]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/zh_TW.po
952e075ee0c6e4900a1c958f8c0597f56f3a25d0
[lyx.git] / po / zh_TW.po
1 # Traditional Chinese Messages for lyx\r
2 # Copyright (C) 2007 LyX Developers\r
3 # This file is distributed under the same license as the lyx package.\r
4 # Wei-Lun Chao <chaoweilun@gmail.com>, 2007.\r
5 #\r
6 msgid ""\r
7 msgstr ""\r
8 "Project-Id-Version: lyx 1.5\n"\r
9 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"\r
10 "POT-Creation-Date: 2007-08-05 15:31+0200\n"\r
11 "PO-Revision-Date: 2007-05-31 00:42+0800\n"\r
12 "Last-Translator: Wei-Lun Chao <chaoweilun@gmail.com>>\n"\r
13 "Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n"\r
14 "MIME-Version: 1.0\n"\r
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"\r
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"\r
17 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"\r
18 \r
19 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32\r
20 msgid "Version"\r
21 msgstr "版本"\r
22 \r
23 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50\r
24 msgid "Version goes here"\r
25 msgstr "版本記錄在此"\r
26 \r
27 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64\r
28 msgid "Credits"\r
29 msgstr "鳴謝"\r
30 \r
31 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199\r
32 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81\r
33 msgid "Copyright"\r
34 msgstr "著作權"\r
35 \r
36 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121\r
37 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41\r
38 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:107\r
39 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62\r
40 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85\r
41 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:71\r
42 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:99 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:96\r
43 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:210\r
44 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:58\r
45 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:31\r
46 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58\r
47 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:115\r
48 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:216\r
49 msgid "&Close"\r
50 msgstr "關閉(&C)"\r
51 \r
52 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16\r
53 msgid "LyX: Enter text"\r
54 msgstr "LyX:輸入文字"\r
55 \r
56 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47\r
57 msgid "&Dummy"\r
58 msgstr "虛設(&D)"\r
59 \r
60 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84\r
61 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216\r
62 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:325 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31\r
63 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370\r
64 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:303\r
65 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100\r
66 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68\r
67 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:738\r
68 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:82\r
69 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:609\r
70 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:170\r
71 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:31\r
72 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:76 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:80\r
73 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:75\r
74 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:68\r
75 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:145\r
76 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:193\r
77 msgid "&OK"\r
78 msgstr "確定(&O)"\r
79 \r
80 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94\r
81 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323\r
82 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152\r
83 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:629 src/BufferList.cpp:113\r
84 #: src/BufferList.cpp:221 src/LyXFunc.cpp:743 src/LyXFunc.cpp:916\r
85 #: src/LyXFunc.cpp:1087 src/LyXFunc.cpp:2096 src/LyXVC.cpp:175\r
86 #: src/buffer_funcs.cpp:101 src/buffer_funcs.cpp:128 src/buffer_funcs.cpp:169\r
87 #: src/callback.cpp:115 src/callback.cpp:168\r
88 msgid "&Cancel"\r
89 msgstr "取消(&C)"\r
90 \r
91 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74\r
92 msgid "The bibliography key"\r
93 msgstr "文獻目錄鍵"\r
94 \r
95 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61\r
96 msgid "The label as it appears in the document"\r
97 msgstr "如同出現在文件中的標籤"\r
98 \r
99 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:145\r
100 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:236\r
101 msgid "&Label:"\r
102 msgstr "標籤(&L):"\r
103 \r
104 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77\r
105 msgid "&Key:"\r
106 msgstr "鍵(&K):"\r
107 \r
108 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28\r
109 msgid "Citation Style"\r
110 msgstr "引用樣式"\r
111 \r
112 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40\r
113 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"\r
114 msgstr "使用法律文獻樣式於法律與人道"\r
115 \r
116 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43\r
117 msgid "&Jurabib"\r
118 msgstr "法律文獻(&J)"\r
119 \r
120 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50\r
121 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"\r
122 msgstr "使用自然文獻樣式用於自然科學與藝術"\r
123 \r
124 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53\r
125 msgid "&Natbib"\r
126 msgstr "自然文獻(&N)"\r
127 \r
128 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60\r
129 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"\r
130 msgstr "使用 BibTeX 的預設數詞樣式"\r
131 \r
132 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63\r
133 msgid "&Default (numerical)"\r
134 msgstr "預設(數詞)(&D)"\r
135 \r
136 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81\r
137 msgid "Natbib &style:"\r
138 msgstr "自然文獻樣式(&S):"\r
139 \r
140 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127\r
141 #, fuzzy\r
142 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"\r
143 msgstr "選取此如果您要分割您的文獻目錄進入區段"\r
144 \r
145 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130\r
146 #, fuzzy\r
147 msgid "S&ectioned bibliography"\r
148 msgstr "區段的文獻目錄(&E)"\r
149 \r
150 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24\r
151 msgid "LyX: Add BibTeX Database"\r
152 msgstr "LyX:加入 BibTeX 資料庫"\r
153 \r
154 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70\r
155 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50\r
156 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:116\r
157 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:85\r
158 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:54\r
159 msgid "&Add"\r
160 msgstr "加入(&A)"\r
161 \r
162 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229\r
163 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:92\r
164 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:95\r
165 #: src/LyXFunc.cpp:859 src/buffer_funcs.cpp:218 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36\r
166 msgid "Cancel"\r
167 msgstr "取消"\r
168 \r
169 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119\r
170 msgid "Enter BibTeX database name"\r
171 msgstr "輸入 BibTeX 資料庫名稱"\r
172 \r
173 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126\r
174 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:99\r
175 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:329\r
176 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:316\r
177 msgid "&Browse..."\r
178 msgstr "瀏覽(&B)…"\r
179 \r
180 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34\r
181 msgid "Add bibliography to the table of contents"\r
182 msgstr "加入文獻目錄到內容表"\r
183 \r
184 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37\r
185 msgid "Add bibliography to &TOC"\r
186 msgstr "加入文獻目錄到內容表(&T)"\r
187 \r
188 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65\r
189 msgid "This bibliography section contains..."\r
190 msgstr "此文獻目錄區段含有…"\r
191 \r
192 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55\r
193 msgid "&Content:"\r
194 msgstr "內容(&C):"\r
195 \r
196 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69\r
197 #, fuzzy\r
198 msgid "all cited references"\r
199 msgstr "所有 cited 的參考"\r
200 \r
201 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74\r
202 #, fuzzy\r
203 msgid "all uncited references"\r
204 msgstr "所有 uncited 的參考資料"\r
205 \r
206 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79\r
207 msgid "all references"\r
208 msgstr "所有參考資料"\r
209 \r
210 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116\r
211 msgid "Choose a style file"\r
212 msgstr "選擇樣式檔案"\r
213 \r
214 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148\r
215 msgid "Remove the selected database"\r
216 msgstr "移除已選取的資料庫"\r
217 \r
218 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151\r
219 msgid "&Delete"\r
220 msgstr "刪除(&D)"\r
221 \r
222 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158\r
223 msgid "Add a BibTeX database file"\r
224 msgstr "加入 BibTeX 資料庫檔案"\r
225 \r
226 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161\r
227 msgid "&Add..."\r
228 msgstr "加入(&A)…"\r
229 \r
230 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176\r
231 msgid "BibTeX database to use"\r
232 msgstr "使用的 BibTeX 資料庫"\r
233 \r
234 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179\r
235 msgid "Databa&ses"\r
236 msgstr "資料庫(&S)"\r
237 \r
238 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249\r
239 msgid "The BibTeX style"\r
240 msgstr "BibTeX 樣式"\r
241 \r
242 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252\r
243 msgid "St&yle"\r
244 msgstr "樣式(&Y)"\r
245 \r
246 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63\r
247 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"\r
248 msgstr "內框 -- 固定寬度 & 分列符號所需"\r
249 \r
250 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:270\r
251 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:702 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:721\r
252 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:769\r
253 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:79 src/frontends/qt4/QBox.cpp:100\r
254 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:268 src/frontends/qt4/QBox.cpp:384\r
255 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:68\r
256 msgid "None"\r
257 msgstr "無"\r
258 \r
259 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.cpp:270\r
260 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:377 src/frontends/qt4/QBox.cpp:385\r
261 #: src/insets/InsetBox.cpp:156\r
262 #, fuzzy\r
263 msgid "Parbox"\r
264 msgstr "Parbox"\r
265 \r
266 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.cpp:378\r
267 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:386 src/insets/InsetBox.cpp:158\r
268 #, fuzzy\r
269 msgid "Minipage"\r
270 msgstr "Minipage"\r
271 \r
272 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:76\r
273 msgid "Supported box types"\r
274 msgstr "支援的框類型"\r
275 \r
276 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:66\r
277 msgid "Inner Bo&x:"\r
278 msgstr "內框(&X):"\r
279 \r
280 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:79\r
281 msgid "&Decoration:"\r
282 msgstr "裝飾(&D):"\r
283 \r
284 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119\r
285 msgid "Height value"\r
286 msgstr "高度值"\r
287 \r
288 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:135\r
289 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:118\r
290 msgid "Width value"\r
291 msgstr "寬度值"\r
292 \r
293 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:122 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:507\r
294 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43\r
295 msgid "&Height:"\r
296 msgstr "高度(&H):"\r
297 \r
298 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484\r
299 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56\r
300 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:39\r
301 msgid "&Width:"\r
302 msgstr "寬度(&W):"\r
303 \r
304 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:202\r
305 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:178\r
306 msgid "Alignment"\r
307 msgstr "對齊"\r
308 \r
309 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:187\r
310 #, fuzzy\r
311 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"\r
312 msgstr "水平對齊的內容內部框"\r
313 \r
314 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:275\r
315 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:58\r
316 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:88 src/frontends/qt4/QTabular.cpp:743\r
317 msgid "Left"\r
318 msgstr "左"\r
319 \r
320 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:150\r
321 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236\r
322 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172\r
323 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:90 src/frontends/qt4/QTabular.cpp:744\r
324 msgid "Center"\r
325 msgstr "中"\r
326 \r
327 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:280\r
328 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:155 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:63\r
329 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:89 src/frontends/qt4/QTabular.cpp:745\r
330 msgid "Right"\r
331 msgstr "右"\r
332 \r
333 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:261\r
334 msgid "Stretch"\r
335 msgstr "擴展"\r
336 \r
337 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:190\r
338 msgid "Horizontal"\r
339 msgstr "水平"\r
340 \r
341 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:219\r
342 #, fuzzy\r
343 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"\r
344 msgstr "垂直對齊的框 (與 regard 到基線)"\r
345 \r
346 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:246\r
347 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:218\r
348 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:85\r
349 msgid "Top"\r
350 msgstr "頂部"\r
351 \r
352 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:251\r
353 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:223\r
354 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:90\r
355 msgid "Middle"\r
356 msgstr "中間"\r
357 \r
358 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:256\r
359 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:228\r
360 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:95\r
361 msgid "Bottom"\r
362 msgstr "底部"\r
363 \r
364 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:222\r
365 msgid "&Box:"\r
366 msgstr "框(&B):"\r
367 \r
368 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:232\r
369 msgid "Co&ntent:"\r
370 msgstr "內容(&N):"\r
371 \r
372 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269\r
373 #, fuzzy\r
374 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"\r
375 msgstr "垂直對齊的內容內部框"\r
376 \r
377 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:272\r
378 msgid "Vertical"\r
379 msgstr "垂直"\r
380 \r
381 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:283\r
382 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42\r
383 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:709\r
384 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:50\r
385 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:164\r
386 msgid "&Restore"\r
387 msgstr "還原(&R)"\r
388 \r
389 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380\r
390 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145\r
391 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78\r
392 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:759\r
393 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:619\r
394 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:86\r
395 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:88\r
396 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:206\r
397 msgid "&Apply"\r
398 msgstr "套用(&A)"\r
399 \r
400 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59\r
401 msgid "&Available branches:"\r
402 msgstr "可用分支(&A):"\r
403 \r
404 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69\r
405 msgid "Select your branch"\r
406 msgstr "選取您的分支"\r
407 \r
408 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47\r
409 msgid "Add a new branch to the list"\r
410 msgstr "加入新的分支到清單"\r
411 \r
412 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57\r
413 msgid "A&vailable Branches:"\r
414 msgstr "可用分支(&V):"\r
415 \r
416 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67\r
417 msgid "&New:"\r
418 msgstr "新增(&N):"\r
419 \r
420 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80\r
421 msgid "Remove the selected branch"\r
422 msgstr "移除已選取的分支"\r
423 \r
424 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83\r
425 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:99\r
426 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:68\r
427 msgid "&Remove"\r
428 msgstr "移除(&R)"\r
429 \r
430 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90\r
431 msgid "Toggle the selected branch"\r
432 msgstr "切換已選取的分支"\r
433 \r
434 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93\r
435 msgid "(&De)activate"\r
436 msgstr "(禁)啟用(&D)"\r
437 \r
438 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100\r
439 msgid "Define or change background color"\r
440 msgstr "定義或變更背景顏色"\r
441 \r
442 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103\r
443 msgid "Alter Co&lor..."\r
444 msgstr "改變顏色(&L)…"\r
445 \r
446 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34\r
447 msgid "&Font:"\r
448 msgstr "字型(&F):"\r
449 \r
450 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44\r
451 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227\r
452 msgid "Si&ze:"\r
453 msgstr "大小(&Z):"\r
454 \r
455 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:192\r
456 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:620\r
457 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:255\r
458 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:78\r
459 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:707 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:726\r
460 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:774 lib/ui/stdtoolbars.inc:85\r
461 #: src/Font.cpp:522 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48\r
462 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:234\r
463 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:170\r
464 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:67 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:77\r
465 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:88 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:98\r
466 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:302 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:339\r
467 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:351 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:755\r
468 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:803 src/frontends/qt4/QListings.cpp:155\r
469 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162\r
470 msgid "Default"\r
471 msgstr "預設"\r
472 \r
473 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:68\r
474 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:962\r
475 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155\r
476 msgid "Tiny"\r
477 msgstr "微小"\r
478 \r
479 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:68\r
480 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:966\r
481 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155\r
482 msgid "Smallest"\r
483 msgstr "最小"\r
484 \r
485 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:68\r
486 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:970\r
487 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155\r
488 msgid "Smaller"\r
489 msgstr "較小"\r
490 \r
491 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:68\r
492 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:974\r
493 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155\r
494 msgid "Small"\r
495 msgstr "小"\r
496 \r
497 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:68\r
498 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:978\r
499 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155\r
500 msgid "Normal"\r
501 msgstr "一般"\r
502 \r
503 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:68\r
504 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:982\r
505 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:156\r
506 msgid "Large"\r
507 msgstr "大"\r
508 \r
509 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:69\r
510 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:986\r
511 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:156\r
512 msgid "Larger"\r
513 msgstr "較大"\r
514 \r
515 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:69\r
516 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:990\r
517 msgid "Largest"\r
518 msgstr "最大"\r
519 \r
520 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:69\r
521 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:994\r
522 msgid "Huge"\r
523 msgstr "巨大"\r
524 \r
525 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:69\r
526 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:998\r
527 msgid "Huger"\r
528 msgstr "特大"\r
529 \r
530 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144\r
531 msgid "&Custom Bullet:"\r
532 msgstr "自訂分項符號(&C):"\r
533 \r
534 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174\r
535 msgid "&Level:"\r
536 msgstr "等級(&L):"\r
537 \r
538 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31\r
539 msgid "Change:"\r
540 msgstr "變更:"\r
541 \r
542 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49\r
543 msgid "Go to next change"\r
544 msgstr "前往下一個變更"\r
545 \r
546 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52\r
547 msgid "&Next change"\r
548 msgstr "下一個變更(&N)"\r
549 \r
550 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95\r
551 msgid "Accept this change"\r
552 msgstr "接受此變更"\r
553 \r
554 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98\r
555 msgid "&Accept"\r
556 msgstr "接受(&A)"\r
557 \r
558 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108\r
559 msgid "Reject this change"\r
560 msgstr "拒絕此變更"\r
561 \r
562 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111\r
563 msgid "&Reject"\r
564 msgstr "拒絕(&R)"\r
565 \r
566 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44\r
567 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132\r
568 msgid "Font family"\r
569 msgstr "字族"\r
570 \r
571 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47\r
572 msgid "&Family:"\r
573 msgstr "字族(&F):"\r
574 \r
575 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65\r
576 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75\r
577 msgid "Font shape"\r
578 msgstr "字型形狀"\r
579 \r
580 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78\r
581 msgid "S&hape:"\r
582 msgstr "形狀(&H):"\r
583 \r
584 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96\r
585 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173\r
586 msgid "Font series"\r
587 msgstr "字型系列"\r
588 \r
589 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114\r
590 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160\r
591 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:370 lib/layouts/europecv.layout:117\r
592 #: lib/layouts/moderncv.layout:111 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:585\r
593 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1593\r
594 msgid "Language"\r
595 msgstr "語言"\r
596 \r
597 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150\r
598 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189\r
599 msgid "Font color"\r
600 msgstr "字型顏色"\r
601 \r
602 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163\r
603 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36\r
604 msgid "&Language:"\r
605 msgstr "語言(&L):"\r
606 \r
607 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176\r
608 msgid "&Series:"\r
609 msgstr "系列(&S):"\r
610 \r
611 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192\r
612 msgid "&Color:"\r
613 msgstr "顏色(&C):"\r
614 \r
615 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212\r
616 msgid "Never Toggled"\r
617 msgstr "永不切換"\r
618 \r
619 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224\r
620 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245\r
621 msgid "Font size"\r
622 msgstr "字型尺寸"\r
623 \r
624 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258\r
625 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283\r
626 msgid "Other font settings"\r
627 msgstr "其他字型設定值"\r
628 \r
629 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261\r
630 msgid "Always Toggled"\r
631 msgstr "自動切換"\r
632 \r
633 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273\r
634 msgid "&Misc:"\r
635 msgstr "雜項(&M):"\r
636 \r
637 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308\r
638 #, fuzzy\r
639 msgid "toggle font on all of the above"\r
640 msgstr "切換字型於所有的以上的"\r
641 \r
642 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311\r
643 msgid "&Toggle all"\r
644 msgstr "切換所有(&T)"\r
645 \r
646 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318\r
647 msgid "Apply each change automatically"\r
648 msgstr "自動地套用每個變更"\r
649 \r
650 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321\r
651 msgid "Apply changes immediately"\r
652 msgstr "即時地套用變更"\r
653 \r
654 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:110\r
655 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:780\r
656 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:41\r
657 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:246\r
658 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:75\r
659 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1131 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37\r
660 msgid "Close"\r
661 msgstr "關閉"\r
662 \r
663 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:52\r
664 msgid "Move the selected citation up"\r
665 msgstr "向上移動已選取的引用"\r
666 \r
667 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:55\r
668 msgid "&Up"\r
669 msgstr "向上(&U)"\r
670 \r
671 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:73\r
672 msgid "Move the selected citation down"\r
673 msgstr "向下移動已選取的引用"\r
674 \r
675 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:76\r
676 msgid "&Down"\r
677 msgstr "向下(&D)"\r
678 \r
679 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:99\r
680 msgid "D&elete"\r
681 msgstr "刪除(&E)"\r
682 \r
683 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:126\r
684 msgid "&Selected Citations:"\r
685 msgstr "已選取的引用(&S):"\r
686 \r
687 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:136\r
688 msgid "A&vailable Citations:"\r
689 msgstr "可用的引用(&V):"\r
690 \r
691 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:162\r
692 msgid "Formatting"\r
693 msgstr "格式化"\r
694 \r
695 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:185\r
696 msgid "Natbib citation style to use"\r
697 msgstr "所使用的自然文獻引用樣式"\r
698 \r
699 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:192\r
700 msgid "Citation st&yle:"\r
701 msgstr "引用樣式(&Y):"\r
702 \r
703 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:202\r
704 msgid "List all authors"\r
705 msgstr "列出所有作者"\r
706 \r
707 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:205\r
708 msgid "Full aut&hor list"\r
709 msgstr "全部作者清單(&H)"\r
710 \r
711 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:212\r
712 msgid "Force upper case in citation"\r
713 msgstr "在引用中強制大寫"\r
714 \r
715 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:215\r
716 msgid "&Force upper case"\r
717 msgstr "強制大寫(&F)"\r
718 \r
719 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:222\r
720 msgid "&Text after:"\r
721 msgstr "之後文字(&T):"\r
722 \r
723 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:240\r
724 msgid "Text to place after citation"\r
725 msgstr "置於引用之後的文字"\r
726 \r
727 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:247\r
728 msgid "Text &before:"\r
729 msgstr "之前文字(&B):"\r
730 \r
731 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:265\r
732 msgid "Text to place before citation"\r
733 msgstr "置於引用之前的文字"\r
734 \r
735 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:316\r
736 msgid "A&pply"\r
737 msgstr "套用(&P)"\r
738 \r
739 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:335\r
740 msgid "Search Citation"\r
741 msgstr "搜尋引用"\r
742 \r
743 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:358\r
744 msgid "Case Se&nsitive"\r
745 msgstr "大小寫相符(&N)"\r
746 \r
747 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:365\r
748 msgid "Regular E&xpression"\r
749 msgstr "正規表示式(&X)"\r
750 \r
751 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:377\r
752 msgid "<- C&lear"\r
753 msgstr "<- 清空(&L)"\r
754 \r
755 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391\r
756 msgid "F&ind:"\r
757 msgstr "尋找(&I):"\r
758 \r
759 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:89\r
760 msgid "Insert the delimiters"\r
761 msgstr "插入分隔符號"\r
762 \r
763 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:92\r
764 msgid "&Insert"\r
765 msgstr "插入(&I)"\r
766 \r
767 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:132\r
768 msgid "&Size:"\r
769 msgstr "大小(&S):"\r
770 \r
771 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:180\r
772 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:190\r
773 msgid "TeX Code: "\r
774 msgstr "TeX 編碼:"\r
775 \r
776 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:289\r
777 msgid "Match delimiter types"\r
778 msgstr "媒合分隔符號類型"\r
779 \r
780 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:292\r
781 msgid "&Keep matched"\r
782 msgstr "保持媒合(&K)"\r
783 \r
784 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58\r
785 #, fuzzy\r
786 msgid "Reset to the default settings for the document class"\r
787 msgstr "重置到預設設定值用於文件類別"\r
788 \r
789 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61\r
790 msgid "Use Class Defaults"\r
791 msgstr "使用類別預設"\r
792 \r
793 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76\r
794 msgid "Save settings as LyX's default document settings"\r
795 msgstr "儲存設定值為 LyX 的預設文件設定值"\r
796 \r
797 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79\r
798 msgid "Save as Document Defaults"\r
799 msgstr "以文件預設值儲存"\r
800 \r
801 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31\r
802 msgid "Display"\r
803 msgstr "顯示"\r
804 \r
805 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43\r
806 msgid "Show ERT inline"\r
807 msgstr "顯示 ERT 內聯"\r
808 \r
809 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46\r
810 msgid "&Inline"\r
811 msgstr "內聯(&I)"\r
812 \r
813 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53\r
814 msgid "Show ERT button only"\r
815 msgstr "只有顯示 ERT 按鈕"\r
816 \r
817 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56\r
818 msgid "&Collapsed"\r
819 msgstr "崩潰(&C)"\r
820 \r
821 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:63\r
822 msgid "Show ERT contents"\r
823 msgstr "顯示 ERT 內容"\r
824 \r
825 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:66\r
826 msgid "O&pen"\r
827 msgstr "開啟(&P)"\r
828 \r
829 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:51\r
830 msgid "File"\r
831 msgstr "檔案"\r
832 \r
833 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:63\r
834 msgid "&Draft"\r
835 msgstr "草稿(&D)"\r
836 \r
837 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:86\r
838 #, fuzzy\r
839 msgid "Edit the file externally"\r
840 msgstr "編輯檔案外部地"\r
841 \r
842 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:89\r
843 msgid "&Edit File..."\r
844 msgstr "編輯檔案(&E)…"\r
845 \r
846 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326\r
847 msgid "Select a file"\r
848 msgstr "選取檔案"\r
849 \r
850 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:106\r
851 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:119\r
852 msgid "Filename"\r
853 msgstr "檔名"\r
854 \r
855 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:109\r
856 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259\r
857 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:296\r
858 msgid "&File:"\r
859 msgstr "檔案(&F):"\r
860 \r
861 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:126\r
862 msgid "Template"\r
863 msgstr "模板"\r
864 \r
865 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:165\r
866 msgid "Available templates"\r
867 msgstr "可用模板"\r
868 \r
869 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:176\r
870 msgid "LyX View"\r
871 msgstr "LyX 檢視"\r
872 \r
873 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:188\r
874 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:261\r
875 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:616\r
876 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:643\r
877 msgid "Screen display"\r
878 msgstr "螢幕顯示"\r
879 \r
880 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:197\r
881 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:625\r
882 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66\r
883 msgid "Monochrome"\r
884 msgstr "單色"\r
885 \r
886 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:202\r
887 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:630\r
888 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:71\r
889 msgid "Grayscale"\r
890 msgstr "灰階"\r
891 \r
892 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:207\r
893 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:635\r
894 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:44\r
895 msgid "Color"\r
896 msgstr "顏色"\r
897 \r
898 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212\r
899 msgid "Preview"\r
900 msgstr "預覽"\r
901 \r
902 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:239\r
903 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:274\r
904 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:596\r
905 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:603\r
906 #, fuzzy\r
907 msgid "Percentage to scale by in LyX"\r
908 msgstr "百分比到比例由在…中 LyX"\r
909 \r
910 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:252\r
911 msgid "%"\r
912 msgstr "%"\r
913 \r
914 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:264\r
915 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:646\r
916 msgid "&Display:"\r
917 msgstr "顯示(&D):"\r
918 \r
919 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:277\r
920 msgid "Sca&le:"\r
921 msgstr "比例(&L):"\r
922 \r
923 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300\r
924 msgid "Display image in LyX"\r
925 msgstr "在 LyX 中顯示圖像"\r
926 \r
927 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:303\r
928 msgid "&Show in LyX"\r
929 msgstr "在 LyX 中顯示(&S)"\r
930 \r
931 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:324\r
932 msgid "Rotate"\r
933 msgstr "旋轉"\r
934 \r
935 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:381\r
936 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411\r
937 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:273\r
938 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:280\r
939 #, fuzzy\r
940 msgid "Angle to rotate image by"\r
941 msgstr "角度到旋轉影像由"\r
942 \r
943 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:391\r
944 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:404\r
945 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:245\r
946 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:252\r
947 msgid "The origin of the rotation"\r
948 msgstr "旋轉的原點"\r
949 \r
950 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:394\r
951 msgid "&Origin:"\r
952 msgstr "原點(&O):"\r
953 \r
954 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:414\r
955 msgid "A&ngle:"\r
956 msgstr "角度(&N):"\r
957 \r
958 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:427\r
959 msgid "Scale"\r
960 msgstr "比例"\r
961 \r
962 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:448\r
963 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164\r
964 #, fuzzy\r
965 msgid "Height of image in output"\r
966 msgstr "高度的影像在…中輸出"\r
967 \r
968 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:458\r
969 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"\r
970 msgstr "以最大尺寸保持外觀比例"\r
971 \r
972 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:461\r
973 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:210\r
974 msgid "&Maintain aspect ratio"\r
975 msgstr "保持外觀比例(&M)"\r
976 \r
977 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497\r
978 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:130\r
979 #, fuzzy\r
980 msgid "Width of image in output"\r
981 msgstr "寬度的影像在…中輸出"\r
982 \r
983 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:518\r
984 msgid "Crop"\r
985 msgstr "裁剪"\r
986 \r
987 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:530\r
988 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:450\r
989 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"\r
990 msgstr "從 (EPS) 檔案取得邊界方塊"\r
991 \r
992 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:533\r
993 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:453\r
994 msgid "&Get from File"\r
995 msgstr "從檔案取得(&G)"\r
996 \r
997 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:553\r
998 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:322\r
999 msgid "Clip to bounding box values"\r
1000 msgstr "裁剪到邊界方塊值"\r
1001 \r
1002 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:556\r
1003 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:325\r
1004 msgid "Clip to &bounding box"\r
1005 msgstr "裁剪到邊界方塊(&B)"\r
1006 \r
1007 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:573\r
1008 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:358\r
1009 msgid "&Left bottom:"\r
1010 msgstr "左下(&L):"\r
1011 \r
1012 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:586\r
1013 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:396\r
1014 msgid "Right &top:"\r
1015 msgstr "右上(&T):"\r
1016 \r
1017 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:612\r
1018 msgid "x"\r
1019 msgstr "x"\r
1020 \r
1021 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619\r
1022 msgid "y"\r
1023 msgstr "y"\r
1024 \r
1025 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:627\r
1026 msgid "Options"\r
1027 msgstr "選項"\r
1028 \r
1029 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:655\r
1030 msgid "O&ption:"\r
1031 msgstr "選項(&P):"\r
1032 \r
1033 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:668\r
1034 msgid "Forma&t:"\r
1035 msgstr "格式(&T):"\r
1036 \r
1037 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16\r
1038 msgid "Form"\r
1039 msgstr "表單"\r
1040 \r
1041 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28\r
1042 msgid "Use &default placement"\r
1043 msgstr "使用預設放置位址(&D)"\r
1044 \r
1045 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35\r
1046 msgid "Advanced Placement Options"\r
1047 msgstr "進階放置位址選項"\r
1048 \r
1049 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47\r
1050 msgid "&Top of page"\r
1051 msgstr "頁面頂端(&T)"\r
1052 \r
1053 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54\r
1054 msgid "&Ignore LaTeX rules"\r
1055 msgstr "忽略 LaTeX 規則(&I)"\r
1056 \r
1057 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61\r
1058 #, fuzzy\r
1059 msgid "Here de&finitely"\r
1060 msgstr "在此 definitely 地(&F)"\r
1061 \r
1062 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68\r
1063 #, fuzzy\r
1064 msgid "&Here if possible"\r
1065 msgstr "在此如果可能的(&H)"\r
1066 \r
1067 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75\r
1068 #, fuzzy\r
1069 msgid "&Page of floats"\r
1070 msgstr "頁面的浮動(&P)"\r
1071 \r
1072 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82\r
1073 msgid "&Bottom of page"\r
1074 msgstr "頁面底部(&B)"\r
1075 \r
1076 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92\r
1077 msgid "&Span columns"\r
1078 msgstr "展開欄位(&S)"\r
1079 \r
1080 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99\r
1081 #, fuzzy\r
1082 msgid "&Rotate sideways"\r
1083 msgstr "旋轉 sideways(&R)"\r
1084 \r
1085 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13\r
1086 msgid "FontUi"\r
1087 msgstr "FontUi"\r
1088 \r
1089 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64\r
1090 msgid "Sc&ale (%):"\r
1091 msgstr "比例(%)(&A):"\r
1092 \r
1093 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77\r
1094 msgid "&Typewriter:"\r
1095 msgstr "打字體(&T):"\r
1096 \r
1097 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90\r
1098 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:114\r
1099 msgid "&Roman:"\r
1100 msgstr "羅馬體(&R):"\r
1101 \r
1102 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110\r
1103 msgid "S&cale (%):"\r
1104 msgstr "比例(%)(&C):"\r
1105 \r
1106 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123\r
1107 msgid "&Sans Serif:"\r
1108 msgstr "無襯線(&S):"\r
1109 \r
1110 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146\r
1111 msgid "Use &Old Style Figures"\r
1112 msgstr "使用舊的樣式圖片(&O)"\r
1113 \r
1114 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153\r
1115 msgid "Use true S&mall Caps"\r
1116 msgstr "使用大寫小字(&M)"\r
1117 \r
1118 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160\r
1119 msgid "&Default Family:"\r
1120 msgstr "預設字族(&D):"\r
1121 \r
1122 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173\r
1123 msgid "&Base Size:"\r
1124 msgstr "基本大小(&B):"\r
1125 \r
1126 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43\r
1127 msgid "&Graphics"\r
1128 msgstr "圖形(&G)"\r
1129 \r
1130 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55\r
1131 msgid "&Edit"\r
1132 msgstr "編輯(&E)"\r
1133 \r
1134 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:68\r
1135 msgid "Select an image file"\r
1136 msgstr "選取圖像檔案"\r
1137 \r
1138 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:85\r
1139 msgid "File name of image"\r
1140 msgstr "影像的檔案名稱"\r
1141 \r
1142 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:98\r
1143 msgid "Output Size"\r
1144 msgstr "輸出大小"\r
1145 \r
1146 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174\r
1147 #, fuzzy\r
1148 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."\r
1149 msgstr "設定高度的圖形的。保留取消核取到設定自動地。"\r
1150 \r
1151 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177\r
1152 msgid "Set &height:"\r
1153 msgstr "設定高度(&H):"\r
1154 \r
1155 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:184\r
1156 msgid "&Scale Graphics (%):"\r
1157 msgstr "比例圖形(%)(&S):"\r
1158 \r
1159 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:194\r
1160 #, fuzzy\r
1161 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."\r
1162 msgstr "設定寬度的圖形的。保留取消核取到設定自動地。"\r
1163 \r
1164 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:197\r
1165 msgid "Set &width:"\r
1166 msgstr "設定寬度(&W):"\r
1167 \r
1168 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:207\r
1169 #, fuzzy\r
1170 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"\r
1171 msgstr "比例影像到最大容量無法超出寬度和高度"\r
1172 \r
1173 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:220\r
1174 msgid "Rotate Graphics"\r
1175 msgstr "旋轉圖形"\r
1176 \r
1177 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:235\r
1178 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"\r
1179 msgstr ""\r
1180 \r
1181 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:238\r
1182 #, fuzzy\r
1183 msgid "Ro&tate after scaling"\r
1184 msgstr "旋轉表格"\r
1185 \r
1186 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:255\r
1187 msgid "Or&igin:"\r
1188 msgstr "原點(&I):"\r
1189 \r
1190 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:283\r
1191 msgid "A&ngle (Degrees):"\r
1192 msgstr "角度(度)(&N):"\r
1193 \r
1194 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:297\r
1195 msgid "&Clipping"\r
1196 msgstr "裁剪(&C)"\r
1197 \r
1198 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:406\r
1199 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:413\r
1200 msgid "y:"\r
1201 msgstr "y:"\r
1202 \r
1203 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:420\r
1204 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:427\r
1205 msgid "x:"\r
1206 msgstr "x:"\r
1207 \r
1208 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:461\r
1209 msgid "LaTe&X and LyX options"\r
1210 msgstr "LaTe&X 和 LyX 選項"\r
1211 \r
1212 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:499\r
1213 #, fuzzy\r
1214 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"\r
1215 msgstr "不解壓縮影像之前匯出至 LaTeX"\r
1216 \r
1217 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:502\r
1218 #, fuzzy\r
1219 msgid "Don't un&zip on export"\r
1220 msgstr "不解壓縮於匯出(&Z)"\r
1221 \r
1222 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:512\r
1223 #, fuzzy\r
1224 msgid "S&ubfigure"\r
1225 msgstr "Subfigure(&U)"\r
1226 \r
1227 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:533\r
1228 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:554\r
1229 #, fuzzy\r
1230 msgid "The caption for the sub-figure"\r
1231 msgstr "題要用於 sub-figure"\r
1232 \r
1233 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:536\r
1234 msgid "Ca&ption:"\r
1235 msgstr "題要(&P):"\r
1236 \r
1237 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:567\r
1238 msgid "Sho&w in LyX"\r
1239 msgstr "在 LyX 中顯示(&W)"\r
1240 \r
1241 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:606\r
1242 msgid "Sca&le on Screen (%):"\r
1243 msgstr "螢幕上的比例(%)(&L):"\r
1244 \r
1245 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:667\r
1246 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:674\r
1247 msgid "Additional LaTeX options"\r
1248 msgstr "額外 LaTeX 選項"\r
1249 \r
1250 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:677\r
1251 msgid "LaTeX &options:"\r
1252 msgstr "LaTeX 選項(&O):"\r
1253 \r
1254 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:687\r
1255 msgid "Draft mode"\r
1256 msgstr "草稿模式"\r
1257 \r
1258 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:690\r
1259 msgid "&Draft mode"\r
1260 msgstr "草稿模式(&D)"\r
1261 \r
1262 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36\r
1263 #, fuzzy\r
1264 msgid "Listing Parameters"\r
1265 msgstr "清單 Params"\r
1266 \r
1267 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:519\r
1268 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:235\r
1269 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"\r
1270 msgstr ""\r
1271 \r
1272 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:522\r
1273 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:238\r
1274 msgid "&Bypass validation"\r
1275 msgstr ""\r
1276 \r
1277 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86\r
1278 msgid "C&aption:"\r
1279 msgstr "題要(&A):"\r
1280 \r
1281 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99\r
1282 msgid "La&bel:"\r
1283 msgstr "標籤(&B):"\r
1284 \r
1285 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109\r
1286 msgid "Mo&re parameters"\r
1287 msgstr "更多參數(&R)"\r
1288 \r
1289 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183\r
1290 #, fuzzy\r
1291 msgid "Underline spaces in generated output"\r
1292 msgstr "底線空格在…中產生的輸出"\r
1293 \r
1294 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186\r
1295 #, fuzzy\r
1296 msgid "&Mark spaces in output"\r
1297 msgstr "標記空格在…中輸出(&M)"\r
1298 \r
1299 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201\r
1300 msgid "Show LaTeX preview"\r
1301 msgstr "顯示 LaTeX 預覽"\r
1302 \r
1303 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204\r
1304 msgid "&Show preview"\r
1305 msgstr "顯示預覽(&S)"\r
1306 \r
1307 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:269\r
1308 #, fuzzy\r
1309 msgid "File name to include"\r
1310 msgstr "檔案名稱到包含"\r
1311 \r
1312 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:276\r
1313 msgid "&Include Type:"\r
1314 msgstr "包含型態(&I):"\r
1315 \r
1316 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 src/insets/InsetInclude.cpp:348\r
1317 msgid "Include"\r
1318 msgstr "包含"\r
1319 \r
1320 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetInclude.cpp:339\r
1321 msgid "Input"\r
1322 msgstr "輸入"\r
1323 \r
1324 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:297 lib/layouts/manpage.layout:122\r
1325 #, fuzzy\r
1326 msgid "Verbatim"\r
1327 msgstr "Verbatim"\r
1328 \r
1329 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16\r
1330 #: src/insets/InsetListings.cpp:251\r
1331 msgid "Listing"\r
1332 msgstr "列表"\r
1333 \r
1334 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:336\r
1335 msgid "Load the file"\r
1336 msgstr "載入檔案"\r
1337 \r
1338 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:339\r
1339 msgid "&Load"\r
1340 msgstr "載入(&L)"\r
1341 \r
1342 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:58\r
1343 msgid "Document &class:"\r
1344 msgstr "文件類別(&C):"\r
1345 \r
1346 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:68\r
1347 msgid "&Options:"\r
1348 msgstr "選項(&O):"\r
1349 \r
1350 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:78\r
1351 msgid "Postscript &driver:"\r
1352 msgstr "Postscript 驅動程式(&D):"\r
1353 \r
1354 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76\r
1355 msgid "&Use language's default encoding"\r
1356 msgstr "使用語言預設編碼(&U)"\r
1357 \r
1358 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131\r
1359 msgid "&Encoding:"\r
1360 msgstr "編碼(&E):"\r
1361 \r
1362 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141\r
1363 msgid "&Quote Style:"\r
1364 msgstr "引言樣式(&Q):"\r
1365 \r
1366 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:43\r
1367 #, fuzzy\r
1368 msgid "&Main Settings"\r
1369 msgstr "主要設定值"\r
1370 \r
1371 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:301\r
1372 msgid "Style"\r
1373 msgstr "樣式"\r
1374 \r
1375 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:75\r
1376 msgid "The content's base font size"\r
1377 msgstr ""\r
1378 \r
1379 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:91\r
1380 #, fuzzy\r
1381 msgid "F&ont size:"\r
1382 msgstr "字型尺寸:"\r
1383 \r
1384 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:112\r
1385 msgid "The content's base font style"\r
1386 msgstr ""\r
1387 \r
1388 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:128\r
1389 #, fuzzy\r
1390 msgid "Font Famil&y:"\r
1391 msgstr "字族"\r
1392 \r
1393 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:144\r
1394 msgid "Use extended character table"\r
1395 msgstr "使用擴充字元表格"\r
1396 \r
1397 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:147\r
1398 #, fuzzy\r
1399 msgid "&Extended character table"\r
1400 msgstr "使用擴充字元表格"\r
1401 \r
1402 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:157\r
1403 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"\r
1404 msgstr ""\r
1405 \r
1406 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:160\r
1407 #, fuzzy\r
1408 msgid "Space i&n string as symbol"\r
1409 msgstr "空格做為符號(&S)"\r
1410 \r
1411 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:170\r
1412 msgid "Make spaces visible by a special symbol"\r
1413 msgstr ""\r
1414 \r
1415 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:173\r
1416 #, fuzzy\r
1417 msgid "S&pace as symbol"\r
1418 msgstr "空格做為符號(&S)"\r
1419 \r
1420 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:183\r
1421 #, fuzzy\r
1422 msgid "Break lines longer than the linewidth"\r
1423 msgstr "中斷列長度超過 linewidth"\r
1424 \r
1425 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:186\r
1426 msgid "&Break long lines"\r
1427 msgstr "折斷長列(&B)"\r
1428 \r
1429 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:199\r
1430 msgid "Placement"\r
1431 msgstr "放置位址"\r
1432 \r
1433 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:211\r
1434 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"\r
1435 msgstr ""\r
1436 \r
1437 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:218\r
1438 #, fuzzy\r
1439 msgid "Check for floating listings"\r
1440 msgstr "其他字型設定值"\r
1441 \r
1442 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:221\r
1443 #, fuzzy\r
1444 msgid "&Float"\r
1445 msgstr "浮動"\r
1446 \r
1447 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:228\r
1448 #, fuzzy\r
1449 msgid "Check for inline listings"\r
1450 msgstr "內聯列表"\r
1451 \r
1452 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231\r
1453 #, fuzzy\r
1454 msgid "&Inline listing"\r
1455 msgstr "內聯列表"\r
1456 \r
1457 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:76\r
1458 msgid "&Placement:"\r
1459 msgstr "放置位址(&P):"\r
1460 \r
1461 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:254\r
1462 msgid "Line numbering"\r
1463 msgstr "列編號"\r
1464 \r
1465 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:266\r
1466 msgid "On which side should line numbers be printed?"\r
1467 msgstr ""\r
1468 \r
1469 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:296\r
1470 #, fuzzy\r
1471 msgid "Choose the font size for line numbers"\r
1472 msgstr "選擇字型尺寸"\r
1473 \r
1474 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:312\r
1475 #, fuzzy\r
1476 msgid "Font si&ze:"\r
1477 msgstr "字型尺寸:"\r
1478 \r
1479 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:328\r
1480 #, fuzzy\r
1481 msgid "S&tep:"\r
1482 msgstr "步驟:"\r
1483 \r
1484 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:341\r
1485 #, fuzzy\r
1486 msgid "Difference between two numbered lines"\r
1487 msgstr "Differenz 在之間兩數字的列"\r
1488 \r
1489 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:357\r
1490 #, fuzzy\r
1491 msgid "&Side:"\r
1492 msgstr "大小(&S):"\r
1493 \r
1494 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382\r
1495 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"\r
1496 msgstr ""\r
1497 \r
1498 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:389\r
1499 #, fuzzy\r
1500 msgid "&Dialect:"\r
1501 msgstr "檔案(&F):"\r
1502 \r
1503 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:399\r
1504 #, fuzzy\r
1505 msgid "Lan&guage:"\r
1506 msgstr "語言:"\r
1507 \r
1508 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:409\r
1509 msgid "Select the programming language"\r
1510 msgstr ""\r
1511 \r
1512 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:419\r
1513 msgid "Range"\r
1514 msgstr "範圍"\r
1515 \r
1516 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:431\r
1517 #, fuzzy\r
1518 msgid "&Last line:"\r
1519 msgstr "最後一列:"\r
1520 \r
1521 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444\r
1522 msgid "The last line to be printed"\r
1523 msgstr ""\r
1524 \r
1525 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:457\r
1526 msgid "The first line to be printed"\r
1527 msgstr ""\r
1528 \r
1529 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:470\r
1530 #, fuzzy\r
1531 msgid "Fi&rst line:"\r
1532 msgstr "第一列:"\r
1533 \r
1534 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:487\r
1535 #, fuzzy\r
1536 msgid "Ad&vanced"\r
1537 msgstr "進階"\r
1538 \r
1539 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507\r
1540 msgid "More Parameters"\r
1541 msgstr "更多參數"\r
1542 \r
1543 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:545\r
1544 msgid "Feedback window"\r
1545 msgstr ""\r
1546 \r
1547 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:570\r
1548 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."\r
1549 msgstr ""\r
1550 \r
1551 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:58\r
1552 msgid "Update the display"\r
1553 msgstr "更新顯示"\r
1554 \r
1555 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:235\r
1556 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56\r
1557 msgid "&Update"\r
1558 msgstr "更新(&U)"\r
1559 \r
1560 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28\r
1561 #, fuzzy\r
1562 msgid "Use the margin settings provided by the document class"\r
1563 msgstr "使用邊界設定值提供的由文件類別"\r
1564 \r
1565 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31\r
1566 msgid "&Default Margins"\r
1567 msgstr "預設邊距(&D)"\r
1568 \r
1569 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89\r
1570 msgid "&Top:"\r
1571 msgstr "頂諯(&T):"\r
1572 \r
1573 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102\r
1574 msgid "&Bottom:"\r
1575 msgstr "底部(&B):"\r
1576 \r
1577 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115\r
1578 msgid "&Inner:"\r
1579 msgstr "內側(&I):"\r
1580 \r
1581 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128\r
1582 msgid "O&uter:"\r
1583 msgstr "外側(&U):"\r
1584 \r
1585 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141\r
1586 #, fuzzy\r
1587 msgid "Head &sep:"\r
1588 msgstr "前端 sep(&S):"\r
1589 \r
1590 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154\r
1591 #, fuzzy\r
1592 msgid "Head &height:"\r
1593 msgstr "前端高度(&H):"\r
1594 \r
1595 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167\r
1596 #, fuzzy\r
1597 msgid "&Foot skip:"\r
1598 msgstr "英尺跳過(&F):"\r
1599 \r
1600 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39\r
1601 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:52\r
1602 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84\r
1603 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:126\r
1604 msgid "Number of rows"\r
1605 msgstr "列數量"\r
1606 \r
1607 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:42\r
1608 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:87\r
1609 msgid "&Rows:"\r
1610 msgstr "列(&R):"\r
1611 \r
1612 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68\r
1613 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:81\r
1614 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113\r
1615 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:142\r
1616 msgid "Number of columns"\r
1617 msgstr "欄數量"\r
1618 \r
1619 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:71\r
1620 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:116\r
1621 msgid "&Columns:"\r
1622 msgstr "欄(&C):"\r
1623 \r
1624 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:139\r
1625 #, fuzzy\r
1626 msgid "Resize this to the correct table dimensions"\r
1627 msgstr "調整大小此到修正表格維度"\r
1628 \r
1629 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:214 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:49\r
1630 msgid "Vertical alignment"\r
1631 msgstr "垂直對齊"\r
1632 \r
1633 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:236\r
1634 msgid "&Vertical:"\r
1635 msgstr "垂直(&V):"\r
1636 \r
1637 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257\r
1638 #, fuzzy\r
1639 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"\r
1640 msgstr "水平對齊每欄 (l,c,r)"\r
1641 \r
1642 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:264\r
1643 msgid "&Horizontal:"\r
1644 msgstr "水平(&H):"\r
1645 \r
1646 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28\r
1647 msgid "&Use AMS math package automatically"\r
1648 msgstr "自動使用 AMS 數學套裝模組(&U)"\r
1649 \r
1650 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38\r
1651 msgid "Use AMS &math package"\r
1652 msgstr "使用 AMS 數學套裝模組(&M)"\r
1653 \r
1654 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45\r
1655 msgid "Use esint package &automatically"\r
1656 msgstr "自動使用 esint 套件(&A)"\r
1657 \r
1658 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55\r
1659 msgid "Use &esint package"\r
1660 msgstr "使用 &esint 套件"\r
1661 \r
1662 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31\r
1663 msgid "Sort &as:"\r
1664 msgstr "排序為(&A):"\r
1665 \r
1666 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41\r
1667 msgid "&Description:"\r
1668 msgstr "描述(&D):"\r
1669 \r
1670 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51\r
1671 msgid "&Symbol:"\r
1672 msgstr "符號(&S):"\r
1673 \r
1674 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:51\r
1675 msgid "Type"\r
1676 msgstr "型態"\r
1677 \r
1678 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63\r
1679 msgid "LyX internal only"\r
1680 msgstr "只有 LyX 內部"\r
1681 \r
1682 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:66\r
1683 msgid "LyX &Note"\r
1684 msgstr "LyX 註記(&N)"\r
1685 \r
1686 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73\r
1687 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"\r
1688 msgstr "匯出至 LaTeX/Docbook 但是不列印"\r
1689 \r
1690 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:76\r
1691 msgid "&Comment"\r
1692 msgstr "註釋(&C)"\r
1693 \r
1694 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83\r
1695 #, fuzzy\r
1696 msgid "Print as grey text"\r
1697 msgstr "列印 grey 文字"\r
1698 \r
1699 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:86\r
1700 #, fuzzy\r
1701 msgid "&Greyed out"\r
1702 msgstr "Greyed 的發信匣(&G)"\r
1703 \r
1704 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:93\r
1705 #, fuzzy\r
1706 msgid "Framed in box"\r
1707 msgstr "框架的在…中框"\r
1708 \r
1709 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:96\r
1710 #, fuzzy\r
1711 msgid "&Framed"\r
1712 msgstr "框架(&F)"\r
1713 \r
1714 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:103\r
1715 #, fuzzy\r
1716 msgid "Box with shaded background"\r
1717 msgstr "框與陰影的背景"\r
1718 \r
1719 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:106\r
1720 msgid "&Shaded"\r
1721 msgstr "加陰影(&S)"\r
1722 \r
1723 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63\r
1724 msgid "&List in Table of Contents"\r
1725 msgstr "內容表中的清單(&L)"\r
1726 \r
1727 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73\r
1728 msgid "&Numbering"\r
1729 msgstr "編號(&N)"\r
1730 \r
1731 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28\r
1732 msgid "Paper Size"\r
1733 msgstr "紙張大小"\r
1734 \r
1735 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74\r
1736 #, fuzzy\r
1737 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""\r
1738 msgstr "選擇特殊紙張大小,或設定您自己的與「自訂」"\r
1739 \r
1740 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128\r
1741 msgid "Orientation"\r
1742 msgstr "方向"\r
1743 \r
1744 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140\r
1745 msgid "&Portrait"\r
1746 msgstr "直印(&P)"\r
1747 \r
1748 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150\r
1749 msgid "&Landscape"\r
1750 msgstr "橫印(&L)"\r
1751 \r
1752 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168\r
1753 msgid "Page &style:"\r
1754 msgstr "頁面樣式(&S):"\r
1755 \r
1756 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186\r
1757 #, fuzzy\r
1758 msgid "Style used for the page header and footer"\r
1759 msgstr "樣式使用的用於頁面頁首和頁尾"\r
1760 \r
1761 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195\r
1762 #, fuzzy\r
1763 msgid "Lay out the page for double-sided printing"\r
1764 msgstr "紙規發信匣頁面用於雙面正在列印"\r
1765 \r
1766 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198\r
1767 #, fuzzy\r
1768 msgid "&Two-sided document"\r
1769 msgstr "Two-sided 的文件(&T)"\r
1770 \r
1771 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:135\r
1772 msgid "Label Width"\r
1773 msgstr "標籤寬度"\r
1774 \r
1775 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:147\r
1776 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:154\r
1777 #, fuzzy\r
1778 msgid "This text defines the width of the paragraph label"\r
1779 msgstr "此文字定義寬度的段落標籤"\r
1780 \r
1781 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:157\r
1782 #, fuzzy\r
1783 msgid "&Longest label"\r
1784 msgstr "Longest 標籤(&L)"\r
1785 \r
1786 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:195\r
1787 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."\r
1788 msgstr ""\r
1789 \r
1790 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:198 src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:86\r
1791 #, fuzzy\r
1792 msgid "Use Paragraph's Default Alignment"\r
1793 msgstr "段落版面配置設定"\r
1794 \r
1795 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:205\r
1796 msgid "&Right"\r
1797 msgstr "右(&R)"\r
1798 \r
1799 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:212\r
1800 msgid "&Left"\r
1801 msgstr "左(&L)"\r
1802 \r
1803 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:219\r
1804 msgid "&Center"\r
1805 msgstr "中(&C)"\r
1806 \r
1807 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:226\r
1808 msgid "&Justified"\r
1809 msgstr "左右對齊(&J)"\r
1810 \r
1811 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:244\r
1812 msgid "L&ine spacing:"\r
1813 msgstr "列距(&I):"\r
1814 \r
1815 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:260 src/Text.cpp:1856\r
1816 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:245\r
1817 msgid "Single"\r
1818 msgstr "一倍"\r
1819 \r
1820 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:265\r
1821 msgid "1.5"\r
1822 msgstr "一倍半"\r
1823 \r
1824 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:270 src/Text.cpp:1862\r
1825 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:249\r
1826 msgid "Double"\r
1827 msgstr "雙倍"\r
1828 \r
1829 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:275\r
1830 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:712 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:731\r
1831 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:779 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110\r
1832 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:251 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:352\r
1833 msgid "Custom"\r
1834 msgstr "自訂"\r
1835 \r
1836 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:300\r
1837 msgid "Indent &Paragraph"\r
1838 msgstr "縮排段落(&P)"\r
1839 \r
1840 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:25\r
1841 msgid "&Colors"\r
1842 msgstr "顏色(&C)"\r
1843 \r
1844 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:54\r
1845 msgid "&Alter..."\r
1846 msgstr "改變(&A)…"\r
1847 \r
1848 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81\r
1849 #, fuzzy\r
1850 msgid "C&onverter:"\r
1851 msgstr "Converter(&O):"\r
1852 \r
1853 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91\r
1854 msgid "E&xtra flag:"\r
1855 msgstr "其他旗標(&X):"\r
1856 \r
1857 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121\r
1858 msgid "&From format:"\r
1859 msgstr "從格式(&F):"\r
1860 \r
1861 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153\r
1862 msgid "&To format:"\r
1863 msgstr "到格式(&T):"\r
1864 \r
1865 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187\r
1866 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:61\r
1867 msgid "A&dd"\r
1868 msgstr "加入(&D)"\r
1869 \r
1870 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194\r
1871 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:92\r
1872 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:61\r
1873 msgid "&Modify"\r
1874 msgstr "修改(&M)"\r
1875 \r
1876 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209\r
1877 msgid "Remo&ve"\r
1878 msgstr "移除(&V)"\r
1879 \r
1880 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239\r
1881 #, fuzzy\r
1882 msgid "Converter Defi&nitions"\r
1883 msgstr "Converter 定義(&N)"\r
1884 \r
1885 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252\r
1886 #, fuzzy\r
1887 msgid "Converter File Cache"\r
1888 msgstr "Converter 檔案快取"\r
1889 \r
1890 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272\r
1891 msgid "&Enabled"\r
1892 msgstr "已啟用(&E)"\r
1893 \r
1894 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292\r
1895 #, fuzzy\r
1896 msgid "&Maximum Age (in days):"\r
1897 msgstr "最大值老化 (在…中天)(&M):"\r
1898 \r
1899 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:132\r
1900 msgid "&Format:"\r
1901 msgstr "格式(&F):"\r
1902 \r
1903 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:57\r
1904 #, fuzzy\r
1905 msgid "&Copier:"\r
1906 msgstr "Copier(&C):"\r
1907 \r
1908 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:67\r
1909 #, fuzzy\r
1910 msgid "C&opiers"\r
1911 msgstr "Copiers(&O)"\r
1912 \r
1913 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:44\r
1914 #, fuzzy\r
1915 msgid ""\r
1916 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "\r
1917 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "\r
1918 "rather than the Cygwin teTeX."\r
1919 msgstr ""\r
1920 "選取如果 LyX 應該輸出 Windows-style 路徑而非 Posix-style 路徑到 LaTeX 檔案。"\r
1921 "有用如果您是正在使用原生Windows MikTeX 而非 Cygwin teTeX。"\r
1922 \r
1923 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:47\r
1924 #, fuzzy\r
1925 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"\r
1926 msgstr "使用 Windows-style 路徑在…中 LaTeX 檔案(&U)"\r
1927 \r
1928 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:36\r
1929 msgid "&Date format:"\r
1930 msgstr "日期格式(&D):"\r
1931 \r
1932 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:46\r
1933 #, fuzzy\r
1934 msgid "Date format for strftime output"\r
1935 msgstr "日期格式用於 strftime 輸出"\r
1936 \r
1937 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:36\r
1938 msgid "Display &Graphics:"\r
1939 msgstr "顯示圖形(&G):"\r
1940 \r
1941 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:47 src/Font.cpp:73\r
1942 msgid "Off"\r
1943 msgstr "關閉"\r
1944 \r
1945 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:52\r
1946 msgid "No math"\r
1947 msgstr "無數學"\r
1948 \r
1949 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:57 src/Font.cpp:73\r
1950 msgid "On"\r
1951 msgstr "開"\r
1952 \r
1953 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:81\r
1954 msgid "Do not display"\r
1955 msgstr "不顯示"\r
1956 \r
1957 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:89\r
1958 msgid "Instant &Preview:"\r
1959 msgstr "即時預覽(&P):"\r
1960 \r
1961 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:25\r
1962 msgid "&File formats"\r
1963 msgstr "檔案格式(&F)"\r
1964 \r
1965 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:100\r
1966 msgid "&Document format"\r
1967 msgstr "文件格式(&D)"\r
1968 \r
1969 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:107\r
1970 msgid "Vector graphi&cs format"\r
1971 msgstr "向量圖形格式(&C)"\r
1972 \r
1973 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132\r
1974 msgid "F&ormat:"\r
1975 msgstr "格式(&O):"\r
1976 \r
1977 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142\r
1978 msgid "S&hortcut:"\r
1979 msgstr "捷徑(&H):"\r
1980 \r
1981 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:152\r
1982 msgid "&Viewer:"\r
1983 msgstr "檢視器(&V):"\r
1984 \r
1985 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:191\r
1986 msgid "&GUI name:"\r
1987 msgstr "&GUI 名稱:"\r
1988 \r
1989 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:201\r
1990 msgid "E&xtension:"\r
1991 msgstr "延伸(&X):"\r
1992 \r
1993 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:211\r
1994 msgid "Ed&itor:"\r
1995 msgstr "編輯器(&I):"\r
1996 \r
1997 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:36\r
1998 msgid "&E-mail:"\r
1999 msgstr "電子郵件(&E):"\r
2000 \r
2001 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:46\r
2002 msgid "Your name"\r
2003 msgstr "您的名稱"\r
2004 \r
2005 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:53 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:119\r
2006 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:47\r
2007 msgid "&Name:"\r
2008 msgstr "名稱(&N):"\r
2009 \r
2010 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:63\r
2011 msgid "Your E-mail address"\r
2012 msgstr "您的電子郵件位址"\r
2013 \r
2014 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:58\r
2015 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:114\r
2016 msgid "Bro&wse..."\r
2017 msgstr "瀏覽(&W)…"\r
2018 \r
2019 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:71\r
2020 msgid "S&econd:"\r
2021 msgstr "第二(&E):"\r
2022 \r
2023 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:84\r
2024 msgid "&First:"\r
2025 msgstr "第一(&F):"\r
2026 \r
2027 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:97\r
2028 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:82\r
2029 msgid "Br&owse..."\r
2030 msgstr "瀏覽(&O)…"\r
2031 \r
2032 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:107\r
2033 msgid "Use &keyboard map"\r
2034 msgstr "使用鍵盤對映(&K)"\r
2035 \r
2036 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:28\r
2037 msgid "Command s&tart:"\r
2038 msgstr "命令開始(&T):"\r
2039 \r
2040 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:50\r
2041 msgid "&Default language:"\r
2042 msgstr "預設語言(&D):"\r
2043 \r
2044 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:60\r
2045 msgid "Command e&nd:"\r
2046 msgstr "命令結束(&N):"\r
2047 \r
2048 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:70\r
2049 msgid "Language pac&kage:"\r
2050 msgstr "語言套裝模組(&K):"\r
2051 \r
2052 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:80\r
2053 msgid "Auto &begin"\r
2054 msgstr "自動開始(&B)"\r
2055 \r
2056 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87\r
2057 msgid "Use b&abel"\r
2058 msgstr "使用 b&abel"\r
2059 \r
2060 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:110\r
2061 msgid "&Global"\r
2062 msgstr "全域(&G)"\r
2063 \r
2064 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:117\r
2065 msgid "&Right-to-left language support"\r
2066 msgstr "從右到左語言支援(&R)"\r
2067 \r
2068 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:124\r
2069 msgid "Auto &end"\r
2070 msgstr "自動結束(&E)"\r
2071 \r
2072 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:131\r
2073 msgid "Mark &foreign languages"\r
2074 msgstr "標記外來語言集(&F)"\r
2075 \r
2076 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28\r
2077 #, fuzzy\r
2078 msgid "Set class options to default on class change"\r
2079 msgstr "設定類別選項到預設於類別變更"\r
2080 \r
2081 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:31\r
2082 #, fuzzy\r
2083 msgid "&Reset class options when document class changes"\r
2084 msgstr "重置類別選項時文件類別變更(&R)"\r
2085 \r
2086 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:54\r
2087 msgid "Default paper si&ze:"\r
2088 msgstr "預設紙張大小(&Z):"\r
2089 \r
2090 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:64\r
2091 msgid "Te&X encoding:"\r
2092 msgstr "Te&X 編碼:"\r
2093 \r
2094 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:83 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:353\r
2095 msgid "US letter"\r
2096 msgstr "US letter"\r
2097 \r
2098 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:88 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:354\r
2099 msgid "US legal"\r
2100 msgstr "US legal"\r
2101 \r
2102 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:93 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:355\r
2103 msgid "US executive"\r
2104 msgstr "US executive"\r
2105 \r
2106 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:356\r
2107 msgid "A3"\r
2108 msgstr "A3"\r
2109 \r
2110 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:103 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:357\r
2111 msgid "A4"\r
2112 msgstr "A4"\r
2113 \r
2114 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:108 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:358\r
2115 msgid "A5"\r
2116 msgstr "A5"\r
2117 \r
2118 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:113 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:361\r
2119 msgid "B5"\r
2120 msgstr "B5"\r
2121 \r
2122 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137\r
2123 msgid "External Applications"\r
2124 msgstr "外部應用程式"\r
2125 \r
2126 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:149\r
2127 msgid "CheckTeX start options and flags"\r
2128 msgstr "CheckTeX 開始選項和旗標"\r
2129 \r
2130 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:156\r
2131 msgid "Chec&kTeX command:"\r
2132 msgstr "Chec&kTeX 命令:"\r
2133 \r
2134 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:166\r
2135 msgid "BibTeX command and options"\r
2136 msgstr "BibTeX 命令和選項"\r
2137 \r
2138 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:173\r
2139 msgid "&BibTeX command:"\r
2140 msgstr "&BibTeX 命令:"\r
2141 \r
2142 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:183\r
2143 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"\r
2144 msgstr "索引命令和選項 (makeindex、xindy)"\r
2145 \r
2146 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:190\r
2147 msgid "Index command:"\r
2148 msgstr "索引命令:"\r
2149 \r
2150 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:200\r
2151 msgid "DVI viewer paper size options:"\r
2152 msgstr "DVI 檢視器紙張大小選項:"\r
2153 \r
2154 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:210\r
2155 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"\r
2156 msgstr "可選的紙張大小旗標 (-paper) 用於某些 DVI 檢視器"\r
2157 \r
2158 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:28\r
2159 msgid "Ly&XServer pipe:"\r
2160 msgstr "Ly&XServer 管道:"\r
2161 \r
2162 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:38\r
2163 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:51\r
2164 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:61\r
2165 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77\r
2166 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123\r
2167 msgid "Browse..."\r
2168 msgstr "瀏覽…"\r
2169 \r
2170 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:87\r
2171 msgid "&PATH prefix:"\r
2172 msgstr "&PATH 前綴:"\r
2173 \r
2174 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:97\r
2175 msgid "&Temporary directory:"\r
2176 msgstr "暫存目錄(&T):"\r
2177 \r
2178 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:107\r
2179 msgid "&Backup directory:"\r
2180 msgstr "備份目錄(&B):"\r
2181 \r
2182 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:133\r
2183 msgid "&Working directory:"\r
2184 msgstr "工作目錄(&W):"\r
2185 \r
2186 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:143\r
2187 msgid "&Document templates:"\r
2188 msgstr "文件模板(&D):"\r
2189 \r
2190 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:36\r
2191 msgid "&roff command:"\r
2192 msgstr "&roff 命令:"\r
2193 \r
2194 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:54 src/LyXRC.cpp:2097\r
2195 #, fuzzy\r
2196 msgid ""\r
2197 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "\r
2198 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "\r
2199 "paragraphs are separated by a blank line."\r
2200 msgstr ""\r
2201 "最大列長度的匯出的純文字/LaTeX/SGML 檔案。如果設定到 0, 段落是輸出在…中單一"\r
2202 "列;如果列長度為>0, 段落是分隔的由空白列。"\r
2203 \r
2204 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:82\r
2205 msgid "Output &line length:"\r
2206 msgstr "輸出列長度(&L):"\r
2207 \r
2208 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:92\r
2209 #, fuzzy\r
2210 msgid "External app for formating tables in plain text output"\r
2211 msgstr "外部 app 用於格式表格在…中純文字輸出"\r
2212 \r
2213 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:25\r
2214 #, fuzzy\r
2215 msgid "Printer Command Options"\r
2216 msgstr "命令選項"\r
2217 \r
2218 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:66\r
2219 msgid "Extension to be used when printing to file."\r
2220 msgstr ""\r
2221 \r
2222 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69\r
2223 msgid "File ex&tension:"\r
2224 msgstr "副檔名(&T):"\r
2225 \r
2226 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:82\r
2227 #, fuzzy\r
2228 msgid "Option used to print to a file."\r
2229 msgstr "傳遞給列印程式以列印檔案的選項。"\r
2230 \r
2231 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85\r
2232 #, fuzzy\r
2233 msgid "Print to &file:"\r
2234 msgstr "列印到檔案"\r
2235 \r
2236 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:95\r
2237 #, fuzzy\r
2238 msgid "Option used to print to non-default printer."\r
2239 msgstr "傳遞給列印程式以列印於特定印表機的選項。"\r
2240 \r
2241 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98\r
2242 #, fuzzy\r
2243 msgid "Set p&rinter:"\r
2244 msgstr "到印表機(&R):"\r
2245 \r
2246 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:111\r
2247 msgid "Option used with spool command to set printer."\r
2248 msgstr ""\r
2249 \r
2250 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114\r
2251 #, fuzzy\r
2252 msgid "Spool pr&inter:"\r
2253 msgstr "暫存前綴(&I):"\r
2254 \r
2255 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:127\r
2256 msgid ""\r
2257 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "\r
2258 "to print."\r
2259 msgstr ""\r
2260 \r
2261 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:133\r
2262 msgid "Spool &command:"\r
2263 msgstr "暫存命令(&C):"\r
2264 \r
2265 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:150\r
2266 #, fuzzy\r
2267 msgid "Option used to reverse page order."\r
2268 msgstr "列印在…中反向排序"\r
2269 \r
2270 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153\r
2271 #, fuzzy\r
2272 msgid "Re&verse pages:"\r
2273 msgstr "反向(&V):"\r
2274 \r
2275 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:166\r
2276 msgid "Lan&dscape:"\r
2277 msgstr "橫印(&D):"\r
2278 \r
2279 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:179\r
2280 #, fuzzy\r
2281 msgid "Number of Co&pies:"\r
2282 msgstr "複本數量"\r
2283 \r
2284 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:189\r
2285 #, fuzzy\r
2286 msgid "Option used to set number of copies."\r
2287 msgstr "選項用於指定份數數量到列印。"\r
2288 \r
2289 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:196\r
2290 #, fuzzy\r
2291 msgid "Option used to print a range of pages."\r
2292 msgstr "只有列印奇數頁面的選項。"\r
2293 \r
2294 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:203\r
2295 msgid "Co&llated:"\r
2296 msgstr "排序(&L):"\r
2297 \r
2298 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:213\r
2299 msgid "Pa&ge range:"\r
2300 msgstr "頁面範圍(&G):"\r
2301 \r
2302 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:223\r
2303 msgid "Option used to collate multiple copies."\r
2304 msgstr ""\r
2305 \r
2306 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:230\r
2307 msgid "&Odd pages:"\r
2308 msgstr "奇數頁面(&O):"\r
2309 \r
2310 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246\r
2311 msgid "&Even pages:"\r
2312 msgstr "偶數頁面(&E):"\r
2313 \r
2314 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256\r
2315 msgid "Paper t&ype:"\r
2316 msgstr "紙張型態(&Y):"\r
2317 \r
2318 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266\r
2319 msgid "Paper si&ze:"\r
2320 msgstr "紙張大小(&Z):"\r
2321 \r
2322 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279\r
2323 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."\r
2324 msgstr ""\r
2325 \r
2326 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282\r
2327 msgid "E&xtra options:"\r
2328 msgstr "其他選項(&X):"\r
2329 \r
2330 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:308\r
2331 #, fuzzy\r
2332 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."\r
2333 msgstr "發送輸出到給定的印表機"\r
2334 \r
2335 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311\r
2336 msgid ""\r
2337 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "\r
2338 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "\r
2339 "printers."\r
2340 msgstr ""\r
2341 \r
2342 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:314\r
2343 #, fuzzy\r
2344 msgid "Adapt output to printer"\r
2345 msgstr "發送輸出到印表機"\r
2346 \r
2347 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:329\r
2348 #, fuzzy\r
2349 msgid "Default &printer:"\r
2350 msgstr "預設紙張大小(&Z):"\r
2351 \r
2352 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:339\r
2353 msgid "Name of the default printer"\r
2354 msgstr "預設的印表機名稱"\r
2355 \r
2356 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:356\r
2357 msgid "Printer co&mmand:"\r
2358 msgstr "印表機命令(&M):"\r
2359 \r
2360 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69\r
2361 msgid "Sa&ns Serif:"\r
2362 msgstr "無襯線(&N):"\r
2363 \r
2364 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:104\r
2365 msgid "T&ypewriter:"\r
2366 msgstr "打字體(&Y):"\r
2367 \r
2368 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:163\r
2369 msgid "Screen &DPI:"\r
2370 msgstr "螢幕 &DPI:"\r
2371 \r
2372 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:180\r
2373 msgid "&Zoom %:"\r
2374 msgstr "縮放%(&Z):"\r
2375 \r
2376 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:217\r
2377 msgid "Font Sizes"\r
2378 msgstr "字型大小"\r
2379 \r
2380 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:256\r
2381 msgid "Larger:"\r
2382 msgstr "較大:"\r
2383 \r
2384 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:266\r
2385 msgid "Largest:"\r
2386 msgstr "最大:"\r
2387 \r
2388 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:279\r
2389 msgid "Huge:"\r
2390 msgstr "巨大:"\r
2391 \r
2392 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:289\r
2393 msgid "Hugest:"\r
2394 msgstr "極巨:"\r
2395 \r
2396 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:299\r
2397 msgid "Smallest:"\r
2398 msgstr "最小:"\r
2399 \r
2400 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:309\r
2401 msgid "Smaller:"\r
2402 msgstr "較小:"\r
2403 \r
2404 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:319\r
2405 msgid "Small:"\r
2406 msgstr "小:"\r
2407 \r
2408 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:329\r
2409 msgid "Normal:"\r
2410 msgstr "一般:"\r
2411 \r
2412 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:339\r
2413 msgid "Tiny:"\r
2414 msgstr "微小:"\r
2415 \r
2416 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:349\r
2417 msgid "Large:"\r
2418 msgstr "大:"\r
2419 \r
2420 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:36\r
2421 msgid "Spellchec&ker executable:"\r
2422 msgstr "拼寫檢查器可執行檔案(&K):"\r
2423 \r
2424 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:65\r
2425 #, fuzzy\r
2426 msgid "Override the language used for the spellchecker"\r
2427 msgstr "強制變更語言使用的用於 拼寫檢查器"\r
2428 \r
2429 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:72\r
2430 msgid "Al&ternative language:"\r
2431 msgstr "替代語言(&T):"\r
2432 \r
2433 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:89\r
2434 msgid "Escape cha&racters:"\r
2435 msgstr "逸出字元(&R):"\r
2436 \r
2437 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:115\r
2438 #, fuzzy\r
2439 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"\r
2440 msgstr "指定個人的字典檔案其他比預設"\r
2441 \r
2442 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:122\r
2443 msgid "Personal &dictionary:"\r
2444 msgstr "個人字典(&D):"\r
2445 \r
2446 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:153\r
2447 #, fuzzy\r
2448 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""\r
2449 msgstr "接受字詞像是「diskdrive」"\r
2450 \r
2451 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:156\r
2452 #, fuzzy\r
2453 msgid "Accept compound &words"\r
2454 msgstr "接受 compound 字詞(&W)"\r
2455 \r
2456 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:163\r
2457 msgid "Use input encod&ing"\r
2458 msgstr "使用輸入編碼(&I)"\r
2459 \r
2460 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33\r
2461 msgid "Scrolling"\r
2462 msgstr "捲動"\r
2463 \r
2464 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:48\r
2465 msgid "Cursor follows &scrollbar"\r
2466 msgstr "游標跟隨捲動軸(&S)"\r
2467 \r
2468 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:84\r
2469 msgid "B&rowse..."\r
2470 msgstr "瀏覽(&R)…"\r
2471 \r
2472 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:91\r
2473 msgid "&User interface file:"\r
2474 msgstr "使用者介面檔案(&U):"\r
2475 \r
2476 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101\r
2477 msgid "&Bind file:"\r
2478 msgstr "連結檔案(&B):"\r
2479 \r
2480 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:132\r
2481 msgid "Session"\r
2482 msgstr "執行階段"\r
2483 \r
2484 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:144\r
2485 msgid "Save/restore window size, or use fixed size"\r
2486 msgstr "儲存/還原視窗大小,或使用固定的大小"\r
2487 \r
2488 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:167\r
2489 msgid "Load opened files from last session"\r
2490 msgstr "從最後一次執行階段載入開啟的檔案"\r
2491 \r
2492 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:174\r
2493 msgid "Restore cursor positions"\r
2494 msgstr "還原游標位置"\r
2495 \r
2496 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:184\r
2497 #, fuzzy\r
2498 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"\r
2499 msgstr "還原到游標位置時檔案是最後一筆關閉"\r
2500 \r
2501 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:187\r
2502 msgid "Save/restore window position"\r
2503 msgstr "儲存/還原視窗位置"\r
2504 \r
2505 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:221\r
2506 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:83 src/frontends/qt4/QBox.cpp:292\r
2507 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:326\r
2508 msgid "Width"\r
2509 msgstr "寬度"\r
2510 \r
2511 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:247\r
2512 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:80 src/frontends/qt4/QBox.cpp:283\r
2513 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:317\r
2514 msgid "Height"\r
2515 msgstr "高度"\r
2516 \r
2517 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:291\r
2518 msgid "Documents"\r
2519 msgstr "文件"\r
2520 \r
2521 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:303\r
2522 msgid "B&ackup documents "\r
2523 msgstr "備份文件(&A)"\r
2524 \r
2525 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:334\r
2526 msgid " every"\r
2527 msgstr " 每"\r
2528 \r
2529 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:354\r
2530 msgid "minutes"\r
2531 msgstr "分鐘"\r
2532 \r
2533 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:371\r
2534 #, fuzzy\r
2535 msgid "&Maximum last files:"\r
2536 msgstr "最大值最後一筆檔案(&M):"\r
2537 \r
2538 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:76 src/BufferList.cpp:113\r
2539 #: src/BufferList.cpp:221 src/LyXFunc.cpp:742\r
2540 msgid "&Save"\r
2541 msgstr "儲存(&S)"\r
2542 \r
2543 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:31\r
2544 msgid "Pages"\r
2545 msgstr "頁面"\r
2546 \r
2547 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:62\r
2548 #, fuzzy\r
2549 msgid "Page number to print from"\r
2550 msgstr "頁碼到列印從"\r
2551 \r
2552 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:69\r
2553 #, fuzzy\r
2554 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"\r
2555 msgstr "到(&T):[[在…中「從頁面 x 到頁面 y」]]"\r
2556 \r
2557 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:82\r
2558 #, fuzzy\r
2559 msgid "Page number to print to"\r
2560 msgstr "頁碼到列印到"\r
2561 \r
2562 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104\r
2563 msgid "Print all pages"\r
2564 msgstr "列印所有頁面"\r
2565 \r
2566 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:94\r
2567 msgid "Fro&m"\r
2568 msgstr "從(&M)"\r
2569 \r
2570 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:107\r
2571 msgid "&All"\r
2572 msgstr "所有(&A)"\r
2573 \r
2574 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:119\r
2575 #, fuzzy\r
2576 msgid "Print &odd-numbered pages"\r
2577 msgstr "列印 odd-numbered 的頁面(&O)"\r
2578 \r
2579 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:129\r
2580 #, fuzzy\r
2581 msgid "Print &even-numbered pages"\r
2582 msgstr "列印 even-numbered 的頁面(&E)"\r
2583 \r
2584 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139\r
2585 #, fuzzy\r
2586 msgid "Print in reverse order"\r
2587 msgstr "列印在…中反向排序"\r
2588 \r
2589 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:142\r
2590 msgid "Re&verse order"\r
2591 msgstr "反向排序(&V)"\r
2592 \r
2593 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:152\r
2594 msgid "Copies"\r
2595 msgstr "份數"\r
2596 \r
2597 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:164\r
2598 msgid "Number of copies"\r
2599 msgstr "複本數量"\r
2600 \r
2601 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180\r
2602 #, fuzzy\r
2603 msgid "Collate copies"\r
2604 msgstr "自動分頁"\r
2605 \r
2606 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:183\r
2607 #, fuzzy\r
2608 msgid "&Collate"\r
2609 msgstr "排序(&C)"\r
2610 \r
2611 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:233\r
2612 msgid "&Print"\r
2613 msgstr "列印(&P)"\r
2614 \r
2615 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:261\r
2616 msgid "Print Destination"\r
2617 msgstr "列印目的"\r
2618 \r
2619 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273\r
2620 msgid "Send output to the printer"\r
2621 msgstr "發送輸出到印表機"\r
2622 \r
2623 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:276\r
2624 msgid "P&rinter:"\r
2625 msgstr "印表機(&R):"\r
2626 \r
2627 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:286\r
2628 msgid "Send output to the given printer"\r
2629 msgstr "發送輸出到給定的印表機"\r
2630 \r
2631 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:306\r
2632 msgid "Send output to a file"\r
2633 msgstr "發送輸出到檔案"\r
2634 \r
2635 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:46\r
2636 #, fuzzy\r
2637 msgid "La&bels in:"\r
2638 msgstr "標籤在…中(&B):"\r
2639 \r
2640 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:166\r
2641 #, fuzzy\r
2642 msgid "Cross-reference as it appears in output"\r
2643 msgstr "交叉參照它出現在…中輸出"\r
2644 \r
2645 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:170\r
2646 #, fuzzy\r
2647 msgid "<reference>"\r
2648 msgstr "<reference>"\r
2649 \r
2650 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:175\r
2651 #, fuzzy\r
2652 msgid "(<reference>)"\r
2653 msgstr "(<reference>)"\r
2654 \r
2655 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:180\r
2656 #, fuzzy\r
2657 msgid "<page>"\r
2658 msgstr "<page>"\r
2659 \r
2660 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:185\r
2661 #, fuzzy\r
2662 msgid "on page <page>"\r
2663 msgstr "於頁面<page>"\r
2664 \r
2665 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:190\r
2666 #, fuzzy\r
2667 msgid "<reference> on page <page>"\r
2668 msgstr "<reference>於頁面<page>"\r
2669 \r
2670 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:195\r
2671 #, fuzzy\r
2672 msgid "Formatted reference"\r
2673 msgstr "格式的參考"\r
2674 \r
2675 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206\r
2676 #, fuzzy\r
2677 msgid "Sort labels in alphabetical order"\r
2678 msgstr "排序標籤在…中 alphabetical 排序"\r
2679 \r
2680 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:209\r
2681 msgid "&Sort"\r
2682 msgstr "排序(&S)"\r
2683 \r
2684 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232\r
2685 msgid "Update the label list"\r
2686 msgstr "更新標籤清單"\r
2687 \r
2688 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250\r
2689 msgid "Jump to the label"\r
2690 msgstr "跳到標籤"\r
2691 \r
2692 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.cpp:293\r
2693 msgid "&Go to Label"\r
2694 msgstr "前往標籤(&G)"\r
2695 \r
2696 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:31\r
2697 msgid "&Find:"\r
2698 msgstr "尋找(&F):"\r
2699 \r
2700 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:71\r
2701 msgid "Replace &with:"\r
2702 msgstr "置換成(&W):"\r
2703 \r
2704 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108\r
2705 msgid "Case &sensitive"\r
2706 msgstr "大小寫相符(&S)"\r
2707 \r
2708 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:115\r
2709 msgid "Match whole words onl&y"\r
2710 msgstr "只媒合全字拼寫(&Y)"\r
2711 \r
2712 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:173\r
2713 msgid "Find &Next"\r
2714 msgstr "找下一個(&N)"\r
2715 \r
2716 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:186\r
2717 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:51\r
2718 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:111\r
2719 msgid "&Replace"\r
2720 msgstr "置換(&R)"\r
2721 \r
2722 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196\r
2723 msgid "Replace &All"\r
2724 msgstr "全部置換(&A)"\r
2725 \r
2726 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203\r
2727 msgid "Search &backwards"\r
2728 msgstr "向後搜尋(&B)"\r
2729 \r
2730 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:45\r
2731 #, fuzzy\r
2732 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"\r
2733 msgstr "處理轉換的檔案與此命令 ($$ FName=檔案名稱)"\r
2734 \r
2735 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:104\r
2736 msgid "&Export formats:"\r
2737 msgstr "匯出格式(&E):"\r
2738 \r
2739 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:114\r
2740 msgid "&Command:"\r
2741 msgstr "命令(&C):"\r
2742 \r
2743 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:38\r
2744 msgid "Suggestions:"\r
2745 msgstr "建議:"\r
2746 \r
2747 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48\r
2748 msgid "Replace word with current choice"\r
2749 msgstr "以目前選擇置換字詞"\r
2750 \r
2751 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58\r
2752 msgid "Add the word to your personal dictionary"\r
2753 msgstr "加入字詞到您的個人的字典"\r
2754 \r
2755 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68\r
2756 msgid "Ignore this word"\r
2757 msgstr "忽略此字詞"\r
2758 \r
2759 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:71\r
2760 msgid "&Ignore"\r
2761 msgstr "忽略(&I)"\r
2762 \r
2763 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78\r
2764 #, fuzzy\r
2765 msgid "Ignore this word throughout this session"\r
2766 msgstr "忽略此字詞 throughout 此執行階段"\r
2767 \r
2768 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:81\r
2769 msgid "I&gnore All"\r
2770 msgstr "忽略所有(&G)"\r
2771 \r
2772 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:104\r
2773 msgid "Replacement:"\r
2774 msgstr "置換:"\r
2775 \r
2776 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:114\r
2777 msgid "Current word"\r
2778 msgstr "目前字詞"\r
2779 \r
2780 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:121\r
2781 msgid "Unknown word:"\r
2782 msgstr "不明的字詞:"\r
2783 \r
2784 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:142\r
2785 msgid "Replace with selected word"\r
2786 msgstr "置換成已選取的字詞"\r
2787 \r
2788 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41\r
2789 msgid "&Table Settings"\r
2790 msgstr "表格設定值(&T)"\r
2791 \r
2792 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:53\r
2793 msgid "Column Width"\r
2794 msgstr "欄寬"\r
2795 \r
2796 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71\r
2797 msgid "Fixed width of the column"\r
2798 msgstr "固定寬度的欄"\r
2799 \r
2800 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:81\r
2801 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"\r
2802 msgstr "垂直對齊用於固定寬度欄位"\r
2803 \r
2804 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:113\r
2805 msgid "&Vertical alignment:"\r
2806 msgstr "垂直對齊(&V):"\r
2807 \r
2808 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:126\r
2809 msgid "&Horizontal alignment:"\r
2810 msgstr "水平對齊(&H):"\r
2811 \r
2812 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:136\r
2813 #, fuzzy\r
2814 msgid "Horizontal alignment in column"\r
2815 msgstr "水平對齊在…中欄"\r
2816 \r
2817 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:140 src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:87\r
2818 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:747\r
2819 msgid "Justified"\r
2820 msgstr "左右對齊"\r
2821 \r
2822 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182\r
2823 msgid "Rotate the table by 90 degrees"\r
2824 msgstr "旋轉表格 90 度"\r
2825 \r
2826 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:185\r
2827 msgid "&Rotate table 90 degrees"\r
2828 msgstr "旋轉表格 90 度(&R)"\r
2829 \r
2830 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192\r
2831 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"\r
2832 msgstr "旋轉此儲存格 90 度"\r
2833 \r
2834 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:195\r
2835 msgid "Rotate &cell 90 degrees"\r
2836 msgstr "旋轉儲存格 90 度(&C)"\r
2837 \r
2838 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202\r
2839 msgid "Merge cells"\r
2840 msgstr "合併儲存格"\r
2841 \r
2842 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:205\r
2843 #, fuzzy\r
2844 msgid "&Multicolumn"\r
2845 msgstr "Multicolumn(&M)"\r
2846 \r
2847 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:212\r
2848 msgid "LaTe&X argument:"\r
2849 msgstr "LaTe&X 引數:"\r
2850 \r
2851 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:222\r
2852 msgid "Custom column format (LaTeX)"\r
2853 msgstr "自訂欄格式 (LaTeX)"\r
2854 \r
2855 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:230\r
2856 msgid "&Borders"\r
2857 msgstr "邊框(&B)"\r
2858 \r
2859 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:250\r
2860 msgid "All Borders"\r
2861 msgstr "所有邊框"\r
2862 \r
2863 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262\r
2864 #, fuzzy\r
2865 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"\r
2866 msgstr "設定所有邊框的目前 (已選取的) 儲存格"\r
2867 \r
2868 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:265\r
2869 msgid "&Set"\r
2870 msgstr "設定(&S)"\r
2871 \r
2872 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272\r
2873 #, fuzzy\r
2874 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"\r
2875 msgstr "Unset 所有邊框的目前 (已選取的) 儲存格"\r
2876 \r
2877 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:275\r
2878 msgid "C&lear"\r
2879 msgstr "清空(&L)"\r
2880 \r
2881 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313\r
2882 #, fuzzy\r
2883 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"\r
2884 msgstr "使用正規的 (a.k.a.booktabs) 邊緣樣式 (無垂直邊框)"\r
2885 \r
2886 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:316\r
2887 msgid "Fo&rmal"\r
2888 msgstr "正規的(&R)"\r
2889 \r
2890 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326\r
2891 #, fuzzy\r
2892 msgid "Use default (grid-like) border style"\r
2893 msgstr "使用預設 (grid-like) 邊緣樣式"\r
2894 \r
2895 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:329\r
2896 msgid "De&fault"\r
2897 msgstr "預設(&F)"\r
2898 \r
2899 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:352\r
2900 msgid "Set Borders"\r
2901 msgstr "設定邊框"\r
2902 \r
2903 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:660\r
2904 #, fuzzy\r
2905 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"\r
2906 msgstr "設定邊框的目前 (已選取的) 儲存格"\r
2907 \r
2908 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:673\r
2909 msgid "Additional Space"\r
2910 msgstr "額外空格"\r
2911 \r
2912 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:685\r
2913 #, fuzzy\r
2914 msgid "T&op of row:"\r
2915 msgstr "頂的列(&O):"\r
2916 \r
2917 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:745\r
2918 #, fuzzy\r
2919 msgid "Botto&m of row:"\r
2920 msgstr "底部的列(&M):"\r
2921 \r
2922 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:758\r
2923 #, fuzzy\r
2924 msgid "Bet&ween rows:"\r
2925 msgstr "在之間列(&W):"\r
2926 \r
2927 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:796\r
2928 #, fuzzy\r
2929 msgid "&Longtable"\r
2930 msgstr "Longtable(&L)"\r
2931 \r
2932 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:824\r
2933 #, fuzzy\r
2934 msgid "Set a page break on the current row"\r
2935 msgstr "設定分頁在之上目前列"\r
2936 \r
2937 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:827\r
2938 #, fuzzy\r
2939 msgid "Page &break on current row"\r
2940 msgstr "分頁於目前列(&B)"\r
2941 \r
2942 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:837\r
2943 msgid "Settings"\r
2944 msgstr "設定值"\r
2945 \r
2946 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:849\r
2947 msgid "Status"\r
2948 msgstr "狀態"\r
2949 \r
2950 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:856\r
2951 msgid "Header:"\r
2952 msgstr "頁首:"\r
2953 \r
2954 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:863\r
2955 msgid "Footer:"\r
2956 msgstr "頁尾:"\r
2957 \r
2958 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:870\r
2959 msgid "First header:"\r
2960 msgstr "第一頁首:"\r
2961 \r
2962 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:877\r
2963 msgid "Last footer:"\r
2964 msgstr "最後頁尾:"\r
2965 \r
2966 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:884\r
2967 msgid "Contents"\r
2968 msgstr "內容"\r
2969 \r
2970 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:891\r
2971 msgid "Border above"\r
2972 msgstr "上方框線"\r
2973 \r
2974 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:898\r
2975 msgid "Border below"\r
2976 msgstr "下方框線"\r
2977 \r
2978 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:905\r
2979 #, fuzzy\r
2980 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"\r
2981 msgstr "重複此列頁首於每 (除了先) 頁面"\r
2982 \r
2983 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:921\r
2984 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:931 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:941\r
2985 #: src/LyXFunc.cpp:1798\r
2986 msgid "on"\r
2987 msgstr "於"\r
2988 \r
2989 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:915\r
2990 msgid "This row is the header of the first page"\r
2991 msgstr "此列為第一頁的頁首"\r
2992 \r
2993 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:928\r
2994 #, fuzzy\r
2995 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"\r
2996 msgstr "重複此列頁尾於每 (除了最後一筆) 頁面"\r
2997 \r
2998 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:938\r
2999 msgid "This row is the footer of the last page"\r
3000 msgstr "此列為最後一頁的頁尾"\r
3001 \r
3002 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:951 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:958\r
3003 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:965 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:972\r
3004 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:979 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:986\r
3005 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:993\r
3006 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1000\r
3007 msgid "double"\r
3008 msgstr "雙倍"\r
3009 \r
3010 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1007\r
3011 msgid "Don't output the last footer"\r
3012 msgstr "不輸出最後一個頁尾"\r
3013 \r
3014 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1010\r
3015 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1020\r
3016 msgid "is empty"\r
3017 msgstr "是空的"\r
3018 \r
3019 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1017\r
3020 msgid "Don't output the first header"\r
3021 msgstr "不輸出第一個頁首"\r
3022 \r
3023 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1030\r
3024 #, fuzzy\r
3025 msgid "Select for tables that span multiple pages"\r
3026 msgstr "選取用於表格該展開多重頁面"\r
3027 \r
3028 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1033\r
3029 msgid "&Use long table"\r
3030 msgstr "使用長表格(&U)"\r
3031 \r
3032 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1052\r
3033 msgid "Current cell:"\r
3034 msgstr "目前儲存格:"\r
3035 \r
3036 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1076\r
3037 msgid "Current row position"\r
3038 msgstr "目前列位置"\r
3039 \r
3040 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1100\r
3041 msgid "Current column position"\r
3042 msgstr "目前欄位置"\r
3043 \r
3044 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55\r
3045 msgid "Close this dialog"\r
3046 msgstr "關閉此對話框"\r
3047 \r
3048 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91\r
3049 msgid "Rebuild the file lists"\r
3050 msgstr "重建檔案清單"\r
3051 \r
3052 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94\r
3053 msgid "&Rescan"\r
3054 msgstr "重新掃描(&R)"\r
3055 \r
3056 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104\r
3057 #, fuzzy\r
3058 msgid ""\r
3059 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"\r
3060 msgstr "顯示內容的標記的檔案。只有可能的時檔案是顯示與路徑"\r
3061 \r
3062 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107\r
3063 msgid "&View"\r
3064 msgstr "檢視(&V)"\r
3065 \r
3066 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124\r
3067 msgid "Selected classes or styles"\r
3068 msgstr "已選取的類別或樣式"\r
3069 \r
3070 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128\r
3071 msgid "LaTeX classes"\r
3072 msgstr "LaTeX 類別"\r
3073 \r
3074 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133\r
3075 msgid "LaTeX styles"\r
3076 msgstr "LaTeX 樣式"\r
3077 \r
3078 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138\r
3079 msgid "BibTeX styles"\r
3080 msgstr "BibTeX 樣式"\r
3081 \r
3082 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162\r
3083 msgid "Toggles view of the file list"\r
3084 msgstr "切換檔案清單的檢視"\r
3085 \r
3086 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165\r
3087 msgid "Show &path"\r
3088 msgstr "顯示路徑(&P)"\r
3089 \r
3090 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:25\r
3091 msgid "Separate Paragraphs With"\r
3092 msgstr "分隔段落藉由"\r
3093 \r
3094 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:101\r
3095 msgid "&Vertical space"\r
3096 msgstr "垂直空格(&V)"\r
3097 \r
3098 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:108\r
3099 msgid "Indent consecutive paragraphs"\r
3100 msgstr "縮排順序的段落"\r
3101 \r
3102 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:111\r
3103 msgid "&Indentation"\r
3104 msgstr "縮排(&I)"\r
3105 \r
3106 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:121\r
3107 msgid "Spacing"\r
3108 msgstr "間隔"\r
3109 \r
3110 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:149\r
3111 msgid "&Line spacing:"\r
3112 msgstr "列距(&L):"\r
3113 \r
3114 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:191\r
3115 msgid "Format text into two columns"\r
3116 msgstr "將文字格式化為兩欄"\r
3117 \r
3118 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:194\r
3119 msgid "Two-&column document"\r
3120 msgstr "兩欄式文件(&C)"\r
3121 \r
3122 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:223\r
3123 #, fuzzy\r
3124 msgid "Listing settings"\r
3125 msgstr "列表設定值"\r
3126 \r
3127 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42\r
3128 msgid "Index entry"\r
3129 msgstr "索引項目"\r
3130 \r
3131 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:226\r
3132 msgid "&Keyword:"\r
3133 msgstr "關鍵字(&K):"\r
3134 \r
3135 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:55 lib/layouts/moderncv.layout:61\r
3136 msgid "Entry"\r
3137 msgstr "項目"\r
3138 \r
3139 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88\r
3140 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:101\r
3141 msgid "The selected entry"\r
3142 msgstr "已選取的項目"\r
3143 \r
3144 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:91\r
3145 msgid "&Selection:"\r
3146 msgstr "選擇(&S):"\r
3147 \r
3148 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108\r
3149 msgid "Replace the entry with the selection"\r
3150 msgstr "以選擇置換項目"\r
3151 \r
3152 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:48\r
3153 msgid "Update navigation tree"\r
3154 msgstr "更新巡覽樹"\r
3155 \r
3156 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:51 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:83\r
3157 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:102 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:121\r
3158 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:140\r
3159 msgid "..."\r
3160 msgstr "…"\r
3161 \r
3162 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:80\r
3163 #, fuzzy\r
3164 msgid "Decrease nesting depth of selected item"\r
3165 msgstr "減少巢套深度的已選取的項目"\r
3166 \r
3167 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:99\r
3168 #, fuzzy\r
3169 msgid "Increase nesting depth of selected item"\r
3170 msgstr "增加巢套深度的已選取的項目"\r
3171 \r
3172 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:118\r
3173 #, fuzzy\r
3174 msgid "Move selected item down by one"\r
3175 msgstr "移動已選取的項目向下由一個"\r
3176 \r
3177 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:137\r
3178 #, fuzzy\r
3179 msgid "Move selected item up by one"\r
3180 msgstr "移動已選取的項目向上由一個"\r
3181 \r
3182 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:166\r
3183 #, fuzzy\r
3184 msgid ""\r
3185 "Switch between table of contents, list of figures or list of tables, if "\r
3186 "available"\r
3187 msgstr "切換在之間內容表,清單的圖片或清單的表格,如果可用"\r
3188 \r
3189 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:181\r
3190 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"\r
3191 msgstr "調整巡覽樹的深度"\r
3192 \r
3193 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:64\r
3194 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:207 lib/layouts/amsdefs.inc:187\r
3195 #: src/frontends/qt4/UrlView.cpp:33\r
3196 msgid "URL"\r
3197 msgstr "URL"\r
3198 \r
3199 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:34\r
3200 msgid "&URL:"\r
3201 msgstr "&URL:"\r
3202 \r
3203 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:57\r
3204 #, fuzzy\r
3205 msgid "Name associated with the URL"\r
3206 msgstr "名稱關聯的與 URL"\r
3207 \r
3208 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:79\r
3209 msgid "Output as a hyperlink ?"\r
3210 msgstr "輸出做為超連結?"\r
3211 \r
3212 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:82\r
3213 msgid "&Generate hyperlink"\r
3214 msgstr "產生超連結(&G)"\r
3215 \r
3216 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:28\r
3217 msgid "&Spacing:"\r
3218 msgstr "間隔(&S):"\r
3219 \r
3220 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:38\r
3221 msgid "&Value:"\r
3222 msgstr "值(&V):"\r
3223 \r
3224 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:51\r
3225 msgid "&Protect:"\r
3226 msgstr "保護(&P):"\r
3227 \r
3228 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61\r
3229 #, fuzzy\r
3230 msgid "Insert the spacing even after a page break"\r
3231 msgstr "插入間隔甚至之後分頁"\r
3232 \r
3233 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:74\r
3234 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."\r
3235 msgstr "自訂值。需要間隔型態「自訂」。"\r
3236 \r
3237 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81\r
3238 msgid "Supported spacing types"\r
3239 msgstr "支援的間隔類型"\r
3240 \r
3241 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:85\r
3242 msgid "DefSkip"\r
3243 msgstr "DefSkip"\r
3244 \r
3245 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:90 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:238\r
3246 msgid "SmallSkip"\r
3247 msgstr "SmallSkip"\r
3248 \r
3249 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:95 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:239\r
3250 msgid "MedSkip"\r
3251 msgstr "MedSkip"\r
3252 \r
3253 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:240\r
3254 msgid "BigSkip"\r
3255 msgstr "BigSkip"\r
3256 \r
3257 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:105\r
3258 msgid "VFill"\r
3259 msgstr "VFill"\r
3260 \r
3261 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36\r
3262 msgid "Complete source"\r
3263 msgstr "完成來源"\r
3264 \r
3265 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43\r
3266 msgid "Automatic update"\r
3267 msgstr "自動更新"\r
3268 \r
3269 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:53\r
3270 msgid "Default (outer)"\r
3271 msgstr "預設 (外)"\r
3272 \r
3273 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68\r
3274 msgid "Outer"\r
3275 msgstr "外"\r
3276 \r
3277 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103\r
3278 msgid "Units of width value"\r
3279 msgstr "寬度值的單位"\r
3280 \r
3281 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:125\r
3282 msgid "&Units:"\r
3283 msgstr "單位(&U):"\r
3284 \r
3285 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22\r
3286 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49\r
3287 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22\r
3288 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:37\r
3289 #: lib/layouts/broadway.layout:183 lib/layouts/chess.layout:27\r
3290 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/dtk.layout:31\r
3291 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:49\r
3292 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30\r
3293 #: lib/layouts/g-brief2.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:360\r
3294 #: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33\r
3295 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30\r
3296 #: lib/layouts/manpage.layout:17 lib/layouts/memoir.layout:26\r
3297 #: lib/layouts/moderncv.layout:16 lib/layouts/paper.layout:14\r
3298 #: lib/layouts/powerdot.layout:106 lib/layouts/revtex.layout:22\r
3299 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7\r
3300 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:7 lib/layouts/siamltex.layout:19\r
3301 #: lib/layouts/simplecv.layout:15 lib/layouts/slides.layout:60\r
3302 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22\r
3303 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28\r
3304 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27\r
3305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46\r
3306 #: src/insets/InsetRef.cpp:147 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187\r
3307 msgid "Standard"\r
3308 msgstr "標準"\r
3309 \r
3310 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48\r
3311 msgid "TheoremTemplate"\r
3312 msgstr "TheoremTemplate"\r
3313 \r
3314 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:64 lib/layouts/beamer.layout:956\r
3315 #: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283\r
3316 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:227\r
3317 #: lib/layouts/ijmpd.layout:227 lib/layouts/llncs.layout:374\r
3318 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28\r
3319 #: lib/layouts/svjour.inc:436\r
3320 msgid "Proof"\r
3321 msgstr "證明"\r
3322 \r
3323 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:67 lib/layouts/heb-article.layout:110\r
3324 msgid "Proof:"\r
3325 msgstr "證明:"\r
3326 \r
3327 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:72 lib/layouts/amsart-plain.layout:26\r
3328 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:962\r
3329 #: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223\r
3330 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:205\r
3331 #: lib/layouts/ijmpd.layout:208 lib/layouts/llncs.layout:415\r
3332 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33\r
3333 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62\r
3334 #: lib/layouts/svjour.inc:478\r
3335 #, fuzzy\r
3336 msgid "Theorem"\r
3337 msgstr "Theorem"\r
3338 \r
3339 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:75\r
3340 #, fuzzy\r
3341 msgid "Theorem #:"\r
3342 msgstr "Theorem #:"\r
3343 \r
3344 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:82 lib/layouts/amsart-plain.layout:37\r
3345 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318\r
3346 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45\r
3347 #: lib/layouts/ijmpc.layout:257 lib/layouts/ijmpd.layout:262\r
3348 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217\r
3349 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48\r
3350 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415\r
3351 #, fuzzy\r
3352 msgid "Lemma"\r
3353 msgstr "Lemma"\r
3354 \r
3355 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:85\r
3356 #, fuzzy\r
3357 msgid "Lemma #:"\r
3358 msgstr "Lemma #:"\r
3359 \r
3360 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:92 lib/layouts/amsart-plain.layout:31\r
3361 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:893\r
3362 #: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255\r
3363 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:247\r
3364 #: lib/layouts/ijmpd.layout:248 lib/layouts/llncs.layout:319\r
3365 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43\r
3366 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103\r
3367 #: lib/layouts/svjour.inc:376\r
3368 #, fuzzy\r
3369 msgid "Corollary"\r
3370 msgstr "Corollary"\r
3371 \r
3372 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:95\r
3373 #, fuzzy\r
3374 msgid "Corollary #:"\r
3375 msgstr "Corollary #:"\r
3376 \r
3377 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:102 lib/layouts/amsart-plain.layout:43\r
3378 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332\r
3379 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:267\r
3380 #: lib/layouts/ijmpd.layout:273 lib/layouts/llncs.layout:388\r
3381 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63\r
3382 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147\r
3383 #: lib/layouts/svjour.inc:450\r
3384 #, fuzzy\r
3385 msgid "Proposition"\r
3386 msgstr "Proposition"\r
3387 \r
3388 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:105\r
3389 #, fuzzy\r
3390 msgid "Proposition #:"\r
3391 msgstr "Proposition #:"\r
3392 \r
3393 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:112 lib/layouts/amsart-plain.layout:49\r
3394 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367\r
3395 #: lib/layouts/ijmpc.layout:307 lib/layouts/ijmpd.layout:317\r
3396 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73\r
3397 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169\r
3398 #: lib/layouts/svjour.inc:369\r
3399 #, fuzzy\r
3400 msgid "Conjecture"\r
3401 msgstr "Conjecture"\r
3402 \r
3403 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:115\r
3404 #, fuzzy\r
3405 msgid "Conjecture #:"\r
3406 msgstr "Conjecture #:"\r
3407 \r
3408 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:122 lib/layouts/amsart-plain.layout:55\r
3409 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339\r
3410 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72\r
3411 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191\r
3412 msgid "Criterion"\r
3413 msgstr "條件"\r
3414 \r
3415 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:125\r
3416 msgid "Criterion #:"\r
3417 msgstr "條件 #:"\r
3418 \r
3419 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:132 lib/layouts/amsart-plain.layout:67\r
3420 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:950\r
3421 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88\r
3422 #: lib/layouts/amsmaths.inc:213\r
3423 #, fuzzy\r
3424 msgid "Fact"\r
3425 msgstr "Fact"\r
3426 \r
3427 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:135\r
3428 #, fuzzy\r
3429 msgid "Fact #:"\r
3430 msgstr "Fact #:"\r
3431 \r
3432 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:142 lib/layouts/amsart-plain.layout:73\r
3433 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113\r
3434 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235\r
3435 #, fuzzy\r
3436 msgid "Axiom"\r
3437 msgstr "Axiom"\r
3438 \r
3439 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:145\r
3440 #, fuzzy\r
3441 msgid "Axiom #:"\r
3442 msgstr "Axiom #:"\r
3443 \r
3444 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:152 lib/layouts/amsart-plain.layout:79\r
3445 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:920\r
3446 #: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269\r
3447 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:140\r
3448 #: lib/layouts/ijmpd.layout:137 lib/layouts/llncs.layout:333\r
3449 #: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123\r
3450 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246\r
3451 #: lib/layouts/svjour.inc:390\r
3452 msgid "Definition"\r
3453 msgstr "定義"\r
3454 \r
3455 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:155\r
3456 msgid "Definition #:"\r
3457 msgstr "定義 #:"\r
3458 \r
3459 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:162 lib/layouts/amsart-plain.layout:85\r
3460 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:932\r
3461 #: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:175\r
3462 #: lib/layouts/ijmpd.layout:172 lib/layouts/llncs.layout:340\r
3463 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112\r
3464 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397\r
3465 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:489\r
3466 msgid "Example"\r
3467 msgstr "範例"\r
3468 \r
3469 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:165\r
3470 msgid "Example #:"\r
3471 msgstr "範例 #:"\r
3472 \r
3473 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:172 lib/layouts/amsart-plain.layout:91\r
3474 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143\r
3475 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298\r
3476 msgid "Condition"\r
3477 msgstr "條件"\r
3478 \r
3479 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:175\r
3480 msgid "Condition #:"\r
3481 msgstr "條件 #:"\r
3482 \r
3483 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:182 lib/layouts/amsart-plain.layout:97\r
3484 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381\r
3485 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153\r
3486 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320\r
3487 #: lib/layouts/svjour.inc:429\r
3488 msgid "Problem"\r
3489 msgstr "問題"\r
3490 \r
3491 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:185\r
3492 msgid "Problem #:"\r
3493 msgstr "問題 #:"\r
3494 \r
3495 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:192 lib/layouts/amsart-plain.layout:103\r
3496 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347\r
3497 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136\r
3498 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404\r
3499 #, fuzzy\r
3500 msgid "Exercise"\r
3501 msgstr "Exercise"\r
3502 \r
3503 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:195\r
3504 #, fuzzy\r
3505 msgid "Exercise #:"\r
3506 msgstr "Exercise #:"\r
3507 \r
3508 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:202 lib/layouts/amsart-plain.layout:109\r
3509 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388\r
3510 #: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:183\r
3511 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173\r
3512 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365\r
3513 #: lib/layouts/svjour.inc:464\r
3514 msgid "Remark"\r
3515 msgstr "備註"\r
3516 \r
3517 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:205\r
3518 msgid "Remark #:"\r
3519 msgstr "備註 #:"\r
3520 \r
3521 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:212 lib/layouts/amsart-plain.layout:115\r
3522 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402\r
3523 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:297\r
3524 #: lib/layouts/ijmpd.layout:306 lib/layouts/llncs.layout:305\r
3525 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152\r
3526 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348\r
3527 msgid "Claim"\r
3528 msgstr "宣稱"\r
3529 \r
3530 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:215\r
3531 msgid "Claim #:"\r
3532 msgstr "宣稱 #:"\r
3533 \r
3534 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:222 lib/layouts/amsart-plain.layout:121\r
3535 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213\r
3536 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/iopart.layout:91\r
3537 #: lib/layouts/llncs.layout:360 lib/layouts/powerdot.layout:195\r
3538 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193\r
3539 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418\r
3540 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/InsetNote.cpp:64\r
3541 msgid "Note"\r
3542 msgstr "註記"\r
3543 \r
3544 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:225\r
3545 msgid "Note #:"\r
3546 msgstr "註記 #:"\r
3547 \r
3548 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:232 lib/layouts/amsart-plain.layout:127\r
3549 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:195\r
3550 #: lib/layouts/ijmpd.layout:194 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203\r
3551 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440\r
3552 msgid "Notation"\r
3553 msgstr "記法"\r
3554 \r
3555 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:235\r
3556 msgid "Notation #:"\r
3557 msgstr "記法 #:"\r
3558 \r
3559 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:242 lib/layouts/amsart-plain.layout:145\r
3560 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417\r
3561 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233\r
3562 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495\r
3563 msgid "Case"\r
3564 msgstr "案例"\r
3565 \r
3566 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:245\r
3567 msgid "Case #:"\r
3568 msgstr "案例 #:"\r
3569 \r
3570 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:270 lib/layouts/aa.layout:37\r
3571 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aapaper.layout:64\r
3572 #: lib/layouts/aapaper.layout:129 lib/layouts/aastex.layout:64\r
3573 #: lib/layouts/aastex.layout:166 lib/layouts/amsart.layout:61\r
3574 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95\r
3575 #: lib/layouts/beamer.layout:144 lib/layouts/egs.layout:30\r
3576 #: lib/layouts/europecv.layout:28 lib/layouts/ijmpc.layout:99\r
3577 #: lib/layouts/ijmpd.layout:95 lib/layouts/isprs.layout:157\r
3578 #: lib/layouts/kluwer.layout:57 lib/layouts/latex8.layout:41\r
3579 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:45\r
3580 #: lib/layouts/manpage.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:51\r
3581 #: lib/layouts/moderncv.layout:29 lib/layouts/paper.layout:44\r
3582 #: lib/layouts/powerdot.layout:212 lib/layouts/revtex.layout:38\r
3583 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41\r
3584 #: lib/layouts/simplecv.layout:27 lib/layouts/spie.layout:19\r
3585 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27\r
3586 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numarticle.inc:13\r
3587 #: lib/layouts/numreport.inc:21 lib/layouts/numrevtex.inc:6\r
3588 #: lib/layouts/scrclass.inc:61 lib/layouts/stdsections.inc:51\r
3589 #: lib/layouts/svjour.inc:52\r
3590 msgid "Section"\r
3591 msgstr "區段"\r
3592 \r
3593 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:280 lib/layouts/aa.layout:40\r
3594 #: lib/layouts/aa.layout:226 lib/layouts/aapaper.layout:67\r
3595 #: lib/layouts/aapaper.layout:138 lib/layouts/aastex.layout:67\r
3596 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:72\r
3597 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:185\r
3598 #: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/ijmpc.layout:115\r
3599 #: lib/layouts/ijmpd.layout:111 lib/layouts/isprs.layout:168\r
3600 #: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:49\r
3601 #: lib/layouts/llncs.layout:52 lib/layouts/ltugboat.layout:65\r
3602 #: lib/layouts/memoir.layout:56 lib/layouts/moderncv.layout:49\r
3603 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49\r
3604 #: lib/layouts/revtex4.layout:55 lib/layouts/siamltex.layout:59\r
3605 #: lib/layouts/simplecv.layout:48 lib/layouts/agu_stdsections.inc:40\r
3606 #: lib/layouts/aguplus.inc:41 lib/layouts/db_stdsections.inc:36\r
3607 #: lib/layouts/numarticle.inc:22 lib/layouts/numrevtex.inc:15\r
3608 #: lib/layouts/scrclass.inc:68 lib/layouts/stdsections.inc:72\r
3609 #: lib/layouts/svjour.inc:61\r
3610 msgid "Subsection"\r
3611 msgstr "小節"\r
3612 \r
3613 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:288 lib/layouts/aa.layout:43\r
3614 #: lib/layouts/aa.layout:238 lib/layouts/aapaper.layout:70\r
3615 #: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:70\r
3616 #: lib/layouts/aastex.layout:192 lib/layouts/amsart.layout:80\r
3617 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:124\r
3618 #: lib/layouts/ijmpd.layout:120 lib/layouts/isprs.layout:177\r
3619 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60\r
3620 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61\r
3621 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57\r
3622 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65\r
3623 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44\r
3624 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24\r
3625 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85\r
3626 #: lib/layouts/svjour.inc:70\r
3627 #, fuzzy\r
3628 msgid "Subsubsection"\r
3629 msgstr "Subsubsection"\r
3630 \r
3631 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:296 lib/layouts/beamer.layout:176\r
3632 #: lib/layouts/egs.layout:587 lib/layouts/ijmpc.layout:107\r
3633 #: lib/layouts/ijmpd.layout:103 lib/layouts/isprs.layout:186\r
3634 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29\r
3635 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36\r
3636 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30\r
3637 msgid "Section*"\r
3638 msgstr "區段*"\r
3639 \r
3640 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:306 lib/layouts/beamer.layout:218\r
3641 #: lib/layouts/egs.layout:607 lib/layouts/isprs.layout:197\r
3642 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48\r
3643 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39\r
3644 msgid "Subsection*"\r
3645 msgstr "小節*"\r
3646 \r
3647 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:314 lib/layouts/isprs.layout:206\r
3648 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60\r
3649 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48\r
3650 #, fuzzy\r
3651 msgid "Subsubsection*"\r
3652 msgstr "Subsubsection*"\r
3653 \r
3654 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:329 lib/layouts/aa.layout:80\r
3655 #: lib/layouts/aa.layout:284 lib/layouts/aa.layout:300\r
3656 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:192\r
3657 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:244\r
3658 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79\r
3659 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:492\r
3660 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222\r
3661 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151\r
3662 #: lib/layouts/ijmpc.layout:66 lib/layouts/ijmpd.layout:69\r
3663 #: lib/layouts/iopart.layout:166 lib/layouts/iopart.layout:182\r
3664 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258\r
3665 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240\r
3666 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186\r
3667 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135\r
3668 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:143\r
3669 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29\r
3670 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193\r
3671 #: lib/layouts/amsdefs.inc:126 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11\r
3672 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12\r
3673 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252\r
3674 #: src/output_plaintext.cpp:145\r
3675 msgid "Abstract"\r
3676 msgstr "摘要"\r
3677 \r
3678 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:335\r
3679 #, fuzzy\r
3680 msgid "Abstract---"\r
3681 msgstr "Abstract---"\r
3682 \r
3683 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:349 lib/layouts/aastex.layout:109\r
3684 #: lib/layouts/aastex.layout:281 lib/layouts/elsart.layout:64\r
3685 #: lib/layouts/ijmpc.layout:77 lib/layouts/ijmpd.layout:80\r
3686 #: lib/layouts/iopart.layout:194 lib/layouts/isprs.layout:52\r
3687 #: lib/layouts/kluwer.layout:282 lib/layouts/paper.layout:174\r
3688 #: lib/layouts/revtex4.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:169\r
3689 #: lib/layouts/spie.layout:39 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120\r
3690 #: lib/layouts/amsdefs.inc:195 lib/layouts/svjour.inc:273\r
3691 msgid "Keywords"\r
3692 msgstr "關鍵字"\r
3693 \r
3694 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:360\r
3695 #, fuzzy\r
3696 msgid "Index Terms---"\r
3697 msgstr "索引 Terms---"\r
3698 \r
3699 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:372 lib/layouts/aa.layout:86\r
3700 #: lib/layouts/aa.layout:314 lib/layouts/aapaper.layout:103\r
3701 #: lib/layouts/aapaper.layout:209 lib/layouts/beamer.layout:844\r
3702 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23\r
3703 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:563\r
3704 #: lib/layouts/foils.layout:215 lib/layouts/ijmpc.layout:358\r
3705 #: lib/layouts/ijmpd.layout:369 lib/layouts/latex8.layout:118\r
3706 #: lib/layouts/llncs.layout:261 lib/layouts/memoir.layout:138\r
3707 #: lib/layouts/memoir.layout:140 lib/layouts/moderncv.layout:145\r
3708 #: lib/layouts/mwbk.layout:21 lib/layouts/mwbk.layout:23\r
3709 #: lib/layouts/mwrep.layout:12 lib/layouts/mwrep.layout:14\r
3710 #: lib/layouts/powerdot.layout:279 lib/layouts/report.layout:12\r
3711 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22\r
3712 #: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11\r
3713 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:183\r
3714 #: lib/layouts/simplecv.layout:140 lib/layouts/aguplus.inc:168\r
3715 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:230\r
3716 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39\r
3717 #: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:587\r
3718 msgid "Bibliography"\r
3719 msgstr "文獻目錄"\r
3720 \r
3721 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:381 lib/layouts/IEEEtran.layout:392\r
3722 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:408\r
3723 #: lib/layouts/ijmpc.layout:335 lib/layouts/ijmpd.layout:346\r
3724 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336\r
3725 #: src/rowpainter.cpp:541\r
3726 msgid "Appendix"\r
3727 msgstr "附錄"\r
3728 \r
3729 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:404 lib/layouts/IEEEtran.layout:407\r
3730 msgid "Appendices"\r
3731 msgstr "附錄"\r
3732 \r
3733 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:411\r
3734 #, fuzzy\r
3735 msgid "Biography"\r
3736 msgstr "Biography"\r
3737 \r
3738 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:422\r
3739 #, fuzzy\r
3740 msgid "BiographyNoPhoto"\r
3741 msgstr "BiographyNoPhoto"\r
3742 \r
3743 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:442 lib/layouts/IEEEtran.layout:453\r
3744 #, fuzzy\r
3745 msgid "Footernote"\r
3746 msgstr "Footernote"\r
3747 \r
3748 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:465\r
3749 #, fuzzy\r
3750 msgid "MarkBoth"\r
3751 msgstr "MarkBoth"\r
3752 \r
3753 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48\r
3754 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:308\r
3755 #: lib/layouts/beamer.layout:50 lib/layouts/egs.layout:163\r
3756 #: lib/layouts/manpage.layout:82 lib/layouts/powerdot.layout:229\r
3757 #: lib/layouts/simplecv.layout:77 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13\r
3758 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11\r
3759 msgid "Itemize"\r
3760 msgstr "有號列舉"\r
3761 \r
3762 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51\r
3763 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:326\r
3764 #: lib/layouts/beamer.layout:69 lib/layouts/egs.layout:145\r
3765 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/powerdot.layout:254\r
3766 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19\r
3767 #: lib/layouts/stdlists.inc:29\r
3768 msgid "Enumerate"\r
3769 msgstr "無號列舉"\r
3770 \r
3771 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54\r
3772 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:88\r
3773 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:134\r
3774 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103\r
3775 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18\r
3776 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26\r
3777 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47\r
3778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89\r
3779 msgid "Description"\r
3780 msgstr "描述"\r
3781 \r
3782 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57\r
3783 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:128\r
3784 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33\r
3785 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69\r
3786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88\r
3787 msgid "List"\r
3788 msgstr "清單"\r
3789 \r
3790 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:248\r
3791 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:159\r
3792 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:206\r
3793 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:728\r
3794 #: lib/layouts/broadway.layout:195 lib/layouts/cl2emult.layout:39\r
3795 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9\r
3796 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:247\r
3797 #: lib/layouts/elsart.layout:92 lib/layouts/entcs.layout:37\r
3798 #: lib/layouts/foils.layout:129 lib/layouts/hollywood.layout:346\r
3799 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36\r
3800 #: lib/layouts/iopart.layout:53 lib/layouts/isprs.layout:94\r
3801 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33\r
3802 #: lib/layouts/llncs.layout:99 lib/layouts/ltugboat.layout:134\r
3803 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/powerdot.layout:36\r
3804 #: lib/layouts/revtex.layout:90 lib/layouts/revtex4.layout:107\r
3805 #: lib/layouts/scrlettr.layout:193 lib/layouts/scrlttr2.layout:271\r
3806 #: lib/layouts/siamltex.layout:109 lib/layouts/simplecv.layout:119\r
3807 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246\r
3808 #: lib/layouts/amsdefs.inc:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13\r
3809 #: lib/layouts/scrclass.inc:146 lib/layouts/stdtitle.inc:12\r
3810 #: lib/layouts/svjour.inc:129\r
3811 msgid "Title"\r
3812 msgstr "標題"\r
3813 \r
3814 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:106\r
3815 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:752\r
3816 #: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122\r
3817 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9\r
3818 #: lib/layouts/svjour.inc:152\r
3819 msgid "Subtitle"\r
3820 msgstr "子標題"\r
3821 \r
3822 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:260\r
3823 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:170\r
3824 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:219\r
3825 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:777\r
3826 #: lib/layouts/broadway.layout:208 lib/layouts/cl2emult.layout:56\r
3827 #: lib/layouts/egs.layout:290 lib/layouts/elsart.layout:112\r
3828 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137\r
3829 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:41\r
3830 #: lib/layouts/ijmpd.layout:44 lib/layouts/iopart.layout:122\r
3831 #: lib/layouts/isprs.layout:76 lib/layouts/kluwer.layout:160\r
3832 #: lib/layouts/llncs.layout:176 lib/layouts/ltugboat.layout:154\r
3833 #: lib/layouts/paper.layout:123 lib/layouts/powerdot.layout:60\r
3834 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115\r
3835 #: lib/layouts/siamltex.layout:126 lib/layouts/svprobth.layout:52\r
3836 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:82\r
3837 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:154\r
3838 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:182\r
3839 msgid "Author"\r
3840 msgstr "作者"\r
3841 \r
3842 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:127\r
3843 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:234\r
3844 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179\r
3845 #: lib/layouts/g-brief2.layout:715 lib/layouts/ijmpc.layout:50\r
3846 #: lib/layouts/ijmpd.layout:53 lib/layouts/iopart.layout:141\r
3847 #: lib/layouts/isprs.layout:115 lib/layouts/kluwer.layout:178\r
3848 #: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:164\r
3849 #: lib/layouts/scrlettr.layout:144 lib/layouts/scrlttr2.layout:39\r
3850 #: lib/layouts/aapaper.inc:30 lib/layouts/amsdefs.inc:153\r
3851 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:43\r
3852 msgid "Address"\r
3853 msgstr "位址"\r
3854 \r
3855 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:144\r
3856 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:65\r
3857 #, fuzzy\r
3858 msgid "Offprint"\r
3859 msgstr "Offprint"\r
3860 \r
3861 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167\r
3862 #: lib/layouts/svjour.inc:236\r
3863 msgid "Mail"\r
3864 msgstr "郵件"\r
3865 \r
3866 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:272\r
3867 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:181\r
3868 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:232\r
3869 #: lib/layouts/beamer.layout:821 lib/layouts/egs.layout:476\r
3870 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188\r
3871 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:143\r
3872 #: lib/layouts/powerdot.layout:83 lib/layouts/revtex.layout:106\r
3873 #: lib/layouts/revtex4.layout:123 lib/layouts/scrlettr.layout:165\r
3874 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:239 lib/layouts/siamltex.layout:137\r
3875 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:102\r
3876 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:161\r
3877 #: lib/layouts/stdtitle.inc:50 lib/layouts/svjour.inc:230\r
3878 #: lib/ui/stdmenus.inc:315 lib/external_templates:248\r
3879 #: lib/external_templates:249 lib/external_templates:253\r
3880 msgid "Date"\r
3881 msgstr "日期"\r
3882 \r
3883 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:190\r
3884 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:139\r
3885 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:538\r
3886 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83\r
3887 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184\r
3888 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319\r
3889 msgid "Acknowledgement"\r
3890 msgstr "認可"\r
3891 \r
3892 #: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:74\r
3893 #, fuzzy\r
3894 msgid "Offprint Requests to:"\r
3895 msgstr "Offprint 要求到:"\r
3896 \r
3897 #: lib/layouts/aa.layout:176\r
3898 #, fuzzy\r
3899 msgid "Correspondence to:"\r
3900 msgstr "Correspondence 到:"\r
3901 \r
3902 #: lib/layouts/aa.layout:202 lib/layouts/egs.layout:527\r
3903 #: lib/layouts/svjour.inc:308\r
3904 msgid "Acknowledgements."\r
3905 msgstr "認可。"\r
3906 \r
3907 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:623\r
3908 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:303\r
3909 msgid "LaTeX"\r
3910 msgstr "LaTeX"\r
3911 \r
3912 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97\r
3913 #: lib/layouts/aastex.layout:307 lib/layouts/iopart.layout:153\r
3914 #: lib/layouts/latex8.layout:57 lib/layouts/llncs.layout:232\r
3915 #: lib/layouts/aapaper.inc:47 lib/layouts/amsdefs.inc:179\r
3916 msgid "Email"\r
3917 msgstr "電子郵件"\r
3918 \r
3919 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:107\r
3920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110 src/frontends/qt4/QThesaurus.cpp:148\r
3921 msgid "Thesaurus"\r
3922 msgstr "同義詞"\r
3923 \r
3924 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101\r
3925 #: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84\r
3926 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105\r
3927 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71\r
3928 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71\r
3929 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60\r
3930 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52\r
3931 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33\r
3932 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97\r
3933 #: lib/layouts/svjour.inc:79\r
3934 msgid "Paragraph"\r
3935 msgstr "段落"\r
3936 \r
3937 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:263\r
3938 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81\r
3939 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128\r
3940 #: lib/layouts/aguplus.inc:60\r
3941 #, fuzzy\r
3942 msgid "Affiliation"\r
3943 msgstr "Affiliation"\r
3944 \r
3945 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:346\r
3946 msgid "And"\r
3947 msgstr "和"\r
3948 \r
3949 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:325\r
3950 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:513\r
3951 #: lib/layouts/elsart.layout:433 lib/layouts/isprs.layout:215\r
3952 #: lib/layouts/kluwer.layout:302 lib/layouts/kluwer.layout:314\r
3953 #: lib/layouts/aapaper.inc:95 lib/layouts/svjour.inc:294\r
3954 msgid "Acknowledgements"\r
3955 msgstr "認可"\r
3956 \r
3957 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:441\r
3958 #: lib/layouts/aastex.layout:453 lib/layouts/beamer.layout:858\r
3959 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:577\r
3960 #: lib/layouts/iopart.layout:269 lib/layouts/iopart.layout:283\r
3961 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356\r
3962 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/moderncv.layout:159\r
3963 #: lib/layouts/siamltex.layout:194 lib/layouts/amsdefs.inc:244\r
3964 #: lib/layouts/stdstruct.inc:53 lib/layouts/svjour.inc:340\r
3965 #: src/output_plaintext.cpp:157\r
3966 msgid "References"\r
3967 msgstr "參考"\r
3968 \r
3969 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:366\r
3970 #, fuzzy\r
3971 msgid "PlaceFigure"\r
3972 msgstr "PlaceFigure"\r
3973 \r
3974 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:387\r
3975 #, fuzzy\r
3976 msgid "PlaceTable"\r
3977 msgstr "PlaceTable"\r
3978 \r
3979 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:508\r
3980 #, fuzzy\r
3981 msgid "TableComments"\r
3982 msgstr "TableComments"\r
3983 \r
3984 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:488\r
3985 #, fuzzy\r
3986 msgid "TableRefs"\r
3987 msgstr "TableRefs"\r
3988 \r
3989 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:429\r
3990 #, fuzzy\r
3991 msgid "MathLetters"\r
3992 msgstr "MathLetters"\r
3993 \r
3994 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:467\r
3995 #, fuzzy\r
3996 msgid "NoteToEditor"\r
3997 msgstr "NoteToEditor"\r
3998 \r
3999 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:545\r
4000 msgid "Facility"\r
4001 msgstr "設施"\r
4002 \r
4003 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:571\r
4004 #, fuzzy\r
4005 msgid "Objectname"\r
4006 msgstr "Objectname"\r
4007 \r
4008 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:598\r
4009 msgid "Dataset"\r
4010 msgstr "資料集"\r
4011 \r
4012 #: lib/layouts/aastex.layout:293\r
4013 msgid "Subject headings:"\r
4014 msgstr "主旨標頭:"\r
4015 \r
4016 #: lib/layouts/aastex.layout:336\r
4017 msgid "[Acknowledgements]"\r
4018 msgstr "[認可]"\r
4019 \r
4020 #: lib/layouts/aastex.layout:357\r
4021 msgid "and"\r
4022 msgstr "和"\r
4023 \r
4024 #: lib/layouts/aastex.layout:378\r
4025 msgid "Place Figure here:"\r
4026 msgstr "置放圖片在此:"\r
4027 \r
4028 #: lib/layouts/aastex.layout:399\r
4029 msgid "Place Table here:"\r
4030 msgstr "置放表格在此:"\r
4031 \r
4032 #: lib/layouts/aastex.layout:419\r
4033 msgid "[Appendix]"\r
4034 msgstr "[附錄]"\r
4035 \r
4036 #: lib/layouts/aastex.layout:479\r
4037 msgid "Note to Editor:"\r
4038 msgstr "編輯器註記:"\r
4039 \r
4040 #: lib/layouts/aastex.layout:500\r
4041 msgid "References. ---"\r
4042 msgstr "參考。---"\r
4043 \r
4044 #: lib/layouts/aastex.layout:520\r
4045 msgid "Note. ---"\r
4046 msgstr "註記。---"\r
4047 \r
4048 #: lib/layouts/aastex.layout:530\r
4049 #, fuzzy\r
4050 msgid "FigCaption"\r
4051 msgstr "FigCaption"\r
4052 \r
4053 #: lib/layouts/aastex.layout:540\r
4054 #, fuzzy\r
4055 msgid "Fig. ---"\r
4056 msgstr "Fig。---"\r
4057 \r
4058 #: lib/layouts/aastex.layout:557\r
4059 #, fuzzy\r
4060 msgid "Facility:"\r
4061 msgstr "設施:"\r
4062 \r
4063 #: lib/layouts/aastex.layout:583\r
4064 #, fuzzy\r
4065 msgid "Obj:"\r
4066 msgstr "Obj:"\r
4067 \r
4068 #: lib/layouts/aastex.layout:610\r
4069 msgid "Dataset:"\r
4070 msgstr "資料集:"\r
4071 \r
4072 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/beamer.layout:965\r
4073 #: lib/layouts/foils.layout:300 lib/layouts/siamltex.layout:270\r
4074 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35 lib/layouts/amsmaths.inc:95\r
4075 #, fuzzy\r
4076 msgid "Theorem."\r
4077 msgstr "Theorem。"\r
4078 \r
4079 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/beamer.layout:903\r
4080 #: lib/layouts/foils.layout:314 lib/layouts/siamltex.layout:284\r
4081 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45 lib/layouts/amsmaths.inc:117\r
4082 #, fuzzy\r
4083 msgid "Corollary."\r
4084 msgstr "Corollary。"\r
4085 \r
4086 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307\r
4087 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55\r
4088 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139\r
4089 #, fuzzy\r
4090 msgid "Lemma."\r
4091 msgstr "Lemma。"\r
4092 \r
4093 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321\r
4094 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65\r
4095 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161\r
4096 #, fuzzy\r
4097 msgid "Proposition."\r
4098 msgstr "Proposition。"\r
4099 \r
4100 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75\r
4101 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183\r
4102 #, fuzzy\r
4103 msgid "Conjecture."\r
4104 msgstr "Conjecture。"\r
4105 \r
4106 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85\r
4107 msgid "Criterion."\r
4108 msgstr "條件。"\r
4109 \r
4110 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173\r
4111 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/powerdot.layout:385\r
4112 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80\r
4113 #: lib/layouts/amsmaths.inc:202 lib/layouts/stdfloats.inc:34\r
4114 msgid "Algorithm"\r
4115 msgstr "演算法"\r
4116 \r
4117 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63\r
4118 msgid "Algorithm."\r
4119 msgstr "演算法。"\r
4120 \r
4121 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/beamer.layout:953\r
4122 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105 lib/layouts/amsmaths.inc:227\r
4123 #, fuzzy\r
4124 msgid "Fact."\r
4125 msgstr "Fact。"\r
4126 \r
4127 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115\r
4128 #, fuzzy\r
4129 msgid "Axiom."\r
4130 msgstr "Axiom。"\r
4131 \r
4132 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/beamer.layout:923\r
4133 #: lib/layouts/foils.layout:328 lib/layouts/siamltex.layout:297\r
4134 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125 lib/layouts/amsmaths.inc:268\r
4135 msgid "Definition."\r
4136 msgstr "定義。"\r
4137 \r
4138 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/beamer.layout:935\r
4139 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135 lib/layouts/amsmaths.inc:290\r
4140 msgid "Example."\r
4141 msgstr "範例。"\r
4142 \r
4143 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145\r
4144 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312\r
4145 msgid "Condition."\r
4146 msgstr "條件。"\r
4147 \r
4148 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155\r
4149 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334\r
4150 msgid "Problem."\r
4151 msgstr "問題。"\r
4152 \r
4153 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165\r
4154 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357\r
4155 #, fuzzy\r
4156 msgid "Exercise."\r
4157 msgstr "Exercise。"\r
4158 \r
4159 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175\r
4160 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388\r
4161 msgid "Remark."\r
4162 msgstr "備註。"\r
4163 \r
4164 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308\r
4165 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410\r
4166 #: lib/layouts/svjour.inc:362\r
4167 msgid "Claim."\r
4168 msgstr "宣稱。"\r
4169 \r
4170 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195\r
4171 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432\r
4172 msgid "Note."\r
4173 msgstr "註記。"\r
4174 \r
4175 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205\r
4176 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454\r
4177 msgid "Notation."\r
4178 msgstr "記法。"\r
4179 \r
4180 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245\r
4181 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213\r
4182 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462\r
4183 msgid "Summary"\r
4184 msgstr "概要"\r
4185 \r
4186 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215\r
4187 msgid "Summary."\r
4188 msgstr "概要。"\r
4189 \r
4190 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:552\r
4191 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487\r
4192 #: lib/layouts/svjour.inc:322\r
4193 msgid "Acknowledgement."\r
4194 msgstr "認可。"\r
4195 \r
4196 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235\r
4197 msgid "Case."\r
4198 msgstr "案例。"\r
4199 \r
4200 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263\r
4201 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200\r
4202 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506\r
4203 msgid "Conclusion"\r
4204 msgstr "結論"\r
4205 \r
4206 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245\r
4207 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520\r
4208 msgid "Conclusion."\r
4209 msgstr "結論。"\r
4210 \r
4211 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:216\r
4212 #, fuzzy\r
4213 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."\r
4214 msgstr "Theorem\\arabic{theorem}。"\r
4215 \r
4216 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:251\r
4217 #, fuzzy\r
4218 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."\r
4219 msgstr "Corollary\\arabic{corollary}。"\r
4220 \r
4221 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:261\r
4222 #, fuzzy\r
4223 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."\r
4224 msgstr "Lemma\\arabic{lemma}。"\r
4225 \r
4226 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:271\r
4227 #, fuzzy\r
4228 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."\r
4229 msgstr "Proposition\\arabic{proposition}。"\r
4230 \r
4231 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:311\r
4232 #, fuzzy\r
4233 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."\r
4234 msgstr "Conjecture\\arabic{conjecture}。"\r
4235 \r
4236 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169\r
4237 #, fuzzy\r
4238 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."\r
4239 msgstr "條件\\arabic{條件}。"\r
4240 \r
4241 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175\r
4242 #, fuzzy\r
4243 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."\r
4244 msgstr "演算法\\arabic{演算法}。"\r
4245 \r
4246 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181\r
4247 #, fuzzy\r
4248 msgid "Fact \\arabic{fact}."\r
4249 msgstr "Fact\\arabic{fact}。"\r
4250 \r
4251 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187\r
4252 #, fuzzy\r
4253 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."\r
4254 msgstr "Axiom\\arabic{axiom}。"\r
4255 \r
4256 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:150\r
4257 #, fuzzy\r
4258 msgid "Definition \\arabic{definition}."\r
4259 msgstr "定義\\arabic{定義}。"\r
4260 \r
4261 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:179\r
4262 #, fuzzy\r
4263 msgid "Example \\arabic{example}."\r
4264 msgstr "範例\\arabic{範例}。"\r
4265 \r
4266 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205\r
4267 #, fuzzy\r
4268 msgid "Condition \\arabic{condition}."\r
4269 msgstr "條件\\arabic{條件}。"\r
4270 \r
4271 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211\r
4272 #, fuzzy\r
4273 msgid "Problem \\arabic{problem}."\r
4274 msgstr "問題\\arabic{問題}。"\r
4275 \r
4276 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217\r
4277 #, fuzzy\r
4278 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."\r
4279 msgstr "Exercise\\arabic{exercise}。"\r
4280 \r
4281 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:189\r
4282 #, fuzzy\r
4283 msgid "Remark \\arabic{remark}."\r
4284 msgstr "備註\\arabic{備註}。"\r
4285 \r
4286 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:301\r
4287 #, fuzzy\r
4288 msgid "Claim \\arabic{claim}."\r
4289 msgstr "宣稱\\arabic{宣稱}。"\r
4290 \r
4291 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235\r
4292 #, fuzzy\r
4293 msgid "Note \\arabic{note}."\r
4294 msgstr "註記\\arabic{註記}。"\r
4295 \r
4296 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:199\r
4297 #, fuzzy\r
4298 msgid "Notation \\arabic{notation}."\r
4299 msgstr "記法\\arabic{記法}。"\r
4300 \r
4301 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247\r
4302 #, fuzzy\r
4303 msgid "Summary \\arabic{summary}."\r
4304 msgstr "概要\\arabic{概要}。"\r
4305 \r
4306 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253\r
4307 #, fuzzy\r
4308 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."\r
4309 msgstr "認可\\arabic{認可}。"\r
4310 \r
4311 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259\r
4312 #, fuzzy\r
4313 msgid "Case \\arabic{case}."\r
4314 msgstr "案例\\arabic{案例}。"\r
4315 \r
4316 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265\r
4317 #, fuzzy\r
4318 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."\r
4319 msgstr "結論\\arabic{結論}。"\r
4320 \r
4321 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97\r
4322 #: lib/layouts/powerdot.layout:217 lib/layouts/numarticle.inc:16\r
4323 #, fuzzy\r
4324 msgid "\\arabic{section}"\r
4325 msgstr "\\arabic{區段}"\r
4326 \r
4327 #: lib/layouts/amsbook.layout:109\r
4328 #, fuzzy\r
4329 msgid "Chapter Exercises"\r
4330 msgstr "章 Exercises"\r
4331 \r
4332 #: lib/layouts/apa.layout:50\r
4333 #, fuzzy\r
4334 msgid "RightHeader"\r
4335 msgstr "RightHeader"\r
4336 \r
4337 #: lib/layouts/apa.layout:59\r
4338 #, fuzzy\r
4339 msgid "Right header:"\r
4340 msgstr "權限頁首:"\r
4341 \r
4342 #: lib/layouts/apa.layout:83\r
4343 msgid "Abstract:"\r
4344 msgstr "摘要:"\r
4345 \r
4346 #: lib/layouts/apa.layout:92\r
4347 #, fuzzy\r
4348 msgid "ShortTitle"\r
4349 msgstr "ShortTitle"\r
4350 \r
4351 #: lib/layouts/apa.layout:100\r
4352 msgid "Short title:"\r
4353 msgstr "短標題:"\r
4354 \r
4355 #: lib/layouts/apa.layout:129\r
4356 #, fuzzy\r
4357 msgid "TwoAuthors"\r
4358 msgstr "TwoAuthors"\r
4359 \r
4360 #: lib/layouts/apa.layout:136\r
4361 #, fuzzy\r
4362 msgid "ThreeAuthors"\r
4363 msgstr "ThreeAuthors"\r
4364 \r
4365 #: lib/layouts/apa.layout:143\r
4366 #, fuzzy\r
4367 msgid "FourAuthors"\r
4368 msgstr "FourAuthors"\r
4369 \r
4370 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145\r
4371 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131\r
4372 #, fuzzy\r
4373 msgid "Affiliation:"\r
4374 msgstr "Affiliation:"\r
4375 \r
4376 #: lib/layouts/apa.layout:171\r
4377 #, fuzzy\r
4378 msgid "TwoAffiliations"\r
4379 msgstr "TwoAffiliations"\r
4380 \r
4381 #: lib/layouts/apa.layout:178\r
4382 #, fuzzy\r
4383 msgid "ThreeAffiliations"\r
4384 msgstr "ThreeAffiliations"\r
4385 \r
4386 #: lib/layouts/apa.layout:185\r
4387 #, fuzzy\r
4388 msgid "FourAffiliations"\r
4389 msgstr "FourAffiliations"\r
4390 \r
4391 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:336\r
4392 #, fuzzy\r
4393 msgid "Journal"\r
4394 msgstr "雜誌"\r
4395 \r
4396 #: lib/layouts/apa.layout:206\r
4397 #, fuzzy\r
4398 msgid "CopNum"\r
4399 msgstr "CopNum"\r
4400 \r
4401 #: lib/layouts/apa.layout:234\r
4402 msgid "Acknowledgements:"\r
4403 msgstr "認可:"\r
4404 \r
4405 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/iopart.layout:233\r
4406 #: lib/layouts/iopart.layout:247 lib/layouts/revtex4.layout:212\r
4407 #: lib/layouts/spie.layout:88\r
4408 #, fuzzy\r
4409 msgid "Acknowledgments"\r
4410 msgstr "Acknowledgments"\r
4411 \r
4412 #: lib/layouts/apa.layout:248\r
4413 #, fuzzy\r
4414 msgid "ThickLine"\r
4415 msgstr "ThickLine"\r
4416 \r
4417 #: lib/layouts/apa.layout:258\r
4418 #, fuzzy\r
4419 msgid "CenteredCaption"\r
4420 msgstr "CenteredCaption"\r
4421 \r
4422 #: lib/layouts/apa.layout:269 lib/layouts/scrclass.inc:242\r
4423 #: lib/layouts/scrclass.inc:262\r
4424 #, fuzzy\r
4425 msgid "Senseless!"\r
4426 msgstr "Senseless!"\r
4427 \r
4428 #: lib/layouts/apa.layout:280\r
4429 #, fuzzy\r
4430 msgid "FitFigure"\r
4431 msgstr "FitFigure"\r
4432 \r
4433 #: lib/layouts/apa.layout:286\r
4434 #, fuzzy\r
4435 msgid "FitBitmap"\r
4436 msgstr "FitBitmap"\r
4437 \r
4438 #: lib/layouts/apa.layout:322 lib/layouts/beamer.layout:65\r
4439 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:96\r
4440 #: lib/layouts/powerdot.layout:243 lib/layouts/simplecv.layout:91\r
4441 #: lib/layouts/stdlists.inc:25\r
4442 msgid "*"\r
4443 msgstr "*"\r
4444 \r
4445 #: lib/layouts/apa.layout:344\r
4446 #, fuzzy\r
4447 msgid "Seriate"\r
4448 msgstr "Seriate"\r
4449 \r
4450 #: lib/layouts/apa.layout:360 lib/layouts/apa.layout:361\r
4451 #: src/buffer_funcs.cpp:568\r
4452 #, fuzzy\r
4453 msgid "(\\alph{enumii})"\r
4454 msgstr "(\\alph{enumii})"\r
4455 \r
4456 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9\r
4457 #, fuzzy\r
4458 msgid "LatinOn"\r
4459 msgstr "LatinOn"\r
4460 \r
4461 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18\r
4462 #, fuzzy\r
4463 msgid "Latin on"\r
4464 msgstr "拉丁語於"\r
4465 \r
4466 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25\r
4467 #, fuzzy\r
4468 msgid "LatinOff"\r
4469 msgstr "LatinOff"\r
4470 \r
4471 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34\r
4472 #, fuzzy\r
4473 msgid "Latin off"\r
4474 msgstr "拉丁語關閉"\r
4475 \r
4476 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:114\r
4477 #: lib/layouts/beamer.layout:129 lib/layouts/mwart.layout:23\r
4478 #: lib/layouts/paper.layout:31 lib/layouts/scrartcl.layout:20\r
4479 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12\r
4480 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numarticle.inc:5\r
4481 #: lib/layouts/numreport.inc:7 lib/layouts/scrclass.inc:46\r
4482 #: lib/layouts/stdsections.inc:11\r
4483 msgid "Part"\r
4484 msgstr "部分"\r
4485 \r
4486 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34\r
4487 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35\r
4488 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13\r
4489 msgid "Part*"\r
4490 msgstr "部分*"\r
4491 \r
4492 #: lib/layouts/beamer.layout:104 lib/layouts/egs.layout:196\r
4493 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62\r
4494 #, fuzzy\r
4495 msgid "MM"\r
4496 msgstr "MM"\r
4497 \r
4498 #: lib/layouts/beamer.layout:159\r
4499 #, fuzzy\r
4500 msgid "Section \\arabic{section}"\r
4501 msgstr "區段\\arabic{區段}"\r
4502 \r
4503 #: lib/layouts/beamer.layout:171 lib/layouts/powerdot.layout:223\r
4504 #: lib/layouts/numarticle.inc:17\r
4505 #, fuzzy\r
4506 msgid "\\Alph{section}"\r
4507 msgstr "\\Alph{區段}"\r
4508 \r
4509 #: lib/layouts/beamer.layout:200\r
4510 #, fuzzy\r
4511 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"\r
4512 msgstr "小節\\arabic{區段}.\\arabic{小節}"\r
4513 \r
4514 #: lib/layouts/beamer.layout:213\r
4515 #, fuzzy\r
4516 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"\r
4517 msgstr "\\arabic{區段}.\\arabic{小節}"\r
4518 \r
4519 #: lib/layouts/beamer.layout:227\r
4520 #, fuzzy\r
4521 msgid "BeginFrame"\r
4522 msgstr "BeginFrame"\r
4523 \r
4524 #: lib/layouts/beamer.layout:244\r
4525 #, fuzzy\r
4526 msgid "Frame"\r
4527 msgstr "框架 "\r
4528 \r
4529 #: lib/layouts/beamer.layout:270\r
4530 #, fuzzy\r
4531 msgid "BeginPlainFrame"\r
4532 msgstr "BeginPlainFrame"\r
4533 \r
4534 #: lib/layouts/beamer.layout:286\r
4535 #, fuzzy\r
4536 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"\r
4537 msgstr "框架 (無前端/英尺/側邊欄)__"\r
4538 \r
4539 #: lib/layouts/beamer.layout:309\r
4540 #, fuzzy\r
4541 msgid "AgainFrame"\r
4542 msgstr "AgainFrame"\r
4543 \r
4544 #: lib/layouts/beamer.layout:326\r
4545 #, fuzzy\r
4546 msgid "Again frame with label"\r
4547 msgstr "再次框架與 label__"\r
4548 \r
4549 #: lib/layouts/beamer.layout:350\r
4550 #, fuzzy\r
4551 msgid "EndFrame"\r
4552 msgstr "EndFrame"\r
4553 \r
4554 #: lib/layouts/beamer.layout:364\r
4555 #, fuzzy\r
4556 msgid "________________________________"\r
4557 msgstr "________________________________ "\r
4558 \r
4559 #: lib/layouts/beamer.layout:379\r
4560 #, fuzzy\r
4561 msgid "FrameSubtitle"\r
4562 msgstr "FrameSubtitle"\r
4563 \r
4564 #: lib/layouts/beamer.layout:402\r
4565 msgid "Column"\r
4566 msgstr "欄"\r
4567 \r
4568 #: lib/layouts/beamer.layout:414\r
4569 #, fuzzy\r
4570 msgid "Start column (increase depth!), width:"\r
4571 msgstr "開始欄 (增加深度 !),寬度:"\r
4572 \r
4573 #: lib/layouts/beamer.layout:426 lib/layouts/beamer.layout:437\r
4574 msgid "Columns"\r
4575 msgstr "欄位"\r
4576 \r
4577 #: lib/layouts/beamer.layout:454\r
4578 #, fuzzy\r
4579 msgid "ColumnsCenterAligned"\r
4580 msgstr "ColumnsCenterAligned"\r
4581 \r
4582 #: lib/layouts/beamer.layout:465\r
4583 #, fuzzy\r
4584 msgid "Columns (center aligned)"\r
4585 msgstr "欄位 (中心對齊) "\r
4586 \r
4587 #: lib/layouts/beamer.layout:484\r
4588 #, fuzzy\r
4589 msgid "ColumnsTopAligned"\r
4590 msgstr "ColumnsTopAligned"\r
4591 \r
4592 #: lib/layouts/beamer.layout:495\r
4593 #, fuzzy\r
4594 msgid "Columns (top aligned)"\r
4595 msgstr "欄位 (頂對齊) "\r
4596 \r
4597 #: lib/layouts/beamer.layout:515\r
4598 msgid "Pause"\r
4599 msgstr "暫停"\r
4600 \r
4601 #: lib/layouts/beamer.layout:531\r
4602 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"\r
4603 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"\r
4604 \r
4605 #: lib/layouts/beamer.layout:541 lib/layouts/beamer.layout:551\r
4606 #, fuzzy\r
4607 msgid "Overprint"\r
4608 msgstr "Overprint"\r
4609 \r
4610 #: lib/layouts/beamer.layout:567\r
4611 #, fuzzy\r
4612 msgid "OverlayArea"\r
4613 msgstr "OverlayArea"\r
4614 \r
4615 #: lib/layouts/beamer.layout:577\r
4616 #, fuzzy\r
4617 msgid "Overlayarea"\r
4618 msgstr "OverlayArea"\r
4619 \r
4620 #: lib/layouts/beamer.layout:592\r
4621 #, fuzzy\r
4622 msgid "Uncover"\r
4623 msgstr "Uncover"\r
4624 \r
4625 #: lib/layouts/beamer.layout:602\r
4626 #, fuzzy\r
4627 msgid "Uncovered on slides"\r
4628 msgstr "uncovered 的於投影片  "\r
4629 \r
4630 #: lib/layouts/beamer.layout:617\r
4631 msgid "Only"\r
4632 msgstr "只有"\r
4633 \r
4634 #: lib/layouts/beamer.layout:627\r
4635 #, fuzzy\r
4636 msgid "Only on slides"\r
4637 msgstr "只有於 slides_"\r
4638 \r
4639 #: lib/layouts/beamer.layout:643\r
4640 msgid "Block"\r
4641 msgstr "區塊"\r
4642 \r
4643 #: lib/layouts/beamer.layout:653\r
4644 #, fuzzy\r
4645 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"\r
4646 msgstr "區塊 (ERT [{標題}] 主體):"\r
4647 \r
4648 #: lib/layouts/beamer.layout:668\r
4649 #, fuzzy\r
4650 msgid "ExampleBlock"\r
4651 msgstr "ExampleBlock"\r
4652 \r
4653 #: lib/layouts/beamer.layout:678\r
4654 #, fuzzy\r
4655 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"\r
4656 msgstr "區塊 (ERT [{標題}] 範例文字):"\r
4657 \r
4658 #: lib/layouts/beamer.layout:697\r
4659 #, fuzzy\r
4660 msgid "AlertBlock"\r
4661 msgstr "AlertBlock"\r
4662 \r
4663 #: lib/layouts/beamer.layout:707\r
4664 #, fuzzy\r
4665 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"\r
4666 msgstr "區塊 (ERT [{標題}] 警示文字):"\r
4667 \r
4668 #: lib/layouts/beamer.layout:799 lib/layouts/cl2emult.layout:68\r
4669 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211\r
4670 #, fuzzy\r
4671 msgid "Institute"\r
4672 msgstr "Institute"\r
4673 \r
4674 #: lib/layouts/beamer.layout:868\r
4675 #, fuzzy\r
4676 msgid "TitleGraphic"\r
4677 msgstr "TitleGraphic"\r
4678 \r
4679 #: lib/layouts/beamer.layout:926\r
4680 msgid "Definitions"\r
4681 msgstr "定義"\r
4682 \r
4683 #: lib/layouts/beamer.layout:929\r
4684 #, fuzzy\r
4685 msgid "Definitions."\r
4686 msgstr "定義。"\r
4687 \r
4688 #: lib/layouts/beamer.layout:943\r
4689 msgid "Examples"\r
4690 msgstr "範例"\r
4691 \r
4692 #: lib/layouts/beamer.layout:946\r
4693 #, fuzzy\r
4694 msgid "Examples."\r
4695 msgstr "範例。"\r
4696 \r
4697 #: lib/layouts/beamer.layout:959 lib/layouts/foils.layout:286\r
4698 #: lib/layouts/ijmpc.layout:236 lib/layouts/ijmpd.layout:236\r
4699 #: lib/layouts/llncs.layout:377 lib/layouts/siamltex.layout:255\r
4700 #: lib/layouts/amsdefs.inc:43 lib/layouts/svjour.inc:439\r
4701 #, fuzzy\r
4702 msgid "Proof."\r
4703 msgstr "證明。"\r
4704 \r
4705 #: lib/layouts/beamer.layout:970\r
4706 msgid "Separator"\r
4707 msgstr "分隔符號"\r
4708 \r
4709 #: lib/layouts/beamer.layout:983\r
4710 msgid "___"\r
4711 msgstr "___"\r
4712 \r
4713 #: lib/layouts/beamer.layout:993 lib/layouts/egs.layout:641\r
4714 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12\r
4715 #, fuzzy\r
4716 msgid "LyX-Code"\r
4717 msgstr "LyX-Code"\r
4718 \r
4719 #: lib/layouts/beamer.layout:1030\r
4720 #, fuzzy\r
4721 msgid "NoteItem"\r
4722 msgstr "NoteItem"\r
4723 \r
4724 #: lib/layouts/beamer.layout:1041 lib/layouts/powerdot.layout:199\r
4725 #, fuzzy\r
4726 msgid "Note:"\r
4727 msgstr "註記"\r
4728 \r
4729 #: lib/layouts/beamer.layout:1077 lib/layouts/powerdot.layout:365\r
4730 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/ui/stdtoolbars.inc:113\r
4731 msgid "Table"\r
4732 msgstr "表格"\r
4733 \r
4734 #: lib/layouts/beamer.layout:1082 lib/layouts/powerdot.layout:369\r
4735 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15\r
4736 #, fuzzy\r
4737 msgid "List of Tables"\r
4738 msgstr "清單的表格"\r
4739 \r
4740 #: lib/layouts/beamer.layout:1088 lib/layouts/powerdot.layout:375\r
4741 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22\r
4742 msgid "Figure"\r
4743 msgstr "圖片"\r
4744 \r
4745 #: lib/layouts/beamer.layout:1093 lib/layouts/powerdot.layout:379\r
4746 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27\r
4747 #, fuzzy\r
4748 msgid "List of Figures"\r
4749 msgstr "清單的圖"\r
4750 \r
4751 #: lib/layouts/broadway.layout:32 lib/layouts/hollywood.layout:40\r
4752 msgid "Dialogue"\r
4753 msgstr "對話"\r
4754 \r
4755 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:217\r
4756 #, fuzzy\r
4757 msgid "Narrative"\r
4758 msgstr "Narrative"\r
4759 \r
4760 #: lib/layouts/broadway.layout:61\r
4761 #, fuzzy\r
4762 msgid "ACT"\r
4763 msgstr "ACT"\r
4764 \r
4765 #: lib/layouts/broadway.layout:74\r
4766 #, fuzzy\r
4767 msgid "ACT \\arabic{act}"\r
4768 msgstr "ACT\\arabic{act}"\r
4769 \r
4770 #: lib/layouts/broadway.layout:78 lib/layouts/broadway.layout:107\r
4771 #, fuzzy\r
4772 msgid "SCENE"\r
4773 msgstr "SCENE"\r
4774 \r
4775 #: lib/layouts/broadway.layout:91\r
4776 #, fuzzy\r
4777 msgid "SCENE \\arabic{scene}"\r
4778 msgstr "SCENE\\arabic{場景}"\r
4779 \r
4780 #: lib/layouts/broadway.layout:95\r
4781 #, fuzzy\r
4782 msgid "SCENE*"\r
4783 msgstr "SCENE*"\r
4784 \r
4785 #: lib/layouts/broadway.layout:111 lib/layouts/broadway.layout:123\r
4786 #, fuzzy\r
4787 msgid "AT RISE:"\r
4788 msgstr "AT RISE:"\r
4789 \r
4790 #: lib/layouts/broadway.layout:128 lib/layouts/hollywood.layout:150\r
4791 msgid "Speaker"\r
4792 msgstr "揚聲器"\r
4793 \r
4794 #: lib/layouts/broadway.layout:142 lib/layouts/hollywood.layout:166\r
4795 #, fuzzy\r
4796 msgid "Parenthetical"\r
4797 msgstr "Parenthetical"\r
4798 \r
4799 #: lib/layouts/broadway.layout:154 lib/layouts/hollywood.layout:178\r
4800 msgid "("\r
4801 msgstr "("\r
4802 \r
4803 #: lib/layouts/broadway.layout:156 lib/layouts/hollywood.layout:180\r
4804 msgid ")"\r
4805 msgstr ")"\r
4806 \r
4807 #: lib/layouts/broadway.layout:167 lib/layouts/broadway.layout:178\r
4808 #, fuzzy\r
4809 msgid "CURTAIN"\r
4810 msgstr "CURTAIN"\r
4811 \r
4812 #: lib/layouts/broadway.layout:221 lib/layouts/egs.layout:222\r
4813 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63\r
4814 #, fuzzy\r
4815 msgid "Right Address"\r
4816 msgstr "權限位址"\r
4817 \r
4818 #: lib/layouts/chess.layout:33\r
4819 #, fuzzy\r
4820 msgid "Mainline"\r
4821 msgstr "Mainline"\r
4822 \r
4823 #: lib/layouts/chess.layout:40\r
4824 #, fuzzy\r
4825 msgid "Mainline:"\r
4826 msgstr "Mainline:"\r
4827 \r
4828 #: lib/layouts/chess.layout:58\r
4829 msgid "Variation"\r
4830 msgstr "變異"\r
4831 \r
4832 #: lib/layouts/chess.layout:62\r
4833 msgid "Variation:"\r
4834 msgstr "變異:"\r
4835 \r
4836 #: lib/layouts/chess.layout:68\r
4837 #, fuzzy\r
4838 msgid "SubVariation"\r
4839 msgstr "SubVariation"\r
4840 \r
4841 #: lib/layouts/chess.layout:71\r
4842 #, fuzzy\r
4843 msgid "Subvariation:"\r
4844 msgstr "Subvariation:"\r
4845 \r
4846 #: lib/layouts/chess.layout:77\r
4847 #, fuzzy\r
4848 msgid "SubVariation2"\r
4849 msgstr "SubVariation2"\r
4850 \r
4851 #: lib/layouts/chess.layout:80\r
4852 #, fuzzy\r
4853 msgid "Subvariation(2):"\r
4854 msgstr "Subvariation (2):"\r
4855 \r
4856 #: lib/layouts/chess.layout:86\r
4857 #, fuzzy\r
4858 msgid "SubVariation3"\r
4859 msgstr "SubVariation3"\r
4860 \r
4861 #: lib/layouts/chess.layout:89\r
4862 #, fuzzy\r
4863 msgid "Subvariation(3):"\r
4864 msgstr "Subvariation (3):"\r
4865 \r
4866 #: lib/layouts/chess.layout:95\r
4867 #, fuzzy\r
4868 msgid "SubVariation4"\r
4869 msgstr "SubVariation4"\r
4870 \r
4871 #: lib/layouts/chess.layout:98\r
4872 #, fuzzy\r
4873 msgid "Subvariation(4):"\r
4874 msgstr "Subvariation (4):"\r
4875 \r
4876 #: lib/layouts/chess.layout:104\r
4877 #, fuzzy\r
4878 msgid "SubVariation5"\r
4879 msgstr "SubVariation5"\r
4880 \r
4881 #: lib/layouts/chess.layout:107\r
4882 #, fuzzy\r
4883 msgid "Subvariation(5):"\r
4884 msgstr "Subvariation (5):"\r
4885 \r
4886 #: lib/layouts/chess.layout:114\r
4887 #, fuzzy\r
4888 msgid "HideMoves"\r
4889 msgstr "HideMoves"\r
4890 \r
4891 #: lib/layouts/chess.layout:119\r
4892 #, fuzzy\r
4893 msgid "HideMoves:"\r
4894 msgstr "HideMoves:"\r
4895 \r
4896 #: lib/layouts/chess.layout:124\r
4897 #, fuzzy\r
4898 msgid "ChessBoard"\r
4899 msgstr "ChessBoard"\r
4900 \r
4901 #: lib/layouts/chess.layout:128\r
4902 #, fuzzy\r
4903 msgid "[chessboard]"\r
4904 msgstr "[chessboard]"\r
4905 \r
4906 #: lib/layouts/chess.layout:137\r
4907 #, fuzzy\r
4908 msgid "BoardCentered"\r
4909 msgstr "BoardCentered"\r
4910 \r
4911 #: lib/layouts/chess.layout:142\r
4912 #, fuzzy\r
4913 msgid "[centered board]"\r
4914 msgstr "[中心的板]"\r
4915 \r
4916 #: lib/layouts/chess.layout:152\r
4917 #, fuzzy\r
4918 msgid "HighLight"\r
4919 msgstr "HighLight"\r
4920 \r
4921 #: lib/layouts/chess.layout:157\r
4922 msgid "Highlights:"\r
4923 msgstr "高亮度:"\r
4924 \r
4925 #: lib/layouts/chess.layout:172\r
4926 msgid "Arrow"\r
4927 msgstr "箭頭"\r
4928 \r
4929 #: lib/layouts/chess.layout:177\r
4930 msgid "Arrow:"\r
4931 msgstr "箭頭:"\r
4932 \r
4933 #: lib/layouts/chess.layout:183\r
4934 #, fuzzy\r
4935 msgid "KnightMove"\r
4936 msgstr "KnightMove"\r
4937 \r
4938 #: lib/layouts/chess.layout:188\r
4939 #, fuzzy\r
4940 msgid "KnightMove:"\r
4941 msgstr "KnightMove:"\r
4942 \r
4943 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10\r
4944 #: lib/layouts/stdletter.inc:24\r
4945 msgid "My Address"\r
4946 msgstr "我的位址"\r
4947 \r
4948 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17\r
4949 #, fuzzy\r
4950 msgid "Briefkopf:"\r
4951 msgstr "Briefkopf:"\r
4952 \r
4953 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15\r
4954 #: lib/layouts/stdletter.inc:36\r
4955 msgid "Send To Address"\r
4956 msgstr "傳送到位址"\r
4957 \r
4958 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184\r
4959 msgid "Adresse:"\r
4960 msgstr "位址:"\r
4961 \r
4962 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204\r
4963 #: lib/layouts/g-brief2.layout:843 lib/layouts/scrlettr.layout:61\r
4964 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:91 lib/layouts/stdletter.inc:50\r
4965 msgid "Opening"\r
4966 msgstr "開啟"\r
4967 \r
4968 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209\r
4969 #, fuzzy\r
4970 msgid "Anrede:"\r
4971 msgstr "Anrede:"\r
4972 \r
4973 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53\r
4974 #: lib/layouts/g-brief2.layout:891 lib/layouts/scrlettr.layout:137\r
4975 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:167 lib/layouts/stdletter.inc:72\r
4976 msgid "Signature"\r
4977 msgstr "簽名"\r
4978 \r
4979 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56\r
4980 #, fuzzy\r
4981 msgid "Unterschrift:"\r
4982 msgstr "Unterschrift:"\r
4983 \r
4984 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230\r
4985 #: lib/layouts/g-brief2.layout:865 lib/layouts/scrlettr.layout:71\r
4986 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:113 lib/layouts/stdletter.inc:93\r
4987 msgid "Closing"\r
4988 msgstr "關閉中"\r
4989 \r
4990 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235\r
4991 #, fuzzy\r
4992 msgid "Gruss:"\r
4993 msgstr "Gruss:"\r
4994 \r
4995 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118\r
4996 #, fuzzy\r
4997 msgid "encl"\r
4998 msgstr "encl"\r
4999 \r
5000 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217\r
5001 #, fuzzy\r
5002 msgid "Anlagen:"\r
5003 msgstr "Anlagen:"\r
5004 \r
5005 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98\r
5006 #, fuzzy\r
5007 msgid "ps"\r
5008 msgstr "ps"\r
5009 \r
5010 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110\r
5011 #, fuzzy\r
5012 msgid "PS:"\r
5013 msgstr "PS:"\r
5014 \r
5015 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221\r
5016 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/stdletter.inc:101\r
5017 #: src/lengthcommon.cpp:38\r
5018 #, fuzzy\r
5019 msgid "cc"\r
5020 msgstr "副本"\r
5021 \r
5022 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226\r
5023 #, fuzzy\r
5024 msgid "Verteiler:"\r
5025 msgstr "Verteiler:"\r
5026 \r
5027 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195\r
5028 #, fuzzy\r
5029 msgid "Betreff"\r
5030 msgstr "Betreff"\r
5031 \r
5032 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200\r
5033 #, fuzzy\r
5034 msgid "Betreff:"\r
5035 msgstr "Betreff:"\r
5036 \r
5037 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158\r
5038 #, fuzzy\r
5039 msgid "Stadt"\r
5040 msgstr "Stadt"\r
5041 \r
5042 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169\r
5043 #, fuzzy\r
5044 msgid "Stadt:"\r
5045 msgstr "Stadt:"\r
5046 \r
5047 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188\r
5048 #, fuzzy\r
5049 msgid "Datum"\r
5050 msgstr "Datum"\r
5051 \r
5052 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191\r
5053 #, fuzzy\r
5054 msgid "Datum:"\r
5055 msgstr "Datum:"\r
5056 \r
5057 #: lib/layouts/egs.layout:86 lib/layouts/kluwer.layout:93\r
5058 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71\r
5059 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70\r
5060 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49\r
5061 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105\r
5062 #: lib/layouts/svjour.inc:88\r
5063 #, fuzzy\r
5064 msgid "Subparagraph"\r
5065 msgstr "Subparagraph"\r
5066 \r
5067 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/powerdot.layout:300\r
5068 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18 lib/layouts/stdlayouts.inc:11\r
5069 msgid "Quotation"\r
5070 msgstr "引言"\r
5071 \r
5072 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29\r
5073 #: lib/layouts/powerdot.layout:320 lib/layouts/stdlayouts.inc:29\r
5074 msgid "Quote"\r
5075 msgstr "引言"\r
5076 \r
5077 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:82\r
5078 msgid "00.00.0000"\r
5079 msgstr "00.00.0000"\r
5080 \r
5081 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/powerdot.layout:338\r
5082 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:45\r
5083 #, fuzzy\r
5084 msgid "Verse"\r
5085 msgstr "Verse"\r
5086 \r
5087 #: lib/layouts/egs.layout:269\r
5088 msgid "LaTeX Title"\r
5089 msgstr "LaTeX 標題"\r
5090 \r
5091 #: lib/layouts/egs.layout:304\r
5092 msgid "Author:"\r
5093 msgstr "作者:"\r
5094 \r
5095 #: lib/layouts/egs.layout:313\r
5096 #, fuzzy\r
5097 msgid "Affil"\r
5098 msgstr "Affil"\r
5099 \r
5100 #: lib/layouts/egs.layout:327\r
5101 #, fuzzy\r
5102 msgid "Affilation:"\r
5103 msgstr "Affilation:"\r
5104 \r
5105 #: lib/layouts/egs.layout:350\r
5106 msgid "Journal:"\r
5107 msgstr "雜誌:"\r
5108 \r
5109 #: lib/layouts/egs.layout:359\r
5110 #, fuzzy\r
5111 msgid "msnumber"\r
5112 msgstr "msnumber"\r
5113 \r
5114 #: lib/layouts/egs.layout:374\r
5115 #, fuzzy\r
5116 msgid "MS_number:"\r
5117 msgstr "MS_number:"\r
5118 \r
5119 #: lib/layouts/egs.layout:384\r
5120 #, fuzzy\r
5121 msgid "FirstAuthor"\r
5122 msgstr "FirstAuthor"\r
5123 \r
5124 #: lib/layouts/egs.layout:398\r
5125 #, fuzzy\r
5126 msgid "1st_author_surname:"\r
5127 msgstr "1 st_author_surname:"\r
5128 \r
5129 #: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198\r
5130 #: lib/layouts/aguplus.inc:107\r
5131 msgid "Received"\r
5132 msgstr "已接收"\r
5133 \r
5134 #: lib/layouts/egs.layout:421 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201\r
5135 #: lib/layouts/aguplus.inc:111\r
5136 msgid "Received:"\r
5137 msgstr "已接收:"\r
5138 \r
5139 #: lib/layouts/egs.layout:430 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214\r
5140 #: lib/layouts/aguplus.inc:123\r
5141 msgid "Accepted"\r
5142 msgstr "已接受"\r
5143 \r
5144 #: lib/layouts/egs.layout:444 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217\r
5145 #: lib/layouts/aguplus.inc:127\r
5146 msgid "Accepted:"\r
5147 msgstr "已接受:"\r
5148 \r
5149 #: lib/layouts/egs.layout:453\r
5150 msgid "Offsets"\r
5151 msgstr "偏移"\r
5152 \r
5153 #: lib/layouts/egs.layout:467\r
5154 #, fuzzy\r
5155 msgid "reprint_reqs_to:"\r
5156 msgstr "reprint_reqs_to:"\r
5157 \r
5158 #: lib/layouts/egs.layout:506 lib/layouts/kluwer.layout:271\r
5159 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156\r
5160 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49\r
5161 #: lib/layouts/amsdefs.inc:140 lib/layouts/svjour.inc:266\r
5162 msgid "Abstract."\r
5163 msgstr "摘要。"\r
5164 \r
5165 #: lib/layouts/elsart.layout:132\r
5166 msgid "Author Address"\r
5167 msgstr "作者地址"\r
5168 \r
5169 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184\r
5170 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:128\r
5171 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:147\r
5172 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:56 lib/layouts/amsdefs.inc:164\r
5173 msgid "Address:"\r
5174 msgstr "地址:"\r
5175 \r
5176 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:178\r
5177 msgid "Author Email"\r
5178 msgstr "作者電子郵件"\r
5179 \r
5180 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236\r
5181 msgid "Email:"\r
5182 msgstr "電子郵件:"\r
5183 \r
5184 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:193\r
5185 msgid "Author URL"\r
5186 msgstr "作者 URL"\r
5187 \r
5188 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:198\r
5189 #: lib/layouts/amsdefs.inc:191\r
5190 msgid "URL:"\r
5191 msgstr "URL:"\r
5192 \r
5193 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:171\r
5194 #: lib/layouts/amsdefs.inc:202\r
5195 #, fuzzy\r
5196 msgid "Thanks"\r
5197 msgstr "Thanks"\r
5198 \r
5199 #: lib/layouts/elsart.layout:278\r
5200 #, fuzzy\r
5201 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"\r
5202 msgstr "Theorem\\arabic{theorem}"\r
5203 \r
5204 #: lib/layouts/elsart.layout:307\r
5205 #, fuzzy\r
5206 msgid "PROOF."\r
5207 msgstr "PROOF。"\r
5208 \r
5209 #: lib/layouts/elsart.layout:321\r
5210 #, fuzzy\r
5211 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"\r
5212 msgstr "Lemma\\arabic{theorem}"\r
5213 \r
5214 #: lib/layouts/elsart.layout:328\r
5215 #, fuzzy\r
5216 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"\r
5217 msgstr "Corollary\\arabic{theorem}"\r
5218 \r
5219 #: lib/layouts/elsart.layout:335\r
5220 #, fuzzy\r
5221 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"\r
5222 msgstr "Proposition\\arabic{theorem}"\r
5223 \r
5224 #: lib/layouts/elsart.layout:342\r
5225 #, fuzzy\r
5226 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"\r
5227 msgstr "條件\\arabic{theorem}"\r
5228 \r
5229 #: lib/layouts/elsart.layout:349\r
5230 #, fuzzy\r
5231 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"\r
5232 msgstr "演算法\\arabic{theorem}"\r
5233 \r
5234 #: lib/layouts/elsart.layout:356\r
5235 #, fuzzy\r
5236 msgid "Definition \\arabic{theorem}"\r
5237 msgstr "定義\\arabic{theorem}"\r
5238 \r
5239 #: lib/layouts/elsart.layout:370\r
5240 #, fuzzy\r
5241 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"\r
5242 msgstr "Conjecture\\arabic{theorem}"\r
5243 \r
5244 #: lib/layouts/elsart.layout:377\r
5245 #, fuzzy\r
5246 msgid "Example \\arabic{theorem}"\r
5247 msgstr "範例\\arabic{theorem}"\r
5248 \r
5249 #: lib/layouts/elsart.layout:384\r
5250 #, fuzzy\r
5251 msgid "Problem \\arabic{theorem}"\r
5252 msgstr "問題\\arabic{theorem}"\r
5253 \r
5254 #: lib/layouts/elsart.layout:391\r
5255 #, fuzzy\r
5256 msgid "Remark \\arabic{theorem}"\r
5257 msgstr "備註\\arabic{theorem}"\r
5258 \r
5259 #: lib/layouts/elsart.layout:398\r
5260 #, fuzzy\r
5261 msgid "Note \\arabic{theorem}"\r
5262 msgstr "註記\\arabic{theorem}"\r
5263 \r
5264 #: lib/layouts/elsart.layout:405\r
5265 #, fuzzy\r
5266 msgid "Claim \\arabic{theorem}"\r
5267 msgstr "宣稱\\arabic{theorem}"\r
5268 \r
5269 #: lib/layouts/elsart.layout:413\r
5270 #, fuzzy\r
5271 msgid "Summary \\arabic{summ}"\r
5272 msgstr "概要\\arabic{summ}"\r
5273 \r
5274 #: lib/layouts/elsart.layout:421\r
5275 #, fuzzy\r
5276 msgid "Case \\arabic{case}"\r
5277 msgstr "案例\\arabic{案例}"\r
5278 \r
5279 #: lib/layouts/entcs.layout:72\r
5280 #, fuzzy\r
5281 msgid "FrontMatter"\r
5282 msgstr "FrontMatter"\r
5283 \r
5284 #: lib/layouts/entcs.layout:98\r
5285 msgid "Keyword"\r
5286 msgstr "關鍵字"\r
5287 \r
5288 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287\r
5289 msgid "Key words:"\r
5290 msgstr "關鍵字詞:"\r
5291 \r
5292 #: lib/layouts/europecv.layout:48 lib/layouts/moderncv.layout:77\r
5293 msgid "Item"\r
5294 msgstr "項目"\r
5295 \r
5296 #: lib/layouts/europecv.layout:57 lib/layouts/moderncv.layout:86\r
5297 msgid "Item:"\r
5298 msgstr "項目:"\r
5299 \r
5300 #: lib/layouts/europecv.layout:64\r
5301 #, fuzzy\r
5302 msgid "BulletedItem"\r
5303 msgstr "BulletedItem"\r
5304 \r
5305 #: lib/layouts/europecv.layout:67\r
5306 msgid "Bulleted Item:"\r
5307 msgstr "分項項目:"\r
5308 \r
5309 #: lib/layouts/europecv.layout:70\r
5310 msgid "Begin"\r
5311 msgstr "開始"\r
5312 \r
5313 #: lib/layouts/europecv.layout:80\r
5314 #, fuzzy\r
5315 msgid "Begin of CV"\r
5316 msgstr "開始的 CV"\r
5317 \r
5318 #: lib/layouts/europecv.layout:87\r
5319 #, fuzzy\r
5320 msgid "PersonalInfo"\r
5321 msgstr "PersonalInfo"\r
5322 \r
5323 #: lib/layouts/europecv.layout:91\r
5324 msgid "Personal Info"\r
5325 msgstr "個人資訊"\r
5326 \r
5327 #: lib/layouts/europecv.layout:94\r
5328 #, fuzzy\r
5329 msgid "MotherTongue"\r
5330 msgstr "MotherTongue"\r
5331 \r
5332 #: lib/layouts/europecv.layout:103\r
5333 #, fuzzy\r
5334 msgid "Mother Tongue:"\r
5335 msgstr "媽媽 Tongue:"\r
5336 \r
5337 #: lib/layouts/europecv.layout:110\r
5338 #, fuzzy\r
5339 msgid "LangHeader"\r
5340 msgstr "LangHeader"\r
5341 \r
5342 #: lib/layouts/europecv.layout:114\r
5343 msgid "Language Header:"\r
5344 msgstr "語言頁首:"\r
5345 \r
5346 #: lib/layouts/europecv.layout:120 lib/layouts/moderncv.layout:114\r
5347 msgid "Language:"\r
5348 msgstr "語言:"\r
5349 \r
5350 #: lib/layouts/europecv.layout:123\r
5351 #, fuzzy\r
5352 msgid "LastLanguage"\r
5353 msgstr "LastLanguage"\r
5354 \r
5355 #: lib/layouts/europecv.layout:126\r
5356 msgid "Last Language:"\r
5357 msgstr "最後一種語言:"\r
5358 \r
5359 #: lib/layouts/europecv.layout:129\r
5360 #, fuzzy\r
5361 msgid "LangFooter"\r
5362 msgstr "LangFooter"\r
5363 \r
5364 #: lib/layouts/europecv.layout:133\r
5365 msgid "Language Footer:"\r
5366 msgstr "語言頁尾:"\r
5367 \r
5368 #: lib/layouts/europecv.layout:136\r
5369 msgid "End"\r
5370 msgstr "結束"\r
5371 \r
5372 #: lib/layouts/europecv.layout:146\r
5373 #, fuzzy\r
5374 msgid "End of CV"\r
5375 msgstr "結束的 CV"\r
5376 \r
5377 #: lib/layouts/foils.layout:42\r
5378 #, fuzzy\r
5379 msgid "Foilhead"\r
5380 msgstr "Foilhead"\r
5381 \r
5382 #: lib/layouts/foils.layout:61\r
5383 #, fuzzy\r
5384 msgid "ShortFoilhead"\r
5385 msgstr "ShortFoilhead"\r
5386 \r
5387 #: lib/layouts/foils.layout:67\r
5388 #, fuzzy\r
5389 msgid "Rotatefoilhead"\r
5390 msgstr "Rotatefoilhead"\r
5391 \r
5392 #: lib/layouts/foils.layout:73\r
5393 #, fuzzy\r
5394 msgid "ShortRotatefoilhead"\r
5395 msgstr "ShortRotatefoilhead"\r
5396 \r
5397 #: lib/layouts/foils.layout:82\r
5398 #, fuzzy\r
5399 msgid "TickList"\r
5400 msgstr "TickList"\r
5401 \r
5402 #: lib/layouts/foils.layout:97\r
5403 msgid "_/"\r
5404 msgstr "_/"\r
5405 \r
5406 #: lib/layouts/foils.layout:103\r
5407 #, fuzzy\r
5408 msgid "CrossList"\r
5409 msgstr "CrossList"\r
5410 \r
5411 #: lib/layouts/foils.layout:118\r
5412 msgid "><"\r
5413 msgstr "><"\r
5414 \r
5415 #: lib/layouts/foils.layout:164\r
5416 msgid "My Logo"\r
5417 msgstr "我的圖標"\r
5418 \r
5419 #: lib/layouts/foils.layout:173\r
5420 msgid "My Logo:"\r
5421 msgstr "我的圖標:"\r
5422 \r
5423 #: lib/layouts/foils.layout:182\r
5424 msgid "Restriction"\r
5425 msgstr "限制"\r
5426 \r
5427 #: lib/layouts/foils.layout:186\r
5428 msgid "Restriction:"\r
5429 msgstr "限制:"\r
5430 \r
5431 #: lib/layouts/foils.layout:190 lib/layouts/simplecv.layout:95\r
5432 #: lib/layouts/aguplus.inc:75\r
5433 #, fuzzy\r
5434 msgid "Left Header"\r
5435 msgstr "向左頁首"\r
5436 \r
5437 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89\r
5438 #, fuzzy\r
5439 msgid "Left Header:"\r
5440 msgstr "向左頁首:"\r
5441 \r
5442 #: lib/layouts/foils.layout:198 lib/layouts/simplecv.layout:112\r
5443 #: lib/layouts/aguplus.inc:99\r
5444 #, fuzzy\r
5445 msgid "Right Header"\r
5446 msgstr "權限頁首"\r
5447 \r
5448 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103\r
5449 #, fuzzy\r
5450 msgid "Right Header:"\r
5451 msgstr "權限頁首:"\r
5452 \r
5453 #: lib/layouts/foils.layout:206\r
5454 #, fuzzy\r
5455 msgid "Right Footer"\r
5456 msgstr "權限頁尾"\r
5457 \r
5458 #: lib/layouts/foils.layout:210\r
5459 #, fuzzy\r
5460 msgid "Right Footer:"\r
5461 msgstr "權限頁尾:"\r
5462 \r
5463 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33\r
5464 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206\r
5465 #: lib/layouts/svjour.inc:481\r
5466 #, fuzzy\r
5467 msgid "Theorem #."\r
5468 msgstr "Theorem #."\r
5469 \r
5470 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48\r
5471 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220\r
5472 #: lib/layouts/svjour.inc:418\r
5473 #, fuzzy\r
5474 msgid "Lemma #."\r
5475 msgstr "Lemma #."\r
5476 \r
5477 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58\r
5478 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227\r
5479 #: lib/layouts/svjour.inc:379\r
5480 #, fuzzy\r
5481 msgid "Corollary #."\r
5482 msgstr "Corollary #."\r
5483 \r
5484 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391\r
5485 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453\r
5486 #, fuzzy\r
5487 msgid "Proposition #."\r
5488 msgstr "Proposition #."\r
5489 \r
5490 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78\r
5491 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241\r
5492 #: lib/layouts/svjour.inc:393\r
5493 msgid "Definition #."\r
5494 msgstr "定義 #."\r
5495 \r
5496 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267\r
5497 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91\r
5498 #, fuzzy\r
5499 msgid "Theorem*"\r
5500 msgstr "Theorem*"\r
5501 \r
5502 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274\r
5503 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136\r
5504 #, fuzzy\r
5505 msgid "Lemma*"\r
5506 msgstr "Lemma*"\r
5507 \r
5508 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281\r
5509 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114\r
5510 #, fuzzy\r
5511 msgid "Corollary*"\r
5512 msgstr "Corollary*"\r
5513 \r
5514 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288\r
5515 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158\r
5516 #, fuzzy\r
5517 msgid "Proposition*"\r
5518 msgstr "Proposition*"\r
5519 \r
5520 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294\r
5521 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264\r
5522 msgid "Definition*"\r
5523 msgstr "定義*"\r
5524 \r
5525 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16\r
5526 #, fuzzy\r
5527 msgid "Brieftext"\r
5528 msgstr "Brieftext"\r
5529 \r
5530 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25\r
5531 msgid "Text:"\r
5532 msgstr "文字:"\r
5533 \r
5534 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34\r
5535 #: lib/layouts/g-brief2.layout:57 lib/layouts/scrlettr.layout:116\r
5536 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:144 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184\r
5537 msgid "Name"\r
5538 msgstr "名稱"\r
5539 \r
5540 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44\r
5541 #: lib/layouts/g-brief2.layout:67 lib/layouts/scrlettr.layout:128\r
5542 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188\r
5543 msgid "Name:"\r
5544 msgstr "名稱:"\r
5545 \r
5546 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53\r
5547 #, fuzzy\r
5548 msgid "Unterschrift"\r
5549 msgstr "Unterschrift"\r
5550 \r
5551 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60\r
5552 #, fuzzy\r
5553 msgid "Strasse"\r
5554 msgstr "Strasse"\r
5555 \r
5556 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63\r
5557 #, fuzzy\r
5558 msgid "Strasse:"\r
5559 msgstr "Strasse:"\r
5560 \r
5561 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67\r
5562 #, fuzzy\r
5563 msgid "Zusatz"\r
5564 msgstr "Zusatz"\r
5565 \r
5566 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70\r
5567 #, fuzzy\r
5568 msgid "Zusatz:"\r
5569 msgstr "Zusatz:"\r
5570 \r
5571 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74\r
5572 #, fuzzy\r
5573 msgid "Ort"\r
5574 msgstr "Ort"\r
5575 \r
5576 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77\r
5577 #, fuzzy\r
5578 msgid "Ort:"\r
5579 msgstr "Ort:"\r
5580 \r
5581 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81\r
5582 #, fuzzy\r
5583 msgid "Land"\r
5584 msgstr "Land"\r
5585 \r
5586 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84\r
5587 #, fuzzy\r
5588 msgid "Land:"\r
5589 msgstr "Land:"\r
5590 \r
5591 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88\r
5592 #, fuzzy\r
5593 msgid "RetourAdresse"\r
5594 msgstr "RetourAdresse"\r
5595 \r
5596 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91\r
5597 #, fuzzy\r
5598 msgid "RetourAdresse:"\r
5599 msgstr "RetourAdresse:"\r
5600 \r
5601 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95\r
5602 #, fuzzy\r
5603 msgid "MeinZeichen"\r
5604 msgstr "MeinZeichen"\r
5605 \r
5606 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98\r
5607 #, fuzzy\r
5608 msgid "MeinZeichen:"\r
5609 msgstr "MeinZeichen:"\r
5610 \r
5611 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102\r
5612 #, fuzzy\r
5613 msgid "IhrZeichen"\r
5614 msgstr "IhrZeichen"\r
5615 \r
5616 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105\r
5617 #, fuzzy\r
5618 msgid "IhrZeichen:"\r
5619 msgstr "IhrZeichen:"\r
5620 \r
5621 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109\r
5622 #, fuzzy\r
5623 msgid "IhrSchreiben"\r
5624 msgstr "IhrSchreiben"\r
5625 \r
5626 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112\r
5627 #, fuzzy\r
5628 msgid "IhrSchreiben:"\r
5629 msgstr "IhrSchreiben:"\r
5630 \r
5631 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116\r
5632 #, fuzzy\r
5633 msgid "Telefon"\r
5634 msgstr "Telefon"\r
5635 \r
5636 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119\r
5637 #, fuzzy\r
5638 msgid "Telefon:"\r
5639 msgstr "Telefon:"\r
5640 \r
5641 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123\r
5642 msgid "Telefax"\r
5643 msgstr "傳真"\r
5644 \r
5645 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126\r
5646 msgid "Telefax:"\r
5647 msgstr "傳真:"\r
5648 \r
5649 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130\r
5650 msgid "Telex"\r
5651 msgstr "電傳"\r
5652 \r
5653 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133\r
5654 msgid "Telex:"\r
5655 msgstr "電傳:"\r
5656 \r
5657 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137\r
5658 #, fuzzy\r
5659 msgid "EMail"\r
5660 msgstr "EMail"\r
5661 \r
5662 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140\r
5663 #, fuzzy\r
5664 msgid "EMail:"\r
5665 msgstr "EMail:"\r
5666 \r
5667 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144\r
5668 msgid "HTTP"\r
5669 msgstr "HTTP"\r
5670 \r
5671 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147\r
5672 msgid "HTTP:"\r
5673 msgstr "HTTP:"\r
5674 \r
5675 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151\r
5676 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:215\r
5677 msgid "Bank"\r
5678 msgstr "銀行"\r
5679 \r
5680 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154\r
5681 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:219\r
5682 msgid "Bank:"\r
5683 msgstr "銀行:"\r
5684 \r
5685 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158\r
5686 #, fuzzy\r
5687 msgid "BLZ"\r
5688 msgstr "BLZ"\r
5689 \r
5690 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161\r
5691 #, fuzzy\r
5692 msgid "BLZ:"\r
5693 msgstr "BLZ:"\r
5694 \r
5695 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165\r
5696 #, fuzzy\r
5697 msgid "Konto"\r
5698 msgstr "Konto"\r
5699 \r
5700 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168\r
5701 #, fuzzy\r
5702 msgid "Konto:"\r
5703 msgstr "Konto:"\r
5704 \r
5705 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172\r
5706 #, fuzzy\r
5707 msgid "Postvermerk"\r
5708 msgstr "Postvermerk"\r
5709 \r
5710 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175\r
5711 #, fuzzy\r
5712 msgid "Postvermerk:"\r
5713 msgstr "Postvermerk:"\r
5714 \r
5715 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179\r
5716 #, fuzzy\r
5717 msgid "Adresse"\r
5718 msgstr "Adresse"\r
5719 \r
5720 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204\r
5721 #, fuzzy\r
5722 msgid "Anrede"\r
5723 msgstr "Anrede"\r
5724 \r
5725 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213\r
5726 #, fuzzy\r
5727 msgid "Anlagen"\r
5728 msgstr "Anlagen"\r
5729 \r
5730 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221\r
5731 #, fuzzy\r
5732 msgid "Verteiler"\r
5733 msgstr "Verteiler"\r
5734 \r
5735 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230\r
5736 #, fuzzy\r
5737 msgid "Gruss"\r
5738 msgstr "Gruss"\r
5739 \r
5740 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:38\r
5741 #: lib/layouts/iopart.layout:115 lib/layouts/scrlettr.layout:40\r
5742 #, fuzzy\r
5743 msgid "Letter"\r
5744 msgstr "字母"\r
5745 \r
5746 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:48\r
5747 #, fuzzy\r
5748 msgid "Letter:"\r
5749 msgstr "字母:"\r
5750 \r
5751 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:901\r
5752 #: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:171\r
5753 #: lib/layouts/stdletter.inc:84\r
5754 msgid "Signature:"\r
5755 msgstr "簽名:"\r
5756 \r
5757 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60\r
5758 msgid "Street"\r
5759 msgstr "街道"\r
5760 \r
5761 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63\r
5762 msgid "Street:"\r
5763 msgstr "街道:"\r
5764 \r
5765 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67\r
5766 msgid "Addition"\r
5767 msgstr "增加"\r
5768 \r
5769 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70\r
5770 msgid "Addition:"\r
5771 msgstr "增加:"\r
5772 \r
5773 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74\r
5774 #, fuzzy\r
5775 msgid "Town"\r
5776 msgstr "Town"\r
5777 \r
5778 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77\r
5779 #, fuzzy\r
5780 msgid "Town:"\r
5781 msgstr "Town:"\r
5782 \r
5783 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81\r
5784 #, fuzzy\r
5785 msgid "State"\r
5786 msgstr "狀態"\r
5787 \r
5788 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84\r
5789 #, fuzzy\r
5790 msgid "State:"\r
5791 msgstr "狀態:"\r
5792 \r
5793 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:674\r
5794 #, fuzzy\r
5795 msgid "ReturnAddress"\r
5796 msgstr "ReturnAddress"\r
5797 \r
5798 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:685\r
5799 #, fuzzy\r
5800 msgid "ReturnAddress:"\r
5801 msgstr "ReturnAddress:"\r
5802 \r
5803 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:736\r
5804 #, fuzzy\r
5805 msgid "MyRef"\r
5806 msgstr "MyRef"\r
5807 \r
5808 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:747\r
5809 #, fuzzy\r
5810 msgid "MyRef:"\r
5811 msgstr "MyRef:"\r
5812 \r
5813 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:757\r
5814 #, fuzzy\r
5815 msgid "YourRef"\r
5816 msgstr "YourRef"\r
5817 \r
5818 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:768\r
5819 #, fuzzy\r
5820 msgid "YourRef:"\r
5821 msgstr "YourRef:"\r
5822 \r
5823 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:779\r
5824 #, fuzzy\r
5825 msgid "YourMail"\r
5826 msgstr "YourMail"\r
5827 \r
5828 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:789\r
5829 #, fuzzy\r
5830 msgid "YourMail:"\r
5831 msgstr "YourMail:"\r
5832 \r
5833 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116\r
5834 msgid "Phone"\r
5835 msgstr "電話"\r
5836 \r
5837 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119\r
5838 msgid "Phone:"\r
5839 msgstr "電話:"\r
5840 \r
5841 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158\r
5842 #, fuzzy\r
5843 msgid "BankCode"\r
5844 msgstr "BankCode"\r
5845 \r
5846 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161\r
5847 #, fuzzy\r
5848 msgid "BankCode:"\r
5849 msgstr "BankCode:"\r
5850 \r
5851 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165\r
5852 #, fuzzy\r
5853 msgid "BankAccount"\r
5854 msgstr "BankAccount"\r
5855 \r
5856 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168\r
5857 #, fuzzy\r
5858 msgid "BankAccount:"\r
5859 msgstr "BankAccount:"\r
5860 \r
5861 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:695\r
5862 #, fuzzy\r
5863 msgid "PostalComment"\r
5864 msgstr "PostalComment"\r
5865 \r
5866 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:705\r
5867 #, fuzzy\r
5868 msgid "PostalComment:"\r
5869 msgstr "PostalComment:"\r
5870 \r
5871 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:810\r
5872 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125\r
5873 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:243\r
5874 #: lib/layouts/amsdefs.inc:115\r
5875 msgid "Date:"\r
5876 msgstr "日期:"\r
5877 \r
5878 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:820\r
5879 msgid "Reference"\r
5880 msgstr "參考"\r
5881 \r
5882 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:832\r
5883 #, fuzzy\r
5884 msgid "Reference:"\r
5885 msgstr "參考:"\r
5886 \r
5887 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:855\r
5888 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:63\r
5889 msgid "Opening:"\r
5890 msgstr "開啟:"\r
5891 \r
5892 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:911\r
5893 #, fuzzy\r
5894 msgid "Encl."\r
5895 msgstr "Encl。"\r
5896 \r
5897 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:922\r
5898 #, fuzzy\r
5899 msgid "Encl.:"\r
5900 msgstr "Encl.:"\r
5901 \r
5902 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:943\r
5903 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:133\r
5904 #: lib/layouts/stdletter.inc:114\r
5905 msgid "cc:"\r
5906 msgstr "副本:"\r
5907 \r
5908 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:876\r
5909 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:117 lib/layouts/stdletter.inc:97\r
5910 msgid "Closing:"\r
5911 msgstr "關閉中:"\r
5912 \r
5913 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77\r
5914 #, fuzzy\r
5915 msgid "NameRowA"\r
5916 msgstr "NameRowA"\r
5917 \r
5918 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88\r
5919 #, fuzzy\r
5920 msgid "NameRowA:"\r
5921 msgstr "NameRowA:"\r
5922 \r
5923 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97\r
5924 #, fuzzy\r
5925 msgid "NameRowB"\r
5926 msgstr "NameRowB"\r
5927 \r
5928 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107\r
5929 #, fuzzy\r
5930 msgid "NameRowB:"\r
5931 msgstr "NameRowB:"\r
5932 \r
5933 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116\r
5934 #, fuzzy\r
5935 msgid "NameRowC"\r
5936 msgstr "NameRowC"\r
5937 \r
5938 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126\r
5939 #, fuzzy\r
5940 msgid "NameRowC:"\r
5941 msgstr "NameRowC:"\r
5942 \r
5943 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135\r
5944 #, fuzzy\r
5945 msgid "NameRowD"\r
5946 msgstr "NameRowD"\r
5947 \r
5948 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145\r
5949 #, fuzzy\r
5950 msgid "NameRowD:"\r
5951 msgstr "NameRowD:"\r
5952 \r
5953 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154\r
5954 #, fuzzy\r
5955 msgid "NameRowE"\r
5956 msgstr "NameRowE"\r
5957 \r
5958 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164\r
5959 #, fuzzy\r
5960 msgid "NameRowE:"\r
5961 msgstr "NameRowE:"\r
5962 \r
5963 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173\r
5964 #, fuzzy\r
5965 msgid "NameRowF"\r
5966 msgstr "NameRowF"\r
5967 \r
5968 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183\r
5969 #, fuzzy\r
5970 msgid "NameRowF:"\r
5971 msgstr "NameRowF:"\r
5972 \r
5973 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192\r
5974 #, fuzzy\r
5975 msgid "NameRowG"\r
5976 msgstr "NameRowG"\r
5977 \r
5978 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202\r
5979 #, fuzzy\r
5980 msgid "NameRowG:"\r
5981 msgstr "NameRowG:"\r
5982 \r
5983 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212\r
5984 #, fuzzy\r
5985 msgid "AddressRowA"\r
5986 msgstr "AddressRowA"\r
5987 \r
5988 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223\r
5989 #, fuzzy\r
5990 msgid "AddressRowA:"\r
5991 msgstr "AddressRowA:"\r
5992 \r
5993 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232\r
5994 #, fuzzy\r
5995 msgid "AddressRowB"\r
5996 msgstr "AddressRowB"\r
5997 \r
5998 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242\r
5999 #, fuzzy\r
6000 msgid "AddressRowB:"\r
6001 msgstr "AddressRowB:"\r
6002 \r
6003 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251\r
6004 #, fuzzy\r
6005 msgid "AddressRowC"\r
6006 msgstr "AddressRowC"\r
6007 \r
6008 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261\r
6009 #, fuzzy\r
6010 msgid "AddressRowC:"\r
6011 msgstr "AddressRowC:"\r
6012 \r
6013 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270\r
6014 #, fuzzy\r
6015 msgid "AddressRowD"\r
6016 msgstr "AddressRowD"\r
6017 \r
6018 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280\r
6019 #, fuzzy\r
6020 msgid "AddressRowD:"\r
6021 msgstr "AddressRowD:"\r
6022 \r
6023 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289\r
6024 #, fuzzy\r
6025 msgid "AddressRowE"\r
6026 msgstr "AddressRowE"\r
6027 \r
6028 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299\r
6029 #, fuzzy\r
6030 msgid "AddressRowE:"\r
6031 msgstr "AddressRowE:"\r
6032 \r
6033 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308\r
6034 #, fuzzy\r
6035 msgid "AddressRowF"\r
6036 msgstr "AddressRowF"\r
6037 \r
6038 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318\r
6039 #, fuzzy\r
6040 msgid "AddressRowF:"\r
6041 msgstr "AddressRowF:"\r
6042 \r
6043 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327\r
6044 #, fuzzy\r
6045 msgid "TelephoneRowA"\r
6046 msgstr "TelephoneRowA"\r
6047 \r
6048 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338\r
6049 #, fuzzy\r
6050 msgid "TelephoneRowA:"\r
6051 msgstr "TelephoneRowA:"\r
6052 \r
6053 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347\r
6054 #, fuzzy\r
6055 msgid "TelephoneRowB"\r
6056 msgstr "TelephoneRowB"\r
6057 \r
6058 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357\r
6059 #, fuzzy\r
6060 msgid "TelephoneRowB:"\r
6061 msgstr "TelephoneRowB:"\r
6062 \r
6063 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366\r
6064 #, fuzzy\r
6065 msgid "TelephoneRowC"\r
6066 msgstr "TelephoneRowC"\r
6067 \r
6068 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376\r
6069 #, fuzzy\r
6070 msgid "TelephoneRowC:"\r
6071 msgstr "TelephoneRowC:"\r
6072 \r
6073 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385\r
6074 #, fuzzy\r
6075 msgid "TelephoneRowD"\r
6076 msgstr "TelephoneRowD"\r
6077 \r
6078 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395\r
6079 #, fuzzy\r
6080 msgid "TelephoneRowD:"\r
6081 msgstr "TelephoneRowD:"\r
6082 \r
6083 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404\r
6084 #, fuzzy\r
6085 msgid "TelephoneRowE"\r
6086 msgstr "TelephoneRowE"\r
6087 \r
6088 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414\r
6089 #, fuzzy\r
6090 msgid "TelephoneRowE:"\r
6091 msgstr "TelephoneRowE:"\r
6092 \r
6093 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423\r
6094 #, fuzzy\r
6095 msgid "TelephoneRowF"\r
6096 msgstr "TelephoneRowF"\r
6097 \r
6098 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433\r
6099 #, fuzzy\r
6100 msgid "TelephoneRowF:"\r
6101 msgstr "TelephoneRowF:"\r
6102 \r
6103 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442\r
6104 #, fuzzy\r
6105 msgid "InternetRowA"\r
6106 msgstr "InternetRowA"\r
6107 \r
6108 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453\r
6109 #, fuzzy\r
6110 msgid "InternetRowA:"\r
6111 msgstr "InternetRowA:"\r
6112 \r
6113 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462\r
6114 #, fuzzy\r
6115 msgid "InternetRowB"\r
6116 msgstr "InternetRowB"\r
6117 \r
6118 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472\r
6119 #, fuzzy\r
6120 msgid "InternetRowB:"\r
6121 msgstr "InternetRowB:"\r
6122 \r
6123 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481\r
6124 #, fuzzy\r
6125 msgid "InternetRowC"\r
6126 msgstr "InternetRowC"\r
6127 \r
6128 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491\r
6129 #, fuzzy\r
6130 msgid "InternetRowC:"\r
6131 msgstr "InternetRowC:"\r
6132 \r
6133 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500\r
6134 #, fuzzy\r
6135 msgid "InternetRowD"\r
6136 msgstr "InternetRowD"\r
6137 \r
6138 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510\r
6139 #, fuzzy\r
6140 msgid "InternetRowD:"\r
6141 msgstr "InternetRowD:"\r
6142 \r
6143 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519\r
6144 #, fuzzy\r
6145 msgid "InternetRowE"\r
6146 msgstr "InternetRowE"\r
6147 \r
6148 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529\r
6149 #, fuzzy\r
6150 msgid "InternetRowE:"\r
6151 msgstr "InternetRowE:"\r
6152 \r
6153 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538\r
6154 #, fuzzy\r
6155 msgid "InternetRowF"\r
6156 msgstr "InternetRowF"\r
6157 \r
6158 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548\r
6159 #, fuzzy\r
6160 msgid "InternetRowF:"\r
6161 msgstr "InternetRowF:"\r
6162 \r
6163 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557\r
6164 #, fuzzy\r
6165 msgid "BankRowA"\r
6166 msgstr "BankRowA"\r
6167 \r
6168 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568\r
6169 #, fuzzy\r
6170 msgid "BankRowA:"\r
6171 msgstr "BankRowA:"\r
6172 \r
6173 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577\r
6174 #, fuzzy\r
6175 msgid "BankRowB"\r
6176 msgstr "BankRowB"\r
6177 \r
6178 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587\r
6179 #, fuzzy\r
6180 msgid "BankRowB:"\r
6181 msgstr "BankRowB:"\r
6182 \r
6183 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596\r
6184 #, fuzzy\r
6185 msgid "BankRowC"\r
6186 msgstr "BankRowC"\r
6187 \r
6188 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606\r
6189 #, fuzzy\r
6190 msgid "BankRowC:"\r
6191 msgstr "BankRowC:"\r
6192 \r
6193 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615\r
6194 #, fuzzy\r
6195 msgid "BankRowD"\r
6196 msgstr "BankRowD"\r
6197 \r
6198 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625\r
6199 #, fuzzy\r
6200 msgid "BankRowD:"\r
6201 msgstr "BankRowD:"\r
6202 \r
6203 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634\r
6204 #, fuzzy\r
6205 msgid "BankRowE"\r
6206 msgstr "BankRowE"\r
6207 \r
6208 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644\r
6209 #, fuzzy\r
6210 msgid "BankRowE:"\r
6211 msgstr "BankRowE:"\r
6212 \r
6213 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653\r
6214 #, fuzzy\r
6215 msgid "BankRowF"\r
6216 msgstr "BankRowF"\r
6217 \r
6218 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663\r
6219 #, fuzzy\r
6220 msgid "BankRowF:"\r
6221 msgstr "BankRowF:"\r
6222 \r
6223 #: lib/layouts/heb-article.layout:68\r
6224 msgid "Claim #."\r
6225 msgstr "宣稱 #."\r
6226 \r
6227 #: lib/layouts/heb-article.layout:85\r
6228 msgid "Remarks"\r
6229 msgstr "備註"\r
6230 \r
6231 #: lib/layouts/heb-article.layout:88\r
6232 msgid "Remarks #."\r
6233 msgstr "備註 #."\r
6234 \r
6235 #: lib/layouts/hollywood.layout:56\r
6236 msgid "More"\r
6237 msgstr "更多"\r
6238 \r
6239 #: lib/layouts/hollywood.layout:68\r
6240 #, fuzzy\r
6241 msgid "(MORE)"\r
6242 msgstr "(MORE)"\r
6243 \r
6244 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93\r
6245 #, fuzzy\r
6246 msgid "FADE IN:"\r
6247 msgstr "FADE IN:"\r
6248 \r
6249 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113\r
6250 #, fuzzy\r
6251 msgid "INT."\r
6252 msgstr "INT。"\r
6253 \r
6254 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128\r
6255 #, fuzzy\r
6256 msgid "EXT."\r
6257 msgstr "EXT。"\r
6258 \r
6259 #: lib/layouts/hollywood.layout:193\r
6260 msgid "Continuing"\r
6261 msgstr "繼續"\r
6262 \r
6263 #: lib/layouts/hollywood.layout:205\r
6264 msgid "(continuing)"\r
6265 msgstr "(繼續)"\r
6266 \r
6267 #: lib/layouts/hollywood.layout:232\r
6268 msgid "Transition"\r
6269 msgstr "轉換"\r
6270 \r
6271 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257\r
6272 #, fuzzy\r
6273 msgid "TITLE OVER:"\r
6274 msgstr "TITLE OVER:"\r
6275 \r
6276 #: lib/layouts/hollywood.layout:261\r
6277 #, fuzzy\r
6278 msgid "INTERCUT"\r
6279 msgstr "INTERCUT"\r
6280 \r
6281 #: lib/layouts/hollywood.layout:273\r
6282 #, fuzzy\r
6283 msgid "INTERCUT WITH:"\r
6284 msgstr "INTERCUT WITH:"\r
6285 \r
6286 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289\r
6287 #, fuzzy\r
6288 msgid "FADE OUT"\r
6289 msgstr "FADE OUT"\r
6290 \r
6291 #: lib/layouts/hollywood.layout:294\r
6292 msgid "General"\r
6293 msgstr "一般"\r
6294 \r
6295 #: lib/layouts/hollywood.layout:307\r
6296 msgid "Scene"\r
6297 msgstr "場景"\r
6298 \r
6299 #: lib/layouts/ijmpc.layout:83 lib/layouts/ijmpd.layout:86\r
6300 #: lib/layouts/iopart.layout:204 lib/layouts/kluwer.layout:290\r
6301 #: lib/layouts/paper.layout:177 lib/layouts/revtex4.layout:246\r
6302 #: lib/layouts/spie.layout:46 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123\r
6303 msgid "Keywords:"\r
6304 msgstr "關鍵字:"\r
6305 \r
6306 #: lib/layouts/ijmpc.layout:92\r
6307 msgid "Classification Codes"\r
6308 msgstr "分類編碼"\r
6309 \r
6310 #: lib/layouts/ijmpc.layout:161 lib/layouts/ijmpd.layout:158\r
6311 msgid "Step"\r
6312 msgstr "步驟"\r
6313 \r
6314 #: lib/layouts/ijmpc.layout:165 lib/layouts/ijmpd.layout:162\r
6315 #, fuzzy\r
6316 msgid "Step \\arabic{step}."\r
6317 msgstr "步驟\\arabic{步驟}。"\r
6318 \r
6319 #: lib/layouts/ijmpc.layout:277 lib/layouts/ijmpd.layout:284\r
6320 #, fuzzy\r
6321 msgid "Prop"\r
6322 msgstr "Prop"\r
6323 \r
6324 #: lib/layouts/ijmpc.layout:281\r
6325 #, fuzzy\r
6326 msgid "Prop \\arabic{prop}."\r
6327 msgstr "Prop\\arabic{prop}。"\r
6328 \r
6329 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:295\r
6330 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457\r
6331 msgid "Question"\r
6332 msgstr "問題"\r
6333 \r
6334 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291\r
6335 #, fuzzy\r
6336 msgid "Question \\arabic{question}."\r
6337 msgstr "問題\\arabic{問題}。"\r
6338 \r
6339 #: lib/layouts/ijmpc.layout:314 lib/layouts/ijmpd.layout:324\r
6340 #, fuzzy\r
6341 msgid "Appendices Section"\r
6342 msgstr "Appendices 區段"\r
6343 \r
6344 #: lib/layouts/ijmpc.layout:324 lib/layouts/ijmpd.layout:334\r
6345 #, fuzzy\r
6346 msgid "--- Appendices ---"\r
6347 msgstr "--- Appendices ---"\r
6348 \r
6349 #: lib/layouts/ijmpc.layout:346 lib/layouts/ijmpd.layout:357\r
6350 #, fuzzy\r
6351 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."\r
6352 msgstr "附錄\\Alph{附錄}。"\r
6353 \r
6354 #: lib/layouts/ijmpd.layout:147\r
6355 #, fuzzy\r
6356 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."\r
6357 msgstr "定義@區段@.\\arabic{定義}。"\r
6358 \r
6359 #: lib/layouts/ijmpd.layout:176\r
6360 #, fuzzy\r
6361 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."\r
6362 msgstr "範例@區段@.\\arabic{範例}。"\r
6363 \r
6364 #: lib/layouts/ijmpd.layout:187\r
6365 #, fuzzy\r
6366 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."\r
6367 msgstr "備註@區段@.\\arabic{備註}。"\r
6368 \r
6369 #: lib/layouts/ijmpd.layout:198\r
6370 #, fuzzy\r
6371 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."\r
6372 msgstr "記法@區段@.\\arabic{記法}。"\r
6373 \r
6374 #: lib/layouts/ijmpd.layout:219 lib/layouts/amsmaths.inc:79\r
6375 #, fuzzy\r
6376 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."\r
6377 msgstr "Theorem@區段@.\\arabic{theorem}。"\r
6378 \r
6379 #: lib/layouts/ijmpd.layout:252\r
6380 #, fuzzy\r
6381 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."\r
6382 msgstr "Corollary@區段@.\\arabic{corollary}。"\r
6383 \r
6384 #: lib/layouts/ijmpd.layout:266\r
6385 #, fuzzy\r
6386 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."\r
6387 msgstr "Lemma@區段@.\\arabic{lemma}。"\r
6388 \r
6389 #: lib/layouts/ijmpd.layout:277\r
6390 #, fuzzy\r
6391 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."\r
6392 msgstr "Proposition@區段@.\\arabic{proposition}。"\r
6393 \r
6394 #: lib/layouts/ijmpd.layout:288\r
6395 #, fuzzy\r
6396 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."\r
6397 msgstr "Prop@區段@.\\arabic{prop}。"\r
6398 \r
6399 #: lib/layouts/ijmpd.layout:299\r
6400 #, fuzzy\r
6401 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."\r
6402 msgstr "問題@區段@.\\arabic{問題}。"\r
6403 \r
6404 #: lib/layouts/ijmpd.layout:310\r
6405 #, fuzzy\r
6406 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."\r
6407 msgstr "宣稱@區段@.\\arabic{宣稱}。"\r
6408 \r
6409 #: lib/layouts/ijmpd.layout:321\r
6410 #, fuzzy\r
6411 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."\r
6412 msgstr "Conjecture@區段@.\\arabic{conjecture}。"\r
6413 \r
6414 #: lib/layouts/iopart.layout:73 lib/ui/stdtoolbars.inc:170\r
6415 msgid "Review"\r
6416 msgstr "檢閱"\r
6417 \r
6418 #: lib/layouts/iopart.layout:79\r
6419 #, fuzzy\r
6420 msgid "Topical"\r
6421 msgstr "主題"\r
6422 \r
6423 #: lib/layouts/iopart.layout:85 src/insets/InsetNote.cpp:65\r
6424 msgid "Comment"\r
6425 msgstr "註釋"\r
6426 \r
6427 #: lib/layouts/iopart.layout:97\r
6428 #, fuzzy\r
6429 msgid "Paper"\r
6430 msgstr "PaperId"\r
6431 \r
6432 #: lib/layouts/iopart.layout:103\r
6433 #, fuzzy\r
6434 msgid "Prelim"\r
6435 msgstr "lim"\r
6436 \r
6437 #: lib/layouts/iopart.layout:109\r
6438 msgid "Rapid"\r
6439 msgstr ""\r
6440 \r
6441 #: lib/layouts/iopart.layout:212 lib/layouts/revtex4.layout:230\r
6442 msgid "PACS"\r
6443 msgstr "PACS"\r
6444 \r
6445 #: lib/layouts/iopart.layout:215\r
6446 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"\r
6447 msgstr ""\r
6448 \r
6449 #: lib/layouts/iopart.layout:219\r
6450 #, fuzzy\r
6451 msgid "MSC"\r
6452 msgstr "AMS"\r
6453 \r
6454 #: lib/layouts/iopart.layout:222\r
6455 #, fuzzy\r
6456 msgid "Mathematics Subject Classification number:"\r
6457 msgstr "1991 Mathematics 主旨分類:"\r
6458 \r
6459 #: lib/layouts/iopart.layout:226\r
6460 msgid "submitto"\r
6461 msgstr ""\r
6462 \r
6463 #: lib/layouts/iopart.layout:229\r
6464 msgid "submit to paper:"\r
6465 msgstr ""\r
6466 \r
6467 #: lib/layouts/iopart.layout:255\r
6468 #, fuzzy\r
6469 msgid "Bibliography (plain)"\r
6470 msgstr "文獻目錄"\r
6471 \r
6472 #: lib/layouts/iopart.layout:278\r
6473 #, fuzzy\r
6474 msgid "Bibliography heading"\r
6475 msgstr "文獻目錄"\r
6476 \r
6477 #: lib/layouts/isprs.layout:38\r
6478 #, fuzzy\r
6479 msgid "ABSTRACT:"\r
6480 msgstr "ABSTRACT:"\r
6481 \r
6482 #: lib/layouts/isprs.layout:66\r
6483 #, fuzzy\r
6484 msgid "KEY WORDS:"\r
6485 msgstr "KEY WORDS:"\r
6486 \r
6487 #: lib/layouts/isprs.layout:135\r
6488 msgid "Commission"\r
6489 msgstr "委任"\r
6490 \r
6491 #: lib/layouts/isprs.layout:225\r
6492 #, fuzzy\r
6493 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"\r
6494 msgstr "ACKNOWLEDGEMENTS"\r
6495 \r
6496 #: lib/layouts/kluwer.layout:194\r
6497 #, fuzzy\r
6498 msgid "AddressForOffprints"\r
6499 msgstr "AddressForOffprints"\r
6500 \r
6501 #: lib/layouts/kluwer.layout:203\r
6502 #, fuzzy\r
6503 msgid "Address for Offprints:"\r
6504 msgstr "位址用於 Offprints:"\r
6505 \r
6506 #: lib/layouts/kluwer.layout:213\r
6507 #, fuzzy\r
6508 msgid "RunningTitle"\r
6509 msgstr "RunningTitle"\r
6510 \r
6511 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159\r
6512 #: lib/layouts/svjour.inc:178\r
6513 #, fuzzy\r
6514 msgid "Running title:"\r
6515 msgstr "執行中標題:"\r
6516 \r
6517 #: lib/layouts/kluwer.layout:236\r
6518 #, fuzzy\r
6519 msgid "RunningAuthor"\r
6520 msgstr "RunningAuthor"\r
6521 \r
6522 #: lib/layouts/kluwer.layout:244\r
6523 #, fuzzy\r
6524 msgid "Running author:"\r
6525 msgstr "執行中作者:"\r
6526 \r
6527 #: lib/layouts/latex8.layout:70\r
6528 #, fuzzy\r
6529 msgid "E-mail:"\r
6530 msgstr "E-mail:"\r
6531 \r
6532 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46\r
6533 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21\r
6534 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12\r
6535 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31\r
6536 msgid "Chapter"\r
6537 msgstr "章"\r
6538 \r
6539 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174\r
6540 msgid "Running LaTeX Title"\r
6541 msgstr "執行 LaTeX 標題"\r
6542 \r
6543 #: lib/layouts/llncs.layout:168\r
6544 #, fuzzy\r
6545 msgid "TOC Title"\r
6546 msgstr "TOC 標題"\r
6547 \r
6548 #: lib/layouts/llncs.layout:172\r
6549 #, fuzzy\r
6550 msgid "TOC title:"\r
6551 msgstr "TOC 標題:"\r
6552 \r
6553 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203\r
6554 #, fuzzy\r
6555 msgid "Author Running"\r
6556 msgstr "作者執行中"\r
6557 \r
6558 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207\r
6559 #, fuzzy\r
6560 msgid "Author Running:"\r
6561 msgstr "作者執行中:"\r
6562 \r
6563 #: lib/layouts/llncs.layout:205\r
6564 #, fuzzy\r
6565 msgid "TOC Author"\r
6566 msgstr "TOC 作者"\r
6567 \r
6568 #: lib/layouts/llncs.layout:209\r
6569 #, fuzzy\r
6570 msgid "TOC Author:"\r
6571 msgstr "TOC 作者:"\r
6572 \r
6573 #: lib/layouts/llncs.layout:298\r
6574 #, fuzzy\r
6575 msgid "Case #."\r
6576 msgstr "案例 #."\r
6577 \r
6578 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372\r
6579 #, fuzzy\r
6580 msgid "Conjecture #."\r
6581 msgstr "Conjecture #."\r
6582 \r
6583 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400\r
6584 msgid "Example #."\r
6585 msgstr "範例 #."\r
6586 \r
6587 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407\r
6588 #, fuzzy\r
6589 msgid "Exercise #."\r
6590 msgstr "Exercise #."\r
6591 \r
6592 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425\r
6593 msgid "Note #."\r
6594 msgstr "註記 #."\r
6595 \r
6596 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432\r
6597 msgid "Problem #."\r
6598 msgstr "問題 #."\r
6599 \r
6600 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443\r
6601 msgid "Property"\r
6602 msgstr "內容"\r
6603 \r
6604 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446\r
6605 msgid "Property #."\r
6606 msgstr "內容 #."\r
6607 \r
6608 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460\r
6609 msgid "Question #."\r
6610 msgstr "問題 #."\r
6611 \r
6612 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467\r
6613 msgid "Remark #."\r
6614 msgstr "備註 #."\r
6615 \r
6616 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471\r
6617 msgid "Solution"\r
6618 msgstr "解決方案"\r
6619 \r
6620 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474\r
6621 msgid "Solution #."\r
6622 msgstr "解決方案 #."\r
6623 \r
6624 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11\r
6625 msgid "Code"\r
6626 msgstr "編碼"\r
6627 \r
6628 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30\r
6629 msgid "SGML"\r
6630 msgstr "SGML"\r
6631 \r
6632 #: lib/layouts/memoir.layout:76\r
6633 #, fuzzy\r
6634 msgid "Chapterprecis"\r
6635 msgstr "Chapterprecis"\r
6636 \r
6637 #: lib/layouts/memoir.layout:97\r
6638 #, fuzzy\r
6639 msgid "Epigraph"\r
6640 msgstr "Epigraph"\r
6641 \r
6642 #: lib/layouts/memoir.layout:109\r
6643 #, fuzzy\r
6644 msgid "Poemtitle"\r
6645 msgstr "Poemtitle"\r
6646 \r
6647 #: lib/layouts/memoir.layout:127\r
6648 #, fuzzy\r
6649 msgid "Poemtitle*"\r
6650 msgstr "Poemtitle*"\r
6651 \r
6652 #: lib/layouts/memoir.layout:151\r
6653 msgid "Legend"\r
6654 msgstr "圖例"\r
6655 \r
6656 #: lib/layouts/moderncv.layout:70\r
6657 msgid "Entry:"\r
6658 msgstr "項目:"\r
6659 \r
6660 #: lib/layouts/moderncv.layout:93\r
6661 #, fuzzy\r
6662 msgid "ListItem"\r
6663 msgstr "ListItem"\r
6664 \r
6665 #: lib/layouts/moderncv.layout:96\r
6666 msgid "List Item:"\r
6667 msgstr "清單項目:"\r
6668 \r
6669 #: lib/layouts/moderncv.layout:99\r
6670 #, fuzzy\r
6671 msgid "DoubleItem"\r
6672 msgstr "DoubleItem"\r
6673 \r
6674 #: lib/layouts/moderncv.layout:102\r
6675 msgid "Double Item:"\r
6676 msgstr "雙倍項目:"\r
6677 \r
6678 #: lib/layouts/moderncv.layout:105\r
6679 msgid "Space"\r
6680 msgstr "空格"\r
6681 \r
6682 #: lib/layouts/moderncv.layout:108\r
6683 msgid "Space:"\r
6684 msgstr "空格:"\r
6685 \r
6686 #: lib/layouts/moderncv.layout:117\r
6687 msgid "Computer"\r
6688 msgstr "電腦"\r
6689 \r
6690 #: lib/layouts/moderncv.layout:120\r
6691 msgid "Computer:"\r
6692 msgstr "電腦:"\r
6693 \r
6694 #: lib/layouts/moderncv.layout:123\r
6695 #, fuzzy\r
6696 msgid "EmptySection"\r
6697 msgstr "EmptySection"\r
6698 \r
6699 #: lib/layouts/moderncv.layout:132\r
6700 msgid "Empty Section"\r
6701 msgstr "清空區段"\r
6702 \r
6703 #: lib/layouts/moderncv.layout:139\r
6704 #, fuzzy\r
6705 msgid "CloseSection"\r
6706 msgstr "CloseSection"\r
6707 \r
6708 #: lib/layouts/moderncv.layout:142\r
6709 msgid "Close Section"\r
6710 msgstr "關閉區段"\r
6711 \r
6712 #: lib/layouts/paper.layout:152\r
6713 #, fuzzy\r
6714 msgid "SubTitle"\r
6715 msgstr "SubTitle"\r
6716 \r
6717 #: lib/layouts/paper.layout:163\r
6718 msgid "Institution"\r
6719 msgstr "機構"\r
6720 \r
6721 #: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:67\r
6722 #: lib/layouts/slides.layout:88\r
6723 msgid "Slide"\r
6724 msgstr "投影片"\r
6725 \r
6726 #: lib/layouts/powerdot.layout:132\r
6727 msgid "    "\r
6728 msgstr ""\r
6729 \r
6730 #: lib/layouts/powerdot.layout:142\r
6731 #, fuzzy\r
6732 msgid "EndSlide"\r
6733 msgstr "投影片"\r
6734 \r
6735 #: lib/layouts/powerdot.layout:154\r
6736 msgid "~=~"\r
6737 msgstr ""\r
6738 \r
6739 #: lib/layouts/powerdot.layout:167\r
6740 #, fuzzy\r
6741 msgid "WideSlide"\r
6742 msgstr "投影片"\r
6743 \r
6744 #: lib/layouts/powerdot.layout:179\r
6745 #, fuzzy\r
6746 msgid "EmptySlide"\r
6747 msgstr "投影片"\r
6748 \r
6749 #: lib/layouts/powerdot.layout:183\r
6750 msgid "Empty slide:"\r
6751 msgstr ""\r
6752 \r
6753 #: lib/layouts/powerdot.layout:246\r
6754 #, fuzzy\r
6755 msgid "ItemizeType1"\r
6756 msgstr "有號列舉"\r
6757 \r
6758 #: lib/layouts/powerdot.layout:271\r
6759 #, fuzzy\r
6760 msgid "EnumerateType1"\r
6761 msgstr "無號列舉"\r
6762 \r
6763 #: lib/layouts/powerdot.layout:389 lib/layouts/stdfloats.inc:39\r
6764 msgid "List of Algorithms"\r
6765 msgstr "演算法清單"\r
6766 \r
6767 #: lib/layouts/revtex4.layout:94\r
6768 #, fuzzy\r
6769 msgid "Preprint"\r
6770 msgstr "Preprint"\r
6771 \r
6772 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158\r
6773 #, fuzzy\r
6774 msgid "AltAffiliation"\r
6775 msgstr "AltAffiliation"\r
6776 \r
6777 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:205\r
6778 #, fuzzy\r
6779 msgid "Thanks:"\r
6780 msgstr "Thanks:"\r
6781 \r
6782 #: lib/layouts/revtex4.layout:183\r
6783 msgid "Electronic Address:"\r
6784 msgstr "電子位址:"\r
6785 \r
6786 #: lib/layouts/revtex4.layout:220\r
6787 #, fuzzy\r
6788 msgid "acknowledgments"\r
6789 msgstr "acknowledgments"\r
6790 \r
6791 #: lib/layouts/revtex4.layout:237\r
6792 msgid "PACS number:"\r
6793 msgstr "PACS 數字:"\r
6794 \r
6795 #: lib/layouts/scrbook.layout:17\r
6796 #, fuzzy\r
6797 msgid "\\arabic{chapter}"\r
6798 msgstr "\\arabic{章}"\r
6799 \r
6800 #: lib/layouts/scrbook.layout:18\r
6801 #, fuzzy\r
6802 msgid "\\Alph{chapter}"\r
6803 msgstr "\\Alph{章}"\r
6804 \r
6805 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25\r
6806 #: lib/layouts/scrclass.inc:32\r
6807 msgid "Labeling"\r
6808 msgstr "加標籤"\r
6809 \r
6810 #: lib/layouts/scrlettr.layout:51\r
6811 msgid "L"\r
6812 msgstr "L"\r
6813 \r
6814 #: lib/layouts/scrlettr.layout:64\r
6815 msgid "O"\r
6816 msgstr "O"\r
6817 \r
6818 #: lib/layouts/scrlettr.layout:83 lib/layouts/scrlttr2.layout:121\r
6819 msgid "PS"\r
6820 msgstr "PS"\r
6821 \r
6822 #: lib/layouts/scrlettr.layout:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:129\r
6823 msgid "CC"\r
6824 msgstr "CC"\r
6825 \r
6826 #: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:137\r
6827 #, fuzzy\r
6828 msgid "Encl"\r
6829 msgstr "Encl"\r
6830 \r
6831 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:140\r
6832 #: lib/layouts/stdletter.inc:122\r
6833 #, fuzzy\r
6834 msgid "encl:"\r
6835 msgstr "encl:"\r
6836 \r
6837 #: lib/layouts/scrlettr.layout:151 lib/layouts/scrlttr2.layout:183\r
6838 #: lib/layouts/stdletter.inc:135\r
6839 msgid "Telephone"\r
6840 msgstr "電話"\r
6841 \r
6842 #: lib/layouts/scrlettr.layout:154 lib/layouts/stdletter.inc:139\r
6843 msgid "Telephone:"\r
6844 msgstr "電話:"\r
6845 \r
6846 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:231\r
6847 msgid "Place"\r
6848 msgstr "地點"\r
6849 \r
6850 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:235\r
6851 msgid "Place:"\r
6852 msgstr "地點:"\r
6853 \r
6854 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:247\r
6855 #, fuzzy\r
6856 msgid "Backaddress"\r
6857 msgstr "Backaddress"\r
6858 \r
6859 #: lib/layouts/scrlettr.layout:175 lib/layouts/scrlttr2.layout:251\r
6860 #, fuzzy\r
6861 msgid "Backaddress:"\r
6862 msgstr "Backaddress:"\r
6863 \r
6864 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:255\r
6865 #, fuzzy\r
6866 msgid "Specialmail"\r
6867 msgstr "Specialmail"\r
6868 \r
6869 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:259\r
6870 #, fuzzy\r
6871 msgid "Specialmail:"\r
6872 msgstr "Specialmail:"\r
6873 \r
6874 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:263\r
6875 #: lib/layouts/stdletter.inc:127\r
6876 msgid "Location"\r
6877 msgstr "位置"\r
6878 \r
6879 #: lib/layouts/scrlettr.layout:189 lib/layouts/scrlttr2.layout:267\r
6880 #: lib/layouts/stdletter.inc:131\r
6881 msgid "Location:"\r
6882 msgstr "位置:"\r
6883 \r
6884 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:275\r
6885 msgid "Title:"\r
6886 msgstr "標題:"\r
6887 \r
6888 #: lib/layouts/scrlettr.layout:200 lib/layouts/scrlttr2.layout:279\r
6889 #: lib/layouts/scrclass.inc:168\r
6890 msgid "Subject"\r
6891 msgstr "主旨"\r
6892 \r
6893 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:283\r
6894 msgid "Subject:"\r
6895 msgstr "主旨:"\r
6896 \r
6897 #: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:287\r
6898 #, fuzzy\r
6899 msgid "Yourref"\r
6900 msgstr "Yourref"\r
6901 \r
6902 #: lib/layouts/scrlettr.layout:210 lib/layouts/scrlttr2.layout:291\r
6903 #, fuzzy\r
6904 msgid "Your ref.:"\r
6905 msgstr "您的 ref.:"\r
6906 \r
6907 #: lib/layouts/scrlettr.layout:221 lib/layouts/scrlttr2.layout:303\r
6908 #, fuzzy\r
6909 msgid "Yourmail"\r
6910 msgstr "Yourmail"\r
6911 \r
6912 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:307\r
6913 #, fuzzy\r
6914 msgid "Your letter of:"\r
6915 msgstr "您的字母的:"\r
6916 \r
6917 #: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:311\r
6918 #, fuzzy\r
6919 msgid "Myref"\r
6920 msgstr "Myref"\r
6921 \r
6922 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:315\r
6923 #, fuzzy\r
6924 msgid "Our ref.:"\r
6925 msgstr "我們的 ref.:"\r
6926 \r
6927 #: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:319\r
6928 msgid "Customer"\r
6929 msgstr "客戶"\r
6930 \r
6931 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:323\r
6932 msgid "Customer no.:"\r
6933 msgstr "客戶編號:"\r
6934 \r
6935 #: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:327\r
6936 msgid "Invoice"\r
6937 msgstr "發票"\r
6938 \r
6939 #: lib/layouts/scrlettr.layout:245 lib/layouts/scrlttr2.layout:331\r
6940 msgid "Invoice no.:"\r
6941 msgstr "發票編號:"\r
6942 \r
6943 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:68\r
6944 #, fuzzy\r
6945 msgid "NextAddress"\r
6946 msgstr "NextAddress"\r
6947 \r
6948 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:80\r
6949 msgid "Next Address:"\r
6950 msgstr "下一個位址:"\r
6951 \r
6952 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:125\r
6953 #, fuzzy\r
6954 msgid "Post Scriptum:"\r
6955 msgstr "張貼 Scriptum:"\r
6956 \r
6957 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157\r
6958 msgid "Sender Name:"\r
6959 msgstr "寄件者名稱:"\r
6960 \r
6961 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:175\r
6962 #, fuzzy\r
6963 msgid "SenderAddress"\r
6964 msgstr "SenderAddress"\r
6965 \r
6966 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:179\r
6967 msgid "Sender Address:"\r
6968 msgstr "寄件者位址:"\r
6969 \r
6970 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187\r
6971 msgid "Sender Phone:"\r
6972 msgstr "寄件者電話:"\r
6973 \r
6974 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191\r
6975 msgid "Fax"\r
6976 msgstr "傳真"\r
6977 \r
6978 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195\r
6979 msgid "Sender Fax:"\r
6980 msgstr "寄件者傳真:"\r
6981 \r
6982 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:199\r
6983 msgid "E-Mail"\r
6984 msgstr "電子郵件"\r
6985 \r
6986 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203\r
6987 msgid "Sender E-Mail:"\r
6988 msgstr "寄件者電子郵件:"\r
6989 \r
6990 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211\r
6991 msgid "Sender URL:"\r
6992 msgstr "寄件者 URL:"\r
6993 \r
6994 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223\r
6995 msgid "Logo"\r
6996 msgstr "圖標"\r
6997 \r
6998 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227\r
6999 msgid "Logo:"\r
7000 msgstr "圖標:"\r
7001 \r
7002 #: lib/layouts/seminar.layout:46\r
7003 #, fuzzy\r
7004 msgid "LandscapeSlide"\r
7005 msgstr "LandscapeSlide"\r
7006 \r
7007 #: lib/layouts/seminar.layout:52\r
7008 msgid "Landscape Slide"\r
7009 msgstr "橫印投影片"\r
7010 \r
7011 #: lib/layouts/seminar.layout:57\r
7012 #, fuzzy\r
7013 msgid "PortraitSlide"\r
7014 msgstr "PortraitSlide"\r
7015 \r
7016 #: lib/layouts/seminar.layout:63\r
7017 msgid "Portrait Slide"\r
7018 msgstr "直印投影片"\r
7019 \r
7020 #: lib/layouts/seminar.layout:72\r
7021 msgid "Slide*"\r
7022 msgstr "投影片*"\r
7023 \r
7024 #: lib/layouts/seminar.layout:77\r
7025 #, fuzzy\r
7026 msgid "SlideHeading"\r
7027 msgstr "SlideHeading 中"\r
7028 \r
7029 #: lib/layouts/seminar.layout:83\r
7030 #, fuzzy\r
7031 msgid "SlideSubHeading"\r
7032 msgstr "SlideSubHeading 中"\r
7033 \r
7034 #: lib/layouts/seminar.layout:89\r
7035 #, fuzzy\r
7036 msgid "ListOfSlides"\r
7037 msgstr "ListOfSlides"\r
7038 \r
7039 #: lib/layouts/seminar.layout:95\r
7040 #, fuzzy\r
7041 msgid "List Of Slides"\r
7042 msgstr "清單的投影片"\r
7043 \r
7044 #: lib/layouts/seminar.layout:99\r
7045 #, fuzzy\r
7046 msgid "SlideContents"\r
7047 msgstr "SlideContents"\r
7048 \r
7049 #: lib/layouts/seminar.layout:105\r
7050 #, fuzzy\r
7051 msgid "Slidecontents"\r
7052 msgstr "Slidecontents"\r
7053 \r
7054 #: lib/layouts/seminar.layout:109\r
7055 #, fuzzy\r
7056 msgid "ProgressContents"\r
7057 msgstr "ProgressContents"\r
7058 \r
7059 #: lib/layouts/seminar.layout:115\r
7060 msgid "Progress Contents"\r
7061 msgstr "進度內容"\r
7062 \r
7063 #: lib/layouts/siamltex.layout:52\r
7064 msgid "."\r
7065 msgstr "."\r
7066 \r
7067 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66\r
7068 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57\r
7069 msgid "Paragraph*"\r
7070 msgstr "段落*"\r
7071 \r
7072 #: lib/layouts/siamltex.layout:172\r
7073 #, fuzzy\r
7074 msgid "Key words."\r
7075 msgstr "鍵字詞。"\r
7076 \r
7077 #: lib/layouts/siamltex.layout:176\r
7078 msgid "AMS"\r
7079 msgstr "AMS"\r
7080 \r
7081 #: lib/layouts/siamltex.layout:179\r
7082 #, fuzzy\r
7083 msgid "AMS subject classifications."\r
7084 msgstr "AMS 主旨分類。"\r
7085 \r
7086 #: lib/layouts/simplecv.layout:55\r
7087 msgid "Topic"\r
7088 msgstr "主題"\r
7089 \r
7090 #: lib/layouts/simplecv.layout:69\r
7091 msgid "MMMMM"\r
7092 msgstr "MMMMM"\r
7093 \r
7094 #: lib/layouts/slides.layout:104\r
7095 msgid "New Slide:"\r
7096 msgstr "新投影片:"\r
7097 \r
7098 #: lib/layouts/slides.layout:126\r
7099 msgid "Overlay"\r
7100 msgstr "外罩"\r
7101 \r
7102 #: lib/layouts/slides.layout:142\r
7103 msgid "New Overlay:"\r
7104 msgstr "新外罩:"\r
7105 \r
7106 #: lib/layouts/slides.layout:183\r
7107 msgid "New Note:"\r
7108 msgstr "新註記:"\r
7109 \r
7110 #: lib/layouts/slides.layout:208\r
7111 #, fuzzy\r
7112 msgid "InvisibleText"\r
7113 msgstr "InvisibleText"\r
7114 \r
7115 #: lib/layouts/slides.layout:216\r
7116 msgid "<Invisible Text Follows>"\r
7117 msgstr "<不可見的文字跟隨>"\r
7118 \r
7119 #: lib/layouts/slides.layout:233\r
7120 #, fuzzy\r
7121 msgid "VisibleText"\r
7122 msgstr "VisibleText"\r
7123 \r
7124 #: lib/layouts/slides.layout:241\r
7125 msgid "<Visible Text Follows>"\r
7126 msgstr "<可見的文字跟隨>"\r
7127 \r
7128 #: lib/layouts/spie.layout:53\r
7129 #, fuzzy\r
7130 msgid "Authorinfo"\r
7131 msgstr "Authorinfo"\r
7132 \r
7133 #: lib/layouts/spie.layout:65\r
7134 #, fuzzy\r
7135 msgid "Authorinfo:"\r
7136 msgstr "Authorinfo:"\r
7137 \r
7138 #: lib/layouts/spie.layout:78\r
7139 #, fuzzy\r
7140 msgid "ABSTRACT"\r
7141 msgstr "ABSTRACT"\r
7142 \r
7143 #: lib/layouts/spie.layout:93\r
7144 #, fuzzy\r
7145 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"\r
7146 msgstr "ACKNOWLEDGMENTS"\r
7147 \r
7148 #: lib/layouts/aapaper.inc:56\r
7149 msgid "email:"\r
7150 msgstr "電子郵件:"\r
7151 \r
7152 #: lib/layouts/aapaper.inc:118\r
7153 #, fuzzy\r
7154 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"\r
7155 msgstr "同義詞詞典不支援在…中最近 A&A:"\r
7156 \r
7157 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79\r
7158 #, fuzzy\r
7159 msgid "Subsubparagraph"\r
7160 msgstr "Subsubparagraph"\r
7161 \r
7162 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13\r
7163 msgid "Header"\r
7164 msgstr "頁首"\r
7165 \r
7166 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19\r
7167 msgid "-- Header --"\r
7168 msgstr "-- 頁首 --"\r
7169 \r
7170 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31\r
7171 #, fuzzy\r
7172 msgid "Special-section"\r
7173 msgstr "Special-section"\r
7174 \r
7175 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37\r
7176 #, fuzzy\r
7177 msgid "Special-section:"\r
7178 msgstr "Special-section:"\r
7179 \r
7180 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47\r
7181 #, fuzzy\r
7182 msgid "AGU-journal"\r
7183 msgstr "AGU-journal"\r
7184 \r
7185 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51\r
7186 #, fuzzy\r
7187 msgid "AGU-journal:"\r
7188 msgstr "AGU-journal:"\r
7189 \r
7190 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56\r
7191 #, fuzzy\r
7192 msgid "Citation-number"\r
7193 msgstr "Citation-number"\r
7194 \r
7195 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59\r
7196 #, fuzzy\r
7197 msgid "Citation-number:"\r
7198 msgstr "Citation-number:"\r
7199 \r
7200 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65\r
7201 #, fuzzy\r
7202 msgid "AGU-volume"\r
7203 msgstr "AGU-volume"\r
7204 \r
7205 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68\r
7206 #, fuzzy\r
7207 msgid "AGU-volume:"\r
7208 msgstr "AGU-volume:"\r
7209 \r
7210 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73\r
7211 #, fuzzy\r
7212 msgid "AGU-issue"\r
7213 msgstr "AGU-issue"\r
7214 \r
7215 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76\r
7216 #, fuzzy\r
7217 msgid "AGU-issue:"\r
7218 msgstr "AGU-issue:"\r
7219 \r
7220 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84\r
7221 msgid "Copyright:"\r
7222 msgstr "著作權:"\r
7223 \r
7224 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89\r
7225 #, fuzzy\r
7226 msgid "Index-terms"\r
7227 msgstr "Index-terms"\r
7228 \r
7229 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93\r
7230 #, fuzzy\r
7231 msgid "Index-terms..."\r
7232 msgstr "Index-terms…"\r
7233 \r
7234 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102\r
7235 #, fuzzy\r
7236 msgid "Index-term"\r
7237 msgstr "Index-term"\r
7238 \r
7239 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106\r
7240 #, fuzzy\r
7241 msgid "Index-term:"\r
7242 msgstr "Index-term:"\r
7243 \r
7244 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111\r
7245 #, fuzzy\r
7246 msgid "Cross-term"\r
7247 msgstr "Cross-term"\r
7248 \r
7249 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115\r
7250 #, fuzzy\r
7251 msgid "Cross-term:"\r
7252 msgstr "Cross-term:"\r
7253 \r
7254 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136\r
7255 msgid "Supplementary"\r
7256 msgstr "輔助的"\r
7257 \r
7258 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140\r
7259 msgid "Supplementary..."\r
7260 msgstr "輔助的…"\r
7261 \r
7262 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149\r
7263 #, fuzzy\r
7264 msgid "Supp-note"\r
7265 msgstr "Supp-note"\r
7266 \r
7267 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153\r
7268 #, fuzzy\r
7269 msgid "Sup-mat-note:"\r
7270 msgstr "Sup-mat-note:"\r
7271 \r
7272 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158\r
7273 #, fuzzy\r
7274 msgid "Cite-other"\r
7275 msgstr "Cite-other"\r
7276 \r
7277 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162\r
7278 #, fuzzy\r
7279 msgid "Cite-other:"\r
7280 msgstr "Cite-other:"\r
7281 \r
7282 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115\r
7283 msgid "Revised"\r
7284 msgstr "修訂"\r
7285 \r
7286 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119\r
7287 msgid "Revised:"\r
7288 msgstr "修訂:"\r
7289 \r
7290 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222\r
7291 #, fuzzy\r
7292 msgid "Ident-line"\r
7293 msgstr "Ident-line"\r
7294 \r
7295 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225\r
7296 #, fuzzy\r
7297 msgid "Ident-line:"\r
7298 msgstr "Ident-line:"\r
7299 \r
7300 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230\r
7301 #, fuzzy\r
7302 msgid "Runhead"\r
7303 msgstr "Runhead"\r
7304 \r
7305 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233\r
7306 #, fuzzy\r
7307 msgid "Runhead:"\r
7308 msgstr "Runhead:"\r
7309 \r
7310 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241\r
7311 #, fuzzy\r
7312 msgid "Published-online:"\r
7313 msgstr "Published-online:"\r
7314 \r
7315 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.cpp:41\r
7316 msgid "Citation"\r
7317 msgstr "引用"\r
7318 \r
7319 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266\r
7320 msgid "Citation:"\r
7321 msgstr "引用:"\r
7322 \r
7323 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271\r
7324 #, fuzzy\r
7325 msgid "Posting-order"\r
7326 msgstr "Posting-order"\r
7327 \r
7328 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274\r
7329 #, fuzzy\r
7330 msgid "Posting-order:"\r
7331 msgstr "Posting-order:"\r
7332 \r
7333 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279\r
7334 #, fuzzy\r
7335 msgid "AGU-pages"\r
7336 msgstr "AGU-pages"\r
7337 \r
7338 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282\r
7339 #, fuzzy\r
7340 msgid "AGU-pages:"\r
7341 msgstr "AGU-pages:"\r
7342 \r
7343 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287\r
7344 msgid "Words"\r
7345 msgstr "字詞"\r
7346 \r
7347 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290\r
7348 msgid "Words:"\r
7349 msgstr "字詞:"\r
7350 \r
7351 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295\r
7352 msgid "Figures"\r
7353 msgstr "圖片"\r
7354 \r
7355 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298\r
7356 msgid "Figures:"\r
7357 msgstr "圖片:"\r
7358 \r
7359 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303\r
7360 msgid "Tables"\r
7361 msgstr "表格"\r
7362 \r
7363 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306\r
7364 msgid "Tables:"\r
7365 msgstr "表格:"\r
7366 \r
7367 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311\r
7368 msgid "Datasets"\r
7369 msgstr "資料集"\r
7370 \r
7371 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314\r
7372 msgid "Datasets:"\r
7373 msgstr "資料集:"\r
7374 \r
7375 #: lib/layouts/aguplus.inc:131\r
7376 #, fuzzy\r
7377 msgid "CCC"\r
7378 msgstr "CCC"\r
7379 \r
7380 #: lib/layouts/aguplus.inc:135\r
7381 #, fuzzy\r
7382 msgid "CCC code:"\r
7383 msgstr "CCC 編碼:"\r
7384 \r
7385 #: lib/layouts/aguplus.inc:144\r
7386 #, fuzzy\r
7387 msgid "PaperId"\r
7388 msgstr "PaperId"\r
7389 \r
7390 #: lib/layouts/aguplus.inc:148\r
7391 msgid "Paper Id:"\r
7392 msgstr "紙張識別號:"\r
7393 \r
7394 #: lib/layouts/aguplus.inc:152\r
7395 #, fuzzy\r
7396 msgid "AuthorAddr"\r
7397 msgstr "AuthorAddr"\r
7398 \r
7399 #: lib/layouts/aguplus.inc:156\r
7400 msgid "Author Address:"\r
7401 msgstr "作者地址:"\r
7402 \r
7403 #: lib/layouts/aguplus.inc:160\r
7404 #, fuzzy\r
7405 msgid "SlugComment"\r
7406 msgstr "SlugComment"\r
7407 \r
7408 #: lib/layouts/aguplus.inc:164\r
7409 #, fuzzy\r
7410 msgid "Slug Comment:"\r
7411 msgstr "Slug 註釋:"\r
7412 \r
7413 #: lib/layouts/aguplus.inc:180\r
7414 #, fuzzy\r
7415 msgid "Plate"\r
7416 msgstr "盤子"\r
7417 \r
7418 #: lib/layouts/aguplus.inc:190\r
7419 #, fuzzy\r
7420 msgid "Planotable"\r
7421 msgstr "Planotable"\r
7422 \r
7423 #: lib/layouts/aguplus.inc:201\r
7424 msgid "Table Caption"\r
7425 msgstr "表格題要"\r
7426 \r
7427 #: lib/layouts/aguplus.inc:212\r
7428 #, fuzzy\r
7429 msgid "TableCaption"\r
7430 msgstr "TableCaption"\r
7431 \r
7432 #: lib/layouts/amsdefs.inc:172\r
7433 msgid "Current Address"\r
7434 msgstr "目前地址"\r
7435 \r
7436 #: lib/layouts/amsdefs.inc:175\r
7437 msgid "Current address:"\r
7438 msgstr "目前地址:"\r
7439 \r
7440 #: lib/layouts/amsdefs.inc:183\r
7441 #, fuzzy\r
7442 msgid "E-mail address:"\r
7443 msgstr "E-mail 地址:"\r
7444 \r
7445 #: lib/layouts/amsdefs.inc:198\r
7446 #, fuzzy\r
7447 msgid "Key words and phrases:"\r
7448 msgstr "鍵字詞和 phrases:"\r
7449 \r
7450 #: lib/layouts/amsdefs.inc:209\r
7451 #, fuzzy\r
7452 msgid "Dedicatory"\r
7453 msgstr "Dedicatory"\r
7454 \r
7455 #: lib/layouts/amsdefs.inc:212 lib/layouts/svjour.inc:125\r
7456 #, fuzzy\r
7457 msgid "Dedication:"\r
7458 msgstr "Dedication:"\r
7459 \r
7460 #: lib/layouts/amsdefs.inc:216\r
7461 msgid "Translator"\r
7462 msgstr "翻譯者"\r
7463 \r
7464 #: lib/layouts/amsdefs.inc:219\r
7465 msgid "Translator:"\r
7466 msgstr "翻譯者:"\r
7467 \r
7468 #: lib/layouts/amsdefs.inc:223\r
7469 #, fuzzy\r
7470 msgid "Subjectclass"\r
7471 msgstr "Subjectclass"\r
7472 \r
7473 #: lib/layouts/amsdefs.inc:226\r
7474 #, fuzzy\r
7475 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"\r
7476 msgstr "1991 Mathematics 主旨分類:"\r
7477 \r
7478 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95\r
7479 msgid "Algorithm #."\r
7480 msgstr "演算法 #."\r
7481 \r
7482 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106\r
7483 #, fuzzy\r
7484 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."\r
7485 msgstr "Corollary@區段@.\\arabic{theorem}。"\r
7486 \r
7487 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128\r
7488 #, fuzzy\r
7489 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."\r
7490 msgstr "Lemma@區段@.\\arabic{theorem}。"\r
7491 \r
7492 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150\r
7493 #, fuzzy\r
7494 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."\r
7495 msgstr "Proposition@區段@.\\arabic{theorem}。"\r
7496 \r
7497 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172\r
7498 #, fuzzy\r
7499 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."\r
7500 msgstr "Conjecture@區段@.\\arabic{theorem}。"\r
7501 \r
7502 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180\r
7503 #, fuzzy\r
7504 msgid "Conjecture*"\r
7505 msgstr "Conjecture*"\r
7506 \r
7507 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194\r
7508 #, fuzzy\r
7509 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."\r
7510 msgstr "條件@區段@.\\arabic{theorem}。"\r
7511 \r
7512 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205\r
7513 #, fuzzy\r
7514 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."\r
7515 msgstr "演算法@區段@.\\arabic{theorem}。"\r
7516 \r
7517 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216\r
7518 #, fuzzy\r
7519 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."\r
7520 msgstr "Fact@區段@.\\arabic{theorem}。"\r
7521 \r
7522 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224\r
7523 #, fuzzy\r
7524 msgid "Fact*"\r
7525 msgstr "Fact*"\r
7526 \r
7527 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238\r
7528 #, fuzzy\r
7529 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."\r
7530 msgstr "Axiom@區段@.\\arabic{theorem}。"\r
7531 \r
7532 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249\r
7533 #, fuzzy\r
7534 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."\r
7535 msgstr "定義@區段@.\\arabic{theorem}。"\r
7536 \r
7537 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279\r
7538 #, fuzzy\r
7539 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."\r
7540 msgstr "範例@區段@.\\arabic{theorem}。"\r
7541 \r
7542 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287\r
7543 msgid "Example*"\r
7544 msgstr "範例*"\r
7545 \r
7546 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301\r
7547 #, fuzzy\r
7548 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."\r
7549 msgstr "條件@區段@.\\arabic{theorem}。"\r
7550 \r
7551 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309\r
7552 msgid "Condition*"\r
7553 msgstr "條件*"\r
7554 \r
7555 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323\r
7556 #, fuzzy\r
7557 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."\r
7558 msgstr "問題@區段@.\\arabic{theorem}。"\r
7559 \r
7560 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331\r
7561 msgid "Problem*"\r
7562 msgstr "問題*"\r
7563 \r
7564 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345\r
7565 #, fuzzy\r
7566 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."\r
7567 msgstr "Exercise@區段@.\\arabic{theorem}。"\r
7568 \r
7569 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354\r
7570 #, fuzzy\r
7571 msgid "Exercise*"\r
7572 msgstr "Exercise*"\r
7573 \r
7574 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368\r
7575 #, fuzzy\r
7576 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."\r
7577 msgstr "備註@區段@.\\arabic{theorem}。"\r
7578 \r
7579 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384\r
7580 msgid "Remark*"\r
7581 msgstr "備註*"\r
7582 \r
7583 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399\r
7584 #, fuzzy\r
7585 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."\r
7586 msgstr "宣稱@區段@.\\arabic{theorem}。"\r
7587 \r
7588 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407\r
7589 msgid "Claim*"\r
7590 msgstr "宣稱*"\r
7591 \r
7592 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421\r
7593 #, fuzzy\r
7594 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."\r
7595 msgstr "註記@區段@.\\arabic{theorem}。"\r
7596 \r
7597 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429\r
7598 msgid "Note*"\r
7599 msgstr "註記*"\r
7600 \r
7601 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443\r
7602 #, fuzzy\r
7603 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."\r
7604 msgstr "記法@區段@.\\arabic{theorem}。"\r
7605 \r
7606 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451\r
7607 msgid "Notation*"\r
7608 msgstr "記法*"\r
7609 \r
7610 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465\r
7611 #, fuzzy\r
7612 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."\r
7613 msgstr "概要@區段@.\\arabic{theorem}。"\r
7614 \r
7615 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476\r
7616 #, fuzzy\r
7617 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."\r
7618 msgstr "認可@區段@.\\arabic{theorem}。"\r
7619 \r
7620 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484\r
7621 msgid "Acknowledgement*"\r
7622 msgstr "認可*"\r
7623 \r
7624 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498\r
7625 #, fuzzy\r
7626 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."\r
7627 msgstr "案例@區段@.\\arabic{theorem}。"\r
7628 \r
7629 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509\r
7630 #, fuzzy\r
7631 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."\r
7632 msgstr "結論@區段@.\\arabic{theorem}。"\r
7633 \r
7634 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517\r
7635 msgid "Conclusion*"\r
7636 msgstr "結論*"\r
7637 \r
7638 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11\r
7639 msgid "Literal"\r
7640 msgstr "實文"\r
7641 \r
7642 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21\r
7643 msgid "Chapter*"\r
7644 msgstr "章*"\r
7645 \r
7646 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66\r
7647 msgid "Subparagraph*"\r
7648 msgstr "Subparagraph*"\r
7649 \r
7650 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27\r
7651 #, fuzzy\r
7652 msgid "Authorgroup"\r
7653 msgstr "Authorgroup"\r
7654 \r
7655 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43\r
7656 #, fuzzy\r
7657 msgid "RevisionHistory"\r
7658 msgstr "RevisionHistory"\r
7659 \r
7660 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59\r
7661 msgid "Revision History"\r
7662 msgstr "修訂歷史"\r
7663 \r
7664 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64\r
7665 msgid "Revision"\r
7666 msgstr "修訂"\r
7667 \r
7668 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80\r
7669 #, fuzzy\r
7670 msgid "RevisionRemark"\r
7671 msgstr "RevisionRemark"\r
7672 \r
7673 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97\r
7674 #, fuzzy\r
7675 msgid "FirstName"\r
7676 msgstr "FirstName"\r
7677 \r
7678 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101\r
7679 msgid "Surname"\r
7680 msgstr "姓氏"\r
7681 \r
7682 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12\r
7683 #, fuzzy\r
7684 msgid "Scrap"\r
7685 msgstr "Scrap"\r
7686 \r
7687 #: lib/layouts/numarticle.inc:8\r
7688 #, fuzzy\r
7689 msgid "Part \\Roman{part}"\r
7690 msgstr "部分\\Roman{部分}"\r
7691 \r
7692 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26\r
7693 #, fuzzy\r
7694 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"\r
7695 msgstr "@區段@.\\arabic{小節}"\r
7696 \r
7697 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35\r
7698 #, fuzzy\r
7699 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"\r
7700 msgstr "@小節@.\\arabic{subsubsection}"\r
7701 \r
7702 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44\r
7703 #, fuzzy\r
7704 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"\r
7705 msgstr "@Subsubsection@.\\arabic{段落}"\r
7706 \r
7707 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53\r
7708 #, fuzzy\r
7709 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"\r
7710 msgstr "@段落@.\\arabic{subparagraph}"\r
7711 \r
7712 #: lib/layouts/numreport.inc:15\r
7713 #, fuzzy\r
7714 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"\r
7715 msgstr "章\\arabic{章}"\r
7716 \r
7717 #: lib/layouts/numreport.inc:16\r
7718 #, fuzzy\r
7719 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"\r
7720 msgstr "附錄\\Alph{章}"\r
7721 \r
7722 #: lib/layouts/numreport.inc:22\r
7723 #, fuzzy\r
7724 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"\r
7725 msgstr "\\arabic{章}.\\arabic{區段}"\r
7726 \r
7727 #: lib/layouts/numreport.inc:23\r
7728 #, fuzzy\r
7729 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"\r
7730 msgstr "\\Alph{章}.\\arabic{區段}"\r
7731 \r
7732 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9\r
7733 #, fuzzy\r
7734 msgid "\\Roman{section}."\r
7735 msgstr "\\Roman{區段}。"\r
7736 \r
7737 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10\r
7738 #, fuzzy\r
7739 msgid "Appendix \\Alph{section}:"\r
7740 msgstr "附錄\\Alph{區段}:"\r
7741 \r
7742 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18\r
7743 #, fuzzy\r
7744 msgid "\\Alph{subsection}."\r
7745 msgstr "\\Alph{小節}。"\r
7746 \r
7747 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19\r
7748 #, fuzzy\r
7749 msgid "\\arabic{subsection}."\r
7750 msgstr "\\arabic{小節}。"\r
7751 \r
7752 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27\r
7753 #, fuzzy\r
7754 msgid "\\arabic{subsubsection}."\r
7755 msgstr "\\arabic{subsubsection}。"\r
7756 \r
7757 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28\r
7758 #, fuzzy\r
7759 msgid "\\alph{subsubsection}."\r
7760 msgstr "\\alph{subsubsection}。"\r
7761 \r
7762 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37\r
7763 #, fuzzy\r
7764 msgid "\\alph{paragraph}."\r
7765 msgstr "\\alph{段落}。"\r
7766 \r
7767 #: lib/layouts/scrclass.inc:98\r
7768 #, fuzzy\r
7769 msgid "Addpart"\r
7770 msgstr "Addpart"\r
7771 \r
7772 #: lib/layouts/scrclass.inc:104\r
7773 #, fuzzy\r
7774 msgid "Addchap"\r
7775 msgstr "Addchap"\r
7776 \r
7777 #: lib/layouts/scrclass.inc:110\r
7778 #, fuzzy\r
7779 msgid "Addsec"\r
7780 msgstr "Addsec"\r
7781 \r
7782 #: lib/layouts/scrclass.inc:116\r
7783 #, fuzzy\r
7784 msgid "Addchap*"\r
7785 msgstr "Addchap*"\r
7786 \r
7787 #: lib/layouts/scrclass.inc:122\r
7788 #, fuzzy\r
7789 msgid "Addsec*"\r
7790 msgstr "Addsec*"\r
7791 \r
7792 #: lib/layouts/scrclass.inc:128\r
7793 #, fuzzy\r
7794 msgid "Minisec"\r
7795 msgstr "Minisec"\r
7796 \r
7797 #: lib/layouts/scrclass.inc:174\r
7798 msgid "Publishers"\r
7799 msgstr "出版商"\r
7800 \r
7801 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121\r
7802 #, fuzzy\r
7803 msgid "Dedication"\r
7804 msgstr "Dedication"\r
7805 \r
7806 #: lib/layouts/scrclass.inc:186\r
7807 #, fuzzy\r
7808 msgid "Titlehead"\r
7809 msgstr "Titlehead"\r
7810 \r
7811 #: lib/layouts/scrclass.inc:197\r
7812 #, fuzzy\r
7813 msgid "Uppertitleback"\r
7814 msgstr "Uppertitleback"\r
7815 \r
7816 #: lib/layouts/scrclass.inc:203\r
7817 #, fuzzy\r
7818 msgid "Lowertitleback"\r
7819 msgstr "Lowertitleback"\r
7820 \r
7821 #: lib/layouts/scrclass.inc:209\r
7822 #, fuzzy\r
7823 msgid "Extratitle"\r
7824 msgstr "Extratitle"\r
7825 \r
7826 #: lib/layouts/scrclass.inc:231\r
7827 #, fuzzy\r
7828 msgid "Captionabove"\r
7829 msgstr "Captionabove"\r
7830 \r
7831 #: lib/layouts/scrclass.inc:251\r
7832 #, fuzzy\r
7833 msgid "Captionbelow"\r
7834 msgstr "Captionbelow"\r
7835 \r
7836 #: lib/layouts/scrclass.inc:271\r
7837 #, fuzzy\r
7838 msgid "Dictum"\r
7839 msgstr "Dictum"\r
7840 \r
7841 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:64\r
7842 #, fuzzy\r
7843 msgid "--Separator--"\r
7844 msgstr "分隔符號"\r
7845 \r
7846 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:73\r
7847 #, fuzzy\r
7848 msgid "--- Separate Environment ---"\r
7849 msgstr "積聚環境"\r
7850 \r
7851 #: lib/layouts/svjour.inc:97\r
7852 #, fuzzy\r
7853 msgid "Headnote"\r
7854 msgstr "Headnote"\r
7855 \r
7856 #: lib/layouts/svjour.inc:112\r
7857 #, fuzzy\r
7858 msgid "Headnote (optional):"\r
7859 msgstr "Headnote (可選的):"\r
7860 \r
7861 #: lib/layouts/svjour.inc:240\r
7862 #, fuzzy\r
7863 msgid "Corr Author:"\r
7864 msgstr "Corr 作者:"\r
7865 \r
7866 #: lib/layouts/svjour.inc:244\r
7867 #, fuzzy\r
7868 msgid "Offprints"\r
7869 msgstr "Offprints"\r
7870 \r
7871 #: lib/layouts/svjour.inc:248\r
7872 #, fuzzy\r
7873 msgid "Offprints:"\r
7874 msgstr "Offprints:"\r
7875 \r
7876 #: lib/languages:2\r
7877 msgid "Afrikaans"\r
7878 msgstr "南非語"\r
7879 \r
7880 #: lib/languages:3\r
7881 msgid "American"\r
7882 msgstr "美語"\r
7883 \r
7884 #: lib/languages:5\r
7885 msgid "Arabic (ArabTeX)"\r
7886 msgstr ""\r
7887 \r
7888 #: lib/languages:6\r
7889 msgid "Arabic (Arabi)"\r
7890 msgstr ""\r
7891 \r
7892 #: lib/languages:7\r
7893 msgid "Armenian"\r
7894 msgstr "亞美尼亞語"\r
7895 \r
7896 #: lib/languages:8\r
7897 msgid "Austrian"\r
7898 msgstr "奧地利語"\r
7899 \r
7900 #: lib/languages:9\r
7901 msgid "Austrian (new spelling)"\r
7902 msgstr ""\r
7903 \r
7904 #: lib/languages:10\r
7905 msgid "Bahasa"\r
7906 msgstr "印尼語"\r
7907 \r
7908 #: lib/languages:11\r
7909 msgid "Belarusian"\r
7910 msgstr "白俄語"\r
7911 \r
7912 #: lib/languages:12\r
7913 msgid "Basque"\r
7914 msgstr "巴斯克語"\r
7915 \r
7916 #: lib/languages:13\r
7917 #, fuzzy\r
7918 msgid "Portuguese (Brazil)"\r
7919 msgstr "葡萄牙語"\r
7920 \r
7921 #: lib/languages:14\r
7922 msgid "Breton"\r
7923 msgstr "布里敦語"\r
7924 \r
7925 #: lib/languages:15\r
7926 msgid "British"\r
7927 msgstr "不列顛語"\r
7928 \r
7929 #: lib/languages:16\r
7930 msgid "Bulgarian"\r
7931 msgstr "保加利亞語"\r
7932 \r
7933 #: lib/languages:17\r
7934 msgid "Canadian"\r
7935 msgstr "加拿大語"\r
7936 \r
7937 #: lib/languages:18\r
7938 #, fuzzy\r
7939 msgid "French Canadian"\r
7940 msgstr "加拿大語"\r
7941 \r
7942 #: lib/languages:19\r
7943 msgid "Catalan"\r
7944 msgstr "加泰羅尼亞語"\r
7945 \r
7946 #: lib/languages:20\r
7947 msgid "Chinese (simplified)"\r
7948 msgstr ""\r
7949 \r
7950 #: lib/languages:21\r
7951 msgid "Chinese (traditional)"\r
7952 msgstr ""\r
7953 \r
7954 #: lib/languages:22\r
7955 msgid "Croatian"\r
7956 msgstr "克羅埃西亞語"\r
7957 \r
7958 #: lib/languages:23\r
7959 msgid "Czech"\r
7960 msgstr "捷克語"\r
7961 \r
7962 #: lib/languages:24\r
7963 msgid "Danish"\r
7964 msgstr "丹麥語"\r
7965 \r
7966 #: lib/languages:25\r
7967 msgid "Dutch"\r
7968 msgstr "荷蘭語"\r
7969 \r
7970 #: lib/languages:26\r
7971 msgid "English"\r
7972 msgstr "英語"\r
7973 \r
7974 #: lib/languages:28\r
7975 msgid "Esperanto"\r
7976 msgstr "世界語"\r
7977 \r
7978 #: lib/languages:29\r
7979 msgid "Estonian"\r
7980 msgstr "愛沙尼亞語"\r
7981 \r
7982 #: lib/languages:31\r
7983 #, fuzzy\r
7984 msgid "Farsi"\r
7985 msgstr "arcsin"\r
7986 \r
7987 #: lib/languages:32\r
7988 msgid "Finnish"\r
7989 msgstr "芬蘭語"\r
7990 \r
7991 #: lib/languages:34\r
7992 msgid "French"\r
7993 msgstr "法語"\r
7994 \r
7995 #: lib/languages:35\r
7996 msgid "Galician"\r
7997 msgstr "加里斯亞語"\r
7998 \r
7999 #: lib/languages:36\r
8000 msgid "German"\r
8001 msgstr "德語"\r
8002 \r
8003 #: lib/languages:37\r
8004 msgid "German (new spelling)"\r
8005 msgstr ""\r
8006 \r
8007 #: lib/languages:38 lib/ui/stdtoolbars.inc:435\r
8008 msgid "Greek"\r
8009 msgstr "希臘語"\r
8010 \r
8011 #: lib/languages:39\r
8012 msgid "Hebrew"\r
8013 msgstr "希伯來語"\r
8014 \r
8015 #: lib/languages:41\r
8016 msgid "Irish"\r
8017 msgstr "愛爾蘭語"\r
8018 \r
8019 #: lib/languages:42\r
8020 msgid "Italian"\r
8021 msgstr "義大利語"\r
8022 \r
8023 #: lib/languages:43\r
8024 msgid "Japanese"\r
8025 msgstr "日語"\r
8026 \r
8027 #: lib/languages:44\r
8028 msgid "Kazakh"\r
8029 msgstr "哈薩克語"\r
8030 \r
8031 #: lib/languages:46\r
8032 msgid "Korean"\r
8033 msgstr "韓語"\r
8034 \r
8035 #: lib/languages:48\r
8036 msgid "Lithuanian"\r
8037 msgstr "立陶宛語"\r
8038 \r
8039 #: lib/languages:49\r
8040 msgid "Latvian"\r
8041 msgstr "拉脫維亞語"\r
8042 \r
8043 #: lib/languages:50\r
8044 msgid "Icelandic"\r
8045 msgstr "冰島語"\r
8046 \r
8047 #: lib/languages:51\r
8048 #, fuzzy\r
8049 msgid "Magyar"\r
8050 msgstr "Magyar"\r
8051 \r
8052 #: lib/languages:52\r
8053 msgid "Norsk"\r
8054 msgstr "諾斯克語k"\r
8055 \r
8056 #: lib/languages:53\r
8057 msgid "Nynorsk"\r
8058 msgstr "耐諾斯克語"\r
8059 \r
8060 #: lib/languages:54\r
8061 msgid "Polish"\r
8062 msgstr "波蘭語"\r
8063 \r
8064 #: lib/languages:55\r
8065 msgid "Portuguese"\r
8066 msgstr "葡萄牙語"\r
8067 \r
8068 #: lib/languages:56\r
8069 msgid "Romanian"\r
8070 msgstr "羅馬尼亞語"\r
8071 \r
8072 #: lib/languages:57\r
8073 msgid "Russian"\r
8074 msgstr "俄語"\r
8075 \r
8076 #: lib/languages:58\r
8077 msgid "Scottish"\r
8078 msgstr "蘇格蘭語"\r
8079 \r
8080 #: lib/languages:59\r
8081 msgid "Serbian"\r
8082 msgstr "塞爾維亞語"\r
8083 \r
8084 #: lib/languages:60\r
8085 msgid "Serbo-Croatian"\r
8086 msgstr "塞爾維亞克羅埃西亞語"\r
8087 \r
8088 #: lib/languages:61\r
8089 msgid "Spanish"\r
8090 msgstr "西班牙語"\r
8091 \r
8092 #: lib/languages:62\r
8093 msgid "Slovak"\r
8094 msgstr "斯洛伐克語"\r
8095 \r
8096 #: lib/languages:63\r
8097 #, fuzzy\r
8098 msgid "Slovene"\r
8099 msgstr "Slovene"\r
8100 \r
8101 #: lib/languages:64\r
8102 msgid "Swedish"\r
8103 msgstr "瑞典語"\r
8104 \r
8105 #: lib/languages:65\r
8106 msgid "Thai"\r
8107 msgstr "泰語"\r
8108 \r
8109 #: lib/languages:66\r
8110 msgid "Turkish"\r
8111 msgstr "土耳其語"\r
8112 \r
8113 #: lib/languages:67\r
8114 msgid "Ukrainian"\r
8115 msgstr "烏克蘭語"\r
8116 \r
8117 #: lib/languages:68\r
8118 msgid "Upper Sorbian"\r
8119 msgstr ""\r
8120 \r
8121 #: lib/languages:69\r
8122 msgid "Welsh"\r
8123 msgstr "瑞士法語"\r
8124 \r
8125 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20\r
8126 msgid "File|F"\r
8127 msgstr "檔案|F"\r
8128 \r
8129 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21\r
8130 msgid "Edit|E"\r
8131 msgstr "編輯|E"\r
8132 \r
8133 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23\r
8134 msgid "Insert|I"\r
8135 msgstr "插入|I"\r
8136 \r
8137 #: lib/ui/classic.ui:35\r
8138 msgid "Layout|L"\r
8139 msgstr "版面配置|L"\r
8140 \r
8141 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22\r
8142 msgid "View|V"\r
8143 msgstr "檢視|V"\r
8144 \r
8145 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24\r
8146 msgid "Navigate|N"\r
8147 msgstr "巡覽|N"\r
8148 \r
8149 #: lib/ui/classic.ui:38\r
8150 msgid "Documents|D"\r
8151 msgstr "文件|D"\r
8152 \r
8153 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27\r
8154 msgid "Help|H"\r
8155 msgstr "求助|H"\r
8156 \r
8157 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35\r
8158 msgid "New|N"\r
8159 msgstr "新增|N"\r
8160 \r
8161 #: lib/ui/classic.ui:48\r
8162 msgid "New from Template...|T"\r
8163 msgstr "新增自範本…|T"\r
8164 \r
8165 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37\r
8166 msgid "Open...|O"\r
8167 msgstr "開啟…|O"\r
8168 \r
8169 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40\r
8170 msgid "Close|C"\r
8171 msgstr "關閉|C"\r
8172 \r
8173 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41\r
8174 msgid "Save|S"\r
8175 msgstr "儲存|S"\r
8176 \r
8177 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42\r
8178 msgid "Save As...|A"\r
8179 msgstr "另存新檔…|A"\r
8180 \r
8181 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.inc:43\r
8182 msgid "Revert|R"\r
8183 msgstr "回復|R"\r
8184 \r
8185 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:44\r
8186 msgid "Version Control|V"\r
8187 msgstr "版本控制|V"\r
8188 \r
8189 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:46\r
8190 msgid "Import|I"\r
8191 msgstr "匯入|I"\r
8192 \r
8193 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:47\r
8194 msgid "Export|E"\r
8195 msgstr "匯出|E"\r
8196 \r
8197 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:48\r
8198 msgid "Print...|P"\r
8199 msgstr "列印…|P"\r
8200 \r
8201 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:49\r
8202 msgid "Fax...|F"\r
8203 msgstr "傳真…|F"\r
8204 \r
8205 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:54\r
8206 msgid "Exit|x"\r
8207 msgstr "離開|x"\r
8208 \r
8209 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:62\r
8210 msgid "Register...|R"\r
8211 msgstr "暫存器…...|R"\r
8212 \r
8213 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:63\r
8214 msgid "Check In Changes...|I"\r
8215 msgstr "簽入變更…|I"\r
8216 \r
8217 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:64\r
8218 msgid "Check Out for Edit|O"\r
8219 msgstr "簽出編輯|O"\r
8220 \r
8221 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:65\r
8222 msgid "Revert to Last Version|L"\r
8223 msgstr "還原成上一版本|L"\r
8224 \r
8225 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:66\r
8226 msgid "Undo Last Check In|U"\r
8227 msgstr "復原最後一筆簽入|U"\r
8228 \r
8229 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:67\r
8230 msgid "Show History|H"\r
8231 msgstr "顯示歷史|H"\r
8232 \r
8233 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:76\r
8234 msgid "Custom...|C"\r
8235 msgstr "自訂…|C"\r
8236 \r
8237 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:84\r
8238 msgid "Undo|U"\r
8239 msgstr "復原|U"\r
8240 \r
8241 #: lib/ui/classic.ui:91\r
8242 msgid "Redo|d"\r
8243 msgstr "重做|d"\r
8244 \r
8245 #: lib/ui/classic.ui:93\r
8246 msgid "Cut|C"\r
8247 msgstr "剪下|C"\r
8248 \r
8249 #: lib/ui/classic.ui:94\r
8250 msgid "Copy|o"\r
8251 msgstr "複製|o"\r
8252 \r
8253 #: lib/ui/classic.ui:95\r
8254 msgid "Paste|a"\r
8255 msgstr "貼上|a"\r
8256 \r
8257 #: lib/ui/classic.ui:96\r
8258 msgid "Paste External Selection|x"\r
8259 msgstr "貼上外部選擇|x"\r
8260 \r
8261 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:95\r
8262 msgid "Find & Replace...|F"\r
8263 msgstr "尋找 & 置換…|F"\r
8264 \r
8265 #: lib/ui/classic.ui:100\r
8266 msgid "Tabular|T"\r
8267 msgstr "跳格|T"\r
8268 \r
8269 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:105\r
8270 msgid "Math|M"\r
8271 msgstr "數學|M"\r
8272 \r
8273 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:460\r
8274 msgid "Spellchecker...|S"\r
8275 msgstr "拼寫檢查器…|S"\r
8276 \r
8277 #: lib/ui/classic.ui:105\r
8278 msgid "Thesaurus..."\r
8279 msgstr "同義詞…"\r
8280 \r
8281 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:462\r
8282 msgid "Count Words|W"\r
8283 msgstr "計數字詞|W"\r
8284 \r
8285 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:463\r
8286 msgid "Check TeX|h"\r
8287 msgstr "檢查 TeX|h"\r
8288 \r
8289 #: lib/ui/classic.ui:108\r
8290 msgid "Change Tracking|g"\r
8291 msgstr "變更追蹤|g"\r
8292 \r
8293 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:470\r
8294 msgid "Preferences...|P"\r
8295 msgstr "偏好設定…|P"\r
8296 \r
8297 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:469\r
8298 msgid "Reconfigure|R"\r
8299 msgstr "重新配置|R"\r
8300 \r
8301 #: lib/ui/classic.ui:115\r
8302 msgid "Selection as Lines|L"\r
8303 msgstr "選擇多列|L"\r
8304 \r
8305 #: lib/ui/classic.ui:116\r
8306 msgid "Selection as Paragraphs|P"\r
8307 msgstr "選擇段落|P"\r
8308 \r
8309 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:153\r
8310 msgid "Multicolumn|M"\r
8311 msgstr "多欄|M"\r
8312 \r
8313 #: lib/ui/classic.ui:122\r
8314 msgid "Line Top|T"\r
8315 msgstr "列頂|T"\r
8316 \r
8317 #: lib/ui/classic.ui:123\r
8318 msgid "Line Bottom|B"\r
8319 msgstr "列底|B"\r
8320 \r
8321 #: lib/ui/classic.ui:124\r
8322 msgid "Line Left|L"\r
8323 msgstr "列左|L"\r
8324 \r
8325 #: lib/ui/classic.ui:125\r
8326 msgid "Line Right|R"\r
8327 msgstr "列右|R"\r
8328 \r
8329 #: lib/ui/classic.ui:127\r
8330 msgid "Alignment|i"\r
8331 msgstr "對齊|i"\r
8332 \r
8333 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:171\r
8334 msgid "Add Row|A"\r
8335 msgstr "加入列|A"\r
8336 \r
8337 #: lib/ui/classic.ui:130\r
8338 msgid "Delete Row|w"\r
8339 msgstr "刪除列|w"\r
8340 \r
8341 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172\r
8342 msgid "Copy Row"\r
8343 msgstr "複製列"\r
8344 \r
8345 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173\r
8346 msgid "Swap Rows"\r
8347 msgstr "交換列"\r
8348 \r
8349 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:176\r
8350 msgid "Add Column|u"\r
8351 msgstr "加入欄|u"\r
8352 \r
8353 #: lib/ui/classic.ui:135\r
8354 msgid "Delete Column|D"\r
8355 msgstr "刪除欄|D"\r
8356 \r
8357 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177\r
8358 msgid "Copy Column"\r
8359 msgstr "複製欄"\r
8360 \r
8361 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178\r
8362 msgid "Swap Columns"\r
8363 msgstr "交換欄"\r
8364 \r
8365 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:163\r
8366 msgid "Left|L"\r
8367 msgstr "左|L"\r
8368 \r
8369 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:164\r
8370 msgid "Center|C"\r
8371 msgstr "中|C"\r
8372 \r
8373 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:165\r
8374 msgid "Right|R"\r
8375 msgstr "右|R"\r
8376 \r
8377 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:167\r
8378 msgid "Top|T"\r
8379 msgstr "頂|T"\r
8380 \r
8381 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:168\r
8382 msgid "Middle|M"\r
8383 msgstr "央|M"\r
8384 \r
8385 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:169\r
8386 msgid "Bottom|B"\r
8387 msgstr "底|B"\r
8388 \r
8389 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.inc:183\r
8390 msgid "Toggle Numbering|N"\r
8391 msgstr "切換編號|N"\r
8392 \r
8393 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.inc:184\r
8394 msgid "Toggle Numbering of Line|u"\r
8395 msgstr "切換列編號|u"\r
8396 \r
8397 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:185\r
8398 msgid "Change Limits Type|L"\r
8399 msgstr "變更限制型態|L"\r
8400 \r
8401 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:187\r
8402 msgid "Change Formula Type|F"\r
8403 msgstr "變更公式型態|F"\r
8404 \r
8405 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:191\r
8406 msgid "Use Computer Algebra System|S"\r
8407 msgstr "使用電腦代數系統|S"\r
8408 \r
8409 #: lib/ui/classic.ui:168\r
8410 msgid "Alignment|A"\r
8411 msgstr "對齊|A"\r
8412 \r
8413 #: lib/ui/classic.ui:170\r
8414 msgid "Add Row|R"\r
8415 msgstr "加入列|R"\r
8416 \r
8417 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:172\r
8418 msgid "Delete Row|D"\r
8419 msgstr "刪除列|D"\r
8420 \r
8421 #: lib/ui/classic.ui:175\r
8422 msgid "Add Column|C"\r
8423 msgstr "加入欄|C"\r
8424 \r
8425 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:177\r
8426 msgid "Delete Column|e"\r
8427 msgstr "刪除欄|e"\r
8428 \r
8429 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:207\r
8430 msgid "Default|t"\r
8431 msgstr "預設|t"\r
8432 \r
8433 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:208\r
8434 msgid "Display|D"\r
8435 msgstr "顯示|D"\r
8436 \r
8437 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:209\r
8438 msgid "Inline|I"\r
8439 msgstr "內聯|I"\r
8440 \r
8441 #: lib/ui/classic.ui:188\r
8442 msgid "Octave"\r
8443 msgstr "Octave"\r
8444 \r
8445 #: lib/ui/classic.ui:189\r
8446 msgid "Maxima"\r
8447 msgstr "Maxima"\r
8448 \r
8449 #: lib/ui/classic.ui:190\r
8450 msgid "Mathematica"\r
8451 msgstr "Mathematica"\r
8452 \r
8453 #: lib/ui/classic.ui:192\r
8454 #, fuzzy\r
8455 msgid "Maple, simplify"\r
8456 msgstr "Maple,簡化版"\r
8457 \r
8458 #: lib/ui/classic.ui:193\r
8459 #, fuzzy\r
8460 msgid "Maple, factor"\r
8461 msgstr "Maple,部份版"\r
8462 \r
8463 #: lib/ui/classic.ui:194\r
8464 #, fuzzy\r
8465 msgid "Maple, evalm"\r
8466 msgstr "Maple,evalm"\r
8467 \r
8468 #: lib/ui/classic.ui:195\r
8469 #, fuzzy\r
8470 msgid "Maple, evalf"\r
8471 msgstr "Maple,evalf"\r
8472 \r
8473 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:249\r
8474 #: lib/ui/stdmenus.inc:348\r
8475 msgid "Inline Formula|I"\r
8476 msgstr "內聯公式|I"\r
8477 \r
8478 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:250\r
8479 msgid "Displayed Formula|D"\r
8480 msgstr "顯示的公式|D"\r
8481 \r
8482 #: lib/ui/classic.ui:201\r
8483 #, fuzzy\r
8484 msgid "Eqnarray Environment|q"\r
8485 msgstr "Eqnarray 環境|q"\r
8486 \r
8487 #: lib/ui/classic.ui:202\r
8488 msgid "Align Environment|A"\r
8489 msgstr "對齊環境|A"\r
8490 \r
8491 #: lib/ui/classic.ui:203\r
8492 #, fuzzy\r
8493 msgid "AlignAt Environment"\r
8494 msgstr "AlignAt 環境"\r
8495 \r
8496 #: lib/ui/classic.ui:204\r
8497 #, fuzzy\r
8498 msgid "Flalign Environment|F"\r
8499 msgstr "Flalign 環境|F"\r
8500 \r
8501 #: lib/ui/classic.ui:207\r
8502 msgid "Gather Environment"\r
8503 msgstr "積聚環境"\r
8504 \r
8505 #: lib/ui/classic.ui:208\r
8506 #, fuzzy\r
8507 msgid "Multline Environment"\r
8508 msgstr "Multline 環境"\r
8509 \r
8510 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:290\r
8511 msgid "Math|h"\r
8512 msgstr "數學|h"\r
8513 \r
8514 #: lib/ui/classic.ui:216\r
8515 msgid "Special Character|S"\r
8516 msgstr "特殊字元|S"\r
8517 \r
8518 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:300\r
8519 msgid "Citation...|C"\r
8520 msgstr "引用…|C"\r
8521 \r
8522 #: lib/ui/classic.ui:218\r
8523 msgid "Cross-reference...|r"\r
8524 msgstr "交叉參照…|r"\r
8525 \r
8526 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:302\r
8527 msgid "Label...|L"\r
8528 msgstr "標籤…|L"\r
8529 \r
8530 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:310\r
8531 msgid "Footnote|F"\r
8532 msgstr "註腳|F"\r
8533 \r
8534 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:311\r
8535 #, fuzzy\r
8536 msgid "Marginal Note|M"\r
8537 msgstr "Marginal 註記|M"\r
8538 \r
8539 #: lib/ui/classic.ui:222\r
8540 msgid "Short Title"\r
8541 msgstr "短標題"\r
8542 \r
8543 #: lib/ui/classic.ui:223\r
8544 msgid "Index Entry|I"\r
8545 msgstr "索引項目|I"\r
8546 \r
8547 #: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:230\r
8548 msgid "Nomenclature Entry"\r
8549 msgstr "命名法則項目"\r
8550 \r
8551 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.inc:309\r
8552 msgid "URL...|U"\r
8553 msgstr "URL…|U"\r
8554 \r
8555 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:295\r
8556 msgid "Note|N"\r
8557 msgstr "註記|N"\r
8558 \r
8559 #: lib/ui/classic.ui:227\r
8560 msgid "Lists & TOC|O"\r
8561 msgstr "清單 & 內容表|O"\r
8562 \r
8563 #: lib/ui/classic.ui:229\r
8564 msgid "TeX Code|T"\r
8565 msgstr "TeX 編碼|T"\r
8566 \r
8567 #: lib/ui/classic.ui:230\r
8568 #, fuzzy\r
8569 msgid "Minipage|p"\r
8570 msgstr "Minipage|p"\r
8571 \r
8572 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:308\r
8573 msgid "Graphics...|G"\r
8574 msgstr "圖形…|G"\r
8575 \r
8576 #: lib/ui/classic.ui:232\r
8577 #, fuzzy\r
8578 msgid "Tabular Material...|b"\r
8579 msgstr "Tabular 材料...|b"\r
8580 \r
8581 #: lib/ui/classic.ui:233\r
8582 #, fuzzy\r
8583 msgid "Floats|a"\r
8584 msgstr "浮動|a"\r
8585 \r
8586 #: lib/ui/classic.ui:235\r
8587 msgid "Include File...|d"\r
8588 msgstr "包含檔…|d"\r
8589 \r
8590 #: lib/ui/classic.ui:236\r
8591 msgid "Insert File|e"\r
8592 msgstr "插入檔案|e"\r
8593 \r
8594 #: lib/ui/classic.ui:237\r
8595 msgid "External Material...|x"\r
8596 msgstr "外部材料…|x"\r
8597 \r
8598 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:328\r
8599 msgid "Superscript|S"\r
8600 msgstr "上標|S"\r
8601 \r
8602 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:329\r
8603 msgid "Subscript|u"\r
8604 msgstr "下標|u"\r
8605 \r
8606 #: lib/ui/classic.ui:243\r
8607 msgid "Horizontal Fill|H"\r
8608 msgstr "水平填充|H"\r
8609 \r
8610 #: lib/ui/classic.ui:244\r
8611 msgid "Hyphenation Point|P"\r
8612 msgstr "連字圖連接點|P"\r
8613 \r
8614 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:339\r
8615 msgid "Ligature Break|k"\r
8616 msgstr "連體字中斷|k"\r
8617 \r
8618 #: lib/ui/classic.ui:246\r
8619 msgid "Protected Space|r"\r
8620 msgstr "保護的空格|r"\r
8621 \r
8622 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:332\r
8623 msgid "Inter-word Space|w"\r
8624 msgstr "字詞間空格|w"\r
8625 \r
8626 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:333\r
8627 msgid "Thin Space|T"\r
8628 msgstr "窄空格|T"\r
8629 \r
8630 #: lib/ui/classic.ui:249\r
8631 msgid "Vertical Space..."\r
8632 msgstr "垂直空格…"\r
8633 \r
8634 #: lib/ui/classic.ui:250\r
8635 msgid "Line Break|L"\r
8636 msgstr "分列符號|L"\r
8637 \r
8638 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.inc:319\r
8639 msgid "Ellipsis|i"\r
8640 msgstr "省略符號|i"\r
8641 \r
8642 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:320\r
8643 msgid "End of Sentence|E"\r
8644 msgstr "句子的結束|E"\r
8645 \r
8646 #: lib/ui/classic.ui:253\r
8647 msgid "Single Quote|Q"\r
8648 msgstr "單一引言|Q"\r
8649 \r
8650 #: lib/ui/classic.ui:254\r
8651 #, fuzzy\r
8652 msgid "Ordinary Quote|O"\r
8653 msgstr "Ordinary 引言|O"\r
8654 \r
8655 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:323\r
8656 msgid "Menu Separator|M"\r
8657 msgstr "選單分隔符號|M"\r
8658 \r
8659 #: lib/ui/classic.ui:256\r
8660 msgid "Horizontal Line"\r
8661 msgstr "水平線"\r
8662 \r
8663 #: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/InsetPagebreak.h:49\r
8664 msgid "Page Break"\r
8665 msgstr "分頁符號"\r
8666 \r
8667 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.inc:349\r
8668 msgid "Display Formula|D"\r
8669 msgstr "顯示公式|D"\r
8670 \r
8671 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.inc:251 lib/ui/stdmenus.inc:351\r
8672 #, fuzzy\r
8673 msgid "Eqnarray Environment|E"\r
8674 msgstr "Eqnarray 環境|E"\r
8675 \r
8676 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.inc:252 lib/ui/stdmenus.inc:352\r
8677 msgid "AMS align Environment|a"\r
8678 msgstr "AMS 對齊環境|a"\r
8679 \r
8680 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:253 lib/ui/stdmenus.inc:353\r
8681 #, fuzzy\r
8682 msgid "AMS alignat Environment|t"\r
8683 msgstr "AMS alignat 環境|t"\r
8684 \r
8685 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:254 lib/ui/stdmenus.inc:354\r
8686 #, fuzzy\r
8687 msgid "AMS flalign Environment|f"\r
8688 msgstr "AMS flalign 環境|f"\r
8689 \r
8690 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:255 lib/ui/stdmenus.inc:355\r
8691 msgid "AMS gather Environment|g"\r
8692 msgstr "AMS 積聚環境|g"\r
8693 \r
8694 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:256 lib/ui/stdmenus.inc:356\r
8695 #, fuzzy\r
8696 msgid "AMS multline Environment|m"\r
8697 msgstr "AMS multline 環境|m"\r
8698 \r
8699 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.inc:358\r
8700 msgid "Array Environment|y"\r
8701 msgstr "陣列環境|y"\r
8702 \r
8703 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:359\r
8704 #, fuzzy\r
8705 msgid "Cases Environment|C"\r
8706 msgstr "Cases 環境|C"\r
8707 \r
8708 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:363\r
8709 msgid "Split Environment|S"\r
8710 msgstr "分割環境|S"\r
8711 \r
8712 #: lib/ui/classic.ui:276\r
8713 msgid "Font Change|o"\r
8714 msgstr "字型變更|o"\r
8715 \r
8716 #: lib/ui/classic.ui:280\r
8717 msgid "Math Normal Font"\r
8718 msgstr "數學一般字型"\r
8719 \r
8720 #: lib/ui/classic.ui:282\r
8721 msgid "Math Calligraphic Family"\r
8722 msgstr "數學美工字族"\r
8723 \r
8724 #: lib/ui/classic.ui:283\r
8725 #, fuzzy\r
8726 msgid "Math Fraktur Family"\r
8727 msgstr "數學 Fraktur 字族"\r
8728 \r
8729 #: lib/ui/classic.ui:284\r
8730 msgid "Math Roman Family"\r
8731 msgstr "數學羅馬體字族"\r
8732 \r
8733 #: lib/ui/classic.ui:285\r
8734 msgid "Math Sans Serif Family"\r
8735 msgstr "數學無襯線字族"\r
8736 \r
8737 #: lib/ui/classic.ui:287\r
8738 msgid "Math Bold Series"\r
8739 msgstr "數學粗體系列"\r
8740 \r
8741 #: lib/ui/classic.ui:289\r
8742 msgid "Text Normal Font"\r
8743 msgstr "文字一般字型"\r
8744 \r
8745 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.inc:224\r
8746 msgid "Text Roman Family"\r
8747 msgstr "文字羅馬體字族"\r
8748 \r
8749 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.inc:225\r
8750 msgid "Text Sans Serif Family"\r
8751 msgstr "文字無襯線字族"\r
8752 \r
8753 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.inc:226\r
8754 msgid "Text Typewriter Family"\r
8755 msgstr "文字打字體字族"\r
8756 \r
8757 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:228\r
8758 msgid "Text Bold Series"\r
8759 msgstr "文字粗體系列"\r
8760 \r
8761 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:229\r
8762 msgid "Text Medium Series"\r
8763 msgstr "文字中級系列"\r
8764 \r
8765 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.inc:231\r
8766 msgid "Text Italic Shape"\r
8767 msgstr "文字斜體形狀"\r
8768 \r
8769 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:232\r
8770 msgid "Text Small Caps Shape"\r
8771 msgstr "文字小字形狀"\r
8772 \r
8773 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:233\r
8774 msgid "Text Slanted Shape"\r
8775 msgstr "文字傾斜形狀"\r
8776 \r
8777 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:234\r
8778 msgid "Text Upright Shape"\r
8779 msgstr "文字右上形狀"\r
8780 \r
8781 #: lib/ui/classic.ui:306\r
8782 #, fuzzy\r
8783 msgid "Floatflt Figure"\r
8784 msgstr "Floatflt 圖片"\r
8785 \r
8786 #: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/stdmenus.inc:378\r
8787 msgid "Table of Contents|C"\r
8788 msgstr "內容表|C"\r
8789 \r
8790 #: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.inc:380\r
8791 msgid "Index List|I"\r
8792 msgstr "索引清單|I"\r
8793 \r
8794 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.inc:381\r
8795 msgid "Nomenclature|N"\r
8796 msgstr "命名法則|N"\r
8797 \r
8798 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:382\r
8799 msgid "BibTeX Bibliography...|B"\r
8800 msgstr "BibTeX 文獻目錄...|B"\r
8801 \r
8802 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:386\r
8803 msgid "LyX Document...|X"\r
8804 msgstr "LyX 文件…|X"\r
8805 \r
8806 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:387\r
8807 msgid "Plain Text...|T"\r
8808 msgstr "純文字…|T"\r
8809 \r
8810 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.inc:388\r
8811 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"\r
8812 msgstr "純文字,聯結線…|J"\r
8813 \r
8814 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:422\r
8815 msgid "Track Changes|T"\r
8816 msgstr "軌段變更|T"\r
8817 \r
8818 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:423\r
8819 msgid "Merge Changes...|M"\r
8820 msgstr "合併變更…|M"\r
8821 \r
8822 #: lib/ui/classic.ui:326\r
8823 msgid "Accept All Changes|A"\r
8824 msgstr "接受所有變更|A"\r
8825 \r
8826 #: lib/ui/classic.ui:327\r
8827 msgid "Reject All Changes|R"\r
8828 msgstr "拒絕所有變更|R"\r
8829 \r
8830 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:428\r
8831 msgid "Show Changes in Output|S"\r
8832 msgstr "在輸出中顯示變更|S"\r
8833 \r
8834 #: lib/ui/classic.ui:335\r
8835 msgid "Character...|C"\r
8836 msgstr "字元…|C"\r
8837 \r
8838 #: lib/ui/classic.ui:336\r
8839 msgid "Paragraph...|P"\r
8840 msgstr "段落…|P"\r
8841 \r
8842 #: lib/ui/classic.ui:337\r
8843 msgid "Document...|D"\r
8844 msgstr "文件…|D"\r
8845 \r
8846 #: lib/ui/classic.ui:338\r
8847 #, fuzzy\r
8848 msgid "Tabular...|T"\r
8849 msgstr "Tabular...|T"\r
8850 \r
8851 #: lib/ui/classic.ui:340\r
8852 #, fuzzy\r
8853 msgid "Emphasize Style|E"\r
8854 msgstr "Emphasize 樣式|E"\r
8855 \r
8856 #: lib/ui/classic.ui:341\r
8857 msgid "Noun Style|N"\r
8858 msgstr "名詞樣式|N"\r
8859 \r
8860 #: lib/ui/classic.ui:342\r
8861 msgid "Bold Style|B"\r
8862 msgstr "粗體樣式|B"\r
8863 \r
8864 #: lib/ui/classic.ui:345\r
8865 msgid "Decrease Environment Depth|v"\r
8866 msgstr "減少環境深度|v"\r
8867 \r
8868 #: lib/ui/classic.ui:346\r
8869 msgid "Increase Environment Depth|i"\r
8870 msgstr "增加環境深度|i"\r
8871 \r
8872 #: lib/ui/classic.ui:347\r
8873 msgid "Start Appendix Here|S"\r
8874 msgstr "在此開始附錄|S"\r
8875 \r
8876 #: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.inc:412\r
8877 msgid "Build Program|B"\r
8878 msgstr "組建程式|B"\r
8879 \r
8880 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.inc:268\r
8881 msgid "Update|U"\r
8882 msgstr "更新|U"\r
8883 \r
8884 #: lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.inc:413\r
8885 msgid "LaTeX Log|L"\r
8886 msgstr "LaTeX 記錄檔|L"\r
8887 \r
8888 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:414\r
8889 msgid "Outline|O"\r
8890 msgstr ""\r
8891 \r
8892 #: lib/ui/classic.ui:361\r
8893 msgid "TeX Information|X"\r
8894 msgstr "TeX 資訊|X"\r
8895 \r
8896 #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.inc:436\r
8897 msgid "Next Note|N"\r
8898 msgstr "下一個註記|N"\r
8899 \r
8900 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.inc:439\r
8901 msgid "Go to Label|L"\r
8902 msgstr "前往標籤|L"\r
8903 \r
8904 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.inc:435\r
8905 msgid "Bookmarks|B"\r
8906 msgstr "書籤|B"\r
8907 \r
8908 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:445\r
8909 msgid "Save Bookmark 1|S"\r
8910 msgstr "儲存書籤 1|S"\r
8911 \r
8912 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.inc:446\r
8913 msgid "Save Bookmark 2"\r
8914 msgstr "儲存書籤 2"\r
8915 \r
8916 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.inc:447\r
8917 msgid "Save Bookmark 3"\r
8918 msgstr "儲存書籤 3"\r
8919 \r
8920 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.inc:448\r
8921 msgid "Save Bookmark 4"\r
8922 msgstr "儲存書籤 4"\r
8923 \r
8924 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:449\r
8925 msgid "Save Bookmark 5"\r
8926 msgstr "儲存書籤 5"\r
8927 \r
8928 #: lib/ui/classic.ui:386\r
8929 msgid "Go to Bookmark 1|1"\r
8930 msgstr "前往書籤 1|1"\r
8931 \r
8932 #: lib/ui/classic.ui:387\r
8933 msgid "Go to Bookmark 2|2"\r
8934 msgstr "前往書籤 2|2"\r
8935 \r
8936 #: lib/ui/classic.ui:388\r
8937 msgid "Go to Bookmark 3|3"\r
8938 msgstr "前往書籤 3|3"\r
8939 \r
8940 #: lib/ui/classic.ui:389\r
8941 msgid "Go to Bookmark 4|4"\r
8942 msgstr "前往書籤 4|4"\r
8943 \r
8944 #: lib/ui/classic.ui:390\r
8945 msgid "Go to Bookmark 5|5"\r
8946 msgstr "前往書籤 5|5"\r
8947 \r
8948 #: lib/ui/classic.ui:405 lib/ui/stdmenus.inc:477\r
8949 msgid "Introduction|I"\r
8950 msgstr "介紹|I"\r
8951 \r
8952 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.inc:478\r
8953 msgid "Tutorial|T"\r
8954 msgstr "教學課程|T"\r
8955 \r
8956 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.inc:479\r
8957 msgid "User's Guide|U"\r
8958 msgstr "使用者指南|U"\r
8959 \r
8960 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.inc:480\r
8961 msgid "Extended Features|E"\r
8962 msgstr "進階特色|E"\r
8963 \r
8964 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:481\r
8965 msgid "Embedded Objects|m"\r
8966 msgstr "內嵌物件|m"\r
8967 \r
8968 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:482\r
8969 msgid "Customization|C"\r
8970 msgstr "客製化|C"\r
8971 \r
8972 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:483\r
8973 msgid "FAQ|F"\r
8974 msgstr "FAQ|F"\r
8975 \r
8976 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:484\r
8977 msgid "Table of Contents|a"\r
8978 msgstr "內容表|a"\r
8979 \r
8980 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:485\r
8981 msgid "LaTeX Configuration|L"\r
8982 msgstr "LaTeX 配置|L"\r
8983 \r
8984 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:487\r
8985 msgid "About LyX|X"\r
8986 msgstr "關於 LyX|X"\r
8987 \r
8988 #: lib/ui/classic.ui:424 src/frontends/qt4/QAbout.cpp:44\r
8989 msgid "About LyX"\r
8990 msgstr "關於 LyX"\r
8991 \r
8992 #: lib/ui/classic.ui:425\r
8993 msgid "Preferences..."\r
8994 msgstr "偏好設定…"\r
8995 \r
8996 #: lib/ui/classic.ui:426\r
8997 msgid "Quit LyX"\r
8998 msgstr "離開 LyX"\r
8999 \r
9000 #: lib/ui/stdmenus.inc:25\r
9001 msgid "Document|D"\r
9002 msgstr "文件|D"\r
9003 \r
9004 #: lib/ui/stdmenus.inc:26\r
9005 msgid "Tools|T"\r
9006 msgstr "工具|T"\r
9007 \r
9008 #: lib/ui/stdmenus.inc:36\r
9009 msgid "New from Template...|m"\r
9010 msgstr "新增自範本…|m"\r
9011 \r
9012 #: lib/ui/stdmenus.inc:38\r
9013 msgid "Open Recent|t"\r
9014 msgstr "開啟最近使用物件|t"\r
9015 \r
9016 #: lib/ui/stdmenus.inc:51\r
9017 msgid "New Window|W"\r
9018 msgstr "開新視窗|W"\r
9019 \r
9020 #: lib/ui/stdmenus.inc:52\r
9021 msgid "Close Window|d"\r
9022 msgstr "關閉視窗|d"\r
9023 \r
9024 #: lib/ui/stdmenus.inc:85\r
9025 msgid "Redo|R"\r
9026 msgstr "重做|R"\r
9027 \r
9028 #: lib/ui/stdmenus.inc:87 lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:839\r
9029 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:469\r
9030 msgid "Cut"\r
9031 msgstr "剪下"\r
9032 \r
9033 #: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:844\r
9034 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:477\r
9035 msgid "Copy"\r
9036 msgstr "複製"\r
9037 \r
9038 #: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:821\r
9039 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1167 src/mathed/InsetMathNest.cpp:449\r
9040 msgid "Paste"\r
9041 msgstr "貼上"\r
9042 \r
9043 #: lib/ui/stdmenus.inc:90\r
9044 msgid "Paste Recent|e"\r
9045 msgstr "貼上最近使用物件|e"\r
9046 \r
9047 #: lib/ui/stdmenus.inc:91\r
9048 msgid "Paste Special"\r
9049 msgstr "選擇性貼上"\r
9050 \r
9051 #: lib/ui/stdmenus.inc:93\r
9052 msgid "Select All"\r
9053 msgstr "全選"\r
9054 \r
9055 #: lib/ui/stdmenus.inc:97\r
9056 msgid "Move Paragraph Up|o"\r
9057 msgstr "向上移動段落|o"\r
9058 \r
9059 #: lib/ui/stdmenus.inc:98\r
9060 msgid "Move Paragraph Down|v"\r
9061 msgstr "向下移動段落|v"\r
9062 \r
9063 #: lib/ui/stdmenus.inc:100\r
9064 msgid "Text Style|S"\r
9065 msgstr "文字樣式|S"\r
9066 \r
9067 #: lib/ui/stdmenus.inc:101\r
9068 msgid "Paragraph Settings...|P"\r
9069 msgstr "段落設定值…|P"\r
9070 \r
9071 #: lib/ui/stdmenus.inc:104\r
9072 msgid "Table|T"\r
9073 msgstr "表格|T"\r
9074 \r
9075 #: lib/ui/stdmenus.inc:106\r
9076 msgid "Rows & Columns|C"\r
9077 msgstr "列 & 欄|C"\r
9078 \r
9079 #: lib/ui/stdmenus.inc:113\r
9080 msgid "Increase List Depth|I"\r
9081 msgstr "增加清單深度|I"\r
9082 \r
9083 #: lib/ui/stdmenus.inc:114\r
9084 msgid "Decrease List Depth|D"\r
9085 msgstr "減少清單深度|D"\r
9086 \r
9087 #: lib/ui/stdmenus.inc:115\r
9088 #, fuzzy\r
9089 msgid "Dissolve Inset|l"\r
9090 msgstr "溶解內插|l"\r
9091 \r
9092 #: lib/ui/stdmenus.inc:116\r
9093 msgid "TeX Code Settings...|C"\r
9094 msgstr "TeX 代碼設定值...|C"\r
9095 \r
9096 #: lib/ui/stdmenus.inc:118\r
9097 msgid "Float Settings...|a"\r
9098 msgstr "浮動設定值...|a"\r
9099 \r
9100 #: lib/ui/stdmenus.inc:119\r
9101 msgid "Text Wrap Settings...|W"\r
9102 msgstr "換列設定值…|W"\r
9103 \r
9104 #: lib/ui/stdmenus.inc:120\r
9105 msgid "Note Settings...|N"\r
9106 msgstr "註記設定值…|N"\r
9107 \r
9108 #: lib/ui/stdmenus.inc:121\r
9109 msgid "Branch Settings...|B"\r
9110 msgstr "分支設定值…|B"\r
9111 \r
9112 #: lib/ui/stdmenus.inc:122\r
9113 msgid "Box Settings...|x"\r
9114 msgstr "方框設定值…|x"\r
9115 \r
9116 #: lib/ui/stdmenus.inc:126\r
9117 msgid "Table Settings...|a"\r
9118 msgstr "表格設定值…|a"\r
9119 \r
9120 #: lib/ui/stdmenus.inc:130\r
9121 msgid "Plain Text|T"\r
9122 msgstr "純文字|T"\r
9123 \r
9124 #: lib/ui/stdmenus.inc:131\r
9125 msgid "Plain Text, Join Lines|J"\r
9126 msgstr "純文字,聯結線|J"\r
9127 \r
9128 #: lib/ui/stdmenus.inc:133\r
9129 msgid "Selection|S"\r
9130 msgstr "選擇|S"\r
9131 \r
9132 #: lib/ui/stdmenus.inc:134\r
9133 msgid "Selection, Join Lines|i"\r
9134 msgstr "選擇,聯結線|i"\r
9135 \r
9136 #: lib/ui/stdmenus.inc:144\r
9137 msgid "Customized...|C"\r
9138 msgstr "自訂…|C"\r
9139 \r
9140 #: lib/ui/stdmenus.inc:146\r
9141 msgid "Capitalize|a"\r
9142 msgstr "字首大寫|a"\r
9143 \r
9144 #: lib/ui/stdmenus.inc:147\r
9145 msgid "Uppercase|U"\r
9146 msgstr "大寫|U"\r
9147 \r
9148 #: lib/ui/stdmenus.inc:148\r
9149 msgid "Lowercase|L"\r
9150 msgstr "小寫|L"\r
9151 \r
9152 #: lib/ui/stdmenus.inc:155\r
9153 msgid "Top Line|T"\r
9154 msgstr "頂列|T"\r
9155 \r
9156 #: lib/ui/stdmenus.inc:156\r
9157 msgid "Bottom Line|B"\r
9158 msgstr "底列|B"\r
9159 \r
9160 #: lib/ui/stdmenus.inc:157\r
9161 msgid "Left Line|L"\r
9162 msgstr "左列|L"\r
9163 \r
9164 #: lib/ui/stdmenus.inc:158\r
9165 msgid "Right Line|R"\r
9166 msgstr "右列|R"\r
9167 \r
9168 #: lib/ui/stdmenus.inc:173\r
9169 msgid "Copy Row|o"\r
9170 msgstr "複製列|o"\r
9171 \r
9172 #: lib/ui/stdmenus.inc:174\r
9173 msgid "Swap Rows|S"\r
9174 msgstr "交換列|S"\r
9175 \r
9176 #: lib/ui/stdmenus.inc:178\r
9177 msgid "Copy Column|p"\r
9178 msgstr "複製欄|p"\r
9179 \r
9180 #: lib/ui/stdmenus.inc:179\r
9181 msgid "Swap Columns|w"\r
9182 msgstr "交換欄|w"\r
9183 \r
9184 #: lib/ui/stdmenus.inc:189\r
9185 msgid "Text Style|T"\r
9186 msgstr "文字樣式|T"\r
9187 \r
9188 #: lib/ui/stdmenus.inc:193\r
9189 msgid "Split Cell|C"\r
9190 msgstr "分割儲存格|C"\r
9191 \r
9192 #: lib/ui/stdmenus.inc:195\r
9193 msgid "Add Line Above|A"\r
9194 msgstr "加入以上列|A"\r
9195 \r
9196 #: lib/ui/stdmenus.inc:196\r
9197 msgid "Add Line Below|B"\r
9198 msgstr "加入以下列|B"\r
9199 \r
9200 #: lib/ui/stdmenus.inc:197\r
9201 msgid "Delete Line Above|D"\r
9202 msgstr "刪除以上列|D"\r
9203 \r
9204 #: lib/ui/stdmenus.inc:198\r
9205 msgid "Delete Line Below|e"\r
9206 msgstr "刪除以下列|e"\r
9207 \r
9208 #: lib/ui/stdmenus.inc:200\r
9209 msgid "Add Line to Left"\r
9210 msgstr "向左加入列"\r
9211 \r
9212 #: lib/ui/stdmenus.inc:201\r
9213 msgid "Add Line to Right"\r
9214 msgstr "向右加入列"\r
9215 \r
9216 #: lib/ui/stdmenus.inc:202\r
9217 msgid "Delete Line to Left"\r
9218 msgstr "向左刪除列"\r
9219 \r
9220 #: lib/ui/stdmenus.inc:203\r
9221 msgid "Delete Line to Right"\r
9222 msgstr "向右刪除列"\r
9223 \r
9224 #: lib/ui/stdmenus.inc:213\r
9225 msgid "Math Normal Font|N"\r
9226 msgstr "數學一般字型|N"\r
9227 \r
9228 #: lib/ui/stdmenus.inc:215\r
9229 msgid "Math Calligraphic Family|C"\r
9230 msgstr "數學美工字族|C"\r
9231 \r
9232 #: lib/ui/stdmenus.inc:216\r
9233 #, fuzzy\r
9234 msgid "Math Fraktur Family|F"\r
9235 msgstr "數學 Fraktur 字族|F"\r
9236 \r
9237 #: lib/ui/stdmenus.inc:217\r
9238 msgid "Math Roman Family|R"\r
9239 msgstr "數學羅馬體字族|R"\r
9240 \r
9241 #: lib/ui/stdmenus.inc:218\r
9242 msgid "Math Sans Serif Family|S"\r
9243 msgstr "數學無襯線字族|S"\r
9244 \r
9245 #: lib/ui/stdmenus.inc:220\r
9246 msgid "Math Bold Series|B"\r
9247 msgstr "數學粗體系列|B"\r
9248 \r
9249 #: lib/ui/stdmenus.inc:222\r
9250 msgid "Text Normal Font|T"\r
9251 msgstr "文字一般字型|T"\r
9252 \r
9253 #: lib/ui/stdmenus.inc:238\r
9254 #, fuzzy\r
9255 msgid "Octave|O"\r
9256 msgstr "Octave|O"\r
9257 \r
9258 #: lib/ui/stdmenus.inc:239\r
9259 #, fuzzy\r
9260 msgid "Maxima|M"\r
9261 msgstr "Maxima|M"\r
9262 \r
9263 #: lib/ui/stdmenus.inc:240\r
9264 #, fuzzy\r
9265 msgid "Mathematica|a"\r
9266 msgstr "Mathematica|a"\r
9267 \r
9268 #: lib/ui/stdmenus.inc:242\r
9269 #, fuzzy\r
9270 msgid "Maple, simplify|s"\r
9271 msgstr "Maple,簡化|s"\r
9272 \r
9273 #: lib/ui/stdmenus.inc:243\r
9274 #, fuzzy\r
9275 msgid "Maple, factor|f"\r
9276 msgstr "Maple,因子|f"\r
9277 \r
9278 #: lib/ui/stdmenus.inc:244\r
9279 #, fuzzy\r
9280 msgid "Maple, evalm|e"\r
9281 msgstr "Maple,evalm|e"\r
9282 \r
9283 #: lib/ui/stdmenus.inc:245\r
9284 #, fuzzy\r
9285 msgid "Maple, evalf|v"\r
9286 msgstr "Maple,evalf|v"\r
9287 \r
9288 #: lib/ui/stdmenus.inc:264\r
9289 msgid "Open All Insets|O"\r
9290 msgstr "開啟所有內插|O"\r
9291 \r
9292 #: lib/ui/stdmenus.inc:265\r
9293 msgid "Close All Insets|C"\r
9294 msgstr "關閉所有內插|C"\r
9295 \r
9296 #: lib/ui/stdmenus.inc:267\r
9297 msgid "View Source|S"\r
9298 msgstr "檢視原始碼|S"\r
9299 \r
9300 #: lib/ui/stdmenus.inc:271\r
9301 msgid "Toolbars|b"\r
9302 msgstr "工具列|b"\r
9303 \r
9304 #: lib/ui/stdmenus.inc:291\r
9305 msgid "Special Character|p"\r
9306 msgstr "特殊字元|p"\r
9307 \r
9308 #: lib/ui/stdmenus.inc:292\r
9309 msgid "Formatting|o"\r
9310 msgstr "格式化|o"\r
9311 \r
9312 #: lib/ui/stdmenus.inc:293\r
9313 msgid "List / TOC|i"\r
9314 msgstr "清單 / 內容表|i"\r
9315 \r
9316 #: lib/ui/stdmenus.inc:294\r
9317 msgid "Float|a"\r
9318 msgstr "浮動|a"\r
9319 \r
9320 #: lib/ui/stdmenus.inc:296\r
9321 msgid "Branch|B"\r
9322 msgstr "分支|B"\r
9323 \r
9324 #: lib/ui/stdmenus.inc:297\r
9325 msgid "File|e"\r
9326 msgstr "檔案|e"\r
9327 \r
9328 #: lib/ui/stdmenus.inc:298 src/insets/InsetBox.cpp:152\r
9329 msgid "Box"\r
9330 msgstr "方框"\r
9331 \r
9332 #: lib/ui/stdmenus.inc:301\r
9333 msgid "Cross-Reference...|R"\r
9334 msgstr "交叉參照…|R"\r
9335 \r
9336 #: lib/ui/stdmenus.inc:303\r
9337 msgid "Caption"\r
9338 msgstr "題要"\r
9339 \r
9340 #: lib/ui/stdmenus.inc:304\r
9341 msgid "Index Entry|d"\r
9342 msgstr "索引項目|d"\r
9343 \r
9344 #: lib/ui/stdmenus.inc:305\r
9345 msgid "Nomenclature Entry...|y"\r
9346 msgstr "命名法則項目…|y"\r
9347 \r
9348 #: lib/ui/stdmenus.inc:307\r
9349 msgid "Table...|T"\r
9350 msgstr "表格…|T"\r
9351 \r
9352 #: lib/ui/stdmenus.inc:312\r
9353 msgid "Short Title|S"\r
9354 msgstr "短標題|S"\r
9355 \r
9356 #: lib/ui/stdmenus.inc:313\r
9357 msgid "TeX Code|X"\r
9358 msgstr "TeX 編碼|X"\r
9359 \r
9360 #: lib/ui/stdmenus.inc:314 src/insets/InsetInclude.cpp:354\r
9361 msgid "Program Listing"\r
9362 msgstr "程式清單"\r
9363 \r
9364 #: lib/ui/stdmenus.inc:321\r
9365 #, fuzzy\r
9366 msgid "Ordinary Quote|Q"\r
9367 msgstr "Ordinary 引言|Q"\r
9368 \r
9369 #: lib/ui/stdmenus.inc:322\r
9370 msgid "Single Quote|S"\r
9371 msgstr "單一引言|S"\r
9372 \r
9373 #: lib/ui/stdmenus.inc:324\r
9374 msgid "Phonetic Symbols|y"\r
9375 msgstr "音標符號|y"\r
9376 \r
9377 #: lib/ui/stdmenus.inc:331\r
9378 msgid "Protected Space|P"\r
9379 msgstr "保護的空格|P"\r
9380 \r
9381 #: lib/ui/stdmenus.inc:334\r
9382 msgid "Horizontal Fill|F"\r
9383 msgstr "水平填充|F"\r
9384 \r
9385 #: lib/ui/stdmenus.inc:335\r
9386 msgid "Horizontal Line|L"\r
9387 msgstr "水平線|L"\r
9388 \r
9389 #: lib/ui/stdmenus.inc:336\r
9390 msgid "Vertical Space...|V"\r
9391 msgstr "垂直空格…|V"\r
9392 \r
9393 #: lib/ui/stdmenus.inc:338\r
9394 msgid "Hyphenation Point|H"\r
9395 msgstr "連字圖連接點|H"\r
9396 \r
9397 #: lib/ui/stdmenus.inc:340\r
9398 msgid "Line Break|B"\r
9399 msgstr "分列符號|B"\r
9400 \r
9401 #: lib/ui/stdmenus.inc:342\r
9402 msgid "Page Break|a"\r
9403 msgstr "分頁符號|a"\r
9404 \r
9405 #: lib/ui/stdmenus.inc:343\r
9406 msgid "Clear Page|C"\r
9407 msgstr "清空頁面|C"\r
9408 \r
9409 #: lib/ui/stdmenus.inc:344\r
9410 msgid "Clear Double Page|D"\r
9411 msgstr "清空雙頁|D"\r
9412 \r
9413 #: lib/ui/stdmenus.inc:350\r
9414 msgid "Numbered Formula|N"\r
9415 msgstr "編號的公式|N"\r
9416 \r
9417 #: lib/ui/stdmenus.inc:360\r
9418 msgid "Aligned Environment|l"\r
9419 msgstr "對齊的環境|l"\r
9420 \r
9421 #: lib/ui/stdmenus.inc:361\r
9422 #, fuzzy\r
9423 msgid "AlignedAt Environment|v"\r
9424 msgstr "AlignedAt 環境|v"\r
9425 \r
9426 #: lib/ui/stdmenus.inc:362\r
9427 msgid "Gathered Environment|h"\r
9428 msgstr "積聚的環境|h"\r
9429 \r
9430 #: lib/ui/stdmenus.inc:365\r
9431 msgid "Delimiters|r"\r
9432 msgstr "分隔符號|r"\r
9433 \r
9434 #: lib/ui/stdmenus.inc:366\r
9435 msgid "Matrix|x"\r
9436 msgstr "矩陣|x"\r
9437 \r
9438 #: lib/ui/stdmenus.inc:368 lib/ui/stdtoolbars.inc:163\r
9439 #, fuzzy\r
9440 msgid "Toggle Math Panels"\r
9441 msgstr "數學面板"\r
9442 \r
9443 #: lib/ui/stdmenus.inc:374\r
9444 msgid "Text Wrap Float|W"\r
9445 msgstr "換列浮動|W"\r
9446 \r
9447 #: lib/ui/stdmenus.inc:390\r
9448 msgid "External Material...|M"\r
9449 msgstr "外部材料…|M"\r
9450 \r
9451 #: lib/ui/stdmenus.inc:391\r
9452 msgid "Child Document...|d"\r
9453 msgstr "子文件…|d"\r
9454 \r
9455 #: lib/ui/stdmenus.inc:395\r
9456 msgid "LyX Note|N"\r
9457 msgstr "LyX 註記|N"\r
9458 \r
9459 #: lib/ui/stdmenus.inc:396\r
9460 msgid "Comment|C"\r
9461 msgstr "註釋|C"\r
9462 \r
9463 #: lib/ui/stdmenus.inc:397\r
9464 #, fuzzy\r
9465 msgid "Framed|F"\r
9466 msgstr "加框架"\r
9467 \r
9468 #: lib/ui/stdmenus.inc:398\r
9469 #, fuzzy\r
9470 msgid "Greyed Out|G"\r
9471 msgstr "Greyed 的發信匣|G"\r
9472 \r
9473 #: lib/ui/stdmenus.inc:399\r
9474 #, fuzzy\r
9475 msgid "Shaded|S"\r
9476 msgstr "加陰影"\r
9477 \r
9478 #: lib/ui/stdmenus.inc:411\r
9479 msgid "Change Tracking|C"\r
9480 msgstr "變更追蹤|C"\r
9481 \r
9482 #: lib/ui/stdmenus.inc:415\r
9483 msgid "Start Appendix Here|A"\r
9484 msgstr "開始附錄|A"\r
9485 \r
9486 #: lib/ui/stdmenus.inc:417\r
9487 #, fuzzy\r
9488 msgid "Compressed|m"\r
9489 msgstr "壓縮過的|o"\r
9490 \r
9491 #: lib/ui/stdmenus.inc:418\r
9492 msgid "Settings...|S"\r
9493 msgstr "設定值…|S"\r
9494 \r
9495 #: lib/ui/stdmenus.inc:424\r
9496 msgid "Accept Change|A"\r
9497 msgstr "接受變更|A"\r
9498 \r
9499 #: lib/ui/stdmenus.inc:425\r
9500 msgid "Reject Change|R"\r
9501 msgstr "拒絕變更|R"\r
9502 \r
9503 #: lib/ui/stdmenus.inc:426\r
9504 msgid "Accept All Changes|c"\r
9505 msgstr "接受所有變更|c"\r
9506 \r
9507 #: lib/ui/stdmenus.inc:427\r
9508 msgid "Reject All Changes|e"\r
9509 msgstr "拒絕所有變更|e"\r
9510 \r
9511 #: lib/ui/stdmenus.inc:437\r
9512 msgid "Next Change|C"\r
9513 msgstr "下一個變更|C"\r
9514 \r
9515 #: lib/ui/stdmenus.inc:438\r
9516 msgid "Next Cross-Reference|R"\r
9517 msgstr "下一個交叉參照|R"\r
9518 \r
9519 #: lib/ui/stdmenus.inc:450\r
9520 msgid "Clear Bookmarks|C"\r
9521 msgstr "清空書籤|C"\r
9522 \r
9523 #: lib/ui/stdmenus.inc:461\r
9524 msgid "Thesaurus...|T"\r
9525 msgstr "同義詞...|T"\r
9526 \r
9527 #: lib/ui/stdmenus.inc:464\r
9528 msgid "TeX Information|I"\r
9529 msgstr "TeX 資訊|I"\r
9530 \r
9531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57\r
9532 msgid "New document"\r
9533 msgstr "新文件"\r
9534 \r
9535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58\r
9536 msgid "Open document"\r
9537 msgstr "開啟文件"\r
9538 \r
9539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59\r
9540 msgid "Save document"\r
9541 msgstr "儲存文件"\r
9542 \r
9543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60\r
9544 msgid "Print document"\r
9545 msgstr "列印文件"\r
9546 \r
9547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62\r
9548 msgid "Check spelling"\r
9549 msgstr "檢查拼寫"\r
9550 \r
9551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:715\r
9552 msgid "Undo"\r
9553 msgstr "復原"\r
9554 \r
9555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:724\r
9556 msgid "Redo"\r
9557 msgstr "重做"\r
9558 \r
9559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69\r
9560 msgid "Find and replace"\r
9561 msgstr "尋找和置換"\r
9562 \r
9563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71\r
9564 msgid "Toggle emphasis"\r
9565 msgstr "切換強調"\r
9566 \r
9567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72\r
9568 msgid "Toggle noun"\r
9569 msgstr "切換名詞"\r
9570 \r
9571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73\r
9572 msgid "Apply last"\r
9573 msgstr "套用最後一筆"\r
9574 \r
9575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75\r
9576 msgid "Insert math"\r
9577 msgstr "插入數學"\r
9578 \r
9579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76\r
9580 msgid "Insert graphics"\r
9581 msgstr "插入圖形"\r
9582 \r
9583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77\r
9584 #, fuzzy\r
9585 msgid "Insert table"\r
9586 msgstr "插入表格"\r
9587 \r
9588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79\r
9589 #, fuzzy\r
9590 msgid "Toggle Outline"\r
9591 msgstr "切換名詞"\r
9592 \r
9593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80\r
9594 msgid "Toggle Math Toolbar"\r
9595 msgstr ""\r
9596 \r
9597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81\r
9598 #, fuzzy\r
9599 msgid "Toggle Table Toolbar"\r
9600 msgstr "切換所有(&T)"\r
9601 \r
9602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84\r
9603 msgid "Extra"\r
9604 msgstr "其他"\r
9605 \r
9606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86\r
9607 msgid "Numbered list"\r
9608 msgstr "編號串列"\r
9609 \r
9610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87\r
9611 msgid "Itemized list"\r
9612 msgstr "列舉串列"\r
9613 \r
9614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90\r
9615 msgid "Increase depth"\r
9616 msgstr "增加深度"\r
9617 \r
9618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91\r
9619 msgid "Decrease depth"\r
9620 msgstr "減少深度"\r
9621 \r
9622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93\r
9623 msgid "Insert figure float"\r
9624 msgstr "插入浮動圖片"\r
9625 \r
9626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94\r
9627 msgid "Insert table float"\r
9628 msgstr "插入浮動表格"\r
9629 \r
9630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95\r
9631 msgid "Insert label"\r
9632 msgstr "插入標籤"\r
9633 \r
9634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96\r
9635 msgid "Insert cross-reference"\r
9636 msgstr "插入交叉參照"\r
9637 \r
9638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97\r
9639 msgid "Insert citation"\r
9640 msgstr "插入引用"\r
9641 \r
9642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98\r
9643 msgid "Insert index entry"\r
9644 msgstr "插入索引項目"\r
9645 \r
9646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99\r
9647 msgid "Insert nomenclature entry"\r
9648 msgstr "插入命名法則項目"\r
9649 \r
9650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101\r
9651 msgid "Insert footnote"\r
9652 msgstr "插入註腳"\r
9653 \r
9654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102\r
9655 msgid "Insert margin note"\r
9656 msgstr "插入邊界註記"\r
9657 \r
9658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:182\r
9659 msgid "Insert note"\r
9660 msgstr "插入註記"\r
9661 \r
9662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104\r
9663 msgid "Insert URL"\r
9664 msgstr "插入 URL"\r
9665 \r
9666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105\r
9667 msgid "Insert TeX code"\r
9668 msgstr "插入 TeX 編碼"\r
9669 \r
9670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106\r
9671 msgid "Include file"\r
9672 msgstr "包含檔"\r
9673 \r
9674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108\r
9675 msgid "Text style"\r
9676 msgstr "文字樣式"\r
9677 \r
9678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109\r
9679 msgid "Paragraph settings"\r
9680 msgstr "段落設定值"\r
9681 \r
9682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114 lib/ui/stdtoolbars.inc:158\r
9683 msgid "Add row"\r
9684 msgstr "加入列"\r
9685 \r
9686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115 lib/ui/stdtoolbars.inc:159\r
9687 msgid "Add column"\r
9688 msgstr "加入欄"\r
9689 \r
9690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:160\r
9691 msgid "Delete row"\r
9692 msgstr "刪除列"\r
9693 \r
9694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:161\r
9695 msgid "Delete column"\r
9696 msgstr "刪除欄"\r
9697 \r
9698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119\r
9699 msgid "Set top line"\r
9700 msgstr "設定頂列"\r
9701 \r
9702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120\r
9703 msgid "Set bottom line"\r
9704 msgstr "設定底列"\r
9705 \r
9706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121\r
9707 msgid "Set left line"\r
9708 msgstr "設定左列"\r
9709 \r
9710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122\r
9711 msgid "Set right line"\r
9712 msgstr "設定右列"\r
9713 \r
9714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123\r
9715 msgid "Set all lines"\r
9716 msgstr "設定所有列"\r
9717 \r
9718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124\r
9719 #, fuzzy\r
9720 msgid "Unset all lines"\r
9721 msgstr "Unset 所有列"\r
9722 \r
9723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126\r
9724 msgid "Align left"\r
9725 msgstr "靠左對齊"\r
9726 \r
9727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127\r
9728 msgid "Align center"\r
9729 msgstr "置中對齊"\r
9730 \r
9731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128\r
9732 msgid "Align right"\r
9733 msgstr "靠右對齊"\r
9734 \r
9735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130\r
9736 msgid "Align top"\r
9737 msgstr "對齊頂端"\r
9738 \r
9739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131\r
9740 msgid "Align middle"\r
9741 msgstr "對齊中間"\r
9742 \r
9743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132\r
9744 msgid "Align bottom"\r
9745 msgstr "對齊底部"\r
9746 \r
9747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134\r
9748 msgid "Rotate cell"\r
9749 msgstr "旋轉儲存格"\r
9750 \r
9751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135\r
9752 msgid "Rotate table"\r
9753 msgstr "旋轉表格"\r
9754 \r
9755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136\r
9756 msgid "Set multi-column"\r
9757 msgstr "設定多重欄位"\r
9758 \r
9759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139\r
9760 msgid "Math"\r
9761 msgstr "數學"\r
9762 \r
9763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140\r
9764 msgid "Set display mode"\r
9765 msgstr "設定顯示模式"\r
9766 \r
9767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142\r
9768 msgid "Subscript"\r
9769 msgstr "下標"\r
9770 \r
9771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143\r
9772 msgid "Superscript"\r
9773 msgstr "上標"\r
9774 \r
9775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144\r
9776 msgid "Insert square root"\r
9777 msgstr "插入平方根"\r
9778 \r
9779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145\r
9780 msgid "Insert root"\r
9781 msgstr "插入根號"\r
9782 \r
9783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146\r
9784 msgid "Insert standard fraction"\r
9785 msgstr "插入標準分數"\r
9786 \r
9787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147\r
9788 msgid "Insert sum"\r
9789 msgstr "插入和"\r
9790 \r
9791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148\r
9792 msgid "Insert integral"\r
9793 msgstr "插入積分"\r
9794 \r
9795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149\r
9796 #, fuzzy\r
9797 msgid "Insert product"\r
9798 msgstr "插入乘積"\r
9799 \r
9800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151\r
9801 msgid "Insert ( )"\r
9802 msgstr "插入 ()"\r
9803 \r
9804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152\r
9805 msgid "Insert [ ]"\r
9806 msgstr "插入 []"\r
9807 \r
9808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153\r
9809 msgid "Insert { }"\r
9810 msgstr "插入 {}"\r
9811 \r
9812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154\r
9813 msgid "Insert delimiters"\r
9814 msgstr "插入分隔符號"\r
9815 \r
9816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156\r
9817 msgid "Insert matrix"\r
9818 msgstr "插入矩陣"\r
9819 \r
9820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157\r
9821 #, fuzzy\r
9822 msgid "Insert cases environment"\r
9823 msgstr "插入 cases 環境"\r
9824 \r
9825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166\r
9826 msgid "Command Buffer"\r
9827 msgstr "命令緩衝區"\r
9828 \r
9829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171\r
9830 msgid "Track changes"\r
9831 msgstr "軌段變更"\r
9832 \r
9833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172\r
9834 msgid "Show changes in output"\r
9835 msgstr "在輸出中顯示變更"\r
9836 \r
9837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174\r
9838 msgid "Next change"\r
9839 msgstr "下一個變更"\r
9840 \r
9841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175\r
9842 msgid "Accept change"\r
9843 msgstr "接受變更"\r
9844 \r
9845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176\r
9846 msgid "Reject change"\r
9847 msgstr "拒絕變更"\r
9848 \r
9849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178\r
9850 msgid "Merge changes"\r
9851 msgstr "合併變更"\r
9852 \r
9853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179\r
9854 msgid "Accept all changes"\r
9855 msgstr "接受所有變更"\r
9856 \r
9857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180\r
9858 msgid "Reject all changes"\r
9859 msgstr "拒絕所有變更"\r
9860 \r
9861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183\r
9862 msgid "Next note"\r
9863 msgstr "下一個註記"\r
9864 \r
9865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186\r
9866 msgid "View/Update"\r
9867 msgstr "檢視/更新"\r
9868 \r
9869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187\r
9870 msgid "View DVI"\r
9871 msgstr "檢視 DVI"\r
9872 \r
9873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188\r
9874 msgid "Update DVI"\r
9875 msgstr "更新 DVI"\r
9876 \r
9877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189\r
9878 msgid "View PDF (pdflatex)"\r
9879 msgstr "檢視 PDF (pdflatex)"\r
9880 \r
9881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190\r
9882 msgid "Update PDF (pdflatex)"\r
9883 msgstr "更新 PDF (pdflatex)"\r
9884 \r
9885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191\r
9886 msgid "View PostScript"\r
9887 msgstr "檢視 PostScript"\r
9888 \r
9889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192\r
9890 msgid "Update PostScript"\r
9891 msgstr "更新 PostScript"\r
9892 \r
9893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195\r
9894 msgid "Math Panels"\r
9895 msgstr "數學面板"\r
9896 \r
9897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196\r
9898 msgid "Math Spacings"\r
9899 msgstr "數學間隔"\r
9900 \r
9901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197 lib/ui/stdtoolbars.inc:266\r
9902 msgid "Styles"\r
9903 msgstr "樣式"\r
9904 \r
9905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198 lib/ui/stdtoolbars.inc:273\r
9906 msgid "Fractions"\r
9907 msgstr "分數"\r
9908 \r
9909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:199 lib/ui/stdtoolbars.inc:282\r
9910 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:581\r
9911 msgid "Fonts"\r
9912 msgstr "字型"\r
9913 \r
9914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200 lib/ui/stdtoolbars.inc:216\r
9915 msgid "Functions"\r
9916 msgstr "函數"\r
9917 \r
9918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217\r
9919 #, fuzzy\r
9920 msgid "arccos"\r
9921 msgstr "arccos"\r
9922 \r
9923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218\r
9924 #, fuzzy\r
9925 msgid "arcsin"\r
9926 msgstr "arcsin"\r
9927 \r
9928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219\r
9929 #, fuzzy\r
9930 msgid "arctan"\r
9931 msgstr "arctan"\r
9932 \r
9933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220\r
9934 #, fuzzy\r
9935 msgid "arg"\r
9936 msgstr "arg"\r
9937 \r
9938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221\r
9939 #, fuzzy\r
9940 msgid "bmod"\r
9941 msgstr "bmod"\r
9942 \r
9943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222\r
9944 #, fuzzy\r
9945 msgid "cos"\r
9946 msgstr "cos"\r
9947 \r
9948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223\r
9949 #, fuzzy\r
9950 msgid "cosh"\r
9951 msgstr "cosh"\r
9952 \r
9953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224\r
9954 #, fuzzy\r
9955 msgid "cot"\r
9956 msgstr "cot"\r
9957 \r
9958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225\r
9959 #, fuzzy\r
9960 msgid "coth"\r
9961 msgstr "coth"\r
9962 \r
9963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226\r
9964 #, fuzzy\r
9965 msgid "csc"\r
9966 msgstr "csc"\r
9967 \r
9968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:227\r
9969 #, fuzzy\r
9970 msgid "deg"\r
9971 msgstr "deg"\r
9972 \r
9973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228\r
9974 #, fuzzy\r
9975 msgid "det"\r
9976 msgstr "det"\r
9977 \r
9978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:229\r
9979 #, fuzzy\r
9980 msgid "dim"\r
9981 msgstr "dim"\r
9982 \r
9983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:230\r
9984 #, fuzzy\r
9985 msgid "exp"\r
9986 msgstr "exp"\r
9987 \r
9988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:231\r
9989 #, fuzzy\r
9990 msgid "gcd"\r
9991 msgstr "gcd"\r
9992 \r
9993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:232\r
9994 #, fuzzy\r
9995 msgid "hom"\r
9996 msgstr "hom"\r
9997 \r
9998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233\r
9999 #, fuzzy\r
10000 msgid "inf"\r
10001 msgstr "inf"\r
10002 \r
10003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:234\r
10004 #, fuzzy\r
10005 msgid "ker"\r
10006 msgstr "ker"\r
10007 \r
10008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235\r
10009 #, fuzzy\r
10010 msgid "lg"\r
10011 msgstr "lg"\r
10012 \r
10013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236\r
10014 #, fuzzy\r
10015 msgid "lim"\r
10016 msgstr "lim"\r
10017 \r
10018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237\r
10019 #, fuzzy\r
10020 msgid "liminf"\r
10021 msgstr "liminf"\r
10022 \r
10023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238\r
10024 #, fuzzy\r
10025 msgid "limsup"\r
10026 msgstr "limsup"\r
10027 \r
10028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:239\r
10029 #, fuzzy\r
10030 msgid "ln"\r
10031 msgstr "ln"\r
10032 \r
10033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240\r
10034 #, fuzzy\r
10035 msgid "log"\r
10036 msgstr "log"\r
10037 \r
10038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241\r
10039 #, fuzzy\r
10040 msgid "max"\r
10041 msgstr "max"\r
10042 \r
10043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242\r
10044 #, fuzzy\r
10045 msgid "min"\r
10046 msgstr "min"\r
10047 \r
10048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243\r
10049 #, fuzzy\r
10050 msgid "sec"\r
10051 msgstr "sec"\r
10052 \r
10053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244\r
10054 #, fuzzy\r
10055 msgid "sin"\r
10056 msgstr "sin"\r
10057 \r
10058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245\r
10059 #, fuzzy\r
10060 msgid "sinh"\r
10061 msgstr "sinh"\r
10062 \r
10063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246\r
10064 #, fuzzy\r
10065 msgid "sup"\r
10066 msgstr "sup"\r
10067 \r
10068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247\r
10069 #, fuzzy\r
10070 msgid "tan"\r
10071 msgstr "tan"\r
10072 \r
10073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248\r
10074 #, fuzzy\r
10075 msgid "tanh"\r
10076 msgstr "tanh"\r
10077 \r
10078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249\r
10079 #, fuzzy\r
10080 msgid "Pr"\r
10081 msgstr "Pr"\r
10082 \r
10083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252\r
10084 msgid "Spacings"\r
10085 msgstr "間隔"\r
10086 \r
10087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253\r
10088 msgid "Thin space\t\\,"\r
10089 msgstr "細薄空格\t\\,"\r
10090 \r
10091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254\r
10092 msgid "Medium space\t\\:"\r
10093 msgstr "中等空格\t\\:"\r
10094 \r
10095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255\r
10096 msgid "Thick space\t\\;"\r
10097 msgstr "粗寬空格\t\\;"\r
10098 \r
10099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256\r
10100 #, fuzzy\r
10101 msgid "Quadratin space\t\\quad"\r
10102 msgstr "四倍空格\t\\quad"\r
10103 \r
10104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257\r
10105 #, fuzzy\r
10106 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"\r
10107 msgstr "雙倍 quadratin 空格\t\\qquad"\r
10108 \r
10109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258\r
10110 msgid "Negative space\t\\!"\r
10111 msgstr "負空格\t\\!"\r
10112 \r
10113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261\r
10114 msgid "Roots"\r
10115 msgstr "方根"\r
10116 \r
10117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262\r
10118 msgid "Square root\t\\sqrt"\r
10119 msgstr "平方根\t\\sqrt"\r
10120 \r
10121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263\r
10122 msgid "Other root\t\\root"\r
10123 msgstr "其他方根\t\\root"\r
10124 \r
10125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267\r
10126 #, fuzzy\r
10127 msgid "Display style\t\\displaystyle"\r
10128 msgstr "顯示樣式\t\\displaystyle"\r
10129 \r
10130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:268\r
10131 #, fuzzy\r
10132 msgid "Normal text style\t\\textstyle"\r
10133 msgstr "一般文字樣式\t\\textstyle"\r
10134 \r
10135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269\r
10136 #, fuzzy\r
10137 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"\r
10138 msgstr "命令稿 (小) 樣式\t\\scriptstyle"\r
10139 \r
10140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270\r
10141 #, fuzzy\r
10142 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"\r
10143 msgstr "Scriptscript (較小) 樣式\t\\scriptscriptstyle"\r
10144 \r
10145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274\r
10146 #, fuzzy\r
10147 msgid "Standard\t\\frac"\r
10148 msgstr "標準\t\\frac"\r
10149 \r
10150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275\r
10151 #, fuzzy\r
10152 msgid "No hor. line\t\\atop"\r
10153 msgstr "無 hor。列\t\\atop"\r
10154 \r
10155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276\r
10156 #, fuzzy\r
10157 msgid "Nice\t\\nicefrac"\r
10158 msgstr "好\t\\nicefrac"\r
10159 \r
10160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277\r
10161 #, fuzzy\r
10162 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"\r
10163 msgstr "文字 frac (amsmath)\t\\tfrac"\r
10164 \r
10165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278\r
10166 #, fuzzy\r
10167 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"\r
10168 msgstr "顯示 frac (amsmath)\t\\dfrac"\r
10169 \r
10170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279\r
10171 #, fuzzy\r
10172 msgid "Binomial\t\\choose"\r
10173 msgstr "Binomial\t\\choose"\r
10174 \r
10175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283\r
10176 #, fuzzy\r
10177 msgid "Roman\t\\mathrm"\r
10178 msgstr "羅馬體\t\\mathrm"\r
10179 \r
10180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284\r
10181 #, fuzzy\r
10182 msgid "Bold\t\\mathbf"\r
10183 msgstr "粗體\t\\mathbf"\r
10184 \r
10185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285\r
10186 #, fuzzy\r
10187 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"\r
10188 msgstr "粗體符號\t\\boldsymbol"\r
10189 \r
10190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286\r
10191 #, fuzzy\r
10192 msgid "Sans serif\t\\mathsf"\r
10193 msgstr "無襯線\t\\mathsf"\r
10194 \r
10195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287\r
10196 #, fuzzy\r
10197 msgid "Italic\t\\mathit"\r
10198 msgstr "斜體\t\\mathit"\r
10199 \r
10200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288\r
10201 #, fuzzy\r
10202 msgid "Typewriter\t\\mathtt"\r
10203 msgstr "打字體\t\\mathtt"\r
10204 \r
10205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289\r
10206 #, fuzzy\r
10207 msgid "Blackboard\t\\mathbb"\r
10208 msgstr "Blackboard\t\\mathbb"\r
10209 \r
10210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290\r
10211 #, fuzzy\r
10212 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"\r
10213 msgstr "Fraktur\t\\mathfrak"\r
10214 \r
10215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291\r
10216 #, fuzzy\r
10217 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"\r
10218 msgstr "美工\t\\mathcal"\r
10219 \r
10220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292\r
10221 #, fuzzy\r
10222 msgid "Normal text mode\t\\textrm"\r
10223 msgstr "一般文字模式\t\\textrm"\r
10224 \r
10225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295\r
10226 #, fuzzy\r
10227 msgid "Dots"\r
10228 msgstr "點"\r
10229 \r
10230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296\r
10231 #, fuzzy\r
10232 msgid "ldots"\r
10233 msgstr "ldots"\r
10234 \r
10235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297\r
10236 #, fuzzy\r
10237 msgid "cdots"\r
10238 msgstr "cdots"\r
10239 \r
10240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298\r
10241 #, fuzzy\r
10242 msgid "vdots"\r
10243 msgstr "vdots"\r
10244 \r
10245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299\r
10246 #, fuzzy\r
10247 msgid "ddots"\r
10248 msgstr "ddots"\r
10249 \r
10250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302\r
10251 #, fuzzy\r
10252 msgid "Frame Decorations"\r
10253 msgstr "框架裝飾"\r
10254 \r
10255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303\r
10256 #, fuzzy\r
10257 msgid "hat"\r
10258 msgstr "hat"\r
10259 \r
10260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304\r
10261 #, fuzzy\r
10262 msgid "tilde"\r
10263 msgstr "波折號"\r
10264 \r
10265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305\r
10266 msgid "bar"\r
10267 msgstr "滑桿"\r
10268 \r
10269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306\r
10270 #, fuzzy\r
10271 msgid "grave"\r
10272 msgstr "抑音符"\r
10273 \r
10274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307\r
10275 #, fuzzy\r
10276 msgid "dot"\r
10277 msgstr "點"\r
10278 \r
10279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308\r
10280 #, fuzzy\r
10281 msgid "check"\r
10282 msgstr "檢查"\r
10283 \r
10284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309\r
10285 #, fuzzy\r
10286 msgid "widehat"\r
10287 msgstr "widehat"\r
10288 \r
10289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310\r
10290 #, fuzzy\r
10291 msgid "widetilde"\r
10292 msgstr "widetilde"\r
10293 \r
10294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311\r
10295 #, fuzzy\r
10296 msgid "vec"\r
10297 msgstr "vec"\r
10298 \r
10299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312\r
10300 #, fuzzy\r
10301 msgid "acute"\r
10302 msgstr "銳角"\r
10303 \r
10304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313\r
10305 #, fuzzy\r
10306 msgid "ddot"\r
10307 msgstr "ddot"\r
10308 \r
10309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314\r
10310 #, fuzzy\r
10311 msgid "breve"\r
10312 msgstr "短音符"\r
10313 \r
10314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315\r
10315 msgid "overline"\r
10316 msgstr "頂線"\r
10317 \r
10318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316\r
10319 #, fuzzy\r
10320 msgid "overbrace"\r
10321 msgstr "overbrace"\r
10322 \r
10323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317\r
10324 #, fuzzy\r
10325 msgid "overleftarrow"\r
10326 msgstr "overleftarrow"\r
10327 \r
10328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318\r
10329 #, fuzzy\r
10330 msgid "overrightarrow"\r
10331 msgstr "overrightarrow"\r
10332 \r
10333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319\r
10334 #, fuzzy\r
10335 msgid "overleftrightarrow"\r
10336 msgstr "overleftrightarrow"\r
10337 \r
10338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320\r
10339 #, fuzzy\r
10340 msgid "overset"\r
10341 msgstr "overset"\r
10342 \r
10343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321\r
10344 msgid "underline"\r
10345 msgstr "底線"\r
10346 \r
10347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322\r
10348 #, fuzzy\r
10349 msgid "underbrace"\r
10350 msgstr "underbrace"\r
10351 \r
10352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323\r
10353 #, fuzzy\r
10354 msgid "underleftarrow"\r
10355 msgstr "underleftarrow"\r
10356 \r
10357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324\r
10358 #, fuzzy\r
10359 msgid "underrightarrow"\r
10360 msgstr "underrightarrow"\r
10361 \r
10362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325\r
10363 #, fuzzy\r
10364 msgid "underleftrightarrow"\r
10365 msgstr "underleftrightarrow"\r
10366 \r
10367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326\r
10368 #, fuzzy\r
10369 msgid "underset"\r
10370 msgstr "underset"\r
10371 \r
10372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329\r
10373 msgid "Arrows"\r
10374 msgstr "箭頭"\r
10375 \r
10376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330\r
10377 #, fuzzy\r
10378 msgid "leftarrow"\r
10379 msgstr "leftarrow"\r
10380 \r
10381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331\r
10382 #, fuzzy\r
10383 msgid "rightarrow"\r
10384 msgstr "rightarrow"\r
10385 \r
10386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332\r
10387 #, fuzzy\r
10388 msgid "downarrow"\r
10389 msgstr "downarrow"\r
10390 \r
10391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333\r
10392 #, fuzzy\r
10393 msgid "uparrow"\r
10394 msgstr "uparrow"\r
10395 \r
10396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334\r
10397 #, fuzzy\r
10398 msgid "updownarrow"\r
10399 msgstr "updownarrow"\r
10400 \r
10401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335\r
10402 #, fuzzy\r
10403 msgid "leftrightarrow"\r
10404 msgstr "leftrightarrow"\r
10405 \r
10406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336\r
10407 #, fuzzy\r
10408 msgid "Leftarrow"\r
10409 msgstr "Leftarrow"\r
10410 \r
10411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337\r
10412 #, fuzzy\r
10413 msgid "Rightarrow"\r
10414 msgstr "Rightarrow"\r
10415 \r
10416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338\r
10417 #, fuzzy\r
10418 msgid "Downarrow"\r
10419 msgstr "Downarrow"\r
10420 \r
10421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339\r
10422 #, fuzzy\r
10423 msgid "Uparrow"\r
10424 msgstr "Uparrow"\r
10425 \r
10426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340\r
10427 #, fuzzy\r
10428 msgid "Updownarrow"\r
10429 msgstr "Updownarrow"\r
10430 \r
10431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341\r
10432 #, fuzzy\r
10433 msgid "Leftrightarrow"\r
10434 msgstr "Leftrightarrow"\r
10435 \r
10436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342\r
10437 #, fuzzy\r
10438 msgid "Longleftrightarrow"\r
10439 msgstr "Longleftrightarrow"\r
10440 \r
10441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343\r
10442 #, fuzzy\r
10443 msgid "Longleftarrow"\r
10444 msgstr "Longleftarrow"\r
10445 \r
10446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344\r
10447 #, fuzzy\r
10448 msgid "Longrightarrow"\r
10449 msgstr "Longrightarrow"\r
10450 \r
10451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345\r
10452 #, fuzzy\r
10453 msgid "longleftrightarrow"\r
10454 msgstr "longleftrightarrow"\r
10455 \r
10456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346\r
10457 #, fuzzy\r
10458 msgid "longleftarrow"\r
10459 msgstr "longleftarrow"\r
10460 \r
10461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347\r
10462 #, fuzzy\r
10463 msgid "longrightarrow"\r
10464 msgstr "longrightarrow"\r
10465 \r
10466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348\r
10467 #, fuzzy\r
10468 msgid "leftharpoondown"\r
10469 msgstr "leftharpoondown"\r
10470 \r
10471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349\r
10472 #, fuzzy\r
10473 msgid "rightharpoondown"\r
10474 msgstr "rightharpoondown"\r
10475 \r
10476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350\r
10477 #, fuzzy\r
10478 msgid "mapsto"\r
10479 msgstr "mapsto"\r
10480 \r
10481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351\r
10482 #, fuzzy\r
10483 msgid "longmapsto"\r
10484 msgstr "longmapsto"\r
10485 \r
10486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352\r
10487 #, fuzzy\r
10488 msgid "nwarrow"\r
10489 msgstr "nwarrow"\r
10490 \r
10491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353\r
10492 #, fuzzy\r
10493 msgid "nearrow"\r
10494 msgstr "nearrow"\r
10495 \r
10496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354\r
10497 #, fuzzy\r
10498 msgid "leftharpoonup"\r
10499 msgstr "leftharpoonup"\r
10500 \r
10501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355\r
10502 #, fuzzy\r
10503 msgid "rightharpoonup"\r
10504 msgstr "rightharpoonup"\r
10505 \r
10506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356\r
10507 #, fuzzy\r
10508 msgid "hookleftarrow"\r
10509 msgstr "hookleftarrow"\r
10510 \r
10511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357\r
10512 #, fuzzy\r
10513 msgid "hookrightarrow"\r
10514 msgstr "hookrightarrow"\r
10515 \r
10516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358\r
10517 #, fuzzy\r
10518 msgid "swarrow"\r
10519 msgstr "swarrow"\r
10520 \r
10521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359\r
10522 #, fuzzy\r
10523 msgid "searrow"\r
10524 msgstr "searrow"\r
10525 \r
10526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360 lib/ui/stdtoolbars.inc:631\r
10527 #, fuzzy\r
10528 msgid "rightleftharpoons"\r
10529 msgstr "rightleftharpoons"\r
10530 \r
10531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363\r
10532 msgid "Operators"\r
10533 msgstr "運算子"\r
10534 \r
10535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364\r
10536 #, fuzzy\r
10537 msgid "pm"\r
10538 msgstr "下午"\r
10539 \r
10540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365\r
10541 #, fuzzy\r
10542 msgid "cap"\r
10543 msgstr "cap"\r
10544 \r
10545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366\r
10546 #, fuzzy\r
10547 msgid "diamond"\r
10548 msgstr "diamond"\r
10549 \r
10550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367\r
10551 #, fuzzy\r
10552 msgid "oplus"\r
10553 msgstr "oplus"\r
10554 \r
10555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368\r
10556 #, fuzzy\r
10557 msgid "mp"\r
10558 msgstr "mp"\r
10559 \r
10560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369\r
10561 #, fuzzy\r
10562 msgid "cup"\r
10563 msgstr "cup"\r
10564 \r
10565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370\r
10566 #, fuzzy\r
10567 msgid "bigtriangleup"\r
10568 msgstr "bigtriangleup"\r
10569 \r
10570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371\r
10571 #, fuzzy\r
10572 msgid "ominus"\r
10573 msgstr "ominus"\r
10574 \r
10575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372\r
10576 #, fuzzy\r
10577 msgid "times"\r
10578 msgstr "次"\r
10579 \r
10580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373\r
10581 #, fuzzy\r
10582 msgid "uplus"\r
10583 msgstr "uplus"\r
10584 \r
10585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374\r
10586 #, fuzzy\r
10587 msgid "bigtriangledown"\r
10588 msgstr "bigtriangledown"\r
10589 \r
10590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375\r
10591 #, fuzzy\r
10592 msgid "otimes"\r
10593 msgstr "otimes"\r
10594 \r
10595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376\r
10596 #, fuzzy\r
10597 msgid "div"\r
10598 msgstr "div"\r
10599 \r
10600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377\r
10601 #, fuzzy\r
10602 msgid "sqcap"\r
10603 msgstr "sqcap"\r
10604 \r
10605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378\r
10606 #, fuzzy\r
10607 msgid "triangleright"\r
10608 msgstr "triangleright"\r
10609 \r
10610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379\r
10611 #, fuzzy\r
10612 msgid "oslash"\r
10613 msgstr "oslash"\r
10614 \r
10615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380\r
10616 #, fuzzy\r
10617 msgid "cdot"\r
10618 msgstr "cdot"\r
10619 \r
10620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381\r
10621 #, fuzzy\r
10622 msgid "sqcup"\r
10623 msgstr "sqcup"\r
10624 \r
10625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382\r
10626 #, fuzzy\r
10627 msgid "triangleleft"\r
10628 msgstr "triangleleft"\r
10629 \r
10630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383\r
10631 #, fuzzy\r
10632 msgid "odot"\r
10633 msgstr "odot"\r
10634 \r
10635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384\r
10636 #, fuzzy\r
10637 msgid "star"\r
10638 msgstr "星型"\r
10639 \r
10640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385\r
10641 #, fuzzy\r
10642 msgid "vee"\r
10643 msgstr "vee"\r
10644 \r
10645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386\r
10646 #, fuzzy\r
10647 msgid "amalg"\r
10648 msgstr "amalg"\r
10649 \r
10650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387\r
10651 #, fuzzy\r
10652 msgid "bigcirc"\r
10653 msgstr "bigcirc"\r
10654 \r
10655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388\r
10656 #, fuzzy\r
10657 msgid "setminus"\r
10658 msgstr "setminus"\r
10659 \r
10660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389\r
10661 #, fuzzy\r
10662 msgid "wedge"\r
10663 msgstr "楔形"\r
10664 \r
10665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390\r
10666 #, fuzzy\r
10667 msgid "dagger"\r
10668 msgstr "dagger"\r
10669 \r
10670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391\r
10671 #, fuzzy\r
10672 msgid "circ"\r
10673 msgstr "circ"\r
10674 \r
10675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392\r
10676 #, fuzzy\r
10677 msgid "bullet"\r
10678 msgstr "分項符號"\r
10679 \r
10680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393\r
10681 #, fuzzy\r
10682 msgid "wr"\r
10683 msgstr "wr"\r
10684 \r
10685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394\r
10686 #, fuzzy\r
10687 msgid "ddagger"\r
10688 msgstr "ddagger"\r
10689 \r
10690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397\r
10691 #, fuzzy\r
10692 msgid "Relations"\r
10693 msgstr "關係"\r
10694 \r
10695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398\r
10696 #, fuzzy\r
10697 msgid "leq"\r
10698 msgstr "leq"\r
10699 \r
10700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399\r
10701 #, fuzzy\r
10702 msgid "geq"\r
10703 msgstr "geq"\r
10704 \r
10705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400\r
10706 #, fuzzy\r
10707 msgid "equiv"\r
10708 msgstr "equiv"\r
10709 \r
10710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401\r
10711 #, fuzzy\r
10712 msgid "models"\r
10713 msgstr "模型"\r
10714 \r
10715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402\r
10716 #, fuzzy\r
10717 msgid "prec"\r
10718 msgstr "prec"\r
10719 \r
10720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403\r
10721 #, fuzzy\r
10722 msgid "succ"\r
10723 msgstr "succ"\r
10724 \r
10725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404\r
10726 #, fuzzy\r
10727 msgid "sim"\r
10728 msgstr "sim"\r
10729 \r
10730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405\r
10731 #, fuzzy\r
10732 msgid "perp"\r
10733 msgstr "perp"\r
10734 \r
10735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406\r
10736 #, fuzzy\r
10737 msgid "preceq"\r
10738 msgstr "preceq"\r
10739 \r
10740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407\r
10741 #, fuzzy\r
10742 msgid "succeq"\r
10743 msgstr "succeq"\r
10744 \r
10745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408\r
10746 #, fuzzy\r
10747 msgid "simeq"\r
10748 msgstr "simeq"\r
10749 \r
10750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409\r
10751 #, fuzzy\r
10752 msgid "mid"\r
10753 msgstr "中間"\r
10754 \r
10755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410\r
10756 #, fuzzy\r
10757 msgid "ll"\r
10758 msgstr "ll"\r
10759 \r
10760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411\r
10761 #, fuzzy\r
10762 msgid "gg"\r
10763 msgstr "gg"\r
10764 \r
10765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412\r
10766 #, fuzzy\r
10767 msgid "asymp"\r
10768 msgstr "asymp"\r
10769 \r
10770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413\r
10771 #, fuzzy\r
10772 msgid "parallel"\r
10773 msgstr "平行"\r
10774 \r
10775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414\r
10776 #, fuzzy\r
10777 msgid "subset"\r
10778 msgstr "子集"\r
10779 \r
10780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415\r
10781 #, fuzzy\r
10782 msgid "supset"\r
10783 msgstr "supset"\r
10784 \r
10785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416\r
10786 #, fuzzy\r
10787 msgid "approx"\r
10788 msgstr "approx"\r
10789 \r
10790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417\r
10791 #, fuzzy\r
10792 msgid "smile"\r
10793 msgstr "微笑"\r
10794 \r
10795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418\r
10796 #, fuzzy\r
10797 msgid "subseteq"\r
10798 msgstr "subseteq"\r
10799 \r
10800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419\r
10801 #, fuzzy\r
10802 msgid "supseteq"\r
10803 msgstr "supseteq"\r
10804 \r
10805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420\r
10806 #, fuzzy\r
10807 msgid "cong"\r
10808 msgstr "cong"\r
10809 \r
10810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421\r
10811 #, fuzzy\r
10812 msgid "frown"\r
10813 msgstr "皺眉"\r
10814 \r
10815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422\r
10816 #, fuzzy\r
10817 msgid "sqsubseteq"\r
10818 msgstr "sqsubseteq"\r
10819 \r
10820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423\r
10821 #, fuzzy\r
10822 msgid "sqsupseteq"\r
10823 msgstr "sqsupseteq"\r
10824 \r
10825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424\r
10826 #, fuzzy\r
10827 msgid "doteq"\r
10828 msgstr "doteq"\r
10829 \r
10830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425\r
10831 #, fuzzy\r
10832 msgid "neq"\r
10833 msgstr "neq"\r
10834 \r
10835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426 src/lengthcommon.cpp:38\r
10836 #, fuzzy\r
10837 msgid "in"\r
10838 msgstr "在…中"\r
10839 \r
10840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427\r
10841 #, fuzzy\r
10842 msgid "ni"\r
10843 msgstr "ni"\r
10844 \r
10845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428\r
10846 #, fuzzy\r
10847 msgid "propto"\r
10848 msgstr "propto"\r
10849 \r
10850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429\r
10851 #, fuzzy\r
10852 msgid "notin"\r
10853 msgstr "notin"\r
10854 \r
10855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430\r
10856 #, fuzzy\r
10857 msgid "vdash"\r
10858 msgstr "vdash"\r
10859 \r
10860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431\r
10861 #, fuzzy\r
10862 msgid "dashv"\r
10863 msgstr "dashv"\r
10864 \r
10865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432\r
10866 #, fuzzy\r
10867 msgid "bowtie"\r
10868 msgstr "bowtie"\r
10869 \r
10870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436\r
10871 msgid "alpha"\r
10872 msgstr "α"\r
10873 \r
10874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437\r
10875 msgid "beta"\r
10876 msgstr "β"\r
10877 \r
10878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438\r
10879 msgid "gamma"\r
10880 msgstr "γ"\r
10881 \r
10882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439\r
10883 msgid "delta"\r
10884 msgstr "δ"\r
10885 \r
10886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440\r
10887 msgid "epsilon"\r
10888 msgstr "ε"\r
10889 \r
10890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441\r
10891 #, fuzzy\r
10892 msgid "varepsilon"\r
10893 msgstr "varepsilon"\r
10894 \r
10895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442\r
10896 msgid "zeta"\r
10897 msgstr "ζ"\r
10898 \r
10899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443\r
10900 msgid "eta"\r
10901 msgstr "η"\r
10902 \r
10903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444\r
10904 msgid "theta"\r
10905 msgstr "θ"\r
10906 \r
10907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445\r
10908 #, fuzzy\r
10909 msgid "vartheta"\r
10910 msgstr "vartheta"\r
10911 \r
10912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446\r
10913 msgid "iota"\r
10914 msgstr "ι"\r
10915 \r
10916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447\r
10917 msgid "kappa"\r
10918 msgstr "κ"\r
10919 \r
10920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448\r
10921 msgid "lambda"\r
10922 msgstr "λ"\r
10923 \r
10924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449 src/lengthcommon.cpp:38\r
10925 msgid "mu"\r
10926 msgstr "μ"\r
10927 \r
10928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450\r
10929 msgid "nu"\r
10930 msgstr "ν"\r
10931 \r
10932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451\r
10933 msgid "xi"\r
10934 msgstr "ξ"\r
10935 \r
10936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452\r
10937 msgid "pi"\r
10938 msgstr "π"\r
10939 \r
10940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453\r
10941 #, fuzzy\r
10942 msgid "varpi"\r
10943 msgstr "varpi"\r
10944 \r
10945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454\r
10946 msgid "rho"\r
10947 msgstr "ρ"\r
10948 \r
10949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455\r
10950 #, fuzzy\r
10951 msgid "varrho"\r
10952 msgstr "ρ"\r
10953 \r
10954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456\r
10955 msgid "sigma"\r
10956 msgstr "σ"\r
10957 \r
10958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457\r
10959 #, fuzzy\r
10960 msgid "varsigma"\r
10961 msgstr "varsigma"\r
10962 \r
10963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458\r
10964 msgid "tau"\r
10965 msgstr "τ"\r
10966 \r
10967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459\r
10968 msgid "upsilon"\r
10969 msgstr "υ"\r
10970 \r
10971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460\r
10972 msgid "phi"\r
10973 msgstr "φ"\r
10974 \r
10975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461\r
10976 #, fuzzy\r
10977 msgid "varphi"\r
10978 msgstr "varphi"\r
10979 \r
10980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462\r
10981 msgid "chi"\r
10982 msgstr "χ"\r
10983 \r
10984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463\r
10985 msgid "psi"\r
10986 msgstr "ψ"\r
10987 \r
10988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464\r
10989 msgid "omega"\r
10990 msgstr "ω"\r
10991 \r
10992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465\r
10993 msgid "Gamma"\r
10994 msgstr "Γ"\r
10995 \r
10996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466\r
10997 msgid "Delta"\r
10998 msgstr "Δ"\r
10999 \r
11000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467\r
11001 msgid "Theta"\r
11002 msgstr "Θ"\r
11003 \r
11004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468\r
11005 msgid "Lambda"\r
11006 msgstr "Λ"\r
11007 \r
11008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469\r
11009 msgid "Xi"\r
11010 msgstr "Ξ"\r
11011 \r
11012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470\r
11013 msgid "Pi"\r
11014 msgstr "Π"\r
11015 \r
11016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471\r
11017 msgid "Sigma"\r
11018 msgstr "Σ"\r
11019 \r
11020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472\r
11021 msgid "Upsilon"\r
11022 msgstr "Υ"\r
11023 \r
11024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473\r
11025 msgid "Phi"\r
11026 msgstr "Φ"\r
11027 \r
11028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474\r
11029 msgid "Psi"\r
11030 msgstr "Ψ"\r
11031 \r
11032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475\r
11033 msgid "Omega"\r
11034 msgstr "Ω"\r
11035 \r
11036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478\r
11037 msgid "Miscellaneous"\r
11038 msgstr "雜項"\r
11039 \r
11040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479\r
11041 #, fuzzy\r
11042 msgid "nabla"\r
11043 msgstr "nabla"\r
11044 \r
11045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480\r
11046 #, fuzzy\r
11047 msgid "partial"\r
11048 msgstr "部份"\r
11049 \r
11050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481\r
11051 #, fuzzy\r
11052 msgid "infty"\r
11053 msgstr "infty"\r
11054 \r
11055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482\r
11056 #, fuzzy\r
11057 msgid "prime"\r
11058 msgstr "質數"\r
11059 \r
11060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483\r
11061 #, fuzzy\r
11062 msgid "ell"\r
11063 msgstr "ell"\r
11064 \r
11065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484\r
11066 #, fuzzy\r
11067 msgid "emptyset"\r
11068 msgstr "emptyset"\r
11069 \r
11070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485\r
11071 #, fuzzy\r
11072 msgid "exists"\r
11073 msgstr "存在"\r
11074 \r
11075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486\r
11076 #, fuzzy\r
11077 msgid "forall"\r
11078 msgstr "forall"\r
11079 \r
11080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487\r
11081 #, fuzzy\r
11082 msgid "imath"\r
11083 msgstr "imath"\r
11084 \r
11085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488\r
11086 #, fuzzy\r
11087 msgid "jmath"\r
11088 msgstr "jmath"\r
11089 \r
11090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489\r
11091 #, fuzzy\r
11092 msgid "Re"\r
11093 msgstr "Re"\r
11094 \r
11095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490\r
11096 #, fuzzy\r
11097 msgid "Im"\r
11098 msgstr "Im"\r
11099 \r
11100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491\r
11101 #, fuzzy\r
11102 msgid "aleph"\r
11103 msgstr "aleph"\r
11104 \r
11105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492\r
11106 #, fuzzy\r
11107 msgid "wp"\r
11108 msgstr "wp"\r
11109 \r
11110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493 lib/ui/stdtoolbars.inc:575\r
11111 #, fuzzy\r
11112 msgid "hbar"\r
11113 msgstr "hbar"\r
11114 \r
11115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494 lib/ui/stdtoolbars.inc:582\r
11116 #, fuzzy\r
11117 msgid "angle"\r
11118 msgstr "角度"\r
11119 \r
11120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495\r
11121 #, fuzzy\r
11122 msgid "top"\r
11123 msgstr "頂"\r
11124 \r
11125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496\r
11126 #, fuzzy\r
11127 msgid "bot"\r
11128 msgstr "bot"\r
11129 \r
11130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497\r
11131 #, fuzzy\r
11132 msgid "Vert"\r
11133 msgstr "Vert"\r
11134 \r
11135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498\r
11136 #, fuzzy\r
11137 msgid "neg"\r
11138 msgstr "neg"\r
11139 \r
11140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499\r
11141 #, fuzzy\r
11142 msgid "flat"\r
11143 msgstr "扁平"\r
11144 \r
11145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500\r
11146 #, fuzzy\r
11147 msgid "natural"\r
11148 msgstr "自然"\r
11149 \r
11150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501\r
11151 #, fuzzy\r
11152 msgid "sharp"\r
11153 msgstr "sharp"\r
11154 \r
11155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502\r
11156 #, fuzzy\r
11157 msgid "surd"\r
11158 msgstr "surd"\r
11159 \r
11160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503\r
11161 #, fuzzy\r
11162 msgid "triangle"\r
11163 msgstr "三角"\r
11164 \r
11165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504\r
11166 #, fuzzy\r
11167 msgid "diamondsuit"\r
11168 msgstr "diamondsuit"\r
11169 \r
11170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505\r
11171 #, fuzzy\r
11172 msgid "heartsuit"\r
11173 msgstr "heartsuit"\r
11174 \r
11175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506\r
11176 #, fuzzy\r
11177 msgid "clubsuit"\r
11178 msgstr "clubsuit"\r
11179 \r
11180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507\r
11181 #, fuzzy\r
11182 msgid "spadesuit"\r
11183 msgstr "spadesuit"\r
11184 \r
11185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508\r
11186 #, fuzzy\r
11187 msgid "textrm \\AA"\r
11188 msgstr "textrm\\AA"\r
11189 \r
11190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509\r
11191 #, fuzzy\r
11192 msgid "textrm \\O"\r
11193 msgstr "textrm\\O"\r
11194 \r
11195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510\r
11196 #, fuzzy\r
11197 msgid "mathcircumflex"\r
11198 msgstr "mathcircumflex"\r
11199 \r
11200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511\r
11201 msgid "_"\r
11202 msgstr "_"\r
11203 \r
11204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512\r
11205 #, fuzzy\r
11206 msgid "mathrm T"\r
11207 msgstr "mathrm T"\r
11208 \r
11209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513\r
11210 #, fuzzy\r
11211 msgid "mathbb N"\r
11212 msgstr "mathbb N"\r
11213 \r
11214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514\r
11215 #, fuzzy\r
11216 msgid "mathbb Z"\r
11217 msgstr "mathbb Z"\r
11218 \r
11219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515\r
11220 #, fuzzy\r
11221 msgid "mathbb Q"\r
11222 msgstr "mathbb Q"\r
11223 \r
11224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516\r
11225 #, fuzzy\r
11226 msgid "mathbb R"\r
11227 msgstr "mathbb R"\r
11228 \r
11229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517\r
11230 #, fuzzy\r
11231 msgid "mathbb C"\r
11232 msgstr "mathbb C"\r
11233 \r
11234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518\r
11235 #, fuzzy\r
11236 msgid "mathbb H"\r
11237 msgstr "mathbb H"\r
11238 \r
11239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519\r
11240 #, fuzzy\r
11241 msgid "mathcal F"\r
11242 msgstr "mathcal F"\r
11243 \r
11244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520\r
11245 #, fuzzy\r
11246 msgid "mathcal L"\r
11247 msgstr "mathcal L"\r
11248 \r
11249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521\r
11250 #, fuzzy\r
11251 msgid "mathcal H"\r
11252 msgstr "mathcal H"\r
11253 \r
11254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522\r
11255 #, fuzzy\r
11256 msgid "mathcal O"\r
11257 msgstr "mathcal O"\r
11258 \r
11259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523\r
11260 #, fuzzy\r
11261 msgid "phantom"\r
11262 msgstr "phantom"\r
11263 \r
11264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524\r
11265 #, fuzzy\r
11266 msgid "vphantom"\r
11267 msgstr "vphantom"\r
11268 \r
11269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525\r
11270 #, fuzzy\r
11271 msgid "hphantom"\r
11272 msgstr "hphantom"\r
11273 \r
11274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528\r
11275 #, fuzzy\r
11276 msgid "Big Operators"\r
11277 msgstr "大運算子"\r
11278 \r
11279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529\r
11280 #, fuzzy\r
11281 msgid "intop"\r
11282 msgstr "intop"\r
11283 \r
11284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530\r
11285 #, fuzzy\r
11286 msgid "int"\r
11287 msgstr "整數"\r
11288 \r
11289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531\r
11290 #, fuzzy\r
11291 msgid "iintop"\r
11292 msgstr "iintop"\r
11293 \r
11294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532\r
11295 #, fuzzy\r
11296 msgid "iint"\r
11297 msgstr "iint"\r
11298 \r
11299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533\r
11300 #, fuzzy\r
11301 msgid "iiintop"\r
11302 msgstr "iiintop"\r
11303 \r
11304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534\r
11305 #, fuzzy\r
11306 msgid "iiint"\r
11307 msgstr "iiint"\r
11308 \r
11309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535\r
11310 #, fuzzy\r
11311 msgid "iiiintop"\r
11312 msgstr "iiiintop"\r
11313 \r
11314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536\r
11315 #, fuzzy\r
11316 msgid "iiiint"\r
11317 msgstr "iiiint"\r
11318 \r
11319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537\r
11320 #, fuzzy\r
11321 msgid "dotsintop"\r
11322 msgstr "dotsintop"\r
11323 \r
11324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538\r
11325 #, fuzzy\r
11326 msgid "dotsint"\r
11327 msgstr "dotsint"\r
11328 \r
11329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539\r
11330 #, fuzzy\r
11331 msgid "ointop"\r
11332 msgstr "ointop"\r
11333 \r
11334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540\r
11335 #, fuzzy\r
11336 msgid "oint"\r
11337 msgstr "oint"\r
11338 \r
11339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541\r
11340 #, fuzzy\r
11341 msgid "oiintop"\r
11342 msgstr "oiintop"\r
11343 \r
11344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542\r
11345 #, fuzzy\r
11346 msgid "oiint"\r
11347 msgstr "oiint"\r
11348 \r
11349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543\r
11350 #, fuzzy\r
11351 msgid "ointctrclockwiseop"\r
11352 msgstr "ointctrclockwiseop"\r
11353 \r
11354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544\r
11355 #, fuzzy\r
11356 msgid "ointctrclockwise"\r
11357 msgstr "ointctrclockwise"\r
11358 \r
11359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545\r
11360 #, fuzzy\r
11361 msgid "ointclockwiseop"\r
11362 msgstr "ointclockwiseop"\r
11363 \r
11364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546\r
11365 #, fuzzy\r
11366 msgid "ointclockwise"\r
11367 msgstr "ointclockwise"\r
11368 \r
11369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547\r
11370 #, fuzzy\r
11371 msgid "sqintop"\r
11372 msgstr "sqintop"\r
11373 \r
11374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548\r
11375 #, fuzzy\r
11376 msgid "sqint"\r
11377 msgstr "sqint"\r
11378 \r
11379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549\r
11380 #, fuzzy\r
11381 msgid "sqiintop"\r
11382 msgstr "sqiintop"\r
11383 \r
11384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550\r
11385 #, fuzzy\r
11386 msgid "sqiint"\r
11387 msgstr "sqiint"\r
11388 \r
11389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551\r
11390 #, fuzzy\r
11391 msgid "sum"\r
11392 msgstr "和"\r
11393 \r
11394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552\r
11395 #, fuzzy\r
11396 msgid "prod"\r
11397 msgstr "prod"\r
11398 \r
11399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553\r
11400 #, fuzzy\r
11401 msgid "coprod"\r
11402 msgstr "coprod"\r
11403 \r
11404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554\r
11405 #, fuzzy\r
11406 msgid "bigsqcup"\r
11407 msgstr "bigsqcup"\r
11408 \r
11409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555\r
11410 #, fuzzy\r
11411 msgid "bigotimes"\r
11412 msgstr "bigotimes"\r
11413 \r
11414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556\r
11415 #, fuzzy\r
11416 msgid "bigodot"\r
11417 msgstr "bigodot"\r
11418 \r
11419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557\r
11420 #, fuzzy\r
11421 msgid "bigoplus"\r
11422 msgstr "bigoplus"\r
11423 \r
11424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558\r
11425 #, fuzzy\r
11426 msgid "bigcap"\r
11427 msgstr "bigcap"\r
11428 \r
11429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559\r
11430 #, fuzzy\r
11431 msgid "bigcup"\r
11432 msgstr "bigcup"\r
11433 \r
11434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560\r
11435 #, fuzzy\r
11436 msgid "biguplus"\r
11437 msgstr "biguplus"\r
11438 \r
11439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561\r
11440 #, fuzzy\r
11441 msgid "bigvee"\r
11442 msgstr "bigvee"\r
11443 \r
11444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562\r
11445 #, fuzzy\r
11446 msgid "bigwedge"\r
11447 msgstr "bigwedge"\r
11448 \r
11449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565\r
11450 msgid "AMS Miscellaneous"\r
11451 msgstr "AMS 雜項"\r
11452 \r
11453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566\r
11454 #, fuzzy\r
11455 msgid "digamma"\r
11456 msgstr "digamma"\r
11457 \r
11458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567\r
11459 #, fuzzy\r
11460 msgid "varkappa"\r
11461 msgstr "varkappa"\r
11462 \r
11463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568\r
11464 #, fuzzy\r
11465 msgid "beth"\r
11466 msgstr "beth"\r
11467 \r
11468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569\r
11469 #, fuzzy\r
11470 msgid "daleth"\r
11471 msgstr "daleth"\r
11472 \r
11473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570\r
11474 #, fuzzy\r
11475 msgid "gimel"\r
11476 msgstr "gimel"\r
11477 \r
11478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571\r
11479 #, fuzzy\r
11480 msgid "ulcorner"\r
11481 msgstr "ulcorner"\r
11482 \r
11483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572\r
11484 #, fuzzy\r
11485 msgid "urcorner"\r
11486 msgstr "urcorner"\r
11487 \r
11488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573\r
11489 #, fuzzy\r
11490 msgid "llcorner"\r
11491 msgstr "llcorner"\r
11492 \r
11493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574\r
11494 #, fuzzy\r
11495 msgid "lrcorner"\r
11496 msgstr "lrcorner"\r
11497 \r
11498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576\r
11499 #, fuzzy\r
11500 msgid "hslash"\r
11501 msgstr "hslash"\r
11502 \r
11503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577\r
11504 #, fuzzy\r
11505 msgid "vartriangle"\r
11506 msgstr "vartriangle"\r
11507 \r
11508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578\r
11509 #, fuzzy\r
11510 msgid "triangledown"\r
11511 msgstr "triangledown"\r
11512 \r
11513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579\r
11514 #, fuzzy\r
11515 msgid "square"\r
11516 msgstr "方形"\r
11517 \r
11518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580\r
11519 #, fuzzy\r
11520 msgid "lozenge"\r
11521 msgstr "lozenge"\r
11522 \r
11523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581\r
11524 #, fuzzy\r
11525 msgid "circledS"\r
11526 msgstr "circledS"\r
11527 \r
11528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583\r
11529 #, fuzzy\r
11530 msgid "measuredangle"\r
11531 msgstr "measuredangle"\r
11532 \r
11533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584\r
11534 #, fuzzy\r
11535 msgid "nexists"\r
11536 msgstr "nexists"\r
11537 \r
11538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585\r
11539 #, fuzzy\r
11540 msgid "mho"\r
11541 msgstr "mho"\r
11542 \r
11543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586\r
11544 #, fuzzy\r
11545 msgid "Finv"\r
11546 msgstr "Finv"\r
11547 \r
11548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587\r
11549 msgid "Game"\r
11550 msgstr "遊戲"\r
11551 \r
11552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588\r
11553 #, fuzzy\r
11554 msgid "Bbbk"\r
11555 msgstr "Bbbk"\r
11556 \r
11557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589\r
11558 #, fuzzy\r
11559 msgid "backprime"\r
11560 msgstr "backprime"\r
11561 \r
11562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590\r
11563 #, fuzzy\r
11564 msgid "varnothing"\r
11565 msgstr "varnothing 中"\r
11566 \r
11567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591\r
11568 #, fuzzy\r
11569 msgid "blacktriangle"\r
11570 msgstr "blacktriangle"\r
11571 \r
11572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592\r
11573 #, fuzzy\r
11574 msgid "blacktriangledown"\r
11575 msgstr "blacktriangledown"\r
11576 \r
11577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593\r
11578 #, fuzzy\r
11579 msgid "blacksquare"\r
11580 msgstr "blacksquare"\r
11581 \r
11582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594\r
11583 #, fuzzy\r
11584 msgid "blacklozenge"\r
11585 msgstr "blacklozenge"\r
11586 \r
11587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595\r
11588 #, fuzzy\r
11589 msgid "bigstar"\r
11590 msgstr "bigstar"\r
11591 \r
11592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596\r
11593 #, fuzzy\r
11594 msgid "sphericalangle"\r
11595 msgstr "sphericalangle"\r
11596 \r
11597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597\r
11598 msgid "complement"\r
11599 msgstr "補數"\r
11600 \r
11601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598\r
11602 #, fuzzy\r
11603 msgid "eth"\r
11604 msgstr "eth"\r
11605 \r
11606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599\r
11607 #, fuzzy\r
11608 msgid "diagup"\r
11609 msgstr "diagup"\r
11610 \r
11611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600\r
11612 #, fuzzy\r
11613 msgid "diagdown"\r
11614 msgstr "diagdown"\r
11615 \r
11616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603\r
11617 msgid "AMS Arrows"\r
11618 msgstr "AMS 箭頭"\r
11619 \r
11620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604\r
11621 #, fuzzy\r
11622 msgid "dashleftarrow"\r
11623 msgstr "dashleftarrow"\r
11624 \r
11625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605\r
11626 #, fuzzy\r
11627 msgid "dashrightarrow"\r
11628 msgstr "dashrightarrow"\r
11629 \r
11630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606\r
11631 #, fuzzy\r
11632 msgid "leftleftarrows"\r
11633 msgstr "leftleftarrows"\r
11634 \r
11635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607\r
11636 #, fuzzy\r
11637 msgid "leftrightarrows"\r
11638 msgstr "leftrightarrows"\r
11639 \r
11640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608\r
11641 #, fuzzy\r
11642 msgid "rightrightarrows"\r
11643 msgstr "rightrightarrows"\r
11644 \r
11645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609\r
11646 #, fuzzy\r
11647 msgid "rightleftarrows"\r
11648 msgstr "rightleftarrows"\r
11649 \r
11650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610\r
11651 #, fuzzy\r
11652 msgid "Lleftarrow"\r
11653 msgstr "Lleftarrow"\r
11654 \r
11655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611\r
11656 #, fuzzy\r
11657 msgid "Rrightarrow"\r
11658 msgstr "Rrightarrow"\r
11659 \r
11660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612\r
11661 #, fuzzy\r
11662 msgid "twoheadleftarrow"\r
11663 msgstr "twoheadleftarrow"\r
11664 \r
11665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613\r
11666 #, fuzzy\r
11667 msgid "twoheadrightarrow"\r
11668 msgstr "twoheadrightarrow"\r
11669 \r
11670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614\r
11671 #, fuzzy\r
11672 msgid "leftarrowtail"\r
11673 msgstr "leftarrowtail"\r
11674 \r
11675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615\r
11676 #, fuzzy\r
11677 msgid "rightarrowtail"\r
11678 msgstr "rightarrowtail"\r
11679 \r
11680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616\r
11681 #, fuzzy\r
11682 msgid "looparrowleft"\r
11683 msgstr "looparrowleft"\r
11684 \r
11685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617\r
11686 #, fuzzy\r
11687 msgid "looparrowright"\r
11688 msgstr "looparrowright"\r
11689 \r
11690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618\r
11691 #, fuzzy\r
11692 msgid "curvearrowleft"\r
11693 msgstr "curvearrowleft"\r
11694 \r
11695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619\r
11696 #, fuzzy\r
11697 msgid "curvearrowright"\r
11698 msgstr "curvearrowright"\r
11699 \r
11700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620\r
11701 #, fuzzy\r
11702 msgid "circlearrowleft"\r
11703 msgstr "circlearrowleft"\r
11704 \r
11705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621\r
11706 #, fuzzy\r
11707 msgid "circlearrowright"\r
11708 msgstr "circlearrowright"\r
11709 \r
11710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622\r
11711 #, fuzzy\r
11712 msgid "Lsh"\r
11713 msgstr "Lsh"\r
11714 \r
11715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623\r
11716 #, fuzzy\r
11717 msgid "Rsh"\r
11718 msgstr "Rsh"\r
11719 \r
11720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624\r
11721 #, fuzzy\r
11722 msgid "upuparrows"\r
11723 msgstr "upuparrows"\r
11724 \r
11725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625\r
11726 #, fuzzy\r
11727 msgid "downdownarrows"\r
11728 msgstr "downdownarrows"\r
11729 \r
11730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626\r
11731 #, fuzzy\r
11732 msgid "upharpoonleft"\r
11733 msgstr "upharpoonleft"\r
11734 \r
11735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627\r
11736 #, fuzzy\r
11737 msgid "upharpoonright"\r
11738 msgstr "upharpoonright"\r
11739 \r
11740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628\r
11741 #, fuzzy\r
11742 msgid "downharpoonleft"\r
11743 msgstr "downharpoonleft"\r
11744 \r
11745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629\r
11746 #, fuzzy\r
11747 msgid "downharpoonright"\r
11748 msgstr "downharpoonright"\r
11749 \r
11750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630\r
11751 #, fuzzy\r
11752 msgid "leftrightharpoons"\r
11753 msgstr "leftrightharpoons"\r
11754 \r
11755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632\r
11756 #, fuzzy\r
11757 msgid "rightsquigarrow"\r
11758 msgstr "rightsquigarrow"\r
11759 \r
11760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633\r
11761 #, fuzzy\r
11762 msgid "leftrightsquigarrow"\r
11763 msgstr "leftrightsquigarrow"\r
11764 \r
11765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634\r
11766 #, fuzzy\r
11767 msgid "nleftarrow"\r
11768 msgstr "nleftarrow"\r
11769 \r
11770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635\r
11771 #, fuzzy\r
11772 msgid "nrightarrow"\r
11773 msgstr "nrightarrow"\r
11774 \r
11775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636\r
11776 #, fuzzy\r
11777 msgid "nleftrightarrow"\r
11778 msgstr "nleftrightarrow"\r
11779 \r
11780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637\r
11781 #, fuzzy\r
11782 msgid "nLeftarrow"\r
11783 msgstr "nLeftarrow"\r
11784 \r
11785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638\r
11786 #, fuzzy\r
11787 msgid "nRightarrow"\r
11788 msgstr "nRightarrow"\r
11789 \r
11790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639\r
11791 #, fuzzy\r
11792 msgid "nLeftrightarrow"\r
11793 msgstr "nLeftrightarrow"\r
11794 \r
11795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640\r
11796 #, fuzzy\r
11797 msgid "multimap"\r
11798 msgstr "多重對映"\r
11799 \r
11800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643\r
11801 #, fuzzy\r
11802 msgid "AMS Relations"\r
11803 msgstr "AMS 關係"\r
11804 \r
11805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644\r
11806 #, fuzzy\r
11807 msgid "leqq"\r
11808 msgstr "leqq"\r
11809 \r
11810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645\r
11811 #, fuzzy\r
11812 msgid "geqq"\r
11813 msgstr "geqq"\r
11814 \r
11815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646\r
11816 #, fuzzy\r
11817 msgid "leqslant"\r
11818 msgstr "leqslant"\r
11819 \r
11820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647\r
11821 #, fuzzy\r
11822 msgid "geqslant"\r
11823 msgstr "geqslant"\r
11824 \r
11825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648\r
11826 #, fuzzy\r
11827 msgid "eqslantless"\r
11828 msgstr "eqslantless"\r
11829 \r
11830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649\r
11831 #, fuzzy\r
11832 msgid "eqslantgtr"\r
11833 msgstr "eqslantgtr"\r
11834 \r
11835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650\r
11836 #, fuzzy\r
11837 msgid "lesssim"\r
11838 msgstr "lesssim"\r
11839 \r
11840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651\r
11841 #, fuzzy\r
11842 msgid "gtrsim"\r
11843 msgstr "gtrsim"\r
11844 \r
11845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652\r
11846 #, fuzzy\r
11847 msgid "lessapprox"\r
11848 msgstr "lessapprox"\r
11849 \r
11850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653\r
11851 #, fuzzy\r
11852 msgid "gtrapprox"\r
11853 msgstr "gtrapprox"\r
11854 \r
11855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654\r
11856 #, fuzzy\r
11857 msgid "approxeq"\r
11858 msgstr "approxeq"\r
11859 \r
11860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655\r
11861 #, fuzzy\r
11862 msgid "triangleq"\r
11863 msgstr "triangleq"\r
11864 \r
11865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656\r
11866 #, fuzzy\r
11867 msgid "lessdot"\r
11868 msgstr "lessdot"\r
11869 \r
11870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657\r
11871 #, fuzzy\r
11872 msgid "gtrdot"\r
11873 msgstr "gtrdot"\r
11874 \r
11875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658\r
11876 #, fuzzy\r
11877 msgid "lll"\r
11878 msgstr "lll"\r
11879 \r
11880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659\r
11881 #, fuzzy\r
11882 msgid "ggg"\r
11883 msgstr "ggg"\r
11884 \r
11885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660\r
11886 #, fuzzy\r
11887 msgid "lessgtr"\r
11888 msgstr "lessgtr"\r
11889 \r
11890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661\r
11891 #, fuzzy\r
11892 msgid "gtrless"\r
11893 msgstr "gtrless"\r
11894 \r
11895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662\r
11896 #, fuzzy\r
11897 msgid "lesseqgtr"\r
11898 msgstr "lesseqgtr"\r
11899 \r
11900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663\r
11901 #, fuzzy\r
11902 msgid "gtreqless"\r
11903 msgstr "gtreqless"\r
11904 \r
11905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664\r
11906 #, fuzzy\r
11907 msgid "lesseqqgtr"\r
11908 msgstr "lesseqqgtr"\r
11909 \r
11910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665\r
11911 #, fuzzy\r
11912 msgid "gtreqqless"\r
11913 msgstr "gtreqqless"\r
11914 \r
11915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666\r
11916 #, fuzzy\r
11917 msgid "eqcirc"\r
11918 msgstr "eqcirc"\r
11919 \r
11920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667\r
11921 #, fuzzy\r
11922 msgid "circeq"\r
11923 msgstr "circeq"\r
11924 \r
11925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668\r
11926 #, fuzzy\r
11927 msgid "thicksim"\r
11928 msgstr "thicksim"\r
11929 \r
11930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669\r
11931 #, fuzzy\r
11932 msgid "thickapprox"\r
11933 msgstr "thickapprox"\r
11934 \r
11935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670\r
11936 #, fuzzy\r
11937 msgid "backsim"\r
11938 msgstr "backsim"\r
11939 \r
11940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671\r
11941 #, fuzzy\r
11942 msgid "backsimeq"\r
11943 msgstr "backsimeq"\r
11944 \r
11945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672\r
11946 #, fuzzy\r
11947 msgid "subseteqq"\r
11948 msgstr "subseteqq"\r
11949 \r
11950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673\r
11951 #, fuzzy\r
11952 msgid "supseteqq"\r
11953 msgstr "supseteqq"\r
11954 \r
11955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674\r
11956 #, fuzzy\r
11957 msgid "Subset"\r
11958 msgstr "子集"\r
11959 \r
11960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675\r
11961 #, fuzzy\r
11962 msgid "Supset"\r
11963 msgstr "Supset"\r
11964 \r
11965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676\r
11966 #, fuzzy\r
11967 msgid "sqsubset"\r
11968 msgstr "sqsubset"\r
11969 \r
11970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677\r
11971 #, fuzzy\r
11972 msgid "sqsupset"\r
11973 msgstr "sqsupset"\r
11974 \r
11975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678\r
11976 #, fuzzy\r
11977 msgid "preccurlyeq"\r
11978 msgstr "preccurlyeq"\r
11979 \r
11980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679\r
11981 #, fuzzy\r
11982 msgid "succcurlyeq"\r
11983 msgstr "succcurlyeq"\r
11984 \r
11985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680\r
11986 #, fuzzy\r
11987 msgid "curlyeqprec"\r
11988 msgstr "curlyeqprec"\r
11989 \r
11990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681\r
11991 #, fuzzy\r
11992 msgid "curlyeqsucc"\r
11993 msgstr "curlyeqsucc"\r
11994 \r
11995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682\r
11996 #, fuzzy\r
11997 msgid "precsim"\r
11998 msgstr "precsim"\r
11999 \r
12000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683\r
12001 #, fuzzy\r
12002 msgid "succsim"\r
12003 msgstr "succsim"\r
12004 \r
12005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684\r
12006 #, fuzzy\r
12007 msgid "precapprox"\r
12008 msgstr "precapprox"\r
12009 \r
12010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685\r
12011 #, fuzzy\r
12012 msgid "succapprox"\r
12013 msgstr "succapprox"\r
12014 \r
12015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686\r
12016 #, fuzzy\r
12017 msgid "vartriangleleft"\r
12018 msgstr "vartriangleleft"\r
12019 \r
12020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687\r
12021 #, fuzzy\r
12022 msgid "vartriangleright"\r
12023 msgstr "vartriangleright"\r
12024 \r
12025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688\r
12026 #, fuzzy\r
12027 msgid "trianglelefteq"\r
12028 msgstr "trianglelefteq"\r
12029 \r
12030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689\r
12031 #, fuzzy\r
12032 msgid "trianglerighteq"\r
12033 msgstr "trianglerighteq"\r
12034 \r
12035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690\r
12036 #, fuzzy\r
12037 msgid "bumpeq"\r
12038 msgstr "bumpeq"\r
12039 \r
12040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691\r
12041 #, fuzzy\r
12042 msgid "Bumpeq"\r
12043 msgstr "Bumpeq"\r
12044 \r
12045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692\r
12046 #, fuzzy\r
12047 msgid "doteqdot"\r
12048 msgstr "doteqdot"\r
12049 \r
12050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693\r
12051 #, fuzzy\r
12052 msgid "risingdotseq"\r
12053 msgstr "risingdotseq"\r
12054 \r
12055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694\r
12056 #, fuzzy\r
12057 msgid "fallingdotseq"\r
12058 msgstr "fallingdotseq"\r
12059 \r
12060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695\r
12061 #, fuzzy\r
12062 msgid "vDash"\r
12063 msgstr "vDash"\r
12064 \r
12065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696\r
12066 #, fuzzy\r
12067 msgid "Vvdash"\r
12068 msgstr "Vvdash"\r
12069 \r
12070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697\r
12071 #, fuzzy\r
12072 msgid "Vdash"\r
12073 msgstr "Vdash"\r
12074 \r
12075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698\r
12076 #, fuzzy\r
12077 msgid "shortmid"\r
12078 msgstr "shortmid"\r
12079 \r
12080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699\r
12081 #, fuzzy\r
12082 msgid "shortparallel"\r
12083 msgstr "shortparallel"\r
12084 \r
12085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700\r
12086 #, fuzzy\r
12087 msgid "smallsmile"\r
12088 msgstr "smallsmile"\r
12089 \r
12090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701\r
12091 #, fuzzy\r
12092 msgid "smallfrown"\r
12093 msgstr "smallfrown"\r
12094 \r
12095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702\r
12096 #, fuzzy\r
12097 msgid "blacktriangleleft"\r
12098 msgstr "blacktriangleleft"\r
12099 \r
12100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703\r
12101 #, fuzzy\r
12102 msgid "blacktriangleright"\r
12103 msgstr "blacktriangleright"\r
12104 \r
12105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704\r
12106 msgid "because"\r
12107 msgstr "因為"\r
12108 \r
12109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705\r
12110 msgid "therefore"\r
12111 msgstr "因而"\r
12112 \r
12113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706\r
12114 #, fuzzy\r
12115 msgid "backepsilon"\r
12116 msgstr "backepsilon"\r
12117 \r
12118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707\r
12119 #, fuzzy\r
12120 msgid "varpropto"\r
12121 msgstr "varpropto"\r
12122 \r
12123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708\r
12124 msgid "between"\r
12125 msgstr "之間"\r
12126 \r
12127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709\r
12128 #, fuzzy\r
12129 msgid "pitchfork"\r
12130 msgstr "耙子"\r
12131 \r
12132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712\r
12133 #, fuzzy\r
12134 msgid "AMS Negative Relations"\r
12135 msgstr "AMS 負關係"\r
12136 \r
12137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713\r
12138 #, fuzzy\r
12139 msgid "nless"\r
12140 msgstr "nless"\r
12141 \r
12142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714\r
12143 #, fuzzy\r
12144 msgid "ngtr"\r
12145 msgstr "ngtr"\r
12146 \r
12147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715\r
12148 #, fuzzy\r
12149 msgid "nleq"\r
12150 msgstr "nleq"\r
12151 \r
12152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716\r
12153 #, fuzzy\r
12154 msgid "ngeq"\r
12155 msgstr "ngeq"\r
12156 \r
12157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717\r
12158 #, fuzzy\r
12159 msgid "nleqslant"\r
12160 msgstr "nleqslant"\r
12161 \r
12162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718\r
12163 #, fuzzy\r
12164 msgid "ngeqslant"\r
12165 msgstr "ngeqslant"\r
12166 \r
12167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719\r
12168 #, fuzzy\r
12169 msgid "nleqq"\r
12170 msgstr "nleqq"\r
12171 \r
12172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720\r
12173 #, fuzzy\r
12174 msgid "ngeqq"\r
12175 msgstr "ngeqq"\r
12176 \r
12177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721\r
12178 #, fuzzy\r
12179 msgid "lneq"\r
12180 msgstr "lneq"\r
12181 \r
12182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722\r
12183 #, fuzzy\r
12184 msgid "gneq"\r
12185 msgstr "gneq"\r
12186 \r
12187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723\r
12188 #, fuzzy\r
12189 msgid "lneqq"\r
12190 msgstr "lneqq"\r
12191 \r
12192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724\r
12193 #, fuzzy\r
12194 msgid "gneqq"\r
12195 msgstr "gneqq"\r
12196 \r
12197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725\r
12198 #, fuzzy\r
12199 msgid "lvertneqq"\r
12200 msgstr "lvertneqq"\r
12201 \r
12202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726\r
12203 #, fuzzy\r
12204 msgid "gvertneqq"\r
12205 msgstr "gvertneqq"\r
12206 \r
12207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727\r
12208 #, fuzzy\r
12209 msgid "lnsim"\r
12210 msgstr "lnsim"\r
12211 \r
12212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728\r
12213 #, fuzzy\r
12214 msgid "gnsim"\r
12215 msgstr "gnsim"\r
12216 \r
12217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729\r
12218 #, fuzzy\r
12219 msgid "lnapprox"\r
12220 msgstr "lnapprox"\r
12221 \r
12222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730\r
12223 #, fuzzy\r
12224 msgid "gnapprox"\r
12225 msgstr "gnapprox"\r
12226 \r
12227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731\r
12228 #, fuzzy\r
12229 msgid "nprec"\r
12230 msgstr "nprec"\r
12231 \r
12232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732\r
12233 #, fuzzy\r
12234 msgid "nsucc"\r
12235 msgstr "nsucc"\r
12236 \r
12237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733\r
12238 #, fuzzy\r
12239 msgid "npreceq"\r
12240 msgstr "npreceq"\r
12241 \r
12242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734\r
12243 #, fuzzy\r
12244 msgid "nsucceq"\r
12245 msgstr "nsucceq"\r
12246 \r
12247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735\r
12248 #, fuzzy\r
12249 msgid "precnsim"\r
12250 msgstr "precnsim"\r
12251 \r
12252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736\r
12253 #, fuzzy\r
12254 msgid "succnsim"\r
12255 msgstr "succnsim"\r
12256 \r
12257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737\r
12258 #, fuzzy\r
12259 msgid "precnapprox"\r
12260 msgstr "precnapprox"\r
12261 \r
12262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738\r
12263 #, fuzzy\r
12264 msgid "succnapprox"\r
12265 msgstr "succnapprox"\r
12266 \r
12267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739\r
12268 #, fuzzy\r
12269 msgid "subsetneq"\r
12270 msgstr "subsetneq"\r
12271 \r
12272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740\r
12273 #, fuzzy\r
12274 msgid "supsetneq"\r
12275 msgstr "supsetneq"\r
12276 \r
12277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741\r
12278 #, fuzzy\r
12279 msgid "subsetneqq"\r
12280 msgstr "subsetneqq"\r
12281 \r
12282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742\r
12283 #, fuzzy\r
12284 msgid "supsetneqq"\r
12285 msgstr "supsetneqq"\r
12286 \r
12287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743\r
12288 #, fuzzy\r
12289 msgid "nsubseteq"\r
12290 msgstr "nsubseteq"\r
12291 \r
12292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744\r
12293 #, fuzzy\r
12294 msgid "nsupseteq"\r
12295 msgstr "nsupseteq"\r
12296 \r
12297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745\r
12298 #, fuzzy\r
12299 msgid "nsupseteqq"\r
12300 msgstr "nsupseteqq"\r
12301 \r
12302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746\r
12303 #, fuzzy\r
12304 msgid "nvdash"\r
12305 msgstr "nvdash"\r
12306 \r
12307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747\r
12308 #, fuzzy\r
12309 msgid "nvDash"\r
12310 msgstr "nvDash"\r
12311 \r
12312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748\r
12313 #, fuzzy\r
12314 msgid "nVDash"\r
12315 msgstr "nVDash"\r
12316 \r
12317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749\r
12318 #, fuzzy\r
12319 msgid "varsubsetneq"\r
12320 msgstr "varsubsetneq"\r
12321 \r
12322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750\r
12323 #, fuzzy\r
12324 msgid "varsupsetneq"\r
12325 msgstr "varsupsetneq"\r
12326 \r
12327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751\r
12328 #, fuzzy\r
12329 msgid "varsubsetneqq"\r
12330 msgstr "varsubsetneqq"\r
12331 \r
12332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752\r
12333 #, fuzzy\r
12334 msgid "varsupsetneqq"\r
12335 msgstr "varsupsetneqq"\r
12336 \r
12337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753\r
12338 #, fuzzy\r
12339 msgid "ntriangleleft"\r
12340 msgstr "ntriangleleft"\r
12341 \r
12342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754\r
12343 #, fuzzy\r
12344 msgid "ntriangleright"\r
12345 msgstr "ntriangleright"\r
12346 \r
12347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755\r
12348 #, fuzzy\r
12349 msgid "ntrianglelefteq"\r
12350 msgstr "ntrianglelefteq"\r
12351 \r
12352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756\r
12353 #, fuzzy\r
12354 msgid "ntrianglerighteq"\r
12355 msgstr "ntrianglerighteq"\r
12356 \r
12357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757\r
12358 #, fuzzy\r
12359 msgid "ncong"\r
12360 msgstr "ncong"\r
12361 \r
12362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758\r
12363 #, fuzzy\r
12364 msgid "nsim"\r
12365 msgstr "nsim"\r
12366 \r
12367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759\r
12368 #, fuzzy\r
12369 msgid "nmid"\r
12370 msgstr "nmid"\r
12371 \r
12372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760\r
12373 #, fuzzy\r
12374 msgid "nshortmid"\r
12375 msgstr "nshortmid"\r
12376 \r
12377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761\r
12378 #, fuzzy\r
12379 msgid "nparallel"\r
12380 msgstr "nparallel"\r
12381 \r
12382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762\r
12383 #, fuzzy\r
12384 msgid "nshortparallel"\r
12385 msgstr "nshortparallel"\r
12386 \r
12387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765\r
12388 msgid "AMS Operators"\r
12389 msgstr "AMS 運算子"\r
12390 \r
12391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766\r
12392 #, fuzzy\r
12393 msgid "dotplus"\r
12394 msgstr "dotplus"\r
12395 \r
12396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767\r
12397 #, fuzzy\r
12398 msgid "smallsetminus"\r
12399 msgstr "smallsetminus"\r
12400 \r
12401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768\r
12402 #, fuzzy\r
12403 msgid "Cap"\r
12404 msgstr "Cap"\r
12405 \r
12406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769\r
12407 #, fuzzy\r
12408 msgid "Cup"\r
12409 msgstr "Cup"\r
12410 \r
12411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770\r
12412 #, fuzzy\r
12413 msgid "barwedge"\r
12414 msgstr "barwedge"\r
12415 \r
12416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771\r
12417 #, fuzzy\r
12418 msgid "veebar"\r
12419 msgstr "veebar"\r
12420 \r
12421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772\r
12422 #, fuzzy\r
12423 msgid "doublebarwedge"\r
12424 msgstr "doublebarwedge"\r
12425 \r
12426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773\r
12427 #, fuzzy\r
12428 msgid "boxminus"\r
12429 msgstr "boxminus"\r
12430 \r
12431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774\r
12432 #, fuzzy\r
12433 msgid "boxtimes"\r
12434 msgstr "boxtimes"\r
12435 \r
12436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775\r
12437 #, fuzzy\r
12438 msgid "boxdot"\r
12439 msgstr "boxdot"\r
12440 \r
12441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776\r
12442 #, fuzzy\r
12443 msgid "boxplus"\r
12444 msgstr "boxplus"\r
12445 \r
12446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777\r
12447 #, fuzzy\r
12448 msgid "divideontimes"\r
12449 msgstr "divideontimes"\r
12450 \r
12451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778\r
12452 #, fuzzy\r
12453 msgid "ltimes"\r
12454 msgstr "ltimes"\r
12455 \r
12456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779\r
12457 #, fuzzy\r
12458 msgid "rtimes"\r
12459 msgstr "rtimes"\r
12460 \r
12461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780\r
12462 #, fuzzy\r
12463 msgid "leftthreetimes"\r
12464 msgstr "leftthreetimes"\r
12465 \r
12466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781\r
12467 #, fuzzy\r
12468 msgid "rightthreetimes"\r
12469 msgstr "rightthreetimes"\r
12470 \r
12471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782\r
12472 #, fuzzy\r
12473 msgid "curlywedge"\r
12474 msgstr "curlywedge"\r
12475 \r
12476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783\r
12477 #, fuzzy\r
12478 msgid "curlyvee"\r
12479 msgstr "curlyvee"\r
12480 \r
12481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784\r
12482 #, fuzzy\r
12483 msgid "circleddash"\r
12484 msgstr "circleddash"\r
12485 \r
12486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785\r
12487 #, fuzzy\r
12488 msgid "circledast"\r
12489 msgstr "circledast"\r
12490 \r
12491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786\r
12492 #, fuzzy\r
12493 msgid "circledcirc"\r
12494 msgstr "circledcirc"\r
12495 \r
12496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787\r
12497 #, fuzzy\r
12498 msgid "centerdot"\r
12499 msgstr "centerdot"\r
12500 \r
12501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788\r
12502 #, fuzzy\r
12503 msgid "intercal"\r
12504 msgstr "intercal"\r
12505 \r
12506 #: lib/external_templates:37\r
12507 msgid "RasterImage"\r
12508 msgstr ""\r
12509 \r
12510 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46\r
12511 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"\r
12512 msgstr ""\r
12513 \r
12514 #: lib/external_templates:45\r
12515 msgid "A bitmap file.\n"\r
12516 msgstr ""\r
12517 \r
12518 #: lib/external_templates:102\r
12519 #, fuzzy\r
12520 msgid "XFig"\r
12521 msgstr "Ξ"\r
12522 \r
12523 #: lib/external_templates:103 lib/external_templates:106\r
12524 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"\r
12525 msgstr ""\r
12526 \r
12527 #: lib/external_templates:105\r
12528 #, fuzzy\r
12529 msgid "An Xfig figure.\n"\r
12530 msgstr "配置執行中…"\r
12531 \r
12532 #: lib/external_templates:154\r
12533 #, fuzzy\r
12534 msgid "ChessDiagram"\r
12535 msgstr "ChessBoard"\r
12536 \r
12537 #: lib/external_templates:155 lib/external_templates:174\r
12538 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"\r
12539 msgstr ""\r
12540 \r
12541 #: lib/external_templates:157\r
12542 msgid ""\r
12543 "A chess position diagram.\n"\r
12544 "This template will use XBoard to edit the position.\n"\r
12545 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"\r
12546 "the position that you want to display.\n"\r
12547 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"\r
12548 "and remember to type in a relative path\n"\r
12549 "to the LyX document location.\n"\r
12550 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"\r
12551 "to enable general editing of the board.\n"\r
12552 "You might also check out the\n"\r
12553 "'Options->Test legality' option, and\n"\r
12554 "remember to middle and right click to\n"\r
12555 "insert new material in the board.\n"\r
12556 "In order for this to work, you have to\n"\r
12557 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"\r
12558 "that TeX will find it, and you will need\n"\r
12559 "to install the skak package from CTAN.\n"\r
12560 msgstr ""\r
12561 \r
12562 #: lib/external_templates:199\r
12563 msgid "LilyPond"\r
12564 msgstr ""\r
12565 \r
12566 #: lib/external_templates:200 lib/external_templates:206\r
12567 msgid "Lilypond typeset music"\r
12568 msgstr ""\r
12569 \r
12570 #: lib/external_templates:202\r
12571 msgid ""\r
12572 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"\r
12573 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"\r
12574 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"\r
12575 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"\r
12576 msgstr ""\r
12577 \r
12578 #: lib/external_templates:251\r
12579 msgid ""\r
12580 "Today's date.\n"\r
12581 "Read 'info date' for more information.\n"\r
12582 msgstr ""\r
12583 \r
12584 #: src/Buffer.cpp:229\r
12585 msgid "Could not remove temporary directory"\r
12586 msgstr "無法移除暫存目錄"\r
12587 \r
12588 #: src/Buffer.cpp:230\r
12589 #, c-format\r
12590 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"\r
12591 msgstr "無法移除暫存目錄 %1$s"\r
12592 \r
12593 #: src/Buffer.cpp:401\r
12594 msgid "Unknown document class"\r
12595 msgstr "不明的文件類別"\r
12596 \r
12597 #: src/Buffer.cpp:402\r
12598 #, c-format\r
12599 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."\r
12600 msgstr "正在使用預設文件類別,因為類別 %1$s 不明。"\r
12601 \r
12602 #: src/Buffer.cpp:462 src/Text.cpp:295\r
12603 #, c-format\r
12604 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"\r
12605 msgstr "不明的符記:%1$s %2$s\n"\r
12606 \r
12607 #: src/Buffer.cpp:466 src/Buffer.cpp:473 src/Buffer.cpp:493\r
12608 msgid "Document header error"\r
12609 msgstr "文件頁首錯誤"\r
12610 \r
12611 #: src/Buffer.cpp:472\r
12612 #, fuzzy\r
12613 msgid "\\begin_header is missing"\r
12614 msgstr "\\begin_header 為缺少"\r
12615 \r
12616 #: src/Buffer.cpp:492\r
12617 #, fuzzy\r
12618 msgid "\\begin_document is missing"\r
12619 msgstr "\\begin_document 為缺少"\r
12620 \r
12621 #: src/Buffer.cpp:503\r
12622 msgid "Can't load document class"\r
12623 msgstr "無法載入文件類別"\r
12624 \r
12625 #: src/Buffer.cpp:504\r
12626 #, c-format\r
12627 msgid ""\r
12628 "Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."\r
12629 msgstr "正在使用預設文件類別,因為類別 %1$s 無法載入。"\r
12630 \r
12631 #: src/Buffer.cpp:515 src/Buffer.cpp:521 src/BufferView.cpp:848\r
12632 #: src/BufferView.cpp:854\r
12633 msgid "Changes not shown in LaTeX output"\r
12634 msgstr "在 LaTeX 輸出中未顯示變更"\r
12635 \r
12636 #: src/Buffer.cpp:516 src/BufferView.cpp:849\r
12637 #, fuzzy\r
12638 msgid ""\r
12639 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "\r
12640 "xcolor/soul are installed.\n"\r
12641 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "\r
12642 "LaTeX preamble."\r
12643 msgstr ""\r
12644 "變更將無法是高亮度的在…中 LaTeX 輸出,因為 neither dvipost nor xcolor/soul 是"\r
12645 "已安裝的。\n"\r
12646 "請安裝這些套件或 redefine\\lyxadded 的和\\lyxdeleted 的在之中 LaTeX 前文。"\r
12647 \r
12648 #: src/Buffer.cpp:522 src/BufferView.cpp:855\r
12649 #, fuzzy\r
12650 msgid ""\r
12651 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "\r
12652 "xcolor and soul are not installed.\n"\r
12653 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "\r
12654 "LaTeX preamble."\r
12655 msgstr ""\r
12656 "變更將無法是高亮度的在…中 LaTeX 輸出時正在使用 pdflatex,因為 xcolor 和 soul "\r
12657 "不是已安裝的。\n"\r
12658 "請安裝兩者套件或 redefine\\lyxadded 的和\\lyxdeleted 的在之中 LaTeX 前文。"\r
12659 \r
12660 #: src/Buffer.cpp:657 src/Buffer.cpp:666\r
12661 msgid "Document could not be read"\r
12662 msgstr "無法讀取文件"\r
12663 \r
12664 #: src/Buffer.cpp:658 src/Buffer.cpp:667\r
12665 #, c-format\r
12666 msgid "%1$s could not be read."\r
12667 msgstr "%1$s 無法讀取。"\r
12668 \r
12669 #: src/Buffer.cpp:675 src/Buffer.cpp:747\r
12670 msgid "Document format failure"\r
12671 msgstr "文件格式錯誤"\r
12672 \r
12673 #: src/Buffer.cpp:676\r
12674 #, c-format\r
12675 msgid "%1$s is not a LyX document."\r
12676 msgstr "%1$s 並非 LyX 文件。"\r
12677 \r
12678 #: src/Buffer.cpp:700\r
12679 msgid "Conversion failed"\r
12680 msgstr "轉換失敗"\r
12681 \r
12682 #: src/Buffer.cpp:701\r
12683 #, fuzzy, c-format\r
12684 msgid ""\r
12685 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "\r
12686 "it could not be created."\r
12687 msgstr "%1$s 為從不同的版本的 LyX,但是暫存檔用於轉換它無法是建立。"\r
12688 \r
12689 #: src/Buffer.cpp:710\r
12690 msgid "Conversion script not found"\r
12691 msgstr "找不到轉換命令稿"\r
12692 \r
12693 #: src/Buffer.cpp:711\r
12694 #, fuzzy, c-format\r
12695 msgid ""\r
12696 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "\r
12697 "could not be found."\r
12698 msgstr "%1$s 為從不同的版本的 LyX,但是轉換命令稿 lyx2 lyx 無法是找到。"\r
12699 \r
12700 #: src/Buffer.cpp:732\r
12701 msgid "Conversion script failed"\r
12702 msgstr "轉換命令稿失敗"\r
12703 \r
12704 #: src/Buffer.cpp:733\r
12705 #, fuzzy, c-format\r
12706 msgid ""\r
12707 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "\r
12708 "convert it."\r
12709 msgstr "%1$s 為從不同的版本的 LyX,但是 lyx2 lyx 命令稿失敗到轉換它。"\r
12710 \r
12711 #: src/Buffer.cpp:748\r
12712 #, fuzzy, c-format\r
12713 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."\r
12714 msgstr "%1$s 結束的未預期的地,該項表示該它為大概已損壞。"\r
12715 \r
12716 #: src/Buffer.cpp:784\r
12717 msgid "Backup failure"\r
12718 msgstr "備份失敗"\r
12719 \r
12720 #: src/Buffer.cpp:785\r
12721 #, fuzzy, c-format\r
12722 msgid ""\r
12723 "Cannot create backup file %1$s.\n"\r
12724 "Please check whether the directory exists and is writeable."\r
12725 msgstr ""\r
12726 "無法建立備份檔案 %1$s.\n"\r
12727 "請檢查是否目錄存在和為 writeable。"\r
12728 \r
12729 #: src/Buffer.cpp:931\r
12730 msgid "Encoding error"\r
12731 msgstr "編碼錯誤"\r
12732 \r
12733 #: src/Buffer.cpp:932\r
12734 #, fuzzy\r
12735 msgid ""\r
12736 "Some characters of your document are probably not representable in the "\r
12737 "chosen encoding.\n"\r
12738 "Changing the document encoding to utf8 could help."\r
12739 msgstr ""\r
12740 "某些字元的您的文件是大概無法 representable 在之中所選編碼。\n"\r
12741 "變更文件編碼到 utf8 可能說明。"\r
12742 \r
12743 #: src/Buffer.cpp:1210\r
12744 msgid "Running chktex..."\r
12745 msgstr "chktex 執行中…"\r
12746 \r
12747 #: src/Buffer.cpp:1223\r
12748 msgid "chktex failure"\r
12749 msgstr "chktex 失敗"\r
12750 \r
12751 #: src/Buffer.cpp:1224\r
12752 msgid "Could not run chktex successfully."\r
12753 msgstr "無法成功運行 chktex。"\r
12754 \r
12755 #: src/Buffer.cpp:1759\r
12756 #, fuzzy\r
12757 msgid "Preview source code"\r
12758 msgstr "預覽就緒"\r
12759 \r
12760 #: src/Buffer.cpp:1770\r
12761 #, c-format\r
12762 msgid "Preview source code for paragraph %1$s"\r
12763 msgstr ""\r
12764 \r
12765 #: src/Buffer.cpp:1774\r
12766 #, c-format\r
12767 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"\r
12768 msgstr ""\r
12769 \r
12770 #: src/BufferList.cpp:109 src/BufferList.cpp:217\r
12771 #, fuzzy, c-format\r
12772 msgid ""\r
12773 "The document %1$s has unsaved changes.\n"\r
12774 "\n"\r
12775 "Do you want to save the document or discard the changes?"\r
12776 msgstr ""\r
12777 "文件 %1$s 有未儲存的變更。\n"\r
12778 "\n"\r
12779 "您要儲存文件或捨棄變更嗎?"\r
12780 \r
12781 #: src/BufferList.cpp:112 src/BufferList.cpp:220 src/LyXFunc.cpp:741\r
12782 msgid "Save changed document?"\r
12783 msgstr "儲存變更的文件?"\r
12784 \r
12785 #: src/BufferList.cpp:113 src/BufferList.cpp:221\r
12786 msgid "&Discard"\r
12787 msgstr "捨棄(&D)"\r
12788 \r
12789 #: src/BufferList.cpp:347\r
12790 #, c-format\r
12791 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"\r
12792 msgstr "LyX:試圖儲存文件 %1$s"\r
12793 \r
12794 #: src/BufferList.cpp:358 src/BufferList.cpp:371 src/BufferList.cpp:385\r
12795 #, fuzzy\r
12796 msgid "  Save seems successful. Phew."\r
12797 msgstr "  儲存似乎成功。Phew。"\r
12798 \r
12799 #: src/BufferList.cpp:361 src/BufferList.cpp:375\r
12800 msgid "  Save failed! Trying..."\r
12801 msgstr "  儲存失敗!嘗試中…"\r
12802 \r
12803 #: src/BufferList.cpp:388\r
12804 #, fuzzy\r
12805 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."\r
12806 msgstr "  儲存失敗!Bummer。文件為失去。"\r
12807 \r
12808 #: src/BufferParams.cpp:476\r
12809 #, fuzzy, c-format\r
12810 msgid ""\r
12811 "The layout file requested by this document,\n"\r
12812 "%1$s.layout,\n"\r
12813 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"\r
12814 "class or style file required by it is not\n"\r
12815 "available. See the Customization documentation\n"\r
12816 "for more information.\n"\r
12817 msgstr ""\r
12818 "布局檔案要求的由此文件,\n"\r
12819 "%1$s.layout,\n"\r
12820 "並未 usable。此為大概因為 LaTeX\n"\r
12821 "類別或樣式檔案必要項由它並未\n"\r
12822 "可用。參看客製化文件\n"\r
12823 "以獲得更多資訊。\n"\r
12824 \r
12825 #: src/BufferParams.cpp:482\r
12826 msgid "Document class not available"\r
12827 msgstr "文件類別無法使用"\r
12828 \r
12829 #: src/BufferParams.cpp:483\r
12830 msgid "LyX will not be able to produce output."\r
12831 msgstr "LyX 將無法產生輸出。"\r
12832 \r
12833 #: src/BufferView.cpp:519\r
12834 msgid "Save bookmark"\r
12835 msgstr "儲存書籤"\r
12836 \r
12837 #: src/BufferView.cpp:718\r
12838 msgid "No further undo information"\r
12839 msgstr "無進一步的復原資訊"\r
12840 \r
12841 #: src/BufferView.cpp:727\r
12842 msgid "No further redo information"\r
12843 msgstr "無進一步的重做資訊"\r
12844 \r
12845 #: src/BufferView.cpp:914\r
12846 msgid "Mark off"\r
12847 msgstr "標記關閉"\r
12848 \r
12849 #: src/BufferView.cpp:921\r
12850 msgid "Mark on"\r
12851 msgstr "標記開啟"\r
12852 \r
12853 #: src/BufferView.cpp:928\r
12854 msgid "Mark removed"\r
12855 msgstr "標記移除"\r
12856 \r
12857 #: src/BufferView.cpp:931\r
12858 msgid "Mark set"\r
12859 msgstr "標記設定"\r
12860 \r
12861 #: src/BufferView.cpp:977\r
12862 #, c-format\r
12863 msgid "%1$d words in selection."\r
12864 msgstr "在選擇中有 %1$d 字詞。"\r
12865 \r
12866 #: src/BufferView.cpp:980\r
12867 #, c-format\r
12868 msgid "%1$d words in document."\r
12869 msgstr "在文件中有 %1$d 字詞。"\r
12870 \r
12871 #: src/BufferView.cpp:985\r
12872 msgid "One word in selection."\r
12873 msgstr "在選擇中有一個字詞。"\r
12874 \r
12875 #: src/BufferView.cpp:987\r
12876 msgid "One word in document."\r
12877 msgstr "在文件中有一個字詞。"\r
12878 \r
12879 #: src/BufferView.cpp:990\r
12880 msgid "Count words"\r
12881 msgstr "計數字詞"\r
12882 \r
12883 #: src/BufferView.cpp:1579\r
12884 msgid "Select LyX document to insert"\r
12885 msgstr "選取要插入的 LyX 文件"\r
12886 \r
12887 #: src/BufferView.cpp:1581 src/LyXFunc.cpp:1935 src/LyXFunc.cpp:1974\r
12888 #: src/LyXFunc.cpp:2047 src/callback.cpp:134\r
12889 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:52\r
12890 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:64\r
12891 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:169\r
12892 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:96\r
12893 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:93\r
12894 msgid "Documents|#o#O"\r
12895 msgstr "文件|#o#O"\r
12896 \r
12897 #: src/BufferView.cpp:1582 src/LyXFunc.cpp:1975 src/LyXFunc.cpp:2048\r
12898 msgid "Examples|#E#e"\r
12899 msgstr "範例|#E#e"\r
12900 \r
12901 #: src/BufferView.cpp:1588 src/LyXFunc.cpp:1940 src/LyXFunc.cpp:1979\r
12902 #: src/callback.cpp:140\r
12903 msgid "LyX Documents (*.lyx)"\r
12904 msgstr "LyX 文件 (*.lyx)"\r
12905 \r
12906 #: src/BufferView.cpp:1600 src/LyXFunc.cpp:1989 src/LyXFunc.cpp:2069\r
12907 #: src/LyXFunc.cpp:2083 src/LyXFunc.cpp:2099\r
12908 msgid "Canceled."\r
12909 msgstr "已取消。"\r
12910 \r
12911 #: src/BufferView.cpp:1611\r
12912 #, c-format\r
12913 msgid "Inserting document %1$s..."\r
12914 msgstr "插入文件 %1$s…"\r
12915 \r
12916 #: src/BufferView.cpp:1622\r
12917 #, c-format\r
12918 msgid "Document %1$s inserted."\r
12919 msgstr "文件 %1$s 已插入。"\r
12920 \r
12921 #: src/BufferView.cpp:1624\r
12922 #, c-format\r
12923 msgid "Could not insert document %1$s"\r
12924 msgstr "無法插入文件 %1$s"\r
12925 \r
12926 #: src/Chktex.cpp:71\r
12927 #, c-format\r
12928 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"\r
12929 msgstr "ChkTeX 警告識別號 # %1$d"\r
12930 \r
12931 #: src/Chktex.cpp:73\r
12932 msgid "ChkTeX warning id # "\r
12933 msgstr "ChkTeX 警告識別號 # "\r
12934 \r
12935 #: src/Color.cpp:268\r
12936 msgid "none"\r
12937 msgstr "無"\r
12938 \r
12939 #: src/Color.cpp:269\r
12940 msgid "black"\r
12941 msgstr "黑色"\r
12942 \r
12943 #: src/Color.cpp:270\r
12944 msgid "white"\r
12945 msgstr "白色"\r
12946 \r
12947 #: src/Color.cpp:271\r
12948 msgid "red"\r
12949 msgstr "紅色"\r
12950 \r
12951 #: src/Color.cpp:272\r
12952 msgid "green"\r
12953 msgstr "綠色"\r
12954 \r
12955 #: src/Color.cpp:273\r
12956 msgid "blue"\r
12957 msgstr "藍色"\r
12958 \r
12959 #: src/Color.cpp:274\r
12960 msgid "cyan"\r
12961 msgstr "青色"\r
12962 \r
12963 #: src/Color.cpp:275\r
12964 msgid "magenta"\r
12965 msgstr "洋紅"\r
12966 \r
12967 #: src/Color.cpp:276\r
12968 msgid "yellow"\r
12969 msgstr "黃色"\r
12970 \r
12971 #: src/Color.cpp:277\r
12972 msgid "cursor"\r
12973 msgstr "游標"\r
12974 \r
12975 #: src/Color.cpp:278\r
12976 msgid "background"\r
12977 msgstr "背景"\r
12978 \r
12979 #: src/Color.cpp:279\r
12980 msgid "text"\r
12981 msgstr "文字"\r
12982 \r
12983 #: src/Color.cpp:280\r
12984 msgid "selection"\r
12985 msgstr "選擇"\r
12986 \r
12987 #: src/Color.cpp:281\r
12988 msgid "LaTeX text"\r
12989 msgstr "LaTeX 文字"\r
12990 \r
12991 #: src/Color.cpp:282\r
12992 msgid "previewed snippet"\r
12993 msgstr "預覽的片段"\r
12994 \r
12995 #: src/Color.cpp:283 src/insets/InsetNote.cpp:342\r
12996 msgid "note"\r
12997 msgstr "註記"\r
12998 \r
12999 #: src/Color.cpp:284\r
13000 msgid "note background"\r
13001 msgstr "註記背景"\r
13002 \r
13003 #: src/Color.cpp:285\r
13004 msgid "comment"\r
13005 msgstr "註釋"\r
13006 \r
13007 #: src/Color.cpp:286\r
13008 msgid "comment background"\r
13009 msgstr "註釋背景"\r
13010 \r
13011 #: src/Color.cpp:287\r
13012 #, fuzzy\r
13013 msgid "greyedout inset"\r
13014 msgstr "greyedout 內插"\r
13015 \r
13016 #: src/Color.cpp:288\r
13017 #, fuzzy\r
13018 msgid "greyedout inset background"\r
13019 msgstr "greyedout 內插背景"\r
13020 \r
13021 #: src/Color.cpp:289\r
13022 msgid "shaded box"\r
13023 msgstr "陰影方框"\r
13024 \r
13025 #: src/Color.cpp:290\r
13026 msgid "depth bar"\r
13027 msgstr "深度滑桿"\r
13028 \r
13029 #: src/Color.cpp:291\r
13030 msgid "language"\r
13031 msgstr "語言"\r
13032 \r
13033 #: src/Color.cpp:292\r
13034 msgid "command inset"\r
13035 msgstr "命令內插"\r
13036 \r
13037 #: src/Color.cpp:293\r
13038 msgid "command inset background"\r
13039 msgstr "命令內插背景"\r
13040 \r
13041 #: src/Color.cpp:294\r
13042 msgid "command inset frame"\r
13043 msgstr "命令內插框架"\r
13044 \r
13045 #: src/Color.cpp:295\r
13046 msgid "special character"\r
13047 msgstr "特殊字元"\r
13048 \r
13049 #: src/Color.cpp:296\r
13050 msgid "math"\r
13051 msgstr "數學"\r
13052 \r
13053 #: src/Color.cpp:297\r
13054 msgid "math background"\r
13055 msgstr "數學背景"\r
13056 \r
13057 #: src/Color.cpp:298\r
13058 msgid "graphics background"\r
13059 msgstr "圖形背景"\r
13060 \r
13061 #: src/Color.cpp:299\r
13062 msgid "Math macro background"\r
13063 msgstr "數學巨集背景"\r
13064 \r
13065 #: src/Color.cpp:300\r
13066 msgid "math frame"\r
13067 msgstr "數學框架"\r
13068 \r
13069 #: src/Color.cpp:301\r
13070 msgid "math corners"\r
13071 msgstr "數學轉角"\r
13072 \r
13073 #: src/Color.cpp:302\r
13074 msgid "math line"\r
13075 msgstr "數學線段"\r
13076 \r
13077 #: src/Color.cpp:303\r
13078 msgid "caption frame"\r
13079 msgstr "題要框架"\r
13080 \r
13081 #: src/Color.cpp:304\r
13082 #, fuzzy\r
13083 msgid "collapsable inset text"\r
13084 msgstr "collapsable 內插文字"\r
13085 \r
13086 #: src/Color.cpp:305\r
13087 #, fuzzy\r
13088 msgid "collapsable inset frame"\r
13089 msgstr "collapsable 內插框架"\r
13090 \r
13091 #: src/Color.cpp:306\r
13092 msgid "inset background"\r
13093 msgstr "內插背景"\r
13094 \r
13095 #: src/Color.cpp:307\r
13096 msgid "inset frame"\r
13097 msgstr "內插框架"\r
13098 \r
13099 #: src/Color.cpp:308\r
13100 msgid "LaTeX error"\r
13101 msgstr "LaTeX 錯誤"\r
13102 \r
13103 #: src/Color.cpp:309\r
13104 #, fuzzy\r
13105 msgid "end-of-line marker"\r
13106 msgstr "end-of-line 標誌"\r
13107 \r
13108 #: src/Color.cpp:310\r
13109 msgid "appendix marker"\r
13110 msgstr "附錄標誌"\r
13111 \r
13112 #: src/Color.cpp:311\r
13113 msgid "change bar"\r
13114 msgstr "變更滑桿"\r
13115 \r
13116 #: src/Color.cpp:312\r
13117 msgid "Deleted text"\r
13118 msgstr "刪除的文字"\r
13119 \r
13120 #: src/Color.cpp:313\r
13121 msgid "Added text"\r
13122 msgstr "加入的文字"\r
13123 \r
13124 #: src/Color.cpp:314\r
13125 msgid "added space markers"\r
13126 msgstr "加入的空格標誌"\r
13127 \r
13128 #: src/Color.cpp:315\r
13129 msgid "top/bottom line"\r
13130 msgstr "頂/底部列"\r
13131 \r
13132 #: src/Color.cpp:316\r
13133 msgid "table line"\r
13134 msgstr "表格線"\r
13135 \r
13136 #: src/Color.cpp:317\r
13137 msgid "table on/off line"\r
13138 msgstr "表格開/關線"\r
13139 \r
13140 #: src/Color.cpp:319\r
13141 msgid "bottom area"\r
13142 msgstr "底部區域"\r
13143 \r
13144 #: src/Color.cpp:320\r
13145 msgid "page break"\r
13146 msgstr "分頁符號"\r
13147 \r
13148 #: src/Color.cpp:321\r
13149 msgid "frame of button"\r
13150 msgstr "按鈕框架"\r
13151 \r
13152 #: src/Color.cpp:322\r
13153 msgid "button background"\r
13154 msgstr "按鈕背景"\r
13155 \r
13156 #: src/Color.cpp:323\r
13157 msgid "button background under focus"\r
13158 msgstr "焦點之下的按鈕背景"\r
13159 \r
13160 #: src/Color.cpp:324\r
13161 msgid "inherit"\r
13162 msgstr "繼承"\r
13163 \r
13164 #: src/Color.cpp:325\r
13165 msgid "ignore"\r
13166 msgstr "忽略"\r
13167 \r
13168 #: src/Converter.cpp:333 src/Converter.cpp:478 src/Converter.cpp:501\r
13169 #: src/Converter.cpp:546\r
13170 msgid "Cannot convert file"\r
13171 msgstr "無法轉換檔案"\r
13172 \r
13173 #: src/Converter.cpp:334\r
13174 #, fuzzy, c-format\r
13175 msgid ""\r
13176 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"\r
13177 "Define a converter in the preferences."\r
13178 msgstr ""\r
13179 "無資訊用於轉換中 %1$s 格式檔案到 %2$s.\n"\r
13180 "定義 converter 在之中偏好設定。"\r
13181 \r
13182 #: src/Converter.cpp:431 src/Format.cpp:320 src/Format.cpp:379\r
13183 msgid "Executing command: "\r
13184 msgstr "執行命令:"\r
13185 \r
13186 #: src/Converter.cpp:473\r
13187 msgid "Build errors"\r
13188 msgstr "組建錯誤"\r
13189 \r
13190 #: src/Converter.cpp:474\r
13191 #, fuzzy\r
13192 msgid "There were errors during the build process."\r
13193 msgstr "那裏已錯誤在…的期間組建處理。"\r
13194 \r
13195 #: src/Converter.cpp:479 src/Format.cpp:327 src/Format.cpp:386\r
13196 #, fuzzy, c-format\r
13197 msgid "An error occurred whilst running %1$s"\r
13198 msgstr "發生錯誤正當執行中 %1$s"\r
13199 \r
13200 #: src/Converter.cpp:502\r
13201 #, c-format\r
13202 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."\r
13203 msgstr "無法將暫存目錄從 %1$s 移動到 %2$s。"\r
13204 \r
13205 #: src/Converter.cpp:548\r
13206 #, c-format\r
13207 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."\r
13208 msgstr "無法將暫存檔從 %1$s 複製到 %2$s。"\r
13209 \r
13210 #: src/Converter.cpp:549\r
13211 #, c-format\r
13212 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."\r
13213 msgstr "無法將暫存檔從 %1$s 移動到 %2$s。"\r
13214 \r
13215 #: src/Converter.cpp:607\r
13216 msgid "Running LaTeX..."\r
13217 msgstr "LaTeX 執行中…"\r
13218 \r
13219 #: src/Converter.cpp:625\r
13220 #, fuzzy, c-format\r
13221 msgid ""\r
13222 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "\r
13223 "log %1$s."\r
13224 msgstr "LaTeX 並未運行成功地。額外地,LyX 無法定位 LaTeX 記錄檔 %1$s。"\r
13225 \r
13226 #: src/Converter.cpp:628\r
13227 msgid "LaTeX failed"\r
13228 msgstr "LaTeX 失敗"\r
13229 \r
13230 #: src/Converter.cpp:630\r
13231 msgid "Output is empty"\r
13232 msgstr "輸出為空"\r
13233 \r
13234 #: src/Converter.cpp:631\r
13235 msgid "An empty output file was generated."\r
13236 msgstr "已產生空的輸出檔案。"\r
13237 \r
13238 #: src/CutAndPaste.cpp:439\r
13239 #, fuzzy, c-format\r
13240 msgid ""\r
13241 "Layout had to be changed from\n"\r
13242 "%1$s to %2$s\n"\r
13243 "because of class conversion from\n"\r
13244 "%3$s to %4$s"\r
13245 msgstr ""\r
13246 "版面配置 had 為變更的從\n"\r
13247 "%1$s 到 %2$s\n"\r
13248 "因為類別轉換從\n"\r
13249 "%3$s 到 %4$s"\r
13250 \r
13251 #: src/CutAndPaste.cpp:444\r
13252 msgid "Changed Layout"\r
13253 msgstr "變更的版面配置"\r
13254 \r
13255 #: src/CutAndPaste.cpp:463\r
13256 #, fuzzy, c-format\r
13257 msgid ""\r
13258 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"\r
13259 "%2$s to %3$s"\r
13260 msgstr ""\r
13261 "字元樣式 %1$s 為未定義的因為類別轉換從\n"\r
13262 "%2$s 到 %3$s"\r
13263 \r
13264 #: src/CutAndPaste.cpp:470\r
13265 msgid "Undefined character style"\r
13266 msgstr "未定義的字元樣式"\r
13267 \r
13268 #: src/Exporter.cpp:82 src/LyXFunc.cpp:1083\r
13269 #, fuzzy, c-format\r
13270 msgid ""\r
13271 "The file %1$s already exists.\n"\r
13272 "\n"\r
13273 "Do you want to overwrite that file?"\r
13274 msgstr ""\r
13275 "檔案 %1$s 已經存在。\n"\r
13276 "\n"\r
13277 "您要 over-write 該檔案嗎?"\r
13278 \r
13279 #: src/Exporter.cpp:85 src/LyXFunc.cpp:1086\r
13280 #, fuzzy\r
13281 msgid "Overwrite file?"\r
13282 msgstr "覆寫檔案?"\r
13283 \r
13284 #: src/Exporter.cpp:87 src/LyXFunc.cpp:1087 src/LyXFunc.cpp:2096\r
13285 #: src/callback.cpp:168\r
13286 #, fuzzy\r
13287 msgid "&Overwrite"\r
13288 msgstr "覆寫(&O)"\r
13289 \r
13290 #: src/Exporter.cpp:87\r
13291 #, fuzzy\r
13292 msgid "Overwrite &all"\r
13293 msgstr "覆寫所有(&A)"\r
13294 \r
13295 #: src/Exporter.cpp:88\r
13296 msgid "&Cancel export"\r
13297 msgstr "取消匯出(&C)"\r
13298 \r
13299 #: src/Exporter.cpp:137\r
13300 msgid "Couldn't copy file"\r
13301 msgstr "無法複製檔案"\r
13302 \r
13303 #: src/Exporter.cpp:138\r
13304 #, c-format\r
13305 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."\r
13306 msgstr "複製 %1$s 到 %2$s 時失敗。"\r
13307 \r
13308 #: src/Exporter.cpp:170\r
13309 msgid "Couldn't export file"\r
13310 msgstr "無法匯出檔案"\r
13311 \r
13312 #: src/Exporter.cpp:171\r
13313 #, c-format\r
13314 msgid "No information for exporting the format %1$s."\r
13315 msgstr "沒有資訊用於匯出格式 %1$s。"\r
13316 \r
13317 #: src/Exporter.cpp:205\r
13318 msgid "File name error"\r
13319 msgstr "檔案名稱錯誤"\r
13320 \r
13321 #: src/Exporter.cpp:206\r
13322 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."\r
13323 msgstr "到文件的目錄路徑不可包含空格。"\r
13324 \r
13325 #: src/Exporter.cpp:245\r
13326 msgid "Document export cancelled."\r
13327 msgstr "文件匯出取消。"\r
13328 \r
13329 #: src/Exporter.cpp:251\r
13330 #, fuzzy, c-format\r
13331 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"\r
13332 msgstr "文件匯出的 %1$s 到檔案「%2$s」"\r
13333 \r
13334 #: src/Exporter.cpp:257\r
13335 #, c-format\r
13336 msgid "Document exported as %1$s"\r
13337 msgstr "文件匯出為 %1$s"\r
13338 \r
13339 #: src/Font.cpp:56 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48\r
13340 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:872\r
13341 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162\r
13342 msgid "Roman"\r
13343 msgstr "羅馬體"\r
13344 \r
13345 #: src/Font.cpp:56 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48\r
13346 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:876\r
13347 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162\r
13348 msgid "Sans Serif"\r
13349 msgstr "無襯線"\r
13350 \r
13351 #: src/Font.cpp:56 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48\r
13352 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:880\r
13353 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162\r
13354 msgid "Typewriter"\r
13355 msgstr "打字體"\r
13356 \r
13357 #: src/Font.cpp:56\r
13358 msgid "Symbol"\r
13359 msgstr "符號"\r
13360 \r
13361 #: src/Font.cpp:58 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:70\r
13362 #: src/Font.cpp:73\r
13363 msgid "Inherit"\r
13364 msgstr "繼承"\r
13365 \r
13366 #: src/Font.cpp:58 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:65 src/Font.cpp:70\r
13367 #: src/Font.cpp:73\r
13368 msgid "Ignore"\r
13369 msgstr "忽略"\r
13370 \r
13371 #: src/Font.cpp:61 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:902\r
13372 msgid "Medium"\r
13373 msgstr "中級"\r
13374 \r
13375 #: src/Font.cpp:61 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:906\r
13376 msgid "Bold"\r
13377 msgstr "粗體"\r
13378 \r
13379 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:928\r
13380 msgid "Upright"\r
13381 msgstr "右上"\r
13382 \r
13383 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:932\r
13384 msgid "Italic"\r
13385 msgstr "斜體"\r
13386 \r
13387 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:936\r
13388 msgid "Slanted"\r
13389 msgstr "傾斜"\r
13390 \r
13391 #: src/Font.cpp:64\r
13392 msgid "Smallcaps"\r
13393 msgstr "小字"\r
13394 \r
13395 #: src/Font.cpp:69 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1002\r
13396 msgid "Increase"\r
13397 msgstr "增加"\r
13398 \r
13399 #: src/Font.cpp:69 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1006\r
13400 msgid "Decrease"\r
13401 msgstr "減少"\r
13402 \r
13403 #: src/Font.cpp:73\r
13404 msgid "Toggle"\r
13405 msgstr "切換"\r
13406 \r
13407 #: src/Font.cpp:513\r
13408 #, c-format\r
13409 msgid "Emphasis %1$s, "\r
13410 msgstr "強調 %1$s,"\r
13411 \r
13412 #: src/Font.cpp:516\r
13413 #, c-format\r
13414 msgid "Underline %1$s, "\r
13415 msgstr "底線 %1$s,"\r
13416 \r
13417 #: src/Font.cpp:519\r
13418 #, c-format\r
13419 msgid "Noun %1$s, "\r
13420 msgstr "名詞 %1$s,"\r
13421 \r
13422 #: src/Font.cpp:524\r
13423 #, c-format\r
13424 msgid "Language: %1$s, "\r
13425 msgstr "語言:%1$s,"\r
13426 \r
13427 #: src/Font.cpp:527\r
13428 #, c-format\r
13429 msgid "  Number %1$s"\r
13430 msgstr "  數字 %1$s"\r
13431 \r
13432 #: src/Format.cpp:269 src/Format.cpp:282 src/Format.cpp:292 src/Format.cpp:326\r
13433 msgid "Cannot view file"\r
13434 msgstr "無法檢視檔案"\r
13435 \r
13436 #: src/Format.cpp:270 src/Format.cpp:340\r
13437 #, c-format\r
13438 msgid "File does not exist: %1$s"\r
13439 msgstr "檔案不存在:%1$s"\r
13440 \r
13441 #: src/Format.cpp:283\r
13442 #, c-format\r
13443 msgid "No information for viewing %1$s"\r
13444 msgstr "沒有資訊用於觀看 %1$s"\r
13445 \r
13446 #: src/Format.cpp:293\r
13447 #, fuzzy, c-format\r
13448 msgid "Auto-view file %1$s failed"\r
13449 msgstr "Auto-view 檔案 %1$s 失敗"\r
13450 \r
13451 #: src/Format.cpp:339 src/Format.cpp:352 src/Format.cpp:362 src/Format.cpp:385\r
13452 msgid "Cannot edit file"\r
13453 msgstr "無法編輯檔案"\r
13454 \r
13455 #: src/Format.cpp:353\r
13456 #, c-format\r
13457 msgid "No information for editing %1$s"\r
13458 msgstr "沒有資訊用於編輯 %1$s"\r
13459 \r
13460 #: src/Format.cpp:363\r
13461 #, fuzzy, c-format\r
13462 msgid "Auto-edit file %1$s failed"\r
13463 msgstr "Auto-edit 檔案 %1$s 失敗"\r
13464 \r
13465 #: src/ISpell.cpp:237 src/ISpell.cpp:244 src/ISpell.cpp:253\r
13466 msgid "Can't create pipe for spellchecker."\r
13467 msgstr "無法為拼寫檢查器建立管道。"\r
13468 \r
13469 #: src/ISpell.cpp:258 src/ISpell.cpp:263 src/ISpell.cpp:268\r
13470 #, fuzzy\r
13471 msgid "Can't open pipe for spellchecker."\r
13472 msgstr "無法為拼寫檢查器開啟管道。"\r
13473 \r
13474 #: src/ISpell.cpp:277\r
13475 #, fuzzy\r
13476 msgid ""\r
13477 "Could not create an ispell process.\n"\r
13478 "You may not have the right languages installed."\r
13479 msgstr ""\r
13480 "無法建立 ispell 處理。\n"\r
13481 "您不可以有權限語言集已安裝的。"\r
13482 \r
13483 #: src/ISpell.cpp:300\r
13484 #, fuzzy\r
13485 msgid ""\r
13486 "The ispell process returned an error.\n"\r
13487 "Perhaps it has been configured wrongly ?"\r
13488 msgstr ""\r
13489 "ispell 處理回傳的錯誤。\n"\r
13490 "也許它已已配置錯誤地?"\r
13491 \r
13492 #: src/ISpell.cpp:405\r
13493 #, fuzzy, c-format\r
13494 msgid ""\r
13495 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"\r
13496 "$s'."\r
13497 msgstr "無法檢查字詞「%1$s」因為它無法是轉換到編碼「%2$s」。"\r
13498 \r
13499 #: src/ISpell.cpp:416\r
13500 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."\r
13501 msgstr "無法與 ispell 拼寫檢查器程序通訊。"\r
13502 \r
13503 #: src/ISpell.cpp:476\r
13504 #, fuzzy, c-format\r
13505 msgid ""\r
13506 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"\r
13507 "2$s'."\r
13508 msgstr "無法插入字詞「%1$s」因為它無法是轉換到編碼「%2$s」。"\r
13509 \r
13510 #: src/ISpell.cpp:491\r
13511 #, fuzzy, c-format\r
13512 msgid ""\r
13513 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"\r
13514 "2$s'."\r
13515 msgstr "無法接受字詞「%1$s」因為它無法是轉換到編碼「%2$s」。"\r
13516 \r
13517 #: src/Importer.cpp:47\r
13518 #, c-format\r
13519 msgid "Importing %1$s..."\r
13520 msgstr "匯入 %1$s…"\r
13521 \r
13522 #: src/Importer.cpp:68\r
13523 msgid "Couldn't import file"\r
13524 msgstr "無法匯入檔案"\r
13525 \r
13526 #: src/Importer.cpp:69\r
13527 #, c-format\r
13528 msgid "No information for importing the format %1$s."\r
13529 msgstr "沒有資訊用於匯入格式 %1$s。"\r
13530 \r
13531 #: src/Importer.cpp:95\r
13532 msgid "imported."\r
13533 msgstr "已匯入。"\r
13534 \r
13535 #: src/KeySequence.cpp:157\r
13536 msgid "   options: "\r
13537 msgstr "   選項:"\r
13538 \r
13539 #: src/LaTeX.cpp:94\r
13540 #, c-format\r
13541 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"\r
13542 msgstr "等待 LaTeX 的執行編號 %1$d"\r
13543 \r
13544 #: src/LaTeX.cpp:301 src/LaTeX.cpp:380\r
13545 msgid "Running MakeIndex."\r
13546 msgstr "MakeIndex 執行中。"\r
13547 \r
13548 #: src/LaTeX.cpp:321\r
13549 msgid "Running BibTeX."\r
13550 msgstr "BibTeX 執行中。"\r
13551 \r
13552 #: src/LaTeX.cpp:461\r
13553 #, fuzzy\r
13554 msgid "Running MakeIndex for nomencl."\r
13555 msgstr "nomencl 的 MakeIndex 執行中。"\r
13556 \r
13557 #: src/LyX.cpp:131\r
13558 msgid "Could not read configuration file"\r
13559 msgstr "無法讀取組態檔案"\r
13560 \r
13561 #: src/LyX.cpp:132\r
13562 #, fuzzy, c-format\r
13563 msgid ""\r
13564 "Error while reading the configuration file\n"\r
13565 "%1$s.\n"\r
13566 "Please check your installation."\r
13567 msgstr ""\r
13568 "當讀取組態檔案時發生錯誤\n"\r
13569 "%1$s。\n"\r
13570 "請檢查您的安裝。"\r
13571 \r
13572 #: src/LyX.cpp:141\r
13573 msgid "LyX: reconfiguring user directory"\r
13574 msgstr "LyX:重新配置使用者目錄"\r
13575 \r
13576 #: src/LyX.cpp:145\r
13577 msgid "Done!"\r
13578 msgstr "已完成!"\r
13579 \r
13580 #: src/LyX.cpp:505\r
13581 #, c-format\r
13582 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"\r
13583 msgstr "無法移除暫存目錄 %1$s"\r
13584 \r
13585 #: src/LyX.cpp:507\r
13586 msgid "Unable to remove temporary directory"\r
13587 msgstr "無法移除暫存目錄"\r
13588 \r
13589 #: src/LyX.cpp:543\r
13590 #, fuzzy, c-format\r
13591 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."\r
13592 msgstr "錯誤命令列選項「%1$s」。離開中。"\r
13593 \r
13594 #: src/LyX.cpp:811\r
13595 msgid "LyX: "\r
13596 msgstr "LyX:"\r
13597 \r
13598 #: src/LyX.cpp:940\r
13599 msgid "Could not create temporary directory"\r
13600 msgstr "無法建立暫存目錄"\r
13601 \r
13602 #: src/LyX.cpp:941\r
13603 #, fuzzy, c-format\r
13604 msgid ""\r
13605 "Could not create a temporary directory in\n"\r
13606 "%1$s. Make sure that this\n"\r
13607 "path exists and is writable and try again."\r
13608 msgstr ""\r
13609 "無法建立暫存目錄在…中\n"\r
13610 "%1$s.確定此\n"\r
13611 "路徑存在和為可寫入並再次嘗試。"\r
13612 \r
13613 #: src/LyX.cpp:1108\r
13614 msgid "Missing user LyX directory"\r
13615 msgstr "缺少使用者 LyX 目錄"\r
13616 \r
13617 #: src/LyX.cpp:1109\r
13618 #, fuzzy, c-format\r
13619 msgid ""\r
13620 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"\r
13621 "It is needed to keep your own configuration."\r
13622 msgstr ""\r
13623 "您有指定的 non-existent 使用者 LyX 目錄,%1$s.\n"\r
13624 "它為所需的到保持您自己的配置。"\r
13625 \r
13626 #: src/LyX.cpp:1114\r
13627 msgid "&Create directory"\r
13628 msgstr "建立目錄(&C)"\r
13629 \r
13630 #: src/LyX.cpp:1115\r
13631 msgid "&Exit LyX"\r
13632 msgstr "離開 LyX(&E)"\r
13633 \r
13634 #: src/LyX.cpp:1116\r
13635 msgid "No user LyX directory. Exiting."\r
13636 msgstr "無使用者 LyX 目錄。離開中。"\r
13637 \r
13638 #: src/LyX.cpp:1120\r
13639 #, c-format\r
13640 msgid "LyX: Creating directory %1$s"\r
13641 msgstr "LyX:建立目錄 %1$s"\r
13642 \r
13643 #: src/LyX.cpp:1126\r
13644 msgid "Failed to create directory. Exiting."\r
13645 msgstr "建立目錄時失敗。離開中。"\r
13646 \r
13647 #: src/LyX.cpp:1299\r
13648 #, fuzzy\r
13649 msgid "List of supported debug flags:"\r
13650 msgstr "清單的支援的除錯旗標:"\r
13651 \r
13652 #: src/LyX.cpp:1303\r
13653 #, c-format\r
13654 msgid "Setting debug level to %1$s"\r
13655 msgstr "設定除錯等級到 %1$s"\r
13656 \r
13657 #: src/LyX.cpp:1314\r
13658 #, fuzzy\r
13659 msgid ""\r
13660 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"\r
13661 "Command line switches (case sensitive):\n"\r
13662 "\t-help              summarize LyX usage\n"\r
13663 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"\r
13664 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"\r
13665 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"\r
13666 "\t-dbg feature[,feature]...\n"\r
13667 "                  select the features to debug.\n"\r
13668 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"\r
13669 "\t-x [--execute] command\n"\r
13670 "                  where command is a lyx command.\n"\r
13671 "\t-e [--export] fmt\n"\r
13672 "                  where fmt is the export format of choice.\n"\r
13673 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"\r
13674 "                  where fmt is the import format of choice\n"\r
13675 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"\r
13676 "\t-version        summarize version and build info\n"\r
13677 "Check the LyX man page for more details."\r
13678 msgstr ""\r
13679 "用法:lyx [命令列切換] [名稱.lyx…]\n"\r
13680 "命令列切換 (大小寫相符):\n"\r
13681 "\t-help              概括 LyX 用法\n"\r
13682 "\t-userdir dir       設定使用者目錄到 dir\n"\r
13683 "\t-sysdir dir        設定系統目錄到 dir\n"\r
13684 "\t-geometry WxH+X+Y  設定幾何位置的主視窗\n"\r
13685 "\t-dbg 特徵 [, 特徵]…\n"\r
13686 "                 選取特徵到除錯。\n"\r
13687 "                 型態「lyx -dbg」到參看清單的特徵\n"\r
13688 "\t-x [--execute] 命令\n"\r
13689 "                 位置命令為 lyx 命令。\n"\r
13690 "\t-e [--export] fmt\n"\r
13691 "                 位置 fmt 為匯出格式的選擇。\n"\r
13692 "\t-i [--import] fmt 檔案.xxx\n"\r
13693 "                 位置 fmt 為匯入格式的選擇\n"\r
13694 "                 和檔案.xxx 為檔案為匯入。\n"\r
13695 "\t-version        概括版本和組建資訊\n"\r
13696 "檢查 LyX 線上手冊以獲得更多細節。"\r
13697 \r
13698 #: src/LyX.cpp:1350 src/support/Package.cpp.in:568\r
13699 msgid "No system directory"\r
13700 msgstr "無系統目錄"\r
13701 \r
13702 #: src/LyX.cpp:1351\r
13703 msgid "Missing directory for -sysdir switch"\r
13704 msgstr "缺少用於 -sysdir 切換的目錄"\r
13705 \r
13706 #: src/LyX.cpp:1361\r
13707 msgid "No user directory"\r
13708 msgstr "無使用者目錄"\r
13709 \r
13710 #: src/LyX.cpp:1362\r
13711 msgid "Missing directory for -userdir switch"\r
13712 msgstr "缺少用於 -userdir 切換的目錄"\r
13713 \r
13714 #: src/LyX.cpp:1372\r
13715 msgid "Incomplete command"\r
13716 msgstr "不完整的命令"\r
13717 \r
13718 #: src/LyX.cpp:1373\r
13719 #, fuzzy\r
13720 msgid "Missing command string after --execute switch"\r
13721 msgstr "缺少命令字串之後 --execute 切換"\r
13722 \r
13723 #: src/LyX.cpp:1383\r
13724 #, fuzzy\r
13725 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"\r
13726 msgstr "缺少檔案類型 [eg latex,ps...] 之後 --export 切換"\r
13727 \r
13728 #: src/LyX.cpp:1395\r
13729 #, fuzzy\r
13730 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"\r
13731 msgstr "缺少檔案類型 [eg latex,ps...] 之後 --import 切換"\r
13732 \r
13733 #: src/LyX.cpp:1400\r
13734 #, fuzzy\r
13735 msgid "Missing filename for --import"\r
13736 msgstr "缺少檔名用於 --import"\r
13737 \r
13738 #: src/LyXFunc.cpp:369\r
13739 msgid "Unknown function."\r
13740 msgstr "不明的函數。"\r
13741 \r
13742 #: src/LyXFunc.cpp:408\r
13743 msgid "Nothing to do"\r
13744 msgstr "無事可做"\r
13745 \r
13746 #: src/LyXFunc.cpp:427\r
13747 msgid "Unknown action"\r
13748 msgstr "不明的動作"\r
13749 \r
13750 #: src/LyXFunc.cpp:433 src/LyXFunc.cpp:725\r
13751 msgid "Command disabled"\r
13752 msgstr "命令停用"\r
13753 \r
13754 #: src/LyXFunc.cpp:440\r
13755 #, fuzzy\r
13756 msgid "Command not allowed without any document open"\r
13757 msgstr "命令無法允許的而不需任何文件開啟"\r
13758 \r
13759 #: src/LyXFunc.cpp:711\r
13760 msgid "Document is read-only"\r
13761 msgstr "文件為唯讀"\r
13762 \r
13763 #: src/LyXFunc.cpp:719\r
13764 msgid "This portion of the document is deleted."\r
13765 msgstr "此部份的文件已刪除。"\r
13766 \r
13767 #: src/LyXFunc.cpp:738\r
13768 #, c-format\r
13769 msgid ""\r
13770 "The document %1$s has unsaved changes.\n"\r
13771 "\n"\r
13772 "Do you want to save the document?"\r
13773 msgstr ""\r
13774 "文件 %1$s 有未儲存的變更。\n"\r
13775 "\n"\r
13776 "您要儲存文件嗎?"\r
13777 \r
13778 #: src/LyXFunc.cpp:756\r
13779 #, c-format\r
13780 msgid ""\r
13781 "Could not print the document %1$s.\n"\r
13782 "Check that your printer is set up correctly."\r
13783 msgstr ""\r
13784 "無法列印文件 %1$s。\n"\r
13785 "檢查您的印表機是否設置正確。"\r
13786 \r
13787 #: src/LyXFunc.cpp:759\r
13788 msgid "Print document failed"\r
13789 msgstr "列印文件失敗"\r
13790 \r
13791 #: src/LyXFunc.cpp:778\r
13792 #, fuzzy, c-format\r
13793 msgid ""\r
13794 "The document could not be converted\n"\r
13795 "into the document class %1$s."\r
13796 msgstr ""\r
13797 "文件無法轉換\n"\r
13798 "成為文件類別 %1$s。"\r
13799 \r
13800 #: src/LyXFunc.cpp:781\r
13801 msgid "Could not change class"\r
13802 msgstr "無法變更類別"\r
13803 \r
13804 #: src/LyXFunc.cpp:893\r
13805 #, c-format\r
13806 msgid "Saving document %1$s..."\r
13807 msgstr "正在儲存文件 %1$s…"\r
13808 \r
13809 #: src/LyXFunc.cpp:897\r
13810 msgid " done."\r
13811 msgstr " 已完成。"\r
13812 \r
13813 #: src/LyXFunc.cpp:913\r
13814 #, fuzzy, c-format\r
13815 msgid ""\r
13816 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "\r
13817 "version of the document %1$s?"\r
13818 msgstr "任何變更將是失去。確定要還原成儲存的版本的文件 %1$s?"\r
13819 \r
13820 #: src/LyXFunc.cpp:915 src/buffer_funcs.cpp:192\r
13821 msgid "Revert to saved document?"\r
13822 msgstr "恢復原儲存文件?"\r
13823 \r
13824 #: src/LyXFunc.cpp:916 src/LyXVC.cpp:175 src/buffer_funcs.cpp:193\r
13825 msgid "&Revert"\r
13826 msgstr "回復(&R)"\r
13827 \r
13828 #: src/LyXFunc.cpp:1110\r
13829 msgid "Exiting."\r
13830 msgstr "離開中。"\r
13831 \r
13832 #: src/LyXFunc.cpp:1128 src/Text3.cpp:1337\r
13833 msgid "Missing argument"\r
13834 msgstr "缺少引數"\r
13835 \r
13836 #: src/LyXFunc.cpp:1137\r
13837 #, c-format\r
13838 msgid "Opening help file %1$s..."\r
13839 msgstr "開啟說明檔案 %1$s…"\r
13840 \r
13841 #: src/LyXFunc.cpp:1532\r
13842 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"\r
13843 msgstr "語法:set-color <lyx_name> <x11_name>"\r
13844 \r
13845 #: src/LyXFunc.cpp:1543\r
13846 #, c-format\r
13847 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"\r
13848 msgstr "Set-color「%1$s」失敗 - 顏色未定義或是不可重新定義"\r
13849 \r
13850 #: src/LyXFunc.cpp:1657\r
13851 #, fuzzy, c-format\r
13852 msgid "Document defaults saved in %1$s"\r
13853 msgstr "文件預設儲存的在…中 %1$s"\r
13854 \r
13855 #: src/LyXFunc.cpp:1660\r
13856 msgid "Unable to save document defaults"\r
13857 msgstr "無法儲存文件預設值"\r
13858 \r
13859 #: src/LyXFunc.cpp:1716\r
13860 msgid "Converting document to new document class..."\r
13861 msgstr "轉換文件到新文件類別…"\r
13862 \r
13863 #: src/LyXFunc.cpp:1792\r
13864 #, fuzzy, c-format\r
13865 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""\r
13866 msgstr "不明的 tabular 特徵「%1$s」"\r
13867 \r
13868 #: src/LyXFunc.cpp:1800\r
13869 #, fuzzy\r
13870 msgid "off"\r
13871 msgstr "關閉"\r
13872 \r
13873 #: src/LyXFunc.cpp:1802\r
13874 #, fuzzy\r
13875 msgid "auto"\r
13876 msgstr " (自動)"\r
13877 \r
13878 #: src/LyXFunc.cpp:1804\r
13879 #, c-format\r
13880 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"\r
13881 msgstr ""\r
13882 \r
13883 #: src/LyXFunc.cpp:1933\r
13884 msgid "Select template file"\r
13885 msgstr "選取模板檔案"\r
13886 \r
13887 #: src/LyXFunc.cpp:1936 src/callback.cpp:135\r
13888 msgid "Templates|#T#t"\r
13889 msgstr "模板|#T#t"\r
13890 \r
13891 #: src/LyXFunc.cpp:1972\r
13892 msgid "Select document to open"\r
13893 msgstr "選取要開啟的文件"\r
13894 \r
13895 #: src/LyXFunc.cpp:2011\r
13896 #, c-format\r
13897 msgid "Opening document %1$s..."\r
13898 msgstr "開啟文件 %1$s…"\r
13899 \r
13900 #: src/LyXFunc.cpp:2015\r
13901 #, c-format\r
13902 msgid "Document %1$s opened."\r
13903 msgstr "文件 %1$s 已開啟。"\r
13904 \r
13905 #: src/LyXFunc.cpp:2017\r
13906 #, c-format\r
13907 msgid "Could not open document %1$s"\r
13908 msgstr "無法開啟文件 %1$s"\r
13909 \r
13910 #: src/LyXFunc.cpp:2042\r
13911 #, c-format\r
13912 msgid "Select %1$s file to import"\r
13913 msgstr "選取 %1$s 檔案以匯入"\r
13914 \r
13915 #: src/LyXFunc.cpp:2093 src/callback.cpp:165\r
13916 #, fuzzy, c-format\r
13917 msgid ""\r
13918 "The document %1$s already exists.\n"\r
13919 "\n"\r
13920 "Do you want to overwrite that document?"\r
13921 msgstr ""\r
13922 "文件 %1$s 已經存在。\n"\r
13923 "\n"\r
13924 "您要覆寫該文件嗎?"\r
13925 \r
13926 #: src/LyXFunc.cpp:2095 src/callback.cpp:167\r
13927 #, fuzzy\r
13928 msgid "Overwrite document?"\r
13929 msgstr "覆寫文件?"\r
13930 \r
13931 #: src/LyXFunc.cpp:2158\r
13932 msgid "Welcome to LyX!"\r
13933 msgstr "歡迎使用 LyX!"\r
13934 \r
13935 #: src/LyXRC.cpp:2084\r
13936 #, fuzzy\r
13937 msgid ""\r
13938 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "\r
13939 "legal words?"\r
13940 msgstr "認為 run-together 字詞,像是「diskdrive」用於「磁碟機」,合法的字詞?"\r
13941 \r
13942 #: src/LyXRC.cpp:2089\r
13943 msgid ""\r
13944 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "\r
13945 "document."\r
13946 msgstr "指定替代語言。預設是使用文件的語言。"\r
13947 \r
13948 #: src/LyXRC.cpp:2093\r
13949 #, fuzzy\r
13950 msgid ""\r
13951 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."\r
13952 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "\r
13953 "specified, an internal routine is used."\r
13954 msgstr ""\r
13955 "使用到定義外部程式到潤算表格在…中純文字輸出。例如:「groff -t -Tlatin1 $$ "\r
13956 "FName」位置 $$ FName 為輸入檔案。如果「」為指定的,內部例程為使用。"\r
13957 \r
13958 #: src/LyXRC.cpp:2101\r
13959 #, fuzzy\r
13960 msgid ""\r
13961 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "\r
13962 "automatically by what you type."\r
13963 msgstr "取消選取如果您不想要目前的選取為置換的自動地由什麼您型態。"\r
13964 \r
13965 #: src/LyXRC.cpp:2105\r
13966 #, fuzzy\r
13967 msgid ""\r
13968 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "\r
13969 "class change."\r
13970 msgstr "取消選取如果您不想要類別選項為重置到預設之後類別變更。"\r
13971 \r
13972 #: src/LyXRC.cpp:2109\r
13973 #, fuzzy\r
13974 msgid ""\r
13975 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."\r
13976 msgstr "時間間隔在之間 auto-saves (的秒數)。0 表示無 auto-save。"\r
13977 \r
13978 #: src/LyXRC.cpp:2116\r
13979 #, fuzzy\r
13980 msgid ""\r
13981 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "\r
13982 "the backup file in the same directory as the original file."\r
13983 msgstr ""\r
13984 "路徑用於儲入備份檔案。如果它為清空字串,LyX 將儲存備份檔案在之中相同目錄原來"\r
13985 "的檔案。"\r
13986 \r
13987 #: src/LyXRC.cpp:2120\r
13988 #, fuzzy\r
13989 msgid ""\r
13990 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "\r
13991 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."\r
13992 msgstr ""\r
13993 "定義選項的 bibtex (cf。man bibtex) 或選取替代方案編譯器 (e.g.mlbibtex 或 "\r
13994 "bibulus)。"\r
13995 \r
13996 #: src/LyXRC.cpp:2124\r
13997 #, fuzzy\r
13998 msgid ""\r
13999 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "\r
14000 "its global and local bind/ directories."\r
14001 msgstr ""\r
14002 "按鍵聯結檔案。可以若非指定絕對路徑,或 LyX 將查找於它的全域和本地連結/目錄。"\r
14003 \r
14004 #: src/LyXRC.cpp:2128\r
14005 #, fuzzy\r
14006 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."\r
14007 msgstr "選取到檢查是否 lastfiles 仍然存在。"\r
14008 \r
14009 #: src/LyXRC.cpp:2132\r
14010 #, fuzzy\r
14011 msgid ""\r
14012 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"\r
14013 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."\r
14014 msgstr ""\r
14015 "定義如何到運行 chktex。例如:「chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"\r
14016 "n38」參考 ChkTeX 文件。"\r
14017 \r
14018 #: src/LyXRC.cpp:2142\r
14019 #, fuzzy\r
14020 msgid ""\r
14021 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "\r
14022 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."\r
14023 msgstr ""\r
14024 "LyX 一般地不更新游標位置如果您移動捲動軸。設定到真如果您 'd prefer 到自動有游"\r
14025 "標於螢幕。"\r
14026 \r
14027 #: src/LyXRC.cpp:2153\r
14028 #, fuzzy, no-c-format\r
14029 msgid ""\r
14030 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "\r
14031 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."\r
14032 msgstr ""\r
14033 "此接受一般 strftime 格式;參看 man strftime 用於全部細節。例如:「%A,%e。%B "\r
14034 "%Y」。"\r
14035 \r
14036 #: src/LyXRC.cpp:2157\r
14037 msgid "New documents will be assigned this language."\r
14038 msgstr "新文件將指派此語言。"\r
14039 \r
14040 #: src/LyXRC.cpp:2161\r
14041 msgid "Specify the default paper size."\r
14042 msgstr "指定預設紙張大小。"\r
14043 \r
14044 #: src/LyXRC.cpp:2165\r
14045 #, fuzzy\r
14046 msgid ""\r
14047 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "\r
14048 "shown after the change has been made.)"\r
14049 msgstr "最小化對話時主視窗為最小化。(影響只有對話顯示之後變更已所做.)"\r
14050 \r
14051 #: src/LyXRC.cpp:2169\r
14052 msgid "Select how LyX will display any graphics."\r
14053 msgstr "選取 LyX 顯示任何圖形的方式。"\r
14054 \r
14055 #: src/LyXRC.cpp:2173\r
14056 #, fuzzy\r
14057 msgid ""\r
14058 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "\r
14059 "LyX was started from."\r
14060 msgstr "預設路徑用於您的文件。清空值選取目錄 LyX 是開始的從。"\r
14061 \r
14062 #: src/LyXRC.cpp:2178\r
14063 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."\r
14064 msgstr "可以用部分的字詞指定額外字元。"\r
14065 \r
14066 #: src/LyXRC.cpp:2182\r
14067 #, fuzzy\r
14068 msgid ""\r
14069 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "\r
14070 "recommended for non-English languages."\r
14071 msgstr ""\r
14072 "字型編碼使用的用於 LaTeX2e fontenc 套件。T1 為高地建議用於 non-English 語言"\r
14073 "集。"\r
14074 \r
14075 #: src/LyXRC.cpp:2189\r
14076 #, fuzzy\r
14077 msgid ""\r
14078 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "\r
14079 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "\r
14080 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."\r
14081 msgstr ""\r
14082 "定義選項的 makeindex (cf。man makeindex) 或選取替代方案編譯器。E.g., 正在使"\r
14083 "用 xindy/make-rules,命令字串會是「makeindex.sh -m $$ lang」。"\r
14084 \r
14085 #: src/LyXRC.cpp:2198\r
14086 #, fuzzy\r
14087 msgid ""\r
14088 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "\r
14089 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."\r
14090 msgstr ""\r
14091 "使用此到設定修正對映檔案用於您的鍵盤。您 ' ll 需要此如果您舉例來說要型態德語"\r
14092 "文件於 American 鍵盤。"\r
14093 \r
14094 #: src/LyXRC.cpp:2202\r
14095 #, fuzzy\r
14096 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"\r
14097 msgstr "最大值字詞數量在之中初始化字串用於新的標籤"\r
14098 \r
14099 #: src/LyXRC.cpp:2206\r
14100 #, fuzzy\r
14101 msgid ""\r
14102 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "\r
14103 "document."\r
14104 msgstr "選取如果語言交換命令為所需的於開始的文件。"\r
14105 \r
14106 #: src/LyXRC.cpp:2210\r
14107 #, fuzzy\r
14108 msgid ""\r
14109 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."\r
14110 msgstr "選取如果語言交換命令為所需的於結束的文件。"\r
14111 \r
14112 #: src/LyXRC.cpp:2214\r
14113 #, fuzzy\r
14114 msgid ""\r
14115 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "\r
14116 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "\r
14117 "name of the second language."\r
14118 msgstr ""\r
14119 "LaTeX 命令用於變更從語言的文件到另外的語言。例如:\\selectlanguage {$$ lang} "\r
14120 "位置 $$ lang 為替代的由名稱的第二語言。"\r
14121 \r
14122 #: src/LyXRC.cpp:2218\r
14123 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."\r
14124 msgstr "用於變回文件語言的 LaTeX 命令。"\r
14125 \r
14126 #: src/LyXRC.cpp:2222\r
14127 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."\r
14128 msgstr "用於語言本地變更的 LaTeX 命令。"\r
14129 \r
14130 #: src/LyXRC.cpp:2226\r
14131 #, fuzzy\r
14132 msgid ""\r
14133 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "\r
14134 "\\documentclass."\r
14135 msgstr "取消選取如果您不想要語言使用的引數到\\documentclass。"\r
14136 \r
14137 #: src/LyXRC.cpp:2230\r
14138 #, fuzzy\r
14139 msgid ""\r
14140 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"\r
14141 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."\r
14142 msgstr ""\r
14143 "LaTeX 命令用於載入語言套裝模組。例如:「\\usepackage{babel}」,「\\usepackage"\r
14144 "{omega}」。"\r
14145 \r
14146 #: src/LyXRC.cpp:2234\r
14147 #, fuzzy\r
14148 msgid ""\r
14149 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "\r
14150 "document is the default language."\r
14151 msgstr "取消選取如果您不想要 babel 為使用的時語言的文件為預設語言。"\r
14152 \r
14153 #: src/LyXRC.cpp:2238\r
14154 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."\r
14155 msgstr "如果您不想要 LyX 捲動到儲存的位置就取消選取。"\r
14156 \r
14157 #: src/LyXRC.cpp:2242\r
14158 #, fuzzy\r
14159 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."\r
14160 msgstr "取消選取到防止載入檔案開啟的從最後一筆 lyx 執行階段。"\r
14161 \r
14162 #: src/LyXRC.cpp:2246\r
14163 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."\r
14164 msgstr "如果您不想要 LyX 建立備份檔案就取消選取。"\r
14165 \r
14166 #: src/LyXRC.cpp:2250\r
14167 #, fuzzy\r
14168 msgid ""\r
14169 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "\r
14170 "of the document."\r
14171 msgstr "選取到控制高亮度顯示的字詞與語言外來到該的文件。"\r
14172 \r
14173 #: src/LyXRC.cpp:2254\r
14174 #, fuzzy, c-format\r
14175 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."\r
14176 msgstr "最大 lastfiles 數量。向上到 %1$d 可以出現在之中檔案選單。"\r
14177 \r
14178 #: src/LyXRC.cpp:2259\r
14179 #, fuzzy\r
14180 msgid ""\r
14181 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "\r
14182 "variable. Use the OS native format."\r
14183 msgstr "指定那些目錄該項應該是前置到 PATH 環境變數。使用 OS 原生格式。"\r
14184 \r
14185 #: src/LyXRC.cpp:2266\r
14186 msgid ""\r
14187 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."\r
14188 msgstr "指定替代個人字典的檔案。例如:「.ispell_english」。"\r
14189 \r
14190 #: src/LyXRC.cpp:2270\r
14191 #, fuzzy\r
14192 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"\r
14193 msgstr "顯示 typeset 預覽的像是數學"\r
14194 \r
14195 #: src/LyXRC.cpp:2274\r
14196 #, fuzzy\r
14197 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"\r
14198 msgstr "預覽的方程式將有「(#)」標籤而非數字的一個"\r
14199 \r
14200 #: src/LyXRC.cpp:2278\r
14201 msgid "Scale the preview size to suit."\r
14202 msgstr "伸縮預覽大小合適比例。"\r
14203 \r
14204 #: src/LyXRC.cpp:2282\r
14205 #, fuzzy\r
14206 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."\r
14207 msgstr "選項用於指定是否份數應該是排序。"\r
14208 \r
14209 #: src/LyXRC.cpp:2286\r
14210 #, fuzzy\r
14211 msgid "The option for specifying the number of copies to print."\r
14212 msgstr "選項用於指定份數數量到列印。"\r
14213 \r
14214 #: src/LyXRC.cpp:2290\r
14215 msgid ""\r
14216 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "\r
14217 "environment variable PRINTER."\r
14218 msgstr "預設用來列印的印表機。如果沒有指定,LyX 將使用環境變數 PRINTER。"\r
14219 \r
14220 #: src/LyXRC.cpp:2294\r
14221 msgid "The option to print only even pages."\r
14222 msgstr "只有列印偶數頁面的選項。"\r
14223 \r
14224 #: src/LyXRC.cpp:2298\r
14225 #, fuzzy\r
14226 msgid ""\r
14227 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "\r
14228 "the filename of the DVI file to be printed."\r
14229 msgstr ""\r
14230 "其他選項到傳遞給正在列印程式之後所有東西不然就,但是之前檔名的 DVI 檔案為列"\r
14231 "印。"\r
14232 \r
14233 #: src/LyXRC.cpp:2302\r
14234 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."\r
14235 msgstr "印表機程式輸出檔案的延伸檔名。常常是「.ps」。"\r
14236 \r
14237 #: src/LyXRC.cpp:2306\r
14238 msgid "The option to print out in landscape."\r
14239 msgstr "橫式列印的選項。"\r
14240 \r
14241 #: src/LyXRC.cpp:2310\r
14242 msgid "The option to print only odd pages."\r
14243 msgstr "只有列印奇數頁面的選項。"\r
14244 \r
14245 #: src/LyXRC.cpp:2314\r
14246 #, fuzzy\r
14247 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."\r
14248 msgstr "選項用於指定以逗號分隔的清單的頁面到列印。"\r
14249 \r
14250 #: src/LyXRC.cpp:2318\r
14251 #, fuzzy\r
14252 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."\r
14253 msgstr "選項到指定維度的列印紙張。"\r
14254 \r
14255 #: src/LyXRC.cpp:2322\r
14256 msgid "The option to specify paper type."\r
14257 msgstr "指定紙張型態的選項。"\r
14258 \r
14259 #: src/LyXRC.cpp:2326\r
14260 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."\r
14261 msgstr "反向排序列印頁面的選項。"\r
14262 \r
14263 #: src/LyXRC.cpp:2330\r
14264 #, fuzzy\r
14265 msgid ""\r
14266 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "\r
14267 "a separate print spooling program on that file with the given name and "\r
14268 "arguments."\r
14269 msgstr ""\r
14270 "時設定,此印表機選項自動地列印到檔案然後呼叫分隔列印暫存作業程式於該檔案與給"\r
14271 "定的名稱和引數。"\r
14272 \r
14273 #: src/LyXRC.cpp:2334\r
14274 #, fuzzy\r
14275 msgid ""\r
14276 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "\r
14277 "prepended along with the printer name after the spool command."\r
14278 msgstr ""\r
14279 "如果您指定印表機名稱在之中列印對話,下列的引數為前置的以及印表機名稱之後暫存"\r
14280 "命令。"\r
14281 \r
14282 #: src/LyXRC.cpp:2338\r
14283 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."\r
14284 msgstr "傳遞給列印程式以列印檔案的選項。"\r
14285 \r
14286 #: src/LyXRC.cpp:2342\r
14287 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."\r
14288 msgstr "傳遞給列印程式以列印於特定印表機的選項。"\r
14289 \r
14290 #: src/LyXRC.cpp:2346\r
14291 #, fuzzy\r
14292 msgid ""\r
14293 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "\r
14294 "command."\r
14295 msgstr "選取用於 LyX 到回合名稱的目的印表機到您的列印命令。"\r
14296 \r
14297 #: src/LyXRC.cpp:2350\r
14298 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."\r
14299 msgstr "您偏愛的列印程式,例如:「dvips」、「dvilj4」。"\r
14300 \r
14301 #: src/LyXRC.cpp:2354\r
14302 msgid ""\r
14303 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."\r
14304 msgstr "選取啟用從右到左語言集的支援 (例如:希伯來語、阿拉伯語)。"\r
14305 \r
14306 #: src/LyXRC.cpp:2358\r
14307 #, fuzzy\r
14308 msgid ""\r
14309 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "\r
14310 "wrong, override the setting here."\r
14311 msgstr ""\r
14312 "DPI (點每英吋) 的您的監視器為 auto-detected 的由 LyX。如果該前往錯誤,強制變"\r
14313 "更設定在此。"\r
14314 \r
14315 #: src/LyXRC.cpp:2364\r
14316 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."\r
14317 msgstr "編輯時用來顯示文字的螢幕字型。"\r
14318 \r
14319 #: src/LyXRC.cpp:2373\r
14320 #, fuzzy\r
14321 msgid ""\r
14322 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "\r
14323 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "\r
14324 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."\r
14325 msgstr ""\r
14326 "允許點陣圖字型為調整大小。如果您是正在使用點陣圖字型,選取這個選項也許會製作"\r
14327 "某些字型外觀塊狀圖案在…中 LyX。取消選取這個選項製作 LyX 使用最近的點陣圖字型"\r
14328 "尺寸可用,以代替縮放比例。"\r
14329 \r
14330 #: src/LyXRC.cpp:2377\r
14331 #, fuzzy\r
14332 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."\r
14333 msgstr "字型大小使用的用於計算縮放比例的螢幕字型。"\r
14334 \r
14335 #: src/LyXRC.cpp:2382\r
14336 #, fuzzy, no-c-format\r
14337 msgid ""\r
14338 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "\r
14339 "roughly the same size as on paper."\r
14340 msgstr "縮放顯示比例用於螢幕字型。設定的 100% 將製作字型大致上相同大小於紙張。"\r
14341 \r
14342 #: src/LyXRC.cpp:2387\r
14343 #, fuzzy\r
14344 msgid ""\r
14345 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "\r
14346 "session will not be used if non-zero values are specified)."\r
14347 msgstr ""\r
14348 "指定幾何位置的主要檢視在…中寬度 x 高度 (值從最後一筆執行階段將無法是使用的如"\r
14349 "果非零值是指定的)。"\r
14350 \r
14351 #: src/LyXRC.cpp:2391\r
14352 #, fuzzy\r
14353 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."\r
14354 msgstr "允許執行階段管理員到儲存和還原Windows位置。"\r
14355 \r
14356 #: src/LyXRC.cpp:2395\r
14357 #, fuzzy\r
14358 msgid ""\r
14359 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "\r
14360 "\".out\". Only for advanced users."\r
14361 msgstr ""\r
14362 "此開始 lyxserver。管道取得額外延伸「.in」和「.out」。只有用於進階使用者。"\r
14363 \r
14364 #: src/LyXRC.cpp:2402\r
14365 msgid "De-select if you don't want the startup banner."\r
14366 msgstr "如果您不想要啟動橫幅就取消選取。"\r
14367 \r
14368 #: src/LyXRC.cpp:2406\r
14369 msgid "What command runs the spellchecker?"\r
14370 msgstr "用什麼命令運行拼寫檢查器?"\r
14371 \r
14372 #: src/LyXRC.cpp:2410\r
14373 #, fuzzy\r
14374 msgid ""\r
14375 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "\r
14376 "when you quit LyX."\r
14377 msgstr "LyX 將置放它的暫存目錄在…中此路徑。它們將是刪除的時您離開 LyX。"\r
14378 \r
14379 #: src/LyXRC.cpp:2414\r
14380 #, fuzzy\r
14381 msgid ""\r
14382 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "\r
14383 "value selects the directory LyX was started from."\r
14384 msgstr "路徑該 LyX 將設定時提供到選擇模板。清空值選取目錄 LyX 是開始的從。"\r
14385 \r
14386 #: src/LyXRC.cpp:2424\r
14387 #, fuzzy\r
14388 msgid ""\r
14389 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "\r
14390 "will look in its global and local ui/ directories."\r
14391 msgstr ""\r
14392 "UI (使用者介面) 檔案。可以若非指定絕對路徑,或 LyX 將查找於它的全域和本地 ui/"\r
14393 "目錄。"\r
14394 \r
14395 #: src/LyXRC.cpp:2437\r
14396 #, fuzzy\r
14397 msgid ""\r
14398 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "\r
14399 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "\r
14400 "may not work with all dictionaries."\r
14401 msgstr ""\r
14402 "指定是否到回合 -T 輸入編碼選項到 ispell。啟用此如果您無法檢查拼寫的字詞包含揚"\r
14403 "音字母。此不可以適用於所有字典。"\r
14404 \r
14405 #: src/LyXRC.cpp:2444\r
14406 #, fuzzy\r
14407 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"\r
14408 msgstr "指定紙張命令到 DVI 檢視器 (保留清空或使用「-paper」)"\r
14409 \r
14410 #: src/LyXVC.cpp:100\r
14411 msgid "Document not saved"\r
14412 msgstr "文件尚未儲存"\r
14413 \r
14414 #: src/LyXVC.cpp:101\r
14415 #, fuzzy\r
14416 msgid "You must save the document before it can be registered."\r
14417 msgstr "您必須儲存文件之前它可以是已註冊的。"\r
14418 \r
14419 #: src/LyXVC.cpp:130\r
14420 msgid "LyX VC: Initial description"\r
14421 msgstr "LyX VC:初始描述"\r
14422 \r
14423 #: src/LyXVC.cpp:131\r
14424 msgid "(no initial description)"\r
14425 msgstr "(無初始描述)"\r
14426 \r
14427 #: src/LyXVC.cpp:146\r
14428 msgid "LyX VC: Log Message"\r
14429 msgstr "LyX VC:記錄檔訊息"\r
14430 \r
14431 #: src/LyXVC.cpp:149\r
14432 msgid "(no log message)"\r
14433 msgstr "(無記錄檔訊息)"\r
14434 \r
14435 #: src/LyXVC.cpp:171\r
14436 #, fuzzy, c-format\r
14437 msgid ""\r
14438 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "\r
14439 "changes.\n"\r
14440 "\n"\r
14441 "Do you want to revert to the saved version?"\r
14442 msgstr ""\r
14443 "還原成儲存的版本的文件 %1$s 將遺失所有目前變更。\n"\r
14444 "\n"\r
14445 "您要還原成儲存的版本嗎?"\r
14446 \r
14447 #: src/LyXVC.cpp:174\r
14448 msgid "Revert to stored version of document?"\r
14449 msgstr "還原成文件的已儲存版本?"\r
14450 \r
14451 #: src/MenuBackend.cpp:463 src/MenuBackend.cpp:500 src/MenuBackend.cpp:572\r
14452 #: src/MenuBackend.cpp:594 src/MenuBackend.cpp:617 src/MenuBackend.cpp:703\r
14453 #: src/MenuBackend.cpp:818\r
14454 #, fuzzy\r
14455 msgid "No Document Open!"\r
14456 msgstr "沒有文件開啟!"\r
14457 \r
14458 #: src/MenuBackend.cpp:540\r
14459 msgid "Plain Text"\r
14460 msgstr "純文字"\r
14461 \r
14462 #: src/MenuBackend.cpp:542\r
14463 msgid "Plain Text, Join Lines"\r
14464 msgstr "純文字,聯結線"\r
14465 \r
14466 #: src/MenuBackend.cpp:718\r
14467 msgid "Master Document"\r
14468 msgstr "主控文件"\r
14469 \r
14470 #: src/MenuBackend.cpp:747\r
14471 #, fuzzy\r
14472 msgid "List of listings"\r
14473 msgstr "清單的圖"\r
14474 \r
14475 #: src/MenuBackend.cpp:751\r
14476 #, fuzzy\r
14477 msgid "Other floats"\r
14478 msgstr "其他字型設定值"\r
14479 \r
14480 #: src/MenuBackend.cpp:761\r
14481 msgid "No Table of contents"\r
14482 msgstr "沒有內容表"\r
14483 \r
14484 #: src/MenuBackend.cpp:807\r
14485 msgid " (auto)"\r
14486 msgstr " (自動)"\r
14487 \r
14488 #: src/MenuBackend.cpp:826\r
14489 #, fuzzy\r
14490 msgid "No Branch in Document!"\r
14491 msgstr "列印文件"\r
14492 \r
14493 #: src/Paragraph.cpp:1632 src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:237\r
14494 #, fuzzy\r
14495 msgid "Senseless with this layout!"\r
14496 msgstr "Senseless 與此版面配置!"\r
14497 \r
14498 #: src/Paragraph.cpp:1692\r
14499 msgid "Alignment not permitted"\r
14500 msgstr ""\r
14501 \r
14502 #: src/Paragraph.cpp:1693\r
14503 msgid ""\r
14504 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"\r
14505 "Setting to default."\r
14506 msgstr ""\r
14507 \r
14508 #: src/SpellBase.cpp:51\r
14509 msgid "Native OS API not yet supported."\r
14510 msgstr "原生 OS API 尚未支援。"\r
14511 \r
14512 #: src/Text.cpp:135\r
14513 msgid "Unknown layout"\r
14514 msgstr "不明的版面配置"\r
14515 \r
14516 #: src/Text.cpp:136\r
14517 #, fuzzy, c-format\r
14518 msgid ""\r
14519 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"\r
14520 "Trying to use the default instead.\n"\r
14521 msgstr ""\r
14522 "版面配置「%1$s」不存在在…中 textclass「%2$s」\n"\r
14523 "試著到使用預設做為替代。\n"\r
14524 \r
14525 #: src/Text.cpp:167\r
14526 msgid "Unknown Inset"\r
14527 msgstr "不明的內插"\r
14528 \r
14529 #: src/Text.cpp:273 src/Text.cpp:286\r
14530 msgid "Change tracking error"\r
14531 msgstr "變更追蹤錯誤"\r
14532 \r
14533 #: src/Text.cpp:274\r
14534 #, fuzzy, c-format\r
14535 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"\r
14536 msgstr "不明的作者索引用於插入:%1$d\n"\r
14537 \r
14538 #: src/Text.cpp:287\r
14539 #, fuzzy, c-format\r
14540 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"\r
14541 msgstr "不明的作者索引用於刪除:%1$d\n"\r
14542 \r
14543 #: src/Text.cpp:294\r
14544 msgid "Unknown token"\r
14545 msgstr "不明的符記"\r
14546 \r
14547 #: src/Text.cpp:769\r
14548 #, fuzzy\r
14549 msgid ""\r
14550 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "\r
14551 "Tutorial."\r
14552 msgstr "您無法插入空格於開始的段落。請讀取教學課程。"\r
14553 \r
14554 #: src/Text.cpp:780\r
14555 #, fuzzy\r
14556 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."\r
14557 msgstr "您無法型態兩空格此方式。請讀取教學課程。"\r
14558 \r
14559 #: src/Text.cpp:1822\r
14560 msgid "[Change Tracking] "\r
14561 msgstr "[變更追蹤] "\r
14562 \r
14563 #: src/Text.cpp:1828\r
14564 msgid "Change: "\r
14565 msgstr "變更:"\r
14566 \r
14567 #: src/Text.cpp:1832\r
14568 msgid " at "\r
14569 msgstr " 於 "\r
14570 \r
14571 #: src/Text.cpp:1842\r
14572 #, c-format\r
14573 msgid "Font: %1$s"\r
14574 msgstr "字型:%1$s"\r
14575 \r
14576 #: src/Text.cpp:1847\r
14577 #, c-format\r
14578 msgid ", Depth: %1$d"\r
14579 msgstr ",深度:%1$d"\r
14580 \r
14581 #: src/Text.cpp:1853\r
14582 msgid ", Spacing: "\r
14583 msgstr ",間隔:"\r
14584 \r
14585 #: src/Text.cpp:1859 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:247\r
14586 #, fuzzy\r
14587 msgid "OneHalf"\r
14588 msgstr "OneHalf"\r
14589 \r
14590 #: src/Text.cpp:1865\r
14591 msgid "Other ("\r
14592 msgstr "其他 ("\r
14593 \r
14594 #: src/Text.cpp:1874\r
14595 msgid ", Inset: "\r
14596 msgstr ",內插:"\r
14597 \r
14598 #: src/Text.cpp:1875\r
14599 msgid ", Paragraph: "\r
14600 msgstr ",段落:"\r
14601 \r
14602 #: src/Text.cpp:1876\r
14603 msgid ", Id: "\r
14604 msgstr ",識別:"\r
14605 \r
14606 #: src/Text.cpp:1877\r
14607 msgid ", Position: "\r
14608 msgstr ",位置:"\r
14609 \r
14610 #: src/Text.cpp:1883\r
14611 msgid ", Char: 0x"\r
14612 msgstr ",字元:0x"\r
14613 \r
14614 #: src/Text.cpp:1885\r
14615 msgid ", Boundary: "\r
14616 msgstr ",邊界:"\r
14617 \r
14618 #: src/Text2.cpp:584\r
14619 msgid "No font change defined."\r
14620 msgstr "沒有字型變更定義。"\r
14621 \r
14622 #: src/Text2.cpp:625\r
14623 msgid "Nothing to index!"\r
14624 msgstr "沒有任何東西可索引!"\r
14625 \r
14626 #: src/Text2.cpp:627\r
14627 msgid "Cannot index more than one paragraph!"\r
14628 msgstr "無法索引一個段落以上!"\r
14629 \r
14630 #: src/Text3.cpp:178 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1336\r
14631 msgid "Math editor mode"\r
14632 msgstr "數學編輯器模式"\r
14633 \r
14634 #: src/Text3.cpp:724\r
14635 msgid "Unknown spacing argument: "\r
14636 msgstr "不明的間隔引數:"\r
14637 \r
14638 #: src/Text3.cpp:898\r
14639 msgid "Layout "\r
14640 msgstr "版面配置 "\r
14641 \r
14642 #: src/Text3.cpp:899\r
14643 msgid " not known"\r
14644 msgstr " 未知"\r
14645 \r
14646 #: src/Text3.cpp:1448 src/Text3.cpp:1460\r
14647 msgid "Character set"\r
14648 msgstr "字元集"\r
14649 \r
14650 #: src/Text3.cpp:1583\r
14651 msgid "Paragraph layout set"\r
14652 msgstr "段落版面配置設定"\r
14653 \r
14654 #: src/Thesaurus.cpp:62\r
14655 #, fuzzy\r
14656 msgid "Thesaurus failure"\r
14657 msgstr "同義詞"\r
14658 \r
14659 #: src/Thesaurus.cpp:63\r
14660 #, c-format\r
14661 msgid ""\r
14662 "Aiksaurus returned the following error:\n"\r
14663 "\n"\r
14664 "%1$s."\r
14665 msgstr ""\r
14666 \r
14667 #: src/VSpace.cpp:490\r
14668 msgid "Default skip"\r
14669 msgstr "預設跳格"\r
14670 \r
14671 #: src/VSpace.cpp:493\r
14672 msgid "Small skip"\r
14673 msgstr "小跳格"\r
14674 \r
14675 #: src/VSpace.cpp:496\r
14676 msgid "Medium skip"\r
14677 msgstr "中跳格"\r
14678 \r
14679 #: src/VSpace.cpp:499\r
14680 msgid "Big skip"\r
14681 msgstr "大跳格"\r
14682 \r
14683 #: src/VSpace.cpp:502\r
14684 msgid "Vertical fill"\r
14685 msgstr "垂直填充"\r
14686 \r
14687 #: src/VSpace.cpp:509\r
14688 msgid "protected"\r
14689 msgstr "保護的"\r
14690 \r
14691 #: src/buffer_funcs.cpp:81\r
14692 #, c-format\r
14693 msgid ""\r
14694 "The specified document\n"\r
14695 "%1$s\n"\r
14696 "could not be read."\r
14697 msgstr ""\r
14698 "指定的文件\n"\r
14699 "%1$s\n"\r
14700 "無法讀取。"\r
14701 \r
14702 #: src/buffer_funcs.cpp:83\r
14703 msgid "Could not read document"\r
14704 msgstr "無法讀取文件"\r
14705 \r
14706 #: src/buffer_funcs.cpp:96\r
14707 #, c-format\r
14708 msgid ""\r
14709 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"\r
14710 "\n"\r
14711 "Recover emergency save?"\r
14712 msgstr ""\r
14713 "存在緊急儲存的文件 %1$s。\n"\r
14714 "\n"\r
14715 "回復緊急儲存?"\r
14716 \r
14717 #: src/buffer_funcs.cpp:99\r
14718 msgid "Load emergency save?"\r
14719 msgstr "載入緊急儲存?"\r
14720 \r
14721 #: src/buffer_funcs.cpp:100\r
14722 msgid "&Recover"\r
14723 msgstr "回復(&R)"\r
14724 \r
14725 #: src/buffer_funcs.cpp:100\r
14726 msgid "&Load Original"\r
14727 msgstr "載入原件(&L)"\r
14728 \r
14729 #: src/buffer_funcs.cpp:123\r
14730 #, c-format\r
14731 msgid ""\r
14732 "The backup of the document %1$s is newer.\n"\r
14733 "\n"\r
14734 "Load the backup instead?"\r
14735 msgstr ""\r
14736 "備份的文件 %1$s 較新。\n"\r
14737 "\n"\r
14738 "載入備份做為替代?"\r
14739 \r
14740 #: src/buffer_funcs.cpp:126\r
14741 msgid "Load backup?"\r
14742 msgstr "載入備份?"\r
14743 \r
14744 #: src/buffer_funcs.cpp:127\r
14745 msgid "&Load backup"\r
14746 msgstr "載入備份(&L)"\r
14747 \r
14748 #: src/buffer_funcs.cpp:127\r
14749 msgid "Load &original"\r
14750 msgstr "載入原件(&O)"\r
14751 \r
14752 #: src/buffer_funcs.cpp:166\r
14753 #, c-format\r
14754 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"\r
14755 msgstr "您要從版本控制取回文件 %1$s 嗎?"\r
14756 \r
14757 #: src/buffer_funcs.cpp:168\r
14758 msgid "Retrieve from version control?"\r
14759 msgstr "從版本控制取回?"\r
14760 \r
14761 #: src/buffer_funcs.cpp:169\r
14762 msgid "&Retrieve"\r
14763 msgstr "取回(&R)"\r
14764 \r
14765 #: src/buffer_funcs.cpp:189\r
14766 #, c-format\r
14767 msgid ""\r
14768 "The document %1$s is already loaded.\n"\r
14769 "\n"\r
14770 "Do you want to revert to the saved version?"\r
14771 msgstr ""\r
14772 "文件 %1$s 已經載入。\n"\r
14773 "\n"\r
14774 "您要還原成儲存的版本嗎?"\r
14775 \r
14776 #: src/buffer_funcs.cpp:193\r
14777 msgid "&Switch to document"\r
14778 msgstr "切換至文件(&S)"\r
14779 \r
14780 #: src/buffer_funcs.cpp:214\r
14781 #, c-format\r
14782 msgid ""\r
14783 "The document %1$s does not yet exist.\n"\r
14784 "\n"\r
14785 "Do you want to create a new document?"\r
14786 msgstr ""\r
14787 "文件 %1$s 尚未存在。\n"\r
14788 "\n"\r
14789 "您要建立新的文件嗎?"\r
14790 \r
14791 #: src/buffer_funcs.cpp:217\r
14792 msgid "Create new document?"\r
14793 msgstr "建立新的文件?"\r
14794 \r
14795 #: src/buffer_funcs.cpp:218\r
14796 msgid "&Create"\r
14797 msgstr "建立(&C)"\r
14798 \r
14799 #: src/buffer_funcs.cpp:243\r
14800 #, c-format\r
14801 msgid ""\r
14802 "The specified document template\n"\r
14803 "%1$s\n"\r
14804 "could not be read."\r
14805 msgstr ""\r
14806 "指定的文件模板\n"\r
14807 "%1$s\n"\r
14808 "無法讀取。"\r
14809 \r
14810 #: src/buffer_funcs.cpp:245\r
14811 msgid "Could not read template"\r
14812 msgstr "無法讀取模板"\r
14813 \r
14814 #: src/buffer_funcs.cpp:565\r
14815 #, fuzzy\r
14816 msgid "\\arabic{enumi}."\r
14817 msgstr "\\arabic{enumi}。"\r
14818 \r
14819 #: src/buffer_funcs.cpp:571\r
14820 #, fuzzy\r
14821 msgid "\\roman{enumiii}."\r
14822 msgstr "\\roman{enumiii}。"\r
14823 \r
14824 #: src/buffer_funcs.cpp:574\r
14825 #, fuzzy\r
14826 msgid "\\Alph{enumiv}."\r
14827 msgstr "\\Alph{enumiv}。"\r
14828 \r
14829 #: src/bufferview_funcs.cpp:332\r
14830 msgid "No more insets"\r
14831 msgstr "沒有更多內插"\r
14832 \r
14833 #: src/callback.cpp:112\r
14834 #, fuzzy, c-format\r
14835 msgid ""\r
14836 "The document %1$s could not be saved.\n"\r
14837 "\n"\r
14838 "Do you want to rename the document and try again?"\r
14839 msgstr ""\r
14840 "文件 %1$s 無法儲存。\n"\r
14841 "\n"\r
14842 "您要重新命名文件並再次嘗試嗎?"\r
14843 \r
14844 #: src/callback.cpp:114\r
14845 #, fuzzy\r
14846 msgid "Rename and save?"\r
14847 msgstr "重新命名和儲存?"\r
14848 \r
14849 #: src/callback.cpp:115\r
14850 msgid "&Rename"\r
14851 msgstr "重新命名(&R)"\r
14852 \r
14853 #: src/callback.cpp:132\r
14854 msgid "Choose a filename to save document as"\r
14855 msgstr "選擇檔名以儲存文件"\r
14856 \r
14857 #: src/callback.cpp:216\r
14858 #, fuzzy, c-format\r
14859 msgid "Auto-saving %1$s"\r
14860 msgstr "Auto-saving 中 %1$s"\r
14861 \r
14862 #: src/callback.cpp:256\r
14863 msgid "Autosave failed!"\r
14864 msgstr "自動儲存失敗!"\r
14865 \r
14866 #: src/callback.cpp:283\r
14867 msgid "Autosaving current document..."\r
14868 msgstr "自動儲存目前文件…"\r
14869 \r
14870 #: src/callback.cpp:347\r
14871 msgid "Select file to insert"\r
14872 msgstr "選取檔案以插入"\r
14873 \r
14874 #: src/callback.cpp:366\r
14875 #, c-format\r
14876 msgid ""\r
14877 "Could not read the specified document\n"\r
14878 "%1$s\n"\r
14879 "due to the error: %2$s"\r
14880 msgstr ""\r
14881 "無法讀取指定的文件\n"\r
14882 "%1$s\n"\r
14883 "由於錯誤:%2$s"\r
14884 \r
14885 #: src/callback.cpp:368\r
14886 msgid "Could not read file"\r
14887 msgstr "無法讀取檔案"\r
14888 \r
14889 #: src/callback.cpp:376\r
14890 #, c-format\r
14891 msgid ""\r
14892 "Could not open the specified document\n"\r
14893 "%1$s\n"\r
14894 "due to the error: %2$s"\r
14895 msgstr ""\r
14896 "無法開啟指定的文件\n"\r
14897 "%1$s\n"\r
14898 "由於錯誤:%2$s"\r
14899 \r
14900 #: src/callback.cpp:378 src/output.cpp:41\r
14901 msgid "Could not open file"\r
14902 msgstr "無法開啟檔案"\r
14903 \r
14904 #: src/callback.cpp:402\r
14905 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"\r
14906 msgstr "讀取非 UTF-8 編碼的檔案"\r
14907 \r
14908 #: src/callback.cpp:403\r
14909 #, fuzzy\r
14910 msgid ""\r
14911 "The file is not UTF-8 encoded.\n"\r
14912 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"\r
14913 "If this does not give the correct result\n"\r
14914 "then please change the encoding of the file\n"\r
14915 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"\r
14916 msgstr ""\r
14917 "檔案並未 UTF-8 編碼。\n"\r
14918 "它將是讀取本地 8 Bit-encoded。\n"\r
14919 "如果此不給出修正結果\n"\r
14920 "然後請變更編碼的檔案\n"\r
14921 "到 UTF-8 與程式其他比 LyX。\n"\r
14922 \r
14923 #: src/callback.cpp:420\r
14924 msgid "Running configure..."\r
14925 msgstr "配置執行中…"\r
14926 \r
14927 #: src/callback.cpp:429\r
14928 msgid "Reloading configuration..."\r
14929 msgstr "重新載入配置…"\r
14930 \r
14931 #: src/callback.cpp:434\r
14932 msgid "System reconfigured"\r
14933 msgstr "系統重新配置"\r
14934 \r
14935 #: src/callback.cpp:435\r
14936 msgid ""\r
14937 "The system has been reconfigured.\n"\r
14938 "You need to restart LyX to make use of any\n"\r
14939 "updated document class specifications."\r
14940 msgstr ""\r
14941 "系統已重新配置。\n"\r
14942 "您需要重新啟動 LyX 以利用任何\n"\r
14943 "更新的文件類別規格。"\r
14944 \r
14945 #: src/client/debug.cpp:44 src/debug.cpp:44\r
14946 msgid "No debugging message"\r
14947 msgstr "沒有偵錯訊息"\r
14948 \r
14949 #: src/client/debug.cpp:45 src/debug.cpp:45\r
14950 msgid "General information"\r
14951 msgstr "一般資訊"\r
14952 \r
14953 #: src/client/debug.cpp:46 src/debug.cpp:70\r
14954 msgid "Developers' general debug messages"\r
14955 msgstr "開發人員的一般除錯訊息"\r
14956 \r
14957 #: src/client/debug.cpp:47 src/debug.cpp:71\r
14958 msgid "All debugging messages"\r
14959 msgstr "所有偵錯訊息"\r
14960 \r
14961 #: src/client/debug.cpp:91 src/debug.cpp:115\r
14962 #, c-format\r
14963 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"\r
14964 msgstr "偵錯「%1$s」(%2$s)"\r
14965 \r
14966 #: src/debug.cpp:46\r
14967 #, fuzzy\r
14968 msgid "Program initialisation"\r
14969 msgstr "程式 initialisation"\r
14970 \r
14971 #: src/debug.cpp:47\r
14972 msgid "Keyboard events handling"\r
14973 msgstr "鍵盤事件處理"\r
14974 \r
14975 #: src/debug.cpp:48\r
14976 msgid "GUI handling"\r
14977 msgstr "GUI 處理"\r
14978 \r
14979 #: src/debug.cpp:49\r
14980 msgid "Lyxlex grammar parser"\r
14981 msgstr "Lyxlex 文法剖析器"\r
14982 \r
14983 #: src/debug.cpp:50\r
14984 msgid "Configuration files reading"\r
14985 msgstr "組態檔案讀取中"\r
14986 \r
14987 #: src/debug.cpp:51\r
14988 msgid "Custom keyboard definition"\r
14989 msgstr "自訂鍵盤定義"\r
14990 \r
14991 #: src/debug.cpp:52\r
14992 msgid "LaTeX generation/execution"\r
14993 msgstr "LaTeX 產生/執行"\r
14994 \r
14995 #: src/debug.cpp:53\r
14996 msgid "Math editor"\r
14997 msgstr "數學編輯器"\r
14998 \r
14999 #: src/debug.cpp:54\r
15000 msgid "Font handling"\r
15001 msgstr "字型處理"\r
15002 \r
15003 #: src/debug.cpp:55\r
15004 msgid "Textclass files reading"\r
15005 msgstr "Textclass 檔案讀取中"\r
15006 \r
15007 #: src/debug.cpp:56\r
15008 msgid "Version control"\r
15009 msgstr "版本控制"\r
15010 \r
15011 #: src/debug.cpp:57\r
15012 msgid "External control interface"\r
15013 msgstr "外部控制介面"\r
15014 \r
15015 #: src/debug.cpp:58\r
15016 msgid "Keep *roff temporary files"\r
15017 msgstr "保留 *roff 暫存檔案"\r
15018 \r
15019 #: src/debug.cpp:59\r
15020 msgid "User commands"\r
15021 msgstr "使用者命令"\r
15022 \r
15023 #: src/debug.cpp:60\r
15024 msgid "The LyX Lexxer"\r
15025 msgstr "LyX Lexxer"\r
15026 \r
15027 #: src/debug.cpp:61\r
15028 msgid "Dependency information"\r
15029 msgstr "相依性資訊"\r
15030 \r
15031 #: src/debug.cpp:62\r
15032 msgid "LyX Insets"\r
15033 msgstr "LyX 內插"\r
15034 \r
15035 #: src/debug.cpp:63\r
15036 msgid "Files used by LyX"\r
15037 msgstr "LyX 所使用的檔案"\r
15038 \r
15039 #: src/debug.cpp:64\r
15040 msgid "Workarea events"\r
15041 msgstr "工作區域事件"\r
15042 \r
15043 #: src/debug.cpp:65\r
15044 #, fuzzy\r
15045 msgid "Insettext/tabular messages"\r
15046 msgstr "Insettext/tabular 訊息"\r
15047 \r
15048 #: src/debug.cpp:66\r
15049 msgid "Graphics conversion and loading"\r
15050 msgstr "圖形轉換和載入"\r
15051 \r
15052 #: src/debug.cpp:67\r
15053 msgid "Change tracking"\r
15054 msgstr "變更追蹤"\r
15055 \r
15056 #: src/debug.cpp:68\r
15057 msgid "External template/inset messages"\r
15058 msgstr "外部模板/內插訊息"\r
15059 \r
15060 #: src/debug.cpp:69\r
15061 #, fuzzy\r
15062 msgid "RowPainter profiling"\r
15063 msgstr "RowPainter 側寫檔中"\r
15064 \r
15065 #: src/frontends/LyXView.cpp:212\r
15066 #, fuzzy\r
15067 msgid "Document not loaded."\r
15068 msgstr "文件尚未儲存"\r
15069 \r
15070 #: src/frontends/LyXView.cpp:224\r
15071 #, c-format\r
15072 msgid "Opening child document %1$s..."\r
15073 msgstr "開啟子文件 %1$s…"\r
15074 \r
15075 #: src/frontends/LyXView.cpp:498\r
15076 msgid " (changed)"\r
15077 msgstr " (已變更)"\r
15078 \r
15079 #: src/frontends/LyXView.cpp:502\r
15080 msgid " (read only)"\r
15081 msgstr " (唯讀)"\r
15082 \r
15083 #: src/frontends/WorkArea.cpp:247\r
15084 msgid "Formatting document..."\r
15085 msgstr "格式化文件…"\r
15086 \r
15087 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:58\r
15088 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"\r
15089 msgstr "錯誤:LyX 無法讀取 CREDITS 檔案\n"\r
15090 \r
15091 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:59\r
15092 #, fuzzy\r
15093 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"\r
15094 msgstr "請安裝修正地到估計 great\n"\r
15095 \r
15096 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:60\r
15097 #, fuzzy\r
15098 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."\r
15099 msgstr "數目的作用其他人物有已完成用於 LyX 專案。"\r
15100 \r
15101 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:67\r
15102 msgid ""\r
15103 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"\r
15104 "1995-2006 LyX Team"\r
15105 msgstr ""\r
15106 "LyX 著作權 (C) 1995 由 Matthias Ettrich,\n"\r
15107 "1995-2006 LyX 團隊"\r
15108 \r
15109 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:73\r
15110 #, fuzzy\r
15111 msgid ""\r
15112 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "\r
15113 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "\r
15114 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "\r
15115 "any later version."\r
15116 msgstr ""\r
15117 "這個程式為自由軟體;您可以再次散布                  它和/或修改它之下用語的 "\r
15118 "GNU 通用公共許可發布的由自由軟體基金會;若非版本 2 的授權,或 (於您的選項) 任"\r
15119 "何稍後版本。"\r
15120 \r
15121 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:79\r
15122 #, fuzzy\r
15123 msgid ""\r
15124 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "\r
15125 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "\r
15126 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"\r
15127 "See the GNU General Public License for more details.\n"\r
15128 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "\r
15129 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "\r
15130 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."\r
15131 msgstr ""\r
15132 "LyX 為已經發行的是希望該它將是有用,但是 WITHOUT ANY WARRANTY;而不需甚至意味"\r
15133 "著的擔保的 MERCHANTABILITY 或 FITNESS FOR PARTICULAR PURPOSE。\n"\r
15134 "參看 GNU 通用公共許可以獲得更多細節。\n"\r
15135 "您應該已收到複製的 GNU 通用公共許可以及這個程式;如果無法,寫入自由軟體基金"\r
15136 "會,Inc., 51 Franklin 街道,Fifth 底板,Boston,MA 02110-1301, USA。"\r
15137 \r
15138 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:87\r
15139 msgid "LyX Version "\r
15140 msgstr "LyX 版本 "\r
15141 \r
15142 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:92\r
15143 msgid "Library directory: "\r
15144 msgstr "函式庫目錄:"\r
15145 \r
15146 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:95\r
15147 msgid "User directory: "\r
15148 msgstr "使用者目錄:"\r
15149 \r
15150 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:54\r
15151 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"\r
15152 msgstr "BibTeX 資料庫 (*.bib)"\r
15153 \r
15154 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:56\r
15155 msgid "Select a BibTeX database to add"\r
15156 msgstr "選取要加入的 BibTeX 資料庫"\r
15157 \r
15158 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:66\r
15159 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"\r
15160 msgstr "BibTeX 樣式 (*.bst)"\r
15161 \r
15162 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:68\r
15163 msgid "Select a BibTeX style"\r
15164 msgstr "選取 BibTeX 樣式"\r
15165 \r
15166 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:62\r
15167 #, fuzzy\r
15168 msgid "No frame drawn"\r
15169 msgstr "無框架 drawn"\r
15170 \r
15171 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:63\r
15172 msgid "Rectangular box"\r
15173 msgstr "四方框"\r
15174 \r
15175 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:64\r
15176 msgid "Oval box, thin"\r
15177 msgstr "橢圓框,細"\r
15178 \r
15179 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:65\r
15180 msgid "Oval box, thick"\r
15181 msgstr "橢圓框,粗"\r
15182 \r
15183 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:66\r
15184 msgid "Shadow box"\r
15185 msgstr "陰影框"\r
15186 \r
15187 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:67\r
15188 msgid "Double box"\r
15189 msgstr "雙倍框"\r
15190 \r
15191 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:81 src/frontends/qt4/QBox.cpp:286\r
15192 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:320\r
15193 msgid "Depth"\r
15194 msgstr "深度"\r
15195 \r
15196 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:82 src/frontends/qt4/QBox.cpp:133\r
15197 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:289 src/frontends/qt4/QBox.cpp:323\r
15198 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:356\r
15199 msgid "Total Height"\r
15200 msgstr "總計高度"\r
15201 \r
15202 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.cpp:56\r
15203 #, c-format\r
15204 msgid "%1$s Errors (%2$s)"\r
15205 msgstr "%1$s 錯誤 (%2$s)"\r
15206 \r
15207 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:163\r
15208 msgid "Select external file"\r
15209 msgstr "選取外部檔案"\r
15210 \r
15211 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235\r
15212 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171\r
15213 msgid "Top left"\r
15214 msgstr "左上"\r
15215 \r
15216 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235\r
15217 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171\r
15218 msgid "Bottom left"\r
15219 msgstr "左下"\r
15220 \r
15221 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235\r
15222 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171\r
15223 msgid "Baseline left"\r
15224 msgstr "基線左側"\r
15225 \r
15226 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236\r
15227 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172\r
15228 msgid "Top center"\r
15229 msgstr "頂端中心"\r
15230 \r
15231 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236\r
15232 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172\r
15233 msgid "Bottom center"\r
15234 msgstr "底部中心"\r
15235 \r
15236 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236\r
15237 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172\r
15238 msgid "Baseline center"\r
15239 msgstr "基線中心"\r
15240 \r
15241 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237\r
15242 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173\r
15243 msgid "Top right"\r
15244 msgstr "右上"\r
15245 \r
15246 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237\r
15247 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173\r
15248 msgid "Bottom right"\r
15249 msgstr "右下"\r
15250 \r
15251 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237\r
15252 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173\r
15253 msgid "Baseline right"\r
15254 msgstr "基線右側"\r
15255 \r
15256 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:87\r
15257 msgid "Select graphics file"\r
15258 msgstr "選取圖形檔案"\r
15259 \r
15260 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:95\r
15261 msgid "Clipart|#C#c"\r
15262 msgstr "美術圖形|#C#c"\r
15263 \r
15264 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:78\r
15265 msgid "Select document to include"\r
15266 msgstr "選取要包含的文件"\r
15267 \r
15268 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:85\r
15269 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"\r
15270 msgstr "LaTeX/LyX 文件 (*.tex *.lyx)"\r
15271 \r
15272 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:81\r
15273 msgid "LaTeX Log"\r
15274 msgstr "LaTeX 記錄檔"\r
15275 \r
15276 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:84\r
15277 #, fuzzy\r
15278 msgid "Literate Programming Build Log"\r
15279 msgstr "Literate 程式設計組建記錄檔"\r
15280 \r
15281 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:87\r
15282 msgid "lyx2lyx Error Log"\r
15283 msgstr "lyx2lyx 錯誤記錄"\r
15284 \r
15285 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:90\r
15286 msgid "Version Control Log"\r
15287 msgstr "版本控制記錄檔"\r
15288 \r
15289 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:116\r
15290 msgid "No LaTeX log file found."\r
15291 msgstr "找不到 LaTeX 記錄檔。"\r
15292 \r
15293 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:119\r
15294 #, fuzzy\r
15295 msgid "No literate programming build log file found."\r
15296 msgstr "無 literate 程式設計組建記錄檔找到。"\r
15297 \r
15298 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:122\r
15299 msgid "No lyx2lyx error log file found."\r
15300 msgstr "找不到 lyx2lyx 錯誤記錄檔案。"\r
15301 \r
15302 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:125\r
15303 msgid "No version control log file found."\r
15304 msgstr "找不到版本控制記錄檔。"\r
15305 \r
15306 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:110\r
15307 msgid "Choose bind file"\r
15308 msgstr "選擇連結檔案"\r
15309 \r
15310 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:111\r
15311 msgid "LyX bind files (*.bind)"\r
15312 msgstr "LyX 連結檔案 (*.bind)"\r
15313 \r
15314 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:118\r
15315 msgid "Choose UI file"\r
15316 msgstr "選擇 UI 檔案"\r
15317 \r
15318 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:119\r
15319 msgid "LyX UI files (*.ui)"\r
15320 msgstr "LyX UI 檔案 (*.ui)"\r
15321 \r
15322 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:126\r
15323 msgid "Choose keyboard map"\r
15324 msgstr "選擇鍵盤對映"\r
15325 \r
15326 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:127\r
15327 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"\r
15328 msgstr "LyX 鍵盤對映 (*.kmap)"\r
15329 \r
15330 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:135\r
15331 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:139\r
15332 msgid "Choose personal dictionary"\r
15333 msgstr "選擇個人字典"\r
15334 \r
15335 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:136\r
15336 msgid "*.pws"\r
15337 msgstr "*.pws"\r
15338 \r
15339 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:140\r
15340 msgid "*.ispell"\r
15341 msgstr "*.ispell"\r
15342 \r
15343 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:73\r
15344 msgid "Print to file"\r
15345 msgstr "列印到檔案"\r
15346 \r
15347 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:74\r
15348 msgid "PostScript files (*.ps)"\r
15349 msgstr "PostScript 檔案 (*.ps)"\r
15350 \r
15351 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:117\r
15352 msgid "Spellchecker error"\r
15353 msgstr "拼寫檢查器錯誤"\r
15354 \r
15355 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:118\r
15356 msgid "The spellchecker could not be started\n"\r
15357 msgstr "拼寫檢查器無法開始\n"\r
15358 \r
15359 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:276\r
15360 #, fuzzy\r
15361 msgid ""\r
15362 "The spellchecker has died for some reason.\n"\r
15363 "Maybe it has been killed."\r
15364 msgstr ""\r
15365 "拼寫檢查器有 died 的用於某些原因。\n"\r
15366 "也許它已 killed。"\r
15367 \r
15368 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:279\r
15369 msgid "The spellchecker has failed.\n"\r
15370 msgstr "拼寫檢查器失敗。\n"\r
15371 \r
15372 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:283\r
15373 msgid "The spellchecker has failed"\r
15374 msgstr "拼寫檢查器失敗"\r
15375 \r
15376 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:297\r
15377 #, c-format\r
15378 msgid "%1$d words checked."\r
15379 msgstr "%1$d 個字詞已勾選。"\r
15380 \r
15381 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:299\r
15382 msgid "One word checked."\r
15383 msgstr "一個字詞已勾選。"\r
15384 \r
15385 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:302\r
15386 msgid "Spelling check completed"\r
15387 msgstr "拼寫檢查已完成"\r
15388 \r
15389 #: src/frontends/controllers/ControlToc.cpp:137 src/insets/InsetTOC.cpp:46\r
15390 msgid "Table of Contents"\r
15391 msgstr "內容表"\r
15392 \r
15393 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:246\r
15394 #, c-format\r
15395 msgid "%1$s and %2$s"\r
15396 msgstr "%1$s 和 %2$s"\r
15397 \r
15398 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:250\r
15399 #, c-format\r
15400 msgid "%1$s et al."\r
15401 msgstr "%1$s 等人。"\r
15402 \r
15403 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:287\r
15404 msgid "No year"\r
15405 msgstr "沒有年份"\r
15406 \r
15407 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:820\r
15408 msgid "before"\r
15409 msgstr "之前"\r
15410 \r
15411 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:868\r
15412 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:898\r
15413 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:924\r
15414 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:958\r
15415 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1024\r
15416 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1054\r
15417 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1137\r
15418 msgid "No change"\r
15419 msgstr "沒有變更"\r
15420 \r
15421 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:884\r
15422 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:910\r
15423 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:944\r
15424 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1010\r
15425 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1040\r
15426 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1094\r
15427 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1139\r
15428 msgid "Reset"\r
15429 msgstr "重置"\r
15430 \r
15431 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:940\r
15432 msgid "Small Caps"\r
15433 msgstr "小字"\r
15434 \r
15435 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1028\r
15436 #, fuzzy\r
15437 msgid "Emph"\r
15438 msgstr "Emph"\r
15439 \r
15440 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1032\r
15441 msgid "Underbar"\r
15442 msgstr "下條"\r
15443 \r
15444 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1036\r
15445 msgid "Noun"\r
15446 msgstr "名詞"\r
15447 \r
15448 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1058\r
15449 msgid "No color"\r
15450 msgstr "沒有顏色"\r
15451 \r
15452 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1062\r
15453 msgid "Black"\r
15454 msgstr "黑色"\r
15455 \r
15456 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1066\r
15457 msgid "White"\r
15458 msgstr "白色"\r
15459 \r
15460 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1070\r
15461 msgid "Red"\r
15462 msgstr "紅色"\r
15463 \r
15464 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1074\r
15465 msgid "Green"\r
15466 msgstr "綠色"\r
15467 \r
15468 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1078\r
15469 msgid "Blue"\r
15470 msgstr "藍色"\r
15471 \r
15472 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1082\r
15473 msgid "Cyan"\r
15474 msgstr "青色"\r
15475 \r
15476 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1086\r
15477 msgid "Magenta"\r
15478 msgstr "洋紅"\r
15479 \r
15480 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1090\r
15481 msgid "Yellow"\r
15482 msgstr "黃色"\r
15483 \r
15484 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1240\r
15485 msgid "System files|#S#s"\r
15486 msgstr "系統檔案|#S#s"\r
15487 \r
15488 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1243\r
15489 msgid "User files|#U#u"\r
15490 msgstr "使用者檔案|#U#u"\r
15491 \r
15492 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1326\r
15493 msgid "Could not update TeX information"\r
15494 msgstr "無法更新 TeX 資訊"\r
15495 \r
15496 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1327\r
15497 #, c-format\r
15498 msgid "The script `%s' failed."\r
15499 msgstr "命令稿「%s」失敗。"\r
15500 \r
15501 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:47\r
15502 msgid "Maths"\r
15503 msgstr "數學"\r
15504 \r
15505 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:48\r
15506 msgid "Dings 1"\r
15507 msgstr "Dings 1"\r
15508 \r
15509 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:49\r
15510 msgid "Dings 2"\r
15511 msgstr "Dings 2"\r
15512 \r
15513 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:50\r
15514 msgid "Dings 3"\r
15515 msgstr "Dings 3"\r
15516 \r
15517 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:51\r
15518 msgid "Dings 4"\r
15519 msgstr "Dings 4"\r
15520 \r
15521 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:225\r
15522 msgid "Index Entry"\r
15523 msgstr "索引項目"\r
15524 \r
15525 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:235\r
15526 msgid "Label"\r
15527 msgstr "標籤"\r
15528 \r
15529 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:247\r
15530 msgid "LaTeX Source"\r
15531 msgstr "LaTeX 來源"\r
15532 \r
15533 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:311 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:314\r
15534 #, fuzzy\r
15535 msgid "Outline"\r
15536 msgstr "外"\r
15537 \r
15538 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:169\r
15539 msgid "Directories"\r
15540 msgstr "目錄"\r
15541 \r
15542 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:172\r
15543 msgid "Small-sized icons"\r
15544 msgstr "小尺寸圖示"\r
15545 \r
15546 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:178\r
15547 msgid "Normal-sized icons"\r
15548 msgstr "中尺寸圖示"\r
15549 \r
15550 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:184\r
15551 msgid "Big-sized icons"\r
15552 msgstr "大尺寸圖示"\r
15553 \r
15554 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:729\r
15555 msgid "LyX"\r
15556 msgstr "LyX"\r
15557 \r
15558 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:515\r
15559 msgid "unknown version"\r
15560 msgstr "不明的版本"\r
15561 \r
15562 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:40\r
15563 msgid "Click to detach"\r
15564 msgstr ""\r
15565 \r
15566 #: src/frontends/qt4/QBibitem.cpp:69\r
15567 msgid "Bibliography Entry Settings"\r
15568 msgstr "參考文獻項目設定值"\r
15569 \r
15570 #: src/frontends/qt4/QBibtex.cpp:259\r
15571 msgid "BibTeX Bibliography"\r
15572 msgstr "BibTeX 文獻目錄"\r
15573 \r
15574 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:148\r
15575 msgid "Box Settings"\r
15576 msgstr "方框設定值"\r
15577 \r
15578 #: src/frontends/qt4/QBranch.cpp:71\r
15579 msgid "Branch Settings"\r
15580 msgstr "分支設定值"\r
15581 \r
15582 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:42\r
15583 msgid "Branch"\r
15584 msgstr "分支"\r
15585 \r
15586 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:43\r
15587 msgid "Activated"\r
15588 msgstr "已啟用"\r
15589 \r
15590 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:145\r
15591 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:858\r
15592 msgid "Yes"\r
15593 msgstr "是"\r
15594 \r
15595 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:857\r
15596 msgid "No"\r
15597 msgstr "否"\r
15598 \r
15599 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:85\r
15600 msgid "Merge Changes"\r
15601 msgstr "合併變更"\r
15602 \r
15603 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:107\r
15604 #, c-format\r
15605 msgid ""\r
15606 "Change by %1$s\n"\r
15607 "\n"\r
15608 msgstr ""\r
15609 "變更經由 %1$s\n"\r
15610 "\n"\r
15611 \r
15612 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:109\r
15613 #, c-format\r
15614 msgid "Change made at %1$s\n"\r
15615 msgstr "變更做於 %1$s\n"\r
15616 \r
15617 #: src/frontends/qt4/QCharacter.cpp:92\r
15618 msgid "Text Style"\r
15619 msgstr "文字樣式"\r
15620 \r
15621 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:91\r
15622 msgid "Previous command"\r
15623 msgstr "上一個命令"\r
15624 \r
15625 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:94\r
15626 msgid "Next command"\r
15627 msgstr "下一個命令"\r
15628 \r
15629 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:46\r
15630 #, fuzzy\r
15631 msgid "big[[delimiter size]]"\r
15632 msgstr "大 [[分隔符號大小]]"\r
15633 \r
15634 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:46\r
15635 #, fuzzy\r
15636 msgid "Big[[delimiter size]]"\r
15637 msgstr "大 [[分隔符號大小]]"\r
15638 \r
15639 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:47\r
15640 #, fuzzy\r
15641 msgid "bigg[[delimiter size]]"\r
15642 msgstr "bigg [[分隔符號大小]]"\r
15643 \r
15644 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:47\r
15645 #, fuzzy\r
15646 msgid "Bigg[[delimiter size]]"\r
15647 msgstr "Bigg [[分隔符號大小]]"\r
15648 \r
15649 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:69\r
15650 msgid "Math Delimiter"\r
15651 msgstr "數學分隔符號"\r
15652 \r
15653 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:112\r
15654 msgid "LyX: Delimiters"\r
15655 msgstr "LyX:分隔符號"\r
15656 \r
15657 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:144\r
15658 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:145\r
15659 msgid "(None)"\r
15660 msgstr "(無)"\r
15661 \r
15662 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:147\r
15663 msgid "Variable"\r
15664 msgstr "變數"\r
15665 \r
15666 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:77\r
15667 #, fuzzy\r
15668 msgid "Computer Modern Roman"\r
15669 msgstr "電腦現代型羅馬體"\r
15670 \r
15671 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:77\r
15672 #, fuzzy\r
15673 msgid "Latin Modern Roman"\r
15674 msgstr "拉丁語現代型羅馬體"\r
15675 \r
15676 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78\r
15677 #, fuzzy\r
15678 msgid "AE (Almost European)"\r
15679 msgstr "AE (幾乎歐洲的)"\r
15680 \r
15681 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78\r
15682 #, fuzzy\r
15683 msgid "Times Roman"\r
15684 msgstr "次羅馬體"\r
15685 \r
15686 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78\r
15687 #, fuzzy\r
15688 msgid "Palatino"\r
15689 msgstr "Palatino"\r
15690 \r
15691 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78\r
15692 #, fuzzy\r
15693 msgid "Bitstream Charter"\r
15694 msgstr "Bitstream Charter"\r
15695 \r
15696 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79\r
15697 #, fuzzy\r
15698 msgid "New Century Schoolbook"\r
15699 msgstr "新 Century Schoolbook"\r
15700 \r
15701 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79\r
15702 #, fuzzy\r
15703 msgid "Bookman"\r
15704 msgstr "Bookman"\r
15705 \r
15706 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79\r
15707 #, fuzzy\r
15708 msgid "Utopia"\r
15709 msgstr "Utopia"\r
15710 \r
15711 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79\r
15712 #, fuzzy\r
15713 msgid "Bera Serif"\r
15714 msgstr "Bera 襯線"\r
15715 \r
15716 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:80\r
15717 #, fuzzy\r
15718 msgid "Concrete Roman"\r
15719 msgstr "具象的羅馬體"\r
15720 \r
15721 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:80\r
15722 #, fuzzy\r
15723 msgid "Zapf Chancery"\r
15724 msgstr "Zapf Chancery"\r
15725 \r
15726 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:88\r
15727 #, fuzzy\r
15728 msgid "Computer Modern Sans"\r
15729 msgstr "電腦現代型 Sans"\r
15730 \r
15731 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:88\r
15732 #, fuzzy\r
15733 msgid "Latin Modern Sans"\r
15734 msgstr "拉丁語現代型 Sans"\r
15735 \r
15736 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89\r
15737 #, fuzzy\r
15738 msgid "Helvetica"\r
15739 msgstr "Helvetica"\r
15740 \r
15741 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89\r
15742 #, fuzzy\r
15743 msgid "Avant Garde"\r
15744 msgstr "Avant Garde"\r
15745 \r
15746 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89\r
15747 #, fuzzy\r
15748 msgid "Bera Sans"\r
15749 msgstr "Bera Sans"\r
15750 \r
15751 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89\r
15752 #, fuzzy\r
15753 msgid "CM Bright"\r
15754 msgstr "CM Bright"\r
15755 \r
15756 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:98\r
15757 #, fuzzy\r
15758 msgid "Computer Modern Typewriter"\r
15759 msgstr "電腦現代型打字體"\r
15760 \r
15761 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99\r
15762 #, fuzzy\r
15763 msgid "Latin Modern Typewriter"\r
15764 msgstr "拉丁語現代型打字體"\r
15765 \r
15766 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99\r
15767 #, fuzzy\r
15768 msgid "Courier"\r
15769 msgstr "轉送者"\r
15770 \r
15771 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99\r
15772 #, fuzzy\r
15773 msgid "Bera Mono"\r
15774 msgstr "Bera 單音"\r
15775 \r
15776 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99\r
15777 #, fuzzy\r
15778 msgid "LuxiMono"\r
15779 msgstr "LuxiMono"\r
15780 \r
15781 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:100\r
15782 #, fuzzy\r
15783 msgid "CM Typewriter Light"\r
15784 msgstr "CM 打字體細體字"\r
15785 \r
15786 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:232 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:655\r
15787 msgid ""\r
15788 "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."\r
15789 msgstr ""\r
15790 \r
15791 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:241\r
15792 msgid "Length"\r
15793 msgstr "長度"\r
15794 \r
15795 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:286 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:292\r
15796 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:298\r
15797 msgid " (not installed)"\r
15798 msgstr " (未安裝的)"\r
15799 \r
15800 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:303\r
15801 msgid "10"\r
15802 msgstr "10"\r
15803 \r
15804 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:304\r
15805 msgid "11"\r
15806 msgstr "11"\r
15807 \r
15808 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:305\r
15809 msgid "12"\r
15810 msgstr "12"\r
15811 \r
15812 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:340\r
15813 msgid "empty"\r
15814 msgstr "清空"\r
15815 \r
15816 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:341\r
15817 msgid "plain"\r
15818 msgstr "普通"\r
15819 \r
15820 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:342\r
15821 msgid "headings"\r
15822 msgstr "標頭"\r
15823 \r
15824 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:343\r
15825 msgid "fancy"\r
15826 msgstr "美化"\r
15827 \r
15828 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:359\r
15829 msgid "B3"\r
15830 msgstr "B3"\r
15831 \r
15832 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:360\r
15833 msgid "B4"\r
15834 msgstr "B4"\r
15835 \r
15836 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:463\r
15837 msgid "LaTeX default"\r
15838 msgstr "LaTeX 預設"\r
15839 \r
15840 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:469\r
15841 msgid "``text''"\r
15842 msgstr "``text''"\r
15843 \r
15844 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:470\r
15845 msgid "''text''"\r
15846 msgstr "''text''"\r
15847 \r
15848 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:471\r
15849 msgid ",,text``"\r
15850 msgstr ",,text``"\r
15851 \r
15852 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:472\r
15853 msgid ",,text''"\r
15854 msgstr ",,text''"\r
15855 \r
15856 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:473\r
15857 msgid "<<text>>"\r
15858 msgstr "<<text>>"\r
15859 \r
15860 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:474\r
15861 msgid ">>text<<"\r
15862 msgstr ">>text<<"\r
15863 \r
15864 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:490\r
15865 msgid "Numbered"\r
15866 msgstr "編號的"\r
15867 \r
15868 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:491\r
15869 msgid "Appears in TOC"\r
15870 msgstr "出現在內容表中"\r
15871 \r
15872 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:511\r
15873 msgid "Author-year"\r
15874 msgstr "作者-年份"\r
15875 \r
15876 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:512\r
15877 msgid "Numerical"\r
15878 msgstr "數詞"\r
15879 \r
15880 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:554\r
15881 #, c-format\r
15882 msgid "Unavailable: %1$s"\r
15883 msgstr "不可用的:%1$s"\r
15884 \r
15885 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:580 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:593\r
15886 msgid "Document Class"\r
15887 msgstr "文件類別"\r
15888 \r
15889 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:582\r
15890 msgid "Text Layout"\r
15891 msgstr "文字版面配置"\r
15892 \r
15893 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:583\r
15894 msgid "Page Layout"\r
15895 msgstr "頁面布局"\r
15896 \r
15897 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:584\r
15898 msgid "Page Margins"\r
15899 msgstr "頁面邊距"\r
15900 \r
15901 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:586\r
15902 msgid "Numbering & TOC"\r
15903 msgstr "編號 & 內容表"\r
15904 \r
15905 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:588\r
15906 msgid "Math Options"\r
15907 msgstr "數學選項"\r
15908 \r
15909 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:589\r
15910 msgid "Float Placement"\r
15911 msgstr "浮動放置位址"\r
15912 \r
15913 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:590\r
15914 msgid "Bullets"\r
15915 msgstr "分項符號"\r
15916 \r
15917 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:591\r
15918 msgid "Branches"\r
15919 msgstr "分支"\r
15920 \r
15921 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:592 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:604\r
15922 msgid "LaTeX Preamble"\r
15923 msgstr "LaTeX 前文"\r
15924 \r
15925 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:1412\r
15926 msgid "Document Settings"\r
15927 msgstr "文件設定值"\r
15928 \r
15929 #: src/frontends/qt4/QERT.cpp:68\r
15930 msgid "TeX Code Settings"\r
15931 msgstr "TeX 代碼設定值"\r
15932 \r
15933 #: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:496\r
15934 msgid "External Material"\r
15935 msgstr "外部材料"\r
15936 \r
15937 #: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:556\r
15938 msgid "Scale%"\r
15939 msgstr "比例%"\r
15940 \r
15941 #: src/frontends/qt4/QFloat.cpp:31\r
15942 msgid "Float Settings"\r
15943 msgstr "浮動設定值"\r
15944 \r
15945 #: src/frontends/qt4/QGraphics.cpp:62 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:641\r
15946 msgid "Graphics"\r
15947 msgstr "圖形"\r
15948 \r
15949 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:115 src/frontends/qt4/QInclude.cpp:229\r
15950 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:350 src/frontends/qt4/QListings.cpp:427\r
15951 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:459\r
15952 msgid ""\r
15953 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."\r
15954 msgstr ""\r
15955 \r
15956 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:194\r
15957 msgid "Child Document"\r
15958 msgstr "子文件"\r
15959 \r
15960 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:63\r
15961 #, fuzzy\r
15962 msgid "No language"\r
15963 msgstr "語言"\r
15964 \r
15965 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:389\r
15966 #, fuzzy\r
15967 msgid "No dialect"\r
15968 msgstr "無圖像"\r
15969 \r
15970 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:414\r
15971 #, fuzzy\r
15972 msgid "Program Listing Settings"\r
15973 msgstr "程式清單設定值"\r
15974 \r
15975 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:46\r
15976 msgid "Math Matrix"\r
15977 msgstr "數學矩陣"\r
15978 \r
15979 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:61\r
15980 msgid "LyX: Insert Matrix"\r
15981 msgstr "LyX:插入矩陣"\r
15982 \r
15983 #: src/frontends/qt4/QNote.cpp:70\r
15984 msgid "Note Settings"\r
15985 msgstr "註記設定值"\r
15986 \r
15987 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:70\r
15988 #, fuzzy\r
15989 msgid ""\r
15990 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "\r
15991 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"\r
15992 "\n"\r
15993 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "\r
15994 "the items is used."\r
15995 msgstr ""\r
15996 "描述的在之中使用者指南,寬度的此文字決定寬度的標籤部分的每個項目在…中環境如同"\r
15997 "清單和描述。\n"\r
15998 "\n"\r
15999 "一般地,您 wo 無法需要設定此,自從最大標籤寬度的所有項目為使用。"\r
16000 \r
16001 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:175\r
16002 msgid "Paragraph Settings"\r
16003 msgstr "段落設定值"\r
16004 \r
16005 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:74\r
16006 msgid "Look and feel"\r
16007 msgstr "外觀感覺"\r
16008 \r
16009 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:75\r
16010 msgid "Language settings"\r
16011 msgstr "語言設定值"\r
16012 \r
16013 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:76\r
16014 msgid "Outputs"\r
16015 msgstr "輸出"\r
16016 \r
16017 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:174\r
16018 msgid "Plain text"\r
16019 msgstr "純文字"\r
16020 \r
16021 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:205\r
16022 msgid "Date format"\r
16023 msgstr "日期格式"\r
16024 \r
16025 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:232\r
16026 msgid "Keyboard"\r
16027 msgstr "鍵盤"\r
16028 \r
16029 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:356\r
16030 msgid "Screen fonts"\r
16031 msgstr "螢幕字型"\r
16032 \r
16033 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:514\r
16034 msgid "Colors"\r
16035 msgstr "顏色"\r
16036 \r
16037 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:615 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:714\r
16038 msgid "Paths"\r
16039 msgstr "路徑"\r
16040 \r
16041 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:765\r
16042 msgid "Select a document templates directory"\r
16043 msgstr "選取文件模板目錄"\r
16044 \r
16045 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:775\r
16046 msgid "Select a temporary directory"\r
16047 msgstr "選取暫存目錄"\r
16048 \r
16049 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:785\r
16050 msgid "Select a backups directory"\r
16051 msgstr "選取備份目錄"\r
16052 \r
16053 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:795\r
16054 msgid "Select a document directory"\r
16055 msgstr "選取文件目錄"\r
16056 \r
16057 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:805\r
16058 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"\r
16059 msgstr "給出用於 LyX 伺服器管道的檔名"\r
16060 \r
16061 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:818 src/frontends/qt4/QSpellchecker.cpp:135\r
16062 msgid "Spellchecker"\r
16063 msgstr "拼寫檢查器"\r
16064 \r
16065 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:840\r
16066 msgid "ispell"\r
16067 msgstr "ispell"\r
16068 \r
16069 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:841\r
16070 msgid "aspell"\r
16071 msgstr "aspell"\r
16072 \r
16073 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:842\r
16074 msgid "hspell"\r
16075 msgstr "hspell"\r
16076 \r
16077 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:844\r
16078 msgid "pspell (library)"\r
16079 msgstr "pspell (函式庫)"\r
16080 \r
16081 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:847\r
16082 msgid "aspell (library)"\r
16083 msgstr "aspell (函式庫)"\r
16084 \r
16085 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:928\r
16086 msgid "Converters"\r
16087 msgstr "轉換器"\r
16088 \r
16089 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1126\r
16090 msgid "Copiers"\r
16091 msgstr "複製器"\r
16092 \r
16093 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1379\r
16094 msgid "File formats"\r
16095 msgstr "檔案格式"\r
16096 \r
16097 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1571\r
16098 msgid "Format in use"\r
16099 msgstr "使用中格式"\r
16100 \r
16101 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1572\r
16102 #, fuzzy\r
16103 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."\r
16104 msgstr "無法移除格式使用的由 Converter。移除 converter 先。"\r
16105 \r
16106 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1673\r
16107 msgid "Printer"\r
16108 msgstr "印表機"\r
16109 \r
16110 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1771 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1965\r
16111 msgid "User interface"\r
16112 msgstr "使用者介面"\r
16113 \r
16114 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1889\r
16115 msgid "Identity"\r
16116 msgstr "身分"\r
16117 \r
16118 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:2031\r
16119 msgid "Preferences"\r
16120 msgstr "偏好設定"\r
16121 \r
16122 #: src/frontends/qt4/QPrint.cpp:40\r
16123 msgid "Print Document"\r
16124 msgstr "列印文件"\r
16125 \r
16126 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:189\r
16127 msgid "Cross-reference"\r
16128 msgstr "交叉參照"\r
16129 \r
16130 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:285\r
16131 msgid "&Go Back"\r
16132 msgstr "前往上一步(&G)"\r
16133 \r
16134 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:287\r
16135 msgid "Jump back"\r
16136 msgstr "跳回上一步"\r
16137 \r
16138 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:295\r
16139 msgid "Jump to label"\r
16140 msgstr "跳到標籤"\r
16141 \r
16142 #: src/frontends/qt4/QSearch.cpp:138\r
16143 msgid "Find and Replace"\r
16144 msgstr "尋找和置換"\r
16145 \r
16146 #: src/frontends/qt4/QSendto.cpp:84\r
16147 msgid "Send Document to Command"\r
16148 msgstr "發送文件到命令"\r
16149 \r
16150 #: src/frontends/qt4/QShowFile.cpp:57\r
16151 msgid "Show File"\r
16152 msgstr "顯示檔案"\r
16153 \r
16154 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:523\r
16155 msgid "Table Settings"\r
16156 msgstr "表格設定值"\r
16157 \r
16158 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.cpp:73\r
16159 msgid "Insert Table"\r
16160 msgstr "插入表格"\r
16161 \r
16162 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.cpp:127\r
16163 msgid "TeX Information"\r
16164 msgstr "TeX 資訊"\r
16165 \r
16166 #: src/frontends/qt4/QVSpace.cpp:188\r
16167 msgid "Vertical Space Settings"\r
16168 msgstr "垂直空格設定值"\r
16169 \r
16170 #: src/frontends/qt4/QWrap.cpp:83\r
16171 msgid "Text Wrap Settings"\r
16172 msgstr "換列設定值"\r
16173 \r
16174 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:153\r
16175 msgid "space"\r
16176 msgstr "空格"\r
16177 \r
16178 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:180 src/insets/ExternalSupport.cpp:380\r
16179 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:194 src/insets/InsetGraphics.cpp:613\r
16180 #: src/insets/InsetInclude.cpp:474\r
16181 msgid "Invalid filename"\r
16182 msgstr "無效檔名"\r
16183 \r
16184 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:181\r
16185 #, fuzzy\r
16186 msgid ""\r
16187 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "\r
16188 "characters:\n"\r
16189 msgstr "LyX 不提供 LaTeX 支援用於檔案名稱包含任何的這些字元:\n"\r
16190 \r
16191 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:58 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:85\r
16192 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:105 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:124\r
16193 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:135\r
16194 #, c-format\r
16195 msgid "LyX: %1$s"\r
16196 msgstr "LyX:%1$s"\r
16197 \r
16198 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:381 src/insets/InsetBibtex.cpp:195\r
16199 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:614 src/insets/InsetInclude.cpp:475\r
16200 msgid ""\r
16201 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "\r
16202 "file through LaTeX: "\r
16203 msgstr ""\r
16204 \r
16205 #: src/insets/Inset.cpp:255\r
16206 msgid "Opened inset"\r
16207 msgstr "開啟的內插"\r
16208 \r
16209 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:110\r
16210 msgid "BibTeX Generated Bibliography"\r
16211 msgstr "BibTeX 產生的文獻目錄"\r
16212 \r
16213 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:213 src/insets/InsetBibtex.cpp:266\r
16214 msgid "Export Warning!"\r
16215 msgstr "匯出警告!"\r
16216 \r
16217 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:214\r
16218 #, fuzzy\r
16219 msgid ""\r
16220 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"\r
16221 "BibTeX will be unable to find them."\r
16222 msgstr ""\r
16223 "有些空格在之中路徑到您的 BibTeX databases。\n"\r
16224 "BibTeX 將是無法找到它們。"\r
16225 \r
16226 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:267\r
16227 #, fuzzy\r
16228 msgid ""\r
16229 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"\r
16230 "BibTeX will be unable to find it."\r
16231 msgstr ""\r
16232 "有些空格在之中路徑到您的 BibTeX 樣式檔案。\n"\r
16233 "BibTeX 將是無法找到它。"\r
16234 \r
16235 #: src/insets/InsetBox.cpp:64\r
16236 msgid "Boxed"\r
16237 msgstr "加框"\r
16238 \r
16239 #: src/insets/InsetBox.cpp:65\r
16240 msgid "Frameless"\r
16241 msgstr "無框架"\r
16242 \r
16243 #: src/insets/InsetBox.cpp:66\r
16244 #, fuzzy\r
16245 msgid "ovalbox"\r
16246 msgstr "ovalbox"\r
16247 \r
16248 #: src/insets/InsetBox.cpp:67\r
16249 #, fuzzy\r
16250 msgid "Ovalbox"\r
16251 msgstr "Ovalbox"\r
16252 \r
16253 #: src/insets/InsetBox.cpp:68\r
16254 #, fuzzy\r
16255 msgid "Shadowbox"\r
16256 msgstr "Shadowbox"\r
16257 \r
16258 #: src/insets/InsetBox.cpp:69\r
16259 #, fuzzy\r
16260 msgid "Doublebox"\r
16261 msgstr "Doublebox"\r
16262 \r
16263 #: src/insets/InsetBox.cpp:124\r
16264 msgid "Opened Box Inset"\r
16265 msgstr "開啟的框內插"\r
16266 \r
16267 #: src/insets/InsetBranch.cpp:74\r
16268 msgid "Opened Branch Inset"\r
16269 msgstr "開啟的分支內插"\r
16270 \r
16271 #: src/insets/InsetBranch.cpp:99\r
16272 msgid "Branch: "\r
16273 msgstr "分支:"\r
16274 \r
16275 #: src/insets/InsetBranch.cpp:104 src/insets/InsetCharStyle.cpp:162\r
16276 #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:211\r
16277 #, fuzzy\r
16278 msgid "Undef: "\r
16279 msgstr "Undef:"\r
16280 \r
16281 #: src/insets/InsetBranch.cpp:248\r
16282 msgid "branch"\r
16283 msgstr "分支"\r
16284 \r
16285 #: src/insets/InsetCaption.cpp:95\r
16286 msgid "Opened Caption Inset"\r
16287 msgstr "開啟的題要內插"\r
16288 \r
16289 #: src/insets/InsetCaption.cpp:298\r
16290 #, fuzzy\r
16291 msgid "Senseless!!! "\r
16292 msgstr "Senseless !!! "\r
16293 \r
16294 #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:122\r
16295 #, fuzzy\r
16296 msgid "Opened CharStyle Inset"\r
16297 msgstr "開啟的 CharStyle 內插"\r
16298 \r
16299 #: src/insets/InsetCommand.cpp:99\r
16300 msgid "LaTeX Command: "\r
16301 msgstr "LaTeX 命令:"\r
16302 \r
16303 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:275\r
16304 msgid "Unknown inset name: "\r
16305 msgstr "不明的內插名稱:"\r
16306 \r
16307 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:299\r
16308 msgid "Inset Command: "\r
16309 msgstr "內插命令:"\r
16310 \r
16311 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:300\r
16312 msgid "Unknown parameter name: "\r
16313 msgstr "不明的參數名稱:"\r
16314 \r
16315 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:307\r
16316 msgid "Missing \\end_inset at this point."\r
16317 msgstr "缺少 \\end_inset 於此點。"\r
16318 \r
16319 #: src/insets/InsetERT.cpp:140\r
16320 msgid "Opened ERT Inset"\r
16321 msgstr "開啟的 ERT 內插"\r
16322 \r
16323 #: src/insets/InsetERT.cpp:387\r
16324 msgid "ERT"\r
16325 msgstr "ERT"\r
16326 \r
16327 #: src/insets/InsetEnvironment.cpp:64\r
16328 msgid "Opened Environment Inset: "\r
16329 msgstr "開啟的環境內插:"\r
16330 \r
16331 #: src/insets/InsetExternal.cpp:583\r
16332 #, c-format\r
16333 msgid "External template %1$s is not installed"\r
16334 msgstr "外部模板 %1$s 並未安裝"\r
16335 \r
16336 #: src/insets/InsetFloat.cpp:118 src/insets/InsetFloat.cpp:369\r
16337 #: src/insets/InsetFloat.cpp:379\r
16338 msgid "float: "\r
16339 msgstr "浮動:"\r
16340 \r
16341 #: src/insets/InsetFloat.cpp:274\r
16342 msgid "Opened Float Inset"\r
16343 msgstr "開啟的浮動內插"\r
16344 \r
16345 #: src/insets/InsetFloat.cpp:330\r
16346 msgid "float"\r
16347 msgstr "浮動"\r
16348 \r
16349 #: src/insets/InsetFloat.cpp:381\r
16350 #, fuzzy\r
16351 msgid " (sideways)"\r
16352 msgstr " (sideways)"\r
16353 \r
16354 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:59\r
16355 #, fuzzy\r
16356 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"\r
16357 msgstr "ERROR:Nonexistent 浮動型態!"\r
16358 \r
16359 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:124\r
16360 #, c-format\r
16361 msgid "List of %1$s"\r
16362 msgstr "%1$s 的清單"\r
16363 \r
16364 #: src/insets/InsetFoot.cpp:35 src/insets/InsetFoot.cpp:42\r
16365 msgid "foot"\r
16366 msgstr "頁腳"\r
16367 \r
16368 #: src/insets/InsetFoot.cpp:54\r
16369 msgid "Opened Footnote Inset"\r
16370 msgstr "開啟的註腳內插"\r
16371 \r
16372 #: src/insets/InsetFoot.cpp:83\r
16373 msgid "footnote"\r
16374 msgstr "註腳"\r
16375 \r
16376 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:484 src/insets/InsetInclude.cpp:535\r
16377 #, c-format\r
16378 msgid ""\r
16379 "Could not copy the file\n"\r
16380 "%1$s\n"\r
16381 "into the temporary directory."\r
16382 msgstr ""\r
16383 "無法複製檔案\n"\r
16384 "%1$s\n"\r
16385 "進入暫存目錄。"\r
16386 \r
16387 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:729\r
16388 #, fuzzy, c-format\r
16389 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"\r
16390 msgstr "無轉換的 %1$s 為所需的之後所有"\r
16391 \r
16392 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:841\r
16393 #, c-format\r
16394 msgid "Graphics file: %1$s"\r
16395 msgstr "圖形檔案:%1$s"\r
16396 \r
16397 #: src/insets/InsetHFill.cpp:48\r
16398 msgid "Horizontal Fill"\r
16399 msgstr "水平填充"\r
16400 \r
16401 #: src/insets/InsetInclude.cpp:342\r
16402 #, fuzzy\r
16403 msgid "Verbatim Input"\r
16404 msgstr "Verbatim 輸入"\r
16405 \r
16406 #: src/insets/InsetInclude.cpp:345\r
16407 #, fuzzy\r
16408 msgid "Verbatim Input*"\r
16409 msgstr "Verbatim 輸入*"\r
16410 \r
16411 #: src/insets/InsetInclude.cpp:352\r
16412 #, fuzzy\r
16413 msgid "Program Listing "\r
16414 msgstr "程式清單"\r
16415 \r
16416 #: src/insets/InsetInclude.cpp:448 src/insets/InsetInclude.cpp:628\r
16417 msgid "Recursive input"\r
16418 msgstr ""\r
16419 \r
16420 #: src/insets/InsetInclude.cpp:449 src/insets/InsetInclude.cpp:629\r
16421 #, c-format\r
16422 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."\r
16423 msgstr ""\r
16424 \r
16425 #: src/insets/InsetInclude.cpp:497\r
16426 #, fuzzy, c-format\r
16427 msgid ""\r
16428 "Included file `%1$s'\n"\r
16429 "has textclass `%2$s'\n"\r
16430 "while parent file has textclass `%3$s'."\r
16431 msgstr ""\r
16432 "包含的檔案「%1$s」\n"\r
16433 "有 textclass「%2$s」\n"\r
16434 "當親檔案有 textclass「%3$s」。"\r
16435 \r
16436 #: src/insets/InsetInclude.cpp:503\r
16437 #, fuzzy\r
16438 msgid "Different textclasses"\r
16439 msgstr "不同的 textclasses"\r
16440 \r
16441 #: src/insets/InsetIndex.cpp:42\r
16442 msgid "Idx"\r
16443 msgstr "索引"\r
16444 \r
16445 #: src/insets/InsetIndex.cpp:75\r
16446 msgid "Index"\r
16447 msgstr "索引"\r
16448 \r
16449 #: src/insets/InsetListings.cpp:127\r
16450 #, fuzzy\r
16451 msgid "Opened Listing Inset"\r
16452 msgstr "開啟的清單內插"\r
16453 \r
16454 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:130\r
16455 msgid "A value is expected."\r
16456 msgstr ""\r
16457 \r
16458 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:133\r
16459 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:146\r
16460 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:159\r
16461 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:172\r
16462 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:199\r
16463 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:232\r
16464 msgid "Unbalanced braces!"\r
16465 msgstr ""\r
16466 \r
16467 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:141\r
16468 msgid "Please specify true or false."\r
16469 msgstr ""\r
16470 \r
16471 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:144\r
16472 msgid "Only true or false is allowed."\r
16473 msgstr ""\r
16474 \r
16475 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:154\r
16476 msgid "Please specify an integer value."\r
16477 msgstr ""\r
16478 \r
16479 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:157\r
16480 msgid "An integer is expected."\r
16481 msgstr ""\r
16482 \r
16483 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:167\r
16484 msgid "Please specify a LaTeX length expression."\r
16485 msgstr ""\r
16486 \r
16487 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:170\r
16488 msgid "Invalid LaTeX length expression."\r
16489 msgstr ""\r
16490 \r
16491 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:180\r
16492 #, c-format\r
16493 msgid "Please specify one of %1$s."\r
16494 msgstr ""\r
16495 \r
16496 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:214\r
16497 #, c-format\r
16498 msgid "Try one of %1$s."\r
16499 msgstr ""\r
16500 \r
16501 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:216\r
16502 #, c-format\r
16503 msgid "I guess you mean %1$s."\r
16504 msgstr ""\r
16505 \r
16506 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:224\r
16507 #, c-format\r
16508 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."\r
16509 msgstr ""\r
16510 \r
16511 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:229\r
16512 #, c-format\r
16513 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."\r
16514 msgstr ""\r
16515 \r
16516 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:292\r
16517 msgid ""\r
16518 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"\r
16519 msgstr ""\r
16520 \r
16521 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:294\r
16522 msgid ""\r
16523 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "\r
16524 "trblTRBL"\r
16525 msgstr ""\r
16526 \r
16527 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:296\r
16528 msgid ""\r
16529 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "\r
16530 "right, bottom left and top left corner."\r
16531 msgstr ""\r
16532 \r
16533 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:299\r
16534 msgid "Enter something like \\color{white}"\r
16535 msgstr ""\r
16536 \r
16537 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:327\r
16538 msgid "Expect a number with an optional * before it"\r
16539 msgstr ""\r
16540 \r
16541 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:411\r
16542 msgid "auto, last or a number"\r
16543 msgstr ""\r
16544 \r
16545 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:421\r
16546 msgid ""\r
16547 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "\r
16548 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "\r
16549 "defining a listing inset)"\r
16550 msgstr ""\r
16551 \r
16552 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:427\r
16553 msgid ""\r
16554 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "\r
16555 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "\r
16556 "a listing inset)"\r
16557 msgstr ""\r
16558 \r
16559 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:630\r
16560 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."\r
16561 msgstr ""\r
16562 \r
16563 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:646\r
16564 #, c-format\r
16565 msgid "Available listing parameters are %1$s"\r
16566 msgstr ""\r
16567 \r
16568 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:649\r
16569 #, c-format\r
16570 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"\r
16571 msgstr ""\r
16572 \r
16573 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:660\r
16574 #, fuzzy, c-format\r
16575 msgid "Parameter %1$s: "\r
16576 msgstr "更多參數"\r
16577 \r
16578 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:673\r
16579 #, fuzzy, c-format\r
16580 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"\r
16581 msgstr "不明的參數名稱:"\r
16582 \r
16583 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:676\r
16584 #, c-format\r
16585 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"\r
16586 msgstr ""\r
16587 \r
16588 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:33 src/insets/InsetMarginal.cpp:40\r
16589 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:69\r
16590 msgid "margin"\r
16591 msgstr "邊界"\r
16592 \r
16593 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:52\r
16594 msgid "Opened Marginal Note Inset"\r
16595 msgstr "開啟的邊界註記內插"\r
16596 \r
16597 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:39\r
16598 msgid "Nom"\r
16599 msgstr "命名法則"\r
16600 \r
16601 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:86\r
16602 msgid "Nomenclature"\r
16603 msgstr "命名法則"\r
16604 \r
16605 #: src/insets/InsetNote.cpp:66\r
16606 #, fuzzy\r
16607 msgid "Greyed out"\r
16608 msgstr "Greyed 的發信匣"\r
16609 \r
16610 #: src/insets/InsetNote.cpp:67\r
16611 msgid "Framed"\r
16612 msgstr "加框架"\r
16613 \r
16614 #: src/insets/InsetNote.cpp:68\r
16615 msgid "Shaded"\r
16616 msgstr "加陰影"\r
16617 \r
16618 #: src/insets/InsetNote.cpp:147\r
16619 msgid "Opened Note Inset"\r
16620 msgstr "開啟的註記內插"\r
16621 \r
16622 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:32 src/insets/InsetOptArg.cpp:42\r
16623 #, fuzzy\r
16624 msgid "opt"\r
16625 msgstr "opt"\r
16626 \r
16627 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:54\r
16628 msgid "Opened Optional Argument Inset"\r
16629 msgstr "開啟的選擇性引數內插"\r
16630 \r
16631 #: src/insets/InsetPagebreak.h:65\r
16632 msgid "Clear Page"\r
16633 msgstr "清空頁面"\r
16634 \r
16635 #: src/insets/InsetPagebreak.h:81\r
16636 msgid "Clear Double Page"\r
16637 msgstr "清空雙頁"\r
16638 \r
16639 #: src/insets/InsetRef.cpp:147 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187\r
16640 #, fuzzy\r
16641 msgid "Ref: "\r
16642 msgstr "Ref:"\r
16643 \r
16644 #: src/insets/InsetRef.cpp:148 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188\r
16645 msgid "Equation"\r
16646 msgstr "方程式"\r
16647 \r
16648 #: src/insets/InsetRef.cpp:148 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188\r
16649 #, fuzzy\r
16650 msgid "EqRef: "\r
16651 msgstr "EqRef:"\r
16652 \r
16653 #: src/insets/InsetRef.cpp:149 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189\r
16654 msgid "Page Number"\r
16655 msgstr "頁碼"\r
16656 \r
16657 #: src/insets/InsetRef.cpp:149 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189\r
16658 msgid "Page: "\r
16659 msgstr "頁面:"\r
16660 \r
16661 #: src/insets/InsetRef.cpp:150 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190\r
16662 msgid "Textual Page Number"\r
16663 msgstr "文字頁碼"\r
16664 \r
16665 #: src/insets/InsetRef.cpp:150 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190\r
16666 msgid "TextPage: "\r
16667 msgstr "文字頁:"\r
16668 \r
16669 #: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191\r
16670 msgid "Standard+Textual Page"\r
16671 msgstr "標準+文字頁面"\r
16672 \r
16673 #: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191\r
16674 #, fuzzy\r
16675 msgid "Ref+Text: "\r
16676 msgstr "Ref+文字:"\r
16677 \r
16678 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192\r
16679 #, fuzzy\r
16680 msgid "PrettyRef"\r
16681 msgstr "PrettyRef"\r
16682 \r
16683 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192\r
16684 #, fuzzy\r
16685 msgid "FormatRef: "\r
16686 msgstr "FormatRef:"\r
16687 \r
16688 #: src/insets/InsetTOC.cpp:47\r
16689 msgid "Unknown TOC type"\r
16690 msgstr "不明的內容表型態"\r
16691 \r
16692 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3150\r
16693 msgid "Opened table"\r
16694 msgstr "開啟的表格"\r
16695 \r
16696 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4290\r
16697 #, fuzzy\r
16698 msgid "Error setting multicolumn"\r
16699 msgstr "設定 multicolumn 時發生錯誤"\r
16700 \r
16701 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4291\r
16702 #, fuzzy\r
16703 msgid "You cannot set multicolumn vertically."\r
16704 msgstr "您無法設定 multicolumn 垂直地。"\r
16705 \r
16706 #: src/insets/InsetText.cpp:237\r
16707 msgid "Opened Text Inset"\r
16708 msgstr "開啟的文字內插"\r
16709 \r
16710 #: src/insets/InsetUrl.cpp:42\r
16711 msgid "Url: "\r
16712 msgstr "網址:"\r
16713 \r
16714 #: src/insets/InsetUrl.cpp:42\r
16715 msgid "HtmlUrl: "\r
16716 msgstr "網頁網址:"\r
16717 \r
16718 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:111\r
16719 msgid "Vertical Space"\r
16720 msgstr "垂直空格"\r
16721 \r
16722 #: src/insets/InsetWrap.cpp:48\r
16723 msgid "wrap: "\r
16724 msgstr "換列:"\r
16725 \r
16726 #: src/insets/InsetWrap.cpp:176\r
16727 msgid "Opened Wrap Inset"\r
16728 msgstr "開啟的換列內插"\r
16729 \r
16730 #: src/insets/InsetWrap.cpp:196\r
16731 msgid "wrap"\r
16732 msgstr "換列"\r
16733 \r
16734 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90 src/insets/RenderGraphic.cpp:94\r
16735 msgid "Not shown."\r
16736 msgstr "未顯示。"\r
16737 \r
16738 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:97\r
16739 msgid "Loading..."\r
16740 msgstr "載入中…"\r
16741 \r
16742 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:100\r
16743 msgid "Converting to loadable format..."\r
16744 msgstr "轉換到可載入的格式…"\r
16745 \r
16746 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:103\r
16747 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."\r
16748 msgstr "已載入記憶體。產生像素對映…"\r
16749 \r
16750 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:106\r
16751 msgid "Scaling etc..."\r
16752 msgstr "縮放等項…"\r
16753 \r
16754 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:109\r
16755 msgid "Ready to display"\r
16756 msgstr "準備好顯示"\r
16757 \r
16758 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:112\r
16759 msgid "No file found!"\r
16760 msgstr "找不到檔案!"\r
16761 \r
16762 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:115\r
16763 msgid "Error converting to loadable format"\r
16764 msgstr "轉換到可載入的格式時發生錯誤"\r
16765 \r
16766 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:118\r
16767 msgid "Error loading file into memory"\r
16768 msgstr "載入檔案進入記憶體時發生錯誤"\r
16769 \r
16770 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:121\r
16771 msgid "Error generating the pixmap"\r
16772 msgstr "產生像素對映時發生錯誤"\r
16773 \r
16774 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:124\r
16775 msgid "No image"\r
16776 msgstr "無圖像"\r
16777 \r
16778 #: src/insets/RenderPreview.cpp:92\r
16779 msgid "Preview loading"\r
16780 msgstr "載入預覽中"\r
16781 \r
16782 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95\r
16783 msgid "Preview ready"\r
16784 msgstr "預覽就緒"\r
16785 \r
16786 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98\r
16787 msgid "Preview failed"\r
16788 msgstr "預覽失敗"\r
16789 \r
16790 #: src/lengthcommon.cpp:37\r
16791 msgid "sp"\r
16792 msgstr "sp"\r
16793 \r
16794 #: src/lengthcommon.cpp:37\r
16795 msgid "pt"\r
16796 msgstr "pt"\r
16797 \r
16798 #: src/lengthcommon.cpp:37\r
16799 msgid "bp"\r
16800 msgstr "bp"\r
16801 \r
16802 #: src/lengthcommon.cpp:37\r
16803 msgid "dd"\r
16804 msgstr "dd"\r
16805 \r
16806 #: src/lengthcommon.cpp:37\r
16807 msgid "mm"\r
16808 msgstr "mm"\r
16809 \r
16810 #: src/lengthcommon.cpp:37\r
16811 msgid "pc"\r
16812 msgstr "pc"\r
16813 \r
16814 #: src/lengthcommon.cpp:38\r
16815 msgid "cm"\r
16816 msgstr "cm"\r
16817 \r
16818 #: src/lengthcommon.cpp:38\r
16819 msgid "ex"\r
16820 msgstr "ex"\r
16821 \r
16822 #: src/lengthcommon.cpp:38\r
16823 msgid "em"\r
16824 msgstr "em"\r
16825 \r
16826 #: src/lengthcommon.cpp:39\r
16827 msgid "Text Width %"\r
16828 msgstr "文字寬度 %"\r
16829 \r
16830 #: src/lengthcommon.cpp:39\r
16831 msgid "Column Width %"\r
16832 msgstr "欄寬 %"\r
16833 \r
16834 #: src/lengthcommon.cpp:39\r
16835 msgid "Page Width %"\r
16836 msgstr "頁面寬度 %"\r
16837 \r
16838 #: src/lengthcommon.cpp:39\r
16839 msgid "Line Width %"\r
16840 msgstr "列寬度 %"\r
16841 \r
16842 #: src/lengthcommon.cpp:40\r
16843 msgid "Text Height %"\r
16844 msgstr "文字高度 %"\r
16845 \r
16846 #: src/lengthcommon.cpp:40\r
16847 msgid "Page Height %"\r
16848 msgstr "頁面高度 %"\r
16849 \r
16850 #: src/lyxfind.cpp:143\r
16851 msgid "Search error"\r
16852 msgstr "搜尋錯誤"\r
16853 \r
16854 #: src/lyxfind.cpp:144\r
16855 msgid "Search string is empty"\r
16856 msgstr "搜尋字串為空"\r
16857 \r
16858 #: src/lyxfind.cpp:297 src/lyxfind.cpp:329 src/lyxfind.cpp:349\r
16859 msgid "String not found!"\r
16860 msgstr "找不到字串!"\r
16861 \r
16862 #: src/lyxfind.cpp:333\r
16863 msgid "String has been replaced."\r
16864 msgstr "已置換字串。"\r
16865 \r
16866 #: src/lyxfind.cpp:336\r
16867 msgid " strings have been replaced."\r
16868 msgstr " 已置換字串。"\r
16869 \r
16870 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:112 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1247\r
16871 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:75\r
16872 #, c-format\r
16873 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"\r
16874 msgstr "無法在「%1$s」中加入垂直網格線"\r
16875 \r
16876 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:98\r
16877 #, c-format\r
16878 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"\r
16879 msgstr "在「%1$s」中沒有垂直網格線"\r
16880 \r
16881 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1272\r
16882 msgid "Only one row"\r
16883 msgstr "只有一列"\r
16884 \r
16885 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1278\r
16886 msgid "Only one column"\r
16887 msgstr "只有一欄"\r
16888 \r
16889 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1286\r
16890 msgid "No hline to delete"\r
16891 msgstr "無 hline 可刪除"\r
16892 \r
16893 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1295\r
16894 msgid "No vline to delete"\r
16895 msgstr "無 vline 可刪除"\r
16896 \r
16897 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1313\r
16898 #, fuzzy, c-format\r
16899 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"\r
16900 msgstr "不明的 tabular 特徵「%1$s」"\r
16901 \r
16902 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1086 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1095\r
16903 msgid "No number"\r
16904 msgstr "沒有數字"\r
16905 \r
16906 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1086 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1095\r
16907 msgid "Number"\r
16908 msgstr "數字"\r
16909 \r
16910 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1220\r
16911 #, c-format\r
16912 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"\r
16913 msgstr "無法在「%1$s」中變更列數"\r
16914 \r
16915 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1230\r
16916 #, c-format\r
16917 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"\r
16918 msgstr "無法在「%1$s」中變更欄數"\r
16919 \r
16920 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1240\r
16921 #, c-format\r
16922 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"\r
16923 msgstr "無法在「%1$s」中加入水平網格線"\r
16924 \r
16925 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:859\r
16926 msgid "create new math text environment ($...$)"\r
16927 msgstr "建立新的數學文字環境 ($...$)"\r
16928 \r
16929 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:862\r
16930 msgid "entered math text mode (textrm)"\r
16931 msgstr "已進入數學文字模式 (textrm)"\r
16932 \r
16933 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:109\r
16934 #, c-format\r
16935 msgid " Macro: %1$s: "\r
16936 msgstr " 巨集:%1$s:"\r
16937 \r
16938 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:241\r
16939 msgid "math macro"\r
16940 msgstr "數學巨集"\r
16941 \r
16942 #: src/output.cpp:39\r
16943 #, c-format\r
16944 msgid ""\r
16945 "Could not open the specified document\n"\r
16946 "%1$s."\r
16947 msgstr ""\r
16948 "無法開啟指定的文件\n"\r
16949 "%1$s。"\r
16950 \r
16951 #: src/output_plaintext.cpp:148\r
16952 msgid "Abstract: "\r
16953 msgstr "摘要:"\r
16954 \r
16955 #: src/output_plaintext.cpp:160\r
16956 msgid "References: "\r
16957 msgstr "參考:"\r
16958 \r
16959 #: src/support/FileFilterList.cpp:109\r
16960 msgid "All files (*)"\r
16961 msgstr "所有檔案 (*)"\r
16962 \r
16963 #: src/support/Package.cpp.in:448\r
16964 msgid "LyX binary not found"\r
16965 msgstr "找不到 LyX 執行程式"\r
16966 \r
16967 #: src/support/Package.cpp.in:449\r
16968 #, fuzzy, c-format\r
16969 msgid ""\r
16970 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"\r
16971 msgstr "無法決定路徑到 LyX 二進位從命令列 %1$s"\r
16972 \r
16973 #: src/support/Package.cpp.in:569\r
16974 #, fuzzy, c-format\r
16975 msgid ""\r
16976 "Unable to determine the system directory having searched\n"\r
16977 "\t%1$s\n"\r
16978 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "\r
16979 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."\r
16980 msgstr ""\r
16981 "無法決定系統目錄有搜尋\n"\r
16982 "\t%1$s\n"\r
16983 "使用「-sysdir」命令列參數或設定環境變數 LYX_DIR_15x 到 LyX 系統目錄包含檔案"\r
16984 "「chkconfig.ltx」。"\r
16985 \r
16986 #: src/support/Package.cpp.in:654 src/support/Package.cpp.in:681\r
16987 msgid "File not found"\r
16988 msgstr "找不到檔案"\r
16989 \r
16990 #: src/support/Package.cpp.in:655\r
16991 #, c-format\r
16992 msgid ""\r
16993 "Invalid %1$s switch.\n"\r
16994 "Directory %2$s does not contain %3$s."\r
16995 msgstr ""\r
16996 "無效的 %1$s 切換。\n"\r
16997 "目錄 %2$s 不包含 %3$s。"\r
16998 \r
16999 #: src/support/Package.cpp.in:682\r
17000 #, c-format\r
17001 msgid ""\r
17002 "Invalid %1$s environment variable.\n"\r
17003 "Directory %2$s does not contain %3$s."\r
17004 msgstr ""\r
17005 "無效的 %1$s 環境變數。\n"\r
17006 "目錄 %2$s 不包含 %3$s。"\r
17007 \r
17008 #: src/support/Package.cpp.in:707\r
17009 #, c-format\r
17010 msgid ""\r
17011 "Invalid %1$s environment variable.\n"\r
17012 "%2$s is not a directory."\r
17013 msgstr ""\r
17014 "無效的 %1$s 環境變數。\n"\r
17015 "%2$s 並非目錄。"\r
17016 \r
17017 #: src/support/Package.cpp.in:709\r
17018 msgid "Directory not found"\r
17019 msgstr "找不到目錄"\r
17020 \r
17021 #: src/support/os_win32.cpp:340\r
17022 msgid "System file not found"\r
17023 msgstr "找不到系統檔案"\r
17024 \r
17025 #: src/support/os_win32.cpp:341\r
17026 msgid ""\r
17027 "Unable to load shfolder.dll\n"\r
17028 "Please install."\r
17029 msgstr ""\r
17030 "無法載入 shfolder.dll\n"\r
17031 "請安裝。"\r
17032 \r
17033 #: src/support/os_win32.cpp:346\r
17034 msgid "System function not found"\r
17035 msgstr "系統函式找不到"\r
17036 \r
17037 #: src/support/os_win32.cpp:347\r
17038 msgid ""\r
17039 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"\r
17040 "Don't know how to proceed. Sorry."\r
17041 msgstr ""\r
17042 "無法在 shfolder.dll 中找到 SHGetFolderPathA\n"\r
17043 "不知道如何繼續。抱歉。"\r
17044 \r
17045 #: src/support/userinfo.cpp:44\r
17046 msgid "Unknown user"\r
17047 msgstr "不明的使用者"\r
17048 \r
17049 #, fuzzy\r
17050 #~ msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"\r
17051 #~ msgstr "認可\\arabic{theorem}"\r
17052 \r
17053 #~ msgid "Listings"\r
17054 #~ msgstr "列表"\r
17055 \r
17056 #~ msgid "Placement:"\r
17057 #~ msgstr "放置位址:"\r
17058 \r
17059 #~ msgid "Side: "\r
17060 #~ msgstr "側邊:"\r
17061 \r
17062 #, fuzzy\r
17063 #~ msgid "Insert a special symbol for a space"\r
17064 #~ msgstr "插入特殊符號用於空格"\r
17065 \r
17066 #~ msgid "&Extended Chars"\r
17067 #~ msgstr "擴充字元(&E)"\r
17068 \r
17069 #~ msgid "Font style:"\r
17070 #~ msgstr "字型樣式:"\r
17071 \r
17072 #~ msgid "Choose the Font Style"\r
17073 #~ msgstr "選擇字型樣式"\r
17074 \r
17075 #~ msgid "OK"\r
17076 #~ msgstr "確定"\r
17077 \r
17078 #~ msgid "&Default"\r
17079 #~ msgstr "預設(&D)"\r
17080 \r
17081 #~ msgid "Use printer name explicitely"\r
17082 #~ msgstr "明確地使用印表機名稱"\r
17083 \r
17084 #~ msgid "Adapt outp&ut"\r
17085 #~ msgstr "調整輸出(&U)"\r
17086 \r
17087 #~ msgid "To &file:"\r
17088 #~ msgstr "到檔案(&F):"\r
17089 \r
17090 #~ msgid "Co&pies:"\r
17091 #~ msgstr "份數(&P):"\r
17092 \r
17093 #, fuzzy\r
17094 #~ msgid "Specify the command option names for your printer command"\r
17095 #~ msgstr "指定命令選項名稱用於您的印表機命令"\r
17096 \r
17097 #~ msgid "Printer &name:"\r
17098 #~ msgstr "印表機名稱(&N):"\r
17099 \r
17100 #~ msgid "&Type:"\r
17101 #~ msgstr "型態(&T):"\r
17102 \r
17103 #~ msgid "Part "\r
17104 #~ msgstr "部分 "\r
17105 \r
17106 #~ msgid "columns "\r
17107 #~ msgstr "欄位 "\r
17108 \r
17109 #, fuzzy\r
17110 #~ msgid "overprint "\r
17111 #~ msgstr "overprint "\r
17112 \r
17113 #, fuzzy\r
17114 #~ msgid "overlayarea"\r
17115 #~ msgstr "overlayarea"\r
17116 \r
17117 #, fuzzy\r
17118 #~ msgid "Corollary_"\r
17119 #~ msgstr "Corollary_"\r
17120 \r
17121 #~ msgid "Definition. "\r
17122 #~ msgstr "定義。"\r
17123 \r
17124 #~ msgid "Example. "\r
17125 #~ msgstr "範例。"\r
17126 \r
17127 #, fuzzy\r
17128 #~ msgid "Fact. "\r
17129 #~ msgstr "Fact。"\r
17130 \r
17131 #~ msgid "Proof. "\r
17132 #~ msgstr "證明。"\r
17133 \r
17134 #, fuzzy\r
17135 #~ msgid "Theorem. "\r
17136 #~ msgstr "Theorem。"\r
17137 \r
17138 #~ msgid "note: "\r
17139 #~ msgstr "註記:"\r
17140 \r
17141 #, fuzzy\r
17142 #~ msgid "Conjecture "\r
17143 #~ msgstr "Conjecture "\r
17144 \r
17145 #~ msgid "Arabic"\r
17146 #~ msgstr "阿拉伯語"\r
17147 \r
17148 #~ msgid "Chinese"\r
17149 #~ msgstr "華語"\r
17150 \r
17151 #, fuzzy\r
17152 #~ msgid "Upper"\r
17153 #~ msgstr "大寫"\r
17154 \r
17155 #~ msgid "Table of Contents|T"\r
17156 #~ msgstr "內容表|T"\r
17157 \r
17158 #~ msgid "Table of contents"\r
17159 #~ msgstr "內容表"\r
17160 \r
17161 #~ msgid "Toc"\r
17162 #~ msgstr "內容表"\r
17163 \r
17164 #~ msgid "default"\r
17165 #~ msgstr "預設"\r
17166 \r
17167 #, fuzzy\r
17168 #~ msgid "theorem"\r
17169 #~ msgstr "theorem"\r
17170 \r
17171 #, fuzzy\r
17172 #~ msgid "Opened Theorem Inset"\r
17173 #~ msgstr "開啟的 Theorem 內插"\r
17174
17175 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
17176 msgstr "zh_TW"