]> git.lyx.org Git - features.git/blob - po/zh_TW.po
* po/*.po: remerge
[features.git] / po / zh_TW.po
1 # Traditional Chinese Messages for lyx\r
2 # Copyright (C) 2007 LyX Developers\r
3 # This file is distributed under the same license as the lyx package.\r
4 # Wei-Lun Chao <chaoweilun@gmail.com>, 2007.\r
5 #\r
6 msgid ""\r
7 msgstr ""\r
8 "Project-Id-Version: lyx 1.5\n"\r
9 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"\r
10 "POT-Creation-Date: 2007-07-07 23:36+0200\n"\r
11 "PO-Revision-Date: 2007-05-31 00:42+0800\n"\r
12 "Last-Translator: Wei-Lun Chao <chaoweilun@gmail.com>>\n"\r
13 "Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n"\r
14 "MIME-Version: 1.0\n"\r
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"\r
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"\r
17 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"\r
18 \r
19 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32\r
20 msgid "Version"\r
21 msgstr "版本"\r
22 \r
23 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50\r
24 msgid "Version goes here"\r
25 msgstr "版本記錄在此"\r
26 \r
27 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64\r
28 msgid "Credits"\r
29 msgstr "鳴謝"\r
30 \r
31 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199\r
32 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81\r
33 msgid "Copyright"\r
34 msgstr "著作權"\r
35 \r
36 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121\r
37 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41\r
38 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:107\r
39 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62\r
40 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85\r
41 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:71\r
42 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:96\r
43 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:210\r
44 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:58\r
45 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:31\r
46 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58\r
47 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:115\r
48 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:216\r
49 msgid "&Close"\r
50 msgstr "關閉(&C)"\r
51 \r
52 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16\r
53 msgid "LyX: Enter text"\r
54 msgstr "LyX:輸入文字"\r
55 \r
56 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47\r
57 msgid "&Dummy"\r
58 msgstr "虛設(&D)"\r
59 \r
60 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84\r
61 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216\r
62 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:325 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31\r
63 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370\r
64 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:303\r
65 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100\r
66 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68\r
67 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:738\r
68 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:82\r
69 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:609\r
70 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:170\r
71 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:31\r
72 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:122 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:80\r
73 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:75\r
74 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:68\r
75 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:145\r
76 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:193\r
77 msgid "&OK"\r
78 msgstr "確定(&O)"\r
79 \r
80 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94\r
81 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323\r
82 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152\r
83 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:629 src/BufferList.cpp:113\r
84 #: src/BufferList.cpp:221 src/LyXFunc.cpp:743 src/LyXFunc.cpp:916\r
85 #: src/LyXFunc.cpp:1087 src/LyXFunc.cpp:2089 src/LyXVC.cpp:175\r
86 #: src/buffer_funcs.cpp:101 src/buffer_funcs.cpp:128 src/buffer_funcs.cpp:169\r
87 #: src/callback.cpp:116 src/callback.cpp:169\r
88 msgid "&Cancel"\r
89 msgstr "取消(&C)"\r
90 \r
91 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74\r
92 msgid "The bibliography key"\r
93 msgstr "文獻目錄鍵"\r
94 \r
95 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61\r
96 msgid "The label as it appears in the document"\r
97 msgstr "如同出現在文件中的標籤"\r
98 \r
99 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:145\r
100 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:236\r
101 msgid "&Label:"\r
102 msgstr "標籤(&L):"\r
103 \r
104 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77\r
105 msgid "&Key:"\r
106 msgstr "鍵(&K):"\r
107 \r
108 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28\r
109 msgid "Citation Style"\r
110 msgstr "引用樣式"\r
111 \r
112 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40\r
113 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"\r
114 msgstr "使用法律文獻樣式於法律與人道"\r
115 \r
116 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43\r
117 msgid "&Jurabib"\r
118 msgstr "法律文獻(&J)"\r
119 \r
120 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50\r
121 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"\r
122 msgstr "使用自然文獻樣式用於自然科學與藝術"\r
123 \r
124 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53\r
125 msgid "&Natbib"\r
126 msgstr "自然文獻(&N)"\r
127 \r
128 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60\r
129 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"\r
130 msgstr "使用 BibTeX 的預設數詞樣式"\r
131 \r
132 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63\r
133 msgid "&Default (numerical)"\r
134 msgstr "預設(數詞)(&D)"\r
135 \r
136 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81\r
137 msgid "Natbib &style:"\r
138 msgstr "自然文獻樣式(&S):"\r
139 \r
140 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127\r
141 #, fuzzy\r
142 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"\r
143 msgstr "選取此如果您要分割您的文獻目錄進入區段"\r
144 \r
145 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130\r
146 #, fuzzy\r
147 msgid "S&ectioned bibliography"\r
148 msgstr "區段的文獻目錄(&E)"\r
149 \r
150 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24\r
151 msgid "LyX: Add BibTeX Database"\r
152 msgstr "LyX:加入 BibTeX 資料庫"\r
153 \r
154 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70\r
155 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50\r
156 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:116\r
157 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:85\r
158 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:54\r
159 msgid "&Add"\r
160 msgstr "加入(&A)"\r
161 \r
162 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229\r
163 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:92\r
164 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:95\r
165 #: src/LyXFunc.cpp:859 src/buffer_funcs.cpp:218 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36\r
166 msgid "Cancel"\r
167 msgstr "取消"\r
168 \r
169 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119\r
170 msgid "Enter BibTeX database name"\r
171 msgstr "輸入 BibTeX 資料庫名稱"\r
172 \r
173 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126\r
174 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:99\r
175 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:329\r
176 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:316\r
177 msgid "&Browse..."\r
178 msgstr "瀏覽(&B)…"\r
179 \r
180 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34\r
181 msgid "Add bibliography to the table of contents"\r
182 msgstr "加入文獻目錄到內容表"\r
183 \r
184 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37\r
185 msgid "Add bibliography to &TOC"\r
186 msgstr "加入文獻目錄到內容表(&T)"\r
187 \r
188 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65\r
189 msgid "This bibliography section contains..."\r
190 msgstr "此文獻目錄區段含有…"\r
191 \r
192 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55\r
193 msgid "&Content:"\r
194 msgstr "內容(&C):"\r
195 \r
196 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69\r
197 #, fuzzy\r
198 msgid "all cited references"\r
199 msgstr "所有 cited 的參考"\r
200 \r
201 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74\r
202 #, fuzzy\r
203 msgid "all uncited references"\r
204 msgstr "所有 uncited 的參考資料"\r
205 \r
206 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79\r
207 msgid "all references"\r
208 msgstr "所有參考資料"\r
209 \r
210 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116\r
211 msgid "Choose a style file"\r
212 msgstr "選擇樣式檔案"\r
213 \r
214 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148\r
215 msgid "Remove the selected database"\r
216 msgstr "移除已選取的資料庫"\r
217 \r
218 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151\r
219 msgid "&Delete"\r
220 msgstr "刪除(&D)"\r
221 \r
222 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158\r
223 msgid "Add a BibTeX database file"\r
224 msgstr "加入 BibTeX 資料庫檔案"\r
225 \r
226 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161\r
227 msgid "&Add..."\r
228 msgstr "加入(&A)…"\r
229 \r
230 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176\r
231 msgid "BibTeX database to use"\r
232 msgstr "使用的 BibTeX 資料庫"\r
233 \r
234 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179\r
235 msgid "Databa&ses"\r
236 msgstr "資料庫(&S)"\r
237 \r
238 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249\r
239 msgid "The BibTeX style"\r
240 msgstr "BibTeX 樣式"\r
241 \r
242 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252\r
243 msgid "St&yle"\r
244 msgstr "樣式(&Y)"\r
245 \r
246 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63\r
247 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"\r
248 msgstr "內框 -- 固定寬度 & 分列符號所需"\r
249 \r
250 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:270\r
251 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:702 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:721\r
252 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:769\r
253 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:79 src/frontends/qt4/QBox.cpp:100\r
254 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:268 src/frontends/qt4/QBox.cpp:384\r
255 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:68\r
256 msgid "None"\r
257 msgstr "無"\r
258 \r
259 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.cpp:270\r
260 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:377 src/frontends/qt4/QBox.cpp:385\r
261 #: src/insets/InsetBox.cpp:156\r
262 #, fuzzy\r
263 msgid "Parbox"\r
264 msgstr "Parbox"\r
265 \r
266 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.cpp:378\r
267 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:386 src/insets/InsetBox.cpp:158\r
268 #, fuzzy\r
269 msgid "Minipage"\r
270 msgstr "Minipage"\r
271 \r
272 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:76\r
273 msgid "Supported box types"\r
274 msgstr "支援的框類型"\r
275 \r
276 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:66\r
277 msgid "Inner Bo&x:"\r
278 msgstr "內框(&X):"\r
279 \r
280 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:79\r
281 msgid "&Decoration:"\r
282 msgstr "裝飾(&D):"\r
283 \r
284 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119\r
285 msgid "Height value"\r
286 msgstr "高度值"\r
287 \r
288 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:135\r
289 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:118\r
290 msgid "Width value"\r
291 msgstr "寬度值"\r
292 \r
293 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:122 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:507\r
294 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43\r
295 msgid "&Height:"\r
296 msgstr "高度(&H):"\r
297 \r
298 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484\r
299 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56\r
300 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:39\r
301 msgid "&Width:"\r
302 msgstr "寬度(&W):"\r
303 \r
304 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:202\r
305 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:221\r
306 msgid "Alignment"\r
307 msgstr "對齊"\r
308 \r
309 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:187\r
310 #, fuzzy\r
311 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"\r
312 msgstr "水平對齊的內容內部框"\r
313 \r
314 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:275\r
315 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:58\r
316 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:741\r
317 msgid "Left"\r
318 msgstr "左"\r
319 \r
320 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:150\r
321 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236\r
322 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172\r
323 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:742\r
324 msgid "Center"\r
325 msgstr "中"\r
326 \r
327 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:280\r
328 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:155 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:63\r
329 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:743\r
330 msgid "Right"\r
331 msgstr "右"\r
332 \r
333 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:261\r
334 msgid "Stretch"\r
335 msgstr "擴展"\r
336 \r
337 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:190\r
338 msgid "Horizontal"\r
339 msgstr "水平"\r
340 \r
341 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:219\r
342 #, fuzzy\r
343 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"\r
344 msgstr "垂直對齊的框 (與 regard 到基線)"\r
345 \r
346 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:246\r
347 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:218\r
348 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:85\r
349 msgid "Top"\r
350 msgstr "頂部"\r
351 \r
352 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:251\r
353 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:223\r
354 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:90\r
355 msgid "Middle"\r
356 msgstr "中間"\r
357 \r
358 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:256\r
359 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:228\r
360 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:95\r
361 msgid "Bottom"\r
362 msgstr "底部"\r
363 \r
364 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:222\r
365 msgid "&Box:"\r
366 msgstr "框(&B):"\r
367 \r
368 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:232\r
369 msgid "Co&ntent:"\r
370 msgstr "內容(&N):"\r
371 \r
372 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269\r
373 #, fuzzy\r
374 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"\r
375 msgstr "垂直對齊的內容內部框"\r
376 \r
377 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:272\r
378 msgid "Vertical"\r
379 msgstr "垂直"\r
380 \r
381 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:283\r
382 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42\r
383 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:709\r
384 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:50\r
385 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:164\r
386 msgid "&Restore"\r
387 msgstr "還原(&R)"\r
388 \r
389 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380\r
390 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145\r
391 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78\r
392 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:759\r
393 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:619\r
394 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:86\r
395 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:88\r
396 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:206\r
397 msgid "&Apply"\r
398 msgstr "套用(&A)"\r
399 \r
400 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59\r
401 msgid "&Available branches:"\r
402 msgstr "可用分支(&A):"\r
403 \r
404 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69\r
405 msgid "Select your branch"\r
406 msgstr "選取您的分支"\r
407 \r
408 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47\r
409 msgid "Add a new branch to the list"\r
410 msgstr "加入新的分支到清單"\r
411 \r
412 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57\r
413 msgid "A&vailable Branches:"\r
414 msgstr "可用分支(&V):"\r
415 \r
416 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67\r
417 msgid "&New:"\r
418 msgstr "新增(&N):"\r
419 \r
420 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80\r
421 msgid "Remove the selected branch"\r
422 msgstr "移除已選取的分支"\r
423 \r
424 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83\r
425 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:99\r
426 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:68\r
427 msgid "&Remove"\r
428 msgstr "移除(&R)"\r
429 \r
430 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90\r
431 msgid "Toggle the selected branch"\r
432 msgstr "切換已選取的分支"\r
433 \r
434 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93\r
435 msgid "(&De)activate"\r
436 msgstr "(禁)啟用(&D)"\r
437 \r
438 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100\r
439 msgid "Define or change background color"\r
440 msgstr "定義或變更背景顏色"\r
441 \r
442 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103\r
443 msgid "Alter Co&lor..."\r
444 msgstr "改變顏色(&L)…"\r
445 \r
446 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34\r
447 msgid "&Font:"\r
448 msgstr "字型(&F):"\r
449 \r
450 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44\r
451 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227\r
452 msgid "Si&ze:"\r
453 msgstr "大小(&Z):"\r
454 \r
455 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:192\r
456 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:620\r
457 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:176\r
458 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:78\r
459 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:707 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:726\r
460 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:774 lib/ui/stdtoolbars.inc:85\r
461 #: src/Font.cpp:522 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48\r
462 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:234\r
463 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:170\r
464 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:67 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:77\r
465 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:88 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:98\r
466 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:302 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:339\r
467 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:351 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:743\r
468 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:791 src/frontends/qt4/QListings.cpp:155\r
469 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162\r
470 msgid "Default"\r
471 msgstr "預設"\r
472 \r
473 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:68\r
474 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:963\r
475 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155\r
476 msgid "Tiny"\r
477 msgstr "微小"\r
478 \r
479 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:68\r
480 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:967\r
481 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155\r
482 msgid "Smallest"\r
483 msgstr "最小"\r
484 \r
485 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:68\r
486 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:971\r
487 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155\r
488 msgid "Smaller"\r
489 msgstr "較小"\r
490 \r
491 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:68\r
492 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:975\r
493 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155\r
494 msgid "Small"\r
495 msgstr "小"\r
496 \r
497 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:68\r
498 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:979\r
499 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155\r
500 msgid "Normal"\r
501 msgstr "一般"\r
502 \r
503 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:68\r
504 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:983\r
505 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:156\r
506 msgid "Large"\r
507 msgstr "大"\r
508 \r
509 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:69\r
510 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:987\r
511 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:156\r
512 msgid "Larger"\r
513 msgstr "較大"\r
514 \r
515 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:69\r
516 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:991\r
517 msgid "Largest"\r
518 msgstr "最大"\r
519 \r
520 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:69\r
521 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:995\r
522 msgid "Huge"\r
523 msgstr "巨大"\r
524 \r
525 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:69\r
526 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:999\r
527 msgid "Huger"\r
528 msgstr "特大"\r
529 \r
530 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144\r
531 msgid "&Custom Bullet:"\r
532 msgstr "自訂分項符號(&C):"\r
533 \r
534 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174\r
535 msgid "&Level:"\r
536 msgstr "等級(&L):"\r
537 \r
538 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31\r
539 msgid "Change:"\r
540 msgstr "變更:"\r
541 \r
542 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49\r
543 msgid "Go to next change"\r
544 msgstr "前往下一個變更"\r
545 \r
546 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52\r
547 msgid "&Next change"\r
548 msgstr "下一個變更(&N)"\r
549 \r
550 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95\r
551 msgid "Accept this change"\r
552 msgstr "接受此變更"\r
553 \r
554 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98\r
555 msgid "&Accept"\r
556 msgstr "接受(&A)"\r
557 \r
558 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108\r
559 msgid "Reject this change"\r
560 msgstr "拒絕此變更"\r
561 \r
562 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111\r
563 msgid "&Reject"\r
564 msgstr "拒絕(&R)"\r
565 \r
566 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44\r
567 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132\r
568 msgid "Font family"\r
569 msgstr "字族"\r
570 \r
571 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47\r
572 msgid "&Family:"\r
573 msgstr "字族(&F):"\r
574 \r
575 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65\r
576 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75\r
577 msgid "Font shape"\r
578 msgstr "字型形狀"\r
579 \r
580 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78\r
581 msgid "S&hape:"\r
582 msgstr "形狀(&H):"\r
583 \r
584 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96\r
585 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173\r
586 msgid "Font series"\r
587 msgstr "字型系列"\r
588 \r
589 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114\r
590 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160\r
591 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:370 lib/layouts/europecv.layout:117\r
592 #: lib/layouts/moderncv.layout:111 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:585\r
593 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1587\r
594 msgid "Language"\r
595 msgstr "語言"\r
596 \r
597 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150\r
598 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189\r
599 msgid "Font color"\r
600 msgstr "字型顏色"\r
601 \r
602 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163\r
603 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36\r
604 msgid "&Language:"\r
605 msgstr "語言(&L):"\r
606 \r
607 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176\r
608 msgid "&Series:"\r
609 msgstr "系列(&S):"\r
610 \r
611 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192\r
612 msgid "&Color:"\r
613 msgstr "顏色(&C):"\r
614 \r
615 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212\r
616 msgid "Never Toggled"\r
617 msgstr "永不切換"\r
618 \r
619 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224\r
620 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245\r
621 msgid "Font size"\r
622 msgstr "字型尺寸"\r
623 \r
624 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258\r
625 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283\r
626 msgid "Other font settings"\r
627 msgstr "其他字型設定值"\r
628 \r
629 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261\r
630 msgid "Always Toggled"\r
631 msgstr "自動切換"\r
632 \r
633 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273\r
634 msgid "&Misc:"\r
635 msgstr "雜項(&M):"\r
636 \r
637 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308\r
638 #, fuzzy\r
639 msgid "toggle font on all of the above"\r
640 msgstr "切換字型於所有的以上的"\r
641 \r
642 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311\r
643 msgid "&Toggle all"\r
644 msgstr "切換所有(&T)"\r
645 \r
646 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318\r
647 msgid "Apply each change automatically"\r
648 msgstr "自動地套用每個變更"\r
649 \r
650 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321\r
651 msgid "Apply changes immediately"\r
652 msgstr "即時地套用變更"\r
653 \r
654 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:110\r
655 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:780\r
656 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:41\r
657 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:246\r
658 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:75\r
659 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1131 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37\r
660 msgid "Close"\r
661 msgstr "關閉"\r
662 \r
663 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:52\r
664 msgid "Move the selected citation up"\r
665 msgstr "向上移動已選取的引用"\r
666 \r
667 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:55\r
668 msgid "&Up"\r
669 msgstr "向上(&U)"\r
670 \r
671 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:73\r
672 msgid "Move the selected citation down"\r
673 msgstr "向下移動已選取的引用"\r
674 \r
675 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:76\r
676 msgid "&Down"\r
677 msgstr "向下(&D)"\r
678 \r
679 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:99\r
680 msgid "D&elete"\r
681 msgstr "刪除(&E)"\r
682 \r
683 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:126\r
684 msgid "&Selected Citations:"\r
685 msgstr "已選取的引用(&S):"\r
686 \r
687 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:136\r
688 msgid "A&vailable Citations:"\r
689 msgstr "可用的引用(&V):"\r
690 \r
691 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:162\r
692 msgid "Formatting"\r
693 msgstr "格式化"\r
694 \r
695 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:185\r
696 msgid "Natbib citation style to use"\r
697 msgstr "所使用的自然文獻引用樣式"\r
698 \r
699 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:192\r
700 msgid "Citation st&yle:"\r
701 msgstr "引用樣式(&Y):"\r
702 \r
703 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:202\r
704 msgid "List all authors"\r
705 msgstr "列出所有作者"\r
706 \r
707 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:205\r
708 msgid "Full aut&hor list"\r
709 msgstr "全部作者清單(&H)"\r
710 \r
711 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:212\r
712 msgid "Force upper case in citation"\r
713 msgstr "在引用中強制大寫"\r
714 \r
715 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:215\r
716 msgid "&Force upper case"\r
717 msgstr "強制大寫(&F)"\r
718 \r
719 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:222\r
720 msgid "&Text after:"\r
721 msgstr "之後文字(&T):"\r
722 \r
723 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:240\r
724 msgid "Text to place after citation"\r
725 msgstr "置於引用之後的文字"\r
726 \r
727 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:247\r
728 msgid "Text &before:"\r
729 msgstr "之前文字(&B):"\r
730 \r
731 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:265\r
732 msgid "Text to place before citation"\r
733 msgstr "置於引用之前的文字"\r
734 \r
735 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:316\r
736 msgid "A&pply"\r
737 msgstr "套用(&P)"\r
738 \r
739 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:335\r
740 msgid "Search Citation"\r
741 msgstr "搜尋引用"\r
742 \r
743 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:358\r
744 msgid "Case Se&nsitive"\r
745 msgstr "大小寫相符(&N)"\r
746 \r
747 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:365\r
748 msgid "Regular E&xpression"\r
749 msgstr "正規表示式(&X)"\r
750 \r
751 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:377\r
752 msgid "<- C&lear"\r
753 msgstr "<- 清空(&L)"\r
754 \r
755 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391\r
756 msgid "F&ind:"\r
757 msgstr "尋找(&I):"\r
758 \r
759 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:89\r
760 msgid "Insert the delimiters"\r
761 msgstr "插入分隔符號"\r
762 \r
763 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:92\r
764 msgid "&Insert"\r
765 msgstr "插入(&I)"\r
766 \r
767 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:132\r
768 msgid "&Size:"\r
769 msgstr "大小(&S):"\r
770 \r
771 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:180\r
772 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:190\r
773 msgid "TeX Code: "\r
774 msgstr "TeX 編碼:"\r
775 \r
776 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:289\r
777 msgid "Match delimiter types"\r
778 msgstr "媒合分隔符號類型"\r
779 \r
780 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:292\r
781 msgid "&Keep matched"\r
782 msgstr "保持媒合(&K)"\r
783 \r
784 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58\r
785 #, fuzzy\r
786 msgid "Reset to the default settings for the document class"\r
787 msgstr "重置到預設設定值用於文件類別"\r
788 \r
789 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61\r
790 msgid "Use Class Defaults"\r
791 msgstr "使用類別預設"\r
792 \r
793 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76\r
794 msgid "Save settings as LyX's default document settings"\r
795 msgstr "儲存設定值為 LyX 的預設文件設定值"\r
796 \r
797 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79\r
798 msgid "Save as Document Defaults"\r
799 msgstr "以文件預設值儲存"\r
800 \r
801 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31\r
802 msgid "Display"\r
803 msgstr "顯示"\r
804 \r
805 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43\r
806 msgid "Show ERT inline"\r
807 msgstr "顯示 ERT 內聯"\r
808 \r
809 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46\r
810 msgid "&Inline"\r
811 msgstr "內聯(&I)"\r
812 \r
813 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53\r
814 msgid "Show ERT button only"\r
815 msgstr "只有顯示 ERT 按鈕"\r
816 \r
817 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56\r
818 msgid "&Collapsed"\r
819 msgstr "崩潰(&C)"\r
820 \r
821 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:63\r
822 msgid "Show ERT contents"\r
823 msgstr "顯示 ERT 內容"\r
824 \r
825 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:66\r
826 msgid "O&pen"\r
827 msgstr "開啟(&P)"\r
828 \r
829 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:51\r
830 msgid "File"\r
831 msgstr "檔案"\r
832 \r
833 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:63\r
834 msgid "&Draft"\r
835 msgstr "草稿(&D)"\r
836 \r
837 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:86\r
838 #, fuzzy\r
839 msgid "Edit the file externally"\r
840 msgstr "編輯檔案外部地"\r
841 \r
842 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:89\r
843 msgid "&Edit File..."\r
844 msgstr "編輯檔案(&E)…"\r
845 \r
846 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326\r
847 msgid "Select a file"\r
848 msgstr "選取檔案"\r
849 \r
850 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:106\r
851 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:119\r
852 msgid "Filename"\r
853 msgstr "檔名"\r
854 \r
855 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:109\r
856 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259\r
857 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:296\r
858 msgid "&File:"\r
859 msgstr "檔案(&F):"\r
860 \r
861 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:126\r
862 msgid "Template"\r
863 msgstr "模板"\r
864 \r
865 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:165\r
866 msgid "Available templates"\r
867 msgstr "可用模板"\r
868 \r
869 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:176\r
870 msgid "LyX View"\r
871 msgstr "LyX 檢視"\r
872 \r
873 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:188\r
874 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:261\r
875 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:616\r
876 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:643\r
877 msgid "Screen display"\r
878 msgstr "螢幕顯示"\r
879 \r
880 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:197\r
881 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:625\r
882 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66\r
883 msgid "Monochrome"\r
884 msgstr "單色"\r
885 \r
886 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:202\r
887 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:630\r
888 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:71\r
889 msgid "Grayscale"\r
890 msgstr "灰階"\r
891 \r
892 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:207\r
893 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:635\r
894 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:44\r
895 msgid "Color"\r
896 msgstr "顏色"\r
897 \r
898 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212\r
899 msgid "Preview"\r
900 msgstr "預覽"\r
901 \r
902 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:239\r
903 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:274\r
904 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:596\r
905 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:603\r
906 #, fuzzy\r
907 msgid "Percentage to scale by in LyX"\r
908 msgstr "百分比到比例由在…中 LyX"\r
909 \r
910 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:252\r
911 msgid "%"\r
912 msgstr "%"\r
913 \r
914 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:264\r
915 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:646\r
916 msgid "&Display:"\r
917 msgstr "顯示(&D):"\r
918 \r
919 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:277\r
920 msgid "Sca&le:"\r
921 msgstr "比例(&L):"\r
922 \r
923 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300\r
924 msgid "Display image in LyX"\r
925 msgstr "在 LyX 中顯示圖像"\r
926 \r
927 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:303\r
928 msgid "&Show in LyX"\r
929 msgstr "在 LyX 中顯示(&S)"\r
930 \r
931 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:324\r
932 msgid "Rotate"\r
933 msgstr "旋轉"\r
934 \r
935 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:381\r
936 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411\r
937 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:273\r
938 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:280\r
939 #, fuzzy\r
940 msgid "Angle to rotate image by"\r
941 msgstr "角度到旋轉影像由"\r
942 \r
943 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:391\r
944 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:404\r
945 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:245\r
946 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:252\r
947 msgid "The origin of the rotation"\r
948 msgstr "旋轉的原點"\r
949 \r
950 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:394\r
951 msgid "&Origin:"\r
952 msgstr "原點(&O):"\r
953 \r
954 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:414\r
955 msgid "A&ngle:"\r
956 msgstr "角度(&N):"\r
957 \r
958 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:427\r
959 msgid "Scale"\r
960 msgstr "比例"\r
961 \r
962 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:448\r
963 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164\r
964 #, fuzzy\r
965 msgid "Height of image in output"\r
966 msgstr "高度的影像在…中輸出"\r
967 \r
968 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:458\r
969 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"\r
970 msgstr "以最大尺寸保持外觀比例"\r
971 \r
972 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:461\r
973 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:210\r
974 msgid "&Maintain aspect ratio"\r
975 msgstr "保持外觀比例(&M)"\r
976 \r
977 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497\r
978 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:130\r
979 #, fuzzy\r
980 msgid "Width of image in output"\r
981 msgstr "寬度的影像在…中輸出"\r
982 \r
983 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:518\r
984 msgid "Crop"\r
985 msgstr "裁剪"\r
986 \r
987 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:530\r
988 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:450\r
989 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"\r
990 msgstr "從 (EPS) 檔案取得邊界方塊"\r
991 \r
992 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:533\r
993 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:453\r
994 msgid "&Get from File"\r
995 msgstr "從檔案取得(&G)"\r
996 \r
997 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:553\r
998 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:322\r
999 msgid "Clip to bounding box values"\r
1000 msgstr "裁剪到邊界方塊值"\r
1001 \r
1002 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:556\r
1003 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:325\r
1004 msgid "Clip to &bounding box"\r
1005 msgstr "裁剪到邊界方塊(&B)"\r
1006 \r
1007 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:573\r
1008 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:358\r
1009 msgid "&Left bottom:"\r
1010 msgstr "左下(&L):"\r
1011 \r
1012 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:586\r
1013 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:396\r
1014 msgid "Right &top:"\r
1015 msgstr "右上(&T):"\r
1016 \r
1017 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:612\r
1018 msgid "x"\r
1019 msgstr "x"\r
1020 \r
1021 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619\r
1022 msgid "y"\r
1023 msgstr "y"\r
1024 \r
1025 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:627\r
1026 msgid "Options"\r
1027 msgstr "選項"\r
1028 \r
1029 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:655\r
1030 msgid "O&ption:"\r
1031 msgstr "選項(&P):"\r
1032 \r
1033 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:668\r
1034 msgid "Forma&t:"\r
1035 msgstr "格式(&T):"\r
1036 \r
1037 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16\r
1038 msgid "Form"\r
1039 msgstr "表單"\r
1040 \r
1041 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28\r
1042 msgid "Use &default placement"\r
1043 msgstr "使用預設放置位址(&D)"\r
1044 \r
1045 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35\r
1046 msgid "Advanced Placement Options"\r
1047 msgstr "進階放置位址選項"\r
1048 \r
1049 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47\r
1050 msgid "&Top of page"\r
1051 msgstr "頁面頂端(&T)"\r
1052 \r
1053 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54\r
1054 msgid "&Ignore LaTeX rules"\r
1055 msgstr "忽略 LaTeX 規則(&I)"\r
1056 \r
1057 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61\r
1058 #, fuzzy\r
1059 msgid "Here de&finitely"\r
1060 msgstr "在此 definitely 地(&F)"\r
1061 \r
1062 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68\r
1063 #, fuzzy\r
1064 msgid "&Here if possible"\r
1065 msgstr "在此如果可能的(&H)"\r
1066 \r
1067 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75\r
1068 #, fuzzy\r
1069 msgid "&Page of floats"\r
1070 msgstr "頁面的浮動(&P)"\r
1071 \r
1072 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82\r
1073 msgid "&Bottom of page"\r
1074 msgstr "頁面底部(&B)"\r
1075 \r
1076 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92\r
1077 msgid "&Span columns"\r
1078 msgstr "展開欄位(&S)"\r
1079 \r
1080 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99\r
1081 #, fuzzy\r
1082 msgid "&Rotate sideways"\r
1083 msgstr "旋轉 sideways(&R)"\r
1084 \r
1085 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13\r
1086 msgid "FontUi"\r
1087 msgstr "FontUi"\r
1088 \r
1089 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64\r
1090 msgid "Sc&ale (%):"\r
1091 msgstr "比例(%)(&A):"\r
1092 \r
1093 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77\r
1094 msgid "&Typewriter:"\r
1095 msgstr "打字體(&T):"\r
1096 \r
1097 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90\r
1098 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:114\r
1099 msgid "&Roman:"\r
1100 msgstr "羅馬體(&R):"\r
1101 \r
1102 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110\r
1103 msgid "S&cale (%):"\r
1104 msgstr "比例(%)(&C):"\r
1105 \r
1106 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123\r
1107 msgid "&Sans Serif:"\r
1108 msgstr "無襯線(&S):"\r
1109 \r
1110 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146\r
1111 msgid "Use &Old Style Figures"\r
1112 msgstr "使用舊的樣式圖片(&O)"\r
1113 \r
1114 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153\r
1115 msgid "Use true S&mall Caps"\r
1116 msgstr "使用大寫小字(&M)"\r
1117 \r
1118 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160\r
1119 msgid "&Default Family:"\r
1120 msgstr "預設字族(&D):"\r
1121 \r
1122 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173\r
1123 msgid "&Base Size:"\r
1124 msgstr "基本大小(&B):"\r
1125 \r
1126 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43\r
1127 msgid "&Graphics"\r
1128 msgstr "圖形(&G)"\r
1129 \r
1130 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55\r
1131 msgid "&Edit"\r
1132 msgstr "編輯(&E)"\r
1133 \r
1134 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:68\r
1135 msgid "Select an image file"\r
1136 msgstr "選取圖像檔案"\r
1137 \r
1138 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:85\r
1139 msgid "File name of image"\r
1140 msgstr "影像的檔案名稱"\r
1141 \r
1142 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:98\r
1143 msgid "Output Size"\r
1144 msgstr "輸出大小"\r
1145 \r
1146 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174\r
1147 #, fuzzy\r
1148 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."\r
1149 msgstr "設定高度的圖形的。保留取消核取到設定自動地。"\r
1150 \r
1151 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177\r
1152 msgid "Set &height:"\r
1153 msgstr "設定高度(&H):"\r
1154 \r
1155 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:184\r
1156 msgid "&Scale Graphics (%):"\r
1157 msgstr "比例圖形(%)(&S):"\r
1158 \r
1159 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:194\r
1160 #, fuzzy\r
1161 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."\r
1162 msgstr "設定寬度的圖形的。保留取消核取到設定自動地。"\r
1163 \r
1164 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:197\r
1165 msgid "Set &width:"\r
1166 msgstr "設定寬度(&W):"\r
1167 \r
1168 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:207\r
1169 #, fuzzy\r
1170 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"\r
1171 msgstr "比例影像到最大容量無法超出寬度和高度"\r
1172 \r
1173 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:220\r
1174 msgid "Rotate Graphics"\r
1175 msgstr "旋轉圖形"\r
1176 \r
1177 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:235\r
1178 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"\r
1179 msgstr ""\r
1180 \r
1181 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:238\r
1182 #, fuzzy\r
1183 msgid "Ro&tate after scaling"\r
1184 msgstr "旋轉表格"\r
1185 \r
1186 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:255\r
1187 msgid "Or&igin:"\r
1188 msgstr "原點(&I):"\r
1189 \r
1190 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:283\r
1191 msgid "A&ngle (Degrees):"\r
1192 msgstr "角度(度)(&N):"\r
1193 \r
1194 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:297\r
1195 msgid "&Clipping"\r
1196 msgstr "裁剪(&C)"\r
1197 \r
1198 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:406\r
1199 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:413\r
1200 msgid "y:"\r
1201 msgstr "y:"\r
1202 \r
1203 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:420\r
1204 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:427\r
1205 msgid "x:"\r
1206 msgstr "x:"\r
1207 \r
1208 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:461\r
1209 msgid "LaTe&X and LyX options"\r
1210 msgstr "LaTe&X 和 LyX 選項"\r
1211 \r
1212 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:499\r
1213 #, fuzzy\r
1214 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"\r
1215 msgstr "不解壓縮影像之前匯出至 LaTeX"\r
1216 \r
1217 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:502\r
1218 #, fuzzy\r
1219 msgid "Don't un&zip on export"\r
1220 msgstr "不解壓縮於匯出(&Z)"\r
1221 \r
1222 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:512\r
1223 #, fuzzy\r
1224 msgid "S&ubfigure"\r
1225 msgstr "Subfigure(&U)"\r
1226 \r
1227 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:533\r
1228 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:554\r
1229 #, fuzzy\r
1230 msgid "The caption for the sub-figure"\r
1231 msgstr "題要用於 sub-figure"\r
1232 \r
1233 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:536\r
1234 msgid "Ca&ption:"\r
1235 msgstr "題要(&P):"\r
1236 \r
1237 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:567\r
1238 msgid "Sho&w in LyX"\r
1239 msgstr "在 LyX 中顯示(&W)"\r
1240 \r
1241 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:606\r
1242 msgid "Sca&le on Screen (%):"\r
1243 msgstr "螢幕上的比例(%)(&L):"\r
1244 \r
1245 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:667\r
1246 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:674\r
1247 msgid "Additional LaTeX options"\r
1248 msgstr "額外 LaTeX 選項"\r
1249 \r
1250 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:677\r
1251 msgid "LaTeX &options:"\r
1252 msgstr "LaTeX 選項(&O):"\r
1253 \r
1254 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:687\r
1255 msgid "Draft mode"\r
1256 msgstr "草稿模式"\r
1257 \r
1258 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:690\r
1259 msgid "&Draft mode"\r
1260 msgstr "草稿模式(&D)"\r
1261 \r
1262 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36\r
1263 #, fuzzy\r
1264 msgid "Listing Parameters"\r
1265 msgstr "清單 Params"\r
1266 \r
1267 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:519\r
1268 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:235\r
1269 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"\r
1270 msgstr ""\r
1271 \r
1272 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:522\r
1273 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:238\r
1274 msgid "&Bypass validation"\r
1275 msgstr ""\r
1276 \r
1277 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86\r
1278 msgid "C&aption:"\r
1279 msgstr "題要(&A):"\r
1280 \r
1281 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99\r
1282 msgid "La&bel:"\r
1283 msgstr "標籤(&B):"\r
1284 \r
1285 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109\r
1286 msgid "Mo&re parameters"\r
1287 msgstr "更多參數(&R)"\r
1288 \r
1289 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183\r
1290 #, fuzzy\r
1291 msgid "Underline spaces in generated output"\r
1292 msgstr "底線空格在…中產生的輸出"\r
1293 \r
1294 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186\r
1295 #, fuzzy\r
1296 msgid "&Mark spaces in output"\r
1297 msgstr "標記空格在…中輸出(&M)"\r
1298 \r
1299 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201\r
1300 msgid "Show LaTeX preview"\r
1301 msgstr "顯示 LaTeX 預覽"\r
1302 \r
1303 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204\r
1304 msgid "&Show preview"\r
1305 msgstr "顯示預覽(&S)"\r
1306 \r
1307 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:269\r
1308 #, fuzzy\r
1309 msgid "File name to include"\r
1310 msgstr "檔案名稱到包含"\r
1311 \r
1312 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:276\r
1313 msgid "&Include Type:"\r
1314 msgstr "包含型態(&I):"\r
1315 \r
1316 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 src/insets/InsetInclude.cpp:348\r
1317 msgid "Include"\r
1318 msgstr "包含"\r
1319 \r
1320 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetInclude.cpp:339\r
1321 msgid "Input"\r
1322 msgstr "輸入"\r
1323 \r
1324 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:297 lib/layouts/manpage.layout:122\r
1325 #, fuzzy\r
1326 msgid "Verbatim"\r
1327 msgstr "Verbatim"\r
1328 \r
1329 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16\r
1330 #: src/insets/InsetListings.cpp:251\r
1331 msgid "Listing"\r
1332 msgstr "列表"\r
1333 \r
1334 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:336\r
1335 msgid "Load the file"\r
1336 msgstr "載入檔案"\r
1337 \r
1338 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:339\r
1339 msgid "&Load"\r
1340 msgstr "載入(&L)"\r
1341 \r
1342 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:58\r
1343 msgid "Document &class:"\r
1344 msgstr "文件類別(&C):"\r
1345 \r
1346 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:68\r
1347 msgid "&Options:"\r
1348 msgstr "選項(&O):"\r
1349 \r
1350 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:78\r
1351 msgid "Postscript &driver:"\r
1352 msgstr "Postscript 驅動程式(&D):"\r
1353 \r
1354 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76\r
1355 msgid "&Use language's default encoding"\r
1356 msgstr "使用語言預設編碼(&U)"\r
1357 \r
1358 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131\r
1359 msgid "&Encoding:"\r
1360 msgstr "編碼(&E):"\r
1361 \r
1362 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141\r
1363 msgid "&Quote Style:"\r
1364 msgstr "引言樣式(&Q):"\r
1365 \r
1366 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:43\r
1367 #, fuzzy\r
1368 msgid "&Main Settings"\r
1369 msgstr "主要設定值"\r
1370 \r
1371 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:301\r
1372 msgid "Style"\r
1373 msgstr "樣式"\r
1374 \r
1375 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:75\r
1376 msgid "The content's base font size"\r
1377 msgstr ""\r
1378 \r
1379 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:91\r
1380 #, fuzzy\r
1381 msgid "F&ont size:"\r
1382 msgstr "字型尺寸:"\r
1383 \r
1384 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:112\r
1385 msgid "The content's base font style"\r
1386 msgstr ""\r
1387 \r
1388 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:128\r
1389 #, fuzzy\r
1390 msgid "Font Famil&y:"\r
1391 msgstr "字族"\r
1392 \r
1393 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:144\r
1394 msgid "Use extended character table"\r
1395 msgstr "使用擴充字元表格"\r
1396 \r
1397 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:147\r
1398 #, fuzzy\r
1399 msgid "&Extended character table"\r
1400 msgstr "使用擴充字元表格"\r
1401 \r
1402 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:157\r
1403 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"\r
1404 msgstr ""\r
1405 \r
1406 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:160\r
1407 #, fuzzy\r
1408 msgid "Space i&n string as symbol"\r
1409 msgstr "空格做為符號(&S)"\r
1410 \r
1411 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:170\r
1412 msgid "Make spaces visible by a special symbol"\r
1413 msgstr ""\r
1414 \r
1415 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:173\r
1416 #, fuzzy\r
1417 msgid "S&pace as symbol"\r
1418 msgstr "空格做為符號(&S)"\r
1419 \r
1420 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:183\r
1421 #, fuzzy\r
1422 msgid "Break lines longer than the linewidth"\r
1423 msgstr "中斷列長度超過 linewidth"\r
1424 \r
1425 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:186\r
1426 msgid "&Break long lines"\r
1427 msgstr "折斷長列(&B)"\r
1428 \r
1429 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:199\r
1430 msgid "Placement"\r
1431 msgstr "放置位址"\r
1432 \r
1433 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:211\r
1434 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"\r
1435 msgstr ""\r
1436 \r
1437 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:218\r
1438 #, fuzzy\r
1439 msgid "Check for floating listings"\r
1440 msgstr "其他字型設定值"\r
1441 \r
1442 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:221\r
1443 #, fuzzy\r
1444 msgid "&Float"\r
1445 msgstr "浮動"\r
1446 \r
1447 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:228\r
1448 #, fuzzy\r
1449 msgid "Check for inline listings"\r
1450 msgstr "內聯列表"\r
1451 \r
1452 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231\r
1453 #, fuzzy\r
1454 msgid "&Inline listing"\r
1455 msgstr "內聯列表"\r
1456 \r
1457 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:76\r
1458 msgid "&Placement:"\r
1459 msgstr "放置位址(&P):"\r
1460 \r
1461 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:254\r
1462 msgid "Line numbering"\r
1463 msgstr "列編號"\r
1464 \r
1465 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:266\r
1466 msgid "On which side should line numbers be printed?"\r
1467 msgstr ""\r
1468 \r
1469 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:296\r
1470 #, fuzzy\r
1471 msgid "Choose the font size for line numbers"\r
1472 msgstr "選擇字型尺寸"\r
1473 \r
1474 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:312\r
1475 #, fuzzy\r
1476 msgid "Font si&ze:"\r
1477 msgstr "字型尺寸:"\r
1478 \r
1479 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:328\r
1480 #, fuzzy\r
1481 msgid "S&tep:"\r
1482 msgstr "步驟:"\r
1483 \r
1484 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:341\r
1485 #, fuzzy\r
1486 msgid "Difference between two numbered lines"\r
1487 msgstr "Differenz 在之間兩數字的列"\r
1488 \r
1489 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:357\r
1490 #, fuzzy\r
1491 msgid "&Side:"\r
1492 msgstr "大小(&S):"\r
1493 \r
1494 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382\r
1495 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"\r
1496 msgstr ""\r
1497 \r
1498 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:389\r
1499 #, fuzzy\r
1500 msgid "&Dialect:"\r
1501 msgstr "檔案(&F):"\r
1502 \r
1503 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:399\r
1504 #, fuzzy\r
1505 msgid "Lan&guage:"\r
1506 msgstr "語言:"\r
1507 \r
1508 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:409\r
1509 msgid "Select the programming language"\r
1510 msgstr ""\r
1511 \r
1512 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:419\r
1513 msgid "Range"\r
1514 msgstr "範圍"\r
1515 \r
1516 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:431\r
1517 #, fuzzy\r
1518 msgid "&Last line:"\r
1519 msgstr "最後一列:"\r
1520 \r
1521 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444\r
1522 msgid "The last line to be printed"\r
1523 msgstr ""\r
1524 \r
1525 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:457\r
1526 msgid "The first line to be printed"\r
1527 msgstr ""\r
1528 \r
1529 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:470\r
1530 #, fuzzy\r
1531 msgid "Fi&rst line:"\r
1532 msgstr "第一列:"\r
1533 \r
1534 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:487\r
1535 #, fuzzy\r
1536 msgid "Ad&vanced"\r
1537 msgstr "進階"\r
1538 \r
1539 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507\r
1540 msgid "More Parameters"\r
1541 msgstr "更多參數"\r
1542 \r
1543 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:545\r
1544 msgid "Feedback window"\r
1545 msgstr ""\r
1546 \r
1547 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:570\r
1548 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."\r
1549 msgstr ""\r
1550 \r
1551 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:58\r
1552 msgid "Update the display"\r
1553 msgstr "更新顯示"\r
1554 \r
1555 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:235\r
1556 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56\r
1557 msgid "&Update"\r
1558 msgstr "更新(&U)"\r
1559 \r
1560 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28\r
1561 #, fuzzy\r
1562 msgid "Use the margin settings provided by the document class"\r
1563 msgstr "使用邊界設定值提供的由文件類別"\r
1564 \r
1565 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31\r
1566 msgid "&Default Margins"\r
1567 msgstr "預設邊距(&D)"\r
1568 \r
1569 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89\r
1570 msgid "&Top:"\r
1571 msgstr "頂諯(&T):"\r
1572 \r
1573 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102\r
1574 msgid "&Bottom:"\r
1575 msgstr "底部(&B):"\r
1576 \r
1577 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115\r
1578 msgid "&Inner:"\r
1579 msgstr "內側(&I):"\r
1580 \r
1581 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128\r
1582 msgid "O&uter:"\r
1583 msgstr "外側(&U):"\r
1584 \r
1585 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141\r
1586 #, fuzzy\r
1587 msgid "Head &sep:"\r
1588 msgstr "前端 sep(&S):"\r
1589 \r
1590 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154\r
1591 #, fuzzy\r
1592 msgid "Head &height:"\r
1593 msgstr "前端高度(&H):"\r
1594 \r
1595 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167\r
1596 #, fuzzy\r
1597 msgid "&Foot skip:"\r
1598 msgstr "英尺跳過(&F):"\r
1599 \r
1600 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39\r
1601 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:52\r
1602 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84\r
1603 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:126\r
1604 msgid "Number of rows"\r
1605 msgstr "列數量"\r
1606 \r
1607 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:42\r
1608 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:87\r
1609 msgid "&Rows:"\r
1610 msgstr "列(&R):"\r
1611 \r
1612 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68\r
1613 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:81\r
1614 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113\r
1615 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:142\r
1616 msgid "Number of columns"\r
1617 msgstr "欄數量"\r
1618 \r
1619 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:71\r
1620 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:116\r
1621 msgid "&Columns:"\r
1622 msgstr "欄(&C):"\r
1623 \r
1624 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:139\r
1625 #, fuzzy\r
1626 msgid "Resize this to the correct table dimensions"\r
1627 msgstr "調整大小此到修正表格維度"\r
1628 \r
1629 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:214 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:49\r
1630 msgid "Vertical alignment"\r
1631 msgstr "垂直對齊"\r
1632 \r
1633 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:236\r
1634 msgid "&Vertical:"\r
1635 msgstr "垂直(&V):"\r
1636 \r
1637 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257\r
1638 #, fuzzy\r
1639 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"\r
1640 msgstr "水平對齊每欄 (l,c,r)"\r
1641 \r
1642 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:264\r
1643 msgid "&Horizontal:"\r
1644 msgstr "水平(&H):"\r
1645 \r
1646 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28\r
1647 msgid "&Use AMS math package automatically"\r
1648 msgstr "自動使用 AMS 數學套裝模組(&U)"\r
1649 \r
1650 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38\r
1651 msgid "Use AMS &math package"\r
1652 msgstr "使用 AMS 數學套裝模組(&M)"\r
1653 \r
1654 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45\r
1655 msgid "Use esint package &automatically"\r
1656 msgstr "自動使用 esint 套件(&A)"\r
1657 \r
1658 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55\r
1659 msgid "Use &esint package"\r
1660 msgstr "使用 &esint 套件"\r
1661 \r
1662 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31\r
1663 msgid "Sort &as:"\r
1664 msgstr "排序為(&A):"\r
1665 \r
1666 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41\r
1667 msgid "&Description:"\r
1668 msgstr "描述(&D):"\r
1669 \r
1670 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51\r
1671 msgid "&Symbol:"\r
1672 msgstr "符號(&S):"\r
1673 \r
1674 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:51\r
1675 msgid "Type"\r
1676 msgstr "型態"\r
1677 \r
1678 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63\r
1679 msgid "LyX internal only"\r
1680 msgstr "只有 LyX 內部"\r
1681 \r
1682 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:66\r
1683 msgid "LyX &Note"\r
1684 msgstr "LyX 註記(&N)"\r
1685 \r
1686 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73\r
1687 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"\r
1688 msgstr "匯出至 LaTeX/Docbook 但是不列印"\r
1689 \r
1690 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:76\r
1691 msgid "&Comment"\r
1692 msgstr "註釋(&C)"\r
1693 \r
1694 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83\r
1695 #, fuzzy\r
1696 msgid "Print as grey text"\r
1697 msgstr "列印 grey 文字"\r
1698 \r
1699 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:86\r
1700 #, fuzzy\r
1701 msgid "&Greyed out"\r
1702 msgstr "Greyed 的發信匣(&G)"\r
1703 \r
1704 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:93\r
1705 #, fuzzy\r
1706 msgid "Framed in box"\r
1707 msgstr "框架的在…中框"\r
1708 \r
1709 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:96\r
1710 #, fuzzy\r
1711 msgid "&Framed"\r
1712 msgstr "框架(&F)"\r
1713 \r
1714 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:103\r
1715 #, fuzzy\r
1716 msgid "Box with shaded background"\r
1717 msgstr "框與陰影的背景"\r
1718 \r
1719 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:106\r
1720 msgid "&Shaded"\r
1721 msgstr "加陰影(&S)"\r
1722 \r
1723 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63\r
1724 msgid "&List in Table of Contents"\r
1725 msgstr "內容表中的清單(&L)"\r
1726 \r
1727 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73\r
1728 msgid "&Numbering"\r
1729 msgstr "編號(&N)"\r
1730 \r
1731 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28\r
1732 msgid "Paper Size"\r
1733 msgstr "紙張大小"\r
1734 \r
1735 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74\r
1736 #, fuzzy\r
1737 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""\r
1738 msgstr "選擇特殊紙張大小,或設定您自己的與「自訂」"\r
1739 \r
1740 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128\r
1741 msgid "Orientation"\r
1742 msgstr "方向"\r
1743 \r
1744 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140\r
1745 msgid "&Portrait"\r
1746 msgstr "直印(&P)"\r
1747 \r
1748 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150\r
1749 msgid "&Landscape"\r
1750 msgstr "橫印(&L)"\r
1751 \r
1752 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168\r
1753 msgid "Page &style:"\r
1754 msgstr "頁面樣式(&S):"\r
1755 \r
1756 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186\r
1757 #, fuzzy\r
1758 msgid "Style used for the page header and footer"\r
1759 msgstr "樣式使用的用於頁面頁首和頁尾"\r
1760 \r
1761 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195\r
1762 #, fuzzy\r
1763 msgid "Lay out the page for double-sided printing"\r
1764 msgstr "紙規發信匣頁面用於雙面正在列印"\r
1765 \r
1766 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198\r
1767 #, fuzzy\r
1768 msgid "&Two-sided document"\r
1769 msgstr "Two-sided 的文件(&T)"\r
1770 \r
1771 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:63\r
1772 msgid "Indent &Paragraph"\r
1773 msgstr "縮排段落(&P)"\r
1774 \r
1775 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:165\r
1776 msgid "L&ine spacing:"\r
1777 msgstr "列距(&I):"\r
1778 \r
1779 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:181 src/Text.cpp:1848\r
1780 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:245\r
1781 msgid "Single"\r
1782 msgstr "一倍"\r
1783 \r
1784 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:186\r
1785 msgid "1.5"\r
1786 msgstr "一倍半"\r
1787 \r
1788 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:191 src/Text.cpp:1854\r
1789 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:249\r
1790 msgid "Double"\r
1791 msgstr "雙倍"\r
1792 \r
1793 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:196\r
1794 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:712 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:731\r
1795 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:779 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110\r
1796 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:251 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:352\r
1797 msgid "Custom"\r
1798 msgstr "自訂"\r
1799 \r
1800 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:238\r
1801 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."\r
1802 msgstr ""\r
1803 \r
1804 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:241\r
1805 #, fuzzy\r
1806 msgid "Use Paragraph's Default Alignment"\r
1807 msgstr "段落版面配置設定"\r
1808 \r
1809 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:248\r
1810 msgid "&Right"\r
1811 msgstr "右(&R)"\r
1812 \r
1813 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:255\r
1814 msgid "&Left"\r
1815 msgstr "左(&L)"\r
1816 \r
1817 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:262\r
1818 msgid "&Center"\r
1819 msgstr "中(&C)"\r
1820 \r
1821 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:269\r
1822 msgid "&Justified"\r
1823 msgstr "左右對齊(&J)"\r
1824 \r
1825 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:290\r
1826 msgid "Label Width"\r
1827 msgstr "標籤寬度"\r
1828 \r
1829 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:302\r
1830 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:309\r
1831 #, fuzzy\r
1832 msgid "This text defines the width of the paragraph label"\r
1833 msgstr "此文字定義寬度的段落標籤"\r
1834 \r
1835 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:312\r
1836 #, fuzzy\r
1837 msgid "&Longest label"\r
1838 msgstr "Longest 標籤(&L)"\r
1839 \r
1840 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:25\r
1841 msgid "&Colors"\r
1842 msgstr "顏色(&C)"\r
1843 \r
1844 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:54\r
1845 msgid "&Alter..."\r
1846 msgstr "改變(&A)…"\r
1847 \r
1848 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81\r
1849 #, fuzzy\r
1850 msgid "C&onverter:"\r
1851 msgstr "Converter(&O):"\r
1852 \r
1853 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91\r
1854 msgid "E&xtra flag:"\r
1855 msgstr "其他旗標(&X):"\r
1856 \r
1857 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121\r
1858 msgid "&From format:"\r
1859 msgstr "從格式(&F):"\r
1860 \r
1861 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153\r
1862 msgid "&To format:"\r
1863 msgstr "到格式(&T):"\r
1864 \r
1865 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187\r
1866 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:61\r
1867 msgid "A&dd"\r
1868 msgstr "加入(&D)"\r
1869 \r
1870 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194\r
1871 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:92\r
1872 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:61\r
1873 msgid "&Modify"\r
1874 msgstr "修改(&M)"\r
1875 \r
1876 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209\r
1877 msgid "Remo&ve"\r
1878 msgstr "移除(&V)"\r
1879 \r
1880 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239\r
1881 #, fuzzy\r
1882 msgid "Converter Defi&nitions"\r
1883 msgstr "Converter 定義(&N)"\r
1884 \r
1885 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252\r
1886 #, fuzzy\r
1887 msgid "Converter File Cache"\r
1888 msgstr "Converter 檔案快取"\r
1889 \r
1890 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272\r
1891 msgid "&Enabled"\r
1892 msgstr "已啟用(&E)"\r
1893 \r
1894 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292\r
1895 #, fuzzy\r
1896 msgid "&Maximum Age (in days):"\r
1897 msgstr "最大值老化 (在…中天)(&M):"\r
1898 \r
1899 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:132\r
1900 msgid "&Format:"\r
1901 msgstr "格式(&F):"\r
1902 \r
1903 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:57\r
1904 #, fuzzy\r
1905 msgid "&Copier:"\r
1906 msgstr "Copier(&C):"\r
1907 \r
1908 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:67\r
1909 #, fuzzy\r
1910 msgid "C&opiers"\r
1911 msgstr "Copiers(&O)"\r
1912 \r
1913 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:44\r
1914 #, fuzzy\r
1915 msgid ""\r
1916 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "\r
1917 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "\r
1918 "rather than the Cygwin teTeX."\r
1919 msgstr ""\r
1920 "選取如果 LyX 應該輸出 Windows-style 路徑而非 Posix-style 路徑到 LaTeX 檔案。"\r
1921 "有用如果您是正在使用原生Windows MikTeX 而非 Cygwin teTeX。"\r
1922 \r
1923 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:47\r
1924 #, fuzzy\r
1925 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"\r
1926 msgstr "使用 Windows-style 路徑在…中 LaTeX 檔案(&U)"\r
1927 \r
1928 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:36\r
1929 msgid "&Date format:"\r
1930 msgstr "日期格式(&D):"\r
1931 \r
1932 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:46\r
1933 #, fuzzy\r
1934 msgid "Date format for strftime output"\r
1935 msgstr "日期格式用於 strftime 輸出"\r
1936 \r
1937 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:36\r
1938 msgid "Display &Graphics:"\r
1939 msgstr "顯示圖形(&G):"\r
1940 \r
1941 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:47 src/Font.cpp:73\r
1942 msgid "Off"\r
1943 msgstr "關閉"\r
1944 \r
1945 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:52\r
1946 msgid "No math"\r
1947 msgstr "無數學"\r
1948 \r
1949 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:57 src/Font.cpp:73\r
1950 msgid "On"\r
1951 msgstr "開"\r
1952 \r
1953 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:81\r
1954 msgid "Do not display"\r
1955 msgstr "不顯示"\r
1956 \r
1957 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:89\r
1958 msgid "Instant &Preview:"\r
1959 msgstr "即時預覽(&P):"\r
1960 \r
1961 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:25\r
1962 msgid "&File formats"\r
1963 msgstr "檔案格式(&F)"\r
1964 \r
1965 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:100\r
1966 msgid "&Document format"\r
1967 msgstr "文件格式(&D)"\r
1968 \r
1969 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:107\r
1970 msgid "Vector graphi&cs format"\r
1971 msgstr "向量圖形格式(&C)"\r
1972 \r
1973 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132\r
1974 msgid "F&ormat:"\r
1975 msgstr "格式(&O):"\r
1976 \r
1977 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142\r
1978 msgid "S&hortcut:"\r
1979 msgstr "捷徑(&H):"\r
1980 \r
1981 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:152\r
1982 msgid "&Viewer:"\r
1983 msgstr "檢視器(&V):"\r
1984 \r
1985 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:191\r
1986 msgid "&GUI name:"\r
1987 msgstr "&GUI 名稱:"\r
1988 \r
1989 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:201\r
1990 msgid "E&xtension:"\r
1991 msgstr "延伸(&X):"\r
1992 \r
1993 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:211\r
1994 msgid "Ed&itor:"\r
1995 msgstr "編輯器(&I):"\r
1996 \r
1997 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:36\r
1998 msgid "&E-mail:"\r
1999 msgstr "電子郵件(&E):"\r
2000 \r
2001 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:46\r
2002 msgid "Your name"\r
2003 msgstr "您的名稱"\r
2004 \r
2005 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:53 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:119\r
2006 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:47\r
2007 msgid "&Name:"\r
2008 msgstr "名稱(&N):"\r
2009 \r
2010 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:63\r
2011 msgid "Your E-mail address"\r
2012 msgstr "您的電子郵件位址"\r
2013 \r
2014 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:58\r
2015 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:114\r
2016 msgid "Bro&wse..."\r
2017 msgstr "瀏覽(&W)…"\r
2018 \r
2019 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:71\r
2020 msgid "S&econd:"\r
2021 msgstr "第二(&E):"\r
2022 \r
2023 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:84\r
2024 msgid "&First:"\r
2025 msgstr "第一(&F):"\r
2026 \r
2027 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:97\r
2028 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:82\r
2029 msgid "Br&owse..."\r
2030 msgstr "瀏覽(&O)…"\r
2031 \r
2032 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:107\r
2033 msgid "Use &keyboard map"\r
2034 msgstr "使用鍵盤對映(&K)"\r
2035 \r
2036 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:28\r
2037 msgid "Command s&tart:"\r
2038 msgstr "命令開始(&T):"\r
2039 \r
2040 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:50\r
2041 msgid "&Default language:"\r
2042 msgstr "預設語言(&D):"\r
2043 \r
2044 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:60\r
2045 msgid "Command e&nd:"\r
2046 msgstr "命令結束(&N):"\r
2047 \r
2048 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:70\r
2049 msgid "Language pac&kage:"\r
2050 msgstr "語言套裝模組(&K):"\r
2051 \r
2052 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:80\r
2053 msgid "Auto &begin"\r
2054 msgstr "自動開始(&B)"\r
2055 \r
2056 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87\r
2057 msgid "Use b&abel"\r
2058 msgstr "使用 b&abel"\r
2059 \r
2060 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:110\r
2061 msgid "&Global"\r
2062 msgstr "全域(&G)"\r
2063 \r
2064 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:117\r
2065 msgid "&Right-to-left language support"\r
2066 msgstr "從右到左語言支援(&R)"\r
2067 \r
2068 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:124\r
2069 msgid "Auto &end"\r
2070 msgstr "自動結束(&E)"\r
2071 \r
2072 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:131\r
2073 msgid "Mark &foreign languages"\r
2074 msgstr "標記外來語言集(&F)"\r
2075 \r
2076 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28\r
2077 #, fuzzy\r
2078 msgid "Set class options to default on class change"\r
2079 msgstr "設定類別選項到預設於類別變更"\r
2080 \r
2081 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:31\r
2082 #, fuzzy\r
2083 msgid "&Reset class options when document class changes"\r
2084 msgstr "重置類別選項時文件類別變更(&R)"\r
2085 \r
2086 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:54\r
2087 msgid "Default paper si&ze:"\r
2088 msgstr "預設紙張大小(&Z):"\r
2089 \r
2090 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:64\r
2091 msgid "Te&X encoding:"\r
2092 msgstr "Te&X 編碼:"\r
2093 \r
2094 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:83 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:353\r
2095 msgid "US letter"\r
2096 msgstr "US letter"\r
2097 \r
2098 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:88 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:354\r
2099 msgid "US legal"\r
2100 msgstr "US legal"\r
2101 \r
2102 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:93 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:355\r
2103 msgid "US executive"\r
2104 msgstr "US executive"\r
2105 \r
2106 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:356\r
2107 msgid "A3"\r
2108 msgstr "A3"\r
2109 \r
2110 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:103 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:357\r
2111 msgid "A4"\r
2112 msgstr "A4"\r
2113 \r
2114 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:108 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:358\r
2115 msgid "A5"\r
2116 msgstr "A5"\r
2117 \r
2118 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:113 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:361\r
2119 msgid "B5"\r
2120 msgstr "B5"\r
2121 \r
2122 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137\r
2123 msgid "External Applications"\r
2124 msgstr "外部應用程式"\r
2125 \r
2126 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:149\r
2127 msgid "CheckTeX start options and flags"\r
2128 msgstr "CheckTeX 開始選項和旗標"\r
2129 \r
2130 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:156\r
2131 msgid "Chec&kTeX command:"\r
2132 msgstr "Chec&kTeX 命令:"\r
2133 \r
2134 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:166\r
2135 msgid "BibTeX command and options"\r
2136 msgstr "BibTeX 命令和選項"\r
2137 \r
2138 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:173\r
2139 msgid "&BibTeX command:"\r
2140 msgstr "&BibTeX 命令:"\r
2141 \r
2142 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:183\r
2143 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"\r
2144 msgstr "索引命令和選項 (makeindex、xindy)"\r
2145 \r
2146 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:190\r
2147 msgid "Index command:"\r
2148 msgstr "索引命令:"\r
2149 \r
2150 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:200\r
2151 msgid "DVI viewer paper size options:"\r
2152 msgstr "DVI 檢視器紙張大小選項:"\r
2153 \r
2154 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:210\r
2155 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"\r
2156 msgstr "可選的紙張大小旗標 (-paper) 用於某些 DVI 檢視器"\r
2157 \r
2158 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:28\r
2159 msgid "Ly&XServer pipe:"\r
2160 msgstr "Ly&XServer 管道:"\r
2161 \r
2162 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:38\r
2163 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:51\r
2164 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:61\r
2165 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77\r
2166 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123\r
2167 msgid "Browse..."\r
2168 msgstr "瀏覽…"\r
2169 \r
2170 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:87\r
2171 msgid "&PATH prefix:"\r
2172 msgstr "&PATH 前綴:"\r
2173 \r
2174 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:97\r
2175 msgid "&Temporary directory:"\r
2176 msgstr "暫存目錄(&T):"\r
2177 \r
2178 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:107\r
2179 msgid "&Backup directory:"\r
2180 msgstr "備份目錄(&B):"\r
2181 \r
2182 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:133\r
2183 msgid "&Working directory:"\r
2184 msgstr "工作目錄(&W):"\r
2185 \r
2186 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:143\r
2187 msgid "&Document templates:"\r
2188 msgstr "文件模板(&D):"\r
2189 \r
2190 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:36\r
2191 msgid "&roff command:"\r
2192 msgstr "&roff 命令:"\r
2193 \r
2194 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:54 src/LyXRC.cpp:2097\r
2195 #, fuzzy\r
2196 msgid ""\r
2197 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "\r
2198 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "\r
2199 "paragraphs are separated by a blank line."\r
2200 msgstr ""\r
2201 "最大列長度的匯出的純文字/LaTeX/SGML 檔案。如果設定到 0, 段落是輸出在…中單一"\r
2202 "列;如果列長度為>0, 段落是分隔的由空白列。"\r
2203 \r
2204 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:82\r
2205 msgid "Output &line length:"\r
2206 msgstr "輸出列長度(&L):"\r
2207 \r
2208 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:92\r
2209 #, fuzzy\r
2210 msgid "External app for formating tables in plain text output"\r
2211 msgstr "外部 app 用於格式表格在…中純文字輸出"\r
2212 \r
2213 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:25\r
2214 #, fuzzy\r
2215 msgid "Printer Command Options"\r
2216 msgstr "命令選項"\r
2217 \r
2218 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:66\r
2219 msgid "Extension to be used when printing to file."\r
2220 msgstr ""\r
2221 \r
2222 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69\r
2223 msgid "File ex&tension:"\r
2224 msgstr "副檔名(&T):"\r
2225 \r
2226 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:82\r
2227 #, fuzzy\r
2228 msgid "Option used to print to a file."\r
2229 msgstr "傳遞給列印程式以列印檔案的選項。"\r
2230 \r
2231 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85\r
2232 #, fuzzy\r
2233 msgid "Print to &file:"\r
2234 msgstr "列印到檔案"\r
2235 \r
2236 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:95\r
2237 #, fuzzy\r
2238 msgid "Option used to print to non-default printer."\r
2239 msgstr "傳遞給列印程式以列印於特定印表機的選項。"\r
2240 \r
2241 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98\r
2242 #, fuzzy\r
2243 msgid "Set p&rinter:"\r
2244 msgstr "到印表機(&R):"\r
2245 \r
2246 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:111\r
2247 msgid "Option used with spool command to set printer."\r
2248 msgstr ""\r
2249 \r
2250 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114\r
2251 #, fuzzy\r
2252 msgid "Spool pr&inter:"\r
2253 msgstr "暫存前綴(&I):"\r
2254 \r
2255 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:127\r
2256 msgid ""\r
2257 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "\r
2258 "to print."\r
2259 msgstr ""\r
2260 \r
2261 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:133\r
2262 msgid "Spool &command:"\r
2263 msgstr "暫存命令(&C):"\r
2264 \r
2265 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:150\r
2266 #, fuzzy\r
2267 msgid "Option used to reverse page order."\r
2268 msgstr "列印在…中反向排序"\r
2269 \r
2270 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153\r
2271 #, fuzzy\r
2272 msgid "Re&verse pages:"\r
2273 msgstr "反向(&V):"\r
2274 \r
2275 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:166\r
2276 msgid "Lan&dscape:"\r
2277 msgstr "橫印(&D):"\r
2278 \r
2279 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:179\r
2280 #, fuzzy\r
2281 msgid "Number of Co&pies:"\r
2282 msgstr "複本數量"\r
2283 \r
2284 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:189\r
2285 #, fuzzy\r
2286 msgid "Option used to set number of copies."\r
2287 msgstr "選項用於指定份數數量到列印。"\r
2288 \r
2289 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:196\r
2290 #, fuzzy\r
2291 msgid "Option used to print a range of pages."\r
2292 msgstr "只有列印奇數頁面的選項。"\r
2293 \r
2294 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:203\r
2295 msgid "Co&llated:"\r
2296 msgstr "排序(&L):"\r
2297 \r
2298 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:213\r
2299 msgid "Pa&ge range:"\r
2300 msgstr "頁面範圍(&G):"\r
2301 \r
2302 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:223\r
2303 msgid "Option used to collate multiple copies."\r
2304 msgstr ""\r
2305 \r
2306 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:230\r
2307 msgid "&Odd pages:"\r
2308 msgstr "奇數頁面(&O):"\r
2309 \r
2310 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246\r
2311 msgid "&Even pages:"\r
2312 msgstr "偶數頁面(&E):"\r
2313 \r
2314 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256\r
2315 msgid "Paper t&ype:"\r
2316 msgstr "紙張型態(&Y):"\r
2317 \r
2318 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266\r
2319 msgid "Paper si&ze:"\r
2320 msgstr "紙張大小(&Z):"\r
2321 \r
2322 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279\r
2323 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."\r
2324 msgstr ""\r
2325 \r
2326 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282\r
2327 msgid "E&xtra options:"\r
2328 msgstr "其他選項(&X):"\r
2329 \r
2330 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:308\r
2331 #, fuzzy\r
2332 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."\r
2333 msgstr "發送輸出到給定的印表機"\r
2334 \r
2335 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311\r
2336 msgid ""\r
2337 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "\r
2338 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "\r
2339 "printers."\r
2340 msgstr ""\r
2341 \r
2342 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:314\r
2343 #, fuzzy\r
2344 msgid "Adapt output to printer"\r
2345 msgstr "發送輸出到印表機"\r
2346 \r
2347 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:329\r
2348 #, fuzzy\r
2349 msgid "Default &printer:"\r
2350 msgstr "預設紙張大小(&Z):"\r
2351 \r
2352 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:339\r
2353 msgid "Name of the default printer"\r
2354 msgstr "預設的印表機名稱"\r
2355 \r
2356 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:356\r
2357 msgid "Printer co&mmand:"\r
2358 msgstr "印表機命令(&M):"\r
2359 \r
2360 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69\r
2361 msgid "Sa&ns Serif:"\r
2362 msgstr "無襯線(&N):"\r
2363 \r
2364 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:104\r
2365 msgid "T&ypewriter:"\r
2366 msgstr "打字體(&Y):"\r
2367 \r
2368 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:163\r
2369 msgid "Screen &DPI:"\r
2370 msgstr "螢幕 &DPI:"\r
2371 \r
2372 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:180\r
2373 msgid "&Zoom %:"\r
2374 msgstr "縮放%(&Z):"\r
2375 \r
2376 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:217\r
2377 msgid "Font Sizes"\r
2378 msgstr "字型大小"\r
2379 \r
2380 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:256\r
2381 msgid "Larger:"\r
2382 msgstr "較大:"\r
2383 \r
2384 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:266\r
2385 msgid "Largest:"\r
2386 msgstr "最大:"\r
2387 \r
2388 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:279\r
2389 msgid "Huge:"\r
2390 msgstr "巨大:"\r
2391 \r
2392 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:289\r
2393 msgid "Hugest:"\r
2394 msgstr "極巨:"\r
2395 \r
2396 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:299\r
2397 msgid "Smallest:"\r
2398 msgstr "最小:"\r
2399 \r
2400 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:309\r
2401 msgid "Smaller:"\r
2402 msgstr "較小:"\r
2403 \r
2404 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:319\r
2405 msgid "Small:"\r
2406 msgstr "小:"\r
2407 \r
2408 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:329\r
2409 msgid "Normal:"\r
2410 msgstr "一般:"\r
2411 \r
2412 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:339\r
2413 msgid "Tiny:"\r
2414 msgstr "微小:"\r
2415 \r
2416 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:349\r
2417 msgid "Large:"\r
2418 msgstr "大:"\r
2419 \r
2420 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:36\r
2421 msgid "Spellchec&ker executable:"\r
2422 msgstr "拼寫檢查器可執行檔案(&K):"\r
2423 \r
2424 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:65\r
2425 #, fuzzy\r
2426 msgid "Override the language used for the spellchecker"\r
2427 msgstr "強制變更語言使用的用於 拼寫檢查器"\r
2428 \r
2429 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:72\r
2430 msgid "Al&ternative language:"\r
2431 msgstr "替代語言(&T):"\r
2432 \r
2433 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:89\r
2434 msgid "Escape cha&racters:"\r
2435 msgstr "逸出字元(&R):"\r
2436 \r
2437 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:115\r
2438 #, fuzzy\r
2439 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"\r
2440 msgstr "指定個人的字典檔案其他比預設"\r
2441 \r
2442 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:122\r
2443 msgid "Personal &dictionary:"\r
2444 msgstr "個人字典(&D):"\r
2445 \r
2446 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:153\r
2447 #, fuzzy\r
2448 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""\r
2449 msgstr "接受字詞像是「diskdrive」"\r
2450 \r
2451 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:156\r
2452 #, fuzzy\r
2453 msgid "Accept compound &words"\r
2454 msgstr "接受 compound 字詞(&W)"\r
2455 \r
2456 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:163\r
2457 msgid "Use input encod&ing"\r
2458 msgstr "使用輸入編碼(&I)"\r
2459 \r
2460 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33\r
2461 msgid "Scrolling"\r
2462 msgstr "捲動"\r
2463 \r
2464 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:48\r
2465 msgid "Cursor follows &scrollbar"\r
2466 msgstr "游標跟隨捲動軸(&S)"\r
2467 \r
2468 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:84\r
2469 msgid "B&rowse..."\r
2470 msgstr "瀏覽(&R)…"\r
2471 \r
2472 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:91\r
2473 msgid "&User interface file:"\r
2474 msgstr "使用者介面檔案(&U):"\r
2475 \r
2476 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101\r
2477 msgid "&Bind file:"\r
2478 msgstr "連結檔案(&B):"\r
2479 \r
2480 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:132\r
2481 msgid "Session"\r
2482 msgstr "執行階段"\r
2483 \r
2484 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:144\r
2485 msgid "Save/restore window size, or use fixed size"\r
2486 msgstr "儲存/還原視窗大小,或使用固定的大小"\r
2487 \r
2488 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:167\r
2489 msgid "Load opened files from last session"\r
2490 msgstr "從最後一次執行階段載入開啟的檔案"\r
2491 \r
2492 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:174\r
2493 msgid "Restore cursor positions"\r
2494 msgstr "還原游標位置"\r
2495 \r
2496 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:184\r
2497 #, fuzzy\r
2498 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"\r
2499 msgstr "還原到游標位置時檔案是最後一筆關閉"\r
2500 \r
2501 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:187\r
2502 msgid "Save/restore window position"\r
2503 msgstr "儲存/還原視窗位置"\r
2504 \r
2505 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:221\r
2506 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:83 src/frontends/qt4/QBox.cpp:292\r
2507 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:326\r
2508 msgid "Width"\r
2509 msgstr "寬度"\r
2510 \r
2511 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:247\r
2512 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:80 src/frontends/qt4/QBox.cpp:283\r
2513 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:317\r
2514 msgid "Height"\r
2515 msgstr "高度"\r
2516 \r
2517 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:291\r
2518 msgid "Documents"\r
2519 msgstr "文件"\r
2520 \r
2521 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:303\r
2522 msgid "B&ackup documents "\r
2523 msgstr "備份文件(&A)"\r
2524 \r
2525 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:334\r
2526 msgid " every"\r
2527 msgstr " 每"\r
2528 \r
2529 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:354\r
2530 msgid "minutes"\r
2531 msgstr "分鐘"\r
2532 \r
2533 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:371\r
2534 #, fuzzy\r
2535 msgid "&Maximum last files:"\r
2536 msgstr "最大值最後一筆檔案(&M):"\r
2537 \r
2538 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:76 src/BufferList.cpp:113\r
2539 #: src/BufferList.cpp:221 src/LyXFunc.cpp:742\r
2540 msgid "&Save"\r
2541 msgstr "儲存(&S)"\r
2542 \r
2543 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:31\r
2544 msgid "Pages"\r
2545 msgstr "頁面"\r
2546 \r
2547 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:62\r
2548 #, fuzzy\r
2549 msgid "Page number to print from"\r
2550 msgstr "頁碼到列印從"\r
2551 \r
2552 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:69\r
2553 #, fuzzy\r
2554 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"\r
2555 msgstr "到(&T):[[在…中「從頁面 x 到頁面 y」]]"\r
2556 \r
2557 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:82\r
2558 #, fuzzy\r
2559 msgid "Page number to print to"\r
2560 msgstr "頁碼到列印到"\r
2561 \r
2562 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104\r
2563 msgid "Print all pages"\r
2564 msgstr "列印所有頁面"\r
2565 \r
2566 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:94\r
2567 msgid "Fro&m"\r
2568 msgstr "從(&M)"\r
2569 \r
2570 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:107\r
2571 msgid "&All"\r
2572 msgstr "所有(&A)"\r
2573 \r
2574 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:119\r
2575 #, fuzzy\r
2576 msgid "Print &odd-numbered pages"\r
2577 msgstr "列印 odd-numbered 的頁面(&O)"\r
2578 \r
2579 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:129\r
2580 #, fuzzy\r
2581 msgid "Print &even-numbered pages"\r
2582 msgstr "列印 even-numbered 的頁面(&E)"\r
2583 \r
2584 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139\r
2585 #, fuzzy\r
2586 msgid "Print in reverse order"\r
2587 msgstr "列印在…中反向排序"\r
2588 \r
2589 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:142\r
2590 msgid "Re&verse order"\r
2591 msgstr "反向排序(&V)"\r
2592 \r
2593 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:152\r
2594 msgid "Copies"\r
2595 msgstr "份數"\r
2596 \r
2597 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:164\r
2598 msgid "Number of copies"\r
2599 msgstr "複本數量"\r
2600 \r
2601 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180\r
2602 #, fuzzy\r
2603 msgid "Collate copies"\r
2604 msgstr "自動分頁"\r
2605 \r
2606 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:183\r
2607 #, fuzzy\r
2608 msgid "&Collate"\r
2609 msgstr "排序(&C)"\r
2610 \r
2611 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:233\r
2612 msgid "&Print"\r
2613 msgstr "列印(&P)"\r
2614 \r
2615 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:261\r
2616 msgid "Print Destination"\r
2617 msgstr "列印目的"\r
2618 \r
2619 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273\r
2620 msgid "Send output to the printer"\r
2621 msgstr "發送輸出到印表機"\r
2622 \r
2623 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:276\r
2624 msgid "P&rinter:"\r
2625 msgstr "印表機(&R):"\r
2626 \r
2627 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:286\r
2628 msgid "Send output to the given printer"\r
2629 msgstr "發送輸出到給定的印表機"\r
2630 \r
2631 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:306\r
2632 msgid "Send output to a file"\r
2633 msgstr "發送輸出到檔案"\r
2634 \r
2635 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:46\r
2636 #, fuzzy\r
2637 msgid "La&bels in:"\r
2638 msgstr "標籤在…中(&B):"\r
2639 \r
2640 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:166\r
2641 #, fuzzy\r
2642 msgid "Cross-reference as it appears in output"\r
2643 msgstr "交叉參照它出現在…中輸出"\r
2644 \r
2645 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:170\r
2646 #, fuzzy\r
2647 msgid "<reference>"\r
2648 msgstr "<reference>"\r
2649 \r
2650 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:175\r
2651 #, fuzzy\r
2652 msgid "(<reference>)"\r
2653 msgstr "(<reference>)"\r
2654 \r
2655 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:180\r
2656 #, fuzzy\r
2657 msgid "<page>"\r
2658 msgstr "<page>"\r
2659 \r
2660 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:185\r
2661 #, fuzzy\r
2662 msgid "on page <page>"\r
2663 msgstr "於頁面<page>"\r
2664 \r
2665 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:190\r
2666 #, fuzzy\r
2667 msgid "<reference> on page <page>"\r
2668 msgstr "<reference>於頁面<page>"\r
2669 \r
2670 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:195\r
2671 #, fuzzy\r
2672 msgid "Formatted reference"\r
2673 msgstr "格式的參考"\r
2674 \r
2675 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206\r
2676 #, fuzzy\r
2677 msgid "Sort labels in alphabetical order"\r
2678 msgstr "排序標籤在…中 alphabetical 排序"\r
2679 \r
2680 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:209\r
2681 msgid "&Sort"\r
2682 msgstr "排序(&S)"\r
2683 \r
2684 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232\r
2685 msgid "Update the label list"\r
2686 msgstr "更新標籤清單"\r
2687 \r
2688 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250\r
2689 msgid "Jump to the label"\r
2690 msgstr "跳到標籤"\r
2691 \r
2692 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.cpp:293\r
2693 msgid "&Go to Label"\r
2694 msgstr "前往標籤(&G)"\r
2695 \r
2696 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:31\r
2697 msgid "&Find:"\r
2698 msgstr "尋找(&F):"\r
2699 \r
2700 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:71\r
2701 msgid "Replace &with:"\r
2702 msgstr "置換成(&W):"\r
2703 \r
2704 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108\r
2705 msgid "Case &sensitive"\r
2706 msgstr "大小寫相符(&S)"\r
2707 \r
2708 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:115\r
2709 msgid "Match whole words onl&y"\r
2710 msgstr "只媒合全字拼寫(&Y)"\r
2711 \r
2712 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:173\r
2713 msgid "Find &Next"\r
2714 msgstr "找下一個(&N)"\r
2715 \r
2716 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:186\r
2717 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:51\r
2718 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:111\r
2719 msgid "&Replace"\r
2720 msgstr "置換(&R)"\r
2721 \r
2722 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196\r
2723 msgid "Replace &All"\r
2724 msgstr "全部置換(&A)"\r
2725 \r
2726 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203\r
2727 msgid "Search &backwards"\r
2728 msgstr "向後搜尋(&B)"\r
2729 \r
2730 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:45\r
2731 #, fuzzy\r
2732 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"\r
2733 msgstr "處理轉換的檔案與此命令 ($$ FName=檔案名稱)"\r
2734 \r
2735 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:104\r
2736 msgid "&Export formats:"\r
2737 msgstr "匯出格式(&E):"\r
2738 \r
2739 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:114\r
2740 msgid "&Command:"\r
2741 msgstr "命令(&C):"\r
2742 \r
2743 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:38\r
2744 msgid "Suggestions:"\r
2745 msgstr "建議:"\r
2746 \r
2747 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48\r
2748 msgid "Replace word with current choice"\r
2749 msgstr "以目前選擇置換字詞"\r
2750 \r
2751 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58\r
2752 msgid "Add the word to your personal dictionary"\r
2753 msgstr "加入字詞到您的個人的字典"\r
2754 \r
2755 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68\r
2756 msgid "Ignore this word"\r
2757 msgstr "忽略此字詞"\r
2758 \r
2759 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:71\r
2760 msgid "&Ignore"\r
2761 msgstr "忽略(&I)"\r
2762 \r
2763 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78\r
2764 #, fuzzy\r
2765 msgid "Ignore this word throughout this session"\r
2766 msgstr "忽略此字詞 throughout 此執行階段"\r
2767 \r
2768 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:81\r
2769 msgid "I&gnore All"\r
2770 msgstr "忽略所有(&G)"\r
2771 \r
2772 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:104\r
2773 msgid "Replacement:"\r
2774 msgstr "置換:"\r
2775 \r
2776 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:114\r
2777 msgid "Current word"\r
2778 msgstr "目前字詞"\r
2779 \r
2780 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:121\r
2781 msgid "Unknown word:"\r
2782 msgstr "不明的字詞:"\r
2783 \r
2784 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:142\r
2785 msgid "Replace with selected word"\r
2786 msgstr "置換成已選取的字詞"\r
2787 \r
2788 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41\r
2789 msgid "&Table Settings"\r
2790 msgstr "表格設定值(&T)"\r
2791 \r
2792 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:53\r
2793 msgid "Column Width"\r
2794 msgstr "欄寬"\r
2795 \r
2796 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71\r
2797 msgid "Fixed width of the column"\r
2798 msgstr "固定寬度的欄"\r
2799 \r
2800 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:81\r
2801 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"\r
2802 msgstr "垂直對齊用於固定寬度欄位"\r
2803 \r
2804 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:113\r
2805 msgid "&Vertical alignment:"\r
2806 msgstr "垂直對齊(&V):"\r
2807 \r
2808 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:126\r
2809 msgid "&Horizontal alignment:"\r
2810 msgstr "水平對齊(&H):"\r
2811 \r
2812 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:136\r
2813 #, fuzzy\r
2814 msgid "Horizontal alignment in column"\r
2815 msgstr "水平對齊在…中欄"\r
2816 \r
2817 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:140 src/frontends/qt4/QTabular.cpp:745\r
2818 msgid "Justified"\r
2819 msgstr "左右對齊"\r
2820 \r
2821 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182\r
2822 msgid "Rotate the table by 90 degrees"\r
2823 msgstr "旋轉表格 90 度"\r
2824 \r
2825 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:185\r
2826 msgid "&Rotate table 90 degrees"\r
2827 msgstr "旋轉表格 90 度(&R)"\r
2828 \r
2829 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192\r
2830 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"\r
2831 msgstr "旋轉此儲存格 90 度"\r
2832 \r
2833 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:195\r
2834 msgid "Rotate &cell 90 degrees"\r
2835 msgstr "旋轉儲存格 90 度(&C)"\r
2836 \r
2837 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202\r
2838 msgid "Merge cells"\r
2839 msgstr "合併儲存格"\r
2840 \r
2841 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:205\r
2842 #, fuzzy\r
2843 msgid "&Multicolumn"\r
2844 msgstr "Multicolumn(&M)"\r
2845 \r
2846 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:212\r
2847 msgid "LaTe&X argument:"\r
2848 msgstr "LaTe&X 引數:"\r
2849 \r
2850 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:222\r
2851 msgid "Custom column format (LaTeX)"\r
2852 msgstr "自訂欄格式 (LaTeX)"\r
2853 \r
2854 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:230\r
2855 msgid "&Borders"\r
2856 msgstr "邊框(&B)"\r
2857 \r
2858 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:250\r
2859 msgid "All Borders"\r
2860 msgstr "所有邊框"\r
2861 \r
2862 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262\r
2863 #, fuzzy\r
2864 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"\r
2865 msgstr "設定所有邊框的目前 (已選取的) 儲存格"\r
2866 \r
2867 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:265\r
2868 msgid "&Set"\r
2869 msgstr "設定(&S)"\r
2870 \r
2871 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272\r
2872 #, fuzzy\r
2873 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"\r
2874 msgstr "Unset 所有邊框的目前 (已選取的) 儲存格"\r
2875 \r
2876 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:275\r
2877 msgid "C&lear"\r
2878 msgstr "清空(&L)"\r
2879 \r
2880 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313\r
2881 #, fuzzy\r
2882 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"\r
2883 msgstr "使用正規的 (a.k.a.booktabs) 邊緣樣式 (無垂直邊框)"\r
2884 \r
2885 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:316\r
2886 msgid "Fo&rmal"\r
2887 msgstr "正規的(&R)"\r
2888 \r
2889 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326\r
2890 #, fuzzy\r
2891 msgid "Use default (grid-like) border style"\r
2892 msgstr "使用預設 (grid-like) 邊緣樣式"\r
2893 \r
2894 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:329\r
2895 msgid "De&fault"\r
2896 msgstr "預設(&F)"\r
2897 \r
2898 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:352\r
2899 msgid "Set Borders"\r
2900 msgstr "設定邊框"\r
2901 \r
2902 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:660\r
2903 #, fuzzy\r
2904 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"\r
2905 msgstr "設定邊框的目前 (已選取的) 儲存格"\r
2906 \r
2907 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:673\r
2908 msgid "Additional Space"\r
2909 msgstr "額外空格"\r
2910 \r
2911 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:685\r
2912 #, fuzzy\r
2913 msgid "T&op of row:"\r
2914 msgstr "頂的列(&O):"\r
2915 \r
2916 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:745\r
2917 #, fuzzy\r
2918 msgid "Botto&m of row:"\r
2919 msgstr "底部的列(&M):"\r
2920 \r
2921 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:758\r
2922 #, fuzzy\r
2923 msgid "Bet&ween rows:"\r
2924 msgstr "在之間列(&W):"\r
2925 \r
2926 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:796\r
2927 #, fuzzy\r
2928 msgid "&Longtable"\r
2929 msgstr "Longtable(&L)"\r
2930 \r
2931 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:824\r
2932 #, fuzzy\r
2933 msgid "Set a page break on the current row"\r
2934 msgstr "設定分頁在之上目前列"\r
2935 \r
2936 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:827\r
2937 #, fuzzy\r
2938 msgid "Page &break on current row"\r
2939 msgstr "分頁於目前列(&B)"\r
2940 \r
2941 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:837\r
2942 msgid "Settings"\r
2943 msgstr "設定值"\r
2944 \r
2945 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:849\r
2946 msgid "Status"\r
2947 msgstr "狀態"\r
2948 \r
2949 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:856\r
2950 msgid "Header:"\r
2951 msgstr "頁首:"\r
2952 \r
2953 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:863\r
2954 msgid "Footer:"\r
2955 msgstr "頁尾:"\r
2956 \r
2957 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:870\r
2958 msgid "First header:"\r
2959 msgstr "第一頁首:"\r
2960 \r
2961 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:877\r
2962 msgid "Last footer:"\r
2963 msgstr "最後頁尾:"\r
2964 \r
2965 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:884\r
2966 msgid "Contents"\r
2967 msgstr "內容"\r
2968 \r
2969 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:891\r
2970 msgid "Border above"\r
2971 msgstr "上方框線"\r
2972 \r
2973 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:898\r
2974 msgid "Border below"\r
2975 msgstr "下方框線"\r
2976 \r
2977 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:905\r
2978 #, fuzzy\r
2979 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"\r
2980 msgstr "重複此列頁首於每 (除了先) 頁面"\r
2981 \r
2982 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:921\r
2983 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:931 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:941\r
2984 #: src/LyXFunc.cpp:1791\r
2985 msgid "on"\r
2986 msgstr "於"\r
2987 \r
2988 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:915\r
2989 msgid "This row is the header of the first page"\r
2990 msgstr "此列為第一頁的頁首"\r
2991 \r
2992 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:928\r
2993 #, fuzzy\r
2994 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"\r
2995 msgstr "重複此列頁尾於每 (除了最後一筆) 頁面"\r
2996 \r
2997 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:938\r
2998 msgid "This row is the footer of the last page"\r
2999 msgstr "此列為最後一頁的頁尾"\r
3000 \r
3001 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:951 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:958\r
3002 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:965 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:972\r
3003 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:979 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:986\r
3004 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:993\r
3005 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1000\r
3006 msgid "double"\r
3007 msgstr "雙倍"\r
3008 \r
3009 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1007\r
3010 msgid "Don't output the last footer"\r
3011 msgstr "不輸出最後一個頁尾"\r
3012 \r
3013 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1010\r
3014 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1020\r
3015 msgid "is empty"\r
3016 msgstr "是空的"\r
3017 \r
3018 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1017\r
3019 msgid "Don't output the first header"\r
3020 msgstr "不輸出第一個頁首"\r
3021 \r
3022 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1030\r
3023 #, fuzzy\r
3024 msgid "Select for tables that span multiple pages"\r
3025 msgstr "選取用於表格該展開多重頁面"\r
3026 \r
3027 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1033\r
3028 msgid "&Use long table"\r
3029 msgstr "使用長表格(&U)"\r
3030 \r
3031 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1052\r
3032 msgid "Current cell:"\r
3033 msgstr "目前儲存格:"\r
3034 \r
3035 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1076\r
3036 msgid "Current row position"\r
3037 msgstr "目前列位置"\r
3038 \r
3039 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1100\r
3040 msgid "Current column position"\r
3041 msgstr "目前欄位置"\r
3042 \r
3043 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55\r
3044 msgid "Close this dialog"\r
3045 msgstr "關閉此對話框"\r
3046 \r
3047 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91\r
3048 msgid "Rebuild the file lists"\r
3049 msgstr "重建檔案清單"\r
3050 \r
3051 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94\r
3052 msgid "&Rescan"\r
3053 msgstr "重新掃描(&R)"\r
3054 \r
3055 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104\r
3056 #, fuzzy\r
3057 msgid ""\r
3058 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"\r
3059 msgstr "顯示內容的標記的檔案。只有可能的時檔案是顯示與路徑"\r
3060 \r
3061 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107\r
3062 msgid "&View"\r
3063 msgstr "檢視(&V)"\r
3064 \r
3065 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124\r
3066 msgid "Selected classes or styles"\r
3067 msgstr "已選取的類別或樣式"\r
3068 \r
3069 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128\r
3070 msgid "LaTeX classes"\r
3071 msgstr "LaTeX 類別"\r
3072 \r
3073 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133\r
3074 msgid "LaTeX styles"\r
3075 msgstr "LaTeX 樣式"\r
3076 \r
3077 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138\r
3078 msgid "BibTeX styles"\r
3079 msgstr "BibTeX 樣式"\r
3080 \r
3081 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162\r
3082 msgid "Toggles view of the file list"\r
3083 msgstr "切換檔案清單的檢視"\r
3084 \r
3085 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165\r
3086 msgid "Show &path"\r
3087 msgstr "顯示路徑(&P)"\r
3088 \r
3089 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:25\r
3090 msgid "Separate Paragraphs With"\r
3091 msgstr "分隔段落藉由"\r
3092 \r
3093 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:101\r
3094 msgid "&Vertical space"\r
3095 msgstr "垂直空格(&V)"\r
3096 \r
3097 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:108\r
3098 msgid "Indent consecutive paragraphs"\r
3099 msgstr "縮排順序的段落"\r
3100 \r
3101 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:111\r
3102 msgid "&Indentation"\r
3103 msgstr "縮排(&I)"\r
3104 \r
3105 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:121\r
3106 msgid "Spacing"\r
3107 msgstr "間隔"\r
3108 \r
3109 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:149\r
3110 msgid "&Line spacing:"\r
3111 msgstr "列距(&L):"\r
3112 \r
3113 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:191\r
3114 msgid "Format text into two columns"\r
3115 msgstr "將文字格式化為兩欄"\r
3116 \r
3117 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:194\r
3118 msgid "Two-&column document"\r
3119 msgstr "兩欄式文件(&C)"\r
3120 \r
3121 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:223\r
3122 #, fuzzy\r
3123 msgid "Listing settings"\r
3124 msgstr "列表設定值"\r
3125 \r
3126 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42\r
3127 msgid "Index entry"\r
3128 msgstr "索引項目"\r
3129 \r
3130 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:226\r
3131 msgid "&Keyword:"\r
3132 msgstr "關鍵字(&K):"\r
3133 \r
3134 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:55 lib/layouts/moderncv.layout:61\r
3135 msgid "Entry"\r
3136 msgstr "項目"\r
3137 \r
3138 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88\r
3139 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:101\r
3140 msgid "The selected entry"\r
3141 msgstr "已選取的項目"\r
3142 \r
3143 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:91\r
3144 msgid "&Selection:"\r
3145 msgstr "選擇(&S):"\r
3146 \r
3147 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108\r
3148 msgid "Replace the entry with the selection"\r
3149 msgstr "以選擇置換項目"\r
3150 \r
3151 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:48\r
3152 msgid "Update navigation tree"\r
3153 msgstr "更新巡覽樹"\r
3154 \r
3155 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:51 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:83\r
3156 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:102 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:121\r
3157 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:140\r
3158 msgid "..."\r
3159 msgstr "…"\r
3160 \r
3161 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:80\r
3162 #, fuzzy\r
3163 msgid "Decrease nesting depth of selected item"\r
3164 msgstr "減少巢套深度的已選取的項目"\r
3165 \r
3166 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:99\r
3167 #, fuzzy\r
3168 msgid "Increase nesting depth of selected item"\r
3169 msgstr "增加巢套深度的已選取的項目"\r
3170 \r
3171 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:118\r
3172 #, fuzzy\r
3173 msgid "Move selected item down by one"\r
3174 msgstr "移動已選取的項目向下由一個"\r
3175 \r
3176 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:137\r
3177 #, fuzzy\r
3178 msgid "Move selected item up by one"\r
3179 msgstr "移動已選取的項目向上由一個"\r
3180 \r
3181 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:166\r
3182 #, fuzzy\r
3183 msgid ""\r
3184 "Switch between table of contents, list of figures or list of tables, if "\r
3185 "available"\r
3186 msgstr "切換在之間內容表,清單的圖片或清單的表格,如果可用"\r
3187 \r
3188 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:181\r
3189 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"\r
3190 msgstr "調整巡覽樹的深度"\r
3191 \r
3192 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:64\r
3193 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:207 lib/layouts/amsdefs.inc:187\r
3194 #: src/frontends/qt4/UrlView.cpp:33\r
3195 msgid "URL"\r
3196 msgstr "URL"\r
3197 \r
3198 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:34\r
3199 msgid "&URL:"\r
3200 msgstr "&URL:"\r
3201 \r
3202 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:57\r
3203 #, fuzzy\r
3204 msgid "Name associated with the URL"\r
3205 msgstr "名稱關聯的與 URL"\r
3206 \r
3207 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:79\r
3208 msgid "Output as a hyperlink ?"\r
3209 msgstr "輸出做為超連結?"\r
3210 \r
3211 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:82\r
3212 msgid "&Generate hyperlink"\r
3213 msgstr "產生超連結(&G)"\r
3214 \r
3215 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:28\r
3216 msgid "&Spacing:"\r
3217 msgstr "間隔(&S):"\r
3218 \r
3219 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:38\r
3220 msgid "&Value:"\r
3221 msgstr "值(&V):"\r
3222 \r
3223 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:51\r
3224 msgid "&Protect:"\r
3225 msgstr "保護(&P):"\r
3226 \r
3227 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61\r
3228 #, fuzzy\r
3229 msgid "Insert the spacing even after a page break"\r
3230 msgstr "插入間隔甚至之後分頁"\r
3231 \r
3232 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:74\r
3233 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."\r
3234 msgstr "自訂值。需要間隔型態「自訂」。"\r
3235 \r
3236 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81\r
3237 msgid "Supported spacing types"\r
3238 msgstr "支援的間隔類型"\r
3239 \r
3240 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:85\r
3241 msgid "DefSkip"\r
3242 msgstr "DefSkip"\r
3243 \r
3244 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:90 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:238\r
3245 msgid "SmallSkip"\r
3246 msgstr "SmallSkip"\r
3247 \r
3248 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:95 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:239\r
3249 msgid "MedSkip"\r
3250 msgstr "MedSkip"\r
3251 \r
3252 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:240\r
3253 msgid "BigSkip"\r
3254 msgstr "BigSkip"\r
3255 \r
3256 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:105\r
3257 msgid "VFill"\r
3258 msgstr "VFill"\r
3259 \r
3260 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36\r
3261 msgid "Complete source"\r
3262 msgstr "完成來源"\r
3263 \r
3264 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43\r
3265 msgid "Automatic update"\r
3266 msgstr "自動更新"\r
3267 \r
3268 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:53\r
3269 msgid "Default (outer)"\r
3270 msgstr "預設 (外)"\r
3271 \r
3272 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68\r
3273 msgid "Outer"\r
3274 msgstr "外"\r
3275 \r
3276 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103\r
3277 msgid "Units of width value"\r
3278 msgstr "寬度值的單位"\r
3279 \r
3280 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:125\r
3281 msgid "&Units:"\r
3282 msgstr "單位(&U):"\r
3283 \r
3284 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22\r
3285 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49\r
3286 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22\r
3287 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:37\r
3288 #: lib/layouts/broadway.layout:183 lib/layouts/chess.layout:27\r
3289 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/dtk.layout:31\r
3290 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:49\r
3291 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30\r
3292 #: lib/layouts/g-brief2.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:360\r
3293 #: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33\r
3294 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30\r
3295 #: lib/layouts/manpage.layout:17 lib/layouts/memoir.layout:26\r
3296 #: lib/layouts/moderncv.layout:16 lib/layouts/paper.layout:14\r
3297 #: lib/layouts/powerdot.layout:106 lib/layouts/revtex.layout:22\r
3298 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7\r
3299 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:7 lib/layouts/siamltex.layout:19\r
3300 #: lib/layouts/simplecv.layout:15 lib/layouts/slides.layout:60\r
3301 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22\r
3302 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28\r
3303 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27\r
3304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46\r
3305 #: src/insets/InsetRef.cpp:147 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187\r
3306 msgid "Standard"\r
3307 msgstr "標準"\r
3308 \r
3309 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48\r
3310 msgid "TheoremTemplate"\r
3311 msgstr "TheoremTemplate"\r
3312 \r
3313 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:64 lib/layouts/beamer.layout:956\r
3314 #: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283\r
3315 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:227\r
3316 #: lib/layouts/ijmpd.layout:227 lib/layouts/llncs.layout:374\r
3317 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28\r
3318 #: lib/layouts/svjour.inc:436\r
3319 msgid "Proof"\r
3320 msgstr "證明"\r
3321 \r
3322 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:67 lib/layouts/heb-article.layout:110\r
3323 msgid "Proof:"\r
3324 msgstr "證明:"\r
3325 \r
3326 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:72 lib/layouts/amsart-plain.layout:26\r
3327 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:962\r
3328 #: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223\r
3329 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:205\r
3330 #: lib/layouts/ijmpd.layout:208 lib/layouts/llncs.layout:415\r
3331 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33\r
3332 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62\r
3333 #: lib/layouts/svjour.inc:478\r
3334 #, fuzzy\r
3335 msgid "Theorem"\r
3336 msgstr "Theorem"\r
3337 \r
3338 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:75\r
3339 #, fuzzy\r
3340 msgid "Theorem #:"\r
3341 msgstr "Theorem #:"\r
3342 \r
3343 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:82 lib/layouts/amsart-plain.layout:37\r
3344 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318\r
3345 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45\r
3346 #: lib/layouts/ijmpc.layout:257 lib/layouts/ijmpd.layout:262\r
3347 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217\r
3348 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48\r
3349 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415\r
3350 #, fuzzy\r
3351 msgid "Lemma"\r
3352 msgstr "Lemma"\r
3353 \r
3354 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:85\r
3355 #, fuzzy\r
3356 msgid "Lemma #:"\r
3357 msgstr "Lemma #:"\r
3358 \r
3359 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:92 lib/layouts/amsart-plain.layout:31\r
3360 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:893\r
3361 #: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255\r
3362 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:247\r
3363 #: lib/layouts/ijmpd.layout:248 lib/layouts/llncs.layout:319\r
3364 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43\r
3365 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103\r
3366 #: lib/layouts/svjour.inc:376\r
3367 #, fuzzy\r
3368 msgid "Corollary"\r
3369 msgstr "Corollary"\r
3370 \r
3371 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:95\r
3372 #, fuzzy\r
3373 msgid "Corollary #:"\r
3374 msgstr "Corollary #:"\r
3375 \r
3376 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:102 lib/layouts/amsart-plain.layout:43\r
3377 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332\r
3378 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:267\r
3379 #: lib/layouts/ijmpd.layout:273 lib/layouts/llncs.layout:388\r
3380 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63\r
3381 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147\r
3382 #: lib/layouts/svjour.inc:450\r
3383 #, fuzzy\r
3384 msgid "Proposition"\r
3385 msgstr "Proposition"\r
3386 \r
3387 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:105\r
3388 #, fuzzy\r
3389 msgid "Proposition #:"\r
3390 msgstr "Proposition #:"\r
3391 \r
3392 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:112 lib/layouts/amsart-plain.layout:49\r
3393 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367\r
3394 #: lib/layouts/ijmpc.layout:307 lib/layouts/ijmpd.layout:317\r
3395 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73\r
3396 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169\r
3397 #: lib/layouts/svjour.inc:369\r
3398 #, fuzzy\r
3399 msgid "Conjecture"\r
3400 msgstr "Conjecture"\r
3401 \r
3402 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:115\r
3403 #, fuzzy\r
3404 msgid "Conjecture #:"\r
3405 msgstr "Conjecture #:"\r
3406 \r
3407 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:122 lib/layouts/amsart-plain.layout:55\r
3408 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339\r
3409 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72\r
3410 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191\r
3411 msgid "Criterion"\r
3412 msgstr "條件"\r
3413 \r
3414 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:125\r
3415 msgid "Criterion #:"\r
3416 msgstr "條件 #:"\r
3417 \r
3418 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:132 lib/layouts/amsart-plain.layout:67\r
3419 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:950\r
3420 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88\r
3421 #: lib/layouts/amsmaths.inc:213\r
3422 #, fuzzy\r
3423 msgid "Fact"\r
3424 msgstr "Fact"\r
3425 \r
3426 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:135\r
3427 #, fuzzy\r
3428 msgid "Fact #:"\r
3429 msgstr "Fact #:"\r
3430 \r
3431 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:142 lib/layouts/amsart-plain.layout:73\r
3432 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113\r
3433 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235\r
3434 #, fuzzy\r
3435 msgid "Axiom"\r
3436 msgstr "Axiom"\r
3437 \r
3438 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:145\r
3439 #, fuzzy\r
3440 msgid "Axiom #:"\r
3441 msgstr "Axiom #:"\r
3442 \r
3443 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:152 lib/layouts/amsart-plain.layout:79\r
3444 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:920\r
3445 #: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269\r
3446 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:140\r
3447 #: lib/layouts/ijmpd.layout:137 lib/layouts/llncs.layout:333\r
3448 #: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123\r
3449 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246\r
3450 #: lib/layouts/svjour.inc:390\r
3451 msgid "Definition"\r
3452 msgstr "定義"\r
3453 \r
3454 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:155\r
3455 msgid "Definition #:"\r
3456 msgstr "定義 #:"\r
3457 \r
3458 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:162 lib/layouts/amsart-plain.layout:85\r
3459 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:932\r
3460 #: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:175\r
3461 #: lib/layouts/ijmpd.layout:172 lib/layouts/llncs.layout:340\r
3462 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112\r
3463 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397\r
3464 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:489\r
3465 msgid "Example"\r
3466 msgstr "範例"\r
3467 \r
3468 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:165\r
3469 msgid "Example #:"\r
3470 msgstr "範例 #:"\r
3471 \r
3472 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:172 lib/layouts/amsart-plain.layout:91\r
3473 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143\r
3474 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298\r
3475 msgid "Condition"\r
3476 msgstr "條件"\r
3477 \r
3478 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:175\r
3479 msgid "Condition #:"\r
3480 msgstr "條件 #:"\r
3481 \r
3482 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:182 lib/layouts/amsart-plain.layout:97\r
3483 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381\r
3484 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153\r
3485 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320\r
3486 #: lib/layouts/svjour.inc:429\r
3487 msgid "Problem"\r
3488 msgstr "問題"\r
3489 \r
3490 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:185\r
3491 msgid "Problem #:"\r
3492 msgstr "問題 #:"\r
3493 \r
3494 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:192 lib/layouts/amsart-plain.layout:103\r
3495 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347\r
3496 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136\r
3497 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404\r
3498 #, fuzzy\r
3499 msgid "Exercise"\r
3500 msgstr "Exercise"\r
3501 \r
3502 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:195\r
3503 #, fuzzy\r
3504 msgid "Exercise #:"\r
3505 msgstr "Exercise #:"\r
3506 \r
3507 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:202 lib/layouts/amsart-plain.layout:109\r
3508 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388\r
3509 #: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:183\r
3510 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173\r
3511 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365\r
3512 #: lib/layouts/svjour.inc:464\r
3513 msgid "Remark"\r
3514 msgstr "備註"\r
3515 \r
3516 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:205\r
3517 msgid "Remark #:"\r
3518 msgstr "備註 #:"\r
3519 \r
3520 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:212 lib/layouts/amsart-plain.layout:115\r
3521 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402\r
3522 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:297\r
3523 #: lib/layouts/ijmpd.layout:306 lib/layouts/llncs.layout:305\r
3524 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152\r
3525 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348\r
3526 msgid "Claim"\r
3527 msgstr "宣稱"\r
3528 \r
3529 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:215\r
3530 msgid "Claim #:"\r
3531 msgstr "宣稱 #:"\r
3532 \r
3533 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:222 lib/layouts/amsart-plain.layout:121\r
3534 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213\r
3535 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/iopart.layout:91\r
3536 #: lib/layouts/llncs.layout:360 lib/layouts/powerdot.layout:195\r
3537 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193\r
3538 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418\r
3539 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/InsetNote.cpp:64\r
3540 msgid "Note"\r
3541 msgstr "註記"\r
3542 \r
3543 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:225\r
3544 msgid "Note #:"\r
3545 msgstr "註記 #:"\r
3546 \r
3547 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:232 lib/layouts/amsart-plain.layout:127\r
3548 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:195\r
3549 #: lib/layouts/ijmpd.layout:194 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203\r
3550 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440\r
3551 msgid "Notation"\r
3552 msgstr "記法"\r
3553 \r
3554 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:235\r
3555 msgid "Notation #:"\r
3556 msgstr "記法 #:"\r
3557 \r
3558 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:242 lib/layouts/amsart-plain.layout:145\r
3559 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417\r
3560 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233\r
3561 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495\r
3562 msgid "Case"\r
3563 msgstr "案例"\r
3564 \r
3565 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:245\r
3566 msgid "Case #:"\r
3567 msgstr "案例 #:"\r
3568 \r
3569 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:270 lib/layouts/aa.layout:37\r
3570 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aapaper.layout:64\r
3571 #: lib/layouts/aapaper.layout:129 lib/layouts/aastex.layout:64\r
3572 #: lib/layouts/aastex.layout:166 lib/layouts/amsart.layout:61\r
3573 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95\r
3574 #: lib/layouts/beamer.layout:144 lib/layouts/egs.layout:30\r
3575 #: lib/layouts/europecv.layout:28 lib/layouts/ijmpc.layout:99\r
3576 #: lib/layouts/ijmpd.layout:95 lib/layouts/isprs.layout:157\r
3577 #: lib/layouts/kluwer.layout:57 lib/layouts/latex8.layout:41\r
3578 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:45\r
3579 #: lib/layouts/manpage.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:51\r
3580 #: lib/layouts/moderncv.layout:29 lib/layouts/paper.layout:44\r
3581 #: lib/layouts/powerdot.layout:212 lib/layouts/revtex.layout:38\r
3582 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41\r
3583 #: lib/layouts/simplecv.layout:27 lib/layouts/spie.layout:19\r
3584 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27\r
3585 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numarticle.inc:13\r
3586 #: lib/layouts/numreport.inc:21 lib/layouts/numrevtex.inc:6\r
3587 #: lib/layouts/scrclass.inc:61 lib/layouts/stdsections.inc:51\r
3588 #: lib/layouts/svjour.inc:52\r
3589 msgid "Section"\r
3590 msgstr "區段"\r
3591 \r
3592 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:280 lib/layouts/aa.layout:40\r
3593 #: lib/layouts/aa.layout:226 lib/layouts/aapaper.layout:67\r
3594 #: lib/layouts/aapaper.layout:138 lib/layouts/aastex.layout:67\r
3595 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:72\r
3596 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:185\r
3597 #: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/ijmpc.layout:115\r
3598 #: lib/layouts/ijmpd.layout:111 lib/layouts/isprs.layout:168\r
3599 #: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:49\r
3600 #: lib/layouts/llncs.layout:52 lib/layouts/ltugboat.layout:65\r
3601 #: lib/layouts/memoir.layout:56 lib/layouts/moderncv.layout:49\r
3602 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49\r
3603 #: lib/layouts/revtex4.layout:55 lib/layouts/siamltex.layout:59\r
3604 #: lib/layouts/simplecv.layout:48 lib/layouts/agu_stdsections.inc:40\r
3605 #: lib/layouts/aguplus.inc:41 lib/layouts/db_stdsections.inc:36\r
3606 #: lib/layouts/numarticle.inc:22 lib/layouts/numrevtex.inc:15\r
3607 #: lib/layouts/scrclass.inc:68 lib/layouts/stdsections.inc:72\r
3608 #: lib/layouts/svjour.inc:61\r
3609 msgid "Subsection"\r
3610 msgstr "小節"\r
3611 \r
3612 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:288 lib/layouts/aa.layout:43\r
3613 #: lib/layouts/aa.layout:238 lib/layouts/aapaper.layout:70\r
3614 #: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:70\r
3615 #: lib/layouts/aastex.layout:192 lib/layouts/amsart.layout:80\r
3616 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:124\r
3617 #: lib/layouts/ijmpd.layout:120 lib/layouts/isprs.layout:177\r
3618 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60\r
3619 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61\r
3620 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57\r
3621 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65\r
3622 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44\r
3623 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24\r
3624 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85\r
3625 #: lib/layouts/svjour.inc:70\r
3626 #, fuzzy\r
3627 msgid "Subsubsection"\r
3628 msgstr "Subsubsection"\r
3629 \r
3630 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:296 lib/layouts/beamer.layout:176\r
3631 #: lib/layouts/egs.layout:587 lib/layouts/ijmpc.layout:107\r
3632 #: lib/layouts/ijmpd.layout:103 lib/layouts/isprs.layout:186\r
3633 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29\r
3634 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36\r
3635 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30\r
3636 msgid "Section*"\r
3637 msgstr "區段*"\r
3638 \r
3639 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:306 lib/layouts/beamer.layout:218\r
3640 #: lib/layouts/egs.layout:607 lib/layouts/isprs.layout:197\r
3641 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48\r
3642 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39\r
3643 msgid "Subsection*"\r
3644 msgstr "小節*"\r
3645 \r
3646 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:314 lib/layouts/isprs.layout:206\r
3647 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60\r
3648 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48\r
3649 #, fuzzy\r
3650 msgid "Subsubsection*"\r
3651 msgstr "Subsubsection*"\r
3652 \r
3653 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:329 lib/layouts/aa.layout:80\r
3654 #: lib/layouts/aa.layout:284 lib/layouts/aa.layout:300\r
3655 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:192\r
3656 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:244\r
3657 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79\r
3658 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:492\r
3659 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222\r
3660 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151\r
3661 #: lib/layouts/ijmpc.layout:66 lib/layouts/ijmpd.layout:69\r
3662 #: lib/layouts/iopart.layout:166 lib/layouts/iopart.layout:182\r
3663 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258\r
3664 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240\r
3665 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186\r
3666 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135\r
3667 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:143\r
3668 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29\r
3669 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193\r
3670 #: lib/layouts/amsdefs.inc:126 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11\r
3671 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12\r
3672 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252\r
3673 #: src/output_plaintext.cpp:145\r
3674 msgid "Abstract"\r
3675 msgstr "摘要"\r
3676 \r
3677 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:335\r
3678 #, fuzzy\r
3679 msgid "Abstract---"\r
3680 msgstr "Abstract---"\r
3681 \r
3682 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:349 lib/layouts/aastex.layout:109\r
3683 #: lib/layouts/aastex.layout:281 lib/layouts/elsart.layout:64\r
3684 #: lib/layouts/ijmpc.layout:77 lib/layouts/ijmpd.layout:80\r
3685 #: lib/layouts/iopart.layout:194 lib/layouts/isprs.layout:52\r
3686 #: lib/layouts/kluwer.layout:282 lib/layouts/paper.layout:174\r
3687 #: lib/layouts/revtex4.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:169\r
3688 #: lib/layouts/spie.layout:39 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120\r
3689 #: lib/layouts/amsdefs.inc:195 lib/layouts/svjour.inc:273\r
3690 msgid "Keywords"\r
3691 msgstr "關鍵字"\r
3692 \r
3693 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:360\r
3694 #, fuzzy\r
3695 msgid "Index Terms---"\r
3696 msgstr "索引 Terms---"\r
3697 \r
3698 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:372 lib/layouts/aa.layout:86\r
3699 #: lib/layouts/aa.layout:314 lib/layouts/aapaper.layout:103\r
3700 #: lib/layouts/aapaper.layout:209 lib/layouts/beamer.layout:844\r
3701 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23\r
3702 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:563\r
3703 #: lib/layouts/foils.layout:215 lib/layouts/ijmpc.layout:358\r
3704 #: lib/layouts/ijmpd.layout:369 lib/layouts/latex8.layout:118\r
3705 #: lib/layouts/llncs.layout:261 lib/layouts/memoir.layout:138\r
3706 #: lib/layouts/memoir.layout:140 lib/layouts/moderncv.layout:145\r
3707 #: lib/layouts/mwbk.layout:21 lib/layouts/mwbk.layout:23\r
3708 #: lib/layouts/mwrep.layout:12 lib/layouts/mwrep.layout:14\r
3709 #: lib/layouts/powerdot.layout:279 lib/layouts/report.layout:12\r
3710 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22\r
3711 #: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11\r
3712 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:183\r
3713 #: lib/layouts/simplecv.layout:140 lib/layouts/aguplus.inc:168\r
3714 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:230\r
3715 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39\r
3716 #: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:587\r
3717 msgid "Bibliography"\r
3718 msgstr "文獻目錄"\r
3719 \r
3720 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:381 lib/layouts/IEEEtran.layout:392\r
3721 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:408\r
3722 #: lib/layouts/ijmpc.layout:335 lib/layouts/ijmpd.layout:346\r
3723 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336\r
3724 #: src/rowpainter.cpp:540\r
3725 msgid "Appendix"\r
3726 msgstr "附錄"\r
3727 \r
3728 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:404 lib/layouts/IEEEtran.layout:407\r
3729 msgid "Appendices"\r
3730 msgstr "附錄"\r
3731 \r
3732 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:411\r
3733 #, fuzzy\r
3734 msgid "Biography"\r
3735 msgstr "Biography"\r
3736 \r
3737 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:422\r
3738 #, fuzzy\r
3739 msgid "BiographyNoPhoto"\r
3740 msgstr "BiographyNoPhoto"\r
3741 \r
3742 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:442 lib/layouts/IEEEtran.layout:453\r
3743 #, fuzzy\r
3744 msgid "Footernote"\r
3745 msgstr "Footernote"\r
3746 \r
3747 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:465\r
3748 #, fuzzy\r
3749 msgid "MarkBoth"\r
3750 msgstr "MarkBoth"\r
3751 \r
3752 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48\r
3753 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:308\r
3754 #: lib/layouts/beamer.layout:50 lib/layouts/egs.layout:163\r
3755 #: lib/layouts/manpage.layout:82 lib/layouts/powerdot.layout:229\r
3756 #: lib/layouts/simplecv.layout:77 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13\r
3757 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11\r
3758 msgid "Itemize"\r
3759 msgstr "有號列舉"\r
3760 \r
3761 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51\r
3762 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:326\r
3763 #: lib/layouts/beamer.layout:69 lib/layouts/egs.layout:145\r
3764 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/powerdot.layout:254\r
3765 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19\r
3766 #: lib/layouts/stdlists.inc:29\r
3767 msgid "Enumerate"\r
3768 msgstr "無號列舉"\r
3769 \r
3770 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54\r
3771 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:88\r
3772 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:134\r
3773 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103\r
3774 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18\r
3775 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26\r
3776 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47\r
3777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89\r
3778 msgid "Description"\r
3779 msgstr "描述"\r
3780 \r
3781 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57\r
3782 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:128\r
3783 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33\r
3784 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69\r
3785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88\r
3786 msgid "List"\r
3787 msgstr "清單"\r
3788 \r
3789 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:248\r
3790 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:159\r
3791 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:206\r
3792 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:728\r
3793 #: lib/layouts/broadway.layout:195 lib/layouts/cl2emult.layout:39\r
3794 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9\r
3795 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:247\r
3796 #: lib/layouts/elsart.layout:92 lib/layouts/entcs.layout:37\r
3797 #: lib/layouts/foils.layout:129 lib/layouts/hollywood.layout:346\r
3798 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36\r
3799 #: lib/layouts/iopart.layout:53 lib/layouts/isprs.layout:94\r
3800 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33\r
3801 #: lib/layouts/llncs.layout:99 lib/layouts/ltugboat.layout:134\r
3802 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/powerdot.layout:36\r
3803 #: lib/layouts/revtex.layout:90 lib/layouts/revtex4.layout:107\r
3804 #: lib/layouts/scrlettr.layout:193 lib/layouts/scrlttr2.layout:271\r
3805 #: lib/layouts/siamltex.layout:109 lib/layouts/simplecv.layout:119\r
3806 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246\r
3807 #: lib/layouts/amsdefs.inc:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13\r
3808 #: lib/layouts/scrclass.inc:146 lib/layouts/stdtitle.inc:12\r
3809 #: lib/layouts/svjour.inc:129\r
3810 msgid "Title"\r
3811 msgstr "標題"\r
3812 \r
3813 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:106\r
3814 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:752\r
3815 #: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122\r
3816 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9\r
3817 #: lib/layouts/svjour.inc:152\r
3818 msgid "Subtitle"\r
3819 msgstr "子標題"\r
3820 \r
3821 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:260\r
3822 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:170\r
3823 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:219\r
3824 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:777\r
3825 #: lib/layouts/broadway.layout:208 lib/layouts/cl2emult.layout:56\r
3826 #: lib/layouts/egs.layout:290 lib/layouts/elsart.layout:112\r
3827 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137\r
3828 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:41\r
3829 #: lib/layouts/ijmpd.layout:44 lib/layouts/iopart.layout:122\r
3830 #: lib/layouts/isprs.layout:76 lib/layouts/kluwer.layout:160\r
3831 #: lib/layouts/llncs.layout:176 lib/layouts/ltugboat.layout:154\r
3832 #: lib/layouts/paper.layout:123 lib/layouts/powerdot.layout:60\r
3833 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115\r
3834 #: lib/layouts/siamltex.layout:126 lib/layouts/svprobth.layout:52\r
3835 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:82\r
3836 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:154\r
3837 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:182\r
3838 msgid "Author"\r
3839 msgstr "作者"\r
3840 \r
3841 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:127\r
3842 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:234\r
3843 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179\r
3844 #: lib/layouts/g-brief2.layout:715 lib/layouts/ijmpc.layout:50\r
3845 #: lib/layouts/ijmpd.layout:53 lib/layouts/iopart.layout:141\r
3846 #: lib/layouts/isprs.layout:115 lib/layouts/kluwer.layout:178\r
3847 #: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:164\r
3848 #: lib/layouts/scrlettr.layout:144 lib/layouts/scrlttr2.layout:39\r
3849 #: lib/layouts/aapaper.inc:30 lib/layouts/amsdefs.inc:153\r
3850 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:43\r
3851 msgid "Address"\r
3852 msgstr "位址"\r
3853 \r
3854 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:144\r
3855 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:65\r
3856 #, fuzzy\r
3857 msgid "Offprint"\r
3858 msgstr "Offprint"\r
3859 \r
3860 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167\r
3861 #: lib/layouts/svjour.inc:236\r
3862 msgid "Mail"\r
3863 msgstr "郵件"\r
3864 \r
3865 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:272\r
3866 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:181\r
3867 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:232\r
3868 #: lib/layouts/beamer.layout:821 lib/layouts/egs.layout:476\r
3869 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188\r
3870 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:143\r
3871 #: lib/layouts/powerdot.layout:83 lib/layouts/revtex.layout:106\r
3872 #: lib/layouts/revtex4.layout:123 lib/layouts/scrlettr.layout:165\r
3873 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:239 lib/layouts/siamltex.layout:137\r
3874 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:102\r
3875 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:161\r
3876 #: lib/layouts/stdtitle.inc:50 lib/layouts/svjour.inc:230\r
3877 #: lib/ui/stdmenus.inc:315 lib/external_templates:248\r
3878 #: lib/external_templates:249 lib/external_templates:253\r
3879 msgid "Date"\r
3880 msgstr "日期"\r
3881 \r
3882 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:190\r
3883 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:139\r
3884 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:538\r
3885 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83\r
3886 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184\r
3887 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319\r
3888 msgid "Acknowledgement"\r
3889 msgstr "認可"\r
3890 \r
3891 #: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:74\r
3892 #, fuzzy\r
3893 msgid "Offprint Requests to:"\r
3894 msgstr "Offprint 要求到:"\r
3895 \r
3896 #: lib/layouts/aa.layout:176\r
3897 #, fuzzy\r
3898 msgid "Correspondence to:"\r
3899 msgstr "Correspondence 到:"\r
3900 \r
3901 #: lib/layouts/aa.layout:202 lib/layouts/egs.layout:527\r
3902 #: lib/layouts/svjour.inc:308\r
3903 msgid "Acknowledgements."\r
3904 msgstr "認可。"\r
3905 \r
3906 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:623\r
3907 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:303\r
3908 msgid "LaTeX"\r
3909 msgstr "LaTeX"\r
3910 \r
3911 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97\r
3912 #: lib/layouts/aastex.layout:307 lib/layouts/iopart.layout:153\r
3913 #: lib/layouts/latex8.layout:57 lib/layouts/llncs.layout:232\r
3914 #: lib/layouts/aapaper.inc:47 lib/layouts/amsdefs.inc:179\r
3915 msgid "Email"\r
3916 msgstr "電子郵件"\r
3917 \r
3918 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:107\r
3919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110 src/frontends/qt4/QThesaurus.cpp:148\r
3920 msgid "Thesaurus"\r
3921 msgstr "同義詞"\r
3922 \r
3923 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101\r
3924 #: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84\r
3925 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105\r
3926 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71\r
3927 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71\r
3928 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60\r
3929 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52\r
3930 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33\r
3931 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97\r
3932 #: lib/layouts/svjour.inc:79\r
3933 msgid "Paragraph"\r
3934 msgstr "段落"\r
3935 \r
3936 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:263\r
3937 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81\r
3938 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128\r
3939 #: lib/layouts/aguplus.inc:60\r
3940 #, fuzzy\r
3941 msgid "Affiliation"\r
3942 msgstr "Affiliation"\r
3943 \r
3944 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:346\r
3945 msgid "And"\r
3946 msgstr "和"\r
3947 \r
3948 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:325\r
3949 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:513\r
3950 #: lib/layouts/elsart.layout:433 lib/layouts/isprs.layout:215\r
3951 #: lib/layouts/kluwer.layout:302 lib/layouts/kluwer.layout:314\r
3952 #: lib/layouts/aapaper.inc:95 lib/layouts/svjour.inc:294\r
3953 msgid "Acknowledgements"\r
3954 msgstr "認可"\r
3955 \r
3956 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:441\r
3957 #: lib/layouts/aastex.layout:453 lib/layouts/beamer.layout:858\r
3958 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:577\r
3959 #: lib/layouts/iopart.layout:269 lib/layouts/iopart.layout:283\r
3960 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356\r
3961 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/moderncv.layout:159\r
3962 #: lib/layouts/siamltex.layout:194 lib/layouts/amsdefs.inc:244\r
3963 #: lib/layouts/stdstruct.inc:53 lib/layouts/svjour.inc:340\r
3964 #: src/output_plaintext.cpp:157\r
3965 msgid "References"\r
3966 msgstr "參考"\r
3967 \r
3968 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:366\r
3969 #, fuzzy\r
3970 msgid "PlaceFigure"\r
3971 msgstr "PlaceFigure"\r
3972 \r
3973 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:387\r
3974 #, fuzzy\r
3975 msgid "PlaceTable"\r
3976 msgstr "PlaceTable"\r
3977 \r
3978 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:508\r
3979 #, fuzzy\r
3980 msgid "TableComments"\r
3981 msgstr "TableComments"\r
3982 \r
3983 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:488\r
3984 #, fuzzy\r
3985 msgid "TableRefs"\r
3986 msgstr "TableRefs"\r
3987 \r
3988 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:429\r
3989 #, fuzzy\r
3990 msgid "MathLetters"\r
3991 msgstr "MathLetters"\r
3992 \r
3993 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:467\r
3994 #, fuzzy\r
3995 msgid "NoteToEditor"\r
3996 msgstr "NoteToEditor"\r
3997 \r
3998 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:545\r
3999 msgid "Facility"\r
4000 msgstr "設施"\r
4001 \r
4002 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:571\r
4003 #, fuzzy\r
4004 msgid "Objectname"\r
4005 msgstr "Objectname"\r
4006 \r
4007 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:598\r
4008 msgid "Dataset"\r
4009 msgstr "資料集"\r
4010 \r
4011 #: lib/layouts/aastex.layout:293\r
4012 msgid "Subject headings:"\r
4013 msgstr "主旨標頭:"\r
4014 \r
4015 #: lib/layouts/aastex.layout:336\r
4016 msgid "[Acknowledgements]"\r
4017 msgstr "[認可]"\r
4018 \r
4019 #: lib/layouts/aastex.layout:357\r
4020 msgid "and"\r
4021 msgstr "和"\r
4022 \r
4023 #: lib/layouts/aastex.layout:378\r
4024 msgid "Place Figure here:"\r
4025 msgstr "置放圖片在此:"\r
4026 \r
4027 #: lib/layouts/aastex.layout:399\r
4028 msgid "Place Table here:"\r
4029 msgstr "置放表格在此:"\r
4030 \r
4031 #: lib/layouts/aastex.layout:419\r
4032 msgid "[Appendix]"\r
4033 msgstr "[附錄]"\r
4034 \r
4035 #: lib/layouts/aastex.layout:479\r
4036 msgid "Note to Editor:"\r
4037 msgstr "編輯器註記:"\r
4038 \r
4039 #: lib/layouts/aastex.layout:500\r
4040 msgid "References. ---"\r
4041 msgstr "參考。---"\r
4042 \r
4043 #: lib/layouts/aastex.layout:520\r
4044 msgid "Note. ---"\r
4045 msgstr "註記。---"\r
4046 \r
4047 #: lib/layouts/aastex.layout:530\r
4048 #, fuzzy\r
4049 msgid "FigCaption"\r
4050 msgstr "FigCaption"\r
4051 \r
4052 #: lib/layouts/aastex.layout:540\r
4053 #, fuzzy\r
4054 msgid "Fig. ---"\r
4055 msgstr "Fig。---"\r
4056 \r
4057 #: lib/layouts/aastex.layout:557\r
4058 #, fuzzy\r
4059 msgid "Facility:"\r
4060 msgstr "設施:"\r
4061 \r
4062 #: lib/layouts/aastex.layout:583\r
4063 #, fuzzy\r
4064 msgid "Obj:"\r
4065 msgstr "Obj:"\r
4066 \r
4067 #: lib/layouts/aastex.layout:610\r
4068 msgid "Dataset:"\r
4069 msgstr "資料集:"\r
4070 \r
4071 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/beamer.layout:965\r
4072 #: lib/layouts/foils.layout:300 lib/layouts/siamltex.layout:270\r
4073 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35 lib/layouts/amsmaths.inc:95\r
4074 #, fuzzy\r
4075 msgid "Theorem."\r
4076 msgstr "Theorem。"\r
4077 \r
4078 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/beamer.layout:903\r
4079 #: lib/layouts/foils.layout:314 lib/layouts/siamltex.layout:284\r
4080 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45 lib/layouts/amsmaths.inc:117\r
4081 #, fuzzy\r
4082 msgid "Corollary."\r
4083 msgstr "Corollary。"\r
4084 \r
4085 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307\r
4086 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55\r
4087 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139\r
4088 #, fuzzy\r
4089 msgid "Lemma."\r
4090 msgstr "Lemma。"\r
4091 \r
4092 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321\r
4093 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65\r
4094 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161\r
4095 #, fuzzy\r
4096 msgid "Proposition."\r
4097 msgstr "Proposition。"\r
4098 \r
4099 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75\r
4100 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183\r
4101 #, fuzzy\r
4102 msgid "Conjecture."\r
4103 msgstr "Conjecture。"\r
4104 \r
4105 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85\r
4106 msgid "Criterion."\r
4107 msgstr "條件。"\r
4108 \r
4109 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173\r
4110 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/powerdot.layout:385\r
4111 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80\r
4112 #: lib/layouts/amsmaths.inc:202 lib/layouts/stdfloats.inc:34\r
4113 msgid "Algorithm"\r
4114 msgstr "演算法"\r
4115 \r
4116 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63\r
4117 msgid "Algorithm."\r
4118 msgstr "演算法。"\r
4119 \r
4120 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/beamer.layout:953\r
4121 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105 lib/layouts/amsmaths.inc:227\r
4122 #, fuzzy\r
4123 msgid "Fact."\r
4124 msgstr "Fact。"\r
4125 \r
4126 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115\r
4127 #, fuzzy\r
4128 msgid "Axiom."\r
4129 msgstr "Axiom。"\r
4130 \r
4131 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/beamer.layout:923\r
4132 #: lib/layouts/foils.layout:328 lib/layouts/siamltex.layout:297\r
4133 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125 lib/layouts/amsmaths.inc:268\r
4134 msgid "Definition."\r
4135 msgstr "定義。"\r
4136 \r
4137 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/beamer.layout:935\r
4138 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135 lib/layouts/amsmaths.inc:290\r
4139 msgid "Example."\r
4140 msgstr "範例。"\r
4141 \r
4142 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145\r
4143 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312\r
4144 msgid "Condition."\r
4145 msgstr "條件。"\r
4146 \r
4147 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155\r
4148 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334\r
4149 msgid "Problem."\r
4150 msgstr "問題。"\r
4151 \r
4152 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165\r
4153 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357\r
4154 #, fuzzy\r
4155 msgid "Exercise."\r
4156 msgstr "Exercise。"\r
4157 \r
4158 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175\r
4159 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388\r
4160 msgid "Remark."\r
4161 msgstr "備註。"\r
4162 \r
4163 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308\r
4164 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410\r
4165 #: lib/layouts/svjour.inc:362\r
4166 msgid "Claim."\r
4167 msgstr "宣稱。"\r
4168 \r
4169 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195\r
4170 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432\r
4171 msgid "Note."\r
4172 msgstr "註記。"\r
4173 \r
4174 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205\r
4175 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454\r
4176 msgid "Notation."\r
4177 msgstr "記法。"\r
4178 \r
4179 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245\r
4180 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213\r
4181 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462\r
4182 msgid "Summary"\r
4183 msgstr "概要"\r
4184 \r
4185 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215\r
4186 msgid "Summary."\r
4187 msgstr "概要。"\r
4188 \r
4189 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:552\r
4190 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487\r
4191 #: lib/layouts/svjour.inc:322\r
4192 msgid "Acknowledgement."\r
4193 msgstr "認可。"\r
4194 \r
4195 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235\r
4196 msgid "Case."\r
4197 msgstr "案例。"\r
4198 \r
4199 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263\r
4200 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200\r
4201 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506\r
4202 msgid "Conclusion"\r
4203 msgstr "結論"\r
4204 \r
4205 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245\r
4206 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520\r
4207 msgid "Conclusion."\r
4208 msgstr "結論。"\r
4209 \r
4210 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:216\r
4211 #, fuzzy\r
4212 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."\r
4213 msgstr "Theorem\\arabic{theorem}。"\r
4214 \r
4215 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:251\r
4216 #, fuzzy\r
4217 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."\r
4218 msgstr "Corollary\\arabic{corollary}。"\r
4219 \r
4220 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:261\r
4221 #, fuzzy\r
4222 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."\r
4223 msgstr "Lemma\\arabic{lemma}。"\r
4224 \r
4225 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:271\r
4226 #, fuzzy\r
4227 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."\r
4228 msgstr "Proposition\\arabic{proposition}。"\r
4229 \r
4230 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:311\r
4231 #, fuzzy\r
4232 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."\r
4233 msgstr "Conjecture\\arabic{conjecture}。"\r
4234 \r
4235 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169\r
4236 #, fuzzy\r
4237 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."\r
4238 msgstr "條件\\arabic{條件}。"\r
4239 \r
4240 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175\r
4241 #, fuzzy\r
4242 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."\r
4243 msgstr "演算法\\arabic{演算法}。"\r
4244 \r
4245 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181\r
4246 #, fuzzy\r
4247 msgid "Fact \\arabic{fact}."\r
4248 msgstr "Fact\\arabic{fact}。"\r
4249 \r
4250 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187\r
4251 #, fuzzy\r
4252 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."\r
4253 msgstr "Axiom\\arabic{axiom}。"\r
4254 \r
4255 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:150\r
4256 #, fuzzy\r
4257 msgid "Definition \\arabic{definition}."\r
4258 msgstr "定義\\arabic{定義}。"\r
4259 \r
4260 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:179\r
4261 #, fuzzy\r
4262 msgid "Example \\arabic{example}."\r
4263 msgstr "範例\\arabic{範例}。"\r
4264 \r
4265 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205\r
4266 #, fuzzy\r
4267 msgid "Condition \\arabic{condition}."\r
4268 msgstr "條件\\arabic{條件}。"\r
4269 \r
4270 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211\r
4271 #, fuzzy\r
4272 msgid "Problem \\arabic{problem}."\r
4273 msgstr "問題\\arabic{問題}。"\r
4274 \r
4275 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217\r
4276 #, fuzzy\r
4277 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."\r
4278 msgstr "Exercise\\arabic{exercise}。"\r
4279 \r
4280 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:189\r
4281 #, fuzzy\r
4282 msgid "Remark \\arabic{remark}."\r
4283 msgstr "備註\\arabic{備註}。"\r
4284 \r
4285 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:301\r
4286 #, fuzzy\r
4287 msgid "Claim \\arabic{claim}."\r
4288 msgstr "宣稱\\arabic{宣稱}。"\r
4289 \r
4290 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235\r
4291 #, fuzzy\r
4292 msgid "Note \\arabic{note}."\r
4293 msgstr "註記\\arabic{註記}。"\r
4294 \r
4295 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:199\r
4296 #, fuzzy\r
4297 msgid "Notation \\arabic{notation}."\r
4298 msgstr "記法\\arabic{記法}。"\r
4299 \r
4300 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247\r
4301 #, fuzzy\r
4302 msgid "Summary \\arabic{summary}."\r
4303 msgstr "概要\\arabic{概要}。"\r
4304 \r
4305 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253\r
4306 #, fuzzy\r
4307 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."\r
4308 msgstr "認可\\arabic{認可}。"\r
4309 \r
4310 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259\r
4311 #, fuzzy\r
4312 msgid "Case \\arabic{case}."\r
4313 msgstr "案例\\arabic{案例}。"\r
4314 \r
4315 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265\r
4316 #, fuzzy\r
4317 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."\r
4318 msgstr "結論\\arabic{結論}。"\r
4319 \r
4320 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97\r
4321 #: lib/layouts/powerdot.layout:217 lib/layouts/numarticle.inc:16\r
4322 #, fuzzy\r
4323 msgid "\\arabic{section}"\r
4324 msgstr "\\arabic{區段}"\r
4325 \r
4326 #: lib/layouts/amsbook.layout:109\r
4327 #, fuzzy\r
4328 msgid "Chapter Exercises"\r
4329 msgstr "章 Exercises"\r
4330 \r
4331 #: lib/layouts/apa.layout:50\r
4332 #, fuzzy\r
4333 msgid "RightHeader"\r
4334 msgstr "RightHeader"\r
4335 \r
4336 #: lib/layouts/apa.layout:59\r
4337 #, fuzzy\r
4338 msgid "Right header:"\r
4339 msgstr "權限頁首:"\r
4340 \r
4341 #: lib/layouts/apa.layout:83\r
4342 msgid "Abstract:"\r
4343 msgstr "摘要:"\r
4344 \r
4345 #: lib/layouts/apa.layout:92\r
4346 #, fuzzy\r
4347 msgid "ShortTitle"\r
4348 msgstr "ShortTitle"\r
4349 \r
4350 #: lib/layouts/apa.layout:100\r
4351 msgid "Short title:"\r
4352 msgstr "短標題:"\r
4353 \r
4354 #: lib/layouts/apa.layout:129\r
4355 #, fuzzy\r
4356 msgid "TwoAuthors"\r
4357 msgstr "TwoAuthors"\r
4358 \r
4359 #: lib/layouts/apa.layout:136\r
4360 #, fuzzy\r
4361 msgid "ThreeAuthors"\r
4362 msgstr "ThreeAuthors"\r
4363 \r
4364 #: lib/layouts/apa.layout:143\r
4365 #, fuzzy\r
4366 msgid "FourAuthors"\r
4367 msgstr "FourAuthors"\r
4368 \r
4369 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145\r
4370 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131\r
4371 #, fuzzy\r
4372 msgid "Affiliation:"\r
4373 msgstr "Affiliation:"\r
4374 \r
4375 #: lib/layouts/apa.layout:171\r
4376 #, fuzzy\r
4377 msgid "TwoAffiliations"\r
4378 msgstr "TwoAffiliations"\r
4379 \r
4380 #: lib/layouts/apa.layout:178\r
4381 #, fuzzy\r
4382 msgid "ThreeAffiliations"\r
4383 msgstr "ThreeAffiliations"\r
4384 \r
4385 #: lib/layouts/apa.layout:185\r
4386 #, fuzzy\r
4387 msgid "FourAffiliations"\r
4388 msgstr "FourAffiliations"\r
4389 \r
4390 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:336\r
4391 #, fuzzy\r
4392 msgid "Journal"\r
4393 msgstr "雜誌"\r
4394 \r
4395 #: lib/layouts/apa.layout:206\r
4396 #, fuzzy\r
4397 msgid "CopNum"\r
4398 msgstr "CopNum"\r
4399 \r
4400 #: lib/layouts/apa.layout:234\r
4401 msgid "Acknowledgements:"\r
4402 msgstr "認可:"\r
4403 \r
4404 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/iopart.layout:233\r
4405 #: lib/layouts/iopart.layout:247 lib/layouts/revtex4.layout:212\r
4406 #: lib/layouts/spie.layout:88\r
4407 #, fuzzy\r
4408 msgid "Acknowledgments"\r
4409 msgstr "Acknowledgments"\r
4410 \r
4411 #: lib/layouts/apa.layout:248\r
4412 #, fuzzy\r
4413 msgid "ThickLine"\r
4414 msgstr "ThickLine"\r
4415 \r
4416 #: lib/layouts/apa.layout:258\r
4417 #, fuzzy\r
4418 msgid "CenteredCaption"\r
4419 msgstr "CenteredCaption"\r
4420 \r
4421 #: lib/layouts/apa.layout:269 lib/layouts/scrclass.inc:242\r
4422 #: lib/layouts/scrclass.inc:262\r
4423 #, fuzzy\r
4424 msgid "Senseless!"\r
4425 msgstr "Senseless!"\r
4426 \r
4427 #: lib/layouts/apa.layout:280\r
4428 #, fuzzy\r
4429 msgid "FitFigure"\r
4430 msgstr "FitFigure"\r
4431 \r
4432 #: lib/layouts/apa.layout:286\r
4433 #, fuzzy\r
4434 msgid "FitBitmap"\r
4435 msgstr "FitBitmap"\r
4436 \r
4437 #: lib/layouts/apa.layout:322 lib/layouts/beamer.layout:65\r
4438 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:96\r
4439 #: lib/layouts/powerdot.layout:243 lib/layouts/simplecv.layout:91\r
4440 #: lib/layouts/stdlists.inc:25\r
4441 msgid "*"\r
4442 msgstr "*"\r
4443 \r
4444 #: lib/layouts/apa.layout:344\r
4445 #, fuzzy\r
4446 msgid "Seriate"\r
4447 msgstr "Seriate"\r
4448 \r
4449 #: lib/layouts/apa.layout:360 lib/layouts/apa.layout:361\r
4450 #: src/buffer_funcs.cpp:571\r
4451 #, fuzzy\r
4452 msgid "(\\alph{enumii})"\r
4453 msgstr "(\\alph{enumii})"\r
4454 \r
4455 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9\r
4456 #, fuzzy\r
4457 msgid "LatinOn"\r
4458 msgstr "LatinOn"\r
4459 \r
4460 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18\r
4461 #, fuzzy\r
4462 msgid "Latin on"\r
4463 msgstr "拉丁語於"\r
4464 \r
4465 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25\r
4466 #, fuzzy\r
4467 msgid "LatinOff"\r
4468 msgstr "LatinOff"\r
4469 \r
4470 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34\r
4471 #, fuzzy\r
4472 msgid "Latin off"\r
4473 msgstr "拉丁語關閉"\r
4474 \r
4475 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:114\r
4476 #: lib/layouts/beamer.layout:129 lib/layouts/mwart.layout:23\r
4477 #: lib/layouts/paper.layout:31 lib/layouts/scrartcl.layout:20\r
4478 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12\r
4479 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numarticle.inc:5\r
4480 #: lib/layouts/numreport.inc:7 lib/layouts/scrclass.inc:46\r
4481 #: lib/layouts/stdsections.inc:11\r
4482 msgid "Part"\r
4483 msgstr "部分"\r
4484 \r
4485 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34\r
4486 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35\r
4487 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13\r
4488 msgid "Part*"\r
4489 msgstr "部分*"\r
4490 \r
4491 #: lib/layouts/beamer.layout:104 lib/layouts/egs.layout:196\r
4492 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62\r
4493 #, fuzzy\r
4494 msgid "MM"\r
4495 msgstr "MM"\r
4496 \r
4497 #: lib/layouts/beamer.layout:159\r
4498 #, fuzzy\r
4499 msgid "Section \\arabic{section}"\r
4500 msgstr "區段\\arabic{區段}"\r
4501 \r
4502 #: lib/layouts/beamer.layout:171 lib/layouts/powerdot.layout:223\r
4503 #: lib/layouts/numarticle.inc:17\r
4504 #, fuzzy\r
4505 msgid "\\Alph{section}"\r
4506 msgstr "\\Alph{區段}"\r
4507 \r
4508 #: lib/layouts/beamer.layout:200\r
4509 #, fuzzy\r
4510 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"\r
4511 msgstr "小節\\arabic{區段}.\\arabic{小節}"\r
4512 \r
4513 #: lib/layouts/beamer.layout:213\r
4514 #, fuzzy\r
4515 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"\r
4516 msgstr "\\arabic{區段}.\\arabic{小節}"\r
4517 \r
4518 #: lib/layouts/beamer.layout:227\r
4519 #, fuzzy\r
4520 msgid "BeginFrame"\r
4521 msgstr "BeginFrame"\r
4522 \r
4523 #: lib/layouts/beamer.layout:244\r
4524 #, fuzzy\r
4525 msgid "Frame"\r
4526 msgstr "框架 "\r
4527 \r
4528 #: lib/layouts/beamer.layout:270\r
4529 #, fuzzy\r
4530 msgid "BeginPlainFrame"\r
4531 msgstr "BeginPlainFrame"\r
4532 \r
4533 #: lib/layouts/beamer.layout:286\r
4534 #, fuzzy\r
4535 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"\r
4536 msgstr "框架 (無前端/英尺/側邊欄)__"\r
4537 \r
4538 #: lib/layouts/beamer.layout:309\r
4539 #, fuzzy\r
4540 msgid "AgainFrame"\r
4541 msgstr "AgainFrame"\r
4542 \r
4543 #: lib/layouts/beamer.layout:326\r
4544 #, fuzzy\r
4545 msgid "Again frame with label"\r
4546 msgstr "再次框架與 label__"\r
4547 \r
4548 #: lib/layouts/beamer.layout:350\r
4549 #, fuzzy\r
4550 msgid "EndFrame"\r
4551 msgstr "EndFrame"\r
4552 \r
4553 #: lib/layouts/beamer.layout:364\r
4554 #, fuzzy\r
4555 msgid "________________________________"\r
4556 msgstr "________________________________ "\r
4557 \r
4558 #: lib/layouts/beamer.layout:379\r
4559 #, fuzzy\r
4560 msgid "FrameSubtitle"\r
4561 msgstr "FrameSubtitle"\r
4562 \r
4563 #: lib/layouts/beamer.layout:402\r
4564 msgid "Column"\r
4565 msgstr "欄"\r
4566 \r
4567 #: lib/layouts/beamer.layout:414\r
4568 #, fuzzy\r
4569 msgid "Start column (increase depth!), width:"\r
4570 msgstr "開始欄 (增加深度 !),寬度:"\r
4571 \r
4572 #: lib/layouts/beamer.layout:426 lib/layouts/beamer.layout:437\r
4573 msgid "Columns"\r
4574 msgstr "欄位"\r
4575 \r
4576 #: lib/layouts/beamer.layout:454\r
4577 #, fuzzy\r
4578 msgid "ColumnsCenterAligned"\r
4579 msgstr "ColumnsCenterAligned"\r
4580 \r
4581 #: lib/layouts/beamer.layout:465\r
4582 #, fuzzy\r
4583 msgid "Columns (center aligned)"\r
4584 msgstr "欄位 (中心對齊) "\r
4585 \r
4586 #: lib/layouts/beamer.layout:484\r
4587 #, fuzzy\r
4588 msgid "ColumnsTopAligned"\r
4589 msgstr "ColumnsTopAligned"\r
4590 \r
4591 #: lib/layouts/beamer.layout:495\r
4592 #, fuzzy\r
4593 msgid "Columns (top aligned)"\r
4594 msgstr "欄位 (頂對齊) "\r
4595 \r
4596 #: lib/layouts/beamer.layout:515\r
4597 msgid "Pause"\r
4598 msgstr "暫停"\r
4599 \r
4600 #: lib/layouts/beamer.layout:531\r
4601 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"\r
4602 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"\r
4603 \r
4604 #: lib/layouts/beamer.layout:541 lib/layouts/beamer.layout:551\r
4605 #, fuzzy\r
4606 msgid "Overprint"\r
4607 msgstr "Overprint"\r
4608 \r
4609 #: lib/layouts/beamer.layout:567\r
4610 #, fuzzy\r
4611 msgid "OverlayArea"\r
4612 msgstr "OverlayArea"\r
4613 \r
4614 #: lib/layouts/beamer.layout:577\r
4615 #, fuzzy\r
4616 msgid "Overlayarea"\r
4617 msgstr "OverlayArea"\r
4618 \r
4619 #: lib/layouts/beamer.layout:592\r
4620 #, fuzzy\r
4621 msgid "Uncover"\r
4622 msgstr "Uncover"\r
4623 \r
4624 #: lib/layouts/beamer.layout:602\r
4625 #, fuzzy\r
4626 msgid "Uncovered on slides"\r
4627 msgstr "uncovered 的於投影片  "\r
4628 \r
4629 #: lib/layouts/beamer.layout:617\r
4630 msgid "Only"\r
4631 msgstr "只有"\r
4632 \r
4633 #: lib/layouts/beamer.layout:627\r
4634 #, fuzzy\r
4635 msgid "Only on slides"\r
4636 msgstr "只有於 slides_"\r
4637 \r
4638 #: lib/layouts/beamer.layout:643\r
4639 msgid "Block"\r
4640 msgstr "區塊"\r
4641 \r
4642 #: lib/layouts/beamer.layout:653\r
4643 #, fuzzy\r
4644 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"\r
4645 msgstr "區塊 (ERT [{標題}] 主體):"\r
4646 \r
4647 #: lib/layouts/beamer.layout:668\r
4648 #, fuzzy\r
4649 msgid "ExampleBlock"\r
4650 msgstr "ExampleBlock"\r
4651 \r
4652 #: lib/layouts/beamer.layout:678\r
4653 #, fuzzy\r
4654 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"\r
4655 msgstr "區塊 (ERT [{標題}] 範例文字):"\r
4656 \r
4657 #: lib/layouts/beamer.layout:697\r
4658 #, fuzzy\r
4659 msgid "AlertBlock"\r
4660 msgstr "AlertBlock"\r
4661 \r
4662 #: lib/layouts/beamer.layout:707\r
4663 #, fuzzy\r
4664 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"\r
4665 msgstr "區塊 (ERT [{標題}] 警示文字):"\r
4666 \r
4667 #: lib/layouts/beamer.layout:799 lib/layouts/cl2emult.layout:68\r
4668 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211\r
4669 #, fuzzy\r
4670 msgid "Institute"\r
4671 msgstr "Institute"\r
4672 \r
4673 #: lib/layouts/beamer.layout:868\r
4674 #, fuzzy\r
4675 msgid "TitleGraphic"\r
4676 msgstr "TitleGraphic"\r
4677 \r
4678 #: lib/layouts/beamer.layout:926\r
4679 msgid "Definitions"\r
4680 msgstr "定義"\r
4681 \r
4682 #: lib/layouts/beamer.layout:929\r
4683 #, fuzzy\r
4684 msgid "Definitions."\r
4685 msgstr "定義。"\r
4686 \r
4687 #: lib/layouts/beamer.layout:943\r
4688 msgid "Examples"\r
4689 msgstr "範例"\r
4690 \r
4691 #: lib/layouts/beamer.layout:946\r
4692 #, fuzzy\r
4693 msgid "Examples."\r
4694 msgstr "範例。"\r
4695 \r
4696 #: lib/layouts/beamer.layout:959 lib/layouts/foils.layout:286\r
4697 #: lib/layouts/ijmpc.layout:236 lib/layouts/ijmpd.layout:236\r
4698 #: lib/layouts/llncs.layout:377 lib/layouts/siamltex.layout:255\r
4699 #: lib/layouts/amsdefs.inc:43 lib/layouts/svjour.inc:439\r
4700 #, fuzzy\r
4701 msgid "Proof."\r
4702 msgstr "證明。"\r
4703 \r
4704 #: lib/layouts/beamer.layout:970\r
4705 msgid "Separator"\r
4706 msgstr "分隔符號"\r
4707 \r
4708 #: lib/layouts/beamer.layout:983\r
4709 msgid "___"\r
4710 msgstr "___"\r
4711 \r
4712 #: lib/layouts/beamer.layout:993 lib/layouts/egs.layout:641\r
4713 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12\r
4714 #, fuzzy\r
4715 msgid "LyX-Code"\r
4716 msgstr "LyX-Code"\r
4717 \r
4718 #: lib/layouts/beamer.layout:1030\r
4719 #, fuzzy\r
4720 msgid "NoteItem"\r
4721 msgstr "NoteItem"\r
4722 \r
4723 #: lib/layouts/beamer.layout:1041 lib/layouts/powerdot.layout:199\r
4724 #, fuzzy\r
4725 msgid "Note:"\r
4726 msgstr "註記"\r
4727 \r
4728 #: lib/layouts/beamer.layout:1077 lib/layouts/powerdot.layout:365\r
4729 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/ui/stdtoolbars.inc:113\r
4730 msgid "Table"\r
4731 msgstr "表格"\r
4732 \r
4733 #: lib/layouts/beamer.layout:1082 lib/layouts/powerdot.layout:369\r
4734 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15\r
4735 #, fuzzy\r
4736 msgid "List of Tables"\r
4737 msgstr "清單的表格"\r
4738 \r
4739 #: lib/layouts/beamer.layout:1088 lib/layouts/powerdot.layout:375\r
4740 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22\r
4741 msgid "Figure"\r
4742 msgstr "圖片"\r
4743 \r
4744 #: lib/layouts/beamer.layout:1093 lib/layouts/powerdot.layout:379\r
4745 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27\r
4746 #, fuzzy\r
4747 msgid "List of Figures"\r
4748 msgstr "清單的圖"\r
4749 \r
4750 #: lib/layouts/broadway.layout:32 lib/layouts/hollywood.layout:40\r
4751 msgid "Dialogue"\r
4752 msgstr "對話"\r
4753 \r
4754 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:217\r
4755 #, fuzzy\r
4756 msgid "Narrative"\r
4757 msgstr "Narrative"\r
4758 \r
4759 #: lib/layouts/broadway.layout:61\r
4760 #, fuzzy\r
4761 msgid "ACT"\r
4762 msgstr "ACT"\r
4763 \r
4764 #: lib/layouts/broadway.layout:74\r
4765 #, fuzzy\r
4766 msgid "ACT \\arabic{act}"\r
4767 msgstr "ACT\\arabic{act}"\r
4768 \r
4769 #: lib/layouts/broadway.layout:78 lib/layouts/broadway.layout:107\r
4770 #, fuzzy\r
4771 msgid "SCENE"\r
4772 msgstr "SCENE"\r
4773 \r
4774 #: lib/layouts/broadway.layout:91\r
4775 #, fuzzy\r
4776 msgid "SCENE \\arabic{scene}"\r
4777 msgstr "SCENE\\arabic{場景}"\r
4778 \r
4779 #: lib/layouts/broadway.layout:95\r
4780 #, fuzzy\r
4781 msgid "SCENE*"\r
4782 msgstr "SCENE*"\r
4783 \r
4784 #: lib/layouts/broadway.layout:111 lib/layouts/broadway.layout:123\r
4785 #, fuzzy\r
4786 msgid "AT RISE:"\r
4787 msgstr "AT RISE:"\r
4788 \r
4789 #: lib/layouts/broadway.layout:128 lib/layouts/hollywood.layout:150\r
4790 msgid "Speaker"\r
4791 msgstr "揚聲器"\r
4792 \r
4793 #: lib/layouts/broadway.layout:142 lib/layouts/hollywood.layout:166\r
4794 #, fuzzy\r
4795 msgid "Parenthetical"\r
4796 msgstr "Parenthetical"\r
4797 \r
4798 #: lib/layouts/broadway.layout:154 lib/layouts/hollywood.layout:178\r
4799 msgid "("\r
4800 msgstr "("\r
4801 \r
4802 #: lib/layouts/broadway.layout:156 lib/layouts/hollywood.layout:180\r
4803 msgid ")"\r
4804 msgstr ")"\r
4805 \r
4806 #: lib/layouts/broadway.layout:167 lib/layouts/broadway.layout:178\r
4807 #, fuzzy\r
4808 msgid "CURTAIN"\r
4809 msgstr "CURTAIN"\r
4810 \r
4811 #: lib/layouts/broadway.layout:221 lib/layouts/egs.layout:222\r
4812 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63\r
4813 #, fuzzy\r
4814 msgid "Right Address"\r
4815 msgstr "權限位址"\r
4816 \r
4817 #: lib/layouts/chess.layout:33\r
4818 #, fuzzy\r
4819 msgid "Mainline"\r
4820 msgstr "Mainline"\r
4821 \r
4822 #: lib/layouts/chess.layout:40\r
4823 #, fuzzy\r
4824 msgid "Mainline:"\r
4825 msgstr "Mainline:"\r
4826 \r
4827 #: lib/layouts/chess.layout:58\r
4828 msgid "Variation"\r
4829 msgstr "變異"\r
4830 \r
4831 #: lib/layouts/chess.layout:62\r
4832 msgid "Variation:"\r
4833 msgstr "變異:"\r
4834 \r
4835 #: lib/layouts/chess.layout:68\r
4836 #, fuzzy\r
4837 msgid "SubVariation"\r
4838 msgstr "SubVariation"\r
4839 \r
4840 #: lib/layouts/chess.layout:71\r
4841 #, fuzzy\r
4842 msgid "Subvariation:"\r
4843 msgstr "Subvariation:"\r
4844 \r
4845 #: lib/layouts/chess.layout:77\r
4846 #, fuzzy\r
4847 msgid "SubVariation2"\r
4848 msgstr "SubVariation2"\r
4849 \r
4850 #: lib/layouts/chess.layout:80\r
4851 #, fuzzy\r
4852 msgid "Subvariation(2):"\r
4853 msgstr "Subvariation (2):"\r
4854 \r
4855 #: lib/layouts/chess.layout:86\r
4856 #, fuzzy\r
4857 msgid "SubVariation3"\r
4858 msgstr "SubVariation3"\r
4859 \r
4860 #: lib/layouts/chess.layout:89\r
4861 #, fuzzy\r
4862 msgid "Subvariation(3):"\r
4863 msgstr "Subvariation (3):"\r
4864 \r
4865 #: lib/layouts/chess.layout:95\r
4866 #, fuzzy\r
4867 msgid "SubVariation4"\r
4868 msgstr "SubVariation4"\r
4869 \r
4870 #: lib/layouts/chess.layout:98\r
4871 #, fuzzy\r
4872 msgid "Subvariation(4):"\r
4873 msgstr "Subvariation (4):"\r
4874 \r
4875 #: lib/layouts/chess.layout:104\r
4876 #, fuzzy\r
4877 msgid "SubVariation5"\r
4878 msgstr "SubVariation5"\r
4879 \r
4880 #: lib/layouts/chess.layout:107\r
4881 #, fuzzy\r
4882 msgid "Subvariation(5):"\r
4883 msgstr "Subvariation (5):"\r
4884 \r
4885 #: lib/layouts/chess.layout:114\r
4886 #, fuzzy\r
4887 msgid "HideMoves"\r
4888 msgstr "HideMoves"\r
4889 \r
4890 #: lib/layouts/chess.layout:119\r
4891 #, fuzzy\r
4892 msgid "HideMoves:"\r
4893 msgstr "HideMoves:"\r
4894 \r
4895 #: lib/layouts/chess.layout:124\r
4896 #, fuzzy\r
4897 msgid "ChessBoard"\r
4898 msgstr "ChessBoard"\r
4899 \r
4900 #: lib/layouts/chess.layout:128\r
4901 #, fuzzy\r
4902 msgid "[chessboard]"\r
4903 msgstr "[chessboard]"\r
4904 \r
4905 #: lib/layouts/chess.layout:137\r
4906 #, fuzzy\r
4907 msgid "BoardCentered"\r
4908 msgstr "BoardCentered"\r
4909 \r
4910 #: lib/layouts/chess.layout:142\r
4911 #, fuzzy\r
4912 msgid "[centered board]"\r
4913 msgstr "[中心的板]"\r
4914 \r
4915 #: lib/layouts/chess.layout:152\r
4916 #, fuzzy\r
4917 msgid "HighLight"\r
4918 msgstr "HighLight"\r
4919 \r
4920 #: lib/layouts/chess.layout:157\r
4921 msgid "Highlights:"\r
4922 msgstr "高亮度:"\r
4923 \r
4924 #: lib/layouts/chess.layout:172\r
4925 msgid "Arrow"\r
4926 msgstr "箭頭"\r
4927 \r
4928 #: lib/layouts/chess.layout:177\r
4929 msgid "Arrow:"\r
4930 msgstr "箭頭:"\r
4931 \r
4932 #: lib/layouts/chess.layout:183\r
4933 #, fuzzy\r
4934 msgid "KnightMove"\r
4935 msgstr "KnightMove"\r
4936 \r
4937 #: lib/layouts/chess.layout:188\r
4938 #, fuzzy\r
4939 msgid "KnightMove:"\r
4940 msgstr "KnightMove:"\r
4941 \r
4942 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10\r
4943 #: lib/layouts/stdletter.inc:24\r
4944 msgid "My Address"\r
4945 msgstr "我的位址"\r
4946 \r
4947 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17\r
4948 #, fuzzy\r
4949 msgid "Briefkopf:"\r
4950 msgstr "Briefkopf:"\r
4951 \r
4952 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15\r
4953 #: lib/layouts/stdletter.inc:36\r
4954 msgid "Send To Address"\r
4955 msgstr "傳送到位址"\r
4956 \r
4957 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184\r
4958 msgid "Adresse:"\r
4959 msgstr "位址:"\r
4960 \r
4961 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204\r
4962 #: lib/layouts/g-brief2.layout:843 lib/layouts/scrlettr.layout:61\r
4963 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:91 lib/layouts/stdletter.inc:50\r
4964 msgid "Opening"\r
4965 msgstr "開啟"\r
4966 \r
4967 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209\r
4968 #, fuzzy\r
4969 msgid "Anrede:"\r
4970 msgstr "Anrede:"\r
4971 \r
4972 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53\r
4973 #: lib/layouts/g-brief2.layout:891 lib/layouts/scrlettr.layout:137\r
4974 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:167 lib/layouts/stdletter.inc:72\r
4975 msgid "Signature"\r
4976 msgstr "簽名"\r
4977 \r
4978 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56\r
4979 #, fuzzy\r
4980 msgid "Unterschrift:"\r
4981 msgstr "Unterschrift:"\r
4982 \r
4983 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230\r
4984 #: lib/layouts/g-brief2.layout:865 lib/layouts/scrlettr.layout:71\r
4985 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:113 lib/layouts/stdletter.inc:93\r
4986 msgid "Closing"\r
4987 msgstr "關閉中"\r
4988 \r
4989 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235\r
4990 #, fuzzy\r
4991 msgid "Gruss:"\r
4992 msgstr "Gruss:"\r
4993 \r
4994 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118\r
4995 #, fuzzy\r
4996 msgid "encl"\r
4997 msgstr "encl"\r
4998 \r
4999 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217\r
5000 #, fuzzy\r
5001 msgid "Anlagen:"\r
5002 msgstr "Anlagen:"\r
5003 \r
5004 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98\r
5005 #, fuzzy\r
5006 msgid "ps"\r
5007 msgstr "ps"\r
5008 \r
5009 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110\r
5010 #, fuzzy\r
5011 msgid "PS:"\r
5012 msgstr "PS:"\r
5013 \r
5014 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221\r
5015 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/stdletter.inc:101\r
5016 #: src/lengthcommon.cpp:38\r
5017 #, fuzzy\r
5018 msgid "cc"\r
5019 msgstr "副本"\r
5020 \r
5021 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226\r
5022 #, fuzzy\r
5023 msgid "Verteiler:"\r
5024 msgstr "Verteiler:"\r
5025 \r
5026 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195\r
5027 #, fuzzy\r
5028 msgid "Betreff"\r
5029 msgstr "Betreff"\r
5030 \r
5031 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200\r
5032 #, fuzzy\r
5033 msgid "Betreff:"\r
5034 msgstr "Betreff:"\r
5035 \r
5036 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158\r
5037 #, fuzzy\r
5038 msgid "Stadt"\r
5039 msgstr "Stadt"\r
5040 \r
5041 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169\r
5042 #, fuzzy\r
5043 msgid "Stadt:"\r
5044 msgstr "Stadt:"\r
5045 \r
5046 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188\r
5047 #, fuzzy\r
5048 msgid "Datum"\r
5049 msgstr "Datum"\r
5050 \r
5051 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191\r
5052 #, fuzzy\r
5053 msgid "Datum:"\r
5054 msgstr "Datum:"\r
5055 \r
5056 #: lib/layouts/egs.layout:86 lib/layouts/kluwer.layout:93\r
5057 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71\r
5058 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70\r
5059 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49\r
5060 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105\r
5061 #: lib/layouts/svjour.inc:88\r
5062 #, fuzzy\r
5063 msgid "Subparagraph"\r
5064 msgstr "Subparagraph"\r
5065 \r
5066 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/powerdot.layout:300\r
5067 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18 lib/layouts/stdlayouts.inc:11\r
5068 msgid "Quotation"\r
5069 msgstr "引言"\r
5070 \r
5071 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29\r
5072 #: lib/layouts/powerdot.layout:320 lib/layouts/stdlayouts.inc:29\r
5073 msgid "Quote"\r
5074 msgstr "引言"\r
5075 \r
5076 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:82\r
5077 msgid "00.00.0000"\r
5078 msgstr "00.00.0000"\r
5079 \r
5080 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/powerdot.layout:338\r
5081 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:45\r
5082 #, fuzzy\r
5083 msgid "Verse"\r
5084 msgstr "Verse"\r
5085 \r
5086 #: lib/layouts/egs.layout:269\r
5087 msgid "LaTeX Title"\r
5088 msgstr "LaTeX 標題"\r
5089 \r
5090 #: lib/layouts/egs.layout:304\r
5091 msgid "Author:"\r
5092 msgstr "作者:"\r
5093 \r
5094 #: lib/layouts/egs.layout:313\r
5095 #, fuzzy\r
5096 msgid "Affil"\r
5097 msgstr "Affil"\r
5098 \r
5099 #: lib/layouts/egs.layout:327\r
5100 #, fuzzy\r
5101 msgid "Affilation:"\r
5102 msgstr "Affilation:"\r
5103 \r
5104 #: lib/layouts/egs.layout:350\r
5105 msgid "Journal:"\r
5106 msgstr "雜誌:"\r
5107 \r
5108 #: lib/layouts/egs.layout:359\r
5109 #, fuzzy\r
5110 msgid "msnumber"\r
5111 msgstr "msnumber"\r
5112 \r
5113 #: lib/layouts/egs.layout:374\r
5114 #, fuzzy\r
5115 msgid "MS_number:"\r
5116 msgstr "MS_number:"\r
5117 \r
5118 #: lib/layouts/egs.layout:384\r
5119 #, fuzzy\r
5120 msgid "FirstAuthor"\r
5121 msgstr "FirstAuthor"\r
5122 \r
5123 #: lib/layouts/egs.layout:398\r
5124 #, fuzzy\r
5125 msgid "1st_author_surname:"\r
5126 msgstr "1 st_author_surname:"\r
5127 \r
5128 #: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198\r
5129 #: lib/layouts/aguplus.inc:107\r
5130 msgid "Received"\r
5131 msgstr "已接收"\r
5132 \r
5133 #: lib/layouts/egs.layout:421 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201\r
5134 #: lib/layouts/aguplus.inc:111\r
5135 msgid "Received:"\r
5136 msgstr "已接收:"\r
5137 \r
5138 #: lib/layouts/egs.layout:430 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214\r
5139 #: lib/layouts/aguplus.inc:123\r
5140 msgid "Accepted"\r
5141 msgstr "已接受"\r
5142 \r
5143 #: lib/layouts/egs.layout:444 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217\r
5144 #: lib/layouts/aguplus.inc:127\r
5145 msgid "Accepted:"\r
5146 msgstr "已接受:"\r
5147 \r
5148 #: lib/layouts/egs.layout:453\r
5149 msgid "Offsets"\r
5150 msgstr "偏移"\r
5151 \r
5152 #: lib/layouts/egs.layout:467\r
5153 #, fuzzy\r
5154 msgid "reprint_reqs_to:"\r
5155 msgstr "reprint_reqs_to:"\r
5156 \r
5157 #: lib/layouts/egs.layout:506 lib/layouts/kluwer.layout:271\r
5158 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156\r
5159 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49\r
5160 #: lib/layouts/amsdefs.inc:140 lib/layouts/svjour.inc:266\r
5161 msgid "Abstract."\r
5162 msgstr "摘要。"\r
5163 \r
5164 #: lib/layouts/elsart.layout:132\r
5165 msgid "Author Address"\r
5166 msgstr "作者地址"\r
5167 \r
5168 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184\r
5169 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:128\r
5170 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:147\r
5171 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:56 lib/layouts/amsdefs.inc:164\r
5172 msgid "Address:"\r
5173 msgstr "地址:"\r
5174 \r
5175 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:178\r
5176 msgid "Author Email"\r
5177 msgstr "作者電子郵件"\r
5178 \r
5179 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236\r
5180 msgid "Email:"\r
5181 msgstr "電子郵件:"\r
5182 \r
5183 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:193\r
5184 msgid "Author URL"\r
5185 msgstr "作者 URL"\r
5186 \r
5187 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:198\r
5188 #: lib/layouts/amsdefs.inc:191\r
5189 msgid "URL:"\r
5190 msgstr "URL:"\r
5191 \r
5192 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:171\r
5193 #: lib/layouts/amsdefs.inc:202\r
5194 #, fuzzy\r
5195 msgid "Thanks"\r
5196 msgstr "Thanks"\r
5197 \r
5198 #: lib/layouts/elsart.layout:278\r
5199 #, fuzzy\r
5200 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"\r
5201 msgstr "Theorem\\arabic{theorem}"\r
5202 \r
5203 #: lib/layouts/elsart.layout:307\r
5204 #, fuzzy\r
5205 msgid "PROOF."\r
5206 msgstr "PROOF。"\r
5207 \r
5208 #: lib/layouts/elsart.layout:321\r
5209 #, fuzzy\r
5210 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"\r
5211 msgstr "Lemma\\arabic{theorem}"\r
5212 \r
5213 #: lib/layouts/elsart.layout:328\r
5214 #, fuzzy\r
5215 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"\r
5216 msgstr "Corollary\\arabic{theorem}"\r
5217 \r
5218 #: lib/layouts/elsart.layout:335\r
5219 #, fuzzy\r
5220 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"\r
5221 msgstr "Proposition\\arabic{theorem}"\r
5222 \r
5223 #: lib/layouts/elsart.layout:342\r
5224 #, fuzzy\r
5225 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"\r
5226 msgstr "條件\\arabic{theorem}"\r
5227 \r
5228 #: lib/layouts/elsart.layout:349\r
5229 #, fuzzy\r
5230 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"\r
5231 msgstr "演算法\\arabic{theorem}"\r
5232 \r
5233 #: lib/layouts/elsart.layout:356\r
5234 #, fuzzy\r
5235 msgid "Definition \\arabic{theorem}"\r
5236 msgstr "定義\\arabic{theorem}"\r
5237 \r
5238 #: lib/layouts/elsart.layout:370\r
5239 #, fuzzy\r
5240 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"\r
5241 msgstr "Conjecture\\arabic{theorem}"\r
5242 \r
5243 #: lib/layouts/elsart.layout:377\r
5244 #, fuzzy\r
5245 msgid "Example \\arabic{theorem}"\r
5246 msgstr "範例\\arabic{theorem}"\r
5247 \r
5248 #: lib/layouts/elsart.layout:384\r
5249 #, fuzzy\r
5250 msgid "Problem \\arabic{theorem}"\r
5251 msgstr "問題\\arabic{theorem}"\r
5252 \r
5253 #: lib/layouts/elsart.layout:391\r
5254 #, fuzzy\r
5255 msgid "Remark \\arabic{theorem}"\r
5256 msgstr "備註\\arabic{theorem}"\r
5257 \r
5258 #: lib/layouts/elsart.layout:398\r
5259 #, fuzzy\r
5260 msgid "Note \\arabic{theorem}"\r
5261 msgstr "註記\\arabic{theorem}"\r
5262 \r
5263 #: lib/layouts/elsart.layout:405\r
5264 #, fuzzy\r
5265 msgid "Claim \\arabic{theorem}"\r
5266 msgstr "宣稱\\arabic{theorem}"\r
5267 \r
5268 #: lib/layouts/elsart.layout:413\r
5269 #, fuzzy\r
5270 msgid "Summary \\arabic{summ}"\r
5271 msgstr "概要\\arabic{summ}"\r
5272 \r
5273 #: lib/layouts/elsart.layout:421\r
5274 #, fuzzy\r
5275 msgid "Case \\arabic{case}"\r
5276 msgstr "案例\\arabic{案例}"\r
5277 \r
5278 #: lib/layouts/entcs.layout:72\r
5279 #, fuzzy\r
5280 msgid "FrontMatter"\r
5281 msgstr "FrontMatter"\r
5282 \r
5283 #: lib/layouts/entcs.layout:98\r
5284 msgid "Keyword"\r
5285 msgstr "關鍵字"\r
5286 \r
5287 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287\r
5288 msgid "Key words:"\r
5289 msgstr "關鍵字詞:"\r
5290 \r
5291 #: lib/layouts/europecv.layout:48 lib/layouts/moderncv.layout:77\r
5292 msgid "Item"\r
5293 msgstr "項目"\r
5294 \r
5295 #: lib/layouts/europecv.layout:57 lib/layouts/moderncv.layout:86\r
5296 msgid "Item:"\r
5297 msgstr "項目:"\r
5298 \r
5299 #: lib/layouts/europecv.layout:64\r
5300 #, fuzzy\r
5301 msgid "BulletedItem"\r
5302 msgstr "BulletedItem"\r
5303 \r
5304 #: lib/layouts/europecv.layout:67\r
5305 msgid "Bulleted Item:"\r
5306 msgstr "分項項目:"\r
5307 \r
5308 #: lib/layouts/europecv.layout:70\r
5309 msgid "Begin"\r
5310 msgstr "開始"\r
5311 \r
5312 #: lib/layouts/europecv.layout:80\r
5313 #, fuzzy\r
5314 msgid "Begin of CV"\r
5315 msgstr "開始的 CV"\r
5316 \r
5317 #: lib/layouts/europecv.layout:87\r
5318 #, fuzzy\r
5319 msgid "PersonalInfo"\r
5320 msgstr "PersonalInfo"\r
5321 \r
5322 #: lib/layouts/europecv.layout:91\r
5323 msgid "Personal Info"\r
5324 msgstr "個人資訊"\r
5325 \r
5326 #: lib/layouts/europecv.layout:94\r
5327 #, fuzzy\r
5328 msgid "MotherTongue"\r
5329 msgstr "MotherTongue"\r
5330 \r
5331 #: lib/layouts/europecv.layout:103\r
5332 #, fuzzy\r
5333 msgid "Mother Tongue:"\r
5334 msgstr "媽媽 Tongue:"\r
5335 \r
5336 #: lib/layouts/europecv.layout:110\r
5337 #, fuzzy\r
5338 msgid "LangHeader"\r
5339 msgstr "LangHeader"\r
5340 \r
5341 #: lib/layouts/europecv.layout:114\r
5342 msgid "Language Header:"\r
5343 msgstr "語言頁首:"\r
5344 \r
5345 #: lib/layouts/europecv.layout:120 lib/layouts/moderncv.layout:114\r
5346 msgid "Language:"\r
5347 msgstr "語言:"\r
5348 \r
5349 #: lib/layouts/europecv.layout:123\r
5350 #, fuzzy\r
5351 msgid "LastLanguage"\r
5352 msgstr "LastLanguage"\r
5353 \r
5354 #: lib/layouts/europecv.layout:126\r
5355 msgid "Last Language:"\r
5356 msgstr "最後一種語言:"\r
5357 \r
5358 #: lib/layouts/europecv.layout:129\r
5359 #, fuzzy\r
5360 msgid "LangFooter"\r
5361 msgstr "LangFooter"\r
5362 \r
5363 #: lib/layouts/europecv.layout:133\r
5364 msgid "Language Footer:"\r
5365 msgstr "語言頁尾:"\r
5366 \r
5367 #: lib/layouts/europecv.layout:136\r
5368 msgid "End"\r
5369 msgstr "結束"\r
5370 \r
5371 #: lib/layouts/europecv.layout:146\r
5372 #, fuzzy\r
5373 msgid "End of CV"\r
5374 msgstr "結束的 CV"\r
5375 \r
5376 #: lib/layouts/foils.layout:42\r
5377 #, fuzzy\r
5378 msgid "Foilhead"\r
5379 msgstr "Foilhead"\r
5380 \r
5381 #: lib/layouts/foils.layout:61\r
5382 #, fuzzy\r
5383 msgid "ShortFoilhead"\r
5384 msgstr "ShortFoilhead"\r
5385 \r
5386 #: lib/layouts/foils.layout:67\r
5387 #, fuzzy\r
5388 msgid "Rotatefoilhead"\r
5389 msgstr "Rotatefoilhead"\r
5390 \r
5391 #: lib/layouts/foils.layout:73\r
5392 #, fuzzy\r
5393 msgid "ShortRotatefoilhead"\r
5394 msgstr "ShortRotatefoilhead"\r
5395 \r
5396 #: lib/layouts/foils.layout:82\r
5397 #, fuzzy\r
5398 msgid "TickList"\r
5399 msgstr "TickList"\r
5400 \r
5401 #: lib/layouts/foils.layout:97\r
5402 msgid "_/"\r
5403 msgstr "_/"\r
5404 \r
5405 #: lib/layouts/foils.layout:103\r
5406 #, fuzzy\r
5407 msgid "CrossList"\r
5408 msgstr "CrossList"\r
5409 \r
5410 #: lib/layouts/foils.layout:118\r
5411 msgid "><"\r
5412 msgstr "><"\r
5413 \r
5414 #: lib/layouts/foils.layout:164\r
5415 msgid "My Logo"\r
5416 msgstr "我的圖標"\r
5417 \r
5418 #: lib/layouts/foils.layout:173\r
5419 msgid "My Logo:"\r
5420 msgstr "我的圖標:"\r
5421 \r
5422 #: lib/layouts/foils.layout:182\r
5423 msgid "Restriction"\r
5424 msgstr "限制"\r
5425 \r
5426 #: lib/layouts/foils.layout:186\r
5427 msgid "Restriction:"\r
5428 msgstr "限制:"\r
5429 \r
5430 #: lib/layouts/foils.layout:190 lib/layouts/simplecv.layout:95\r
5431 #: lib/layouts/aguplus.inc:75\r
5432 #, fuzzy\r
5433 msgid "Left Header"\r
5434 msgstr "向左頁首"\r
5435 \r
5436 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89\r
5437 #, fuzzy\r
5438 msgid "Left Header:"\r
5439 msgstr "向左頁首:"\r
5440 \r
5441 #: lib/layouts/foils.layout:198 lib/layouts/simplecv.layout:112\r
5442 #: lib/layouts/aguplus.inc:99\r
5443 #, fuzzy\r
5444 msgid "Right Header"\r
5445 msgstr "權限頁首"\r
5446 \r
5447 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103\r
5448 #, fuzzy\r
5449 msgid "Right Header:"\r
5450 msgstr "權限頁首:"\r
5451 \r
5452 #: lib/layouts/foils.layout:206\r
5453 #, fuzzy\r
5454 msgid "Right Footer"\r
5455 msgstr "權限頁尾"\r
5456 \r
5457 #: lib/layouts/foils.layout:210\r
5458 #, fuzzy\r
5459 msgid "Right Footer:"\r
5460 msgstr "權限頁尾:"\r
5461 \r
5462 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33\r
5463 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206\r
5464 #: lib/layouts/svjour.inc:481\r
5465 #, fuzzy\r
5466 msgid "Theorem #."\r
5467 msgstr "Theorem #."\r
5468 \r
5469 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48\r
5470 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220\r
5471 #: lib/layouts/svjour.inc:418\r
5472 #, fuzzy\r
5473 msgid "Lemma #."\r
5474 msgstr "Lemma #."\r
5475 \r
5476 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58\r
5477 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227\r
5478 #: lib/layouts/svjour.inc:379\r
5479 #, fuzzy\r
5480 msgid "Corollary #."\r
5481 msgstr "Corollary #."\r
5482 \r
5483 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391\r
5484 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453\r
5485 #, fuzzy\r
5486 msgid "Proposition #."\r
5487 msgstr "Proposition #."\r
5488 \r
5489 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78\r
5490 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241\r
5491 #: lib/layouts/svjour.inc:393\r
5492 msgid "Definition #."\r
5493 msgstr "定義 #."\r
5494 \r
5495 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267\r
5496 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91\r
5497 #, fuzzy\r
5498 msgid "Theorem*"\r
5499 msgstr "Theorem*"\r
5500 \r
5501 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274\r
5502 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136\r
5503 #, fuzzy\r
5504 msgid "Lemma*"\r
5505 msgstr "Lemma*"\r
5506 \r
5507 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281\r
5508 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114\r
5509 #, fuzzy\r
5510 msgid "Corollary*"\r
5511 msgstr "Corollary*"\r
5512 \r
5513 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288\r
5514 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158\r
5515 #, fuzzy\r
5516 msgid "Proposition*"\r
5517 msgstr "Proposition*"\r
5518 \r
5519 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294\r
5520 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264\r
5521 msgid "Definition*"\r
5522 msgstr "定義*"\r
5523 \r
5524 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16\r
5525 #, fuzzy\r
5526 msgid "Brieftext"\r
5527 msgstr "Brieftext"\r
5528 \r
5529 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25\r
5530 msgid "Text:"\r
5531 msgstr "文字:"\r
5532 \r
5533 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34\r
5534 #: lib/layouts/g-brief2.layout:57 lib/layouts/scrlettr.layout:116\r
5535 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:144 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184\r
5536 msgid "Name"\r
5537 msgstr "名稱"\r
5538 \r
5539 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44\r
5540 #: lib/layouts/g-brief2.layout:67 lib/layouts/scrlettr.layout:128\r
5541 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188\r
5542 msgid "Name:"\r
5543 msgstr "名稱:"\r
5544 \r
5545 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53\r
5546 #, fuzzy\r
5547 msgid "Unterschrift"\r
5548 msgstr "Unterschrift"\r
5549 \r
5550 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60\r
5551 #, fuzzy\r
5552 msgid "Strasse"\r
5553 msgstr "Strasse"\r
5554 \r
5555 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63\r
5556 #, fuzzy\r
5557 msgid "Strasse:"\r
5558 msgstr "Strasse:"\r
5559 \r
5560 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67\r
5561 #, fuzzy\r
5562 msgid "Zusatz"\r
5563 msgstr "Zusatz"\r
5564 \r
5565 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70\r
5566 #, fuzzy\r
5567 msgid "Zusatz:"\r
5568 msgstr "Zusatz:"\r
5569 \r
5570 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74\r
5571 #, fuzzy\r
5572 msgid "Ort"\r
5573 msgstr "Ort"\r
5574 \r
5575 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77\r
5576 #, fuzzy\r
5577 msgid "Ort:"\r
5578 msgstr "Ort:"\r
5579 \r
5580 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81\r
5581 #, fuzzy\r
5582 msgid "Land"\r
5583 msgstr "Land"\r
5584 \r
5585 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84\r
5586 #, fuzzy\r
5587 msgid "Land:"\r
5588 msgstr "Land:"\r
5589 \r
5590 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88\r
5591 #, fuzzy\r
5592 msgid "RetourAdresse"\r
5593 msgstr "RetourAdresse"\r
5594 \r
5595 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91\r
5596 #, fuzzy\r
5597 msgid "RetourAdresse:"\r
5598 msgstr "RetourAdresse:"\r
5599 \r
5600 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95\r
5601 #, fuzzy\r
5602 msgid "MeinZeichen"\r
5603 msgstr "MeinZeichen"\r
5604 \r
5605 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98\r
5606 #, fuzzy\r
5607 msgid "MeinZeichen:"\r
5608 msgstr "MeinZeichen:"\r
5609 \r
5610 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102\r
5611 #, fuzzy\r
5612 msgid "IhrZeichen"\r
5613 msgstr "IhrZeichen"\r
5614 \r
5615 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105\r
5616 #, fuzzy\r
5617 msgid "IhrZeichen:"\r
5618 msgstr "IhrZeichen:"\r
5619 \r
5620 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109\r
5621 #, fuzzy\r
5622 msgid "IhrSchreiben"\r
5623 msgstr "IhrSchreiben"\r
5624 \r
5625 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112\r
5626 #, fuzzy\r
5627 msgid "IhrSchreiben:"\r
5628 msgstr "IhrSchreiben:"\r
5629 \r
5630 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116\r
5631 #, fuzzy\r
5632 msgid "Telefon"\r
5633 msgstr "Telefon"\r
5634 \r
5635 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119\r
5636 #, fuzzy\r
5637 msgid "Telefon:"\r
5638 msgstr "Telefon:"\r
5639 \r
5640 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123\r
5641 msgid "Telefax"\r
5642 msgstr "傳真"\r
5643 \r
5644 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126\r
5645 msgid "Telefax:"\r
5646 msgstr "傳真:"\r
5647 \r
5648 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130\r
5649 msgid "Telex"\r
5650 msgstr "電傳"\r
5651 \r
5652 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133\r
5653 msgid "Telex:"\r
5654 msgstr "電傳:"\r
5655 \r
5656 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137\r
5657 #, fuzzy\r
5658 msgid "EMail"\r
5659 msgstr "EMail"\r
5660 \r
5661 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140\r
5662 #, fuzzy\r
5663 msgid "EMail:"\r
5664 msgstr "EMail:"\r
5665 \r
5666 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144\r
5667 msgid "HTTP"\r
5668 msgstr "HTTP"\r
5669 \r
5670 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147\r
5671 msgid "HTTP:"\r
5672 msgstr "HTTP:"\r
5673 \r
5674 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151\r
5675 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:215\r
5676 msgid "Bank"\r
5677 msgstr "銀行"\r
5678 \r
5679 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154\r
5680 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:219\r
5681 msgid "Bank:"\r
5682 msgstr "銀行:"\r
5683 \r
5684 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158\r
5685 #, fuzzy\r
5686 msgid "BLZ"\r
5687 msgstr "BLZ"\r
5688 \r
5689 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161\r
5690 #, fuzzy\r
5691 msgid "BLZ:"\r
5692 msgstr "BLZ:"\r
5693 \r
5694 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165\r
5695 #, fuzzy\r
5696 msgid "Konto"\r
5697 msgstr "Konto"\r
5698 \r
5699 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168\r
5700 #, fuzzy\r
5701 msgid "Konto:"\r
5702 msgstr "Konto:"\r
5703 \r
5704 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172\r
5705 #, fuzzy\r
5706 msgid "Postvermerk"\r
5707 msgstr "Postvermerk"\r
5708 \r
5709 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175\r
5710 #, fuzzy\r
5711 msgid "Postvermerk:"\r
5712 msgstr "Postvermerk:"\r
5713 \r
5714 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179\r
5715 #, fuzzy\r
5716 msgid "Adresse"\r
5717 msgstr "Adresse"\r
5718 \r
5719 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204\r
5720 #, fuzzy\r
5721 msgid "Anrede"\r
5722 msgstr "Anrede"\r
5723 \r
5724 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213\r
5725 #, fuzzy\r
5726 msgid "Anlagen"\r
5727 msgstr "Anlagen"\r
5728 \r
5729 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221\r
5730 #, fuzzy\r
5731 msgid "Verteiler"\r
5732 msgstr "Verteiler"\r
5733 \r
5734 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230\r
5735 #, fuzzy\r
5736 msgid "Gruss"\r
5737 msgstr "Gruss"\r
5738 \r
5739 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:38\r
5740 #: lib/layouts/iopart.layout:115 lib/layouts/scrlettr.layout:40\r
5741 #, fuzzy\r
5742 msgid "Letter"\r
5743 msgstr "字母"\r
5744 \r
5745 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:48\r
5746 #, fuzzy\r
5747 msgid "Letter:"\r
5748 msgstr "字母:"\r
5749 \r
5750 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:901\r
5751 #: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:171\r
5752 #: lib/layouts/stdletter.inc:84\r
5753 msgid "Signature:"\r
5754 msgstr "簽名:"\r
5755 \r
5756 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60\r
5757 msgid "Street"\r
5758 msgstr "街道"\r
5759 \r
5760 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63\r
5761 msgid "Street:"\r
5762 msgstr "街道:"\r
5763 \r
5764 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67\r
5765 msgid "Addition"\r
5766 msgstr "增加"\r
5767 \r
5768 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70\r
5769 msgid "Addition:"\r
5770 msgstr "增加:"\r
5771 \r
5772 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74\r
5773 #, fuzzy\r
5774 msgid "Town"\r
5775 msgstr "Town"\r
5776 \r
5777 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77\r
5778 #, fuzzy\r
5779 msgid "Town:"\r
5780 msgstr "Town:"\r
5781 \r
5782 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81\r
5783 #, fuzzy\r
5784 msgid "State"\r
5785 msgstr "狀態"\r
5786 \r
5787 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84\r
5788 #, fuzzy\r
5789 msgid "State:"\r
5790 msgstr "狀態:"\r
5791 \r
5792 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:674\r
5793 #, fuzzy\r
5794 msgid "ReturnAddress"\r
5795 msgstr "ReturnAddress"\r
5796 \r
5797 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:685\r
5798 #, fuzzy\r
5799 msgid "ReturnAddress:"\r
5800 msgstr "ReturnAddress:"\r
5801 \r
5802 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:736\r
5803 #, fuzzy\r
5804 msgid "MyRef"\r
5805 msgstr "MyRef"\r
5806 \r
5807 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:747\r
5808 #, fuzzy\r
5809 msgid "MyRef:"\r
5810 msgstr "MyRef:"\r
5811 \r
5812 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:757\r
5813 #, fuzzy\r
5814 msgid "YourRef"\r
5815 msgstr "YourRef"\r
5816 \r
5817 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:768\r
5818 #, fuzzy\r
5819 msgid "YourRef:"\r
5820 msgstr "YourRef:"\r
5821 \r
5822 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:779\r
5823 #, fuzzy\r
5824 msgid "YourMail"\r
5825 msgstr "YourMail"\r
5826 \r
5827 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:789\r
5828 #, fuzzy\r
5829 msgid "YourMail:"\r
5830 msgstr "YourMail:"\r
5831 \r
5832 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116\r
5833 msgid "Phone"\r
5834 msgstr "電話"\r
5835 \r
5836 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119\r
5837 msgid "Phone:"\r
5838 msgstr "電話:"\r
5839 \r
5840 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158\r
5841 #, fuzzy\r
5842 msgid "BankCode"\r
5843 msgstr "BankCode"\r
5844 \r
5845 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161\r
5846 #, fuzzy\r
5847 msgid "BankCode:"\r
5848 msgstr "BankCode:"\r
5849 \r
5850 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165\r
5851 #, fuzzy\r
5852 msgid "BankAccount"\r
5853 msgstr "BankAccount"\r
5854 \r
5855 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168\r
5856 #, fuzzy\r
5857 msgid "BankAccount:"\r
5858 msgstr "BankAccount:"\r
5859 \r
5860 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:695\r
5861 #, fuzzy\r
5862 msgid "PostalComment"\r
5863 msgstr "PostalComment"\r
5864 \r
5865 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:705\r
5866 #, fuzzy\r
5867 msgid "PostalComment:"\r
5868 msgstr "PostalComment:"\r
5869 \r
5870 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:810\r
5871 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125\r
5872 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:243\r
5873 #: lib/layouts/amsdefs.inc:115\r
5874 msgid "Date:"\r
5875 msgstr "日期:"\r
5876 \r
5877 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:820\r
5878 msgid "Reference"\r
5879 msgstr "參考"\r
5880 \r
5881 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:832\r
5882 #, fuzzy\r
5883 msgid "Reference:"\r
5884 msgstr "參考:"\r
5885 \r
5886 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:855\r
5887 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:63\r
5888 msgid "Opening:"\r
5889 msgstr "開啟:"\r
5890 \r
5891 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:911\r
5892 #, fuzzy\r
5893 msgid "Encl."\r
5894 msgstr "Encl。"\r
5895 \r
5896 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:922\r
5897 #, fuzzy\r
5898 msgid "Encl.:"\r
5899 msgstr "Encl.:"\r
5900 \r
5901 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:943\r
5902 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:133\r
5903 #: lib/layouts/stdletter.inc:114\r
5904 msgid "cc:"\r
5905 msgstr "副本:"\r
5906 \r
5907 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:876\r
5908 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:117 lib/layouts/stdletter.inc:97\r
5909 msgid "Closing:"\r
5910 msgstr "關閉中:"\r
5911 \r
5912 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77\r
5913 #, fuzzy\r
5914 msgid "NameRowA"\r
5915 msgstr "NameRowA"\r
5916 \r
5917 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88\r
5918 #, fuzzy\r
5919 msgid "NameRowA:"\r
5920 msgstr "NameRowA:"\r
5921 \r
5922 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97\r
5923 #, fuzzy\r
5924 msgid "NameRowB"\r
5925 msgstr "NameRowB"\r
5926 \r
5927 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107\r
5928 #, fuzzy\r
5929 msgid "NameRowB:"\r
5930 msgstr "NameRowB:"\r
5931 \r
5932 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116\r
5933 #, fuzzy\r
5934 msgid "NameRowC"\r
5935 msgstr "NameRowC"\r
5936 \r
5937 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126\r
5938 #, fuzzy\r
5939 msgid "NameRowC:"\r
5940 msgstr "NameRowC:"\r
5941 \r
5942 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135\r
5943 #, fuzzy\r
5944 msgid "NameRowD"\r
5945 msgstr "NameRowD"\r
5946 \r
5947 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145\r
5948 #, fuzzy\r
5949 msgid "NameRowD:"\r
5950 msgstr "NameRowD:"\r
5951 \r
5952 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154\r
5953 #, fuzzy\r
5954 msgid "NameRowE"\r
5955 msgstr "NameRowE"\r
5956 \r
5957 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164\r
5958 #, fuzzy\r
5959 msgid "NameRowE:"\r
5960 msgstr "NameRowE:"\r
5961 \r
5962 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173\r
5963 #, fuzzy\r
5964 msgid "NameRowF"\r
5965 msgstr "NameRowF"\r
5966 \r
5967 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183\r
5968 #, fuzzy\r
5969 msgid "NameRowF:"\r
5970 msgstr "NameRowF:"\r
5971 \r
5972 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192\r
5973 #, fuzzy\r
5974 msgid "NameRowG"\r
5975 msgstr "NameRowG"\r
5976 \r
5977 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202\r
5978 #, fuzzy\r
5979 msgid "NameRowG:"\r
5980 msgstr "NameRowG:"\r
5981 \r
5982 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212\r
5983 #, fuzzy\r
5984 msgid "AddressRowA"\r
5985 msgstr "AddressRowA"\r
5986 \r
5987 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223\r
5988 #, fuzzy\r
5989 msgid "AddressRowA:"\r
5990 msgstr "AddressRowA:"\r
5991 \r
5992 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232\r
5993 #, fuzzy\r
5994 msgid "AddressRowB"\r
5995 msgstr "AddressRowB"\r
5996 \r
5997 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242\r
5998 #, fuzzy\r
5999 msgid "AddressRowB:"\r
6000 msgstr "AddressRowB:"\r
6001 \r
6002 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251\r
6003 #, fuzzy\r
6004 msgid "AddressRowC"\r
6005 msgstr "AddressRowC"\r
6006 \r
6007 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261\r
6008 #, fuzzy\r
6009 msgid "AddressRowC:"\r
6010 msgstr "AddressRowC:"\r
6011 \r
6012 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270\r
6013 #, fuzzy\r
6014 msgid "AddressRowD"\r
6015 msgstr "AddressRowD"\r
6016 \r
6017 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280\r
6018 #, fuzzy\r
6019 msgid "AddressRowD:"\r
6020 msgstr "AddressRowD:"\r
6021 \r
6022 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289\r
6023 #, fuzzy\r
6024 msgid "AddressRowE"\r
6025 msgstr "AddressRowE"\r
6026 \r
6027 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299\r
6028 #, fuzzy\r
6029 msgid "AddressRowE:"\r
6030 msgstr "AddressRowE:"\r
6031 \r
6032 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308\r
6033 #, fuzzy\r
6034 msgid "AddressRowF"\r
6035 msgstr "AddressRowF"\r
6036 \r
6037 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318\r
6038 #, fuzzy\r
6039 msgid "AddressRowF:"\r
6040 msgstr "AddressRowF:"\r
6041 \r
6042 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327\r
6043 #, fuzzy\r
6044 msgid "TelephoneRowA"\r
6045 msgstr "TelephoneRowA"\r
6046 \r
6047 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338\r
6048 #, fuzzy\r
6049 msgid "TelephoneRowA:"\r
6050 msgstr "TelephoneRowA:"\r
6051 \r
6052 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347\r
6053 #, fuzzy\r
6054 msgid "TelephoneRowB"\r
6055 msgstr "TelephoneRowB"\r
6056 \r
6057 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357\r
6058 #, fuzzy\r
6059 msgid "TelephoneRowB:"\r
6060 msgstr "TelephoneRowB:"\r
6061 \r
6062 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366\r
6063 #, fuzzy\r
6064 msgid "TelephoneRowC"\r
6065 msgstr "TelephoneRowC"\r
6066 \r
6067 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376\r
6068 #, fuzzy\r
6069 msgid "TelephoneRowC:"\r
6070 msgstr "TelephoneRowC:"\r
6071 \r
6072 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385\r
6073 #, fuzzy\r
6074 msgid "TelephoneRowD"\r
6075 msgstr "TelephoneRowD"\r
6076 \r
6077 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395\r
6078 #, fuzzy\r
6079 msgid "TelephoneRowD:"\r
6080 msgstr "TelephoneRowD:"\r
6081 \r
6082 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404\r
6083 #, fuzzy\r
6084 msgid "TelephoneRowE"\r
6085 msgstr "TelephoneRowE"\r
6086 \r
6087 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414\r
6088 #, fuzzy\r
6089 msgid "TelephoneRowE:"\r
6090 msgstr "TelephoneRowE:"\r
6091 \r
6092 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423\r
6093 #, fuzzy\r
6094 msgid "TelephoneRowF"\r
6095 msgstr "TelephoneRowF"\r
6096 \r
6097 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433\r
6098 #, fuzzy\r
6099 msgid "TelephoneRowF:"\r
6100 msgstr "TelephoneRowF:"\r
6101 \r
6102 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442\r
6103 #, fuzzy\r
6104 msgid "InternetRowA"\r
6105 msgstr "InternetRowA"\r
6106 \r
6107 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453\r
6108 #, fuzzy\r
6109 msgid "InternetRowA:"\r
6110 msgstr "InternetRowA:"\r
6111 \r
6112 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462\r
6113 #, fuzzy\r
6114 msgid "InternetRowB"\r
6115 msgstr "InternetRowB"\r
6116 \r
6117 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472\r
6118 #, fuzzy\r
6119 msgid "InternetRowB:"\r
6120 msgstr "InternetRowB:"\r
6121 \r
6122 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481\r
6123 #, fuzzy\r
6124 msgid "InternetRowC"\r
6125 msgstr "InternetRowC"\r
6126 \r
6127 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491\r
6128 #, fuzzy\r
6129 msgid "InternetRowC:"\r
6130 msgstr "InternetRowC:"\r
6131 \r
6132 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500\r
6133 #, fuzzy\r
6134 msgid "InternetRowD"\r
6135 msgstr "InternetRowD"\r
6136 \r
6137 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510\r
6138 #, fuzzy\r
6139 msgid "InternetRowD:"\r
6140 msgstr "InternetRowD:"\r
6141 \r
6142 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519\r
6143 #, fuzzy\r
6144 msgid "InternetRowE"\r
6145 msgstr "InternetRowE"\r
6146 \r
6147 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529\r
6148 #, fuzzy\r
6149 msgid "InternetRowE:"\r
6150 msgstr "InternetRowE:"\r
6151 \r
6152 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538\r
6153 #, fuzzy\r
6154 msgid "InternetRowF"\r
6155 msgstr "InternetRowF"\r
6156 \r
6157 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548\r
6158 #, fuzzy\r
6159 msgid "InternetRowF:"\r
6160 msgstr "InternetRowF:"\r
6161 \r
6162 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557\r
6163 #, fuzzy\r
6164 msgid "BankRowA"\r
6165 msgstr "BankRowA"\r
6166 \r
6167 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568\r
6168 #, fuzzy\r
6169 msgid "BankRowA:"\r
6170 msgstr "BankRowA:"\r
6171 \r
6172 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577\r
6173 #, fuzzy\r
6174 msgid "BankRowB"\r
6175 msgstr "BankRowB"\r
6176 \r
6177 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587\r
6178 #, fuzzy\r
6179 msgid "BankRowB:"\r
6180 msgstr "BankRowB:"\r
6181 \r
6182 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596\r
6183 #, fuzzy\r
6184 msgid "BankRowC"\r
6185 msgstr "BankRowC"\r
6186 \r
6187 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606\r
6188 #, fuzzy\r
6189 msgid "BankRowC:"\r
6190 msgstr "BankRowC:"\r
6191 \r
6192 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615\r
6193 #, fuzzy\r
6194 msgid "BankRowD"\r
6195 msgstr "BankRowD"\r
6196 \r
6197 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625\r
6198 #, fuzzy\r
6199 msgid "BankRowD:"\r
6200 msgstr "BankRowD:"\r
6201 \r
6202 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634\r
6203 #, fuzzy\r
6204 msgid "BankRowE"\r
6205 msgstr "BankRowE"\r
6206 \r
6207 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644\r
6208 #, fuzzy\r
6209 msgid "BankRowE:"\r
6210 msgstr "BankRowE:"\r
6211 \r
6212 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653\r
6213 #, fuzzy\r
6214 msgid "BankRowF"\r
6215 msgstr "BankRowF"\r
6216 \r
6217 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663\r
6218 #, fuzzy\r
6219 msgid "BankRowF:"\r
6220 msgstr "BankRowF:"\r
6221 \r
6222 #: lib/layouts/heb-article.layout:68\r
6223 msgid "Claim #."\r
6224 msgstr "宣稱 #."\r
6225 \r
6226 #: lib/layouts/heb-article.layout:85\r
6227 msgid "Remarks"\r
6228 msgstr "備註"\r
6229 \r
6230 #: lib/layouts/heb-article.layout:88\r
6231 msgid "Remarks #."\r
6232 msgstr "備註 #."\r
6233 \r
6234 #: lib/layouts/hollywood.layout:56\r
6235 msgid "More"\r
6236 msgstr "更多"\r
6237 \r
6238 #: lib/layouts/hollywood.layout:68\r
6239 #, fuzzy\r
6240 msgid "(MORE)"\r
6241 msgstr "(MORE)"\r
6242 \r
6243 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93\r
6244 #, fuzzy\r
6245 msgid "FADE IN:"\r
6246 msgstr "FADE IN:"\r
6247 \r
6248 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113\r
6249 #, fuzzy\r
6250 msgid "INT."\r
6251 msgstr "INT。"\r
6252 \r
6253 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128\r
6254 #, fuzzy\r
6255 msgid "EXT."\r
6256 msgstr "EXT。"\r
6257 \r
6258 #: lib/layouts/hollywood.layout:193\r
6259 msgid "Continuing"\r
6260 msgstr "繼續"\r
6261 \r
6262 #: lib/layouts/hollywood.layout:205\r
6263 msgid "(continuing)"\r
6264 msgstr "(繼續)"\r
6265 \r
6266 #: lib/layouts/hollywood.layout:232\r
6267 msgid "Transition"\r
6268 msgstr "轉換"\r
6269 \r
6270 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257\r
6271 #, fuzzy\r
6272 msgid "TITLE OVER:"\r
6273 msgstr "TITLE OVER:"\r
6274 \r
6275 #: lib/layouts/hollywood.layout:261\r
6276 #, fuzzy\r
6277 msgid "INTERCUT"\r
6278 msgstr "INTERCUT"\r
6279 \r
6280 #: lib/layouts/hollywood.layout:273\r
6281 #, fuzzy\r
6282 msgid "INTERCUT WITH:"\r
6283 msgstr "INTERCUT WITH:"\r
6284 \r
6285 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289\r
6286 #, fuzzy\r
6287 msgid "FADE OUT"\r
6288 msgstr "FADE OUT"\r
6289 \r
6290 #: lib/layouts/hollywood.layout:294\r
6291 msgid "General"\r
6292 msgstr "一般"\r
6293 \r
6294 #: lib/layouts/hollywood.layout:307\r
6295 msgid "Scene"\r
6296 msgstr "場景"\r
6297 \r
6298 #: lib/layouts/ijmpc.layout:83 lib/layouts/ijmpd.layout:86\r
6299 #: lib/layouts/iopart.layout:204 lib/layouts/kluwer.layout:290\r
6300 #: lib/layouts/paper.layout:177 lib/layouts/revtex4.layout:246\r
6301 #: lib/layouts/spie.layout:46 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123\r
6302 msgid "Keywords:"\r
6303 msgstr "關鍵字:"\r
6304 \r
6305 #: lib/layouts/ijmpc.layout:92\r
6306 msgid "Classification Codes"\r
6307 msgstr "分類編碼"\r
6308 \r
6309 #: lib/layouts/ijmpc.layout:161 lib/layouts/ijmpd.layout:158\r
6310 msgid "Step"\r
6311 msgstr "步驟"\r
6312 \r
6313 #: lib/layouts/ijmpc.layout:165 lib/layouts/ijmpd.layout:162\r
6314 #, fuzzy\r
6315 msgid "Step \\arabic{step}."\r
6316 msgstr "步驟\\arabic{步驟}。"\r
6317 \r
6318 #: lib/layouts/ijmpc.layout:277 lib/layouts/ijmpd.layout:284\r
6319 #, fuzzy\r
6320 msgid "Prop"\r
6321 msgstr "Prop"\r
6322 \r
6323 #: lib/layouts/ijmpc.layout:281\r
6324 #, fuzzy\r
6325 msgid "Prop \\arabic{prop}."\r
6326 msgstr "Prop\\arabic{prop}。"\r
6327 \r
6328 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:295\r
6329 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457\r
6330 msgid "Question"\r
6331 msgstr "問題"\r
6332 \r
6333 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291\r
6334 #, fuzzy\r
6335 msgid "Question \\arabic{question}."\r
6336 msgstr "問題\\arabic{問題}。"\r
6337 \r
6338 #: lib/layouts/ijmpc.layout:314 lib/layouts/ijmpd.layout:324\r
6339 #, fuzzy\r
6340 msgid "Appendices Section"\r
6341 msgstr "Appendices 區段"\r
6342 \r
6343 #: lib/layouts/ijmpc.layout:324 lib/layouts/ijmpd.layout:334\r
6344 #, fuzzy\r
6345 msgid "--- Appendices ---"\r
6346 msgstr "--- Appendices ---"\r
6347 \r
6348 #: lib/layouts/ijmpc.layout:346 lib/layouts/ijmpd.layout:357\r
6349 #, fuzzy\r
6350 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."\r
6351 msgstr "附錄\\Alph{附錄}。"\r
6352 \r
6353 #: lib/layouts/ijmpd.layout:147\r
6354 #, fuzzy\r
6355 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."\r
6356 msgstr "定義@區段@.\\arabic{定義}。"\r
6357 \r
6358 #: lib/layouts/ijmpd.layout:176\r
6359 #, fuzzy\r
6360 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."\r
6361 msgstr "範例@區段@.\\arabic{範例}。"\r
6362 \r
6363 #: lib/layouts/ijmpd.layout:187\r
6364 #, fuzzy\r
6365 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."\r
6366 msgstr "備註@區段@.\\arabic{備註}。"\r
6367 \r
6368 #: lib/layouts/ijmpd.layout:198\r
6369 #, fuzzy\r
6370 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."\r
6371 msgstr "記法@區段@.\\arabic{記法}。"\r
6372 \r
6373 #: lib/layouts/ijmpd.layout:219 lib/layouts/amsmaths.inc:79\r
6374 #, fuzzy\r
6375 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."\r
6376 msgstr "Theorem@區段@.\\arabic{theorem}。"\r
6377 \r
6378 #: lib/layouts/ijmpd.layout:252\r
6379 #, fuzzy\r
6380 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."\r
6381 msgstr "Corollary@區段@.\\arabic{corollary}。"\r
6382 \r
6383 #: lib/layouts/ijmpd.layout:266\r
6384 #, fuzzy\r
6385 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."\r
6386 msgstr "Lemma@區段@.\\arabic{lemma}。"\r
6387 \r
6388 #: lib/layouts/ijmpd.layout:277\r
6389 #, fuzzy\r
6390 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."\r
6391 msgstr "Proposition@區段@.\\arabic{proposition}。"\r
6392 \r
6393 #: lib/layouts/ijmpd.layout:288\r
6394 #, fuzzy\r
6395 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."\r
6396 msgstr "Prop@區段@.\\arabic{prop}。"\r
6397 \r
6398 #: lib/layouts/ijmpd.layout:299\r
6399 #, fuzzy\r
6400 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."\r
6401 msgstr "問題@區段@.\\arabic{問題}。"\r
6402 \r
6403 #: lib/layouts/ijmpd.layout:310\r
6404 #, fuzzy\r
6405 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."\r
6406 msgstr "宣稱@區段@.\\arabic{宣稱}。"\r
6407 \r
6408 #: lib/layouts/ijmpd.layout:321\r
6409 #, fuzzy\r
6410 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."\r
6411 msgstr "Conjecture@區段@.\\arabic{conjecture}。"\r
6412 \r
6413 #: lib/layouts/iopart.layout:73 lib/ui/stdtoolbars.inc:170\r
6414 msgid "Review"\r
6415 msgstr "檢閱"\r
6416 \r
6417 #: lib/layouts/iopart.layout:79\r
6418 #, fuzzy\r
6419 msgid "Topical"\r
6420 msgstr "主題"\r
6421 \r
6422 #: lib/layouts/iopart.layout:85 src/insets/InsetNote.cpp:65\r
6423 msgid "Comment"\r
6424 msgstr "註釋"\r
6425 \r
6426 #: lib/layouts/iopart.layout:97\r
6427 #, fuzzy\r
6428 msgid "Paper"\r
6429 msgstr "PaperId"\r
6430 \r
6431 #: lib/layouts/iopart.layout:103\r
6432 #, fuzzy\r
6433 msgid "Prelim"\r
6434 msgstr "lim"\r
6435 \r
6436 #: lib/layouts/iopart.layout:109\r
6437 msgid "Rapid"\r
6438 msgstr ""\r
6439 \r
6440 #: lib/layouts/iopart.layout:212 lib/layouts/revtex4.layout:230\r
6441 msgid "PACS"\r
6442 msgstr "PACS"\r
6443 \r
6444 #: lib/layouts/iopart.layout:215\r
6445 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"\r
6446 msgstr ""\r
6447 \r
6448 #: lib/layouts/iopart.layout:219\r
6449 #, fuzzy\r
6450 msgid "MSC"\r
6451 msgstr "AMS"\r
6452 \r
6453 #: lib/layouts/iopart.layout:222\r
6454 #, fuzzy\r
6455 msgid "Mathematics Subject Classification number:"\r
6456 msgstr "1991 Mathematics 主旨分類:"\r
6457 \r
6458 #: lib/layouts/iopart.layout:226\r
6459 msgid "submitto"\r
6460 msgstr ""\r
6461 \r
6462 #: lib/layouts/iopart.layout:229\r
6463 msgid "submit to paper:"\r
6464 msgstr ""\r
6465 \r
6466 #: lib/layouts/iopart.layout:255\r
6467 #, fuzzy\r
6468 msgid "Bibliography (plain)"\r
6469 msgstr "文獻目錄"\r
6470 \r
6471 #: lib/layouts/iopart.layout:278\r
6472 #, fuzzy\r
6473 msgid "Bibliography heading"\r
6474 msgstr "文獻目錄"\r
6475 \r
6476 #: lib/layouts/isprs.layout:38\r
6477 #, fuzzy\r
6478 msgid "ABSTRACT:"\r
6479 msgstr "ABSTRACT:"\r
6480 \r
6481 #: lib/layouts/isprs.layout:66\r
6482 #, fuzzy\r
6483 msgid "KEY WORDS:"\r
6484 msgstr "KEY WORDS:"\r
6485 \r
6486 #: lib/layouts/isprs.layout:135\r
6487 msgid "Commission"\r
6488 msgstr "委任"\r
6489 \r
6490 #: lib/layouts/isprs.layout:225\r
6491 #, fuzzy\r
6492 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"\r
6493 msgstr "ACKNOWLEDGEMENTS"\r
6494 \r
6495 #: lib/layouts/kluwer.layout:194\r
6496 #, fuzzy\r
6497 msgid "AddressForOffprints"\r
6498 msgstr "AddressForOffprints"\r
6499 \r
6500 #: lib/layouts/kluwer.layout:203\r
6501 #, fuzzy\r
6502 msgid "Address for Offprints:"\r
6503 msgstr "位址用於 Offprints:"\r
6504 \r
6505 #: lib/layouts/kluwer.layout:213\r
6506 #, fuzzy\r
6507 msgid "RunningTitle"\r
6508 msgstr "RunningTitle"\r
6509 \r
6510 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159\r
6511 #: lib/layouts/svjour.inc:178\r
6512 #, fuzzy\r
6513 msgid "Running title:"\r
6514 msgstr "執行中標題:"\r
6515 \r
6516 #: lib/layouts/kluwer.layout:236\r
6517 #, fuzzy\r
6518 msgid "RunningAuthor"\r
6519 msgstr "RunningAuthor"\r
6520 \r
6521 #: lib/layouts/kluwer.layout:244\r
6522 #, fuzzy\r
6523 msgid "Running author:"\r
6524 msgstr "執行中作者:"\r
6525 \r
6526 #: lib/layouts/latex8.layout:70\r
6527 #, fuzzy\r
6528 msgid "E-mail:"\r
6529 msgstr "E-mail:"\r
6530 \r
6531 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46\r
6532 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21\r
6533 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12\r
6534 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31\r
6535 msgid "Chapter"\r
6536 msgstr "章"\r
6537 \r
6538 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174\r
6539 msgid "Running LaTeX Title"\r
6540 msgstr "執行 LaTeX 標題"\r
6541 \r
6542 #: lib/layouts/llncs.layout:168\r
6543 #, fuzzy\r
6544 msgid "TOC Title"\r
6545 msgstr "TOC 標題"\r
6546 \r
6547 #: lib/layouts/llncs.layout:172\r
6548 #, fuzzy\r
6549 msgid "TOC title:"\r
6550 msgstr "TOC 標題:"\r
6551 \r
6552 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203\r
6553 #, fuzzy\r
6554 msgid "Author Running"\r
6555 msgstr "作者執行中"\r
6556 \r
6557 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207\r
6558 #, fuzzy\r
6559 msgid "Author Running:"\r
6560 msgstr "作者執行中:"\r
6561 \r
6562 #: lib/layouts/llncs.layout:205\r
6563 #, fuzzy\r
6564 msgid "TOC Author"\r
6565 msgstr "TOC 作者"\r
6566 \r
6567 #: lib/layouts/llncs.layout:209\r
6568 #, fuzzy\r
6569 msgid "TOC Author:"\r
6570 msgstr "TOC 作者:"\r
6571 \r
6572 #: lib/layouts/llncs.layout:298\r
6573 #, fuzzy\r
6574 msgid "Case #."\r
6575 msgstr "案例 #."\r
6576 \r
6577 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372\r
6578 #, fuzzy\r
6579 msgid "Conjecture #."\r
6580 msgstr "Conjecture #."\r
6581 \r
6582 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400\r
6583 msgid "Example #."\r
6584 msgstr "範例 #."\r
6585 \r
6586 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407\r
6587 #, fuzzy\r
6588 msgid "Exercise #."\r
6589 msgstr "Exercise #."\r
6590 \r
6591 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425\r
6592 msgid "Note #."\r
6593 msgstr "註記 #."\r
6594 \r
6595 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432\r
6596 msgid "Problem #."\r
6597 msgstr "問題 #."\r
6598 \r
6599 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443\r
6600 msgid "Property"\r
6601 msgstr "內容"\r
6602 \r
6603 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446\r
6604 msgid "Property #."\r
6605 msgstr "內容 #."\r
6606 \r
6607 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460\r
6608 msgid "Question #."\r
6609 msgstr "問題 #."\r
6610 \r
6611 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467\r
6612 msgid "Remark #."\r
6613 msgstr "備註 #."\r
6614 \r
6615 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471\r
6616 msgid "Solution"\r
6617 msgstr "解決方案"\r
6618 \r
6619 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474\r
6620 msgid "Solution #."\r
6621 msgstr "解決方案 #."\r
6622 \r
6623 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11\r
6624 msgid "Code"\r
6625 msgstr "編碼"\r
6626 \r
6627 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30\r
6628 msgid "SGML"\r
6629 msgstr "SGML"\r
6630 \r
6631 #: lib/layouts/memoir.layout:76\r
6632 #, fuzzy\r
6633 msgid "Chapterprecis"\r
6634 msgstr "Chapterprecis"\r
6635 \r
6636 #: lib/layouts/memoir.layout:97\r
6637 #, fuzzy\r
6638 msgid "Epigraph"\r
6639 msgstr "Epigraph"\r
6640 \r
6641 #: lib/layouts/memoir.layout:109\r
6642 #, fuzzy\r
6643 msgid "Poemtitle"\r
6644 msgstr "Poemtitle"\r
6645 \r
6646 #: lib/layouts/memoir.layout:127\r
6647 #, fuzzy\r
6648 msgid "Poemtitle*"\r
6649 msgstr "Poemtitle*"\r
6650 \r
6651 #: lib/layouts/memoir.layout:151\r
6652 msgid "Legend"\r
6653 msgstr "圖例"\r
6654 \r
6655 #: lib/layouts/moderncv.layout:70\r
6656 msgid "Entry:"\r
6657 msgstr "項目:"\r
6658 \r
6659 #: lib/layouts/moderncv.layout:93\r
6660 #, fuzzy\r
6661 msgid "ListItem"\r
6662 msgstr "ListItem"\r
6663 \r
6664 #: lib/layouts/moderncv.layout:96\r
6665 msgid "List Item:"\r
6666 msgstr "清單項目:"\r
6667 \r
6668 #: lib/layouts/moderncv.layout:99\r
6669 #, fuzzy\r
6670 msgid "DoubleItem"\r
6671 msgstr "DoubleItem"\r
6672 \r
6673 #: lib/layouts/moderncv.layout:102\r
6674 msgid "Double Item:"\r
6675 msgstr "雙倍項目:"\r
6676 \r
6677 #: lib/layouts/moderncv.layout:105\r
6678 msgid "Space"\r
6679 msgstr "空格"\r
6680 \r
6681 #: lib/layouts/moderncv.layout:108\r
6682 msgid "Space:"\r
6683 msgstr "空格:"\r
6684 \r
6685 #: lib/layouts/moderncv.layout:117\r
6686 msgid "Computer"\r
6687 msgstr "電腦"\r
6688 \r
6689 #: lib/layouts/moderncv.layout:120\r
6690 msgid "Computer:"\r
6691 msgstr "電腦:"\r
6692 \r
6693 #: lib/layouts/moderncv.layout:123\r
6694 #, fuzzy\r
6695 msgid "EmptySection"\r
6696 msgstr "EmptySection"\r
6697 \r
6698 #: lib/layouts/moderncv.layout:132\r
6699 msgid "Empty Section"\r
6700 msgstr "清空區段"\r
6701 \r
6702 #: lib/layouts/moderncv.layout:139\r
6703 #, fuzzy\r
6704 msgid "CloseSection"\r
6705 msgstr "CloseSection"\r
6706 \r
6707 #: lib/layouts/moderncv.layout:142\r
6708 msgid "Close Section"\r
6709 msgstr "關閉區段"\r
6710 \r
6711 #: lib/layouts/paper.layout:152\r
6712 #, fuzzy\r
6713 msgid "SubTitle"\r
6714 msgstr "SubTitle"\r
6715 \r
6716 #: lib/layouts/paper.layout:163\r
6717 msgid "Institution"\r
6718 msgstr "機構"\r
6719 \r
6720 #: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:67\r
6721 #: lib/layouts/slides.layout:88\r
6722 msgid "Slide"\r
6723 msgstr "投影片"\r
6724 \r
6725 #: lib/layouts/powerdot.layout:132\r
6726 msgid "    "\r
6727 msgstr ""\r
6728 \r
6729 #: lib/layouts/powerdot.layout:142\r
6730 #, fuzzy\r
6731 msgid "EndSlide"\r
6732 msgstr "投影片"\r
6733 \r
6734 #: lib/layouts/powerdot.layout:154\r
6735 msgid "~=~"\r
6736 msgstr ""\r
6737 \r
6738 #: lib/layouts/powerdot.layout:167\r
6739 #, fuzzy\r
6740 msgid "WideSlide"\r
6741 msgstr "投影片"\r
6742 \r
6743 #: lib/layouts/powerdot.layout:179\r
6744 #, fuzzy\r
6745 msgid "EmptySlide"\r
6746 msgstr "投影片"\r
6747 \r
6748 #: lib/layouts/powerdot.layout:183\r
6749 msgid "Empty slide:"\r
6750 msgstr ""\r
6751 \r
6752 #: lib/layouts/powerdot.layout:246\r
6753 #, fuzzy\r
6754 msgid "ItemizeType1"\r
6755 msgstr "有號列舉"\r
6756 \r
6757 #: lib/layouts/powerdot.layout:271\r
6758 #, fuzzy\r
6759 msgid "EnumerateType1"\r
6760 msgstr "無號列舉"\r
6761 \r
6762 #: lib/layouts/powerdot.layout:389 lib/layouts/stdfloats.inc:39\r
6763 msgid "List of Algorithms"\r
6764 msgstr "演算法清單"\r
6765 \r
6766 #: lib/layouts/revtex4.layout:94\r
6767 #, fuzzy\r
6768 msgid "Preprint"\r
6769 msgstr "Preprint"\r
6770 \r
6771 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158\r
6772 #, fuzzy\r
6773 msgid "AltAffiliation"\r
6774 msgstr "AltAffiliation"\r
6775 \r
6776 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:205\r
6777 #, fuzzy\r
6778 msgid "Thanks:"\r
6779 msgstr "Thanks:"\r
6780 \r
6781 #: lib/layouts/revtex4.layout:183\r
6782 msgid "Electronic Address:"\r
6783 msgstr "電子位址:"\r
6784 \r
6785 #: lib/layouts/revtex4.layout:220\r
6786 #, fuzzy\r
6787 msgid "acknowledgments"\r
6788 msgstr "acknowledgments"\r
6789 \r
6790 #: lib/layouts/revtex4.layout:237\r
6791 msgid "PACS number:"\r
6792 msgstr "PACS 數字:"\r
6793 \r
6794 #: lib/layouts/scrbook.layout:17\r
6795 #, fuzzy\r
6796 msgid "\\arabic{chapter}"\r
6797 msgstr "\\arabic{章}"\r
6798 \r
6799 #: lib/layouts/scrbook.layout:18\r
6800 #, fuzzy\r
6801 msgid "\\Alph{chapter}"\r
6802 msgstr "\\Alph{章}"\r
6803 \r
6804 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25\r
6805 #: lib/layouts/scrclass.inc:32\r
6806 msgid "Labeling"\r
6807 msgstr "加標籤"\r
6808 \r
6809 #: lib/layouts/scrlettr.layout:51\r
6810 msgid "L"\r
6811 msgstr "L"\r
6812 \r
6813 #: lib/layouts/scrlettr.layout:64\r
6814 msgid "O"\r
6815 msgstr "O"\r
6816 \r
6817 #: lib/layouts/scrlettr.layout:83 lib/layouts/scrlttr2.layout:121\r
6818 msgid "PS"\r
6819 msgstr "PS"\r
6820 \r
6821 #: lib/layouts/scrlettr.layout:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:129\r
6822 msgid "CC"\r
6823 msgstr "CC"\r
6824 \r
6825 #: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:137\r
6826 #, fuzzy\r
6827 msgid "Encl"\r
6828 msgstr "Encl"\r
6829 \r
6830 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:140\r
6831 #: lib/layouts/stdletter.inc:122\r
6832 #, fuzzy\r
6833 msgid "encl:"\r
6834 msgstr "encl:"\r
6835 \r
6836 #: lib/layouts/scrlettr.layout:151 lib/layouts/scrlttr2.layout:183\r
6837 #: lib/layouts/stdletter.inc:135\r
6838 msgid "Telephone"\r
6839 msgstr "電話"\r
6840 \r
6841 #: lib/layouts/scrlettr.layout:154 lib/layouts/stdletter.inc:139\r
6842 msgid "Telephone:"\r
6843 msgstr "電話:"\r
6844 \r
6845 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:231\r
6846 msgid "Place"\r
6847 msgstr "地點"\r
6848 \r
6849 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:235\r
6850 msgid "Place:"\r
6851 msgstr "地點:"\r
6852 \r
6853 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:247\r
6854 #, fuzzy\r
6855 msgid "Backaddress"\r
6856 msgstr "Backaddress"\r
6857 \r
6858 #: lib/layouts/scrlettr.layout:175 lib/layouts/scrlttr2.layout:251\r
6859 #, fuzzy\r
6860 msgid "Backaddress:"\r
6861 msgstr "Backaddress:"\r
6862 \r
6863 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:255\r
6864 #, fuzzy\r
6865 msgid "Specialmail"\r
6866 msgstr "Specialmail"\r
6867 \r
6868 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:259\r
6869 #, fuzzy\r
6870 msgid "Specialmail:"\r
6871 msgstr "Specialmail:"\r
6872 \r
6873 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:263\r
6874 #: lib/layouts/stdletter.inc:127\r
6875 msgid "Location"\r
6876 msgstr "位置"\r
6877 \r
6878 #: lib/layouts/scrlettr.layout:189 lib/layouts/scrlttr2.layout:267\r
6879 #: lib/layouts/stdletter.inc:131\r
6880 msgid "Location:"\r
6881 msgstr "位置:"\r
6882 \r
6883 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:275\r
6884 msgid "Title:"\r
6885 msgstr "標題:"\r
6886 \r
6887 #: lib/layouts/scrlettr.layout:200 lib/layouts/scrlttr2.layout:279\r
6888 #: lib/layouts/scrclass.inc:168\r
6889 msgid "Subject"\r
6890 msgstr "主旨"\r
6891 \r
6892 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:283\r
6893 msgid "Subject:"\r
6894 msgstr "主旨:"\r
6895 \r
6896 #: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:287\r
6897 #, fuzzy\r
6898 msgid "Yourref"\r
6899 msgstr "Yourref"\r
6900 \r
6901 #: lib/layouts/scrlettr.layout:210 lib/layouts/scrlttr2.layout:291\r
6902 #, fuzzy\r
6903 msgid "Your ref.:"\r
6904 msgstr "您的 ref.:"\r
6905 \r
6906 #: lib/layouts/scrlettr.layout:221 lib/layouts/scrlttr2.layout:303\r
6907 #, fuzzy\r
6908 msgid "Yourmail"\r
6909 msgstr "Yourmail"\r
6910 \r
6911 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:307\r
6912 #, fuzzy\r
6913 msgid "Your letter of:"\r
6914 msgstr "您的字母的:"\r
6915 \r
6916 #: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:311\r
6917 #, fuzzy\r
6918 msgid "Myref"\r
6919 msgstr "Myref"\r
6920 \r
6921 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:315\r
6922 #, fuzzy\r
6923 msgid "Our ref.:"\r
6924 msgstr "我們的 ref.:"\r
6925 \r
6926 #: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:319\r
6927 msgid "Customer"\r
6928 msgstr "客戶"\r
6929 \r
6930 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:323\r
6931 msgid "Customer no.:"\r
6932 msgstr "客戶編號:"\r
6933 \r
6934 #: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:327\r
6935 msgid "Invoice"\r
6936 msgstr "發票"\r
6937 \r
6938 #: lib/layouts/scrlettr.layout:245 lib/layouts/scrlttr2.layout:331\r
6939 msgid "Invoice no.:"\r
6940 msgstr "發票編號:"\r
6941 \r
6942 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:68\r
6943 #, fuzzy\r
6944 msgid "NextAddress"\r
6945 msgstr "NextAddress"\r
6946 \r
6947 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:80\r
6948 msgid "Next Address:"\r
6949 msgstr "下一個位址:"\r
6950 \r
6951 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:125\r
6952 #, fuzzy\r
6953 msgid "Post Scriptum:"\r
6954 msgstr "張貼 Scriptum:"\r
6955 \r
6956 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157\r
6957 msgid "Sender Name:"\r
6958 msgstr "寄件者名稱:"\r
6959 \r
6960 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:175\r
6961 #, fuzzy\r
6962 msgid "SenderAddress"\r
6963 msgstr "SenderAddress"\r
6964 \r
6965 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:179\r
6966 msgid "Sender Address:"\r
6967 msgstr "寄件者位址:"\r
6968 \r
6969 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187\r
6970 msgid "Sender Phone:"\r
6971 msgstr "寄件者電話:"\r
6972 \r
6973 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191\r
6974 msgid "Fax"\r
6975 msgstr "傳真"\r
6976 \r
6977 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195\r
6978 msgid "Sender Fax:"\r
6979 msgstr "寄件者傳真:"\r
6980 \r
6981 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:199\r
6982 msgid "E-Mail"\r
6983 msgstr "電子郵件"\r
6984 \r
6985 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203\r
6986 msgid "Sender E-Mail:"\r
6987 msgstr "寄件者電子郵件:"\r
6988 \r
6989 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211\r
6990 msgid "Sender URL:"\r
6991 msgstr "寄件者 URL:"\r
6992 \r
6993 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223\r
6994 msgid "Logo"\r
6995 msgstr "圖標"\r
6996 \r
6997 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227\r
6998 msgid "Logo:"\r
6999 msgstr "圖標:"\r
7000 \r
7001 #: lib/layouts/seminar.layout:46\r
7002 #, fuzzy\r
7003 msgid "LandscapeSlide"\r
7004 msgstr "LandscapeSlide"\r
7005 \r
7006 #: lib/layouts/seminar.layout:52\r
7007 msgid "Landscape Slide"\r
7008 msgstr "橫印投影片"\r
7009 \r
7010 #: lib/layouts/seminar.layout:57\r
7011 #, fuzzy\r
7012 msgid "PortraitSlide"\r
7013 msgstr "PortraitSlide"\r
7014 \r
7015 #: lib/layouts/seminar.layout:63\r
7016 msgid "Portrait Slide"\r
7017 msgstr "直印投影片"\r
7018 \r
7019 #: lib/layouts/seminar.layout:72\r
7020 msgid "Slide*"\r
7021 msgstr "投影片*"\r
7022 \r
7023 #: lib/layouts/seminar.layout:77\r
7024 #, fuzzy\r
7025 msgid "SlideHeading"\r
7026 msgstr "SlideHeading 中"\r
7027 \r
7028 #: lib/layouts/seminar.layout:83\r
7029 #, fuzzy\r
7030 msgid "SlideSubHeading"\r
7031 msgstr "SlideSubHeading 中"\r
7032 \r
7033 #: lib/layouts/seminar.layout:89\r
7034 #, fuzzy\r
7035 msgid "ListOfSlides"\r
7036 msgstr "ListOfSlides"\r
7037 \r
7038 #: lib/layouts/seminar.layout:95\r
7039 #, fuzzy\r
7040 msgid "List Of Slides"\r
7041 msgstr "清單的投影片"\r
7042 \r
7043 #: lib/layouts/seminar.layout:99\r
7044 #, fuzzy\r
7045 msgid "SlideContents"\r
7046 msgstr "SlideContents"\r
7047 \r
7048 #: lib/layouts/seminar.layout:105\r
7049 #, fuzzy\r
7050 msgid "Slidecontents"\r
7051 msgstr "Slidecontents"\r
7052 \r
7053 #: lib/layouts/seminar.layout:109\r
7054 #, fuzzy\r
7055 msgid "ProgressContents"\r
7056 msgstr "ProgressContents"\r
7057 \r
7058 #: lib/layouts/seminar.layout:115\r
7059 msgid "Progress Contents"\r
7060 msgstr "進度內容"\r
7061 \r
7062 #: lib/layouts/siamltex.layout:52\r
7063 msgid "."\r
7064 msgstr "."\r
7065 \r
7066 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66\r
7067 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57\r
7068 msgid "Paragraph*"\r
7069 msgstr "段落*"\r
7070 \r
7071 #: lib/layouts/siamltex.layout:172\r
7072 #, fuzzy\r
7073 msgid "Key words."\r
7074 msgstr "鍵字詞。"\r
7075 \r
7076 #: lib/layouts/siamltex.layout:176\r
7077 msgid "AMS"\r
7078 msgstr "AMS"\r
7079 \r
7080 #: lib/layouts/siamltex.layout:179\r
7081 #, fuzzy\r
7082 msgid "AMS subject classifications."\r
7083 msgstr "AMS 主旨分類。"\r
7084 \r
7085 #: lib/layouts/simplecv.layout:55\r
7086 msgid "Topic"\r
7087 msgstr "主題"\r
7088 \r
7089 #: lib/layouts/simplecv.layout:69\r
7090 msgid "MMMMM"\r
7091 msgstr "MMMMM"\r
7092 \r
7093 #: lib/layouts/slides.layout:104\r
7094 msgid "New Slide:"\r
7095 msgstr "新投影片:"\r
7096 \r
7097 #: lib/layouts/slides.layout:126\r
7098 msgid "Overlay"\r
7099 msgstr "外罩"\r
7100 \r
7101 #: lib/layouts/slides.layout:142\r
7102 msgid "New Overlay:"\r
7103 msgstr "新外罩:"\r
7104 \r
7105 #: lib/layouts/slides.layout:183\r
7106 msgid "New Note:"\r
7107 msgstr "新註記:"\r
7108 \r
7109 #: lib/layouts/slides.layout:208\r
7110 #, fuzzy\r
7111 msgid "InvisibleText"\r
7112 msgstr "InvisibleText"\r
7113 \r
7114 #: lib/layouts/slides.layout:216\r
7115 msgid "<Invisible Text Follows>"\r
7116 msgstr "<不可見的文字跟隨>"\r
7117 \r
7118 #: lib/layouts/slides.layout:233\r
7119 #, fuzzy\r
7120 msgid "VisibleText"\r
7121 msgstr "VisibleText"\r
7122 \r
7123 #: lib/layouts/slides.layout:241\r
7124 msgid "<Visible Text Follows>"\r
7125 msgstr "<可見的文字跟隨>"\r
7126 \r
7127 #: lib/layouts/spie.layout:53\r
7128 #, fuzzy\r
7129 msgid "Authorinfo"\r
7130 msgstr "Authorinfo"\r
7131 \r
7132 #: lib/layouts/spie.layout:65\r
7133 #, fuzzy\r
7134 msgid "Authorinfo:"\r
7135 msgstr "Authorinfo:"\r
7136 \r
7137 #: lib/layouts/spie.layout:78\r
7138 #, fuzzy\r
7139 msgid "ABSTRACT"\r
7140 msgstr "ABSTRACT"\r
7141 \r
7142 #: lib/layouts/spie.layout:93\r
7143 #, fuzzy\r
7144 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"\r
7145 msgstr "ACKNOWLEDGMENTS"\r
7146 \r
7147 #: lib/layouts/aapaper.inc:56\r
7148 msgid "email:"\r
7149 msgstr "電子郵件:"\r
7150 \r
7151 #: lib/layouts/aapaper.inc:118\r
7152 #, fuzzy\r
7153 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"\r
7154 msgstr "同義詞詞典不支援在…中最近 A&A:"\r
7155 \r
7156 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79\r
7157 #, fuzzy\r
7158 msgid "Subsubparagraph"\r
7159 msgstr "Subsubparagraph"\r
7160 \r
7161 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13\r
7162 msgid "Header"\r
7163 msgstr "頁首"\r
7164 \r
7165 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19\r
7166 msgid "-- Header --"\r
7167 msgstr "-- 頁首 --"\r
7168 \r
7169 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31\r
7170 #, fuzzy\r
7171 msgid "Special-section"\r
7172 msgstr "Special-section"\r
7173 \r
7174 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37\r
7175 #, fuzzy\r
7176 msgid "Special-section:"\r
7177 msgstr "Special-section:"\r
7178 \r
7179 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47\r
7180 #, fuzzy\r
7181 msgid "AGU-journal"\r
7182 msgstr "AGU-journal"\r
7183 \r
7184 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51\r
7185 #, fuzzy\r
7186 msgid "AGU-journal:"\r
7187 msgstr "AGU-journal:"\r
7188 \r
7189 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56\r
7190 #, fuzzy\r
7191 msgid "Citation-number"\r
7192 msgstr "Citation-number"\r
7193 \r
7194 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59\r
7195 #, fuzzy\r
7196 msgid "Citation-number:"\r
7197 msgstr "Citation-number:"\r
7198 \r
7199 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65\r
7200 #, fuzzy\r
7201 msgid "AGU-volume"\r
7202 msgstr "AGU-volume"\r
7203 \r
7204 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68\r
7205 #, fuzzy\r
7206 msgid "AGU-volume:"\r
7207 msgstr "AGU-volume:"\r
7208 \r
7209 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73\r
7210 #, fuzzy\r
7211 msgid "AGU-issue"\r
7212 msgstr "AGU-issue"\r
7213 \r
7214 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76\r
7215 #, fuzzy\r
7216 msgid "AGU-issue:"\r
7217 msgstr "AGU-issue:"\r
7218 \r
7219 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84\r
7220 msgid "Copyright:"\r
7221 msgstr "著作權:"\r
7222 \r
7223 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89\r
7224 #, fuzzy\r
7225 msgid "Index-terms"\r
7226 msgstr "Index-terms"\r
7227 \r
7228 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93\r
7229 #, fuzzy\r
7230 msgid "Index-terms..."\r
7231 msgstr "Index-terms…"\r
7232 \r
7233 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102\r
7234 #, fuzzy\r
7235 msgid "Index-term"\r
7236 msgstr "Index-term"\r
7237 \r
7238 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106\r
7239 #, fuzzy\r
7240 msgid "Index-term:"\r
7241 msgstr "Index-term:"\r
7242 \r
7243 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111\r
7244 #, fuzzy\r
7245 msgid "Cross-term"\r
7246 msgstr "Cross-term"\r
7247 \r
7248 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115\r
7249 #, fuzzy\r
7250 msgid "Cross-term:"\r
7251 msgstr "Cross-term:"\r
7252 \r
7253 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136\r
7254 msgid "Supplementary"\r
7255 msgstr "輔助的"\r
7256 \r
7257 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140\r
7258 msgid "Supplementary..."\r
7259 msgstr "輔助的…"\r
7260 \r
7261 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149\r
7262 #, fuzzy\r
7263 msgid "Supp-note"\r
7264 msgstr "Supp-note"\r
7265 \r
7266 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153\r
7267 #, fuzzy\r
7268 msgid "Sup-mat-note:"\r
7269 msgstr "Sup-mat-note:"\r
7270 \r
7271 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158\r
7272 #, fuzzy\r
7273 msgid "Cite-other"\r
7274 msgstr "Cite-other"\r
7275 \r
7276 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162\r
7277 #, fuzzy\r
7278 msgid "Cite-other:"\r
7279 msgstr "Cite-other:"\r
7280 \r
7281 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115\r
7282 msgid "Revised"\r
7283 msgstr "修訂"\r
7284 \r
7285 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119\r
7286 msgid "Revised:"\r
7287 msgstr "修訂:"\r
7288 \r
7289 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222\r
7290 #, fuzzy\r
7291 msgid "Ident-line"\r
7292 msgstr "Ident-line"\r
7293 \r
7294 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225\r
7295 #, fuzzy\r
7296 msgid "Ident-line:"\r
7297 msgstr "Ident-line:"\r
7298 \r
7299 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230\r
7300 #, fuzzy\r
7301 msgid "Runhead"\r
7302 msgstr "Runhead"\r
7303 \r
7304 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233\r
7305 #, fuzzy\r
7306 msgid "Runhead:"\r
7307 msgstr "Runhead:"\r
7308 \r
7309 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241\r
7310 #, fuzzy\r
7311 msgid "Published-online:"\r
7312 msgstr "Published-online:"\r
7313 \r
7314 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.cpp:41\r
7315 msgid "Citation"\r
7316 msgstr "引用"\r
7317 \r
7318 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266\r
7319 msgid "Citation:"\r
7320 msgstr "引用:"\r
7321 \r
7322 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271\r
7323 #, fuzzy\r
7324 msgid "Posting-order"\r
7325 msgstr "Posting-order"\r
7326 \r
7327 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274\r
7328 #, fuzzy\r
7329 msgid "Posting-order:"\r
7330 msgstr "Posting-order:"\r
7331 \r
7332 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279\r
7333 #, fuzzy\r
7334 msgid "AGU-pages"\r
7335 msgstr "AGU-pages"\r
7336 \r
7337 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282\r
7338 #, fuzzy\r
7339 msgid "AGU-pages:"\r
7340 msgstr "AGU-pages:"\r
7341 \r
7342 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287\r
7343 msgid "Words"\r
7344 msgstr "字詞"\r
7345 \r
7346 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290\r
7347 msgid "Words:"\r
7348 msgstr "字詞:"\r
7349 \r
7350 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295\r
7351 msgid "Figures"\r
7352 msgstr "圖片"\r
7353 \r
7354 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298\r
7355 msgid "Figures:"\r
7356 msgstr "圖片:"\r
7357 \r
7358 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303\r
7359 msgid "Tables"\r
7360 msgstr "表格"\r
7361 \r
7362 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306\r
7363 msgid "Tables:"\r
7364 msgstr "表格:"\r
7365 \r
7366 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311\r
7367 msgid "Datasets"\r
7368 msgstr "資料集"\r
7369 \r
7370 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314\r
7371 msgid "Datasets:"\r
7372 msgstr "資料集:"\r
7373 \r
7374 #: lib/layouts/aguplus.inc:131\r
7375 #, fuzzy\r
7376 msgid "CCC"\r
7377 msgstr "CCC"\r
7378 \r
7379 #: lib/layouts/aguplus.inc:135\r
7380 #, fuzzy\r
7381 msgid "CCC code:"\r
7382 msgstr "CCC 編碼:"\r
7383 \r
7384 #: lib/layouts/aguplus.inc:144\r
7385 #, fuzzy\r
7386 msgid "PaperId"\r
7387 msgstr "PaperId"\r
7388 \r
7389 #: lib/layouts/aguplus.inc:148\r
7390 msgid "Paper Id:"\r
7391 msgstr "紙張識別號:"\r
7392 \r
7393 #: lib/layouts/aguplus.inc:152\r
7394 #, fuzzy\r
7395 msgid "AuthorAddr"\r
7396 msgstr "AuthorAddr"\r
7397 \r
7398 #: lib/layouts/aguplus.inc:156\r
7399 msgid "Author Address:"\r
7400 msgstr "作者地址:"\r
7401 \r
7402 #: lib/layouts/aguplus.inc:160\r
7403 #, fuzzy\r
7404 msgid "SlugComment"\r
7405 msgstr "SlugComment"\r
7406 \r
7407 #: lib/layouts/aguplus.inc:164\r
7408 #, fuzzy\r
7409 msgid "Slug Comment:"\r
7410 msgstr "Slug 註釋:"\r
7411 \r
7412 #: lib/layouts/aguplus.inc:180\r
7413 #, fuzzy\r
7414 msgid "Plate"\r
7415 msgstr "盤子"\r
7416 \r
7417 #: lib/layouts/aguplus.inc:190\r
7418 #, fuzzy\r
7419 msgid "Planotable"\r
7420 msgstr "Planotable"\r
7421 \r
7422 #: lib/layouts/aguplus.inc:201\r
7423 msgid "Table Caption"\r
7424 msgstr "表格題要"\r
7425 \r
7426 #: lib/layouts/aguplus.inc:212\r
7427 #, fuzzy\r
7428 msgid "TableCaption"\r
7429 msgstr "TableCaption"\r
7430 \r
7431 #: lib/layouts/amsdefs.inc:172\r
7432 msgid "Current Address"\r
7433 msgstr "目前地址"\r
7434 \r
7435 #: lib/layouts/amsdefs.inc:175\r
7436 msgid "Current address:"\r
7437 msgstr "目前地址:"\r
7438 \r
7439 #: lib/layouts/amsdefs.inc:183\r
7440 #, fuzzy\r
7441 msgid "E-mail address:"\r
7442 msgstr "E-mail 地址:"\r
7443 \r
7444 #: lib/layouts/amsdefs.inc:198\r
7445 #, fuzzy\r
7446 msgid "Key words and phrases:"\r
7447 msgstr "鍵字詞和 phrases:"\r
7448 \r
7449 #: lib/layouts/amsdefs.inc:209\r
7450 #, fuzzy\r
7451 msgid "Dedicatory"\r
7452 msgstr "Dedicatory"\r
7453 \r
7454 #: lib/layouts/amsdefs.inc:212 lib/layouts/svjour.inc:125\r
7455 #, fuzzy\r
7456 msgid "Dedication:"\r
7457 msgstr "Dedication:"\r
7458 \r
7459 #: lib/layouts/amsdefs.inc:216\r
7460 msgid "Translator"\r
7461 msgstr "翻譯者"\r
7462 \r
7463 #: lib/layouts/amsdefs.inc:219\r
7464 msgid "Translator:"\r
7465 msgstr "翻譯者:"\r
7466 \r
7467 #: lib/layouts/amsdefs.inc:223\r
7468 #, fuzzy\r
7469 msgid "Subjectclass"\r
7470 msgstr "Subjectclass"\r
7471 \r
7472 #: lib/layouts/amsdefs.inc:226\r
7473 #, fuzzy\r
7474 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"\r
7475 msgstr "1991 Mathematics 主旨分類:"\r
7476 \r
7477 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95\r
7478 msgid "Algorithm #."\r
7479 msgstr "演算法 #."\r
7480 \r
7481 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106\r
7482 #, fuzzy\r
7483 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."\r
7484 msgstr "Corollary@區段@.\\arabic{theorem}。"\r
7485 \r
7486 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128\r
7487 #, fuzzy\r
7488 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."\r
7489 msgstr "Lemma@區段@.\\arabic{theorem}。"\r
7490 \r
7491 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150\r
7492 #, fuzzy\r
7493 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."\r
7494 msgstr "Proposition@區段@.\\arabic{theorem}。"\r
7495 \r
7496 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172\r
7497 #, fuzzy\r
7498 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."\r
7499 msgstr "Conjecture@區段@.\\arabic{theorem}。"\r
7500 \r
7501 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180\r
7502 #, fuzzy\r
7503 msgid "Conjecture*"\r
7504 msgstr "Conjecture*"\r
7505 \r
7506 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194\r
7507 #, fuzzy\r
7508 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."\r
7509 msgstr "條件@區段@.\\arabic{theorem}。"\r
7510 \r
7511 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205\r
7512 #, fuzzy\r
7513 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."\r
7514 msgstr "演算法@區段@.\\arabic{theorem}。"\r
7515 \r
7516 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216\r
7517 #, fuzzy\r
7518 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."\r
7519 msgstr "Fact@區段@.\\arabic{theorem}。"\r
7520 \r
7521 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224\r
7522 #, fuzzy\r
7523 msgid "Fact*"\r
7524 msgstr "Fact*"\r
7525 \r
7526 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238\r
7527 #, fuzzy\r
7528 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."\r
7529 msgstr "Axiom@區段@.\\arabic{theorem}。"\r
7530 \r
7531 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249\r
7532 #, fuzzy\r
7533 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."\r
7534 msgstr "定義@區段@.\\arabic{theorem}。"\r
7535 \r
7536 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279\r
7537 #, fuzzy\r
7538 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."\r
7539 msgstr "範例@區段@.\\arabic{theorem}。"\r
7540 \r
7541 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287\r
7542 msgid "Example*"\r
7543 msgstr "範例*"\r
7544 \r
7545 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301\r
7546 #, fuzzy\r
7547 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."\r
7548 msgstr "條件@區段@.\\arabic{theorem}。"\r
7549 \r
7550 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309\r
7551 msgid "Condition*"\r
7552 msgstr "條件*"\r
7553 \r
7554 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323\r
7555 #, fuzzy\r
7556 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."\r
7557 msgstr "問題@區段@.\\arabic{theorem}。"\r
7558 \r
7559 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331\r
7560 msgid "Problem*"\r
7561 msgstr "問題*"\r
7562 \r
7563 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345\r
7564 #, fuzzy\r
7565 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."\r
7566 msgstr "Exercise@區段@.\\arabic{theorem}。"\r
7567 \r
7568 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354\r
7569 #, fuzzy\r
7570 msgid "Exercise*"\r
7571 msgstr "Exercise*"\r
7572 \r
7573 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368\r
7574 #, fuzzy\r
7575 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."\r
7576 msgstr "備註@區段@.\\arabic{theorem}。"\r
7577 \r
7578 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384\r
7579 msgid "Remark*"\r
7580 msgstr "備註*"\r
7581 \r
7582 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399\r
7583 #, fuzzy\r
7584 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."\r
7585 msgstr "宣稱@區段@.\\arabic{theorem}。"\r
7586 \r
7587 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407\r
7588 msgid "Claim*"\r
7589 msgstr "宣稱*"\r
7590 \r
7591 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421\r
7592 #, fuzzy\r
7593 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."\r
7594 msgstr "註記@區段@.\\arabic{theorem}。"\r
7595 \r
7596 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429\r
7597 msgid "Note*"\r
7598 msgstr "註記*"\r
7599 \r
7600 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443\r
7601 #, fuzzy\r
7602 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."\r
7603 msgstr "記法@區段@.\\arabic{theorem}。"\r
7604 \r
7605 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451\r
7606 msgid "Notation*"\r
7607 msgstr "記法*"\r
7608 \r
7609 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465\r
7610 #, fuzzy\r
7611 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."\r
7612 msgstr "概要@區段@.\\arabic{theorem}。"\r
7613 \r
7614 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476\r
7615 #, fuzzy\r
7616 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."\r
7617 msgstr "認可@區段@.\\arabic{theorem}。"\r
7618 \r
7619 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484\r
7620 msgid "Acknowledgement*"\r
7621 msgstr "認可*"\r
7622 \r
7623 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498\r
7624 #, fuzzy\r
7625 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."\r
7626 msgstr "案例@區段@.\\arabic{theorem}。"\r
7627 \r
7628 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509\r
7629 #, fuzzy\r
7630 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."\r
7631 msgstr "結論@區段@.\\arabic{theorem}。"\r
7632 \r
7633 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517\r
7634 msgid "Conclusion*"\r
7635 msgstr "結論*"\r
7636 \r
7637 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11\r
7638 msgid "Literal"\r
7639 msgstr "實文"\r
7640 \r
7641 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21\r
7642 msgid "Chapter*"\r
7643 msgstr "章*"\r
7644 \r
7645 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66\r
7646 msgid "Subparagraph*"\r
7647 msgstr "Subparagraph*"\r
7648 \r
7649 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27\r
7650 #, fuzzy\r
7651 msgid "Authorgroup"\r
7652 msgstr "Authorgroup"\r
7653 \r
7654 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43\r
7655 #, fuzzy\r
7656 msgid "RevisionHistory"\r
7657 msgstr "RevisionHistory"\r
7658 \r
7659 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59\r
7660 msgid "Revision History"\r
7661 msgstr "修訂歷史"\r
7662 \r
7663 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64\r
7664 msgid "Revision"\r
7665 msgstr "修訂"\r
7666 \r
7667 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80\r
7668 #, fuzzy\r
7669 msgid "RevisionRemark"\r
7670 msgstr "RevisionRemark"\r
7671 \r
7672 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97\r
7673 #, fuzzy\r
7674 msgid "FirstName"\r
7675 msgstr "FirstName"\r
7676 \r
7677 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101\r
7678 msgid "Surname"\r
7679 msgstr "姓氏"\r
7680 \r
7681 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12\r
7682 #, fuzzy\r
7683 msgid "Scrap"\r
7684 msgstr "Scrap"\r
7685 \r
7686 #: lib/layouts/numarticle.inc:8\r
7687 #, fuzzy\r
7688 msgid "Part \\Roman{part}"\r
7689 msgstr "部分\\Roman{部分}"\r
7690 \r
7691 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26\r
7692 #, fuzzy\r
7693 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"\r
7694 msgstr "@區段@.\\arabic{小節}"\r
7695 \r
7696 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35\r
7697 #, fuzzy\r
7698 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"\r
7699 msgstr "@小節@.\\arabic{subsubsection}"\r
7700 \r
7701 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44\r
7702 #, fuzzy\r
7703 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"\r
7704 msgstr "@Subsubsection@.\\arabic{段落}"\r
7705 \r
7706 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53\r
7707 #, fuzzy\r
7708 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"\r
7709 msgstr "@段落@.\\arabic{subparagraph}"\r
7710 \r
7711 #: lib/layouts/numreport.inc:15\r
7712 #, fuzzy\r
7713 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"\r
7714 msgstr "章\\arabic{章}"\r
7715 \r
7716 #: lib/layouts/numreport.inc:16\r
7717 #, fuzzy\r
7718 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"\r
7719 msgstr "附錄\\Alph{章}"\r
7720 \r
7721 #: lib/layouts/numreport.inc:22\r
7722 #, fuzzy\r
7723 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"\r
7724 msgstr "\\arabic{章}.\\arabic{區段}"\r
7725 \r
7726 #: lib/layouts/numreport.inc:23\r
7727 #, fuzzy\r
7728 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"\r
7729 msgstr "\\Alph{章}.\\arabic{區段}"\r
7730 \r
7731 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9\r
7732 #, fuzzy\r
7733 msgid "\\Roman{section}."\r
7734 msgstr "\\Roman{區段}。"\r
7735 \r
7736 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10\r
7737 #, fuzzy\r
7738 msgid "Appendix \\Alph{section}:"\r
7739 msgstr "附錄\\Alph{區段}:"\r
7740 \r
7741 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18\r
7742 #, fuzzy\r
7743 msgid "\\Alph{subsection}."\r
7744 msgstr "\\Alph{小節}。"\r
7745 \r
7746 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19\r
7747 #, fuzzy\r
7748 msgid "\\arabic{subsection}."\r
7749 msgstr "\\arabic{小節}。"\r
7750 \r
7751 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27\r
7752 #, fuzzy\r
7753 msgid "\\arabic{subsubsection}."\r
7754 msgstr "\\arabic{subsubsection}。"\r
7755 \r
7756 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28\r
7757 #, fuzzy\r
7758 msgid "\\alph{subsubsection}."\r
7759 msgstr "\\alph{subsubsection}。"\r
7760 \r
7761 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37\r
7762 #, fuzzy\r
7763 msgid "\\alph{paragraph}."\r
7764 msgstr "\\alph{段落}。"\r
7765 \r
7766 #: lib/layouts/scrclass.inc:98\r
7767 #, fuzzy\r
7768 msgid "Addpart"\r
7769 msgstr "Addpart"\r
7770 \r
7771 #: lib/layouts/scrclass.inc:104\r
7772 #, fuzzy\r
7773 msgid "Addchap"\r
7774 msgstr "Addchap"\r
7775 \r
7776 #: lib/layouts/scrclass.inc:110\r
7777 #, fuzzy\r
7778 msgid "Addsec"\r
7779 msgstr "Addsec"\r
7780 \r
7781 #: lib/layouts/scrclass.inc:116\r
7782 #, fuzzy\r
7783 msgid "Addchap*"\r
7784 msgstr "Addchap*"\r
7785 \r
7786 #: lib/layouts/scrclass.inc:122\r
7787 #, fuzzy\r
7788 msgid "Addsec*"\r
7789 msgstr "Addsec*"\r
7790 \r
7791 #: lib/layouts/scrclass.inc:128\r
7792 #, fuzzy\r
7793 msgid "Minisec"\r
7794 msgstr "Minisec"\r
7795 \r
7796 #: lib/layouts/scrclass.inc:174\r
7797 msgid "Publishers"\r
7798 msgstr "出版商"\r
7799 \r
7800 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121\r
7801 #, fuzzy\r
7802 msgid "Dedication"\r
7803 msgstr "Dedication"\r
7804 \r
7805 #: lib/layouts/scrclass.inc:186\r
7806 #, fuzzy\r
7807 msgid "Titlehead"\r
7808 msgstr "Titlehead"\r
7809 \r
7810 #: lib/layouts/scrclass.inc:197\r
7811 #, fuzzy\r
7812 msgid "Uppertitleback"\r
7813 msgstr "Uppertitleback"\r
7814 \r
7815 #: lib/layouts/scrclass.inc:203\r
7816 #, fuzzy\r
7817 msgid "Lowertitleback"\r
7818 msgstr "Lowertitleback"\r
7819 \r
7820 #: lib/layouts/scrclass.inc:209\r
7821 #, fuzzy\r
7822 msgid "Extratitle"\r
7823 msgstr "Extratitle"\r
7824 \r
7825 #: lib/layouts/scrclass.inc:231\r
7826 #, fuzzy\r
7827 msgid "Captionabove"\r
7828 msgstr "Captionabove"\r
7829 \r
7830 #: lib/layouts/scrclass.inc:251\r
7831 #, fuzzy\r
7832 msgid "Captionbelow"\r
7833 msgstr "Captionbelow"\r
7834 \r
7835 #: lib/layouts/scrclass.inc:271\r
7836 #, fuzzy\r
7837 msgid "Dictum"\r
7838 msgstr "Dictum"\r
7839 \r
7840 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:64\r
7841 #, fuzzy\r
7842 msgid "--Separator--"\r
7843 msgstr "分隔符號"\r
7844 \r
7845 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:73\r
7846 #, fuzzy\r
7847 msgid "--- Separate Environment ---"\r
7848 msgstr "積聚環境"\r
7849 \r
7850 #: lib/layouts/svjour.inc:97\r
7851 #, fuzzy\r
7852 msgid "Headnote"\r
7853 msgstr "Headnote"\r
7854 \r
7855 #: lib/layouts/svjour.inc:112\r
7856 #, fuzzy\r
7857 msgid "Headnote (optional):"\r
7858 msgstr "Headnote (可選的):"\r
7859 \r
7860 #: lib/layouts/svjour.inc:240\r
7861 #, fuzzy\r
7862 msgid "Corr Author:"\r
7863 msgstr "Corr 作者:"\r
7864 \r
7865 #: lib/layouts/svjour.inc:244\r
7866 #, fuzzy\r
7867 msgid "Offprints"\r
7868 msgstr "Offprints"\r
7869 \r
7870 #: lib/layouts/svjour.inc:248\r
7871 #, fuzzy\r
7872 msgid "Offprints:"\r
7873 msgstr "Offprints:"\r
7874 \r
7875 #: lib/languages:2\r
7876 msgid "Afrikaans"\r
7877 msgstr "南非語"\r
7878 \r
7879 #: lib/languages:3\r
7880 msgid "American"\r
7881 msgstr "美語"\r
7882 \r
7883 #: lib/languages:5\r
7884 msgid "Arabic (ArabTeX)"\r
7885 msgstr ""\r
7886 \r
7887 #: lib/languages:6\r
7888 msgid "Arabic (Arabi)"\r
7889 msgstr ""\r
7890 \r
7891 #: lib/languages:7\r
7892 msgid "Armenian"\r
7893 msgstr "亞美尼亞語"\r
7894 \r
7895 #: lib/languages:8\r
7896 msgid "Austrian"\r
7897 msgstr "奧地利語"\r
7898 \r
7899 #: lib/languages:9\r
7900 msgid "Austrian (new spelling)"\r
7901 msgstr ""\r
7902 \r
7903 #: lib/languages:10\r
7904 msgid "Bahasa"\r
7905 msgstr "印尼語"\r
7906 \r
7907 #: lib/languages:11\r
7908 msgid "Belarusian"\r
7909 msgstr "白俄語"\r
7910 \r
7911 #: lib/languages:12\r
7912 msgid "Basque"\r
7913 msgstr "巴斯克語"\r
7914 \r
7915 #: lib/languages:13\r
7916 #, fuzzy\r
7917 msgid "Portuguese (Brazil)"\r
7918 msgstr "葡萄牙語"\r
7919 \r
7920 #: lib/languages:14\r
7921 msgid "Breton"\r
7922 msgstr "布里敦語"\r
7923 \r
7924 #: lib/languages:15\r
7925 msgid "British"\r
7926 msgstr "不列顛語"\r
7927 \r
7928 #: lib/languages:16\r
7929 msgid "Bulgarian"\r
7930 msgstr "保加利亞語"\r
7931 \r
7932 #: lib/languages:17\r
7933 msgid "Canadian"\r
7934 msgstr "加拿大語"\r
7935 \r
7936 #: lib/languages:18\r
7937 #, fuzzy\r
7938 msgid "French Canadian"\r
7939 msgstr "加拿大語"\r
7940 \r
7941 #: lib/languages:19\r
7942 msgid "Catalan"\r
7943 msgstr "加泰羅尼亞語"\r
7944 \r
7945 #: lib/languages:20\r
7946 msgid "Chinese (simplified)"\r
7947 msgstr ""\r
7948 \r
7949 #: lib/languages:21\r
7950 msgid "Chinese (traditional)"\r
7951 msgstr ""\r
7952 \r
7953 #: lib/languages:22\r
7954 msgid "Croatian"\r
7955 msgstr "克羅埃西亞語"\r
7956 \r
7957 #: lib/languages:23\r
7958 msgid "Czech"\r
7959 msgstr "捷克語"\r
7960 \r
7961 #: lib/languages:24\r
7962 msgid "Danish"\r
7963 msgstr "丹麥語"\r
7964 \r
7965 #: lib/languages:25\r
7966 msgid "Dutch"\r
7967 msgstr "荷蘭語"\r
7968 \r
7969 #: lib/languages:26\r
7970 msgid "English"\r
7971 msgstr "英語"\r
7972 \r
7973 #: lib/languages:28\r
7974 msgid "Esperanto"\r
7975 msgstr "世界語"\r
7976 \r
7977 #: lib/languages:29\r
7978 msgid "Estonian"\r
7979 msgstr "愛沙尼亞語"\r
7980 \r
7981 #: lib/languages:31\r
7982 #, fuzzy\r
7983 msgid "Farsi"\r
7984 msgstr "arcsin"\r
7985 \r
7986 #: lib/languages:32\r
7987 msgid "Finnish"\r
7988 msgstr "芬蘭語"\r
7989 \r
7990 #: lib/languages:34\r
7991 msgid "French"\r
7992 msgstr "法語"\r
7993 \r
7994 #: lib/languages:35\r
7995 msgid "Galician"\r
7996 msgstr "加里斯亞語"\r
7997 \r
7998 #: lib/languages:36\r
7999 msgid "German"\r
8000 msgstr "德語"\r
8001 \r
8002 #: lib/languages:37\r
8003 msgid "German (new spelling)"\r
8004 msgstr ""\r
8005 \r
8006 #: lib/languages:38 lib/ui/stdtoolbars.inc:435\r
8007 msgid "Greek"\r
8008 msgstr "希臘語"\r
8009 \r
8010 #: lib/languages:39\r
8011 msgid "Hebrew"\r
8012 msgstr "希伯來語"\r
8013 \r
8014 #: lib/languages:41\r
8015 msgid "Irish"\r
8016 msgstr "愛爾蘭語"\r
8017 \r
8018 #: lib/languages:42\r
8019 msgid "Italian"\r
8020 msgstr "義大利語"\r
8021 \r
8022 #: lib/languages:43\r
8023 msgid "Japanese"\r
8024 msgstr "日語"\r
8025 \r
8026 #: lib/languages:44\r
8027 msgid "Kazakh"\r
8028 msgstr "哈薩克語"\r
8029 \r
8030 #: lib/languages:46\r
8031 msgid "Korean"\r
8032 msgstr "韓語"\r
8033 \r
8034 #: lib/languages:48\r
8035 msgid "Lithuanian"\r
8036 msgstr "立陶宛語"\r
8037 \r
8038 #: lib/languages:49\r
8039 msgid "Latvian"\r
8040 msgstr "拉脫維亞語"\r
8041 \r
8042 #: lib/languages:50\r
8043 msgid "Icelandic"\r
8044 msgstr "冰島語"\r
8045 \r
8046 #: lib/languages:51\r
8047 #, fuzzy\r
8048 msgid "Magyar"\r
8049 msgstr "Magyar"\r
8050 \r
8051 #: lib/languages:52\r
8052 msgid "Norsk"\r
8053 msgstr "諾斯克語k"\r
8054 \r
8055 #: lib/languages:53\r
8056 msgid "Nynorsk"\r
8057 msgstr "耐諾斯克語"\r
8058 \r
8059 #: lib/languages:54\r
8060 msgid "Polish"\r
8061 msgstr "波蘭語"\r
8062 \r
8063 #: lib/languages:55\r
8064 msgid "Portuguese"\r
8065 msgstr "葡萄牙語"\r
8066 \r
8067 #: lib/languages:56\r
8068 msgid "Romanian"\r
8069 msgstr "羅馬尼亞語"\r
8070 \r
8071 #: lib/languages:57\r
8072 msgid "Russian"\r
8073 msgstr "俄語"\r
8074 \r
8075 #: lib/languages:58\r
8076 msgid "Scottish"\r
8077 msgstr "蘇格蘭語"\r
8078 \r
8079 #: lib/languages:59\r
8080 msgid "Serbian"\r
8081 msgstr "塞爾維亞語"\r
8082 \r
8083 #: lib/languages:60\r
8084 msgid "Serbo-Croatian"\r
8085 msgstr "塞爾維亞克羅埃西亞語"\r
8086 \r
8087 #: lib/languages:61\r
8088 msgid "Spanish"\r
8089 msgstr "西班牙語"\r
8090 \r
8091 #: lib/languages:62\r
8092 msgid "Slovak"\r
8093 msgstr "斯洛伐克語"\r
8094 \r
8095 #: lib/languages:63\r
8096 #, fuzzy\r
8097 msgid "Slovene"\r
8098 msgstr "Slovene"\r
8099 \r
8100 #: lib/languages:64\r
8101 msgid "Swedish"\r
8102 msgstr "瑞典語"\r
8103 \r
8104 #: lib/languages:65\r
8105 msgid "Thai"\r
8106 msgstr "泰語"\r
8107 \r
8108 #: lib/languages:66\r
8109 msgid "Turkish"\r
8110 msgstr "土耳其語"\r
8111 \r
8112 #: lib/languages:67\r
8113 msgid "Ukrainian"\r
8114 msgstr "烏克蘭語"\r
8115 \r
8116 #: lib/languages:68\r
8117 msgid "Upper Sorbian"\r
8118 msgstr ""\r
8119 \r
8120 #: lib/languages:69\r
8121 msgid "Welsh"\r
8122 msgstr "瑞士法語"\r
8123 \r
8124 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20\r
8125 msgid "File|F"\r
8126 msgstr "檔案|F"\r
8127 \r
8128 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21\r
8129 msgid "Edit|E"\r
8130 msgstr "編輯|E"\r
8131 \r
8132 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23\r
8133 msgid "Insert|I"\r
8134 msgstr "插入|I"\r
8135 \r
8136 #: lib/ui/classic.ui:35\r
8137 msgid "Layout|L"\r
8138 msgstr "版面配置|L"\r
8139 \r
8140 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22\r
8141 msgid "View|V"\r
8142 msgstr "檢視|V"\r
8143 \r
8144 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24\r
8145 msgid "Navigate|N"\r
8146 msgstr "巡覽|N"\r
8147 \r
8148 #: lib/ui/classic.ui:38\r
8149 msgid "Documents|D"\r
8150 msgstr "文件|D"\r
8151 \r
8152 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27\r
8153 msgid "Help|H"\r
8154 msgstr "求助|H"\r
8155 \r
8156 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35\r
8157 msgid "New|N"\r
8158 msgstr "新增|N"\r
8159 \r
8160 #: lib/ui/classic.ui:48\r
8161 msgid "New from Template...|T"\r
8162 msgstr "新增自範本…|T"\r
8163 \r
8164 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37\r
8165 msgid "Open...|O"\r
8166 msgstr "開啟…|O"\r
8167 \r
8168 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40\r
8169 msgid "Close|C"\r
8170 msgstr "關閉|C"\r
8171 \r
8172 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41\r
8173 msgid "Save|S"\r
8174 msgstr "儲存|S"\r
8175 \r
8176 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42\r
8177 msgid "Save As...|A"\r
8178 msgstr "另存新檔…|A"\r
8179 \r
8180 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.inc:43\r
8181 msgid "Revert|R"\r
8182 msgstr "回復|R"\r
8183 \r
8184 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:44\r
8185 msgid "Version Control|V"\r
8186 msgstr "版本控制|V"\r
8187 \r
8188 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:46\r
8189 msgid "Import|I"\r
8190 msgstr "匯入|I"\r
8191 \r
8192 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:47\r
8193 msgid "Export|E"\r
8194 msgstr "匯出|E"\r
8195 \r
8196 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:48\r
8197 msgid "Print...|P"\r
8198 msgstr "列印…|P"\r
8199 \r
8200 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:49\r
8201 msgid "Fax...|F"\r
8202 msgstr "傳真…|F"\r
8203 \r
8204 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:54\r
8205 msgid "Exit|x"\r
8206 msgstr "離開|x"\r
8207 \r
8208 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:62\r
8209 msgid "Register...|R"\r
8210 msgstr "暫存器…...|R"\r
8211 \r
8212 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:63\r
8213 msgid "Check In Changes...|I"\r
8214 msgstr "簽入變更…|I"\r
8215 \r
8216 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:64\r
8217 msgid "Check Out for Edit|O"\r
8218 msgstr "簽出編輯|O"\r
8219 \r
8220 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:65\r
8221 msgid "Revert to Last Version|L"\r
8222 msgstr "還原成上一版本|L"\r
8223 \r
8224 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:66\r
8225 msgid "Undo Last Check In|U"\r
8226 msgstr "復原最後一筆簽入|U"\r
8227 \r
8228 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:67\r
8229 msgid "Show History|H"\r
8230 msgstr "顯示歷史|H"\r
8231 \r
8232 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:76\r
8233 msgid "Custom...|C"\r
8234 msgstr "自訂…|C"\r
8235 \r
8236 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:84\r
8237 msgid "Undo|U"\r
8238 msgstr "復原|U"\r
8239 \r
8240 #: lib/ui/classic.ui:91\r
8241 msgid "Redo|d"\r
8242 msgstr "重做|d"\r
8243 \r
8244 #: lib/ui/classic.ui:93\r
8245 msgid "Cut|C"\r
8246 msgstr "剪下|C"\r
8247 \r
8248 #: lib/ui/classic.ui:94\r
8249 msgid "Copy|o"\r
8250 msgstr "複製|o"\r
8251 \r
8252 #: lib/ui/classic.ui:95\r
8253 msgid "Paste|a"\r
8254 msgstr "貼上|a"\r
8255 \r
8256 #: lib/ui/classic.ui:96\r
8257 msgid "Paste External Selection|x"\r
8258 msgstr "貼上外部選擇|x"\r
8259 \r
8260 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:95\r
8261 msgid "Find & Replace...|F"\r
8262 msgstr "尋找 & 置換…|F"\r
8263 \r
8264 #: lib/ui/classic.ui:100\r
8265 msgid "Tabular|T"\r
8266 msgstr "跳格|T"\r
8267 \r
8268 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:105\r
8269 msgid "Math|M"\r
8270 msgstr "數學|M"\r
8271 \r
8272 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:460\r
8273 msgid "Spellchecker...|S"\r
8274 msgstr "拼寫檢查器…|S"\r
8275 \r
8276 #: lib/ui/classic.ui:105\r
8277 msgid "Thesaurus..."\r
8278 msgstr "同義詞…"\r
8279 \r
8280 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:462\r
8281 msgid "Count Words|W"\r
8282 msgstr "計數字詞|W"\r
8283 \r
8284 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:463\r
8285 msgid "Check TeX|h"\r
8286 msgstr "檢查 TeX|h"\r
8287 \r
8288 #: lib/ui/classic.ui:108\r
8289 msgid "Change Tracking|g"\r
8290 msgstr "變更追蹤|g"\r
8291 \r
8292 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:470\r
8293 msgid "Preferences...|P"\r
8294 msgstr "偏好設定…|P"\r
8295 \r
8296 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:469\r
8297 msgid "Reconfigure|R"\r
8298 msgstr "重新配置|R"\r
8299 \r
8300 #: lib/ui/classic.ui:115\r
8301 msgid "Selection as Lines|L"\r
8302 msgstr "選擇多列|L"\r
8303 \r
8304 #: lib/ui/classic.ui:116\r
8305 msgid "Selection as Paragraphs|P"\r
8306 msgstr "選擇段落|P"\r
8307 \r
8308 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:153\r
8309 msgid "Multicolumn|M"\r
8310 msgstr "多欄|M"\r
8311 \r
8312 #: lib/ui/classic.ui:122\r
8313 msgid "Line Top|T"\r
8314 msgstr "列頂|T"\r
8315 \r
8316 #: lib/ui/classic.ui:123\r
8317 msgid "Line Bottom|B"\r
8318 msgstr "列底|B"\r
8319 \r
8320 #: lib/ui/classic.ui:124\r
8321 msgid "Line Left|L"\r
8322 msgstr "列左|L"\r
8323 \r
8324 #: lib/ui/classic.ui:125\r
8325 msgid "Line Right|R"\r
8326 msgstr "列右|R"\r
8327 \r
8328 #: lib/ui/classic.ui:127\r
8329 msgid "Alignment|i"\r
8330 msgstr "對齊|i"\r
8331 \r
8332 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:171\r
8333 msgid "Add Row|A"\r
8334 msgstr "加入列|A"\r
8335 \r
8336 #: lib/ui/classic.ui:130\r
8337 msgid "Delete Row|w"\r
8338 msgstr "刪除列|w"\r
8339 \r
8340 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172\r
8341 msgid "Copy Row"\r
8342 msgstr "複製列"\r
8343 \r
8344 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173\r
8345 msgid "Swap Rows"\r
8346 msgstr "交換列"\r
8347 \r
8348 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:176\r
8349 msgid "Add Column|u"\r
8350 msgstr "加入欄|u"\r
8351 \r
8352 #: lib/ui/classic.ui:135\r
8353 msgid "Delete Column|D"\r
8354 msgstr "刪除欄|D"\r
8355 \r
8356 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177\r
8357 msgid "Copy Column"\r
8358 msgstr "複製欄"\r
8359 \r
8360 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178\r
8361 msgid "Swap Columns"\r
8362 msgstr "交換欄"\r
8363 \r
8364 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:163\r
8365 msgid "Left|L"\r
8366 msgstr "左|L"\r
8367 \r
8368 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:164\r
8369 msgid "Center|C"\r
8370 msgstr "中|C"\r
8371 \r
8372 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:165\r
8373 msgid "Right|R"\r
8374 msgstr "右|R"\r
8375 \r
8376 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:167\r
8377 msgid "Top|T"\r
8378 msgstr "頂|T"\r
8379 \r
8380 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:168\r
8381 msgid "Middle|M"\r
8382 msgstr "央|M"\r
8383 \r
8384 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:169\r
8385 msgid "Bottom|B"\r
8386 msgstr "底|B"\r
8387 \r
8388 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.inc:183\r
8389 msgid "Toggle Numbering|N"\r
8390 msgstr "切換編號|N"\r
8391 \r
8392 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.inc:184\r
8393 msgid "Toggle Numbering of Line|u"\r
8394 msgstr "切換列編號|u"\r
8395 \r
8396 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:185\r
8397 msgid "Change Limits Type|L"\r
8398 msgstr "變更限制型態|L"\r
8399 \r
8400 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:187\r
8401 msgid "Change Formula Type|F"\r
8402 msgstr "變更公式型態|F"\r
8403 \r
8404 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:191\r
8405 msgid "Use Computer Algebra System|S"\r
8406 msgstr "使用電腦代數系統|S"\r
8407 \r
8408 #: lib/ui/classic.ui:168\r
8409 msgid "Alignment|A"\r
8410 msgstr "對齊|A"\r
8411 \r
8412 #: lib/ui/classic.ui:170\r
8413 msgid "Add Row|R"\r
8414 msgstr "加入列|R"\r
8415 \r
8416 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:172\r
8417 msgid "Delete Row|D"\r
8418 msgstr "刪除列|D"\r
8419 \r
8420 #: lib/ui/classic.ui:175\r
8421 msgid "Add Column|C"\r
8422 msgstr "加入欄|C"\r
8423 \r
8424 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:177\r
8425 msgid "Delete Column|e"\r
8426 msgstr "刪除欄|e"\r
8427 \r
8428 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:207\r
8429 msgid "Default|t"\r
8430 msgstr "預設|t"\r
8431 \r
8432 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:208\r
8433 msgid "Display|D"\r
8434 msgstr "顯示|D"\r
8435 \r
8436 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:209\r
8437 msgid "Inline|I"\r
8438 msgstr "內聯|I"\r
8439 \r
8440 #: lib/ui/classic.ui:188\r
8441 msgid "Octave"\r
8442 msgstr "Octave"\r
8443 \r
8444 #: lib/ui/classic.ui:189\r
8445 msgid "Maxima"\r
8446 msgstr "Maxima"\r
8447 \r
8448 #: lib/ui/classic.ui:190\r
8449 msgid "Mathematica"\r
8450 msgstr "Mathematica"\r
8451 \r
8452 #: lib/ui/classic.ui:192\r
8453 #, fuzzy\r
8454 msgid "Maple, simplify"\r
8455 msgstr "Maple,簡化版"\r
8456 \r
8457 #: lib/ui/classic.ui:193\r
8458 #, fuzzy\r
8459 msgid "Maple, factor"\r
8460 msgstr "Maple,部份版"\r
8461 \r
8462 #: lib/ui/classic.ui:194\r
8463 #, fuzzy\r
8464 msgid "Maple, evalm"\r
8465 msgstr "Maple,evalm"\r
8466 \r
8467 #: lib/ui/classic.ui:195\r
8468 #, fuzzy\r
8469 msgid "Maple, evalf"\r
8470 msgstr "Maple,evalf"\r
8471 \r
8472 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:249\r
8473 #: lib/ui/stdmenus.inc:348\r
8474 msgid "Inline Formula|I"\r
8475 msgstr "內聯公式|I"\r
8476 \r
8477 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:250\r
8478 msgid "Displayed Formula|D"\r
8479 msgstr "顯示的公式|D"\r
8480 \r
8481 #: lib/ui/classic.ui:201\r
8482 #, fuzzy\r
8483 msgid "Eqnarray Environment|q"\r
8484 msgstr "Eqnarray 環境|q"\r
8485 \r
8486 #: lib/ui/classic.ui:202\r
8487 msgid "Align Environment|A"\r
8488 msgstr "對齊環境|A"\r
8489 \r
8490 #: lib/ui/classic.ui:203\r
8491 #, fuzzy\r
8492 msgid "AlignAt Environment"\r
8493 msgstr "AlignAt 環境"\r
8494 \r
8495 #: lib/ui/classic.ui:204\r
8496 #, fuzzy\r
8497 msgid "Flalign Environment|F"\r
8498 msgstr "Flalign 環境|F"\r
8499 \r
8500 #: lib/ui/classic.ui:207\r
8501 msgid "Gather Environment"\r
8502 msgstr "積聚環境"\r
8503 \r
8504 #: lib/ui/classic.ui:208\r
8505 #, fuzzy\r
8506 msgid "Multline Environment"\r
8507 msgstr "Multline 環境"\r
8508 \r
8509 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:290\r
8510 msgid "Math|h"\r
8511 msgstr "數學|h"\r
8512 \r
8513 #: lib/ui/classic.ui:216\r
8514 msgid "Special Character|S"\r
8515 msgstr "特殊字元|S"\r
8516 \r
8517 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:300\r
8518 msgid "Citation...|C"\r
8519 msgstr "引用…|C"\r
8520 \r
8521 #: lib/ui/classic.ui:218\r
8522 msgid "Cross-reference...|r"\r
8523 msgstr "交叉參照…|r"\r
8524 \r
8525 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:302\r
8526 msgid "Label...|L"\r
8527 msgstr "標籤…|L"\r
8528 \r
8529 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:310\r
8530 msgid "Footnote|F"\r
8531 msgstr "註腳|F"\r
8532 \r
8533 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:311\r
8534 #, fuzzy\r
8535 msgid "Marginal Note|M"\r
8536 msgstr "Marginal 註記|M"\r
8537 \r
8538 #: lib/ui/classic.ui:222\r
8539 msgid "Short Title"\r
8540 msgstr "短標題"\r
8541 \r
8542 #: lib/ui/classic.ui:223\r
8543 msgid "Index Entry|I"\r
8544 msgstr "索引項目|I"\r
8545 \r
8546 #: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:230\r
8547 msgid "Nomenclature Entry"\r
8548 msgstr "命名法則項目"\r
8549 \r
8550 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.inc:309\r
8551 msgid "URL...|U"\r
8552 msgstr "URL…|U"\r
8553 \r
8554 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:295\r
8555 msgid "Note|N"\r
8556 msgstr "註記|N"\r
8557 \r
8558 #: lib/ui/classic.ui:227\r
8559 msgid "Lists & TOC|O"\r
8560 msgstr "清單 & 內容表|O"\r
8561 \r
8562 #: lib/ui/classic.ui:229\r
8563 msgid "TeX Code|T"\r
8564 msgstr "TeX 編碼|T"\r
8565 \r
8566 #: lib/ui/classic.ui:230\r
8567 #, fuzzy\r
8568 msgid "Minipage|p"\r
8569 msgstr "Minipage|p"\r
8570 \r
8571 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:308\r
8572 msgid "Graphics...|G"\r
8573 msgstr "圖形…|G"\r
8574 \r
8575 #: lib/ui/classic.ui:232\r
8576 #, fuzzy\r
8577 msgid "Tabular Material...|b"\r
8578 msgstr "Tabular 材料...|b"\r
8579 \r
8580 #: lib/ui/classic.ui:233\r
8581 #, fuzzy\r
8582 msgid "Floats|a"\r
8583 msgstr "浮動|a"\r
8584 \r
8585 #: lib/ui/classic.ui:235\r
8586 msgid "Include File...|d"\r
8587 msgstr "包含檔…|d"\r
8588 \r
8589 #: lib/ui/classic.ui:236\r
8590 msgid "Insert File|e"\r
8591 msgstr "插入檔案|e"\r
8592 \r
8593 #: lib/ui/classic.ui:237\r
8594 msgid "External Material...|x"\r
8595 msgstr "外部材料…|x"\r
8596 \r
8597 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:328\r
8598 msgid "Superscript|S"\r
8599 msgstr "上標|S"\r
8600 \r
8601 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:329\r
8602 msgid "Subscript|u"\r
8603 msgstr "下標|u"\r
8604 \r
8605 #: lib/ui/classic.ui:243\r
8606 msgid "Horizontal Fill|H"\r
8607 msgstr "水平填充|H"\r
8608 \r
8609 #: lib/ui/classic.ui:244\r
8610 msgid "Hyphenation Point|P"\r
8611 msgstr "連字圖連接點|P"\r
8612 \r
8613 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:339\r
8614 msgid "Ligature Break|k"\r
8615 msgstr "連體字中斷|k"\r
8616 \r
8617 #: lib/ui/classic.ui:246\r
8618 msgid "Protected Space|r"\r
8619 msgstr "保護的空格|r"\r
8620 \r
8621 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:332\r
8622 msgid "Inter-word Space|w"\r
8623 msgstr "字詞間空格|w"\r
8624 \r
8625 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:333\r
8626 msgid "Thin Space|T"\r
8627 msgstr "窄空格|T"\r
8628 \r
8629 #: lib/ui/classic.ui:249\r
8630 msgid "Vertical Space..."\r
8631 msgstr "垂直空格…"\r
8632 \r
8633 #: lib/ui/classic.ui:250\r
8634 msgid "Line Break|L"\r
8635 msgstr "分列符號|L"\r
8636 \r
8637 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.inc:319\r
8638 msgid "Ellipsis|i"\r
8639 msgstr "省略符號|i"\r
8640 \r
8641 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:320\r
8642 msgid "End of Sentence|E"\r
8643 msgstr "句子的結束|E"\r
8644 \r
8645 #: lib/ui/classic.ui:253\r
8646 msgid "Single Quote|Q"\r
8647 msgstr "單一引言|Q"\r
8648 \r
8649 #: lib/ui/classic.ui:254\r
8650 #, fuzzy\r
8651 msgid "Ordinary Quote|O"\r
8652 msgstr "Ordinary 引言|O"\r
8653 \r
8654 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:323\r
8655 msgid "Menu Separator|M"\r
8656 msgstr "選單分隔符號|M"\r
8657 \r
8658 #: lib/ui/classic.ui:256\r
8659 msgid "Horizontal Line"\r
8660 msgstr "水平線"\r
8661 \r
8662 #: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/InsetPagebreak.h:49\r
8663 msgid "Page Break"\r
8664 msgstr "分頁符號"\r
8665 \r
8666 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.inc:349\r
8667 msgid "Display Formula|D"\r
8668 msgstr "顯示公式|D"\r
8669 \r
8670 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.inc:251 lib/ui/stdmenus.inc:351\r
8671 #, fuzzy\r
8672 msgid "Eqnarray Environment|E"\r
8673 msgstr "Eqnarray 環境|E"\r
8674 \r
8675 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.inc:252 lib/ui/stdmenus.inc:352\r
8676 msgid "AMS align Environment|a"\r
8677 msgstr "AMS 對齊環境|a"\r
8678 \r
8679 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:253 lib/ui/stdmenus.inc:353\r
8680 #, fuzzy\r
8681 msgid "AMS alignat Environment|t"\r
8682 msgstr "AMS alignat 環境|t"\r
8683 \r
8684 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:254 lib/ui/stdmenus.inc:354\r
8685 #, fuzzy\r
8686 msgid "AMS flalign Environment|f"\r
8687 msgstr "AMS flalign 環境|f"\r
8688 \r
8689 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:255 lib/ui/stdmenus.inc:355\r
8690 msgid "AMS gather Environment|g"\r
8691 msgstr "AMS 積聚環境|g"\r
8692 \r
8693 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:256 lib/ui/stdmenus.inc:356\r
8694 #, fuzzy\r
8695 msgid "AMS multline Environment|m"\r
8696 msgstr "AMS multline 環境|m"\r
8697 \r
8698 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.inc:358\r
8699 msgid "Array Environment|y"\r
8700 msgstr "陣列環境|y"\r
8701 \r
8702 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:359\r
8703 #, fuzzy\r
8704 msgid "Cases Environment|C"\r
8705 msgstr "Cases 環境|C"\r
8706 \r
8707 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:363\r
8708 msgid "Split Environment|S"\r
8709 msgstr "分割環境|S"\r
8710 \r
8711 #: lib/ui/classic.ui:276\r
8712 msgid "Font Change|o"\r
8713 msgstr "字型變更|o"\r
8714 \r
8715 #: lib/ui/classic.ui:280\r
8716 msgid "Math Normal Font"\r
8717 msgstr "數學一般字型"\r
8718 \r
8719 #: lib/ui/classic.ui:282\r
8720 msgid "Math Calligraphic Family"\r
8721 msgstr "數學美工字族"\r
8722 \r
8723 #: lib/ui/classic.ui:283\r
8724 #, fuzzy\r
8725 msgid "Math Fraktur Family"\r
8726 msgstr "數學 Fraktur 字族"\r
8727 \r
8728 #: lib/ui/classic.ui:284\r
8729 msgid "Math Roman Family"\r
8730 msgstr "數學羅馬體字族"\r
8731 \r
8732 #: lib/ui/classic.ui:285\r
8733 msgid "Math Sans Serif Family"\r
8734 msgstr "數學無襯線字族"\r
8735 \r
8736 #: lib/ui/classic.ui:287\r
8737 msgid "Math Bold Series"\r
8738 msgstr "數學粗體系列"\r
8739 \r
8740 #: lib/ui/classic.ui:289\r
8741 msgid "Text Normal Font"\r
8742 msgstr "文字一般字型"\r
8743 \r
8744 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.inc:224\r
8745 msgid "Text Roman Family"\r
8746 msgstr "文字羅馬體字族"\r
8747 \r
8748 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.inc:225\r
8749 msgid "Text Sans Serif Family"\r
8750 msgstr "文字無襯線字族"\r
8751 \r
8752 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.inc:226\r
8753 msgid "Text Typewriter Family"\r
8754 msgstr "文字打字體字族"\r
8755 \r
8756 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:228\r
8757 msgid "Text Bold Series"\r
8758 msgstr "文字粗體系列"\r
8759 \r
8760 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:229\r
8761 msgid "Text Medium Series"\r
8762 msgstr "文字中級系列"\r
8763 \r
8764 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.inc:231\r
8765 msgid "Text Italic Shape"\r
8766 msgstr "文字斜體形狀"\r
8767 \r
8768 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:232\r
8769 msgid "Text Small Caps Shape"\r
8770 msgstr "文字小字形狀"\r
8771 \r
8772 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:233\r
8773 msgid "Text Slanted Shape"\r
8774 msgstr "文字傾斜形狀"\r
8775 \r
8776 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:234\r
8777 msgid "Text Upright Shape"\r
8778 msgstr "文字右上形狀"\r
8779 \r
8780 #: lib/ui/classic.ui:306\r
8781 #, fuzzy\r
8782 msgid "Floatflt Figure"\r
8783 msgstr "Floatflt 圖片"\r
8784 \r
8785 #: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/stdmenus.inc:378\r
8786 msgid "Table of Contents|C"\r
8787 msgstr "內容表|C"\r
8788 \r
8789 #: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.inc:380\r
8790 msgid "Index List|I"\r
8791 msgstr "索引清單|I"\r
8792 \r
8793 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.inc:381\r
8794 msgid "Nomenclature|N"\r
8795 msgstr "命名法則|N"\r
8796 \r
8797 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:382\r
8798 msgid "BibTeX Bibliography...|B"\r
8799 msgstr "BibTeX 文獻目錄...|B"\r
8800 \r
8801 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:386\r
8802 msgid "LyX Document...|X"\r
8803 msgstr "LyX 文件…|X"\r
8804 \r
8805 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:387\r
8806 msgid "Plain Text...|T"\r
8807 msgstr "純文字…|T"\r
8808 \r
8809 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.inc:388\r
8810 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"\r
8811 msgstr "純文字,聯結線…|J"\r
8812 \r
8813 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:422\r
8814 msgid "Track Changes|T"\r
8815 msgstr "軌段變更|T"\r
8816 \r
8817 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:423\r
8818 msgid "Merge Changes...|M"\r
8819 msgstr "合併變更…|M"\r
8820 \r
8821 #: lib/ui/classic.ui:326\r
8822 msgid "Accept All Changes|A"\r
8823 msgstr "接受所有變更|A"\r
8824 \r
8825 #: lib/ui/classic.ui:327\r
8826 msgid "Reject All Changes|R"\r
8827 msgstr "拒絕所有變更|R"\r
8828 \r
8829 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:428\r
8830 msgid "Show Changes in Output|S"\r
8831 msgstr "在輸出中顯示變更|S"\r
8832 \r
8833 #: lib/ui/classic.ui:335\r
8834 msgid "Character...|C"\r
8835 msgstr "字元…|C"\r
8836 \r
8837 #: lib/ui/classic.ui:336\r
8838 msgid "Paragraph...|P"\r
8839 msgstr "段落…|P"\r
8840 \r
8841 #: lib/ui/classic.ui:337\r
8842 msgid "Document...|D"\r
8843 msgstr "文件…|D"\r
8844 \r
8845 #: lib/ui/classic.ui:338\r
8846 #, fuzzy\r
8847 msgid "Tabular...|T"\r
8848 msgstr "Tabular...|T"\r
8849 \r
8850 #: lib/ui/classic.ui:340\r
8851 #, fuzzy\r
8852 msgid "Emphasize Style|E"\r
8853 msgstr "Emphasize 樣式|E"\r
8854 \r
8855 #: lib/ui/classic.ui:341\r
8856 msgid "Noun Style|N"\r
8857 msgstr "名詞樣式|N"\r
8858 \r
8859 #: lib/ui/classic.ui:342\r
8860 msgid "Bold Style|B"\r
8861 msgstr "粗體樣式|B"\r
8862 \r
8863 #: lib/ui/classic.ui:345\r
8864 msgid "Decrease Environment Depth|v"\r
8865 msgstr "減少環境深度|v"\r
8866 \r
8867 #: lib/ui/classic.ui:346\r
8868 msgid "Increase Environment Depth|i"\r
8869 msgstr "增加環境深度|i"\r
8870 \r
8871 #: lib/ui/classic.ui:347\r
8872 msgid "Start Appendix Here|S"\r
8873 msgstr "在此開始附錄|S"\r
8874 \r
8875 #: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.inc:412\r
8876 msgid "Build Program|B"\r
8877 msgstr "組建程式|B"\r
8878 \r
8879 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.inc:268\r
8880 msgid "Update|U"\r
8881 msgstr "更新|U"\r
8882 \r
8883 #: lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.inc:413\r
8884 msgid "LaTeX Log|L"\r
8885 msgstr "LaTeX 記錄檔|L"\r
8886 \r
8887 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:414\r
8888 msgid "Outline|O"\r
8889 msgstr ""\r
8890 \r
8891 #: lib/ui/classic.ui:361\r
8892 msgid "TeX Information|X"\r
8893 msgstr "TeX 資訊|X"\r
8894 \r
8895 #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.inc:436\r
8896 msgid "Next Note|N"\r
8897 msgstr "下一個註記|N"\r
8898 \r
8899 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.inc:439\r
8900 msgid "Go to Label|L"\r
8901 msgstr "前往標籤|L"\r
8902 \r
8903 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.inc:435\r
8904 msgid "Bookmarks|B"\r
8905 msgstr "書籤|B"\r
8906 \r
8907 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:445\r
8908 msgid "Save Bookmark 1|S"\r
8909 msgstr "儲存書籤 1|S"\r
8910 \r
8911 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.inc:446\r
8912 msgid "Save Bookmark 2"\r
8913 msgstr "儲存書籤 2"\r
8914 \r
8915 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.inc:447\r
8916 msgid "Save Bookmark 3"\r
8917 msgstr "儲存書籤 3"\r
8918 \r
8919 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.inc:448\r
8920 msgid "Save Bookmark 4"\r
8921 msgstr "儲存書籤 4"\r
8922 \r
8923 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:449\r
8924 msgid "Save Bookmark 5"\r
8925 msgstr "儲存書籤 5"\r
8926 \r
8927 #: lib/ui/classic.ui:386\r
8928 msgid "Go to Bookmark 1|1"\r
8929 msgstr "前往書籤 1|1"\r
8930 \r
8931 #: lib/ui/classic.ui:387\r
8932 msgid "Go to Bookmark 2|2"\r
8933 msgstr "前往書籤 2|2"\r
8934 \r
8935 #: lib/ui/classic.ui:388\r
8936 msgid "Go to Bookmark 3|3"\r
8937 msgstr "前往書籤 3|3"\r
8938 \r
8939 #: lib/ui/classic.ui:389\r
8940 msgid "Go to Bookmark 4|4"\r
8941 msgstr "前往書籤 4|4"\r
8942 \r
8943 #: lib/ui/classic.ui:390\r
8944 msgid "Go to Bookmark 5|5"\r
8945 msgstr "前往書籤 5|5"\r
8946 \r
8947 #: lib/ui/classic.ui:405 lib/ui/stdmenus.inc:477\r
8948 msgid "Introduction|I"\r
8949 msgstr "介紹|I"\r
8950 \r
8951 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.inc:478\r
8952 msgid "Tutorial|T"\r
8953 msgstr "教學課程|T"\r
8954 \r
8955 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.inc:479\r
8956 msgid "User's Guide|U"\r
8957 msgstr "使用者指南|U"\r
8958 \r
8959 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.inc:480\r
8960 msgid "Extended Features|E"\r
8961 msgstr "進階特色|E"\r
8962 \r
8963 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:481\r
8964 msgid "Embedded Objects|m"\r
8965 msgstr "內嵌物件|m"\r
8966 \r
8967 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:482\r
8968 msgid "Customization|C"\r
8969 msgstr "客製化|C"\r
8970 \r
8971 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:483\r
8972 msgid "FAQ|F"\r
8973 msgstr "FAQ|F"\r
8974 \r
8975 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:484\r
8976 msgid "Table of Contents|a"\r
8977 msgstr "內容表|a"\r
8978 \r
8979 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:485\r
8980 msgid "LaTeX Configuration|L"\r
8981 msgstr "LaTeX 配置|L"\r
8982 \r
8983 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:487\r
8984 msgid "About LyX|X"\r
8985 msgstr "關於 LyX|X"\r
8986 \r
8987 #: lib/ui/classic.ui:424 src/frontends/qt4/QAbout.cpp:44\r
8988 msgid "About LyX"\r
8989 msgstr "關於 LyX"\r
8990 \r
8991 #: lib/ui/classic.ui:425\r
8992 msgid "Preferences..."\r
8993 msgstr "偏好設定…"\r
8994 \r
8995 #: lib/ui/classic.ui:426\r
8996 msgid "Quit LyX"\r
8997 msgstr "離開 LyX"\r
8998 \r
8999 #: lib/ui/stdmenus.inc:25\r
9000 msgid "Document|D"\r
9001 msgstr "文件|D"\r
9002 \r
9003 #: lib/ui/stdmenus.inc:26\r
9004 msgid "Tools|T"\r
9005 msgstr "工具|T"\r
9006 \r
9007 #: lib/ui/stdmenus.inc:36\r
9008 msgid "New from Template...|m"\r
9009 msgstr "新增自範本…|m"\r
9010 \r
9011 #: lib/ui/stdmenus.inc:38\r
9012 msgid "Open Recent|t"\r
9013 msgstr "開啟最近使用物件|t"\r
9014 \r
9015 #: lib/ui/stdmenus.inc:51\r
9016 msgid "New Window|W"\r
9017 msgstr "開新視窗|W"\r
9018 \r
9019 #: lib/ui/stdmenus.inc:52\r
9020 msgid "Close Window|d"\r
9021 msgstr "關閉視窗|d"\r
9022 \r
9023 #: lib/ui/stdmenus.inc:85\r
9024 msgid "Redo|R"\r
9025 msgstr "重做|R"\r
9026 \r
9027 #: lib/ui/stdmenus.inc:87 lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:848\r
9028 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:469\r
9029 msgid "Cut"\r
9030 msgstr "剪下"\r
9031 \r
9032 #: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:853\r
9033 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:477\r
9034 msgid "Copy"\r
9035 msgstr "複製"\r
9036 \r
9037 #: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:830\r
9038 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1167 src/mathed/InsetMathNest.cpp:449\r
9039 msgid "Paste"\r
9040 msgstr "貼上"\r
9041 \r
9042 #: lib/ui/stdmenus.inc:90\r
9043 msgid "Paste Recent|e"\r
9044 msgstr "貼上最近使用物件|e"\r
9045 \r
9046 #: lib/ui/stdmenus.inc:91\r
9047 msgid "Paste Special"\r
9048 msgstr "選擇性貼上"\r
9049 \r
9050 #: lib/ui/stdmenus.inc:93\r
9051 msgid "Select All"\r
9052 msgstr "全選"\r
9053 \r
9054 #: lib/ui/stdmenus.inc:97\r
9055 msgid "Move Paragraph Up|o"\r
9056 msgstr "向上移動段落|o"\r
9057 \r
9058 #: lib/ui/stdmenus.inc:98\r
9059 msgid "Move Paragraph Down|v"\r
9060 msgstr "向下移動段落|v"\r
9061 \r
9062 #: lib/ui/stdmenus.inc:100\r
9063 msgid "Text Style|S"\r
9064 msgstr "文字樣式|S"\r
9065 \r
9066 #: lib/ui/stdmenus.inc:101\r
9067 msgid "Paragraph Settings...|P"\r
9068 msgstr "段落設定值…|P"\r
9069 \r
9070 #: lib/ui/stdmenus.inc:104\r
9071 msgid "Table|T"\r
9072 msgstr "表格|T"\r
9073 \r
9074 #: lib/ui/stdmenus.inc:106\r
9075 msgid "Rows & Columns|C"\r
9076 msgstr "列 & 欄|C"\r
9077 \r
9078 #: lib/ui/stdmenus.inc:113\r
9079 msgid "Increase List Depth|I"\r
9080 msgstr "增加清單深度|I"\r
9081 \r
9082 #: lib/ui/stdmenus.inc:114\r
9083 msgid "Decrease List Depth|D"\r
9084 msgstr "減少清單深度|D"\r
9085 \r
9086 #: lib/ui/stdmenus.inc:115\r
9087 #, fuzzy\r
9088 msgid "Dissolve Inset|l"\r
9089 msgstr "溶解內插|l"\r
9090 \r
9091 #: lib/ui/stdmenus.inc:116\r
9092 msgid "TeX Code Settings...|C"\r
9093 msgstr "TeX 代碼設定值...|C"\r
9094 \r
9095 #: lib/ui/stdmenus.inc:118\r
9096 msgid "Float Settings...|a"\r
9097 msgstr "浮動設定值...|a"\r
9098 \r
9099 #: lib/ui/stdmenus.inc:119\r
9100 msgid "Text Wrap Settings...|W"\r
9101 msgstr "換列設定值…|W"\r
9102 \r
9103 #: lib/ui/stdmenus.inc:120\r
9104 msgid "Note Settings...|N"\r
9105 msgstr "註記設定值…|N"\r
9106 \r
9107 #: lib/ui/stdmenus.inc:121\r
9108 msgid "Branch Settings...|B"\r
9109 msgstr "分支設定值…|B"\r
9110 \r
9111 #: lib/ui/stdmenus.inc:122\r
9112 msgid "Box Settings...|x"\r
9113 msgstr "方框設定值…|x"\r
9114 \r
9115 #: lib/ui/stdmenus.inc:126\r
9116 msgid "Table Settings...|a"\r
9117 msgstr "表格設定值…|a"\r
9118 \r
9119 #: lib/ui/stdmenus.inc:130\r
9120 msgid "Plain Text|T"\r
9121 msgstr "純文字|T"\r
9122 \r
9123 #: lib/ui/stdmenus.inc:131\r
9124 msgid "Plain Text, Join Lines|J"\r
9125 msgstr "純文字,聯結線|J"\r
9126 \r
9127 #: lib/ui/stdmenus.inc:133\r
9128 msgid "Selection|S"\r
9129 msgstr "選擇|S"\r
9130 \r
9131 #: lib/ui/stdmenus.inc:134\r
9132 msgid "Selection, Join Lines|i"\r
9133 msgstr "選擇,聯結線|i"\r
9134 \r
9135 #: lib/ui/stdmenus.inc:144\r
9136 msgid "Customized...|C"\r
9137 msgstr "自訂…|C"\r
9138 \r
9139 #: lib/ui/stdmenus.inc:146\r
9140 msgid "Capitalize|a"\r
9141 msgstr "字首大寫|a"\r
9142 \r
9143 #: lib/ui/stdmenus.inc:147\r
9144 msgid "Uppercase|U"\r
9145 msgstr "大寫|U"\r
9146 \r
9147 #: lib/ui/stdmenus.inc:148\r
9148 msgid "Lowercase|L"\r
9149 msgstr "小寫|L"\r
9150 \r
9151 #: lib/ui/stdmenus.inc:155\r
9152 msgid "Top Line|T"\r
9153 msgstr "頂列|T"\r
9154 \r
9155 #: lib/ui/stdmenus.inc:156\r
9156 msgid "Bottom Line|B"\r
9157 msgstr "底列|B"\r
9158 \r
9159 #: lib/ui/stdmenus.inc:157\r
9160 msgid "Left Line|L"\r
9161 msgstr "左列|L"\r
9162 \r
9163 #: lib/ui/stdmenus.inc:158\r
9164 msgid "Right Line|R"\r
9165 msgstr "右列|R"\r
9166 \r
9167 #: lib/ui/stdmenus.inc:173\r
9168 msgid "Copy Row|o"\r
9169 msgstr "複製列|o"\r
9170 \r
9171 #: lib/ui/stdmenus.inc:174\r
9172 msgid "Swap Rows|S"\r
9173 msgstr "交換列|S"\r
9174 \r
9175 #: lib/ui/stdmenus.inc:178\r
9176 msgid "Copy Column|p"\r
9177 msgstr "複製欄|p"\r
9178 \r
9179 #: lib/ui/stdmenus.inc:179\r
9180 msgid "Swap Columns|w"\r
9181 msgstr "交換欄|w"\r
9182 \r
9183 #: lib/ui/stdmenus.inc:189\r
9184 msgid "Text Style|T"\r
9185 msgstr "文字樣式|T"\r
9186 \r
9187 #: lib/ui/stdmenus.inc:193\r
9188 msgid "Split Cell|C"\r
9189 msgstr "分割儲存格|C"\r
9190 \r
9191 #: lib/ui/stdmenus.inc:195\r
9192 msgid "Add Line Above|A"\r
9193 msgstr "加入以上列|A"\r
9194 \r
9195 #: lib/ui/stdmenus.inc:196\r
9196 msgid "Add Line Below|B"\r
9197 msgstr "加入以下列|B"\r
9198 \r
9199 #: lib/ui/stdmenus.inc:197\r
9200 msgid "Delete Line Above|D"\r
9201 msgstr "刪除以上列|D"\r
9202 \r
9203 #: lib/ui/stdmenus.inc:198\r
9204 msgid "Delete Line Below|e"\r
9205 msgstr "刪除以下列|e"\r
9206 \r
9207 #: lib/ui/stdmenus.inc:200\r
9208 msgid "Add Line to Left"\r
9209 msgstr "向左加入列"\r
9210 \r
9211 #: lib/ui/stdmenus.inc:201\r
9212 msgid "Add Line to Right"\r
9213 msgstr "向右加入列"\r
9214 \r
9215 #: lib/ui/stdmenus.inc:202\r
9216 msgid "Delete Line to Left"\r
9217 msgstr "向左刪除列"\r
9218 \r
9219 #: lib/ui/stdmenus.inc:203\r
9220 msgid "Delete Line to Right"\r
9221 msgstr "向右刪除列"\r
9222 \r
9223 #: lib/ui/stdmenus.inc:213\r
9224 msgid "Math Normal Font|N"\r
9225 msgstr "數學一般字型|N"\r
9226 \r
9227 #: lib/ui/stdmenus.inc:215\r
9228 msgid "Math Calligraphic Family|C"\r
9229 msgstr "數學美工字族|C"\r
9230 \r
9231 #: lib/ui/stdmenus.inc:216\r
9232 #, fuzzy\r
9233 msgid "Math Fraktur Family|F"\r
9234 msgstr "數學 Fraktur 字族|F"\r
9235 \r
9236 #: lib/ui/stdmenus.inc:217\r
9237 msgid "Math Roman Family|R"\r
9238 msgstr "數學羅馬體字族|R"\r
9239 \r
9240 #: lib/ui/stdmenus.inc:218\r
9241 msgid "Math Sans Serif Family|S"\r
9242 msgstr "數學無襯線字族|S"\r
9243 \r
9244 #: lib/ui/stdmenus.inc:220\r
9245 msgid "Math Bold Series|B"\r
9246 msgstr "數學粗體系列|B"\r
9247 \r
9248 #: lib/ui/stdmenus.inc:222\r
9249 msgid "Text Normal Font|T"\r
9250 msgstr "文字一般字型|T"\r
9251 \r
9252 #: lib/ui/stdmenus.inc:238\r
9253 #, fuzzy\r
9254 msgid "Octave|O"\r
9255 msgstr "Octave|O"\r
9256 \r
9257 #: lib/ui/stdmenus.inc:239\r
9258 #, fuzzy\r
9259 msgid "Maxima|M"\r
9260 msgstr "Maxima|M"\r
9261 \r
9262 #: lib/ui/stdmenus.inc:240\r
9263 #, fuzzy\r
9264 msgid "Mathematica|a"\r
9265 msgstr "Mathematica|a"\r
9266 \r
9267 #: lib/ui/stdmenus.inc:242\r
9268 #, fuzzy\r
9269 msgid "Maple, simplify|s"\r
9270 msgstr "Maple,簡化|s"\r
9271 \r
9272 #: lib/ui/stdmenus.inc:243\r
9273 #, fuzzy\r
9274 msgid "Maple, factor|f"\r
9275 msgstr "Maple,因子|f"\r
9276 \r
9277 #: lib/ui/stdmenus.inc:244\r
9278 #, fuzzy\r
9279 msgid "Maple, evalm|e"\r
9280 msgstr "Maple,evalm|e"\r
9281 \r
9282 #: lib/ui/stdmenus.inc:245\r
9283 #, fuzzy\r
9284 msgid "Maple, evalf|v"\r
9285 msgstr "Maple,evalf|v"\r
9286 \r
9287 #: lib/ui/stdmenus.inc:264\r
9288 msgid "Open All Insets|O"\r
9289 msgstr "開啟所有內插|O"\r
9290 \r
9291 #: lib/ui/stdmenus.inc:265\r
9292 msgid "Close All Insets|C"\r
9293 msgstr "關閉所有內插|C"\r
9294 \r
9295 #: lib/ui/stdmenus.inc:267\r
9296 msgid "View Source|S"\r
9297 msgstr "檢視原始碼|S"\r
9298 \r
9299 #: lib/ui/stdmenus.inc:271\r
9300 msgid "Toolbars|b"\r
9301 msgstr "工具列|b"\r
9302 \r
9303 #: lib/ui/stdmenus.inc:291\r
9304 msgid "Special Character|p"\r
9305 msgstr "特殊字元|p"\r
9306 \r
9307 #: lib/ui/stdmenus.inc:292\r
9308 msgid "Formatting|o"\r
9309 msgstr "格式化|o"\r
9310 \r
9311 #: lib/ui/stdmenus.inc:293\r
9312 msgid "List / TOC|i"\r
9313 msgstr "清單 / 內容表|i"\r
9314 \r
9315 #: lib/ui/stdmenus.inc:294\r
9316 msgid "Float|a"\r
9317 msgstr "浮動|a"\r
9318 \r
9319 #: lib/ui/stdmenus.inc:296\r
9320 msgid "Branch|B"\r
9321 msgstr "分支|B"\r
9322 \r
9323 #: lib/ui/stdmenus.inc:297\r
9324 msgid "File|e"\r
9325 msgstr "檔案|e"\r
9326 \r
9327 #: lib/ui/stdmenus.inc:298 src/insets/InsetBox.cpp:152\r
9328 msgid "Box"\r
9329 msgstr "方框"\r
9330 \r
9331 #: lib/ui/stdmenus.inc:301\r
9332 msgid "Cross-Reference...|R"\r
9333 msgstr "交叉參照…|R"\r
9334 \r
9335 #: lib/ui/stdmenus.inc:303\r
9336 msgid "Caption"\r
9337 msgstr "題要"\r
9338 \r
9339 #: lib/ui/stdmenus.inc:304\r
9340 msgid "Index Entry|d"\r
9341 msgstr "索引項目|d"\r
9342 \r
9343 #: lib/ui/stdmenus.inc:305\r
9344 msgid "Nomenclature Entry...|y"\r
9345 msgstr "命名法則項目…|y"\r
9346 \r
9347 #: lib/ui/stdmenus.inc:307\r
9348 msgid "Table...|T"\r
9349 msgstr "表格…|T"\r
9350 \r
9351 #: lib/ui/stdmenus.inc:312\r
9352 msgid "Short Title|S"\r
9353 msgstr "短標題|S"\r
9354 \r
9355 #: lib/ui/stdmenus.inc:313\r
9356 msgid "TeX Code|X"\r
9357 msgstr "TeX 編碼|X"\r
9358 \r
9359 #: lib/ui/stdmenus.inc:314 src/insets/InsetInclude.cpp:354\r
9360 msgid "Program Listing"\r
9361 msgstr "程式清單"\r
9362 \r
9363 #: lib/ui/stdmenus.inc:321\r
9364 #, fuzzy\r
9365 msgid "Ordinary Quote|Q"\r
9366 msgstr "Ordinary 引言|Q"\r
9367 \r
9368 #: lib/ui/stdmenus.inc:322\r
9369 msgid "Single Quote|S"\r
9370 msgstr "單一引言|S"\r
9371 \r
9372 #: lib/ui/stdmenus.inc:324\r
9373 msgid "Phonetic Symbols|y"\r
9374 msgstr "音標符號|y"\r
9375 \r
9376 #: lib/ui/stdmenus.inc:331\r
9377 msgid "Protected Space|P"\r
9378 msgstr "保護的空格|P"\r
9379 \r
9380 #: lib/ui/stdmenus.inc:334\r
9381 msgid "Horizontal Fill|F"\r
9382 msgstr "水平填充|F"\r
9383 \r
9384 #: lib/ui/stdmenus.inc:335\r
9385 msgid "Horizontal Line|L"\r
9386 msgstr "水平線|L"\r
9387 \r
9388 #: lib/ui/stdmenus.inc:336\r
9389 msgid "Vertical Space...|V"\r
9390 msgstr "垂直空格…|V"\r
9391 \r
9392 #: lib/ui/stdmenus.inc:338\r
9393 msgid "Hyphenation Point|H"\r
9394 msgstr "連字圖連接點|H"\r
9395 \r
9396 #: lib/ui/stdmenus.inc:340\r
9397 msgid "Line Break|B"\r
9398 msgstr "分列符號|B"\r
9399 \r
9400 #: lib/ui/stdmenus.inc:342\r
9401 msgid "Page Break|a"\r
9402 msgstr "分頁符號|a"\r
9403 \r
9404 #: lib/ui/stdmenus.inc:343\r
9405 msgid "Clear Page|C"\r
9406 msgstr "清空頁面|C"\r
9407 \r
9408 #: lib/ui/stdmenus.inc:344\r
9409 msgid "Clear Double Page|D"\r
9410 msgstr "清空雙頁|D"\r
9411 \r
9412 #: lib/ui/stdmenus.inc:350\r
9413 msgid "Numbered Formula|N"\r
9414 msgstr "編號的公式|N"\r
9415 \r
9416 #: lib/ui/stdmenus.inc:360\r
9417 msgid "Aligned Environment|l"\r
9418 msgstr "對齊的環境|l"\r
9419 \r
9420 #: lib/ui/stdmenus.inc:361\r
9421 #, fuzzy\r
9422 msgid "AlignedAt Environment|v"\r
9423 msgstr "AlignedAt 環境|v"\r
9424 \r
9425 #: lib/ui/stdmenus.inc:362\r
9426 msgid "Gathered Environment|h"\r
9427 msgstr "積聚的環境|h"\r
9428 \r
9429 #: lib/ui/stdmenus.inc:365\r
9430 msgid "Delimiters|r"\r
9431 msgstr "分隔符號|r"\r
9432 \r
9433 #: lib/ui/stdmenus.inc:366\r
9434 msgid "Matrix|x"\r
9435 msgstr "矩陣|x"\r
9436 \r
9437 #: lib/ui/stdmenus.inc:368 lib/ui/stdtoolbars.inc:163\r
9438 #, fuzzy\r
9439 msgid "Toggle Math Panels"\r
9440 msgstr "數學面板"\r
9441 \r
9442 #: lib/ui/stdmenus.inc:374\r
9443 msgid "Text Wrap Float|W"\r
9444 msgstr "換列浮動|W"\r
9445 \r
9446 #: lib/ui/stdmenus.inc:390\r
9447 msgid "External Material...|M"\r
9448 msgstr "外部材料…|M"\r
9449 \r
9450 #: lib/ui/stdmenus.inc:391\r
9451 msgid "Child Document...|d"\r
9452 msgstr "子文件…|d"\r
9453 \r
9454 #: lib/ui/stdmenus.inc:395\r
9455 msgid "LyX Note|N"\r
9456 msgstr "LyX 註記|N"\r
9457 \r
9458 #: lib/ui/stdmenus.inc:396\r
9459 msgid "Comment|C"\r
9460 msgstr "註釋|C"\r
9461 \r
9462 #: lib/ui/stdmenus.inc:397\r
9463 #, fuzzy\r
9464 msgid "Framed|F"\r
9465 msgstr "加框架"\r
9466 \r
9467 #: lib/ui/stdmenus.inc:398\r
9468 #, fuzzy\r
9469 msgid "Greyed Out|G"\r
9470 msgstr "Greyed 的發信匣|G"\r
9471 \r
9472 #: lib/ui/stdmenus.inc:399\r
9473 #, fuzzy\r
9474 msgid "Shaded|S"\r
9475 msgstr "加陰影"\r
9476 \r
9477 #: lib/ui/stdmenus.inc:411\r
9478 msgid "Change Tracking|C"\r
9479 msgstr "變更追蹤|C"\r
9480 \r
9481 #: lib/ui/stdmenus.inc:415\r
9482 msgid "Start Appendix Here|A"\r
9483 msgstr "開始附錄|A"\r
9484 \r
9485 #: lib/ui/stdmenus.inc:417\r
9486 #, fuzzy\r
9487 msgid "Compressed|m"\r
9488 msgstr "壓縮過的|o"\r
9489 \r
9490 #: lib/ui/stdmenus.inc:418\r
9491 msgid "Settings...|S"\r
9492 msgstr "設定值…|S"\r
9493 \r
9494 #: lib/ui/stdmenus.inc:424\r
9495 msgid "Accept Change|A"\r
9496 msgstr "接受變更|A"\r
9497 \r
9498 #: lib/ui/stdmenus.inc:425\r
9499 msgid "Reject Change|R"\r
9500 msgstr "拒絕變更|R"\r
9501 \r
9502 #: lib/ui/stdmenus.inc:426\r
9503 msgid "Accept All Changes|c"\r
9504 msgstr "接受所有變更|c"\r
9505 \r
9506 #: lib/ui/stdmenus.inc:427\r
9507 msgid "Reject All Changes|e"\r
9508 msgstr "拒絕所有變更|e"\r
9509 \r
9510 #: lib/ui/stdmenus.inc:437\r
9511 msgid "Next Change|C"\r
9512 msgstr "下一個變更|C"\r
9513 \r
9514 #: lib/ui/stdmenus.inc:438\r
9515 msgid "Next Cross-Reference|R"\r
9516 msgstr "下一個交叉參照|R"\r
9517 \r
9518 #: lib/ui/stdmenus.inc:450\r
9519 msgid "Clear Bookmarks|C"\r
9520 msgstr "清空書籤|C"\r
9521 \r
9522 #: lib/ui/stdmenus.inc:461\r
9523 msgid "Thesaurus...|T"\r
9524 msgstr "同義詞...|T"\r
9525 \r
9526 #: lib/ui/stdmenus.inc:464\r
9527 msgid "TeX Information|I"\r
9528 msgstr "TeX 資訊|I"\r
9529 \r
9530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57\r
9531 msgid "New document"\r
9532 msgstr "新文件"\r
9533 \r
9534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58\r
9535 msgid "Open document"\r
9536 msgstr "開啟文件"\r
9537 \r
9538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59\r
9539 msgid "Save document"\r
9540 msgstr "儲存文件"\r
9541 \r
9542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60\r
9543 msgid "Print document"\r
9544 msgstr "列印文件"\r
9545 \r
9546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62\r
9547 msgid "Check spelling"\r
9548 msgstr "檢查拼寫"\r
9549 \r
9550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:712\r
9551 msgid "Undo"\r
9552 msgstr "復原"\r
9553 \r
9554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:721\r
9555 msgid "Redo"\r
9556 msgstr "重做"\r
9557 \r
9558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69\r
9559 msgid "Find and replace"\r
9560 msgstr "尋找和置換"\r
9561 \r
9562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71\r
9563 msgid "Toggle emphasis"\r
9564 msgstr "切換強調"\r
9565 \r
9566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72\r
9567 msgid "Toggle noun"\r
9568 msgstr "切換名詞"\r
9569 \r
9570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73\r
9571 msgid "Apply last"\r
9572 msgstr "套用最後一筆"\r
9573 \r
9574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75\r
9575 msgid "Insert math"\r
9576 msgstr "插入數學"\r
9577 \r
9578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76\r
9579 msgid "Insert graphics"\r
9580 msgstr "插入圖形"\r
9581 \r
9582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77\r
9583 #, fuzzy\r
9584 msgid "Insert table"\r
9585 msgstr "插入表格"\r
9586 \r
9587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79\r
9588 #, fuzzy\r
9589 msgid "Toggle Outline"\r
9590 msgstr "切換名詞"\r
9591 \r
9592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80\r
9593 msgid "Toggle Math Toolbar"\r
9594 msgstr ""\r
9595 \r
9596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81\r
9597 #, fuzzy\r
9598 msgid "Toggle Table Toolbar"\r
9599 msgstr "切換所有(&T)"\r
9600 \r
9601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84\r
9602 msgid "Extra"\r
9603 msgstr "其他"\r
9604 \r
9605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86\r
9606 msgid "Numbered list"\r
9607 msgstr "編號串列"\r
9608 \r
9609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87\r
9610 msgid "Itemized list"\r
9611 msgstr "列舉串列"\r
9612 \r
9613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90\r
9614 msgid "Increase depth"\r
9615 msgstr "增加深度"\r
9616 \r
9617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91\r
9618 msgid "Decrease depth"\r
9619 msgstr "減少深度"\r
9620 \r
9621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93\r
9622 msgid "Insert figure float"\r
9623 msgstr "插入浮動圖片"\r
9624 \r
9625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94\r
9626 msgid "Insert table float"\r
9627 msgstr "插入浮動表格"\r
9628 \r
9629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95\r
9630 msgid "Insert label"\r
9631 msgstr "插入標籤"\r
9632 \r
9633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96\r
9634 msgid "Insert cross-reference"\r
9635 msgstr "插入交叉參照"\r
9636 \r
9637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97\r
9638 msgid "Insert citation"\r
9639 msgstr "插入引用"\r
9640 \r
9641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98\r
9642 msgid "Insert index entry"\r
9643 msgstr "插入索引項目"\r
9644 \r
9645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99\r
9646 msgid "Insert nomenclature entry"\r
9647 msgstr "插入命名法則項目"\r
9648 \r
9649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101\r
9650 msgid "Insert footnote"\r
9651 msgstr "插入註腳"\r
9652 \r
9653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102\r
9654 msgid "Insert margin note"\r
9655 msgstr "插入邊界註記"\r
9656 \r
9657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:182\r
9658 msgid "Insert note"\r
9659 msgstr "插入註記"\r
9660 \r
9661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104\r
9662 msgid "Insert URL"\r
9663 msgstr "插入 URL"\r
9664 \r
9665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105\r
9666 msgid "Insert TeX code"\r
9667 msgstr "插入 TeX 編碼"\r
9668 \r
9669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106\r
9670 msgid "Include file"\r
9671 msgstr "包含檔"\r
9672 \r
9673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108\r
9674 msgid "Text style"\r
9675 msgstr "文字樣式"\r
9676 \r
9677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109\r
9678 msgid "Paragraph settings"\r
9679 msgstr "段落設定值"\r
9680 \r
9681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114 lib/ui/stdtoolbars.inc:158\r
9682 msgid "Add row"\r
9683 msgstr "加入列"\r
9684 \r
9685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115 lib/ui/stdtoolbars.inc:159\r
9686 msgid "Add column"\r
9687 msgstr "加入欄"\r
9688 \r
9689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:160\r
9690 msgid "Delete row"\r
9691 msgstr "刪除列"\r
9692 \r
9693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:161\r
9694 msgid "Delete column"\r
9695 msgstr "刪除欄"\r
9696 \r
9697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119\r
9698 msgid "Set top line"\r
9699 msgstr "設定頂列"\r
9700 \r
9701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120\r
9702 msgid "Set bottom line"\r
9703 msgstr "設定底列"\r
9704 \r
9705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121\r
9706 msgid "Set left line"\r
9707 msgstr "設定左列"\r
9708 \r
9709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122\r
9710 msgid "Set right line"\r
9711 msgstr "設定右列"\r
9712 \r
9713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123\r
9714 msgid "Set all lines"\r
9715 msgstr "設定所有列"\r
9716 \r
9717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124\r
9718 #, fuzzy\r
9719 msgid "Unset all lines"\r
9720 msgstr "Unset 所有列"\r
9721 \r
9722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126\r
9723 msgid "Align left"\r
9724 msgstr "靠左對齊"\r
9725 \r
9726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127\r
9727 msgid "Align center"\r
9728 msgstr "置中對齊"\r
9729 \r
9730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128\r
9731 msgid "Align right"\r
9732 msgstr "靠右對齊"\r
9733 \r
9734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130\r
9735 msgid "Align top"\r
9736 msgstr "對齊頂端"\r
9737 \r
9738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131\r
9739 msgid "Align middle"\r
9740 msgstr "對齊中間"\r
9741 \r
9742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132\r
9743 msgid "Align bottom"\r
9744 msgstr "對齊底部"\r
9745 \r
9746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134\r
9747 msgid "Rotate cell"\r
9748 msgstr "旋轉儲存格"\r
9749 \r
9750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135\r
9751 msgid "Rotate table"\r
9752 msgstr "旋轉表格"\r
9753 \r
9754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136\r
9755 msgid "Set multi-column"\r
9756 msgstr "設定多重欄位"\r
9757 \r
9758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139\r
9759 msgid "Math"\r
9760 msgstr "數學"\r
9761 \r
9762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140\r
9763 msgid "Set display mode"\r
9764 msgstr "設定顯示模式"\r
9765 \r
9766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142\r
9767 msgid "Subscript"\r
9768 msgstr "下標"\r
9769 \r
9770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143\r
9771 msgid "Superscript"\r
9772 msgstr "上標"\r
9773 \r
9774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144\r
9775 msgid "Insert square root"\r
9776 msgstr "插入平方根"\r
9777 \r
9778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145\r
9779 msgid "Insert root"\r
9780 msgstr "插入根號"\r
9781 \r
9782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146\r
9783 msgid "Insert standard fraction"\r
9784 msgstr "插入標準分數"\r
9785 \r
9786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147\r
9787 msgid "Insert sum"\r
9788 msgstr "插入和"\r
9789 \r
9790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148\r
9791 msgid "Insert integral"\r
9792 msgstr "插入積分"\r
9793 \r
9794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149\r
9795 #, fuzzy\r
9796 msgid "Insert product"\r
9797 msgstr "插入乘積"\r
9798 \r
9799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151\r
9800 msgid "Insert ( )"\r
9801 msgstr "插入 ()"\r
9802 \r
9803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152\r
9804 msgid "Insert [ ]"\r
9805 msgstr "插入 []"\r
9806 \r
9807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153\r
9808 msgid "Insert { }"\r
9809 msgstr "插入 {}"\r
9810 \r
9811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154\r
9812 msgid "Insert delimiters"\r
9813 msgstr "插入分隔符號"\r
9814 \r
9815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156\r
9816 msgid "Insert matrix"\r
9817 msgstr "插入矩陣"\r
9818 \r
9819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157\r
9820 #, fuzzy\r
9821 msgid "Insert cases environment"\r
9822 msgstr "插入 cases 環境"\r
9823 \r
9824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166\r
9825 msgid "Command Buffer"\r
9826 msgstr "命令緩衝區"\r
9827 \r
9828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171\r
9829 msgid "Track changes"\r
9830 msgstr "軌段變更"\r
9831 \r
9832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172\r
9833 msgid "Show changes in output"\r
9834 msgstr "在輸出中顯示變更"\r
9835 \r
9836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174\r
9837 msgid "Next change"\r
9838 msgstr "下一個變更"\r
9839 \r
9840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175\r
9841 msgid "Accept change"\r
9842 msgstr "接受變更"\r
9843 \r
9844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176\r
9845 msgid "Reject change"\r
9846 msgstr "拒絕變更"\r
9847 \r
9848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178\r
9849 msgid "Merge changes"\r
9850 msgstr "合併變更"\r
9851 \r
9852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179\r
9853 msgid "Accept all changes"\r
9854 msgstr "接受所有變更"\r
9855 \r
9856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180\r
9857 msgid "Reject all changes"\r
9858 msgstr "拒絕所有變更"\r
9859 \r
9860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183\r
9861 msgid "Next note"\r
9862 msgstr "下一個註記"\r
9863 \r
9864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186\r
9865 msgid "View/Update"\r
9866 msgstr "檢視/更新"\r
9867 \r
9868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187\r
9869 msgid "View DVI"\r
9870 msgstr "檢視 DVI"\r
9871 \r
9872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188\r
9873 msgid "Update DVI"\r
9874 msgstr "更新 DVI"\r
9875 \r
9876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189\r
9877 msgid "View PDF (pdflatex)"\r
9878 msgstr "檢視 PDF (pdflatex)"\r
9879 \r
9880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190\r
9881 msgid "Update PDF (pdflatex)"\r
9882 msgstr "更新 PDF (pdflatex)"\r
9883 \r
9884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191\r
9885 msgid "View PostScript"\r
9886 msgstr "檢視 PostScript"\r
9887 \r
9888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192\r
9889 msgid "Update PostScript"\r
9890 msgstr "更新 PostScript"\r
9891 \r
9892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195\r
9893 msgid "Math Panels"\r
9894 msgstr "數學面板"\r
9895 \r
9896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196\r
9897 msgid "Math Spacings"\r
9898 msgstr "數學間隔"\r
9899 \r
9900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197 lib/ui/stdtoolbars.inc:266\r
9901 msgid "Styles"\r
9902 msgstr "樣式"\r
9903 \r
9904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198 lib/ui/stdtoolbars.inc:273\r
9905 msgid "Fractions"\r
9906 msgstr "分數"\r
9907 \r
9908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:199 lib/ui/stdtoolbars.inc:282\r
9909 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:581\r
9910 msgid "Fonts"\r
9911 msgstr "字型"\r
9912 \r
9913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200 lib/ui/stdtoolbars.inc:216\r
9914 msgid "Functions"\r
9915 msgstr "函數"\r
9916 \r
9917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217\r
9918 #, fuzzy\r
9919 msgid "arccos"\r
9920 msgstr "arccos"\r
9921 \r
9922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218\r
9923 #, fuzzy\r
9924 msgid "arcsin"\r
9925 msgstr "arcsin"\r
9926 \r
9927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219\r
9928 #, fuzzy\r
9929 msgid "arctan"\r
9930 msgstr "arctan"\r
9931 \r
9932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220\r
9933 #, fuzzy\r
9934 msgid "arg"\r
9935 msgstr "arg"\r
9936 \r
9937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221\r
9938 #, fuzzy\r
9939 msgid "bmod"\r
9940 msgstr "bmod"\r
9941 \r
9942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222\r
9943 #, fuzzy\r
9944 msgid "cos"\r
9945 msgstr "cos"\r
9946 \r
9947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223\r
9948 #, fuzzy\r
9949 msgid "cosh"\r
9950 msgstr "cosh"\r
9951 \r
9952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224\r
9953 #, fuzzy\r
9954 msgid "cot"\r
9955 msgstr "cot"\r
9956 \r
9957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225\r
9958 #, fuzzy\r
9959 msgid "coth"\r
9960 msgstr "coth"\r
9961 \r
9962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226\r
9963 #, fuzzy\r
9964 msgid "csc"\r
9965 msgstr "csc"\r
9966 \r
9967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:227\r
9968 #, fuzzy\r
9969 msgid "deg"\r
9970 msgstr "deg"\r
9971 \r
9972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228\r
9973 #, fuzzy\r
9974 msgid "det"\r
9975 msgstr "det"\r
9976 \r
9977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:229\r
9978 #, fuzzy\r
9979 msgid "dim"\r
9980 msgstr "dim"\r
9981 \r
9982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:230\r
9983 #, fuzzy\r
9984 msgid "exp"\r
9985 msgstr "exp"\r
9986 \r
9987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:231\r
9988 #, fuzzy\r
9989 msgid "gcd"\r
9990 msgstr "gcd"\r
9991 \r
9992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:232\r
9993 #, fuzzy\r
9994 msgid "hom"\r
9995 msgstr "hom"\r
9996 \r
9997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233\r
9998 #, fuzzy\r
9999 msgid "inf"\r
10000 msgstr "inf"\r
10001 \r
10002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:234\r
10003 #, fuzzy\r
10004 msgid "ker"\r
10005 msgstr "ker"\r
10006 \r
10007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235\r
10008 #, fuzzy\r
10009 msgid "lg"\r
10010 msgstr "lg"\r
10011 \r
10012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236\r
10013 #, fuzzy\r
10014 msgid "lim"\r
10015 msgstr "lim"\r
10016 \r
10017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237\r
10018 #, fuzzy\r
10019 msgid "liminf"\r
10020 msgstr "liminf"\r
10021 \r
10022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238\r
10023 #, fuzzy\r
10024 msgid "limsup"\r
10025 msgstr "limsup"\r
10026 \r
10027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:239\r
10028 #, fuzzy\r
10029 msgid "ln"\r
10030 msgstr "ln"\r
10031 \r
10032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240\r
10033 #, fuzzy\r
10034 msgid "log"\r
10035 msgstr "log"\r
10036 \r
10037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241\r
10038 #, fuzzy\r
10039 msgid "max"\r
10040 msgstr "max"\r
10041 \r
10042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242\r
10043 #, fuzzy\r
10044 msgid "min"\r
10045 msgstr "min"\r
10046 \r
10047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243\r
10048 #, fuzzy\r
10049 msgid "sec"\r
10050 msgstr "sec"\r
10051 \r
10052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244\r
10053 #, fuzzy\r
10054 msgid "sin"\r
10055 msgstr "sin"\r
10056 \r
10057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245\r
10058 #, fuzzy\r
10059 msgid "sinh"\r
10060 msgstr "sinh"\r
10061 \r
10062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246\r
10063 #, fuzzy\r
10064 msgid "sup"\r
10065 msgstr "sup"\r
10066 \r
10067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247\r
10068 #, fuzzy\r
10069 msgid "tan"\r
10070 msgstr "tan"\r
10071 \r
10072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248\r
10073 #, fuzzy\r
10074 msgid "tanh"\r
10075 msgstr "tanh"\r
10076 \r
10077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249\r
10078 #, fuzzy\r
10079 msgid "Pr"\r
10080 msgstr "Pr"\r
10081 \r
10082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252\r
10083 msgid "Spacings"\r
10084 msgstr "間隔"\r
10085 \r
10086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253\r
10087 msgid "Thin space\t\\,"\r
10088 msgstr "細薄空格\t\\,"\r
10089 \r
10090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254\r
10091 msgid "Medium space\t\\:"\r
10092 msgstr "中等空格\t\\:"\r
10093 \r
10094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255\r
10095 msgid "Thick space\t\\;"\r
10096 msgstr "粗寬空格\t\\;"\r
10097 \r
10098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256\r
10099 #, fuzzy\r
10100 msgid "Quadratin space\t\\quad"\r
10101 msgstr "四倍空格\t\\quad"\r
10102 \r
10103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257\r
10104 #, fuzzy\r
10105 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"\r
10106 msgstr "雙倍 quadratin 空格\t\\qquad"\r
10107 \r
10108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258\r
10109 msgid "Negative space\t\\!"\r
10110 msgstr "負空格\t\\!"\r
10111 \r
10112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261\r
10113 msgid "Roots"\r
10114 msgstr "方根"\r
10115 \r
10116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262\r
10117 msgid "Square root\t\\sqrt"\r
10118 msgstr "平方根\t\\sqrt"\r
10119 \r
10120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263\r
10121 msgid "Other root\t\\root"\r
10122 msgstr "其他方根\t\\root"\r
10123 \r
10124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267\r
10125 #, fuzzy\r
10126 msgid "Display style\t\\displaystyle"\r
10127 msgstr "顯示樣式\t\\displaystyle"\r
10128 \r
10129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:268\r
10130 #, fuzzy\r
10131 msgid "Normal text style\t\\textstyle"\r
10132 msgstr "一般文字樣式\t\\textstyle"\r
10133 \r
10134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269\r
10135 #, fuzzy\r
10136 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"\r
10137 msgstr "命令稿 (小) 樣式\t\\scriptstyle"\r
10138 \r
10139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270\r
10140 #, fuzzy\r
10141 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"\r
10142 msgstr "Scriptscript (較小) 樣式\t\\scriptscriptstyle"\r
10143 \r
10144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274\r
10145 #, fuzzy\r
10146 msgid "Standard\t\\frac"\r
10147 msgstr "標準\t\\frac"\r
10148 \r
10149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275\r
10150 #, fuzzy\r
10151 msgid "No hor. line\t\\atop"\r
10152 msgstr "無 hor。列\t\\atop"\r
10153 \r
10154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276\r
10155 #, fuzzy\r
10156 msgid "Nice\t\\nicefrac"\r
10157 msgstr "好\t\\nicefrac"\r
10158 \r
10159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277\r
10160 #, fuzzy\r
10161 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"\r
10162 msgstr "文字 frac (amsmath)\t\\tfrac"\r
10163 \r
10164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278\r
10165 #, fuzzy\r
10166 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"\r
10167 msgstr "顯示 frac (amsmath)\t\\dfrac"\r
10168 \r
10169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279\r
10170 #, fuzzy\r
10171 msgid "Binomial\t\\choose"\r
10172 msgstr "Binomial\t\\choose"\r
10173 \r
10174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283\r
10175 #, fuzzy\r
10176 msgid "Roman\t\\mathrm"\r
10177 msgstr "羅馬體\t\\mathrm"\r
10178 \r
10179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284\r
10180 #, fuzzy\r
10181 msgid "Bold\t\\mathbf"\r
10182 msgstr "粗體\t\\mathbf"\r
10183 \r
10184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285\r
10185 #, fuzzy\r
10186 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"\r
10187 msgstr "粗體符號\t\\boldsymbol"\r
10188 \r
10189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286\r
10190 #, fuzzy\r
10191 msgid "Sans serif\t\\mathsf"\r
10192 msgstr "無襯線\t\\mathsf"\r
10193 \r
10194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287\r
10195 #, fuzzy\r
10196 msgid "Italic\t\\mathit"\r
10197 msgstr "斜體\t\\mathit"\r
10198 \r
10199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288\r
10200 #, fuzzy\r
10201 msgid "Typewriter\t\\mathtt"\r
10202 msgstr "打字體\t\\mathtt"\r
10203 \r
10204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289\r
10205 #, fuzzy\r
10206 msgid "Blackboard\t\\mathbb"\r
10207 msgstr "Blackboard\t\\mathbb"\r
10208 \r
10209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290\r
10210 #, fuzzy\r
10211 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"\r
10212 msgstr "Fraktur\t\\mathfrak"\r
10213 \r
10214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291\r
10215 #, fuzzy\r
10216 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"\r
10217 msgstr "美工\t\\mathcal"\r
10218 \r
10219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292\r
10220 #, fuzzy\r
10221 msgid "Normal text mode\t\\textrm"\r
10222 msgstr "一般文字模式\t\\textrm"\r
10223 \r
10224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295\r
10225 #, fuzzy\r
10226 msgid "Dots"\r
10227 msgstr "點"\r
10228 \r
10229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296\r
10230 #, fuzzy\r
10231 msgid "ldots"\r
10232 msgstr "ldots"\r
10233 \r
10234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297\r
10235 #, fuzzy\r
10236 msgid "cdots"\r
10237 msgstr "cdots"\r
10238 \r
10239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298\r
10240 #, fuzzy\r
10241 msgid "vdots"\r
10242 msgstr "vdots"\r
10243 \r
10244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299\r
10245 #, fuzzy\r
10246 msgid "ddots"\r
10247 msgstr "ddots"\r
10248 \r
10249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302\r
10250 #, fuzzy\r
10251 msgid "Frame Decorations"\r
10252 msgstr "框架裝飾"\r
10253 \r
10254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303\r
10255 #, fuzzy\r
10256 msgid "hat"\r
10257 msgstr "hat"\r
10258 \r
10259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304\r
10260 #, fuzzy\r
10261 msgid "tilde"\r
10262 msgstr "波折號"\r
10263 \r
10264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305\r
10265 msgid "bar"\r
10266 msgstr "滑桿"\r
10267 \r
10268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306\r
10269 #, fuzzy\r
10270 msgid "grave"\r
10271 msgstr "抑音符"\r
10272 \r
10273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307\r
10274 #, fuzzy\r
10275 msgid "dot"\r
10276 msgstr "點"\r
10277 \r
10278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308\r
10279 #, fuzzy\r
10280 msgid "check"\r
10281 msgstr "檢查"\r
10282 \r
10283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309\r
10284 #, fuzzy\r
10285 msgid "widehat"\r
10286 msgstr "widehat"\r
10287 \r
10288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310\r
10289 #, fuzzy\r
10290 msgid "widetilde"\r
10291 msgstr "widetilde"\r
10292 \r
10293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311\r
10294 #, fuzzy\r
10295 msgid "vec"\r
10296 msgstr "vec"\r
10297 \r
10298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312\r
10299 #, fuzzy\r
10300 msgid "acute"\r
10301 msgstr "銳角"\r
10302 \r
10303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313\r
10304 #, fuzzy\r
10305 msgid "ddot"\r
10306 msgstr "ddot"\r
10307 \r
10308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314\r
10309 #, fuzzy\r
10310 msgid "breve"\r
10311 msgstr "短音符"\r
10312 \r
10313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315\r
10314 msgid "overline"\r
10315 msgstr "頂線"\r
10316 \r
10317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316\r
10318 #, fuzzy\r
10319 msgid "overbrace"\r
10320 msgstr "overbrace"\r
10321 \r
10322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317\r
10323 #, fuzzy\r
10324 msgid "overleftarrow"\r
10325 msgstr "overleftarrow"\r
10326 \r
10327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318\r
10328 #, fuzzy\r
10329 msgid "overrightarrow"\r
10330 msgstr "overrightarrow"\r
10331 \r
10332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319\r
10333 #, fuzzy\r
10334 msgid "overleftrightarrow"\r
10335 msgstr "overleftrightarrow"\r
10336 \r
10337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320\r
10338 #, fuzzy\r
10339 msgid "overset"\r
10340 msgstr "overset"\r
10341 \r
10342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321\r
10343 msgid "underline"\r
10344 msgstr "底線"\r
10345 \r
10346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322\r
10347 #, fuzzy\r
10348 msgid "underbrace"\r
10349 msgstr "underbrace"\r
10350 \r
10351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323\r
10352 #, fuzzy\r
10353 msgid "underleftarrow"\r
10354 msgstr "underleftarrow"\r
10355 \r
10356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324\r
10357 #, fuzzy\r
10358 msgid "underrightarrow"\r
10359 msgstr "underrightarrow"\r
10360 \r
10361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325\r
10362 #, fuzzy\r
10363 msgid "underleftrightarrow"\r
10364 msgstr "underleftrightarrow"\r
10365 \r
10366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326\r
10367 #, fuzzy\r
10368 msgid "underset"\r
10369 msgstr "underset"\r
10370 \r
10371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329\r
10372 msgid "Arrows"\r
10373 msgstr "箭頭"\r
10374 \r
10375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330\r
10376 #, fuzzy\r
10377 msgid "leftarrow"\r
10378 msgstr "leftarrow"\r
10379 \r
10380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331\r
10381 #, fuzzy\r
10382 msgid "rightarrow"\r
10383 msgstr "rightarrow"\r
10384 \r
10385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332\r
10386 #, fuzzy\r
10387 msgid "downarrow"\r
10388 msgstr "downarrow"\r
10389 \r
10390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333\r
10391 #, fuzzy\r
10392 msgid "uparrow"\r
10393 msgstr "uparrow"\r
10394 \r
10395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334\r
10396 #, fuzzy\r
10397 msgid "updownarrow"\r
10398 msgstr "updownarrow"\r
10399 \r
10400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335\r
10401 #, fuzzy\r
10402 msgid "leftrightarrow"\r
10403 msgstr "leftrightarrow"\r
10404 \r
10405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336\r
10406 #, fuzzy\r
10407 msgid "Leftarrow"\r
10408 msgstr "Leftarrow"\r
10409 \r
10410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337\r
10411 #, fuzzy\r
10412 msgid "Rightarrow"\r
10413 msgstr "Rightarrow"\r
10414 \r
10415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338\r
10416 #, fuzzy\r
10417 msgid "Downarrow"\r
10418 msgstr "Downarrow"\r
10419 \r
10420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339\r
10421 #, fuzzy\r
10422 msgid "Uparrow"\r
10423 msgstr "Uparrow"\r
10424 \r
10425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340\r
10426 #, fuzzy\r
10427 msgid "Updownarrow"\r
10428 msgstr "Updownarrow"\r
10429 \r
10430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341\r
10431 #, fuzzy\r
10432 msgid "Leftrightarrow"\r
10433 msgstr "Leftrightarrow"\r
10434 \r
10435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342\r
10436 #, fuzzy\r
10437 msgid "Longleftrightarrow"\r
10438 msgstr "Longleftrightarrow"\r
10439 \r
10440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343\r
10441 #, fuzzy\r
10442 msgid "Longleftarrow"\r
10443 msgstr "Longleftarrow"\r
10444 \r
10445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344\r
10446 #, fuzzy\r
10447 msgid "Longrightarrow"\r
10448 msgstr "Longrightarrow"\r
10449 \r
10450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345\r
10451 #, fuzzy\r
10452 msgid "longleftrightarrow"\r
10453 msgstr "longleftrightarrow"\r
10454 \r
10455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346\r
10456 #, fuzzy\r
10457 msgid "longleftarrow"\r
10458 msgstr "longleftarrow"\r
10459 \r
10460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347\r
10461 #, fuzzy\r
10462 msgid "longrightarrow"\r
10463 msgstr "longrightarrow"\r
10464 \r
10465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348\r
10466 #, fuzzy\r
10467 msgid "leftharpoondown"\r
10468 msgstr "leftharpoondown"\r
10469 \r
10470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349\r
10471 #, fuzzy\r
10472 msgid "rightharpoondown"\r
10473 msgstr "rightharpoondown"\r
10474 \r
10475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350\r
10476 #, fuzzy\r
10477 msgid "mapsto"\r
10478 msgstr "mapsto"\r
10479 \r
10480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351\r
10481 #, fuzzy\r
10482 msgid "longmapsto"\r
10483 msgstr "longmapsto"\r
10484 \r
10485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352\r
10486 #, fuzzy\r
10487 msgid "nwarrow"\r
10488 msgstr "nwarrow"\r
10489 \r
10490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353\r
10491 #, fuzzy\r
10492 msgid "nearrow"\r
10493 msgstr "nearrow"\r
10494 \r
10495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354\r
10496 #, fuzzy\r
10497 msgid "leftharpoonup"\r
10498 msgstr "leftharpoonup"\r
10499 \r
10500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355\r
10501 #, fuzzy\r
10502 msgid "rightharpoonup"\r
10503 msgstr "rightharpoonup"\r
10504 \r
10505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356\r
10506 #, fuzzy\r
10507 msgid "hookleftarrow"\r
10508 msgstr "hookleftarrow"\r
10509 \r
10510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357\r
10511 #, fuzzy\r
10512 msgid "hookrightarrow"\r
10513 msgstr "hookrightarrow"\r
10514 \r
10515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358\r
10516 #, fuzzy\r
10517 msgid "swarrow"\r
10518 msgstr "swarrow"\r
10519 \r
10520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359\r
10521 #, fuzzy\r
10522 msgid "searrow"\r
10523 msgstr "searrow"\r
10524 \r
10525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360 lib/ui/stdtoolbars.inc:631\r
10526 #, fuzzy\r
10527 msgid "rightleftharpoons"\r
10528 msgstr "rightleftharpoons"\r
10529 \r
10530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363\r
10531 msgid "Operators"\r
10532 msgstr "運算子"\r
10533 \r
10534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364\r
10535 #, fuzzy\r
10536 msgid "pm"\r
10537 msgstr "下午"\r
10538 \r
10539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365\r
10540 #, fuzzy\r
10541 msgid "cap"\r
10542 msgstr "cap"\r
10543 \r
10544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366\r
10545 #, fuzzy\r
10546 msgid "diamond"\r
10547 msgstr "diamond"\r
10548 \r
10549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367\r
10550 #, fuzzy\r
10551 msgid "oplus"\r
10552 msgstr "oplus"\r
10553 \r
10554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368\r
10555 #, fuzzy\r
10556 msgid "mp"\r
10557 msgstr "mp"\r
10558 \r
10559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369\r
10560 #, fuzzy\r
10561 msgid "cup"\r
10562 msgstr "cup"\r
10563 \r
10564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370\r
10565 #, fuzzy\r
10566 msgid "bigtriangleup"\r
10567 msgstr "bigtriangleup"\r
10568 \r
10569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371\r
10570 #, fuzzy\r
10571 msgid "ominus"\r
10572 msgstr "ominus"\r
10573 \r
10574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372\r
10575 #, fuzzy\r
10576 msgid "times"\r
10577 msgstr "次"\r
10578 \r
10579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373\r
10580 #, fuzzy\r
10581 msgid "uplus"\r
10582 msgstr "uplus"\r
10583 \r
10584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374\r
10585 #, fuzzy\r
10586 msgid "bigtriangledown"\r
10587 msgstr "bigtriangledown"\r
10588 \r
10589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375\r
10590 #, fuzzy\r
10591 msgid "otimes"\r
10592 msgstr "otimes"\r
10593 \r
10594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376\r
10595 #, fuzzy\r
10596 msgid "div"\r
10597 msgstr "div"\r
10598 \r
10599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377\r
10600 #, fuzzy\r
10601 msgid "sqcap"\r
10602 msgstr "sqcap"\r
10603 \r
10604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378\r
10605 #, fuzzy\r
10606 msgid "triangleright"\r
10607 msgstr "triangleright"\r
10608 \r
10609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379\r
10610 #, fuzzy\r
10611 msgid "oslash"\r
10612 msgstr "oslash"\r
10613 \r
10614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380\r
10615 #, fuzzy\r
10616 msgid "cdot"\r
10617 msgstr "cdot"\r
10618 \r
10619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381\r
10620 #, fuzzy\r
10621 msgid "sqcup"\r
10622 msgstr "sqcup"\r
10623 \r
10624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382\r
10625 #, fuzzy\r
10626 msgid "triangleleft"\r
10627 msgstr "triangleleft"\r
10628 \r
10629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383\r
10630 #, fuzzy\r
10631 msgid "odot"\r
10632 msgstr "odot"\r
10633 \r
10634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384\r
10635 #, fuzzy\r
10636 msgid "star"\r
10637 msgstr "星型"\r
10638 \r
10639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385\r
10640 #, fuzzy\r
10641 msgid "vee"\r
10642 msgstr "vee"\r
10643 \r
10644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386\r
10645 #, fuzzy\r
10646 msgid "amalg"\r
10647 msgstr "amalg"\r
10648 \r
10649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387\r
10650 #, fuzzy\r
10651 msgid "bigcirc"\r
10652 msgstr "bigcirc"\r
10653 \r
10654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388\r
10655 #, fuzzy\r
10656 msgid "setminus"\r
10657 msgstr "setminus"\r
10658 \r
10659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389\r
10660 #, fuzzy\r
10661 msgid "wedge"\r
10662 msgstr "楔形"\r
10663 \r
10664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390\r
10665 #, fuzzy\r
10666 msgid "dagger"\r
10667 msgstr "dagger"\r
10668 \r
10669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391\r
10670 #, fuzzy\r
10671 msgid "circ"\r
10672 msgstr "circ"\r
10673 \r
10674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392\r
10675 #, fuzzy\r
10676 msgid "bullet"\r
10677 msgstr "分項符號"\r
10678 \r
10679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393\r
10680 #, fuzzy\r
10681 msgid "wr"\r
10682 msgstr "wr"\r
10683 \r
10684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394\r
10685 #, fuzzy\r
10686 msgid "ddagger"\r
10687 msgstr "ddagger"\r
10688 \r
10689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397\r
10690 #, fuzzy\r
10691 msgid "Relations"\r
10692 msgstr "關係"\r
10693 \r
10694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398\r
10695 #, fuzzy\r
10696 msgid "leq"\r
10697 msgstr "leq"\r
10698 \r
10699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399\r
10700 #, fuzzy\r
10701 msgid "geq"\r
10702 msgstr "geq"\r
10703 \r
10704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400\r
10705 #, fuzzy\r
10706 msgid "equiv"\r
10707 msgstr "equiv"\r
10708 \r
10709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401\r
10710 #, fuzzy\r
10711 msgid "models"\r
10712 msgstr "模型"\r
10713 \r
10714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402\r
10715 #, fuzzy\r
10716 msgid "prec"\r
10717 msgstr "prec"\r
10718 \r
10719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403\r
10720 #, fuzzy\r
10721 msgid "succ"\r
10722 msgstr "succ"\r
10723 \r
10724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404\r
10725 #, fuzzy\r
10726 msgid "sim"\r
10727 msgstr "sim"\r
10728 \r
10729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405\r
10730 #, fuzzy\r
10731 msgid "perp"\r
10732 msgstr "perp"\r
10733 \r
10734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406\r
10735 #, fuzzy\r
10736 msgid "preceq"\r
10737 msgstr "preceq"\r
10738 \r
10739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407\r
10740 #, fuzzy\r
10741 msgid "succeq"\r
10742 msgstr "succeq"\r
10743 \r
10744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408\r
10745 #, fuzzy\r
10746 msgid "simeq"\r
10747 msgstr "simeq"\r
10748 \r
10749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409\r
10750 #, fuzzy\r
10751 msgid "mid"\r
10752 msgstr "中間"\r
10753 \r
10754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410\r
10755 #, fuzzy\r
10756 msgid "ll"\r
10757 msgstr "ll"\r
10758 \r
10759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411\r
10760 #, fuzzy\r
10761 msgid "gg"\r
10762 msgstr "gg"\r
10763 \r
10764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412\r
10765 #, fuzzy\r
10766 msgid "asymp"\r
10767 msgstr "asymp"\r
10768 \r
10769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413\r
10770 #, fuzzy\r
10771 msgid "parallel"\r
10772 msgstr "平行"\r
10773 \r
10774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414\r
10775 #, fuzzy\r
10776 msgid "subset"\r
10777 msgstr "子集"\r
10778 \r
10779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415\r
10780 #, fuzzy\r
10781 msgid "supset"\r
10782 msgstr "supset"\r
10783 \r
10784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416\r
10785 #, fuzzy\r
10786 msgid "approx"\r
10787 msgstr "approx"\r
10788 \r
10789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417\r
10790 #, fuzzy\r
10791 msgid "smile"\r
10792 msgstr "微笑"\r
10793 \r
10794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418\r
10795 #, fuzzy\r
10796 msgid "subseteq"\r
10797 msgstr "subseteq"\r
10798 \r
10799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419\r
10800 #, fuzzy\r
10801 msgid "supseteq"\r
10802 msgstr "supseteq"\r
10803 \r
10804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420\r
10805 #, fuzzy\r
10806 msgid "cong"\r
10807 msgstr "cong"\r
10808 \r
10809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421\r
10810 #, fuzzy\r
10811 msgid "frown"\r
10812 msgstr "皺眉"\r
10813 \r
10814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422\r
10815 #, fuzzy\r
10816 msgid "sqsubseteq"\r
10817 msgstr "sqsubseteq"\r
10818 \r
10819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423\r
10820 #, fuzzy\r
10821 msgid "sqsupseteq"\r
10822 msgstr "sqsupseteq"\r
10823 \r
10824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424\r
10825 #, fuzzy\r
10826 msgid "doteq"\r
10827 msgstr "doteq"\r
10828 \r
10829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425\r
10830 #, fuzzy\r
10831 msgid "neq"\r
10832 msgstr "neq"\r
10833 \r
10834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426 src/lengthcommon.cpp:38\r
10835 #, fuzzy\r
10836 msgid "in"\r
10837 msgstr "在…中"\r
10838 \r
10839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427\r
10840 #, fuzzy\r
10841 msgid "ni"\r
10842 msgstr "ni"\r
10843 \r
10844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428\r
10845 #, fuzzy\r
10846 msgid "propto"\r
10847 msgstr "propto"\r
10848 \r
10849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429\r
10850 #, fuzzy\r
10851 msgid "notin"\r
10852 msgstr "notin"\r
10853 \r
10854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430\r
10855 #, fuzzy\r
10856 msgid "vdash"\r
10857 msgstr "vdash"\r
10858 \r
10859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431\r
10860 #, fuzzy\r
10861 msgid "dashv"\r
10862 msgstr "dashv"\r
10863 \r
10864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432\r
10865 #, fuzzy\r
10866 msgid "bowtie"\r
10867 msgstr "bowtie"\r
10868 \r
10869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436\r
10870 msgid "alpha"\r
10871 msgstr "α"\r
10872 \r
10873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437\r
10874 msgid "beta"\r
10875 msgstr "β"\r
10876 \r
10877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438\r
10878 msgid "gamma"\r
10879 msgstr "γ"\r
10880 \r
10881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439\r
10882 msgid "delta"\r
10883 msgstr "δ"\r
10884 \r
10885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440\r
10886 msgid "epsilon"\r
10887 msgstr "ε"\r
10888 \r
10889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441\r
10890 #, fuzzy\r
10891 msgid "varepsilon"\r
10892 msgstr "varepsilon"\r
10893 \r
10894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442\r
10895 msgid "zeta"\r
10896 msgstr "ζ"\r
10897 \r
10898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443\r
10899 msgid "eta"\r
10900 msgstr "η"\r
10901 \r
10902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444\r
10903 msgid "theta"\r
10904 msgstr "θ"\r
10905 \r
10906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445\r
10907 #, fuzzy\r
10908 msgid "vartheta"\r
10909 msgstr "vartheta"\r
10910 \r
10911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446\r
10912 msgid "iota"\r
10913 msgstr "ι"\r
10914 \r
10915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447\r
10916 msgid "kappa"\r
10917 msgstr "κ"\r
10918 \r
10919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448\r
10920 msgid "lambda"\r
10921 msgstr "λ"\r
10922 \r
10923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449 src/lengthcommon.cpp:38\r
10924 msgid "mu"\r
10925 msgstr "μ"\r
10926 \r
10927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450\r
10928 msgid "nu"\r
10929 msgstr "ν"\r
10930 \r
10931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451\r
10932 msgid "xi"\r
10933 msgstr "ξ"\r
10934 \r
10935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452\r
10936 msgid "pi"\r
10937 msgstr "π"\r
10938 \r
10939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453\r
10940 #, fuzzy\r
10941 msgid "varpi"\r
10942 msgstr "varpi"\r
10943 \r
10944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454\r
10945 msgid "rho"\r
10946 msgstr "ρ"\r
10947 \r
10948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455\r
10949 #, fuzzy\r
10950 msgid "varrho"\r
10951 msgstr "ρ"\r
10952 \r
10953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456\r
10954 msgid "sigma"\r
10955 msgstr "σ"\r
10956 \r
10957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457\r
10958 #, fuzzy\r
10959 msgid "varsigma"\r
10960 msgstr "varsigma"\r
10961 \r
10962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458\r
10963 msgid "tau"\r
10964 msgstr "τ"\r
10965 \r
10966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459\r
10967 msgid "upsilon"\r
10968 msgstr "υ"\r
10969 \r
10970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460\r
10971 msgid "phi"\r
10972 msgstr "φ"\r
10973 \r
10974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461\r
10975 #, fuzzy\r
10976 msgid "varphi"\r
10977 msgstr "varphi"\r
10978 \r
10979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462\r
10980 msgid "chi"\r
10981 msgstr "χ"\r
10982 \r
10983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463\r
10984 msgid "psi"\r
10985 msgstr "ψ"\r
10986 \r
10987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464\r
10988 msgid "omega"\r
10989 msgstr "ω"\r
10990 \r
10991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465\r
10992 msgid "Gamma"\r
10993 msgstr "Γ"\r
10994 \r
10995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466\r
10996 msgid "Delta"\r
10997 msgstr "Δ"\r
10998 \r
10999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467\r
11000 msgid "Theta"\r
11001 msgstr "Θ"\r
11002 \r
11003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468\r
11004 msgid "Lambda"\r
11005 msgstr "Λ"\r
11006 \r
11007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469\r
11008 msgid "Xi"\r
11009 msgstr "Ξ"\r
11010 \r
11011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470\r
11012 msgid "Pi"\r
11013 msgstr "Π"\r
11014 \r
11015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471\r
11016 msgid "Sigma"\r
11017 msgstr "Σ"\r
11018 \r
11019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472\r
11020 msgid "Upsilon"\r
11021 msgstr "Υ"\r
11022 \r
11023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473\r
11024 msgid "Phi"\r
11025 msgstr "Φ"\r
11026 \r
11027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474\r
11028 msgid "Psi"\r
11029 msgstr "Ψ"\r
11030 \r
11031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475\r
11032 msgid "Omega"\r
11033 msgstr "Ω"\r
11034 \r
11035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478\r
11036 msgid "Miscellaneous"\r
11037 msgstr "雜項"\r
11038 \r
11039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479\r
11040 #, fuzzy\r
11041 msgid "nabla"\r
11042 msgstr "nabla"\r
11043 \r
11044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480\r
11045 #, fuzzy\r
11046 msgid "partial"\r
11047 msgstr "部份"\r
11048 \r
11049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481\r
11050 #, fuzzy\r
11051 msgid "infty"\r
11052 msgstr "infty"\r
11053 \r
11054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482\r
11055 #, fuzzy\r
11056 msgid "prime"\r
11057 msgstr "質數"\r
11058 \r
11059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483\r
11060 #, fuzzy\r
11061 msgid "ell"\r
11062 msgstr "ell"\r
11063 \r
11064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484\r
11065 #, fuzzy\r
11066 msgid "emptyset"\r
11067 msgstr "emptyset"\r
11068 \r
11069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485\r
11070 #, fuzzy\r
11071 msgid "exists"\r
11072 msgstr "存在"\r
11073 \r
11074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486\r
11075 #, fuzzy\r
11076 msgid "forall"\r
11077 msgstr "forall"\r
11078 \r
11079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487\r
11080 #, fuzzy\r
11081 msgid "imath"\r
11082 msgstr "imath"\r
11083 \r
11084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488\r
11085 #, fuzzy\r
11086 msgid "jmath"\r
11087 msgstr "jmath"\r
11088 \r
11089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489\r
11090 #, fuzzy\r
11091 msgid "Re"\r
11092 msgstr "Re"\r
11093 \r
11094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490\r
11095 #, fuzzy\r
11096 msgid "Im"\r
11097 msgstr "Im"\r
11098 \r
11099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491\r
11100 #, fuzzy\r
11101 msgid "aleph"\r
11102 msgstr "aleph"\r
11103 \r
11104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492\r
11105 #, fuzzy\r
11106 msgid "wp"\r
11107 msgstr "wp"\r
11108 \r
11109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493 lib/ui/stdtoolbars.inc:575\r
11110 #, fuzzy\r
11111 msgid "hbar"\r
11112 msgstr "hbar"\r
11113 \r
11114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494 lib/ui/stdtoolbars.inc:582\r
11115 #, fuzzy\r
11116 msgid "angle"\r
11117 msgstr "角度"\r
11118 \r
11119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495\r
11120 #, fuzzy\r
11121 msgid "top"\r
11122 msgstr "頂"\r
11123 \r
11124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496\r
11125 #, fuzzy\r
11126 msgid "bot"\r
11127 msgstr "bot"\r
11128 \r
11129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497\r
11130 #, fuzzy\r
11131 msgid "Vert"\r
11132 msgstr "Vert"\r
11133 \r
11134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498\r
11135 #, fuzzy\r
11136 msgid "neg"\r
11137 msgstr "neg"\r
11138 \r
11139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499\r
11140 #, fuzzy\r
11141 msgid "flat"\r
11142 msgstr "扁平"\r
11143 \r
11144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500\r
11145 #, fuzzy\r
11146 msgid "natural"\r
11147 msgstr "自然"\r
11148 \r
11149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501\r
11150 #, fuzzy\r
11151 msgid "sharp"\r
11152 msgstr "sharp"\r
11153 \r
11154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502\r
11155 #, fuzzy\r
11156 msgid "surd"\r
11157 msgstr "surd"\r
11158 \r
11159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503\r
11160 #, fuzzy\r
11161 msgid "triangle"\r
11162 msgstr "三角"\r
11163 \r
11164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504\r
11165 #, fuzzy\r
11166 msgid "diamondsuit"\r
11167 msgstr "diamondsuit"\r
11168 \r
11169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505\r
11170 #, fuzzy\r
11171 msgid "heartsuit"\r
11172 msgstr "heartsuit"\r
11173 \r
11174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506\r
11175 #, fuzzy\r
11176 msgid "clubsuit"\r
11177 msgstr "clubsuit"\r
11178 \r
11179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507\r
11180 #, fuzzy\r
11181 msgid "spadesuit"\r
11182 msgstr "spadesuit"\r
11183 \r
11184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508\r
11185 #, fuzzy\r
11186 msgid "textrm \\AA"\r
11187 msgstr "textrm\\AA"\r
11188 \r
11189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509\r
11190 #, fuzzy\r
11191 msgid "textrm \\O"\r
11192 msgstr "textrm\\O"\r
11193 \r
11194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510\r
11195 #, fuzzy\r
11196 msgid "mathcircumflex"\r
11197 msgstr "mathcircumflex"\r
11198 \r
11199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511\r
11200 msgid "_"\r
11201 msgstr "_"\r
11202 \r
11203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512\r
11204 #, fuzzy\r
11205 msgid "mathrm T"\r
11206 msgstr "mathrm T"\r
11207 \r
11208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513\r
11209 #, fuzzy\r
11210 msgid "mathbb N"\r
11211 msgstr "mathbb N"\r
11212 \r
11213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514\r
11214 #, fuzzy\r
11215 msgid "mathbb Z"\r
11216 msgstr "mathbb Z"\r
11217 \r
11218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515\r
11219 #, fuzzy\r
11220 msgid "mathbb Q"\r
11221 msgstr "mathbb Q"\r
11222 \r
11223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516\r
11224 #, fuzzy\r
11225 msgid "mathbb R"\r
11226 msgstr "mathbb R"\r
11227 \r
11228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517\r
11229 #, fuzzy\r
11230 msgid "mathbb C"\r
11231 msgstr "mathbb C"\r
11232 \r
11233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518\r
11234 #, fuzzy\r
11235 msgid "mathbb H"\r
11236 msgstr "mathbb H"\r
11237 \r
11238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519\r
11239 #, fuzzy\r
11240 msgid "mathcal F"\r
11241 msgstr "mathcal F"\r
11242 \r
11243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520\r
11244 #, fuzzy\r
11245 msgid "mathcal L"\r
11246 msgstr "mathcal L"\r
11247 \r
11248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521\r
11249 #, fuzzy\r
11250 msgid "mathcal H"\r
11251 msgstr "mathcal H"\r
11252 \r
11253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522\r
11254 #, fuzzy\r
11255 msgid "mathcal O"\r
11256 msgstr "mathcal O"\r
11257 \r
11258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523\r
11259 #, fuzzy\r
11260 msgid "phantom"\r
11261 msgstr "phantom"\r
11262 \r
11263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524\r
11264 #, fuzzy\r
11265 msgid "vphantom"\r
11266 msgstr "vphantom"\r
11267 \r
11268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525\r
11269 #, fuzzy\r
11270 msgid "hphantom"\r
11271 msgstr "hphantom"\r
11272 \r
11273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528\r
11274 #, fuzzy\r
11275 msgid "Big Operators"\r
11276 msgstr "大運算子"\r
11277 \r
11278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529\r
11279 #, fuzzy\r
11280 msgid "intop"\r
11281 msgstr "intop"\r
11282 \r
11283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530\r
11284 #, fuzzy\r
11285 msgid "int"\r
11286 msgstr "整數"\r
11287 \r
11288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531\r
11289 #, fuzzy\r
11290 msgid "iintop"\r
11291 msgstr "iintop"\r
11292 \r
11293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532\r
11294 #, fuzzy\r
11295 msgid "iint"\r
11296 msgstr "iint"\r
11297 \r
11298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533\r
11299 #, fuzzy\r
11300 msgid "iiintop"\r
11301 msgstr "iiintop"\r
11302 \r
11303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534\r
11304 #, fuzzy\r
11305 msgid "iiint"\r
11306 msgstr "iiint"\r
11307 \r
11308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535\r
11309 #, fuzzy\r
11310 msgid "iiiintop"\r
11311 msgstr "iiiintop"\r
11312 \r
11313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536\r
11314 #, fuzzy\r
11315 msgid "iiiint"\r
11316 msgstr "iiiint"\r
11317 \r
11318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537\r
11319 #, fuzzy\r
11320 msgid "dotsintop"\r
11321 msgstr "dotsintop"\r
11322 \r
11323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538\r
11324 #, fuzzy\r
11325 msgid "dotsint"\r
11326 msgstr "dotsint"\r
11327 \r
11328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539\r
11329 #, fuzzy\r
11330 msgid "ointop"\r
11331 msgstr "ointop"\r
11332 \r
11333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540\r
11334 #, fuzzy\r
11335 msgid "oint"\r
11336 msgstr "oint"\r
11337 \r
11338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541\r
11339 #, fuzzy\r
11340 msgid "oiintop"\r
11341 msgstr "oiintop"\r
11342 \r
11343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542\r
11344 #, fuzzy\r
11345 msgid "oiint"\r
11346 msgstr "oiint"\r
11347 \r
11348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543\r
11349 #, fuzzy\r
11350 msgid "ointctrclockwiseop"\r
11351 msgstr "ointctrclockwiseop"\r
11352 \r
11353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544\r
11354 #, fuzzy\r
11355 msgid "ointctrclockwise"\r
11356 msgstr "ointctrclockwise"\r
11357 \r
11358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545\r
11359 #, fuzzy\r
11360 msgid "ointclockwiseop"\r
11361 msgstr "ointclockwiseop"\r
11362 \r
11363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546\r
11364 #, fuzzy\r
11365 msgid "ointclockwise"\r
11366 msgstr "ointclockwise"\r
11367 \r
11368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547\r
11369 #, fuzzy\r
11370 msgid "sqintop"\r
11371 msgstr "sqintop"\r
11372 \r
11373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548\r
11374 #, fuzzy\r
11375 msgid "sqint"\r
11376 msgstr "sqint"\r
11377 \r
11378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549\r
11379 #, fuzzy\r
11380 msgid "sqiintop"\r
11381 msgstr "sqiintop"\r
11382 \r
11383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550\r
11384 #, fuzzy\r
11385 msgid "sqiint"\r
11386 msgstr "sqiint"\r
11387 \r
11388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551\r
11389 #, fuzzy\r
11390 msgid "sum"\r
11391 msgstr "和"\r
11392 \r
11393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552\r
11394 #, fuzzy\r
11395 msgid "prod"\r
11396 msgstr "prod"\r
11397 \r
11398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553\r
11399 #, fuzzy\r
11400 msgid "coprod"\r
11401 msgstr "coprod"\r
11402 \r
11403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554\r
11404 #, fuzzy\r
11405 msgid "bigsqcup"\r
11406 msgstr "bigsqcup"\r
11407 \r
11408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555\r
11409 #, fuzzy\r
11410 msgid "bigotimes"\r
11411 msgstr "bigotimes"\r
11412 \r
11413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556\r
11414 #, fuzzy\r
11415 msgid "bigodot"\r
11416 msgstr "bigodot"\r
11417 \r
11418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557\r
11419 #, fuzzy\r
11420 msgid "bigoplus"\r
11421 msgstr "bigoplus"\r
11422 \r
11423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558\r
11424 #, fuzzy\r
11425 msgid "bigcap"\r
11426 msgstr "bigcap"\r
11427 \r
11428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559\r
11429 #, fuzzy\r
11430 msgid "bigcup"\r
11431 msgstr "bigcup"\r
11432 \r
11433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560\r
11434 #, fuzzy\r
11435 msgid "biguplus"\r
11436 msgstr "biguplus"\r
11437 \r
11438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561\r
11439 #, fuzzy\r
11440 msgid "bigvee"\r
11441 msgstr "bigvee"\r
11442 \r
11443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562\r
11444 #, fuzzy\r
11445 msgid "bigwedge"\r
11446 msgstr "bigwedge"\r
11447 \r
11448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565\r
11449 msgid "AMS Miscellaneous"\r
11450 msgstr "AMS 雜項"\r
11451 \r
11452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566\r
11453 #, fuzzy\r
11454 msgid "digamma"\r
11455 msgstr "digamma"\r
11456 \r
11457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567\r
11458 #, fuzzy\r
11459 msgid "varkappa"\r
11460 msgstr "varkappa"\r
11461 \r
11462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568\r
11463 #, fuzzy\r
11464 msgid "beth"\r
11465 msgstr "beth"\r
11466 \r
11467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569\r
11468 #, fuzzy\r
11469 msgid "daleth"\r
11470 msgstr "daleth"\r
11471 \r
11472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570\r
11473 #, fuzzy\r
11474 msgid "gimel"\r
11475 msgstr "gimel"\r
11476 \r
11477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571\r
11478 #, fuzzy\r
11479 msgid "ulcorner"\r
11480 msgstr "ulcorner"\r
11481 \r
11482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572\r
11483 #, fuzzy\r
11484 msgid "urcorner"\r
11485 msgstr "urcorner"\r
11486 \r
11487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573\r
11488 #, fuzzy\r
11489 msgid "llcorner"\r
11490 msgstr "llcorner"\r
11491 \r
11492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574\r
11493 #, fuzzy\r
11494 msgid "lrcorner"\r
11495 msgstr "lrcorner"\r
11496 \r
11497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576\r
11498 #, fuzzy\r
11499 msgid "hslash"\r
11500 msgstr "hslash"\r
11501 \r
11502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577\r
11503 #, fuzzy\r
11504 msgid "vartriangle"\r
11505 msgstr "vartriangle"\r
11506 \r
11507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578\r
11508 #, fuzzy\r
11509 msgid "triangledown"\r
11510 msgstr "triangledown"\r
11511 \r
11512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579\r
11513 #, fuzzy\r
11514 msgid "square"\r
11515 msgstr "方形"\r
11516 \r
11517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580\r
11518 #, fuzzy\r
11519 msgid "lozenge"\r
11520 msgstr "lozenge"\r
11521 \r
11522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581\r
11523 #, fuzzy\r
11524 msgid "circledS"\r
11525 msgstr "circledS"\r
11526 \r
11527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583\r
11528 #, fuzzy\r
11529 msgid "measuredangle"\r
11530 msgstr "measuredangle"\r
11531 \r
11532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584\r
11533 #, fuzzy\r
11534 msgid "nexists"\r
11535 msgstr "nexists"\r
11536 \r
11537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585\r
11538 #, fuzzy\r
11539 msgid "mho"\r
11540 msgstr "mho"\r
11541 \r
11542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586\r
11543 #, fuzzy\r
11544 msgid "Finv"\r
11545 msgstr "Finv"\r
11546 \r
11547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587\r
11548 msgid "Game"\r
11549 msgstr "遊戲"\r
11550 \r
11551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588\r
11552 #, fuzzy\r
11553 msgid "Bbbk"\r
11554 msgstr "Bbbk"\r
11555 \r
11556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589\r
11557 #, fuzzy\r
11558 msgid "backprime"\r
11559 msgstr "backprime"\r
11560 \r
11561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590\r
11562 #, fuzzy\r
11563 msgid "varnothing"\r
11564 msgstr "varnothing 中"\r
11565 \r
11566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591\r
11567 #, fuzzy\r
11568 msgid "blacktriangle"\r
11569 msgstr "blacktriangle"\r
11570 \r
11571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592\r
11572 #, fuzzy\r
11573 msgid "blacktriangledown"\r
11574 msgstr "blacktriangledown"\r
11575 \r
11576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593\r
11577 #, fuzzy\r
11578 msgid "blacksquare"\r
11579 msgstr "blacksquare"\r
11580 \r
11581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594\r
11582 #, fuzzy\r
11583 msgid "blacklozenge"\r
11584 msgstr "blacklozenge"\r
11585 \r
11586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595\r
11587 #, fuzzy\r
11588 msgid "bigstar"\r
11589 msgstr "bigstar"\r
11590 \r
11591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596\r
11592 #, fuzzy\r
11593 msgid "sphericalangle"\r
11594 msgstr "sphericalangle"\r
11595 \r
11596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597\r
11597 msgid "complement"\r
11598 msgstr "補數"\r
11599 \r
11600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598\r
11601 #, fuzzy\r
11602 msgid "eth"\r
11603 msgstr "eth"\r
11604 \r
11605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599\r
11606 #, fuzzy\r
11607 msgid "diagup"\r
11608 msgstr "diagup"\r
11609 \r
11610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600\r
11611 #, fuzzy\r
11612 msgid "diagdown"\r
11613 msgstr "diagdown"\r
11614 \r
11615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603\r
11616 msgid "AMS Arrows"\r
11617 msgstr "AMS 箭頭"\r
11618 \r
11619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604\r
11620 #, fuzzy\r
11621 msgid "dashleftarrow"\r
11622 msgstr "dashleftarrow"\r
11623 \r
11624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605\r
11625 #, fuzzy\r
11626 msgid "dashrightarrow"\r
11627 msgstr "dashrightarrow"\r
11628 \r
11629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606\r
11630 #, fuzzy\r
11631 msgid "leftleftarrows"\r
11632 msgstr "leftleftarrows"\r
11633 \r
11634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607\r
11635 #, fuzzy\r
11636 msgid "leftrightarrows"\r
11637 msgstr "leftrightarrows"\r
11638 \r
11639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608\r
11640 #, fuzzy\r
11641 msgid "rightrightarrows"\r
11642 msgstr "rightrightarrows"\r
11643 \r
11644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609\r
11645 #, fuzzy\r
11646 msgid "rightleftarrows"\r
11647 msgstr "rightleftarrows"\r
11648 \r
11649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610\r
11650 #, fuzzy\r
11651 msgid "Lleftarrow"\r
11652 msgstr "Lleftarrow"\r
11653 \r
11654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611\r
11655 #, fuzzy\r
11656 msgid "Rrightarrow"\r
11657 msgstr "Rrightarrow"\r
11658 \r
11659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612\r
11660 #, fuzzy\r
11661 msgid "twoheadleftarrow"\r
11662 msgstr "twoheadleftarrow"\r
11663 \r
11664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613\r
11665 #, fuzzy\r
11666 msgid "twoheadrightarrow"\r
11667 msgstr "twoheadrightarrow"\r
11668 \r
11669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614\r
11670 #, fuzzy\r
11671 msgid "leftarrowtail"\r
11672 msgstr "leftarrowtail"\r
11673 \r
11674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615\r
11675 #, fuzzy\r
11676 msgid "rightarrowtail"\r
11677 msgstr "rightarrowtail"\r
11678 \r
11679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616\r
11680 #, fuzzy\r
11681 msgid "looparrowleft"\r
11682 msgstr "looparrowleft"\r
11683 \r
11684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617\r
11685 #, fuzzy\r
11686 msgid "looparrowright"\r
11687 msgstr "looparrowright"\r
11688 \r
11689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618\r
11690 #, fuzzy\r
11691 msgid "curvearrowleft"\r
11692 msgstr "curvearrowleft"\r
11693 \r
11694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619\r
11695 #, fuzzy\r
11696 msgid "curvearrowright"\r
11697 msgstr "curvearrowright"\r
11698 \r
11699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620\r
11700 #, fuzzy\r
11701 msgid "circlearrowleft"\r
11702 msgstr "circlearrowleft"\r
11703 \r
11704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621\r
11705 #, fuzzy\r
11706 msgid "circlearrowright"\r
11707 msgstr "circlearrowright"\r
11708 \r
11709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622\r
11710 #, fuzzy\r
11711 msgid "Lsh"\r
11712 msgstr "Lsh"\r
11713 \r
11714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623\r
11715 #, fuzzy\r
11716 msgid "Rsh"\r
11717 msgstr "Rsh"\r
11718 \r
11719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624\r
11720 #, fuzzy\r
11721 msgid "upuparrows"\r
11722 msgstr "upuparrows"\r
11723 \r
11724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625\r
11725 #, fuzzy\r
11726 msgid "downdownarrows"\r
11727 msgstr "downdownarrows"\r
11728 \r
11729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626\r
11730 #, fuzzy\r
11731 msgid "upharpoonleft"\r
11732 msgstr "upharpoonleft"\r
11733 \r
11734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627\r
11735 #, fuzzy\r
11736 msgid "upharpoonright"\r
11737 msgstr "upharpoonright"\r
11738 \r
11739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628\r
11740 #, fuzzy\r
11741 msgid "downharpoonleft"\r
11742 msgstr "downharpoonleft"\r
11743 \r
11744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629\r
11745 #, fuzzy\r
11746 msgid "downharpoonright"\r
11747 msgstr "downharpoonright"\r
11748 \r
11749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630\r
11750 #, fuzzy\r
11751 msgid "leftrightharpoons"\r
11752 msgstr "leftrightharpoons"\r
11753 \r
11754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632\r
11755 #, fuzzy\r
11756 msgid "rightsquigarrow"\r
11757 msgstr "rightsquigarrow"\r
11758 \r
11759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633\r
11760 #, fuzzy\r
11761 msgid "leftrightsquigarrow"\r
11762 msgstr "leftrightsquigarrow"\r
11763 \r
11764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634\r
11765 #, fuzzy\r
11766 msgid "nleftarrow"\r
11767 msgstr "nleftarrow"\r
11768 \r
11769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635\r
11770 #, fuzzy\r
11771 msgid "nrightarrow"\r
11772 msgstr "nrightarrow"\r
11773 \r
11774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636\r
11775 #, fuzzy\r
11776 msgid "nleftrightarrow"\r
11777 msgstr "nleftrightarrow"\r
11778 \r
11779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637\r
11780 #, fuzzy\r
11781 msgid "nLeftarrow"\r
11782 msgstr "nLeftarrow"\r
11783 \r
11784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638\r
11785 #, fuzzy\r
11786 msgid "nRightarrow"\r
11787 msgstr "nRightarrow"\r
11788 \r
11789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639\r
11790 #, fuzzy\r
11791 msgid "nLeftrightarrow"\r
11792 msgstr "nLeftrightarrow"\r
11793 \r
11794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640\r
11795 #, fuzzy\r
11796 msgid "multimap"\r
11797 msgstr "多重對映"\r
11798 \r
11799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643\r
11800 #, fuzzy\r
11801 msgid "AMS Relations"\r
11802 msgstr "AMS 關係"\r
11803 \r
11804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644\r
11805 #, fuzzy\r
11806 msgid "leqq"\r
11807 msgstr "leqq"\r
11808 \r
11809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645\r
11810 #, fuzzy\r
11811 msgid "geqq"\r
11812 msgstr "geqq"\r
11813 \r
11814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646\r
11815 #, fuzzy\r
11816 msgid "leqslant"\r
11817 msgstr "leqslant"\r
11818 \r
11819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647\r
11820 #, fuzzy\r
11821 msgid "geqslant"\r
11822 msgstr "geqslant"\r
11823 \r
11824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648\r
11825 #, fuzzy\r
11826 msgid "eqslantless"\r
11827 msgstr "eqslantless"\r
11828 \r
11829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649\r
11830 #, fuzzy\r
11831 msgid "eqslantgtr"\r
11832 msgstr "eqslantgtr"\r
11833 \r
11834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650\r
11835 #, fuzzy\r
11836 msgid "lesssim"\r
11837 msgstr "lesssim"\r
11838 \r
11839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651\r
11840 #, fuzzy\r
11841 msgid "gtrsim"\r
11842 msgstr "gtrsim"\r
11843 \r
11844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652\r
11845 #, fuzzy\r
11846 msgid "lessapprox"\r
11847 msgstr "lessapprox"\r
11848 \r
11849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653\r
11850 #, fuzzy\r
11851 msgid "gtrapprox"\r
11852 msgstr "gtrapprox"\r
11853 \r
11854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654\r
11855 #, fuzzy\r
11856 msgid "approxeq"\r
11857 msgstr "approxeq"\r
11858 \r
11859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655\r
11860 #, fuzzy\r
11861 msgid "triangleq"\r
11862 msgstr "triangleq"\r
11863 \r
11864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656\r
11865 #, fuzzy\r
11866 msgid "lessdot"\r
11867 msgstr "lessdot"\r
11868 \r
11869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657\r
11870 #, fuzzy\r
11871 msgid "gtrdot"\r
11872 msgstr "gtrdot"\r
11873 \r
11874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658\r
11875 #, fuzzy\r
11876 msgid "lll"\r
11877 msgstr "lll"\r
11878 \r
11879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659\r
11880 #, fuzzy\r
11881 msgid "ggg"\r
11882 msgstr "ggg"\r
11883 \r
11884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660\r
11885 #, fuzzy\r
11886 msgid "lessgtr"\r
11887 msgstr "lessgtr"\r
11888 \r
11889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661\r
11890 #, fuzzy\r
11891 msgid "gtrless"\r
11892 msgstr "gtrless"\r
11893 \r
11894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662\r
11895 #, fuzzy\r
11896 msgid "lesseqgtr"\r
11897 msgstr "lesseqgtr"\r
11898 \r
11899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663\r
11900 #, fuzzy\r
11901 msgid "gtreqless"\r
11902 msgstr "gtreqless"\r
11903 \r
11904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664\r
11905 #, fuzzy\r
11906 msgid "lesseqqgtr"\r
11907 msgstr "lesseqqgtr"\r
11908 \r
11909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665\r
11910 #, fuzzy\r
11911 msgid "gtreqqless"\r
11912 msgstr "gtreqqless"\r
11913 \r
11914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666\r
11915 #, fuzzy\r
11916 msgid "eqcirc"\r
11917 msgstr "eqcirc"\r
11918 \r
11919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667\r
11920 #, fuzzy\r
11921 msgid "circeq"\r
11922 msgstr "circeq"\r
11923 \r
11924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668\r
11925 #, fuzzy\r
11926 msgid "thicksim"\r
11927 msgstr "thicksim"\r
11928 \r
11929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669\r
11930 #, fuzzy\r
11931 msgid "thickapprox"\r
11932 msgstr "thickapprox"\r
11933 \r
11934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670\r
11935 #, fuzzy\r
11936 msgid "backsim"\r
11937 msgstr "backsim"\r
11938 \r
11939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671\r
11940 #, fuzzy\r
11941 msgid "backsimeq"\r
11942 msgstr "backsimeq"\r
11943 \r
11944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672\r
11945 #, fuzzy\r
11946 msgid "subseteqq"\r
11947 msgstr "subseteqq"\r
11948 \r
11949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673\r
11950 #, fuzzy\r
11951 msgid "supseteqq"\r
11952 msgstr "supseteqq"\r
11953 \r
11954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674\r
11955 #, fuzzy\r
11956 msgid "Subset"\r
11957 msgstr "子集"\r
11958 \r
11959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675\r
11960 #, fuzzy\r
11961 msgid "Supset"\r
11962 msgstr "Supset"\r
11963 \r
11964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676\r
11965 #, fuzzy\r
11966 msgid "sqsubset"\r
11967 msgstr "sqsubset"\r
11968 \r
11969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677\r
11970 #, fuzzy\r
11971 msgid "sqsupset"\r
11972 msgstr "sqsupset"\r
11973 \r
11974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678\r
11975 #, fuzzy\r
11976 msgid "preccurlyeq"\r
11977 msgstr "preccurlyeq"\r
11978 \r
11979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679\r
11980 #, fuzzy\r
11981 msgid "succcurlyeq"\r
11982 msgstr "succcurlyeq"\r
11983 \r
11984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680\r
11985 #, fuzzy\r
11986 msgid "curlyeqprec"\r
11987 msgstr "curlyeqprec"\r
11988 \r
11989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681\r
11990 #, fuzzy\r
11991 msgid "curlyeqsucc"\r
11992 msgstr "curlyeqsucc"\r
11993 \r
11994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682\r
11995 #, fuzzy\r
11996 msgid "precsim"\r
11997 msgstr "precsim"\r
11998 \r
11999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683\r
12000 #, fuzzy\r
12001 msgid "succsim"\r
12002 msgstr "succsim"\r
12003 \r
12004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684\r
12005 #, fuzzy\r
12006 msgid "precapprox"\r
12007 msgstr "precapprox"\r
12008 \r
12009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685\r
12010 #, fuzzy\r
12011 msgid "succapprox"\r
12012 msgstr "succapprox"\r
12013 \r
12014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686\r
12015 #, fuzzy\r
12016 msgid "vartriangleleft"\r
12017 msgstr "vartriangleleft"\r
12018 \r
12019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687\r
12020 #, fuzzy\r
12021 msgid "vartriangleright"\r
12022 msgstr "vartriangleright"\r
12023 \r
12024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688\r
12025 #, fuzzy\r
12026 msgid "trianglelefteq"\r
12027 msgstr "trianglelefteq"\r
12028 \r
12029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689\r
12030 #, fuzzy\r
12031 msgid "trianglerighteq"\r
12032 msgstr "trianglerighteq"\r
12033 \r
12034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690\r
12035 #, fuzzy\r
12036 msgid "bumpeq"\r
12037 msgstr "bumpeq"\r
12038 \r
12039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691\r
12040 #, fuzzy\r
12041 msgid "Bumpeq"\r
12042 msgstr "Bumpeq"\r
12043 \r
12044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692\r
12045 #, fuzzy\r
12046 msgid "doteqdot"\r
12047 msgstr "doteqdot"\r
12048 \r
12049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693\r
12050 #, fuzzy\r
12051 msgid "risingdotseq"\r
12052 msgstr "risingdotseq"\r
12053 \r
12054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694\r
12055 #, fuzzy\r
12056 msgid "fallingdotseq"\r
12057 msgstr "fallingdotseq"\r
12058 \r
12059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695\r
12060 #, fuzzy\r
12061 msgid "vDash"\r
12062 msgstr "vDash"\r
12063 \r
12064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696\r
12065 #, fuzzy\r
12066 msgid "Vvdash"\r
12067 msgstr "Vvdash"\r
12068 \r
12069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697\r
12070 #, fuzzy\r
12071 msgid "Vdash"\r
12072 msgstr "Vdash"\r
12073 \r
12074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698\r
12075 #, fuzzy\r
12076 msgid "shortmid"\r
12077 msgstr "shortmid"\r
12078 \r
12079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699\r
12080 #, fuzzy\r
12081 msgid "shortparallel"\r
12082 msgstr "shortparallel"\r
12083 \r
12084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700\r
12085 #, fuzzy\r
12086 msgid "smallsmile"\r
12087 msgstr "smallsmile"\r
12088 \r
12089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701\r
12090 #, fuzzy\r
12091 msgid "smallfrown"\r
12092 msgstr "smallfrown"\r
12093 \r
12094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702\r
12095 #, fuzzy\r
12096 msgid "blacktriangleleft"\r
12097 msgstr "blacktriangleleft"\r
12098 \r
12099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703\r
12100 #, fuzzy\r
12101 msgid "blacktriangleright"\r
12102 msgstr "blacktriangleright"\r
12103 \r
12104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704\r
12105 msgid "because"\r
12106 msgstr "因為"\r
12107 \r
12108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705\r
12109 msgid "therefore"\r
12110 msgstr "因而"\r
12111 \r
12112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706\r
12113 #, fuzzy\r
12114 msgid "backepsilon"\r
12115 msgstr "backepsilon"\r
12116 \r
12117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707\r
12118 #, fuzzy\r
12119 msgid "varpropto"\r
12120 msgstr "varpropto"\r
12121 \r
12122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708\r
12123 msgid "between"\r
12124 msgstr "之間"\r
12125 \r
12126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709\r
12127 #, fuzzy\r
12128 msgid "pitchfork"\r
12129 msgstr "耙子"\r
12130 \r
12131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712\r
12132 #, fuzzy\r
12133 msgid "AMS Negative Relations"\r
12134 msgstr "AMS 負關係"\r
12135 \r
12136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713\r
12137 #, fuzzy\r
12138 msgid "nless"\r
12139 msgstr "nless"\r
12140 \r
12141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714\r
12142 #, fuzzy\r
12143 msgid "ngtr"\r
12144 msgstr "ngtr"\r
12145 \r
12146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715\r
12147 #, fuzzy\r
12148 msgid "nleq"\r
12149 msgstr "nleq"\r
12150 \r
12151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716\r
12152 #, fuzzy\r
12153 msgid "ngeq"\r
12154 msgstr "ngeq"\r
12155 \r
12156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717\r
12157 #, fuzzy\r
12158 msgid "nleqslant"\r
12159 msgstr "nleqslant"\r
12160 \r
12161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718\r
12162 #, fuzzy\r
12163 msgid "ngeqslant"\r
12164 msgstr "ngeqslant"\r
12165 \r
12166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719\r
12167 #, fuzzy\r
12168 msgid "nleqq"\r
12169 msgstr "nleqq"\r
12170 \r
12171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720\r
12172 #, fuzzy\r
12173 msgid "ngeqq"\r
12174 msgstr "ngeqq"\r
12175 \r
12176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721\r
12177 #, fuzzy\r
12178 msgid "lneq"\r
12179 msgstr "lneq"\r
12180 \r
12181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722\r
12182 #, fuzzy\r
12183 msgid "gneq"\r
12184 msgstr "gneq"\r
12185 \r
12186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723\r
12187 #, fuzzy\r
12188 msgid "lneqq"\r
12189 msgstr "lneqq"\r
12190 \r
12191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724\r
12192 #, fuzzy\r
12193 msgid "gneqq"\r
12194 msgstr "gneqq"\r
12195 \r
12196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725\r
12197 #, fuzzy\r
12198 msgid "lvertneqq"\r
12199 msgstr "lvertneqq"\r
12200 \r
12201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726\r
12202 #, fuzzy\r
12203 msgid "gvertneqq"\r
12204 msgstr "gvertneqq"\r
12205 \r
12206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727\r
12207 #, fuzzy\r
12208 msgid "lnsim"\r
12209 msgstr "lnsim"\r
12210 \r
12211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728\r
12212 #, fuzzy\r
12213 msgid "gnsim"\r
12214 msgstr "gnsim"\r
12215 \r
12216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729\r
12217 #, fuzzy\r
12218 msgid "lnapprox"\r
12219 msgstr "lnapprox"\r
12220 \r
12221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730\r
12222 #, fuzzy\r
12223 msgid "gnapprox"\r
12224 msgstr "gnapprox"\r
12225 \r
12226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731\r
12227 #, fuzzy\r
12228 msgid "nprec"\r
12229 msgstr "nprec"\r
12230 \r
12231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732\r
12232 #, fuzzy\r
12233 msgid "nsucc"\r
12234 msgstr "nsucc"\r
12235 \r
12236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733\r
12237 #, fuzzy\r
12238 msgid "npreceq"\r
12239 msgstr "npreceq"\r
12240 \r
12241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734\r
12242 #, fuzzy\r
12243 msgid "nsucceq"\r
12244 msgstr "nsucceq"\r
12245 \r
12246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735\r
12247 #, fuzzy\r
12248 msgid "precnsim"\r
12249 msgstr "precnsim"\r
12250 \r
12251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736\r
12252 #, fuzzy\r
12253 msgid "succnsim"\r
12254 msgstr "succnsim"\r
12255 \r
12256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737\r
12257 #, fuzzy\r
12258 msgid "precnapprox"\r
12259 msgstr "precnapprox"\r
12260 \r
12261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738\r
12262 #, fuzzy\r
12263 msgid "succnapprox"\r
12264 msgstr "succnapprox"\r
12265 \r
12266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739\r
12267 #, fuzzy\r
12268 msgid "subsetneq"\r
12269 msgstr "subsetneq"\r
12270 \r
12271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740\r
12272 #, fuzzy\r
12273 msgid "supsetneq"\r
12274 msgstr "supsetneq"\r
12275 \r
12276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741\r
12277 #, fuzzy\r
12278 msgid "subsetneqq"\r
12279 msgstr "subsetneqq"\r
12280 \r
12281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742\r
12282 #, fuzzy\r
12283 msgid "supsetneqq"\r
12284 msgstr "supsetneqq"\r
12285 \r
12286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743\r
12287 #, fuzzy\r
12288 msgid "nsubseteq"\r
12289 msgstr "nsubseteq"\r
12290 \r
12291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744\r
12292 #, fuzzy\r
12293 msgid "nsupseteq"\r
12294 msgstr "nsupseteq"\r
12295 \r
12296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745\r
12297 #, fuzzy\r
12298 msgid "nsupseteqq"\r
12299 msgstr "nsupseteqq"\r
12300 \r
12301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746\r
12302 #, fuzzy\r
12303 msgid "nvdash"\r
12304 msgstr "nvdash"\r
12305 \r
12306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747\r
12307 #, fuzzy\r
12308 msgid "nvDash"\r
12309 msgstr "nvDash"\r
12310 \r
12311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748\r
12312 #, fuzzy\r
12313 msgid "nVDash"\r
12314 msgstr "nVDash"\r
12315 \r
12316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749\r
12317 #, fuzzy\r
12318 msgid "varsubsetneq"\r
12319 msgstr "varsubsetneq"\r
12320 \r
12321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750\r
12322 #, fuzzy\r
12323 msgid "varsupsetneq"\r
12324 msgstr "varsupsetneq"\r
12325 \r
12326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751\r
12327 #, fuzzy\r
12328 msgid "varsubsetneqq"\r
12329 msgstr "varsubsetneqq"\r
12330 \r
12331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752\r
12332 #, fuzzy\r
12333 msgid "varsupsetneqq"\r
12334 msgstr "varsupsetneqq"\r
12335 \r
12336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753\r
12337 #, fuzzy\r
12338 msgid "ntriangleleft"\r
12339 msgstr "ntriangleleft"\r
12340 \r
12341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754\r
12342 #, fuzzy\r
12343 msgid "ntriangleright"\r
12344 msgstr "ntriangleright"\r
12345 \r
12346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755\r
12347 #, fuzzy\r
12348 msgid "ntrianglelefteq"\r
12349 msgstr "ntrianglelefteq"\r
12350 \r
12351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756\r
12352 #, fuzzy\r
12353 msgid "ntrianglerighteq"\r
12354 msgstr "ntrianglerighteq"\r
12355 \r
12356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757\r
12357 #, fuzzy\r
12358 msgid "ncong"\r
12359 msgstr "ncong"\r
12360 \r
12361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758\r
12362 #, fuzzy\r
12363 msgid "nsim"\r
12364 msgstr "nsim"\r
12365 \r
12366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759\r
12367 #, fuzzy\r
12368 msgid "nmid"\r
12369 msgstr "nmid"\r
12370 \r
12371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760\r
12372 #, fuzzy\r
12373 msgid "nshortmid"\r
12374 msgstr "nshortmid"\r
12375 \r
12376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761\r
12377 #, fuzzy\r
12378 msgid "nparallel"\r
12379 msgstr "nparallel"\r
12380 \r
12381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762\r
12382 #, fuzzy\r
12383 msgid "nshortparallel"\r
12384 msgstr "nshortparallel"\r
12385 \r
12386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765\r
12387 msgid "AMS Operators"\r
12388 msgstr "AMS 運算子"\r
12389 \r
12390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766\r
12391 #, fuzzy\r
12392 msgid "dotplus"\r
12393 msgstr "dotplus"\r
12394 \r
12395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767\r
12396 #, fuzzy\r
12397 msgid "smallsetminus"\r
12398 msgstr "smallsetminus"\r
12399 \r
12400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768\r
12401 #, fuzzy\r
12402 msgid "Cap"\r
12403 msgstr "Cap"\r
12404 \r
12405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769\r
12406 #, fuzzy\r
12407 msgid "Cup"\r
12408 msgstr "Cup"\r
12409 \r
12410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770\r
12411 #, fuzzy\r
12412 msgid "barwedge"\r
12413 msgstr "barwedge"\r
12414 \r
12415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771\r
12416 #, fuzzy\r
12417 msgid "veebar"\r
12418 msgstr "veebar"\r
12419 \r
12420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772\r
12421 #, fuzzy\r
12422 msgid "doublebarwedge"\r
12423 msgstr "doublebarwedge"\r
12424 \r
12425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773\r
12426 #, fuzzy\r
12427 msgid "boxminus"\r
12428 msgstr "boxminus"\r
12429 \r
12430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774\r
12431 #, fuzzy\r
12432 msgid "boxtimes"\r
12433 msgstr "boxtimes"\r
12434 \r
12435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775\r
12436 #, fuzzy\r
12437 msgid "boxdot"\r
12438 msgstr "boxdot"\r
12439 \r
12440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776\r
12441 #, fuzzy\r
12442 msgid "boxplus"\r
12443 msgstr "boxplus"\r
12444 \r
12445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777\r
12446 #, fuzzy\r
12447 msgid "divideontimes"\r
12448 msgstr "divideontimes"\r
12449 \r
12450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778\r
12451 #, fuzzy\r
12452 msgid "ltimes"\r
12453 msgstr "ltimes"\r
12454 \r
12455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779\r
12456 #, fuzzy\r
12457 msgid "rtimes"\r
12458 msgstr "rtimes"\r
12459 \r
12460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780\r
12461 #, fuzzy\r
12462 msgid "leftthreetimes"\r
12463 msgstr "leftthreetimes"\r
12464 \r
12465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781\r
12466 #, fuzzy\r
12467 msgid "rightthreetimes"\r
12468 msgstr "rightthreetimes"\r
12469 \r
12470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782\r
12471 #, fuzzy\r
12472 msgid "curlywedge"\r
12473 msgstr "curlywedge"\r
12474 \r
12475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783\r
12476 #, fuzzy\r
12477 msgid "curlyvee"\r
12478 msgstr "curlyvee"\r
12479 \r
12480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784\r
12481 #, fuzzy\r
12482 msgid "circleddash"\r
12483 msgstr "circleddash"\r
12484 \r
12485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785\r
12486 #, fuzzy\r
12487 msgid "circledast"\r
12488 msgstr "circledast"\r
12489 \r
12490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786\r
12491 #, fuzzy\r
12492 msgid "circledcirc"\r
12493 msgstr "circledcirc"\r
12494 \r
12495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787\r
12496 #, fuzzy\r
12497 msgid "centerdot"\r
12498 msgstr "centerdot"\r
12499 \r
12500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788\r
12501 #, fuzzy\r
12502 msgid "intercal"\r
12503 msgstr "intercal"\r
12504 \r
12505 #: lib/external_templates:37\r
12506 msgid "RasterImage"\r
12507 msgstr ""\r
12508 \r
12509 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46\r
12510 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"\r
12511 msgstr ""\r
12512 \r
12513 #: lib/external_templates:45\r
12514 msgid "A bitmap file.\n"\r
12515 msgstr ""\r
12516 \r
12517 #: lib/external_templates:102\r
12518 #, fuzzy\r
12519 msgid "XFig"\r
12520 msgstr "Ξ"\r
12521 \r
12522 #: lib/external_templates:103 lib/external_templates:106\r
12523 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"\r
12524 msgstr ""\r
12525 \r
12526 #: lib/external_templates:105\r
12527 #, fuzzy\r
12528 msgid "An Xfig figure.\n"\r
12529 msgstr "配置執行中…"\r
12530 \r
12531 #: lib/external_templates:154\r
12532 #, fuzzy\r
12533 msgid "ChessDiagram"\r
12534 msgstr "ChessBoard"\r
12535 \r
12536 #: lib/external_templates:155 lib/external_templates:174\r
12537 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"\r
12538 msgstr ""\r
12539 \r
12540 #: lib/external_templates:157\r
12541 msgid ""\r
12542 "A chess position diagram.\n"\r
12543 "This template will use XBoard to edit the position.\n"\r
12544 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"\r
12545 "the position that you want to display.\n"\r
12546 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"\r
12547 "and remember to type in a relative path\n"\r
12548 "to the LyX document location.\n"\r
12549 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"\r
12550 "to enable general editing of the board.\n"\r
12551 "You might also check out the\n"\r
12552 "'Options->Test legality' option, and\n"\r
12553 "remember to middle and right click to\n"\r
12554 "insert new material in the board.\n"\r
12555 "In order for this to work, you have to\n"\r
12556 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"\r
12557 "that TeX will find it, and you will need\n"\r
12558 "to install the skak package from CTAN.\n"\r
12559 msgstr ""\r
12560 \r
12561 #: lib/external_templates:199\r
12562 msgid "LilyPond"\r
12563 msgstr ""\r
12564 \r
12565 #: lib/external_templates:200 lib/external_templates:206\r
12566 msgid "Lilypond typeset music"\r
12567 msgstr ""\r
12568 \r
12569 #: lib/external_templates:202\r
12570 msgid ""\r
12571 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"\r
12572 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"\r
12573 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"\r
12574 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"\r
12575 msgstr ""\r
12576 \r
12577 #: lib/external_templates:251\r
12578 msgid ""\r
12579 "Today's date.\n"\r
12580 "Read 'info date' for more information.\n"\r
12581 msgstr ""\r
12582 \r
12583 #: src/Buffer.cpp:233\r
12584 msgid "Could not remove temporary directory"\r
12585 msgstr "無法移除暫存目錄"\r
12586 \r
12587 #: src/Buffer.cpp:234\r
12588 #, c-format\r
12589 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"\r
12590 msgstr "無法移除暫存目錄 %1$s"\r
12591 \r
12592 #: src/Buffer.cpp:405\r
12593 msgid "Unknown document class"\r
12594 msgstr "不明的文件類別"\r
12595 \r
12596 #: src/Buffer.cpp:406\r
12597 #, c-format\r
12598 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."\r
12599 msgstr "正在使用預設文件類別,因為類別 %1$s 不明。"\r
12600 \r
12601 #: src/Buffer.cpp:466 src/Text.cpp:295\r
12602 #, c-format\r
12603 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"\r
12604 msgstr "不明的符記:%1$s %2$s\n"\r
12605 \r
12606 #: src/Buffer.cpp:470 src/Buffer.cpp:477 src/Buffer.cpp:497\r
12607 msgid "Document header error"\r
12608 msgstr "文件頁首錯誤"\r
12609 \r
12610 #: src/Buffer.cpp:476\r
12611 #, fuzzy\r
12612 msgid "\\begin_header is missing"\r
12613 msgstr "\\begin_header 為缺少"\r
12614 \r
12615 #: src/Buffer.cpp:496\r
12616 #, fuzzy\r
12617 msgid "\\begin_document is missing"\r
12618 msgstr "\\begin_document 為缺少"\r
12619 \r
12620 #: src/Buffer.cpp:507\r
12621 msgid "Can't load document class"\r
12622 msgstr "無法載入文件類別"\r
12623 \r
12624 #: src/Buffer.cpp:508\r
12625 #, c-format\r
12626 msgid ""\r
12627 "Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."\r
12628 msgstr "正在使用預設文件類別,因為類別 %1$s 無法載入。"\r
12629 \r
12630 #: src/Buffer.cpp:519 src/Buffer.cpp:525 src/BufferView.cpp:845\r
12631 #: src/BufferView.cpp:851\r
12632 msgid "Changes not shown in LaTeX output"\r
12633 msgstr "在 LaTeX 輸出中未顯示變更"\r
12634 \r
12635 #: src/Buffer.cpp:520 src/BufferView.cpp:846\r
12636 #, fuzzy\r
12637 msgid ""\r
12638 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "\r
12639 "xcolor/soul are installed.\n"\r
12640 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "\r
12641 "LaTeX preamble."\r
12642 msgstr ""\r
12643 "變更將無法是高亮度的在…中 LaTeX 輸出,因為 neither dvipost nor xcolor/soul 是"\r
12644 "已安裝的。\n"\r
12645 "請安裝這些套件或 redefine\\lyxadded 的和\\lyxdeleted 的在之中 LaTeX 前文。"\r
12646 \r
12647 #: src/Buffer.cpp:526 src/BufferView.cpp:852\r
12648 #, fuzzy\r
12649 msgid ""\r
12650 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "\r
12651 "xcolor and soul are not installed.\n"\r
12652 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "\r
12653 "LaTeX preamble."\r
12654 msgstr ""\r
12655 "變更將無法是高亮度的在…中 LaTeX 輸出時正在使用 pdflatex,因為 xcolor 和 soul "\r
12656 "不是已安裝的。\n"\r
12657 "請安裝兩者套件或 redefine\\lyxadded 的和\\lyxdeleted 的在之中 LaTeX 前文。"\r
12658 \r
12659 #: src/Buffer.cpp:661 src/Buffer.cpp:670\r
12660 msgid "Document could not be read"\r
12661 msgstr "無法讀取文件"\r
12662 \r
12663 #: src/Buffer.cpp:662 src/Buffer.cpp:671\r
12664 #, c-format\r
12665 msgid "%1$s could not be read."\r
12666 msgstr "%1$s 無法讀取。"\r
12667 \r
12668 #: src/Buffer.cpp:679 src/Buffer.cpp:751\r
12669 msgid "Document format failure"\r
12670 msgstr "文件格式錯誤"\r
12671 \r
12672 #: src/Buffer.cpp:680\r
12673 #, c-format\r
12674 msgid "%1$s is not a LyX document."\r
12675 msgstr "%1$s 並非 LyX 文件。"\r
12676 \r
12677 #: src/Buffer.cpp:704\r
12678 msgid "Conversion failed"\r
12679 msgstr "轉換失敗"\r
12680 \r
12681 #: src/Buffer.cpp:705\r
12682 #, fuzzy, c-format\r
12683 msgid ""\r
12684 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "\r
12685 "it could not be created."\r
12686 msgstr "%1$s 為從不同的版本的 LyX,但是暫存檔用於轉換它無法是建立。"\r
12687 \r
12688 #: src/Buffer.cpp:714\r
12689 msgid "Conversion script not found"\r
12690 msgstr "找不到轉換命令稿"\r
12691 \r
12692 #: src/Buffer.cpp:715\r
12693 #, fuzzy, c-format\r
12694 msgid ""\r
12695 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "\r
12696 "could not be found."\r
12697 msgstr "%1$s 為從不同的版本的 LyX,但是轉換命令稿 lyx2 lyx 無法是找到。"\r
12698 \r
12699 #: src/Buffer.cpp:736\r
12700 msgid "Conversion script failed"\r
12701 msgstr "轉換命令稿失敗"\r
12702 \r
12703 #: src/Buffer.cpp:737\r
12704 #, fuzzy, c-format\r
12705 msgid ""\r
12706 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "\r
12707 "convert it."\r
12708 msgstr "%1$s 為從不同的版本的 LyX,但是 lyx2 lyx 命令稿失敗到轉換它。"\r
12709 \r
12710 #: src/Buffer.cpp:752\r
12711 #, fuzzy, c-format\r
12712 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."\r
12713 msgstr "%1$s 結束的未預期的地,該項表示該它為大概已損壞。"\r
12714 \r
12715 #: src/Buffer.cpp:788\r
12716 msgid "Backup failure"\r
12717 msgstr "備份失敗"\r
12718 \r
12719 #: src/Buffer.cpp:789\r
12720 #, fuzzy, c-format\r
12721 msgid ""\r
12722 "Cannot create backup file %1$s.\n"\r
12723 "Please check whether the directory exists and is writeable."\r
12724 msgstr ""\r
12725 "無法建立備份檔案 %1$s.\n"\r
12726 "請檢查是否目錄存在和為 writeable。"\r
12727 \r
12728 #: src/Buffer.cpp:922\r
12729 msgid "Encoding error"\r
12730 msgstr "編碼錯誤"\r
12731 \r
12732 #: src/Buffer.cpp:923\r
12733 #, fuzzy\r
12734 msgid ""\r
12735 "Some characters of your document are probably not representable in the "\r
12736 "chosen encoding.\n"\r
12737 "Changing the document encoding to utf8 could help."\r
12738 msgstr ""\r
12739 "某些字元的您的文件是大概無法 representable 在之中所選編碼。\n"\r
12740 "變更文件編碼到 utf8 可能說明。"\r
12741 \r
12742 #: src/Buffer.cpp:1201\r
12743 msgid "Running chktex..."\r
12744 msgstr "chktex 執行中…"\r
12745 \r
12746 #: src/Buffer.cpp:1214\r
12747 msgid "chktex failure"\r
12748 msgstr "chktex 失敗"\r
12749 \r
12750 #: src/Buffer.cpp:1215\r
12751 msgid "Could not run chktex successfully."\r
12752 msgstr "無法成功運行 chktex。"\r
12753 \r
12754 #: src/Buffer.cpp:1750\r
12755 #, fuzzy\r
12756 msgid "Preview source code"\r
12757 msgstr "預覽就緒"\r
12758 \r
12759 #: src/Buffer.cpp:1761\r
12760 #, c-format\r
12761 msgid "Preview source code for paragraph %1$s"\r
12762 msgstr ""\r
12763 \r
12764 #: src/Buffer.cpp:1765\r
12765 #, c-format\r
12766 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"\r
12767 msgstr ""\r
12768 \r
12769 #: src/BufferList.cpp:109 src/BufferList.cpp:217\r
12770 #, fuzzy, c-format\r
12771 msgid ""\r
12772 "The document %1$s has unsaved changes.\n"\r
12773 "\n"\r
12774 "Do you want to save the document or discard the changes?"\r
12775 msgstr ""\r
12776 "文件 %1$s 有未儲存的變更。\n"\r
12777 "\n"\r
12778 "您要儲存文件或捨棄變更嗎?"\r
12779 \r
12780 #: src/BufferList.cpp:112 src/BufferList.cpp:220 src/LyXFunc.cpp:741\r
12781 msgid "Save changed document?"\r
12782 msgstr "儲存變更的文件?"\r
12783 \r
12784 #: src/BufferList.cpp:113 src/BufferList.cpp:221\r
12785 msgid "&Discard"\r
12786 msgstr "捨棄(&D)"\r
12787 \r
12788 #: src/BufferList.cpp:347\r
12789 #, c-format\r
12790 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"\r
12791 msgstr "LyX:試圖儲存文件 %1$s"\r
12792 \r
12793 #: src/BufferList.cpp:358 src/BufferList.cpp:371 src/BufferList.cpp:385\r
12794 #, fuzzy\r
12795 msgid "  Save seems successful. Phew."\r
12796 msgstr "  儲存似乎成功。Phew。"\r
12797 \r
12798 #: src/BufferList.cpp:361 src/BufferList.cpp:375\r
12799 msgid "  Save failed! Trying..."\r
12800 msgstr "  儲存失敗!嘗試中…"\r
12801 \r
12802 #: src/BufferList.cpp:388\r
12803 #, fuzzy\r
12804 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."\r
12805 msgstr "  儲存失敗!Bummer。文件為失去。"\r
12806 \r
12807 #: src/BufferParams.cpp:476\r
12808 #, fuzzy, c-format\r
12809 msgid ""\r
12810 "The layout file requested by this document,\n"\r
12811 "%1$s.layout,\n"\r
12812 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"\r
12813 "class or style file required by it is not\n"\r
12814 "available. See the Customization documentation\n"\r
12815 "for more information.\n"\r
12816 msgstr ""\r
12817 "布局檔案要求的由此文件,\n"\r
12818 "%1$s.layout,\n"\r
12819 "並未 usable。此為大概因為 LaTeX\n"\r
12820 "類別或樣式檔案必要項由它並未\n"\r
12821 "可用。參看客製化文件\n"\r
12822 "以獲得更多資訊。\n"\r
12823 \r
12824 #: src/BufferParams.cpp:482\r
12825 msgid "Document class not available"\r
12826 msgstr "文件類別無法使用"\r
12827 \r
12828 #: src/BufferParams.cpp:483\r
12829 msgid "LyX will not be able to produce output."\r
12830 msgstr "LyX 將無法產生輸出。"\r
12831 \r
12832 #: src/BufferView.cpp:516\r
12833 msgid "Save bookmark"\r
12834 msgstr "儲存書籤"\r
12835 \r
12836 #: src/BufferView.cpp:715\r
12837 msgid "No further undo information"\r
12838 msgstr "無進一步的復原資訊"\r
12839 \r
12840 #: src/BufferView.cpp:724\r
12841 msgid "No further redo information"\r
12842 msgstr "無進一步的重做資訊"\r
12843 \r
12844 #: src/BufferView.cpp:911\r
12845 msgid "Mark off"\r
12846 msgstr "標記關閉"\r
12847 \r
12848 #: src/BufferView.cpp:918\r
12849 msgid "Mark on"\r
12850 msgstr "標記開啟"\r
12851 \r
12852 #: src/BufferView.cpp:925\r
12853 msgid "Mark removed"\r
12854 msgstr "標記移除"\r
12855 \r
12856 #: src/BufferView.cpp:928\r
12857 msgid "Mark set"\r
12858 msgstr "標記設定"\r
12859 \r
12860 #: src/BufferView.cpp:974\r
12861 #, c-format\r
12862 msgid "%1$d words in selection."\r
12863 msgstr "在選擇中有 %1$d 字詞。"\r
12864 \r
12865 #: src/BufferView.cpp:977\r
12866 #, c-format\r
12867 msgid "%1$d words in document."\r
12868 msgstr "在文件中有 %1$d 字詞。"\r
12869 \r
12870 #: src/BufferView.cpp:982\r
12871 msgid "One word in selection."\r
12872 msgstr "在選擇中有一個字詞。"\r
12873 \r
12874 #: src/BufferView.cpp:984\r
12875 msgid "One word in document."\r
12876 msgstr "在文件中有一個字詞。"\r
12877 \r
12878 #: src/BufferView.cpp:987\r
12879 msgid "Count words"\r
12880 msgstr "計數字詞"\r
12881 \r
12882 #: src/BufferView.cpp:1572\r
12883 msgid "Select LyX document to insert"\r
12884 msgstr "選取要插入的 LyX 文件"\r
12885 \r
12886 #: src/BufferView.cpp:1574 src/LyXFunc.cpp:1928 src/LyXFunc.cpp:1967\r
12887 #: src/LyXFunc.cpp:2040 src/callback.cpp:135\r
12888 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:52\r
12889 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:64\r
12890 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:169\r
12891 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:96\r
12892 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:93\r
12893 msgid "Documents|#o#O"\r
12894 msgstr "文件|#o#O"\r
12895 \r
12896 #: src/BufferView.cpp:1575 src/LyXFunc.cpp:1968 src/LyXFunc.cpp:2041\r
12897 msgid "Examples|#E#e"\r
12898 msgstr "範例|#E#e"\r
12899 \r
12900 #: src/BufferView.cpp:1581 src/LyXFunc.cpp:1933 src/LyXFunc.cpp:1972\r
12901 #: src/callback.cpp:141\r
12902 msgid "LyX Documents (*.lyx)"\r
12903 msgstr "LyX 文件 (*.lyx)"\r
12904 \r
12905 #: src/BufferView.cpp:1593 src/LyXFunc.cpp:1982 src/LyXFunc.cpp:2062\r
12906 #: src/LyXFunc.cpp:2076 src/LyXFunc.cpp:2092\r
12907 msgid "Canceled."\r
12908 msgstr "已取消。"\r
12909 \r
12910 #: src/BufferView.cpp:1604\r
12911 #, c-format\r
12912 msgid "Inserting document %1$s..."\r
12913 msgstr "插入文件 %1$s…"\r
12914 \r
12915 #: src/BufferView.cpp:1615\r
12916 #, c-format\r
12917 msgid "Document %1$s inserted."\r
12918 msgstr "文件 %1$s 已插入。"\r
12919 \r
12920 #: src/BufferView.cpp:1617\r
12921 #, c-format\r
12922 msgid "Could not insert document %1$s"\r
12923 msgstr "無法插入文件 %1$s"\r
12924 \r
12925 #: src/Chktex.cpp:71\r
12926 #, c-format\r
12927 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"\r
12928 msgstr "ChkTeX 警告識別號 # %1$d"\r
12929 \r
12930 #: src/Chktex.cpp:73\r
12931 msgid "ChkTeX warning id # "\r
12932 msgstr "ChkTeX 警告識別號 # "\r
12933 \r
12934 #: src/Color.cpp:268\r
12935 msgid "none"\r
12936 msgstr "無"\r
12937 \r
12938 #: src/Color.cpp:269\r
12939 msgid "black"\r
12940 msgstr "黑色"\r
12941 \r
12942 #: src/Color.cpp:270\r
12943 msgid "white"\r
12944 msgstr "白色"\r
12945 \r
12946 #: src/Color.cpp:271\r
12947 msgid "red"\r
12948 msgstr "紅色"\r
12949 \r
12950 #: src/Color.cpp:272\r
12951 msgid "green"\r
12952 msgstr "綠色"\r
12953 \r
12954 #: src/Color.cpp:273\r
12955 msgid "blue"\r
12956 msgstr "藍色"\r
12957 \r
12958 #: src/Color.cpp:274\r
12959 msgid "cyan"\r
12960 msgstr "青色"\r
12961 \r
12962 #: src/Color.cpp:275\r
12963 msgid "magenta"\r
12964 msgstr "洋紅"\r
12965 \r
12966 #: src/Color.cpp:276\r
12967 msgid "yellow"\r
12968 msgstr "黃色"\r
12969 \r
12970 #: src/Color.cpp:277\r
12971 msgid "cursor"\r
12972 msgstr "游標"\r
12973 \r
12974 #: src/Color.cpp:278\r
12975 msgid "background"\r
12976 msgstr "背景"\r
12977 \r
12978 #: src/Color.cpp:279\r
12979 msgid "text"\r
12980 msgstr "文字"\r
12981 \r
12982 #: src/Color.cpp:280\r
12983 msgid "selection"\r
12984 msgstr "選擇"\r
12985 \r
12986 #: src/Color.cpp:281\r
12987 msgid "LaTeX text"\r
12988 msgstr "LaTeX 文字"\r
12989 \r
12990 #: src/Color.cpp:282\r
12991 msgid "previewed snippet"\r
12992 msgstr "預覽的片段"\r
12993 \r
12994 #: src/Color.cpp:283 src/insets/InsetNote.cpp:342\r
12995 msgid "note"\r
12996 msgstr "註記"\r
12997 \r
12998 #: src/Color.cpp:284\r
12999 msgid "note background"\r
13000 msgstr "註記背景"\r
13001 \r
13002 #: src/Color.cpp:285\r
13003 msgid "comment"\r
13004 msgstr "註釋"\r
13005 \r
13006 #: src/Color.cpp:286\r
13007 msgid "comment background"\r
13008 msgstr "註釋背景"\r
13009 \r
13010 #: src/Color.cpp:287\r
13011 #, fuzzy\r
13012 msgid "greyedout inset"\r
13013 msgstr "greyedout 內插"\r
13014 \r
13015 #: src/Color.cpp:288\r
13016 #, fuzzy\r
13017 msgid "greyedout inset background"\r
13018 msgstr "greyedout 內插背景"\r
13019 \r
13020 #: src/Color.cpp:289\r
13021 msgid "shaded box"\r
13022 msgstr "陰影方框"\r
13023 \r
13024 #: src/Color.cpp:290\r
13025 msgid "depth bar"\r
13026 msgstr "深度滑桿"\r
13027 \r
13028 #: src/Color.cpp:291\r
13029 msgid "language"\r
13030 msgstr "語言"\r
13031 \r
13032 #: src/Color.cpp:292\r
13033 msgid "command inset"\r
13034 msgstr "命令內插"\r
13035 \r
13036 #: src/Color.cpp:293\r
13037 msgid "command inset background"\r
13038 msgstr "命令內插背景"\r
13039 \r
13040 #: src/Color.cpp:294\r
13041 msgid "command inset frame"\r
13042 msgstr "命令內插框架"\r
13043 \r
13044 #: src/Color.cpp:295\r
13045 msgid "special character"\r
13046 msgstr "特殊字元"\r
13047 \r
13048 #: src/Color.cpp:296\r
13049 msgid "math"\r
13050 msgstr "數學"\r
13051 \r
13052 #: src/Color.cpp:297\r
13053 msgid "math background"\r
13054 msgstr "數學背景"\r
13055 \r
13056 #: src/Color.cpp:298\r
13057 msgid "graphics background"\r
13058 msgstr "圖形背景"\r
13059 \r
13060 #: src/Color.cpp:299\r
13061 msgid "Math macro background"\r
13062 msgstr "數學巨集背景"\r
13063 \r
13064 #: src/Color.cpp:300\r
13065 msgid "math frame"\r
13066 msgstr "數學框架"\r
13067 \r
13068 #: src/Color.cpp:301\r
13069 msgid "math corners"\r
13070 msgstr "數學轉角"\r
13071 \r
13072 #: src/Color.cpp:302\r
13073 msgid "math line"\r
13074 msgstr "數學線段"\r
13075 \r
13076 #: src/Color.cpp:303\r
13077 msgid "caption frame"\r
13078 msgstr "題要框架"\r
13079 \r
13080 #: src/Color.cpp:304\r
13081 #, fuzzy\r
13082 msgid "collapsable inset text"\r
13083 msgstr "collapsable 內插文字"\r
13084 \r
13085 #: src/Color.cpp:305\r
13086 #, fuzzy\r
13087 msgid "collapsable inset frame"\r
13088 msgstr "collapsable 內插框架"\r
13089 \r
13090 #: src/Color.cpp:306\r
13091 msgid "inset background"\r
13092 msgstr "內插背景"\r
13093 \r
13094 #: src/Color.cpp:307\r
13095 msgid "inset frame"\r
13096 msgstr "內插框架"\r
13097 \r
13098 #: src/Color.cpp:308\r
13099 msgid "LaTeX error"\r
13100 msgstr "LaTeX 錯誤"\r
13101 \r
13102 #: src/Color.cpp:309\r
13103 #, fuzzy\r
13104 msgid "end-of-line marker"\r
13105 msgstr "end-of-line 標誌"\r
13106 \r
13107 #: src/Color.cpp:310\r
13108 msgid "appendix marker"\r
13109 msgstr "附錄標誌"\r
13110 \r
13111 #: src/Color.cpp:311\r
13112 msgid "change bar"\r
13113 msgstr "變更滑桿"\r
13114 \r
13115 #: src/Color.cpp:312\r
13116 msgid "Deleted text"\r
13117 msgstr "刪除的文字"\r
13118 \r
13119 #: src/Color.cpp:313\r
13120 msgid "Added text"\r
13121 msgstr "加入的文字"\r
13122 \r
13123 #: src/Color.cpp:314\r
13124 msgid "added space markers"\r
13125 msgstr "加入的空格標誌"\r
13126 \r
13127 #: src/Color.cpp:315\r
13128 msgid "top/bottom line"\r
13129 msgstr "頂/底部列"\r
13130 \r
13131 #: src/Color.cpp:316\r
13132 msgid "table line"\r
13133 msgstr "表格線"\r
13134 \r
13135 #: src/Color.cpp:317\r
13136 msgid "table on/off line"\r
13137 msgstr "表格開/關線"\r
13138 \r
13139 #: src/Color.cpp:319\r
13140 msgid "bottom area"\r
13141 msgstr "底部區域"\r
13142 \r
13143 #: src/Color.cpp:320\r
13144 msgid "page break"\r
13145 msgstr "分頁符號"\r
13146 \r
13147 #: src/Color.cpp:321\r
13148 msgid "frame of button"\r
13149 msgstr "按鈕框架"\r
13150 \r
13151 #: src/Color.cpp:322\r
13152 msgid "button background"\r
13153 msgstr "按鈕背景"\r
13154 \r
13155 #: src/Color.cpp:323\r
13156 msgid "button background under focus"\r
13157 msgstr "焦點之下的按鈕背景"\r
13158 \r
13159 #: src/Color.cpp:324\r
13160 msgid "inherit"\r
13161 msgstr "繼承"\r
13162 \r
13163 #: src/Color.cpp:325\r
13164 msgid "ignore"\r
13165 msgstr "忽略"\r
13166 \r
13167 #: src/Converter.cpp:331 src/Converter.cpp:471 src/Converter.cpp:494\r
13168 #: src/Converter.cpp:539\r
13169 msgid "Cannot convert file"\r
13170 msgstr "無法轉換檔案"\r
13171 \r
13172 #: src/Converter.cpp:332\r
13173 #, fuzzy, c-format\r
13174 msgid ""\r
13175 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"\r
13176 "Define a converter in the preferences."\r
13177 msgstr ""\r
13178 "無資訊用於轉換中 %1$s 格式檔案到 %2$s.\n"\r
13179 "定義 converter 在之中偏好設定。"\r
13180 \r
13181 #: src/Converter.cpp:424 src/Format.cpp:320 src/Format.cpp:379\r
13182 msgid "Executing command: "\r
13183 msgstr "執行命令:"\r
13184 \r
13185 #: src/Converter.cpp:466\r
13186 msgid "Build errors"\r
13187 msgstr "組建錯誤"\r
13188 \r
13189 #: src/Converter.cpp:467\r
13190 #, fuzzy\r
13191 msgid "There were errors during the build process."\r
13192 msgstr "那裏已錯誤在…的期間組建處理。"\r
13193 \r
13194 #: src/Converter.cpp:472 src/Format.cpp:327 src/Format.cpp:386\r
13195 #, fuzzy, c-format\r
13196 msgid "An error occurred whilst running %1$s"\r
13197 msgstr "發生錯誤正當執行中 %1$s"\r
13198 \r
13199 #: src/Converter.cpp:495\r
13200 #, c-format\r
13201 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."\r
13202 msgstr "無法將暫存目錄從 %1$s 移動到 %2$s。"\r
13203 \r
13204 #: src/Converter.cpp:541\r
13205 #, c-format\r
13206 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."\r
13207 msgstr "無法將暫存檔從 %1$s 複製到 %2$s。"\r
13208 \r
13209 #: src/Converter.cpp:542\r
13210 #, c-format\r
13211 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."\r
13212 msgstr "無法將暫存檔從 %1$s 移動到 %2$s。"\r
13213 \r
13214 #: src/Converter.cpp:600\r
13215 msgid "Running LaTeX..."\r
13216 msgstr "LaTeX 執行中…"\r
13217 \r
13218 #: src/Converter.cpp:618\r
13219 #, fuzzy, c-format\r
13220 msgid ""\r
13221 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "\r
13222 "log %1$s."\r
13223 msgstr "LaTeX 並未運行成功地。額外地,LyX 無法定位 LaTeX 記錄檔 %1$s。"\r
13224 \r
13225 #: src/Converter.cpp:621\r
13226 msgid "LaTeX failed"\r
13227 msgstr "LaTeX 失敗"\r
13228 \r
13229 #: src/Converter.cpp:623\r
13230 msgid "Output is empty"\r
13231 msgstr "輸出為空"\r
13232 \r
13233 #: src/Converter.cpp:624\r
13234 msgid "An empty output file was generated."\r
13235 msgstr "已產生空的輸出檔案。"\r
13236 \r
13237 #: src/CutAndPaste.cpp:436\r
13238 #, fuzzy, c-format\r
13239 msgid ""\r
13240 "Layout had to be changed from\n"\r
13241 "%1$s to %2$s\n"\r
13242 "because of class conversion from\n"\r
13243 "%3$s to %4$s"\r
13244 msgstr ""\r
13245 "版面配置 had 為變更的從\n"\r
13246 "%1$s 到 %2$s\n"\r
13247 "因為類別轉換從\n"\r
13248 "%3$s 到 %4$s"\r
13249 \r
13250 #: src/CutAndPaste.cpp:441\r
13251 msgid "Changed Layout"\r
13252 msgstr "變更的版面配置"\r
13253 \r
13254 #: src/CutAndPaste.cpp:460\r
13255 #, fuzzy, c-format\r
13256 msgid ""\r
13257 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"\r
13258 "%2$s to %3$s"\r
13259 msgstr ""\r
13260 "字元樣式 %1$s 為未定義的因為類別轉換從\n"\r
13261 "%2$s 到 %3$s"\r
13262 \r
13263 #: src/CutAndPaste.cpp:467\r
13264 msgid "Undefined character style"\r
13265 msgstr "未定義的字元樣式"\r
13266 \r
13267 #: src/Exporter.cpp:82 src/LyXFunc.cpp:1083\r
13268 #, fuzzy, c-format\r
13269 msgid ""\r
13270 "The file %1$s already exists.\n"\r
13271 "\n"\r
13272 "Do you want to overwrite that file?"\r
13273 msgstr ""\r
13274 "檔案 %1$s 已經存在。\n"\r
13275 "\n"\r
13276 "您要 over-write 該檔案嗎?"\r
13277 \r
13278 #: src/Exporter.cpp:85 src/LyXFunc.cpp:1086\r
13279 #, fuzzy\r
13280 msgid "Overwrite file?"\r
13281 msgstr "覆寫檔案?"\r
13282 \r
13283 #: src/Exporter.cpp:87 src/LyXFunc.cpp:1087 src/LyXFunc.cpp:2089\r
13284 #: src/callback.cpp:169\r
13285 #, fuzzy\r
13286 msgid "&Overwrite"\r
13287 msgstr "覆寫(&O)"\r
13288 \r
13289 #: src/Exporter.cpp:87\r
13290 #, fuzzy\r
13291 msgid "Overwrite &all"\r
13292 msgstr "覆寫所有(&A)"\r
13293 \r
13294 #: src/Exporter.cpp:88\r
13295 msgid "&Cancel export"\r
13296 msgstr "取消匯出(&C)"\r
13297 \r
13298 #: src/Exporter.cpp:137\r
13299 msgid "Couldn't copy file"\r
13300 msgstr "無法複製檔案"\r
13301 \r
13302 #: src/Exporter.cpp:138\r
13303 #, c-format\r
13304 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."\r
13305 msgstr "複製 %1$s 到 %2$s 時失敗。"\r
13306 \r
13307 #: src/Exporter.cpp:170\r
13308 msgid "Couldn't export file"\r
13309 msgstr "無法匯出檔案"\r
13310 \r
13311 #: src/Exporter.cpp:171\r
13312 #, c-format\r
13313 msgid "No information for exporting the format %1$s."\r
13314 msgstr "沒有資訊用於匯出格式 %1$s。"\r
13315 \r
13316 #: src/Exporter.cpp:205\r
13317 msgid "File name error"\r
13318 msgstr "檔案名稱錯誤"\r
13319 \r
13320 #: src/Exporter.cpp:206\r
13321 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."\r
13322 msgstr "到文件的目錄路徑不可包含空格。"\r
13323 \r
13324 #: src/Exporter.cpp:245\r
13325 msgid "Document export cancelled."\r
13326 msgstr "文件匯出取消。"\r
13327 \r
13328 #: src/Exporter.cpp:251\r
13329 #, fuzzy, c-format\r
13330 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"\r
13331 msgstr "文件匯出的 %1$s 到檔案「%2$s」"\r
13332 \r
13333 #: src/Exporter.cpp:257\r
13334 #, c-format\r
13335 msgid "Document exported as %1$s"\r
13336 msgstr "文件匯出為 %1$s"\r
13337 \r
13338 #: src/Font.cpp:56 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48\r
13339 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:873\r
13340 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162\r
13341 msgid "Roman"\r
13342 msgstr "羅馬體"\r
13343 \r
13344 #: src/Font.cpp:56 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48\r
13345 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:877\r
13346 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162\r
13347 msgid "Sans Serif"\r
13348 msgstr "無襯線"\r
13349 \r
13350 #: src/Font.cpp:56 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48\r
13351 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:881\r
13352 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162\r
13353 msgid "Typewriter"\r
13354 msgstr "打字體"\r
13355 \r
13356 #: src/Font.cpp:56\r
13357 msgid "Symbol"\r
13358 msgstr "符號"\r
13359 \r
13360 #: src/Font.cpp:58 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:70\r
13361 #: src/Font.cpp:73\r
13362 msgid "Inherit"\r
13363 msgstr "繼承"\r
13364 \r
13365 #: src/Font.cpp:58 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:65 src/Font.cpp:70\r
13366 #: src/Font.cpp:73\r
13367 msgid "Ignore"\r
13368 msgstr "忽略"\r
13369 \r
13370 #: src/Font.cpp:61 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:903\r
13371 msgid "Medium"\r
13372 msgstr "中級"\r
13373 \r
13374 #: src/Font.cpp:61 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:907\r
13375 msgid "Bold"\r
13376 msgstr "粗體"\r
13377 \r
13378 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:929\r
13379 msgid "Upright"\r
13380 msgstr "右上"\r
13381 \r
13382 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:933\r
13383 msgid "Italic"\r
13384 msgstr "斜體"\r
13385 \r
13386 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:937\r
13387 msgid "Slanted"\r
13388 msgstr "傾斜"\r
13389 \r
13390 #: src/Font.cpp:64\r
13391 msgid "Smallcaps"\r
13392 msgstr "小字"\r
13393 \r
13394 #: src/Font.cpp:69 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1003\r
13395 msgid "Increase"\r
13396 msgstr "增加"\r
13397 \r
13398 #: src/Font.cpp:69 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1007\r
13399 msgid "Decrease"\r
13400 msgstr "減少"\r
13401 \r
13402 #: src/Font.cpp:73\r
13403 msgid "Toggle"\r
13404 msgstr "切換"\r
13405 \r
13406 #: src/Font.cpp:513\r
13407 #, c-format\r
13408 msgid "Emphasis %1$s, "\r
13409 msgstr "強調 %1$s,"\r
13410 \r
13411 #: src/Font.cpp:516\r
13412 #, c-format\r
13413 msgid "Underline %1$s, "\r
13414 msgstr "底線 %1$s,"\r
13415 \r
13416 #: src/Font.cpp:519\r
13417 #, c-format\r
13418 msgid "Noun %1$s, "\r
13419 msgstr "名詞 %1$s,"\r
13420 \r
13421 #: src/Font.cpp:524\r
13422 #, c-format\r
13423 msgid "Language: %1$s, "\r
13424 msgstr "語言:%1$s,"\r
13425 \r
13426 #: src/Font.cpp:527\r
13427 #, c-format\r
13428 msgid "  Number %1$s"\r
13429 msgstr "  數字 %1$s"\r
13430 \r
13431 #: src/Format.cpp:269 src/Format.cpp:282 src/Format.cpp:292 src/Format.cpp:326\r
13432 msgid "Cannot view file"\r
13433 msgstr "無法檢視檔案"\r
13434 \r
13435 #: src/Format.cpp:270 src/Format.cpp:340\r
13436 #, c-format\r
13437 msgid "File does not exist: %1$s"\r
13438 msgstr "檔案不存在:%1$s"\r
13439 \r
13440 #: src/Format.cpp:283\r
13441 #, c-format\r
13442 msgid "No information for viewing %1$s"\r
13443 msgstr "沒有資訊用於觀看 %1$s"\r
13444 \r
13445 #: src/Format.cpp:293\r
13446 #, fuzzy, c-format\r
13447 msgid "Auto-view file %1$s failed"\r
13448 msgstr "Auto-view 檔案 %1$s 失敗"\r
13449 \r
13450 #: src/Format.cpp:339 src/Format.cpp:352 src/Format.cpp:362 src/Format.cpp:385\r
13451 msgid "Cannot edit file"\r
13452 msgstr "無法編輯檔案"\r
13453 \r
13454 #: src/Format.cpp:353\r
13455 #, c-format\r
13456 msgid "No information for editing %1$s"\r
13457 msgstr "沒有資訊用於編輯 %1$s"\r
13458 \r
13459 #: src/Format.cpp:363\r
13460 #, fuzzy, c-format\r
13461 msgid "Auto-edit file %1$s failed"\r
13462 msgstr "Auto-edit 檔案 %1$s 失敗"\r
13463 \r
13464 #: src/ISpell.cpp:238 src/ISpell.cpp:245 src/ISpell.cpp:254\r
13465 msgid "Can't create pipe for spellchecker."\r
13466 msgstr "無法為拼寫檢查器建立管道。"\r
13467 \r
13468 #: src/ISpell.cpp:259 src/ISpell.cpp:264 src/ISpell.cpp:269\r
13469 #, fuzzy\r
13470 msgid "Can't open pipe for spellchecker."\r
13471 msgstr "無法為拼寫檢查器開啟管道。"\r
13472 \r
13473 #: src/ISpell.cpp:278\r
13474 #, fuzzy\r
13475 msgid ""\r
13476 "Could not create an ispell process.\n"\r
13477 "You may not have the right languages installed."\r
13478 msgstr ""\r
13479 "無法建立 ispell 處理。\n"\r
13480 "您不可以有權限語言集已安裝的。"\r
13481 \r
13482 #: src/ISpell.cpp:301\r
13483 #, fuzzy\r
13484 msgid ""\r
13485 "The ispell process returned an error.\n"\r
13486 "Perhaps it has been configured wrongly ?"\r
13487 msgstr ""\r
13488 "ispell 處理回傳的錯誤。\n"\r
13489 "也許它已已配置錯誤地?"\r
13490 \r
13491 #: src/ISpell.cpp:406\r
13492 #, fuzzy, c-format\r
13493 msgid ""\r
13494 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"\r
13495 "$s'."\r
13496 msgstr "無法檢查字詞「%1$s」因為它無法是轉換到編碼「%2$s」。"\r
13497 \r
13498 #: src/ISpell.cpp:417\r
13499 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."\r
13500 msgstr "無法與 ispell 拼寫檢查器程序通訊。"\r
13501 \r
13502 #: src/ISpell.cpp:477\r
13503 #, fuzzy, c-format\r
13504 msgid ""\r
13505 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"\r
13506 "2$s'."\r
13507 msgstr "無法插入字詞「%1$s」因為它無法是轉換到編碼「%2$s」。"\r
13508 \r
13509 #: src/ISpell.cpp:492\r
13510 #, fuzzy, c-format\r
13511 msgid ""\r
13512 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"\r
13513 "2$s'."\r
13514 msgstr "無法接受字詞「%1$s」因為它無法是轉換到編碼「%2$s」。"\r
13515 \r
13516 #: src/Importer.cpp:47\r
13517 #, c-format\r
13518 msgid "Importing %1$s..."\r
13519 msgstr "匯入 %1$s…"\r
13520 \r
13521 #: src/Importer.cpp:68\r
13522 msgid "Couldn't import file"\r
13523 msgstr "無法匯入檔案"\r
13524 \r
13525 #: src/Importer.cpp:69\r
13526 #, c-format\r
13527 msgid "No information for importing the format %1$s."\r
13528 msgstr "沒有資訊用於匯入格式 %1$s。"\r
13529 \r
13530 #: src/Importer.cpp:95\r
13531 msgid "imported."\r
13532 msgstr "已匯入。"\r
13533 \r
13534 #: src/KeySequence.cpp:157\r
13535 msgid "   options: "\r
13536 msgstr "   選項:"\r
13537 \r
13538 #: src/LaTeX.cpp:95\r
13539 #, c-format\r
13540 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"\r
13541 msgstr "等待 LaTeX 的執行編號 %1$d"\r
13542 \r
13543 #: src/LaTeX.cpp:302 src/LaTeX.cpp:381\r
13544 msgid "Running MakeIndex."\r
13545 msgstr "MakeIndex 執行中。"\r
13546 \r
13547 #: src/LaTeX.cpp:322\r
13548 msgid "Running BibTeX."\r
13549 msgstr "BibTeX 執行中。"\r
13550 \r
13551 #: src/LaTeX.cpp:462\r
13552 #, fuzzy\r
13553 msgid "Running MakeIndex for nomencl."\r
13554 msgstr "nomencl 的 MakeIndex 執行中。"\r
13555 \r
13556 #: src/LyX.cpp:130\r
13557 msgid "Could not read configuration file"\r
13558 msgstr "無法讀取組態檔案"\r
13559 \r
13560 #: src/LyX.cpp:131\r
13561 #, fuzzy, c-format\r
13562 msgid ""\r
13563 "Error while reading the configuration file\n"\r
13564 "%1$s.\n"\r
13565 "Please check your installation."\r
13566 msgstr ""\r
13567 "當讀取組態檔案時發生錯誤\n"\r
13568 "%1$s。\n"\r
13569 "請檢查您的安裝。"\r
13570 \r
13571 #: src/LyX.cpp:140\r
13572 msgid "LyX: reconfiguring user directory"\r
13573 msgstr "LyX:重新配置使用者目錄"\r
13574 \r
13575 #: src/LyX.cpp:144\r
13576 msgid "Done!"\r
13577 msgstr "已完成!"\r
13578 \r
13579 #: src/LyX.cpp:490\r
13580 #, c-format\r
13581 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"\r
13582 msgstr "無法移除暫存目錄 %1$s"\r
13583 \r
13584 #: src/LyX.cpp:492\r
13585 msgid "Unable to remove temporary directory"\r
13586 msgstr "無法移除暫存目錄"\r
13587 \r
13588 #: src/LyX.cpp:528\r
13589 #, fuzzy, c-format\r
13590 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."\r
13591 msgstr "錯誤命令列選項「%1$s」。離開中。"\r
13592 \r
13593 #: src/LyX.cpp:796\r
13594 msgid "LyX: "\r
13595 msgstr "LyX:"\r
13596 \r
13597 #: src/LyX.cpp:925\r
13598 msgid "Could not create temporary directory"\r
13599 msgstr "無法建立暫存目錄"\r
13600 \r
13601 #: src/LyX.cpp:926\r
13602 #, fuzzy, c-format\r
13603 msgid ""\r
13604 "Could not create a temporary directory in\n"\r
13605 "%1$s. Make sure that this\n"\r
13606 "path exists and is writable and try again."\r
13607 msgstr ""\r
13608 "無法建立暫存目錄在…中\n"\r
13609 "%1$s.確定此\n"\r
13610 "路徑存在和為可寫入並再次嘗試。"\r
13611 \r
13612 #: src/LyX.cpp:1093\r
13613 msgid "Missing user LyX directory"\r
13614 msgstr "缺少使用者 LyX 目錄"\r
13615 \r
13616 #: src/LyX.cpp:1094\r
13617 #, fuzzy, c-format\r
13618 msgid ""\r
13619 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"\r
13620 "It is needed to keep your own configuration."\r
13621 msgstr ""\r
13622 "您有指定的 non-existent 使用者 LyX 目錄,%1$s.\n"\r
13623 "它為所需的到保持您自己的配置。"\r
13624 \r
13625 #: src/LyX.cpp:1099\r
13626 msgid "&Create directory"\r
13627 msgstr "建立目錄(&C)"\r
13628 \r
13629 #: src/LyX.cpp:1100\r
13630 msgid "&Exit LyX"\r
13631 msgstr "離開 LyX(&E)"\r
13632 \r
13633 #: src/LyX.cpp:1101\r
13634 msgid "No user LyX directory. Exiting."\r
13635 msgstr "無使用者 LyX 目錄。離開中。"\r
13636 \r
13637 #: src/LyX.cpp:1105\r
13638 #, c-format\r
13639 msgid "LyX: Creating directory %1$s"\r
13640 msgstr "LyX:建立目錄 %1$s"\r
13641 \r
13642 #: src/LyX.cpp:1111\r
13643 msgid "Failed to create directory. Exiting."\r
13644 msgstr "建立目錄時失敗。離開中。"\r
13645 \r
13646 #: src/LyX.cpp:1284\r
13647 #, fuzzy\r
13648 msgid "List of supported debug flags:"\r
13649 msgstr "清單的支援的除錯旗標:"\r
13650 \r
13651 #: src/LyX.cpp:1288\r
13652 #, c-format\r
13653 msgid "Setting debug level to %1$s"\r
13654 msgstr "設定除錯等級到 %1$s"\r
13655 \r
13656 #: src/LyX.cpp:1299\r
13657 #, fuzzy\r
13658 msgid ""\r
13659 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"\r
13660 "Command line switches (case sensitive):\n"\r
13661 "\t-help              summarize LyX usage\n"\r
13662 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"\r
13663 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"\r
13664 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"\r
13665 "\t-dbg feature[,feature]...\n"\r
13666 "                  select the features to debug.\n"\r
13667 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"\r
13668 "\t-x [--execute] command\n"\r
13669 "                  where command is a lyx command.\n"\r
13670 "\t-e [--export] fmt\n"\r
13671 "                  where fmt is the export format of choice.\n"\r
13672 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"\r
13673 "                  where fmt is the import format of choice\n"\r
13674 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"\r
13675 "\t-version        summarize version and build info\n"\r
13676 "Check the LyX man page for more details."\r
13677 msgstr ""\r
13678 "用法:lyx [命令列切換] [名稱.lyx…]\n"\r
13679 "命令列切換 (大小寫相符):\n"\r
13680 "\t-help              概括 LyX 用法\n"\r
13681 "\t-userdir dir       設定使用者目錄到 dir\n"\r
13682 "\t-sysdir dir        設定系統目錄到 dir\n"\r
13683 "\t-geometry WxH+X+Y  設定幾何位置的主視窗\n"\r
13684 "\t-dbg 特徵 [, 特徵]…\n"\r
13685 "                 選取特徵到除錯。\n"\r
13686 "                 型態「lyx -dbg」到參看清單的特徵\n"\r
13687 "\t-x [--execute] 命令\n"\r
13688 "                 位置命令為 lyx 命令。\n"\r
13689 "\t-e [--export] fmt\n"\r
13690 "                 位置 fmt 為匯出格式的選擇。\n"\r
13691 "\t-i [--import] fmt 檔案.xxx\n"\r
13692 "                 位置 fmt 為匯入格式的選擇\n"\r
13693 "                 和檔案.xxx 為檔案為匯入。\n"\r
13694 "\t-version        概括版本和組建資訊\n"\r
13695 "檢查 LyX 線上手冊以獲得更多細節。"\r
13696 \r
13697 #: src/LyX.cpp:1335 src/support/Package.cpp.in:568\r
13698 msgid "No system directory"\r
13699 msgstr "無系統目錄"\r
13700 \r
13701 #: src/LyX.cpp:1336\r
13702 msgid "Missing directory for -sysdir switch"\r
13703 msgstr "缺少用於 -sysdir 切換的目錄"\r
13704 \r
13705 #: src/LyX.cpp:1346\r
13706 msgid "No user directory"\r
13707 msgstr "無使用者目錄"\r
13708 \r
13709 #: src/LyX.cpp:1347\r
13710 msgid "Missing directory for -userdir switch"\r
13711 msgstr "缺少用於 -userdir 切換的目錄"\r
13712 \r
13713 #: src/LyX.cpp:1357\r
13714 msgid "Incomplete command"\r
13715 msgstr "不完整的命令"\r
13716 \r
13717 #: src/LyX.cpp:1358\r
13718 #, fuzzy\r
13719 msgid "Missing command string after --execute switch"\r
13720 msgstr "缺少命令字串之後 --execute 切換"\r
13721 \r
13722 #: src/LyX.cpp:1368\r
13723 #, fuzzy\r
13724 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"\r
13725 msgstr "缺少檔案類型 [eg latex,ps...] 之後 --export 切換"\r
13726 \r
13727 #: src/LyX.cpp:1380\r
13728 #, fuzzy\r
13729 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"\r
13730 msgstr "缺少檔案類型 [eg latex,ps...] 之後 --import 切換"\r
13731 \r
13732 #: src/LyX.cpp:1385\r
13733 #, fuzzy\r
13734 msgid "Missing filename for --import"\r
13735 msgstr "缺少檔名用於 --import"\r
13736 \r
13737 #: src/LyXFunc.cpp:369\r
13738 msgid "Unknown function."\r
13739 msgstr "不明的函數。"\r
13740 \r
13741 #: src/LyXFunc.cpp:408\r
13742 msgid "Nothing to do"\r
13743 msgstr "無事可做"\r
13744 \r
13745 #: src/LyXFunc.cpp:427\r
13746 msgid "Unknown action"\r
13747 msgstr "不明的動作"\r
13748 \r
13749 #: src/LyXFunc.cpp:433 src/LyXFunc.cpp:725\r
13750 msgid "Command disabled"\r
13751 msgstr "命令停用"\r
13752 \r
13753 #: src/LyXFunc.cpp:440\r
13754 #, fuzzy\r
13755 msgid "Command not allowed without any document open"\r
13756 msgstr "命令無法允許的而不需任何文件開啟"\r
13757 \r
13758 #: src/LyXFunc.cpp:711\r
13759 msgid "Document is read-only"\r
13760 msgstr "文件為唯讀"\r
13761 \r
13762 #: src/LyXFunc.cpp:719\r
13763 msgid "This portion of the document is deleted."\r
13764 msgstr "此部份的文件已刪除。"\r
13765 \r
13766 #: src/LyXFunc.cpp:738\r
13767 #, c-format\r
13768 msgid ""\r
13769 "The document %1$s has unsaved changes.\n"\r
13770 "\n"\r
13771 "Do you want to save the document?"\r
13772 msgstr ""\r
13773 "文件 %1$s 有未儲存的變更。\n"\r
13774 "\n"\r
13775 "您要儲存文件嗎?"\r
13776 \r
13777 #: src/LyXFunc.cpp:756\r
13778 #, c-format\r
13779 msgid ""\r
13780 "Could not print the document %1$s.\n"\r
13781 "Check that your printer is set up correctly."\r
13782 msgstr ""\r
13783 "無法列印文件 %1$s。\n"\r
13784 "檢查您的印表機是否設置正確。"\r
13785 \r
13786 #: src/LyXFunc.cpp:759\r
13787 msgid "Print document failed"\r
13788 msgstr "列印文件失敗"\r
13789 \r
13790 #: src/LyXFunc.cpp:778\r
13791 #, fuzzy, c-format\r
13792 msgid ""\r
13793 "The document could not be converted\n"\r
13794 "into the document class %1$s."\r
13795 msgstr ""\r
13796 "文件無法轉換\n"\r
13797 "成為文件類別 %1$s。"\r
13798 \r
13799 #: src/LyXFunc.cpp:781\r
13800 msgid "Could not change class"\r
13801 msgstr "無法變更類別"\r
13802 \r
13803 #: src/LyXFunc.cpp:893\r
13804 #, c-format\r
13805 msgid "Saving document %1$s..."\r
13806 msgstr "正在儲存文件 %1$s…"\r
13807 \r
13808 #: src/LyXFunc.cpp:897\r
13809 msgid " done."\r
13810 msgstr " 已完成。"\r
13811 \r
13812 #: src/LyXFunc.cpp:913\r
13813 #, fuzzy, c-format\r
13814 msgid ""\r
13815 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "\r
13816 "version of the document %1$s?"\r
13817 msgstr "任何變更將是失去。確定要還原成儲存的版本的文件 %1$s?"\r
13818 \r
13819 #: src/LyXFunc.cpp:915 src/buffer_funcs.cpp:192\r
13820 msgid "Revert to saved document?"\r
13821 msgstr "恢復原儲存文件?"\r
13822 \r
13823 #: src/LyXFunc.cpp:916 src/LyXVC.cpp:175 src/buffer_funcs.cpp:193\r
13824 msgid "&Revert"\r
13825 msgstr "回復(&R)"\r
13826 \r
13827 #: src/LyXFunc.cpp:1110\r
13828 msgid "Exiting."\r
13829 msgstr "離開中。"\r
13830 \r
13831 #: src/LyXFunc.cpp:1128 src/Text3.cpp:1322\r
13832 msgid "Missing argument"\r
13833 msgstr "缺少引數"\r
13834 \r
13835 #: src/LyXFunc.cpp:1137\r
13836 #, c-format\r
13837 msgid "Opening help file %1$s..."\r
13838 msgstr "開啟說明檔案 %1$s…"\r
13839 \r
13840 #: src/LyXFunc.cpp:1529\r
13841 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"\r
13842 msgstr "語法:set-color <lyx_name> <x11_name>"\r
13843 \r
13844 #: src/LyXFunc.cpp:1540\r
13845 #, c-format\r
13846 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"\r
13847 msgstr "Set-color「%1$s」失敗 - 顏色未定義或是不可重新定義"\r
13848 \r
13849 #: src/LyXFunc.cpp:1654\r
13850 #, fuzzy, c-format\r
13851 msgid "Document defaults saved in %1$s"\r
13852 msgstr "文件預設儲存的在…中 %1$s"\r
13853 \r
13854 #: src/LyXFunc.cpp:1657\r
13855 msgid "Unable to save document defaults"\r
13856 msgstr "無法儲存文件預設值"\r
13857 \r
13858 #: src/LyXFunc.cpp:1713\r
13859 msgid "Converting document to new document class..."\r
13860 msgstr "轉換文件到新文件類別…"\r
13861 \r
13862 #: src/LyXFunc.cpp:1793\r
13863 #, fuzzy\r
13864 msgid "off"\r
13865 msgstr "關閉"\r
13866 \r
13867 #: src/LyXFunc.cpp:1795\r
13868 #, fuzzy\r
13869 msgid "auto"\r
13870 msgstr " (自動)"\r
13871 \r
13872 #: src/LyXFunc.cpp:1797\r
13873 #, c-format\r
13874 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"\r
13875 msgstr ""\r
13876 \r
13877 #: src/LyXFunc.cpp:1926\r
13878 msgid "Select template file"\r
13879 msgstr "選取模板檔案"\r
13880 \r
13881 #: src/LyXFunc.cpp:1929 src/callback.cpp:136\r
13882 msgid "Templates|#T#t"\r
13883 msgstr "模板|#T#t"\r
13884 \r
13885 #: src/LyXFunc.cpp:1965\r
13886 msgid "Select document to open"\r
13887 msgstr "選取要開啟的文件"\r
13888 \r
13889 #: src/LyXFunc.cpp:2004\r
13890 #, c-format\r
13891 msgid "Opening document %1$s..."\r
13892 msgstr "開啟文件 %1$s…"\r
13893 \r
13894 #: src/LyXFunc.cpp:2008\r
13895 #, c-format\r
13896 msgid "Document %1$s opened."\r
13897 msgstr "文件 %1$s 已開啟。"\r
13898 \r
13899 #: src/LyXFunc.cpp:2010\r
13900 #, c-format\r
13901 msgid "Could not open document %1$s"\r
13902 msgstr "無法開啟文件 %1$s"\r
13903 \r
13904 #: src/LyXFunc.cpp:2035\r
13905 #, c-format\r
13906 msgid "Select %1$s file to import"\r
13907 msgstr "選取 %1$s 檔案以匯入"\r
13908 \r
13909 #: src/LyXFunc.cpp:2086 src/callback.cpp:166\r
13910 #, fuzzy, c-format\r
13911 msgid ""\r
13912 "The document %1$s already exists.\n"\r
13913 "\n"\r
13914 "Do you want to overwrite that document?"\r
13915 msgstr ""\r
13916 "文件 %1$s 已經存在。\n"\r
13917 "\n"\r
13918 "您要覆寫該文件嗎?"\r
13919 \r
13920 #: src/LyXFunc.cpp:2088 src/callback.cpp:168\r
13921 #, fuzzy\r
13922 msgid "Overwrite document?"\r
13923 msgstr "覆寫文件?"\r
13924 \r
13925 #: src/LyXFunc.cpp:2151\r
13926 msgid "Welcome to LyX!"\r
13927 msgstr "歡迎使用 LyX!"\r
13928 \r
13929 #: src/LyXRC.cpp:2084\r
13930 #, fuzzy\r
13931 msgid ""\r
13932 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "\r
13933 "legal words?"\r
13934 msgstr "認為 run-together 字詞,像是「diskdrive」用於「磁碟機」,合法的字詞?"\r
13935 \r
13936 #: src/LyXRC.cpp:2089\r
13937 msgid ""\r
13938 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "\r
13939 "document."\r
13940 msgstr "指定替代語言。預設是使用文件的語言。"\r
13941 \r
13942 #: src/LyXRC.cpp:2093\r
13943 #, fuzzy\r
13944 msgid ""\r
13945 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."\r
13946 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "\r
13947 "specified, an internal routine is used."\r
13948 msgstr ""\r
13949 "使用到定義外部程式到潤算表格在…中純文字輸出。例如:「groff -t -Tlatin1 $$ "\r
13950 "FName」位置 $$ FName 為輸入檔案。如果「」為指定的,內部例程為使用。"\r
13951 \r
13952 #: src/LyXRC.cpp:2101\r
13953 #, fuzzy\r
13954 msgid ""\r
13955 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "\r
13956 "automatically by what you type."\r
13957 msgstr "取消選取如果您不想要目前的選取為置換的自動地由什麼您型態。"\r
13958 \r
13959 #: src/LyXRC.cpp:2105\r
13960 #, fuzzy\r
13961 msgid ""\r
13962 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "\r
13963 "class change."\r
13964 msgstr "取消選取如果您不想要類別選項為重置到預設之後類別變更。"\r
13965 \r
13966 #: src/LyXRC.cpp:2109\r
13967 #, fuzzy\r
13968 msgid ""\r
13969 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."\r
13970 msgstr "時間間隔在之間 auto-saves (的秒數)。0 表示無 auto-save。"\r
13971 \r
13972 #: src/LyXRC.cpp:2116\r
13973 #, fuzzy\r
13974 msgid ""\r
13975 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "\r
13976 "the backup file in the same directory as the original file."\r
13977 msgstr ""\r
13978 "路徑用於儲入備份檔案。如果它為清空字串,LyX 將儲存備份檔案在之中相同目錄原來"\r
13979 "的檔案。"\r
13980 \r
13981 #: src/LyXRC.cpp:2120\r
13982 #, fuzzy\r
13983 msgid ""\r
13984 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "\r
13985 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."\r
13986 msgstr ""\r
13987 "定義選項的 bibtex (cf。man bibtex) 或選取替代方案編譯器 (e.g.mlbibtex 或 "\r
13988 "bibulus)。"\r
13989 \r
13990 #: src/LyXRC.cpp:2124\r
13991 #, fuzzy\r
13992 msgid ""\r
13993 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "\r
13994 "its global and local bind/ directories."\r
13995 msgstr ""\r
13996 "按鍵聯結檔案。可以若非指定絕對路徑,或 LyX 將查找於它的全域和本地連結/目錄。"\r
13997 \r
13998 #: src/LyXRC.cpp:2128\r
13999 #, fuzzy\r
14000 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."\r
14001 msgstr "選取到檢查是否 lastfiles 仍然存在。"\r
14002 \r
14003 #: src/LyXRC.cpp:2132\r
14004 #, fuzzy\r
14005 msgid ""\r
14006 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"\r
14007 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."\r
14008 msgstr ""\r
14009 "定義如何到運行 chktex。例如:「chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"\r
14010 "n38」參考 ChkTeX 文件。"\r
14011 \r
14012 #: src/LyXRC.cpp:2142\r
14013 #, fuzzy\r
14014 msgid ""\r
14015 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "\r
14016 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."\r
14017 msgstr ""\r
14018 "LyX 一般地不更新游標位置如果您移動捲動軸。設定到真如果您 'd prefer 到自動有游"\r
14019 "標於螢幕。"\r
14020 \r
14021 #: src/LyXRC.cpp:2153\r
14022 #, fuzzy, no-c-format\r
14023 msgid ""\r
14024 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "\r
14025 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."\r
14026 msgstr ""\r
14027 "此接受一般 strftime 格式;參看 man strftime 用於全部細節。例如:「%A,%e。%B "\r
14028 "%Y」。"\r
14029 \r
14030 #: src/LyXRC.cpp:2157\r
14031 msgid "New documents will be assigned this language."\r
14032 msgstr "新文件將指派此語言。"\r
14033 \r
14034 #: src/LyXRC.cpp:2161\r
14035 msgid "Specify the default paper size."\r
14036 msgstr "指定預設紙張大小。"\r
14037 \r
14038 #: src/LyXRC.cpp:2165\r
14039 #, fuzzy\r
14040 msgid ""\r
14041 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "\r
14042 "shown after the change has been made.)"\r
14043 msgstr "最小化對話時主視窗為最小化。(影響只有對話顯示之後變更已所做.)"\r
14044 \r
14045 #: src/LyXRC.cpp:2169\r
14046 msgid "Select how LyX will display any graphics."\r
14047 msgstr "選取 LyX 顯示任何圖形的方式。"\r
14048 \r
14049 #: src/LyXRC.cpp:2173\r
14050 #, fuzzy\r
14051 msgid ""\r
14052 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "\r
14053 "LyX was started from."\r
14054 msgstr "預設路徑用於您的文件。清空值選取目錄 LyX 是開始的從。"\r
14055 \r
14056 #: src/LyXRC.cpp:2178\r
14057 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."\r
14058 msgstr "可以用部分的字詞指定額外字元。"\r
14059 \r
14060 #: src/LyXRC.cpp:2182\r
14061 #, fuzzy\r
14062 msgid ""\r
14063 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "\r
14064 "recommended for non-English languages."\r
14065 msgstr ""\r
14066 "字型編碼使用的用於 LaTeX2e fontenc 套件。T1 為高地建議用於 non-English 語言"\r
14067 "集。"\r
14068 \r
14069 #: src/LyXRC.cpp:2189\r
14070 #, fuzzy\r
14071 msgid ""\r
14072 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "\r
14073 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "\r
14074 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."\r
14075 msgstr ""\r
14076 "定義選項的 makeindex (cf。man makeindex) 或選取替代方案編譯器。E.g., 正在使"\r
14077 "用 xindy/make-rules,命令字串會是「makeindex.sh -m $$ lang」。"\r
14078 \r
14079 #: src/LyXRC.cpp:2198\r
14080 #, fuzzy\r
14081 msgid ""\r
14082 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "\r
14083 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."\r
14084 msgstr ""\r
14085 "使用此到設定修正對映檔案用於您的鍵盤。您 ' ll 需要此如果您舉例來說要型態德語"\r
14086 "文件於 American 鍵盤。"\r
14087 \r
14088 #: src/LyXRC.cpp:2202\r
14089 #, fuzzy\r
14090 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"\r
14091 msgstr "最大值字詞數量在之中初始化字串用於新的標籤"\r
14092 \r
14093 #: src/LyXRC.cpp:2206\r
14094 #, fuzzy\r
14095 msgid ""\r
14096 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "\r
14097 "document."\r
14098 msgstr "選取如果語言交換命令為所需的於開始的文件。"\r
14099 \r
14100 #: src/LyXRC.cpp:2210\r
14101 #, fuzzy\r
14102 msgid ""\r
14103 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."\r
14104 msgstr "選取如果語言交換命令為所需的於結束的文件。"\r
14105 \r
14106 #: src/LyXRC.cpp:2214\r
14107 #, fuzzy\r
14108 msgid ""\r
14109 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "\r
14110 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "\r
14111 "name of the second language."\r
14112 msgstr ""\r
14113 "LaTeX 命令用於變更從語言的文件到另外的語言。例如:\\selectlanguage {$$ lang} "\r
14114 "位置 $$ lang 為替代的由名稱的第二語言。"\r
14115 \r
14116 #: src/LyXRC.cpp:2218\r
14117 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."\r
14118 msgstr "用於變回文件語言的 LaTeX 命令。"\r
14119 \r
14120 #: src/LyXRC.cpp:2222\r
14121 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."\r
14122 msgstr "用於語言本地變更的 LaTeX 命令。"\r
14123 \r
14124 #: src/LyXRC.cpp:2226\r
14125 #, fuzzy\r
14126 msgid ""\r
14127 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "\r
14128 "\\documentclass."\r
14129 msgstr "取消選取如果您不想要語言使用的引數到\\documentclass。"\r
14130 \r
14131 #: src/LyXRC.cpp:2230\r
14132 #, fuzzy\r
14133 msgid ""\r
14134 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"\r
14135 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."\r
14136 msgstr ""\r
14137 "LaTeX 命令用於載入語言套裝模組。例如:「\\usepackage{babel}」,「\\usepackage"\r
14138 "{omega}」。"\r
14139 \r
14140 #: src/LyXRC.cpp:2234\r
14141 #, fuzzy\r
14142 msgid ""\r
14143 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "\r
14144 "document is the default language."\r
14145 msgstr "取消選取如果您不想要 babel 為使用的時語言的文件為預設語言。"\r
14146 \r
14147 #: src/LyXRC.cpp:2238\r
14148 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."\r
14149 msgstr "如果您不想要 LyX 捲動到儲存的位置就取消選取。"\r
14150 \r
14151 #: src/LyXRC.cpp:2242\r
14152 #, fuzzy\r
14153 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."\r
14154 msgstr "取消選取到防止載入檔案開啟的從最後一筆 lyx 執行階段。"\r
14155 \r
14156 #: src/LyXRC.cpp:2246\r
14157 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."\r
14158 msgstr "如果您不想要 LyX 建立備份檔案就取消選取。"\r
14159 \r
14160 #: src/LyXRC.cpp:2250\r
14161 #, fuzzy\r
14162 msgid ""\r
14163 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "\r
14164 "of the document."\r
14165 msgstr "選取到控制高亮度顯示的字詞與語言外來到該的文件。"\r
14166 \r
14167 #: src/LyXRC.cpp:2254\r
14168 #, fuzzy, c-format\r
14169 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."\r
14170 msgstr "最大 lastfiles 數量。向上到 %1$d 可以出現在之中檔案選單。"\r
14171 \r
14172 #: src/LyXRC.cpp:2259\r
14173 #, fuzzy\r
14174 msgid ""\r
14175 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "\r
14176 "variable. Use the OS native format."\r
14177 msgstr "指定那些目錄該項應該是前置到 PATH 環境變數。使用 OS 原生格式。"\r
14178 \r
14179 #: src/LyXRC.cpp:2266\r
14180 msgid ""\r
14181 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."\r
14182 msgstr "指定替代個人字典的檔案。例如:「.ispell_english」。"\r
14183 \r
14184 #: src/LyXRC.cpp:2270\r
14185 #, fuzzy\r
14186 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"\r
14187 msgstr "顯示 typeset 預覽的像是數學"\r
14188 \r
14189 #: src/LyXRC.cpp:2274\r
14190 #, fuzzy\r
14191 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"\r
14192 msgstr "預覽的方程式將有「(#)」標籤而非數字的一個"\r
14193 \r
14194 #: src/LyXRC.cpp:2278\r
14195 msgid "Scale the preview size to suit."\r
14196 msgstr "伸縮預覽大小合適比例。"\r
14197 \r
14198 #: src/LyXRC.cpp:2282\r
14199 #, fuzzy\r
14200 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."\r
14201 msgstr "選項用於指定是否份數應該是排序。"\r
14202 \r
14203 #: src/LyXRC.cpp:2286\r
14204 #, fuzzy\r
14205 msgid "The option for specifying the number of copies to print."\r
14206 msgstr "選項用於指定份數數量到列印。"\r
14207 \r
14208 #: src/LyXRC.cpp:2290\r
14209 msgid ""\r
14210 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "\r
14211 "environment variable PRINTER."\r
14212 msgstr "預設用來列印的印表機。如果沒有指定,LyX 將使用環境變數 PRINTER。"\r
14213 \r
14214 #: src/LyXRC.cpp:2294\r
14215 msgid "The option to print only even pages."\r
14216 msgstr "只有列印偶數頁面的選項。"\r
14217 \r
14218 #: src/LyXRC.cpp:2298\r
14219 #, fuzzy\r
14220 msgid ""\r
14221 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "\r
14222 "the filename of the DVI file to be printed."\r
14223 msgstr ""\r
14224 "其他選項到傳遞給正在列印程式之後所有東西不然就,但是之前檔名的 DVI 檔案為列"\r
14225 "印。"\r
14226 \r
14227 #: src/LyXRC.cpp:2302\r
14228 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."\r
14229 msgstr "印表機程式輸出檔案的延伸檔名。常常是「.ps」。"\r
14230 \r
14231 #: src/LyXRC.cpp:2306\r
14232 msgid "The option to print out in landscape."\r
14233 msgstr "橫式列印的選項。"\r
14234 \r
14235 #: src/LyXRC.cpp:2310\r
14236 msgid "The option to print only odd pages."\r
14237 msgstr "只有列印奇數頁面的選項。"\r
14238 \r
14239 #: src/LyXRC.cpp:2314\r
14240 #, fuzzy\r
14241 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."\r
14242 msgstr "選項用於指定以逗號分隔的清單的頁面到列印。"\r
14243 \r
14244 #: src/LyXRC.cpp:2318\r
14245 #, fuzzy\r
14246 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."\r
14247 msgstr "選項到指定維度的列印紙張。"\r
14248 \r
14249 #: src/LyXRC.cpp:2322\r
14250 msgid "The option to specify paper type."\r
14251 msgstr "指定紙張型態的選項。"\r
14252 \r
14253 #: src/LyXRC.cpp:2326\r
14254 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."\r
14255 msgstr "反向排序列印頁面的選項。"\r
14256 \r
14257 #: src/LyXRC.cpp:2330\r
14258 #, fuzzy\r
14259 msgid ""\r
14260 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "\r
14261 "a separate print spooling program on that file with the given name and "\r
14262 "arguments."\r
14263 msgstr ""\r
14264 "時設定,此印表機選項自動地列印到檔案然後呼叫分隔列印暫存作業程式於該檔案與給"\r
14265 "定的名稱和引數。"\r
14266 \r
14267 #: src/LyXRC.cpp:2334\r
14268 #, fuzzy\r
14269 msgid ""\r
14270 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "\r
14271 "prepended along with the printer name after the spool command."\r
14272 msgstr ""\r
14273 "如果您指定印表機名稱在之中列印對話,下列的引數為前置的以及印表機名稱之後暫存"\r
14274 "命令。"\r
14275 \r
14276 #: src/LyXRC.cpp:2338\r
14277 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."\r
14278 msgstr "傳遞給列印程式以列印檔案的選項。"\r
14279 \r
14280 #: src/LyXRC.cpp:2342\r
14281 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."\r
14282 msgstr "傳遞給列印程式以列印於特定印表機的選項。"\r
14283 \r
14284 #: src/LyXRC.cpp:2346\r
14285 #, fuzzy\r
14286 msgid ""\r
14287 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "\r
14288 "command."\r
14289 msgstr "選取用於 LyX 到回合名稱的目的印表機到您的列印命令。"\r
14290 \r
14291 #: src/LyXRC.cpp:2350\r
14292 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."\r
14293 msgstr "您偏愛的列印程式,例如:「dvips」、「dvilj4」。"\r
14294 \r
14295 #: src/LyXRC.cpp:2354\r
14296 msgid ""\r
14297 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."\r
14298 msgstr "選取啟用從右到左語言集的支援 (例如:希伯來語、阿拉伯語)。"\r
14299 \r
14300 #: src/LyXRC.cpp:2358\r
14301 #, fuzzy\r
14302 msgid ""\r
14303 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "\r
14304 "wrong, override the setting here."\r
14305 msgstr ""\r
14306 "DPI (點每英吋) 的您的監視器為 auto-detected 的由 LyX。如果該前往錯誤,強制變"\r
14307 "更設定在此。"\r
14308 \r
14309 #: src/LyXRC.cpp:2364\r
14310 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."\r
14311 msgstr "編輯時用來顯示文字的螢幕字型。"\r
14312 \r
14313 #: src/LyXRC.cpp:2373\r
14314 #, fuzzy\r
14315 msgid ""\r
14316 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "\r
14317 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "\r
14318 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."\r
14319 msgstr ""\r
14320 "允許點陣圖字型為調整大小。如果您是正在使用點陣圖字型,選取這個選項也許會製作"\r
14321 "某些字型外觀塊狀圖案在…中 LyX。取消選取這個選項製作 LyX 使用最近的點陣圖字型"\r
14322 "尺寸可用,以代替縮放比例。"\r
14323 \r
14324 #: src/LyXRC.cpp:2377\r
14325 #, fuzzy\r
14326 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."\r
14327 msgstr "字型大小使用的用於計算縮放比例的螢幕字型。"\r
14328 \r
14329 #: src/LyXRC.cpp:2382\r
14330 #, fuzzy, no-c-format\r
14331 msgid ""\r
14332 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "\r
14333 "roughly the same size as on paper."\r
14334 msgstr "縮放顯示比例用於螢幕字型。設定的 100% 將製作字型大致上相同大小於紙張。"\r
14335 \r
14336 #: src/LyXRC.cpp:2387\r
14337 #, fuzzy\r
14338 msgid ""\r
14339 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "\r
14340 "session will not be used if non-zero values are specified)."\r
14341 msgstr ""\r
14342 "指定幾何位置的主要檢視在…中寬度 x 高度 (值從最後一筆執行階段將無法是使用的如"\r
14343 "果非零值是指定的)。"\r
14344 \r
14345 #: src/LyXRC.cpp:2391\r
14346 #, fuzzy\r
14347 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."\r
14348 msgstr "允許執行階段管理員到儲存和還原Windows位置。"\r
14349 \r
14350 #: src/LyXRC.cpp:2395\r
14351 #, fuzzy\r
14352 msgid ""\r
14353 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "\r
14354 "\".out\". Only for advanced users."\r
14355 msgstr ""\r
14356 "此開始 lyxserver。管道取得額外延伸「.in」和「.out」。只有用於進階使用者。"\r
14357 \r
14358 #: src/LyXRC.cpp:2402\r
14359 msgid "De-select if you don't want the startup banner."\r
14360 msgstr "如果您不想要啟動橫幅就取消選取。"\r
14361 \r
14362 #: src/LyXRC.cpp:2406\r
14363 msgid "What command runs the spellchecker?"\r
14364 msgstr "用什麼命令運行拼寫檢查器?"\r
14365 \r
14366 #: src/LyXRC.cpp:2410\r
14367 #, fuzzy\r
14368 msgid ""\r
14369 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "\r
14370 "when you quit LyX."\r
14371 msgstr "LyX 將置放它的暫存目錄在…中此路徑。它們將是刪除的時您離開 LyX。"\r
14372 \r
14373 #: src/LyXRC.cpp:2414\r
14374 #, fuzzy\r
14375 msgid ""\r
14376 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "\r
14377 "value selects the directory LyX was started from."\r
14378 msgstr "路徑該 LyX 將設定時提供到選擇模板。清空值選取目錄 LyX 是開始的從。"\r
14379 \r
14380 #: src/LyXRC.cpp:2424\r
14381 #, fuzzy\r
14382 msgid ""\r
14383 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "\r
14384 "will look in its global and local ui/ directories."\r
14385 msgstr ""\r
14386 "UI (使用者介面) 檔案。可以若非指定絕對路徑,或 LyX 將查找於它的全域和本地 ui/"\r
14387 "目錄。"\r
14388 \r
14389 #: src/LyXRC.cpp:2437\r
14390 #, fuzzy\r
14391 msgid ""\r
14392 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "\r
14393 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "\r
14394 "may not work with all dictionaries."\r
14395 msgstr ""\r
14396 "指定是否到回合 -T 輸入編碼選項到 ispell。啟用此如果您無法檢查拼寫的字詞包含揚"\r
14397 "音字母。此不可以適用於所有字典。"\r
14398 \r
14399 #: src/LyXRC.cpp:2444\r
14400 #, fuzzy\r
14401 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"\r
14402 msgstr "指定紙張命令到 DVI 檢視器 (保留清空或使用「-paper」)"\r
14403 \r
14404 #: src/LyXVC.cpp:100\r
14405 msgid "Document not saved"\r
14406 msgstr "文件尚未儲存"\r
14407 \r
14408 #: src/LyXVC.cpp:101\r
14409 #, fuzzy\r
14410 msgid "You must save the document before it can be registered."\r
14411 msgstr "您必須儲存文件之前它可以是已註冊的。"\r
14412 \r
14413 #: src/LyXVC.cpp:130\r
14414 msgid "LyX VC: Initial description"\r
14415 msgstr "LyX VC:初始描述"\r
14416 \r
14417 #: src/LyXVC.cpp:131\r
14418 msgid "(no initial description)"\r
14419 msgstr "(無初始描述)"\r
14420 \r
14421 #: src/LyXVC.cpp:146\r
14422 msgid "LyX VC: Log Message"\r
14423 msgstr "LyX VC:記錄檔訊息"\r
14424 \r
14425 #: src/LyXVC.cpp:149\r
14426 msgid "(no log message)"\r
14427 msgstr "(無記錄檔訊息)"\r
14428 \r
14429 #: src/LyXVC.cpp:171\r
14430 #, fuzzy, c-format\r
14431 msgid ""\r
14432 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "\r
14433 "changes.\n"\r
14434 "\n"\r
14435 "Do you want to revert to the saved version?"\r
14436 msgstr ""\r
14437 "還原成儲存的版本的文件 %1$s 將遺失所有目前變更。\n"\r
14438 "\n"\r
14439 "您要還原成儲存的版本嗎?"\r
14440 \r
14441 #: src/LyXVC.cpp:174\r
14442 msgid "Revert to stored version of document?"\r
14443 msgstr "還原成文件的已儲存版本?"\r
14444 \r
14445 #: src/MenuBackend.cpp:463 src/MenuBackend.cpp:500 src/MenuBackend.cpp:572\r
14446 #: src/MenuBackend.cpp:594 src/MenuBackend.cpp:617 src/MenuBackend.cpp:703\r
14447 #: src/MenuBackend.cpp:818\r
14448 #, fuzzy\r
14449 msgid "No Document Open!"\r
14450 msgstr "沒有文件開啟!"\r
14451 \r
14452 #: src/MenuBackend.cpp:540\r
14453 msgid "Plain Text"\r
14454 msgstr "純文字"\r
14455 \r
14456 #: src/MenuBackend.cpp:542\r
14457 msgid "Plain Text, Join Lines"\r
14458 msgstr "純文字,聯結線"\r
14459 \r
14460 #: src/MenuBackend.cpp:718\r
14461 msgid "Master Document"\r
14462 msgstr "主控文件"\r
14463 \r
14464 #: src/MenuBackend.cpp:747\r
14465 #, fuzzy\r
14466 msgid "List of listings"\r
14467 msgstr "清單的圖"\r
14468 \r
14469 #: src/MenuBackend.cpp:751\r
14470 #, fuzzy\r
14471 msgid "Other floats"\r
14472 msgstr "其他字型設定值"\r
14473 \r
14474 #: src/MenuBackend.cpp:761\r
14475 msgid "No Table of contents"\r
14476 msgstr "沒有內容表"\r
14477 \r
14478 #: src/MenuBackend.cpp:807\r
14479 msgid " (auto)"\r
14480 msgstr " (自動)"\r
14481 \r
14482 #: src/MenuBackend.cpp:826\r
14483 #, fuzzy\r
14484 msgid "No Branch in Document!"\r
14485 msgstr "列印文件"\r
14486 \r
14487 #: src/Paragraph.cpp:1600 src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:237\r
14488 #, fuzzy\r
14489 msgid "Senseless with this layout!"\r
14490 msgstr "Senseless 與此版面配置!"\r
14491 \r
14492 #: src/SpellBase.cpp:51\r
14493 msgid "Native OS API not yet supported."\r
14494 msgstr "原生 OS API 尚未支援。"\r
14495 \r
14496 #: src/Text.cpp:135\r
14497 msgid "Unknown layout"\r
14498 msgstr "不明的版面配置"\r
14499 \r
14500 #: src/Text.cpp:136\r
14501 #, fuzzy, c-format\r
14502 msgid ""\r
14503 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"\r
14504 "Trying to use the default instead.\n"\r
14505 msgstr ""\r
14506 "版面配置「%1$s」不存在在…中 textclass「%2$s」\n"\r
14507 "試著到使用預設做為替代。\n"\r
14508 \r
14509 #: src/Text.cpp:167\r
14510 msgid "Unknown Inset"\r
14511 msgstr "不明的內插"\r
14512 \r
14513 #: src/Text.cpp:273 src/Text.cpp:286\r
14514 msgid "Change tracking error"\r
14515 msgstr "變更追蹤錯誤"\r
14516 \r
14517 #: src/Text.cpp:274\r
14518 #, fuzzy, c-format\r
14519 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"\r
14520 msgstr "不明的作者索引用於插入:%1$d\n"\r
14521 \r
14522 #: src/Text.cpp:287\r
14523 #, fuzzy, c-format\r
14524 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"\r
14525 msgstr "不明的作者索引用於刪除:%1$d\n"\r
14526 \r
14527 #: src/Text.cpp:294\r
14528 msgid "Unknown token"\r
14529 msgstr "不明的符記"\r
14530 \r
14531 #: src/Text.cpp:774\r
14532 #, fuzzy\r
14533 msgid ""\r
14534 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "\r
14535 "Tutorial."\r
14536 msgstr "您無法插入空格於開始的段落。請讀取教學課程。"\r
14537 \r
14538 #: src/Text.cpp:785\r
14539 #, fuzzy\r
14540 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."\r
14541 msgstr "您無法型態兩空格此方式。請讀取教學課程。"\r
14542 \r
14543 #: src/Text.cpp:1814\r
14544 msgid "[Change Tracking] "\r
14545 msgstr "[變更追蹤] "\r
14546 \r
14547 #: src/Text.cpp:1820\r
14548 msgid "Change: "\r
14549 msgstr "變更:"\r
14550 \r
14551 #: src/Text.cpp:1824\r
14552 msgid " at "\r
14553 msgstr " 於 "\r
14554 \r
14555 #: src/Text.cpp:1834\r
14556 #, c-format\r
14557 msgid "Font: %1$s"\r
14558 msgstr "字型:%1$s"\r
14559 \r
14560 #: src/Text.cpp:1839\r
14561 #, c-format\r
14562 msgid ", Depth: %1$d"\r
14563 msgstr ",深度:%1$d"\r
14564 \r
14565 #: src/Text.cpp:1845\r
14566 msgid ", Spacing: "\r
14567 msgstr ",間隔:"\r
14568 \r
14569 #: src/Text.cpp:1851 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:247\r
14570 #, fuzzy\r
14571 msgid "OneHalf"\r
14572 msgstr "OneHalf"\r
14573 \r
14574 #: src/Text.cpp:1857\r
14575 msgid "Other ("\r
14576 msgstr "其他 ("\r
14577 \r
14578 #: src/Text.cpp:1866\r
14579 msgid ", Inset: "\r
14580 msgstr ",內插:"\r
14581 \r
14582 #: src/Text.cpp:1867\r
14583 msgid ", Paragraph: "\r
14584 msgstr ",段落:"\r
14585 \r
14586 #: src/Text.cpp:1868\r
14587 msgid ", Id: "\r
14588 msgstr ",識別:"\r
14589 \r
14590 #: src/Text.cpp:1869\r
14591 msgid ", Position: "\r
14592 msgstr ",位置:"\r
14593 \r
14594 #: src/Text.cpp:1875\r
14595 msgid ", Char: 0x"\r
14596 msgstr ",字元:0x"\r
14597 \r
14598 #: src/Text.cpp:1877\r
14599 msgid ", Boundary: "\r
14600 msgstr ",邊界:"\r
14601 \r
14602 #: src/Text2.cpp:584\r
14603 msgid "No font change defined."\r
14604 msgstr "沒有字型變更定義。"\r
14605 \r
14606 #: src/Text2.cpp:625\r
14607 msgid "Nothing to index!"\r
14608 msgstr "沒有任何東西可索引!"\r
14609 \r
14610 #: src/Text2.cpp:627\r
14611 msgid "Cannot index more than one paragraph!"\r
14612 msgstr "無法索引一個段落以上!"\r
14613 \r
14614 #: src/Text3.cpp:179 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1336\r
14615 msgid "Math editor mode"\r
14616 msgstr "數學編輯器模式"\r
14617 \r
14618 #: src/Text3.cpp:735\r
14619 msgid "Unknown spacing argument: "\r
14620 msgstr "不明的間隔引數:"\r
14621 \r
14622 #: src/Text3.cpp:907\r
14623 msgid "Layout "\r
14624 msgstr "版面配置 "\r
14625 \r
14626 #: src/Text3.cpp:908\r
14627 msgid " not known"\r
14628 msgstr " 未知"\r
14629 \r
14630 #: src/Text3.cpp:1427 src/Text3.cpp:1439\r
14631 msgid "Character set"\r
14632 msgstr "字元集"\r
14633 \r
14634 #: src/Text3.cpp:1562\r
14635 msgid "Paragraph layout set"\r
14636 msgstr "段落版面配置設定"\r
14637 \r
14638 #: src/Thesaurus.cpp:62\r
14639 #, fuzzy\r
14640 msgid "Thesaurus failure"\r
14641 msgstr "同義詞"\r
14642 \r
14643 #: src/Thesaurus.cpp:63\r
14644 #, c-format\r
14645 msgid ""\r
14646 "Aiksaurus returned the following error:\n"\r
14647 "\n"\r
14648 "%1$s."\r
14649 msgstr ""\r
14650 \r
14651 #: src/VSpace.cpp:490\r
14652 msgid "Default skip"\r
14653 msgstr "預設跳格"\r
14654 \r
14655 #: src/VSpace.cpp:493\r
14656 msgid "Small skip"\r
14657 msgstr "小跳格"\r
14658 \r
14659 #: src/VSpace.cpp:496\r
14660 msgid "Medium skip"\r
14661 msgstr "中跳格"\r
14662 \r
14663 #: src/VSpace.cpp:499\r
14664 msgid "Big skip"\r
14665 msgstr "大跳格"\r
14666 \r
14667 #: src/VSpace.cpp:502\r
14668 msgid "Vertical fill"\r
14669 msgstr "垂直填充"\r
14670 \r
14671 #: src/VSpace.cpp:509\r
14672 msgid "protected"\r
14673 msgstr "保護的"\r
14674 \r
14675 #: src/buffer_funcs.cpp:81\r
14676 #, c-format\r
14677 msgid ""\r
14678 "The specified document\n"\r
14679 "%1$s\n"\r
14680 "could not be read."\r
14681 msgstr ""\r
14682 "指定的文件\n"\r
14683 "%1$s\n"\r
14684 "無法讀取。"\r
14685 \r
14686 #: src/buffer_funcs.cpp:83\r
14687 msgid "Could not read document"\r
14688 msgstr "無法讀取文件"\r
14689 \r
14690 #: src/buffer_funcs.cpp:96\r
14691 #, c-format\r
14692 msgid ""\r
14693 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"\r
14694 "\n"\r
14695 "Recover emergency save?"\r
14696 msgstr ""\r
14697 "存在緊急儲存的文件 %1$s。\n"\r
14698 "\n"\r
14699 "回復緊急儲存?"\r
14700 \r
14701 #: src/buffer_funcs.cpp:99\r
14702 msgid "Load emergency save?"\r
14703 msgstr "載入緊急儲存?"\r
14704 \r
14705 #: src/buffer_funcs.cpp:100\r
14706 msgid "&Recover"\r
14707 msgstr "回復(&R)"\r
14708 \r
14709 #: src/buffer_funcs.cpp:100\r
14710 msgid "&Load Original"\r
14711 msgstr "載入原件(&L)"\r
14712 \r
14713 #: src/buffer_funcs.cpp:123\r
14714 #, c-format\r
14715 msgid ""\r
14716 "The backup of the document %1$s is newer.\n"\r
14717 "\n"\r
14718 "Load the backup instead?"\r
14719 msgstr ""\r
14720 "備份的文件 %1$s 較新。\n"\r
14721 "\n"\r
14722 "載入備份做為替代?"\r
14723 \r
14724 #: src/buffer_funcs.cpp:126\r
14725 msgid "Load backup?"\r
14726 msgstr "載入備份?"\r
14727 \r
14728 #: src/buffer_funcs.cpp:127\r
14729 msgid "&Load backup"\r
14730 msgstr "載入備份(&L)"\r
14731 \r
14732 #: src/buffer_funcs.cpp:127\r
14733 msgid "Load &original"\r
14734 msgstr "載入原件(&O)"\r
14735 \r
14736 #: src/buffer_funcs.cpp:166\r
14737 #, c-format\r
14738 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"\r
14739 msgstr "您要從版本控制取回文件 %1$s 嗎?"\r
14740 \r
14741 #: src/buffer_funcs.cpp:168\r
14742 msgid "Retrieve from version control?"\r
14743 msgstr "從版本控制取回?"\r
14744 \r
14745 #: src/buffer_funcs.cpp:169\r
14746 msgid "&Retrieve"\r
14747 msgstr "取回(&R)"\r
14748 \r
14749 #: src/buffer_funcs.cpp:189\r
14750 #, c-format\r
14751 msgid ""\r
14752 "The document %1$s is already loaded.\n"\r
14753 "\n"\r
14754 "Do you want to revert to the saved version?"\r
14755 msgstr ""\r
14756 "文件 %1$s 已經載入。\n"\r
14757 "\n"\r
14758 "您要還原成儲存的版本嗎?"\r
14759 \r
14760 #: src/buffer_funcs.cpp:193\r
14761 msgid "&Switch to document"\r
14762 msgstr "切換至文件(&S)"\r
14763 \r
14764 #: src/buffer_funcs.cpp:214\r
14765 #, c-format\r
14766 msgid ""\r
14767 "The document %1$s does not yet exist.\n"\r
14768 "\n"\r
14769 "Do you want to create a new document?"\r
14770 msgstr ""\r
14771 "文件 %1$s 尚未存在。\n"\r
14772 "\n"\r
14773 "您要建立新的文件嗎?"\r
14774 \r
14775 #: src/buffer_funcs.cpp:217\r
14776 msgid "Create new document?"\r
14777 msgstr "建立新的文件?"\r
14778 \r
14779 #: src/buffer_funcs.cpp:218\r
14780 msgid "&Create"\r
14781 msgstr "建立(&C)"\r
14782 \r
14783 #: src/buffer_funcs.cpp:243\r
14784 #, c-format\r
14785 msgid ""\r
14786 "The specified document template\n"\r
14787 "%1$s\n"\r
14788 "could not be read."\r
14789 msgstr ""\r
14790 "指定的文件模板\n"\r
14791 "%1$s\n"\r
14792 "無法讀取。"\r
14793 \r
14794 #: src/buffer_funcs.cpp:245\r
14795 msgid "Could not read template"\r
14796 msgstr "無法讀取模板"\r
14797 \r
14798 #: src/buffer_funcs.cpp:568\r
14799 #, fuzzy\r
14800 msgid "\\arabic{enumi}."\r
14801 msgstr "\\arabic{enumi}。"\r
14802 \r
14803 #: src/buffer_funcs.cpp:574\r
14804 #, fuzzy\r
14805 msgid "\\roman{enumiii}."\r
14806 msgstr "\\roman{enumiii}。"\r
14807 \r
14808 #: src/buffer_funcs.cpp:577\r
14809 #, fuzzy\r
14810 msgid "\\Alph{enumiv}."\r
14811 msgstr "\\Alph{enumiv}。"\r
14812 \r
14813 #: src/bufferview_funcs.cpp:333\r
14814 msgid "No more insets"\r
14815 msgstr "沒有更多內插"\r
14816 \r
14817 #: src/callback.cpp:113\r
14818 #, fuzzy, c-format\r
14819 msgid ""\r
14820 "The document %1$s could not be saved.\n"\r
14821 "\n"\r
14822 "Do you want to rename the document and try again?"\r
14823 msgstr ""\r
14824 "文件 %1$s 無法儲存。\n"\r
14825 "\n"\r
14826 "您要重新命名文件並再次嘗試嗎?"\r
14827 \r
14828 #: src/callback.cpp:115\r
14829 #, fuzzy\r
14830 msgid "Rename and save?"\r
14831 msgstr "重新命名和儲存?"\r
14832 \r
14833 #: src/callback.cpp:116\r
14834 msgid "&Rename"\r
14835 msgstr "重新命名(&R)"\r
14836 \r
14837 #: src/callback.cpp:133\r
14838 msgid "Choose a filename to save document as"\r
14839 msgstr "選擇檔名以儲存文件"\r
14840 \r
14841 #: src/callback.cpp:217\r
14842 #, fuzzy, c-format\r
14843 msgid "Auto-saving %1$s"\r
14844 msgstr "Auto-saving 中 %1$s"\r
14845 \r
14846 #: src/callback.cpp:257\r
14847 msgid "Autosave failed!"\r
14848 msgstr "自動儲存失敗!"\r
14849 \r
14850 #: src/callback.cpp:284\r
14851 msgid "Autosaving current document..."\r
14852 msgstr "自動儲存目前文件…"\r
14853 \r
14854 #: src/callback.cpp:348\r
14855 msgid "Select file to insert"\r
14856 msgstr "選取檔案以插入"\r
14857 \r
14858 #: src/callback.cpp:367\r
14859 #, c-format\r
14860 msgid ""\r
14861 "Could not read the specified document\n"\r
14862 "%1$s\n"\r
14863 "due to the error: %2$s"\r
14864 msgstr ""\r
14865 "無法讀取指定的文件\n"\r
14866 "%1$s\n"\r
14867 "由於錯誤:%2$s"\r
14868 \r
14869 #: src/callback.cpp:369\r
14870 msgid "Could not read file"\r
14871 msgstr "無法讀取檔案"\r
14872 \r
14873 #: src/callback.cpp:377\r
14874 #, c-format\r
14875 msgid ""\r
14876 "Could not open the specified document\n"\r
14877 "%1$s\n"\r
14878 "due to the error: %2$s"\r
14879 msgstr ""\r
14880 "無法開啟指定的文件\n"\r
14881 "%1$s\n"\r
14882 "由於錯誤:%2$s"\r
14883 \r
14884 #: src/callback.cpp:379 src/output.cpp:41\r
14885 msgid "Could not open file"\r
14886 msgstr "無法開啟檔案"\r
14887 \r
14888 #: src/callback.cpp:403\r
14889 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"\r
14890 msgstr "讀取非 UTF-8 編碼的檔案"\r
14891 \r
14892 #: src/callback.cpp:404\r
14893 #, fuzzy\r
14894 msgid ""\r
14895 "The file is not UTF-8 encoded.\n"\r
14896 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"\r
14897 "If this does not give the correct result\n"\r
14898 "then please change the encoding of the file\n"\r
14899 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"\r
14900 msgstr ""\r
14901 "檔案並未 UTF-8 編碼。\n"\r
14902 "它將是讀取本地 8 Bit-encoded。\n"\r
14903 "如果此不給出修正結果\n"\r
14904 "然後請變更編碼的檔案\n"\r
14905 "到 UTF-8 與程式其他比 LyX。\n"\r
14906 \r
14907 #: src/callback.cpp:421\r
14908 msgid "Running configure..."\r
14909 msgstr "配置執行中…"\r
14910 \r
14911 #: src/callback.cpp:430\r
14912 msgid "Reloading configuration..."\r
14913 msgstr "重新載入配置…"\r
14914 \r
14915 #: src/callback.cpp:435\r
14916 msgid "System reconfigured"\r
14917 msgstr "系統重新配置"\r
14918 \r
14919 #: src/callback.cpp:436\r
14920 msgid ""\r
14921 "The system has been reconfigured.\n"\r
14922 "You need to restart LyX to make use of any\n"\r
14923 "updated document class specifications."\r
14924 msgstr ""\r
14925 "系統已重新配置。\n"\r
14926 "您需要重新啟動 LyX 以利用任何\n"\r
14927 "更新的文件類別規格。"\r
14928 \r
14929 #: src/client/debug.cpp:44 src/debug.cpp:44\r
14930 msgid "No debugging message"\r
14931 msgstr "沒有偵錯訊息"\r
14932 \r
14933 #: src/client/debug.cpp:45 src/debug.cpp:45\r
14934 msgid "General information"\r
14935 msgstr "一般資訊"\r
14936 \r
14937 #: src/client/debug.cpp:46 src/debug.cpp:70\r
14938 msgid "Developers' general debug messages"\r
14939 msgstr "開發人員的一般除錯訊息"\r
14940 \r
14941 #: src/client/debug.cpp:47 src/debug.cpp:71\r
14942 msgid "All debugging messages"\r
14943 msgstr "所有偵錯訊息"\r
14944 \r
14945 #: src/client/debug.cpp:91 src/debug.cpp:115\r
14946 #, c-format\r
14947 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"\r
14948 msgstr "偵錯「%1$s」(%2$s)"\r
14949 \r
14950 #: src/debug.cpp:46\r
14951 #, fuzzy\r
14952 msgid "Program initialisation"\r
14953 msgstr "程式 initialisation"\r
14954 \r
14955 #: src/debug.cpp:47\r
14956 msgid "Keyboard events handling"\r
14957 msgstr "鍵盤事件處理"\r
14958 \r
14959 #: src/debug.cpp:48\r
14960 msgid "GUI handling"\r
14961 msgstr "GUI 處理"\r
14962 \r
14963 #: src/debug.cpp:49\r
14964 msgid "Lyxlex grammar parser"\r
14965 msgstr "Lyxlex 文法剖析器"\r
14966 \r
14967 #: src/debug.cpp:50\r
14968 msgid "Configuration files reading"\r
14969 msgstr "組態檔案讀取中"\r
14970 \r
14971 #: src/debug.cpp:51\r
14972 msgid "Custom keyboard definition"\r
14973 msgstr "自訂鍵盤定義"\r
14974 \r
14975 #: src/debug.cpp:52\r
14976 msgid "LaTeX generation/execution"\r
14977 msgstr "LaTeX 產生/執行"\r
14978 \r
14979 #: src/debug.cpp:53\r
14980 msgid "Math editor"\r
14981 msgstr "數學編輯器"\r
14982 \r
14983 #: src/debug.cpp:54\r
14984 msgid "Font handling"\r
14985 msgstr "字型處理"\r
14986 \r
14987 #: src/debug.cpp:55\r
14988 msgid "Textclass files reading"\r
14989 msgstr "Textclass 檔案讀取中"\r
14990 \r
14991 #: src/debug.cpp:56\r
14992 msgid "Version control"\r
14993 msgstr "版本控制"\r
14994 \r
14995 #: src/debug.cpp:57\r
14996 msgid "External control interface"\r
14997 msgstr "外部控制介面"\r
14998 \r
14999 #: src/debug.cpp:58\r
15000 msgid "Keep *roff temporary files"\r
15001 msgstr "保留 *roff 暫存檔案"\r
15002 \r
15003 #: src/debug.cpp:59\r
15004 msgid "User commands"\r
15005 msgstr "使用者命令"\r
15006 \r
15007 #: src/debug.cpp:60\r
15008 msgid "The LyX Lexxer"\r
15009 msgstr "LyX Lexxer"\r
15010 \r
15011 #: src/debug.cpp:61\r
15012 msgid "Dependency information"\r
15013 msgstr "相依性資訊"\r
15014 \r
15015 #: src/debug.cpp:62\r
15016 msgid "LyX Insets"\r
15017 msgstr "LyX 內插"\r
15018 \r
15019 #: src/debug.cpp:63\r
15020 msgid "Files used by LyX"\r
15021 msgstr "LyX 所使用的檔案"\r
15022 \r
15023 #: src/debug.cpp:64\r
15024 msgid "Workarea events"\r
15025 msgstr "工作區域事件"\r
15026 \r
15027 #: src/debug.cpp:65\r
15028 #, fuzzy\r
15029 msgid "Insettext/tabular messages"\r
15030 msgstr "Insettext/tabular 訊息"\r
15031 \r
15032 #: src/debug.cpp:66\r
15033 msgid "Graphics conversion and loading"\r
15034 msgstr "圖形轉換和載入"\r
15035 \r
15036 #: src/debug.cpp:67\r
15037 msgid "Change tracking"\r
15038 msgstr "變更追蹤"\r
15039 \r
15040 #: src/debug.cpp:68\r
15041 msgid "External template/inset messages"\r
15042 msgstr "外部模板/內插訊息"\r
15043 \r
15044 #: src/debug.cpp:69\r
15045 #, fuzzy\r
15046 msgid "RowPainter profiling"\r
15047 msgstr "RowPainter 側寫檔中"\r
15048 \r
15049 #: src/frontends/LyXView.cpp:200\r
15050 #, fuzzy\r
15051 msgid "Document not loaded."\r
15052 msgstr "文件尚未儲存"\r
15053 \r
15054 #: src/frontends/LyXView.cpp:212\r
15055 #, c-format\r
15056 msgid "Opening child document %1$s..."\r
15057 msgstr "開啟子文件 %1$s…"\r
15058 \r
15059 #: src/frontends/LyXView.cpp:486\r
15060 msgid " (changed)"\r
15061 msgstr " (已變更)"\r
15062 \r
15063 #: src/frontends/LyXView.cpp:490\r
15064 msgid " (read only)"\r
15065 msgstr " (唯讀)"\r
15066 \r
15067 #: src/frontends/WorkArea.cpp:247\r
15068 msgid "Formatting document..."\r
15069 msgstr "格式化文件…"\r
15070 \r
15071 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:58\r
15072 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"\r
15073 msgstr "錯誤:LyX 無法讀取 CREDITS 檔案\n"\r
15074 \r
15075 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:59\r
15076 #, fuzzy\r
15077 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"\r
15078 msgstr "請安裝修正地到估計 great\n"\r
15079 \r
15080 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:60\r
15081 #, fuzzy\r
15082 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."\r
15083 msgstr "數目的作用其他人物有已完成用於 LyX 專案。"\r
15084 \r
15085 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:67\r
15086 msgid ""\r
15087 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"\r
15088 "1995-2006 LyX Team"\r
15089 msgstr ""\r
15090 "LyX 著作權 (C) 1995 由 Matthias Ettrich,\n"\r
15091 "1995-2006 LyX 團隊"\r
15092 \r
15093 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:73\r
15094 #, fuzzy\r
15095 msgid ""\r
15096 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "\r
15097 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "\r
15098 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "\r
15099 "any later version."\r
15100 msgstr ""\r
15101 "這個程式為自由軟體;您可以再次散布                  它和/或修改它之下用語的 "\r
15102 "GNU 通用公共許可發布的由自由軟體基金會;若非版本 2 的授權,或 (於您的選項) 任"\r
15103 "何稍後版本。"\r
15104 \r
15105 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:79\r
15106 #, fuzzy\r
15107 msgid ""\r
15108 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "\r
15109 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "\r
15110 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"\r
15111 "See the GNU General Public License for more details.\n"\r
15112 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "\r
15113 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "\r
15114 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."\r
15115 msgstr ""\r
15116 "LyX 為已經發行的是希望該它將是有用,但是 WITHOUT ANY WARRANTY;而不需甚至意味"\r
15117 "著的擔保的 MERCHANTABILITY 或 FITNESS FOR PARTICULAR PURPOSE。\n"\r
15118 "參看 GNU 通用公共許可以獲得更多細節。\n"\r
15119 "您應該已收到複製的 GNU 通用公共許可以及這個程式;如果無法,寫入自由軟體基金"\r
15120 "會,Inc., 51 Franklin 街道,Fifth 底板,Boston,MA 02110-1301, USA。"\r
15121 \r
15122 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:87\r
15123 msgid "LyX Version "\r
15124 msgstr "LyX 版本 "\r
15125 \r
15126 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:92\r
15127 msgid "Library directory: "\r
15128 msgstr "函式庫目錄:"\r
15129 \r
15130 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:95\r
15131 msgid "User directory: "\r
15132 msgstr "使用者目錄:"\r
15133 \r
15134 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:54\r
15135 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"\r
15136 msgstr "BibTeX 資料庫 (*.bib)"\r
15137 \r
15138 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:56\r
15139 msgid "Select a BibTeX database to add"\r
15140 msgstr "選取要加入的 BibTeX 資料庫"\r
15141 \r
15142 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:66\r
15143 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"\r
15144 msgstr "BibTeX 樣式 (*.bst)"\r
15145 \r
15146 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:68\r
15147 msgid "Select a BibTeX style"\r
15148 msgstr "選取 BibTeX 樣式"\r
15149 \r
15150 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:62\r
15151 #, fuzzy\r
15152 msgid "No frame drawn"\r
15153 msgstr "無框架 drawn"\r
15154 \r
15155 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:63\r
15156 msgid "Rectangular box"\r
15157 msgstr "四方框"\r
15158 \r
15159 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:64\r
15160 msgid "Oval box, thin"\r
15161 msgstr "橢圓框,細"\r
15162 \r
15163 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:65\r
15164 msgid "Oval box, thick"\r
15165 msgstr "橢圓框,粗"\r
15166 \r
15167 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:66\r
15168 msgid "Shadow box"\r
15169 msgstr "陰影框"\r
15170 \r
15171 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:67\r
15172 msgid "Double box"\r
15173 msgstr "雙倍框"\r
15174 \r
15175 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:81 src/frontends/qt4/QBox.cpp:286\r
15176 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:320\r
15177 msgid "Depth"\r
15178 msgstr "深度"\r
15179 \r
15180 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:82 src/frontends/qt4/QBox.cpp:133\r
15181 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:289 src/frontends/qt4/QBox.cpp:323\r
15182 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:356\r
15183 msgid "Total Height"\r
15184 msgstr "總計高度"\r
15185 \r
15186 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.cpp:56\r
15187 #, c-format\r
15188 msgid "%1$s Errors (%2$s)"\r
15189 msgstr "%1$s 錯誤 (%2$s)"\r
15190 \r
15191 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:163\r
15192 msgid "Select external file"\r
15193 msgstr "選取外部檔案"\r
15194 \r
15195 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235\r
15196 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171\r
15197 msgid "Top left"\r
15198 msgstr "左上"\r
15199 \r
15200 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235\r
15201 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171\r
15202 msgid "Bottom left"\r
15203 msgstr "左下"\r
15204 \r
15205 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235\r
15206 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171\r
15207 msgid "Baseline left"\r
15208 msgstr "基線左側"\r
15209 \r
15210 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236\r
15211 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172\r
15212 msgid "Top center"\r
15213 msgstr "頂端中心"\r
15214 \r
15215 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236\r
15216 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172\r
15217 msgid "Bottom center"\r
15218 msgstr "底部中心"\r
15219 \r
15220 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236\r
15221 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172\r
15222 msgid "Baseline center"\r
15223 msgstr "基線中心"\r
15224 \r
15225 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237\r
15226 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173\r
15227 msgid "Top right"\r
15228 msgstr "右上"\r
15229 \r
15230 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237\r
15231 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173\r
15232 msgid "Bottom right"\r
15233 msgstr "右下"\r
15234 \r
15235 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237\r
15236 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173\r
15237 msgid "Baseline right"\r
15238 msgstr "基線右側"\r
15239 \r
15240 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:87\r
15241 msgid "Select graphics file"\r
15242 msgstr "選取圖形檔案"\r
15243 \r
15244 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:95\r
15245 msgid "Clipart|#C#c"\r
15246 msgstr "美術圖形|#C#c"\r
15247 \r
15248 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:78\r
15249 msgid "Select document to include"\r
15250 msgstr "選取要包含的文件"\r
15251 \r
15252 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:85\r
15253 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"\r
15254 msgstr "LaTeX/LyX 文件 (*.tex *.lyx)"\r
15255 \r
15256 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:81\r
15257 msgid "LaTeX Log"\r
15258 msgstr "LaTeX 記錄檔"\r
15259 \r
15260 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:84\r
15261 #, fuzzy\r
15262 msgid "Literate Programming Build Log"\r
15263 msgstr "Literate 程式設計組建記錄檔"\r
15264 \r
15265 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:87\r
15266 msgid "lyx2lyx Error Log"\r
15267 msgstr "lyx2lyx 錯誤記錄"\r
15268 \r
15269 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:90\r
15270 msgid "Version Control Log"\r
15271 msgstr "版本控制記錄檔"\r
15272 \r
15273 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:116\r
15274 msgid "No LaTeX log file found."\r
15275 msgstr "找不到 LaTeX 記錄檔。"\r
15276 \r
15277 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:119\r
15278 #, fuzzy\r
15279 msgid "No literate programming build log file found."\r
15280 msgstr "無 literate 程式設計組建記錄檔找到。"\r
15281 \r
15282 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:122\r
15283 msgid "No lyx2lyx error log file found."\r
15284 msgstr "找不到 lyx2lyx 錯誤記錄檔案。"\r
15285 \r
15286 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:125\r
15287 msgid "No version control log file found."\r
15288 msgstr "找不到版本控制記錄檔。"\r
15289 \r
15290 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:110\r
15291 msgid "Choose bind file"\r
15292 msgstr "選擇連結檔案"\r
15293 \r
15294 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:111\r
15295 msgid "LyX bind files (*.bind)"\r
15296 msgstr "LyX 連結檔案 (*.bind)"\r
15297 \r
15298 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:118\r
15299 msgid "Choose UI file"\r
15300 msgstr "選擇 UI 檔案"\r
15301 \r
15302 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:119\r
15303 msgid "LyX UI files (*.ui)"\r
15304 msgstr "LyX UI 檔案 (*.ui)"\r
15305 \r
15306 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:126\r
15307 msgid "Choose keyboard map"\r
15308 msgstr "選擇鍵盤對映"\r
15309 \r
15310 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:127\r
15311 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"\r
15312 msgstr "LyX 鍵盤對映 (*.kmap)"\r
15313 \r
15314 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:135\r
15315 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:139\r
15316 msgid "Choose personal dictionary"\r
15317 msgstr "選擇個人字典"\r
15318 \r
15319 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:136\r
15320 msgid "*.pws"\r
15321 msgstr "*.pws"\r
15322 \r
15323 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:140\r
15324 msgid "*.ispell"\r
15325 msgstr "*.ispell"\r
15326 \r
15327 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:73\r
15328 msgid "Print to file"\r
15329 msgstr "列印到檔案"\r
15330 \r
15331 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:74\r
15332 msgid "PostScript files (*.ps)"\r
15333 msgstr "PostScript 檔案 (*.ps)"\r
15334 \r
15335 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:117\r
15336 msgid "Spellchecker error"\r
15337 msgstr "拼寫檢查器錯誤"\r
15338 \r
15339 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:118\r
15340 msgid "The spellchecker could not be started\n"\r
15341 msgstr "拼寫檢查器無法開始\n"\r
15342 \r
15343 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:276\r
15344 #, fuzzy\r
15345 msgid ""\r
15346 "The spellchecker has died for some reason.\n"\r
15347 "Maybe it has been killed."\r
15348 msgstr ""\r
15349 "拼寫檢查器有 died 的用於某些原因。\n"\r
15350 "也許它已 killed。"\r
15351 \r
15352 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:279\r
15353 msgid "The spellchecker has failed.\n"\r
15354 msgstr "拼寫檢查器失敗。\n"\r
15355 \r
15356 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:283\r
15357 msgid "The spellchecker has failed"\r
15358 msgstr "拼寫檢查器失敗"\r
15359 \r
15360 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:297\r
15361 #, c-format\r
15362 msgid "%1$d words checked."\r
15363 msgstr "%1$d 個字詞已勾選。"\r
15364 \r
15365 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:299\r
15366 msgid "One word checked."\r
15367 msgstr "一個字詞已勾選。"\r
15368 \r
15369 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:302\r
15370 msgid "Spelling check completed"\r
15371 msgstr "拼寫檢查已完成"\r
15372 \r
15373 #: src/frontends/controllers/ControlToc.cpp:137 src/insets/InsetTOC.cpp:46\r
15374 msgid "Table of Contents"\r
15375 msgstr "內容表"\r
15376 \r
15377 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:247\r
15378 #, c-format\r
15379 msgid "%1$s and %2$s"\r
15380 msgstr "%1$s 和 %2$s"\r
15381 \r
15382 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:251\r
15383 #, c-format\r
15384 msgid "%1$s et al."\r
15385 msgstr "%1$s 等人。"\r
15386 \r
15387 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:288\r
15388 msgid "No year"\r
15389 msgstr "沒有年份"\r
15390 \r
15391 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:821\r
15392 msgid "before"\r
15393 msgstr "之前"\r
15394 \r
15395 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:869\r
15396 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:899\r
15397 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:925\r
15398 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:959\r
15399 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1025\r
15400 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1055\r
15401 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1131\r
15402 msgid "No change"\r
15403 msgstr "沒有變更"\r
15404 \r
15405 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:885\r
15406 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:911\r
15407 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:945\r
15408 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1011\r
15409 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1041\r
15410 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1095\r
15411 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1133\r
15412 msgid "Reset"\r
15413 msgstr "重置"\r
15414 \r
15415 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:941\r
15416 msgid "Small Caps"\r
15417 msgstr "小字"\r
15418 \r
15419 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1029\r
15420 #, fuzzy\r
15421 msgid "Emph"\r
15422 msgstr "Emph"\r
15423 \r
15424 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1033\r
15425 msgid "Underbar"\r
15426 msgstr "下條"\r
15427 \r
15428 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1037\r
15429 msgid "Noun"\r
15430 msgstr "名詞"\r
15431 \r
15432 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1059\r
15433 msgid "No color"\r
15434 msgstr "沒有顏色"\r
15435 \r
15436 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1063\r
15437 msgid "Black"\r
15438 msgstr "黑色"\r
15439 \r
15440 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1067\r
15441 msgid "White"\r
15442 msgstr "白色"\r
15443 \r
15444 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1071\r
15445 msgid "Red"\r
15446 msgstr "紅色"\r
15447 \r
15448 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1075\r
15449 msgid "Green"\r
15450 msgstr "綠色"\r
15451 \r
15452 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1079\r
15453 msgid "Blue"\r
15454 msgstr "藍色"\r
15455 \r
15456 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1083\r
15457 msgid "Cyan"\r
15458 msgstr "青色"\r
15459 \r
15460 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1087\r
15461 msgid "Magenta"\r
15462 msgstr "洋紅"\r
15463 \r
15464 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1091\r
15465 msgid "Yellow"\r
15466 msgstr "黃色"\r
15467 \r
15468 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1226\r
15469 msgid "System files|#S#s"\r
15470 msgstr "系統檔案|#S#s"\r
15471 \r
15472 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1229\r
15473 msgid "User files|#U#u"\r
15474 msgstr "使用者檔案|#U#u"\r
15475 \r
15476 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1312\r
15477 msgid "Could not update TeX information"\r
15478 msgstr "無法更新 TeX 資訊"\r
15479 \r
15480 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1313\r
15481 #, c-format\r
15482 msgid "The script `%s' failed."\r
15483 msgstr "命令稿「%s」失敗。"\r
15484 \r
15485 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:47\r
15486 msgid "Maths"\r
15487 msgstr "數學"\r
15488 \r
15489 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:48\r
15490 msgid "Dings 1"\r
15491 msgstr "Dings 1"\r
15492 \r
15493 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:49\r
15494 msgid "Dings 2"\r
15495 msgstr "Dings 2"\r
15496 \r
15497 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:50\r
15498 msgid "Dings 3"\r
15499 msgstr "Dings 3"\r
15500 \r
15501 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:51\r
15502 msgid "Dings 4"\r
15503 msgstr "Dings 4"\r
15504 \r
15505 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:225\r
15506 msgid "Index Entry"\r
15507 msgstr "索引項目"\r
15508 \r
15509 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:235\r
15510 msgid "Label"\r
15511 msgstr "標籤"\r
15512 \r
15513 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:247\r
15514 msgid "LaTeX Source"\r
15515 msgstr "LaTeX 來源"\r
15516 \r
15517 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:311 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:314\r
15518 #, fuzzy\r
15519 msgid "Outline"\r
15520 msgstr "外"\r
15521 \r
15522 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:169\r
15523 msgid "Directories"\r
15524 msgstr "目錄"\r
15525 \r
15526 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:172\r
15527 msgid "Small-sized icons"\r
15528 msgstr "小尺寸圖示"\r
15529 \r
15530 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:178\r
15531 msgid "Normal-sized icons"\r
15532 msgstr "中尺寸圖示"\r
15533 \r
15534 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:184\r
15535 msgid "Big-sized icons"\r
15536 msgstr "大尺寸圖示"\r
15537 \r
15538 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:723\r
15539 msgid "LyX"\r
15540 msgstr "LyX"\r
15541 \r
15542 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:515\r
15543 msgid "unknown version"\r
15544 msgstr "不明的版本"\r
15545 \r
15546 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:40\r
15547 msgid "Click to detach"\r
15548 msgstr ""\r
15549 \r
15550 #: src/frontends/qt4/QBibitem.cpp:69\r
15551 msgid "Bibliography Entry Settings"\r
15552 msgstr "參考文獻項目設定值"\r
15553 \r
15554 #: src/frontends/qt4/QBibtex.cpp:259\r
15555 msgid "BibTeX Bibliography"\r
15556 msgstr "BibTeX 文獻目錄"\r
15557 \r
15558 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:148\r
15559 msgid "Box Settings"\r
15560 msgstr "方框設定值"\r
15561 \r
15562 #: src/frontends/qt4/QBranch.cpp:71\r
15563 msgid "Branch Settings"\r
15564 msgstr "分支設定值"\r
15565 \r
15566 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:42\r
15567 msgid "Branch"\r
15568 msgstr "分支"\r
15569 \r
15570 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:43\r
15571 msgid "Activated"\r
15572 msgstr "已啟用"\r
15573 \r
15574 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:145\r
15575 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:846\r
15576 msgid "Yes"\r
15577 msgstr "是"\r
15578 \r
15579 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:845\r
15580 msgid "No"\r
15581 msgstr "否"\r
15582 \r
15583 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:85\r
15584 msgid "Merge Changes"\r
15585 msgstr "合併變更"\r
15586 \r
15587 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:107\r
15588 #, c-format\r
15589 msgid ""\r
15590 "Change by %1$s\n"\r
15591 "\n"\r
15592 msgstr ""\r
15593 "變更經由 %1$s\n"\r
15594 "\n"\r
15595 \r
15596 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:109\r
15597 #, c-format\r
15598 msgid "Change made at %1$s\n"\r
15599 msgstr "變更做於 %1$s\n"\r
15600 \r
15601 #: src/frontends/qt4/QCharacter.cpp:92\r
15602 msgid "Text Style"\r
15603 msgstr "文字樣式"\r
15604 \r
15605 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:91\r
15606 msgid "Previous command"\r
15607 msgstr "上一個命令"\r
15608 \r
15609 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:94\r
15610 msgid "Next command"\r
15611 msgstr "下一個命令"\r
15612 \r
15613 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:46\r
15614 #, fuzzy\r
15615 msgid "big[[delimiter size]]"\r
15616 msgstr "大 [[分隔符號大小]]"\r
15617 \r
15618 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:46\r
15619 #, fuzzy\r
15620 msgid "Big[[delimiter size]]"\r
15621 msgstr "大 [[分隔符號大小]]"\r
15622 \r
15623 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:47\r
15624 #, fuzzy\r
15625 msgid "bigg[[delimiter size]]"\r
15626 msgstr "bigg [[分隔符號大小]]"\r
15627 \r
15628 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:47\r
15629 #, fuzzy\r
15630 msgid "Bigg[[delimiter size]]"\r
15631 msgstr "Bigg [[分隔符號大小]]"\r
15632 \r
15633 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:69\r
15634 msgid "Math Delimiter"\r
15635 msgstr "數學分隔符號"\r
15636 \r
15637 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:112\r
15638 msgid "LyX: Delimiters"\r
15639 msgstr "LyX:分隔符號"\r
15640 \r
15641 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:144\r
15642 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:145\r
15643 msgid "(None)"\r
15644 msgstr "(無)"\r
15645 \r
15646 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:147\r
15647 msgid "Variable"\r
15648 msgstr "變數"\r
15649 \r
15650 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:77\r
15651 #, fuzzy\r
15652 msgid "Computer Modern Roman"\r
15653 msgstr "電腦現代型羅馬體"\r
15654 \r
15655 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:77\r
15656 #, fuzzy\r
15657 msgid "Latin Modern Roman"\r
15658 msgstr "拉丁語現代型羅馬體"\r
15659 \r
15660 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78\r
15661 #, fuzzy\r
15662 msgid "AE (Almost European)"\r
15663 msgstr "AE (幾乎歐洲的)"\r
15664 \r
15665 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78\r
15666 #, fuzzy\r
15667 msgid "Times Roman"\r
15668 msgstr "次羅馬體"\r
15669 \r
15670 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78\r
15671 #, fuzzy\r
15672 msgid "Palatino"\r
15673 msgstr "Palatino"\r
15674 \r
15675 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78\r
15676 #, fuzzy\r
15677 msgid "Bitstream Charter"\r
15678 msgstr "Bitstream Charter"\r
15679 \r
15680 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79\r
15681 #, fuzzy\r
15682 msgid "New Century Schoolbook"\r
15683 msgstr "新 Century Schoolbook"\r
15684 \r
15685 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79\r
15686 #, fuzzy\r
15687 msgid "Bookman"\r
15688 msgstr "Bookman"\r
15689 \r
15690 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79\r
15691 #, fuzzy\r
15692 msgid "Utopia"\r
15693 msgstr "Utopia"\r
15694 \r
15695 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79\r
15696 #, fuzzy\r
15697 msgid "Bera Serif"\r
15698 msgstr "Bera 襯線"\r
15699 \r
15700 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:80\r
15701 #, fuzzy\r
15702 msgid "Concrete Roman"\r
15703 msgstr "具象的羅馬體"\r
15704 \r
15705 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:80\r
15706 #, fuzzy\r
15707 msgid "Zapf Chancery"\r
15708 msgstr "Zapf Chancery"\r
15709 \r
15710 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:88\r
15711 #, fuzzy\r
15712 msgid "Computer Modern Sans"\r
15713 msgstr "電腦現代型 Sans"\r
15714 \r
15715 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:88\r
15716 #, fuzzy\r
15717 msgid "Latin Modern Sans"\r
15718 msgstr "拉丁語現代型 Sans"\r
15719 \r
15720 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89\r
15721 #, fuzzy\r
15722 msgid "Helvetica"\r
15723 msgstr "Helvetica"\r
15724 \r
15725 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89\r
15726 #, fuzzy\r
15727 msgid "Avant Garde"\r
15728 msgstr "Avant Garde"\r
15729 \r
15730 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89\r
15731 #, fuzzy\r
15732 msgid "Bera Sans"\r
15733 msgstr "Bera Sans"\r
15734 \r
15735 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89\r
15736 #, fuzzy\r
15737 msgid "CM Bright"\r
15738 msgstr "CM Bright"\r
15739 \r
15740 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:98\r
15741 #, fuzzy\r
15742 msgid "Computer Modern Typewriter"\r
15743 msgstr "電腦現代型打字體"\r
15744 \r
15745 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99\r
15746 #, fuzzy\r
15747 msgid "Latin Modern Typewriter"\r
15748 msgstr "拉丁語現代型打字體"\r
15749 \r
15750 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99\r
15751 #, fuzzy\r
15752 msgid "Courier"\r
15753 msgstr "轉送者"\r
15754 \r
15755 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99\r
15756 #, fuzzy\r
15757 msgid "Bera Mono"\r
15758 msgstr "Bera 單音"\r
15759 \r
15760 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99\r
15761 #, fuzzy\r
15762 msgid "LuxiMono"\r
15763 msgstr "LuxiMono"\r
15764 \r
15765 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:100\r
15766 #, fuzzy\r
15767 msgid "CM Typewriter Light"\r
15768 msgstr "CM 打字體細體字"\r
15769 \r
15770 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:232 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:639\r
15771 msgid ""\r
15772 "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."\r
15773 msgstr ""\r
15774 \r
15775 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:241\r
15776 msgid "Length"\r
15777 msgstr "長度"\r
15778 \r
15779 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:286 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:292\r
15780 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:298\r
15781 msgid " (not installed)"\r
15782 msgstr " (未安裝的)"\r
15783 \r
15784 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:303\r
15785 msgid "10"\r
15786 msgstr "10"\r
15787 \r
15788 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:304\r
15789 msgid "11"\r
15790 msgstr "11"\r
15791 \r
15792 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:305\r
15793 msgid "12"\r
15794 msgstr "12"\r
15795 \r
15796 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:340\r
15797 msgid "empty"\r
15798 msgstr "清空"\r
15799 \r
15800 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:341\r
15801 msgid "plain"\r
15802 msgstr "普通"\r
15803 \r
15804 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:342\r
15805 msgid "headings"\r
15806 msgstr "標頭"\r
15807 \r
15808 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:343\r
15809 msgid "fancy"\r
15810 msgstr "美化"\r
15811 \r
15812 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:359\r
15813 msgid "B3"\r
15814 msgstr "B3"\r
15815 \r
15816 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:360\r
15817 msgid "B4"\r
15818 msgstr "B4"\r
15819 \r
15820 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:463\r
15821 msgid "LaTeX default"\r
15822 msgstr "LaTeX 預設"\r
15823 \r
15824 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:469\r
15825 msgid "``text''"\r
15826 msgstr "``text''"\r
15827 \r
15828 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:470\r
15829 msgid "''text''"\r
15830 msgstr "''text''"\r
15831 \r
15832 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:471\r
15833 msgid ",,text``"\r
15834 msgstr ",,text``"\r
15835 \r
15836 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:472\r
15837 msgid ",,text''"\r
15838 msgstr ",,text''"\r
15839 \r
15840 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:473\r
15841 msgid "<<text>>"\r
15842 msgstr "<<text>>"\r
15843 \r
15844 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:474\r
15845 msgid ">>text<<"\r
15846 msgstr ">>text<<"\r
15847 \r
15848 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:490\r
15849 msgid "Numbered"\r
15850 msgstr "編號的"\r
15851 \r
15852 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:491\r
15853 msgid "Appears in TOC"\r
15854 msgstr "出現在內容表中"\r
15855 \r
15856 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:511\r
15857 msgid "Author-year"\r
15858 msgstr "作者-年份"\r
15859 \r
15860 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:512\r
15861 msgid "Numerical"\r
15862 msgstr "數詞"\r
15863 \r
15864 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:554\r
15865 #, c-format\r
15866 msgid "Unavailable: %1$s"\r
15867 msgstr "不可用的:%1$s"\r
15868 \r
15869 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:580 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:593\r
15870 msgid "Document Class"\r
15871 msgstr "文件類別"\r
15872 \r
15873 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:582\r
15874 msgid "Text Layout"\r
15875 msgstr "文字版面配置"\r
15876 \r
15877 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:583\r
15878 msgid "Page Layout"\r
15879 msgstr "頁面布局"\r
15880 \r
15881 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:584\r
15882 msgid "Page Margins"\r
15883 msgstr "頁面邊距"\r
15884 \r
15885 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:586\r
15886 msgid "Numbering & TOC"\r
15887 msgstr "編號 & 內容表"\r
15888 \r
15889 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:588\r
15890 msgid "Math Options"\r
15891 msgstr "數學選項"\r
15892 \r
15893 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:589\r
15894 msgid "Float Placement"\r
15895 msgstr "浮動放置位址"\r
15896 \r
15897 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:590\r
15898 msgid "Bullets"\r
15899 msgstr "分項符號"\r
15900 \r
15901 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:591\r
15902 msgid "Branches"\r
15903 msgstr "分支"\r
15904 \r
15905 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:592 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:604\r
15906 msgid "LaTeX Preamble"\r
15907 msgstr "LaTeX 前文"\r
15908 \r
15909 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:1400\r
15910 msgid "Document Settings"\r
15911 msgstr "文件設定值"\r
15912 \r
15913 #: src/frontends/qt4/QERT.cpp:68\r
15914 msgid "TeX Code Settings"\r
15915 msgstr "TeX 代碼設定值"\r
15916 \r
15917 #: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:496\r
15918 msgid "External Material"\r
15919 msgstr "外部材料"\r
15920 \r
15921 #: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:556\r
15922 msgid "Scale%"\r
15923 msgstr "比例%"\r
15924 \r
15925 #: src/frontends/qt4/QFloat.cpp:31\r
15926 msgid "Float Settings"\r
15927 msgstr "浮動設定值"\r
15928 \r
15929 #: src/frontends/qt4/QGraphics.cpp:62 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:635\r
15930 msgid "Graphics"\r
15931 msgstr "圖形"\r
15932 \r
15933 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:99 src/frontends/qt4/QInclude.cpp:215\r
15934 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:334 src/frontends/qt4/QListings.cpp:415\r
15935 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:447\r
15936 msgid ""\r
15937 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."\r
15938 msgstr ""\r
15939 \r
15940 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:180\r
15941 msgid "Child Document"\r
15942 msgstr "子文件"\r
15943 \r
15944 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:63\r
15945 #, fuzzy\r
15946 msgid "No language"\r
15947 msgstr "語言"\r
15948 \r
15949 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:377\r
15950 #, fuzzy\r
15951 msgid "No dialect"\r
15952 msgstr "無圖像"\r
15953 \r
15954 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:402\r
15955 #, fuzzy\r
15956 msgid "Program Listing Settings"\r
15957 msgstr "程式清單設定值"\r
15958 \r
15959 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:46\r
15960 msgid "Math Matrix"\r
15961 msgstr "數學矩陣"\r
15962 \r
15963 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:61\r
15964 msgid "LyX: Insert Matrix"\r
15965 msgstr "LyX:插入矩陣"\r
15966 \r
15967 #: src/frontends/qt4/QNote.cpp:70\r
15968 msgid "Note Settings"\r
15969 msgstr "註記設定值"\r
15970 \r
15971 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:70\r
15972 #, fuzzy\r
15973 msgid ""\r
15974 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "\r
15975 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"\r
15976 "\n"\r
15977 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "\r
15978 "the items is used."\r
15979 msgstr ""\r
15980 "描述的在之中使用者指南,寬度的此文字決定寬度的標籤部分的每個項目在…中環境如同"\r
15981 "清單和描述。\n"\r
15982 "\n"\r
15983 "一般地,您 wo 無法需要設定此,自從最大標籤寬度的所有項目為使用。"\r
15984 \r
15985 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:175\r
15986 msgid "Paragraph Settings"\r
15987 msgstr "段落設定值"\r
15988 \r
15989 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:74\r
15990 msgid "Look and feel"\r
15991 msgstr "外觀感覺"\r
15992 \r
15993 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:75\r
15994 msgid "Language settings"\r
15995 msgstr "語言設定值"\r
15996 \r
15997 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:76\r
15998 msgid "Outputs"\r
15999 msgstr "輸出"\r
16000 \r
16001 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:174\r
16002 msgid "Plain text"\r
16003 msgstr "純文字"\r
16004 \r
16005 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:205\r
16006 msgid "Date format"\r
16007 msgstr "日期格式"\r
16008 \r
16009 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:232\r
16010 msgid "Keyboard"\r
16011 msgstr "鍵盤"\r
16012 \r
16013 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:356\r
16014 msgid "Screen fonts"\r
16015 msgstr "螢幕字型"\r
16016 \r
16017 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:514\r
16018 msgid "Colors"\r
16019 msgstr "顏色"\r
16020 \r
16021 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:609 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:708\r
16022 msgid "Paths"\r
16023 msgstr "路徑"\r
16024 \r
16025 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:759\r
16026 msgid "Select a document templates directory"\r
16027 msgstr "選取文件模板目錄"\r
16028 \r
16029 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:769\r
16030 msgid "Select a temporary directory"\r
16031 msgstr "選取暫存目錄"\r
16032 \r
16033 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:779\r
16034 msgid "Select a backups directory"\r
16035 msgstr "選取備份目錄"\r
16036 \r
16037 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:789\r
16038 msgid "Select a document directory"\r
16039 msgstr "選取文件目錄"\r
16040 \r
16041 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:799\r
16042 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"\r
16043 msgstr "給出用於 LyX 伺服器管道的檔名"\r
16044 \r
16045 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:812 src/frontends/qt4/QSpellchecker.cpp:135\r
16046 msgid "Spellchecker"\r
16047 msgstr "拼寫檢查器"\r
16048 \r
16049 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:834\r
16050 msgid "ispell"\r
16051 msgstr "ispell"\r
16052 \r
16053 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:835\r
16054 msgid "aspell"\r
16055 msgstr "aspell"\r
16056 \r
16057 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:836\r
16058 msgid "hspell"\r
16059 msgstr "hspell"\r
16060 \r
16061 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:838\r
16062 msgid "pspell (library)"\r
16063 msgstr "pspell (函式庫)"\r
16064 \r
16065 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:841\r
16066 msgid "aspell (library)"\r
16067 msgstr "aspell (函式庫)"\r
16068 \r
16069 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:922\r
16070 msgid "Converters"\r
16071 msgstr "轉換器"\r
16072 \r
16073 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1120\r
16074 msgid "Copiers"\r
16075 msgstr "複製器"\r
16076 \r
16077 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1373\r
16078 msgid "File formats"\r
16079 msgstr "檔案格式"\r
16080 \r
16081 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1565\r
16082 msgid "Format in use"\r
16083 msgstr "使用中格式"\r
16084 \r
16085 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1566\r
16086 #, fuzzy\r
16087 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."\r
16088 msgstr "無法移除格式使用的由 Converter。移除 converter 先。"\r
16089 \r
16090 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1667\r
16091 msgid "Printer"\r
16092 msgstr "印表機"\r
16093 \r
16094 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1765 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1959\r
16095 msgid "User interface"\r
16096 msgstr "使用者介面"\r
16097 \r
16098 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1883\r
16099 msgid "Identity"\r
16100 msgstr "身分"\r
16101 \r
16102 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:2025\r
16103 msgid "Preferences"\r
16104 msgstr "偏好設定"\r
16105 \r
16106 #: src/frontends/qt4/QPrint.cpp:40\r
16107 msgid "Print Document"\r
16108 msgstr "列印文件"\r
16109 \r
16110 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:189\r
16111 msgid "Cross-reference"\r
16112 msgstr "交叉參照"\r
16113 \r
16114 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:285\r
16115 msgid "&Go Back"\r
16116 msgstr "前往上一步(&G)"\r
16117 \r
16118 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:287\r
16119 msgid "Jump back"\r
16120 msgstr "跳回上一步"\r
16121 \r
16122 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:295\r
16123 msgid "Jump to label"\r
16124 msgstr "跳到標籤"\r
16125 \r
16126 #: src/frontends/qt4/QSearch.cpp:138\r
16127 msgid "Find and Replace"\r
16128 msgstr "尋找和置換"\r
16129 \r
16130 #: src/frontends/qt4/QSendto.cpp:84\r
16131 msgid "Send Document to Command"\r
16132 msgstr "發送文件到命令"\r
16133 \r
16134 #: src/frontends/qt4/QShowFile.cpp:57\r
16135 msgid "Show File"\r
16136 msgstr "顯示檔案"\r
16137 \r
16138 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:523\r
16139 msgid "Table Settings"\r
16140 msgstr "表格設定值"\r
16141 \r
16142 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.cpp:73\r
16143 msgid "Insert Table"\r
16144 msgstr "插入表格"\r
16145 \r
16146 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.cpp:127\r
16147 msgid "TeX Information"\r
16148 msgstr "TeX 資訊"\r
16149 \r
16150 #: src/frontends/qt4/QVSpace.cpp:188\r
16151 msgid "Vertical Space Settings"\r
16152 msgstr "垂直空格設定值"\r
16153 \r
16154 #: src/frontends/qt4/QWrap.cpp:83\r
16155 msgid "Text Wrap Settings"\r
16156 msgstr "換列設定值"\r
16157 \r
16158 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:153\r
16159 msgid "space"\r
16160 msgstr "空格"\r
16161 \r
16162 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:180 src/insets/ExternalSupport.cpp:380\r
16163 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:194 src/insets/InsetGraphics.cpp:613\r
16164 #: src/insets/InsetInclude.cpp:464\r
16165 msgid "Invalid filename"\r
16166 msgstr "無效檔名"\r
16167 \r
16168 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:181\r
16169 #, fuzzy\r
16170 msgid ""\r
16171 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "\r
16172 "characters:\n"\r
16173 msgstr "LyX 不提供 LaTeX 支援用於檔案名稱包含任何的這些字元:\n"\r
16174 \r
16175 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:58 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:85\r
16176 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:105 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:124\r
16177 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:135\r
16178 #, c-format\r
16179 msgid "LyX: %1$s"\r
16180 msgstr "LyX:%1$s"\r
16181 \r
16182 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:381 src/insets/InsetBibtex.cpp:195\r
16183 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:614 src/insets/InsetInclude.cpp:465\r
16184 msgid ""\r
16185 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "\r
16186 "file through LaTeX: "\r
16187 msgstr ""\r
16188 \r
16189 #: src/insets/Inset.cpp:255\r
16190 msgid "Opened inset"\r
16191 msgstr "開啟的內插"\r
16192 \r
16193 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:110\r
16194 msgid "BibTeX Generated Bibliography"\r
16195 msgstr "BibTeX 產生的文獻目錄"\r
16196 \r
16197 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:213 src/insets/InsetBibtex.cpp:266\r
16198 msgid "Export Warning!"\r
16199 msgstr "匯出警告!"\r
16200 \r
16201 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:214\r
16202 #, fuzzy\r
16203 msgid ""\r
16204 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"\r
16205 "BibTeX will be unable to find them."\r
16206 msgstr ""\r
16207 "有些空格在之中路徑到您的 BibTeX databases。\n"\r
16208 "BibTeX 將是無法找到它們。"\r
16209 \r
16210 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:267\r
16211 #, fuzzy\r
16212 msgid ""\r
16213 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"\r
16214 "BibTeX will be unable to find it."\r
16215 msgstr ""\r
16216 "有些空格在之中路徑到您的 BibTeX 樣式檔案。\n"\r
16217 "BibTeX 將是無法找到它。"\r
16218 \r
16219 #: src/insets/InsetBox.cpp:64\r
16220 msgid "Boxed"\r
16221 msgstr "加框"\r
16222 \r
16223 #: src/insets/InsetBox.cpp:65\r
16224 msgid "Frameless"\r
16225 msgstr "無框架"\r
16226 \r
16227 #: src/insets/InsetBox.cpp:66\r
16228 #, fuzzy\r
16229 msgid "ovalbox"\r
16230 msgstr "ovalbox"\r
16231 \r
16232 #: src/insets/InsetBox.cpp:67\r
16233 #, fuzzy\r
16234 msgid "Ovalbox"\r
16235 msgstr "Ovalbox"\r
16236 \r
16237 #: src/insets/InsetBox.cpp:68\r
16238 #, fuzzy\r
16239 msgid "Shadowbox"\r
16240 msgstr "Shadowbox"\r
16241 \r
16242 #: src/insets/InsetBox.cpp:69\r
16243 #, fuzzy\r
16244 msgid "Doublebox"\r
16245 msgstr "Doublebox"\r
16246 \r
16247 #: src/insets/InsetBox.cpp:124\r
16248 msgid "Opened Box Inset"\r
16249 msgstr "開啟的框內插"\r
16250 \r
16251 #: src/insets/InsetBranch.cpp:74\r
16252 msgid "Opened Branch Inset"\r
16253 msgstr "開啟的分支內插"\r
16254 \r
16255 #: src/insets/InsetBranch.cpp:99\r
16256 msgid "Branch: "\r
16257 msgstr "分支:"\r
16258 \r
16259 #: src/insets/InsetBranch.cpp:104 src/insets/InsetCharStyle.cpp:162\r
16260 #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:211\r
16261 #, fuzzy\r
16262 msgid "Undef: "\r
16263 msgstr "Undef:"\r
16264 \r
16265 #: src/insets/InsetBranch.cpp:248\r
16266 msgid "branch"\r
16267 msgstr "分支"\r
16268 \r
16269 #: src/insets/InsetCaption.cpp:95\r
16270 msgid "Opened Caption Inset"\r
16271 msgstr "開啟的題要內插"\r
16272 \r
16273 #: src/insets/InsetCaption.cpp:298\r
16274 #, fuzzy\r
16275 msgid "Senseless!!! "\r
16276 msgstr "Senseless !!! "\r
16277 \r
16278 #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:122\r
16279 #, fuzzy\r
16280 msgid "Opened CharStyle Inset"\r
16281 msgstr "開啟的 CharStyle 內插"\r
16282 \r
16283 #: src/insets/InsetCommand.cpp:99\r
16284 msgid "LaTeX Command: "\r
16285 msgstr "LaTeX 命令:"\r
16286 \r
16287 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:275\r
16288 msgid "Unknown inset name: "\r
16289 msgstr "不明的內插名稱:"\r
16290 \r
16291 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:299\r
16292 msgid "Inset Command: "\r
16293 msgstr "內插命令:"\r
16294 \r
16295 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:300\r
16296 msgid "Unknown parameter name: "\r
16297 msgstr "不明的參數名稱:"\r
16298 \r
16299 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:307\r
16300 msgid "Missing \\end_inset at this point."\r
16301 msgstr "缺少 \\end_inset 於此點。"\r
16302 \r
16303 #: src/insets/InsetERT.cpp:140\r
16304 msgid "Opened ERT Inset"\r
16305 msgstr "開啟的 ERT 內插"\r
16306 \r
16307 #: src/insets/InsetERT.cpp:387\r
16308 msgid "ERT"\r
16309 msgstr "ERT"\r
16310 \r
16311 #: src/insets/InsetEnvironment.cpp:64\r
16312 msgid "Opened Environment Inset: "\r
16313 msgstr "開啟的環境內插:"\r
16314 \r
16315 #: src/insets/InsetExternal.cpp:577\r
16316 #, c-format\r
16317 msgid "External template %1$s is not installed"\r
16318 msgstr "外部模板 %1$s 並未安裝"\r
16319 \r
16320 #: src/insets/InsetFloat.cpp:118 src/insets/InsetFloat.cpp:369\r
16321 #: src/insets/InsetFloat.cpp:379\r
16322 msgid "float: "\r
16323 msgstr "浮動:"\r
16324 \r
16325 #: src/insets/InsetFloat.cpp:274\r
16326 msgid "Opened Float Inset"\r
16327 msgstr "開啟的浮動內插"\r
16328 \r
16329 #: src/insets/InsetFloat.cpp:330\r
16330 msgid "float"\r
16331 msgstr "浮動"\r
16332 \r
16333 #: src/insets/InsetFloat.cpp:381\r
16334 #, fuzzy\r
16335 msgid " (sideways)"\r
16336 msgstr " (sideways)"\r
16337 \r
16338 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:59\r
16339 #, fuzzy\r
16340 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"\r
16341 msgstr "ERROR:Nonexistent 浮動型態!"\r
16342 \r
16343 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:124\r
16344 #, c-format\r
16345 msgid "List of %1$s"\r
16346 msgstr "%1$s 的清單"\r
16347 \r
16348 #: src/insets/InsetFoot.cpp:35 src/insets/InsetFoot.cpp:42\r
16349 msgid "foot"\r
16350 msgstr "頁腳"\r
16351 \r
16352 #: src/insets/InsetFoot.cpp:54\r
16353 msgid "Opened Footnote Inset"\r
16354 msgstr "開啟的註腳內插"\r
16355 \r
16356 #: src/insets/InsetFoot.cpp:83\r
16357 msgid "footnote"\r
16358 msgstr "註腳"\r
16359 \r
16360 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:484 src/insets/InsetInclude.cpp:525\r
16361 #, c-format\r
16362 msgid ""\r
16363 "Could not copy the file\n"\r
16364 "%1$s\n"\r
16365 "into the temporary directory."\r
16366 msgstr ""\r
16367 "無法複製檔案\n"\r
16368 "%1$s\n"\r
16369 "進入暫存目錄。"\r
16370 \r
16371 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:729\r
16372 #, fuzzy, c-format\r
16373 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"\r
16374 msgstr "無轉換的 %1$s 為所需的之後所有"\r
16375 \r
16376 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:841\r
16377 #, c-format\r
16378 msgid "Graphics file: %1$s"\r
16379 msgstr "圖形檔案:%1$s"\r
16380 \r
16381 #: src/insets/InsetHFill.cpp:48\r
16382 msgid "Horizontal Fill"\r
16383 msgstr "水平填充"\r
16384 \r
16385 #: src/insets/InsetInclude.cpp:342\r
16386 #, fuzzy\r
16387 msgid "Verbatim Input"\r
16388 msgstr "Verbatim 輸入"\r
16389 \r
16390 #: src/insets/InsetInclude.cpp:345\r
16391 #, fuzzy\r
16392 msgid "Verbatim Input*"\r
16393 msgstr "Verbatim 輸入*"\r
16394 \r
16395 #: src/insets/InsetInclude.cpp:352\r
16396 #, fuzzy\r
16397 msgid "Program Listing "\r
16398 msgstr "程式清單"\r
16399 \r
16400 #: src/insets/InsetInclude.cpp:438 src/insets/InsetInclude.cpp:618\r
16401 msgid "Recursive input"\r
16402 msgstr ""\r
16403 \r
16404 #: src/insets/InsetInclude.cpp:439 src/insets/InsetInclude.cpp:619\r
16405 #, c-format\r
16406 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."\r
16407 msgstr ""\r
16408 \r
16409 #: src/insets/InsetInclude.cpp:487\r
16410 #, fuzzy, c-format\r
16411 msgid ""\r
16412 "Included file `%1$s'\n"\r
16413 "has textclass `%2$s'\n"\r
16414 "while parent file has textclass `%3$s'."\r
16415 msgstr ""\r
16416 "包含的檔案「%1$s」\n"\r
16417 "有 textclass「%2$s」\n"\r
16418 "當親檔案有 textclass「%3$s」。"\r
16419 \r
16420 #: src/insets/InsetInclude.cpp:493\r
16421 #, fuzzy\r
16422 msgid "Different textclasses"\r
16423 msgstr "不同的 textclasses"\r
16424 \r
16425 #: src/insets/InsetIndex.cpp:42\r
16426 msgid "Idx"\r
16427 msgstr "索引"\r
16428 \r
16429 #: src/insets/InsetIndex.cpp:75\r
16430 msgid "Index"\r
16431 msgstr "索引"\r
16432 \r
16433 #: src/insets/InsetListings.cpp:127\r
16434 #, fuzzy\r
16435 msgid "Opened Listing Inset"\r
16436 msgstr "開啟的清單內插"\r
16437 \r
16438 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:130\r
16439 msgid "A value is expected."\r
16440 msgstr ""\r
16441 \r
16442 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:133\r
16443 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:146\r
16444 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:159\r
16445 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:172\r
16446 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:199\r
16447 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:232\r
16448 msgid "Unbalanced braces!"\r
16449 msgstr ""\r
16450 \r
16451 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:141\r
16452 msgid "Please specify true or false."\r
16453 msgstr ""\r
16454 \r
16455 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:144\r
16456 msgid "Only true or false is allowed."\r
16457 msgstr ""\r
16458 \r
16459 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:154\r
16460 msgid "Please specify an integer value."\r
16461 msgstr ""\r
16462 \r
16463 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:157\r
16464 msgid "An integer is expected."\r
16465 msgstr ""\r
16466 \r
16467 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:167\r
16468 msgid "Please specify a LaTeX length expression."\r
16469 msgstr ""\r
16470 \r
16471 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:170\r
16472 msgid "Invalid LaTeX length expression."\r
16473 msgstr ""\r
16474 \r
16475 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:180\r
16476 #, c-format\r
16477 msgid "Please specify one of %1$s."\r
16478 msgstr ""\r
16479 \r
16480 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:214\r
16481 #, c-format\r
16482 msgid "Try one of %1$s."\r
16483 msgstr ""\r
16484 \r
16485 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:216\r
16486 #, c-format\r
16487 msgid "I guess you mean %1$s."\r
16488 msgstr ""\r
16489 \r
16490 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:224\r
16491 #, c-format\r
16492 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."\r
16493 msgstr ""\r
16494 \r
16495 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:229\r
16496 #, c-format\r
16497 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."\r
16498 msgstr ""\r
16499 \r
16500 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:292\r
16501 msgid ""\r
16502 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"\r
16503 msgstr ""\r
16504 \r
16505 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:294\r
16506 msgid ""\r
16507 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "\r
16508 "trblTRBL"\r
16509 msgstr ""\r
16510 \r
16511 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:296\r
16512 msgid ""\r
16513 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "\r
16514 "right, bottom left and top left corner."\r
16515 msgstr ""\r
16516 \r
16517 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:299\r
16518 msgid "Enter something like \\color{white}"\r
16519 msgstr ""\r
16520 \r
16521 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:327\r
16522 msgid "Expect a number with an optional * before it"\r
16523 msgstr ""\r
16524 \r
16525 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:411\r
16526 msgid "auto, last or a number"\r
16527 msgstr ""\r
16528 \r
16529 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:421\r
16530 msgid ""\r
16531 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "\r
16532 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "\r
16533 "defining a listing inset)"\r
16534 msgstr ""\r
16535 \r
16536 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:427\r
16537 msgid ""\r
16538 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "\r
16539 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "\r
16540 "a listing inset)"\r
16541 msgstr ""\r
16542 \r
16543 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:589\r
16544 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."\r
16545 msgstr ""\r
16546 \r
16547 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:605\r
16548 #, c-format\r
16549 msgid "Available listing parameters are %1$s"\r
16550 msgstr ""\r
16551 \r
16552 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:608\r
16553 #, c-format\r
16554 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"\r
16555 msgstr ""\r
16556 \r
16557 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:619\r
16558 #, fuzzy, c-format\r
16559 msgid "Parameter %1$s: "\r
16560 msgstr "更多參數"\r
16561 \r
16562 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:632\r
16563 #, fuzzy, c-format\r
16564 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"\r
16565 msgstr "不明的參數名稱:"\r
16566 \r
16567 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:635\r
16568 #, c-format\r
16569 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"\r
16570 msgstr ""\r
16571 \r
16572 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:33 src/insets/InsetMarginal.cpp:40\r
16573 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:69\r
16574 msgid "margin"\r
16575 msgstr "邊界"\r
16576 \r
16577 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:52\r
16578 msgid "Opened Marginal Note Inset"\r
16579 msgstr "開啟的邊界註記內插"\r
16580 \r
16581 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:39\r
16582 msgid "Nom"\r
16583 msgstr "命名法則"\r
16584 \r
16585 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:86\r
16586 msgid "Nomenclature"\r
16587 msgstr "命名法則"\r
16588 \r
16589 #: src/insets/InsetNote.cpp:66\r
16590 #, fuzzy\r
16591 msgid "Greyed out"\r
16592 msgstr "Greyed 的發信匣"\r
16593 \r
16594 #: src/insets/InsetNote.cpp:67\r
16595 msgid "Framed"\r
16596 msgstr "加框架"\r
16597 \r
16598 #: src/insets/InsetNote.cpp:68\r
16599 msgid "Shaded"\r
16600 msgstr "加陰影"\r
16601 \r
16602 #: src/insets/InsetNote.cpp:147\r
16603 msgid "Opened Note Inset"\r
16604 msgstr "開啟的註記內插"\r
16605 \r
16606 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:32 src/insets/InsetOptArg.cpp:42\r
16607 #, fuzzy\r
16608 msgid "opt"\r
16609 msgstr "opt"\r
16610 \r
16611 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:54\r
16612 msgid "Opened Optional Argument Inset"\r
16613 msgstr "開啟的選擇性引數內插"\r
16614 \r
16615 #: src/insets/InsetPagebreak.h:65\r
16616 msgid "Clear Page"\r
16617 msgstr "清空頁面"\r
16618 \r
16619 #: src/insets/InsetPagebreak.h:81\r
16620 msgid "Clear Double Page"\r
16621 msgstr "清空雙頁"\r
16622 \r
16623 #: src/insets/InsetRef.cpp:147 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187\r
16624 #, fuzzy\r
16625 msgid "Ref: "\r
16626 msgstr "Ref:"\r
16627 \r
16628 #: src/insets/InsetRef.cpp:148 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188\r
16629 msgid "Equation"\r
16630 msgstr "方程式"\r
16631 \r
16632 #: src/insets/InsetRef.cpp:148 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188\r
16633 #, fuzzy\r
16634 msgid "EqRef: "\r
16635 msgstr "EqRef:"\r
16636 \r
16637 #: src/insets/InsetRef.cpp:149 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189\r
16638 msgid "Page Number"\r
16639 msgstr "頁碼"\r
16640 \r
16641 #: src/insets/InsetRef.cpp:149 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189\r
16642 msgid "Page: "\r
16643 msgstr "頁面:"\r
16644 \r
16645 #: src/insets/InsetRef.cpp:150 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190\r
16646 msgid "Textual Page Number"\r
16647 msgstr "文字頁碼"\r
16648 \r
16649 #: src/insets/InsetRef.cpp:150 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190\r
16650 msgid "TextPage: "\r
16651 msgstr "文字頁:"\r
16652 \r
16653 #: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191\r
16654 msgid "Standard+Textual Page"\r
16655 msgstr "標準+文字頁面"\r
16656 \r
16657 #: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191\r
16658 #, fuzzy\r
16659 msgid "Ref+Text: "\r
16660 msgstr "Ref+文字:"\r
16661 \r
16662 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192\r
16663 #, fuzzy\r
16664 msgid "PrettyRef"\r
16665 msgstr "PrettyRef"\r
16666 \r
16667 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192\r
16668 #, fuzzy\r
16669 msgid "FormatRef: "\r
16670 msgstr "FormatRef:"\r
16671 \r
16672 #: src/insets/InsetTOC.cpp:47\r
16673 msgid "Unknown TOC type"\r
16674 msgstr "不明的內容表型態"\r
16675 \r
16676 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3153\r
16677 msgid "Opened table"\r
16678 msgstr "開啟的表格"\r
16679 \r
16680 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4297\r
16681 #, fuzzy\r
16682 msgid "Error setting multicolumn"\r
16683 msgstr "設定 multicolumn 時發生錯誤"\r
16684 \r
16685 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4298\r
16686 #, fuzzy\r
16687 msgid "You cannot set multicolumn vertically."\r
16688 msgstr "您無法設定 multicolumn 垂直地。"\r
16689 \r
16690 #: src/insets/InsetText.cpp:237\r
16691 msgid "Opened Text Inset"\r
16692 msgstr "開啟的文字內插"\r
16693 \r
16694 #: src/insets/InsetUrl.cpp:42\r
16695 msgid "Url: "\r
16696 msgstr "網址:"\r
16697 \r
16698 #: src/insets/InsetUrl.cpp:42\r
16699 msgid "HtmlUrl: "\r
16700 msgstr "網頁網址:"\r
16701 \r
16702 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:111\r
16703 msgid "Vertical Space"\r
16704 msgstr "垂直空格"\r
16705 \r
16706 #: src/insets/InsetWrap.cpp:48\r
16707 msgid "wrap: "\r
16708 msgstr "換列:"\r
16709 \r
16710 #: src/insets/InsetWrap.cpp:176\r
16711 msgid "Opened Wrap Inset"\r
16712 msgstr "開啟的換列內插"\r
16713 \r
16714 #: src/insets/InsetWrap.cpp:196\r
16715 msgid "wrap"\r
16716 msgstr "換列"\r
16717 \r
16718 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90 src/insets/RenderGraphic.cpp:94\r
16719 msgid "Not shown."\r
16720 msgstr "未顯示。"\r
16721 \r
16722 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:97\r
16723 msgid "Loading..."\r
16724 msgstr "載入中…"\r
16725 \r
16726 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:100\r
16727 msgid "Converting to loadable format..."\r
16728 msgstr "轉換到可載入的格式…"\r
16729 \r
16730 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:103\r
16731 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."\r
16732 msgstr "已載入記憶體。產生像素對映…"\r
16733 \r
16734 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:106\r
16735 msgid "Scaling etc..."\r
16736 msgstr "縮放等項…"\r
16737 \r
16738 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:109\r
16739 msgid "Ready to display"\r
16740 msgstr "準備好顯示"\r
16741 \r
16742 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:112\r
16743 msgid "No file found!"\r
16744 msgstr "找不到檔案!"\r
16745 \r
16746 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:115\r
16747 msgid "Error converting to loadable format"\r
16748 msgstr "轉換到可載入的格式時發生錯誤"\r
16749 \r
16750 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:118\r
16751 msgid "Error loading file into memory"\r
16752 msgstr "載入檔案進入記憶體時發生錯誤"\r
16753 \r
16754 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:121\r
16755 msgid "Error generating the pixmap"\r
16756 msgstr "產生像素對映時發生錯誤"\r
16757 \r
16758 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:124\r
16759 msgid "No image"\r
16760 msgstr "無圖像"\r
16761 \r
16762 #: src/insets/RenderPreview.cpp:92\r
16763 msgid "Preview loading"\r
16764 msgstr "載入預覽中"\r
16765 \r
16766 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95\r
16767 msgid "Preview ready"\r
16768 msgstr "預覽就緒"\r
16769 \r
16770 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98\r
16771 msgid "Preview failed"\r
16772 msgstr "預覽失敗"\r
16773 \r
16774 #: src/lengthcommon.cpp:37\r
16775 msgid "sp"\r
16776 msgstr "sp"\r
16777 \r
16778 #: src/lengthcommon.cpp:37\r
16779 msgid "pt"\r
16780 msgstr "pt"\r
16781 \r
16782 #: src/lengthcommon.cpp:37\r
16783 msgid "bp"\r
16784 msgstr "bp"\r
16785 \r
16786 #: src/lengthcommon.cpp:37\r
16787 msgid "dd"\r
16788 msgstr "dd"\r
16789 \r
16790 #: src/lengthcommon.cpp:37\r
16791 msgid "mm"\r
16792 msgstr "mm"\r
16793 \r
16794 #: src/lengthcommon.cpp:37\r
16795 msgid "pc"\r
16796 msgstr "pc"\r
16797 \r
16798 #: src/lengthcommon.cpp:38\r
16799 msgid "cm"\r
16800 msgstr "cm"\r
16801 \r
16802 #: src/lengthcommon.cpp:38\r
16803 msgid "ex"\r
16804 msgstr "ex"\r
16805 \r
16806 #: src/lengthcommon.cpp:38\r
16807 msgid "em"\r
16808 msgstr "em"\r
16809 \r
16810 #: src/lengthcommon.cpp:39\r
16811 msgid "Text Width %"\r
16812 msgstr "文字寬度 %"\r
16813 \r
16814 #: src/lengthcommon.cpp:39\r
16815 msgid "Column Width %"\r
16816 msgstr "欄寬 %"\r
16817 \r
16818 #: src/lengthcommon.cpp:39\r
16819 msgid "Page Width %"\r
16820 msgstr "頁面寬度 %"\r
16821 \r
16822 #: src/lengthcommon.cpp:39\r
16823 msgid "Line Width %"\r
16824 msgstr "列寬度 %"\r
16825 \r
16826 #: src/lengthcommon.cpp:40\r
16827 msgid "Text Height %"\r
16828 msgstr "文字高度 %"\r
16829 \r
16830 #: src/lengthcommon.cpp:40\r
16831 msgid "Page Height %"\r
16832 msgstr "頁面高度 %"\r
16833 \r
16834 #: src/lyxfind.cpp:143\r
16835 msgid "Search error"\r
16836 msgstr "搜尋錯誤"\r
16837 \r
16838 #: src/lyxfind.cpp:144\r
16839 msgid "Search string is empty"\r
16840 msgstr "搜尋字串為空"\r
16841 \r
16842 #: src/lyxfind.cpp:297 src/lyxfind.cpp:329 src/lyxfind.cpp:349\r
16843 msgid "String not found!"\r
16844 msgstr "找不到字串!"\r
16845 \r
16846 #: src/lyxfind.cpp:333\r
16847 msgid "String has been replaced."\r
16848 msgstr "已置換字串。"\r
16849 \r
16850 #: src/lyxfind.cpp:336\r
16851 msgid " strings have been replaced."\r
16852 msgstr " 已置換字串。"\r
16853 \r
16854 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:112 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1247\r
16855 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:75\r
16856 #, c-format\r
16857 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"\r
16858 msgstr "無法在「%1$s」中加入垂直網格線"\r
16859 \r
16860 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:98\r
16861 #, c-format\r
16862 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"\r
16863 msgstr "在「%1$s」中沒有垂直網格線"\r
16864 \r
16865 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1272\r
16866 msgid "Only one row"\r
16867 msgstr "只有一列"\r
16868 \r
16869 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1278\r
16870 msgid "Only one column"\r
16871 msgstr "只有一欄"\r
16872 \r
16873 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1286\r
16874 msgid "No hline to delete"\r
16875 msgstr "無 hline 可刪除"\r
16876 \r
16877 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1295\r
16878 msgid "No vline to delete"\r
16879 msgstr "無 vline 可刪除"\r
16880 \r
16881 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1313\r
16882 #, fuzzy, c-format\r
16883 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"\r
16884 msgstr "不明的 tabular 特徵「%1$s」"\r
16885 \r
16886 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1086 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1095\r
16887 msgid "No number"\r
16888 msgstr "沒有數字"\r
16889 \r
16890 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1086 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1095\r
16891 msgid "Number"\r
16892 msgstr "數字"\r
16893 \r
16894 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1220\r
16895 #, c-format\r
16896 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"\r
16897 msgstr "無法在「%1$s」中變更列數"\r
16898 \r
16899 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1230\r
16900 #, c-format\r
16901 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"\r
16902 msgstr "無法在「%1$s」中變更欄數"\r
16903 \r
16904 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1240\r
16905 #, c-format\r
16906 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"\r
16907 msgstr "無法在「%1$s」中加入水平網格線"\r
16908 \r
16909 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:859\r
16910 msgid "create new math text environment ($...$)"\r
16911 msgstr "建立新的數學文字環境 ($...$)"\r
16912 \r
16913 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:862\r
16914 msgid "entered math text mode (textrm)"\r
16915 msgstr "已進入數學文字模式 (textrm)"\r
16916 \r
16917 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:109\r
16918 #, c-format\r
16919 msgid " Macro: %1$s: "\r
16920 msgstr " 巨集:%1$s:"\r
16921 \r
16922 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:241\r
16923 msgid "math macro"\r
16924 msgstr "數學巨集"\r
16925 \r
16926 #: src/output.cpp:39\r
16927 #, c-format\r
16928 msgid ""\r
16929 "Could not open the specified document\n"\r
16930 "%1$s."\r
16931 msgstr ""\r
16932 "無法開啟指定的文件\n"\r
16933 "%1$s。"\r
16934 \r
16935 #: src/output_plaintext.cpp:148\r
16936 msgid "Abstract: "\r
16937 msgstr "摘要:"\r
16938 \r
16939 #: src/output_plaintext.cpp:160\r
16940 msgid "References: "\r
16941 msgstr "參考:"\r
16942 \r
16943 #: src/support/FileFilterList.cpp:109\r
16944 msgid "All files (*)"\r
16945 msgstr "所有檔案 (*)"\r
16946 \r
16947 #: src/support/Package.cpp.in:448\r
16948 msgid "LyX binary not found"\r
16949 msgstr "找不到 LyX 執行程式"\r
16950 \r
16951 #: src/support/Package.cpp.in:449\r
16952 #, fuzzy, c-format\r
16953 msgid ""\r
16954 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"\r
16955 msgstr "無法決定路徑到 LyX 二進位從命令列 %1$s"\r
16956 \r
16957 #: src/support/Package.cpp.in:569\r
16958 #, fuzzy, c-format\r
16959 msgid ""\r
16960 "Unable to determine the system directory having searched\n"\r
16961 "\t%1$s\n"\r
16962 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "\r
16963 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."\r
16964 msgstr ""\r
16965 "無法決定系統目錄有搜尋\n"\r
16966 "\t%1$s\n"\r
16967 "使用「-sysdir」命令列參數或設定環境變數 LYX_DIR_15x 到 LyX 系統目錄包含檔案"\r
16968 "「chkconfig.ltx」。"\r
16969 \r
16970 #: src/support/Package.cpp.in:654 src/support/Package.cpp.in:681\r
16971 msgid "File not found"\r
16972 msgstr "找不到檔案"\r
16973 \r
16974 #: src/support/Package.cpp.in:655\r
16975 #, c-format\r
16976 msgid ""\r
16977 "Invalid %1$s switch.\n"\r
16978 "Directory %2$s does not contain %3$s."\r
16979 msgstr ""\r
16980 "無效的 %1$s 切換。\n"\r
16981 "目錄 %2$s 不包含 %3$s。"\r
16982 \r
16983 #: src/support/Package.cpp.in:682\r
16984 #, c-format\r
16985 msgid ""\r
16986 "Invalid %1$s environment variable.\n"\r
16987 "Directory %2$s does not contain %3$s."\r
16988 msgstr ""\r
16989 "無效的 %1$s 環境變數。\n"\r
16990 "目錄 %2$s 不包含 %3$s。"\r
16991 \r
16992 #: src/support/Package.cpp.in:707\r
16993 #, c-format\r
16994 msgid ""\r
16995 "Invalid %1$s environment variable.\n"\r
16996 "%2$s is not a directory."\r
16997 msgstr ""\r
16998 "無效的 %1$s 環境變數。\n"\r
16999 "%2$s 並非目錄。"\r
17000 \r
17001 #: src/support/Package.cpp.in:709\r
17002 msgid "Directory not found"\r
17003 msgstr "找不到目錄"\r
17004 \r
17005 #: src/support/os_win32.cpp:335\r
17006 msgid "System file not found"\r
17007 msgstr "找不到系統檔案"\r
17008 \r
17009 #: src/support/os_win32.cpp:336\r
17010 msgid ""\r
17011 "Unable to load shfolder.dll\n"\r
17012 "Please install."\r
17013 msgstr ""\r
17014 "無法載入 shfolder.dll\n"\r
17015 "請安裝。"\r
17016 \r
17017 #: src/support/os_win32.cpp:341\r
17018 msgid "System function not found"\r
17019 msgstr "系統函式找不到"\r
17020 \r
17021 #: src/support/os_win32.cpp:342\r
17022 msgid ""\r
17023 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"\r
17024 "Don't know how to proceed. Sorry."\r
17025 msgstr ""\r
17026 "無法在 shfolder.dll 中找到 SHGetFolderPathA\n"\r
17027 "不知道如何繼續。抱歉。"\r
17028 \r
17029 #: src/support/userinfo.cpp:49\r
17030 msgid "Unknown user"\r
17031 msgstr "不明的使用者"\r
17032 \r
17033 #, fuzzy\r
17034 #~ msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"\r
17035 #~ msgstr "認可\\arabic{theorem}"\r
17036 \r
17037 #~ msgid "Listings"\r
17038 #~ msgstr "列表"\r
17039 \r
17040 #~ msgid "Placement:"\r
17041 #~ msgstr "放置位址:"\r
17042 \r
17043 #~ msgid "Side: "\r
17044 #~ msgstr "側邊:"\r
17045 \r
17046 #, fuzzy\r
17047 #~ msgid "Insert a special symbol for a space"\r
17048 #~ msgstr "插入特殊符號用於空格"\r
17049 \r
17050 #~ msgid "&Extended Chars"\r
17051 #~ msgstr "擴充字元(&E)"\r
17052 \r
17053 #~ msgid "Font style:"\r
17054 #~ msgstr "字型樣式:"\r
17055 \r
17056 #~ msgid "Choose the Font Style"\r
17057 #~ msgstr "選擇字型樣式"\r
17058 \r
17059 #~ msgid "OK"\r
17060 #~ msgstr "確定"\r
17061 \r
17062 #~ msgid "&Default"\r
17063 #~ msgstr "預設(&D)"\r
17064 \r
17065 #~ msgid "Use printer name explicitely"\r
17066 #~ msgstr "明確地使用印表機名稱"\r
17067 \r
17068 #~ msgid "Adapt outp&ut"\r
17069 #~ msgstr "調整輸出(&U)"\r
17070 \r
17071 #~ msgid "To &file:"\r
17072 #~ msgstr "到檔案(&F):"\r
17073 \r
17074 #~ msgid "Co&pies:"\r
17075 #~ msgstr "份數(&P):"\r
17076 \r
17077 #, fuzzy\r
17078 #~ msgid "Specify the command option names for your printer command"\r
17079 #~ msgstr "指定命令選項名稱用於您的印表機命令"\r
17080 \r
17081 #~ msgid "Printer &name:"\r
17082 #~ msgstr "印表機名稱(&N):"\r
17083 \r
17084 #~ msgid "&Type:"\r
17085 #~ msgstr "型態(&T):"\r
17086 \r
17087 #~ msgid "Part "\r
17088 #~ msgstr "部分 "\r
17089 \r
17090 #~ msgid "columns "\r
17091 #~ msgstr "欄位 "\r
17092 \r
17093 #, fuzzy\r
17094 #~ msgid "overprint "\r
17095 #~ msgstr "overprint "\r
17096 \r
17097 #, fuzzy\r
17098 #~ msgid "overlayarea"\r
17099 #~ msgstr "overlayarea"\r
17100 \r
17101 #, fuzzy\r
17102 #~ msgid "Corollary_"\r
17103 #~ msgstr "Corollary_"\r
17104 \r
17105 #~ msgid "Definition. "\r
17106 #~ msgstr "定義。"\r
17107 \r
17108 #~ msgid "Example. "\r
17109 #~ msgstr "範例。"\r
17110 \r
17111 #, fuzzy\r
17112 #~ msgid "Fact. "\r
17113 #~ msgstr "Fact。"\r
17114 \r
17115 #~ msgid "Proof. "\r
17116 #~ msgstr "證明。"\r
17117 \r
17118 #, fuzzy\r
17119 #~ msgid "Theorem. "\r
17120 #~ msgstr "Theorem。"\r
17121 \r
17122 #~ msgid "note: "\r
17123 #~ msgstr "註記:"\r
17124 \r
17125 #, fuzzy\r
17126 #~ msgid "Conjecture "\r
17127 #~ msgstr "Conjecture "\r
17128 \r
17129 #~ msgid "Arabic"\r
17130 #~ msgstr "阿拉伯語"\r
17131 \r
17132 #~ msgid "Chinese"\r
17133 #~ msgstr "華語"\r
17134 \r
17135 #, fuzzy\r
17136 #~ msgid "Upper"\r
17137 #~ msgstr "大寫"\r
17138 \r
17139 #~ msgid "Table of Contents|T"\r
17140 #~ msgstr "內容表|T"\r
17141 \r
17142 #~ msgid "Table of contents"\r
17143 #~ msgstr "內容表"\r
17144 \r
17145 #~ msgid "Toc"\r
17146 #~ msgstr "內容表"\r
17147 \r
17148 #~ msgid "default"\r
17149 #~ msgstr "預設"\r
17150 \r
17151 #, fuzzy\r
17152 #~ msgid "theorem"\r
17153 #~ msgstr "theorem"\r
17154 \r
17155 #, fuzzy\r
17156 #~ msgid "Opened Theorem Inset"\r
17157 #~ msgstr "開啟的 Theorem 內插"\r