]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/zh_CN.po
6af8dbb7f61f1e6af922246fefe92bb2abdfdf38
[lyx.git] / po / zh_CN.po
1 # English translations for LyX package.\r
2 # Copyright (C) 2007 LyX Developers\r
3 # This file is distributed under the same license as the LyX package.\r
4 # Bo Peng <ben.bob@gmail.com>, 2007.\r
5 #\r
6 msgid ""\r
7 msgstr ""\r
8 "Project-Id-Version: LyX 1.5.0svn\n"\r
9 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"\r
10 "POT-Creation-Date: 2007-08-05 15:31+0200\n"\r
11 "PO-Revision-Date: 2007-07-18 12:08Central Daylight Time\n"\r
12 "Last-Translator: Bo Peng <ben.bob@gmail.com>\n"\r
13 "Language-Team: English <en@translate.freefriends.org>\n"\r
14 "MIME-Version: 1.0\n"\r
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"\r
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"\r
17 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"\r
18 \r
19 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32\r
20 msgid "Version"\r
21 msgstr "版本"\r
22 \r
23 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50\r
24 msgid "Version goes here"\r
25 msgstr "版本信息"\r
26 \r
27 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64\r
28 msgid "Credits"\r
29 msgstr "致谢"\r
30 \r
31 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199\r
32 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81\r
33 msgid "Copyright"\r
34 msgstr "版权"\r
35 \r
36 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121\r
37 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41\r
38 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:107\r
39 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62\r
40 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85\r
41 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:71\r
42 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:99 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:96\r
43 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:210\r
44 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:58\r
45 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:31\r
46 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58\r
47 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:115\r
48 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:216\r
49 msgid "&Close"\r
50 msgstr "关闭(&C)"\r
51 \r
52 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16\r
53 msgid "LyX: Enter text"\r
54 msgstr "LyX: 输入文本"\r
55 \r
56 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47\r
57 msgid "&Dummy"\r
58 msgstr "虚构(&D)"\r
59 \r
60 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84\r
61 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216\r
62 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:325 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31\r
63 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370\r
64 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:303\r
65 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100\r
66 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68\r
67 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:738\r
68 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:82\r
69 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:609\r
70 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:170\r
71 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:31\r
72 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:76 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:80\r
73 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:75\r
74 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:68\r
75 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:145\r
76 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:193\r
77 msgid "&OK"\r
78 msgstr "确认(&O)"\r
79 \r
80 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94\r
81 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323\r
82 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152\r
83 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:629 src/BufferList.cpp:113\r
84 #: src/BufferList.cpp:221 src/LyXFunc.cpp:743 src/LyXFunc.cpp:916\r
85 #: src/LyXFunc.cpp:1087 src/LyXFunc.cpp:2096 src/LyXVC.cpp:175\r
86 #: src/buffer_funcs.cpp:101 src/buffer_funcs.cpp:128 src/buffer_funcs.cpp:169\r
87 #: src/callback.cpp:115 src/callback.cpp:168\r
88 msgid "&Cancel"\r
89 msgstr "取消(&C)"\r
90 \r
91 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74\r
92 msgid "The bibliography key"\r
93 msgstr "文献关键字"\r
94 \r
95 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61\r
96 msgid "The label as it appears in the document"\r
97 msgstr "文本中出现之标记"\r
98 \r
99 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:145\r
100 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:236\r
101 msgid "&Label:"\r
102 msgstr "标记(&L):"\r
103 \r
104 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77\r
105 msgid "&Key:"\r
106 msgstr "关键字(&K)"\r
107 \r
108 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28\r
109 msgid "Citation Style"\r
110 msgstr "文献引用风格"\r
111 \r
112 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40\r
113 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"\r
114 msgstr "为法律和人文文献使用jurabib风格"\r
115 \r
116 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43\r
117 msgid "&Jurabib"\r
118 msgstr "&Jurabib"\r
119 \r
120 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50\r
121 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"\r
122 msgstr "为科技文献使用natbib风格"\r
123 \r
124 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53\r
125 msgid "&Natbib"\r
126 msgstr "&Natbib"\r
127 \r
128 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60\r
129 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"\r
130 msgstr "使用BibTeX缺省数字风格"\r
131 \r
132 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63\r
133 msgid "&Default (numerical)"\r
134 msgstr "缺省(数字)(&D)"\r
135 \r
136 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81\r
137 msgid "Natbib &style:"\r
138 msgstr "Natbib风格(s)"\r
139 \r
140 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127\r
141 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"\r
142 msgstr "选择此项按章节划分文献引用"\r
143 \r
144 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130\r
145 msgid "S&ectioned bibliography"\r
146 msgstr "按章节划分的文献引用(&e)"\r
147 \r
148 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24\r
149 msgid "LyX: Add BibTeX Database"\r
150 msgstr "Lyx: 添加BibTeX数据库"\r
151 \r
152 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70\r
153 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50\r
154 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:116\r
155 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:85\r
156 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:54\r
157 msgid "&Add"\r
158 msgstr "添加(&A)"\r
159 \r
160 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229\r
161 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:92\r
162 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:95\r
163 #: src/LyXFunc.cpp:859 src/buffer_funcs.cpp:218 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36\r
164 msgid "Cancel"\r
165 msgstr "取消"\r
166 \r
167 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119\r
168 msgid "Enter BibTeX database name"\r
169 msgstr "输入BibTeX数据库名"\r
170 \r
171 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126\r
172 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:99\r
173 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:329\r
174 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:316\r
175 msgid "&Browse..."\r
176 msgstr "浏览(&B)..."\r
177 \r
178 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34\r
179 msgid "Add bibliography to the table of contents"\r
180 msgstr "添加文献引用到目录"\r
181 \r
182 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37\r
183 msgid "Add bibliography to &TOC"\r
184 msgstr "添加文献引用到目录(&T)"\r
185 \r
186 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65\r
187 msgid "This bibliography section contains..."\r
188 msgstr "此章文献引用包含..."\r
189 \r
190 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55\r
191 msgid "&Content:"\r
192 msgstr "内容(&C):"\r
193 \r
194 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69\r
195 msgid "all cited references"\r
196 msgstr "所有引用的文献"\r
197 \r
198 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74\r
199 msgid "all uncited references"\r
200 msgstr "使用未引用的文献"\r
201 \r
202 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79\r
203 msgid "all references"\r
204 msgstr "所有文献"\r
205 \r
206 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116\r
207 msgid "Choose a style file"\r
208 msgstr "选择样式文件"\r
209 \r
210 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148\r
211 msgid "Remove the selected database"\r
212 msgstr "删除选择的数据库"\r
213 \r
214 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151\r
215 msgid "&Delete"\r
216 msgstr "删除(&D)"\r
217 \r
218 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158\r
219 msgid "Add a BibTeX database file"\r
220 msgstr "添加BibTeX数据库文件"\r
221 \r
222 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161\r
223 msgid "&Add..."\r
224 msgstr "添加(&A)..."\r
225 \r
226 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176\r
227 msgid "BibTeX database to use"\r
228 msgstr "使用的BibTeX数据库"\r
229 \r
230 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179\r
231 msgid "Databa&ses"\r
232 msgstr "数据库(&s)"\r
233 \r
234 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249\r
235 msgid "The BibTeX style"\r
236 msgstr "BibTeX样式"\r
237 \r
238 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252\r
239 msgid "St&yle"\r
240 msgstr "样式(&y)"\r
241 \r
242 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63\r
243 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"\r
244 msgstr "内框--固定长度和换行"\r
245 \r
246 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:270\r
247 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:702 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:721\r
248 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:769\r
249 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:79 src/frontends/qt4/QBox.cpp:100\r
250 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:268 src/frontends/qt4/QBox.cpp:384\r
251 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:68\r
252 msgid "None"\r
253 msgstr "无"\r
254 \r
255 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.cpp:270\r
256 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:377 src/frontends/qt4/QBox.cpp:385\r
257 #: src/insets/InsetBox.cpp:156\r
258 msgid "Parbox"\r
259 msgstr "Parbox"\r
260 \r
261 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.cpp:378\r
262 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:386 src/insets/InsetBox.cpp:158\r
263 msgid "Minipage"\r
264 msgstr "Minipage"\r
265 \r
266 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:76\r
267 msgid "Supported box types"\r
268 msgstr "支持的外框样式"\r
269 \r
270 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:66\r
271 msgid "Inner Bo&x:"\r
272 msgstr "内框(&x)"\r
273 \r
274 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:79\r
275 msgid "&Decoration:"\r
276 msgstr "装饰(&D)"\r
277 \r
278 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119\r
279 msgid "Height value"\r
280 msgstr "高度"\r
281 \r
282 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:135\r
283 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:118\r
284 msgid "Width value"\r
285 msgstr "宽度"\r
286 \r
287 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:122 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:507\r
288 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43\r
289 msgid "&Height:"\r
290 msgstr "高度(&H):"\r
291 \r
292 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484\r
293 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56\r
294 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:39\r
295 msgid "&Width:"\r
296 msgstr "宽度(&W):"\r
297 \r
298 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:202\r
299 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:178\r
300 msgid "Alignment"\r
301 msgstr "对齐"\r
302 \r
303 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:187\r
304 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"\r
305 msgstr "框内文本水平对齐"\r
306 \r
307 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:275\r
308 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:58\r
309 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:88 src/frontends/qt4/QTabular.cpp:743\r
310 msgid "Left"\r
311 msgstr "左"\r
312 \r
313 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:150\r
314 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236\r
315 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172\r
316 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:90 src/frontends/qt4/QTabular.cpp:744\r
317 msgid "Center"\r
318 msgstr "居中"\r
319 \r
320 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:280\r
321 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:155 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:63\r
322 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:89 src/frontends/qt4/QTabular.cpp:745\r
323 msgid "Right"\r
324 msgstr "右"\r
325 \r
326 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:261\r
327 msgid "Stretch"\r
328 msgstr "拉伸"\r
329 \r
330 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:190\r
331 msgid "Horizontal"\r
332 msgstr "水平"\r
333 \r
334 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:219\r
335 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"\r
336 msgstr "外框竖直对齐"\r
337 \r
338 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:246\r
339 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:218\r
340 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:85\r
341 msgid "Top"\r
342 msgstr "上"\r
343 \r
344 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:251\r
345 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:223\r
346 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:90\r
347 msgid "Middle"\r
348 msgstr "中间"\r
349 \r
350 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:256\r
351 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:228\r
352 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:95\r
353 msgid "Bottom"\r
354 msgstr "下"\r
355 \r
356 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:222\r
357 msgid "&Box:"\r
358 msgstr "外框(&B)"\r
359 \r
360 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:232\r
361 msgid "Co&ntent:"\r
362 msgstr "内容(&n)"\r
363 \r
364 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269\r
365 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"\r
366 msgstr "框内文本竖直对齐"\r
367 \r
368 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:272\r
369 msgid "Vertical"\r
370 msgstr "垂直"\r
371 \r
372 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:283\r
373 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42\r
374 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:709\r
375 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:50\r
376 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:164\r
377 msgid "&Restore"\r
378 msgstr "恢复(&R)"\r
379 \r
380 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380\r
381 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145\r
382 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78\r
383 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:759\r
384 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:619\r
385 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:86\r
386 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:88\r
387 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:206\r
388 msgid "&Apply"\r
389 msgstr "应用(&A)"\r
390 \r
391 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59\r
392 msgid "&Available branches:"\r
393 msgstr "现有分支(&A)"\r
394 \r
395 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69\r
396 msgid "Select your branch"\r
397 msgstr "选择分支"\r
398 \r
399 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47\r
400 msgid "Add a new branch to the list"\r
401 msgstr "添加分支"\r
402 \r
403 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57\r
404 msgid "A&vailable Branches:"\r
405 msgstr "现有分支(&A)"\r
406 \r
407 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67\r
408 msgid "&New:"\r
409 msgstr "新建(&N):"\r
410 \r
411 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80\r
412 msgid "Remove the selected branch"\r
413 msgstr "删除选中分支"\r
414 \r
415 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83\r
416 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:99\r
417 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:68\r
418 msgid "&Remove"\r
419 msgstr "删除(&R)"\r
420 \r
421 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90\r
422 msgid "Toggle the selected branch"\r
423 msgstr "切换选中分支"\r
424 \r
425 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93\r
426 msgid "(&De)activate"\r
427 msgstr "不使用(&D)"\r
428 \r
429 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100\r
430 msgid "Define or change background color"\r
431 msgstr "定义或改变背景颜色"\r
432 \r
433 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103\r
434 msgid "Alter Co&lor..."\r
435 msgstr "改变颜色(&l)"\r
436 \r
437 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34\r
438 msgid "&Font:"\r
439 msgstr "字体(&F):"\r
440 \r
441 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44\r
442 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227\r
443 msgid "Si&ze:"\r
444 msgstr "大小(&z)"\r
445 \r
446 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:192\r
447 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:620\r
448 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:255\r
449 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:78\r
450 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:707 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:726\r
451 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:774 lib/ui/stdtoolbars.inc:85\r
452 #: src/Font.cpp:522 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48\r
453 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:234\r
454 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:170\r
455 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:67 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:77\r
456 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:88 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:98\r
457 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:302 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:339\r
458 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:351 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:755\r
459 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:803 src/frontends/qt4/QListings.cpp:155\r
460 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162\r
461 msgid "Default"\r
462 msgstr "默认"\r
463 \r
464 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:68\r
465 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:962\r
466 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155\r
467 msgid "Tiny"\r
468 msgstr "极小"\r
469 \r
470 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:68\r
471 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:966\r
472 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155\r
473 msgid "Smallest"\r
474 msgstr "最小"\r
475 \r
476 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:68\r
477 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:970\r
478 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155\r
479 msgid "Smaller"\r
480 msgstr "较小"\r
481 \r
482 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:68\r
483 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:974\r
484 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155\r
485 msgid "Small"\r
486 msgstr "小"\r
487 \r
488 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:68\r
489 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:978\r
490 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155\r
491 msgid "Normal"\r
492 msgstr "正常"\r
493 \r
494 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:68\r
495 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:982\r
496 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:156\r
497 msgid "Large"\r
498 msgstr "大"\r
499 \r
500 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:69\r
501 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:986\r
502 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:156\r
503 msgid "Larger"\r
504 msgstr "较大"\r
505 \r
506 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:69\r
507 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:990\r
508 msgid "Largest"\r
509 msgstr "最大"\r
510 \r
511 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:69\r
512 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:994\r
513 msgid "Huge"\r
514 msgstr "巨大"\r
515 \r
516 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:69\r
517 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:998\r
518 msgid "Huger"\r
519 msgstr "超大"\r
520 \r
521 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144\r
522 msgid "&Custom Bullet:"\r
523 msgstr "自定义Bullet(&C)"\r
524 \r
525 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174\r
526 msgid "&Level:"\r
527 msgstr "级别(&L):"\r
528 \r
529 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31\r
530 msgid "Change:"\r
531 msgstr "改变:"\r
532 \r
533 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49\r
534 msgid "Go to next change"\r
535 msgstr "跳至下一改变项"\r
536 \r
537 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52\r
538 msgid "&Next change"\r
539 msgstr "下一改变项(&N)"\r
540 \r
541 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95\r
542 msgid "Accept this change"\r
543 msgstr "接受这一改变"\r
544 \r
545 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98\r
546 msgid "&Accept"\r
547 msgstr "接受(&A)"\r
548 \r
549 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108\r
550 msgid "Reject this change"\r
551 msgstr "拒绝这一改变"\r
552 \r
553 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111\r
554 msgid "&Reject"\r
555 msgstr "拒绝(&R)"\r
556 \r
557 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44\r
558 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132\r
559 msgid "Font family"\r
560 msgstr "字体族"\r
561 \r
562 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47\r
563 msgid "&Family:"\r
564 msgstr "字体族(&F)"\r
565 \r
566 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65\r
567 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75\r
568 msgid "Font shape"\r
569 msgstr "字体形状"\r
570 \r
571 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78\r
572 msgid "S&hape:"\r
573 msgstr "形状(&h)"\r
574 \r
575 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96\r
576 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173\r
577 msgid "Font series"\r
578 msgstr "字体系列"\r
579 \r
580 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114\r
581 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160\r
582 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:370 lib/layouts/europecv.layout:117\r
583 #: lib/layouts/moderncv.layout:111 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:585\r
584 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1593\r
585 msgid "Language"\r
586 msgstr "语言"\r
587 \r
588 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150\r
589 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189\r
590 msgid "Font color"\r
591 msgstr "字体颜色"\r
592 \r
593 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163\r
594 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36\r
595 msgid "&Language:"\r
596 msgstr "语言(&L):"\r
597 \r
598 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176\r
599 msgid "&Series:"\r
600 msgstr "系列(&S)"\r
601 \r
602 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192\r
603 msgid "&Color:"\r
604 msgstr "颜色(&C):"\r
605 \r
606 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212\r
607 msgid "Never Toggled"\r
608 msgstr "未切换"\r
609 \r
610 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224\r
611 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245\r
612 msgid "Font size"\r
613 msgstr "字体大小"\r
614 \r
615 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258\r
616 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283\r
617 msgid "Other font settings"\r
618 msgstr "其他字体设置"\r
619 \r
620 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261\r
621 msgid "Always Toggled"\r
622 msgstr "永远切换"\r
623 \r
624 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273\r
625 msgid "&Misc:"\r
626 msgstr "其他(&M):"\r
627 \r
628 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308\r
629 msgid "toggle font on all of the above"\r
630 msgstr "切换以上所有字体"\r
631 \r
632 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311\r
633 msgid "&Toggle all"\r
634 msgstr "全部切换(&T)"\r
635 \r
636 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318\r
637 msgid "Apply each change automatically"\r
638 msgstr "自动改变字体"\r
639 \r
640 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321\r
641 msgid "Apply changes immediately"\r
642 msgstr "立即改变字体"\r
643 \r
644 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:110\r
645 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:780\r
646 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:41\r
647 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:246\r
648 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:75\r
649 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1131 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37\r
650 msgid "Close"\r
651 msgstr "关闭"\r
652 \r
653 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:52\r
654 msgid "Move the selected citation up"\r
655 msgstr "向上移动选中的引用"\r
656 \r
657 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:55\r
658 msgid "&Up"\r
659 msgstr "上(&U)"\r
660 \r
661 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:73\r
662 msgid "Move the selected citation down"\r
663 msgstr "向下移动选中的引用"\r
664 \r
665 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:76\r
666 msgid "&Down"\r
667 msgstr "下(&D)"\r
668 \r
669 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:99\r
670 msgid "D&elete"\r
671 msgstr "删除(&E)"\r
672 \r
673 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:126\r
674 msgid "&Selected Citations:"\r
675 msgstr "选中的文献(&s):"\r
676 \r
677 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:136\r
678 msgid "A&vailable Citations:"\r
679 msgstr "所有文献(&v):"\r
680 \r
681 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:162\r
682 msgid "Formatting"\r
683 msgstr "输出格式"\r
684 \r
685 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:185\r
686 msgid "Natbib citation style to use"\r
687 msgstr "使用的Natbib引用样式"\r
688 \r
689 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:192\r
690 msgid "Citation st&yle:"\r
691 msgstr "引用样式(&y)"\r
692 \r
693 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:202\r
694 msgid "List all authors"\r
695 msgstr "列出所有作者"\r
696 \r
697 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:205\r
698 msgid "Full aut&hor list"\r
699 msgstr "完整作者列表(&h)"\r
700 \r
701 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:212\r
702 msgid "Force upper case in citation"\r
703 msgstr "在文献引用中强制使用大写字母"\r
704 \r
705 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:215\r
706 msgid "&Force upper case"\r
707 msgstr "强制使用大写字母(&F)"\r
708 \r
709 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:222\r
710 msgid "&Text after:"\r
711 msgstr "之后文字(&T):"\r
712 \r
713 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:240\r
714 msgid "Text to place after citation"\r
715 msgstr "置于文献引用之后的文字"\r
716 \r
717 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:247\r
718 msgid "Text &before:"\r
719 msgstr "之前文字(&b):"\r
720 \r
721 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:265\r
722 msgid "Text to place before citation"\r
723 msgstr "置于文献引用之前的文字"\r
724 \r
725 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:316\r
726 msgid "A&pply"\r
727 msgstr "应用(&p)"\r
728 \r
729 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:335\r
730 msgid "Search Citation"\r
731 msgstr "搜索文献"\r
732 \r
733 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:358\r
734 msgid "Case Se&nsitive"\r
735 msgstr "区分大小写(&n)"\r
736 \r
737 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:365\r
738 msgid "Regular E&xpression"\r
739 msgstr "使用正则表达式(&x)"\r
740 \r
741 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:377\r
742 msgid "<- C&lear"\r
743 msgstr "<- 清除(&l)"\r
744 \r
745 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391\r
746 msgid "F&ind:"\r
747 msgstr "查找(&I):"\r
748 \r
749 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:89\r
750 msgid "Insert the delimiters"\r
751 msgstr "插入分隔符"\r
752 \r
753 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:92\r
754 msgid "&Insert"\r
755 msgstr "插入(&I)"\r
756 \r
757 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:132\r
758 msgid "&Size:"\r
759 msgstr "大小(&S):"\r
760 \r
761 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:180\r
762 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:190\r
763 msgid "TeX Code: "\r
764 msgstr "TeX代码: "\r
765 \r
766 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:289\r
767 msgid "Match delimiter types"\r
768 msgstr "匹配分隔符类型"\r
769 \r
770 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:292\r
771 msgid "&Keep matched"\r
772 msgstr "保留匹配的(&K)"\r
773 \r
774 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58\r
775 msgid "Reset to the default settings for the document class"\r
776 msgstr "恢复至文本类的缺省设定"\r
777 \r
778 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61\r
779 msgid "Use Class Defaults"\r
780 msgstr "使用文本类缺省值"\r
781 \r
782 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76\r
783 msgid "Save settings as LyX's default document settings"\r
784 msgstr "保存设置为LyX的缺省文档设定"\r
785 \r
786 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79\r
787 msgid "Save as Document Defaults"\r
788 msgstr "保存为文档缺省设定"\r
789 \r
790 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31\r
791 msgid "Display"\r
792 msgstr "显示"\r
793 \r
794 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43\r
795 msgid "Show ERT inline"\r
796 msgstr "文中显示ERT"\r
797 \r
798 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46\r
799 msgid "&Inline"\r
800 msgstr "内联(&I)"\r
801 \r
802 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53\r
803 msgid "Show ERT button only"\r
804 msgstr "仅显示ERT按钮"\r
805 \r
806 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56\r
807 msgid "&Collapsed"\r
808 msgstr "收起的(&C)"\r
809 \r
810 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:63\r
811 msgid "Show ERT contents"\r
812 msgstr "显示ERT内容"\r
813 \r
814 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:66\r
815 msgid "O&pen"\r
816 msgstr "打开(&p)"\r
817 \r
818 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:51\r
819 msgid "File"\r
820 msgstr "文件"\r
821 \r
822 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:63\r
823 msgid "&Draft"\r
824 msgstr "草稿(&D)"\r
825 \r
826 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:86\r
827 msgid "Edit the file externally"\r
828 msgstr "外部编辑文件"\r
829 \r
830 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:89\r
831 msgid "&Edit File..."\r
832 msgstr "编辑文件(&E)..."\r
833 \r
834 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326\r
835 msgid "Select a file"\r
836 msgstr "选择一个文件"\r
837 \r
838 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:106\r
839 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:119\r
840 msgid "Filename"\r
841 msgstr "文件名"\r
842 \r
843 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:109\r
844 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259\r
845 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:296\r
846 msgid "&File:"\r
847 msgstr "文件(&F):"\r
848 \r
849 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:126\r
850 msgid "Template"\r
851 msgstr "模板"\r
852 \r
853 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:165\r
854 msgid "Available templates"\r
855 msgstr "现有模板"\r
856 \r
857 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:176\r
858 msgid "LyX View"\r
859 msgstr "LyX视图"\r
860 \r
861 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:188\r
862 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:261\r
863 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:616\r
864 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:643\r
865 msgid "Screen display"\r
866 msgstr "屏幕显示"\r
867 \r
868 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:197\r
869 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:625\r
870 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66\r
871 msgid "Monochrome"\r
872 msgstr "单色"\r
873 \r
874 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:202\r
875 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:630\r
876 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:71\r
877 msgid "Grayscale"\r
878 msgstr "灰度"\r
879 \r
880 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:207\r
881 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:635\r
882 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:44\r
883 msgid "Color"\r
884 msgstr "颜色"\r
885 \r
886 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212\r
887 msgid "Preview"\r
888 msgstr "预览"\r
889 \r
890 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:239\r
891 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:274\r
892 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:596\r
893 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:603\r
894 msgid "Percentage to scale by in LyX"\r
895 msgstr "在LyX中显示比例"\r
896 \r
897 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:252\r
898 msgid "%"\r
899 msgstr "%"\r
900 \r
901 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:264\r
902 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:646\r
903 msgid "&Display:"\r
904 msgstr "显示(&D)"\r
905 \r
906 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:277\r
907 msgid "Sca&le:"\r
908 msgstr "比例(&l)"\r
909 \r
910 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300\r
911 msgid "Display image in LyX"\r
912 msgstr "在LyX中显示图像"\r
913 \r
914 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:303\r
915 msgid "&Show in LyX"\r
916 msgstr "在LyX中显示(&S)"\r
917 \r
918 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:324\r
919 msgid "Rotate"\r
920 msgstr "旋转"\r
921 \r
922 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:381\r
923 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411\r
924 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:273\r
925 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:280\r
926 msgid "Angle to rotate image by"\r
927 msgstr "旋转角度"\r
928 \r
929 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:391\r
930 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:404\r
931 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:245\r
932 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:252\r
933 msgid "The origin of the rotation"\r
934 msgstr "旋转基点"\r
935 \r
936 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:394\r
937 msgid "&Origin:"\r
938 msgstr "基点(&O):"\r
939 \r
940 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:414\r
941 msgid "A&ngle:"\r
942 msgstr "角度(&n)"\r
943 \r
944 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:427\r
945 msgid "Scale"\r
946 msgstr "缩放"\r
947 \r
948 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:448\r
949 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164\r
950 msgid "Height of image in output"\r
951 msgstr "输出图像高度"\r
952 \r
953 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:458\r
954 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"\r
955 msgstr "保持长宽比例"\r
956 \r
957 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:461\r
958 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:210\r
959 msgid "&Maintain aspect ratio"\r
960 msgstr "保持长宽比例(&M)"\r
961 \r
962 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497\r
963 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:130\r
964 msgid "Width of image in output"\r
965 msgstr "输出图像宽度"\r
966 \r
967 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:518\r
968 msgid "Crop"\r
969 msgstr "裁剪"\r
970 \r
971 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:530\r
972 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:450\r
973 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"\r
974 msgstr "从EPS文件中取得边框"\r
975 \r
976 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:533\r
977 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:453\r
978 msgid "&Get from File"\r
979 msgstr "从文件中取得(&G)"\r
980 \r
981 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:553\r
982 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:322\r
983 msgid "Clip to bounding box values"\r
984 msgstr "剪切至边框值"\r
985 \r
986 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:556\r
987 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:325\r
988 msgid "Clip to &bounding box"\r
989 msgstr "剪切至边框(&b)"\r
990 \r
991 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:573\r
992 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:358\r
993 msgid "&Left bottom:"\r
994 msgstr "左下(&L)"\r
995 \r
996 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:586\r
997 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:396\r
998 msgid "Right &top:"\r
999 msgstr "右上(&t)"\r
1000 \r
1001 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:612\r
1002 msgid "x"\r
1003 msgstr "x"\r
1004 \r
1005 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619\r
1006 msgid "y"\r
1007 msgstr "y"\r
1008 \r
1009 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:627\r
1010 msgid "Options"\r
1011 msgstr "选项"\r
1012 \r
1013 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:655\r
1014 msgid "O&ption:"\r
1015 msgstr "选项(&p)"\r
1016 \r
1017 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:668\r
1018 msgid "Forma&t:"\r
1019 msgstr "格式(&t)"\r
1020 \r
1021 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16\r
1022 msgid "Form"\r
1023 msgstr "表单"\r
1024 \r
1025 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28\r
1026 msgid "Use &default placement"\r
1027 msgstr "使用缺省放置方式(&d)"\r
1028 \r
1029 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35\r
1030 msgid "Advanced Placement Options"\r
1031 msgstr "高级放置设定"\r
1032 \r
1033 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47\r
1034 msgid "&Top of page"\r
1035 msgstr "页上(&T)"\r
1036 \r
1037 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54\r
1038 msgid "&Ignore LaTeX rules"\r
1039 msgstr "忽略LaTeX规定(&I)"\r
1040 \r
1041 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61\r
1042 msgid "Here de&finitely"\r
1043 msgstr "此处(&f)"\r
1044 \r
1045 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68\r
1046 msgid "&Here if possible"\r
1047 msgstr "此处优先(&H)"\r
1048 \r
1049 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75\r
1050 msgid "&Page of floats"\r
1051 msgstr "浮动项页(&P)"\r
1052 \r
1053 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82\r
1054 msgid "&Bottom of page"\r
1055 msgstr "页底(&B)"\r
1056 \r
1057 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92\r
1058 msgid "&Span columns"\r
1059 msgstr "跨列(&S)"\r
1060 \r
1061 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99\r
1062 msgid "&Rotate sideways"\r
1063 msgstr "旋转(&R)"\r
1064 \r
1065 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13\r
1066 msgid "FontUi"\r
1067 msgstr "FontUi"\r
1068 \r
1069 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64\r
1070 msgid "Sc&ale (%):"\r
1071 msgstr "比例(&a) (%):"\r
1072 \r
1073 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77\r
1074 msgid "&Typewriter:"\r
1075 msgstr "打字机字体(&T):"\r
1076 \r
1077 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90\r
1078 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:114\r
1079 msgid "&Roman:"\r
1080 msgstr "罗马字体(&R):"\r
1081 \r
1082 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110\r
1083 msgid "S&cale (%):"\r
1084 msgstr "比例(&c) (%):"\r
1085 \r
1086 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123\r
1087 msgid "&Sans Serif:"\r
1088 msgstr "&Sans Serif:"\r
1089 \r
1090 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146\r
1091 msgid "Use &Old Style Figures"\r
1092 msgstr "使用旧体图像(&O)"\r
1093 \r
1094 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153\r
1095 msgid "Use true S&mall Caps"\r
1096 msgstr "使用真小号大写字体(&m)"\r
1097 \r
1098 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160\r
1099 msgid "&Default Family:"\r
1100 msgstr "缺省字体集(&D):"\r
1101 \r
1102 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173\r
1103 msgid "&Base Size:"\r
1104 msgstr "基准大小(&B):"\r
1105 \r
1106 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43\r
1107 msgid "&Graphics"\r
1108 msgstr "图像(&G)"\r
1109 \r
1110 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55\r
1111 msgid "&Edit"\r
1112 msgstr "编辑(&E)"\r
1113 \r
1114 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:68\r
1115 msgid "Select an image file"\r
1116 msgstr "选择一图像文件"\r
1117 \r
1118 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:85\r
1119 msgid "File name of image"\r
1120 msgstr "图像文件名"\r
1121 \r
1122 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:98\r
1123 msgid "Output Size"\r
1124 msgstr "输出大小"\r
1125 \r
1126 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174\r
1127 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."\r
1128 msgstr "设置图像高度. 如果不选中使用自动设置."\r
1129 \r
1130 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177\r
1131 msgid "Set &height:"\r
1132 msgstr "设置高度(&h):"\r
1133 \r
1134 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:184\r
1135 msgid "&Scale Graphics (%):"\r
1136 msgstr "缩放图像(&S) (%):"\r
1137 \r
1138 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:194\r
1139 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."\r
1140 msgstr "设置图像宽度. 如果不选中使用自动设置."\r
1141 \r
1142 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:197\r
1143 msgid "Set &width:"\r
1144 msgstr "设置宽度(&w)"\r
1145 \r
1146 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:207\r
1147 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"\r
1148 msgstr "缩放图像至最大允许大小"\r
1149 \r
1150 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:220\r
1151 msgid "Rotate Graphics"\r
1152 msgstr "旋转图像"\r
1153 \r
1154 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:235\r
1155 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"\r
1156 msgstr "选中改变旋转和缩放的次序"\r
1157 \r
1158 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:238\r
1159 msgid "Ro&tate after scaling"\r
1160 msgstr "逆时针旋转(&T)"\r
1161 \r
1162 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:255\r
1163 msgid "Or&igin:"\r
1164 msgstr "基点(&i)"\r
1165 \r
1166 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:283\r
1167 msgid "A&ngle (Degrees):"\r
1168 msgstr "基点(度)(&n)"\r
1169 \r
1170 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:297\r
1171 msgid "&Clipping"\r
1172 msgstr "剪切(&C)"\r
1173 \r
1174 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:406\r
1175 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:413\r
1176 msgid "y:"\r
1177 msgstr "y:"\r
1178 \r
1179 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:420\r
1180 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:427\r
1181 msgid "x:"\r
1182 msgstr "x:"\r
1183 \r
1184 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:461\r
1185 msgid "LaTe&X and LyX options"\r
1186 msgstr "LaTe&X 和 LyX选项"\r
1187 \r
1188 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:499\r
1189 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"\r
1190 msgstr "不在输出至LaTeX前解压图像"\r
1191 \r
1192 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:502\r
1193 msgid "Don't un&zip on export"\r
1194 msgstr "导出时不解压(&z)"\r
1195 \r
1196 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:512\r
1197 msgid "S&ubfigure"\r
1198 msgstr "子图像(&u)"\r
1199 \r
1200 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:533\r
1201 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:554\r
1202 msgid "The caption for the sub-figure"\r
1203 msgstr "子图像标题"\r
1204 \r
1205 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:536\r
1206 msgid "Ca&ption:"\r
1207 msgstr "标题(&p)"\r
1208 \r
1209 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:567\r
1210 msgid "Sho&w in LyX"\r
1211 msgstr "在LyX中显示"\r
1212 \r
1213 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:606\r
1214 msgid "Sca&le on Screen (%):"\r
1215 msgstr "屏幕显示缩放(%)(&l)"\r
1216 \r
1217 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:667\r
1218 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:674\r
1219 msgid "Additional LaTeX options"\r
1220 msgstr "其他LaTeX选项"\r
1221 \r
1222 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:677\r
1223 msgid "LaTeX &options:"\r
1224 msgstr "LaTeX选项(&o)"\r
1225 \r
1226 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:687\r
1227 msgid "Draft mode"\r
1228 msgstr "草稿方式"\r
1229 \r
1230 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:690\r
1231 msgid "&Draft mode"\r
1232 msgstr "草稿方式(&D)"\r
1233 \r
1234 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36\r
1235 msgid "Listing Parameters"\r
1236 msgstr "Listing参数"\r
1237 \r
1238 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:519\r
1239 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:235\r
1240 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"\r
1241 msgstr "选中此项可以输入LyX不认识的参数"\r
1242 \r
1243 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:522\r
1244 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:238\r
1245 msgid "&Bypass validation"\r
1246 msgstr "(&B)跳过选项验证"\r
1247 \r
1248 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86\r
1249 msgid "C&aption:"\r
1250 msgstr "表题(&A):"\r
1251 \r
1252 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99\r
1253 msgid "La&bel:"\r
1254 msgstr "标签(&b)"\r
1255 \r
1256 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109\r
1257 msgid "Mo&re parameters"\r
1258 msgstr "更多参数(&r)"\r
1259 \r
1260 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183\r
1261 msgid "Underline spaces in generated output"\r
1262 msgstr "以下划线标出空格"\r
1263 \r
1264 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186\r
1265 msgid "&Mark spaces in output"\r
1266 msgstr "标出空格(&M)"\r
1267 \r
1268 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201\r
1269 msgid "Show LaTeX preview"\r
1270 msgstr "显示LaTeX预览"\r
1271 \r
1272 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204\r
1273 msgid "&Show preview"\r
1274 msgstr "显示预览(&S)"\r
1275 \r
1276 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:269\r
1277 msgid "File name to include"\r
1278 msgstr "包含的文件名"\r
1279 \r
1280 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:276\r
1281 msgid "&Include Type:"\r
1282 msgstr "包含类别(&I)"\r
1283 \r
1284 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 src/insets/InsetInclude.cpp:348\r
1285 msgid "Include"\r
1286 msgstr "包含"\r
1287 \r
1288 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetInclude.cpp:339\r
1289 msgid "Input"\r
1290 msgstr "输入"\r
1291 \r
1292 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:297 lib/layouts/manpage.layout:122\r
1293 msgid "Verbatim"\r
1294 msgstr "Verbatim"\r
1295 \r
1296 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16\r
1297 #: src/insets/InsetListings.cpp:251\r
1298 msgid "Listing"\r
1299 msgstr "程序列表"\r
1300 \r
1301 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:336\r
1302 msgid "Load the file"\r
1303 msgstr "载入文件"\r
1304 \r
1305 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:339\r
1306 msgid "&Load"\r
1307 msgstr "装入(&L)"\r
1308 \r
1309 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:58\r
1310 msgid "Document &class:"\r
1311 msgstr "文档类(&c):"\r
1312 \r
1313 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:68\r
1314 msgid "&Options:"\r
1315 msgstr "选项(&O):"\r
1316 \r
1317 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:78\r
1318 msgid "Postscript &driver:"\r
1319 msgstr "Postscript驱动(&d):"\r
1320 \r
1321 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76\r
1322 msgid "&Use language's default encoding"\r
1323 msgstr "使用语言的缺省编码(&U)"\r
1324 \r
1325 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131\r
1326 msgid "&Encoding:"\r
1327 msgstr "编码(&E):"\r
1328 \r
1329 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141\r
1330 msgid "&Quote Style:"\r
1331 msgstr "引号风格(&Q):"\r
1332 \r
1333 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:43\r
1334 msgid "&Main Settings"\r
1335 msgstr "(&M)主要设定"\r
1336 \r
1337 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:301\r
1338 msgid "Style"\r
1339 msgstr "风格"\r
1340 \r
1341 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:75\r
1342 msgid "The content's base font size"\r
1343 msgstr "内容的基准字体大小"\r
1344 \r
1345 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:91\r
1346 msgid "F&ont size:"\r
1347 msgstr "字体大小(&o)"\r
1348 \r
1349 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:112\r
1350 msgid "The content's base font style"\r
1351 msgstr "内容的基准字体风格"\r
1352 \r
1353 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:128\r
1354 msgid "Font Famil&y:"\r
1355 msgstr "字体集(&y):"\r
1356 \r
1357 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:144\r
1358 msgid "Use extended character table"\r
1359 msgstr "使用额外字符表"\r
1360 \r
1361 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:147\r
1362 msgid "&Extended character table"\r
1363 msgstr "额外字符表(&E)"\r
1364 \r
1365 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:157\r
1366 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"\r
1367 msgstr "使用特殊符合标出空格"\r
1368 \r
1369 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:160\r
1370 msgid "Space i&n string as symbol"\r
1371 msgstr "标出字符串中空格(&n)"\r
1372 \r
1373 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:170\r
1374 msgid "Make spaces visible by a special symbol"\r
1375 msgstr "使用特殊符合标出空格"\r
1376 \r
1377 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:173\r
1378 msgid "S&pace as symbol"\r
1379 msgstr "标出空格(&p)"\r
1380 \r
1381 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:183\r
1382 msgid "Break lines longer than the linewidth"\r
1383 msgstr "打断长过行宽的行"\r
1384 \r
1385 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:186\r
1386 msgid "&Break long lines"\r
1387 msgstr "打断过长行(&B)"\r
1388 \r
1389 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:199\r
1390 msgid "Placement"\r
1391 msgstr "放置"\r
1392 \r
1393 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:211\r
1394 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"\r
1395 msgstr "设定浮动listings的放置选项(htbp)"\r
1396 \r
1397 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:218\r
1398 msgid "Check for floating listings"\r
1399 msgstr "选中浮动listings"\r
1400 \r
1401 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:221\r
1402 msgid "&Float"\r
1403 msgstr "浮动(&F)"\r
1404 \r
1405 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:228\r
1406 msgid "Check for inline listings"\r
1407 msgstr "选中嵌入listings"\r
1408 \r
1409 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231\r
1410 msgid "&Inline listing"\r
1411 msgstr "嵌入(&I)"\r
1412 \r
1413 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:76\r
1414 msgid "&Placement:"\r
1415 msgstr "放置策略(&P):"\r
1416 \r
1417 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:254\r
1418 msgid "Line numbering"\r
1419 msgstr "行编号"\r
1420 \r
1421 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:266\r
1422 msgid "On which side should line numbers be printed?"\r
1423 msgstr "在合"\r
1424 \r
1425 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:296\r
1426 msgid "Choose the font size for line numbers"\r
1427 msgstr "选择行编号的字体大小"\r
1428 \r
1429 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:312\r
1430 msgid "Font si&ze:"\r
1431 msgstr "字体大小(&Z):"\r
1432 \r
1433 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:328\r
1434 msgid "S&tep:"\r
1435 msgstr "增量(&t)"\r
1436 \r
1437 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:341\r
1438 msgid "Difference between two numbered lines"\r
1439 msgstr "两编号行的间距"\r
1440 \r
1441 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:357\r
1442 msgid "&Side:"\r
1443 msgstr "边(&S):"\r
1444 \r
1445 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382\r
1446 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"\r
1447 msgstr "选择语言的方言"\r
1448 \r
1449 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:389\r
1450 msgid "&Dialect:"\r
1451 msgstr "方言(&D)"\r
1452 \r
1453 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:399\r
1454 msgid "Lan&guage:"\r
1455 msgstr "语言(&g)"\r
1456 \r
1457 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:409\r
1458 msgid "Select the programming language"\r
1459 msgstr "选择编程语言"\r
1460 \r
1461 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:419\r
1462 msgid "Range"\r
1463 msgstr "范围"\r
1464 \r
1465 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:431\r
1466 msgid "&Last line:"\r
1467 msgstr "最后一行(&L)"\r
1468 \r
1469 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444\r
1470 msgid "The last line to be printed"\r
1471 msgstr "最后打印的行"\r
1472 \r
1473 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:457\r
1474 msgid "The first line to be printed"\r
1475 msgstr "最先打印的行"\r
1476 \r
1477 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:470\r
1478 msgid "Fi&rst line:"\r
1479 msgstr "第一行(&s)"\r
1480 \r
1481 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:487\r
1482 msgid "Ad&vanced"\r
1483 msgstr "高级(&v)"\r
1484 \r
1485 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507\r
1486 msgid "More Parameters"\r
1487 msgstr "更多参数"\r
1488 \r
1489 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:545\r
1490 msgid "Feedback window"\r
1491 msgstr "回馈窗口"\r
1492 \r
1493 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:570\r
1494 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."\r
1495 msgstr "在右边输入listings参数. 输入 ? 显示所有参数."\r
1496 \r
1497 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:58\r
1498 msgid "Update the display"\r
1499 msgstr "更新显示"\r
1500 \r
1501 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:235\r
1502 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56\r
1503 msgid "&Update"\r
1504 msgstr "更新(&U)"\r
1505 \r
1506 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28\r
1507 msgid "Use the margin settings provided by the document class"\r
1508 msgstr "使用文档类缺省页边距设定"\r
1509 \r
1510 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31\r
1511 msgid "&Default Margins"\r
1512 msgstr "缺省页边距(&D)"\r
1513 \r
1514 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89\r
1515 msgid "&Top:"\r
1516 msgstr "顶部(&T):"\r
1517 \r
1518 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102\r
1519 msgid "&Bottom:"\r
1520 msgstr "底部(&B):"\r
1521 \r
1522 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115\r
1523 msgid "&Inner:"\r
1524 msgstr "内部(&I)"\r
1525 \r
1526 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128\r
1527 msgid "O&uter:"\r
1528 msgstr "外部(&u)"\r
1529 \r
1530 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141\r
1531 msgid "Head &sep:"\r
1532 msgstr "标题 &sep"\r
1533 \r
1534 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154\r
1535 msgid "Head &height:"\r
1536 msgstr "标题高度(&h)"\r
1537 \r
1538 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167\r
1539 msgid "&Foot skip:"\r
1540 msgstr "尾注 skip(&F):"\r
1541 \r
1542 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39\r
1543 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:52\r
1544 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84\r
1545 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:126\r
1546 msgid "Number of rows"\r
1547 msgstr "行数"\r
1548 \r
1549 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:42\r
1550 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:87\r
1551 msgid "&Rows:"\r
1552 msgstr "行数(&R):"\r
1553 \r
1554 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68\r
1555 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:81\r
1556 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113\r
1557 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:142\r
1558 msgid "Number of columns"\r
1559 msgstr "列数"\r
1560 \r
1561 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:71\r
1562 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:116\r
1563 msgid "&Columns:"\r
1564 msgstr "列数(&C)"\r
1565 \r
1566 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:139\r
1567 msgid "Resize this to the correct table dimensions"\r
1568 msgstr "Resize this to the correct table dimensions"\r
1569 \r
1570 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:214 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:49\r
1571 msgid "Vertical alignment"\r
1572 msgstr "垂直排列"\r
1573 \r
1574 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:236\r
1575 msgid "&Vertical:"\r
1576 msgstr "垂直(&V):"\r
1577 \r
1578 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257\r
1579 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"\r
1580 msgstr "每列水平对齐(l,c,r)"\r
1581 \r
1582 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:264\r
1583 msgid "&Horizontal:"\r
1584 msgstr "水平(&H):"\r
1585 \r
1586 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28\r
1587 msgid "&Use AMS math package automatically"\r
1588 msgstr "自动使用AMS数学包(&U)"\r
1589 \r
1590 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38\r
1591 msgid "Use AMS &math package"\r
1592 msgstr "使用AMS数学包(&m)"\r
1593 \r
1594 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45\r
1595 msgid "Use esint package &automatically"\r
1596 msgstr "自动使用esint包(&a)"\r
1597 \r
1598 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55\r
1599 msgid "Use &esint package"\r
1600 msgstr "使用&esint包"\r
1601 \r
1602 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31\r
1603 msgid "Sort &as:"\r
1604 msgstr "排序(&a):"\r
1605 \r
1606 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41\r
1607 msgid "&Description:"\r
1608 msgstr "描述(&D):"\r
1609 \r
1610 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51\r
1611 msgid "&Symbol:"\r
1612 msgstr "符号(&S)"\r
1613 \r
1614 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:51\r
1615 msgid "Type"\r
1616 msgstr "类型"\r
1617 \r
1618 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63\r
1619 msgid "LyX internal only"\r
1620 msgstr "仅LyX内部"\r
1621 \r
1622 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:66\r
1623 msgid "LyX &Note"\r
1624 msgstr "LyX注释(&N)"\r
1625 \r
1626 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73\r
1627 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"\r
1628 msgstr "输出至LaTeX/Docbook但不打印"\r
1629 \r
1630 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:76\r
1631 msgid "&Comment"\r
1632 msgstr "注释(&C)"\r
1633 \r
1634 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83\r
1635 msgid "Print as grey text"\r
1636 msgstr "灰度打印"\r
1637 \r
1638 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:86\r
1639 msgid "&Greyed out"\r
1640 msgstr "灰度显示(&G)"\r
1641 \r
1642 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:93\r
1643 msgid "Framed in box"\r
1644 msgstr "有边框"\r
1645 \r
1646 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:96\r
1647 msgid "&Framed"\r
1648 msgstr "边框(&F)"\r
1649 \r
1650 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:103\r
1651 msgid "Box with shaded background"\r
1652 msgstr "边框加背景阴影"\r
1653 \r
1654 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:106\r
1655 msgid "&Shaded"\r
1656 msgstr "阴影(&S)"\r
1657 \r
1658 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63\r
1659 msgid "&List in Table of Contents"\r
1660 msgstr "加入目录(&L)"\r
1661 \r
1662 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73\r
1663 msgid "&Numbering"\r
1664 msgstr "编号(&N)"\r
1665 \r
1666 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28\r
1667 msgid "Paper Size"\r
1668 msgstr "纸张大小"\r
1669 \r
1670 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74\r
1671 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""\r
1672 msgstr "选择一纸张大小,或用\"Custo\"定制"\r
1673 \r
1674 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128\r
1675 msgid "Orientation"\r
1676 msgstr "方向"\r
1677 \r
1678 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140\r
1679 msgid "&Portrait"\r
1680 msgstr "纵向(&P)"\r
1681 \r
1682 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150\r
1683 msgid "&Landscape"\r
1684 msgstr "横向(&L)"\r
1685 \r
1686 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168\r
1687 msgid "Page &style:"\r
1688 msgstr "页样式(&s)"\r
1689 \r
1690 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186\r
1691 msgid "Style used for the page header and footer"\r
1692 msgstr "页首和页尾的样式"\r
1693 \r
1694 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195\r
1695 msgid "Lay out the page for double-sided printing"\r
1696 msgstr "双面打印样式"\r
1697 \r
1698 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198\r
1699 msgid "&Two-sided document"\r
1700 msgstr "双面文档(&T)"\r
1701 \r
1702 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:135\r
1703 msgid "Label Width"\r
1704 msgstr "标签宽度"\r
1705 \r
1706 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:147\r
1707 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:154\r
1708 msgid "This text defines the width of the paragraph label"\r
1709 msgstr "此文本定义段落标签宽度"\r
1710 \r
1711 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:157\r
1712 msgid "&Longest label"\r
1713 msgstr "最长标签(&L)"\r
1714 \r
1715 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:195\r
1716 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."\r
1717 msgstr "使用缺省对齐方式"\r
1718 \r
1719 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:198 src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:86\r
1720 msgid "Use Paragraph's Default Alignment"\r
1721 msgstr "使用默认对齐方式"\r
1722 \r
1723 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:205\r
1724 msgid "&Right"\r
1725 msgstr "右(&R)"\r
1726 \r
1727 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:212\r
1728 msgid "&Left"\r
1729 msgstr "左(&L)"\r
1730 \r
1731 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:219\r
1732 msgid "&Center"\r
1733 msgstr "中(&C)"\r
1734 \r
1735 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:226\r
1736 msgid "&Justified"\r
1737 msgstr "分散对齐(&J)"\r
1738 \r
1739 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:244\r
1740 msgid "L&ine spacing:"\r
1741 msgstr "行距(&i):"\r
1742 \r
1743 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:260 src/Text.cpp:1856\r
1744 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:245\r
1745 msgid "Single"\r
1746 msgstr "单一"\r
1747 \r
1748 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:265\r
1749 msgid "1.5"\r
1750 msgstr "1.5"\r
1751 \r
1752 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:270 src/Text.cpp:1862\r
1753 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:249\r
1754 msgid "Double"\r
1755 msgstr "双重"\r
1756 \r
1757 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:275\r
1758 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:712 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:731\r
1759 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:779 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110\r
1760 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:251 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:352\r
1761 msgid "Custom"\r
1762 msgstr "自定义"\r
1763 \r
1764 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:300\r
1765 msgid "Indent &Paragraph"\r
1766 msgstr "段落对齐(&P)"\r
1767 \r
1768 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:25\r
1769 msgid "&Colors"\r
1770 msgstr "颜色(&C)"\r
1771 \r
1772 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:54\r
1773 msgid "&Alter..."\r
1774 msgstr "改变(&A)..."\r
1775 \r
1776 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81\r
1777 msgid "C&onverter:"\r
1778 msgstr "转换器(o):"\r
1779 \r
1780 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91\r
1781 msgid "E&xtra flag:"\r
1782 msgstr "其他选项(&x):"\r
1783 \r
1784 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121\r
1785 msgid "&From format:"\r
1786 msgstr "从格式(&)"\r
1787 \r
1788 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153\r
1789 msgid "&To format:"\r
1790 msgstr "到格式(&T)"\r
1791 \r
1792 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187\r
1793 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:61\r
1794 msgid "A&dd"\r
1795 msgstr "添加(&D)"\r
1796 \r
1797 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194\r
1798 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:92\r
1799 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:61\r
1800 msgid "&Modify"\r
1801 msgstr "修改(&M)"\r
1802 \r
1803 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209\r
1804 msgid "Remo&ve"\r
1805 msgstr "删除(&V)"\r
1806 \r
1807 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239\r
1808 msgid "Converter Defi&nitions"\r
1809 msgstr "转换器定义(&n)"\r
1810 \r
1811 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252\r
1812 msgid "Converter File Cache"\r
1813 msgstr "转换器文件缓存"\r
1814 \r
1815 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272\r
1816 msgid "&Enabled"\r
1817 msgstr "启用(&E)"\r
1818 \r
1819 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292\r
1820 msgid "&Maximum Age (in days):"\r
1821 msgstr "最大年纪(天)(&M)"\r
1822 \r
1823 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:132\r
1824 msgid "&Format:"\r
1825 msgstr "格式(&F):"\r
1826 \r
1827 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:57\r
1828 msgid "&Copier:"\r
1829 msgstr "复制命令(&C):"\r
1830 \r
1831 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:67\r
1832 msgid "C&opiers"\r
1833 msgstr "复制命令(&o)"\r
1834 \r
1835 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:44\r
1836 msgid ""\r
1837 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "\r
1838 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "\r
1839 "rather than the Cygwin teTeX."\r
1840 msgstr ""\r
1841 "选择此项如果LyX应该输出Windows,而不是Posix路径格式。选中如果您使用Windows "\r
1842 "MikTex而不是 Cygwin teTeX."\r
1843 \r
1844 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:47\r
1845 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"\r
1846 msgstr "在LaTeX文件中使用windows路径格式(&U)"\r
1847 \r
1848 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:36\r
1849 msgid "&Date format:"\r
1850 msgstr "日期格式(&D)"\r
1851 \r
1852 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:46\r
1853 msgid "Date format for strftime output"\r
1854 msgstr "strftime输出的日期格式"\r
1855 \r
1856 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:36\r
1857 msgid "Display &Graphics:"\r
1858 msgstr "显示图像(&G)"\r
1859 \r
1860 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:47 src/Font.cpp:73\r
1861 msgid "Off"\r
1862 msgstr "关闭"\r
1863 \r
1864 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:52\r
1865 msgid "No math"\r
1866 msgstr "无数学"\r
1867 \r
1868 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:57 src/Font.cpp:73\r
1869 msgid "On"\r
1870 msgstr "开"\r
1871 \r
1872 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:81\r
1873 msgid "Do not display"\r
1874 msgstr "不显示"\r
1875 \r
1876 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:89\r
1877 msgid "Instant &Preview:"\r
1878 msgstr "即时预览(&P)"\r
1879 \r
1880 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:25\r
1881 msgid "&File formats"\r
1882 msgstr "文件格式(&F)"\r
1883 \r
1884 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:100\r
1885 msgid "&Document format"\r
1886 msgstr "文档格式(&D)"\r
1887 \r
1888 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:107\r
1889 msgid "Vector graphi&cs format"\r
1890 msgstr "矢量图像格式(&c)"\r
1891 \r
1892 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132\r
1893 msgid "F&ormat:"\r
1894 msgstr "格式(&o)"\r
1895 \r
1896 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142\r
1897 msgid "S&hortcut:"\r
1898 msgstr "快捷键(&h)"\r
1899 \r
1900 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:152\r
1901 msgid "&Viewer:"\r
1902 msgstr "预览程序(&V):"\r
1903 \r
1904 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:191\r
1905 msgid "&GUI name:"\r
1906 msgstr "用户界面名字(&G):"\r
1907 \r
1908 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:201\r
1909 msgid "E&xtension:"\r
1910 msgstr "后缀(&x):"\r
1911 \r
1912 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:211\r
1913 msgid "Ed&itor:"\r
1914 msgstr "编辑器(&i):"\r
1915 \r
1916 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:36\r
1917 msgid "&E-mail:"\r
1918 msgstr "电子邮件(&E):"\r
1919 \r
1920 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:46\r
1921 msgid "Your name"\r
1922 msgstr "您的名字"\r
1923 \r
1924 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:53 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:119\r
1925 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:47\r
1926 msgid "&Name:"\r
1927 msgstr "名称(&N):"\r
1928 \r
1929 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:63\r
1930 msgid "Your E-mail address"\r
1931 msgstr "您的电子邮件"\r
1932 \r
1933 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:58\r
1934 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:114\r
1935 msgid "Bro&wse..."\r
1936 msgstr "浏览(&W)..."\r
1937 \r
1938 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:71\r
1939 msgid "S&econd:"\r
1940 msgstr "第二(&e)"\r
1941 \r
1942 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:84\r
1943 msgid "&First:"\r
1944 msgstr "第一(&F)"\r
1945 \r
1946 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:97\r
1947 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:82\r
1948 msgid "Br&owse..."\r
1949 msgstr "浏览(&O)..."\r
1950 \r
1951 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:107\r
1952 msgid "Use &keyboard map"\r
1953 msgstr "使用键盘映像(&k)"\r
1954 \r
1955 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:28\r
1956 msgid "Command s&tart:"\r
1957 msgstr "命令开始(&t):"\r
1958 \r
1959 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:50\r
1960 msgid "&Default language:"\r
1961 msgstr "缺省语言(&D):"\r
1962 \r
1963 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:60\r
1964 msgid "Command e&nd:"\r
1965 msgstr "命令结束(&n):"\r
1966 \r
1967 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:70\r
1968 msgid "Language pac&kage:"\r
1969 msgstr "语言包(&k)"\r
1970 \r
1971 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:80\r
1972 msgid "Auto &begin"\r
1973 msgstr "自动开始(&b)"\r
1974 \r
1975 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87\r
1976 msgid "Use b&abel"\r
1977 msgstr "使用b&abel"\r
1978 \r
1979 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:110\r
1980 msgid "&Global"\r
1981 msgstr "全局(&G)"\r
1982 \r
1983 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:117\r
1984 msgid "&Right-to-left language support"\r
1985 msgstr "从右至左语言支持"\r
1986 \r
1987 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:124\r
1988 msgid "Auto &end"\r
1989 msgstr "自动结束(&e)"\r
1990 \r
1991 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:131\r
1992 msgid "Mark &foreign languages"\r
1993 msgstr "标记外国语言(&f)"\r
1994 \r
1995 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28\r
1996 msgid "Set class options to default on class change"\r
1997 msgstr "当文档类改变时使用缺省设置"\r
1998 \r
1999 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:31\r
2000 msgid "&Reset class options when document class changes"\r
2001 msgstr "当文档类改变时重置类设置(&R)"\r
2002 \r
2003 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:54\r
2004 msgid "Default paper si&ze:"\r
2005 msgstr "缺省纸张大小(&z)"\r
2006 \r
2007 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:64\r
2008 msgid "Te&X encoding:"\r
2009 msgstr "Te&X编码"\r
2010 \r
2011 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:83 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:353\r
2012 msgid "US letter"\r
2013 msgstr "US letter"\r
2014 \r
2015 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:88 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:354\r
2016 msgid "US legal"\r
2017 msgstr "US legal"\r
2018 \r
2019 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:93 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:355\r
2020 msgid "US executive"\r
2021 msgstr "US executive"\r
2022 \r
2023 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:356\r
2024 msgid "A3"\r
2025 msgstr "A3"\r
2026 \r
2027 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:103 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:357\r
2028 msgid "A4"\r
2029 msgstr "A4"\r
2030 \r
2031 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:108 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:358\r
2032 msgid "A5"\r
2033 msgstr "A5"\r
2034 \r
2035 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:113 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:361\r
2036 msgid "B5"\r
2037 msgstr "B5"\r
2038 \r
2039 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137\r
2040 msgid "External Applications"\r
2041 msgstr "外部程序"\r
2042 \r
2043 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:149\r
2044 msgid "CheckTeX start options and flags"\r
2045 msgstr "CheckTex命令参数"\r
2046 \r
2047 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:156\r
2048 msgid "Chec&kTeX command:"\r
2049 msgstr "Check&kTeX 命令"\r
2050 \r
2051 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:166\r
2052 msgid "BibTeX command and options"\r
2053 msgstr "BixTeX命令和参数"\r
2054 \r
2055 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:173\r
2056 msgid "&BibTeX command:"\r
2057 msgstr "BibTeX命令(&B):"\r
2058 \r
2059 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:183\r
2060 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"\r
2061 msgstr "Index命令和选项(makeindex, xindy)"\r
2062 \r
2063 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:190\r
2064 msgid "Index command:"\r
2065 msgstr "Index命令"\r
2066 \r
2067 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:200\r
2068 msgid "DVI viewer paper size options:"\r
2069 msgstr "DVI预览纸张大小选项"\r
2070 \r
2071 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:210\r
2072 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"\r
2073 msgstr "可选纸张大小选项(-paper)"\r
2074 \r
2075 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:28\r
2076 msgid "Ly&XServer pipe:"\r
2077 msgstr "Ly&XServer管道"\r
2078 \r
2079 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:38\r
2080 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:51\r
2081 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:61\r
2082 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77\r
2083 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123\r
2084 msgid "Browse..."\r
2085 msgstr "浏览..."\r
2086 \r
2087 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:87\r
2088 msgid "&PATH prefix:"\r
2089 msgstr "路径前缀(&P):"\r
2090 \r
2091 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:97\r
2092 msgid "&Temporary directory:"\r
2093 msgstr "临时目录(&T):"\r
2094 \r
2095 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:107\r
2096 msgid "&Backup directory:"\r
2097 msgstr "备份目录(&B):"\r
2098 \r
2099 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:133\r
2100 msgid "&Working directory:"\r
2101 msgstr "工作目录(&W):"\r
2102 \r
2103 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:143\r
2104 msgid "&Document templates:"\r
2105 msgstr "文档模板(&D):"\r
2106 \r
2107 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:36\r
2108 msgid "&roff command:"\r
2109 msgstr "&roff命令"\r
2110 \r
2111 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:54 src/LyXRC.cpp:2097\r
2112 msgid ""\r
2113 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "\r
2114 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "\r
2115 "paragraphs are separated by a blank line."\r
2116 msgstr ""\r
2117 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "\r
2118 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "\r
2119 "paragraphs are separated by a blank line."\r
2120 \r
2121 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:82\r
2122 msgid "Output &line length:"\r
2123 msgstr "输出行长度(&l):"\r
2124 \r
2125 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:92\r
2126 msgid "External app for formating tables in plain text output"\r
2127 msgstr "格式化文本中表格的外部命令"\r
2128 \r
2129 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:25\r
2130 msgid "Printer Command Options"\r
2131 msgstr "打印命令的选项"\r
2132 \r
2133 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:66\r
2134 msgid "Extension to be used when printing to file."\r
2135 msgstr "打印至文件的文件名后缀"\r
2136 \r
2137 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69\r
2138 msgid "File ex&tension:"\r
2139 msgstr "文件后缀(&t)"\r
2140 \r
2141 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:82\r
2142 msgid "Option used to print to a file."\r
2143 msgstr "打印至文件的参数"\r
2144 \r
2145 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85\r
2146 msgid "Print to &file:"\r
2147 msgstr "打印到文件(&f)"\r
2148 \r
2149 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:95\r
2150 msgid "Option used to print to non-default printer."\r
2151 msgstr "打印至非缺省打印机的参数"\r
2152 \r
2153 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98\r
2154 msgid "Set p&rinter:"\r
2155 msgstr "打印机标识(&R)"\r
2156 \r
2157 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:111\r
2158 msgid "Option used with spool command to set printer."\r
2159 msgstr "打印列(spool)参数"\r
2160 \r
2161 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114\r
2162 msgid "Spool pr&inter:"\r
2163 msgstr "打印机(&I)"\r
2164 \r
2165 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:127\r
2166 msgid ""\r
2167 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "\r
2168 "to print."\r
2169 msgstr ""\r
2170 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "\r
2171 "to print."\r
2172 \r
2173 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:133\r
2174 msgid "Spool &command:"\r
2175 msgstr "打印任务列命令(&c)"\r
2176 \r
2177 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:150\r
2178 msgid "Option used to reverse page order."\r
2179 msgstr "反向打印的参数."\r
2180 \r
2181 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153\r
2182 msgid "Re&verse pages:"\r
2183 msgstr "相反次序排列(_V)"\r
2184 \r
2185 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:166\r
2186 msgid "Lan&dscape:"\r
2187 msgstr "横向打印(&d)"\r
2188 \r
2189 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:179\r
2190 msgid "Number of Co&pies:"\r
2191 msgstr "提交选项(&M):"\r
2192 \r
2193 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:189\r
2194 msgid "Option used to set number of copies."\r
2195 msgstr "设置打印份数的参数."\r
2196 \r
2197 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:196\r
2198 msgid "Option used to print a range of pages."\r
2199 msgstr "设置打印范围的参数."\r
2200 \r
2201 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:203\r
2202 msgid "Co&llated:"\r
2203 msgstr "矫正(&l)"\r
2204 \r
2205 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:213\r
2206 msgid "Pa&ge range:"\r
2207 msgstr "页范围(&g)"\r
2208 \r
2209 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:223\r
2210 msgid "Option used to collate multiple copies."\r
2211 msgstr "Option used to collate multiple copies."\r
2212 \r
2213 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:230\r
2214 msgid "&Odd pages:"\r
2215 msgstr "奇数页(&O):"\r
2216 \r
2217 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246\r
2218 msgid "&Even pages:"\r
2219 msgstr "偶数页(&E):"\r
2220 \r
2221 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256\r
2222 msgid "Paper t&ype:"\r
2223 msgstr "纸张类型(&Y):"\r
2224 \r
2225 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266\r
2226 msgid "Paper si&ze:"\r
2227 msgstr "纸张大小(&z):"\r
2228 \r
2229 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279\r
2230 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."\r
2231 msgstr "任何其他打印选项"\r
2232 \r
2233 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282\r
2234 msgid "E&xtra options:"\r
2235 msgstr "其他选项(&x):"\r
2236 \r
2237 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:308\r
2238 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."\r
2239 msgstr "高级选项。打印至指定打印机。"\r
2240 \r
2241 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311\r
2242 msgid ""\r
2243 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "\r
2244 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "\r
2245 "printers."\r
2246 msgstr ""\r
2247 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "\r
2248 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "\r
2249 "printers."\r
2250 \r
2251 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:314\r
2252 msgid "Adapt output to printer"\r
2253 msgstr "Send output to the printer"\r
2254 \r
2255 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:329\r
2256 msgid "Default &printer:"\r
2257 msgstr "缺省打印机(&p)"\r
2258 \r
2259 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:339\r
2260 msgid "Name of the default printer"\r
2261 msgstr "缺省打印机名"\r
2262 \r
2263 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:356\r
2264 msgid "Printer co&mmand:"\r
2265 msgstr "打印命令(&m):"\r
2266 \r
2267 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69\r
2268 msgid "Sa&ns Serif:"\r
2269 msgstr "Sa&ns Serif:"\r
2270 \r
2271 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:104\r
2272 msgid "T&ypewriter:"\r
2273 msgstr "T&ypewriter:"\r
2274 \r
2275 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:163\r
2276 msgid "Screen &DPI:"\r
2277 msgstr "屏幕分辨率(&DPI)"\r
2278 \r
2279 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:180\r
2280 msgid "&Zoom %:"\r
2281 msgstr "缩放比例(&Z) %"\r
2282 \r
2283 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:217\r
2284 msgid "Font Sizes"\r
2285 msgstr "字体大小"\r
2286 \r
2287 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:256\r
2288 msgid "Larger:"\r
2289 msgstr "较大:"\r
2290 \r
2291 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:266\r
2292 msgid "Largest:"\r
2293 msgstr "大:"\r
2294 \r
2295 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:279\r
2296 msgid "Huge:"\r
2297 msgstr "巨大"\r
2298 \r
2299 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:289\r
2300 msgid "Hugest:"\r
2301 msgstr "最大:"\r
2302 \r
2303 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:299\r
2304 msgid "Smallest:"\r
2305 msgstr "最小"\r
2306 \r
2307 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:309\r
2308 msgid "Smaller:"\r
2309 msgstr "较小"\r
2310 \r
2311 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:319\r
2312 msgid "Small:"\r
2313 msgstr "小"\r
2314 \r
2315 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:329\r
2316 msgid "Normal:"\r
2317 msgstr "法向量:"\r
2318 \r
2319 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:339\r
2320 msgid "Tiny:"\r
2321 msgstr "极小:"\r
2322 \r
2323 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:349\r
2324 msgid "Large:"\r
2325 msgstr "大:"\r
2326 \r
2327 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:36\r
2328 msgid "Spellchec&ker executable:"\r
2329 msgstr "拼写检查程序(&k):"\r
2330 \r
2331 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:65\r
2332 msgid "Override the language used for the spellchecker"\r
2333 msgstr "无视拼写检查器使用的语言"\r
2334 \r
2335 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:72\r
2336 msgid "Al&ternative language:"\r
2337 msgstr "其他语言(&t):"\r
2338 \r
2339 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:89\r
2340 msgid "Escape cha&racters:"\r
2341 msgstr "退出字符(&r)"\r
2342 \r
2343 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:115\r
2344 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"\r
2345 msgstr "指定个人词典文件"\r
2346 \r
2347 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:122\r
2348 msgid "Personal &dictionary:"\r
2349 msgstr "个人词典文件(&d)"\r
2350 \r
2351 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:153\r
2352 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""\r
2353 msgstr "接受词语如\"diskdrive\""\r
2354 \r
2355 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:156\r
2356 msgid "Accept compound &words"\r
2357 msgstr "接受连接词"\r
2358 \r
2359 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:163\r
2360 msgid "Use input encod&ing"\r
2361 msgstr "使用输入编码(&i)"\r
2362 \r
2363 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33\r
2364 msgid "Scrolling"\r
2365 msgstr "滚动"\r
2366 \r
2367 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:48\r
2368 msgid "Cursor follows &scrollbar"\r
2369 msgstr "光标跟踪滚动条(&s)"\r
2370 \r
2371 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:84\r
2372 msgid "B&rowse..."\r
2373 msgstr "浏览(&R)..."\r
2374 \r
2375 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:91\r
2376 msgid "&User interface file:"\r
2377 msgstr "用户界面文件(&U):"\r
2378 \r
2379 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101\r
2380 msgid "&Bind file:"\r
2381 msgstr "快捷键文件(&B)"\r
2382 \r
2383 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:132\r
2384 msgid "Session"\r
2385 msgstr "会话"\r
2386 \r
2387 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:144\r
2388 msgid "Save/restore window size, or use fixed size"\r
2389 msgstr "保存/读入窗口大小,或使用固定大小"\r
2390 \r
2391 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:167\r
2392 msgid "Load opened files from last session"\r
2393 msgstr "读入上次打开的文件"\r
2394 \r
2395 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:174\r
2396 msgid "Restore cursor positions"\r
2397 msgstr "恢复光标位置"\r
2398 \r
2399 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:184\r
2400 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"\r
2401 msgstr "恢复文件关闭时的光标位置"\r
2402 \r
2403 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:187\r
2404 msgid "Save/restore window position"\r
2405 msgstr "保存/读入窗口位置"\r
2406 \r
2407 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:221\r
2408 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:83 src/frontends/qt4/QBox.cpp:292\r
2409 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:326\r
2410 msgid "Width"\r
2411 msgstr "宽度"\r
2412 \r
2413 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:247\r
2414 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:80 src/frontends/qt4/QBox.cpp:283\r
2415 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:317\r
2416 msgid "Height"\r
2417 msgstr "高度"\r
2418 \r
2419 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:291\r
2420 msgid "Documents"\r
2421 msgstr "文档"\r
2422 \r
2423 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:303\r
2424 msgid "B&ackup documents "\r
2425 msgstr "备份文档(&a)"\r
2426 \r
2427 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:334\r
2428 msgid " every"\r
2429 msgstr "所有的"\r
2430 \r
2431 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:354\r
2432 msgid "minutes"\r
2433 msgstr "分"\r
2434 \r
2435 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:371\r
2436 msgid "&Maximum last files:"\r
2437 msgstr "最多最近打开文件(&M)"\r
2438 \r
2439 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:76 src/BufferList.cpp:113\r
2440 #: src/BufferList.cpp:221 src/LyXFunc.cpp:742\r
2441 msgid "&Save"\r
2442 msgstr "保存(&S)"\r
2443 \r
2444 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:31\r
2445 msgid "Pages"\r
2446 msgstr "页面"\r
2447 \r
2448 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:62\r
2449 msgid "Page number to print from"\r
2450 msgstr "从此页开始打印"\r
2451 \r
2452 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:69\r
2453 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"\r
2454 msgstr "到(&T):[[如 '从页x到页y']]"\r
2455 \r
2456 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:82\r
2457 msgid "Page number to print to"\r
2458 msgstr "打印页码"\r
2459 \r
2460 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104\r
2461 msgid "Print all pages"\r
2462 msgstr "打印所有页"\r
2463 \r
2464 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:94\r
2465 msgid "Fro&m"\r
2466 msgstr "从(&m)"\r
2467 \r
2468 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:107\r
2469 msgid "&All"\r
2470 msgstr "全部(&A)"\r
2471 \r
2472 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:119\r
2473 msgid "Print &odd-numbered pages"\r
2474 msgstr "打印奇数页(&o)"\r
2475 \r
2476 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:129\r
2477 msgid "Print &even-numbered pages"\r
2478 msgstr "打印偶数页(&o)"\r
2479 \r
2480 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139\r
2481 msgid "Print in reverse order"\r
2482 msgstr "反向打印"\r
2483 \r
2484 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:142\r
2485 msgid "Re&verse order"\r
2486 msgstr "反向页序"\r
2487 \r
2488 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:152\r
2489 msgid "Copies"\r
2490 msgstr "份数"\r
2491 \r
2492 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:164\r
2493 msgid "Number of copies"\r
2494 msgstr "份数"\r
2495 \r
2496 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180\r
2497 msgid "Collate copies"\r
2498 msgstr "对照"\r
2499 \r
2500 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:183\r
2501 msgid "&Collate"\r
2502 msgstr "对照(&C)"\r
2503 \r
2504 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:233\r
2505 msgid "&Print"\r
2506 msgstr "打印(&P)"\r
2507 \r
2508 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:261\r
2509 msgid "Print Destination"\r
2510 msgstr "打印至"\r
2511 \r
2512 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273\r
2513 msgid "Send output to the printer"\r
2514 msgstr "打印输出"\r
2515 \r
2516 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:276\r
2517 msgid "P&rinter:"\r
2518 msgstr "打印机(&r)"\r
2519 \r
2520 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:286\r
2521 msgid "Send output to the given printer"\r
2522 msgstr "打印至指定打印机"\r
2523 \r
2524 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:306\r
2525 msgid "Send output to a file"\r
2526 msgstr "输出至文件"\r
2527 \r
2528 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:46\r
2529 msgid "La&bels in:"\r
2530 msgstr "标签(&b):"\r
2531 \r
2532 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:166\r
2533 msgid "Cross-reference as it appears in output"\r
2534 msgstr "交叉引用"\r
2535 \r
2536 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:170\r
2537 msgid "<reference>"\r
2538 msgstr "<引用>"\r
2539 \r
2540 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:175\r
2541 msgid "(<reference>)"\r
2542 msgstr "(<引用>)"\r
2543 \r
2544 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:180\r
2545 msgid "<page>"\r
2546 msgstr "<页码>"\r
2547 \r
2548 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:185\r
2549 msgid "on page <page>"\r
2550 msgstr "在页<页>"\r
2551 \r
2552 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:190\r
2553 msgid "<reference> on page <page>"\r
2554 msgstr "<引用>在页<页>"\r
2555 \r
2556 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:195\r
2557 msgid "Formatted reference"\r
2558 msgstr "格式化的引用"\r
2559 \r
2560 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206\r
2561 msgid "Sort labels in alphabetical order"\r
2562 msgstr "按字母序排序标签"\r
2563 \r
2564 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:209\r
2565 msgid "&Sort"\r
2566 msgstr "排序(&S)"\r
2567 \r
2568 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232\r
2569 msgid "Update the label list"\r
2570 msgstr "更新标签列表"\r
2571 \r
2572 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250\r
2573 msgid "Jump to the label"\r
2574 msgstr "跳至标签"\r
2575 \r
2576 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.cpp:293\r
2577 msgid "&Go to Label"\r
2578 msgstr "跳至标签(&G)"\r
2579 \r
2580 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:31\r
2581 msgid "&Find:"\r
2582 msgstr "查找(&F):"\r
2583 \r
2584 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:71\r
2585 msgid "Replace &with:"\r
2586 msgstr "替换为(&W):"\r
2587 \r
2588 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108\r
2589 msgid "Case &sensitive"\r
2590 msgstr "区分大小写(&S)"\r
2591 \r
2592 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:115\r
2593 msgid "Match whole words onl&y"\r
2594 msgstr "匹配完整词语(&y)"\r
2595 \r
2596 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:173\r
2597 msgid "Find &Next"\r
2598 msgstr "查找下一个(&N)"\r
2599 \r
2600 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:186\r
2601 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:51\r
2602 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:111\r
2603 msgid "&Replace"\r
2604 msgstr "替换(&R)"\r
2605 \r
2606 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196\r
2607 msgid "Replace &All"\r
2608 msgstr "全部替换(&A)"\r
2609 \r
2610 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203\r
2611 msgid "Search &backwards"\r
2612 msgstr "反向搜索(&b)"\r
2613 \r
2614 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:45\r
2615 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"\r
2616 msgstr "使用以下命令转换文件 ($$FName为文件名)"\r
2617 \r
2618 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:104\r
2619 msgid "&Export formats:"\r
2620 msgstr "输出格式(&E):"\r
2621 \r
2622 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:114\r
2623 msgid "&Command:"\r
2624 msgstr "命令(&C):"\r
2625 \r
2626 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:38\r
2627 msgid "Suggestions:"\r
2628 msgstr "提示:"\r
2629 \r
2630 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48\r
2631 msgid "Replace word with current choice"\r
2632 msgstr "用当前选中词替换"\r
2633 \r
2634 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58\r
2635 msgid "Add the word to your personal dictionary"\r
2636 msgstr "添加到个人辞典"\r
2637 \r
2638 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68\r
2639 msgid "Ignore this word"\r
2640 msgstr "忽略此词"\r
2641 \r
2642 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:71\r
2643 msgid "&Ignore"\r
2644 msgstr "忽略(&I)"\r
2645 \r
2646 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78\r
2647 msgid "Ignore this word throughout this session"\r
2648 msgstr "全部忽略此词"\r
2649 \r
2650 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:81\r
2651 msgid "I&gnore All"\r
2652 msgstr "全部忽略(&G)"\r
2653 \r
2654 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:104\r
2655 msgid "Replacement:"\r
2656 msgstr "替换:"\r
2657 \r
2658 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:114\r
2659 msgid "Current word"\r
2660 msgstr "当前词"\r
2661 \r
2662 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:121\r
2663 msgid "Unknown word:"\r
2664 msgstr "未知单词:"\r
2665 \r
2666 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:142\r
2667 msgid "Replace with selected word"\r
2668 msgstr "以当前词替换"\r
2669 \r
2670 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41\r
2671 msgid "&Table Settings"\r
2672 msgstr "表格设定(&T)"\r
2673 \r
2674 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:53\r
2675 msgid "Column Width"\r
2676 msgstr "列宽"\r
2677 \r
2678 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71\r
2679 msgid "Fixed width of the column"\r
2680 msgstr "固定宽度列"\r
2681 \r
2682 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:81\r
2683 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"\r
2684 msgstr "Vertical alignment for fixed width columns"\r
2685 \r
2686 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:113\r
2687 msgid "&Vertical alignment:"\r
2688 msgstr "垂直对齐(&V)"\r
2689 \r
2690 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:126\r
2691 msgid "&Horizontal alignment:"\r
2692 msgstr "水平对齐(&H)"\r
2693 \r
2694 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:136\r
2695 msgid "Horizontal alignment in column"\r
2696 msgstr "列水平对齐"\r
2697 \r
2698 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:140 src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:87\r
2699 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:747\r
2700 msgid "Justified"\r
2701 msgstr "分散对齐"\r
2702 \r
2703 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182\r
2704 msgid "Rotate the table by 90 degrees"\r
2705 msgstr "旋转此表格90度"\r
2706 \r
2707 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:185\r
2708 msgid "&Rotate table 90 degrees"\r
2709 msgstr "旋转此表格90度(&R)"\r
2710 \r
2711 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192\r
2712 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"\r
2713 msgstr "旋转此单元90度"\r
2714 \r
2715 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:195\r
2716 msgid "Rotate &cell 90 degrees"\r
2717 msgstr "旋转此单元90度(&c)"\r
2718 \r
2719 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202\r
2720 msgid "Merge cells"\r
2721 msgstr "合并单元格"\r
2722 \r
2723 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:205\r
2724 msgid "&Multicolumn"\r
2725 msgstr "多列(&M)"\r
2726 \r
2727 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:212\r
2728 msgid "LaTe&X argument:"\r
2729 msgstr "LaTe&X参数"\r
2730 \r
2731 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:222\r
2732 msgid "Custom column format (LaTeX)"\r
2733 msgstr "自定义列格式 (LaTeX)"\r
2734 \r
2735 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:230\r
2736 msgid "&Borders"\r
2737 msgstr "边框(&B)"\r
2738 \r
2739 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:250\r
2740 msgid "All Borders"\r
2741 msgstr "所有边框"\r
2742 \r
2743 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262\r
2744 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"\r
2745 msgstr "添加边框至当前(选中)单元"\r
2746 \r
2747 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:265\r
2748 msgid "&Set"\r
2749 msgstr "设置(&S)"\r
2750 \r
2751 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272\r
2752 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"\r
2753 msgstr "清除所有当前(选中)单元边框"\r
2754 \r
2755 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:275\r
2756 msgid "C&lear"\r
2757 msgstr "清除(&l)"\r
2758 \r
2759 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313\r
2760 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"\r
2761 msgstr "使用正式边框设定(无垂直边界)"\r
2762 \r
2763 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:316\r
2764 msgid "Fo&rmal"\r
2765 msgstr "正式(&r)"\r
2766 \r
2767 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326\r
2768 msgid "Use default (grid-like) border style"\r
2769 msgstr "使用缺省边框样式"\r
2770 \r
2771 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:329\r
2772 msgid "De&fault"\r
2773 msgstr "默认(&F)"\r
2774 \r
2775 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:352\r
2776 msgid "Set Borders"\r
2777 msgstr "设置边框"\r
2778 \r
2779 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:660\r
2780 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"\r
2781 msgstr "设置当前(选中)单元边框"\r
2782 \r
2783 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:673\r
2784 msgid "Additional Space"\r
2785 msgstr "额外空间"\r
2786 \r
2787 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:685\r
2788 msgid "T&op of row:"\r
2789 msgstr "行上(&o)"\r
2790 \r
2791 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:745\r
2792 msgid "Botto&m of row:"\r
2793 msgstr "行下(&m)"\r
2794 \r
2795 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:758\r
2796 msgid "Bet&ween rows:"\r
2797 msgstr "行间(&w)"\r
2798 \r
2799 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:796\r
2800 msgid "&Longtable"\r
2801 msgstr "长表格(&L)"\r
2802 \r
2803 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:824\r
2804 msgid "Set a page break on the current row"\r
2805 msgstr "在此行换页"\r
2806 \r
2807 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:827\r
2808 msgid "Page &break on current row"\r
2809 msgstr "在此行换页(&b)"\r
2810 \r
2811 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:837\r
2812 msgid "Settings"\r
2813 msgstr "设置"\r
2814 \r
2815 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:849\r
2816 msgid "Status"\r
2817 msgstr "状态"\r
2818 \r
2819 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:856\r
2820 msgid "Header:"\r
2821 msgstr "页首:"\r
2822 \r
2823 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:863\r
2824 msgid "Footer:"\r
2825 msgstr "页脚:"\r
2826 \r
2827 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:870\r
2828 msgid "First header:"\r
2829 msgstr "第一页首"\r
2830 \r
2831 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:877\r
2832 msgid "Last footer:"\r
2833 msgstr "最后页尾"\r
2834 \r
2835 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:884\r
2836 msgid "Contents"\r
2837 msgstr "内容"\r
2838 \r
2839 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:891\r
2840 msgid "Border above"\r
2841 msgstr "页框上"\r
2842 \r
2843 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:898\r
2844 msgid "Border below"\r
2845 msgstr "页框下"\r
2846 \r
2847 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:905\r
2848 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"\r
2849 msgstr "在每页重复此行为表头"\r
2850 \r
2851 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:921\r
2852 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:931 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:941\r
2853 #: src/LyXFunc.cpp:1798\r
2854 msgid "on"\r
2855 msgstr "打开"\r
2856 \r
2857 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:915\r
2858 msgid "This row is the header of the first page"\r
2859 msgstr "此行为首页表头"\r
2860 \r
2861 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:928\r
2862 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"\r
2863 msgstr "在每页重复此行为表尾"\r
2864 \r
2865 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:938\r
2866 msgid "This row is the footer of the last page"\r
2867 msgstr "此行为末页表尾"\r
2868 \r
2869 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:951 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:958\r
2870 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:965 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:972\r
2871 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:979 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:986\r
2872 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:993\r
2873 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1000\r
2874 msgid "double"\r
2875 msgstr "双"\r
2876 \r
2877 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1007\r
2878 msgid "Don't output the last footer"\r
2879 msgstr "不输出最后页尾"\r
2880 \r
2881 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1010\r
2882 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1020\r
2883 msgid "is empty"\r
2884 msgstr "是空"\r
2885 \r
2886 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1017\r
2887 msgid "Don't output the first header"\r
2888 msgstr "不输出第一个表首"\r
2889 \r
2890 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1030\r
2891 msgid "Select for tables that span multiple pages"\r
2892 msgstr "选中此项如果表格将跨越多页"\r
2893 \r
2894 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1033\r
2895 msgid "&Use long table"\r
2896 msgstr "使用长表格(&U)"\r
2897 \r
2898 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1052\r
2899 msgid "Current cell:"\r
2900 msgstr "当前单元:"\r
2901 \r
2902 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1076\r
2903 msgid "Current row position"\r
2904 msgstr "当前行位置"\r
2905 \r
2906 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1100\r
2907 msgid "Current column position"\r
2908 msgstr "对齐列位置"\r
2909 \r
2910 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55\r
2911 msgid "Close this dialog"\r
2912 msgstr "关闭此对话框"\r
2913 \r
2914 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91\r
2915 msgid "Rebuild the file lists"\r
2916 msgstr "重建文件列表"\r
2917 \r
2918 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94\r
2919 msgid "&Rescan"\r
2920 msgstr "重新扫描(&R)"\r
2921 \r
2922 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104\r
2923 msgid ""\r
2924 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"\r
2925 msgstr ""\r
2926 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"\r
2927 \r
2928 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107\r
2929 msgid "&View"\r
2930 msgstr "查看(&V)"\r
2931 \r
2932 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124\r
2933 msgid "Selected classes or styles"\r
2934 msgstr "选中的类或样式"\r
2935 \r
2936 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128\r
2937 msgid "LaTeX classes"\r
2938 msgstr "LaTeX类"\r
2939 \r
2940 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133\r
2941 msgid "LaTeX styles"\r
2942 msgstr "LaTeX样式"\r
2943 \r
2944 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138\r
2945 msgid "BibTeX styles"\r
2946 msgstr "BibTeX样式"\r
2947 \r
2948 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162\r
2949 msgid "Toggles view of the file list"\r
2950 msgstr "Toggles view of the file list"\r
2951 \r
2952 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165\r
2953 msgid "Show &path"\r
2954 msgstr "显示路径(&p)"\r
2955 \r
2956 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:25\r
2957 msgid "Separate Paragraphs With"\r
2958 msgstr "段落分隔符"\r
2959 \r
2960 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:101\r
2961 msgid "&Vertical space"\r
2962 msgstr "竖直距离(&V)"\r
2963 \r
2964 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:108\r
2965 msgid "Indent consecutive paragraphs"\r
2966 msgstr "缩进连续段落"\r
2967 \r
2968 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:111\r
2969 msgid "&Indentation"\r
2970 msgstr "缩进(&I)"\r
2971 \r
2972 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:121\r
2973 msgid "Spacing"\r
2974 msgstr "间隔"\r
2975 \r
2976 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:149\r
2977 msgid "&Line spacing:"\r
2978 msgstr "行间距(&L):"\r
2979 \r
2980 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:191\r
2981 msgid "Format text into two columns"\r
2982 msgstr "使用双列格式"\r
2983 \r
2984 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:194\r
2985 msgid "Two-&column document"\r
2986 msgstr "双列文档(&c)"\r
2987 \r
2988 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:223\r
2989 msgid "Listing settings"\r
2990 msgstr "Listing选项"\r
2991 \r
2992 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42\r
2993 msgid "Index entry"\r
2994 msgstr "索引项"\r
2995 \r
2996 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:226\r
2997 msgid "&Keyword:"\r
2998 msgstr "关键词(&K)"\r
2999 \r
3000 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:55 lib/layouts/moderncv.layout:61\r
3001 msgid "Entry"\r
3002 msgstr "项"\r
3003 \r
3004 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88\r
3005 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:101\r
3006 msgid "The selected entry"\r
3007 msgstr "选中项"\r
3008 \r
3009 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:91\r
3010 msgid "&Selection:"\r
3011 msgstr "选择(&S)"\r
3012 \r
3013 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108\r
3014 msgid "Replace the entry with the selection"\r
3015 msgstr "用选中项替换此项"\r
3016 \r
3017 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:48\r
3018 msgid "Update navigation tree"\r
3019 msgstr "更新导航树"\r
3020 \r
3021 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:51 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:83\r
3022 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:102 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:121\r
3023 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:140\r
3024 msgid "..."\r
3025 msgstr "..."\r
3026 \r
3027 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:80\r
3028 msgid "Decrease nesting depth of selected item"\r
3029 msgstr "减少选中文本嵌入深度"\r
3030 \r
3031 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:99\r
3032 msgid "Increase nesting depth of selected item"\r
3033 msgstr "增加选中文本嵌入深度"\r
3034 \r
3035 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:118\r
3036 msgid "Move selected item down by one"\r
3037 msgstr "向下移动选中项"\r
3038 \r
3039 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:137\r
3040 msgid "Move selected item up by one"\r
3041 msgstr "向上移动选中项"\r
3042 \r
3043 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:166\r
3044 msgid ""\r
3045 "Switch between table of contents, list of figures or list of tables, if "\r
3046 "available"\r
3047 msgstr "在目录,图像列表和表格列表间切换(如果存在)"\r
3048 \r
3049 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:181\r
3050 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"\r
3051 msgstr "调整导航树的深度"\r
3052 \r
3053 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:64\r
3054 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:207 lib/layouts/amsdefs.inc:187\r
3055 #: src/frontends/qt4/UrlView.cpp:33\r
3056 msgid "URL"\r
3057 msgstr "网址"\r
3058 \r
3059 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:34\r
3060 msgid "&URL:"\r
3061 msgstr "网址(&U):"\r
3062 \r
3063 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:57\r
3064 msgid "Name associated with the URL"\r
3065 msgstr "网页名称"\r
3066 \r
3067 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:79\r
3068 msgid "Output as a hyperlink ?"\r
3069 msgstr "以链接输出"\r
3070 \r
3071 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:82\r
3072 msgid "&Generate hyperlink"\r
3073 msgstr "产生链接(&G)"\r
3074 \r
3075 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:28\r
3076 msgid "&Spacing:"\r
3077 msgstr "空格(&S):"\r
3078 \r
3079 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:38\r
3080 msgid "&Value:"\r
3081 msgstr "值(&V):"\r
3082 \r
3083 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:51\r
3084 msgid "&Protect:"\r
3085 msgstr "保护(&P):"\r
3086 \r
3087 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61\r
3088 msgid "Insert the spacing even after a page break"\r
3089 msgstr "即使在新起页面后也插入间隔"\r
3090 \r
3091 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:74\r
3092 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."\r
3093 msgstr "指定值。需要间隔类型 \"Custom\"."\r
3094 \r
3095 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81\r
3096 msgid "Supported spacing types"\r
3097 msgstr "支持的间隔类型"\r
3098 \r
3099 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:85\r
3100 msgid "DefSkip"\r
3101 msgstr "DefSkip"\r
3102 \r
3103 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:90 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:238\r
3104 msgid "SmallSkip"\r
3105 msgstr "SmallSkip"\r
3106 \r
3107 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:95 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:239\r
3108 msgid "MedSkip"\r
3109 msgstr "MedSkip"\r
3110 \r
3111 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:240\r
3112 msgid "BigSkip"\r
3113 msgstr "BigSkip"\r
3114 \r
3115 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:105\r
3116 msgid "VFill"\r
3117 msgstr "VFill"\r
3118 \r
3119 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36\r
3120 msgid "Complete source"\r
3121 msgstr "完整源程序"\r
3122 \r
3123 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43\r
3124 msgid "Automatic update"\r
3125 msgstr "自动更新"\r
3126 \r
3127 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:53\r
3128 msgid "Default (outer)"\r
3129 msgstr "缺省(外部)"\r
3130 \r
3131 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68\r
3132 msgid "Outer"\r
3133 msgstr "外部"\r
3134 \r
3135 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103\r
3136 msgid "Units of width value"\r
3137 msgstr "宽度单位"\r
3138 \r
3139 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:125\r
3140 msgid "&Units:"\r
3141 msgstr "单位(&U)"\r
3142 \r
3143 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22\r
3144 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49\r
3145 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22\r
3146 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:37\r
3147 #: lib/layouts/broadway.layout:183 lib/layouts/chess.layout:27\r
3148 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/dtk.layout:31\r
3149 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:49\r
3150 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30\r
3151 #: lib/layouts/g-brief2.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:360\r
3152 #: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33\r
3153 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30\r
3154 #: lib/layouts/manpage.layout:17 lib/layouts/memoir.layout:26\r
3155 #: lib/layouts/moderncv.layout:16 lib/layouts/paper.layout:14\r
3156 #: lib/layouts/powerdot.layout:106 lib/layouts/revtex.layout:22\r
3157 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7\r
3158 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:7 lib/layouts/siamltex.layout:19\r
3159 #: lib/layouts/simplecv.layout:15 lib/layouts/slides.layout:60\r
3160 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22\r
3161 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28\r
3162 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27\r
3163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46\r
3164 #: src/insets/InsetRef.cpp:147 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187\r
3165 msgid "Standard"\r
3166 msgstr "标准"\r
3167 \r
3168 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48\r
3169 msgid "TheoremTemplate"\r
3170 msgstr "TheoremTemplate"\r
3171 \r
3172 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:64 lib/layouts/beamer.layout:956\r
3173 #: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283\r
3174 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:227\r
3175 #: lib/layouts/ijmpd.layout:227 lib/layouts/llncs.layout:374\r
3176 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28\r
3177 #: lib/layouts/svjour.inc:436\r
3178 msgid "Proof"\r
3179 msgstr "证据"\r
3180 \r
3181 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:67 lib/layouts/heb-article.layout:110\r
3182 msgid "Proof:"\r
3183 msgstr "证明:"\r
3184 \r
3185 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:72 lib/layouts/amsart-plain.layout:26\r
3186 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:962\r
3187 #: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223\r
3188 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:205\r
3189 #: lib/layouts/ijmpd.layout:208 lib/layouts/llncs.layout:415\r
3190 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33\r
3191 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62\r
3192 #: lib/layouts/svjour.inc:478\r
3193 msgid "Theorem"\r
3194 msgstr "定理"\r
3195 \r
3196 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:75\r
3197 msgid "Theorem #:"\r
3198 msgstr "定理 #:"\r
3199 \r
3200 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:82 lib/layouts/amsart-plain.layout:37\r
3201 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318\r
3202 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45\r
3203 #: lib/layouts/ijmpc.layout:257 lib/layouts/ijmpd.layout:262\r
3204 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217\r
3205 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48\r
3206 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415\r
3207 msgid "Lemma"\r
3208 msgstr "引理"\r
3209 \r
3210 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:85\r
3211 msgid "Lemma #:"\r
3212 msgstr "引理 #:"\r
3213 \r
3214 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:92 lib/layouts/amsart-plain.layout:31\r
3215 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:893\r
3216 #: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255\r
3217 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:247\r
3218 #: lib/layouts/ijmpd.layout:248 lib/layouts/llncs.layout:319\r
3219 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43\r
3220 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103\r
3221 #: lib/layouts/svjour.inc:376\r
3222 msgid "Corollary"\r
3223 msgstr "Corollary"\r
3224 \r
3225 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:95\r
3226 msgid "Corollary #:"\r
3227 msgstr "Corollary #:"\r
3228 \r
3229 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:102 lib/layouts/amsart-plain.layout:43\r
3230 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332\r
3231 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:267\r
3232 #: lib/layouts/ijmpd.layout:273 lib/layouts/llncs.layout:388\r
3233 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63\r
3234 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147\r
3235 #: lib/layouts/svjour.inc:450\r
3236 msgid "Proposition"\r
3237 msgstr "Propositio"\r
3238 \r
3239 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:105\r
3240 msgid "Proposition #:"\r
3241 msgstr "Proposition #:"\r
3242 \r
3243 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:112 lib/layouts/amsart-plain.layout:49\r
3244 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367\r
3245 #: lib/layouts/ijmpc.layout:307 lib/layouts/ijmpd.layout:317\r
3246 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73\r
3247 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169\r
3248 #: lib/layouts/svjour.inc:369\r
3249 msgid "Conjecture"\r
3250 msgstr "猜想"\r
3251 \r
3252 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:115\r
3253 msgid "Conjecture #:"\r
3254 msgstr "猜想 #:"\r
3255 \r
3256 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:122 lib/layouts/amsart-plain.layout:55\r
3257 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339\r
3258 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72\r
3259 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191\r
3260 msgid "Criterion"\r
3261 msgstr "Criterion"\r
3262 \r
3263 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:125\r
3264 msgid "Criterion #:"\r
3265 msgstr "Criterion #:"\r
3266 \r
3267 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:132 lib/layouts/amsart-plain.layout:67\r
3268 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:950\r
3269 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88\r
3270 #: lib/layouts/amsmaths.inc:213\r
3271 msgid "Fact"\r
3272 msgstr "Fact"\r
3273 \r
3274 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:135\r
3275 msgid "Fact #:"\r
3276 msgstr "Fact #:"\r
3277 \r
3278 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:142 lib/layouts/amsart-plain.layout:73\r
3279 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113\r
3280 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235\r
3281 msgid "Axiom"\r
3282 msgstr "Axiom"\r
3283 \r
3284 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:145\r
3285 msgid "Axiom #:"\r
3286 msgstr "Axiom #:"\r
3287 \r
3288 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:152 lib/layouts/amsart-plain.layout:79\r
3289 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:920\r
3290 #: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269\r
3291 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:140\r
3292 #: lib/layouts/ijmpd.layout:137 lib/layouts/llncs.layout:333\r
3293 #: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123\r
3294 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246\r
3295 #: lib/layouts/svjour.inc:390\r
3296 msgid "Definition"\r
3297 msgstr "定义"\r
3298 \r
3299 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:155\r
3300 msgid "Definition #:"\r
3301 msgstr "定义 #:"\r
3302 \r
3303 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:162 lib/layouts/amsart-plain.layout:85\r
3304 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:932\r
3305 #: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:175\r
3306 #: lib/layouts/ijmpd.layout:172 lib/layouts/llncs.layout:340\r
3307 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112\r
3308 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397\r
3309 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:489\r
3310 msgid "Example"\r
3311 msgstr "示例"\r
3312 \r
3313 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:165\r
3314 msgid "Example #:"\r
3315 msgstr "示例 #:"\r
3316 \r
3317 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:172 lib/layouts/amsart-plain.layout:91\r
3318 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143\r
3319 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298\r
3320 msgid "Condition"\r
3321 msgstr "条件"\r
3322 \r
3323 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:175\r
3324 msgid "Condition #:"\r
3325 msgstr "条件 #:"\r
3326 \r
3327 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:182 lib/layouts/amsart-plain.layout:97\r
3328 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381\r
3329 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153\r
3330 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320\r
3331 #: lib/layouts/svjour.inc:429\r
3332 msgid "Problem"\r
3333 msgstr "问题"\r
3334 \r
3335 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:185\r
3336 msgid "Problem #:"\r
3337 msgstr "问题 #:"\r
3338 \r
3339 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:192 lib/layouts/amsart-plain.layout:103\r
3340 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347\r
3341 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136\r
3342 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404\r
3343 msgid "Exercise"\r
3344 msgstr "练习"\r
3345 \r
3346 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:195\r
3347 msgid "Exercise #:"\r
3348 msgstr "练习 #:"\r
3349 \r
3350 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:202 lib/layouts/amsart-plain.layout:109\r
3351 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388\r
3352 #: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:183\r
3353 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173\r
3354 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365\r
3355 #: lib/layouts/svjour.inc:464\r
3356 msgid "Remark"\r
3357 msgstr "Remark"\r
3358 \r
3359 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:205\r
3360 msgid "Remark #:"\r
3361 msgstr "Remark #:"\r
3362 \r
3363 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:212 lib/layouts/amsart-plain.layout:115\r
3364 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402\r
3365 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:297\r
3366 #: lib/layouts/ijmpd.layout:306 lib/layouts/llncs.layout:305\r
3367 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152\r
3368 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348\r
3369 msgid "Claim"\r
3370 msgstr "Claim"\r
3371 \r
3372 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:215\r
3373 msgid "Claim #:"\r
3374 msgstr "Claim #:"\r
3375 \r
3376 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:222 lib/layouts/amsart-plain.layout:121\r
3377 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213\r
3378 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/iopart.layout:91\r
3379 #: lib/layouts/llncs.layout:360 lib/layouts/powerdot.layout:195\r
3380 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193\r
3381 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418\r
3382 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/InsetNote.cpp:64\r
3383 msgid "Note"\r
3384 msgstr "备忘"\r
3385 \r
3386 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:225\r
3387 msgid "Note #:"\r
3388 msgstr "Note #:"\r
3389 \r
3390 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:232 lib/layouts/amsart-plain.layout:127\r
3391 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:195\r
3392 #: lib/layouts/ijmpd.layout:194 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203\r
3393 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440\r
3394 msgid "Notation"\r
3395 msgstr "Notation"\r
3396 \r
3397 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:235\r
3398 msgid "Notation #:"\r
3399 msgstr "Notation #:"\r
3400 \r
3401 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:242 lib/layouts/amsart-plain.layout:145\r
3402 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417\r
3403 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233\r
3404 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495\r
3405 msgid "Case"\r
3406 msgstr "Case"\r
3407 \r
3408 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:245\r
3409 msgid "Case #:"\r
3410 msgstr "Case #:"\r
3411 \r
3412 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:270 lib/layouts/aa.layout:37\r
3413 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aapaper.layout:64\r
3414 #: lib/layouts/aapaper.layout:129 lib/layouts/aastex.layout:64\r
3415 #: lib/layouts/aastex.layout:166 lib/layouts/amsart.layout:61\r
3416 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95\r
3417 #: lib/layouts/beamer.layout:144 lib/layouts/egs.layout:30\r
3418 #: lib/layouts/europecv.layout:28 lib/layouts/ijmpc.layout:99\r
3419 #: lib/layouts/ijmpd.layout:95 lib/layouts/isprs.layout:157\r
3420 #: lib/layouts/kluwer.layout:57 lib/layouts/latex8.layout:41\r
3421 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:45\r
3422 #: lib/layouts/manpage.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:51\r
3423 #: lib/layouts/moderncv.layout:29 lib/layouts/paper.layout:44\r
3424 #: lib/layouts/powerdot.layout:212 lib/layouts/revtex.layout:38\r
3425 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41\r
3426 #: lib/layouts/simplecv.layout:27 lib/layouts/spie.layout:19\r
3427 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27\r
3428 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numarticle.inc:13\r
3429 #: lib/layouts/numreport.inc:21 lib/layouts/numrevtex.inc:6\r
3430 #: lib/layouts/scrclass.inc:61 lib/layouts/stdsections.inc:51\r
3431 #: lib/layouts/svjour.inc:52\r
3432 msgid "Section"\r
3433 msgstr "章节"\r
3434 \r
3435 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:280 lib/layouts/aa.layout:40\r
3436 #: lib/layouts/aa.layout:226 lib/layouts/aapaper.layout:67\r
3437 #: lib/layouts/aapaper.layout:138 lib/layouts/aastex.layout:67\r
3438 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:72\r
3439 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:185\r
3440 #: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/ijmpc.layout:115\r
3441 #: lib/layouts/ijmpd.layout:111 lib/layouts/isprs.layout:168\r
3442 #: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:49\r
3443 #: lib/layouts/llncs.layout:52 lib/layouts/ltugboat.layout:65\r
3444 #: lib/layouts/memoir.layout:56 lib/layouts/moderncv.layout:49\r
3445 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49\r
3446 #: lib/layouts/revtex4.layout:55 lib/layouts/siamltex.layout:59\r
3447 #: lib/layouts/simplecv.layout:48 lib/layouts/agu_stdsections.inc:40\r
3448 #: lib/layouts/aguplus.inc:41 lib/layouts/db_stdsections.inc:36\r
3449 #: lib/layouts/numarticle.inc:22 lib/layouts/numrevtex.inc:15\r
3450 #: lib/layouts/scrclass.inc:68 lib/layouts/stdsections.inc:72\r
3451 #: lib/layouts/svjour.inc:61\r
3452 msgid "Subsection"\r
3453 msgstr "子段"\r
3454 \r
3455 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:288 lib/layouts/aa.layout:43\r
3456 #: lib/layouts/aa.layout:238 lib/layouts/aapaper.layout:70\r
3457 #: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:70\r
3458 #: lib/layouts/aastex.layout:192 lib/layouts/amsart.layout:80\r
3459 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:124\r
3460 #: lib/layouts/ijmpd.layout:120 lib/layouts/isprs.layout:177\r
3461 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60\r
3462 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61\r
3463 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57\r
3464 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65\r
3465 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44\r
3466 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24\r
3467 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85\r
3468 #: lib/layouts/svjour.inc:70\r
3469 msgid "Subsubsection"\r
3470 msgstr "Subsubsection"\r
3471 \r
3472 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:296 lib/layouts/beamer.layout:176\r
3473 #: lib/layouts/egs.layout:587 lib/layouts/ijmpc.layout:107\r
3474 #: lib/layouts/ijmpd.layout:103 lib/layouts/isprs.layout:186\r
3475 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29\r
3476 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36\r
3477 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30\r
3478 msgid "Section*"\r
3479 msgstr "Section*"\r
3480 \r
3481 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:306 lib/layouts/beamer.layout:218\r
3482 #: lib/layouts/egs.layout:607 lib/layouts/isprs.layout:197\r
3483 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48\r
3484 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39\r
3485 msgid "Subsection*"\r
3486 msgstr "Subsection*"\r
3487 \r
3488 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:314 lib/layouts/isprs.layout:206\r
3489 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60\r
3490 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48\r
3491 msgid "Subsubsection*"\r
3492 msgstr "Subsubsection*"\r
3493 \r
3494 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:329 lib/layouts/aa.layout:80\r
3495 #: lib/layouts/aa.layout:284 lib/layouts/aa.layout:300\r
3496 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:192\r
3497 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:244\r
3498 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79\r
3499 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:492\r
3500 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222\r
3501 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151\r
3502 #: lib/layouts/ijmpc.layout:66 lib/layouts/ijmpd.layout:69\r
3503 #: lib/layouts/iopart.layout:166 lib/layouts/iopart.layout:182\r
3504 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258\r
3505 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240\r
3506 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186\r
3507 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135\r
3508 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:143\r
3509 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29\r
3510 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193\r
3511 #: lib/layouts/amsdefs.inc:126 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11\r
3512 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12\r
3513 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252\r
3514 #: src/output_plaintext.cpp:145\r
3515 msgid "Abstract"\r
3516 msgstr "摘要"\r
3517 \r
3518 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:335\r
3519 msgid "Abstract---"\r
3520 msgstr "摘要---"\r
3521 \r
3522 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:349 lib/layouts/aastex.layout:109\r
3523 #: lib/layouts/aastex.layout:281 lib/layouts/elsart.layout:64\r
3524 #: lib/layouts/ijmpc.layout:77 lib/layouts/ijmpd.layout:80\r
3525 #: lib/layouts/iopart.layout:194 lib/layouts/isprs.layout:52\r
3526 #: lib/layouts/kluwer.layout:282 lib/layouts/paper.layout:174\r
3527 #: lib/layouts/revtex4.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:169\r
3528 #: lib/layouts/spie.layout:39 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120\r
3529 #: lib/layouts/amsdefs.inc:195 lib/layouts/svjour.inc:273\r
3530 msgid "Keywords"\r
3531 msgstr "关键字"\r
3532 \r
3533 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:360\r
3534 msgid "Index Terms---"\r
3535 msgstr "Index Terms---"\r
3536 \r
3537 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:372 lib/layouts/aa.layout:86\r
3538 #: lib/layouts/aa.layout:314 lib/layouts/aapaper.layout:103\r
3539 #: lib/layouts/aapaper.layout:209 lib/layouts/beamer.layout:844\r
3540 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23\r
3541 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:563\r
3542 #: lib/layouts/foils.layout:215 lib/layouts/ijmpc.layout:358\r
3543 #: lib/layouts/ijmpd.layout:369 lib/layouts/latex8.layout:118\r
3544 #: lib/layouts/llncs.layout:261 lib/layouts/memoir.layout:138\r
3545 #: lib/layouts/memoir.layout:140 lib/layouts/moderncv.layout:145\r
3546 #: lib/layouts/mwbk.layout:21 lib/layouts/mwbk.layout:23\r
3547 #: lib/layouts/mwrep.layout:12 lib/layouts/mwrep.layout:14\r
3548 #: lib/layouts/powerdot.layout:279 lib/layouts/report.layout:12\r
3549 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22\r
3550 #: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11\r
3551 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:183\r
3552 #: lib/layouts/simplecv.layout:140 lib/layouts/aguplus.inc:168\r
3553 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:230\r
3554 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39\r
3555 #: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:587\r
3556 msgid "Bibliography"\r
3557 msgstr "参考书目"\r
3558 \r
3559 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:381 lib/layouts/IEEEtran.layout:392\r
3560 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:408\r
3561 #: lib/layouts/ijmpc.layout:335 lib/layouts/ijmpd.layout:346\r
3562 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336\r
3563 #: src/rowpainter.cpp:541\r
3564 msgid "Appendix"\r
3565 msgstr "附录"\r
3566 \r
3567 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:404 lib/layouts/IEEEtran.layout:407\r
3568 msgid "Appendices"\r
3569 msgstr "附录"\r
3570 \r
3571 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:411\r
3572 msgid "Biography"\r
3573 msgstr "文献引用"\r
3574 \r
3575 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:422\r
3576 msgid "BiographyNoPhoto"\r
3577 msgstr "BiographyNoPhoto"\r
3578 \r
3579 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:442 lib/layouts/IEEEtran.layout:453\r
3580 msgid "Footernote"\r
3581 msgstr "Footernote"\r
3582 \r
3583 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:465\r
3584 msgid "MarkBoth"\r
3585 msgstr "MarkBoth"\r
3586 \r
3587 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48\r
3588 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:308\r
3589 #: lib/layouts/beamer.layout:50 lib/layouts/egs.layout:163\r
3590 #: lib/layouts/manpage.layout:82 lib/layouts/powerdot.layout:229\r
3591 #: lib/layouts/simplecv.layout:77 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13\r
3592 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11\r
3593 msgid "Itemize"\r
3594 msgstr "列表"\r
3595 \r
3596 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51\r
3597 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:326\r
3598 #: lib/layouts/beamer.layout:69 lib/layouts/egs.layout:145\r
3599 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/powerdot.layout:254\r
3600 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19\r
3601 #: lib/layouts/stdlists.inc:29\r
3602 msgid "Enumerate"\r
3603 msgstr "编号列表"\r
3604 \r
3605 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54\r
3606 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:88\r
3607 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:134\r
3608 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103\r
3609 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18\r
3610 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26\r
3611 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47\r
3612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89\r
3613 msgid "Description"\r
3614 msgstr "描述"\r
3615 \r
3616 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57\r
3617 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:128\r
3618 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33\r
3619 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69\r
3620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88\r
3621 msgid "List"\r
3622 msgstr "列表"\r
3623 \r
3624 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:248\r
3625 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:159\r
3626 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:206\r
3627 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:728\r
3628 #: lib/layouts/broadway.layout:195 lib/layouts/cl2emult.layout:39\r
3629 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9\r
3630 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:247\r
3631 #: lib/layouts/elsart.layout:92 lib/layouts/entcs.layout:37\r
3632 #: lib/layouts/foils.layout:129 lib/layouts/hollywood.layout:346\r
3633 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36\r
3634 #: lib/layouts/iopart.layout:53 lib/layouts/isprs.layout:94\r
3635 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33\r
3636 #: lib/layouts/llncs.layout:99 lib/layouts/ltugboat.layout:134\r
3637 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/powerdot.layout:36\r
3638 #: lib/layouts/revtex.layout:90 lib/layouts/revtex4.layout:107\r
3639 #: lib/layouts/scrlettr.layout:193 lib/layouts/scrlttr2.layout:271\r
3640 #: lib/layouts/siamltex.layout:109 lib/layouts/simplecv.layout:119\r
3641 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246\r
3642 #: lib/layouts/amsdefs.inc:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13\r
3643 #: lib/layouts/scrclass.inc:146 lib/layouts/stdtitle.inc:12\r
3644 #: lib/layouts/svjour.inc:129\r
3645 msgid "Title"\r
3646 msgstr "标题"\r
3647 \r
3648 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:106\r
3649 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:752\r
3650 #: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122\r
3651 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9\r
3652 #: lib/layouts/svjour.inc:152\r
3653 msgid "Subtitle"\r
3654 msgstr "副标题"\r
3655 \r
3656 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:260\r
3657 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:170\r
3658 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:219\r
3659 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:777\r
3660 #: lib/layouts/broadway.layout:208 lib/layouts/cl2emult.layout:56\r
3661 #: lib/layouts/egs.layout:290 lib/layouts/elsart.layout:112\r
3662 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137\r
3663 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:41\r
3664 #: lib/layouts/ijmpd.layout:44 lib/layouts/iopart.layout:122\r
3665 #: lib/layouts/isprs.layout:76 lib/layouts/kluwer.layout:160\r
3666 #: lib/layouts/llncs.layout:176 lib/layouts/ltugboat.layout:154\r
3667 #: lib/layouts/paper.layout:123 lib/layouts/powerdot.layout:60\r
3668 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115\r
3669 #: lib/layouts/siamltex.layout:126 lib/layouts/svprobth.layout:52\r
3670 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:82\r
3671 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:154\r
3672 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:182\r
3673 msgid "Author"\r
3674 msgstr "作者"\r
3675 \r
3676 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:127\r
3677 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:234\r
3678 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179\r
3679 #: lib/layouts/g-brief2.layout:715 lib/layouts/ijmpc.layout:50\r
3680 #: lib/layouts/ijmpd.layout:53 lib/layouts/iopart.layout:141\r
3681 #: lib/layouts/isprs.layout:115 lib/layouts/kluwer.layout:178\r
3682 #: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:164\r
3683 #: lib/layouts/scrlettr.layout:144 lib/layouts/scrlttr2.layout:39\r
3684 #: lib/layouts/aapaper.inc:30 lib/layouts/amsdefs.inc:153\r
3685 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:43\r
3686 msgid "Address"\r
3687 msgstr "地址"\r
3688 \r
3689 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:144\r
3690 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:65\r
3691 msgid "Offprint"\r
3692 msgstr "offprint"\r
3693 \r
3694 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167\r
3695 #: lib/layouts/svjour.inc:236\r
3696 msgid "Mail"\r
3697 msgstr "邮件"\r
3698 \r
3699 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:272\r
3700 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:181\r
3701 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:232\r
3702 #: lib/layouts/beamer.layout:821 lib/layouts/egs.layout:476\r
3703 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188\r
3704 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:143\r
3705 #: lib/layouts/powerdot.layout:83 lib/layouts/revtex.layout:106\r
3706 #: lib/layouts/revtex4.layout:123 lib/layouts/scrlettr.layout:165\r
3707 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:239 lib/layouts/siamltex.layout:137\r
3708 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:102\r
3709 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:161\r
3710 #: lib/layouts/stdtitle.inc:50 lib/layouts/svjour.inc:230\r
3711 #: lib/ui/stdmenus.inc:315 lib/external_templates:248\r
3712 #: lib/external_templates:249 lib/external_templates:253\r
3713 msgid "Date"\r
3714 msgstr "日期"\r
3715 \r
3716 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:190\r
3717 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:139\r
3718 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:538\r
3719 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83\r
3720 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184\r
3721 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319\r
3722 msgid "Acknowledgement"\r
3723 msgstr "致谢"\r
3724 \r
3725 #: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:74\r
3726 msgid "Offprint Requests to:"\r
3727 msgstr "Offprint Requests to:"\r
3728 \r
3729 #: lib/layouts/aa.layout:176\r
3730 msgid "Correspondence to:"\r
3731 msgstr "Correspondence to:"\r
3732 \r
3733 #: lib/layouts/aa.layout:202 lib/layouts/egs.layout:527\r
3734 #: lib/layouts/svjour.inc:308\r
3735 msgid "Acknowledgements."\r
3736 msgstr "Acknowledgements."\r
3737 \r
3738 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:623\r
3739 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:303\r
3740 msgid "LaTeX"\r
3741 msgstr "LaTeX"\r
3742 \r
3743 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97\r
3744 #: lib/layouts/aastex.layout:307 lib/layouts/iopart.layout:153\r
3745 #: lib/layouts/latex8.layout:57 lib/layouts/llncs.layout:232\r
3746 #: lib/layouts/aapaper.inc:47 lib/layouts/amsdefs.inc:179\r
3747 msgid "Email"\r
3748 msgstr "电子邮件"\r
3749 \r
3750 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:107\r
3751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110 src/frontends/qt4/QThesaurus.cpp:148\r
3752 msgid "Thesaurus"\r
3753 msgstr "Thesaurus"\r
3754 \r
3755 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101\r
3756 #: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84\r
3757 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105\r
3758 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71\r
3759 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71\r
3760 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60\r
3761 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52\r
3762 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33\r
3763 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97\r
3764 #: lib/layouts/svjour.inc:79\r
3765 msgid "Paragraph"\r
3766 msgstr "段落"\r
3767 \r
3768 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:263\r
3769 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81\r
3770 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128\r
3771 #: lib/layouts/aguplus.inc:60\r
3772 msgid "Affiliation"\r
3773 msgstr "加盟"\r
3774 \r
3775 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:346\r
3776 msgid "And"\r
3777 msgstr "与"\r
3778 \r
3779 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:325\r
3780 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:513\r
3781 #: lib/layouts/elsart.layout:433 lib/layouts/isprs.layout:215\r
3782 #: lib/layouts/kluwer.layout:302 lib/layouts/kluwer.layout:314\r
3783 #: lib/layouts/aapaper.inc:95 lib/layouts/svjour.inc:294\r
3784 msgid "Acknowledgements"\r
3785 msgstr "致谢"\r
3786 \r
3787 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:441\r
3788 #: lib/layouts/aastex.layout:453 lib/layouts/beamer.layout:858\r
3789 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:577\r
3790 #: lib/layouts/iopart.layout:269 lib/layouts/iopart.layout:283\r
3791 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356\r
3792 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/moderncv.layout:159\r
3793 #: lib/layouts/siamltex.layout:194 lib/layouts/amsdefs.inc:244\r
3794 #: lib/layouts/stdstruct.inc:53 lib/layouts/svjour.inc:340\r
3795 #: src/output_plaintext.cpp:157\r
3796 msgid "References"\r
3797 msgstr "引用"\r
3798 \r
3799 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:366\r
3800 msgid "PlaceFigure"\r
3801 msgstr "PlaceFigure"\r
3802 \r
3803 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:387\r
3804 msgid "PlaceTable"\r
3805 msgstr "PlaceTable"\r
3806 \r
3807 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:508\r
3808 msgid "TableComments"\r
3809 msgstr "TableComments"\r
3810 \r
3811 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:488\r
3812 msgid "TableRefs"\r
3813 msgstr "TableRefs"\r
3814 \r
3815 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:429\r
3816 msgid "MathLetters"\r
3817 msgstr "MathLetters"\r
3818 \r
3819 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:467\r
3820 msgid "NoteToEditor"\r
3821 msgstr "NoteToEditor"\r
3822 \r
3823 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:545\r
3824 msgid "Facility"\r
3825 msgstr "Facility"\r
3826 \r
3827 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:571\r
3828 msgid "Objectname"\r
3829 msgstr "Objectname"\r
3830 \r
3831 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:598\r
3832 msgid "Dataset"\r
3833 msgstr "Dataset"\r
3834 \r
3835 #: lib/layouts/aastex.layout:293\r
3836 msgid "Subject headings:"\r
3837 msgstr "Subject headings:"\r
3838 \r
3839 #: lib/layouts/aastex.layout:336\r
3840 msgid "[Acknowledgements]"\r
3841 msgstr "[致谢]"\r
3842 \r
3843 #: lib/layouts/aastex.layout:357\r
3844 msgid "and"\r
3845 msgstr "和"\r
3846 \r
3847 #: lib/layouts/aastex.layout:378\r
3848 msgid "Place Figure here:"\r
3849 msgstr "Place Figure here:"\r
3850 \r
3851 #: lib/layouts/aastex.layout:399\r
3852 msgid "Place Table here:"\r
3853 msgstr "Place Table here:"\r
3854 \r
3855 #: lib/layouts/aastex.layout:419\r
3856 msgid "[Appendix]"\r
3857 msgstr "[附录]"\r
3858 \r
3859 #: lib/layouts/aastex.layout:479\r
3860 msgid "Note to Editor:"\r
3861 msgstr "Note to Editor:"\r
3862 \r
3863 #: lib/layouts/aastex.layout:500\r
3864 msgid "References. ---"\r
3865 msgstr "引用文献. ---"\r
3866 \r
3867 #: lib/layouts/aastex.layout:520\r
3868 msgid "Note. ---"\r
3869 msgstr "Note. ---"\r
3870 \r
3871 #: lib/layouts/aastex.layout:530\r
3872 msgid "FigCaption"\r
3873 msgstr "FigCaption"\r
3874 \r
3875 #: lib/layouts/aastex.layout:540\r
3876 msgid "Fig. ---"\r
3877 msgstr "Fig. ---"\r
3878 \r
3879 #: lib/layouts/aastex.layout:557\r
3880 msgid "Facility:"\r
3881 msgstr "Facility:"\r
3882 \r
3883 #: lib/layouts/aastex.layout:583\r
3884 msgid "Obj:"\r
3885 msgstr "Obj:"\r
3886 \r
3887 #: lib/layouts/aastex.layout:610\r
3888 msgid "Dataset:"\r
3889 msgstr "Dataset:"\r
3890 \r
3891 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/beamer.layout:965\r
3892 #: lib/layouts/foils.layout:300 lib/layouts/siamltex.layout:270\r
3893 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35 lib/layouts/amsmaths.inc:95\r
3894 msgid "Theorem."\r
3895 msgstr "定理."\r
3896 \r
3897 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/beamer.layout:903\r
3898 #: lib/layouts/foils.layout:314 lib/layouts/siamltex.layout:284\r
3899 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45 lib/layouts/amsmaths.inc:117\r
3900 msgid "Corollary."\r
3901 msgstr "Corollary."\r
3902 \r
3903 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307\r
3904 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55\r
3905 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139\r
3906 msgid "Lemma."\r
3907 msgstr "Lemma."\r
3908 \r
3909 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321\r
3910 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65\r
3911 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161\r
3912 msgid "Proposition."\r
3913 msgstr "Proposition."\r
3914 \r
3915 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75\r
3916 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183\r
3917 msgid "Conjecture."\r
3918 msgstr "Conjecture."\r
3919 \r
3920 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85\r
3921 msgid "Criterion."\r
3922 msgstr "Criterion."\r
3923 \r
3924 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173\r
3925 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/powerdot.layout:385\r
3926 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80\r
3927 #: lib/layouts/amsmaths.inc:202 lib/layouts/stdfloats.inc:34\r
3928 msgid "Algorithm"\r
3929 msgstr "算法"\r
3930 \r
3931 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63\r
3932 msgid "Algorithm."\r
3933 msgstr "算法."\r
3934 \r
3935 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/beamer.layout:953\r
3936 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105 lib/layouts/amsmaths.inc:227\r
3937 msgid "Fact."\r
3938 msgstr "Fact."\r
3939 \r
3940 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115\r
3941 msgid "Axiom."\r
3942 msgstr "公理."\r
3943 \r
3944 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/beamer.layout:923\r
3945 #: lib/layouts/foils.layout:328 lib/layouts/siamltex.layout:297\r
3946 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125 lib/layouts/amsmaths.inc:268\r
3947 msgid "Definition."\r
3948 msgstr "定义."\r
3949 \r
3950 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/beamer.layout:935\r
3951 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135 lib/layouts/amsmaths.inc:290\r
3952 msgid "Example."\r
3953 msgstr "示例."\r
3954 \r
3955 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145\r
3956 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312\r
3957 msgid "Condition."\r
3958 msgstr "条件."\r
3959 \r
3960 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155\r
3961 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334\r
3962 msgid "Problem."\r
3963 msgstr "问题."\r
3964 \r
3965 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165\r
3966 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357\r
3967 msgid "Exercise."\r
3968 msgstr "练习."\r
3969 \r
3970 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175\r
3971 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388\r
3972 msgid "Remark."\r
3973 msgstr "Remark."\r
3974 \r
3975 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308\r
3976 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410\r
3977 #: lib/layouts/svjour.inc:362\r
3978 msgid "Claim."\r
3979 msgstr "Claim."\r
3980 \r
3981 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195\r
3982 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432\r
3983 msgid "Note."\r
3984 msgstr "Note."\r
3985 \r
3986 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205\r
3987 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454\r
3988 msgid "Notation."\r
3989 msgstr "Notation."\r
3990 \r
3991 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245\r
3992 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213\r
3993 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462\r
3994 msgid "Summary"\r
3995 msgstr "摘要"\r
3996 \r
3997 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215\r
3998 msgid "Summary."\r
3999 msgstr "摘要."\r
4000 \r
4001 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:552\r
4002 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487\r
4003 #: lib/layouts/svjour.inc:322\r
4004 msgid "Acknowledgement."\r
4005 msgstr "致谢."\r
4006 \r
4007 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235\r
4008 msgid "Case."\r
4009 msgstr "Case."\r
4010 \r
4011 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263\r
4012 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200\r
4013 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506\r
4014 msgid "Conclusion"\r
4015 msgstr "结论"\r
4016 \r
4017 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245\r
4018 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520\r
4019 msgid "Conclusion."\r
4020 msgstr "结论."\r
4021 \r
4022 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:216\r
4023 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."\r
4024 msgstr "Theorem \\arabic{theorem}."\r
4025 \r
4026 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:251\r
4027 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."\r
4028 msgstr "Corollary \\arabic{corollary}."\r
4029 \r
4030 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:261\r
4031 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."\r
4032 msgstr "Lemma \\arabic{lemma}."\r
4033 \r
4034 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:271\r
4035 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."\r
4036 msgstr "Proposition \\arabic{proposition}."\r
4037 \r
4038 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:311\r
4039 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."\r
4040 msgstr "Conjecture \\arabic{conjecture}."\r
4041 \r
4042 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169\r
4043 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."\r
4044 msgstr "Criterion \\arabic{criterion}."\r
4045 \r
4046 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175\r
4047 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."\r
4048 msgstr "Algorithm \\arabic{algorithm}."\r
4049 \r
4050 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181\r
4051 msgid "Fact \\arabic{fact}."\r
4052 msgstr "Fact \\arabic{fact}."\r
4053 \r
4054 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187\r
4055 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."\r
4056 msgstr "Axiom \\arabic{axiom}."\r
4057 \r
4058 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:150\r
4059 msgid "Definition \\arabic{definition}."\r
4060 msgstr "Definition \\arabic{definition}."\r
4061 \r
4062 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:179\r
4063 msgid "Example \\arabic{example}."\r
4064 msgstr "Example \\arabic{example}."\r
4065 \r
4066 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205\r
4067 msgid "Condition \\arabic{condition}."\r
4068 msgstr "Condition \\arabic{condition}."\r
4069 \r
4070 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211\r
4071 msgid "Problem \\arabic{problem}."\r
4072 msgstr "Problem \\arabic{problem}."\r
4073 \r
4074 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217\r
4075 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."\r
4076 msgstr "Exercise \\arabic{exercise}."\r
4077 \r
4078 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:189\r
4079 msgid "Remark \\arabic{remark}."\r
4080 msgstr "Remark \\arabic{remark}."\r
4081 \r
4082 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:301\r
4083 msgid "Claim \\arabic{claim}."\r
4084 msgstr "Claim \\arabic{claim}."\r
4085 \r
4086 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235\r
4087 msgid "Note \\arabic{note}."\r
4088 msgstr "Note \\arabic{note}."\r
4089 \r
4090 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:199\r
4091 msgid "Notation \\arabic{notation}."\r
4092 msgstr "Notation \\arabic{notation}."\r
4093 \r
4094 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247\r
4095 msgid "Summary \\arabic{summary}."\r
4096 msgstr "Summary \\arabic{summary}."\r
4097 \r
4098 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253\r
4099 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."\r
4100 msgstr "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."\r
4101 \r
4102 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259\r
4103 msgid "Case \\arabic{case}."\r
4104 msgstr "Case \\arabic{case}."\r
4105 \r
4106 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265\r
4107 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."\r
4108 msgstr "Conclusion \\arabic{conclusion}."\r
4109 \r
4110 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97\r
4111 #: lib/layouts/powerdot.layout:217 lib/layouts/numarticle.inc:16\r
4112 msgid "\\arabic{section}"\r
4113 msgstr "\\arabic{section}"\r
4114 \r
4115 #: lib/layouts/amsbook.layout:109\r
4116 msgid "Chapter Exercises"\r
4117 msgstr "Chapter Exercises"\r
4118 \r
4119 #: lib/layouts/apa.layout:50\r
4120 msgid "RightHeader"\r
4121 msgstr "RightHeader"\r
4122 \r
4123 #: lib/layouts/apa.layout:59\r
4124 msgid "Right header:"\r
4125 msgstr "Right header:"\r
4126 \r
4127 #: lib/layouts/apa.layout:83\r
4128 msgid "Abstract:"\r
4129 msgstr "摘要:"\r
4130 \r
4131 #: lib/layouts/apa.layout:92\r
4132 msgid "ShortTitle"\r
4133 msgstr "短标题"\r
4134 \r
4135 #: lib/layouts/apa.layout:100\r
4136 msgid "Short title:"\r
4137 msgstr "短标题"\r
4138 \r
4139 #: lib/layouts/apa.layout:129\r
4140 msgid "TwoAuthors"\r
4141 msgstr "TwoAuthors"\r
4142 \r
4143 #: lib/layouts/apa.layout:136\r
4144 msgid "ThreeAuthors"\r
4145 msgstr "ThreeAuthors"\r
4146 \r
4147 #: lib/layouts/apa.layout:143\r
4148 msgid "FourAuthors"\r
4149 msgstr "FourAuthors"\r
4150 \r
4151 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145\r
4152 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131\r
4153 msgid "Affiliation:"\r
4154 msgstr "Affiliation:"\r
4155 \r
4156 #: lib/layouts/apa.layout:171\r
4157 msgid "TwoAffiliations"\r
4158 msgstr "TwoAffiliations"\r
4159 \r
4160 #: lib/layouts/apa.layout:178\r
4161 msgid "ThreeAffiliations"\r
4162 msgstr "ThreeAffiliations"\r
4163 \r
4164 #: lib/layouts/apa.layout:185\r
4165 msgid "FourAffiliations"\r
4166 msgstr "FourAffiliations"\r
4167 \r
4168 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:336\r
4169 msgid "Journal"\r
4170 msgstr "杂志"\r
4171 \r
4172 #: lib/layouts/apa.layout:206\r
4173 msgid "CopNum"\r
4174 msgstr "CopNum"\r
4175 \r
4176 #: lib/layouts/apa.layout:234\r
4177 msgid "Acknowledgements:"\r
4178 msgstr "Acknowledgements:"\r
4179 \r
4180 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/iopart.layout:233\r
4181 #: lib/layouts/iopart.layout:247 lib/layouts/revtex4.layout:212\r
4182 #: lib/layouts/spie.layout:88\r
4183 msgid "Acknowledgments"\r
4184 msgstr "致谢"\r
4185 \r
4186 #: lib/layouts/apa.layout:248\r
4187 msgid "ThickLine"\r
4188 msgstr "ThickLine"\r
4189 \r
4190 #: lib/layouts/apa.layout:258\r
4191 msgid "CenteredCaption"\r
4192 msgstr "ThickLine"\r
4193 \r
4194 #: lib/layouts/apa.layout:269 lib/layouts/scrclass.inc:242\r
4195 #: lib/layouts/scrclass.inc:262\r
4196 msgid "Senseless!"\r
4197 msgstr "无意义"\r
4198 \r
4199 #: lib/layouts/apa.layout:280\r
4200 msgid "FitFigure"\r
4201 msgstr "FitFigure"\r
4202 \r
4203 #: lib/layouts/apa.layout:286\r
4204 msgid "FitBitmap"\r
4205 msgstr "FitBitmap"\r
4206 \r
4207 #: lib/layouts/apa.layout:322 lib/layouts/beamer.layout:65\r
4208 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:96\r
4209 #: lib/layouts/powerdot.layout:243 lib/layouts/simplecv.layout:91\r
4210 #: lib/layouts/stdlists.inc:25\r
4211 msgid "*"\r
4212 msgstr "*"\r
4213 \r
4214 #: lib/layouts/apa.layout:344\r
4215 msgid "Seriate"\r
4216 msgstr "Seriate"\r
4217 \r
4218 #: lib/layouts/apa.layout:360 lib/layouts/apa.layout:361\r
4219 #: src/buffer_funcs.cpp:568\r
4220 msgid "(\\alph{enumii})"\r
4221 msgstr "(\\alph{enumii})"\r
4222 \r
4223 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9\r
4224 msgid "LatinOn"\r
4225 msgstr "LatinOn"\r
4226 \r
4227 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18\r
4228 msgid "Latin on"\r
4229 msgstr "Latin on"\r
4230 \r
4231 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25\r
4232 msgid "LatinOff"\r
4233 msgstr "LatinOff"\r
4234 \r
4235 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34\r
4236 msgid "Latin off"\r
4237 msgstr "Latin off"\r
4238 \r
4239 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:114\r
4240 #: lib/layouts/beamer.layout:129 lib/layouts/mwart.layout:23\r
4241 #: lib/layouts/paper.layout:31 lib/layouts/scrartcl.layout:20\r
4242 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12\r
4243 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numarticle.inc:5\r
4244 #: lib/layouts/numreport.inc:7 lib/layouts/scrclass.inc:46\r
4245 #: lib/layouts/stdsections.inc:11\r
4246 msgid "Part"\r
4247 msgstr "部分"\r
4248 \r
4249 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34\r
4250 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35\r
4251 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13\r
4252 msgid "Part*"\r
4253 msgstr "Part*"\r
4254 \r
4255 #: lib/layouts/beamer.layout:104 lib/layouts/egs.layout:196\r
4256 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62\r
4257 msgid "MM"\r
4258 msgstr "MM"\r
4259 \r
4260 #: lib/layouts/beamer.layout:159\r
4261 msgid "Section \\arabic{section}"\r
4262 msgstr "Section \\arabic{section}"\r
4263 \r
4264 #: lib/layouts/beamer.layout:171 lib/layouts/powerdot.layout:223\r
4265 #: lib/layouts/numarticle.inc:17\r
4266 msgid "\\Alph{section}"\r
4267 msgstr "\\Alph{section}"\r
4268 \r
4269 #: lib/layouts/beamer.layout:200\r
4270 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"\r
4271 msgstr "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"\r
4272 \r
4273 #: lib/layouts/beamer.layout:213\r
4274 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"\r
4275 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"\r
4276 \r
4277 #: lib/layouts/beamer.layout:227\r
4278 msgid "BeginFrame"\r
4279 msgstr "BeginFrame"\r
4280 \r
4281 #: lib/layouts/beamer.layout:244\r
4282 msgid "Frame"\r
4283 msgstr "框架"\r
4284 \r
4285 #: lib/layouts/beamer.layout:270\r
4286 msgid "BeginPlainFrame"\r
4287 msgstr "BeginPlainFrame"\r
4288 \r
4289 #: lib/layouts/beamer.layout:286\r
4290 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"\r
4291 msgstr "Frame (no head/foot/sidebars)"\r
4292 \r
4293 #: lib/layouts/beamer.layout:309\r
4294 msgid "AgainFrame"\r
4295 msgstr "AgainFrame"\r
4296 \r
4297 #: lib/layouts/beamer.layout:326\r
4298 msgid "Again frame with label"\r
4299 msgstr "帧速率错误。"\r
4300 \r
4301 #: lib/layouts/beamer.layout:350\r
4302 msgid "EndFrame"\r
4303 msgstr "EndFrame"\r
4304 \r
4305 #: lib/layouts/beamer.layout:364\r
4306 msgid "________________________________"\r
4307 msgstr "________________________________"\r
4308 \r
4309 #: lib/layouts/beamer.layout:379\r
4310 msgid "FrameSubtitle"\r
4311 msgstr "FrameSubtitle"\r
4312 \r
4313 #: lib/layouts/beamer.layout:402\r
4314 msgid "Column"\r
4315 msgstr "列"\r
4316 \r
4317 #: lib/layouts/beamer.layout:414\r
4318 msgid "Start column (increase depth!), width:"\r
4319 msgstr "Start column (increase depth!), width:"\r
4320 \r
4321 #: lib/layouts/beamer.layout:426 lib/layouts/beamer.layout:437\r
4322 msgid "Columns"\r
4323 msgstr "列"\r
4324 \r
4325 #: lib/layouts/beamer.layout:454\r
4326 msgid "ColumnsCenterAligned"\r
4327 msgstr "ColumnsCenterAligned"\r
4328 \r
4329 #: lib/layouts/beamer.layout:465\r
4330 msgid "Columns (center aligned)"\r
4331 msgstr "水平排列的压缩器"\r
4332 \r
4333 #: lib/layouts/beamer.layout:484\r
4334 msgid "ColumnsTopAligned"\r
4335 msgstr "ColumnsTopAligned"\r
4336 \r
4337 #: lib/layouts/beamer.layout:495\r
4338 msgid "Columns (top aligned)"\r
4339 msgstr "水平排列的压缩器"\r
4340 \r
4341 #: lib/layouts/beamer.layout:515\r
4342 msgid "Pause"\r
4343 msgstr "暂停"\r
4344 \r
4345 #: lib/layouts/beamer.layout:531\r
4346 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"\r
4347 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"\r
4348 \r
4349 #: lib/layouts/beamer.layout:541 lib/layouts/beamer.layout:551\r
4350 msgid "Overprint"\r
4351 msgstr "Overprint"\r
4352 \r
4353 #: lib/layouts/beamer.layout:567\r
4354 msgid "OverlayArea"\r
4355 msgstr "OverlayArea"\r
4356 \r
4357 #: lib/layouts/beamer.layout:577\r
4358 msgid "Overlayarea"\r
4359 msgstr "OverlayArea"\r
4360 \r
4361 #: lib/layouts/beamer.layout:592\r
4362 msgid "Uncover"\r
4363 msgstr "Uncover"\r
4364 \r
4365 #: lib/layouts/beamer.layout:602\r
4366 msgid "Uncovered on slides"\r
4367 msgstr "Uncovered on slides"\r
4368 \r
4369 #: lib/layouts/beamer.layout:617\r
4370 msgid "Only"\r
4371 msgstr "仅"\r
4372 \r
4373 #: lib/layouts/beamer.layout:627\r
4374 msgid "Only on slides"\r
4375 msgstr "Only on slides"\r
4376 \r
4377 #: lib/layouts/beamer.layout:643\r
4378 msgid "Block"\r
4379 msgstr "Block"\r
4380 \r
4381 #: lib/layouts/beamer.layout:653\r
4382 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"\r
4383 msgstr "Block ( ERT[{title}] body ):"\r
4384 \r
4385 #: lib/layouts/beamer.layout:668\r
4386 msgid "ExampleBlock"\r
4387 msgstr "ExampleBlock"\r
4388 \r
4389 #: lib/layouts/beamer.layout:678\r
4390 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"\r
4391 msgstr "Block ( ERT[{title}] example text ):"\r
4392 \r
4393 #: lib/layouts/beamer.layout:697\r
4394 msgid "AlertBlock"\r
4395 msgstr "AlertBlock"\r
4396 \r
4397 #: lib/layouts/beamer.layout:707\r
4398 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"\r
4399 msgstr "Block ( ERT[{title}] alert text ):"\r
4400 \r
4401 #: lib/layouts/beamer.layout:799 lib/layouts/cl2emult.layout:68\r
4402 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211\r
4403 msgid "Institute"\r
4404 msgstr "Institute"\r
4405 \r
4406 #: lib/layouts/beamer.layout:868\r
4407 msgid "TitleGraphic"\r
4408 msgstr "TitleGraphic"\r
4409 \r
4410 #: lib/layouts/beamer.layout:926\r
4411 msgid "Definitions"\r
4412 msgstr "定义"\r
4413 \r
4414 #: lib/layouts/beamer.layout:929\r
4415 msgid "Definitions."\r
4416 msgstr "定义"\r
4417 \r
4418 #: lib/layouts/beamer.layout:943\r
4419 msgid "Examples"\r
4420 msgstr "例子"\r
4421 \r
4422 #: lib/layouts/beamer.layout:946\r
4423 msgid "Examples."\r
4424 msgstr "例子"\r
4425 \r
4426 #: lib/layouts/beamer.layout:959 lib/layouts/foils.layout:286\r
4427 #: lib/layouts/ijmpc.layout:236 lib/layouts/ijmpd.layout:236\r
4428 #: lib/layouts/llncs.layout:377 lib/layouts/siamltex.layout:255\r
4429 #: lib/layouts/amsdefs.inc:43 lib/layouts/svjour.inc:439\r
4430 msgid "Proof."\r
4431 msgstr "证明."\r
4432 \r
4433 #: lib/layouts/beamer.layout:970\r
4434 msgid "Separator"\r
4435 msgstr "分隔符"\r
4436 \r
4437 #: lib/layouts/beamer.layout:983\r
4438 msgid "___"\r
4439 msgstr "___"\r
4440 \r
4441 #: lib/layouts/beamer.layout:993 lib/layouts/egs.layout:641\r
4442 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12\r
4443 msgid "LyX-Code"\r
4444 msgstr "LyX-Code"\r
4445 \r
4446 #: lib/layouts/beamer.layout:1030\r
4447 msgid "NoteItem"\r
4448 msgstr "NoteItem"\r
4449 \r
4450 #: lib/layouts/beamer.layout:1041 lib/layouts/powerdot.layout:199\r
4451 msgid "Note:"\r
4452 msgstr "备注:   "\r
4453 \r
4454 #: lib/layouts/beamer.layout:1077 lib/layouts/powerdot.layout:365\r
4455 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/ui/stdtoolbars.inc:113\r
4456 msgid "Table"\r
4457 msgstr "表"\r
4458 \r
4459 #: lib/layouts/beamer.layout:1082 lib/layouts/powerdot.layout:369\r
4460 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15\r
4461 msgid "List of Tables"\r
4462 msgstr "表格列表"\r
4463 \r
4464 #: lib/layouts/beamer.layout:1088 lib/layouts/powerdot.layout:375\r
4465 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22\r
4466 msgid "Figure"\r
4467 msgstr "图"\r
4468 \r
4469 #: lib/layouts/beamer.layout:1093 lib/layouts/powerdot.layout:379\r
4470 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27\r
4471 msgid "List of Figures"\r
4472 msgstr "图像列表"\r
4473 \r
4474 #: lib/layouts/broadway.layout:32 lib/layouts/hollywood.layout:40\r
4475 msgid "Dialogue"\r
4476 msgstr "Dialogue"\r
4477 \r
4478 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:217\r
4479 msgid "Narrative"\r
4480 msgstr "Narrative"\r
4481 \r
4482 #: lib/layouts/broadway.layout:61\r
4483 msgid "ACT"\r
4484 msgstr "ACT"\r
4485 \r
4486 #: lib/layouts/broadway.layout:74\r
4487 msgid "ACT \\arabic{act}"\r
4488 msgstr "ACT \\arabic{act}"\r
4489 \r
4490 #: lib/layouts/broadway.layout:78 lib/layouts/broadway.layout:107\r
4491 msgid "SCENE"\r
4492 msgstr "SCENE"\r
4493 \r
4494 #: lib/layouts/broadway.layout:91\r
4495 msgid "SCENE \\arabic{scene}"\r
4496 msgstr "SCENE \\arabic{scene}"\r
4497 \r
4498 #: lib/layouts/broadway.layout:95\r
4499 msgid "SCENE*"\r
4500 msgstr "SCENE*"\r
4501 \r
4502 #: lib/layouts/broadway.layout:111 lib/layouts/broadway.layout:123\r
4503 msgid "AT RISE:"\r
4504 msgstr "AT RISE:"\r
4505 \r
4506 #: lib/layouts/broadway.layout:128 lib/layouts/hollywood.layout:150\r
4507 msgid "Speaker"\r
4508 msgstr "扬声器"\r
4509 \r
4510 #: lib/layouts/broadway.layout:142 lib/layouts/hollywood.layout:166\r
4511 msgid "Parenthetical"\r
4512 msgstr "Parenthetical"\r
4513 \r
4514 #: lib/layouts/broadway.layout:154 lib/layouts/hollywood.layout:178\r
4515 msgid "("\r
4516 msgstr "("\r
4517 \r
4518 #: lib/layouts/broadway.layout:156 lib/layouts/hollywood.layout:180\r
4519 msgid ")"\r
4520 msgstr ")"\r
4521 \r
4522 #: lib/layouts/broadway.layout:167 lib/layouts/broadway.layout:178\r
4523 msgid "CURTAIN"\r
4524 msgstr "CURTAIN"\r
4525 \r
4526 #: lib/layouts/broadway.layout:221 lib/layouts/egs.layout:222\r
4527 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63\r
4528 msgid "Right Address"\r
4529 msgstr "Right Address"\r
4530 \r
4531 #: lib/layouts/chess.layout:33\r
4532 msgid "Mainline"\r
4533 msgstr "Mainline"\r
4534 \r
4535 #: lib/layouts/chess.layout:40\r
4536 msgid "Mainline:"\r
4537 msgstr "Mainline:"\r
4538 \r
4539 #: lib/layouts/chess.layout:58\r
4540 msgid "Variation"\r
4541 msgstr "Variation"\r
4542 \r
4543 #: lib/layouts/chess.layout:62\r
4544 msgid "Variation:"\r
4545 msgstr "Variation:"\r
4546 \r
4547 #: lib/layouts/chess.layout:68\r
4548 msgid "SubVariation"\r
4549 msgstr "SubVariation"\r
4550 \r
4551 #: lib/layouts/chess.layout:71\r
4552 msgid "Subvariation:"\r
4553 msgstr "Subvariation:"\r
4554 \r
4555 #: lib/layouts/chess.layout:77\r
4556 msgid "SubVariation2"\r
4557 msgstr "SubVariation2"\r
4558 \r
4559 #: lib/layouts/chess.layout:80\r
4560 msgid "Subvariation(2):"\r
4561 msgstr "Subvariation(2):"\r
4562 \r
4563 #: lib/layouts/chess.layout:86\r
4564 msgid "SubVariation3"\r
4565 msgstr "SubVariation3"\r
4566 \r
4567 #: lib/layouts/chess.layout:89\r
4568 msgid "Subvariation(3):"\r
4569 msgstr "Subvariation(3):"\r
4570 \r
4571 #: lib/layouts/chess.layout:95\r
4572 msgid "SubVariation4"\r
4573 msgstr "SubVariation4"\r
4574 \r
4575 #: lib/layouts/chess.layout:98\r
4576 msgid "Subvariation(4):"\r
4577 msgstr "Subvariation(4):"\r
4578 \r
4579 #: lib/layouts/chess.layout:104\r
4580 msgid "SubVariation5"\r
4581 msgstr "SubVariation5"\r
4582 \r
4583 #: lib/layouts/chess.layout:107\r
4584 msgid "Subvariation(5):"\r
4585 msgstr "Subvariation(5):"\r
4586 \r
4587 #: lib/layouts/chess.layout:114\r
4588 msgid "HideMoves"\r
4589 msgstr "HideMoves"\r
4590 \r
4591 #: lib/layouts/chess.layout:119\r
4592 msgid "HideMoves:"\r
4593 msgstr "HideMoves:"\r
4594 \r
4595 #: lib/layouts/chess.layout:124\r
4596 msgid "ChessBoard"\r
4597 msgstr "ChessBoard"\r
4598 \r
4599 #: lib/layouts/chess.layout:128\r
4600 msgid "[chessboard]"\r
4601 msgstr "[chessboard]"\r
4602 \r
4603 #: lib/layouts/chess.layout:137\r
4604 msgid "BoardCentered"\r
4605 msgstr "BoardCentered"\r
4606 \r
4607 #: lib/layouts/chess.layout:142\r
4608 msgid "[centered board]"\r
4609 msgstr "[centered board]"\r
4610 \r
4611 #: lib/layouts/chess.layout:152\r
4612 msgid "HighLight"\r
4613 msgstr "HighLight"\r
4614 \r
4615 #: lib/layouts/chess.layout:157\r
4616 msgid "Highlights:"\r
4617 msgstr "亮:"\r
4618 \r
4619 #: lib/layouts/chess.layout:172\r
4620 msgid "Arrow"\r
4621 msgstr "箭头"\r
4622 \r
4623 #: lib/layouts/chess.layout:177\r
4624 msgid "Arrow:"\r
4625 msgstr "箭头:"\r
4626 \r
4627 #: lib/layouts/chess.layout:183\r
4628 msgid "KnightMove"\r
4629 msgstr "KnightMove"\r
4630 \r
4631 #: lib/layouts/chess.layout:188\r
4632 msgid "KnightMove:"\r
4633 msgstr "KnightMove:"\r
4634 \r
4635 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10\r
4636 #: lib/layouts/stdletter.inc:24\r
4637 msgid "My Address"\r
4638 msgstr "My Address"\r
4639 \r
4640 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17\r
4641 msgid "Briefkopf:"\r
4642 msgstr "Briefkopf:"\r
4643 \r
4644 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15\r
4645 #: lib/layouts/stdletter.inc:36\r
4646 msgid "Send To Address"\r
4647 msgstr "Send To Address"\r
4648 \r
4649 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184\r
4650 msgid "Adresse:"\r
4651 msgstr "Adresse:"\r
4652 \r
4653 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204\r
4654 #: lib/layouts/g-brief2.layout:843 lib/layouts/scrlettr.layout:61\r
4655 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:91 lib/layouts/stdletter.inc:50\r
4656 msgid "Opening"\r
4657 msgstr "Opening"\r
4658 \r
4659 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209\r
4660 msgid "Anrede:"\r
4661 msgstr "Anrede:"\r
4662 \r
4663 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53\r
4664 #: lib/layouts/g-brief2.layout:891 lib/layouts/scrlettr.layout:137\r
4665 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:167 lib/layouts/stdletter.inc:72\r
4666 msgid "Signature"\r
4667 msgstr "签名"\r
4668 \r
4669 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56\r
4670 msgid "Unterschrift:"\r
4671 msgstr "Unterschrift:"\r
4672 \r
4673 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230\r
4674 #: lib/layouts/g-brief2.layout:865 lib/layouts/scrlettr.layout:71\r
4675 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:113 lib/layouts/stdletter.inc:93\r
4676 msgid "Closing"\r
4677 msgstr "正在关闭"\r
4678 \r
4679 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235\r
4680 msgid "Gruss:"\r
4681 msgstr "Gruss:"\r
4682 \r
4683 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118\r
4684 msgid "encl"\r
4685 msgstr "附录"\r
4686 \r
4687 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217\r
4688 msgid "Anlagen:"\r
4689 msgstr "Anlagen:"\r
4690 \r
4691 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98\r
4692 msgid "ps"\r
4693 msgstr "ps"\r
4694 \r
4695 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110\r
4696 msgid "PS:"\r
4697 msgstr "PS:"\r
4698 \r
4699 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221\r
4700 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/stdletter.inc:101\r
4701 #: src/lengthcommon.cpp:38\r
4702 msgid "cc"\r
4703 msgstr "cc"\r
4704 \r
4705 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226\r
4706 msgid "Verteiler:"\r
4707 msgstr "Verteiler:"\r
4708 \r
4709 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195\r
4710 msgid "Betreff"\r
4711 msgstr "Betreff"\r
4712 \r
4713 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200\r
4714 msgid "Betreff:"\r
4715 msgstr "Betreff:"\r
4716 \r
4717 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158\r
4718 msgid "Stadt"\r
4719 msgstr "Stadt"\r
4720 \r
4721 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169\r
4722 msgid "Stadt:"\r
4723 msgstr "Stadt:"\r
4724 \r
4725 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188\r
4726 msgid "Datum"\r
4727 msgstr "Datum"\r
4728 \r
4729 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191\r
4730 msgid "Datum:"\r
4731 msgstr "Datum:"\r
4732 \r
4733 #: lib/layouts/egs.layout:86 lib/layouts/kluwer.layout:93\r
4734 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71\r
4735 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70\r
4736 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49\r
4737 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105\r
4738 #: lib/layouts/svjour.inc:88\r
4739 msgid "Subparagraph"\r
4740 msgstr "Subparagraph"\r
4741 \r
4742 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/powerdot.layout:300\r
4743 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18 lib/layouts/stdlayouts.inc:11\r
4744 msgid "Quotation"\r
4745 msgstr "Quotation"\r
4746 \r
4747 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29\r
4748 #: lib/layouts/powerdot.layout:320 lib/layouts/stdlayouts.inc:29\r
4749 msgid "Quote"\r
4750 msgstr "引号(')"\r
4751 \r
4752 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:82\r
4753 msgid "00.00.0000"\r
4754 msgstr "00.00.0000"\r
4755 \r
4756 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/powerdot.layout:338\r
4757 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:45\r
4758 msgid "Verse"\r
4759 msgstr "Verse"\r
4760 \r
4761 #: lib/layouts/egs.layout:269\r
4762 msgid "LaTeX Title"\r
4763 msgstr "LaTeX Title"\r
4764 \r
4765 #: lib/layouts/egs.layout:304\r
4766 msgid "Author:"\r
4767 msgstr "作者:"\r
4768 \r
4769 #: lib/layouts/egs.layout:313\r
4770 msgid "Affil"\r
4771 msgstr "Affil"\r
4772 \r
4773 #: lib/layouts/egs.layout:327\r
4774 msgid "Affilation:"\r
4775 msgstr "Affilation:"\r
4776 \r
4777 #: lib/layouts/egs.layout:350\r
4778 msgid "Journal:"\r
4779 msgstr "杂志:"\r
4780 \r
4781 #: lib/layouts/egs.layout:359\r
4782 msgid "msnumber"\r
4783 msgstr "msnumber"\r
4784 \r
4785 #: lib/layouts/egs.layout:374\r
4786 msgid "MS_number:"\r
4787 msgstr "MS_number:"\r
4788 \r
4789 #: lib/layouts/egs.layout:384\r
4790 msgid "FirstAuthor"\r
4791 msgstr "FirstAuthor"\r
4792 \r
4793 #: lib/layouts/egs.layout:398\r
4794 msgid "1st_author_surname:"\r
4795 msgstr "1st_author_surname:"\r
4796 \r
4797 #: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198\r
4798 #: lib/layouts/aguplus.inc:107\r
4799 msgid "Received"\r
4800 msgstr "已接收"\r
4801 \r
4802 #: lib/layouts/egs.layout:421 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201\r
4803 #: lib/layouts/aguplus.inc:111\r
4804 msgid "Received:"\r
4805 msgstr "接收到:"\r
4806 \r
4807 #: lib/layouts/egs.layout:430 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214\r
4808 #: lib/layouts/aguplus.inc:123\r
4809 msgid "Accepted"\r
4810 msgstr "接受"\r
4811 \r
4812 #: lib/layouts/egs.layout:444 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217\r
4813 #: lib/layouts/aguplus.inc:127\r
4814 msgid "Accepted:"\r
4815 msgstr "已接受:"\r
4816 \r
4817 #: lib/layouts/egs.layout:453\r
4818 msgid "Offsets"\r
4819 msgstr "Offsets"\r
4820 \r
4821 #: lib/layouts/egs.layout:467\r
4822 msgid "reprint_reqs_to:"\r
4823 msgstr "reprint_reqs_to:"\r
4824 \r
4825 #: lib/layouts/egs.layout:506 lib/layouts/kluwer.layout:271\r
4826 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156\r
4827 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49\r
4828 #: lib/layouts/amsdefs.inc:140 lib/layouts/svjour.inc:266\r
4829 msgid "Abstract."\r
4830 msgstr "摘要."\r
4831 \r
4832 #: lib/layouts/elsart.layout:132\r
4833 msgid "Author Address"\r
4834 msgstr "作者地址"\r
4835 \r
4836 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184\r
4837 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:128\r
4838 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:147\r
4839 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:56 lib/layouts/amsdefs.inc:164\r
4840 msgid "Address:"\r
4841 msgstr "地址:"\r
4842 \r
4843 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:178\r
4844 msgid "Author Email"\r
4845 msgstr "作者电子邮件"\r
4846 \r
4847 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236\r
4848 msgid "Email:"\r
4849 msgstr "电子邮件地址:"\r
4850 \r
4851 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:193\r
4852 msgid "Author URL"\r
4853 msgstr "作者网址"\r
4854 \r
4855 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:198\r
4856 #: lib/layouts/amsdefs.inc:191\r
4857 msgid "URL:"\r
4858 msgstr "网址:"\r
4859 \r
4860 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:171\r
4861 #: lib/layouts/amsdefs.inc:202\r
4862 msgid "Thanks"\r
4863 msgstr "致谢"\r
4864 \r
4865 #: lib/layouts/elsart.layout:278\r
4866 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"\r
4867 msgstr "Theorem \\arabic{theorem}"\r
4868 \r
4869 #: lib/layouts/elsart.layout:307\r
4870 msgid "PROOF."\r
4871 msgstr "证明."\r
4872 \r
4873 #: lib/layouts/elsart.layout:321\r
4874 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"\r
4875 msgstr "Lemma \\arabic{theorem}"\r
4876 \r
4877 #: lib/layouts/elsart.layout:328\r
4878 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"\r
4879 msgstr "Corollary \\arabic{theorem}"\r
4880 \r
4881 #: lib/layouts/elsart.layout:335\r
4882 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"\r
4883 msgstr "Proposition \\arabic{theorem}"\r
4884 \r
4885 #: lib/layouts/elsart.layout:342\r
4886 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"\r
4887 msgstr "Criterion \\arabic{theorem}"\r
4888 \r
4889 #: lib/layouts/elsart.layout:349\r
4890 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"\r
4891 msgstr "Algorithm \\arabic{theorem}"\r
4892 \r
4893 #: lib/layouts/elsart.layout:356\r
4894 msgid "Definition \\arabic{theorem}"\r
4895 msgstr "Definition \\arabic{theorem}"\r
4896 \r
4897 #: lib/layouts/elsart.layout:370\r
4898 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"\r
4899 msgstr "Conjecture \\arabic{theorem}"\r
4900 \r
4901 #: lib/layouts/elsart.layout:377\r
4902 msgid "Example \\arabic{theorem}"\r
4903 msgstr "Example \\arabic{theorem}"\r
4904 \r
4905 #: lib/layouts/elsart.layout:384\r
4906 msgid "Problem \\arabic{theorem}"\r
4907 msgstr "Problem \\arabic{theorem}"\r
4908 \r
4909 #: lib/layouts/elsart.layout:391\r
4910 msgid "Remark \\arabic{theorem}"\r
4911 msgstr "Remark \\arabic{theorem}"\r
4912 \r
4913 #: lib/layouts/elsart.layout:398\r
4914 msgid "Note \\arabic{theorem}"\r
4915 msgstr "Note \\arabic{theorem}"\r
4916 \r
4917 #: lib/layouts/elsart.layout:405\r
4918 msgid "Claim \\arabic{theorem}"\r
4919 msgstr "Claim \\arabic{theorem}"\r
4920 \r
4921 #: lib/layouts/elsart.layout:413\r
4922 msgid "Summary \\arabic{summ}"\r
4923 msgstr "Summary \\arabic{summ}"\r
4924 \r
4925 #: lib/layouts/elsart.layout:421\r
4926 msgid "Case \\arabic{case}"\r
4927 msgstr "Case \\arabic{case}"\r
4928 \r
4929 #: lib/layouts/entcs.layout:72\r
4930 msgid "FrontMatter"\r
4931 msgstr "FrontMatter"\r
4932 \r
4933 #: lib/layouts/entcs.layout:98\r
4934 msgid "Keyword"\r
4935 msgstr "密码"\r
4936 \r
4937 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287\r
4938 msgid "Key words:"\r
4939 msgstr "关键词:"\r
4940 \r
4941 #: lib/layouts/europecv.layout:48 lib/layouts/moderncv.layout:77\r
4942 msgid "Item"\r
4943 msgstr "项目"\r
4944 \r
4945 #: lib/layouts/europecv.layout:57 lib/layouts/moderncv.layout:86\r
4946 msgid "Item:"\r
4947 msgstr "项目:"\r
4948 \r
4949 #: lib/layouts/europecv.layout:64\r
4950 msgid "BulletedItem"\r
4951 msgstr "BulletedItem"\r
4952 \r
4953 #: lib/layouts/europecv.layout:67\r
4954 msgid "Bulleted Item:"\r
4955 msgstr "Bulleted 项目:"\r
4956 \r
4957 #: lib/layouts/europecv.layout:70\r
4958 msgid "Begin"\r
4959 msgstr "开始"\r
4960 \r
4961 #: lib/layouts/europecv.layout:80\r
4962 msgid "Begin of CV"\r
4963 msgstr "Begin of CV"\r
4964 \r
4965 #: lib/layouts/europecv.layout:87\r
4966 msgid "PersonalInfo"\r
4967 msgstr "个人信息"\r
4968 \r
4969 #: lib/layouts/europecv.layout:91\r
4970 msgid "Personal Info"\r
4971 msgstr "个人信息"\r
4972 \r
4973 #: lib/layouts/europecv.layout:94\r
4974 msgid "MotherTongue"\r
4975 msgstr "MotherTongue"\r
4976 \r
4977 #: lib/layouts/europecv.layout:103\r
4978 msgid "Mother Tongue:"\r
4979 msgstr "Mother Tongue:"\r
4980 \r
4981 #: lib/layouts/europecv.layout:110\r
4982 msgid "LangHeader"\r
4983 msgstr "LangHeader"\r
4984 \r
4985 #: lib/layouts/europecv.layout:114\r
4986 msgid "Language Header:"\r
4987 msgstr "Language Header:"\r
4988 \r
4989 #: lib/layouts/europecv.layout:120 lib/layouts/moderncv.layout:114\r
4990 msgid "Language:"\r
4991 msgstr "语言:"\r
4992 \r
4993 #: lib/layouts/europecv.layout:123\r
4994 msgid "LastLanguage"\r
4995 msgstr "LastLanguage"\r
4996 \r
4997 #: lib/layouts/europecv.layout:126\r
4998 msgid "Last Language:"\r
4999 msgstr "Last Language:"\r
5000 \r
5001 #: lib/layouts/europecv.layout:129\r
5002 msgid "LangFooter"\r
5003 msgstr "LangFooter"\r
5004 \r
5005 #: lib/layouts/europecv.layout:133\r
5006 msgid "Language Footer:"\r
5007 msgstr "Language Footer:"\r
5008 \r
5009 #: lib/layouts/europecv.layout:136\r
5010 msgid "End"\r
5011 msgstr "结束"\r
5012 \r
5013 #: lib/layouts/europecv.layout:146\r
5014 msgid "End of CV"\r
5015 msgstr "End of CV"\r
5016 \r
5017 #: lib/layouts/foils.layout:42\r
5018 msgid "Foilhead"\r
5019 msgstr "Foilhead"\r
5020 \r
5021 #: lib/layouts/foils.layout:61\r
5022 msgid "ShortFoilhead"\r
5023 msgstr "ShortFoilhead"\r
5024 \r
5025 #: lib/layouts/foils.layout:67\r
5026 msgid "Rotatefoilhead"\r
5027 msgstr "Rotatefoilhead"\r
5028 \r
5029 #: lib/layouts/foils.layout:73\r
5030 msgid "ShortRotatefoilhead"\r
5031 msgstr "ShortRotatefoilhead"\r
5032 \r
5033 #: lib/layouts/foils.layout:82\r
5034 msgid "TickList"\r
5035 msgstr "TickList"\r
5036 \r
5037 #: lib/layouts/foils.layout:97\r
5038 msgid "_/"\r
5039 msgstr "_/"\r
5040 \r
5041 #: lib/layouts/foils.layout:103\r
5042 msgid "CrossList"\r
5043 msgstr "CrossList"\r
5044 \r
5045 #: lib/layouts/foils.layout:118\r
5046 msgid "><"\r
5047 msgstr "><"\r
5048 \r
5049 #: lib/layouts/foils.layout:164\r
5050 msgid "My Logo"\r
5051 msgstr "My Logo"\r
5052 \r
5053 #: lib/layouts/foils.layout:173\r
5054 msgid "My Logo:"\r
5055 msgstr "My Logo:"\r
5056 \r
5057 #: lib/layouts/foils.layout:182\r
5058 msgid "Restriction"\r
5059 msgstr "Restriction"\r
5060 \r
5061 #: lib/layouts/foils.layout:186\r
5062 msgid "Restriction:"\r
5063 msgstr "Restriction:"\r
5064 \r
5065 #: lib/layouts/foils.layout:190 lib/layouts/simplecv.layout:95\r
5066 #: lib/layouts/aguplus.inc:75\r
5067 msgid "Left Header"\r
5068 msgstr "Left Header"\r
5069 \r
5070 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89\r
5071 msgid "Left Header:"\r
5072 msgstr "Left Header:"\r
5073 \r
5074 #: lib/layouts/foils.layout:198 lib/layouts/simplecv.layout:112\r
5075 #: lib/layouts/aguplus.inc:99\r
5076 msgid "Right Header"\r
5077 msgstr "Right Header"\r
5078 \r
5079 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103\r
5080 msgid "Right Header:"\r
5081 msgstr "Right Header:"\r
5082 \r
5083 #: lib/layouts/foils.layout:206\r
5084 msgid "Right Footer"\r
5085 msgstr "Right Footer"\r
5086 \r
5087 #: lib/layouts/foils.layout:210\r
5088 msgid "Right Footer:"\r
5089 msgstr "Right Footer:"\r
5090 \r
5091 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33\r
5092 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206\r
5093 #: lib/layouts/svjour.inc:481\r
5094 msgid "Theorem #."\r
5095 msgstr "Theorem #."\r
5096 \r
5097 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48\r
5098 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220\r
5099 #: lib/layouts/svjour.inc:418\r
5100 msgid "Lemma #."\r
5101 msgstr "Lemma #."\r
5102 \r
5103 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58\r
5104 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227\r
5105 #: lib/layouts/svjour.inc:379\r
5106 msgid "Corollary #."\r
5107 msgstr "Corollary #."\r
5108 \r
5109 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391\r
5110 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453\r
5111 msgid "Proposition #."\r
5112 msgstr "Proposition #."\r
5113 \r
5114 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78\r
5115 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241\r
5116 #: lib/layouts/svjour.inc:393\r
5117 msgid "Definition #."\r
5118 msgstr "Definition #."\r
5119 \r
5120 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267\r
5121 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91\r
5122 msgid "Theorem*"\r
5123 msgstr "Theorem*"\r
5124 \r
5125 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274\r
5126 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136\r
5127 msgid "Lemma*"\r
5128 msgstr "Lemma*"\r
5129 \r
5130 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281\r
5131 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114\r
5132 msgid "Corollary*"\r
5133 msgstr "Corollary*"\r
5134 \r
5135 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288\r
5136 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158\r
5137 msgid "Proposition*"\r
5138 msgstr "Proposition*"\r
5139 \r
5140 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294\r
5141 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264\r
5142 msgid "Definition*"\r
5143 msgstr "Definition*"\r
5144 \r
5145 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16\r
5146 msgid "Brieftext"\r
5147 msgstr "Brieftext"\r
5148 \r
5149 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25\r
5150 msgid "Text:"\r
5151 msgstr "文字:"\r
5152 \r
5153 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34\r
5154 #: lib/layouts/g-brief2.layout:57 lib/layouts/scrlettr.layout:116\r
5155 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:144 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184\r
5156 msgid "Name"\r
5157 msgstr "名字"\r
5158 \r
5159 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44\r
5160 #: lib/layouts/g-brief2.layout:67 lib/layouts/scrlettr.layout:128\r
5161 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188\r
5162 msgid "Name:"\r
5163 msgstr "名称:"\r
5164 \r
5165 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53\r
5166 msgid "Unterschrift"\r
5167 msgstr "Unterschrift"\r
5168 \r
5169 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60\r
5170 msgid "Strasse"\r
5171 msgstr "Strasse"\r
5172 \r
5173 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63\r
5174 msgid "Strasse:"\r
5175 msgstr "Strasse:"\r
5176 \r
5177 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67\r
5178 msgid "Zusatz"\r
5179 msgstr "Zusatz"\r
5180 \r
5181 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70\r
5182 msgid "Zusatz:"\r
5183 msgstr "Zusatz:"\r
5184 \r
5185 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74\r
5186 msgid "Ort"\r
5187 msgstr "Ort"\r
5188 \r
5189 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77\r
5190 msgid "Ort:"\r
5191 msgstr "Ort:"\r
5192 \r
5193 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81\r
5194 msgid "Land"\r
5195 msgstr "Land"\r
5196 \r
5197 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84\r
5198 msgid "Land:"\r
5199 msgstr "Land:"\r
5200 \r
5201 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88\r
5202 msgid "RetourAdresse"\r
5203 msgstr "RetourAdresse"\r
5204 \r
5205 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91\r
5206 msgid "RetourAdresse:"\r
5207 msgstr "RetourAdresse:"\r
5208 \r
5209 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95\r
5210 msgid "MeinZeichen"\r
5211 msgstr "MeinZeichen"\r
5212 \r
5213 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98\r
5214 msgid "MeinZeichen:"\r
5215 msgstr "MeinZeichen:"\r
5216 \r
5217 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102\r
5218 msgid "IhrZeichen"\r
5219 msgstr "IhrZeichen"\r
5220 \r
5221 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105\r
5222 msgid "IhrZeichen:"\r
5223 msgstr "IhrZeichen:"\r
5224 \r
5225 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109\r
5226 msgid "IhrSchreiben"\r
5227 msgstr "IhrSchreiben"\r
5228 \r
5229 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112\r
5230 msgid "IhrSchreiben:"\r
5231 msgstr "IhrSchreiben:"\r
5232 \r
5233 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116\r
5234 msgid "Telefon"\r
5235 msgstr "Telefon"\r
5236 \r
5237 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119\r
5238 msgid "Telefon:"\r
5239 msgstr "Telefon:"\r
5240 \r
5241 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123\r
5242 msgid "Telefax"\r
5243 msgstr "Telefax"\r
5244 \r
5245 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126\r
5246 msgid "Telefax:"\r
5247 msgstr "Telefax:"\r
5248 \r
5249 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130\r
5250 msgid "Telex"\r
5251 msgstr "电传"\r
5252 \r
5253 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133\r
5254 msgid "Telex:"\r
5255 msgstr "Telex:"\r
5256 \r
5257 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137\r
5258 msgid "EMail"\r
5259 msgstr "EMail"\r
5260 \r
5261 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140\r
5262 msgid "EMail:"\r
5263 msgstr "EMail:"\r
5264 \r
5265 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144\r
5266 msgid "HTTP"\r
5267 msgstr "HTTP"\r
5268 \r
5269 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147\r
5270 msgid "HTTP:"\r
5271 msgstr "HTTP:"\r
5272 \r
5273 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151\r
5274 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:215\r
5275 msgid "Bank"\r
5276 msgstr "银行"\r
5277 \r
5278 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154\r
5279 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:219\r
5280 msgid "Bank:"\r
5281 msgstr "Bank:"\r
5282 \r
5283 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158\r
5284 msgid "BLZ"\r
5285 msgstr "BLZ"\r
5286 \r
5287 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161\r
5288 msgid "BLZ:"\r
5289 msgstr "BLZ:"\r
5290 \r
5291 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165\r
5292 msgid "Konto"\r
5293 msgstr "Konto"\r
5294 \r
5295 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168\r
5296 msgid "Konto:"\r
5297 msgstr "Konto:"\r
5298 \r
5299 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172\r
5300 msgid "Postvermerk"\r
5301 msgstr "Postvermerk"\r
5302 \r
5303 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175\r
5304 msgid "Postvermerk:"\r
5305 msgstr "Postvermerk:"\r
5306 \r
5307 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179\r
5308 msgid "Adresse"\r
5309 msgstr "Adresse"\r
5310 \r
5311 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204\r
5312 msgid "Anrede"\r
5313 msgstr "Anrede"\r
5314 \r
5315 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213\r
5316 msgid "Anlagen"\r
5317 msgstr "Anlagen"\r
5318 \r
5319 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221\r
5320 msgid "Verteiler"\r
5321 msgstr "Verteiler"\r
5322 \r
5323 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230\r
5324 msgid "Gruss"\r
5325 msgstr "Gruss"\r
5326 \r
5327 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:38\r
5328 #: lib/layouts/iopart.layout:115 lib/layouts/scrlettr.layout:40\r
5329 msgid "Letter"\r
5330 msgstr "书信"\r
5331 \r
5332 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:48\r
5333 msgid "Letter:"\r
5334 msgstr "字母:"\r
5335 \r
5336 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:901\r
5337 #: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:171\r
5338 #: lib/layouts/stdletter.inc:84\r
5339 msgid "Signature:"\r
5340 msgstr "签名:"\r
5341 \r
5342 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60\r
5343 msgid "Street"\r
5344 msgstr "街道"\r
5345 \r
5346 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63\r
5347 msgid "Street:"\r
5348 msgstr "街道:"\r
5349 \r
5350 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67\r
5351 msgid "Addition"\r
5352 msgstr "添加文件"\r
5353 \r
5354 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70\r
5355 msgid "Addition:"\r
5356 msgstr "Addition:"\r
5357 \r
5358 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74\r
5359 msgid "Town"\r
5360 msgstr "Town"\r
5361 \r
5362 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77\r
5363 msgid "Town:"\r
5364 msgstr "Town:"\r
5365 \r
5366 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81\r
5367 msgid "State"\r
5368 msgstr "州"\r
5369 \r
5370 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84\r
5371 msgid "State:"\r
5372 msgstr "省:"\r
5373 \r
5374 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:674\r
5375 msgid "ReturnAddress"\r
5376 msgstr "ReturnAddress"\r
5377 \r
5378 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:685\r
5379 msgid "ReturnAddress:"\r
5380 msgstr "ReturnAddress:"\r
5381 \r
5382 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:736\r
5383 msgid "MyRef"\r
5384 msgstr "MyRef"\r
5385 \r
5386 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:747\r
5387 msgid "MyRef:"\r
5388 msgstr "MyRef:"\r
5389 \r
5390 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:757\r
5391 msgid "YourRef"\r
5392 msgstr "YourRef"\r
5393 \r
5394 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:768\r
5395 msgid "YourRef:"\r
5396 msgstr "YourRef:"\r
5397 \r
5398 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:779\r
5399 msgid "YourMail"\r
5400 msgstr "YourMail"\r
5401 \r
5402 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:789\r
5403 msgid "YourMail:"\r
5404 msgstr "YourMail:"\r
5405 \r
5406 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116\r
5407 msgid "Phone"\r
5408 msgstr "电话"\r
5409 \r
5410 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119\r
5411 msgid "Phone:"\r
5412 msgstr "电话:"\r
5413 \r
5414 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158\r
5415 msgid "BankCode"\r
5416 msgstr "BankCode"\r
5417 \r
5418 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161\r
5419 msgid "BankCode:"\r
5420 msgstr "BankCode:"\r
5421 \r
5422 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165\r
5423 msgid "BankAccount"\r
5424 msgstr "BankAccount"\r
5425 \r
5426 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168\r
5427 msgid "BankAccount:"\r
5428 msgstr "BankAccount:"\r
5429 \r
5430 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:695\r
5431 msgid "PostalComment"\r
5432 msgstr "PostalComment"\r
5433 \r
5434 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:705\r
5435 msgid "PostalComment:"\r
5436 msgstr "PostalComment:"\r
5437 \r
5438 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:810\r
5439 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125\r
5440 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:243\r
5441 #: lib/layouts/amsdefs.inc:115\r
5442 msgid "Date:"\r
5443 msgstr "日期:"\r
5444 \r
5445 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:820\r
5446 msgid "Reference"\r
5447 msgstr "引用"\r
5448 \r
5449 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:832\r
5450 msgid "Reference:"\r
5451 msgstr "Reference:"\r
5452 \r
5453 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:855\r
5454 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:63\r
5455 msgid "Opening:"\r
5456 msgstr "Opening:"\r
5457 \r
5458 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:911\r
5459 msgid "Encl."\r
5460 msgstr "附件."\r
5461 \r
5462 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:922\r
5463 msgid "Encl.:"\r
5464 msgstr "附件:"\r
5465 \r
5466 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:943\r
5467 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:133\r
5468 #: lib/layouts/stdletter.inc:114\r
5469 msgid "cc:"\r
5470 msgstr "副本:"\r
5471 \r
5472 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:876\r
5473 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:117 lib/layouts/stdletter.inc:97\r
5474 msgid "Closing:"\r
5475 msgstr "结束语:"\r
5476 \r
5477 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77\r
5478 msgid "NameRowA"\r
5479 msgstr "NameRowA"\r
5480 \r
5481 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88\r
5482 msgid "NameRowA:"\r
5483 msgstr "NameRowA:"\r
5484 \r
5485 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97\r
5486 msgid "NameRowB"\r
5487 msgstr "NameRowB"\r
5488 \r
5489 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107\r
5490 msgid "NameRowB:"\r
5491 msgstr "NameRowB:"\r
5492 \r
5493 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116\r
5494 msgid "NameRowC"\r
5495 msgstr "NameRowC"\r
5496 \r
5497 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126\r
5498 msgid "NameRowC:"\r
5499 msgstr "NameRowC:"\r
5500 \r
5501 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135\r
5502 msgid "NameRowD"\r
5503 msgstr "NameRowD"\r
5504 \r
5505 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145\r
5506 msgid "NameRowD:"\r
5507 msgstr "NameRowD:"\r
5508 \r
5509 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154\r
5510 msgid "NameRowE"\r
5511 msgstr "NameRowE"\r
5512 \r
5513 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164\r
5514 msgid "NameRowE:"\r
5515 msgstr "NameRowE:"\r
5516 \r
5517 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173\r
5518 msgid "NameRowF"\r
5519 msgstr "NameRowF"\r
5520 \r
5521 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183\r
5522 msgid "NameRowF:"\r
5523 msgstr "NameRowF:"\r
5524 \r
5525 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192\r
5526 msgid "NameRowG"\r
5527 msgstr "NameRowG"\r
5528 \r
5529 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202\r
5530 msgid "NameRowG:"\r
5531 msgstr "NameRowG:"\r
5532 \r
5533 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212\r
5534 msgid "AddressRowA"\r
5535 msgstr "AddressRowA"\r
5536 \r
5537 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223\r
5538 msgid "AddressRowA:"\r
5539 msgstr "AddressRowA:"\r
5540 \r
5541 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232\r
5542 msgid "AddressRowB"\r
5543 msgstr "AddressRowB"\r
5544 \r
5545 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242\r
5546 msgid "AddressRowB:"\r
5547 msgstr "AddressRowB:"\r
5548 \r
5549 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251\r
5550 msgid "AddressRowC"\r
5551 msgstr "AddressRowC"\r
5552 \r
5553 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261\r
5554 msgid "AddressRowC:"\r
5555 msgstr "AddressRowC:"\r
5556 \r
5557 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270\r
5558 msgid "AddressRowD"\r
5559 msgstr "AddressRowD"\r
5560 \r
5561 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280\r
5562 msgid "AddressRowD:"\r
5563 msgstr "AddressRowD:"\r
5564 \r
5565 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289\r
5566 msgid "AddressRowE"\r
5567 msgstr "AddressRowE"\r
5568 \r
5569 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299\r
5570 msgid "AddressRowE:"\r
5571 msgstr "AddressRowE:"\r
5572 \r
5573 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308\r
5574 msgid "AddressRowF"\r
5575 msgstr "AddressRowF"\r
5576 \r
5577 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318\r
5578 msgid "AddressRowF:"\r
5579 msgstr "AddressRowF:"\r
5580 \r
5581 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327\r
5582 msgid "TelephoneRowA"\r
5583 msgstr "TelephoneRowA"\r
5584 \r
5585 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338\r
5586 msgid "TelephoneRowA:"\r
5587 msgstr "TelephoneRowA:"\r
5588 \r
5589 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347\r
5590 msgid "TelephoneRowB"\r
5591 msgstr "TelephoneRowB"\r
5592 \r
5593 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357\r
5594 msgid "TelephoneRowB:"\r
5595 msgstr "TelephoneRowB:"\r
5596 \r
5597 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366\r
5598 msgid "TelephoneRowC"\r
5599 msgstr "TelephoneRowC"\r
5600 \r
5601 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376\r
5602 msgid "TelephoneRowC:"\r
5603 msgstr "TelephoneRowC:"\r
5604 \r
5605 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385\r
5606 msgid "TelephoneRowD"\r
5607 msgstr "TelephoneRowD"\r
5608 \r
5609 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395\r
5610 msgid "TelephoneRowD:"\r
5611 msgstr "TelephoneRowD:"\r
5612 \r
5613 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404\r
5614 msgid "TelephoneRowE"\r
5615 msgstr "TelephoneRowE"\r
5616 \r
5617 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414\r
5618 msgid "TelephoneRowE:"\r
5619 msgstr "TelephoneRowE:"\r
5620 \r
5621 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423\r
5622 msgid "TelephoneRowF"\r
5623 msgstr "TelephoneRowF"\r
5624 \r
5625 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433\r
5626 msgid "TelephoneRowF:"\r
5627 msgstr "TelephoneRowF:"\r
5628 \r
5629 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442\r
5630 msgid "InternetRowA"\r
5631 msgstr "InternetRowA"\r
5632 \r
5633 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453\r
5634 msgid "InternetRowA:"\r
5635 msgstr "InternetRowA:"\r
5636 \r
5637 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462\r
5638 msgid "InternetRowB"\r
5639 msgstr "InternetRowB"\r
5640 \r
5641 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472\r
5642 msgid "InternetRowB:"\r
5643 msgstr "InternetRowB:"\r
5644 \r
5645 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481\r
5646 msgid "InternetRowC"\r
5647 msgstr "InternetRowC"\r
5648 \r
5649 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491\r
5650 msgid "InternetRowC:"\r
5651 msgstr "InternetRowC:"\r
5652 \r
5653 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500\r
5654 msgid "InternetRowD"\r
5655 msgstr "InternetRowD"\r
5656 \r
5657 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510\r
5658 msgid "InternetRowD:"\r
5659 msgstr "InternetRowD:"\r
5660 \r
5661 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519\r
5662 msgid "InternetRowE"\r
5663 msgstr "InternetRowE"\r
5664 \r
5665 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529\r
5666 msgid "InternetRowE:"\r
5667 msgstr "InternetRowE:"\r
5668 \r
5669 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538\r
5670 msgid "InternetRowF"\r
5671 msgstr "InternetRowF"\r
5672 \r
5673 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548\r
5674 msgid "InternetRowF:"\r
5675 msgstr "InternetRowF:"\r
5676 \r
5677 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557\r
5678 msgid "BankRowA"\r
5679 msgstr "BankRowA"\r
5680 \r
5681 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568\r
5682 msgid "BankRowA:"\r
5683 msgstr "BankRowA:"\r
5684 \r
5685 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577\r
5686 msgid "BankRowB"\r
5687 msgstr "BankRowB"\r
5688 \r
5689 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587\r
5690 msgid "BankRowB:"\r
5691 msgstr "BankRowB:"\r
5692 \r
5693 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596\r
5694 msgid "BankRowC"\r
5695 msgstr "BankRowC"\r
5696 \r
5697 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606\r
5698 msgid "BankRowC:"\r
5699 msgstr "BankRowC:"\r
5700 \r
5701 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615\r
5702 msgid "BankRowD"\r
5703 msgstr "BankRowD"\r
5704 \r
5705 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625\r
5706 msgid "BankRowD:"\r
5707 msgstr "BankRowD:"\r
5708 \r
5709 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634\r
5710 msgid "BankRowE"\r
5711 msgstr "BankRowE"\r
5712 \r
5713 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644\r
5714 msgid "BankRowE:"\r
5715 msgstr "BankRowE:"\r
5716 \r
5717 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653\r
5718 msgid "BankRowF"\r
5719 msgstr "BankRowF"\r
5720 \r
5721 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663\r
5722 msgid "BankRowF:"\r
5723 msgstr "BankRowF:"\r
5724 \r
5725 #: lib/layouts/heb-article.layout:68\r
5726 msgid "Claim #."\r
5727 msgstr "宣称 #."\r
5728 \r
5729 #: lib/layouts/heb-article.layout:85\r
5730 msgid "Remarks"\r
5731 msgstr "备注"\r
5732 \r
5733 #: lib/layouts/heb-article.layout:88\r
5734 msgid "Remarks #."\r
5735 msgstr "备注 #."\r
5736 \r
5737 #: lib/layouts/hollywood.layout:56\r
5738 msgid "More"\r
5739 msgstr "更多"\r
5740 \r
5741 #: lib/layouts/hollywood.layout:68\r
5742 msgid "(MORE)"\r
5743 msgstr "(MORE)"\r
5744 \r
5745 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93\r
5746 msgid "FADE IN:"\r
5747 msgstr "FADE IN:"\r
5748 \r
5749 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113\r
5750 msgid "INT."\r
5751 msgstr "INT."\r
5752 \r
5753 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128\r
5754 msgid "EXT."\r
5755 msgstr "EXT."\r
5756 \r
5757 #: lib/layouts/hollywood.layout:193\r
5758 msgid "Continuing"\r
5759 msgstr "Continuing"\r
5760 \r
5761 #: lib/layouts/hollywood.layout:205\r
5762 msgid "(continuing)"\r
5763 msgstr "(continuing)"\r
5764 \r
5765 #: lib/layouts/hollywood.layout:232\r
5766 msgid "Transition"\r
5767 msgstr "Transition"\r
5768 \r
5769 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257\r
5770 msgid "TITLE OVER:"\r
5771 msgstr "TITLE OVER:"\r
5772 \r
5773 #: lib/layouts/hollywood.layout:261\r
5774 msgid "INTERCUT"\r
5775 msgstr "INTERCUT"\r
5776 \r
5777 #: lib/layouts/hollywood.layout:273\r
5778 msgid "INTERCUT WITH:"\r
5779 msgstr "INTERCUT WITH:"\r
5780 \r
5781 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289\r
5782 msgid "FADE OUT"\r
5783 msgstr "FADE OUT"\r
5784 \r
5785 #: lib/layouts/hollywood.layout:294\r
5786 msgid "General"\r
5787 msgstr "常规"\r
5788 \r
5789 #: lib/layouts/hollywood.layout:307\r
5790 msgid "Scene"\r
5791 msgstr "Scene"\r
5792 \r
5793 #: lib/layouts/ijmpc.layout:83 lib/layouts/ijmpd.layout:86\r
5794 #: lib/layouts/iopart.layout:204 lib/layouts/kluwer.layout:290\r
5795 #: lib/layouts/paper.layout:177 lib/layouts/revtex4.layout:246\r
5796 #: lib/layouts/spie.layout:46 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123\r
5797 msgid "Keywords:"\r
5798 msgstr "关键字:"\r
5799 \r
5800 #: lib/layouts/ijmpc.layout:92\r
5801 msgid "Classification Codes"\r
5802 msgstr "Classification Codes"\r
5803 \r
5804 #: lib/layouts/ijmpc.layout:161 lib/layouts/ijmpd.layout:158\r
5805 msgid "Step"\r
5806 msgstr "步进"\r
5807 \r
5808 #: lib/layouts/ijmpc.layout:165 lib/layouts/ijmpd.layout:162\r
5809 msgid "Step \\arabic{step}."\r
5810 msgstr "Step \\arabic{step}."\r
5811 \r
5812 #: lib/layouts/ijmpc.layout:277 lib/layouts/ijmpd.layout:284\r
5813 msgid "Prop"\r
5814 msgstr "Prop"\r
5815 \r
5816 #: lib/layouts/ijmpc.layout:281\r
5817 msgid "Prop \\arabic{prop}."\r
5818 msgstr "Prop \\arabic{prop}."\r
5819 \r
5820 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:295\r
5821 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457\r
5822 msgid "Question"\r
5823 msgstr "问题"\r
5824 \r
5825 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291\r
5826 msgid "Question \\arabic{question}."\r
5827 msgstr "Question \\arabic{question}."\r
5828 \r
5829 #: lib/layouts/ijmpc.layout:314 lib/layouts/ijmpd.layout:324\r
5830 msgid "Appendices Section"\r
5831 msgstr "Appendices Section"\r
5832 \r
5833 #: lib/layouts/ijmpc.layout:324 lib/layouts/ijmpd.layout:334\r
5834 msgid "--- Appendices ---"\r
5835 msgstr "--- Appendices ---"\r
5836 \r
5837 #: lib/layouts/ijmpc.layout:346 lib/layouts/ijmpd.layout:357\r
5838 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."\r
5839 msgstr "Appendix \\Alph{appendix}."\r
5840 \r
5841 #: lib/layouts/ijmpd.layout:147\r
5842 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."\r
5843 msgstr "Definition @Section@.\\arabic{definition}."\r
5844 \r
5845 #: lib/layouts/ijmpd.layout:176\r
5846 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."\r
5847 msgstr "Example @Section@.\\arabic{example}."\r
5848 \r
5849 #: lib/layouts/ijmpd.layout:187\r
5850 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."\r
5851 msgstr "Remark @Section@.\\arabic{remark}."\r
5852 \r
5853 #: lib/layouts/ijmpd.layout:198\r
5854 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."\r
5855 msgstr "Notation @Section@.\\arabic{notation}."\r
5856 \r
5857 #: lib/layouts/ijmpd.layout:219 lib/layouts/amsmaths.inc:79\r
5858 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."\r
5859 msgstr "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."\r
5860 \r
5861 #: lib/layouts/ijmpd.layout:252\r
5862 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."\r
5863 msgstr "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."\r
5864 \r
5865 #: lib/layouts/ijmpd.layout:266\r
5866 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."\r
5867 msgstr "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."\r
5868 \r
5869 #: lib/layouts/ijmpd.layout:277\r
5870 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."\r
5871 msgstr "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."\r
5872 \r
5873 #: lib/layouts/ijmpd.layout:288\r
5874 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."\r
5875 msgstr "Prop @Section@.\\arabic{prop}."\r
5876 \r
5877 #: lib/layouts/ijmpd.layout:299\r
5878 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."\r
5879 msgstr "Question @Section@.\\arabic{question}."\r
5880 \r
5881 #: lib/layouts/ijmpd.layout:310\r
5882 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."\r
5883 msgstr "Claim @Section@.\\arabic{claim}."\r
5884 \r
5885 #: lib/layouts/ijmpd.layout:321\r
5886 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."\r
5887 msgstr "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."\r
5888 \r
5889 #: lib/layouts/iopart.layout:73 lib/ui/stdtoolbars.inc:170\r
5890 msgid "Review"\r
5891 msgstr "回顾"\r
5892 \r
5893 #: lib/layouts/iopart.layout:79\r
5894 msgid "Topical"\r
5895 msgstr "Topical"\r
5896 \r
5897 #: lib/layouts/iopart.layout:85 src/insets/InsetNote.cpp:65\r
5898 msgid "Comment"\r
5899 msgstr "注释"\r
5900 \r
5901 #: lib/layouts/iopart.layout:97\r
5902 msgid "Paper"\r
5903 msgstr "纸张"\r
5904 \r
5905 #: lib/layouts/iopart.layout:103\r
5906 msgid "Prelim"\r
5907 msgstr "Prelim"\r
5908 \r
5909 #: lib/layouts/iopart.layout:109\r
5910 msgid "Rapid"\r
5911 msgstr "Rapid"\r
5912 \r
5913 #: lib/layouts/iopart.layout:212 lib/layouts/revtex4.layout:230\r
5914 msgid "PACS"\r
5915 msgstr "PACS"\r
5916 \r
5917 #: lib/layouts/iopart.layout:215\r
5918 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"\r
5919 msgstr "Physics and Astronomy Classification System number:"\r
5920 \r
5921 #: lib/layouts/iopart.layout:219\r
5922 msgid "MSC"\r
5923 msgstr "MSC"\r
5924 \r
5925 #: lib/layouts/iopart.layout:222\r
5926 msgid "Mathematics Subject Classification number:"\r
5927 msgstr "Mathematics Subject Classification number:"\r
5928 \r
5929 #: lib/layouts/iopart.layout:226\r
5930 msgid "submitto"\r
5931 msgstr "提交至"\r
5932 \r
5933 #: lib/layouts/iopart.layout:229\r
5934 msgid "submit to paper:"\r
5935 msgstr "提交至杂志:"\r
5936 \r
5937 #: lib/layouts/iopart.layout:255\r
5938 msgid "Bibliography (plain)"\r
5939 msgstr "参考文献 (纯文本)"\r
5940 \r
5941 #: lib/layouts/iopart.layout:278\r
5942 msgid "Bibliography heading"\r
5943 msgstr "标题背景"\r
5944 \r
5945 #: lib/layouts/isprs.layout:38\r
5946 msgid "ABSTRACT:"\r
5947 msgstr "摘要:"\r
5948 \r
5949 #: lib/layouts/isprs.layout:66\r
5950 msgid "KEY WORDS:"\r
5951 msgstr "关键字:"\r
5952 \r
5953 #: lib/layouts/isprs.layout:135\r
5954 msgid "Commission"\r
5955 msgstr "Commission"\r
5956 \r
5957 #: lib/layouts/isprs.layout:225\r
5958 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"\r
5959 msgstr "致谢"\r
5960 \r
5961 #: lib/layouts/kluwer.layout:194\r
5962 msgid "AddressForOffprints"\r
5963 msgstr "AddressForOffprints"\r
5964 \r
5965 #: lib/layouts/kluwer.layout:203\r
5966 msgid "Address for Offprints:"\r
5967 msgstr "Address for Offprints:"\r
5968 \r
5969 #: lib/layouts/kluwer.layout:213\r
5970 msgid "RunningTitle"\r
5971 msgstr "页标题"\r
5972 \r
5973 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159\r
5974 #: lib/layouts/svjour.inc:178\r
5975 msgid "Running title:"\r
5976 msgstr "页标题"\r
5977 \r
5978 #: lib/layouts/kluwer.layout:236\r
5979 msgid "RunningAuthor"\r
5980 msgstr "RunningAuthor"\r
5981 \r
5982 #: lib/layouts/kluwer.layout:244\r
5983 msgid "Running author:"\r
5984 msgstr "Running author:"\r
5985 \r
5986 #: lib/layouts/latex8.layout:70\r
5987 msgid "E-mail:"\r
5988 msgstr "电子邮件:"\r
5989 \r
5990 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46\r
5991 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21\r
5992 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12\r
5993 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31\r
5994 msgid "Chapter"\r
5995 msgstr "章"\r
5996 \r
5997 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174\r
5998 msgid "Running LaTeX Title"\r
5999 msgstr "Running LaTeX Title"\r
6000 \r
6001 #: lib/layouts/llncs.layout:168\r
6002 msgid "TOC Title"\r
6003 msgstr "TOC Title"\r
6004 \r
6005 #: lib/layouts/llncs.layout:172\r
6006 msgid "TOC title:"\r
6007 msgstr "TOC title:"\r
6008 \r
6009 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203\r
6010 msgid "Author Running"\r
6011 msgstr "Author Running"\r
6012 \r
6013 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207\r
6014 msgid "Author Running:"\r
6015 msgstr "Author Running:"\r
6016 \r
6017 #: lib/layouts/llncs.layout:205\r
6018 msgid "TOC Author"\r
6019 msgstr "TOC Author"\r
6020 \r
6021 #: lib/layouts/llncs.layout:209\r
6022 msgid "TOC Author:"\r
6023 msgstr "TOC Author:"\r
6024 \r
6025 #: lib/layouts/llncs.layout:298\r
6026 msgid "Case #."\r
6027 msgstr "Case #."\r
6028 \r
6029 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372\r
6030 msgid "Conjecture #."\r
6031 msgstr "猜想 #."\r
6032 \r
6033 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400\r
6034 msgid "Example #."\r
6035 msgstr "示例 #."\r
6036 \r
6037 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407\r
6038 msgid "Exercise #."\r
6039 msgstr "练习 #."\r
6040 \r
6041 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425\r
6042 msgid "Note #."\r
6043 msgstr "Note #."\r
6044 \r
6045 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432\r
6046 msgid "Problem #."\r
6047 msgstr "问题 #."\r
6048 \r
6049 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443\r
6050 msgid "Property"\r
6051 msgstr "属性"\r
6052 \r
6053 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446\r
6054 msgid "Property #."\r
6055 msgstr "属性 #."\r
6056 \r
6057 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460\r
6058 msgid "Question #."\r
6059 msgstr "问题 #."\r
6060 \r
6061 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467\r
6062 msgid "Remark #."\r
6063 msgstr "Remark #."\r
6064 \r
6065 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471\r
6066 msgid "Solution"\r
6067 msgstr "解答"\r
6068 \r
6069 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474\r
6070 msgid "Solution #."\r
6071 msgstr "解答 #."\r
6072 \r
6073 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11\r
6074 msgid "Code"\r
6075 msgstr "代码"\r
6076 \r
6077 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30\r
6078 msgid "SGML"\r
6079 msgstr "SGML"\r
6080 \r
6081 #: lib/layouts/memoir.layout:76\r
6082 msgid "Chapterprecis"\r
6083 msgstr "Chapterprecis"\r
6084 \r
6085 #: lib/layouts/memoir.layout:97\r
6086 msgid "Epigraph"\r
6087 msgstr "Epigraph"\r
6088 \r
6089 #: lib/layouts/memoir.layout:109\r
6090 msgid "Poemtitle"\r
6091 msgstr "Poemtitle"\r
6092 \r
6093 #: lib/layouts/memoir.layout:127\r
6094 msgid "Poemtitle*"\r
6095 msgstr "Poemtitle*"\r
6096 \r
6097 #: lib/layouts/memoir.layout:151\r
6098 msgid "Legend"\r
6099 msgstr "图标"\r
6100 \r
6101 #: lib/layouts/moderncv.layout:70\r
6102 msgid "Entry:"\r
6103 msgstr "项:"\r
6104 \r
6105 #: lib/layouts/moderncv.layout:93\r
6106 msgid "ListItem"\r
6107 msgstr "列表项"\r
6108 \r
6109 #: lib/layouts/moderncv.layout:96\r
6110 msgid "List Item:"\r
6111 msgstr "列表项:"\r
6112 \r
6113 #: lib/layouts/moderncv.layout:99\r
6114 msgid "DoubleItem"\r
6115 msgstr "DoubleItem"\r
6116 \r
6117 #: lib/layouts/moderncv.layout:102\r
6118 msgid "Double Item:"\r
6119 msgstr "Double Item:"\r
6120 \r
6121 #: lib/layouts/moderncv.layout:105\r
6122 msgid "Space"\r
6123 msgstr "空格"\r
6124 \r
6125 #: lib/layouts/moderncv.layout:108\r
6126 msgid "Space:"\r
6127 msgstr "空格:"\r
6128 \r
6129 #: lib/layouts/moderncv.layout:117\r
6130 msgid "Computer"\r
6131 msgstr "计算机"\r
6132 \r
6133 #: lib/layouts/moderncv.layout:120\r
6134 msgid "Computer:"\r
6135 msgstr "计算机:"\r
6136 \r
6137 #: lib/layouts/moderncv.layout:123\r
6138 msgid "EmptySection"\r
6139 msgstr "EmptySection"\r
6140 \r
6141 #: lib/layouts/moderncv.layout:132\r
6142 msgid "Empty Section"\r
6143 msgstr "Empty Section"\r
6144 \r
6145 #: lib/layouts/moderncv.layout:139\r
6146 msgid "CloseSection"\r
6147 msgstr "CloseSection"\r
6148 \r
6149 #: lib/layouts/moderncv.layout:142\r
6150 msgid "Close Section"\r
6151 msgstr "Close Section"\r
6152 \r
6153 #: lib/layouts/paper.layout:152\r
6154 msgid "SubTitle"\r
6155 msgstr "副标题"\r
6156 \r
6157 #: lib/layouts/paper.layout:163\r
6158 msgid "Institution"\r
6159 msgstr "Institution"\r
6160 \r
6161 #: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:67\r
6162 #: lib/layouts/slides.layout:88\r
6163 msgid "Slide"\r
6164 msgstr "幻灯片"\r
6165 \r
6166 #: lib/layouts/powerdot.layout:132\r
6167 msgid "    "\r
6168 msgstr "    "\r
6169 \r
6170 #: lib/layouts/powerdot.layout:142\r
6171 msgid "EndSlide"\r
6172 msgstr "EndSlide"\r
6173 \r
6174 #: lib/layouts/powerdot.layout:154\r
6175 msgid "~=~"\r
6176 msgstr "~=~"\r
6177 \r
6178 #: lib/layouts/powerdot.layout:167\r
6179 msgid "WideSlide"\r
6180 msgstr "WideSlide"\r
6181 \r
6182 #: lib/layouts/powerdot.layout:179\r
6183 msgid "EmptySlide"\r
6184 msgstr "EmptySlide"\r
6185 \r
6186 #: lib/layouts/powerdot.layout:183\r
6187 msgid "Empty slide:"\r
6188 msgstr "Empty slide:"\r
6189 \r
6190 #: lib/layouts/powerdot.layout:246\r
6191 msgid "ItemizeType1"\r
6192 msgstr "ItemizeType1"\r
6193 \r
6194 #: lib/layouts/powerdot.layout:271\r
6195 msgid "EnumerateType1"\r
6196 msgstr "EnumerateType1"\r
6197 \r
6198 #: lib/layouts/powerdot.layout:389 lib/layouts/stdfloats.inc:39\r
6199 msgid "List of Algorithms"\r
6200 msgstr "算法列表"\r
6201 \r
6202 #: lib/layouts/revtex4.layout:94\r
6203 msgid "Preprint"\r
6204 msgstr "Preprint"\r
6205 \r
6206 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158\r
6207 msgid "AltAffiliation"\r
6208 msgstr "AltAffiliation"\r
6209 \r
6210 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:205\r
6211 msgid "Thanks:"\r
6212 msgstr "鸣谢:"\r
6213 \r
6214 #: lib/layouts/revtex4.layout:183\r
6215 msgid "Electronic Address:"\r
6216 msgstr "电子地址:"\r
6217 \r
6218 #: lib/layouts/revtex4.layout:220\r
6219 msgid "acknowledgments"\r
6220 msgstr "致谢"\r
6221 \r
6222 #: lib/layouts/revtex4.layout:237\r
6223 msgid "PACS number:"\r
6224 msgstr "PACS number:"\r
6225 \r
6226 #: lib/layouts/scrbook.layout:17\r
6227 msgid "\\arabic{chapter}"\r
6228 msgstr "\\arabic{chapter}"\r
6229 \r
6230 #: lib/layouts/scrbook.layout:18\r
6231 msgid "\\Alph{chapter}"\r
6232 msgstr "\\Alph{chapter}"\r
6233 \r
6234 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25\r
6235 #: lib/layouts/scrclass.inc:32\r
6236 msgid "Labeling"\r
6237 msgstr "Labeling"\r
6238 \r
6239 #: lib/layouts/scrlettr.layout:51\r
6240 msgid "L"\r
6241 msgstr "L"\r
6242 \r
6243 #: lib/layouts/scrlettr.layout:64\r
6244 msgid "O"\r
6245 msgstr "O"\r
6246 \r
6247 #: lib/layouts/scrlettr.layout:83 lib/layouts/scrlttr2.layout:121\r
6248 msgid "PS"\r
6249 msgstr "PS"\r
6250 \r
6251 #: lib/layouts/scrlettr.layout:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:129\r
6252 msgid "CC"\r
6253 msgstr "抄送"\r
6254 \r
6255 #: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:137\r
6256 msgid "Encl"\r
6257 msgstr "附件"\r
6258 \r
6259 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:140\r
6260 #: lib/layouts/stdletter.inc:122\r
6261 msgid "encl:"\r
6262 msgstr "附件:"\r
6263 \r
6264 #: lib/layouts/scrlettr.layout:151 lib/layouts/scrlttr2.layout:183\r
6265 #: lib/layouts/stdletter.inc:135\r
6266 msgid "Telephone"\r
6267 msgstr "电话铃声"\r
6268 \r
6269 #: lib/layouts/scrlettr.layout:154 lib/layouts/stdletter.inc:139\r
6270 msgid "Telephone:"\r
6271 msgstr "电话:"\r
6272 \r
6273 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:231\r
6274 msgid "Place"\r
6275 msgstr "地址"\r
6276 \r
6277 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:235\r
6278 msgid "Place:"\r
6279 msgstr "地址:"\r
6280 \r
6281 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:247\r
6282 msgid "Backaddress"\r
6283 msgstr "Backaddress"\r
6284 \r
6285 #: lib/layouts/scrlettr.layout:175 lib/layouts/scrlttr2.layout:251\r
6286 msgid "Backaddress:"\r
6287 msgstr "Backaddress:"\r
6288 \r
6289 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:255\r
6290 msgid "Specialmail"\r
6291 msgstr "调试邮件"\r
6292 \r
6293 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:259\r
6294 msgid "Specialmail:"\r
6295 msgstr "特殊邮件"\r
6296 \r
6297 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:263\r
6298 #: lib/layouts/stdletter.inc:127\r
6299 msgid "Location"\r
6300 msgstr "位置"\r
6301 \r
6302 #: lib/layouts/scrlettr.layout:189 lib/layouts/scrlttr2.layout:267\r
6303 #: lib/layouts/stdletter.inc:131\r
6304 msgid "Location:"\r
6305 msgstr "位置:"\r
6306 \r
6307 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:275\r
6308 msgid "Title:"\r
6309 msgstr "头衔:"\r
6310 \r
6311 #: lib/layouts/scrlettr.layout:200 lib/layouts/scrlttr2.layout:279\r
6312 #: lib/layouts/scrclass.inc:168\r
6313 msgid "Subject"\r
6314 msgstr "主题"\r
6315 \r
6316 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:283\r
6317 msgid "Subject:"\r
6318 msgstr "主题:"\r
6319 \r
6320 #: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:287\r
6321 msgid "Yourref"\r
6322 msgstr "Yourref"\r
6323 \r
6324 #: lib/layouts/scrlettr.layout:210 lib/layouts/scrlttr2.layout:291\r
6325 msgid "Your ref.:"\r
6326 msgstr "Your ref.:"\r
6327 \r
6328 #: lib/layouts/scrlettr.layout:221 lib/layouts/scrlttr2.layout:303\r
6329 msgid "Yourmail"\r
6330 msgstr "Yourmail"\r
6331 \r
6332 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:307\r
6333 msgid "Your letter of:"\r
6334 msgstr "Your letter of:"\r
6335 \r
6336 #: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:311\r
6337 msgid "Myref"\r
6338 msgstr "Myref"\r
6339 \r
6340 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:315\r
6341 msgid "Our ref.:"\r
6342 msgstr "Our ref.:"\r
6343 \r
6344 #: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:319\r
6345 msgid "Customer"\r
6346 msgstr "客户"\r
6347 \r
6348 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:323\r
6349 msgid "Customer no.:"\r
6350 msgstr "客户编号.:"\r
6351 \r
6352 #: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:327\r
6353 msgid "Invoice"\r
6354 msgstr "订单"\r
6355 \r
6356 #: lib/layouts/scrlettr.layout:245 lib/layouts/scrlttr2.layout:331\r
6357 msgid "Invoice no.:"\r
6358 msgstr "订单号.:"\r
6359 \r
6360 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:68\r
6361 msgid "NextAddress"\r
6362 msgstr "下一地址"\r
6363 \r
6364 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:80\r
6365 msgid "Next Address:"\r
6366 msgstr "下一地址"\r
6367 \r
6368 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:125\r
6369 msgid "Post Scriptum:"\r
6370 msgstr "Post Scriptum:"\r
6371 \r
6372 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157\r
6373 msgid "Sender Name:"\r
6374 msgstr "发件人姓名"\r
6375 \r
6376 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:175\r
6377 msgid "SenderAddress"\r
6378 msgstr "发件人地址"\r
6379 \r
6380 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:179\r
6381 msgid "Sender Address:"\r
6382 msgstr "发件人地址"\r
6383 \r
6384 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187\r
6385 msgid "Sender Phone:"\r
6386 msgstr "发件人电话"\r
6387 \r
6388 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191\r
6389 msgid "Fax"\r
6390 msgstr "传真"\r
6391 \r
6392 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195\r
6393 msgid "Sender Fax:"\r
6394 msgstr "发件人传真"\r
6395 \r
6396 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:199\r
6397 msgid "E-Mail"\r
6398 msgstr "电子邮件"\r
6399 \r
6400 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203\r
6401 msgid "Sender E-Mail:"\r
6402 msgstr "发件人电子邮件"\r
6403 \r
6404 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211\r
6405 msgid "Sender URL:"\r
6406 msgstr "发件人网址:"\r
6407 \r
6408 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223\r
6409 msgid "Logo"\r
6410 msgstr "徽标"\r
6411 \r
6412 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227\r
6413 msgid "Logo:"\r
6414 msgstr "徽标:"\r
6415 \r
6416 #: lib/layouts/seminar.layout:46\r
6417 msgid "LandscapeSlide"\r
6418 msgstr "LandscapeSlide"\r
6419 \r
6420 #: lib/layouts/seminar.layout:52\r
6421 msgid "Landscape Slide"\r
6422 msgstr "Landscape Slide"\r
6423 \r
6424 #: lib/layouts/seminar.layout:57\r
6425 msgid "PortraitSlide"\r
6426 msgstr "PortraitSlide"\r
6427 \r
6428 #: lib/layouts/seminar.layout:63\r
6429 msgid "Portrait Slide"\r
6430 msgstr "Portrait Slide"\r
6431 \r
6432 #: lib/layouts/seminar.layout:72\r
6433 msgid "Slide*"\r
6434 msgstr "Slide*"\r
6435 \r
6436 #: lib/layouts/seminar.layout:77\r
6437 msgid "SlideHeading"\r
6438 msgstr "SlideHeading"\r
6439 \r
6440 #: lib/layouts/seminar.layout:83\r
6441 msgid "SlideSubHeading"\r
6442 msgstr "SlideSubHeading"\r
6443 \r
6444 #: lib/layouts/seminar.layout:89\r
6445 msgid "ListOfSlides"\r
6446 msgstr "ListOfSlides"\r
6447 \r
6448 #: lib/layouts/seminar.layout:95\r
6449 msgid "List Of Slides"\r
6450 msgstr "List Of Slides"\r
6451 \r
6452 #: lib/layouts/seminar.layout:99\r
6453 msgid "SlideContents"\r
6454 msgstr "SlideContents"\r
6455 \r
6456 #: lib/layouts/seminar.layout:105\r
6457 msgid "Slidecontents"\r
6458 msgstr "Slidecontents"\r
6459 \r
6460 #: lib/layouts/seminar.layout:109\r
6461 msgid "ProgressContents"\r
6462 msgstr "ProgressContents"\r
6463 \r
6464 #: lib/layouts/seminar.layout:115\r
6465 msgid "Progress Contents"\r
6466 msgstr "Progress Contents"\r
6467 \r
6468 #: lib/layouts/siamltex.layout:52\r
6469 msgid "."\r
6470 msgstr "."\r
6471 \r
6472 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66\r
6473 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57\r
6474 msgid "Paragraph*"\r
6475 msgstr "段落*"\r
6476 \r
6477 #: lib/layouts/siamltex.layout:172\r
6478 msgid "Key words."\r
6479 msgstr "关键词."\r
6480 \r
6481 #: lib/layouts/siamltex.layout:176\r
6482 msgid "AMS"\r
6483 msgstr "AMS"\r
6484 \r
6485 #: lib/layouts/siamltex.layout:179\r
6486 msgid "AMS subject classifications."\r
6487 msgstr "AMS subject classifications."\r
6488 \r
6489 #: lib/layouts/simplecv.layout:55\r
6490 msgid "Topic"\r
6491 msgstr "主题"\r
6492 \r
6493 #: lib/layouts/simplecv.layout:69\r
6494 msgid "MMMMM"\r
6495 msgstr "MMMMM"\r
6496 \r
6497 #: lib/layouts/slides.layout:104\r
6498 msgid "New Slide:"\r
6499 msgstr "New Slide:"\r
6500 \r
6501 #: lib/layouts/slides.layout:126\r
6502 msgid "Overlay"\r
6503 msgstr "覆盖"\r
6504 \r
6505 #: lib/layouts/slides.layout:142\r
6506 msgid "New Overlay:"\r
6507 msgstr "New Overlay:"\r
6508 \r
6509 #: lib/layouts/slides.layout:183\r
6510 msgid "New Note:"\r
6511 msgstr "New Note:"\r
6512 \r
6513 #: lib/layouts/slides.layout:208\r
6514 msgid "InvisibleText"\r
6515 msgstr "InvisibleText"\r
6516 \r
6517 #: lib/layouts/slides.layout:216\r
6518 msgid "<Invisible Text Follows>"\r
6519 msgstr "<Invisible Text Follows>"\r
6520 \r
6521 #: lib/layouts/slides.layout:233\r
6522 msgid "VisibleText"\r
6523 msgstr "VisibleText"\r
6524 \r
6525 #: lib/layouts/slides.layout:241\r
6526 msgid "<Visible Text Follows>"\r
6527 msgstr "<Visible Text Follows>"\r
6528 \r
6529 #: lib/layouts/spie.layout:53\r
6530 msgid "Authorinfo"\r
6531 msgstr "作者信息"\r
6532 \r
6533 #: lib/layouts/spie.layout:65\r
6534 msgid "Authorinfo:"\r
6535 msgstr "作者信息:"\r
6536 \r
6537 #: lib/layouts/spie.layout:78\r
6538 msgid "ABSTRACT"\r
6539 msgstr "摘要"\r
6540 \r
6541 #: lib/layouts/spie.layout:93\r
6542 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"\r
6543 msgstr "致谢"\r
6544 \r
6545 #: lib/layouts/aapaper.inc:56\r
6546 msgid "email:"\r
6547 msgstr "电子邮件:"\r
6548 \r
6549 #: lib/layouts/aapaper.inc:118\r
6550 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"\r
6551 msgstr "Thesaurus not supported in recent A&A:"\r
6552 \r
6553 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79\r
6554 msgid "Subsubparagraph"\r
6555 msgstr "Subsubparagraph"\r
6556 \r
6557 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13\r
6558 msgid "Header"\r
6559 msgstr "头文件"\r
6560 \r
6561 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19\r
6562 msgid "-- Header --"\r
6563 msgstr "-- Header --"\r
6564 \r
6565 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31\r
6566 msgid "Special-section"\r
6567 msgstr "Special-section"\r
6568 \r
6569 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37\r
6570 msgid "Special-section:"\r
6571 msgstr "Special-section:"\r
6572 \r
6573 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47\r
6574 msgid "AGU-journal"\r
6575 msgstr "AGU-journal"\r
6576 \r
6577 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51\r
6578 msgid "AGU-journal:"\r
6579 msgstr "AGU-journal:"\r
6580 \r
6581 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56\r
6582 msgid "Citation-number"\r
6583 msgstr "Citation-number"\r
6584 \r
6585 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59\r
6586 msgid "Citation-number:"\r
6587 msgstr "Citation-number:"\r
6588 \r
6589 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65\r
6590 msgid "AGU-volume"\r
6591 msgstr "AGU-volume"\r
6592 \r
6593 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68\r
6594 msgid "AGU-volume:"\r
6595 msgstr "AGU-volume:"\r
6596 \r
6597 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73\r
6598 msgid "AGU-issue"\r
6599 msgstr "AGU-issue"\r
6600 \r
6601 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76\r
6602 msgid "AGU-issue:"\r
6603 msgstr "AGU-issue:"\r
6604 \r
6605 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84\r
6606 msgid "Copyright:"\r
6607 msgstr "版权:"\r
6608 \r
6609 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89\r
6610 msgid "Index-terms"\r
6611 msgstr "Index-terms"\r
6612 \r
6613 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93\r
6614 msgid "Index-terms..."\r
6615 msgstr "Index-terms..."\r
6616 \r
6617 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102\r
6618 msgid "Index-term"\r
6619 msgstr "Index-term"\r
6620 \r
6621 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106\r
6622 msgid "Index-term:"\r
6623 msgstr "Index-term:"\r
6624 \r
6625 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111\r
6626 msgid "Cross-term"\r
6627 msgstr "Cross-term"\r
6628 \r
6629 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115\r
6630 msgid "Cross-term:"\r
6631 msgstr "Cross-term"\r
6632 \r
6633 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136\r
6634 msgid "Supplementary"\r
6635 msgstr "Supplementary"\r
6636 \r
6637 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140\r
6638 msgid "Supplementary..."\r
6639 msgstr "Supplementary..."\r
6640 \r
6641 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149\r
6642 msgid "Supp-note"\r
6643 msgstr "Supp-note"\r
6644 \r
6645 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153\r
6646 msgid "Sup-mat-note:"\r
6647 msgstr "Sup-mat-note:"\r
6648 \r
6649 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158\r
6650 msgid "Cite-other"\r
6651 msgstr "Cite-other"\r
6652 \r
6653 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162\r
6654 msgid "Cite-other:"\r
6655 msgstr "Cite-other:"\r
6656 \r
6657 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115\r
6658 msgid "Revised"\r
6659 msgstr "Revised"\r
6660 \r
6661 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119\r
6662 msgid "Revised:"\r
6663 msgstr "Revised:"\r
6664 \r
6665 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222\r
6666 msgid "Ident-line"\r
6667 msgstr "Ident-line"\r
6668 \r
6669 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225\r
6670 msgid "Ident-line:"\r
6671 msgstr "Ident-line:"\r
6672 \r
6673 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230\r
6674 msgid "Runhead"\r
6675 msgstr "Runhead"\r
6676 \r
6677 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233\r
6678 msgid "Runhead:"\r
6679 msgstr "Runhead:"\r
6680 \r
6681 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241\r
6682 msgid "Published-online:"\r
6683 msgstr "Published-online:"\r
6684 \r
6685 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.cpp:41\r
6686 msgid "Citation"\r
6687 msgstr "Citation"\r
6688 \r
6689 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266\r
6690 msgid "Citation:"\r
6691 msgstr "Citation:"\r
6692 \r
6693 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271\r
6694 msgid "Posting-order"\r
6695 msgstr "Posting-order"\r
6696 \r
6697 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274\r
6698 msgid "Posting-order:"\r
6699 msgstr "Posting-order:"\r
6700 \r
6701 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279\r
6702 msgid "AGU-pages"\r
6703 msgstr "AGU-pages"\r
6704 \r
6705 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282\r
6706 msgid "AGU-pages:"\r
6707 msgstr "AGU-pages:"\r
6708 \r
6709 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287\r
6710 msgid "Words"\r
6711 msgstr "单词数"\r
6712 \r
6713 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290\r
6714 msgid "Words:"\r
6715 msgstr "Words:"\r
6716 \r
6717 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295\r
6718 msgid "Figures"\r
6719 msgstr "Figures"\r
6720 \r
6721 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298\r
6722 msgid "Figures:"\r
6723 msgstr "Figures:"\r
6724 \r
6725 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303\r
6726 msgid "Tables"\r
6727 msgstr "表格"\r
6728 \r
6729 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306\r
6730 msgid "Tables:"\r
6731 msgstr "Tables:"\r
6732 \r
6733 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311\r
6734 msgid "Datasets"\r
6735 msgstr "Datasets"\r
6736 \r
6737 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314\r
6738 msgid "Datasets:"\r
6739 msgstr "Datasets:"\r
6740 \r
6741 #: lib/layouts/aguplus.inc:131\r
6742 msgid "CCC"\r
6743 msgstr "CCC"\r
6744 \r
6745 #: lib/layouts/aguplus.inc:135\r
6746 msgid "CCC code:"\r
6747 msgstr "CCC code:"\r
6748 \r
6749 #: lib/layouts/aguplus.inc:144\r
6750 msgid "PaperId"\r
6751 msgstr "PaperId"\r
6752 \r
6753 #: lib/layouts/aguplus.inc:148\r
6754 msgid "Paper Id:"\r
6755 msgstr "Paper Id:"\r
6756 \r
6757 #: lib/layouts/aguplus.inc:152\r
6758 msgid "AuthorAddr"\r
6759 msgstr "AuthorAddr"\r
6760 \r
6761 #: lib/layouts/aguplus.inc:156\r
6762 msgid "Author Address:"\r
6763 msgstr "Author Address:"\r
6764 \r
6765 #: lib/layouts/aguplus.inc:160\r
6766 msgid "SlugComment"\r
6767 msgstr "SlugComment"\r
6768 \r
6769 #: lib/layouts/aguplus.inc:164\r
6770 msgid "Slug Comment:"\r
6771 msgstr "Slug Comment:"\r
6772 \r
6773 #: lib/layouts/aguplus.inc:180\r
6774 msgid "Plate"\r
6775 msgstr "Plate"\r
6776 \r
6777 #: lib/layouts/aguplus.inc:190\r
6778 msgid "Planotable"\r
6779 msgstr "Planotable"\r
6780 \r
6781 #: lib/layouts/aguplus.inc:201\r
6782 msgid "Table Caption"\r
6783 msgstr "Table Caption"\r
6784 \r
6785 #: lib/layouts/aguplus.inc:212\r
6786 msgid "TableCaption"\r
6787 msgstr "TableCaption"\r
6788 \r
6789 #: lib/layouts/amsdefs.inc:172\r
6790 msgid "Current Address"\r
6791 msgstr "Current Address"\r
6792 \r
6793 #: lib/layouts/amsdefs.inc:175\r
6794 msgid "Current address:"\r
6795 msgstr "Current address:"\r
6796 \r
6797 #: lib/layouts/amsdefs.inc:183\r
6798 msgid "E-mail address:"\r
6799 msgstr "电子邮件地址:"\r
6800 \r
6801 #: lib/layouts/amsdefs.inc:198\r
6802 msgid "Key words and phrases:"\r
6803 msgstr "Key words and phrases:"\r
6804 \r
6805 #: lib/layouts/amsdefs.inc:209\r
6806 msgid "Dedicatory"\r
6807 msgstr "Dedicatory"\r
6808 \r
6809 #: lib/layouts/amsdefs.inc:212 lib/layouts/svjour.inc:125\r
6810 msgid "Dedication:"\r
6811 msgstr "Dedication:"\r
6812 \r
6813 #: lib/layouts/amsdefs.inc:216\r
6814 msgid "Translator"\r
6815 msgstr "翻译者"\r
6816 \r
6817 #: lib/layouts/amsdefs.inc:219\r
6818 msgid "Translator:"\r
6819 msgstr "翻译人员:"\r
6820 \r
6821 #: lib/layouts/amsdefs.inc:223\r
6822 msgid "Subjectclass"\r
6823 msgstr "Subjectclass"\r
6824 \r
6825 #: lib/layouts/amsdefs.inc:226\r
6826 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"\r
6827 msgstr "1991 Mathematics Subject Classification:"\r
6828 \r
6829 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95\r
6830 msgid "Algorithm #."\r
6831 msgstr "Algorithm #."\r
6832 \r
6833 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106\r
6834 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."\r
6835 msgstr "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."\r
6836 \r
6837 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128\r
6838 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."\r
6839 msgstr "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."\r
6840 \r
6841 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150\r
6842 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."\r
6843 msgstr "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."\r
6844 \r
6845 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172\r
6846 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."\r
6847 msgstr "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."\r
6848 \r
6849 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180\r
6850 msgid "Conjecture*"\r
6851 msgstr "Conjecture*"\r
6852 \r
6853 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194\r
6854 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."\r
6855 msgstr "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."\r
6856 \r
6857 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205\r
6858 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."\r
6859 msgstr "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."\r
6860 \r
6861 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216\r
6862 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."\r
6863 msgstr "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."\r
6864 \r
6865 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224\r
6866 msgid "Fact*"\r
6867 msgstr "Fact*"\r
6868 \r
6869 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238\r
6870 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."\r
6871 msgstr "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."\r
6872 \r
6873 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249\r
6874 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."\r
6875 msgstr "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."\r
6876 \r
6877 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279\r
6878 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."\r
6879 msgstr "Example @Section@.\\arabic{theorem}."\r
6880 \r
6881 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287\r
6882 msgid "Example*"\r
6883 msgstr "Example*"\r
6884 \r
6885 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301\r
6886 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."\r
6887 msgstr "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."\r
6888 \r
6889 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309\r
6890 msgid "Condition*"\r
6891 msgstr "条件"\r
6892 \r
6893 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323\r
6894 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."\r
6895 msgstr "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."\r
6896 \r
6897 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331\r
6898 msgid "Problem*"\r
6899 msgstr "问题*"\r
6900 \r
6901 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345\r
6902 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."\r
6903 msgstr "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."\r
6904 \r
6905 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354\r
6906 msgid "Exercise*"\r
6907 msgstr "练习*"\r
6908 \r
6909 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368\r
6910 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."\r
6911 msgstr "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."\r
6912 \r
6913 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384\r
6914 msgid "Remark*"\r
6915 msgstr "Remark*"\r
6916 \r
6917 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399\r
6918 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."\r
6919 msgstr "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."\r
6920 \r
6921 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407\r
6922 msgid "Claim*"\r
6923 msgstr "Claim*"\r
6924 \r
6925 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421\r
6926 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."\r
6927 msgstr "Note @Section@.\\arabic{theorem}."\r
6928 \r
6929 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429\r
6930 msgid "Note*"\r
6931 msgstr "Note*"\r
6932 \r
6933 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443\r
6934 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."\r
6935 msgstr "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."\r
6936 \r
6937 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451\r
6938 msgid "Notation*"\r
6939 msgstr "Notation*"\r
6940 \r
6941 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465\r
6942 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."\r
6943 msgstr "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."\r
6944 \r
6945 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476\r
6946 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."\r
6947 msgstr "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."\r
6948 \r
6949 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484\r
6950 msgid "Acknowledgement*"\r
6951 msgstr "Acknowledgement*"\r
6952 \r
6953 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498\r
6954 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."\r
6955 msgstr "Case @Section@.\\arabic{theorem}."\r
6956 \r
6957 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509\r
6958 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."\r
6959 msgstr "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."\r
6960 \r
6961 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517\r
6962 msgid "Conclusion*"\r
6963 msgstr "Conclusion*"\r
6964 \r
6965 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11\r
6966 msgid "Literal"\r
6967 msgstr "Literal"\r
6968 \r
6969 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21\r
6970 msgid "Chapter*"\r
6971 msgstr "Chapter*"\r
6972 \r
6973 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66\r
6974 msgid "Subparagraph*"\r
6975 msgstr "Subparagraph*"\r
6976 \r
6977 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27\r
6978 msgid "Authorgroup"\r
6979 msgstr "Authorgroup"\r
6980 \r
6981 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43\r
6982 msgid "RevisionHistory"\r
6983 msgstr "RevisionHistory"\r
6984 \r
6985 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59\r
6986 msgid "Revision History"\r
6987 msgstr "修订历史"\r
6988 \r
6989 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64\r
6990 msgid "Revision"\r
6991 msgstr "版本"\r
6992 \r
6993 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80\r
6994 msgid "RevisionRemark"\r
6995 msgstr "RevisionRemark"\r
6996 \r
6997 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97\r
6998 msgid "FirstName"\r
6999 msgstr "FirstName"\r
7000 \r
7001 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101\r
7002 msgid "Surname"\r
7003 msgstr "姓"\r
7004 \r
7005 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12\r
7006 msgid "Scrap"\r
7007 msgstr "Scrap"\r
7008 \r
7009 #: lib/layouts/numarticle.inc:8\r
7010 msgid "Part \\Roman{part}"\r
7011 msgstr "Part \\Roman{part}"\r
7012 \r
7013 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26\r
7014 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"\r
7015 msgstr "@Section@.\\arabic{subsection}"\r
7016 \r
7017 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35\r
7018 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"\r
7019 msgstr "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"\r
7020 \r
7021 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44\r
7022 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"\r
7023 msgstr "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"\r
7024 \r
7025 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53\r
7026 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"\r
7027 msgstr "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"\r
7028 \r
7029 #: lib/layouts/numreport.inc:15\r
7030 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"\r
7031 msgstr "Chapter \\arabic{chapter}"\r
7032 \r
7033 #: lib/layouts/numreport.inc:16\r
7034 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"\r
7035 msgstr "Appendix \\Alph{chapter}"\r
7036 \r
7037 #: lib/layouts/numreport.inc:22\r
7038 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"\r
7039 msgstr "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"\r
7040 \r
7041 #: lib/layouts/numreport.inc:23\r
7042 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"\r
7043 msgstr "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"\r
7044 \r
7045 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9\r
7046 msgid "\\Roman{section}."\r
7047 msgstr "\\Roman{section}."\r
7048 \r
7049 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10\r
7050 msgid "Appendix \\Alph{section}:"\r
7051 msgstr "Appendix \\Alph{section}:"\r
7052 \r
7053 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18\r
7054 msgid "\\Alph{subsection}."\r
7055 msgstr "\\Alph{subsection}."\r
7056 \r
7057 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19\r
7058 msgid "\\arabic{subsection}."\r
7059 msgstr "\\arabic{subsection}."\r
7060 \r
7061 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27\r
7062 msgid "\\arabic{subsubsection}."\r
7063 msgstr "\\arabic{subsubsection}."\r
7064 \r
7065 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28\r
7066 msgid "\\alph{subsubsection}."\r
7067 msgstr "\\alph{subsubsection}."\r
7068 \r
7069 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37\r
7070 msgid "\\alph{paragraph}."\r
7071 msgstr "\\alph{paragraph}."\r
7072 \r
7073 #: lib/layouts/scrclass.inc:98\r
7074 msgid "Addpart"\r
7075 msgstr "Addpart"\r
7076 \r
7077 #: lib/layouts/scrclass.inc:104\r
7078 msgid "Addchap"\r
7079 msgstr "Addchap"\r
7080 \r
7081 #: lib/layouts/scrclass.inc:110\r
7082 msgid "Addsec"\r
7083 msgstr "Addsec"\r
7084 \r
7085 #: lib/layouts/scrclass.inc:116\r
7086 msgid "Addchap*"\r
7087 msgstr "Addchap*"\r
7088 \r
7089 #: lib/layouts/scrclass.inc:122\r
7090 msgid "Addsec*"\r
7091 msgstr "Addsec*"\r
7092 \r
7093 #: lib/layouts/scrclass.inc:128\r
7094 msgid "Minisec"\r
7095 msgstr "Minisec"\r
7096 \r
7097 #: lib/layouts/scrclass.inc:174\r
7098 msgid "Publishers"\r
7099 msgstr "出版者"\r
7100 \r
7101 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121\r
7102 msgid "Dedication"\r
7103 msgstr "献辞"\r
7104 \r
7105 #: lib/layouts/scrclass.inc:186\r
7106 msgid "Titlehead"\r
7107 msgstr "Titlehead"\r
7108 \r
7109 #: lib/layouts/scrclass.inc:197\r
7110 msgid "Uppertitleback"\r
7111 msgstr "Uppertitleback"\r
7112 \r
7113 #: lib/layouts/scrclass.inc:203\r
7114 msgid "Lowertitleback"\r
7115 msgstr "Lowertitleback"\r
7116 \r
7117 #: lib/layouts/scrclass.inc:209\r
7118 msgid "Extratitle"\r
7119 msgstr "Extratitle"\r
7120 \r
7121 #: lib/layouts/scrclass.inc:231\r
7122 msgid "Captionabove"\r
7123 msgstr "Captionabove"\r
7124 \r
7125 #: lib/layouts/scrclass.inc:251\r
7126 msgid "Captionbelow"\r
7127 msgstr "Captionbelow"\r
7128 \r
7129 #: lib/layouts/scrclass.inc:271\r
7130 msgid "Dictum"\r
7131 msgstr "Dictum"\r
7132 \r
7133 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:64\r
7134 msgid "--Separator--"\r
7135 msgstr "分隔符:"\r
7136 \r
7137 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:73\r
7138 msgid "--- Separate Environment ---"\r
7139 msgstr "环境变量(&V)"\r
7140 \r
7141 #: lib/layouts/svjour.inc:97\r
7142 msgid "Headnote"\r
7143 msgstr "Headnote"\r
7144 \r
7145 #: lib/layouts/svjour.inc:112\r
7146 msgid "Headnote (optional):"\r
7147 msgstr "Headnote (optional):"\r
7148 \r
7149 #: lib/layouts/svjour.inc:240\r
7150 msgid "Corr Author:"\r
7151 msgstr "Corr Author:"\r
7152 \r
7153 #: lib/layouts/svjour.inc:244\r
7154 msgid "Offprints"\r
7155 msgstr "Offprints"\r
7156 \r
7157 #: lib/layouts/svjour.inc:248\r
7158 msgid "Offprints:"\r
7159 msgstr "Offprints:"\r
7160 \r
7161 #: lib/languages:2\r
7162 msgid "Afrikaans"\r
7163 msgstr "南非荷兰语"\r
7164 \r
7165 #: lib/languages:3\r
7166 msgid "American"\r
7167 msgstr "American"\r
7168 \r
7169 #: lib/languages:5\r
7170 msgid "Arabic (ArabTeX)"\r
7171 msgstr "A-M|阿拉伯语(埃及)"\r
7172 \r
7173 #: lib/languages:6\r
7174 msgid "Arabic (Arabi)"\r
7175 msgstr "A-M|阿拉伯语(埃及)"\r
7176 \r
7177 #: lib/languages:7\r
7178 msgid "Armenian"\r
7179 msgstr "亚美尼亚语"\r
7180 \r
7181 #: lib/languages:8\r
7182 msgid "Austrian"\r
7183 msgstr "Austrian"\r
7184 \r
7185 #: lib/languages:9\r
7186 msgid "Austrian (new spelling)"\r
7187 msgstr "Austrian (new spelling)"\r
7188 \r
7189 #: lib/languages:10\r
7190 msgid "Bahasa"\r
7191 msgstr "Bahasa"\r
7192 \r
7193 #: lib/languages:11\r
7194 msgid "Belarusian"\r
7195 msgstr "白俄罗斯语"\r
7196 \r
7197 #: lib/languages:12\r
7198 msgid "Basque"\r
7199 msgstr "巴斯克语"\r
7200 \r
7201 #: lib/languages:13\r
7202 msgid "Portuguese (Brazil)"\r
7203 msgstr "葡萄牙语(巴西)"\r
7204 \r
7205 #: lib/languages:14\r
7206 msgid "Breton"\r
7207 msgstr "布里多尼语"\r
7208 \r
7209 #: lib/languages:15\r
7210 msgid "British"\r
7211 msgstr "British"\r
7212 \r
7213 #: lib/languages:16\r
7214 msgid "Bulgarian"\r
7215 msgstr "保加利亚语"\r
7216 \r
7217 #: lib/languages:17\r
7218 msgid "Canadian"\r
7219 msgstr "加拿大语"\r
7220 \r
7221 #: lib/languages:18\r
7222 msgid "French Canadian"\r
7223 msgstr "法裔加拿大"\r
7224 \r
7225 #: lib/languages:19\r
7226 msgid "Catalan"\r
7227 msgstr "加泰罗尼亚语"\r
7228 \r
7229 #: lib/languages:20\r
7230 msgid "Chinese (simplified)"\r
7231 msgstr "中文 (简体)"\r
7232 \r
7233 #: lib/languages:21\r
7234 msgid "Chinese (traditional)"\r
7235 msgstr "中文 (繁体)"\r
7236 \r
7237 #: lib/languages:22\r
7238 msgid "Croatian"\r
7239 msgstr "克罗地亚"\r
7240 \r
7241 #: lib/languages:23\r
7242 msgid "Czech"\r
7243 msgstr "捷克语"\r
7244 \r
7245 #: lib/languages:24\r
7246 msgid "Danish"\r
7247 msgstr "丹麦语"\r
7248 \r
7249 #: lib/languages:25\r
7250 msgid "Dutch"\r
7251 msgstr "荷兰语"\r
7252 \r
7253 #: lib/languages:26\r
7254 msgid "English"\r
7255 msgstr "英语"\r
7256 \r
7257 #: lib/languages:28\r
7258 msgid "Esperanto"\r
7259 msgstr "世界语"\r
7260 \r
7261 #: lib/languages:29\r
7262 msgid "Estonian"\r
7263 msgstr "爱沙尼亚语"\r
7264 \r
7265 #: lib/languages:31\r
7266 msgid "Farsi"\r
7267 msgstr "波斯"\r
7268 \r
7269 #: lib/languages:32\r
7270 msgid "Finnish"\r
7271 msgstr "芬兰语"\r
7272 \r
7273 #: lib/languages:34\r
7274 msgid "French"\r
7275 msgstr "法语"\r
7276 \r
7277 #: lib/languages:35\r
7278 msgid "Galician"\r
7279 msgstr "Galician"\r
7280 \r
7281 #: lib/languages:36\r
7282 msgid "German"\r
7283 msgstr "德语"\r
7284 \r
7285 #: lib/languages:37\r
7286 msgid "German (new spelling)"\r
7287 msgstr "德语 (新拼写)"\r
7288 \r
7289 #: lib/languages:38 lib/ui/stdtoolbars.inc:435\r
7290 msgid "Greek"\r
7291 msgstr "希腊文"\r
7292 \r
7293 #: lib/languages:39\r
7294 msgid "Hebrew"\r
7295 msgstr "希伯来文"\r
7296 \r
7297 #: lib/languages:41\r
7298 msgid "Irish"\r
7299 msgstr "爱尔兰语"\r
7300 \r
7301 #: lib/languages:42\r
7302 msgid "Italian"\r
7303 msgstr "意大利语"\r
7304 \r
7305 #: lib/languages:43\r
7306 msgid "Japanese"\r
7307 msgstr "日文"\r
7308 \r
7309 #: lib/languages:44\r
7310 msgid "Kazakh"\r
7311 msgstr "哈萨克语"\r
7312 \r
7313 #: lib/languages:46\r
7314 msgid "Korean"\r
7315 msgstr "韩文"\r
7316 \r
7317 #: lib/languages:48\r
7318 msgid "Lithuanian"\r
7319 msgstr "立陶宛语"\r
7320 \r
7321 #: lib/languages:49\r
7322 msgid "Latvian"\r
7323 msgstr "拉脱维亚语"\r
7324 \r
7325 #: lib/languages:50\r
7326 msgid "Icelandic"\r
7327 msgstr "冰岛语"\r
7328 \r
7329 #: lib/languages:51\r
7330 msgid "Magyar"\r
7331 msgstr "Magyar"\r
7332 \r
7333 #: lib/languages:52\r
7334 msgid "Norsk"\r
7335 msgstr "Norsk"\r
7336 \r
7337 #: lib/languages:53\r
7338 msgid "Nynorsk"\r
7339 msgstr "Nynorsk"\r
7340 \r
7341 #: lib/languages:54\r
7342 msgid "Polish"\r
7343 msgstr "波兰语"\r
7344 \r
7345 #: lib/languages:55\r
7346 msgid "Portuguese"\r
7347 msgstr "葡萄牙语"\r
7348 \r
7349 #: lib/languages:56\r
7350 msgid "Romanian"\r
7351 msgstr "罗马尼亚语"\r
7352 \r
7353 #: lib/languages:57\r
7354 msgid "Russian"\r
7355 msgstr "俄语"\r
7356 \r
7357 #: lib/languages:58\r
7358 msgid "Scottish"\r
7359 msgstr "Scottish"\r
7360 \r
7361 #: lib/languages:59\r
7362 msgid "Serbian"\r
7363 msgstr "塞尔维亚语"\r
7364 \r
7365 #: lib/languages:60\r
7366 msgid "Serbo-Croatian"\r
7367 msgstr "克罗地亚语"\r
7368 \r
7369 #: lib/languages:61\r
7370 msgid "Spanish"\r
7371 msgstr "西班牙语"\r
7372 \r
7373 #: lib/languages:62\r
7374 msgid "Slovak"\r
7375 msgstr "斯洛伐克语"\r
7376 \r
7377 #: lib/languages:63\r
7378 msgid "Slovene"\r
7379 msgstr "Slovene"\r
7380 \r
7381 #: lib/languages:64\r
7382 msgid "Swedish"\r
7383 msgstr "瑞典语"\r
7384 \r
7385 #: lib/languages:65\r
7386 msgid "Thai"\r
7387 msgstr "泰文"\r
7388 \r
7389 #: lib/languages:66\r
7390 msgid "Turkish"\r
7391 msgstr "土耳其语"\r
7392 \r
7393 #: lib/languages:67\r
7394 msgid "Ukrainian"\r
7395 msgstr "乌克兰语"\r
7396 \r
7397 #: lib/languages:68\r
7398 msgid "Upper Sorbian"\r
7399 msgstr "Upper Sorbian"\r
7400 \r
7401 #: lib/languages:69\r
7402 msgid "Welsh"\r
7403 msgstr "威尔士语"\r
7404 \r
7405 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20\r
7406 msgid "File|F"\r
7407 msgstr "文件(F)|F"\r
7408 \r
7409 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21\r
7410 msgid "Edit|E"\r
7411 msgstr "编辑(E)|E"\r
7412 \r
7413 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23\r
7414 msgid "Insert|I"\r
7415 msgstr "插入(I)|I"\r
7416 \r
7417 #: lib/ui/classic.ui:35\r
7418 msgid "Layout|L"\r
7419 msgstr "布局(L)|L"\r
7420 \r
7421 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22\r
7422 msgid "View|V"\r
7423 msgstr "视图(V)|V"\r
7424 \r
7425 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24\r
7426 msgid "Navigate|N"\r
7427 msgstr "导航(N)|N"\r
7428 \r
7429 #: lib/ui/classic.ui:38\r
7430 msgid "Documents|D"\r
7431 msgstr "文档(D)|D"\r
7432 \r
7433 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27\r
7434 msgid "Help|H"\r
7435 msgstr "帮助(H)|H"\r
7436 \r
7437 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35\r
7438 msgid "New|N"\r
7439 msgstr "新建(N)|N"\r
7440 \r
7441 #: lib/ui/classic.ui:48\r
7442 msgid "New from Template...|T"\r
7443 msgstr "从模版新建文件(T)...|T"\r
7444 \r
7445 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37\r
7446 msgid "Open...|O"\r
7447 msgstr "打开(O)...|O"\r
7448 \r
7449 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40\r
7450 msgid "Close|C"\r
7451 msgstr "关闭(C)|C"\r
7452 \r
7453 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41\r
7454 msgid "Save|S"\r
7455 msgstr "保存(S)|S"\r
7456 \r
7457 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42\r
7458 msgid "Save As...|A"\r
7459 msgstr "另存为(A)...|A"\r
7460 \r
7461 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.inc:43\r
7462 msgid "Revert|R"\r
7463 msgstr "恢复(R)|R"\r
7464 \r
7465 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:44\r
7466 msgid "Version Control|V"\r
7467 msgstr "版本控制(V)|V"\r
7468 \r
7469 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:46\r
7470 msgid "Import|I"\r
7471 msgstr "导入(I)|I"\r
7472 \r
7473 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:47\r
7474 msgid "Export|E"\r
7475 msgstr "导出(E)|E"\r
7476 \r
7477 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:48\r
7478 msgid "Print...|P"\r
7479 msgstr "打印(P)...|P"\r
7480 \r
7481 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:49\r
7482 msgid "Fax...|F"\r
7483 msgstr "传真(F)...|F"\r
7484 \r
7485 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:54\r
7486 msgid "Exit|x"\r
7487 msgstr "退出(x)|x"\r
7488 \r
7489 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:62\r
7490 msgid "Register...|R"\r
7491 msgstr "登记(R)...|R"\r
7492 \r
7493 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:63\r
7494 msgid "Check In Changes...|I"\r
7495 msgstr "记录变更(I)...|I"\r
7496 \r
7497 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:64\r
7498 msgid "Check Out for Edit|O"\r
7499 msgstr "调出编辑(O)|O"\r
7500 \r
7501 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:65\r
7502 msgid "Revert to Last Version|L"\r
7503 msgstr "恢复到以前版本(L)|L"\r
7504 \r
7505 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:66\r
7506 msgid "Undo Last Check In|U"\r
7507 msgstr "回至上次记录(U)|U"\r
7508 \r
7509 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:67\r
7510 msgid "Show History|H"\r
7511 msgstr "显示历史(H)|H"\r
7512 \r
7513 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:76\r
7514 msgid "Custom...|C"\r
7515 msgstr "定制(C)...|C"\r
7516 \r
7517 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:84\r
7518 msgid "Undo|U"\r
7519 msgstr "恢复(U)|U"\r
7520 \r
7521 #: lib/ui/classic.ui:91\r
7522 msgid "Redo|d"\r
7523 msgstr "重作(d)|d"\r
7524 \r
7525 #: lib/ui/classic.ui:93\r
7526 msgid "Cut|C"\r
7527 msgstr "剪切(C)|C"\r
7528 \r
7529 #: lib/ui/classic.ui:94\r
7530 msgid "Copy|o"\r
7531 msgstr "复制(o)|o"\r
7532 \r
7533 #: lib/ui/classic.ui:95\r
7534 msgid "Paste|a"\r
7535 msgstr "粘贴(a)|a"\r
7536 \r
7537 #: lib/ui/classic.ui:96\r
7538 msgid "Paste External Selection|x"\r
7539 msgstr "粘贴外部选择(x)|x"\r
7540 \r
7541 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:95\r
7542 msgid "Find & Replace...|F"\r
7543 msgstr "查找和替换(F)...|F"\r
7544 \r
7545 #: lib/ui/classic.ui:100\r
7546 msgid "Tabular|T"\r
7547 msgstr "表格(T)|T"\r
7548 \r
7549 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:105\r
7550 msgid "Math|M"\r
7551 msgstr "数学(M)|M"\r
7552 \r
7553 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:460\r
7554 msgid "Spellchecker...|S"\r
7555 msgstr "拼写检查(S)...|S"\r
7556 \r
7557 #: lib/ui/classic.ui:105\r
7558 msgid "Thesaurus..."\r
7559 msgstr "同义词..."\r
7560 \r
7561 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:462\r
7562 msgid "Count Words|W"\r
7563 msgstr "字数(W)|W"\r
7564 \r
7565 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:463\r
7566 msgid "Check TeX|h"\r
7567 msgstr "检查TeX(h)|h"\r
7568 \r
7569 #: lib/ui/classic.ui:108\r
7570 msgid "Change Tracking|g"\r
7571 msgstr "追踪编辑"\r
7572 \r
7573 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:470\r
7574 msgid "Preferences...|P"\r
7575 msgstr "首选项(P)...|P"\r
7576 \r
7577 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:469\r
7578 msgid "Reconfigure|R"\r
7579 msgstr "重配置(R)|R"\r
7580 \r
7581 #: lib/ui/classic.ui:115\r
7582 msgid "Selection as Lines|L"\r
7583 msgstr "粘贴选择(L)|L"\r
7584 \r
7585 #: lib/ui/classic.ui:116\r
7586 msgid "Selection as Paragraphs|P"\r
7587 msgstr "粘贴选择为段落(P)|P"\r
7588 \r
7589 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:153\r
7590 msgid "Multicolumn|M"\r
7591 msgstr "多列(M)|M"\r
7592 \r
7593 #: lib/ui/classic.ui:122\r
7594 msgid "Line Top|T"\r
7595 msgstr "行上(T)|T"\r
7596 \r
7597 #: lib/ui/classic.ui:123\r
7598 msgid "Line Bottom|B"\r
7599 msgstr "行下(B)|B"\r
7600 \r
7601 #: lib/ui/classic.ui:124\r
7602 msgid "Line Left|L"\r
7603 msgstr "行左(L)|L"\r
7604 \r
7605 #: lib/ui/classic.ui:125\r
7606 msgid "Line Right|R"\r
7607 msgstr "行右(R)|R"\r
7608 \r
7609 #: lib/ui/classic.ui:127\r
7610 msgid "Alignment|i"\r
7611 msgstr "对齐(i)|i"\r
7612 \r
7613 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:171\r
7614 msgid "Add Row|A"\r
7615 msgstr "添加行(A)|A"\r
7616 \r
7617 #: lib/ui/classic.ui:130\r
7618 msgid "Delete Row|w"\r
7619 msgstr "删除行(w)|w"\r
7620 \r
7621 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172\r
7622 msgid "Copy Row"\r
7623 msgstr "复制行"\r
7624 \r
7625 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173\r
7626 msgid "Swap Rows"\r
7627 msgstr "交换行"\r
7628 \r
7629 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:176\r
7630 msgid "Add Column|u"\r
7631 msgstr "添加列(u)|u"\r
7632 \r
7633 #: lib/ui/classic.ui:135\r
7634 msgid "Delete Column|D"\r
7635 msgstr "删除列(D)|D"\r
7636 \r
7637 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177\r
7638 msgid "Copy Column"\r
7639 msgstr "复制列"\r
7640 \r
7641 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178\r
7642 msgid "Swap Columns"\r
7643 msgstr "交换列"\r
7644 \r
7645 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:163\r
7646 msgid "Left|L"\r
7647 msgstr "左(L)|L"\r
7648 \r
7649 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:164\r
7650 msgid "Center|C"\r
7651 msgstr "中(C)|C"\r
7652 \r
7653 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:165\r
7654 msgid "Right|R"\r
7655 msgstr "右(R)|R"\r
7656 \r
7657 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:167\r
7658 msgid "Top|T"\r
7659 msgstr "上(T)|T"\r
7660 \r
7661 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:168\r
7662 msgid "Middle|M"\r
7663 msgstr "中(N)|N"\r
7664 \r
7665 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:169\r
7666 msgid "Bottom|B"\r
7667 msgstr "下(B)|B"\r
7668 \r
7669 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.inc:183\r
7670 msgid "Toggle Numbering|N"\r
7671 msgstr "加减公式数字(N)|N"\r
7672 \r
7673 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.inc:184\r
7674 msgid "Toggle Numbering of Line|u"\r
7675 msgstr "加减单行公式数字(u)|u"\r
7676 \r
7677 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:185\r
7678 msgid "Change Limits Type|L"\r
7679 msgstr "改变边界类型(L)|L"\r
7680 \r
7681 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:187\r
7682 msgid "Change Formula Type|F"\r
7683 msgstr "改变公式类型(F)|F"\r
7684 \r
7685 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:191\r
7686 msgid "Use Computer Algebra System|S"\r
7687 msgstr "使用代数运算系统(S)|S"\r
7688 \r
7689 #: lib/ui/classic.ui:168\r
7690 msgid "Alignment|A"\r
7691 msgstr "对齐(A)|A"\r
7692 \r
7693 #: lib/ui/classic.ui:170\r
7694 msgid "Add Row|R"\r
7695 msgstr "添加行(R)|R"\r
7696 \r
7697 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:172\r
7698 msgid "Delete Row|D"\r
7699 msgstr "删除"\r
7700 \r
7701 #: lib/ui/classic.ui:175\r
7702 msgid "Add Column|C"\r
7703 msgstr "添加列(C)|C"\r
7704 \r
7705 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:177\r
7706 msgid "Delete Column|e"\r
7707 msgstr "删除列(e)|e"\r
7708 \r
7709 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:207\r
7710 msgid "Default|t"\r
7711 msgstr "缺省(t)|t"\r
7712 \r
7713 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:208\r
7714 msgid "Display|D"\r
7715 msgstr "单独显示(D)|D"\r
7716 \r
7717 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:209\r
7718 msgid "Inline|I"\r
7719 msgstr "行内(I)|I"\r
7720 \r
7721 #: lib/ui/classic.ui:188\r
7722 msgid "Octave"\r
7723 msgstr "Octave"\r
7724 \r
7725 #: lib/ui/classic.ui:189\r
7726 msgid "Maxima"\r
7727 msgstr "Maxima"\r
7728 \r
7729 #: lib/ui/classic.ui:190\r
7730 msgid "Mathematica"\r
7731 msgstr "Mathematica"\r
7732 \r
7733 #: lib/ui/classic.ui:192\r
7734 msgid "Maple, simplify"\r
7735 msgstr "Maple, simplify"\r
7736 \r
7737 #: lib/ui/classic.ui:193\r
7738 msgid "Maple, factor"\r
7739 msgstr "Maple, factor"\r
7740 \r
7741 #: lib/ui/classic.ui:194\r
7742 msgid "Maple, evalm"\r
7743 msgstr "Maple, evalm"\r
7744 \r
7745 #: lib/ui/classic.ui:195\r
7746 msgid "Maple, evalf"\r
7747 msgstr "Maple, evalf"\r
7748 \r
7749 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:249\r
7750 #: lib/ui/stdmenus.inc:348\r
7751 msgid "Inline Formula|I"\r
7752 msgstr "行内公式(I)|I"\r
7753 \r
7754 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:250\r
7755 msgid "Displayed Formula|D"\r
7756 msgstr "单独显示公式(D)|D"\r
7757 \r
7758 #: lib/ui/classic.ui:201\r
7759 msgid "Eqnarray Environment|q"\r
7760 msgstr "Eqnarray环境(q)|q"\r
7761 \r
7762 #: lib/ui/classic.ui:202\r
7763 msgid "Align Environment|A"\r
7764 msgstr "Align环境(A)|A"\r
7765 \r
7766 #: lib/ui/classic.ui:203\r
7767 msgid "AlignAt Environment"\r
7768 msgstr "AlignAt环境"\r
7769 \r
7770 #: lib/ui/classic.ui:204\r
7771 msgid "Flalign Environment|F"\r
7772 msgstr "Flaign环境(F)|F"\r
7773 \r
7774 #: lib/ui/classic.ui:207\r
7775 msgid "Gather Environment"\r
7776 msgstr "Gather环境"\r
7777 \r
7778 #: lib/ui/classic.ui:208\r
7779 msgid "Multline Environment"\r
7780 msgstr "Multiline环境"\r
7781 \r
7782 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:290\r
7783 msgid "Math|h"\r
7784 msgstr "公式(h)|h"\r
7785 \r
7786 #: lib/ui/classic.ui:216\r
7787 msgid "Special Character|S"\r
7788 msgstr "特殊字符(S)|S"\r
7789 \r
7790 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:300\r
7791 msgid "Citation...|C"\r
7792 msgstr "文献引用(C)...|C"\r
7793 \r
7794 #: lib/ui/classic.ui:218\r
7795 msgid "Cross-reference...|r"\r
7796 msgstr "交叉引用(r)...|r"\r
7797 \r
7798 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:302\r
7799 msgid "Label...|L"\r
7800 msgstr "标记(L)...|L"\r
7801 \r
7802 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:310\r
7803 msgid "Footnote|F"\r
7804 msgstr "脚注(F)|F"\r
7805 \r
7806 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:311\r
7807 msgid "Marginal Note|M"\r
7808 msgstr "页边注(M)|M"\r
7809 \r
7810 #: lib/ui/classic.ui:222\r
7811 msgid "Short Title"\r
7812 msgstr "短标题"\r
7813 \r
7814 #: lib/ui/classic.ui:223\r
7815 msgid "Index Entry|I"\r
7816 msgstr "页码索引(I)|I"\r
7817 \r
7818 #: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:230\r
7819 msgid "Nomenclature Entry"\r
7820 msgstr "术语索引"\r
7821 \r
7822 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.inc:309\r
7823 msgid "URL...|U"\r
7824 msgstr "网页链接(U)...|U"\r
7825 \r
7826 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:295\r
7827 msgid "Note|N"\r
7828 msgstr "注释(N)|N"\r
7829 \r
7830 #: lib/ui/classic.ui:227\r
7831 msgid "Lists & TOC|O"\r
7832 msgstr "分类列表(O)|O"\r
7833 \r
7834 #: lib/ui/classic.ui:229\r
7835 msgid "TeX Code|T"\r
7836 msgstr "TeX源码"\r
7837 \r
7838 #: lib/ui/classic.ui:230\r
7839 msgid "Minipage|p"\r
7840 msgstr "Minipage|p"\r
7841 \r
7842 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:308\r
7843 msgid "Graphics...|G"\r
7844 msgstr "图像(G)...|G"\r
7845 \r
7846 #: lib/ui/classic.ui:232\r
7847 msgid "Tabular Material...|b"\r
7848 msgstr "表格(b)...|b"\r
7849 \r
7850 #: lib/ui/classic.ui:233\r
7851 msgid "Floats|a"\r
7852 msgstr "浮动项(a)|a"\r
7853 \r
7854 #: lib/ui/classic.ui:235\r
7855 msgid "Include File...|d"\r
7856 msgstr "包含文件(d)...|d"\r
7857 \r
7858 #: lib/ui/classic.ui:236\r
7859 msgid "Insert File|e"\r
7860 msgstr "插入文件(e)|e"\r
7861 \r
7862 #: lib/ui/classic.ui:237\r
7863 msgid "External Material...|x"\r
7864 msgstr "外部材料(x)...|x"\r
7865 \r
7866 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:328\r
7867 msgid "Superscript|S"\r
7868 msgstr "上标(S)|S"\r
7869 \r
7870 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:329\r
7871 msgid "Subscript|u"\r
7872 msgstr "下标(u)|u"\r
7873 \r
7874 #: lib/ui/classic.ui:243\r
7875 msgid "Horizontal Fill|H"\r
7876 msgstr "横向距离(H)|H"\r
7877 \r
7878 #: lib/ui/classic.ui:244\r
7879 msgid "Hyphenation Point|P"\r
7880 msgstr "分隔点(P)|P"\r
7881 \r
7882 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:339\r
7883 msgid "Ligature Break|k"\r
7884 msgstr "Ligature Break|k"\r
7885 \r
7886 #: lib/ui/classic.ui:246\r
7887 msgid "Protected Space|r"\r
7888 msgstr "Protected Space|r"\r
7889 \r
7890 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:332\r
7891 msgid "Inter-word Space|w"\r
7892 msgstr "词间距(w)|w"\r
7893 \r
7894 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:333\r
7895 msgid "Thin Space|T"\r
7896 msgstr "窄间距(T)|T"\r
7897 \r
7898 #: lib/ui/classic.ui:249\r
7899 msgid "Vertical Space..."\r
7900 msgstr "纵向距离..."\r
7901 \r
7902 #: lib/ui/classic.ui:250\r
7903 msgid "Line Break|L"\r
7904 msgstr "换行(L)|L"\r
7905 \r
7906 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.inc:319\r
7907 msgid "Ellipsis|i"\r
7908 msgstr "省略号(i)|i"\r
7909 \r
7910 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:320\r
7911 msgid "End of Sentence|E"\r
7912 msgstr "句末(E)|E"\r
7913 \r
7914 #: lib/ui/classic.ui:253\r
7915 msgid "Single Quote|Q"\r
7916 msgstr "单引号(Q)|Q"\r
7917 \r
7918 #: lib/ui/classic.ui:254\r
7919 msgid "Ordinary Quote|O"\r
7920 msgstr "常用引号(O)|O"\r
7921 \r
7922 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:323\r
7923 msgid "Menu Separator|M"\r
7924 msgstr "菜单分隔(M)|M"\r
7925 \r
7926 #: lib/ui/classic.ui:256\r
7927 msgid "Horizontal Line"\r
7928 msgstr "水平线"\r
7929 \r
7930 #: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/InsetPagebreak.h:49\r
7931 msgid "Page Break"\r
7932 msgstr "换页"\r
7933 \r
7934 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.inc:349\r
7935 msgid "Display Formula|D"\r
7936 msgstr "单独显示公式(D)|D"\r
7937 \r
7938 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.inc:251 lib/ui/stdmenus.inc:351\r
7939 msgid "Eqnarray Environment|E"\r
7940 msgstr "Eqnarray环境(E)|E"\r
7941 \r
7942 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.inc:252 lib/ui/stdmenus.inc:352\r
7943 msgid "AMS align Environment|a"\r
7944 msgstr "AMS align环境(a)|a"\r
7945 \r
7946 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:253 lib/ui/stdmenus.inc:353\r
7947 msgid "AMS alignat Environment|t"\r
7948 msgstr "AMS alignat环境(t)|t"\r
7949 \r
7950 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:254 lib/ui/stdmenus.inc:354\r
7951 msgid "AMS flalign Environment|f"\r
7952 msgstr "AMS flalign环境(f)|f"\r
7953 \r
7954 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:255 lib/ui/stdmenus.inc:355\r
7955 msgid "AMS gather Environment|g"\r
7956 msgstr "AMS gather环境(g)|g"\r
7957 \r
7958 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:256 lib/ui/stdmenus.inc:356\r
7959 msgid "AMS multline Environment|m"\r
7960 msgstr "ANS multline环境(m)|m"\r
7961 \r
7962 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.inc:358\r
7963 msgid "Array Environment|y"\r
7964 msgstr "Array环境(y)|y"\r
7965 \r
7966 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:359\r
7967 msgid "Cases Environment|C"\r
7968 msgstr "Cases环境(C)|C"\r
7969 \r
7970 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:363\r
7971 msgid "Split Environment|S"\r
7972 msgstr "Split环境(S)|S"\r
7973 \r
7974 #: lib/ui/classic.ui:276\r
7975 msgid "Font Change|o"\r
7976 msgstr "改变字体(o)|o"\r
7977 \r
7978 #: lib/ui/classic.ui:280\r
7979 msgid "Math Normal Font"\r
7980 msgstr "普通数学字体"\r
7981 \r
7982 #: lib/ui/classic.ui:282\r
7983 msgid "Math Calligraphic Family"\r
7984 msgstr "数学花体族"\r
7985 \r
7986 #: lib/ui/classic.ui:283\r
7987 msgid "Math Fraktur Family"\r
7988 msgstr "Math Fraktur Family"\r
7989 \r
7990 #: lib/ui/classic.ui:284\r
7991 msgid "Math Roman Family"\r
7992 msgstr "罗马数学字体"\r
7993 \r
7994 #: lib/ui/classic.ui:285\r
7995 msgid "Math Sans Serif Family"\r
7996 msgstr "Math Sans Serif Family"\r
7997 \r
7998 #: lib/ui/classic.ui:287\r
7999 msgid "Math Bold Series"\r
8000 msgstr "数学粗体"\r
8001 \r
8002 #: lib/ui/classic.ui:289\r
8003 msgid "Text Normal Font"\r
8004 msgstr "普通文本字体"\r
8005 \r
8006 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.inc:224\r
8007 msgid "Text Roman Family"\r
8008 msgstr "罗马文本字体族"\r
8009 \r
8010 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.inc:225\r
8011 msgid "Text Sans Serif Family"\r
8012 msgstr "Text Sans Serif Family"\r
8013 \r
8014 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.inc:226\r
8015 msgid "Text Typewriter Family"\r
8016 msgstr "Text Typewriter Family"\r
8017 \r
8018 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:228\r
8019 msgid "Text Bold Series"\r
8020 msgstr "文本粗体"\r
8021 \r
8022 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:229\r
8023 msgid "Text Medium Series"\r
8024 msgstr "Text Medium Series"\r
8025 \r
8026 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.inc:231\r
8027 msgid "Text Italic Shape"\r
8028 msgstr "斜字体文本"\r
8029 \r
8030 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:232\r
8031 msgid "Text Small Caps Shape"\r
8032 msgstr "小号大写文本"\r
8033 \r
8034 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:233\r
8035 msgid "Text Slanted Shape"\r
8036 msgstr "倾斜文本"\r
8037 \r
8038 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:234\r
8039 msgid "Text Upright Shape"\r
8040 msgstr "正体文本"\r
8041 \r
8042 #: lib/ui/classic.ui:306\r
8043 msgid "Floatflt Figure"\r
8044 msgstr "Floatflt Figure"\r
8045 \r
8046 #: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/stdmenus.inc:378\r
8047 msgid "Table of Contents|C"\r
8048 msgstr "目录(C)|C"\r
8049 \r
8050 #: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.inc:380\r
8051 msgid "Index List|I"\r
8052 msgstr "页码索引(I)|I"\r
8053 \r
8054 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.inc:381\r
8055 msgid "Nomenclature|N"\r
8056 msgstr "术语(N)|N"\r
8057 \r
8058 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:382\r
8059 msgid "BibTeX Bibliography...|B"\r
8060 msgstr "BibTeX引用(B)...|B"\r
8061 \r
8062 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:386\r
8063 msgid "LyX Document...|X"\r
8064 msgstr "LyX文档...|X"\r
8065 \r
8066 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:387\r
8067 msgid "Plain Text...|T"\r
8068 msgstr "纯文本(T)...|T"\r
8069 \r
8070 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.inc:388\r
8071 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"\r
8072 msgstr "纯文本,连接段落(J)...|J"\r
8073 \r
8074 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:422\r
8075 msgid "Track Changes|T"\r
8076 msgstr "追踪文本变更(T)|T"\r
8077 \r
8078 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:423\r
8079 msgid "Merge Changes...|M"\r
8080 msgstr "接受文本变更(M)...|M"\r
8081 \r
8082 #: lib/ui/classic.ui:326\r
8083 msgid "Accept All Changes|A"\r
8084 msgstr "接受所有变更(A)|A"\r
8085 \r
8086 #: lib/ui/classic.ui:327\r
8087 msgid "Reject All Changes|R"\r
8088 msgstr "拒绝所有变更(R)|R"\r
8089 \r
8090 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:428\r
8091 msgid "Show Changes in Output|S"\r
8092 msgstr "在输出中显示变更(S)|S"\r
8093 \r
8094 #: lib/ui/classic.ui:335\r
8095 msgid "Character...|C"\r
8096 msgstr "字(C)...|C"\r
8097 \r
8098 #: lib/ui/classic.ui:336\r
8099 msgid "Paragraph...|P"\r
8100 msgstr "段落(P)...|P"\r
8101 \r
8102 #: lib/ui/classic.ui:337\r
8103 msgid "Document...|D"\r
8104 msgstr "文本(D)...|D"\r
8105 \r
8106 #: lib/ui/classic.ui:338\r
8107 msgid "Tabular...|T"\r
8108 msgstr "表格(T)...|T"\r
8109 \r
8110 #: lib/ui/classic.ui:340\r
8111 msgid "Emphasize Style|E"\r
8112 msgstr "强调样式(E)|E"\r
8113 \r
8114 #: lib/ui/classic.ui:341\r
8115 msgid "Noun Style|N"\r
8116 msgstr "Noun Style|N"\r
8117 \r
8118 #: lib/ui/classic.ui:342\r
8119 msgid "Bold Style|B"\r
8120 msgstr "粗体(B)|B"\r
8121 \r
8122 #: lib/ui/classic.ui:345\r
8123 msgid "Decrease Environment Depth|v"\r
8124 msgstr "减少环境深度(v)|v"\r
8125 \r
8126 #: lib/ui/classic.ui:346\r
8127 msgid "Increase Environment Depth|i"\r
8128 msgstr "增加环境深度(i)|i"\r
8129 \r
8130 #: lib/ui/classic.ui:347\r
8131 msgid "Start Appendix Here|S"\r
8132 msgstr "开始附录(S)|S"\r
8133 \r
8134 #: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.inc:412\r
8135 msgid "Build Program|B"\r
8136 msgstr "编译程序(B)|B"\r
8137 \r
8138 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.inc:268\r
8139 msgid "Update|U"\r
8140 msgstr "更新(U)|U"\r
8141 \r
8142 #: lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.inc:413\r
8143 msgid "LaTeX Log|L"\r
8144 msgstr "LaTeX记录(L)|L"\r
8145 \r
8146 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:414\r
8147 msgid "Outline|O"\r
8148 msgstr "目录(O)|O"\r
8149 \r
8150 #: lib/ui/classic.ui:361\r
8151 msgid "TeX Information|X"\r
8152 msgstr "TeX信息|X"\r
8153 \r
8154 #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.inc:436\r
8155 msgid "Next Note|N"\r
8156 msgstr "下一笔记(N)|N"\r
8157 \r
8158 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.inc:439\r
8159 msgid "Go to Label|L"\r
8160 msgstr "跳至标记(L)|L"\r
8161 \r
8162 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.inc:435\r
8163 msgid "Bookmarks|B"\r
8164 msgstr "书签(B)|B"\r
8165 \r
8166 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:445\r
8167 msgid "Save Bookmark 1|S"\r
8168 msgstr "保存书签(S) 1|S"\r
8169 \r
8170 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.inc:446\r
8171 msgid "Save Bookmark 2"\r
8172 msgstr "保存书签2"\r
8173 \r
8174 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.inc:447\r
8175 msgid "Save Bookmark 3"\r
8176 msgstr "保存书签3"\r
8177 \r
8178 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.inc:448\r
8179 msgid "Save Bookmark 4"\r
8180 msgstr "保存书签4"\r
8181 \r
8182 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:449\r
8183 msgid "Save Bookmark 5"\r
8184 msgstr "保存书签5"\r
8185 \r
8186 #: lib/ui/classic.ui:386\r
8187 msgid "Go to Bookmark 1|1"\r
8188 msgstr "跳至书签1|1"\r
8189 \r
8190 #: lib/ui/classic.ui:387\r
8191 msgid "Go to Bookmark 2|2"\r
8192 msgstr "跳至书签2|2"\r
8193 \r
8194 #: lib/ui/classic.ui:388\r
8195 msgid "Go to Bookmark 3|3"\r
8196 msgstr "跳至书签3|3"\r
8197 \r
8198 #: lib/ui/classic.ui:389\r
8199 msgid "Go to Bookmark 4|4"\r
8200 msgstr "跳至书签4|4"\r
8201 \r
8202 #: lib/ui/classic.ui:390\r
8203 msgid "Go to Bookmark 5|5"\r
8204 msgstr "跳至书签5|5"\r
8205 \r
8206 #: lib/ui/classic.ui:405 lib/ui/stdmenus.inc:477\r
8207 msgid "Introduction|I"\r
8208 msgstr "介绍(I)|I"\r
8209 \r
8210 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.inc:478\r
8211 msgid "Tutorial|T"\r
8212 msgstr "入门教程(T)|T"\r
8213 \r
8214 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.inc:479\r
8215 msgid "User's Guide|U"\r
8216 msgstr "用户手册(U)|U"\r
8217 \r
8218 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.inc:480\r
8219 msgid "Extended Features|E"\r
8220 msgstr "详细功能(E)|E"\r
8221 \r
8222 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:481\r
8223 msgid "Embedded Objects|m"\r
8224 msgstr "嵌入项(m)|m"\r
8225 \r
8226 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:482\r
8227 msgid "Customization|C"\r
8228 msgstr "首选项(C)|C"\r
8229 \r
8230 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:483\r
8231 msgid "FAQ|F"\r
8232 msgstr "常见问题(F)|F"\r
8233 \r
8234 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:484\r
8235 msgid "Table of Contents|a"\r
8236 msgstr "章节目录(a)|a"\r
8237 \r
8238 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:485\r
8239 msgid "LaTeX Configuration|L"\r
8240 msgstr "配置LaTeX(L)|L"\r
8241 \r
8242 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:487\r
8243 msgid "About LyX|X"\r
8244 msgstr "关于LyX(X)|X"\r
8245 \r
8246 #: lib/ui/classic.ui:424 src/frontends/qt4/QAbout.cpp:44\r
8247 msgid "About LyX"\r
8248 msgstr "关于LyX"\r
8249 \r
8250 #: lib/ui/classic.ui:425\r
8251 msgid "Preferences..."\r
8252 msgstr "首选项..."\r
8253 \r
8254 #: lib/ui/classic.ui:426\r
8255 msgid "Quit LyX"\r
8256 msgstr "退出LyX"\r
8257 \r
8258 #: lib/ui/stdmenus.inc:25\r
8259 msgid "Document|D"\r
8260 msgstr "文档(D)|D"\r
8261 \r
8262 #: lib/ui/stdmenus.inc:26\r
8263 msgid "Tools|T"\r
8264 msgstr "工具(T)|T"\r
8265 \r
8266 #: lib/ui/stdmenus.inc:36\r
8267 msgid "New from Template...|m"\r
8268 msgstr "从模版新建文件(m)...|m"\r
8269 \r
8270 #: lib/ui/stdmenus.inc:38\r
8271 msgid "Open Recent|t"\r
8272 msgstr "打开新进文件(t)|t"\r
8273 \r
8274 #: lib/ui/stdmenus.inc:51\r
8275 msgid "New Window|W"\r
8276 msgstr "新建窗口(W)|W"\r
8277 \r
8278 #: lib/ui/stdmenus.inc:52\r
8279 msgid "Close Window|d"\r
8280 msgstr "关闭窗口(d)|d"\r
8281 \r
8282 #: lib/ui/stdmenus.inc:85\r
8283 msgid "Redo|R"\r
8284 msgstr "重作(R)|R"\r
8285 \r
8286 #: lib/ui/stdmenus.inc:87 lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:839\r
8287 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:469\r
8288 msgid "Cut"\r
8289 msgstr "剪切"\r
8290 \r
8291 #: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:844\r
8292 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:477\r
8293 msgid "Copy"\r
8294 msgstr "复制"\r
8295 \r
8296 #: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:821\r
8297 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1167 src/mathed/InsetMathNest.cpp:449\r
8298 msgid "Paste"\r
8299 msgstr "粘贴"\r
8300 \r
8301 #: lib/ui/stdmenus.inc:90\r
8302 msgid "Paste Recent|e"\r
8303 msgstr "粘贴最近(e)|e"\r
8304 \r
8305 #: lib/ui/stdmenus.inc:91\r
8306 msgid "Paste Special"\r
8307 msgstr "特殊粘贴"\r
8308 \r
8309 #: lib/ui/stdmenus.inc:93\r
8310 msgid "Select All"\r
8311 msgstr "全部选择"\r
8312 \r
8313 #: lib/ui/stdmenus.inc:97\r
8314 msgid "Move Paragraph Up|o"\r
8315 msgstr "向上移动段落(o)|o"\r
8316 \r
8317 #: lib/ui/stdmenus.inc:98\r
8318 msgid "Move Paragraph Down|v"\r
8319 msgstr "向下移动段落(v)|v"\r
8320 \r
8321 #: lib/ui/stdmenus.inc:100\r
8322 msgid "Text Style|S"\r
8323 msgstr "文本样式(S)|S"\r
8324 \r
8325 #: lib/ui/stdmenus.inc:101\r
8326 msgid "Paragraph Settings...|P"\r
8327 msgstr "段落设置(P)...|P"\r
8328 \r
8329 #: lib/ui/stdmenus.inc:104\r
8330 msgid "Table|T"\r
8331 msgstr "表格(T)|T"\r
8332 \r
8333 #: lib/ui/stdmenus.inc:106\r
8334 msgid "Rows & Columns|C"\r
8335 msgstr "行和列(C)|C"\r
8336 \r
8337 #: lib/ui/stdmenus.inc:113\r
8338 msgid "Increase List Depth|I"\r
8339 msgstr "增加迭代深度(I)|D"\r
8340 \r
8341 #: lib/ui/stdmenus.inc:114\r
8342 msgid "Decrease List Depth|D"\r
8343 msgstr "减少迭代深度(D)|D"\r
8344 \r
8345 #: lib/ui/stdmenus.inc:115\r
8346 msgid "Dissolve Inset|l"\r
8347 msgstr "分解嵌入项"\r
8348 \r
8349 #: lib/ui/stdmenus.inc:116\r
8350 msgid "TeX Code Settings...|C"\r
8351 msgstr "TeX Code Settings...|C"\r
8352 \r
8353 #: lib/ui/stdmenus.inc:118\r
8354 msgid "Float Settings...|a"\r
8355 msgstr "浮动项设定(a)...|a"\r
8356 \r
8357 #: lib/ui/stdmenus.inc:119\r
8358 msgid "Text Wrap Settings...|W"\r
8359 msgstr "折行文本设定(W)...|W"\r
8360 \r
8361 #: lib/ui/stdmenus.inc:120\r
8362 msgid "Note Settings...|N"\r
8363 msgstr "注解设定(N)...|N"\r
8364 \r
8365 #: lib/ui/stdmenus.inc:121\r
8366 msgid "Branch Settings...|B"\r
8367 msgstr "分支设定(B)...|B"\r
8368 \r
8369 #: lib/ui/stdmenus.inc:122\r
8370 msgid "Box Settings...|x"\r
8371 msgstr "边框设定(x)...|x"\r
8372 \r
8373 #: lib/ui/stdmenus.inc:126\r
8374 msgid "Table Settings...|a"\r
8375 msgstr "表格设定(a)...|a"\r
8376 \r
8377 #: lib/ui/stdmenus.inc:130\r
8378 msgid "Plain Text|T"\r
8379 msgstr "纯文本(T)|T"\r
8380 \r
8381 #: lib/ui/stdmenus.inc:131\r
8382 msgid "Plain Text, Join Lines|J"\r
8383 msgstr "纯文本,连接段落(J)|J"\r
8384 \r
8385 #: lib/ui/stdmenus.inc:133\r
8386 msgid "Selection|S"\r
8387 msgstr "选中文本(S)|S"\r
8388 \r
8389 #: lib/ui/stdmenus.inc:134\r
8390 msgid "Selection, Join Lines|i"\r
8391 msgstr "选中文本,连接段落(i)|i"\r
8392 \r
8393 #: lib/ui/stdmenus.inc:144\r
8394 msgid "Customized...|C"\r
8395 msgstr "自定义(C)...|C"\r
8396 \r
8397 #: lib/ui/stdmenus.inc:146\r
8398 msgid "Capitalize|a"\r
8399 msgstr "首字母大写(a)|a"\r
8400 \r
8401 #: lib/ui/stdmenus.inc:147\r
8402 msgid "Uppercase|U"\r
8403 msgstr "大写(U)|U"\r
8404 \r
8405 #: lib/ui/stdmenus.inc:148\r
8406 msgid "Lowercase|L"\r
8407 msgstr "小写(L)|L"\r
8408 \r
8409 #: lib/ui/stdmenus.inc:155\r
8410 msgid "Top Line|T"\r
8411 msgstr "顶部线(T)|T"\r
8412 \r
8413 #: lib/ui/stdmenus.inc:156\r
8414 msgid "Bottom Line|B"\r
8415 msgstr "底部线(B)|B"\r
8416 \r
8417 #: lib/ui/stdmenus.inc:157\r
8418 msgid "Left Line|L"\r
8419 msgstr "左方线(L)|L"\r
8420 \r
8421 #: lib/ui/stdmenus.inc:158\r
8422 msgid "Right Line|R"\r
8423 msgstr "右方线(R)|R"\r
8424 \r
8425 #: lib/ui/stdmenus.inc:173\r
8426 msgid "Copy Row|o"\r
8427 msgstr "复制行(o)|o"\r
8428 \r
8429 #: lib/ui/stdmenus.inc:174\r
8430 msgid "Swap Rows|S"\r
8431 msgstr "交换行(S)|S"\r
8432 \r
8433 #: lib/ui/stdmenus.inc:178\r
8434 msgid "Copy Column|p"\r
8435 msgstr "复制列(p)|p"\r
8436 \r
8437 #: lib/ui/stdmenus.inc:179\r
8438 msgid "Swap Columns|w"\r
8439 msgstr "交换列(w)|w"\r
8440 \r
8441 #: lib/ui/stdmenus.inc:189\r
8442 msgid "Text Style|T"\r
8443 msgstr "文本样式(T)|T"\r
8444 \r
8445 #: lib/ui/stdmenus.inc:193\r
8446 msgid "Split Cell|C"\r
8447 msgstr "拆分单元(C)|C"\r
8448 \r
8449 #: lib/ui/stdmenus.inc:195\r
8450 msgid "Add Line Above|A"\r
8451 msgstr "在上添加线(A)|A"\r
8452 \r
8453 #: lib/ui/stdmenus.inc:196\r
8454 msgid "Add Line Below|B"\r
8455 msgstr "在下添加线(B)|B"\r
8456 \r
8457 #: lib/ui/stdmenus.inc:197\r
8458 msgid "Delete Line Above|D"\r
8459 msgstr "删除上线(D)|D"\r
8460 \r
8461 #: lib/ui/stdmenus.inc:198\r
8462 msgid "Delete Line Below|e"\r
8463 msgstr "删除下线(e)|e"\r
8464 \r
8465 #: lib/ui/stdmenus.inc:200\r
8466 msgid "Add Line to Left"\r
8467 msgstr "添加左线"\r
8468 \r
8469 #: lib/ui/stdmenus.inc:201\r
8470 msgid "Add Line to Right"\r
8471 msgstr "添加右线"\r
8472 \r
8473 #: lib/ui/stdmenus.inc:202\r
8474 msgid "Delete Line to Left"\r
8475 msgstr "删除左线"\r
8476 \r
8477 #: lib/ui/stdmenus.inc:203\r
8478 msgid "Delete Line to Right"\r
8479 msgstr "删除右线"\r
8480 \r
8481 #: lib/ui/stdmenus.inc:213\r
8482 msgid "Math Normal Font|N"\r
8483 msgstr "普通数学字体(N)|N"\r
8484 \r
8485 #: lib/ui/stdmenus.inc:215\r
8486 msgid "Math Calligraphic Family|C"\r
8487 msgstr "数学花体"\r
8488 \r
8489 #: lib/ui/stdmenus.inc:216\r
8490 msgid "Math Fraktur Family|F"\r
8491 msgstr "Math Fraktur Family|F"\r
8492 \r
8493 #: lib/ui/stdmenus.inc:217\r
8494 msgid "Math Roman Family|R"\r
8495 msgstr "罗马数学字体"\r
8496 \r
8497 #: lib/ui/stdmenus.inc:218\r
8498 msgid "Math Sans Serif Family|S"\r
8499 msgstr "Math Sans Serif Family|S"\r
8500 \r
8501 #: lib/ui/stdmenus.inc:220\r
8502 msgid "Math Bold Series|B"\r
8503 msgstr "粗数学字体"\r
8504 \r
8505 #: lib/ui/stdmenus.inc:222\r
8506 msgid "Text Normal Font|T"\r
8507 msgstr "普通文本字体"\r
8508 \r
8509 #: lib/ui/stdmenus.inc:238\r
8510 msgid "Octave|O"\r
8511 msgstr "Octave|O"\r
8512 \r
8513 #: lib/ui/stdmenus.inc:239\r
8514 msgid "Maxima|M"\r
8515 msgstr "Maxima|M"\r
8516 \r
8517 #: lib/ui/stdmenus.inc:240\r
8518 msgid "Mathematica|a"\r
8519 msgstr "Mathematica|a"\r
8520 \r
8521 #: lib/ui/stdmenus.inc:242\r
8522 msgid "Maple, simplify|s"\r
8523 msgstr "Maple, simplify|s"\r
8524 \r
8525 #: lib/ui/stdmenus.inc:243\r
8526 msgid "Maple, factor|f"\r
8527 msgstr "Maple, factor|f"\r
8528 \r
8529 #: lib/ui/stdmenus.inc:244\r
8530 msgid "Maple, evalm|e"\r
8531 msgstr "Maple, evalm|e"\r
8532 \r
8533 #: lib/ui/stdmenus.inc:245\r
8534 msgid "Maple, evalf|v"\r
8535 msgstr "Maple, evalf|v"\r
8536 \r
8537 #: lib/ui/stdmenus.inc:264\r
8538 msgid "Open All Insets|O"\r
8539 msgstr "打开所有嵌入项(O)|O"\r
8540 \r
8541 #: lib/ui/stdmenus.inc:265\r
8542 msgid "Close All Insets|C"\r
8543 msgstr "关闭使有嵌入项(C)|C"\r
8544 \r
8545 #: lib/ui/stdmenus.inc:267\r
8546 msgid "View Source|S"\r
8547 msgstr "显示源程序(S)|S"\r
8548 \r
8549 #: lib/ui/stdmenus.inc:271\r
8550 msgid "Toolbars|b"\r
8551 msgstr "工具条(b)|b"\r
8552 \r
8553 #: lib/ui/stdmenus.inc:291\r
8554 msgid "Special Character|p"\r
8555 msgstr "特殊字符(p)|p"\r
8556 \r
8557 #: lib/ui/stdmenus.inc:292\r
8558 msgid "Formatting|o"\r
8559 msgstr "格式(o)|o"\r
8560 \r
8561 #: lib/ui/stdmenus.inc:293\r
8562 msgid "List / TOC|i"\r
8563 msgstr "目录/列表(i)|i"\r
8564 \r
8565 #: lib/ui/stdmenus.inc:294\r
8566 msgid "Float|a"\r
8567 msgstr "浮动项(a)|a"\r
8568 \r
8569 #: lib/ui/stdmenus.inc:296\r
8570 msgid "Branch|B"\r
8571 msgstr "分支(B)|B"\r
8572 \r
8573 #: lib/ui/stdmenus.inc:297\r
8574 msgid "File|e"\r
8575 msgstr "文件(e)|e"\r
8576 \r
8577 #: lib/ui/stdmenus.inc:298 src/insets/InsetBox.cpp:152\r
8578 msgid "Box"\r
8579 msgstr "外框"\r
8580 \r
8581 #: lib/ui/stdmenus.inc:301\r
8582 msgid "Cross-Reference...|R"\r
8583 msgstr "交叉引用(R)...|R"\r
8584 \r
8585 #: lib/ui/stdmenus.inc:303\r
8586 msgid "Caption"\r
8587 msgstr "标题"\r
8588 \r
8589 #: lib/ui/stdmenus.inc:304\r
8590 msgid "Index Entry|d"\r
8591 msgstr "索引项(d)|d"\r
8592 \r
8593 #: lib/ui/stdmenus.inc:305\r
8594 msgid "Nomenclature Entry...|y"\r
8595 msgstr "术语项(y)...|y"\r
8596 \r
8597 #: lib/ui/stdmenus.inc:307\r
8598 msgid "Table...|T"\r
8599 msgstr "表格(T)...|T"\r
8600 \r
8601 #: lib/ui/stdmenus.inc:312\r
8602 msgid "Short Title|S"\r
8603 msgstr "短标题(S)|S"\r
8604 \r
8605 #: lib/ui/stdmenus.inc:313\r
8606 msgid "TeX Code|X"\r
8607 msgstr "TeX程序(X)|X"\r
8608 \r
8609 #: lib/ui/stdmenus.inc:314 src/insets/InsetInclude.cpp:354\r
8610 msgid "Program Listing"\r
8611 msgstr "程序列表"\r
8612 \r
8613 #: lib/ui/stdmenus.inc:321\r
8614 msgid "Ordinary Quote|Q"\r
8615 msgstr "引号(Q)|Q"\r
8616 \r
8617 #: lib/ui/stdmenus.inc:322\r
8618 msgid "Single Quote|S"\r
8619 msgstr "单引号(S)|S"\r
8620 \r
8621 #: lib/ui/stdmenus.inc:324\r
8622 msgid "Phonetic Symbols|y"\r
8623 msgstr "音标(y)|y"\r
8624 \r
8625 #: lib/ui/stdmenus.inc:331\r
8626 msgid "Protected Space|P"\r
8627 msgstr "Protected Space|P"\r
8628 \r
8629 #: lib/ui/stdmenus.inc:334\r
8630 msgid "Horizontal Fill|F"\r
8631 msgstr "水平间距(F)|F"\r
8632 \r
8633 #: lib/ui/stdmenus.inc:335\r
8634 msgid "Horizontal Line|L"\r
8635 msgstr "水平线(L)|L"\r
8636 \r
8637 #: lib/ui/stdmenus.inc:336\r
8638 msgid "Vertical Space...|V"\r
8639 msgstr "垂直间距"\r
8640 \r
8641 #: lib/ui/stdmenus.inc:338\r
8642 msgid "Hyphenation Point|H"\r
8643 msgstr "连字点(Hyphenation Point)|H"\r
8644 \r
8645 #: lib/ui/stdmenus.inc:340\r
8646 msgid "Line Break|B"\r
8647 msgstr "换行(B)|B"\r
8648 \r
8649 #: lib/ui/stdmenus.inc:342\r
8650 msgid "Page Break|a"\r
8651 msgstr "新起一页(a)|a"\r
8652 \r
8653 #: lib/ui/stdmenus.inc:343\r
8654 msgid "Clear Page|C"\r
8655 msgstr "清理本页(Clear Page)|C"\r
8656 \r
8657 #: lib/ui/stdmenus.inc:344\r
8658 msgid "Clear Double Page|D"\r
8659 msgstr "清理双页(Clear Double Page)|D"\r
8660 \r
8661 #: lib/ui/stdmenus.inc:350\r
8662 msgid "Numbered Formula|N"\r
8663 msgstr "编号公式(N)|N"\r
8664 \r
8665 #: lib/ui/stdmenus.inc:360\r
8666 msgid "Aligned Environment|l"\r
8667 msgstr "Aligned环境"\r
8668 \r
8669 #: lib/ui/stdmenus.inc:361\r
8670 msgid "AlignedAt Environment|v"\r
8671 msgstr "AlignedAt环境"\r
8672 \r
8673 #: lib/ui/stdmenus.inc:362\r
8674 msgid "Gathered Environment|h"\r
8675 msgstr "Gathered环境"\r
8676 \r
8677 #: lib/ui/stdmenus.inc:365\r
8678 msgid "Delimiters|r"\r
8679 msgstr "分隔符(r)|r"\r
8680 \r
8681 #: lib/ui/stdmenus.inc:366\r
8682 msgid "Matrix|x"\r
8683 msgstr "矩阵(x)|x"\r
8684 \r
8685 #: lib/ui/stdmenus.inc:368 lib/ui/stdtoolbars.inc:163\r
8686 msgid "Toggle Math Panels"\r
8687 msgstr "切换数学工具条"\r
8688 \r
8689 #: lib/ui/stdmenus.inc:374\r
8690 msgid "Text Wrap Float|W"\r
8691 msgstr "文本折行(W)|W"\r
8692 \r
8693 #: lib/ui/stdmenus.inc:390\r
8694 msgid "External Material...|M"\r
8695 msgstr "外部素材(M)...|M"\r
8696 \r
8697 #: lib/ui/stdmenus.inc:391\r
8698 msgid "Child Document...|d"\r
8699 msgstr "子文档(d)...|d"\r
8700 \r
8701 #: lib/ui/stdmenus.inc:395\r
8702 msgid "LyX Note|N"\r
8703 msgstr "LyX注释(N)|N"\r
8704 \r
8705 #: lib/ui/stdmenus.inc:396\r
8706 msgid "Comment|C"\r
8707 msgstr "注释(C)|C"\r
8708 \r
8709 #: lib/ui/stdmenus.inc:397\r
8710 msgid "Framed|F"\r
8711 msgstr "外框(F)|F"\r
8712 \r
8713 #: lib/ui/stdmenus.inc:398\r
8714 msgid "Greyed Out|G"\r
8715 msgstr "灰度显示(G)|G"\r
8716 \r
8717 #: lib/ui/stdmenus.inc:399\r
8718 msgid "Shaded|S"\r
8719 msgstr "阴影(S)|S"\r
8720 \r
8721 #: lib/ui/stdmenus.inc:411\r
8722 msgid "Change Tracking|C"\r
8723 msgstr "追踪改变(C)|C"\r
8724 \r
8725 #: lib/ui/stdmenus.inc:415\r
8726 msgid "Start Appendix Here|A"\r
8727 msgstr "开始附录(A)|A"\r
8728 \r
8729 #: lib/ui/stdmenus.inc:417\r
8730 msgid "Compressed|m"\r
8731 msgstr "文件压缩(m)|m"\r
8732 \r
8733 #: lib/ui/stdmenus.inc:418\r
8734 msgid "Settings...|S"\r
8735 msgstr "首选项(S)...|S"\r
8736 \r
8737 #: lib/ui/stdmenus.inc:424\r
8738 msgid "Accept Change|A"\r
8739 msgstr "接受改变(A)|A"\r
8740 \r
8741 #: lib/ui/stdmenus.inc:425\r
8742 msgid "Reject Change|R"\r
8743 msgstr "拒绝改变(R)|R"\r
8744 \r
8745 #: lib/ui/stdmenus.inc:426\r
8746 msgid "Accept All Changes|c"\r
8747 msgstr "接受所有改变(c)|c"\r
8748 \r
8749 #: lib/ui/stdmenus.inc:427\r
8750 msgid "Reject All Changes|e"\r
8751 msgstr "拒绝所有改变(e)|e"\r
8752 \r
8753 #: lib/ui/stdmenus.inc:437\r
8754 msgid "Next Change|C"\r
8755 msgstr "下一改变(C)|C"\r
8756 \r
8757 #: lib/ui/stdmenus.inc:438\r
8758 msgid "Next Cross-Reference|R"\r
8759 msgstr "下一交叉引用(R)|R"\r
8760 \r
8761 #: lib/ui/stdmenus.inc:450\r
8762 msgid "Clear Bookmarks|C"\r
8763 msgstr "清除书签(C)|C"\r
8764 \r
8765 #: lib/ui/stdmenus.inc:461\r
8766 msgid "Thesaurus...|T"\r
8767 msgstr "同义词(T)...|T"\r
8768 \r
8769 #: lib/ui/stdmenus.inc:464\r
8770 msgid "TeX Information|I"\r
8771 msgstr "TeX信息"\r
8772 \r
8773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57\r
8774 msgid "New document"\r
8775 msgstr "新建文档"\r
8776 \r
8777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58\r
8778 msgid "Open document"\r
8779 msgstr "打开文档"\r
8780 \r
8781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59\r
8782 msgid "Save document"\r
8783 msgstr "保存文档"\r
8784 \r
8785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60\r
8786 msgid "Print document"\r
8787 msgstr "打印文档"\r
8788 \r
8789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62\r
8790 msgid "Check spelling"\r
8791 msgstr "拼写检查"\r
8792 \r
8793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:715\r
8794 msgid "Undo"\r
8795 msgstr "撤消"\r
8796 \r
8797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:724\r
8798 msgid "Redo"\r
8799 msgstr "重做"\r
8800 \r
8801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69\r
8802 msgid "Find and replace"\r
8803 msgstr "查找和替换"\r
8804 \r
8805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71\r
8806 msgid "Toggle emphasis"\r
8807 msgstr "切换强调"\r
8808 \r
8809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72\r
8810 msgid "Toggle noun"\r
8811 msgstr "切换noun"\r
8812 \r
8813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73\r
8814 msgid "Apply last"\r
8815 msgstr "Apply last"\r
8816 \r
8817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75\r
8818 msgid "Insert math"\r
8819 msgstr "插入数学符号"\r
8820 \r
8821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76\r
8822 msgid "Insert graphics"\r
8823 msgstr "插入图像"\r
8824 \r
8825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77\r
8826 msgid "Insert table"\r
8827 msgstr "插入表格"\r
8828 \r
8829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79\r
8830 msgid "Toggle Outline"\r
8831 msgstr "切换目录"\r
8832 \r
8833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80\r
8834 msgid "Toggle Math Toolbar"\r
8835 msgstr "切换数学工具条"\r
8836 \r
8837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81\r
8838 msgid "Toggle Table Toolbar"\r
8839 msgstr "切换表格工具条"\r
8840 \r
8841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84\r
8842 msgid "Extra"\r
8843 msgstr "其他"\r
8844 \r
8845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86\r
8846 msgid "Numbered list"\r
8847 msgstr "编号列表"\r
8848 \r
8849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87\r
8850 msgid "Itemized list"\r
8851 msgstr "项目列表"\r
8852 \r
8853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90\r
8854 msgid "Increase depth"\r
8855 msgstr "增加深度"\r
8856 \r
8857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91\r
8858 msgid "Decrease depth"\r
8859 msgstr "减少深度"\r
8860 \r
8861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93\r
8862 msgid "Insert figure float"\r
8863 msgstr "插入浮动图像"\r
8864 \r
8865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94\r
8866 msgid "Insert table float"\r
8867 msgstr "插入浮动表格"\r
8868 \r
8869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95\r
8870 msgid "Insert label"\r
8871 msgstr "插入标签"\r
8872 \r
8873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96\r
8874 msgid "Insert cross-reference"\r
8875 msgstr "插入交叉引用"\r
8876 \r
8877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97\r
8878 msgid "Insert citation"\r
8879 msgstr "插入文献引用"\r
8880 \r
8881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98\r
8882 msgid "Insert index entry"\r
8883 msgstr "插入索引项"\r
8884 \r
8885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99\r
8886 msgid "Insert nomenclature entry"\r
8887 msgstr "插入术语"\r
8888 \r
8889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101\r
8890 msgid "Insert footnote"\r
8891 msgstr "插入尾注"\r
8892 \r
8893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102\r
8894 msgid "Insert margin note"\r
8895 msgstr "插入页边注"\r
8896 \r
8897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:182\r
8898 msgid "Insert note"\r
8899 msgstr "插入注解"\r
8900 \r
8901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104\r
8902 msgid "Insert URL"\r
8903 msgstr "插入网址"\r
8904 \r
8905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105\r
8906 msgid "Insert TeX code"\r
8907 msgstr "插入TeX源码"\r
8908 \r
8909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106\r
8910 msgid "Include file"\r
8911 msgstr "插入文件"\r
8912 \r
8913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108\r
8914 msgid "Text style"\r
8915 msgstr "文本样式"\r
8916 \r
8917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109\r
8918 msgid "Paragraph settings"\r
8919 msgstr "段落设置"\r
8920 \r
8921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114 lib/ui/stdtoolbars.inc:158\r
8922 msgid "Add row"\r
8923 msgstr "添加行"\r
8924 \r
8925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115 lib/ui/stdtoolbars.inc:159\r
8926 msgid "Add column"\r
8927 msgstr "添加列"\r
8928 \r
8929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:160\r
8930 msgid "Delete row"\r
8931 msgstr "删除行"\r
8932 \r
8933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:161\r
8934 msgid "Delete column"\r
8935 msgstr "删除列"\r
8936 \r
8937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119\r
8938 msgid "Set top line"\r
8939 msgstr "设顶部线"\r
8940 \r
8941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120\r
8942 msgid "Set bottom line"\r
8943 msgstr "设底部线"\r
8944 \r
8945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121\r
8946 msgid "Set left line"\r
8947 msgstr "设左边线"\r
8948 \r
8949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122\r
8950 msgid "Set right line"\r
8951 msgstr "设右边线"\r
8952 \r
8953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123\r
8954 msgid "Set all lines"\r
8955 msgstr "设所有线"\r
8956 \r
8957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124\r
8958 msgid "Unset all lines"\r
8959 msgstr "清除使用线"\r
8960 \r
8961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126\r
8962 msgid "Align left"\r
8963 msgstr "左对齐"\r
8964 \r
8965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127\r
8966 msgid "Align center"\r
8967 msgstr "中对齐"\r
8968 \r
8969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128\r
8970 msgid "Align right"\r
8971 msgstr "右对齐"\r
8972 \r
8973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130\r
8974 msgid "Align top"\r
8975 msgstr "上对齐"\r
8976 \r
8977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131\r
8978 msgid "Align middle"\r
8979 msgstr "中对齐"\r
8980 \r
8981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132\r
8982 msgid "Align bottom"\r
8983 msgstr "下对齐"\r
8984 \r
8985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134\r
8986 msgid "Rotate cell"\r
8987 msgstr "旋转单元"\r
8988 \r
8989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135\r
8990 msgid "Rotate table"\r
8991 msgstr "旋转表格"\r
8992 \r
8993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136\r
8994 msgid "Set multi-column"\r
8995 msgstr "设置多列"\r
8996 \r
8997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139\r
8998 msgid "Math"\r
8999 msgstr "数学"\r
9000 \r
9001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140\r
9002 msgid "Set display mode"\r
9003 msgstr "设置显示模式"\r
9004 \r
9005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142\r
9006 msgid "Subscript"\r
9007 msgstr "下标"\r
9008 \r
9009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143\r
9010 msgid "Superscript"\r
9011 msgstr "上标"\r
9012 \r
9013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144\r
9014 msgid "Insert square root"\r
9015 msgstr "插入平方根"\r
9016 \r
9017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145\r
9018 msgid "Insert root"\r
9019 msgstr "插入根"\r
9020 \r
9021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146\r
9022 msgid "Insert standard fraction"\r
9023 msgstr "插入分数"\r
9024 \r
9025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147\r
9026 msgid "Insert sum"\r
9027 msgstr "插入和"\r
9028 \r
9029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148\r
9030 msgid "Insert integral"\r
9031 msgstr "插入积分"\r
9032 \r
9033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149\r
9034 msgid "Insert product"\r
9035 msgstr "插入积"\r
9036 \r
9037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151\r
9038 msgid "Insert ( )"\r
9039 msgstr "插入 ( )"\r
9040 \r
9041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152\r
9042 msgid "Insert [ ]"\r
9043 msgstr "插入 [ ]"\r
9044 \r
9045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153\r
9046 msgid "Insert { }"\r
9047 msgstr "插入 { }"\r
9048 \r
9049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154\r
9050 msgid "Insert delimiters"\r
9051 msgstr "插入括号"\r
9052 \r
9053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156\r
9054 msgid "Insert matrix"\r
9055 msgstr "插入矩阵"\r
9056 \r
9057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157\r
9058 msgid "Insert cases environment"\r
9059 msgstr "插入cases环境"\r
9060 \r
9061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166\r
9062 msgid "Command Buffer"\r
9063 msgstr "命令条"\r
9064 \r
9065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171\r
9066 msgid "Track changes"\r
9067 msgstr "跟踪变化"\r
9068 \r
9069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172\r
9070 msgid "Show changes in output"\r
9071 msgstr "在输出中显示变更文字"\r
9072 \r
9073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174\r
9074 msgid "Next change"\r
9075 msgstr "下一改变"\r
9076 \r
9077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175\r
9078 msgid "Accept change"\r
9079 msgstr "接受改变"\r
9080 \r
9081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176\r
9082 msgid "Reject change"\r
9083 msgstr "拒绝改变"\r
9084 \r
9085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178\r
9086 msgid "Merge changes"\r
9087 msgstr "合并改变"\r
9088 \r
9089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179\r
9090 msgid "Accept all changes"\r
9091 msgstr "接受所有改变"\r
9092 \r
9093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180\r
9094 msgid "Reject all changes"\r
9095 msgstr "拒绝所有改变"\r
9096 \r
9097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183\r
9098 msgid "Next note"\r
9099 msgstr "下一注释"\r
9100 \r
9101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186\r
9102 msgid "View/Update"\r
9103 msgstr "预览/更新"\r
9104 \r
9105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187\r
9106 msgid "View DVI"\r
9107 msgstr "显示DVI"\r
9108 \r
9109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188\r
9110 msgid "Update DVI"\r
9111 msgstr "更新DVI"\r
9112 \r
9113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189\r
9114 msgid "View PDF (pdflatex)"\r
9115 msgstr "显示PDF (pdflatex)"\r
9116 \r
9117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190\r
9118 msgid "Update PDF (pdflatex)"\r
9119 msgstr "更新PDF (pdflatex)"\r
9120 \r
9121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191\r
9122 msgid "View PostScript"\r
9123 msgstr "显示PostScript"\r
9124 \r
9125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192\r
9126 msgid "Update PostScript"\r
9127 msgstr "更新PostScript"\r
9128 \r
9129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195\r
9130 msgid "Math Panels"\r
9131 msgstr "数学工具条"\r
9132 \r
9133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196\r
9134 msgid "Math Spacings"\r
9135 msgstr "数学间隔"\r
9136 \r
9137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197 lib/ui/stdtoolbars.inc:266\r
9138 msgid "Styles"\r
9139 msgstr "样式"\r
9140 \r
9141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198 lib/ui/stdtoolbars.inc:273\r
9142 msgid "Fractions"\r
9143 msgstr "分数"\r
9144 \r
9145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:199 lib/ui/stdtoolbars.inc:282\r
9146 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:581\r
9147 msgid "Fonts"\r
9148 msgstr "字体"\r
9149 \r
9150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200 lib/ui/stdtoolbars.inc:216\r
9151 msgid "Functions"\r
9152 msgstr "函数"\r
9153 \r
9154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217\r
9155 msgid "arccos"\r
9156 msgstr "arccos"\r
9157 \r
9158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218\r
9159 msgid "arcsin"\r
9160 msgstr "arcsin"\r
9161 \r
9162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219\r
9163 msgid "arctan"\r
9164 msgstr "arctan"\r
9165 \r
9166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220\r
9167 msgid "arg"\r
9168 msgstr "arg"\r
9169 \r
9170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221\r
9171 msgid "bmod"\r
9172 msgstr "bmod"\r
9173 \r
9174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222\r
9175 msgid "cos"\r
9176 msgstr "cos"\r
9177 \r
9178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223\r
9179 msgid "cosh"\r
9180 msgstr "cosh"\r
9181 \r
9182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224\r
9183 msgid "cot"\r
9184 msgstr "cot"\r
9185 \r
9186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225\r
9187 msgid "coth"\r
9188 msgstr "coth"\r
9189 \r
9190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226\r
9191 msgid "csc"\r
9192 msgstr "csc"\r
9193 \r
9194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:227\r
9195 msgid "deg"\r
9196 msgstr "deg"\r
9197 \r
9198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228\r
9199 msgid "det"\r
9200 msgstr "det"\r
9201 \r
9202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:229\r
9203 msgid "dim"\r
9204 msgstr "dim"\r
9205 \r
9206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:230\r
9207 msgid "exp"\r
9208 msgstr "exp"\r
9209 \r
9210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:231\r
9211 msgid "gcd"\r
9212 msgstr "mcd"\r
9213 \r
9214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:232\r
9215 msgid "hom"\r
9216 msgstr "hom"\r
9217 \r
9218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233\r
9219 msgid "inf"\r
9220 msgstr "ínf"\r
9221 \r
9222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:234\r
9223 msgid "ker"\r
9224 msgstr "ker"\r
9225 \r
9226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235\r
9227 msgid "lg"\r
9228 msgstr "lg"\r
9229 \r
9230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236\r
9231 msgid "lim"\r
9232 msgstr "lím"\r
9233 \r
9234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237\r
9235 msgid "liminf"\r
9236 msgstr "límínf"\r
9237 \r
9238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238\r
9239 msgid "limsup"\r
9240 msgstr "límsup"\r
9241 \r
9242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:239\r
9243 msgid "ln"\r
9244 msgstr "ln"\r
9245 \r
9246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240\r
9247 msgid "log"\r
9248 msgstr "log"\r
9249 \r
9250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241\r
9251 msgid "max"\r
9252 msgstr "màx"\r
9253 \r
9254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242\r
9255 msgid "min"\r
9256 msgstr "mín"\r
9257 \r
9258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243\r
9259 msgid "sec"\r
9260 msgstr "sec"\r
9261 \r
9262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244\r
9263 msgid "sin"\r
9264 msgstr "sin"\r
9265 \r
9266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245\r
9267 msgid "sinh"\r
9268 msgstr "sinh"\r
9269 \r
9270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246\r
9271 msgid "sup"\r
9272 msgstr "sup"\r
9273 \r
9274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247\r
9275 msgid "tan"\r
9276 msgstr "tan"\r
9277 \r
9278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248\r
9279 msgid "tanh"\r
9280 msgstr "tanh"\r
9281 \r
9282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249\r
9283 msgid "Pr"\r
9284 msgstr "Pr"\r
9285 \r
9286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252\r
9287 msgid "Spacings"\r
9288 msgstr "Spacings"\r
9289 \r
9290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253\r
9291 msgid "Thin space\t\\,"\r
9292 msgstr "窄间隔\t\\,"\r
9293 \r
9294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254\r
9295 msgid "Medium space\t\\:"\r
9296 msgstr "中\t\\,"\r
9297 \r
9298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255\r
9299 msgid "Thick space\t\\;"\r
9300 msgstr "宽\t\\,"\r
9301 \r
9302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256\r
9303 msgid "Quadratin space\t\\quad"\r
9304 msgstr "Quadratin space\t\\quad"\r
9305 \r
9306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257\r
9307 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"\r
9308 msgstr "Double quadratin space\t\\qquad"\r
9309 \r
9310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258\r
9311 msgid "Negative space\t\\!"\r
9312 msgstr "负间隔\t\\,"\r
9313 \r
9314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261\r
9315 msgid "Roots"\r
9316 msgstr "根"\r
9317 \r
9318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262\r
9319 msgid "Square root\t\\sqrt"\r
9320 msgstr "平方根\t\\sqrt"\r
9321 \r
9322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263\r
9323 msgid "Other root\t\\root"\r
9324 msgstr "其他方根\t\\root"\r
9325 \r
9326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267\r
9327 msgid "Display style\t\\displaystyle"\r
9328 msgstr "Display style\t\\displaystyle"\r
9329 \r
9330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:268\r
9331 msgid "Normal text style\t\\textstyle"\r
9332 msgstr "Normal text style\t\\textstyle"\r
9333 \r
9334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269\r
9335 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"\r
9336 msgstr "Script (small) style\t\\scriptstyle"\r
9337 \r
9338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270\r
9339 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"\r
9340 msgstr "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"\r
9341 \r
9342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274\r
9343 msgid "Standard\t\\frac"\r
9344 msgstr "Standard\t\\frac"\r
9345 \r
9346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275\r
9347 msgid "No hor. line\t\\atop"\r
9348 msgstr "No hor. line\t\\atop"\r
9349 \r
9350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276\r
9351 msgid "Nice\t\\nicefrac"\r
9352 msgstr "Nice\t\\nicefrac"\r
9353 \r
9354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277\r
9355 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"\r
9356 msgstr "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"\r
9357 \r
9358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278\r
9359 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"\r
9360 msgstr "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"\r
9361 \r
9362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279\r
9363 msgid "Binomial\t\\choose"\r
9364 msgstr "Binomial\t\\choose"\r
9365 \r
9366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283\r
9367 msgid "Roman\t\\mathrm"\r
9368 msgstr "Roman\t\\mathrm"\r
9369 \r
9370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284\r
9371 msgid "Bold\t\\mathbf"\r
9372 msgstr "Bold\t\\mathbf"\r
9373 \r
9374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285\r
9375 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"\r
9376 msgstr "Bold symbol\t\\boldsymbol"\r
9377 \r
9378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286\r
9379 msgid "Sans serif\t\\mathsf"\r
9380 msgstr "Sans serif\t\\mathsf"\r
9381 \r
9382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287\r
9383 msgid "Italic\t\\mathit"\r
9384 msgstr "Italic\t\\mathit"\r
9385 \r
9386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288\r
9387 msgid "Typewriter\t\\mathtt"\r
9388 msgstr "Typewriter\t\\mathtt"\r
9389 \r
9390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289\r
9391 msgid "Blackboard\t\\mathbb"\r
9392 msgstr "Blackboard\t\\mathbb"\r
9393 \r
9394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290\r
9395 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"\r
9396 msgstr "Fraktur\t\\mathfrak"\r
9397 \r
9398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291\r
9399 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"\r
9400 msgstr "Calligraphic\t\\mathcal"\r
9401 \r
9402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292\r
9403 msgid "Normal text mode\t\\textrm"\r
9404 msgstr "Normal text mode\t\\textrm"\r
9405 \r
9406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295\r
9407 msgid "Dots"\r
9408 msgstr "点"\r
9409 \r
9410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296\r
9411 msgid "ldots"\r
9412 msgstr "ldots"\r
9413 \r
9414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297\r
9415 msgid "cdots"\r
9416 msgstr "cdots"\r
9417 \r
9418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298\r
9419 msgid "vdots"\r
9420 msgstr "vdots"\r
9421 \r
9422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299\r
9423 msgid "ddots"\r
9424 msgstr "ddots"\r
9425 \r
9426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302\r
9427 msgid "Frame Decorations"\r
9428 msgstr "Frame Decorations"\r
9429 \r
9430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303\r
9431 msgid "hat"\r
9432 msgstr "hat"\r
9433 \r
9434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304\r
9435 msgid "tilde"\r
9436 msgstr "tilde"\r
9437 \r
9438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305\r
9439 msgid "bar"\r
9440 msgstr "bar"\r
9441 \r
9442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306\r
9443 msgid "grave"\r
9444 msgstr "grave"\r
9445 \r
9446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307\r
9447 msgid "dot"\r
9448 msgstr "dot"\r
9449 \r
9450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308\r
9451 msgid "check"\r
9452 msgstr "check"\r
9453 \r
9454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309\r
9455 msgid "widehat"\r
9456 msgstr "widehat"\r
9457 \r
9458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310\r
9459 msgid "widetilde"\r
9460 msgstr "widetilde"\r
9461 \r
9462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311\r
9463 msgid "vec"\r
9464 msgstr "vec"\r
9465 \r
9466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312\r
9467 msgid "acute"\r
9468 msgstr "acute"\r
9469 \r
9470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313\r
9471 msgid "ddot"\r
9472 msgstr "ddot"\r
9473 \r
9474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314\r
9475 msgid "breve"\r
9476 msgstr "breve"\r
9477 \r
9478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315\r
9479 msgid "overline"\r
9480 msgstr "overline"\r
9481 \r
9482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316\r
9483 msgid "overbrace"\r
9484 msgstr "overbrace"\r
9485 \r
9486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317\r
9487 msgid "overleftarrow"\r
9488 msgstr "overleftarrow"\r
9489 \r
9490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318\r
9491 msgid "overrightarrow"\r
9492 msgstr "overrightarrow"\r
9493 \r
9494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319\r
9495 msgid "overleftrightarrow"\r
9496 msgstr "overleftrightarrow"\r
9497 \r
9498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320\r
9499 msgid "overset"\r
9500 msgstr "overset"\r
9501 \r
9502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321\r
9503 msgid "underline"\r
9504 msgstr "underline"\r
9505 \r
9506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322\r
9507 msgid "underbrace"\r
9508 msgstr "underbrace"\r
9509 \r
9510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323\r
9511 msgid "underleftarrow"\r
9512 msgstr "underleftarrow"\r
9513 \r
9514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324\r
9515 msgid "underrightarrow"\r
9516 msgstr "underrightarrow"\r
9517 \r
9518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325\r
9519 msgid "underleftrightarrow"\r
9520 msgstr "underleftrightarrow"\r
9521 \r
9522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326\r
9523 msgid "underset"\r
9524 msgstr "underset"\r
9525 \r
9526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329\r
9527 msgid "Arrows"\r
9528 msgstr "Fletxes"\r
9529 \r
9530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330\r
9531 msgid "leftarrow"\r
9532 msgstr "leftarrow"\r
9533 \r
9534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331\r
9535 msgid "rightarrow"\r
9536 msgstr "rightarrow"\r
9537 \r
9538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332\r
9539 msgid "downarrow"\r
9540 msgstr "downarrow"\r
9541 \r
9542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333\r
9543 msgid "uparrow"\r
9544 msgstr "uparrow"\r
9545 \r
9546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334\r
9547 msgid "updownarrow"\r
9548 msgstr "updownarrow"\r
9549 \r
9550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335\r
9551 msgid "leftrightarrow"\r
9552 msgstr "leftrightarrow"\r
9553 \r
9554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336\r
9555 msgid "Leftarrow"\r
9556 msgstr "Leftarrow"\r
9557 \r
9558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337\r
9559 msgid "Rightarrow"\r
9560 msgstr "Rightarrow"\r
9561 \r
9562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338\r
9563 msgid "Downarrow"\r
9564 msgstr "Downarrow"\r
9565 \r
9566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339\r
9567 msgid "Uparrow"\r
9568 msgstr "Uparrow"\r
9569 \r
9570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340\r
9571 msgid "Updownarrow"\r
9572 msgstr "Updownarrow"\r
9573 \r
9574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341\r
9575 msgid "Leftrightarrow"\r
9576 msgstr "Leftrightarrow"\r
9577 \r
9578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342\r
9579 msgid "Longleftrightarrow"\r
9580 msgstr "Longleftrightarrow"\r
9581 \r
9582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343\r
9583 msgid "Longleftarrow"\r
9584 msgstr "Longleftarrow"\r
9585 \r
9586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344\r
9587 msgid "Longrightarrow"\r
9588 msgstr "Longrightarrow"\r
9589 \r
9590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345\r
9591 msgid "longleftrightarrow"\r
9592 msgstr "longleftrightarrow"\r
9593 \r
9594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346\r
9595 msgid "longleftarrow"\r
9596 msgstr "longleftarrow"\r
9597 \r
9598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347\r
9599 msgid "longrightarrow"\r
9600 msgstr "longrightarrow"\r
9601 \r
9602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348\r
9603 msgid "leftharpoondown"\r
9604 msgstr "leftharpoondown"\r
9605 \r
9606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349\r
9607 msgid "rightharpoondown"\r
9608 msgstr "rightharpoondown"\r
9609 \r
9610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350\r
9611 msgid "mapsto"\r
9612 msgstr "mapsto"\r
9613 \r
9614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351\r
9615 msgid "longmapsto"\r
9616 msgstr "longmapsto"\r
9617 \r
9618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352\r
9619 msgid "nwarrow"\r
9620 msgstr "nwarrow"\r
9621 \r
9622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353\r
9623 msgid "nearrow"\r
9624 msgstr "nearrow"\r
9625 \r
9626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354\r
9627 msgid "leftharpoonup"\r
9628 msgstr "leftharpoonup"\r
9629 \r
9630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355\r
9631 msgid "rightharpoonup"\r
9632 msgstr "rightharpoonup"\r
9633 \r
9634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356\r
9635 msgid "hookleftarrow"\r
9636 msgstr "hookleftarrow"\r
9637 \r
9638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357\r
9639 msgid "hookrightarrow"\r
9640 msgstr "hookrightarrow"\r
9641 \r
9642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358\r
9643 msgid "swarrow"\r
9644 msgstr "swarrow"\r
9645 \r
9646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359\r
9647 msgid "searrow"\r
9648 msgstr "searrow"\r
9649 \r
9650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360 lib/ui/stdtoolbars.inc:631\r
9651 msgid "rightleftharpoons"\r
9652 msgstr "rightleftharpoons"\r
9653 \r
9654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363\r
9655 msgid "Operators"\r
9656 msgstr "Operators"\r
9657 \r
9658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364\r
9659 msgid "pm"\r
9660 msgstr "pm"\r
9661 \r
9662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365\r
9663 msgid "cap"\r
9664 msgstr "cap"\r
9665 \r
9666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366\r
9667 msgid "diamond"\r
9668 msgstr "diamond"\r
9669 \r
9670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367\r
9671 msgid "oplus"\r
9672 msgstr "oplus"\r
9673 \r
9674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368\r
9675 msgid "mp"\r
9676 msgstr "mp"\r
9677 \r
9678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369\r
9679 msgid "cup"\r
9680 msgstr "cup"\r
9681 \r
9682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370\r
9683 msgid "bigtriangleup"\r
9684 msgstr "bigtriangleup"\r
9685 \r
9686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371\r
9687 msgid "ominus"\r
9688 msgstr "ominus"\r
9689 \r
9690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372\r
9691 msgid "times"\r
9692 msgstr "times"\r
9693 \r
9694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373\r
9695 msgid "uplus"\r
9696 msgstr "uplus"\r
9697 \r
9698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374\r
9699 msgid "bigtriangledown"\r
9700 msgstr "bigtriangledown"\r
9701 \r
9702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375\r
9703 msgid "otimes"\r
9704 msgstr "otimes"\r
9705 \r
9706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376\r
9707 msgid "div"\r
9708 msgstr "div"\r
9709 \r
9710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377\r
9711 msgid "sqcap"\r
9712 msgstr "sqcap"\r
9713 \r
9714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378\r
9715 msgid "triangleright"\r
9716 msgstr "triangleright"\r
9717 \r
9718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379\r
9719 msgid "oslash"\r
9720 msgstr "oslash"\r
9721 \r
9722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380\r
9723 msgid "cdot"\r
9724 msgstr "cdot"\r
9725 \r
9726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381\r
9727 msgid "sqcup"\r
9728 msgstr "sqcup"\r
9729 \r
9730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382\r
9731 msgid "triangleleft"\r
9732 msgstr "triangleleft"\r
9733 \r
9734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383\r
9735 msgid "odot"\r
9736 msgstr "odot"\r
9737 \r
9738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384\r
9739 msgid "star"\r
9740 msgstr "star"\r
9741 \r
9742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385\r
9743 msgid "vee"\r
9744 msgstr "vee"\r
9745 \r
9746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386\r
9747 msgid "amalg"\r
9748 msgstr "amalg"\r
9749 \r
9750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387\r
9751 msgid "bigcirc"\r
9752 msgstr "bigcirc"\r
9753 \r
9754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388\r
9755 msgid "setminus"\r
9756 msgstr "setminus"\r
9757 \r
9758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389\r
9759 msgid "wedge"\r
9760 msgstr "wedge"\r
9761 \r
9762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390\r
9763 msgid "dagger"\r
9764 msgstr "dagger"\r
9765 \r
9766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391\r
9767 msgid "circ"\r
9768 msgstr "circ"\r
9769 \r
9770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392\r
9771 msgid "bullet"\r
9772 msgstr "bullet"\r
9773 \r
9774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393\r
9775 msgid "wr"\r
9776 msgstr "wr"\r
9777 \r
9778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394\r
9779 msgid "ddagger"\r
9780 msgstr "ddagger"\r
9781 \r
9782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397\r
9783 msgid "Relations"\r
9784 msgstr "Relacions"\r
9785 \r
9786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398\r
9787 msgid "leq"\r
9788 msgstr "leq"\r
9789 \r
9790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399\r
9791 msgid "geq"\r
9792 msgstr "geq"\r
9793 \r
9794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400\r
9795 msgid "equiv"\r
9796 msgstr "equiv"\r
9797 \r
9798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401\r
9799 msgid "models"\r
9800 msgstr "models"\r
9801 \r
9802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402\r
9803 msgid "prec"\r
9804 msgstr "prec"\r
9805 \r
9806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403\r
9807 msgid "succ"\r
9808 msgstr "succ"\r
9809 \r
9810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404\r
9811 msgid "sim"\r
9812 msgstr "sim"\r
9813 \r
9814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405\r
9815 msgid "perp"\r
9816 msgstr "perp"\r
9817 \r
9818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406\r
9819 msgid "preceq"\r
9820 msgstr "preceq"\r
9821 \r
9822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407\r
9823 msgid "succeq"\r
9824 msgstr "succeq"\r
9825 \r
9826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408\r
9827 msgid "simeq"\r
9828 msgstr "simeq"\r
9829 \r
9830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409\r
9831 msgid "mid"\r
9832 msgstr "mid"\r
9833 \r
9834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410\r
9835 msgid "ll"\r
9836 msgstr "ll"\r
9837 \r
9838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411\r
9839 msgid "gg"\r
9840 msgstr "gg"\r
9841 \r
9842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412\r
9843 msgid "asymp"\r
9844 msgstr "asymp"\r
9845 \r
9846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413\r
9847 msgid "parallel"\r
9848 msgstr "parallel"\r
9849 \r
9850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414\r
9851 msgid "subset"\r
9852 msgstr "subset"\r
9853 \r
9854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415\r
9855 msgid "supset"\r
9856 msgstr "supset"\r
9857 \r
9858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416\r
9859 msgid "approx"\r
9860 msgstr "approx"\r
9861 \r
9862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417\r
9863 msgid "smile"\r
9864 msgstr "smile"\r
9865 \r
9866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418\r
9867 msgid "subseteq"\r
9868 msgstr "subseteq"\r
9869 \r
9870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419\r
9871 msgid "supseteq"\r
9872 msgstr "supseteq"\r
9873 \r
9874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420\r
9875 msgid "cong"\r
9876 msgstr "cong"\r
9877 \r
9878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421\r
9879 msgid "frown"\r
9880 msgstr "frown"\r
9881 \r
9882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422\r
9883 msgid "sqsubseteq"\r
9884 msgstr "sqsubseteq"\r
9885 \r
9886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423\r
9887 msgid "sqsupseteq"\r
9888 msgstr "sqsupseteq"\r
9889 \r
9890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424\r
9891 msgid "doteq"\r
9892 msgstr "doteq"\r
9893 \r
9894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425\r
9895 msgid "neq"\r
9896 msgstr "neq"\r
9897 \r
9898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426 src/lengthcommon.cpp:38\r
9899 msgid "in"\r
9900 msgstr "in"\r
9901 \r
9902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427\r
9903 msgid "ni"\r
9904 msgstr "ni"\r
9905 \r
9906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428\r
9907 msgid "propto"\r
9908 msgstr "propto"\r
9909 \r
9910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429\r
9911 msgid "notin"\r
9912 msgstr "notin"\r
9913 \r
9914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430\r
9915 msgid "vdash"\r
9916 msgstr "vdash"\r
9917 \r
9918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431\r
9919 msgid "dashv"\r
9920 msgstr "dashv"\r
9921 \r
9922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432\r
9923 msgid "bowtie"\r
9924 msgstr "bowtie"\r
9925 \r
9926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436\r
9927 msgid "alpha"\r
9928 msgstr "alpha"\r
9929 \r
9930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437\r
9931 msgid "beta"\r
9932 msgstr "beta"\r
9933 \r
9934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438\r
9935 msgid "gamma"\r
9936 msgstr "gamma"\r
9937 \r
9938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439\r
9939 msgid "delta"\r
9940 msgstr "delta"\r
9941 \r
9942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440\r
9943 msgid "epsilon"\r
9944 msgstr "epsilon"\r
9945 \r
9946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441\r
9947 msgid "varepsilon"\r
9948 msgstr "varepsilon"\r
9949 \r
9950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442\r
9951 msgid "zeta"\r
9952 msgstr "zeta"\r
9953 \r
9954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443\r
9955 msgid "eta"\r
9956 msgstr "eta"\r
9957 \r
9958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444\r
9959 msgid "theta"\r
9960 msgstr "theta"\r
9961 \r
9962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445\r
9963 msgid "vartheta"\r
9964 msgstr "vartheta"\r
9965 \r
9966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446\r
9967 msgid "iota"\r
9968 msgstr "iota"\r
9969 \r
9970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447\r
9971 msgid "kappa"\r
9972 msgstr "kappa"\r
9973 \r
9974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448\r
9975 msgid "lambda"\r
9976 msgstr "lambda"\r
9977 \r
9978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449 src/lengthcommon.cpp:38\r
9979 msgid "mu"\r
9980 msgstr "mu"\r
9981 \r
9982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450\r
9983 msgid "nu"\r
9984 msgstr "nu"\r
9985 \r
9986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451\r
9987 msgid "xi"\r
9988 msgstr "xi"\r
9989 \r
9990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452\r
9991 msgid "pi"\r
9992 msgstr "pi"\r
9993 \r
9994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453\r
9995 msgid "varpi"\r
9996 msgstr "varpi"\r
9997 \r
9998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454\r
9999 msgid "rho"\r
10000 msgstr "rho"\r
10001 \r
10002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455\r
10003 msgid "varrho"\r
10004 msgstr "rho"\r
10005 \r
10006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456\r
10007 msgid "sigma"\r
10008 msgstr "sigma"\r
10009 \r
10010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457\r
10011 msgid "varsigma"\r
10012 msgstr "varsigma"\r
10013 \r
10014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458\r
10015 msgid "tau"\r
10016 msgstr "tau"\r
10017 \r
10018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459\r
10019 msgid "upsilon"\r
10020 msgstr "upsilon"\r
10021 \r
10022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460\r
10023 msgid "phi"\r
10024 msgstr "phi"\r
10025 \r
10026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461\r
10027 msgid "varphi"\r
10028 msgstr "varphi"\r
10029 \r
10030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462\r
10031 msgid "chi"\r
10032 msgstr "chi"\r
10033 \r
10034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463\r
10035 msgid "psi"\r
10036 msgstr "psi"\r
10037 \r
10038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464\r
10039 msgid "omega"\r
10040 msgstr "omega"\r
10041 \r
10042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465\r
10043 msgid "Gamma"\r
10044 msgstr "Gamma"\r
10045 \r
10046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466\r
10047 msgid "Delta"\r
10048 msgstr "Delta"\r
10049 \r
10050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467\r
10051 msgid "Theta"\r
10052 msgstr "Theta"\r
10053 \r
10054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468\r
10055 msgid "Lambda"\r
10056 msgstr "Lambda"\r
10057 \r
10058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469\r
10059 msgid "Xi"\r
10060 msgstr "Xi"\r
10061 \r
10062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470\r
10063 msgid "Pi"\r
10064 msgstr "Pi"\r
10065 \r
10066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471\r
10067 msgid "Sigma"\r
10068 msgstr "Sigma"\r
10069 \r
10070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472\r
10071 msgid "Upsilon"\r
10072 msgstr "Upsilon"\r
10073 \r
10074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473\r
10075 msgid "Phi"\r
10076 msgstr "Phi"\r
10077 \r
10078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474\r
10079 msgid "Psi"\r
10080 msgstr "Psi"\r
10081 \r
10082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475\r
10083 msgid "Omega"\r
10084 msgstr "Omega"\r
10085 \r
10086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478\r
10087 msgid "Miscellaneous"\r
10088 msgstr "Miscel·lània"\r
10089 \r
10090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479\r
10091 msgid "nabla"\r
10092 msgstr "nabla"\r
10093 \r
10094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480\r
10095 msgid "partial"\r
10096 msgstr "partial"\r
10097 \r
10098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481\r
10099 msgid "infty"\r
10100 msgstr "infty"\r
10101 \r
10102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482\r
10103 msgid "prime"\r
10104 msgstr "prime"\r
10105 \r
10106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483\r
10107 msgid "ell"\r
10108 msgstr "ell"\r
10109 \r
10110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484\r
10111 msgid "emptyset"\r
10112 msgstr "emptyset"\r
10113 \r
10114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485\r
10115 msgid "exists"\r
10116 msgstr "exists"\r
10117 \r
10118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486\r
10119 msgid "forall"\r
10120 msgstr "forall"\r
10121 \r
10122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487\r
10123 msgid "imath"\r
10124 msgstr "imath"\r
10125 \r
10126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488\r
10127 msgid "jmath"\r
10128 msgstr "jmath"\r
10129 \r
10130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489\r
10131 msgid "Re"\r
10132 msgstr "Re"\r
10133 \r
10134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490\r
10135 msgid "Im"\r
10136 msgstr "Im"\r
10137 \r
10138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491\r
10139 msgid "aleph"\r
10140 msgstr "aleph"\r
10141 \r
10142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492\r
10143 msgid "wp"\r
10144 msgstr "wp"\r
10145 \r
10146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493 lib/ui/stdtoolbars.inc:575\r
10147 msgid "hbar"\r
10148 msgstr "hbar"\r
10149 \r
10150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494 lib/ui/stdtoolbars.inc:582\r
10151 msgid "angle"\r
10152 msgstr "angle"\r
10153 \r
10154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495\r
10155 msgid "top"\r
10156 msgstr "top"\r
10157 \r
10158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496\r
10159 msgid "bot"\r
10160 msgstr "bot"\r
10161 \r
10162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497\r
10163 msgid "Vert"\r
10164 msgstr "Vert"\r
10165 \r
10166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498\r
10167 msgid "neg"\r
10168 msgstr "neg"\r
10169 \r
10170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499\r
10171 msgid "flat"\r
10172 msgstr "flat"\r
10173 \r
10174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500\r
10175 msgid "natural"\r
10176 msgstr "natural"\r
10177 \r
10178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501\r
10179 msgid "sharp"\r
10180 msgstr "sharp"\r
10181 \r
10182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502\r
10183 msgid "surd"\r
10184 msgstr "surd"\r
10185 \r
10186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503\r
10187 msgid "triangle"\r
10188 msgstr "triangle"\r
10189 \r
10190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504\r
10191 msgid "diamondsuit"\r
10192 msgstr "diamondsuit"\r
10193 \r
10194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505\r
10195 msgid "heartsuit"\r
10196 msgstr "heartsuit"\r
10197 \r
10198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506\r
10199 msgid "clubsuit"\r
10200 msgstr "clubsuit"\r
10201 \r
10202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507\r
10203 msgid "spadesuit"\r
10204 msgstr "spadesuit"\r
10205 \r
10206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508\r
10207 msgid "textrm \\AA"\r
10208 msgstr "textrm \\AA"\r
10209 \r
10210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509\r
10211 msgid "textrm \\O"\r
10212 msgstr "textrm \\O"\r
10213 \r
10214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510\r
10215 msgid "mathcircumflex"\r
10216 msgstr "mathcircumflex"\r
10217 \r
10218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511\r
10219 msgid "_"\r
10220 msgstr "_"\r
10221 \r
10222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512\r
10223 msgid "mathrm T"\r
10224 msgstr "mathrm T"\r
10225 \r
10226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513\r
10227 msgid "mathbb N"\r
10228 msgstr "mathbb N"\r
10229 \r
10230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514\r
10231 msgid "mathbb Z"\r
10232 msgstr "mathbb Z"\r
10233 \r
10234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515\r
10235 msgid "mathbb Q"\r
10236 msgstr "mathbb Q"\r
10237 \r
10238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516\r
10239 msgid "mathbb R"\r
10240 msgstr "mathbb R"\r
10241 \r
10242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517\r
10243 msgid "mathbb C"\r
10244 msgstr "mathbb C"\r
10245 \r
10246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518\r
10247 msgid "mathbb H"\r
10248 msgstr "mathbb H"\r
10249 \r
10250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519\r
10251 msgid "mathcal F"\r
10252 msgstr "mathcal F"\r
10253 \r
10254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520\r
10255 msgid "mathcal L"\r
10256 msgstr "mathcal L"\r
10257 \r
10258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521\r
10259 msgid "mathcal H"\r
10260 msgstr "mathcal H"\r
10261 \r
10262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522\r
10263 msgid "mathcal O"\r
10264 msgstr "mathcal O"\r
10265 \r
10266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523\r
10267 msgid "phantom"\r
10268 msgstr "phantom"\r
10269 \r
10270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524\r
10271 msgid "vphantom"\r
10272 msgstr "vphantom"\r
10273 \r
10274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525\r
10275 msgid "hphantom"\r
10276 msgstr "hphantom"\r
10277 \r
10278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528\r
10279 msgid "Big Operators"\r
10280 msgstr "Big Operators"\r
10281 \r
10282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529\r
10283 msgid "intop"\r
10284 msgstr "intop"\r
10285 \r
10286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530\r
10287 msgid "int"\r
10288 msgstr "int"\r
10289 \r
10290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531\r
10291 msgid "iintop"\r
10292 msgstr "iintop"\r
10293 \r
10294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532\r
10295 msgid "iint"\r
10296 msgstr "iint"\r
10297 \r
10298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533\r
10299 msgid "iiintop"\r
10300 msgstr "iiintop"\r
10301 \r
10302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534\r
10303 msgid "iiint"\r
10304 msgstr "iiint"\r
10305 \r
10306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535\r
10307 msgid "iiiintop"\r
10308 msgstr "iiiintop"\r
10309 \r
10310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536\r
10311 msgid "iiiint"\r
10312 msgstr "iiiint"\r
10313 \r
10314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537\r
10315 msgid "dotsintop"\r
10316 msgstr "dotsintop"\r
10317 \r
10318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538\r
10319 msgid "dotsint"\r
10320 msgstr "dotsint"\r
10321 \r
10322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539\r
10323 msgid "ointop"\r
10324 msgstr "ointop"\r
10325 \r
10326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540\r
10327 msgid "oint"\r
10328 msgstr "oint"\r
10329 \r
10330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541\r
10331 msgid "oiintop"\r
10332 msgstr "oiintop"\r
10333 \r
10334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542\r
10335 msgid "oiint"\r
10336 msgstr "oiint"\r
10337 \r
10338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543\r
10339 msgid "ointctrclockwiseop"\r
10340 msgstr "ointctrclockwiseop"\r
10341 \r
10342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544\r
10343 msgid "ointctrclockwise"\r
10344 msgstr "ointctrclockwise"\r
10345 \r
10346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545\r
10347 msgid "ointclockwiseop"\r
10348 msgstr "ointclockwiseop"\r
10349 \r
10350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546\r
10351 msgid "ointclockwise"\r
10352 msgstr "ointclockwise"\r
10353 \r
10354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547\r
10355 msgid "sqintop"\r
10356 msgstr "sqintop"\r
10357 \r
10358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548\r
10359 msgid "sqint"\r
10360 msgstr "sqint"\r
10361 \r
10362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549\r
10363 msgid "sqiintop"\r
10364 msgstr "sqiintop"\r
10365 \r
10366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550\r
10367 msgid "sqiint"\r
10368 msgstr "sqiint"\r
10369 \r
10370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551\r
10371 msgid "sum"\r
10372 msgstr "sum"\r
10373 \r
10374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552\r
10375 msgid "prod"\r
10376 msgstr "prod"\r
10377 \r
10378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553\r
10379 msgid "coprod"\r
10380 msgstr "coprod"\r
10381 \r
10382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554\r
10383 msgid "bigsqcup"\r
10384 msgstr "bigsqcup"\r
10385 \r
10386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555\r
10387 msgid "bigotimes"\r
10388 msgstr "bigotimes"\r
10389 \r
10390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556\r
10391 msgid "bigodot"\r
10392 msgstr "bigodot"\r
10393 \r
10394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557\r
10395 msgid "bigoplus"\r
10396 msgstr "bigoplus"\r
10397 \r
10398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558\r
10399 msgid "bigcap"\r
10400 msgstr "bigcap"\r
10401 \r
10402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559\r
10403 msgid "bigcup"\r
10404 msgstr "bigcup"\r
10405 \r
10406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560\r
10407 msgid "biguplus"\r
10408 msgstr "biguplus"\r
10409 \r
10410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561\r
10411 msgid "bigvee"\r
10412 msgstr "bigvee"\r
10413 \r
10414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562\r
10415 msgid "bigwedge"\r
10416 msgstr "bigwedge"\r
10417 \r
10418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565\r
10419 msgid "AMS Miscellaneous"\r
10420 msgstr "AMS Miscellaneous"\r
10421 \r
10422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566\r
10423 msgid "digamma"\r
10424 msgstr "digamma"\r
10425 \r
10426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567\r
10427 msgid "varkappa"\r
10428 msgstr "varkappa"\r
10429 \r
10430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568\r
10431 msgid "beth"\r
10432 msgstr "beth"\r
10433 \r
10434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569\r
10435 msgid "daleth"\r
10436 msgstr "daleth"\r
10437 \r
10438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570\r
10439 msgid "gimel"\r
10440 msgstr "gimel"\r
10441 \r
10442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571\r
10443 msgid "ulcorner"\r
10444 msgstr "ulcorne"\r
10445 \r
10446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572\r
10447 msgid "urcorner"\r
10448 msgstr "urcorner"\r
10449 \r
10450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573\r
10451 msgid "llcorner"\r
10452 msgstr "llcorner"\r
10453 \r
10454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574\r
10455 msgid "lrcorner"\r
10456 msgstr "lrcorner"\r
10457 \r
10458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576\r
10459 msgid "hslash"\r
10460 msgstr "hslash"\r
10461 \r
10462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577\r
10463 msgid "vartriangle"\r
10464 msgstr "vartriangle"\r
10465 \r
10466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578\r
10467 msgid "triangledown"\r
10468 msgstr "triangledown"\r
10469 \r
10470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579\r
10471 msgid "square"\r
10472 msgstr "square"\r
10473 \r
10474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580\r
10475 msgid "lozenge"\r
10476 msgstr "lozenge"\r
10477 \r
10478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581\r
10479 msgid "circledS"\r
10480 msgstr "circledS"\r
10481 \r
10482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583\r
10483 msgid "measuredangle"\r
10484 msgstr "measuredangle"\r
10485 \r
10486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584\r
10487 msgid "nexists"\r
10488 msgstr "nexists"\r
10489 \r
10490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585\r
10491 msgid "mho"\r
10492 msgstr "mho"\r
10493 \r
10494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586\r
10495 msgid "Finv"\r
10496 msgstr "Finv"\r
10497 \r
10498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587\r
10499 msgid "Game"\r
10500 msgstr "游戏"\r
10501 \r
10502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588\r
10503 msgid "Bbbk"\r
10504 msgstr "Bbbk"\r
10505 \r
10506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589\r
10507 msgid "backprime"\r
10508 msgstr "backprime"\r
10509 \r
10510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590\r
10511 msgid "varnothing"\r
10512 msgstr "varnothing"\r
10513 \r
10514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591\r
10515 msgid "blacktriangle"\r
10516 msgstr "blacktriangle"\r
10517 \r
10518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592\r
10519 msgid "blacktriangledown"\r
10520 msgstr "blacktriangledow"\r
10521 \r
10522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593\r
10523 msgid "blacksquare"\r
10524 msgstr "blacksquare"\r
10525 \r
10526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594\r
10527 msgid "blacklozenge"\r
10528 msgstr "blacklozenge"\r
10529 \r
10530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595\r
10531 msgid "bigstar"\r
10532 msgstr "bigstar"\r
10533 \r
10534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596\r
10535 msgid "sphericalangle"\r
10536 msgstr "sphericalangle"\r
10537 \r
10538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597\r
10539 msgid "complement"\r
10540 msgstr "complement"\r
10541 \r
10542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598\r
10543 msgid "eth"\r
10544 msgstr "eth"\r
10545 \r
10546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599\r
10547 msgid "diagup"\r
10548 msgstr "diagup"\r
10549 \r
10550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600\r
10551 msgid "diagdown"\r
10552 msgstr "diagdown"\r
10553 \r
10554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603\r
10555 msgid "AMS Arrows"\r
10556 msgstr "Fletxes AMS"\r
10557 \r
10558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604\r
10559 msgid "dashleftarrow"\r
10560 msgstr "dashleftarrow"\r
10561 \r
10562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605\r
10563 msgid "dashrightarrow"\r
10564 msgstr "dashrightarrow"\r
10565 \r
10566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606\r
10567 msgid "leftleftarrows"\r
10568 msgstr "leftleftarrows"\r
10569 \r
10570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607\r
10571 msgid "leftrightarrows"\r
10572 msgstr "leftrightarrows"\r
10573 \r
10574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608\r
10575 msgid "rightrightarrows"\r
10576 msgstr "rightrightarrows"\r
10577 \r
10578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609\r
10579 msgid "rightleftarrows"\r
10580 msgstr "rightleftarrows"\r
10581 \r
10582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610\r
10583 msgid "Lleftarrow"\r
10584 msgstr "Lleftarrow"\r
10585 \r
10586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611\r
10587 msgid "Rrightarrow"\r
10588 msgstr "Rrightarrow"\r
10589 \r
10590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612\r
10591 msgid "twoheadleftarrow"\r
10592 msgstr "twoheadleftarrow"\r
10593 \r
10594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613\r
10595 msgid "twoheadrightarrow"\r
10596 msgstr "twoheadrightarrow"\r
10597 \r
10598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614\r
10599 msgid "leftarrowtail"\r
10600 msgstr "leftarrowtail"\r
10601 \r
10602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615\r
10603 msgid "rightarrowtail"\r
10604 msgstr "rightarrowtail"\r
10605 \r
10606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616\r
10607 msgid "looparrowleft"\r
10608 msgstr "looparrowleft"\r
10609 \r
10610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617\r
10611 msgid "looparrowright"\r
10612 msgstr "looparrowright"\r
10613 \r
10614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618\r
10615 msgid "curvearrowleft"\r
10616 msgstr "curvearrowleft"\r
10617 \r
10618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619\r
10619 msgid "curvearrowright"\r
10620 msgstr "curvearrowright"\r
10621 \r
10622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620\r
10623 msgid "circlearrowleft"\r
10624 msgstr "circlearrowleft"\r
10625 \r
10626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621\r
10627 msgid "circlearrowright"\r
10628 msgstr "circlearrowright"\r
10629 \r
10630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622\r
10631 msgid "Lsh"\r
10632 msgstr "Lsh"\r
10633 \r
10634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623\r
10635 msgid "Rsh"\r
10636 msgstr "Rsh"\r
10637 \r
10638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624\r
10639 msgid "upuparrows"\r
10640 msgstr "upuparrows"\r
10641 \r
10642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625\r
10643 msgid "downdownarrows"\r
10644 msgstr "downdownarrows"\r
10645 \r
10646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626\r
10647 msgid "upharpoonleft"\r
10648 msgstr "upharpoonleft"\r
10649 \r
10650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627\r
10651 msgid "upharpoonright"\r
10652 msgstr "upharpoonright"\r
10653 \r
10654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628\r
10655 msgid "downharpoonleft"\r
10656 msgstr "downharpoonleft"\r
10657 \r
10658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629\r
10659 msgid "downharpoonright"\r
10660 msgstr "downharpoonright"\r
10661 \r
10662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630\r
10663 msgid "leftrightharpoons"\r
10664 msgstr "leftrightharpoons"\r
10665 \r
10666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632\r
10667 msgid "rightsquigarrow"\r
10668 msgstr "rightsquigarrow"\r
10669 \r
10670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633\r
10671 msgid "leftrightsquigarrow"\r
10672 msgstr "leftrightsquigarrow"\r
10673 \r
10674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634\r
10675 msgid "nleftarrow"\r
10676 msgstr "nleftarrow"\r
10677 \r
10678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635\r
10679 msgid "nrightarrow"\r
10680 msgstr "nrightarrow"\r
10681 \r
10682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636\r
10683 msgid "nleftrightarrow"\r
10684 msgstr "nleftrightarrow"\r
10685 \r
10686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637\r
10687 msgid "nLeftarrow"\r
10688 msgstr "nLeftarrow"\r
10689 \r
10690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638\r
10691 msgid "nRightarrow"\r
10692 msgstr "nRightarrow"\r
10693 \r
10694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639\r
10695 msgid "nLeftrightarrow"\r
10696 msgstr "nLeftrightarrow"\r
10697 \r
10698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640\r
10699 msgid "multimap"\r
10700 msgstr "multimap"\r
10701 \r
10702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643\r
10703 msgid "AMS Relations"\r
10704 msgstr "Relacions AMS"\r
10705 \r
10706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644\r
10707 msgid "leqq"\r
10708 msgstr "leqq"\r
10709 \r
10710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645\r
10711 msgid "geqq"\r
10712 msgstr "geqq"\r
10713 \r
10714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646\r
10715 msgid "leqslant"\r
10716 msgstr "leqslant"\r
10717 \r
10718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647\r
10719 msgid "geqslant"\r
10720 msgstr "geqslant"\r
10721 \r
10722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648\r
10723 msgid "eqslantless"\r
10724 msgstr "eqslantless"\r
10725 \r
10726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649\r
10727 msgid "eqslantgtr"\r
10728 msgstr "eqslantgtr"\r
10729 \r
10730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650\r
10731 msgid "lesssim"\r
10732 msgstr "lesssim"\r
10733 \r
10734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651\r
10735 msgid "gtrsim"\r
10736 msgstr "gtrsim"\r
10737 \r
10738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652\r
10739 msgid "lessapprox"\r
10740 msgstr "lessapprox"\r
10741 \r
10742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653\r
10743 msgid "gtrapprox"\r
10744 msgstr "gtrapprox"\r
10745 \r
10746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654\r
10747 msgid "approxeq"\r
10748 msgstr "approxeq"\r
10749 \r
10750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655\r
10751 msgid "triangleq"\r
10752 msgstr "triangleq"\r
10753 \r
10754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656\r
10755 msgid "lessdot"\r
10756 msgstr "lessdot"\r
10757 \r
10758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657\r
10759 msgid "gtrdot"\r
10760 msgstr "gtrdot"\r
10761 \r
10762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658\r
10763 msgid "lll"\r
10764 msgstr "lll"\r
10765 \r
10766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659\r
10767 msgid "ggg"\r
10768 msgstr "ggg"\r
10769 \r
10770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660\r
10771 msgid "lessgtr"\r
10772 msgstr "lessgtr"\r
10773 \r
10774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661\r
10775 msgid "gtrless"\r
10776 msgstr "gtrless"\r
10777 \r
10778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662\r
10779 msgid "lesseqgtr"\r
10780 msgstr "lesseqgtr"\r
10781 \r
10782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663\r
10783 msgid "gtreqless"\r
10784 msgstr "gtreqless"\r
10785 \r
10786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664\r
10787 msgid "lesseqqgtr"\r
10788 msgstr "lesseqqgtr"\r
10789 \r
10790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665\r
10791 msgid "gtreqqless"\r
10792 msgstr "gtreqqless"\r
10793 \r
10794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666\r
10795 msgid "eqcirc"\r
10796 msgstr "eqcirc"\r
10797 \r
10798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667\r
10799 msgid "circeq"\r
10800 msgstr "circeq"\r
10801 \r
10802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668\r
10803 msgid "thicksim"\r
10804 msgstr "thicksim"\r
10805 \r
10806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669\r
10807 msgid "thickapprox"\r
10808 msgstr "thickapprox"\r
10809 \r
10810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670\r
10811 msgid "backsim"\r
10812 msgstr "backsim"\r
10813 \r
10814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671\r
10815 msgid "backsimeq"\r
10816 msgstr "backsimeq"\r
10817 \r
10818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672\r
10819 msgid "subseteqq"\r
10820 msgstr "subseteqq"\r
10821 \r
10822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673\r
10823 msgid "supseteqq"\r
10824 msgstr "supseteqq"\r
10825 \r
10826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674\r
10827 msgid "Subset"\r
10828 msgstr "Subset"\r
10829 \r
10830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675\r
10831 msgid "Supset"\r
10832 msgstr "Supset"\r
10833 \r
10834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676\r
10835 msgid "sqsubset"\r
10836 msgstr "sqsubset"\r
10837 \r
10838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677\r
10839 msgid "sqsupset"\r
10840 msgstr "sqsupset"\r
10841 \r
10842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678\r
10843 msgid "preccurlyeq"\r
10844 msgstr "preccurlyeq"\r
10845 \r
10846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679\r
10847 msgid "succcurlyeq"\r
10848 msgstr "succcurlyeq"\r
10849 \r
10850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680\r
10851 msgid "curlyeqprec"\r
10852 msgstr "curlyeqprec"\r
10853 \r
10854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681\r
10855 msgid "curlyeqsucc"\r
10856 msgstr "curlyeqsucc"\r
10857 \r
10858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682\r
10859 msgid "precsim"\r
10860 msgstr "precsim"\r
10861 \r
10862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683\r
10863 msgid "succsim"\r
10864 msgstr "succsim"\r
10865 \r
10866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684\r
10867 msgid "precapprox"\r
10868 msgstr "precapprox"\r
10869 \r
10870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685\r
10871 msgid "succapprox"\r
10872 msgstr "succapprox"\r
10873 \r
10874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686\r
10875 msgid "vartriangleleft"\r
10876 msgstr "vartriangleleft"\r
10877 \r
10878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687\r
10879 msgid "vartriangleright"\r
10880 msgstr "vartriangleright"\r
10881 \r
10882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688\r
10883 msgid "trianglelefteq"\r
10884 msgstr "trianglelefteq"\r
10885 \r
10886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689\r
10887 msgid "trianglerighteq"\r
10888 msgstr "trianglerighteq"\r
10889 \r
10890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690\r
10891 msgid "bumpeq"\r
10892 msgstr "bumpeq"\r
10893 \r
10894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691\r
10895 msgid "Bumpeq"\r
10896 msgstr "Bumpeq"\r
10897 \r
10898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692\r
10899 msgid "doteqdot"\r
10900 msgstr "doteqdot"\r
10901 \r
10902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693\r
10903 msgid "risingdotseq"\r
10904 msgstr "risingdotseq"\r
10905 \r
10906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694\r
10907 msgid "fallingdotseq"\r
10908 msgstr "fallingdotseq"\r
10909 \r
10910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695\r
10911 msgid "vDash"\r
10912 msgstr "vDash"\r
10913 \r
10914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696\r
10915 msgid "Vvdash"\r
10916 msgstr "Vvdash"\r
10917 \r
10918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697\r
10919 msgid "Vdash"\r
10920 msgstr "Vdash"\r
10921 \r
10922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698\r
10923 msgid "shortmid"\r
10924 msgstr "shortmid"\r
10925 \r
10926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699\r
10927 msgid "shortparallel"\r
10928 msgstr "shortparallel"\r
10929 \r
10930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700\r
10931 msgid "smallsmile"\r
10932 msgstr "smallsmile"\r
10933 \r
10934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701\r
10935 msgid "smallfrown"\r
10936 msgstr "smallfrown"\r
10937 \r
10938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702\r
10939 msgid "blacktriangleleft"\r
10940 msgstr "blacktriangleleft"\r
10941 \r
10942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703\r
10943 msgid "blacktriangleright"\r
10944 msgstr "blacktriangleright"\r
10945 \r
10946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704\r
10947 msgid "because"\r
10948 msgstr "because"\r
10949 \r
10950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705\r
10951 msgid "therefore"\r
10952 msgstr "therefore"\r
10953 \r
10954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706\r
10955 msgid "backepsilon"\r
10956 msgstr "backepsilon"\r
10957 \r
10958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707\r
10959 msgid "varpropto"\r
10960 msgstr "varpropto"\r
10961 \r
10962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708\r
10963 msgid "between"\r
10964 msgstr "between"\r
10965 \r
10966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709\r
10967 msgid "pitchfork"\r
10968 msgstr "pitchfork"\r
10969 \r
10970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712\r
10971 msgid "AMS Negative Relations"\r
10972 msgstr "Relacions negatives AMS "\r
10973 \r
10974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713\r
10975 msgid "nless"\r
10976 msgstr "nless"\r
10977 \r
10978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714\r
10979 msgid "ngtr"\r
10980 msgstr "ngtr"\r
10981 \r
10982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715\r
10983 msgid "nleq"\r
10984 msgstr "nleq"\r
10985 \r
10986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716\r
10987 msgid "ngeq"\r
10988 msgstr "ngeq"\r
10989 \r
10990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717\r
10991 msgid "nleqslant"\r
10992 msgstr "nleqslant"\r
10993 \r
10994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718\r
10995 msgid "ngeqslant"\r
10996 msgstr "ngeqslant"\r
10997 \r
10998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719\r
10999 msgid "nleqq"\r
11000 msgstr "nleqq"\r
11001 \r
11002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720\r
11003 msgid "ngeqq"\r
11004 msgstr "ngeqq"\r
11005 \r
11006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721\r
11007 msgid "lneq"\r
11008 msgstr "lneq"\r
11009 \r
11010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722\r
11011 msgid "gneq"\r
11012 msgstr "gneq"\r
11013 \r
11014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723\r
11015 msgid "lneqq"\r
11016 msgstr "lneqq"\r
11017 \r
11018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724\r
11019 msgid "gneqq"\r
11020 msgstr "gneqq"\r
11021 \r
11022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725\r
11023 msgid "lvertneqq"\r
11024 msgstr "lvertneqq"\r
11025 \r
11026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726\r
11027 msgid "gvertneqq"\r
11028 msgstr "gvertneqq"\r
11029 \r
11030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727\r
11031 msgid "lnsim"\r
11032 msgstr "lnsim"\r
11033 \r
11034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728\r
11035 msgid "gnsim"\r
11036 msgstr "gnsim"\r
11037 \r
11038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729\r
11039 msgid "lnapprox"\r
11040 msgstr "lnapprox"\r
11041 \r
11042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730\r
11043 msgid "gnapprox"\r
11044 msgstr "gnapprox"\r
11045 \r
11046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731\r
11047 msgid "nprec"\r
11048 msgstr "nprec"\r
11049 \r
11050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732\r
11051 msgid "nsucc"\r
11052 msgstr "nsucc"\r
11053 \r
11054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733\r
11055 msgid "npreceq"\r
11056 msgstr "npreceq"\r
11057 \r
11058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734\r
11059 msgid "nsucceq"\r
11060 msgstr "nsucceq"\r
11061 \r
11062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735\r
11063 msgid "precnsim"\r
11064 msgstr "precnsim"\r
11065 \r
11066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736\r
11067 msgid "succnsim"\r
11068 msgstr "succnsim"\r
11069 \r
11070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737\r
11071 msgid "precnapprox"\r
11072 msgstr "precnapprox"\r
11073 \r
11074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738\r
11075 msgid "succnapprox"\r
11076 msgstr "succnapprox"\r
11077 \r
11078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739\r
11079 msgid "subsetneq"\r
11080 msgstr "subsetneq"\r
11081 \r
11082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740\r
11083 msgid "supsetneq"\r
11084 msgstr "supsetneq"\r
11085 \r
11086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741\r
11087 msgid "subsetneqq"\r
11088 msgstr "subsetneqq"\r
11089 \r
11090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742\r
11091 msgid "supsetneqq"\r
11092 msgstr "supsetneqq"\r
11093 \r
11094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743\r
11095 msgid "nsubseteq"\r
11096 msgstr "nsubseteq"\r
11097 \r
11098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744\r
11099 msgid "nsupseteq"\r
11100 msgstr "nsupseteq"\r
11101 \r
11102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745\r
11103 msgid "nsupseteqq"\r
11104 msgstr "nsupseteqq"\r
11105 \r
11106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746\r
11107 msgid "nvdash"\r
11108 msgstr "nvdash"\r
11109 \r
11110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747\r
11111 msgid "nvDash"\r
11112 msgstr "nvDash"\r
11113 \r
11114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748\r
11115 msgid "nVDash"\r
11116 msgstr "nVDash"\r
11117 \r
11118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749\r
11119 msgid "varsubsetneq"\r
11120 msgstr "varsubsetneq"\r
11121 \r
11122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750\r
11123 msgid "varsupsetneq"\r
11124 msgstr "varsupsetneq"\r
11125 \r
11126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751\r
11127 msgid "varsubsetneqq"\r
11128 msgstr "varsubsetneqq"\r
11129 \r
11130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752\r
11131 msgid "varsupsetneqq"\r
11132 msgstr "varsupsetneqq"\r
11133 \r
11134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753\r
11135 msgid "ntriangleleft"\r
11136 msgstr "ntriangleleft"\r
11137 \r
11138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754\r
11139 msgid "ntriangleright"\r
11140 msgstr "ntriangleright"\r
11141 \r
11142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755\r
11143 msgid "ntrianglelefteq"\r
11144 msgstr "ntrianglelefteq"\r
11145 \r
11146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756\r
11147 msgid "ntrianglerighteq"\r
11148 msgstr "ntrianglerighteq"\r
11149 \r
11150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757\r
11151 msgid "ncong"\r
11152 msgstr "ncong"\r
11153 \r
11154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758\r
11155 msgid "nsim"\r
11156 msgstr "nsim"\r
11157 \r
11158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759\r
11159 msgid "nmid"\r
11160 msgstr "nmid"\r
11161 \r
11162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760\r
11163 msgid "nshortmid"\r
11164 msgstr "nshortmid"\r
11165 \r
11166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761\r
11167 msgid "nparallel"\r
11168 msgstr "nparallel"\r
11169 \r
11170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762\r
11171 msgid "nshortparallel"\r
11172 msgstr "nshortparallel"\r
11173 \r
11174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765\r
11175 msgid "AMS Operators"\r
11176 msgstr "AMS Operators"\r
11177 \r
11178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766\r
11179 msgid "dotplus"\r
11180 msgstr "dotplus"\r
11181 \r
11182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767\r
11183 msgid "smallsetminus"\r
11184 msgstr "smallsetminus"\r
11185 \r
11186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768\r
11187 msgid "Cap"\r
11188 msgstr "Cap"\r
11189 \r
11190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769\r
11191 msgid "Cup"\r
11192 msgstr "Cup"\r
11193 \r
11194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770\r
11195 msgid "barwedge"\r
11196 msgstr "barwedge"\r
11197 \r
11198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771\r
11199 msgid "veebar"\r
11200 msgstr "veebar"\r
11201 \r
11202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772\r
11203 msgid "doublebarwedge"\r
11204 msgstr "doublebarwedge"\r
11205 \r
11206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773\r
11207 msgid "boxminus"\r
11208 msgstr "boxminus"\r
11209 \r
11210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774\r
11211 msgid "boxtimes"\r
11212 msgstr "boxtimes"\r
11213 \r
11214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775\r
11215 msgid "boxdot"\r
11216 msgstr "boxdot"\r
11217 \r
11218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776\r
11219 msgid "boxplus"\r
11220 msgstr "boxplus"\r
11221 \r
11222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777\r
11223 msgid "divideontimes"\r
11224 msgstr "divideontimes"\r
11225 \r
11226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778\r
11227 msgid "ltimes"\r
11228 msgstr "ltimes"\r
11229 \r
11230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779\r
11231 msgid "rtimes"\r
11232 msgstr "rtimes"\r
11233 \r
11234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780\r
11235 msgid "leftthreetimes"\r
11236 msgstr "leftthreetimes"\r
11237 \r
11238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781\r
11239 msgid "rightthreetimes"\r
11240 msgstr "rightthreetimes"\r
11241 \r
11242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782\r
11243 msgid "curlywedge"\r
11244 msgstr "curlywedge"\r
11245 \r
11246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783\r
11247 msgid "curlyvee"\r
11248 msgstr "curlyvee"\r
11249 \r
11250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784\r
11251 msgid "circleddash"\r
11252 msgstr "circleddash"\r
11253 \r
11254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785\r
11255 msgid "circledast"\r
11256 msgstr "circledast"\r
11257 \r
11258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786\r
11259 msgid "circledcirc"\r
11260 msgstr "circledcirc"\r
11261 \r
11262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787\r
11263 msgid "centerdot"\r
11264 msgstr "centerdot"\r
11265 \r
11266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788\r
11267 msgid "intercal"\r
11268 msgstr "intercal"\r
11269 \r
11270 #: lib/external_templates:37\r
11271 msgid "RasterImage"\r
11272 msgstr "RasterImage"\r
11273 \r
11274 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46\r
11275 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"\r
11276 msgstr "$BASENAME 已经在运行"\r
11277 \r
11278 #: lib/external_templates:45\r
11279 msgid "A bitmap file.\n"\r
11280 msgstr "位图文件.\n"\r
11281 \r
11282 #: lib/external_templates:102\r
11283 msgid "XFig"\r
11284 msgstr "XFig"\r
11285 \r
11286 #: lib/external_templates:103 lib/external_templates:106\r
11287 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"\r
11288 msgstr "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"\r
11289 \r
11290 #: lib/external_templates:105\r
11291 msgid "An Xfig figure.\n"\r
11292 msgstr "Xfig图像.\n"\r
11293 \r
11294 #: lib/external_templates:154\r
11295 msgid "ChessDiagram"\r
11296 msgstr "ChessDiagram"\r
11297 \r
11298 #: lib/external_templates:155 lib/external_templates:174\r
11299 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"\r
11300 msgstr "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"\r
11301 \r
11302 #: lib/external_templates:157\r
11303 msgid ""\r
11304 "A chess position diagram.\n"\r
11305 "This template will use XBoard to edit the position.\n"\r
11306 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"\r
11307 "the position that you want to display.\n"\r
11308 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"\r
11309 "and remember to type in a relative path\n"\r
11310 "to the LyX document location.\n"\r
11311 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"\r
11312 "to enable general editing of the board.\n"\r
11313 "You might also check out the\n"\r
11314 "'Options->Test legality' option, and\n"\r
11315 "remember to middle and right click to\n"\r
11316 "insert new material in the board.\n"\r
11317 "In order for this to work, you have to\n"\r
11318 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"\r
11319 "that TeX will find it, and you will need\n"\r
11320 "to install the skak package from CTAN.\n"\r
11321 msgstr ""\r
11322 "A chess position diagram.\n"\r
11323 "This template will use XBoard to edit the position.\n"\r
11324 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"\r
11325 "the position that you want to display.\n"\r
11326 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"\r
11327 "and remember to type in a relative path\n"\r
11328 "to the LyX document location.\n"\r
11329 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"\r
11330 "to enable general editing of the board.\n"\r
11331 "You might also check out the\n"\r
11332 "'Options->Test legality' option, and\n"\r
11333 "remember to middle and right click to\n"\r
11334 "insert new material in the board.\n"\r
11335 "In order for this to work, you have to\n"\r
11336 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"\r
11337 "that TeX will find it, and you will need\n"\r
11338 "to install the skak package from CTAN.\n"\r
11339 \r
11340 #: lib/external_templates:199\r
11341 msgid "LilyPond"\r
11342 msgstr "LilyPond"\r
11343 \r
11344 #: lib/external_templates:200 lib/external_templates:206\r
11345 msgid "Lilypond typeset music"\r
11346 msgstr "Lilypond typeset music"\r
11347 \r
11348 #: lib/external_templates:202\r
11349 msgid ""\r
11350 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"\r
11351 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"\r
11352 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"\r
11353 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"\r
11354 msgstr ""\r
11355 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"\r
11356 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"\r
11357 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"\r
11358 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"\r
11359 \r
11360 #: lib/external_templates:251\r
11361 msgid ""\r
11362 "Today's date.\n"\r
11363 "Read 'info date' for more information.\n"\r
11364 msgstr ""\r
11365 "今天的日期.\n"\r
11366 "详情请参阅 'info date'\n"\r
11367 \r
11368 #: src/Buffer.cpp:229\r
11369 msgid "Could not remove temporary directory"\r
11370 msgstr "无法删除临时目录"\r
11371 \r
11372 #: src/Buffer.cpp:230\r
11373 #, c-format\r
11374 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"\r
11375 msgstr "无法删除临时目录 %1$s"\r
11376 \r
11377 #: src/Buffer.cpp:401\r
11378 msgid "Unknown document class"\r
11379 msgstr "未知文档类"\r
11380 \r
11381 #: src/Buffer.cpp:402\r
11382 #, c-format\r
11383 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."\r
11384 msgstr "使用缺省文档类,因为类 %1$s 未知。"\r
11385 \r
11386 #: src/Buffer.cpp:462 src/Text.cpp:295\r
11387 #, c-format\r
11388 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"\r
11389 msgstr "未知关键词:  %1$s %2$s\n"\r
11390 \r
11391 #: src/Buffer.cpp:466 src/Buffer.cpp:473 src/Buffer.cpp:493\r
11392 msgid "Document header error"\r
11393 msgstr "文档头出错"\r
11394 \r
11395 #: src/Buffer.cpp:472\r
11396 msgid "\\begin_header is missing"\r
11397 msgstr "\\begin_header 缺失"\r
11398 \r
11399 #: src/Buffer.cpp:492\r
11400 msgid "\\begin_document is missing"\r
11401 msgstr "\\begin_document 缺失"\r
11402 \r
11403 #: src/Buffer.cpp:503\r
11404 msgid "Can't load document class"\r
11405 msgstr "无法读入文档类"\r
11406 \r
11407 #: src/Buffer.cpp:504\r
11408 #, c-format\r
11409 msgid ""\r
11410 "Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."\r
11411 msgstr ""\r
11412 "Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."\r
11413 \r
11414 #: src/Buffer.cpp:515 src/Buffer.cpp:521 src/BufferView.cpp:848\r
11415 #: src/BufferView.cpp:854\r
11416 msgid "Changes not shown in LaTeX output"\r
11417 msgstr "改变项没有输出至LaTeX输出"\r
11418 \r
11419 #: src/Buffer.cpp:516 src/BufferView.cpp:849\r
11420 msgid ""\r
11421 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "\r
11422 "xcolor/soul are installed.\n"\r
11423 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "\r
11424 "LaTeX preamble."\r
11425 msgstr ""\r
11426 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "\r
11427 "xcolor/soul are installed.\n"\r
11428 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "\r
11429 "LaTeX preamble."\r
11430 \r
11431 #: src/Buffer.cpp:522 src/BufferView.cpp:855\r
11432 msgid ""\r
11433 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "\r
11434 "xcolor and soul are not installed.\n"\r
11435 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "\r
11436 "LaTeX preamble."\r
11437 msgstr ""\r
11438 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "\r
11439 "xcolor and soul are not installed.\n"\r
11440 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "\r
11441 "LaTeX preamble."\r
11442 \r
11443 #: src/Buffer.cpp:657 src/Buffer.cpp:666\r
11444 msgid "Document could not be read"\r
11445 msgstr "无法读取文件"\r
11446 \r
11447 #: src/Buffer.cpp:658 src/Buffer.cpp:667\r
11448 #, c-format\r
11449 msgid "%1$s could not be read."\r
11450 msgstr "无法读取 %1$s"\r
11451 \r
11452 #: src/Buffer.cpp:675 src/Buffer.cpp:747\r
11453 msgid "Document format failure"\r
11454 msgstr "文档格式错误"\r
11455 \r
11456 #: src/Buffer.cpp:676\r
11457 #, c-format\r
11458 msgid "%1$s is not a LyX document."\r
11459 msgstr "%1$s 不是LyX文档"\r
11460 \r
11461 #: src/Buffer.cpp:700\r
11462 msgid "Conversion failed"\r
11463 msgstr "转换出错"\r
11464 \r
11465 #: src/Buffer.cpp:701\r
11466 #, c-format\r
11467 msgid ""\r
11468 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "\r
11469 "it could not be created."\r
11470 msgstr ""\r
11471 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "\r
11472 "it could not be created."\r
11473 \r
11474 #: src/Buffer.cpp:710\r
11475 msgid "Conversion script not found"\r
11476 msgstr "未找到转换脚本"\r
11477 \r
11478 #: src/Buffer.cpp:711\r
11479 #, c-format\r
11480 msgid ""\r
11481 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "\r
11482 "could not be found."\r
11483 msgstr ""\r
11484 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "\r
11485 "could not be found."\r
11486 \r
11487 #: src/Buffer.cpp:732\r
11488 msgid "Conversion script failed"\r
11489 msgstr "转换脚本执行出错"\r
11490 \r
11491 #: src/Buffer.cpp:733\r
11492 #, c-format\r
11493 msgid ""\r
11494 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "\r
11495 "convert it."\r
11496 msgstr ""\r
11497 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "\r
11498 "convert it."\r
11499 \r
11500 #: src/Buffer.cpp:748\r
11501 #, c-format\r
11502 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."\r
11503 msgstr "%1$s 非正常结束,它可能是无效的"\r
11504 \r
11505 #: src/Buffer.cpp:784\r
11506 msgid "Backup failure"\r
11507 msgstr "备份失败"\r
11508 \r
11509 #: src/Buffer.cpp:785\r
11510 #, c-format\r
11511 msgid ""\r
11512 "Cannot create backup file %1$s.\n"\r
11513 "Please check whether the directory exists and is writeable."\r
11514 msgstr ""\r
11515 "Cannot create backup file %1$s.\n"\r
11516 "Please check whether the directory exists and is writeable."\r
11517 \r
11518 #: src/Buffer.cpp:931\r
11519 msgid "Encoding error"\r
11520 msgstr "编码出错"\r
11521 \r
11522 #: src/Buffer.cpp:932\r
11523 msgid ""\r
11524 "Some characters of your document are probably not representable in the "\r
11525 "chosen encoding.\n"\r
11526 "Changing the document encoding to utf8 could help."\r
11527 msgstr ""\r
11528 "Some characters of your document are probably not representable in the "\r
11529 "chosen encoding.\n"\r
11530 "Changing the document encoding to utf8 could help."\r
11531 \r
11532 #: src/Buffer.cpp:1210\r
11533 msgid "Running chktex..."\r
11534 msgstr "执行 chktex..."\r
11535 \r
11536 #: src/Buffer.cpp:1223\r
11537 msgid "chktex failure"\r
11538 msgstr "chktex执行出错"\r
11539 \r
11540 #: src/Buffer.cpp:1224\r
11541 msgid "Could not run chktex successfully."\r
11542 msgstr "无法正确执行chktex"\r
11543 \r
11544 #: src/Buffer.cpp:1759\r
11545 msgid "Preview source code"\r
11546 msgstr "预览源文件"\r
11547 \r
11548 #: src/Buffer.cpp:1770\r
11549 #, c-format\r
11550 msgid "Preview source code for paragraph %1$s"\r
11551 msgstr "预览段落 %1$s 之源代码"\r
11552 \r
11553 #: src/Buffer.cpp:1774\r
11554 #, c-format\r
11555 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"\r
11556 msgstr "预览段落  %1$s 至  %2$s 段落之源代码"\r
11557 \r
11558 #: src/BufferList.cpp:109 src/BufferList.cpp:217\r
11559 #, c-format\r
11560 msgid ""\r
11561 "The document %1$s has unsaved changes.\n"\r
11562 "\n"\r
11563 "Do you want to save the document or discard the changes?"\r
11564 msgstr ""\r
11565 "文档 %1$s 有未保存的改变.\n"\r
11566 "\n"\r
11567 "您希望保存或取消这些变化?"\r
11568 \r
11569 #: src/BufferList.cpp:112 src/BufferList.cpp:220 src/LyXFunc.cpp:741\r
11570 msgid "Save changed document?"\r
11571 msgstr "保存改变的文档?"\r
11572 \r
11573 #: src/BufferList.cpp:113 src/BufferList.cpp:221\r
11574 msgid "&Discard"\r
11575 msgstr "放弃(&D)"\r
11576 \r
11577 #: src/BufferList.cpp:347\r
11578 #, c-format\r
11579 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"\r
11580 msgstr "LyX: 试图保存文档  %1$s"\r
11581 \r
11582 #: src/BufferList.cpp:358 src/BufferList.cpp:371 src/BufferList.cpp:385\r
11583 msgid "  Save seems successful. Phew."\r
11584 msgstr " 成功保存文档。"\r
11585 \r
11586 #: src/BufferList.cpp:361 src/BufferList.cpp:375\r
11587 msgid "  Save failed! Trying..."\r
11588 msgstr "  保存文档失败! 努力中..."\r
11589 \r
11590 #: src/BufferList.cpp:388\r
11591 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."\r
11592 msgstr "  保存文件失败! 文档丢失."\r
11593 \r
11594 #: src/BufferParams.cpp:476\r
11595 #, c-format\r
11596 msgid ""\r
11597 "The layout file requested by this document,\n"\r
11598 "%1$s.layout,\n"\r
11599 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"\r
11600 "class or style file required by it is not\n"\r
11601 "available. See the Customization documentation\n"\r
11602 "for more information.\n"\r
11603 msgstr ""\r
11604 "The layout file requested by this document,\n"\r
11605 "%1$s.layout,\n"\r
11606 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"\r
11607 "class or style file required by it is not\n"\r
11608 "available. See the Customization documentation\n"\r
11609 "for more information.\n"\r
11610 \r
11611 #: src/BufferParams.cpp:482\r
11612 msgid "Document class not available"\r
11613 msgstr "未知文档类"\r
11614 \r
11615 #: src/BufferParams.cpp:483\r
11616 msgid "LyX will not be able to produce output."\r
11617 msgstr "LyX将不能产生输出"\r
11618 \r
11619 #: src/BufferView.cpp:519\r
11620 msgid "Save bookmark"\r
11621 msgstr "保存书签"\r
11622 \r
11623 #: src/BufferView.cpp:718\r
11624 msgid "No further undo information"\r
11625 msgstr "无进一步恢复信息"\r
11626 \r
11627 #: src/BufferView.cpp:727\r
11628 msgid "No further redo information"\r
11629 msgstr "无进一步重做信息"\r
11630 \r
11631 #: src/BufferView.cpp:914\r
11632 msgid "Mark off"\r
11633 msgstr "Mark off"\r
11634 \r
11635 #: src/BufferView.cpp:921\r
11636 msgid "Mark on"\r
11637 msgstr "Mark on"\r
11638 \r
11639 #: src/BufferView.cpp:928\r
11640 msgid "Mark removed"\r
11641 msgstr "Mark removed"\r
11642 \r
11643 #: src/BufferView.cpp:931\r
11644 msgid "Mark set"\r
11645 msgstr "Mark set"\r
11646 \r
11647 #: src/BufferView.cpp:977\r
11648 #, c-format\r
11649 msgid "%1$d words in selection."\r
11650 msgstr "选中了 %1$d 词"\r
11651 \r
11652 #: src/BufferView.cpp:980\r
11653 #, c-format\r
11654 msgid "%1$d words in document."\r
11655 msgstr "文档有 %1$d 词"\r
11656 \r
11657 #: src/BufferView.cpp:985\r
11658 msgid "One word in selection."\r
11659 msgstr "选中一个词"\r
11660 \r
11661 #: src/BufferView.cpp:987\r
11662 msgid "One word in document."\r
11663 msgstr "文档有一个词"\r
11664 \r
11665 #: src/BufferView.cpp:990\r
11666 msgid "Count words"\r
11667 msgstr "统计字数"\r
11668 \r
11669 #: src/BufferView.cpp:1579\r
11670 msgid "Select LyX document to insert"\r
11671 msgstr "选择插入的LyX文档"\r
11672 \r
11673 #: src/BufferView.cpp:1581 src/LyXFunc.cpp:1935 src/LyXFunc.cpp:1974\r
11674 #: src/LyXFunc.cpp:2047 src/callback.cpp:134\r
11675 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:52\r
11676 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:64\r
11677 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:169\r
11678 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:96\r
11679 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:93\r
11680 msgid "Documents|#o#O"\r
11681 msgstr "文档|#o#O"\r
11682 \r
11683 #: src/BufferView.cpp:1582 src/LyXFunc.cpp:1975 src/LyXFunc.cpp:2048\r
11684 msgid "Examples|#E#e"\r
11685 msgstr "示例|#E#e"\r
11686 \r
11687 #: src/BufferView.cpp:1588 src/LyXFunc.cpp:1940 src/LyXFunc.cpp:1979\r
11688 #: src/callback.cpp:140\r
11689 msgid "LyX Documents (*.lyx)"\r
11690 msgstr "LyX 文档 (*.lyx)"\r
11691 \r
11692 #: src/BufferView.cpp:1600 src/LyXFunc.cpp:1989 src/LyXFunc.cpp:2069\r
11693 #: src/LyXFunc.cpp:2083 src/LyXFunc.cpp:2099\r
11694 msgid "Canceled."\r
11695 msgstr "已取消。"\r
11696 \r
11697 #: src/BufferView.cpp:1611\r
11698 #, c-format\r
11699 msgid "Inserting document %1$s..."\r
11700 msgstr "插入文档 %1$s..."\r
11701 \r
11702 #: src/BufferView.cpp:1622\r
11703 #, c-format\r
11704 msgid "Document %1$s inserted."\r
11705 msgstr "文档 %1$s 已插入"\r
11706 \r
11707 #: src/BufferView.cpp:1624\r
11708 #, c-format\r
11709 msgid "Could not insert document %1$s"\r
11710 msgstr "无法插入文档 %1$s"\r
11711 \r
11712 #: src/Chktex.cpp:71\r
11713 #, c-format\r
11714 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"\r
11715 msgstr "ChkTeX 警告编号 # %1$d"\r
11716 \r
11717 #: src/Chktex.cpp:73\r
11718 msgid "ChkTeX warning id # "\r
11719 msgstr "ChkTeX 警告编号 #"\r
11720 \r
11721 #: src/Color.cpp:268\r
11722 msgid "none"\r
11723 msgstr "无"\r
11724 \r
11725 #: src/Color.cpp:269\r
11726 msgid "black"\r
11727 msgstr "黑"\r
11728 \r
11729 #: src/Color.cpp:270\r
11730 msgid "white"\r
11731 msgstr "白"\r
11732 \r
11733 #: src/Color.cpp:271\r
11734 msgid "red"\r
11735 msgstr "红"\r
11736 \r
11737 #: src/Color.cpp:272\r
11738 msgid "green"\r
11739 msgstr "绿"\r
11740 \r
11741 #: src/Color.cpp:273\r
11742 msgid "blue"\r
11743 msgstr "蓝"\r
11744 \r
11745 #: src/Color.cpp:274\r
11746 msgid "cyan"\r
11747 msgstr "青"\r
11748 \r
11749 #: src/Color.cpp:275\r
11750 msgid "magenta"\r
11751 msgstr "洋红"\r
11752 \r
11753 #: src/Color.cpp:276\r
11754 msgid "yellow"\r
11755 msgstr "黄"\r
11756 \r
11757 #: src/Color.cpp:277\r
11758 msgid "cursor"\r
11759 msgstr "光标"\r
11760 \r
11761 #: src/Color.cpp:278\r
11762 msgid "background"\r
11763 msgstr "背景"\r
11764 \r
11765 #: src/Color.cpp:279\r
11766 msgid "text"\r
11767 msgstr "文字"\r
11768 \r
11769 #: src/Color.cpp:280\r
11770 msgid "selection"\r
11771 msgstr "章"\r
11772 \r
11773 #: src/Color.cpp:281\r
11774 msgid "LaTeX text"\r
11775 msgstr "LaTeX 文本"\r
11776 \r
11777 #: src/Color.cpp:282\r
11778 msgid "previewed snippet"\r
11779 msgstr "预览图"\r
11780 \r
11781 #: src/Color.cpp:283 src/insets/InsetNote.cpp:342\r
11782 msgid "note"\r
11783 msgstr "记事"\r
11784 \r
11785 #: src/Color.cpp:284\r
11786 msgid "note background"\r
11787 msgstr "记事项背景"\r
11788 \r
11789 #: src/Color.cpp:285\r
11790 msgid "comment"\r
11791 msgstr "注释"\r
11792 \r
11793 #: src/Color.cpp:286\r
11794 msgid "comment background"\r
11795 msgstr "注释背景"\r
11796 \r
11797 #: src/Color.cpp:287\r
11798 msgid "greyedout inset"\r
11799 msgstr "灰度(greyedout)嵌入项"\r
11800 \r
11801 #: src/Color.cpp:288\r
11802 msgid "greyedout inset background"\r
11803 msgstr "灰度(greyedout)嵌入项背景"\r
11804 \r
11805 #: src/Color.cpp:289\r
11806 msgid "shaded box"\r
11807 msgstr "阴影边框"\r
11808 \r
11809 #: src/Color.cpp:290\r
11810 msgid "depth bar"\r
11811 msgstr "depth bar"\r
11812 \r
11813 #: src/Color.cpp:291\r
11814 msgid "language"\r
11815 msgstr "语言"\r
11816 \r
11817 #: src/Color.cpp:292\r
11818 msgid "command inset"\r
11819 msgstr "命令嵌入项"\r
11820 \r
11821 #: src/Color.cpp:293\r
11822 msgid "command inset background"\r
11823 msgstr "命令嵌入项背景"\r
11824 \r
11825 #: src/Color.cpp:294\r
11826 msgid "command inset frame"\r
11827 msgstr "命令嵌入项边框"\r
11828 \r
11829 #: src/Color.cpp:295\r
11830 msgid "special character"\r
11831 msgstr "特殊字符"\r
11832 \r
11833 #: src/Color.cpp:296\r
11834 msgid "math"\r
11835 msgstr "公式"\r
11836 \r
11837 #: src/Color.cpp:297\r
11838 msgid "math background"\r
11839 msgstr "数学公式背景"\r
11840 \r
11841 #: src/Color.cpp:298\r
11842 msgid "graphics background"\r
11843 msgstr "图像背景"\r
11844 \r
11845 #: src/Color.cpp:299\r
11846 msgid "Math macro background"\r
11847 msgstr "数学宏背景"\r
11848 \r
11849 #: src/Color.cpp:300\r
11850 msgid "math frame"\r
11851 msgstr "公式边框"\r
11852 \r
11853 #: src/Color.cpp:301\r
11854 msgid "math corners"\r
11855 msgstr "格式边角"\r
11856 \r
11857 #: src/Color.cpp:302\r
11858 msgid "math line"\r
11859 msgstr "格式线条"\r
11860 \r
11861 #: src/Color.cpp:303\r
11862 msgid "caption frame"\r
11863 msgstr "标题框"\r
11864 \r
11865 #: src/Color.cpp:304\r
11866 msgid "collapsable inset text"\r
11867 msgstr "可折叠嵌入项文本"\r
11868 \r
11869 #: src/Color.cpp:305\r
11870 msgid "collapsable inset frame"\r
11871 msgstr "可折叠嵌入项边框"\r
11872 \r
11873 #: src/Color.cpp:306\r
11874 msgid "inset background"\r
11875 msgstr "嵌入项背景"\r
11876 \r
11877 #: src/Color.cpp:307\r
11878 msgid "inset frame"\r
11879 msgstr "嵌入项边框"\r
11880 \r
11881 #: src/Color.cpp:308\r
11882 msgid "LaTeX error"\r
11883 msgstr "LaTeX出错"\r
11884 \r
11885 #: src/Color.cpp:309\r
11886 msgid "end-of-line marker"\r
11887 msgstr "行尾标记"\r
11888 \r
11889 #: src/Color.cpp:310\r
11890 msgid "appendix marker"\r
11891 msgstr "附录标记"\r
11892 \r
11893 #: src/Color.cpp:311\r
11894 msgid "change bar"\r
11895 msgstr "change bar"\r
11896 \r
11897 #: src/Color.cpp:312\r
11898 msgid "Deleted text"\r
11899 msgstr "删除的文本"\r
11900 \r
11901 #: src/Color.cpp:313\r
11902 msgid "Added text"\r
11903 msgstr "添加的文本"\r
11904 \r
11905 #: src/Color.cpp:314\r
11906 msgid "added space markers"\r
11907 msgstr "added space markers"\r
11908 \r
11909 #: src/Color.cpp:315\r
11910 msgid "top/bottom line"\r
11911 msgstr "顶/底部边框"\r
11912 \r
11913 #: src/Color.cpp:316\r
11914 msgid "table line"\r
11915 msgstr "表格边框"\r
11916 \r
11917 #: src/Color.cpp:317\r
11918 msgid "table on/off line"\r
11919 msgstr "表格 on/off 边框"\r
11920 \r
11921 #: src/Color.cpp:319\r
11922 msgid "bottom area"\r
11923 msgstr "底部"\r
11924 \r
11925 #: src/Color.cpp:320\r
11926 msgid "page break"\r
11927 msgstr "换页"\r
11928 \r
11929 #: src/Color.cpp:321\r
11930 msgid "frame of button"\r
11931 msgstr "按钮边框"\r
11932 \r
11933 #: src/Color.cpp:322\r
11934 msgid "button background"\r
11935 msgstr "按钮背景"\r
11936 \r
11937 #: src/Color.cpp:323\r
11938 msgid "button background under focus"\r
11939 msgstr "选中按钮背景"\r
11940 \r
11941 #: src/Color.cpp:324\r
11942 msgid "inherit"\r
11943 msgstr "inherit"\r
11944 \r
11945 #: src/Color.cpp:325\r
11946 msgid "ignore"\r
11947 msgstr "忽略"\r
11948 \r
11949 #: src/Converter.cpp:333 src/Converter.cpp:478 src/Converter.cpp:501\r
11950 #: src/Converter.cpp:546\r
11951 msgid "Cannot convert file"\r
11952 msgstr "无法转换文件"\r
11953 \r
11954 #: src/Converter.cpp:334\r
11955 #, c-format\r
11956 msgid ""\r
11957 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"\r
11958 "Define a converter in the preferences."\r
11959 msgstr ""\r
11960 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"\r
11961 "Define a converter in the preferences."\r
11962 \r
11963 #: src/Converter.cpp:431 src/Format.cpp:320 src/Format.cpp:379\r
11964 msgid "Executing command: "\r
11965 msgstr "执行命令: "\r
11966 \r
11967 #: src/Converter.cpp:473\r
11968 msgid "Build errors"\r
11969 msgstr "编译出错"\r
11970 \r
11971 #: src/Converter.cpp:474\r
11972 msgid "There were errors during the build process."\r
11973 msgstr "编译过程出错."\r
11974 \r
11975 #: src/Converter.cpp:479 src/Format.cpp:327 src/Format.cpp:386\r
11976 #, c-format\r
11977 msgid "An error occurred whilst running %1$s"\r
11978 msgstr "执行 %1$s 出错"\r
11979 \r
11980 #: src/Converter.cpp:502\r
11981 #, c-format\r
11982 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."\r
11983 msgstr "无法移动临时目录 %1$s 至 %2$s."\r
11984 \r
11985 #: src/Converter.cpp:548\r
11986 #, c-format\r
11987 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."\r
11988 msgstr "无法复制临时文件从 %1$s 到 %2$s."\r
11989 \r
11990 #: src/Converter.cpp:549\r
11991 #, c-format\r
11992 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."\r
11993 msgstr "无法移动临时文件从 %1$s 到 %2$s."\r
11994 \r
11995 #: src/Converter.cpp:607\r
11996 msgid "Running LaTeX..."\r
11997 msgstr "执行LaTeX..."\r
11998 \r
11999 #: src/Converter.cpp:625\r
12000 #, c-format\r
12001 msgid ""\r
12002 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "\r
12003 "log %1$s."\r
12004 msgstr ""\r
12005 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "\r
12006 "log %1$s."\r
12007 \r
12008 #: src/Converter.cpp:628\r
12009 msgid "LaTeX failed"\r
12010 msgstr "LaTeX出错"\r
12011 \r
12012 #: src/Converter.cpp:630\r
12013 msgid "Output is empty"\r
12014 msgstr "空白输出"\r
12015 \r
12016 #: src/Converter.cpp:631\r
12017 msgid "An empty output file was generated."\r
12018 msgstr "产生了空白输出"\r
12019 \r
12020 #: src/CutAndPaste.cpp:439\r
12021 #, c-format\r
12022 msgid ""\r
12023 "Layout had to be changed from\n"\r
12024 "%1$s to %2$s\n"\r
12025 "because of class conversion from\n"\r
12026 "%3$s to %4$s"\r
12027 msgstr ""\r
12028 "Layout had to be changed from\n"\r
12029 "%1$s to %2$s\n"\r
12030 "because of class conversion from\n"\r
12031 "%3$s to %4$s"\r
12032 \r
12033 #: src/CutAndPaste.cpp:444\r
12034 msgid "Changed Layout"\r
12035 msgstr "改变的布局"\r
12036 \r
12037 #: src/CutAndPaste.cpp:463\r
12038 #, c-format\r
12039 msgid ""\r
12040 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"\r
12041 "%2$s to %3$s"\r
12042 msgstr ""\r
12043 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"\r
12044 "%2$s to %3$s"\r
12045 \r
12046 #: src/CutAndPaste.cpp:470\r
12047 msgid "Undefined character style"\r
12048 msgstr "未定义字符样式"\r
12049 \r
12050 #: src/Exporter.cpp:82 src/LyXFunc.cpp:1083\r
12051 #, fuzzy, c-format\r
12052 msgid ""\r
12053 "The file %1$s already exists.\n"\r
12054 "\n"\r
12055 "Do you want to overwrite that file?"\r
12056 msgstr ""\r
12057 "文件 %1 已经存在\n"\r
12058 "您要覆盖它吗?"\r
12059 \r
12060 #: src/Exporter.cpp:85 src/LyXFunc.cpp:1086\r
12061 msgid "Overwrite file?"\r
12062 msgstr "覆盖文件吗?"\r
12063 \r
12064 #: src/Exporter.cpp:87 src/LyXFunc.cpp:1087 src/LyXFunc.cpp:2096\r
12065 #: src/callback.cpp:168\r
12066 msgid "&Overwrite"\r
12067 msgstr "覆盖(&O)"\r
12068 \r
12069 #: src/Exporter.cpp:87\r
12070 msgid "Overwrite &all"\r
12071 msgstr "覆盖所有目标?"\r
12072 \r
12073 #: src/Exporter.cpp:88\r
12074 msgid "&Cancel export"\r
12075 msgstr "取消导出(&C)"\r
12076 \r
12077 #: src/Exporter.cpp:137\r
12078 msgid "Couldn't copy file"\r
12079 msgstr "无法复制文件"\r
12080 \r
12081 #: src/Exporter.cpp:138\r
12082 #, c-format\r
12083 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."\r
12084 msgstr "不能从 %1$s 复制到 %2$s."\r
12085 \r
12086 #: src/Exporter.cpp:170\r
12087 msgid "Couldn't export file"\r
12088 msgstr "无法导出文件"\r
12089 \r
12090 #: src/Exporter.cpp:171\r
12091 #, c-format\r
12092 msgid "No information for exporting the format %1$s."\r
12093 msgstr "无导出格式 %1$s 的信息."\r
12094 \r
12095 #: src/Exporter.cpp:205\r
12096 msgid "File name error"\r
12097 msgstr "文件名出错"\r
12098 \r
12099 #: src/Exporter.cpp:206\r
12100 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."\r
12101 msgstr "文档路径不能有空格"\r
12102 \r
12103 #: src/Exporter.cpp:245\r
12104 msgid "Document export cancelled."\r
12105 msgstr "取消导出文档"\r
12106 \r
12107 #: src/Exporter.cpp:251\r
12108 #, c-format\r
12109 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"\r
12110 msgstr "文档 %1$s 导出为 `%2$s'"\r
12111 \r
12112 #: src/Exporter.cpp:257\r
12113 #, c-format\r
12114 msgid "Document exported as %1$s"\r
12115 msgstr "文档导出为 %1$s"\r
12116 \r
12117 #: src/Font.cpp:56 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48\r
12118 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:872\r
12119 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162\r
12120 msgid "Roman"\r
12121 msgstr "正体"\r
12122 \r
12123 #: src/Font.cpp:56 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48\r
12124 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:876\r
12125 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162\r
12126 msgid "Sans Serif"\r
12127 msgstr "Sans Serif"\r
12128 \r
12129 #: src/Font.cpp:56 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48\r
12130 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:880\r
12131 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162\r
12132 msgid "Typewriter"\r
12133 msgstr "Typewriter"\r
12134 \r
12135 #: src/Font.cpp:56\r
12136 msgid "Symbol"\r
12137 msgstr "符号"\r
12138 \r
12139 #: src/Font.cpp:58 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:70\r
12140 #: src/Font.cpp:73\r
12141 msgid "Inherit"\r
12142 msgstr "继承"\r
12143 \r
12144 #: src/Font.cpp:58 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:65 src/Font.cpp:70\r
12145 #: src/Font.cpp:73\r
12146 msgid "Ignore"\r
12147 msgstr "忽略"\r
12148 \r
12149 #: src/Font.cpp:61 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:902\r
12150 msgid "Medium"\r
12151 msgstr "中度"\r
12152 \r
12153 #: src/Font.cpp:61 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:906\r
12154 msgid "Bold"\r
12155 msgstr "粗体"\r
12156 \r
12157 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:928\r
12158 msgid "Upright"\r
12159 msgstr "正体"\r
12160 \r
12161 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:932\r
12162 msgid "Italic"\r
12163 msgstr "斜体"\r
12164 \r
12165 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:936\r
12166 msgid "Slanted"\r
12167 msgstr "倾斜"\r
12168 \r
12169 #: src/Font.cpp:64\r
12170 msgid "Smallcaps"\r
12171 msgstr "小号大写"\r
12172 \r
12173 #: src/Font.cpp:69 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1002\r
12174 msgid "Increase"\r
12175 msgstr "增大字体"\r
12176 \r
12177 #: src/Font.cpp:69 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1006\r
12178 msgid "Decrease"\r
12179 msgstr "减小字体"\r
12180 \r
12181 #: src/Font.cpp:73\r
12182 msgid "Toggle"\r
12183 msgstr "切换"\r
12184 \r
12185 #: src/Font.cpp:513\r
12186 #, c-format\r
12187 msgid "Emphasis %1$s, "\r
12188 msgstr "强调 %1$s, "\r
12189 \r
12190 #: src/Font.cpp:516\r
12191 #, c-format\r
12192 msgid "Underline %1$s, "\r
12193 msgstr "下划线 %1$s, "\r
12194 \r
12195 #: src/Font.cpp:519\r
12196 #, c-format\r
12197 msgid "Noun %1$s, "\r
12198 msgstr "Noun %1$s, "\r
12199 \r
12200 #: src/Font.cpp:524\r
12201 #, c-format\r
12202 msgid "Language: %1$s, "\r
12203 msgstr "语言: %1$s, "\r
12204 \r
12205 #: src/Font.cpp:527\r
12206 #, c-format\r
12207 msgid "  Number %1$s"\r
12208 msgstr " 编号 %1$s"\r
12209 \r
12210 #: src/Format.cpp:269 src/Format.cpp:282 src/Format.cpp:292 src/Format.cpp:326\r
12211 msgid "Cannot view file"\r
12212 msgstr "无法预览文件"\r
12213 \r
12214 #: src/Format.cpp:270 src/Format.cpp:340\r
12215 #, c-format\r
12216 msgid "File does not exist: %1$s"\r
12217 msgstr "文件不存在:  %1$s"\r
12218 \r
12219 #: src/Format.cpp:283\r
12220 #, c-format\r
12221 msgid "No information for viewing %1$s"\r
12222 msgstr "无格式 %1$s 的预览信息"\r
12223 \r
12224 #: src/Format.cpp:293\r
12225 #, c-format\r
12226 msgid "Auto-view file %1$s failed"\r
12227 msgstr "自动预览文件 %1$s 失败"\r
12228 \r
12229 #: src/Format.cpp:339 src/Format.cpp:352 src/Format.cpp:362 src/Format.cpp:385\r
12230 msgid "Cannot edit file"\r
12231 msgstr "无法编辑文件"\r
12232 \r
12233 #: src/Format.cpp:353\r
12234 #, c-format\r
12235 msgid "No information for editing %1$s"\r
12236 msgstr "无编辑 %1$s 的信息"\r
12237 \r
12238 #: src/Format.cpp:363\r
12239 #, c-format\r
12240 msgid "Auto-edit file %1$s failed"\r
12241 msgstr "自动编辑文件 %1$s 失败"\r
12242 \r
12243 #: src/ISpell.cpp:237 src/ISpell.cpp:244 src/ISpell.cpp:253\r
12244 msgid "Can't create pipe for spellchecker."\r
12245 msgstr "无法创建拼写检查管道"\r
12246 \r
12247 #: src/ISpell.cpp:258 src/ISpell.cpp:263 src/ISpell.cpp:268\r
12248 msgid "Can't open pipe for spellchecker."\r
12249 msgstr "无法打开拼写检查管道"\r
12250 \r
12251 #: src/ISpell.cpp:277\r
12252 msgid ""\r
12253 "Could not create an ispell process.\n"\r
12254 "You may not have the right languages installed."\r
12255 msgstr ""\r
12256 "无法创建 ispell 进程.\n"\r
12257 "您可能没有安装正确的语言."\r
12258 \r
12259 #: src/ISpell.cpp:300\r
12260 msgid ""\r
12261 "The ispell process returned an error.\n"\r
12262 "Perhaps it has been configured wrongly ?"\r
12263 msgstr ""\r
12264 "ispell 进程出错.\n"\r
12265 "配置出错 ?"\r
12266 \r
12267 #: src/ISpell.cpp:405\r
12268 #, c-format\r
12269 msgid ""\r
12270 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"\r
12271 "$s'."\r
12272 msgstr "无法检查单词 `%1$s' 因为无法转换此词至编码 `%2$s'."\r
12273 \r
12274 #: src/ISpell.cpp:416\r
12275 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."\r
12276 msgstr "无法与ispell拼写检查进程通讯"\r
12277 \r
12278 #: src/ISpell.cpp:476\r
12279 #, c-format\r
12280 msgid ""\r
12281 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"\r
12282 "2$s'."\r
12283 msgstr "无法接受单词 `%1$s' 因为此词无法转换为编码 `%2$s'."\r
12284 \r
12285 #: src/ISpell.cpp:491\r
12286 #, c-format\r
12287 msgid ""\r
12288 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"\r
12289 "2$s'."\r
12290 msgstr "无法接受单词 `%1$s' 因为此词无法转换为编码 `%2$s'."\r
12291 \r
12292 #: src/Importer.cpp:47\r
12293 #, c-format\r
12294 msgid "Importing %1$s..."\r
12295 msgstr "导入 %1$s..."\r
12296 \r
12297 #: src/Importer.cpp:68\r
12298 msgid "Couldn't import file"\r
12299 msgstr "无法导入文件"\r
12300 \r
12301 #: src/Importer.cpp:69\r
12302 #, c-format\r
12303 msgid "No information for importing the format %1$s."\r
12304 msgstr "无格式 %1$s 的导入信息."\r
12305 \r
12306 #: src/Importer.cpp:95\r
12307 msgid "imported."\r
12308 msgstr "导入的。"\r
12309 \r
12310 #: src/KeySequence.cpp:157\r
12311 msgid "   options: "\r
12312 msgstr " 选项: "\r
12313 \r
12314 #: src/LaTeX.cpp:94\r
12315 #, c-format\r
12316 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"\r
12317 msgstr "等待LaTeX第 %1$d 次执行"\r
12318 \r
12319 #: src/LaTeX.cpp:301 src/LaTeX.cpp:380\r
12320 msgid "Running MakeIndex."\r
12321 msgstr "执行MakeIndex"\r
12322 \r
12323 #: src/LaTeX.cpp:321\r
12324 msgid "Running BibTeX."\r
12325 msgstr "执行BibTeX"\r
12326 \r
12327 #: src/LaTeX.cpp:461\r
12328 msgid "Running MakeIndex for nomencl."\r
12329 msgstr "Running MakeIndex for nomencl."\r
12330 \r
12331 #: src/LyX.cpp:131\r
12332 msgid "Could not read configuration file"\r
12333 msgstr "无法读取配置文件"\r
12334 \r
12335 #: src/LyX.cpp:132\r
12336 #, c-format\r
12337 msgid ""\r
12338 "Error while reading the configuration file\n"\r
12339 "%1$s.\n"\r
12340 "Please check your installation."\r
12341 msgstr ""\r
12342 "读取配置文件出错\n"\r
12343 "%1$s.\n"\r
12344 "请检查您的安装过程."\r
12345 \r
12346 #: src/LyX.cpp:141\r
12347 msgid "LyX: reconfiguring user directory"\r
12348 msgstr "LyX: 重新配置用户目录"\r
12349 \r
12350 #: src/LyX.cpp:145\r
12351 msgid "Done!"\r
12352 msgstr "完成!"\r
12353 \r
12354 #: src/LyX.cpp:505\r
12355 #, c-format\r
12356 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"\r
12357 msgstr "无法删除临时目录 %1$s"\r
12358 \r
12359 #: src/LyX.cpp:507\r
12360 msgid "Unable to remove temporary directory"\r
12361 msgstr "无法删除临时目录"\r
12362 \r
12363 #: src/LyX.cpp:543\r
12364 #, c-format\r
12365 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."\r
12366 msgstr "未知命令行选项 `%1$s'. 退出."\r
12367 \r
12368 #: src/LyX.cpp:811\r
12369 msgid "LyX: "\r
12370 msgstr "LyX: "\r
12371 \r
12372 #: src/LyX.cpp:940\r
12373 msgid "Could not create temporary directory"\r
12374 msgstr "无法创建临时目录"\r
12375 \r
12376 #: src/LyX.cpp:941\r
12377 #, c-format\r
12378 msgid ""\r
12379 "Could not create a temporary directory in\n"\r
12380 "%1$s. Make sure that this\n"\r
12381 "path exists and is writable and try again."\r
12382 msgstr ""\r
12383 "未能创建临时目录在 \n"\r
12384 "%1$s. 请确定此\n"\r
12385 "目录存在而且可写,然后重新尝试."\r
12386 \r
12387 #: src/LyX.cpp:1108\r
12388 msgid "Missing user LyX directory"\r
12389 msgstr "缺失LyX用户目录"\r
12390 \r
12391 #: src/LyX.cpp:1109\r
12392 #, c-format\r
12393 msgid ""\r
12394 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"\r
12395 "It is needed to keep your own configuration."\r
12396 msgstr ""\r
12397 "您指定了一不存在用户目录, %1$s.\n"\r
12398 "用来保存您的配置信息."\r
12399 \r
12400 #: src/LyX.cpp:1114\r
12401 msgid "&Create directory"\r
12402 msgstr "创建目录 (&C)"\r
12403 \r
12404 #: src/LyX.cpp:1115\r
12405 msgid "&Exit LyX"\r
12406 msgstr "退出 LyX (&E)"\r
12407 \r
12408 #: src/LyX.cpp:1116\r
12409 msgid "No user LyX directory. Exiting."\r
12410 msgstr "无用户 LyX 目录。退出。"\r
12411 \r
12412 #: src/LyX.cpp:1120\r
12413 #, c-format\r
12414 msgid "LyX: Creating directory %1$s"\r
12415 msgstr "LyX: 创建目录 %1$s"\r
12416 \r
12417 #: src/LyX.cpp:1126\r
12418 msgid "Failed to create directory. Exiting."\r
12419 msgstr "未能创建目录。退出。"\r
12420 \r
12421 #: src/LyX.cpp:1299\r
12422 msgid "List of supported debug flags:"\r
12423 msgstr "支持的调试符号"\r
12424 \r
12425 #: src/LyX.cpp:1303\r
12426 #, c-format\r
12427 msgid "Setting debug level to %1$s"\r
12428 msgstr "设置调试级别至 %1$s"\r
12429 \r
12430 #: src/LyX.cpp:1314\r
12431 msgid ""\r
12432 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"\r
12433 "Command line switches (case sensitive):\n"\r
12434 "\t-help              summarize LyX usage\n"\r
12435 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"\r
12436 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"\r
12437 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"\r
12438 "\t-dbg feature[,feature]...\n"\r
12439 "                  select the features to debug.\n"\r
12440 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"\r
12441 "\t-x [--execute] command\n"\r
12442 "                  where command is a lyx command.\n"\r
12443 "\t-e [--export] fmt\n"\r
12444 "                  where fmt is the export format of choice.\n"\r
12445 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"\r
12446 "                  where fmt is the import format of choice\n"\r
12447 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"\r
12448 "\t-version        summarize version and build info\n"\r
12449 "Check the LyX man page for more details."\r
12450 msgstr ""\r
12451 "使用方法: lyx [ 命令行参数 ] [ name.lyx ... ]\n"\r
12452 "命令行参数 (大小写敏感):\n"\r
12453 "\t-help              简介 LyX 使用方法\n"\r
12454 "\t-userdir dir       设置用户目录为 dir\n"\r
12455 "\t-sysdir dir        设置系统目录为 dir\n"\r
12456 "\t-geometry WxH+X+Y  设置主窗口大小\n"\r
12457 "\t-dbg feature[,feature]...\n"\r
12458 "                  选择调试的功能.\n"\r
12459 "                  输入 `lyx -dbg' 列出可调试功能列表\n"\r
12460 "\t-x [--execute] command\n"\r
12461 "                  command 是一个 lyx 命令.\n"\r
12462 "\t-e [--export] fmt\n"\r
12463 "                  fmt 是导出格式.\n"\r
12464 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"\r
12465 "                  fmt 是导入格式\n"\r
12466 "                  file.xxx 是被导入的文件.\n"\r
12467 "\t-version        版本和编译信息\n"\r
12468 "详细使用方法请参阅 LyX 手册."\r
12469 \r
12470 #: src/LyX.cpp:1350 src/support/Package.cpp.in:568\r
12471 msgid "No system directory"\r
12472 msgstr "无系统目录"\r
12473 \r
12474 #: src/LyX.cpp:1351\r
12475 msgid "Missing directory for -sysdir switch"\r
12476 msgstr "-sysdir 参数后缺省目录名"\r
12477 \r
12478 #: src/LyX.cpp:1361\r
12479 msgid "No user directory"\r
12480 msgstr "无用户目录"\r
12481 \r
12482 #: src/LyX.cpp:1362\r
12483 msgid "Missing directory for -userdir switch"\r
12484 msgstr "-userdir 参数后缺失目录名"\r
12485 \r
12486 #: src/LyX.cpp:1372\r
12487 msgid "Incomplete command"\r
12488 msgstr "不完整命令"\r
12489 \r
12490 #: src/LyX.cpp:1373\r
12491 msgid "Missing command string after --execute switch"\r
12492 msgstr "--execute 参数后缺失命令"\r
12493 \r
12494 #: src/LyX.cpp:1383\r
12495 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"\r
12496 msgstr "--import 参数后缺失文件类型 (例如 latex, ps...)"\r
12497 \r
12498 #: src/LyX.cpp:1395\r
12499 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"\r
12500 msgstr "--import 参数后缺失文件类型 (例如 latex, ps...)"\r
12501 \r
12502 #: src/LyX.cpp:1400\r
12503 msgid "Missing filename for --import"\r
12504 msgstr "--import 参数缺失文件名"\r
12505 \r
12506 #: src/LyXFunc.cpp:369\r
12507 msgid "Unknown function."\r
12508 msgstr "未知函数"\r
12509 \r
12510 #: src/LyXFunc.cpp:408\r
12511 msgid "Nothing to do"\r
12512 msgstr "无操作"\r
12513 \r
12514 #: src/LyXFunc.cpp:427\r
12515 msgid "Unknown action"\r
12516 msgstr "未知操作"\r
12517 \r
12518 #: src/LyXFunc.cpp:433 src/LyXFunc.cpp:725\r
12519 msgid "Command disabled"\r
12520 msgstr "被禁止命令"\r
12521 \r
12522 #: src/LyXFunc.cpp:440\r
12523 msgid "Command not allowed without any document open"\r
12524 msgstr "此命令在没有任何打开文档下不能执行"\r
12525 \r
12526 #: src/LyXFunc.cpp:711\r
12527 msgid "Document is read-only"\r
12528 msgstr "文档只读"\r
12529 \r
12530 #: src/LyXFunc.cpp:719\r
12531 msgid "This portion of the document is deleted."\r
12532 msgstr "此段文档已被删除"\r
12533 \r
12534 #: src/LyXFunc.cpp:738\r
12535 #, c-format\r
12536 msgid ""\r
12537 "The document %1$s has unsaved changes.\n"\r
12538 "\n"\r
12539 "Do you want to save the document?"\r
12540 msgstr ""\r
12541 "文档 %1$s 有未保存的改变.\n"\r
12542 "\n"\r
12543 "您希望保存文档吗?"\r
12544 \r
12545 #: src/LyXFunc.cpp:756\r
12546 #, c-format\r
12547 msgid ""\r
12548 "Could not print the document %1$s.\n"\r
12549 "Check that your printer is set up correctly."\r
12550 msgstr ""\r
12551 "无法打印文档 %1$s.\n"\r
12552 "请检查打印机是否设置正确."\r
12553 \r
12554 #: src/LyXFunc.cpp:759\r
12555 msgid "Print document failed"\r
12556 msgstr "打印文件失败"\r
12557 \r
12558 #: src/LyXFunc.cpp:778\r
12559 #, c-format\r
12560 msgid ""\r
12561 "The document could not be converted\n"\r
12562 "into the document class %1$s."\r
12563 msgstr ""\r
12564 "此文档无法改变到\n"\r
12565 "文档类 %1$s."\r
12566 \r
12567 #: src/LyXFunc.cpp:781\r
12568 msgid "Could not change class"\r
12569 msgstr "无法改变文档类"\r
12570 \r
12571 #: src/LyXFunc.cpp:893\r
12572 #, c-format\r
12573 msgid "Saving document %1$s..."\r
12574 msgstr "保存文件 %1$s..."\r
12575 \r
12576 #: src/LyXFunc.cpp:897\r
12577 msgid " done."\r
12578 msgstr "完成。"\r
12579 \r
12580 #: src/LyXFunc.cpp:913\r
12581 #, c-format\r
12582 msgid ""\r
12583 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "\r
12584 "version of the document %1$s?"\r
12585 msgstr "任何改变将被遗失. 您确定希望恢复 文件 %1$s 到磁盘上保存的版本吗?"\r
12586 \r
12587 #: src/LyXFunc.cpp:915 src/buffer_funcs.cpp:192\r
12588 msgid "Revert to saved document?"\r
12589 msgstr "使用磁盘上文档?"\r
12590 \r
12591 #: src/LyXFunc.cpp:916 src/LyXVC.cpp:175 src/buffer_funcs.cpp:193\r
12592 msgid "&Revert"\r
12593 msgstr "还原(&R)"\r
12594 \r
12595 #: src/LyXFunc.cpp:1110\r
12596 msgid "Exiting."\r
12597 msgstr "退出."\r
12598 \r
12599 #: src/LyXFunc.cpp:1128 src/Text3.cpp:1337\r
12600 msgid "Missing argument"\r
12601 msgstr "缺失参数"\r
12602 \r
12603 #: src/LyXFunc.cpp:1137\r
12604 #, c-format\r
12605 msgid "Opening help file %1$s..."\r
12606 msgstr "打开帮助文件 %1$s..."\r
12607 \r
12608 #: src/LyXFunc.cpp:1532\r
12609 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"\r
12610 msgstr "语法: set-color <lyx_name> <x11_name>"\r
12611 \r
12612 #: src/LyXFunc.cpp:1543\r
12613 #, c-format\r
12614 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"\r
12615 msgstr "设置颜色 \"%1$s\" 失败 - 未定义或不能重定义颜色"\r
12616 \r
12617 #: src/LyXFunc.cpp:1657\r
12618 #, c-format\r
12619 msgid "Document defaults saved in %1$s"\r
12620 msgstr "文档缺省设置保存至 %1$s"\r
12621 \r
12622 #: src/LyXFunc.cpp:1660\r
12623 msgid "Unable to save document defaults"\r
12624 msgstr "无法保存文档缺省设置"\r
12625 \r
12626 #: src/LyXFunc.cpp:1716\r
12627 msgid "Converting document to new document class..."\r
12628 msgstr "转换文档至新文档类..."\r
12629 \r
12630 #: src/LyXFunc.cpp:1792\r
12631 #, c-format\r
12632 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""\r
12633 msgstr "未知工具条 \"%1$s\""\r
12634 \r
12635 #: src/LyXFunc.cpp:1800\r
12636 msgid "off"\r
12637 msgstr "关闭"\r
12638 \r
12639 #: src/LyXFunc.cpp:1802\r
12640 msgid "auto"\r
12641 msgstr "自动"\r
12642 \r
12643 #: src/LyXFunc.cpp:1804\r
12644 #, c-format\r
12645 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"\r
12646 msgstr "工具条 \"%1$s\" 状态设置为 %2$s"\r
12647 \r
12648 #: src/LyXFunc.cpp:1933\r
12649 msgid "Select template file"\r
12650 msgstr "选择模板文件"\r
12651 \r
12652 #: src/LyXFunc.cpp:1936 src/callback.cpp:135\r
12653 msgid "Templates|#T#t"\r
12654 msgstr "模板|#T#t"\r
12655 \r
12656 #: src/LyXFunc.cpp:1972\r
12657 msgid "Select document to open"\r
12658 msgstr "选择要打开的文档"\r
12659 \r
12660 #: src/LyXFunc.cpp:2011\r
12661 #, c-format\r
12662 msgid "Opening document %1$s..."\r
12663 msgstr "打开文档 %1$s ..."\r
12664 \r
12665 #: src/LyXFunc.cpp:2015\r
12666 #, c-format\r
12667 msgid "Document %1$s opened."\r
12668 msgstr "文档 %1$s 已打开"\r
12669 \r
12670 #: src/LyXFunc.cpp:2017\r
12671 #, c-format\r
12672 msgid "Could not open document %1$s"\r
12673 msgstr "无法打开文档 %1$s"\r
12674 \r
12675 #: src/LyXFunc.cpp:2042\r
12676 #, c-format\r
12677 msgid "Select %1$s file to import"\r
12678 msgstr "选择导入文件 %1$s "\r
12679 \r
12680 #: src/LyXFunc.cpp:2093 src/callback.cpp:165\r
12681 #, fuzzy, c-format\r
12682 msgid ""\r
12683 "The document %1$s already exists.\n"\r
12684 "\n"\r
12685 "Do you want to overwrite that document?"\r
12686 msgstr ""\r
12687 "文件 %1 已经存在\n"\r
12688 "您要覆盖它吗?"\r
12689 \r
12690 #: src/LyXFunc.cpp:2095 src/callback.cpp:167\r
12691 msgid "Overwrite document?"\r
12692 msgstr "覆盖文件?"\r
12693 \r
12694 #: src/LyXFunc.cpp:2158\r
12695 msgid "Welcome to LyX!"\r
12696 msgstr "欢迎使用LyX!"\r
12697 \r
12698 #: src/LyXRC.cpp:2084\r
12699 msgid ""\r
12700 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "\r
12701 "legal words?"\r
12702 msgstr ""\r
12703 "是否将连接在一起的词语(象 \"diskdrive\" 和 \"disk drive\")处理为正确的词语?"\r
12704 \r
12705 #: src/LyXRC.cpp:2089\r
12706 msgid ""\r
12707 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "\r
12708 "document."\r
12709 msgstr ""\r
12710 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "\r
12711 "document."\r
12712 \r
12713 #: src/LyXRC.cpp:2093\r
12714 msgid ""\r
12715 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."\r
12716 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "\r
12717 "specified, an internal routine is used."\r
12718 msgstr ""\r
12719 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."\r
12720 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "\r
12721 "specified, an internal routine is used."\r
12722 \r
12723 #: src/LyXRC.cpp:2101\r
12724 msgid ""\r
12725 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "\r
12726 "automatically by what you type."\r
12727 msgstr ""\r
12728 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "\r
12729 "automatically by what you type."\r
12730 \r
12731 #: src/LyXRC.cpp:2105\r
12732 msgid ""\r
12733 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "\r
12734 "class change."\r
12735 msgstr ""\r
12736 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "\r
12737 "class change."\r
12738 \r
12739 #: src/LyXRC.cpp:2109\r
12740 msgid ""\r
12741 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."\r
12742 msgstr ""\r
12743 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."\r
12744 \r
12745 #: src/LyXRC.cpp:2116\r
12746 msgid ""\r
12747 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "\r
12748 "the backup file in the same directory as the original file."\r
12749 msgstr ""\r
12750 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "\r
12751 "the backup file in the same directory as the original file."\r
12752 \r
12753 #: src/LyXRC.cpp:2120\r
12754 msgid ""\r
12755 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "\r
12756 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."\r
12757 msgstr ""\r
12758 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "\r
12759 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."\r
12760 \r
12761 #: src/LyXRC.cpp:2124\r
12762 msgid ""\r
12763 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "\r
12764 "its global and local bind/ directories."\r
12765 msgstr ""\r
12766 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "\r
12767 "its global and local bind/ directories."\r
12768 \r
12769 #: src/LyXRC.cpp:2128\r
12770 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."\r
12771 msgstr "选中此项检查是否新近打开文件仍然存在."\r
12772 \r
12773 #: src/LyXRC.cpp:2132\r
12774 msgid ""\r
12775 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"\r
12776 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."\r
12777 msgstr ""\r
12778 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"\r
12779 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."\r
12780 \r
12781 #: src/LyXRC.cpp:2142\r
12782 msgid ""\r
12783 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "\r
12784 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."\r
12785 msgstr ""\r
12786 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "\r
12787 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."\r
12788 \r
12789 #: src/LyXRC.cpp:2153\r
12790 #, no-c-format\r
12791 msgid ""\r
12792 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "\r
12793 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."\r
12794 msgstr ""\r
12795 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "\r
12796 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."\r
12797 \r
12798 #: src/LyXRC.cpp:2157\r
12799 msgid "New documents will be assigned this language."\r
12800 msgstr "新文档将使用此语言."\r
12801 \r
12802 #: src/LyXRC.cpp:2161\r
12803 msgid "Specify the default paper size."\r
12804 msgstr "指定缺省纸张大小."\r
12805 \r
12806 #: src/LyXRC.cpp:2165\r
12807 msgid ""\r
12808 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "\r
12809 "shown after the change has been made.)"\r
12810 msgstr ""\r
12811 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "\r
12812 "shown after the change has been made.)"\r
12813 \r
12814 #: src/LyXRC.cpp:2169\r
12815 msgid "Select how LyX will display any graphics."\r
12816 msgstr "选择LyX以何种方式显示图像"\r
12817 \r
12818 #: src/LyXRC.cpp:2173\r
12819 msgid ""\r
12820 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "\r
12821 "LyX was started from."\r
12822 msgstr ""\r
12823 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "\r
12824 "LyX was started from."\r
12825 \r
12826 #: src/LyXRC.cpp:2178\r
12827 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."\r
12828 msgstr "指定额外的可组词的字符"\r
12829 \r
12830 #: src/LyXRC.cpp:2182\r
12831 msgid ""\r
12832 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "\r
12833 "recommended for non-English languages."\r
12834 msgstr ""\r
12835 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "\r
12836 "recommended for non-English languages."\r
12837 \r
12838 #: src/LyXRC.cpp:2189\r
12839 msgid ""\r
12840 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "\r
12841 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "\r
12842 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."\r
12843 msgstr ""\r
12844 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "\r
12845 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "\r
12846 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."\r
12847 \r
12848 #: src/LyXRC.cpp:2198\r
12849 msgid ""\r
12850 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "\r
12851 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."\r
12852 msgstr ""\r
12853 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "\r
12854 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."\r
12855 \r
12856 #: src/LyXRC.cpp:2202\r
12857 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"\r
12858 msgstr "Maximum number of words in the initialization string for a new label"\r
12859 \r
12860 #: src/LyXRC.cpp:2206\r
12861 msgid ""\r
12862 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "\r
12863 "document."\r
12864 msgstr ""\r
12865 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "\r
12866 "document."\r
12867 \r
12868 #: src/LyXRC.cpp:2210\r
12869 msgid ""\r
12870 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."\r
12871 msgstr ""\r
12872 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."\r
12873 \r
12874 #: src/LyXRC.cpp:2214\r
12875 msgid ""\r
12876 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "\r
12877 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "\r
12878 "name of the second language."\r
12879 msgstr ""\r
12880 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "\r
12881 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "\r
12882 "name of the second language."\r
12883 \r
12884 #: src/LyXRC.cpp:2218\r
12885 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."\r
12886 msgstr "The LaTeX command for changing back to the language of the document."\r
12887 \r
12888 #: src/LyXRC.cpp:2222\r
12889 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."\r
12890 msgstr "The LaTeX command for local changing of the language."\r
12891 \r
12892 #: src/LyXRC.cpp:2226\r
12893 msgid ""\r
12894 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "\r
12895 "\\documentclass."\r
12896 msgstr ""\r
12897 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "\r
12898 "\\documentclass."\r
12899 \r
12900 #: src/LyXRC.cpp:2230\r
12901 msgid ""\r
12902 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"\r
12903 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."\r
12904 msgstr ""\r
12905 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"\r
12906 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."\r
12907 \r
12908 #: src/LyXRC.cpp:2234\r
12909 msgid ""\r
12910 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "\r
12911 "document is the default language."\r
12912 msgstr ""\r
12913 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "\r
12914 "document is the default language."\r
12915 \r
12916 #: src/LyXRC.cpp:2238\r
12917 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."\r
12918 msgstr "不选中如果您不希望LyX跳至保存的位置"\r
12919 \r
12920 #: src/LyXRC.cpp:2242\r
12921 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."\r
12922 msgstr "不选中如果您不希望LyX读入上次打开的文件"\r
12923 \r
12924 #: src/LyXRC.cpp:2246\r
12925 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."\r
12926 msgstr "不选中如果您不希望LyX创建备份文件"\r
12927 \r
12928 #: src/LyXRC.cpp:2250\r
12929 msgid ""\r
12930 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "\r
12931 "of the document."\r
12932 msgstr ""\r
12933 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "\r
12934 "of the document."\r
12935 \r
12936 #: src/LyXRC.cpp:2254\r
12937 #, c-format\r
12938 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."\r
12939 msgstr "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."\r
12940 \r
12941 #: src/LyXRC.cpp:2259\r
12942 msgid ""\r
12943 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "\r
12944 "variable. Use the OS native format."\r
12945 msgstr ""\r
12946 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "\r
12947 "variable. Use the OS native format."\r
12948 \r
12949 #: src/LyXRC.cpp:2266\r
12950 msgid ""\r
12951 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."\r
12952 msgstr ""\r
12953 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."\r
12954 \r
12955 #: src/LyXRC.cpp:2270\r
12956 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"\r
12957 msgstr "显示typeset后预览"\r
12958 \r
12959 #: src/LyXRC.cpp:2274\r
12960 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"\r
12961 msgstr "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"\r
12962 \r
12963 #: src/LyXRC.cpp:2278\r
12964 msgid "Scale the preview size to suit."\r
12965 msgstr "Scale the preview size to suit."\r
12966 \r
12967 #: src/LyXRC.cpp:2282\r
12968 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."\r
12969 msgstr "The option for specifying whether the copies should be collated."\r
12970 \r
12971 #: src/LyXRC.cpp:2286\r
12972 msgid "The option for specifying the number of copies to print."\r
12973 msgstr "The option for specifying the number of copies to print."\r
12974 \r
12975 #: src/LyXRC.cpp:2290\r
12976 msgid ""\r
12977 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "\r
12978 "environment variable PRINTER."\r
12979 msgstr ""\r
12980 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "\r
12981 "environment variable PRINTER."\r
12982 \r
12983 #: src/LyXRC.cpp:2294\r
12984 msgid "The option to print only even pages."\r
12985 msgstr "仅打印偶数页的参数"\r
12986 \r
12987 #: src/LyXRC.cpp:2298\r
12988 msgid ""\r
12989 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "\r
12990 "the filename of the DVI file to be printed."\r
12991 msgstr ""\r
12992 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "\r
12993 "the filename of the DVI file to be printed."\r
12994 \r
12995 #: src/LyXRC.cpp:2302\r
12996 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."\r
12997 msgstr "打印机输出文件的后缀。通常为 \".ps\"."\r
12998 \r
12999 #: src/LyXRC.cpp:2306\r
13000 msgid "The option to print out in landscape."\r
13001 msgstr "横向打印的参数"\r
13002 \r
13003 #: src/LyXRC.cpp:2310\r
13004 msgid "The option to print only odd pages."\r
13005 msgstr "仅打印奇数页的参数"\r
13006 \r
13007 #: src/LyXRC.cpp:2314\r
13008 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."\r
13009 msgstr "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."\r
13010 \r
13011 #: src/LyXRC.cpp:2318\r
13012 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."\r
13013 msgstr "Option to specify the dimensions of the print paper."\r
13014 \r
13015 #: src/LyXRC.cpp:2322\r
13016 msgid "The option to specify paper type."\r
13017 msgstr "指定纸张大小的参数."\r
13018 \r
13019 #: src/LyXRC.cpp:2326\r
13020 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."\r
13021 msgstr "反向打印的参数"\r
13022 \r
13023 #: src/LyXRC.cpp:2330\r
13024 msgid ""\r
13025 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "\r
13026 "a separate print spooling program on that file with the given name and "\r
13027 "arguments."\r
13028 msgstr ""\r
13029 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "\r
13030 "a separate print spooling program on that file with the given name and "\r
13031 "arguments."\r
13032 \r
13033 #: src/LyXRC.cpp:2334\r
13034 msgid ""\r
13035 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "\r
13036 "prepended along with the printer name after the spool command."\r
13037 msgstr ""\r
13038 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "\r
13039 "prepended along with the printer name after the spool command."\r
13040 \r
13041 #: src/LyXRC.cpp:2338\r
13042 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."\r
13043 msgstr "Option to pass to the print program to print to a file."\r
13044 \r
13045 #: src/LyXRC.cpp:2342\r
13046 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."\r
13047 msgstr "Option to pass to the print program to print on a specific printer."\r
13048 \r
13049 #: src/LyXRC.cpp:2346\r
13050 msgid ""\r
13051 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "\r
13052 "command."\r
13053 msgstr ""\r
13054 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "\r
13055 "command."\r
13056 \r
13057 #: src/LyXRC.cpp:2350\r
13058 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."\r
13059 msgstr "您使用的打印程序,例如\"dvips\", \"dvilj4\"."\r
13060 \r
13061 #: src/LyXRC.cpp:2354\r
13062 msgid ""\r
13063 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."\r
13064 msgstr ""\r
13065 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."\r
13066 \r
13067 #: src/LyXRC.cpp:2358\r
13068 msgid ""\r
13069 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "\r
13070 "wrong, override the setting here."\r
13071 msgstr ""\r
13072 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "\r
13073 "wrong, override the setting here."\r
13074 \r
13075 #: src/LyXRC.cpp:2364\r
13076 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."\r
13077 msgstr "用来显示编辑文本的屏幕字体"\r
13078 \r
13079 #: src/LyXRC.cpp:2373\r
13080 msgid ""\r
13081 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "\r
13082 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "\r
13083 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."\r
13084 msgstr ""\r
13085 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "\r
13086 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "\r
13087 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."\r
13088 \r
13089 #: src/LyXRC.cpp:2377\r
13090 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."\r
13091 msgstr "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."\r
13092 \r
13093 #: src/LyXRC.cpp:2382\r
13094 #, no-c-format\r
13095 msgid ""\r
13096 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "\r
13097 "roughly the same size as on paper."\r
13098 msgstr ""\r
13099 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "\r
13100 "roughly the same size as on paper."\r
13101 \r
13102 #: src/LyXRC.cpp:2387\r
13103 msgid ""\r
13104 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "\r
13105 "session will not be used if non-zero values are specified)."\r
13106 msgstr ""\r
13107 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "\r
13108 "session will not be used if non-zero values are specified)."\r
13109 \r
13110 #: src/LyXRC.cpp:2391\r
13111 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."\r
13112 msgstr "允许保存和读入窗口位置"\r
13113 \r
13114 #: src/LyXRC.cpp:2395\r
13115 msgid ""\r
13116 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "\r
13117 "\".out\". Only for advanced users."\r
13118 msgstr ""\r
13119 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "\r
13120 "\".out\". Only for advanced users."\r
13121 \r
13122 #: src/LyXRC.cpp:2402\r
13123 msgid "De-select if you don't want the startup banner."\r
13124 msgstr "不选中如果您不想显示起始标题页"\r
13125 \r
13126 #: src/LyXRC.cpp:2406\r
13127 msgid "What command runs the spellchecker?"\r
13128 msgstr "拼写检查程序命令"\r
13129 \r
13130 #: src/LyXRC.cpp:2410\r
13131 msgid ""\r
13132 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "\r
13133 "when you quit LyX."\r
13134 msgstr ""\r
13135 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "\r
13136 "when you quit LyX."\r
13137 \r
13138 #: src/LyXRC.cpp:2414\r
13139 msgid ""\r
13140 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "\r
13141 "value selects the directory LyX was started from."\r
13142 msgstr ""\r
13143 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "\r
13144 "value selects the directory LyX was started from."\r
13145 \r
13146 #: src/LyXRC.cpp:2424\r
13147 msgid ""\r
13148 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "\r
13149 "will look in its global and local ui/ directories."\r
13150 msgstr ""\r
13151 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "\r
13152 "will look in its global and local ui/ directories."\r
13153 \r
13154 #: src/LyXRC.cpp:2437\r
13155 msgid ""\r
13156 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "\r
13157 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "\r
13158 "may not work with all dictionaries."\r
13159 msgstr ""\r
13160 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "\r
13161 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "\r
13162 "may not work with all dictionaries."\r
13163 \r
13164 #: src/LyXRC.cpp:2444\r
13165 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"\r
13166 msgstr ""\r
13167 "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"\r
13168 \r
13169 #: src/LyXVC.cpp:100\r
13170 msgid "Document not saved"\r
13171 msgstr "未保存文档"\r
13172 \r
13173 #: src/LyXVC.cpp:101\r
13174 msgid "You must save the document before it can be registered."\r
13175 msgstr "在登记前您必须保存文件"\r
13176 \r
13177 #: src/LyXVC.cpp:130\r
13178 msgid "LyX VC: Initial description"\r
13179 msgstr "LyX VC: 初始描述"\r
13180 \r
13181 #: src/LyXVC.cpp:131\r
13182 msgid "(no initial description)"\r
13183 msgstr "(无初始描述)"\r
13184 \r
13185 #: src/LyXVC.cpp:146\r
13186 msgid "LyX VC: Log Message"\r
13187 msgstr "LyX VC: 记录消息"\r
13188 \r
13189 #: src/LyXVC.cpp:149\r
13190 msgid "(no log message)"\r
13191 msgstr "(无log消息)"\r
13192 \r
13193 #: src/LyXVC.cpp:171\r
13194 #, c-format\r
13195 msgid ""\r
13196 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "\r
13197 "changes.\n"\r
13198 "\n"\r
13199 "Do you want to revert to the saved version?"\r
13200 msgstr ""\r
13201 "使用磁盘上保存的版本 %1$s 会丢失所有现有改变\n"\r
13202 "\n"\r
13203 "您确信使用保存的版本吗?"\r
13204 \r
13205 #: src/LyXVC.cpp:174\r
13206 msgid "Revert to stored version of document?"\r
13207 msgstr "使用保存的版本吗?"\r
13208 \r
13209 #: src/MenuBackend.cpp:463 src/MenuBackend.cpp:500 src/MenuBackend.cpp:572\r
13210 #: src/MenuBackend.cpp:594 src/MenuBackend.cpp:617 src/MenuBackend.cpp:703\r
13211 #: src/MenuBackend.cpp:818\r
13212 msgid "No Document Open!"\r
13213 msgstr "无打开文档!"\r
13214 \r
13215 #: src/MenuBackend.cpp:540\r
13216 msgid "Plain Text"\r
13217 msgstr "纯文本"\r
13218 \r
13219 #: src/MenuBackend.cpp:542\r
13220 msgid "Plain Text, Join Lines"\r
13221 msgstr "纯文本, 连接段落"\r
13222 \r
13223 #: src/MenuBackend.cpp:718\r
13224 msgid "Master Document"\r
13225 msgstr "主文档"\r
13226 \r
13227 #: src/MenuBackend.cpp:747\r
13228 msgid "List of listings"\r
13229 msgstr "程序列表列表"\r
13230 \r
13231 #: src/MenuBackend.cpp:751\r
13232 msgid "Other floats"\r
13233 msgstr "其他浮动项"\r
13234 \r
13235 #: src/MenuBackend.cpp:761\r
13236 msgid "No Table of contents"\r
13237 msgstr "无目录"\r
13238 \r
13239 #: src/MenuBackend.cpp:807\r
13240 msgid " (auto)"\r
13241 msgstr " (自动)"\r
13242 \r
13243 #: src/MenuBackend.cpp:826\r
13244 msgid "No Branch in Document!"\r
13245 msgstr "文档中无分支!"\r
13246 \r
13247 #: src/Paragraph.cpp:1632 src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:237\r
13248 msgid "Senseless with this layout!"\r
13249 msgstr "在此显示布局下无意义"\r
13250 \r
13251 #: src/Paragraph.cpp:1692\r
13252 msgid "Alignment not permitted"\r
13253 msgstr "无效对齐方式"\r
13254 \r
13255 #: src/Paragraph.cpp:1693\r
13256 msgid ""\r
13257 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"\r
13258 "Setting to default."\r
13259 msgstr ""\r
13260 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"\r
13261 "Setting to default."\r
13262 \r
13263 #: src/SpellBase.cpp:51\r
13264 msgid "Native OS API not yet supported."\r
13265 msgstr "Native OS API not yet supported."\r
13266 \r
13267 #: src/Text.cpp:135\r
13268 msgid "Unknown layout"\r
13269 msgstr "未知显示布局"\r
13270 \r
13271 #: src/Text.cpp:136\r
13272 #, c-format\r
13273 msgid ""\r
13274 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"\r
13275 "Trying to use the default instead.\n"\r
13276 msgstr ""\r
13277 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"\r
13278 "Trying to use the default instead.\n"\r
13279 \r
13280 #: src/Text.cpp:167\r
13281 msgid "Unknown Inset"\r
13282 msgstr "未知嵌入项"\r
13283 \r
13284 #: src/Text.cpp:273 src/Text.cpp:286\r
13285 msgid "Change tracking error"\r
13286 msgstr "追踪改变出错"\r
13287 \r
13288 #: src/Text.cpp:274\r
13289 #, c-format\r
13290 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"\r
13291 msgstr "Unknown author index for insertion: %1$d\n"\r
13292 \r
13293 #: src/Text.cpp:287\r
13294 #, c-format\r
13295 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"\r
13296 msgstr "Unknown author index for deletion: %1$d\n"\r
13297 \r
13298 #: src/Text.cpp:294\r
13299 msgid "Unknown token"\r
13300 msgstr "未知关键词"\r
13301 \r
13302 #: src/Text.cpp:769\r
13303 msgid ""\r
13304 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "\r
13305 "Tutorial."\r
13306 msgstr "您不能在段首输入空格。请参阅功能简介。"\r
13307 \r
13308 #: src/Text.cpp:780\r
13309 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."\r
13310 msgstr "您不能如此输入两个空格。请参阅功能简介。"\r
13311 \r
13312 #: src/Text.cpp:1822\r
13313 msgid "[Change Tracking] "\r
13314 msgstr "[追踪改变] "\r
13315 \r
13316 #: src/Text.cpp:1828\r
13317 msgid "Change: "\r
13318 msgstr "改变: "\r
13319 \r
13320 #: src/Text.cpp:1832\r
13321 msgid " at "\r
13322 msgstr "在"\r
13323 \r
13324 #: src/Text.cpp:1842\r
13325 #, c-format\r
13326 msgid "Font: %1$s"\r
13327 msgstr "字体: %1$s"\r
13328 \r
13329 #: src/Text.cpp:1847\r
13330 #, c-format\r
13331 msgid ", Depth: %1$d"\r
13332 msgstr ", 深度: %1$d"\r
13333 \r
13334 #: src/Text.cpp:1853\r
13335 msgid ", Spacing: "\r
13336 msgstr ", 间隔: "\r
13337 \r
13338 #: src/Text.cpp:1859 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:247\r
13339 msgid "OneHalf"\r
13340 msgstr "OneHalf"\r
13341 \r
13342 #: src/Text.cpp:1865\r
13343 msgid "Other ("\r
13344 msgstr "其他 ("\r
13345 \r
13346 #: src/Text.cpp:1874\r
13347 msgid ", Inset: "\r
13348 msgstr ", 嵌入项: "\r
13349 \r
13350 #: src/Text.cpp:1875\r
13351 msgid ", Paragraph: "\r
13352 msgstr ", 段落: "\r
13353 \r
13354 #: src/Text.cpp:1876\r
13355 msgid ", Id: "\r
13356 msgstr ", Id:"\r
13357 \r
13358 #: src/Text.cpp:1877\r
13359 msgid ", Position: "\r
13360 msgstr ", 位置: "\r
13361 \r
13362 #: src/Text.cpp:1883\r
13363 msgid ", Char: 0x"\r
13364 msgstr ", Char: 0x"\r
13365 \r
13366 #: src/Text.cpp:1885\r
13367 msgid ", Boundary: "\r
13368 msgstr ", 边界: "\r
13369 \r
13370 #: src/Text2.cpp:584\r
13371 msgid "No font change defined."\r
13372 msgstr "No font change defined."\r
13373 \r
13374 #: src/Text2.cpp:625\r
13375 msgid "Nothing to index!"\r
13376 msgstr "无索引项!"\r
13377 \r
13378 #: src/Text2.cpp:627\r
13379 msgid "Cannot index more than one paragraph!"\r
13380 msgstr "无法索引多于一段落"\r
13381 \r
13382 #: src/Text3.cpp:178 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1336\r
13383 msgid "Math editor mode"\r
13384 msgstr "Math editor mode"\r
13385 \r
13386 #: src/Text3.cpp:724\r
13387 msgid "Unknown spacing argument: "\r
13388 msgstr "未知间隔参数: "\r
13389 \r
13390 #: src/Text3.cpp:898\r
13391 msgid "Layout "\r
13392 msgstr "显示布局 "\r
13393 \r
13394 #: src/Text3.cpp:899\r
13395 msgid " not known"\r
13396 msgstr "未知"\r
13397 \r
13398 #: src/Text3.cpp:1448 src/Text3.cpp:1460\r
13399 msgid "Character set"\r
13400 msgstr "字符集"\r
13401 \r
13402 #: src/Text3.cpp:1583\r
13403 msgid "Paragraph layout set"\r
13404 msgstr "段落布局"\r
13405 \r
13406 #: src/Thesaurus.cpp:62\r
13407 msgid "Thesaurus failure"\r
13408 msgstr "同义词典出错"\r
13409 \r
13410 #: src/Thesaurus.cpp:63\r
13411 #, c-format\r
13412 msgid ""\r
13413 "Aiksaurus returned the following error:\n"\r
13414 "\n"\r
13415 "%1$s."\r
13416 msgstr ""\r
13417 "Aiksaurus返回如下错误:\n"\r
13418 "\n"\r
13419 "%1$s."\r
13420 \r
13421 #: src/VSpace.cpp:490\r
13422 msgid "Default skip"\r
13423 msgstr "缺省间隔"\r
13424 \r
13425 #: src/VSpace.cpp:493\r
13426 msgid "Small skip"\r
13427 msgstr "小间隔"\r
13428 \r
13429 #: src/VSpace.cpp:496\r
13430 msgid "Medium skip"\r
13431 msgstr "中间隔"\r
13432 \r
13433 #: src/VSpace.cpp:499\r
13434 msgid "Big skip"\r
13435 msgstr "大间隔"\r
13436 \r
13437 #: src/VSpace.cpp:502\r
13438 msgid "Vertical fill"\r
13439 msgstr "竖直间隔"\r
13440 \r
13441 #: src/VSpace.cpp:509\r
13442 msgid "protected"\r
13443 msgstr "被保护"\r
13444 \r
13445 #: src/buffer_funcs.cpp:81\r
13446 #, c-format\r
13447 msgid ""\r
13448 "The specified document\n"\r
13449 "%1$s\n"\r
13450 "could not be read."\r
13451 msgstr ""\r
13452 "The specified document\n"\r
13453 "%1$s\n"\r
13454 "could not be read."\r
13455 \r
13456 #: src/buffer_funcs.cpp:83\r
13457 msgid "Could not read document"\r
13458 msgstr "无法读取文档"\r
13459 \r
13460 #: src/buffer_funcs.cpp:96\r
13461 #, c-format\r
13462 msgid ""\r
13463 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"\r
13464 "\n"\r
13465 "Recover emergency save?"\r
13466 msgstr ""\r
13467 "文档 %1$s 存在一紧急保存版本.\n"\r
13468 "\n"\r
13469 "使用此紧急版本吧?"\r
13470 \r
13471 #: src/buffer_funcs.cpp:99\r
13472 msgid "Load emergency save?"\r
13473 msgstr "读入紧急保存的版本吗"\r
13474 \r
13475 #: src/buffer_funcs.cpp:100\r
13476 msgid "&Recover"\r
13477 msgstr "恢复(&R)"\r
13478 \r
13479 #: src/buffer_funcs.cpp:100\r
13480 msgid "&Load Original"\r
13481 msgstr "读取原版本(&L)"\r
13482 \r
13483 #: src/buffer_funcs.cpp:123\r
13484 #, c-format\r
13485 msgid ""\r
13486 "The backup of the document %1$s is newer.\n"\r
13487 "\n"\r
13488 "Load the backup instead?"\r
13489 msgstr ""\r
13490 "备份的版本比当前文件 %1$s 新.\n"\r
13491 "\n"\r
13492 "读取备份版本?"\r
13493 \r
13494 #: src/buffer_funcs.cpp:126\r
13495 msgid "Load backup?"\r
13496 msgstr "读取备份版本?"\r
13497 \r
13498 #: src/buffer_funcs.cpp:127\r
13499 msgid "&Load backup"\r
13500 msgstr "读取备份(&L)"\r
13501 \r
13502 #: src/buffer_funcs.cpp:127\r
13503 msgid "Load &original"\r
13504 msgstr "读取原版本(&o)"\r
13505 \r
13506 #: src/buffer_funcs.cpp:166\r
13507 #, c-format\r
13508 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"\r
13509 msgstr "您希望从版本控制程序中读取文档 %1$s 吗?"\r
13510 \r
13511 #: src/buffer_funcs.cpp:168\r
13512 msgid "Retrieve from version control?"\r
13513 msgstr "从版本控制程序中读取文档?"\r
13514 \r
13515 #: src/buffer_funcs.cpp:169\r
13516 msgid "&Retrieve"\r
13517 msgstr "获取(&R)"\r
13518 \r
13519 #: src/buffer_funcs.cpp:189\r
13520 #, c-format\r
13521 msgid ""\r
13522 "The document %1$s is already loaded.\n"\r
13523 "\n"\r
13524 "Do you want to revert to the saved version?"\r
13525 msgstr ""\r
13526 "文档 %1$s 已被读入.\n"\r
13527 "\n"\r
13528 "您希望恢复至磁盘上保存的版本吗?"\r
13529 \r
13530 #: src/buffer_funcs.cpp:193\r
13531 msgid "&Switch to document"\r
13532 msgstr "切换至已读取文档(&S)"\r
13533 \r
13534 #: src/buffer_funcs.cpp:214\r
13535 #, c-format\r
13536 msgid ""\r
13537 "The document %1$s does not yet exist.\n"\r
13538 "\n"\r
13539 "Do you want to create a new document?"\r
13540 msgstr ""\r
13541 "文档 %1$s 不存在.\n"\r
13542 "\n"\r
13543 "您希望创建一个新文档吗?"\r
13544 \r
13545 #: src/buffer_funcs.cpp:217\r
13546 msgid "Create new document?"\r
13547 msgstr "创建新文档?"\r
13548 \r
13549 #: src/buffer_funcs.cpp:218\r
13550 msgid "&Create"\r
13551 msgstr "创建(&C)"\r
13552 \r
13553 #: src/buffer_funcs.cpp:243\r
13554 #, c-format\r
13555 msgid ""\r
13556 "The specified document template\n"\r
13557 "%1$s\n"\r
13558 "could not be read."\r
13559 msgstr ""\r
13560 "指定的文档模板\n"\r
13561 "%1$s\n"\r
13562 "无法被读取."\r
13563 \r
13564 #: src/buffer_funcs.cpp:245\r
13565 msgid "Could not read template"\r
13566 msgstr "无法读取文档模板"\r
13567 \r
13568 #: src/buffer_funcs.cpp:565\r
13569 msgid "\\arabic{enumi}."\r
13570 msgstr "\\arabic{enumi}."\r
13571 \r
13572 #: src/buffer_funcs.cpp:571\r
13573 msgid "\\roman{enumiii}."\r
13574 msgstr "\\roman{enumiii}."\r
13575 \r
13576 #: src/buffer_funcs.cpp:574\r
13577 msgid "\\Alph{enumiv}."\r
13578 msgstr "\\Alph{enumiv}."\r
13579 \r
13580 #: src/bufferview_funcs.cpp:332\r
13581 msgid "No more insets"\r
13582 msgstr "无嵌入项"\r
13583 \r
13584 #: src/callback.cpp:112\r
13585 #, c-format\r
13586 msgid ""\r
13587 "The document %1$s could not be saved.\n"\r
13588 "\n"\r
13589 "Do you want to rename the document and try again?"\r
13590 msgstr ""\r
13591 "The document %1$s could not be saved.\n"\r
13592 "\n"\r
13593 "Do you want to rename the document and try again?"\r
13594 \r
13595 #: src/callback.cpp:114\r
13596 msgid "Rename and save?"\r
13597 msgstr "改名并保存?"\r
13598 \r
13599 #: src/callback.cpp:115\r
13600 msgid "&Rename"\r
13601 msgstr "重命名(&R)"\r
13602 \r
13603 #: src/callback.cpp:132\r
13604 msgid "Choose a filename to save document as"\r
13605 msgstr "选择另存为文件名"\r
13606 \r
13607 #: src/callback.cpp:216\r
13608 #, c-format\r
13609 msgid "Auto-saving %1$s"\r
13610 msgstr "自动保存 %1$s"\r
13611 \r
13612 #: src/callback.cpp:256\r
13613 msgid "Autosave failed!"\r
13614 msgstr "自动保存失败!"\r
13615 \r
13616 #: src/callback.cpp:283\r
13617 msgid "Autosaving current document..."\r
13618 msgstr "自动保存当前文档..."\r
13619 \r
13620 #: src/callback.cpp:347\r
13621 msgid "Select file to insert"\r
13622 msgstr "选择插入文件"\r
13623 \r
13624 #: src/callback.cpp:366\r
13625 #, c-format\r
13626 msgid ""\r
13627 "Could not read the specified document\n"\r
13628 "%1$s\n"\r
13629 "due to the error: %2$s"\r
13630 msgstr ""\r
13631 "无法读取指定文档\n"\r
13632 "%1$s\n"\r
13633 "错误信息: %2$s"\r
13634 \r
13635 #: src/callback.cpp:368\r
13636 msgid "Could not read file"\r
13637 msgstr "无法读取文件"\r
13638 \r
13639 #: src/callback.cpp:376\r
13640 #, c-format\r
13641 msgid ""\r
13642 "Could not open the specified document\n"\r
13643 "%1$s\n"\r
13644 "due to the error: %2$s"\r
13645 msgstr ""\r
13646 "无法打开指定文档\n"\r
13647 "%1$s\n"\r
13648 "出错信息: %2$s"\r
13649 \r
13650 #: src/callback.cpp:378 src/output.cpp:41\r
13651 msgid "Could not open file"\r
13652 msgstr "无法打开文件"\r
13653 \r
13654 #: src/callback.cpp:402\r
13655 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"\r
13656 msgstr "读入非UTF-8编码的文件"\r
13657 \r
13658 #: src/callback.cpp:403\r
13659 msgid ""\r
13660 "The file is not UTF-8 encoded.\n"\r
13661 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"\r
13662 "If this does not give the correct result\n"\r
13663 "then please change the encoding of the file\n"\r
13664 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"\r
13665 msgstr ""\r
13666 "此文件没有使用UTF-8编码.\n"\r
13667 "LyX将使用本地8位编码读入.\n"\r
13668 "如果文件不能正确读入\n"\r
13669 "请使用适当程序改变文件编码\n"\r
13670 "至 UTF-8 .\n"\r
13671 \r
13672 #: src/callback.cpp:420\r
13673 msgid "Running configure..."\r
13674 msgstr "执行配置程序..."\r
13675 \r
13676 #: src/callback.cpp:429\r
13677 msgid "Reloading configuration..."\r
13678 msgstr "读入系统配置..."\r
13679 \r
13680 #: src/callback.cpp:434\r
13681 msgid "System reconfigured"\r
13682 msgstr "重配置系统完毕"\r
13683 \r
13684 #: src/callback.cpp:435\r
13685 msgid ""\r
13686 "The system has been reconfigured.\n"\r
13687 "You need to restart LyX to make use of any\n"\r
13688 "updated document class specifications."\r
13689 msgstr ""\r
13690 "重配置系统完毕.\n"\r
13691 "您必须重启动LyX\n"\r
13692 "以便使用更新的文档类列表."\r
13693 \r
13694 #: src/client/debug.cpp:44 src/debug.cpp:44\r
13695 msgid "No debugging message"\r
13696 msgstr "无调试信息"\r
13697 \r
13698 #: src/client/debug.cpp:45 src/debug.cpp:45\r
13699 msgid "General information"\r
13700 msgstr "通用信息"\r
13701 \r
13702 #: src/client/debug.cpp:46 src/debug.cpp:70\r
13703 msgid "Developers' general debug messages"\r
13704 msgstr "程序开发人员的通用调试信息"\r
13705 \r
13706 #: src/client/debug.cpp:47 src/debug.cpp:71\r
13707 msgid "All debugging messages"\r
13708 msgstr "所有调试信息"\r
13709 \r
13710 #: src/client/debug.cpp:91 src/debug.cpp:115\r
13711 #, c-format\r
13712 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"\r
13713 msgstr "调试 `%1$s' (%2$s)"\r
13714 \r
13715 #: src/debug.cpp:46\r
13716 msgid "Program initialisation"\r
13717 msgstr "程序初始化"\r
13718 \r
13719 #: src/debug.cpp:47\r
13720 msgid "Keyboard events handling"\r
13721 msgstr "处理键盘消息"\r
13722 \r
13723 #: src/debug.cpp:48\r
13724 msgid "GUI handling"\r
13725 msgstr "用户界面处理"\r
13726 \r
13727 #: src/debug.cpp:49\r
13728 msgid "Lyxlex grammar parser"\r
13729 msgstr "Lyxlex语法分析器"\r
13730 \r
13731 #: src/debug.cpp:50\r
13732 msgid "Configuration files reading"\r
13733 msgstr "读取配置文件"\r
13734 \r
13735 #: src/debug.cpp:51\r
13736 msgid "Custom keyboard definition"\r
13737 msgstr "自定义键盘"\r
13738 \r
13739 #: src/debug.cpp:52\r
13740 msgid "LaTeX generation/execution"\r
13741 msgstr "LaTeX输出/执行"\r
13742 \r
13743 #: src/debug.cpp:53\r
13744 msgid "Math editor"\r
13745 msgstr "公式编辑器"\r
13746 \r
13747 #: src/debug.cpp:54\r
13748 msgid "Font handling"\r
13749 msgstr "字体处理"\r
13750 \r
13751 #: src/debug.cpp:55\r
13752 msgid "Textclass files reading"\r
13753 msgstr "读取文档类文件"\r
13754 \r
13755 #: src/debug.cpp:56\r
13756 msgid "Version control"\r
13757 msgstr "版本控制"\r
13758 \r
13759 #: src/debug.cpp:57\r
13760 msgid "External control interface"\r
13761 msgstr "外部控制界面"\r
13762 \r
13763 #: src/debug.cpp:58\r
13764 msgid "Keep *roff temporary files"\r
13765 msgstr "保存*roff临时文件"\r
13766 \r
13767 #: src/debug.cpp:59\r
13768 msgid "User commands"\r
13769 msgstr "用户命令"\r
13770 \r
13771 #: src/debug.cpp:60\r
13772 msgid "The LyX Lexxer"\r
13773 msgstr "LyX词语分析器"\r
13774 \r
13775 #: src/debug.cpp:61\r
13776 msgid "Dependency information"\r
13777 msgstr "依存信息"\r
13778 \r
13779 #: src/debug.cpp:62\r
13780 msgid "LyX Insets"\r
13781 msgstr "LyX嵌入项"\r
13782 \r
13783 #: src/debug.cpp:63\r
13784 msgid "Files used by LyX"\r
13785 msgstr "LyX使用的文件"\r
13786 \r
13787 #: src/debug.cpp:64\r
13788 msgid "Workarea events"\r
13789 msgstr "工作区域消息"\r
13790 \r
13791 #: src/debug.cpp:65\r
13792 msgid "Insettext/tabular messages"\r
13793 msgstr "文本/表格消息"\r
13794 \r
13795 #: src/debug.cpp:66\r
13796 msgid "Graphics conversion and loading"\r
13797 msgstr "图像转换和读取"\r
13798 \r
13799 #: src/debug.cpp:67\r
13800 msgid "Change tracking"\r
13801 msgstr "跟踪改变"\r
13802 \r
13803 #: src/debug.cpp:68\r
13804 msgid "External template/inset messages"\r
13805 msgstr "外部程序/嵌入项消息"\r
13806 \r
13807 #: src/debug.cpp:69\r
13808 msgid "RowPainter profiling"\r
13809 msgstr "界面绘制效率分析"\r
13810 \r
13811 #: src/frontends/LyXView.cpp:212\r
13812 msgid "Document not loaded."\r
13813 msgstr "文档未读入"\r
13814 \r
13815 #: src/frontends/LyXView.cpp:224\r
13816 #, c-format\r
13817 msgid "Opening child document %1$s..."\r
13818 msgstr "打开子文档 %1$s..."\r
13819 \r
13820 #: src/frontends/LyXView.cpp:498\r
13821 msgid " (changed)"\r
13822 msgstr " (改变)"\r
13823 \r
13824 #: src/frontends/LyXView.cpp:502\r
13825 msgid " (read only)"\r
13826 msgstr " (只读)"\r
13827 \r
13828 #: src/frontends/WorkArea.cpp:247\r
13829 msgid "Formatting document..."\r
13830 msgstr "格式化文档..."\r
13831 \r
13832 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:58\r
13833 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"\r
13834 msgstr "出错: LyX无法读取CREDIR文件\n"\r
13835 \r
13836 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:59\r
13837 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"\r
13838 msgstr "请正确安装LyX以便估计其他\n"\r
13839 \r
13840 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:60\r
13841 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."\r
13842 msgstr "人在LyX项目上作出的巨大贡献."\r
13843 \r
13844 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:67\r
13845 msgid ""\r
13846 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"\r
13847 "1995-2006 LyX Team"\r
13848 msgstr ""\r
13849 "LyX (C) 1995 版权所有 Matthias Ettrich,\n"\r
13850 "1995-2006 LyX 开发小组"\r
13851 \r
13852 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:73\r
13853 msgid ""\r
13854 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "\r
13855 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "\r
13856 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "\r
13857 "any later version."\r
13858 msgstr ""\r
13859 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "\r
13860 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "\r
13861 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "\r
13862 "any later version."\r
13863 \r
13864 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:79\r
13865 msgid ""\r
13866 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "\r
13867 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "\r
13868 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"\r
13869 "See the GNU General Public License for more details.\n"\r
13870 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "\r
13871 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "\r
13872 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."\r
13873 msgstr ""\r
13874 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "\r
13875 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "\r
13876 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"\r
13877 "See the GNU General Public License for more details.\n"\r
13878 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "\r
13879 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "\r
13880 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."\r
13881 \r
13882 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:87\r
13883 msgid "LyX Version "\r
13884 msgstr "LyX版本"\r
13885 \r
13886 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:92\r
13887 msgid "Library directory: "\r
13888 msgstr "系统目录"\r
13889 \r
13890 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:95\r
13891 msgid "User directory: "\r
13892 msgstr "用户目录"\r
13893 \r
13894 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:54\r
13895 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"\r
13896 msgstr "BibTeX数据库(*.bib)"\r
13897 \r
13898 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:56\r
13899 msgid "Select a BibTeX database to add"\r
13900 msgstr "选择一个BibTeX数据库"\r
13901 \r
13902 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:66\r
13903 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"\r
13904 msgstr "BibTeX 式样 (*.bst)"\r
13905 \r
13906 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:68\r
13907 msgid "Select a BibTeX style"\r
13908 msgstr "选择一个BibTeX式样"\r
13909 \r
13910 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:62\r
13911 msgid "No frame drawn"\r
13912 msgstr "无边框"\r
13913 \r
13914 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:63\r
13915 msgid "Rectangular box"\r
13916 msgstr "方框"\r
13917 \r
13918 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:64\r
13919 msgid "Oval box, thin"\r
13920 msgstr "细椭圆框"\r
13921 \r
13922 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:65\r
13923 msgid "Oval box, thick"\r
13924 msgstr "粗椭圆框"\r
13925 \r
13926 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:66\r
13927 msgid "Shadow box"\r
13928 msgstr "阴影框"\r
13929 \r
13930 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:67\r
13931 msgid "Double box"\r
13932 msgstr "双线框"\r
13933 \r
13934 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:81 src/frontends/qt4/QBox.cpp:286\r
13935 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:320\r
13936 msgid "Depth"\r
13937 msgstr "深度"\r
13938 \r
13939 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:82 src/frontends/qt4/QBox.cpp:133\r
13940 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:289 src/frontends/qt4/QBox.cpp:323\r
13941 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:356\r
13942 msgid "Total Height"\r
13943 msgstr "总高度"\r
13944 \r
13945 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.cpp:56\r
13946 #, c-format\r
13947 msgid "%1$s Errors (%2$s)"\r
13948 msgstr "%1$s 错误 (%2$s)"\r
13949 \r
13950 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:163\r
13951 msgid "Select external file"\r
13952 msgstr "选择外部文件"\r
13953 \r
13954 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235\r
13955 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171\r
13956 msgid "Top left"\r
13957 msgstr "顶边偏左"\r
13958 \r
13959 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235\r
13960 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171\r
13961 msgid "Bottom left"\r
13962 msgstr "下边偏左"\r
13963 \r
13964 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235\r
13965 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171\r
13966 msgid "Baseline left"\r
13967 msgstr "底部偏左"\r
13968 \r
13969 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236\r
13970 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172\r
13971 msgid "Top center"\r
13972 msgstr "顶边中间"\r
13973 \r
13974 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236\r
13975 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172\r
13976 msgid "Bottom center"\r
13977 msgstr "下边中间"\r
13978 \r
13979 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236\r
13980 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172\r
13981 msgid "Baseline center"\r
13982 msgstr "底部中间"\r
13983 \r
13984 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237\r
13985 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173\r
13986 msgid "Top right"\r
13987 msgstr "顶边偏右"\r
13988 \r
13989 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237\r
13990 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173\r
13991 msgid "Bottom right"\r
13992 msgstr "下边偏右"\r
13993 \r
13994 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237\r
13995 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173\r
13996 msgid "Baseline right"\r
13997 msgstr "底部偏右"\r
13998 \r
13999 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:87\r
14000 msgid "Select graphics file"\r
14001 msgstr "选择图形文件"\r
14002 \r
14003 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:95\r
14004 msgid "Clipart|#C#c"\r
14005 msgstr "图|#C#c"\r
14006 \r
14007 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:78\r
14008 msgid "Select document to include"\r
14009 msgstr "选择包含文件"\r
14010 \r
14011 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:85\r
14012 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"\r
14013 msgstr "LaTeX/LyX 文件 (*.tex *.lyx)"\r
14014 \r
14015 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:81\r
14016 msgid "LaTeX Log"\r
14017 msgstr "LaTeX 记录"\r
14018 \r
14019 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:84\r
14020 msgid "Literate Programming Build Log"\r
14021 msgstr "Literate Programming Build Log"\r
14022 \r
14023 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:87\r
14024 msgid "lyx2lyx Error Log"\r
14025 msgstr "lyx2lyx出错信息"\r
14026 \r
14027 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:90\r
14028 msgid "Version Control Log"\r
14029 msgstr "版本控制记录"\r
14030 \r
14031 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:116\r
14032 msgid "No LaTeX log file found."\r
14033 msgstr "无法找到LaTeX记录文件"\r
14034 \r
14035 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:119\r
14036 msgid "No literate programming build log file found."\r
14037 msgstr "No literate programming build log file found."\r
14038 \r
14039 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:122\r
14040 msgid "No lyx2lyx error log file found."\r
14041 msgstr "无法找到lyx2lyx出错信息文件"\r
14042 \r
14043 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:125\r
14044 msgid "No version control log file found."\r
14045 msgstr "无法找到版本控制记录"\r
14046 \r
14047 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:110\r
14048 msgid "Choose bind file"\r
14049 msgstr "选择快捷键文件"\r
14050 \r
14051 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:111\r
14052 msgid "LyX bind files (*.bind)"\r
14053 msgstr "LyX快捷键文件 (*.bind)"\r
14054 \r
14055 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:118\r
14056 msgid "Choose UI file"\r
14057 msgstr "选择用户界面文件"\r
14058 \r
14059 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:119\r
14060 msgid "LyX UI files (*.ui)"\r
14061 msgstr "LyX用户界面文件 (*.ui)"\r
14062 \r
14063 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:126\r
14064 msgid "Choose keyboard map"\r
14065 msgstr "选择键盘映射"\r
14066 \r
14067 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:127\r
14068 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"\r
14069 msgstr "LyX键盘映射 (*.kmap)"\r
14070 \r
14071 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:135\r
14072 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:139\r
14073 msgid "Choose personal dictionary"\r
14074 msgstr "选择用户目录"\r
14075 \r
14076 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:136\r
14077 msgid "*.pws"\r
14078 msgstr "*.pws"\r
14079 \r
14080 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:140\r
14081 msgid "*.ispell"\r
14082 msgstr "*.ispell"\r
14083 \r
14084 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:73\r
14085 msgid "Print to file"\r
14086 msgstr "打印到文件"\r
14087 \r
14088 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:74\r
14089 msgid "PostScript files (*.ps)"\r
14090 msgstr "PostScript文件 (*.ps)"\r
14091 \r
14092 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:117\r
14093 msgid "Spellchecker error"\r
14094 msgstr "拼写检查出错"\r
14095 \r
14096 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:118\r
14097 msgid "The spellchecker could not be started\n"\r
14098 msgstr "无法启动拼写检查程序\n"\r
14099 \r
14100 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:276\r
14101 msgid ""\r
14102 "The spellchecker has died for some reason.\n"\r
14103 "Maybe it has been killed."\r
14104 msgstr ""\r
14105 "拼写检查程序已经停止运行.\n"\r
14106 "可能已经被终止."\r
14107 \r
14108 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:279\r
14109 msgid "The spellchecker has failed.\n"\r
14110 msgstr "拼写检查失败.\n"\r
14111 \r
14112 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:283\r
14113 msgid "The spellchecker has failed"\r
14114 msgstr "拼写检查失败"\r
14115 \r
14116 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:297\r
14117 #, c-format\r
14118 msgid "%1$d words checked."\r
14119 msgstr "已检查 %1$d 单词."\r
14120 \r
14121 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:299\r
14122 msgid "One word checked."\r
14123 msgstr "已检查一个单词."\r
14124 \r
14125 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:302\r
14126 msgid "Spelling check completed"\r
14127 msgstr "拼写检查结束"\r
14128 \r
14129 #: src/frontends/controllers/ControlToc.cpp:137 src/insets/InsetTOC.cpp:46\r
14130 msgid "Table of Contents"\r
14131 msgstr "目录"\r
14132 \r
14133 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:246\r
14134 #, c-format\r
14135 msgid "%1$s and %2$s"\r
14136 msgstr "%1$s 和 %2$s"\r
14137 \r
14138 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:250\r
14139 #, c-format\r
14140 msgid "%1$s et al."\r
14141 msgstr "%1$s 等."\r
14142 \r
14143 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:287\r
14144 msgid "No year"\r
14145 msgstr "未知年份"\r
14146 \r
14147 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:820\r
14148 msgid "before"\r
14149 msgstr "之前"\r
14150 \r
14151 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:868\r
14152 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:898\r
14153 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:924\r
14154 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:958\r
14155 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1024\r
14156 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1054\r
14157 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1137\r
14158 msgid "No change"\r
14159 msgstr "无改变"\r
14160 \r
14161 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:884\r
14162 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:910\r
14163 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:944\r
14164 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1010\r
14165 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1040\r
14166 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1094\r
14167 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1139\r
14168 msgid "Reset"\r
14169 msgstr "重置"\r
14170 \r
14171 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:940\r
14172 msgid "Small Caps"\r
14173 msgstr "小号大写字体"\r
14174 \r
14175 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1028\r
14176 msgid "Emph"\r
14177 msgstr "强调"\r
14178 \r
14179 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1032\r
14180 msgid "Underbar"\r
14181 msgstr "下划线"\r
14182 \r
14183 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1036\r
14184 msgid "Noun"\r
14185 msgstr "名词"\r
14186 \r
14187 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1058\r
14188 msgid "No color"\r
14189 msgstr "无颜色"\r
14190 \r
14191 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1062\r
14192 msgid "Black"\r
14193 msgstr "黑"\r
14194 \r
14195 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1066\r
14196 msgid "White"\r
14197 msgstr "白色"\r
14198 \r
14199 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1070\r
14200 msgid "Red"\r
14201 msgstr "红"\r
14202 \r
14203 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1074\r
14204 msgid "Green"\r
14205 msgstr "绿"\r
14206 \r
14207 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1078\r
14208 msgid "Blue"\r
14209 msgstr "蓝"\r
14210 \r
14211 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1082\r
14212 msgid "Cyan"\r
14213 msgstr "青"\r
14214 \r
14215 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1086\r
14216 msgid "Magenta"\r
14217 msgstr "品红"\r
14218 \r
14219 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1090\r
14220 msgid "Yellow"\r
14221 msgstr "黄"\r
14222 \r
14223 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1240\r
14224 msgid "System files|#S#s"\r
14225 msgstr "系统文件|#S#s"\r
14226 \r
14227 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1243\r
14228 msgid "User files|#U#u"\r
14229 msgstr "用户文件|#U#u"\r
14230 \r
14231 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1326\r
14232 msgid "Could not update TeX information"\r
14233 msgstr "无法更新TeX信息"\r
14234 \r
14235 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1327\r
14236 #, c-format\r
14237 msgid "The script `%s' failed."\r
14238 msgstr "脚本 `%s' 执行失败."\r
14239 \r
14240 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:47\r
14241 msgid "Maths"\r
14242 msgstr "数学"\r
14243 \r
14244 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:48\r
14245 msgid "Dings 1"\r
14246 msgstr "Dings 1"\r
14247 \r
14248 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:49\r
14249 msgid "Dings 2"\r
14250 msgstr "Dings 2"\r
14251 \r
14252 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:50\r
14253 msgid "Dings 3"\r
14254 msgstr "Dings 3"\r
14255 \r
14256 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:51\r
14257 msgid "Dings 4"\r
14258 msgstr "Dings 4"\r
14259 \r
14260 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:225\r
14261 msgid "Index Entry"\r
14262 msgstr "索引项"\r
14263 \r
14264 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:235\r
14265 msgid "Label"\r
14266 msgstr "标签"\r
14267 \r
14268 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:247\r
14269 msgid "LaTeX Source"\r
14270 msgstr "LaTeX源程序"\r
14271 \r
14272 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:311 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:314\r
14273 msgid "Outline"\r
14274 msgstr "概要"\r
14275 \r
14276 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:169\r
14277 msgid "Directories"\r
14278 msgstr "目录"\r
14279 \r
14280 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:172\r
14281 msgid "Small-sized icons"\r
14282 msgstr "小图标"\r
14283 \r
14284 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:178\r
14285 msgid "Normal-sized icons"\r
14286 msgstr "中图标"\r
14287 \r
14288 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:184\r
14289 msgid "Big-sized icons"\r
14290 msgstr "大图标"\r
14291 \r
14292 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:729\r
14293 msgid "LyX"\r
14294 msgstr "LyX"\r
14295 \r
14296 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:515\r
14297 msgid "unknown version"\r
14298 msgstr "未知的版本"\r
14299 \r
14300 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:40\r
14301 msgid "Click to detach"\r
14302 msgstr "单击"\r
14303 \r
14304 #: src/frontends/qt4/QBibitem.cpp:69\r
14305 msgid "Bibliography Entry Settings"\r
14306 msgstr "文献引用项设定"\r
14307 \r
14308 #: src/frontends/qt4/QBibtex.cpp:259\r
14309 msgid "BibTeX Bibliography"\r
14310 msgstr "BibTeX文献"\r
14311 \r
14312 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:148\r
14313 msgid "Box Settings"\r
14314 msgstr "边框设定"\r
14315 \r
14316 #: src/frontends/qt4/QBranch.cpp:71\r
14317 msgid "Branch Settings"\r
14318 msgstr "分支设定"\r
14319 \r
14320 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:42\r
14321 msgid "Branch"\r
14322 msgstr "分支"\r
14323 \r
14324 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:43\r
14325 msgid "Activated"\r
14326 msgstr "已激活"\r
14327 \r
14328 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:145\r
14329 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:858\r
14330 msgid "Yes"\r
14331 msgstr "是"\r
14332 \r
14333 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:857\r
14334 msgid "No"\r
14335 msgstr "否"\r
14336 \r
14337 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:85\r
14338 msgid "Merge Changes"\r
14339 msgstr "合并改变"\r
14340 \r
14341 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:107\r
14342 #, c-format\r
14343 msgid ""\r
14344 "Change by %1$s\n"\r
14345 "\n"\r
14346 msgstr ""\r
14347 "改变 %1$s\n"\r
14348 "\n"\r
14349 \r
14350 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:109\r
14351 #, c-format\r
14352 msgid "Change made at %1$s\n"\r
14353 msgstr "修改于 %1$s\n"\r
14354 \r
14355 #: src/frontends/qt4/QCharacter.cpp:92\r
14356 msgid "Text Style"\r
14357 msgstr "文本格式"\r
14358 \r
14359 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:91\r
14360 msgid "Previous command"\r
14361 msgstr "上一命令"\r
14362 \r
14363 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:94\r
14364 msgid "Next command"\r
14365 msgstr "下一命令"\r
14366 \r
14367 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:46\r
14368 msgid "big[[delimiter size]]"\r
14369 msgstr "big[[delimiter size]]"\r
14370 \r
14371 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:46\r
14372 msgid "Big[[delimiter size]]"\r
14373 msgstr "Big[[delimiter size]]"\r
14374 \r
14375 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:47\r
14376 msgid "bigg[[delimiter size]]"\r
14377 msgstr "bigg[[delimiter size]]"\r
14378 \r
14379 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:47\r
14380 msgid "Bigg[[delimiter size]]"\r
14381 msgstr "Bigg[[delimiter size]]"\r
14382 \r
14383 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:69\r
14384 msgid "Math Delimiter"\r
14385 msgstr "Math Delimiter"\r
14386 \r
14387 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:112\r
14388 msgid "LyX: Delimiters"\r
14389 msgstr "LyX: Delimiters"\r
14390 \r
14391 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:144\r
14392 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:145\r
14393 msgid "(None)"\r
14394 msgstr "(无)"\r
14395 \r
14396 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:147\r
14397 msgid "Variable"\r
14398 msgstr "变量"\r
14399 \r
14400 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:77\r
14401 msgid "Computer Modern Roman"\r
14402 msgstr "Computer Modern Roman"\r
14403 \r
14404 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:77\r
14405 msgid "Latin Modern Roman"\r
14406 msgstr "Latin Modern Roman"\r
14407 \r
14408 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78\r
14409 msgid "AE (Almost European)"\r
14410 msgstr "AE (Almost European)"\r
14411 \r
14412 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78\r
14413 msgid "Times Roman"\r
14414 msgstr "Times Roman"\r
14415 \r
14416 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78\r
14417 msgid "Palatino"\r
14418 msgstr "Palatino"\r
14419 \r
14420 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78\r
14421 msgid "Bitstream Charter"\r
14422 msgstr "Bitstream Charter"\r
14423 \r
14424 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79\r
14425 msgid "New Century Schoolbook"\r
14426 msgstr "New Century Schoolbook"\r
14427 \r
14428 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79\r
14429 msgid "Bookman"\r
14430 msgstr "Bookman"\r
14431 \r
14432 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79\r
14433 msgid "Utopia"\r
14434 msgstr "Utopia"\r
14435 \r
14436 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79\r
14437 msgid "Bera Serif"\r
14438 msgstr "Bera Serif"\r
14439 \r
14440 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:80\r
14441 msgid "Concrete Roman"\r
14442 msgstr "Concrete Roman"\r
14443 \r
14444 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:80\r
14445 msgid "Zapf Chancery"\r
14446 msgstr "Zapf Chancery"\r
14447 \r
14448 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:88\r
14449 msgid "Computer Modern Sans"\r
14450 msgstr "Computer Modern Sans"\r
14451 \r
14452 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:88\r
14453 msgid "Latin Modern Sans"\r
14454 msgstr "Latin Modern Sans"\r
14455 \r
14456 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89\r
14457 msgid "Helvetica"\r
14458 msgstr "Helvetica"\r
14459 \r
14460 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89\r
14461 msgid "Avant Garde"\r
14462 msgstr "Avant Garde"\r
14463 \r
14464 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89\r
14465 msgid "Bera Sans"\r
14466 msgstr "Bera Sans"\r
14467 \r
14468 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89\r
14469 msgid "CM Bright"\r
14470 msgstr "CM Bright"\r
14471 \r
14472 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:98\r
14473 msgid "Computer Modern Typewriter"\r
14474 msgstr "Computer Modern Typewriter"\r
14475 \r
14476 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99\r
14477 msgid "Latin Modern Typewriter"\r
14478 msgstr "Latin Modern Typewriter"\r
14479 \r
14480 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99\r
14481 msgid "Courier"\r
14482 msgstr "Courier"\r
14483 \r
14484 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99\r
14485 msgid "Bera Mono"\r
14486 msgstr "Bera Mono"\r
14487 \r
14488 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99\r
14489 msgid "LuxiMono"\r
14490 msgstr "LuxiMono"\r
14491 \r
14492 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:100\r
14493 msgid "CM Typewriter Light"\r
14494 msgstr "CM Typewriter Light"\r
14495 \r
14496 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:232 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:655\r
14497 msgid ""\r
14498 "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."\r
14499 msgstr "在右边输入listings参数. 输入 ? 显示所有参数."\r
14500 \r
14501 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:241\r
14502 msgid "Length"\r
14503 msgstr "长度"\r
14504 \r
14505 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:286 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:292\r
14506 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:298\r
14507 msgid " (not installed)"\r
14508 msgstr " (没有安装)"\r
14509 \r
14510 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:303\r
14511 msgid "10"\r
14512 msgstr "十"\r
14513 \r
14514 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:304\r
14515 msgid "11"\r
14516 msgstr "十一"\r
14517 \r
14518 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:305\r
14519 msgid "12"\r
14520 msgstr "十二"\r
14521 \r
14522 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:340\r
14523 msgid "empty"\r
14524 msgstr "空"\r
14525 \r
14526 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:341\r
14527 msgid "plain"\r
14528 msgstr "plain"\r
14529 \r
14530 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:342\r
14531 msgid "headings"\r
14532 msgstr "headings"\r
14533 \r
14534 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:343\r
14535 msgid "fancy"\r
14536 msgstr "fancy"\r
14537 \r
14538 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:359\r
14539 msgid "B3"\r
14540 msgstr "B3"\r
14541 \r
14542 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:360\r
14543 msgid "B4"\r
14544 msgstr "B4"\r
14545 \r
14546 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:463\r
14547 msgid "LaTeX default"\r
14548 msgstr "LaTeX缺省设置"\r
14549 \r
14550 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:469\r
14551 msgid "``text''"\r
14552 msgstr "``文本''"\r
14553 \r
14554 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:470\r
14555 msgid "''text''"\r
14556 msgstr "''文本''"\r
14557 \r
14558 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:471\r
14559 msgid ",,text``"\r
14560 msgstr ",,文本``"\r
14561 \r
14562 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:472\r
14563 msgid ",,text''"\r
14564 msgstr ",,文本''"\r
14565 \r
14566 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:473\r
14567 msgid "<<text>>"\r
14568 msgstr "<<文本>>"\r
14569 \r
14570 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:474\r
14571 msgid ">>text<<"\r
14572 msgstr ">>文本<<"\r
14573 \r
14574 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:490\r
14575 msgid "Numbered"\r
14576 msgstr "编号的"\r
14577 \r
14578 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:491\r
14579 msgid "Appears in TOC"\r
14580 msgstr "显示于目录"\r
14581 \r
14582 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:511\r
14583 msgid "Author-year"\r
14584 msgstr "作者-年份"\r
14585 \r
14586 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:512\r
14587 msgid "Numerical"\r
14588 msgstr "数值"\r
14589 \r
14590 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:554\r
14591 #, c-format\r
14592 msgid "Unavailable: %1$s"\r
14593 msgstr "不存在: %1$s"\r
14594 \r
14595 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:580 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:593\r
14596 msgid "Document Class"\r
14597 msgstr "文档Class"\r
14598 \r
14599 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:582\r
14600 msgid "Text Layout"\r
14601 msgstr "Text Layout"\r
14602 \r
14603 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:583\r
14604 msgid "Page Layout"\r
14605 msgstr "页面布局"\r
14606 \r
14607 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:584\r
14608 msgid "Page Margins"\r
14609 msgstr "页边距"\r
14610 \r
14611 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:586\r
14612 msgid "Numbering & TOC"\r
14613 msgstr "Numbering & TOC"\r
14614 \r
14615 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:588\r
14616 msgid "Math Options"\r
14617 msgstr "Math Options"\r
14618 \r
14619 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:589\r
14620 msgid "Float Placement"\r
14621 msgstr "浮动项放置方式"\r
14622 \r
14623 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:590\r
14624 msgid "Bullets"\r
14625 msgstr "Bullets"\r
14626 \r
14627 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:591\r
14628 msgid "Branches"\r
14629 msgstr "分支"\r
14630 \r
14631 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:592 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:604\r
14632 msgid "LaTeX Preamble"\r
14633 msgstr "LaTeX序"\r
14634 \r
14635 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:1412\r
14636 msgid "Document Settings"\r
14637 msgstr "文本设置"\r
14638 \r
14639 #: src/frontends/qt4/QERT.cpp:68\r
14640 msgid "TeX Code Settings"\r
14641 msgstr "TeX Code Settings"\r
14642 \r
14643 #: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:496\r
14644 msgid "External Material"\r
14645 msgstr "外部材料"\r
14646 \r
14647 #: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:556\r
14648 msgid "Scale%"\r
14649 msgstr "放大%"\r
14650 \r
14651 #: src/frontends/qt4/QFloat.cpp:31\r
14652 msgid "Float Settings"\r
14653 msgstr "浮动项设置"\r
14654 \r
14655 #: src/frontends/qt4/QGraphics.cpp:62 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:641\r
14656 msgid "Graphics"\r
14657 msgstr "图形"\r
14658 \r
14659 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:115 src/frontends/qt4/QInclude.cpp:229\r
14660 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:350 src/frontends/qt4/QListings.cpp:427\r
14661 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:459\r
14662 msgid ""\r
14663 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."\r
14664 msgstr "在右边输入listings参数. 输入 ? 显示所有参数."\r
14665 \r
14666 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:194\r
14667 msgid "Child Document"\r
14668 msgstr "子文档"\r
14669 \r
14670 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:63\r
14671 msgid "No language"\r
14672 msgstr "无语言"\r
14673 \r
14674 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:389\r
14675 msgid "No dialect"\r
14676 msgstr "无方言"\r
14677 \r
14678 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:414\r
14679 msgid "Program Listing Settings"\r
14680 msgstr "程序列表设置"\r
14681 \r
14682 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:46\r
14683 msgid "Math Matrix"\r
14684 msgstr "矩阵"\r
14685 \r
14686 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:61\r
14687 msgid "LyX: Insert Matrix"\r
14688 msgstr "LyX: 插入矩阵"\r
14689 \r
14690 #: src/frontends/qt4/QNote.cpp:70\r
14691 msgid "Note Settings"\r
14692 msgstr "注释设置"\r
14693 \r
14694 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:70\r
14695 msgid ""\r
14696 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "\r
14697 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"\r
14698 "\n"\r
14699 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "\r
14700 "the items is used."\r
14701 msgstr ""\r
14702 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "\r
14703 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"\r
14704 "\n"\r
14705 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "\r
14706 "the items is used."\r
14707 \r
14708 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:175\r
14709 msgid "Paragraph Settings"\r
14710 msgstr "段落设置"\r
14711 \r
14712 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:74\r
14713 msgid "Look and feel"\r
14714 msgstr "显示"\r
14715 \r
14716 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:75\r
14717 msgid "Language settings"\r
14718 msgstr "语言设置"\r
14719 \r
14720 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:76\r
14721 msgid "Outputs"\r
14722 msgstr "输出"\r
14723 \r
14724 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:174\r
14725 msgid "Plain text"\r
14726 msgstr "存文本"\r
14727 \r
14728 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:205\r
14729 msgid "Date format"\r
14730 msgstr "日期格式"\r
14731 \r
14732 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:232\r
14733 msgid "Keyboard"\r
14734 msgstr "键盘"\r
14735 \r
14736 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:356\r
14737 msgid "Screen fonts"\r
14738 msgstr "显示字体"\r
14739 \r
14740 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:514\r
14741 msgid "Colors"\r
14742 msgstr "颜色"\r
14743 \r
14744 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:615 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:714\r
14745 msgid "Paths"\r
14746 msgstr "路径"\r
14747 \r
14748 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:765\r
14749 msgid "Select a document templates directory"\r
14750 msgstr "选择一个文本模版目录"\r
14751 \r
14752 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:775\r
14753 msgid "Select a temporary directory"\r
14754 msgstr "选择一个临时目录"\r
14755 \r
14756 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:785\r
14757 msgid "Select a backups directory"\r
14758 msgstr "选择一个备份目录"\r
14759 \r
14760 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:795\r
14761 msgid "Select a document directory"\r
14762 msgstr "选择一个文件目录"\r
14763 \r
14764 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:805\r
14765 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"\r
14766 msgstr "提供一个LyX服务器管道文件名"\r
14767 \r
14768 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:818 src/frontends/qt4/QSpellchecker.cpp:135\r
14769 msgid "Spellchecker"\r
14770 msgstr "拼写检查器"\r
14771 \r
14772 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:840\r
14773 msgid "ispell"\r
14774 msgstr "ispell"\r
14775 \r
14776 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:841\r
14777 msgid "aspell"\r
14778 msgstr "aspell"\r
14779 \r
14780 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:842\r
14781 msgid "hspell"\r
14782 msgstr "hspell"\r
14783 \r
14784 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:844\r
14785 msgid "pspell (library)"\r
14786 msgstr "pspell (库)"\r
14787 \r
14788 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:847\r
14789 msgid "aspell (library)"\r
14790 msgstr "aspell (库)"\r
14791 \r
14792 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:928\r
14793 msgid "Converters"\r
14794 msgstr "转换器"\r
14795 \r
14796 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1126\r
14797 msgid "Copiers"\r
14798 msgstr "复制器"\r
14799 \r
14800 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1379\r
14801 msgid "File formats"\r
14802 msgstr "文件格式"\r
14803 \r
14804 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1571\r
14805 msgid "Format in use"\r
14806 msgstr "使用中格式"\r
14807 \r
14808 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1572\r
14809 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."\r
14810 msgstr "不能删除一个正被使用的格式。请先删除此转换器。"\r
14811 \r
14812 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1673\r
14813 msgid "Printer"\r
14814 msgstr "打印机"\r
14815 \r
14816 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1771 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1965\r
14817 msgid "User interface"\r
14818 msgstr "用户界面"\r
14819 \r
14820 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1889\r
14821 msgid "Identity"\r
14822 msgstr "身份"\r
14823 \r
14824 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:2031\r
14825 msgid "Preferences"\r
14826 msgstr "首选项"\r
14827 \r
14828 #: src/frontends/qt4/QPrint.cpp:40\r
14829 msgid "Print Document"\r
14830 msgstr "打印文件"\r
14831 \r
14832 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:189\r
14833 msgid "Cross-reference"\r
14834 msgstr "Cross-reference"\r
14835 \r
14836 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:285\r
14837 msgid "&Go Back"\r
14838 msgstr "&Go Back"\r
14839 \r
14840 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:287\r
14841 msgid "Jump back"\r
14842 msgstr "跳回"\r
14843 \r
14844 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:295\r
14845 msgid "Jump to label"\r
14846 msgstr "跳至"\r
14847 \r
14848 #: src/frontends/qt4/QSearch.cpp:138\r
14849 msgid "Find and Replace"\r
14850 msgstr "查找并替换"\r
14851 \r
14852 #: src/frontends/qt4/QSendto.cpp:84\r
14853 msgid "Send Document to Command"\r
14854 msgstr "指定处理文档之命令"\r
14855 \r
14856 #: src/frontends/qt4/QShowFile.cpp:57\r
14857 msgid "Show File"\r
14858 msgstr "显示文件"\r
14859 \r
14860 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:523\r
14861 msgid "Table Settings"\r
14862 msgstr "表格设置"\r
14863 \r
14864 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.cpp:73\r
14865 msgid "Insert Table"\r
14866 msgstr "插入表格"\r
14867 \r
14868 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.cpp:127\r
14869 msgid "TeX Information"\r
14870 msgstr "TeX信息"\r
14871 \r
14872 #: src/frontends/qt4/QVSpace.cpp:188\r
14873 msgid "Vertical Space Settings"\r
14874 msgstr "纵向距离设置"\r
14875 \r
14876 #: src/frontends/qt4/QWrap.cpp:83\r
14877 msgid "Text Wrap Settings"\r
14878 msgstr "文本换行设置"\r
14879 \r
14880 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:153\r
14881 msgid "space"\r
14882 msgstr "空格"\r
14883 \r
14884 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:180 src/insets/ExternalSupport.cpp:380\r
14885 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:194 src/insets/InsetGraphics.cpp:613\r
14886 #: src/insets/InsetInclude.cpp:474\r
14887 msgid "Invalid filename"\r
14888 msgstr "无效文件名"\r
14889 \r
14890 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:181\r
14891 msgid ""\r
14892 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "\r
14893 "characters:\n"\r
14894 msgstr "LyX不能处理包含以下字符的文件名:\n"\r
14895 \r
14896 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:58 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:85\r
14897 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:105 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:124\r
14898 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:135\r
14899 #, c-format\r
14900 msgid "LyX: %1$s"\r
14901 msgstr "LyX: %1$s"\r
14902 \r
14903 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:381 src/insets/InsetBibtex.cpp:195\r
14904 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:614 src/insets/InsetInclude.cpp:475\r
14905 msgid ""\r
14906 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "\r
14907 "file through LaTeX: "\r
14908 msgstr "以下文件名可能导致LaTeX错误"\r
14909 \r
14910 #: src/insets/Inset.cpp:255\r
14911 msgid "Opened inset"\r
14912 msgstr "打开的嵌入项"\r
14913 \r
14914 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:110\r
14915 msgid "BibTeX Generated Bibliography"\r
14916 msgstr "BibTeX Generated Bibliography"\r
14917 \r
14918 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:213 src/insets/InsetBibtex.cpp:266\r
14919 msgid "Export Warning!"\r
14920 msgstr "导出警告!"\r
14921 \r
14922 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:214\r
14923 msgid ""\r
14924 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"\r
14925 "BibTeX will be unable to find them."\r
14926 msgstr ""\r
14927 "您BibTeX数据库文件名中有空格.\n"\r
14928 "BibTeX将不能找到此文件."\r
14929 \r
14930 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:267\r
14931 msgid ""\r
14932 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"\r
14933 "BibTeX will be unable to find it."\r
14934 msgstr ""\r
14935 "您BibTeX数据库文件名中有空格.\n"\r
14936 "BibTeX将不能找到此文件."\r
14937 \r
14938 #: src/insets/InsetBox.cpp:64\r
14939 msgid "Boxed"\r
14940 msgstr "边框"\r
14941 \r
14942 #: src/insets/InsetBox.cpp:65\r
14943 msgid "Frameless"\r
14944 msgstr "无边框"\r
14945 \r
14946 #: src/insets/InsetBox.cpp:66\r
14947 msgid "ovalbox"\r
14948 msgstr "ovalbox"\r
14949 \r
14950 #: src/insets/InsetBox.cpp:67\r
14951 msgid "Ovalbox"\r
14952 msgstr "Ovalbox"\r
14953 \r
14954 #: src/insets/InsetBox.cpp:68\r
14955 msgid "Shadowbox"\r
14956 msgstr "Shadowbox"\r
14957 \r
14958 #: src/insets/InsetBox.cpp:69\r
14959 msgid "Doublebox"\r
14960 msgstr "Doublebox"\r
14961 \r
14962 #: src/insets/InsetBox.cpp:124\r
14963 msgid "Opened Box Inset"\r
14964 msgstr "Opened Box Inset"\r
14965 \r
14966 #: src/insets/InsetBranch.cpp:74\r
14967 msgid "Opened Branch Inset"\r
14968 msgstr "Opened Branch Inset"\r
14969 \r
14970 #: src/insets/InsetBranch.cpp:99\r
14971 msgid "Branch: "\r
14972 msgstr "分支:"\r
14973 \r
14974 #: src/insets/InsetBranch.cpp:104 src/insets/InsetCharStyle.cpp:162\r
14975 #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:211\r
14976 msgid "Undef: "\r
14977 msgstr "Undef: "\r
14978 \r
14979 #: src/insets/InsetBranch.cpp:248\r
14980 msgid "branch"\r
14981 msgstr "branch"\r
14982 \r
14983 #: src/insets/InsetCaption.cpp:95\r
14984 msgid "Opened Caption Inset"\r
14985 msgstr "Opened Caption Inset"\r
14986 \r
14987 #: src/insets/InsetCaption.cpp:298\r
14988 msgid "Senseless!!! "\r
14989 msgstr "无意义!!!"\r
14990 \r
14991 #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:122\r
14992 msgid "Opened CharStyle Inset"\r
14993 msgstr "打开的字符样式项"\r
14994 \r
14995 #: src/insets/InsetCommand.cpp:99\r
14996 msgid "LaTeX Command: "\r
14997 msgstr "LaTeX命令: "\r
14998 \r
14999 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:275\r
15000 msgid "Unknown inset name: "\r
15001 msgstr "未知嵌入项名: "\r
15002 \r
15003 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:299\r
15004 msgid "Inset Command: "\r
15005 msgstr "命令项: "\r
15006 \r
15007 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:300\r
15008 msgid "Unknown parameter name: "\r
15009 msgstr "未知参数名: "\r
15010 \r
15011 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:307\r
15012 msgid "Missing \\end_inset at this point."\r
15013 msgstr "Missing \\end_inset at this point."\r
15014 \r
15015 #: src/insets/InsetERT.cpp:140\r
15016 msgid "Opened ERT Inset"\r
15017 msgstr "Opened ERT Inset"\r
15018 \r
15019 #: src/insets/InsetERT.cpp:387\r
15020 msgid "ERT"\r
15021 msgstr "ERT"\r
15022 \r
15023 #: src/insets/InsetEnvironment.cpp:64\r
15024 msgid "Opened Environment Inset: "\r
15025 msgstr "Opened Environment Inset: "\r
15026 \r
15027 #: src/insets/InsetExternal.cpp:583\r
15028 #, c-format\r
15029 msgid "External template %1$s is not installed"\r
15030 msgstr "External template %1$s is not installed"\r
15031 \r
15032 #: src/insets/InsetFloat.cpp:118 src/insets/InsetFloat.cpp:369\r
15033 #: src/insets/InsetFloat.cpp:379\r
15034 msgid "float: "\r
15035 msgstr "浮动项: "\r
15036 \r
15037 #: src/insets/InsetFloat.cpp:274\r
15038 msgid "Opened Float Inset"\r
15039 msgstr "打开的浮动项"\r
15040 \r
15041 #: src/insets/InsetFloat.cpp:330\r
15042 msgid "float"\r
15043 msgstr "浮动项"\r
15044 \r
15045 #: src/insets/InsetFloat.cpp:381\r
15046 msgid " (sideways)"\r
15047 msgstr " (横向)"\r
15048 \r
15049 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:59\r
15050 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"\r
15051 msgstr "错误:未知浮动项类型!"\r
15052 \r
15053 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:124\r
15054 #, c-format\r
15055 msgid "List of %1$s"\r
15056 msgstr "%1$s 列表"\r
15057 \r
15058 #: src/insets/InsetFoot.cpp:35 src/insets/InsetFoot.cpp:42\r
15059 msgid "foot"\r
15060 msgstr "脚注"\r
15061 \r
15062 #: src/insets/InsetFoot.cpp:54\r
15063 msgid "Opened Footnote Inset"\r
15064 msgstr "打开的尾注项"\r
15065 \r
15066 #: src/insets/InsetFoot.cpp:83\r
15067 msgid "footnote"\r
15068 msgstr "脚注"\r
15069 \r
15070 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:484 src/insets/InsetInclude.cpp:535\r
15071 #, c-format\r
15072 msgid ""\r
15073 "Could not copy the file\n"\r
15074 "%1$s\n"\r
15075 "into the temporary directory."\r
15076 msgstr ""\r
15077 "无法复制文件\n"\r
15078 "%1$s\n"\r
15079 "至临时目录."\r
15080 \r
15081 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:729\r
15082 #, c-format\r
15083 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"\r
15084 msgstr "No conversion of %1$s is needed after all"\r
15085 \r
15086 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:841\r
15087 #, c-format\r
15088 msgid "Graphics file: %1$s"\r
15089 msgstr "图形文件: %1$s"\r
15090 \r
15091 #: src/insets/InsetHFill.cpp:48\r
15092 msgid "Horizontal Fill"\r
15093 msgstr "Horizontal Fill"\r
15094 \r
15095 #: src/insets/InsetInclude.cpp:342\r
15096 msgid "Verbatim Input"\r
15097 msgstr "Verbatim Input"\r
15098 \r
15099 #: src/insets/InsetInclude.cpp:345\r
15100 msgid "Verbatim Input*"\r
15101 msgstr "Verbatim Input*"\r
15102 \r
15103 #: src/insets/InsetInclude.cpp:352\r
15104 msgid "Program Listing "\r
15105 msgstr "程序列表"\r
15106 \r
15107 #: src/insets/InsetInclude.cpp:448 src/insets/InsetInclude.cpp:628\r
15108 msgid "Recursive input"\r
15109 msgstr "迭代输入"\r
15110 \r
15111 #: src/insets/InsetInclude.cpp:449 src/insets/InsetInclude.cpp:629\r
15112 #, c-format\r
15113 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."\r
15114 msgstr "试图包含文件 %1$s 本身! 忽略包含."\r
15115 \r
15116 #: src/insets/InsetInclude.cpp:497\r
15117 #, c-format\r
15118 msgid ""\r
15119 "Included file `%1$s'\n"\r
15120 "has textclass `%2$s'\n"\r
15121 "while parent file has textclass `%3$s'."\r
15122 msgstr ""\r
15123 "Included file `%1$s'\n"\r
15124 "has textclass `%2$s'\n"\r
15125 "while parent file has textclass `%3$s'."\r
15126 \r
15127 #: src/insets/InsetInclude.cpp:503\r
15128 msgid "Different textclasses"\r
15129 msgstr "不同文档类"\r
15130 \r
15131 #: src/insets/InsetIndex.cpp:42\r
15132 msgid "Idx"\r
15133 msgstr "Idx"\r
15134 \r
15135 #: src/insets/InsetIndex.cpp:75\r
15136 msgid "Index"\r
15137 msgstr "索引"\r
15138 \r
15139 #: src/insets/InsetListings.cpp:127\r
15140 msgid "Opened Listing Inset"\r
15141 msgstr "打开的Listing嵌入项"\r
15142 \r
15143 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:130\r
15144 msgid "A value is expected."\r
15145 msgstr "需要一个参数"\r
15146 \r
15147 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:133\r
15148 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:146\r
15149 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:159\r
15150 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:172\r
15151 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:199\r
15152 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:232\r
15153 msgid "Unbalanced braces!"\r
15154 msgstr "不匹配括号!"\r
15155 \r
15156 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:141\r
15157 msgid "Please specify true or false."\r
15158 msgstr "请输入true或者false."\r
15159 \r
15160 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:144\r
15161 msgid "Only true or false is allowed."\r
15162 msgstr "只有true或者false被容许"\r
15163 \r
15164 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:154\r
15165 msgid "Please specify an integer value."\r
15166 msgstr "请输入一个整数"\r
15167 \r
15168 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:157\r
15169 msgid "An integer is expected."\r
15170 msgstr "请输入一个整数"\r
15171 \r
15172 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:167\r
15173 msgid "Please specify a LaTeX length expression."\r
15174 msgstr "请输入一个LaTeX长度"\r
15175 \r
15176 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:170\r
15177 msgid "Invalid LaTeX length expression."\r
15178 msgstr "无效LaTeX长度"\r
15179 \r
15180 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:180\r
15181 #, c-format\r
15182 msgid "Please specify one of %1$s."\r
15183 msgstr "请输入其中之一: %1$s."\r
15184 \r
15185 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:214\r
15186 #, c-format\r
15187 msgid "Try one of %1$s."\r
15188 msgstr "尝试%1$s 其中之一."\r
15189 \r
15190 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:216\r
15191 #, c-format\r
15192 msgid "I guess you mean %1$s."\r
15193 msgstr "我想您试图输入 %1$s."\r
15194 \r
15195 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:224\r
15196 #, c-format\r
15197 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."\r
15198 msgstr "请输入一个或多个'%1$s'."\r
15199 \r
15200 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:229\r
15201 #, c-format\r
15202 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."\r
15203 msgstr "应该由以下字符组成 %1$s."\r
15204 \r
15205 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:292\r
15206 msgid ""\r
15207 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"\r
15208 msgstr "使用类似于 \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily的表达式"\r
15209 \r
15210 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:294\r
15211 msgid ""\r
15212 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "\r
15213 "trblTRBL"\r
15214 msgstr ""\r
15215 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox 或trblTRBL的子"\r
15216 "集"\r
15217 \r
15218 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:296\r
15219 msgid ""\r
15220 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "\r
15221 "right, bottom left and top left corner."\r
15222 msgstr "为四角(右上,右下,左下和左上)输入四个字符 ( t = 圆 或 f = 方)."\r
15223 \r
15224 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:299\r
15225 msgid "Enter something like \\color{white}"\r
15226 msgstr "输入表达式如\\color{white}"\r
15227 \r
15228 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:327\r
15229 msgid "Expect a number with an optional * before it"\r
15230 msgstr "请输入一个数字或*加数字"\r
15231 \r
15232 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:411\r
15233 msgid "auto, last or a number"\r
15234 msgstr "auto, last或一数字"\r
15235 \r
15236 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:421\r
15237 msgid ""\r
15238 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "\r
15239 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "\r
15240 "defining a listing inset)"\r
15241 msgstr ""\r
15242 "此参数不应由此输入. 请使用标题输入框 (使用包含子文档对话框) 或菜单 插入->标"\r
15243 "题 (当定义一程序列表项)"\r
15244 \r
15245 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:427\r
15246 msgid ""\r
15247 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "\r
15248 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "\r
15249 "a listing inset)"\r
15250 msgstr ""\r
15251 "此参数不应由此输入. 请使用标题输入框 (使用包含子文档对话框) 或菜单 插入->标"\r
15252 "题 (当定义一程序列表项)"\r
15253 \r
15254 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:630\r
15255 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."\r
15256 msgstr "无效(空白)listing参数名"\r
15257 \r
15258 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:646\r
15259 #, c-format\r
15260 msgid "Available listing parameters are %1$s"\r
15261 msgstr "可选listing参数 %1$s"\r
15262 \r
15263 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:649\r
15264 #, c-format\r
15265 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"\r
15266 msgstr "可选包含 \"%1$s\"  的 listings 参数有 %2$s"\r
15267 \r
15268 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:660\r
15269 #, c-format\r
15270 msgid "Parameter %1$s: "\r
15271 msgstr "参数  %1$s: "\r
15272 \r
15273 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:673\r
15274 #, c-format\r
15275 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"\r
15276 msgstr "未知listing参数名: %1$s"\r
15277 \r
15278 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:676\r
15279 #, c-format\r
15280 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"\r
15281 msgstr "以 '%1$s' 开头的参数有:  %2$s"\r
15282 \r
15283 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:33 src/insets/InsetMarginal.cpp:40\r
15284 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:69\r
15285 msgid "margin"\r
15286 msgstr "边框"\r
15287 \r
15288 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:52\r
15289 msgid "Opened Marginal Note Inset"\r
15290 msgstr "打开的边注嵌入项"\r
15291 \r
15292 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:39\r
15293 msgid "Nom"\r
15294 msgstr "Nom"\r
15295 \r
15296 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:86\r
15297 msgid "Nomenclature"\r
15298 msgstr "术语"\r
15299 \r
15300 #: src/insets/InsetNote.cpp:66\r
15301 msgid "Greyed out"\r
15302 msgstr "灰度"\r
15303 \r
15304 #: src/insets/InsetNote.cpp:67\r
15305 msgid "Framed"\r
15306 msgstr "边框"\r
15307 \r
15308 #: src/insets/InsetNote.cpp:68\r
15309 msgid "Shaded"\r
15310 msgstr "阴影"\r
15311 \r
15312 #: src/insets/InsetNote.cpp:147\r
15313 msgid "Opened Note Inset"\r
15314 msgstr "打开的注解项"\r
15315 \r
15316 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:32 src/insets/InsetOptArg.cpp:42\r
15317 msgid "opt"\r
15318 msgstr "选项"\r
15319 \r
15320 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:54\r
15321 msgid "Opened Optional Argument Inset"\r
15322 msgstr "打开的可选参数项"\r
15323 \r
15324 #: src/insets/InsetPagebreak.h:65\r
15325 msgid "Clear Page"\r
15326 msgstr "清除页面"\r
15327 \r
15328 #: src/insets/InsetPagebreak.h:81\r
15329 msgid "Clear Double Page"\r
15330 msgstr "Clear Double Page"\r
15331 \r
15332 #: src/insets/InsetRef.cpp:147 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187\r
15333 msgid "Ref: "\r
15334 msgstr "引用: "\r
15335 \r
15336 #: src/insets/InsetRef.cpp:148 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188\r
15337 msgid "Equation"\r
15338 msgstr "方程"\r
15339 \r
15340 #: src/insets/InsetRef.cpp:148 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188\r
15341 msgid "EqRef: "\r
15342 msgstr "公式引用: "\r
15343 \r
15344 #: src/insets/InsetRef.cpp:149 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189\r
15345 msgid "Page Number"\r
15346 msgstr "页码"\r
15347 \r
15348 #: src/insets/InsetRef.cpp:149 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189\r
15349 msgid "Page: "\r
15350 msgstr "页: "\r
15351 \r
15352 #: src/insets/InsetRef.cpp:150 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190\r
15353 msgid "Textual Page Number"\r
15354 msgstr "Textual Page Number"\r
15355 \r
15356 #: src/insets/InsetRef.cpp:150 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190\r
15357 msgid "TextPage: "\r
15358 msgstr "TextPage: "\r
15359 \r
15360 #: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191\r
15361 msgid "Standard+Textual Page"\r
15362 msgstr "Standard+Textual Page"\r
15363 \r
15364 #: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191\r
15365 msgid "Ref+Text: "\r
15366 msgstr "Ref+Text: "\r
15367 \r
15368 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192\r
15369 msgid "PrettyRef"\r
15370 msgstr "PrettyRef"\r
15371 \r
15372 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192\r
15373 msgid "FormatRef: "\r
15374 msgstr "FormatRef: "\r
15375 \r
15376 #: src/insets/InsetTOC.cpp:47\r
15377 msgid "Unknown TOC type"\r
15378 msgstr "未知目录项"\r
15379 \r
15380 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3150\r
15381 msgid "Opened table"\r
15382 msgstr "打开的表格"\r
15383 \r
15384 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4290\r
15385 msgid "Error setting multicolumn"\r
15386 msgstr "设置多列出错"\r
15387 \r
15388 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4291\r
15389 msgid "You cannot set multicolumn vertically."\r
15390 msgstr "不能竖向设置多列表格"\r
15391 \r
15392 #: src/insets/InsetText.cpp:237\r
15393 msgid "Opened Text Inset"\r
15394 msgstr "打开的文本嵌入项"\r
15395 \r
15396 #: src/insets/InsetUrl.cpp:42\r
15397 msgid "Url: "\r
15398 msgstr "网址: "\r
15399 \r
15400 #: src/insets/InsetUrl.cpp:42\r
15401 msgid "HtmlUrl: "\r
15402 msgstr "Html网址"\r
15403 \r
15404 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:111\r
15405 msgid "Vertical Space"\r
15406 msgstr "竖向间隔"\r
15407 \r
15408 #: src/insets/InsetWrap.cpp:48\r
15409 msgid "wrap: "\r
15410 msgstr "折行: "\r
15411 \r
15412 #: src/insets/InsetWrap.cpp:176\r
15413 msgid "Opened Wrap Inset"\r
15414 msgstr "打开的折行项"\r
15415 \r
15416 #: src/insets/InsetWrap.cpp:196\r
15417 msgid "wrap"\r
15418 msgstr "折行"\r
15419 \r
15420 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90 src/insets/RenderGraphic.cpp:94\r
15421 msgid "Not shown."\r
15422 msgstr "未显示."\r
15423 \r
15424 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:97\r
15425 msgid "Loading..."\r
15426 msgstr "正在载入..."\r
15427 \r
15428 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:100\r
15429 msgid "Converting to loadable format..."\r
15430 msgstr "转换到可显示格式..."\r
15431 \r
15432 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:103\r
15433 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."\r
15434 msgstr "读入内存。产生点阵图..."\r
15435 \r
15436 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:106\r
15437 msgid "Scaling etc..."\r
15438 msgstr "缩放..."\r
15439 \r
15440 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:109\r
15441 msgid "Ready to display"\r
15442 msgstr "显示就绪"\r
15443 \r
15444 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:112\r
15445 msgid "No file found!"\r
15446 msgstr "未找到文件!"\r
15447 \r
15448 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:115\r
15449 msgid "Error converting to loadable format"\r
15450 msgstr "转换到可显示格式出错"\r
15451 \r
15452 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:118\r
15453 msgid "Error loading file into memory"\r
15454 msgstr "读入文件出错"\r
15455 \r
15456 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:121\r
15457 msgid "Error generating the pixmap"\r
15458 msgstr "产生pixmap出错"\r
15459 \r
15460 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:124\r
15461 msgid "No image"\r
15462 msgstr "没有任何图像"\r
15463 \r
15464 #: src/insets/RenderPreview.cpp:92\r
15465 msgid "Preview loading"\r
15466 msgstr "读入预览"\r
15467 \r
15468 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95\r
15469 msgid "Preview ready"\r
15470 msgstr "预览就绪"\r
15471 \r
15472 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98\r
15473 msgid "Preview failed"\r
15474 msgstr "预览失败"\r
15475 \r
15476 #: src/lengthcommon.cpp:37\r
15477 msgid "sp"\r
15478 msgstr "sp"\r
15479 \r
15480 #: src/lengthcommon.cpp:37\r
15481 msgid "pt"\r
15482 msgstr "点"\r
15483 \r
15484 #: src/lengthcommon.cpp:37\r
15485 msgid "bp"\r
15486 msgstr "bp"\r
15487 \r
15488 #: src/lengthcommon.cpp:37\r
15489 msgid "dd"\r
15490 msgstr "dd"\r
15491 \r
15492 #: src/lengthcommon.cpp:37\r
15493 msgid "mm"\r
15494 msgstr "毫米"\r
15495 \r
15496 #: src/lengthcommon.cpp:37\r
15497 msgid "pc"\r
15498 msgstr "pc"\r
15499 \r
15500 #: src/lengthcommon.cpp:38\r
15501 msgid "cm"\r
15502 msgstr "厘米"\r
15503 \r
15504 #: src/lengthcommon.cpp:38\r
15505 msgid "ex"\r
15506 msgstr "ex"\r
15507 \r
15508 #: src/lengthcommon.cpp:38\r
15509 msgid "em"\r
15510 msgstr "em"\r
15511 \r
15512 #: src/lengthcommon.cpp:39\r
15513 msgid "Text Width %"\r
15514 msgstr "文本宽度%"\r
15515 \r
15516 #: src/lengthcommon.cpp:39\r
15517 msgid "Column Width %"\r
15518 msgstr "列宽%"\r
15519 \r
15520 #: src/lengthcommon.cpp:39\r
15521 msgid "Page Width %"\r
15522 msgstr "页宽%"\r
15523 \r
15524 #: src/lengthcommon.cpp:39\r
15525 msgid "Line Width %"\r
15526 msgstr "行宽%"\r
15527 \r
15528 #: src/lengthcommon.cpp:40\r
15529 msgid "Text Height %"\r
15530 msgstr "文本高度%"\r
15531 \r
15532 #: src/lengthcommon.cpp:40\r
15533 msgid "Page Height %"\r
15534 msgstr "页高%"\r
15535 \r
15536 #: src/lyxfind.cpp:143\r
15537 msgid "Search error"\r
15538 msgstr "搜索出错"\r
15539 \r
15540 #: src/lyxfind.cpp:144\r
15541 msgid "Search string is empty"\r
15542 msgstr "空搜索词语"\r
15543 \r
15544 #: src/lyxfind.cpp:297 src/lyxfind.cpp:329 src/lyxfind.cpp:349\r
15545 msgid "String not found!"\r
15546 msgstr "未找到搜索词"\r
15547 \r
15548 #: src/lyxfind.cpp:333\r
15549 msgid "String has been replaced."\r
15550 msgstr "词语已被更新。"\r
15551 \r
15552 #: src/lyxfind.cpp:336\r
15553 msgid " strings have been replaced."\r
15554 msgstr "词语已被更新。"\r
15555 \r
15556 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:112 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1247\r
15557 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:75\r
15558 #, c-format\r
15559 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"\r
15560 msgstr "无法向 '%1$s' 添加竖向网格"\r
15561 \r
15562 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:98\r
15563 #, c-format\r
15564 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"\r
15565 msgstr "'%1$s' 中无竖向网格"\r
15566 \r
15567 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1272\r
15568 msgid "Only one row"\r
15569 msgstr "仅一行"\r
15570 \r
15571 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1278\r
15572 msgid "Only one column"\r
15573 msgstr "单列"\r
15574 \r
15575 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1286\r
15576 msgid "No hline to delete"\r
15577 msgstr "没有hline"\r
15578 \r
15579 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1295\r
15580 msgid "No vline to delete"\r
15581 msgstr "没有vline"\r
15582 \r
15583 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1313\r
15584 #, c-format\r
15585 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"\r
15586 msgstr "未知表格功能 '%1$s'"\r
15587 \r
15588 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1086 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1095\r
15589 msgid "No number"\r
15590 msgstr "无编号"\r
15591 \r
15592 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1086 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1095\r
15593 msgid "Number"\r
15594 msgstr "编号"\r
15595 \r
15596 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1220\r
15597 #, c-format\r
15598 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"\r
15599 msgstr "无法改变行数至 '%1$s'"\r
15600 \r
15601 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1230\r
15602 #, c-format\r
15603 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"\r
15604 msgstr "无法改变列数至 '%1$s'"\r
15605 \r
15606 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1240\r
15607 #, c-format\r
15608 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"\r
15609 msgstr "无法向 '%1$s'添加水平网格线"\r
15610 \r
15611 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:859\r
15612 msgid "create new math text environment ($...$)"\r
15613 msgstr "创建新数学文本环境 ($...$)"\r
15614 \r
15615 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:862\r
15616 msgid "entered math text mode (textrm)"\r
15617 msgstr "entered math text mode (textrm)"\r
15618 \r
15619 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:109\r
15620 #, c-format\r
15621 msgid " Macro: %1$s: "\r
15622 msgstr "宏:%1$s: "\r
15623 \r
15624 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:241\r
15625 msgid "math macro"\r
15626 msgstr "数学宏"\r
15627 \r
15628 #: src/output.cpp:39\r
15629 #, c-format\r
15630 msgid ""\r
15631 "Could not open the specified document\n"\r
15632 "%1$s."\r
15633 msgstr ""\r
15634 "无法打开指定文件\n"\r
15635 "%1$s."\r
15636 \r
15637 #: src/output_plaintext.cpp:148\r
15638 msgid "Abstract: "\r
15639 msgstr "摘要"\r
15640 \r
15641 #: src/output_plaintext.cpp:160\r
15642 msgid "References: "\r
15643 msgstr "引用: "\r
15644 \r
15645 #: src/support/FileFilterList.cpp:109\r
15646 msgid "All files (*)"\r
15647 msgstr "所有文件 (*)"\r
15648 \r
15649 #: src/support/Package.cpp.in:448\r
15650 msgid "LyX binary not found"\r
15651 msgstr "未找到LyX可执行文件"\r
15652 \r
15653 #: src/support/Package.cpp.in:449\r
15654 #, c-format\r
15655 msgid ""\r
15656 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"\r
15657 msgstr "无法从命令行决定LyX可执行文件的目录 %1$s"\r
15658 \r
15659 #: src/support/Package.cpp.in:569\r
15660 #, c-format\r
15661 msgid ""\r
15662 "Unable to determine the system directory having searched\n"\r
15663 "\t%1$s\n"\r
15664 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "\r
15665 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."\r
15666 msgstr ""\r
15667 "Unable to determine the system directory having searched\n"\r
15668 "\t%1$s\n"\r
15669 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "\r
15670 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."\r
15671 \r
15672 #: src/support/Package.cpp.in:654 src/support/Package.cpp.in:681\r
15673 msgid "File not found"\r
15674 msgstr "文件没有找到"\r
15675 \r
15676 #: src/support/Package.cpp.in:655\r
15677 #, c-format\r
15678 msgid ""\r
15679 "Invalid %1$s switch.\n"\r
15680 "Directory %2$s does not contain %3$s."\r
15681 msgstr ""\r
15682 "Invalid %1$s switch.\n"\r
15683 "Directory %2$s does not contain %3$s."\r
15684 \r
15685 #: src/support/Package.cpp.in:682\r
15686 #, c-format\r
15687 msgid ""\r
15688 "Invalid %1$s environment variable.\n"\r
15689 "Directory %2$s does not contain %3$s."\r
15690 msgstr ""\r
15691 "无效 %1$s 环境变量.\n"\r
15692 "目录 %2$s 未包含 %3$s."\r
15693 \r
15694 #: src/support/Package.cpp.in:707\r
15695 #, c-format\r
15696 msgid ""\r
15697 "Invalid %1$s environment variable.\n"\r
15698 "%2$s is not a directory."\r
15699 msgstr ""\r
15700 "无效 %1$s 环境变量.\n"\r
15701 "%2$s 不是一个目录."\r
15702 \r
15703 #: src/support/Package.cpp.in:709\r
15704 msgid "Directory not found"\r
15705 msgstr "找不到目录"\r
15706 \r
15707 #: src/support/os_win32.cpp:340\r
15708 msgid "System file not found"\r
15709 msgstr "未找到系统文件"\r
15710 \r
15711 #: src/support/os_win32.cpp:341\r
15712 msgid ""\r
15713 "Unable to load shfolder.dll\n"\r
15714 "Please install."\r
15715 msgstr ""\r
15716 "无法载入 shfolder.dll\n"\r
15717 "请安装."\r
15718 \r
15719 #: src/support/os_win32.cpp:346\r
15720 msgid "System function not found"\r
15721 msgstr "未找到系统函数"\r
15722 \r
15723 #: src/support/os_win32.cpp:347\r
15724 msgid ""\r
15725 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"\r
15726 "Don't know how to proceed. Sorry."\r
15727 msgstr ""\r
15728 "无法在 shfolder.dll 中找到 SHGetFolderPathA\n"\r
15729 "无法继续执行."\r
15730 \r
15731 #: src/support/userinfo.cpp:44\r
15732 msgid "Unknown user"\r
15733 msgstr "未知用户"\r
15734 \r
15735 #~ msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"\r
15736 #~ msgstr "Acknowledgement \\arabic{theorem}"\r
15737 \r
15738 #~ msgid "&Default"\r
15739 #~ msgstr "&Default"\r
15740 \r
15741 #~ msgid "caption parameter is not quoted with braces"\r
15742 #~ msgstr "caption parameter is not quoted with braces"\r
15743 \r
15744 #~ msgid "label parameter is not quoted with braces"\r
15745 #~ msgstr "label parameter is not quoted with braces"\r
15746 \r
15747 #~ msgid "To &file:"\r
15748 #~ msgstr "To &file:"\r
15749 \r
15750 #~ msgid "Co&pies:"\r
15751 #~ msgstr "Co&pies:"\r
15752 \r
15753 #~ msgid "Specify the command option names for your printer command"\r
15754 #~ msgstr "Specify the command option names for your printer command"\r
15755 \r
15756 #~ msgid "Printer &name:"\r
15757 #~ msgstr "Printer &name:"\r
15758 \r
15759 #~ msgid "&Type:"\r
15760 #~ msgstr "&Type:"\r
15761 \r
15762 #~ msgid "Part "\r
15763 #~ msgstr "Part "\r
15764 \r
15765 #~ msgid "columns "\r
15766 #~ msgstr "columns "\r
15767 \r
15768 #~ msgid "overprint "\r
15769 #~ msgstr "overprint "\r
15770 \r
15771 #~ msgid "overlayarea"\r
15772 #~ msgstr "overlayarea"\r
15773 \r
15774 #~ msgid "Corollary_"\r
15775 #~ msgstr "Corollary_"\r
15776 \r
15777 #~ msgid "Definition. "\r
15778 #~ msgstr "Definition. "\r
15779 \r
15780 #~ msgid "Example. "\r
15781 #~ msgstr "Example. "\r
15782 \r
15783 #~ msgid "Fact. "\r
15784 #~ msgstr "Fact. "\r
15785 \r
15786 #~ msgid "Proof. "\r
15787 #~ msgstr "Proof. "\r
15788 \r
15789 #~ msgid "Theorem. "\r
15790 #~ msgstr "Theorem. "\r
15791 \r
15792 #~ msgid "note: "\r
15793 #~ msgstr "note: "\r
15794 \r
15795 #~ msgid "Conjecture "\r
15796 #~ msgstr "Conjecture "\r
15797 \r
15798 #~ msgid "Font st&yle:"\r
15799 #~ msgstr "Font st&yle:"\r
15800 \r
15801 #~ msgid "Use printer name explicitely"\r
15802 #~ msgstr "Use printer name explicitely"\r
15803 \r
15804 #~ msgid "Adapt outp&ut"\r
15805 #~ msgstr "Adapt outp&ut"\r
15806
15807 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
15808 msgstr "zh_CN"