2 # Copyright (C) 2005-2006, The LyX team.
3 # This file is distributed under the same license as the LyX package.
4 # Gürer Özen <gurer@pardus.org.tr>, 2005-2006.
8 "Project-Id-Version: LyX 1.3.6\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2008-10-01 23:58+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2006-07-01 11:06+0200\n"
12 "Last-Translator: Gürer Özen <gurer@pardus.org.tr>\n"
13 "Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-9\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
22 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
23 msgid "Version goes here"
26 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
30 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:198
31 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
35 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
36 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
37 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
38 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
39 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:625 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
40 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:214
41 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:150
42 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:71
43 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:102
44 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:97
45 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:207 src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
46 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:28
47 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
48 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:141 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:59
49 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
53 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
54 msgid "LyX: Enter text"
57 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
61 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
62 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
63 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
64 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
65 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:438
66 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:90
67 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:605 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
68 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:191
69 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:140
70 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82
71 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:623
72 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
73 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
74 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:77
75 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
76 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
77 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
78 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
82 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
83 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:461
84 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
85 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:643 src/Buffer.cpp:833
86 #: src/Buffer.cpp:2534 src/Buffer.cpp:2558 src/Buffer.cpp:2593
87 #: src/LyXFunc.cpp:683 src/LyXFunc.cpp:821 src/LyXFunc.cpp:999
88 #: src/LyXVC.cpp:181 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208
89 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1278
90 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
91 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1506
92 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1684 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1729
93 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1782 src/insets/InsetBibtex.cpp:143
97 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
98 msgid "The bibliography key"
99 msgstr "Kaynakça anahtarý"
101 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
102 msgid "The label as it appears in the document"
103 msgstr "Belgede gözükecek etiket"
105 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:39
106 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:142
110 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
114 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:25
115 msgid "Citation Style"
116 msgstr "Referans &stili"
118 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:37
119 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
120 msgstr "Siyasal bilgiler için Jurabib stilleri kullan"
122 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
126 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:47
127 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
128 msgstr "Doða bilimleri için natbib stilleri kullan"
130 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
134 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:57
135 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
136 msgstr "BibTeX'in öntanýmlý sayýsal stillerini kullan"
138 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
139 msgid "&Default (numerical)"
140 msgstr "&Öntanýmlý (sayýsal)"
142 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:78
143 msgid "Natbib &style:"
144 msgstr "Natbib st&ili:"
146 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:121
147 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
148 msgstr "Kaynakçanýzý bölümlere ayýrmak istiyorsanýz bunu seçin"
150 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:124
151 msgid "S&ectioned bibliography"
152 msgstr "&Bölümlü kaynakça"
154 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
155 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
156 msgstr "LyX: BibTeX Veritabaný Ekle"
158 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
159 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
160 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:550
164 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
165 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92
166 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92
167 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65 src/LyXFunc.cpp:791
168 #: src/buffer_funcs.cpp:104 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:231
172 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
173 msgid "Enter BibTeX database name"
174 msgstr "BibTeX veritabaný adý girin"
176 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
177 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:78
178 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
179 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:329 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:56
180 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
184 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
185 msgid "Add bibliography to the table of contents"
186 msgstr "Ýçindekilere kaynakça ekleyin"
188 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
189 msgid "Add bibliography to &TOC"
190 msgstr "&Ýçindekilere kaynakça ekle"
192 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
193 msgid "This bibliography section contains..."
194 msgstr "Bu kaynakça bölümünün içeriði..."
196 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
198 msgstr "Ýçin&dekiler:"
200 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69 src/insets/InsetBibtex.cpp:207
201 msgid "all cited references"
202 msgstr "tüm alýntýlanmýþ referanslar"
204 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:317
205 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:205
206 msgid "all uncited references"
207 msgstr "tüm alýntýlanmamýþ referanslar"
209 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79 src/insets/InsetBibtex.cpp:203
210 msgid "all references"
211 msgstr "tüm referanslar"
213 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
214 msgid "Choose a style file"
215 msgstr "Stil dosyasý seç"
217 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
218 msgid "Remove the selected database"
219 msgstr "Seçili veritabanýný çýkarýn"
221 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151
225 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
226 msgid "Add a BibTeX database file"
227 msgstr "Bir BibTeX veritabaný dosyasý ekleyin"
229 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
233 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
234 msgid "BibTeX database to use"
235 msgstr "Kullanýlacak BibTeX veritabaný"
237 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
239 msgstr "&Veritabanlarý"
241 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
242 msgid "The BibTeX style"
243 msgstr "BibTeX stili"
245 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
249 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:262
251 msgid "Move the selected database upwards in the list"
252 msgstr "Seçili veritabanýný çýkarýn"
254 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:597
255 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:108
259 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
261 msgid "Move the selected database downwards in the list"
262 msgstr "Seçili veritabanýný çýkarýn"
264 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:275 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:101
269 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
270 msgid "Check this if the box should break across pages"
273 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
275 msgid "Allow &page breaks"
276 msgstr "sayfa kesimi"
278 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:199
279 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:114
283 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178
284 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
285 msgstr "Ýçeriðin kutudaki yatay hizalamasý"
287 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:65 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:129
288 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
289 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:713
293 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:147
294 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
295 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:714
299 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:134
300 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:152 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
301 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:715
305 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:115
309 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
310 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
311 msgstr "Ýçeriðin kutudaki düþey hizalamasý"
313 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:127
314 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:215
315 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:82
319 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:132
320 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:220
321 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:87
325 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:110 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:137
326 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:225
327 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:92
331 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:145
332 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
333 msgstr "Kutunun düþey hizalamasý (taban çizgisine göre)"
335 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148
339 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158
343 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:171
347 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181
351 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:415
352 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
353 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:42
354 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
355 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
359 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
360 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
361 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:615 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
362 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:204
363 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:633
364 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
365 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
366 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:49
367 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1346
368 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2178
372 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:285 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:463
373 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:204
377 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:301
381 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:317
383 msgstr "&Dekorasyon:"
385 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:437
386 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:217
387 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
391 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:343
393 msgstr "Geniþlik deðeri"
395 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:350 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
397 msgstr "Geniþlik deðeri"
399 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:357
400 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
401 msgstr "Ýç kutu -- sabit geniþlik ve satýr kesmeleri için gerekir"
403 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:361 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
404 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:124
405 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:903 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:922
406 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:970 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
407 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:324
408 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:452 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:88
412 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:366 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:325
413 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:442 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:453
414 #: src/insets/InsetBox.cpp:149
419 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:371 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:443
420 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:454 src/insets/InsetBox.cpp:151
424 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:379
425 msgid "Supported box types"
426 msgstr "Desteklenen kutu tipleri"
428 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
429 msgid "&Available branches:"
430 msgstr "&Mevcut dallar:"
432 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
433 msgid "Select your branch"
434 msgstr "Dalýnýzý seçin"
436 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
437 msgid "Add a new branch to the list"
438 msgstr "Listeye yeni bir dal ekle"
440 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
441 msgid "A&vailable Branches:"
442 msgstr "Mevcut dallar"
444 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
448 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
449 msgid "Remove the selected branch"
450 msgstr "Seçili dalý sil"
452 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
453 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:38
457 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
458 msgid "Toggle the selected branch"
459 msgstr "Seçili dalý aç/kapa"
461 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
462 msgid "(&De)activate"
465 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
466 msgid "Define or change background color"
467 msgstr "Arkaplan rengini deðiþtir"
469 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
470 msgid "Alter Co&lor..."
471 msgstr "&Rengi Deðiþtir..."
473 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
477 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
478 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
482 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
483 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:241
484 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:122
485 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:927
486 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:975 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
487 #: src/Font.cpp:182 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:84
488 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:102 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:118
489 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:131 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:664
490 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:701 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:713
491 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1188
492 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1233
493 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2219 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
494 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
495 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1709
499 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:61
500 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
504 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:61
505 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
509 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:61
510 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
514 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:61
515 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
519 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:61
520 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
524 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:61
525 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
529 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:62
530 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
534 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:62
535 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
539 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:62
540 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
544 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:62
545 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
549 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
551 msgid "&Custom Bullet:"
554 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
555 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:333
559 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
563 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
564 msgid "Go to next change"
565 msgstr "Sonraki deðiþikliðe git"
567 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
569 msgstr "&Sonraki deðiþiklik"
571 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
572 msgid "Accept this change"
573 msgstr "Bu deðiþikliði kabul et"
575 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
579 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
580 msgid "Reject this change"
581 msgstr "Bu deðiþikliði reddet"
583 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
587 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
588 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
592 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
596 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
597 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
601 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
605 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
606 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
608 msgstr "Font serileri"
610 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
611 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
612 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:222 lib/layouts/europecv.layout:118
613 #: lib/layouts/moderncv.layout:114 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1011
614 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1667
618 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
619 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
623 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
624 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
628 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
632 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
636 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
637 msgid "Never Toggled"
640 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
641 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
645 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
646 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
647 msgid "Other font settings"
648 msgstr "Diðer font ayarlarý"
650 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
651 msgid "Always Toggled"
654 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
658 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
659 msgid "toggle font on all of the above"
662 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
664 msgstr "&Hepsini deðiþtir"
666 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
667 msgid "Apply each change automatically"
668 msgstr "Her deðiþikliði otomatik olarak uygula"
670 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
671 msgid "Apply changes immediately"
672 msgstr "Deðiþiklikleri hemen uygula"
674 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
675 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:109
676 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
677 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
678 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
679 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1346
680 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:233
684 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:51
686 msgid "Search Citation"
689 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:66
694 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:79
695 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
698 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
699 msgid "You can also hit Enter in the search box"
702 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
706 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:105
708 msgid "Search Field:"
709 msgstr "Arama hatasý"
711 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:125
712 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:316
715 msgstr "Tüm dosyalar (*)"
717 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:146
718 msgid "Regular E&xpression"
721 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:153
726 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:170
727 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:331
728 msgid "All Entry Types"
731 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:191
733 msgid "Case Se&nsitive"
734 msgstr "Harf &eþitliði"
736 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:211
737 msgid "Search As You &Type"
740 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:221
744 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:244
745 msgid "List all authors"
746 msgstr "Tüm yazarlarý listele"
748 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:247
750 msgid "Full aut&hor list"
751 msgstr "&Tüm yazar listesi"
753 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:254
754 msgid "Force upper case in citation"
755 msgstr "Alýntýda büyük harfler kullan"
757 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:257
759 msgid "Force u&pper case"
760 msgstr "&Büyük harfler"
762 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:295
764 msgid "Citation st&yle:"
765 msgstr "&Alýntý stili:"
767 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:305
768 msgid "Text &before:"
769 msgstr "&Öncü metin:"
771 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:341
772 msgid "Natbib citation style to use"
773 msgstr "Kullanýlacak Natbib alýntý stili"
775 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:366
776 msgid "Text to place before citation"
777 msgstr "Alýntýdan önce konacak metin"
779 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:373
782 msgstr "&Artçý metin:"
784 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
785 msgid "Text to place after citation"
786 msgstr "Alýntýdan sonra konacak metin"
788 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:451
793 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:489
795 msgid "A&vailable Citations:"
796 msgstr "Mevcut etiketler"
798 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:512
800 msgid "&Selected Citations:"
803 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:547
804 msgid "The Enter key works, too"
807 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:560
808 msgid "The delete key works, too"
811 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:563
815 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:594
817 msgid "Move the selected citation up (try Ctrl-Up)"
818 msgstr "Seçili alýntýyý üste al"
820 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:618
822 msgid "Move the selected citation down (try Ctrl-Down)"
823 msgstr "Seçili alýntýyý aþaðý al"
825 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:621
829 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:135
830 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:275
835 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:157
836 msgid "Match delimiter types"
837 msgstr "Ayraç tiplerini eþle"
839 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:160
840 msgid "&Keep matched"
843 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:184
847 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:252
848 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
849 msgid "Insert the delimiters"
852 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:255
856 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
857 msgid "Reset to the default settings for the document class"
858 msgstr "Belge sýnýfýnýn öntanýmlý deðerlerine çevir"
860 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
861 msgid "Use Class Defaults"
862 msgstr "Sýnýf öntanýmlýlarý"
864 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
865 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
866 msgstr "Ayarlarý LyX'in öntanýmlý belge ayarlarý olarak kaydet"
868 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
869 msgid "Save as Document Defaults"
870 msgstr "Belge öntanýmlarýna kaydet"
872 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
876 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
877 msgid "Show ERT button only"
880 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
884 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
885 msgid "Show ERT contents"
888 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
892 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:43
897 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:62
898 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:80 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
902 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:65
903 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:353
904 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
908 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
909 msgid "Select a file"
910 msgstr "Bir dosya seçin"
912 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:85
916 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:92
921 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:129
922 msgid "Available templates"
923 msgstr "Mevcut þablonlar"
925 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:148
926 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:549
928 msgid "LaTe&X and LyX options"
929 msgstr "LaTe&X seçenekleri:"
931 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:154
933 msgid "LaTeX Options"
934 msgstr "LaTe&X seçenekleri:"
936 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:172
940 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:185
944 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:209
946 msgstr "LyX içinde &göster"
948 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:221
949 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
950 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:676
951 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:683
952 msgid "Percentage to scale by in LyX"
953 msgstr "LYX içindeki ölçekleme"
955 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:224
956 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:686
957 msgid "Sca&le on Screen (%):"
958 msgstr "&Ekranda ölçekle (%):"
960 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:288
962 msgid "Si&ze and Rotation"
965 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300
969 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:345
970 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:375
971 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:327
972 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:334
973 msgid "Angle to rotate image by"
974 msgstr "Resmin döndürüleceði açý"
976 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:355
977 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:368
978 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:301
979 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:308
980 msgid "The origin of the rotation"
981 msgstr "Dönüþün merkez noktasý"
983 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:358
988 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:378
992 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:393
996 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:417
997 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:220
998 msgid "Height of image in output"
999 msgstr "Resmin çýktýdaki boyu"
1001 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:427
1002 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:188
1003 msgid "Width of image in output"
1004 msgstr "Resmin çýktýdaki geniþliði"
1006 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:450
1007 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1008 msgstr "Oraný en büyük boyutla uyumlu tut"
1010 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:453
1011 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1012 msgid "&Maintain aspect ratio"
1013 msgstr "Orantýyý &koru"
1015 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:476
1019 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:491
1020 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:404
1021 msgid "Clip to bounding box values"
1022 msgstr "Çevre kutusuna sýnýrla"
1024 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:494
1025 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1026 msgid "Clip to &bounding box"
1027 msgstr "&Çevre kutusuna sýnýrla"
1029 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:501
1030 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:438
1031 msgid "&Left bottom:"
1034 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:514
1038 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:521
1039 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:476
1043 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:531
1044 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1045 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1046 msgstr "Sýnýr deðerlerini (EPS) dosyasýndan al"
1048 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:534
1049 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:533
1050 msgid "&Get from File"
1051 msgstr "&Dosyadan al"
1053 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:564
1057 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1058 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1062 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:25
1063 msgid "Use &default placement"
1064 msgstr "Öntanýmlý yerleþim"
1066 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:32
1067 msgid "Advanced Placement Options"
1068 msgstr "Ýleri Yerleþtirme Seçenekleri"
1070 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:44
1071 msgid "&Top of page"
1072 msgstr "Sayfanýn üstü"
1074 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:51
1075 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1076 msgstr "LaTeX kurallarýný boþver"
1078 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:58
1079 msgid "Here de&finitely"
1080 msgstr "&Kesinlikle buraya"
1082 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:65
1083 msgid "&Here if possible"
1084 msgstr "&Mümkünse buraya"
1086 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:72
1087 msgid "&Page of floats"
1088 msgstr "Yüzenli sayfalar"
1090 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:79
1091 msgid "&Bottom of page"
1092 msgstr "Sayfanýn altý"
1094 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:102
1095 msgid "&Span columns"
1096 msgstr "Sütunlara yayýl"
1098 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:109
1099 msgid "&Rotate sideways"
1100 msgstr "Yanlamasýna çevir"
1102 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1107 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:41
1112 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:51
1113 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1116 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:71
1117 msgid "Use old style instead of lining figures"
1120 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:74
1121 msgid "Use &Old Style Figures"
1122 msgstr "&Eski stil figürleri kullan"
1124 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:81
1125 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1128 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:84
1129 msgid "Use true S&mall Caps"
1130 msgstr "Küçük baþlýklar kullan"
1132 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:91
1134 msgid "Select the default family for the document"
1135 msgstr "Belge sýnýfýnýn öntanýmlý deðerlerine çevir"
1137 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:98
1139 msgstr "&Taban Boyut:"
1141 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:115
1142 msgid "&Default Family:"
1143 msgstr "&Öntanýmlý Aile:"
1145 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:138
1146 msgid "&Sans Serif:"
1147 msgstr "Sa&ns Serif:"
1149 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:148
1150 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1153 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:155
1155 msgstr "Ö&lçek (%):"
1157 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:165
1158 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1161 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:178
1162 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
1166 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:188
1167 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1170 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:195
1171 msgid "&Typewriter:"
1174 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:205
1175 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1178 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:212
1180 msgstr "&Ölçek (%):"
1182 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:222
1183 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1186 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:136
1190 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:148
1191 msgid "Select an image file"
1192 msgstr "Bir resim dosyasý seçin"
1194 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:158
1196 msgstr "Çýktý Boyutu"
1198 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:230
1199 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1202 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:233
1204 msgid "Set &height:"
1205 msgstr "&Baþlýk boyu:"
1207 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1208 msgid "&Scale Graphics (%):"
1209 msgstr "&Grafikleri Ölçekle (%):"
1211 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1212 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1215 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:253
1220 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1221 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1224 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1225 msgid "Rotate Graphics"
1226 msgstr "Grafikleri Döndür"
1228 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:291
1229 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1232 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:294
1234 msgid "Ro&tate after scaling"
1235 msgstr "Tabloyu çevir"
1237 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:311
1241 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:337
1242 msgid "A&ngle (Degrees):"
1243 msgstr "A&çý (Derece):"
1245 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:350
1246 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:363
1247 msgid "File name of image"
1248 msgstr "Resmin dosya adý"
1250 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:379
1254 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:486
1255 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:493
1259 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:500
1260 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:507
1264 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:555
1265 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:574
1266 msgid "Additional LaTeX options"
1267 msgstr "Ek LaTeX seçenekleri"
1269 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:558
1270 msgid "LaTeX &options:"
1271 msgstr "LaTe&X seçenekleri:"
1273 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:581
1275 msgstr "Taslak modu"
1277 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:584
1279 msgstr "&Taslak modu"
1281 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:591
1282 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1283 msgstr "LaTeX'e aktarmadan önce resmin sýkýþtýrmasýný açma"
1285 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:594
1286 msgid "Don't un&zip on export"
1289 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604
1291 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1292 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1295 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:607
1297 msgid "Sho&w in LyX"
1298 msgstr "LyX içinde göster"
1300 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:644
1301 msgid "&Initialize Group Name:"
1304 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:660
1305 msgid "Group Name to be set up from the current parameters"
1308 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1309 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1312 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1313 msgid "..............."
1316 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1320 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1321 msgid "<-----------"
1324 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1325 msgid "----------->"
1328 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1329 msgid "\\-----v-----/"
1332 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1333 msgid "/-----^-----\\"
1336 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:71
1338 msgstr "&Boþluklar:"
1340 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:127
1341 msgid "Supported spacing types"
1342 msgstr "Desteklenen boþluk tipleri"
1344 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:84
1346 msgid "Inter-word space"
1347 msgstr "Sözcük Arasý Boþluk|ö"
1349 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:89
1352 msgstr "Ýnce boþluk\t\\,"
1354 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:94
1356 msgid "Negative thin space"
1357 msgstr "Negatif boþluk\t\\!"
1359 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:99
1360 msgid "Half Quad (0.5 em)"
1363 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:104
1367 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:109
1369 msgid "Double Quad (2 em)"
1372 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:114 src/insets/InsetSpace.cpp:94
1374 msgid "Horizontal Fill"
1375 msgstr "Yatay hizalama|Y"
1377 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:119
1378 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:261
1379 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:913 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:932
1380 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:980 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:156
1381 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:611
1382 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:714
1386 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:127 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:117
1390 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:140 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
1391 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1394 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:150
1396 msgid "&Fill Pattern:"
1399 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:94
1403 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:104
1404 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1407 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:28
1409 msgid "Specify the link target"
1410 msgstr "Öntanýmlý kaðýt boyunu belirleyin."
1412 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:31
1416 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:43
1417 msgid "Link to the web or to every other target"
1420 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:46
1424 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:53
1426 msgid "Link to an email address"
1427 msgstr "Eposta adresiniz"
1429 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:56
1434 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:63
1436 msgid "Link to a file"
1437 msgstr "Dosyaya yazdýr"
1439 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:66
1444 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:76
1445 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:205
1446 #: lib/layouts/amsdefs.inc:158 lib/layouts/stdinsets.inc:248
1447 #: lib/layouts/stdinsets.inc:253 lib/layouts/minimalistic.module:34
1448 #: lib/layouts/minimalistic.module:39 lib/ui/stdmenus.inc:340
1452 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:83
1453 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:103
1454 msgid "Name associated with the URL"
1455 msgstr "URL ye ait isim"
1457 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:93
1462 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:106
1463 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:116
1467 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1469 msgid "Listing Parameters"
1470 msgstr "Eksik parametre"
1472 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:538
1473 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:127
1474 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1477 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:541
1478 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:130
1479 msgid "&Bypass validation"
1482 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1487 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1492 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1493 msgid "Mo&re parameters"
1496 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1497 msgid "Underline spaces in generated output"
1498 msgstr "Oluþturulan çýktýda boþluklarýn altýný çiz"
1500 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1501 msgid "&Mark spaces in output"
1502 msgstr "Çýktýda boþluklarý iþaretle"
1504 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1505 msgid "Show LaTeX preview"
1506 msgstr "LaTeX önizlemesi göster"
1508 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1509 msgid "&Show preview"
1510 msgstr "&Önizlemeyi göster"
1512 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:269
1513 msgid "File name to include"
1514 msgstr "Ýçerilecek dosya adý"
1516 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:276
1517 msgid "&Include Type:"
1518 msgstr "&Ekleme Tipi:"
1520 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 src/insets/InsetInclude.cpp:334
1524 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetInclude.cpp:325
1528 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:297 lib/layouts/manpage.layout:121
1530 msgstr "Olduðu gibi"
1532 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/insets/InsetInclude.cpp:925
1533 #: src/insets/InsetInclude.cpp:931
1535 msgid "Program Listing"
1536 msgstr "Program açýlýþý"
1538 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:336
1540 msgid "Edit the file"
1541 msgstr "Dosyayý yükle"
1543 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:339
1547 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
1549 msgid "Information Type:"
1550 msgstr "TeX Bilgisi"
1552 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
1554 msgid "Information Name:"
1555 msgstr "TeX Bilgisi"
1557 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:64
1562 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:25
1563 msgid "Select if the current document is included to a master file"
1566 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:31
1568 msgid "Select de&fault master document"
1569 msgstr "Belge sýnýfýnýn öntanýmlý deðerlerine çevir"
1571 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:46
1576 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:63
1578 msgid "Enter the name of the default master document"
1579 msgstr "Öntanýmlý yazýcý adý"
1581 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73
1586 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:115
1591 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:129
1592 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
1593 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
1597 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:143
1602 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:153
1605 msgstr "Mevcut dallar"
1607 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:186
1609 msgid "&Postscript driver:"
1610 msgstr "Postscript &sürücüsü:"
1612 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:199
1614 msgstr "Seçe&nekler:"
1616 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:217
1617 msgid "Click to select a local document class definition file"
1620 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:220
1622 msgid "&Local Layout..."
1623 msgstr "Metin Yerleþimi"
1625 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:227
1626 msgid "Document &class:"
1627 msgstr "Belge &sýnýfý:"
1629 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
1634 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
1636 msgid "Language &Default"
1639 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
1644 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
1645 msgid "&Quote Style:"
1646 msgstr "&Týrnak biçimi:"
1648 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16 src/insets/InsetCaption.cpp:299
1649 #: src/insets/InsetListings.cpp:402 src/insets/InsetListings.cpp:404
1654 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:41
1656 msgid "&Main Settings"
1657 msgstr "Dal Ayarlarý"
1659 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:53
1664 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:65
1665 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
1668 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:72
1670 msgid "Check for floating listings"
1671 msgstr "Diðer font ayarlarý"
1673 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:75
1678 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:82
1679 msgid "Check for inline listings"
1682 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:85
1684 msgid "&Inline listing"
1685 msgstr "Satýr &aralýðý:"
1687 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
1691 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
1693 msgid "Line numbering"
1694 msgstr "&Numaralama"
1696 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:120
1697 msgid "On which side should line numbers be printed?"
1700 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
1702 msgid "Choose the font size for line numbers"
1703 msgstr "Stil dosyasý seç"
1705 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:164
1710 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:180
1715 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:193
1716 msgid "Difference between two numbered lines"
1719 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:209
1724 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:234
1725 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
1728 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:241
1733 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:251
1738 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:261
1739 msgid "Select the programming language"
1742 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
1747 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:283
1750 msgstr "matematik çizgisi"
1752 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:296
1753 msgid "The last line to be printed"
1756 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:309
1757 msgid "The first line to be printed"
1760 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:322
1762 msgid "Fi&rst line:"
1763 msgstr "matematik çizgisi"
1765 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:343
1766 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:298
1770 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:358
1775 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:377
1776 msgid "The content's base font size"
1779 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:393
1781 msgid "Font Famil&y:"
1782 msgstr "Font ailesi"
1784 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:412
1785 msgid "The content's base font style"
1788 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:428
1789 msgid "Break lines longer than the linewidth"
1792 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:431
1794 msgid "&Break long lines"
1795 msgstr "U&zun tablo kullan"
1797 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:441
1798 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
1801 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1803 msgid "S&pace as symbol"
1804 msgstr "Bir sembol sayfasý seçin"
1806 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:454
1807 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
1810 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:457
1811 msgid "Space i&n string as symbol"
1814 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:467
1816 msgid "Tabulator size"
1819 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:480
1821 msgid "Use extended character table"
1822 msgstr "Bilinmeyen karakter stili"
1824 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:483
1826 msgid "&Extended character table"
1827 msgstr "Bilinmeyen karakter stili"
1829 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:508
1834 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:526
1836 msgid "More Parameters"
1837 msgstr "Eksik parametre"
1839 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:564
1840 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151
1841 msgid "Feedback window"
1844 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:584
1845 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
1848 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:31
1849 msgid "Copy to Clip&board"
1852 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61
1853 msgid "Update the display"
1854 msgstr "Görüntüyü güncelle"
1856 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
1857 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1861 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
1862 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
1863 msgstr "Belge sýnýfýnýn öntanýmlý kenar boþluklarýný kullan"
1865 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
1866 msgid "&Default Margins"
1867 msgstr "&Öntanýmlý Kenar Boþluklarý"
1869 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
1873 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
1877 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
1881 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
1885 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
1887 msgstr "Ba&þlýk arasý:"
1889 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
1890 msgid "Head &height:"
1891 msgstr "&Baþlýk boyu:"
1893 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
1897 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
1899 msgid "&Column Sep:"
1902 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:36
1903 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:49
1904 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
1905 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
1906 msgid "Number of rows"
1907 msgstr "Satýr sayýsý"
1909 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
1910 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
1914 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:65
1915 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:78
1916 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
1917 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
1918 msgid "Number of columns"
1919 msgstr "Sütun sayýsý"
1921 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
1922 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
1926 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:136
1927 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1928 msgstr "Tabloyu istediðiniz boyuta ayarlayýn"
1930 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
1931 msgid "Vertical alignment"
1932 msgstr "Yatay hizalama"
1934 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:233
1938 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:254
1939 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1940 msgstr "Sütun baþýna yatay hizalama (l,c,r)"
1942 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:261
1943 msgid "&Horizontal:"
1946 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:25
1947 msgid "&Use AMS math package automatically"
1948 msgstr "&AMS matematik paketini otomatik kullan"
1950 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
1951 msgid "Use AMS &math package"
1952 msgstr "AMS &matematik paketini kullan"
1954 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
1955 msgid "Use esint package &automatically"
1956 msgstr "&esint paketini otomatik kullan"
1958 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:52
1959 msgid "Use &esint package"
1960 msgstr "&esint matematik paketini kullan"
1962 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
1966 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
1967 msgid "&Description:"
1970 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
1974 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48
1978 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
1979 msgid "LyX internal only"
1980 msgstr "Yalnýzca LyX içinde"
1982 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
1986 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
1987 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1988 msgstr "LaTeX/Docbook'a aktar ama yazdýrma"
1990 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
1994 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
1995 msgid "Print as grey text"
1996 msgstr "Gri metin olarak yazdýr"
1998 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2002 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2003 msgid "&List in Table of Contents"
2004 msgstr "Ýçindekilerde Listele"
2006 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2008 msgstr "&Numaralama"
2010 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:33
2011 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1009
2013 msgstr "Sayfa Yerleþimi"
2015 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:68
2017 msgid "Paper Format"
2018 msgstr "Tarih biçimi"
2020 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:103
2021 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2022 msgstr "Belli bir kaðýt boyu seçin, yada \"Özel\" ile kendiniz belirleyin"
2024 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:121
2025 msgid "Style used for the page header and footer"
2026 msgstr "Sayfa baþlýk ve altlýðýnda kullanýlacak stil"
2028 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
2030 msgid "Headings &style:"
2031 msgstr "Sayfa st&ili:"
2033 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:138
2037 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
2041 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:191
2042 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:92
2043 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:129
2047 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:227
2049 msgid "&Orientation:"
2052 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:253
2053 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2054 msgstr "Sayfayý iki yüzlü yazdýrma için yerleþtir"
2056 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:256
2057 msgid "&Two-sided document"
2058 msgstr "Ýki y&üzlü belge"
2060 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2061 msgid "I&mmediate Apply"
2064 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:129
2065 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
2068 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:132
2070 msgid "Paragraph's &Default"
2071 msgstr "Öntanýmlý yerleþim"
2073 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:139
2076 msgstr "Saða dayalý"
2078 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
2083 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
2086 msgstr "Sola dayalý"
2088 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:160
2093 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:170
2095 msgid "&Indent Paragraph"
2096 msgstr "Paragrafý &girintile"
2098 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:180
2100 msgstr "Etiket Geniþliði"
2102 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:195
2103 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:202
2104 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2105 msgstr "Bu metin paragraf etiketinin geniþliðini tanýmlar"
2107 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:205
2109 msgid "Lo&ngest label"
2110 msgstr "&En uzun etiket"
2112 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:218
2114 msgid "Line &spacing"
2115 msgstr "Satýr &aralýðý:"
2117 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:246 src/Text.cpp:1378
2118 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:605
2122 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251
2126 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:256 src/Text.cpp:1384
2127 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:609
2131 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2132 msgid "&Use hyperref support"
2135 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
2140 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
2142 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2145 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
2147 msgid "Automatically fi&ll header"
2148 msgstr "Yazarýn Epostasý"
2150 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
2151 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2154 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
2155 msgid "Load in &fullscreen mode"
2158 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
2160 msgid "Header Information"
2161 msgstr "TeX Bilgisi"
2163 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
2168 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
2173 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
2178 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
2183 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
2186 msgstr "&Baðlantý oluþtur"
2188 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
2189 msgid "Allows link text to break across lines."
2192 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
2194 msgid "B&reak links over lines"
2195 msgstr "U&zun tablo kullan"
2197 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
2199 msgid "No &frames around links"
2200 msgstr "Çerçeve yok"
2202 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
2204 msgid "C&olor links"
2207 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
2208 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:259
2209 msgid "Adds \"backlink\" text to the end of each item in the bibliography"
2212 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
2213 msgid "B&ibliographical backreferences"
2216 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:262
2217 msgid "Backreference by pa&ge number"
2220 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:285
2223 msgstr "Yerimleri|Y"
2225 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:297
2227 msgid "G&enerate Bookmarks"
2228 msgstr "Yerimlerini Sil|S"
2230 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:318
2232 msgid "&Numbered bookmarks"
2233 msgstr "Numaralý liste"
2235 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:343
2237 msgid "Number of levels"
2238 msgstr "Kopya sayýsý"
2240 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:352
2242 msgid "&Open bookmarks"
2243 msgstr "Yerimi 5 Ýþaretle"
2245 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:392
2247 msgid "Additional o&ptions"
2248 msgstr "Ek LaTeX seçenekleri"
2250 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:421
2251 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2254 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50
2256 msgstr "&Deðiþtir..."
2258 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
2263 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
2265 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
2269 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
2271 msgid "Automatic in&line completion"
2272 msgstr "Satýr &aralýðý:"
2274 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
2275 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
2278 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
2280 msgid "Automatic p&opup"
2281 msgstr "Yazarýn Epostasý"
2283 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:63
2288 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:78
2290 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
2294 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:81
2296 msgid "Automatic &inline completion"
2297 msgstr "Satýr &aralýðý:"
2299 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
2300 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
2303 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:91
2305 msgid "Automatic &popup"
2306 msgstr "Yazarýn Epostasý"
2308 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
2310 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
2314 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:101
2315 msgid "Cursor i&ndicator"
2318 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:111
2319 #: lib/layouts/hollywood.layout:280
2323 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:134
2325 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
2326 "if it is available."
2329 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:147
2331 msgid "s inline completion dela&y"
2332 msgstr "Satýr &aralýðý:"
2334 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:180
2336 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
2337 "if it is available."
2340 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:193
2341 msgid "s popup d&elay"
2344 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:218
2346 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
2347 "It will be shown right away."
2350 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:221
2351 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
2354 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
2355 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
2358 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:231
2359 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
2362 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
2366 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
2367 msgid "E&xtra flag:"
2368 msgstr "&Ekstra bayrak:"
2370 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
2372 msgid "&From format:"
2375 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
2378 msgstr "Tarih &biçimi:"
2380 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
2381 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
2385 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
2386 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
2387 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2268 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2332
2392 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
2394 msgid "Converter Defi&nitions"
2397 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
2399 msgid "Converter File Cache"
2400 msgstr "Dosya Ekle..."
2402 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
2405 msgstr "&Uzun tablo"
2407 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
2409 msgid "&Maximum Age (in days):"
2412 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:33
2413 msgid "&Date format:"
2414 msgstr "Tarih &biçimi:"
2416 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:43
2417 msgid "Date format for strftime output"
2418 msgstr "strftime çýktýsý için tarih biçimi"
2420 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:19
2422 msgid "Display &Graphics"
2423 msgstr "&Grafik gösterimi:"
2425 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:39
2427 msgid "Instant &Preview:"
2428 msgstr "&Anýnda önizleme"
2430 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:50 src/Font.cpp:66
2434 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:55
2439 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:60 src/Font.cpp:66
2443 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:33 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:221
2448 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
2449 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2450 msgstr "Ýmleç kaydýrma çubuðunu &izler"
2452 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
2454 msgid "Sort &environments alphabetically"
2455 msgstr "Etiketleri alfabetik sýrala"
2457 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:65
2458 msgid "&Group environments by their category"
2461 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:73
2462 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
2465 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:78
2466 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
2469 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:83
2470 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
2473 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:94
2477 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:112
2478 msgid "&Limit text width"
2481 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:143
2482 msgid "Screen us&ed (pixels):"
2485 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:169
2487 msgid "Hide tabba&r"
2490 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:176
2492 msgid "Hide scr&ollbar"
2493 msgstr "&Hepsini deðiþtir"
2495 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:191
2497 msgid "&Hide toolbars"
2498 msgstr "&Hepsini deðiþtir"
2500 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:31
2505 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:51
2507 msgid "S&hort Name:"
2510 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:85
2511 msgid "Vector graphi&cs format"
2512 msgstr "&Vektör grafik biçimi"
2514 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:102
2515 msgid "&Document format"
2516 msgstr "&Belge biçimi"
2518 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:109
2522 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:122
2526 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
2530 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
2534 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168
2539 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
2543 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
2547 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
2548 msgid "Your E-mail address"
2549 msgstr "Eposta adresiniz"
2551 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:25
2555 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:43
2556 msgid "Use &keyboard map"
2557 msgstr "&Klavye haritasý kullan"
2559 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:56
2563 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:76
2564 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
2565 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:57
2569 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:89
2573 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:109
2577 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:122
2582 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:140
2583 msgid "&Wheel scrolling speed:"
2586 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:150
2588 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
2589 "speed it up, low values slow it down."
2592 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:19
2594 msgid "&User Interface language:"
2595 msgstr "Arabirim dosyasý:"
2597 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:29
2598 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:49
2600 msgid "Select the default language of your documents"
2601 msgstr "Belge sýnýfýnýn öntanýmlý deðerlerine çevir"
2603 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:39
2604 msgid "&Default language:"
2605 msgstr "&Öntanýmlý dil:"
2607 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:59
2608 msgid "Language pac&kage:"
2609 msgstr "Dil &paketi:"
2611 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:69
2612 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
2615 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:76
2616 msgid "Command s&tart:"
2617 msgstr "&Baþla komutu:"
2619 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:86
2620 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
2623 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:93
2624 msgid "Command e&nd:"
2625 msgstr "Biti&þ komutu:"
2627 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:103
2628 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
2631 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:110
2632 msgid "Use the babel package for multilingual support"
2635 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:113
2637 msgstr "Babe&l kullan"
2639 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:120
2641 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
2642 "the language package)"
2645 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:123
2649 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:130
2651 "If checked, the document language is not explicitely set by a language "
2655 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:133
2657 msgstr "&Otomatik baþlama"
2659 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:140
2661 "If checked, the document language is not explicitely closed by a language "
2665 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:143
2667 msgstr "Oto&matik bitiþ"
2669 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:150
2670 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
2673 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:153
2674 msgid "Mark &foreign languages"
2675 msgstr "&Yabancý dilleri iþaretle"
2677 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:179
2679 msgid "Right-to-left language support"
2680 msgstr "&Saðdan sola dil desteði"
2682 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:197 src/LyXRC.cpp:2760
2684 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
2687 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:200
2688 msgid "Enable &RTL support"
2691 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:228
2693 msgid "Cursor movement:"
2696 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:238
2701 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:248
2705 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:25
2707 msgid "&Nomenclature command:"
2710 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:35
2711 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
2714 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:42
2716 msgid "&Index command:"
2717 msgstr "Sonraki komut"
2719 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:52
2720 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2723 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:59
2724 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2727 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:66
2729 msgid "&DVI viewer paper size options:"
2730 msgstr "DVI görüntüleyici kaðýt boyu seçenekleri:"
2732 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:82
2734 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
2735 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
2736 "rather than the Cygwin teTeX."
2739 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:88
2740 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
2741 msgstr "LaTeX dosyalarýnda &Windows stili dosya yollarý kullan"
2743 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:95
2744 msgid "Set class options to default on class change"
2745 msgstr "Sýnýf deðiþtiðinde ayarlarý öntanýmlý yap"
2747 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98
2748 msgid "&Reset class options when document class changes"
2749 msgstr "Belge sýnýfý &deðiþince seçenekleri sýfýrla"
2751 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
2752 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:715
2756 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:132
2757 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:716
2761 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
2762 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:717
2763 msgid "US executive"
2764 msgstr "US executive"
2766 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:142
2767 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:718
2771 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:147
2772 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:719
2776 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152
2777 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:720
2781 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:157
2782 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:723
2786 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:184
2787 msgid "BibTeX command and options"
2788 msgstr "BibTeX komut ve seçenekleri"
2790 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:191
2791 msgid "Chec&kTeX command:"
2792 msgstr "Chec&kTeX komutu:"
2794 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:201
2795 msgid "&BibTeX command:"
2796 msgstr "&BibTeX komutu:"
2798 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:211
2799 msgid "CheckTeX start options and flags"
2800 msgstr "CheckTeX baþlatma seçenekleri"
2802 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:218
2803 msgid "Te&X encoding:"
2804 msgstr "Te&X kodlamasý:"
2806 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:228
2807 msgid "Default paper si&ze:"
2808 msgstr "Öntanýmlý sayfa &boyu:"
2810 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:19
2811 msgid "&Working directory:"
2812 msgstr "&Çalýþma dizini:"
2814 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:32
2815 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:55
2816 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:78
2817 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:101
2818 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:124
2819 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:147
2823 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:42
2824 msgid "&Document templates:"
2825 msgstr "&Belge þablonlarý:"
2827 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:65
2829 msgid "&Example files:"
2832 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:88
2833 msgid "&Backup directory:"
2834 msgstr "&Yedek dizini:"
2836 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:111
2837 msgid "Ly&XServer pipe:"
2840 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:134
2841 msgid "&Temporary directory:"
2842 msgstr "&Geçici dizin:"
2844 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:157
2845 msgid "&PATH prefix:"
2848 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57 src/LyXRC.cpp:2442
2850 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2851 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2852 "paragraphs are separated by a blank line."
2855 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:67
2856 msgid "Output &line length:"
2857 msgstr "Çýktý satýr &boyu:"
2859 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:77
2860 msgid "&roff command:"
2861 msgstr "&roff komutu:"
2863 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:87
2864 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2865 msgstr "Düz metin çýktýda tablolarý oluþturacak harici uygulama"
2867 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
2869 msgid "Printer Command Options"
2870 msgstr "Komut Seçenekleri"
2872 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
2873 msgid "Extension to be used when printing to file."
2876 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
2877 msgid "File ex&tension:"
2880 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
2882 msgid "Option used to print to a file."
2883 msgstr "Çýktýyý dosyaya gönder"
2885 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
2887 msgid "Print to &file:"
2888 msgstr "Dosyaya yazdýr"
2890 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
2891 msgid "Option used to print to non-default printer."
2894 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
2896 msgid "Set p&rinter:"
2899 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
2900 msgid "Option used with spool command to set printer."
2903 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
2905 msgid "Spool pr&inter:"
2908 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
2910 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
2914 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
2915 msgid "Spool &command:"
2918 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
2920 msgid "Option used to reverse page order."
2921 msgstr "Sayfalarý ters sýrada yazdýr"
2923 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
2925 msgid "Re&verse pages:"
2928 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
2932 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
2934 msgid "Number of Co&pies:"
2935 msgstr "Kopya sayýsý"
2937 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
2939 msgid "Option used to set number of copies."
2940 msgstr "Kaç kopya basýlacaðýný belirleme seçeneði."
2942 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
2944 msgid "Option used to print a range of pages."
2945 msgstr "Yalnýzca tek sayfalarý basma seçeneði."
2947 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
2951 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
2952 msgid "Pa&ge range:"
2953 msgstr "Sayfa &aralýðý:"
2955 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
2956 msgid "Option used to collate multiple copies."
2959 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
2961 msgstr "&Tek sayfalar:"
2963 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
2964 msgid "&Even pages:"
2965 msgstr "&Çift seçenekler:"
2967 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
2968 msgid "Paper t&ype:"
2969 msgstr "&Kaðýt tipi:"
2971 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
2972 msgid "Paper si&ze:"
2973 msgstr "Kaðýt &boyu:"
2975 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
2976 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
2979 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
2980 msgid "E&xtra options:"
2981 msgstr "&Baþka seçenekler:"
2983 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
2985 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
2986 msgstr "Çýktýyý belirtilen yazýcýya gönder"
2988 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
2990 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
2991 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
2995 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
2997 msgid "Adapt output to printer"
2998 msgstr "Çýktýyý yazýcýya gönder"
3000 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
3001 msgid "Name of the default printer"
3002 msgstr "Öntanýmlý yazýcý adý"
3004 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
3006 msgid "Default &printer:"
3007 msgstr "Öntanýmlý sayfa &boyu:"
3009 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
3010 msgid "Printer co&mmand:"
3011 msgstr "Yazýcý &komutu:"
3013 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
3014 msgid "Sa&ns Serif:"
3015 msgstr "Sa&ns Serif:"
3017 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
3018 msgid "T&ypewriter:"
3021 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
3022 msgid "Screen &DPI:"
3025 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:186
3029 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:223
3031 msgstr "Font Boylarý"
3033 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:262
3037 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:272
3041 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:285
3045 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:295
3049 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:305
3053 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:315
3057 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:325
3061 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:335
3065 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:345
3069 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:355
3073 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:368
3075 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
3079 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:371
3080 msgid "Use Pixmap Cache to speed up font rendering"
3083 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
3088 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
3092 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
3093 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
3096 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
3097 msgid "Al&ternative language:"
3098 msgstr "Alternatif &dil:"
3100 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
3101 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
3102 msgstr "Öntanýmlýdan farklý bir kiþisel sözlük belirleyin"
3104 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:87
3105 msgid "Personal &dictionary:"
3106 msgstr "&Kiþisel sözlük:"
3108 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:97
3109 msgid "Escape cha&racters:"
3110 msgstr "Kaçýþ &karakterleri"
3112 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
3114 msgid "Spellchec&ker executable:"
3115 msgstr "Yazým &denetleyici"
3117 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
3118 msgid "Override the language used for the spellchecker"
3119 msgstr "Yazým denetleyicinin kullanacaðý dili deðiþtirin"
3121 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
3122 msgid "Use input encod&ing"
3125 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:131
3126 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
3129 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:134
3130 msgid "Accept compound &words"
3131 msgstr "&Bitiþik sözcükleri kabul et"
3133 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:31
3137 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:49
3138 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
3139 msgstr "Ýmleci dosyanýn son kapandýðý andaki yerinde hatýrla"
3141 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:52
3142 msgid "Allow saving/restoring of window layouts and geometries"
3145 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:59
3146 msgid "Restore cursor positions"
3147 msgstr "Ýmleç konumunu hatýrla"
3149 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:66
3150 msgid "Load opened files from last session"
3151 msgstr "Son oturumdaki dosyalarý aç"
3153 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:73
3155 msgid "Clear All Session Information"
3156 msgstr "TeX Bilgisi"
3158 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:83
3162 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:106
3163 msgid "&Maximum last files:"
3166 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:151
3168 msgstr "dakkada bir"
3170 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:168
3172 msgid "B&ackup documents, every"
3173 msgstr "Belgeleri &yedekle "
3175 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:175
3177 msgid "Open documents in &tabs"
3180 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:198
3182 msgid "Automatic help"
3183 msgstr "Yazarýn Epostasý"
3185 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:216
3187 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
3188 "the main work area of an edited document"
3191 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:219
3192 msgid "Enable &tool tips in main work area"
3195 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:229
3199 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:239
3200 msgid "&User interface file:"
3201 msgstr "Arabirim dosyasý:"
3203 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/LyXFunc.cpp:682
3204 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1782
3208 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
3212 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
3213 msgid "Page number to print from"
3214 msgstr "Yazdýrýlacak ilk sayfa"
3216 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
3217 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
3220 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
3221 msgid "Page number to print to"
3222 msgstr "Yazdýrýlacak son sayfa"
3224 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
3225 msgid "Print all pages"
3226 msgstr "Tüm sayfalarý yazdýr"
3228 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
3232 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
3236 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
3237 msgid "Print &odd-numbered pages"
3238 msgstr "Tek sayfalarý bas"
3240 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
3241 msgid "Print &even-numbered pages"
3242 msgstr "Çift sayfalarý bas"
3244 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
3245 msgid "Print in reverse order"
3246 msgstr "Sayfalarý ters sýrada yazdýr"
3248 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
3249 msgid "Re&verse order"
3250 msgstr "Ters sýrayla"
3252 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
3257 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
3258 msgid "Number of copies"
3259 msgstr "Kopya sayýsý"
3261 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
3262 msgid "Collate copies"
3265 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
3269 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
3273 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
3274 msgid "Print Destination"
3275 msgstr "Baský Hedefi"
3277 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
3278 msgid "Send output to the printer"
3279 msgstr "Çýktýyý yazýcýya gönder"
3281 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
3285 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
3286 msgid "Send output to the given printer"
3287 msgstr "Çýktýyý belirtilen yazýcýya gönder"
3289 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
3290 msgid "Send output to a file"
3291 msgstr "Çýktýyý dosyaya gönder"
3293 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:43
3298 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:163
3299 msgid "Cross-reference as it appears in output"
3302 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:167
3306 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:172
3307 msgid "(<reference>)"
3308 msgstr "(<referans>)"
3310 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:177
3314 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:182
3315 msgid "on page <page>"
3318 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:187
3319 msgid "<reference> on page <page>"
3322 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:192
3323 msgid "Formatted reference"
3324 msgstr "Biçimli referans"
3326 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:203
3327 msgid "Sort labels in alphabetical order"
3328 msgstr "Etiketleri alfabetik sýrala"
3330 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
3334 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:229
3335 msgid "Update the label list"
3336 msgstr "Etiket listesini güncelle"
3338 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:247
3339 msgid "Jump to the label"
3340 msgstr "Etikete git"
3342 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:282
3343 msgid "&Go to Label"
3344 msgstr "Etikete &Git"
3346 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
3350 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:68
3351 msgid "Replace &with:"
3354 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:105
3355 msgid "Case &sensitive"
3356 msgstr "Harf &eþitliði"
3358 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:112
3359 msgid "Match whole words onl&y"
3360 msgstr "Yalnýzca &tam sözcükleri"
3362 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:170
3364 msgstr "S&onrakini Bul"
3366 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:183
3367 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
3368 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
3372 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:193
3373 msgid "Replace &All"
3374 msgstr "&Tümünü Deðiþtir"
3376 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:200
3377 msgid "Search &backwards"
3378 msgstr "&Geriye ara"
3380 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
3381 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
3384 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
3385 msgid "&Export formats:"
3386 msgstr "&Aktarma biçimleri:"
3388 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
3392 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
3394 msgid "Edit shortcut"
3397 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
3398 msgid "Enter LyX function or command sequence"
3401 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
3402 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
3405 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
3410 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
3412 msgid "Clear current shortcut"
3413 msgstr "Dizin oluþturulamadý. Çýkýyorum."
3415 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
3416 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
3420 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
3425 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
3428 msgstr "&Fonksiyonlar"
3430 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
3432 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
3433 "the 'Clear' button"
3436 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:35
3437 msgid "Suggestions:"
3440 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:45
3441 msgid "Replace word with current choice"
3442 msgstr "Sözcüðü þu anki seçimle deðiþtir"
3444 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:55
3445 msgid "Add the word to your personal dictionary"
3446 msgstr "Sözcüðü kiþisel sözlüðe ekle"
3448 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:65
3449 msgid "Ignore this word"
3450 msgstr "Bu sözcüðü boþver"
3452 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
3456 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:75
3457 msgid "Ignore this word throughout this session"
3458 msgstr "Sözcüðü bu oturum için görmezden gel"
3460 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
3462 msgstr "&Hepsini Boþver"
3464 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:101
3465 msgid "Replacement:"
3468 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:111
3469 msgid "Current word"
3470 msgstr "Þimdiki sözcük"
3472 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:118
3473 msgid "Unknown word:"
3474 msgstr "Bilinmeyen sözcük:"
3476 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:139
3477 msgid "Replace with selected word"
3478 msgstr "Seçili sözcükle deðiþtir"
3480 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
3482 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
3486 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
3491 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
3492 msgid "Select this to display all available characters at once"
3495 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
3497 msgid "&Display all"
3500 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:38
3501 msgid "&Table Settings"
3502 msgstr "&Tablo Ayarlarý"
3504 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:50
3505 msgid "Column Width"
3506 msgstr "Sütun Geniþliði"
3508 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:68
3509 msgid "Fixed width of the column"
3510 msgstr "Sütunun sabit eni"
3512 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:78
3515 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
3517 msgstr "Kutunun düþey hizalamasý (taban çizgisine göre)"
3519 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
3521 msgid "&Vertical alignment in row:"
3522 msgstr "Dikey hizalama:"
3524 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:123
3525 msgid "&Horizontal alignment:"
3526 msgstr "Yatay hizalama:"
3528 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
3529 msgid "Horizontal alignment in column"
3530 msgstr "Sütunda yatay hizalama"
3532 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:137
3533 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:717
3537 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:179
3538 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
3539 msgstr "Tabloyu 90 derece çevir"
3541 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
3542 msgid "&Rotate table 90 degrees"
3543 msgstr "Tabloyu 90 derece &çevir"
3545 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:189
3546 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
3547 msgstr "Hücreyi 90 derece çevir"
3549 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
3550 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
3551 msgstr "&Hücreyi 90 derece çevir"
3553 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:199
3555 msgstr "Sütunlarý birleþtir"
3557 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
3558 msgid "&Multicolumn"
3559 msgstr "Çok sütunlu"
3561 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:209
3562 msgid "LaTe&X argument:"
3563 msgstr "LaTeX seçenekleri:"
3565 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:219
3566 msgid "Custom column format (LaTeX)"
3567 msgstr "Özel sütun biçimi (LaTeX)"
3569 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:227
3573 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247
3575 msgstr "Tüm sýnýrlar"
3577 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:259
3578 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
3579 msgstr "Seçili hücrelerin tüm kenarlarýný ayarla"
3581 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
3585 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:269
3586 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
3587 msgstr "Seçili hücrelerin tüm kenarlarýný sýfýrla"
3589 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:310
3590 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
3593 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
3598 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:323
3599 msgid "Use default (grid-like) border style"
3602 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
3606 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:349
3608 msgstr "Sýnýrlarý seç"
3610 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:861
3611 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
3612 msgstr "Seçili hücrelerin kenarlarýný ayarla"
3614 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:874
3615 msgid "Additional Space"
3618 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:886
3619 msgid "T&op of row:"
3620 msgstr "Satýrýn &üstü:"
3622 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:946
3623 msgid "Botto&m of row:"
3624 msgstr "Satýrýn &altý:"
3626 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:959
3627 msgid "Bet&ween rows:"
3628 msgstr "Satýr a&ralarý:"
3630 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:997
3632 msgstr "&Uzun tablo"
3634 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1025
3635 msgid "Set a page break on the current row"
3636 msgstr "Bulunulan satýra sayfa sonu koy"
3638 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1028
3639 msgid "Page &break on current row"
3640 msgstr "Bulunulan satýrda sayfa bitir"
3642 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1038
3646 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1050
3650 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1057
3651 msgid "Border above"
3654 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1064
3655 msgid "Border below"
3658 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1071
3660 msgstr "Ýçindekiler"
3662 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1078
3666 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1085
3667 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
3668 msgstr "Bu satýrý ilki dýþýnda tüm sayfalarda yinele"
3670 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1088
3671 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1125
3672 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1166
3673 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1197
3674 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1235 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:953
3675 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:962
3679 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1098
3680 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1105
3681 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1132
3682 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1139
3683 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1173
3684 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1180
3685 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1204
3686 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1211
3690 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1112
3691 msgid "First header:"
3692 msgstr "Ýlk baþlýk:"
3694 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1119
3695 msgid "This row is the header of the first page"
3696 msgstr "Bu satýr ilk sayfanýn baþlýðýdýr"
3698 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1146
3699 msgid "Don't output the first header"
3700 msgstr "Ýlk baþlýðý gösterme"
3702 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1149
3703 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1221
3707 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1156
3711 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1163
3712 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
3713 msgstr "Bu satýrý sonuncu dýþýnda tüm sayfalarda yinele"
3715 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1187
3716 msgid "Last footer:"
3717 msgstr "Son altlýk:"
3719 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1194
3720 msgid "This row is the footer of the last page"
3721 msgstr "Bu satýr son sayfanýn altlýðýdýr"
3723 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1218
3724 msgid "Don't output the last footer"
3725 msgstr "Son altlýðý gösterme"
3727 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1228
3732 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1245
3733 msgid "Select for tables that span multiple pages"
3734 msgstr "Birden fazla sayfaya yayýlan tablolar için seçin"
3736 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1248
3737 msgid "&Use long table"
3738 msgstr "U&zun tablo kullan"
3740 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1267
3741 msgid "Current cell:"
3742 msgstr "Bulunulan hücre:"
3744 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1291
3745 msgid "Current row position"
3746 msgstr "Bulunulan satýr"
3748 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1315
3749 msgid "Current column position"
3750 msgstr "Bulunulan sütun"
3752 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
3753 msgid "Close this dialog"
3754 msgstr "Bu pencereyi kapat"
3756 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
3757 msgid "Rebuild the file lists"
3758 msgstr "Dosya listelerini yeniden yap"
3760 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
3762 msgstr "&Tekrar Tara"
3764 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
3766 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
3769 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
3773 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
3774 msgid "Selected classes or styles"
3775 msgstr "Seçili sýnýf ve stiller"
3777 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
3778 msgid "LaTeX classes"
3779 msgstr "LaTeX sýnýflarý"
3781 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
3782 msgid "LaTeX styles"
3783 msgstr "LaTeX stilleri"
3785 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
3786 msgid "BibTeX styles"
3787 msgstr "BibTeX stilleri"
3789 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
3790 msgid "Toggles view of the file list"
3791 msgstr "Dosya listesini görünümünü deðiþtir"
3793 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
3795 msgstr "&Yolu göster"
3797 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:33
3800 msgstr "&Boþluklar:"
3802 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
3804 msgid "Separate paragraphs with"
3805 msgstr "Paragraflarý Ayýr"
3807 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:112
3809 msgid "Listing settings"
3810 msgstr "Dil ayarlarý"
3812 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:227
3813 msgid "Format text into two columns"
3814 msgstr "Metni iki sütun olarak biçimlendir"
3816 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:230
3817 msgid "Two-&column document"
3818 msgstr "&Ýki sütunlu belge"
3820 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:240
3821 msgid "&Vertical space"
3822 msgstr "&Düþey boþluk"
3824 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:247
3825 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3826 msgstr "Takip eden paragraflarý girintile"
3828 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:250
3829 msgid "&Indentation"
3832 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:316
3833 msgid "&Line spacing:"
3834 msgstr "Sa&týr aralýðý:"
3836 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
3838 msgstr "Ýndeks giriþi"
3840 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
3844 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52 lib/layouts/moderncv.layout:64
3848 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
3849 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:98
3850 msgid "The selected entry"
3851 msgstr "Seçili giriþ"
3853 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
3857 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:105
3858 msgid "Replace the entry with the selection"
3859 msgstr "Giriþi seçimle deðiþtir"
3861 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:28
3863 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
3864 "tables, and others)"
3867 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:53
3868 msgid "Update navigation tree"
3871 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:89
3872 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:109 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:129
3873 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:149
3877 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:86
3878 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
3881 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:106
3882 msgid "Increase nesting depth of selected item"
3885 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:126
3887 msgid "Move selected item down by one"
3888 msgstr "Seçili alýntýyý aþaðý al"
3890 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:146
3892 msgid "Move selected item up by one"
3893 msgstr "Seçili alýntýyý üste al"
3895 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:174
3896 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
3899 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:196
3904 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
3905 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3908 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:131
3912 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:136 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:598
3916 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:141 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:599
3920 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:146 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:600
3924 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:151
3928 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
3929 msgid "Complete source"
3932 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
3933 msgid "Automatic update"
3936 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
3938 msgid "Unit of width value"
3939 msgstr "Geniþlik deðerinin birimi"
3941 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
3943 msgid "number of needed lines"
3944 msgstr "Kopya sayýsý"
3946 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
3948 msgid "use number of lines"
3949 msgstr "Kopya sayýsý"
3951 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
3954 msgstr "Sa&týr aralýðý:"
3956 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
3958 msgid "Outer (default)"
3959 msgstr "LaTeX baþarýsýz oldu"
3961 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
3966 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
3967 msgid "use overhang"
3970 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
3974 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
3976 msgid "Overhang value"
3977 msgstr "Geniþlik deðeri"
3979 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
3981 msgid "Unit of overhang value"
3982 msgstr "Geniþlik deðerinin birimi"
3984 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
3985 msgid "Check this to allow flexible placement"
3988 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
3989 msgid "Allow &floating"
3992 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:25
3993 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3994 #: lib/layouts/amsart.layout:24 lib/layouts/amsbook.layout:25
3995 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:39
3996 #: lib/layouts/broadway.layout:175 lib/layouts/chess.layout:29
3997 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/dtk.layout:31
3998 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:49
3999 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
4000 #: lib/layouts/g-brief2.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:345
4001 #: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33
4002 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
4003 #: lib/layouts/manpage.layout:18 lib/layouts/memoir.layout:30
4004 #: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:14
4005 #: lib/layouts/powerdot.layout:106 lib/layouts/revtex.layout:22
4006 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
4007 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:8 lib/layouts/siamltex.layout:19
4008 #: lib/layouts/simplecv.layout:16 lib/layouts/slides.layout:60
4009 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
4010 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
4011 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
4012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/insets/InsetRef.cpp:171
4016 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:49
4017 msgid "TheoremTemplate"
4020 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/beamer.layout:1038
4021 #: lib/layouts/elsart.layout:287 lib/layouts/foils.layout:278
4022 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:217
4023 #: lib/layouts/ijmpd.layout:217 lib/layouts/llncs.layout:371
4024 #: lib/layouts/siamltex.layout:250 lib/layouts/svjour.inc:433
4025 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
4026 #: lib/layouts/theorems-std.module:21
4030 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:68 lib/layouts/heb-article.layout:110
4034 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:73 lib/layouts/beamer.layout:1044
4035 #: lib/layouts/elsart.layout:258 lib/layouts/foils.layout:218
4036 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:196
4037 #: lib/layouts/ijmpd.layout:199 lib/layouts/llncs.layout:412
4038 #: lib/layouts/siamltex.layout:200 lib/layouts/svjour.inc:475
4039 #: lib/layouts/theorems.inc:24 lib/layouts/theorems.inc:25
4040 #: lib/layouts/theorems.inc:202 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
4041 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:25 lib/layouts/theorems-ams.inc:208
4042 #: lib/layouts/theorems-order.inc:7 lib/layouts/theorems-proof.inc:14
4043 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24
4044 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
4045 #: lib/layouts/theorems-chap.module:17 lib/layouts/theorems-sec.module:16
4049 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:76
4053 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:83 lib/layouts/elsart.layout:314
4054 #: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45
4055 #: lib/layouts/ijmpc.layout:246 lib/layouts/ijmpd.layout:251
4056 #: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/siamltex.layout:215
4057 #: lib/layouts/svjour.inc:412 lib/layouts/theorems.inc:69
4058 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:71 lib/layouts/theorems-order.inc:19
4059 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
4063 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86
4067 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:974
4068 #: lib/layouts/elsart.layout:321 lib/layouts/foils.layout:250
4069 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:236
4070 #: lib/layouts/ijmpd.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:316
4071 #: lib/layouts/siamltex.layout:222 lib/layouts/svjour.inc:373
4072 #: lib/layouts/theorems.inc:58 lib/layouts/theorems-ams.inc:59
4073 #: lib/layouts/theorems-order.inc:13
4074 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
4078 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:96
4079 msgid "Corollary #:"
4082 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103 lib/layouts/elsart.layout:328
4083 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:256
4084 #: lib/layouts/ijmpd.layout:262 lib/layouts/llncs.layout:385
4085 #: lib/layouts/siamltex.layout:229 lib/layouts/svjour.inc:447
4086 #: lib/layouts/theorems.inc:80 lib/layouts/theorems-ams.inc:83
4087 #: lib/layouts/theorems-order.inc:25
4088 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
4092 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
4093 msgid "Proposition #:"
4096 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:113 lib/layouts/elsart.layout:363
4097 #: lib/layouts/ijmpc.layout:296 lib/layouts/ijmpd.layout:306
4098 #: lib/layouts/llncs.layout:309 lib/layouts/svjour.inc:366
4099 #: lib/layouts/theorems.inc:91 lib/layouts/theorems-ams.inc:95
4100 #: lib/layouts/theorems-order.inc:31
4101 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
4105 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:116
4106 msgid "Conjecture #:"
4109 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:123 lib/layouts/elsart.layout:335
4110 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:33
4114 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:126
4116 msgid "Criterion #:"
4119 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:133 lib/layouts/beamer.layout:1032
4120 #: lib/layouts/theorems.inc:102 lib/layouts/theorems-ams.inc:107
4124 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:136
4128 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:78
4132 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:146
4136 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153 lib/layouts/beamer.layout:1002
4137 #: lib/layouts/elsart.layout:349 lib/layouts/foils.layout:264
4138 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:132
4139 #: lib/layouts/ijmpd.layout:129 lib/layouts/llncs.layout:330
4140 #: lib/layouts/siamltex.layout:236 lib/layouts/svjour.inc:387
4141 #: lib/layouts/theorems.inc:113 lib/layouts/theorems-ams.inc:119
4142 #: lib/layouts/theorems-order.inc:37
4143 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
4147 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:156
4148 msgid "Definition #:"
4151 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/beamer.layout:1014
4152 #: lib/layouts/elsart.layout:370 lib/layouts/ijmpc.layout:166
4153 #: lib/layouts/ijmpd.layout:163 lib/layouts/llncs.layout:337
4154 #: lib/layouts/svjour.inc:394 lib/layouts/theorems.inc:132
4155 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:138 lib/layouts/theorems-order.inc:43
4156 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
4157 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:853
4161 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:166
4165 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
4166 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:101
4170 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:176
4171 msgid "Condition #:"
4174 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:183 lib/layouts/elsart.layout:377
4175 #: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/svjour.inc:426
4176 #: lib/layouts/theorems.inc:144 lib/layouts/theorems-ams.inc:150
4177 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49
4178 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
4182 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:186
4186 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:344
4187 #: lib/layouts/svjour.inc:401 lib/layouts/theorems.inc:156
4188 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:162 lib/layouts/theorems-order.inc:55
4189 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
4193 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
4195 msgstr "Alýþtýrma #:"
4197 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:384
4198 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
4199 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:461
4200 #: lib/layouts/theorems.inc:168 lib/layouts/theorems-ams.inc:174
4201 #: lib/layouts/theorems-order.inc:61
4202 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
4206 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:206
4210 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:398
4211 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:286
4212 #: lib/layouts/ijmpd.layout:295 lib/layouts/llncs.layout:302
4213 #: lib/layouts/svjour.inc:345 lib/layouts/theorems.inc:188
4214 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:194 lib/layouts/theorems-order.inc:67
4215 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
4219 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216
4223 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:223 lib/layouts/apa.layout:212
4224 #: lib/layouts/elsart.layout:391 lib/layouts/iopart.layout:92
4225 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/powerdot.layout:197
4226 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:419
4227 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
4231 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:226
4235 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/ijmpc.layout:186
4236 #: lib/layouts/ijmpd.layout:185 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:145
4240 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:236
4242 msgstr "Notasyon #:"
4244 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:243 lib/layouts/elsart.layout:413
4245 #: lib/layouts/llncs.layout:281 lib/layouts/theorems.inc:201
4246 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:207 lib/layouts/theorems-order.inc:73
4250 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:246
4254 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:272 lib/layouts/aa.layout:40
4255 #: lib/layouts/aa.layout:217 lib/layouts/aapaper.layout:64
4256 #: lib/layouts/aapaper.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:64
4257 #: lib/layouts/aastex.layout:167 lib/layouts/amsart.layout:64
4258 #: lib/layouts/amsbook.layout:50 lib/layouts/amsbook.layout:90
4259 #: lib/layouts/apa.layout:307 lib/layouts/beamer.layout:118
4260 #: lib/layouts/beamer.layout:147 lib/layouts/beamer.layout:148
4261 #: lib/layouts/beamer.layout:190 lib/layouts/egs.layout:30
4262 #: lib/layouts/europecv.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:95
4263 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/isprs.layout:155
4264 #: lib/layouts/kluwer.layout:58 lib/layouts/latex8.layout:41
4265 #: lib/layouts/llncs.layout:45 lib/layouts/ltugboat.layout:45
4266 #: lib/layouts/manpage.layout:40 lib/layouts/memoir.layout:56
4267 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:44
4268 #: lib/layouts/powerdot.layout:223 lib/layouts/revtex.layout:38
4269 #: lib/layouts/revtex4.layout:45 lib/layouts/siamltex.layout:42
4270 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19
4271 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
4272 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numrevtex.inc:6
4273 #: lib/layouts/scrclass.inc:62 lib/layouts/stdsections.inc:12
4274 #: lib/layouts/stdsections.inc:38 lib/layouts/stdsections.inc:61
4275 #: lib/layouts/stdsections.inc:62 lib/layouts/svjour.inc:53
4279 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:282 lib/layouts/aa.layout:43
4280 #: lib/layouts/aa.layout:227 lib/layouts/aapaper.layout:67
4281 #: lib/layouts/aapaper.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:67
4282 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:74
4283 #: lib/layouts/amsbook.layout:60 lib/layouts/apa.layout:317
4284 #: lib/layouts/beamer.layout:189 lib/layouts/egs.layout:51
4285 #: lib/layouts/ijmpc.layout:109 lib/layouts/ijmpd.layout:105
4286 #: lib/layouts/isprs.layout:166 lib/layouts/kluwer.layout:66
4287 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:53
4288 #: lib/layouts/ltugboat.layout:64 lib/layouts/memoir.layout:61
4289 #: lib/layouts/moderncv.layout:52 lib/layouts/paper.layout:53
4290 #: lib/layouts/revtex.layout:49 lib/layouts/revtex4.layout:56
4291 #: lib/layouts/siamltex.layout:59 lib/layouts/simplecv.layout:48
4292 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
4293 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:15
4294 #: lib/layouts/scrclass.inc:69 lib/layouts/stdsections.inc:85
4295 #: lib/layouts/svjour.inc:62
4299 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:290 lib/layouts/aa.layout:46
4300 #: lib/layouts/aa.layout:239 lib/layouts/aapaper.layout:70
4301 #: lib/layouts/aapaper.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:70
4302 #: lib/layouts/aastex.layout:191 lib/layouts/amsart.layout:82
4303 #: lib/layouts/amsbook.layout:68 lib/layouts/apa.layout:326
4304 #: lib/layouts/ijmpc.layout:117 lib/layouts/ijmpd.layout:113
4305 #: lib/layouts/isprs.layout:175 lib/layouts/kluwer.layout:75
4306 #: lib/layouts/llncs.layout:61 lib/layouts/ltugboat.layout:83
4307 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:62
4308 #: lib/layouts/revtex.layout:57 lib/layouts/revtex4.layout:64
4309 #: lib/layouts/siamltex.layout:65 lib/layouts/agu_stdsections.inc:50
4310 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:44 lib/layouts/numrevtex.inc:24
4311 #: lib/layouts/scrclass.inc:76 lib/layouts/stdsections.inc:100
4312 #: lib/layouts/svjour.inc:71
4313 msgid "Subsubsection"
4314 msgstr "Alt alt bölüm"
4316 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:298 lib/layouts/beamer.layout:179
4317 #: lib/layouts/egs.layout:576 lib/layouts/ijmpc.layout:102
4318 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:184
4319 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
4320 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
4321 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:34
4325 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:222
4326 #: lib/layouts/egs.layout:596 lib/layouts/isprs.layout:195
4327 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
4328 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:45
4332 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:316 lib/layouts/isprs.layout:204
4333 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
4334 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:56
4335 msgid "Subsubsection*"
4336 msgstr "Alt alt bölüm*"
4338 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:331 lib/layouts/aa.layout:83
4339 #: lib/layouts/aa.layout:283 lib/layouts/aa.layout:298
4340 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:193
4341 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:239
4342 #: lib/layouts/apa.layout:69 lib/layouts/cl2emult.layout:80
4343 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:481
4344 #: lib/layouts/elsart.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:218
4345 #: lib/layouts/entcs.layout:84 lib/layouts/foils.layout:147
4346 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
4347 #: lib/layouts/iopart.layout:166 lib/layouts/iopart.layout:181
4348 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:251
4349 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:237
4350 #: lib/layouts/ltugboat.layout:166 lib/layouts/ltugboat.layout:180
4351 #: lib/layouts/paper.layout:132 lib/layouts/revtex.layout:135
4352 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:142
4353 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
4354 #: lib/layouts/svglobal3.layout:29 lib/layouts/svjog.layout:34
4355 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193 lib/layouts/amsdefs.inc:96
4356 #: lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 lib/layouts/scrclass.inc:216
4357 #: lib/layouts/stdstruct.inc:12 lib/layouts/stdstruct.inc:27
4358 #: lib/layouts/svjour.inc:249 src/output_plaintext.cpp:133
4362 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:337
4366 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:351 lib/layouts/aa.layout:312
4367 #: lib/layouts/aastex.layout:109 lib/layouts/aastex.layout:276
4368 #: lib/layouts/elsart.layout:64 lib/layouts/ijmpc.layout:73
4369 #: lib/layouts/ijmpd.layout:76 lib/layouts/iopart.layout:193
4370 #: lib/layouts/isprs.layout:51 lib/layouts/kluwer.layout:274
4371 #: lib/layouts/paper.layout:171 lib/layouts/revtex4.layout:241
4372 #: lib/layouts/siamltex.layout:167 lib/layouts/spie.layout:39
4373 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:166
4374 #: lib/layouts/svjour.inc:270
4378 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:362
4379 msgid "Index Terms---"
4380 msgstr "Ýndeks Terimleri---"
4382 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:374 lib/layouts/aa.layout:89
4383 #: lib/layouts/aa.layout:341 lib/layouts/aapaper.layout:103
4384 #: lib/layouts/aapaper.layout:210 lib/layouts/beamer.layout:870
4385 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
4386 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:552
4387 #: lib/layouts/foils.layout:210 lib/layouts/ijmpc.layout:345
4388 #: lib/layouts/ijmpd.layout:356 lib/layouts/latex8.layout:118
4389 #: lib/layouts/llncs.layout:258 lib/layouts/memoir.layout:140
4390 #: lib/layouts/memoir.layout:142 lib/layouts/moderncv.layout:148
4391 #: lib/layouts/mwbk.layout:22 lib/layouts/mwbk.layout:24
4392 #: lib/layouts/mwrep.layout:13 lib/layouts/mwrep.layout:15
4393 #: lib/layouts/powerdot.layout:291 lib/layouts/report.layout:12
4394 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:21
4395 #: lib/layouts/scrbook.layout:23 lib/layouts/scrreprt.layout:11
4396 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:181
4397 #: lib/layouts/simplecv.layout:139 lib/layouts/aguplus.inc:167
4398 #: lib/layouts/aguplus.inc:169 lib/layouts/amsdefs.inc:201
4399 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
4400 #: lib/layouts/svjour.inc:323 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1013
4401 msgid "Bibliography"
4404 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:383 lib/layouts/IEEEtran.layout:394
4405 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:399
4406 #: lib/layouts/ijmpc.layout:323 lib/layouts/ijmpd.layout:334
4407 #: lib/layouts/kluwer.layout:313 lib/layouts/kluwer.layout:326
4408 #: src/rowpainter.cpp:471
4412 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:406 lib/layouts/IEEEtran.layout:409
4416 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:413
4420 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:423
4422 msgid "BiographyNoPhoto"
4425 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:442 lib/layouts/IEEEtran.layout:453
4429 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:465
4433 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:48
4434 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:354
4435 #: lib/layouts/beamer.layout:53 lib/layouts/egs.layout:163
4436 #: lib/layouts/manpage.layout:81 lib/layouts/powerdot.layout:241
4437 #: lib/layouts/simplecv.layout:77 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
4438 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
4442 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:51
4443 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:372
4444 #: lib/layouts/beamer.layout:72 lib/layouts/egs.layout:145
4445 #: lib/layouts/manpage.layout:64 lib/layouts/powerdot.layout:266
4446 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
4447 #: lib/layouts/stdlists.inc:30
4451 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:54
4452 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:91
4453 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:129
4454 #: lib/layouts/manpage.layout:99 lib/layouts/paper.layout:103
4455 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:19
4456 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
4457 #: lib/layouts/scrclass.inc:27 lib/layouts/stdlists.inc:49
4458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
4462 #: lib/layouts/aa.layout:58 lib/layouts/aapaper.layout:57
4463 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/beamer.layout:54
4464 #: lib/layouts/beamer.layout:73 lib/layouts/beamer.layout:92
4465 #: lib/layouts/egs.layout:128 lib/layouts/scrlettr.layout:32
4466 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:35 lib/layouts/scrclass.inc:41
4467 #: lib/layouts/stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:31
4468 #: lib/layouts/stdlists.inc:50 lib/layouts/stdlists.inc:72
4469 #: lib/layouts/stdlists.inc:73 lib/ui/stdtoolbars.inc:88
4473 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:249
4474 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:160
4475 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:204
4476 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:746
4477 #: lib/layouts/broadway.layout:187 lib/layouts/cl2emult.layout:40
4478 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
4479 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:246
4480 #: lib/layouts/elsart.layout:93 lib/layouts/entcs.layout:39
4481 #: lib/layouts/foils.layout:125 lib/layouts/hollywood.layout:331
4482 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
4483 #: lib/layouts/iopart.layout:55 lib/layouts/isprs.layout:92
4484 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
4485 #: lib/layouts/llncs.layout:100 lib/layouts/ltugboat.layout:131
4486 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/powerdot.layout:39
4487 #: lib/layouts/revtex.layout:90 lib/layouts/revtex4.layout:107
4488 #: lib/layouts/scrlettr.layout:188 lib/layouts/scrlttr2.layout:269
4489 #: lib/layouts/siamltex.layout:109 lib/layouts/simplecv.layout:119
4490 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
4491 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
4492 #: lib/layouts/scrclass.inc:147 lib/layouts/stdtitle.inc:12
4493 #: lib/layouts/svjour.inc:129
4497 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:110
4498 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:778
4499 #: lib/layouts/kluwer.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:123
4500 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
4501 #: lib/layouts/svjour.inc:152
4505 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:261
4506 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:171
4507 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:216
4508 #: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/beamer.layout:803
4509 #: lib/layouts/broadway.layout:200 lib/layouts/cl2emult.layout:57
4510 #: lib/layouts/egs.layout:288 lib/layouts/elsart.layout:113
4511 #: lib/layouts/entcs.layout:49 lib/layouts/foils.layout:133
4512 #: lib/layouts/hollywood.layout:318 lib/layouts/ijmpc.layout:40
4513 #: lib/layouts/ijmpd.layout:43 lib/layouts/iopart.layout:123
4514 #: lib/layouts/isprs.layout:75 lib/layouts/kluwer.layout:157
4515 #: lib/layouts/llncs.layout:175 lib/layouts/ltugboat.layout:150
4516 #: lib/layouts/paper.layout:122 lib/layouts/powerdot.layout:62
4517 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
4518 #: lib/layouts/siamltex.layout:125 lib/layouts/svprobth.layout:52
4519 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:52
4520 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:155
4521 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:181
4525 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:131
4526 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:233
4527 #: lib/layouts/entcs.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:180
4528 #: lib/layouts/g-brief2.layout:716 lib/layouts/ijmpc.layout:48
4529 #: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:141
4530 #: lib/layouts/isprs.layout:113 lib/layouts/kluwer.layout:174
4531 #: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:164
4532 #: lib/layouts/scrlettr.layout:139 lib/layouts/scrlttr2.layout:45
4533 #: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/amsdefs.inc:123
4534 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:44
4538 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:148
4539 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:63
4543 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:170
4544 #: lib/layouts/svjour.inc:233
4548 #: lib/layouts/aa.layout:80 lib/layouts/aa.layout:272
4549 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:182
4550 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:228
4551 #: lib/layouts/beamer.layout:847 lib/layouts/egs.layout:466
4552 #: lib/layouts/foils.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:189
4553 #: lib/layouts/g-brief2.layout:801 lib/layouts/kluwer.layout:141
4554 #: lib/layouts/powerdot.layout:84 lib/layouts/revtex.layout:106
4555 #: lib/layouts/revtex4.layout:123 lib/layouts/scrlettr.layout:160
4556 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:237 lib/layouts/siamltex.layout:136
4557 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:72
4558 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:162
4559 #: lib/layouts/stdtitle.inc:50 lib/layouts/svjour.inc:227
4560 #: lib/ui/stdmenus.inc:347 lib/external_templates:296
4561 #: lib/external_templates:297 lib/external_templates:301
4565 #: lib/layouts/aa.layout:86 lib/layouts/aa.layout:192
4566 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/egs.layout:527
4567 #: lib/layouts/elsart.layout:423 lib/layouts/aapaper.inc:80
4568 #: lib/layouts/svjour.inc:316 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:189
4569 msgid "Acknowledgement"
4572 #: lib/layouts/aa.layout:156 lib/layouts/aapaper.inc:71
4573 msgid "Offprint Requests to:"
4576 #: lib/layouts/aa.layout:178
4577 msgid "Correspondence to:"
4580 #: lib/layouts/aa.layout:203 lib/layouts/egs.layout:516
4581 #: lib/layouts/svjour.inc:305
4582 msgid "Acknowledgements."
4583 msgstr "Teþekkürler."
4585 #: lib/layouts/aa.layout:327 lib/layouts/siamltex.layout:170
4587 msgstr "Anahtar sözcükler."
4589 #: lib/layouts/aa.layout:349
4591 msgid "CharStyle:Institute"
4592 msgstr "Derinliði Azalt|z"
4594 #: lib/layouts/aa.layout:359
4595 msgid "CharStyle:E-Mail"
4598 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:612
4599 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:525
4603 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
4604 #: lib/layouts/aastex.layout:302 lib/layouts/iopart.layout:153
4605 #: lib/layouts/latex8.layout:57 lib/layouts/llncs.layout:229
4606 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:150
4607 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
4611 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:103
4612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:36
4614 msgstr "Eþanlamlýlar"
4616 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:96
4617 #: lib/layouts/apa.layout:335 lib/layouts/egs.layout:69
4618 #: lib/layouts/kluwer.layout:84 lib/layouts/llncs.layout:69
4619 #: lib/layouts/ltugboat.layout:102 lib/layouts/memoir.layout:71
4620 #: lib/layouts/paper.layout:71 lib/layouts/revtex.layout:65
4621 #: lib/layouts/revtex4.layout:72 lib/layouts/siamltex.layout:71
4622 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:60 lib/layouts/aguplus.inc:55
4623 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:52 lib/layouts/numrevtex.inc:33
4624 #: lib/layouts/scrclass.inc:83 lib/layouts/stdsections.inc:114
4625 #: lib/layouts/svjour.inc:80
4629 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:258
4630 #: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:81
4631 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
4632 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
4636 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:340
4640 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:320
4641 #: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:502
4642 #: lib/layouts/elsart.layout:429 lib/layouts/isprs.layout:213
4643 #: lib/layouts/kluwer.layout:293 lib/layouts/kluwer.layout:304
4644 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:291
4645 msgid "Acknowledgements"
4646 msgstr "Teþekkürler"
4648 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:431
4649 #: lib/layouts/aastex.layout:443 lib/layouts/beamer.layout:884
4650 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:566
4651 #: lib/layouts/iopart.layout:267 lib/layouts/iopart.layout:281
4652 #: lib/layouts/kluwer.layout:334 lib/layouts/kluwer.layout:346
4653 #: lib/layouts/llncs.layout:272 lib/layouts/moderncv.layout:162
4654 #: lib/layouts/siamltex.layout:192 lib/layouts/amsdefs.inc:215
4655 #: lib/layouts/stdstruct.inc:54 lib/layouts/svjour.inc:337
4656 #: src/output_plaintext.cpp:145
4658 msgstr "Referanslar"
4660 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:359
4664 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:379
4668 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:498
4669 msgid "TableComments"
4672 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:478
4676 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:419
4680 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:457
4681 msgid "NoteToEditor"
4684 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:535
4688 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:561
4692 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:588
4696 #: lib/layouts/aastex.layout:288
4697 msgid "Subject headings:"
4698 msgstr "Konu baþlýklarý:"
4700 #: lib/layouts/aastex.layout:330
4701 msgid "[Acknowledgements]"
4704 #: lib/layouts/aastex.layout:350 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1373
4705 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1384
4706 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1424
4707 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1443
4711 #: lib/layouts/aastex.layout:370
4712 msgid "Place Figure here:"
4715 #: lib/layouts/aastex.layout:390
4716 msgid "Place Table here:"
4719 #: lib/layouts/aastex.layout:409
4723 #: lib/layouts/aastex.layout:469
4724 msgid "Note to Editor:"
4727 #: lib/layouts/aastex.layout:490
4728 msgid "References. ---"
4729 msgstr "Referanslar. --- "
4731 #: lib/layouts/aastex.layout:510
4735 #: lib/layouts/aastex.layout:520
4739 #: lib/layouts/aastex.layout:530
4743 #: lib/layouts/aastex.layout:547
4748 #: lib/layouts/aastex.layout:573
4752 #: lib/layouts/aastex.layout:600
4755 msgstr "Veritabaný:|#V"
4757 #: lib/layouts/amsart.layout:25 lib/layouts/amsbook.layout:26
4758 #: lib/layouts/beamer.layout:40 lib/layouts/beamer.layout:895
4759 #: lib/layouts/beamer.layout:914 lib/layouts/beamer.layout:933
4760 #: lib/layouts/beamer.layout:1053 lib/layouts/beamer.layout:1077
4761 #: lib/layouts/beamer.layout:1115 lib/layouts/lyxmacros.inc:13
4762 #: lib/layouts/stdclass.inc:29 lib/layouts/stdlayouts.inc:12
4763 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:31 lib/layouts/stdlayouts.inc:50
4764 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:68
4769 #: lib/layouts/amsbook.layout:91 lib/layouts/amsbook.layout:92
4770 #: lib/layouts/powerdot.layout:229 lib/layouts/numarticle.inc:10
4772 msgid "\\arabic{section}"
4775 #: lib/layouts/amsbook.layout:104
4776 msgid "Chapter Exercises"
4779 #: lib/layouts/apa.layout:50
4783 #: lib/layouts/apa.layout:59
4785 msgid "Right header:"
4786 msgstr "Ýlk baþlýk:"
4788 #: lib/layouts/apa.layout:82
4792 #: lib/layouts/apa.layout:91
4796 #: lib/layouts/apa.layout:99
4797 msgid "Short title:"
4798 msgstr "Kýsa baþlýk:"
4800 #: lib/layouts/apa.layout:128
4804 #: lib/layouts/apa.layout:135
4805 msgid "ThreeAuthors"
4808 #: lib/layouts/apa.layout:142
4812 #: lib/layouts/apa.layout:161 lib/layouts/revtex4.layout:145
4813 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4815 msgid "Affiliation:"
4818 #: lib/layouts/apa.layout:170
4819 msgid "TwoAffiliations"
4822 #: lib/layouts/apa.layout:177
4823 msgid "ThreeAffiliations"
4826 #: lib/layouts/apa.layout:184
4827 msgid "FourAffiliations"
4830 #: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:332
4834 #: lib/layouts/apa.layout:205
4838 #: lib/layouts/apa.layout:233
4839 msgid "Acknowledgements:"
4842 #: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/iopart.layout:232
4843 #: lib/layouts/iopart.layout:245 lib/layouts/revtex4.layout:212
4844 #: lib/layouts/spie.layout:88
4845 msgid "Acknowledgments"
4848 #: lib/layouts/apa.layout:247
4852 #: lib/layouts/apa.layout:257
4853 msgid "CenteredCaption"
4856 #: lib/layouts/apa.layout:267 lib/layouts/scrclass.inc:241
4857 #: lib/layouts/scrclass.inc:260
4861 #: lib/layouts/apa.layout:277
4865 #: lib/layouts/apa.layout:283
4869 #: lib/layouts/apa.layout:344 lib/layouts/egs.layout:86
4870 #: lib/layouts/kluwer.layout:93 lib/layouts/llncs.layout:78
4871 #: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/paper.layout:80
4872 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:70 lib/layouts/db_stdsections.inc:60
4873 #: lib/layouts/scrclass.inc:90 lib/layouts/stdsections.inc:124
4874 #: lib/layouts/svjour.inc:89
4875 msgid "Subparagraph"
4876 msgstr "Alt paragraf"
4878 #: lib/layouts/apa.layout:368 lib/layouts/beamer.layout:68
4879 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:95
4880 #: lib/layouts/powerdot.layout:255 lib/layouts/simplecv.layout:91
4881 #: lib/layouts/stdlists.inc:26
4885 #: lib/layouts/apa.layout:390
4889 #: lib/layouts/apa.layout:406 lib/layouts/apa.layout:407
4890 #: src/buffer_funcs.cpp:389
4891 msgid "(\\alph{enumii})"
4894 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
4899 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
4904 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
4909 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
4914 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:117
4915 #: lib/layouts/beamer.layout:132 lib/layouts/mwart.layout:23
4916 #: lib/layouts/paper.layout:32 lib/layouts/scrartcl.layout:20
4917 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
4918 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:6
4919 #: lib/layouts/scrclass.inc:47 lib/layouts/stdsections.inc:11
4923 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:33
4924 #: lib/layouts/scrartcl.layout:29 lib/layouts/seminar.layout:34
4925 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4929 #: lib/layouts/article-beamer.layout:22 lib/layouts/beamer.layout:232
4930 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
4934 #: lib/layouts/beamer.layout:107 lib/layouts/egs.layout:196
4935 #: lib/layouts/manpage.layout:114 lib/layouts/stdlists.inc:65
4939 #: lib/layouts/beamer.layout:162
4941 msgid "Section \\arabic{section}"
4944 #: lib/layouts/beamer.layout:174 lib/layouts/powerdot.layout:235
4945 #: lib/layouts/numarticle.inc:11
4947 msgid "\\Alph{section}"
4950 #: lib/layouts/beamer.layout:181 lib/layouts/beamer.layout:224
4951 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:25
4952 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:47
4953 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:58 lib/layouts/stdstarsections.inc:69
4954 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:80
4959 #: lib/layouts/beamer.layout:204
4961 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4962 msgstr "Alt alt bölüm"
4964 #: lib/layouts/beamer.layout:217
4966 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4967 msgstr "Alt alt bölüm"
4969 #: lib/layouts/beamer.layout:233 lib/layouts/beamer.layout:277
4970 #: lib/layouts/beamer.layout:317 lib/layouts/beamer.layout:358
4971 #: lib/layouts/beamer.layout:387
4976 #: lib/layouts/beamer.layout:250
4981 #: lib/layouts/beamer.layout:276
4982 msgid "BeginPlainFrame"
4985 #: lib/layouts/beamer.layout:293
4986 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
4989 #: lib/layouts/beamer.layout:316
4992 msgstr "baþlýk çerçevesi"
4994 #: lib/layouts/beamer.layout:333
4995 msgid "Again frame with label"
4998 #: lib/layouts/beamer.layout:357
5001 msgstr "Gönderen Adý:"
5003 #: lib/layouts/beamer.layout:371
5004 msgid "________________________________"
5007 #: lib/layouts/beamer.layout:386
5009 msgid "FrameSubtitle"
5012 #: lib/layouts/beamer.layout:409
5017 #: lib/layouts/beamer.layout:410 lib/layouts/beamer.layout:434
5018 #: lib/layouts/beamer.layout:435 lib/layouts/beamer.layout:446
5019 #: lib/layouts/beamer.layout:464 lib/layouts/beamer.layout:495
5023 #: lib/layouts/beamer.layout:422
5024 msgid "Start column (increase depth!), width:"
5027 #: lib/layouts/beamer.layout:463
5028 msgid "ColumnsCenterAligned"
5031 #: lib/layouts/beamer.layout:475
5032 msgid "Columns (center aligned)"
5035 #: lib/layouts/beamer.layout:494
5036 msgid "ColumnsTopAligned"
5039 #: lib/layouts/beamer.layout:506
5040 msgid "Columns (top aligned)"
5043 #: lib/layouts/beamer.layout:526
5048 #: lib/layouts/beamer.layout:527 lib/layouts/beamer.layout:553
5049 #: lib/layouts/beamer.layout:580 lib/layouts/beamer.layout:606
5050 #: lib/layouts/beamer.layout:632
5055 #: lib/layouts/beamer.layout:542
5056 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
5059 #: lib/layouts/beamer.layout:552 lib/layouts/beamer.layout:563
5062 msgstr "&Üzerine Yaz"
5064 #: lib/layouts/beamer.layout:579
5068 #: lib/layouts/beamer.layout:590
5073 #: lib/layouts/beamer.layout:605
5078 #: lib/layouts/beamer.layout:616
5080 msgid "Uncovered on slides"
5081 msgstr "Yalnýz bir sütun"
5083 #: lib/layouts/beamer.layout:631
5088 #: lib/layouts/beamer.layout:642
5090 msgid "Only on slides"
5091 msgstr "Yalnýz bir sütun"
5093 #: lib/layouts/beamer.layout:658
5097 #: lib/layouts/beamer.layout:659 lib/layouts/beamer.layout:685
5098 #: lib/layouts/beamer.layout:715
5103 #: lib/layouts/beamer.layout:669
5104 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
5107 #: lib/layouts/beamer.layout:684
5109 msgid "ExampleBlock"
5112 #: lib/layouts/beamer.layout:695
5113 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
5116 #: lib/layouts/beamer.layout:714
5121 #: lib/layouts/beamer.layout:725
5122 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
5125 #: lib/layouts/beamer.layout:747 lib/layouts/beamer.layout:779
5126 #: lib/layouts/beamer.layout:804 lib/layouts/beamer.layout:826
5127 #: lib/layouts/beamer.layout:848 lib/layouts/beamer.layout:951
5132 #: lib/layouts/beamer.layout:770
5133 msgid "Title (Plain Frame)"
5136 #: lib/layouts/beamer.layout:825 lib/layouts/cl2emult.layout:69
5137 #: lib/layouts/llncs.layout:211 lib/layouts/svjour.inc:209
5141 #: lib/layouts/beamer.layout:871 lib/layouts/stdstruct.inc:43
5145 #: lib/layouts/beamer.layout:894 lib/layouts/egs.layout:94
5146 #: lib/layouts/powerdot.layout:312 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
5147 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
5149 msgstr "Blok alýntý"
5151 #: lib/layouts/beamer.layout:913 lib/layouts/egs.layout:112
5152 #: lib/layouts/manpage.layout:29 lib/layouts/powerdot.layout:332
5153 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:30
5157 #: lib/layouts/beamer.layout:930 lib/layouts/egs.layout:203
5158 #: lib/layouts/powerdot.layout:350 lib/layouts/stdlayouts.inc:47
5162 #: lib/layouts/beamer.layout:950
5164 msgid "TitleGraphic"
5167 #: lib/layouts/beamer.layout:975 lib/layouts/theorems-std.module:2
5172 #: lib/layouts/beamer.layout:985 lib/layouts/foils.layout:309
5173 #: lib/layouts/siamltex.layout:282 lib/layouts/theorems-starred.inc:60
5177 #: lib/layouts/beamer.layout:1005 lib/layouts/foils.layout:323
5178 #: lib/layouts/siamltex.layout:295 lib/layouts/theorems-starred.inc:121
5182 #: lib/layouts/beamer.layout:1008
5187 #: lib/layouts/beamer.layout:1011
5189 msgid "Definitions."
5192 #: lib/layouts/beamer.layout:1017 lib/layouts/theorems-starred.inc:140
5196 #: lib/layouts/beamer.layout:1025
5201 #: lib/layouts/beamer.layout:1028
5206 #: lib/layouts/beamer.layout:1035 lib/layouts/theorems-starred.inc:108
5211 #: lib/layouts/beamer.layout:1041 lib/layouts/foils.layout:281
5212 #: lib/layouts/ijmpc.layout:225 lib/layouts/ijmpd.layout:225
5213 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/siamltex.layout:253
5214 #: lib/layouts/svjour.inc:436 lib/layouts/theorems-proof.inc:30
5219 #: lib/layouts/beamer.layout:1047 lib/layouts/foils.layout:295
5220 #: lib/layouts/siamltex.layout:268 lib/layouts/theorems-starred.inc:29
5224 #: lib/layouts/beamer.layout:1052
5227 msgstr "Paragraf ayrýmý"
5229 #: lib/layouts/beamer.layout:1066
5233 #: lib/layouts/beamer.layout:1076 lib/layouts/egs.layout:630
5234 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
5238 #: lib/layouts/beamer.layout:1114
5243 #: lib/layouts/beamer.layout:1126 lib/layouts/powerdot.layout:209
5248 #: lib/layouts/beamer.layout:1142
5249 msgid "CharStyle:Alert"
5252 #: lib/layouts/beamer.layout:1144
5257 #: lib/layouts/beamer.layout:1153
5258 msgid "CharStyle:Structure"
5261 #: lib/layouts/beamer.layout:1155
5265 #: lib/layouts/beamer.layout:1164
5266 msgid "Custom:ArticleMode"
5269 #: lib/layouts/beamer.layout:1169
5274 #: lib/layouts/beamer.layout:1174
5276 msgid "Custom:PresentationMode"
5279 #: lib/layouts/beamer.layout:1179
5281 msgid "Presentation"
5284 #: lib/layouts/beamer.layout:1186 lib/layouts/powerdot.layout:377
5285 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/layouts/stdinsets.inc:231
5286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
5290 #: lib/layouts/beamer.layout:1191 lib/layouts/powerdot.layout:381
5291 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
5292 msgid "List of Tables"
5293 msgstr "Tablo Listesi"
5295 #: lib/layouts/beamer.layout:1198 lib/layouts/powerdot.layout:387
5296 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22 lib/layouts/stdinsets.inc:222
5300 #: lib/layouts/beamer.layout:1203 lib/layouts/powerdot.layout:391
5301 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
5302 msgid "List of Figures"
5303 msgstr "Figür Listesi"
5305 #: lib/layouts/broadway.layout:33 lib/layouts/hollywood.layout:40
5309 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:208
5313 #: lib/layouts/broadway.layout:60
5317 #: lib/layouts/broadway.layout:72
5318 msgid "ACT \\arabic{act}"
5321 #: lib/layouts/broadway.layout:76 lib/layouts/broadway.layout:103
5325 #: lib/layouts/broadway.layout:88
5326 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
5329 #: lib/layouts/broadway.layout:92
5333 #: lib/layouts/broadway.layout:107 lib/layouts/broadway.layout:118
5337 #: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:144
5341 #: lib/layouts/broadway.layout:136 lib/layouts/hollywood.layout:159
5342 msgid "Parenthetical"
5345 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:170
5349 #: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:172
5353 #: lib/layouts/broadway.layout:160 lib/layouts/broadway.layout:170
5357 #: lib/layouts/broadway.layout:213 lib/layouts/egs.layout:222
5358 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/lyxmacros.inc:64
5359 msgid "Right Address"
5362 #: lib/layouts/chess.layout:35
5366 #: lib/layouts/chess.layout:42
5371 #: lib/layouts/chess.layout:60
5375 #: lib/layouts/chess.layout:64
5378 msgstr "Paragraf ayrýmý"
5380 #: lib/layouts/chess.layout:70
5381 msgid "SubVariation"
5384 #: lib/layouts/chess.layout:73
5386 msgid "Subvariation:"
5387 msgstr "Paragraf ayrýmý"
5389 #: lib/layouts/chess.layout:79
5390 msgid "SubVariation2"
5393 #: lib/layouts/chess.layout:82
5395 msgid "Subvariation(2):"
5396 msgstr "Paragraf ayrýmý"
5398 #: lib/layouts/chess.layout:88
5399 msgid "SubVariation3"
5402 #: lib/layouts/chess.layout:91
5404 msgid "Subvariation(3):"
5405 msgstr "Paragraf ayrýmý"
5407 #: lib/layouts/chess.layout:97
5408 msgid "SubVariation4"
5411 #: lib/layouts/chess.layout:100
5413 msgid "Subvariation(4):"
5414 msgstr "Paragraf ayrýmý"
5416 #: lib/layouts/chess.layout:106
5417 msgid "SubVariation5"
5420 #: lib/layouts/chess.layout:109
5422 msgid "Subvariation(5):"
5423 msgstr "Paragraf ayrýmý"
5425 #: lib/layouts/chess.layout:116
5429 #: lib/layouts/chess.layout:121
5433 #: lib/layouts/chess.layout:126
5437 #: lib/layouts/chess.layout:130
5439 msgid "[chessboard]"
5442 #: lib/layouts/chess.layout:139
5443 msgid "BoardCentered"
5446 #: lib/layouts/chess.layout:144
5447 msgid "[centered board]"
5450 #: lib/layouts/chess.layout:154
5454 #: lib/layouts/chess.layout:159
5457 msgstr "Yü&kseklik:"
5459 #: lib/layouts/chess.layout:174
5463 #: lib/layouts/chess.layout:179
5467 #: lib/layouts/chess.layout:185
5471 #: lib/layouts/chess.layout:190
5475 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
5476 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
5480 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
5484 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
5485 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
5486 msgid "Send To Address"
5489 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:185
5494 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:205
5495 #: lib/layouts/g-brief2.layout:844 lib/layouts/scrlettr.layout:60
5496 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:49
5500 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:210
5505 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:54
5506 #: lib/layouts/g-brief2.layout:892 lib/layouts/scrlettr.layout:132
5507 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:165 lib/layouts/stdletter.inc:71
5511 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:57
5512 msgid "Unterschrift:"
5515 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:231
5516 #: lib/layouts/g-brief2.layout:866 lib/layouts/scrlettr.layout:70
5517 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:112 lib/layouts/stdletter.inc:92
5521 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:236
5525 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:117
5529 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:218
5534 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
5538 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
5542 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:222
5543 #: lib/layouts/g-brief2.layout:933 lib/layouts/stdletter.inc:100
5547 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:227
5552 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:196
5556 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:201
5560 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
5564 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
5569 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:189
5573 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:192
5578 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:86
5582 #: lib/layouts/egs.layout:268
5586 #: lib/layouts/egs.layout:301
5591 #: lib/layouts/egs.layout:310
5595 #: lib/layouts/egs.layout:323
5600 #: lib/layouts/egs.layout:345
5605 #: lib/layouts/egs.layout:354
5609 #: lib/layouts/egs.layout:368
5613 #: lib/layouts/egs.layout:378
5617 #: lib/layouts/egs.layout:391
5618 msgid "1st_author_surname:"
5621 #: lib/layouts/egs.layout:400 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
5622 #: lib/layouts/aguplus.inc:106
5626 #: lib/layouts/egs.layout:413 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
5627 #: lib/layouts/aguplus.inc:110
5631 #: lib/layouts/egs.layout:422 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
5632 #: lib/layouts/aguplus.inc:122
5636 #: lib/layouts/egs.layout:435 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
5637 #: lib/layouts/aguplus.inc:126
5641 #: lib/layouts/egs.layout:444
5645 #: lib/layouts/egs.layout:457
5646 msgid "reprint_reqs_to:"
5649 #: lib/layouts/egs.layout:495 lib/layouts/kluwer.layout:263
5650 #: lib/layouts/llncs.layout:251 lib/layouts/siamltex.layout:154
5651 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svglobal3.layout:44
5652 #: lib/layouts/svjog.layout:49 lib/layouts/amsdefs.inc:110
5653 #: lib/layouts/svjour.inc:263
5658 #: lib/layouts/egs.layout:541 lib/layouts/svjour.inc:319
5659 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
5660 msgid "Acknowledgement."
5663 #: lib/layouts/elsart.layout:132
5664 msgid "Author Address"
5667 #: lib/layouts/elsart.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:185
5668 #: lib/layouts/g-brief2.layout:727 lib/layouts/revtex.layout:128
5669 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:142
5670 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:60 lib/layouts/amsdefs.inc:135
5675 #: lib/layouts/elsart.layout:148 lib/layouts/revtex4.layout:178
5676 msgid "Author Email"
5677 msgstr "Yazarýn Epostasý"
5679 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/llncs.layout:233
5683 #: lib/layouts/elsart.layout:168 lib/layouts/revtex4.layout:193
5687 #: lib/layouts/elsart.layout:178 lib/layouts/revtex4.layout:198
5688 #: lib/layouts/amsdefs.inc:162
5692 #: lib/layouts/elsart.layout:190 lib/layouts/revtex4.layout:171
5693 #: lib/layouts/amsdefs.inc:173
5695 msgstr "Teþekkürler"
5697 #: lib/layouts/elsart.layout:274
5698 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5701 #: lib/layouts/elsart.layout:303
5705 #: lib/layouts/elsart.layout:317
5706 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5709 #: lib/layouts/elsart.layout:324
5710 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5713 #: lib/layouts/elsart.layout:331
5714 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5717 #: lib/layouts/elsart.layout:338
5718 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5721 #: lib/layouts/elsart.layout:342 lib/layouts/powerdot.layout:397
5722 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34 lib/layouts/stdinsets.inc:240
5723 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:55
5727 #: lib/layouts/elsart.layout:345
5728 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5731 #: lib/layouts/elsart.layout:352
5732 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5735 #: lib/layouts/elsart.layout:366
5736 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5739 #: lib/layouts/elsart.layout:373
5740 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5743 #: lib/layouts/elsart.layout:380
5744 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5747 #: lib/layouts/elsart.layout:387
5748 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5751 #: lib/layouts/elsart.layout:394
5752 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5755 #: lib/layouts/elsart.layout:401
5756 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5759 #: lib/layouts/elsart.layout:405 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:167
5763 #: lib/layouts/elsart.layout:409
5764 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5767 #: lib/layouts/elsart.layout:417
5768 msgid "Case \\arabic{case}"
5771 #: lib/layouts/entcs.layout:73 lib/layouts/amsdefs.inc:31
5772 #: lib/layouts/amsdefs.inc:53 lib/layouts/amsdefs.inc:73
5773 #: lib/layouts/amsdefs.inc:97 lib/layouts/amsdefs.inc:124
5774 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:15
5775 #: lib/layouts/stdtitle.inc:34 lib/layouts/stdtitle.inc:53
5779 #: lib/layouts/entcs.layout:99 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
5783 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:284
5788 #: lib/layouts/europecv.layout:49 lib/layouts/moderncv.layout:80
5793 #: lib/layouts/europecv.layout:58 lib/layouts/moderncv.layout:89
5798 #: lib/layouts/europecv.layout:65
5800 msgid "BulletedItem"
5801 msgstr "Madde imleri"
5803 #: lib/layouts/europecv.layout:68
5805 msgid "Bulleted Item:"
5806 msgstr "Silinmiþ metin"
5808 #: lib/layouts/europecv.layout:71
5812 #: lib/layouts/europecv.layout:81
5816 #: lib/layouts/europecv.layout:88
5817 msgid "PersonalInfo"
5820 #: lib/layouts/europecv.layout:92
5821 msgid "Personal Info"
5824 #: lib/layouts/europecv.layout:95
5825 msgid "MotherTongue"
5828 #: lib/layouts/europecv.layout:104
5829 msgid "Mother Tongue:"
5832 #: lib/layouts/europecv.layout:111
5837 #: lib/layouts/europecv.layout:115
5839 msgid "Language Header:"
5842 #: lib/layouts/europecv.layout:121 lib/layouts/moderncv.layout:117
5847 #: lib/layouts/europecv.layout:124
5849 msgid "LastLanguage"
5852 #: lib/layouts/europecv.layout:127
5854 msgid "Last Language:"
5857 #: lib/layouts/europecv.layout:130
5862 #: lib/layouts/europecv.layout:134
5864 msgid "Language Footer:"
5867 #: lib/layouts/europecv.layout:137
5871 #: lib/layouts/europecv.layout:147
5875 #: lib/layouts/foils.layout:42
5879 #: lib/layouts/foils.layout:61
5880 msgid "ShortFoilhead"
5883 #: lib/layouts/foils.layout:67
5884 msgid "Rotatefoilhead"
5887 #: lib/layouts/foils.layout:73
5888 msgid "ShortRotatefoilhead"
5891 #: lib/layouts/foils.layout:82
5895 #: lib/layouts/foils.layout:97
5899 #: lib/layouts/foils.layout:101
5903 #: lib/layouts/foils.layout:116
5907 #: lib/layouts/foils.layout:160
5911 #: lib/layouts/foils.layout:168
5916 #: lib/layouts/foils.layout:177
5920 #: lib/layouts/foils.layout:181
5922 msgid "Restriction:"
5925 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:95
5926 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
5930 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:88
5932 msgid "Left Header:"
5935 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:112
5936 #: lib/layouts/aguplus.inc:98
5937 msgid "Right Header"
5940 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:102
5942 msgid "Right Header:"
5945 #: lib/layouts/foils.layout:201
5946 msgid "Right Footer"
5949 #: lib/layouts/foils.layout:205
5951 msgid "Right Footer:"
5954 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
5955 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/siamltex.layout:204
5956 #: lib/layouts/svjour.inc:478
5961 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
5962 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:218
5963 #: lib/layouts/svjour.inc:415
5968 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
5969 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/siamltex.layout:225
5970 #: lib/layouts/svjour.inc:376
5971 msgid "Corollary #."
5974 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:388
5975 #: lib/layouts/siamltex.layout:232 lib/layouts/svjour.inc:450
5976 msgid "Proposition #."
5979 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
5980 #: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/siamltex.layout:239
5981 #: lib/layouts/svjour.inc:390
5983 msgid "Definition #."
5986 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:265
5987 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
5991 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:272
5992 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:69
5996 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/siamltex.layout:275
5997 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:72
6001 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:279
6002 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:57
6006 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:286
6007 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:81
6008 msgid "Proposition*"
6011 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/siamltex.layout:289
6012 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:84
6014 msgid "Proposition."
6015 msgstr "Bulunulan satýr"
6017 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:292
6018 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:117
6022 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:17
6026 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:26
6031 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:35 lib/layouts/g-brief-en.layout:35
6032 #: lib/layouts/g-brief2.layout:58 lib/layouts/scrlettr.layout:112
6033 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
6034 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:481
6038 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:45
6039 #: lib/layouts/g-brief2.layout:68 lib/layouts/scrlettr.layout:123
6040 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
6044 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:54
6045 msgid "Unterschrift"
6048 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:61
6052 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:64
6056 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:68
6060 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:71
6064 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:75
6068 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:78
6072 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:82
6076 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:85
6081 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:89
6082 msgid "RetourAdresse"
6085 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:92
6086 msgid "RetourAdresse:"
6089 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:96
6093 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:99
6094 msgid "MeinZeichen:"
6097 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:103
6101 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:106
6105 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:110
6106 msgid "IhrSchreiben"
6109 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:113
6110 msgid "IhrSchreiben:"
6113 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:117
6117 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:120
6122 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:124 lib/layouts/g-brief-en.layout:124
6126 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:127 lib/layouts/g-brief-en.layout:127
6130 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:131 lib/layouts/g-brief-en.layout:131
6134 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:134 lib/layouts/g-brief-en.layout:134
6139 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:138
6143 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:141
6148 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:145 lib/layouts/g-brief-en.layout:145
6152 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:148 lib/layouts/g-brief-en.layout:148
6156 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:152 lib/layouts/g-brief-en.layout:152
6157 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:213
6161 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:155 lib/layouts/g-brief-en.layout:155
6162 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:217
6167 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:159
6171 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:162
6175 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:166
6179 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:169
6184 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:173
6188 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:176
6190 msgid "Postvermerk:"
6193 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:180
6197 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:205
6201 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:214
6205 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:222
6209 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:231
6213 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:17 lib/layouts/g-brief2.layout:39
6214 #: lib/layouts/iopart.layout:116 lib/layouts/scrlettr.layout:40
6218 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:49
6223 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:57 lib/layouts/g-brief2.layout:902
6224 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:169
6225 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
6230 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
6234 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:64
6238 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:68
6242 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:71
6247 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:75
6251 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:78
6256 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
6260 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:85
6265 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:675
6266 msgid "ReturnAddress"
6269 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:686
6271 msgid "ReturnAddress:"
6274 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:96 lib/layouts/g-brief2.layout:737
6278 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:748
6282 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:103 lib/layouts/g-brief2.layout:758
6286 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:769
6290 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:110 lib/layouts/g-brief2.layout:780
6294 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:790
6299 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:117
6303 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:120
6308 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:159
6312 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:162
6317 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:166
6321 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:169
6322 msgid "BankAccount:"
6325 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:696
6326 msgid "PostalComment"
6329 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:706
6331 msgid "PostalComment:"
6334 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:192 lib/layouts/g-brief2.layout:811
6335 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
6336 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:241
6337 #: lib/layouts/amsdefs.inc:85
6342 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:196 lib/layouts/g-brief2.layout:821
6346 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:833
6351 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:210 lib/layouts/g-brief2.layout:856
6352 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:62
6357 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:214 lib/layouts/g-brief2.layout:912
6361 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:923
6365 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:227 lib/layouts/g-brief2.layout:944
6366 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:132
6367 #: lib/layouts/stdletter.inc:113
6371 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:236 lib/layouts/g-brief2.layout:877
6372 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:116 lib/layouts/stdletter.inc:96
6377 #: lib/layouts/g-brief2.layout:78
6381 #: lib/layouts/g-brief2.layout:89
6386 #: lib/layouts/g-brief2.layout:98
6390 #: lib/layouts/g-brief2.layout:108
6395 #: lib/layouts/g-brief2.layout:117
6399 #: lib/layouts/g-brief2.layout:127
6404 #: lib/layouts/g-brief2.layout:136
6408 #: lib/layouts/g-brief2.layout:146
6413 #: lib/layouts/g-brief2.layout:155
6417 #: lib/layouts/g-brief2.layout:165
6422 #: lib/layouts/g-brief2.layout:174
6426 #: lib/layouts/g-brief2.layout:184
6431 #: lib/layouts/g-brief2.layout:193
6435 #: lib/layouts/g-brief2.layout:203
6440 #: lib/layouts/g-brief2.layout:213
6445 #: lib/layouts/g-brief2.layout:224
6447 msgid "AddressRowA:"
6450 #: lib/layouts/g-brief2.layout:233
6455 #: lib/layouts/g-brief2.layout:243
6457 msgid "AddressRowB:"
6460 #: lib/layouts/g-brief2.layout:252
6465 #: lib/layouts/g-brief2.layout:262
6467 msgid "AddressRowC:"
6470 #: lib/layouts/g-brief2.layout:271
6475 #: lib/layouts/g-brief2.layout:281
6477 msgid "AddressRowD:"
6480 #: lib/layouts/g-brief2.layout:290
6485 #: lib/layouts/g-brief2.layout:300
6487 msgid "AddressRowE:"
6490 #: lib/layouts/g-brief2.layout:309
6495 #: lib/layouts/g-brief2.layout:319
6497 msgid "AddressRowF:"
6500 #: lib/layouts/g-brief2.layout:328
6501 msgid "TelephoneRowA"
6504 #: lib/layouts/g-brief2.layout:339
6506 msgid "TelephoneRowA:"
6509 #: lib/layouts/g-brief2.layout:348
6510 msgid "TelephoneRowB"
6513 #: lib/layouts/g-brief2.layout:358
6515 msgid "TelephoneRowB:"
6518 #: lib/layouts/g-brief2.layout:367
6519 msgid "TelephoneRowC"
6522 #: lib/layouts/g-brief2.layout:377
6524 msgid "TelephoneRowC:"
6527 #: lib/layouts/g-brief2.layout:386
6528 msgid "TelephoneRowD"
6531 #: lib/layouts/g-brief2.layout:396
6533 msgid "TelephoneRowD:"
6536 #: lib/layouts/g-brief2.layout:405
6537 msgid "TelephoneRowE"
6540 #: lib/layouts/g-brief2.layout:415
6542 msgid "TelephoneRowE:"
6545 #: lib/layouts/g-brief2.layout:424
6546 msgid "TelephoneRowF"
6549 #: lib/layouts/g-brief2.layout:434
6551 msgid "TelephoneRowF:"
6554 #: lib/layouts/g-brief2.layout:443
6555 msgid "InternetRowA"
6558 #: lib/layouts/g-brief2.layout:454
6559 msgid "InternetRowA:"
6562 #: lib/layouts/g-brief2.layout:463
6563 msgid "InternetRowB"
6566 #: lib/layouts/g-brief2.layout:473
6567 msgid "InternetRowB:"
6570 #: lib/layouts/g-brief2.layout:482
6571 msgid "InternetRowC"
6574 #: lib/layouts/g-brief2.layout:492
6575 msgid "InternetRowC:"
6578 #: lib/layouts/g-brief2.layout:501
6579 msgid "InternetRowD"
6582 #: lib/layouts/g-brief2.layout:511
6583 msgid "InternetRowD:"
6586 #: lib/layouts/g-brief2.layout:520
6587 msgid "InternetRowE"
6590 #: lib/layouts/g-brief2.layout:530
6591 msgid "InternetRowE:"
6594 #: lib/layouts/g-brief2.layout:539
6595 msgid "InternetRowF"
6598 #: lib/layouts/g-brief2.layout:549
6599 msgid "InternetRowF:"
6602 #: lib/layouts/g-brief2.layout:558
6606 #: lib/layouts/g-brief2.layout:569
6610 #: lib/layouts/g-brief2.layout:578
6614 #: lib/layouts/g-brief2.layout:588
6618 #: lib/layouts/g-brief2.layout:597
6622 #: lib/layouts/g-brief2.layout:607
6626 #: lib/layouts/g-brief2.layout:616
6630 #: lib/layouts/g-brief2.layout:626
6634 #: lib/layouts/g-brief2.layout:635
6638 #: lib/layouts/g-brief2.layout:645
6642 #: lib/layouts/g-brief2.layout:654
6646 #: lib/layouts/g-brief2.layout:664
6650 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
6654 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
6658 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
6662 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
6666 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
6670 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
6674 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
6678 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
6682 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
6686 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
6687 msgid "(continuing)"
6690 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
6694 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
6698 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
6702 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
6703 msgid "INTERCUT WITH:"
6706 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
6710 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
6714 #: lib/layouts/ijmpc.layout:79 lib/layouts/ijmpd.layout:82
6715 #: lib/layouts/iopart.layout:203 lib/layouts/kluwer.layout:281
6716 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:246
6717 #: lib/layouts/spie.layout:46 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6722 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
6723 msgid "Classification Codes"
6726 #: lib/layouts/ijmpc.layout:141 lib/layouts/ijmpd.layout:138
6728 msgid "Definition \\thedefinition."
6731 #: lib/layouts/ijmpc.layout:152 lib/layouts/ijmpd.layout:149
6736 #: lib/layouts/ijmpc.layout:156 lib/layouts/ijmpd.layout:153
6738 msgid "Step \\thestep."
6741 #: lib/layouts/ijmpc.layout:170 lib/layouts/ijmpd.layout:167
6743 msgid "Example \\theexample."
6746 #: lib/layouts/ijmpc.layout:180 lib/layouts/ijmpd.layout:178
6747 msgid "Remark \\theremark."
6750 #: lib/layouts/ijmpc.layout:190 lib/layouts/ijmpd.layout:189
6751 msgid "Notation \\thenotation."
6754 #: lib/layouts/ijmpc.layout:206 lib/layouts/ijmpd.layout:209
6755 #: lib/layouts/theorems.inc:42 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
6757 msgid "Theorem \\thetheorem."
6760 #: lib/layouts/ijmpc.layout:240 lib/layouts/ijmpd.layout:241
6761 msgid "Corollary \\thecorollary."
6764 #: lib/layouts/ijmpc.layout:250 lib/layouts/ijmpd.layout:255
6765 msgid "Lemma \\thelemma."
6768 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:266
6770 msgid "Proposition \\theproposition."
6771 msgstr "Bulunulan satýr"
6773 #: lib/layouts/ijmpc.layout:266 lib/layouts/ijmpd.layout:273
6778 #: lib/layouts/ijmpc.layout:270 lib/layouts/ijmpd.layout:277
6779 msgid "Prop \\theprop."
6782 #: lib/layouts/ijmpc.layout:276 lib/layouts/ijmpd.layout:284
6783 #: lib/layouts/llncs.layout:391 lib/layouts/svjour.inc:454
6787 #: lib/layouts/ijmpc.layout:280 lib/layouts/ijmpd.layout:288
6789 msgid "Question \\thequestion."
6790 msgstr "Alt alt bölüm"
6792 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:299
6793 msgid "Claim \\theclaim."
6796 #: lib/layouts/ijmpc.layout:300 lib/layouts/ijmpd.layout:310
6797 msgid "Conjecture \\theconjecture."
6800 #: lib/layouts/ijmpc.layout:303 lib/layouts/ijmpd.layout:313
6802 msgid "Appendices Section"
6805 #: lib/layouts/ijmpc.layout:312 lib/layouts/ijmpd.layout:322
6807 msgid "--- Appendices ---"
6810 #: lib/layouts/ijmpc.layout:333 lib/layouts/ijmpd.layout:344
6811 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
6814 #: lib/layouts/iopart.layout:74
6819 #: lib/layouts/iopart.layout:80
6824 #: lib/layouts/iopart.layout:86 src/insets/InsetNote.cpp:67
6828 #: lib/layouts/iopart.layout:98
6833 #: lib/layouts/iopart.layout:104
6838 #: lib/layouts/iopart.layout:110
6842 #: lib/layouts/iopart.layout:211 lib/layouts/revtex4.layout:230
6846 #: lib/layouts/iopart.layout:214
6847 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
6850 #: lib/layouts/iopart.layout:218
6855 #: lib/layouts/iopart.layout:221
6857 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
6858 msgstr "için LyX'i yeniden baþlatmalýsýnýz."
6860 #: lib/layouts/iopart.layout:225
6864 #: lib/layouts/iopart.layout:228
6865 msgid "submit to paper:"
6868 #: lib/layouts/iopart.layout:253
6870 msgid "Bibliography (plain)"
6873 #: lib/layouts/iopart.layout:276
6875 msgid "Bibliography heading"
6878 #: lib/layouts/isprs.layout:37
6883 #: lib/layouts/isprs.layout:65
6887 #: lib/layouts/isprs.layout:133
6892 #: lib/layouts/isprs.layout:223
6894 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
6895 msgstr "TEÞEKKÜRLER"
6897 #: lib/layouts/kluwer.layout:190
6898 msgid "AddressForOffprints"
6901 #: lib/layouts/kluwer.layout:198
6902 msgid "Address for Offprints:"
6905 #: lib/layouts/kluwer.layout:208
6906 msgid "RunningTitle"
6909 #: lib/layouts/kluwer.layout:216 lib/layouts/llncs.layout:158
6910 #: lib/layouts/svjour.inc:177
6912 msgid "Running title:"
6913 msgstr "BibTeX çalýþtýrýlýyor."
6915 #: lib/layouts/kluwer.layout:230
6916 msgid "RunningAuthor"
6919 #: lib/layouts/kluwer.layout:237
6920 msgid "Running author:"
6923 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6927 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:51
6928 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6929 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:54
6930 #: lib/layouts/stdsections.inc:36
6934 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:173
6935 msgid "Running LaTeX Title"
6938 #: lib/layouts/llncs.layout:167
6942 #: lib/layouts/llncs.layout:171
6947 #: lib/layouts/llncs.layout:195 lib/layouts/svjour.inc:201
6948 msgid "Author Running"
6951 #: lib/layouts/llncs.layout:199 lib/layouts/svjour.inc:205
6952 msgid "Author Running:"
6955 #: lib/layouts/llncs.layout:203
6959 #: lib/layouts/llncs.layout:207
6964 #: lib/layouts/llncs.layout:295 lib/layouts/theorems.inc:207
6965 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:213
6969 #: lib/layouts/llncs.layout:305 lib/layouts/svjour.inc:359
6970 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:196
6974 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:369
6975 msgid "Conjecture #."
6978 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:397
6983 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:404
6988 #: lib/layouts/llncs.layout:360 lib/layouts/svjour.inc:422
6993 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:429
6998 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/svjour.inc:440
7002 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
7006 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
7011 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:464
7015 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:468
7019 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
7023 #: lib/layouts/manpage.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
7024 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
7028 #: lib/layouts/manpage.layout:160 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
7032 #: lib/layouts/memoir.layout:81
7033 msgid "Chapterprecis"
7036 #: lib/layouts/memoir.layout:101
7040 #: lib/layouts/memoir.layout:112
7044 #: lib/layouts/memoir.layout:129
7048 #: lib/layouts/memoir.layout:153
7052 #: lib/layouts/moderncv.layout:73
7057 #: lib/layouts/moderncv.layout:96
7062 #: lib/layouts/moderncv.layout:99
7065 msgstr "Son altlýk:"
7067 #: lib/layouts/moderncv.layout:102
7072 #: lib/layouts/moderncv.layout:105
7074 msgid "Double Item:"
7077 #: lib/layouts/moderncv.layout:108
7082 #: lib/layouts/moderncv.layout:111
7087 #: lib/layouts/moderncv.layout:120
7092 #: lib/layouts/moderncv.layout:123
7097 #: lib/layouts/moderncv.layout:126
7099 msgid "EmptySection"
7102 #: lib/layouts/moderncv.layout:135
7104 msgid "Empty Section"
7107 #: lib/layouts/moderncv.layout:142
7109 msgid "CloseSection"
7112 #: lib/layouts/moderncv.layout:145
7114 msgid "Close Section"
7117 #: lib/layouts/paper.layout:149
7121 #: lib/layouts/paper.layout:160
7125 #: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:65
7126 #: lib/layouts/slides.layout:89
7130 #: lib/layouts/powerdot.layout:132
7134 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
7139 #: lib/layouts/powerdot.layout:156
7143 #: lib/layouts/powerdot.layout:169
7148 #: lib/layouts/powerdot.layout:181
7153 #: lib/layouts/powerdot.layout:185
7155 msgid "Empty slide:"
7158 #: lib/layouts/powerdot.layout:258
7160 msgid "ItemizeType1"
7163 #: lib/layouts/powerdot.layout:283
7165 msgid "EnumerateType1"
7168 #: lib/layouts/powerdot.layout:401 lib/layouts/stdfloats.inc:39
7169 msgid "List of Algorithms"
7170 msgstr "Algoritma Listesi"
7172 #: lib/layouts/revtex4.layout:95
7176 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
7178 msgid "AltAffiliation"
7181 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:176
7184 msgstr "Teþekkürler"
7186 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
7187 msgid "Electronic Address:"
7190 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
7192 msgid "acknowledgments"
7195 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
7196 msgid "PACS number:"
7199 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
7201 msgid "\\thechapter"
7204 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:26
7205 #: lib/layouts/scrclass.inc:33
7209 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
7213 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
7218 #: lib/layouts/scrlettr.layout:81 lib/layouts/scrlttr2.layout:120
7222 #: lib/layouts/scrlettr.layout:91 lib/layouts/scrlttr2.layout:128
7226 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:136
7230 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:139
7231 #: lib/layouts/stdletter.inc:121
7235 #: lib/layouts/scrlettr.layout:146 lib/layouts/scrlttr2.layout:181
7236 #: lib/layouts/stdletter.inc:134
7240 #: lib/layouts/scrlettr.layout:149 lib/layouts/stdletter.inc:138
7245 #: lib/layouts/scrlettr.layout:153 lib/layouts/scrlttr2.layout:229
7249 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:233
7254 #: lib/layouts/scrlettr.layout:167 lib/layouts/scrlttr2.layout:245
7258 #: lib/layouts/scrlettr.layout:170 lib/layouts/scrlttr2.layout:249
7260 msgid "Backaddress:"
7263 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
7267 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
7268 msgid "Specialmail:"
7271 #: lib/layouts/scrlettr.layout:181 lib/layouts/scrlttr2.layout:261
7272 #: lib/layouts/stdletter.inc:126
7276 #: lib/layouts/scrlettr.layout:184 lib/layouts/scrlttr2.layout:265
7277 #: lib/layouts/stdletter.inc:130
7281 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
7285 #: lib/layouts/scrlettr.layout:195 lib/layouts/scrlttr2.layout:277
7286 #: lib/layouts/scrclass.inc:169
7290 #: lib/layouts/scrlettr.layout:198 lib/layouts/scrlttr2.layout:281
7294 #: lib/layouts/scrlettr.layout:202 lib/layouts/scrlttr2.layout:285
7298 #: lib/layouts/scrlettr.layout:205 lib/layouts/scrlttr2.layout:289
7302 #: lib/layouts/scrlettr.layout:216 lib/layouts/scrlttr2.layout:301
7306 #: lib/layouts/scrlettr.layout:219 lib/layouts/scrlttr2.layout:305
7307 msgid "Your letter of:"
7310 #: lib/layouts/scrlettr.layout:223 lib/layouts/scrlttr2.layout:309
7314 #: lib/layouts/scrlettr.layout:226 lib/layouts/scrlttr2.layout:313
7318 #: lib/layouts/scrlettr.layout:230 lib/layouts/scrlttr2.layout:317
7322 #: lib/layouts/scrlettr.layout:233 lib/layouts/scrlttr2.layout:321
7324 msgid "Customer no.:"
7327 #: lib/layouts/scrlettr.layout:237 lib/layouts/scrlttr2.layout:325
7331 #: lib/layouts/scrlettr.layout:240 lib/layouts/scrlttr2.layout:329
7332 msgid "Invoice no.:"
7335 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:71
7339 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:82
7341 msgid "Next Address:"
7344 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:124
7345 msgid "Post Scriptum:"
7346 msgstr "Post Scriptum:"
7348 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:155
7349 msgid "Sender Name:"
7350 msgstr "Gönderen Adý:"
7352 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:173
7353 msgid "SenderAddress"
7354 msgstr "GönderenAdresi"
7356 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:177
7357 msgid "Sender Address:"
7358 msgstr "Gönderen Adresi:"
7360 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
7361 msgid "Sender Phone:"
7362 msgstr "Gönderen Telefonu:"
7364 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:189 lib/configure.py:335
7368 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
7370 msgstr "Gönderen Faksý:"
7372 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:197
7376 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
7377 msgid "Sender E-Mail:"
7378 msgstr "Gönderen Epostasý:"
7380 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
7385 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
7389 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
7393 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:333
7398 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:346
7400 msgid "End of letter"
7401 msgstr "Cümle Sonu|C"
7403 #: lib/layouts/seminar.layout:44
7404 msgid "LandscapeSlide"
7407 #: lib/layouts/seminar.layout:50
7409 msgid "Landscape Slide"
7412 #: lib/layouts/seminar.layout:55
7413 msgid "PortraitSlide"
7416 #: lib/layouts/seminar.layout:61
7418 msgid "Portrait Slide"
7421 #: lib/layouts/seminar.layout:70
7425 #: lib/layouts/seminar.layout:75
7426 msgid "SlideHeading"
7429 #: lib/layouts/seminar.layout:81
7430 msgid "SlideSubHeading"
7433 #: lib/layouts/seminar.layout:87
7434 msgid "ListOfSlides"
7437 #: lib/layouts/seminar.layout:93
7438 msgid "List Of Slides"
7439 msgstr "Slayt Listesi"
7441 #: lib/layouts/seminar.layout:97
7442 msgid "SlideContents"
7445 #: lib/layouts/seminar.layout:103
7447 msgid "Slidecontents"
7448 msgstr "Ýçindekiler"
7450 #: lib/layouts/seminar.layout:107
7451 msgid "ProgressContents"
7454 #: lib/layouts/seminar.layout:113
7456 msgid "Progress Contents"
7457 msgstr "Ýçindekiler"
7459 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
7463 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
7464 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:67
7468 #: lib/layouts/siamltex.layout:174
7472 #: lib/layouts/siamltex.layout:177
7474 msgid "AMS subject classifications."
7475 msgstr "için LyX'i yeniden baþlatmalýsýnýz."
7477 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
7481 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
7485 #: lib/layouts/slides.layout:105
7487 msgstr "Yeni Slayt:"
7489 #: lib/layouts/slides.layout:127
7493 #: lib/layouts/slides.layout:142
7494 msgid "New Overlay:"
7497 #: lib/layouts/slides.layout:182
7501 #: lib/layouts/slides.layout:207
7502 msgid "InvisibleText"
7505 #: lib/layouts/slides.layout:214
7506 msgid "<Invisible Text Follows>"
7509 #: lib/layouts/slides.layout:231
7513 #: lib/layouts/slides.layout:238
7514 msgid "<Visible Text Follows>"
7517 #: lib/layouts/spie.layout:53
7521 #: lib/layouts/spie.layout:65
7526 #: lib/layouts/spie.layout:78
7530 #: lib/layouts/spie.layout:93
7531 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
7532 msgstr "TEÞEKKÜRLER"
7534 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
7538 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
7539 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
7542 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35
7544 msgid "Element:Firstname"
7547 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
7552 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48
7554 msgid "Element:Fname"
7557 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
7562 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:63 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
7563 msgid "Element:Surname"
7566 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
7567 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
7571 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6
7573 msgid "Element:Filename"
7576 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57
7577 msgid "Element:Literal"
7580 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
7581 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7585 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108
7587 msgid "Element:Emph"
7590 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
7594 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124
7596 msgid "Element:Abbrev"
7599 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
7604 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135
7606 msgid "Element:Citation-number"
7609 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
7611 msgid "Citation-number"
7614 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146
7616 msgid "Element:Volume"
7619 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
7624 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
7629 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
7633 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168
7635 msgid "Element:Month"
7638 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
7643 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179
7645 msgid "Element:Year"
7648 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
7653 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190
7654 msgid "Element:Issue-number"
7657 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
7658 msgid "Issue-number"
7661 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201
7662 msgid "Element:Issue-day"
7665 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
7669 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212
7670 msgid "Element:Issue-months"
7673 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
7674 msgid "Issue-months"
7677 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
7678 msgid "Subsubparagraph"
7679 msgstr "Altaltparagraf"
7681 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
7685 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
7686 msgid "-- Header --"
7687 msgstr "-- Baþlýk --"
7689 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
7691 msgid "Special-section"
7694 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
7696 msgid "Special-section:"
7699 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
7703 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
7704 msgid "AGU-journal:"
7707 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
7709 msgid "Citation-number:"
7712 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
7716 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
7720 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
7724 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
7728 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
7733 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
7736 msgstr "Ýndeks giriþi"
7738 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
7740 msgid "Index-terms..."
7741 msgstr "Ýndeks Giriþi...|Ý"
7743 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
7746 msgstr "Ýndeks giriþi"
7748 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
7751 msgstr "Ýndeks giriþi"
7753 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
7757 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
7761 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
7762 msgid "Supplementary"
7765 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
7766 msgid "Supplementary..."
7769 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
7774 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
7775 msgid "Sup-mat-note:"
7778 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
7783 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
7787 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:114
7791 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:118
7796 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
7801 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
7806 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
7811 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
7815 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
7816 msgid "Published-online:"
7819 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
7823 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
7828 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
7829 msgid "Posting-order"
7832 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
7833 msgid "Posting-order:"
7836 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
7840 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
7844 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
7849 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
7853 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
7858 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
7863 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
7868 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
7873 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
7876 msgstr "&Veritabanlarý"
7878 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
7881 msgstr "&Veritabanlarý"
7883 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321
7885 msgid "Element:ISSN"
7888 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
7892 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332
7894 msgid "Element:CODEN"
7897 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
7902 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344
7904 msgid "Element:SS-Code"
7907 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
7912 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355
7914 msgid "Element:SS-Title"
7917 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
7922 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367
7924 msgid "Element:CCC-Code"
7927 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
7932 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380
7934 msgid "Element:Code"
7937 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391
7939 msgid "Element:Dscr"
7942 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
7947 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
7949 msgid "Element:Keyword"
7952 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415
7953 msgid "Element:Orgdiv"
7956 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
7960 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
7962 msgid "Element:Orgname"
7965 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
7970 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
7971 msgid "Element:Street"
7974 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448
7976 msgid "Element:City"
7979 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
7984 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
7986 msgid "Element:State"
7989 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470
7991 msgid "Element:Postcode"
7994 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
7999 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481
8001 msgid "Element:Country"
8004 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
8009 #: lib/layouts/aguplus.inc:130
8013 #: lib/layouts/aguplus.inc:134
8018 #: lib/layouts/aguplus.inc:143
8022 #: lib/layouts/aguplus.inc:147
8027 #: lib/layouts/aguplus.inc:151
8031 #: lib/layouts/aguplus.inc:155
8033 msgid "Author Address:"
8036 #: lib/layouts/aguplus.inc:159
8040 #: lib/layouts/aguplus.inc:163
8042 msgid "Slug Comment:"
8045 #: lib/layouts/aguplus.inc:179
8049 #: lib/layouts/aguplus.inc:189
8053 #: lib/layouts/aguplus.inc:200
8054 msgid "Table Caption"
8057 #: lib/layouts/aguplus.inc:210
8059 msgid "TableCaption"
8062 #: lib/layouts/amsdefs.inc:143
8063 msgid "Current Address"
8066 #: lib/layouts/amsdefs.inc:146
8068 msgid "Current address:"
8069 msgstr "Bulunulan hücre:"
8071 #: lib/layouts/amsdefs.inc:154
8072 msgid "E-mail address:"
8075 #: lib/layouts/amsdefs.inc:169
8076 msgid "Key words and phrases:"
8079 #: lib/layouts/amsdefs.inc:180
8083 #: lib/layouts/amsdefs.inc:183 lib/layouts/svjour.inc:125
8088 #: lib/layouts/amsdefs.inc:187
8092 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
8096 #: lib/layouts/amsdefs.inc:194
8097 msgid "Subjectclass"
8100 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
8102 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
8103 msgstr "için LyX'i yeniden baþlatmalýsýnýz."
8105 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20
8107 msgid "Element:Directory"
8110 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
8115 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
8117 msgid "Element:Email"
8120 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85
8122 msgid "Element:KeyCombo"
8125 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
8130 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99
8132 msgid "Element:KeyCap"
8135 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
8140 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113
8141 msgid "Element:GuiMenu"
8144 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
8148 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127
8149 msgid "Element:GuiMenuItem"
8152 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
8156 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141
8157 msgid "Element:GuiButton"
8160 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
8164 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155
8165 msgid "Element:MenuChoice"
8168 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
8172 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:23
8176 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
8177 msgid "Subparagraph*"
8178 msgstr "Alt paragraf*"
8180 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
8184 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
8185 msgid "RevisionHistory"
8188 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
8190 msgid "Revision History"
8191 msgstr "Tarihi Göster|T"
8193 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
8197 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
8198 msgid "RevisionRemark"
8201 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
8205 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
8209 #: lib/layouts/numreport.inc:13
8210 msgid "\\arabic{chapter}"
8213 #: lib/layouts/numreport.inc:14
8214 msgid "\\Alph{chapter}"
8217 #: lib/layouts/numreport.inc:48
8219 msgid "\\arabic{footnote}"
8222 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
8223 msgid "\\Roman{section}."
8226 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
8227 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
8230 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
8232 msgid "\\Alph{subsection}."
8233 msgstr "Alt alt bölüm"
8235 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
8237 msgid "\\arabic{subsection}."
8238 msgstr "Alt alt bölüm"
8240 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
8242 msgid "\\arabic{subsubsection}."
8243 msgstr "Alt alt bölüm"
8245 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
8247 msgid "\\alph{subsubsection}."
8248 msgstr "Alt alt bölüm"
8250 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
8252 msgid "\\alph{paragraph}."
8253 msgstr "Paragraf altý"
8255 #: lib/layouts/scrclass.inc:99
8259 #: lib/layouts/scrclass.inc:105
8263 #: lib/layouts/scrclass.inc:111
8267 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
8271 #: lib/layouts/scrclass.inc:123
8275 #: lib/layouts/scrclass.inc:129
8279 #: lib/layouts/scrclass.inc:175
8283 #: lib/layouts/scrclass.inc:181 lib/layouts/svjour.inc:121
8287 #: lib/layouts/scrclass.inc:187
8291 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
8292 msgid "Uppertitleback"
8295 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
8296 msgid "Lowertitleback"
8299 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
8303 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
8304 msgid "Captionabove"
8307 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
8308 msgid "Captionbelow"
8311 #: lib/layouts/scrclass.inc:269
8315 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:8
8320 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
8321 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:139
8325 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
8327 msgid "\\Roman{part}"
8330 #: lib/layouts/stdinsets.inc:54
8335 #: lib/layouts/stdinsets.inc:55 src/insets/InsetMarginal.cpp:50
8339 #: lib/layouts/stdinsets.inc:75
8344 #: lib/layouts/stdinsets.inc:76
8348 #: lib/layouts/stdinsets.inc:96
8350 msgid "Note:Comment"
8353 #: lib/layouts/stdinsets.inc:97
8357 #: lib/layouts/stdinsets.inc:109
8362 #: lib/layouts/stdinsets.inc:110 src/insets/InsetNote.cpp:298
8366 #: lib/layouts/stdinsets.inc:121
8368 msgid "Note:Greyedout"
8371 #: lib/layouts/stdinsets.inc:122
8376 #: lib/layouts/stdinsets.inc:133 lib/layouts/stdinsets.inc:134
8377 #: src/insets/InsetERT.cpp:166 src/insets/InsetERT.cpp:168
8381 #: lib/layouts/stdinsets.inc:152 lib/layouts/stdinsets.inc:153
8386 #: lib/layouts/stdinsets.inc:172 lib/layouts/minimalistic.module:25
8387 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:42
8391 #: lib/layouts/stdinsets.inc:181 lib/layouts/minimalistic.module:8
8392 #: src/insets/InsetIndex.cpp:214
8396 #: lib/layouts/stdinsets.inc:182 lib/layouts/minimalistic.module:10
8401 #: lib/layouts/stdinsets.inc:204 src/insets/InsetBox.cpp:145
8405 #: lib/layouts/stdinsets.inc:212
8410 #: lib/layouts/stdinsets.inc:221
8415 #: lib/layouts/stdinsets.inc:230
8420 #: lib/layouts/stdinsets.inc:239
8425 #: lib/layouts/stdinsets.inc:268
8429 #: lib/layouts/stdinsets.inc:269
8434 #: lib/layouts/stdinsets.inc:277 src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:51
8439 #: lib/layouts/stdinsets.inc:281
8444 #: lib/layouts/stdinsets.inc:293
8446 msgid "Info:shortcut"
8449 #: lib/layouts/stdinsets.inc:305
8451 msgid "Info:shortcuts"
8454 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:67
8456 msgid "--Separator--"
8457 msgstr "Paragraf ayrýmý"
8459 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:76
8461 msgid "--- Separate Environment ---"
8462 msgstr "Dizi Ortamý"
8464 #: lib/layouts/stdsections.inc:14
8465 msgid "Part \\thepart"
8468 #: lib/layouts/stdsections.inc:39
8469 msgid "Chapter \\thechapter"
8472 #: lib/layouts/stdsections.inc:40
8474 msgid "Appendix \\thechapter"
8477 #: lib/layouts/svjour.inc:98
8481 #: lib/layouts/svjour.inc:112
8482 msgid "Headnote (optional):"
8485 #: lib/layouts/svjour.inc:237
8487 msgid "Corr Author:"
8490 #: lib/layouts/svjour.inc:241
8494 #: lib/layouts/svjour.inc:245
8497 msgstr "Seçe&nekler"
8499 #: lib/layouts/theorems.inc:62 lib/layouts/theorems-ams.inc:63
8500 msgid "Corollary \\thetheorem."
8503 #: lib/layouts/theorems.inc:73 lib/layouts/theorems-ams.inc:75
8504 msgid "Lemma \\thetheorem."
8507 #: lib/layouts/theorems.inc:84 lib/layouts/theorems-ams.inc:87
8509 msgid "Proposition \\thetheorem."
8510 msgstr "Bulunulan satýr"
8512 #: lib/layouts/theorems.inc:95 lib/layouts/theorems-ams.inc:99
8513 msgid "Conjecture \\thetheorem."
8516 #: lib/layouts/theorems.inc:106 lib/layouts/theorems-ams.inc:111
8517 msgid "Fact \\thetheorem."
8520 #: lib/layouts/theorems.inc:117 lib/layouts/theorems-ams.inc:123
8522 msgid "Definition \\thetheorem."
8525 #: lib/layouts/theorems.inc:135 lib/layouts/theorems-ams.inc:141
8527 msgid "Example \\thetheorem."
8530 #: lib/layouts/theorems.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:153
8532 msgid "Problem \\thetheorem."
8535 #: lib/layouts/theorems.inc:159 lib/layouts/theorems-ams.inc:165
8537 msgid "Exercise \\thetheorem."
8540 #: lib/layouts/theorems.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:178
8541 msgid "Remark \\thetheorem."
8544 #: lib/layouts/theorems.inc:191 lib/layouts/theorems-ams.inc:197
8545 msgid "Claim \\thetheorem."
8548 #: lib/layouts/theorems-order.inc:34 lib/layouts/theorems-starred.inc:93
8552 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:137
8556 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:149
8561 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:161
8566 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
8570 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:193
8574 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:96
8578 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:105
8582 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
8586 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:164
8590 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:176
8594 #: lib/layouts/braille.module:2
8597 msgstr "tablo çizgisi"
8599 #: lib/layouts/braille.module:6
8601 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
8605 #: lib/layouts/braille.module:21
8607 msgid "Braille (default)"
8608 msgstr "LaTeX baþarýsýz oldu"
8610 #: lib/layouts/braille.module:35 lib/layouts/braille.module:57
8615 #: lib/layouts/braille.module:43
8616 msgid "Braille (textsize)"
8619 #: lib/layouts/braille.module:65
8620 msgid "Braille (dots on)"
8623 #: lib/layouts/braille.module:80
8624 msgid "Braille_dots_on"
8627 #: lib/layouts/braille.module:88
8628 msgid "Braille (dots off)"
8631 #: lib/layouts/braille.module:103
8632 msgid "Braille_dots_off"
8635 #: lib/layouts/braille.module:111
8636 msgid "Braille (mirror on)"
8639 #: lib/layouts/braille.module:126
8640 msgid "Braille_mirror_on"
8643 #: lib/layouts/braille.module:134
8644 msgid "Braille (mirror off)"
8647 #: lib/layouts/braille.module:149
8648 msgid "Braille_mirror_off"
8651 #: lib/layouts/endnotes.module:2
8656 #: lib/layouts/endnotes.module:6
8658 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
8659 "\\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear."
8662 #: lib/layouts/endnotes.module:9
8664 msgid "Custom:Endnote"
8667 #: lib/layouts/endnotes.module:18
8672 #: lib/layouts/foottoend.module:2
8676 #: lib/layouts/foottoend.module:6
8678 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in ERT "
8679 "where you want the endnotes to appear."
8682 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
8687 #: lib/layouts/hanging.module:6
8689 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
8690 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
8694 #: lib/layouts/linguistics.module:2
8699 #: lib/layouts/linguistics.module:7
8701 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
8702 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
8706 #: lib/layouts/linguistics.module:13
8707 msgid "Numbered Example (multiline)"
8710 #: lib/layouts/linguistics.module:27
8715 #: lib/layouts/linguistics.module:37
8716 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
8719 #: lib/layouts/linguistics.module:43
8724 #: lib/layouts/linguistics.module:48
8729 #: lib/layouts/linguistics.module:54
8734 #: lib/layouts/linguistics.module:69
8736 msgid "Custom:Glosse"
8739 #: lib/layouts/linguistics.module:71
8744 #: lib/layouts/linguistics.module:93
8746 msgid "Custom:Tri-Glosse"
8747 msgstr "Özel Nokta:"
8749 #: lib/layouts/linguistics.module:95
8753 #: lib/layouts/linguistics.module:116
8754 msgid "CharStyle:Expression"
8757 #: lib/layouts/linguistics.module:118
8762 #: lib/layouts/linguistics.module:130
8764 msgid "CharStyle:Concepts"
8765 msgstr "Derinliði Azalt|z"
8767 #: lib/layouts/linguistics.module:132
8772 #: lib/layouts/linguistics.module:144
8773 msgid "CharStyle:Meaning"
8776 #: lib/layouts/linguistics.module:146
8781 #: lib/layouts/linguistics.module:159 lib/layouts/linguistics.module:169
8786 #: lib/layouts/linguistics.module:164
8788 msgid "List of Tableaux"
8789 msgstr "Tablo Listesi"
8791 #: lib/layouts/linguistics.module:168
8796 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
8798 msgid "Logical Markup"
8799 msgstr "Yedeði yükle?"
8801 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
8803 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
8807 #: lib/layouts/logicalmkup.module:10
8808 msgid "CharStyle:Noun"
8811 #: lib/layouts/logicalmkup.module:12
8816 #: lib/layouts/logicalmkup.module:22
8817 msgid "CharStyle:Emph"
8820 #: lib/layouts/logicalmkup.module:24
8825 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
8826 msgid "CharStyle:Strong"
8829 #: lib/layouts/logicalmkup.module:35
8834 #: lib/layouts/logicalmkup.module:47
8835 msgid "CharStyle:Code"
8838 #: lib/layouts/logicalmkup.module:49
8843 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
8844 msgid "Minimalistic"
8847 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
8848 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
8851 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
8852 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
8855 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:8
8857 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
8858 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
8859 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, and Case, in both "
8860 "starred and non-starred forms."
8863 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:37
8865 msgid "Criterion \\thetheorem."
8868 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:44
8873 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:47
8878 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:59
8880 msgid "Algorithm \\thetheorem."
8883 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:67
8888 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
8892 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:82
8893 msgid "Axiom \\thetheorem."
8896 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:90
8901 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:93
8905 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:104
8907 msgid "Condition \\thetheorem."
8910 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:112
8915 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
8919 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
8920 msgid "Note \\thetheorem."
8923 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:134
8927 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:137
8931 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:148
8933 msgid "Notation \\thetheorem."
8936 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:156
8941 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:159
8945 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:170
8946 msgid "Summary \\thetheorem."
8949 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:178
8953 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:181
8957 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:192
8959 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
8962 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
8963 msgid "Acknowledgement*"
8966 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
8970 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:214
8972 msgid "Conclusion \\thetheorem."
8975 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:222
8979 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
8984 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:233
8988 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
8990 msgid "Assumption \\thetheorem."
8993 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
8997 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:248
9002 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
9004 msgid "Theorems (AMS)"
9007 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
9009 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
9010 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
9011 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
9012 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
9015 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
9016 msgid "Theorems (Order By Chapter)"
9019 #: lib/layouts/theorems-chap.module:6
9021 "Numbers theorems and the like by chapter. Use this module only with layouts "
9022 "that provide a chapter environment."
9025 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
9026 msgid "Theorems (Order By Section)"
9029 #: lib/layouts/theorems-sec.module:5
9030 msgid "Numbers theorems and the like by section."
9033 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
9034 msgid "Theorems (Starred)"
9037 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
9039 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
9040 "using the extended AMS machinery."
9043 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
9045 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
9046 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
9047 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
9050 #: lib/languages:3 src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:58
9051 #: src/Font.cpp:63 src/Font.cpp:66
9075 msgid "Arabic (ArabTeX)"
9080 msgid "Arabic (Arabi)"
9083 #: lib/languages:12 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
9090 msgid "Austrian (old spelling)"
9091 msgstr "Almanca (yeni yazým)"
9098 msgid "Bahasa Indonesia"
9102 msgid "Bahasa Malaysia"
9115 msgid "Portuguese (Brazil)"
9135 msgid "French Canadian"
9136 msgstr "Kanada Fransýzcasý"
9143 msgid "Chinese (simplified)"
9147 msgid "Chinese (traditional)"
9197 msgid "German (old spelling)"
9198 msgstr "Almanca (yeni yazým)"
9204 #: lib/languages:44 lib/ui/stdtoolbars.inc:470
9205 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
9207 msgstr "Yunan harfleri"
9210 msgid "Greek (polytonic)"
9213 #: lib/languages:46 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
9224 msgstr "Tümlev ekle"
9239 msgid "Japanese (CJK)"
9265 msgid "Lower Sorbian"
9312 msgid "Serbian (Latin)"
9329 msgid "Spanish (Mexico)"
9336 #: lib/languages:81 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
9350 msgid "Upper Sorbian"
9363 msgid "Unicode (utf8)"
9367 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
9371 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
9375 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
9379 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
9384 msgid "South European (ISO 8859-3)"
9389 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
9393 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
9398 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
9402 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
9406 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
9410 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
9415 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
9419 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
9423 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
9427 msgid "DOS (CP 437)"
9431 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
9435 msgid "Western European (CP 850)"
9439 msgid "Central European (CP 852)"
9444 msgid "Cyrillic (CP 855)"
9448 msgid "Western European (CP 858)"
9452 msgid "Hebrew (CP 862)"
9457 msgid "Nordic languages (CP 865)"
9462 msgid "Cyrillic (CP 866)"
9466 msgid "Central European (CP 1250)"
9471 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
9475 msgid "Western European (CP 1252)"
9478 #: lib/encodings:101
9480 msgid "Hebrew (CP 1255)"
9483 #: lib/encodings:105
9485 msgid "Arabic (CP 1256)"
9488 #: lib/encodings:108
9490 msgid "Baltic (CP 1257)"
9493 #: lib/encodings:111
9494 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
9497 #: lib/encodings:114
9498 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
9501 #: lib/encodings:117
9502 msgid "Cyrillic (pt 154)"
9505 #: lib/encodings:120
9506 msgid "Cyrillic (pt 254)"
9509 #: lib/encodings:145
9510 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
9513 #: lib/encodings:149
9514 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
9517 #: lib/encodings:153
9518 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
9521 #: lib/encodings:157
9522 msgid "Korean (EUC-KR)"
9525 #: lib/encodings:161
9526 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
9529 #: lib/encodings:165
9530 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
9533 #: lib/encodings:169
9534 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
9537 #: lib/encodings:176
9538 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
9541 #: lib/encodings:178
9542 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
9545 #: lib/encodings:180
9546 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
9549 #: lib/encodings:187
9550 msgid "Thai (TIS 620-0)"
9553 #: lib/encodings:192
9554 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
9557 #: lib/encodings:196
9561 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
9565 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
9569 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
9573 #: lib/ui/classic.ui:35
9577 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
9581 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
9585 #: lib/ui/classic.ui:38
9589 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
9593 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
9597 #: lib/ui/classic.ui:48
9598 msgid "New from Template...|T"
9599 msgstr "Þablondan Yeni...|Þ"
9601 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
9605 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
9609 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
9613 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
9614 msgid "Save As...|A"
9615 msgstr "Farklý Kaydet...|r"
9617 #: lib/ui/classic.ui:54
9621 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:45
9622 msgid "Version Control|V"
9623 msgstr "Sürüm Yönetimi|S"
9625 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:47
9627 msgstr "Ýçeri aktar|Ý"
9629 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:48
9631 msgstr "Dýþarý Aktar|D"
9633 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:49
9635 msgstr "Yazdýr...|Y"
9637 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:50
9641 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:55
9645 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:63
9646 msgid "Register...|R"
9647 msgstr "Kayýt Ol...|K"
9649 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:64
9650 msgid "Check In Changes...|I"
9651 msgstr "Deðiþiklikleri Gönder...|G"
9653 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:65
9654 msgid "Check Out for Edit|O"
9655 msgstr "Deðiþiklikleri Al|A"
9657 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:66
9659 msgid "Revert to Repository Version|R"
9660 msgstr "Son Sürüme Geri Dön|D"
9662 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:67
9663 msgid "Undo Last Check In|U"
9664 msgstr "Son Deðiþikliði Geri Al|S"
9666 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:68
9668 msgid "Show History...|H"
9669 msgstr "Tarihi Göster|T"
9671 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:77
9675 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:85
9679 #: lib/ui/classic.ui:91
9683 #: lib/ui/classic.ui:93
9687 #: lib/ui/classic.ui:94
9691 #: lib/ui/classic.ui:95
9695 #: lib/ui/classic.ui:96
9696 msgid "Paste External Selection|x"
9697 msgstr "Dýþ Seçimi Yapýþtýr|D"
9699 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:96
9700 msgid "Find & Replace...|F"
9701 msgstr "Bul ve deðiþtir...|B"
9703 #: lib/ui/classic.ui:100
9707 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:106 lib/ui/stdmenus.inc:522
9709 msgstr "Matematik|M"
9711 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:500
9712 msgid "Spellchecker...|S"
9713 msgstr "Yazým denetleme...|z"
9715 #: lib/ui/classic.ui:105
9716 msgid "Thesaurus..."
9717 msgstr "Eþanlamlýlar...|E"
9719 #: lib/ui/classic.ui:106
9721 msgid "Statistics...|i"
9724 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:503
9726 msgstr "TeX denetimi|X"
9728 #: lib/ui/classic.ui:108
9730 msgid "Change Tracking|g"
9731 msgstr "Dil deðiþtir"
9733 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:510
9734 msgid "Preferences...|P"
9735 msgstr "Ayarlar...|A"
9737 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:509
9738 msgid "Reconfigure|R"
9739 msgstr "Yeniden yapýlandýr|n"
9741 #: lib/ui/classic.ui:115
9742 msgid "Selection as Lines|L"
9743 msgstr "Satýrlar Olarak|S"
9745 #: lib/ui/classic.ui:116
9746 msgid "Selection as Paragraphs|P"
9747 msgstr "Paragraflar Olarak|P"
9749 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdcontext.inc:327 lib/ui/stdmenus.inc:161
9750 msgid "Multicolumn|M"
9751 msgstr "Çok sütunlu|Ç"
9753 #: lib/ui/classic.ui:122
9755 msgstr "Üst Çizgi|Ü"
9757 #: lib/ui/classic.ui:123
9758 msgid "Line Bottom|B"
9759 msgstr "Alt Çizgi|A"
9761 #: lib/ui/classic.ui:124
9763 msgstr "Sol Çizgi|o"
9765 #: lib/ui/classic.ui:125
9766 msgid "Line Right|R"
9767 msgstr "Sað Çizgi|a"
9769 #: lib/ui/classic.ui:127
9773 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdcontext.inc:342 lib/ui/stdmenus.inc:179
9777 #: lib/ui/classic.ui:130
9778 msgid "Delete Row|w"
9781 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
9783 msgstr "Satýr Kopyala"
9785 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
9787 msgstr "Satýr Deðiþtokuþ"
9789 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdcontext.inc:347 lib/ui/stdmenus.inc:184
9790 msgid "Add Column|u"
9793 #: lib/ui/classic.ui:135
9794 msgid "Delete Column|D"
9797 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
9799 msgstr "Sütun Kopyala"
9801 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
9802 msgid "Swap Columns"
9803 msgstr "Sütun Deðiþtokuþ"
9805 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdcontext.inc:334 lib/ui/stdmenus.inc:171
9809 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:335 lib/ui/stdmenus.inc:172
9813 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdcontext.inc:336 lib/ui/stdmenus.inc:173
9817 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:338 lib/ui/stdmenus.inc:175
9821 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdcontext.inc:339 lib/ui/stdmenus.inc:176
9825 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:340 lib/ui/stdmenus.inc:177
9829 #: lib/ui/classic.ui:159
9830 msgid "Toggle Numbering|N"
9831 msgstr "Numaralama Deðiþtir|N"
9833 #: lib/ui/classic.ui:160
9834 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
9835 msgstr "Satýr Numaralama Deðiþtir|u"
9837 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:193
9838 msgid "Change Limits Type|L"
9839 msgstr "Limit Tipi Deðiþtir|L"
9841 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:196
9842 msgid "Change Formula Type|F"
9843 msgstr "Formül Tipi Deðiþtir|F"
9845 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:200
9846 msgid "Use Computer Algebra System|S"
9849 #: lib/ui/classic.ui:168
9853 #: lib/ui/classic.ui:170
9855 msgstr "Satýr Ekle|a"
9857 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:343 lib/ui/stdmenus.inc:180
9858 msgid "Delete Row|D"
9861 #: lib/ui/classic.ui:175
9862 msgid "Add Column|C"
9863 msgstr "Sütun Ekle|ü"
9865 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:348 lib/ui/stdmenus.inc:185
9866 msgid "Delete Column|e"
9869 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:230
9873 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:231
9877 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:232
9881 #: lib/ui/classic.ui:188
9885 #: lib/ui/classic.ui:189
9889 #: lib/ui/classic.ui:190
9891 msgstr "Mathematica"
9893 #: lib/ui/classic.ui:192
9894 msgid "Maple, simplify"
9897 #: lib/ui/classic.ui:193
9898 msgid "Maple, factor"
9901 #: lib/ui/classic.ui:194
9902 msgid "Maple, evalm"
9905 #: lib/ui/classic.ui:195
9906 msgid "Maple, evalf"
9909 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:41
9910 #: lib/ui/stdmenus.inc:272 lib/ui/stdmenus.inc:385
9911 msgid "Inline Formula|I"
9912 msgstr "Satýriçi Formül|F"
9914 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:273
9915 msgid "Displayed Formula|D"
9916 msgstr "Görünen Formül|G"
9918 #: lib/ui/classic.ui:201
9919 msgid "Eqnarray Environment|q"
9922 #: lib/ui/classic.ui:202
9923 msgid "Align Environment|A"
9926 #: lib/ui/classic.ui:203
9927 msgid "AlignAt Environment"
9930 #: lib/ui/classic.ui:204
9932 msgid "Flalign Environment|F"
9933 msgstr "Koþul Ortamý"
9935 #: lib/ui/classic.ui:207
9936 msgid "Gather Environment"
9939 #: lib/ui/classic.ui:208
9940 msgid "Multline Environment"
9943 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:320
9945 msgstr "Matematik|M"
9947 #: lib/ui/classic.ui:216
9948 msgid "Special Character|S"
9949 msgstr "Özel Karakter|Ö"
9951 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:331
9952 msgid "Citation...|C"
9953 msgstr "Alýntý...|A"
9955 #: lib/ui/classic.ui:218
9956 msgid "Cross-reference...|r"
9957 msgstr "Çapraz referans...|Ç"
9959 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:333
9961 msgstr "Etiket...|E"
9963 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:342
9967 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:343
9968 msgid "Marginal Note|M"
9969 msgstr "Kenar Notu|K"
9971 #: lib/ui/classic.ui:222
9973 msgstr "Kýsa Baþlýk|B"
9975 #: lib/ui/classic.ui:223
9976 msgid "Index Entry|I"
9977 msgstr "Ýndeks Giriþi|Ý"
9979 #: lib/ui/classic.ui:224
9980 msgid "Nomenclature Entry"
9983 #: lib/ui/classic.ui:225
9985 msgstr "Baðlantý...|a"
9987 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:325
9991 #: lib/ui/classic.ui:227
9992 msgid "Lists & TOC|O"
9995 #: lib/ui/classic.ui:229
9999 #: lib/ui/classic.ui:230
10001 msgstr "Ufak sayfa|U"
10003 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:339
10004 msgid "Graphics...|G"
10005 msgstr "Grafik...|G"
10007 #: lib/ui/classic.ui:232
10008 msgid "Tabular Material...|b"
10009 msgstr "Tablo...|T"
10011 #: lib/ui/classic.ui:233
10013 msgstr "Yüzenler|Y"
10015 #: lib/ui/classic.ui:235
10016 msgid "Include File...|d"
10017 msgstr "Dosya Dahil Et..."
10019 #: lib/ui/classic.ui:236
10020 msgid "Insert File|e"
10021 msgstr "Dosya Ekle..."
10023 #: lib/ui/classic.ui:237
10024 msgid "External Material...|x"
10025 msgstr "Dýþ Materyal..."
10027 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:351
10029 msgid "Symbols...|b"
10032 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:363
10033 msgid "Superscript|S"
10034 msgstr "Üst Yazý|Ü"
10036 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:364
10037 msgid "Subscript|u"
10040 #: lib/ui/classic.ui:244
10041 msgid "Hyphenation Point|P"
10042 msgstr "Heceleme Noktasý|H"
10044 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:356
10046 msgid "Protected Hyphen|y"
10047 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
10049 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:374
10050 msgid "Ligature Break|k"
10051 msgstr "Birleþik Harf Korumasý|r"
10053 #: lib/ui/classic.ui:247
10054 msgid "Protected Space|r"
10055 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
10057 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:367
10058 msgid "Inter-word Space|w"
10059 msgstr "Sözcük Arasý Boþluk|ö"
10061 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:172 lib/ui/stdmenus.inc:368
10062 msgid "Thin Space|T"
10063 msgstr "Ýnce boþluk|Ý"
10065 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:369
10067 msgid "Horizontal Space...|o"
10068 msgstr "Düþey Boþluk...|D"
10070 #: lib/ui/classic.ui:251
10071 msgid "Vertical Space..."
10072 msgstr "Yatay Boþluk..."
10074 #: lib/ui/classic.ui:252
10075 msgid "Line Break|L"
10076 msgstr "Satýr Sonu|n"
10078 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:352
10080 msgstr "Üç Nokta|ç"
10082 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:353
10083 msgid "End of Sentence|E"
10084 msgstr "Cümle Sonu|C"
10086 #: lib/ui/classic.ui:255
10088 msgid "Protected Dash|D"
10089 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
10091 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:357
10092 msgid "Breakable Slash|a"
10095 #: lib/ui/classic.ui:257
10096 msgid "Single Quote|Q"
10097 msgstr "Tek Týrnak|T"
10099 #: lib/ui/classic.ui:258
10100 msgid "Ordinary Quote|O"
10101 msgstr "Sýradan Týrnak|r"
10103 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:358
10104 msgid "Menu Separator|M"
10105 msgstr "Menü Ayracý|M"
10107 #: lib/ui/classic.ui:260
10108 msgid "Horizontal Line"
10109 msgstr "Yatay Çizgi"
10111 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:182
10113 msgstr "Sayfa Bitiþi"
10115 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:386
10116 msgid "Display Formula|D"
10119 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:274
10120 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
10121 msgid "Eqnarray Environment|E"
10124 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:275
10125 #: lib/ui/stdmenus.inc:389
10127 msgid "AMS align Environment|a"
10128 msgstr "Dizi Ortamý"
10130 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:276
10131 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
10132 msgid "AMS alignat Environment|t"
10135 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:277
10136 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
10137 msgid "AMS flalign Environment|f"
10140 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:278
10141 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
10143 msgid "AMS gather Environment|g"
10144 msgstr "Dizi Ortamý"
10146 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:279
10147 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
10149 msgid "AMS multline Environment|m"
10150 msgstr "Dizi Ortamý"
10152 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:20 lib/ui/stdmenus.inc:395
10153 msgid "Array Environment|y"
10154 msgstr "Dizi Ortamý"
10156 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:21 lib/ui/stdmenus.inc:396
10157 msgid "Cases Environment|C"
10158 msgstr "Koþul Ortamý"
10160 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:25 lib/ui/stdmenus.inc:400
10162 msgid "Split Environment|S"
10163 msgstr "Dizi Ortamý"
10165 #: lib/ui/classic.ui:280
10166 msgid "Font Change|o"
10167 msgstr "Font Deðiþtir|F"
10169 #: lib/ui/classic.ui:284
10170 msgid "Math Normal Font"
10171 msgstr "Matematik Normal Font"
10173 #: lib/ui/classic.ui:286
10174 msgid "Math Calligraphic Family"
10175 msgstr "Matematik Kaligrafik Font"
10177 #: lib/ui/classic.ui:287
10179 msgid "Math Fraktur Family"
10180 msgstr "Kaligrafik matematik font"
10182 #: lib/ui/classic.ui:288
10183 msgid "Math Roman Family"
10184 msgstr "Matematik Roman Font"
10186 #: lib/ui/classic.ui:289
10187 msgid "Math Sans Serif Family"
10188 msgstr "Matematik Serifsiz Font"
10190 #: lib/ui/classic.ui:291
10191 msgid "Math Bold Series"
10192 msgstr "Matematik Kalýn Font"
10194 #: lib/ui/classic.ui:293
10195 msgid "Text Normal Font"
10196 msgstr "Metin Normal Font"
10198 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:247
10199 msgid "Text Roman Family"
10200 msgstr "Metin Roman Font"
10202 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:248
10203 msgid "Text Sans Serif Family"
10204 msgstr "Metin Serifsiz Font"
10206 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:249
10207 msgid "Text Typewriter Family"
10208 msgstr "Metin Daktilo Font"
10210 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:251
10211 msgid "Text Bold Series"
10212 msgstr "Metin Kalýn Font"
10214 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:252
10215 msgid "Text Medium Series"
10218 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:254
10219 msgid "Text Italic Shape"
10222 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:255
10223 msgid "Text Small Caps Shape"
10226 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:256
10227 msgid "Text Slanted Shape"
10230 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:257
10231 msgid "Text Upright Shape"
10234 #: lib/ui/classic.ui:310
10235 msgid "Floatflt Figure"
10236 msgstr "Floatflt Figür"
10238 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:415
10239 msgid "Table of Contents|C"
10240 msgstr "Ýçindekiler|Ý"
10242 #: lib/ui/classic.ui:316 lib/ui/stdmenus.inc:417
10243 msgid "Index List|I"
10246 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:418
10248 msgid "Nomenclature|N"
10251 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:419
10252 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
10253 msgstr "BibTeX Kaynakça...|B"
10255 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:423
10256 msgid "LyX Document...|X"
10257 msgstr "LyX Belgesi...|B"
10259 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:424
10261 msgid "Plain Text...|T"
10264 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:425
10266 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
10267 msgstr "Satýrlar Olarak Düz Metin...|S"
10269 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:462
10270 msgid "Track Changes|T"
10271 msgstr "Deðiþiklikleri Takip Et|E"
10273 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:463
10274 msgid "Merge Changes...|M"
10275 msgstr "Deðiþiklikleri Birleþtir...|B"
10277 #: lib/ui/classic.ui:330
10278 msgid "Accept All Changes|A"
10279 msgstr "Tüm Deðiþiklikleri Kabul Et|K"
10281 #: lib/ui/classic.ui:331
10282 msgid "Reject All Changes|R"
10283 msgstr "Tüm Deðiþiklikleri Reddet|R"
10285 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:468
10286 msgid "Show Changes in Output|S"
10287 msgstr "Çýktýdaki Deðiþiklikleri Göster|Ç"
10289 #: lib/ui/classic.ui:339
10290 msgid "Character...|C"
10291 msgstr "Karakter...|K"
10293 #: lib/ui/classic.ui:340
10294 msgid "Paragraph...|P"
10295 msgstr "Paragraf...|P"
10297 #: lib/ui/classic.ui:341
10298 msgid "Document...|D"
10299 msgstr "Belge...|B"
10301 #: lib/ui/classic.ui:342
10302 msgid "Tabular...|T"
10303 msgstr "Tablo...|T"
10305 #: lib/ui/classic.ui:344
10306 msgid "Emphasize Style|E"
10307 msgstr "Vurgulu Stil|V"
10309 #: lib/ui/classic.ui:345
10310 msgid "Noun Style|N"
10311 msgstr "Ad Stili|A"
10313 #: lib/ui/classic.ui:346
10314 msgid "Bold Style|B"
10315 msgstr "Kalýn Stil|n"
10317 #: lib/ui/classic.ui:349
10318 msgid "Decrease Environment Depth|v"
10319 msgstr "Derinliði Azalt|z"
10321 #: lib/ui/classic.ui:350
10322 msgid "Increase Environment Depth|i"
10323 msgstr "Derinliði Arttýr|D"
10325 #: lib/ui/classic.ui:351
10326 msgid "Start Appendix Here|S"
10327 msgstr "Burada Ek Baþlat|E"
10329 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:451
10330 msgid "Build Program|B"
10333 #: lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.inc:294
10335 msgstr "Güncelle|G"
10337 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:452
10338 msgid "LaTeX Log|L"
10339 msgstr "LaTeX Kütüðü|K"
10341 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:453
10345 #: lib/ui/classic.ui:365
10346 msgid "TeX Information|X"
10347 msgstr "TeX Bilgisi|T"
10349 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:476
10350 msgid "Next Note|N"
10351 msgstr "Sonraki Not|N"
10353 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:479
10354 msgid "Go to Label|L"
10355 msgstr "Etikete Git|E"
10357 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:475
10358 msgid "Bookmarks|B"
10359 msgstr "Yerimleri|Y"
10361 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:485
10362 msgid "Save Bookmark 1|S"
10363 msgstr "Yerimi 1 Ýþaretle"
10365 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:486
10366 msgid "Save Bookmark 2"
10367 msgstr "Yerimi 2 Ýþaretle"
10369 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:487
10370 msgid "Save Bookmark 3"
10371 msgstr "Yerimi 3 Ýþaretle"
10373 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:488
10374 msgid "Save Bookmark 4"
10375 msgstr "Yerimi 4 Ýþaretle"
10377 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:489
10378 msgid "Save Bookmark 5"
10379 msgstr "Yerimi 5 Ýþaretle"
10381 #: lib/ui/classic.ui:390
10382 msgid "Go to Bookmark 1|1"
10383 msgstr "Yerimi 1'e Git|1"
10385 #: lib/ui/classic.ui:391
10386 msgid "Go to Bookmark 2|2"
10387 msgstr "Yerimi 2'ye Git|2"
10389 #: lib/ui/classic.ui:392
10390 msgid "Go to Bookmark 3|3"
10391 msgstr "Yerimi 3'e Git|3"
10393 #: lib/ui/classic.ui:393
10394 msgid "Go to Bookmark 4|4"
10395 msgstr "Yerimi 4'e Git|4"
10397 #: lib/ui/classic.ui:394
10398 msgid "Go to Bookmark 5|5"
10399 msgstr "Yerimi 5'e Git|5"
10401 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:517
10402 msgid "Introduction|I"
10405 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:518
10409 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:519
10410 msgid "User's Guide|U"
10411 msgstr "Kullanýcý Klavuzu|K"
10413 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:520
10414 msgid "Extended Features|E"
10415 msgstr "Geliþmiþ Özellikler|G"
10417 #: lib/ui/classic.ui:413
10418 msgid "Embedded Objects|m"
10421 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:523
10422 msgid "Customization|C"
10423 msgstr "Ayarlama|A"
10425 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:525
10427 msgstr "Sýkça Sorulanlar|S"
10429 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:527
10430 msgid "Table of Contents|a"
10431 msgstr "Ýçindekiler|Ý"
10433 #: lib/ui/classic.ui:418 lib/ui/stdmenus.inc:528
10434 msgid "LaTeX Configuration|L"
10435 msgstr "LaTeX Yapýlandýrma|L"
10437 #: lib/ui/classic.ui:420 lib/ui/stdmenus.inc:530
10438 msgid "About LyX|X"
10439 msgstr "LyX Hakkýnda|X"
10441 #: lib/ui/classic.ui:428 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:99
10443 msgstr "LyX Hakkýnda"
10445 #: lib/ui/classic.ui:429
10446 msgid "Preferences..."
10447 msgstr "Ayarlar..."
10449 #: lib/ui/classic.ui:430
10453 #: lib/ui/stdcontext.inc:22 lib/ui/stdmenus.inc:397
10455 msgid "Aligned Environment|l"
10456 msgstr "Hizalama Ortamý"
10458 #: lib/ui/stdcontext.inc:23 lib/ui/stdmenus.inc:398
10460 msgid "AlignedAt Environment|v"
10461 msgstr "Dizi Ortamý"
10463 #: lib/ui/stdcontext.inc:24 lib/ui/stdmenus.inc:399
10465 msgid "Gathered Environment|h"
10466 msgstr "Koþul Ortamý"
10468 #: lib/ui/stdcontext.inc:27 lib/ui/stdmenus.inc:402
10470 msgid "Delimiters...|r"
10471 msgstr "Matematik Ayraç"
10473 #: lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:403
10475 msgid "Matrix...|x"
10476 msgstr "Mathematica|a"
10478 #: lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:404
10482 #: lib/ui/stdcontext.inc:46
10484 msgid "Equation Label|L"
10485 msgstr "Etikete Git|E"
10487 #: lib/ui/stdcontext.inc:47
10489 msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
10490 msgstr "Numaralama Deðiþtir|N"
10492 #: lib/ui/stdcontext.inc:49 lib/ui/stdmenus.inc:202
10493 msgid "Split Cell|C"
10494 msgstr "Hücreyi Böl|B"
10496 #: lib/ui/stdcontext.inc:51
10501 #: lib/ui/stdcontext.inc:53
10503 msgid "Add Line Above|o"
10504 msgstr "Üste Çizgi Ekle|Ü"
10506 #: lib/ui/stdcontext.inc:54 lib/ui/stdmenus.inc:205
10507 msgid "Add Line Below|B"
10508 msgstr "Alta Çizgi Ekle|A"
10510 #: lib/ui/stdcontext.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:206
10511 msgid "Delete Line Above|D"
10512 msgstr "Üst Çizgiyi Sil|Ç"
10514 #: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:207
10515 msgid "Delete Line Below|e"
10516 msgstr "Alt Çizgiyi Sil|z"
10518 #: lib/ui/stdcontext.inc:58 lib/ui/stdmenus.inc:209
10519 msgid "Add Line to Left"
10520 msgstr "Sola Çizgi Ekle"
10522 #: lib/ui/stdcontext.inc:59 lib/ui/stdmenus.inc:210
10523 msgid "Add Line to Right"
10524 msgstr "Saða Çizgi Ekle"
10526 #: lib/ui/stdcontext.inc:60 lib/ui/stdmenus.inc:211
10527 msgid "Delete Line to Left"
10528 msgstr "Soldaki Çizgiyi Sil"
10530 #: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:212
10531 msgid "Delete Line to Right"
10532 msgstr "Saðdaki Çizgiyi Sil"
10534 #: lib/ui/stdcontext.inc:63 lib/ui/stdtoolbars.inc:80
10536 msgid "Toggle Math Toolbar"
10537 msgstr "&Hepsini deðiþtir"
10539 #: lib/ui/stdcontext.inc:64
10541 msgid "Toggle Math-Panels Toolbar"
10542 msgstr "&Hepsini deðiþtir"
10544 #: lib/ui/stdcontext.inc:65 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
10546 msgid "Toggle Table Toolbar"
10547 msgstr "&Hepsini deðiþtir"
10549 #: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdcontext.inc:90
10551 msgid "Next Cross-Reference|N"
10554 #: lib/ui/stdcontext.inc:74
10556 msgid "Go to Label|G"
10557 msgstr "Etikete Git|E"
10559 #: lib/ui/stdcontext.inc:76
10561 msgid "<reference>|r"
10562 msgstr "<referans>"
10564 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
10566 msgid "(<reference>)|e"
10567 msgstr "(<referans>)"
10569 #: lib/ui/stdcontext.inc:78
10574 #: lib/ui/stdcontext.inc:79
10575 msgid "on page <page>|o"
10578 #: lib/ui/stdcontext.inc:80
10579 msgid "<reference> on page <page>|f"
10582 #: lib/ui/stdcontext.inc:81
10584 msgid "Formatted reference|t"
10585 msgstr "Biçimli referans"
10587 #: lib/ui/stdcontext.inc:83 lib/ui/stdcontext.inc:93 lib/ui/stdcontext.inc:103
10588 #: lib/ui/stdcontext.inc:111 lib/ui/stdcontext.inc:125
10589 #: lib/ui/stdcontext.inc:132 lib/ui/stdcontext.inc:150
10590 #: lib/ui/stdcontext.inc:188 lib/ui/stdcontext.inc:215
10591 #: lib/ui/stdcontext.inc:297 lib/ui/stdcontext.inc:305
10592 #: lib/ui/stdcontext.inc:317 lib/ui/stdcontext.inc:352
10593 #: lib/ui/stdcontext.inc:361 lib/ui/stdmenus.inc:458
10594 msgid "Settings...|S"
10595 msgstr "Ayarlar...|A"
10597 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
10598 msgid "Go back to Reference|G"
10601 #: lib/ui/stdcontext.inc:113
10603 msgid "Edit Database(s) externally...|x"
10604 msgstr "Dosyayý harici olarak düzenle"
10606 #: lib/ui/stdcontext.inc:121 lib/ui/stdcontext.inc:293
10608 msgid "Open Inset|O"
10609 msgstr "Derinliði Azalt|z"
10611 #: lib/ui/stdcontext.inc:122 lib/ui/stdcontext.inc:294
10613 msgid "Close Inset|C"
10616 #: lib/ui/stdcontext.inc:124 lib/ui/stdcontext.inc:130
10617 #: lib/ui/stdcontext.inc:149 lib/ui/stdcontext.inc:162
10618 #: lib/ui/stdcontext.inc:296
10619 msgid "Dissolve Inset|D"
10622 #: lib/ui/stdcontext.inc:129
10624 msgid "Toggle Label|L"
10625 msgstr "&Hepsini deðiþtir"
10627 #: lib/ui/stdcontext.inc:140
10629 msgid "Frameless|l"
10630 msgstr "Çerçevesiz"
10632 #: lib/ui/stdcontext.inc:141
10634 msgid "Simple frame|f"
10635 msgstr "matematik çerçevesi"
10637 #: lib/ui/stdcontext.inc:142
10638 msgid "Simple frame, page breaks|p"
10641 #: lib/ui/stdcontext.inc:143
10643 msgid "Oval, thin|O"
10644 msgstr "Oval kutu, ince"
10646 #: lib/ui/stdcontext.inc:144
10648 msgid "Oval, thick|v"
10649 msgstr "Oval kutu, kalýn"
10651 #: lib/ui/stdcontext.inc:145
10652 msgid "Drop Shadow|w"
10655 #: lib/ui/stdcontext.inc:146
10657 msgid "Shaded background|b"
10658 msgstr "not arkaplaný"
10660 #: lib/ui/stdcontext.inc:147
10662 msgid "Double frame|D"
10665 #: lib/ui/stdcontext.inc:158 lib/ui/stdmenus.inc:432
10667 msgstr "LyX Notu|N"
10669 #: lib/ui/stdcontext.inc:159 lib/ui/stdmenus.inc:433
10671 msgstr "Açýklama|A"
10673 #: lib/ui/stdcontext.inc:160 lib/ui/stdmenus.inc:434
10674 msgid "Greyed Out|G"
10677 #: lib/ui/stdcontext.inc:170
10679 msgid "Interword Space|w"
10680 msgstr "Sözcük Arasý Boþluk|ö"
10682 #: lib/ui/stdcontext.inc:171
10684 msgid "Protected Space|o"
10685 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
10687 #: lib/ui/stdcontext.inc:173
10689 msgid "Negative Thin Space|N"
10690 msgstr "Negatif boþluk\t\\!"
10692 #: lib/ui/stdcontext.inc:174
10693 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
10696 #: lib/ui/stdcontext.inc:175
10698 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
10699 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
10701 #: lib/ui/stdcontext.inc:176
10703 msgid "Quad Space|Q"
10706 #: lib/ui/stdcontext.inc:177
10708 msgid "Double Quad Space|u"
10711 #: lib/ui/stdcontext.inc:178
10712 msgid "Horizontal Fill|F"
10713 msgstr "Yatay Doldurma|Y"
10715 #: lib/ui/stdcontext.inc:179
10717 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
10718 msgstr "Yatay hizalama|Y"
10720 #: lib/ui/stdcontext.inc:180
10722 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
10723 msgstr "Yatay hizalama|Y"
10725 #: lib/ui/stdcontext.inc:181
10727 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
10728 msgstr "Yatay hizalama|Y"
10730 #: lib/ui/stdcontext.inc:182
10732 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
10733 msgstr "Yatay hizalama|Y"
10735 #: lib/ui/stdcontext.inc:183
10737 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
10738 msgstr "Yatay hizalama|Y"
10740 #: lib/ui/stdcontext.inc:184
10742 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
10743 msgstr "Yatay hizalama|Y"
10745 #: lib/ui/stdcontext.inc:185
10747 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
10748 msgstr "Yatay hizalama|Y"
10750 #: lib/ui/stdcontext.inc:186
10752 msgid "Custom Length|C"
10753 msgstr "Açýklama|A"
10755 #: lib/ui/stdcontext.inc:195
10760 #: lib/ui/stdcontext.inc:196
10762 msgid "SmallSkip|S"
10765 #: lib/ui/stdcontext.inc:197
10770 #: lib/ui/stdcontext.inc:198
10775 #: lib/ui/stdcontext.inc:199
10780 #: lib/ui/stdcontext.inc:200
10785 #: lib/ui/stdcontext.inc:202
10787 msgid "Settings...|e"
10788 msgstr "Ayarlar...|A"
10790 #: lib/ui/stdcontext.inc:209
10795 #: lib/ui/stdcontext.inc:210
10800 #: lib/ui/stdcontext.inc:211
10803 msgstr "Olduðu gibi"
10805 #: lib/ui/stdcontext.inc:212
10806 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
10809 #: lib/ui/stdcontext.inc:213
10814 #: lib/ui/stdcontext.inc:217
10816 msgid "Edit included file...|E"
10817 msgstr "Dosya Dahil Et..."
10819 #: lib/ui/stdcontext.inc:224 lib/ui/stdmenus.inc:378
10824 #: lib/ui/stdcontext.inc:225 lib/ui/stdmenus.inc:379
10825 msgid "Page Break|a"
10826 msgstr "Sayfa Sonu|o"
10828 #: lib/ui/stdcontext.inc:226 lib/ui/stdmenus.inc:380
10830 msgid "Clear Page|C"
10831 msgstr "Yerimlerini Sil|S"
10833 #: lib/ui/stdcontext.inc:227 lib/ui/stdmenus.inc:381
10834 msgid "Clear Double Page|D"
10837 #: lib/ui/stdcontext.inc:234 lib/ui/stdmenus.inc:375
10839 msgid "Ragged Line Break|R"
10840 msgstr "Satýr Sonu|n"
10842 #: lib/ui/stdcontext.inc:235 lib/ui/stdmenus.inc:376
10844 msgid "Justified Line Break|J"
10845 msgstr "Satýr Sonu|n"
10847 #: lib/ui/stdcontext.inc:242 lib/ui/stdcontext.inc:288 lib/ui/stdmenus.inc:88
10848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:974
10849 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:540
10853 #: lib/ui/stdcontext.inc:243 lib/ui/stdcontext.inc:289 lib/ui/stdmenus.inc:89
10854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:979
10855 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:548
10859 #: lib/ui/stdcontext.inc:244 lib/ui/stdcontext.inc:290 lib/ui/stdmenus.inc:90
10860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:933
10861 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1237 src/mathed/InsetMathNest.cpp:520
10865 #: lib/ui/stdcontext.inc:245 lib/ui/stdcontext.inc:291 lib/ui/stdmenus.inc:91
10867 msgid "Paste Recent|e"
10868 msgstr "Taban orta"
10870 #: lib/ui/stdcontext.inc:247
10872 msgid "Jump to Saved Bookmark|B"
10873 msgstr "Yerimi 1 Ýþaretle"
10875 #: lib/ui/stdcontext.inc:249 lib/ui/stdmenus.inc:98
10876 msgid "Move Paragraph Up|o"
10877 msgstr "Paragrafý Yukarý Al|Y"
10879 #: lib/ui/stdcontext.inc:250 lib/ui/stdmenus.inc:99
10880 msgid "Move Paragraph Down|v"
10881 msgstr "Paragrafý Aþaðý Al|A"
10883 #: lib/ui/stdcontext.inc:252
10885 msgid "Promote Section|r"
10888 #: lib/ui/stdcontext.inc:253
10890 msgid "Demote Section|m"
10893 #: lib/ui/stdcontext.inc:254
10895 msgid "Move Section down|d"
10898 #: lib/ui/stdcontext.inc:255
10900 msgid "Move Section up|u"
10903 #: lib/ui/stdcontext.inc:256
10905 msgid "Insert Short Title|T"
10906 msgstr "Kýsa Baþlýk|B"
10908 #: lib/ui/stdcontext.inc:258
10910 msgid "Apply Last Text Style|A"
10911 msgstr "Metin Stili|M"
10913 #: lib/ui/stdcontext.inc:259 lib/ui/stdmenus.inc:101
10914 msgid "Text Style|S"
10915 msgstr "Metin Stili|M"
10917 #: lib/ui/stdcontext.inc:260 lib/ui/stdmenus.inc:102
10918 msgid "Paragraph Settings...|P"
10919 msgstr "Paragraf Ayarlarý...|P"
10921 #: lib/ui/stdcontext.inc:262
10922 msgid "Fullscreen Mode"
10925 #: lib/ui/stdcontext.inc:270 lib/ui/stdmenus.inc:216
10926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
10928 msgid "Append Parameter"
10929 msgstr "Eksik parametre"
10931 #: lib/ui/stdcontext.inc:271 lib/ui/stdmenus.inc:217
10932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
10934 msgid "Remove Last Parameter"
10935 msgstr "Eksik parametre"
10937 #: lib/ui/stdcontext.inc:273 lib/ui/stdmenus.inc:219
10938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
10939 msgid "Make First Non-Optional into Optional Parameter"
10942 #: lib/ui/stdcontext.inc:274 lib/ui/stdmenus.inc:220
10943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
10944 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Parameter"
10947 #: lib/ui/stdcontext.inc:275 lib/ui/stdmenus.inc:221
10948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
10950 msgid "Insert Optional Parameter"
10951 msgstr "Eksik parametre"
10953 #: lib/ui/stdcontext.inc:276 lib/ui/stdmenus.inc:222
10954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
10956 msgid "Remove Optional Parameter"
10957 msgstr "Derinliði Azalt|z"
10959 #: lib/ui/stdcontext.inc:278 lib/ui/stdmenus.inc:224
10960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
10961 msgid "Append Parameter Eating From The Right"
10964 #: lib/ui/stdcontext.inc:279 lib/ui/stdmenus.inc:225
10965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
10966 msgid "Append Optional Parameter Eating From The Right"
10969 #: lib/ui/stdcontext.inc:280 lib/ui/stdmenus.inc:226
10970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
10971 msgid "Remove Last Parameter Spitting Out To The Right"
10974 #: lib/ui/stdcontext.inc:307 lib/ui/stdcontext.inc:319
10976 msgid "Edit externally...|x"
10977 msgstr "Dosyayý harici olarak düzenle"
10979 #: lib/ui/stdcontext.inc:329 lib/ui/stdmenus.inc:163
10981 msgstr "Üst Çizgi|Ü"
10983 #: lib/ui/stdcontext.inc:330 lib/ui/stdmenus.inc:164
10984 msgid "Bottom Line|B"
10985 msgstr "Alt Çizgi|A"
10987 #: lib/ui/stdcontext.inc:331 lib/ui/stdmenus.inc:165
10988 msgid "Left Line|L"
10989 msgstr "Sol Çizgi|S"
10991 #: lib/ui/stdcontext.inc:332 lib/ui/stdmenus.inc:166
10992 msgid "Right Line|R"
10993 msgstr "Sað Çizgi|ð"
10995 #: lib/ui/stdcontext.inc:344 lib/ui/stdmenus.inc:181
10997 msgstr "Satýr Kopyala|o"
10999 #: lib/ui/stdcontext.inc:349 lib/ui/stdmenus.inc:186
11000 msgid "Copy Column|p"
11001 msgstr "Sütun Kopyala|p"
11003 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
11007 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
11011 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
11012 msgid "New from Template...|m"
11013 msgstr "Þablondan Yeni...|Þ"
11015 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
11016 msgid "Open Recent|t"
11017 msgstr "Son Çalýþýlanlar|ç"
11019 #: lib/ui/stdmenus.inc:43
11022 msgstr "Farklý Kaydet...|r"
11024 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
11026 msgid "Revert to Saved|R"
11027 msgstr "Kayýtlý belgeye geri dön?"
11029 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
11030 msgid "New Window|W"
11031 msgstr "Yeni Pencere|Y"
11033 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
11034 msgid "Close Window|d"
11035 msgstr "Pencereyi Kapat|P"
11037 #: lib/ui/stdmenus.inc:86
11039 msgstr "Ýleri al|Ý"
11041 #: lib/ui/stdmenus.inc:92
11043 msgid "Paste Special"
11044 msgstr "Yapýþtýr|Y"
11046 #: lib/ui/stdmenus.inc:94
11049 msgstr "Bir dosya seçin"
11051 #: lib/ui/stdmenus.inc:105
11055 #: lib/ui/stdmenus.inc:107
11056 msgid "Rows & Columns|C"
11057 msgstr "Satýr ve Sütunlar|S"
11059 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
11060 msgid "Increase List Depth|I"
11061 msgstr "Liste Derinliðini Arttýr|A"
11063 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
11064 msgid "Decrease List Depth|D"
11065 msgstr "Liste Derinliðini Azalt|z"
11067 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
11068 msgid "Dissolve Inset|l"
11071 #: lib/ui/stdmenus.inc:117
11072 msgid "TeX Code Settings...|C"
11073 msgstr "TeX Kod Ayarlarý...|T"
11075 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
11076 msgid "Float Settings...|a"
11077 msgstr "Yüzen Ayarlarý...|Y"
11079 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
11080 msgid "Text Wrap Settings...|W"
11081 msgstr "Metin Dönüþ Ayarlarý...|D"
11083 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
11084 msgid "Note Settings...|N"
11085 msgstr "Not Ayarlarý...|N"
11087 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
11088 msgid "Branch Settings...|B"
11089 msgstr "Dal Ayarlarý...|D"
11091 #: lib/ui/stdmenus.inc:123
11092 msgid "Box Settings...|x"
11093 msgstr "Kutu Ayarlarý...|K"
11095 #: lib/ui/stdmenus.inc:127
11096 msgid "Table Settings...|a"
11097 msgstr "Tablo Ayarlarý...|T"
11099 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
11101 msgid "Plain Text|T"
11104 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
11106 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
11107 msgstr "Satýrlar Olarak Düz Metin"
11109 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
11111 msgid "Selection|S"
11114 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
11116 msgid "Selection, Join Lines|i"
11117 msgstr "Satýrlar Olarak|S"
11119 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
11120 msgid "Paste As LinkBack PDF"
11123 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
11124 msgid "Paste As PDF"
11127 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
11128 msgid "Paste As PNG"
11131 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
11132 msgid "Paste As JPEG"
11135 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
11137 msgid "Dissolve CharStyle"
11140 #: lib/ui/stdmenus.inc:152
11141 msgid "Customized...|C"
11144 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
11145 msgid "Capitalize|a"
11146 msgstr "Baþ Harfler Büyük|H"
11148 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
11149 msgid "Uppercase|U"
11150 msgstr "Büyük Harf|B"
11152 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
11153 msgid "Lowercase|L"
11154 msgstr "Küçük Harf|K"
11156 #: lib/ui/stdmenus.inc:191
11158 msgid "Number whole Formula|N"
11159 msgstr "Numaralý liste"
11161 #: lib/ui/stdmenus.inc:192
11163 msgid "Number this Line|u"
11164 msgstr "Satýr Numaralama Deðiþtir|u"
11166 #: lib/ui/stdmenus.inc:194
11168 msgid "Macro Definition"
11171 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
11172 msgid "Text Style|T"
11173 msgstr "Metin Stili|M"
11175 #: lib/ui/stdmenus.inc:204
11176 msgid "Add Line Above|A"
11177 msgstr "Üste Çizgi Ekle|Ü"
11179 #: lib/ui/stdmenus.inc:236
11180 msgid "Math Normal Font|N"
11181 msgstr "Matematik Normal Font|N"
11183 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
11184 msgid "Math Calligraphic Family|C"
11185 msgstr "Matematik Kaligrafik Font|K"
11187 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
11189 msgid "Math Fraktur Family|F"
11190 msgstr "Kaligrafik matematik font"
11192 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
11193 msgid "Math Roman Family|R"
11194 msgstr "Matematik Roman Font|R"
11196 #: lib/ui/stdmenus.inc:241
11197 msgid "Math Sans Serif Family|S"
11198 msgstr "Matematik Serifsiz Font|S"
11200 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
11201 msgid "Math Bold Series|B"
11202 msgstr "Matematik Kalýn Font|a"
11204 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
11205 msgid "Text Normal Font|T"
11206 msgstr "Metin Normal Font|M"
11208 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
11212 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
11216 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
11217 msgid "Mathematica|a"
11218 msgstr "Mathematica|a"
11220 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
11221 msgid "Maple, simplify|s"
11224 #: lib/ui/stdmenus.inc:266
11225 msgid "Maple, factor|f"
11228 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
11229 msgid "Maple, evalm|e"
11232 #: lib/ui/stdmenus.inc:268
11233 msgid "Maple, evalf|v"
11236 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
11237 msgid "Open All Insets|O"
11240 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
11241 msgid "Close All Insets|C"
11244 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
11245 msgid "Unfold Math Macro"
11248 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
11250 msgid "Fold Math Macro"
11251 msgstr "matematik arkaplaný"
11253 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
11254 msgid "View Source|S"
11257 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
11258 msgid "Split View Into Left And Right Half|i"
11261 #: lib/ui/stdmenus.inc:298
11262 msgid "Split View Into Upper And Lower Half|V"
11265 #: lib/ui/stdmenus.inc:299
11266 msgid "Close Tab Group|G"
11269 #: lib/ui/stdmenus.inc:300
11270 msgid "Fullscreen|l"
11273 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
11275 msgstr "Araç çubuklarý|A"
11277 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
11278 msgid "Special Character|p"
11279 msgstr "Özel Karakter|Ö"
11281 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
11283 msgid "Formatting|o"
11286 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
11287 msgid "List / TOC|i"
11288 msgstr "Liste / Ýçindekiler|L"
11290 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
11294 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
11298 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
11300 msgid "Custom insets"
11301 msgstr "Özel Nokta:"
11303 #: lib/ui/stdmenus.inc:328
11307 #: lib/ui/stdmenus.inc:329
11308 msgid "Box[[Menu]]"
11311 #: lib/ui/stdmenus.inc:332
11312 msgid "Cross-Reference...|R"
11313 msgstr "Çapraz referans...|Ç"
11315 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
11319 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
11320 msgid "Index Entry|d"
11321 msgstr "Ýndeks Giriþi|Ý"
11323 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
11325 msgid "Nomenclature Entry...|y"
11326 msgstr "Ýndeks giriþi ekle"
11328 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
11330 msgstr "Tablo...|T"
11332 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
11333 msgid "Hyperlink|k"
11336 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
11337 msgid "Short Title|S"
11338 msgstr "Kýsa Baþlýk|B"
11340 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
11342 msgstr "TeX Kodu|X"
11344 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
11346 msgid "Program Listing[[Menu]]"
11347 msgstr "Program açýlýþý"
11349 #: lib/ui/stdmenus.inc:354
11350 msgid "Ordinary Quote|Q"
11351 msgstr "Sýradan Týrnak|T"
11353 #: lib/ui/stdmenus.inc:355
11354 msgid "Single Quote|S"
11355 msgstr "Tek Týrnak|T"
11357 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
11359 msgid "Phonetic Symbols|P"
11360 msgstr "Fonetik Semboller|F"
11362 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
11363 msgid "Protected Space|P"
11364 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
11366 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
11367 msgid "Horizontal Line|L"
11368 msgstr "Yatay Çizgi|Ç"
11370 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
11371 msgid "Vertical Space...|V"
11372 msgstr "Düþey Boþluk...|D"
11374 #: lib/ui/stdmenus.inc:373
11375 msgid "Hyphenation Point|H"
11376 msgstr "Heceleme Noktasý|H"
11378 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
11380 msgid "Numbered Formula|N"
11381 msgstr "Numaralý liste"
11383 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
11385 msgid "Figure Wrap Float|F"
11386 msgstr "Metin Dönüþ Yüzeni|t"
11388 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
11390 msgid "Table Wrap Float|T"
11391 msgstr "Metin Dönüþ Yüzeni|t"
11393 #: lib/ui/stdmenus.inc:427
11394 msgid "External Material...|M"
11395 msgstr "Dýþ Materyal...|D"
11397 #: lib/ui/stdmenus.inc:428
11399 msgid "Child Document...|d"
11400 msgstr "Belge...|B"
11402 #: lib/ui/stdmenus.inc:450
11404 msgid "Change Tracking|C"
11405 msgstr "Dil deðiþtir"
11407 #: lib/ui/stdmenus.inc:454
11408 msgid "Start Appendix Here|A"
11409 msgstr "Burada Ek Baþlat|E"
11411 #: lib/ui/stdmenus.inc:456
11412 msgid "Save in Bundled Format|F"
11415 #: lib/ui/stdmenus.inc:457
11417 msgid "Compressed|m"
11418 msgstr "Sýkýþmýþ|k"
11420 #: lib/ui/stdmenus.inc:464
11421 msgid "Accept Change|A"
11422 msgstr "Deðiþikliði Kabul Et|K"
11424 #: lib/ui/stdmenus.inc:465
11425 msgid "Reject Change|R"
11426 msgstr "Deðiþikliði Reddet|R"
11428 #: lib/ui/stdmenus.inc:466
11429 msgid "Accept All Changes|c"
11430 msgstr "Tüm Deðiþiklikleri Kabul Et|T"
11432 #: lib/ui/stdmenus.inc:467
11433 msgid "Reject All Changes|e"
11434 msgstr "Tüm Deðiþiklikleri Reddet|D"
11436 #: lib/ui/stdmenus.inc:477
11437 msgid "Next Change|C"
11438 msgstr "Sonraki Deðiþiklik|S"
11440 #: lib/ui/stdmenus.inc:478
11442 msgid "Next Cross-Reference|R"
11445 #: lib/ui/stdmenus.inc:490
11446 msgid "Clear Bookmarks|C"
11447 msgstr "Yerimlerini Sil|S"
11449 #: lib/ui/stdmenus.inc:501
11450 msgid "Thesaurus...|T"
11451 msgstr "Eþanlamlýlar...|E"
11453 #: lib/ui/stdmenus.inc:502
11455 msgid "Statistics...|a"
11458 #: lib/ui/stdmenus.inc:504
11459 msgid "TeX Information|I"
11460 msgstr "TeX Bilgisi|T"
11462 #: lib/ui/stdmenus.inc:521
11463 msgid "Embedded Objects|O"
11466 #: lib/ui/stdmenus.inc:524
11468 msgid "Shortcuts|S"
11471 #: lib/ui/stdmenus.inc:526
11473 msgid "LyX Functions|y"
11474 msgstr "&Fonksiyonlar"
11476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
11477 msgid "New document"
11478 msgstr "Yeni belge"
11480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
11481 msgid "Open document"
11484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
11485 msgid "Save document"
11486 msgstr "Belgeyi kaydet"
11488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
11489 msgid "Print document"
11490 msgstr "Belgeyi yazdýr"
11492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
11493 msgid "Check spelling"
11494 msgstr "Yazým denetimi"
11496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:1021
11500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:1030
11504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
11505 msgid "Find and replace"
11506 msgstr "Bul ve deðiþtir"
11508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
11509 msgid "Toggle emphasis"
11510 msgstr "Vurgulamayý deðiþtir"
11512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
11513 msgid "Toggle noun"
11514 msgstr "Ad stilini deðiþtir"
11516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
11521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
11523 msgid "Insert math"
11524 msgstr "Matris ekle"
11526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
11527 msgid "Insert graphics"
11528 msgstr "Grafik ekle"
11530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
11531 msgid "Insert table"
11532 msgstr "Tablo ekle"
11534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
11536 msgid "Toggle Outline"
11537 msgstr "Ad stilini deðiþtir"
11539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
11544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
11545 msgid "Numbered list"
11546 msgstr "Numaralý liste"
11548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
11549 msgid "Itemized list"
11550 msgstr "Öðeli liste"
11552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
11553 msgid "Increase depth"
11554 msgstr "Derinliði arttýr"
11556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
11557 msgid "Decrease depth"
11558 msgstr "Derinliði azalt"
11560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
11561 msgid "Insert figure float"
11562 msgstr "Yüzen figür ekle"
11564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
11565 msgid "Insert table float"
11566 msgstr "Yüzen tablo ekle"
11568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
11569 msgid "Insert label"
11570 msgstr "Etiket ekle"
11572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
11573 msgid "Insert cross-reference"
11574 msgstr "Çapraz referans ekle"
11576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
11577 msgid "Insert citation"
11578 msgstr "Alýntý ekle"
11580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
11581 msgid "Insert index entry"
11582 msgstr "Ýndeks giriþi ekle"
11584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
11586 msgid "Insert nomenclature entry"
11587 msgstr "Ýndeks giriþi ekle"
11589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
11590 msgid "Insert footnote"
11591 msgstr "Dipnot ekle"
11593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
11594 msgid "Insert margin note"
11595 msgstr "Kenar notu ekle"
11597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:200
11598 msgid "Insert note"
11599 msgstr "Dipnot ekle"
11601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
11604 msgstr "Dipnot ekle"
11606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
11608 msgid "Insert Hyperlink"
11609 msgstr "&Baðlantý oluþtur"
11611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
11612 msgid "Insert TeX code"
11613 msgstr "TeX kodu ekle"
11615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
11617 msgid "Insert math macro"
11618 msgstr "Matris ekle"
11620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
11621 msgid "Include file"
11622 msgstr "Dosya ekle"
11624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
11626 msgstr "Metin stili"
11628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
11629 msgid "Paragraph settings"
11630 msgstr "Paragraf ayarlarý"
11632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:161
11634 msgstr "Satýr ekle"
11636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:162
11638 msgstr "Sütun ekle"
11640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
11644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119 lib/ui/stdtoolbars.inc:164
11645 msgid "Delete column"
11648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
11649 msgid "Set top line"
11652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
11653 msgid "Set bottom line"
11656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
11657 msgid "Set left line"
11660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
11661 msgid "Set right line"
11664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
11666 msgid "Set border lines"
11667 msgstr "Sýnýrlarý seç"
11669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
11670 msgid "Set all lines"
11671 msgstr "Tüm çizgiler"
11673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
11674 msgid "Unset all lines"
11675 msgstr "Tüm çizgileri sil"
11677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
11679 msgstr "Sola hizala"
11681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
11682 msgid "Align center"
11685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
11686 msgid "Align right"
11687 msgstr "Saða hizala"
11689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
11691 msgstr "Yukarý hizala"
11693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
11694 msgid "Align middle"
11695 msgstr "Düþey ortaya hizalama"
11697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
11698 msgid "Align bottom"
11699 msgstr "Alta hizala"
11701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
11702 msgid "Rotate cell"
11703 msgstr "Hücreyi çevir"
11705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
11706 msgid "Rotate table"
11707 msgstr "Tabloyu çevir"
11709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
11710 msgid "Set multi-column"
11713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
11718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
11719 msgid "Set display mode"
11720 msgstr "Görüntü modu"
11722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
11726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
11727 msgid "Superscript"
11730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
11731 msgid "Insert square root"
11732 msgstr "Karekök ekle"
11734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
11735 msgid "Insert root"
11738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
11740 msgid "Insert standard fraction"
11741 msgstr "Kesir ekle"
11743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
11745 msgstr "Toplam ekle"
11747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
11748 msgid "Insert integral"
11749 msgstr "Tümlev ekle"
11751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
11752 msgid "Insert product"
11753 msgstr "Çarpým ekle"
11755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
11759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
11763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
11767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
11769 msgid "Insert delimiters"
11770 msgstr "Ayraç ekle"
11772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
11773 msgid "Insert matrix"
11774 msgstr "Matris ekle"
11776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
11777 msgid "Insert cases environment"
11778 msgstr "Koþul ortamý ekle"
11780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
11782 msgid "Toggle Math Panels"
11783 msgstr "Matematik Paneli"
11785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
11787 msgid "Math Macros"
11788 msgstr "matematik arkaplaný"
11790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
11792 msgid "Command Buffer"
11793 msgstr "Biti&þ komutu:"
11795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
11796 msgid "Review[[Toolbar]]"
11799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
11800 msgid "Track changes"
11801 msgstr "Deðiþiklikleri takip et"
11803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
11804 msgid "Show changes in output"
11805 msgstr "Çýktýdaki deðiþiklikleri göster"
11807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
11808 msgid "Next change"
11809 msgstr "Sonraki deðiþiklik"
11811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
11813 msgid "Accept change inside selection"
11814 msgstr "Deðiþikliði kabul et"
11816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
11818 msgid "Reject change inside selection"
11819 msgstr "Giriþi seçimle deðiþtir"
11821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
11822 msgid "Merge changes"
11823 msgstr "Deðiþiklikleri birleþtir"
11825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
11826 msgid "Accept all changes"
11827 msgstr "Tüm deðiþiklikleri kabul et"
11829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
11830 msgid "Reject all changes"
11831 msgstr "Tüm deðiþiklikleri reddet"
11833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201
11835 msgstr "Sonraki not"
11837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
11839 msgid "View/Update"
11840 msgstr "Belgeyi kaydet"
11842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
11847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
11852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
11853 msgid "View PDF (pdflatex)"
11856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
11857 msgid "Update PDF (pdflatex)"
11860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
11862 msgid "View PostScript"
11863 msgstr "Post Scriptum:"
11865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
11867 msgid "Update PostScript"
11868 msgstr "Post Scriptum:"
11870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
11872 msgid "Version Control"
11873 msgstr "Sürüm Yönetimi|S"
11875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
11878 msgstr "Kayýt Ol...|K"
11880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
11882 msgid "Check-out for edit"
11883 msgstr "Deðiþiklikleri Al|A"
11885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216
11887 msgid "Check-in changes"
11888 msgstr "Deðiþiklikleri Gönder...|G"
11890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
11892 msgid "View revision log"
11893 msgstr "Sürüm Yönetimi Kayýtlarý"
11895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
11897 msgid "Revert changes"
11898 msgstr "Deðiþikliði reddet"
11900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
11902 msgid "Math Panels"
11903 msgstr "Matematik Paneli"
11905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
11907 msgid "Math Spacings"
11908 msgstr "LyX: Matematik Boþluklar"
11910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223 lib/ui/stdtoolbars.inc:295
11915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224 lib/ui/stdtoolbars.inc:302
11918 msgstr "LyX: Kesirler"
11920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225 lib/ui/stdtoolbars.inc:317
11921 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1007
11925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226 lib/ui/stdtoolbars.inc:242
11928 msgstr "&Fonksiyonlar"
11930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
11934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
11939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
11944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
11949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
11953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
11957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
11962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
11967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
11972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
11976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
11980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
11985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
11990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
11995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
11999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
12004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
12009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
12014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
12018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
12022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
12026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
12030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
12034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:266
12039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
12044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:268
12049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
12053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
12058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
12063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
12068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
12073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
12078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
12083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
12086 msgstr "&Boþluklar:"
12088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
12090 msgid "Thin space\t\\,"
12091 msgstr "Ýnce boþluk\t\\,"
12093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
12095 msgid "Medium space\t\\:"
12096 msgstr "Orta boþluk\t\\:"
12098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
12100 msgid "Thick space\t\\;"
12101 msgstr "Geniþ boþluk\t\\;"
12103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
12105 msgid "Quadratin space\t\\quad"
12106 msgstr "Dörtlü boþluk\t\\quad"
12108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
12110 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
12111 msgstr "Çift dörtlü boþluk\t\\qquad"
12113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
12115 msgid "Negative space\t\\!"
12116 msgstr "Negatif boþluk\t\\!"
12118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
12119 msgid "Placeholder\t\\phantom"
12122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
12123 msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
12126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
12127 msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
12130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
12135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
12137 msgid "Square root\t\\sqrt"
12138 msgstr "Kare kök\t\\sqrt"
12140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
12142 msgid "Other root\t\\root"
12143 msgstr "Diðer kök\t\\root"
12145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
12146 msgid "Display style\t\\displaystyle"
12149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
12151 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
12152 msgstr "Normal metin stili\t\\textstyle"
12154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
12155 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
12158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
12159 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
12162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
12164 msgid "Standard\t\\frac"
12167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
12169 msgid "No horizontal line\t\\atop"
12170 msgstr "Yatay Çizgi"
12172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
12173 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
12176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
12177 msgid "Unit (km)\t\\unit"
12180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
12181 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
12184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
12185 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
12188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
12189 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
12192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
12193 msgid "Text fraction (amsmath)\t\\tfrac"
12196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
12197 msgid "Display fraction (amsmath)\t\\dfrac"
12200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
12201 msgid "Binomial\t\\binom"
12204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
12205 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
12208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
12209 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
12212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
12214 msgid "Roman\t\\mathrm"
12215 msgstr "Roman\t\\mathrm"
12217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
12219 msgid "Bold\t\\mathbf"
12220 msgstr "Kalýn\t\\mathbf"
12222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
12224 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
12225 msgstr "Kalýn sembol\t\\boldsymbol"
12227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
12229 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
12230 msgstr "Sans serif\t\\mathsf"
12232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
12234 msgid "Italic\t\\mathit"
12235 msgstr "Ýtalik\t\\mathit"
12237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
12239 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
12240 msgstr "Daktilo\t\\mathtt"
12242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
12244 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
12245 msgstr "Karatahta\t\\mathbb"
12247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
12248 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
12251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
12253 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
12254 msgstr "Kaligrafik\t\\mathcal"
12256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
12258 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
12259 msgstr "Normal metin\t\\textrm"
12261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
12265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
12270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
12275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
12280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
12285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
12287 msgid "Frame Decorations"
12288 msgstr "Çerçeve dekorasyonlarý"
12290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
12295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
12300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
12304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
12309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
12313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
12317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
12321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
12325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
12329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
12334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
12339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
12344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
12349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
12353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
12355 msgid "overleftarrow"
12358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
12359 msgid "overrightarrow"
12362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
12363 msgid "overleftrightarrow"
12366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
12371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
12374 msgstr "Altçizgi %1$s, "
12376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
12381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
12382 msgid "underleftarrow"
12385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
12386 msgid "underrightarrow"
12389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
12390 msgid "underleftrightarrow"
12393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
12398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
12402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
12407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
12411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
12415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
12420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
12421 msgid "updownarrow"
12424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
12425 msgid "leftrightarrow"
12428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
12431 msgstr "Sola dayalý"
12433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
12436 msgstr "Saða dayalý"
12438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
12442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
12447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
12448 msgid "Updownarrow"
12451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
12452 msgid "Leftrightarrow"
12455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
12456 msgid "Longleftrightarrow"
12459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
12460 msgid "Longleftarrow"
12463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
12464 msgid "Longrightarrow"
12467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
12468 msgid "longleftrightarrow"
12471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
12472 msgid "longleftarrow"
12475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
12476 msgid "longrightarrow"
12479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
12480 msgid "leftharpoondown"
12483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
12484 msgid "rightharpoondown"
12487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
12492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
12496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
12501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
12506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
12507 msgid "leftharpoonup"
12510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
12511 msgid "rightharpoonup"
12514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
12515 msgid "hookleftarrow"
12518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
12519 msgid "hookrightarrow"
12522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
12527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
12532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395 lib/ui/stdtoolbars.inc:663
12533 msgid "rightleftharpoons"
12536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
12538 msgstr "Operatörler"
12540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
12544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
12548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
12552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
12555 msgstr "S&ütunlar:"
12557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
12562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
12566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
12567 msgid "bigtriangleup"
12570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
12573 msgstr "dakkada bir"
12575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
12579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
12584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
12585 msgid "bigtriangledown"
12588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
12593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
12597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
12601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
12603 msgid "triangleright"
12604 msgstr "Toplam Yükseklik"
12606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
12611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
12615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
12619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
12620 msgid "triangleleft"
12623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
12628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
12632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
12637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
12642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
12646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
12649 msgstr "dakkada bir"
12651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
12655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
12660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
12664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
12667 msgstr "Madde imleri"
12669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
12673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
12678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
12682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
12686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
12690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
12694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
12699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
12704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
12708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
12712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
12716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
12719 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
12721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
12725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
12729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
12733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
12738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
12742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
12746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
12749 msgstr "tablo çizgisi"
12751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
12754 msgstr "Alt alt bölüm"
12756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
12760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
12765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
12770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
12774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
12778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
12783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
12788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
12792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
12796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
12801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
12805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461 src/lengthcommon.cpp:38
12809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
12813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
12818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
12823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
12827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
12831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
12836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
12840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
12844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
12849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
12854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
12859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
12863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
12867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
12872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
12877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
12880 msgstr "Mathematica"
12882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
12887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
12891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
12895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484 src/lengthcommon.cpp:38
12899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
12903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
12908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
12912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
12916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
12920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
12925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
12929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
12933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
12938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
12942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
12946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
12950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
12954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
12958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
12963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
12968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
12973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
12978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
12982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
12986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
12990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
12995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
12999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
13003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
13007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
13011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
13012 msgid "Miscellaneous"
13015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
13018 msgstr "&Uzun tablo"
13020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
13023 msgstr "tablo çizgisi"
13025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
13030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
13034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
13039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
13044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
13049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
13054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
13059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
13064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
13069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
13074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
13079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
13083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528 lib/ui/stdtoolbars.inc:607
13086 msgstr "derinlik çubuðu"
13088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529 lib/ui/stdtoolbars.inc:614
13093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
13098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
13102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
13107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
13111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
13116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
13121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
13125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
13129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
13134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
13135 msgid "diamondsuit"
13138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
13142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
13146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
13150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
13151 msgid "textrm \\AA"
13154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
13159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
13160 msgid "mathcircumflex"
13163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
13167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
13170 msgstr "matematik çerçevesi"
13172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
13177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
13182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
13187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
13192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
13197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
13202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
13207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
13212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
13217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
13222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
13224 msgid "Big Operators"
13225 msgstr "Büyük operatörler"
13227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
13230 msgstr "Yukarý hizala"
13232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
13237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
13242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
13245 msgstr "Yukarý hizala"
13247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
13251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
13254 msgstr "Yukarý hizala"
13256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
13260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
13264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
13268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
13272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
13277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
13280 msgstr "Yukarý hizala"
13282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
13287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
13290 msgstr "Yukarý hizala"
13292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
13293 msgid "ointctrclockwiseop"
13296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
13297 msgid "ointctrclockwise"
13300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
13301 msgid "ointclockwiseop"
13304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
13305 msgid "ointclockwise"
13308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
13312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
13315 msgstr "Yukarý hizala"
13317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
13321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
13325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
13329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
13332 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
13334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
13338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
13342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
13346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
13350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
13354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
13358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
13362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
13366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
13370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
13374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
13375 msgid "AMS Miscellaneous"
13376 msgstr "AMS çeþitli"
13378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
13382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
13386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
13391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
13396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
13400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
13404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
13408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
13411 msgstr "Tüm sýnýrlar"
13413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
13417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
13421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
13423 msgid "vartriangle"
13424 msgstr "tablo çizgisi"
13426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
13427 msgid "triangledown"
13430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
13434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
13439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
13443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
13444 msgid "measuredangle"
13447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
13452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
13456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
13461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
13466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
13470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
13474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
13478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
13479 msgid "blacktriangle"
13482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
13483 msgid "blacktriangledown"
13486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
13488 msgid "blacksquare"
13491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
13492 msgid "blacklozenge"
13495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
13499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
13500 msgid "sphericalangle"
13503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
13508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
13513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
13517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
13521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
13524 msgstr "AMS oklarý"
13526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
13527 msgid "dashleftarrow"
13530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
13531 msgid "dashrightarrow"
13534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
13535 msgid "leftleftarrows"
13538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
13539 msgid "leftrightarrows"
13542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
13543 msgid "rightrightarrows"
13546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
13547 msgid "rightleftarrows"
13550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
13555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
13557 msgid "Rrightarrow"
13558 msgstr "Saða dayalý"
13560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
13561 msgid "twoheadleftarrow"
13564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
13565 msgid "twoheadrightarrow"
13568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
13569 msgid "leftarrowtail"
13572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
13573 msgid "rightarrowtail"
13576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
13577 msgid "looparrowleft"
13580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
13582 msgid "looparrowright"
13585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
13586 msgid "curvearrowleft"
13589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
13590 msgid "curvearrowright"
13593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
13594 msgid "circlearrowleft"
13597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
13598 msgid "circlearrowright"
13601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
13605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
13609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
13614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
13615 msgid "downdownarrows"
13618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
13619 msgid "upharpoonleft"
13622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
13623 msgid "upharpoonright"
13626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
13627 msgid "downharpoonleft"
13630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
13631 msgid "downharpoonright"
13634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
13635 msgid "leftrightharpoons"
13638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
13639 msgid "rightsquigarrow"
13642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
13643 msgid "leftrightsquigarrow"
13646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
13651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
13652 msgid "nrightarrow"
13655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
13656 msgid "nleftrightarrow"
13659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
13663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
13665 msgid "nRightarrow"
13666 msgstr "Saða dayalý"
13668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
13669 msgid "nLeftrightarrow"
13672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
13676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
13678 msgid "AMS Relations"
13679 msgstr "AMS iliþkileri"
13681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
13685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
13689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
13693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
13697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
13698 msgid "eqslantless"
13701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
13705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
13709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
13713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
13717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
13721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
13725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
13730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
13734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
13738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
13742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
13746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
13750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
13753 msgstr "Çerçevesiz"
13755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
13759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
13762 msgstr "Çerçevesiz"
13764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
13768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
13771 msgstr "Çerçevesiz"
13773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
13777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
13781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
13785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
13786 msgid "thickapprox"
13789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
13794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
13798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
13802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
13806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
13811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
13816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
13820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
13824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
13825 msgid "preccurlyeq"
13828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
13829 msgid "succcurlyeq"
13832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
13833 msgid "curlyeqprec"
13836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
13837 msgid "curlyeqsucc"
13840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
13844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
13848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
13852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
13856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
13857 msgid "vartriangleleft"
13860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
13862 msgid "vartriangleright"
13865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
13866 msgid "trianglelefteq"
13869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
13870 msgid "trianglerighteq"
13873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
13878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
13883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
13887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
13888 msgid "risingdotseq"
13891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
13892 msgid "fallingdotseq"
13895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
13900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
13904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
13908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
13912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
13913 msgid "shortparallel"
13916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
13919 msgstr "Küçük aralýk"
13921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
13925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
13926 msgid "blacktriangleleft"
13929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
13930 msgid "blacktriangleright"
13933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
13938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
13943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
13944 msgid "backepsilon"
13947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
13951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
13955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
13959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
13961 msgid "AMS Negative Relations"
13962 msgstr "AMS ters iliþkileri"
13964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
13968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
13973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
13978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
13983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
13987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
13991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
13995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
13999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
14003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
14007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
14011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
14015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
14020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
14024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
14028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
14032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
14036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
14040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
14044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
14048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
14051 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
14053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
14057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
14061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
14065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
14066 msgid "precnapprox"
14069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
14070 msgid "succnapprox"
14073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
14076 msgstr "Alt alt bölüm"
14078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
14082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
14085 msgstr "Alt alt bölüm"
14087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
14091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
14095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
14099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
14103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
14107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
14112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
14117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
14118 msgid "varsubsetneq"
14121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
14122 msgid "varsupsetneq"
14125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
14126 msgid "varsubsetneqq"
14129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
14130 msgid "varsupsetneqq"
14133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
14134 msgid "ntriangleleft"
14137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
14139 msgid "ntriangleright"
14140 msgstr "Toplam Yükseklik"
14142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
14143 msgid "ntrianglelefteq"
14146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
14147 msgid "ntrianglerighteq"
14150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
14155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
14159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
14163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
14167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
14171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
14172 msgid "nshortparallel"
14175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
14177 msgid "AMS Operators"
14178 msgstr "AMS operatörleri"
14180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
14184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
14185 msgid "smallsetminus"
14188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
14193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
14198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
14203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
14207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
14209 msgid "doublebarwedge"
14212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
14215 msgstr "dakkada bir"
14217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
14221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
14226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
14230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
14232 msgid "divideontimes"
14233 msgstr "Ýçindekiler"
14235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
14239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
14243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
14244 msgid "leftthreetimes"
14247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
14248 msgid "rightthreetimes"
14251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
14255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
14259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
14260 msgid "circleddash"
14263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
14267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
14268 msgid "circledcirc"
14271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
14276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
14281 #: lib/external_templates:37
14282 msgid "RasterImage"
14285 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
14286 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
14289 #: lib/external_templates:45
14290 msgid "A bitmap file.\n"
14293 #: lib/external_templates:109
14298 #: lib/external_templates:110 lib/external_templates:113
14299 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
14302 #: lib/external_templates:112
14304 msgid "An Xfig figure.\n"
14305 msgstr "Yapýlandýrma çalýþtýrýlýyor..."
14307 #: lib/external_templates:162
14308 msgid "ChessDiagram"
14311 #: lib/external_templates:163 lib/external_templates:182
14312 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
14315 #: lib/external_templates:165
14317 "A chess position diagram.\n"
14318 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
14319 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
14320 "the position that you want to display.\n"
14321 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
14322 "and remember to type in a relative path\n"
14323 "to the LyX document location.\n"
14324 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
14325 "to enable general editing of the board.\n"
14326 "You might also check out the\n"
14327 "'Options->Test legality' option, and\n"
14328 "remember to middle and right click to\n"
14329 "insert new material in the board.\n"
14330 "In order for this to work, you have to\n"
14331 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
14332 "that TeX will find it, and you will need\n"
14333 "to install the skak package from CTAN.\n"
14336 #: lib/external_templates:208
14340 #: lib/external_templates:209 lib/external_templates:215
14341 msgid "Lilypond typeset music"
14344 #: lib/external_templates:211
14346 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
14347 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
14348 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
14349 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
14352 #: lib/external_templates:257
14357 #: lib/external_templates:258 lib/external_templates:269
14358 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
14361 #: lib/external_templates:260
14363 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
14364 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
14365 "which must be inserted to 'Options'.\n"
14367 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
14368 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
14369 "* pages=- (to include all pages)\n"
14370 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
14371 "for further options and details.\n"
14374 #: lib/external_templates:299
14377 "Read 'info date' for more information.\n"
14380 #: lib/configure.py:252
14384 #: lib/configure.py:255
14388 #: lib/configure.py:258
14391 msgstr "Gri tonlarý"
14393 #: lib/configure.py:261
14397 #: lib/configure.py:265
14401 #: lib/configure.py:266
14405 #: lib/configure.py:267 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:138
14409 #: lib/configure.py:268
14413 #: lib/configure.py:269
14417 #: lib/configure.py:270 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:137
14421 #: lib/configure.py:271
14425 #: lib/configure.py:272
14429 #: lib/configure.py:273
14433 #: lib/configure.py:274
14437 #: lib/configure.py:279
14438 msgid "Plain text (chess output)"
14441 #: lib/configure.py:280
14443 msgid "Plain text (image)"
14446 #: lib/configure.py:281
14447 msgid "Plain text (Xfig output)"
14450 #: lib/configure.py:282
14452 msgid "date (output)"
14453 msgstr "Post Scriptum:"
14455 #: lib/configure.py:283
14459 #: lib/configure.py:283
14462 msgstr "Yerimleri|Y"
14464 #: lib/configure.py:284
14465 msgid "Docbook (XML)"
14468 #: lib/configure.py:285
14470 msgid "Graphviz Dot"
14473 #: lib/configure.py:286
14475 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
14476 msgstr "LaTe&X seçenekleri:"
14478 #: lib/configure.py:287
14483 #: lib/configure.py:287
14488 #: lib/configure.py:288
14489 msgid "LilyPond music"
14492 #: lib/configure.py:289
14494 msgid "LaTeX (plain)"
14495 msgstr "LaTe&X seçenekleri:"
14497 #: lib/configure.py:289
14499 msgid "LaTeX (plain)|L"
14500 msgstr "LaTe&X seçenekleri:"
14502 #: lib/configure.py:290
14506 #: lib/configure.py:290
14510 #: lib/configure.py:291
14512 msgid "LaTeX (pdflatex)"
14513 msgstr "LaTeX metni"
14515 #: lib/configure.py:292 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:330
14519 #: lib/configure.py:292
14521 msgid "Plain text|a"
14524 #: lib/configure.py:293
14526 msgid "Plain text (pstotext)"
14529 #: lib/configure.py:294
14531 msgid "Plain text (ps2ascii)"
14534 #: lib/configure.py:295
14536 msgid "Plain text (catdvi)"
14539 #: lib/configure.py:296
14541 msgid "Plain Text, Join Lines"
14542 msgstr "Satýrlar Olarak Düz Metin"
14544 #: lib/configure.py:303
14549 #: lib/configure.py:308
14553 #: lib/configure.py:309
14556 msgstr "Post Scriptum:"
14558 #: lib/configure.py:309
14560 msgid "Postscript|t"
14561 msgstr "Post Scriptum:"
14563 #: lib/configure.py:313
14564 msgid "PDF (ps2pdf)"
14567 #: lib/configure.py:313
14568 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
14571 #: lib/configure.py:314
14572 msgid "PDF (pdflatex)"
14575 #: lib/configure.py:314
14576 msgid "PDF (pdflatex)|F"
14579 #: lib/configure.py:315
14580 msgid "PDF (dvipdfm)"
14583 #: lib/configure.py:315
14584 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
14587 #: lib/configure.py:318
14591 #: lib/configure.py:318
14595 #: lib/configure.py:321
14600 #: lib/configure.py:324
14604 #: lib/configure.py:324
14608 #: lib/configure.py:327
14613 #: lib/configure.py:330
14615 msgid "OpenDocument"
14618 #: lib/configure.py:333
14620 msgid "date command"
14621 msgstr "Sonraki komut"
14623 #: lib/configure.py:334
14625 msgid "Table (CSV)"
14628 #: lib/configure.py:336 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:826
14629 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:827 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:536
14633 #: lib/configure.py:337
14637 #: lib/configure.py:338
14641 #: lib/configure.py:339
14645 #: lib/configure.py:340
14646 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
14649 #: lib/configure.py:341
14650 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
14653 #: lib/configure.py:342
14654 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
14657 #: lib/configure.py:343
14659 msgid "LyX Preview"
14662 #: lib/configure.py:344
14664 msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
14667 #: lib/configure.py:345
14671 #: lib/configure.py:346
14674 msgstr "Program açýlýþý"
14676 #: lib/configure.py:347
14680 #: lib/configure.py:348
14682 msgid "Rich Text Format"
14683 msgstr "Metin Normal Font"
14685 #: lib/configure.py:349
14686 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
14689 #: lib/configure.py:350 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:134
14691 msgid "Windows Metafile"
14692 msgstr "Dosyaya yazdýr"
14694 #: lib/configure.py:351 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:133
14695 msgid "Enhanced Metafile"
14698 #: lib/configure.py:352
14703 #: lib/configure.py:352
14706 msgstr "Sözcük Say|ö"
14708 #: lib/configure.py:353
14709 msgid "HTML (MS Word)"
14712 #: src/BiblioInfo.cpp:118 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1372
14714 msgid "%1$s and %2$s"
14715 msgstr "%1$s ve %2$s"
14717 #: src/BiblioInfo.cpp:122
14719 msgid "%1$s et al."
14720 msgstr "%1$s okunamadý."
14722 #: src/BiblioInfo.cpp:135
14726 #: src/BiblioInfo.cpp:317 src/BiblioInfo.cpp:377
14728 msgid "Add to bibliography only."
14729 msgstr "&Ýçindekilere kaynakça ekle"
14731 #: src/BiblioInfo.cpp:373
14735 #: src/Buffer.cpp:237
14736 msgid "Disk Error: "
14739 #: src/Buffer.cpp:238
14742 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
14743 msgstr "Geçici dizin %1$s silinemedi"
14745 #: src/Buffer.cpp:290
14746 msgid "Could not remove temporary directory"
14747 msgstr "Geçici dizin silinemedi"
14749 #: src/Buffer.cpp:291
14751 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
14752 msgstr "Geçici dizin %1$s silinemedi"
14754 #: src/Buffer.cpp:506
14755 msgid "Unknown document class"
14756 msgstr "Bilinmeyen belge sýnýfý"
14758 #: src/Buffer.cpp:507
14760 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
14761 msgstr "%1$s sýnýfý bilinmediðinden, öntanýmlý belge sýnýfý kullanýlacak."
14763 #: src/Buffer.cpp:511 src/Text.cpp:241
14765 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
14766 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
14768 #: src/Buffer.cpp:515 src/Buffer.cpp:522 src/Buffer.cpp:542
14769 msgid "Document header error"
14770 msgstr "Belge baþlýk hatasý"
14772 #: src/Buffer.cpp:521
14773 msgid "\\begin_header is missing"
14774 msgstr "\\begin_header eksik"
14776 #: src/Buffer.cpp:541
14777 msgid "\\begin_document is missing"
14778 msgstr "\\begin_document eksik"
14780 #: src/Buffer.cpp:557 src/Buffer.cpp:563 src/BufferView.cpp:1140
14781 #: src/BufferView.cpp:1146
14782 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
14785 #: src/Buffer.cpp:558 src/BufferView.cpp:1141
14787 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
14788 "xcolor/soul are installed.\n"
14789 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
14793 #: src/Buffer.cpp:564 src/BufferView.cpp:1147
14795 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
14796 "xcolor and soul are not installed.\n"
14797 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
14801 #: src/Buffer.cpp:702 src/Buffer.cpp:785
14802 msgid "Document format failure"
14803 msgstr "Belge biçimi hatasý"
14805 #: src/Buffer.cpp:703
14807 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
14808 msgstr "%1$s bir LyX belgesi deðil."
14810 #: src/Buffer.cpp:740
14811 msgid "Conversion failed"
14812 msgstr "Çevrim baþarýsýz oldu"
14814 #: src/Buffer.cpp:741
14817 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
14818 "it could not be created."
14820 "Dosya yeni bir LyX sürümü ile oluþturulmuþ. Bu durum sorunlara yol açabilir."
14822 #: src/Buffer.cpp:750
14823 msgid "Conversion script not found"
14824 msgstr "Çevrim betiði bulunamadý"
14826 #: src/Buffer.cpp:751
14829 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
14830 "could not be found."
14832 "Dosya yeni bir LyX sürümü ile oluþturulmuþ. Bu durum sorunlara yol açabilir."
14834 #: src/Buffer.cpp:770
14835 msgid "Conversion script failed"
14836 msgstr "Çevrim betiði baþarýsýz oldu"
14838 #: src/Buffer.cpp:771
14841 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
14844 "Dosya yeni bir LyX sürümü ile oluþturulmuþ. Bu durum sorunlara yol açabilir."
14846 #: src/Buffer.cpp:786
14848 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
14851 #: src/Buffer.cpp:819
14853 msgid "Backup failure"
14854 msgstr "chktex hatasý"
14856 #: src/Buffer.cpp:820
14859 "Cannot create backup file %1$s.\n"
14860 "Please check whether the directory exists and is writeable."
14863 #: src/Buffer.cpp:830
14866 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
14867 "overwrite this file?"
14869 "Belge %1$s de kaydedilmiþ deðiþiklikler var.\n"
14871 "Belgeyi kayýt mý edeyim, yoksa deðiþiklikleri unutayým mý?"
14873 #: src/Buffer.cpp:832
14875 msgid "Overwrite modified file?"
14876 msgstr "Dosyayýnýn Üzerine Yaz?"
14878 #: src/Buffer.cpp:833 src/Exporter.cpp:49 src/LyXFunc.cpp:999
14879 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1506
14880 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1684
14883 msgstr "&Üzerine Yaz"
14885 #: src/Buffer.cpp:857
14887 msgid "Saving document %1$s..."
14888 msgstr "Belge %1$s kaydediliyor..."
14890 #: src/Buffer.cpp:870
14892 msgid " could not write file!"
14893 msgstr "Dosya okunamýyor"
14895 #: src/Buffer.cpp:877
14900 #: src/Buffer.cpp:956
14901 msgid "Iconv software exception Detected"
14904 #: src/Buffer.cpp:956
14907 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
14911 #: src/Buffer.cpp:978
14913 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
14916 #: src/Buffer.cpp:981
14918 "Some characters of your document are probably not representable in the "
14919 "chosen encoding.\n"
14920 "Changing the document encoding to utf8 could help."
14923 #: src/Buffer.cpp:988
14925 msgid "iconv conversion failed"
14926 msgstr "Çevrim baþarýsýz oldu"
14928 #: src/Buffer.cpp:993
14930 msgid "conversion failed"
14931 msgstr "Çevrim baþarýsýz oldu"
14933 #: src/Buffer.cpp:1270
14934 msgid "Running chktex..."
14935 msgstr "chktex çalýþtýrýlýyor..."
14937 #: src/Buffer.cpp:1283
14938 msgid "chktex failure"
14939 msgstr "chktex hatasý"
14941 #: src/Buffer.cpp:1284
14942 msgid "Could not run chktex successfully."
14943 msgstr "chktex baþarýyla çalýþtýrýlamadý."
14945 #: src/Buffer.cpp:2114
14947 msgid "Preview source code"
14948 msgstr "Ongosterim hazir"
14950 #: src/Buffer.cpp:2126
14952 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
14953 msgstr "Ongosterim hazir"
14955 #: src/Buffer.cpp:2130
14957 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
14958 msgstr "Ongosterim hazir"
14960 #: src/Buffer.cpp:2237
14962 msgid "Auto-saving %1$s"
14963 msgstr "%1$s otomatik kaydediliyor"
14965 #: src/Buffer.cpp:2281
14966 msgid "Autosave failed!"
14967 msgstr "Otokayýt baþarýsýz!"
14969 #: src/Buffer.cpp:2304
14970 msgid "Autosaving current document..."
14971 msgstr "Belge otomatik kaydediliyor..."
14973 #: src/Buffer.cpp:2354
14974 msgid "Couldn't export file"
14975 msgstr "Dosya dýþarý aktarýlamadý"
14977 #: src/Buffer.cpp:2355
14979 msgid "No information for exporting the format %1$s."
14982 #: src/Buffer.cpp:2392
14983 msgid "File name error"
14984 msgstr "Dosya adý hatasý"
14986 #: src/Buffer.cpp:2393
14987 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
14988 msgstr "Belge dosya yolu boþluk içeremez."
14990 #: src/Buffer.cpp:2435
14991 msgid "Document export cancelled."
14992 msgstr "Belge dýþarý aktarýmý iptal edildi."
14994 #: src/Buffer.cpp:2441
14996 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
14997 msgstr "%1$s belgesi '%2$s' olarak dýþarý aktarýldý"
14999 #: src/Buffer.cpp:2447
15001 msgid "Document exported as %1$s"
15002 msgstr "Belge %1$s olarak dýþarý aktarýldý"
15004 #: src/Buffer.cpp:2517
15007 "The specified document\n"
15009 "could not be read."
15010 msgstr "Belge okunamýyor"
15012 #: src/Buffer.cpp:2519
15013 msgid "Could not read document"
15014 msgstr "Belge okunamýyor"
15016 #: src/Buffer.cpp:2529
15019 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
15021 "Recover emergency save?"
15023 "%1$s belgesinin bir acil durum kaydý var.\n"
15025 "Acil durum kaydýndan kurtarýlsýn mý?"
15027 #: src/Buffer.cpp:2532
15028 msgid "Load emergency save?"
15029 msgstr "Acil durum kaydý yüklensin mi?"
15031 #: src/Buffer.cpp:2533
15035 #: src/Buffer.cpp:2533
15036 msgid "&Load Original"
15037 msgstr "&Aslýný Yükle"
15039 #: src/Buffer.cpp:2553
15042 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
15044 "Load the backup instead?"
15046 "%1$s belgesinin yedeði belgeden daha yeni.\n"
15048 "Belge yerine yedek açýlsýn mý?"
15050 #: src/Buffer.cpp:2556
15051 msgid "Load backup?"
15052 msgstr "Yedeði yükle?"
15054 #: src/Buffer.cpp:2557
15055 msgid "&Load backup"
15056 msgstr "&Yedeði yükle"
15058 #: src/Buffer.cpp:2557
15059 msgid "Load &original"
15060 msgstr "&Özgünü yükle"
15062 #: src/Buffer.cpp:2590
15064 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
15065 msgstr "Sürüm yönetimindeki dosyayý almak ister misiniz?"
15067 #: src/Buffer.cpp:2592
15068 msgid "Retrieve from version control?"
15069 msgstr "Dosyayý sürüm yönetiminden geri almak ister misiniz?"
15071 #: src/Buffer.cpp:2593
15075 #: src/BufferList.cpp:224
15077 msgid "No file open!"
15078 msgstr "Dosya yok!"
15080 #: src/BufferList.cpp:234
15082 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
15083 msgstr "LyX: Belge %1$s kaydediliyor"
15085 #: src/BufferList.cpp:244 src/BufferList.cpp:257 src/BufferList.cpp:271
15086 msgid " Save seems successful. Phew.\n"
15089 #: src/BufferList.cpp:247 src/BufferList.cpp:261
15090 msgid " Save failed! Trying...\n"
15093 #: src/BufferList.cpp:275
15094 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
15097 #: src/BufferParams.cpp:478
15100 "The layout file requested by this document,\n"
15102 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
15103 "class or style file required by it is not\n"
15104 "available. See the Customization documentation\n"
15105 "for more information.\n"
15108 #: src/BufferParams.cpp:484
15109 msgid "Document class not available"
15110 msgstr "Belge sýnýfý mevcut deðil!"
15112 #: src/BufferParams.cpp:485
15113 msgid "LyX will not be able to produce output."
15114 msgstr "LyX çýktý oluþturamayacaktýr."
15116 #: src/BufferParams.cpp:1460
15119 "The document class %1$s could not be found. A default textclass with default "
15120 "layouts will be used. LyX might not be able to produce output unless a "
15121 "correct textclass is selected from the document settings dialog."
15124 #: src/BufferParams.cpp:1465
15126 msgid "Document class not found"
15127 msgstr "Belge sýnýfý mevcut deðil!"
15129 #: src/BufferParams.cpp:1472 src/LyXFunc.cpp:714
15131 msgid "The document class %1$s could not be loaded."
15132 msgstr "Belge okunamýyor"
15134 #: src/BufferParams.cpp:1474 src/LyXFunc.cpp:716
15136 msgid "Could not load class"
15137 msgstr "Sýnýf deðiþtirilemiyor"
15139 #: src/BufferParams.cpp:1560
15142 "The module %1$s has been requested by\n"
15143 "this document but has not been found in the list of\n"
15144 "available modules. If you recently installed it, you\n"
15145 "probably need to reconfigure LyX.\n"
15148 #: src/BufferParams.cpp:1564
15150 msgid "Module not available"
15151 msgstr "Belge sýnýfý mevcut deðil!"
15153 #: src/BufferParams.cpp:1565
15155 msgid "Some layouts may not be available."
15156 msgstr "Belge sýnýfý mevcut deðil!"
15158 #: src/BufferParams.cpp:1572
15161 "The module %1$s requires a package that is\n"
15162 "not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
15163 "may not be possible.\n"
15166 #: src/BufferParams.cpp:1575
15168 msgid "Package not available"
15169 msgstr "Belge sýnýfý mevcut deðil!"
15171 #: src/BufferParams.cpp:1580
15173 msgid "Error reading module %1$s\n"
15176 #: src/BufferParams.cpp:1581 src/BufferParams.cpp:1587
15179 msgstr "Arama hatasý"
15181 #: src/BufferParams.cpp:1586
15183 msgid "Error reading internal layout information"
15184 msgstr "Genel bilgiler"
15186 #: src/BufferView.cpp:178
15188 msgid "No more insets"
15189 msgstr "Özel Nokta:"
15191 #: src/BufferView.cpp:673
15193 msgid "Save bookmark"
15194 msgstr "Yerimi 5 Ýþaretle"
15196 #: src/BufferView.cpp:1024
15197 msgid "No further undo information"
15198 msgstr "Baþka geri alma bilgisi yok"
15200 #: src/BufferView.cpp:1033
15201 msgid "No further redo information"
15202 msgstr "Baþka ileri alma bilgisi yok"
15204 #: src/BufferView.cpp:1198 src/lyxfind.cpp:295 src/lyxfind.cpp:313
15205 msgid "String not found!"
15206 msgstr "Dizge bulunamadý!"
15208 #: src/BufferView.cpp:1222
15210 msgstr "Ýþaret kapalý"
15212 #: src/BufferView.cpp:1229
15214 msgstr "Ýþaret açýk"
15216 #: src/BufferView.cpp:1236
15217 msgid "Mark removed"
15218 msgstr "Ýþaret kaldýrýldý"
15220 #: src/BufferView.cpp:1239
15222 msgstr "Ýþaret kondu"
15224 #: src/BufferView.cpp:1286
15226 msgid "Statistics for the selection:"
15227 msgstr "Açýk bir belgeye geç"
15229 #: src/BufferView.cpp:1288
15231 msgid "Statistics for the document:"
15232 msgstr "Açýk bir belgeye geç"
15234 #: src/BufferView.cpp:1291
15237 msgstr "%1$d sözcük denetlendi."
15239 #: src/BufferView.cpp:1293
15242 msgstr "Anahtarlar"
15244 #: src/BufferView.cpp:1296
15246 msgid "%1$d characters (including blanks)"
15249 #: src/BufferView.cpp:1299
15250 msgid "One character (including blanks)"
15253 #: src/BufferView.cpp:1302
15255 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
15258 #: src/BufferView.cpp:1305
15259 msgid "One character (excluding blanks)"
15262 #: src/BufferView.cpp:1307
15267 #: src/BufferView.cpp:2057
15269 msgid "Inserting document %1$s..."
15270 msgstr "Belge %1$s ekleniyor..."
15272 #: src/BufferView.cpp:2068
15274 msgid "Document %1$s inserted."
15275 msgstr "Belge %1$s eklendi."
15277 #: src/BufferView.cpp:2070
15279 msgid "Could not insert document %1$s"
15280 msgstr "Belge %1$s eklenemedi"
15282 #: src/BufferView.cpp:2298
15285 "Could not read the specified document\n"
15287 "due to the error: %2$s"
15289 "Belirtilen dosya açýlamýyor\n"
15292 #: src/BufferView.cpp:2300
15293 msgid "Could not read file"
15294 msgstr "Dosya okunamýyor"
15296 #: src/BufferView.cpp:2307
15300 " is not readable."
15301 msgstr "%1$s okunamadý."
15303 #: src/BufferView.cpp:2308 src/output.cpp:39
15304 msgid "Could not open file"
15305 msgstr "Dosya açýlamýyor"
15307 #: src/BufferView.cpp:2315
15308 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
15311 #: src/BufferView.cpp:2316
15313 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
15314 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
15315 "If this does not give the correct result\n"
15316 "then please change the encoding of the file\n"
15317 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
15320 #: src/Chktex.cpp:63
15322 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
15325 #: src/Chktex.cpp:65
15326 msgid "ChkTeX warning id # "
15329 #: src/Color.cpp:95 src/insets/InsetBibtex.cpp:173
15330 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:198
15334 #: src/Color.cpp:96
15338 #: src/Color.cpp:97
15342 #: src/Color.cpp:98
15346 #: src/Color.cpp:99
15350 #: src/Color.cpp:100
15354 #: src/Color.cpp:101
15358 #: src/Color.cpp:102
15362 #: src/Color.cpp:103
15366 #: src/Color.cpp:104
15370 #: src/Color.cpp:105
15374 #: src/Color.cpp:106
15378 #: src/Color.cpp:107
15382 #: src/Color.cpp:108
15384 msgid "selected text"
15385 msgstr "Silinmiþ metin"
15387 #: src/Color.cpp:110
15389 msgstr "LaTeX metni"
15391 #: src/Color.cpp:111
15393 msgid "inline completion"
15394 msgstr "Satýr &aralýðý:"
15396 #: src/Color.cpp:113
15398 msgid "non-unique inline completion"
15399 msgstr "Satýr &aralýðý:"
15401 #: src/Color.cpp:115
15402 msgid "previewed snippet"
15405 #: src/Color.cpp:116
15410 #: src/Color.cpp:117
15411 msgid "note background"
15412 msgstr "not arkaplaný"
15414 #: src/Color.cpp:118
15416 msgid "comment label"
15419 #: src/Color.cpp:119
15420 msgid "comment background"
15421 msgstr "açýklama arkaplaný"
15423 #: src/Color.cpp:120
15425 msgid "greyedout inset label"
15426 msgstr "not arkaplaný"
15428 #: src/Color.cpp:121
15430 msgid "greyedout inset background"
15431 msgstr "not arkaplaný"
15433 #: src/Color.cpp:122
15436 msgstr "Gölgeli kutu"
15438 #: src/Color.cpp:123
15440 msgid "listings background"
15441 msgstr "not arkaplaný"
15443 #: src/Color.cpp:124
15445 msgid "branch label"
15448 #: src/Color.cpp:125
15450 msgid "footnote label"
15453 #: src/Color.cpp:126
15455 msgid "index label"
15456 msgstr "Etiket ekle"
15458 #: src/Color.cpp:127
15460 msgid "margin note label"
15461 msgstr "Etikete git"
15463 #: src/Color.cpp:128
15468 #: src/Color.cpp:129
15473 #: src/Color.cpp:130
15475 msgstr "derinlik çubuðu"
15477 #: src/Color.cpp:131
15481 #: src/Color.cpp:132
15483 msgid "command inset"
15484 msgstr "Komut kapalý"
15486 #: src/Color.cpp:133
15488 msgid "command inset background"
15489 msgstr "açýklama arkaplaný"
15491 #: src/Color.cpp:134
15493 msgid "command inset frame"
15494 msgstr "Komut kapalý"
15496 #: src/Color.cpp:135
15497 msgid "special character"
15498 msgstr "özel karakter"
15500 #: src/Color.cpp:136
15504 #: src/Color.cpp:137
15505 msgid "math background"
15506 msgstr "matematik arkaplaný"
15508 #: src/Color.cpp:138
15509 msgid "graphics background"
15510 msgstr "grafik arkaplaný"
15512 #: src/Color.cpp:139 src/Color.cpp:143
15514 msgid "math macro background"
15515 msgstr "matematik arkaplaný"
15517 #: src/Color.cpp:140
15519 msgstr "matematik çerçevesi"
15521 #: src/Color.cpp:141
15523 msgid "math corners"
15524 msgstr "matematik çizgisi"
15526 #: src/Color.cpp:142
15528 msgstr "matematik çizgisi"
15530 #: src/Color.cpp:144
15532 msgid "math macro hovered background"
15533 msgstr "matematik arkaplaný"
15535 #: src/Color.cpp:145
15537 msgid "math macro label"
15538 msgstr "matematik arkaplaný"
15540 #: src/Color.cpp:146
15542 msgid "math macro frame"
15543 msgstr "matematik çerçevesi"
15545 #: src/Color.cpp:147
15547 msgid "math macro blended out"
15548 msgstr "matematik arkaplaný"
15550 #: src/Color.cpp:148
15552 msgid "math macro old parameter"
15553 msgstr "matematik çerçevesi"
15555 #: src/Color.cpp:149
15557 msgid "math macro new parameter"
15558 msgstr "matematik çerçevesi"
15560 #: src/Color.cpp:150
15561 msgid "caption frame"
15562 msgstr "baþlýk çerçevesi"
15564 #: src/Color.cpp:151
15566 msgid "collapsable inset text"
15567 msgstr "baþlýk çerçevesi"
15569 #: src/Color.cpp:152
15571 msgid "collapsable inset frame"
15572 msgstr "baþlýk çerçevesi"
15574 #: src/Color.cpp:153
15576 msgid "inset background"
15577 msgstr "not arkaplaný"
15579 #: src/Color.cpp:154
15581 msgid "inset frame"
15582 msgstr "matematik çerçevesi"
15584 #: src/Color.cpp:155
15585 msgid "LaTeX error"
15586 msgstr "LaTeX hatasý"
15588 #: src/Color.cpp:156
15589 msgid "end-of-line marker"
15590 msgstr "satýr sonu iþareti"
15592 #: src/Color.cpp:157
15593 msgid "appendix marker"
15594 msgstr "ek iþareti"
15596 #: src/Color.cpp:158
15599 msgstr "Ayný kalsýn"
15601 #: src/Color.cpp:159
15603 msgid "deleted text"
15604 msgstr "Silinmiþ metin"
15606 #: src/Color.cpp:160
15609 msgstr "Eklenen metin"
15611 #: src/Color.cpp:161
15612 msgid "changed text 1st author"
15615 #: src/Color.cpp:162
15616 msgid "changed text 2nd author"
15619 #: src/Color.cpp:163
15620 msgid "changed text 3rd author"
15623 #: src/Color.cpp:164
15624 msgid "changed text 4th author"
15627 #: src/Color.cpp:165
15628 msgid "changed text 5th author"
15631 #: src/Color.cpp:166
15632 msgid "added space markers"
15633 msgstr "boþluk iþaretleri"
15635 #: src/Color.cpp:167
15636 msgid "top/bottom line"
15637 msgstr "üst/alt çizgisi"
15639 #: src/Color.cpp:168
15641 msgstr "tablo çizgisi"
15643 #: src/Color.cpp:169
15644 msgid "table on/off line"
15645 msgstr "tablo açýk/kapalý çizgisi"
15647 #: src/Color.cpp:171
15648 msgid "bottom area"
15651 #: src/Color.cpp:172
15654 msgstr "Ufak sayfa"
15656 #: src/Color.cpp:173
15658 msgid "page break / line break"
15659 msgstr "sayfa kesimi"
15661 #: src/Color.cpp:174
15663 msgid "frame of button"
15664 msgstr "düðme sol kenarý"
15666 #: src/Color.cpp:175
15667 msgid "button background"
15668 msgstr "düðme arkaplaný"
15670 #: src/Color.cpp:176
15672 msgid "button background under focus"
15673 msgstr "düðme arkaplaný"
15675 #: src/Color.cpp:177
15678 msgstr "Toplam Yükseklik"
15680 #: src/Color.cpp:178
15685 #: src/Converter.cpp:305 src/Converter.cpp:448 src/Converter.cpp:471
15686 #: src/Converter.cpp:514
15687 msgid "Cannot convert file"
15688 msgstr "Dosya çevrilemiyor"
15690 #: src/Converter.cpp:306
15693 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
15694 "Define a converter in the preferences."
15697 #: src/Converter.cpp:403 src/Format.cpp:305 src/Format.cpp:377
15698 msgid "Executing command: "
15699 msgstr "Komut çalýþtýrýlýyor:"
15701 #: src/Converter.cpp:443
15702 msgid "Build errors"
15703 msgstr "Ýnþa hatalarý"
15705 #: src/Converter.cpp:444
15707 msgid "There were errors during the build process."
15708 msgstr "LaTeX çalýþýrken hatalar oluþtu."
15710 #: src/Converter.cpp:449 src/Format.cpp:312 src/Format.cpp:384
15712 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
15713 msgstr "%1$s çalýþtýrýlýrken bir hata oldu"
15715 #: src/Converter.cpp:472
15717 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
15718 msgstr "Geçici dizin yaratýlamadý\n"
15720 #: src/Converter.cpp:516
15722 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
15723 msgstr "Geçici dizin yaratýlamadý\n"
15725 #: src/Converter.cpp:517
15727 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
15728 msgstr "Geçici dizin yaratýlamadý\n"
15730 #: src/Converter.cpp:573
15731 msgid "Running LaTeX..."
15732 msgstr "LaTeX çalýþtýrýlýyor..."
15734 #: src/Converter.cpp:591
15737 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
15741 #: src/Converter.cpp:594
15742 msgid "LaTeX failed"
15743 msgstr "LaTeX baþarýsýz oldu"
15745 #: src/Converter.cpp:596
15746 msgid "Output is empty"
15749 #: src/Converter.cpp:597
15750 msgid "An empty output file was generated."
15751 msgstr "Boþ bir çýktý dosyasý oluþtu."
15753 #: src/CutAndPaste.cpp:551
15756 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
15759 "'%3$s' dan '%4$s' a\n"
15760 "yapýlan sýnýf çevrimi nedeniyle\n"
15761 "yerleþim '%1$s',\n"
15762 "'%2$s' a çevrildi"
15764 #: src/CutAndPaste.cpp:558
15766 msgid "Undefined flex inset"
15767 msgstr "Derinliði Azalt|z"
15769 #: src/Exporter.cpp:44 src/LyXFunc.cpp:995
15772 "The file %1$s already exists.\n"
15774 "Do you want to overwrite that file?"
15776 "Belge %1$s de kaydedilmiþ deðiþiklikler var.\n"
15778 "Belgeyi kayýt mý edeyim, yoksa deðiþiklikleri unutayým mý?"
15780 #: src/Exporter.cpp:47 src/LyXFunc.cpp:998
15782 msgid "Overwrite file?"
15783 msgstr "Dosyayýnýn Üzerine Yaz?"
15785 #: src/Exporter.cpp:49
15787 msgid "Overwrite &all"
15788 msgstr "&Hepsinin üzerine yaz"
15790 #: src/Exporter.cpp:50
15791 msgid "&Cancel export"
15792 msgstr "Aktarýmý &iptal et"
15794 #: src/Exporter.cpp:90
15795 msgid "Couldn't copy file"
15796 msgstr "Dosya kopyalanamýyor"
15798 #: src/Exporter.cpp:91
15800 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
15803 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:118
15804 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2219
15805 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
15809 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:119
15810 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2219
15811 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
15813 msgstr "Sans Serif"
15815 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
15816 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2219
15817 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
15825 #: src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:63
15831 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:107
15835 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:108
15839 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
15844 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
15848 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
15854 msgstr "Küçükbaþlýklar"
15856 #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
15860 #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
15868 #: src/Font.cpp:173
15870 msgid "Emphasis %1$s, "
15871 msgstr "Vurgu %1$s, "
15873 #: src/Font.cpp:176
15875 msgid "Underline %1$s, "
15876 msgstr "Altçizgi %1$s, "
15878 #: src/Font.cpp:179
15880 msgid "Noun %1$s, "
15881 msgstr "Ad stili %1$s, "
15883 #: src/Font.cpp:193
15885 msgid "Language: %1$s, "
15886 msgstr "Dil: %1$s, "
15888 #: src/Font.cpp:196
15890 msgid " Number %1$s"
15891 msgstr "Numaralý liste"
15893 #: src/Format.cpp:253 src/Format.cpp:266 src/Format.cpp:276 src/Format.cpp:311
15894 msgid "Cannot view file"
15895 msgstr "Dosya gösterilemiyor"
15897 #: src/Format.cpp:254 src/Format.cpp:325
15899 msgid "File does not exist: %1$s"
15900 msgstr "Dosya mevcut deðil: %1$s"
15902 #: src/Format.cpp:267
15904 msgid "No information for viewing %1$s"
15905 msgstr "Ayar dosyalarýnýn okunmasý"
15907 #: src/Format.cpp:277
15909 msgid "Auto-view file %1$s failed"
15910 msgstr "Otokayýt baþarýsýz!"
15912 #: src/Format.cpp:324 src/Format.cpp:336 src/Format.cpp:349 src/Format.cpp:360
15913 #: src/Format.cpp:383
15914 msgid "Cannot edit file"
15915 msgstr "Dosya deðiþtirilemiyor"
15917 #: src/Format.cpp:337
15918 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
15921 #: src/Format.cpp:350
15923 msgid "No information for editing %1$s"
15924 msgstr "Ayar dosyalarýnýn okunmasý"
15926 #: src/Format.cpp:361
15928 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
15929 msgstr "Otokayýt baþarýsýz!"
15931 #: src/ISpell.cpp:227 src/ISpell.cpp:234 src/ISpell.cpp:243
15932 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
15935 #: src/ISpell.cpp:248 src/ISpell.cpp:253 src/ISpell.cpp:258
15936 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
15939 #: src/ISpell.cpp:267
15941 "Could not create an ispell process.\n"
15942 "You may not have the right languages installed."
15945 #: src/ISpell.cpp:290
15947 "The ispell process returned an error.\n"
15948 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
15951 #: src/ISpell.cpp:395
15954 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
15958 #: src/ISpell.cpp:406
15959 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
15960 msgstr "Yazým denetleyici ispell ile iletiþim kurulamýyor."
15962 #: src/ISpell.cpp:466
15965 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
15969 #: src/ISpell.cpp:481
15972 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
15976 #: src/KeySequence.cpp:166
15979 msgstr "LaTe&X seçenekleri:"
15981 #: src/LaTeX.cpp:61
15983 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
15986 #: src/LaTeX.cpp:264 src/LaTeX.cpp:338
15988 msgid "Running Index Processor."
15989 msgstr "MakeIndex çalýþtýrýlýyor."
15991 #: src/LaTeX.cpp:284
15992 msgid "Running BibTeX."
15993 msgstr "BibTeX çalýþtýrýlýyor."
15995 #: src/LaTeX.cpp:417
15997 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
15998 msgstr "MakeIndex çalýþtýrýlýyor."
16001 msgid "Could not read configuration file"
16002 msgstr "Ayar dosyasý okunamýyor"
16004 #: src/LyX.cpp:102 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1399
16007 "Error while reading the configuration file\n"
16009 "Please check your installation."
16013 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
16014 msgstr "LyX: kullanýcý dizini yeniden yapýlandýrýlýyor"
16022 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
16023 msgstr "Geçici dizin yaratýlamadý"
16027 msgid "Cannot remove temporary directory"
16028 msgstr "Geçici dizin silinemedi"
16032 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
16033 msgstr "Geçici dizin %1$s yaratýlamadý"
16036 msgid "Unable to remove temporary directory"
16037 msgstr "Geçici dizin silinemiyor"
16041 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
16042 msgstr "Hatalý komut satýrý seçeneði `%1$s'. Çýkýyorum."
16046 msgid "No textclass is found"
16047 msgstr "Dizge bulunamadý!"
16051 "LyX cannot continue because no textclass is found. You can either "
16052 "reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX."
16057 msgid "&Reconfigure"
16058 msgstr "Yeniden yapýlandýr|n"
16062 msgid "&Use Default"
16065 #: src/LyX.cpp:494 src/LyX.cpp:857
16067 msgstr "&LyX'ten çýk"
16069 #: src/LyX.cpp:641 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:660
16074 msgid "Could not create temporary directory"
16075 msgstr "Geçici dizin yaratýlamadý"
16080 "Could not create a temporary directory in\n"
16082 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
16086 msgid "Missing user LyX directory"
16087 msgstr "LyX kullanýcý dizini yok"
16092 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
16093 "It is needed to keep your own configuration."
16094 msgstr "Varolmayan bir LyX kullanýcý dizini seçtiniz."
16097 msgid "&Create directory"
16098 msgstr "&Dizin yarat"
16101 msgid "No user LyX directory. Exiting."
16102 msgstr "LyX kullanýcý dizini yok. Çýkýyorum."
16106 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
16107 msgstr "LyX: Dizin %1$s yaratýlýyor"
16110 msgid "Failed to create directory. Exiting."
16111 msgstr "Dizin oluþturulamadý. Çýkýyorum."
16114 msgid "List of supported debug flags:"
16115 msgstr "Desteklenen hata düzeltme seçenekleri:"
16119 msgid "Setting debug level to %1$s"
16120 msgstr "Hata düzeltme seviyesi %1$s olarak ayarlandý"
16125 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
16126 "Command line switches (case sensitive):\n"
16127 "\t-help summarize LyX usage\n"
16128 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
16129 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
16130 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
16131 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
16132 " select the features to debug.\n"
16133 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
16134 "\t-x [--execute] command\n"
16135 " where command is a lyx command.\n"
16136 "\t-e [--export] fmt\n"
16137 " where fmt is the export format of choice.\n"
16138 " Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
16139 " to get an idea which parameters should be passed.\n"
16140 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
16141 " where fmt is the import format of choice\n"
16142 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
16143 "\t-version summarize version and build info\n"
16144 "Check the LyX man page for more details."
16146 "Kullaným: lyx [ seçenekler ] [ belge.lyx ... ]\n"
16147 "Seçenekler (küçük büyük harf farklýdýr):\n"
16148 "\t-help Çalýþtýrma seçeneklerini gösterir\n"
16149 "\t-userdir dir kullanýcý dizinini ayarlar\n"
16150 "\t-sysdir dir sistem dizinini ayarlar\n"
16151 "\t-geometry WxH+X+Y ana pencerenin boyutlarý\n"
16152 "\t-dbg seçenek[,seçenek]...\n"
16153 " hata arama seçeneklerini açar.\n"
16154 " Seçeneklerin bir listesi için `lyx -dbg' yazýn\n"
16155 "\t-x [--execute] komut\n"
16156 " verilne LyX komutunu çalýþtýrýr.\n"
16157 "\t-e [--export] biçim\n"
16158 " belgeyi verilen biçime çevirir.\n"
16159 "\t-i [--import] biçim belge.xxx\n"
16160 " belgeyi verilen biçimden okur\n"
16161 "\t-version sürüm ve inþa bilgilerini verir\n"
16162 "Daha fazla bilgi için LyX man sayfasýna bakýnýz."
16164 #: src/LyX.cpp:994 src/support/Package.cpp:554
16166 msgid "No system directory"
16167 msgstr "Kullanýcý dizini: "
16170 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
16171 msgstr "-sysdir seçeneði için dizin eksik"
16173 #: src/LyX.cpp:1006
16175 msgid "No user directory"
16176 msgstr "Kullanýcý dizini: "
16178 #: src/LyX.cpp:1007
16179 msgid "Missing directory for -userdir switch"
16180 msgstr "-userdir seçeneði için dizin eksik"
16182 #: src/LyX.cpp:1018
16184 msgid "Incomplete command"
16185 msgstr "Sonraki komut"
16187 #: src/LyX.cpp:1019
16188 msgid "Missing command string after --execute switch"
16189 msgstr "--execute seçeneði için komut eksik"
16191 #: src/LyX.cpp:1030
16192 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
16193 msgstr "--export seçeneði için biçim [latex, ps, ...] eksik"
16195 #: src/LyX.cpp:1043
16196 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
16197 msgstr "--import seçeneði için biçim [latex, ps, ...] eksik"
16199 #: src/LyX.cpp:1048
16200 msgid "Missing filename for --import"
16201 msgstr "--import seçeneði için dosya adý eksik"
16203 #: src/LyXFunc.cpp:113
16204 msgid "Running configure..."
16205 msgstr "Yapýlandýrma çalýþtýrýlýyor..."
16207 #: src/LyXFunc.cpp:124
16208 msgid "Reloading configuration..."
16209 msgstr "Yapýlandýrma yenileniyor..."
16211 #: src/LyXFunc.cpp:130
16213 msgid "System reconfiguration failed"
16214 msgstr "Sistem yeniden yapýlandýrýldý"
16216 #: src/LyXFunc.cpp:131
16218 "The system reconfiguration has failed.\n"
16219 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
16220 "Please reconfigure again if needed."
16223 #: src/LyXFunc.cpp:137
16224 msgid "System reconfigured"
16225 msgstr "Sistem yeniden yapýlandýrýldý"
16227 #: src/LyXFunc.cpp:138
16229 "The system has been reconfigured.\n"
16230 "You need to restart LyX to make use of any\n"
16231 "updated document class specifications."
16233 "Sistem yeniden yapýlandýrýldý.\n"
16234 "Güncellenen belge sýnýflarýný kullanabilmek\n"
16235 "için, LyX'i yeniden baþlatmalýsýnýz."
16237 #: src/LyXFunc.cpp:362
16238 msgid "Unknown function."
16239 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
16241 #: src/LyXFunc.cpp:391
16243 msgid "Nothing to do"
16244 msgstr "Ýndeksleyecek bir þey yok!"
16246 #: src/LyXFunc.cpp:410
16248 msgid "Unknown action"
16249 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
16251 #: src/LyXFunc.cpp:416 src/LyXFunc.cpp:665
16252 msgid "Command disabled"
16253 msgstr "Komut kapalý"
16255 #: src/LyXFunc.cpp:423
16256 msgid "Command not allowed without any document open"
16257 msgstr "Bir belge açýlmadan bu komut çalýþmaz"
16259 #: src/LyXFunc.cpp:650
16260 msgid "Document is read-only"
16261 msgstr "Belge yalnýzca okunabilir"
16263 #: src/LyXFunc.cpp:659
16264 msgid "This portion of the document is deleted."
16265 msgstr "Belgenin bu kýsmý silindi."
16267 #: src/LyXFunc.cpp:678
16270 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
16272 "Do you want to save the document?"
16274 "Belge %1$s de kaydedilmiþ deðiþiklikler var.\n"
16276 "Belgeyi kayýt mý edeyim, yoksa deðiþiklikleri unutayým mý?"
16278 #: src/LyXFunc.cpp:681 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1781
16279 msgid "Save changed document?"
16280 msgstr "Deðiþmiþ belgeyi kaydedeyim mi?"
16282 #: src/LyXFunc.cpp:696
16285 "Could not print the document %1$s.\n"
16286 "Check that your printer is set up correctly."
16289 #: src/LyXFunc.cpp:699
16290 msgid "Print document failed"
16291 msgstr "Belge yazdýrma baþarýsýz oldu"
16293 #: src/LyXFunc.cpp:818
16296 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
16297 "version of the document %1$s?"
16300 #: src/LyXFunc.cpp:820
16301 msgid "Revert to saved document?"
16302 msgstr "Kayýtlý belgeye geri dön?"
16304 #: src/LyXFunc.cpp:821 src/LyXVC.cpp:181
16308 #: src/LyXFunc.cpp:1035 src/Text3.cpp:1477
16309 msgid "Missing argument"
16310 msgstr "Eksik parametre"
16312 #: src/LyXFunc.cpp:1044
16314 msgid "Opening help file %1$s..."
16315 msgstr "Yardým dosyasý %1$s açýlýyor..."
16317 #: src/LyXFunc.cpp:1291
16319 msgid "Opening child document %1$s..."
16320 msgstr "Belge %1$s açýlýyor..."
16322 #: src/LyXFunc.cpp:1450
16324 msgid "Document defaults saved in %1$s"
16325 msgstr "Belge kaydedilemedi!"
16327 #: src/LyXFunc.cpp:1453
16328 msgid "Unable to save document defaults"
16329 msgstr "Belge öntanýmlarý kaydedilemedi"
16331 #: src/LyXFunc.cpp:1743
16333 msgid "Document %1$s reloaded."
16334 msgstr "Belge %1$s açýldý."
16336 #: src/LyXFunc.cpp:1745
16338 msgid "Could not reload document %1$s"
16339 msgstr "Belge okunamýyor"
16341 #: src/LyXFunc.cpp:1782
16342 msgid "Welcome to LyX!"
16343 msgstr "LyX'e Hoþgeldiniz!"
16345 #: src/LyXFunc.cpp:1803
16346 msgid "Converting document to new document class..."
16347 msgstr "Belge yeni sýnýfa çevriliyor..."
16349 #: src/LyXRC.cpp:2429
16351 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
16355 #: src/LyXRC.cpp:2434
16357 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
16361 #: src/LyXRC.cpp:2438
16363 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
16364 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
16365 "specified, an internal routine is used."
16368 #: src/LyXRC.cpp:2446
16371 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
16372 "automatically by what you type."
16373 msgstr "Sýnýf deðiþtiðinde ayarlarý öntanýmlý yap"
16375 #: src/LyXRC.cpp:2450
16378 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
16380 msgstr "Sýnýf deðiþtiðinde ayarlarý öntanýmlý yap"
16382 #: src/LyXRC.cpp:2454
16384 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
16386 "Otomatik kayýtlar arasýndaki süre (saniye cinsinden). 0 otokayýtý kapatýr."
16388 #: src/LyXRC.cpp:2461
16390 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
16391 "the backup file in the same directory as the original file."
16394 #: src/LyXRC.cpp:2465
16396 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
16397 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
16400 #: src/LyXRC.cpp:2469
16402 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
16403 "its global and local bind/ directories."
16406 #: src/LyXRC.cpp:2473
16407 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
16410 #: src/LyXRC.cpp:2477
16412 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
16413 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
16416 #: src/LyXRC.cpp:2487
16418 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
16419 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
16422 #: src/LyXRC.cpp:2491
16423 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
16426 #: src/LyXRC.cpp:2495
16428 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
16432 #: src/LyXRC.cpp:2506
16435 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
16436 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
16439 #: src/LyXRC.cpp:2510
16441 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
16442 "look in its global and local commands/ directories."
16445 #: src/LyXRC.cpp:2514
16446 msgid "New documents will be assigned this language."
16447 msgstr "Yeni belgeler bu dile atanacak."
16449 #: src/LyXRC.cpp:2518
16450 msgid "Specify the default paper size."
16451 msgstr "Öntanýmlý kaðýt boyunu belirleyin."
16453 #: src/LyXRC.cpp:2522
16455 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
16456 "shown after the change has been made.)"
16459 #: src/LyXRC.cpp:2526
16460 msgid "Select how LyX will display any graphics."
16461 msgstr "LyX'in grafikleri nasýl göstereceðini seçin."
16463 #: src/LyXRC.cpp:2530
16465 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
16466 "LyX was started from."
16469 #: src/LyXRC.cpp:2535
16470 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
16473 #: src/LyXRC.cpp:2539
16475 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
16476 "value selects the directory LyX was started from."
16479 #: src/LyXRC.cpp:2543
16481 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
16482 "recommended for non-English languages."
16485 #: src/LyXRC.cpp:2550
16487 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
16488 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
16489 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
16492 #: src/LyXRC.cpp:2554
16494 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
16495 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
16498 #: src/LyXRC.cpp:2563
16500 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
16501 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
16504 #: src/LyXRC.cpp:2567
16505 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
16508 #: src/LyXRC.cpp:2571
16510 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
16514 #: src/LyXRC.cpp:2575
16516 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
16519 #: src/LyXRC.cpp:2579
16521 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
16522 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
16523 "name of the second language."
16526 #: src/LyXRC.cpp:2583
16527 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
16530 #: src/LyXRC.cpp:2587
16531 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
16534 #: src/LyXRC.cpp:2591
16537 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
16539 msgstr "Sýnýf deðiþtiðinde ayarlarý öntanýmlý yap"
16541 #: src/LyXRC.cpp:2595
16543 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
16544 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
16547 #: src/LyXRC.cpp:2599
16550 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
16551 "document is the default language."
16552 msgstr "Sýnýf deðiþtiðinde ayarlarý öntanýmlý yap"
16554 #: src/LyXRC.cpp:2603
16555 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
16558 #: src/LyXRC.cpp:2607
16559 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
16562 #: src/LyXRC.cpp:2611
16563 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
16566 #: src/LyXRC.cpp:2615
16568 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
16572 #: src/LyXRC.cpp:2619
16573 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
16576 #: src/LyXRC.cpp:2624
16578 msgid "The completion popup delay."
16579 msgstr "Satýr &aralýðý:"
16581 #: src/LyXRC.cpp:2628
16582 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
16585 #: src/LyXRC.cpp:2632
16586 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
16589 #: src/LyXRC.cpp:2636
16591 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
16594 #: src/LyXRC.cpp:2640
16596 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
16600 #: src/LyXRC.cpp:2644
16602 msgid "The inline completion delay."
16603 msgstr "Satýr &aralýðý:"
16605 #: src/LyXRC.cpp:2648
16606 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
16609 #: src/LyXRC.cpp:2652
16610 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
16613 #: src/LyXRC.cpp:2656
16614 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
16617 #: src/LyXRC.cpp:2660
16619 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
16622 #: src/LyXRC.cpp:2665
16624 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
16625 "variable. Use the OS native format."
16628 #: src/LyXRC.cpp:2672
16631 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
16632 msgstr "Öntanýmlýdan farklý bir kiþisel sözlük belirleyin"
16634 #: src/LyXRC.cpp:2676
16635 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
16638 #: src/LyXRC.cpp:2680
16639 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
16642 #: src/LyXRC.cpp:2684
16643 msgid "Scale the preview size to suit."
16646 #: src/LyXRC.cpp:2688
16648 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
16649 msgstr "Kaç kopya basýlacaðýný belirleme seçeneði."
16651 #: src/LyXRC.cpp:2692
16652 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
16653 msgstr "Kaç kopya basýlacaðýný belirleme seçeneði."
16655 #: src/LyXRC.cpp:2696
16657 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
16658 "environment variable PRINTER."
16661 #: src/LyXRC.cpp:2700
16662 msgid "The option to print only even pages."
16663 msgstr "Yalnýzca çift sayfalarý basma seçeneði."
16665 #: src/LyXRC.cpp:2704
16667 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
16668 "the filename of the DVI file to be printed."
16671 #: src/LyXRC.cpp:2708
16672 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
16675 #: src/LyXRC.cpp:2712
16677 msgid "The option to print out in landscape."
16678 msgstr "Yalnýzca tek sayfalarý basma seçeneði."
16680 #: src/LyXRC.cpp:2716
16681 msgid "The option to print only odd pages."
16682 msgstr "Yalnýzca tek sayfalarý basma seçeneði."
16684 #: src/LyXRC.cpp:2720
16685 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
16686 msgstr "Basýlacak sayfalarý virgülle ayrýlmýþ listeyle belirleme seçeneði."
16688 #: src/LyXRC.cpp:2724
16690 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
16691 msgstr "Kaç kopya basýlacaðýný belirleme seçeneði."
16693 #: src/LyXRC.cpp:2728
16695 msgid "The option to specify paper type."
16696 msgstr "Yalnýzca çift sayfalarý basma seçeneði."
16698 #: src/LyXRC.cpp:2732
16699 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
16700 msgstr "Sayfalarý ters sýrada basma seçeneði."
16702 #: src/LyXRC.cpp:2736
16704 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
16705 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
16709 #: src/LyXRC.cpp:2740
16711 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
16712 "prepended along with the printer name after the spool command."
16715 #: src/LyXRC.cpp:2744
16717 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
16718 msgstr "Çýktýyý dosyaya gönder"
16720 #: src/LyXRC.cpp:2748
16722 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
16723 msgstr "Çýktýyý dosyaya gönder"
16725 #: src/LyXRC.cpp:2752
16727 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
16731 #: src/LyXRC.cpp:2756
16732 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
16735 #: src/LyXRC.cpp:2764
16737 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
16740 #: src/LyXRC.cpp:2768
16742 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
16743 "wrong, override the setting here."
16746 #: src/LyXRC.cpp:2774
16747 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
16748 msgstr "Düzenleme sýrasýnda metni göstermek için kullanýlacak ekran fontlarý."
16750 #: src/LyXRC.cpp:2783
16752 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
16753 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
16754 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
16757 #: src/LyXRC.cpp:2787
16758 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
16761 #: src/LyXRC.cpp:2792
16764 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
16765 "roughly the same size as on paper."
16768 #: src/LyXRC.cpp:2796
16769 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
16772 #: src/LyXRC.cpp:2800
16774 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
16775 "\".out\". Only for advanced users."
16778 #: src/LyXRC.cpp:2807
16780 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
16781 msgstr "Sýnýf deðiþtiðinde ayarlarý öntanýmlý yap"
16783 #: src/LyXRC.cpp:2811
16784 msgid "What command runs the spellchecker?"
16787 #: src/LyXRC.cpp:2815
16789 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
16790 "when you quit LyX."
16793 #: src/LyXRC.cpp:2819
16795 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
16796 "value selects the directory LyX was started from."
16799 #: src/LyXRC.cpp:2829
16801 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
16802 "will look in its global and local ui/ directories."
16805 #: src/LyXRC.cpp:2842
16807 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
16808 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
16809 "may not work with all dictionaries."
16812 #: src/LyXRC.cpp:2846
16813 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
16816 #: src/LyXRC.cpp:2850
16818 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
16821 #: src/LyXRC.cpp:2857
16822 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
16825 #: src/LyXVC.cpp:100
16826 msgid "Document not saved"
16827 msgstr "Belge kaydedilemedi"
16829 #: src/LyXVC.cpp:101
16830 msgid "You must save the document before it can be registered."
16831 msgstr "Sürüm yönetimine alabilmek için, belgeyi kaydetmelisiniz."
16833 #: src/LyXVC.cpp:133
16835 msgid "LyX VC: Initial description"
16836 msgstr "Program açýlýþý"
16838 #: src/LyXVC.cpp:134
16840 msgid "(no initial description)"
16841 msgstr "Program açýlýþý"
16843 #: src/LyXVC.cpp:150
16844 msgid "LyX VC: Log Message"
16847 #: src/LyXVC.cpp:153
16849 msgid "(no log message)"
16850 msgstr "Hata bulma iletisi yok"
16852 #: src/LyXVC.cpp:177
16855 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
16858 "Do you want to revert to the older version?"
16861 #: src/LyXVC.cpp:180
16862 msgid "Revert to stored version of document?"
16863 msgstr "Belgeyi kayýtlý sürüme geri al?"
16865 #: src/Paragraph.cpp:1551 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:246
16866 msgid "Senseless with this layout!"
16869 #: src/Paragraph.cpp:1617
16870 msgid "Alignment not permitted"
16873 #: src/Paragraph.cpp:1618
16875 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
16876 "Setting to default."
16879 #: src/Paragraph.cpp:2094 src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108
16880 #: src/insets/InsetListings.cpp:183 src/insets/InsetListings.cpp:191
16881 #: src/insets/InsetListings.cpp:215 src/mathed/InsetMathString.cpp:165
16883 msgid "LyX Warning: "
16884 msgstr "LyX Sürüm "
16886 #: src/Paragraph.cpp:2095 src/insets/InsetListings.cpp:184
16887 #: src/insets/InsetListings.cpp:192 src/mathed/InsetMathString.cpp:166
16889 msgid "uncodable character"
16890 msgstr "özel karakter"
16892 #: src/Paragraph.cpp:2445
16893 msgid "Memory problem"
16896 #: src/Paragraph.cpp:2445
16897 msgid "Paragraph not properly initiliazed"
16900 #: src/SpellBase.cpp:51
16901 msgid "Native OS API not yet supported."
16902 msgstr "Ýþletim sisteminin kendi arabirimi henüz desteklenmiyor."
16904 #: src/Text.cpp:146
16906 msgid "Unknown Inset"
16907 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
16909 #: src/Text.cpp:219 src/Text.cpp:232
16911 msgid "Change tracking error"
16912 msgstr "Dil deðiþtir"
16914 #: src/Text.cpp:220
16916 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
16919 #: src/Text.cpp:233
16921 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
16924 #: src/Text.cpp:240
16926 msgid "Unknown token"
16927 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
16929 #: src/Text.cpp:522
16931 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
16933 msgstr "Paragraf baþýna boþluk koyamazsýnýz. Lütfen Yardým/Eðitim'i okuyun."
16935 #: src/Text.cpp:533
16936 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
16937 msgstr "Böyle iki boþluk koyamazsýnýz. Lütfen Yardým/Eðitim'i okuyun."
16939 #: src/Text.cpp:1344
16941 msgid "[Change Tracking] "
16942 msgstr "Dil deðiþtir"
16944 #: src/Text.cpp:1350
16949 #: src/Text.cpp:1354
16954 #: src/Text.cpp:1364
16957 msgstr "Font: %1$s"
16959 #: src/Text.cpp:1369
16961 msgid ", Depth: %1$d"
16962 msgstr ", Derinlik: %1$d"
16964 #: src/Text.cpp:1375
16965 msgid ", Spacing: "
16966 msgstr ", Aralýk: "
16968 #: src/Text.cpp:1381 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:607
16972 #: src/Text.cpp:1387
16976 #: src/Text.cpp:1396
16979 msgstr ", Derinlik: "
16981 #: src/Text.cpp:1397
16982 msgid ", Paragraph: "
16983 msgstr ", Paragraf: "
16985 #: src/Text.cpp:1398
16989 #: src/Text.cpp:1399
16990 msgid ", Position: "
16993 #: src/Text.cpp:1405
16997 #: src/Text.cpp:1407
16998 msgid ", Boundary: "
17001 #: src/Text2.cpp:394
17003 msgid "No font change defined."
17004 msgstr "Sonraki deðiþikliðe git"
17006 #: src/Text2.cpp:434
17007 msgid "Nothing to index!"
17008 msgstr "Ýndeksleyecek bir þey yok!"
17010 #: src/Text2.cpp:436
17011 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
17012 msgstr "Birden fazla paragraf indekslenemez!"
17014 #: src/Text3.cpp:172 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1479
17016 msgid "Math editor mode"
17017 msgstr "Matematik Ayraç"
17019 #: src/Text3.cpp:797
17021 msgid "Unknown spacing argument: "
17022 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
17024 #: src/Text3.cpp:1039
17027 msgstr "Yerleþim|Y"
17029 #: src/Text3.cpp:1040
17031 msgstr " bilinmiyor"
17033 #: src/Text3.cpp:1594 src/Text3.cpp:1606
17034 msgid "Character set"
17035 msgstr "Karakter seti"
17037 #: src/Text3.cpp:1754 src/Text3.cpp:1765
17039 msgid "Paragraph layout set"
17040 msgstr "Paragraf ayarlarý"
17042 #: src/TextClass.cpp:140
17044 msgid "Plain Layout"
17045 msgstr "Sayfa Yerleþimi"
17047 #: src/TextClass.cpp:580
17049 msgid "Missing File"
17050 msgstr "Eksik parametre"
17052 #: src/TextClass.cpp:581
17053 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
17056 #: src/TextClass.cpp:584
17058 msgid "Corrupt File"
17059 msgstr "Kýsa Baþlýk|B"
17061 #: src/TextClass.cpp:585
17062 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
17065 #: src/Thesaurus.cpp:60
17067 msgid "Thesaurus failure"
17068 msgstr "Eþanlamlýlar"
17070 #: src/Thesaurus.cpp:61
17073 "Aiksaurus returned the following error:\n"
17078 #: src/VCBackend.cpp:52 src/VCBackend.cpp:479 src/VCBackend.cpp:530
17080 msgid "Revision control error."
17081 msgstr "Sürüm yönetimi"
17083 #: src/VCBackend.cpp:53
17086 "Some problem occured while running the command:\n"
17088 msgstr "%1$s çalýþtýrýlýrken bir hata oldu"
17090 #: src/VCBackend.cpp:468 src/VCBackend.cpp:520
17092 msgid "Error: Could not generate logfile."
17093 msgstr "Dosya okunamýyor"
17095 #: src/VCBackend.cpp:480
17097 "Error when commiting to repository.\n"
17098 "You have to manually resolve the problem.\n"
17099 "After pressing OK, LyX will reopen the document."
17102 #: src/VCBackend.cpp:531
17105 "Error when updating from repository.\n"
17106 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
17109 "After pressing OK, LyX will try to reopen resolved document."
17112 #: src/VSpace.cpp:472
17113 msgid "Default skip"
17114 msgstr "Öntanýmlý aralýk"
17116 #: src/VSpace.cpp:475
17118 msgstr "Küçük aralýk"
17120 #: src/VSpace.cpp:478
17121 msgid "Medium skip"
17122 msgstr "Orta aralýk"
17124 #: src/VSpace.cpp:481
17126 msgstr "Büyük aralýk"
17128 #: src/VSpace.cpp:484
17129 msgid "Vertical fill"
17130 msgstr "Düþey doldurma"
17132 #: src/VSpace.cpp:491
17135 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
17137 #: src/buffer_funcs.cpp:69
17140 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
17141 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
17143 "Belge %1$s de kaydedilmiþ deðiþiklikler var.\n"
17145 "Belgeyi kayýt mý edeyim, yoksa deðiþiklikleri unutayým mý?"
17147 #: src/buffer_funcs.cpp:71
17149 msgid "Reload saved document?"
17150 msgstr "Kayýtlý belgeye geri dön?"
17152 #: src/buffer_funcs.cpp:72
17157 #: src/buffer_funcs.cpp:72
17159 msgid "&Keep Changes"
17160 msgstr "Deðiþiklikleri Birleþtir"
17162 #: src/buffer_funcs.cpp:83
17164 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
17167 #: src/buffer_funcs.cpp:86
17169 msgid "File not readable!"
17170 msgstr "Dosya okunamýyor"
17172 #: src/buffer_funcs.cpp:100
17175 "The document %1$s does not yet exist.\n"
17177 "Do you want to create a new document?"
17179 "Belge %1$s de kaydedilmiþ deðiþiklikler var.\n"
17181 "Belgeyi kayýt mý edeyim, yoksa deðiþiklikleri unutayým mý?"
17183 #: src/buffer_funcs.cpp:103
17184 msgid "Create new document?"
17185 msgstr "Yeni bir belge oluþturayým mý?"
17187 #: src/buffer_funcs.cpp:104
17191 #: src/buffer_funcs.cpp:132
17194 "The specified document template\n"
17196 "could not be read."
17197 msgstr "Belge okunamýyor"
17199 #: src/buffer_funcs.cpp:134
17200 msgid "Could not read template"
17201 msgstr "Þablon okunamadý"
17203 #: src/buffer_funcs.cpp:386
17205 msgid "\\arabic{enumi}."
17208 #: src/buffer_funcs.cpp:392
17210 msgid "\\roman{enumiii}."
17213 #: src/buffer_funcs.cpp:395
17215 msgid "\\Alph{enumiv}."
17218 #: src/buffer_funcs.cpp:412 src/insets/InsetCaption.cpp:293
17219 msgid "Senseless!!! "
17222 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
17223 msgid "Standard[[Bullets]]"
17226 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
17231 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
17235 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
17239 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
17243 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
17247 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
17248 msgid "Directories"
17251 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:38
17252 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
17253 msgstr "HATA: LyX, CREDITS dosyasýný okuyamadý\n"
17255 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:39
17256 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
17257 msgstr "Katkýcýlarýn LyX projesine verdiði emeði\n"
17259 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:40
17260 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
17261 msgstr "görebilmek için lütfen yerine kurun."
17263 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:64
17266 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
17267 "1995-2008 LyX Team"
17269 "LyX Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich,\n"
17270 "1995-2001 LyX Takýmý"
17272 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:70
17274 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
17275 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
17276 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
17277 "any later version."
17280 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:76
17282 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
17283 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
17284 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
17285 "See the GNU General Public License for more details.\n"
17286 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
17287 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
17288 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
17291 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
17292 msgid "LyX Version "
17293 msgstr "LyX Sürüm "
17295 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:89
17296 msgid "Library directory: "
17297 msgstr "Sistem dizini: "
17299 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
17300 msgid "User directory: "
17301 msgstr "Kullanýcý dizini: "
17303 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:124 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:157
17304 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:183 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:209
17305 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:230
17310 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:390
17313 msgstr "LyX Hakkýnda"
17315 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:390
17316 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2537
17317 msgid "Preferences"
17320 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:391
17322 msgid "Reconfigure"
17323 msgstr "Yeniden yapýlandýr|n"
17325 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:391
17330 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:790
17335 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:857
17336 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
17339 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:873
17341 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
17344 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1223
17346 msgid "The current document was closed."
17347 msgstr "Belge yazdýrma baþarýsýz oldu"
17349 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1233
17351 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
17352 "documents and exit.\n"
17357 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1237
17358 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1243
17359 msgid "Software exception Detected"
17362 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1241
17364 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
17365 "unsaved documents and exit."
17368 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1398
17370 msgid "Could not find UI definition file"
17371 msgstr "Ayar dosyasý okunamýyor"
17373 #: src/frontends/qt4/GuiBibitem.cpp:28
17374 msgid "Bibliography Entry Settings"
17375 msgstr "Kaynakça Giriþ Ayarlarý"
17377 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
17378 msgid "BibTeX Bibliography"
17379 msgstr "BibTeX Kaynakça"
17381 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:424 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:434
17382 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1320
17383 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:661 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:738
17384 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:325 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1252
17385 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1310 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1456
17386 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1575 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1654
17387 msgid "Documents|#o#O"
17388 msgstr "Belgeler|#b#B"
17390 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:426
17391 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
17392 msgstr "BibTeX Veritabanlarý (*.bib)"
17394 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:428
17395 msgid "Select a BibTeX database to add"
17396 msgstr "Eklenecek BibTeX veritabaný seçin"
17398 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:436
17399 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
17400 msgstr "BibTeX Stilleri (*.bst)"
17402 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:438
17403 msgid "Select a BibTeX style"
17404 msgstr "Bir BibTeX stili seçin"
17406 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
17409 msgstr "Çerçeve yok"
17411 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
17413 msgid "Simple rectangular frame"
17414 msgstr "matematik çerçevesi"
17416 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
17418 msgid "Oval frame, thin"
17419 msgstr "Oval kutu, ince"
17421 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
17423 msgid "Oval frame, thick"
17424 msgstr "Oval kutu, kalýn"
17426 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
17427 msgid "Drop shadow"
17430 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
17432 msgid "Shaded background"
17433 msgstr "not arkaplaný"
17435 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:59
17437 msgid "Double rectangular frame"
17440 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:335
17441 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:370
17445 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:338
17446 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:373
17450 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:203
17451 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:341 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:376
17452 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:421
17453 msgid "Total Height"
17454 msgstr "Toplam Yükseklik"
17456 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:344
17457 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:379
17461 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:78
17462 msgid "Box Settings"
17463 msgstr "Kutu Ayarlarý"
17465 #: src/frontends/qt4/GuiBranch.cpp:35
17466 msgid "Branch Settings"
17467 msgstr "Dal Ayarlarý"
17469 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:43
17474 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:44
17478 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:146
17479 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1469
17483 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1468
17487 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:40
17488 msgid "Merge Changes"
17489 msgstr "Deðiþiklikleri Birleþtir"
17491 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
17498 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
17500 msgid "Change made at %1$s\n"
17503 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
17504 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:88
17505 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:106
17506 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:117
17507 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:188
17509 msgstr "Ayný kalsýn"
17511 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
17513 msgstr "Küçük Baþlýklar"
17515 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
17516 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
17517 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
17518 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
17519 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:187
17523 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
17527 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
17531 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:89
17535 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:90
17539 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
17543 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
17547 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
17551 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
17555 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
17559 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
17563 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
17567 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:159
17569 msgstr "Metin Stili"
17571 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:317
17576 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:135
17577 msgid "LinkBack PDF"
17580 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:136
17584 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:147
17589 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:156
17592 msgstr "%1$s ve %2$s"
17594 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:166
17596 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
17597 msgstr "Belge öntanýmlarý kaydedilemedi"
17599 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1328
17600 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1476 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1492
17601 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1509 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1592
17602 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1630
17604 msgstr "Vazgeçildi."
17606 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:206
17608 msgid "Overwrite external file?"
17609 msgstr "Dosyayýnýn Üzerine Yaz?"
17611 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:207
17613 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
17615 "Belge %1$s de kaydedilmiþ deðiþiklikler var.\n"
17617 "Belgeyi kayýt mý edeyim, yoksa deðiþiklikleri unutayým mý?"
17619 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:97
17620 msgid "Next command"
17621 msgstr "Sonraki komut"
17623 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
17624 msgid "big[[delimiter size]]"
17627 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
17628 msgid "Big[[delimiter size]]"
17631 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
17632 msgid "bigg[[delimiter size]]"
17635 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
17636 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
17639 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
17640 msgid "Math Delimiter"
17641 msgstr "Matematik Ayraç"
17643 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:203
17644 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:204
17649 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
17652 msgstr "tablo çizgisi"
17654 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:102
17656 msgid "Computer Modern Roman"
17659 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:102
17661 msgid "Latin Modern Roman"
17664 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103
17665 msgid "AE (Almost European)"
17668 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103
17670 msgid "Times Roman"
17673 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103
17678 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
17679 msgid "Bitstream Charter"
17682 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
17683 msgid "New Century Schoolbook"
17686 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
17691 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
17696 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
17699 msgstr "Sans Serif"
17701 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
17703 msgid "Concrete Roman"
17704 msgstr "Sonraki komut"
17706 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
17707 msgid "Zapf Chancery"
17710 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:118
17712 msgid "Computer Modern Sans"
17715 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:118
17717 msgid "Latin Modern Sans"
17720 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
17724 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
17725 msgid "Avant Garde"
17728 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
17731 msgstr "Sans Serif"
17733 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
17738 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:131
17740 msgid "Computer Modern Typewriter"
17743 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:132
17745 msgid "Latin Modern Typewriter"
17748 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:132
17753 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:132
17756 msgstr "Sans Serif"
17758 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:133
17762 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:133
17764 msgid "CM Typewriter Light"
17767 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:190
17769 msgid "Module not found!"
17770 msgstr "Dizge bulunamadý!"
17772 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:538
17773 msgid "Document Settings"
17774 msgstr "Belge Ayarlarý"
17776 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:592
17777 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1082
17779 "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
17782 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:601
17786 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:648 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:654
17787 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:660
17789 msgid " (not installed)"
17790 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
17792 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:665
17796 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:666
17800 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:667
17804 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:702
17808 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:703
17812 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:704
17816 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:705
17820 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:721
17824 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:722
17828 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:825
17830 msgid "Language Default (no inputenc)"
17833 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:834
17837 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:835
17841 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:836
17845 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:837
17849 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:838
17853 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:839
17857 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:854
17861 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:855
17862 msgid "Appears in TOC"
17863 msgstr "Ýçindekilerde gözükür"
17865 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:875
17866 msgid "Author-year"
17869 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:876
17873 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:944
17875 msgid "Unavailable: %1$s"
17876 msgstr "Mevcut deðil: %1$s"
17878 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1006
17879 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1020
17880 msgid "Document Class"
17881 msgstr "Belge Sýnýfý"
17883 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1008
17884 msgid "Text Layout"
17885 msgstr "Metin Yerleþimi"
17887 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1010
17888 msgid "Page Margins"
17889 msgstr "Kenar Boþluklarý"
17891 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1012
17892 msgid "Numbering & TOC"
17893 msgstr "Numaralama ve Ýçindekiler"
17895 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1014
17897 msgid "PDF Properties"
17898 msgstr "Ayarlar...|A"
17900 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1015
17901 msgid "Math Options"
17902 msgstr "Matematik Seçenekleri"
17904 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1016
17905 msgid "Float Placement"
17906 msgstr "Yüzen Yerleþimi:"
17908 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1017
17910 msgstr "Madde imleri"
17912 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1018
17916 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1019
17917 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1031
17919 msgid "LaTeX Preamble"
17920 msgstr "LaTeX baþarýsýz oldu"
17922 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1260
17924 msgid "Layouts|#o#O"
17925 msgstr "Yerleþim|Y"
17927 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1262
17929 msgid "LyX Layout (*.layout)"
17930 msgstr "LyX Belgeleri (*.lyx)"
17932 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1264
17933 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1273
17935 msgid "Local layout file"
17936 msgstr "Metin Yerleþimi"
17938 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1274
17940 "The layout file you have selected is a local layout\n"
17941 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
17942 "document may not work with this layout if you do not\n"
17943 "keep the layout file in the document directory."
17946 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1278
17948 msgid "&Set Layout"
17949 msgstr "Metin Yerleþimi"
17951 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1291
17952 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1338
17953 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2186
17956 msgstr "Arama hatasý"
17958 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1292
17960 msgid "Unable to read local layout file."
17961 msgstr "Belge öntanýmlarý kaydedilemedi"
17963 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1314
17965 msgid "Select master document"
17966 msgstr "Belgeyi kaydet"
17968 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1318
17970 msgid "LyX Files (*.lyx)"
17971 msgstr "LyX Belgeleri (*.lyx)"
17973 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1338
17974 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2186
17976 msgid "Unable to set document class."
17977 msgstr "Belge öntanýmlarý kaydedilemedi"
17979 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1343
17980 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2175
17982 msgid "Unapplied changes"
17983 msgstr "Deðiþiklikleri takip et"
17985 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1344
17986 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2176
17988 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
17989 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
17992 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1346
17993 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2178
17997 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1378
18000 msgstr "%1$s ve %2$s"
18002 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1383
18004 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
18005 msgstr "%1$s ve %2$s"
18007 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1428
18009 msgid "Package(s) required: %1$s."
18012 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1434
18017 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1437
18019 msgid "Module required: %1$s."
18022 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1446
18024 msgid "Modules excluded: %1$s."
18027 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1452
18028 msgid "WARNING: Some packages are unavailable!"
18031 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2198
18033 msgid "Can't set layout!"
18034 msgstr "Yerleþim Deðiþti"
18036 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2199
18038 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
18039 msgstr "Belge öntanýmlarý kaydedilemedi"
18041 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2276
18044 msgstr "Gosterilmiyor."
18046 #: src/frontends/qt4/GuiERT.cpp:29
18047 msgid "TeX Code Settings"
18048 msgstr "TeX Kod Ayarlarý"
18050 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:38
18053 msgstr "Program açýlýþý"
18055 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:94
18057 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
18058 msgstr "%1$s ve %2$s"
18060 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
18064 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
18065 msgid "Bottom left"
18068 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
18069 msgid "Baseline left"
18072 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
18076 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
18077 msgid "Bottom center"
18080 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
18081 msgid "Baseline center"
18082 msgstr "Taban orta"
18084 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
18088 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
18089 msgid "Bottom right"
18092 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
18093 msgid "Baseline right"
18096 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:93
18097 msgid "External Material"
18098 msgstr "Harici Materyal"
18100 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:207
18104 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:657
18105 msgid "Select external file"
18106 msgstr "Dýþ dosya seçin"
18108 #: src/frontends/qt4/GuiFloat.cpp:28
18109 msgid "Float Settings"
18110 msgstr "Yüzen Ayarlarý"
18112 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:153 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:867
18116 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:725
18117 msgid "Select graphics file"
18118 msgstr "Grafik dosyasýný seçin"
18120 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:737
18121 msgid "Clipart|#C#c"
18124 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:39
18126 msgid "Horizontal Space Settings"
18127 msgstr "Düþey Boþluk Ayarlarý"
18129 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:100
18131 "Insert the spacing even after a line break.\n"
18132 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
18133 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
18136 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:29
18139 msgstr "&Baðlantý oluþtur"
18141 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
18142 msgid "Child Document"
18145 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
18146 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
18147 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
18149 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
18152 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:308
18153 msgid "Select document to include"
18154 msgstr "Eklenecek belgeyi seçin"
18156 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
18157 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
18158 msgstr "LaTeX/LyX Belgeleri (*.tex *.lyx)"
18160 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18163 msgstr " bilinmiyor"
18165 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18170 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18175 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18179 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18184 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18189 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
18194 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
18199 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
18204 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:37
18208 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
18210 msgid "No language"
18213 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
18215 msgid "Program Listing Settings"
18216 msgstr "Paragraf ayarlarý"
18218 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
18223 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:103 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:180
18225 msgstr "LaTeX Kayýtlarý"
18227 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:182
18229 msgid "Literate Programming Build Log"
18230 msgstr "Sürüm yönetimi kayýt dosyasý bulunamadý."
18232 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:184
18233 msgid "lyx2lyx Error Log"
18234 msgstr "lyx2lyx Hata Kütüðü"
18236 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:186
18237 msgid "Version Control Log"
18238 msgstr "Sürüm Yönetimi Kayýtlarý"
18240 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:212
18241 msgid "No LaTeX log file found."
18242 msgstr "LaTeX kayýt dosyasý bulunamadý."
18244 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:215
18246 msgid "No literate programming build log file found."
18247 msgstr "Sürüm yönetimi kayýt dosyasý bulunamadý."
18249 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:218
18250 msgid "No lyx2lyx error log file found."
18251 msgstr "lyx2lyx hata kütük dosyasý bulunamadý."
18253 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:221
18254 msgid "No version control log file found."
18255 msgstr "Sürüm yönetimi kayýt dosyasý bulunamadý."
18257 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:30
18259 msgid "Math Matrix"
18260 msgstr "Mathematica"
18262 #: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32 src/insets/InsetNomencl.cpp:135
18264 msgid "Nomenclature"
18267 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
18268 msgid "Note Settings"
18269 msgstr "Not Ayarlarý"
18271 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
18272 msgid "Paragraph Settings"
18273 msgstr "Paragraf Ayarlarý"
18275 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
18277 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
18278 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
18280 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
18281 "the items is used."
18284 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:132
18286 msgid "System files|#S#s"
18287 msgstr "Kullanýcý Klavuzu|K"
18289 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:136
18291 msgid "User files|#U#u"
18292 msgstr "Kullanýcý Klavuzu|K"
18294 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:220
18296 msgid "Look & Feel"
18299 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:222
18301 msgid "Language Settings"
18302 msgstr "Dil ayarlarý"
18304 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:223
18309 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:224
18311 msgid "File Handling"
18312 msgstr "Font yönetimi"
18314 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:361
18315 msgid "Date format"
18316 msgstr "Tarih biçimi"
18318 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:388
18320 msgid "Keyboard/Mouse"
18323 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:463
18325 msgid "Input Completion"
18328 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:594
18329 msgid "Screen fonts"
18330 msgstr "Ekran fontlarý"
18332 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:768
18336 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:921
18340 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:976
18342 msgid "Select directory for example files"
18343 msgstr "Þablon dosyasý seçin"
18345 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:985
18346 msgid "Select a document templates directory"
18347 msgstr "Belge þablonu dizini seçin"
18349 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:994
18350 msgid "Select a temporary directory"
18351 msgstr "Geçici dizin seçin"
18353 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1003
18354 msgid "Select a backups directory"
18355 msgstr "Yedekleme dizini seçin"
18357 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1012
18358 msgid "Select a document directory"
18359 msgstr "Belge dizini seçin"
18361 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1021
18362 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
18363 msgstr "LyX sunucu borusu için bir isim verin"
18365 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1034
18366 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:57
18367 msgid "Spellchecker"
18368 msgstr "Yazým denetimi"
18370 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1056
18374 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1057
18378 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1058
18382 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1060
18383 msgid "pspell (library)"
18384 msgstr "pspell (kitaplýk)"
18386 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1063
18387 msgid "aspell (library)"
18388 msgstr "aspell (kitaplýk)"
18390 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1143
18392 msgstr "Çeviriciler"
18394 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1448
18395 msgid "File formats"
18396 msgstr "Dosya biçimleri"
18398 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1646
18399 msgid "Format in use"
18400 msgstr "Kullanýlan biçim"
18402 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1647
18403 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
18405 "Bir çevirici tarafýndan kullanýlan biçimi silemezsiniz. Önce çeviriciyi "
18408 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1721
18409 msgid "LyX needs to be restarted!"
18412 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1722
18414 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
18418 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1780
18422 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1878 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2576
18423 msgid "User interface"
18426 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1964
18431 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2036
18436 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2041
18439 msgstr "&Fonksiyonlar"
18441 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2042
18446 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2123
18447 msgid "Cursor, Mouse and Editing functions"
18450 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2127
18452 msgid "Mathematical Symbols"
18453 msgstr "Fonetik Semboller|F"
18455 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2131
18457 msgid "Document and Window"
18458 msgstr "Belge baþlýk hatasý"
18460 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2135
18461 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
18464 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2139
18466 msgid "System and Miscellaneous"
18467 msgstr "AMS çeþitli"
18469 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2266 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2312
18474 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2422 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2429
18475 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2440 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2453
18476 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2472
18478 msgid "Failed to create shortcut"
18479 msgstr "Dizin oluþturulamadý. Çýkýyorum."
18481 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2423
18483 msgid "Unknown or invalid LyX function"
18484 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
18486 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2430
18487 msgid "Invalid or empty key sequence"
18490 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2441
18493 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
18497 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2454
18500 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
18502 "You need to remove that binding before creating a new one."
18505 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2473
18507 msgid "Can not insert shortcut to the list"
18508 msgstr "Listeye yeni bir dal ekle"
18510 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2504
18514 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2693
18515 msgid "Choose bind file"
18516 msgstr "Baðlama dosyasý seçin"
18518 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2694
18519 msgid "LyX bind files (*.bind)"
18520 msgstr "LyX baðlama dosyasý (*.bind)"
18522 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2700
18523 msgid "Choose UI file"
18524 msgstr "Arabirim dosyasý seçin"
18526 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2701
18527 msgid "LyX UI files (*.ui)"
18528 msgstr "LyX arabirim dosyalarý (*.ui)"
18530 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2707
18531 msgid "Choose keyboard map"
18532 msgstr "Klavye haritasý seçin"
18534 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2708
18535 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
18536 msgstr "LyX klavye haritasý (*.kmap)"
18538 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2714
18539 msgid "Choose personal dictionary"
18540 msgstr "Kiþisel sözlüðü deðiþtir"
18542 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2715
18546 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2715
18550 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
18551 msgid "Print Document"
18552 msgstr "Belgeyi Yazdýr"
18554 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
18555 msgid "Print to file"
18556 msgstr "Dosyaya yazdýr"
18558 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
18559 msgid "PostScript files (*.ps)"
18560 msgstr "PostScript dosyalar (*.ps)"
18562 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:43
18563 msgid "Cross-reference"
18564 msgstr "Çapraz referans"
18566 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:274
18570 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:276
18574 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:284
18575 msgid "Jump to label"
18576 msgstr "Etikete git"
18578 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
18579 msgid "Find and Replace"
18580 msgstr "Bul ve Deðiþtir"
18582 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:38
18584 msgid "Send Document to Command"
18585 msgstr "Açýlacak belgeyi seçin"
18587 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
18589 msgstr "Dosya Göster"
18591 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
18593 msgid "Error -> Cannot load file!"
18594 msgstr "Dosya deðiþtirilemiyor"
18596 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:242
18597 msgid "Spellchecker error"
18598 msgstr "Yazým denetimi hatasý"
18600 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:243
18601 msgid "The spellchecker could not be started\n"
18602 msgstr "Yazým denetleyici baþlatýlamadý\n"
18604 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:397
18606 "The spellchecker has died for some reason.\n"
18607 "Maybe it has been killed."
18609 "Yazým denetleyici bir nedenden kapandý.\n"
18610 "Dýþardan durdurulmuþ olabilir."
18612 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:400
18613 msgid "The spellchecker has failed.\n"
18614 msgstr "Yazým denetleyici sorun çýkardý.\n"
18616 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:404
18617 msgid "The spellchecker has failed"
18618 msgstr "Yazým denetleyici sorun çýkardý"
18620 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:418
18622 msgid "%1$d words checked."
18623 msgstr "%1$d sözcük denetlendi."
18625 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:420
18626 msgid "One word checked."
18627 msgstr "Bir sözcük denetlendi."
18629 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:423
18630 msgid "Spelling check completed"
18631 msgstr "Yazým denetleme tamam"
18633 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:52
18635 msgid "Basic Latin"
18636 msgstr "BibTeX stilleri"
18638 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:53
18639 msgid "Latin-1 Supplement"
18642 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
18643 msgid "Latin Extended-A"
18646 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
18647 msgid "Latin Extended-B"
18650 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
18652 msgid "IPA Extensions"
18655 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
18656 msgid "Spacing Modifier Letters"
18659 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
18660 msgid "Combining Diacritical Marks"
18663 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
18667 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
18672 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
18676 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
18680 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
18684 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
18688 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
18692 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
18697 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
18701 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
18706 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
18710 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
18713 msgstr "Yerleþim|Y"
18715 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
18720 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
18725 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
18726 msgid "Hangul Jamo"
18729 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
18731 msgid "Phonetic Extensions"
18734 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
18735 msgid "Latin Extended Additional"
18738 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
18739 msgid "Greek Extended"
18742 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
18744 msgid "General Punctuation"
18745 msgstr "Genel bilgiler"
18747 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
18749 msgid "Superscripts and Subscripts"
18750 msgstr "Üst Yazý|Ü"
18752 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
18754 msgid "Currency Symbols"
18755 msgstr "Fonetik Semboller|F"
18757 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
18758 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
18761 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
18763 msgid "Letterlike Symbols"
18764 msgstr "Fonetik Semboller|F"
18766 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
18768 msgid "Number Forms"
18769 msgstr "Satýr sayýsý"
18771 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
18773 msgid "Mathematical Operators"
18774 msgstr "Mathematica|a"
18776 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
18778 msgid "Miscellaneous Technical"
18781 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
18783 msgid "Control Pictures"
18786 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
18787 msgid "Optical Character Recognition"
18790 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
18791 msgid "Enclosed Alphanumerics"
18794 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
18796 msgid "Box Drawing"
18797 msgstr "Kutu Ayarlarý"
18799 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
18801 msgid "Block Elements"
18804 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
18805 msgid "Geometric Shapes"
18808 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
18810 msgid "Miscellaneous Symbols"
18813 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
18817 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
18819 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
18822 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
18823 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
18826 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
18830 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
18835 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
18838 msgstr "Satýrýn &altý:"
18840 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
18841 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
18844 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
18849 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
18850 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
18853 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
18854 msgid "CJK Compatibility"
18857 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
18858 msgid "CJK Unified Ideographs"
18861 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
18862 msgid "Hangul Syllables"
18865 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
18866 msgid "High Surrogates"
18869 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
18870 msgid "Private Use High Surrogates"
18873 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
18874 msgid "Low Surrogates"
18877 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
18878 msgid "Private Use Area"
18881 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
18882 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
18885 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
18886 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
18889 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
18891 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
18894 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
18895 msgid "Combining Half Marks"
18898 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
18899 msgid "CJK Compatibility Forms"
18902 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
18903 msgid "Small Form Variants"
18906 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
18908 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
18911 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
18912 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
18915 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
18920 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
18921 msgid "Linear B Syllabary"
18924 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
18925 msgid "Linear B Ideograms"
18928 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
18930 msgid "Aegean Numbers"
18933 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
18935 msgid "Ancient Greek Numbers"
18938 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
18943 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
18948 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
18952 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
18953 msgid "Old Persian"
18956 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
18961 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
18966 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
18970 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
18971 msgid "Cypriot Syllabary"
18974 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
18978 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
18980 msgid "Byzantine Musical Symbols"
18981 msgstr "Fonetik Semboller|F"
18983 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
18985 msgid "Musical Symbols"
18986 msgstr "Fonetik Semboller|F"
18988 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
18989 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
18992 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
18993 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
18996 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
18998 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
18999 msgstr "Fonetik Semboller|F"
19001 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
19002 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
19005 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
19006 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
19009 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
19014 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
19015 msgid "Variation Selectors Supplement"
19018 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
19019 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
19022 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
19023 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
19026 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:224
19028 msgid "Character: "
19029 msgstr "Karakter seti"
19031 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:225
19032 msgid "Code Point: "
19035 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:268
19040 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:41
19041 msgid "Table Settings"
19042 msgstr "Tablo Ayarlarý"
19044 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
19045 msgid "Insert Table"
19046 msgstr "Tablo ekle"
19048 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
19049 msgid "TeX Information"
19050 msgstr "TeX Bilgisi"
19052 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
19057 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:368
19058 msgid "Filtering layouts with \""
19061 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:371 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:420
19062 msgid "Enter characters to filter the layout list."
19065 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:537
19068 msgstr " bilinmiyor"
19070 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:945 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:309
19075 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:950 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:959
19080 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:966
19082 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
19085 #: src/frontends/qt4/GuiVSpace.cpp:44
19086 msgid "Vertical Space Settings"
19087 msgstr "Düþey Boþluk Ayarlarý"
19089 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:119
19094 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:119
19096 msgid "unknown version"
19097 msgstr "Bilinmeyen kullanýcý"
19099 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:186
19100 msgid "Small-sized icons"
19103 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:193
19104 msgid "Normal-sized icons"
19107 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:200
19108 msgid "Big-sized icons"
19111 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:406
19113 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
19114 msgstr "Tablo Özellikleri"
19116 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1251
19117 msgid "Select template file"
19118 msgstr "Þablon dosyasý seçin"
19120 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1253 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1655
19121 msgid "Templates|#T#t"
19122 msgstr "Þablonlar|#Þ#þ"
19124 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1256 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1314
19125 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1581 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1662
19126 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
19127 msgstr "LyX Belgeleri (*.lyx)"
19129 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1273
19131 msgid "Document not loaded."
19132 msgstr "Belge kaydedilemedi"
19134 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1309
19135 msgid "Select document to open"
19136 msgstr "Açýlacak belgeyi seçin"
19138 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1311 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1457
19139 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1576
19140 msgid "Examples|#E#e"
19141 msgstr "Örnekler|#ö#Ö"
19143 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1315
19145 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
19146 msgstr "LyX Belgeleri (*.lyx)"
19148 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1316
19150 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
19151 msgstr "LyX Belgeleri (*.lyx)"
19153 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1317
19155 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
19156 msgstr "LyX Belgeleri (*.lyx)"
19158 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1342 src/frontends/qt4/Validator.cpp:174
19159 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:365 src/insets/InsetBibtex.cpp:286
19160 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:592 src/insets/InsetInclude.cpp:453
19161 msgid "Invalid filename"
19162 msgstr "Geçersiz dosya adý"
19164 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1343
19167 "The directory in the given path\n"
19172 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1357
19174 msgid "Opening document %1$s..."
19175 msgstr "Belge %1$s açýlýyor..."
19177 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1366
19179 msgid "Document %1$s opened."
19180 msgstr "Belge %1$s açýldý."
19182 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1369
19184 msgid "Version control detected."
19185 msgstr "Sürüm yönetimi"
19187 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1371
19189 msgid "Could not open document %1$s"
19190 msgstr "Belge %1$s açýlamadý"
19192 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1400
19193 msgid "Couldn't import file"
19194 msgstr "Dosya içeri aktarýlamadý"
19196 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1401
19198 msgid "No information for importing the format %1$s."
19201 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1452
19203 msgid "Select %1$s file to import"
19204 msgstr "Eklenecek dosyayý seçin"
19206 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1503 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1679
19209 "The document %1$s already exists.\n"
19211 "Do you want to overwrite that document?"
19213 "Belge %1$s de kaydedilmiþ deðiþiklikler var.\n"
19215 "Belgeyi kayýt mý edeyim, yoksa deðiþiklikleri unutayým mý?"
19217 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1505 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1683
19219 msgid "Overwrite document?"
19220 msgstr "Belgenin üzerine yazayým mý?"
19222 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1514
19224 msgid "Importing %1$s..."
19225 msgstr "Belge %1$s ekleniyor..."
19227 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1517
19229 msgstr "aktarýldý."
19231 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1519
19233 msgid "file not imported!"
19234 msgstr "Dizge bulunamadý!"
19236 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1574
19237 msgid "Select LyX document to insert"
19238 msgstr "Eklenecek LyX belgesini seçin"
19240 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1615
19241 msgid "Select file to insert"
19242 msgstr "Eklenecek dosyayý seçin"
19244 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1652
19246 msgid "Choose a filename to save document as"
19247 msgstr "Belge öntanýmlarý kaydedilemedi"
19249 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1684 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1729
19251 msgstr "&Yeniden adlandýr"
19253 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1725
19256 "The document %1$s could not be saved.\n"
19258 "Do you want to rename the document and try again?"
19260 "Belge %1$s de kaydedilmiþ deðiþiklikler var.\n"
19262 "Belgeyi kayýt mý edeyim, yoksa deðiþiklikleri unutayým mý?"
19264 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1728
19265 msgid "Rename and save?"
19266 msgstr "Yeni adla kaydet?"
19268 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1729
19273 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1779
19276 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
19278 "Do you want to save the document or discard the changes?"
19280 "Belge %1$s de kaydedilmiþ deðiþiklikler var.\n"
19282 "Belgeyi kayýt mý edeyim, yoksa deðiþiklikleri unutayým mý?"
19284 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1782
19288 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1886
19290 msgid "Saving all documents..."
19291 msgstr "Belge %1$s kaydediliyor..."
19293 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1896
19295 msgid "All documents saved."
19296 msgstr "Belge kaydedilemedi"
19298 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2119
19300 msgid "%1$s unknown command!"
19303 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:94
19304 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:176
19306 msgid "LaTeX Source"
19307 msgstr "LaTeX hatasý"
19309 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:178
19311 msgid "DocBook Source"
19312 msgstr "Yerimleri|Y"
19314 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:180
19316 msgid "Literate Source"
19317 msgstr "LaTeX hatasý"
19319 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1132
19321 msgid " (version control)"
19322 msgstr "Sürüm yönetimi"
19324 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1134
19326 msgstr " (deðiþti)"
19328 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1138
19329 msgid " (read only)"
19330 msgstr " (yalnýzca okunabilir)"
19332 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1225
19337 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1618
19342 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1620
19347 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
19349 msgid "Wrap Float Settings"
19350 msgstr "Yüzen Ayarlarý"
19352 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
19353 msgid "Click to detach"
19356 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:649
19360 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:699
19362 msgid "No Documents Open!"
19363 msgstr "Açýk belge yok!"
19365 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:725 src/frontends/qt4/Menus.cpp:804
19366 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:824 src/frontends/qt4/Menus.cpp:845
19367 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:927 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1033
19368 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1066
19370 msgid "No Document Open!"
19371 msgstr "Açýk belge yok!"
19373 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:938
19375 msgid "Master Document"
19376 msgstr "Belgeyi kaydet"
19378 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:955
19379 msgid "Open Navigator..."
19382 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:976
19384 msgid "Other Lists"
19385 msgstr "Diðer font ayarlarý"
19387 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:985
19388 msgid "No Table of contents"
19389 msgstr "Ýçindekiler boþ"
19391 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1022
19393 msgid "Other Toolbars"
19394 msgstr "Araç çubuklarý|A"
19396 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1041
19398 msgid "No Branch in Document!"
19399 msgstr "Belgeyi Yazdýr"
19401 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1074
19403 msgid "No Citation in Scope!"
19404 msgstr "Sonraki deðiþikliðe git"
19406 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1602
19408 msgid "No action defined!"
19409 msgstr "Sonraki deðiþikliðe git"
19411 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:147
19415 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:175
19418 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
19420 msgstr "Dosya adý þu karakterleri içeremez:"
19422 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:173
19424 msgid "Could not update TeX information"
19425 msgstr "Baþka ileri alma bilgisi yok"
19427 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:174
19429 msgid "The script `%s' failed."
19430 msgstr "Yazým denetleyici sorun çýkardý.\n"
19432 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:405
19435 msgstr "Tüm dosyalar (*)"
19437 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:478 src/insets/InsetTOC.cpp:49
19438 msgid "Table of Contents"
19439 msgstr "icindekiler"
19441 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:480
19443 msgid "Child Documents"
19446 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:482
19448 msgid "List of Graphics"
19449 msgstr "Tablo Listesi"
19451 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:484
19453 msgid "List of Equations"
19454 msgstr "Figür Listesi"
19456 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:486
19458 msgid "List of Footnotes"
19459 msgstr "Figür Listesi"
19461 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:488
19463 msgid "List of Listings"
19464 msgstr "Figür Listesi"
19466 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:490
19468 msgid "List of Indexes"
19469 msgstr "Tablo Listesi"
19471 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:492
19473 msgid "List of Marginal notes"
19474 msgstr "Tablo Listesi"
19476 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:494
19478 msgid "List of Notes"
19479 msgstr "Tablo Listesi"
19481 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:496
19483 msgid "List of Citations"
19484 msgstr "Figür Listesi"
19486 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:498
19488 msgid "Labels and References"
19489 msgstr "tüm alýntýlanmamýþ referanslar"
19491 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:500
19493 msgid "List of Branches"
19494 msgstr "Tablo Listesi"
19496 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:502
19498 msgid "List of Changes"
19499 msgstr "Tablo Listesi"
19501 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:366 src/insets/InsetBibtex.cpp:287
19502 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:593 src/insets/InsetInclude.cpp:454
19504 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
19505 "file through LaTeX: "
19508 #: src/insets/Inset.cpp:333
19510 msgid "Opened inset"
19511 msgstr "Derinliði Azalt|z"
19513 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:87
19514 msgid "Keys must be unique!"
19517 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:88
19520 "The key %1$s already exists,\n"
19521 "it will be changed to %2$s."
19524 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:139
19527 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
19528 "If you proceed, all of them will be opened."
19531 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:142
19533 msgid "Open Databases?"
19534 msgstr "&Veritabanlarý"
19536 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:143
19540 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:161
19542 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
19543 msgstr "BibTeX Kaynakça"
19545 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:168
19548 msgstr "&Veritabanlarý"
19550 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:193
19552 msgid "Style File:"
19555 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:200
19560 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:211
19561 msgid "included in TOC"
19564 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:307 src/insets/InsetBibtex.cpp:358
19565 msgid "Export Warning!"
19566 msgstr "Dýþarý Aktarým Uyarýsý!"
19568 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:308
19570 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
19571 "BibTeX will be unable to find them."
19574 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:359
19576 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
19577 "BibTeX will be unable to find it."
19580 #: src/insets/InsetBox.cpp:62
19582 msgid "simple frame"
19583 msgstr "matematik çerçevesi"
19585 #: src/insets/InsetBox.cpp:63
19588 msgstr "Çerçevesiz"
19590 #: src/insets/InsetBox.cpp:64
19592 msgid "simple frame, page breaks"
19593 msgstr "matematik çerçevesi"
19595 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
19598 msgstr "Oval kutu, ince"
19600 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
19602 msgid "oval, thick"
19603 msgstr "Oval kutu, kalýn"
19605 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
19606 msgid "drop shadow"
19609 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
19611 msgid "shaded background"
19612 msgstr "Gölgeli arkaplanlý kutu"
19614 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
19616 msgid "double frame"
19619 #: src/insets/InsetBox.cpp:112
19621 msgid "Opened Box Inset"
19622 msgstr "Derinliði Azalt|z"
19624 #: src/insets/InsetBranch.cpp:55
19626 msgid "Opened Branch Inset"
19627 msgstr "Derinliði Azalt|z"
19629 #: src/insets/InsetBranch.cpp:75 src/insets/InsetBranch.cpp:81
19634 #: src/insets/InsetBranch.cpp:86
19639 #: src/insets/InsetBranch.cpp:215
19644 #: src/insets/InsetCaption.cpp:82
19646 msgid "Opened Caption Inset"
19647 msgstr "Derinliði Azalt|z"
19649 #: src/insets/InsetCaption.cpp:305
19654 #: src/insets/InsetCitation.cpp:190
19657 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
19659 #: src/insets/InsetCommand.cpp:102
19661 msgid "LaTeX Command: "
19662 msgstr "&BibTeX komutu:"
19664 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:250
19666 msgid "InsetCommand Error: "
19667 msgstr "Sonraki komut"
19669 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:251 src/insets/InsetCommandParams.cpp:268
19671 msgid "Incompatible command name."
19672 msgstr "Sonraki komut"
19674 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:267
19676 msgid "InsetCommandParams Error: "
19677 msgstr "Sonraki komut"
19679 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:290
19681 msgid "InsetCommandParams: "
19682 msgstr "Sonraki komut"
19684 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:291
19686 msgid "Unknown parameter name: "
19687 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
19689 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:298 src/insets/InsetInfo.cpp:140
19690 msgid "Missing \\end_inset at this point."
19693 #: src/insets/InsetERT.cpp:66
19695 msgid "Opened ERT Inset"
19696 msgstr "Derinliði Azalt|z"
19698 #: src/insets/InsetExternal.cpp:491
19700 msgid "External template %1$s is not installed"
19701 msgstr "Dýþ Uygulamalar"
19703 #: src/insets/InsetFlex.cpp:51
19705 msgid "Opened Flex Inset"
19706 msgstr "Derinliði Azalt|z"
19708 #: src/insets/InsetFloat.cpp:119 src/insets/InsetFloat.cpp:413
19712 #: src/insets/InsetFloat.cpp:278
19714 msgid "Opened Float Inset"
19715 msgstr "Derinliði Azalt|z"
19717 #: src/insets/InsetFloat.cpp:349
19722 #: src/insets/InsetFloat.cpp:416
19727 #: src/insets/InsetFloat.cpp:424
19729 msgid " (sideways)"
19730 msgstr "Yanlamasýna çevir"
19732 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:76
19733 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
19736 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
19738 msgid "List of %1$s"
19739 msgstr "%1$s Listesi"
19741 #: src/insets/InsetFoot.cpp:44
19743 msgid "Opened Footnote Inset"
19744 msgstr "Derinliði Azalt|z"
19746 #: src/insets/InsetFoot.cpp:113
19751 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:470 src/insets/InsetInclude.cpp:531
19754 "Could not copy the file\n"
19756 "into the temporary directory."
19757 msgstr "Geçici dizin yaratýlamadý"
19759 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:703
19761 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
19764 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:797
19766 msgid "Graphics file: %1$s"
19767 msgstr "Grafik dosyasýný seçin"
19769 #: src/insets/InsetInclude.cpp:328
19771 msgid "Verbatim Input"
19772 msgstr "Olduðu gibi"
19774 #: src/insets/InsetInclude.cpp:331
19776 msgid "Verbatim Input*"
19777 msgstr "Olduðu gibi"
19779 #: src/insets/InsetInclude.cpp:427 src/insets/InsetInclude.cpp:619
19780 msgid "Recursive input"
19783 #: src/insets/InsetInclude.cpp:428 src/insets/InsetInclude.cpp:620
19785 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
19788 #: src/insets/InsetInclude.cpp:476
19791 "Included file `%1$s'\n"
19792 "has textclass `%2$s'\n"
19793 "while parent file has textclass `%3$s'."
19796 #: src/insets/InsetInclude.cpp:482
19798 msgid "Different textclasses"
19801 #: src/insets/InsetInclude.cpp:497
19804 "Included file `%1$s'\n"
19805 "uses module `%2$s'\n"
19806 "which is not used in parent file."
19809 #: src/insets/InsetInclude.cpp:501
19811 msgid "Module not found"
19812 msgstr "Dizge bulunamadý!"
19814 #: src/insets/InsetIndex.cpp:128
19816 msgid "Index sorting failed"
19817 msgstr "Çevrim baþarýsýz oldu"
19819 #: src/insets/InsetIndex.cpp:129
19822 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
19823 "problems with the entry '%1$s'.\n"
19824 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
19825 "explained in the User Guide."
19828 #: src/insets/InsetInfo.cpp:115
19830 msgid "Information regarding "
19831 msgstr "Ayar dosyalarýnýn okunmasý"
19833 #: src/insets/InsetInfo.cpp:282
19836 msgstr "Altçizgi %1$s, "
19838 #: src/insets/InsetInfo.cpp:307 src/insets/InsetInfo.cpp:311
19843 #: src/insets/InsetInfo.cpp:307 src/insets/InsetInfo.cpp:311
19848 #: src/insets/InsetInfo.cpp:378
19850 msgid "Unknown buffer info"
19851 msgstr "Bilinmeyen kullanýcý"
19853 #: src/insets/InsetLabel.cpp:64
19854 msgid "Label names must be unique!"
19857 #: src/insets/InsetLabel.cpp:65
19860 "The label %1$s already exists,\n"
19861 "it will be changed to %2$s."
19864 #: src/insets/InsetLabel.cpp:110
19865 msgid "DUPLICATE: "
19868 #: src/insets/InsetListings.cpp:127
19870 msgid "Opened Listing Inset"
19871 msgstr "Derinliði Azalt|z"
19873 #: src/insets/InsetListings.cpp:216
19874 msgid "no more lstline delimiters available"
19877 #: src/insets/InsetListings.cpp:221
19879 msgid "Running out of delimiters"
19880 msgstr "Ayraç ekle"
19882 #: src/insets/InsetListings.cpp:222
19884 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
19885 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
19886 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
19887 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
19888 "must investigate!"
19891 #: src/insets/InsetListings.cpp:266
19893 msgid "Uncodable characters in listings inset"
19894 msgstr "özel karakter"
19896 #: src/insets/InsetListings.cpp:267
19899 "The following characters in one of the program listings are\n"
19900 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
19904 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:122
19905 msgid "A value is expected."
19908 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:125
19909 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:138
19910 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:151
19911 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:164
19912 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:191
19913 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:224
19914 msgid "Unbalanced braces!"
19917 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:133
19918 msgid "Please specify true or false."
19921 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:136
19922 msgid "Only true or false is allowed."
19925 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:146
19926 msgid "Please specify an integer value."
19929 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:149
19930 msgid "An integer is expected."
19933 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:159
19934 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
19937 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:162
19938 msgid "Invalid LaTeX length expression."
19941 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:172
19943 msgid "Please specify one of %1$s."
19946 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:206
19948 msgid "Try one of %1$s."
19951 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:208
19953 msgid "I guess you mean %1$s."
19956 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:216
19958 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
19961 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:221
19963 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
19966 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:284
19968 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
19971 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:286
19973 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
19977 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:288
19979 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
19980 "right, bottom left and top left corner."
19983 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:291
19984 msgid "Enter something like \\color{white}"
19987 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:319
19988 msgid "Expect a number with an optional * before it"
19991 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:403
19992 msgid "auto, last or a number"
19995 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:413
19997 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
19998 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
19999 "defining a listing inset)"
20002 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:419
20004 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
20005 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
20009 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:622
20011 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
20012 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
20014 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:638
20016 msgid "Available listing parameters are %1$s"
20017 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
20019 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:641
20021 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
20022 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
20024 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:652
20026 msgid "Parameter %1$s: "
20027 msgstr "Eksik parametre"
20029 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:665
20031 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
20032 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
20034 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:668
20036 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
20037 msgstr "Eksik parametre"
20039 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:34
20041 msgid "Opened Marginal Note Inset"
20042 msgstr "Derinliði Azalt|z"
20044 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:179 src/insets/InsetNewpage.cpp:191
20049 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:185
20054 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:188
20056 msgid "Clear Double Page"
20059 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:62
20064 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:73
20066 msgid "Nomenclature Symbol: "
20069 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:74
20071 msgid "Description: "
20072 msgstr "&Açýklama:"
20074 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:77
20079 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
20080 msgid "Note[[InsetNote]]"
20083 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
20088 #: src/insets/InsetNote.cpp:133
20090 msgid "Opened Note Inset"
20091 msgstr "Derinliði Azalt|z"
20093 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:31
20095 msgid "Opened Optional Argument Inset"
20096 msgstr "Derinliði Azalt|z"
20098 #: src/insets/InsetRef.cpp:153
20102 #: src/insets/InsetRef.cpp:171 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
20107 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
20111 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
20116 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
20118 msgid "Page Number"
20121 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
20125 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
20127 msgid "Textual Page Number"
20130 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
20135 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
20136 msgid "Standard+Textual Page"
20139 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
20144 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
20148 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
20150 msgid "FormatRef: "
20153 #: src/insets/InsetSpace.cpp:70
20155 msgid "Interword Space"
20156 msgstr "Sözcük Arasý Boþluk|ö"
20158 #: src/insets/InsetSpace.cpp:73
20160 msgid "Protected Space"
20161 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
20163 #: src/insets/InsetSpace.cpp:76
20166 msgstr "Ýnce boþluk|Ý"
20168 #: src/insets/InsetSpace.cpp:79
20173 #: src/insets/InsetSpace.cpp:82
20175 msgid "QQuad Space"
20178 #: src/insets/InsetSpace.cpp:85
20183 #: src/insets/InsetSpace.cpp:88
20188 #: src/insets/InsetSpace.cpp:91
20190 msgid "Negative Thin Space"
20191 msgstr "Negatif boþluk\t\\!"
20193 #: src/insets/InsetSpace.cpp:97
20195 msgid "Protected Horizontal Fill"
20196 msgstr "Yatay hizalama|Y"
20198 #: src/insets/InsetSpace.cpp:100
20200 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
20201 msgstr "Yatay hizalama|Y"
20203 #: src/insets/InsetSpace.cpp:103
20205 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
20206 msgstr "Yatay hizalama|Y"
20208 #: src/insets/InsetSpace.cpp:106
20210 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
20211 msgstr "Yatay hizalama|Y"
20213 #: src/insets/InsetSpace.cpp:109
20215 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
20216 msgstr "Yatay hizalama|Y"
20218 #: src/insets/InsetSpace.cpp:112
20220 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
20221 msgstr "Yatay hizalama|Y"
20223 #: src/insets/InsetSpace.cpp:115
20225 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
20226 msgstr "Yatay hizalama|Y"
20228 #: src/insets/InsetSpace.cpp:118
20230 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
20231 msgstr "Yatay Çizgi"
20233 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
20235 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
20236 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
20238 #: src/insets/InsetTOC.cpp:50
20240 msgid "Unknown TOC type"
20241 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
20243 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3154
20244 msgid "Opened table"
20245 msgstr "Açýk tablo"
20247 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3905
20248 msgid "You cannot paste into a multicell selection."
20251 #: src/insets/InsetText.cpp:212
20253 msgid "Opened Text Inset"
20254 msgstr "Derinliði Azalt|z"
20256 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:127
20257 msgid "Vertical Space"
20258 msgstr "Yatay Boþluk"
20260 #: src/insets/InsetWrap.cpp:48 src/insets/InsetWrap.cpp:121
20264 #: src/insets/InsetWrap.cpp:178
20266 msgid "Opened Wrap Inset"
20267 msgstr "Derinliði Azalt|z"
20269 #: src/insets/InsetWrap.cpp:202
20273 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:79 src/insets/RenderGraphic.cpp:83
20275 msgstr "Gosterilmiyor."
20277 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:86
20279 msgstr "Yukleniyor..."
20281 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:89
20282 msgid "Converting to loadable format..."
20283 msgstr "Cevriliyor..."
20285 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:92
20286 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
20289 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:95
20291 msgid "Scaling etc..."
20294 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:98
20295 msgid "Ready to display"
20296 msgstr "Gosterime hazir"
20298 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:101
20299 msgid "No file found!"
20300 msgstr "Dosya yok!"
20302 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:104
20304 msgid "Error converting to loadable format"
20305 msgstr "Cevriliyor..."
20307 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:107
20309 msgid "Error loading file into memory"
20310 msgstr "Dosya okuma hatasý!"
20312 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:110
20314 msgid "Error generating the pixmap"
20315 msgstr "Cevriliyor..."
20317 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:113
20321 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
20322 msgid "Preview loading"
20323 msgstr "Ongosterim yukleniyor"
20325 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
20326 msgid "Preview ready"
20327 msgstr "Ongosterim hazir"
20329 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
20330 msgid "Preview failed"
20331 msgstr "Ongosterim basarilamadi"
20333 #: src/lengthcommon.cpp:37
20337 #: src/lengthcommon.cpp:37
20341 #: src/lengthcommon.cpp:37
20345 #: src/lengthcommon.cpp:37
20349 #: src/lengthcommon.cpp:37
20353 #: src/lengthcommon.cpp:37
20357 #: src/lengthcommon.cpp:38
20358 msgid "cc[[unit of measure]]"
20361 #: src/lengthcommon.cpp:38
20365 #: src/lengthcommon.cpp:38
20369 #: src/lengthcommon.cpp:38
20373 #: src/lengthcommon.cpp:39
20375 msgid "Text Width %"
20376 msgstr "Sabit Geniþlik"
20378 #: src/lengthcommon.cpp:39
20380 msgid "Column Width %"
20381 msgstr "Sütun Geniþliði"
20383 #: src/lengthcommon.cpp:39
20385 msgid "Page Width %"
20386 msgstr "Etiket Geniþliði"
20388 #: src/lengthcommon.cpp:39
20390 msgid "Line Width %"
20391 msgstr "Etiket Geniþliði"
20393 #: src/lengthcommon.cpp:40
20395 msgid "Text Height %"
20396 msgstr "Toplam Yükseklik"
20398 #: src/lengthcommon.cpp:40
20400 msgid "Page Height %"
20401 msgstr "Toplam Yükseklik"
20403 #: src/lyxfind.cpp:115
20404 msgid "Search error"
20405 msgstr "Arama hatasý"
20407 #: src/lyxfind.cpp:115
20408 msgid "Search string is empty"
20409 msgstr "Aranacak metin boþ"
20411 #: src/lyxfind.cpp:299
20412 msgid "String has been replaced."
20413 msgstr "Dizge deðiþtirildi."
20415 #: src/lyxfind.cpp:302
20416 msgid " strings have been replaced."
20417 msgstr " dizge deðiþtirildi."
20419 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:111 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1388
20420 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:71
20422 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
20425 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:97
20427 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
20430 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1348
20431 msgid "Only one row"
20432 msgstr "Yalnýz bir satýr"
20434 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1354
20435 msgid "Only one column"
20436 msgstr "Yalnýz bir sütun"
20438 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1362
20440 msgid "No hline to delete"
20441 msgstr "Ýndeksleyecek bir þey yok!"
20443 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1371
20445 msgid "No vline to delete"
20446 msgstr "Ýndeksleyecek bir þey yok!"
20448 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1389
20450 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
20451 msgstr "Tablo Özellikleri"
20453 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1184 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1192
20456 msgstr "Numaralama"
20458 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1184 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1192
20462 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1361
20464 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
20467 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1371
20469 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
20472 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1381
20474 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
20477 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:951
20478 msgid "create new math text environment ($...$)"
20481 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:954
20483 msgid "entered math text mode (textrm)"
20484 msgstr "Normal metin\t\\textrm"
20486 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
20487 msgid "Standard[[mathref]]"
20490 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:488
20495 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:531
20500 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1205
20503 msgstr "matematik arkaplaný"
20505 #: src/output.cpp:37
20508 "Could not open the specified document\n"
20511 "Belirtilen dosya açýlamýyor\n"
20514 #: src/output_plaintext.cpp:136
20518 #: src/output_plaintext.cpp:148
20519 msgid "References: "
20520 msgstr "Referanslar: "
20522 #: src/support/Package.cpp:435
20524 msgid "LyX binary not found"
20525 msgstr "Dizge bulunamadý!"
20527 #: src/support/Package.cpp:436
20530 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
20533 #: src/support/Package.cpp:555
20536 "Unable to determine the system directory having searched\n"
20538 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
20539 "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
20542 #: src/support/Package.cpp:636 src/support/Package.cpp:663
20544 msgid "File not found"
20545 msgstr "Dizge bulunamadý!"
20547 #: src/support/Package.cpp:637
20550 "Invalid %1$s switch.\n"
20551 "Directory %2$s does not contain %3$s."
20554 #: src/support/Package.cpp:664
20557 "Invalid %1$s environment variable.\n"
20558 "Directory %2$s does not contain %3$s."
20561 #: src/support/Package.cpp:688
20564 "Invalid %1$s environment variable.\n"
20565 "%2$s is not a directory."
20568 #: src/support/Package.cpp:690
20570 msgid "Directory not found"
20571 msgstr "Dizge bulunamadý!"
20573 #: src/support/debug.cpp:38
20574 msgid "No debugging message"
20575 msgstr "Hata bulma iletisi yok"
20577 #: src/support/debug.cpp:39
20578 msgid "General information"
20579 msgstr "Genel bilgiler"
20581 #: src/support/debug.cpp:40
20582 msgid "Program initialisation"
20583 msgstr "Program açýlýþý"
20585 #: src/support/debug.cpp:41
20586 msgid "Keyboard events handling"
20587 msgstr "Klavye olaylarý"
20589 #: src/support/debug.cpp:42
20590 msgid "GUI handling"
20591 msgstr "Arabirim yönetimi"
20593 #: src/support/debug.cpp:43
20594 msgid "Lyxlex grammar parser"
20597 #: src/support/debug.cpp:44
20598 msgid "Configuration files reading"
20599 msgstr "Ayar dosyalarýnýn okunmasý"
20601 #: src/support/debug.cpp:45
20602 msgid "Custom keyboard definition"
20605 #: src/support/debug.cpp:46
20606 msgid "LaTeX generation/execution"
20609 #: src/support/debug.cpp:47
20611 msgid "Math editor"
20612 msgstr "Matematik Ayraç"
20614 #: src/support/debug.cpp:48
20615 msgid "Font handling"
20616 msgstr "Font yönetimi"
20618 #: src/support/debug.cpp:49
20620 msgid "Textclass files reading"
20621 msgstr "Ayar dosyalarýnýn okunmasý"
20623 #: src/support/debug.cpp:50
20624 msgid "Version control"
20625 msgstr "Sürüm yönetimi"
20627 #: src/support/debug.cpp:51
20629 msgid "External control interface"
20630 msgstr "Harici Materyal"
20632 #: src/support/debug.cpp:52
20633 msgid "Undo/Redo mechanism"
20636 #: src/support/debug.cpp:53
20637 msgid "User commands"
20638 msgstr "Kullanýcý komutlarý"
20640 #: src/support/debug.cpp:54
20641 msgid "The LyX Lexxer"
20644 #: src/support/debug.cpp:55
20645 msgid "Dependency information"
20646 msgstr "Baðýmlýlýk bilgisi"
20648 #: src/support/debug.cpp:56
20653 #: src/support/debug.cpp:57
20654 msgid "Files used by LyX"
20655 msgstr "LyX tarafýndan kullanýlan dosyalar"
20657 #: src/support/debug.cpp:58
20658 msgid "Workarea events"
20659 msgstr "Çalýþma alaný olaylarý"
20661 #: src/support/debug.cpp:59
20662 msgid "Insettext/tabular messages"
20665 #: src/support/debug.cpp:60
20667 msgid "Graphics conversion and loading"
20668 msgstr "Çevrim baþarýsýz oldu"
20670 #: src/support/debug.cpp:61
20672 msgid "Change tracking"
20673 msgstr "Dil deðiþtir"
20675 #: src/support/debug.cpp:62
20677 msgid "External template/inset messages"
20678 msgstr "Dýþ Uygulamalar"
20680 #: src/support/debug.cpp:63
20681 msgid "RowPainter profiling"
20684 #: src/support/debug.cpp:64
20685 msgid "scrolling debugging"
20688 #: src/support/debug.cpp:65
20690 msgid "Math macros"
20691 msgstr "matematik arkaplaný"
20693 #: src/support/debug.cpp:66
20697 #: src/support/debug.cpp:67
20698 msgid "Locale/Internationalisation"
20701 #: src/support/debug.cpp:68
20703 msgid "Selection copy/paste mechanism"
20704 msgstr "Satýrlar Olarak|S"
20706 #: src/support/debug.cpp:69
20708 msgid "Developers' general debug messages"
20709 msgstr "Tüm hata bulma iletileri"
20711 #: src/support/debug.cpp:70
20712 msgid "All debugging messages"
20713 msgstr "Tüm hata bulma iletileri"
20715 #: src/support/debug.cpp:115
20717 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
20720 #: src/support/filetools.cpp:247
20721 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
20724 #: src/support/os_win32.cpp:301
20726 msgid "System file not found"
20727 msgstr "Dizge bulunamadý!"
20729 #: src/support/os_win32.cpp:302
20731 "Unable to load shfolder.dll\n"
20735 #: src/support/os_win32.cpp:307
20737 msgid "System function not found"
20738 msgstr "Dizge bulunamadý!"
20740 #: src/support/os_win32.cpp:308
20742 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
20743 "Don't know how to proceed. Sorry."
20746 #: src/support/userinfo.cpp:45
20747 msgid "Unknown user"
20748 msgstr "Bilinmeyen kullanýcý"
20751 #~ msgid " Macro: %1$s: "
20752 #~ msgstr "Eksik parametre"
20754 #~ msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
20755 #~ msgstr "Sabit enli sütunlar için dikey hizalama"
20758 #~ msgid "LaTeX default"
20759 #~ msgstr "LaTeX baþarýsýz oldu"
20762 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
20763 #~ msgstr "Belge okunamýyor"
20766 #~ msgid "Class not found"
20767 #~ msgstr "Dizge bulunamadý!"
20770 #~ "Layout had to be changed from\n"
20771 #~ "%1$s to %2$s\n"
20772 #~ "because of class conversion from\n"
20775 #~ "'%3$s' dan '%4$s' a\n"
20776 #~ "yapýlan sýnýf çevrimi nedeniyle\n"
20777 #~ "yerleþim '%1$s',\n"
20778 #~ "'%2$s' a çevrildi"
20780 #~ msgid "Changed Layout"
20781 #~ msgstr "Yerleþim Deðiþti"
20783 #~ msgid "Unknown layout"
20784 #~ msgstr "Bilinmeyen yerleþim"
20787 #~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
20788 #~ msgstr "Birden fazla paragraf indekslenemez!"
20791 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
20792 #~ msgstr "Derinliði Azalt|z"
20794 #~ msgid "Display image in LyX"
20795 #~ msgstr "Resmi LyX içinde göster"
20797 #~ msgid "Screen display"
20798 #~ msgstr "Ekran gösterimi"
20800 #~ msgid "Monochrome"
20801 #~ msgstr "Siyah beyaz"
20803 #~ msgid "Grayscale"
20804 #~ msgstr "Gri tonlarý"
20807 #~ msgstr "Önizleme"
20812 #~ msgid "&Display:"
20813 #~ msgstr "&Görüntü:"
20816 #~ msgstr "&Ölçek:"
20819 #~ msgid "Scr&een Display:"
20820 #~ msgstr "Ekran gösterimi"
20822 #~ msgid "Do not display"
20823 #~ msgstr "Gösterme"
20826 #~ msgid "Unknown Info: "
20827 #~ msgstr "Bilinmeyen sözcük:"
20830 #~ msgid "Unknown action %1$s"
20831 #~ msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
20834 #~ msgid "Clear group"
20842 #~ msgid "Plain Text"
20843 #~ msgstr "Düz metin"
20846 #~ msgid "Other floats: "
20847 #~ msgstr "Diðer font ayarlarý"
20850 #~ msgid "Toggle tabba&r"
20851 #~ msgstr "&Hepsini deðiþtir"
20853 #~ msgid "Edit the file externally"
20854 #~ msgstr "Dosyayý harici olarak düzenle"
20856 #~ msgid "&Edit File..."
20857 #~ msgstr "&Dosyayý Düzenle..."
20859 #~ msgid "LyX View"
20860 #~ msgstr "LyX Görünümü"
20863 #~ msgstr "Seçenekler"
20867 #~ msgstr "Slovence"
20870 #~ msgid "<- C&lear"
20874 #~ msgstr "&Uygula"
20890 #~ msgstr "&Çerçeveli"
20897 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
20898 #~ msgstr "Belge okunamýyor"
20901 #~ msgid "Failed to read embedded files"
20902 #~ msgstr "Dosya okunamýyor"
20905 #~ msgid " writing embedded files."
20906 #~ msgstr "Dosya okunamýyor"
20909 #~ msgid " could not write embedded files!"
20910 #~ msgstr "Dosya okunamýyor"
20913 #~ msgid "Failed to extract file"
20914 #~ msgstr "Dýþ dosya seçin"
20917 #~ msgid "External file %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
20919 #~ "Belge %1$s de kaydedilmiþ deðiþiklikler var.\n"
20921 #~ "Belgeyi kayýt mý edeyim, yoksa deðiþiklikleri unutayým mý?"
20924 #~ msgid "Copy file failure"
20925 #~ msgstr "Dosya gösterilemiyor"
20928 #~ msgid "Failed to embed file"
20929 #~ msgstr "Dosya okunamýyor"
20932 #~ msgid "Embedded file %1$s already exists, do you want to overwrite it"
20934 #~ "Belge %1$s de kaydedilmiþ deðiþiklikler var.\n"
20936 #~ "Belgeyi kayýt mý edeyim, yoksa deðiþiklikleri unutayým mý?"
20939 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
20940 #~ msgstr "Dosya okunamýyor"
20943 #~ msgid "Failed to open file"
20944 #~ msgstr "Dosya okunamýyor"
20947 #~ msgid "Sync file failure"
20948 #~ msgstr "chktex hatasý"
20951 #~ msgid "Packing all files"
20952 #~ msgstr "Tüm sayfalarý yazdýr"
20955 #~ msgid "Failed to write file"
20956 #~ msgstr "Dosyayýnýn Üzerine Yaz?"
20959 #~ msgid "Save failure"
20960 #~ msgstr "chktex hatasý"
20963 #~ msgid "Extra embedded file"
20964 #~ msgstr "Dosya okunamýyor"
20967 #~ msgid "Error setting multicolumn"
20968 #~ msgstr "Çok sütun"
20971 #~ msgid "Enspace|E"
20974 #~ msgid "Document could not be read"
20975 #~ msgstr "Belge okunamýyor"
20977 #~ msgid "%1$s could not be read."
20978 #~ msgstr "%1$s okunamadý."
20981 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
20982 #~ msgstr "Sonraki komut"
20984 #~ msgid "All files (*)"
20985 #~ msgstr "Tüm dosyalar (*)"
20988 #~ msgid "New Line|e"
20989 #~ msgstr "Sol Çizgi|S"
20991 #~ msgid "Line Break|B"
20992 #~ msgstr "Satýr Sonu|n"
20995 #~ msgid "line break"
20996 #~ msgstr "Satýr Sonu|n"
21000 #~ msgstr "Geniþlik"
21003 #~ msgid "Save this document in bundled format"
21004 #~ msgstr "Belge öntanýmlarýna kaydet"
21010 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
21011 #~ msgstr "Yatay hizalama|Y"
21013 #~ msgid "Swap Rows|S"
21014 #~ msgstr "Satýr Deðiþtokuþ|þ"
21016 #~ msgid "Swap Columns|w"
21017 #~ msgstr "Sütun Deðiþtokuþ|ð"
21020 #~ msgid "The document class %1$s.could not be loaded."
21021 #~ msgstr "Belge okunamýyor"
21029 #~ msgstr "yuzen: "
21033 #~ msgstr "Yüzen|Y"
21036 #~ msgid "S&ubfigure"
21037 #~ msgstr "Altfigür"
21039 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
21040 #~ msgstr "Alt figür için baþlýk"
21042 #~ msgid "Ca&ption:"
21043 #~ msgstr "Baþlý&k:"
21045 #~ msgid "&Use language's default encoding"
21046 #~ msgstr "&Dilin öntanýmlý ayarlarýný kullan"
21048 #~ msgid "Framed in box"
21049 #~ msgstr "Kutu içinde çerçeveli"
21052 #~ msgstr "&Gölgeli"
21054 #~ msgid "Paper Size"
21055 #~ msgstr "Kaðýt boyu"
21058 #~ msgstr "&Renkler"
21061 #~ msgid "C&opiers"
21062 #~ msgstr "Kopyalar"
21064 #~ msgid "&File formats"
21065 #~ msgstr "&Dosya biçimleri"
21067 #~ msgid "F&ormat:"
21070 #~ msgid "&GUI name:"
21071 #~ msgstr "Ara&yüz adý:"
21073 #~ msgid "External Applications"
21074 #~ msgstr "Dýþ Uygulamalar"
21077 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
21078 #~ msgstr "Pencere boyutunu hatýrla"
21080 #~ msgid "Save/restore window position"
21081 #~ msgstr "Pencere konumunu hatýrla"
21090 #~ msgstr "&Birim:"
21093 #~ msgid "Assumption \\arabic{assumption}."
21094 #~ msgstr "Alt alt bölüm"
21097 #~ msgstr "Macarca"
21099 #~ msgid "Serbo-Croatian"
21100 #~ msgstr "Sýrp-Hýrvatça"
21103 #~ msgid "Framed|F"
21104 #~ msgstr "Çerçeveli"
21107 #~ msgid "Shaded|S"
21108 #~ msgstr "Gölgeli"
21110 #~ msgid "Insert URL"
21111 #~ msgstr "URL Ekle"
21113 #~ msgid "Can't load document class"
21114 #~ msgstr "Belge sýnýfý okunamýyor"
21118 #~ "Using the default document class, because the class %1$s could not be "
21120 #~ msgstr "%1$s sýnýfý bilinmediðinden, öntanýmlý belge sýnýfý kullanýlacak."
21122 #~ msgid "Undefined character style"
21123 #~ msgstr "Bilinmeyen karakter stili"
21127 #~ "The document could not be converted\n"
21128 #~ "into the document class %1$s."
21129 #~ msgstr "Belge bilinmeyen metin sýnýfý \"%1$s\" kullanýyor."
21132 #~ msgid "&Switch to document"
21133 #~ msgstr "Açýk bir belgeye geç"
21137 #~ "Could not open the specified document\n"
21139 #~ "due to the error: %2$s"
21141 #~ "Belirtilen dosya açýlamýyor\n"
21144 #~ msgid "Formatting document..."
21145 #~ msgstr "Belge biçimlendiriliyor..."
21147 #~ msgid "Rectangular box"
21148 #~ msgstr "Dikdörtgen kutu"
21150 #~ msgid "Shadow box"
21151 #~ msgstr "Gölgeli kutu"
21153 #~ msgid "Double box"
21154 #~ msgstr "Çift kutu"
21156 #~ msgid "Index Entry"
21157 #~ msgstr "Ýndeks Giriþi"
21159 #~ msgid "Previous command"
21160 #~ msgstr "Önceki komut"
21162 #~ msgid "LyX: Delimiters"
21163 #~ msgstr "LyX: Ayýrýcýlar"
21165 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
21166 #~ msgstr "LyX: Matris Ekle"
21170 #~ msgstr "Kopyalar"
21176 #~ msgstr "ovalkutu"
21179 #~ msgstr "Ovalkutu"
21182 #~ msgid "Shadowbox"
21183 #~ msgstr "Gölgeli kutu"
21185 #~ msgid "Doublebox"
21186 #~ msgstr "Çift kutu"
21189 #~ msgid "Unknown inset name: "
21190 #~ msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
21193 #~ msgid "Program Listing "
21194 #~ msgstr "Program açýlýþý"
21197 #~ msgstr "Çerçeveli"
21203 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
21204 #~ msgstr "Derinliði Azalt|z"
21209 #~ msgid "HtmlUrl: "
21210 #~ msgstr "HtmlUrl: "
21212 #~ msgid "Default (outer)"
21213 #~ msgstr "Öntanýmlý (dýþ)"
21218 #~ msgid "Text Wrap Settings"
21219 #~ msgstr "Tablo Dönüþ Ayarlarý"
21221 #~ msgid "%1$d words in selection."
21222 #~ msgstr "Seçimde %1$d sözcük var."
21224 #~ msgid "%1$d words in document."
21225 #~ msgstr "Belgede %1$d sözcük var."
21227 #~ msgid "One word in selection."
21228 #~ msgstr "Seçimdi bir sözcük var."
21230 #~ msgid "One word in document."
21231 #~ msgstr "Belgede bir sözcük var."
21233 #~ msgid "Count words"
21234 #~ msgstr "Sözcükleri say"
21237 #~ msgid "Encoding error"
21238 #~ msgstr "&Kodlama"
21242 #~ msgstr "Esperanto"
21246 #~ msgstr "Saða dayalý"
21250 #~ msgstr "Yapýþtýr"
21255 #~ msgid "To &file:"
21256 #~ msgstr "&Dosyaya:"
21258 #~ msgid "Co&pies:"
21259 #~ msgstr "Ko&pyalar:"
21261 #~ msgid "Printer &name:"
21262 #~ msgstr "Yazýcý &adý:"
21265 #~ msgid "Columns "
21266 #~ msgstr "S&ütunlar:"
21269 #~ msgid "Overprint "
21270 #~ msgstr "&Üzerine Yaz"
21273 #~ msgid "Font st&yle:"
21274 #~ msgstr "Font boyu"
21280 #~ msgid "Definition. "
21284 #~ msgid "Example. "
21296 #~ msgid "&Extended Chars"
21297 #~ msgstr "Geliþmiþ Özellikler|G"
21300 #~ msgstr "öntanýmlý"
21304 #~ msgstr "açýklama"
21307 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
21308 #~ msgstr "icindekiler"
21314 #~ msgid "Table of Contents|T"
21315 #~ msgstr "Ýçindekiler|Ý"
21323 #~ msgstr "Kopyalar"
21327 #~ msgstr "Büyük Harf|B"
21329 #~ msgid "Table of contents"
21330 #~ msgstr "Ýçindekiler"
21337 #~ msgid "&Caption"
21341 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
21342 #~ msgstr "Alt figür için baþlýk"
21346 #~ msgstr "&Etiket:"
21349 #~ msgid "<- P&romote"
21350 #~ msgstr "&Koruma:"
21358 #~ msgstr "Güncelle"
21361 #~ msgid "SubSection"
21362 #~ msgstr "Alt bölüm"
21365 #~ msgid "Insert glossary entry"
21366 #~ msgstr "Ýndeks giriþi ekle"
21373 #~ msgid "TeX Code:"
21374 #~ msgstr "TeX Kodu|X"
21376 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
21377 #~ msgstr "Bu paneli ayrý bir pencere olarak göster"
21379 #~ msgid "&Detach panel"
21380 #~ msgstr "Paneli &ayýr"
21382 #~ msgid "Insert spacing"
21383 #~ msgstr "Boþluk ekle"
21385 #~ msgid "Set limits style"
21386 #~ msgstr "Limit stili seç"
21388 #~ msgid "Set math font"
21389 #~ msgstr "Matematik fontu seç"
21391 #~ msgid "Insert fraction"
21392 #~ msgstr "Kesir ekle"
21395 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
21396 #~ msgstr "Mod deðiþtir"
21398 #~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
21399 #~ msgstr "Ayraç ve parantezler"
21401 #~ msgid "Math Panel|l"
21402 #~ msgstr "Matematik Paneli|P"
21404 #~ msgid "Math Panel|P"
21405 #~ msgstr "Matematik Paneli|P"
21407 #~ msgid "Show math panel"
21408 #~ msgstr "Matematik panelini göster"
21410 #~ msgid "LyX: Math Roots"
21411 #~ msgstr "LyX: Matematik Kökler"
21413 #~ msgid "Cube root\t\\root"
21414 #~ msgstr "Küb kök\t\\root"
21416 #~ msgid "LyX: Math Styles"
21417 #~ msgstr "LyX: Matematik Stilleri"
21419 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
21420 #~ msgstr "LyX: Matematik Fontlarý"
21422 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
21423 #~ msgstr "Belge elde bulunmayan \"%1$s\" TeX sýnýfýný kullanýyor.\n"
21426 #~ msgid "Insert math delimiters"
21427 #~ msgstr "Ayraç ekle"
21429 #~ msgid "E&xtra options"
21430 #~ msgstr "&Baþka seçenekler"
21432 #~ msgid "Alig&nment:"
21433 #~ msgstr "&Hizalama:"
21436 #~ msgstr "&Kaynak:"
21438 #~ msgid "&Converters"
21439 #~ msgstr "&Çeviriciler"
21441 #~ msgid "The encoding for the screen fonts."
21442 #~ msgstr "Ekran fontlarý için kodlama."
21444 #~ msgid "Class Settings"
21445 #~ msgstr "Sýnýf Ayarlarý"
21447 #~ msgid "The bold font in the dialogs."
21448 #~ msgstr "Diyaloglardaki kalýn font."
21450 #~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
21451 #~ msgstr "Menü fontlarý için kodlama."
21453 #~ msgid "The normal font in the dialogs."
21454 #~ msgstr "Diyaloglardaki normal font."
21457 #~ msgid "Special Insets|S"
21458 #~ msgstr "&Seçim:"