1 # Slovenski prevodi menujev za LyX.
2 # Copyright (C) 2004, The LyX team.
3 # Roman Maurer <>, 2003.
4 # $Id: sl.po,v 1.66.2.29 2006/01/03 15:26:35 lasgouttes Exp $
5 # $Source: /usr/local/lyx/cvsroot/lyx-devel/po/sl.po,v $
9 "Project-Id-Version: LyX 1.3.4\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2008-10-01 23:58+0200\n"
12 "PO-Revision-Date: 2004-01-02 23:55+0100\n"
13 "Last-Translator: Roman Maurer <>\n"
14 "Language-Team: Slovenian <translation-team-sl@lists.sourceforge.net>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
23 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
24 msgid "Version goes here"
25 msgstr "Tu gre razlièica"
27 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
31 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:198
32 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
34 msgstr "Pravice raz¹irjanja"
36 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
37 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
38 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
39 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
40 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:625 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
41 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:214
42 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:150
43 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:71
44 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:102
45 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:97
46 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:207 src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
47 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:28
48 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
49 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:141 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:59
50 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
54 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
55 msgid "LyX: Enter text"
56 msgstr "LyX: Vnesite besedilo"
58 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
63 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
64 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
65 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
66 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
67 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:438
68 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:90
69 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:605 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
70 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:191
71 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:140
72 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82
73 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:623
74 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
75 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
76 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:77
77 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
78 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
79 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
80 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
84 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
85 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:461
86 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
87 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:643 src/Buffer.cpp:833
88 #: src/Buffer.cpp:2534 src/Buffer.cpp:2558 src/Buffer.cpp:2593
89 #: src/LyXFunc.cpp:683 src/LyXFunc.cpp:821 src/LyXFunc.cpp:999
90 #: src/LyXVC.cpp:181 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208
91 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1278
92 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
93 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1506
94 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1684 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1729
95 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1782 src/insets/InsetBibtex.cpp:143
99 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
101 msgid "The bibliography key"
102 msgstr "Postavka literature"
104 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
106 msgid "The label as it appears in the document"
107 msgstr "Sklic, kot je videti v izhodu"
109 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:39
110 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:142
115 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
120 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:25
122 msgid "Citation Style"
123 msgstr "Slog citiranja"
125 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:37
126 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
129 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
133 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:47
134 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
137 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
140 msgstr "Uporabi &NatBib"
142 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:57
144 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
145 msgstr "Uporabi privzete nastavitve LaTeXa"
147 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
149 msgid "&Default (numerical)"
150 msgstr "Privzeto (zunanji)"
152 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:78
154 msgid "Natbib &style:"
155 msgstr "&Slog strani:"
157 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:121
158 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
161 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:124
163 msgid "S&ectioned bibliography"
166 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
168 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
169 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX"
171 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
172 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
173 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:550
177 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
178 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92
179 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92
180 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65 src/LyXFunc.cpp:791
181 #: src/buffer_funcs.cpp:104 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:231
185 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
187 msgid "Enter BibTeX database name"
188 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX za rabo"
190 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
191 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:78
192 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
193 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:329 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:56
194 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
198 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
199 msgid "Add bibliography to the table of contents"
200 msgstr "Dodaj bibliografijo v kazalo vsebine"
202 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
203 msgid "Add bibliography to &TOC"
204 msgstr "Dodaj bibliografijo v &kazalo"
206 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
208 msgid "This bibliography section contains..."
209 msgstr "Postavka literature"
211 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
216 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69 src/insets/InsetBibtex.cpp:207
218 msgid "all cited references"
219 msgstr "Dostopni sklici"
221 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:317
222 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:205
224 msgid "all uncited references"
225 msgstr "Dostopni sklici"
227 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79 src/insets/InsetBibtex.cpp:203
229 msgid "all references"
230 msgstr "Dostopni sklici"
232 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
233 msgid "Choose a style file"
234 msgstr "Izberi slogovno datoteko"
236 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
237 msgid "Remove the selected database"
238 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
240 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151
244 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
245 msgid "Add a BibTeX database file"
246 msgstr "Dodajanje zbirke podatkov BibTeX"
248 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
253 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
254 msgid "BibTeX database to use"
255 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX za rabo"
257 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
259 msgstr "&Zbirke podatkov"
261 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
262 msgid "The BibTeX style"
263 msgstr "Slog BibTeXa"
265 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
269 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:262
271 msgid "Move the selected database upwards in the list"
272 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
274 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:597
275 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:108
280 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
282 msgid "Move the selected database downwards in the list"
283 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
285 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:275 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:101
290 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
291 msgid "Check this if the box should break across pages"
294 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
296 msgid "Allow &page breaks"
297 msgstr "Prelomi strani"
299 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:199
300 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:114
304 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178
306 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
307 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu"
309 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:65 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:129
310 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
311 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:713
315 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:147
316 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
317 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:714
321 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:134
322 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:152 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
323 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:715
327 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:115
332 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
334 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
335 msgstr "Navpièna poravnava za stolpce stalne ¹irine"
337 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:127
338 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:215
339 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:82
343 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:132
344 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:220
345 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:87
349 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:110 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:137
350 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:225
351 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:92
355 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:145
357 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
358 msgstr "Navpièna poravnava za stolpce stalne ¹irine"
360 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148
365 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158
370 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:171
375 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181
380 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:415
381 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
382 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:42
383 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
384 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
388 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
389 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
390 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:615 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
391 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:204
392 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:633
393 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
394 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
395 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:49
396 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1346
397 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2178
401 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:285 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:463
402 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:204
406 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:301
411 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:317
416 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:437
417 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:217
418 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
422 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:343
425 msgstr "Vrednost ¹irine"
427 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:350 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
429 msgstr "Vrednost ¹irine"
431 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:357
432 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
435 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:361 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
436 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:124
437 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:903 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:922
438 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:970 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
439 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:324
440 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:452 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:88
444 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:366 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:325
445 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:442 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:453
446 #: src/insets/InsetBox.cpp:149
451 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:371 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:443
452 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:454 src/insets/InsetBox.cpp:151
456 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:379
457 msgid "Supported box types"
460 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
462 msgid "&Available branches:"
463 msgstr "Dostopni sklici"
465 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
467 msgid "Select your branch"
468 msgstr "Izberi prej¹nji znak"
470 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
471 msgid "Add a new branch to the list"
474 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
476 msgid "A&vailable Branches:"
477 msgstr "Dostopni sklici"
479 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
484 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
486 msgid "Remove the selected branch"
487 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
489 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
490 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:38
494 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
496 msgid "Toggle the selected branch"
497 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
499 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
500 msgid "(&De)activate"
503 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
504 msgid "Define or change background color"
507 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
509 msgid "Alter Co&lor..."
510 msgstr "S&premeni..."
512 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
517 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
518 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
522 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
523 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:241
524 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:122
525 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:927
526 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:975 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
527 #: src/Font.cpp:182 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:84
528 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:102 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:118
529 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:131 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:664
530 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:701 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:713
531 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1188
532 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1233
533 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2219 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
534 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
535 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1709
539 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:61
540 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
544 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:61
545 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
549 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:61
550 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
554 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:61
555 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
559 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:61
560 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
564 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:61
565 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
569 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:62
570 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
574 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:62
575 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
579 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:62
580 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
584 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:62
585 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
589 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
591 msgid "&Custom Bullet:"
594 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
595 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:333
600 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
605 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
607 msgid "Go to next change"
608 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
610 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
613 msgstr " (Spremenjeno)"
615 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
616 msgid "Accept this change"
619 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
624 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
625 msgid "Reject this change"
628 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
633 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
634 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
636 msgstr "Dru¾ina pisav"
638 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
642 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
643 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
645 msgstr "Oblika pisave"
647 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
651 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
652 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
656 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
657 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
658 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:222 lib/layouts/europecv.layout:118
659 #: lib/layouts/moderncv.layout:114 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1011
660 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1667
664 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
665 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
667 msgstr "Barva pisave"
669 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
670 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
674 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
678 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
682 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
684 msgid "Never Toggled"
685 msgstr "Ti se nikoli ne preklopijo"
687 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
688 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
690 msgstr "Velikost pisave"
692 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
693 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
694 msgid "Other font settings"
695 msgstr "Druge nastavitve pisav"
697 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
698 msgid "Always Toggled"
699 msgstr "Vedno preklopljeni"
701 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
705 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
707 msgid "toggle font on all of the above"
708 msgstr "Vklopi vse te|#T"
710 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
712 msgstr "&Spremeni vse"
714 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
715 msgid "Apply each change automatically"
716 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
718 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
720 msgid "Apply changes immediately"
721 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
723 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
724 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:109
725 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
726 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
727 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
728 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1346
729 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:233
733 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:51
735 msgid "Search Citation"
738 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:66
743 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:79
744 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
747 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
748 msgid "You can also hit Enter in the search box"
751 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
755 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:105
757 msgid "Search Field:"
760 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:125
761 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:316
764 msgstr " v datoteko ,"
766 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:146
767 msgid "Regular E&xpression"
770 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:153
775 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:170
776 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:331
777 msgid "All Entry Types"
780 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:191
782 msgid "Case Se&nsitive"
783 msgstr "&Loèi velike in male èrke"
785 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:211
786 msgid "Search As You &Type"
789 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:221
794 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:244
795 msgid "List all authors"
796 msgstr "Na¹tej vse avtorje"
798 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:247
800 msgid "Full aut&hor list"
801 msgstr "&Poln seznam avtorjev"
803 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:254
804 msgid "Force upper case in citation"
805 msgstr "Vsili velike èrke v citatu"
807 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:257
809 msgid "Force u&pper case"
810 msgstr "Vsili &velike èrke"
812 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:295
814 msgid "Citation st&yle:"
815 msgstr "Slog citiranja"
817 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:305
819 msgid "Text &before:"
820 msgstr "Besedilo pred:"
822 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:341
823 msgid "Natbib citation style to use"
824 msgstr "Slog citiranja Natbib za uporabo"
826 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:366
827 msgid "Text to place before citation"
828 msgstr "Besedilo za umestitev pred citatom"
830 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:373
833 msgstr "Besedilo po:"
835 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
836 msgid "Text to place after citation"
837 msgstr "Besedilo za umestitev po citatu"
839 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:451
844 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:489
846 msgid "A&vailable Citations:"
847 msgstr "Dostopni sklici"
849 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:512
851 msgid "&Selected Citations:"
854 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:547
855 msgid "The Enter key works, too"
858 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:560
859 msgid "The delete key works, too"
862 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:563
867 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:594
869 msgid "Move the selected citation up (try Ctrl-Up)"
870 msgstr "Pomakni izbrani citat navzgor"
872 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:618
874 msgid "Move the selected citation down (try Ctrl-Down)"
875 msgstr "Pomakni izbrani citat navzdol"
877 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:621
882 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:135
883 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:275
888 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:157
889 msgid "Match delimiter types"
890 msgstr "Ujemi vrste loèil"
892 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:160
893 msgid "&Keep matched"
894 msgstr "&Ohrani ujemanje"
896 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:184
900 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:252
901 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
902 msgid "Insert the delimiters"
903 msgstr "Vstavi loèila"
905 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:255
909 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
911 msgid "Reset to the default settings for the document class"
912 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
914 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
915 msgid "Use Class Defaults"
916 msgstr "Uporabi privzeto za razred"
918 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
920 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
921 msgstr "Shrani nastavitve kot privzeti vzorec za LyX"
923 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
924 msgid "Save as Document Defaults"
925 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
927 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
931 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
932 msgid "Show ERT button only"
933 msgstr "Prika¾i le gumb z ERT"
935 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
939 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
940 msgid "Show ERT contents"
941 msgstr "Prika¾i vsebino ERT"
943 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
948 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:43
953 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:62
954 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:80 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
956 msgstr "Ime datoteke"
958 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:65
959 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:353
960 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
964 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
965 msgid "Select a file"
966 msgstr "Izberite datoteko"
968 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:85
971 msgstr "Naèin &osnutka"
973 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:92
978 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:129
979 msgid "Available templates"
980 msgstr "Dostopni vzorci"
982 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:148
983 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:549
985 msgid "LaTe&X and LyX options"
986 msgstr "&Izbire za LaTeX"
988 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:154
990 msgid "LaTeX Options"
991 msgstr "&Izbire za LaTeX"
993 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:172
998 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:185
1003 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:209
1004 msgid "&Show in LyX"
1005 msgstr "&Prika¾i v LyXu"
1007 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:221
1008 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
1009 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:676
1010 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:683
1011 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1012 msgstr "Odstotek raztega v LyXu"
1014 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:224
1015 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:686
1017 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1018 msgstr "&brez serifov:"
1020 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:288
1022 msgid "Si&ze and Rotation"
1025 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300
1030 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:345
1031 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:375
1032 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:327
1033 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:334
1034 msgid "Angle to rotate image by"
1035 msgstr "Kot zasuka slike"
1037 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:355
1038 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:368
1039 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:301
1040 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:308
1041 msgid "The origin of the rotation"
1042 msgstr "Izhodi¹èe zasuka"
1044 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:358
1047 msgstr "&Izhodi¹èe:"
1049 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:378
1053 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:393
1058 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:417
1059 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:220
1060 msgid "Height of image in output"
1061 msgstr "Vi¹ina slike na izhodu"
1063 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:427
1064 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:188
1065 msgid "Width of image in output"
1066 msgstr "©irina slike na izhodu"
1068 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:450
1069 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1070 msgstr "Ohrani pojavno razmerje pri veèjih dimenzijah"
1072 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:453
1073 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1074 msgid "&Maintain aspect ratio"
1075 msgstr "&Ohrani pojavno razmerje"
1077 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:476
1082 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:491
1083 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:404
1084 msgid "Clip to bounding box values"
1085 msgstr "Obre¾i v vrednosti okvirne ¹katle"
1087 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:494
1088 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1089 msgid "Clip to &bounding box"
1090 msgstr "Obre¾i v &okvirno ¹katlo"
1092 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:501
1093 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:438
1094 msgid "&Left bottom:"
1097 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:514
1101 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:521
1102 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:476
1104 msgstr "Desni &vrh:"
1106 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:531
1107 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1108 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1109 msgstr "Okvirno ¹katlo vzemi iz datoteke (EPS)"
1111 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:534
1112 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:533
1114 msgid "&Get from File"
1115 msgstr "&Vzemi iz datoteke"
1117 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:564
1121 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1122 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1127 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:25
1128 msgid "Use &default placement"
1129 msgstr "Uporabi &privzeto postavitev"
1131 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:32
1132 msgid "Advanced Placement Options"
1133 msgstr "Napredne izbire postavitve"
1135 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:44
1136 msgid "&Top of page"
1137 msgstr "&Vrh strani"
1139 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:51
1140 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1141 msgstr "&Prezri pravila LaTeXa"
1143 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:58
1145 msgid "Here de&finitely"
1146 msgstr "Vsekakor tu"
1148 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:65
1149 msgid "&Here if possible"
1150 msgstr "&Tu, èe je mogoèe"
1152 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:72
1153 msgid "&Page of floats"
1154 msgstr "&Stran s plovkami"
1156 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:79
1157 msgid "&Bottom of page"
1160 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:102
1161 msgid "&Span columns"
1162 msgstr "&Raztezaj stolpcev"
1164 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:109
1166 msgid "&Rotate sideways"
1167 msgstr "Zasuèi za 90°"
1169 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1174 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:41
1179 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:51
1180 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1183 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:71
1184 msgid "Use old style instead of lining figures"
1187 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:74
1188 msgid "Use &Old Style Figures"
1191 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:81
1192 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1195 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:84
1197 msgid "Use true S&mall Caps"
1198 msgstr "majhne velike"
1200 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:91
1202 msgid "Select the default family for the document"
1203 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
1205 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:98
1210 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:115
1212 msgid "&Default Family:"
1215 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:138
1217 msgid "&Sans Serif:"
1218 msgstr "&brez serifov:"
1220 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:148
1221 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1224 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:155
1229 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:165
1230 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1233 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:178
1234 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
1238 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:188
1239 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1242 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:195
1244 msgid "&Typewriter:"
1245 msgstr "&pisalni stroj:"
1247 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:205
1248 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1251 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:212
1256 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:222
1257 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1260 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:136
1264 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:148
1265 msgid "Select an image file"
1266 msgstr "Izberite ime datoteke s sliko"
1268 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:158
1273 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:230
1274 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1277 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:233
1279 msgid "Set &height:"
1280 msgstr "&Vi¹ina glave:"
1282 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1284 msgid "&Scale Graphics (%):"
1287 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1288 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1291 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:253
1296 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1297 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1300 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1302 msgid "Rotate Graphics"
1305 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:291
1306 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1309 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:294
1311 msgid "Ro&tate after scaling"
1312 msgstr "&Zavrti tabelo"
1314 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:311
1317 msgstr "&Izhodi¹èe:"
1319 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:337
1320 msgid "A&ngle (Degrees):"
1323 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:350
1324 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:363
1325 msgid "File name of image"
1326 msgstr "Ime datoteke s sliko"
1328 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:379
1330 msgstr "&Obrezovanje"
1332 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:486
1333 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:493
1338 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:500
1339 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:507
1344 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:555
1345 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:574
1346 msgid "Additional LaTeX options"
1347 msgstr "Dodatne izbire za LaTeX"
1349 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:558
1350 msgid "LaTeX &options:"
1351 msgstr "&Izbire za LaTeX"
1353 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:581
1355 msgstr "Naèin osnutka"
1357 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:584
1359 msgstr "Naèin &osnutka"
1361 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:591
1362 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1363 msgstr "Ne odkomprimiraj slike preden se izvozi v LaTeX"
1365 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:594
1366 msgid "Don't un&zip on export"
1367 msgstr "Ne od&zipaj pri izvozu"
1369 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604
1371 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1372 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1375 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:607
1377 msgid "Sho&w in LyX"
1378 msgstr "&Prika¾i v LyXu"
1380 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:644
1381 msgid "&Initialize Group Name:"
1384 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:660
1385 msgid "Group Name to be set up from the current parameters"
1388 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1389 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1392 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1393 msgid "..............."
1396 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1400 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1401 msgid "<-----------"
1404 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1405 msgid "----------->"
1408 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1409 msgid "\\-----v-----/"
1412 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1413 msgid "/-----^-----\\"
1416 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:71
1421 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:127
1422 msgid "Supported spacing types"
1425 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:84
1427 msgid "Inter-word space"
1428 msgstr "Vstavi presledke"
1430 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:89
1435 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:94
1437 msgid "Negative thin space"
1440 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:99
1441 msgid "Half Quad (0.5 em)"
1444 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:104
1448 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:109
1450 msgid "Double Quad (2 em)"
1453 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:114 src/insets/InsetSpace.cpp:94
1455 msgid "Horizontal Fill"
1456 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
1458 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:119
1459 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:261
1460 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:913 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:932
1461 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:980 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:156
1462 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:611
1463 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:714
1467 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:127 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:117
1471 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:140 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
1472 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1475 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:150
1477 msgid "&Fill Pattern:"
1480 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:94
1483 msgstr "&Bli¾njica:"
1485 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:104
1487 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1488 msgstr "Vstavi sliko"
1490 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:28
1492 msgid "Specify the link target"
1493 msgstr "Velikost papirja:|#P"
1495 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:31
1499 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:43
1500 msgid "Link to the web or to every other target"
1503 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:46
1507 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:53
1509 msgid "Link to an email address"
1510 msgstr "PovratniNaslov"
1512 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:56
1517 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:63
1519 msgid "Link to a file"
1522 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:66
1527 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:76
1528 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:205
1529 #: lib/layouts/amsdefs.inc:158 lib/layouts/stdinsets.inc:248
1530 #: lib/layouts/stdinsets.inc:253 lib/layouts/minimalistic.module:34
1531 #: lib/layouts/minimalistic.module:39 lib/ui/stdmenus.inc:340
1535 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:83
1536 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:103
1537 msgid "Name associated with the URL"
1538 msgstr "URL-ju priredi ime"
1540 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:93
1545 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:106
1546 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:116
1550 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1552 msgid "Listing Parameters"
1553 msgstr "Manjkajoèi argument"
1555 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:538
1556 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:127
1557 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1560 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:541
1561 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:130
1562 msgid "&Bypass validation"
1565 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1568 msgstr "&Pojasnilo:"
1570 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1575 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1576 msgid "Mo&re parameters"
1579 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1580 msgid "Underline spaces in generated output"
1581 msgstr "Podèrtaj presledke v generiranem izhodu"
1583 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1584 msgid "&Mark spaces in output"
1585 msgstr "&Oznaèi presledke v izhodu"
1587 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1588 msgid "Show LaTeX preview"
1589 msgstr "Prika¾i predogled LaTeXa"
1591 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1592 msgid "&Show preview"
1593 msgstr "&Prika¾i predogled"
1595 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:269
1596 msgid "File name to include"
1597 msgstr "Ime datoteke za za vkljuèitev"
1599 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:276
1600 msgid "&Include Type:"
1601 msgstr "&Vrsta vkljuèitve:"
1603 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 src/insets/InsetInclude.cpp:334
1607 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetInclude.cpp:325
1611 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:297 lib/layouts/manpage.layout:121
1615 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/insets/InsetInclude.cpp:925
1616 #: src/insets/InsetInclude.cpp:931
1618 msgid "Program Listing"
1619 msgstr "Inicializacija programa"
1621 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:336
1623 msgid "Edit the file"
1624 msgstr "Nalo¾i datoteko"
1626 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:339
1631 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
1633 msgid "Information Type:"
1634 msgstr "Podatki za TeX|X"
1636 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
1638 msgid "Information Name:"
1639 msgstr "Podatki za TeX|X"
1641 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:64
1646 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:25
1647 msgid "Select if the current document is included to a master file"
1650 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:31
1652 msgid "Select de&fault master document"
1653 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
1655 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:46
1660 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:63
1662 msgid "Enter the name of the default master document"
1663 msgstr "Ime privzetega tiskalnika"
1665 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73
1670 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:115
1675 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:129
1676 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
1677 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
1681 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:143
1686 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:153
1689 msgstr "Dostopni sklici"
1691 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:186
1693 msgid "&Postscript driver:"
1694 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
1696 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:199
1701 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:217
1702 msgid "Click to select a local document class definition file"
1705 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:220
1707 msgid "&Local Layout..."
1710 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:227
1711 msgid "Document &class:"
1712 msgstr "&Razred spisa:"
1714 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
1717 msgstr "&Kodiranje:"
1719 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
1721 msgid "Language &Default"
1724 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
1729 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
1731 msgid "&Quote Style:"
1732 msgstr "Slog narekovajev"
1734 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16 src/insets/InsetCaption.cpp:299
1735 #: src/insets/InsetListings.cpp:402 src/insets/InsetListings.cpp:404
1740 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:41
1742 msgid "&Main Settings"
1743 msgstr "Postavka literature"
1745 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:53
1748 msgstr "&Postavitev:"
1750 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:65
1751 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
1754 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:72
1756 msgid "Check for floating listings"
1757 msgstr "Druge nastavitve pisav"
1759 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:75
1764 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:82
1765 msgid "Check for inline listings"
1768 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:85
1770 msgid "&Inline listing"
1773 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
1775 msgstr "&Postavitev:"
1777 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
1779 msgid "Line numbering"
1780 msgstr "©tevilèenje"
1782 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:120
1783 msgid "On which side should line numbers be printed?"
1786 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
1788 msgid "Choose the font size for line numbers"
1789 msgstr "Izberi slogovno datoteko"
1791 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:164
1794 msgstr "Velikost pisave"
1796 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:180
1801 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:193
1802 msgid "Difference between two numbered lines"
1805 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:209
1810 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:234
1811 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
1814 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:241
1819 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:251
1824 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:261
1825 msgid "Select the programming language"
1828 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
1833 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:283
1836 msgstr "matematièna vrstica"
1838 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:296
1839 msgid "The last line to be printed"
1842 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:309
1843 msgid "The first line to be printed"
1846 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:322
1848 msgid "Fi&rst line:"
1851 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:343
1852 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:298
1856 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:358
1859 msgstr "Velikost pisave"
1861 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:377
1862 msgid "The content's base font size"
1865 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:393
1867 msgid "Font Famil&y:"
1868 msgstr "Dru¾ina pisav"
1870 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:412
1871 msgid "The content's base font style"
1874 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:428
1875 msgid "Break lines longer than the linewidth"
1878 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:431
1880 msgid "&Break long lines"
1881 msgstr "&Uporabi dolgo tabelo"
1883 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:441
1884 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
1887 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1889 msgid "S&pace as symbol"
1890 msgstr "Izberite stran s simboli"
1892 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:454
1893 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
1896 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:457
1897 msgid "Space i&n string as symbol"
1900 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:467
1902 msgid "Tabulator size"
1905 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:480
1906 msgid "Use extended character table"
1909 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:483
1911 msgid "&Extended character table"
1912 msgstr "Dodatne lastnosti|l"
1914 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:508
1919 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:526
1921 msgid "More Parameters"
1922 msgstr "Manjkajoèi argument"
1924 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:564
1925 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151
1926 msgid "Feedback window"
1929 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:584
1930 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
1933 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:31
1934 msgid "Copy to Clip&board"
1937 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61
1938 msgid "Update the display"
1939 msgstr "Osve¾i zaslon"
1941 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
1942 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1946 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
1947 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
1950 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
1952 msgid "&Default Margins"
1955 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
1959 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
1963 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
1967 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
1971 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
1973 msgstr "&Loèitev glave:"
1975 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
1976 msgid "Head &height:"
1977 msgstr "&Vi¹ina glave:"
1979 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
1981 msgstr "Preskok &noge:"
1983 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
1985 msgid "&Column Sep:"
1988 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:36
1989 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:49
1990 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
1991 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
1992 msgid "Number of rows"
1993 msgstr "©tevilo vrstic"
1995 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
1996 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
2000 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:65
2001 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:78
2002 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
2003 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
2004 msgid "Number of columns"
2005 msgstr "©tevilo stolpcev"
2007 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
2008 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
2012 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:136
2013 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2014 msgstr "Spremeni to v pravilne dimenzije tabele"
2016 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2017 msgid "Vertical alignment"
2018 msgstr "Navpièna poravnava"
2020 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:233
2024 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:254
2025 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2026 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu (l,c,r)"
2028 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:261
2029 msgid "&Horizontal:"
2030 msgstr "&Vodoravno:"
2032 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:25
2034 msgid "&Use AMS math package automatically"
2035 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
2037 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
2039 msgid "Use AMS &math package"
2040 msgstr "Uporabi &matematiko AMS"
2042 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
2044 msgid "Use esint package &automatically"
2045 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
2047 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:52
2049 msgid "Use &esint package"
2050 msgstr "Uporabi &matematiko AMS"
2052 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
2057 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
2059 msgid "&Description:"
2062 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
2067 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48
2072 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2073 msgid "LyX internal only"
2076 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2081 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2082 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2085 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2090 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2092 msgid "Print as grey text"
2093 msgstr "Natisni vse strani"
2095 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2099 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2101 msgid "&List in Table of Contents"
2102 msgstr "Vsebinsko kazalo"
2104 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2107 msgstr "©tevilèenje"
2109 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:33
2110 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1009
2113 msgstr "Videz odstavka"
2115 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:68
2117 msgid "Paper Format"
2118 msgstr "Format datuma"
2120 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:103
2121 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2124 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:121
2125 msgid "Style used for the page header and footer"
2128 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
2130 msgid "Headings &style:"
2131 msgstr "&Slog strani:"
2133 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:138
2137 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
2141 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:191
2142 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:92
2143 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:129
2147 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:227
2149 msgid "&Orientation:"
2152 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:253
2153 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2156 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:256
2157 msgid "&Two-sided document"
2158 msgstr "&Dvostranski spis"
2160 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2161 msgid "I&mmediate Apply"
2164 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:129
2165 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
2168 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:132
2170 msgid "Paragraph's &Default"
2171 msgstr "Nastavljen videz odstavka"
2173 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:139
2178 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
2183 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
2188 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:160
2193 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:170
2195 msgid "&Indent Paragraph"
2196 msgstr "en odstavek"
2198 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:180
2200 msgstr "©irina oznake"
2202 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:195
2203 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:202
2204 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2207 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:205
2209 msgid "Lo&ngest label"
2210 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
2212 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:218
2214 msgid "Line &spacing"
2215 msgstr "Presledki med &vrsticami:"
2217 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:246 src/Text.cpp:1378
2218 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:605
2222 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251
2226 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:256 src/Text.cpp:1384
2227 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:609
2231 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2232 msgid "&Use hyperref support"
2235 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
2240 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
2242 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2245 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
2247 msgid "Automatically fi&ll header"
2248 msgstr "Epo¹ta_avtorja"
2250 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
2251 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2254 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
2255 msgid "Load in &fullscreen mode"
2258 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
2260 msgid "Header Information"
2261 msgstr "Podatki za TeX|X"
2263 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
2268 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
2273 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
2278 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
2281 msgstr "&Kljuèna beseda:"
2283 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
2286 msgstr "&Naredi nadpovezavo"
2288 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
2289 msgid "Allows link text to break across lines."
2292 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
2294 msgid "B&reak links over lines"
2295 msgstr "&Uporabi dolgo tabelo"
2297 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
2298 msgid "No &frames around links"
2301 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
2303 msgid "C&olor links"
2306 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
2307 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:259
2308 msgid "Adds \"backlink\" text to the end of each item in the bibliography"
2311 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
2312 msgid "B&ibliographical backreferences"
2315 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:262
2317 msgid "Backreference by pa&ge number"
2318 msgstr "<sklic> na strani <stran>"
2320 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:285
2325 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:297
2327 msgid "G&enerate Bookmarks"
2330 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:318
2332 msgid "&Numbered bookmarks"
2335 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:343
2337 msgid "Number of levels"
2338 msgstr "©tevilo izvodov za tiskanje"
2340 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:352
2342 msgid "&Open bookmarks"
2343 msgstr "Shrani zaznamek 2"
2345 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:392
2347 msgid "Additional o&ptions"
2348 msgstr "Dodatne izbire za LaTeX"
2350 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:421
2351 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2354 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50
2356 msgstr "S&premeni..."
2358 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
2363 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
2365 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
2369 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
2371 msgid "Automatic in&line completion"
2374 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
2375 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
2378 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
2380 msgid "Automatic p&opup"
2381 msgstr "Epo¹ta_avtorja"
2383 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:63
2388 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:78
2390 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
2394 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:81
2396 msgid "Automatic &inline completion"
2399 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
2400 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
2403 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:91
2405 msgid "Automatic &popup"
2406 msgstr "Epo¹ta_avtorja"
2408 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
2410 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
2414 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:101
2415 msgid "Cursor i&ndicator"
2418 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:111
2419 #: lib/layouts/hollywood.layout:280
2423 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:134
2425 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
2426 "if it is available."
2429 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:147
2431 msgid "s inline completion dela&y"
2434 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:180
2436 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
2437 "if it is available."
2440 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:193
2441 msgid "s popup d&elay"
2444 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:218
2446 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
2447 "It will be shown right away."
2450 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:221
2451 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
2454 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
2455 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
2458 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:231
2459 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
2462 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
2464 msgstr "&Pretvornik:"
2466 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
2467 msgid "E&xtra flag:"
2468 msgstr "&Dodatna zastavica:"
2470 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
2472 msgid "&From format:"
2475 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
2478 msgstr "&Datumski format"
2480 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
2481 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
2485 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
2486 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
2487 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2268 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2332
2492 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
2494 msgid "Converter Defi&nitions"
2497 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
2499 msgid "Converter File Cache"
2500 msgstr "Vstavi datoteko|t"
2502 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
2505 msgstr "&Dolga tabela"
2507 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
2509 msgid "&Maximum Age (in days):"
2510 msgstr "&Najveè zadnjih datotek:"
2512 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:33
2513 msgid "&Date format:"
2514 msgstr "&Datumski format"
2516 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:43
2517 msgid "Date format for strftime output"
2518 msgstr "Datumski format za izhod strftime"
2520 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:19
2522 msgid "Display &Graphics"
2523 msgstr "Prikaz &grafike:"
2525 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:39
2527 msgid "Instant &Preview:"
2528 msgstr "Takoj¹nji &ogled"
2530 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:50 src/Font.cpp:66
2534 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:55
2539 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:60 src/Font.cpp:66
2543 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:33 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:221
2548 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
2550 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2551 msgstr "Kurzor &sledi pomiènici"
2553 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
2555 msgid "Sort &environments alphabetically"
2556 msgstr "Uredimo sklice po abecedi?"
2558 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:65
2559 msgid "&Group environments by their category"
2562 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:73
2563 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
2566 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:78
2567 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
2570 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:83
2571 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
2574 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:94
2578 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:112
2579 msgid "&Limit text width"
2582 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:143
2583 msgid "Screen us&ed (pixels):"
2586 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:169
2588 msgid "Hide tabba&r"
2591 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:176
2593 msgid "Hide scr&ollbar"
2594 msgstr "&Spremeni vse"
2596 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:191
2598 msgid "&Hide toolbars"
2599 msgstr "&Spremeni vse"
2601 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:31
2606 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:51
2608 msgid "S&hort Name:"
2611 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:85
2613 msgid "Vector graphi&cs format"
2614 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
2616 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:102
2618 msgid "&Document format"
2621 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:109
2623 msgstr "&Ogledovalnik:"
2625 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:122
2628 msgstr "OpombaUredniku"
2630 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
2632 msgstr "&Bli¾njica:"
2634 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
2638 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168
2643 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
2648 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
2653 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
2654 msgid "Your E-mail address"
2657 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:25
2661 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:43
2662 msgid "Use &keyboard map"
2663 msgstr "Uporabi preslikavo &tipk"
2665 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:56
2669 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:76
2670 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
2671 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:57
2675 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:89
2679 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:109
2683 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:122
2688 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:140
2689 msgid "&Wheel scrolling speed:"
2692 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:150
2694 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
2695 "speed it up, low values slow it down."
2698 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:19
2700 msgid "&User Interface language:"
2701 msgstr "Datoteka z &uporabni¹kim vmesnikom:"
2703 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:29
2704 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:49
2706 msgid "Select the default language of your documents"
2707 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
2709 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:39
2710 msgid "&Default language:"
2711 msgstr "&Privzeti jezik:"
2713 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:59
2714 msgid "Language pac&kage:"
2715 msgstr "Jezikovni &paket:"
2717 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:69
2718 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
2721 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:76
2722 msgid "Command s&tart:"
2723 msgstr "Zagon &ukaza:"
2725 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:86
2726 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
2729 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:93
2730 msgid "Command e&nd:"
2731 msgstr "&Konec ukaza:"
2733 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:103
2734 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
2737 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:110
2738 msgid "Use the babel package for multilingual support"
2741 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:113
2744 msgstr "Uporabi &babel"
2746 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:120
2748 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
2749 "the language package)"
2752 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:123
2756 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:130
2758 "If checked, the document language is not explicitely set by a language "
2762 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:133
2764 msgstr "Samodejni &zaèetek"
2766 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:140
2768 "If checked, the document language is not explicitely closed by a language "
2772 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:143
2774 msgstr "Samodejni &konec"
2776 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:150
2777 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
2780 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:153
2781 msgid "Mark &foreign languages"
2782 msgstr "Oznaèi &tuje jezike"
2784 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:179
2786 msgid "Right-to-left language support"
2787 msgstr "Podpora za jezike, pi¹oèe z &desne"
2789 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:197 src/LyXRC.cpp:2760
2791 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
2794 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:200
2795 msgid "Enable &RTL support"
2798 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:228
2800 msgid "Cursor movement:"
2803 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:238
2808 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:248
2812 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:25
2814 msgid "&Nomenclature command:"
2817 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:35
2818 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
2821 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:42
2823 msgid "&Index command:"
2824 msgstr "Naslednji ukaz"
2826 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:52
2827 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2830 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:59
2831 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2833 "Dodatna zastavica za velikost papirja (-paper) za nekatere pregledovalnike "
2836 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:66
2838 msgid "&DVI viewer paper size options:"
2839 msgstr "Izbire za velikost papirja v pregledovalniku DVI:"
2841 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:82
2843 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
2844 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
2845 "rather than the Cygwin teTeX."
2848 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:88
2849 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
2852 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:95
2853 msgid "Set class options to default on class change"
2854 msgstr "Ob spremembi razreda nastavi izbire razreda na privzete"
2856 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98
2857 msgid "&Reset class options when document class changes"
2858 msgstr "&Ponastavi izbire razreda, ko se razred spisa spremeni"
2860 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
2861 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:715
2865 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:132
2866 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:716
2870 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
2871 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:717
2872 msgid "US executive"
2875 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:142
2876 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:718
2880 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:147
2881 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:719
2885 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152
2886 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:720
2890 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:157
2891 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:723
2895 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:184
2897 msgid "BibTeX command and options"
2898 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
2900 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:191
2901 msgid "Chec&kTeX command:"
2902 msgstr "Ukaz za Chec&kTeX:"
2904 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:201
2906 msgid "&BibTeX command:"
2907 msgstr "Ukaz za Chec&kTeX:"
2909 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:211
2910 msgid "CheckTeX start options and flags"
2911 msgstr "Zagonske izbire in zastavice za CheckTeX"
2913 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:218
2914 msgid "Te&X encoding:"
2915 msgstr "Kodiranje v TeXu:"
2917 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:228
2918 msgid "Default paper si&ze:"
2919 msgstr "Privzeta veliko&st papirja:"
2921 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:19
2922 msgid "&Working directory:"
2923 msgstr "&Delovni imenik"
2925 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:32
2926 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:55
2927 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:78
2928 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:101
2929 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:124
2930 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:147
2934 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:42
2935 msgid "&Document templates:"
2936 msgstr "Vzorci za &spise:"
2938 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:65
2940 msgid "&Example files:"
2943 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:88
2944 msgid "&Backup directory:"
2945 msgstr "Imenik za &varnostno kopiranje: "
2947 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:111
2948 msgid "Ly&XServer pipe:"
2949 msgstr "Cev za Ly&XServer:"
2951 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:134
2953 msgid "&Temporary directory:"
2954 msgstr "&Uporabi zaèasni imenik"
2956 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:157
2957 msgid "&PATH prefix:"
2960 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57 src/LyXRC.cpp:2442
2962 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2963 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2964 "paragraphs are separated by a blank line."
2967 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:67
2968 msgid "Output &line length:"
2969 msgstr "Dol¾ina izhodne &vrstice:"
2971 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:77
2972 msgid "&roff command:"
2973 msgstr "Ukaz &roff:"
2975 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:87
2977 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2978 msgstr "Zunanji program za formatiranje tabel v izhodu ASCII"
2980 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
2982 msgid "Printer Command Options"
2983 msgstr "Izbire ukaza"
2985 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
2986 msgid "Extension to be used when printing to file."
2989 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
2990 msgid "File ex&tension:"
2991 msgstr "pripona &datoteke:"
2993 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
2995 msgid "Option used to print to a file."
2996 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
2998 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
3000 msgid "Print to &file:"
3003 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
3004 msgid "Option used to print to non-default printer."
3007 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
3009 msgid "Set p&rinter:"
3010 msgstr "na &tiskalnik"
3012 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
3013 msgid "Option used with spool command to set printer."
3016 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
3018 msgid "Spool pr&inter:"
3019 msgstr "&predpona za èakalno tiskanje:"
3021 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
3023 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
3027 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
3028 msgid "Spool &command:"
3029 msgstr "èa&kalni ukaz:"
3031 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
3033 msgid "Option used to reverse page order."
3034 msgstr "Natisni v obrnjenem vrstem redu (najprej zadnjo stran)"
3036 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
3038 msgid "Re&verse pages:"
3041 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
3045 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
3047 msgid "Number of Co&pies:"
3048 msgstr "©tevilo izvodov za tiskanje"
3050 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
3051 msgid "Option used to set number of copies."
3054 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
3055 msgid "Option used to print a range of pages."
3058 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
3060 msgstr "&Primerjano:"
3062 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
3063 msgid "Pa&ge range:"
3064 msgstr "&obseg strani:"
3066 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
3067 msgid "Option used to collate multiple copies."
3070 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
3072 msgstr "&lihe strani:"
3074 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
3075 msgid "&Even pages:"
3076 msgstr "&sode strani:"
3078 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
3079 msgid "Paper t&ype:"
3080 msgstr "&vrsta papirja:"
3082 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
3083 msgid "Paper si&ze:"
3084 msgstr "ve&likost papirja:"
3086 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
3087 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
3090 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
3091 msgid "E&xtra options:"
3092 msgstr "&Dodatne izbire:"
3094 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
3096 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
3097 msgstr "Po¹lji izhod na podani tiskalnik"
3099 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
3101 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
3102 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
3106 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
3108 msgid "Adapt output to printer"
3109 msgstr "Po¹lji izhod na tiskalnik"
3111 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
3112 msgid "Name of the default printer"
3113 msgstr "Ime privzetega tiskalnika"
3115 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
3117 msgid "Default &printer:"
3118 msgstr "Privzeta veliko&st papirja:"
3120 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
3121 msgid "Printer co&mmand:"
3122 msgstr "&Tiskalni¹ki ukaz:"
3124 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
3125 msgid "Sa&ns Serif:"
3126 msgstr "&brez serifov:"
3128 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
3129 msgid "T&ypewriter:"
3130 msgstr "&pisalni stroj:"
3132 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
3133 msgid "Screen &DPI:"
3134 msgstr "&DPI zaslona:"
3136 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:186
3140 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:223
3142 msgstr "Velikosti pisav"
3144 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:262
3148 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:272
3152 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:285
3156 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:295
3158 msgstr "Najogromnej¹a:"
3160 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:305
3164 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:315
3168 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:325
3172 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:335
3176 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:345
3180 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:355
3184 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:368
3186 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
3190 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:371
3191 msgid "Use Pixmap Cache to speed up font rendering"
3194 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
3199 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
3201 msgstr "Datoteka s &povezavami:"
3203 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
3204 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
3207 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
3208 msgid "Al&ternative language:"
3209 msgstr "Al&ternativni jezik:"
3211 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
3212 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
3215 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:87
3216 msgid "Personal &dictionary:"
3217 msgstr "Osebni &slovar:"
3219 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:97
3220 msgid "Escape cha&racters:"
3221 msgstr "Ube¾ni &znaki:"
3223 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
3225 msgid "Spellchec&ker executable:"
3226 msgstr "Program za è&rkovalnik:"
3228 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
3229 msgid "Override the language used for the spellchecker"
3232 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
3233 msgid "Use input encod&ing"
3234 msgstr "Uporabi vhodno &kodiranje"
3236 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:131
3237 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
3240 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:134
3241 msgid "Accept compound &words"
3242 msgstr "Sprejmi sestavljene &besede"
3244 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:31
3249 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:49
3250 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
3253 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:52
3254 msgid "Allow saving/restoring of window layouts and geometries"
3257 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:59
3259 msgid "Restore cursor positions"
3260 msgstr "Trenutni polo¾aj vrstice"
3262 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:66
3263 msgid "Load opened files from last session"
3266 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:73
3268 msgid "Clear All Session Information"
3269 msgstr "Podatki za TeX|X"
3271 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:83
3275 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:106
3276 msgid "&Maximum last files:"
3277 msgstr "&Najveè zadnjih datotek:"
3279 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:151
3283 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:168
3285 msgid "B&ackup documents, every"
3286 msgstr "S&amoshranjevanje dokumentov "
3288 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:175
3290 msgid "Open documents in &tabs"
3291 msgstr "Odpira se spis "
3293 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:198
3295 msgid "Automatic help"
3296 msgstr "Epo¹ta_avtorja"
3298 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:216
3300 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
3301 "the main work area of an edited document"
3304 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:219
3305 msgid "Enable &tool tips in main work area"
3308 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:229
3312 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:239
3313 msgid "&User interface file:"
3314 msgstr "Datoteka z &uporabni¹kim vmesnikom:"
3316 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/LyXFunc.cpp:682
3317 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1782
3321 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
3325 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
3327 msgid "Page number to print from"
3328 msgstr "Ni moè tiskati"
3330 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
3331 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
3334 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
3336 msgid "Page number to print to"
3337 msgstr "Ni moè tiskati"
3339 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
3341 msgid "Print all pages"
3342 msgstr "Natisni vse strani"
3344 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
3349 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
3354 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
3356 msgid "Print &odd-numbered pages"
3357 msgstr "Natisni le lihe strani"
3359 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
3361 msgid "Print &even-numbered pages"
3362 msgstr "Natisni le sode strani"
3364 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
3366 msgid "Print in reverse order"
3367 msgstr "Natisni v obrnjenem vrstem redu (najprej zadnjo stran)"
3369 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
3371 msgid "Re&verse order"
3372 msgstr "&Obrnjeni vrstni red"
3374 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
3379 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
3381 msgid "Number of copies"
3382 msgstr "©tevilo izvodov za tiskanje"
3384 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
3386 msgid "Collate copies"
3389 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
3394 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
3398 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
3400 msgid "Print Destination"
3403 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
3404 msgid "Send output to the printer"
3405 msgstr "Po¹lji izhod na tiskalnik"
3407 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
3412 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
3413 msgid "Send output to the given printer"
3414 msgstr "Po¹lji izhod na podani tiskalnik"
3416 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
3418 msgid "Send output to a file"
3419 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
3421 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:43
3424 msgstr "Oznaèevanje"
3426 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:163
3428 msgid "Cross-reference as it appears in output"
3429 msgstr "Sklic, kot je videti v izhodu"
3431 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:167
3435 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:172
3437 msgid "(<reference>)"
3440 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:177
3444 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:182
3445 msgid "on page <page>"
3446 msgstr "na strani <stran>"
3448 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:187
3449 msgid "<reference> on page <page>"
3450 msgstr "<sklic> na strani <stran>"
3452 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:192
3453 msgid "Formatted reference"
3454 msgstr "Formatiran sklic"
3456 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:203
3458 msgid "Sort labels in alphabetical order"
3459 msgstr "Uredimo sklice po abecedi?"
3461 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
3466 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:229
3468 msgid "Update the label list"
3469 msgstr "Vstavi referenco"
3471 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:247
3473 msgid "Jump to the label"
3474 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
3476 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:282
3478 msgid "&Go to Label"
3479 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
3481 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
3485 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:68
3486 msgid "Replace &with:"
3487 msgstr "Nadomesti &z:"
3489 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:105
3490 msgid "Case &sensitive"
3491 msgstr "&Loèi velike in male èrke"
3493 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:112
3494 msgid "Match whole words onl&y"
3495 msgstr "Ujemi le &cele besede"
3497 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:170
3499 msgstr "Najdi &naslednjo"
3501 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:183
3502 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
3503 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
3507 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:193
3508 msgid "Replace &All"
3509 msgstr "Nadomesti &vse"
3511 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:200
3512 msgid "Search &backwards"
3513 msgstr "I¹èi &nazaj"
3515 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
3516 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
3517 msgstr "Procesiraj pretvorjeno datoteko s tem ukazom ($$FName = ime datoteke)"
3519 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
3520 msgid "&Export formats:"
3521 msgstr "&Izvozni formati:"
3523 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
3527 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
3529 msgid "Edit shortcut"
3530 msgstr "&Bli¾njica:"
3532 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
3533 msgid "Enter LyX function or command sequence"
3536 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
3537 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
3540 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
3545 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
3547 msgid "Clear current shortcut"
3548 msgstr "Klic funkcije ,createDirectory` z napaènim imenom"
3550 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
3551 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
3555 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
3558 msgstr "&Bli¾njica:"
3560 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
3565 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
3567 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
3568 "the 'Clear' button"
3571 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:35
3572 msgid "Suggestions:"
3575 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:45
3576 msgid "Replace word with current choice"
3577 msgstr "Nadomesti besedo s trenutno izbiro"
3579 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:55
3580 msgid "Add the word to your personal dictionary"
3581 msgstr "Dodaj besedo v osebni slovar"
3583 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:65
3584 msgid "Ignore this word"
3585 msgstr "Prezri to besedo"
3587 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
3591 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:75
3593 msgid "Ignore this word throughout this session"
3594 msgstr "Sprejmi besedo v &tej seji"
3596 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
3598 msgstr "Prezri &vse"
3600 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:101
3601 msgid "Replacement:"
3604 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:111
3605 msgid "Current word"
3606 msgstr "Trenutna beseda"
3608 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:118
3609 msgid "Unknown word:"
3610 msgstr "Neznana beseda:"
3612 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:139
3613 msgid "Replace with selected word"
3614 msgstr "Nadomesti z izbrano besedo"
3616 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
3618 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
3622 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
3625 msgstr "&Pojasnilo:"
3627 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
3628 msgid "Select this to display all available characters at once"
3631 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
3633 msgid "&Display all"
3636 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:38
3637 msgid "&Table Settings"
3638 msgstr "Nastavitve &tabele"
3640 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:50
3641 msgid "Column Width"
3642 msgstr "©irina stolpcev "
3644 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:68
3645 msgid "Fixed width of the column"
3646 msgstr "Stalna ¹irina stolpca"
3648 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:78
3651 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
3653 msgstr "Navpièna poravnava za stolpce stalne ¹irine"
3655 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
3657 msgid "&Vertical alignment in row:"
3658 msgstr "&Navpièna poravnava:"
3660 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:123
3661 msgid "&Horizontal alignment:"
3662 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
3664 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
3665 msgid "Horizontal alignment in column"
3666 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu"
3668 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:137
3669 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:717
3673 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:179
3675 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
3676 msgstr "Zavrti tabelo za 90°"
3678 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
3680 msgid "&Rotate table 90 degrees"
3681 msgstr "Zavrti tabelo za 90°"
3683 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:189
3685 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
3686 msgstr "Zavrti to celico za 90°"
3688 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
3690 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
3691 msgstr "Zavrti to celico za 90°"
3693 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:199
3695 msgstr "Zdru¾i celice"
3697 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
3698 msgid "&Multicolumn"
3699 msgstr "Veè&stolpèna"
3701 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:209
3702 msgid "LaTe&X argument:"
3703 msgstr "Argument za LaTe&X:"
3705 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:219
3706 msgid "Custom column format (LaTeX)"
3707 msgstr "Prilagojen format stolpca (LaTeX)"
3709 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:227
3713 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247
3717 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:259
3719 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
3720 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
3722 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
3727 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:269
3729 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
3730 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
3732 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:310
3733 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
3736 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
3741 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:323
3742 msgid "Use default (grid-like) border style"
3745 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
3750 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:349
3752 msgstr "Nastavi meje"
3754 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:861
3756 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
3757 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
3759 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:874
3761 msgid "Additional Space"
3762 msgstr "Dodatne izbire za LaTeX"
3764 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:886
3765 msgid "T&op of row:"
3768 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:946
3770 msgid "Botto&m of row:"
3773 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:959
3774 msgid "Bet&ween rows:"
3777 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:997
3779 msgstr "&Dolga tabela"
3781 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1025
3782 msgid "Set a page break on the current row"
3783 msgstr "Doloèi prelom strani v trenutni vrstici"
3785 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1028
3787 msgid "Page &break on current row"
3788 msgstr "Ni moè tiskati"
3790 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1038
3794 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1050
3799 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1057
3801 msgid "Border above"
3804 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1064
3806 msgid "Border below"
3809 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1071
3813 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1078
3817 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1085
3818 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
3821 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1088
3822 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1125
3823 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1166
3824 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1197
3825 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1235 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:953
3826 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:962
3831 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1098
3832 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1105
3833 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1132
3834 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1139
3835 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1173
3836 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1180
3837 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1204
3838 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1211
3842 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1112
3844 msgid "First header:"
3847 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1119
3849 msgid "This row is the header of the first page"
3850 msgstr "Ohrani prostor na vrhu strani"
3852 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1146
3854 msgid "Don't output the first header"
3855 msgstr "Po¹lji izhod na tiskalnik"
3857 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1149
3858 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1221
3862 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1156
3866 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1163
3867 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
3870 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1187
3872 msgid "Last footer:"
3873 msgstr "Zadnja noga"
3875 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1194
3877 msgid "This row is the footer of the last page"
3878 msgstr "Ohrani prostor na vrhu strani"
3880 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1218
3882 msgid "Don't output the last footer"
3883 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
3885 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1228
3888 msgstr "&Pojasnilo:"
3890 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1245
3891 msgid "Select for tables that span multiple pages"
3892 msgstr "Izberite za tabele, ki se raztezajo prek veè strani"
3894 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1248
3895 msgid "&Use long table"
3896 msgstr "&Uporabi dolgo tabelo"
3898 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1267
3899 msgid "Current cell:"
3900 msgstr "Trenutna celica:"
3902 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1291
3903 msgid "Current row position"
3904 msgstr "Trenutni polo¾aj vrstice"
3906 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1315
3907 msgid "Current column position"
3908 msgstr "Trenutni polo¾aj stolpca"
3910 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
3911 msgid "Close this dialog"
3912 msgstr "Zapri ta pogovor"
3914 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
3916 msgid "Rebuild the file lists"
3917 msgstr "Zgradi nov seznam datotek"
3919 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
3923 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
3925 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
3927 "Prika¾i vsebino oznaèene datoteke; to je mogoèe le, kadar so datoteke "
3930 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
3934 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
3935 msgid "Selected classes or styles"
3936 msgstr "Izberite razrede ali sloge"
3938 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
3939 msgid "LaTeX classes"
3940 msgstr "Razredi za LaTeX"
3942 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
3943 msgid "LaTeX styles"
3944 msgstr "Slogi za LaTeX"
3946 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
3947 msgid "BibTeX styles"
3948 msgstr "Slogi za BibTeX"
3950 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
3951 msgid "Toggles view of the file list"
3952 msgstr "Preklopi pogled seznama datotek"
3954 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
3956 msgstr "Poka¾i &pot"
3958 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:33
3963 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
3965 msgid "Separate paragraphs with"
3966 msgstr "kot odstavke|o"
3968 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:112
3970 msgid "Listing settings"
3971 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
3973 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:227
3975 msgid "Format text into two columns"
3976 msgstr "Urejanje spisa..."
3978 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:230
3979 msgid "Two-&column document"
3980 msgstr "Dvo&vrstièni spis"
3982 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:240
3984 msgid "&Vertical space"
3985 msgstr "Navpièni presledek:|#N"
3987 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:247
3989 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3990 msgstr "Izberi naslednji odstavek"
3992 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:250
3994 msgid "&Indentation"
3997 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:316
3998 msgid "&Line spacing:"
3999 msgstr "Presledki med &vrsticami:"
4001 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
4003 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
4005 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
4007 msgstr "&Kljuèna beseda:"
4009 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52 lib/layouts/moderncv.layout:64
4013 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
4014 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:98
4015 msgid "The selected entry"
4016 msgstr "Izbrani vnos"
4018 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
4022 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:105
4023 msgid "Replace the entry with the selection"
4024 msgstr "Nadomesti vnos z izborom"
4026 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:28
4028 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
4029 "tables, and others)"
4032 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:53
4033 msgid "Update navigation tree"
4036 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:89
4037 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:109 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:129
4038 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:149
4042 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:86
4043 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
4046 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:106
4047 msgid "Increase nesting depth of selected item"
4050 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:126
4052 msgid "Move selected item down by one"
4053 msgstr "Pomakni izbrani citat navzdol"
4055 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:146
4057 msgid "Move selected item up by one"
4058 msgstr "Pomakni izbrani citat navzgor"
4060 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:174
4061 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
4064 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:196
4069 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
4071 msgid "Insert the spacing even after a page break"
4072 msgstr "Vstavi sliko"
4074 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:131
4076 msgstr "Privzeti razmak"
4078 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:136 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:598
4080 msgstr "Mali razmak"
4082 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:141 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:599
4084 msgstr "Srednji razmak"
4086 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:146 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:600
4088 msgstr "Velik razmak"
4090 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:151
4094 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
4095 msgid "Complete source"
4098 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
4099 msgid "Automatic update"
4102 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
4104 msgid "Unit of width value"
4105 msgstr "Enote vrednosti ¹irine"
4107 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
4109 msgid "number of needed lines"
4110 msgstr "©tevilo izvodov za tiskanje"
4112 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
4114 msgid "use number of lines"
4115 msgstr "©tevilo izvodov za tiskanje"
4117 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
4120 msgstr "Presledki med &vrsticami:"
4122 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
4124 msgid "Outer (default)"
4125 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
4127 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
4132 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
4133 msgid "use overhang"
4136 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
4140 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
4142 msgid "Overhang value"
4143 msgstr "Vrednost ¹irine"
4145 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
4147 msgid "Unit of overhang value"
4148 msgstr "Enote vrednosti ¹irine"
4150 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
4151 msgid "Check this to allow flexible placement"
4154 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
4155 msgid "Allow &floating"
4158 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:25
4159 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
4160 #: lib/layouts/amsart.layout:24 lib/layouts/amsbook.layout:25
4161 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:39
4162 #: lib/layouts/broadway.layout:175 lib/layouts/chess.layout:29
4163 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/dtk.layout:31
4164 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:49
4165 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
4166 #: lib/layouts/g-brief2.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:345
4167 #: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33
4168 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
4169 #: lib/layouts/manpage.layout:18 lib/layouts/memoir.layout:30
4170 #: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:14
4171 #: lib/layouts/powerdot.layout:106 lib/layouts/revtex.layout:22
4172 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
4173 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:8 lib/layouts/siamltex.layout:19
4174 #: lib/layouts/simplecv.layout:16 lib/layouts/slides.layout:60
4175 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
4176 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
4177 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
4178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/insets/InsetRef.cpp:171
4182 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:49
4183 msgid "TheoremTemplate"
4184 msgstr "VzorecIzreka"
4186 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/beamer.layout:1038
4187 #: lib/layouts/elsart.layout:287 lib/layouts/foils.layout:278
4188 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:217
4189 #: lib/layouts/ijmpd.layout:217 lib/layouts/llncs.layout:371
4190 #: lib/layouts/siamltex.layout:250 lib/layouts/svjour.inc:433
4191 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
4192 #: lib/layouts/theorems-std.module:21
4196 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:68 lib/layouts/heb-article.layout:110
4201 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:73 lib/layouts/beamer.layout:1044
4202 #: lib/layouts/elsart.layout:258 lib/layouts/foils.layout:218
4203 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:196
4204 #: lib/layouts/ijmpd.layout:199 lib/layouts/llncs.layout:412
4205 #: lib/layouts/siamltex.layout:200 lib/layouts/svjour.inc:475
4206 #: lib/layouts/theorems.inc:24 lib/layouts/theorems.inc:25
4207 #: lib/layouts/theorems.inc:202 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
4208 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:25 lib/layouts/theorems-ams.inc:208
4209 #: lib/layouts/theorems-order.inc:7 lib/layouts/theorems-proof.inc:14
4210 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24
4211 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
4212 #: lib/layouts/theorems-chap.module:17 lib/layouts/theorems-sec.module:16
4216 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:76
4221 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:83 lib/layouts/elsart.layout:314
4222 #: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45
4223 #: lib/layouts/ijmpc.layout:246 lib/layouts/ijmpd.layout:251
4224 #: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/siamltex.layout:215
4225 #: lib/layouts/svjour.inc:412 lib/layouts/theorems.inc:69
4226 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:71 lib/layouts/theorems-order.inc:19
4227 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
4231 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86
4236 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:974
4237 #: lib/layouts/elsart.layout:321 lib/layouts/foils.layout:250
4238 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:236
4239 #: lib/layouts/ijmpd.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:316
4240 #: lib/layouts/siamltex.layout:222 lib/layouts/svjour.inc:373
4241 #: lib/layouts/theorems.inc:58 lib/layouts/theorems-ams.inc:59
4242 #: lib/layouts/theorems-order.inc:13
4243 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
4247 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:96
4249 msgid "Corollary #:"
4252 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103 lib/layouts/elsart.layout:328
4253 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:256
4254 #: lib/layouts/ijmpd.layout:262 lib/layouts/llncs.layout:385
4255 #: lib/layouts/siamltex.layout:229 lib/layouts/svjour.inc:447
4256 #: lib/layouts/theorems.inc:80 lib/layouts/theorems-ams.inc:83
4257 #: lib/layouts/theorems-order.inc:25
4258 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
4262 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
4264 msgid "Proposition #:"
4267 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:113 lib/layouts/elsart.layout:363
4268 #: lib/layouts/ijmpc.layout:296 lib/layouts/ijmpd.layout:306
4269 #: lib/layouts/llncs.layout:309 lib/layouts/svjour.inc:366
4270 #: lib/layouts/theorems.inc:91 lib/layouts/theorems-ams.inc:95
4271 #: lib/layouts/theorems-order.inc:31
4272 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
4276 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:116
4278 msgid "Conjecture #:"
4281 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:123 lib/layouts/elsart.layout:335
4282 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:33
4286 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:126
4288 msgid "Criterion #:"
4291 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:133 lib/layouts/beamer.layout:1032
4292 #: lib/layouts/theorems.inc:102 lib/layouts/theorems-ams.inc:107
4296 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:136
4301 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:78
4305 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:146
4310 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153 lib/layouts/beamer.layout:1002
4311 #: lib/layouts/elsart.layout:349 lib/layouts/foils.layout:264
4312 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:132
4313 #: lib/layouts/ijmpd.layout:129 lib/layouts/llncs.layout:330
4314 #: lib/layouts/siamltex.layout:236 lib/layouts/svjour.inc:387
4315 #: lib/layouts/theorems.inc:113 lib/layouts/theorems-ams.inc:119
4316 #: lib/layouts/theorems-order.inc:37
4317 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
4321 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:156
4323 msgid "Definition #:"
4326 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/beamer.layout:1014
4327 #: lib/layouts/elsart.layout:370 lib/layouts/ijmpc.layout:166
4328 #: lib/layouts/ijmpd.layout:163 lib/layouts/llncs.layout:337
4329 #: lib/layouts/svjour.inc:394 lib/layouts/theorems.inc:132
4330 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:138 lib/layouts/theorems-order.inc:43
4331 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
4332 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:853
4336 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:166
4341 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
4342 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:101
4346 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:176
4348 msgid "Condition #:"
4351 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:183 lib/layouts/elsart.layout:377
4352 #: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/svjour.inc:426
4353 #: lib/layouts/theorems.inc:144 lib/layouts/theorems-ams.inc:150
4354 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49
4355 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
4359 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:186
4364 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:344
4365 #: lib/layouts/svjour.inc:401 lib/layouts/theorems.inc:156
4366 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:162 lib/layouts/theorems-order.inc:55
4367 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
4371 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
4376 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:384
4377 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
4378 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:461
4379 #: lib/layouts/theorems.inc:168 lib/layouts/theorems-ams.inc:174
4380 #: lib/layouts/theorems-order.inc:61
4381 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
4385 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:206
4390 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:398
4391 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:286
4392 #: lib/layouts/ijmpd.layout:295 lib/layouts/llncs.layout:302
4393 #: lib/layouts/svjour.inc:345 lib/layouts/theorems.inc:188
4394 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:194 lib/layouts/theorems-order.inc:67
4395 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
4399 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216
4404 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:223 lib/layouts/apa.layout:212
4405 #: lib/layouts/elsart.layout:391 lib/layouts/iopart.layout:92
4406 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/powerdot.layout:197
4407 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:419
4408 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
4412 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:226
4417 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/ijmpc.layout:186
4418 #: lib/layouts/ijmpd.layout:185 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:145
4422 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:236
4427 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:243 lib/layouts/elsart.layout:413
4428 #: lib/layouts/llncs.layout:281 lib/layouts/theorems.inc:201
4429 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:207 lib/layouts/theorems-order.inc:73
4433 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:246
4438 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:272 lib/layouts/aa.layout:40
4439 #: lib/layouts/aa.layout:217 lib/layouts/aapaper.layout:64
4440 #: lib/layouts/aapaper.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:64
4441 #: lib/layouts/aastex.layout:167 lib/layouts/amsart.layout:64
4442 #: lib/layouts/amsbook.layout:50 lib/layouts/amsbook.layout:90
4443 #: lib/layouts/apa.layout:307 lib/layouts/beamer.layout:118
4444 #: lib/layouts/beamer.layout:147 lib/layouts/beamer.layout:148
4445 #: lib/layouts/beamer.layout:190 lib/layouts/egs.layout:30
4446 #: lib/layouts/europecv.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:95
4447 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/isprs.layout:155
4448 #: lib/layouts/kluwer.layout:58 lib/layouts/latex8.layout:41
4449 #: lib/layouts/llncs.layout:45 lib/layouts/ltugboat.layout:45
4450 #: lib/layouts/manpage.layout:40 lib/layouts/memoir.layout:56
4451 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:44
4452 #: lib/layouts/powerdot.layout:223 lib/layouts/revtex.layout:38
4453 #: lib/layouts/revtex4.layout:45 lib/layouts/siamltex.layout:42
4454 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19
4455 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
4456 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numrevtex.inc:6
4457 #: lib/layouts/scrclass.inc:62 lib/layouts/stdsections.inc:12
4458 #: lib/layouts/stdsections.inc:38 lib/layouts/stdsections.inc:61
4459 #: lib/layouts/stdsections.inc:62 lib/layouts/svjour.inc:53
4463 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:282 lib/layouts/aa.layout:43
4464 #: lib/layouts/aa.layout:227 lib/layouts/aapaper.layout:67
4465 #: lib/layouts/aapaper.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:67
4466 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:74
4467 #: lib/layouts/amsbook.layout:60 lib/layouts/apa.layout:317
4468 #: lib/layouts/beamer.layout:189 lib/layouts/egs.layout:51
4469 #: lib/layouts/ijmpc.layout:109 lib/layouts/ijmpd.layout:105
4470 #: lib/layouts/isprs.layout:166 lib/layouts/kluwer.layout:66
4471 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:53
4472 #: lib/layouts/ltugboat.layout:64 lib/layouts/memoir.layout:61
4473 #: lib/layouts/moderncv.layout:52 lib/layouts/paper.layout:53
4474 #: lib/layouts/revtex.layout:49 lib/layouts/revtex4.layout:56
4475 #: lib/layouts/siamltex.layout:59 lib/layouts/simplecv.layout:48
4476 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
4477 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:15
4478 #: lib/layouts/scrclass.inc:69 lib/layouts/stdsections.inc:85
4479 #: lib/layouts/svjour.inc:62
4481 msgstr "Podrazdelek"
4483 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:290 lib/layouts/aa.layout:46
4484 #: lib/layouts/aa.layout:239 lib/layouts/aapaper.layout:70
4485 #: lib/layouts/aapaper.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:70
4486 #: lib/layouts/aastex.layout:191 lib/layouts/amsart.layout:82
4487 #: lib/layouts/amsbook.layout:68 lib/layouts/apa.layout:326
4488 #: lib/layouts/ijmpc.layout:117 lib/layouts/ijmpd.layout:113
4489 #: lib/layouts/isprs.layout:175 lib/layouts/kluwer.layout:75
4490 #: lib/layouts/llncs.layout:61 lib/layouts/ltugboat.layout:83
4491 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:62
4492 #: lib/layouts/revtex.layout:57 lib/layouts/revtex4.layout:64
4493 #: lib/layouts/siamltex.layout:65 lib/layouts/agu_stdsections.inc:50
4494 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:44 lib/layouts/numrevtex.inc:24
4495 #: lib/layouts/scrclass.inc:76 lib/layouts/stdsections.inc:100
4496 #: lib/layouts/svjour.inc:71
4497 msgid "Subsubsection"
4498 msgstr "Podpodrazdelek"
4500 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:298 lib/layouts/beamer.layout:179
4501 #: lib/layouts/egs.layout:576 lib/layouts/ijmpc.layout:102
4502 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:184
4503 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
4504 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
4505 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:34
4509 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:222
4510 #: lib/layouts/egs.layout:596 lib/layouts/isprs.layout:195
4511 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
4512 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:45
4514 msgstr "Podrazdelek*"
4516 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:316 lib/layouts/isprs.layout:204
4517 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
4518 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:56
4519 msgid "Subsubsection*"
4520 msgstr "Podpodrazdelek*"
4522 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:331 lib/layouts/aa.layout:83
4523 #: lib/layouts/aa.layout:283 lib/layouts/aa.layout:298
4524 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:193
4525 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:239
4526 #: lib/layouts/apa.layout:69 lib/layouts/cl2emult.layout:80
4527 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:481
4528 #: lib/layouts/elsart.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:218
4529 #: lib/layouts/entcs.layout:84 lib/layouts/foils.layout:147
4530 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
4531 #: lib/layouts/iopart.layout:166 lib/layouts/iopart.layout:181
4532 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:251
4533 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:237
4534 #: lib/layouts/ltugboat.layout:166 lib/layouts/ltugboat.layout:180
4535 #: lib/layouts/paper.layout:132 lib/layouts/revtex.layout:135
4536 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:142
4537 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
4538 #: lib/layouts/svglobal3.layout:29 lib/layouts/svjog.layout:34
4539 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193 lib/layouts/amsdefs.inc:96
4540 #: lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 lib/layouts/scrclass.inc:216
4541 #: lib/layouts/stdstruct.inc:12 lib/layouts/stdstruct.inc:27
4542 #: lib/layouts/svjour.inc:249 src/output_plaintext.cpp:133
4546 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:337
4551 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:351 lib/layouts/aa.layout:312
4552 #: lib/layouts/aastex.layout:109 lib/layouts/aastex.layout:276
4553 #: lib/layouts/elsart.layout:64 lib/layouts/ijmpc.layout:73
4554 #: lib/layouts/ijmpd.layout:76 lib/layouts/iopart.layout:193
4555 #: lib/layouts/isprs.layout:51 lib/layouts/kluwer.layout:274
4556 #: lib/layouts/paper.layout:171 lib/layouts/revtex4.layout:241
4557 #: lib/layouts/siamltex.layout:167 lib/layouts/spie.layout:39
4558 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:166
4559 #: lib/layouts/svjour.inc:270
4561 msgstr "Kljuène besede"
4563 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:362
4565 msgid "Index Terms---"
4566 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
4568 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:374 lib/layouts/aa.layout:89
4569 #: lib/layouts/aa.layout:341 lib/layouts/aapaper.layout:103
4570 #: lib/layouts/aapaper.layout:210 lib/layouts/beamer.layout:870
4571 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
4572 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:552
4573 #: lib/layouts/foils.layout:210 lib/layouts/ijmpc.layout:345
4574 #: lib/layouts/ijmpd.layout:356 lib/layouts/latex8.layout:118
4575 #: lib/layouts/llncs.layout:258 lib/layouts/memoir.layout:140
4576 #: lib/layouts/memoir.layout:142 lib/layouts/moderncv.layout:148
4577 #: lib/layouts/mwbk.layout:22 lib/layouts/mwbk.layout:24
4578 #: lib/layouts/mwrep.layout:13 lib/layouts/mwrep.layout:15
4579 #: lib/layouts/powerdot.layout:291 lib/layouts/report.layout:12
4580 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:21
4581 #: lib/layouts/scrbook.layout:23 lib/layouts/scrreprt.layout:11
4582 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:181
4583 #: lib/layouts/simplecv.layout:139 lib/layouts/aguplus.inc:167
4584 #: lib/layouts/aguplus.inc:169 lib/layouts/amsdefs.inc:201
4585 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
4586 #: lib/layouts/svjour.inc:323 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1013
4587 msgid "Bibliography"
4590 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:383 lib/layouts/IEEEtran.layout:394
4591 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:399
4592 #: lib/layouts/ijmpc.layout:323 lib/layouts/ijmpd.layout:334
4593 #: lib/layouts/kluwer.layout:313 lib/layouts/kluwer.layout:326
4594 #: src/rowpainter.cpp:471
4598 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:406 lib/layouts/IEEEtran.layout:409
4602 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:413
4606 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:423
4608 msgid "BiographyNoPhoto"
4611 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:442 lib/layouts/IEEEtran.layout:453
4613 msgstr "OpombaPodÈrto"
4615 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:465
4617 msgstr "OznaèiOboje"
4619 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:48
4620 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:354
4621 #: lib/layouts/beamer.layout:53 lib/layouts/egs.layout:163
4622 #: lib/layouts/manpage.layout:81 lib/layouts/powerdot.layout:241
4623 #: lib/layouts/simplecv.layout:77 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
4624 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
4628 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:51
4629 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:372
4630 #: lib/layouts/beamer.layout:72 lib/layouts/egs.layout:145
4631 #: lib/layouts/manpage.layout:64 lib/layouts/powerdot.layout:266
4632 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
4633 #: lib/layouts/stdlists.inc:30
4637 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:54
4638 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:91
4639 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:129
4640 #: lib/layouts/manpage.layout:99 lib/layouts/paper.layout:103
4641 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:19
4642 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
4643 #: lib/layouts/scrclass.inc:27 lib/layouts/stdlists.inc:49
4644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
4648 #: lib/layouts/aa.layout:58 lib/layouts/aapaper.layout:57
4649 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/beamer.layout:54
4650 #: lib/layouts/beamer.layout:73 lib/layouts/beamer.layout:92
4651 #: lib/layouts/egs.layout:128 lib/layouts/scrlettr.layout:32
4652 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:35 lib/layouts/scrclass.inc:41
4653 #: lib/layouts/stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:31
4654 #: lib/layouts/stdlists.inc:50 lib/layouts/stdlists.inc:72
4655 #: lib/layouts/stdlists.inc:73 lib/ui/stdtoolbars.inc:88
4659 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:249
4660 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:160
4661 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:204
4662 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:746
4663 #: lib/layouts/broadway.layout:187 lib/layouts/cl2emult.layout:40
4664 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
4665 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:246
4666 #: lib/layouts/elsart.layout:93 lib/layouts/entcs.layout:39
4667 #: lib/layouts/foils.layout:125 lib/layouts/hollywood.layout:331
4668 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
4669 #: lib/layouts/iopart.layout:55 lib/layouts/isprs.layout:92
4670 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
4671 #: lib/layouts/llncs.layout:100 lib/layouts/ltugboat.layout:131
4672 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/powerdot.layout:39
4673 #: lib/layouts/revtex.layout:90 lib/layouts/revtex4.layout:107
4674 #: lib/layouts/scrlettr.layout:188 lib/layouts/scrlttr2.layout:269
4675 #: lib/layouts/siamltex.layout:109 lib/layouts/simplecv.layout:119
4676 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
4677 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
4678 #: lib/layouts/scrclass.inc:147 lib/layouts/stdtitle.inc:12
4679 #: lib/layouts/svjour.inc:129
4683 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:110
4684 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:778
4685 #: lib/layouts/kluwer.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:123
4686 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
4687 #: lib/layouts/svjour.inc:152
4691 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:261
4692 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:171
4693 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:216
4694 #: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/beamer.layout:803
4695 #: lib/layouts/broadway.layout:200 lib/layouts/cl2emult.layout:57
4696 #: lib/layouts/egs.layout:288 lib/layouts/elsart.layout:113
4697 #: lib/layouts/entcs.layout:49 lib/layouts/foils.layout:133
4698 #: lib/layouts/hollywood.layout:318 lib/layouts/ijmpc.layout:40
4699 #: lib/layouts/ijmpd.layout:43 lib/layouts/iopart.layout:123
4700 #: lib/layouts/isprs.layout:75 lib/layouts/kluwer.layout:157
4701 #: lib/layouts/llncs.layout:175 lib/layouts/ltugboat.layout:150
4702 #: lib/layouts/paper.layout:122 lib/layouts/powerdot.layout:62
4703 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
4704 #: lib/layouts/siamltex.layout:125 lib/layouts/svprobth.layout:52
4705 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:52
4706 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:155
4707 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:181
4711 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:131
4712 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:233
4713 #: lib/layouts/entcs.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:180
4714 #: lib/layouts/g-brief2.layout:716 lib/layouts/ijmpc.layout:48
4715 #: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:141
4716 #: lib/layouts/isprs.layout:113 lib/layouts/kluwer.layout:174
4717 #: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:164
4718 #: lib/layouts/scrlettr.layout:139 lib/layouts/scrlttr2.layout:45
4719 #: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/amsdefs.inc:123
4720 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:44
4724 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:148
4725 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:63
4727 msgstr "Posebni odtis"
4729 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:170
4730 #: lib/layouts/svjour.inc:233
4734 #: lib/layouts/aa.layout:80 lib/layouts/aa.layout:272
4735 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:182
4736 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:228
4737 #: lib/layouts/beamer.layout:847 lib/layouts/egs.layout:466
4738 #: lib/layouts/foils.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:189
4739 #: lib/layouts/g-brief2.layout:801 lib/layouts/kluwer.layout:141
4740 #: lib/layouts/powerdot.layout:84 lib/layouts/revtex.layout:106
4741 #: lib/layouts/revtex4.layout:123 lib/layouts/scrlettr.layout:160
4742 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:237 lib/layouts/siamltex.layout:136
4743 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:72
4744 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:162
4745 #: lib/layouts/stdtitle.inc:50 lib/layouts/svjour.inc:227
4746 #: lib/ui/stdmenus.inc:347 lib/external_templates:296
4747 #: lib/external_templates:297 lib/external_templates:301
4751 #: lib/layouts/aa.layout:86 lib/layouts/aa.layout:192
4752 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/egs.layout:527
4753 #: lib/layouts/elsart.layout:423 lib/layouts/aapaper.inc:80
4754 #: lib/layouts/svjour.inc:316 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:189
4755 msgid "Acknowledgement"
4758 #: lib/layouts/aa.layout:156 lib/layouts/aapaper.inc:71
4760 msgid "Offprint Requests to:"
4761 msgstr "PosebniOdtis"
4763 #: lib/layouts/aa.layout:178
4764 msgid "Correspondence to:"
4767 #: lib/layouts/aa.layout:203 lib/layouts/egs.layout:516
4768 #: lib/layouts/svjour.inc:305
4770 msgid "Acknowledgements."
4773 #: lib/layouts/aa.layout:327 lib/layouts/siamltex.layout:170
4776 msgstr "Kljuène besede"
4778 #: lib/layouts/aa.layout:349
4780 msgid "CharStyle:Institute"
4783 #: lib/layouts/aa.layout:359
4784 msgid "CharStyle:E-Mail"
4787 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:612
4788 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:525
4792 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
4793 #: lib/layouts/aastex.layout:302 lib/layouts/iopart.layout:153
4794 #: lib/layouts/latex8.layout:57 lib/layouts/llncs.layout:229
4795 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:150
4796 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
4800 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:103
4801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:36
4805 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:96
4806 #: lib/layouts/apa.layout:335 lib/layouts/egs.layout:69
4807 #: lib/layouts/kluwer.layout:84 lib/layouts/llncs.layout:69
4808 #: lib/layouts/ltugboat.layout:102 lib/layouts/memoir.layout:71
4809 #: lib/layouts/paper.layout:71 lib/layouts/revtex.layout:65
4810 #: lib/layouts/revtex4.layout:72 lib/layouts/siamltex.layout:71
4811 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:60 lib/layouts/aguplus.inc:55
4812 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:52 lib/layouts/numrevtex.inc:33
4813 #: lib/layouts/scrclass.inc:83 lib/layouts/stdsections.inc:114
4814 #: lib/layouts/svjour.inc:80
4818 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:258
4819 #: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:81
4820 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
4821 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
4825 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:340
4829 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:320
4830 #: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:502
4831 #: lib/layouts/elsart.layout:429 lib/layouts/isprs.layout:213
4832 #: lib/layouts/kluwer.layout:293 lib/layouts/kluwer.layout:304
4833 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:291
4834 msgid "Acknowledgements"
4837 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:431
4838 #: lib/layouts/aastex.layout:443 lib/layouts/beamer.layout:884
4839 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:566
4840 #: lib/layouts/iopart.layout:267 lib/layouts/iopart.layout:281
4841 #: lib/layouts/kluwer.layout:334 lib/layouts/kluwer.layout:346
4842 #: lib/layouts/llncs.layout:272 lib/layouts/moderncv.layout:162
4843 #: lib/layouts/siamltex.layout:192 lib/layouts/amsdefs.inc:215
4844 #: lib/layouts/stdstruct.inc:54 lib/layouts/svjour.inc:337
4845 #: src/output_plaintext.cpp:145
4849 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:359
4851 msgstr "UmestiSliko"
4853 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:379
4855 msgstr "UmestiTabelo"
4857 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:498
4858 msgid "TableComments"
4859 msgstr "VsebinskoKazalo"
4861 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:478
4863 msgstr "TabelaSklicev"
4865 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:419
4867 msgstr "MatematièneÈrke"
4869 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:457
4870 msgid "NoteToEditor"
4871 msgstr "OpombaUredniku"
4873 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:535
4878 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:561
4883 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:588
4888 #: lib/layouts/aastex.layout:288
4890 msgid "Subject headings:"
4891 msgstr "GlavaProsojnice"
4893 #: lib/layouts/aastex.layout:330
4895 msgid "[Acknowledgements]"
4898 #: lib/layouts/aastex.layout:350 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1373
4899 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1384
4900 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1424
4901 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1443
4906 #: lib/layouts/aastex.layout:370
4908 msgid "Place Figure here:"
4909 msgstr "UmestiSliko"
4911 #: lib/layouts/aastex.layout:390
4913 msgid "Place Table here:"
4914 msgstr "UmestiTabelo"
4916 #: lib/layouts/aastex.layout:409
4921 #: lib/layouts/aastex.layout:469
4923 msgid "Note to Editor:"
4924 msgstr "OpombaUredniku"
4926 #: lib/layouts/aastex.layout:490
4928 msgid "References. ---"
4931 #: lib/layouts/aastex.layout:510
4936 #: lib/layouts/aastex.layout:520
4938 msgstr "PojasniloSlike"
4940 #: lib/layouts/aastex.layout:530
4944 #: lib/layouts/aastex.layout:547
4949 #: lib/layouts/aastex.layout:573
4953 #: lib/layouts/aastex.layout:600
4958 #: lib/layouts/amsart.layout:25 lib/layouts/amsbook.layout:26
4959 #: lib/layouts/beamer.layout:40 lib/layouts/beamer.layout:895
4960 #: lib/layouts/beamer.layout:914 lib/layouts/beamer.layout:933
4961 #: lib/layouts/beamer.layout:1053 lib/layouts/beamer.layout:1077
4962 #: lib/layouts/beamer.layout:1115 lib/layouts/lyxmacros.inc:13
4963 #: lib/layouts/stdclass.inc:29 lib/layouts/stdlayouts.inc:12
4964 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:31 lib/layouts/stdlayouts.inc:50
4965 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:68
4970 #: lib/layouts/amsbook.layout:91 lib/layouts/amsbook.layout:92
4971 #: lib/layouts/powerdot.layout:229 lib/layouts/numarticle.inc:10
4973 msgid "\\arabic{section}"
4974 msgstr "Podrazdelek"
4976 #: lib/layouts/amsbook.layout:104
4977 msgid "Chapter Exercises"
4978 msgstr "Poglavje_Vaje"
4980 #: lib/layouts/apa.layout:50
4984 #: lib/layouts/apa.layout:59
4986 msgid "Right header:"
4989 #: lib/layouts/apa.layout:82
4994 #: lib/layouts/apa.layout:91
4996 msgstr "KratekNaslov"
4998 #: lib/layouts/apa.layout:99
5000 msgid "Short title:"
5001 msgstr "Kratek naslov"
5003 #: lib/layouts/apa.layout:128
5007 #: lib/layouts/apa.layout:135
5008 msgid "ThreeAuthors"
5009 msgstr "TrijeAvtorji"
5011 #: lib/layouts/apa.layout:142
5013 msgstr "©tirjeAvtorji"
5015 #: lib/layouts/apa.layout:161 lib/layouts/revtex4.layout:145
5016 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
5018 msgid "Affiliation:"
5021 #: lib/layouts/apa.layout:170
5022 msgid "TwoAffiliations"
5025 #: lib/layouts/apa.layout:177
5026 msgid "ThreeAffiliations"
5029 #: lib/layouts/apa.layout:184
5030 msgid "FourAffiliations"
5033 #: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:332
5037 #: lib/layouts/apa.layout:205
5041 #: lib/layouts/apa.layout:233
5043 msgid "Acknowledgements:"
5046 #: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/iopart.layout:232
5047 #: lib/layouts/iopart.layout:245 lib/layouts/revtex4.layout:212
5048 #: lib/layouts/spie.layout:88
5049 msgid "Acknowledgments"
5052 #: lib/layouts/apa.layout:247
5056 #: lib/layouts/apa.layout:257
5057 msgid "CenteredCaption"
5058 msgstr "SredinjenoPojasnilo"
5060 #: lib/layouts/apa.layout:267 lib/layouts/scrclass.inc:241
5061 #: lib/layouts/scrclass.inc:260
5064 msgstr "NaslovPo¹iljatelja"
5066 #: lib/layouts/apa.layout:277
5068 msgstr "PrilagodiSliko"
5070 #: lib/layouts/apa.layout:283
5072 msgstr "PrilagodiBitnoSliko"
5074 #: lib/layouts/apa.layout:344 lib/layouts/egs.layout:86
5075 #: lib/layouts/kluwer.layout:93 lib/layouts/llncs.layout:78
5076 #: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/paper.layout:80
5077 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:70 lib/layouts/db_stdsections.inc:60
5078 #: lib/layouts/scrclass.inc:90 lib/layouts/stdsections.inc:124
5079 #: lib/layouts/svjour.inc:89
5080 msgid "Subparagraph"
5081 msgstr "Pododstavek"
5083 #: lib/layouts/apa.layout:368 lib/layouts/beamer.layout:68
5084 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:95
5085 #: lib/layouts/powerdot.layout:255 lib/layouts/simplecv.layout:91
5086 #: lib/layouts/stdlists.inc:26
5090 #: lib/layouts/apa.layout:390
5092 msgstr "Uredi v zaporedja"
5094 #: lib/layouts/apa.layout:406 lib/layouts/apa.layout:407
5095 #: src/buffer_funcs.cpp:389
5096 msgid "(\\alph{enumii})"
5099 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
5104 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
5109 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
5114 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
5119 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:117
5120 #: lib/layouts/beamer.layout:132 lib/layouts/mwart.layout:23
5121 #: lib/layouts/paper.layout:32 lib/layouts/scrartcl.layout:20
5122 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
5123 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:6
5124 #: lib/layouts/scrclass.inc:47 lib/layouts/stdsections.inc:11
5128 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:33
5129 #: lib/layouts/scrartcl.layout:29 lib/layouts/seminar.layout:34
5130 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
5134 #: lib/layouts/article-beamer.layout:22 lib/layouts/beamer.layout:232
5135 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
5139 #: lib/layouts/beamer.layout:107 lib/layouts/egs.layout:196
5140 #: lib/layouts/manpage.layout:114 lib/layouts/stdlists.inc:65
5144 #: lib/layouts/beamer.layout:162
5146 msgid "Section \\arabic{section}"
5147 msgstr "Podrazdelek"
5149 #: lib/layouts/beamer.layout:174 lib/layouts/powerdot.layout:235
5150 #: lib/layouts/numarticle.inc:11
5152 msgid "\\Alph{section}"
5155 #: lib/layouts/beamer.layout:181 lib/layouts/beamer.layout:224
5156 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:25
5157 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:47
5158 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:58 lib/layouts/stdstarsections.inc:69
5159 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:80
5162 msgstr "©tevilèenje"
5164 #: lib/layouts/beamer.layout:204
5166 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
5167 msgstr "Podpodrazdelek"
5169 #: lib/layouts/beamer.layout:217
5171 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
5172 msgstr "Podpodrazdelek"
5174 #: lib/layouts/beamer.layout:233 lib/layouts/beamer.layout:277
5175 #: lib/layouts/beamer.layout:317 lib/layouts/beamer.layout:358
5176 #: lib/layouts/beamer.layout:387
5181 #: lib/layouts/beamer.layout:250
5186 #: lib/layouts/beamer.layout:276
5187 msgid "BeginPlainFrame"
5190 #: lib/layouts/beamer.layout:293
5191 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
5194 #: lib/layouts/beamer.layout:316
5197 msgstr "matematièni okvir"
5199 #: lib/layouts/beamer.layout:333
5200 msgid "Again frame with label"
5203 #: lib/layouts/beamer.layout:357
5206 msgstr "Ime &tiskalnika:"
5208 #: lib/layouts/beamer.layout:371
5209 msgid "________________________________"
5212 #: lib/layouts/beamer.layout:386
5214 msgid "FrameSubtitle"
5217 #: lib/layouts/beamer.layout:409
5222 #: lib/layouts/beamer.layout:410 lib/layouts/beamer.layout:434
5223 #: lib/layouts/beamer.layout:435 lib/layouts/beamer.layout:446
5224 #: lib/layouts/beamer.layout:464 lib/layouts/beamer.layout:495
5228 #: lib/layouts/beamer.layout:422
5229 msgid "Start column (increase depth!), width:"
5232 #: lib/layouts/beamer.layout:463
5233 msgid "ColumnsCenterAligned"
5236 #: lib/layouts/beamer.layout:475
5237 msgid "Columns (center aligned)"
5240 #: lib/layouts/beamer.layout:494
5241 msgid "ColumnsTopAligned"
5244 #: lib/layouts/beamer.layout:506
5245 msgid "Columns (top aligned)"
5248 #: lib/layouts/beamer.layout:526
5253 #: lib/layouts/beamer.layout:527 lib/layouts/beamer.layout:553
5254 #: lib/layouts/beamer.layout:580 lib/layouts/beamer.layout:606
5255 #: lib/layouts/beamer.layout:632
5258 msgstr "Prekrivanje"
5260 #: lib/layouts/beamer.layout:542
5261 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
5264 #: lib/layouts/beamer.layout:552 lib/layouts/beamer.layout:563
5267 msgstr "Posebni odtis"
5269 #: lib/layouts/beamer.layout:579
5272 msgstr "Prekrivanje"
5274 #: lib/layouts/beamer.layout:590
5277 msgstr "Prekrivanje"
5279 #: lib/layouts/beamer.layout:605
5284 #: lib/layouts/beamer.layout:616
5285 msgid "Uncovered on slides"
5288 #: lib/layouts/beamer.layout:631
5293 #: lib/layouts/beamer.layout:642
5294 msgid "Only on slides"
5297 #: lib/layouts/beamer.layout:658
5301 #: lib/layouts/beamer.layout:659 lib/layouts/beamer.layout:685
5302 #: lib/layouts/beamer.layout:715
5307 #: lib/layouts/beamer.layout:669
5308 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
5311 #: lib/layouts/beamer.layout:684
5313 msgid "ExampleBlock"
5316 #: lib/layouts/beamer.layout:695
5317 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
5320 #: lib/layouts/beamer.layout:714
5325 #: lib/layouts/beamer.layout:725
5326 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
5329 #: lib/layouts/beamer.layout:747 lib/layouts/beamer.layout:779
5330 #: lib/layouts/beamer.layout:804 lib/layouts/beamer.layout:826
5331 #: lib/layouts/beamer.layout:848 lib/layouts/beamer.layout:951
5336 #: lib/layouts/beamer.layout:770
5337 msgid "Title (Plain Frame)"
5340 #: lib/layouts/beamer.layout:825 lib/layouts/cl2emult.layout:69
5341 #: lib/layouts/llncs.layout:211 lib/layouts/svjour.inc:209
5345 #: lib/layouts/beamer.layout:871 lib/layouts/stdstruct.inc:43
5349 #: lib/layouts/beamer.layout:894 lib/layouts/egs.layout:94
5350 #: lib/layouts/powerdot.layout:312 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
5351 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
5355 #: lib/layouts/beamer.layout:913 lib/layouts/egs.layout:112
5356 #: lib/layouts/manpage.layout:29 lib/layouts/powerdot.layout:332
5357 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:30
5361 #: lib/layouts/beamer.layout:930 lib/layouts/egs.layout:203
5362 #: lib/layouts/powerdot.layout:350 lib/layouts/stdlayouts.inc:47
5366 #: lib/layouts/beamer.layout:950
5368 msgid "TitleGraphic"
5371 #: lib/layouts/beamer.layout:975 lib/layouts/theorems-std.module:2
5376 #: lib/layouts/beamer.layout:985 lib/layouts/foils.layout:309
5377 #: lib/layouts/siamltex.layout:282 lib/layouts/theorems-starred.inc:60
5382 #: lib/layouts/beamer.layout:1005 lib/layouts/foils.layout:323
5383 #: lib/layouts/siamltex.layout:295 lib/layouts/theorems-starred.inc:121
5388 #: lib/layouts/beamer.layout:1008
5393 #: lib/layouts/beamer.layout:1011
5395 msgid "Definitions."
5398 #: lib/layouts/beamer.layout:1017 lib/layouts/theorems-starred.inc:140
5403 #: lib/layouts/beamer.layout:1025
5408 #: lib/layouts/beamer.layout:1028
5413 #: lib/layouts/beamer.layout:1035 lib/layouts/theorems-starred.inc:108
5418 #: lib/layouts/beamer.layout:1041 lib/layouts/foils.layout:281
5419 #: lib/layouts/ijmpc.layout:225 lib/layouts/ijmpd.layout:225
5420 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/siamltex.layout:253
5421 #: lib/layouts/svjour.inc:436 lib/layouts/theorems-proof.inc:30
5426 #: lib/layouts/beamer.layout:1047 lib/layouts/foils.layout:295
5427 #: lib/layouts/siamltex.layout:268 lib/layouts/theorems-starred.inc:29
5432 #: lib/layouts/beamer.layout:1052
5437 #: lib/layouts/beamer.layout:1066
5441 #: lib/layouts/beamer.layout:1076 lib/layouts/egs.layout:630
5442 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
5446 #: lib/layouts/beamer.layout:1114
5449 msgstr "Nova postavka"
5451 #: lib/layouts/beamer.layout:1126 lib/layouts/powerdot.layout:209
5456 #: lib/layouts/beamer.layout:1142
5457 msgid "CharStyle:Alert"
5460 #: lib/layouts/beamer.layout:1144
5465 #: lib/layouts/beamer.layout:1153
5466 msgid "CharStyle:Structure"
5469 #: lib/layouts/beamer.layout:1155
5473 #: lib/layouts/beamer.layout:1164
5474 msgid "Custom:ArticleMode"
5477 #: lib/layouts/beamer.layout:1169
5482 #: lib/layouts/beamer.layout:1174
5484 msgid "Custom:PresentationMode"
5487 #: lib/layouts/beamer.layout:1179
5489 msgid "Presentation"
5492 #: lib/layouts/beamer.layout:1186 lib/layouts/powerdot.layout:377
5493 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/layouts/stdinsets.inc:231
5494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
5498 #: lib/layouts/beamer.layout:1191 lib/layouts/powerdot.layout:381
5499 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
5501 msgid "List of Tables"
5502 msgstr "Seznam tabel"
5504 #: lib/layouts/beamer.layout:1198 lib/layouts/powerdot.layout:387
5505 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22 lib/layouts/stdinsets.inc:222
5509 #: lib/layouts/beamer.layout:1203 lib/layouts/powerdot.layout:391
5510 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
5512 msgid "List of Figures"
5513 msgstr "Seznam tabel"
5515 #: lib/layouts/broadway.layout:33 lib/layouts/hollywood.layout:40
5519 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:208
5523 #: lib/layouts/broadway.layout:60
5527 #: lib/layouts/broadway.layout:72
5528 msgid "ACT \\arabic{act}"
5531 #: lib/layouts/broadway.layout:76 lib/layouts/broadway.layout:103
5535 #: lib/layouts/broadway.layout:88
5536 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
5539 #: lib/layouts/broadway.layout:92
5543 #: lib/layouts/broadway.layout:107 lib/layouts/broadway.layout:118
5547 #: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:144
5551 #: lib/layouts/broadway.layout:136 lib/layouts/hollywood.layout:159
5552 msgid "Parenthetical"
5555 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:170
5559 #: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:172
5563 #: lib/layouts/broadway.layout:160 lib/layouts/broadway.layout:170
5567 #: lib/layouts/broadway.layout:213 lib/layouts/egs.layout:222
5568 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/lyxmacros.inc:64
5569 msgid "Right Address"
5570 msgstr "Desni_naslov"
5572 #: lib/layouts/chess.layout:35
5574 msgstr "GlavnaVrsta"
5576 #: lib/layouts/chess.layout:42
5579 msgstr "GlavnaVrsta"
5581 #: lib/layouts/chess.layout:60
5585 #: lib/layouts/chess.layout:64
5590 #: lib/layouts/chess.layout:70
5591 msgid "SubVariation"
5592 msgstr "Podvarianta"
5594 #: lib/layouts/chess.layout:73
5596 msgid "Subvariation:"
5597 msgstr "Podvarianta"
5599 #: lib/layouts/chess.layout:79
5600 msgid "SubVariation2"
5601 msgstr "Podvarianta2"
5603 #: lib/layouts/chess.layout:82
5605 msgid "Subvariation(2):"
5606 msgstr "Podvarianta2"
5608 #: lib/layouts/chess.layout:88
5609 msgid "SubVariation3"
5610 msgstr "Podvarianta3"
5612 #: lib/layouts/chess.layout:91
5614 msgid "Subvariation(3):"
5615 msgstr "Podvarianta3"
5617 #: lib/layouts/chess.layout:97
5618 msgid "SubVariation4"
5619 msgstr "Podvarianta4"
5621 #: lib/layouts/chess.layout:100
5623 msgid "Subvariation(4):"
5624 msgstr "Podvarianta4"
5626 #: lib/layouts/chess.layout:106
5627 msgid "SubVariation5"
5628 msgstr "Podvarianta5"
5630 #: lib/layouts/chess.layout:109
5632 msgid "Subvariation(5):"
5633 msgstr "Podvarianta5"
5635 #: lib/layouts/chess.layout:116
5637 msgstr "SkrijPremike"
5639 #: lib/layouts/chess.layout:121
5642 msgstr "SkrijPremike"
5644 #: lib/layouts/chess.layout:126
5646 msgstr "©ahovskaDeska"
5648 #: lib/layouts/chess.layout:130
5650 msgid "[chessboard]"
5651 msgstr "©ahovskaDeska"
5653 #: lib/layouts/chess.layout:139
5654 msgid "BoardCentered"
5655 msgstr "SredinskaDeska"
5657 #: lib/layouts/chess.layout:144
5658 msgid "[centered board]"
5661 #: lib/layouts/chess.layout:154
5665 #: lib/layouts/chess.layout:159
5670 #: lib/layouts/chess.layout:174
5674 #: lib/layouts/chess.layout:179
5679 #: lib/layouts/chess.layout:185
5681 msgstr "PremikKonja"
5683 #: lib/layouts/chess.layout:190
5686 msgstr "PremikKonja"
5688 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
5689 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
5693 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
5697 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
5698 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
5699 msgid "Send To Address"
5700 msgstr "Po¹lji_na_naslov"
5702 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:185
5707 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:205
5708 #: lib/layouts/g-brief2.layout:844 lib/layouts/scrlettr.layout:60
5709 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:49
5713 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:210
5718 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:54
5719 #: lib/layouts/g-brief2.layout:892 lib/layouts/scrlettr.layout:132
5720 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:165 lib/layouts/stdletter.inc:71
5724 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:57
5726 msgid "Unterschrift:"
5729 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:231
5730 #: lib/layouts/g-brief2.layout:866 lib/layouts/scrlettr.layout:70
5731 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:112 lib/layouts/stdletter.inc:92
5735 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:236
5740 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:117
5744 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:218
5749 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
5753 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
5758 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:222
5759 #: lib/layouts/g-brief2.layout:933 lib/layouts/stdletter.inc:100
5763 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:227
5766 msgstr "Distributor"
5768 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:196
5772 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:201
5777 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
5781 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
5786 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:189
5790 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:192
5795 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:86
5799 #: lib/layouts/egs.layout:268
5801 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
5803 #: lib/layouts/egs.layout:301
5808 #: lib/layouts/egs.layout:310
5812 #: lib/layouts/egs.layout:323
5817 #: lib/layouts/egs.layout:345
5822 #: lib/layouts/egs.layout:354
5826 #: lib/layouts/egs.layout:368
5831 #: lib/layouts/egs.layout:378
5835 #: lib/layouts/egs.layout:391
5836 msgid "1st_author_surname:"
5839 #: lib/layouts/egs.layout:400 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
5840 #: lib/layouts/aguplus.inc:106
5844 #: lib/layouts/egs.layout:413 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
5845 #: lib/layouts/aguplus.inc:110
5850 #: lib/layouts/egs.layout:422 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
5851 #: lib/layouts/aguplus.inc:122
5855 #: lib/layouts/egs.layout:435 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
5856 #: lib/layouts/aguplus.inc:126
5861 #: lib/layouts/egs.layout:444
5865 #: lib/layouts/egs.layout:457
5866 msgid "reprint_reqs_to:"
5869 #: lib/layouts/egs.layout:495 lib/layouts/kluwer.layout:263
5870 #: lib/layouts/llncs.layout:251 lib/layouts/siamltex.layout:154
5871 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svglobal3.layout:44
5872 #: lib/layouts/svjog.layout:49 lib/layouts/amsdefs.inc:110
5873 #: lib/layouts/svjour.inc:263
5878 #: lib/layouts/egs.layout:541 lib/layouts/svjour.inc:319
5879 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
5881 msgid "Acknowledgement."
5884 #: lib/layouts/elsart.layout:132
5885 msgid "Author Address"
5886 msgstr "Naslov_avtorja"
5888 #: lib/layouts/elsart.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:185
5889 #: lib/layouts/g-brief2.layout:727 lib/layouts/revtex.layout:128
5890 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:142
5891 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:60 lib/layouts/amsdefs.inc:135
5896 #: lib/layouts/elsart.layout:148 lib/layouts/revtex4.layout:178
5897 msgid "Author Email"
5898 msgstr "Epo¹ta_avtorja"
5900 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/llncs.layout:233
5905 #: lib/layouts/elsart.layout:168 lib/layouts/revtex4.layout:193
5907 msgstr "URL_avtorja"
5909 #: lib/layouts/elsart.layout:178 lib/layouts/revtex4.layout:198
5910 #: lib/layouts/amsdefs.inc:162
5915 #: lib/layouts/elsart.layout:190 lib/layouts/revtex4.layout:171
5916 #: lib/layouts/amsdefs.inc:173
5920 #: lib/layouts/elsart.layout:274
5921 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5924 #: lib/layouts/elsart.layout:303
5928 #: lib/layouts/elsart.layout:317
5929 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5932 #: lib/layouts/elsart.layout:324
5933 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5936 #: lib/layouts/elsart.layout:331
5937 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5940 #: lib/layouts/elsart.layout:338
5941 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5944 #: lib/layouts/elsart.layout:342 lib/layouts/powerdot.layout:397
5945 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34 lib/layouts/stdinsets.inc:240
5946 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:55
5950 #: lib/layouts/elsart.layout:345
5951 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5954 #: lib/layouts/elsart.layout:352
5955 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5958 #: lib/layouts/elsart.layout:366
5959 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5962 #: lib/layouts/elsart.layout:373
5963 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5966 #: lib/layouts/elsart.layout:380
5967 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5970 #: lib/layouts/elsart.layout:387
5971 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5974 #: lib/layouts/elsart.layout:394
5975 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5978 #: lib/layouts/elsart.layout:401
5979 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5982 #: lib/layouts/elsart.layout:405 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:167
5986 #: lib/layouts/elsart.layout:409
5987 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5990 #: lib/layouts/elsart.layout:417
5991 msgid "Case \\arabic{case}"
5994 #: lib/layouts/entcs.layout:73 lib/layouts/amsdefs.inc:31
5995 #: lib/layouts/amsdefs.inc:53 lib/layouts/amsdefs.inc:73
5996 #: lib/layouts/amsdefs.inc:97 lib/layouts/amsdefs.inc:124
5997 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:15
5998 #: lib/layouts/stdtitle.inc:34 lib/layouts/stdtitle.inc:53
6002 #: lib/layouts/entcs.layout:99 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
6004 msgstr "Kljuèna beseda"
6006 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:284
6009 msgstr "Kljuène besede"
6011 #: lib/layouts/europecv.layout:49 lib/layouts/moderncv.layout:80
6016 #: lib/layouts/europecv.layout:58 lib/layouts/moderncv.layout:89
6021 #: lib/layouts/europecv.layout:65
6023 msgid "BulletedItem"
6026 #: lib/layouts/europecv.layout:68
6028 msgid "Bulleted Item:"
6031 #: lib/layouts/europecv.layout:71
6035 #: lib/layouts/europecv.layout:81
6039 #: lib/layouts/europecv.layout:88
6040 msgid "PersonalInfo"
6043 #: lib/layouts/europecv.layout:92
6044 msgid "Personal Info"
6047 #: lib/layouts/europecv.layout:95
6048 msgid "MotherTongue"
6051 #: lib/layouts/europecv.layout:104
6052 msgid "Mother Tongue:"
6055 #: lib/layouts/europecv.layout:111
6060 #: lib/layouts/europecv.layout:115
6062 msgid "Language Header:"
6065 #: lib/layouts/europecv.layout:121 lib/layouts/moderncv.layout:117
6070 #: lib/layouts/europecv.layout:124
6072 msgid "LastLanguage"
6075 #: lib/layouts/europecv.layout:127
6077 msgid "Last Language:"
6080 #: lib/layouts/europecv.layout:130
6085 #: lib/layouts/europecv.layout:134
6087 msgid "Language Footer:"
6090 #: lib/layouts/europecv.layout:137
6095 #: lib/layouts/europecv.layout:147
6099 #: lib/layouts/foils.layout:42
6101 msgstr "GlavaProsojnice"
6103 #: lib/layouts/foils.layout:61
6104 msgid "ShortFoilhead"
6105 msgstr "KratkaGlavaProsojnice"
6107 #: lib/layouts/foils.layout:67
6108 msgid "Rotatefoilhead"
6109 msgstr "Zavrtiglavoprosojnice"
6111 #: lib/layouts/foils.layout:73
6112 msgid "ShortRotatefoilhead"
6113 msgstr "KratkaVrtenaglavaprosojnice"
6115 #: lib/layouts/foils.layout:82
6119 #: lib/layouts/foils.layout:97
6123 #: lib/layouts/foils.layout:101
6125 msgstr "Navzkri¾enSeznam"
6127 #: lib/layouts/foils.layout:116
6131 #: lib/layouts/foils.layout:160
6133 msgstr "Moj_logotip"
6135 #: lib/layouts/foils.layout:168
6138 msgstr "Moj_logotip"
6140 #: lib/layouts/foils.layout:177
6144 #: lib/layouts/foils.layout:181
6146 msgid "Restriction:"
6149 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:95
6150 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
6155 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:88
6157 msgid "Left Header:"
6160 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:112
6161 #: lib/layouts/aguplus.inc:98
6163 msgid "Right Header"
6166 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:102
6168 msgid "Right Header:"
6171 #: lib/layouts/foils.layout:201
6172 msgid "Right Footer"
6173 msgstr "Desna_Glava"
6175 #: lib/layouts/foils.layout:205
6177 msgid "Right Footer:"
6178 msgstr "Desna_Glava"
6180 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
6181 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/siamltex.layout:204
6182 #: lib/layouts/svjour.inc:478
6187 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
6188 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:218
6189 #: lib/layouts/svjour.inc:415
6194 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
6195 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/siamltex.layout:225
6196 #: lib/layouts/svjour.inc:376
6198 msgid "Corollary #."
6201 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:388
6202 #: lib/layouts/siamltex.layout:232 lib/layouts/svjour.inc:450
6204 msgid "Proposition #."
6207 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
6208 #: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/siamltex.layout:239
6209 #: lib/layouts/svjour.inc:390
6211 msgid "Definition #."
6214 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:265
6215 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
6219 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:272
6220 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:69
6224 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/siamltex.layout:275
6225 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:72
6230 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:279
6231 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:57
6235 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:286
6236 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:81
6237 msgid "Proposition*"
6240 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/siamltex.layout:289
6241 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:84
6243 msgid "Proposition."
6246 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:292
6247 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:117
6251 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:17
6253 msgstr "KratkoBesedilo"
6255 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:26
6260 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:35 lib/layouts/g-brief-en.layout:35
6261 #: lib/layouts/g-brief2.layout:58 lib/layouts/scrlettr.layout:112
6262 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
6263 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:481
6267 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:45
6268 #: lib/layouts/g-brief2.layout:68 lib/layouts/scrlettr.layout:123
6269 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
6273 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:54
6274 msgid "Unterschrift"
6277 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:61
6281 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:64
6286 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:68
6290 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:71
6295 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:75
6299 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:78
6304 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:82
6308 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:85
6313 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:89
6314 msgid "RetourAdresse"
6315 msgstr "PovratniNaslov"
6317 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:92
6319 msgid "RetourAdresse:"
6320 msgstr "PovratniNaslov"
6322 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:96
6326 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:99
6328 msgid "MeinZeichen:"
6331 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:103
6335 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:106
6340 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:110
6341 msgid "IhrSchreiben"
6344 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:113
6346 msgid "IhrSchreiben:"
6349 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:117
6353 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:120
6358 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:124 lib/layouts/g-brief-en.layout:124
6362 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:127 lib/layouts/g-brief-en.layout:127
6367 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:131 lib/layouts/g-brief-en.layout:131
6371 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:134 lib/layouts/g-brief-en.layout:134
6376 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:138
6380 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:141
6385 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:145 lib/layouts/g-brief-en.layout:145
6389 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:148 lib/layouts/g-brief-en.layout:148
6394 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:152 lib/layouts/g-brief-en.layout:152
6395 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:213
6399 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:155 lib/layouts/g-brief-en.layout:155
6400 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:217
6405 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:159
6409 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:162
6414 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:166
6418 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:169
6423 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:173
6425 msgstr "Po¹tnaPripomba"
6427 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:176
6429 msgid "Postvermerk:"
6430 msgstr "Po¹tnaPripomba"
6432 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:180
6436 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:205
6440 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:214
6444 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:222
6446 msgstr "Distributor"
6448 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:231
6452 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:17 lib/layouts/g-brief2.layout:39
6453 #: lib/layouts/iopart.layout:116 lib/layouts/scrlettr.layout:40
6457 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:49
6462 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:57 lib/layouts/g-brief2.layout:902
6463 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:169
6464 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
6469 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
6473 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:64
6478 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:68
6482 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:71
6487 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:75
6491 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:78
6496 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
6500 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:85
6505 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:675
6506 msgid "ReturnAddress"
6507 msgstr "PovratniNaslov"
6509 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:686
6511 msgid "ReturnAddress:"
6512 msgstr "PovratniNaslov"
6514 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:96 lib/layouts/g-brief2.layout:737
6518 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:748
6523 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:103 lib/layouts/g-brief2.layout:758
6527 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:769
6532 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:110 lib/layouts/g-brief2.layout:780
6536 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:790
6541 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:117
6545 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:120
6550 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:159
6554 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:162
6559 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:166
6561 msgstr "BanèniRaèun"
6563 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:169
6565 msgid "BankAccount:"
6566 msgstr "BanèniRaèun"
6568 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:696
6570 msgid "PostalComment"
6573 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:706
6575 msgid "PostalComment:"
6578 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:192 lib/layouts/g-brief2.layout:811
6579 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
6580 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:241
6581 #: lib/layouts/amsdefs.inc:85
6586 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:196 lib/layouts/g-brief2.layout:821
6590 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:833
6595 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:210 lib/layouts/g-brief2.layout:856
6596 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:62
6601 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:214 lib/layouts/g-brief2.layout:912
6605 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:923
6610 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:227 lib/layouts/g-brief2.layout:944
6611 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:132
6612 #: lib/layouts/stdletter.inc:113
6617 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:236 lib/layouts/g-brief2.layout:877
6618 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:116 lib/layouts/stdletter.inc:96
6623 #: lib/layouts/g-brief2.layout:78
6628 #: lib/layouts/g-brief2.layout:89
6633 #: lib/layouts/g-brief2.layout:98
6638 #: lib/layouts/g-brief2.layout:108
6643 #: lib/layouts/g-brief2.layout:117
6648 #: lib/layouts/g-brief2.layout:127
6653 #: lib/layouts/g-brief2.layout:136
6658 #: lib/layouts/g-brief2.layout:146
6663 #: lib/layouts/g-brief2.layout:155
6668 #: lib/layouts/g-brief2.layout:165
6673 #: lib/layouts/g-brief2.layout:174
6678 #: lib/layouts/g-brief2.layout:184
6683 #: lib/layouts/g-brief2.layout:193
6688 #: lib/layouts/g-brief2.layout:203
6693 #: lib/layouts/g-brief2.layout:213
6698 #: lib/layouts/g-brief2.layout:224
6700 msgid "AddressRowA:"
6703 #: lib/layouts/g-brief2.layout:233
6708 #: lib/layouts/g-brief2.layout:243
6710 msgid "AddressRowB:"
6713 #: lib/layouts/g-brief2.layout:252
6718 #: lib/layouts/g-brief2.layout:262
6720 msgid "AddressRowC:"
6723 #: lib/layouts/g-brief2.layout:271
6728 #: lib/layouts/g-brief2.layout:281
6730 msgid "AddressRowD:"
6733 #: lib/layouts/g-brief2.layout:290
6738 #: lib/layouts/g-brief2.layout:300
6740 msgid "AddressRowE:"
6743 #: lib/layouts/g-brief2.layout:309
6748 #: lib/layouts/g-brief2.layout:319
6750 msgid "AddressRowF:"
6753 #: lib/layouts/g-brief2.layout:328
6755 msgid "TelephoneRowA"
6758 #: lib/layouts/g-brief2.layout:339
6760 msgid "TelephoneRowA:"
6763 #: lib/layouts/g-brief2.layout:348
6765 msgid "TelephoneRowB"
6768 #: lib/layouts/g-brief2.layout:358
6770 msgid "TelephoneRowB:"
6773 #: lib/layouts/g-brief2.layout:367
6775 msgid "TelephoneRowC"
6778 #: lib/layouts/g-brief2.layout:377
6780 msgid "TelephoneRowC:"
6783 #: lib/layouts/g-brief2.layout:386
6785 msgid "TelephoneRowD"
6788 #: lib/layouts/g-brief2.layout:396
6790 msgid "TelephoneRowD:"
6793 #: lib/layouts/g-brief2.layout:405
6795 msgid "TelephoneRowE"
6798 #: lib/layouts/g-brief2.layout:415
6800 msgid "TelephoneRowE:"
6803 #: lib/layouts/g-brief2.layout:424
6805 msgid "TelephoneRowF"
6808 #: lib/layouts/g-brief2.layout:434
6810 msgid "TelephoneRowF:"
6813 #: lib/layouts/g-brief2.layout:443
6814 msgid "InternetRowA"
6817 #: lib/layouts/g-brief2.layout:454
6818 msgid "InternetRowA:"
6821 #: lib/layouts/g-brief2.layout:463
6822 msgid "InternetRowB"
6825 #: lib/layouts/g-brief2.layout:473
6826 msgid "InternetRowB:"
6829 #: lib/layouts/g-brief2.layout:482
6830 msgid "InternetRowC"
6833 #: lib/layouts/g-brief2.layout:492
6834 msgid "InternetRowC:"
6837 #: lib/layouts/g-brief2.layout:501
6838 msgid "InternetRowD"
6841 #: lib/layouts/g-brief2.layout:511
6842 msgid "InternetRowD:"
6845 #: lib/layouts/g-brief2.layout:520
6846 msgid "InternetRowE"
6849 #: lib/layouts/g-brief2.layout:530
6850 msgid "InternetRowE:"
6853 #: lib/layouts/g-brief2.layout:539
6854 msgid "InternetRowF"
6857 #: lib/layouts/g-brief2.layout:549
6858 msgid "InternetRowF:"
6861 #: lib/layouts/g-brief2.layout:558
6866 #: lib/layouts/g-brief2.layout:569
6871 #: lib/layouts/g-brief2.layout:578
6876 #: lib/layouts/g-brief2.layout:588
6881 #: lib/layouts/g-brief2.layout:597
6886 #: lib/layouts/g-brief2.layout:607
6891 #: lib/layouts/g-brief2.layout:616
6896 #: lib/layouts/g-brief2.layout:626
6901 #: lib/layouts/g-brief2.layout:635
6906 #: lib/layouts/g-brief2.layout:645
6911 #: lib/layouts/g-brief2.layout:654
6916 #: lib/layouts/g-brief2.layout:664
6921 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
6926 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
6930 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
6935 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
6939 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
6943 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
6945 msgstr "PRIKAZOVANJE:"
6947 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
6951 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
6955 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
6957 msgstr "Nadaljevanje"
6959 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
6961 msgid "(continuing)"
6962 msgstr "Nadaljevanje"
6964 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
6968 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
6970 msgstr "NASLOV_PREK:"
6972 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
6976 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
6978 msgid "INTERCUT WITH:"
6981 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
6985 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
6989 #: lib/layouts/ijmpc.layout:79 lib/layouts/ijmpd.layout:82
6990 #: lib/layouts/iopart.layout:203 lib/layouts/kluwer.layout:281
6991 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:246
6992 #: lib/layouts/spie.layout:46 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6995 msgstr "Kljuène besede"
6997 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
6998 msgid "Classification Codes"
7001 #: lib/layouts/ijmpc.layout:141 lib/layouts/ijmpd.layout:138
7003 msgid "Definition \\thedefinition."
7006 #: lib/layouts/ijmpc.layout:152 lib/layouts/ijmpd.layout:149
7011 #: lib/layouts/ijmpc.layout:156 lib/layouts/ijmpd.layout:153
7013 msgid "Step \\thestep."
7014 msgstr "Podrazdelek"
7016 #: lib/layouts/ijmpc.layout:170 lib/layouts/ijmpd.layout:167
7018 msgid "Example \\theexample."
7021 #: lib/layouts/ijmpc.layout:180 lib/layouts/ijmpd.layout:178
7022 msgid "Remark \\theremark."
7025 #: lib/layouts/ijmpc.layout:190 lib/layouts/ijmpd.layout:189
7026 msgid "Notation \\thenotation."
7029 #: lib/layouts/ijmpc.layout:206 lib/layouts/ijmpd.layout:209
7030 #: lib/layouts/theorems.inc:42 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
7032 msgid "Theorem \\thetheorem."
7033 msgstr "Podrazdelek"
7035 #: lib/layouts/ijmpc.layout:240 lib/layouts/ijmpd.layout:241
7037 msgid "Corollary \\thecorollary."
7040 #: lib/layouts/ijmpc.layout:250 lib/layouts/ijmpd.layout:255
7041 msgid "Lemma \\thelemma."
7044 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:266
7046 msgid "Proposition \\theproposition."
7049 #: lib/layouts/ijmpc.layout:266 lib/layouts/ijmpd.layout:273
7054 #: lib/layouts/ijmpc.layout:270 lib/layouts/ijmpd.layout:277
7055 msgid "Prop \\theprop."
7058 #: lib/layouts/ijmpc.layout:276 lib/layouts/ijmpd.layout:284
7059 #: lib/layouts/llncs.layout:391 lib/layouts/svjour.inc:454
7063 #: lib/layouts/ijmpc.layout:280 lib/layouts/ijmpd.layout:288
7065 msgid "Question \\thequestion."
7066 msgstr "Podpodrazdelek"
7068 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:299
7069 msgid "Claim \\theclaim."
7072 #: lib/layouts/ijmpc.layout:300 lib/layouts/ijmpd.layout:310
7074 msgid "Conjecture \\theconjecture."
7077 #: lib/layouts/ijmpc.layout:303 lib/layouts/ijmpd.layout:313
7079 msgid "Appendices Section"
7082 #: lib/layouts/ijmpc.layout:312 lib/layouts/ijmpd.layout:322
7084 msgid "--- Appendices ---"
7087 #: lib/layouts/ijmpc.layout:333 lib/layouts/ijmpd.layout:344
7088 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
7091 #: lib/layouts/iopart.layout:74
7094 msgstr "Predogled|#P"
7096 #: lib/layouts/iopart.layout:80
7101 #: lib/layouts/iopart.layout:86 src/insets/InsetNote.cpp:67
7105 #: lib/layouts/iopart.layout:98
7110 #: lib/layouts/iopart.layout:104
7115 #: lib/layouts/iopart.layout:110
7119 #: lib/layouts/iopart.layout:211 lib/layouts/revtex4.layout:230
7123 #: lib/layouts/iopart.layout:214
7124 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
7127 #: lib/layouts/iopart.layout:218
7132 #: lib/layouts/iopart.layout:221
7134 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
7135 msgstr "osve¾ene doloèitve razreda spisa."
7137 #: lib/layouts/iopart.layout:225
7141 #: lib/layouts/iopart.layout:228
7142 msgid "submit to paper:"
7145 #: lib/layouts/iopart.layout:253
7147 msgid "Bibliography (plain)"
7150 #: lib/layouts/iopart.layout:276
7152 msgid "Bibliography heading"
7155 #: lib/layouts/isprs.layout:37
7159 #: lib/layouts/isprs.layout:65
7163 #: lib/layouts/isprs.layout:133
7168 #: lib/layouts/isprs.layout:223
7169 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
7172 #: lib/layouts/kluwer.layout:190
7173 msgid "AddressForOffprints"
7174 msgstr "NaslovZaPosebniOdtis"
7176 #: lib/layouts/kluwer.layout:198
7178 msgid "Address for Offprints:"
7179 msgstr "NaslovZaPosebniOdtis"
7181 #: lib/layouts/kluwer.layout:208
7182 msgid "RunningTitle"
7183 msgstr "TekoèiNaslov"
7185 #: lib/layouts/kluwer.layout:216 lib/layouts/llncs.layout:158
7186 #: lib/layouts/svjour.inc:177
7188 msgid "Running title:"
7189 msgstr "TekoèiNaslov"
7191 #: lib/layouts/kluwer.layout:230
7192 msgid "RunningAuthor"
7193 msgstr "TekoèiAvtor"
7195 #: lib/layouts/kluwer.layout:237
7197 msgid "Running author:"
7198 msgstr "TekoèiAvtor"
7200 #: lib/layouts/latex8.layout:70
7205 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:51
7206 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
7207 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:54
7208 #: lib/layouts/stdsections.inc:36
7212 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:173
7213 msgid "Running LaTeX Title"
7214 msgstr "Tekoèi_naslov_za_LaTeX"
7216 #: lib/layouts/llncs.layout:167
7218 msgstr "Naslov_za_kazalo"
7220 #: lib/layouts/llncs.layout:171
7223 msgstr "Naslov_za_kazalo"
7225 #: lib/layouts/llncs.layout:195 lib/layouts/svjour.inc:201
7226 msgid "Author Running"
7227 msgstr "Tekoèi_avtor"
7229 #: lib/layouts/llncs.layout:199 lib/layouts/svjour.inc:205
7231 msgid "Author Running:"
7232 msgstr "Tekoèi_avtor"
7234 #: lib/layouts/llncs.layout:203
7236 msgstr "Avtor_za_kazalo"
7238 #: lib/layouts/llncs.layout:207
7241 msgstr "Avtor_za_kazalo"
7243 #: lib/layouts/llncs.layout:295 lib/layouts/theorems.inc:207
7244 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:213
7249 #: lib/layouts/llncs.layout:305 lib/layouts/svjour.inc:359
7250 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:196
7255 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:369
7257 msgid "Conjecture #."
7260 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:397
7265 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:404
7270 #: lib/layouts/llncs.layout:360 lib/layouts/svjour.inc:422
7275 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:429
7280 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/svjour.inc:440
7284 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
7289 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
7294 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:464
7299 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:468
7303 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
7308 #: lib/layouts/manpage.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
7309 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
7313 #: lib/layouts/manpage.layout:160 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
7317 #: lib/layouts/memoir.layout:81
7318 msgid "Chapterprecis"
7319 msgstr "IzvleèekPoglavja"
7321 #: lib/layouts/memoir.layout:101
7325 #: lib/layouts/memoir.layout:112
7327 msgstr "NaslovPesmi"
7329 #: lib/layouts/memoir.layout:129
7331 msgstr "NaslovPesmi*"
7333 #: lib/layouts/memoir.layout:153
7338 #: lib/layouts/moderncv.layout:73
7343 #: lib/layouts/moderncv.layout:96
7348 #: lib/layouts/moderncv.layout:99
7351 msgstr "Zadnja noga"
7353 #: lib/layouts/moderncv.layout:102
7358 #: lib/layouts/moderncv.layout:105
7360 msgid "Double Item:"
7363 #: lib/layouts/moderncv.layout:108
7368 #: lib/layouts/moderncv.layout:111
7373 #: lib/layouts/moderncv.layout:120
7378 #: lib/layouts/moderncv.layout:123
7383 #: lib/layouts/moderncv.layout:126
7385 msgid "EmptySection"
7388 #: lib/layouts/moderncv.layout:135
7390 msgid "Empty Section"
7393 #: lib/layouts/moderncv.layout:142
7395 msgid "CloseSection"
7398 #: lib/layouts/moderncv.layout:145
7400 msgid "Close Section"
7403 #: lib/layouts/paper.layout:149
7407 #: lib/layouts/paper.layout:160
7411 #: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:65
7412 #: lib/layouts/slides.layout:89
7416 #: lib/layouts/powerdot.layout:132
7420 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
7425 #: lib/layouts/powerdot.layout:156
7429 #: lib/layouts/powerdot.layout:169
7434 #: lib/layouts/powerdot.layout:181
7439 #: lib/layouts/powerdot.layout:185
7441 msgid "Empty slide:"
7444 #: lib/layouts/powerdot.layout:258
7446 msgid "ItemizeType1"
7449 #: lib/layouts/powerdot.layout:283
7451 msgid "EnumerateType1"
7454 #: lib/layouts/powerdot.layout:401 lib/layouts/stdfloats.inc:39
7456 msgid "List of Algorithms"
7459 #: lib/layouts/revtex4.layout:95
7461 msgstr "Vnaprej¹nja_objava"
7463 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
7465 msgid "AltAffiliation"
7468 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:176
7473 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
7475 msgid "Electronic Address:"
7476 msgstr "PovratniNaslov"
7478 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
7480 msgid "acknowledgments"
7483 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
7485 msgid "PACS number:"
7486 msgstr "©tevilka strani"
7488 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
7490 msgid "\\thechapter"
7493 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:26
7494 #: lib/layouts/scrclass.inc:33
7496 msgstr "Oznaèevanje"
7498 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
7502 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
7507 #: lib/layouts/scrlettr.layout:81 lib/layouts/scrlttr2.layout:120
7511 #: lib/layouts/scrlettr.layout:91 lib/layouts/scrlttr2.layout:128
7515 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:136
7519 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:139
7520 #: lib/layouts/stdletter.inc:121
7525 #: lib/layouts/scrlettr.layout:146 lib/layouts/scrlttr2.layout:181
7526 #: lib/layouts/stdletter.inc:134
7530 #: lib/layouts/scrlettr.layout:149 lib/layouts/stdletter.inc:138
7535 #: lib/layouts/scrlettr.layout:153 lib/layouts/scrlttr2.layout:229
7539 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:233
7544 #: lib/layouts/scrlettr.layout:167 lib/layouts/scrlttr2.layout:245
7546 msgstr "PovratniNaslov"
7548 #: lib/layouts/scrlettr.layout:170 lib/layouts/scrlttr2.layout:249
7550 msgid "Backaddress:"
7551 msgstr "PovratniNaslov"
7553 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
7555 msgstr "PosebnoPismo"
7557 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
7559 msgid "Specialmail:"
7560 msgstr "PosebnoPismo"
7562 #: lib/layouts/scrlettr.layout:181 lib/layouts/scrlttr2.layout:261
7563 #: lib/layouts/stdletter.inc:126
7567 #: lib/layouts/scrlettr.layout:184 lib/layouts/scrlttr2.layout:265
7568 #: lib/layouts/stdletter.inc:130
7573 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
7578 #: lib/layouts/scrlettr.layout:195 lib/layouts/scrlttr2.layout:277
7579 #: lib/layouts/scrclass.inc:169
7583 #: lib/layouts/scrlettr.layout:198 lib/layouts/scrlttr2.layout:281
7588 #: lib/layouts/scrlettr.layout:202 lib/layouts/scrlttr2.layout:285
7592 #: lib/layouts/scrlettr.layout:205 lib/layouts/scrlttr2.layout:289
7597 #: lib/layouts/scrlettr.layout:216 lib/layouts/scrlttr2.layout:301
7601 #: lib/layouts/scrlettr.layout:219 lib/layouts/scrlttr2.layout:305
7602 msgid "Your letter of:"
7605 #: lib/layouts/scrlettr.layout:223 lib/layouts/scrlttr2.layout:309
7609 #: lib/layouts/scrlettr.layout:226 lib/layouts/scrlttr2.layout:313
7614 #: lib/layouts/scrlettr.layout:230 lib/layouts/scrlttr2.layout:317
7618 #: lib/layouts/scrlettr.layout:233 lib/layouts/scrlttr2.layout:321
7620 msgid "Customer no.:"
7623 #: lib/layouts/scrlettr.layout:237 lib/layouts/scrlttr2.layout:325
7627 #: lib/layouts/scrlettr.layout:240 lib/layouts/scrlttr2.layout:329
7629 msgid "Invoice no.:"
7632 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:71
7634 msgstr "NaslednjiNaslov"
7636 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:82
7638 msgid "Next Address:"
7639 msgstr "NaslednjiNaslov"
7641 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:124
7643 msgid "Post Scriptum:"
7644 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
7646 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:155
7648 msgid "Sender Name:"
7649 msgstr "Ime &tiskalnika:"
7651 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:173
7652 msgid "SenderAddress"
7653 msgstr "NaslovPo¹iljatelja"
7655 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:177
7657 msgid "Sender Address:"
7658 msgstr "NaslovPo¹iljatelja"
7660 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
7661 msgid "Sender Phone:"
7664 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:189 lib/configure.py:335
7668 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
7672 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:197
7676 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
7678 msgid "Sender E-Mail:"
7681 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
7686 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
7690 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
7695 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:333
7700 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:346
7702 msgid "End of letter"
7703 msgstr "Konec stavka|K"
7705 #: lib/layouts/seminar.layout:44
7706 msgid "LandscapeSlide"
7707 msgstr "PreènaProsojnica"
7709 #: lib/layouts/seminar.layout:50
7711 msgid "Landscape Slide"
7712 msgstr "PreènaProsojnica"
7714 #: lib/layouts/seminar.layout:55
7715 msgid "PortraitSlide"
7716 msgstr "PokonènaProsojnica"
7718 #: lib/layouts/seminar.layout:61
7720 msgid "Portrait Slide"
7721 msgstr "PokonènaProsojnica"
7723 #: lib/layouts/seminar.layout:70
7725 msgstr "Prosojnica*"
7727 #: lib/layouts/seminar.layout:75
7728 msgid "SlideHeading"
7729 msgstr "GlavaProsojnice"
7731 #: lib/layouts/seminar.layout:81
7732 msgid "SlideSubHeading"
7733 msgstr "PodGlavaProsojnice"
7735 #: lib/layouts/seminar.layout:87
7736 msgid "ListOfSlides"
7737 msgstr "SeznamProsojnic"
7739 #: lib/layouts/seminar.layout:93
7741 msgid "List Of Slides"
7742 msgstr "SeznamProsojnic"
7744 #: lib/layouts/seminar.layout:97
7745 msgid "SlideContents"
7746 msgstr "VsebinaProsojnice"
7748 #: lib/layouts/seminar.layout:103
7750 msgid "Slidecontents"
7751 msgstr "VsebinaProsojnice"
7753 #: lib/layouts/seminar.layout:107
7754 msgid "ProgressContents"
7755 msgstr "VsebinaNapredka"
7757 #: lib/layouts/seminar.layout:113
7759 msgid "Progress Contents"
7760 msgstr "VsebinaNapredka"
7762 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
7766 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
7767 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:67
7771 #: lib/layouts/siamltex.layout:174
7775 #: lib/layouts/siamltex.layout:177
7777 msgid "AMS subject classifications."
7778 msgstr "osve¾ene doloèitve razreda spisa."
7780 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
7784 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
7788 #: lib/layouts/slides.layout:105
7793 #: lib/layouts/slides.layout:127
7795 msgstr "Prekrivanje"
7797 #: lib/layouts/slides.layout:142
7799 msgid "New Overlay:"
7800 msgstr "Prekrivanje"
7802 #: lib/layouts/slides.layout:182
7805 msgstr "Nova postavka"
7807 #: lib/layouts/slides.layout:207
7808 msgid "InvisibleText"
7809 msgstr "NevidnoBesedilo"
7811 #: lib/layouts/slides.layout:214
7813 msgid "<Invisible Text Follows>"
7814 msgstr "NevidnoBesedilo"
7816 #: lib/layouts/slides.layout:231
7818 msgstr "VidnoBesedilo"
7820 #: lib/layouts/slides.layout:238
7822 msgid "<Visible Text Follows>"
7823 msgstr "VidnoBesedilo"
7825 #: lib/layouts/spie.layout:53
7827 msgstr "PodatkiOAvtorju"
7829 #: lib/layouts/spie.layout:65
7832 msgstr "PodatkiOAvtorju"
7834 #: lib/layouts/spie.layout:78
7838 #: lib/layouts/spie.layout:93
7839 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
7842 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
7847 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
7848 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
7851 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35
7853 msgid "Element:Firstname"
7856 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
7861 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48
7863 msgid "Element:Fname"
7864 msgstr "&Postavitev:"
7866 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
7871 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:63 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
7873 msgid "Element:Surname"
7876 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
7877 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
7881 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6
7883 msgid "Element:Filename"
7884 msgstr "Ime datoteke"
7886 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57
7888 msgid "Element:Literal"
7891 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
7892 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7896 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108
7898 msgid "Element:Emph"
7899 msgstr "&Postavitev:"
7901 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
7906 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124
7908 msgid "Element:Abbrev"
7909 msgstr "Predogled|#P"
7911 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
7914 msgstr "Predogled|#P"
7916 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135
7918 msgid "Element:Citation-number"
7921 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
7923 msgid "Citation-number"
7926 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146
7928 msgid "Element:Volume"
7931 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
7936 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
7941 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
7946 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168
7948 msgid "Element:Month"
7949 msgstr "&Postavitev:"
7951 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
7956 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179
7958 msgid "Element:Year"
7961 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
7966 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190
7968 msgid "Element:Issue-number"
7971 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
7973 msgid "Issue-number"
7976 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201
7977 msgid "Element:Issue-day"
7980 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
7984 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212
7985 msgid "Element:Issue-months"
7988 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
7989 msgid "Issue-months"
7992 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
7994 msgid "Subsubparagraph"
7995 msgstr "Pododstavek"
7997 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
8001 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
8003 msgid "-- Header --"
8006 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
8008 msgid "Special-section"
8011 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
8013 msgid "Special-section:"
8016 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
8021 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
8023 msgid "AGU-journal:"
8026 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
8028 msgid "Citation-number:"
8029 msgstr "Citatni vnos"
8031 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
8035 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
8039 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
8043 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
8047 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
8050 msgstr "Pravice raz¹irjanja"
8052 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
8055 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
8057 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
8059 msgid "Index-terms..."
8060 msgstr "Vnos za stvarno kazalo...|t"
8062 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
8065 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
8067 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
8070 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
8072 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
8075 msgstr "Navzkri¾enSeznam"
8077 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
8080 msgstr "Navzkri¾enSeznam"
8082 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
8084 msgid "Supplementary"
8087 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
8088 msgid "Supplementary..."
8091 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
8096 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
8097 msgid "Sup-mat-note:"
8100 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
8105 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
8108 msgstr "Slog &citiranja"
8110 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:114
8115 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:118
8120 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
8125 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
8130 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
8135 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
8139 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
8140 msgid "Published-online:"
8143 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
8147 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
8152 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
8153 msgid "Posting-order"
8156 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
8157 msgid "Posting-order:"
8160 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
8164 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
8167 msgstr "Lihe strani:"
8169 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
8174 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
8179 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
8184 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
8189 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
8194 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
8199 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
8204 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
8209 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321
8211 msgid "Element:ISSN"
8212 msgstr "&Postavitev:"
8214 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
8218 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332
8220 msgid "Element:CODEN"
8221 msgstr "&Postavitev:"
8223 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
8228 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344
8230 msgid "Element:SS-Code"
8233 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
8238 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355
8240 msgid "Element:SS-Title"
8243 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
8248 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367
8250 msgid "Element:CCC-Code"
8253 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
8258 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380
8260 msgid "Element:Code"
8261 msgstr "&Postavitev:"
8263 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391
8265 msgid "Element:Dscr"
8266 msgstr "&Postavitev:"
8268 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
8272 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
8274 msgid "Element:Keyword"
8275 msgstr "Kljuèna beseda"
8277 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415
8278 msgid "Element:Orgdiv"
8281 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
8285 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
8287 msgid "Element:Orgname"
8290 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
8295 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
8297 msgid "Element:Street"
8300 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448
8302 msgid "Element:City"
8303 msgstr "&Postavitev:"
8305 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
8310 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
8312 msgid "Element:State"
8313 msgstr "&Postavitev:"
8315 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470
8317 msgid "Element:Postcode"
8320 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
8325 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481
8327 msgid "Element:Country"
8330 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
8335 #: lib/layouts/aguplus.inc:130
8340 #: lib/layouts/aguplus.inc:134
8345 #: lib/layouts/aguplus.inc:143
8350 #: lib/layouts/aguplus.inc:147
8355 #: lib/layouts/aguplus.inc:151
8360 #: lib/layouts/aguplus.inc:155
8362 msgid "Author Address:"
8363 msgstr "Naslov_avtorja"
8365 #: lib/layouts/aguplus.inc:159
8370 #: lib/layouts/aguplus.inc:163
8372 msgid "Slug Comment:"
8375 #: lib/layouts/aguplus.inc:179
8380 #: lib/layouts/aguplus.inc:189
8383 msgstr "UmestiTabelo"
8385 #: lib/layouts/aguplus.inc:200
8387 msgid "Table Caption"
8390 #: lib/layouts/aguplus.inc:210
8392 msgid "TableCaption"
8395 #: lib/layouts/amsdefs.inc:143
8396 msgid "Current Address"
8397 msgstr "Trenutni_naslov"
8399 #: lib/layouts/amsdefs.inc:146
8401 msgid "Current address:"
8402 msgstr "Trenutni_naslov"
8404 #: lib/layouts/amsdefs.inc:154
8406 msgid "E-mail address:"
8407 msgstr "PovratniNaslov"
8409 #: lib/layouts/amsdefs.inc:169
8410 msgid "Key words and phrases:"
8413 #: lib/layouts/amsdefs.inc:180
8417 #: lib/layouts/amsdefs.inc:183 lib/layouts/svjour.inc:125
8422 #: lib/layouts/amsdefs.inc:187
8426 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
8431 #: lib/layouts/amsdefs.inc:194
8432 msgid "Subjectclass"
8433 msgstr "Razredpredmeta"
8435 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
8437 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
8438 msgstr "osve¾ene doloèitve razreda spisa."
8440 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20
8442 msgid "Element:Directory"
8443 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
8445 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
8448 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
8450 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
8452 msgid "Element:Email"
8453 msgstr "&Postavitev:"
8455 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85
8457 msgid "Element:KeyCombo"
8460 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
8465 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99
8467 msgid "Element:KeyCap"
8470 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
8475 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113
8476 msgid "Element:GuiMenu"
8479 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
8483 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127
8484 msgid "Element:GuiMenuItem"
8487 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
8491 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141
8492 msgid "Element:GuiButton"
8495 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
8499 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155
8500 msgid "Element:MenuChoice"
8503 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
8507 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:23
8511 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
8512 msgid "Subparagraph*"
8513 msgstr "Pododstavek*"
8515 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
8517 msgstr "Skupina avtorjev"
8519 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
8520 msgid "RevisionHistory"
8521 msgstr "ZgodovinaRazlièice"
8523 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
8525 msgid "Revision History"
8526 msgstr "ZgodovinaRazlièice"
8528 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
8532 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
8533 msgid "RevisionRemark"
8534 msgstr "Pripomba na razlièico"
8536 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
8540 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
8544 #: lib/layouts/numreport.inc:13
8545 msgid "\\arabic{chapter}"
8548 #: lib/layouts/numreport.inc:14
8549 msgid "\\Alph{chapter}"
8552 #: lib/layouts/numreport.inc:48
8554 msgid "\\arabic{footnote}"
8555 msgstr "Podrazdelek"
8557 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
8558 msgid "\\Roman{section}."
8561 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
8562 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
8565 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
8567 msgid "\\Alph{subsection}."
8568 msgstr "Podpodrazdelek"
8570 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
8572 msgid "\\arabic{subsection}."
8573 msgstr "Podpodrazdelek"
8575 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
8577 msgid "\\arabic{subsubsection}."
8578 msgstr "Podpodrazdelek"
8580 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
8582 msgid "\\alph{subsubsection}."
8583 msgstr "Podpodrazdelek"
8585 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
8587 msgid "\\alph{paragraph}."
8590 #: lib/layouts/scrclass.inc:99
8594 #: lib/layouts/scrclass.inc:105
8598 #: lib/layouts/scrclass.inc:111
8602 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
8606 #: lib/layouts/scrclass.inc:123
8610 #: lib/layouts/scrclass.inc:129
8614 #: lib/layouts/scrclass.inc:175
8618 #: lib/layouts/scrclass.inc:181 lib/layouts/svjour.inc:121
8622 #: lib/layouts/scrclass.inc:187
8624 msgstr "Glavanaslova"
8626 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
8627 msgid "Uppertitleback"
8630 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
8631 msgid "Lowertitleback"
8634 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
8636 msgstr "DodatniNaslov"
8638 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
8639 msgid "Captionabove"
8640 msgstr "PojasniloZgoraj"
8642 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
8643 msgid "Captionbelow"
8644 msgstr "PojasniloSpodaj"
8646 #: lib/layouts/scrclass.inc:269
8650 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:8
8655 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
8656 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:139
8660 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
8662 msgid "\\Roman{part}"
8665 #: lib/layouts/stdinsets.inc:54
8670 #: lib/layouts/stdinsets.inc:55 src/insets/InsetMarginal.cpp:50
8675 #: lib/layouts/stdinsets.inc:75
8680 #: lib/layouts/stdinsets.inc:76
8685 #: lib/layouts/stdinsets.inc:96
8687 msgid "Note:Comment"
8690 #: lib/layouts/stdinsets.inc:97
8695 #: lib/layouts/stdinsets.inc:109
8700 #: lib/layouts/stdinsets.inc:110 src/insets/InsetNote.cpp:298
8704 #: lib/layouts/stdinsets.inc:121
8706 msgid "Note:Greyedout"
8707 msgstr "Odprt vstavek"
8709 #: lib/layouts/stdinsets.inc:122
8712 msgstr "Odprt vstavek"
8714 #: lib/layouts/stdinsets.inc:133 lib/layouts/stdinsets.inc:134
8715 #: src/insets/InsetERT.cpp:166 src/insets/InsetERT.cpp:168
8719 #: lib/layouts/stdinsets.inc:152 lib/layouts/stdinsets.inc:153
8724 #: lib/layouts/stdinsets.inc:172 lib/layouts/minimalistic.module:25
8725 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:42
8728 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
8730 #: lib/layouts/stdinsets.inc:181 lib/layouts/minimalistic.module:8
8731 #: src/insets/InsetIndex.cpp:214
8733 msgstr "Stvarno kazalo"
8735 #: lib/layouts/stdinsets.inc:182 lib/layouts/minimalistic.module:10
8740 #: lib/layouts/stdinsets.inc:204 src/insets/InsetBox.cpp:145
8744 #: lib/layouts/stdinsets.inc:212
8749 #: lib/layouts/stdinsets.inc:221
8754 #: lib/layouts/stdinsets.inc:230
8759 #: lib/layouts/stdinsets.inc:239
8764 #: lib/layouts/stdinsets.inc:268
8768 #: lib/layouts/stdinsets.inc:269
8773 #: lib/layouts/stdinsets.inc:277 src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:51
8778 #: lib/layouts/stdinsets.inc:281
8783 #: lib/layouts/stdinsets.inc:293
8785 msgid "Info:shortcut"
8786 msgstr "&Bli¾njica:"
8788 #: lib/layouts/stdinsets.inc:305
8790 msgid "Info:shortcuts"
8791 msgstr "&Bli¾njica:"
8793 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:67
8795 msgid "--Separator--"
8798 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:76
8800 msgid "--- Separate Environment ---"
8801 msgstr "Okolje Gather"
8803 #: lib/layouts/stdsections.inc:14
8804 msgid "Part \\thepart"
8807 #: lib/layouts/stdsections.inc:39
8809 msgid "Chapter \\thechapter"
8810 msgstr "Poglavje_Vaje"
8812 #: lib/layouts/stdsections.inc:40
8814 msgid "Appendix \\thechapter"
8815 msgstr "Odprt vstavek"
8817 #: lib/layouts/svjour.inc:98
8819 msgstr "Opomba v glavi"
8821 #: lib/layouts/svjour.inc:112
8822 msgid "Headnote (optional):"
8825 #: lib/layouts/svjour.inc:237
8827 msgid "Corr Author:"
8828 msgstr "Avtor_za_kazalo"
8830 #: lib/layouts/svjour.inc:241
8832 msgstr "PosebniOdtis"
8834 #: lib/layouts/svjour.inc:245
8837 msgstr "PosebniOdtis"
8839 #: lib/layouts/theorems.inc:62 lib/layouts/theorems-ams.inc:63
8841 msgid "Corollary \\thetheorem."
8844 #: lib/layouts/theorems.inc:73 lib/layouts/theorems-ams.inc:75
8845 msgid "Lemma \\thetheorem."
8848 #: lib/layouts/theorems.inc:84 lib/layouts/theorems-ams.inc:87
8850 msgid "Proposition \\thetheorem."
8853 #: lib/layouts/theorems.inc:95 lib/layouts/theorems-ams.inc:99
8855 msgid "Conjecture \\thetheorem."
8858 #: lib/layouts/theorems.inc:106 lib/layouts/theorems-ams.inc:111
8859 msgid "Fact \\thetheorem."
8862 #: lib/layouts/theorems.inc:117 lib/layouts/theorems-ams.inc:123
8864 msgid "Definition \\thetheorem."
8867 #: lib/layouts/theorems.inc:135 lib/layouts/theorems-ams.inc:141
8869 msgid "Example \\thetheorem."
8872 #: lib/layouts/theorems.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:153
8874 msgid "Problem \\thetheorem."
8877 #: lib/layouts/theorems.inc:159 lib/layouts/theorems-ams.inc:165
8879 msgid "Exercise \\thetheorem."
8882 #: lib/layouts/theorems.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:178
8883 msgid "Remark \\thetheorem."
8886 #: lib/layouts/theorems.inc:191 lib/layouts/theorems-ams.inc:197
8887 msgid "Claim \\thetheorem."
8890 #: lib/layouts/theorems-order.inc:34 lib/layouts/theorems-starred.inc:93
8894 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:137
8898 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:149
8903 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:161
8908 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
8912 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:193
8916 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:96
8921 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:105
8925 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
8930 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:164
8935 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:176
8940 #: lib/layouts/braille.module:2
8943 msgstr "Oznaèevanje"
8945 #: lib/layouts/braille.module:6
8947 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
8951 #: lib/layouts/braille.module:21
8953 msgid "Braille (default)"
8954 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
8956 #: lib/layouts/braille.module:35 lib/layouts/braille.module:57
8961 #: lib/layouts/braille.module:43
8962 msgid "Braille (textsize)"
8965 #: lib/layouts/braille.module:65
8966 msgid "Braille (dots on)"
8969 #: lib/layouts/braille.module:80
8970 msgid "Braille_dots_on"
8973 #: lib/layouts/braille.module:88
8974 msgid "Braille (dots off)"
8977 #: lib/layouts/braille.module:103
8978 msgid "Braille_dots_off"
8981 #: lib/layouts/braille.module:111
8982 msgid "Braille (mirror on)"
8985 #: lib/layouts/braille.module:126
8986 msgid "Braille_mirror_on"
8989 #: lib/layouts/braille.module:134
8990 msgid "Braille (mirror off)"
8993 #: lib/layouts/braille.module:149
8994 msgid "Braille_mirror_off"
8997 #: lib/layouts/endnotes.module:2
9002 #: lib/layouts/endnotes.module:6
9004 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
9005 "\\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear."
9008 #: lib/layouts/endnotes.module:9
9010 msgid "Custom:Endnote"
9013 #: lib/layouts/endnotes.module:18
9016 msgstr "Opomba v glavi"
9018 #: lib/layouts/foottoend.module:2
9021 msgstr "OpombaUredniku"
9023 #: lib/layouts/foottoend.module:6
9025 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in ERT "
9026 "where you want the endnotes to appear."
9029 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
9034 #: lib/layouts/hanging.module:6
9036 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
9037 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
9041 #: lib/layouts/linguistics.module:2
9046 #: lib/layouts/linguistics.module:7
9048 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
9049 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
9053 #: lib/layouts/linguistics.module:13
9054 msgid "Numbered Example (multiline)"
9057 #: lib/layouts/linguistics.module:27
9062 #: lib/layouts/linguistics.module:37
9063 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
9066 #: lib/layouts/linguistics.module:43
9071 #: lib/layouts/linguistics.module:48
9076 #: lib/layouts/linguistics.module:54
9081 #: lib/layouts/linguistics.module:69
9083 msgid "Custom:Glosse"
9086 #: lib/layouts/linguistics.module:71
9091 #: lib/layouts/linguistics.module:93
9093 msgid "Custom:Tri-Glosse"
9096 #: lib/layouts/linguistics.module:95
9100 #: lib/layouts/linguistics.module:116
9101 msgid "CharStyle:Expression"
9104 #: lib/layouts/linguistics.module:118
9109 #: lib/layouts/linguistics.module:130
9111 msgid "CharStyle:Concepts"
9112 msgstr "Odprta zabele¾ka"
9114 #: lib/layouts/linguistics.module:132
9119 #: lib/layouts/linguistics.module:144
9120 msgid "CharStyle:Meaning"
9123 #: lib/layouts/linguistics.module:146
9128 #: lib/layouts/linguistics.module:159 lib/layouts/linguistics.module:169
9133 #: lib/layouts/linguistics.module:164
9135 msgid "List of Tableaux"
9136 msgstr "Seznam tabel"
9138 #: lib/layouts/linguistics.module:168
9143 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
9145 msgid "Logical Markup"
9148 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
9150 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
9154 #: lib/layouts/logicalmkup.module:10
9155 msgid "CharStyle:Noun"
9158 #: lib/layouts/logicalmkup.module:12
9163 #: lib/layouts/logicalmkup.module:22
9164 msgid "CharStyle:Emph"
9167 #: lib/layouts/logicalmkup.module:24
9172 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
9173 msgid "CharStyle:Strong"
9176 #: lib/layouts/logicalmkup.module:35
9181 #: lib/layouts/logicalmkup.module:47
9182 msgid "CharStyle:Code"
9185 #: lib/layouts/logicalmkup.module:49
9190 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
9192 msgid "Minimalistic"
9195 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
9196 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
9199 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
9200 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
9203 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:8
9205 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
9206 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
9207 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, and Case, in both "
9208 "starred and non-starred forms."
9211 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:37
9213 msgid "Criterion \\thetheorem."
9216 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:44
9221 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:47
9226 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:59
9228 msgid "Algorithm \\thetheorem."
9231 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:67
9236 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
9241 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:82
9242 msgid "Axiom \\thetheorem."
9245 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:90
9250 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:93
9255 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:104
9257 msgid "Condition \\thetheorem."
9260 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:112
9265 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
9270 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
9271 msgid "Note \\thetheorem."
9274 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:134
9278 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:137
9283 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:148
9285 msgid "Notation \\thetheorem."
9288 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:156
9293 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:159
9298 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:170
9299 msgid "Summary \\thetheorem."
9302 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:178
9307 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:181
9312 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:192
9314 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
9317 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
9318 msgid "Acknowledgement*"
9321 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
9325 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:214
9327 msgid "Conclusion \\thetheorem."
9330 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:222
9334 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
9339 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:233
9343 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
9345 msgid "Assumption \\thetheorem."
9348 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
9352 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:248
9357 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
9359 msgid "Theorems (AMS)"
9362 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
9364 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
9365 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
9366 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
9367 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
9370 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
9371 msgid "Theorems (Order By Chapter)"
9374 #: lib/layouts/theorems-chap.module:6
9376 "Numbers theorems and the like by chapter. Use this module only with layouts "
9377 "that provide a chapter environment."
9380 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
9381 msgid "Theorems (Order By Section)"
9384 #: lib/layouts/theorems-sec.module:5
9385 msgid "Numbers theorems and the like by section."
9388 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
9389 msgid "Theorems (Starred)"
9392 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
9394 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
9395 "using the extended AMS machinery."
9398 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
9400 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
9401 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
9402 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
9405 #: lib/languages:3 src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:58
9406 #: src/Font.cpp:63 src/Font.cpp:66
9429 msgid "Arabic (ArabTeX)"
9434 msgid "Arabic (Arabi)"
9437 #: lib/languages:12 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
9443 msgid "Austrian (old spelling)"
9451 msgid "Bahasa Indonesia"
9455 msgid "Bahasa Malaysia"
9468 msgid "Portuguese (Brazil)"
9469 msgstr "portugalsko"
9489 msgid "French Canadian"
9497 msgid "Chinese (simplified)"
9501 msgid "Chinese (traditional)"
9550 msgid "German (old spelling)"
9557 #: lib/languages:44 lib/ui/stdtoolbars.inc:470
9558 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
9563 msgid "Greek (polytonic)"
9566 #: lib/languages:46 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
9577 msgstr "Vstavi tabelo"
9585 msgstr "italijansko"
9592 msgid "Japanese (CJK)"
9619 msgid "Lower Sorbian"
9643 msgstr "portugalsko"
9667 msgid "Serbian (Latin)"
9684 msgid "Spanish (Mexico)"
9691 #: lib/languages:81 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
9705 msgid "Upper Sorbian"
9711 msgstr "Ime datoteke"
9718 msgid "Unicode (utf8)"
9722 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
9726 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
9730 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
9734 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
9738 msgid "South European (ISO 8859-3)"
9742 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
9746 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
9750 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
9754 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
9758 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
9762 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
9766 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
9770 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
9774 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
9778 msgid "DOS (CP 437)"
9782 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
9786 msgid "Western European (CP 850)"
9790 msgid "Central European (CP 852)"
9794 msgid "Cyrillic (CP 855)"
9798 msgid "Western European (CP 858)"
9802 msgid "Hebrew (CP 862)"
9807 msgid "Nordic languages (CP 865)"
9811 msgid "Cyrillic (CP 866)"
9815 msgid "Central European (CP 1250)"
9819 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
9823 msgid "Western European (CP 1252)"
9826 #: lib/encodings:101
9827 msgid "Hebrew (CP 1255)"
9830 #: lib/encodings:105
9832 msgid "Arabic (CP 1256)"
9835 #: lib/encodings:108
9836 msgid "Baltic (CP 1257)"
9839 #: lib/encodings:111
9840 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
9843 #: lib/encodings:114
9844 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
9847 #: lib/encodings:117
9848 msgid "Cyrillic (pt 154)"
9851 #: lib/encodings:120
9852 msgid "Cyrillic (pt 254)"
9855 #: lib/encodings:145
9856 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
9859 #: lib/encodings:149
9860 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
9863 #: lib/encodings:153
9864 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
9867 #: lib/encodings:157
9868 msgid "Korean (EUC-KR)"
9871 #: lib/encodings:161
9872 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
9875 #: lib/encodings:165
9876 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
9879 #: lib/encodings:169
9880 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
9883 #: lib/encodings:176
9884 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
9887 #: lib/encodings:178
9888 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
9891 #: lib/encodings:180
9892 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
9895 #: lib/encodings:187
9896 msgid "Thai (TIS 620-0)"
9899 #: lib/encodings:192
9900 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
9903 #: lib/encodings:196
9907 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
9911 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
9915 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
9919 #: lib/ui/classic.ui:35
9923 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
9927 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
9929 msgstr "Navigacija|N"
9931 #: lib/ui/classic.ui:38
9935 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
9939 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
9943 #: lib/ui/classic.ui:48
9944 msgid "New from Template...|T"
9945 msgstr "Nova po vzorcu...|V"
9947 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
9951 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
9955 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
9959 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
9960 msgid "Save As...|A"
9961 msgstr "Shrani kot...|K"
9963 #: lib/ui/classic.ui:54
9967 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:45
9968 msgid "Version Control|V"
9969 msgstr "Nadzor razlièic|r"
9971 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:47
9975 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:48
9979 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:49
9981 msgstr "Tiskaj...|T"
9983 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:50
9987 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:55
9991 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:63
9992 msgid "Register...|R"
9993 msgstr "Prijavi...|P"
9995 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:64
9996 msgid "Check In Changes...|I"
9997 msgstr "Zapi¹i spremembe...|Z"
9999 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:65
10000 msgid "Check Out for Edit|O"
10001 msgstr "Vzemi za urejanje|u"
10003 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:66
10005 msgid "Revert to Repository Version|R"
10006 msgstr "Vrni zadnjo razlièico|z"
10008 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:67
10009 msgid "Undo Last Check In|U"
10010 msgstr "Razveljavi zadnje spremembe|R"
10012 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:68
10014 msgid "Show History...|H"
10015 msgstr "Prika¾i zgodovino|z"
10017 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:77
10018 msgid "Custom...|C"
10019 msgstr "Po meri...|m"
10021 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:85
10023 msgstr "Razveljavi|R"
10025 #: lib/ui/classic.ui:91
10029 #: lib/ui/classic.ui:93
10033 #: lib/ui/classic.ui:94
10037 #: lib/ui/classic.ui:95
10041 #: lib/ui/classic.ui:96
10042 msgid "Paste External Selection|x"
10043 msgstr "Prilepi zunanji izbor|z"
10045 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:96
10046 msgid "Find & Replace...|F"
10047 msgstr "Poi¹èi in zamenjaj...|P"
10049 #: lib/ui/classic.ui:100
10053 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:106 lib/ui/stdmenus.inc:522
10055 msgstr "Matematika|M"
10057 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:500
10058 msgid "Spellchecker...|S"
10059 msgstr "Èrkovalnik...|r"
10061 #: lib/ui/classic.ui:105
10062 msgid "Thesaurus..."
10063 msgstr "Tezaver..."
10065 #: lib/ui/classic.ui:106
10067 msgid "Statistics...|i"
10070 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:503
10071 msgid "Check TeX|h"
10072 msgstr "Preveri TeX|T"
10074 #: lib/ui/classic.ui:108
10076 msgid "Change Tracking|g"
10079 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:510
10080 msgid "Preferences...|P"
10081 msgstr "Izbire...|I"
10083 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:509
10084 msgid "Reconfigure|R"
10085 msgstr "Vnovièno ukroji|V"
10087 #: lib/ui/classic.ui:115
10089 msgid "Selection as Lines|L"
10090 msgstr "kot èrte|k"
10092 #: lib/ui/classic.ui:116
10094 msgid "Selection as Paragraphs|P"
10095 msgstr "kot odstavke|o"
10097 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdcontext.inc:327 lib/ui/stdmenus.inc:161
10098 msgid "Multicolumn|M"
10099 msgstr "Veèstolpèna|s"
10101 #: lib/ui/classic.ui:122
10103 msgstr "Èrta zgoraj|z"
10105 #: lib/ui/classic.ui:123
10106 msgid "Line Bottom|B"
10107 msgstr "Èrta spodaj|s"
10109 #: lib/ui/classic.ui:124
10110 msgid "Line Left|L"
10111 msgstr "Èrta levo|l"
10113 #: lib/ui/classic.ui:125
10114 msgid "Line Right|R"
10115 msgstr "Èrta desno|d"
10117 #: lib/ui/classic.ui:127
10119 msgid "Alignment|i"
10120 msgstr "Poravnava|P"
10122 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdcontext.inc:342 lib/ui/stdmenus.inc:179
10125 msgstr "Dodaj vrsto|D"
10127 #: lib/ui/classic.ui:130
10128 msgid "Delete Row|w"
10129 msgstr "Odstrani vrsto|d"
10131 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
10133 msgstr "Prepi¹i vrstico"
10135 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
10137 msgstr "Zamenjaj vrstici"
10139 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdcontext.inc:347 lib/ui/stdmenus.inc:184
10140 msgid "Add Column|u"
10141 msgstr "Dodaj stolpec|o"
10143 #: lib/ui/classic.ui:135
10144 msgid "Delete Column|D"
10145 msgstr "Odstrani stolpec|r"
10147 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
10148 msgid "Copy Column"
10149 msgstr "Prepi¹i stolpec"
10151 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
10152 msgid "Swap Columns"
10153 msgstr "Zamenjaj stolpca"
10155 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdcontext.inc:334 lib/ui/stdmenus.inc:171
10160 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:335 lib/ui/stdmenus.inc:172
10165 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdcontext.inc:336 lib/ui/stdmenus.inc:173
10170 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:338 lib/ui/stdmenus.inc:175
10175 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdcontext.inc:339 lib/ui/stdmenus.inc:176
10180 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:340 lib/ui/stdmenus.inc:177
10185 #: lib/ui/classic.ui:159
10186 msgid "Toggle Numbering|N"
10187 msgstr "Preklopi ¹tevilèenje|t"
10189 #: lib/ui/classic.ui:160
10190 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
10191 msgstr "Preklopi ¹tevilèenje èrt|r"
10193 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:193
10194 msgid "Change Limits Type|L"
10195 msgstr "Spremeni vrsto limit|l"
10197 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:196
10198 msgid "Change Formula Type|F"
10199 msgstr "Spremeni vrsto formule|f"
10201 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:200
10202 msgid "Use Computer Algebra System|S"
10203 msgstr "Uporabi raèunalni¹ki algebrski sistem|s"
10205 #: lib/ui/classic.ui:168
10206 msgid "Alignment|A"
10207 msgstr "Poravnava|P"
10209 #: lib/ui/classic.ui:170
10211 msgstr "Dodaj vrsto|D"
10213 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:343 lib/ui/stdmenus.inc:180
10214 msgid "Delete Row|D"
10215 msgstr "Odstrani vrsto|d"
10217 #: lib/ui/classic.ui:175
10218 msgid "Add Column|C"
10219 msgstr "Dodaj stolpec|o"
10221 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:348 lib/ui/stdmenus.inc:185
10222 msgid "Delete Column|e"
10223 msgstr "Odstrani stolpec|r"
10225 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:230
10227 msgstr "Privzeta|P"
10229 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:231
10233 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:232
10238 #: lib/ui/classic.ui:188
10242 #: lib/ui/classic.ui:189
10246 #: lib/ui/classic.ui:190
10247 msgid "Mathematica"
10248 msgstr "Mathematica"
10250 #: lib/ui/classic.ui:192
10251 msgid "Maple, simplify"
10252 msgstr "Maple, simplify"
10254 #: lib/ui/classic.ui:193
10255 msgid "Maple, factor"
10256 msgstr "Maple, factor"
10258 #: lib/ui/classic.ui:194
10259 msgid "Maple, evalm"
10260 msgstr "Maple, evalm"
10262 #: lib/ui/classic.ui:195
10263 msgid "Maple, evalf"
10264 msgstr "Maple, evalf"
10266 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:41
10267 #: lib/ui/stdmenus.inc:272 lib/ui/stdmenus.inc:385
10269 msgid "Inline Formula|I"
10270 msgstr "Vstavi sliko|#V"
10272 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:273
10274 msgid "Displayed Formula|D"
10275 msgstr "Prikazna formula|P"
10277 #: lib/ui/classic.ui:201
10279 msgid "Eqnarray Environment|q"
10280 msgstr "Nastavljen tip okolja odstavka"
10282 #: lib/ui/classic.ui:202
10284 msgid "Align Environment|A"
10287 #: lib/ui/classic.ui:203
10288 msgid "AlignAt Environment"
10289 msgstr "Okolje AlignAt"
10291 #: lib/ui/classic.ui:204
10293 msgid "Flalign Environment|F"
10294 msgstr "Okolje Flalign|f"
10296 #: lib/ui/classic.ui:207
10297 msgid "Gather Environment"
10298 msgstr "Okolje Gather"
10300 #: lib/ui/classic.ui:208
10301 msgid "Multline Environment"
10302 msgstr "Okolje Multline"
10304 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:320
10306 msgstr "Matematika|M"
10308 #: lib/ui/classic.ui:216
10309 msgid "Special Character|S"
10310 msgstr "Posebni znak|z"
10312 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:331
10314 msgid "Citation...|C"
10317 #: lib/ui/classic.ui:218
10319 msgid "Cross-reference...|r"
10320 msgstr "Navzkri¾ni sklic...|s"
10322 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:333
10324 msgstr "Oznaka...|z"
10326 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:342
10328 msgstr "Opombo pod èrto|p"
10330 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:343
10331 msgid "Marginal Note|M"
10332 msgstr "Opomba ob robu|r"
10334 #: lib/ui/classic.ui:222
10335 msgid "Short Title"
10336 msgstr "Kratek naslov"
10338 #: lib/ui/classic.ui:223
10340 msgid "Index Entry|I"
10341 msgstr "Vnos za stvarno kazalo...|t"
10343 #: lib/ui/classic.ui:224
10344 msgid "Nomenclature Entry"
10347 #: lib/ui/classic.ui:225
10351 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:325
10355 #: lib/ui/classic.ui:227
10356 msgid "Lists & TOC|O"
10357 msgstr "Seznami in kazala|k"
10359 #: lib/ui/classic.ui:229
10364 #: lib/ui/classic.ui:230
10366 msgstr "Ministran|s"
10368 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:339
10369 msgid "Graphics...|G"
10370 msgstr "Grafika...|G"
10372 #: lib/ui/classic.ui:232
10373 msgid "Tabular Material...|b"
10374 msgstr "Material v tabeli...|t"
10376 #: lib/ui/classic.ui:233
10380 #: lib/ui/classic.ui:235
10381 msgid "Include File...|d"
10382 msgstr "Vkljuèi datoteko...|V"
10384 #: lib/ui/classic.ui:236
10385 msgid "Insert File|e"
10386 msgstr "Vstavi datoteko|t"
10388 #: lib/ui/classic.ui:237
10389 msgid "External Material...|x"
10390 msgstr "Zunanji material...|Z"
10392 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:351
10394 msgid "Symbols...|b"
10397 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:363
10398 msgid "Superscript|S"
10399 msgstr "Eksponent|E"
10401 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:364
10402 msgid "Subscript|u"
10405 #: lib/ui/classic.ui:244
10406 msgid "Hyphenation Point|P"
10407 msgstr "Mesto delitve|M"
10409 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:356
10411 msgid "Protected Hyphen|y"
10412 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
10414 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:374
10415 msgid "Ligature Break|k"
10416 msgstr "Prelom ligature|P"
10418 #: lib/ui/classic.ui:247
10420 msgid "Protected Space|r"
10421 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
10423 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:367
10424 msgid "Inter-word Space|w"
10427 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:172 lib/ui/stdmenus.inc:368
10428 msgid "Thin Space|T"
10431 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:369
10433 msgid "Horizontal Space...|o"
10434 msgstr "Navpièni presledek:|#N"
10436 #: lib/ui/classic.ui:251
10438 msgid "Vertical Space..."
10439 msgstr "Navpièni presledek:|#N"
10441 #: lib/ui/classic.ui:252
10443 msgid "Line Break|L"
10444 msgstr "Prelom vrstice|P"
10446 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:352
10448 msgstr "Tropièje|T"
10450 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:353
10451 msgid "End of Sentence|E"
10452 msgstr "Konec stavka|K"
10454 #: lib/ui/classic.ui:255
10456 msgid "Protected Dash|D"
10457 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
10459 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:357
10460 msgid "Breakable Slash|a"
10463 #: lib/ui/classic.ui:257
10465 msgid "Single Quote|Q"
10466 msgstr "Navaden navedek|N"
10468 #: lib/ui/classic.ui:258
10470 msgid "Ordinary Quote|O"
10471 msgstr "Navaden navedek|N"
10473 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:358
10474 msgid "Menu Separator|M"
10475 msgstr "Loènica v menuju|L"
10477 #: lib/ui/classic.ui:260
10479 msgid "Horizontal Line"
10480 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
10482 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:182
10485 msgstr "Prelomi &strani"
10487 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:386
10488 msgid "Display Formula|D"
10489 msgstr "Prikazna formula|P"
10491 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:274
10492 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
10493 msgid "Eqnarray Environment|E"
10494 msgstr "Okolje Eqnarray|E"
10496 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:275
10497 #: lib/ui/stdmenus.inc:389
10499 msgid "AMS align Environment|a"
10500 msgstr "Okolje AMS align|A"
10502 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:276
10503 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
10504 msgid "AMS alignat Environment|t"
10505 msgstr "Okolje AMS alignat|t"
10507 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:277
10508 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
10509 msgid "AMS flalign Environment|f"
10510 msgstr "Okolje AMS flalign|f"
10512 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:278
10513 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
10515 msgid "AMS gather Environment|g"
10516 msgstr "Okolje AMS gather"
10518 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:279
10519 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
10521 msgid "AMS multline Environment|m"
10522 msgstr "Okolje AMS multline"
10524 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:20 lib/ui/stdmenus.inc:395
10525 msgid "Array Environment|y"
10526 msgstr "Okolje Array|y"
10528 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:21 lib/ui/stdmenus.inc:396
10529 msgid "Cases Environment|C"
10530 msgstr "Okolje Cases|C"
10532 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:25 lib/ui/stdmenus.inc:400
10534 msgid "Split Environment|S"
10537 #: lib/ui/classic.ui:280
10539 msgid "Font Change|o"
10540 msgstr "Sprememba pisave|p"
10542 #: lib/ui/classic.ui:284
10544 msgid "Math Normal Font"
10545 msgstr "Obièajna matematièna pisava"
10547 #: lib/ui/classic.ui:286
10549 msgid "Math Calligraphic Family"
10550 msgstr "Matematièna kaligrafska dru¾ina"
10552 #: lib/ui/classic.ui:287
10554 msgid "Math Fraktur Family"
10555 msgstr "Matematièna dru¾ina fraktur"
10557 #: lib/ui/classic.ui:288
10559 msgid "Math Roman Family"
10560 msgstr "Matematièna pokonèna dru¾ina"
10562 #: lib/ui/classic.ui:289
10564 msgid "Math Sans Serif Family"
10565 msgstr "Matematièna dru¾ina sans serif"
10567 #: lib/ui/classic.ui:291
10569 msgid "Math Bold Series"
10570 msgstr "Matematièni naèin"
10572 #: lib/ui/classic.ui:293
10574 msgid "Text Normal Font"
10575 msgstr "Besedilo po"
10577 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:247
10579 msgid "Text Roman Family"
10580 msgstr "Dru¾ina:|#D"
10582 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:248
10584 msgid "Text Sans Serif Family"
10585 msgstr "Matematièna dru¾ina sans serif"
10587 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:249
10589 msgid "Text Typewriter Family"
10590 msgstr "pisalni stroj"
10592 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:251
10594 msgid "Text Bold Series"
10595 msgstr "Besedilo prej|#p"
10597 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:252
10599 msgid "Text Medium Series"
10600 msgstr "Besedilo prej|#p"
10602 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:254
10603 msgid "Text Italic Shape"
10606 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:255
10608 msgid "Text Small Caps Shape"
10609 msgstr "majhne velike"
10611 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:256
10612 msgid "Text Slanted Shape"
10615 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:257
10616 msgid "Text Upright Shape"
10619 #: lib/ui/classic.ui:310
10621 msgid "Floatflt Figure"
10622 msgstr "PrilagodiSliko"
10624 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:415
10625 msgid "Table of Contents|C"
10626 msgstr "Vsebinsko kazalo|V"
10628 #: lib/ui/classic.ui:316 lib/ui/stdmenus.inc:417
10629 msgid "Index List|I"
10630 msgstr "Stvarno kazalo|v"
10632 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:418
10634 msgid "Nomenclature|N"
10637 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:419
10639 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
10640 msgstr "Literatura"
10642 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:423
10643 msgid "LyX Document...|X"
10644 msgstr "Dokument v LyXu...|X"
10646 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:424
10648 msgid "Plain Text...|T"
10651 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:425
10653 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
10654 msgstr "Ascii kot vrstice...|v"
10656 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:462
10658 msgid "Track Changes|T"
10659 msgstr "Zapi¹i spremembe...|Z"
10661 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:463
10663 msgid "Merge Changes...|M"
10664 msgstr "Zapi¹i spremembe...|Z"
10666 #: lib/ui/classic.ui:330
10667 msgid "Accept All Changes|A"
10670 #: lib/ui/classic.ui:331
10671 msgid "Reject All Changes|R"
10674 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:468
10676 msgid "Show Changes in Output|S"
10677 msgstr "©irina slike na izhodu"
10679 #: lib/ui/classic.ui:339
10680 msgid "Character...|C"
10683 #: lib/ui/classic.ui:340
10684 msgid "Paragraph...|P"
10685 msgstr "Odstavek...|O"
10687 #: lib/ui/classic.ui:341
10688 msgid "Document...|D"
10691 #: lib/ui/classic.ui:342
10692 msgid "Tabular...|T"
10693 msgstr "Tabela...|T"
10695 #: lib/ui/classic.ui:344
10696 msgid "Emphasize Style|E"
10697 msgstr "Poudari slog|P"
10699 #: lib/ui/classic.ui:345
10700 msgid "Noun Style|N"
10701 msgstr "Slog velikih èrk|v"
10703 #: lib/ui/classic.ui:346
10704 msgid "Bold Style|B"
10705 msgstr "Polkrepki slog|k"
10707 #: lib/ui/classic.ui:349
10708 msgid "Decrease Environment Depth|v"
10709 msgstr "Zmanj¹aj globino okolja|m"
10711 #: lib/ui/classic.ui:350
10712 msgid "Increase Environment Depth|i"
10713 msgstr "Poveèaj globino okolja|v"
10715 #: lib/ui/classic.ui:351
10716 msgid "Start Appendix Here|S"
10717 msgstr "Tu zaèni dodatek|d"
10719 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:451
10720 msgid "Build Program|B"
10721 msgstr "Zgradi program|Z"
10723 #: lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.inc:294
10727 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:452
10729 msgid "LaTeX Log|L"
10730 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
10732 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:453
10736 #: lib/ui/classic.ui:365
10737 msgid "TeX Information|X"
10738 msgstr "Podatki za TeX|X"
10740 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:476
10742 msgid "Next Note|N"
10745 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:479
10747 msgid "Go to Label|L"
10748 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
10750 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:475
10751 msgid "Bookmarks|B"
10752 msgstr "Zaznamki|Z"
10754 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:485
10755 msgid "Save Bookmark 1|S"
10756 msgstr "Shrani zaznamek 1|S"
10758 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:486
10759 msgid "Save Bookmark 2"
10760 msgstr "Shrani zaznamek 2"
10762 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:487
10763 msgid "Save Bookmark 3"
10764 msgstr "Shrani zaznamek 3"
10766 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:488
10768 msgid "Save Bookmark 4"
10769 msgstr "Shrani zaznamek 2"
10771 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:489
10773 msgid "Save Bookmark 5"
10774 msgstr "Shrani zaznamek 2"
10776 #: lib/ui/classic.ui:390
10778 msgid "Go to Bookmark 1|1"
10779 msgstr "Pojdi na zaznamek 1|1"
10781 #: lib/ui/classic.ui:391
10783 msgid "Go to Bookmark 2|2"
10784 msgstr "Pojdi na zaznamek 2|2"
10786 #: lib/ui/classic.ui:392
10788 msgid "Go to Bookmark 3|3"
10789 msgstr "Pojdi na zaznamek 3|3"
10791 #: lib/ui/classic.ui:393
10793 msgid "Go to Bookmark 4|4"
10794 msgstr "Pojdi na zaznamek 3|3"
10796 #: lib/ui/classic.ui:394
10798 msgid "Go to Bookmark 5|5"
10799 msgstr "Pojdi na zaznamek 3|3"
10801 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:517
10802 msgid "Introduction|I"
10805 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:518
10809 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:519
10810 msgid "User's Guide|U"
10811 msgstr "Uporabni¹ki vodnik|v"
10813 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:520
10814 msgid "Extended Features|E"
10815 msgstr "Dodatne lastnosti|l"
10817 #: lib/ui/classic.ui:413
10818 msgid "Embedded Objects|m"
10821 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:523
10822 msgid "Customization|C"
10823 msgstr "Prilagoditev|P"
10825 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:525
10827 msgstr "Pogosta vpra¹anja|v"
10829 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:527
10830 msgid "Table of Contents|a"
10831 msgstr "Vsebinsko kazalo|k"
10833 #: lib/ui/classic.ui:418 lib/ui/stdmenus.inc:528
10834 msgid "LaTeX Configuration|L"
10835 msgstr "Prikrojitev LaTeXa|L"
10837 #: lib/ui/classic.ui:420 lib/ui/stdmenus.inc:530
10838 msgid "About LyX|X"
10841 #: lib/ui/classic.ui:428 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:99
10843 msgstr "O programu LyX"
10845 #: lib/ui/classic.ui:429
10847 msgid "Preferences..."
10848 msgstr "Izbire...|I"
10850 #: lib/ui/classic.ui:430
10853 msgstr "O programu LyX"
10855 #: lib/ui/stdcontext.inc:22 lib/ui/stdmenus.inc:397
10857 msgid "Aligned Environment|l"
10860 #: lib/ui/stdcontext.inc:23 lib/ui/stdmenus.inc:398
10862 msgid "AlignedAt Environment|v"
10863 msgstr "Okolje AlignAt"
10865 #: lib/ui/stdcontext.inc:24 lib/ui/stdmenus.inc:399
10867 msgid "Gathered Environment|h"
10868 msgstr "Okolje Gather"
10870 #: lib/ui/stdcontext.inc:27 lib/ui/stdmenus.inc:402
10872 msgid "Delimiters...|r"
10873 msgstr "Matematièna loèila"
10875 #: lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:403
10877 msgid "Matrix...|x"
10878 msgstr "Matematièna matrika"
10880 #: lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:404
10884 #: lib/ui/stdcontext.inc:46
10886 msgid "Equation Label|L"
10887 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
10889 #: lib/ui/stdcontext.inc:47
10891 msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
10892 msgstr "Preklopi ¹tevilèenje|t"
10894 #: lib/ui/stdcontext.inc:49 lib/ui/stdmenus.inc:202
10896 msgid "Split Cell|C"
10897 msgstr "Posebna celica"
10899 #: lib/ui/stdcontext.inc:51
10904 #: lib/ui/stdcontext.inc:53
10906 msgid "Add Line Above|o"
10907 msgstr "Meja na vrhu"
10909 #: lib/ui/stdcontext.inc:54 lib/ui/stdmenus.inc:205
10911 msgid "Add Line Below|B"
10912 msgstr "Meja spodaj"
10914 #: lib/ui/stdcontext.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:206
10916 msgid "Delete Line Above|D"
10917 msgstr "Odstrani to vrsto"
10919 #: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:207
10921 msgid "Delete Line Below|e"
10922 msgstr "Odstrani to vrsto"
10924 #: lib/ui/stdcontext.inc:58 lib/ui/stdmenus.inc:209
10926 msgid "Add Line to Left"
10927 msgstr "Èrta levo|l"
10929 #: lib/ui/stdcontext.inc:59 lib/ui/stdmenus.inc:210
10931 msgid "Add Line to Right"
10932 msgstr "Èrta desno|d"
10934 #: lib/ui/stdcontext.inc:60 lib/ui/stdmenus.inc:211
10936 msgid "Delete Line to Left"
10937 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
10939 #: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:212
10941 msgid "Delete Line to Right"
10942 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
10944 #: lib/ui/stdcontext.inc:63 lib/ui/stdtoolbars.inc:80
10946 msgid "Toggle Math Toolbar"
10947 msgstr "&Spremeni vse"
10949 #: lib/ui/stdcontext.inc:64
10951 msgid "Toggle Math-Panels Toolbar"
10952 msgstr "&Spremeni vse"
10954 #: lib/ui/stdcontext.inc:65 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
10956 msgid "Toggle Table Toolbar"
10957 msgstr "&Spremeni vse"
10959 #: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdcontext.inc:90
10961 msgid "Next Cross-Reference|N"
10964 #: lib/ui/stdcontext.inc:74
10966 msgid "Go to Label|G"
10967 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
10969 #: lib/ui/stdcontext.inc:76
10971 msgid "<reference>|r"
10974 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
10976 msgid "(<reference>)|e"
10979 #: lib/ui/stdcontext.inc:78
10984 #: lib/ui/stdcontext.inc:79
10986 msgid "on page <page>|o"
10987 msgstr "na strani <stran>"
10989 #: lib/ui/stdcontext.inc:80
10991 msgid "<reference> on page <page>|f"
10992 msgstr "<sklic> na strani <stran>"
10994 #: lib/ui/stdcontext.inc:81
10996 msgid "Formatted reference|t"
10997 msgstr "Formatiran sklic"
10999 #: lib/ui/stdcontext.inc:83 lib/ui/stdcontext.inc:93 lib/ui/stdcontext.inc:103
11000 #: lib/ui/stdcontext.inc:111 lib/ui/stdcontext.inc:125
11001 #: lib/ui/stdcontext.inc:132 lib/ui/stdcontext.inc:150
11002 #: lib/ui/stdcontext.inc:188 lib/ui/stdcontext.inc:215
11003 #: lib/ui/stdcontext.inc:297 lib/ui/stdcontext.inc:305
11004 #: lib/ui/stdcontext.inc:317 lib/ui/stdcontext.inc:352
11005 #: lib/ui/stdcontext.inc:361 lib/ui/stdmenus.inc:458
11007 msgid "Settings...|S"
11008 msgstr "Nastavitve"
11010 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
11011 msgid "Go back to Reference|G"
11014 #: lib/ui/stdcontext.inc:113
11016 msgid "Edit Database(s) externally...|x"
11017 msgstr "Uredi datoteko zunanje"
11019 #: lib/ui/stdcontext.inc:121 lib/ui/stdcontext.inc:293
11021 msgid "Open Inset|O"
11022 msgstr "Odprta zabele¾ka"
11024 #: lib/ui/stdcontext.inc:122 lib/ui/stdcontext.inc:294
11026 msgid "Close Inset|C"
11029 #: lib/ui/stdcontext.inc:124 lib/ui/stdcontext.inc:130
11030 #: lib/ui/stdcontext.inc:149 lib/ui/stdcontext.inc:162
11031 #: lib/ui/stdcontext.inc:296
11032 msgid "Dissolve Inset|D"
11035 #: lib/ui/stdcontext.inc:129
11037 msgid "Toggle Label|L"
11038 msgstr "&Spremeni vse"
11040 #: lib/ui/stdcontext.inc:140
11042 msgid "Frameless|l"
11045 #: lib/ui/stdcontext.inc:141
11047 msgid "Simple frame|f"
11048 msgstr "Vstavi oznako"
11050 #: lib/ui/stdcontext.inc:142
11051 msgid "Simple frame, page breaks|p"
11054 #: lib/ui/stdcontext.inc:143
11055 msgid "Oval, thin|O"
11058 #: lib/ui/stdcontext.inc:144
11059 msgid "Oval, thick|v"
11062 #: lib/ui/stdcontext.inc:145
11063 msgid "Drop Shadow|w"
11066 #: lib/ui/stdcontext.inc:146
11068 msgid "Shaded background|b"
11069 msgstr "ozadje opombe"
11071 #: lib/ui/stdcontext.inc:147
11073 msgid "Double frame|D"
11076 #: lib/ui/stdcontext.inc:158 lib/ui/stdmenus.inc:432
11081 #: lib/ui/stdcontext.inc:159 lib/ui/stdmenus.inc:433
11086 #: lib/ui/stdcontext.inc:160 lib/ui/stdmenus.inc:434
11087 msgid "Greyed Out|G"
11090 #: lib/ui/stdcontext.inc:170
11092 msgid "Interword Space|w"
11093 msgstr "na strani <stran>"
11095 #: lib/ui/stdcontext.inc:171
11097 msgid "Protected Space|o"
11098 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
11100 #: lib/ui/stdcontext.inc:173
11102 msgid "Negative Thin Space|N"
11105 #: lib/ui/stdcontext.inc:174
11106 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
11109 #: lib/ui/stdcontext.inc:175
11111 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
11112 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
11114 #: lib/ui/stdcontext.inc:176
11116 msgid "Quad Space|Q"
11117 msgstr "&Nadomesti"
11119 #: lib/ui/stdcontext.inc:177
11121 msgid "Double Quad Space|u"
11122 msgstr "&Nadomesti"
11124 #: lib/ui/stdcontext.inc:178
11126 msgid "Horizontal Fill|F"
11127 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
11129 #: lib/ui/stdcontext.inc:179
11131 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
11132 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
11134 #: lib/ui/stdcontext.inc:180
11136 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
11137 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
11139 #: lib/ui/stdcontext.inc:181
11141 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
11142 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
11144 #: lib/ui/stdcontext.inc:182
11146 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
11147 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
11149 #: lib/ui/stdcontext.inc:183
11151 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
11152 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
11154 #: lib/ui/stdcontext.inc:184
11156 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
11157 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
11159 #: lib/ui/stdcontext.inc:185
11161 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
11162 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
11164 #: lib/ui/stdcontext.inc:186
11166 msgid "Custom Length|C"
11169 #: lib/ui/stdcontext.inc:195
11172 msgstr "Privzeti razmak"
11174 #: lib/ui/stdcontext.inc:196
11176 msgid "SmallSkip|S"
11177 msgstr "Mali razmak"
11179 #: lib/ui/stdcontext.inc:197
11182 msgstr "Srednji razmak"
11184 #: lib/ui/stdcontext.inc:198
11187 msgstr "Velik razmak"
11189 #: lib/ui/stdcontext.inc:199
11194 #: lib/ui/stdcontext.inc:200
11199 #: lib/ui/stdcontext.inc:202
11201 msgid "Settings...|e"
11202 msgstr "Nastavitve"
11204 #: lib/ui/stdcontext.inc:209
11209 #: lib/ui/stdcontext.inc:210
11214 #: lib/ui/stdcontext.inc:211
11219 #: lib/ui/stdcontext.inc:212
11220 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
11223 #: lib/ui/stdcontext.inc:213
11228 #: lib/ui/stdcontext.inc:217
11230 msgid "Edit included file...|E"
11231 msgstr "Vkljuèi datoteko...|V"
11233 #: lib/ui/stdcontext.inc:224 lib/ui/stdmenus.inc:378
11238 #: lib/ui/stdcontext.inc:225 lib/ui/stdmenus.inc:379
11240 msgid "Page Break|a"
11241 msgstr "Prelomi &strani"
11243 #: lib/ui/stdcontext.inc:226 lib/ui/stdmenus.inc:380
11245 msgid "Clear Page|C"
11246 msgstr "Zaznamki|Z"
11248 #: lib/ui/stdcontext.inc:227 lib/ui/stdmenus.inc:381
11249 msgid "Clear Double Page|D"
11252 #: lib/ui/stdcontext.inc:234 lib/ui/stdmenus.inc:375
11254 msgid "Ragged Line Break|R"
11255 msgstr "Prelom vrstice|P"
11257 #: lib/ui/stdcontext.inc:235 lib/ui/stdmenus.inc:376
11259 msgid "Justified Line Break|J"
11260 msgstr "Prelom vrstice|P"
11262 #: lib/ui/stdcontext.inc:242 lib/ui/stdcontext.inc:288 lib/ui/stdmenus.inc:88
11263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:974
11264 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:540
11268 #: lib/ui/stdcontext.inc:243 lib/ui/stdcontext.inc:289 lib/ui/stdmenus.inc:89
11269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:979
11270 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:548
11274 #: lib/ui/stdcontext.inc:244 lib/ui/stdcontext.inc:290 lib/ui/stdmenus.inc:90
11275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:933
11276 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1237 src/mathed/InsetMathNest.cpp:520
11280 #: lib/ui/stdcontext.inc:245 lib/ui/stdcontext.inc:291 lib/ui/stdmenus.inc:91
11282 msgid "Paste Recent|e"
11283 msgstr "Usredini|U"
11285 #: lib/ui/stdcontext.inc:247
11287 msgid "Jump to Saved Bookmark|B"
11288 msgstr "Shrani zaznamek 1|S"
11290 #: lib/ui/stdcontext.inc:249 lib/ui/stdmenus.inc:98
11292 msgid "Move Paragraph Up|o"
11295 #: lib/ui/stdcontext.inc:250 lib/ui/stdmenus.inc:99
11297 msgid "Move Paragraph Down|v"
11300 #: lib/ui/stdcontext.inc:252
11302 msgid "Promote Section|r"
11305 #: lib/ui/stdcontext.inc:253
11307 msgid "Demote Section|m"
11310 #: lib/ui/stdcontext.inc:254
11312 msgid "Move Section down|d"
11313 msgstr "Pomakni izbrani citat navzdol"
11315 #: lib/ui/stdcontext.inc:255
11317 msgid "Move Section up|u"
11320 #: lib/ui/stdcontext.inc:256
11322 msgid "Insert Short Title|T"
11323 msgstr "Kratek naslov"
11325 #: lib/ui/stdcontext.inc:258
11327 msgid "Apply Last Text Style|A"
11328 msgstr "Slog spisa"
11330 #: lib/ui/stdcontext.inc:259 lib/ui/stdmenus.inc:101
11332 msgid "Text Style|S"
11333 msgstr "Slog spisa"
11335 #: lib/ui/stdcontext.inc:260 lib/ui/stdmenus.inc:102
11337 msgid "Paragraph Settings...|P"
11338 msgstr "Odstavek...|O"
11340 #: lib/ui/stdcontext.inc:262
11341 msgid "Fullscreen Mode"
11344 #: lib/ui/stdcontext.inc:270 lib/ui/stdmenus.inc:216
11345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
11347 msgid "Append Parameter"
11348 msgstr "Manjkajoèi argument"
11350 #: lib/ui/stdcontext.inc:271 lib/ui/stdmenus.inc:217
11351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
11353 msgid "Remove Last Parameter"
11354 msgstr "Manjkajoèi argument"
11356 #: lib/ui/stdcontext.inc:273 lib/ui/stdmenus.inc:219
11357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
11358 msgid "Make First Non-Optional into Optional Parameter"
11361 #: lib/ui/stdcontext.inc:274 lib/ui/stdmenus.inc:220
11362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
11363 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Parameter"
11366 #: lib/ui/stdcontext.inc:275 lib/ui/stdmenus.inc:221
11367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
11369 msgid "Insert Optional Parameter"
11370 msgstr "Manjkajoèi argument"
11372 #: lib/ui/stdcontext.inc:276 lib/ui/stdmenus.inc:222
11373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
11375 msgid "Remove Optional Parameter"
11376 msgstr "Odprta zabele¾ka"
11378 #: lib/ui/stdcontext.inc:278 lib/ui/stdmenus.inc:224
11379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
11380 msgid "Append Parameter Eating From The Right"
11383 #: lib/ui/stdcontext.inc:279 lib/ui/stdmenus.inc:225
11384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
11385 msgid "Append Optional Parameter Eating From The Right"
11388 #: lib/ui/stdcontext.inc:280 lib/ui/stdmenus.inc:226
11389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
11390 msgid "Remove Last Parameter Spitting Out To The Right"
11393 #: lib/ui/stdcontext.inc:307 lib/ui/stdcontext.inc:319
11395 msgid "Edit externally...|x"
11396 msgstr "Uredi datoteko zunanje"
11398 #: lib/ui/stdcontext.inc:329 lib/ui/stdmenus.inc:163
11403 #: lib/ui/stdcontext.inc:330 lib/ui/stdmenus.inc:164
11405 msgid "Bottom Line|B"
11408 #: lib/ui/stdcontext.inc:331 lib/ui/stdmenus.inc:165
11410 msgid "Left Line|L"
11411 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
11413 #: lib/ui/stdcontext.inc:332 lib/ui/stdmenus.inc:166
11415 msgid "Right Line|R"
11418 #: lib/ui/stdcontext.inc:344 lib/ui/stdmenus.inc:181
11421 msgstr "Prepi¹i vrstico"
11423 #: lib/ui/stdcontext.inc:349 lib/ui/stdmenus.inc:186
11425 msgid "Copy Column|p"
11426 msgstr "Prepi¹i stolpec"
11428 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
11433 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
11436 msgstr "Orodni nasveti|O"
11438 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
11440 msgid "New from Template...|m"
11441 msgstr "Nova po vzorcu...|V"
11443 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
11445 msgid "Open Recent|t"
11446 msgstr "Odpira se spis "
11448 #: lib/ui/stdmenus.inc:43
11451 msgstr "Shrani kot...|K"
11453 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
11455 msgid "Revert to Saved|R"
11456 msgstr "Vrni se k shranjenemu"
11458 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
11459 msgid "New Window|W"
11462 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
11463 msgid "Close Window|d"
11466 #: lib/ui/stdmenus.inc:86
11471 #: lib/ui/stdmenus.inc:92
11473 msgid "Paste Special"
11476 #: lib/ui/stdmenus.inc:94
11479 msgstr "Izberite datoteko"
11481 #: lib/ui/stdmenus.inc:105
11486 #: lib/ui/stdmenus.inc:107
11488 msgid "Rows & Columns|C"
11489 msgstr "Zamenjaj stolpca"
11491 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
11493 msgid "Increase List Depth|I"
11494 msgstr "Poveèaj globino okolja|v"
11496 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
11498 msgid "Decrease List Depth|D"
11499 msgstr "Zmanj¹aj globino okolja|m"
11501 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
11502 msgid "Dissolve Inset|l"
11505 #: lib/ui/stdmenus.inc:117
11507 msgid "TeX Code Settings...|C"
11508 msgstr "Nastavitve za LaTeX"
11510 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
11512 msgid "Float Settings...|a"
11513 msgstr "Nastavitve plovke"
11515 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
11516 msgid "Text Wrap Settings...|W"
11519 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
11521 msgid "Note Settings...|N"
11522 msgstr "Nastavitve plovke"
11524 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
11526 msgid "Branch Settings...|B"
11527 msgstr "Postavka literature"
11529 #: lib/ui/stdmenus.inc:123
11531 msgid "Box Settings...|x"
11532 msgstr "Nastavitve plovke"
11534 #: lib/ui/stdmenus.inc:127
11536 msgid "Table Settings...|a"
11537 msgstr "Nastavitve tabele"
11539 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
11541 msgid "Plain Text|T"
11544 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
11546 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
11547 msgstr "Besedilo ASCII kot vrstice"
11549 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
11551 msgid "Selection|S"
11554 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
11556 msgid "Selection, Join Lines|i"
11557 msgstr "kot èrte|k"
11559 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
11560 msgid "Paste As LinkBack PDF"
11563 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
11564 msgid "Paste As PDF"
11567 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
11568 msgid "Paste As PNG"
11571 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
11572 msgid "Paste As JPEG"
11575 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
11577 msgid "Dissolve CharStyle"
11580 #: lib/ui/stdmenus.inc:152
11582 msgid "Customized...|C"
11583 msgstr "Po meri...|m"
11585 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
11587 msgid "Capitalize|a"
11588 msgstr "katalonsko"
11590 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
11592 msgid "Uppercase|U"
11595 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
11596 msgid "Lowercase|L"
11599 #: lib/ui/stdmenus.inc:191
11601 msgid "Number whole Formula|N"
11604 #: lib/ui/stdmenus.inc:192
11606 msgid "Number this Line|u"
11607 msgstr "Preklopi ¹tevilèenje èrt|r"
11609 #: lib/ui/stdmenus.inc:194
11611 msgid "Macro Definition"
11612 msgstr "Definicija"
11614 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
11616 msgid "Text Style|T"
11617 msgstr "Slog spisa"
11619 #: lib/ui/stdmenus.inc:204
11621 msgid "Add Line Above|A"
11622 msgstr "Meja na vrhu"
11624 #: lib/ui/stdmenus.inc:236
11626 msgid "Math Normal Font|N"
11627 msgstr "Obièajna matematièna pisava"
11629 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
11631 msgid "Math Calligraphic Family|C"
11632 msgstr "Matematièna kaligrafska dru¾ina"
11634 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
11636 msgid "Math Fraktur Family|F"
11637 msgstr "Matematièna dru¾ina fraktur"
11639 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
11641 msgid "Math Roman Family|R"
11642 msgstr "Matematièna pokonèna dru¾ina"
11644 #: lib/ui/stdmenus.inc:241
11646 msgid "Math Sans Serif Family|S"
11647 msgstr "Matematièna dru¾ina sans serif"
11649 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
11651 msgid "Math Bold Series|B"
11652 msgstr "Matematièni naèin"
11654 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
11656 msgid "Text Normal Font|T"
11657 msgstr "Besedilo po"
11659 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
11664 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
11669 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
11671 msgid "Mathematica|a"
11672 msgstr "Mathematica"
11674 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
11676 msgid "Maple, simplify|s"
11677 msgstr "Maple, simplify"
11679 #: lib/ui/stdmenus.inc:266
11681 msgid "Maple, factor|f"
11682 msgstr "Maple, factor"
11684 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
11686 msgid "Maple, evalm|e"
11687 msgstr "Maple, evalm"
11689 #: lib/ui/stdmenus.inc:268
11691 msgid "Maple, evalf|v"
11692 msgstr "Maple, evalf"
11694 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
11696 msgid "Open All Insets|O"
11697 msgstr "Odprta zabele¾ka"
11699 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
11700 msgid "Close All Insets|C"
11703 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
11704 msgid "Unfold Math Macro"
11707 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
11709 msgid "Fold Math Macro"
11710 msgstr "ozadje matematike"
11712 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
11714 msgid "View Source|S"
11715 msgstr "Vidni presledek|#s"
11717 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
11718 msgid "Split View Into Left And Right Half|i"
11721 #: lib/ui/stdmenus.inc:298
11722 msgid "Split View Into Upper And Lower Half|V"
11725 #: lib/ui/stdmenus.inc:299
11726 msgid "Close Tab Group|G"
11729 #: lib/ui/stdmenus.inc:300
11730 msgid "Fullscreen|l"
11733 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
11736 msgstr "Orodni nasveti|O"
11738 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
11740 msgid "Special Character|p"
11741 msgstr "Posebni znak|z"
11743 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
11745 msgid "Formatting|o"
11748 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
11750 msgid "List / TOC|i"
11751 msgstr "Seznami in kazala|k"
11753 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
11758 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
11762 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
11764 msgid "Custom insets"
11767 #: lib/ui/stdmenus.inc:328
11770 msgstr "Datoteka|D"
11772 #: lib/ui/stdmenus.inc:329
11773 msgid "Box[[Menu]]"
11776 #: lib/ui/stdmenus.inc:332
11778 msgid "Cross-Reference...|R"
11779 msgstr "Navzkri¾ni sklic...|s"
11781 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
11785 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
11787 msgid "Index Entry|d"
11788 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
11790 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
11792 msgid "Nomenclature Entry...|y"
11793 msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
11795 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
11798 msgstr "Tabela...|T"
11800 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
11801 msgid "Hyperlink|k"
11804 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
11806 msgid "Short Title|S"
11807 msgstr "Kratek naslov"
11809 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
11813 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
11815 msgid "Program Listing[[Menu]]"
11816 msgstr "Inicializacija programa"
11818 #: lib/ui/stdmenus.inc:354
11819 msgid "Ordinary Quote|Q"
11820 msgstr "Navaden navedek|N"
11822 #: lib/ui/stdmenus.inc:355
11824 msgid "Single Quote|S"
11827 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
11828 msgid "Phonetic Symbols|P"
11831 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
11833 msgid "Protected Space|P"
11834 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
11836 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
11838 msgid "Horizontal Line|L"
11839 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
11841 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
11843 msgid "Vertical Space...|V"
11844 msgstr "Navpièni presledek:|#N"
11846 #: lib/ui/stdmenus.inc:373
11848 msgid "Hyphenation Point|H"
11849 msgstr "Mesto delitve|M"
11851 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
11853 msgid "Numbered Formula|N"
11856 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
11858 msgid "Figure Wrap Float|F"
11859 msgstr "Vstavi tabelo"
11861 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
11863 msgid "Table Wrap Float|T"
11864 msgstr "Vstavi tabelo"
11866 #: lib/ui/stdmenus.inc:427
11868 msgid "External Material...|M"
11869 msgstr "Zunanji material...|Z"
11871 #: lib/ui/stdmenus.inc:428
11873 msgid "Child Document...|d"
11876 #: lib/ui/stdmenus.inc:450
11878 msgid "Change Tracking|C"
11881 #: lib/ui/stdmenus.inc:454
11883 msgid "Start Appendix Here|A"
11884 msgstr "Tu zaèni dodatek|d"
11886 #: lib/ui/stdmenus.inc:456
11887 msgid "Save in Bundled Format|F"
11890 #: lib/ui/stdmenus.inc:457
11891 msgid "Compressed|m"
11894 #: lib/ui/stdmenus.inc:464
11896 msgid "Accept Change|A"
11897 msgstr "Sprememba pisave|p"
11899 #: lib/ui/stdmenus.inc:465
11901 msgid "Reject Change|R"
11902 msgstr "Prebrskaj|#r"
11904 #: lib/ui/stdmenus.inc:466
11905 msgid "Accept All Changes|c"
11908 #: lib/ui/stdmenus.inc:467
11910 msgid "Reject All Changes|e"
11911 msgstr "Prebrskaj|#r"
11913 #: lib/ui/stdmenus.inc:477
11915 msgid "Next Change|C"
11916 msgstr " (Spremenjeno)"
11918 #: lib/ui/stdmenus.inc:478
11920 msgid "Next Cross-Reference|R"
11923 #: lib/ui/stdmenus.inc:490
11925 msgid "Clear Bookmarks|C"
11926 msgstr "Zaznamki|Z"
11928 #: lib/ui/stdmenus.inc:501
11930 msgid "Thesaurus...|T"
11931 msgstr "Tezaver..."
11933 #: lib/ui/stdmenus.inc:502
11935 msgid "Statistics...|a"
11938 #: lib/ui/stdmenus.inc:504
11940 msgid "TeX Information|I"
11941 msgstr "Podatki za TeX|X"
11943 #: lib/ui/stdmenus.inc:521
11944 msgid "Embedded Objects|O"
11947 #: lib/ui/stdmenus.inc:524
11949 msgid "Shortcuts|S"
11950 msgstr "&Bli¾njica:"
11952 #: lib/ui/stdmenus.inc:526
11954 msgid "LyX Functions|y"
11957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
11958 msgid "New document"
11961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
11963 msgid "Open document"
11964 msgstr "Odpira se spis "
11966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
11968 msgid "Save document"
11969 msgstr "®elite shraniti spis?"
11971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
11973 msgid "Print document"
11974 msgstr "Uvozi spis"
11976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
11978 msgid "Check spelling"
11979 msgstr "Preveri TeX"
11981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:1021
11983 msgstr "Razveljavi"
11985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:1030
11989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
11991 msgid "Find and replace"
11992 msgstr "Poi¹èi in zamenjaj"
11994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
11996 msgid "Toggle emphasis"
11997 msgstr "Spremeni poudarjenost"
11999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
12001 msgid "Toggle noun"
12002 msgstr "Spremeni slog velikih èrk"
12004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
12009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
12011 msgid "Insert math"
12012 msgstr "Vstavi matriko"
12014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
12016 msgid "Insert graphics"
12017 msgstr "Vstavi dodatek"
12019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
12020 msgid "Insert table"
12021 msgstr "Vstavi tabelo"
12023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
12025 msgid "Toggle Outline"
12026 msgstr "Spremeni slog velikih èrk"
12028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
12033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
12035 msgid "Numbered list"
12038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
12040 msgid "Itemized list"
12043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
12045 msgid "Increase depth"
12048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
12050 msgid "Decrease depth"
12053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
12055 msgid "Insert figure float"
12056 msgstr "Vstavi stvarno kazalo"
12058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
12060 msgid "Insert table float"
12061 msgstr "Vstavi tabelo"
12063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
12065 msgid "Insert label"
12066 msgstr "Vstavi oznako"
12068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
12070 msgid "Insert cross-reference"
12071 msgstr "Vstavi navzkri¾no referenco"
12073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
12074 msgid "Insert citation"
12075 msgstr "Vnesi citat"
12077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
12079 msgid "Insert index entry"
12080 msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
12082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
12084 msgid "Insert nomenclature entry"
12085 msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
12087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
12089 msgid "Insert footnote"
12090 msgstr "Vstavi opombo pod èrto"
12092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
12094 msgid "Insert margin note"
12095 msgstr "Vstavi opombo ob robu"
12097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:200
12099 msgid "Insert note"
12100 msgstr "Vstavi narekovaj"
12102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
12105 msgstr "Vstavi narekovaj"
12107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
12109 msgid "Insert Hyperlink"
12110 msgstr "&Naredi nadpovezavo"
12112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
12114 msgid "Insert TeX code"
12115 msgstr "Vstavi bibtex"
12117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
12119 msgid "Insert math macro"
12120 msgstr "Vstavi matriko"
12122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
12123 msgid "Include file"
12124 msgstr "Vkljuèi datoteko"
12126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
12129 msgstr "Slogi za LaTeX"
12131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
12133 msgid "Paragraph settings"
12134 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
12136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:161
12139 msgstr "Dodaj vrsto|D"
12141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:162
12144 msgstr "Dodaj stolpec|o"
12146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
12149 msgstr "Odstrani vrsto|d"
12151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119 lib/ui/stdtoolbars.inc:164
12153 msgid "Delete column"
12154 msgstr "Odstrani stolpec|r"
12156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
12158 msgid "Set top line"
12159 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
12161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
12163 msgid "Set bottom line"
12164 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
12166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
12168 msgid "Set left line"
12169 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
12171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
12173 msgid "Set right line"
12174 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
12176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
12178 msgid "Set border lines"
12179 msgstr "Nastavi meje"
12181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
12183 msgid "Set all lines"
12184 msgstr "Nastavi vse meje"
12186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
12188 msgid "Unset all lines"
12189 msgstr "Iznièi vse meje"
12191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
12194 msgstr "Poravnaj levo|e"
12196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
12198 msgid "Align center"
12199 msgstr "Usredini|U"
12201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
12203 msgid "Align right"
12204 msgstr "Poravnaj desno|d"
12206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
12209 msgstr "Èrta zgoraj|z"
12211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
12213 msgid "Align middle"
12216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
12218 msgid "Align bottom"
12219 msgstr "Èrta spodaj|s"
12221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
12223 msgid "Rotate cell"
12224 msgstr "Zavrti &celico"
12226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
12228 msgid "Rotate table"
12229 msgstr "&Zavrti tabelo"
12231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
12233 msgid "Set multi-column"
12234 msgstr "Poseben veèstolpec"
12236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
12241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
12243 msgid "Set display mode"
12244 msgstr "Preklopi med naèinom prikaza"
12246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
12250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
12251 msgid "Superscript"
12254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
12256 msgid "Insert square root"
12257 msgstr "Vstavi koren"
12259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
12260 msgid "Insert root"
12261 msgstr "Vstavi koren"
12263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
12265 msgid "Insert standard fraction"
12266 msgstr "Vnesi ulomek"
12268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
12271 msgstr "Vstavi narekovaj"
12273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
12275 msgid "Insert integral"
12276 msgstr "Vstavi tabelo"
12278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
12280 msgid "Insert product"
12281 msgstr "Vstavi koren"
12283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
12288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
12293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
12298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
12300 msgid "Insert delimiters"
12301 msgstr "Vstavi loèila"
12303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
12304 msgid "Insert matrix"
12305 msgstr "Vstavi matriko"
12307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
12309 msgid "Insert cases environment"
12310 msgstr "Okolje Cases|C"
12312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
12314 msgid "Toggle Math Panels"
12315 msgstr "Matematièna plo¹èa"
12317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
12319 msgid "Math Macros"
12320 msgstr "ozadje matematike"
12322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
12324 msgid "Command Buffer"
12325 msgstr "&Konec ukaza:"
12327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
12328 msgid "Review[[Toolbar]]"
12331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
12333 msgid "Track changes"
12334 msgstr "Zapi¹i spremembe...|Z"
12336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
12338 msgid "Show changes in output"
12339 msgstr "©irina slike na izhodu"
12341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
12343 msgid "Next change"
12344 msgstr " (Spremenjeno)"
12346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
12348 msgid "Accept change inside selection"
12349 msgstr "Sprememba pisave|p"
12351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
12353 msgid "Reject change inside selection"
12354 msgstr "Nadomesti vnos z izborom"
12356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
12358 msgid "Merge changes"
12359 msgstr "Zdru¾i celice"
12361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
12363 msgid "Accept all changes"
12364 msgstr "Sprememba pisave|p"
12366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
12368 msgid "Reject all changes"
12369 msgstr "Prebrskaj|#r"
12371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201
12376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
12378 msgid "View/Update"
12379 msgstr "®elite shraniti spis?"
12381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
12386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
12391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
12392 msgid "View PDF (pdflatex)"
12395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
12396 msgid "Update PDF (pdflatex)"
12399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
12401 msgid "View PostScript"
12402 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
12404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
12406 msgid "Update PostScript"
12407 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
12409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
12411 msgid "Version Control"
12412 msgstr "Nadzor razlièic|r"
12414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
12417 msgstr "Prijavi...|P"
12419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
12421 msgid "Check-out for edit"
12422 msgstr "Vzemi za urejanje|u"
12424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216
12426 msgid "Check-in changes"
12427 msgstr "Zapi¹i spremembe...|Z"
12429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
12431 msgid "View revision log"
12432 msgstr "Nadzor razlièic|r"
12434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
12436 msgid "Revert changes"
12437 msgstr "Prebrskaj|#r"
12439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
12441 msgid "Math Panels"
12442 msgstr "Matematièna plo¹èa"
12444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
12446 msgid "Math Spacings"
12447 msgstr "Matematièni presledki"
12449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223 lib/ui/stdtoolbars.inc:295
12454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224 lib/ui/stdtoolbars.inc:302
12457 msgstr "LyX: Matematièna plo¹èa"
12459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225 lib/ui/stdtoolbars.inc:317
12460 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1007
12465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226 lib/ui/stdtoolbars.inc:242
12470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
12474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
12479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
12482 msgstr "katalonsko"
12484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
12489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
12493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
12497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
12502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
12507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
12512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
12517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
12521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
12526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
12531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
12536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
12540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
12545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
12550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
12555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
12559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
12564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
12568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
12572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
12576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:266
12581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
12586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:268
12591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
12596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
12601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
12606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
12610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
12615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
12618 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
12620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
12625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
12630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
12632 msgid "Thin space\t\\,"
12635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
12637 msgid "Medium space\t\\:"
12640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
12642 msgid "Thick space\t\\;"
12645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
12646 msgid "Quadratin space\t\\quad"
12649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
12650 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
12653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
12655 msgid "Negative space\t\\!"
12658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
12659 msgid "Placeholder\t\\phantom"
12662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
12663 msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
12666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
12667 msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
12670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
12675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
12677 msgid "Square root\t\\sqrt"
12678 msgstr "Kvadratni koren\t\\sqrt"
12680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
12682 msgid "Other root\t\\root"
12683 msgstr "Drugi koren\t\\root"
12685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
12686 msgid "Display style\t\\displaystyle"
12689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
12690 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
12693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
12694 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
12697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
12698 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
12701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
12703 msgid "Standard\t\\frac"
12704 msgstr "Standardno"
12706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
12708 msgid "No horizontal line\t\\atop"
12709 msgstr "Ni veè opomb"
12711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
12712 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
12715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
12716 msgid "Unit (km)\t\\unit"
12719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
12720 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
12723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
12724 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
12727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
12728 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
12731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
12732 msgid "Text fraction (amsmath)\t\\tfrac"
12735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
12736 msgid "Display fraction (amsmath)\t\\dfrac"
12739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
12740 msgid "Binomial\t\\binom"
12743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
12744 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
12747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
12748 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
12751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
12752 msgid "Roman\t\\mathrm"
12755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
12756 msgid "Bold\t\\mathbf"
12759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
12760 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
12763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
12765 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
12766 msgstr "brez serifov"
12768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
12770 msgid "Italic\t\\mathit"
12773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
12775 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
12776 msgstr "pisalni stroj"
12778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
12779 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
12782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
12783 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
12786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
12788 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
12789 msgstr "Matematièna kaligrafska dru¾ina"
12791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
12792 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
12795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
12799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
12804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
12809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
12814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
12819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
12821 msgid "Frame Decorations"
12822 msgstr "Okraski okvirja"
12824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
12829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
12834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
12838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
12843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
12848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
12852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
12856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
12860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
12864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
12869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
12874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
12877 msgstr "Predogled|#P"
12879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
12884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
12888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
12890 msgid "overleftarrow"
12891 msgstr "Odstrani vrsto|d"
12893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
12894 msgid "overrightarrow"
12897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
12898 msgid "overleftrightarrow"
12901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
12906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
12911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
12915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
12916 msgid "underleftarrow"
12919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
12920 msgid "underrightarrow"
12923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
12924 msgid "underleftrightarrow"
12927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
12932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
12936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
12939 msgstr "Odstrani vrsto|d"
12941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
12945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
12949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
12954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
12955 msgid "updownarrow"
12958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
12959 msgid "leftrightarrow"
12962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
12967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
12970 msgstr "DesnaGlava"
12972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
12976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
12981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
12982 msgid "Updownarrow"
12985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
12986 msgid "Leftrightarrow"
12989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
12990 msgid "Longleftrightarrow"
12993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
12994 msgid "Longleftarrow"
12997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
12998 msgid "Longrightarrow"
13001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
13002 msgid "longleftrightarrow"
13005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
13006 msgid "longleftarrow"
13009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
13010 msgid "longrightarrow"
13013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
13014 msgid "leftharpoondown"
13017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
13018 msgid "rightharpoondown"
13021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
13026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
13030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
13035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
13040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
13041 msgid "leftharpoonup"
13044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
13045 msgid "rightharpoonup"
13048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
13049 msgid "hookleftarrow"
13052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
13053 msgid "hookrightarrow"
13056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
13061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
13066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395 lib/ui/stdtoolbars.inc:663
13067 msgid "rightleftharpoons"
13070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
13072 msgstr "Operatorji"
13074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
13078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
13083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
13088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
13093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
13098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
13102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
13103 msgid "bigtriangleup"
13106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
13111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
13115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
13120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
13121 msgid "bigtriangledown"
13124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
13129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
13133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
13138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
13140 msgid "triangleright"
13143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
13148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
13152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
13156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
13157 msgid "triangleleft"
13160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
13165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
13169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
13174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
13179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
13183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
13188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
13192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
13197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
13202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
13207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
13212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
13217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
13221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
13225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
13229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
13233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
13238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
13241 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
13243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
13248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
13252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
13256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
13259 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
13261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
13265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
13269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
13273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
13278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
13282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
13286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
13289 msgstr "Oznaèevanje"
13291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
13294 msgstr "Podpodrazdelek"
13296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
13300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
13305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
13310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
13314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
13318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
13323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
13328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
13332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
13336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
13341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
13345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461 src/lengthcommon.cpp:38
13350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
13354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
13359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
13364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
13368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
13372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
13377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
13381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
13385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
13390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
13395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
13400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
13404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
13408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
13413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
13418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
13423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
13428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
13432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
13436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484 src/lengthcommon.cpp:38
13440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
13444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
13449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
13453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
13457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
13461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
13466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
13470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
13474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
13479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
13484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
13488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
13492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
13496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
13501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
13506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
13511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
13516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
13521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
13526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
13530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
13534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
13539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
13543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
13547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
13551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
13555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
13556 msgid "Miscellaneous"
13559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
13562 msgstr "&Dolga tabela"
13564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
13567 msgstr "Oznaèevanje"
13569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
13574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
13578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
13583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
13588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
13593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
13598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
13601 msgstr "matematika"
13603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
13606 msgstr "matematika"
13608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
13613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
13618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
13621 msgstr ", globina: "
13623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
13628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528 lib/ui/stdtoolbars.inc:607
13631 msgstr "globinska ¹katla"
13633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529 lib/ui/stdtoolbars.inc:614
13638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
13643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
13648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
13653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
13657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
13662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
13667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
13671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
13675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
13680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
13681 msgid "diamondsuit"
13684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
13689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
13693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
13697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
13698 msgid "textrm \\AA"
13701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
13706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
13707 msgid "mathcircumflex"
13710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
13714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
13717 msgstr "matematièni okvir"
13719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
13722 msgstr "matematika"
13724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
13727 msgstr "matematika"
13729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
13732 msgstr "matematika"
13734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
13737 msgstr "matematika"
13739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
13742 msgstr "matematika"
13744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
13747 msgstr "matematika"
13749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
13752 msgstr "matematika"
13754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
13757 msgstr "matematika"
13759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
13762 msgstr "matematika"
13764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
13767 msgstr "matematika"
13769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
13771 msgid "Big Operators"
13772 msgstr "Veliki operatorji"
13774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
13777 msgstr "Èrta zgoraj|z"
13779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
13784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
13789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
13792 msgstr "Èrta zgoraj|z"
13794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
13798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
13801 msgstr "Èrta zgoraj|z"
13803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
13807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
13811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
13815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
13819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
13824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
13829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
13834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
13839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
13840 msgid "ointctrclockwiseop"
13843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
13844 msgid "ointctrclockwise"
13847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
13848 msgid "ointclockwiseop"
13851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
13852 msgid "ointclockwise"
13855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
13859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
13862 msgstr "Èrta zgoraj|z"
13864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
13868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
13872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
13876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
13879 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
13881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
13885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
13889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
13893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
13897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
13901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
13905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
13909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
13913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
13917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
13921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
13922 msgid "AMS Miscellaneous"
13925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
13929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
13933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
13936 msgstr ", globina: "
13938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
13943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
13947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
13951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
13955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
13960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
13964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
13968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
13970 msgid "vartriangle"
13971 msgstr "Oznaèevanje"
13973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
13974 msgid "triangledown"
13977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
13982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
13987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
13991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
13992 msgid "measuredangle"
13995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
13998 msgstr "Stvarno kazalo|v"
14000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
14004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
14009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
14014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
14018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
14022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
14026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
14027 msgid "blacktriangle"
14030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
14031 msgid "blacktriangledown"
14034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
14036 msgid "blacksquare"
14039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
14040 msgid "blacklozenge"
14043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
14047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
14048 msgid "sphericalangle"
14051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
14056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
14059 msgstr ", globina: "
14061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
14065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
14069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
14072 msgstr "Pu¹èice AMS"
14074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
14075 msgid "dashleftarrow"
14078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
14079 msgid "dashrightarrow"
14082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
14083 msgid "leftleftarrows"
14086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
14087 msgid "leftrightarrows"
14090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
14091 msgid "rightrightarrows"
14094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
14095 msgid "rightleftarrows"
14098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
14101 msgstr "Odstrani vrsto|d"
14103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
14105 msgid "Rrightarrow"
14106 msgstr "DesnaGlava"
14108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
14109 msgid "twoheadleftarrow"
14112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
14113 msgid "twoheadrightarrow"
14116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
14117 msgid "leftarrowtail"
14120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
14121 msgid "rightarrowtail"
14124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
14125 msgid "looparrowleft"
14128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
14130 msgid "looparrowright"
14131 msgstr "Pravice raz¹irjanja"
14133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
14134 msgid "curvearrowleft"
14137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
14138 msgid "curvearrowright"
14141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
14142 msgid "circlearrowleft"
14145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
14146 msgid "circlearrowright"
14149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
14153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
14157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
14162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
14163 msgid "downdownarrows"
14166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
14167 msgid "upharpoonleft"
14170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
14171 msgid "upharpoonright"
14174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
14175 msgid "downharpoonleft"
14178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
14179 msgid "downharpoonright"
14182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
14183 msgid "leftrightharpoons"
14186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
14187 msgid "rightsquigarrow"
14190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
14191 msgid "leftrightsquigarrow"
14194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
14197 msgstr "Odstrani vrsto|d"
14199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
14200 msgid "nrightarrow"
14203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
14204 msgid "nleftrightarrow"
14207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
14211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
14213 msgid "nRightarrow"
14214 msgstr "DesnaGlava"
14216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
14217 msgid "nLeftrightarrow"
14220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
14224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
14226 msgid "AMS Relations"
14227 msgstr "Relacije AMS"
14229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
14233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
14237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
14241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
14245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
14246 msgid "eqslantless"
14249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
14253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
14257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
14261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
14265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
14269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
14273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
14278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
14282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
14286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
14290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
14294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
14298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
14303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
14307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
14312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
14316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
14321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
14325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
14329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
14333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
14334 msgid "thickapprox"
14337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
14342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
14346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
14350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
14354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
14359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
14362 msgstr "Podrazdelek"
14364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
14368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
14372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
14373 msgid "preccurlyeq"
14376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
14377 msgid "succcurlyeq"
14380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
14381 msgid "curlyeqprec"
14384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
14385 msgid "curlyeqsucc"
14388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
14392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
14396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
14400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
14404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
14405 msgid "vartriangleleft"
14408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
14410 msgid "vartriangleright"
14411 msgstr "Èrta desno|d"
14413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
14414 msgid "trianglelefteq"
14417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
14418 msgid "trianglerighteq"
14421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
14426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
14431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
14435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
14436 msgid "risingdotseq"
14439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
14440 msgid "fallingdotseq"
14443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
14448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
14452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
14456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
14460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
14461 msgid "shortparallel"
14464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
14467 msgstr "Mali razmak"
14469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
14473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
14474 msgid "blacktriangleleft"
14477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
14478 msgid "blacktriangleright"
14481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
14486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
14489 msgstr "Besedilo pred:"
14491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
14492 msgid "backepsilon"
14495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
14499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
14503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
14507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
14509 msgid "AMS Negative Relations"
14510 msgstr "Negirane relacije AMS"
14512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
14515 msgstr "NaslovPo¹iljatelja"
14517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
14522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
14527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
14532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
14536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
14540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
14544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
14548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
14552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
14557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
14561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
14565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
14570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
14574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
14579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
14583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
14587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
14591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
14595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
14599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
14602 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
14604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
14608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
14612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
14616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
14617 msgid "precnapprox"
14620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
14621 msgid "succnapprox"
14624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
14627 msgstr "Podpodrazdelek"
14629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
14633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
14636 msgstr "Podpodrazdelek"
14638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
14642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
14646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
14650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
14654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
14658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
14663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
14668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
14669 msgid "varsubsetneq"
14672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
14673 msgid "varsupsetneq"
14676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
14677 msgid "varsubsetneqq"
14680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
14681 msgid "varsupsetneqq"
14684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
14685 msgid "ntriangleleft"
14688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
14690 msgid "ntriangleright"
14693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
14694 msgid "ntrianglelefteq"
14697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
14698 msgid "ntrianglerighteq"
14701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
14706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
14710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
14714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
14718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
14722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
14723 msgid "nshortparallel"
14726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
14728 msgid "AMS Operators"
14729 msgstr "Operatorji AMS"
14731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
14735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
14736 msgid "smallsetminus"
14739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
14744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
14749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
14754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
14758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
14760 msgid "doublebarwedge"
14763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
14768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
14772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
14777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
14781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
14783 msgid "divideontimes"
14784 msgstr "VsebinaProsojnice"
14786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
14790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
14795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
14796 msgid "leftthreetimes"
14799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
14800 msgid "rightthreetimes"
14803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
14807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
14811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
14812 msgid "circleddash"
14815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
14819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
14820 msgid "circledcirc"
14823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
14828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
14833 #: lib/external_templates:37
14834 msgid "RasterImage"
14837 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
14838 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
14841 #: lib/external_templates:45
14842 msgid "A bitmap file.\n"
14845 #: lib/external_templates:109
14850 #: lib/external_templates:110 lib/external_templates:113
14851 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
14854 #: lib/external_templates:112
14856 msgid "An Xfig figure.\n"
14857 msgstr "Zaganjanje prikrojitve..."
14859 #: lib/external_templates:162
14861 msgid "ChessDiagram"
14862 msgstr "©ahovskaDeska"
14864 #: lib/external_templates:163 lib/external_templates:182
14865 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
14868 #: lib/external_templates:165
14870 "A chess position diagram.\n"
14871 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
14872 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
14873 "the position that you want to display.\n"
14874 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
14875 "and remember to type in a relative path\n"
14876 "to the LyX document location.\n"
14877 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
14878 "to enable general editing of the board.\n"
14879 "You might also check out the\n"
14880 "'Options->Test legality' option, and\n"
14881 "remember to middle and right click to\n"
14882 "insert new material in the board.\n"
14883 "In order for this to work, you have to\n"
14884 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
14885 "that TeX will find it, and you will need\n"
14886 "to install the skak package from CTAN.\n"
14889 #: lib/external_templates:208
14893 #: lib/external_templates:209 lib/external_templates:215
14894 msgid "Lilypond typeset music"
14897 #: lib/external_templates:211
14899 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
14900 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
14901 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
14902 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
14905 #: lib/external_templates:257
14910 #: lib/external_templates:258 lib/external_templates:269
14911 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
14914 #: lib/external_templates:260
14916 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
14917 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
14918 "which must be inserted to 'Options'.\n"
14920 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
14921 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
14922 "* pages=- (to include all pages)\n"
14923 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
14924 "for further options and details.\n"
14927 #: lib/external_templates:299
14930 "Read 'info date' for more information.\n"
14933 #: lib/configure.py:252
14937 #: lib/configure.py:255
14941 #: lib/configure.py:258
14946 #: lib/configure.py:261
14950 #: lib/configure.py:265
14954 #: lib/configure.py:266
14958 #: lib/configure.py:267 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:138
14962 #: lib/configure.py:268
14966 #: lib/configure.py:269
14970 #: lib/configure.py:270 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:137
14974 #: lib/configure.py:271
14978 #: lib/configure.py:272
14982 #: lib/configure.py:273
14986 #: lib/configure.py:274
14990 #: lib/configure.py:279
14991 msgid "Plain text (chess output)"
14994 #: lib/configure.py:280
14996 msgid "Plain text (image)"
14999 #: lib/configure.py:281
15000 msgid "Plain text (Xfig output)"
15003 #: lib/configure.py:282
15005 msgid "date (output)"
15006 msgstr "pri&lagodi izhod"
15008 #: lib/configure.py:283
15012 #: lib/configure.py:283
15015 msgstr "Zaznamki|Z"
15017 #: lib/configure.py:284
15018 msgid "Docbook (XML)"
15021 #: lib/configure.py:285
15023 msgid "Graphviz Dot"
15026 #: lib/configure.py:286
15028 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
15029 msgstr "&Izbire za LaTeX"
15031 #: lib/configure.py:287
15036 #: lib/configure.py:287
15041 #: lib/configure.py:288
15042 msgid "LilyPond music"
15045 #: lib/configure.py:289
15047 msgid "LaTeX (plain)"
15048 msgstr "&Izbire za LaTeX"
15050 #: lib/configure.py:289
15052 msgid "LaTeX (plain)|L"
15053 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
15055 #: lib/configure.py:290
15059 #: lib/configure.py:290
15063 #: lib/configure.py:291
15065 msgid "LaTeX (pdflatex)"
15066 msgstr "Besedilo za LaTeX"
15068 #: lib/configure.py:292 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:330
15073 #: lib/configure.py:292
15075 msgid "Plain text|a"
15078 #: lib/configure.py:293
15080 msgid "Plain text (pstotext)"
15083 #: lib/configure.py:294
15085 msgid "Plain text (ps2ascii)"
15088 #: lib/configure.py:295
15090 msgid "Plain text (catdvi)"
15093 #: lib/configure.py:296
15095 msgid "Plain Text, Join Lines"
15096 msgstr "Besedilo ASCII kot vrstice"
15098 #: lib/configure.py:303
15103 #: lib/configure.py:308
15108 #: lib/configure.py:309
15111 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
15113 #: lib/configure.py:309
15115 msgid "Postscript|t"
15116 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
15118 #: lib/configure.py:313
15119 msgid "PDF (ps2pdf)"
15122 #: lib/configure.py:313
15123 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
15126 #: lib/configure.py:314
15127 msgid "PDF (pdflatex)"
15130 #: lib/configure.py:314
15131 msgid "PDF (pdflatex)|F"
15134 #: lib/configure.py:315
15135 msgid "PDF (dvipdfm)"
15138 #: lib/configure.py:315
15139 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
15142 #: lib/configure.py:318
15146 #: lib/configure.py:318
15150 #: lib/configure.py:321
15153 msgstr "Naèin &osnutka"
15155 #: lib/configure.py:324
15159 #: lib/configure.py:324
15163 #: lib/configure.py:327
15166 msgstr "OpombaUredniku"
15168 #: lib/configure.py:330
15170 msgid "OpenDocument"
15171 msgstr "Odpira se spis "
15173 #: lib/configure.py:333
15175 msgid "date command"
15176 msgstr "Naslednji ukaz"
15178 #: lib/configure.py:334
15180 msgid "Table (CSV)"
15183 #: lib/configure.py:336 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:826
15184 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:827 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:536
15188 #: lib/configure.py:337
15192 #: lib/configure.py:338
15196 #: lib/configure.py:339
15200 #: lib/configure.py:340
15201 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
15204 #: lib/configure.py:341
15205 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
15208 #: lib/configure.py:342
15209 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
15212 #: lib/configure.py:343
15214 msgid "LyX Preview"
15215 msgstr "Predogled|#P"
15217 #: lib/configure.py:344
15219 msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
15220 msgstr "Predogled|#P"
15222 #: lib/configure.py:345
15226 #: lib/configure.py:346
15229 msgstr "Inicializacija programa"
15231 #: lib/configure.py:347
15235 #: lib/configure.py:348
15237 msgid "Rich Text Format"
15238 msgstr "Besedilo po"
15240 #: lib/configure.py:349
15241 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
15244 #: lib/configure.py:350 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:134
15246 msgid "Windows Metafile"
15249 #: lib/configure.py:351 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:133
15250 msgid "Enhanced Metafile"
15253 #: lib/configure.py:352
15258 #: lib/configure.py:352
15261 msgstr "Trenutna beseda"
15263 #: lib/configure.py:353
15264 msgid "HTML (MS Word)"
15267 #: src/BiblioInfo.cpp:118 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1372
15269 msgid "%1$s and %2$s"
15272 #: src/BiblioInfo.cpp:122
15274 msgid "%1$s et al."
15277 #: src/BiblioInfo.cpp:135
15280 msgstr "Brez ¹tevilke"
15282 #: src/BiblioInfo.cpp:317 src/BiblioInfo.cpp:377
15284 msgid "Add to bibliography only."
15285 msgstr "Dodaj bibliografijo v &kazalo"
15287 #: src/BiblioInfo.cpp:373
15290 msgstr "Besedilo pred:"
15292 #: src/Buffer.cpp:237
15293 msgid "Disk Error: "
15296 #: src/Buffer.cpp:238
15299 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
15300 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
15302 #: src/Buffer.cpp:290
15304 msgid "Could not remove temporary directory"
15305 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
15307 #: src/Buffer.cpp:291
15309 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
15310 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
15312 #: src/Buffer.cpp:506
15314 msgid "Unknown document class"
15315 msgstr "v izbrani razred spisa"
15317 #: src/Buffer.cpp:507
15319 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
15322 #: src/Buffer.cpp:511 src/Text.cpp:241
15324 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
15325 msgstr "Neznana akcija"
15327 #: src/Buffer.cpp:515 src/Buffer.cpp:522 src/Buffer.cpp:542
15329 msgid "Document header error"
15330 msgstr "Spis preimenovan v ,"
15332 #: src/Buffer.cpp:521
15333 msgid "\\begin_header is missing"
15336 #: src/Buffer.cpp:541
15337 msgid "\\begin_document is missing"
15340 #: src/Buffer.cpp:557 src/Buffer.cpp:563 src/BufferView.cpp:1140
15341 #: src/BufferView.cpp:1146
15342 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
15345 #: src/Buffer.cpp:558 src/BufferView.cpp:1141
15347 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
15348 "xcolor/soul are installed.\n"
15349 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
15353 #: src/Buffer.cpp:564 src/BufferView.cpp:1147
15355 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
15356 "xcolor and soul are not installed.\n"
15357 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
15361 #: src/Buffer.cpp:702 src/Buffer.cpp:785
15363 msgid "Document format failure"
15364 msgstr "Slog spisa"
15366 #: src/Buffer.cpp:703
15368 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
15369 msgstr " odstavkov ni moè spremeniti"
15371 #: src/Buffer.cpp:740
15373 msgid "Conversion failed"
15376 #: src/Buffer.cpp:741
15379 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
15380 "it could not be created."
15383 #: src/Buffer.cpp:750
15385 msgid "Conversion script not found"
15386 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
15388 #: src/Buffer.cpp:751
15391 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
15392 "could not be found."
15395 #: src/Buffer.cpp:770
15396 msgid "Conversion script failed"
15399 #: src/Buffer.cpp:771
15402 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
15406 #: src/Buffer.cpp:786
15408 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
15411 #: src/Buffer.cpp:819
15413 msgid "Backup failure"
15414 msgstr "Imenik za &varnostno kopiranje: "
15416 #: src/Buffer.cpp:820
15419 "Cannot create backup file %1$s.\n"
15420 "Please check whether the directory exists and is writeable."
15423 #: src/Buffer.cpp:830
15426 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
15427 "overwrite this file?"
15430 #: src/Buffer.cpp:832
15432 msgid "Overwrite modified file?"
15433 msgstr "Poglej datoteko"
15435 #: src/Buffer.cpp:833 src/Exporter.cpp:49 src/LyXFunc.cpp:999
15436 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1506
15437 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1684
15440 msgstr "&pisalni stroj:"
15442 #: src/Buffer.cpp:857
15444 msgid "Saving document %1$s..."
15445 msgstr "Spis se shranjuje"
15447 #: src/Buffer.cpp:870
15449 msgid " could not write file!"
15450 msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
15452 #: src/Buffer.cpp:877
15454 msgstr " opravljeno."
15456 #: src/Buffer.cpp:956
15457 msgid "Iconv software exception Detected"
15460 #: src/Buffer.cpp:956
15463 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
15467 #: src/Buffer.cpp:978
15469 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
15472 #: src/Buffer.cpp:981
15474 "Some characters of your document are probably not representable in the "
15475 "chosen encoding.\n"
15476 "Changing the document encoding to utf8 could help."
15479 #: src/Buffer.cpp:988
15481 msgid "iconv conversion failed"
15484 #: src/Buffer.cpp:993
15486 msgid "conversion failed"
15489 #: src/Buffer.cpp:1270
15490 msgid "Running chktex..."
15491 msgstr "Izvaja se chktex..."
15493 #: src/Buffer.cpp:1283
15494 msgid "chktex failure"
15497 #: src/Buffer.cpp:1284
15499 msgid "Could not run chktex successfully."
15500 msgstr "Chktex uspe¹no zagnan"
15502 #: src/Buffer.cpp:2114
15504 msgid "Preview source code"
15505 msgstr "Predogled|#P"
15507 #: src/Buffer.cpp:2126
15509 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
15510 msgstr "Predogled|#P"
15512 #: src/Buffer.cpp:2130
15514 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
15517 #: src/Buffer.cpp:2237
15519 msgid "Auto-saving %1$s"
15520 msgstr "Sámoshranjevanje"
15522 #: src/Buffer.cpp:2281
15524 msgid "Autosave failed!"
15525 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
15527 #: src/Buffer.cpp:2304
15528 msgid "Autosaving current document..."
15529 msgstr "Trenutni spis se samodejno shranjuje..."
15531 #: src/Buffer.cpp:2354
15533 msgid "Couldn't export file"
15534 msgstr "Datoteke ni moè izvoziti"
15536 #: src/Buffer.cpp:2355
15538 msgid "No information for exporting the format %1$s."
15539 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
15541 #: src/Buffer.cpp:2392
15543 msgid "File name error"
15544 msgstr "Ime datoteke"
15546 #: src/Buffer.cpp:2393
15547 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
15550 #: src/Buffer.cpp:2435
15552 msgid "Document export cancelled."
15553 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
15555 #: src/Buffer.cpp:2441
15557 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
15558 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
15560 #: src/Buffer.cpp:2447
15562 msgid "Document exported as %1$s"
15563 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
15565 #: src/Buffer.cpp:2517
15568 "The specified document\n"
15570 "could not be read."
15573 #: src/Buffer.cpp:2519
15575 msgid "Could not read document"
15576 msgstr "Spisa ni moè odpreti"
15578 #: src/Buffer.cpp:2529
15581 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
15583 "Recover emergency save?"
15584 msgstr "Obstaja zasilni izvod tega spisa!"
15586 #: src/Buffer.cpp:2532
15587 msgid "Load emergency save?"
15590 #: src/Buffer.cpp:2533
15595 #: src/Buffer.cpp:2533
15596 msgid "&Load Original"
15599 #: src/Buffer.cpp:2553
15602 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
15604 "Load the backup instead?"
15607 #: src/Buffer.cpp:2556
15609 msgid "Load backup?"
15612 #: src/Buffer.cpp:2557
15614 msgid "&Load backup"
15617 #: src/Buffer.cpp:2557
15618 msgid "Load &original"
15621 #: src/Buffer.cpp:2590
15623 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
15624 msgstr "Ali ¾elite odpreti spis pod nadzorom razlièic?"
15626 #: src/Buffer.cpp:2592
15628 msgid "Retrieve from version control?"
15629 msgstr "Ali ¾elite odpreti spis pod nadzorom razlièic?"
15631 #: src/Buffer.cpp:2593
15636 #: src/BufferList.cpp:224
15638 msgid "No file open!"
15639 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
15641 #: src/BufferList.cpp:234
15643 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
15644 msgstr "lyx: Sku¹a se shraniti spis %s kot..."
15646 #: src/BufferList.cpp:244 src/BufferList.cpp:257 src/BufferList.cpp:271
15648 msgid " Save seems successful. Phew.\n"
15649 msgstr " Zdi se, da je shranjevanje uspelo. Uf."
15651 #: src/BufferList.cpp:247 src/BufferList.cpp:261
15653 msgid " Save failed! Trying...\n"
15654 msgstr " Shranjevanje je spodletelo! Poskus..."
15656 #: src/BufferList.cpp:275
15657 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
15658 msgstr " Shranjevanje je spodletelo! Ojoj. Spis je izgubljen."
15660 #: src/BufferParams.cpp:478
15663 "The layout file requested by this document,\n"
15665 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
15666 "class or style file required by it is not\n"
15667 "available. See the Customization documentation\n"
15668 "for more information.\n"
15671 #: src/BufferParams.cpp:484
15673 msgid "Document class not available"
15674 msgstr "Nastavitev videza spisa"
15676 #: src/BufferParams.cpp:485
15677 msgid "LyX will not be able to produce output."
15680 #: src/BufferParams.cpp:1460
15683 "The document class %1$s could not be found. A default textclass with default "
15684 "layouts will be used. LyX might not be able to produce output unless a "
15685 "correct textclass is selected from the document settings dialog."
15688 #: src/BufferParams.cpp:1465
15690 msgid "Document class not found"
15691 msgstr "Nastavitev videza spisa"
15693 #: src/BufferParams.cpp:1472 src/LyXFunc.cpp:714
15695 msgid "The document class %1$s could not be loaded."
15696 msgstr "Nastavitev videza spisa"
15698 #: src/BufferParams.cpp:1474 src/LyXFunc.cpp:716
15700 msgid "Could not load class"
15701 msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
15703 #: src/BufferParams.cpp:1560
15706 "The module %1$s has been requested by\n"
15707 "this document but has not been found in the list of\n"
15708 "available modules. If you recently installed it, you\n"
15709 "probably need to reconfigure LyX.\n"
15712 #: src/BufferParams.cpp:1564
15714 msgid "Module not available"
15715 msgstr "Nastavitev videza spisa"
15717 #: src/BufferParams.cpp:1565
15719 msgid "Some layouts may not be available."
15720 msgstr "Nastavitev videza spisa"
15722 #: src/BufferParams.cpp:1572
15725 "The module %1$s requires a package that is\n"
15726 "not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
15727 "may not be possible.\n"
15730 #: src/BufferParams.cpp:1575
15732 msgid "Package not available"
15733 msgstr "Nastavitev videza spisa"
15735 #: src/BufferParams.cpp:1580
15737 msgid "Error reading module %1$s\n"
15740 #: src/BufferParams.cpp:1581 src/BufferParams.cpp:1587
15745 #: src/BufferParams.cpp:1586
15747 msgid "Error reading internal layout information"
15748 msgstr "Splo¹ni podatki"
15750 #: src/BufferView.cpp:178
15752 msgid "No more insets"
15753 msgstr "Ni veè opomb"
15755 #: src/BufferView.cpp:673
15757 msgid "Save bookmark"
15758 msgstr "Shrani zaznamek 2"
15760 #: src/BufferView.cpp:1024
15762 msgid "No further undo information"
15763 msgstr "Ni nadaljnjih razveljavitvenih podatkov"
15765 #: src/BufferView.cpp:1033
15766 msgid "No further redo information"
15767 msgstr "Ni nadaljnjih ponovitvenih podatkov"
15769 #: src/BufferView.cpp:1198 src/lyxfind.cpp:295 src/lyxfind.cpp:313
15770 msgid "String not found!"
15771 msgstr "Niza ni moè najti!"
15773 #: src/BufferView.cpp:1222
15775 msgstr "Znak izkljuèen"
15777 #: src/BufferView.cpp:1229
15779 msgstr "Znak vkljuèen"
15781 #: src/BufferView.cpp:1236
15782 msgid "Mark removed"
15783 msgstr "Znak odstranjen"
15785 #: src/BufferView.cpp:1239
15787 msgstr "Znak postavljen"
15789 #: src/BufferView.cpp:1286
15790 msgid "Statistics for the selection:"
15793 #: src/BufferView.cpp:1288
15795 msgid "Statistics for the document:"
15796 msgstr "Zamenjaj s prej¹njim spisom"
15798 #: src/BufferView.cpp:1291
15801 msgstr "%1$d words checked."
15803 #: src/BufferView.cpp:1293
15806 msgstr "Kljuèna beseda"
15808 #: src/BufferView.cpp:1296
15810 msgid "%1$d characters (including blanks)"
15813 #: src/BufferView.cpp:1299
15814 msgid "One character (including blanks)"
15817 #: src/BufferView.cpp:1302
15819 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
15822 #: src/BufferView.cpp:1305
15823 msgid "One character (excluding blanks)"
15826 #: src/BufferView.cpp:1307
15831 #: src/BufferView.cpp:2057
15833 msgid "Inserting document %1$s..."
15834 msgstr "Vstavlja se spis %1$s..."
15836 #: src/BufferView.cpp:2068
15838 msgid "Document %1$s inserted."
15839 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
15841 #: src/BufferView.cpp:2070
15843 msgid "Could not insert document %1$s"
15844 msgstr "Spisa ni moè vstaviti"
15846 #: src/BufferView.cpp:2298
15849 "Could not read the specified document\n"
15851 "due to the error: %2$s"
15854 #: src/BufferView.cpp:2300
15856 msgid "Could not read file"
15857 msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
15859 #: src/BufferView.cpp:2307
15863 " is not readable."
15864 msgstr " odstavkov ni moè spremeniti"
15866 #: src/BufferView.cpp:2308 src/output.cpp:39
15868 msgid "Could not open file"
15869 msgstr "Ni moè pogledati datoteke"
15871 #: src/BufferView.cpp:2315
15872 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
15875 #: src/BufferView.cpp:2316
15877 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
15878 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
15879 "If this does not give the correct result\n"
15880 "then please change the encoding of the file\n"
15881 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
15884 #: src/Chktex.cpp:63
15886 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
15887 msgstr "Opozorilo ChkTeXa #"
15889 #: src/Chktex.cpp:65
15891 msgid "ChkTeX warning id # "
15892 msgstr "Opozorilo ChkTeXa #"
15894 #: src/Color.cpp:95 src/insets/InsetBibtex.cpp:173
15895 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:198
15899 #: src/Color.cpp:96
15903 #: src/Color.cpp:97
15907 #: src/Color.cpp:98
15911 #: src/Color.cpp:99
15915 #: src/Color.cpp:100
15919 #: src/Color.cpp:101
15923 #: src/Color.cpp:102
15927 #: src/Color.cpp:103
15931 #: src/Color.cpp:104
15935 #: src/Color.cpp:105
15939 #: src/Color.cpp:106
15943 #: src/Color.cpp:107
15947 #: src/Color.cpp:108
15949 msgid "selected text"
15952 #: src/Color.cpp:110
15954 msgstr "Besedilo za LaTeX"
15956 #: src/Color.cpp:111
15958 msgid "inline completion"
15959 msgstr "&Vkljuèeno"
15961 #: src/Color.cpp:113
15962 msgid "non-unique inline completion"
15965 #: src/Color.cpp:115
15966 msgid "previewed snippet"
15969 #: src/Color.cpp:116
15972 msgstr "OpombaPodÈrto"
15974 #: src/Color.cpp:117
15975 msgid "note background"
15976 msgstr "ozadje opombe"
15978 #: src/Color.cpp:118
15980 msgid "comment label"
15983 #: src/Color.cpp:119
15985 msgid "comment background"
15986 msgstr "ozadje matematike"
15988 #: src/Color.cpp:120
15990 msgid "greyedout inset label"
15991 msgstr "Odprt vstavek"
15993 #: src/Color.cpp:121
15995 msgid "greyedout inset background"
15996 msgstr "ozadje matematike"
15998 #: src/Color.cpp:122
16002 #: src/Color.cpp:123
16004 msgid "listings background"
16005 msgstr "ozadje gumba"
16007 #: src/Color.cpp:124
16009 msgid "branch label"
16010 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
16012 #: src/Color.cpp:125
16014 msgid "footnote label"
16015 msgstr "OpombaPodÈrto"
16017 #: src/Color.cpp:126
16019 msgid "index label"
16020 msgstr "Vstavi oznako"
16022 #: src/Color.cpp:127
16024 msgid "margin note label"
16025 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
16027 #: src/Color.cpp:128
16032 #: src/Color.cpp:129
16037 #: src/Color.cpp:130
16039 msgstr "globinska ¹katla"
16041 #: src/Color.cpp:131
16045 #: src/Color.cpp:132
16047 msgid "command inset"
16050 #: src/Color.cpp:133
16052 msgid "command inset background"
16053 msgstr "ozadje matematike"
16055 #: src/Color.cpp:134
16057 msgid "command inset frame"
16058 msgstr "Vstavi oznako"
16060 #: src/Color.cpp:135
16062 msgid "special character"
16063 msgstr "Posebni znak|z"
16065 #: src/Color.cpp:136
16067 msgstr "matematika"
16069 #: src/Color.cpp:137
16070 msgid "math background"
16071 msgstr "ozadje matematike"
16073 #: src/Color.cpp:138
16075 msgid "graphics background"
16076 msgstr "ozadje matematike"
16078 #: src/Color.cpp:139 src/Color.cpp:143
16080 msgid "math macro background"
16081 msgstr "ozadje matematike"
16083 #: src/Color.cpp:140
16085 msgstr "matematièni okvir"
16087 #: src/Color.cpp:141
16089 msgid "math corners"
16090 msgstr "matematièna vrstica"
16092 #: src/Color.cpp:142
16094 msgstr "matematièna vrstica"
16096 #: src/Color.cpp:144
16098 msgid "math macro hovered background"
16099 msgstr "ozadje matematike"
16101 #: src/Color.cpp:145
16103 msgid "math macro label"
16104 msgstr "ozadje matematike"
16106 #: src/Color.cpp:146
16108 msgid "math macro frame"
16109 msgstr "matematièni okvir"
16111 #: src/Color.cpp:147
16113 msgid "math macro blended out"
16114 msgstr "ozadje matematike"
16116 #: src/Color.cpp:148
16118 msgid "math macro old parameter"
16119 msgstr "matematièni okvir"
16121 #: src/Color.cpp:149
16123 msgid "math macro new parameter"
16124 msgstr "matematièni okvir"
16126 #: src/Color.cpp:150
16128 msgid "caption frame"
16129 msgstr "matematièni okvir"
16131 #: src/Color.cpp:151
16132 msgid "collapsable inset text"
16135 #: src/Color.cpp:152
16137 msgid "collapsable inset frame"
16138 msgstr "Vstavi oznako"
16140 #: src/Color.cpp:153
16141 msgid "inset background"
16144 #: src/Color.cpp:154
16146 msgid "inset frame"
16147 msgstr "Vstavi oznako"
16149 #: src/Color.cpp:155
16151 msgid "LaTeX error"
16152 msgstr "Napaka LaTeXa"
16154 #: src/Color.cpp:156
16155 msgid "end-of-line marker"
16158 #: src/Color.cpp:157
16160 msgid "appendix marker"
16161 msgstr "Odprt vstavek"
16163 #: src/Color.cpp:158
16166 msgstr " (Spremenjeno)"
16168 #: src/Color.cpp:159
16170 msgid "deleted text"
16173 #: src/Color.cpp:160
16176 msgstr "Besedilo za LaTeX"
16178 #: src/Color.cpp:161
16179 msgid "changed text 1st author"
16182 #: src/Color.cpp:162
16183 msgid "changed text 2nd author"
16186 #: src/Color.cpp:163
16187 msgid "changed text 3rd author"
16190 #: src/Color.cpp:164
16191 msgid "changed text 4th author"
16194 #: src/Color.cpp:165
16195 msgid "changed text 5th author"
16198 #: src/Color.cpp:166
16199 msgid "added space markers"
16202 #: src/Color.cpp:167
16203 msgid "top/bottom line"
16206 #: src/Color.cpp:168
16209 msgstr "Oznaèevanje"
16211 #: src/Color.cpp:169
16213 msgid "table on/off line"
16214 msgstr "Tabela vstavljena"
16216 #: src/Color.cpp:171
16217 msgid "bottom area"
16220 #: src/Color.cpp:172
16223 msgstr "na strani <stran>"
16225 #: src/Color.cpp:173
16227 msgid "page break / line break"
16228 msgstr "Prelomi strani"
16230 #: src/Color.cpp:174
16232 msgid "frame of button"
16233 msgstr "leva stran gumba"
16235 #: src/Color.cpp:175
16236 msgid "button background"
16237 msgstr "ozadje gumba"
16239 #: src/Color.cpp:176
16241 msgid "button background under focus"
16242 msgstr "ozadje gumba"
16244 #: src/Color.cpp:177
16248 #: src/Color.cpp:178
16252 #: src/Converter.cpp:305 src/Converter.cpp:448 src/Converter.cpp:471
16253 #: src/Converter.cpp:514
16255 msgid "Cannot convert file"
16256 msgstr "Datoteke ni moè pretvoriti"
16258 #: src/Converter.cpp:306
16261 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
16262 "Define a converter in the preferences."
16263 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
16265 #: src/Converter.cpp:403 src/Format.cpp:305 src/Format.cpp:377
16267 msgid "Executing command: "
16268 msgstr "Izvajamo ukaz:"
16270 #: src/Converter.cpp:443
16272 msgid "Build errors"
16273 msgstr "Zgradi program"
16275 #: src/Converter.cpp:444
16277 msgid "There were errors during the build process."
16278 msgstr "Med gradnjo so nastale napake."
16280 #: src/Converter.cpp:449 src/Format.cpp:312 src/Format.cpp:384
16282 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
16283 msgstr "Napaka med branjem "
16285 #: src/Converter.cpp:472
16287 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
16288 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
16290 #: src/Converter.cpp:516
16292 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
16293 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
16295 #: src/Converter.cpp:517
16297 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
16298 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
16300 #: src/Converter.cpp:573
16301 msgid "Running LaTeX..."
16302 msgstr "LaTeX se izvaja..."
16304 #: src/Converter.cpp:591
16307 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
16311 #: src/Converter.cpp:594
16313 msgid "LaTeX failed"
16314 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
16316 #: src/Converter.cpp:596
16318 msgid "Output is empty"
16321 #: src/Converter.cpp:597
16322 msgid "An empty output file was generated."
16325 #: src/CutAndPaste.cpp:551
16328 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
16331 "Videz se je spremenil iz\n"
16333 "zaradi pretvorbe razreda iz\n"
16336 #: src/CutAndPaste.cpp:558
16338 msgid "Undefined flex inset"
16339 msgstr "Odprt vstavek"
16341 #: src/Exporter.cpp:44 src/LyXFunc.cpp:995
16344 "The file %1$s already exists.\n"
16346 "Do you want to overwrite that file?"
16349 #: src/Exporter.cpp:47 src/LyXFunc.cpp:998
16351 msgid "Overwrite file?"
16352 msgstr "Poglej datoteko"
16354 #: src/Exporter.cpp:49
16356 msgid "Overwrite &all"
16357 msgstr "Poglej datoteko"
16359 #: src/Exporter.cpp:50
16361 msgid "&Cancel export"
16364 #: src/Exporter.cpp:90
16366 msgid "Couldn't copy file"
16367 msgstr "Ni moè pogledati datoteke"
16369 #: src/Exporter.cpp:91
16371 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
16374 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:118
16375 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2219
16376 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
16380 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:119
16381 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2219
16382 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
16384 msgstr "brez serifov"
16386 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
16387 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2219
16388 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
16390 msgstr "pisalni stroj"
16396 #: src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:63
16401 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:107
16405 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:108
16409 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
16413 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
16417 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
16423 msgstr "majhne velike"
16425 #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
16429 #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
16437 #: src/Font.cpp:173
16439 msgid "Emphasis %1$s, "
16442 #: src/Font.cpp:176
16444 msgid "Underline %1$s, "
16447 #: src/Font.cpp:179
16449 msgid "Noun %1$s, "
16450 msgstr "velike èrke "
16452 #: src/Font.cpp:193
16454 msgid "Language: %1$s, "
16457 #: src/Font.cpp:196
16459 msgid " Number %1$s"
16462 #: src/Format.cpp:253 src/Format.cpp:266 src/Format.cpp:276 src/Format.cpp:311
16464 msgid "Cannot view file"
16465 msgstr "Ni moè pogledati datoteke"
16467 #: src/Format.cpp:254 src/Format.cpp:325
16469 msgid "File does not exist: %1$s"
16470 msgstr "Datoteka ¾e obstaja:"
16472 #: src/Format.cpp:267
16474 msgid "No information for viewing %1$s"
16475 msgstr "Ni podatkov za ogled "
16477 #: src/Format.cpp:277
16479 msgid "Auto-view file %1$s failed"
16480 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
16482 #: src/Format.cpp:324 src/Format.cpp:336 src/Format.cpp:349 src/Format.cpp:360
16483 #: src/Format.cpp:383
16485 msgid "Cannot edit file"
16486 msgstr "Ni moè zapisati datoteke"
16488 #: src/Format.cpp:337
16489 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
16492 #: src/Format.cpp:350
16494 msgid "No information for editing %1$s"
16495 msgstr "Ni podatkov za ogled "
16497 #: src/Format.cpp:361
16499 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
16502 #: src/ISpell.cpp:227 src/ISpell.cpp:234 src/ISpell.cpp:243
16503 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
16506 #: src/ISpell.cpp:248 src/ISpell.cpp:253 src/ISpell.cpp:258
16507 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
16510 #: src/ISpell.cpp:267
16512 "Could not create an ispell process.\n"
16513 "You may not have the right languages installed."
16516 #: src/ISpell.cpp:290
16518 "The ispell process returned an error.\n"
16519 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
16522 #: src/ISpell.cpp:395
16525 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
16529 #: src/ISpell.cpp:406
16530 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
16533 #: src/ISpell.cpp:466
16536 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
16540 #: src/ISpell.cpp:481
16543 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
16547 #: src/KeySequence.cpp:166
16551 #: src/LaTeX.cpp:61
16553 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
16554 msgstr "Tek LaTeXa ¹tevilka "
16556 #: src/LaTeX.cpp:264 src/LaTeX.cpp:338
16558 msgid "Running Index Processor."
16559 msgstr "Izvaja se MakeIndex."
16561 #: src/LaTeX.cpp:284
16562 msgid "Running BibTeX."
16563 msgstr "Izvaja se BibTeX."
16565 #: src/LaTeX.cpp:417
16567 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
16568 msgstr "Izvaja se MakeIndex."
16572 msgid "Could not read configuration file"
16573 msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
16575 #: src/LyX.cpp:102 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1399
16578 "Error while reading the configuration file\n"
16580 "Please check your installation."
16585 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
16586 msgstr "LyX: Ustvarjamo imenik "
16590 msgstr "Opravljeno!"
16594 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
16595 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
16599 msgid "Cannot remove temporary directory"
16600 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
16604 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
16605 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
16609 msgid "Unable to remove temporary directory"
16610 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
16614 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
16618 msgid "No textclass is found"
16623 "LyX cannot continue because no textclass is found. You can either "
16624 "reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX."
16629 msgid "&Reconfigure"
16630 msgstr "Vnovièno ukroji|V"
16634 msgid "&Use Default"
16637 #: src/LyX.cpp:494 src/LyX.cpp:857
16642 #: src/LyX.cpp:641 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:660
16649 msgid "Could not create temporary directory"
16650 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
16655 "Could not create a temporary directory in\n"
16657 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
16662 msgid "Missing user LyX directory"
16663 msgstr "Izvajamo brez osebnega imenika za LyX."
16668 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
16669 "It is needed to keep your own configuration."
16670 msgstr "Nimate osebnega imenika za LyX."
16674 msgid "&Create directory"
16675 msgstr "LyX: Ustvarja se imenik "
16678 msgid "No user LyX directory. Exiting."
16683 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
16684 msgstr "LyX: Ustvarja se imenik "
16688 msgid "Failed to create directory. Exiting."
16689 msgstr "Klic funkcije ,createDirectory` z napaènim imenom"
16692 msgid "List of supported debug flags:"
16693 msgstr "Seznam podprtih zastavic za razhro¹èevanje:"
16697 msgid "Setting debug level to %1$s"
16698 msgstr "Nastavljamo stopnjo razhro¹èevanja na "
16703 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
16704 "Command line switches (case sensitive):\n"
16705 "\t-help summarize LyX usage\n"
16706 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
16707 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
16708 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
16709 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
16710 " select the features to debug.\n"
16711 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
16712 "\t-x [--execute] command\n"
16713 " where command is a lyx command.\n"
16714 "\t-e [--export] fmt\n"
16715 " where fmt is the export format of choice.\n"
16716 " Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
16717 " to get an idea which parameters should be passed.\n"
16718 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
16719 " where fmt is the import format of choice\n"
16720 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
16721 "\t-version summarize version and build info\n"
16722 "Check the LyX man page for more details."
16724 "Uporaba: lyx [ stikala v ukazni vrstici ] [ ime.lyx ... ]\n"
16725 "Stikala v ukazni vrstici (velikost èrk je pomembna):\n"
16726 "\t-help povzetek uporabe LyXa\n"
16727 "\t-sysdir x poskusi nastaviti sistemski imenik na x\n"
16728 "\t-width x nastavi ¹irino glavnega okna\n"
16729 "\t-height y nastavi vi¹ino glavnega okna\n"
16730 "\t-xpos x nastavi polo¾aj X glavnega okna\n"
16731 "\t-ypos y nastavi polo¾aj Y glavnega okna\n"
16732 "\t-dbg lastnost[,lastnost]...\n"
16733 " izberemo lastnosti za razhro¹èevanje.\n"
16734 " Napi¹ite ,lyx -dbg` za seznam lastnosti\n"
16735 "\t-Reverse zamenjamo barve ospredja in ozadja\n"
16736 "\t-Mono po¾enemo LyX v èrno-belem naèinu\n"
16737 "\t-FastSelection uporabi hitro rutino za izrisovanje izbir\n"
16739 "Veè izbir najdete v referenènem priroèniku za LyX (man lyx)."
16741 #: src/LyX.cpp:994 src/support/Package.cpp:554
16743 msgid "No system directory"
16744 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
16748 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
16749 msgstr "Manjka imenik za stikalo -sysdir!"
16751 #: src/LyX.cpp:1006
16753 msgid "No user directory"
16754 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
16756 #: src/LyX.cpp:1007
16758 msgid "Missing directory for -userdir switch"
16759 msgstr "Manjka imenik za stikalo -sysdir!"
16761 #: src/LyX.cpp:1018
16763 msgid "Incomplete command"
16764 msgstr "Naslednji ukaz"
16766 #: src/LyX.cpp:1019
16768 msgid "Missing command string after --execute switch"
16769 msgstr "Manjka ukazni niz za stikalom -x!"
16771 #: src/LyX.cpp:1030
16773 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
16774 msgstr "Manjkajoèa vrsta datoteke [npr. latex, ps...] po "
16776 #: src/LyX.cpp:1043
16778 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
16779 msgstr "Manjkajoèa vrsta datoteke [npr. latex, ps...] po "
16781 #: src/LyX.cpp:1048
16783 msgid "Missing filename for --import"
16784 msgstr "Izberite datoteko LaTeX za uvoz"
16786 #: src/LyXFunc.cpp:113
16787 msgid "Running configure..."
16788 msgstr "Zaganjanje prikrojitve..."
16790 #: src/LyXFunc.cpp:124
16791 msgid "Reloading configuration..."
16792 msgstr "Vnoviè nalagamo prikrojitev..."
16794 #: src/LyXFunc.cpp:130
16796 msgid "System reconfiguration failed"
16797 msgstr "Sistem se je vnoviè prikrojil."
16799 #: src/LyXFunc.cpp:131
16801 "The system reconfiguration has failed.\n"
16802 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
16803 "Please reconfigure again if needed."
16806 #: src/LyXFunc.cpp:137
16808 msgid "System reconfigured"
16809 msgstr "Sistem se je vnoviè prikrojil."
16811 #: src/LyXFunc.cpp:138
16813 "The system has been reconfigured.\n"
16814 "You need to restart LyX to make use of any\n"
16815 "updated document class specifications."
16818 #: src/LyXFunc.cpp:362
16820 msgid "Unknown function."
16821 msgstr "Neznana akcija"
16823 #: src/LyXFunc.cpp:391
16825 msgid "Nothing to do"
16826 msgstr "Nièesar ni moè storiti"
16828 #: src/LyXFunc.cpp:410
16829 msgid "Unknown action"
16830 msgstr "Neznana akcija"
16832 #: src/LyXFunc.cpp:416 src/LyXFunc.cpp:665
16834 msgid "Command disabled"
16837 #: src/LyXFunc.cpp:423
16838 msgid "Command not allowed without any document open"
16839 msgstr "Ukaz ni dovoljen brez odprtega spisa"
16841 #: src/LyXFunc.cpp:650
16842 msgid "Document is read-only"
16843 msgstr "Spis je le za branje"
16845 #: src/LyXFunc.cpp:659
16846 msgid "This portion of the document is deleted."
16849 #: src/LyXFunc.cpp:678
16852 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
16854 "Do you want to save the document?"
16857 #: src/LyXFunc.cpp:681 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1781
16859 msgid "Save changed document?"
16860 msgstr "®elite shraniti spis?"
16862 #: src/LyXFunc.cpp:696
16865 "Could not print the document %1$s.\n"
16866 "Check that your printer is set up correctly."
16869 #: src/LyXFunc.cpp:699
16871 msgid "Print document failed"
16874 #: src/LyXFunc.cpp:818
16877 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
16878 "version of the document %1$s?"
16881 #: src/LyXFunc.cpp:820
16883 msgid "Revert to saved document?"
16884 msgstr "Vrni se k shranjenemu"
16886 #: src/LyXFunc.cpp:821 src/LyXVC.cpp:181
16891 #: src/LyXFunc.cpp:1035 src/Text3.cpp:1477
16892 msgid "Missing argument"
16893 msgstr "Manjkajoèi argument"
16895 #: src/LyXFunc.cpp:1044
16897 msgid "Opening help file %1$s..."
16898 msgstr "Odpira se datoteko s pomoèjo"
16900 #: src/LyXFunc.cpp:1291
16902 msgid "Opening child document %1$s..."
16903 msgstr "Odpira se spis %1$s..."
16905 #: src/LyXFunc.cpp:1450
16907 msgid "Document defaults saved in %1$s"
16908 msgstr "Videz spisa"
16910 #: src/LyXFunc.cpp:1453
16912 msgid "Unable to save document defaults"
16913 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
16915 #: src/LyXFunc.cpp:1743
16917 msgid "Document %1$s reloaded."
16918 msgstr "Dokument %1$s je odprt."
16920 #: src/LyXFunc.cpp:1745
16922 msgid "Could not reload document %1$s"
16923 msgstr "Spisa ni moè odpreti"
16925 #: src/LyXFunc.cpp:1782
16926 msgid "Welcome to LyX!"
16927 msgstr "Dobrodo¹li v LyXu!"
16929 #: src/LyXFunc.cpp:1803
16930 msgid "Converting document to new document class..."
16931 msgstr "Spis se spreminja v nov razred spisa..."
16933 #: src/LyXRC.cpp:2429
16935 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
16939 #: src/LyXRC.cpp:2434
16941 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
16945 #: src/LyXRC.cpp:2438
16947 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
16948 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
16949 "specified, an internal routine is used."
16952 #: src/LyXRC.cpp:2446
16954 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
16955 "automatically by what you type."
16958 #: src/LyXRC.cpp:2450
16960 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
16964 #: src/LyXRC.cpp:2454
16966 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
16969 #: src/LyXRC.cpp:2461
16971 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
16972 "the backup file in the same directory as the original file."
16975 #: src/LyXRC.cpp:2465
16977 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
16978 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
16981 #: src/LyXRC.cpp:2469
16983 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
16984 "its global and local bind/ directories."
16987 #: src/LyXRC.cpp:2473
16988 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
16991 #: src/LyXRC.cpp:2477
16993 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
16994 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
16997 #: src/LyXRC.cpp:2487
16999 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
17000 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
17003 #: src/LyXRC.cpp:2491
17004 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
17007 #: src/LyXRC.cpp:2495
17009 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
17013 #: src/LyXRC.cpp:2506
17016 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
17017 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
17020 #: src/LyXRC.cpp:2510
17022 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
17023 "look in its global and local commands/ directories."
17026 #: src/LyXRC.cpp:2514
17027 msgid "New documents will be assigned this language."
17030 #: src/LyXRC.cpp:2518
17032 msgid "Specify the default paper size."
17033 msgstr "Velikost papirja:|#P"
17035 #: src/LyXRC.cpp:2522
17037 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
17038 "shown after the change has been made.)"
17041 #: src/LyXRC.cpp:2526
17042 msgid "Select how LyX will display any graphics."
17045 #: src/LyXRC.cpp:2530
17047 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
17048 "LyX was started from."
17051 #: src/LyXRC.cpp:2535
17052 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
17055 #: src/LyXRC.cpp:2539
17057 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
17058 "value selects the directory LyX was started from."
17061 #: src/LyXRC.cpp:2543
17063 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
17064 "recommended for non-English languages."
17067 #: src/LyXRC.cpp:2550
17069 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
17070 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
17071 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
17074 #: src/LyXRC.cpp:2554
17076 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
17077 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
17080 #: src/LyXRC.cpp:2563
17082 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
17083 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
17086 #: src/LyXRC.cpp:2567
17087 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
17090 #: src/LyXRC.cpp:2571
17092 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
17096 #: src/LyXRC.cpp:2575
17098 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
17101 #: src/LyXRC.cpp:2579
17103 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
17104 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
17105 "name of the second language."
17108 #: src/LyXRC.cpp:2583
17109 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
17112 #: src/LyXRC.cpp:2587
17113 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
17116 #: src/LyXRC.cpp:2591
17118 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
17122 #: src/LyXRC.cpp:2595
17124 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
17125 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
17128 #: src/LyXRC.cpp:2599
17130 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
17131 "document is the default language."
17134 #: src/LyXRC.cpp:2603
17135 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
17138 #: src/LyXRC.cpp:2607
17139 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
17142 #: src/LyXRC.cpp:2611
17143 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
17146 #: src/LyXRC.cpp:2615
17148 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
17152 #: src/LyXRC.cpp:2619
17153 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
17156 #: src/LyXRC.cpp:2624
17157 msgid "The completion popup delay."
17160 #: src/LyXRC.cpp:2628
17161 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
17164 #: src/LyXRC.cpp:2632
17165 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
17168 #: src/LyXRC.cpp:2636
17170 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
17173 #: src/LyXRC.cpp:2640
17175 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
17179 #: src/LyXRC.cpp:2644
17180 msgid "The inline completion delay."
17183 #: src/LyXRC.cpp:2648
17184 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
17187 #: src/LyXRC.cpp:2652
17188 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
17191 #: src/LyXRC.cpp:2656
17192 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
17195 #: src/LyXRC.cpp:2660
17197 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
17200 #: src/LyXRC.cpp:2665
17202 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
17203 "variable. Use the OS native format."
17206 #: src/LyXRC.cpp:2672
17208 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
17211 #: src/LyXRC.cpp:2676
17212 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
17215 #: src/LyXRC.cpp:2680
17216 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
17219 #: src/LyXRC.cpp:2684
17220 msgid "Scale the preview size to suit."
17223 #: src/LyXRC.cpp:2688
17224 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
17227 #: src/LyXRC.cpp:2692
17228 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
17231 #: src/LyXRC.cpp:2696
17233 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
17234 "environment variable PRINTER."
17237 #: src/LyXRC.cpp:2700
17238 msgid "The option to print only even pages."
17241 #: src/LyXRC.cpp:2704
17243 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
17244 "the filename of the DVI file to be printed."
17247 #: src/LyXRC.cpp:2708
17248 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
17251 #: src/LyXRC.cpp:2712
17252 msgid "The option to print out in landscape."
17255 #: src/LyXRC.cpp:2716
17256 msgid "The option to print only odd pages."
17259 #: src/LyXRC.cpp:2720
17260 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
17263 #: src/LyXRC.cpp:2724
17264 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
17267 #: src/LyXRC.cpp:2728
17268 msgid "The option to specify paper type."
17271 #: src/LyXRC.cpp:2732
17272 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
17275 #: src/LyXRC.cpp:2736
17277 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
17278 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
17282 #: src/LyXRC.cpp:2740
17284 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
17285 "prepended along with the printer name after the spool command."
17288 #: src/LyXRC.cpp:2744
17289 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
17292 #: src/LyXRC.cpp:2748
17293 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
17296 #: src/LyXRC.cpp:2752
17298 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
17302 #: src/LyXRC.cpp:2756
17303 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
17306 #: src/LyXRC.cpp:2764
17308 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
17311 #: src/LyXRC.cpp:2768
17313 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
17314 "wrong, override the setting here."
17317 #: src/LyXRC.cpp:2774
17318 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
17321 #: src/LyXRC.cpp:2783
17323 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
17324 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
17325 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
17328 #: src/LyXRC.cpp:2787
17329 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
17332 #: src/LyXRC.cpp:2792
17335 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
17336 "roughly the same size as on paper."
17339 #: src/LyXRC.cpp:2796
17340 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
17343 #: src/LyXRC.cpp:2800
17345 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
17346 "\".out\". Only for advanced users."
17349 #: src/LyXRC.cpp:2807
17350 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
17353 #: src/LyXRC.cpp:2811
17354 msgid "What command runs the spellchecker?"
17357 #: src/LyXRC.cpp:2815
17359 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
17360 "when you quit LyX."
17363 #: src/LyXRC.cpp:2819
17365 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
17366 "value selects the directory LyX was started from."
17369 #: src/LyXRC.cpp:2829
17371 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
17372 "will look in its global and local ui/ directories."
17375 #: src/LyXRC.cpp:2842
17377 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
17378 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
17379 "may not work with all dictionaries."
17382 #: src/LyXRC.cpp:2846
17383 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
17386 #: src/LyXRC.cpp:2850
17388 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
17391 #: src/LyXRC.cpp:2857
17392 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
17395 #: src/LyXVC.cpp:100
17397 msgid "Document not saved"
17398 msgstr "Nastavitev videza spisa"
17400 #: src/LyXVC.cpp:101
17402 msgid "You must save the document before it can be registered."
17403 msgstr "Ta spis NI bil registriran."
17405 #: src/LyXVC.cpp:133
17406 msgid "LyX VC: Initial description"
17407 msgstr "LyX VC: Uvodni opis"
17409 #: src/LyXVC.cpp:134
17410 msgid "(no initial description)"
17411 msgstr "(ni uvodnega opisa)"
17413 #: src/LyXVC.cpp:150
17414 msgid "LyX VC: Log Message"
17415 msgstr "LyX VC: Zapi¹i sporoèilo"
17417 #: src/LyXVC.cpp:153
17418 msgid "(no log message)"
17419 msgstr "(ni dnevni¹kega sporoèila)"
17421 #: src/LyXVC.cpp:177
17424 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
17427 "Do you want to revert to the older version?"
17430 #: src/LyXVC.cpp:180
17432 msgid "Revert to stored version of document?"
17433 msgstr "Izberi do konca spisa"
17435 #: src/Paragraph.cpp:1551 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:246
17436 msgid "Senseless with this layout!"
17437 msgstr "Brez pomena s tem videzom!"
17439 #: src/Paragraph.cpp:1617
17440 msgid "Alignment not permitted"
17443 #: src/Paragraph.cpp:1618
17445 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
17446 "Setting to default."
17449 #: src/Paragraph.cpp:2094 src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108
17450 #: src/insets/InsetListings.cpp:183 src/insets/InsetListings.cpp:191
17451 #: src/insets/InsetListings.cpp:215 src/mathed/InsetMathString.cpp:165
17453 msgid "LyX Warning: "
17454 msgstr "Razlièica LyXa "
17456 #: src/Paragraph.cpp:2095 src/insets/InsetListings.cpp:184
17457 #: src/insets/InsetListings.cpp:192 src/mathed/InsetMathString.cpp:166
17459 msgid "uncodable character"
17460 msgstr "Posebni znak|z"
17462 #: src/Paragraph.cpp:2445
17463 msgid "Memory problem"
17466 #: src/Paragraph.cpp:2445
17467 msgid "Paragraph not properly initiliazed"
17470 #: src/SpellBase.cpp:51
17472 msgid "Native OS API not yet supported."
17473 msgstr "©e ni podprto"
17475 #: src/Text.cpp:146
17477 msgid "Unknown Inset"
17478 msgstr "Neznana akcija"
17480 #: src/Text.cpp:219 src/Text.cpp:232
17482 msgid "Change tracking error"
17485 #: src/Text.cpp:220
17487 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
17490 #: src/Text.cpp:233
17492 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
17495 #: src/Text.cpp:240
17497 msgid "Unknown token"
17498 msgstr "Neznana akcija"
17500 #: src/Text.cpp:522
17503 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
17506 "Presledka na zaèetek odstavka ni moè vstaviti. Prosimo, preberite Uèbenik."
17508 #: src/Text.cpp:533
17510 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
17511 msgstr "Tako ni mogoèe vstaviti dveh presledkov. Prosimo, preberite Uèbenik."
17513 #: src/Text.cpp:1344
17515 msgid "[Change Tracking] "
17518 #: src/Text.cpp:1350
17523 #: src/Text.cpp:1354
17528 #: src/Text.cpp:1364
17533 #: src/Text.cpp:1369
17535 msgid ", Depth: %1$d"
17536 msgstr ", globina: "
17538 #: src/Text.cpp:1375
17539 msgid ", Spacing: "
17540 msgstr ", Presledki: "
17542 #: src/Text.cpp:1381 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:607
17547 #: src/Text.cpp:1387
17551 #: src/Text.cpp:1396
17554 msgstr ", globina: "
17556 #: src/Text.cpp:1397
17558 msgid ", Paragraph: "
17561 #: src/Text.cpp:1398
17565 #: src/Text.cpp:1399
17567 msgid ", Position: "
17570 #: src/Text.cpp:1405
17574 #: src/Text.cpp:1407
17575 msgid ", Boundary: "
17578 #: src/Text2.cpp:394
17580 msgid "No font change defined."
17581 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
17583 #: src/Text2.cpp:434
17585 msgid "Nothing to index!"
17586 msgstr "Nièesar ni moè storiti"
17588 #: src/Text2.cpp:436
17590 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
17591 msgstr "Celica tabele ne more obsegati veè kot enega odstavka!"
17593 #: src/Text3.cpp:172 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1479
17594 msgid "Math editor mode"
17595 msgstr "Naèin matematiènega urejanja"
17597 #: src/Text3.cpp:797
17599 msgid "Unknown spacing argument: "
17600 msgstr "Manjkajoèi argument"
17602 #: src/Text3.cpp:1039
17606 #: src/Text3.cpp:1040
17610 #: src/Text3.cpp:1594 src/Text3.cpp:1606
17612 msgid "Character set"
17613 msgstr "Znakovni nabor:|#Z"
17615 #: src/Text3.cpp:1754 src/Text3.cpp:1765
17616 msgid "Paragraph layout set"
17617 msgstr "Nastavljen videz odstavka"
17619 #: src/TextClass.cpp:140
17621 msgid "Plain Layout"
17622 msgstr "Videz odstavka"
17624 #: src/TextClass.cpp:580
17626 msgid "Missing File"
17627 msgstr "Manjkajoèi argument"
17629 #: src/TextClass.cpp:581
17630 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
17633 #: src/TextClass.cpp:584
17635 msgid "Corrupt File"
17636 msgstr "Kratek naslov"
17638 #: src/TextClass.cpp:585
17639 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
17642 #: src/Thesaurus.cpp:60
17644 msgid "Thesaurus failure"
17647 #: src/Thesaurus.cpp:61
17650 "Aiksaurus returned the following error:\n"
17655 #: src/VCBackend.cpp:52 src/VCBackend.cpp:479 src/VCBackend.cpp:530
17657 msgid "Revision control error."
17658 msgstr "Nadzor razlièic"
17660 #: src/VCBackend.cpp:53
17663 "Some problem occured while running the command:\n"
17665 msgstr "Napaka med branjem "
17667 #: src/VCBackend.cpp:468 src/VCBackend.cpp:520
17669 msgid "Error: Could not generate logfile."
17670 msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
17672 #: src/VCBackend.cpp:480
17674 "Error when commiting to repository.\n"
17675 "You have to manually resolve the problem.\n"
17676 "After pressing OK, LyX will reopen the document."
17679 #: src/VCBackend.cpp:531
17682 "Error when updating from repository.\n"
17683 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
17686 "After pressing OK, LyX will try to reopen resolved document."
17689 #: src/VSpace.cpp:472
17691 msgid "Default skip"
17694 #: src/VSpace.cpp:475
17697 msgstr "Mali razmak"
17699 #: src/VSpace.cpp:478
17701 msgid "Medium skip"
17704 #: src/VSpace.cpp:481
17707 msgstr "Velik razmak"
17709 #: src/VSpace.cpp:484
17711 msgid "Vertical fill"
17712 msgstr "&Navpièno:"
17714 #: src/VSpace.cpp:491
17717 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
17719 #: src/buffer_funcs.cpp:69
17722 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
17723 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
17726 #: src/buffer_funcs.cpp:71
17728 msgid "Reload saved document?"
17729 msgstr "Vrni se k shranjenemu"
17731 #: src/buffer_funcs.cpp:72
17734 msgstr "&Nadomesti"
17736 #: src/buffer_funcs.cpp:72
17738 msgid "&Keep Changes"
17739 msgstr "Zdru¾i celice"
17741 #: src/buffer_funcs.cpp:83
17743 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
17746 #: src/buffer_funcs.cpp:86
17748 msgid "File not readable!"
17749 msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
17751 #: src/buffer_funcs.cpp:100
17754 "The document %1$s does not yet exist.\n"
17756 "Do you want to create a new document?"
17759 #: src/buffer_funcs.cpp:103
17761 msgid "Create new document?"
17762 msgstr "®elite ustvariti nov spis s tem imenom?"
17764 #: src/buffer_funcs.cpp:104
17767 msgstr "primerjano"
17769 #: src/buffer_funcs.cpp:132
17772 "The specified document template\n"
17774 "could not be read."
17777 #: src/buffer_funcs.cpp:134
17779 msgid "Could not read template"
17780 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
17782 #: src/buffer_funcs.cpp:386
17783 msgid "\\arabic{enumi}."
17786 #: src/buffer_funcs.cpp:392
17787 msgid "\\roman{enumiii}."
17790 #: src/buffer_funcs.cpp:395
17791 msgid "\\Alph{enumiv}."
17794 #: src/buffer_funcs.cpp:412 src/insets/InsetCaption.cpp:293
17796 msgid "Senseless!!! "
17797 msgstr "NaslovPo¹iljatelja"
17799 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
17800 msgid "Standard[[Bullets]]"
17803 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
17808 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
17813 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
17818 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
17823 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
17828 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
17830 msgid "Directories"
17831 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
17833 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:38
17835 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
17836 msgstr "NAPAKA: LyX ni mogel prebrati datoteke CREDITS"
17838 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:39
17840 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
17841 msgstr "Prosimo, namestite ga pravilno, da boste ocenili veliko"
17843 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:40
17844 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
17845 msgstr "kolièino dela, ki so ga drugi vlo¾ili v projekt LyX."
17847 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:64
17850 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
17851 "1995-2008 LyX Team"
17853 "LyX je za¹èitil (C) 1995 Matthias Ettrich, \n"
17854 "1995-2001 LyX Team"
17856 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:70
17858 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
17859 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
17860 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
17861 "any later version."
17864 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:76
17867 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
17868 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
17869 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
17870 "See the GNU General Public License for more details.\n"
17871 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
17872 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
17873 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
17875 "LyX se raz¹irja v upanju, da bo uporaben, vendar BREZ KAKR©NEGAKOLI JAMSTVA; "
17876 "tudi brez implicitnega jamstva VREDNOSTI SVOJE CENE ali PRIMERNOSTI ZA "
17877 "DOLOÈEN NAMEN. Veè o tem si oglejte v GNUjevski splo¹ni licenci (GNU "
17878 "General Public License, GPL). Poleg tega programa bi morali dobiti izvod "
17879 "licence GNU General Public License v angle¹èini; èe ga niste, pi¹ite na "
17880 "naslov: Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, "
17883 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
17884 msgid "LyX Version "
17885 msgstr "Razlièica LyXa "
17887 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:89
17889 msgid "Library directory: "
17890 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
17892 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
17893 msgid "User directory: "
17894 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
17896 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:124 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:157
17897 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:183 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:209
17898 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:230
17903 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:390
17906 msgstr "O programu LyX"
17908 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:390
17909 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2537
17910 msgid "Preferences"
17913 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:391
17915 msgid "Reconfigure"
17916 msgstr "Vnovièno ukroji|V"
17918 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:391
17921 msgstr "O programu LyX"
17923 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:790
17928 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:857
17929 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
17932 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:873
17934 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
17937 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1223
17939 msgid "The current document was closed."
17942 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1233
17944 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
17945 "documents and exit.\n"
17950 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1237
17951 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1243
17952 msgid "Software exception Detected"
17955 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1241
17957 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
17958 "unsaved documents and exit."
17961 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1398
17963 msgid "Could not find UI definition file"
17964 msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
17966 #: src/frontends/qt4/GuiBibitem.cpp:28
17968 msgid "Bibliography Entry Settings"
17969 msgstr "Postavka literature"
17971 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
17973 msgid "BibTeX Bibliography"
17974 msgstr "Literatura"
17976 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:424 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:434
17977 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1320
17978 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:661 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:738
17979 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:325 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1252
17980 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1310 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1456
17981 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1575 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1654
17982 msgid "Documents|#o#O"
17983 msgstr "Spisi|#s#S"
17985 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:426
17987 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
17988 msgstr "Zbirka podatkov:"
17990 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:428
17992 msgid "Select a BibTeX database to add"
17993 msgstr "Zbirka podatkov:"
17995 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:436
17997 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
17998 msgstr "Slogi za BibTeX"
18000 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:438
18002 msgid "Select a BibTeX style"
18003 msgstr "Spremeni slog TeXa"
18005 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
18010 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
18011 msgid "Simple rectangular frame"
18014 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
18015 msgid "Oval frame, thin"
18018 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
18019 msgid "Oval frame, thick"
18022 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
18023 msgid "Drop shadow"
18026 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
18028 msgid "Shaded background"
18029 msgstr "ozadje opombe"
18031 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:59
18032 msgid "Double rectangular frame"
18035 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:335
18036 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:370
18041 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:338
18042 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:373
18045 msgstr ", globina: "
18047 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:203
18048 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:341 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:376
18049 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:421
18051 msgid "Total Height"
18054 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:344
18055 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:379
18059 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:78
18061 msgid "Box Settings"
18062 msgstr "Nastavitve"
18064 #: src/frontends/qt4/GuiBranch.cpp:35
18066 msgid "Branch Settings"
18067 msgstr "Postavka literature"
18069 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:43
18073 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:44
18077 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:146
18078 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1469
18082 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1468
18085 msgstr "velike èrke "
18087 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:40
18089 msgid "Merge Changes"
18090 msgstr "Zdru¾i celice"
18092 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
18099 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
18101 msgid "Change made at %1$s\n"
18104 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
18105 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:88
18106 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:106
18107 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:117
18108 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:188
18111 msgstr " (Spremenjeno)"
18113 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
18116 msgstr "majhne velike"
18118 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
18119 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
18120 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
18121 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
18122 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:187
18126 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
18130 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
18133 msgstr "velike èrke "
18135 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:89
18139 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:90
18144 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
18149 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
18154 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
18159 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
18164 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
18169 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
18174 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
18179 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:159
18182 msgstr "Slog spisa"
18184 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:317
18189 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:135
18190 msgid "LinkBack PDF"
18193 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:136
18197 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:147
18202 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:156
18207 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:166
18209 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
18210 msgstr "Vnesite ime datoteke, pod katerim naj se shrani spis"
18212 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1328
18213 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1476 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1492
18214 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1509 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1592
18215 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1630
18217 msgstr "Preklicano."
18219 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:206
18221 msgid "Overwrite external file?"
18222 msgstr "Poglej datoteko"
18224 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:207
18226 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
18229 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:97
18230 msgid "Next command"
18231 msgstr "Naslednji ukaz"
18233 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
18234 msgid "big[[delimiter size]]"
18237 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
18238 msgid "Big[[delimiter size]]"
18241 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
18242 msgid "bigg[[delimiter size]]"
18245 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
18246 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
18249 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
18251 msgid "Math Delimiter"
18252 msgstr "Matematièna loèila"
18254 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:203
18255 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:204
18260 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
18263 msgstr "Oznaèevanje"
18265 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:102
18266 msgid "Computer Modern Roman"
18269 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:102
18270 msgid "Latin Modern Roman"
18273 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103
18274 msgid "AE (Almost European)"
18277 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103
18279 msgid "Times Roman"
18282 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103
18287 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
18288 msgid "Bitstream Charter"
18291 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
18292 msgid "New Century Schoolbook"
18295 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
18300 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
18304 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
18307 msgstr "brez serifov"
18309 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
18310 msgid "Concrete Roman"
18313 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
18314 msgid "Zapf Chancery"
18317 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:118
18318 msgid "Computer Modern Sans"
18321 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:118
18322 msgid "Latin Modern Sans"
18325 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
18329 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
18330 msgid "Avant Garde"
18333 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
18337 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
18342 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:131
18343 msgid "Computer Modern Typewriter"
18346 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:132
18348 msgid "Latin Modern Typewriter"
18349 msgstr "pisalni stroj"
18351 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:132
18356 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:132
18360 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:133
18364 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:133
18366 msgid "CM Typewriter Light"
18367 msgstr "pisalni stroj"
18369 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:190
18371 msgid "Module not found!"
18372 msgstr "Niza ni moè najti!"
18374 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:538
18376 msgid "Document Settings"
18379 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:592
18380 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1082
18382 "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
18385 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:601
18389 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:648 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:654
18390 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:660
18391 msgid " (not installed)"
18394 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:665
18398 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:666
18402 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:667
18406 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:702
18411 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:703
18414 msgstr "Dejstvo-navadno"
18416 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:704
18419 msgstr "GlavaProsojnice"
18421 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:705
18425 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:721
18429 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:722
18433 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:825
18435 msgid "Language Default (no inputenc)"
18438 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:834
18440 msgstr "``besedilo''"
18442 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:835
18444 msgstr "''besedilo''"
18446 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:836
18448 msgstr ",,besedilo``"
18450 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:837
18452 msgstr ",,besedilo''"
18454 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:838
18456 msgstr "<<besedilo>>"
18458 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:839
18460 msgstr ">>besedilo<<"
18462 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:854
18465 msgstr "©tevilèenje"
18467 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:855
18468 msgid "Appears in TOC"
18471 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:875
18472 msgid "Author-year"
18473 msgstr "Avtor-leto"
18475 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:876
18480 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:944
18482 msgid "Unavailable: %1$s"
18485 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1006
18486 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1020
18488 msgid "Document Class"
18489 msgstr "&Razred spisa:"
18491 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1008
18493 msgid "Text Layout"
18496 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1010
18498 msgid "Page Margins"
18501 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1012
18503 msgid "Numbering & TOC"
18504 msgstr "©tevilèenje"
18506 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1014
18508 msgid "PDF Properties"
18511 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1015
18513 msgid "Math Options"
18514 msgstr "Izbire za plovke"
18516 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1016
18518 msgid "Float Placement"
18519 msgstr "Postavitev plovk:|#l"
18521 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1017
18525 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1018
18529 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1019
18530 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1031
18531 msgid "LaTeX Preamble"
18532 msgstr "Vzglavje LaTeXa"
18534 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1260
18536 msgid "Layouts|#o#O"
18539 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1262
18541 msgid "LyX Layout (*.layout)"
18542 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
18544 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1264
18545 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1273
18546 msgid "Local layout file"
18549 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1274
18551 "The layout file you have selected is a local layout\n"
18552 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
18553 "document may not work with this layout if you do not\n"
18554 "keep the layout file in the document directory."
18557 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1278
18559 msgid "&Set Layout"
18562 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1291
18563 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1338
18564 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2186
18569 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1292
18571 msgid "Unable to read local layout file."
18572 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
18574 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1314
18576 msgid "Select master document"
18577 msgstr "®elite shraniti spis?"
18579 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1318
18581 msgid "LyX Files (*.lyx)"
18582 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
18584 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1338
18585 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2186
18587 msgid "Unable to set document class."
18588 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
18590 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1343
18591 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2175
18593 msgid "Unapplied changes"
18594 msgstr "Zapi¹i spremembe...|Z"
18596 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1344
18597 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2176
18599 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
18600 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
18603 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1346
18604 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2178
18608 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1378
18613 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1383
18615 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
18618 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1428
18620 msgid "Package(s) required: %1$s."
18623 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1434
18628 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1437
18630 msgid "Module required: %1$s."
18633 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1446
18635 msgid "Modules excluded: %1$s."
18638 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1452
18639 msgid "WARNING: Some packages are unavailable!"
18642 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2198
18644 msgid "Can't set layout!"
18645 msgstr "Znakovni slog"
18647 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2199
18649 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
18650 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
18652 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2276
18657 #: src/frontends/qt4/GuiERT.cpp:29
18659 msgid "TeX Code Settings"
18660 msgstr "Nastavitve za LaTeX"
18662 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:38
18665 msgstr "Inicializacija programa"
18667 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:94
18669 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
18672 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
18676 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
18678 msgid "Bottom left"
18681 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
18682 msgid "Baseline left"
18685 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
18690 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
18692 msgid "Bottom center"
18695 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
18697 msgid "Baseline center"
18698 msgstr "Usredini|U"
18700 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
18705 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
18707 msgid "Bottom right"
18710 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
18712 msgid "Baseline right"
18713 msgstr "Èrta desno|d"
18715 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:93
18716 msgid "External Material"
18717 msgstr "Zunanji material"
18719 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:207
18723 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:657
18725 msgid "Select external file"
18726 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
18728 #: src/frontends/qt4/GuiFloat.cpp:28
18729 msgid "Float Settings"
18730 msgstr "Nastavitve plovke"
18732 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:153 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:867
18736 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:725
18738 msgid "Select graphics file"
18739 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
18741 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:737
18743 msgid "Clipart|#C#c"
18746 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:39
18748 msgid "Horizontal Space Settings"
18749 msgstr "Navpièni presledek:|#p"
18751 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:100
18753 "Insert the spacing even after a line break.\n"
18754 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
18755 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
18758 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:29
18762 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
18764 msgid "Child Document"
18767 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
18768 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
18769 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
18771 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
18774 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:308
18776 msgid "Select document to include"
18777 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
18779 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
18781 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
18782 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
18784 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18789 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18792 msgstr "&Bli¾njica:"
18794 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18797 msgstr "&Bli¾njica:"
18799 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18803 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18806 msgstr "&Nadomesti"
18808 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18811 msgstr "Razredpredmeta"
18813 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
18818 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
18823 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
18828 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:37
18833 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
18835 msgid "No language"
18838 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
18840 msgid "Program Listing Settings"
18841 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
18843 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
18846 msgstr " (Spremenjeno)"
18848 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:103 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:180
18850 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
18852 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:182
18854 msgid "Literate Programming Build Log"
18855 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
18857 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:184
18858 msgid "lyx2lyx Error Log"
18861 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:186
18863 msgid "Version Control Log"
18864 msgstr "Nadzor razlièic|r"
18866 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:212
18868 msgid "No LaTeX log file found."
18869 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
18871 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:215
18873 msgid "No literate programming build log file found."
18874 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
18876 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:218
18878 msgid "No lyx2lyx error log file found."
18879 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
18881 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:221
18883 msgid "No version control log file found."
18884 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
18886 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:30
18888 msgid "Math Matrix"
18889 msgstr "Matematièna matrika"
18891 #: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32 src/insets/InsetNomencl.cpp:135
18893 msgid "Nomenclature"
18896 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
18898 msgid "Note Settings"
18899 msgstr "Nastavitve plovke"
18901 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
18903 msgid "Paragraph Settings"
18904 msgstr "Postavka literature"
18906 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
18908 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
18909 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
18911 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
18912 "the items is used."
18915 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:132
18917 msgid "System files|#S#s"
18918 msgstr "Uporabi vkljuèitev|#U"
18920 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:136
18922 msgid "User files|#U#u"
18923 msgstr "Uporabi vkljuèitev|#U"
18925 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:220
18926 msgid "Look & Feel"
18929 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:222
18931 msgid "Language Settings"
18932 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
18934 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:223
18939 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:224
18941 msgid "File Handling"
18942 msgstr "GlavaProsojnice"
18944 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:361
18945 msgid "Date format"
18946 msgstr "Format datuma"
18948 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:388
18950 msgid "Keyboard/Mouse"
18951 msgstr "Tipkovnica"
18953 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:463
18955 msgid "Input Completion"
18958 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:594
18959 msgid "Screen fonts"
18960 msgstr "Zaslonske pisave"
18962 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:768
18966 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:921
18970 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:976
18972 msgid "Select directory for example files"
18973 msgstr "Izberite vzorèno datoteko"
18975 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:985
18977 msgid "Select a document templates directory"
18978 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
18980 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:994
18982 msgid "Select a temporary directory"
18983 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
18985 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1003
18986 msgid "Select a backups directory"
18989 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1012
18991 msgid "Select a document directory"
18992 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
18994 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1021
18995 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
18998 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1034
18999 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:57
19000 msgid "Spellchecker"
19001 msgstr "Èrkovalnik"
19003 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1056
19007 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1057
19011 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1058
19015 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1060
19016 msgid "pspell (library)"
19019 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1063
19020 msgid "aspell (library)"
19023 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1143
19025 msgstr "Pretvorniki"
19027 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1448
19028 msgid "File formats"
19029 msgstr "Datoteèni formati"
19031 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1646
19033 msgid "Format in use"
19036 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1647
19037 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
19040 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1721
19041 msgid "LyX needs to be restarted!"
19044 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1722
19046 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
19050 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1780
19054 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1878 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2576
19055 msgid "User interface"
19056 msgstr "Uporabni¹ki vmesnik"
19058 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1964
19063 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2036
19066 msgstr "&Bli¾njica:"
19068 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2041
19073 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2042
19076 msgstr "&Bli¾njica:"
19078 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2123
19079 msgid "Cursor, Mouse and Editing functions"
19082 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2127
19084 msgid "Mathematical Symbols"
19085 msgstr "Mathematica"
19087 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2131
19089 msgid "Document and Window"
19090 msgstr "Spis preimenovan v ,"
19092 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2135
19093 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
19096 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2139
19098 msgid "System and Miscellaneous"
19101 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2266 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2312
19106 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2422 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2429
19107 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2440 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2453
19108 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2472
19110 msgid "Failed to create shortcut"
19111 msgstr "Klic funkcije ,createDirectory` z napaènim imenom"
19113 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2423
19115 msgid "Unknown or invalid LyX function"
19116 msgstr "Neznana akcija"
19118 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2430
19119 msgid "Invalid or empty key sequence"
19122 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2441
19125 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
19129 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2454
19132 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
19134 "You need to remove that binding before creating a new one."
19137 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2473
19138 msgid "Can not insert shortcut to the list"
19141 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2504
19146 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2693
19148 msgid "Choose bind file"
19149 msgstr "Izberi vzorec"
19151 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2694
19153 msgid "LyX bind files (*.bind)"
19154 msgstr "Zbirka podatkov:"
19156 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2700
19158 msgid "Choose UI file"
19159 msgstr "Izberi vzorec"
19161 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2701
19163 msgid "LyX UI files (*.ui)"
19164 msgstr " v datoteko ,"
19166 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2707
19168 msgid "Choose keyboard map"
19169 msgstr "Kljuèna beseda:|#K"
19171 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2708
19173 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
19174 msgstr "Uporabi preslikavo &tipk"
19176 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2714
19178 msgid "Choose personal dictionary"
19179 msgstr "Vstavi v osebni slovar|#I"
19181 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2715
19185 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2715
19190 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
19192 msgid "Print Document"
19195 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
19197 msgid "Print to file"
19200 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
19201 msgid "PostScript files (*.ps)"
19202 msgstr "Postscriptne datoteke (*.ps)"
19204 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:43
19206 msgid "Cross-reference"
19207 msgstr "LyX: Navzkri¾ni sklic"
19209 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:274
19214 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:276
19219 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:284
19221 msgid "Jump to label"
19222 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
19224 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
19225 msgid "Find and Replace"
19226 msgstr "Poi¹èi in zamenjaj"
19228 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:38
19230 msgid "Send Document to Command"
19231 msgstr "Po¹lji spis ukazu"
19233 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
19236 msgstr "KratekNaslov"
19238 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
19240 msgid "Error -> Cannot load file!"
19241 msgstr "Ni moè zapisati datoteke"
19243 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:242
19245 msgid "Spellchecker error"
19246 msgstr "Èrkovalnik"
19248 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:243
19250 msgid "The spellchecker could not be started\n"
19252 "Èrkovalnika ni bilo moè zagnati.\n"
19253 "Morda je napaèno prikrojen."
19255 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:397
19258 "The spellchecker has died for some reason.\n"
19259 "Maybe it has been killed."
19261 "Èrkovalnik je iz neznanega razloga umrl.\n"
19262 "Morda je bil pobit."
19264 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:400
19266 msgid "The spellchecker has failed.\n"
19267 msgstr "Èrkovalniku je spodletelo."
19269 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:404
19271 msgid "The spellchecker has failed"
19272 msgstr "Èrkovalniku je spodletelo."
19274 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:418
19276 msgid "%1$d words checked."
19277 msgstr "%1$d words checked."
19279 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:420
19281 msgid "One word checked."
19282 msgstr "Zaznana ena napaka"
19284 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:423
19286 msgid "Spelling check completed"
19287 msgstr "Èrkovanje konèano!"
19289 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:52
19291 msgid "Basic Latin"
19292 msgstr "Slogi za BibTeX"
19294 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:53
19296 msgid "Latin-1 Supplement"
19299 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
19300 msgid "Latin Extended-A"
19303 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
19304 msgid "Latin Extended-B"
19307 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
19309 msgid "IPA Extensions"
19312 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
19313 msgid "Spacing Modifier Letters"
19316 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
19317 msgid "Combining Diacritical Marks"
19320 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
19324 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
19329 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
19333 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
19337 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
19341 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
19344 msgstr "Podvarianta"
19346 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
19350 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
19355 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
19359 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
19364 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
19368 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
19373 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
19378 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
19383 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
19384 msgid "Hangul Jamo"
19387 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
19389 msgid "Phonetic Extensions"
19392 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
19393 msgid "Latin Extended Additional"
19396 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
19397 msgid "Greek Extended"
19400 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
19402 msgid "General Punctuation"
19403 msgstr "Splo¹ni podatki"
19405 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
19407 msgid "Superscripts and Subscripts"
19408 msgstr "Eksponent|E"
19410 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
19411 msgid "Currency Symbols"
19414 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
19415 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
19418 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
19419 msgid "Letterlike Symbols"
19422 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
19424 msgid "Number Forms"
19425 msgstr "©tevilo vrstic"
19427 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
19429 msgid "Mathematical Operators"
19430 msgstr "Mathematica"
19432 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
19434 msgid "Miscellaneous Technical"
19437 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
19439 msgid "Control Pictures"
19442 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
19443 msgid "Optical Character Recognition"
19446 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
19447 msgid "Enclosed Alphanumerics"
19450 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
19452 msgid "Box Drawing"
19453 msgstr "Nastavitve"
19455 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
19457 msgid "Block Elements"
19460 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
19461 msgid "Geometric Shapes"
19464 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
19466 msgid "Miscellaneous Symbols"
19469 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
19474 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
19475 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
19478 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
19479 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
19482 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
19486 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
19489 msgstr "katalonsko"
19491 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
19494 msgstr "Dno strani"
19496 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
19497 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
19500 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
19504 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
19505 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
19508 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
19509 msgid "CJK Compatibility"
19512 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
19513 msgid "CJK Unified Ideographs"
19516 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
19517 msgid "Hangul Syllables"
19520 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
19521 msgid "High Surrogates"
19524 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
19525 msgid "Private Use High Surrogates"
19528 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
19529 msgid "Low Surrogates"
19532 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
19533 msgid "Private Use Area"
19536 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
19537 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
19540 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
19541 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
19544 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
19545 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
19548 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
19549 msgid "Combining Half Marks"
19552 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
19553 msgid "CJK Compatibility Forms"
19556 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
19557 msgid "Small Form Variants"
19560 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
19561 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
19564 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
19565 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
19568 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
19571 msgstr "PosebnoPismo"
19573 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
19574 msgid "Linear B Syllabary"
19577 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
19578 msgid "Linear B Ideograms"
19581 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
19583 msgid "Aegean Numbers"
19584 msgstr "©tevilka strani"
19586 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
19587 msgid "Ancient Greek Numbers"
19590 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
19595 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
19600 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
19604 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
19605 msgid "Old Persian"
19608 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
19613 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
19618 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
19622 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
19624 msgid "Cypriot Syllabary"
19627 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
19631 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
19632 msgid "Byzantine Musical Symbols"
19635 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
19636 msgid "Musical Symbols"
19639 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
19640 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
19643 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
19644 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
19647 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
19648 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
19651 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
19652 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
19655 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
19656 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
19659 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
19664 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
19665 msgid "Variation Selectors Supplement"
19668 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
19669 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
19672 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
19673 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
19676 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:224
19678 msgid "Character: "
19679 msgstr "Znakovni nabor:|#Z"
19681 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:225
19682 msgid "Code Point: "
19685 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:268
19690 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:41
19691 msgid "Table Settings"
19692 msgstr "Nastavitve tabele"
19694 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
19696 msgid "Insert Table"
19697 msgstr "Vstavi tabelo"
19699 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
19701 msgid "TeX Information"
19702 msgstr "Podatki za TeX|X"
19704 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
19709 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:368
19710 msgid "Filtering layouts with \""
19713 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:371 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:420
19714 msgid "Enter characters to filter the layout list."
19717 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:537
19722 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:945 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:309
19727 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:950 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:959
19730 msgstr "izkljuèeno"
19732 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:966
19734 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
19737 #: src/frontends/qt4/GuiVSpace.cpp:44
19739 msgid "Vertical Space Settings"
19740 msgstr "Navpièni presledek:|#p"
19742 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:119
19747 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:119
19749 msgid "unknown version"
19750 msgstr "Neznana akcija"
19752 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:186
19753 msgid "Small-sized icons"
19756 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:193
19757 msgid "Normal-sized icons"
19760 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:200
19761 msgid "Big-sized icons"
19764 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:406
19766 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
19767 msgstr "Naèrt tabele"
19769 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1251
19770 msgid "Select template file"
19771 msgstr "Izberite vzorèno datoteko"
19773 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1253 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1655
19774 msgid "Templates|#T#t"
19775 msgstr "Vzorci|#V#v"
19777 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1256 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1314
19778 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1581 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1662
19780 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
19781 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
19783 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1273
19785 msgid "Document not loaded."
19786 msgstr "Nastavitev videza spisa"
19788 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1309
19789 msgid "Select document to open"
19790 msgstr "Izberite spis za odprtje"
19792 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1311 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1457
19793 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1576
19794 msgid "Examples|#E#e"
19795 msgstr "Zgledi|#Z#z"
19797 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1315
19799 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
19800 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
19802 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1316
19804 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
19805 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
19807 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1317
19809 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
19810 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
19812 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1342 src/frontends/qt4/Validator.cpp:174
19813 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:365 src/insets/InsetBibtex.cpp:286
19814 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:592 src/insets/InsetInclude.cpp:453
19816 msgid "Invalid filename"
19817 msgstr "Neveljavna dol¾ina!"
19819 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1343
19822 "The directory in the given path\n"
19827 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1357
19829 msgid "Opening document %1$s..."
19830 msgstr "Odpira se spis %1$s..."
19832 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1366
19834 msgid "Document %1$s opened."
19835 msgstr "Dokument %1$s je odprt."
19837 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1369
19839 msgid "Version control detected."
19840 msgstr "Nadzor razlièic"
19842 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1371
19844 msgid "Could not open document %1$s"
19845 msgstr "Spisa ni moè odpreti"
19847 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1400
19849 msgid "Couldn't import file"
19850 msgstr "Datoteke ni moè pretvoriti"
19852 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1401
19854 msgid "No information for importing the format %1$s."
19855 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
19857 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1452
19859 msgid "Select %1$s file to import"
19860 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
19862 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1503 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1679
19865 "The document %1$s already exists.\n"
19867 "Do you want to overwrite that document?"
19870 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1505 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1683
19872 msgid "Overwrite document?"
19873 msgstr "®elite shraniti spis?"
19875 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1514
19877 msgid "Importing %1$s..."
19880 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1517
19884 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1519
19886 msgid "file not imported!"
19887 msgstr "Niza ni moè najti!"
19889 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1574
19890 msgid "Select LyX document to insert"
19891 msgstr "Izberite spis LyXa za vstavitev"
19893 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1615
19895 msgid "Select file to insert"
19896 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
19898 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1652
19899 msgid "Choose a filename to save document as"
19900 msgstr "Vnesite ime datoteke, pod katerim naj se shrani spis"
19902 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1684 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1729
19907 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1725
19910 "The document %1$s could not be saved.\n"
19912 "Do you want to rename the document and try again?"
19915 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1728
19916 msgid "Rename and save?"
19919 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1729
19924 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1779
19927 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
19929 "Do you want to save the document or discard the changes?"
19932 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1782
19936 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1886
19938 msgid "Saving all documents..."
19939 msgstr "Spis se shranjuje"
19941 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1896
19943 msgid "All documents saved."
19944 msgstr "Nastavitev videza spisa"
19946 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2119
19948 msgid "%1$s unknown command!"
19951 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:94
19952 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:176
19954 msgid "LaTeX Source"
19955 msgstr "Vidni presledek|#s"
19957 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:178
19958 msgid "DocBook Source"
19961 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:180
19963 msgid "Literate Source"
19964 msgstr "Vidni presledek|#s"
19966 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1132
19968 msgid " (version control)"
19969 msgstr "Nadzor razlièic"
19971 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1134
19974 msgstr " (Spremenjeno)"
19976 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1138
19977 msgid " (read only)"
19978 msgstr " (le za branje)"
19980 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1225
19985 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1618
19990 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1620
19995 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
19997 msgid "Wrap Float Settings"
19998 msgstr "Nastavitve plovke"
20000 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
20001 msgid "Click to detach"
20004 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:649
20008 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:699
20010 msgid "No Documents Open!"
20011 msgstr "Ni odprtih spisov!"
20013 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:725 src/frontends/qt4/Menus.cpp:804
20014 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:824 src/frontends/qt4/Menus.cpp:845
20015 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:927 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1033
20016 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1066
20018 msgid "No Document Open!"
20019 msgstr "Ni odprtih spisov!"
20021 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:938
20023 msgid "Master Document"
20024 msgstr "®elite shraniti spis?"
20026 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:955
20027 msgid "Open Navigator..."
20030 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:976
20032 msgid "Other Lists"
20033 msgstr "Druge nastavitve pisav"
20035 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:985
20036 msgid "No Table of contents"
20037 msgstr "Ni vsebinskega kazala"
20039 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1022
20041 msgid "Other Toolbars"
20042 msgstr "Orodni nasveti|O"
20044 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1041
20046 msgid "No Branch in Document!"
20049 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1074
20051 msgid "No Citation in Scope!"
20052 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
20054 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1602
20056 msgid "No action defined!"
20057 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
20059 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:147
20062 msgstr "&Nadomesti"
20064 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:175
20067 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
20069 msgstr "V imenu datoteke ne sme biti teh znakov:"
20071 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:173
20073 msgid "Could not update TeX information"
20074 msgstr "Ni nadaljnjih ponovitvenih podatkov"
20076 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:174
20078 msgid "The script `%s' failed."
20079 msgstr "Èrkovalniku je spodletelo."
20081 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:405
20084 msgstr " v datoteko ,"
20086 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:478 src/insets/InsetTOC.cpp:49
20087 msgid "Table of Contents"
20088 msgstr "Vsebinsko kazalo"
20090 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:480
20092 msgid "Child Documents"
20095 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:482
20097 msgid "List of Graphics"
20098 msgstr "Seznam tabel"
20100 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:484
20102 msgid "List of Equations"
20103 msgstr "Seznam tabel"
20105 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:486
20107 msgid "List of Footnotes"
20108 msgstr "Seznam tabel"
20110 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:488
20112 msgid "List of Listings"
20113 msgstr "Seznam tabel"
20115 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:490
20117 msgid "List of Indexes"
20118 msgstr "Seznam tabel"
20120 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:492
20122 msgid "List of Marginal notes"
20123 msgstr "Seznam tabel"
20125 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:494
20127 msgid "List of Notes"
20128 msgstr "Seznam tabel"
20130 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:496
20132 msgid "List of Citations"
20133 msgstr "Seznam tabel"
20135 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:498
20137 msgid "Labels and References"
20138 msgstr "Dostopni sklici"
20140 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:500
20142 msgid "List of Branches"
20143 msgstr "Seznam tabel"
20145 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:502
20147 msgid "List of Changes"
20148 msgstr "Seznam tabel"
20150 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:366 src/insets/InsetBibtex.cpp:287
20151 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:593 src/insets/InsetInclude.cpp:454
20153 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
20154 "file through LaTeX: "
20157 #: src/insets/Inset.cpp:333
20158 msgid "Opened inset"
20159 msgstr "Odprt vstavek"
20161 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:87
20162 msgid "Keys must be unique!"
20165 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:88
20168 "The key %1$s already exists,\n"
20169 "it will be changed to %2$s."
20172 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:139
20175 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
20176 "If you proceed, all of them will be opened."
20179 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:142
20181 msgid "Open Databases?"
20182 msgstr "&Zbirke podatkov"
20184 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:143
20188 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:161
20190 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
20191 msgstr "Reference, generirane z BibTeXom"
20193 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:168
20196 msgstr "&Zbirke podatkov"
20198 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:193
20200 msgid "Style File:"
20203 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:200
20208 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:211
20209 msgid "included in TOC"
20212 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:307 src/insets/InsetBibtex.cpp:358
20214 msgid "Export Warning!"
20217 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:308
20219 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
20220 "BibTeX will be unable to find them."
20223 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:359
20225 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
20226 "BibTeX will be unable to find it."
20229 #: src/insets/InsetBox.cpp:62
20231 msgid "simple frame"
20232 msgstr "Vstavi oznako"
20234 #: src/insets/InsetBox.cpp:63
20239 #: src/insets/InsetBox.cpp:64
20240 msgid "simple frame, page breaks"
20243 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
20247 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
20248 msgid "oval, thick"
20251 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
20252 msgid "drop shadow"
20255 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
20257 msgid "shaded background"
20258 msgstr "ozadje opombe"
20260 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
20262 msgid "double frame"
20265 #: src/insets/InsetBox.cpp:112
20267 msgid "Opened Box Inset"
20268 msgstr "Odprta zabele¾ka"
20270 #: src/insets/InsetBranch.cpp:55
20272 msgid "Opened Branch Inset"
20273 msgstr "Odprta zabele¾ka"
20275 #: src/insets/InsetBranch.cpp:75 src/insets/InsetBranch.cpp:81
20279 #: src/insets/InsetBranch.cpp:86
20284 #: src/insets/InsetBranch.cpp:215
20287 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
20289 #: src/insets/InsetCaption.cpp:82
20291 msgid "Opened Caption Inset"
20292 msgstr "Odprta zabele¾ka"
20294 #: src/insets/InsetCaption.cpp:305
20299 #: src/insets/InsetCitation.cpp:190
20302 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
20304 #: src/insets/InsetCommand.cpp:102
20306 msgid "LaTeX Command: "
20307 msgstr "Ukaz za Chec&kTeX:"
20309 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:250
20311 msgid "InsetCommand Error: "
20312 msgstr "Naslednji ukaz"
20314 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:251 src/insets/InsetCommandParams.cpp:268
20316 msgid "Incompatible command name."
20317 msgstr "Naslednji ukaz"
20319 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:267
20321 msgid "InsetCommandParams Error: "
20322 msgstr "Naslednji ukaz"
20324 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:290
20326 msgid "InsetCommandParams: "
20327 msgstr "Naslednji ukaz"
20329 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:291
20331 msgid "Unknown parameter name: "
20332 msgstr "Manjkajoèi argument"
20334 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:298 src/insets/InsetInfo.cpp:140
20335 msgid "Missing \\end_inset at this point."
20338 #: src/insets/InsetERT.cpp:66
20340 msgid "Opened ERT Inset"
20341 msgstr "Odprt vstavek"
20343 #: src/insets/InsetExternal.cpp:491
20345 msgid "External template %1$s is not installed"
20348 #: src/insets/InsetFlex.cpp:51
20350 msgid "Opened Flex Inset"
20351 msgstr "Odprt vstavek"
20353 #: src/insets/InsetFloat.cpp:119 src/insets/InsetFloat.cpp:413
20358 #: src/insets/InsetFloat.cpp:278
20360 msgid "Opened Float Inset"
20361 msgstr "Odprta zabele¾ka"
20363 #: src/insets/InsetFloat.cpp:349
20368 #: src/insets/InsetFloat.cpp:416
20373 #: src/insets/InsetFloat.cpp:424
20374 msgid " (sideways)"
20377 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:76
20378 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
20381 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
20383 msgid "List of %1$s"
20384 msgstr "Seznam tabel"
20386 #: src/insets/InsetFoot.cpp:44
20388 msgid "Opened Footnote Inset"
20389 msgstr "Odprta zabele¾ka"
20391 #: src/insets/InsetFoot.cpp:113
20394 msgstr "OpombaPodÈrto"
20396 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:470 src/insets/InsetInclude.cpp:531
20399 "Could not copy the file\n"
20401 "into the temporary directory."
20402 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
20404 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:703
20406 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
20409 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:797
20411 msgid "Graphics file: %1$s"
20412 msgstr "Grafièna datoteka|#D"
20414 #: src/insets/InsetInclude.cpp:328
20415 msgid "Verbatim Input"
20416 msgstr "Dobesedni vhod"
20418 #: src/insets/InsetInclude.cpp:331
20420 msgid "Verbatim Input*"
20421 msgstr "Dobesedni vhod"
20423 #: src/insets/InsetInclude.cpp:427 src/insets/InsetInclude.cpp:619
20424 msgid "Recursive input"
20427 #: src/insets/InsetInclude.cpp:428 src/insets/InsetInclude.cpp:620
20429 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
20432 #: src/insets/InsetInclude.cpp:476
20435 "Included file `%1$s'\n"
20436 "has textclass `%2$s'\n"
20437 "while parent file has textclass `%3$s'."
20440 #: src/insets/InsetInclude.cpp:482
20441 msgid "Different textclasses"
20444 #: src/insets/InsetInclude.cpp:497
20447 "Included file `%1$s'\n"
20448 "uses module `%2$s'\n"
20449 "which is not used in parent file."
20452 #: src/insets/InsetInclude.cpp:501
20454 msgid "Module not found"
20455 msgstr "Niza ni moè najti!"
20457 #: src/insets/InsetIndex.cpp:128
20459 msgid "Index sorting failed"
20462 #: src/insets/InsetIndex.cpp:129
20465 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
20466 "problems with the entry '%1$s'.\n"
20467 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
20468 "explained in the User Guide."
20471 #: src/insets/InsetInfo.cpp:115
20473 msgid "Information regarding "
20474 msgstr "Ni podatkov za ogled "
20476 #: src/insets/InsetInfo.cpp:282
20481 #: src/insets/InsetInfo.cpp:307 src/insets/InsetInfo.cpp:311
20486 #: src/insets/InsetInfo.cpp:307 src/insets/InsetInfo.cpp:311
20489 msgstr "Razveljavi"
20491 #: src/insets/InsetInfo.cpp:378
20493 msgid "Unknown buffer info"
20494 msgstr "Neznana beseda:"
20496 #: src/insets/InsetLabel.cpp:64
20497 msgid "Label names must be unique!"
20500 #: src/insets/InsetLabel.cpp:65
20503 "The label %1$s already exists,\n"
20504 "it will be changed to %2$s."
20507 #: src/insets/InsetLabel.cpp:110
20508 msgid "DUPLICATE: "
20511 #: src/insets/InsetListings.cpp:127
20513 msgid "Opened Listing Inset"
20514 msgstr "Odprta zabele¾ka"
20516 #: src/insets/InsetListings.cpp:216
20517 msgid "no more lstline delimiters available"
20520 #: src/insets/InsetListings.cpp:221
20522 msgid "Running out of delimiters"
20523 msgstr "Vstavi loèila"
20525 #: src/insets/InsetListings.cpp:222
20527 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
20528 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
20529 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
20530 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
20531 "must investigate!"
20534 #: src/insets/InsetListings.cpp:266
20536 msgid "Uncodable characters in listings inset"
20537 msgstr "Posebni znak|z"
20539 #: src/insets/InsetListings.cpp:267
20542 "The following characters in one of the program listings are\n"
20543 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
20547 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:122
20548 msgid "A value is expected."
20551 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:125
20552 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:138
20553 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:151
20554 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:164
20555 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:191
20556 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:224
20557 msgid "Unbalanced braces!"
20560 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:133
20561 msgid "Please specify true or false."
20564 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:136
20565 msgid "Only true or false is allowed."
20568 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:146
20569 msgid "Please specify an integer value."
20572 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:149
20573 msgid "An integer is expected."
20576 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:159
20577 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
20580 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:162
20581 msgid "Invalid LaTeX length expression."
20584 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:172
20586 msgid "Please specify one of %1$s."
20589 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:206
20591 msgid "Try one of %1$s."
20594 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:208
20596 msgid "I guess you mean %1$s."
20599 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:216
20601 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
20604 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:221
20606 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
20609 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:284
20611 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
20614 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:286
20616 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
20620 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:288
20622 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
20623 "right, bottom left and top left corner."
20626 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:291
20627 msgid "Enter something like \\color{white}"
20630 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:319
20631 msgid "Expect a number with an optional * before it"
20634 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:403
20635 msgid "auto, last or a number"
20638 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:413
20640 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
20641 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
20642 "defining a listing inset)"
20645 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:419
20647 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
20648 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
20652 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:622
20653 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
20656 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:638
20658 msgid "Available listing parameters are %1$s"
20659 msgstr "Manjkajoèi argument"
20661 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:641
20663 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
20664 msgstr "Manjkajoèi argument"
20666 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:652
20668 msgid "Parameter %1$s: "
20669 msgstr " Makroukaz: %s: "
20671 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:665
20673 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
20674 msgstr "Manjkajoèi argument"
20676 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:668
20678 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
20681 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:34
20683 msgid "Opened Marginal Note Inset"
20684 msgstr "Odprta zabele¾ka"
20686 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:179 src/insets/InsetNewpage.cpp:191
20691 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:185
20696 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:188
20697 msgid "Clear Double Page"
20700 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:62
20703 msgstr "velike èrke "
20705 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:73
20707 msgid "Nomenclature Symbol: "
20710 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:74
20712 msgid "Description: "
20715 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:77
20720 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
20721 msgid "Note[[InsetNote]]"
20724 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
20728 #: src/insets/InsetNote.cpp:133
20730 msgid "Opened Note Inset"
20731 msgstr "Odprta zabele¾ka"
20733 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:31
20735 msgid "Opened Optional Argument Inset"
20736 msgstr "Odprta zabele¾ka"
20738 #: src/insets/InsetRef.cpp:153
20742 #: src/insets/InsetRef.cpp:171 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
20747 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
20752 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
20757 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
20759 msgid "Page Number"
20760 msgstr "©tevilka strani"
20762 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
20767 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
20769 msgid "Textual Page Number"
20770 msgstr "Vstavi ¹tevilko strani|#P"
20772 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
20775 msgstr "StranZBesedilom"
20777 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
20778 msgid "Standard+Textual Page"
20781 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
20785 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
20789 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
20791 msgid "FormatRef: "
20794 #: src/insets/InsetSpace.cpp:70
20796 msgid "Interword Space"
20797 msgstr "na strani <stran>"
20799 #: src/insets/InsetSpace.cpp:73
20801 msgid "Protected Space"
20802 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
20804 #: src/insets/InsetSpace.cpp:76
20809 #: src/insets/InsetSpace.cpp:79
20812 msgstr "&Nadomesti"
20814 #: src/insets/InsetSpace.cpp:82
20816 msgid "QQuad Space"
20817 msgstr "&Nadomesti"
20819 #: src/insets/InsetSpace.cpp:85
20822 msgstr "&Nadomesti"
20824 #: src/insets/InsetSpace.cpp:88
20828 #: src/insets/InsetSpace.cpp:91
20830 msgid "Negative Thin Space"
20833 #: src/insets/InsetSpace.cpp:97
20835 msgid "Protected Horizontal Fill"
20836 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
20838 #: src/insets/InsetSpace.cpp:100
20840 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
20841 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
20843 #: src/insets/InsetSpace.cpp:103
20845 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
20846 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
20848 #: src/insets/InsetSpace.cpp:106
20850 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
20851 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
20853 #: src/insets/InsetSpace.cpp:109
20855 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
20856 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
20858 #: src/insets/InsetSpace.cpp:112
20860 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
20861 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
20863 #: src/insets/InsetSpace.cpp:115
20865 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
20866 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
20868 #: src/insets/InsetSpace.cpp:118
20870 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
20871 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
20873 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
20875 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
20876 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
20878 #: src/insets/InsetTOC.cpp:50
20880 msgid "Unknown TOC type"
20881 msgstr "Neznana akcija"
20883 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3154
20885 msgid "Opened table"
20886 msgstr "Odpira se datoteko s pomoèjo"
20888 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3905
20889 msgid "You cannot paste into a multicell selection."
20892 #: src/insets/InsetText.cpp:212
20894 msgid "Opened Text Inset"
20895 msgstr "Odprt vstavek"
20897 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:127
20899 msgid "Vertical Space"
20900 msgstr "Navpièni presledek:|#N"
20902 #: src/insets/InsetWrap.cpp:48 src/insets/InsetWrap.cpp:121
20906 #: src/insets/InsetWrap.cpp:178
20908 msgid "Opened Wrap Inset"
20909 msgstr "Odprta zabele¾ka"
20911 #: src/insets/InsetWrap.cpp:202
20916 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:79 src/insets/RenderGraphic.cpp:83
20921 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:86
20925 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:89
20927 msgid "Converting to loadable format..."
20928 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
20930 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:92
20931 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
20934 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:95
20936 msgid "Scaling etc..."
20937 msgstr "Napaka med branjem "
20939 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:98
20941 msgid "Ready to display"
20942 msgstr "[ni prikazano]"
20944 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:101
20946 msgid "No file found!"
20947 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
20949 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:104
20951 msgid "Error converting to loadable format"
20952 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
20954 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:107
20955 msgid "Error loading file into memory"
20958 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:110
20960 msgid "Error generating the pixmap"
20961 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
20963 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:113
20966 msgstr " (Spremenjeno)"
20968 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
20969 msgid "Preview loading"
20972 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
20974 msgid "Preview ready"
20975 msgstr "Predogled|#P"
20977 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
20979 msgid "Preview failed"
20980 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
20982 #: src/lengthcommon.cpp:37
20986 #: src/lengthcommon.cpp:37
20990 #: src/lengthcommon.cpp:37
20994 #: src/lengthcommon.cpp:37
20999 #: src/lengthcommon.cpp:37
21003 #: src/lengthcommon.cpp:37
21007 #: src/lengthcommon.cpp:38
21008 msgid "cc[[unit of measure]]"
21011 #: src/lengthcommon.cpp:38
21015 #: src/lengthcommon.cpp:38
21020 #: src/lengthcommon.cpp:38
21024 #: src/lengthcommon.cpp:39
21026 msgid "Text Width %"
21027 msgstr "Stalna ¹irina"
21029 #: src/lengthcommon.cpp:39
21031 msgid "Column Width %"
21032 msgstr "©irina stolpcev "
21034 #: src/lengthcommon.cpp:39
21036 msgid "Page Width %"
21037 msgstr "©irina oznake"
21039 #: src/lengthcommon.cpp:39
21041 msgid "Line Width %"
21042 msgstr "©irina oznake"
21044 #: src/lengthcommon.cpp:40
21046 msgid "Text Height %"
21049 #: src/lengthcommon.cpp:40
21051 msgid "Page Height %"
21054 #: src/lyxfind.cpp:115
21056 msgid "Search error"
21059 #: src/lyxfind.cpp:115
21061 msgid "Search string is empty"
21062 msgstr "Rezultantna datoteka je prazna"
21064 #: src/lyxfind.cpp:299
21066 msgid "String has been replaced."
21067 msgstr "Zamenjan je bil en niz."
21069 #: src/lyxfind.cpp:302
21070 msgid " strings have been replaced."
21071 msgstr " zamenjanih nizov."
21073 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:111 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1388
21074 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:71
21076 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
21079 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:97
21081 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
21084 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1348
21085 msgid "Only one row"
21088 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1354
21089 msgid "Only one column"
21092 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1362
21094 msgid "No hline to delete"
21095 msgstr "Nièesar ni moè storiti"
21097 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1371
21098 msgid "No vline to delete"
21101 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1389
21103 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
21104 msgstr "Naèrt tabele"
21106 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1184 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1192
21111 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1184 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1192
21114 msgstr "©tevilèenje"
21116 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1361
21118 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
21121 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1371
21123 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
21126 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1381
21128 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
21131 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:951
21132 msgid "create new math text environment ($...$)"
21135 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:954
21136 msgid "entered math text mode (textrm)"
21139 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
21140 msgid "Standard[[mathref]]"
21143 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:488
21146 msgstr "&Vodoravno:"
21148 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:531
21153 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1205
21156 msgstr "ozadje matematike"
21158 #: src/output.cpp:37
21161 "Could not open the specified document\n"
21163 msgstr "Spisa ni moè odpreti"
21165 #: src/output_plaintext.cpp:136
21170 #: src/output_plaintext.cpp:148
21172 msgid "References: "
21175 #: src/support/Package.cpp:435
21177 msgid "LyX binary not found"
21178 msgstr "Niza ni moè najti!"
21180 #: src/support/Package.cpp:436
21183 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
21186 #: src/support/Package.cpp:555
21189 "Unable to determine the system directory having searched\n"
21191 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
21192 "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
21193 msgstr "nastavite okoljsko spremenljivko LYX_DIR_11x na sistemski imenik LyXa,"
21195 #: src/support/Package.cpp:636 src/support/Package.cpp:663
21197 msgid "File not found"
21198 msgstr "Niza ni moè najti!"
21200 #: src/support/Package.cpp:637
21203 "Invalid %1$s switch.\n"
21204 "Directory %2$s does not contain %3$s."
21207 #: src/support/Package.cpp:664
21210 "Invalid %1$s environment variable.\n"
21211 "Directory %2$s does not contain %3$s."
21214 #: src/support/Package.cpp:688
21217 "Invalid %1$s environment variable.\n"
21218 "%2$s is not a directory."
21221 #: src/support/Package.cpp:690
21223 msgid "Directory not found"
21224 msgstr "Niza ni moè najti!"
21226 #: src/support/debug.cpp:38
21227 msgid "No debugging message"
21228 msgstr "Ni razhro¹èevalnega sporoèila"
21230 #: src/support/debug.cpp:39
21231 msgid "General information"
21232 msgstr "Splo¹ni podatki"
21234 #: src/support/debug.cpp:40
21235 msgid "Program initialisation"
21236 msgstr "Inicializacija programa"
21238 #: src/support/debug.cpp:41
21239 msgid "Keyboard events handling"
21242 #: src/support/debug.cpp:42
21243 msgid "GUI handling"
21246 #: src/support/debug.cpp:43
21247 msgid "Lyxlex grammar parser"
21250 #: src/support/debug.cpp:44
21251 msgid "Configuration files reading"
21254 #: src/support/debug.cpp:45
21255 msgid "Custom keyboard definition"
21258 #: src/support/debug.cpp:46
21259 msgid "LaTeX generation/execution"
21262 #: src/support/debug.cpp:47
21263 msgid "Math editor"
21264 msgstr "Matematièni urejevalnik"
21266 #: src/support/debug.cpp:48
21267 msgid "Font handling"
21270 #: src/support/debug.cpp:49
21271 msgid "Textclass files reading"
21272 msgstr "Berejo se datoteke besedilnega razreda"
21274 #: src/support/debug.cpp:50
21275 msgid "Version control"
21276 msgstr "Nadzor razlièic"
21278 #: src/support/debug.cpp:51
21279 msgid "External control interface"
21282 #: src/support/debug.cpp:52
21283 msgid "Undo/Redo mechanism"
21286 #: src/support/debug.cpp:53
21287 msgid "User commands"
21288 msgstr "Uporabni¹ki ukazi"
21290 #: src/support/debug.cpp:54
21291 msgid "The LyX Lexxer"
21294 #: src/support/debug.cpp:55
21295 msgid "Dependency information"
21296 msgstr "Podatek o odvisnosti"
21298 #: src/support/debug.cpp:56
21300 msgstr "Vstavki LyXa"
21302 #: src/support/debug.cpp:57
21303 msgid "Files used by LyX"
21306 #: src/support/debug.cpp:58
21307 msgid "Workarea events"
21310 #: src/support/debug.cpp:59
21311 msgid "Insettext/tabular messages"
21314 #: src/support/debug.cpp:60
21315 msgid "Graphics conversion and loading"
21318 #: src/support/debug.cpp:61
21320 msgid "Change tracking"
21323 #: src/support/debug.cpp:62
21325 msgid "External template/inset messages"
21326 msgstr "Zunanji programi"
21328 #: src/support/debug.cpp:63
21329 msgid "RowPainter profiling"
21332 #: src/support/debug.cpp:64
21333 msgid "scrolling debugging"
21336 #: src/support/debug.cpp:65
21338 msgid "Math macros"
21339 msgstr "ozadje matematike"
21341 #: src/support/debug.cpp:66
21345 #: src/support/debug.cpp:67
21346 msgid "Locale/Internationalisation"
21349 #: src/support/debug.cpp:68
21351 msgid "Selection copy/paste mechanism"
21352 msgstr "kot èrte|k"
21354 #: src/support/debug.cpp:69
21355 msgid "Developers' general debug messages"
21358 #: src/support/debug.cpp:70
21359 msgid "All debugging messages"
21362 #: src/support/debug.cpp:115
21364 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
21367 #: src/support/filetools.cpp:247
21368 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
21371 #: src/support/os_win32.cpp:301
21373 msgid "System file not found"
21374 msgstr "Niza ni moè najti!"
21376 #: src/support/os_win32.cpp:302
21378 "Unable to load shfolder.dll\n"
21382 #: src/support/os_win32.cpp:307
21384 msgid "System function not found"
21385 msgstr "Niza ni moè najti!"
21387 #: src/support/os_win32.cpp:308
21389 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
21390 "Don't know how to proceed. Sorry."
21393 #: src/support/userinfo.cpp:45
21395 msgid "Unknown user"
21396 msgstr "Neznana beseda:"
21398 #~ msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
21399 #~ msgstr "Navpièna poravnava za stolpce stalne ¹irine"
21402 #~ msgid "LaTeX default"
21403 #~ msgstr "Naslov_za_LaTeX "
21406 #~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
21407 #~ msgstr "Celica tabele ne more obsegati veè kot enega odstavka!"
21410 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
21411 #~ msgstr "Nastavitev videza spisa"
21414 #~ msgid "Class not found"
21415 #~ msgstr "Niza ni moè najti!"
21418 #~ "Layout had to be changed from\n"
21419 #~ "%1$s to %2$s\n"
21420 #~ "because of class conversion from\n"
21423 #~ "Videz se je spremenil iz\n"
21425 #~ "zaradi pretvorbe razreda iz\n"
21429 #~ msgid "Changed Layout"
21430 #~ msgstr "Znakovni slog"
21433 #~ msgid "Unknown layout"
21434 #~ msgstr "Neznana akcija"
21437 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
21438 #~ msgstr "Odprta zabele¾ka"
21440 #~ msgid "Display image in LyX"
21441 #~ msgstr "Prika¾i sliko v LyXu"
21443 #~ msgid "Screen display"
21444 #~ msgstr "Zaslonski prikaz"
21446 #~ msgid "Monochrome"
21447 #~ msgstr "èrno-belo"
21449 #~ msgid "Grayscale"
21450 #~ msgstr "v sivini"
21454 #~ msgstr "Predogled|#P"
21460 #~ msgid "&Display:"
21461 #~ msgstr "Zaslon:"
21465 #~ msgstr "Poveèava:"
21468 #~ msgid "Scr&een Display:"
21469 #~ msgstr "Zaslonski prikaz"
21471 #~ msgid "Do not display"
21472 #~ msgstr "Ne prika¾i"
21475 #~ msgid "Unknown Info: "
21476 #~ msgstr "Neznana beseda:"
21479 #~ msgid "Unknown action %1$s"
21480 #~ msgstr "Neznana akcija"
21483 #~ msgid "No menu entry for action %1$s"
21484 #~ msgstr "Ni podatkov za ogled "
21487 #~ msgid "<- C&lear"
21492 #~ msgstr "&Uporabi"
21500 #~ msgstr "&Odstrani"
21504 #~ msgstr "PrvoIme"
21506 #~ msgid "Edit the file externally"
21507 #~ msgstr "Uredi datoteko zunanje"
21510 #~ msgid "&Edit File..."
21511 #~ msgstr "&Uredi datoteko"
21513 #~ msgid "LyX View"
21514 #~ msgstr "Poglej LyX"
21521 #~ msgstr "Sredina"
21524 #~ msgid "Toggle tabba&r"
21525 #~ msgstr "&Spremeni vse"
21528 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
21529 #~ msgstr "Spisa ni moè odpreti"
21536 #~ msgid "Failed to read embedded files"
21537 #~ msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
21540 #~ msgid " writing embedded files."
21541 #~ msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
21544 #~ msgid " could not write embedded files!"
21545 #~ msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
21548 #~ msgid "Failed to extract file"
21549 #~ msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
21552 #~ msgid "Copy file failure"
21553 #~ msgstr "Ni moè pogledati datoteke"
21556 #~ msgid "Failed to embed file"
21557 #~ msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
21560 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
21561 #~ msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
21564 #~ msgid "Failed to open file"
21565 #~ msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
21568 #~ msgid "Sync file failure"
21569 #~ msgstr "Vkljuèi datoteko"
21572 #~ msgid "Packing all files"
21573 #~ msgstr "Natisni vse strani"
21576 #~ msgid "Failed to write file"
21577 #~ msgstr "Poglej datoteko"
21580 #~ msgid "Save failure"
21581 #~ msgstr "Imenik za &varnostno kopiranje: "
21584 #~ msgid "Extra embedded file"
21585 #~ msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
21588 #~ msgid "Plain Text"
21592 #~ msgid "Other floats: "
21593 #~ msgstr "Druge nastavitve pisav"
21596 #~ msgid "Enspace|E"
21597 #~ msgstr "&Nadomesti"
21600 #~ msgid "Document could not be read"
21601 #~ msgstr "Nastavitev videza spisa"
21604 #~ msgid "%1$s could not be read."
21605 #~ msgstr " odstavkov ni moè spremeniti"
21608 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
21609 #~ msgstr "Naslednji ukaz"
21612 #~ msgid "All files (*)"
21613 #~ msgstr " v datoteko ,"
21616 #~ msgid "Properties...|P"
21617 #~ msgstr "Izbire...|I"
21620 #~ msgid "New Line|e"
21621 #~ msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
21624 #~ msgid "Line Break|B"
21625 #~ msgstr "Prelom vrstice|P"
21628 #~ msgid "line break"
21629 #~ msgstr "Prelom vrstice|P"
21632 #~ msgid "Save this document in bundled format"
21633 #~ msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
21640 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
21641 #~ msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
21644 #~ msgid "Swap Rows|S"
21645 #~ msgstr "Zamenjaj vrstici"
21648 #~ msgid "Swap Columns|w"
21649 #~ msgstr "Zamenjaj stolpca"
21652 #~ msgid "The document class %1$s.could not be loaded."
21653 #~ msgstr "Nastavitev videza spisa"
21669 #~ msgstr "Plovke|P"
21672 #~ msgid "S&ubfigure"
21673 #~ msgstr "Po&dslika"
21675 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
21676 #~ msgstr "Pojasnilo za podsliko"
21678 #~ msgid "Ca&ption:"
21679 #~ msgstr "&Pojasnilo:"
21681 #~ msgid "Show ERT inline"
21682 #~ msgstr "Prika¾i vkljuèen ERT"
21685 #~ msgstr "&Vkljuèeno"
21688 #~ msgid "&Use language's default encoding"
21689 #~ msgstr "Uporabi privzete nastavitve LaTeXa"
21693 #~ msgstr "&Shrani"
21695 #~ msgid "Paper Size"
21696 #~ msgstr "Velikost papirja"
21702 #~ msgid "C&opiers"
21705 #~ msgid "&File formats"
21706 #~ msgstr "Formati &datotek"
21708 #~ msgid "F&ormat:"
21709 #~ msgstr "F&ormat:"
21711 #~ msgid "&GUI name:"
21712 #~ msgstr "Ime &GUI:"
21714 #~ msgid "External Applications"
21715 #~ msgstr "Zunanji programi"
21718 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
21719 #~ msgstr "Trenutni polo¾aj vrstice"
21722 #~ msgid "Save/restore window position"
21723 #~ msgstr "Trenutni polo¾aj vrstice"
21726 #~ msgstr " vsakih"
21732 #~ msgid "Output as a hyperlink ?"
21733 #~ msgstr "Izhod kot nadpovezava?"
21735 #~ msgid "Default (outer)"
21736 #~ msgstr "Privzeto (zunanji)"
21739 #~ msgstr "Zunanji"
21742 #~ msgstr "&Enote:"
21745 #~ msgid "Assumption \\arabic{assumption}."
21746 #~ msgstr "Podpodrazdelek"
21752 #~ msgstr "mad¾arsko"
21754 #~ msgid "Serbo-Croatian"
21755 #~ msgstr "srbo-hrva¹ko"
21758 #~ msgid "Framed|F"
21759 #~ msgstr "Parametri"
21762 #~ msgid "Shaded|S"
21763 #~ msgstr "&Oblika:"
21765 #~ msgid "Insert URL"
21766 #~ msgstr "Vstavi URL"
21769 #~ msgid "Can't load document class"
21770 #~ msgstr "Ni moè nalo¾iti besedilnega razreda "
21774 #~ "The document could not be converted\n"
21775 #~ "into the document class %1$s."
21776 #~ msgstr "Spis uporablja neznani razred besedila \""
21779 #~ msgid "&Switch to document"
21780 #~ msgstr "Zamenjaj s prej¹njim spisom"
21782 #~ msgid "Formatting document..."
21783 #~ msgstr "Urejanje spisa..."
21786 #~ msgid "Double box"
21790 #~ msgid "Index Entry"
21791 #~ msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
21793 #~ msgid "Previous command"
21794 #~ msgstr "Prej¹nji ukaz"
21796 #~ msgid "LyX: Delimiters"
21797 #~ msgstr "LyX: Loèila"
21800 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
21801 #~ msgstr "LyX: Stvarno kazalo"
21808 #~ msgid "Text Wrap Settings"
21809 #~ msgstr "Nastavitve tabele"
21813 #~ msgstr "polkrepka"
21816 #~ msgid "Doublebox"
21820 #~ msgid "Unknown inset name: "
21821 #~ msgstr "Neznana akcija"
21824 #~ msgid "Program Listing "
21825 #~ msgstr "Inicializacija programa"
21829 #~ msgstr "Parametri"
21834 #~ msgid "HtmlUrl: "
21835 #~ msgstr "HtmlUrl: "
21838 #~ msgid " Macro: %1$s: "
21839 #~ msgstr " Makroukaz: %s: "
21842 #~ msgid "%1$d words in selection."
21843 #~ msgstr "%1$d words checked."
21846 #~ msgid "%1$d words in document."
21847 #~ msgstr "%1$d words checked."
21850 #~ msgid "One word in selection."
21851 #~ msgstr "Zaznana ena napaka"
21854 #~ msgid "One word in document."
21855 #~ msgstr "Vstavlja se spis "
21858 #~ msgid "Count words"
21859 #~ msgstr "Trenutna beseda"
21862 #~ msgid "Encoding error"
21863 #~ msgstr "&Kodiranje:"
21866 #~ msgid "Placeholders"
21867 #~ msgstr "UmestiTabelo"
21871 #~ msgstr "esperanto"
21882 #~ msgstr "&Nalo¾i"
21884 #~ msgid "To &file:"
21885 #~ msgstr "v &datoteko:"
21887 #~ msgid "Co&pies:"
21888 #~ msgstr "&Izvodi:"
21890 #~ msgid "Specify the command option names for your printer command"
21891 #~ msgstr "Doloèite imena za ukazno vrstico za va¹ tiskalni¹ki ukaz"
21893 #~ msgid "Printer &name:"
21894 #~ msgstr "Ime &tiskalnika:"
21897 #~ msgid "Columns "
21898 #~ msgstr "Stolpci"
21901 #~ msgid "Overprint "
21902 #~ msgstr "Posebni odtis"
21905 #~ msgid "Conjecture "
21906 #~ msgstr "Domneva"
21909 #~ msgid "Font st&yle:"
21910 #~ msgstr "Velikost pisave"
21912 #~ msgid "Use printer name explicitely"
21913 #~ msgstr "Uporabi eksplicitno ime tiskalnika"
21916 #~ msgstr "&Vrsta:"
21923 #~ msgid "columns "
21924 #~ msgstr "Stolpci"
21927 #~ msgid "overprint "
21928 #~ msgstr "Vnaprej¹nja_objava"
21931 #~ msgid "overlayarea"
21932 #~ msgstr "Prekrivanje"
21935 #~ msgid "Corollary_"
21936 #~ msgstr "Korolar"
21939 #~ msgid "Definition. "
21940 #~ msgstr "Definicija"
21943 #~ msgid "Example. "
21948 #~ msgstr "Dejstvo"
21959 #~ msgstr "privzeta"
21963 #~ msgstr "Komentar"
21966 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
21967 #~ msgstr "Vsebinsko kazalo"
21973 #~ msgid "Table of Contents|T"
21974 #~ msgstr "Vsebinsko kazalo|V"
21978 #~ msgstr "&V redu"
21986 #~ msgstr "Osve¾i|O"
21988 #~ msgid "Table of contents"
21989 #~ msgstr "Vsebinsko kazalo"
21996 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
21997 #~ msgstr "Odprt vstavek"
22000 #~ msgid "Number style"
22001 #~ msgstr "©tevilka"
22004 #~ msgid "Error closing file"
22005 #~ msgstr "Napaka med branjem "
22012 #~ msgid "Corollary. "
22013 #~ msgstr "Korolar"
22016 #~ msgid "&Caption"
22017 #~ msgstr "Pojasnilo"
22020 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
22021 #~ msgstr "Pojasnilo za podsliko"
22025 #~ msgstr "&Oznaka"
22028 #~ msgid "A Label for the caption"
22029 #~ msgstr "Pojasnilo"
22032 #~ msgid "<- P&romote"
22033 #~ msgstr "&Bli¾njica:"
22037 #~ msgstr "Opravljeno"
22041 #~ msgstr "&Osve¾i"
22044 #~ msgid "SubSection"
22045 #~ msgstr "Podrazdelek"
22048 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
22051 #~ "Ni doloèena sprememba pisave. Uporabite Znak pod menujem Videz za "
22052 #~ "doloèitev spremembe pisave."
22055 #~ msgid "Unknown toc list"
22056 #~ msgstr "Neznana akcija"
22059 #~ msgid "Insert glossary entry"
22060 #~ msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
22064 #~ msgstr "&Globalni"
22067 #~ msgid "TeX Code:"
22070 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
22071 #~ msgstr "Odpri ta pult kot loèeno okno"
22073 #~ msgid "&Detach panel"
22074 #~ msgstr "&Odcepi pult"
22076 #~ msgid "Set limits style"
22077 #~ msgstr "Doloèi slog limit"
22079 #~ msgid "Set math font"
22080 #~ msgstr "Doloèi matematièno pisavo"
22083 #~ msgid "Insert fraction"
22084 #~ msgstr "Vnesi ulomek"
22087 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
22088 #~ msgstr "Preklopi med naèinom prikaza"
22090 #~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
22091 #~ msgstr "Prika¾i pogovorno okno z loèili in oklepaji"
22093 #~ msgid "Math Panel|l"
22094 #~ msgstr "Matematièna plo¹èa|l"
22097 #~ msgid "Math Panel|P"
22098 #~ msgstr "Matematièna plo¹èa|l"
22101 #~ msgid "Show math panel"
22102 #~ msgstr "Poka¾i &pot"
22105 #~ msgid "LyX: Math Roots"
22106 #~ msgstr "LyX: Matematièna plo¹èa"
22109 #~ msgid "LyX: Math Styles"
22110 #~ msgstr "LyX: Matematièna plo¹èa"
22113 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
22114 #~ msgstr "LyX: Matematièna plo¹èa"
22117 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
22118 #~ msgstr "Spis uporablja neznani razred besedila \""
22121 #~ msgid "Insert math delimiters"
22122 #~ msgstr "Vstavi loèila"
22124 #~ msgid "E&xtra options"
22125 #~ msgstr "&Dodatne izbire"
22127 #~ msgid "Alig&nment:"
22128 #~ msgstr "&Poravnava:"
22134 #~ msgid "&Converters"
22135 #~ msgstr "&Pretvorniki"
22138 #~ msgid "Class Settings"
22139 #~ msgstr "Nastavitve plovke"
22146 #~ msgid "PrettyRef: "
22149 #~ msgid "Opening child document "
22150 #~ msgstr "Odpira se podrejeni spis "
22153 #~ msgid "Special Insets|S"
22154 #~ msgstr "Odprta zabele¾ka"
22157 #~ msgid "Insets|n"
22158 #~ msgstr "Vstavi|V"