1 # translation of zh_CN.po to 简体中文
2 # Chinese (simplified) translations for LyX package.
3 # Copyright (C) 2008 LyX Developers
4 # This file is distributed under the same license as the LyX package.
6 # Bo Peng <ben.bob@gmail.com>, 2007.
7 # Min Ding <u5032331@uds.anu.edu.au>, 2014.
8 # Winfred Huang <tone90999@hotmail.com>, 2018.
9 # Note from Winfred Huang:
10 # 本文档依照俄文版处理了一部分无需翻译照抄原文的条目,依照日文版处理了
11 # 一部分需要翻译的条目。少部分条目之翻译为照抄日文版而来。
12 # 错误的机器翻译已几乎全部移除,无把握的条目如今已留空。
15 "Project-Id-Version: zh_CN\n"
16 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
17 "POT-Creation-Date: 2018-03-17 15:55-0400\n"
18 "PO-Revision-Date: 2018-07-25 11:53+0800\n"
19 "Last-Translator: Zheru Qiu <qzr@mail.ustc.edu.cn>\n"
20 "Language-Team: 简体中文 <lyx-docs@lists.lyx.org>\n"
23 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
24 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
25 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
26 "X-Generator: Poedit 2.0.8\n"
27 "X-Poedit-Basepath: ..\n"
29 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:33
33 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:51
34 msgid "Version goes here"
37 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:68
41 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:84 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
42 #: lib/layouts/apa.layout:205 lib/layouts/apa6.layout:315
46 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:100
50 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:116
54 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:159 src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:163
55 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:83
56 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60
57 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:620 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250
58 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:88
59 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:261 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:90
60 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:375 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
61 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66
62 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138
63 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:163
64 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2869
68 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:22 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:65
69 msgid "The bibliography key"
72 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:25
76 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:35 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:78
77 msgid "The label as it appears in the document"
80 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:36
84 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:85
86 "Pass content of the `Label' field literally to LaTeX. Check this if you want "
87 "to enter LaTeX code."
89 "“标签”字段的值将原原本本地传递给 LaTeX。如果您想要输入 LaTeX 代码,请选中此"
92 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:368
93 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:72
94 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:74
99 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:26
100 msgid "Citation Style"
103 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:55
104 msgid "Sty&le format:"
107 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:65
109 "A selection of different style format approaches (such as natbib) that "
110 "respectively provide support for specific citation and bibliography styles. "
111 "Expand to get more information."
113 "可以选择一系列不同的排版包 (如 natbib),这些包支持各种特定的引用和参考文献样"
116 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:75
120 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:94
121 msgid "Provides available cite style variants."
122 msgstr "提供可用的引用样式变种。"
124 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:118 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:826
125 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:959
129 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:134
130 msgid "Here you can enter further options of the bibliography package"
131 msgstr "请在此输入参考文献包的更多选项"
133 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:154
134 msgid "Biblatex &citation style:"
135 msgstr "BibLaTeX 引用样式(&Y):"
137 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:164
138 msgid "The style that determines the layout of the citations"
141 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:180 src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:241
142 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:291
143 msgid "Reset to the preset default"
146 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:183
150 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:201
151 msgid "Bibliography Style"
154 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:215
155 msgid "Biblate&x bibliography style:"
156 msgstr "BibLaTeX 参考书目样式(&X):"
158 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:231
160 "The style that determines the layout of the biblatex-generated bibliography"
161 msgstr "决定用 BibLaTeX 生成的参考书目布局的样式"
163 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:244 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:73
164 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:134 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:211
165 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:272
169 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:251
170 msgid "Match biblatex bibliography with citation style"
171 msgstr "使 BibLaTeX 的引用和参考文献样式匹配"
173 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:254
177 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:265
178 msgid "Default BibTeX st&yle:"
179 msgstr "缺省 BibTeX 样式(&Y):"
181 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:281
183 "Here, you can define a BibTeX style that is suggested in the BibTeX dialog "
185 msgstr "请在此定义 BibTeX 对话框所默认使用的样式"
187 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:294
191 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:305
192 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
193 msgstr "如果您希望将参考文献分章节,请选中此项"
195 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:308
196 msgid "Subdivided bibli&ography"
199 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:328
200 msgid "Rescan style files"
203 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:331
207 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:342
208 msgid "&Multiple bibliographies:"
209 msgstr "按以下等级分列参考文献(&M):"
211 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:358
212 msgid "Generate a bibliography per defined unit."
213 msgstr "按指定的单位生成各自的参考文献。"
215 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:376
217 "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
218 msgstr "你可在这里设定 BibTeX 的特殊选项或指定其替代程序。"
220 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:379 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:96
221 msgid "Bibliography Generation"
224 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
225 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:209
229 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:400 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
230 msgid "Select a processor"
233 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:424 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:120
234 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:222 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:851
235 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:986
239 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:440
241 "Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)"
242 msgstr "定义选项,如: --min-crossrefs (见 BibTeX 文档)"
244 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:20
245 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
246 msgstr "LyX: 添加 BibTeX 数据库"
248 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:31
249 msgid "&Databases found by LaTeX:"
250 msgstr "LaTeX 找到的数据库(&D):"
252 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:67
253 msgid "Rescan LaTeX's index for new databases and styles"
254 msgstr "重新扫描 LaTeX 的索引,寻找新的数据库和样式"
256 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
257 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:122
261 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:81
263 "Here you can enter a local BibTeX database name or browse your directory."
264 msgstr "请从此处输入本地 BibTeX 数据库名称,或浏览您的目录。"
266 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:84
267 msgid "&Local databases:"
270 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:102
271 msgid "Here you can enter a local BibTeX database name"
272 msgstr "在此输入本地 BibTeX 数据库名"
274 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:109
275 msgid "Browse your local directory"
278 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:152
279 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70
280 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335
281 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:161 src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:111
285 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:162
286 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:113
287 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:143 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134
288 #: src/CutAndPaste.cpp:412
292 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:175 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:296
293 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92
294 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65 src/buffer_funcs.cpp:129
295 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:238
296 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1814
297 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192
301 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:29
302 msgid "BibTeX database to use"
303 msgstr "使用的 BibTeX 数据库"
305 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:32
309 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:48
310 msgid "Add a BibTeX database file"
311 msgstr "添加 BibTeX 数据库文件"
313 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:51
317 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:58
318 msgid "Remove the selected database"
321 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:156
325 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:68
326 msgid "Move the selected database upwards in the list"
329 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:188
330 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:117
334 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:78
335 msgid "Move the selected database downwards in the list"
338 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:211
339 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:124
343 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:104
344 msgid "Scan for new databases and styles"
347 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:120
348 msgid "The BibTeX style"
351 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:123
355 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:133 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:149
356 msgid "Choose a style file"
359 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:181
360 msgid "This bibliography section contains..."
363 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:171
367 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:185 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:340
368 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:223 src/insets/InsetBibtex.cpp:241
369 msgid "all cited references"
372 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:190 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:342
373 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:221
374 msgid "all uncited references"
377 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:195 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:343
378 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:219 src/insets/InsetBibtex.cpp:239
379 msgid "all references"
382 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:219
383 msgid "Add bibliography to the table of contents"
386 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:222
387 msgid "Add bibliography to &TOC"
388 msgstr "添加文献引用到目录(&T)"
390 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:231
394 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:241
396 "Options to the biblatex bibliography command. See the biblatex manual for "
398 msgstr "请在此输入 BibLaTeX 命令的选项参数。具体命令请参考 BibLaTeX 手册。"
400 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:283 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357
401 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:453
402 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:183
403 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:153 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67
404 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:600
405 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:711 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237
406 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41 src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:118
407 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
408 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:263 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
409 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:241 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
410 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:98 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:349
411 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
412 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
413 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:127
414 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
415 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
419 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:23
420 msgid "Type and Size"
423 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:32 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
427 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:45 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:446
428 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:71
432 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:420
433 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:100
434 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:475 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
438 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:77
442 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:87
443 msgid "Inner box type"
446 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
447 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1199
448 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1218
449 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1266 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:424
450 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:634 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:123
451 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:582 src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:33
452 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2314 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2337
456 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:426
457 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:637 src/insets/InsetBox.cpp:139
461 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:101 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:638
462 #: src/insets/InsetBox.cpp:143
466 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:109
467 msgid "Check this if the box should break across pages"
468 msgstr "如果盒子打破页面就选定它"
470 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:112
471 msgid "Allow &page breaks"
474 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:129
478 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:139 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:152
479 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:154
483 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:261
484 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
487 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:151
491 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:200
492 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
495 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:161
499 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
503 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:230
504 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
507 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181
511 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:204 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234
512 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:277 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:532
513 #: lib/ui/stdcontext.inc:438 src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:52
517 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:209 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:239
518 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:537
519 #: lib/ui/stdcontext.inc:439 src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:53
520 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:227
524 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:214 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:244
525 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:287 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:542
526 #: lib/layouts/g-brief2.layout:104 lib/layouts/g-brief2.layout:125
527 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145 lib/layouts/g-brief2.layout:165
528 #: lib/layouts/g-brief2.layout:185 lib/layouts/g-brief2.layout:205
529 #: lib/layouts/g-brief2.layout:225 lib/layouts/g-brief2.layout:246
530 #: lib/layouts/g-brief2.layout:267 lib/layouts/g-brief2.layout:287
531 #: lib/layouts/g-brief2.layout:307 lib/layouts/g-brief2.layout:327
532 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347 lib/layouts/g-brief2.layout:367
533 #: lib/layouts/g-brief2.layout:388 lib/layouts/g-brief2.layout:408
534 #: lib/layouts/g-brief2.layout:428 lib/layouts/g-brief2.layout:448
535 #: lib/layouts/g-brief2.layout:468 lib/layouts/g-brief2.layout:488
536 #: lib/layouts/g-brief2.layout:509 lib/layouts/g-brief2.layout:529
537 #: lib/layouts/g-brief2.layout:549 lib/layouts/g-brief2.layout:569
538 #: lib/layouts/g-brief2.layout:589 lib/layouts/g-brief2.layout:609
539 #: lib/layouts/g-brief2.layout:630 lib/layouts/g-brief2.layout:650
540 #: lib/layouts/g-brief2.layout:670 lib/layouts/g-brief2.layout:690
541 #: lib/layouts/g-brief2.layout:710 lib/ui/stdcontext.inc:440
542 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:54
546 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:219 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:343
547 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:558
551 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
552 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:391 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1549
553 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1299
554 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:851
558 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:270 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:396
559 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1556 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79
560 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:113
561 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:852
565 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:275 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
566 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:401 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1566
567 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1301
568 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:112 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:853
572 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:299 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:210
576 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:308
577 msgid "Decoration box types"
580 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:318
581 msgid "Thickness value"
584 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:325
585 msgid "&Line thickness:"
588 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:338
589 msgid "Separation value"
592 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:345
593 msgid "Box s&eparation:"
596 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:358
600 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:368
601 msgid "&Shadow size:"
604 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:402
608 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:412 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:55
612 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:434
616 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:444
620 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:20
621 msgid "&Available branches:"
624 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:30
625 msgid "Select your branch"
628 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:37
632 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25
633 msgid "&New:[[branch]]"
636 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35
638 "Append the name of this branch to the output filename, given the branch is "
640 msgstr "该分支活动时,此名称将加在输出文件之后。"
642 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38
643 msgid "Filename &Suffix"
646 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61
647 msgid "Show undefined branches used in this document."
648 msgstr "显示本文档使用的未定义分支。"
650 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64
651 msgid "&Undefined Branches"
654 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84
655 msgid "A&vailable Branches:"
658 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:94
659 msgid "Toggle the selected branch"
662 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:97
663 msgid "(&De)activate"
666 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
667 msgid "Add a new branch to the list"
670 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
671 msgid "Define or change background color"
674 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:126 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185
675 msgid "Alter Co&lor..."
678 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
679 msgid "Remove the selected branch"
682 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:136 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165
683 #: src/Buffer.cpp:4565 src/Buffer.cpp:4578
687 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143
688 msgid "Change the name of the selected branch"
691 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:146
695 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
696 msgid "Add the selected branches to the list."
699 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
700 msgid "&Add Selected"
703 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
704 msgid "Add all unknown branches to the list."
707 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
711 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58
712 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:476
713 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:205
714 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
715 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
716 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:108 src/Buffer.cpp:1402
717 #: src/Buffer.cpp:4539 src/Buffer.cpp:4603 src/LyXVC.cpp:114 src/LyXVC.cpp:304
718 #: src/buffer_funcs.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:219
719 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:247
720 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2330 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
721 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3328
722 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2483 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2631
723 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2655 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2669
724 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2770 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2814
725 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3082 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3096
726 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3198 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3226
727 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3886 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3893
728 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:160
732 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
733 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
734 msgid "Undefined branches used in this document."
735 msgstr "本文档使用的未定义分支。"
737 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
738 msgid "&Undefined Branches:"
741 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
745 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
746 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:100
750 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:116
751 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1204
752 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1223
753 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1271 lib/ui/stdtoolbars.inc:113
754 #: src/Font.cpp:184 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
755 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:742 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:872
756 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:877 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:918
757 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:929 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1087
758 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1196
759 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1293
760 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1300
761 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2086
762 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2164
763 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2165
764 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2166
765 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2186
766 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2193
767 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2200
768 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2285
769 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2836
770 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4234 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
771 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:58
772 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:154 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:161
773 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2462 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2575
774 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:47
775 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:338
779 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:72
780 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:154
784 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:72
785 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:154
789 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:72
790 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:154
794 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:72
795 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:154
799 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:72
800 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:154
804 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:72
805 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:155
809 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:73
810 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:69 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:155
814 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:73
815 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:70
819 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:73
820 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:71
824 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:73
825 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:72
829 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
830 msgid "&Custom bullet:"
833 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
834 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:336
838 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
842 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
843 msgid "Go to previous change"
846 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
847 msgid "&Previous change"
850 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62
851 msgid "Go to next change"
854 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65
858 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
859 msgid "Accept this change"
862 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
866 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121
867 msgid "Reject this change"
870 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124
874 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
875 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:123
879 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
883 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
884 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:72
888 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
892 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:93
893 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:158
897 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:108
898 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145
899 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339 lib/layouts/bicaption.module:15
900 #: lib/layouts/europasscv.layout:340 lib/layouts/europasscv.layout:373
901 #: lib/layouts/europasscv.layout:380 lib/layouts/europecv.layout:247
902 #: lib/layouts/europecv.layout:253 lib/layouts/moderncv.layout:467
903 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1501 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2417
904 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:910
908 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:138
909 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:174
913 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:148
914 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:113
915 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:27
916 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:22
920 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:161
924 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:177
928 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:197
929 msgid "Never Toggled"
932 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:209
933 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:230
937 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:240
938 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
939 msgid "Other font settings"
942 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:243
943 msgid "Always Toggled"
946 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:255
950 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:295
951 msgid "toggle font on all of the above"
954 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:298
958 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:305
959 msgid "Apply each change automatically"
962 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
963 msgid "Apply changes &immediately"
966 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:367
967 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:610
968 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:732
969 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:128
970 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
971 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:80
972 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:362 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
973 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163
974 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2406
975 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2708
976 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4171
980 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:377
981 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:753
982 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:270 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
983 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28
984 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:134
985 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:240
986 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:190
990 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:27 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:63
994 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:48
995 msgid "Select the fields on which the filter applies"
996 msgstr "选择所有符合筛选条件的字段"
998 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:61 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:420
1002 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75
1003 msgid "Select the entry types on which the filter applies"
1004 msgstr "选择所有符合筛选条件的条目类型"
1006 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:85 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:435
1007 msgid "All entry types"
1010 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:93
1011 msgid "Click for more filter options"
1012 msgstr "点击以获得更多筛选条件"
1014 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:96
1018 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:116
1019 msgid "A&vailable Citations:"
1022 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:140
1023 msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list"
1024 msgstr "点击或回车将选中的引用加入列表"
1026 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:153
1027 msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list"
1028 msgstr "点击或回车将选中的引用从列表删除"
1030 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:185
1031 msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)"
1032 msgstr "向上移动选中的引用项 (Ctrl+上)"
1034 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:208
1035 msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)"
1036 msgstr "向下移动选中的引用项 (Ctrl+下)"
1038 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:229
1039 msgid "Selected &Citations:"
1042 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:269
1046 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:279
1047 msgid "Citation st&yle:"
1050 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:289 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:298
1051 msgid "Text befo&re:"
1054 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:309
1055 msgid "Citation style to use, if different styles are provided"
1058 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:318 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:302
1060 "Text that precedes the reference (e.g., \"cf.\"), if the current citation "
1061 "style supports this."
1062 msgstr "如果目前的引用样式支持,则可在此输入引用前必加的文本 (如“cf.”)。"
1064 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:325 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:304
1065 msgid "&Text after:"
1068 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:335 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:308
1070 "Text that follows the reference (e.g., pages), if the current citation style "
1072 msgstr "如果目前的引用样式支持,则可在此输入引用后必加的文本 (如“pages”)。"
1074 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:365
1076 "Pass content of `Text before' and `Text after' fields literally to LaTeX. "
1077 "Check this if you want to enter LaTeX code."
1079 "“之前文字”和“之后文字”的值将原原本本地传递给 LaTeX。如果您想要输入 LaTeX 代"
1082 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:388 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:316
1084 "Force upper case in names (\"Del Piero\", not \"del Piero\"), if the current "
1085 "citation style supports this."
1087 "如果当前引用样式支持,则永远将专有名词第一个字母大写 (如“Del Piero”而不"
1090 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
1091 msgid "Force upcas&ing"
1094 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:398 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:351
1096 "Always list all authors (rather than using \"et al.\"), if the current "
1097 "citation style supports this."
1098 msgstr "如果当前的引用样式支持,则总是列出所有作者,而不使用“等”或“et al.”。"
1100 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:401 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:347
1101 msgid "All aut&hors"
1104 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:430 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44
1105 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:682
1106 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:82
1107 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:218 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:44
1108 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
1112 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:466
1116 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:27
1120 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:38
1124 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:115
1125 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:192 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:253
1126 msgid "Click to change the color"
1129 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:57 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:195
1133 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:131
1134 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:208 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:269
1135 msgid "Revert the color to the default"
1138 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:99
1139 msgid "Greyed-out notes:"
1142 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:118 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:256
1143 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1800
1144 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1830
1148 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:165
1149 msgid "Background Colors"
1152 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:176 lib/layouts/europecv.layout:126
1156 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:237
1157 msgid "Shaded boxes:"
1160 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:22
1161 msgid "Compare Revisions"
1164 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:30
1165 msgid "&Revisions back"
1168 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:83
1169 msgid "&Between revisions"
1172 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:96
1176 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:131
1180 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:27
1181 msgid "&New Document:"
1184 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:60
1185 msgid "&Old Document:"
1188 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:50
1192 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:99
1193 msgid "Copy Document Settings from:"
1196 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:105
1197 msgid "N&ew Document"
1200 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:112
1201 msgid "Ol&d Document"
1204 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:178
1206 "Turns on the change tracking and showing changes in LaTeX output for the "
1207 "resulting document"
1208 msgstr "打开变更跟踪并在 LaTeX 输出文档中显示"
1210 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:181
1211 msgid "Enable &change tracking features in the output"
1212 msgstr "在输出文档中打开变更跟踪功能"
1214 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
1215 msgid "Insert the delimiters"
1218 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:70
1222 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:144
1223 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:326
1227 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:243
1228 msgid "Match delimiter types"
1231 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:246
1232 msgid "&Keep matched"
1235 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:262
1237 "Swap left and right delimiter type (while reversing to the appropriate "
1239 msgstr "交换左右分隔符类型,即反转分隔符方向"
1241 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:265
1242 msgid "S&wap && Reverse"
1245 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112
1246 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1247 msgstr "恢复至文档类的缺省设定"
1249 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115
1250 msgid "Use Class Defaults"
1253 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:130
1254 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1255 msgstr "保存设置为 LyX 的缺省文档设定"
1257 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:133
1258 msgid "Save as Document Defaults"
1261 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1323
1265 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:40
1266 msgid "Show ERT button only"
1269 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
1273 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:50
1274 msgid "Show ERT contents"
1277 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
1281 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:36
1282 msgid "For more information, refer to the complete log."
1283 msgstr "更多信息,请参考完整日志。"
1285 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:43
1289 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:53
1290 msgid "Description:"
1293 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:83
1294 msgid "Open the LaTeX Log File dialog"
1295 msgstr "打开 LaTeX 日志文件窗口"
1297 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:86
1298 msgid "View Complete &Log..."
1299 msgstr "查看全部日志(&L)..."
1301 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:93
1302 msgid "Attempt to show the output even if there were compilation errors"
1303 msgstr "即使有编译错误,仍然尝试显示输出"
1305 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:96
1306 msgid "Show Output &Anyway"
1309 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:103
1311 "Selecting an error will show the error message in the panel below and the "
1312 "cursor will jump to the location in the document where the error occurred."
1313 msgstr "选中一项错误,会在下面的面板里显示错误,光标也会跳转到错误发生的地方。"
1315 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
1319 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
1320 #: lib/layouts/aastex.layout:542 lib/layouts/agu_stdclass.inc:82
1321 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:84 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6
1322 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
1326 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1327 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265
1331 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332
1332 msgid "Select a file"
1335 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
1339 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
1343 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:121
1344 msgid "Available templates"
1347 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:132
1348 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
1349 msgid "LaTe&X and LyX options"
1350 msgstr "LaTeX 和 LyX 选项(&X)"
1352 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:144
1353 msgid "LaTeX Options"
1356 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:162
1360 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:175
1364 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:191
1366 "Enable LyX to preview this material; only if graphics previewing is not "
1367 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1369 "允许 LyX 预览这个素材;需保证图像预览没有被关闭(参考“工具->偏好设定”对话框)。"
1371 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:194
1372 msgid "&Show in LyX"
1373 msgstr "在 LyX 中显示(&S)"
1375 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
1376 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:234
1377 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:549
1378 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:556
1379 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1380 msgstr "在 LyX 中显示比例"
1382 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:215
1383 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1384 msgstr "屏幕显示缩放(%)(&L)"
1386 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:271
1387 msgid "Si&ze and Rotation"
1390 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:283 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:175
1394 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:328
1395 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:358
1396 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1397 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
1398 msgid "Angle to rotate image by"
1401 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:338
1402 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:351
1403 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
1404 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
1405 msgid "The origin of the rotation"
1408 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:341
1412 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:361
1416 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:376 lib/layouts/shapepar.module:122
1420 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:400
1421 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:483
1422 msgid "Height of image in output"
1425 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:410 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
1426 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:482
1427 msgid "Width of image in output"
1430 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:433
1431 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1434 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:436
1435 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
1436 msgid "&Maintain aspect ratio"
1439 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:459
1443 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:474
1444 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
1445 msgid "Clip to bounding box values"
1448 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:477
1449 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1450 msgid "Clip to &bounding box"
1453 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
1454 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
1455 msgid "&Left bottom:"
1458 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
1462 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:504
1463 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
1467 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:514
1468 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
1469 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1470 msgstr "从 EPS 文件中取得边框"
1472 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:517
1473 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1474 msgid "&Get from File"
1477 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:547
1481 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:14
1485 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:21
1489 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:29 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:29
1490 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
1494 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:53
1495 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:66
1496 msgid "Replace &with:"
1499 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:77
1500 msgid "Perform a case-sensitive search"
1503 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:80
1504 msgid "Case &sensitive"
1507 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:96
1508 msgid "Find next occurrence [Enter]"
1511 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:99
1512 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:166
1516 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:112
1517 msgid "Restrict search to whole words only"
1520 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:115
1521 msgid "W&hole words"
1524 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:131
1525 msgid "Replace and find next occurrence [Enter]"
1526 msgstr "替换并查找下一项[回车]"
1528 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:134
1529 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:179
1530 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:133
1531 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:95
1535 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:141
1536 msgid "Shift+Enter search backwards directly"
1537 msgstr "按 Shift+Enter 直接进行向后搜索"
1539 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:144
1540 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
1541 msgid "Search &backwards"
1544 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:160
1545 msgid "Replace all occurrences at once"
1548 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:163
1549 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:189
1550 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:165
1551 msgid "Replace &All"
1554 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:173
1558 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:188
1559 msgid "The scope to which the search horizon is restricted"
1562 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:194
1566 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:206
1567 msgid "C&urrent document"
1570 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:225
1572 "Current document and all related documents belonging to the same master "
1574 msgstr "当前文档和所有相关文档同属一个主文档"
1576 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:228
1577 msgid "&Master document"
1580 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:238
1581 msgid "All open documents"
1584 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:241
1585 msgid "&Open documents"
1588 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:251
1589 msgid "&All manuals"
1592 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:269
1594 "If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text "
1595 "and paragraph style"
1596 msgstr "如果没有勾选,搜索将限制在选中的文字与段落样式中"
1598 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:272
1599 msgid "I&gnore format"
1602 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:282
1604 "Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
1606 msgstr "保持替换文字首字母大小写与匹配文字首字母大小写相同"
1608 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:285
1609 msgid "&Preserve first case on replace"
1610 msgstr "替换是保留首字大小写(&P)"
1612 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:295
1613 msgid "&Expand macros"
1616 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:302
1617 msgid "Restrict search to math environments only"
1618 msgstr "只在数学(Math)环境中搜索"
1620 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:305
1621 msgid "Search on&ly in maths"
1622 msgstr "仅搜索数学环境(&L)"
1624 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1625 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:14 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1629 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:19
1633 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:36
1634 msgid "Use &default placement"
1635 msgstr "使用默认放置方式(&D)"
1637 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:43
1638 msgid "Advanced Placement Options"
1641 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:55
1642 msgid "&Top of page"
1645 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:62
1646 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1647 msgstr "忽略 LaTeX 规则(&I)"
1649 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:69
1650 msgid "Here de&finitely"
1653 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:76
1654 msgid "&Here if possible"
1657 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:83
1658 msgid "&Page of floats"
1661 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:90
1662 msgid "&Bottom of page"
1665 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:100
1666 msgid "&Span columns"
1669 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:107
1670 msgid "&Rotate sideways"
1673 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:14
1677 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:20
1679 "Use OpenType and TrueType fonts with the fontspec package (requires XeTeX or "
1681 msgstr "通过 fontspec 包使用 OpenType 或 TrueType 字体 (需要 XeTeX 或 LuaTeX)"
1683 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:23
1684 msgid "&Use non-TeX fonts (via XeTeX/LuaTeX)"
1685 msgstr "使用非 TeX 字体 (通过 XeTeX/LuaTeX)"
1687 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:30
1688 msgid "&Default family:"
1691 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:42
1692 msgid "Select the default family for the document"
1695 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:49
1699 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:81
1700 msgid "&LaTeX font encoding:"
1701 msgstr "LaTeX 字体编码(&L):"
1703 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:44
1704 msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)."
1705 msgstr "指定字体编码 (如: T1)"
1707 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:105
1711 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:115
1712 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1713 msgstr "选择衬线字体 (又叫 roman)"
1715 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:122
1716 msgid "&Sans Serif:"
1719 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:134
1720 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1721 msgstr "选择无衬线字体 (又叫 grotesque 或 gothic)"
1723 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:154
1725 msgstr "缩放比例(&C) (%):"
1727 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:164
1728 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1729 msgstr "缩放无衬线字体以适应基准字号"
1731 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:179
1732 msgid "&Typewriter:"
1735 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:191
1736 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1737 msgstr "选择等宽字体 (又叫 typewriter)"
1739 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:211
1743 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:221
1744 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1745 msgstr "缩放等宽字体以适应基准字号"
1747 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:236
1751 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:246
1752 msgid "Select the math typeface"
1755 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:253
1757 msgstr "CJK 字体(&J):"
1759 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:263
1760 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1761 msgstr "输入欲使用的东亚文字 (CJK) 字体"
1763 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:270
1764 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1765 msgstr "假如字体提供小型大写字母则使用之"
1767 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:273
1768 msgid "Use true s&mall caps"
1769 msgstr "使用小型大写字体(&M)"
1771 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:280
1772 msgid "Use old style instead of lining figures"
1773 msgstr "使用高低错落的不齐线数字"
1775 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:283
1776 msgid "Use &old style figures"
1777 msgstr "使用不齐线数字(&O)"
1779 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:290
1781 "Activate extensions such as character protrusion and font expansion via the "
1783 msgstr "使用 microtype 包,启用字符压缩及字体拉伸等扩展功能"
1785 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:293
1786 msgid "Enable micr&o-typographic extensions"
1787 msgstr "使用 microtype 扩展(&O)"
1789 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:300
1791 "By default, a line break can occur after en- and em-dashes. Checking this "
1792 "box prevents that."
1793 msgstr "默认在 en-dash 和 em-dash 后面是允许换行的。若不希望换行,请选中此项。"
1795 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:303
1796 msgid "Disallow l&ine breaks after dashes"
1799 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1803 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1804 msgid "Select an image file"
1807 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
1811 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1812 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1813 msgstr "设置图像高度. 如果不选中使用自动设置."
1815 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:481
1816 msgid "Set &height:"
1819 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1820 msgid "&Scale graphics (%):"
1821 msgstr "缩放图像(%)(&S):"
1823 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1824 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1825 msgstr "设置图像宽度. 如果不选中使用自动设置."
1827 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:480
1831 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
1832 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1833 msgstr "缩放图像至最大允许大小"
1835 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
1836 msgid "Rotate Graphics"
1839 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
1840 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1841 msgstr "选中改变旋转和缩放的次序"
1843 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
1844 msgid "Ro&tate after scaling"
1847 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1851 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1852 msgid "A&ngle (degrees):"
1855 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1856 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1857 msgid "File name of image"
1860 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
1864 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
1865 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
1869 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1870 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
1874 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:481
1875 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:488
1876 msgid "Additional LaTeX options"
1877 msgstr "其他 LaTeX 选项"
1879 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1880 msgid "LaTeX &options:"
1881 msgstr "LaTeX 选项(&O)"
1883 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:517
1885 "Enable LyX to preview this graphics, if graphics previewing is not disabled "
1886 "at application level (see Preferences dialog)."
1888 "允许 LyX 预览这个图像;需保证图像预览没有被关闭(参考“工具->偏好设定”对话框)。"
1890 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:520
1891 msgid "Sho&w in LyX"
1892 msgstr "在 LyX 中显示(&W)"
1894 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
1895 msgid "Sca&le on screen (%):"
1896 msgstr "屏幕缩放比例(%)(&L):"
1898 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:585
1899 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
1900 msgstr "将图片归至拥有相同设定的图片组"
1902 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:588
1903 msgid "Graphics Group"
1906 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:627
1907 msgid "A&ssigned to group:"
1910 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
1911 msgid "Click to define a new graphics group."
1912 msgstr "点击定义一个新的图形组。"
1914 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:640
1915 msgid "O&pen new group..."
1918 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
1919 msgid "Select an existing group for the current graphics."
1922 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:660
1926 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:663
1930 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1931 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1932 msgstr "为横向填充(HFill)指定填充方式"
1934 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1935 msgid "..............."
1936 msgstr "..............."
1938 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1942 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1943 msgid "<-----------"
1944 msgstr "<-----------"
1946 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1947 msgid "----------->"
1948 msgstr "----------->"
1950 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1951 msgid "\\-----v-----/"
1952 msgstr "\\-----v-----/"
1954 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1955 msgid "/-----^-----\\"
1956 msgstr "/-----^-----\\"
1958 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:22
1962 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:78
1963 msgid "Supported spacing types"
1966 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:68
1970 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
1971 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1972 msgstr "指定间隔值。间隔类型需设为“自定义”(Custom)。"
1974 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
1975 msgid "&Fill Pattern:"
1978 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:45
1982 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:224
1983 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1984 msgstr "保证该空格不会用于断行"
1986 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:24
1987 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:61 lib/layouts/acmart.layout:684
1988 #: lib/layouts/acmart.layout:702 lib/layouts/amsdefs.inc:160
1989 #: lib/layouts/minimalistic.module:26 lib/layouts/scrlttr2.layout:212
1990 #: lib/layouts/stdinsets.inc:541 lib/layouts/stdinsets.inc:544
1994 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:27
1998 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:37
1999 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:68
2000 msgid "Name associated with the URL"
2003 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:40
2004 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:37
2008 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:77
2010 "Pass content of the `Name' field literally to LaTeX. Check this if you want "
2011 "to enter LaTeX code."
2013 "“名称”的内容将原原本本地传递给 LaTeX。如果您希望使用 LaTeX 代码,请选中此项。"
2015 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:106
2016 msgid "Specify the link target"
2019 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:109
2023 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:130
2024 msgid "Link to the web or to every other target"
2027 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:133
2031 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:143
2032 msgid "Link to an email address"
2035 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:146
2039 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:153
2040 msgid "Link to a file"
2043 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:156
2047 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
2048 msgid "Listing Parameters"
2051 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66
2052 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:79
2053 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
2054 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
2055 msgstr "选中此项可以输入 LyX 不认识的参数"
2057 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69
2058 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:82
2059 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
2060 msgid "&Bypass validation"
2063 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
2067 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
2071 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
2072 msgid "Mo&re parameters"
2075 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
2076 msgid "Underline spaces in generated output"
2079 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
2080 msgid "&Mark spaces in output"
2083 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
2084 msgid "Show LaTeX preview"
2087 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
2088 msgid "&Show preview"
2091 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275
2092 msgid "File name to include"
2095 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282
2096 msgid "&Include Type:"
2099 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:390
2103 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:380
2107 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303 lib/layouts/stdlayouts.inc:76
2109 msgstr "忠实原文(Verbatim)"
2111 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1313
2112 #: src/insets/InsetInclude.cpp:1319
2113 msgid "Program Listing"
2116 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342
2117 msgid "Edit the file"
2120 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345
2124 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143
2125 msgid "A&vailable Indexes:"
2128 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69
2129 msgid "Select the index this entry should be listed in."
2130 msgstr "选择该项需要被列入哪项索引。"
2132 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19
2134 "Here you can define an alternative index processor and specify its options."
2135 msgstr "在这里设定其他索引处理器与命令选项。"
2137 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:198
2138 msgid "Index Generation"
2141 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:801
2142 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:931
2146 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64
2147 msgid "Define program options of the selected processor."
2148 msgstr "给选定的处理器设置选项。"
2150 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89
2151 msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
2152 msgstr "如果需要多个索引 (如人名索引),请勾选"
2154 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92
2155 msgid "&Use multiple indexes"
2158 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
2159 msgid "&New:[[index]]"
2162 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124
2164 "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
2165 msgstr "输入想要的索引名称 (如”人名索引“) 后点击”添加“"
2167 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131
2168 msgid "Add a new index to the list"
2171 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
2172 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:24
2176 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162
2177 msgid "Remove the selected index"
2180 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172
2181 msgid "Rename the selected index"
2184 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175
2188 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182
2189 msgid "Define or change button color"
2192 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
2193 msgid "Information Type:"
2196 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
2197 msgid "Information Name:"
2200 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:16
2201 msgid "Inset Parameter Configuration"
2204 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:46
2205 msgid "Update dialog when moving context"
2206 msgstr "移动上下文时同步对话框"
2208 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:49
2209 msgid "S&ynchronize Dialog"
2212 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:56
2213 msgid "Apply settings immediately"
2216 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:62
2217 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:45
2218 msgid "I&mmediate Apply"
2221 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:79
2222 msgid "Restore initial values in dialog"
2225 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:92
2226 msgid "Push new inset into the document"
2229 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:95
2233 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:20
2234 msgid "Document &Class"
2237 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:45
2238 msgid "Click to select a local document class definition file"
2239 msgstr "点击选择本地文档类定义文件"
2241 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:48
2242 msgid "&Local Layout..."
2243 msgstr "本地布局文件(&L)..."
2245 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:58
2246 msgid "Class Options"
2249 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:64
2250 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
2251 msgstr "使用布局文件中预定义的文档类选项"
2253 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:67
2254 msgid "&Predefined:"
2257 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:74
2259 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
2261 msgstr "布局文件中预定义的选项。单击选定或取消选定。"
2263 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:84
2267 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:100
2268 msgid "&Graphics driver:"
2269 msgstr "图形驱动程序(&G):"
2271 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:130
2272 msgid "Select if the current document is included to a master file"
2273 msgstr "若本文档归属某个主文档就选上"
2275 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:136
2276 msgid "Select de&fault master document"
2277 msgstr "选择默认主文档(&F)"
2279 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:151
2283 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:168
2284 msgid "Enter the name of the default master document"
2287 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:187
2288 msgid "&Suppress default date on front page"
2289 msgstr "去掉文档首页默认的日期显示(&S)"
2291 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:207
2292 msgid "&Use refstyle (not prettyref) for cross-references"
2293 msgstr "对交叉引用使用 refstyle 而不用 prettyref (&U)"
2295 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:72
2296 msgid "&Quote style:"
2299 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:84
2300 msgid "Language pa&ckage:"
2303 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:94
2304 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:52
2305 msgid "Select which language package LyX should use"
2306 msgstr "选择 LyX 要使用的语言包"
2308 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:101
2309 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:79
2311 "Enter the command to load the language package (default: \\usepackage{babel})"
2312 msgstr "输入载入语言包需要的命令 (默认为: \\usepackage{babel})"
2314 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:123
2318 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:147
2319 msgid "Lan&guage default"
2322 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:170
2326 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:190
2328 "Output quotation marks that automatically adapt to the style selected above. "
2329 "If this is not selected, the quotation marks will stick with the style they "
2330 "have been inserted with."
2332 "选中后,输出的引号会自动匹配上面选中的样式。否则,引号仍然维持其插入时的样"
2335 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:193
2336 msgid "Use d&ynamic quotation marks"
2339 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:22
2343 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:35
2344 msgid "Value of the vertical line offset."
2345 msgstr "垂直偏移量,正值向上,负值向下。"
2347 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:71
2348 msgid "Value of the line width."
2351 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:94
2355 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:107
2356 msgid "Value of the line thickness."
2359 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:47
2360 msgid "Input here the listings parameters"
2361 msgstr "输入 listings 的参数"
2363 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:63
2364 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
2365 msgid "Feedback window"
2368 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:92
2369 msgid "Choose the LaTeX package for code syntax highlighting"
2370 msgstr "选择用于代码语法高亮的 LaTeX 包"
2372 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:95
2373 msgid "&Syntax Highlighting Package:"
2374 msgstr "语法高亮支持包(&S):"
2376 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 lib/layouts/stdinsets.inc:331
2377 #: lib/layouts/stdinsets.inc:337 lib/layouts/stdinsets.inc:382
2378 #: lib/layouts/stdinsets.inc:388 src/insets/InsetCaption.cpp:388
2379 #: src/insets/InsetListings.cpp:465 src/insets/InsetListings.cpp:467
2383 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
2384 msgid "&Main Settings"
2387 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
2391 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
2392 msgid "Check for inline listings"
2393 msgstr "勾选后使程序列表不断行"
2395 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
2396 msgid "&Inline listing"
2399 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
2400 msgid "Check for floating listings"
2403 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
2407 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
2411 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
2412 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
2414 "设定浮动程序列表的放置选项(htbp) t: 页顶\n"
2416 " p: 另外一頁(seperate page)\n"
2419 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
2420 msgid "Line numbering"
2423 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
2427 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
2428 msgid "On which side should line numbers be printed?"
2431 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
2435 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
2436 msgid "Difference between two numbered lines"
2437 msgstr "两编号行的间距 (默认为1,如输入3,则印出行号1,4,7)"
2439 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
2443 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169
2444 msgid "Choose the font size for line numbers"
2447 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
2448 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1128
2452 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
2456 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215
2457 msgid "The content's base font size"
2460 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
2461 msgid "Font Famil&y:"
2464 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
2465 msgid "The content's base font style"
2468 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
2469 msgid "Break lines longer than the linewidth"
2472 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
2473 msgid "&Break long lines"
2476 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
2477 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
2480 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
2481 msgid "S&pace as symbol"
2484 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
2485 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
2488 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
2489 msgid "Space i&n string as symbol"
2490 msgstr "标出字符串中空格(&N)"
2492 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
2493 msgid "Tab&ulator size:"
2496 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
2497 msgid "Use extended character table"
2498 msgstr "使用额外字符表 (CJK 环境建议不选)"
2500 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
2501 msgid "&Extended character table"
2504 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345
2508 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355
2509 msgid "Select the programming language"
2512 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362
2516 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372
2517 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
2518 msgstr "选择该编程语言的子语言,又叫“方言 (dialect)”"
2520 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
2524 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388
2525 msgid "Fi&rst line:"
2528 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401
2529 msgid "The first line to be printed"
2532 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414
2536 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
2537 msgid "The last line to be printed"
2540 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
2544 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
2545 msgid "More Parameters"
2548 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
2549 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
2550 msgstr "在右边输入 listings 的参数. 输入 ? 显示所有参数."
2552 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:19
2553 msgid "Document-specific layout information"
2556 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:35
2560 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:45
2561 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:68
2562 msgid "Errors reported in terminal."
2565 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:58
2569 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:39
2570 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
2571 msgstr "回车或点击“开始”按钮开始搜索。"
2573 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:46
2577 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:75
2578 msgid "Update the display"
2581 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:326
2582 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:150
2586 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:111
2587 msgid "&Open Containing Directory"
2590 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:131
2594 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:138
2595 msgid "Jump to the next warning message."
2596 msgstr "跳转至下一个警告信息。"
2598 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:141
2599 msgid "Next &Warning"
2602 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:148
2603 msgid "Jump to the next error message."
2604 msgstr "跳转至下一个错误信息。"
2606 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:151
2610 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
2611 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2612 msgstr "使用文档类缺省页边距设定"
2614 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
2615 msgid "&Default margins"
2618 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
2622 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
2626 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
2630 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
2634 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
2638 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
2639 msgid "Head &height:"
2642 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
2646 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2647 msgid "&Column sep:"
2650 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:25
2651 msgid "Master Document Output"
2654 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:40
2655 msgid "Include only the selected subdocuments in the output"
2658 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:43
2659 msgid "Include only &selected children"
2662 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:50
2664 "Assure counters and references are as in the complete document (prolonges "
2666 msgstr "保证计数器与参考文献与最终完整输出相同"
2668 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:53
2669 msgid "&Maintain counters and references"
2670 msgstr "维护计数器与参考(&M)"
2672 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:63
2673 msgid "Include all subdocuments in the output"
2676 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:66
2677 msgid "&Include all children"
2678 msgstr "包括所有子文件(&I)"
2680 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:31
2681 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:44
2682 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:27
2683 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:40
2684 msgid "Number of rows"
2687 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:34
2688 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:30
2692 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:60
2693 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:73
2694 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:60
2695 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:73
2696 msgid "Number of columns"
2699 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:63
2700 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:63
2704 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:113
2705 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:99
2706 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2707 msgstr "请将其设定为正确的表尺寸"
2709 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2710 msgid "Vertical alignment"
2713 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:171
2717 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:190
2718 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2719 msgstr "每列水平对齐(l,c,r)"
2721 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:197
2722 msgid "&Horizontal:"
2725 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:216
2729 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:229
2730 msgid "decoration type / matrix border"
2733 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:20
2734 msgid "All packages:"
2737 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:27
2738 msgid "Load A&utomatically"
2741 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:34
2742 msgid "Load Alwa&ys"
2745 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:41
2746 msgid "Do &Not Load"
2749 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:48
2750 msgid "Indent displayed formulas instead of centering"
2751 msgstr "单独显示公式采用缩进排版而非居中排版"
2753 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:51
2754 msgid "Indent &Formulas"
2757 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:48
2758 msgid "Size of the indentation"
2761 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:141
2762 msgid "Formula numbering side:"
2765 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:157
2766 msgid "Side where formulas are numbered"
2769 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60
2773 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:103
2774 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2775 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:216
2779 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:110
2783 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:154
2787 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:14 src/insets/InsetNomencl.cpp:184
2788 msgid "Nomenclature"
2791 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:22
2795 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:39
2796 msgid "Des&cription:"
2799 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:56
2803 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:69
2805 "Pass content of the `Symbol' and `Description' fields literally to LaTeX. "
2806 "Check this if you want to enter LaTeX code."
2808 "“符号”和“描述”的内容将原原本本地传递给 LaTeX。如果您想使用 LaTeX 代码,请选中"
2811 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48
2815 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2816 msgid "LyX internal only"
2819 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2823 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2824 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2825 msgstr "输出至 LaTeX/Docbook 但不打印"
2827 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2831 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2832 msgid "Print as grey text"
2835 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2839 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2840 msgid "&List in Table of Contents"
2843 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2847 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:20
2848 msgid "Output Format"
2851 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:74
2852 msgid "Specify the default output format (for view/update)"
2853 msgstr "为预览和更新指定默认输出格式"
2855 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:64
2856 msgid "De&fault output format:"
2857 msgstr "默认输出格式(&F):"
2859 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:86
2863 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:98
2865 "Save all parameters in the LyX file, including ones that are frequently "
2866 "switched or that are specific to the user (such as the output of the tracked "
2867 "changes, or the document directory path). Disabling this option plays nicer "
2868 "in collaborative settings and with version control systems."
2870 "所有参数都将保存到 LyX 文件中,包括经常更换或特定于用户的参数 (如追踪修正的输"
2871 "出形式或文档路径)。若您在多人协作环境下或使用版本控制系统,最好禁用此选项。"
2873 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:101
2874 msgid "Save &transient properties"
2877 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:111
2879 "Runs the LaTeX backend with the -shell-escape option (Warning: use only when "
2881 msgstr "使用 -shell-escape 选项运行 LaTeX 后端 (警告:必要时才使用!)"
2883 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:114
2884 msgid "&Allow running external programs"
2885 msgstr "允许运行外部程序(&A)"
2887 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:121
2888 msgid "Enable forward/reverse search between editor and output (e.g., SyncTeX)"
2889 msgstr "启用编辑器与输出间的正向/反向搜索支持 (如 SyncTeX)"
2891 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:124
2892 msgid "S&ynchronize with output"
2895 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:141
2896 msgid "C&ustom macro:"
2899 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:151
2900 msgid "Custom LaTeX preamble macro"
2901 msgstr "自定义 LaTeX 导言区宏"
2903 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:166
2904 msgid "XHTML Output Options"
2907 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:175
2908 msgid "Whether to comply strictly with XHTML 1.1."
2909 msgstr "选择是否严格遵循 XHTML 1.1 规范。"
2911 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:178
2912 msgid "&Strict XHTML 1.1"
2913 msgstr "严格 XHTML 1.1"
2915 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:191
2916 msgid "&Math output:"
2919 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:207
2920 msgid "Format to use for math output."
2923 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:211
2927 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:216
2931 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:221
2935 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:226 lib/layouts/aapaper.layout:63
2936 #: lib/layouts/egs.layout:640 lib/languages:110
2937 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1356 src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:51
2938 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:245 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:724
2942 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:240
2943 msgid "Math &image scaling:"
2944 msgstr "数学图片缩放(&I):"
2946 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:256
2947 msgid "Scaling factor for images used for math output."
2948 msgstr "数学输出中图片的缩放因子。"
2950 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:275
2951 msgid "Write CSS to File"
2954 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2955 msgid "&Use hyperref support"
2956 msgstr "使用 hyperref (&U)"
2958 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
2962 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:91
2963 msgid "Header Information"
2966 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:103
2970 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:116
2974 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:129
2978 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:142
2982 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:166
2984 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2985 msgstr "未定义时,使用环境缺省值"
2987 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:169
2988 msgid "Automatically fi&ll header"
2989 msgstr "自动填充元信息(&L)"
2991 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:176
2992 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2993 msgstr "启用全屏 PDF 播放"
2995 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:179
2996 msgid "Load in &fullscreen mode"
2999 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
3003 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
3004 msgid "Allows link text to break across lines."
3007 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
3008 msgid "B&reak links over lines"
3011 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
3012 msgid "No &frames around links"
3015 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
3016 msgid "C&olor links"
3017 msgstr "超链接彩色显示(&O)"
3019 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
3020 msgid "Bibliographical backreferences"
3021 msgstr "参考文献加入反向超链接"
3023 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
3024 msgid "B&ackreferences:"
3027 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
3031 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
3032 msgid "G&enerate bookmarks (toc)"
3033 msgstr "生成书签 (目录) (&E)"
3035 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
3036 msgid "&Numbered bookmarks"
3039 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:321
3040 msgid "&Open bookmark tree"
3043 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:346
3044 msgid "Number of levels"
3047 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
3048 msgid "Additional O&ptions"
3051 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
3052 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
3053 msgstr "例如 pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
3055 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:20
3056 msgid "Paper Format"
3059 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:29
3060 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:20
3064 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:45
3065 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
3066 msgstr "选择一种纸张规格,或选择“自定义”来自定义规格"
3068 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:126
3069 msgid "&Orientation:"
3072 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:136
3076 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:146
3080 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:162
3081 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1499
3085 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:171
3086 msgid "Page &style:"
3089 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:187
3090 msgid "Style used for the page header and footer"
3093 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:207
3094 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
3097 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:210
3098 msgid "&Two-sided document"
3101 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:55
3105 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:70
3106 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:83
3107 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
3108 msgstr "此文本定义段落标签宽度"
3110 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:73
3111 msgid "Lo&ngest label"
3114 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:93
3115 msgid "Line &spacing"
3118 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:121 src/Text.cpp:1936
3119 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:749
3123 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126
3127 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:131 src/Text.cpp:1942
3128 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:753
3132 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:136
3133 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:66
3134 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1209
3135 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1228
3136 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1276 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:107
3137 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:743
3138 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:747 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:755
3139 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:878 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:930
3140 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1093
3141 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1294 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:56
3142 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:913
3143 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:941 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:968
3144 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2316 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2339
3145 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:51
3149 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:147
3150 msgid "&Indent Paragraph"
3153 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:169
3157 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:176
3161 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:183
3165 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:190
3169 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:197
3170 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
3171 msgstr "使用缺省段落对齐方式。"
3173 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:200
3174 msgid "Paragraph's &Default"
3175 msgstr "段落默认对齐方式(&D)"
3177 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
3178 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
3179 msgstr "占位内容的水平和垂直间距"
3181 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
3185 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
3186 msgid "Horizontal space of the phantom content"
3189 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
3190 msgid "&Horizontal Phantom"
3193 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
3194 msgid "Vertical space of the phantom content"
3197 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
3198 msgid "&Vertical Phantom"
3201 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:46
3205 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:81
3206 msgid "&Use system colors"
3207 msgstr "使用系统取色器(&U)"
3209 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:26
3213 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:41
3215 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
3217 msgstr "公式模式中延时显示自动完成提示。"
3219 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:44
3220 msgid "Automatic in&line completion"
3223 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:51
3224 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
3225 msgstr "在公式编辑状态时,延时后显示提示框。"
3227 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:54
3228 msgid "Automatic p&opup"
3231 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:61
3232 msgid "Autoco&rrection"
3235 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:71
3239 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:86
3241 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
3243 msgstr "文本模式时,延时后在光标后显示灰色自动完成提示。"
3245 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:89
3246 msgid "Automatic &inline completion"
3249 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:96
3250 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
3251 msgstr "文本模式时,在设定延时后显示提示框。"
3253 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:99
3254 msgid "Automatic &popup"
3257 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:106
3259 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
3261 msgstr "文本模式中当自动完成可用时,在光标后显示小三角。"
3263 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:109
3264 msgid "Cursor i&ndicator"
3267 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:119
3268 #: lib/layouts/hollywood.layout:281 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:388
3272 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:142
3274 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
3275 "if it is available."
3276 msgstr "若光标静止超过此时间,即显示自动完成选项。"
3278 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:155
3279 msgid "s inline completion dela&y"
3282 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:188
3284 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
3285 "if it is available."
3286 msgstr "若光标静止超过此时间,即弹出自动完成提示框。"
3288 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:201
3289 msgid "s popup d&elay"
3292 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:234
3294 "Words with less than the specified number of characters will not be "
3296 msgstr "若一个词的字符数不超过该数值,则不启动自动完成功能。"
3298 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:250
3299 msgid "Minimum characters for words that should be completed"
3302 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:275
3304 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
3305 "It will be shown right away."
3306 msgstr "按下 TAB 键,即时显示自动完成。"
3308 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:278
3309 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
3310 msgstr "对非独有的自动完成操作立刻显示气球(&W)"
3312 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:285
3313 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
3314 msgstr "自动完成过长时被截断,并以 \"...\" 显示。"
3316 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:288
3317 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
3318 msgstr "使用 \"...\" 截断过长的自动完成提示(&U)"
3320 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:25
3321 msgid "Converter Defi&nitions"
3324 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
3328 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
3329 msgid "E&xtra flag:"
3332 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
3333 msgid "&From format:"
3336 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
3340 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
3341 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
3345 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
3346 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
3347 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3064 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3151
3351 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:234
3352 msgid "Converter File Cache"
3355 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:254
3359 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:274
3360 msgid "Maximum a&ge (in days):"
3363 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
3367 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:312
3368 msgid "&Forbid use of needauth converters"
3369 msgstr "禁止使用 needauth 转换器(&F)"
3371 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:315
3373 "When enabled, use of converters with the 'needauth' option is forbidden."
3374 msgstr "若选中此选项,则使用 needauth 参数的转换器将被禁用。"
3376 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:322
3377 msgid "Use need&auth option"
3378 msgstr "使用 needauth 选项(&A)"
3380 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:325
3382 "When enabled, ask user before launching any external converter with the "
3383 "'needauth' option."
3385 "若选中此选项,则使用 needauth 选项的外部转换器只有征得用户同意时才启动。"
3387 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:31
3388 msgid "Display &graphics"
3391 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:51
3392 msgid "Instant &preview:"
3395 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:62 src/Font.cpp:77
3396 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:135
3400 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:67
3404 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:72 src/Font.cpp:77
3408 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:80
3409 msgid "Preview si&ze:"
3412 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:96
3413 msgid "Factor for the preview size"
3416 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:118
3417 msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character."
3418 msgstr "在屏幕上显示段落结束符。"
3420 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:121
3421 msgid "&Mark end of paragraphs"
3422 msgstr "标出段落结束符(&M)"
3424 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:26
3425 msgid "Session Handling"
3428 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:38
3429 msgid "Restore window layouts and &geometries"
3430 msgstr "重置窗口布局和大小(&G)"
3432 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:45
3433 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
3434 msgstr "恢复文件关闭时的光标位置"
3436 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:48
3437 msgid "Restore cursor &positions"
3440 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:55
3441 msgid "&Load opened files from last session"
3442 msgstr "读入上次打开的文件(&L)"
3444 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:62
3445 msgid "&Clear all session information"
3446 msgstr "清除所有例程信息(&C)"
3448 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:85
3449 msgid "Backup && Saving"
3452 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:94
3453 msgid "Backup &original documents when saving"
3456 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:103
3457 msgid "&Backup documents, every"
3458 msgstr "备份文档,每隔(&B)"
3460 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:120
3464 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:145
3466 "If this is checked, new documents will be saved in a compressed binary-"
3467 "format by default. Existing documents will still be saved in their current "
3468 "state (compressed or uncompressed)."
3470 "勾选此项以使新文档默认以二进制压缩格式存储。已有文档的存储方式仍沿用不变(非压"
3473 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:148
3474 msgid "&Save new documents compressed by default"
3475 msgstr "默认以压缩方式保存新文档(&S)"
3477 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:155
3479 "If this is checked, the document directory path will be saved in the "
3480 "document. This allows moving the document elsewhere and still finding the "
3483 "选定此项以将文档所保存的绝对路径写入文档本身。这样即使将文档移至其他目录,其"
3486 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:158
3487 msgid "Save the &document directory path"
3488 msgstr "写入文档所在的绝对路径(&D)"
3490 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:168
3491 msgid "Windows && Work Area"
3494 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:177
3495 msgid "Open documents in &tabs"
3496 msgstr "在标签页中打开文档(&T)"
3498 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:184
3500 "Whether to open documents in an already running instance of LyX. (Set the "
3501 "LyXServer pipe path and restart LyX to enable this feature)"
3503 "选择是否要在已经运行的 LyX 例程中打开新文档。仅当设置了 LyXServer 管道目录并"
3506 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:187
3507 msgid "Use s&ingle instance"
3508 msgstr "只开启一个 LyX 实例(&I)"
3510 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:194
3511 msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
3512 msgstr "在每个标签页中显示关闭按钮。"
3514 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:197
3515 msgid "Displa&y single close-tab button"
3516 msgstr "单标签页关闭按钮(&Y)"
3518 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:206
3519 msgid "Closing last &view:"
3520 msgstr "关闭最后一个视图时(&V):"
3522 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:217
3523 msgid "Closes document"
3526 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:222
3527 msgid "Hides document"
3530 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:227
3531 msgid "Ask the user"
3534 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:252
3538 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:37
3539 msgid "Cursor &follows scrollbar"
3540 msgstr "光标跟踪滚动条(&F)"
3542 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:46 src/LyXRC.cpp:3140
3544 "Configure the width of the text cursor. Automatic zoom-controlled cursor "
3545 "width used when set to 0."
3546 msgstr "设定文字光标的宽度。若设为0则宽度为系统自适应。"
3548 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:49
3549 msgid "Cursor width (&pixels):"
3550 msgstr "光标宽度(像素)(&P):"
3552 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:90
3553 msgid "Scroll &below end of document"
3554 msgstr "允许滚动超过文档尾(&B)"
3556 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:97
3557 msgid "Skip trailing non-word characters"
3560 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:100
3561 msgid "Use M&ac-style cursor movement"
3562 msgstr "使用 Mac 风格的光标移动方式(&A)"
3564 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:107
3565 msgid "Sort &environments alphabetically"
3566 msgstr "环境按字母排序(&E)"
3568 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:114
3569 msgid "&Group environments by their category"
3570 msgstr "按环境类别分组(&G)"
3572 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:122
3573 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
3574 msgstr "编辑内嵌公式时显示边框"
3576 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:127
3577 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
3578 msgstr "编辑内嵌公式时在状态栏显示名称"
3580 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:132
3581 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
3582 msgstr "以参数列表编辑数学公式 (LyX 1.6以前版本习惯)"
3584 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:156
3588 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:174
3589 msgid "&Hide toolbars"
3592 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:181
3593 msgid "Hide scr&ollbar"
3596 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:188
3597 msgid "Hide &tabbar"
3600 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:195
3601 msgid "Hide &menubar"
3604 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:202
3605 msgid "Hide sta&tusbar"
3608 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:209
3609 msgid "&Limit text width"
3612 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:221
3613 msgid "Screen used (&pixels):"
3614 msgstr "屏幕使用(像素)(&P)"
3616 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:46
3620 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:53
3624 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:73
3625 msgid "&Document format"
3628 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:80
3629 msgid "Check this to show the current format in the File > Export menu"
3630 msgstr "勾选此项以使当前格式出现在“文件->导出”菜单中"
3632 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:83
3633 msgid "Sho&w in export menu"
3636 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:90
3637 msgid "Vector &graphics format"
3640 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:97
3641 msgid "S&hort name:"
3644 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:110
3645 msgid "E&xtensions:"
3648 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:123
3652 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:136
3656 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:149
3660 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:169
3664 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:189
3668 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:202
3670 "Specification of the default output formats when using specific LaTeX "
3672 msgstr "指定各种 LaTeX 衍生版本所使用的默认输出格式"
3674 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:205
3675 msgid "Default Output Formats"
3678 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:240
3679 msgid "The default output format for documents using non-TeX fonts"
3680 msgstr "使用非 TeX 字体时的默认输出格式"
3682 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:260
3684 "This is the default output format for LyX documents, except for DocBook "
3685 "classes, documents that use non-TeX fonts and Japanese documents"
3687 "此为 LyX 默认输出格式,但 DocBook 类的文档、使用非 TeX 字体的文档及日文文档除"
3690 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:267
3691 msgid "The default output format for Japanese documents (using pLaTeX)"
3692 msgstr "使用 pLaTeX 时默认日文文档输出格式"
3694 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:274
3695 msgid "With n&on-TeX fonts:"
3696 msgstr "使用非 TeX 字体(&O):"
3698 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:284
3699 msgid "With &TeX fonts:"
3700 msgstr "使用 TeX 字体(&T):"
3702 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:294
3706 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
3710 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
3714 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
3715 msgid "Your E-mail address"
3718 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:20
3722 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:32
3723 msgid "Use &keyboard map"
3726 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:45
3730 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:65
3731 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
3735 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:91
3739 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:121
3741 "Mac OS X specific setting for use with emacs bindings. Takes effect next "
3742 "time LyX is launched."
3743 msgstr "在 OS X 与 macOS 上使用 emacs 时的设定。下次启动 LyX 时生效。"
3745 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:124
3746 msgid "Do not swap Apple and Control keys"
3747 msgstr "不要交换 Apple 键和 Control 键"
3749 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:137
3753 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:162
3754 msgid "&Wheel scrolling speed:"
3757 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:172
3759 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
3760 "speed it up, low values slow it down."
3761 msgstr "1.0 是默认滚动速度,大于它则滚动快,小于它则滚动慢。"
3763 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:194
3765 "If this is checked, the middle mouse button will paste the recent selection"
3766 msgstr "勾选以使用鼠标中键作为粘贴快捷键"
3768 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:197
3769 msgid "&Middle mouse button pasting"
3772 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:213
3773 msgid "Scroll Wheel Zoom"
3776 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:246
3780 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:260
3784 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:265
3788 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:270
3792 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:20
3793 msgid "User &interface language:"
3794 msgstr "用户界面语言(&I):"
3796 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:30
3797 msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
3800 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:40
3801 msgid "Language &package:"
3804 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:56
3805 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1089
3806 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2207 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:912
3807 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:940
3811 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:61
3812 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1091
3813 msgid "Always Babel"
3816 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:71
3817 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1095
3818 msgid "None[[language package]]"
3821 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:88
3822 msgid "Command s&tart:"
3825 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:98
3826 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
3827 msgstr "切换到其它语言的 LaTeX 命令"
3829 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:118
3830 msgid "Command e&nd:"
3833 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:128
3834 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
3835 msgstr "终止切换到其它语言的 LaTeX 命令"
3837 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:135
3838 msgid "Default decimal &separator:"
3841 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:161
3842 msgid "Default length &unit:"
3843 msgstr "默认长度单位(&U):"
3845 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:174
3847 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
3848 "the language package)"
3849 msgstr "选择此项以使语言设置应用到文档类,而非只针对语言包"
3851 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:177
3852 msgid "Set languages &globally"
3855 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:184
3857 "If checked, the document language is not explicitly set by a language switch "
3859 msgstr "选定后,文档语言不能用语言切换命令显性指定"
3861 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:187
3865 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:194
3867 "If checked, the document language is not explicitly closed by a language "
3871 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:197
3875 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:204
3876 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
3877 msgstr "选定后高亮显示工作区的外国语言"
3879 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:207
3880 msgid "Mark &foreign languages"
3883 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:217
3884 msgid "Right-to-Left Language Support"
3885 msgstr "从右至左语言支持(如阿拉伯语)"
3887 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:237
3888 msgid "Cursor movement:"
3891 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:247
3895 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:257
3899 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:34
3901 "Enable if a specific font encoding (such as T1) should be used (via fontenc)"
3902 msgstr "若需要通过 fontenc 使用特定的字体编码 (如 T1),请启用此项"
3904 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:37
3905 msgid "Use LaTe&X font encoding:"
3906 msgstr "使用 LaTeX 字体编码(&X):"
3908 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:51
3909 msgid "&DVI viewer paper size options:"
3910 msgstr "DVI 预览纸张大小选项(&D):"
3912 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:61
3913 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
3914 msgstr "可选纸张大小选项 (-paper)"
3916 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:107
3920 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:130
3921 msgid "BibTeX command and options"
3922 msgstr "BibTeX 命令和参数"
3924 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
3925 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:239
3926 msgid "Processor for &Japanese:"
3927 msgstr "日文处理程序(&J):"
3929 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:150
3933 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:160
3934 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
3935 msgstr "指定 pLaTeX 中的 BibTeX 命令和选项 (仅适用于日文)"
3937 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:232
3938 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
3939 msgstr "Index 命令和选项 (makeindex, xindy)"
3941 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:249
3942 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
3943 msgstr "指定 index 命令和 pLaTeX 选项 (日文)"
3945 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:285
3946 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
3947 msgstr "nomencl 命令和选项 (如makeindex, xindy)"
3949 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:292
3950 msgid "CheckTeX start options and flags"
3951 msgstr "CheckTeX 命令参数"
3953 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:299
3954 msgid "&CheckTeX command:"
3955 msgstr "CheckTeX 命令(&C):"
3957 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:309
3958 msgid "&Nomenclature command:"
3961 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:324
3963 "Select whether LyX should output Windows or Cygwin style paths to LaTeX "
3964 "files. Change the default only if the TeX engine was not correctly detected "
3965 "at configure time. Warning: Your changes here will not be saved."
3967 "选择 LyX 处理 LaTeX 文件时应该输出 Windows 风格的路径还是类 Unix 风格的路径。"
3968 "仅当配置后 TeX 引擎无法自动判定时方可修改默认值。警告:您在这里的修改将不会保"
3971 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:330
3972 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
3973 msgstr "在 LaTeX 文件中使用 Windows 路径格式(&U)"
3975 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:337
3976 msgid "Set class options to default on class change"
3977 msgstr "当文档类改变时使用缺省设置"
3979 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:340
3980 msgid "R&eset class options when document class changes"
3981 msgstr "当文档类改变时重置类设置(&E)"
3983 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:20
3984 msgid "Forward Search"
3987 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:40
3988 msgid "DV&I command:"
3989 msgstr "DVI 命令(&I):"
3991 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:76
3992 msgid "&PDF command:"
3993 msgstr "PDF 命令(&P):"
3995 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:107
3996 msgid "Dvips Options"
3999 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:123
4000 msgid "Paper t&ype:"
4003 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:136
4004 msgid "Paper si&ze:"
4007 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:149
4011 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:162
4012 msgid "Other Options"
4015 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:170
4016 msgid "Output &line length:"
4019 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:186 src/LyXRC.cpp:3079
4021 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
4022 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
4023 "paragraphs are separated by a blank line."
4025 "输出纯文本/LaTeX/SGML 格式文档时的最大行长度。若设为 0,则所有内容均在同一行"
4026 "上;如果大于 0,则段落之间以空行分隔。"
4028 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:200
4029 msgid "&Date format:"
4032 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:216
4033 msgid "Date format for strftime output"
4034 msgstr "strftime 输出的日期格式"
4036 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:227
4037 msgid "&Overwrite on export:"
4038 msgstr "输出时覆盖文件(&O)"
4040 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:237
4041 msgid "What to do when existing files are going to be overwritten on export."
4042 msgstr "指定输出时是否需要覆盖已有文件。"
4044 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:241
4045 msgid "Ask permission"
4048 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:246
4049 msgid "Main file only"
4052 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:251
4056 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:25
4058 "Relative and absolute paths are allowed. Relative paths will be expanded "
4059 "with respect to the working directory (WD). For all paths except the "
4060 "\"TEXINPUTS prefix\" the WD is the directory from which you start LyX, and "
4061 "thus could change for each LyX session. For the \"TEXINPUTS prefix\" path "
4062 "the WD is the directory containing the document. The path \".\" (without "
4063 "quotes) is a common example of a relative path and refers to the WD."
4065 "支持相对和绝对路径。相对路径是相对”工作目录“而言。除了”TEXINPUTS 前缀“以外,"
4066 "工作目录均是指您的 LyX 主程序所在的目录。您可以在不同目录安装多个 LyX 实例以"
4067 "更改此项。”TEXINPUTS 前缀“中的工作目录是文档所在目录。目录中的点号(.)是相对路"
4070 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:35
4071 msgid "&PATH prefix:"
4072 msgstr "PATH 前缀(&P):"
4074 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:45
4076 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
4077 "variable. Use the OS native format."
4078 msgstr "请按操作系统的规范在这里添加需要附加到 PATH 环境变量的目录。"
4080 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:52
4081 msgid "TEX&INPUTS prefix:"
4082 msgstr "TEXINPUTS 前缀(&I):"
4084 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:62
4086 "Specify those directories which should be prepended to the TEXINPUTS "
4087 "environment variable. Use the OS native format."
4088 msgstr "请按操作系统的规范在这里添加需要附加到 TEXINPUTS 环境变量的目录。"
4090 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:69
4091 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:92
4092 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:115
4093 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:138
4094 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:161
4095 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:184
4096 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:207
4097 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:243
4101 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:79
4102 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
4105 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:105
4106 msgid "&Temporary directory:"
4109 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:128
4110 msgid "Ly&XServer pipe:"
4111 msgstr "LyXServer 管道(&X):"
4113 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:151
4114 msgid "&Backup directory:"
4117 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:174
4118 msgid "&Example files:"
4121 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:197
4122 msgid "&Document templates:"
4125 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:220
4126 msgid "&Working directory:"
4129 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:230
4130 msgid "H&unspell dictionaries:"
4131 msgstr "Hunspell 词典文件(&U)"
4133 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:95
4134 msgid "Sans Seri&f:"
4137 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:131
4138 msgid "T&ypewriter:"
4141 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:141
4145 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:209
4146 msgid "Default &zoom %:"
4147 msgstr "默认缩放比例(%) (&Z):"
4149 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:246
4153 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:294
4157 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:304
4161 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:314
4165 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:327
4169 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:337
4173 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:347
4177 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:357
4181 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:367
4185 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:377
4189 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:387
4193 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:413
4195 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
4197 msgstr "选定以增强显示速度,但会降低字体的屏幕显示效果"
4199 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:416
4200 msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
4201 msgstr "使用 pixmap 缓存以加快字体渲染速度"
4203 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
4207 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
4211 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
4212 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
4215 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:41
4216 msgid "If unchecked, notes and comments will be excluded from spell checking"
4217 msgstr "勾选以检查脚注、尾注及注释,否则不检查"
4219 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:44
4220 msgid "Spellcheck ¬es and comments"
4221 msgstr "检查注解和注释的拼写(&N)"
4223 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:51
4224 msgid "&Spellchecker engine:"
4227 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
4228 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
4229 msgstr "接受如\"diskdrive\"的词"
4231 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:67
4232 msgid "Accept compound &words"
4235 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:74
4236 msgid "Mark misspelled words with a underline."
4237 msgstr "以下划线标出拼写错误。"
4239 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
4240 msgid "S&pellcheck continuously"
4243 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100
4244 msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker."
4245 msgstr "这里的字符不使用拼写检查。"
4247 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
4248 msgid "&Escape characters:"
4251 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
4252 msgid "Override the language used for the spellchecker"
4253 msgstr "无视拼写检查器使用的语言"
4255 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
4256 msgid "Al&ternative language:"
4259 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:26
4260 msgid "General Look && Feel"
4263 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:37
4264 msgid "&User interface file:"
4265 msgstr "用户界面文件(&U):"
4267 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:74
4271 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:84
4273 "The icon set to use. Warning: normal size of icons may be wrong until you "
4274 "save the preferences and restart LyX."
4276 "选择您想使用的图标集。警告:普通大小的图标可能会有显示问题,保存配置并重启 "
4279 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108
4280 msgid "Use icons from system's &theme"
4281 msgstr "使用系统主题的图标(&T)"
4283 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:120
4284 msgid "Context Help"
4287 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:138
4289 "Checking this allows the automatic display of helpful comments for insets in "
4290 "the main work area of an edited document"
4292 "选定此项,以启用智能帮助。智能帮助会根据工作区内您光标所在的位置显示有用的帮"
4295 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:141
4296 msgid "&Enable tool tips in main work area"
4297 msgstr "在主工作区启用提示(&E)"
4299 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:151
4303 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:162
4304 msgid "&Maximum last files:"
4305 msgstr "最多最近打开文件(&M)"
4307 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:70 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3082
4308 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3096 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3198
4312 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:13
4313 msgid "Nomenclature settings"
4316 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:19
4317 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:32
4318 msgid "Define hanging indentation/label length for the nomenclature list."
4319 msgstr "设定术语列表的悬挂驶进和标题长度。"
4321 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:22
4322 msgid "&List Indentation:"
4325 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:39
4326 msgid "Custom &Width:"
4329 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:52
4330 msgid "Custom value. \"List Indentation\" needs to be set to \"Custom\"."
4331 msgstr "自定义值。列表缩进需要被指定为\"自定义\"."
4333 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:40
4334 msgid "Avai&lable indexes:"
4337 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:50
4338 msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
4339 msgstr "选择一个要在此处打印的索引。"
4341 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
4342 msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
4343 msgstr "若该索引是上一级索引的一部分,请选中此项。"
4345 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
4349 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:71
4351 "Pass index names literally to LaTeX. Check this if you want to use LaTeX "
4352 "code in index names."
4354 "索引名称将原原本本地传递给 LaTeX。如果您想在索引名称中使用 LaTeX 代码,请选中"
4357 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:254
4361 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:133
4365 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:145
4366 msgid "Select the debug messages that should be displayed"
4369 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:173
4370 msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds"
4371 msgstr "LaTeX 编译开始前,自动清空窗口内容"
4373 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:176
4374 msgid "&Clear automatically"
4377 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:191
4378 msgid "Debug messages"
4381 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:203
4382 msgid "Display no debug messages"
4385 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:206
4389 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:213
4390 msgid "Display the debug messages selected to the right"
4391 msgstr "在右边显示选中的调试信息"
4393 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:216
4397 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:223
4398 msgid "Display all debug messages"
4401 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:226
4405 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:236
4406 msgid "Display statusbar messages?"
4409 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:239
4410 msgid "&Statusbar messages"
4413 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:73
4414 msgid "&In[[buffer]]:"
4415 msgstr "在(&I)[[buffer]]:"
4417 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:92
4418 msgid "Filter case-sensitively"
4421 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:95
4422 msgid "Case Sensiti&ve"
4425 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:110
4426 msgid "The (sub-)document from which the available labels are displayed"
4427 msgstr "需要显示可用标签的 (子) 文档"
4429 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:138
4433 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:148
4434 msgid "Sorting of the list of available labels"
4435 msgstr "可用标签列表的排序方式"
4437 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:155
4438 msgid "Group the list of available labels by prefix (e.g. \"sec:\")"
4439 msgstr "将标签按前缀分组 (如\"sec:\")"
4441 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:158
4445 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:180
4446 msgid "Available &Labels:"
4449 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:192
4450 msgid "Sele&cted Label:"
4453 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:205
4454 msgid "Select a label from the list above or enter a label manually"
4455 msgstr "请从以上列表选择标签,或手动输入"
4457 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:218 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:412
4458 msgid "Jump to the selected label"
4461 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:221 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:411
4462 msgid "&Go to Label"
4465 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
4466 msgid "Reference For&mat:"
4469 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:251
4471 msgid "Adjust the style of the cross-reference"
4472 msgstr "对交叉引用使用 refstyle 而不用 prettyref (&U)"
4474 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:255 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:307
4478 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:260 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:308
4479 msgid "(<reference>)"
4482 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:265 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:309
4486 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:270 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:310
4487 msgid "on page <page>"
4490 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:275 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:311
4491 msgid "<reference> on page <page>"
4494 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:280 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:313
4495 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:317
4496 msgid "Formatted reference"
4499 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:285 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:314
4500 msgid "Textual reference"
4503 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:290 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:315
4507 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:323
4508 msgid "Update the label list"
4511 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:389
4513 "Use plural form of formatted reference. (Works only for formatted "
4514 "references, and only if you are using refstyle.)"
4515 msgstr "使用复数形式的引用。仅对格式化的引用有效,且您必须使用 refstyle。"
4517 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:392
4521 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:399
4523 "Use capitalized form of formatted reference. (Works only for formatted "
4524 "references, and only if you are using refstyle.)"
4525 msgstr "使用大写形式的引用。仅对格式化的引用有效,且您必须使用 refstyle。"
4527 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:402
4531 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:409
4532 msgid "Do not output part of label before \":\""
4533 msgstr "冒号前的标签名称不输出"
4535 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:412
4539 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:101
4540 msgid "Case &sensitive[[search]]"
4543 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
4544 msgid "Match w&hole words only"
4547 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
4548 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4549 msgstr "使用以下命令转换文件 ($$FName为文件名)"
4551 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
4552 msgid "&Export formats:"
4555 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
4556 msgid "&Send exported file to command:"
4557 msgstr "将输出文件发送到命令(&S):"
4559 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
4560 msgid "Edit shortcut"
4563 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
4564 msgid "Enter LyX function or command sequence"
4565 msgstr "输入 LyX 函数或命令"
4567 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
4568 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
4571 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
4575 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
4576 msgid "Clear current shortcut"
4579 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
4580 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1118
4584 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
4588 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
4592 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
4594 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
4595 "the 'Clear' button"
4596 msgstr "点击后键入快捷键。点击“Clear”按钮重置"
4598 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:19
4599 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:251
4600 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:258
4601 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:541
4602 msgid "Spell Checker"
4605 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:43
4607 "The checked language. Switching this alters the language of the checked word."
4608 msgstr "检查的语言,切换此项以改变检查语言。"
4610 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:59
4611 msgid "Unknown word:"
4614 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:69
4615 msgid "Current word"
4618 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:85
4622 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:92
4623 msgid "Re&placement:"
4626 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:105
4627 msgid "Replace with selected word"
4630 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:130
4631 msgid "Replace word with current choice"
4634 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:146
4635 msgid "S&uggestions:"
4638 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:181
4639 msgid "Ignore this word"
4642 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:184
4643 #: src/frontends/qt4/ui/WorkAreaUi.ui:89
4647 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:197
4648 msgid "Ignore this word throughout this session"
4651 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:200
4655 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:213
4656 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4659 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
4661 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
4663 msgstr "可用类别与文件编码有关。UTF-8 可使用全部。"
4665 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
4669 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
4670 msgid "Select this to display all available characters at once"
4673 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
4674 msgid "&Display all"
4677 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:27
4678 msgid "Current cell:"
4681 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:49
4682 msgid "Current row position"
4685 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71
4686 msgid "Current column position"
4689 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:106
4690 msgid "&Table Settings"
4693 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:112
4697 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:118
4698 msgid "Merge cells of different rows"
4701 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:121
4705 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
4706 msgid "&Vertical Offset:"
4709 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:146
4710 msgid "Optional vertical offset"
4713 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:164
4714 msgid "Cell setting"
4717 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:172
4718 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
4721 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:188 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:332
4722 msgid "rotation angle"
4725 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:207 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:351
4729 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:238
4730 msgid "Table-wide settings"
4733 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:244
4737 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:260
4738 msgid "Verti&cal alignment:"
4741 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:270
4742 msgid "Vertical alignment of the table"
4745 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:316
4746 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
4749 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:319
4753 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:366
4754 msgid "Column settings"
4757 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:372
4758 msgid "&Horizontal alignment:"
4761 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:382
4762 msgid "Horizontal alignment in column"
4765 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:386 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110
4766 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:855
4770 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:406 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:221
4771 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:857
4772 msgid "At Decimal Separator"
4775 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:432
4776 msgid "&Decimal separator:"
4779 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:490
4780 msgid "Fixed width of the column"
4783 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:518
4784 msgid "&Vertical alignment in row:"
4785 msgstr "行垂直对齐方式(&V)"
4787 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:528
4789 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
4791 msgstr "设置该单元关于行基线的垂直对齐方式。"
4793 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:550
4794 msgid "Merge cells of different columns"
4797 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:553
4798 msgid "Mu<icolumn"
4801 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:560
4802 msgid "LaTe&X argument:"
4803 msgstr "LaTeX 参数(&X):"
4805 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:570
4806 msgid "Custom column format (LaTeX)"
4807 msgstr "自定义列格式 (LaTeX)"
4809 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:584
4813 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:590
4817 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1086
4818 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
4819 msgstr "设置当前(选中)单元边框"
4821 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1099
4825 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1105
4826 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
4827 msgstr "添加边框至当前(选中)单元"
4829 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1108
4833 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1115
4834 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
4835 msgstr "清除所有当前(选中)单元边框"
4837 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1134
4838 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
4839 msgstr "使用正式边框设定(无垂直边界)"
4841 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1137
4845 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1147
4846 msgid "Use default (grid-like) border style"
4849 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1150
4853 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1176
4854 msgid "Additional Space"
4857 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1182
4858 msgid "T&op of row:"
4861 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1242
4862 msgid "Botto&m of row:"
4865 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1255
4866 msgid "Bet&ween rows:"
4869 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1304
4870 msgid "&Multi-page table"
4873 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1310
4874 msgid "Select for tables that span multiple pages"
4875 msgstr "勾选以使表格跨页,注意长表格不能用于浮动表格环境"
4877 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1313
4878 msgid "&Use multi-page table"
4881 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1323
4882 msgid "Row settings"
4885 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1329
4889 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1336
4890 msgid "Border above"
4893 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1343
4894 msgid "Border below"
4897 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1350
4901 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1357
4905 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1364
4906 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
4907 msgstr "在每页重复此行为表头 (除第一页)"
4909 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1367
4910 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1404
4911 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1445
4912 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1476
4913 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1514 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:395
4914 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:404 src/insets/InsetBranch.cpp:79
4915 #: src/insets/InsetBranch.cpp:82
4919 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1377
4920 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1384
4921 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1411
4922 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1418
4923 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1452
4924 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1459
4925 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1483
4926 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1490
4930 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1391
4931 msgid "First header:"
4934 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1398
4935 msgid "This row is the header of the first page"
4938 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1425
4939 msgid "Don't output the first header"
4942 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1428
4943 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1500
4947 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1435
4951 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1442
4952 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
4955 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1466
4956 msgid "Last footer:"
4959 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1473
4960 msgid "This row is the footer of the last page"
4963 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1497
4964 msgid "Don't output the last footer"
4967 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1507 lib/layouts/AEA.layout:306
4971 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1524
4972 msgid "Set a page break on the current row"
4975 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1527
4976 msgid "Page &break on current row"
4979 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1540
4980 msgid "Horizontal alignment of the multi-page table"
4981 msgstr "跨页表格的水平对齐方式"
4983 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1543
4984 msgid "Multi-page table alignment"
4987 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:74
4988 msgid "Close this dialog"
4991 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:119
4992 msgid "Rebuild the file lists"
4995 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:132
4997 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
4998 msgstr "显示所选文件的内容。仅当文件在路径中出现时有效"
5000 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:135
5004 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:161
5005 msgid "Selected classes or styles"
5008 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
5009 msgid "LaTeX classes"
5012 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:170
5013 msgid "LaTeX styles"
5016 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:175
5017 msgid "BibTeX styles"
5020 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:180
5021 msgid "BibTeX databases"
5024 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:185
5025 msgid "Biblatex bibliography styles"
5026 msgstr "BibLaTeX 参考文献样式"
5028 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:190
5029 msgid "Biblatex citation styles"
5030 msgstr "BibLaTeX 引用样式"
5032 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:214
5033 msgid "Toggles view of the file list"
5034 msgstr "Toggles view of the file list"
5036 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:217
5040 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:20
5041 msgid "Paragraph Separation"
5044 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:35
5045 msgid "Indent consecutive paragraphs"
5048 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:38
5049 msgid "&Indentation:"
5052 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:122
5053 msgid "&Vertical space:"
5056 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:132
5057 msgid "Size of the vertical space"
5060 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:197
5064 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:215
5065 msgid "&Line spacing:"
5068 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:225
5069 msgid "Spacing type"
5072 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:238
5073 msgid "Number of lines"
5076 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:261
5077 msgid "Format text into two columns"
5080 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:264
5081 msgid "Two-&column document"
5084 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:271
5086 "Justify text in the LyX editor (this does not affect whether the text is "
5087 "justified in the output)"
5088 msgstr "在 LyX 编辑器内使文本两端对齐 (不影响文档实际输出的对齐方式)"
5090 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:274
5091 msgid "Use &justification in LyX work area"
5092 msgstr "在 LyX 工作区内使用两端对齐(&J)"
5094 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:32
5095 msgid "Language of the thesaurus"
5098 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
5102 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
5106 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52
5107 msgid "Word to look up"
5110 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:65
5114 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:72
5115 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
5116 msgid "The selected entry"
5119 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:75
5123 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:92
5124 msgid "Replace the entry with the selection"
5127 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:102
5128 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
5129 msgstr "单击以选择一项建议,双击以查找。"
5131 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
5135 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:46
5136 msgid "Enter string to filter contents"
5139 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:63
5141 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
5142 "tables, and others)"
5143 msgstr "在目录、图像列表和表格列表间切换"
5145 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:90
5146 msgid "Update navigation tree"
5149 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
5150 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
5151 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
5155 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
5156 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
5159 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:141
5160 msgid "Increase nesting depth of selected item"
5163 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:160
5164 msgid "Move selected item down by one"
5167 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:179
5168 msgid "Move selected item up by one"
5171 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:225
5175 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:246
5176 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
5177 msgstr "尝试将未展开的节点保持原样"
5179 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:249
5183 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:266
5184 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
5187 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
5188 msgid "LyX: Enter text"
5191 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
5192 msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
5193 msgstr "选择后,LyX 对给定事件将不再报警。"
5195 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
5196 msgid "&Do not show this warning again!"
5199 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:32
5200 msgid "Insert the spacing even after a page break"
5201 msgstr "即使在新起页面后也插入间隔"
5203 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
5205 msgstr "DefSkip (默认间距)"
5207 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:744
5209 msgstr "SmallSkip (小间距)"
5211 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:92 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:745
5213 msgstr "MedSkip (中间距)"
5215 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:97 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:746
5217 msgstr "BigSkip (大间距)"
5219 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:102
5221 msgstr "VFill (垂直填充)"
5223 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:90
5227 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:109
5228 msgid "Select the output format"
5231 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:127
5232 msgid "Show the source as the master document gets it"
5235 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:130
5236 msgid "Master's perspective"
5239 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:137
5240 msgid "Automatic update"
5243 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:164
5244 msgid "Current Paragraph"
5247 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:169
5248 msgid "Complete Source"
5251 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:174
5252 msgid "Preamble Only"
5253 msgstr "仅导言 (preamble)"
5255 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:179
5259 #: src/frontends/qt4/ui/WorkAreaUi.ui:82 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3226
5260 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3886
5264 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
5265 msgid "Unit of width value"
5268 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
5269 msgid "number of needed lines"
5272 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
5273 msgid "use number of lines"
5276 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
5280 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
5281 msgid "Outer (default)"
5284 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
5288 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
5289 msgid "use overhang"
5292 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
5296 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
5297 msgid "Overhang value"
5300 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
5301 msgid "Unit of overhang value"
5304 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
5305 msgid "Check this to allow flexible placement"
5306 msgstr "勾选以允许灵活设置文字环绕"
5308 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
5309 msgid "Allow &floating"
5312 #: lib/citeengines/basic.citeengine:2
5313 msgid "Basic (BibTeX)"
5314 msgstr "基本 (BibTeX)"
5316 #: lib/citeengines/basic.citeengine:6
5318 "The basic citation capabilities provided by BibTeX. Mainly simple numeric "
5319 "styles primarily suitable for science and maths."
5320 msgstr "BibTeX 提供的基本引用功能,主要是用于理科和数学的数字风格。"
5322 #: lib/citeengines/basic.citeengine:52
5323 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:138
5324 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:129
5325 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:121 lib/citeengines/natbib.citeengine:119
5329 #: lib/citeengines/basic.citeengine:53
5330 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:139
5331 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:130
5332 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:122 lib/citeengines/natbib.citeengine:120
5333 msgid "Add to bibliography only."
5336 #: lib/citeengines/basic.citeengine:54
5337 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:140
5338 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:131
5339 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:123 lib/citeengines/natbib.citeengine:121
5343 #: lib/citeengines/basic.citeengine:55
5344 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:141
5345 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:132
5346 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:124 lib/citeengines/natbib.citeengine:122
5350 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:2
5351 msgid "Biblatex (natbib mode)"
5352 msgstr "Biblatex (natbib 模式)"
5354 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:10
5356 "This Biblatex variety emulates the Natbib citation commands and thus is best "
5357 "suited for switching from Natbib (or the pre-LyX 2.3 Biblatex workaround) to "
5358 "Biblatex. The natbib mode supports slightly different and a few more styles "
5359 "than normal Biblatex. As with normal Biblatex, the use of 'biber' as "
5360 "Bibliography processor is advised."
5362 "此 BibLaTeX 变种模仿 Natbib 的引用命令,因此最适合从 Natbib (或 LyX 2.3 以前"
5363 "的 BibLaTeX 替代方案) 切换到 BibLaTeX 的人。该模式相比于一般的 BibLaTeX,支持"
5364 "更多的且略微有所不同的样式。与一般的 BibLaTeX 一样,建议使用 biber 作为参考文"
5367 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:143
5368 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:133
5372 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:144
5373 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:134
5377 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:145
5378 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:135
5379 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:125
5380 msgid "bibliography entry"
5383 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:146
5384 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:136
5385 msgid "Full bibliography entry."
5388 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:147
5389 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:137
5393 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:148
5394 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:138
5398 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:150
5399 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:142
5400 msgid "F&orce full title[[Possible substitute to All aut&hors]]"
5401 msgstr "强制使用完整标题(&O)"
5403 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:151
5404 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:143
5405 msgid "Use full title even if shorttitle exists"
5406 msgstr "即使有短标题也使用完整标题"
5408 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:301
5409 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:285
5413 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:302
5414 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:286 lib/ui/stdtoolbars.inc:180
5415 #: src/insets/InsetScript.cpp:64
5419 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:2 src/insets/InsetBibtex.cpp:155
5423 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:8
5425 "Biblatex supports many author-year and numerical styles. It is mainly aimed "
5426 "at the Humanities. It is highly customizable, fully localized and provides "
5427 "many features that are not possible with BibTeX. The use of 'biber' as "
5428 "bibliography processor is advised."
5430 "BibLaTeX 支持许多引用格式,主要是用于社会科学。它可以灵活定制,适用各国语言,"
5431 "且提供 BibTeX 没有的功能。建议使用 biber 作为参考文献处理程序。"
5433 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:140
5434 msgid "S&horten author list[[Possible substitute to All aut&hors]]"
5437 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:141
5438 msgid "Force a short author list (using et al.)"
5439 msgstr "使用“等”或“et al.”缩短作者列表"
5441 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:2
5442 msgid "Jurabib (BibTeX)"
5443 msgstr "Jurabib (BibTeX)"
5445 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:7
5447 "Jurabib supports a range of author-year styles primarily suitable for law "
5448 "studies and the Humanities. It includes localizations for English, German, "
5449 "French, Dutch, Spanish and Italian."
5451 "Jurabib 支持一系列“作者-年”引用类型,最适合法学和社会科学。它适用于英语、德"
5452 "语、法语、荷兰语、西班牙语和意大利语。"
5454 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:126
5455 msgid "Bibliography entry."
5458 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:127
5462 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:128
5466 #: lib/citeengines/natbib.citeengine:2
5467 msgid "Natbib (BibTeX)"
5468 msgstr "Natbib (BibTeX)"
5470 #: lib/citeengines/natbib.citeengine:8
5472 "Natbib supports a range of both author-year and numerical styles mainly "
5473 "aimed at the Humanities. It features automatic sorting and merging of "
5474 "numerical citations, annotations, capitalization of the `van' part of author "
5475 "names, shortened and full author lists, and more."
5477 "Natbib 包括适用于社会科学的“作者-年”及数字形式的引用。它可以自动排序并合并数"
5478 "字引用和注记,能正确处理特殊人名(如荷兰语中的 van)、人名简称和全称,更包含其"
5481 #: lib/layouts/AEA.layout:3
5482 msgid "American Economic Association (AEA)"
5483 msgstr "美国经济学协会 (AEA)"
5485 #: lib/layouts/AEA.layout:4 lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:4
5486 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:4 lib/layouts/IEEEtran.layout:4
5487 #: lib/layouts/aa.layout:4 lib/layouts/aastex.layout:4
5488 #: lib/layouts/aastex6.layout:4 lib/layouts/achemso.layout:4
5489 #: lib/layouts/acmart.layout:4 lib/layouts/agums.layout:4
5490 #: lib/layouts/agutex.layout:4 lib/layouts/amsart.layout:4
5491 #: lib/layouts/apa.layout:4 lib/layouts/apa6.layout:4
5492 #: lib/layouts/arab-article.layout:4 lib/layouts/article-beamer.layout:4
5493 #: lib/layouts/article.layout:4 lib/layouts/bxjsarticle.layout:4
5494 #: lib/layouts/chess.layout:4 lib/layouts/cl2emult.layout:4
5495 #: lib/layouts/ctex-article.layout:4 lib/layouts/doublecol-new.layout:4
5496 #: lib/layouts/dtk.layout:4 lib/layouts/ectaart.layout:4
5497 #: lib/layouts/egs.layout:4 lib/layouts/elsarticle.layout:4
5498 #: lib/layouts/entcs.layout:4 lib/layouts/extarticle.layout:4
5499 #: lib/layouts/heb-article.layout:4 lib/layouts/ijmpc.layout:4
5500 #: lib/layouts/ijmpd.layout:4 lib/layouts/iopart.layout:4
5501 #: lib/layouts/isprs.layout:4 lib/layouts/iucr.layout:4
5502 #: lib/layouts/jarticle.layout:4 lib/layouts/jasatex.layout:4
5503 #: lib/layouts/jgrga.layout:4 lib/layouts/jsarticle.layout:4
5504 #: lib/layouts/jss.layout:4 lib/layouts/kluwer.layout:4
5505 #: lib/layouts/llncs.layout:4 lib/layouts/ltugboat.layout:4
5506 #: lib/layouts/mwart.layout:4 lib/layouts/paper.layout:4
5507 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:4 lib/layouts/revtex4.layout:4
5508 #: lib/layouts/scrartcl.layout:4 lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:4
5509 #: lib/layouts/siamltex.layout:4 lib/layouts/singlecol-new.layout:4
5510 #: lib/layouts/spie.layout:4 lib/layouts/svglobal3.layout:4
5511 #: lib/layouts/svjog.layout:4 lib/layouts/svprobth.layout:4
5512 #: lib/layouts/tarticle.layout:4
5516 #: lib/layouts/AEA.layout:50 lib/layouts/apa.layout:96
5517 #: lib/layouts/apa6.layout:51
5521 #: lib/layouts/AEA.layout:51 lib/layouts/AEA.layout:106
5522 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:21
5523 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:64
5524 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:22
5525 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:42 lib/layouts/IEEEtran.layout:70
5526 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/IEEEtran.layout:222
5527 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:262 lib/layouts/IEEEtran.layout:326
5528 #: lib/layouts/InStar.module:18 lib/layouts/InStar.module:25
5529 #: lib/layouts/RJournal.layout:64 lib/layouts/aa.layout:73
5530 #: lib/layouts/aa.layout:96 lib/layouts/aa.layout:111 lib/layouts/aa.layout:135
5531 #: lib/layouts/aa.layout:265 lib/layouts/aa.layout:325
5532 #: lib/layouts/aastex.layout:163 lib/layouts/aastex.layout:180
5533 #: lib/layouts/aastex.layout:203 lib/layouts/aastex.layout:222
5534 #: lib/layouts/aastex.layout:296 lib/layouts/achemso.layout:56
5535 #: lib/layouts/achemso.layout:83 lib/layouts/acm-sigs.inc:11
5536 #: lib/layouts/acm-sigs.inc:32 lib/layouts/acmart.layout:87
5537 #: lib/layouts/acmart.layout:157 lib/layouts/acmart.layout:172
5538 #: lib/layouts/acmart.layout:405 lib/layouts/acmart.layout:457
5539 #: lib/layouts/acmart.layout:480 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:78
5540 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:222
5541 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:242 lib/layouts/acmsiggraph.layout:70
5542 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:179 lib/layouts/acmsiggraph.layout:198
5543 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:129 lib/layouts/agutex.layout:60
5544 #: lib/layouts/agutex.layout:77 lib/layouts/agutex.layout:118
5545 #: lib/layouts/agutex.layout:142 lib/layouts/amsdefs.inc:28
5546 #: lib/layouts/amsdefs.inc:55 lib/layouts/amsdefs.inc:75
5547 #: lib/layouts/amsdefs.inc:99 lib/layouts/amsdefs.inc:126
5548 #: lib/layouts/apa.layout:42 lib/layouts/apa.layout:74
5549 #: lib/layouts/apa.layout:97 lib/layouts/apa.layout:120
5550 #: lib/layouts/apa.layout:136 lib/layouts/apa.layout:144
5551 #: lib/layouts/apa.layout:152 lib/layouts/apa.layout:160
5552 #: lib/layouts/apa.layout:182 lib/layouts/apa.layout:190
5553 #: lib/layouts/apa.layout:198 lib/layouts/apa6.layout:39
5554 #: lib/layouts/apa6.layout:52 lib/layouts/apa6.layout:75
5555 #: lib/layouts/apa6.layout:91 lib/layouts/apa6.layout:99
5556 #: lib/layouts/apa6.layout:107 lib/layouts/apa6.layout:114
5557 #: lib/layouts/apa6.layout:121 lib/layouts/apa6.layout:128
5558 #: lib/layouts/apa6.layout:150 lib/layouts/apa6.layout:171
5559 #: lib/layouts/apa6.layout:178 lib/layouts/apa6.layout:185
5560 #: lib/layouts/apa6.layout:192 lib/layouts/apa6.layout:199
5561 #: lib/layouts/apa6.layout:207 lib/layouts/apa6.layout:229
5562 #: lib/layouts/apa6.layout:251 lib/layouts/apa6.layout:275
5563 #: lib/layouts/bicaption.module:13 lib/layouts/broadway.layout:190
5564 #: lib/layouts/broadway.layout:205 lib/layouts/cl2emult.layout:42
5565 #: lib/layouts/cl2emult.layout:61 lib/layouts/cl2emult.layout:74
5566 #: lib/layouts/ectaart.layout:23 lib/layouts/ectaart.layout:48
5567 #: lib/layouts/ectaart.layout:74 lib/layouts/egs.layout:268
5568 #: lib/layouts/egs.layout:311 lib/layouts/egs.layout:505
5569 #: lib/layouts/elsart.layout:94 lib/layouts/elsart.layout:116
5570 #: lib/layouts/elsarticle.layout:61 lib/layouts/elsarticle.layout:86
5571 #: lib/layouts/elsarticle.layout:130 lib/layouts/elsarticle.layout:152
5572 #: lib/layouts/elsarticle.layout:226 lib/layouts/elsarticle.layout:261
5573 #: lib/layouts/elsarticle.layout:290 lib/layouts/entcs.layout:75
5574 #: lib/layouts/europasscv.layout:78 lib/layouts/europecv.layout:35
5575 #: lib/layouts/europecv.layout:193 lib/layouts/foils.layout:166
5576 #: lib/layouts/ijmpc.layout:68 lib/layouts/ijmpc.layout:93
5577 #: lib/layouts/ijmpc.layout:111 lib/layouts/ijmpc.layout:129
5578 #: lib/layouts/ijmpc.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:213
5579 #: lib/layouts/ijmpd.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:98
5580 #: lib/layouts/ijmpd.layout:116 lib/layouts/ijmpd.layout:134
5581 #: lib/layouts/ijmpd.layout:153 lib/layouts/ijmpd.layout:221
5582 #: lib/layouts/ijmpd.layout:233 lib/layouts/iopart.layout:63
5583 #: lib/layouts/iopart.layout:137 lib/layouts/iopart.layout:156
5584 #: lib/layouts/iopart.layout:181 lib/layouts/iopart.layout:210
5585 #: lib/layouts/iucr.layout:113 lib/layouts/iucr.layout:178
5586 #: lib/layouts/jasatex.layout:64 lib/layouts/jasatex.layout:90
5587 #: lib/layouts/jasatex.layout:110 lib/layouts/jasatex.layout:151
5588 #: lib/layouts/jasatex.layout:171 lib/layouts/jasatex.layout:200
5589 #: lib/layouts/jss.layout:52 lib/layouts/jss.layout:91
5590 #: lib/layouts/kluwer.layout:114 lib/layouts/kluwer.layout:169
5591 #: lib/layouts/latex8.layout:90 lib/layouts/llncs.layout:109
5592 #: lib/layouts/llncs.layout:184 lib/layouts/llncs.layout:221
5593 #: lib/layouts/llncs.layout:248 lib/layouts/ltugboat.layout:141
5594 #: lib/layouts/ltugboat.layout:161 lib/layouts/lyxmacros.inc:45
5595 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:66 lib/layouts/moderncv.layout:41
5596 #: lib/layouts/moderncv.layout:84 lib/layouts/moderncv.layout:117
5597 #: lib/layouts/moderncv.layout:479 lib/layouts/revtex4-1.layout:67
5598 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:158 lib/layouts/revtex4-1.layout:181
5599 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/revtex4.layout:137
5600 #: lib/layouts/revtex4.layout:263 lib/layouts/sciposter.layout:41
5601 #: lib/layouts/siamltex.layout:288 lib/layouts/siamltex.layout:308
5602 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:76 lib/layouts/sigplanconf.layout:151
5603 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:199 lib/layouts/simplecv.layout:135
5604 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:17
5605 #: lib/layouts/stdtitle.inc:38 lib/layouts/stdtitle.inc:57
5606 #: lib/layouts/svcommon.inc:354 lib/layouts/svcommon.inc:378
5607 #: lib/layouts/svcommon.inc:429 lib/layouts/svcommon.inc:466
5608 #: lib/layouts/svcommon.inc:484 lib/layouts/svcommon.inc:505
5609 #: lib/layouts/svcommon.inc:532 lib/layouts/svmult.layout:49
5610 #: lib/layouts/svmult.layout:99 lib/layouts/tufte-handout.layout:55
5614 #: lib/layouts/AEA.layout:58
5615 msgid "Publication Month"
5618 #: lib/layouts/AEA.layout:64
5619 msgid "Publication Month:"
5622 #: lib/layouts/AEA.layout:71
5623 msgid "Publication Year"
5626 #: lib/layouts/AEA.layout:74
5627 msgid "Publication Year:"
5630 #: lib/layouts/AEA.layout:77
5631 msgid "Publication Volume"
5634 #: lib/layouts/AEA.layout:80
5635 msgid "Publication Volume:"
5638 #: lib/layouts/AEA.layout:83
5639 msgid "Publication Issue"
5642 #: lib/layouts/AEA.layout:86
5643 msgid "Publication Issue:"
5646 #: lib/layouts/AEA.layout:89
5650 #: lib/layouts/AEA.layout:92
5654 #: lib/layouts/AEA.layout:95 lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:55
5655 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:33 lib/layouts/IEEEtran.layout:280
5656 #: lib/layouts/aa.layout:321 lib/layouts/aastex.layout:290
5657 #: lib/layouts/achemso.layout:155 lib/layouts/acm-sigs.inc:51
5658 #: lib/layouts/acmart.layout:398 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:187
5659 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:163 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
5660 #: lib/layouts/amsdefs.inc:168 lib/layouts/apa6.layout:250
5661 #: lib/layouts/elsart.layout:64 lib/layouts/elsarticle.layout:286
5662 #: lib/layouts/ijmpc.layout:222 lib/layouts/ijmpc.layout:226
5663 #: lib/layouts/ijmpd.layout:230 lib/layouts/iopart.layout:206
5664 #: lib/layouts/isprs.layout:53 lib/layouts/jasatex.layout:196
5665 #: lib/layouts/jss.layout:87 lib/layouts/kluwer.layout:286
5666 #: lib/layouts/paper.layout:176 lib/layouts/revtex4-1.layout:157
5667 #: lib/layouts/revtex4.layout:274 lib/layouts/siamltex.layout:312
5668 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:188 lib/layouts/spie.layout:42
5669 #: lib/layouts/svcommon.inc:462 lib/layouts/svcommon.inc:477
5670 #: lib/layouts/svglobal.layout:111 lib/layouts/svglobal.layout:114
5671 #: lib/layouts/svglobal3.layout:57 lib/layouts/svglobal3.layout:60
5672 #: lib/layouts/svjog.layout:115 lib/layouts/svjog.layout:118
5673 #: lib/layouts/svprobth.layout:145 lib/layouts/svprobth.layout:148
5677 #: lib/layouts/AEA.layout:98 lib/layouts/achemso.layout:158
5678 #: lib/layouts/acm-sigs.inc:54 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:191
5679 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:167 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
5680 #: lib/layouts/apa6.layout:266 lib/layouts/ectaart.layout:127
5681 #: lib/layouts/elsarticle.layout:298 lib/layouts/ijmpd.layout:234
5682 #: lib/layouts/iopart.layout:217 lib/layouts/jasatex.layout:209
5683 #: lib/layouts/jss.layout:100 lib/layouts/kluwer.layout:293
5684 #: lib/layouts/paper.layout:179 lib/layouts/revtex4-1.layout:165
5685 #: lib/layouts/revtex4.layout:279 lib/layouts/sigplanconf.layout:191
5686 #: lib/layouts/spie.layout:49
5690 #: lib/layouts/AEA.layout:101 lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:49
5691 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:27 lib/layouts/IEEEtran.layout:258
5692 #: lib/layouts/RJournal.layout:39 lib/layouts/aa.layout:291
5693 #: lib/layouts/aapaper.layout:102 lib/layouts/aapaper.layout:205
5694 #: lib/layouts/aastex.layout:248 lib/layouts/acmart.layout:475
5695 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:238
5696 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:254 lib/layouts/acmsiggraph.layout:194
5697 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:210 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:194
5698 #: lib/layouts/agutex.layout:138 lib/layouts/amsdefs.inc:98
5699 #: lib/layouts/apa.layout:73 lib/layouts/apa6.layout:228
5700 #: lib/layouts/cl2emult.layout:85 lib/layouts/cl2emult.layout:96
5701 #: lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 lib/layouts/ectaart.layout:43
5702 #: lib/layouts/ectaart.layout:56 lib/layouts/egs.layout:504
5703 #: lib/layouts/elsart.layout:218 lib/layouts/elsart.layout:233
5704 #: lib/layouts/elsarticle.layout:257 lib/layouts/elsarticle.layout:274
5705 #: lib/layouts/entcs.layout:86 lib/layouts/foils.layout:152
5706 #: lib/layouts/ijmpc.layout:209 lib/layouts/ijmpd.layout:217
5707 #: lib/layouts/iopart.layout:177 lib/layouts/iopart.layout:194
5708 #: lib/layouts/isprs.layout:26 lib/layouts/jasatex.layout:167
5709 #: lib/layouts/jasatex.layout:184 lib/layouts/jss.layout:51
5710 #: lib/layouts/jss.layout:68 lib/layouts/kluwer.layout:263
5711 #: lib/layouts/latex8.layout:109 lib/layouts/llncs.layout:247
5712 #: lib/layouts/ltugboat.layout:177 lib/layouts/ltugboat.layout:191
5713 #: lib/layouts/paper.layout:134 lib/layouts/revtex.layout:141
5714 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:61 lib/layouts/revtex4.layout:236
5715 #: lib/layouts/scrclass.inc:263 lib/layouts/siamltex.layout:260
5716 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:195 lib/layouts/sigplanconf.layout:211
5717 #: lib/layouts/spie.layout:76 lib/layouts/stdstruct.inc:12
5718 #: lib/layouts/stdstruct.inc:28 lib/layouts/svcommon.inc:428
5719 #: lib/layouts/svcommon.inc:434 lib/layouts/svglobal.layout:147
5720 #: lib/layouts/svjog.layout:151 lib/layouts/svmono.layout:23
5721 #: lib/layouts/svmult.layout:96 lib/layouts/svmult.layout:100
5722 #: lib/layouts/svprobth.layout:181 lib/layouts/tufte-handout.layout:51
5723 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:66 src/output_plaintext.cpp:141
5727 #: lib/layouts/AEA.layout:105 lib/layouts/aa.layout:154
5728 #: lib/layouts/aapaper.inc:80 lib/layouts/aapaper.layout:105
5729 #: lib/layouts/achemso.layout:239 lib/layouts/achemso.layout:246
5730 #: lib/layouts/egs.layout:552 lib/layouts/elsart.layout:439
5731 #: lib/layouts/svcommon.inc:544 lib/layouts/svmult.layout:147
5732 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:307
5733 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:316
5734 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:319
5735 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:334
5736 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:337
5737 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:340
5738 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:353
5739 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:356
5740 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:371
5741 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:374
5742 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
5743 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
5744 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
5745 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302
5746 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
5747 msgid "Acknowledgement"
5750 #: lib/layouts/AEA.layout:107 lib/layouts/egs.layout:566
5751 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:328
5752 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:365
5753 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
5754 msgid "Acknowledgement."
5757 #: lib/layouts/AEA.layout:112
5758 msgid "Figure Notes"
5761 #: lib/layouts/AEA.layout:116 lib/layouts/AEA.layout:302
5762 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:36 lib/layouts/aa.layout:37
5763 #: lib/layouts/aapaper.layout:36 lib/layouts/aastex.layout:62
5764 #: lib/layouts/achemso.layout:32 lib/layouts/acmart.layout:64
5765 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:44 lib/layouts/acmsiggraph.layout:36
5766 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:23 lib/layouts/agutex.layout:33
5767 #: lib/layouts/amsart.layout:32 lib/layouts/amsbook.layout:33
5768 #: lib/layouts/apa.layout:26 lib/layouts/apa6.layout:23
5769 #: lib/layouts/beamer.layout:64 lib/layouts/beamer.layout:1137
5770 #: lib/layouts/beamer.layout:1164 lib/layouts/beamer.layout:1191
5771 #: lib/layouts/beamer.layout:1316 lib/layouts/beamer.layout:1350
5772 #: lib/layouts/broadway.layout:177 lib/layouts/cl2emult.layout:133
5773 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:23 lib/layouts/dtk.layout:33
5774 #: lib/layouts/egs.layout:20 lib/layouts/elsart.layout:49
5775 #: lib/layouts/elsarticle.layout:34 lib/layouts/europasscv.layout:60
5776 #: lib/layouts/europasscv.layout:216 lib/layouts/europecv.layout:18
5777 #: lib/layouts/europecv.layout:160 lib/layouts/europecv.layout:220
5778 #: lib/layouts/foils.layout:32 lib/layouts/g-brief2.layout:32
5779 #: lib/layouts/hollywood.layout:282 lib/layouts/ijmpc.layout:24
5780 #: lib/layouts/ijmpd.layout:29 lib/layouts/initials.module:27
5781 #: lib/layouts/iopart.layout:36 lib/layouts/iucr.layout:21
5782 #: lib/layouts/jasatex.layout:37 lib/layouts/kluwer.layout:35
5783 #: lib/layouts/llncs.layout:25 lib/layouts/ltugboat.layout:32
5784 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/memoir.layout:33
5785 #: lib/layouts/memoir.layout:188 lib/layouts/memoir.layout:280
5786 #: lib/layouts/moderncv.layout:22 lib/layouts/paper.layout:15
5787 #: lib/layouts/powerdot.layout:113 lib/layouts/powerdot.layout:381
5788 #: lib/layouts/powerdot.layout:403 lib/layouts/powerdot.layout:425
5789 #: lib/layouts/powerdot.layout:445 lib/layouts/revtex.layout:24
5790 #: lib/layouts/revtex4.layout:49 lib/layouts/rsphrase.module:43
5791 #: lib/layouts/scrclass.inc:18 lib/layouts/scrclass.inc:324
5792 #: lib/layouts/scrlettr.layout:9 lib/layouts/scrlttr2.layout:12
5793 #: lib/layouts/siamltex.layout:38 lib/layouts/sigplanconf.layout:42
5794 #: lib/layouts/simplecv.layout:19 lib/layouts/slides.layout:62
5795 #: lib/layouts/stdclass.inc:29 lib/layouts/stdlayouts.inc:13
5796 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:35 lib/layouts/stdlayouts.inc:57
5797 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:77 lib/layouts/stdletter.inc:13
5798 #: lib/layouts/svcommon.inc:27 lib/layouts/svcommon.inc:611
5799 #: lib/layouts/svcommon.inc:622 lib/layouts/tufte-book.layout:211
5803 #: lib/layouts/AEA.layout:119
5807 #: lib/layouts/AEA.layout:120
5808 msgid "Text of a note in a figure"
5811 #: lib/layouts/AEA.layout:127 lib/layouts/apa6.layout:219
5812 #: lib/layouts/beamer.layout:1362 lib/layouts/powerdot.layout:219
5816 #: lib/layouts/AEA.layout:138
5820 #: lib/layouts/AEA.layout:142
5824 #: lib/layouts/AEA.layout:143
5825 msgid "Text of a note in a table"
5828 #: lib/layouts/AEA.layout:147 lib/layouts/acmart.layout:545
5829 #: lib/layouts/beamer.layout:1304 lib/layouts/elsart.layout:272
5830 #: lib/layouts/foils.layout:224 lib/layouts/heb-article.layout:29
5831 #: lib/layouts/ijmpc.layout:352 lib/layouts/ijmpd.layout:358
5832 #: lib/layouts/llncs.layout:427 lib/layouts/siamltex.layout:68
5833 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:55
5834 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:94
5835 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:97
5836 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:57
5837 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:100
5838 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:103 lib/layouts/theorems-ams.inc:27
5839 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:66 lib/layouts/theorems-ams.inc:69
5840 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:27 lib/layouts/theorems-bytype.inc:63
5841 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:66
5842 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54
5843 #: lib/layouts/theorems-chap.module:19 lib/layouts/theorems-named.module:46
5844 #: lib/layouts/theorems-named.module:49 lib/layouts/theorems-order.inc:7
5845 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54 lib/layouts/theorems-sec.module:18
5846 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
5847 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:67
5848 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:35
5849 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:69
5850 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:72 lib/layouts/theorems.inc:27
5851 #: lib/layouts/theorems.inc:66 lib/layouts/theorems.inc:69
5855 #: lib/layouts/AEA.layout:154 lib/layouts/algorithm2e.module:18
5856 #: lib/layouts/algorithm2e.module:32 lib/layouts/elsart.layout:358
5857 #: lib/layouts/powerdot.layout:541 lib/layouts/revtex4-1.layout:262
5858 #: lib/layouts/sciposter.layout:89 lib/layouts/siamltex.layout:117
5859 #: lib/layouts/stdfloats.inc:43
5860 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97
5861 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:106
5862 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:109
5863 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:124
5864 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:127
5865 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:105
5866 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:118
5867 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:121
5868 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:136
5869 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:139
5870 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
5871 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
5872 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
5873 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
5874 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
5878 #: lib/layouts/AEA.layout:161
5879 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:132
5880 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:141
5881 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:144
5882 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:159
5883 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:162
5884 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:144
5885 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:157
5886 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:160
5887 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:175
5888 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:178
5889 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
5890 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
5891 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
5892 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132
5893 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135
5897 #: lib/layouts/AEA.layout:168 lib/layouts/elsart.layout:429
5898 #: lib/layouts/llncs.layout:295 lib/layouts/theorems-case.inc:27
5899 #: lib/layouts/theorems-case.inc:70 lib/layouts/theorems-case.inc:73
5900 #: lib/layouts/theorems-order.inc:79
5901 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:351
5902 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:358
5903 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:361
5907 #: lib/layouts/AEA.layout:172 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:355
5908 msgid "Case \\thecase."
5909 msgstr "项目\\thecase."
5911 #: lib/layouts/AEA.layout:178 lib/layouts/elsart.layout:414
5912 #: lib/layouts/heb-article.layout:77 lib/layouts/ijmpc.layout:394
5913 #: lib/layouts/ijmpd.layout:414 lib/layouts/llncs.layout:317
5914 #: lib/layouts/svmono.layout:83 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:320
5915 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:330
5916 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:333
5917 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:370
5918 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:384
5919 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:387
5920 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:284 lib/layouts/theorems-ams.inc:293
5921 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:296 lib/layouts/theorems-bytype.inc:289
5922 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:299 lib/layouts/theorems-bytype.inc:302
5923 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186
5924 #: lib/layouts/theorems-order.inc:73 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142
5925 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:83
5926 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:285 lib/layouts/theorems-starred.inc:288
5927 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:336
5928 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:339
5929 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:341
5930 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:344 lib/layouts/theorems.inc:284
5931 #: lib/layouts/theorems.inc:293 lib/layouts/theorems.inc:296
5935 #: lib/layouts/AEA.layout:185
5936 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:342
5937 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:351
5938 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:354
5939 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:369
5940 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:372
5941 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:379
5942 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:392
5943 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:395
5944 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:410
5945 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:413
5946 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310
5947 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
5948 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
5949 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
5950 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339
5954 #: lib/layouts/AEA.layout:193
5955 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:167
5956 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:176
5957 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:179
5958 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:194
5959 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:197
5960 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:183
5961 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:196
5962 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:199
5963 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:214
5964 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:217
5965 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
5966 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
5967 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
5968 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
5969 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
5973 #: lib/layouts/AEA.layout:201 lib/layouts/acmart.layout:601
5974 #: lib/layouts/elsart.layout:379 lib/layouts/ijmpc.layout:406
5975 #: lib/layouts/ijmpd.layout:425 lib/layouts/llncs.layout:324
5976 #: lib/layouts/siamltex.layout:108 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:157
5977 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:166
5978 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:169
5979 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:175
5980 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:188
5981 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:191
5982 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:129 lib/layouts/theorems-ams.inc:139
5983 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:142 lib/layouts/theorems-bytype.inc:126
5984 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:135 lib/layouts/theorems-bytype.inc:138
5985 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102
5986 #: lib/layouts/theorems-order.inc:31 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:86
5987 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
5988 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:133 lib/layouts/theorems-starred.inc:136
5989 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:143
5990 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:156
5991 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:159 lib/layouts/theorems.inc:129
5992 #: lib/layouts/theorems.inc:139 lib/layouts/theorems.inc:142
5996 #: lib/layouts/AEA.layout:208 lib/layouts/acmart.layout:580
5997 #: lib/layouts/beamer.layout:1220 lib/layouts/elsart.layout:337
5998 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/heb-article.layout:67
5999 #: lib/layouts/ijmpc.layout:371 lib/layouts/ijmpd.layout:383
6000 #: lib/layouts/llncs.layout:331 lib/layouts/siamltex.layout:78
6001 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:103
6002 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:113
6003 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:116
6004 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:109
6005 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:123
6006 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:126 lib/layouts/theorems-ams.inc:75
6007 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:85 lib/layouts/theorems-ams.inc:88
6008 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:72 lib/layouts/theorems-bytype.inc:81
6009 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:84
6010 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66 lib/layouts/theorems-order.inc:13
6011 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:62
6012 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
6013 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:82 lib/layouts/theorems-starred.inc:85
6014 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:79
6015 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:85
6016 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:88 lib/layouts/theorems.inc:75
6017 #: lib/layouts/theorems.inc:85 lib/layouts/theorems.inc:88
6021 #: lib/layouts/AEA.layout:215 lib/layouts/elsart.layout:351
6022 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63
6023 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:72
6024 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:75
6025 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:89
6026 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:92
6027 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:66
6028 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:79
6029 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:82
6030 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:97
6031 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:100
6032 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
6033 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
6034 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
6035 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62
6036 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
6040 #: lib/layouts/AEA.layout:223 lib/layouts/acmart.layout:608
6041 #: lib/layouts/beamer.layout:1258 lib/layouts/elsart.layout:365
6042 #: lib/layouts/foils.layout:271 lib/layouts/heb-article.layout:87
6043 #: lib/layouts/llncs.layout:345 lib/layouts/siamltex.layout:127
6044 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:193
6045 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:209
6046 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:212
6047 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:219
6048 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:239
6049 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:242
6050 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:165 lib/layouts/theorems-ams.inc:182
6051 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:185 lib/layouts/theorems-bytype.inc:162
6052 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:178 lib/layouts/theorems-bytype.inc:181
6053 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126
6054 #: lib/layouts/theorems-order.inc:37 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102
6055 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
6056 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:175 lib/layouts/theorems-starred.inc:178
6057 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:182
6058 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:196
6059 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:199 lib/layouts/theorems.inc:165
6060 #: lib/layouts/theorems.inc:182 lib/layouts/theorems.inc:185
6064 #: lib/layouts/AEA.layout:230 lib/layouts/acmart.layout:622
6065 #: lib/layouts/beamer.layout:1270 lib/layouts/elsart.layout:386
6066 #: lib/layouts/llncs.layout:352 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:218
6067 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:228
6068 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:231
6069 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:248
6070 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:262
6071 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:265
6072 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:190 lib/layouts/theorems-ams.inc:199
6073 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:202 lib/layouts/theorems-bytype.inc:187
6074 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:197 lib/layouts/theorems-bytype.inc:200
6075 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138
6076 #: lib/layouts/theorems-order.inc:43 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110
6077 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
6078 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:192 lib/layouts/theorems-starred.inc:195
6079 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:206
6080 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:213
6081 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:216 lib/layouts/theorems.inc:190
6082 #: lib/layouts/theorems.inc:199 lib/layouts/theorems.inc:202
6083 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1129
6087 #: lib/layouts/AEA.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:359
6088 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:256
6089 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:266
6090 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:269
6091 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:294
6092 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:308
6093 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:311
6094 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:224 lib/layouts/theorems-ams.inc:233
6095 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:236 lib/layouts/theorems-bytype.inc:225
6096 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:235 lib/layouts/theorems-bytype.inc:238
6097 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162
6098 #: lib/layouts/theorems-order.inc:55 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126
6099 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
6100 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:226 lib/layouts/theorems-starred.inc:229
6101 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:225
6102 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:244
6103 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:304
6104 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:311
6105 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:314 lib/layouts/theorems.inc:224
6106 #: lib/layouts/theorems.inc:233 lib/layouts/theorems.inc:236
6110 #: lib/layouts/AEA.layout:244 lib/layouts/acmart.layout:587
6111 #: lib/layouts/beamer.layout:1292 lib/layouts/elsart.layout:330
6112 #: lib/layouts/foils.layout:250 lib/layouts/heb-article.layout:57
6113 #: lib/layouts/ijmpc.layout:375 lib/layouts/ijmpd.layout:390
6114 #: lib/layouts/llncs.layout:366 lib/layouts/siamltex.layout:88
6115 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:121
6116 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:130
6117 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:133
6118 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:131
6119 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:144
6120 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:93
6121 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:103 lib/layouts/theorems-ams.inc:106
6122 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:90 lib/layouts/theorems-bytype.inc:99
6123 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:102
6124 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78 lib/layouts/theorems-order.inc:19
6125 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:70
6126 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
6127 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:99 lib/layouts/theorems-starred.inc:102
6128 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:95
6129 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:101
6130 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:104 lib/layouts/theorems.inc:93
6131 #: lib/layouts/theorems.inc:103 lib/layouts/theorems.inc:106
6135 #: lib/layouts/AEA.layout:251 lib/layouts/agutex.layout:165
6136 #: lib/layouts/agutex.layout:177
6137 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:237
6138 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246
6139 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:249
6140 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:264
6141 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:267
6142 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:261
6143 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:274
6144 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:277
6145 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:292
6146 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:295
6147 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
6148 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
6149 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
6150 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234
6151 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
6155 #: lib/layouts/AEA.layout:259 lib/layouts/elsart.layout:393
6156 #: lib/layouts/llncs.layout:379 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:237
6157 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:247
6158 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:250
6159 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:271
6160 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:285
6161 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:288
6162 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:207 lib/layouts/theorems-ams.inc:216
6163 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:219 lib/layouts/theorems-bytype.inc:206
6164 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:216 lib/layouts/theorems-bytype.inc:219
6165 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150
6166 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:118
6167 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
6168 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:209 lib/layouts/theorems-starred.inc:212
6169 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:223
6170 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:231
6171 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:234 lib/layouts/theorems.inc:207
6172 #: lib/layouts/theorems.inc:216 lib/layouts/theorems.inc:219
6176 #: lib/layouts/AEA.layout:267 lib/layouts/acmart.layout:594
6177 #: lib/layouts/elsart.layout:344 lib/layouts/foils.layout:264
6178 #: lib/layouts/ijmpc.layout:379 lib/layouts/ijmpd.layout:397
6179 #: lib/layouts/llncs.layout:400 lib/layouts/siamltex.layout:98
6180 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:139
6181 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:148
6182 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:151
6183 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:153
6184 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:166
6185 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:169
6186 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:121
6187 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:124 lib/layouts/theorems-bytype.inc:108
6188 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:117 lib/layouts/theorems-bytype.inc:120
6189 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90 lib/layouts/theorems-order.inc:25
6190 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78
6191 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
6192 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:116 lib/layouts/theorems-starred.inc:119
6193 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:111
6194 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:117
6195 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:120 lib/layouts/theorems.inc:111
6196 #: lib/layouts/theorems.inc:121 lib/layouts/theorems.inc:124
6200 #: lib/layouts/AEA.layout:274 lib/layouts/elsart.layout:400
6201 #: lib/layouts/ijmpc.layout:363 lib/layouts/ijmpd.layout:372
6202 #: lib/layouts/llncs.layout:413 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:294
6203 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:311
6204 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:314
6205 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:340
6206 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:361
6207 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:364
6208 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:258 lib/layouts/theorems-ams.inc:276
6209 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:279 lib/layouts/theorems-bytype.inc:263
6210 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:280 lib/layouts/theorems-bytype.inc:283
6211 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174
6212 #: lib/layouts/theorems-order.inc:67 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134
6213 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
6214 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:268 lib/layouts/theorems-starred.inc:271
6215 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:321
6216 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:328
6217 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:331 lib/layouts/theorems.inc:258
6218 #: lib/layouts/theorems.inc:276 lib/layouts/theorems.inc:279
6222 #: lib/layouts/AEA.layout:276 lib/layouts/ijmpc.layout:364
6223 #: lib/layouts/ijmpd.layout:373 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:297
6224 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:266
6225 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:325
6226 msgid "Remark \\theremark."
6227 msgstr "注\\theremark."
6229 #: lib/layouts/AEA.layout:282 lib/layouts/llncs.layout:420
6230 #: lib/layouts/svglobal3.layout:86 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:275
6231 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:285
6232 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:288
6233 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:317
6234 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:331
6235 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:334
6236 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:241 lib/layouts/theorems-ams.inc:250
6237 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:253 lib/layouts/theorems-bytype.inc:244
6238 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:254 lib/layouts/theorems-bytype.inc:257
6239 #: lib/layouts/theorems-order.inc:61
6240 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
6241 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:243 lib/layouts/theorems-starred.inc:246
6242 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:273
6243 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:280
6244 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:283 lib/layouts/theorems.inc:241
6245 #: lib/layouts/theorems.inc:250 lib/layouts/theorems.inc:253
6249 #: lib/layouts/AEA.layout:286 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:278
6250 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:247
6251 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:277
6252 msgid "Solution \\thesolution."
6253 msgstr "解法 \\thesolution."
6255 #: lib/layouts/AEA.layout:292 lib/layouts/elsart.layout:421
6256 #: lib/layouts/europasscv.layout:224 lib/layouts/europasscv.layout:260
6257 #: lib/layouts/europecv.layout:169 lib/layouts/fixme.module:150
6258 #: lib/layouts/fixme.module:192 lib/layouts/moderncv.layout:381
6259 #: lib/layouts/moderncv.layout:382 lib/layouts/moderncv.layout:403
6260 #: lib/layouts/moderncv.layout:404
6261 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:272
6262 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281
6263 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:284
6264 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:299
6265 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:302
6266 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:300
6267 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:314
6268 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:317
6269 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:332
6270 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:335
6271 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
6272 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
6273 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
6274 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
6275 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271
6279 #: lib/layouts/AEA.layout:300 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1713
6280 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1728
6284 #: lib/layouts/AEA.layout:311 lib/layouts/IEEEtran.layout:408
6285 #: lib/layouts/beamer.layout:1298 lib/layouts/elsart.layout:302
6286 #: lib/layouts/foils.layout:285 lib/layouts/heb-article.layout:107
6287 #: lib/layouts/ijmpc.layout:332 lib/layouts/ijmpd.layout:335
6288 #: lib/layouts/llncs.layout:386 lib/layouts/siamltex.layout:156
6289 #: lib/layouts/svcommon.inc:639 lib/layouts/svcommon.inc:654
6290 #: lib/layouts/svcommon.inc:657 lib/layouts/svmono.layout:87
6291 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:48 lib/layouts/theorems-order.inc:82
6292 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
6296 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:3
6297 msgid "IEEE Transactions Computer Society"
6298 msgstr "IEEE Transactions Computer Society"
6300 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:19
6301 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:20
6302 msgid "Standard in Title"
6305 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:31 lib/layouts/iucr.layout:103
6306 #: lib/layouts/iucr.layout:106
6307 msgid "Author Footnote"
6310 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:37
6314 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:61
6315 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:39
6316 msgid "Nontitle Abstract Index Text"
6319 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:66
6320 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:44
6321 msgid "NontitleAbstractIndexText"
6324 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:3
6325 msgid "IEEE Transactions on Magnetics"
6326 msgstr "IEEE Transactions on Magnetics"
6328 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:3
6329 msgid "IEEE Transactions"
6332 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:35 lib/layouts/aa.layout:36
6333 #: lib/layouts/aapaper.layout:35 lib/layouts/aastex.layout:61
6334 #: lib/layouts/achemso.layout:31 lib/layouts/acmart.layout:63
6335 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:43 lib/layouts/acmsiggraph.layout:35
6336 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/agutex.layout:32
6337 #: lib/layouts/amsart.layout:31 lib/layouts/amsbook.layout:32
6338 #: lib/layouts/apa.layout:25 lib/layouts/apa6.layout:22
6339 #: lib/layouts/beamer.layout:63 lib/layouts/broadway.layout:176
6340 #: lib/layouts/chess.layout:30 lib/layouts/cl2emult.layout:132
6341 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/dtk.layout:32
6342 #: lib/layouts/egs.layout:19 lib/layouts/elsart.layout:48
6343 #: lib/layouts/elsarticle.layout:33 lib/layouts/europasscv.layout:59
6344 #: lib/layouts/europecv.layout:17 lib/layouts/foils.layout:31
6345 #: lib/layouts/g-brief2.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:347
6346 #: lib/layouts/ijmpc.layout:23 lib/layouts/ijmpd.layout:28
6347 #: lib/layouts/iopart.layout:35 lib/layouts/iucr.layout:20
6348 #: lib/layouts/jasatex.layout:36 lib/layouts/kluwer.layout:34
6349 #: lib/layouts/lettre.layout:35 lib/layouts/llncs.layout:24
6350 #: lib/layouts/ltugboat.layout:31 lib/layouts/memoir.layout:32
6351 #: lib/layouts/moderncv.layout:21 lib/layouts/paper.layout:14
6352 #: lib/layouts/powerdot.layout:112 lib/layouts/revtex.layout:23
6353 #: lib/layouts/revtex4.layout:48 lib/layouts/sciposter.layout:78
6354 #: lib/layouts/scrclass.inc:17 lib/layouts/scrlettr.layout:8
6355 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:11 lib/layouts/siamltex.layout:37
6356 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:41 lib/layouts/simplecv.layout:18
6357 #: lib/layouts/slides.layout:61 lib/layouts/stdclass.inc:28
6358 #: lib/layouts/stdinsets.inc:637 lib/layouts/stdletter.inc:12
6359 #: lib/layouts/svcommon.inc:26 lib/layouts/tufte-book.layout:20
6360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69 src/insets/InsetRef.cpp:419
6364 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/aa.layout:204
6365 #: lib/layouts/aapaper.layout:78 lib/layouts/aapaper.layout:172
6366 #: lib/layouts/aastex.layout:135 lib/layouts/achemso.layout:53
6367 #: lib/layouts/acmart.layout:145 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:165
6368 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:247
6369 #: lib/layouts/agutex.layout:56 lib/layouts/amsdefs.inc:27
6370 #: lib/layouts/apa.layout:41 lib/layouts/apa6.layout:38
6371 #: lib/layouts/beamer.layout:934 lib/layouts/beamerposter.layout:21
6372 #: lib/layouts/broadway.layout:189 lib/layouts/cl2emult.layout:41
6373 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:13 lib/layouts/docbook-book.layout:12
6374 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:10 lib/layouts/docbook-section.layout:10
6375 #: lib/layouts/ectaart.layout:16 lib/layouts/egs.layout:267
6376 #: lib/layouts/elsart.layout:93 lib/layouts/elsarticle.layout:82
6377 #: lib/layouts/entcs.layout:40 lib/layouts/foils.layout:130
6378 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:107
6379 #: lib/layouts/ijmpd.layout:112 lib/layouts/iopart.layout:59
6380 #: lib/layouts/isprs.layout:94 lib/layouts/jasatex.layout:60
6381 #: lib/layouts/jss.layout:40 lib/layouts/kluwer.layout:113
6382 #: lib/layouts/latex8.layout:39 lib/layouts/llncs.layout:108
6383 #: lib/layouts/ltugboat.layout:140 lib/layouts/memoir.layout:254
6384 #: lib/layouts/moderncv.layout:114 lib/layouts/paper.layout:114
6385 #: lib/layouts/powerdot.layout:44 lib/layouts/revtex.layout:96
6386 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:200 lib/layouts/revtex4.layout:119
6387 #: lib/layouts/scrclass.inc:186 lib/layouts/scrlettr.layout:193
6388 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:276 lib/layouts/siamltex.layout:192
6389 #: lib/layouts/simplecv.layout:134 lib/layouts/stdtitle.inc:14
6390 #: lib/layouts/svcommon.inc:57 lib/layouts/svcommon.inc:324
6391 #: lib/layouts/svmult.layout:47 lib/layouts/svprobth.layout:76
6392 #: lib/layouts/tufte-book.layout:35
6396 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86 lib/layouts/IEEEtran.layout:91
6397 msgid "IEEE membership"
6400 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:107 lib/layouts/revtex4-1.layout:304
6404 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111
6408 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:118 lib/layouts/aa.layout:216
6409 #: lib/layouts/aapaper.layout:84 lib/layouts/aapaper.layout:183
6410 #: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/achemso.layout:80
6411 #: lib/layouts/acmart.layout:81 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:175
6412 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:151 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:168
6413 #: lib/layouts/amsdefs.inc:54 lib/layouts/apa.layout:119
6414 #: lib/layouts/apa6.layout:74 lib/layouts/beamer.layout:992
6415 #: lib/layouts/beamerposter.layout:31 lib/layouts/broadway.layout:204
6416 #: lib/layouts/cl2emult.layout:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:21
6417 #: lib/layouts/ectaart.layout:109 lib/layouts/ectaart.layout:185
6418 #: lib/layouts/ectaart.layout:188 lib/layouts/egs.layout:310
6419 #: lib/layouts/elsart.layout:115 lib/layouts/elsarticle.layout:149
6420 #: lib/layouts/entcs.layout:51 lib/layouts/foils.layout:138
6421 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/ijmpc.layout:126
6422 #: lib/layouts/ijmpd.layout:131 lib/layouts/iopart.layout:133
6423 #: lib/layouts/isprs.layout:77 lib/layouts/jasatex.layout:86
6424 #: lib/layouts/jss.layout:47 lib/layouts/kluwer.layout:168
6425 #: lib/layouts/llncs.layout:183 lib/layouts/ltugboat.layout:160
6426 #: lib/layouts/memoir.layout:258 lib/layouts/paper.layout:124
6427 #: lib/layouts/powerdot.layout:68 lib/layouts/revtex.layout:104
6428 #: lib/layouts/scrclass.inc:202 lib/layouts/siamltex.layout:218
6429 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:147 lib/layouts/stdtitle.inc:35
6430 #: lib/layouts/svcommon.inc:344 lib/layouts/svmult.layout:79
6431 #: lib/layouts/svprobth.layout:93 lib/layouts/tufte-book.layout:40
6435 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124 lib/layouts/beamer.layout:1005
6436 msgid "Short Author|S"
6439 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:125
6440 msgid "A short version of the author name"
6443 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:142
6447 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:148
6451 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:160
6452 msgid "Author Affiliation"
6455 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/agutex.layout:114
6456 msgid "Author affiliation"
6459 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
6463 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:179 lib/layouts/elsarticle.layout:177
6467 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:198
6468 msgid "Special Paper Notice"
6471 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:209
6472 msgid "After Title Text"
6475 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:219
6476 msgid "Page headings"
6479 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:228
6483 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:229
6484 msgid "Left side of the header line"
6487 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:243 lib/layouts/ijmpc.layout:65
6488 #: lib/layouts/ijmpd.layout:70
6492 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:248
6493 msgid "Publication ID"
6496 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:267
6500 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:283
6501 msgid "Index Terms---"
6504 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/IEEEtran.layout:291
6505 msgid "Paragraph Start"
6508 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295
6512 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:296
6513 msgid "First character of first word"
6516 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/IEEEtran.layout:315
6520 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:309 lib/layouts/IEEEtran.layout:348
6521 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:373 lib/layouts/aa.layout:158
6522 #: lib/layouts/aastex.layout:318 lib/layouts/aastex.layout:382
6523 #: lib/layouts/aastex.layout:414 lib/layouts/achemso.layout:242
6524 #: lib/layouts/acmart.layout:651 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:346
6525 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:302 lib/layouts/agutex.layout:159
6526 #: lib/layouts/agutex.layout:169 lib/layouts/agutex.layout:189
6527 #: lib/layouts/agutex.layout:212 lib/layouts/amsdefs.inc:204
6528 #: lib/layouts/apa.layout:213 lib/layouts/beamer.layout:1108
6529 #: lib/layouts/egs.layout:527 lib/layouts/egs.layout:578
6530 #: lib/layouts/elsarticle.layout:310 lib/layouts/europasscv.layout:425
6531 #: lib/layouts/europecv.layout:294 lib/layouts/ijmpc.layout:428
6532 #: lib/layouts/ijmpc.layout:452 lib/layouts/ijmpd.layout:441
6533 #: lib/layouts/ijmpd.layout:465 lib/layouts/iopart.layout:250
6534 #: lib/layouts/iopart.layout:272 lib/layouts/iopart.layout:297
6535 #: lib/layouts/isprs.layout:210 lib/layouts/iucr.layout:235
6536 #: lib/layouts/iucr.layout:241 lib/layouts/jasatex.layout:233
6537 #: lib/layouts/jasatex.layout:273 lib/layouts/kluwer.layout:306
6538 #: lib/layouts/llncs.layout:270 lib/layouts/moderncv.layout:500
6539 #: lib/layouts/powerdot.layout:357 lib/layouts/revtex4-1.layout:217
6540 #: lib/layouts/revtex4.layout:244 lib/layouts/siamltex.layout:327
6541 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:227 lib/layouts/simplecv.layout:158
6542 #: lib/layouts/stdstruct.inc:58 lib/layouts/svcommon.inc:545
6543 #: lib/layouts/svcommon.inc:579
6547 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:323
6548 msgid "Peer Review Title"
6551 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328
6552 msgid "PeerReviewTitle"
6555 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:332 lib/layouts/IEEEtran.layout:335
6556 #: lib/layouts/aastex.layout:378 lib/layouts/aastex6.layout:95
6557 #: lib/layouts/ijmpc.layout:425 lib/layouts/ijmpd.layout:438
6558 #: lib/layouts/kluwer.layout:326 lib/layouts/kluwer.layout:339
6559 #: src/RowPainter.cpp:339
6563 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:337 lib/layouts/iucr.layout:67
6564 #: lib/layouts/jss.layout:119
6568 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:338
6569 msgid "Short title for the appendix"
6572 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:344 lib/layouts/aapaper.layout:108
6573 #: lib/layouts/aapaper.layout:222 lib/layouts/aguplus.inc:172
6574 #: lib/layouts/aguplus.inc:174 lib/layouts/agutex.layout:208
6575 #: lib/layouts/amsbook.layout:119 lib/layouts/amsdefs.inc:203
6576 #: lib/layouts/beamer.layout:1107 lib/layouts/book.layout:22
6577 #: lib/layouts/book.layout:24 lib/layouts/cl2emult.layout:107
6578 #: lib/layouts/egs.layout:577 lib/layouts/elsarticle.layout:306
6579 #: lib/layouts/foils.layout:216 lib/layouts/ijmpc.layout:448
6580 #: lib/layouts/ijmpd.layout:461 lib/layouts/jasatex.layout:269
6581 #: lib/layouts/latex8.layout:127 lib/layouts/llncs.layout:269
6582 #: lib/layouts/memoir.layout:265 lib/layouts/memoir.layout:267
6583 #: lib/layouts/moderncv.layout:499 lib/layouts/mwbk.layout:23
6584 #: lib/layouts/mwbk.layout:25 lib/layouts/mwrep.layout:14
6585 #: lib/layouts/mwrep.layout:16 lib/layouts/powerdot.layout:356
6586 #: lib/layouts/recipebook.layout:47 lib/layouts/recipebook.layout:49
6587 #: lib/layouts/report.layout:13 lib/layouts/report.layout:15
6588 #: lib/layouts/scrbook.layout:30 lib/layouts/scrbook.layout:32
6589 #: lib/layouts/scrclass.inc:268 lib/layouts/scrreprt.layout:12
6590 #: lib/layouts/scrreprt.layout:14 lib/layouts/siamltex.layout:326
6591 #: lib/layouts/simplecv.layout:156 lib/layouts/stdstruct.inc:54
6592 #: lib/layouts/svcommon.inc:575 lib/layouts/tufte-book.layout:263
6593 #: lib/layouts/tufte-book.layout:265 lib/layouts/tufte-handout.layout:77
6594 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1504
6595 msgid "Bibliography"
6598 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:360 lib/layouts/aastex.layout:410
6599 #: lib/layouts/aastex.layout:424 lib/layouts/agutex.layout:224
6600 #: lib/layouts/amsdefs.inc:219 lib/layouts/beamer.layout:1122
6601 #: lib/layouts/cl2emult.layout:122 lib/layouts/egs.layout:593
6602 #: lib/layouts/elsarticle.layout:322 lib/layouts/ijmpc.layout:464
6603 #: lib/layouts/ijmpd.layout:477 lib/layouts/iopart.layout:284
6604 #: lib/layouts/iopart.layout:300 lib/layouts/iucr.layout:239
6605 #: lib/layouts/iucr.layout:246 lib/layouts/jasatex.layout:285
6606 #: lib/layouts/kluwer.layout:347 lib/layouts/kluwer.layout:360
6607 #: lib/layouts/llncs.layout:285 lib/layouts/moderncv.layout:515
6608 #: lib/layouts/siamltex.layout:342 lib/layouts/stdstruct.inc:70
6609 #: lib/layouts/svcommon.inc:591 src/insets/InsetBibtex.cpp:918
6610 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:971 src/output_plaintext.cpp:153
6614 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:370
6618 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:375 lib/layouts/moderncv.layout:205
6622 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:376
6623 msgid "Optional photo for biography"
6626 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:381 lib/layouts/IEEEtran.layout:398
6627 #: lib/layouts/acmart.layout:678 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:131
6628 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:185 lib/layouts/europasscv.layout:74
6629 #: lib/layouts/europecv.layout:31 lib/layouts/g-brief.layout:40
6630 #: lib/layouts/g-brief2.layout:44 lib/layouts/g-brief2.layout:83
6631 #: lib/layouts/iucr.layout:211 lib/layouts/moderncv.layout:81
6632 #: lib/layouts/moderncv.layout:194 lib/layouts/pdfcomment.module:29
6633 #: lib/layouts/pdfcomment.module:46 lib/layouts/pdfcomment.module:57
6634 #: lib/layouts/scrlettr.layout:116 lib/layouts/scrlttr2.layout:149
6635 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:84 lib/layouts/sigplanconf.layout:161
6636 #: lib/layouts/tcolorbox.module:134 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52
6637 #: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:493
6641 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:382 lib/layouts/IEEEtran.layout:399
6642 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:162
6643 msgid "Name of the author"
6646 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:391
6647 msgid "Biography without photo"
6650 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403
6651 msgid "BiographyNoPhoto"
6654 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:409 lib/layouts/acmart.layout:546
6655 #: lib/layouts/beamer.layout:1221 lib/layouts/elsart.layout:273
6656 #: lib/layouts/elsart.layout:303 lib/layouts/foils.layout:225
6657 #: lib/layouts/heb-article.layout:30 lib/layouts/heb-article.layout:108
6658 #: lib/layouts/ijmpc.layout:335 lib/layouts/ijmpd.layout:338
6659 #: lib/layouts/llncs.layout:296 lib/layouts/siamltex.layout:118
6660 #: lib/layouts/svcommon.inc:640 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:56
6661 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:58 lib/layouts/theorems-ams.inc:28
6662 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:28 lib/layouts/theorems-case.inc:28
6663 #: lib/layouts/theorems-named.module:12 lib/layouts/theorems-named.module:57
6664 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:14 lib/layouts/theorems-starred.inc:27
6665 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:36 lib/layouts/theorems.inc:28
6669 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:415 lib/layouts/siamltex.layout:162
6670 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:21
6671 msgid "Alternative Proof String"
6674 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:416 lib/layouts/siamltex.layout:163
6675 msgid "An alternative proof string"
6678 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:428 lib/layouts/beamer.layout:1301
6679 #: lib/layouts/foils.layout:288 lib/layouts/llncs.layout:389
6680 #: lib/layouts/siamltex.layout:175 lib/layouts/svcommon.inc:649
6681 #: lib/layouts/svmono.layout:88 lib/layouts/svmono.layout:92
6682 #: lib/layouts/svmono.layout:96 lib/layouts/theorems-proof.inc:34
6686 #: lib/layouts/InStar.module:2
6687 msgid "Title and Preamble Hacks"
6690 #: lib/layouts/InStar.module:12
6693 "Provides two new styles: 1. An 'In Preamble' style that puts whatever is "
6694 "entered into it into the preamble. This can be used, if one wishes, to "
6695 "include preamble code in the body of the LyX document. 2. An 'In Title' "
6696 "style that will put its contents into the body of the LaTeX document, but "
6697 "before \\maketitle is issued. This is useful for making branches and notes "
6698 "in title-related material. (If you put these in a Standard layout, this "
6699 "signals to LyX to output \\maketitle, which may then come too early.)"
6701 "提供两种新样式: 1. “在导言区”,输入的内容将被加入导言区。如果有人想把导言区代"
6702 "码包含在 LyX 文档正文中,即可使用此项。2. “在标题中”,它的内容将放入 LaTeX 文"
6703 "档的正文中,在 \\maketitle 之前。对于想在与标题相关的材料中增加分支和注记的人"
6704 "非常有用。(如果您将这些放到标准布局中,意味着 LyX 将输出 \\maketitle,但这对"
6707 #: lib/layouts/InStar.module:16
6711 #: lib/layouts/InStar.module:23
6715 #: lib/layouts/RJournal.layout:3
6719 #: lib/layouts/RJournal.layout:4 lib/layouts/bxjsreport.layout:4
6720 #: lib/layouts/ctex-report.layout:4 lib/layouts/extreport.layout:4
6721 #: lib/layouts/jreport.layout:4 lib/layouts/mwrep.layout:4
6722 #: lib/layouts/report.layout:4 lib/layouts/scrreprt.layout:4
6723 #: lib/layouts/treport.layout:4
6727 #: lib/layouts/RJournal.layout:52 lib/layouts/agutex.layout:150
6728 #: lib/layouts/amsdefs.inc:112 lib/layouts/egs.layout:519
6729 #: lib/layouts/kluwer.layout:275 lib/layouts/llncs.layout:262
6730 #: lib/layouts/siamltex.layout:273 lib/layouts/svglobal.layout:162
6731 #: lib/layouts/svjog.layout:166 lib/layouts/svprobth.layout:196
6735 #: lib/layouts/RJournal.layout:63 lib/layouts/aa.layout:90
6736 #: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/aapaper.layout:87
6737 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/dinbrief.layout:264
6738 #: lib/layouts/ectaart.layout:63 lib/layouts/egs.layout:254
6739 #: lib/layouts/elsarticle.layout:223 lib/layouts/entcs.layout:61
6740 #: lib/layouts/europasscv.layout:100 lib/layouts/europecv.layout:65
6741 #: lib/layouts/g-brief.layout:186 lib/layouts/g-brief2.layout:40
6742 #: lib/layouts/g-brief2.layout:775 lib/layouts/ijmpc.layout:144
6743 #: lib/layouts/iopart.layout:152 lib/layouts/isprs.layout:112
6744 #: lib/layouts/jss.layout:74 lib/layouts/kluwer.layout:186
6745 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:44 lib/layouts/moderncv.layout:135
6746 #: lib/layouts/revtex.layout:122 lib/layouts/revtex4-1.layout:110
6747 #: lib/layouts/revtex4.layout:183 lib/layouts/scrlettr.layout:144
6748 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:50 lib/layouts/siamltex.layout:287
6752 #: lib/layouts/RJournal.layout:76 lib/layouts/RJournal.layout:77
6753 #: lib/layouts/aa.layout:374 lib/layouts/aa.layout:378
6754 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/aapaper.layout:90
6755 #: lib/layouts/aastex.layout:198 lib/layouts/achemso.layout:93
6756 #: lib/layouts/acmart.layout:169 lib/layouts/amsdefs.inc:152
6757 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:76 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:78
6758 #: lib/layouts/ectaart.layout:73 lib/layouts/elsarticle.layout:243
6759 #: lib/layouts/europasscv.layout:122 lib/layouts/europecv.layout:71
6760 #: lib/layouts/iopart.layout:167 lib/layouts/iucr.layout:132
6761 #: lib/layouts/iucr.layout:133 lib/layouts/jasatex.layout:142
6762 #: lib/layouts/latex8.layout:65 lib/layouts/lettre.layout:50
6763 #: lib/layouts/lettre.layout:404 lib/layouts/llncs.layout:239
6764 #: lib/layouts/moderncv.layout:177 lib/layouts/svcommon.inc:679
6765 #: lib/layouts/svcommon.inc:684
6769 #: lib/layouts/a0poster.layout:3
6773 #: lib/layouts/a0poster.layout:4 lib/layouts/beamerposter.layout:4
6774 #: lib/layouts/sciposter.layout:4
6778 #: lib/layouts/a0poster.layout:41 lib/layouts/a0poster.layout:44
6779 #: lib/layouts/a0poster.layout:71 lib/layouts/beamerposter.layout:53
6780 #: lib/layouts/beamerposter.layout:56 lib/layouts/beamerposter.layout:83
6781 #: lib/layouts/sciposter.layout:130 lib/layouts/sciposter.layout:133
6782 #: lib/layouts/sciposter.layout:160
6786 #: lib/layouts/a0poster.layout:57 lib/layouts/a0poster.layout:60
6787 #: lib/layouts/a0poster.layout:86 lib/layouts/beamerposter.layout:69
6788 #: lib/layouts/beamerposter.layout:72 lib/layouts/beamerposter.layout:98
6789 #: lib/layouts/sciposter.layout:146 lib/layouts/sciposter.layout:149
6790 #: lib/layouts/sciposter.layout:175
6794 #: lib/layouts/a0poster.layout:63 lib/layouts/a0poster.layout:66
6795 #: lib/layouts/a0poster.layout:92 lib/layouts/beamerposter.layout:75
6796 #: lib/layouts/beamerposter.layout:78 lib/layouts/beamerposter.layout:104
6797 #: lib/layouts/sciposter.layout:152 lib/layouts/sciposter.layout:155
6798 #: lib/layouts/sciposter.layout:181
6802 #: lib/layouts/a0poster.layout:69 lib/layouts/beamerposter.layout:81
6803 #: lib/layouts/sciposter.layout:158
6805 msgid "Giant Snippet"
6808 #: lib/layouts/a0poster.layout:84 lib/layouts/beamerposter.layout:96
6809 #: lib/layouts/sciposter.layout:173
6811 msgid "More Giant Snippet"
6814 #: lib/layouts/a0poster.layout:90 lib/layouts/beamerposter.layout:102
6815 #: lib/layouts/sciposter.layout:179
6817 msgid "Most Giant Snippet"
6820 #: lib/layouts/aa.layout:3
6821 msgid "Astronomy & Astrophysics"
6824 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aapaper.inc:9
6825 #: lib/layouts/aapaper.layout:81 lib/layouts/acm-sigs.inc:10
6826 #: lib/layouts/acmart.layout:156 lib/layouts/beamer.layout:967
6827 #: lib/layouts/beamerposter.layout:26 lib/layouts/kluwer.layout:132
6828 #: lib/layouts/llncs.layout:131 lib/layouts/scrclass.inc:193
6829 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:137 lib/layouts/svcommon.inc:333
6830 #: lib/layouts/svprobth.layout:85 lib/layouts/tcolorbox.module:45
6831 #: lib/layouts/tcolorbox.module:48
6835 #: lib/layouts/aa.layout:108 lib/layouts/aapaper.inc:63
6836 #: lib/layouts/aapaper.layout:93
6840 #: lib/layouts/aa.layout:117 lib/layouts/aapaper.inc:71
6841 msgid "Offprint Requests to:"
6844 #: lib/layouts/aa.layout:131 lib/layouts/svglobal.layout:131
6845 #: lib/layouts/svjog.layout:135 lib/layouts/svprobth.layout:165
6849 #: lib/layouts/aa.layout:140
6850 msgid "Correspondence to:"
6853 #: lib/layouts/aa.layout:166 lib/layouts/egs.layout:541
6854 msgid "Acknowledgements."
6857 #: lib/layouts/aa.layout:178 lib/layouts/aapaper.layout:66
6858 #: lib/layouts/aapaper.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:95
6859 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:29
6860 #: lib/layouts/amsart.layout:64 lib/layouts/amsbook.layout:55
6861 #: lib/layouts/apa.layout:305 lib/layouts/apa6.layout:405
6862 #: lib/layouts/beamer.layout:244 lib/layouts/db_stdsections.inc:28
6863 #: lib/layouts/egs.layout:32 lib/layouts/europasscv.layout:187
6864 #: lib/layouts/europecv.layout:129 lib/layouts/isprs.layout:148
6865 #: lib/layouts/iucr.layout:46 lib/layouts/jss.layout:25
6866 #: lib/layouts/kluwer.layout:62 lib/layouts/latex8.layout:47
6867 #: lib/layouts/llncs.layout:48 lib/layouts/ltugboat.layout:47
6868 #: lib/layouts/memoir.layout:93 lib/layouts/moderncv.layout:234
6869 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/paper.layout:54
6870 #: lib/layouts/powerdot.layout:233 lib/layouts/revtex.layout:40
6871 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:33 lib/layouts/revtex4.layout:68
6872 #: lib/layouts/scrclass.inc:80 lib/layouts/siamltex.layout:368
6873 #: lib/layouts/simplecv.layout:31 lib/layouts/spie.layout:21
6874 #: lib/layouts/stdsections.inc:77 lib/layouts/svcommon.inc:196
6875 #: lib/layouts/tufte-book.layout:94 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:135
6879 #: lib/layouts/aa.layout:186 lib/layouts/aapaper.layout:70
6880 #: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:108
6881 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:44
6882 #: lib/layouts/amsart.layout:105 lib/layouts/amsbook.layout:65
6883 #: lib/layouts/apa.layout:316 lib/layouts/apa6.layout:416
6884 #: lib/layouts/beamer.layout:306 lib/layouts/db_stdsections.inc:36
6885 #: lib/layouts/egs.layout:55 lib/layouts/isprs.layout:160
6886 #: lib/layouts/iucr.layout:52 lib/layouts/jss.layout:29
6887 #: lib/layouts/kluwer.layout:71 lib/layouts/latex8.layout:56
6888 #: lib/layouts/llncs.layout:57 lib/layouts/ltugboat.layout:68
6889 #: lib/layouts/memoir.layout:108 lib/layouts/moderncv.layout:267
6890 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/paper.layout:63
6891 #: lib/layouts/revtex.layout:52 lib/layouts/scrclass.inc:88
6892 #: lib/layouts/siamltex.layout:379 lib/layouts/simplecv.layout:59
6893 #: lib/layouts/stdsections.inc:108 lib/layouts/svcommon.inc:205
6894 #: lib/layouts/tufte-book.layout:123
6898 #: lib/layouts/aa.layout:196 lib/layouts/aapaper.layout:74
6899 #: lib/layouts/aapaper.layout:161 lib/layouts/aastex.layout:121
6900 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/amsart.layout:128
6901 #: lib/layouts/amsbook.layout:74 lib/layouts/apa.layout:326
6902 #: lib/layouts/apa6.layout:426 lib/layouts/beamer.layout:368
6903 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:44 lib/layouts/isprs.layout:170
6904 #: lib/layouts/iucr.layout:60 lib/layouts/jss.layout:33
6905 #: lib/layouts/kluwer.layout:81 lib/layouts/llncs.layout:66
6906 #: lib/layouts/ltugboat.layout:89 lib/layouts/memoir.layout:123
6907 #: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/paper.layout:72
6908 #: lib/layouts/recipebook.layout:99 lib/layouts/revtex.layout:61
6909 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:41 lib/layouts/revtex4.layout:77
6910 #: lib/layouts/scrclass.inc:96 lib/layouts/siamltex.layout:388
6911 #: lib/layouts/stdsections.inc:124 lib/layouts/svcommon.inc:214
6912 msgid "Subsubsection"
6915 #: lib/layouts/aa.layout:227 lib/layouts/aapaper.layout:99
6916 #: lib/layouts/aapaper.layout:194 lib/layouts/aastex.layout:237
6917 #: lib/layouts/acmart.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:239
6918 #: lib/layouts/amsdefs.inc:74 lib/layouts/beamer.layout:1059
6919 #: lib/layouts/beamerposter.layout:41 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
6920 #: lib/layouts/dinbrief.layout:161 lib/layouts/egs.layout:489
6921 #: lib/layouts/foils.layout:145 lib/layouts/frletter.layout:22
6922 #: lib/layouts/g-brief.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:54
6923 #: lib/layouts/g-brief2.layout:862 lib/layouts/jasatex.layout:148
6924 #: lib/layouts/kluwer.layout:152 lib/layouts/lettre.layout:56
6925 #: lib/layouts/lettre.layout:219 lib/layouts/moderncv.layout:552
6926 #: lib/layouts/powerdot.layout:90 lib/layouts/revtex.layout:112
6927 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:151 lib/layouts/revtex4.layout:127
6928 #: lib/layouts/scrclass.inc:209 lib/layouts/scrlettr.layout:165
6929 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:244 lib/layouts/siamltex.layout:237
6930 #: lib/layouts/stdtitle.inc:54 lib/layouts/svcommon.inc:370
6931 #: lib/layouts/tufte-book.layout:45 lib/ui/stdmenus.inc:396
6935 #: lib/layouts/aa.layout:239
6936 msgid "institutemark"
6939 #: lib/layouts/aa.layout:243 lib/layouts/beamer.layout:1042
6940 msgid "Institute Mark"
6943 #: lib/layouts/aa.layout:262
6944 msgid "Abstract (unstructured)"
6947 #: lib/layouts/aa.layout:278 lib/layouts/spie.layout:81
6951 #: lib/layouts/aa.layout:296
6952 msgid "Abstract (structured)"
6955 #: lib/layouts/aa.layout:300
6959 #: lib/layouts/aa.layout:301
6960 msgid "Context of your work (optional, can be left empty)"
6961 msgstr "你的著作之研究背景 (可留空)"
6963 #: lib/layouts/aa.layout:305
6967 #: lib/layouts/aa.layout:306
6968 msgid "Aims of your work"
6971 #: lib/layouts/aa.layout:310
6975 #: lib/layouts/aa.layout:311
6976 msgid "Methods used in your work"
6979 #: lib/layouts/aa.layout:315
6983 #: lib/layouts/aa.layout:316
6984 msgid "Results of your work"
6987 #: lib/layouts/aa.layout:337
6991 #: lib/layouts/aa.layout:351 lib/layouts/beamer.layout:1015
6992 #: lib/layouts/beamerposter.layout:36 lib/layouts/cl2emult.layout:73
6993 #: lib/layouts/llncs.layout:220 lib/layouts/sciposter.layout:24
6994 #: lib/layouts/svcommon.inc:353
6998 #: lib/layouts/aa.layout:362 lib/layouts/sciposter.layout:29
6999 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:204
7003 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
7007 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/aastex.layout:317
7008 #: lib/layouts/apa.layout:212 lib/layouts/egs.layout:526
7009 #: lib/layouts/elsart.layout:445 lib/layouts/isprs.layout:209
7010 #: lib/layouts/iucr.layout:230 lib/layouts/kluwer.layout:305
7011 #: lib/layouts/kluwer.layout:317 lib/layouts/svcommon.inc:559
7012 #: lib/layouts/svcommon.inc:570
7013 msgid "Acknowledgements"
7016 #: lib/layouts/aapaper.inc:103 lib/layouts/aapaper.layout:96
7017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:47
7021 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
7022 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
7023 msgstr "最近的《宇航学与宇宙物理学》不支持的同义词典:"
7025 #: lib/layouts/aapaper.layout:3 lib/layouts/aapaper.layout:14
7026 msgid "Astronomy & Astrophysics (V. 4, Obsolete)"
7027 msgstr "宇航学与宇宙物理学 (第 4 版,已弃用)"
7029 #: lib/layouts/aapaper.layout:4 lib/layouts/acm-sigs-alt.layout:4
7030 #: lib/layouts/acm-sigs.layout:4 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:4
7031 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:4 lib/layouts/elsart.layout:4
7032 #: lib/layouts/g-brief.layout:4 lib/layouts/latex8.layout:4
7033 #: lib/layouts/revtex.layout:4 lib/layouts/scrlettr.layout:4
7034 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:4 lib/layouts/singlecol.layout:4
7035 #: lib/layouts/svglobal.layout:4
7039 #: lib/layouts/aapaper.layout:50 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
7040 #: lib/layouts/apa.layout:357 lib/layouts/apa6.layout:457
7041 #: lib/layouts/beamer.layout:80 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
7042 #: lib/layouts/egs.layout:179 lib/layouts/powerdot.layout:255
7043 #: lib/layouts/simplecv.layout:88 lib/layouts/stdlists.inc:13
7047 #: lib/layouts/aapaper.layout:53 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
7048 #: lib/layouts/apa.layout:380 lib/layouts/apa6.layout:481
7049 #: lib/layouts/beamer.layout:116 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
7050 #: lib/layouts/egs.layout:155 lib/layouts/powerdot.layout:304
7051 #: lib/layouts/stdlists.inc:39
7055 #: lib/layouts/aapaper.layout:56 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
7056 #: lib/layouts/beamer.layout:158 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
7057 #: lib/layouts/egs.layout:202 lib/layouts/hollywood.layout:130
7058 #: lib/layouts/paper.layout:97 lib/layouts/scrclass.inc:45
7059 #: lib/layouts/scrlettr.layout:19 lib/layouts/scrlttr2.layout:24
7060 #: lib/layouts/stdlists.inc:67 lib/layouts/svcommon.inc:599
7061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
7065 #: lib/layouts/aapaper.layout:59 lib/layouts/algorithm2e.module:33
7066 #: lib/layouts/apa.layout:358 lib/layouts/apa.layout:381
7067 #: lib/layouts/apa.layout:406 lib/layouts/apa6.layout:458
7068 #: lib/layouts/apa6.layout:482 lib/layouts/apa6.layout:507
7069 #: lib/layouts/beamer.layout:81 lib/layouts/beamer.layout:117
7070 #: lib/layouts/beamer.layout:159 lib/layouts/egs.layout:138
7071 #: lib/layouts/egs.layout:156 lib/layouts/egs.layout:180
7072 #: lib/layouts/enumitem.module:87 lib/layouts/europasscv.layout:313
7073 #: lib/layouts/foils.layout:86 lib/layouts/foils.layout:106
7074 #: lib/layouts/ijmpc.layout:284 lib/layouts/ijmpc.layout:305
7075 #: lib/layouts/ijmpd.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:308
7076 #: lib/layouts/powerdot.layout:256 lib/layouts/powerdot.layout:305
7077 #: lib/layouts/scrclass.inc:52 lib/layouts/scrlettr.layout:34
7078 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:40 lib/layouts/simplecv.layout:89
7079 #: lib/layouts/stdlists.inc:14 lib/layouts/stdlists.inc:40
7080 #: lib/layouts/stdlists.inc:68 lib/layouts/stdlists.inc:97
7081 #: lib/layouts/stdlyxlist.inc:7 lib/ui/stdtoolbars.inc:116
7085 #: lib/layouts/aastex.layout:3
7086 msgid "American Astronomical Society (AASTeX v. 5)"
7087 msgstr "美国航天学会 (AASTeX v. 5)"
7089 #: lib/layouts/aastex.layout:159 lib/layouts/achemso.layout:102
7090 #: lib/layouts/acmart.layout:203 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
7091 #: lib/layouts/aguplus.inc:65 lib/layouts/apa.layout:159
7092 #: lib/layouts/apa6.layout:149 lib/layouts/iucr.layout:175
7093 #: lib/layouts/jasatex.layout:106 lib/layouts/latex8.layout:89
7094 #: lib/layouts/moderncv.layout:347 lib/layouts/moderncv.layout:348
7095 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:66 lib/layouts/revtex4.layout:136
7096 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:169
7100 #: lib/layouts/aastex.layout:176
7101 msgid "Altaffilation"
7104 #: lib/layouts/aastex.layout:185 lib/layouts/agutex.layout:124
7105 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1862 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1871
7109 #: lib/layouts/aastex.layout:186
7110 msgid "Consecutive number for the alternative affiliations"
7111 msgstr "第二所属单位的连续编号"
7113 #: lib/layouts/aastex.layout:191
7114 msgid "Alternative affiliation:"
7117 #: lib/layouts/aastex.layout:217
7121 #: lib/layouts/aastex.layout:228 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2633
7122 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2645
7123 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2756
7124 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2775
7128 #: lib/layouts/aastex.layout:268
7129 msgid "altaffilmark"
7132 #: lib/layouts/aastex.layout:272
7133 msgid "altaffiliation mark"
7136 #: lib/layouts/aastex.layout:303
7138 msgid "Subject headings:"
7141 #: lib/layouts/aastex.layout:328
7142 msgid "[Acknowledgements]"
7145 #: lib/layouts/aastex.layout:338
7149 #: lib/layouts/aastex.layout:349
7150 msgid "Place Figure here:"
7153 #: lib/layouts/aastex.layout:358
7157 #: lib/layouts/aastex.layout:369
7158 msgid "Place Table here:"
7161 #: lib/layouts/aastex.layout:388
7165 #: lib/layouts/aastex.layout:398
7169 #: lib/layouts/aastex.layout:438
7170 msgid "NoteToEditor"
7173 #: lib/layouts/aastex.layout:450
7174 msgid "Note to Editor:"
7177 #: lib/layouts/aastex.layout:459 lib/layouts/aastex6.layout:102
7181 #: lib/layouts/aastex.layout:471
7182 msgid "References. ---"
7185 #: lib/layouts/aastex.layout:479 lib/layouts/aastex6.layout:109
7186 msgid "TableComments"
7189 #: lib/layouts/aastex.layout:491
7193 #: lib/layouts/aastex.layout:499
7197 #: lib/layouts/aastex.layout:507
7201 #: lib/layouts/aastex.layout:514
7202 msgid "tablenotemark"
7205 #: lib/layouts/aastex.layout:518
7206 msgid "tablenote mark"
7209 #: lib/layouts/aastex.layout:536
7213 #: lib/layouts/aastex.layout:537
7217 #: lib/layouts/aastex.layout:543
7218 msgid "Filename to identify the corresponding figure file"
7221 #: lib/layouts/aastex.layout:558
7225 #: lib/layouts/aastex.layout:570
7229 #: lib/layouts/aastex.layout:584
7233 #: lib/layouts/aastex.layout:596
7237 #: lib/layouts/aastex.layout:598 lib/layouts/aastex.layout:628
7238 msgid "Recognized Name"
7241 #: lib/layouts/aastex.layout:599
7242 msgid "Separate the recognized name of an object from text"
7245 #: lib/layouts/aastex.layout:614
7249 #: lib/layouts/aastex.layout:626
7253 #: lib/layouts/aastex.layout:629
7254 msgid "Separate the dataset ID from text"
7255 msgstr "将数据集 ID 与文本分离"
7257 #: lib/layouts/aastex6.layout:3
7258 msgid "American Astronomical Society (AASTeX v. 6)"
7259 msgstr "美国天文学会 (AASTeX 第 6 版)"
7261 #: lib/layouts/aastex6.layout:59
7265 #: lib/layouts/aastex6.layout:66
7269 #: lib/layouts/aastex6.layout:99
7273 #: lib/layouts/aastex6.layout:103
7277 #: lib/layouts/aastex6.layout:110
7281 #: lib/layouts/achemso.layout:3
7282 msgid "American Chemical Society (ACS)"
7283 msgstr "美国化学学会 (ACS)"
7285 #: lib/layouts/achemso.layout:74 lib/layouts/amsdefs.inc:41
7286 #: lib/layouts/apa.layout:257 lib/layouts/apa6.layout:357
7287 #: lib/layouts/beamer.layout:216 lib/layouts/beamer.layout:271
7288 #: lib/layouts/beamer.layout:333 lib/layouts/beamer.layout:395
7289 #: lib/layouts/beamer.layout:948 lib/layouts/europecv.layout:137
7290 #: lib/layouts/iopart.layout:66 lib/layouts/jasatex.layout:74
7291 #: lib/layouts/memoir.layout:62 lib/layouts/revtex4-1.layout:202
7292 #: lib/layouts/scrclass.inc:126 lib/layouts/scrclass.inc:137
7293 #: lib/layouts/scrclass.inc:148 lib/layouts/scrclass.inc:284
7294 #: lib/layouts/scrclass.inc:307 lib/layouts/siamltex.layout:205
7295 #: lib/layouts/simplecv.layout:51 lib/layouts/stdinsets.inc:644
7296 #: lib/layouts/stdsections.inc:32 lib/layouts/stdsections.inc:64
7297 #: lib/layouts/stdsections.inc:95 lib/layouts/tufte-book.layout:83
7298 #: lib/layouts/tufte-book.layout:112 lib/layouts/tufte-handout.layout:40
7299 msgid "Short Title|S"
7302 #: lib/layouts/achemso.layout:75
7303 msgid "Short title which will appear in the running header"
7306 #: lib/layouts/achemso.layout:109 lib/layouts/acmart.layout:125
7310 #: lib/layouts/achemso.layout:110
7311 msgid "Short name which appears in the footer of the title page"
7312 msgstr "在标题页末尾出现的简称"
7314 #: lib/layouts/achemso.layout:115
7315 msgid "Alt Affiliation"
7318 #: lib/layouts/achemso.layout:121
7319 msgid "Also Affiliation"
7322 #: lib/layouts/achemso.layout:127 lib/layouts/europasscv.layout:116
7323 #: lib/layouts/europecv.layout:93 lib/layouts/lettre.layout:46
7324 #: lib/layouts/lettre.layout:348 lib/layouts/moderncv.layout:170
7325 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:196 lib/configure.py:746
7329 #: lib/layouts/achemso.layout:133 lib/layouts/europasscv.layout:119
7330 #: lib/layouts/europecv.layout:96 lib/layouts/lettre.layout:361
7331 #: lib/layouts/moderncv.layout:173
7335 #: lib/layouts/achemso.layout:136 lib/layouts/dinbrief.layout:309
7336 #: lib/layouts/g-brief.layout:123 lib/layouts/moderncv.layout:153
7340 #: lib/layouts/achemso.layout:139 lib/layouts/g-brief.layout:126
7341 #: lib/layouts/moderncv.layout:156
7345 #: lib/layouts/achemso.layout:143
7346 msgid "Abbreviations"
7349 #: lib/layouts/achemso.layout:149
7350 msgid "Abbreviations:"
7353 #: lib/layouts/achemso.layout:162
7357 #: lib/layouts/achemso.layout:166 lib/layouts/achemso.layout:178
7361 #: lib/layouts/achemso.layout:172
7362 msgid "List of Schemes"
7365 #: lib/layouts/achemso.layout:186
7369 #: lib/layouts/achemso.layout:190 lib/layouts/achemso.layout:202
7373 #: lib/layouts/achemso.layout:196
7374 msgid "List of Charts"
7377 #: lib/layouts/achemso.layout:210
7378 msgid "Graphs[[mathematical]]"
7381 #: lib/layouts/achemso.layout:216 lib/layouts/achemso.layout:228
7382 msgid "Graph[[mathematical]]"
7385 #: lib/layouts/achemso.layout:222
7386 msgid "List of Graphs[[mathematical]]"
7389 #: lib/layouts/achemso.layout:256
7391 msgid "SupplementalInfo"
7392 msgstr "Supplementary"
7394 #: lib/layouts/achemso.layout:259
7395 msgid "Supporting Information Available"
7398 #: lib/layouts/achemso.layout:262
7402 #: lib/layouts/achemso.layout:266
7403 msgid "Graphical TOC Entry"
7406 #: lib/layouts/achemso.layout:269
7411 #: lib/layouts/achemso.layout:273
7416 #: lib/layouts/achemso.layout:292
7420 #: lib/layouts/achemso.layout:295
7424 #: lib/layouts/achemso.layout:305 lib/layouts/achemso.layout:308
7425 #: lib/languages:793
7429 #: lib/layouts/acm-sigs-alt.layout:3
7430 msgid "ACM SIGS ('Alternate' Style, obsolete)"
7431 msgstr "ACM SIGS (“Alternate”样式,已弃用)"
7433 #: lib/layouts/acm-sigs.inc:31 lib/layouts/acmart.layout:392
7434 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:180
7438 #: lib/layouts/acm-sigs.inc:37
7439 msgid "General terms:"
7442 #: lib/layouts/acm-sigs.layout:3
7443 msgid "ACM SIG Proceedings (SP, Obsolete)"
7444 msgstr "ACM SIG Proceedings (SP, 已弃用)"
7446 #: lib/layouts/acmart.layout:3
7447 msgid "Association for Computing Machinery (ACM) article"
7448 msgstr "美国计算机协会 (ACM) 文章"
7450 #: lib/layouts/acmart.layout:86 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:332
7451 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:288 lib/layouts/amsdefs.inc:175
7452 #: lib/layouts/elsart.layout:201 lib/layouts/revtex4-1.layout:193
7453 #: lib/layouts/revtex4.layout:197
7457 #: lib/layouts/acmart.layout:100
7461 #: lib/layouts/acmart.layout:106
7463 msgstr "美国计算机协会 (ACM) 期刊"
7465 #: lib/layouts/acmart.layout:109 lib/layouts/apa6.layout:308
7466 #: lib/layouts/apa6.layout:316 lib/layouts/apa6.layout:325
7467 #: lib/layouts/apa6.layout:333
7471 #: lib/layouts/acmart.layout:111
7472 msgid "Journal's Short Name: "
7475 #: lib/layouts/acmart.layout:122
7476 msgid "ACM Conference"
7477 msgstr "美国计算机协会 (ACM) 会议"
7479 #: lib/layouts/acmart.layout:129
7483 #: lib/layouts/acmart.layout:137
7487 #: lib/layouts/acmart.layout:140
7488 msgid "Conference Name: "
7491 #: lib/layouts/acmart.layout:147
7495 #: lib/layouts/acmart.layout:178
7496 msgid "Email address: "
7499 #: lib/layouts/acmart.layout:190
7503 #: lib/layouts/acmart.layout:192
7507 #: lib/layouts/acmart.layout:212
7508 msgid "Affiliation: "
7511 #: lib/layouts/acmart.layout:216
7512 msgid "Additional Affiliation"
7515 #: lib/layouts/acmart.layout:218
7516 msgid "Additional Affiliation: "
7519 #: lib/layouts/acmart.layout:222 lib/layouts/acmart.layout:226
7523 #: lib/layouts/acmart.layout:231 lib/layouts/acmart.layout:233
7524 #: lib/layouts/paper.layout:163
7528 #: lib/layouts/acmart.layout:238 lib/layouts/acmart.layout:240
7532 #: lib/layouts/acmart.layout:246 lib/layouts/acmart.layout:248
7533 msgid "Street Address"
7536 #: lib/layouts/acmart.layout:254 lib/layouts/acmart.layout:256
7537 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:460 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:462
7538 #: lib/layouts/iucr.layout:75 lib/layouts/iucr.layout:80
7539 #: lib/layouts/moderncv.layout:355 lib/layouts/moderncv.layout:356
7543 #: lib/layouts/acmart.layout:262 lib/layouts/acmart.layout:264
7544 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:496 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:498
7545 #: lib/layouts/iucr.layout:97 lib/layouts/iucr.layout:100
7546 #: lib/layouts/moderncv.layout:360 lib/layouts/moderncv.layout:361
7550 #: lib/layouts/acmart.layout:270 lib/layouts/acmart.layout:272
7551 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:474
7552 #: lib/layouts/g-brief.layout:88
7556 #: lib/layouts/acmart.layout:278 lib/layouts/acmart.layout:280
7560 #: lib/layouts/acmart.layout:286
7564 #: lib/layouts/acmart.layout:296
7565 msgid "Title Note: "
7568 #: lib/layouts/acmart.layout:302
7569 msgid "SubtitleNote"
7572 #: lib/layouts/acmart.layout:304
7573 msgid "Subtitle Note: "
7576 #: lib/layouts/acmart.layout:308 lib/layouts/apa6.layout:274
7580 #: lib/layouts/acmart.layout:310
7584 #: lib/layouts/acmart.layout:314
7588 #: lib/layouts/acmart.layout:316
7592 #: lib/layouts/acmart.layout:320
7597 #: lib/layouts/acmart.layout:322
7602 #: lib/layouts/acmart.layout:326
7607 #: lib/layouts/acmart.layout:328
7612 #: lib/layouts/acmart.layout:332
7616 #: lib/layouts/acmart.layout:334
7620 #: lib/layouts/acmart.layout:338
7624 #: lib/layouts/acmart.layout:340
7628 #: lib/layouts/acmart.layout:344
7629 msgid "ACM Art Seq Num"
7632 #: lib/layouts/acmart.layout:346
7633 msgid "Article Sequential Number: "
7636 #: lib/layouts/acmart.layout:350
7637 msgid "ACM Submission ID"
7640 #: lib/layouts/acmart.layout:352
7641 msgid "Submission ID: "
7644 #: lib/layouts/acmart.layout:356
7648 #: lib/layouts/acmart.layout:358
7652 #: lib/layouts/acmart.layout:362
7656 #: lib/layouts/acmart.layout:364
7660 #: lib/layouts/acmart.layout:368
7664 #: lib/layouts/acmart.layout:370
7668 #: lib/layouts/acmart.layout:374
7670 msgstr "ACM Badge R"
7672 #: lib/layouts/acmart.layout:376
7673 msgid "ACM Badge R: "
7674 msgstr "ACM Badge R: "
7676 #: lib/layouts/acmart.layout:380
7678 msgstr "ACM Badge L"
7680 #: lib/layouts/acmart.layout:382
7681 msgid "ACM Badge L: "
7682 msgstr "ACM Badge L: "
7684 #: lib/layouts/acmart.layout:386
7688 #: lib/layouts/acmart.layout:388
7689 msgid "Start Page: "
7692 #: lib/layouts/acmart.layout:394
7696 #: lib/layouts/acmart.layout:400
7700 #: lib/layouts/acmart.layout:404
7704 #: lib/layouts/acmart.layout:415
7705 msgid "Computing Classification Scheme (XML): "
7708 #: lib/layouts/acmart.layout:426
7709 msgid "CCS Description"
7712 #: lib/layouts/acmart.layout:429
7713 msgid "Significance"
7716 #: lib/layouts/acmart.layout:431
7717 msgid "Computing Classification Scheme: "
7720 #: lib/layouts/acmart.layout:444
7721 msgid "Set Copyright"
7724 #: lib/layouts/acmart.layout:446
7725 msgid "Set Copyright: "
7728 #: lib/layouts/acmart.layout:450
7729 msgid "Copyright Year"
7732 #: lib/layouts/acmart.layout:452
7733 msgid "Copyright Year: "
7736 #: lib/layouts/acmart.layout:456 lib/layouts/acmart.layout:459
7737 msgid "Teaser Figure"
7740 #: lib/layouts/acmart.layout:465 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:199
7741 #: lib/layouts/aguplus.inc:111 lib/layouts/egs.layout:423
7742 #: lib/layouts/ijmpc.layout:173 lib/layouts/ijmpc.layout:177
7743 #: lib/layouts/ijmpd.layout:163 lib/layouts/ijmpd.layout:167
7747 #: lib/layouts/acmart.layout:468
7751 #: lib/layouts/acmart.layout:471
7755 #: lib/layouts/acmart.layout:479
7756 msgid "ShortAuthors"
7759 #: lib/layouts/acmart.layout:487
7760 msgid "Short authors: "
7763 #: lib/layouts/acmart.layout:501
7767 #: lib/layouts/acmart.layout:505
7768 msgid "Sidebar (sigchi-a only)"
7769 msgstr "侧边栏 (仅 sigchi-a)"
7771 #: lib/layouts/acmart.layout:515
7772 msgid "Margin figure (sigchi-a only)"
7773 msgstr "边栏图 (仅 sigchi-a)"
7775 #: lib/layouts/acmart.layout:520 lib/layouts/beamer.layout:1637
7776 #: lib/layouts/powerdot.layout:531 lib/layouts/sciposter.layout:109
7777 #: lib/layouts/stdfloats.inc:33 lib/layouts/tufte-book.layout:257
7778 msgid "List of Figures"
7781 #: lib/layouts/acmart.layout:528
7782 msgid "Margin table (sigchi-a only)"
7783 msgstr "边栏表 (仅 sigchi-a)"
7785 #: lib/layouts/acmart.layout:533 lib/layouts/beamer.layout:1624
7786 #: lib/layouts/powerdot.layout:514 lib/layouts/sciposter.layout:123
7787 #: lib/layouts/stdfloats.inc:18 lib/layouts/tufte-book.layout:241
7788 msgid "List of Tables"
7791 #: lib/layouts/acmart.layout:539 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:53
7792 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:55 lib/layouts/theorems-ams.inc:25
7793 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24
7794 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:31 lib/layouts/theorems.inc:25
7795 msgid "Definitions & Theorems"
7798 #: lib/layouts/acmart.layout:555 lib/layouts/beamer.layout:1250
7799 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:65
7800 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:67 lib/layouts/theorems-ams.inc:37
7801 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:35 lib/layouts/theorems-named.module:21
7802 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:38 lib/layouts/theorems.inc:37
7803 msgid "Additional Theorem Text"
7806 #: lib/layouts/acmart.layout:556 lib/layouts/beamer.layout:1251
7807 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:66
7808 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:68 lib/layouts/theorems-ams.inc:38
7809 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:36 lib/layouts/theorems-named.module:22
7810 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:39 lib/layouts/theorems.inc:38
7811 msgid "Additional text appended to the theorem header"
7814 #: lib/layouts/acmart.layout:570 lib/layouts/ijmpc.layout:354
7815 #: lib/layouts/ijmpd.layout:360 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:80
7816 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:52 lib/layouts/theorems-bytype.inc:49
7817 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:59 lib/layouts/theorems.inc:52
7818 msgid "Theorem \\thetheorem."
7819 msgstr "定理\\thetheorem."
7821 #: lib/layouts/acmart.layout:584 lib/layouts/theorems-ams.inc:79
7822 #: lib/layouts/theorems.inc:79
7823 msgid "Corollary \\thetheorem."
7824 msgstr "推论\\thetheorem."
7826 #: lib/layouts/acmart.layout:591 lib/layouts/theorems-ams.inc:97
7827 #: lib/layouts/theorems.inc:97
7828 msgid "Lemma \\thetheorem."
7829 msgstr "引理 \\thetheorem."
7831 #: lib/layouts/acmart.layout:598 lib/layouts/theorems-ams.inc:115
7832 #: lib/layouts/theorems.inc:115
7833 msgid "Proposition \\thetheorem."
7834 msgstr "命题\\thetheorem."
7836 #: lib/layouts/acmart.layout:605 lib/layouts/theorems-ams.inc:133
7837 #: lib/layouts/theorems.inc:133
7838 msgid "Conjecture \\thetheorem."
7839 msgstr "猜想\\thetheorem."
7841 #: lib/layouts/acmart.layout:612 lib/layouts/theorems-ams.inc:169
7842 #: lib/layouts/theorems.inc:169
7843 msgid "Definition \\thetheorem."
7844 msgstr "定义 \\thetheorem."
7846 #: lib/layouts/acmart.layout:625 lib/layouts/theorems-ams.inc:193
7847 #: lib/layouts/theorems.inc:193
7848 msgid "Example \\thetheorem."
7849 msgstr "例\\thetheorem."
7851 #: lib/layouts/acmart.layout:628
7855 #: lib/layouts/acmart.layout:635
7856 msgid "Print version only"
7859 #: lib/layouts/acmart.layout:638
7863 #: lib/layouts/acmart.layout:641
7864 msgid "Screen version only"
7867 #: lib/layouts/acmart.layout:644
7868 msgid "Anonymous Suppression"
7871 #: lib/layouts/acmart.layout:647
7872 msgid "Non anonymous only"
7875 #: lib/layouts/acmart.layout:650 lib/layouts/acmart.layout:654
7876 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:343
7877 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:350 lib/layouts/acmsiggraph.layout:299
7878 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:306 lib/layouts/agutex.layout:185
7879 #: lib/layouts/apa.layout:234 lib/layouts/apa6.layout:302
7880 #: lib/layouts/iopart.layout:246 lib/layouts/iopart.layout:260
7881 #: lib/layouts/jasatex.layout:230 lib/layouts/jasatex.layout:236
7882 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:215 lib/layouts/revtex4.layout:243
7883 #: lib/layouts/revtex4.layout:253 lib/layouts/sigplanconf.layout:223
7884 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:230 lib/layouts/spie.layout:91
7885 msgid "Acknowledgments"
7888 #: lib/layouts/acmart.layout:665 lib/layouts/acmart.layout:669
7889 msgid "Grant Sponsor"
7892 #: lib/layouts/acmart.layout:673 lib/layouts/acmart.layout:709
7896 #: lib/layouts/acmart.layout:694 lib/layouts/acmart.layout:698
7897 msgid "Grant Number"
7900 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:3
7901 msgid "ACM SIGGGRAPH 0.92 (obsolete)"
7902 msgstr "ACM SIGGGRAPH 0.92 (已弃用)"
7904 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:74 lib/layouts/acmsiggraph.layout:66
7905 msgid "TOG online ID"
7908 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:85 lib/layouts/acmsiggraph.layout:77
7912 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:93 lib/layouts/acmsiggraph.layout:85
7916 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:96 lib/layouts/acmsiggraph.layout:88
7917 msgid "Volume number:"
7920 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:100 lib/layouts/acmsiggraph.layout:92
7924 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:103 lib/layouts/acmsiggraph.layout:95
7925 msgid "Article number:"
7928 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:107
7929 msgid "Set copyright"
7932 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:110
7933 msgid "Copyright type:"
7936 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:114
7937 msgid "Copyright year"
7940 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:117
7941 msgid "Year of copyright:"
7944 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:125
7945 msgid "Conference info"
7948 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:128
7949 msgid "Conference info:"
7952 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:132
7953 msgid "Conference name"
7956 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:137
7960 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:140
7964 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:144 lib/layouts/sigplanconf.layout:126
7968 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:147
7969 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:154 lib/layouts/acmsiggraph.layout:102
7970 msgid "Article DOI:"
7973 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:151 lib/layouts/acmsiggraph.layout:99
7974 msgid "TOG article DOI"
7977 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:181 lib/layouts/acmsiggraph.layout:157
7981 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:184 lib/layouts/acmsiggraph.layout:160
7985 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:195
7986 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:200
7987 msgid "Keyword list"
7990 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:204
7991 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:207
7992 msgid "Concept list"
7995 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:211
7996 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:214
7997 msgid "Print copyright"
8000 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:218 lib/layouts/acmsiggraph.layout:175
8004 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:229 lib/layouts/acmsiggraph.layout:185
8005 msgid "Teaser image:"
8008 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:266 lib/layouts/acmsiggraph.layout:222
8009 msgid "CR categories"
8012 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:274 lib/layouts/acmsiggraph.layout:230
8013 msgid "CR Categories:"
8016 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:282 lib/layouts/acmsiggraph.layout:238
8020 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:287 lib/layouts/acmsiggraph.layout:243
8024 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:304 lib/layouts/acmsiggraph.layout:260
8028 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:305 lib/layouts/acmsiggraph.layout:261
8029 msgid "Number of the category"
8032 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:310
8033 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:311 lib/layouts/acmsiggraph.layout:266
8034 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:267
8038 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:316 lib/layouts/acmsiggraph.layout:272
8042 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:317 lib/layouts/acmsiggraph.layout:273
8043 msgid "Third-level of the category"
8046 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:323 lib/layouts/acmsiggraph.layout:279
8050 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:328 lib/layouts/acmsiggraph.layout:284
8054 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:336 lib/layouts/acmsiggraph.layout:292
8055 #: lib/layouts/jss.layout:179 lib/layouts/jss.layout:181
8059 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:3
8060 msgid "ACM SIGGRAPH (older than 0.91, obsolete)"
8061 msgstr "ACM SIGGRAPH (0.91 以前, 已弃用)"
8063 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:106
8064 msgid "TOG project URL"
8067 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:110
8068 msgid "Project URL:"
8071 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:114
8072 msgid "TOG video URL"
8075 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:117
8079 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:121
8080 msgid "TOG data URL"
8083 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:124
8087 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:128
8088 msgid "TOG code URL"
8091 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:131
8095 #: lib/layouts/agu-dtd.layout:3
8096 msgid "American Geophysical Union (AGU, SGML Article)"
8097 msgstr "美国地球物理学联盟 (AGU, SGML 文章)"
8099 #: lib/layouts/agu-dtd.layout:4 lib/layouts/docbook.layout:4
8100 msgid "Articles (DocBook)"
8101 msgstr "文章 (DocBook)"
8103 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:35 lib/layouts/agu_stdclass.inc:37
8104 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:39
8108 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50 lib/layouts/agu_stdclass.inc:52
8112 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:66 lib/layouts/agu_stdclass.inc:68
8113 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:49 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:51
8114 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98 lib/layouts/ectaart.layout:202
8115 #: lib/layouts/iucr.layout:127 lib/layouts/iucr.layout:128
8116 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:340 lib/layouts/revtex4-1.layout:342
8120 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:98 lib/layouts/agu_stdclass.inc:100
8121 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:61 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:63
8122 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
8126 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:114 lib/layouts/agu_stdclass.inc:116
8127 #: lib/layouts/logicalmkup.module:32 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:84
8131 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:131 lib/layouts/agu_stdclass.inc:133
8135 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:143 lib/layouts/agu_stdclass.inc:145
8136 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
8137 msgid "Citation-number"
8140 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:155 lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
8141 #: lib/layouts/apa6.layout:332
8145 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:167 lib/layouts/agu_stdclass.inc:169
8149 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179 lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
8153 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:191 lib/layouts/agu_stdclass.inc:193
8157 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203 lib/layouts/agu_stdclass.inc:205
8158 msgid "Issue-number"
8161 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:215 lib/layouts/agu_stdclass.inc:217
8165 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:227 lib/layouts/agu_stdclass.inc:229
8166 msgid "Issue-months"
8169 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/article.layout:20
8170 #: lib/layouts/beamer.layout:202 lib/layouts/beamer.layout:231
8171 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/memoir.layout:60
8172 #: lib/layouts/mwart.layout:25 lib/layouts/paper.layout:42
8173 #: lib/layouts/scrartcl.layout:22 lib/layouts/scrclass.inc:61
8174 #: lib/layouts/stdsections.inc:12 lib/layouts/svcommon.inc:108
8175 #: lib/layouts/svmult.layout:103 lib/layouts/tufte-handout.layout:23
8179 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:21 lib/layouts/db_stdsections.inc:20
8180 #: lib/layouts/llncs.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:69
8181 #: lib/layouts/recipebook.layout:42 lib/layouts/scrbook.layout:17
8182 #: lib/layouts/scrclass.inc:68 lib/layouts/stdsections.inc:45
8183 #: lib/layouts/svcommon.inc:152 lib/layouts/svmult.layout:111
8184 #: lib/layouts/tufte-book.layout:66
8188 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:60 lib/layouts/aguplus.inc:59
8189 #: lib/layouts/agutex.layout:157 lib/layouts/amsbook.layout:131
8190 #: lib/layouts/apa.layout:336 lib/layouts/apa6.layout:436
8191 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:52 lib/layouts/egs.layout:75
8192 #: lib/layouts/kluwer.layout:91 lib/layouts/llncs.layout:75
8193 #: lib/layouts/ltugboat.layout:109 lib/layouts/memoir.layout:138
8194 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/paper.layout:81
8195 #: lib/layouts/revtex.layout:70 lib/layouts/revtex4-1.layout:48
8196 #: lib/layouts/revtex4.layout:85 lib/layouts/scrclass.inc:104
8197 #: lib/layouts/stdsections.inc:139 lib/layouts/svcommon.inc:223
8201 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:70 lib/layouts/apa.layout:346
8202 #: lib/layouts/apa6.layout:446 lib/layouts/db_stdsections.inc:60
8203 #: lib/layouts/egs.layout:93 lib/layouts/kluwer.layout:101
8204 #: lib/layouts/llncs.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:153
8205 #: lib/layouts/paper.layout:90 lib/layouts/scrclass.inc:112
8206 #: lib/layouts/stdsections.inc:150 lib/layouts/svcommon.inc:234
8207 msgid "Subparagraph"
8210 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
8211 msgid "Subsubparagraph"
8214 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13 lib/layouts/moderncv.layout:317
8218 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
8219 msgid "-- Header --"
8222 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
8223 msgid "Special-section"
8226 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
8227 msgid "Special-section:"
8230 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
8234 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
8235 msgid "AGU-journal:"
8238 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
8239 msgid "Citation-number:"
8242 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
8246 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
8250 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
8254 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
8258 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
8262 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
8266 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
8267 msgid "Index-terms..."
8270 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
8274 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
8278 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
8282 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
8286 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:132 lib/layouts/apa.layout:172
8287 #: lib/layouts/apa6.layout:162 lib/layouts/egs.layout:346
8288 #: lib/layouts/iucr.layout:179 lib/layouts/jss.layout:78
8289 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:80 lib/layouts/revtex4.layout:147
8290 msgid "Affiliation:"
8293 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:137
8294 msgid "Supplementary"
8297 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:141
8298 msgid "Supplementary..."
8301 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:150
8305 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:154
8306 msgid "Sup-mat-note:"
8309 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:159
8313 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:163
8317 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:189 lib/layouts/europasscv.layout:84
8318 #: lib/layouts/europecv.layout:40 lib/layouts/g-brief.layout:51
8319 #: lib/layouts/g-brief2.layout:93 lib/layouts/scrlettr.layout:128
8323 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:202 lib/layouts/aguplus.inc:115
8324 #: lib/layouts/egs.layout:436
8328 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:207 lib/layouts/aguplus.inc:119
8329 #: lib/layouts/ijmpc.layout:191 lib/layouts/ijmpc.layout:195
8330 #: lib/layouts/ijmpd.layout:181 lib/layouts/ijmpd.layout:185
8335 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:210 lib/layouts/aguplus.inc:123
8339 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:215 lib/layouts/aguplus.inc:127
8340 #: lib/layouts/egs.layout:445
8344 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:218 lib/layouts/aguplus.inc:131
8345 #: lib/layouts/egs.layout:458
8349 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:223
8353 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:226
8357 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:231
8361 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:234
8365 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:242
8366 msgid "Published-online:"
8369 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:264 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:94
8373 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:267
8377 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:272
8378 msgid "Posting-order"
8381 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:275
8382 msgid "Posting-order:"
8385 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:280
8389 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:283
8393 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:288
8397 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:291
8401 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:296 lib/layouts/stdfloatnames.inc:6
8402 #: lib/layouts/stdinsets.inc:522
8406 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:299
8410 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:304 lib/layouts/stdfloatnames.inc:5
8411 #: lib/layouts/stdinsets.inc:521
8415 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:307
8419 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:312
8423 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:315
8427 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:322 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:324
8431 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:336
8435 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:347 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:349
8439 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:359 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:361
8443 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:372 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:374
8447 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:386 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:388
8448 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 lib/layouts/jss.layout:171
8449 #: lib/layouts/jss.layout:205 lib/layouts/jss.layout:207
8450 #: lib/layouts/logicalmkup.module:63
8454 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:398 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:400
8458 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:411 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:413
8459 #: lib/layouts/ectaart.layout:123 lib/layouts/ectaart.layout:206
8460 #: lib/layouts/ectaart.layout:209 lib/layouts/entcs.layout:101
8461 #: lib/layouts/iucr.layout:194
8465 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:424 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
8469 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:436 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:438
8473 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
8474 #: lib/layouts/g-brief.layout:67
8478 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:484 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:486
8482 #: lib/layouts/agums.layout:3
8483 msgid "American Geophysical Union (AGUPLUS Manuscript)"
8484 msgstr "美国地球物理学联盟 (AGUPLUS 手稿)"
8486 #: lib/layouts/aguplus.inc:37 lib/layouts/amsart.layout:75
8487 #: lib/layouts/amsbook.layout:84 lib/layouts/beamer.layout:288
8488 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36 lib/layouts/egs.layout:604
8489 #: lib/layouts/isprs.layout:180 lib/layouts/spie.layout:32
8490 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:35 lib/layouts/svcommon.inc:255
8494 #: lib/layouts/aguplus.inc:52 lib/layouts/amsart.layout:117
8495 #: lib/layouts/amsbook.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:350
8496 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/egs.layout:624
8497 #: lib/layouts/isprs.layout:191 lib/layouts/stdstarsections.inc:46
8498 #: lib/layouts/svcommon.inc:263
8502 #: lib/layouts/aguplus.inc:71 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
8503 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:68 lib/layouts/svcommon.inc:279
8507 #: lib/layouts/aguplus.inc:80 lib/layouts/customHeadersFooters.module:11
8508 #: lib/layouts/foils.layout:191 lib/layouts/simplecv.layout:110
8512 #: lib/layouts/aguplus.inc:93 lib/layouts/customHeadersFooters.module:18
8513 #: lib/layouts/foils.layout:195
8514 msgid "Left Header:"
8517 #: lib/layouts/aguplus.inc:103 lib/layouts/customHeadersFooters.module:39
8518 #: lib/layouts/foils.layout:199 lib/layouts/simplecv.layout:127
8519 msgid "Right Header"
8522 #: lib/layouts/aguplus.inc:107 lib/layouts/customHeadersFooters.module:42
8523 #: lib/layouts/foils.layout:203
8524 msgid "Right Header:"
8527 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
8531 #: lib/layouts/aguplus.inc:139
8535 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
8539 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
8543 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
8547 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
8548 msgid "Author Address:"
8551 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
8555 #: lib/layouts/aguplus.inc:168
8556 msgid "Slug Comment:"
8559 #: lib/layouts/aguplus.inc:183
8563 #: lib/layouts/aguplus.inc:184
8567 #: lib/layouts/aguplus.inc:188
8571 #: lib/layouts/aguplus.inc:199
8575 #: lib/layouts/aguplus.inc:210 lib/layouts/beamer.layout:1619
8576 #: lib/layouts/powerdot.layout:507 lib/layouts/sciposter.layout:118
8577 #: lib/layouts/stdfloats.inc:13 lib/ui/stdtoolbars.inc:143
8578 #: src/insets/Inset.cpp:101
8582 #: lib/layouts/aguplus.inc:211
8586 #: lib/layouts/agutex.layout:3
8587 msgid "American Geophysical Union (AGUTeX)"
8588 msgstr "美国地球物理学联盟 (AGUTeX)"
8590 #: lib/layouts/agutex.layout:74
8594 #: lib/layouts/agutex.layout:92 lib/layouts/agutex.layout:96
8595 msgid "Affiliation Mark"
8598 #: lib/layouts/agutex.layout:125
8599 msgid "Consecutive number for the author affiliations"
8602 #: lib/layouts/agutex.layout:130
8603 msgid "Author affiliation:"
8606 #: lib/layouts/agutex.layout:197
8607 msgid "Acknowledgments."
8610 #: lib/layouts/algorithm2e.module:2
8612 msgstr "Algorithm2e"
8614 #: lib/layouts/algorithm2e.module:7
8616 "Use the algorithm2e package for algorithm floats rather than LyX's home-"
8617 "brewed algorithm floats. Use the Algorithm style to enter and indent the "
8620 "使用 algorithm2e 包来处理算法浮动项,而不是 LyX 自带的算法浮动项。使用“算"
8623 #: lib/layouts/algorithm2e.module:25 lib/layouts/powerdot.layout:548
8624 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:270 lib/layouts/stdfloats.inc:48
8625 msgid "List of Algorithms"
8628 #: lib/layouts/amsart.layout:3
8629 msgid "American Mathematical Society (AMS) Article"
8630 msgstr "美国数学协会 (AMS) 文章"
8632 #: lib/layouts/amsart.layout:85
8633 msgid "SpecialSection"
8636 #: lib/layouts/amsart.layout:94
8637 msgid "SpecialSection*"
8640 #: lib/layouts/amsart.layout:96 lib/layouts/beamer.layout:290
8641 #: lib/layouts/beamer.layout:352 lib/layouts/beamer.layout:414
8642 #: lib/layouts/memoir.layout:242 lib/layouts/stdinsets.inc:660
8643 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:26
8644 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:37 lib/layouts/stdstarsections.inc:48
8645 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:59 lib/layouts/stdstarsections.inc:70
8646 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:81 lib/layouts/svcommon.inc:290
8650 #: lib/layouts/amsart.layout:138 lib/layouts/amsbook.layout:101
8651 #: lib/layouts/beamer.layout:412 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
8652 #: lib/layouts/isprs.layout:200 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
8653 #: lib/layouts/svcommon.inc:271
8654 msgid "Subsubsection*"
8657 #: lib/layouts/amsbook.layout:3
8658 msgid "American Mathematical Society (AMS) Book"
8659 msgstr "美国数学学会 (AMS) 书籍"
8661 #: lib/layouts/amsbook.layout:4 lib/layouts/book.layout:4
8662 #: lib/layouts/bxjsbook.layout:4 lib/layouts/ctex-book.layout:4
8663 #: lib/layouts/extbook.layout:4 lib/layouts/jbook.layout:4
8664 #: lib/layouts/jsbook.layout:4 lib/layouts/memoir.layout:4
8665 #: lib/layouts/mwbk.layout:4 lib/layouts/recipebook.layout:4
8666 #: lib/layouts/scrbook.layout:4 lib/layouts/svmono.layout:4
8667 #: lib/layouts/svmult.layout:4 lib/layouts/tbook.layout:4
8668 #: lib/layouts/tufte-book.layout:4
8672 #: lib/layouts/amsbook.layout:140
8673 msgid "Chapter Exercises"
8676 #: lib/layouts/amsdefs.inc:42
8677 msgid "Short title which appears in the running headers"
8680 #: lib/layouts/amsdefs.inc:87 lib/layouts/dinbrief.layout:163
8681 #: lib/layouts/g-brief.layout:198 lib/layouts/g-brief2.layout:872
8682 #: lib/layouts/lettre.layout:232 lib/layouts/revtex.layout:114
8683 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:129
8684 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:248
8685 #: lib/layouts/siamltex.layout:249
8689 #: lib/layouts/amsdefs.inc:137 lib/layouts/dinbrief.layout:57
8690 #: lib/layouts/ectaart.layout:70 lib/layouts/elsart.layout:146
8691 #: lib/layouts/europasscv.layout:103 lib/layouts/europecv.layout:68
8692 #: lib/layouts/g-brief.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:788
8693 #: lib/layouts/moderncv.layout:138 lib/layouts/revtex.layout:134
8694 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:113 lib/layouts/revtex4.layout:186
8695 #: lib/layouts/scrlettr.layout:147 lib/layouts/scrlttr2.layout:65
8696 #: lib/layouts/siamltex.layout:299
8700 #: lib/layouts/amsdefs.inc:145
8701 msgid "Current Address"
8704 #: lib/layouts/amsdefs.inc:148
8705 msgid "Current address:"
8708 #: lib/layouts/amsdefs.inc:156
8709 msgid "E-mail address:"
8712 #: lib/layouts/amsdefs.inc:164 lib/layouts/elsart.layout:189
8713 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:135 lib/layouts/revtex4.layout:232
8717 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
8718 msgid "Key words and phrases:"
8721 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178 lib/layouts/revtex4.layout:200
8725 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
8729 #: lib/layouts/amsdefs.inc:185 lib/layouts/svglobal.layout:127
8730 #: lib/layouts/svjog.layout:131 lib/layouts/svprobth.layout:161
8734 #: lib/layouts/amsdefs.inc:189
8738 #: lib/layouts/amsdefs.inc:192
8742 #: lib/layouts/amsdefs.inc:196 lib/layouts/siamltex.layout:319
8743 msgid "Subjectclass"
8746 #: lib/layouts/amsdefs.inc:199
8747 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
8748 msgstr "2000 数学主题分类 (MSC):"
8750 #: lib/layouts/apa.layout:3
8751 msgid "American Psychological Association (APA)"
8752 msgstr "美国心理学协会 (APA)"
8754 #: lib/layouts/apa.layout:54
8758 #: lib/layouts/apa.layout:63
8759 msgid "Right header:"
8762 #: lib/layouts/apa.layout:87 lib/layouts/apa6.layout:242
8766 #: lib/layouts/apa.layout:105 lib/layouts/apa6.layout:60
8767 msgid "Short title:"
8770 #: lib/layouts/apa.layout:135 lib/layouts/apa6.layout:90
8774 #: lib/layouts/apa.layout:143 lib/layouts/apa6.layout:98
8775 msgid "ThreeAuthors"
8778 #: lib/layouts/apa.layout:151 lib/layouts/apa6.layout:106
8782 #: lib/layouts/apa.layout:181 lib/layouts/apa6.layout:170
8783 msgid "TwoAffiliations"
8786 #: lib/layouts/apa.layout:189 lib/layouts/apa6.layout:177
8787 msgid "ThreeAffiliations"
8790 #: lib/layouts/apa.layout:197 lib/layouts/apa6.layout:184
8791 msgid "FourAffiliations"
8794 #: lib/layouts/apa.layout:225 lib/layouts/iucr.layout:234
8795 msgid "Acknowledgements:"
8798 #: lib/layouts/apa.layout:239 lib/layouts/apa6.layout:339
8802 #: lib/layouts/apa.layout:250 lib/layouts/apa6.layout:350
8807 #: lib/layouts/apa.layout:251 lib/layouts/apa6.layout:351
8808 #: lib/layouts/stdinsets.inc:638 src/insets/InsetCaption.cpp:409
8812 #: lib/layouts/apa.layout:258 lib/layouts/apa6.layout:358
8813 #: lib/layouts/scrclass.inc:285 lib/layouts/scrclass.inc:308
8814 #: lib/layouts/stdinsets.inc:645
8815 msgid "The caption as it appears in the list of figures/tables"
8816 msgstr "在图/表格列表中出现的标题"
8818 #: lib/layouts/apa.layout:273 lib/layouts/apa6.layout:373
8822 #: lib/layouts/apa.layout:279 lib/layouts/apa6.layout:379
8826 #: lib/layouts/apa.layout:374 lib/layouts/apa.layout:399
8827 #: lib/layouts/apa6.layout:475 lib/layouts/apa6.layout:500
8828 #: lib/layouts/beamer.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:133
8829 #: lib/layouts/egs.layout:173 lib/layouts/egs.layout:196
8830 #: lib/layouts/europasscv.layout:331 lib/layouts/powerdot.layout:280
8831 #: lib/layouts/powerdot.layout:332 lib/layouts/stdlists.inc:33
8832 #: lib/layouts/stdlists.inc:62 lib/layouts/theorems-case.inc:53
8833 msgid "Custom Item|s"
8836 #: lib/layouts/apa.layout:375 lib/layouts/apa.layout:400
8837 #: lib/layouts/apa6.layout:476 lib/layouts/apa6.layout:501
8838 #: lib/layouts/beamer.layout:94 lib/layouts/beamer.layout:134
8839 #: lib/layouts/egs.layout:174 lib/layouts/egs.layout:197
8840 #: lib/layouts/europasscv.layout:332 lib/layouts/powerdot.layout:281
8841 #: lib/layouts/powerdot.layout:333 lib/layouts/stdlists.inc:34
8842 #: lib/layouts/stdlists.inc:63 lib/layouts/theorems-case.inc:54
8843 msgid "A customized item string"
8846 #: lib/layouts/apa.layout:405 lib/layouts/apa6.layout:506
8848 msgstr "行内列举 (seriate)"
8850 #: lib/layouts/apa.layout:422 lib/layouts/apa.layout:423
8851 #: lib/layouts/apa6.layout:523 lib/layouts/apa6.layout:524
8852 #: lib/layouts/stdcounters.inc:48
8853 msgid "(\\alph{enumii})"
8854 msgstr "(\\alph{enumii})"
8856 #: lib/layouts/apa6.layout:3
8857 msgid "American Psychological Association (APA), v. 6"
8858 msgstr "美国心理学协会 (APA) 第 6 版"
8860 #: lib/layouts/apa6.layout:113
8864 #: lib/layouts/apa6.layout:120
8868 #: lib/layouts/apa6.layout:127
8872 #: lib/layouts/apa6.layout:136
8873 msgid "Left header:"
8876 #: lib/layouts/apa6.layout:191
8877 msgid "FiveAffiliations"
8880 #: lib/layouts/apa6.layout:198
8881 msgid "SixAffiliations"
8884 #: lib/layouts/apa6.layout:206 lib/layouts/beamer.layout:1566
8885 #: lib/layouts/elsart.layout:407 lib/layouts/fixme.module:107
8886 #: lib/layouts/iopart.layout:102 lib/layouts/llncs.layout:372
8887 #: lib/layouts/powerdot.layout:206 lib/layouts/slides.layout:169
8888 #: lib/layouts/stdinsets.inc:157
8889 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:202
8890 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:211
8891 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:214
8892 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:229
8893 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:232
8894 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:222
8895 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:235
8896 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:238
8897 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:253
8898 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:256
8899 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
8900 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
8901 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
8902 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
8903 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
8904 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:402
8905 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:409
8906 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:412
8910 #: lib/layouts/apa6.layout:293
8911 msgid "Author Note:"
8914 #: lib/layouts/apa6.layout:307 lib/layouts/egs.layout:355
8918 #: lib/layouts/apa6.layout:324
8922 #: lib/layouts/apa6.layout:473
8926 #: lib/layouts/arab-article.layout:3
8927 msgid "Arabic Article"
8930 #: lib/layouts/article-beamer.layout:3
8931 msgid "Beamer Article (Standard Class)"
8932 msgstr "Beamer 文档 (标准类)"
8934 #: lib/layouts/article.layout:3
8935 msgid "Article (Standard Class)"
8938 #: lib/layouts/article.layout:31 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
8939 #: lib/layouts/mwart.layout:35 lib/layouts/scrartcl.layout:31
8940 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:13 lib/layouts/svcommon.inc:246
8944 #: lib/layouts/beamer.layout:3
8948 #: lib/layouts/beamer.layout:4 lib/layouts/bxjsslide.layout:4
8949 #: lib/layouts/foils.layout:4 lib/layouts/powerdot.layout:4
8950 #: lib/layouts/seminar.layout:4 lib/layouts/slides.layout:4
8951 msgid "Presentations"
8954 #: lib/layouts/beamer.layout:86 lib/layouts/beamer.layout:122
8955 #: lib/layouts/beamer.layout:164 lib/layouts/beamer.layout:459
8956 #: lib/layouts/beamer.layout:527 lib/layouts/beamer.layout:585
8957 #: lib/layouts/beamer.layout:615 lib/layouts/beamer.layout:825
8958 #: lib/layouts/beamer.layout:854 lib/layouts/beamer.layout:1155
8959 #: lib/layouts/beamer.layout:1180 lib/layouts/beamer.layout:1207
8960 #: lib/layouts/beamer.layout:1370
8961 msgid "Overlay Specifications|v"
8964 #: lib/layouts/beamer.layout:87 lib/layouts/beamer.layout:123
8965 #: lib/layouts/beamer.layout:165
8966 msgid "Overlay specifications for this list"
8967 msgstr "指定这个列表的重叠方式"
8969 #: lib/layouts/beamer.layout:97 lib/layouts/beamer.layout:137
8970 #: lib/layouts/beamer.layout:175 lib/layouts/beamer.layout:748
8971 #: lib/layouts/powerdot.layout:284 lib/layouts/powerdot.layout:336
8972 msgid "Item Overlay Specifications"
8975 #: lib/layouts/beamer.layout:98 lib/layouts/beamer.layout:138
8976 #: lib/layouts/beamer.layout:176 lib/layouts/beamer.layout:584
8977 #: lib/layouts/beamer.layout:614 lib/layouts/beamer.layout:749
8978 #: lib/layouts/beamer.layout:824 lib/layouts/beamer.layout:853
8979 #: lib/layouts/beamer.layout:1154 lib/layouts/beamer.layout:1179
8980 #: lib/layouts/beamer.layout:1206 lib/layouts/beamer.layout:1369
8981 #: lib/layouts/powerdot.layout:285 lib/layouts/powerdot.layout:337
8985 #: lib/layouts/beamer.layout:99 lib/layouts/beamer.layout:139
8986 #: lib/layouts/beamer.layout:177 lib/layouts/beamer.layout:750
8987 #: lib/layouts/powerdot.layout:286 lib/layouts/powerdot.layout:338
8988 msgid "Overlay specifications for this item"
8989 msgstr "指定这个项目的重叠方式"
8991 #: lib/layouts/beamer.layout:129
8992 msgid "Mini Template"
8995 #: lib/layouts/beamer.layout:130
8996 msgid "Mini template for this list (see beamer manual for details)"
8997 msgstr "该列表的小型模板 (见 beamer 手册)"
8999 #: lib/layouts/beamer.layout:171
9000 msgid "Longest label|s"
9003 #: lib/layouts/beamer.layout:172
9004 msgid "The longest label in this list (to determine the indendation width)"
9005 msgstr "最长的标签 (用来决定缩进的宽度)"
9007 #: lib/layouts/beamer.layout:203 lib/layouts/beamer.layout:245
9008 #: lib/layouts/beamer.layout:307 lib/layouts/beamer.layout:369
9009 #: lib/layouts/egs.layout:33 lib/layouts/egs.layout:56
9010 #: lib/layouts/europasscv.layout:188 lib/layouts/europecv.layout:130
9011 #: lib/layouts/foils.layout:45 lib/layouts/ltugboat.layout:48
9012 #: lib/layouts/ltugboat.layout:69 lib/layouts/memoir.layout:213
9013 #: lib/layouts/moderncv.layout:235 lib/layouts/powerdot.layout:235
9014 #: lib/layouts/scrclass.inc:168 lib/layouts/simplecv.layout:32
9015 #: lib/layouts/stdsections.inc:13 lib/layouts/stdsections.inc:47
9016 #: lib/layouts/stdsections.inc:78 lib/layouts/svcommon.inc:117
9017 #: lib/layouts/svcommon.inc:159 lib/layouts/svcommon.inc:172
9018 #: lib/layouts/svcommon.inc:184 lib/layouts/svcommon.inc:416
9019 #: lib/layouts/tufte-book.layout:68 lib/layouts/tufte-book.layout:95
9020 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:24
9024 #: lib/layouts/beamer.layout:208 lib/layouts/beamer.layout:263
9025 #: lib/layouts/beamer.layout:296 lib/layouts/beamer.layout:325
9026 #: lib/layouts/beamer.layout:358 lib/layouts/beamer.layout:387
9027 #: lib/layouts/beamer.layout:420
9031 #: lib/layouts/beamer.layout:209 lib/layouts/beamer.layout:264
9032 #: lib/layouts/beamer.layout:297 lib/layouts/beamer.layout:326
9033 #: lib/layouts/beamer.layout:359 lib/layouts/beamer.layout:388
9034 #: lib/layouts/beamer.layout:421
9035 msgid "Mode Specification|S"
9038 #: lib/layouts/beamer.layout:210 lib/layouts/beamer.layout:265
9039 #: lib/layouts/beamer.layout:298 lib/layouts/beamer.layout:327
9040 #: lib/layouts/beamer.layout:360 lib/layouts/beamer.layout:389
9041 #: lib/layouts/beamer.layout:422
9042 msgid "Specify in which mode (article, presentation etc.) this header appears"
9043 msgstr "指定页眉的模式 (article, presentation 等)"
9045 #: lib/layouts/beamer.layout:217 lib/layouts/memoir.layout:63
9046 #: lib/layouts/scrclass.inc:127 lib/layouts/stdsections.inc:33
9047 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:41
9048 msgid "The part as it appears in the table of contents/running headers"
9049 msgstr "显示在目录和眉题里的部编号"
9051 #: lib/layouts/beamer.layout:260
9052 msgid "Section \\arabic{section}"
9053 msgstr "第 \\arabic{section} 节"
9055 #: lib/layouts/beamer.layout:272 lib/layouts/scrclass.inc:149
9056 #: lib/layouts/simplecv.layout:52 lib/layouts/stdsections.inc:96
9057 #: lib/layouts/tufte-book.layout:113
9058 msgid "The section as it appears in the table of contents/running headers"
9059 msgstr "显示在目录和眉题里的节编号"
9061 #: lib/layouts/beamer.layout:284 lib/layouts/numarticle.inc:10
9062 #: lib/layouts/powerdot.layout:245
9063 msgid "\\Alph{section}"
9064 msgstr "\\Alph{section}"
9066 #: lib/layouts/beamer.layout:322
9067 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
9068 msgstr "第 \\arabic{section}.\\arabic{subsection} 节"
9070 #: lib/layouts/beamer.layout:334
9071 msgid "The subsection as it appears in the table of contents/running headers"
9072 msgstr "显示在目录和眉题里的小节编号"
9074 #: lib/layouts/beamer.layout:346
9075 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
9076 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
9078 #: lib/layouts/beamer.layout:384
9080 "Subsubsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
9081 msgstr "第 \\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection} 节"
9083 #: lib/layouts/beamer.layout:396
9085 "The subsubsection as it appears in the table of contents/running headers"
9086 msgstr "显示在目录和眉题里的子小节编号"
9088 #: lib/layouts/beamer.layout:408
9089 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
9090 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
9092 #: lib/layouts/beamer.layout:435 lib/layouts/beamer.layout:441
9096 #: lib/layouts/beamer.layout:436 lib/layouts/beamer.layout:521
9097 #: lib/layouts/beamer.layout:568 lib/layouts/beamer.layout:599
9101 #: lib/layouts/beamer.layout:458 lib/layouts/beamer.layout:887
9102 #: lib/layouts/beamer.layout:1242 lib/layouts/beamer.layout:1393
9103 #: lib/layouts/beamer.layout:1412 lib/layouts/beamer.layout:1431
9104 #: lib/layouts/beamer.layout:1450 lib/layouts/beamer.layout:1469
9105 #: lib/layouts/beamer.layout:1489 lib/layouts/beamer.layout:1509
9106 #: lib/layouts/beamer.layout:1529 lib/layouts/beamer.layout:1549
9107 #: lib/layouts/beamer.layout:1574 lib/layouts/pdfform.module:123
9111 #: lib/layouts/beamer.layout:460 lib/layouts/beamer.layout:528
9112 msgid "Overlay specifications for this frame"
9115 #: lib/layouts/beamer.layout:466 lib/layouts/beamer.layout:534
9116 msgid "Default Overlay Specifications"
9119 #: lib/layouts/beamer.layout:467 lib/layouts/beamer.layout:535
9120 msgid "Default overlay specifications within this frame"
9123 #: lib/layouts/beamer.layout:473 lib/layouts/beamer.layout:502
9124 #: lib/layouts/beamer.layout:513 lib/layouts/beamer.layout:541
9125 msgid "Frame Options"
9128 #: lib/layouts/beamer.layout:474 lib/layouts/beamer.layout:503
9129 #: lib/layouts/beamer.layout:514 lib/layouts/beamer.layout:542
9130 #: lib/layouts/beamer.layout:645 lib/layouts/fixme.module:67
9131 #: lib/layouts/fixme.module:102 lib/layouts/fixme.module:145
9132 #: lib/layouts/fixme.module:187 lib/layouts/initials.module:34
9133 #: lib/layouts/lilypond.module:36 lib/layouts/litinsets.inc:45
9134 #: lib/layouts/litinsets.inc:46 lib/layouts/todonotes.module:78
9135 #: lib/layouts/todonotes.module:90 lib/layouts/todonotes.module:107
9139 #: lib/layouts/beamer.layout:475 lib/layouts/beamer.layout:504
9140 #: lib/layouts/beamer.layout:515 lib/layouts/beamer.layout:543
9141 msgid "Frame options (see beamer manual)"
9142 msgstr "帧选项 (见 beamer 手册)"
9144 #: lib/layouts/beamer.layout:478
9148 #: lib/layouts/beamer.layout:479
9149 msgid "Enter the frame title here"
9152 #: lib/layouts/beamer.layout:498
9156 #: lib/layouts/beamer.layout:500
9157 msgid "Frame (plain)"
9160 #: lib/layouts/beamer.layout:509
9161 msgid "FragileFrame"
9164 #: lib/layouts/beamer.layout:511
9165 msgid "Frame (fragile)"
9168 #: lib/layouts/beamer.layout:520
9172 #: lib/layouts/beamer.layout:526 lib/layouts/powerdot.layout:126
9173 #: lib/layouts/seminar.layout:111 lib/layouts/slides.layout:91
9174 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:135
9178 #: lib/layouts/beamer.layout:555
9180 msgid "Repeat frame with label"
9183 #: lib/layouts/beamer.layout:567
9187 #: lib/layouts/beamer.layout:586 lib/layouts/beamer.layout:616
9188 #: lib/layouts/beamer.layout:826 lib/layouts/beamer.layout:855
9189 #: lib/layouts/beamer.layout:889 lib/layouts/beamer.layout:1156
9190 #: lib/layouts/beamer.layout:1181 lib/layouts/beamer.layout:1208
9191 #: lib/layouts/beamer.layout:1244 lib/layouts/beamer.layout:1371
9192 #: lib/layouts/beamer.layout:1395 lib/layouts/beamer.layout:1414
9193 #: lib/layouts/beamer.layout:1433 lib/layouts/beamer.layout:1452
9194 #: lib/layouts/beamer.layout:1471 lib/layouts/beamer.layout:1491
9195 #: lib/layouts/beamer.layout:1511 lib/layouts/beamer.layout:1531
9196 #: lib/layouts/beamer.layout:1551 lib/layouts/beamer.layout:1576
9197 msgid "Specify the overlay settings (see beamer manual)"
9198 msgstr "指定帧的设置 (见 beamer 手册)"
9200 #: lib/layouts/beamer.layout:592
9201 msgid "Short Frame Title|S"
9204 #: lib/layouts/beamer.layout:593
9205 msgid "A short form of the frame title used in some themes"
9206 msgstr "某些主题下使用的帧短标题"
9208 #: lib/layouts/beamer.layout:598
9210 msgid "FrameSubtitle"
9213 #: lib/layouts/beamer.layout:628 lib/layouts/moderncv.layout:305
9214 #: lib/layouts/moderncv.layout:320
9218 #: lib/layouts/beamer.layout:629 lib/layouts/beamer.layout:655
9219 #: lib/layouts/beamer.layout:656 lib/layouts/beamer.layout:666
9220 #: lib/layouts/moderncv.layout:284 lib/layouts/multicol.module:14
9224 #: lib/layouts/beamer.layout:641
9225 msgid "Start column (increase depth!), width:"
9228 #: lib/layouts/beamer.layout:644 lib/layouts/powerdot.layout:458
9229 msgid "Column Options"
9232 #: lib/layouts/beamer.layout:646
9233 msgid "Column options (see beamer manual)"
9234 msgstr "栏选项 (见 beamer 手册)"
9236 #: lib/layouts/beamer.layout:669
9237 msgid "Column Placement Options"
9240 #: lib/layouts/beamer.layout:670
9241 msgid "Column placement options (t, T, c, b)"
9244 #: lib/layouts/beamer.layout:687
9245 msgid "ColumnsCenterAligned"
9246 msgstr "ColumnsCenterAligned"
9248 #: lib/layouts/beamer.layout:690
9249 msgid "Columns (center aligned)"
9252 #: lib/layouts/beamer.layout:695
9253 msgid "ColumnsTopAligned"
9254 msgstr "ColumnsTopAligned"
9256 #: lib/layouts/beamer.layout:698
9257 msgid "Columns (top aligned)"
9260 #: lib/layouts/beamer.layout:708 lib/layouts/powerdot.layout:472
9264 #: lib/layouts/beamer.layout:709 lib/layouts/beamer.layout:737
9265 #: lib/layouts/beamer.layout:773 lib/layouts/beamer.layout:805
9266 #: lib/layouts/beamer.layout:834 lib/layouts/powerdot.layout:473
9271 #: lib/layouts/beamer.layout:715 lib/layouts/powerdot.layout:479
9273 msgid "Pause number"
9276 #: lib/layouts/beamer.layout:716 lib/layouts/powerdot.layout:480
9277 msgid "Number of slide where the context below the pause gets visible"
9280 #: lib/layouts/beamer.layout:727 lib/layouts/powerdot.layout:491
9281 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
9282 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
9284 #: lib/layouts/beamer.layout:736 lib/layouts/beamer.layout:765
9288 #: lib/layouts/beamer.layout:743
9289 msgid "Overprint Area Width"
9292 #: lib/layouts/beamer.layout:744 lib/layouts/europasscv.layout:176
9293 #: lib/layouts/graphicboxes.module:48 lib/layouts/moderncv.layout:310
9294 #: lib/layouts/sectionbox.module:21 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:75
9298 #: lib/layouts/beamer.layout:745
9299 msgid "The width of the overprint area (default: text width)"
9302 #: lib/layouts/beamer.layout:772
9306 #: lib/layouts/beamer.layout:782
9310 #: lib/layouts/beamer.layout:792
9311 msgid "Overlay Area Width"
9314 #: lib/layouts/beamer.layout:793
9315 msgid "The width of the overlay area"
9318 #: lib/layouts/beamer.layout:797
9319 msgid "Overlay Area Height"
9322 #: lib/layouts/beamer.layout:798 lib/layouts/graphicboxes.module:55
9323 #: lib/layouts/moderncv.layout:210 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:74
9327 #: lib/layouts/beamer.layout:799
9328 msgid "The height of the overlay area"
9331 #: lib/layouts/beamer.layout:804 lib/layouts/beamer.layout:1480
9332 #: lib/layouts/beamer.layout:1482 lib/layouts/powerdot.layout:606
9336 #: lib/layouts/beamer.layout:814
9337 msgid "Uncovered on slides"
9340 #: lib/layouts/beamer.layout:833 lib/layouts/beamer.layout:1460
9341 #: lib/layouts/beamer.layout:1462 lib/layouts/powerdot.layout:612
9345 #: lib/layouts/beamer.layout:843
9346 msgid "Only on slides"
9349 #: lib/layouts/beamer.layout:867
9353 #: lib/layouts/beamer.layout:868
9357 #: lib/layouts/beamer.layout:877
9361 #: lib/layouts/beamer.layout:888
9362 msgid "Action Specification|S"
9365 #: lib/layouts/beamer.layout:895
9369 #: lib/layouts/beamer.layout:896
9370 msgid "Enter the block title here"
9373 #: lib/layouts/beamer.layout:911
9374 msgid "ExampleBlock"
9377 #: lib/layouts/beamer.layout:914
9378 msgid "Example Block:"
9381 #: lib/layouts/beamer.layout:920
9385 #: lib/layouts/beamer.layout:923
9386 msgid "Alert Block:"
9389 #: lib/layouts/beamer.layout:935 lib/layouts/beamer.layout:968
9390 #: lib/layouts/beamer.layout:993 lib/layouts/beamer.layout:1016
9391 #: lib/layouts/beamer.layout:1060 lib/layouts/beamer.layout:1083
9395 #: lib/layouts/beamer.layout:949
9396 msgid "Short title which appears in the sidebar/header"
9397 msgstr "在侧边或眉题处的短标题"
9399 #: lib/layouts/beamer.layout:959
9400 msgid "Title (Plain Frame)"
9403 #: lib/layouts/beamer.layout:981
9404 msgid "Short Subtitle|S"
9407 #: lib/layouts/beamer.layout:982
9408 msgid "Short subtitle which appears in the sidebar/header"
9409 msgstr "在侧边栏或眉题显示的副标题简称"
9411 #: lib/layouts/beamer.layout:1006
9412 msgid "Short author which appears in the sidebar/header"
9413 msgstr "在侧边栏或眉题显示的作者简称"
9415 #: lib/layouts/beamer.layout:1028
9416 msgid "Short Institute|S"
9417 msgstr "所属单位简称(S)|S"
9419 #: lib/layouts/beamer.layout:1029
9420 msgid "Short institute which appears in the sidebar/header"
9421 msgstr "在侧边栏或眉题显示的所属单位简称"
9423 #: lib/layouts/beamer.layout:1038
9425 msgid "InstituteMark"
9426 msgstr "InstituteMark"
9428 #: lib/layouts/beamer.layout:1072
9429 msgid "Short Date|S"
9432 #: lib/layouts/beamer.layout:1073
9433 msgid "Short date which appears in the sidebar/header"
9434 msgstr "在侧边栏或眉题显示的日期简写"
9436 #: lib/layouts/beamer.layout:1082 lib/layouts/beamerposter.layout:46
9437 msgid "TitleGraphic"
9440 #: lib/layouts/beamer.layout:1136 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:19
9441 #: lib/layouts/egs.layout:102 lib/layouts/powerdot.layout:380
9442 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
9444 msgstr "引用 (Quotation)"
9446 #: lib/layouts/beamer.layout:1163 lib/layouts/egs.layout:121
9447 #: lib/layouts/moderncv.layout:221 lib/layouts/powerdot.layout:402
9448 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:34
9452 #: lib/layouts/beamer.layout:1188 lib/layouts/egs.layout:224
9453 #: lib/layouts/powerdot.layout:422 lib/layouts/stdlayouts.inc:54
9457 #: lib/layouts/beamer.layout:1230 lib/layouts/foils.layout:316
9458 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:76
9462 #: lib/layouts/beamer.layout:1243 lib/layouts/beamer.layout:1394
9463 #: lib/layouts/beamer.layout:1413 lib/layouts/beamer.layout:1432
9464 #: lib/layouts/beamer.layout:1451 lib/layouts/beamer.layout:1470
9465 #: lib/layouts/beamer.layout:1490 lib/layouts/beamer.layout:1510
9466 #: lib/layouts/beamer.layout:1530 lib/layouts/beamer.layout:1550
9467 #: lib/layouts/beamer.layout:1575
9468 msgid "Action Specifications|S"
9471 #: lib/layouts/beamer.layout:1261 lib/layouts/foils.layout:330
9472 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:162
9476 #: lib/layouts/beamer.layout:1264
9480 #: lib/layouts/beamer.layout:1267
9481 msgid "Definitions."
9484 #: lib/layouts/beamer.layout:1273 lib/layouts/theorems-starred.inc:186
9488 #: lib/layouts/beamer.layout:1280
9492 #: lib/layouts/beamer.layout:1283
9496 #: lib/layouts/beamer.layout:1286 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:175
9497 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:184
9498 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:187
9499 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:197
9500 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:210
9501 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:213
9502 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:157
9503 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:160 lib/layouts/theorems-bytype.inc:144
9504 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:153 lib/layouts/theorems-bytype.inc:156
9505 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114
9506 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94
9507 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:150 lib/layouts/theorems-starred.inc:153
9508 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:166
9509 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:172
9510 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:175 lib/layouts/theorems.inc:147
9511 #: lib/layouts/theorems.inc:157 lib/layouts/theorems.inc:160
9515 #: lib/layouts/beamer.layout:1289 lib/layouts/theorems-starred.inc:144
9519 #: lib/layouts/beamer.layout:1295 lib/layouts/foils.layout:309
9520 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:93
9524 #: lib/layouts/beamer.layout:1307 lib/layouts/foils.layout:302
9525 #: lib/layouts/theorems-named.module:17 lib/layouts/theorems-starred.inc:32
9529 #: lib/layouts/beamer.layout:1315 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:19
9530 #: lib/layouts/egs.layout:658 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
9534 #: lib/layouts/beamer.layout:1349
9538 #: lib/layouts/beamer.layout:1384 lib/layouts/beamer.layout:1386
9539 #: src/Font.cpp:65 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:127
9543 #: lib/layouts/beamer.layout:1403 lib/layouts/ectaart.layout:146
9547 #: lib/layouts/beamer.layout:1405
9551 #: lib/layouts/beamer.layout:1422 lib/layouts/beamer.layout:1424
9555 #: lib/layouts/beamer.layout:1441 lib/layouts/beamer.layout:1443
9556 #: lib/layouts/svcommon.inc:69 lib/layouts/svcommon.inc:96
9557 #: lib/layouts/svcommon.inc:103
9561 #: lib/layouts/beamer.layout:1500 lib/layouts/beamer.layout:1502
9562 #: lib/layouts/powerdot.layout:590
9566 #: lib/layouts/beamer.layout:1520 lib/layouts/beamer.layout:1522
9570 #: lib/layouts/beamer.layout:1540 lib/layouts/beamer.layout:1542
9574 #: lib/layouts/beamer.layout:1557
9575 msgid "Default Text"
9578 #: lib/layouts/beamer.layout:1558
9579 msgid "Enter the default text here"
9582 #: lib/layouts/beamer.layout:1564
9586 #: lib/layouts/beamer.layout:1582
9587 msgid "Note Options"
9590 #: lib/layouts/beamer.layout:1583
9591 msgid "Specifiy note options (see beamer manual)"
9592 msgstr "指定注释选项 (见 beamer 手册)"
9594 #: lib/layouts/beamer.layout:1588
9598 #: lib/layouts/beamer.layout:1594
9602 #: lib/layouts/beamer.layout:1599
9603 msgid "PresentationMode"
9606 #: lib/layouts/beamer.layout:1605
9607 msgid "Presentation"
9610 #: lib/layouts/beamer.layout:1632 lib/layouts/powerdot.layout:524
9611 #: lib/layouts/sciposter.layout:104 lib/layouts/stdfloats.inc:28
9615 #: lib/layouts/beamerposter.layout:3
9616 msgid "Beamerposter"
9619 #: lib/layouts/bicaption.module:2
9620 msgid "Multilingual Captions"
9623 #: lib/layouts/bicaption.module:6
9625 "Provides two styles to typeset multilingual captions. For a description see "
9626 "the file MultilingualCaptions.lyx in LyX's examples folder."
9628 "提供两种样式为多语言标题排版。参考 LyX 安装目录下 examples/"
9629 "MultilingualCaptions.lyx 获得详细说明。"
9631 #: lib/layouts/bicaption.module:10
9632 msgid "Caption setup"
9635 #: lib/layouts/bicaption.module:16
9637 "Language that should be affected, can be 'bi-first', 'bi-second' or 'bi-both'"
9638 msgstr "受影响的语言。可以是“bi-first”、“bi-second”或“bi-both”。"
9640 #: lib/layouts/bicaption.module:29
9641 msgid "Caption setup:"
9644 #: lib/layouts/bicaption.module:37
9648 #: lib/layouts/bicaption.module:38
9652 #: lib/layouts/bicaption.module:44
9653 msgid "Main Language Short Title"
9656 #: lib/layouts/bicaption.module:45
9657 msgid "Short title for the main(document) language"
9658 msgstr "主要 (文档) 语言的短标题"
9660 #: lib/layouts/bicaption.module:49
9661 msgid "Main Language Text"
9664 #: lib/layouts/bicaption.module:50
9665 msgid "Text in the main(document) language"
9666 msgstr "主要 (文档) 语言的文本"
9668 #: lib/layouts/bicaption.module:53
9669 msgid "Second Language Short Title"
9672 #: lib/layouts/bicaption.module:54
9673 msgid "Short title for the second language"
9676 #: lib/layouts/book.layout:3
9677 msgid "Book (Standard Class)"
9680 #: lib/layouts/braille.module:2
9684 #: lib/layouts/braille.module:6
9686 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
9688 msgstr "定义为盲文排版的环境。示例请参考 Braille.lyx。"
9690 #: lib/layouts/braille.module:22
9691 msgid "Braille (default)"
9694 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
9698 #: lib/layouts/braille.module:45
9699 msgid "Braille (textsize)"
9702 #: lib/layouts/braille.module:68
9703 msgid "Braille (dots on)"
9706 #: lib/layouts/braille.module:83
9707 msgid "Braille_dots_on"
9710 #: lib/layouts/braille.module:92
9711 msgid "Braille (dots off)"
9714 #: lib/layouts/braille.module:107
9715 msgid "Braille_dots_off"
9718 #: lib/layouts/braille.module:116
9719 msgid "Braille (mirror on)"
9722 #: lib/layouts/braille.module:131
9723 msgid "Braille_mirror_on"
9726 #: lib/layouts/braille.module:140
9727 msgid "Braille (mirror off)"
9730 #: lib/layouts/braille.module:155
9731 msgid "Braille_mirror_off"
9734 #: lib/layouts/braille.module:163
9738 #: lib/layouts/braille.module:167
9742 #: lib/layouts/broadway.layout:3
9744 msgstr "美式剧本 (Broadway)"
9746 #: lib/layouts/broadway.layout:4 lib/layouts/hollywood.layout:4
9750 #: lib/layouts/broadway.layout:34 lib/layouts/hollywood.layout:41
9754 #: lib/layouts/broadway.layout:45 lib/layouts/hollywood.layout:209
9758 #: lib/layouts/broadway.layout:61
9762 #: lib/layouts/broadway.layout:73
9763 msgid "ACT \\arabic{act}"
9764 msgstr "第 \\arabic{act} 幕"
9766 #: lib/layouts/broadway.layout:77 lib/layouts/broadway.layout:104
9770 #: lib/layouts/broadway.layout:89
9771 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
9772 msgstr "第 \\arabic{scene} 场"
9774 #: lib/layouts/broadway.layout:93
9778 #: lib/layouts/broadway.layout:108 lib/layouts/broadway.layout:119
9782 #: lib/layouts/broadway.layout:124 lib/layouts/hollywood.layout:145
9786 #: lib/layouts/broadway.layout:137 lib/layouts/hollywood.layout:160
9787 msgid "Parenthetical"
9790 #: lib/layouts/broadway.layout:148 lib/layouts/hollywood.layout:171
9794 #: lib/layouts/broadway.layout:150 lib/layouts/hollywood.layout:173
9798 #: lib/layouts/broadway.layout:161 lib/layouts/broadway.layout:171
9802 #: lib/layouts/broadway.layout:218 lib/layouts/egs.layout:243
9803 #: lib/layouts/hollywood.layout:307 lib/layouts/lyxmacros.inc:65
9804 #: lib/layouts/siamltex.layout:307
9805 msgid "Right Address"
9808 #: lib/layouts/bxjsarticle.layout:3
9809 msgid "Japanese Article (BXJS Class)"
9810 msgstr "日文文章 (BXJS 类)"
9812 #: lib/layouts/bxjsbook.layout:3
9813 msgid "Japanese Book (BXJS Class)"
9814 msgstr "日文书刊 (BXJS 类)"
9816 #: lib/layouts/bxjsreport.layout:3
9817 msgid "Japanese Report (BXJS Class)"
9818 msgstr "日文报告 (BXJS 类)"
9820 #: lib/layouts/bxjsslide.layout:3
9821 msgid "Japanese Slide (BXJS Class)"
9822 msgstr "日文幻灯片 (BXJS 类)"
9824 #: lib/layouts/changebars.module:2
9828 #: lib/layouts/changebars.module:7
9830 "Enables LyX to add vertical change bars in the margin of PDF output when "
9831 "change tracking is turned on and pdflatex output format is chosen."
9833 "允许 LyX 在输出的 PDF 文档侧边添加竖线,表示此处为修订内容。需要打开修订跟"
9834 "踪,并选择输出格式为 pdflatex。"
9836 #: lib/layouts/chess.layout:3
9840 #: lib/layouts/chess.layout:36
9844 #: lib/layouts/chess.layout:43
9848 #: lib/layouts/chess.layout:62
9852 #: lib/layouts/chess.layout:66
9856 #: lib/layouts/chess.layout:72
9857 msgid "SubVariation"
9860 #: lib/layouts/chess.layout:75
9861 msgid "Subvariation:"
9864 #: lib/layouts/chess.layout:81
9865 msgid "SubVariation2"
9868 #: lib/layouts/chess.layout:84
9869 msgid "Subvariation(2):"
9872 #: lib/layouts/chess.layout:90
9873 msgid "SubVariation3"
9876 #: lib/layouts/chess.layout:93
9877 msgid "Subvariation(3):"
9880 #: lib/layouts/chess.layout:99
9881 msgid "SubVariation4"
9884 #: lib/layouts/chess.layout:102
9885 msgid "Subvariation(4):"
9888 #: lib/layouts/chess.layout:108
9889 msgid "SubVariation5"
9892 #: lib/layouts/chess.layout:111
9893 msgid "Subvariation(5):"
9896 #: lib/layouts/chess.layout:118
9900 #: lib/layouts/chess.layout:123
9904 #: lib/layouts/chess.layout:128
9908 #: lib/layouts/chess.layout:132
9909 msgid "[chessboard]"
9912 #: lib/layouts/chess.layout:141
9913 msgid "BoardCentered"
9916 #: lib/layouts/chess.layout:146
9917 msgid "[centered board]"
9920 #: lib/layouts/chess.layout:156
9924 #: lib/layouts/chess.layout:161
9928 #: lib/layouts/chess.layout:176
9932 #: lib/layouts/chess.layout:181
9936 #: lib/layouts/chess.layout:187
9940 #: lib/layouts/chess.layout:192
9944 #: lib/layouts/cl2emult.layout:3
9945 msgid "Springer cl2emult"
9946 msgstr "Springer cl2emult"
9948 #: lib/layouts/ctex-article.layout:3
9949 msgid "Chinese Article (CTeX)"
9950 msgstr "中文文档 (CTeX)"
9952 #: lib/layouts/ctex-book.layout:3
9953 msgid "Chinese Book (CTeX)"
9956 #: lib/layouts/ctex-report.layout:3
9957 msgid "Chinese Report (CTeX)"
9958 msgstr "中文报告 (CTeX)"
9960 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:2
9961 msgid "Custom Header/Footerlines"
9964 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:7
9966 "Adds environments to define header and footer lines. NOTE: To use this "
9967 "module you must set the 'Headings style' in the menu Document Settings -> "
9968 "Page Layout to 'fancy'!"
9970 "添加自定义页眉页脚线。注:您必须在“文档设置->页面布局”中将“页眉样式”设"
9973 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:12
9974 msgid "Header/Footer"
9977 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:20
9981 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:21
9982 msgid "Alternative text for the even header"
9985 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:33
9986 msgid "Center Header"
9989 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:36
9990 msgid "Center Header:"
9993 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:45
9997 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:48
9998 msgid "Left Footer:"
10001 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:51
10002 msgid "Center Footer"
10005 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:54
10006 msgid "Center Footer:"
10009 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:57 lib/layouts/foils.layout:207
10010 msgid "Right Footer"
10013 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:60 lib/layouts/foils.layout:211
10014 msgid "Right Footer:"
10017 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:21 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:23
10021 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:91 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:93
10025 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:106 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:108
10029 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:121 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:123
10033 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:136 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:138
10034 msgid "GuiMenuItem"
10037 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:151 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:153
10041 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:166 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:168
10045 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:31
10049 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/memoir.layout:84
10050 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:24 lib/layouts/svcommon.inc:251
10054 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:79
10055 msgid "Subparagraph*"
10058 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
10059 msgid "Authorgroup"
10062 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
10063 msgid "RevisionHistory"
10066 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
10067 msgid "Revision History"
10070 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
10074 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
10075 msgid "RevisionRemark"
10078 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94 lib/layouts/moderncv.layout:99
10082 #: lib/layouts/dinbrief.layout:3
10086 #: lib/layouts/dinbrief.layout:4 lib/layouts/extletter.layout:4
10087 #: lib/layouts/frletter.layout:4 lib/layouts/g-brief2.layout:4
10088 #: lib/layouts/heb-letter.layout:4 lib/layouts/letter.layout:4
10089 #: lib/layouts/lettre.layout:4 lib/layouts/scrlttr2.layout:4
10093 #: lib/layouts/dinbrief.layout:30
10097 #: lib/layouts/dinbrief.layout:31 lib/layouts/dinbrief.layout:359
10098 #: lib/layouts/g-brief.layout:22 lib/layouts/g-brief.layout:41
10099 #: lib/layouts/g-brief.layout:238 lib/layouts/g-brief2.layout:58
10100 #: lib/layouts/g-brief2.layout:64 lib/layouts/iopart.layout:126
10101 #: lib/layouts/moderncv.layout:489 lib/layouts/moderncv.layout:496
10102 #: lib/layouts/moderncv.layout:529 lib/layouts/scrlettr.layout:42
10103 #: lib/layouts/scrlettr.layout:43 lib/layouts/scrlettr.layout:74
10104 #: lib/layouts/scrlettr.layout:117 lib/layouts/scrlttr2.layout:98
10105 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:150 lib/layouts/stdletter.inc:53
10109 #: lib/layouts/dinbrief.layout:47
10113 #: lib/layouts/dinbrief.layout:49 lib/layouts/g-brief2.layout:732
10114 #: lib/layouts/g-brief2.layout:755 lib/layouts/g-brief2.layout:777
10115 #: lib/layouts/lettre.layout:145 lib/layouts/stdletter.inc:26
10116 #: lib/layouts/stdletter.inc:38
10117 msgid "Postal Data"
10120 #: lib/layouts/dinbrief.layout:55 lib/layouts/frletter.layout:17
10121 #: lib/layouts/heb-letter.layout:16 lib/layouts/lettre.layout:60
10122 #: lib/layouts/lettre.layout:487 lib/layouts/stdletter.inc:37
10123 msgid "Send To Address"
10126 #: lib/layouts/dinbrief.layout:69 lib/layouts/frletter.layout:13
10127 #: lib/layouts/heb-letter.layout:11 lib/layouts/lettre.layout:38
10128 #: lib/layouts/lettre.layout:143 lib/layouts/stdletter.inc:25
10132 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71 lib/layouts/scrlttr2.layout:184
10133 msgid "Sender Address:"
10136 #: lib/layouts/dinbrief.layout:79
10137 msgid "Return address"
10140 #: lib/layouts/dinbrief.layout:81 lib/layouts/scrlettr.layout:175
10141 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:256
10142 msgid "Backaddress:"
10145 #: lib/layouts/dinbrief.layout:89
10146 msgid "Postal comment"
10149 #: lib/layouts/dinbrief.layout:91
10150 msgid "Postal Remark:"
10153 #: lib/layouts/dinbrief.layout:96
10157 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
10161 #: lib/layouts/dinbrief.layout:102 lib/layouts/g-brief.layout:109
10162 #: lib/layouts/g-brief2.layout:50 lib/layouts/g-brief2.layout:819
10163 #: lib/layouts/lettre.layout:64 lib/layouts/lettre.layout:456
10167 #: lib/layouts/dinbrief.layout:104 lib/layouts/scrlettr.layout:211
10168 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:297
10172 #: lib/layouts/dinbrief.layout:108 lib/layouts/g-brief.layout:102
10173 #: lib/layouts/g-brief2.layout:48 lib/layouts/g-brief2.layout:798
10174 #: lib/layouts/lettre.layout:66 lib/layouts/lettre.layout:472
10178 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110 lib/layouts/scrlettr.layout:232
10179 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:321
10183 #: lib/layouts/dinbrief.layout:114
10187 #: lib/layouts/dinbrief.layout:116
10191 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/frletter.layout:41
10192 #: lib/layouts/g-brief.layout:60 lib/layouts/g-brief2.layout:954
10193 #: lib/layouts/lettre.layout:72 lib/layouts/lettre.layout:574
10194 #: lib/layouts/scrlettr.layout:137 lib/layouts/scrlttr2.layout:172
10195 #: lib/layouts/stdletter.inc:75
10199 #: lib/layouts/dinbrief.layout:122 lib/layouts/dinbrief.layout:202
10200 #: lib/layouts/dinbrief.layout:214 lib/layouts/g-brief2.layout:928
10201 #: lib/layouts/g-brief2.layout:955 lib/layouts/g-brief2.layout:976
10202 #: lib/layouts/g-brief2.layout:998 lib/layouts/lettre.layout:522
10203 #: lib/layouts/lettre.layout:613 lib/layouts/lettre.layout:656
10204 #: lib/layouts/stdletter.inc:76
10208 #: lib/layouts/dinbrief.layout:123 lib/layouts/g-brief.layout:63
10209 #: lib/layouts/g-brief2.layout:965 lib/layouts/lettre.layout:577
10210 #: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:176
10211 #: lib/layouts/stdletter.inc:88
10215 #: lib/layouts/dinbrief.layout:128
10219 #: lib/layouts/dinbrief.layout:130
10220 msgid "Bottom text:"
10223 #: lib/layouts/dinbrief.layout:138
10227 #: lib/layouts/dinbrief.layout:140
10231 #: lib/layouts/dinbrief.layout:144 lib/layouts/europasscv.layout:106
10232 #: lib/layouts/europecv.layout:77 lib/layouts/lettre.layout:42
10233 #: lib/layouts/lettre.layout:292 lib/layouts/scrlettr.layout:151
10234 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:188 lib/layouts/stdletter.inc:131
10238 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/europasscv.layout:109
10239 #: lib/layouts/europecv.layout:80 lib/layouts/scrlettr.layout:154
10240 #: lib/layouts/stdletter.inc:134
10244 #: lib/layouts/dinbrief.layout:151 lib/layouts/lettre.layout:40
10245 #: lib/layouts/lettre.layout:262 lib/layouts/scrlettr.layout:186
10246 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:268 lib/layouts/stdletter.inc:124
10250 #: lib/layouts/dinbrief.layout:153 lib/layouts/scrlettr.layout:189
10251 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:272 lib/layouts/stdletter.inc:127
10255 #: lib/layouts/dinbrief.layout:168 lib/layouts/lettre.layout:62
10256 #: lib/layouts/lettre.layout:434 lib/layouts/scrclass.inc:216
10257 #: lib/layouts/scrlettr.layout:201 lib/layouts/scrlttr2.layout:285
10261 #: lib/layouts/dinbrief.layout:170 lib/layouts/lettre.layout:439
10262 #: lib/layouts/scrlettr.layout:204 lib/layouts/scrlttr2.layout:289
10266 #: lib/layouts/dinbrief.layout:184 lib/layouts/frletter.layout:37
10267 #: lib/layouts/g-brief.layout:211 lib/layouts/g-brief2.layout:56
10268 #: lib/layouts/g-brief2.layout:905 lib/layouts/lettre.layout:68
10269 #: lib/layouts/lettre.layout:547 lib/layouts/moderncv.layout:564
10270 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63 lib/layouts/scrlttr2.layout:97
10271 #: lib/layouts/stdletter.inc:52
10275 #: lib/layouts/dinbrief.layout:188 lib/layouts/g-brief.layout:216
10276 #: lib/layouts/g-brief2.layout:917 lib/layouts/lettre.layout:551
10277 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:109 lib/layouts/stdletter.inc:66
10281 #: lib/layouts/dinbrief.layout:200 lib/layouts/frletter.layout:45
10282 #: lib/layouts/g-brief.layout:237 lib/layouts/g-brief2.layout:60
10283 #: lib/layouts/g-brief2.layout:927 lib/layouts/lettre.layout:70
10284 #: lib/layouts/lettre.layout:561 lib/layouts/moderncv.layout:572
10285 #: lib/layouts/scrlettr.layout:73 lib/layouts/scrlttr2.layout:118
10286 #: lib/layouts/stdletter.inc:97
10290 #: lib/layouts/dinbrief.layout:203 lib/layouts/g-brief.layout:243
10291 #: lib/layouts/g-brief2.layout:939 lib/layouts/lettre.layout:565
10292 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:122 lib/layouts/stdletter.inc:100
10296 #: lib/layouts/dinbrief.layout:206
10297 msgid "Signature|S"
10300 #: lib/layouts/dinbrief.layout:207
10301 msgid "Here you can insert a signature scan"
10304 #: lib/layouts/dinbrief.layout:212 lib/layouts/lettre.layout:74
10305 #: lib/layouts/lettre.layout:611 lib/layouts/stdletter.inc:116
10309 #: lib/layouts/dinbrief.layout:215 lib/layouts/lettre.layout:616
10310 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:145
10311 #: lib/layouts/stdletter.inc:119
10315 #: lib/layouts/dinbrief.layout:228 lib/layouts/g-brief.layout:228
10316 #: lib/layouts/g-brief2.layout:997 lib/layouts/lettre.layout:76
10317 #: lib/layouts/lettre.layout:634 lib/layouts/stdletter.inc:104
10321 #: lib/layouts/dinbrief.layout:230 lib/layouts/g-brief.layout:233
10322 #: lib/layouts/g-brief2.layout:1009 lib/layouts/lettre.layout:638
10323 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:138
10324 #: lib/layouts/stdletter.inc:107
10328 #: lib/layouts/dinbrief.layout:234 lib/layouts/scrlettr.layout:85
10329 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:126
10333 #: lib/layouts/dinbrief.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:130
10334 msgid "Post Scriptum:"
10337 #: lib/layouts/dinbrief.layout:249 lib/layouts/scrlttr2.layout:180
10338 msgid "SenderAddress"
10341 #: lib/layouts/dinbrief.layout:254 lib/layouts/scrlettr.layout:172
10342 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:252
10343 msgid "Backaddress"
10346 #: lib/layouts/dinbrief.layout:259
10347 msgid "RetourAdresse"
10348 msgstr "RetourAdresse"
10350 #: lib/layouts/dinbrief.layout:269
10354 #: lib/layouts/dinbrief.layout:274
10355 msgid "Postvermerk"
10356 msgstr "Postvermerk"
10358 #: lib/layouts/dinbrief.layout:279
10362 #: lib/layouts/dinbrief.layout:284
10364 msgstr "IhrZeichen"
10366 #: lib/layouts/dinbrief.layout:289 lib/layouts/g-brief.layout:116
10367 #: lib/layouts/g-brief2.layout:52 lib/layouts/g-brief2.layout:841
10371 #: lib/layouts/dinbrief.layout:294
10372 msgid "IhrSchreiben"
10373 msgstr "IhrSchreiben"
10375 #: lib/layouts/dinbrief.layout:299
10376 msgid "MeinZeichen"
10377 msgstr "MeinZeichen"
10379 #: lib/layouts/dinbrief.layout:304
10380 msgid "Unterschrift"
10381 msgstr "Unterschrift"
10383 #: lib/layouts/dinbrief.layout:314
10387 #: lib/layouts/dinbrief.layout:319 lib/layouts/lettre.layout:52
10388 #: lib/layouts/lettre.layout:163 lib/layouts/scrlettr.layout:158
10389 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:236
10393 #: lib/layouts/dinbrief.layout:324
10397 #: lib/layouts/dinbrief.layout:329 lib/layouts/g-brief.layout:81
10401 #: lib/layouts/dinbrief.layout:334
10405 #: lib/layouts/dinbrief.layout:339
10409 #: lib/layouts/dinbrief.layout:344 lib/layouts/g-brief.layout:202
10410 #: lib/layouts/g-brief2.layout:46 lib/layouts/g-brief2.layout:882
10411 #: lib/layouts/iucr.layout:256
10415 #: lib/layouts/dinbrief.layout:349
10419 #: lib/layouts/dinbrief.layout:354
10423 #: lib/layouts/dinbrief.layout:364
10427 #: lib/layouts/dinbrief.layout:369
10431 #: lib/layouts/dinbrief.layout:373
10435 #: lib/layouts/dinbrief.layout:378 lib/layouts/g-brief.layout:220
10436 #: lib/layouts/g-brief2.layout:975
10440 #: lib/layouts/dinbrief.layout:383
10444 #: lib/layouts/dinbrief.layout:388 lib/layouts/scrlettr.layout:95
10445 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:134
10449 #: lib/layouts/dinbrief.layout:393
10453 #: lib/layouts/docbook-book.layout:3
10454 msgid "DocBook Book (SGML)"
10455 msgstr "DocBook 书刊 (SGML)"
10457 #: lib/layouts/docbook-book.layout:4 lib/layouts/docbook-chapter.layout:4
10458 #: lib/layouts/docbook-section.layout:4
10459 msgid "Books (DocBook)"
10460 msgstr "书刊 (DocBook)"
10462 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:3
10463 msgid "DocBook Chapter (SGML)"
10464 msgstr "DocBook 章 (SGML)"
10466 #: lib/layouts/docbook-section.layout:3
10467 msgid "DocBook Section (SGML)"
10468 msgstr "DocBook 节 (SGML)"
10470 #: lib/layouts/docbook.layout:3
10471 msgid "DocBook Article (SGML)"
10472 msgstr "DocBook 文档 (SGML)"
10474 #: lib/layouts/doublecol-new.layout:3
10475 msgid "Inderscience A4 Journals"
10476 msgstr "Inderscience A4 期刊"
10478 #: lib/layouts/dtk.layout:3
10479 msgid "Die TeXnische Komoedie"
10480 msgstr "Die TeXnische Komoedie"
10482 #: lib/layouts/ectaart.layout:3
10483 msgid "Econometrica"
10484 msgstr "Econometrica"
10486 #: lib/layouts/ectaart.layout:22
10490 #: lib/layouts/ectaart.layout:29 lib/layouts/llncs.layout:166
10491 msgid "Running Title:"
10494 #: lib/layouts/ectaart.layout:36
10498 #: lib/layouts/ectaart.layout:40
10499 msgid "Running Author:"
10502 #: lib/layouts/ectaart.layout:67 lib/layouts/elsart.layout:148
10503 msgid "Address Option"
10506 #: lib/layouts/ectaart.layout:68 lib/layouts/elsart.layout:149
10507 msgid "Optional argument for the address"
10510 #: lib/layouts/ectaart.layout:78
10511 msgid "E-Mail Option"
10514 #: lib/layouts/ectaart.layout:79
10515 msgid "Optional argument for the e-mail"
10516 msgstr "电子邮件的可选参数项"
10518 #: lib/layouts/ectaart.layout:84 lib/layouts/europasscv.layout:125
10519 #: lib/layouts/europecv.layout:74 lib/layouts/latex8.layout:78
10523 #: lib/layouts/ectaart.layout:100
10524 msgid "Web Address"
10527 #: lib/layouts/ectaart.layout:103
10528 msgid "Web address:"
10531 #: lib/layouts/ectaart.layout:116
10532 msgid "Authors Block"
10535 #: lib/layouts/ectaart.layout:120
10536 msgid "Authors Block:"
10539 #: lib/layouts/ectaart.layout:133
10540 msgid "Thanks Text"
10543 #: lib/layouts/ectaart.layout:140
10544 msgid "Thanks \\theThanks:"
10545 msgstr "致谢 \\theThanks:"
10547 #: lib/layouts/ectaart.layout:159
10548 msgid "Thanks Reference"
10551 #: lib/layouts/ectaart.layout:166
10555 #: lib/layouts/ectaart.layout:172
10556 msgid "Internet Address Reference"
10559 #: lib/layouts/ectaart.layout:175
10560 msgid "Internet Addess Ref"
10563 #: lib/layouts/ectaart.layout:178 lib/layouts/ectaart.layout:181
10564 msgid "Corresponding Author"
10567 #: lib/layouts/ectaart.layout:192
10568 msgid "Name (First Name)"
10571 #: lib/layouts/ectaart.layout:195 lib/layouts/moderncv.layout:93
10575 #: lib/layouts/ectaart.layout:199
10576 msgid "Name (Surname)"
10579 #: lib/layouts/ectaart.layout:212
10580 msgid "By Same Author (bib)"
10581 msgstr "按相同作者 (bib)"
10583 #: lib/layouts/ectaart.layout:215
10587 #: lib/layouts/egs.layout:3
10588 msgid "European Geophysical Society (EGS)"
10589 msgstr "欧洲地球物理学会 (EGS)"
10591 #: lib/layouts/egs.layout:151 lib/layouts/stdlyxlist.inc:20
10593 msgstr "00.00.0000"
10595 #: lib/layouts/egs.layout:289
10596 msgid "LaTeX Title"
10599 #: lib/layouts/egs.layout:324 lib/layouts/svmult.layout:83
10603 #: lib/layouts/egs.layout:333
10607 #: lib/layouts/egs.layout:368
10611 #: lib/layouts/egs.layout:377
10615 #: lib/layouts/egs.layout:391
10617 msgstr "MS_number:"
10619 #: lib/layouts/egs.layout:401
10620 msgid "FirstAuthor"
10621 msgstr "FirstAuthor"
10623 #: lib/layouts/egs.layout:414
10624 msgid "1st_author_surname:"
10625 msgstr "1st_author_surname:"
10627 #: lib/layouts/egs.layout:467
10631 #: lib/layouts/egs.layout:480
10632 msgid "reprint_reqs_to:"
10633 msgstr "reprint_reqs_to:"
10635 #: lib/layouts/elsart.layout:3
10636 msgid "Elsevier (Obsolete Version)"
10637 msgstr "Elsevier (旧版)"
10639 #: lib/layouts/elsart.layout:129
10640 msgid "Author Option"
10643 #: lib/layouts/elsart.layout:130
10644 msgid "Optional argument for the author"
10647 #: lib/layouts/elsart.layout:138
10648 msgid "Author Address"
10651 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/revtex4-1.layout:117
10652 #: lib/layouts/revtex4.layout:204
10653 msgid "Author Email"
10656 #: lib/layouts/elsart.layout:167 lib/layouts/lettre.layout:410
10657 #: lib/layouts/llncs.layout:243 lib/layouts/moderncv.layout:180
10661 #: lib/layouts/elsart.layout:178 lib/layouts/revtex4-1.layout:132
10662 #: lib/layouts/revtex4.layout:223
10666 #: lib/layouts/elsart.layout:207
10667 msgid "Thanks Option"
10670 #: lib/layouts/elsart.layout:208
10671 msgid "Optional argument for the thanks statement"
10674 #: lib/layouts/elsart.layout:289
10675 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
10676 msgstr "定理\\arabic{theorem}"
10678 #: lib/layouts/elsart.layout:319
10682 #: lib/layouts/elsart.layout:333
10683 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
10684 msgstr "引理\\arabic{theorem}"
10686 #: lib/layouts/elsart.layout:340
10687 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
10688 msgstr "推论\\arabic{theorem}"
10690 #: lib/layouts/elsart.layout:347
10691 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
10692 msgstr "命题\\arabic{theorem}"
10694 #: lib/layouts/elsart.layout:354
10695 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
10696 msgstr "准则\\arabic{theorem}"
10698 #: lib/layouts/elsart.layout:361
10699 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
10700 msgstr "算法\\arabic{theorem}"
10702 #: lib/layouts/elsart.layout:368
10703 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
10704 msgstr "定义\\arabic{theorem}"
10706 #: lib/layouts/elsart.layout:382
10707 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
10708 msgstr "猜想\\arabic{theorem}"
10710 #: lib/layouts/elsart.layout:389
10711 msgid "Example \\arabic{theorem}"
10712 msgstr "例\\arabic{theorem}"
10714 #: lib/layouts/elsart.layout:396
10715 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
10716 msgstr "问题\\arabic{theorem}"
10718 #: lib/layouts/elsart.layout:403
10719 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
10720 msgstr "评注\\arabic{theorem}"
10722 #: lib/layouts/elsart.layout:410
10723 msgid "Note \\arabic{theorem}"
10724 msgstr "注\\arabic{theorem}"
10726 #: lib/layouts/elsart.layout:417
10727 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
10728 msgstr "声明\\arabic{theorem}"
10730 #: lib/layouts/elsart.layout:425
10731 msgid "Summary \\arabic{summ}"
10732 msgstr "小结\\arabic{summ}"
10734 #: lib/layouts/elsart.layout:433
10735 msgid "Case \\arabic{case}"
10736 msgstr "情形\\arabic{case}"
10738 #: lib/layouts/elsarticle.layout:3
10742 #: lib/layouts/elsarticle.layout:57
10743 msgid "BeginFrontmatter"
10746 #: lib/layouts/elsarticle.layout:67
10747 msgid "Begin frontmatter"
10750 #: lib/layouts/elsarticle.layout:75
10751 msgid "EndFrontmatter"
10754 #: lib/layouts/elsarticle.layout:78
10755 msgid "End frontmatter"
10758 #: lib/layouts/elsarticle.layout:103
10759 msgid "Titlenotemark"
10762 #: lib/layouts/elsarticle.layout:108
10763 msgid "Titlenote mark"
10766 #: lib/layouts/elsarticle.layout:126
10767 msgid "Title footnote"
10770 #: lib/layouts/elsarticle.layout:133
10771 msgid "Footnote Label"
10774 #: lib/layouts/elsarticle.layout:134
10775 msgid "Label you refer to in the title"
10778 #: lib/layouts/elsarticle.layout:141 lib/layouts/revtex4-1.layout:196
10779 msgid "Title footnote:"
10782 #: lib/layouts/elsarticle.layout:155
10783 msgid "Author Label"
10786 #: lib/layouts/elsarticle.layout:156
10787 msgid "Label you will reference in the address"
10790 #: lib/layouts/elsarticle.layout:172
10794 #: lib/layouts/elsarticle.layout:195
10795 msgid "Author footnote"
10798 #: lib/layouts/elsarticle.layout:198
10799 msgid "Author footnote:"
10802 #: lib/layouts/elsarticle.layout:200
10803 msgid "Author Footnote Label"
10806 #: lib/layouts/elsarticle.layout:201
10807 msgid "Label you refer to for an author"
10810 #: lib/layouts/elsarticle.layout:206
10811 msgid "CorAuthormark"
10814 #: lib/layouts/elsarticle.layout:209
10815 msgid "CorAuthor mark"
10818 #: lib/layouts/elsarticle.layout:216
10819 msgid "Corresponding author"
10822 #: lib/layouts/elsarticle.layout:219
10823 msgid "Corresponding author text:"
10826 #: lib/layouts/elsarticle.layout:230
10827 msgid "Address Label"
10830 #: lib/layouts/elsarticle.layout:231
10831 msgid "Label of the author you refer to"
10834 #: lib/layouts/elsarticle.layout:248
10838 #: lib/layouts/elsarticle.layout:249
10839 msgid "If content is 'url', email becomes an Internet address"
10840 msgstr "如果内容是“url”,邮件地址会变成网址"
10842 #: lib/layouts/endnotes.module:2 lib/layouts/endnotes.module:13
10846 #: lib/layouts/endnotes.module:6
10848 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
10849 "\\theendnotes in TeX-code where you want the endnotes to appear."
10851 "添加尾注内嵌项。您需要在要显示尾注的地方手动加入 TeX 代码 \\theendnotes。"
10853 #: lib/layouts/endnotes.module:10
10857 #: lib/layouts/endnotes.module:23
10861 #: lib/layouts/entcs.layout:3
10862 msgid "Electronic Notes in Theor. Comp. Sc. (ENTCS)"
10863 msgstr "Electronic Notes in Theor. Comp. Sc. (ENTCS)"
10865 #: lib/layouts/entcs.layout:111 lib/layouts/siamltex.layout:315
10869 #: lib/layouts/enumitem.module:2
10870 msgid "Customisable Lists (enumitem)"
10871 msgstr "自定义列表 (enumitem)"
10873 #: lib/layouts/enumitem.module:6
10875 "Controls the layout of enumerate, itemize, description, and list/labeling. "
10876 "See section Customized Lists of the User's Guide for a detailed description."
10878 "控制编号列表、符号列表、描述列表和定义列表的布局。详细帮助请参阅 User's "
10879 "Guide (尚未翻译) 的 Customized Lists 一节。"
10881 #: lib/layouts/enumitem.module:58 lib/layouts/paralist.module:29
10882 #: lib/layouts/powerdot.layout:276
10883 msgid "Itemize Options"
10886 #: lib/layouts/enumitem.module:59 lib/layouts/enumitem.module:67
10887 #: lib/layouts/enumitem.module:75 lib/layouts/enumitem.module:112
10888 #: lib/layouts/powerdot.layout:277 lib/layouts/powerdot.layout:328
10889 msgid "Optional arguments for this list (see enumitem manual)"
10890 msgstr "附加参数 (参考 enumitem 手册)"
10892 #: lib/layouts/enumitem.module:66 lib/layouts/enumitem.module:111
10893 #: lib/layouts/paralist.module:36 lib/layouts/powerdot.layout:327
10894 msgid "Enumerate Options"
10897 #: lib/layouts/enumitem.module:74
10898 msgid "Description Options"
10901 #: lib/layouts/enumitem.module:86 lib/layouts/scrclass.inc:51
10902 #: lib/layouts/scrlettr.layout:26 lib/layouts/scrlttr2.layout:31
10903 #: lib/layouts/stdlyxlist.inc:6
10907 #: lib/layouts/enumitem.module:108
10908 msgid "Enumerate-Resume"
10911 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
10912 msgid "Number Equations by Section"
10915 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6
10917 "Resets the equation number at section start and prepends the section number "
10918 "to the equation number, as in '(2.1)'."
10919 msgstr "公式编号会带上节号,例如第二节第一个公式为 2.1。"
10921 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:17
10922 msgid "\\thesection.\\arabic{equation}"
10923 msgstr "\\thesection.\\arabic{equation}"
10925 #: lib/layouts/europasscv.layout:3
10926 msgid "Europass CV (2013)"
10927 msgstr "Europass 简历 (2013)"
10929 #: lib/layouts/europasscv.layout:4 lib/layouts/europecv.layout:4
10930 #: lib/layouts/moderncv.layout:4 lib/layouts/simplecv.layout:4
10931 msgid "Curricula Vitae"
10934 #: lib/layouts/europasscv.layout:94 lib/layouts/europecv.layout:47
10938 #: lib/layouts/europasscv.layout:97
10939 msgid "Name (footer):"
10942 #: lib/layouts/europasscv.layout:111 lib/layouts/moderncv.layout:166
10946 #: lib/layouts/europasscv.layout:112 lib/layouts/europecv.layout:83
10947 msgid "Mobile phone number"
10950 #: lib/layouts/europasscv.layout:128 lib/layouts/jasatex.layout:133
10951 #: lib/layouts/moderncv.layout:183
10955 #: lib/layouts/europasscv.layout:131 lib/layouts/moderncv.layout:186
10959 #: lib/layouts/europasscv.layout:134
10960 msgid "InstantMessaging"
10963 #: lib/layouts/europasscv.layout:137
10964 msgid "Instant Messaging:"
10967 #: lib/layouts/europasscv.layout:141
10971 #: lib/layouts/europasscv.layout:142
10972 msgid "IM Type (e.g., AOL Messenger)"
10973 msgstr "即时通信工具名 (如: 微信)"
10975 #: lib/layouts/europasscv.layout:146 lib/layouts/europecv.layout:59
10979 #: lib/layouts/europasscv.layout:149 lib/layouts/europecv.layout:62
10980 msgid "Date of birth:"
10983 #: lib/layouts/europasscv.layout:152 lib/layouts/europecv.layout:53
10984 msgid "Nationality"
10987 #: lib/layouts/europasscv.layout:155 lib/layouts/europecv.layout:56
10988 msgid "Nationality:"
10991 #: lib/layouts/europasscv.layout:158 lib/layouts/europecv.layout:87
10995 #: lib/layouts/europasscv.layout:161 lib/layouts/europecv.layout:90
10999 #: lib/layouts/europasscv.layout:164 lib/layouts/europecv.layout:99
11000 msgid "BeforePicture"
11003 #: lib/layouts/europasscv.layout:167 lib/layouts/europecv.layout:102
11004 msgid "Space before picture:"
11007 #: lib/layouts/europasscv.layout:170 lib/layouts/europecv.layout:105
11011 #: lib/layouts/europasscv.layout:174 lib/layouts/europecv.layout:109
11015 #: lib/layouts/europasscv.layout:177
11016 msgid "Resize photo to this width"
11019 #: lib/layouts/europasscv.layout:181 lib/layouts/europecv.layout:117
11020 msgid "AfterPicture"
11023 #: lib/layouts/europasscv.layout:184 lib/layouts/europecv.layout:120
11024 msgid "Space after picture:"
11027 #: lib/layouts/europasscv.layout:195 lib/layouts/europasscv.layout:218
11028 #: lib/layouts/europasscv.layout:254 lib/layouts/europecv.layout:162
11029 #: lib/layouts/europecv.layout:222 src/insets/Inset.cpp:116
11030 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:123
11031 msgid "Vertical Space"
11034 #: lib/layouts/europasscv.layout:196 lib/layouts/europasscv.layout:219
11035 #: lib/layouts/europasscv.layout:255 lib/layouts/europecv.layout:163
11036 #: lib/layouts/europecv.layout:223
11037 msgid "Additional vertical space"
11040 #: lib/layouts/europasscv.layout:212 lib/layouts/europecv.layout:156
11041 #: lib/layouts/moderncv.layout:374
11045 #: lib/layouts/europasscv.layout:225 lib/layouts/europasscv.layout:261
11046 msgid "Summary of the item, can also be the time span"
11047 msgstr "该项目的简称,也可以是时间段 (例如职业经历)"
11049 #: lib/layouts/europasscv.layout:231 lib/layouts/europecv.layout:176
11050 #: lib/layouts/moderncv.layout:388
11054 #: lib/layouts/europasscv.layout:248
11058 #: lib/layouts/europasscv.layout:263
11062 #: lib/layouts/europasscv.layout:270
11066 #: lib/layouts/europasscv.layout:274
11067 msgid "Title item:"
11070 #: lib/layouts/europasscv.layout:277
11074 #: lib/layouts/europasscv.layout:281
11075 msgid "Title level:"
11078 #: lib/layouts/europasscv.layout:285 lib/layouts/europasscv.layout:286
11079 msgid "Text (right side)"
11082 #: lib/layouts/europasscv.layout:290
11086 #: lib/layouts/europasscv.layout:293
11090 #: lib/layouts/europasscv.layout:296
11091 msgid "BlueItemInset"
11094 #: lib/layouts/europasscv.layout:299
11095 msgid "Blue subitems"
11098 #: lib/layouts/europasscv.layout:306
11102 #: lib/layouts/europasscv.layout:309
11106 #: lib/layouts/europasscv.layout:312
11110 #: lib/layouts/europasscv.layout:336 lib/layouts/europecv.layout:216
11111 msgid "MotherTongue"
11114 #: lib/layouts/europasscv.layout:345 lib/layouts/europecv.layout:230
11115 msgid "Mother Tongue:"
11118 #: lib/layouts/europasscv.layout:355 lib/layouts/europecv.layout:240
11122 #: lib/layouts/europasscv.layout:359 lib/layouts/europecv.layout:244
11123 msgid "Language Header:"
11126 #: lib/layouts/europasscv.layout:376 lib/layouts/europecv.layout:250
11130 #: lib/layouts/europasscv.layout:381 lib/layouts/europecv.layout:254
11131 msgid "Name of the language"
11134 #: lib/layouts/europasscv.layout:386 lib/layouts/europecv.layout:258
11138 #: lib/layouts/europasscv.layout:387 lib/layouts/europecv.layout:259
11139 msgid "Level how good you think you can listen"
11142 #: lib/layouts/europasscv.layout:392 lib/layouts/europecv.layout:263
11146 #: lib/layouts/europasscv.layout:393 lib/layouts/europecv.layout:264
11147 msgid "Level how good you think you can read"
11148 msgstr "您自认为的阅读能力程度"
11150 #: lib/layouts/europasscv.layout:398 lib/layouts/europecv.layout:268
11151 msgid "Interaction"
11154 #: lib/layouts/europasscv.layout:399 lib/layouts/europecv.layout:269
11155 msgid "Level how good you think you can conversate"
11158 #: lib/layouts/europasscv.layout:404 lib/layouts/europecv.layout:273
11162 #: lib/layouts/europasscv.layout:405 lib/layouts/europecv.layout:274
11163 msgid "Level how good you think you can freely talk"
11164 msgstr "您自认为的自由演说能力"
11166 #: lib/layouts/europasscv.layout:409 lib/layouts/europecv.layout:278
11167 msgid "LastLanguage"
11170 #: lib/layouts/europasscv.layout:412 lib/layouts/europecv.layout:281
11171 msgid "Last Language:"
11174 #: lib/layouts/europasscv.layout:415 lib/layouts/europecv.layout:284
11178 #: lib/layouts/europasscv.layout:418 lib/layouts/europecv.layout:287
11179 msgid "Language Footer:"
11182 #: lib/layouts/europasscv.layout:421 lib/layouts/europecv.layout:290
11186 #: lib/layouts/europasscv.layout:432 lib/layouts/europecv.layout:301
11190 #: lib/layouts/europasscv.layout:442 lib/layouts/europasscv.layout:447
11194 #: lib/layouts/europecv.layout:3
11198 #: lib/layouts/europecv.layout:50
11199 msgid "Footer name:"
11202 #: lib/layouts/europecv.layout:82 lib/layouts/moderncv.layout:163
11206 #: lib/layouts/europecv.layout:111
11210 #: lib/layouts/europecv.layout:112
11211 msgid "Size the photo is resized to"
11214 #: lib/layouts/europecv.layout:123 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:135
11218 #: lib/layouts/europecv.layout:138
11219 msgid "The title as it appears in the header"
11222 #: lib/layouts/europecv.layout:170
11223 msgid "Summary of the item, can also be the time"
11224 msgstr "该项目的简称,也可以是时间"
11226 #: lib/layouts/europecv.layout:183
11227 msgid "BulletedItem"
11230 #: lib/layouts/europecv.layout:186
11231 msgid "Bulleted Item:"
11234 #: lib/layouts/europecv.layout:189
11238 #: lib/layouts/europecv.layout:201
11239 msgid "Begin of CV"
11242 #: lib/layouts/europecv.layout:208
11243 msgid "PersonalInfo"
11246 #: lib/layouts/europecv.layout:213
11247 msgid "Personal Info"
11250 #: lib/layouts/europecv.layout:308
11251 msgid "VerticalSpace"
11254 #: lib/layouts/europecv.layout:313
11255 msgid "Vertical space"
11258 #: lib/layouts/extarticle.layout:3
11259 msgid "Article (Standard Class with Extra Font Sizes)"
11260 msgstr "文档 (标准类含更多字号)"
11262 #: lib/layouts/extbook.layout:3
11263 msgid "Book (Standard Class with Extra Font Sizes)"
11264 msgstr "书刊 (标准类含更多字号)"
11266 #: lib/layouts/extletter.layout:3
11267 msgid "Letter (Standard Class with Extra Font Sizes)"
11268 msgstr "信件 (标准类含更多字号)"
11270 #: lib/layouts/extreport.layout:3
11271 msgid "Report (Standard Class with Extra Font Sizes)"
11272 msgstr "报告 (标准类含更多字号)"
11274 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
11275 msgid "Number Figures by Section"
11278 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:6
11280 "Resets the figure number at section start and prepends the section number to "
11281 "the figure number, as in 'fig. 2.1'."
11282 msgstr "图号前会带上节号,例如第二节第一幅图为 2.1"
11284 #: lib/layouts/fix-cm.module:2
11288 #: lib/layouts/fix-cm.module:8
11290 "Fix-cm improves the appearance of Computer Modern fonts and makes them "
11291 "available with arbitrary sizes. For details see the documentation of the fix-"
11292 "cm.sty package: http://tug.org/texmf-dist/doc/latex/base/fixltx2e.pdf"
11294 "Fix-cm 会改善 Computer Modern 字体的外观并允许其用于任意大小。请查阅 fix-cm "
11297 #: lib/layouts/fixltx2e.module:2
11301 #: lib/layouts/fixltx2e.module:10
11303 "Loads the LaTeX package fixltx2e which contains some bug fixes for LaTeX. "
11304 "Those fixes were not part of older LaTeX kernels because of backward "
11305 "compatibility. If you use this module your typeset document may look "
11306 "different with different LaTeX versions, depending on the respective version "
11307 "of fixltx2e. NOTE: recent LaTeX kernels (as of 2015/01/01) include the "
11308 "functionality of fixltx2e, so the fixltx2e module becomes obsolete with "
11309 "newer LaTeX distributions."
11311 "载入 fixltx2e 包,修复 LaTeX 的错误。为了能向后兼容, 这些修复代码并非旧版 "
11312 "LaTeX 核心的一部分。如果您使用该模块,您的文档布局将因 LaTeX 版本和对应的 "
11313 "fixltx2e 版本而有所不同。注意:2015 年以后的 LaTeX 核心包含了 fixltx2e 的功"
11316 #: lib/layouts/fixme.module:2
11320 #: lib/layouts/fixme.module:11
11322 "Provides 'FiXme' (marginal) annotations for document revision purposes. A "
11323 "list of annotations can be produced by using the 'List of FIXMEs' paragraph "
11324 "style. The annotations are customizable via the LaTeX preamble. See the "
11325 "FiXme documentation for details. NOTE: By default, the notes are only "
11326 "displayed in 'draft' mode (if the option 'draft' has been inserted to "
11327 "Document > Settings > Document Class > Class Options > Custom). To display "
11328 "them always, insert \\fxsetup{draft} to Document > Settings > Preamble. NOTE "
11329 "also that you need version 4 or later of the FiXme package for some features."
11331 "在文档侧边加入“FiXme”标注,这样您就可以知道接下来该修订文档的哪些部分。您可以"
11332 "使用“FIXME 列表” (List of FIXMEs) 这个段落样式来生成所有此类标注的列表。您可"
11333 "以在导言区自定义此类标注的样式。详情请参阅 FiXme 的文档。注:默认情况下这些标"
11334 "注仅出现在“draft” (草稿) 模式下 (仅当您在“文档->设置->文档类->文档类选项->自"
11335 "定义”下插入了“draft”选项后才可用)。若需要一直显示,请在导言区插入 "
11336 "\\fxsetup{draft}。某些功能需要 FiXme 4 及以后版本。"
11338 #: lib/layouts/fixme.module:17 lib/layouts/fixme.module:55
11342 #: lib/layouts/fixme.module:23
11343 msgid "List of FIXMEs"
11346 #: lib/layouts/fixme.module:37
11347 msgid "[List of FIXMEs]"
11348 msgstr "[FIXME 列表]"
11350 #: lib/layouts/fixme.module:53
11354 #: lib/layouts/fixme.module:68 lib/layouts/fixme.module:103
11355 #: lib/layouts/fixme.module:146 lib/layouts/fixme.module:188
11356 msgid "Fixme Note Options|s"
11357 msgstr "Fixme 注释选项(S)|S"
11359 #: lib/layouts/fixme.module:69 lib/layouts/fixme.module:104
11360 #: lib/layouts/fixme.module:147 lib/layouts/fixme.module:189
11361 msgid "Consult the fixme package documentation for options"
11362 msgstr "请参阅 fixme 文档获得选项"
11364 #: lib/layouts/fixme.module:74
11365 msgid "Fixme Warning"
11368 #: lib/layouts/fixme.module:76
11372 #: lib/layouts/fixme.module:80
11373 msgid "Fixme Error"
11376 #: lib/layouts/fixme.module:82 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198
11377 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2343
11378 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2417
11379 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4179
11383 #: lib/layouts/fixme.module:86
11384 msgid "Fixme Fatal"
11385 msgstr "FIXME 严重错误"
11387 #: lib/layouts/fixme.module:88
11391 #: lib/layouts/fixme.module:97
11392 msgid "Fixme Note (Targeted)"
11393 msgstr "Fixme 注释 (Targeted)"
11395 #: lib/layouts/fixme.module:99
11396 msgid "Fixme (Targeted)"
11397 msgstr "Fixme (Targeted)"
11399 #: lib/layouts/fixme.module:109
11400 msgid "Fixme Note|x"
11401 msgstr "Fixme 注释(X)|X"
11403 #: lib/layouts/fixme.module:111
11404 msgid "Insert the FIXME note here"
11405 msgstr "此处插入 FIXME 注释"
11407 #: lib/layouts/fixme.module:116
11408 msgid "Fixme Warning (Targeted)"
11409 msgstr "Fixme 警告 (Targeted)"
11411 #: lib/layouts/fixme.module:118
11412 msgid "Warning (Targeted)"
11413 msgstr "警告 (Targeted)"
11415 #: lib/layouts/fixme.module:122
11416 msgid "Fixme Error (Targeted)"
11417 msgstr "Fixme 错误 (Targeted)"
11419 #: lib/layouts/fixme.module:124
11420 msgid "Error (Targeted)"
11421 msgstr "错误 (Targeted)"
11423 #: lib/layouts/fixme.module:128
11424 msgid "Fixme Fatal (Targeted)"
11425 msgstr "Fixme 严重错误 (Targeted)"
11427 #: lib/layouts/fixme.module:130
11428 msgid "Fatal (Targeted)"
11429 msgstr "严重错误 (Targeted)"
11431 #: lib/layouts/fixme.module:139
11432 msgid "Fixme Note (Multipar)"
11433 msgstr "Fixme 注释 (多段)"
11435 #: lib/layouts/fixme.module:141
11436 msgid "Fixme (Multipar)"
11437 msgstr "Fixme (多段)"
11439 #: lib/layouts/fixme.module:153 lib/layouts/fixme.module:195
11440 msgid "Fixme Summary"
11443 #: lib/layouts/fixme.module:154 lib/layouts/fixme.module:196
11444 msgid "Insert a summary of the FIXME note here"
11445 msgstr "此处插入 FIXME 注释总结"
11447 #: lib/layouts/fixme.module:159
11448 msgid "Fixme Warning (Multipar)"
11449 msgstr "Fixme 警告 (多段)"
11451 #: lib/layouts/fixme.module:161
11452 msgid "Warning (Multipar)"
11455 #: lib/layouts/fixme.module:165
11456 msgid "Fixme Error (Multipar)"
11457 msgstr "Fixme 错误 (多段)"
11459 #: lib/layouts/fixme.module:167
11460 msgid "Error (Multipar)"
11463 #: lib/layouts/fixme.module:171
11464 msgid "Fixme Fatal (Multipar)"
11465 msgstr "Fixme 严重错误 (多段)"
11467 #: lib/layouts/fixme.module:173
11468 msgid "Fatal (Multipar)"
11471 #: lib/layouts/fixme.module:182
11472 msgid "Fixme Note (Multipar Targeted)"
11473 msgstr "Fixme 注释 (多段 Targeted)"
11475 #: lib/layouts/fixme.module:184
11476 msgid "Fixme (MP Targ.)"
11477 msgstr "Fixme (多段 Targeted)"
11479 #: lib/layouts/fixme.module:200
11480 msgid "Annotated Text"
11483 #: lib/layouts/fixme.module:202
11484 msgid "Annotated Text|x"
11487 #: lib/layouts/fixme.module:203
11488 msgid "Insert the text to annotate here"
11491 #: lib/layouts/fixme.module:208
11492 msgid "Fixme Warning (Multipar Targeted)"
11493 msgstr "Fixme 警告 (多段 Targeted)"
11495 #: lib/layouts/fixme.module:210
11496 msgid "Warning (MP Targ.)"
11497 msgstr "警告 (多段 Targeted)"
11499 #: lib/layouts/fixme.module:214
11500 msgid "Fixme Error (Multipar Targeted)"
11501 msgstr "Fixme 错误 (多段 Targeted)"
11503 #: lib/layouts/fixme.module:216
11504 msgid "Error (MP Targ.)"
11505 msgstr "错误 (多段 Targeted)"
11507 #: lib/layouts/fixme.module:220
11508 msgid "Fixme Fatal (Multipar Targeted)"
11509 msgstr "Fixme 严重错误 (多段 Targeted)"
11511 #: lib/layouts/fixme.module:222
11512 msgid "Fatal (MP Targ.)"
11513 msgstr "严重错误 (多段 Targeted)"
11515 #: lib/layouts/fixme.module:232
11519 #: lib/layouts/fixme.module:236
11523 #: lib/layouts/fixme.module:240
11527 #: lib/layouts/fixme.module:244
11529 msgstr "FxWarning*"
11531 #: lib/layouts/fixme.module:248
11535 #: lib/layouts/fixme.module:252
11539 #: lib/layouts/fixme.module:256
11543 #: lib/layouts/fixme.module:260
11547 #: lib/layouts/foils.layout:3
11551 #: lib/layouts/foils.layout:44
11555 #: lib/layouts/foils.layout:64
11556 msgid "ShortFoilhead"
11557 msgstr "ShortFoilhead"
11559 #: lib/layouts/foils.layout:70
11560 msgid "Rotatefoilhead"
11561 msgstr "Rotatefoilhead"
11563 #: lib/layouts/foils.layout:76
11564 msgid "ShortRotatefoilhead"
11565 msgstr "ShortRotatefoilhead"
11567 #: lib/layouts/foils.layout:85
11571 #: lib/layouts/foils.layout:101
11575 #: lib/layouts/foils.layout:105
11579 #: lib/layouts/foils.layout:121
11583 #: lib/layouts/foils.layout:165
11587 #: lib/layouts/foils.layout:174
11591 #: lib/layouts/foils.layout:183
11592 msgid "Restriction"
11595 #: lib/layouts/foils.layout:187
11596 msgid "Restriction:"
11599 #: lib/layouts/foils.layout:239 lib/layouts/heb-article.layout:45
11600 #: lib/layouts/llncs.layout:430
11604 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:60
11605 #: lib/layouts/llncs.layout:369
11609 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/heb-article.layout:70
11610 #: lib/layouts/llncs.layout:334
11611 msgid "Corollary #."
11614 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/llncs.layout:403
11615 msgid "Proposition #."
11618 #: lib/layouts/foils.layout:274 lib/layouts/heb-article.layout:90
11619 #: lib/layouts/llncs.layout:348
11620 msgid "Definition #."
11623 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:74
11624 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:26
11628 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:94
11629 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:90
11633 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:84
11634 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:73
11638 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:104
11639 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:107
11640 msgid "Proposition*"
11643 #: lib/layouts/foils.layout:323 lib/layouts/theorems-starred.inc:110
11644 msgid "Proposition."
11647 #: lib/layouts/foils.layout:327 lib/layouts/siamltex.layout:133
11648 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:158
11649 msgid "Definition*"
11652 #: lib/layouts/foottoend.module:2
11653 msgid "Foot to End"
11656 #: lib/layouts/foottoend.module:6
11658 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in TeX-"
11659 "code where you want the endnotes to appear."
11661 "将所有脚注放到文章末尾成为尾注。需要在尾注出现的地方插入 TeX 代码 "
11664 #: lib/layouts/frletter.layout:3
11665 msgid "French Letter (frletter)"
11666 msgstr "法语信件 (frletter)"
11668 #: lib/layouts/g-brief.layout:3
11669 msgid "G-Brief (V. 1, Obsolete)"
11670 msgstr "G-Brief (第 1 版,已弃用)"
11672 #: lib/layouts/g-brief.layout:31 lib/layouts/g-brief2.layout:74
11676 #: lib/layouts/g-brief.layout:70
11680 #: lib/layouts/g-brief.layout:74
11684 #: lib/layouts/g-brief.layout:77
11688 #: lib/layouts/g-brief.layout:84
11692 #: lib/layouts/g-brief.layout:91
11696 #: lib/layouts/g-brief.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:731
11697 msgid "ReturnAddress"
11700 #: lib/layouts/g-brief.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:743
11701 msgid "ReturnAddress:"
11704 #: lib/layouts/g-brief.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:809
11705 #: lib/layouts/lettre.layout:478
11709 #: lib/layouts/g-brief.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:830
11710 #: lib/layouts/lettre.layout:462
11714 #: lib/layouts/g-brief.layout:119 lib/layouts/g-brief2.layout:851
11718 #: lib/layouts/g-brief.layout:130
11722 #: lib/layouts/g-brief.layout:133
11726 #: lib/layouts/g-brief.layout:137
11730 #: lib/layouts/g-brief.layout:140
11734 #: lib/layouts/g-brief.layout:144
11738 #: lib/layouts/g-brief.layout:147
11742 #: lib/layouts/g-brief.layout:151
11746 #: lib/layouts/g-brief.layout:154
11750 #: lib/layouts/g-brief.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:220
11754 #: lib/layouts/g-brief.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:224
11758 #: lib/layouts/g-brief.layout:165
11762 #: lib/layouts/g-brief.layout:168
11766 #: lib/layouts/g-brief.layout:172
11767 msgid "BankAccount"
11770 #: lib/layouts/g-brief.layout:175
11771 msgid "BankAccount:"
11774 #: lib/layouts/g-brief.layout:179 lib/layouts/g-brief2.layout:42
11775 #: lib/layouts/g-brief2.layout:753
11776 msgid "PostalComment"
11779 #: lib/layouts/g-brief.layout:182 lib/layouts/g-brief2.layout:765
11780 msgid "PostalComment:"
11783 #: lib/layouts/g-brief.layout:207 lib/layouts/g-brief2.layout:894
11787 #: lib/layouts/g-brief.layout:224 lib/layouts/g-brief2.layout:987
11791 #: lib/layouts/g-brief2.layout:3
11792 msgid "G-Brief (V. 2)"
11793 msgstr "G-Brief (第 2 版)"
11795 #: lib/layouts/g-brief2.layout:103
11799 #: lib/layouts/g-brief2.layout:115
11803 #: lib/layouts/g-brief2.layout:124
11807 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
11811 #: lib/layouts/g-brief2.layout:144
11815 #: lib/layouts/g-brief2.layout:155
11819 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
11823 #: lib/layouts/g-brief2.layout:175
11827 #: lib/layouts/g-brief2.layout:184
11831 #: lib/layouts/g-brief2.layout:195
11835 #: lib/layouts/g-brief2.layout:204
11839 #: lib/layouts/g-brief2.layout:215
11843 #: lib/layouts/g-brief2.layout:224
11847 #: lib/layouts/g-brief2.layout:235
11851 #: lib/layouts/g-brief2.layout:245
11852 msgid "AddressRowA"
11855 #: lib/layouts/g-brief2.layout:257
11856 msgid "AddressRowA:"
11859 #: lib/layouts/g-brief2.layout:266
11860 msgid "AddressRowB"
11863 #: lib/layouts/g-brief2.layout:277
11864 msgid "AddressRowB:"
11867 #: lib/layouts/g-brief2.layout:286
11868 msgid "AddressRowC"
11871 #: lib/layouts/g-brief2.layout:297
11872 msgid "AddressRowC:"
11875 #: lib/layouts/g-brief2.layout:306
11876 msgid "AddressRowD"
11879 #: lib/layouts/g-brief2.layout:317
11880 msgid "AddressRowD:"
11883 #: lib/layouts/g-brief2.layout:326
11884 msgid "AddressRowE"
11887 #: lib/layouts/g-brief2.layout:337
11888 msgid "AddressRowE:"
11891 #: lib/layouts/g-brief2.layout:346
11892 msgid "AddressRowF"
11895 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
11896 msgid "AddressRowF:"
11899 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
11900 msgid "TelephoneRowA"
11903 #: lib/layouts/g-brief2.layout:378
11904 msgid "TelephoneRowA:"
11907 #: lib/layouts/g-brief2.layout:387
11908 msgid "TelephoneRowB"
11911 #: lib/layouts/g-brief2.layout:398
11912 msgid "TelephoneRowB:"
11915 #: lib/layouts/g-brief2.layout:407
11916 msgid "TelephoneRowC"
11919 #: lib/layouts/g-brief2.layout:418
11920 msgid "TelephoneRowC:"
11923 #: lib/layouts/g-brief2.layout:427
11924 msgid "TelephoneRowD"
11927 #: lib/layouts/g-brief2.layout:438
11928 msgid "TelephoneRowD:"
11931 #: lib/layouts/g-brief2.layout:447
11932 msgid "TelephoneRowE"
11935 #: lib/layouts/g-brief2.layout:458
11936 msgid "TelephoneRowE:"
11939 #: lib/layouts/g-brief2.layout:467
11940 msgid "TelephoneRowF"
11943 #: lib/layouts/g-brief2.layout:478
11944 msgid "TelephoneRowF:"
11947 #: lib/layouts/g-brief2.layout:487
11948 msgid "InternetRowA"
11949 msgstr "Internet 行 A"
11951 #: lib/layouts/g-brief2.layout:499
11952 msgid "InternetRowA:"
11953 msgstr "Internet 行 A:"
11955 #: lib/layouts/g-brief2.layout:508
11956 msgid "InternetRowB"
11957 msgstr "Internet 行 B"
11959 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
11960 msgid "InternetRowB:"
11961 msgstr "Internet 行 B:"
11963 #: lib/layouts/g-brief2.layout:528
11964 msgid "InternetRowC"
11965 msgstr "Internet 行 C"
11967 #: lib/layouts/g-brief2.layout:539
11968 msgid "InternetRowC:"
11969 msgstr "Internet 行 C:"
11971 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
11972 msgid "InternetRowD"
11973 msgstr "Internet 行 D"
11975 #: lib/layouts/g-brief2.layout:559
11976 msgid "InternetRowD:"
11977 msgstr "Internet 行 D:"
11979 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
11980 msgid "InternetRowE"
11981 msgstr "Internet 行 E"
11983 #: lib/layouts/g-brief2.layout:579
11984 msgid "InternetRowE:"
11985 msgstr "Internet 行 E:"
11987 #: lib/layouts/g-brief2.layout:588
11988 msgid "InternetRowF"
11989 msgstr "Internet 行 F"
11991 #: lib/layouts/g-brief2.layout:599
11992 msgid "InternetRowF:"
11993 msgstr "Internet 行 F:"
11995 #: lib/layouts/g-brief2.layout:608
11999 #: lib/layouts/g-brief2.layout:620
12003 #: lib/layouts/g-brief2.layout:629
12007 #: lib/layouts/g-brief2.layout:640
12011 #: lib/layouts/g-brief2.layout:649
12015 #: lib/layouts/g-brief2.layout:660
12019 #: lib/layouts/g-brief2.layout:669
12023 #: lib/layouts/g-brief2.layout:680
12027 #: lib/layouts/g-brief2.layout:689
12031 #: lib/layouts/g-brief2.layout:700
12035 #: lib/layouts/g-brief2.layout:709
12039 #: lib/layouts/g-brief2.layout:720
12043 #: lib/layouts/graphicboxes.module:2
12044 msgid "GraphicBoxes"
12047 #: lib/layouts/graphicboxes.module:5
12048 msgid "Boxes to scale and rotate its contents"
12049 msgstr "用于缩放旋转其内容的框"
12051 #: lib/layouts/graphicboxes.module:11 lib/layouts/graphicboxes.module:14
12056 #: lib/layouts/graphicboxes.module:26 lib/layouts/graphicboxes.module:28
12060 #: lib/layouts/graphicboxes.module:31
12064 #: lib/layouts/graphicboxes.module:32
12065 msgid "Insert horizontal scale factor (1 = 100%)"
12066 msgstr "输入横向缩放比例 (1 = 100%)"
12068 #: lib/layouts/graphicboxes.module:38
12072 #: lib/layouts/graphicboxes.module:39
12073 msgid "Insert vertical scale factor (1 = 100%)"
12074 msgstr "输入纵向缩放比例 (1 = 100%)"
12076 #: lib/layouts/graphicboxes.module:43 lib/layouts/graphicboxes.module:45
12080 #: lib/layouts/graphicboxes.module:49
12081 msgid "Width of the box"
12084 #: lib/layouts/graphicboxes.module:56
12085 msgid "Height of the box, can also be '!' to keep aspect ratio"
12086 msgstr "框高度,输入“!“以保持宽高比"
12088 #: lib/layouts/graphicboxes.module:63 lib/layouts/graphicboxes.module:65
12092 #: lib/layouts/graphicboxes.module:68
12096 #: lib/layouts/graphicboxes.module:69
12097 msgid "Rotation origin; syntax: 'origin=lt' (for top left corner)"
12098 msgstr "这是旋转的顶点。例如:origin=lt (左上角)"
12100 #: lib/layouts/graphicboxes.module:72
12104 #: lib/layouts/graphicboxes.module:73
12105 msgid "Rotation angle in degrees (counterclockwise)"
12106 msgstr "旋转角度 (逆时针为正)"
12108 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
12112 #: lib/layouts/hanging.module:6
12114 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
12115 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
12118 "添加悬挂缩进环境。悬挂缩进指的是让且仅让段落第一行比其他行更靠左,如同悬挂"
12121 #: lib/layouts/heb-article.layout:3
12122 msgid "Hebrew Article"
12125 #: lib/layouts/heb-article.layout:80
12129 #: lib/layouts/heb-article.layout:97
12133 #: lib/layouts/heb-article.layout:100
12137 #: lib/layouts/heb-article.layout:123 lib/layouts/ijmpc.layout:341
12138 #: lib/layouts/ijmpd.layout:344
12142 #: lib/layouts/heb-letter.layout:3
12143 msgid "Hebrew Letter"
12146 #: lib/layouts/hollywood.layout:3
12150 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
12154 #: lib/layouts/hollywood.layout:67
12158 #: lib/layouts/hollywood.layout:80 lib/layouts/hollywood.layout:91
12162 #: lib/layouts/hollywood.layout:100 lib/layouts/hollywood.layout:110
12166 #: lib/layouts/hollywood.layout:114 lib/layouts/hollywood.layout:124
12170 #: lib/layouts/hollywood.layout:186
12174 #: lib/layouts/hollywood.layout:197
12175 msgid "(continuing)"
12178 #: lib/layouts/hollywood.layout:223
12182 #: lib/layouts/hollywood.layout:235 lib/layouts/hollywood.layout:246
12183 msgid "TITLE OVER:"
12186 #: lib/layouts/hollywood.layout:250
12191 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
12193 msgid "INTERCUT WITH:"
12196 #: lib/layouts/hollywood.layout:265 lib/layouts/hollywood.layout:276
12200 #: lib/layouts/hollywood.layout:295
12204 #: lib/layouts/hpstatement.module:2
12205 msgid "Hazard and Precautionary Statements"
12208 #: lib/layouts/hpstatement.module:7
12210 "Provides two insets to typeset numbers and phrases of chemical hazard and "
12211 "precautionary statements. For a description see the file H-P-statements.lyx "
12212 "in LyX's examples folder."
12214 "提供两种内嵌项,为化学危害与预警标准词语排版。排版内容包括警示编号及警示语"
12215 "句。详情参阅 LyX 示例文档目录的 H-P-statements.lyx。"
12217 #: lib/layouts/hpstatement.module:11 lib/layouts/hpstatement.module:16
12221 #: lib/layouts/hpstatement.module:35 lib/layouts/hpstatement.module:38
12222 msgid "H-P statement"
12225 #: lib/layouts/hpstatement.module:40
12226 msgid "Statement Text"
12229 #: lib/layouts/hpstatement.module:41
12230 msgid "Text for statements that require some information"
12231 msgstr "需要更多信息的警示语"
12233 #: lib/layouts/ijmpc.layout:3
12234 msgid "Int. Journal of Modern Physics C"
12235 msgstr "Int. Journal of Modern Physics C"
12237 #: lib/layouts/ijmpc.layout:74 lib/layouts/ijmpd.layout:79
12238 msgid "Author Names"
12241 #: lib/layouts/ijmpc.layout:75 lib/layouts/ijmpd.layout:80
12242 msgid "Author names that will appear in the header line"
12243 msgstr "出现在标题的作者姓名"
12245 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88 lib/layouts/ijmpc.layout:92
12246 #: lib/layouts/ijmpc.layout:100 lib/layouts/ijmpd.layout:93
12247 #: lib/layouts/ijmpd.layout:97 lib/layouts/ijmpd.layout:105
12251 #: lib/layouts/ijmpc.layout:159 lib/layouts/ijmpd.layout:149
12255 #: lib/layouts/ijmpc.layout:240
12256 msgid "Classification Codes"
12259 #: lib/layouts/ijmpc.layout:247 lib/layouts/ijmpd.layout:250
12260 msgid "TableCaption"
12263 #: lib/layouts/ijmpc.layout:251 lib/layouts/ijmpd.layout:254
12264 msgid "Table caption"
12267 #: lib/layouts/ijmpc.layout:265 lib/layouts/ijmpd.layout:268
12271 #: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:272
12272 msgid "Cite reference"
12275 #: lib/layouts/ijmpc.layout:283 lib/layouts/ijmpd.layout:286
12279 #: lib/layouts/ijmpc.layout:304 lib/layouts/ijmpd.layout:307
12283 #: lib/layouts/ijmpc.layout:310 lib/layouts/ijmpd.layout:313
12284 msgid "Numbering Scheme"
12287 #: lib/layouts/ijmpc.layout:311 lib/layouts/ijmpd.layout:314
12289 "Use the largest item number in your list, e.g. '(iv)' for 4 Roman numbered "
12291 msgstr "使用您列表中的最大编号,如: 四个罗马编号项就输入“(iv)”"
12293 #: lib/layouts/ijmpc.layout:372 lib/layouts/ijmpd.layout:384
12294 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:106 lib/layouts/theorems-bytype.inc:75
12295 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:83
12296 msgid "Corollary \\thecorollary."
12297 msgstr "推论\\thecorollary."
12299 #: lib/layouts/ijmpc.layout:376 lib/layouts/ijmpd.layout:391
12300 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:124 lib/layouts/theorems-bytype.inc:93
12301 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:99
12302 msgid "Lemma \\thelemma."
12303 msgstr "引理 \\thelemma."
12305 #: lib/layouts/ijmpc.layout:380 lib/layouts/ijmpd.layout:398
12306 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:142 lib/layouts/theorems-bytype.inc:111
12307 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:115
12308 msgid "Proposition \\theproposition."
12309 msgstr "命题 \\theproposition."
12311 #: lib/layouts/ijmpc.layout:383 lib/layouts/ijmpd.layout:404
12312 #: lib/layouts/llncs.layout:406
12313 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:411
12314 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:421
12315 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:424
12316 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:438
12317 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:441
12318 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:456
12319 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:470
12320 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:473
12321 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:487
12322 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:490
12323 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
12324 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
12325 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
12326 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404
12327 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407
12328 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:385
12329 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:392
12330 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:395
12334 #: lib/layouts/ijmpc.layout:384 lib/layouts/ijmpd.layout:405
12335 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:415
12336 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:389
12337 msgid "Question \\thequestion."
12338 msgstr "问题 \\thequestion."
12340 #: lib/layouts/ijmpc.layout:396 lib/layouts/ijmpd.layout:416
12341 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:323 lib/layouts/theorems-bytype.inc:292
12342 msgid "Claim \\theclaim."
12343 msgstr "声明 \\theclaim."
12345 #: lib/layouts/ijmpc.layout:407 lib/layouts/ijmpd.layout:426
12346 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:160 lib/layouts/theorems-bytype.inc:129
12347 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:147
12348 msgid "Conjecture \\theconjecture."
12349 msgstr "猜想 \\theconjecture."
12351 #: lib/layouts/ijmpc.layout:417 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:127
12355 #: lib/layouts/ijmpc.layout:436 lib/layouts/ijmpd.layout:449
12356 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
12357 msgstr "附录 \\Alph{appendix}."
12359 #: lib/layouts/ijmpd.layout:3
12360 msgid "Int. Journal of Modern Physics D"
12361 msgstr "Int. Journal of Modern Physics D"
12363 #: lib/layouts/ijmpd.layout:199 lib/layouts/ijmpd.layout:203
12367 #: lib/layouts/initials.module:2
12371 #: lib/layouts/initials.module:6
12373 "Define a style for paragraphs with an initial. See the EmbeddedObjects "
12374 "manual for a detailed description."
12376 "设置全文第一段第一个字或字母放大排版。详情请参考 LyX 帮助:EmbeddedObjects。"
12378 #: lib/layouts/initials.module:14 lib/layouts/initials.module:16
12379 #: lib/layouts/initials.module:26 lib/layouts/initials.module:32
12380 #: lib/layouts/initials.module:39
12384 #: lib/layouts/initials.module:35
12385 msgid "Option(s) for the initial"
12388 #: lib/layouts/initials.module:40
12389 msgid "Initial letter(s)"
12392 #: lib/layouts/initials.module:44
12394 msgid "Rest of Initial"
12397 #: lib/layouts/initials.module:45
12399 msgid "Rest of initial word or text"
12402 #: lib/layouts/iopart.layout:3
12403 msgid "Institute of Physics (IOP)"
12404 msgstr "物理学会 (IOP)"
12406 #: lib/layouts/iopart.layout:67 lib/layouts/jasatex.layout:75
12407 msgid "Short title that will appear in header line"
12410 #: lib/layouts/iopart.layout:84
12414 #: lib/layouts/iopart.layout:90
12418 #: lib/layouts/iopart.layout:96 lib/layouts/pdfcomment.module:127
12419 #: lib/layouts/pdfcomment.module:164 lib/layouts/stdinsets.inc:133
12423 #: lib/layouts/iopart.layout:108
12427 #: lib/layouts/iopart.layout:114
12431 #: lib/layouts/iopart.layout:120
12435 #: lib/layouts/iopart.layout:225 lib/layouts/jasatex.layout:217
12436 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:173 lib/layouts/revtex4.layout:262
12437 #: lib/layouts/svglobal3.layout:67 lib/layouts/svglobal3.layout:70
12441 #: lib/layouts/iopart.layout:228
12442 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
12443 msgstr "物理及天文学分类系统 (PACS) 编号:"
12445 #: lib/layouts/iopart.layout:232
12449 #: lib/layouts/iopart.layout:235
12450 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
12451 msgstr "数学主题分类 (MSC) 编号:"
12453 #: lib/layouts/iopart.layout:239
12457 #: lib/layouts/iopart.layout:242
12458 msgid "submit to paper:"
12461 #: lib/layouts/iopart.layout:268
12462 msgid "Bibliography (plain)"
12463 msgstr "参考文献 (纯文本)"
12465 #: lib/layouts/iopart.layout:294
12466 msgid "Bibliography heading"
12469 #: lib/layouts/isprs.layout:3
12470 msgid "Int. Society f. Photogrammetry and Remote Sensing (ISPRS)"
12471 msgstr "国际摄影测量与遥感学会 (ISPRS)"
12473 #: lib/layouts/isprs.layout:39
12477 #: lib/layouts/isprs.layout:67
12481 #: lib/layouts/isprs.layout:129
12485 #: lib/layouts/isprs.layout:220
12486 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
12489 #: lib/layouts/iucr.layout:3
12490 msgid "International Union of Crystallography (IUCr)"
12491 msgstr "国际晶体学联盟 (IUCr)"
12493 #: lib/layouts/iucr.layout:47 lib/layouts/jss.layout:26
12494 msgid "\\thesection."
12495 msgstr "\\thesection."
12497 #: lib/layouts/iucr.layout:48
12498 msgid "\\thesection"
12499 msgstr "\\thesection"
12501 #: lib/layouts/iucr.layout:53 lib/layouts/jss.layout:30
12502 msgid "\\thesubsection."
12503 msgstr "\\thesubsection."
12505 #: lib/layouts/iucr.layout:61
12506 msgid "\\thesubsubsection."
12507 msgstr "\\thesubsubsection."
12509 #: lib/layouts/iucr.layout:109
12510 msgid "Main Author"
12513 #: lib/layouts/iucr.layout:117 lib/layouts/iucr.layout:150
12514 #: lib/layouts/iucr.layout:181
12516 msgid "Affiliation Key"
12519 #: lib/layouts/iucr.layout:118
12521 msgid "Affiliation key of the author"
12524 #: lib/layouts/iucr.layout:122 lib/layouts/iucr.layout:123
12525 #: lib/layouts/iucr.layout:155 lib/layouts/iucr.layout:156
12529 #: lib/layouts/iucr.layout:144
12533 #: lib/layouts/iucr.layout:147
12537 #: lib/layouts/iucr.layout:151
12539 msgid "Affiliation key of the co-author"
12540 msgstr "共同作者的所属 Key"
12542 #: lib/layouts/iucr.layout:160
12543 msgid "Short Author"
12546 #: lib/layouts/iucr.layout:163
12547 msgid "Short author:"
12550 #: lib/layouts/iucr.layout:182
12552 msgid "Affiliation key"
12555 #: lib/layouts/iucr.layout:197
12559 #: lib/layouts/iucr.layout:200
12563 #: lib/layouts/iucr.layout:203
12567 #: lib/layouts/iucr.layout:206
12568 msgid "PDB reference"
12571 #: lib/layouts/iucr.layout:209
12572 msgid "PDB reference:"
12575 #: lib/layouts/iucr.layout:212
12576 msgid "Optional name"
12579 #: lib/layouts/iucr.layout:216
12580 msgid "NDB reference"
12583 #: lib/layouts/iucr.layout:219
12584 msgid "NDB reference:"
12587 #: lib/layouts/iucr.layout:222 lib/layouts/iucr.layout:225
12591 #: lib/layouts/jarticle.layout:3
12592 msgid "Japanese Article (Standard Class)"
12593 msgstr "日文文章 (标准类)"
12595 #: lib/layouts/jasatex.layout:3
12596 msgid "Journal of the Acoustical Society of America (JASA)"
12597 msgstr "美国声学会期刊 (JASA)"
12599 #: lib/layouts/jasatex.layout:122
12600 msgid "Alternative Affiliation"
12603 #: lib/layouts/jasatex.layout:127
12604 msgid "Affiliation Prefix"
12607 #: lib/layouts/jasatex.layout:128
12608 msgid "A prefix like 'Also at '"
12611 #: lib/layouts/jasatex.layout:220 lib/layouts/revtex4-1.layout:176
12612 msgid "PACS numbers:"
12615 #: lib/layouts/jasatex.layout:223
12616 msgid "Preprint number"
12619 #: lib/layouts/jasatex.layout:226
12620 msgid "Preprint number:"
12623 #: lib/layouts/jasatex.layout:247 lib/layouts/jasatex.layout:251
12624 msgid "Online citation"
12627 #: lib/layouts/jbook.layout:3
12628 msgid "Japanese Book (Standard Class)"
12629 msgstr "日文书刊 (标准类)"
12631 #: lib/layouts/jgrga.layout:3
12632 msgid "American Geophysical Union (AGUPLUS JGR)"
12633 msgstr "美国地球物理联盟 (AGUPLUS JGR)"
12635 #: lib/layouts/jreport.layout:3
12636 msgid "Japanese Report (Standard Class)"
12637 msgstr "日文报告 (标准类)"
12639 #: lib/layouts/jsarticle.layout:3
12640 msgid "Japanese Article (JS Class)"
12641 msgstr "日文文章 (JS 类)"
12643 #: lib/layouts/jsbook.layout:3
12644 msgid "Japanese Book (JS Class)"
12645 msgstr "日文书刊 (JS 类)"
12647 #: lib/layouts/jss.layout:3
12648 msgid "Journal of Statistical Software (JSS) version 2"
12649 msgstr "统计软件期刊 (JSS) 第二版"
12651 #: lib/layouts/jss.layout:107
12652 msgid "Plain Keywords"
12655 #: lib/layouts/jss.layout:110
12656 msgid "Plain Keywords:"
12659 #: lib/layouts/jss.layout:113
12660 msgid "Plain Title"
12663 #: lib/layouts/jss.layout:116
12664 msgid "Plain Title:"
12667 #: lib/layouts/jss.layout:122
12668 msgid "Short Title:"
12671 #: lib/layouts/jss.layout:125
12672 msgid "Plain Author"
12675 #: lib/layouts/jss.layout:128
12676 msgid "Plain Author:"
12679 #: lib/layouts/jss.layout:131
12683 #: lib/layouts/jss.layout:133
12687 #: lib/layouts/jss.layout:156
12691 #: lib/layouts/jss.layout:158
12695 #: lib/layouts/jss.layout:174 lib/layouts/logicalmkup.module:65
12699 #: lib/layouts/jss.layout:186 lib/layouts/jss.layout:196
12703 #: lib/layouts/jss.layout:233 lib/layouts/jss.layout:236
12707 #: lib/layouts/jss.layout:239 lib/layouts/jss.layout:242
12708 msgid "Code Output"
12711 #: lib/layouts/kluwer.layout:3
12715 #: lib/layouts/kluwer.layout:202
12716 msgid "AddressForOffprints"
12719 #: lib/layouts/kluwer.layout:210
12720 msgid "Address for Offprints:"
12723 #: lib/layouts/kluwer.layout:220
12724 msgid "RunningTitle"
12727 #: lib/layouts/kluwer.layout:228 lib/layouts/svcommon.inc:405
12728 msgid "Running title:"
12731 #: lib/layouts/kluwer.layout:242
12732 msgid "RunningAuthor"
12735 #: lib/layouts/kluwer.layout:249 lib/layouts/svcommon.inc:411
12736 msgid "Running author:"
12739 #: lib/layouts/knitr.module:2 lib/configure.py:652
12740 msgid "Rnw (knitr)"
12741 msgstr "Rnw (knitr)"
12743 #: lib/layouts/knitr.module:6
12745 "Uses the knitr package in R for dynamic report generation. This R package "
12746 "has to be installed for this module to work: install.packages('knitr'). Note "
12747 "it depends on R >= 2.14.1. For more info see http://yihui.name/knitr"
12749 "在 R 中使用 knitr 生成动态报告。本模块需要安装如下 R 包: install."
12750 "packages('knitr')。注意 R 版本必须高于 2.14.1。请参见 http://yihui.name/"
12753 #: lib/layouts/knitr.module:6 lib/layouts/noweb.module:5
12754 #: lib/layouts/sweave.module:6
12758 #: lib/layouts/knitr.module:20 lib/layouts/sweave.module:30
12759 msgid "Sweave Options"
12762 #: lib/layouts/knitr.module:21 lib/layouts/sweave.module:31
12763 msgid "Sweave opts"
12766 #: lib/layouts/knitr.module:44 lib/layouts/sweave.module:54
12767 msgid "S/R expression"
12770 #: lib/layouts/knitr.module:45 lib/layouts/sweave.module:55
12774 #: lib/layouts/latex8.layout:3
12775 msgid "Latex8 Article (Obsolete)"
12776 msgstr "Latex8 文章 (已弃用)"
12778 #: lib/layouts/letter.layout:3
12779 msgid "Letter (Standard Class)"
12782 #: lib/layouts/lettre.layout:3
12783 msgid "French Letter (lettre)"
12784 msgstr "法语信件 (lettre)"
12786 #: lib/layouts/lettre.layout:44 lib/layouts/lettre.layout:322
12787 msgid "NoTelephone"
12790 #: lib/layouts/lettre.layout:48 lib/layouts/lettre.layout:378
12791 #: lib/layouts/lettre.layout:386
12795 #: lib/layouts/lettre.layout:54 lib/layouts/lettre.layout:193
12796 #: lib/layouts/lettre.layout:200
12800 #: lib/layouts/lettre.layout:58 lib/layouts/lettre.layout:242
12801 #: lib/layouts/lettre.layout:250
12805 #: lib/layouts/lettre.layout:78 lib/layouts/lettre.layout:655
12806 msgid "Post Scriptum"
12809 #: lib/layouts/lettre.layout:80 lib/layouts/lettre.layout:521
12810 msgid "EndOfMessage"
12813 #: lib/layouts/lettre.layout:82 lib/layouts/lettre.layout:541
12817 #: lib/layouts/lettre.layout:164 lib/layouts/lettre.layout:194
12818 #: lib/layouts/lettre.layout:220 lib/layouts/lettre.layout:243
12819 #: lib/layouts/lettre.layout:263 lib/layouts/lettre.layout:293
12820 #: lib/layouts/lettre.layout:323 lib/layouts/lettre.layout:349
12821 #: lib/layouts/lettre.layout:379 lib/layouts/lettre.layout:405
12825 #: lib/layouts/lettre.layout:175
12829 #: lib/layouts/lettre.layout:268
12833 #: lib/layouts/lettre.layout:298
12837 #: lib/layouts/lettre.layout:330
12841 #: lib/layouts/lettre.layout:531
12842 msgid "EndOfMessage."
12845 #: lib/layouts/lettre.layout:543
12849 #: lib/layouts/lettre.layout:663
12853 #: lib/layouts/lilypond.module:2
12854 msgid "LilyPond Book"
12855 msgstr "LilyPond 书刊"
12857 #: lib/layouts/lilypond.module:6
12859 "This module adds an inset to enter LilyPond code directly into LyX. It will "
12860 "be processed in the output. See the lilypond.lyx example file."
12862 "本模块可将 LilyPond 代码插入 LyX,输出时将会自动处理。参见示例文件 lilypond."
12865 #: lib/layouts/lilypond.module:13 lib/layouts/lilypond.module:14
12866 #: lib/xtemplates/lilypond.xtemplate:14
12870 #: lib/layouts/lilypond.module:37
12871 msgid "LilyPond Options"
12872 msgstr "LilyPond 选项"
12874 #: lib/layouts/lilypond.module:38
12876 "A comma-separated option list (see the LilyPond documentation for available "
12878 msgstr "以半角逗号分隔的选项列表 (可用选项请参见 LilyPond 文档)"
12880 #: lib/layouts/linguistics.module:2 lib/layouts/linguistics.module:62
12881 msgid "Linguistics"
12884 #: lib/layouts/linguistics.module:7
12886 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
12887 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
12890 "定义适用于语言学的专用环境 (如编号范例、词汇表, 语义标记, tableau floats "
12891 "等)。示例请参考 linguistics.lyx。"
12893 #: lib/layouts/linguistics.module:14
12894 msgid "(\\arabic{example})"
12895 msgstr "(\\arabic{example})"
12897 #: lib/layouts/linguistics.module:19
12898 msgid "(\\arabic{examplei})"
12899 msgstr "(\\arabic{examplei})"
12901 #: lib/layouts/linguistics.module:24
12902 msgid "\\theexamplei (\\alph{subexample})"
12903 msgstr "\\theexamplei (\\alph{subexample})"
12905 #: lib/layouts/linguistics.module:29
12906 msgid "\\theexamplei (\\alph{subexamplei})"
12907 msgstr "\\theexamplei (\\alph{subexamplei})"
12909 #: lib/layouts/linguistics.module:32 lib/layouts/linguistics.module:260
12913 #: lib/layouts/linguistics.module:35
12914 msgid "Numbered Example (multiline)"
12917 #: lib/layouts/linguistics.module:67
12918 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
12921 #: lib/layouts/linguistics.module:75
12922 msgid "Custom Numbering|s"
12923 msgstr "自定义编号(S)|S"
12925 #: lib/layouts/linguistics.module:76
12926 msgid "Customize the numeration"
12929 #: lib/layouts/linguistics.module:89
12933 #: lib/layouts/linguistics.module:107 lib/layouts/linguistics.module:109
12937 #: lib/layouts/linguistics.module:134 lib/layouts/linguistics.module:169
12938 msgid "Translation"
12941 #: lib/layouts/linguistics.module:135 lib/layouts/linguistics.module:170
12942 msgid "Glosse Translation|s"
12943 msgstr "语句注解翻译(S)|S"
12945 #: lib/layouts/linguistics.module:136 lib/layouts/linguistics.module:171
12946 msgid "Add a translation for the glosse"
12949 #: lib/layouts/linguistics.module:142 lib/layouts/linguistics.module:144
12953 #: lib/layouts/linguistics.module:177
12954 msgid "Structure Tree"
12957 #: lib/layouts/linguistics.module:179
12961 #: lib/layouts/linguistics.module:203
12965 #: lib/layouts/linguistics.module:205
12970 #: lib/layouts/linguistics.module:219
12974 #: lib/layouts/linguistics.module:221
12978 #: lib/layouts/linguistics.module:235
12982 #: lib/layouts/linguistics.module:237
12986 #: lib/layouts/linguistics.module:250
12988 msgid "GroupGlossedWords"
12991 #: lib/layouts/linguistics.module:252
12996 #: lib/layouts/linguistics.module:264
13000 #: lib/layouts/linguistics.module:269
13001 msgid "List of Tableaux"
13004 #: lib/layouts/litinsets.inc:12
13008 #: lib/layouts/litinsets.inc:15
13009 msgid "Literate programming"
13012 #: lib/layouts/litinsets.inc:17 lib/layouts/litinsets.inc:18
13016 #: lib/layouts/llncs.layout:3
13017 msgid "Lecture Notes in Comp. Science (LNCS)"
13018 msgstr "Lecture Notes in Comp. Science (LNCS)"
13020 #: lib/layouts/llncs.layout:152
13021 msgid "Running LaTeX Title"
13024 #: lib/layouts/llncs.layout:175 lib/layouts/svcommon.inc:377
13028 #: lib/layouts/llncs.layout:179
13032 #: lib/layouts/llncs.layout:204
13033 msgid "Author Running"
13036 #: lib/layouts/llncs.layout:208
13037 msgid "Author Running:"
13040 #: lib/layouts/llncs.layout:212 lib/layouts/svcommon.inc:395
13044 #: lib/layouts/llncs.layout:216
13045 msgid "TOC Author:"
13048 #: lib/layouts/llncs.layout:310
13052 #: lib/layouts/llncs.layout:320 lib/layouts/svmono.layout:84
13053 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:279
13057 #: lib/layouts/llncs.layout:327
13058 msgid "Conjecture #."
13061 #: lib/layouts/llncs.layout:355
13065 #: lib/layouts/llncs.layout:362
13066 msgid "Exercise #."
13069 #: lib/layouts/llncs.layout:375
13073 #: lib/layouts/llncs.layout:382
13077 #: lib/layouts/llncs.layout:393 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:368
13078 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:375
13079 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:378
13083 #: lib/layouts/llncs.layout:396
13084 msgid "Property #."
13087 #: lib/layouts/llncs.layout:409
13088 msgid "Question #."
13091 #: lib/layouts/llncs.layout:416
13095 #: lib/layouts/llncs.layout:423
13096 msgid "Solution #."
13099 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
13100 msgid "Logical Markup"
13103 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
13105 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
13109 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
13113 #: lib/layouts/logicalmkup.module:11 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:90
13117 #: lib/layouts/logicalmkup.module:13
13121 #: lib/layouts/logicalmkup.module:34
13125 #: lib/layouts/logicalmkup.module:46
13129 #: lib/layouts/logicalmkup.module:48
13133 #: lib/layouts/ltugboat.layout:3
13137 #: lib/layouts/memoir.layout:3
13141 #: lib/layouts/memoir.layout:71 lib/layouts/memoir.layout:86
13142 #: lib/layouts/memoir.layout:95 lib/layouts/memoir.layout:110
13143 #: lib/layouts/memoir.layout:125 lib/layouts/memoir.layout:140
13144 #: lib/layouts/memoir.layout:155 lib/layouts/memoir.layout:224
13145 #: lib/layouts/memoir.layout:245
13146 msgid "Short Title (TOC)|S"
13147 msgstr "短标题 (目录)(S)|S"
13149 #: lib/layouts/memoir.layout:72 lib/layouts/memoir.layout:87
13150 msgid "The chapter as it appears in the table of contents"
13153 #: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/memoir.layout:100
13154 #: lib/layouts/memoir.layout:115 lib/layouts/memoir.layout:130
13155 #: lib/layouts/memoir.layout:145 lib/layouts/memoir.layout:160
13156 #: lib/layouts/memoir.layout:229
13157 msgid "Short Title (Header)"
13160 #: lib/layouts/memoir.layout:77
13161 msgid "The chapter as it appears in the running headers"
13164 #: lib/layouts/memoir.layout:96
13165 msgid "The section as it appears in the table of contents"
13168 #: lib/layouts/memoir.layout:101
13169 msgid "The section as it appears in the running headers"
13172 #: lib/layouts/memoir.layout:111
13173 msgid "The subsection as it appears in the table of contents"
13174 msgstr "目录中出现之小节标题"
13176 #: lib/layouts/memoir.layout:116
13177 msgid "The subsection as it appears in the running headers"
13178 msgstr "眉题中出现之小节标题"
13180 #: lib/layouts/memoir.layout:126
13181 msgid "The subsubsection as it appears in the table of contents"
13182 msgstr "目录中出现之子小节标题"
13184 #: lib/layouts/memoir.layout:131
13185 msgid "The subsubsection as it appears in the running headers"
13186 msgstr "眉题中出现之子小节标题"
13188 #: lib/layouts/memoir.layout:141
13189 msgid "The paragraph as it appears in the table of contents"
13190 msgstr "目录中出现之段落标题"
13192 #: lib/layouts/memoir.layout:146
13193 msgid "The paragraph as it appears in the running headers"
13194 msgstr "眉题中出现之段落标题"
13196 #: lib/layouts/memoir.layout:156
13197 msgid "The subparagraph as it appears in the table of contents"
13198 msgstr "目录中出现之子段落标题"
13200 #: lib/layouts/memoir.layout:161
13201 msgid "The subparagraph as it appears in the running headers"
13202 msgstr "眉题中出现之子段落标题"
13204 #: lib/layouts/memoir.layout:168
13205 msgid "Chapterprecis"
13208 #: lib/layouts/memoir.layout:187
13212 #: lib/layouts/memoir.layout:197
13213 msgid "Epigraph Source|S"
13216 #: lib/layouts/memoir.layout:198
13220 #: lib/layouts/memoir.layout:199
13221 msgid "The source/author of this epigraph"
13224 #: lib/layouts/memoir.layout:212
13228 #: lib/layouts/memoir.layout:225 lib/layouts/memoir.layout:246
13229 msgid "The poem title as it appears in the table of contents"
13232 #: lib/layouts/memoir.layout:230
13233 msgid "The poem title as it appears in the running headers"
13236 #: lib/layouts/memoir.layout:240
13240 #: lib/layouts/memoir.layout:279
13244 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
13245 msgid "Minimalistic"
13248 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
13249 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
13250 msgstr "将几个内嵌项 (索引、分支、URL) 设为极简风。"
13252 #: lib/layouts/moderncv.layout:3
13256 #: lib/layouts/moderncv.layout:37
13260 #: lib/layouts/moderncv.layout:46
13264 #: lib/layouts/moderncv.layout:52
13265 msgid "Style Options"
13268 #: lib/layouts/moderncv.layout:53
13269 msgid "Options for the CV style"
13272 #: lib/layouts/moderncv.layout:57
13276 #: lib/layouts/moderncv.layout:60
13277 msgid "CV Color Scheme:"
13280 #: lib/layouts/moderncv.layout:63
13284 #: lib/layouts/moderncv.layout:66
13285 msgid "CV Icon Set:"
13288 #: lib/layouts/moderncv.layout:69
13289 msgid "CVColumnWidth"
13292 #: lib/layouts/moderncv.layout:72
13293 msgid "Column Width:"
13296 #: lib/layouts/moderncv.layout:75
13297 msgid "PDF Page Mode"
13300 #: lib/layouts/moderncv.layout:78
13301 msgid "PDF Page Mode:"
13304 #: lib/layouts/moderncv.layout:94
13308 #: lib/layouts/moderncv.layout:106
13312 #: lib/layouts/moderncv.layout:110
13313 msgid "Family Name:"
13316 #: lib/layouts/moderncv.layout:142
13320 #: lib/layouts/moderncv.layout:143 lib/layouts/moderncv.layout:148
13321 msgid "Optional address line"
13324 #: lib/layouts/moderncv.layout:147
13328 #: lib/layouts/moderncv.layout:158
13332 #: lib/layouts/moderncv.layout:159
13333 msgid "can be fixed, mobile or fax"
13334 msgstr "固话、移动电话或传真"
13336 #: lib/layouts/moderncv.layout:189
13340 #: lib/layouts/moderncv.layout:192
13344 #: lib/layouts/moderncv.layout:195
13345 msgid "Name of the social network"
13348 #: lib/layouts/moderncv.layout:199
13352 #: lib/layouts/moderncv.layout:202
13353 msgid "Extra Info:"
13356 #: lib/layouts/moderncv.layout:208
13360 #: lib/layouts/moderncv.layout:211
13361 msgid "Height the photo is resized to"
13364 #: lib/layouts/moderncv.layout:215
13368 #: lib/layouts/moderncv.layout:216
13369 msgid "Thickness of the surrounding frame"
13372 #: lib/layouts/moderncv.layout:255
13373 msgid "EmptySection"
13374 msgstr "EmptySection"
13376 #: lib/layouts/moderncv.layout:261
13377 msgid "Empty Section"
13378 msgstr "Empty Section"
13380 #: lib/layouts/moderncv.layout:280
13381 msgid "CloseSection"
13382 msgstr "CloseSection"
13384 #: lib/layouts/moderncv.layout:296
13388 #: lib/layouts/moderncv.layout:311
13389 msgid "Optional width"
13392 #: lib/layouts/moderncv.layout:318
13393 msgid "Header content"
13396 #: lib/layouts/moderncv.layout:328
13400 #: lib/layouts/moderncv.layout:334 lib/layouts/moderncv.layout:335
13404 #: lib/layouts/moderncv.layout:339 lib/layouts/moderncv.layout:340
13408 #: lib/layouts/moderncv.layout:367
13412 #: lib/layouts/moderncv.layout:395
13413 msgid "ItemWithComment"
13416 #: lib/layouts/moderncv.layout:398
13417 msgid "Item with Comment:"
13420 #: lib/layouts/moderncv.layout:408 lib/layouts/moderncv.layout:409
13424 #: lib/layouts/moderncv.layout:425
13428 #: lib/layouts/moderncv.layout:428
13432 #: lib/layouts/moderncv.layout:432
13434 msgstr "DoubleItem"
13436 #: lib/layouts/moderncv.layout:435
13437 msgid "Double Item:"
13438 msgstr "Double Item:"
13440 #: lib/layouts/moderncv.layout:439
13441 msgid "Left Summary"
13444 #: lib/layouts/moderncv.layout:440
13445 msgid "Left summary"
13448 #: lib/layouts/moderncv.layout:444
13452 #: lib/layouts/moderncv.layout:445
13456 #: lib/layouts/moderncv.layout:449
13457 msgid "Right Summary"
13460 #: lib/layouts/moderncv.layout:450
13461 msgid "Right summary"
13464 #: lib/layouts/moderncv.layout:454
13465 msgid "DoubleListItem"
13468 #: lib/layouts/moderncv.layout:457
13469 msgid "Double List Item:"
13472 #: lib/layouts/moderncv.layout:462
13476 #: lib/layouts/moderncv.layout:463
13480 #: lib/layouts/moderncv.layout:471
13484 #: lib/layouts/moderncv.layout:475
13485 msgid "MakeCVtitle"
13488 #: lib/layouts/moderncv.layout:478
13489 msgid "Make CV Title"
13492 #: lib/layouts/moderncv.layout:485
13493 msgid "MakeLetterTitle"
13496 #: lib/layouts/moderncv.layout:488
13497 msgid "Make Letter Title"
13500 #: lib/layouts/moderncv.layout:492
13501 msgid "MakeLetterClosing"
13504 #: lib/layouts/moderncv.layout:495
13505 msgid "Close Letter"
13508 #: lib/layouts/moderncv.layout:525
13512 #: lib/layouts/moderncv.layout:533
13513 msgid "Company Name"
13516 #: lib/layouts/moderncv.layout:534
13517 msgid "Company name"
13520 #: lib/layouts/moderncv.layout:577
13524 #: lib/layouts/moderncv.layout:582 lib/layouts/svcommon.inc:520
13525 msgid "Alternative Name"
13528 #: lib/layouts/moderncv.layout:583
13529 msgid "Alternative instead of 'Enclosure'"
13532 #: lib/layouts/moderncv.layout:587
13536 #: lib/layouts/multicol.module:2 lib/layouts/multicol.module:11
13537 msgid "Multiple Columns"
13540 #: lib/layouts/multicol.module:7
13542 "Adds a custom inset whose content is set with multiple columns (2 by "
13543 "default). See the Additional manual, section 'Multiple Text Columns', for a "
13544 "detailed description of multiple columns."
13546 "设置一个内嵌项,其内容分为多栏 (默认两栏)。请参阅“其他功能”手册的“Multiple "
13547 "Text Columns” (未翻译) 获得多栏文本的详细介绍。"
13549 #: lib/layouts/multicol.module:19
13550 msgid "Number of Columns"
13553 #: lib/layouts/multicol.module:20
13554 msgid "Insert the number of columns here"
13557 #: lib/layouts/multicol.module:26 lib/layouts/svcommon.inc:530
13558 #: lib/layouts/svcommon.inc:539 lib/layouts/svmult.layout:143
13562 #: lib/layouts/multicol.module:27
13563 msgid "An optional preface"
13566 #: lib/layouts/multicol.module:30
13567 msgid "Space Before Page Break"
13570 #: lib/layouts/multicol.module:31
13572 "Free space that needs to be on the page to start the multiple columns on "
13574 msgstr "多栏内容之前必须留出的空白空间大小"
13576 #: lib/layouts/mwart.layout:3
13577 msgid "Polish Article (MW Bundle)"
13578 msgstr "波兰语文章 (MW 套件)"
13580 #: lib/layouts/mwbk.layout:3
13581 msgid "Polish Book (MW Bundle)"
13582 msgstr "波兰语书刊 (MW 套件)"
13584 #: lib/layouts/mwrep.layout:3
13585 msgid "Polish Report (MW Bundle)"
13586 msgstr "波兰语报告 (MW 套件)"
13588 #: lib/layouts/natbibapa.module:2
13592 #: lib/layouts/natbibapa.module:9
13594 "This module adds support for using natbib together with apacite (the "
13595 "bibliography style need not be apacite--it could be apacite, apacitex, or "
13596 "any bibliography that works with both the natbib and apacite packages.)"
13598 "添加该模块以同时使用 natbib 和 apacite (参考文献的样式不一定非要是 apacite——"
13599 "不论是 apacite、apacitex 还是其他同时兼容 natbib 和 apacite 的样式皆可)。"
13601 #: lib/layouts/noweb.module:2
13605 #: lib/layouts/noweb.module:5
13606 msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
13607 msgstr "允许用 Noweb 作为文字化编程工具。"
13609 #: lib/layouts/numarticle.inc:9 lib/layouts/powerdot.layout:240
13610 msgid "\\arabic{section}"
13611 msgstr "\\arabic{section}"
13613 #: lib/layouts/numreport.inc:8
13614 msgid "\\arabic{chapter}"
13615 msgstr "\\arabic{chapter}"
13617 #: lib/layouts/numreport.inc:9
13618 msgid "\\Alph{chapter}"
13619 msgstr "\\Alph{chapter}"
13621 #: lib/layouts/numreport.inc:40
13622 msgid "\\arabic{footnote}"
13623 msgstr "\\arabic{footnote}"
13625 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
13626 msgid "\\Roman{section}."
13627 msgstr "\\Roman{section}."
13629 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
13630 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
13631 msgstr "Appendix \\Alph{section}:"
13633 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
13634 msgid "\\Alph{subsection}."
13635 msgstr "\\Alph{subsection}."
13637 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
13638 msgid "\\arabic{subsection}."
13639 msgstr "\\arabic{subsection}."
13641 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
13642 msgid "\\arabic{subsubsection}."
13643 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
13645 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
13646 msgid "\\alph{subsubsection}."
13647 msgstr "\\alph{subsubsection}."
13649 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
13650 msgid "\\alph{paragraph}."
13651 msgstr "\\alph{paragraph}."
13653 #: lib/layouts/paper.layout:3
13654 msgid "Paper (Standard Class)"
13657 #: lib/layouts/paper.layout:151
13661 #: lib/layouts/paralist.module:2
13662 msgid "Paragraph Lists (paralist)"
13663 msgstr "段落列表 (paralist)"
13665 #: lib/layouts/paralist.module:9
13667 "The package paralist provides some new list environments. Itemized and "
13668 "enumerated lists can be typeset within paragraphs, as paragraphs and in a "
13669 "compact version. Most environments have optional arguments to format the "
13670 "labels. Additionally, the LaTeX environments itemize and enumerate are "
13671 "extended to use a similar optional argument."
13673 "paralist 包提供几种新的列表环境。无序列表和编号列表可以在段落中排版,可以排成"
13674 "段落或排成紧缩型样式。大多数环境有用于规整标签的附加参数。另外,itemize 和 "
13675 "enumerate 环境也得到了扩展,可以使用类似的附加参数。"
13677 #: lib/layouts/paralist.module:30 lib/layouts/paralist.module:37
13678 #: lib/layouts/paralist.module:52 lib/layouts/paralist.module:61
13679 #: lib/layouts/paralist.module:73 lib/layouts/paralist.module:82
13680 #: lib/layouts/paralist.module:91 lib/layouts/paralist.module:103
13681 #: lib/layouts/paralist.module:112 lib/layouts/paralist.module:121
13682 #: lib/layouts/paralist.module:133
13683 msgid "Optional arguments for this list (see paralist manual)"
13684 msgstr "此列表的附加参数 (参见 paralist 手册)"
13686 #: lib/layouts/paralist.module:47
13687 msgid "AsParagraphItem"
13690 #: lib/layouts/paralist.module:51
13691 msgid "As Paragraph Itemize Options"
13694 #: lib/layouts/paralist.module:56
13695 msgid "InParagraphItem"
13698 #: lib/layouts/paralist.module:60
13699 msgid "In Paragraph Itemize Options"
13702 #: lib/layouts/paralist.module:65
13703 msgid "CompactItem"
13706 #: lib/layouts/paralist.module:72
13707 msgid "Compact Itemize Options"
13710 #: lib/layouts/paralist.module:77
13711 msgid "AsParagraphEnum"
13714 #: lib/layouts/paralist.module:81
13715 msgid "As Paragraph Enumerate Options"
13718 #: lib/layouts/paralist.module:86
13719 msgid "InParagraphEnum"
13722 #: lib/layouts/paralist.module:90
13723 msgid "In Paragraph Enumerate Options"
13726 #: lib/layouts/paralist.module:95
13727 msgid "CompactEnum"
13730 #: lib/layouts/paralist.module:102
13731 msgid "Compact Enumerate Options"
13734 #: lib/layouts/paralist.module:107
13735 msgid "AsParagraphDescr"
13738 #: lib/layouts/paralist.module:111
13739 msgid "As Paragraph Description Options"
13742 #: lib/layouts/paralist.module:116
13743 msgid "InParagraphDescr"
13746 #: lib/layouts/paralist.module:120
13747 msgid "In Paragraph Description Options"
13750 #: lib/layouts/paralist.module:125
13751 msgid "CompactDescr"
13754 #: lib/layouts/paralist.module:132
13755 msgid "Compact Description Options"
13758 #: lib/layouts/pdfcomment.module:2
13759 msgid "PDF Comments"
13762 #: lib/layouts/pdfcomment.module:7
13764 "Provides various kinds of annotations for the PDF output. The module uses "
13765 "the pdfcomment package. Please consult the LyX example file PDF-comment.lyx "
13766 "and the package documentation for details."
13768 "为输出的 PDF 定义各种注记。该模块需要 pdfcomment 包。详情参见示例文件 PDF-"
13769 "comment.lyx 和 pdfcomment 文档。"
13771 #: lib/layouts/pdfcomment.module:19
13772 msgid "Define Avatar"
13775 #: lib/layouts/pdfcomment.module:20
13776 msgid "PDF-comment"
13779 #: lib/layouts/pdfcomment.module:27
13780 msgid "PDF-comment avatar:"
13783 #: lib/layouts/pdfcomment.module:30
13784 msgid "Name of the Avatar"
13787 #: lib/layouts/pdfcomment.module:41
13788 msgid "Define PDF-Comment Style"
13789 msgstr "定义 PDF 注释样式"
13791 #: lib/layouts/pdfcomment.module:44
13792 msgid "PDF-comment style:"
13795 #: lib/layouts/pdfcomment.module:47
13796 msgid "Name of the style"
13799 #: lib/layouts/pdfcomment.module:52
13800 msgid "Define PDF-Comment List Style"
13801 msgstr "定义 PDF 注释列表样式"
13803 #: lib/layouts/pdfcomment.module:55
13804 msgid "Definition of PDF-comment list style:"
13805 msgstr "PDF 注释列表样式定义:"
13807 #: lib/layouts/pdfcomment.module:58
13808 msgid "Name of the list style"
13811 #: lib/layouts/pdfcomment.module:63
13812 msgid "Set PDF-Comment List Style"
13813 msgstr "设置 PDF 注释列表样式"
13815 #: lib/layouts/pdfcomment.module:66
13816 msgid "PDF-comment list style:"
13817 msgstr "PDF 注释列表样式:"
13819 #: lib/layouts/pdfcomment.module:70
13820 msgid "PDF-Comment-Setup"
13823 #: lib/layouts/pdfcomment.module:74
13824 msgid "PDF (Setup)"
13825 msgstr "PDF (Setup)"
13827 #: lib/layouts/pdfcomment.module:82
13828 msgid "PDF-Comment setup options"
13829 msgstr "PDF 注释设置 (setup) 选项"
13831 #: lib/layouts/pdfcomment.module:83 lib/layouts/pdfcomment.module:106
13832 #: lib/layouts/pdfcomment.module:222
13836 #: lib/layouts/pdfcomment.module:84
13837 msgid "Insert PDF-Comment setup options here (see the pdfcomment manual)"
13838 msgstr "在此输入 PDF 注释设置 (setup) 选项 (详见 pdfcomment 手册)"
13840 #: lib/layouts/pdfcomment.module:93
13841 msgid "PDF-Annotation"
13844 #: lib/layouts/pdfcomment.module:97 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:175
13848 #: lib/layouts/pdfcomment.module:105
13849 msgid "PDFComment Options"
13850 msgstr "PDFComment 选项"
13852 #: lib/layouts/pdfcomment.module:107
13853 msgid "Insert PDFComment options here (see pdfcomment manual)"
13854 msgstr "在此输入 PDFComment 选项 (详见 pdfcomment 手册)"
13856 #: lib/layouts/pdfcomment.module:112
13860 #: lib/layouts/pdfcomment.module:114
13861 msgid "PDF (Margin)"
13864 #: lib/layouts/pdfcomment.module:122
13866 msgstr "PDF-Markup"
13868 #: lib/layouts/pdfcomment.module:124
13869 msgid "PDF (Markup)"
13870 msgstr "PDF (Markup)"
13872 #: lib/layouts/pdfcomment.module:129
13873 msgid "Insert the comment to the marked-up text here"
13874 msgstr "在此输入以标记语言写成的注释"
13876 #: lib/layouts/pdfcomment.module:133
13877 msgid "PDF-Freetext"
13880 #: lib/layouts/pdfcomment.module:135
13881 msgid "PDF (Freetext)"
13882 msgstr "PDF (自由文本)"
13884 #: lib/layouts/pdfcomment.module:139
13888 #: lib/layouts/pdfcomment.module:141
13889 msgid "PDF (Square)"
13892 #: lib/layouts/pdfcomment.module:145
13896 #: lib/layouts/pdfcomment.module:147
13897 msgid "PDF (Circle)"
13900 #: lib/layouts/pdfcomment.module:151
13904 #: lib/layouts/pdfcomment.module:153
13908 #: lib/layouts/pdfcomment.module:157
13909 msgid "PDF-Sideline"
13912 #: lib/layouts/pdfcomment.module:159
13913 msgid "PDF (Sideline)"
13916 #: lib/layouts/pdfcomment.module:166
13917 msgid "Insert the comment here"
13920 #: lib/layouts/pdfcomment.module:170
13924 #: lib/layouts/pdfcomment.module:172
13925 msgid "PDF (Reply)"
13928 #: lib/layouts/pdfcomment.module:180
13929 msgid "PDF-Tooltip"
13932 #: lib/layouts/pdfcomment.module:182
13933 msgid "PDF (Tooltip)"
13934 msgstr "PDF (工具提示)"
13936 #: lib/layouts/pdfcomment.module:189
13937 msgid "Tooltip Text"
13940 #: lib/layouts/pdfcomment.module:190
13944 #: lib/layouts/pdfcomment.module:192
13945 msgid "Insert the tooltip text here"
13946 msgstr "在此插入工具提示文本"
13948 #: lib/layouts/pdfcomment.module:200
13949 msgid "List of PDF Comments"
13952 #: lib/layouts/pdfcomment.module:214
13953 msgid "[List of PDF Comments]"
13954 msgstr "[PDF 注释列表]"
13956 #: lib/layouts/pdfcomment.module:223
13957 msgid "List Options|s"
13960 #: lib/layouts/pdfcomment.module:224
13961 msgid "Insert list options here (see pdfcomment manual)"
13962 msgstr "在此输入列表选项 (参见 pdfcomment 手册)"
13964 #: lib/layouts/pdfform.module:2
13968 #: lib/layouts/pdfform.module:7
13970 "Provides fields and buttons for PDF forms. The module uses the LaTeX package "
13971 "hyperref. Please consult the LyX example file PDF-form.lyx and the "
13972 "documentation of hyperref for details."
13974 "提供 PDF 表单所需的字段及按钮。该模块需要使用 hyperref 包。详情请参考示例文"
13975 "件 PDF-form.lyx 和 hyperref 的文档。"
13977 #: lib/layouts/pdfform.module:15 lib/layouts/pdfform.module:26
13978 msgid "Begin PDF Form"
13981 #: lib/layouts/pdfform.module:19
13985 #: lib/layouts/pdfform.module:28 lib/layouts/pdfform.module:65
13986 msgid "PDF Form Parameters"
13989 #: lib/layouts/pdfform.module:29 lib/layouts/pdfform.module:66
13993 #: lib/layouts/pdfform.module:30 lib/layouts/pdfform.module:67
13994 msgid "Insert PDF form parameters here"
13995 msgstr "在此输入 PDF 表单参数"
13997 #: lib/layouts/pdfform.module:40 lib/layouts/pdfform.module:43
13998 msgid "End PDF Form"
14001 #: lib/layouts/pdfform.module:47
14002 msgid "PDF Link Setup"
14005 #: lib/layouts/pdfform.module:50
14006 msgid "PDF link setup"
14009 #: lib/layouts/pdfform.module:58 lib/layouts/pdfform.module:63
14013 #: lib/layouts/pdfform.module:78 lib/layouts/pdfform.module:81
14017 #: lib/layouts/pdfform.module:84 lib/layouts/pdfform.module:87
14021 #: lib/layouts/pdfform.module:89
14025 #: lib/layouts/pdfform.module:92
14026 msgid "Insert the label here"
14029 #: lib/layouts/pdfform.module:96 lib/layouts/pdfform.module:99
14033 #: lib/layouts/pdfform.module:102 lib/layouts/pdfform.module:105
14034 msgid "SubmitButton"
14037 #: lib/layouts/pdfform.module:108 lib/layouts/pdfform.module:111
14038 msgid "ResetButton"
14041 #: lib/layouts/pdfform.module:118 lib/layouts/pdfform.module:121
14045 #: lib/layouts/pdfform.module:126
14046 msgid "The name of the PDF action"
14049 #: lib/layouts/pdfform.module:134
14050 msgid "Text Field Style"
14053 #: lib/layouts/pdfform.module:137
14054 msgid "Default text field style"
14057 #: lib/layouts/pdfform.module:141
14058 msgid "Submit Button Style"
14061 #: lib/layouts/pdfform.module:144
14062 msgid "Default submit button style"
14065 #: lib/layouts/pdfform.module:147
14066 msgid "Push Button Style"
14069 #: lib/layouts/pdfform.module:150
14070 msgid "Default push button style"
14073 #: lib/layouts/pdfform.module:153
14074 msgid "Check Box Style"
14077 #: lib/layouts/pdfform.module:156
14078 msgid "Default check box style"
14081 #: lib/layouts/pdfform.module:159
14082 msgid "Reset Button Style"
14085 #: lib/layouts/pdfform.module:162
14086 msgid "Default reset button style"
14089 #: lib/layouts/pdfform.module:165
14090 msgid "List Box Style"
14093 #: lib/layouts/pdfform.module:168
14094 msgid "Default list box style"
14097 #: lib/layouts/pdfform.module:171
14098 msgid "Combo Box Style"
14101 #: lib/layouts/pdfform.module:174
14102 msgid "Default combo box style"
14105 #: lib/layouts/pdfform.module:177
14106 msgid "Popdown Box Style"
14109 #: lib/layouts/pdfform.module:180
14110 msgid "Default popdown box style"
14113 #: lib/layouts/pdfform.module:183
14114 msgid "Radio Box Style"
14117 #: lib/layouts/pdfform.module:186
14118 msgid "Default radio box style"
14121 #: lib/layouts/powerdot.layout:3
14125 #: lib/layouts/powerdot.layout:45 lib/layouts/powerdot.layout:69
14126 #: lib/layouts/powerdot.layout:91
14130 #: lib/layouts/powerdot.layout:127 lib/layouts/powerdot.layout:153
14131 #: lib/layouts/powerdot.layout:207 lib/layouts/seminar.layout:90
14132 #: lib/layouts/slides.layout:3
14136 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
14137 msgid "Slide Option"
14140 #: lib/layouts/powerdot.layout:143
14141 msgid "Optional arguments to the slide command (see powerdot manual)"
14142 msgstr "slide 命令的可选选项 (见 powerdot 手册)"
14144 #: lib/layouts/powerdot.layout:152
14148 #: lib/layouts/powerdot.layout:167
14152 #: lib/layouts/powerdot.layout:180
14156 #: lib/layouts/powerdot.layout:191
14160 #: lib/layouts/powerdot.layout:195
14161 msgid "Empty slide:"
14164 #: lib/layouts/powerdot.layout:247
14165 msgid "Section Option"
14168 #: lib/layouts/powerdot.layout:248
14169 msgid "Optional arguments to the section command (see powerdot manual)"
14170 msgstr "section 命令的可选参数 (参见 powerdot 手册)"
14172 #: lib/layouts/powerdot.layout:272 lib/layouts/powerdot.layout:295
14173 msgid "Itemize Type"
14176 #: lib/layouts/powerdot.layout:273 lib/layouts/powerdot.layout:296
14177 msgid "Itemize type specification (see powerdot manual)"
14178 msgstr "指定项目列表类型 (见 powerdot 手册)"
14180 #: lib/layouts/powerdot.layout:292
14181 msgid "ItemizeType1"
14184 #: lib/layouts/powerdot.layout:323 lib/layouts/powerdot.layout:347
14185 msgid "Enumerate Type"
14188 #: lib/layouts/powerdot.layout:324 lib/layouts/powerdot.layout:348
14189 msgid "Enumerate type specification (see powerdot manual)"
14190 msgstr "指定编号列表类型 (见 powerdot 手册)"
14192 #: lib/layouts/powerdot.layout:344
14193 msgid "EnumerateType1"
14196 #: lib/layouts/powerdot.layout:444
14200 #: lib/layouts/powerdot.layout:459
14201 msgid "Twocolumn options (see powerdot manual)"
14202 msgstr "双栏选项 (见 powerdot 手册)"
14204 #: lib/layouts/powerdot.layout:462
14205 msgid "Left Column"
14208 #: lib/layouts/powerdot.layout:463
14209 msgid "Enter the text of the left column here (right column in main paragraph)"
14210 msgstr "在此输入左栏文本 (右栏为主要段落)"
14212 #: lib/layouts/powerdot.layout:588
14216 #: lib/layouts/powerdot.layout:594
14220 #: lib/layouts/powerdot.layout:595
14221 msgid "Overlay Specification|S"
14224 #: lib/layouts/powerdot.layout:596
14225 msgid "Specify the overlay settings (see powerdot manual)"
14228 #: lib/layouts/powerdot.layout:603
14232 #: lib/layouts/powerdot.layout:609
14236 #: lib/layouts/recipebook.layout:3
14237 msgid "Recipe Book"
14240 #: lib/layouts/recipebook.layout:43 lib/layouts/scrbook.layout:18
14241 msgid "\\thechapter"
14242 msgstr "\\thechapter"
14244 #: lib/layouts/recipebook.layout:80
14248 #: lib/layouts/recipebook.layout:87
14252 #: lib/layouts/recipebook.layout:115
14253 msgid "Ingredients"
14256 #: lib/layouts/recipebook.layout:119
14257 msgid "Ingredients Header"
14260 #: lib/layouts/recipebook.layout:120
14261 msgid "Specify an optional ingredients header"
14262 msgstr "用其他字样替换“材料”二字"
14264 #: lib/layouts/recipebook.layout:128
14265 msgid "Ingredients:"
14268 #: lib/layouts/report.layout:3
14269 msgid "Report (Standard Class)"
14272 #: lib/layouts/revtex.layout:3
14273 msgid "REVTeX (Obsolete Version)"
14274 msgstr "REVTeX (旧版)"
14276 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:3
14277 msgid "REVTeX (V. 4.1)"
14278 msgstr "REVTeX (4.1 版)"
14280 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:88 lib/layouts/revtex4.layout:155
14281 msgid "Affiliation (alternate)"
14284 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:91 lib/layouts/revtex4.layout:164
14285 msgid "Affiliation (alternate):"
14288 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:93 lib/layouts/revtex4.layout:161
14289 msgid "Alternate Affiliation Option"
14292 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:94 lib/layouts/revtex4.layout:162
14293 msgid "Optional argument to the altaffiliation command"
14294 msgstr "altaffiliation 命令的可选参数"
14296 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:100 lib/layouts/revtex4.layout:168
14297 msgid "Affiliation (none)"
14300 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:103 lib/layouts/revtex4.layout:171
14301 msgid "No affiliation"
14304 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:120 lib/layouts/revtex4.layout:213
14305 msgid "Electronic Address:"
14308 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:122 lib/layouts/revtex4.layout:210
14309 msgid "Electronic Address Option|s"
14310 msgstr "电子地址选项(S)|S"
14312 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:123 lib/layouts/revtex4.layout:211
14313 msgid "Optional argument to the email command"
14314 msgstr "email 命令的可选参数"
14316 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:137 lib/layouts/revtex4.layout:229
14317 msgid "Author URL Option"
14320 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:138 lib/layouts/revtex4.layout:230
14321 msgid "Optional argument to the homepage command"
14322 msgstr "homepage 命令的可选参数"
14324 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:144 lib/layouts/revtex4.layout:190
14325 msgid "Collaboration"
14328 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:147 lib/layouts/revtex4.layout:193
14329 msgid "Collaboration:"
14332 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:180 lib/layouts/revtex4.layout:106
14336 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:203
14337 msgid "Short title as it appears in the running headers"
14340 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:221
14341 msgid "acknowledgments"
14344 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:234
14345 msgid "Ruled Table"
14348 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:236 lib/layouts/revtex4-1.layout:244
14349 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:252 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
14353 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:242
14357 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:250
14361 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:279
14365 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:282
14366 msgid "List of Videos"
14369 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:292
14373 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:295
14377 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:297
14381 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:308
14382 msgid "lowercase text"
14385 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:320
14386 msgid "Online cite"
14389 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:324
14390 msgid "online cite"
14393 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:326
14394 msgid "Text behind"
14397 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:327
14398 msgid "text behind the cite"
14401 #: lib/layouts/revtex4.layout:3
14402 msgid "REVTeX (V. 4)"
14403 msgstr "REVTeX (第 4 版)"
14405 #: lib/layouts/revtex4.layout:176
14406 msgid "AltAffiliation"
14409 #: lib/layouts/revtex4.layout:270
14410 msgid "PACS number:"
14413 #: lib/layouts/rsphrase.module:2
14414 msgid "Risk and Safety Statements"
14417 #: lib/layouts/rsphrase.module:7
14419 "Provides two insets and one environment to typeset numbers and phrases of "
14420 "chemical risk and safety statements. For a description see the file R-S-"
14421 "statements.lyx in LyX's examples folder."
14423 "提供两种内嵌项及一种环境,为化学风险与安全建议语排版。排版内容包括编号和语句"
14424 "内容。详情请参阅 LyX 示例文件目录的 R-S-statements.lyx。"
14426 #: lib/layouts/rsphrase.module:11 lib/layouts/rsphrase.module:16
14430 #: lib/layouts/rsphrase.module:33 lib/layouts/rsphrase.module:36
14434 #: lib/layouts/rsphrase.module:39
14435 msgid "Safety phrase"
14438 #: lib/layouts/rsphrase.module:46
14439 msgid "Phrase Text"
14442 #: lib/layouts/rsphrase.module:47
14443 msgid "Argument for statements that requires to specify additional information"
14444 msgstr "如果该语句需要指定附加信息,请将参数输入这里"
14446 #: lib/layouts/rsphrase.module:60
14450 #: lib/layouts/sciposter.layout:3
14454 #: lib/layouts/sciposter.layout:34 lib/layouts/sigplanconf.layout:72
14458 #: lib/layouts/sciposter.layout:40
14462 #: lib/layouts/sciposter.layout:46
14466 #: lib/layouts/sciposter.layout:60
14470 #: lib/layouts/sciposter.layout:61
14471 msgid "Relative logo size (0 through 1)"
14472 msgstr "徽标相对大小 (0 到 1)"
14474 #: lib/layouts/sciposter.layout:65
14478 #: lib/layouts/sciposter.layout:68
14479 msgid "Right logo:"
14482 #: lib/layouts/sciposter.layout:80
14483 msgid "Caption Width"
14486 #: lib/layouts/sciposter.layout:81
14487 msgid "The caption width relative to the column (0 through 1)"
14488 msgstr "相对于栏宽的标题宽度 (0 到 1)"
14490 #: lib/layouts/scrartcl.layout:3
14491 msgid "KOMA-Script Article"
14492 msgstr "KOMA-Script 文档"
14494 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:3
14495 msgid "Beamer Article (KOMA-Script)"
14496 msgstr "Beamer 文档 (KOMA-Script)"
14498 #: lib/layouts/scrbook.layout:3
14499 msgid "KOMA-Script Book"
14500 msgstr "KOMA-Script 书刊"
14502 #: lib/layouts/scrbook.layout:26
14503 msgid "\\thechapter.\\arabic{equation}"
14504 msgstr "\\thechapter.\\arabic{equation}"
14506 #: lib/layouts/scrclass.inc:41
14507 msgid "\\alph{enumii})"
14508 msgstr "\\alph{enumii})"
14510 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
14513 msgstr "部 (addpart)"
14515 #: lib/layouts/scrclass.inc:133
14520 #: lib/layouts/scrclass.inc:138 lib/layouts/stdsections.inc:65
14521 #: lib/layouts/tufte-book.layout:84
14522 msgid "The chapter as it appears in the table of contents/running headers"
14523 msgstr "在目录及眉题中出现的章名称"
14525 #: lib/layouts/scrclass.inc:144
14530 #: lib/layouts/scrclass.inc:155
14535 #: lib/layouts/scrclass.inc:161
14540 #: lib/layouts/scrclass.inc:167
14545 #: lib/layouts/scrclass.inc:222
14549 #: lib/layouts/scrclass.inc:228 lib/layouts/svcommon.inc:483
14550 #: lib/layouts/svglobal.layout:123 lib/layouts/svjog.layout:127
14551 #: lib/layouts/svmult.layout:135 lib/layouts/svprobth.layout:157
14555 #: lib/layouts/scrclass.inc:234
14559 #: lib/layouts/scrclass.inc:244
14560 msgid "Uppertitleback"
14563 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
14564 msgid "Lowertitleback"
14567 #: lib/layouts/scrclass.inc:256
14571 #: lib/layouts/scrclass.inc:277
14575 #: lib/layouts/scrclass.inc:278
14579 #: lib/layouts/scrclass.inc:300
14583 #: lib/layouts/scrclass.inc:301
14587 #: lib/layouts/scrclass.inc:323
14591 #: lib/layouts/scrclass.inc:333
14592 msgid "Dictum Author"
14595 #: lib/layouts/scrclass.inc:334
14596 msgid "The author of this dictum"
14599 #: lib/layouts/scrlettr.layout:3
14600 msgid "KOMA-Script Letter (V. 1, Obsolete)"
14601 msgstr "KOMA-Script 信件 (V. 1,已弃用)"
14603 #: lib/layouts/scrlettr.layout:53
14607 #: lib/layouts/scrlettr.layout:66
14611 #: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:142
14615 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:240
14619 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:260
14620 msgid "Specialmail"
14623 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:264
14624 msgid "Specialmail:"
14627 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:280
14631 #: lib/layouts/scrlettr.layout:208 lib/layouts/scrlttr2.layout:293
14635 #: lib/layouts/scrlettr.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:309
14639 #: lib/layouts/scrlettr.layout:225 lib/layouts/scrlttr2.layout:313
14640 msgid "Your letter of:"
14643 #: lib/layouts/scrlettr.layout:229 lib/layouts/scrlttr2.layout:317
14647 #: lib/layouts/scrlettr.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:325
14651 #: lib/layouts/scrlettr.layout:239 lib/layouts/scrlttr2.layout:329
14652 msgid "Customer no.:"
14655 #: lib/layouts/scrlettr.layout:243 lib/layouts/scrlttr2.layout:333
14659 #: lib/layouts/scrlettr.layout:246 lib/layouts/scrlttr2.layout:337
14660 msgid "Invoice no.:"
14663 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:3
14664 msgid "KOMA-Script Letter (V. 2)"
14665 msgstr "KOMA-Script 信件 (V. 2)"
14667 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:76
14668 msgid "NextAddress"
14671 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:87
14672 msgid "Next Address:"
14675 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:162
14676 msgid "Sender Name:"
14679 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:192
14680 msgid "Sender Phone:"
14683 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:200
14684 msgid "Sender Fax:"
14687 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:208
14688 msgid "Sender E-Mail:"
14691 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:216
14692 msgid "Sender URL:"
14695 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:228
14699 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:232
14703 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:341
14707 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:354
14708 msgid "End of letter"
14711 #: lib/layouts/scrreprt.layout:3
14712 msgid "KOMA-Script Report"
14713 msgstr "KOMA-Script 报告"
14715 #: lib/layouts/sectionbox.module:2
14716 msgid "Section Boxes"
14719 #: lib/layouts/sectionbox.module:6
14721 "Defines Boxes with section header. Mainly intended for the SciPoster class."
14722 msgstr "定义带节标题的框。主要用于 SciPoster 类。"
14724 #: lib/layouts/sectionbox.module:11
14728 #: lib/layouts/sectionbox.module:13
14729 msgid "Section Box"
14732 #: lib/layouts/sectionbox.module:22
14733 msgid "Section Box Width|S"
14736 #: lib/layouts/sectionbox.module:23
14737 msgid "Width of the section Box"
14740 #: lib/layouts/sectionbox.module:26 lib/layouts/todonotes.module:46
14744 #: lib/layouts/sectionbox.module:27
14745 msgid "Section Box Heading"
14748 #: lib/layouts/sectionbox.module:31
14749 msgid "Insert the section box header here"
14752 #: lib/layouts/sectionbox.module:40
14753 msgid "SubsectionBox"
14756 #: lib/layouts/sectionbox.module:42
14757 msgid "Subsection Box"
14760 #: lib/layouts/sectionbox.module:46
14761 msgid "SubsubsectionBox"
14764 #: lib/layouts/sectionbox.module:48
14765 msgid "Subsubsection Box"
14768 #: lib/layouts/seminar.layout:3
14772 #: lib/layouts/seminar.layout:26 lib/layouts/seminar.layout:89
14773 msgid "LandscapeSlide"
14776 #: lib/layouts/seminar.layout:27
14777 msgid "Landscape Slide"
14780 #: lib/layouts/seminar.layout:40 lib/layouts/seminar.layout:115
14781 msgid "PortraitSlide"
14784 #: lib/layouts/seminar.layout:42
14785 msgid "Portrait Slide"
14788 #: lib/layouts/seminar.layout:47
14789 msgid "SlideHeading"
14792 #: lib/layouts/seminar.layout:54
14793 msgid "SlideSubHeading"
14796 #: lib/layouts/seminar.layout:61 lib/layouts/seminar.layout:124
14797 msgid "ListOfSlides"
14800 #: lib/layouts/seminar.layout:63
14801 msgid "List of Slides"
14804 #: lib/layouts/seminar.layout:72 lib/layouts/seminar.layout:145
14805 msgid "SlideContents"
14808 #: lib/layouts/seminar.layout:74
14809 msgid "Slide Contents"
14812 #: lib/layouts/seminar.layout:78 lib/layouts/seminar.layout:151
14813 msgid "ProgressContents"
14816 #: lib/layouts/seminar.layout:80
14817 msgid "Progress Contents"
14820 #: lib/layouts/seminar.layout:101
14821 msgid "Landscape Slide:"
14824 #: lib/layouts/seminar.layout:118
14825 msgid "Portrait Slide:"
14828 #: lib/layouts/seminar.layout:120
14832 #: lib/layouts/seminar.layout:125
14836 #: lib/layouts/seminar.layout:135
14837 msgid "[List Of Slides]"
14840 #: lib/layouts/seminar.layout:148
14841 msgid "[Slide Contents]"
14844 #: lib/layouts/seminar.layout:154
14845 msgid "[Progress Contents]"
14848 #: lib/layouts/shapepar.module:2
14849 msgid "Custom Paragraph Shapes"
14852 #: lib/layouts/shapepar.module:7
14854 "Provides several paragraph shapes as well as commands to define custom "
14855 "shapes. For a description see LyX's Additional features manual, section 'Non-"
14856 "standard Paragraph Shapes'."
14858 "提供多种段落形状及自定义形状的命令。详细描述请参阅 LyX 帮助文档 Additional "
14859 "Features 的 Non-standard Paragraph Shapes 一节。"
14861 #: lib/layouts/shapepar.module:26
14865 #: lib/layouts/shapepar.module:30
14866 msgid "ShapedParagraphs"
14869 #: lib/layouts/shapepar.module:39 lib/ui/stdtoolbars.inc:823
14873 #: lib/layouts/shapepar.module:44
14877 #: lib/layouts/shapepar.module:49
14881 #: lib/layouts/shapepar.module:54
14885 #: lib/layouts/shapepar.module:59
14889 #: lib/layouts/shapepar.module:64 lib/ui/stdtoolbars.inc:774
14893 #: lib/layouts/shapepar.module:69
14897 #: lib/layouts/shapepar.module:76
14901 #: lib/layouts/shapepar.module:81
14905 #: lib/layouts/shapepar.module:86
14909 #: lib/layouts/shapepar.module:91 src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:544
14913 #: lib/layouts/shapepar.module:96
14914 msgid "Triangle up"
14917 #: lib/layouts/shapepar.module:101
14918 msgid "Triangle down"
14921 #: lib/layouts/shapepar.module:106
14922 msgid "Triangle left"
14925 #: lib/layouts/shapepar.module:111
14926 msgid "Triangle right"
14929 #: lib/layouts/shapepar.module:117
14933 #: lib/layouts/shapepar.module:123
14934 msgid "For scaling the <Shape specification> to positions on the page"
14935 msgstr "将<指定形状>缩放到页面上的特定位置"
14937 #: lib/layouts/shapepar.module:127
14938 msgid "Shape specification"
14941 #: lib/layouts/shapepar.module:128
14942 msgid "Specification of the shape"
14945 #: lib/layouts/shapepar.module:132
14949 #: lib/layouts/siamltex.layout:3
14950 msgid "Society for Industrial and Applied Mathematics (SIAM)"
14951 msgstr "工业与应用数学学会 (SIAM)"
14953 #: lib/layouts/siamltex.layout:113 lib/layouts/theorems-order.inc:34
14954 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:124
14955 msgid "Conjecture*"
14958 #: lib/layouts/siamltex.layout:123
14959 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:115
14960 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:127
14961 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
14965 #: lib/layouts/siamltex.layout:137
14969 #: lib/layouts/siamltex.layout:206
14970 msgid "The title as it appears in the running headers"
14973 #: lib/layouts/siamltex.layout:322
14974 msgid "AMS subject classifications:"
14977 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:3
14978 msgid "ACM SIGPLAN (Obsolete)"
14979 msgstr "ACM SIGPLAN (已弃用)"
14981 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:85
14982 msgid "Name of the conference"
14985 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:89
14986 msgid "Conference:"
14989 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:97
14990 msgid "CopyrightYear"
14993 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:101
14994 msgid "Copyright year:"
14997 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:105
14998 msgid "Copyrightdata"
15001 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:108
15002 msgid "Copyright data:"
15005 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:112
15006 msgid "TitleBanner"
15009 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:115
15010 msgid "Title banner:"
15013 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:119
15014 msgid "PreprintFooter"
15017 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:122
15018 msgid "Preprint footer:"
15021 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:129
15022 msgid "Digital Object Identifier:"
15025 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:170
15026 msgid "Affiliation and/or address of the author"
15027 msgstr "作者的所属单位和/或地址"
15029 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:184
15033 #: lib/layouts/simplecv.layout:3
15037 #: lib/layouts/simplecv.layout:67
15041 #: lib/layouts/singlecol-new.layout:3
15042 msgid "Inderscience 9.5 x 6.5 Journals"
15043 msgstr "Inderscience 9.5 x 6.5 期刊"
15045 #: lib/layouts/singlecol.layout:3
15046 msgid "Inderscience Journals (Obsolete)"
15047 msgstr "Inderscience 期刊 (旧版)"
15049 #: lib/layouts/slides.layout:107
15053 #: lib/layouts/slides.layout:129
15057 #: lib/layouts/slides.layout:144
15058 msgid "New Overlay:"
15061 #: lib/layouts/slides.layout:184
15065 #: lib/layouts/slides.layout:209
15066 msgid "InvisibleText"
15069 #: lib/layouts/slides.layout:216
15070 msgid "<Invisible Text Follows>"
15073 #: lib/layouts/slides.layout:233
15074 msgid "VisibleText"
15077 #: lib/layouts/slides.layout:240
15078 msgid "<Visible Text Follows>"
15081 #: lib/layouts/spie.layout:3
15082 msgid "SPIE Proceedings"
15083 msgstr "SPIE Proceedings"
15085 #: lib/layouts/spie.layout:56
15089 #: lib/layouts/spie.layout:68
15090 msgid "Authorinfo:"
15093 #: lib/layouts/spie.layout:96
15094 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
15097 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
15101 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
15102 msgid "\\Roman{part}"
15103 msgstr "\\Roman{part}"
15105 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
15106 msgid "Part \\Roman{part}"
15107 msgstr "第 \\Roman{part} 部"
15109 #: lib/layouts/stdcounters.inc:14
15113 #: lib/layouts/stdcounters.inc:19 lib/layouts/stdcounters.inc:24
15114 #: lib/layouts/stdcounters.inc:29
15118 #: lib/layouts/stdcounters.inc:34 lib/layouts/stdcounters.inc:39
15119 msgid "Paragraph ##"
15122 #: lib/layouts/stdcounters.inc:43
15123 msgid "\\arabic{enumi}."
15124 msgstr "\\arabic{enumi}."
15126 #: lib/layouts/stdcounters.inc:53
15127 msgid "\\roman{enumiii}."
15128 msgstr "\\roman{enumiii}."
15130 #: lib/layouts/stdcounters.inc:58
15131 msgid "\\Alph{enumiv}."
15132 msgstr "\\Alph{enumiv}."
15134 #: lib/layouts/stdcounters.inc:68
15135 msgid "Equation ##"
15138 #: lib/layouts/stdcounters.inc:72 lib/layouts/stdcounters.inc:76
15139 msgid "Footnote ##"
15142 #: lib/layouts/stdcounters.inc:77
15143 msgid "\\fnsymbol{thanks}"
15144 msgstr "\\fnsymbol{thanks}"
15146 #: lib/layouts/stdfloatnames.inc:7
15150 #: lib/layouts/stdfloatnames.inc:8
15151 msgid "Margin Figures"
15154 #: lib/layouts/stdfloatnames.inc:9
15155 msgid "Margin Tables"
15158 #: lib/layouts/stdinsets.inc:11
15159 msgid "Marginal notes"
15162 #: lib/layouts/stdinsets.inc:12
15166 #: lib/layouts/stdinsets.inc:13
15170 #: lib/layouts/stdinsets.inc:14 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1511
15174 #: lib/layouts/stdinsets.inc:15
15175 msgid "Index Entries"
15178 #: lib/layouts/stdinsets.inc:16
15182 #: lib/layouts/stdinsets.inc:19 src/insets/InsetMarginal.cpp:36
15186 #: lib/layouts/stdinsets.inc:50
15190 #: lib/layouts/stdinsets.inc:173
15194 #: lib/layouts/stdinsets.inc:202 src/insets/InsetERT.cpp:147
15195 #: src/insets/InsetERT.cpp:149
15199 #: lib/layouts/stdinsets.inc:287 lib/layouts/stdinsets.inc:293
15200 msgid "Listings[[List of Listings]]"
15203 #: lib/layouts/stdinsets.inc:310 lib/layouts/stdinsets.inc:316
15204 #: src/insets/InsetTOC.cpp:77
15205 msgid "List of Listings"
15208 #: lib/layouts/stdinsets.inc:344 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1509
15209 msgid "Listings[[inset]]"
15212 #: lib/layouts/stdinsets.inc:407
15216 #: lib/layouts/stdinsets.inc:568
15220 #: lib/layouts/stdinsets.inc:662
15224 #: lib/layouts/stdinsets.inc:669
15228 #: lib/layouts/stdinsets.inc:703 lib/layouts/stdinsets.inc:711
15229 msgid "see equation[[nomencl]]"
15232 #: lib/layouts/stdinsets.inc:704 lib/layouts/stdinsets.inc:712
15233 msgid "page[[nomencl]]"
15236 #: lib/layouts/stdinsets.inc:705 lib/layouts/stdinsets.inc:713
15237 msgid "Nomenclature[[output]]"
15240 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:99
15244 #: lib/layouts/stdsections.inc:15 lib/layouts/svcommon.inc:119
15245 msgid "Part \\thepart"
15246 msgstr "第 \\thepart 部"
15248 #: lib/layouts/stdsections.inc:48
15249 msgid "Chapter \\thechapter"
15250 msgstr "第 \\thechapter 章"
15252 #: lib/layouts/stdsections.inc:49
15253 msgid "Appendix \\thechapter"
15254 msgstr "附录 \\thechapter"
15256 #: lib/layouts/subequations.module:2 lib/layouts/subequations.module:10
15257 #: lib/layouts/subequations.module:13
15258 msgid "Subequations"
15261 #: lib/layouts/subequations.module:5
15263 "Provide a straightforward way to segregate subequations in LyX. See the "
15264 "subequations.lyx example file."
15266 "直接提供一种在 LyX 里使用子公式的方式。请参见示例文件 subequations.lyx。"
15268 #: lib/layouts/svcommon.inc:68
15269 msgid "Front Matter"
15272 #: lib/layouts/svcommon.inc:84
15273 msgid "--- Front Matter ---"
15274 msgstr "--- 前页区 ---"
15276 #: lib/layouts/svcommon.inc:94
15277 msgid "Main Matter"
15280 #: lib/layouts/svcommon.inc:98
15281 msgid "--- Main Matter ---"
15282 msgstr "--- 正文区 ---"
15284 #: lib/layouts/svcommon.inc:101
15285 msgid "Back Matter"
15288 #: lib/layouts/svcommon.inc:105
15289 msgid "--- Back Matter ---"
15290 msgstr "--- 文末区 ---"
15292 #: lib/layouts/svcommon.inc:116 lib/layouts/svmult.layout:107
15293 msgid "PartBacktext"
15296 #: lib/layouts/svcommon.inc:141
15300 #: lib/layouts/svcommon.inc:142
15301 msgid "Title of this part"
15304 #: lib/layouts/svcommon.inc:156 lib/layouts/svmult.layout:123
15305 msgid "ChapSubtitle"
15308 #: lib/layouts/svcommon.inc:169 lib/layouts/svmult.layout:119
15312 #: lib/layouts/svcommon.inc:181 lib/layouts/svmult.layout:155
15316 #: lib/layouts/svcommon.inc:289
15317 msgid "Run-in headings"
15320 #: lib/layouts/svcommon.inc:304
15321 msgid "Sub-run-in headings"
15324 #: lib/layouts/svcommon.inc:314 lib/layouts/svmult.layout:131
15328 #: lib/layouts/svcommon.inc:319 lib/layouts/svmult.layout:127
15332 #: lib/layouts/svcommon.inc:361
15333 msgid "Author data:"
15336 #: lib/layouts/svcommon.inc:388
15340 #: lib/layouts/svcommon.inc:398
15341 msgid "TOC author:"
15344 #: lib/layouts/svcommon.inc:401
15345 msgid "Running Title"
15348 #: lib/layouts/svcommon.inc:408
15349 msgid "Running Author"
15352 #: lib/layouts/svcommon.inc:414 lib/layouts/svmult.layout:115
15353 msgid "Running Chapter"
15356 #: lib/layouts/svcommon.inc:419
15357 msgid "Running chapter:"
15360 #: lib/layouts/svcommon.inc:422
15361 msgid "Running Section"
15364 #: lib/layouts/svcommon.inc:425
15365 msgid "Running section:"
15368 #: lib/layouts/svcommon.inc:449
15372 #: lib/layouts/svcommon.inc:453
15373 msgid "Abstract* (not printed)"
15376 #: lib/layouts/svcommon.inc:503 lib/layouts/svcommon.inc:507
15377 #: lib/layouts/svmult.layout:139
15381 #: lib/layouts/svcommon.inc:521
15382 msgid "Alternative name"
15385 #: lib/layouts/svcommon.inc:601
15386 msgid "Longest Description Label"
15389 #: lib/layouts/svcommon.inc:602
15390 msgid "Longest description label"
15393 #: lib/layouts/svcommon.inc:609
15397 #: lib/layouts/svcommon.inc:621
15401 #: lib/layouts/svcommon.inc:661 lib/layouts/svmono.layout:91
15405 #: lib/layouts/svcommon.inc:670 lib/layouts/svmono.layout:95
15406 msgid "Proof(smartQED)"
15407 msgstr "证明 (smartQED)"
15409 #: lib/layouts/svglobal.layout:3
15410 msgid "Springer SV Global (Obsolete Version)"
15411 msgstr "Springer SV Global (旧版)"
15413 #: lib/layouts/svglobal.layout:67 lib/layouts/svjog.layout:71
15414 #: lib/layouts/svprobth.layout:101
15418 #: lib/layouts/svglobal.layout:81 lib/layouts/svjog.layout:85
15419 #: lib/layouts/svprobth.layout:115
15420 msgid "Headnote (optional):"
15421 msgstr "Headnote (optional):"
15423 #: lib/layouts/svglobal.layout:90 lib/layouts/svglobal.layout:92
15424 #: lib/layouts/svjog.layout:94 lib/layouts/svjog.layout:96
15425 #: lib/layouts/svprobth.layout:124 lib/layouts/svprobth.layout:126
15429 #: lib/layouts/svglobal.layout:103 lib/layouts/svjog.layout:107
15430 #: lib/layouts/svprobth.layout:137
15434 #: lib/layouts/svglobal.layout:106 lib/layouts/svjog.layout:110
15435 #: lib/layouts/svprobth.layout:140
15436 msgid "Institute #"
15439 #: lib/layouts/svglobal.layout:135 lib/layouts/svjog.layout:139
15440 #: lib/layouts/svprobth.layout:169
15441 msgid "Corr Author:"
15444 #: lib/layouts/svglobal.layout:139 lib/layouts/svjog.layout:143
15445 #: lib/layouts/svprobth.layout:173
15449 #: lib/layouts/svglobal.layout:143 lib/layouts/svjog.layout:147
15450 #: lib/layouts/svprobth.layout:177
15454 #: lib/layouts/svglobal3.layout:3
15455 msgid "Springer SV Global (V. 3)"
15456 msgstr "Springer SV Global (第 3 版)"
15458 #: lib/layouts/svglobal3.layout:73
15462 #: lib/layouts/svglobal3.layout:76
15463 msgid "Mathematics Subject Classification"
15464 msgstr "数学主题分类 (MSC)"
15466 #: lib/layouts/svglobal3.layout:79
15470 #: lib/layouts/svglobal3.layout:82
15471 msgid "CR Subject Classification"
15474 #: lib/layouts/svglobal3.layout:87
15475 msgid "Solution \\thesolution"
15476 msgstr "解法 \\thesolution"
15478 #: lib/layouts/svjog.layout:3
15479 msgid "Springer SV Jour/Jog"
15480 msgstr "Springer SV Jour/Jog"
15482 #: lib/layouts/svmono.layout:3
15483 msgid "Springer SV Mono"
15484 msgstr "Springer SV Mono"
15486 #: lib/layouts/svmult.layout:3
15487 msgid "Springer SV Mult"
15488 msgstr "Springer SV Mult"
15490 #: lib/layouts/svmult.layout:34
15494 #: lib/layouts/svmult.layout:37
15498 #: lib/layouts/svmult.layout:66 lib/layouts/svmult.layout:151
15499 msgid "Contributors"
15502 #: lib/layouts/svmult.layout:68
15503 msgid "List of Contributors"
15506 #: lib/layouts/svmult.layout:72
15507 msgid "Contributor List"
15510 #: lib/layouts/svmult.layout:104 lib/layouts/svmult.layout:108
15511 #: lib/layouts/svmult.layout:112 lib/layouts/svmult.layout:116
15512 #: lib/layouts/svmult.layout:120 lib/layouts/svmult.layout:124
15513 #: lib/layouts/svmult.layout:128 lib/layouts/svmult.layout:132
15514 #: lib/layouts/svmult.layout:136 lib/layouts/svmult.layout:140
15515 #: lib/layouts/svmult.layout:144 lib/layouts/svmult.layout:148
15516 #: lib/layouts/svmult.layout:152 lib/layouts/svmult.layout:156
15517 msgid "For editors"
15520 #: lib/layouts/svprobth.layout:3
15521 msgid "Springer SV Jour/PTRF"
15522 msgstr "Springer SV Jour/PTRF"
15524 #: lib/layouts/sweave.module:2 lib/configure.py:649
15528 #: lib/layouts/sweave.module:6
15530 "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool "
15531 "via the Sweave() function. For more info see the LyX example file sweave.lyx."
15533 "通过 Sweave() 函数,使用 S/R 语言作为文字化编程工具。详情请参考示例文件 "
15536 #: lib/layouts/sweave.module:76 lib/layouts/sweave.module:77
15537 msgid "Sweave Input File"
15538 msgstr "Sweave 输入文件"
15540 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2
15541 msgid "Number Tables by Section"
15544 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:6
15546 "Resets the table number at section start and prepends the section number to "
15547 "the table number, as in 'Table 2.1'."
15548 msgstr "在表格编号前加上节号,如第二节第一个表格为 2.1。"
15550 #: lib/layouts/tarticle.layout:3
15551 msgid "Japanese Article (Standard Class: Vertical Writing)"
15552 msgstr "日文文档 (标准类竖排)"
15554 #: lib/layouts/tbook.layout:3
15555 msgid "Japanese Book (Standard Class: Vertical Writing)"
15556 msgstr "日文书刊 (标准类竖排)"
15558 #: lib/layouts/tcolorbox.module:2
15559 msgid "Fancy Colored Boxes"
15562 #: lib/layouts/tcolorbox.module:6
15564 "Adds custom insets that support colored boxes via the tcolorbox package. See "
15565 "the tcolorbox documentation for details."
15566 msgstr "插入五颜六色的文本框 (color boxes)。详情请参考 tcolorbox 的参考文档。"
15568 #: lib/layouts/tcolorbox.module:11 lib/layouts/tcolorbox.module:14
15572 #: lib/layouts/tcolorbox.module:19
15573 msgid "Color Box Options"
15576 #: lib/layouts/tcolorbox.module:20
15577 msgid "Insert the color box options here (see tcolorbox manual)"
15578 msgstr "在此插入彩色文本框选项 (请参见 tcolorbox 手册)"
15580 #: lib/layouts/tcolorbox.module:26
15581 msgid "Dynamic Color Box"
15584 #: lib/layouts/tcolorbox.module:29
15585 msgid "Color Box (Dynamic)"
15586 msgstr "彩色文本框 (动态)"
15588 #: lib/layouts/tcolorbox.module:33
15589 msgid "Fit Color Box"
15592 #: lib/layouts/tcolorbox.module:35
15593 msgid "Color Box (Fit Contents)"
15594 msgstr "彩色文本框 (适合内容)"
15596 #: lib/layouts/tcolorbox.module:39 lib/layouts/tcolorbox.module:41
15597 msgid "Raster Color Box"
15600 #: lib/layouts/tcolorbox.module:50
15601 msgid "Subtitle Options"
15604 #: lib/layouts/tcolorbox.module:51
15605 msgid "Insert the options here"
15608 #: lib/layouts/tcolorbox.module:56
15609 msgid "Color Box Separator"
15612 #: lib/layouts/tcolorbox.module:57 lib/layouts/tcolorbox.module:91
15613 msgid "Color Boxes"
15616 #: lib/layouts/tcolorbox.module:70
15620 #: lib/layouts/tcolorbox.module:81
15621 msgid "Color Box Line"
15624 #: lib/layouts/tcolorbox.module:90 lib/layouts/tcolorbox.module:105
15625 msgid "Color Box Setup"
15628 #: lib/layouts/tcolorbox.module:118 lib/layouts/tcolorbox.module:121
15629 msgid "New Color Box Type"
15632 #: lib/layouts/tcolorbox.module:129
15633 msgid "New Box Options"
15636 #: lib/layouts/tcolorbox.module:130
15637 msgid "Options for the new box type (optional)"
15638 msgstr "为新的彩色文本框类型输入选项 (可不填)"
15640 #: lib/layouts/tcolorbox.module:135
15641 msgid "Name of the new box type"
15644 #: lib/layouts/tcolorbox.module:140
15648 #: lib/layouts/tcolorbox.module:141
15649 msgid "Number of arguments (remove this inset if none!)"
15650 msgstr "参数个数 (如果没有则请删除这个内嵌项!)"
15652 #: lib/layouts/tcolorbox.module:146
15653 msgid "Default Value"
15656 #: lib/layouts/tcolorbox.module:147
15657 msgid "Default value for argument (keep empty!)"
15658 msgstr "参数默认值 (留空!)"
15660 #: lib/layouts/tcolorbox.module:154 lib/layouts/tcolorbox.module:156
15661 msgid "Custom Color Box 1"
15662 msgstr "自定义彩色文本框类型 1"
15664 #: lib/layouts/tcolorbox.module:159
15665 msgid "More Color Box Options"
15668 #: lib/layouts/tcolorbox.module:160
15669 msgid "Insert more color box options here"
15670 msgstr "在此输入更多彩色文本框选项"
15672 #: lib/layouts/tcolorbox.module:165 lib/layouts/tcolorbox.module:167
15673 msgid "Custom Color Box 2"
15674 msgstr "自定义彩色文本框类型 2"
15676 #: lib/layouts/tcolorbox.module:171 lib/layouts/tcolorbox.module:173
15677 msgid "Custom Color Box 3"
15678 msgstr "自定义彩色文本框类型 3"
15680 #: lib/layouts/tcolorbox.module:177 lib/layouts/tcolorbox.module:179
15681 msgid "Custom Color Box 4"
15682 msgstr "自定义彩色文本框类型 4"
15684 #: lib/layouts/tcolorbox.module:183 lib/layouts/tcolorbox.module:185
15685 msgid "Custom Color Box 5"
15686 msgstr "自定义彩色文本框类型 5"
15688 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:178 lib/layouts/theorems-bytype.inc:147
15689 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:170
15690 msgid "Fact \\thefact."
15691 msgstr "事实\\thefact."
15693 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:196 lib/layouts/theorems-bytype.inc:165
15694 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:186
15695 msgid "Definition \\thedefinition."
15696 msgstr "定义\\arabic{definition}."
15698 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:221 lib/layouts/theorems-bytype.inc:190
15699 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:210
15700 msgid "Example \\theexample."
15701 msgstr "例\\theexample."
15703 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:240 lib/layouts/theorems-bytype.inc:209
15704 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:228
15705 msgid "Problem \\theproblem."
15706 msgstr "问题\\theproblem."
15708 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:259 lib/layouts/theorems-bytype.inc:228
15709 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:308
15710 msgid "Exercise \\theexercise."
15711 msgstr "练习\\theexercise."
15713 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
15714 msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)"
15715 msgstr "定理 (AMS,按类型编号)"
15717 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:11
15719 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
15720 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
15721 "the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
15722 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
15723 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
15724 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
15725 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
15726 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
15728 "定义定理和证明环境,并使用扩展的 AMS 机制。提供编号及不编号的方式。与原版 "
15729 "AMS 定理模块不同,此处将定理及类似内容按类型分别编号 (如定理 1、定理 2、引理 "
15730 "1、命题 1、定理 3、引理 2……而非定理 1、引理 2、命题 3……)。默认会针对全文编"
15731 "号。若需要将范围限制在某章或某节,请使用带有“章内/节内”的模块。"
15733 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:82
15734 msgid "Theorem \\thechapter.\\thetheorem."
15735 msgstr "定理\\thechapter.\\thetheorem."
15737 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:112
15738 msgid "Corollary \\thechapter.\\thecorollary."
15739 msgstr "推论\\thechapter.\\thecorollary."
15741 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:134
15742 msgid "Lemma \\thechapter.\\thelemma."
15743 msgstr "引理\\thechapter.\\thelemma."
15745 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:156
15746 msgid "Proposition \\thechapter.\\theproposition."
15747 msgstr "命题\\thechapter.\\theproposition."
15749 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:178
15750 msgid "Conjecture \\thechapter.\\theconjecture."
15751 msgstr "猜想\\thechapter.\\theconjecture."
15753 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:200
15754 msgid "Fact \\thechapter.\\thefact."
15755 msgstr "事实\\thechapter.\\thefact."
15757 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:222
15758 msgid "Definition \\thechapter.\\thedefinition."
15759 msgstr "定义\\thechapter.\\thedefinition."
15761 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:251
15762 msgid "Example \\thechapter.\\theexample."
15763 msgstr "例\\thechapter.\\theexample."
15765 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:274
15766 msgid "Problem \\thechapter.\\theproblem."
15767 msgstr "问题\\thechapter.\\theproblem."
15769 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:297
15770 msgid "Exercise \\thechapter.\\theexercise."
15771 msgstr "练习\\thechapter.\\theexercise."
15773 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:320
15774 msgid "Solution \\thechapter.\\thesolution."
15775 msgstr "解\\thechapter.\\thesolution."
15777 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:343
15778 msgid "Remark \\thechapter.\\theremark."
15779 msgstr "注\\thechapter.\\theremark."
15781 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:373
15782 msgid "Claim \\thechapter.\\theclaim."
15783 msgstr "声明\\thechapter.\\theclaim."
15785 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.module:2
15786 msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type within Chapters)"
15787 msgstr "定理 (AMS,按类型和章编号)"
15789 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.module:11
15791 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
15792 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
15793 "the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
15794 "have a separate counter (e.g., theorem 1.1, theorem 1.2, lemma 1.1, "
15795 "proposition 1.1, theorem 1.3, lemma 1.2, ..., as opposed to theorem 1, "
15796 "theorem 2, lemma 3, proposition 4, ...). The numbering restarts for each "
15797 "chapter: theorem 1.1, theorem 2.1, ..."
15799 "定义定理和证明环境,并使用扩展的 AMS 机制。提供编号及不编号的方式。与原版 "
15800 "AMS 定理模块不同,此处将定理及类似内容按类型分别编号,并加上章号 (如定理 "
15801 "1.1、定理 1.2、引理 1.1、命题 1.1、定理 1.3、引理 1.2、定理 2.1……而非定理 1、"
15804 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
15805 msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)"
15806 msgstr "定理 (AMS 扩展,按类型编号)"
15808 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12
15810 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
15811 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
15812 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
15813 "and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
15814 "different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., "
15815 "criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as "
15816 "opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
15818 "除了 AMS 定理包之外,定义更多定理环境。包括:准则、算法、公理、条件、注记、记"
15819 "号、摘要、致谢、结论、假设、情形。提供编号及不编号的方式。与原版 AMS 定理模块"
15820 "不同,此处将定理及类似内容按类型分别编号 (如公理 1、公理 2、算法 1、准则 1、"
15821 "公理 3、准则 2……而非公理 1、准则 2、条件 3……)。"
15823 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:66
15824 msgid "Criterion \\thecriterion."
15825 msgstr "准则\\thecriterion."
15827 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:80
15828 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:88
15829 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
15833 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:83
15834 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:91
15835 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
15839 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:100
15840 msgid "Algorithm \\thealgorithm."
15841 msgstr "算法 \\thealgorithm."
15843 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:118
15844 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:130
15845 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
15849 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:135
15850 msgid "Axiom \\theaxiom."
15851 msgstr "公理\\theaxiom."
15853 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:150
15854 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:166
15855 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
15859 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:153
15860 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:169
15861 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
15865 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:170
15866 msgid "Condition \\thecondition."
15867 msgstr "条件 \\thecondition."
15869 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:185
15870 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:205
15871 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
15875 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:188
15876 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:208
15877 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
15881 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:205
15882 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:406
15883 msgid "Note \\thenote."
15884 msgstr "注 \\thenote."
15886 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220
15887 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:244
15888 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
15892 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:223
15893 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:247
15894 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
15898 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:240
15899 msgid "Notation \\thenotation."
15900 msgstr "记号\\thenotation."
15902 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255
15903 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:283
15904 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
15908 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:258
15909 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:286
15910 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
15914 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:275
15915 msgid "Summary \\thesummary."
15916 msgstr "摘要 \\thesummary."
15918 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:290
15919 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:323
15920 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
15924 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:293
15925 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:326
15926 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
15930 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:310
15931 msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."
15932 msgstr "致谢\\theacknowledgement."
15934 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:325
15935 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:362
15936 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
15937 msgid "Acknowledgement*"
15940 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:345
15941 msgid "Conclusion \\theconclusion."
15942 msgstr "结论\\theconclusion."
15944 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:360
15945 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:401
15946 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
15947 msgid "Conclusion*"
15950 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:363
15951 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:404
15952 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
15953 msgid "Conclusion."
15956 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:377
15957 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:386
15958 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:389
15959 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:404
15960 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:407
15961 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:418
15962 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:431
15963 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:434
15964 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:449
15965 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:452
15966 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
15967 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
15968 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
15969 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
15970 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
15974 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:380
15975 msgid "Assumption \\theassumption."
15976 msgstr "假设\\theassumption."
15978 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:395
15979 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:440
15980 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
15981 msgid "Assumption*"
15984 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:398
15985 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:443
15986 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
15987 msgid "Assumption."
15990 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:429
15991 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:478
15992 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
15996 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:432
15997 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:481
15998 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
16002 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:2
16003 msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type within Chapters)"
16004 msgstr "定理 (AMS 扩展,按类型和章编号)"
16006 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:12
16008 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
16009 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
16010 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
16011 "and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
16012 "different theorem types provided here each have a separate counter, "
16013 "restarted with each new chapter (e.g., criterion 1.1, criterion 1.2, axiom "
16014 "1.1, assumption 1.1, #criterion 2.1, criterion 2.2, axiom 2.1..., as opposed "
16015 "to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4...)"
16017 "除了 AMS 定理包之外,定义更多定理环境。包括:准则、算法、公理、条件、注记、记"
16018 "号、摘要、致谢、结论、假设、情形。提供编号及不编号的方式。与原版 AMS 定理模块"
16019 "不同,此处将定理及类似内容按类型分别编号,并加上章号 (如准则 1.1、准则 1.2、"
16020 "公理 1.1、假设 1.1、准则 2.1、准则 2.2、公理 2.1……而非准则 1、公理 2、假设 "
16023 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:69
16024 msgid "Criterion \\thechapter.\\thecriterion."
16025 msgstr "准则\\thecriterion."
16027 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:108
16028 msgid "Algorithm \\thechapter.\\thealgorithm."
16029 msgstr "算法\\thealgorithm."
16031 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:147
16032 msgid "Axiom \\thechapter.\\theaxiom."
16033 msgstr "公理\\theaxiom."
16035 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:186
16036 msgid "Condition \\thechapter.\\thecondition."
16037 msgstr "条件\\thecondition."
16039 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:225
16040 msgid "Note \\thechapter.\\thenote."
16041 msgstr "注\\thenote."
16043 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:264
16044 msgid "Notation \\thechapter.\\thenotation."
16045 msgstr "记号\\thenotation."
16047 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:303
16048 msgid "Summary \\thechapter.\\thesummary."
16049 msgstr "小结\\thesummary."
16051 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:343
16052 msgid "Acknowledgement \\thechapter.\\theacknowledgement."
16053 msgstr "致谢\\theacknowledgement."
16055 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:382
16056 msgid "Conclusion \\thechapter.\\theconclusion."
16057 msgstr "结论\\theconclusion."
16059 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:421
16060 msgid "Assumption \\thechapter.\\theassumption."
16061 msgstr "假设\\theassumption."
16063 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:460
16064 msgid "Question \\thechapter.\\thequestion."
16065 msgstr "问题\\thechapter.\\thequestion."
16067 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
16068 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
16069 msgstr "定理 (AMS 扩展)"
16071 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
16073 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
16074 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
16075 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
16076 "in both numbered and non-numbered forms."
16078 "除了 AMS 定理包之外,定义更多定理环境。包括:准则、算法、公理、条件、注记、记"
16079 "号、摘要、致谢、结论、假设、情形。提供编号及不编号的方式。"
16081 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
16082 #: lib/layouts/theorems-ams.module:9 lib/layouts/theorems-chap.module:9
16083 #: lib/layouts/theorems-sec.module:8 lib/layouts/theorems-starred.module:7
16084 #: lib/layouts/theorems-std.module:8
16088 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
16089 msgid "Criterion \\thetheorem."
16090 msgstr "准则\\thetheorem."
16092 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
16093 msgid "Algorithm \\thetheorem."
16094 msgstr "算法 \\thetheorem."
16096 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
16097 msgid "Axiom \\thetheorem."
16098 msgstr "公理\\thetheorem."
16100 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
16101 msgid "Condition \\thetheorem."
16102 msgstr "条件 \\thetheorem."
16104 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
16105 msgid "Note \\thetheorem."
16106 msgstr "注 \\thetheorem."
16108 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
16109 msgid "Notation \\thetheorem."
16110 msgstr "记号\\thetheorem."
16112 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
16113 msgid "Summary \\thetheorem."
16114 msgstr "小结 \\thetheorem."
16116 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
16117 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
16118 msgstr "致谢 \\thetheorem."
16120 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
16121 msgid "Conclusion \\thetheorem."
16122 msgstr "结论 \\thetheorem."
16124 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
16125 msgid "Assumption \\thetheorem."
16126 msgstr "假设\\thetheorem."
16128 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
16129 msgid "Question \\thetheorem."
16130 msgstr "问题 \\thetheorem."
16132 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:151 lib/layouts/theorems.inc:151
16133 msgid "Fact \\thetheorem."
16134 msgstr "事实\\thetheorem."
16136 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:210 lib/layouts/theorems.inc:210
16137 msgid "Problem \\thetheorem."
16138 msgstr "问题 \\thetheorem."
16140 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:227 lib/layouts/theorems.inc:227
16141 msgid "Exercise \\thetheorem."
16142 msgstr "练习 \\thetheorem."
16144 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:244 lib/layouts/theorems.inc:244
16145 msgid "Solution \\thetheorem."
16146 msgstr "解\\thetheorem."
16148 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:262 lib/layouts/theorems.inc:262
16149 msgid "Remark \\thetheorem."
16150 msgstr "注\\thetheorem."
16152 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:287 lib/layouts/theorems.inc:287
16153 msgid "Claim \\thetheorem."
16154 msgstr "声明\\thetheorem."
16156 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
16157 msgid "Theorems (AMS)"
16160 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
16162 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
16163 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
16164 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
16165 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
16167 "定义定理和证明环境,并使用扩展的 AMS 机制。提供编号及不编号的方式。此处所有的"
16170 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
16171 msgid "Theorems (Numbered by Type)"
16172 msgstr "定理 (按类型编号)"
16174 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:10
16176 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
16177 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
16178 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
16179 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
16180 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
16181 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
16182 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
16184 "定义定理环境,但使用非 AMS 类。同一般的定理 (Theorem) 模块不同,此处将定理及"
16185 "类似内容按类型分别编号 (如公理 1、公理 2、算法 1、准则 1、公理 3、准则 2……而"
16186 "非公理 1、准则 2、条件 3……)。默认会针对全文编号。若需要将范围限制在某章或某"
16187 "节,请使用带有“章内/节内”的模块。"
16189 #: lib/layouts/theorems-case.inc:12
16190 msgid "Case \\arabic{casei}."
16191 msgstr "情形\\arabic{casei}."
16193 #: lib/layouts/theorems-case.inc:16
16194 msgid "Case \\roman{caseii}."
16195 msgstr "情形\\roman{caseii}."
16197 #: lib/layouts/theorems-case.inc:20
16198 msgid "Case \\alph{caseiii}."
16199 msgstr "情形\\alph{caseiii}."
16201 #: lib/layouts/theorems-case.inc:24
16202 msgid "Case \\arabic{caseiv}."
16203 msgstr "情形\\arabic{caseiv}."
16205 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
16206 msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
16207 msgstr "定理 (每章按类型编号)"
16209 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:9
16211 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
16212 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
16213 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
16214 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
16215 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start."
16217 "定义定理环境,但使用非 AMS 类。同一般的定理 (Theorem) 模块不同,此处将定理及"
16218 "类似内容按类型分别编号,并加上章号 (如定理 1、定理 2、引理 1、命题 1、定理 "
16219 "3、引理 2……而非定理 1、引理 2、命题 3……)。编号在每章开头都会从 1 开始。"
16221 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
16222 msgid "Theorems (Numbered by Chapter)"
16225 #: lib/layouts/theorems-chap.module:7
16227 "Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each "
16228 "chapter start). Use this module only with document classes that provide a "
16229 "chapter environment."
16231 "定义定理环境,但使用非 AMS 类。此处所有的定理及类似类型均按顺序统一编号,编号"
16232 "在每章开头都会从 1 开始。仅当使用章 (Chapter) 环境时可用。"
16234 #: lib/layouts/theorems-named.module:3
16235 msgid "Named Theorems"
16238 #: lib/layouts/theorems-named.module:7
16240 "Facilitates the use of named theorems. The name of the theorem goes into the "
16241 "'Additional Theorem Text' argument."
16242 msgstr "使用命名定理。定理名称使用“可选定理文本”参数定义。"
16244 #: lib/layouts/theorems-named.module:55
16245 msgid "Named Theorem"
16248 #: lib/layouts/theorems-named.module:58
16249 msgid "Named Theorem."
16252 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:183
16256 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:200
16260 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:217
16264 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:234
16268 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:251
16272 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-starred.inc:276
16276 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:22
16277 msgid "Alternative proof string"
16280 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
16281 msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)"
16282 msgstr "定理 (每节按类型编号)"
16284 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9
16286 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
16287 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
16288 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
16289 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
16290 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."
16292 "定义定理环境,但使用非 AMS 类。同一般的定理 (Theorem) 模块不同,此处将定理及"
16293 "类似内容按类型分别编号,并加上章号 (如定理 1、定理 2、引理 1、命题 1、定理 "
16294 "3、引理 2……而非定理 1、引理 2、命题 3……)。编号在每节开头都会从 1 开始。"
16296 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
16297 msgid "Theorems (Numbered by Section)"
16300 #: lib/layouts/theorems-sec.module:6
16302 "Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each "
16305 "定义定理环境,但使用非 AMS 类。此处所有的定理及类似类型均按顺序统一编号,编号"
16308 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:127
16309 msgid "Conjecture."
16312 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:141
16316 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:203
16320 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:220
16324 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:237
16328 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:254
16332 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
16333 msgid "Theorems (Unnumbered)"
16336 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
16338 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
16339 "using the extended AMS machinery."
16340 msgstr "定义定理和证明环境,并使用扩展的 AMS 机制。定理不编号。"
16342 #: lib/layouts/theorems-std.module:2
16346 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
16348 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
16349 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
16350 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
16352 "定义定理环境,但使用非 AMS 类。此处所有的定理及类似类型均按顺序统一编号。默认"
16353 "会针对全文编号。若需要将范围限制在某章或某节,请使用带有“章内/节内”的模块。"
16355 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:44
16359 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:45
16360 msgid "Alternative optional name or title"
16363 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:131
16364 msgid "Prop \\theprop."
16365 msgstr "命题\\theprop."
16367 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:243
16371 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:250
16373 msgstr "\\theprob."
16375 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:288
16379 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:292
16380 msgid "# [number of Prob]"
16383 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:295
16384 msgid "Label of Problem"
16387 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:296
16388 msgid "Label of the corresponding problem"
16391 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:372
16392 msgid "Property \\theproperty."
16393 msgstr "属性\\theproperty."
16395 #: lib/layouts/todonotes.module:2
16399 #: lib/layouts/todonotes.module:8
16401 "Provides custom insets to insert TODO items in your document (using the "
16402 "todonotes package). In order to generate a 'List of TODOs', the module "
16403 "provides a paragraph style. Passing 'final' as document class option "
16404 "suppresses the output of TODO notes."
16406 "提供自定义内嵌项,以在文档中插入 TODO 物件 (使用 todonotes 包)。为了生"
16407 "成“TODO 列表”,该模块提供一种段落格式。若在文档类中传入“final”选项,则 TODO "
16410 #: lib/layouts/todonotes.module:14 lib/layouts/todonotes.module:119
16414 #: lib/layouts/todonotes.module:22
16415 msgid "List of TODOs"
16418 #: lib/layouts/todonotes.module:36
16419 msgid "[List of TODOs]"
16420 msgstr "[TODO 注释列表]"
16422 #: lib/layouts/todonotes.module:47
16423 msgid "List of TODOs Heading|s"
16424 msgstr "TODO 标题列表(S)|S"
16426 #: lib/layouts/todonotes.module:48
16427 msgid "Enter a custom header for the List of TODOs here"
16428 msgstr "请在此输入 TODO 列表的标题"
16430 #: lib/layouts/todonotes.module:58
16431 msgid "TODO Note (Margin)"
16432 msgstr "TODO 注释 (侧边)"
16434 #: lib/layouts/todonotes.module:60
16435 msgid "TODO (Margin)"
16438 #: lib/layouts/todonotes.module:79 lib/layouts/todonotes.module:91
16439 msgid "TODO Note Options|s"
16440 msgstr "TODO 注释选项(S)|S"
16442 #: lib/layouts/todonotes.module:80 lib/layouts/todonotes.module:109
16443 msgid "See the todonotes manual for possible options"
16444 msgstr "参考 todonotes 手册查看所有可能选项"
16446 #: lib/layouts/todonotes.module:86
16447 msgid "TODO Note (inline)"
16448 msgstr "TODO 注释 (行内)"
16450 #: lib/layouts/todonotes.module:88
16451 msgid "TODO (Inline)"
16454 #: lib/layouts/todonotes.module:101 lib/layouts/todonotes.module:103
16455 msgid "Missing Figure"
16458 #: lib/layouts/todonotes.module:108
16459 msgid "Missing Figure Note Options|s"
16462 #: lib/layouts/todonotes.module:123
16463 msgid "Todo[Inline]"
16466 #: lib/layouts/todonotes.module:127
16467 msgid "Todo[margin]"
16470 #: lib/layouts/todonotes.module:131
16471 msgid "MissingFigure"
16474 #: lib/layouts/treport.layout:3
16475 msgid "Japanese Report (Vertical Writing)"
16478 #: lib/layouts/tufte-book.layout:3
16482 #: lib/layouts/tufte-book.layout:137
16486 #: lib/layouts/tufte-book.layout:142
16490 #: lib/layouts/tufte-book.layout:157
16494 #: lib/layouts/tufte-book.layout:161
16496 msgstr "marginnote"
16498 #: lib/layouts/tufte-book.layout:170
16502 #: lib/layouts/tufte-book.layout:174
16503 msgid "new thought"
16504 msgstr "new thought"
16506 #: lib/layouts/tufte-book.layout:185
16510 #: lib/layouts/tufte-book.layout:188
16514 #: lib/layouts/tufte-book.layout:198
16518 #: lib/layouts/tufte-book.layout:201
16522 #: lib/layouts/tufte-book.layout:207
16526 #: lib/layouts/tufte-book.layout:233
16527 msgid "MarginTable"
16530 #: lib/layouts/tufte-book.layout:249
16531 msgid "MarginFigure"
16534 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:3
16535 msgid "Tufte Handout"
16538 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:4
16542 #: lib/layouts/varwidth.module:2
16543 msgid "Variable-width Minipages"
16546 #: lib/layouts/varwidth.module:11
16548 "Adds a 'Minipage (Var. Width)' inset using the varwidth LaTeX package. The "
16549 "varwidth package provides a variable-width minipage, whose resulting width "
16550 "is the width of its contents (if this does not exceed the specified maximum "
16551 "width). The inset has two optional arguments: vertical adjustment (c|t|b) "
16552 "and maximum width (defaults to \\linewidth)."
16554 "使用 varwidth 包添加可变宽度迷你页。varwidth 包提供可变宽度迷你页,该迷你页的"
16555 "宽度会适配内容的宽度,直到达到页宽。该内嵌项有两个参数:垂直对齐方式 (c|t|b) "
16556 "和最大宽度 (默认为 \\linewidth)。"
16558 #: lib/layouts/varwidth.module:17
16559 msgid "Minipage (Var. Width)"
16562 #: lib/layouts/varwidth.module:19
16563 msgid "Minipage (var.)"
16566 #: lib/layouts/varwidth.module:31
16567 msgid "Vert. Adjustment"
16570 #: lib/layouts/varwidth.module:32
16571 msgid "Vertical adjustment: c (center), t (top) or b (bottom)"
16572 msgstr "垂直对齐方式:c 为居中,t 为顶端对齐,b 为底端对齐"
16574 #: lib/layouts/varwidth.module:35
16578 #: lib/layouts/varwidth.module:36
16579 msgid "Maximum width (default: \\linewidth)"
16580 msgstr "最大宽度 (默认为 \\linewidth)"
16582 #: lib/languages:102 src/Font.cpp:62 src/Font.cpp:65 src/Font.cpp:69
16583 #: src/Font.cpp:74 src/Font.cpp:77
16587 #: lib/languages:121
16591 #: lib/languages:129
16595 #: lib/languages:138
16596 msgid "English (USA)"
16599 #: lib/languages:149
16603 #: lib/languages:158
16604 msgid "Greek (ancient)"
16607 #: lib/languages:175
16608 msgid "Arabic (ArabTeX)"
16609 msgstr "阿拉伯语 (ArabTeX)"
16611 #: lib/languages:186
16612 msgid "Arabic (Arabi)"
16613 msgstr "阿拉伯语 (Arabi)"
16615 #: lib/languages:199 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
16619 #: lib/languages:208
16623 #: lib/languages:216
16624 msgid "English (Australia)"
16627 #: lib/languages:228
16628 msgid "German (Austria, old spelling)"
16629 msgstr "德语 (奥地利,旧拼写)"
16631 #: lib/languages:240
16632 msgid "German (Austria)"
16635 #: lib/languages:250
16639 #: lib/languages:260
16643 #: lib/languages:269
16647 #: lib/languages:283
16651 #: lib/languages:293
16655 #: lib/languages:301
16656 msgid "Portuguese (Brazil)"
16659 #: lib/languages:311
16663 #: lib/languages:320
16664 msgid "English (UK)"
16667 #: lib/languages:330
16671 #: lib/languages:341
16672 msgid "English (Canada)"
16675 #: lib/languages:354
16676 msgid "French (Canada)"
16679 #: lib/languages:364
16683 #: lib/languages:376
16684 msgid "Chinese (simplified)"
16687 #: lib/languages:386
16688 msgid "Chinese (traditional)"
16691 #: lib/languages:396
16695 #: lib/languages:403
16699 #: lib/languages:412
16703 #: lib/languages:422
16707 #: lib/languages:433
16708 msgid "Divehi (Maldivian)"
16709 msgstr "迪维希语 (马尔代夫)"
16711 #: lib/languages:440
16715 #: lib/languages:451
16719 #: lib/languages:464
16723 #: lib/languages:473
16727 #: lib/languages:487
16731 #: lib/languages:502
16735 #: lib/languages:513
16739 #: lib/languages:529
16743 #: lib/languages:539
16747 #: lib/languages:552 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
16751 #: lib/languages:562
16752 msgid "German (old spelling)"
16755 #: lib/languages:573
16759 #: lib/languages:588
16760 msgid "German (Switzerland)"
16763 #: lib/languages:601
16764 msgid "German (Switzerland, old spelling)"
16765 msgstr "德语 (瑞士,旧拼写)"
16767 #: lib/languages:611 lib/ui/stdtoolbars.inc:306 lib/ui/stdtoolbars.inc:599
16768 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
16772 #: lib/languages:624
16773 msgid "Greek (polytonic)"
16774 msgstr "希腊语 (带变音符号)"
16776 #: lib/languages:636 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
16780 #: lib/languages:652
16784 #: lib/languages:671
16788 #: lib/languages:682
16789 msgid "Interlingua"
16790 msgstr "国际语 (Interlingua)"
16792 #: lib/languages:692
16796 #: lib/languages:701
16800 #: lib/languages:716
16804 #: lib/languages:730
16805 msgid "Japanese (CJK)"
16808 #: lib/languages:739 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
16812 #: lib/languages:748
16816 #: lib/languages:759
16820 #: lib/languages:766
16824 #: lib/languages:775
16828 #: lib/languages:784 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
16832 #: lib/languages:803
16836 #: lib/languages:816
16840 #: lib/languages:827
16841 msgid "Lower Sorbian"
16844 #: lib/languages:836
16848 #: lib/languages:847
16852 #: lib/languages:857
16856 #: lib/languages:867
16860 #: lib/languages:876
16861 msgid "English (New Zealand)"
16864 #: lib/languages:886
16865 msgid "Norwegian (Bokmaal)"
16868 #: lib/languages:896
16869 msgid "Norwegian (Nynorsk)"
16870 msgstr "挪威语 (新挪威语)"
16872 #: lib/languages:907
16876 #: lib/languages:928
16877 msgid "Piedmontese"
16880 #: lib/languages:938
16884 #: lib/languages:949
16888 #: lib/languages:959
16892 #: lib/languages:969
16896 #: lib/languages:979
16900 #: lib/languages:990
16904 #: lib/languages:999
16908 #: lib/languages:1006
16912 #: lib/languages:1017
16914 msgstr "塞尔维亚语 (西里尔字母)"
16916 #: lib/languages:1032
16917 msgid "Serbian (Latin)"
16918 msgstr "塞尔维亚语 (拉丁字母)"
16920 #: lib/languages:1042
16924 #: lib/languages:1052
16928 #: lib/languages:1061
16932 #: lib/languages:1075
16933 msgid "Spanish (Mexico)"
16934 msgstr "西班牙语 (墨西哥)"
16936 #: lib/languages:1087
16940 #: lib/languages:1098
16944 #: lib/languages:1107 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
16948 #: lib/languages:1115 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
16952 #: lib/languages:1122 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
16956 #: lib/languages:1136 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
16960 #: lib/languages:1143
16964 #: lib/languages:1158
16968 #: lib/languages:1168
16972 #: lib/languages:1179
16973 msgid "Upper Sorbian"
16976 #: lib/languages:1189
16980 #: lib/languages:1197
16984 #: lib/languages:1206
16988 #: lib/latexfonts:82
16989 msgid "AE (Almost European)"
16990 msgstr "AE (Almost European)"
16992 #: lib/latexfonts:90 lib/latexfonts:98
16994 msgstr "Bera Serif"
16996 #: lib/latexfonts:104
17000 #: lib/latexfonts:110
17001 msgid "Concrete Roman"
17002 msgstr "Concrete Roman"
17004 #: lib/latexfonts:116
17005 msgid "Zapf Chancery"
17006 msgstr "Zapf Chancery"
17008 #: lib/latexfonts:122
17009 msgid "Bitstream Charter (PSNFSS)"
17010 msgstr "Bitstream Charter (PSNFSS)"
17012 #: lib/latexfonts:128
17013 msgid "Crimson (Cochineal)"
17014 msgstr "Crimson (Cochineal)"
17016 #: lib/latexfonts:136
17020 #: lib/latexfonts:142
17021 msgid "Computer Modern Roman"
17022 msgstr "Computer Modern Roman"
17024 #: lib/latexfonts:154 lib/latexfonts:163
17025 msgid "URW Garamond"
17026 msgstr "URW Garamond"
17028 #: lib/latexfonts:170 lib/latexfonts:179 lib/latexfonts:186 lib/latexfonts:194
17029 #: lib/latexfonts:202
17033 #: lib/latexfonts:209 lib/latexfonts:216
17034 msgid "Latin Modern Roman"
17035 msgstr "Latin Modern Roman"
17037 #: lib/latexfonts:223 lib/latexfonts:236
17038 msgid "Bitstream Charter (Mathdesign)"
17039 msgstr "Bitstream Charter (Mathdesign)"
17041 #: lib/latexfonts:243 lib/latexfonts:256
17042 msgid "Utopia (Mathdesign)"
17043 msgstr "Utopia (Mathdesign)"
17045 #: lib/latexfonts:263 lib/latexfonts:276
17046 msgid "URW Garamond (Mathdesign)"
17047 msgstr "URW Garamond (Mathdesign)"
17049 #: lib/latexfonts:283 lib/latexfonts:293
17051 msgstr "Minion Pro"
17053 #: lib/latexfonts:302
17054 msgid "New Century Schoolbook"
17055 msgstr "New Century Schoolbook"
17057 #: lib/latexfonts:308 lib/latexfonts:316
17059 msgstr "Noto Serif"
17061 #: lib/latexfonts:322 lib/latexfonts:334 lib/latexfonts:341 lib/latexfonts:347
17062 #: lib/latexfonts:354
17066 #: lib/latexfonts:360 lib/latexfonts:369 lib/latexfonts:376 lib/latexfonts:382
17067 msgid "Times Roman"
17068 msgstr "Times Roman"
17070 #: lib/latexfonts:388
17071 msgid "TeX Gyre Bonum"
17072 msgstr "TeX Gyre Bonum"
17074 #: lib/latexfonts:394
17075 msgid "TeX Gyre Chorus"
17076 msgstr "TeX Gyre Chorus"
17078 #: lib/latexfonts:400
17079 msgid "TeX Gyre Pagella"
17080 msgstr "TeX Gyre Pagella"
17082 #: lib/latexfonts:406
17083 msgid "TeX Gyre Schola"
17084 msgstr "TeX Gyre Schola"
17086 #: lib/latexfonts:412
17087 msgid "TeX Gyre Termes"
17088 msgstr "TeX Gyre Termes"
17090 #: lib/latexfonts:420 lib/latexfonts:431 lib/latexfonts:437 lib/latexfonts:444
17091 msgid "Utopia (Fourier)"
17092 msgstr "Utopia (Fourier)"
17094 #: lib/latexfonts:455
17095 msgid "Avant Garde"
17096 msgstr "Avant Garde"
17098 #: lib/latexfonts:461
17102 #: lib/latexfonts:469 lib/latexfonts:478 lib/latexfonts:487
17106 #: lib/latexfonts:495
17110 #: lib/latexfonts:502
17111 msgid "Computer Modern Sans"
17112 msgstr "Computer Modern Sans"
17114 #: lib/latexfonts:508
17118 #: lib/latexfonts:516
17122 #: lib/latexfonts:523
17123 msgid "Iwona (Light)"
17126 #: lib/latexfonts:530
17127 msgid "Iwona (Condensed)"
17128 msgstr "Iwona (紧缩)"
17130 #: lib/latexfonts:537
17131 msgid "Iwona (Light Condensed)"
17132 msgstr "Iwona (细紧缩)"
17134 #: lib/latexfonts:544
17138 #: lib/latexfonts:551
17139 msgid "Kurier (Light)"
17140 msgstr "Kurier (细)"
17142 #: lib/latexfonts:558
17143 msgid "Kurier (Condensed)"
17144 msgstr "Kurier (紧缩)"
17146 #: lib/latexfonts:565
17147 msgid "Kurier (Light Condensed)"
17148 msgstr "Kurier (细紧缩)"
17150 #: lib/latexfonts:572
17151 msgid "Latin Modern Sans"
17152 msgstr "Latin Modern Sans"
17154 #: lib/latexfonts:579
17158 #: lib/latexfonts:586
17159 msgid "TeX Gyre Adventor"
17160 msgstr "TeX Gyre Adventor"
17162 #: lib/latexfonts:592
17163 msgid "TeX Gyre Heros"
17164 msgstr "TeX Gyre Heros"
17166 #: lib/latexfonts:598
17167 msgid "URW Classico (Optima)"
17168 msgstr "URW Classico (Optima)"
17170 #: lib/latexfonts:610
17174 #: lib/latexfonts:618
17175 msgid "CM Typewriter Light"
17176 msgstr "CM Typewriter Light"
17178 #: lib/latexfonts:625
17179 msgid "Computer Modern Typewriter"
17180 msgstr "Computer Modern Typewriter"
17182 #: lib/latexfonts:631
17186 #: lib/latexfonts:638 lib/latexfonts:646
17187 msgid "Libertine Mono"
17188 msgstr "Libertine Mono"
17190 #: lib/latexfonts:653
17191 msgid "Latin Modern Typewriter"
17192 msgstr "Latin Modern Typewriter"
17194 #: lib/latexfonts:660
17198 #: lib/latexfonts:667
17202 #: lib/latexfonts:674
17203 msgid "TeX Gyre Cursor"
17204 msgstr "TeX Gyre Cursor"
17206 #: lib/latexfonts:680
17207 msgid "TX Typewriter"
17208 msgstr "TX Typewriter"
17210 #: lib/latexfonts:692
17211 msgid "Crimson (New TX)"
17212 msgstr "Crimson (New TX)"
17214 #: lib/latexfonts:700
17218 #: lib/latexfonts:706
17219 msgid "URW Garamond (New TX)"
17220 msgstr "URW Garamond (New TX)"
17222 #: lib/latexfonts:714
17223 msgid "Iwona (Math)"
17224 msgstr "Iwona (数学用)"
17226 #: lib/latexfonts:727
17227 msgid "Kurier (Math)"
17228 msgstr "Kurier (数学用)"
17230 #: lib/latexfonts:740
17231 msgid "Libertine (New TX)"
17232 msgstr "Libertine (New TX)"
17234 #: lib/latexfonts:748
17235 msgid "Minion Pro (New TX)"
17236 msgstr "Minion Pro (New TX)"
17238 #: lib/latexfonts:757
17239 msgid "Times Roman (New TX)"
17240 msgstr "Times Roman (New TX)"
17242 #: lib/encodings:50
17243 msgid "Unicode (utf8)"
17244 msgstr "Unicode (utf8)"
17246 #: lib/encodings:55
17247 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
17248 msgstr "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
17250 #: lib/encodings:59
17251 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
17252 msgstr "亚美尼亚文 (ArmSCII8)"
17254 #: lib/encodings:62
17255 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
17256 msgstr "西欧 (ISO 8859-1)"
17258 #: lib/encodings:65
17259 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
17260 msgstr "中欧 (ISO 8859-2)"
17262 #: lib/encodings:68
17263 msgid "South European (ISO 8859-3)"
17264 msgstr "南欧 (ISO 8859-3)"
17266 #: lib/encodings:71
17267 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
17268 msgstr "波罗的海 (ISO 8859-4)"
17270 #: lib/encodings:75
17271 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
17272 msgstr "西里尔文 (ISO 8859-5)"
17274 #: lib/encodings:79
17275 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
17276 msgstr "阿拉伯文 (ISO 8859-6)"
17278 #: lib/encodings:83
17279 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
17280 msgstr "希腊文 (ISO 8859-7)"
17282 #: lib/encodings:86
17283 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
17284 msgstr "希伯来文 (ISO 8859-8)"
17286 #: lib/encodings:89
17287 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
17288 msgstr "土耳其文 (ISO 8859-9)"
17290 #: lib/encodings:92
17291 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
17292 msgstr "波罗的海 (ISO 8859-13)"
17294 #: lib/encodings:95
17295 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
17296 msgstr "西欧 (ISO 8859-15)"
17298 #: lib/encodings:98
17299 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
17300 msgstr "东南欧 (ISO 8859-16)"
17302 #: lib/encodings:101
17303 msgid "Western European (Macintosh Roman)"
17304 msgstr "西欧 (Macintosh Roman)"
17306 #: lib/encodings:104
17307 msgid "DOS (CP 437)"
17308 msgstr "DOS (CP 437)"
17310 #: lib/encodings:108
17311 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
17312 msgstr "DOS-de (CP 437-de)"
17314 #: lib/encodings:111
17315 msgid "Western European (CP 850)"
17316 msgstr "西欧 (CP 850)"
17318 #: lib/encodings:114
17319 msgid "Central European (CP 852)"
17320 msgstr "中欧 (CP 852)"
17322 #: lib/encodings:118
17323 msgid "Cyrillic (CP 855)"
17324 msgstr "西里尔文 (CP 855)"
17326 #: lib/encodings:123
17327 msgid "Western European (CP 858)"
17328 msgstr "西欧 (CP 858)"
17330 #: lib/encodings:126
17331 msgid "Hebrew (CP 862)"
17332 msgstr "希伯来文 (CP 862)"
17334 #: lib/encodings:129
17335 msgid "Nordic languages (CP 865)"
17336 msgstr "北欧诸语文 (CP 865)"
17338 #: lib/encodings:133
17339 msgid "Cyrillic (CP 866)"
17340 msgstr "西里尔文 (CP 866)"
17342 #: lib/encodings:136
17343 msgid "Central European (CP 1250)"
17344 msgstr "中欧 (CP 1250)"
17346 #: lib/encodings:140
17347 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
17348 msgstr "西里尔文 (CP 1251)"
17350 #: lib/encodings:144
17351 msgid "Western European (CP 1252)"
17352 msgstr "西欧 (CP 1252)"
17354 #: lib/encodings:147
17355 msgid "Hebrew (CP 1255)"
17356 msgstr "希伯来文 (CP 1255)"
17358 #: lib/encodings:151
17359 msgid "Arabic (CP 1256)"
17360 msgstr "阿拉伯文 (CP 1256)"
17362 #: lib/encodings:154
17363 msgid "Baltic (CP 1257)"
17364 msgstr "波罗的海 (CP 1257)"
17366 #: lib/encodings:158
17367 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
17368 msgstr "西里尔文 (KOI8-R)"
17370 #: lib/encodings:162
17371 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
17372 msgstr "西里尔文 (KOI8-U)"
17374 #: lib/encodings:166
17375 msgid "Cyrillic (pt 154)"
17376 msgstr "西里尔文 (pt 154)"
17378 #: lib/encodings:177
17379 msgid "Chinese (traditional) (Big5)"
17380 msgstr "中文 (繁体) (Big5)"
17382 #: lib/encodings:187
17383 msgid "Japanese (CJK) (SJIS)"
17384 msgstr "日文 (CJK) (SJIS)"
17386 #: lib/encodings:194
17387 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
17388 msgstr "中文 (简体) (EUC-CN)"
17390 #: lib/encodings:198
17391 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
17392 msgstr "中文 (简体) (GBK)"
17394 #: lib/encodings:202
17395 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
17396 msgstr "日文 (CJK) (JIS)"
17398 #: lib/encodings:206
17399 msgid "Korean (EUC-KR)"
17400 msgstr "朝鲜文 (韩国) (EUC-KR)"
17402 #: lib/encodings:210
17403 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
17404 msgstr "Unicode (CJK) (utf8)"
17406 #: lib/encodings:214
17407 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
17408 msgstr "中文 (繁体) (EUC-TW)"
17410 #: lib/encodings:218
17411 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
17412 msgstr "日文 (CJK) (EUC-JP)"
17414 #: lib/encodings:225
17415 msgid "Japanese (pLaTeX) (EUC-JP)"
17416 msgstr "日文 (pLaTeX) (EUC-JP)"
17418 #: lib/encodings:227
17419 msgid "Japanese (pLaTeX) (JIS)"
17420 msgstr "日文 (pLaTeX) (JIS)"
17422 #: lib/encodings:229
17423 msgid "Japanese (pLaTeX) (SJIS)"
17424 msgstr "日文 (pLaTeX) (SJIS)"
17426 #: lib/encodings:231
17427 msgid "Japanese (pLaTeX) (UTF8)"
17428 msgstr "日文 (pLaTeX) (UTF8)"
17430 #: lib/encodings:238
17431 msgid "Thai (TIS 620-0)"
17432 msgstr "泰文 (TIS 620-0)"
17434 #: lib/encodings:243
17435 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
17436 msgstr "Unicode (XeTeX) (utf8)"
17438 #: lib/encodings:247
17442 #: lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:464
17443 msgid "Array Environment|y"
17444 msgstr "Array 环境(Y)|Y"
17446 #: lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:465
17447 msgid "Cases Environment|C"
17448 msgstr "Cases 环境|C"
17450 #: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:466
17451 msgid "Aligned Environment|l"
17452 msgstr "Aligned 环境(L)|L"
17454 #: lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:467
17455 msgid "AlignedAt Environment|v"
17456 msgstr "AlignedAt 环境(V)|V"
17458 #: lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:468
17459 msgid "Gathered Environment|h"
17460 msgstr "Gathered 环境(H)|H"
17462 #: lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:469
17463 msgid "Split Environment|S"
17464 msgstr "Split 环境|S"
17466 #: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:471
17467 msgid "Delimiters...|r"
17468 msgstr "可变分隔符(R)|R"
17470 #: lib/ui/stdcontext.inc:38 lib/ui/stdmenus.inc:472
17471 msgid "Matrix...|x"
17474 #: lib/ui/stdcontext.inc:39 lib/ui/stdmenus.inc:473
17478 #: lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:321 lib/ui/stdmenus.inc:457
17479 msgid "AMS align Environment|a"
17480 msgstr "AMS align 环境|A"
17482 #: lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:322 lib/ui/stdmenus.inc:458
17483 msgid "AMS alignat Environment|t"
17484 msgstr "AMS alignat 环境(T)|T"
17486 #: lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:323 lib/ui/stdmenus.inc:459
17487 msgid "AMS flalign Environment|f"
17488 msgstr "AMS flalign 环境(F)|F"
17490 #: lib/ui/stdcontext.inc:46 lib/ui/stdmenus.inc:324 lib/ui/stdmenus.inc:460
17491 msgid "AMS gather Environment|g"
17492 msgstr "AMS gather 环境(G)|G"
17494 #: lib/ui/stdcontext.inc:47 lib/ui/stdmenus.inc:325 lib/ui/stdmenus.inc:461
17495 msgid "AMS multline Environment|m"
17496 msgstr "AMS multline 环境(M)|M"
17498 #: lib/ui/stdcontext.inc:51 lib/ui/stdmenus.inc:318 lib/ui/stdmenus.inc:453
17499 msgid "Inline Formula|I"
17502 #: lib/ui/stdcontext.inc:52 lib/ui/stdmenus.inc:319
17503 msgid "Displayed Formula|D"
17504 msgstr "单独显示公式(D)|D"
17506 #: lib/ui/stdcontext.inc:53 lib/ui/stdmenus.inc:320 lib/ui/stdmenus.inc:456
17507 msgid "Eqnarray Environment|E"
17508 msgstr "Eqnarray 环境|E"
17510 #: lib/ui/stdcontext.inc:54
17511 msgid "AMS Environment|A"
17514 #: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:236
17515 msgid "Number Whole Formula|N"
17516 msgstr "将公式编号(N)|N"
17518 #: lib/ui/stdcontext.inc:57 lib/ui/stdmenus.inc:237
17519 msgid "Number This Line|u"
17520 msgstr "为本行编号(U)|U"
17522 #: lib/ui/stdcontext.inc:58
17523 msgid "Equation Label|L"
17526 #: lib/ui/stdcontext.inc:59
17527 msgid "Copy as Reference|R"
17528 msgstr "复制为引用(R)...|R"
17530 #: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:247
17531 msgid "Split Cell|C"
17532 msgstr "拆分单元格(C)|C"
17534 #: lib/ui/stdcontext.inc:63
17538 #: lib/ui/stdcontext.inc:65
17539 msgid "Add Line Above|o"
17540 msgstr "添加上边线(O)|O"
17542 #: lib/ui/stdcontext.inc:66 lib/ui/stdmenus.inc:250
17543 msgid "Add Line Below|B"
17544 msgstr "添加下边线(B)|B"
17546 #: lib/ui/stdcontext.inc:67
17547 msgid "Delete Line Above|v"
17548 msgstr "删除上边线(V)|V"
17550 #: lib/ui/stdcontext.inc:68
17551 msgid "Delete Line Below|w"
17552 msgstr "删除下边线(W)|W"
17554 #: lib/ui/stdcontext.inc:70 lib/ui/stdmenus.inc:254
17555 msgid "Add Line to Left"
17558 #: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:255
17559 msgid "Add Line to Right"
17562 #: lib/ui/stdcontext.inc:72 lib/ui/stdmenus.inc:256
17563 msgid "Delete Line to Left"
17566 #: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdmenus.inc:257
17567 msgid "Delete Line to Right"
17570 #: lib/ui/stdcontext.inc:75
17571 msgid "Show Math Toolbar"
17574 #: lib/ui/stdcontext.inc:76
17575 msgid "Show Math-Panels Toolbar"
17578 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
17579 msgid "Show Table Toolbar"
17582 #: lib/ui/stdcontext.inc:79
17583 msgid "Use Computer Algebra System|m"
17584 msgstr "使用代数运算系统(S)|S"
17586 #: lib/ui/stdcontext.inc:87 lib/ui/stdcontext.inc:106
17587 msgid "Next Cross-Reference|N"
17588 msgstr "下一交叉引用(N)|N"
17590 #: lib/ui/stdcontext.inc:88
17591 msgid "Go to Label|G"
17594 #: lib/ui/stdcontext.inc:90
17595 msgid "<Reference>|R"
17598 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
17599 msgid "(<Reference>)|e"
17600 msgstr "(<引用>)(E)|E"
17602 #: lib/ui/stdcontext.inc:92
17606 #: lib/ui/stdcontext.inc:93
17607 msgid "On Page <Page>|O"
17608 msgstr "在页<页>(O)|O"
17610 #: lib/ui/stdcontext.inc:94
17611 msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
17612 msgstr "<引用>在页<页>(F)|F"
17614 #: lib/ui/stdcontext.inc:95
17615 msgid "Formatted Reference|t"
17616 msgstr "格式化的引用(T)|T"
17618 #: lib/ui/stdcontext.inc:96
17619 msgid "Textual Reference|x"
17622 #: lib/ui/stdcontext.inc:97
17623 msgid "Label Only|L"
17626 #: lib/ui/stdcontext.inc:99 lib/ui/stdcontext.inc:111 lib/ui/stdcontext.inc:121
17627 #: lib/ui/stdcontext.inc:129 lib/ui/stdcontext.inc:138
17628 #: lib/ui/stdcontext.inc:149 lib/ui/stdcontext.inc:156
17629 #: lib/ui/stdcontext.inc:253 lib/ui/stdcontext.inc:271
17630 #: lib/ui/stdcontext.inc:298 lib/ui/stdcontext.inc:403
17631 #: lib/ui/stdcontext.inc:416 lib/ui/stdcontext.inc:468
17632 #: lib/ui/stdcontext.inc:493 lib/ui/stdcontext.inc:517
17633 #: lib/ui/stdcontext.inc:528 lib/ui/stdcontext.inc:536
17634 #: lib/ui/stdcontext.inc:546 lib/ui/stdcontext.inc:554
17635 #: lib/ui/stdcontext.inc:562 lib/ui/stdcontext.inc:570
17636 #: lib/ui/stdcontext.inc:583 lib/ui/stdcontext.inc:593
17637 #: lib/ui/stdcontext.inc:614 lib/ui/stdcontext.inc:622
17638 #: lib/ui/stdcontext.inc:668 lib/ui/stdmenus.inc:550
17639 msgid "Settings...|S"
17640 msgstr "首选项(S)...|S"
17642 #: lib/ui/stdcontext.inc:107
17646 #: lib/ui/stdcontext.inc:109 lib/ui/stdcontext.inc:514
17647 msgid "Copy as Reference|C"
17648 msgstr "复制为引用(C)...|C"
17650 #: lib/ui/stdcontext.inc:131
17651 msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
17652 msgstr "从外部编辑数据库(X)|X"
17654 #: lib/ui/stdcontext.inc:145
17655 msgid "Open Inset|O"
17656 msgstr "展开内嵌项(O)|O"
17658 #: lib/ui/stdcontext.inc:146
17659 msgid "Close Inset|C"
17660 msgstr "合起内嵌项(C)|C"
17662 #: lib/ui/stdcontext.inc:148 lib/ui/stdcontext.inc:154
17663 #: lib/ui/stdcontext.inc:170 lib/ui/stdcontext.inc:630
17664 msgid "Dissolve Inset|D"
17665 msgstr "改内嵌项为普通内容(D)|D"
17667 #: lib/ui/stdcontext.inc:153 lib/ui/stdcontext.inc:169
17668 msgid "Show Label|L"
17671 #: lib/ui/stdcontext.inc:180 lib/ui/stdmenus.inc:502
17672 msgid "Frameless|l"
17675 #: lib/ui/stdcontext.inc:181 lib/ui/stdmenus.inc:503
17676 msgid "Simple Frame|F"
17679 #: lib/ui/stdcontext.inc:182
17680 msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
17681 msgstr "简单跨页边框(P)|P"
17683 #: lib/ui/stdcontext.inc:183 lib/ui/stdmenus.inc:504
17684 msgid "Oval, Thin|a"
17687 #: lib/ui/stdcontext.inc:184 lib/ui/stdmenus.inc:505
17688 msgid "Oval, Thick|v"
17691 #: lib/ui/stdcontext.inc:185 lib/ui/stdmenus.inc:506
17692 msgid "Drop Shadow|w"
17695 #: lib/ui/stdcontext.inc:186 lib/ui/stdmenus.inc:507
17696 msgid "Shaded Background|B"
17699 #: lib/ui/stdcontext.inc:187 lib/ui/stdmenus.inc:508
17700 msgid "Double Frame|u"
17703 #: lib/ui/stdcontext.inc:204 lib/ui/stdmenus.inc:512
17705 msgstr "LyX 注释(N)|N"
17707 #: lib/ui/stdcontext.inc:205
17711 #: lib/ui/stdcontext.inc:206 lib/ui/stdmenus.inc:514
17712 msgid "Greyed Out|G"
17715 #: lib/ui/stdcontext.inc:208
17716 msgid "Open All Notes|A"
17717 msgstr "打开所有标注(A)|A"
17719 #: lib/ui/stdcontext.inc:209
17720 msgid "Close All Notes|l"
17721 msgstr "关闭所有标注(L)|L"
17723 #: lib/ui/stdcontext.inc:217 lib/ui/stdmenus.inc:524
17727 #: lib/ui/stdcontext.inc:218 lib/ui/stdmenus.inc:525
17728 msgid "Horizontal Phantom|H"
17731 #: lib/ui/stdcontext.inc:219 lib/ui/stdmenus.inc:526
17732 msgid "Vertical Phantom|V"
17735 #: lib/ui/stdcontext.inc:234 lib/ui/stdmenus.inc:432
17736 msgid "Interword Space|w"
17739 #: lib/ui/stdcontext.inc:235
17740 msgid "Protected Space|o"
17741 msgstr "强制词间空格(O)|O"
17743 #: lib/ui/stdcontext.inc:236
17744 msgid "Visible Space|a"
17747 #: lib/ui/stdcontext.inc:237 lib/ui/stdcontext.inc:260 lib/ui/stdmenus.inc:433
17748 msgid "Thin Space|T"
17751 #: lib/ui/stdcontext.inc:238 lib/ui/stdcontext.inc:263
17752 msgid "Negative Thin Space|N"
17755 #: lib/ui/stdcontext.inc:239 lib/ui/stdcontext.inc:266
17756 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
17757 msgstr "0.5 em 空格 (K)|K"
17759 #: lib/ui/stdcontext.inc:240
17760 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
17761 msgstr "强制 0.5 em 空格(E)|E"
17763 #: lib/ui/stdcontext.inc:241 lib/ui/stdcontext.inc:267
17764 msgid "Quad Space|Q"
17765 msgstr "1 em 空格(Q)|Q"
17767 #: lib/ui/stdcontext.inc:242 lib/ui/stdcontext.inc:268
17768 msgid "Double Quad Space|u"
17769 msgstr "2 em 空格(U)|U"
17771 #: lib/ui/stdcontext.inc:243
17772 msgid "Horizontal Fill|F"
17775 #: lib/ui/stdcontext.inc:244
17776 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
17777 msgstr "强制水平填充(I)|I"
17779 #: lib/ui/stdcontext.inc:245
17780 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
17781 msgstr "水平填充 (点) (D)|D"
17783 #: lib/ui/stdcontext.inc:246
17784 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
17785 msgstr "水平填充 (线) (R)|R"
17787 #: lib/ui/stdcontext.inc:247
17788 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
17789 msgstr "水平填充 (左箭头) (L)|L"
17791 #: lib/ui/stdcontext.inc:248
17792 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
17793 msgstr "水平填充 (右箭头) (G)|G"
17795 #: lib/ui/stdcontext.inc:249
17796 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
17797 msgstr "水平填充 (上括号) (P)|P"
17799 #: lib/ui/stdcontext.inc:250
17800 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
17801 msgstr "水平填充 (下括号) (B)|B"
17803 #: lib/ui/stdcontext.inc:251 lib/ui/stdcontext.inc:269
17804 msgid "Custom Length|C"
17805 msgstr "自定义长度(C)|C"
17807 #: lib/ui/stdcontext.inc:261
17808 msgid "Medium Space|M"
17811 #: lib/ui/stdcontext.inc:262
17812 msgid "Thick Space|h"
17815 #: lib/ui/stdcontext.inc:264
17816 msgid "Negative Medium Space|u"
17817 msgstr "负中等间距(U)|U"
17819 #: lib/ui/stdcontext.inc:265
17820 msgid "Negative Thick Space|i"
17823 #: lib/ui/stdcontext.inc:278
17827 #: lib/ui/stdcontext.inc:279
17828 msgid "SmallSkip|S"
17831 #: lib/ui/stdcontext.inc:280
17835 #: lib/ui/stdcontext.inc:281
17839 #: lib/ui/stdcontext.inc:282
17843 #: lib/ui/stdcontext.inc:283
17847 #: lib/ui/stdcontext.inc:285
17848 msgid "Settings...|e"
17849 msgstr "设置(E)...|E"
17851 #: lib/ui/stdcontext.inc:292 lib/ui/stdcontext.inc:577
17855 #: lib/ui/stdcontext.inc:293 lib/ui/stdcontext.inc:578
17859 #: lib/ui/stdcontext.inc:294 lib/ui/stdcontext.inc:579
17861 msgstr "Verbatim|V"
17863 #: lib/ui/stdcontext.inc:295 lib/ui/stdcontext.inc:580
17864 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
17865 msgstr "Verbatim (标出空格)(B)|B"
17867 #: lib/ui/stdcontext.inc:296 lib/ui/stdcontext.inc:581
17871 #: lib/ui/stdcontext.inc:300 lib/ui/stdcontext.inc:585
17872 msgid "Edit Included File...|E"
17873 msgstr "编辑包含文件(E)...|E"
17875 #: lib/ui/stdcontext.inc:307 lib/ui/stdmenus.inc:445
17879 #: lib/ui/stdcontext.inc:308 lib/ui/stdmenus.inc:446
17880 msgid "Page Break|a"
17883 #: lib/ui/stdcontext.inc:309 lib/ui/stdmenus.inc:447
17884 msgid "Clear Page|C"
17887 #: lib/ui/stdcontext.inc:310 lib/ui/stdmenus.inc:448
17888 msgid "Clear Double Page|D"
17891 #: lib/ui/stdcontext.inc:317 lib/ui/stdmenus.inc:442
17892 msgid "Ragged Line Break|R"
17893 msgstr "非对齐换行(R)|R"
17895 #: lib/ui/stdcontext.inc:318 lib/ui/stdmenus.inc:443
17896 msgid "Justified Line Break|J"
17897 msgstr "两端对齐换行(J)|J"
17899 #: lib/ui/stdcontext.inc:325
17900 msgid "Plain Separator|P"
17903 #: lib/ui/stdcontext.inc:326
17904 msgid "Paragraph Break|B"
17907 #: lib/ui/stdcontext.inc:335 lib/ui/stdmenus.inc:106 lib/ui/stdtoolbars.inc:80
17908 #: src/Text3.cpp:1469 src/mathed/InsetMathNest.cpp:564
17912 #: lib/ui/stdcontext.inc:336 lib/ui/stdmenus.inc:107 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
17913 #: src/Text3.cpp:1474 src/mathed/InsetMathNest.cpp:573
17917 #: lib/ui/stdcontext.inc:337 lib/ui/stdmenus.inc:108 lib/ui/stdtoolbars.inc:82
17918 #: src/Text3.cpp:1415 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1581
17919 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:543
17923 #: lib/ui/stdcontext.inc:338 lib/ui/stdmenus.inc:109
17924 msgid "Paste Recent|e"
17927 #: lib/ui/stdcontext.inc:340
17928 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
17929 msgstr "跳转到已保存书签(B)|B"
17931 #: lib/ui/stdcontext.inc:341 lib/ui/stdmenus.inc:572
17932 msgid "Forward Search|F"
17935 #: lib/ui/stdcontext.inc:343 lib/ui/stdmenus.inc:118
17936 msgid "Move Paragraph Up|o"
17939 #: lib/ui/stdcontext.inc:344 lib/ui/stdmenus.inc:119
17940 msgid "Move Paragraph Down|v"
17943 #: lib/ui/stdcontext.inc:348
17944 msgid "Promote Section|r"
17945 msgstr "提升章节等级(R)|R"
17947 #: lib/ui/stdcontext.inc:349
17948 msgid "Demote Section|m"
17949 msgstr "降低章节等级(M)|M"
17951 #: lib/ui/stdcontext.inc:350
17952 msgid "Move Section Down|D"
17955 #: lib/ui/stdcontext.inc:351 lib/ui/stdcontext.inc:650
17956 msgid "Move Section Up|U"
17959 #: lib/ui/stdcontext.inc:353 lib/ui/stdmenus.inc:380
17960 msgid "Insert Regular Expression"
17963 #: lib/ui/stdcontext.inc:355 lib/ui/stdcontext.inc:639
17964 msgid "Accept Change|c"
17967 #: lib/ui/stdcontext.inc:356
17968 msgid "Reject Change|j"
17971 #: lib/ui/stdcontext.inc:358
17972 msgid "Apply Last Text Style|A"
17973 msgstr "应用上一次的文本样式(A)|A"
17975 #: lib/ui/stdcontext.inc:359
17976 msgid "Text Style|x"
17979 #: lib/ui/stdcontext.inc:360 lib/ui/stdmenus.inc:123
17980 msgid "Paragraph Settings...|P"
17981 msgstr "段落设置(P)...|P"
17983 #: lib/ui/stdcontext.inc:363
17984 msgid "Fullscreen Mode"
17987 #: lib/ui/stdcontext.inc:364
17988 msgid "Close Current View"
17991 #: lib/ui/stdcontext.inc:372
17995 #: lib/ui/stdcontext.inc:373
17996 msgid "Anything Non-Empty|o"
17997 msgstr "任意非空白内容(O)|O"
17999 #: lib/ui/stdcontext.inc:374
18003 #: lib/ui/stdcontext.inc:375
18004 msgid "Any Number|N"
18007 #: lib/ui/stdcontext.inc:376
18008 msgid "User Defined|U"
18011 #: lib/ui/stdcontext.inc:385 lib/ui/stdmenus.inc:261
18012 msgid "Append Argument"
18015 #: lib/ui/stdcontext.inc:386 lib/ui/stdmenus.inc:262
18016 msgid "Remove Last Argument"
18019 #: lib/ui/stdcontext.inc:388
18020 msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
18021 msgstr "使第一个必要参数变为可选参数"
18023 #: lib/ui/stdcontext.inc:389
18024 msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
18025 msgstr "使最后一个可选参数变为必要参数"
18027 #: lib/ui/stdcontext.inc:390 lib/ui/stdmenus.inc:266
18028 msgid "Insert Optional Argument"
18031 #: lib/ui/stdcontext.inc:391 lib/ui/stdmenus.inc:267
18032 msgid "Remove Optional Argument"
18035 #: lib/ui/stdcontext.inc:393 lib/ui/stdmenus.inc:269
18036 msgid "Append Argument Eating From the Right"
18039 #: lib/ui/stdcontext.inc:394 lib/ui/stdmenus.inc:270
18040 msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
18043 #: lib/ui/stdcontext.inc:395 lib/ui/stdmenus.inc:271
18044 msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
18045 msgstr "删除最后一个参数并放到右侧"
18047 #: lib/ui/stdcontext.inc:404
18051 #: lib/ui/stdcontext.inc:406 lib/ui/stdcontext.inc:418
18052 #: lib/ui/stdcontext.inc:538
18053 msgid "Edit Externally...|x"
18054 msgstr "使用外部编辑器编辑(X)...|X"
18056 #: lib/ui/stdcontext.inc:426 lib/ui/stdmenus.inc:216
18060 #: lib/ui/stdcontext.inc:427 lib/ui/stdmenus.inc:218
18064 #: lib/ui/stdcontext.inc:428 lib/ui/stdmenus.inc:212
18068 #: lib/ui/stdcontext.inc:429 lib/ui/stdmenus.inc:214
18072 #: lib/ui/stdcontext.inc:433
18076 #: lib/ui/stdcontext.inc:434 lib/ui/stdmenus.inc:213
18080 #: lib/ui/stdcontext.inc:435
18084 #: lib/ui/stdcontext.inc:436
18088 #: lib/ui/stdcontext.inc:444
18089 msgid "Multicolumn|u"
18092 #: lib/ui/stdcontext.inc:445
18096 #: lib/ui/stdcontext.inc:447
18097 msgid "Append Row|A"
18100 #: lib/ui/stdcontext.inc:448 lib/ui/stdmenus.inc:221
18101 msgid "Delete Row|D"
18104 #: lib/ui/stdcontext.inc:449 lib/ui/stdmenus.inc:222
18108 #: lib/ui/stdcontext.inc:450 lib/ui/stdmenus.inc:223
18109 msgid "Move Row Up"
18112 #: lib/ui/stdcontext.inc:451 lib/ui/stdmenus.inc:224
18113 msgid "Move Row Down"
18116 #: lib/ui/stdcontext.inc:453
18117 msgid "Append Column|p"
18120 #: lib/ui/stdcontext.inc:454 lib/ui/stdmenus.inc:228
18121 msgid "Delete Column|e"
18124 #: lib/ui/stdcontext.inc:455
18125 msgid "Copy Column|y"
18128 #: lib/ui/stdcontext.inc:456 lib/ui/stdmenus.inc:230
18129 msgid "Move Column Right|v"
18132 #: lib/ui/stdcontext.inc:457 lib/ui/stdmenus.inc:231
18133 msgid "Move Column Left"
18136 #: lib/ui/stdcontext.inc:461 lib/ui/stdmenus.inc:195
18137 msgid "Multi-page Table|g"
18140 #: lib/ui/stdcontext.inc:462
18141 msgid "Formal Style|m"
18142 msgstr "无纵向框线(M)|M"
18144 #: lib/ui/stdcontext.inc:464
18148 #: lib/ui/stdcontext.inc:465
18149 msgid "Alignment|i"
18152 #: lib/ui/stdcontext.inc:466
18153 msgid "Columns/Rows|C"
18156 #: lib/ui/stdcontext.inc:476 lib/ui/stdmenus.inc:30
18160 #: lib/ui/stdcontext.inc:477
18164 #: lib/ui/stdcontext.inc:478
18168 #: lib/ui/stdcontext.inc:480
18169 msgid "File Revision|R"
18172 #: lib/ui/stdcontext.inc:481
18173 msgid "Tree Revision|T"
18174 msgstr "修订树状图(T)|T"
18176 #: lib/ui/stdcontext.inc:482
18177 msgid "Revision Author|A"
18180 #: lib/ui/stdcontext.inc:483
18181 msgid "Revision Date|D"
18184 #: lib/ui/stdcontext.inc:484
18185 msgid "Revision Time|i"
18188 #: lib/ui/stdcontext.inc:486
18189 msgid "LyX Version|X"
18190 msgstr "LyX 版本(Y)|Y"
18192 #: lib/ui/stdcontext.inc:490
18193 msgid "Document Info|D"
18196 #: lib/ui/stdcontext.inc:492
18197 msgid "Copy Text|o"
18200 #: lib/ui/stdcontext.inc:501 lib/ui/stdcontext.inc:525
18201 msgid "Activate Branch|A"
18204 #: lib/ui/stdcontext.inc:502 lib/ui/stdcontext.inc:526
18205 msgid "Deactivate Branch|e"
18208 #: lib/ui/stdcontext.inc:503
18209 msgid "Activate Branch in Master|M"
18210 msgstr "在主文档启用分支(M)|M"
18212 #: lib/ui/stdcontext.inc:504
18213 msgid "Deactivate Branch in Master|v"
18214 msgstr "在主文档停用分支(V)|V"
18216 #: lib/ui/stdcontext.inc:505
18218 msgid "Invert Inset|I"
18221 #: lib/ui/stdcontext.inc:506
18222 msgid "Add Unknown Branch|w"
18223 msgstr "添加未知分支(W)|W"
18225 #: lib/ui/stdcontext.inc:515
18226 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
18227 msgstr "在光标处插入引用(I)|I"
18229 #: lib/ui/stdcontext.inc:609
18230 msgid "All Indexes|A"
18233 #: lib/ui/stdcontext.inc:612
18237 #: lib/ui/stdcontext.inc:640 lib/ui/stdmenus.inc:557
18238 msgid "Reject Change|R"
18241 #: lib/ui/stdcontext.inc:648
18242 msgid "Promote Section|P"
18243 msgstr "提升章节等级(P)|P"
18245 #: lib/ui/stdcontext.inc:649
18246 msgid "Demote Section|D"
18247 msgstr "降低章节等级(D)|D"
18249 #: lib/ui/stdcontext.inc:651
18250 msgid "Move Section Down|w"
18253 #: lib/ui/stdcontext.inc:653
18254 msgid "Select Section|S"
18257 #: lib/ui/stdcontext.inc:661
18259 msgid "Wrap by Preview|y"
18262 #: lib/ui/stdcontext.inc:677 lib/ui/stdmenus.inc:355
18263 msgid "Lock Toolbars|L"
18264 msgstr "锁定工具栏(B)|B"
18266 #: lib/ui/stdcontext.inc:679 lib/ui/stdmenus.inc:357
18267 msgid "Small-sized Icons"
18270 #: lib/ui/stdcontext.inc:680 lib/ui/stdmenus.inc:358
18271 msgid "Normal-sized Icons"
18274 #: lib/ui/stdcontext.inc:681 lib/ui/stdmenus.inc:359
18275 msgid "Big-sized Icons"
18278 #: lib/ui/stdcontext.inc:682 lib/ui/stdmenus.inc:360
18279 msgid "Huge-sized Icons"
18282 #: lib/ui/stdcontext.inc:683 lib/ui/stdmenus.inc:361
18283 msgid "Giant-sized Icons"
18286 #: lib/ui/stdmenus.inc:31
18290 #: lib/ui/stdmenus.inc:32
18294 #: lib/ui/stdmenus.inc:33
18298 #: lib/ui/stdmenus.inc:34
18302 #: lib/ui/stdmenus.inc:35
18306 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
18310 #: lib/ui/stdmenus.inc:37
18314 #: lib/ui/stdmenus.inc:45
18318 #: lib/ui/stdmenus.inc:46
18319 msgid "New from Template...|m"
18320 msgstr "从模版新建文件(M)...|M"
18322 #: lib/ui/stdmenus.inc:47
18324 msgstr "打开(O)...|O"
18326 #: lib/ui/stdmenus.inc:48
18327 msgid "Open Recent|t"
18328 msgstr "打开最近文件(T)|T"
18330 #: lib/ui/stdmenus.inc:50
18334 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
18338 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
18342 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
18343 msgid "Save As...|A"
18344 msgstr "另存为(A)...|A"
18346 #: lib/ui/stdmenus.inc:54
18348 msgstr "保存所有文档(L)|L"
18350 #: lib/ui/stdmenus.inc:55
18351 msgid "Revert to Saved|R"
18352 msgstr "恢复到已保存文件(R)|R"
18354 #: lib/ui/stdmenus.inc:56
18355 msgid "Version Control|V"
18358 #: lib/ui/stdmenus.inc:58
18362 #: lib/ui/stdmenus.inc:59
18366 #: lib/ui/stdmenus.inc:60
18368 msgstr "传真(F)...|F"
18370 #: lib/ui/stdmenus.inc:62
18371 msgid "New Window|W"
18374 #: lib/ui/stdmenus.inc:63
18375 msgid "Close Window|d"
18378 #: lib/ui/stdmenus.inc:65
18382 #: lib/ui/stdmenus.inc:73
18383 msgid "Register...|R"
18384 msgstr "登记(R)...|R"
18386 #: lib/ui/stdmenus.inc:74
18387 msgid "Check In Changes...|I"
18388 msgstr "记录变更(I)...|I"
18390 #: lib/ui/stdmenus.inc:75
18391 msgid "Check Out for Edit|O"
18394 #: lib/ui/stdmenus.inc:76
18398 #: lib/ui/stdmenus.inc:77
18402 #: lib/ui/stdmenus.inc:78
18403 msgid "Update Local Directory From Repository|d"
18404 msgstr "用储存库更新本地目录(D)|D"
18406 #: lib/ui/stdmenus.inc:79
18407 msgid "Revert to Repository Version|v"
18408 msgstr "恢复到库中版本(V)|V"
18410 #: lib/ui/stdmenus.inc:80
18411 msgid "Undo Last Check In|U"
18412 msgstr "回至上次记录(U)|U"
18414 #: lib/ui/stdmenus.inc:81
18415 msgid "Compare with Older Revision...|C"
18416 msgstr "与旧版本比较(C)|C"
18418 #: lib/ui/stdmenus.inc:82
18419 msgid "Show History...|H"
18420 msgstr "显示历史(H)...|H"
18422 #: lib/ui/stdmenus.inc:83
18423 msgid "Use Locking Property|L"
18424 msgstr "使用锁定属性(L)|L"
18426 #: lib/ui/stdmenus.inc:92
18427 msgid "Export As...|s"
18428 msgstr "导出为(S)...|S"
18430 #: lib/ui/stdmenus.inc:95
18431 msgid "More Formats & Options...|r"
18432 msgstr "更多格式及选项(R)...|R"
18434 #: lib/ui/stdmenus.inc:103
18438 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
18442 #: lib/ui/stdmenus.inc:110
18443 msgid "Paste Special"
18446 #: lib/ui/stdmenus.inc:112
18447 msgid "Select Whole Inset"
18450 #: lib/ui/stdmenus.inc:113
18454 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
18455 msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
18456 msgstr "快速查找替换(F)...|F"
18458 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
18459 msgid "Find & Replace (Advanced)..."
18462 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
18463 msgid "Text Style|S"
18466 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
18470 #: lib/ui/stdmenus.inc:127 lib/ui/stdmenus.inc:617
18474 #: lib/ui/stdmenus.inc:128
18475 msgid "Rows & Columns|C"
18478 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
18479 msgid "Increase List Depth|I"
18480 msgstr "增加迭代深度(I)|D"
18482 #: lib/ui/stdmenus.inc:136
18483 msgid "Decrease List Depth|D"
18484 msgstr "减少迭代深度(D)|D"
18486 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
18487 msgid "Dissolve Inset"
18490 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
18491 msgid "TeX Code Settings...|C"
18492 msgstr "TeX 代码设置(C)...|C"
18494 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
18495 msgid "Float Settings...|a"
18496 msgstr "浮动项设定(A)...|A"
18498 #: lib/ui/stdmenus.inc:141
18499 msgid "Text Wrap Settings...|W"
18500 msgstr "折行文本设定(W)...|W"
18502 #: lib/ui/stdmenus.inc:142
18503 msgid "Note Settings...|N"
18504 msgstr "注解设定(N)...|N"
18506 #: lib/ui/stdmenus.inc:143
18507 msgid "Phantom Settings...|h"
18508 msgstr "占位设置(H)...|H"
18510 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
18511 msgid "Branch Settings...|B"
18512 msgstr "分支设定(B)...|B"
18514 #: lib/ui/stdmenus.inc:145
18515 msgid "Box Settings...|x"
18516 msgstr "边框设定(X)...|X"
18518 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
18519 msgid "Index Entry Settings...|y"
18520 msgstr "索引项设定(Y)...|Y"
18522 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
18523 msgid "Index Settings...|x"
18524 msgstr "索引设定(X)...|X"
18526 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
18527 msgid "Info Settings...|n"
18528 msgstr "信息设定(N)...|N"
18530 #: lib/ui/stdmenus.inc:149
18531 msgid "Listings Settings...|g"
18534 #: lib/ui/stdmenus.inc:153
18535 msgid "Table Settings...|a"
18536 msgstr "表格设置(a)...|a"
18538 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
18539 msgid "Paste from HTML|H"
18540 msgstr "从 HTML 粘贴|H"
18542 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
18543 msgid "Paste from LaTeX|L"
18544 msgstr "从 LaTeX 粘贴|L"
18546 #: lib/ui/stdmenus.inc:159
18547 msgid "Paste as LinkBack PDF"
18548 msgstr "粘贴为 LinkBack PDF"
18550 #: lib/ui/stdmenus.inc:160
18551 msgid "Paste as PDF"
18554 #: lib/ui/stdmenus.inc:161
18555 msgid "Paste as PNG"
18558 #: lib/ui/stdmenus.inc:162
18559 msgid "Paste as JPEG"
18562 #: lib/ui/stdmenus.inc:163
18563 msgid "Paste as EMF"
18566 #: lib/ui/stdmenus.inc:165
18567 msgid "Plain Text|T"
18570 #: lib/ui/stdmenus.inc:166
18571 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
18572 msgstr "单行纯文本(J)|J"
18574 #: lib/ui/stdmenus.inc:168
18575 msgid "Selection|S"
18578 #: lib/ui/stdmenus.inc:169
18579 msgid "Selection, Join Lines|i"
18580 msgstr "单行选中文本(I)|I"
18582 #: lib/ui/stdmenus.inc:182
18583 msgid "Dissolve Text Style"
18586 #: lib/ui/stdmenus.inc:186
18587 msgid "Customized...|C"
18588 msgstr "自定义(C)...|C"
18590 #: lib/ui/stdmenus.inc:188
18591 msgid "Capitalize|a"
18592 msgstr "首字母大写(A)|A"
18594 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
18595 msgid "Uppercase|U"
18598 #: lib/ui/stdmenus.inc:190
18599 msgid "Lowercase|L"
18602 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
18603 msgid "Formal Style|F"
18604 msgstr "无纵向框线(F)|F"
18606 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
18607 msgid "Multicolumn|M"
18610 #: lib/ui/stdmenus.inc:199
18614 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
18618 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
18619 msgid "Bottom Line|B"
18622 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
18623 msgid "Left Line|L"
18626 #: lib/ui/stdmenus.inc:204
18627 msgid "Right Line|R"
18630 #: lib/ui/stdmenus.inc:206
18634 #: lib/ui/stdmenus.inc:207
18638 #: lib/ui/stdmenus.inc:208
18642 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
18646 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
18650 #: lib/ui/stdmenus.inc:227
18651 msgid "Add Column|u"
18654 #: lib/ui/stdmenus.inc:229
18655 msgid "Copy Column|p"
18658 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
18659 msgid "Change Limits Type|L"
18660 msgstr "改变边界类型(L)|L"
18662 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
18663 msgid "Macro Definition"
18666 #: lib/ui/stdmenus.inc:241
18667 msgid "Change Formula Type|F"
18668 msgstr "改变公式类型(F)|F"
18670 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
18671 msgid "Text Style|T"
18674 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
18675 msgid "Use Computer Algebra System|S"
18676 msgstr "使用代数运算系统(S)|S"
18678 #: lib/ui/stdmenus.inc:249
18679 msgid "Add Line Above|A"
18680 msgstr "在上添加线(A)|A"
18682 #: lib/ui/stdmenus.inc:251
18683 msgid "Delete Line Above|D"
18686 #: lib/ui/stdmenus.inc:252
18687 msgid "Delete Line Below|e"
18690 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
18691 msgid "Transform First Non-Optional to Optional Argument"
18692 msgstr "将第一个必要参数转为可选参数"
18694 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
18695 msgid "Transform Last Optional to Non-Optional Argument"
18696 msgstr "将最后一个可选参数转为必要参数"
18698 #: lib/ui/stdmenus.inc:275
18702 #: lib/ui/stdmenus.inc:276
18706 #: lib/ui/stdmenus.inc:277
18710 #: lib/ui/stdmenus.inc:281
18711 msgid "Math Normal Font|N"
18712 msgstr "普通数学字体(N)|N"
18714 #: lib/ui/stdmenus.inc:283
18715 msgid "Math Calligraphic Family|C"
18716 msgstr "数学书法体(C)|C"
18718 #: lib/ui/stdmenus.inc:284
18719 msgid "Math Formal Script Family|o"
18720 msgstr "数学手写花体(O)|O"
18722 #: lib/ui/stdmenus.inc:285
18723 msgid "Math Fraktur Family|F"
18724 msgstr "数学德式花体(F)|F"
18726 #: lib/ui/stdmenus.inc:286
18727 msgid "Math Roman Family|R"
18728 msgstr "数学衬线体(R)|R"
18730 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
18731 msgid "Math Sans Serif Family|S"
18732 msgstr "数学无衬线体(S)|S"
18734 #: lib/ui/stdmenus.inc:289
18735 msgid "Math Bold Series|B"
18738 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
18739 msgid "Text Normal Font|T"
18740 msgstr "普通文本字体(T)|T"
18742 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
18743 msgid "Text Roman Family"
18746 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
18747 msgid "Text Sans Serif Family"
18750 #: lib/ui/stdmenus.inc:295
18751 msgid "Text Typewriter Family"
18754 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
18755 msgid "Text Bold Series"
18758 #: lib/ui/stdmenus.inc:298
18759 msgid "Text Medium Series"
18762 #: lib/ui/stdmenus.inc:300
18763 msgid "Text Italic Shape"
18766 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
18767 msgid "Text Small Caps Shape"
18770 #: lib/ui/stdmenus.inc:302
18771 msgid "Text Slanted Shape"
18774 #: lib/ui/stdmenus.inc:303
18775 msgid "Text Upright Shape"
18778 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
18782 #: lib/ui/stdmenus.inc:308
18786 #: lib/ui/stdmenus.inc:309
18787 msgid "Mathematica|a"
18788 msgstr "Mathematica(A)|A"
18790 #: lib/ui/stdmenus.inc:311
18791 msgid "Maple, Simplify|S"
18792 msgstr "Maple, Simplify|S"
18794 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
18795 msgid "Maple, Factor|F"
18796 msgstr "Maple, Factor|F"
18798 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
18799 msgid "Maple, Evalm|E"
18800 msgstr "Maple, Evalm|E"
18802 #: lib/ui/stdmenus.inc:314
18803 msgid "Maple, Evalf|v"
18804 msgstr "Maple, Evalf|v"
18806 #: lib/ui/stdmenus.inc:333
18807 msgid "Open All Insets|O"
18808 msgstr "打开所有内嵌项(O)|O"
18810 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
18811 msgid "Close All Insets|C"
18812 msgstr "关闭所有内嵌项(C)|C"
18814 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
18815 msgid "Unfold Math Macro|n"
18816 msgstr "展开数学宏(N)|N"
18818 #: lib/ui/stdmenus.inc:337
18819 msgid "Fold Math Macro|d"
18820 msgstr "折叠数学宏(D)|D"
18822 #: lib/ui/stdmenus.inc:339
18823 msgid "Outline Pane|u"
18826 #: lib/ui/stdmenus.inc:340
18827 msgid "Code Preview Pane|P"
18828 msgstr "代码预览栏(P)|P"
18830 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
18831 msgid "Messages Pane|g"
18834 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
18838 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
18839 msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
18840 msgstr "切分视图为左右两半(I)|I"
18842 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
18843 msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
18844 msgstr "切分视图为上下两半(E)|E"
18846 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
18847 msgid "Close Current View|w"
18848 msgstr "关闭当前视图(W)|W"
18850 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
18851 msgid "Fullscreen|l"
18854 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
18858 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
18859 msgid "Special Character|p"
18862 #: lib/ui/stdmenus.inc:372
18863 msgid "Formatting|o"
18866 #: lib/ui/stdmenus.inc:373
18867 msgid "List / TOC|i"
18868 msgstr "目录/列表(i)|i"
18870 #: lib/ui/stdmenus.inc:374
18874 #: lib/ui/stdmenus.inc:375
18878 #: lib/ui/stdmenus.inc:376
18882 #: lib/ui/stdmenus.inc:377
18883 msgid "Custom Insets"
18886 #: lib/ui/stdmenus.inc:378
18890 #: lib/ui/stdmenus.inc:379
18891 msgid "Box[[Menu]]|x"
18892 msgstr "方框(X)[[Menu]]|X"
18894 #: lib/ui/stdmenus.inc:382
18895 msgid "Citation...|C"
18896 msgstr "文献引用(C)...|C"
18898 #: lib/ui/stdmenus.inc:383
18899 msgid "Cross-Reference...|R"
18900 msgstr "交叉引用(R)...|R"
18902 #: lib/ui/stdmenus.inc:384
18904 msgstr "标签(L)...|L"
18906 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
18907 msgid "Nomenclature Entry...|y"
18908 msgstr "术语项(Y)...|Y"
18910 #: lib/ui/stdmenus.inc:389
18912 msgstr "表格(T)...|T"
18914 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
18915 msgid "Graphics...|G"
18916 msgstr "图像(G)...|G"
18918 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
18922 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
18923 msgid "Hyperlink...|k"
18924 msgstr "超链接(K)...|K"
18926 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
18930 #: lib/ui/stdmenus.inc:394
18931 msgid "Marginal Note|M"
18934 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
18935 msgid "Program Listing[[Menu]]"
18936 msgstr "程序列表[[Menu]]"
18938 #: lib/ui/stdmenus.inc:402 src/insets/Inset.cpp:92
18942 #: lib/ui/stdmenus.inc:403
18946 #: lib/ui/stdmenus.inc:407
18947 msgid "Symbols...|b"
18948 msgstr "特殊符号(B)...|B"
18950 #: lib/ui/stdmenus.inc:408
18954 #: lib/ui/stdmenus.inc:409
18955 msgid "End of Sentence|E"
18958 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
18959 msgid "Plain Quotation Mark|Q"
18960 msgstr "外引号 (中文为双引号) (Q)|Q"
18962 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
18963 msgid "Inner Quotation Mark|n"
18964 msgstr "内引号 (中文为单引号) (N)|N"
18966 #: lib/ui/stdmenus.inc:412
18967 msgid "Protected Hyphen|y"
18970 #: lib/ui/stdmenus.inc:413
18971 msgid "Breakable Slash|a"
18972 msgstr "可间断斜杠(A)|A"
18974 #: lib/ui/stdmenus.inc:414
18975 msgid "Visible Space|V"
18978 #: lib/ui/stdmenus.inc:415
18979 msgid "Menu Separator|M"
18980 msgstr "菜单分隔符(M)|M"
18982 #: lib/ui/stdmenus.inc:416
18983 msgid "Phonetic Symbols|P"
18986 #: lib/ui/stdmenus.inc:417
18990 #: lib/ui/stdmenus.inc:421
18994 #: lib/ui/stdmenus.inc:422
18998 #: lib/ui/stdmenus.inc:423
18999 msgid "LaTeX Logo|a"
19000 msgstr "LaTeX 徽标|L"
19002 #: lib/ui/stdmenus.inc:424
19003 msgid "LaTeX2e Logo|e"
19004 msgstr "LaTeX2e 徽标(E)|E"
19006 #: lib/ui/stdmenus.inc:428
19007 msgid "Superscript|S"
19010 #: lib/ui/stdmenus.inc:429
19011 msgid "Subscript|u"
19014 #: lib/ui/stdmenus.inc:431
19015 msgid "Protected Space|P"
19018 #: lib/ui/stdmenus.inc:434
19019 msgid "Horizontal Space...|o"
19020 msgstr "水平间距(O)...|O"
19022 #: lib/ui/stdmenus.inc:435
19023 msgid "Horizontal Line...|L"
19024 msgstr "水平线(L)...|L"
19026 #: lib/ui/stdmenus.inc:436
19027 msgid "Vertical Space...|V"
19028 msgstr "垂直间距(V)...|V"
19030 #: lib/ui/stdmenus.inc:437
19034 #: lib/ui/stdmenus.inc:439
19035 msgid "Hyphenation Point|H"
19038 #: lib/ui/stdmenus.inc:440
19039 msgid "Ligature Break|k"
19040 msgstr "连字断开符(K)|K"
19042 #: lib/ui/stdmenus.inc:441
19043 msgid "Optional Line Break|B"
19046 #: lib/ui/stdmenus.inc:454
19047 msgid "Display Formula|D"
19048 msgstr "单独显示公式(D)|D"
19050 #: lib/ui/stdmenus.inc:455
19051 msgid "Numbered Formula|N"
19054 #: lib/ui/stdmenus.inc:479
19055 msgid "Figure Wrap Float|F"
19058 #: lib/ui/stdmenus.inc:480
19059 msgid "Table Wrap Float|T"
19062 #: lib/ui/stdmenus.inc:484
19063 msgid "Table of Contents|C"
19066 #: lib/ui/stdmenus.inc:487
19067 msgid "List of Listings|L"
19068 msgstr "程序列表之列表(L)|L"
19070 #: lib/ui/stdmenus.inc:488
19071 msgid "Nomenclature|N"
19074 #: lib/ui/stdmenus.inc:489
19075 msgid "Bib(la)TeX Bibliography...|B"
19076 msgstr "Bib(la)TeX 参考书目...|B"
19078 #: lib/ui/stdmenus.inc:493
19079 msgid "LyX Document...|X"
19080 msgstr "LyX 文档...|X"
19082 #: lib/ui/stdmenus.inc:494
19083 msgid "Plain Text...|T"
19084 msgstr "纯文本(T)...|T"
19086 #: lib/ui/stdmenus.inc:495
19087 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
19088 msgstr "单行纯文本(J)...|J"
19090 #: lib/ui/stdmenus.inc:497
19091 msgid "External Material...|M"
19092 msgstr "外部素材(M)...|M"
19094 #: lib/ui/stdmenus.inc:498
19095 msgid "Child Document...|d"
19096 msgstr "子文档(d)...|d"
19098 #: lib/ui/stdmenus.inc:513
19102 #: lib/ui/stdmenus.inc:520
19103 msgid "Insert New Branch...|I"
19104 msgstr "插入新分支(I)...|I"
19106 #: lib/ui/stdmenus.inc:538
19107 msgid "Change Tracking|C"
19110 #: lib/ui/stdmenus.inc:539
19111 msgid "Build Program|B"
19114 #: lib/ui/stdmenus.inc:540
19115 msgid "LaTeX Log|L"
19116 msgstr "LaTeX 日志(L)|L"
19118 #: lib/ui/stdmenus.inc:541
19119 msgid "Start Appendix Here|x"
19120 msgstr "从此开始附录(X)|X"
19122 #: lib/ui/stdmenus.inc:545
19123 msgid "View Master Document|M"
19124 msgstr "查看主文档(M)|M"
19126 #: lib/ui/stdmenus.inc:546
19127 msgid "Update Master Document|a"
19128 msgstr "更新主文档(A)|A"
19130 #: lib/ui/stdmenus.inc:548
19131 msgid "Compressed|o"
19134 #: lib/ui/stdmenus.inc:549
19135 msgid "Disable Editing|E"
19138 #: lib/ui/stdmenus.inc:554
19139 msgid "Track Changes|T"
19140 msgstr "追踪文本修订(T)|T"
19142 #: lib/ui/stdmenus.inc:555
19143 msgid "Merge Changes...|M"
19144 msgstr "接受文本变更(M)...|M"
19146 #: lib/ui/stdmenus.inc:556
19147 msgid "Accept Change|A"
19150 #: lib/ui/stdmenus.inc:558
19151 msgid "Accept All Changes|c"
19152 msgstr "接受所有修订(C)|C"
19154 #: lib/ui/stdmenus.inc:559
19155 msgid "Reject All Changes|e"
19156 msgstr "拒绝所有修订(E)|E"
19158 #: lib/ui/stdmenus.inc:560
19159 msgid "Show Changes in Output|S"
19160 msgstr "在输出中显示修订(S)|S"
19162 #: lib/ui/stdmenus.inc:567
19163 msgid "Bookmarks|B"
19166 #: lib/ui/stdmenus.inc:568
19167 msgid "Next Note|N"
19170 #: lib/ui/stdmenus.inc:569
19171 msgid "Next Change|C"
19174 #: lib/ui/stdmenus.inc:570
19175 msgid "Next Cross-Reference|R"
19176 msgstr "下一交叉引用(R)|R"
19178 #: lib/ui/stdmenus.inc:571
19179 msgid "Go to Label|L"
19182 #: lib/ui/stdmenus.inc:578
19183 msgid "Save Bookmark 1|S"
19184 msgstr "保存书签 1(S)|S"
19186 #: lib/ui/stdmenus.inc:579
19187 msgid "Save Bookmark 2"
19190 #: lib/ui/stdmenus.inc:580
19191 msgid "Save Bookmark 3"
19194 #: lib/ui/stdmenus.inc:581
19195 msgid "Save Bookmark 4"
19198 #: lib/ui/stdmenus.inc:582
19199 msgid "Save Bookmark 5"
19202 #: lib/ui/stdmenus.inc:583
19203 msgid "Clear Bookmarks|C"
19206 #: lib/ui/stdmenus.inc:585
19207 msgid "Navigate Back|B"
19210 #: lib/ui/stdmenus.inc:594
19211 msgid "Spellchecker...|S"
19212 msgstr "拼写检查(S)...|S"
19214 #: lib/ui/stdmenus.inc:595
19215 msgid "Thesaurus...|T"
19216 msgstr "同义词(T)...|T"
19218 #: lib/ui/stdmenus.inc:596
19219 msgid "Statistics...|a"
19220 msgstr "字数统计(A)...|A"
19222 #: lib/ui/stdmenus.inc:597
19223 msgid "Check TeX|h"
19224 msgstr "检查 TeX(H)|H"
19226 #: lib/ui/stdmenus.inc:598
19227 msgid "TeX Information|I"
19228 msgstr "TeX 信息(I)|I"
19230 #: lib/ui/stdmenus.inc:599
19231 msgid "Compare...|C"
19232 msgstr "文档比较(C)...|C"
19234 #: lib/ui/stdmenus.inc:604
19235 msgid "Reconfigure|R"
19236 msgstr "重新配置 LyX(R)|R"
19238 #: lib/ui/stdmenus.inc:605
19239 msgid "Preferences...|P"
19240 msgstr "首选项(P)...|P"
19242 #: lib/ui/stdmenus.inc:612
19243 msgid "Introduction|I"
19244 msgstr "LyX 介绍(I)|I"
19246 #: lib/ui/stdmenus.inc:613
19250 #: lib/ui/stdmenus.inc:614
19251 msgid "User's Guide|U"
19254 #: lib/ui/stdmenus.inc:615
19255 msgid "Additional Features|F"
19258 #: lib/ui/stdmenus.inc:616
19259 msgid "Embedded Objects|O"
19262 #: lib/ui/stdmenus.inc:618
19263 msgid "Customization|C"
19264 msgstr "定制 LyX(C)|C"
19266 #: lib/ui/stdmenus.inc:619
19267 msgid "Shortcuts|S"
19270 #: lib/ui/stdmenus.inc:620
19271 msgid "LyX Functions|y"
19272 msgstr "LyX 函数(Y)|Y"
19274 #: lib/ui/stdmenus.inc:621
19275 msgid "LaTeX Configuration|L"
19276 msgstr "LaTeX 配置(L)|L"
19278 #: lib/ui/stdmenus.inc:622
19279 msgid "Specific Manuals|p"
19280 msgstr "特定功能手册(P)|P"
19282 #: lib/ui/stdmenus.inc:624
19283 msgid "About LyX|X"
19286 #: lib/ui/stdmenus.inc:628
19287 msgid "Beamer Presentations|B"
19288 msgstr "Beamer 演示文稿|B"
19290 #: lib/ui/stdmenus.inc:629
19294 #: lib/ui/stdmenus.inc:630
19295 msgid "Colored boxes|r"
19298 #: lib/ui/stdmenus.inc:631
19299 msgid "Feynman-diagram|F"
19300 msgstr "Feynman 图|F"
19302 #: lib/ui/stdmenus.inc:632
19306 #: lib/ui/stdmenus.inc:633
19308 msgstr "LilyPond|P"
19310 #: lib/ui/stdmenus.inc:634
19311 msgid "Linguistics|L"
19314 #: lib/ui/stdmenus.inc:635
19315 msgid "Multilingual Captions|C"
19316 msgstr "多语言标题(C)|C"
19318 #: lib/ui/stdmenus.inc:636
19320 msgstr "段落列表 (paralist) (T)|T"
19322 #: lib/ui/stdmenus.inc:637
19323 msgid "PDF comments|D"
19326 #: lib/ui/stdmenus.inc:638
19327 msgid "PDF forms|o"
19328 msgstr "PDF 表单(O)|O"
19330 #: lib/ui/stdmenus.inc:639
19331 msgid "Hazard and Precautionary Statements|H"
19332 msgstr "危害与预警警示语(H)|H"
19334 #: lib/ui/stdmenus.inc:640 lib/configure.py:649
19338 #: lib/ui/stdmenus.inc:641
19340 msgstr "XY-pic 手册|X"
19342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
19343 msgid "New document"
19346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
19347 msgid "Open document"
19350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
19351 msgid "Save document"
19354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
19355 msgid "Check spelling"
19358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
19359 msgid "Spellcheck continuously"
19362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78 src/BufferView.cpp:1361
19366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/BufferView.cpp:1371
19370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
19371 msgid "Find and replace"
19374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
19375 msgid "Find and replace (advanced)"
19378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
19379 msgid "Navigate back"
19382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
19383 msgid "Toggle emphasis"
19386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
19387 msgid "Toggle noun"
19390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
19394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
19395 msgid "Insert math"
19398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
19399 msgid "Insert graphics"
19402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
19403 msgid "Insert table"
19406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
19407 msgid "Toggle outline"
19410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
19411 msgid "Toggle math toolbar"
19412 msgstr "显示/隐藏数学工具栏"
19414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
19415 msgid "Toggle table toolbar"
19416 msgstr "显示/隐藏表格工具栏"
19418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
19419 msgid "Toggle review toolbar"
19420 msgstr "显示/隐藏审阅工具栏"
19422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
19423 msgid "View/Update"
19426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
19430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
19434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
19435 msgid "View master document"
19438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
19439 msgid "Update master document"
19442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
19443 msgid "Enable Forward/Reverse Search"
19444 msgstr "启用编辑器与输出间的正向/反向搜索支持 (如 SyncTeX)"
19446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
19447 msgid "View other formats"
19450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
19451 msgid "Update other formats"
19454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112
19458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
19459 msgid "Numbered list"
19462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
19463 msgid "Itemized list"
19466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
19467 msgid "Increase depth"
19470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
19471 msgid "Decrease depth"
19474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
19475 msgid "Insert figure float"
19478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
19479 msgid "Insert table float"
19482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
19483 msgid "Insert label"
19486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
19487 msgid "Insert cross-reference"
19490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
19491 msgid "Insert citation"
19494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
19495 msgid "Insert index entry"
19498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
19499 msgid "Insert nomenclature entry"
19502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
19503 msgid "Insert footnote"
19506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
19507 msgid "Insert margin note"
19510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
19511 msgid "Insert LyX note"
19514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
19518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
19519 msgid "Insert hyperlink"
19522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
19523 msgid "Insert TeX code"
19526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
19527 msgid "Insert math macro"
19530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
19531 msgid "Include file"
19534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
19538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
19539 msgid "Paragraph settings"
19542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144 lib/ui/stdtoolbars.inc:195
19546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145 lib/ui/stdtoolbars.inc:196
19550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146 lib/ui/stdtoolbars.inc:197
19554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147 lib/ui/stdtoolbars.inc:198
19555 msgid "Delete column"
19558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
19559 msgid "Move row up"
19562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
19563 msgid "Move column left"
19566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
19567 msgid "Move row down"
19570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
19571 msgid "Move column right"
19574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
19575 msgid "Set top line"
19578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
19579 msgid "Set bottom line"
19582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
19583 msgid "Set left line"
19586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
19587 msgid "Set right line"
19590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
19591 msgid "Set border lines"
19594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
19595 msgid "Set all lines"
19598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
19599 msgid "Unset all lines"
19602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
19606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:162
19607 msgid "Align center"
19610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
19611 msgid "Align right"
19614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:164
19615 msgid "Align on decimal"
19618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
19622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
19623 msgid "Align middle"
19626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
19627 msgid "Align bottom"
19630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
19631 msgid "Rotate cell by 90 degrees or unset rotation"
19632 msgstr "将单元格旋转 90 度或取消旋转"
19634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
19635 msgid "Rotate table by 90 degrees or unset rotation"
19636 msgstr "将表格旋转 90 度或取消旋转"
19638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
19639 msgid "Set multi-column"
19642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
19643 msgid "Set multi-row"
19646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
19650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
19651 msgid "Set display mode"
19654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179 src/insets/InsetScript.cpp:63
19658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
19659 msgid "Insert square root"
19662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
19663 msgid "Insert root"
19666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
19667 msgid "Insert standard fraction"
19670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
19674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:185
19675 msgid "Insert integral"
19678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
19679 msgid "Insert product"
19682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
19686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
19690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
19694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
19695 msgid "Insert delimiters"
19698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
19699 msgid "Insert matrix"
19702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
19703 msgid "Insert cases environment"
19704 msgstr "插入 cases 环境"
19706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200
19707 msgid "Toggle math panels"
19708 msgstr "显示/隐藏数学工具栏"
19710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:203 src/TocBackend.cpp:289
19711 msgid "Math Macros"
19714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
19715 msgid "Remove last argument"
19718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
19719 msgid "Append argument"
19722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
19723 msgid "Make first non-optional into optional argument"
19724 msgstr "把第一个必要参数变为可选参数"
19726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
19727 msgid "Make last optional into non-optional argument"
19728 msgstr "把最后一个可选参数变为必要参数"
19730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
19731 msgid "Remove optional argument"
19734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:211
19735 msgid "Insert optional argument"
19738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
19739 msgid "Remove last argument spitting out to the right"
19740 msgstr "删除最后一个参数并放到右侧"
19742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
19743 msgid "Append argument eating from the right"
19746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
19747 msgid "Append optional argument eating from the right"
19748 msgstr "从右侧添加一个可选参数"
19750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
19751 msgid "Phonetic Symbols"
19754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219 lib/ui/stdtoolbars.inc:1269
19755 msgid "IPA Pulmonic Consonants"
19756 msgstr "国际音标之肺部气流音"
19758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220 lib/ui/stdtoolbars.inc:1331
19759 msgid "IPA Non-Pulmonic Consonants"
19760 msgstr "国际音标之非肺部气流音"
19762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221 lib/ui/stdtoolbars.inc:1345
19766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222 lib/ui/stdtoolbars.inc:1376
19767 msgid "IPA Other Symbols"
19770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223 lib/ui/stdtoolbars.inc:1391
19771 msgid "IPA Suprasegmentals"
19774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224 lib/ui/stdtoolbars.inc:1403
19775 msgid "IPA Diacritics"
19778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225 lib/ui/stdtoolbars.inc:1438
19779 msgid "IPA Tones and Word Accents"
19780 msgstr "国际音标音调与重音符号"
19782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
19783 msgid "Command Buffer"
19786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:232
19787 msgid "Review[[Toolbar]]"
19788 msgstr "审阅[[Toolbar]]"
19790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
19791 msgid "Track changes"
19794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:234
19795 msgid "Show changes in output"
19796 msgstr "在输出中显示修订文字"
19798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
19799 msgid "Next change"
19802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
19803 msgid "Accept change inside selection"
19806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
19807 msgid "Reject change inside selection"
19810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
19811 msgid "Merge changes"
19814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
19815 msgid "Accept all changes"
19818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
19819 msgid "Reject all changes"
19822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
19823 msgid "Insert note"
19826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
19830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
19831 msgid "LyX Documentation Tools"
19834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249 src/insets/Inset.cpp:119
19838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
19839 msgid "Menu Separator"
19842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
19846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
19850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
19854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
19855 msgid "LaTeX2e Logo"
19856 msgstr "LaTeX2e 徽标"
19858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
19859 msgid "View Other Formats"
19862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
19863 msgid "Update Other Formats"
19866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:266
19867 msgid "Version Control"
19870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
19874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
19876 msgid "Check-out for edit"
19879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
19881 msgid "Check-in changes"
19882 msgstr "记录变更(I)...|I"
19884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
19885 msgid "View revision log"
19888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
19889 msgid "Revert changes"
19892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
19893 msgid "Compare with older revision"
19896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
19897 msgid "Compare with last revision"
19900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
19901 msgid "Insert Version Info"
19904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
19905 msgid "Use SVN file locking property"
19906 msgstr "使用 SVN 的文件锁特性"
19908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
19909 msgid "Update local directory from repository"
19910 msgstr "从存储库更新本地目录"
19912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
19913 msgid "Math Panels"
19916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
19917 msgid "Math spacings"
19920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
19921 msgid "Styles & classes"
19924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300 lib/ui/stdtoolbars.inc:389
19928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301 lib/ui/stdtoolbars.inc:406
19929 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1497
19933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302 lib/ui/stdtoolbars.inc:319
19937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
19938 msgid "Frame decorations"
19941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
19942 msgid "Big operators"
19945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305 lib/ui/stdtoolbars.inc:653
19946 msgid "Miscellaneous"
19949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307 lib/ui/stdtoolbars.inc:478
19950 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
19954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308 lib/ui/stdtoolbars.inc:905
19955 msgid "Arrows (extended)"
19958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309 lib/ui/stdtoolbars.inc:516
19962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310 lib/ui/stdtoolbars.inc:1169
19963 msgid "Operators (extended)"
19966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311 lib/ui/stdtoolbars.inc:552
19970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312 lib/ui/stdtoolbars.inc:983
19971 msgid "Relations (extended)"
19972 msgstr "关系运算符 (扩展)"
19974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
19975 msgid "Negative relations (extended)"
19976 msgstr "否定关系运算符 (扩展)"
19978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314 lib/ui/stdtoolbars.inc:420
19982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315 lib/ui/stdtoolbars.inc:1242
19983 msgid "Delimiters (fixed size)"
19984 msgstr "分隔符 (固定大小)"
19986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316 lib/ui/stdtoolbars.inc:758
19987 msgid "Miscellaneous (extended)"
19990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
19992 msgstr "反余弦 arccos"
19994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
19996 msgstr "反正弦 arcsin"
19998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
20000 msgstr "反正切 arctan"
20002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
20006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
20010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
20014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
20018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
20022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
20026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
20030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
20034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
20038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
20042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
20046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
20050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
20054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
20058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
20062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
20066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
20070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
20074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
20078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
20082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
20086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
20090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
20094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
20098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
20102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
20106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
20110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
20114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
20118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
20122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
20126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
20127 msgid "Thin space\t\\,"
20130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
20131 msgid "Medium space\t\\:"
20134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
20135 msgid "Thick space\t\\;"
20138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
20139 msgid "Quadratin space\t\\quad"
20140 msgstr "1 em 间距\t\\quad"
20142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
20143 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
20144 msgstr "2 em 间距\t\\qquad"
20146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
20147 msgid "Negative space\t\\!"
20150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
20151 msgid "Phantom\t\\phantom"
20152 msgstr "占位\t\\phantom"
20154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
20155 msgid "Horizontal phantom\t\\hphantom"
20156 msgstr "水平占位\t\\hphantom"
20158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
20159 msgid "Vertical phantom\t\\vphantom"
20160 msgstr "垂直占位\t\\vphantom"
20162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
20163 msgid "Smash\t\\smash"
20166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
20167 msgid "Top smash\t\\smasht"
20170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
20171 msgid "Bottom smash\t\\smashb"
20174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
20175 msgid "Left overlap\t\\mathllap"
20178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
20179 msgid "Center overlap\t\\mathclap"
20182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
20183 msgid "Right overlap\t\\mathrlap"
20186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
20190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
20191 msgid "Square root\t\\sqrt"
20192 msgstr "平方根\t\\sqrt"
20194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
20195 msgid "Other root\t\\root"
20196 msgstr "其他方根\t\\root"
20198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
20199 msgid "Styles & Classes"
20202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
20203 msgid "Display style\t\\displaystyle"
20204 msgstr "公式显示样式\t\\displaystyle"
20206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
20207 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
20208 msgstr "普通文本样式\t\\textstyle"
20210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
20211 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
20212 msgstr "小字样式\t\\scriptstyle"
20214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
20215 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
20216 msgstr "微小字样式\t\\scriptscriptstyle"
20218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
20219 msgid "Relation class\t\\mathrel"
20220 msgstr "数学关系类\t\\mathrel"
20222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
20223 msgid "Binary operator class\t\\mathbin"
20224 msgstr "二元运算符\t\\mathbin"
20226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
20227 msgid "Large operator class\t\\mathop"
20228 msgstr "大型运算符\t\\mathop"
20230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
20231 msgid "Ordinary class\t\\mathord"
20232 msgstr "序数\t\\mathord"
20234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
20235 msgid "Standard\t\\frac"
20236 msgstr "标准分数\t\\frac"
20238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
20239 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
20240 msgstr "清晰分数 (3/4)\t\\nicefrac"
20242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
20243 msgid "Unit (km)\t\\unitone"
20244 msgstr "单位 (km)\t\\unitone"
20246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
20247 msgid "Unit (864 m)\t\\unittwo"
20248 msgstr "单位 (864 m)\t\\unittwo"
20250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
20251 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
20252 msgstr "分数单位 (km/h)\t\\unitfrac"
20254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
20255 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfracthree"
20256 msgstr "分数单位 (20 km/h)\t\\unitfracthree"
20258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
20259 msgid "Text fraction\t\\tfrac"
20260 msgstr "文字型分数\t\\tfrac"
20262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
20263 msgid "Display fraction\t\\dfrac"
20264 msgstr "美观型分数\t\\dfrac"
20266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
20267 msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
20268 msgstr "连分数\t\\cfrac"
20270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
20271 msgid "Continued fraction (left)\t\\cfracleft"
20272 msgstr "连分数 (左)\t\\cfracleft"
20274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
20275 msgid "Continued fraction (right)\t\\cfracright"
20276 msgstr "连分数 (右)\t\\cfracright"
20278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
20279 msgid "Binomial\t\\binom"
20280 msgstr "二项式\t\\binom"
20282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
20283 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
20284 msgstr "文字型二项式\t\\tbinom"
20286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
20287 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
20288 msgstr "美观型二项式\t\\dbinom"
20290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
20291 msgid "Roman\t\\mathrm"
20292 msgstr "衬线体\t\\mathrm"
20294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
20295 msgid "Bold\t\\mathbf"
20296 msgstr "粗体\t\\mathbf"
20298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
20299 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
20300 msgstr "粗体符号\t\\boldsymbol"
20302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
20303 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
20304 msgstr "无衬线体\t\\mathsf"
20306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
20307 msgid "Italic\t\\mathit"
20308 msgstr "斜体\t\\mathit"
20310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
20311 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
20312 msgstr "等宽字体\t\\mathtt"
20314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
20315 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
20316 msgstr "空心体\t\\mathbb"
20318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
20319 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
20320 msgstr "德式花体\t\\mathfrak"
20322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
20323 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
20324 msgstr "书法体\t\\mathcal"
20326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
20327 msgid "Formal Script\t\\mathscr"
20328 msgstr "手写花体\t\\mathscr"
20330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
20331 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
20332 msgstr "普通文本模式\t\\textrm"
20334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
20338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
20342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
20346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
20350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
20354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
20355 msgid "Frame Decorations"
20358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
20362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
20366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
20370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
20374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
20378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
20382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
20386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
20390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
20394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
20398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
20402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
20406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
20410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
20414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
20418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
20422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
20426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
20430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
20431 msgid "overleftarrow"
20432 msgstr "overleftarrow"
20434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
20435 msgid "overrightarrow"
20436 msgstr "overrightarrow"
20438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
20439 msgid "overleftrightarrow"
20440 msgstr "overleftrightarrow"
20442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
20446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
20448 msgstr "underbrace"
20450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
20451 msgid "underleftarrow"
20452 msgstr "underleftarrow"
20454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
20455 msgid "underrightarrow"
20456 msgstr "underrightarrow"
20458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
20459 msgid "underleftrightarrow"
20460 msgstr "underleftrightarrow"
20462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
20466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
20470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
20474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
20478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
20479 msgid "Insert left/right side scripts (sideset)"
20482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
20483 msgid "Insert right side scripts (sidesetr)"
20484 msgstr "右侧插入上下标,左侧插入小字"
20486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
20487 msgid "Insert left side scripts (sidesetl)"
20488 msgstr "左侧插入上下标,右侧插入小字"
20490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
20491 msgid "Insert side scripts (sidesetn)"
20494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
20498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
20502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
20506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
20507 msgid "stackrelthree"
20508 msgstr "stackrelthree"
20510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
20514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
20516 msgstr "rightarrow"
20518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
20522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
20526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
20527 msgid "updownarrow"
20528 msgstr "updownarrow"
20530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
20531 msgid "leftrightarrow"
20532 msgstr "leftrightarrow"
20534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
20538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
20540 msgstr "Rightarrow"
20542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
20546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
20550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
20551 msgid "Updownarrow"
20552 msgstr "Updownarrow"
20554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
20555 msgid "Leftrightarrow"
20556 msgstr "Leftrightarrow"
20558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
20559 msgid "Longleftrightarrow"
20560 msgstr "Longleftrightarrow"
20562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
20563 msgid "Longleftarrow"
20564 msgstr "Longleftarrow"
20566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
20567 msgid "Longrightarrow"
20568 msgstr "Longrightarrow"
20570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
20571 msgid "longleftrightarrow"
20572 msgstr "longleftrightarrow"
20574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
20575 msgid "longleftarrow"
20576 msgstr "longleftarrow"
20578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
20579 msgid "longrightarrow"
20580 msgstr "longrightarrow"
20582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
20583 msgid "leftharpoondown"
20584 msgstr "leftharpoondown"
20586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
20587 msgid "rightharpoondown"
20588 msgstr "rightharpoondown"
20590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
20594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
20596 msgstr "longmapsto"
20598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
20602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
20606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
20607 msgid "leftharpoonup"
20608 msgstr "leftharpoonup"
20610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
20611 msgid "rightharpoonup"
20612 msgstr "rightharpoonup"
20614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
20615 msgid "hookleftarrow"
20616 msgstr "hookleftarrow"
20618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
20619 msgid "hookrightarrow"
20620 msgstr "hookrightarrow"
20622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
20626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
20630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511 lib/ui/stdtoolbars.inc:935
20631 msgid "rightleftharpoons"
20632 msgstr "rightleftharpoons"
20634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
20638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
20642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
20646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
20650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
20654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
20658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
20659 msgid "bigtriangleup"
20660 msgstr "bigtriangleup"
20662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
20666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
20670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
20674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
20675 msgid "bigtriangledown"
20676 msgstr "bigtriangledown"
20678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
20682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
20686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
20690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
20691 msgid "triangleright"
20692 msgstr "triangleright"
20694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
20698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
20702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
20706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
20707 msgid "triangleleft"
20708 msgstr "triangleleft"
20710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
20714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
20718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
20722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
20726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
20730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
20734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
20738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
20742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
20746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
20750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
20754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
20758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
20762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
20766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
20770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
20774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
20778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
20782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
20786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
20790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
20794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
20798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
20802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
20806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
20810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
20814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
20818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
20822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
20826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
20830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
20834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
20838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
20842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
20846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
20850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
20854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
20858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
20862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
20864 msgstr "sqsubseteq"
20866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
20868 msgstr "sqsupseteq"
20870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
20874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
20878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
20879 msgid "in[[math relation]]"
20882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
20886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
20890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
20894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
20898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
20902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
20906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
20910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
20914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
20918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
20922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
20926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
20930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
20934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
20938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
20942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
20946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
20948 msgstr "varepsilon"
20950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
20954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
20958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
20962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
20966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
20970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
20974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
20978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
20982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
20986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
20990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
20994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
20998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
21002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
21006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
21010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
21014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
21018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
21022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
21026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
21030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
21034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
21038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
21042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
21046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
21050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
21054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
21058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
21062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
21066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
21070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
21074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
21078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
21082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
21086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
21090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
21094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
21098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
21102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
21106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
21110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
21114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
21116 msgstr "varUpsilon"
21118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
21122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
21126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
21130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
21134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
21138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
21142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
21146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
21150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
21154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
21158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
21162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
21166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
21170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
21174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
21178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
21182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
21186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668 lib/ui/stdtoolbars.inc:768
21190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
21194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
21198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
21202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
21206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
21210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
21214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
21218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
21222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
21226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
21230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
21234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
21238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
21239 msgid "diamondsuit"
21240 msgstr "diamondsuit"
21242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
21246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
21250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
21254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
21255 msgid "textrm \\AA"
21256 msgstr "textrm \\AA"
21258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
21260 msgstr "textrm \\O"
21262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
21263 msgid "mathcircumflex"
21264 msgstr "mathcircumflex"
21266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
21270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
21272 msgstr "textdegree"
21274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
21276 msgstr "mathdollar"
21278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
21279 msgid "mathparagraph"
21280 msgstr "mathparagraph"
21282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
21283 msgid "mathsection"
21284 msgstr "mathsection"
21286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
21290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
21294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
21298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
21302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
21306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
21310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
21314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
21318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
21322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
21326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
21330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
21331 msgid "Big Operators"
21334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
21338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
21342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
21346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
21350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
21354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
21358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
21362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
21366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
21370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
21374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
21378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
21382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
21386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
21390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
21394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
21395 msgid "ointctrclockwiseop"
21396 msgstr "ointctrclockwiseop"
21398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
21399 msgid "ointctrclockwise"
21400 msgstr "ointctrclockwise"
21402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
21403 msgid "ointclockwiseop"
21404 msgstr "ointclockwiseop"
21406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
21407 msgid "ointclockwise"
21408 msgstr "ointclockwise"
21410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
21414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
21418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
21422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
21426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
21430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
21434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
21438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
21439 msgid "landupintop"
21440 msgstr "landupintop"
21442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
21443 msgid "landdownint"
21444 msgstr "landdownint"
21446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
21447 msgid "landdownintop"
21448 msgstr "landdownintop"
21450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
21454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
21458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
21462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
21464 msgstr "varoiintop"
21466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
21467 msgid "varointclockwise"
21468 msgstr "varointclockwise"
21470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
21471 msgid "varointclockwiseop"
21472 msgstr "varointclockwiseop"
21474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
21475 msgid "varointctrclockwise"
21476 msgstr "varointctrclockwise"
21478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
21479 msgid "varointctrclockwiseop"
21480 msgstr "varointctrclockwiseop"
21482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
21486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
21490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
21494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
21498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
21502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
21506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
21510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
21514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
21518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
21522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
21526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
21530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
21534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
21538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
21542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
21546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
21550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
21554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
21558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
21562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
21566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
21570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
21571 msgid "vartriangle"
21572 msgstr "vartriangle"
21574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
21575 msgid "triangledown"
21576 msgstr "triangledown"
21578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
21582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
21584 msgstr "CheckedBox"
21586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776 lib/ui/stdtoolbars.inc:850
21590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
21594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
21595 msgid "wasylozenge"
21596 msgstr "wasylozenge"
21598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
21602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
21606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
21607 msgid "measuredangle"
21608 msgstr "measuredangle"
21610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
21614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
21618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
21622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
21626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
21630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
21634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
21638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
21640 msgstr "varnothing"
21642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
21643 msgid "blacktriangle"
21644 msgstr "blacktriangle"
21646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
21647 msgid "blacktriangledown"
21648 msgstr "blacktriangledow"
21650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
21651 msgid "blacksquare"
21652 msgstr "blacksquare"
21654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
21655 msgid "blacklozenge"
21656 msgstr "blacklozenge"
21658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
21662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
21663 msgid "sphericalangle"
21664 msgstr "sphericalangle"
21666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
21668 msgstr "complement"
21670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
21674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
21678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
21682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
21686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
21687 msgid "varcopyright"
21688 msgstr "varcopyright"
21690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
21694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
21698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
21699 msgid "invdiameter"
21700 msgstr "invdiameter"
21702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
21706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
21710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
21712 msgstr "varhexagon"
21714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
21718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
21722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
21726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
21727 msgid "blacksmiley"
21728 msgstr "blacksmiley"
21730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
21734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
21738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
21742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
21744 msgstr "Leftcircle"
21746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
21747 msgid "Rightcircle"
21748 msgstr "Rightcircle"
21750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
21754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
21756 msgstr "LEFTCIRCLE"
21758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
21759 msgid "RIGHTCIRCLE"
21760 msgstr "RIGHTCIRCLE"
21762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
21764 msgstr "LEFTcircle"
21766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
21767 msgid "RIGHTcircle"
21768 msgstr "RIGHTcircle"
21770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
21774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
21778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
21782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:834
21786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
21790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
21794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
21798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
21802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
21806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
21810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
21814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
21816 msgstr "varhexstar"
21818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
21820 msgstr "davidsstar"
21822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
21826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
21830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
21834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:851
21838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:852
21842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
21844 msgstr "eighthnote"
21846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
21847 msgid "quarternote"
21848 msgstr "quarternote"
21850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:855
21854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:856
21858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:857
21862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:858
21866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:859
21870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:860
21874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
21878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
21882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
21886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
21890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
21894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
21898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
21902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:868
21906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:869
21910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
21914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
21918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
21922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:873
21926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:874
21930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:875
21934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:876
21938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:877
21942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:878
21946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:879
21950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:880
21954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:881
21958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:882
21962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:883
21966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:884
21970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:885
21971 msgid "sagittarius"
21972 msgstr "sagittarius"
21974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:886
21975 msgid "capricornus"
21976 msgstr "capricornus"
21978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:887
21982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:888
21986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:891
21990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:892
21992 msgstr "APLcomment"
21994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:893
21998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:894
21999 msgid "APLdownarrowbox"
22000 msgstr "APLdownarrowbox"
22002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:895
22006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:896
22010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:897
22011 msgid "APLleftarrowbox"
22012 msgstr "APLleftarrowbox"
22014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:898
22018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:899
22019 msgid "APLrightarrowbox"
22020 msgstr "APLrightarrowbox"
22022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:900
22026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:901
22030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:902
22031 msgid "APLuparrowbox"
22032 msgstr "APLuparrowbox"
22034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:907
22035 msgid "dashleftarrow"
22036 msgstr "dashleftarrow"
22038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:908
22039 msgid "dashrightarrow"
22040 msgstr "dashrightarrow"
22042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:909
22043 msgid "leftleftarrows"
22044 msgstr "leftleftarrows"
22046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:910
22047 msgid "leftrightarrows"
22048 msgstr "leftrightarrows"
22050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:911
22051 msgid "rightrightarrows"
22052 msgstr "rightrightarrows"
22054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:912
22055 msgid "rightleftarrows"
22056 msgstr "rightleftarrows"
22058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:913
22060 msgstr "Lleftarrow"
22062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:914
22063 msgid "Rrightarrow"
22064 msgstr "Rrightarrow"
22066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:915
22067 msgid "twoheadleftarrow"
22068 msgstr "twoheadleftarrow"
22070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:916
22071 msgid "twoheadrightarrow"
22072 msgstr "twoheadrightarrow"
22074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:917
22075 msgid "leftarrowtail"
22076 msgstr "leftarrowtail"
22078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:918
22079 msgid "rightarrowtail"
22080 msgstr "rightarrowtail"
22082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:919
22083 msgid "looparrowleft"
22084 msgstr "looparrowleft"
22086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:920
22087 msgid "looparrowright"
22088 msgstr "looparrowright"
22090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:921
22091 msgid "curvearrowleft"
22092 msgstr "curvearrowleft"
22094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:922
22095 msgid "curvearrowright"
22096 msgstr "curvearrowright"
22098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:923
22099 msgid "circlearrowleft"
22100 msgstr "circlearrowleft"
22102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:924
22103 msgid "circlearrowright"
22104 msgstr "circlearrowright"
22106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:925
22110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:926
22114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:927
22116 msgstr "upuparrows"
22118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:928
22119 msgid "downdownarrows"
22120 msgstr "downdownarrows"
22122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:929
22123 msgid "upharpoonleft"
22124 msgstr "upharpoonleft"
22126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:930
22127 msgid "upharpoonright"
22128 msgstr "upharpoonright"
22130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:932
22131 msgid "downharpoonleft"
22132 msgstr "downharpoonleft"
22134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:933
22135 msgid "downharpoonright"
22136 msgstr "downharpoonright"
22138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:934
22139 msgid "leftrightharpoons"
22140 msgstr "leftrightharpoons"
22142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:936
22143 msgid "rightsquigarrow"
22144 msgstr "rightsquigarrow"
22146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:937
22147 msgid "leftrightsquigarrow"
22148 msgstr "leftrightsquigarrow"
22150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:938
22152 msgstr "nleftarrow"
22154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:939
22155 msgid "nrightarrow"
22156 msgstr "nrightarrow"
22158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:940
22159 msgid "nleftrightarrow"
22160 msgstr "nleftrightarrow"
22162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:941
22164 msgstr "nLeftarrow"
22166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:942
22167 msgid "nRightarrow"
22168 msgstr "nRightarrow"
22170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:943
22171 msgid "nLeftrightarrow"
22172 msgstr "nLeftrightarrow"
22174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:944
22178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:945
22179 msgid "shortleftarrow"
22180 msgstr "shortleftarrow"
22182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:946
22183 msgid "shortrightarrow"
22184 msgstr "shortrightarrow"
22186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:947
22187 msgid "shortuparrow"
22188 msgstr "shortuparrow"
22190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:948
22191 msgid "shortdownarrow"
22192 msgstr "shortdownarrow"
22194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:949
22195 msgid "leftrightarroweq"
22196 msgstr "leftrightarroweq"
22198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:950
22199 msgid "curlyveedownarrow"
22200 msgstr "curlyveedownarrow"
22202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:951
22203 msgid "curlyveeuparrow"
22204 msgstr "curlyveeuparrow"
22206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:952
22210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:953
22214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:954
22218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:955
22222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:956
22223 msgid "curlywedgeuparrow"
22224 msgstr "curlywedgeuparrow"
22226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:957
22227 msgid "curlywedgedownarrow"
22228 msgstr "curlywedgedownarrow"
22230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:958
22231 msgid "leftrightarrowtriangle"
22232 msgstr "leftrightarrowtriangle"
22234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:959
22235 msgid "leftarrowtriangle"
22236 msgstr "leftarrowtriangle"
22238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:960
22239 msgid "rightarrowtriangle"
22240 msgstr "rightarrowtriangle"
22242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:961
22246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:962
22250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:963
22254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:964
22256 msgstr "Longmapsto"
22258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:965
22259 msgid "longmapsfrom"
22260 msgstr "longmapsfrom"
22262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:966
22263 msgid "Longmapsfrom"
22264 msgstr "Longmapsfrom"
22266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:967
22268 msgstr "xleftarrow"
22270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:968
22271 msgid "xrightarrow"
22272 msgstr "xrightarrow"
22274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:984
22278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:985
22282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:986
22286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:987
22290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:988
22291 msgid "eqslantless"
22292 msgstr "eqslantless"
22294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:989
22296 msgstr "eqslantgtr"
22298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:990
22302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:991
22306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:992
22310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:993
22314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:994
22318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:995
22320 msgstr "lessapprox"
22322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:996
22326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:997
22330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:998
22334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:999
22338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1000
22342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1001
22346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1002
22350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1005
22354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1006
22358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1007
22362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1008
22366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1009
22368 msgstr "lesseqqgtr"
22370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1010
22372 msgstr "gtreqqless"
22374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1011
22378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1012
22382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1013
22386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1014
22387 msgid "thickapprox"
22388 msgstr "thickapprox"
22390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1015
22394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1016
22398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1017
22402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1018
22406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1019
22410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1020
22414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1021
22418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1022
22422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1023
22423 msgid "preccurlyeq"
22424 msgstr "preccurlyeq"
22426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1024
22427 msgid "succcurlyeq"
22428 msgstr "succcurlyeq"
22430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1025
22431 msgid "curlyeqprec"
22432 msgstr "curlyeqprec"
22434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1026
22435 msgid "curlyeqsucc"
22436 msgstr "curlyeqsucc"
22438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1027
22442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1028
22446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1029
22448 msgstr "precapprox"
22450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1030
22452 msgstr "succapprox"
22454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1031
22455 msgid "vartriangleleft"
22456 msgstr "vartriangleleft"
22458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1033
22459 msgid "vartriangleright"
22460 msgstr "vartriangleright"
22462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1035
22463 msgid "trianglelefteq"
22464 msgstr "trianglelefteq"
22466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1037
22467 msgid "trianglerighteq"
22468 msgstr "trianglerighteq"
22470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1039
22474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1040
22478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1041
22482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1043
22483 msgid "risingdotseq"
22484 msgstr "risingdotseq"
22486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1044
22487 msgid "fallingdotseq"
22488 msgstr "fallingdotseq"
22490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1045
22494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1046
22498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1047
22502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1048
22506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1049
22507 msgid "shortparallel"
22508 msgstr "shortparallel"
22510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1050
22512 msgstr "smallsmile"
22514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1051
22516 msgstr "smallfrown"
22518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1052
22519 msgid "blacktriangleleft"
22520 msgstr "blacktriangleleft"
22522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1054
22523 msgid "blacktriangleright"
22524 msgstr "blacktriangleright"
22526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1056
22530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1057
22534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1058
22535 msgid "wasytherefore"
22536 msgstr "wasytherefore"
22538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1059
22539 msgid "backepsilon"
22540 msgstr "backepsilon"
22542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1060
22546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1061
22550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1062
22554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1063
22555 msgid "trianglelefteqslant"
22556 msgstr "trianglelefteqslant"
22558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1064
22559 msgid "trianglerighteqslant"
22560 msgstr "trianglerighteqslant"
22562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1065
22566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1066
22570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1067
22572 msgstr "subsetplus"
22574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1068
22576 msgstr "supsetplus"
22578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1069
22579 msgid "subsetpluseq"
22580 msgstr "subsetpluseq"
22582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1070
22583 msgid "supsetpluseq"
22584 msgstr "supsetpluseq"
22586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1071
22590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1072
22594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1073
22598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1074
22602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1075
22606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1076
22610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1077
22614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1078
22618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1079
22622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1080
22624 msgstr "interleave"
22626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1081
22630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1082
22632 msgstr "rightslice"
22634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1083
22638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1084
22640 msgstr "talloblong"
22642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1085
22646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1086
22650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1087
22654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1088
22658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1089
22662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1090
22666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1091
22670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1092
22672 msgstr "vcentcolon"
22674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1093
22675 msgid "colonapprox"
22676 msgstr "colonapprox"
22678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1094
22679 msgid "Colonapprox"
22680 msgstr "Colonapprox"
22682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1095
22686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1096
22690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1097
22694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1098
22698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1099
22702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1100
22706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1101
22710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1102
22714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1103
22718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1104
22722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1105
22724 msgstr "wasypropto"
22726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1106
22730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1107
22734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1110
22735 msgid "Negative Relations (extended)"
22736 msgstr "否定关系运算符 (扩展)"
22738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1111
22742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1112
22746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1113
22750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1114
22754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1115
22758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1116
22762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1117
22766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1118
22770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1119
22774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1120
22778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1121
22782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1122
22786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1123
22790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1124
22794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1125
22798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1126
22802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1127
22806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1128
22810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1129
22814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1130
22818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1131
22822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1132
22826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1133
22830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1134
22834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1135
22838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1136
22842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1137
22843 msgid "precnapprox"
22844 msgstr "precnapprox"
22846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1138
22847 msgid "succnapprox"
22848 msgstr "succnapprox"
22850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1139
22854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1140
22858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1141
22860 msgstr "subsetneqq"
22862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1142
22864 msgstr "supsetneqq"
22866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1143
22870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1144
22872 msgstr "nsubseteqq"
22874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1145
22878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1146
22880 msgstr "nsupseteqq"
22882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1147
22886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1148
22890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1149
22894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1150
22898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1151
22899 msgid "varsubsetneq"
22900 msgstr "varsubsetneq"
22902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1152
22903 msgid "varsupsetneq"
22904 msgstr "varsupsetneq"
22906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1153
22907 msgid "varsubsetneqq"
22908 msgstr "varsubsetneqq"
22910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1154
22911 msgid "varsupsetneqq"
22912 msgstr "varsupsetneqq"
22914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1155
22915 msgid "ntriangleleft"
22916 msgstr "ntriangleleft"
22918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1156
22919 msgid "ntriangleright"
22920 msgstr "ntriangleright"
22922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1157
22923 msgid "ntrianglelefteq"
22924 msgstr "ntrianglelefteq"
22926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1158
22927 msgid "ntrianglerighteq"
22928 msgstr "ntrianglerighteq"
22930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1159
22934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1160
22938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1161
22942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1162
22946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1163
22950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1164
22951 msgid "nshortparallel"
22952 msgstr "nshortparallel"
22954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1165
22955 msgid "ntrianglelefteqslant"
22956 msgstr "ntrianglelefteqslant"
22958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1166
22959 msgid "ntrianglerighteqslant"
22960 msgstr "ntrianglerighteqslant"
22962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1170
22966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1171
22967 msgid "smallsetminus"
22968 msgstr "smallsetminus"
22970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1172
22974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1174
22978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1176
22982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1177
22986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1178
22987 msgid "doublebarwedge"
22988 msgstr "doublebarwedge"
22990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1179
22994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1180
22998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1181
23002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1182
23006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1183
23010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1184
23014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1185
23018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1186
23022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1187
23026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1188
23030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1189
23034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1190
23035 msgid "divideontimes"
23036 msgstr "divideontimes"
23038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1191
23042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1192
23046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1193
23047 msgid "leftthreetimes"
23048 msgstr "leftthreetimes"
23050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1194
23051 msgid "rightthreetimes"
23052 msgstr "rightthreetimes"
23054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1195
23056 msgstr "curlywedge"
23058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1196
23062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1197
23063 msgid "circleddash"
23064 msgstr "circleddash"
23066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1198
23068 msgstr "circledast"
23070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1199
23071 msgid "circledcirc"
23072 msgstr "circledcirc"
23074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1200
23078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1201
23082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1202
23086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1203
23090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1204
23091 msgid "bigcurlyvee"
23092 msgstr "bigcurlyvee"
23094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1205
23095 msgid "bigcurlywedge"
23096 msgstr "bigcurlywedge"
23098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1206
23102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1207
23106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1208
23107 msgid "bigparallel"
23108 msgstr "bigparallel"
23110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1209
23111 msgid "biginterleave"
23112 msgstr "biginterleave"
23114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1210
23118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1211
23122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1212
23126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1213
23130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1214
23134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1215
23138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1216
23142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1217
23146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1218
23150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1219
23154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1220
23155 msgid "ogreaterthan"
23156 msgstr "ogreaterthan"
23158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1221
23162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1222
23166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1223
23167 msgid "varcurlyvee"
23168 msgstr "varcurlyvee"
23170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1224
23171 msgid "varcurlywedge"
23172 msgstr "varcurlywedge"
23174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1225
23178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1226
23182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1227
23186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1228
23190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1229
23194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1230
23198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1231
23200 msgstr "varobslash"
23202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1232
23204 msgstr "varocircle"
23206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1233
23210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1234
23214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1235
23218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1236
23222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1237
23223 msgid "varolessthan"
23224 msgstr "varolessthan"
23226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1238
23227 msgid "varogreaterthan"
23228 msgstr "varogreaterthan"
23230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1239
23232 msgstr "varbigcirc"
23234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1244
23236 msgstr "brokenvert"
23238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1247
23242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1248
23246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1249
23250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1250
23254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1255
23258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1256
23262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1257
23266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1258
23270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1259
23274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1260
23278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1261
23282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1262
23286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1263
23287 msgid "llparenthesis"
23288 msgstr "llparenthesis"
23290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1264
23291 msgid "rrparenthesis"
23292 msgstr "rrparenthesis"
23294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1265
23295 msgid "binampersand"
23296 msgstr "binampersand"
23298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1266
23299 msgid "bindnasrepma"
23300 msgstr "bindnasrepma"
23302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1270
23303 msgid "Voiceless bilabial plosive"
23306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1271
23307 msgid "Voiced bilabial plosive"
23310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1272
23311 msgid "Voiceless alveolar plosive"
23314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1273
23315 msgid "Voiced alveolar plosive"
23318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1274
23319 msgid "Voiceless retroflex plosive"
23322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1275
23323 msgid "Voiced retroflex plosive"
23326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1276
23327 msgid "Voiceless palatal plosive"
23330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1277
23331 msgid "Voiced palatal plosive"
23334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1278
23335 msgid "Voiceless velar plosive"
23338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1279
23339 msgid "Voiced velar plosive"
23342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1280
23343 msgid "Voiceless uvular plosive"
23346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1281
23347 msgid "Voiced uvular plosive"
23350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1282
23351 msgid "Glottal plosive"
23354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1283
23355 msgid "Voiced bilabial nasal"
23358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1284
23359 msgid "Voiced labiodental nasal"
23362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1285
23363 msgid "Voiced alveolar nasal"
23366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1286
23367 msgid "Voiced retroflex nasal"
23370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1287
23371 msgid "Voiced palatal nasal"
23374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1288
23375 msgid "Voiced velar nasal"
23378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1289
23379 msgid "Voiced uvular nasal"
23382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1290
23383 msgid "Voiced bilabial trill"
23386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1291
23387 msgid "Voiced alveolar trill"
23390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1292
23391 msgid "Voiced uvular trill"
23394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1294
23395 msgid "Voiced alveolar tap"
23398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1295
23399 msgid "Voiced retroflex flap"
23402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1296
23403 msgid "Voiceless bilabial fricative"
23406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1297
23407 msgid "Voiced bilabial fricative"
23410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1298
23411 msgid "Voiceless labiodental fricative"
23414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1299
23415 msgid "Voiced labiodental fricative"
23418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1300
23419 msgid "Voiceless dental fricative"
23422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1301
23423 msgid "Voiced dental fricative"
23426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1302
23427 msgid "Voiceless alveolar fricative"
23430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1303
23431 msgid "Voiced alveolar fricative"
23434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1304
23435 msgid "Voiceless postalveolar fricative"
23438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1305
23439 msgid "Voiced postalveolar fricative"
23442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1306
23443 msgid "Voiceless retroflex fricative"
23446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1307
23447 msgid "Voiced retroflex fricative"
23450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1308
23451 msgid "Voiceless palatal fricative"
23454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1309
23455 msgid "Voiced palatal fricative"
23458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1310
23459 msgid "Voiceless velar fricative"
23462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1311
23463 msgid "Voiced velar fricative"
23466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1312
23467 msgid "Voiceless uvular fricative"
23470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1313
23471 msgid "Voiced uvular fricative"
23474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1314
23475 msgid "Voiceless pharyngeal fricative"
23478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1315
23479 msgid "Voiced pharyngeal fricative"
23482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1316
23483 msgid "Voiceless glottal fricative"
23486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1317
23487 msgid "Voiced glottal fricative"
23490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1318
23491 msgid "Voiceless alveolar lateral fricative"
23494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1319
23495 msgid "Voiced alveolar lateral fricative"
23498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1320
23499 msgid "Voiced labiodental approximant"
23502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1321
23503 msgid "Voiced alveolar approximant"
23506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1322
23507 msgid "Voiced retroflex approximant"
23510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1323
23511 msgid "Voiced palatal approximant"
23514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1324
23515 msgid "Voiced velar approximant"
23518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1325
23519 msgid "Voiced alveolar lateral approximant"
23522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1326
23523 msgid "Voiced retroflex lateral approximant"
23526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1327
23527 msgid "Voiced palatal lateral approximant"
23530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1328
23531 msgid "Voiced velar lateral approximant"
23534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1332
23535 msgid "Bilabial click"
23538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1333
23539 msgid "Dental click"
23542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1334
23543 msgid "(Post)alveolar click"
23546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1335
23547 msgid "Palatoalveolar click"
23550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1336
23551 msgid "Alveolar lateral click"
23554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1337
23555 msgid "Voiced bilabial implosive"
23558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1338
23559 msgid "Voiced dental/alveolar implosive"
23562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1339
23563 msgid "Voiced palatal implosive"
23566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1340
23567 msgid "Voiced velar implosive"
23570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1341
23571 msgid "Voiced uvular implosive"
23574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1342
23575 msgid "Ejective mark"
23578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1346
23579 msgid "Close front unrounded vowel"
23582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1347
23583 msgid "Close front rounded vowel"
23586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1348
23587 msgid "Close central unrounded vowel"
23590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1349
23591 msgid "Close central rounded vowel"
23594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1350
23595 msgid "Close back unrounded vowel"
23598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1351
23599 msgid "Close back rounded vowel"
23602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1352
23603 msgid "Near-close near-front unrounded vowel"
23606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1353
23607 msgid "Near-close near-front rounded vowel"
23610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1354
23611 msgid "Near-close near-back rounded vowel"
23614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1355
23615 msgid "Close-mid front unrounded vowel"
23618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1356
23619 msgid "Close-mid front rounded vowel"
23622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1357
23623 msgid "Close-mid central unrounded vowel"
23626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1358
23627 msgid "Close-mid central rounded vowel"
23630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1359
23631 msgid "Close-mid back unrounded vowel"
23634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1360
23635 msgid "Close-mid back rounded vowel"
23638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1361
23639 msgid "Mid-central vowel (Schwa)"
23642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1362
23643 msgid "Open-mid front unrounded vowel"
23646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1363
23647 msgid "Open-mid front rounded vowel"
23650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1364
23651 msgid "Open-mid central unrounded vowel"
23654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1365
23655 msgid "Open-mid central rounded vowel"
23658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1366
23659 msgid "Open-mid back unrounded vowel"
23662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1367
23663 msgid "Open-mid back rounded vowel"
23666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1368
23667 msgid "Near-open front unrounded vowel"
23670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1369
23671 msgid "Near-open vowel"
23674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1370
23675 msgid "Open front unrounded vowel"
23678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1371
23679 msgid "Open front rounded vowel"
23682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1372
23683 msgid "Open back unrounded vowel"
23686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1373
23687 msgid "Open back rounded vowel"
23690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1377
23691 msgid "Voiceless labial-velar fricative"
23694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1378
23695 msgid "Voiced labial-velar approximant"
23698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1379
23699 msgid "Voiced labial-palatal approximant"
23702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1380
23703 msgid "Voiceless epiglottal fricative"
23706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1381
23707 msgid "Voiced epiglottal fricative"
23710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1382
23711 msgid "Epiglottal plosive"
23714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1383
23715 msgid "Voiceless alveolo-palatal fricative"
23718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1384
23719 msgid "Voiced alveolo-palatal fricative"
23722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1385
23723 msgid "Voiced alveolar lateral flap"
23726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1386
23727 msgid "Simultaneous voiceless postalveolar and velar fricative"
23730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1387 src/insets/InsetIPAMacro.cpp:55
23732 msgid "Top tie bar"
23735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1388 src/insets/InsetIPAMacro.cpp:56
23737 msgid "Bottom tie bar"
23740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1392
23744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1393
23748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1394
23749 msgid "Extra short"
23752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1395
23753 msgid "Primary stress"
23756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1396
23757 msgid "Secondary stress"
23760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1397
23761 msgid "Minor (foot) group"
23764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1398
23765 msgid "Major (intonation) group"
23768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1399
23769 msgid "Syllable break"
23772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1400
23773 msgid "Linking (absence of a break)"
23776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1404
23780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1405
23781 msgid "Voiceless (above)"
23784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1406
23788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1407
23789 msgid "Breathy voiced"
23792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1408
23793 msgid "Creaky voiced"
23796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1409
23797 msgid "Linguolabial"
23800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1410
23804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1411
23808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1412
23812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1413
23816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1414
23817 msgid "More rounded"
23820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1415
23821 msgid "Less rounded"
23824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1416
23828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1417
23832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1418
23833 msgid "Centralized"
23836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1419
23837 msgid "Mid-centralized"
23840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1420
23844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1421
23845 msgid "Non-syllabic"
23848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1422
23852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1423
23856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1424
23860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1425
23864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1426
23865 msgid "Pharyngialized"
23868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1427
23869 msgid "Velarized or pharyngialized"
23872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1428
23876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1429
23880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1430
23881 msgid "Advanced tongue root"
23884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1431
23885 msgid "Retracted tongue root"
23888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1432
23892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1433
23893 msgid "Nasal release"
23896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1434
23897 msgid "Lateral release"
23900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1435
23901 msgid "No audible release"
23904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1439
23905 msgid "Extra high (accent)"
23908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1440
23909 msgid "Extra high (tone letter)"
23912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1441
23913 msgid "High (accent)"
23916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1442
23917 msgid "High (tone letter)"
23920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1443
23921 msgid "Mid (accent)"
23924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1444
23925 msgid "Mid (tone letter)"
23928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1445
23929 msgid "Low (accent)"
23932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1446
23933 msgid "Low (tone letter)"
23936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1447
23937 msgid "Extra low (accent)"
23940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1448
23941 msgid "Extra low (tone letter)"
23944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1449
23948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1450
23952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1451
23953 msgid "Rising (accent)"
23956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1452
23957 msgid "Rising (tone letter)"
23960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1453
23961 msgid "Falling (accent)"
23964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1454
23965 msgid "Falling (tone letter)"
23968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1455
23969 msgid "High rising (accent)"
23972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1456
23973 msgid "High rising (tone letter)"
23976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1457
23977 msgid "Low rising (accent)"
23980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1458
23981 msgid "Low rising (tone letter)"
23984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1459
23985 msgid "Rising-falling (accent)"
23988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1460
23989 msgid "Rising-falling (tone letter)"
23992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1461
23994 msgid "Global rise"
23997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1462
23999 msgid "Global fall"
24002 #: lib/xtemplates/chess.xtemplate:14
24003 msgid "ChessDiagram"
24004 msgstr "ChessDiagram"
24006 #: lib/xtemplates/chess.xtemplate:15 lib/xtemplates/chess.xtemplate:34
24007 msgid "Chess diagram"
24010 #: lib/xtemplates/chess.xtemplate:17
24012 "A chess position diagram.\n"
24013 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
24014 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
24015 "the position that you want to display.\n"
24016 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
24017 "and remember to type in a relative path\n"
24018 "to the LyX document location.\n"
24019 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
24020 "to enable general editing of the board.\n"
24021 "You might also check out the\n"
24022 "'Options->Test legality' option, and\n"
24023 "remember to middle and right click to\n"
24024 "insert new material in the board.\n"
24025 "In order for this to work, you have to\n"
24026 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
24027 "that TeX will find it, and you will need\n"
24028 "to install the skak package from CTAN.\n"
24031 "本模板使用 XBoard 编辑棋局。\n"
24033 "“文件(File)->保存棋局(Save Position)”\n"
24035 "请注意使用“.fen”扩展名,并记得输入\n"
24038 "“编辑(Edit)->编辑棋局(Edit Position)”\n"
24040 "“选项(Options)->验证(Test legality)”\n"
24041 "验证棋局是否合法,并记得点击中键和\n"
24043 "您需要将 lyxskak.sty 放在 TeX 能找到的\n"
24046 #: lib/xtemplates/dia.xtemplate:14
24050 #: lib/xtemplates/dia.xtemplate:15 lib/xtemplates/dia.xtemplate:18
24051 msgid "Dia diagram"
24054 #: lib/xtemplates/dia.xtemplate:17
24055 msgid "Dia diagram.\n"
24058 #: lib/xtemplates/gnumeric.xtemplate:13
24059 msgid "GnumericSpreadsheet"
24060 msgstr "GnumericSpreadsheet"
24062 #: lib/xtemplates/gnumeric.xtemplate:14 lib/xtemplates/gnumeric.xtemplate:21
24063 msgid "Spreadsheet"
24066 #: lib/xtemplates/gnumeric.xtemplate:16
24068 "A spreadsheet made with Gnumeric, LibreOffice, OpenOffice or Excel.\n"
24069 "It imports as a multi-page table, so any length\n"
24070 "is ok. Excessive width could be a problem.\n"
24071 "The gnumeric software is necessary for conversion,\n"
24072 "both for gnumeric and excel files.\n"
24074 "使用 Gnumeric, LibreOffice, OpenOffice or Excel 制作的表格。\n"
24075 "以跨页表导入,故长度不是问题,但过宽的表可能是个问题。\n"
24076 "若需要转换,无论是 Gnumeric 文件还是 Excel 文件,\n"
24079 #: lib/xtemplates/inkscape.xtemplate:38
24083 #: lib/xtemplates/inkscape.xtemplate:39 lib/xtemplates/inkscape.xtemplate:44
24084 msgid "Inkscape figure"
24085 msgstr "Inkscape 图"
24087 #: lib/xtemplates/inkscape.xtemplate:41
24089 "An Inkscape figure.\n"
24090 "Note that using this template automatically uses the \n"
24091 "document text in the image (like with the Xfig template).\n"
24094 "注意:使用此模板将自动使用文档中的字体 (如 Xfig 模板一样)。\n"
24096 #: lib/xtemplates/lilypond.xtemplate:15 lib/xtemplates/lilypond.xtemplate:21
24097 msgid "Lilypond typeset music"
24098 msgstr "Lilypond 排版乐谱"
24100 #: lib/xtemplates/lilypond.xtemplate:17
24102 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
24103 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
24104 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
24105 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
24107 "GNU LilyPond 排版的乐谱。\n"
24108 "若需嵌入该文档需转换为 PDF 或 EPS 格式。\n"
24109 "转换为 EPS 格式需要 LilyPond 2.6 及以上版本。\n"
24110 "转换为 PDF 格式需要 LilyPond 2.9 及以上版本。\n"
24112 #: lib/xtemplates/pdfpages.xtemplate:13
24116 #: lib/xtemplates/pdfpages.xtemplate:14 lib/xtemplates/pdfpages.xtemplate:28
24120 #: lib/xtemplates/pdfpages.xtemplate:16
24122 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
24123 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
24124 "which must be inserted to 'Options'.\n"
24126 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
24127 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
24128 "* pages=- (to include all pages)\n"
24129 "* pages=last-1 (to include all pages in reverse order)\n"
24130 "With the option 'noautoscale' the PDF pages are\n"
24131 "inserted in their original size.\n"
24132 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
24133 "for further options and details.\n"
24135 "使用 pdfpages 包,嵌入 PDF 文档。\n"
24136 "若需要嵌入多页,必须在“选项”中使用 pages 选项。\n"
24138 "* pages={x-y} (从第 x 页到第 y 页)\n"
24139 "* pages={x,y,z} (第 x, y, z 页)\n"
24140 "* pages=- (全部页面)\n"
24141 "* pages=last-1 (全部页面,倒序)\n"
24142 "使用 noautoscale 选项以按原尺寸插入 PDF 页面。\n"
24143 "更多选项及详情请参照 pdfpages 说明文档。\n"
24145 #: lib/xtemplates/raster_image.xtemplate:14
24146 msgid "RasterImage"
24147 msgstr "RasterImage"
24149 #: lib/xtemplates/raster_image.xtemplate:17
24150 #: lib/xtemplates/raster_image.xtemplate:24
24151 msgid "Raster image"
24154 #: lib/xtemplates/raster_image.xtemplate:22
24157 "Use this template to include bitmap images of any kind.\n"
24160 "使用此模板嵌入任何类型的图像文件。\n"
24162 #: lib/xtemplates/vector_graphics.xtemplate:14
24163 msgid "VectorGraphics"
24164 msgstr "VectorGraphics"
24166 #: lib/xtemplates/vector_graphics.xtemplate:15
24167 #: lib/xtemplates/vector_graphics.xtemplate:24
24168 msgid "Vector graphics"
24171 #: lib/xtemplates/vector_graphics.xtemplate:17
24173 "A vector graphics file.\n"
24174 "Use this template to include vector graphics of any kind.\n"
24175 "LyX will try to retain the vector properties of the image for\n"
24176 "the final output.\n"
24177 "Note that specialized templates exist for Xfig figures and Dia diagrams.\n"
24178 "The specialized templates allow to automatically use the document font in\n"
24179 "the figures, which is not possible with this general template.\n"
24183 "LyX 会尝试在最终输出时尽量保存该图形的矢量属性。\n"
24184 "注意 Xfig 图形和 Dia 图需使用对应的模板而不是本模板。\n"
24185 "那些模板会自动在图中使用文档字体,而该模板不能。\n"
24187 #: lib/xtemplates/xfig.xtemplate:33
24191 #: lib/xtemplates/xfig.xtemplate:34 lib/xtemplates/xfig.xtemplate:37
24192 msgid "Xfig figure"
24195 #: lib/xtemplates/xfig.xtemplate:36
24196 msgid "An Xfig figure.\n"
24199 #: lib/configure.py:598
24203 #: lib/configure.py:598
24207 #: lib/configure.py:601
24211 #: lib/configure.py:604
24215 #: lib/configure.py:607
24219 #: lib/configure.py:607
24220 msgid "sxd|OpenDocument"
24221 msgstr "sxd|OpenDocument"
24223 #: lib/configure.py:610
24227 #: lib/configure.py:613
24231 #: lib/configure.py:616
24235 #: lib/configure.py:617
24236 msgid "SVG (compressed)"
24239 #: lib/configure.py:620
24243 #: lib/configure.py:621
24247 #: lib/configure.py:622
24251 #: lib/configure.py:622
24255 #: lib/configure.py:623
24259 #: lib/configure.py:624
24263 #: lib/configure.py:625 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176
24267 #: lib/configure.py:626
24271 #: lib/configure.py:627
24275 #: lib/configure.py:628
24279 #: lib/configure.py:629
24283 #: lib/configure.py:642
24284 msgid "Plain text (chess output)"
24285 msgstr "纯文本 (chess output)"
24287 #: lib/configure.py:643 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1356
24288 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:45
24292 #: lib/configure.py:643
24296 #: lib/configure.py:644
24297 msgid "DocBook (XML)"
24298 msgstr "DocBook (XML)"
24300 #: lib/configure.py:645
24301 msgid "Graphviz Dot"
24302 msgstr "Graphviz Dot 图形"
24304 #: lib/configure.py:646
24305 msgid "LaTeX (dviluatex)"
24306 msgstr "LaTeX (dviluatex)"
24308 #: lib/configure.py:647
24309 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
24310 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
24312 #: lib/configure.py:648
24316 #: lib/configure.py:648
24320 #: lib/configure.py:650
24321 msgid "Sweave (Japanese)"
24322 msgstr "Sweave (日文)"
24324 #: lib/configure.py:650
24325 msgid "Sweave (Japanese)|S"
24326 msgstr "Sweave (日文)|S"
24328 #: lib/configure.py:651
24332 #: lib/configure.py:653
24333 msgid "Rnw (knitr, Japanese)"
24334 msgstr "Rnw (knitr, 日文)"
24336 #: lib/configure.py:654
24337 msgid "LilyPond book (LaTeX)"
24338 msgstr "LilyPond 书刊 (LaTeX)"
24340 #: lib/configure.py:655
24341 msgid "LilyPond book (pLaTeX)"
24342 msgstr "LilyPond 书刊 (pLaTeX)"
24344 #: lib/configure.py:656
24345 msgid "LaTeX (plain)"
24346 msgstr "LaTeX (原版)"
24348 #: lib/configure.py:656
24349 msgid "LaTeX (plain)|L"
24350 msgstr "LaTeX (原版)|L"
24352 #: lib/configure.py:657
24353 msgid "LaTeX (LuaTeX)"
24354 msgstr "LaTeX (LuaTeX)"
24356 #: lib/configure.py:658
24357 msgid "LaTeX (pdflatex)"
24358 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
24360 #: lib/configure.py:659
24361 msgid "LaTeX (XeTeX)"
24362 msgstr "LaTeX (XeTeX)"
24364 #: lib/configure.py:660
24365 msgid "LaTeX (clipboard)"
24366 msgstr "LaTeX (剪贴板)"
24368 #: lib/configure.py:661
24372 #: lib/configure.py:661
24373 msgid "Plain text|a"
24376 #: lib/configure.py:662
24377 msgid "Plain text (pstotext)"
24378 msgstr "纯文本(pstotext)"
24380 #: lib/configure.py:663
24381 msgid "Plain text (ps2ascii)"
24382 msgstr "纯文本(ps2ascii)"
24384 #: lib/configure.py:664
24385 msgid "Plain text (catdvi)"
24386 msgstr "纯文本(catdvi)"
24388 #: lib/configure.py:665
24389 msgid "Plain Text, Join Lines"
24392 #: lib/configure.py:666
24393 msgid "Info (Beamer)"
24394 msgstr "Info (Beamer)"
24396 #: lib/configure.py:671
24397 msgid "LilyPond music"
24398 msgstr "LilyPond 音乐"
24400 #: lib/configure.py:674
24401 msgid "Gnumeric spreadsheet"
24402 msgstr "Gnumeric 表格"
24404 #: lib/configure.py:675
24405 msgid "Excel spreadsheet"
24408 #: lib/configure.py:676
24409 msgid "MS Excel Office Open XML"
24410 msgstr "MS Excel Office Open XML"
24412 #: lib/configure.py:677
24413 msgid "HTML Table (for spreadsheets)"
24414 msgstr "HTML 表格 (for spreadsheets)"
24416 #: lib/configure.py:678
24417 msgid "OpenDocument spreadsheet"
24418 msgstr "OpenDocument 表格"
24420 #: lib/configure.py:681
24424 #: lib/configure.py:681
24428 #: lib/configure.py:689 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:252
24429 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:155
24433 #: lib/configure.py:697
24437 #: lib/configure.py:698
24438 msgid "EPS (uncropped)"
24441 #: lib/configure.py:699
24442 msgid "EPS (cropped)"
24445 #: lib/configure.py:700
24447 msgstr "Postscript"
24449 #: lib/configure.py:700
24450 msgid "Postscript|t"
24451 msgstr "Postscript|t"
24453 #: lib/configure.py:709
24454 msgid "PDF (ps2pdf)"
24455 msgstr "PDF (ps2pdf)"
24457 #: lib/configure.py:709
24458 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
24459 msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
24461 #: lib/configure.py:710
24462 msgid "PDF (pdflatex)"
24463 msgstr "PDF (pdflatex)"
24465 #: lib/configure.py:710
24466 msgid "PDF (pdflatex)|F"
24467 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
24469 #: lib/configure.py:711
24470 msgid "PDF (dvipdfm)"
24471 msgstr "PDF (dvipdfm)"
24473 #: lib/configure.py:711
24474 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
24475 msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
24477 #: lib/configure.py:712
24478 msgid "PDF (XeTeX)"
24479 msgstr "PDF (XeTeX)"
24481 #: lib/configure.py:712
24482 msgid "PDF (XeTeX)|X"
24483 msgstr "PDF (XeTeX)|X"
24485 #: lib/configure.py:713
24486 msgid "PDF (LuaTeX)"
24487 msgstr "PDF (LuaTeX)"
24489 #: lib/configure.py:713
24490 msgid "PDF (LuaTeX)|u"
24491 msgstr "PDF (LuaTeX)|u"
24493 #: lib/configure.py:714
24494 msgid "PDF (graphics)"
24497 #: lib/configure.py:715
24498 msgid "PDF (cropped)"
24501 #: lib/configure.py:716
24502 msgid "PDF (lower resolution)"
24503 msgstr "PDF (低分辨率)"
24505 #: lib/configure.py:721
24509 #: lib/configure.py:721
24513 #: lib/configure.py:722
24514 msgid "DVI (LuaTeX)"
24515 msgstr "DVI (LuaTeX)"
24517 #: lib/configure.py:722
24518 msgid "DVI (LuaTeX)|V"
24519 msgstr "DVI (LuaTeX)|V"
24521 #: lib/configure.py:725
24525 #: lib/configure.py:728 lib/configure.py:764
24529 #: lib/configure.py:728 lib/configure.py:764
24533 #: lib/configure.py:731
24537 #: lib/configure.py:734
24538 msgid "OpenDocument (tex4ht)"
24539 msgstr "OpenDocument (tex4ht)"
24541 #: lib/configure.py:735
24542 msgid "OpenDocument (eLyXer)"
24543 msgstr "OpenDocument (eLyXer)"
24545 #: lib/configure.py:736
24546 msgid "OpenDocument (Pandoc)"
24547 msgstr "OpenDocument (Pandoc)"
24549 #: lib/configure.py:737
24550 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
24551 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
24553 #: lib/configure.py:740
24554 msgid "Rich Text Format"
24555 msgstr "富文本格式 (RTF)"
24557 #: lib/configure.py:741
24561 #: lib/configure.py:741
24565 #: lib/configure.py:742
24566 msgid "MS Word Office Open XML"
24567 msgstr "MS Word Office Open XML"
24569 #: lib/configure.py:742
24570 msgid "MS Word Office Open XML|O"
24571 msgstr "MS Word Office Open XML|O"
24573 #: lib/configure.py:745
24574 msgid "Table (CSV)"
24577 #: lib/configure.py:747 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1367
24578 #: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:549
24582 #: lib/configure.py:748
24586 #: lib/configure.py:749
24590 #: lib/configure.py:750
24594 #: lib/configure.py:751
24598 #: lib/configure.py:752
24602 #: lib/configure.py:753
24606 #: lib/configure.py:754
24610 #: lib/configure.py:755
24611 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
24612 msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
24614 #: lib/configure.py:756
24615 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
24616 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
24618 #: lib/configure.py:757
24619 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
24620 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
24622 #: lib/configure.py:758
24623 msgid "LyX Preview"
24626 #: lib/configure.py:759
24630 #: lib/configure.py:759
24631 msgid "pdf_tex|PDFTEX"
24632 msgstr "pdf_tex|PDFTEX"
24634 #: lib/configure.py:760
24638 #: lib/configure.py:761
24642 #: lib/configure.py:761
24643 msgid "ps_tex|PSTEX"
24644 msgstr "ps_tex|PSTEX"
24646 #: lib/configure.py:762 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:173
24647 msgid "Windows Metafile"
24648 msgstr "Windows Metafile"
24650 #: lib/configure.py:763 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:172
24651 msgid "Enhanced Metafile"
24652 msgstr "Enhanced Metafile"
24654 #: lib/configure.py:883
24656 msgstr "LyXBlogger"
24658 #: lib/configure.py:1089
24662 #: lib/configure.py:1089
24663 msgid "gnuplot|Gnuplot"
24664 msgstr "gnuplot|Gnuplot"
24666 #: lib/configure.py:1162
24667 msgid "LyX Archive (zip)"
24668 msgstr "LyX 压缩文档 (zip)"
24670 #: lib/configure.py:1165
24671 msgid "LyX Archive (tar.gz)"
24672 msgstr "LyX 压缩文档 (tar.gz)"
24674 #: src/Author.cpp:57
24676 msgid "%1$s[[name]] (%2$s[[email]])"
24677 msgstr "%1$s[[name]] (%2$s[[email]])"
24679 #: src/BiblioInfo.cpp:797 src/BiblioInfo.cpp:847 src/BiblioInfo.cpp:858
24680 #: src/BiblioInfo.cpp:913 src/BiblioInfo.cpp:917
24684 #: src/BiblioInfo.cpp:1294
24688 #: src/BiblioInfo.cpp:1304
24689 msgid "Bibliography entry not found!"
24692 #: src/Buffer.cpp:420
24693 msgid "Disk Error: "
24696 #: src/Buffer.cpp:421
24699 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
24700 msgstr "LyX 无法创建临时目录“%1$s” (可能是磁盘已满)"
24702 #: src/Buffer.cpp:549
24703 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
24704 msgstr "LyX 试图关闭未保存的文档!\n"
24706 #: src/Buffer.cpp:553 src/Buffer.cpp:1608
24707 msgid "Save failed! Document is lost."
24708 msgstr "保存文件失败! 文档丢失."
24710 #: src/Buffer.cpp:555
24711 msgid "Attempting to close changed document!"
24712 msgstr "LyX: 试图关闭修改后的文档!"
24714 #: src/Buffer.cpp:564
24716 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
24717 msgstr "无法删除临时目录 %1$s"
24719 #: src/Buffer.cpp:971 src/Text.cpp:551
24721 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
24722 msgstr "未知关键词: %1$s %2$s\n"
24724 #: src/Buffer.cpp:975 src/Buffer.cpp:981 src/Buffer.cpp:1005
24725 msgid "Document header error"
24728 #: src/Buffer.cpp:980
24729 msgid "\\begin_header is missing"
24730 msgstr "\\begin_header 缺失"
24732 #: src/Buffer.cpp:1004
24733 msgid "\\begin_document is missing"
24734 msgstr "\\begin_document 缺失"
24736 #: src/Buffer.cpp:1016 src/Buffer.cpp:1022 src/Buffer.cpp:2866
24737 #: src/Buffer.cpp:2872
24738 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
24739 msgstr "改变项没有输出至 LaTeX 输出"
24741 #: src/Buffer.cpp:1017 src/Buffer.cpp:2867
24743 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
24744 "xcolor/ulem are installed.\n"
24745 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
24748 "修改将不会在 LaTeX 输出中高亮显示,因为 dvipost 和 xcolor/soul 没有安装。\n"
24749 "请安装这些包,或在 LaTeX 导言区重新定义 \\lyxadded 和 \\lyxdeleted。"
24751 #: src/Buffer.cpp:1023 src/Buffer.cpp:2873
24753 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
24754 "xcolor and ulem are not installed.\n"
24755 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
24758 "使用 pdflatex 时,修改将不会在 LaTeX 输出中高亮显示,因为 xcolor 和 soul 没有"
24760 "请安装这些包,或在 LaTeX 导言区重新定义 \\lyxadded 和 \\lyxdeleted。"
24762 #: src/Buffer.cpp:1061 src/BufferParams.cpp:455
24763 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:256 src/insets/InsetIndex.cpp:455
24767 #: src/Buffer.cpp:1164
24768 msgid "File Not Found"
24771 #: src/Buffer.cpp:1165
24773 msgid "Unable to open file `%1$s'."
24774 msgstr "无法打开文件 %1$s。"
24776 #: src/Buffer.cpp:1193 src/Buffer.cpp:1262
24777 msgid "Document format failure"
24780 #: src/Buffer.cpp:1194
24782 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
24783 msgstr "%1$s 非正常结束,它可能是无效的。"
24785 #: src/Buffer.cpp:1263
24787 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
24788 msgstr "%1$s 不是可读取的 LyX 文档。"
24790 #: src/Buffer.cpp:1290
24791 msgid "Conversion failed"
24794 #: src/Buffer.cpp:1291
24797 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
24798 "it could not be created."
24799 msgstr "%1$s 来自其他版本的 LyX,但无法创建转换版本用的临时文件。"
24801 #: src/Buffer.cpp:1301
24802 msgid "Conversion script not found"
24805 #: src/Buffer.cpp:1302
24808 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
24809 "could not be found."
24810 msgstr "%1$s 来自其他版本的 LyX,但转换脚本 lyx2lyx 无法找到。"
24812 #: src/Buffer.cpp:1325 src/Buffer.cpp:1332
24813 msgid "Conversion script failed"
24816 #: src/Buffer.cpp:1326
24819 "%1$s is from an older version of LyX and the lyx2lyx script failed to "
24821 msgstr "%1$s 来自较老版本的 LyX,,但 lyx2lyx 脚本无法转换。"
24823 #: src/Buffer.cpp:1333
24826 "%1$s is from a newer version of LyX and the lyx2lyx script failed to convert "
24828 msgstr "%1$s 来自较新版本的 LyX,,但 lyx2lyx 脚本无法转换。"
24830 #: src/Buffer.cpp:1389 src/Buffer.cpp:4549 src/Buffer.cpp:4612
24831 msgid "File is read-only"
24834 #: src/Buffer.cpp:1390
24836 msgid "The file %1$s cannot be written because it is marked as read-only."
24837 msgstr "文件 %1$s 是只读的,不能写入。"
24839 #: src/Buffer.cpp:1399
24842 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
24843 "overwrite this file?"
24844 msgstr "文件 %1$s 已被其它程序修改,您要覆盖它吗?"
24846 #: src/Buffer.cpp:1401
24847 msgid "Overwrite modified file?"
24850 #: src/Buffer.cpp:1402 src/Exporter.cpp:50
24851 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:247 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2483
24852 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2668 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2770
24856 #: src/Buffer.cpp:1464
24857 msgid "Backup failure"
24860 #: src/Buffer.cpp:1465
24863 "Cannot create backup file %1$s.\n"
24864 "Please check whether the directory exists and is writable."
24869 #: src/Buffer.cpp:1501 src/Buffer.cpp:1512
24870 msgid "Write failure"
24873 #: src/Buffer.cpp:1502
24876 "The file has successfully been saved as:\n"
24878 "But LyX could not move it to:\n"
24880 "Your original file has been backed up to:\n"
24890 #: src/Buffer.cpp:1513
24893 "Cannot move saved file to:\n"
24895 "But the file has successfully been saved as:\n"
24903 #: src/Buffer.cpp:1529
24905 msgid "Saving document %1$s..."
24906 msgstr "正在保存文件 %1$s..."
24908 #: src/Buffer.cpp:1544
24909 msgid " could not write file!"
24912 #: src/Buffer.cpp:1552
24916 #: src/Buffer.cpp:1567
24918 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
24919 msgstr "LyX: 试图保存文档 %1$s\n"
24921 #: src/Buffer.cpp:1577 src/Buffer.cpp:1590 src/Buffer.cpp:1604
24923 msgid "Saved to %1$s. Phew.\n"
24924 msgstr "成功保存文档到 %1$s。呼……\n"
24926 #: src/Buffer.cpp:1580
24927 msgid "Save failed! Trying again...\n"
24928 msgstr "保存失败!重试...\n"
24930 #: src/Buffer.cpp:1594
24931 msgid "Save failed! Trying yet again...\n"
24932 msgstr "保存失败! 再次重试...\n"
24934 #: src/Buffer.cpp:1699
24935 msgid "Iconv software exception Detected"
24936 msgstr "发现 Iconv 异常"
24938 #: src/Buffer.cpp:1699
24941 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
24943 msgstr "请检查支持编码(%1$s)的程序是否已被正确安装"
24945 #: src/Buffer.cpp:1726
24947 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
24948 msgstr "无法找到适合的 LaTeX 命令处理字符 '%1$s' (code point %2$s)。"
24950 #: src/Buffer.cpp:1729
24952 "Some characters of your document are probably not representable in the "
24953 "chosen encoding.\n"
24954 "Changing the document encoding to utf8 could help."
24956 "部分字符可能无法用所选编码表示。\n"
24957 "您可以尝试把文档编码转为 utf8。"
24959 #: src/Buffer.cpp:1736
24960 msgid "iconv conversion failed"
24961 msgstr "iconv 转换出错"
24963 #: src/Buffer.cpp:1741
24964 msgid "conversion failed"
24967 #: src/Buffer.cpp:1857
24968 msgid "Uncodable character in file path"
24969 msgstr "文件路径中存在非法字符"
24971 #: src/Buffer.cpp:1859
24974 "The path of your document\n"
24976 "contains glyphs that are unknown in the current document encoding (namely "
24977 "%2$s). This may result in incomplete output, unless TEXINPUTS contains the "
24978 "document directory and you don't use explicitly relative paths (i.e., paths "
24979 "starting with './' or '../') in the preamble or in ERT.\n"
24981 "In case of problems, choose an appropriate document encoding\n"
24982 "(such as utf8) or change the file path name."
24986 "中,包含当前文档编码 (即 %2$s) 中不存在的字符。这可能会导致输出结果不完整,除"
24987 "非 TEXINPUTS 包含该文档目录,且您不会在导言区或 ERT 显式使用相对路径 (如以 "
24988 "“./” 或 “../” 开头的路径)。\n"
24990 "请选择合适的编码 (如 utf8) 或更改文件路径。"
24992 #: src/Buffer.cpp:1926
24994 msgid "The languages %1$s are only supported by Babel."
24995 msgstr "“%1$s”只有 Babel 支持。"
24997 #: src/Buffer.cpp:1927
24999 msgid "The language %1$s is only supported by Babel."
25000 msgstr "“%1$s”只有 Babel 支持。"
25002 #: src/Buffer.cpp:1937
25004 msgid "The languages %1$s are only supported by Polyglossia."
25005 msgstr "“%1$s”只有 Polyglossia 支持。"
25007 #: src/Buffer.cpp:1938
25009 msgid "The language %1$s is only supported by Polyglossia."
25010 msgstr "“%1$s”只有 Polyglossia 支持。"
25012 #: src/Buffer.cpp:1944
25013 msgid "Incompatible Languages!"
25016 #: src/Buffer.cpp:1946
25019 "You cannot use the following languages together in one LaTeX document "
25020 "because they require conflicting language packages:\n"
25023 "您不能在一个 LaTeX 文档中使用下列发生冲突的语言包:\n"
25026 #: src/Buffer.cpp:2256
25027 msgid "Running chktex..."
25028 msgstr "执行 chktex..."
25030 #: src/Buffer.cpp:2270
25031 msgid "chktex failure"
25032 msgstr "chktex 执行出错"
25034 #: src/Buffer.cpp:2271
25035 msgid "Could not run chktex successfully."
25036 msgstr "无法正确执行 chktex。"
25038 #: src/Buffer.cpp:2566
25040 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
25041 msgstr "不知道如何导出此格式: %1$s"
25043 #: src/Buffer.cpp:2668
25045 msgid "Error exporting to format: %1$s."
25046 msgstr "导出此格式错误: %1$s."
25048 #: src/Buffer.cpp:2677
25049 msgid "Error generating literate programming code."
25050 msgstr "不能生成文字化编程码。"
25052 #: src/Buffer.cpp:2753
25054 msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
25055 msgstr "分支“%1$s”不存在。"
25057 #: src/Buffer.cpp:2788
25059 msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
25060 msgstr "分支“%1$s”已存在。"
25062 #: src/Buffer.cpp:2845
25063 msgid "Error viewing the output file."
25066 #: src/Buffer.cpp:3189 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2312
25067 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:222 src/insets/ExternalSupport.cpp:386
25068 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:615 src/insets/InsetInclude.cpp:551
25069 msgid "Invalid filename"
25072 #: src/Buffer.cpp:3190 src/insets/ExternalSupport.cpp:387
25073 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:616 src/insets/InsetInclude.cpp:552
25075 "The following filename will cause troubles when running the exported file "
25077 msgstr "以下文件名可能导致导出 LaTeX 时错误: "
25079 #: src/Buffer.cpp:3195 src/insets/ExternalSupport.cpp:392
25080 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:623 src/insets/InsetInclude.cpp:556
25081 msgid "Problematic filename for DVI"
25082 msgstr "对 DVI 而言有问题的文件名"
25084 #: src/Buffer.cpp:3196 src/insets/ExternalSupport.cpp:393
25085 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:624 src/insets/InsetInclude.cpp:557
25087 "The following filename can cause troubles when running the exported file "
25088 "through LaTeX and opening the resulting DVI: "
25089 msgstr "以下文件名可能导致导出 LaTeX 并打开 DVI 文件时错误: "
25091 #: src/Buffer.cpp:3224 src/insets/InsetBibtex.cpp:342
25092 msgid "Export Warning!"
25095 #: src/Buffer.cpp:3225
25097 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
25098 "BibTeX will be unable to find them."
25100 "您的 BibTeX 数据库文件名中有空格.\n"
25103 #: src/Buffer.cpp:3857
25105 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
25106 msgstr "预览段落 %1$d 的源代码"
25108 #: src/Buffer.cpp:3861
25110 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
25111 msgstr "预览段落 %1$s 至 %2$s 段落之源代码"
25113 #: src/Buffer.cpp:3913
25114 msgid "Preview source code"
25117 #: src/Buffer.cpp:3915
25118 msgid "Preview preamble"
25121 #: src/Buffer.cpp:3917
25122 msgid "Preview body"
25125 #: src/Buffer.cpp:3932
25126 msgid "Plain text does not have a preamble."
25129 #: src/Buffer.cpp:4037
25131 msgid "Auto-saving %1$s"
25134 #: src/Buffer.cpp:4093
25135 msgid "Autosave failed!"
25138 #: src/Buffer.cpp:4154
25139 msgid "Autosaving current document..."
25140 msgstr "自动保存当前文档..."
25142 #: src/Buffer.cpp:4279
25143 msgid "Couldn't export file"
25146 #: src/Buffer.cpp:4280
25148 msgid "No information for exporting the format %1$s."
25149 msgstr "无导出格式 %1$s 的信息."
25151 #: src/Buffer.cpp:4341 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2456
25152 msgid "File name error"
25155 #: src/Buffer.cpp:4342
25156 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
25157 msgstr "文档路径不能有空格。"
25159 #: src/Buffer.cpp:4442 src/Buffer.cpp:4456 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:690
25160 msgid "Document export cancelled."
25163 #: src/Buffer.cpp:4459
25165 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
25166 msgstr "文档 %1$s 导出为 `%2$s'"
25168 #: src/Buffer.cpp:4466
25170 msgid "Document exported as %1$s"
25171 msgstr "文档导出为 %1$s"
25173 #: src/Buffer.cpp:4535
25176 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
25178 "Recover emergency save?"
25180 "文档 %1$s 存在一紧急保存版本.\n"
25184 #: src/Buffer.cpp:4538
25185 msgid "Load emergency save?"
25186 msgstr "读入紧急保存的版本吗?"
25188 #: src/Buffer.cpp:4539
25192 #: src/Buffer.cpp:4539
25193 msgid "&Load Original"
25196 #: src/Buffer.cpp:4550
25199 "An emergency file is successfully loaded, but the original file %1$s is "
25200 "marked read-only. Please make sure to save the document as a different file."
25202 "已载入紧急备份文件。但原始文件“%1$s”是只读的。请保证将该文件另存为不同的文"
25205 #: src/Buffer.cpp:4557
25206 msgid "Document was successfully recovered."
25209 #: src/Buffer.cpp:4559
25210 msgid "Document was NOT successfully recovered."
25211 msgstr "文档 未 被成功修复。"
25213 #: src/Buffer.cpp:4560
25216 "Remove emergency file now?\n"
25222 #: src/Buffer.cpp:4564 src/Buffer.cpp:4576
25223 msgid "Delete emergency file?"
25224 msgstr "删除紧急保存的文件吗?"
25226 #: src/Buffer.cpp:4565 src/Buffer.cpp:4578
25230 #: src/Buffer.cpp:4569
25231 msgid "Emergency file deleted"
25232 msgstr "紧急保存的文件已删除"
25234 #: src/Buffer.cpp:4570
25235 msgid "Do not forget to save your file now!"
25236 msgstr "别忘了现在保存你的文件!"
25238 #: src/Buffer.cpp:4577
25239 msgid "Remove emergency file now?"
25240 msgstr "现在删除紧急保存的文件吗?"
25242 #: src/Buffer.cpp:4600
25245 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
25247 "Load the backup instead?"
25249 "备份的版本比当前文件 %1$s 新.\n"
25253 #: src/Buffer.cpp:4602
25254 msgid "Load backup?"
25257 #: src/Buffer.cpp:4603
25258 msgid "&Load backup"
25261 #: src/Buffer.cpp:4603
25262 msgid "Load &original"
25265 #: src/Buffer.cpp:4613
25268 "A backup file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked "
25269 "read-only. Please make sure to save the document as a different file."
25271 "已载入备份文件。但原始文件“%1$s”是只读的。请保证将该文件另存为不同的文件。"
25273 #: src/Buffer.cpp:4946 src/insets/InsetCaption.cpp:382
25274 msgid "Senseless!!! "
25277 #: src/Buffer.cpp:5168
25279 msgid "Document %1$s reloaded."
25280 msgstr "文档 %1$s 已重新载入。"
25282 #: src/Buffer.cpp:5171
25284 msgid "Could not reload document %1$s."
25285 msgstr "无法重新载入文档 %1$s。"
25287 #: src/BufferParams.cpp:508
25289 "The LaTeX package amsmath is only used if AMS formula types or symbols from "
25290 "the AMS math toolbars are inserted into formulas"
25291 msgstr "只有在文章中插入 AMS 公式类型或符号, 才会加载 amsmath 包"
25293 #: src/BufferParams.cpp:510
25295 "The LaTeX package amssymb is only used if symbols from the AMS math toolbars "
25296 "are inserted into formulas"
25297 msgstr "只有在文章中插入 AMS 的数学符号, amssymb 包才会载入"
25299 #: src/BufferParams.cpp:512
25301 "The LaTeX package cancel is only used if \\cancel commands are used in "
25303 msgstr "只有在文章中插入 \\cancel 等命令时, cancel 包才会载入"
25305 #: src/BufferParams.cpp:514
25307 "The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are "
25308 "inserted into formulas"
25309 msgstr "只有在文章中插入特殊的积分符号时, esint 包才会载入"
25311 #: src/BufferParams.cpp:516
25313 "The LaTeX package mathdots is only used if the command \\iddots is inserted "
25315 msgstr "只有在文章中插入 \\iddots 等命令时, mathdots 包才会载入"
25317 #: src/BufferParams.cpp:518
25319 "The LaTeX package mathtools is only used if some mathematical relations are "
25320 "inserted into formulas"
25321 msgstr "只有在文章中插入一些数学的关系符号命令时, mathtools 包才会载入"
25323 #: src/BufferParams.cpp:520
25325 "The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is "
25326 "inserted into formulas"
25328 "只有在文章中插入 \\ce 或 \\cf 等命令时, mhchem 包才会载入. (在数学模式中写化"
25331 #: src/BufferParams.cpp:522
25333 "The LaTeX package stackrel is only used if the command \\stackrel with "
25334 "subscript is inserted into formulas"
25335 msgstr "只有在文章中插入 \\stackrel 等命令时, stackrel 包才会载入"
25337 #: src/BufferParams.cpp:524
25339 "The LaTeX package stmaryrd is only used if symbols from the St Mary's Road "
25340 "symbol font for theoretical computer science are inserted into formulas"
25342 "只有在文章中插入来自 St Mary's Road 的理论计算机科学符号时, stmaryrd 包才会载"
25345 #: src/BufferParams.cpp:526
25347 "The LaTeX package undertilde is only used if you use the math frame "
25348 "decoration 'utilde'"
25349 msgstr "只有在文章中插入下划波浪线 'utilde' 图案时,undertilde 包才会载入"
25351 #: src/BufferParams.cpp:731
25354 "The selected document class\n"
25356 "requires external files that are not available.\n"
25357 "The document class can still be used, but the\n"
25358 "document cannot be compiled until the following\n"
25359 "prerequisites are installed:\n"
25361 "See section 3.1.2.2 (Class Availability) of the\n"
25362 "User's Guide for more information."
25367 "虽然仍可以使用该文档类,但除非下列文件已安装,\n"
25370 "请参阅用户指南 3.1.2.2 节 (Class Availability) 获知详情。"
25372 #: src/BufferParams.cpp:740
25373 msgid "Document class not available"
25376 #: src/BufferParams.cpp:2157 src/Encoding.cpp:246 src/Paragraph.cpp:2719
25377 #: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:122 src/insets/InsetListings.cpp:231
25378 #: src/insets/InsetListings.cpp:239 src/insets/InsetListings.cpp:262
25379 #: src/mathed/MathExtern.cpp:1483
25380 msgid "LyX Warning: "
25383 #: src/BufferParams.cpp:2158 src/Encoding.cpp:247 src/Paragraph.cpp:2720
25384 #: src/insets/InsetListings.cpp:232 src/insets/InsetListings.cpp:240
25385 #: src/mathed/MathExtern.cpp:1484
25386 msgid "uncodable character"
25389 #: src/BufferParams.cpp:2171
25390 msgid "Uncodable character in user preamble"
25391 msgstr "导言区内有无法编码的字符"
25393 #: src/BufferParams.cpp:2173
25396 "The user preamble of your document contains glyphs that are unknown in the "
25397 "current document encoding (namely %1$s).\n"
25398 "These glyphs are omitted from the output, which may result in incomplete "
25401 "Please select an appropriate document encoding\n"
25402 "(such as utf8) or change the preamble code accordingly."
25404 "文档导言区内有当前文档编码 (%1$s) 无法编码的字符。\n"
25405 "这些字符会被忽略,因此可能会导致输出不完整。\n"
25407 "请选择合适的编码 (如 utf8) 或更改导言区代码。"
25409 #: src/BufferParams.cpp:2442
25412 "The layout file:\n"
25414 "could not be found. A default textclass with default\n"
25415 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
25420 "无法找到。将使用默认文档类和默认布局。\n"
25423 #: src/BufferParams.cpp:2448
25424 msgid "Document class not found"
25427 #: src/BufferParams.cpp:2455
25430 "Due to some error in it, the layout file:\n"
25432 "could not be loaded. A default textclass with default\n"
25433 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
25438 "载入出错。将使用默认文档类和默认布局。\n"
25441 #: src/BufferParams.cpp:2461 src/BufferView.cpp:1313 src/BufferView.cpp:1345
25442 msgid "Could not load class"
25445 #: src/BufferParams.cpp:2514
25446 msgid "Error reading internal layout information"
25447 msgstr "读取内部布局文件信息出错"
25449 #: src/BufferParams.cpp:2515 src/TextClass.cpp:1704 src/TextClass.cpp:1739
25453 #: src/BufferView.cpp:192
25454 msgid "No more insets"
25457 #: src/BufferView.cpp:769
25458 msgid "Save bookmark"
25461 #: src/BufferView.cpp:994
25462 msgid "Converting document to new document class..."
25463 msgstr "转换文档至新文档类..."
25465 #: src/BufferView.cpp:1039
25466 msgid "Document is read-only"
25469 #: src/BufferView.cpp:1041
25470 msgid "Document has been modified externally"
25471 msgstr "文档已被外部程序修改"
25473 #: src/BufferView.cpp:1050
25474 msgid "This portion of the document is deleted."
25477 #: src/BufferView.cpp:1093 src/BufferView.cpp:2028
25478 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3764 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3847
25479 msgid "Absolute filename expected."
25482 #: src/BufferView.cpp:1311 src/BufferView.cpp:1343
25484 msgid "The document class `%1$s' could not be loaded."
25485 msgstr "无法载入文档类 %1$s。"
25487 #: src/BufferView.cpp:1364
25488 msgid "No further undo information"
25491 #: src/BufferView.cpp:1374
25492 msgid "No further redo information"
25495 #: src/BufferView.cpp:1595
25499 #: src/BufferView.cpp:1601
25503 #: src/BufferView.cpp:1608
25504 msgid "Mark removed"
25507 #: src/BufferView.cpp:1611
25511 #: src/BufferView.cpp:1667
25512 msgid "Statistics for the selection:"
25515 #: src/BufferView.cpp:1669
25516 msgid "Statistics for the document:"
25519 #: src/BufferView.cpp:1672
25524 #: src/BufferView.cpp:1674
25528 #: src/BufferView.cpp:1677
25530 msgid "%1$d characters (including blanks)"
25531 msgstr "%1$d 字符 (包含空格)"
25533 #: src/BufferView.cpp:1680
25534 msgid "One character (including blanks)"
25537 #: src/BufferView.cpp:1683
25539 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
25540 msgstr "%1$d 字符 (不包含空格)"
25542 #: src/BufferView.cpp:1686
25543 msgid "One character (excluding blanks)"
25546 #: src/BufferView.cpp:1688
25550 #: src/BufferView.cpp:1883
25553 "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
25556 #: src/BufferView.cpp:1885
25558 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
25561 #: src/BufferView.cpp:1893
25562 msgid "Branch name"
25565 #: src/BufferView.cpp:1900 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:218
25566 msgid "Branch already exists"
25569 #: src/BufferView.cpp:2752
25571 msgid "Inserting document %1$s..."
25572 msgstr "插入文档 %1$s..."
25574 #: src/BufferView.cpp:2763
25576 msgid "Document %1$s inserted."
25577 msgstr "文档 %1$s 已插入。"
25579 #: src/BufferView.cpp:2765
25581 msgid "Could not insert document %1$s"
25582 msgstr "无法插入文档 %1$s"
25584 #: src/BufferView.cpp:3169
25587 "Could not read the specified document\n"
25589 "due to the error: %2$s"
25595 #: src/BufferView.cpp:3171
25596 msgid "Could not read file"
25599 #: src/BufferView.cpp:3178
25603 " is not readable."
25608 #: src/BufferView.cpp:3179 src/output.cpp:39
25609 msgid "Could not open file"
25612 #: src/BufferView.cpp:3186
25613 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
25614 msgstr "读入非 UTF-8 编码的文件"
25616 #: src/BufferView.cpp:3187
25618 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
25619 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
25620 "If this does not give the correct result\n"
25621 "then please change the encoding of the file\n"
25622 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
25624 "此文件没有使用UTF-8编码.\n"
25625 "LyX 将使用本地 8 位编码读入.\n"
25630 #: src/Changes.cpp:370
25631 msgid "Uncodable character in author name"
25632 msgstr "作者名中存在非法字符"
25634 #: src/Changes.cpp:371
25637 "The author name '%1$s',\n"
25638 "used for change tracking, contains the following glyphs that\n"
25639 "cannot be represented in the current encoding: %2$s.\n"
25640 "These glyphs will be omitted in the exported LaTeX file.\n"
25642 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
25643 "or change the spelling of the author name."
25649 "这些字符将不会输出到 LaTeX 文件。\n"
25651 "请选择合适的编码 (如 utf8) 或修改作者名拼写。"
25653 #: src/Chktex.cpp:65
25655 msgid "ChkTeX warning id # %1$s"
25656 msgstr "ChkTeX 警告编号 # %1$s"
25658 #: src/Color.cpp:203 src/insets/InsetBibtex.cpp:196
25659 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:215
25663 #: src/Color.cpp:204
25667 #: src/Color.cpp:205
25671 #: src/Color.cpp:206
25675 #: src/Color.cpp:207
25679 #: src/Color.cpp:208
25683 #: src/Color.cpp:209
25687 #: src/Color.cpp:210
25691 #: src/Color.cpp:211
25695 #: src/Color.cpp:212
25699 #: src/Color.cpp:213
25703 #: src/Color.cpp:214
25707 #: src/Color.cpp:215
25711 #: src/Color.cpp:216
25715 #: src/Color.cpp:217
25719 #: src/Color.cpp:218
25723 #: src/Color.cpp:219
25727 #: src/Color.cpp:220
25731 #: src/Color.cpp:221
25735 #: src/Color.cpp:222
25739 #: src/Color.cpp:223
25743 #: src/Color.cpp:224
25747 #: src/Color.cpp:225
25751 #: src/Color.cpp:226
25755 #: src/Color.cpp:227
25756 msgid "selected text"
25759 #: src/Color.cpp:229
25763 #: src/Color.cpp:230
25764 msgid "inline completion"
25767 #: src/Color.cpp:232
25768 msgid "non-unique inline completion"
25771 #: src/Color.cpp:234
25772 msgid "previewed snippet"
25775 #: src/Color.cpp:235
25779 #: src/Color.cpp:236
25780 msgid "note background"
25783 #: src/Color.cpp:237
25784 msgid "comment label"
25787 #: src/Color.cpp:238
25788 msgid "comment background"
25791 #: src/Color.cpp:239
25792 msgid "greyedout inset label"
25795 #: src/Color.cpp:240
25796 msgid "greyedout inset text"
25799 #: src/Color.cpp:241
25800 msgid "greyedout inset background"
25803 #: src/Color.cpp:242
25804 msgid "phantom inset text"
25807 #: src/Color.cpp:243
25811 #: src/Color.cpp:244
25812 msgid "listings background"
25815 #: src/Color.cpp:245
25816 msgid "branch label"
25819 #: src/Color.cpp:246
25820 msgid "footnote label"
25823 #: src/Color.cpp:247
25824 msgid "index label"
25827 #: src/Color.cpp:248
25828 msgid "margin note label"
25831 #: src/Color.cpp:249
25835 #: src/Color.cpp:250
25839 #: src/Color.cpp:251
25843 #: src/Color.cpp:252
25844 msgid "scroll indicator"
25847 #: src/Color.cpp:253
25851 #: src/Color.cpp:254
25852 msgid "command inset"
25855 #: src/Color.cpp:255
25856 msgid "command inset background"
25859 #: src/Color.cpp:256
25860 msgid "command inset frame"
25863 #: src/Color.cpp:257
25864 msgid "special character"
25867 #: src/Color.cpp:258
25871 #: src/Color.cpp:259
25872 msgid "math background"
25875 #: src/Color.cpp:260
25876 msgid "graphics background"
25879 #: src/Color.cpp:261 src/Color.cpp:265
25880 msgid "math macro background"
25883 #: src/Color.cpp:262
25887 #: src/Color.cpp:263
25888 msgid "math corners"
25891 #: src/Color.cpp:264
25895 #: src/Color.cpp:266
25896 msgid "math macro hovered background"
25899 #: src/Color.cpp:267
25900 msgid "math macro label"
25903 #: src/Color.cpp:268
25904 msgid "math macro frame"
25907 #: src/Color.cpp:269
25908 msgid "math macro blended out"
25911 #: src/Color.cpp:270
25912 msgid "math macro old parameter"
25915 #: src/Color.cpp:271
25916 msgid "math macro new parameter"
25919 #: src/Color.cpp:272
25920 msgid "collapsible inset text"
25923 #: src/Color.cpp:273
25924 msgid "collapsible inset frame"
25927 #: src/Color.cpp:274
25928 msgid "inset background"
25931 #: src/Color.cpp:275
25932 msgid "inset frame"
25935 #: src/Color.cpp:276
25936 msgid "LaTeX error"
25939 #: src/Color.cpp:277
25940 msgid "end-of-line marker"
25943 #: src/Color.cpp:278
25944 msgid "appendix marker"
25947 #: src/Color.cpp:279
25949 msgstr "change bar"
25951 #: src/Color.cpp:280
25952 msgid "deleted text"
25955 #: src/Color.cpp:281
25959 #: src/Color.cpp:282
25960 msgid "changed text 1st author"
25963 #: src/Color.cpp:283
25964 msgid "changed text 2nd author"
25967 #: src/Color.cpp:284
25968 msgid "changed text 3rd author"
25971 #: src/Color.cpp:285
25972 msgid "changed text 4th author"
25975 #: src/Color.cpp:286
25976 msgid "changed text 5th author"
25979 #: src/Color.cpp:287
25981 msgid "deleted text modifier"
25984 #: src/Color.cpp:288
25985 msgid "added space markers"
25988 #: src/Color.cpp:289
25992 #: src/Color.cpp:290
25993 msgid "table on/off line"
25994 msgstr "表格 on/off 边框"
25996 #: src/Color.cpp:292
25997 msgid "bottom area"
26000 #: src/Color.cpp:293
26004 #: src/Color.cpp:294
26005 msgid "page break / line break"
26008 #: src/Color.cpp:295
26009 msgid "button frame"
26012 #: src/Color.cpp:296
26013 msgid "button background"
26016 #: src/Color.cpp:297
26017 msgid "button background under focus"
26020 #: src/Color.cpp:298
26021 msgid "paragraph marker"
26024 #: src/Color.cpp:299
26025 msgid "preview frame"
26028 #: src/Color.cpp:300
26032 #: src/Color.cpp:301
26033 msgid "regexp frame"
26036 #: src/Color.cpp:302
26040 #: src/Converter.cpp:294
26043 "<p>The following LaTeX backend has been configured to allow execution of "
26044 "external programs for any document:</p><center><p><tt>%1$s</tt></p></"
26045 "center><p>This is a dangerous configuration. Please, consider using the "
26046 "support offered by LyX for allowing this privilege only to documents that "
26047 "actually need it, instead.</p>"
26049 "<p>以下 LaTeX 后端的配置允许任何文档执行外部程序:</p><center><p><tt>%1$s</"
26050 "tt></p></center><p>这是很危险的。请务必考虑使用 LyX 的外部文件支持,以保证只"
26051 "有需要执行外部程序的文档才能执行。</p>"
26053 #: src/Converter.cpp:303
26054 msgid "Security Warning"
26057 #: src/Converter.cpp:316
26060 "<p>The following LaTeX backend has been requested to allow execution of "
26061 "external programs:</p><center><p><tt>%1$s</tt></p></center><p>The external "
26062 "programs can execute arbitrary commands on your system, including dangerous "
26063 "ones, if instructed to do so by a maliciously crafted LyX document.</p>"
26065 "<p>以下 LaTeX 后端被要求允许执行外部程序:</p><center><p><tt>%1$s</tt></p></"
26066 "center><p>外部程序可以在您的机器上任意运行,恶意代码也不例外,只要它被包含在"
26067 "精心设计的 LyX 文档里即可。</p>"
26069 #: src/Converter.cpp:323
26072 "<p>The requested operation requires the use of a converter from %2$s to %3$s:"
26073 "</p><blockquote><p><tt>%1$s</tt></p></blockquote><p>This external program "
26074 "can execute arbitrary commands on your system, including dangerous ones, if "
26075 "instructed to do so by a maliciously crafted LyX document.</p>"
26077 "<p>该操作要求使用从 %2$s 到 %3$s 的转换器:</p><blockquote><p><tt>%1$s</tt></"
26078 "p></blockquote><p>外部程序可以在您的机器上任意运行,恶意代码也不例外,只要它"
26079 "被包含在精心设计的 LyX 文档里即可。</p>"
26081 #: src/Converter.cpp:333
26082 msgid "An external converter is disabled for security reasons"
26083 msgstr "外部转换器因安全原因被禁用"
26085 #: src/Converter.cpp:335
26087 "<p><b>Your current preference settings forbid its execution.</b></p><p>(To "
26088 "change this setting, go to <i>Preferences ▹ File Handling ▹ "
26089 "Converters</i> and uncheck <i>Security ▹ Forbid needauth converters</"
26092 "<p><b>您的当前配置不允许执行外部程序。</b></p><p>(要更改此选项,请前往: <i>"
26093 "首选项 ▹ 文件处理 ▹ 转换器</i> 并取消选中: <i>安全 ▹ 禁"
26094 "止使用需要验证的转换器</i>。)"
26096 #: src/Converter.cpp:344
26097 msgid "A LaTeX backend requires your authorization"
26098 msgstr "一个 LaTeX 后端需要您许可"
26100 #: src/Converter.cpp:345
26101 msgid "An external converter requires your authorization"
26102 msgstr "一个外部转换器需要您许可"
26104 #: src/Converter.cpp:348
26106 "<p>Should LaTeX backends be allowed to run external programs?</p><p><b>Allow "
26107 "them only if you trust the origin/sender of the LyX document!</b></p>"
26109 "<p>您要允许 LaTeX 后端执行外部程序吗?</p><p><b>只有当您信任该 LyX 文档的作者"
26110 "或发送该文档的人时才能允许!</b></p>"
26112 #: src/Converter.cpp:351
26114 "<p>Would you like to run this converter?</p><p><b>Only run if you trust the "
26115 "origin/sender of the LyX document!</b></p>"
26117 "<p>您要运行此转换器吗?</p><p><b>只有当您信任该 LyX 文档的作者或发送该文档的"
26120 #: src/Converter.cpp:355
26121 msgid "Do ¬ allow"
26124 #: src/Converter.cpp:355
26125 msgid "Do ¬ run"
26128 #: src/Converter.cpp:356
26132 #: src/Converter.cpp:356
26136 #: src/Converter.cpp:358
26137 msgid "&Always allow for this document"
26138 msgstr "对该文档总是允许(&A)"
26140 #: src/Converter.cpp:359
26141 msgid "&Always run for this document"
26142 msgstr "对该文档总是运行(&A)"
26144 #: src/Converter.cpp:437 src/Converter.cpp:682 src/Converter.cpp:705
26145 #: src/Converter.cpp:748
26146 msgid "Cannot convert file"
26149 #: src/Converter.cpp:438
26152 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
26153 "Define a converter in the preferences."
26155 "从 %1$s 转换到 %2$s 的信息不足。\n"
26158 #: src/Converter.cpp:540 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1636
26159 msgid "Pygments driver command not found!"
26160 msgstr "Pygments 驱动命令未找到!"
26162 #: src/Converter.cpp:541 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1637
26164 "The driver command necessary to use the minted package\n"
26165 "(pygmentize) has not been found. Make sure you have\n"
26166 "the python-pygments module installed or, if the driver\n"
26167 "is named differently, to add the following line to the\n"
26168 "document preamble:\n"
26170 "\\AtBeginDocument{\\renewcommand{\\MintedPygmentize}{driver}}\n"
26172 "where 'driver' is name of the driver command."
26175 #: src/Converter.cpp:630 src/Format.cpp:722 src/Format.cpp:793
26176 msgid "Executing command: "
26179 #: src/Converter.cpp:677
26180 msgid "Build errors"
26183 #: src/Converter.cpp:678
26184 msgid "There were errors during the build process."
26187 #: src/Converter.cpp:683
26190 "An error occurred while running:\n"
26196 #: src/Converter.cpp:706
26198 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
26199 msgstr "无法移动临时目录 %1$s 至 %2$s."
26201 #: src/Converter.cpp:750
26203 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
26204 msgstr "无法复制临时文件从 %1$s 到 %2$s."
26206 #: src/Converter.cpp:751
26208 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
26209 msgstr "无法移动临时文件从 %1$s 到 %2$s."
26211 #: src/Converter.cpp:793
26212 msgid "Running LaTeX..."
26213 msgstr "运行 LaTeX..."
26215 #: src/Converter.cpp:819
26218 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
26220 msgstr "LaTeX 运行出错并且 LyX 无法获取 LaTeX 日志 %1$s."
26222 #: src/Converter.cpp:822 src/Converter.cpp:829
26223 msgid "LaTeX failed"
26226 #: src/Converter.cpp:825
26229 "The external program\n"
26231 "finished with an error. It is recommended you fix the cause of the external "
26232 "program's error (check the logs). "
26236 "报错并终止。建议您改正外部程序的错误 (详情见日志)。"
26238 #: src/Converter.cpp:831
26239 msgid "Output is empty"
26242 #: src/Converter.cpp:832
26243 msgid "No output file was generated."
26246 #: src/Cursor.cpp:1074 src/Text.cpp:1954
26250 #: src/Cursor.cpp:1075
26254 #: src/Cursor.cpp:1076 src/Text.cpp:1957
26255 msgid ", Position: "
26258 #: src/CutAndPaste.cpp:187
26261 "The character \"%1$s\" is uncodable in this verbatim context and thus has "
26263 msgstr "字符 \"%1$s\" 在 Verbatim 环境下不可编码,因此未粘贴。"
26265 #: src/CutAndPaste.cpp:191
26268 "The characters \"%1$s\" are uncodable in this verbatim context and thus have "
26270 msgstr "字符 \"%1$s\" 在 Verbatim 环境下不可编码,因此未粘贴。"
26272 #: src/CutAndPaste.cpp:234
26273 msgid "Uncodable content"
26276 #: src/CutAndPaste.cpp:408
26279 "The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
26280 "Do you want to add it to the document's branch list?"
26282 "粘贴的分支 \"%1$s\" 未定义。\n"
26285 #: src/CutAndPaste.cpp:411
26286 msgid "Unknown branch"
26289 #: src/CutAndPaste.cpp:412
26293 #: src/CutAndPaste.cpp:798 src/Text.cpp:393
26295 msgid "Layout `%1$s' was not found."
26296 msgstr "未找到布局“%1$s”。"
26298 #: src/CutAndPaste.cpp:799 src/Text.cpp:394
26299 msgid "Layout Not Found"
26302 #: src/CutAndPaste.cpp:827
26304 msgid "Flex inset %1$s is undefined after reloading `%2$s' layout."
26307 #: src/CutAndPaste.cpp:830
26310 "Flex inset %1$s is undefined because of conversion from `%2$s' layout to `"
26314 #: src/CutAndPaste.cpp:835
26315 msgid "Undefined flex inset"
26318 #: src/Exporter.cpp:45
26321 "The file %1$s already exists.\n"
26323 "Do you want to overwrite that file?"
26328 #: src/Exporter.cpp:48
26329 msgid "Overwrite file?"
26332 #: src/Exporter.cpp:50
26336 #: src/Exporter.cpp:51
26337 msgid "Overwrite &all"
26338 msgstr "覆盖所有文件(&A)"
26340 #: src/Exporter.cpp:51
26341 msgid "&Cancel export"
26344 #: src/Exporter.cpp:97
26345 msgid "Couldn't copy file"
26348 #: src/Exporter.cpp:98
26350 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
26351 msgstr "不能从 %1$s 复制到 %2$s."
26353 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:137
26354 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4234 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:161
26358 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:138
26359 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4234 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:161
26363 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:139
26364 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4234 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:161
26372 #: src/Font.cpp:62 src/Font.cpp:65 src/Font.cpp:68 src/Font.cpp:74
26377 #: src/Font.cpp:65 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:126
26381 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:50
26385 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:51
26389 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:52
26397 #: src/Font.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:73
26401 #: src/Font.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:74
26409 #: src/Font.cpp:163
26411 msgid "Emphasis %1$s, "
26414 #: src/Font.cpp:166
26416 msgid "Underline %1$s, "
26417 msgstr "下划线 %1$s, "
26419 #: src/Font.cpp:169
26421 msgid "Strike out %1$s, "
26422 msgstr "Noun %1$s, "
26424 #: src/Font.cpp:172
26426 msgid "Cross out %1$s, "
26427 msgstr "Noun %1$s, "
26429 #: src/Font.cpp:175
26431 msgid "Double underline %1$s, "
26432 msgstr "双下划线 %1$s, "
26434 #: src/Font.cpp:178
26436 msgid "Wavy underline %1$s, "
26437 msgstr "波浪下划线 %1$s, "
26439 #: src/Font.cpp:181
26441 msgid "Noun %1$s, "
26444 #: src/Font.cpp:195
26446 msgid "Language: %1$s, "
26447 msgstr "语言: %1$s, "
26449 #: src/Font.cpp:198
26451 msgid "Number %1$s"
26454 #: src/Format.cpp:668 src/Format.cpp:681 src/Format.cpp:691
26455 msgid "Cannot view file"
26458 #: src/Format.cpp:669 src/Format.cpp:739 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3493
26460 msgid "File does not exist: %1$s"
26461 msgstr "文件不存在: %1$s"
26463 #: src/Format.cpp:682
26465 msgid "No information for viewing %1$s"
26466 msgstr "无格式 %1$s 的预览信息"
26468 #: src/Format.cpp:692
26470 msgid "Auto-view file %1$s failed"
26471 msgstr "自动预览文件 %1$s 失败"
26473 #: src/Format.cpp:738 src/Format.cpp:750 src/Format.cpp:763 src/Format.cpp:774
26474 msgid "Cannot edit file"
26477 #: src/Format.cpp:751
26478 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
26479 msgstr "LinkBack 文件只能用 Mac 编辑。"
26481 #: src/Format.cpp:764
26483 msgid "No information for editing %1$s"
26484 msgstr "无编辑 %1$s 的信息"
26486 #: src/Format.cpp:775
26488 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
26489 msgstr "自动编辑文件 %1$s 失败"
26491 #: src/KeyMap.cpp:229 src/KeyMap.cpp:244
26493 msgid "Could not find bind file"
26496 #: src/KeyMap.cpp:230
26499 "Unable to find the bind file\n"
26501 "Please check your installation."
26507 #: src/KeyMap.cpp:237
26509 msgid "Could not find `cua.bind' file"
26512 #: src/KeyMap.cpp:238
26515 "Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
26516 "Please check your installation."
26522 #: src/KeyMap.cpp:245
26525 "Unable to find the bind file\n"
26527 "Falling back to default."
26533 #: src/KeySequence.cpp:181
26537 #: src/LaTeX.cpp:58
26539 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
26540 msgstr "等待 LaTeX 第 %1$d 次执行"
26542 #: src/LaTeX.cpp:280 src/LaTeX.cpp:382
26543 msgid "Running Index Processor."
26546 #: src/LaTeX.cpp:311 src/LaTeX.cpp:362
26547 msgid "Running BibTeX."
26548 msgstr "执行 BibTeX。"
26550 #: src/LaTeX.cpp:481
26551 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
26552 msgstr "为 nomencl 执行 MakeIndex。"
26554 #: src/LaTeX.cpp:1352 src/LaTeX.cpp:1358 src/LaTeX.cpp:1367
26555 msgid "BibTeX error: "
26556 msgstr "BibTeX 出错: "
26558 #: src/LaTeX.cpp:1374
26559 msgid "Biber error: "
26560 msgstr "Biber 错误: "
26562 #: src/LaTeXFonts.cpp:221 src/LaTeXFonts.cpp:290
26563 msgid "Font not available"
26566 #: src/LaTeXFonts.cpp:222 src/LaTeXFonts.cpp:291
26569 "The LaTeX package `%1$s' needed for the font `%2$s'\n"
26570 "is not available on your system. LyX will fall back to the default font."
26572 "LaTeX 包 `%1$s' 为字体 `%2$s' 所需。\n"
26573 "但您的系统中无此包,因而 LyX 将使用备用默认字体。"
26576 msgid "Could not read configuration file"
26582 "Error while reading the configuration file\n"
26584 "Please check your installation."
26591 msgid "The following files could not be loaded:"
26596 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
26597 msgstr "%1$s 似乎并非 LyX 创建的临时目录。"
26600 msgid "Cannot remove temporary directory"
26605 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
26606 msgstr "无法删除临时目录 %1$s"
26610 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
26611 msgstr "未知命令行选项 `%1$s'。退出。"
26614 msgid "Missing filename for this operation."
26615 msgstr "该操作需要一个文件名。"
26619 msgid "LyX failed to load the following file: %1$s"
26620 msgstr "LyX 不能载入以下文件:%1$s"
26623 msgid "No textclass is found"
26628 "LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been "
26629 "found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure "
26630 "without checking your LaTeX installation, or continue."
26632 "因为没有找到文本类,LyX 的功能将受到极大限制。您可以像往常一样重新配置 LyX,"
26633 "或者在不检查 LaTeX 安装实例的情况下重新配置 LyX,或直接继续。"
26636 msgid "&Reconfigure"
26640 msgid "&Without LaTeX"
26641 msgstr "不用 LaTeX (&W)"
26643 #: src/LyX.cpp:600 src/VCBackend.cpp:967 src/VCBackend.cpp:971
26649 "SIGHUP signal caught!\n"
26657 "SIGFPE signal caught!\n"
26665 "SIGSEGV signal caught!\n"
26666 "Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n"
26667 "Please read the bug-reporting instructions in 'Help->Introduction' and send "
26668 "us a bug report, if necessary. Thanks!\n"
26671 "捕捉到 SIGSEGV 信号!\n"
26672 "实在对不起,您找到了 LyX 里的一个软件缺陷。希望您的数据还安然无恙。\n"
26673 "如有必要,请阅读”帮助->介绍“里的错误报告说明,并发给臣一个错误报告。\n"
26677 msgid "LyX crashed!"
26684 #: src/LyX.cpp:1009
26685 msgid "Could not create temporary directory"
26688 #: src/LyX.cpp:1010
26691 "Could not create a temporary directory in\n"
26693 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
26697 "请确认目录存在而且可写入,并再试一遍。"
26699 #: src/LyX.cpp:1074
26700 msgid "Missing user LyX directory"
26701 msgstr "缺少 LyX 用户目录"
26703 #: src/LyX.cpp:1075
26706 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
26707 "It is needed to keep your own configuration."
26709 "您指定了一个不存在用户目录:%1$s。\n"
26712 #: src/LyX.cpp:1080
26713 msgid "&Create directory"
26716 #: src/LyX.cpp:1081
26718 msgstr "退出 LyX (&E)"
26720 #: src/LyX.cpp:1082
26721 msgid "No user LyX directory. Exiting."
26722 msgstr "无用户 LyX 目录。退出。"
26724 #: src/LyX.cpp:1086
26726 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
26727 msgstr "LyX: 创建目录 %1$s"
26729 #: src/LyX.cpp:1091
26730 msgid "Failed to create directory. Exiting."
26731 msgstr "未能创建目录。退出。"
26733 #: src/LyX.cpp:1164
26734 msgid "List of supported debug flags:"
26737 #: src/LyX.cpp:1168
26739 msgid "Setting debug level to %1$s"
26740 msgstr "设置调试级别至 %1$s"
26742 #: src/LyX.cpp:1179
26744 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
26745 "Command line switches (case sensitive):\n"
26746 "\t-help summarize LyX usage\n"
26747 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
26748 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
26749 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
26750 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
26751 " select the features to debug.\n"
26752 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
26753 "\t-x [--execute] command\n"
26754 " where command is a lyx command.\n"
26755 "\t-e [--export] fmt\n"
26756 " where fmt is the export format of choice. Look in\n"
26757 " Tools->Preferences->File Handling->File Formats->Short "
26759 " to see which parameter (which differs from the format "
26761 " in the File->Export menu) should be passed. To export to\n"
26762 " the document's default output format, use 'default'.\n"
26763 " Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
26764 "\t-E [--export-to] fmt filename\n"
26765 " where fmt is the export format of choice (see --export),\n"
26766 " and filename is the destination filename.\n"
26767 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
26768 " where fmt is the import format of choice\n"
26769 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
26770 "\t-f [--force-overwrite] what\n"
26771 " where what is either `all', `main' or `none',\n"
26772 " specifying whether all files, main file only, or no "
26774 " respectively, are to be overwritten during a batch "
26776 " Anything else is equivalent to `all', but is not "
26778 "\t--ignore-error-message which\n"
26779 " allows you to ignore specific LaTeX error messages.\n"
26780 " Do not use for final documents! Currently supported "
26782 " * missing_glyphs: Fontspec `missing glyphs' error.\n"
26783 "\t-n [--no-remote]\n"
26784 " open documents in a new instance\n"
26785 "\t-r [--remote]\n"
26786 " open documents in an already running instance\n"
26787 " (a working lyxpipe is needed)\n"
26788 "\t-v [--verbose]\n"
26789 " report on terminal about spawned commands.\n"
26790 "\t-batch execute commands without launching GUI and exit.\n"
26791 "\t-version summarize version and build info\n"
26792 "Check the LyX man page for more details."
26794 "用法: lyx [命令行参数] [ name.lyx ... ]\n"
26796 "\t-help LyX 命令行用法帮助\n"
26797 "\t-userdir dir 设定用户目录为 dir\n"
26798 "\t-sysdir dir 设定系统目录为 dir\n"
26799 "\t-geometry WxH+X+Y 设定主窗口大小及位置\n"
26800 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
26802 " 输入 `lyx -dbg' 查看功能列表\n"
26803 "\t-x [--execute] command\n"
26804 " 其中 command 是 lyx 命令。\n"
26805 "\t-e [--export] fmt\n"
26806 " 其中 fmt 是想要输出的格式。\n"
26807 " 请查看“工具->首选项->文件处理->文件格式->简称”\n"
26808 " 查看可传递的参数 (与“文件->输出”中的格式名不同)。\n"
26809 " 若需转换为默认格式,请使用 'default'。\n"
26810 " 注意 -e 和 -x 是分先后的。\n"
26811 "\t-E [--export-to] fmt filename\n"
26812 " 其中 fmt 是输出格式 (见 --export),\n"
26813 " filename 是目标文件名。\n"
26814 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
26816 " file.xxx 是要导入的文件。\n"
26817 "\t-f [--force-overwrite] what\n"
26818 " 其中 what 可以是 `all', `main' 或 `none',\n"
26819 " 分别代表在批处理时全部强制覆盖原文件、仅覆盖主文档或永不覆"
26821 " 其他选项一律等同于 `all' 。\n"
26822 "\t--ignore-error-message which\n"
26823 " 允许您忽略 LaTeX 错误信息。which 是需要忽略的信息。\n"
26824 " 请勿在最终文档中使用!目前支持的值:\n"
26825 " * missing_glyphs: Fontspec `missing glyphs' 错误。\n"
26826 "\t-n [--no-remote]\n"
26828 "\t-r [--remote]\n"
26830 " (需要可用的 lyxpipe)\n"
26831 "\t-v [--verbose]\n"
26832 " 把所有执行的命令都絮絮叨叨地贴在终端窗口上。\n"
26833 "\t-batch 不启动图形界面并执行命令,然后退出。\n"
26834 "\t-version 显示版本和编译信息。\n"
26835 "请参阅 LyX 手册 (类 Unix 系统下可参阅 man page) 获得帮助。"
26837 #: src/LyX.cpp:1232 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:244
26838 msgid " Git commit hash "
26839 msgstr " Git commit hash "
26841 #: src/LyX.cpp:1243 src/support/Package.cpp:647
26842 msgid "No system directory"
26845 #: src/LyX.cpp:1244
26846 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
26847 msgstr "-sysdir 参数后缺省目录名"
26849 #: src/LyX.cpp:1255
26850 msgid "No user directory"
26853 #: src/LyX.cpp:1256
26854 msgid "Missing directory for -userdir switch"
26855 msgstr "-userdir 参数后缺失目录名"
26857 #: src/LyX.cpp:1267
26858 msgid "Incomplete command"
26861 #: src/LyX.cpp:1268
26862 msgid "Missing command string after --execute switch"
26863 msgstr "--execute 参数后缺失命令"
26865 #: src/LyX.cpp:1279
26866 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export-to switch"
26867 msgstr "--export-to 参数后缺失文件类型 (例如 latex, ps...)"
26869 #: src/LyX.cpp:1284
26870 msgid "Missing destination filename after --export-to switch"
26871 msgstr "--export-to 参数后缺失目标文件名"
26873 #: src/LyX.cpp:1297
26874 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
26875 msgstr "--export 参数后缺失文件类型 (例如 latex, ps...)"
26877 #: src/LyX.cpp:1310
26878 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
26879 msgstr "--import 参数后缺失文件类型 (例如 latex, ps...)"
26881 #: src/LyX.cpp:1315
26882 msgid "Missing filename for --import"
26883 msgstr "--import 参数缺失文件名"
26885 #: src/LyXRC.cpp:3071
26887 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
26890 "是否将连接在一起的词语 (像 \"diskdrive\" 和 \"disk drive\") 处理为正确的词语?"
26892 #: src/LyXRC.cpp:3075
26894 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
26896 msgstr "设置另一种语言。默认使用文档的语言设置。"
26898 #: src/LyXRC.cpp:3083
26900 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
26901 "automatically by what you type."
26902 msgstr "如果你不希望当前选择被自动替换为你输入的内容,请取消选择。"
26904 #: src/LyXRC.cpp:3087
26906 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
26908 msgstr "如果你不想文档类选项在更换类的时候被重置,请取消选择。"
26910 #: src/LyXRC.cpp:3091
26912 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
26913 msgstr "自动保存之间的间隔 (秒)。0 表示禁止自动保存。"
26915 #: src/LyXRC.cpp:3098
26917 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
26918 "the backup file in the same directory as the original file."
26920 "存储备份文件的路径。若留空,则 LyX 将把备份文件存储在与原始文件同一目录下。"
26922 #: src/LyXRC.cpp:3102
26924 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
26925 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
26926 msgstr "定义 bibtex 的选项或选择另一个编译器 (如 mlbibtex 或 bibulus)."
26928 #: src/LyXRC.cpp:3106
26929 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
26930 msgstr "定义 pLaTeX (日文 LaTeX) 使用的 bibtex 选项。"
26932 #: src/LyXRC.cpp:3110
26934 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
26935 "its global and local bind/ directories."
26937 "快捷键配置文件。您可以指定一个绝对路径,也可以让 LyX 在全局和本地 bind/ 目录"
26940 #: src/LyXRC.cpp:3114
26941 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
26942 msgstr "选中此项检查是否新近打开文件仍然存在。"
26944 #: src/LyXRC.cpp:3118
26946 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
26947 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
26949 "定义运行 chktex 的方式。如:“chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
26950 "n38”。请参阅 ChkTeX 文档。"
26952 #: src/LyXRC.cpp:3125
26954 "Forbid use of external converters with 'needauth' option to prevent "
26955 "undesired effects."
26956 msgstr "禁止使用带“needauth”选项的外部转换器,防止意外发生。"
26958 #: src/LyXRC.cpp:3129
26960 "Ask user before calling external converters with 'needauth' option to "
26961 "prevent undesired effects."
26962 msgstr "使用带“needauth”选项的外部转换器前征得用户同意,防止意外发生。"
26964 #: src/LyXRC.cpp:3136
26966 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
26967 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
26969 "LyX 一般不会在滚动之后更新光标位置。若您希望总是保持光标在屏幕上,请设定此项"
26972 #: src/LyXRC.cpp:3144
26974 "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
26975 "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
26976 "the top of the screen"
26978 "LyX一般不许用户滚动到文档末尾之后。若您想要把文档末尾滚动到屏幕正上方,请设定"
26981 #: src/LyXRC.cpp:3148
26982 msgid "Make Apple key act as Meta and Control key as Ctrl."
26983 msgstr "让 Apple 键成为 Meta 键,Control 键成为 Ctrl 键。"
26985 #: src/LyXRC.cpp:3152
26986 msgid "Use the Mac OS X conventions for cursor movement"
26987 msgstr "使用 Mac OS X 的光标移动法则"
26989 #: src/LyXRC.cpp:3156
26991 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
26993 msgstr "当光标放在数学公式内的时候,该公式外面将显示一个外框。"
26995 #: src/LyXRC.cpp:3161
26998 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
26999 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
27000 msgstr "这将接受标准的 strftime 格式。例如: \"%A, %e. %B %Y\"."
27002 #: src/LyXRC.cpp:3165
27004 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
27005 "look in its global and local commands/ directories."
27007 "命令定义文件。您可以指定一个绝对路径,也可以让 LyX 在全局和本地 commands/ 目"
27010 #: src/LyXRC.cpp:3169
27012 "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE] with non-TeX fonts."
27013 msgstr "使用 LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE] 并使用非 TeX 字体的默认格式。"
27015 #: src/LyXRC.cpp:3173
27016 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
27017 msgstr "使用 LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE] 时的默认格式。"
27019 #: src/LyXRC.cpp:3177
27021 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
27022 "shown after the change has been made.)"
27025 #: src/LyXRC.cpp:3181
27026 msgid "Select how LyX will display any graphics."
27027 msgstr "选择 LyX 以何种方式显示图像。"
27029 #: src/LyXRC.cpp:3185
27031 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
27032 "LyX was started from."
27033 msgstr "文档默认目录。留空则 LyX 默认将选择其主程序所在目录。"
27035 #: src/LyXRC.cpp:3189
27036 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
27037 msgstr "指定额外的可组词的字符。"
27039 #: src/LyXRC.cpp:3193
27041 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
27042 "value selects the directory LyX was started from."
27043 msgstr "模板文件的目录。留空则 LyX 默认从其主程序所在目录中选择。"
27045 #: src/LyXRC.cpp:3197
27047 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
27048 "recommended for non-English languages."
27049 msgstr "使用 fontenc 包时指定的字体编码。对非英语的语言,强烈推荐使用 T1。"
27051 #: src/LyXRC.cpp:3204
27053 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
27054 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
27055 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
27057 "定义 makeindex 的选项或指定其他编译器。例如,使用 xindy/make-rules 则选项是 "
27058 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
27060 #: src/LyXRC.cpp:3208
27061 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
27062 msgstr "定义 pLaTeX (日文 LaTeX) 要使用的索引程序选项。"
27064 #: src/LyXRC.cpp:3212
27066 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
27067 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
27069 "定义 makeindex 使用的选项,以用于术语表。此选项可以与索引处理程序的选项不同。"
27071 #: src/LyXRC.cpp:3216
27072 msgid "The command to run the python pygments syntax highlighter."
27073 msgstr "用于运行 pygments 语法高亮工具的命令。"
27075 #: src/LyXRC.cpp:3225
27077 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
27078 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
27080 "请使用此项以设定用于您的键盘的正确映射文件。例如,如果您需要用美式键盘编辑德"
27083 #: src/LyXRC.cpp:3229
27085 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
27087 msgstr "如果文档开头需要有切换语言的命令,请选中。"
27089 #: src/LyXRC.cpp:3233
27091 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
27092 msgstr "如果文档末尾需要有切换语言的命令,请选中。"
27094 #: src/LyXRC.cpp:3237
27096 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
27097 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
27098 "name of the second language."
27100 "用于改变文档语言的 LaTeX 命令。如: \\selectlanguage{$$lang},意为将语言更改"
27103 #: src/LyXRC.cpp:3241
27104 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
27105 msgstr "用于将语言改回文档语言的 LaTeX 命令。"
27107 #: src/LyXRC.cpp:3245
27108 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
27109 msgstr "用于局部更改语言的 LaTeX 命令。"
27111 #: src/LyXRC.cpp:3249
27113 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
27115 msgstr "如果您不希望使用的语言成为 \\documentclass 的参数,请不要选中。"
27117 #: src/LyXRC.cpp:3253
27119 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. "
27120 "\"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
27122 "用于载入语言包的 LaTeX 命令。如: \"\\usepackage{babel}\", "
27123 "\"\\usepackage{omega}\"。"
27125 #: src/LyXRC.cpp:3257
27127 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
27128 "document is the default language."
27129 msgstr "如果您不希望文档语言为默认语言时使用 Babel,请不要选中。"
27131 #: src/LyXRC.cpp:3261
27132 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
27133 msgstr "如果您不希望 LyX 跳至保存的位置,请不要选中。"
27135 #: src/LyXRC.cpp:3265
27136 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
27137 msgstr "如果您不希望 LyX 读入上次打开的文件,请不要选中。"
27139 #: src/LyXRC.cpp:3269
27140 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
27141 msgstr "如果您不希望 LyX 创建备份文件,请不要选中。"
27143 #: src/LyXRC.cpp:3273
27145 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
27147 msgstr "该选项控制如何标亮以该文档语言以外的语言书写的内容。"
27149 #: src/LyXRC.cpp:3277
27150 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
27151 msgstr "鼠标滚轮的滚动速度。"
27153 #: src/LyXRC.cpp:3281
27154 msgid "The completion popup delay."
27155 msgstr "自动完成提示框延时。"
27157 #: src/LyXRC.cpp:3285
27158 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
27159 msgstr "选中此项以在数学模式中显示自动完成提示框。"
27161 #: src/LyXRC.cpp:3289
27162 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
27163 msgstr "选中此项以在文本模式中显示自动完成提示框。"
27165 #: src/LyXRC.cpp:3293
27167 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
27168 msgstr "若仅有一种自动完成的选项,就立刻显示提示框。"
27170 #: src/LyXRC.cpp:3297
27172 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
27174 msgstr "若自动完成可用,就在光标上添加一个小三角。"
27176 #: src/LyXRC.cpp:3301
27177 msgid "The inline completion delay."
27180 #: src/LyXRC.cpp:3305
27181 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
27182 msgstr "选中此项以在数学模式中启用自动完成。"
27184 #: src/LyXRC.cpp:3309
27185 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
27186 msgstr "选中此项以在文本模式中启用自动完成。"
27188 #: src/LyXRC.cpp:3313
27189 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
27190 msgstr "使用 \"...\" 缩短过长的自动完成项。"
27192 #: src/LyXRC.cpp:3317
27193 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
27194 msgstr "允许使用 TeXMacs 快捷输入法,例如将 => 转换为 \\Rightarrow。"
27196 #: src/LyXRC.cpp:3321
27198 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
27199 msgstr "“最近打开文件”的最大显示数目。“文件”菜单中,最多可以出现 %1$d 个。"
27201 #: src/LyXRC.cpp:3326
27203 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
27205 "Use the OS native format."
27206 msgstr "指定在 PATH 环境变量中需要添加的目录。格式遵照操作系统格式。"
27208 #: src/LyXRC.cpp:3332
27210 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
27211 msgstr "显示typeset后预览"
27213 #: src/LyXRC.cpp:3336
27214 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
27215 msgstr "预览公式的标签为 \"(#)\" 而非真实编号"
27217 #: src/LyXRC.cpp:3340
27218 msgid "Scale the preview size to suit."
27219 msgstr "将预览尺寸缩放为合适的大小。"
27221 #: src/LyXRC.cpp:3344
27222 msgid "The option to print out in landscape."
27225 #: src/LyXRC.cpp:3348
27226 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
27227 msgstr "指定输出纸张大小的选项。"
27229 #: src/LyXRC.cpp:3352
27230 msgid "The option to specify paper type."
27231 msgstr "指定纸张大小的参数。"
27233 #: src/LyXRC.cpp:3356
27235 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
27237 "选择此项以对从右向左的语言使用视觉式光标移动方式。取消选中此项以使用逻辑式光"
27240 #: src/LyXRC.cpp:3360
27242 "Specify whether, closing the last view of an open document, LyX should close "
27243 "the document (yes), hide it (no), or ask the user (ask)."
27245 "指定 LyX 在关闭最后一个文档视图的行为是关闭文档 (是),隐藏文档 (否),或是询问"
27248 #: src/LyXRC.cpp:3364
27250 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
27251 "wrong, override the setting here."
27252 msgstr "LyX 会自动选择显示器分辨率 (DPI)。如果出错,您可以在此覆盖自动设置。"
27254 #: src/LyXRC.cpp:3370
27255 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
27256 msgstr "用来显示编辑文本的屏幕字体。"
27258 #: src/LyXRC.cpp:3379
27260 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
27261 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
27262 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
27264 "允许点阵字体缩放。如果您使用点阵字体,使用此选项可能会看到明显的方块状边缘。"
27265 "取消选中此项,则 LyX 会使用最接近的点阵字体大小而非缩放。"
27267 #: src/LyXRC.cpp:3383
27268 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
27269 msgstr "用于计算屏幕字体缩放比例的字体大小。"
27271 #: src/LyXRC.cpp:3388
27274 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
27275 "roughly the same size as on paper."
27276 msgstr "屏幕字体的缩放比例。设为 100% 可以让字体大小与打印时几乎一致。"
27278 #: src/LyXRC.cpp:3392
27279 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
27280 msgstr "允许保存和读入窗口位置及大小。"
27282 #: src/LyXRC.cpp:3396
27284 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
27285 "\".out\". Only for advanced users."
27286 msgstr "这将启动 lyxserver。管道的扩展名是 \".in\" 和 \".out\"。仅限高级用户。"
27288 #: src/LyXRC.cpp:3403
27289 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
27290 msgstr "如果您不想显示启动画面,请不要选择。"
27292 #: src/LyXRC.cpp:3407
27294 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
27295 "when you quit LyX."
27296 msgstr "LyX 的临时目录。退出 LyX 时该目录会被清空。"
27298 #: src/LyXRC.cpp:3411
27299 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
27300 msgstr "请在此输入同义词词典的路径。"
27302 #: src/LyXRC.cpp:3415
27304 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
27305 "value selects the directory LyX was started from."
27306 msgstr "LyX 的模板路径。留空则 LyX 会默认设置为 LyX 的安装目录。"
27308 #: src/LyXRC.cpp:3425
27310 "Specify those directories which should be prepended to the TEXINPUTS "
27311 "environment variable.\n"
27312 "A '.' represents the current document directory. Use the OS native format."
27314 "指定需要放在 TEXINPUTS 环境变量后面的目录。\n"
27315 "输入“.”以表示当前文档目录。使用操作系统的路径格式。"
27317 #: src/LyXRC.cpp:3432
27319 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
27320 "will look in its global and local ui/ directories."
27321 msgstr "用户界面文件。您可以输入一个绝对路径,或让 LyX 在 ui/ 目录下自动寻找。"
27323 #: src/LyXRC.cpp:3442
27325 "Enable use the system colors for some things like main window background and "
27327 msgstr "在选择主窗口背景和选定文本颜色时,使用系统颜色。"
27329 #: src/LyXRC.cpp:3446
27330 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
27331 msgstr "允许在工作区内自动弹出工具提示。"
27333 #: src/LyXRC.cpp:3450
27335 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
27336 msgstr "使用 pixmap 缓存以提高在 Mac 和 Windows 下的性能。"
27338 #: src/LyXRC.cpp:3454
27339 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
27340 msgstr "为 DVI 查看器指定 paper 命令 (留空或使用“ -paper”)"
27342 #: src/LyXVC.cpp:49
27347 #: src/LyXVC.cpp:111
27349 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
27350 msgstr "您希望从版本控制程序中读取文档 %1$s 吗?"
27352 #: src/LyXVC.cpp:113
27353 msgid "Retrieve from version control?"
27354 msgstr "从版本控制程序中读取文档?"
27356 #: src/LyXVC.cpp:114
27360 #: src/LyXVC.cpp:148
27361 msgid "Document not saved"
27364 #: src/LyXVC.cpp:149
27365 msgid "You must save the document before it can be registered."
27366 msgstr "在登记前您必须保存文件。"
27368 #: src/LyXVC.cpp:185
27369 msgid "LyX VC: Initial description"
27370 msgstr "LyX VC: 初始描述"
27372 #: src/LyXVC.cpp:186 src/LyXVC.cpp:193
27373 msgid "(no initial description)"
27376 #: src/LyXVC.cpp:205 src/LyXVC.cpp:224
27377 msgid "LyX VC: Log message"
27378 msgstr "LyX VC: 日志消息"
27380 #: src/LyXVC.cpp:206 src/LyXVC.cpp:212 src/LyXVC.cpp:225 src/LyXVC.cpp:231
27381 #: src/LyXVC.cpp:242
27382 msgid "(no log message)"
27385 #: src/LyXVC.cpp:246 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3351
27386 msgid "LyX VC: Log Message"
27387 msgstr "LyX VC: 记录消息"
27389 #: src/LyXVC.cpp:298
27392 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
27395 "Do you want to revert to the older version?"
27397 "回退到磁盘上保存的版本 %1$s 会丢失所有现有改变。\n"
27401 #: src/LyXVC.cpp:303
27402 msgid "Revert to stored version of document?"
27403 msgstr "恢复到已保存的版本吗?"
27405 #: src/LyXVC.cpp:304 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3893
27409 #: src/Paragraph.cpp:2058
27410 msgid "Senseless with this layout!"
27411 msgstr "在此布局设置下无意义!"
27413 #: src/Paragraph.cpp:2119
27414 msgid "Alignment not permitted"
27417 #: src/Paragraph.cpp:2120
27419 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
27420 "Setting to default."
27422 "新布局文件不允许之前的对齐设置。\n"
27425 #: src/Text.cpp:420
27426 msgid "Unknown Inset"
27429 #: src/Text.cpp:533
27430 msgid "Change tracking author index missing"
27431 msgstr "跟踪修订作者索引丢失"
27433 #: src/Text.cpp:534
27436 "A change tracking author information for index %1$d is missing. This can "
27437 "happen after a wrong merge by a version control system. In this case, either "
27438 "fix the merge, or have this information missing until the corresponding "
27439 "tracked changes are merged or this user edits the file again.\n"
27441 "索引 %1$d 的跟踪修订作者信息丢失。此情形可能会在版本控制系统错误地合并版本后"
27442 "发生。因此,您可以选择修复此版本,也可以在对应的已跟踪修订合并之前或该用户编"
27445 #: src/Text.cpp:550
27446 msgid "Unknown token"
27449 #: src/Text.cpp:921
27451 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
27453 msgstr "您不能在段首输入空格。请参阅功能简介。"
27455 #: src/Text.cpp:930
27456 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
27457 msgstr "您不能如此输入两个空格。请参阅功能简介。"
27459 #: src/Text.cpp:941
27460 msgid "Character is uncodable in this verbatim context."
27461 msgstr "在此 Verbatim 环境下,该字符不能编码。"
27463 #: src/Text.cpp:1904
27464 msgid "[Change Tracking] "
27467 #: src/Text.cpp:1912
27469 msgid "Changed by %1$s[[author]] on %2$s[[date]]. "
27470 msgstr "由 %1$s[[author]] 在 %2$s[[date]] 修改。"
27472 #: src/Text.cpp:1922 src/mathed/InsetMathFont.cpp:237
27473 #: src/mathed/InsetMathFontOld.cpp:111
27478 #: src/Text.cpp:1927
27480 msgid ", Depth: %1$d"
27481 msgstr ", 深度: %1$d"
27483 #: src/Text.cpp:1933
27484 msgid ", Spacing: "
27487 #: src/Text.cpp:1939 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:751
27491 #: src/Text.cpp:1945
27495 #: src/Text.cpp:1955
27496 msgid ", Paragraph: "
27499 #: src/Text.cpp:1956
27503 #: src/Text.cpp:1963
27505 msgstr ", Char: 0x"
27507 #: src/Text.cpp:1965
27508 msgid ", Boundary: "
27511 #: src/Text2.cpp:409
27512 msgid "No font change defined."
27515 #: src/Text2.cpp:449
27516 msgid "Nothing to index!"
27519 #: src/Text2.cpp:451
27520 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
27521 msgstr "无法索引多于一段落。"
27523 #: src/Text3.cpp:194
27524 msgid "Math editor mode"
27527 #: src/Text3.cpp:196
27528 msgid "No valid math formula"
27531 #: src/Text3.cpp:204 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1035
27532 msgid "Already in regular expression mode"
27533 msgstr "已经在正则表达式模式下"
27535 #: src/Text3.cpp:217
27536 msgid "Regexp editor mode"
27539 #: src/Text3.cpp:1535
27543 #: src/Text3.cpp:1536
27547 #: src/Text3.cpp:2219 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1715
27548 msgid "Missing argument"
27551 #: src/Text3.cpp:2371 src/Text3.cpp:2383
27552 msgid "Character set"
27555 #: src/Text3.cpp:2536
27556 msgid "Path to thesaurus directory not set!"
27557 msgstr "未设定同义词词典目录!"
27559 #: src/Text3.cpp:2537
27561 "The path to the thesaurus directory has not been specified.\n"
27562 "The thesaurus is not functional.\n"
27563 "Please refer to sec. 6.15.1 of the User's Guide for setup\n"
27566 "未指定同义词词典目录。同义词词典不可用。\n"
27567 "请参考用户手册 6.15.1 节来设置。"
27569 #: src/Text3.cpp:2604 src/Text3.cpp:2615
27570 msgid "Paragraph layout set"
27573 #: src/TextClass.cpp:141
27574 msgid "Plain Layout"
27577 #: src/TextClass.cpp:892
27578 msgid "Missing File"
27581 #: src/TextClass.cpp:893
27582 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
27583 msgstr "无法找到 stdinsets.inc!这会导致数据丢失!"
27585 #: src/TextClass.cpp:896
27586 msgid "Corrupt File"
27589 #: src/TextClass.cpp:897
27590 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
27591 msgstr "无法读取 stdinsets.inc!可能会导致数据丢失。"
27593 #: src/TextClass.cpp:1680
27596 "The module %1$s has been requested by\n"
27597 "this document but has not been found in the list of\n"
27598 "available modules. If you recently installed it, you\n"
27599 "probably need to reconfigure LyX.\n"
27600 msgstr "未找到模块 %1$s,请安装它。如果你已经安装,请重新配置 LyX。\n"
27602 #: src/TextClass.cpp:1685
27603 msgid "Module not available"
27606 #: src/TextClass.cpp:1691
27609 "The module %1$s requires a package that is not\n"
27610 "available in your LaTeX installation, or a converter that\n"
27611 "you have not installed. LaTeX output may not be possible.\n"
27612 "Missing prerequisites:\n"
27614 "See section 3.1.2.3 (Modules) of the User's Guide for more information."
27616 "您没有安装模块 %1$s 需要使用的某些包或转换器。\n"
27620 "请参见用户手册 3.1.2.3 节获取详情。"
27622 #: src/TextClass.cpp:1698 src/TextClass.cpp:1733
27623 msgid "Package not available"
27626 #: src/TextClass.cpp:1703
27628 msgid "Error reading module %1$s\n"
27629 msgstr "读取模块 %1$s 错误\n"
27631 #: src/TextClass.cpp:1715
27634 "The cite engine %1$s has been requested by\n"
27635 "this document but has not been found in the list of\n"
27636 "available engines. If you recently installed it, you\n"
27637 "probably need to reconfigure LyX.\n"
27638 msgstr "未找到引用处理引擎 %1$s,请安装它。如果你已经安装,请重新配置 LyX。\n"
27640 #: src/TextClass.cpp:1720
27641 msgid "Cite Engine not available"
27644 #: src/TextClass.cpp:1726
27647 "The cite engine %1$s requires a package that is not\n"
27648 "available in your LaTeX installation, or a converter that\n"
27649 "you have not installed. LaTeX output may not be possible.\n"
27650 "Missing prerequisites:\n"
27652 "See section 3.1.2.3 (Modules) of the User's Guide for more information."
27654 "您没有安装引用处理引擎 %1$s 需要使用的某些包或转换器。\n"
27658 "请参见用户手册 3.1.2.3 节获取详情。"
27660 #: src/TextClass.cpp:1738
27662 msgid "Error reading cite engine %1$s\n"
27663 msgstr "读取引用引擎 %1$s 错误\n"
27665 #: src/TocBackend.cpp:260 src/insets/InsetIndex.cpp:281
27666 #: src/insets/InsetIndex.cpp:302
27667 msgid "unknown type!"
27670 #: src/TocBackend.cpp:263
27672 msgid "Index Entries (%1$s)"
27673 msgstr "索引项 (%1$s)"
27675 #: src/TocBackend.cpp:279 src/insets/InsetTOC.cpp:75
27676 msgid "Table of Contents"
27679 #: src/TocBackend.cpp:280
27683 #: src/TocBackend.cpp:281
27688 #: src/TocBackend.cpp:282
27692 #: src/TocBackend.cpp:283
27693 msgid "Labels and References"
27696 #: src/TocBackend.cpp:285 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1494
27697 msgid "Child Documents"
27700 #: src/TocBackend.cpp:286 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:113
27704 #: src/TocBackend.cpp:287
27708 #: src/TocBackend.cpp:288 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:87
27709 msgid "External Material"
27712 #: src/TocBackend.cpp:290
27713 msgid "Nomenclature Entries"
27716 #: src/VCBackend.cpp:63 src/VCBackend.cpp:873 src/VCBackend.cpp:878
27717 #: src/VCBackend.cpp:927 src/VCBackend.cpp:986 src/VCBackend.cpp:1045
27718 #: src/VCBackend.cpp:1053 src/VCBackend.cpp:1354 src/VCBackend.cpp:1456
27719 #: src/VCBackend.cpp:1462 src/VCBackend.cpp:1485 src/VCBackend.cpp:1971
27720 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3269 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3313
27721 msgid "Revision control error."
27724 #: src/VCBackend.cpp:64
27727 "Some problem occurred while running the command:\n"
27729 msgstr "执行 %1$s 出错。"
27731 #: src/VCBackend.cpp:636
27735 #: src/VCBackend.cpp:638
27737 msgid "Locally Modified"
27738 msgstr "Text Layout"
27740 #: src/VCBackend.cpp:640
27742 msgid "Locally Added"
27743 msgstr "Text Layout"
27745 #: src/VCBackend.cpp:642
27746 msgid "Needs Merge"
27749 #: src/VCBackend.cpp:644
27750 msgid "Needs Checkout"
27753 #: src/VCBackend.cpp:646
27754 msgid "No CVS file"
27757 #: src/VCBackend.cpp:648
27758 msgid "Cannot retrieve CVS status"
27759 msgstr "无法获得 CVS 状态"
27761 #: src/VCBackend.cpp:874
27763 "The repository version is newer then the current check out.\n"
27764 "You have to update from repository first or revert your changes."
27767 #: src/VCBackend.cpp:879
27770 "Bad status when checking in changes.\n"
27776 #: src/VCBackend.cpp:928 src/VCBackend.cpp:1486
27779 "Error when updating from repository.\n"
27780 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
27783 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
27788 "点击“确定”后,LyX 将尝试重新打开已修复的文档。"
27790 #: src/VCBackend.cpp:962
27793 "There were detected changes in the working directory:\n"
27796 "Possible file conflicts must be then resolved manually or you will need to "
27797 "revert back to the repository version."
27801 "您必须手动解决可能的文件冲突,否则您必须回退到存储库中的版本。"
27803 #: src/VCBackend.cpp:966 src/VCBackend.cpp:970 src/VCBackend.cpp:1527
27804 #: src/VCBackend.cpp:1531
27805 msgid "Changes detected"
27808 #: src/VCBackend.cpp:967 src/VCBackend.cpp:971
27812 #: src/VCBackend.cpp:967 src/VCBackend.cpp:1528
27813 msgid "View &Log ..."
27816 #: src/VCBackend.cpp:987
27819 "Error when updating document %1$s from repository.\n"
27820 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
27823 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
27825 "由存储库更新文档 %1$s 时出错。\n"
27828 "点击“确定”后,LyX 将尝试重新打开已修复的文档。"
27830 #: src/VCBackend.cpp:1046
27833 "The document %1$s is not in repository.\n"
27834 "You have to check in the first revision before you can revert."
27837 #: src/VCBackend.cpp:1054
27840 "Cannot revert document %1$s to repository version.\n"
27841 "The status '%2$s' is unexpected."
27843 "不能将文档 %1$s 回退到存储库版本。\n"
27846 #: src/VCBackend.cpp:1339 src/VCBackend.cpp:1475 src/VCBackend.cpp:1512
27847 #: src/VCBackend.cpp:1566 src/VCBackend.cpp:1956
27848 msgid "Error: Could not generate logfile."
27849 msgstr "错误: 不能生成日志。"
27851 #: src/VCBackend.cpp:1355 src/VCBackend.cpp:1972
27853 "Error when committing to repository.\n"
27854 "You have to manually resolve the problem.\n"
27855 "LyX will reopen the document after you press OK."
27859 "LyX 将在您点击“好”(OK)以后重新打开文件。"
27861 #: src/VCBackend.cpp:1457
27863 "Error while acquiring write lock.\n"
27864 "Another user is most probably editing\n"
27865 "the current document now!\n"
27866 "Also check the access to the repository."
27872 #: src/VCBackend.cpp:1463
27874 "Error while releasing write lock.\n"
27875 "Check the access to the repository."
27880 #: src/VCBackend.cpp:1522
27883 "There were detected changes in the working directory:\n"
27886 "In case of file conflict version of the local directory files will be "
27894 "为防止文件冲突,本地文件的版本将优先采用。\n"
27898 #: src/VCBackend.cpp:1528 src/VCBackend.cpp:1532
27899 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:381 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1891
27900 #: src/lyxfind.cpp:164 src/lyxfind.cpp:432 src/lyxfind.cpp:460
27904 #: src/VCBackend.cpp:1528 src/VCBackend.cpp:1532
27905 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:381 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1891
27906 #: src/lyxfind.cpp:164 src/lyxfind.cpp:432 src/lyxfind.cpp:460
27910 #: src/VCBackend.cpp:1591
27911 msgid "SVN File Locking"
27914 #: src/VCBackend.cpp:1592 src/VCBackend.cpp:1597
27915 msgid "Locking property unset."
27918 #: src/VCBackend.cpp:1592 src/VCBackend.cpp:1597
27919 msgid "Locking property set."
27922 #: src/VCBackend.cpp:1593
27923 msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
27924 msgstr "请勿忘记将锁定属性提交到 (commit) 存储库。"
27926 #: src/VSpace.cpp:162
27927 msgid "Default skip"
27930 #: src/VSpace.cpp:165
27934 #: src/VSpace.cpp:168
27935 msgid "Medium skip"
27938 #: src/VSpace.cpp:171
27942 #: src/VSpace.cpp:174
27943 msgid "Vertical fill"
27946 #: src/VSpace.cpp:181
27950 #: src/buffer_funcs.cpp:75
27953 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
27954 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
27956 "文档 %1$s 已被读入且有未保存的修改。\n"
27958 "您希望放弃修改并载入磁盘上的版本吗?"
27960 #: src/buffer_funcs.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3884
27961 msgid "Reload saved document?"
27964 #: src/buffer_funcs.cpp:78
27965 msgid "Yes, &Reload"
27968 #: src/buffer_funcs.cpp:78
27969 msgid "No, &Keep Changes"
27970 msgstr "否,保留改变(&K)"
27972 #: src/buffer_funcs.cpp:100
27974 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
27975 msgstr "文件 %1$s 存在,但当前用户不可读。"
27977 #: src/buffer_funcs.cpp:103
27978 msgid "File not readable!"
27981 #: src/buffer_funcs.cpp:125
27984 "The document %1$s does not yet exist.\n"
27986 "Do you want to create a new document?"
27992 #: src/buffer_funcs.cpp:128
27993 msgid "Create new document?"
27996 #: src/buffer_funcs.cpp:129
28000 #: src/buffer_funcs.cpp:157
28003 "The specified document template\n"
28005 "could not be read."
28011 #: src/buffer_funcs.cpp:159
28012 msgid "Could not read template"
28015 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
28016 msgid "Standard[[Bullets]]"
28017 msgstr "标准[[Bullets]]"
28019 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
28023 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
28027 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
28031 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
28035 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
28039 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:187
28040 msgid "Unavailable:"
28043 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:497
28045 msgid "Unavailable: %1$s"
28048 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:500
28049 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:525
28050 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:526
28051 msgid "Uncategorized"
28054 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:191
28055 msgid "Directories"
28058 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:278
28062 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:281
28063 msgid "Master document"
28066 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:284
28070 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:287
28074 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:291
28077 "%1$s: the end was reached while searching forward.\n"
28078 "Continue searching from the beginning?"
28080 "%1$s: 已经搜索到文件末端\n"
28083 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:294
28086 "%1$s: the beginning was reached while searching backward.\n"
28087 "Continue searching from the end?"
28089 "%1$s: 已经搜索到文件头端\n"
28092 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:316
28093 msgid "Advanced search in progress (press ESC to cancel) . . ."
28094 msgstr "高级搜索进行中 (按下ESC以取消)..."
28096 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:362
28097 msgid "Advanced search cancelled by user"
28100 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:380 src/lyxfind.cpp:163
28101 #: src/lyxfind.cpp:431 src/lyxfind.cpp:459
28102 msgid "Wrap search?"
28105 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:431
28106 msgid "Nothing to search"
28109 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:479
28110 msgid "No open document(s) in which to search"
28111 msgstr "没有已打开的文档可搜索"
28113 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:585
28114 msgid "Advanced Find and Replace"
28117 #: src/frontends/qt4/FloatPlacement.h:38
28118 msgid "Float Settings"
28121 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
28122 msgid "ERROR: LyX wasn't able to find the CREDITS file\n"
28123 msgstr "出错: LyX 无法读取 CREDITS 文件\n"
28125 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:58
28126 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
28127 msgstr "请正确安装 LyX 以便估计其他\n"
28129 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:59
28130 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
28131 msgstr "人在 LyX 项目上作出的巨大贡献."
28133 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:57
28134 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read the CREDITS file\n"
28135 msgstr "出错: LyX 无法读取 CREDITS 文件\n"
28137 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:93
28138 msgid "ERROR: LyX wasn't able to find the RELEASE-NOTES file\n"
28140 "出错: LyX 无法读取 RELEASE-NOTES 文件\n"
28143 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:94 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:100
28144 msgid "Please install correctly to see what has changed\n"
28145 msgstr "请正确安装 LyX 以查看\n"
28147 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:95 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:101
28148 msgid "for this version of LyX."
28149 msgstr "本版 LyX 的改动。"
28151 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:99
28152 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read the RELEASE-NOTES file\n"
28153 msgstr "出错: LyX 无法读取 RELEASE-NOTES 文件\n"
28155 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:183
28158 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
28159 "1995--%1$s LyX Team"
28161 "LyX 版权所有 (C) 1995 Matthias Ettrich,\n"
28162 "1995--%1$s LyX 开发小组"
28164 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:191
28166 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
28167 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
28168 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
28169 "any later version."
28171 "本程序为自由软件;您可以在 GNU 通用公共许可证 (由自由软件基金会发布,限第 2 "
28172 "版,或任何兼容的新版本) 条款下重新发布或修改它。"
28174 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:197
28176 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
28177 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
28178 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
28179 "See the GNU General Public License for more details.\n"
28180 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
28181 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
28182 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
28184 "发布 LyX 乃是希望其对诸位有用,但绝无任何保证;暗示其可用性或对任何特定目的的"
28186 "请参阅 GNU 通用公共许可证获取详情。\n"
28187 "本程序应随附一份 GNU 通用公共许可证副本;若未附有,您可以向以下地址索取:"
28188 "Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA "
28191 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:210
28192 msgid "not released yet"
28195 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:215
28198 "LyX Version %1$s\n"
28204 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:219
28205 msgid "Built from git commit hash "
28206 msgstr "从 git commit hash 编译 "
28208 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:226
28209 msgid "Library directory: "
28212 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:229
28213 msgid "User directory: "
28216 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:232
28218 msgid "Qt Version (run-time): %1$s"
28219 msgstr "Qt 版本 (运行时): %1$s"
28221 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:233
28223 msgid "Qt Version (compile-time): %1$s"
28224 msgstr "Qt 版本 (编译时): %1$s"
28226 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:259
28230 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:100 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:164
28231 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:220 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:266
28232 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:315
28237 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:695
28241 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:695 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3436
28242 msgid "Preferences"
28245 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:696
28246 msgid "Reconfigure"
28249 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:696
28253 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1147
28254 msgid "Nothing to do"
28257 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1153
28258 msgid "Unknown action"
28261 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1197
28262 msgid "Command not handled"
28265 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1203
28266 msgid "Command disabled"
28269 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1317
28271 msgid "Command not allowed without a buffer open"
28272 msgstr "此命令在没有任何打开文档下不能执行"
28274 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1324
28275 msgid "the <LFUN-COMMAND> argument of buffer-forall is not valid"
28278 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1526
28279 msgid "Running configure..."
28282 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1534
28283 msgid "Reloading configuration..."
28286 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1541
28287 msgid "System reconfiguration failed"
28290 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1542
28292 "The system reconfiguration has failed.\n"
28293 "Default textclass is used but LyX may\n"
28294 "not be able to work properly.\n"
28295 "Please reconfigure again if needed."
28302 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1547
28303 msgid "System reconfigured"
28306 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1548
28308 "The system has been reconfigured.\n"
28309 "You need to restart LyX to make use of any\n"
28310 "updated document class specifications."
28316 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1628
28320 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1727
28322 msgid "Opening help file %1$s..."
28323 msgstr "打开帮助文件 %1$s..."
28325 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1741
28326 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
28327 msgstr "语法: set-color <lyx_name> <x11_name>"
28329 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1757
28331 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
28332 msgstr "设置颜色 \"%1$s\" 失败 - 未定义或不能重定义颜色"
28334 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1861
28336 msgid "Cannot iterate more than %1$d times"
28337 msgstr "不能迭代多于 %1$d 次"
28339 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1959
28341 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d buffer(s)"
28344 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2034
28346 msgid "Document defaults saved in %1$s"
28347 msgstr "文档缺省设置保存至 %1$s"
28349 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2038
28350 msgid "Unable to save document defaults"
28351 msgstr "无法保存文档缺省设置"
28353 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2242
28354 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2257
28355 msgid "Unknown function."
28358 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2739
28359 msgid "The current document was closed."
28362 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2749
28364 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
28365 "documents and exit.\n"
28368 msgstr "LyX 发生异常,将尝试保存所有文档并退出。异常详情: "
28370 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2753
28371 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2759
28372 msgid "Software exception Detected"
28375 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2757
28377 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
28378 "unsaved documents and exit."
28379 msgstr "LyX 出现异常,将尝试保存所有文档并退出。"
28381 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3049
28382 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3061
28383 msgid "Could not find UI definition file"
28384 msgstr "无法读取用户界面定义文件"
28386 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3050
28389 "Error while reading the included file\n"
28391 "Please check your installation."
28397 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3056
28398 msgid "Could not find default UI file"
28399 msgstr "无法读取默认用户界面文件"
28401 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3057
28403 "LyX could not find the default UI file!\n"
28404 "Please check your installation."
28406 "LyX 不能找到默认的用户界面文件!\n"
28409 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3062
28412 "Error while reading the configuration file\n"
28414 "Falling back to default.\n"
28415 "Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
28416 "check which User Interface file you are using."
28422 "请打开文档>配置>用户界面,检查所用的配置文件。"
28424 #: src/frontends/qt4/GuiBibitem.h:36
28425 msgid "Bibliography Item Settings"
28428 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:311
28429 msgid "BibTeX Bibliography"
28430 msgstr "BibTeX 参考文献"
28432 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:114
28434 "This list consists of all databases that are indexed by LaTeX and thus are "
28435 "found without a file path. This is usually everything in the bib/ "
28436 "subdirectory of LaTeX's texmf tree. If you want to reuse your own database, "
28437 "this is the place you should store it."
28439 "此列表包括了所有被 LaTeX 索引的数据库,故无文件路径。通常来说,这包含 LaTeX "
28440 "的 texmf 树下 bib/ 子目录的所有内容。如果您想要重用自己的数据库,您应该将其存"
28443 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:309
28444 msgid "Biblatex Bibliography"
28445 msgstr "BibLaTeX 参考文献"
28447 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:345 src/insets/InsetBibtex.cpp:237
28449 msgid "all reference units"
28452 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
28453 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:162 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:166
28454 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2381 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:675
28455 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:793 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:330
28456 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2227 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2284
28457 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2422 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2555
28458 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2595 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2713
28459 msgid "Documents|#o#O"
28462 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
28463 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
28464 msgstr "BibTeX数据库(*.bib)"
28466 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
28467 msgid "Select a BibTeX database to add"
28468 msgstr "选择一个BibTeX数据库"
28470 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
28471 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
28472 msgstr "BibTeX 样式 (*.bst)"
28474 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
28475 msgid "Select a BibTeX style"
28476 msgstr "选择一个BibTeX样式"
28478 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
28482 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
28483 msgid "Simple rectangular frame"
28486 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:59
28487 msgid "Oval frame, thin"
28490 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:59
28491 msgid "Oval frame, thick"
28494 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:60
28495 msgid "Drop shadow"
28498 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:60
28499 msgid "Shaded background"
28502 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:61
28503 msgid "Double rectangular frame"
28506 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:74
28510 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:75
28511 msgid "Total Height"
28514 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:428 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:636
28515 #: src/insets/InsetBox.cpp:141
28519 #: src/frontends/qt4/GuiBox.h:44
28520 msgid "Box Settings"
28523 #: src/frontends/qt4/GuiBranch.h:35
28524 msgid "Branch Settings"
28527 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:53 src/insets/Inset.cpp:112
28531 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:54
28535 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:56
28536 msgid "Filename Suffix"
28539 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:135 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:143
28540 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2801
28541 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3961
28542 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:144
28543 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
28544 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:179
28548 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:135 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:143
28549 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2800
28550 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3359
28551 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3960
28552 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:110
28553 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:143
28554 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:179
28558 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:209
28559 msgid "Enter new branch name"
28562 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:215
28565 "A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
28566 "Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
28569 "您要把分支“%2$s”合并进来吗?"
28571 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:219
28575 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:227 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:243
28576 msgid "Renaming failed"
28579 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:228
28580 msgid "The branch could not be renamed."
28583 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:39
28584 msgid "Merge Changes"
28587 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:73
28595 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:78
28596 msgid "Change made on %1\n"
28597 msgstr "修改于 %1$s\n"
28599 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62
28600 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:125
28601 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:136
28602 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:179
28603 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:229
28607 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:53
28611 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:75
28612 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:128
28613 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:140
28614 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:193
28615 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:228
28619 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:85
28623 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:86
28624 msgid "Double underbar"
28627 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:87
28628 msgid "Wavy underbar"
28631 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:88
28636 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:89
28641 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:180
28645 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:199
28649 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:103 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:60
28650 #: src/frontends/qt4/PanelStack.cpp:77
28655 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:105
28656 msgid "All avail. citations"
28659 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:111
28660 msgid "Regular e&xpression"
28663 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:113
28664 msgid "Case se&nsitive"
28667 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:115
28668 msgid "Search as you &type"
28671 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:288
28672 msgid "General text befo&re:"
28675 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:289 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:293
28676 msgid "General &text after:"
28679 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:290
28681 "Text that precedes the whole reference list. For text that precedes "
28682 "individual items, double-click on the respective entry above."
28683 msgstr "引用列表之前的文本。对于特定条目之前的文本,请双击相应的条目。"
28685 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:294
28687 "Text that follows the whole reference list. For text that follows individual "
28688 "items, double-click on the respective entry above."
28689 msgstr "引用列表之后的文本。对于特定条目之后的文本,请双击相应的条目。"
28691 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:300
28692 msgid "Text that precedes the reference (e.g., \"cf.\")"
28693 msgstr "参考文献前的前缀 (如“cf.”)"
28695 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:306
28696 msgid "Text that follows the reference (e.g., pages)"
28697 msgstr "参考文献后的后缀 (如“pages”)"
28699 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:314
28700 msgid "Force upper case in names (\"Del Piero\", not \"del Piero\")."
28701 msgstr "专有名词永远首字大写 (如\"Del Piero\", 而非\"del Piero\")。"
28703 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:349
28704 msgid "Always list all authors (rather than using \"et al.\")"
28705 msgstr "总是列出所有作者 (而非使用“等”或“et al.”)"
28707 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:421
28711 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:462
28712 msgid "Displays a sketchy preview if a citation is selected above"
28715 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:466
28717 msgid "Sketchy preview of the selected citation"
28720 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:577
28721 msgid "Enter string to filter the list of available citations"
28722 msgstr "输入字符串来过滤引用列表"
28724 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:578
28726 "Enter string to filter the list of available citations and press <Enter>"
28727 msgstr "输入字符串来过滤引用列表,然后按回车键"
28729 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:642
28730 msgid "Text before"
28733 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:643
28737 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:644
28741 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:174
28742 msgid "LinkBack PDF"
28743 msgstr "LinkBack PDF"
28745 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:177
28749 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:186
28753 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:195
28758 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:205
28759 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
28760 msgstr "选择图形另存为文件名"
28762 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:215 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2298
28763 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2441 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2457
28764 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2469 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2486
28765 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2570 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3859
28769 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:245
28770 msgid "Overwrite external file?"
28773 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:246
28775 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
28780 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:106
28781 msgid "List of previous commands"
28784 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:110
28785 msgid "Next command"
28788 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:43
28789 msgid "Compare LyX files"
28792 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:154
28793 msgid "Select document"
28796 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2231
28797 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2287 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2559
28798 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2603
28799 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
28800 msgstr "LyX 文档 (*.lyx)"
28802 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198
28803 msgid "Error while comparing documents."
28806 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:217
28810 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:229
28814 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:263
28815 msgid "Aborting process..."
28818 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:299
28819 msgid "differences"
28822 #: src/frontends/qt4/GuiCompareHistory.cpp:36
28823 msgid "Compare different revisions"
28826 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:61
28827 msgid "big[[delimiter size]]"
28828 msgstr "big[[delimiter size]]"
28830 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:62
28831 msgid "Big[[delimiter size]]"
28832 msgstr "Big[[delimiter size]]"
28834 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:63
28835 msgid "bigg[[delimiter size]]"
28836 msgstr "bigg[[delimiter size]]"
28838 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:64
28839 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
28840 msgstr "Bigg[[delimiter size]]"
28842 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:184
28843 msgid "Math Delimiter"
28844 msgstr "Math Delimiter"
28846 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:244
28847 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:245
28848 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:436
28849 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:438
28853 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:249
28857 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:223
28858 msgid "Module not found!"
28861 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:572
28862 msgid "Press button to check validity..."
28863 msgstr "点击按钮检查正确性..."
28865 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:622
28866 msgid "Layout is valid!"
28869 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:623
28870 msgid "Layout is invalid!"
28873 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:635
28874 msgid "Conversion to current format impossible!"
28875 msgstr "不能转换到当前格式。"
28877 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:636
28878 msgid "Conversion to current stable format impossible."
28879 msgstr "不能转换到当前稳定格式。"
28881 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:641
28882 msgid "Convert to current format"
28885 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:666
28886 msgid "Document Settings"
28889 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:777 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:49
28890 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1469
28891 msgid "Child Document"
28894 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:778
28895 msgid "Include to Output"
28898 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:873
28902 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:874
28906 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:875
28910 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:879
28911 msgid "None (no fontenc)"
28912 msgstr "无 (无 fontenc)"
28914 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:887
28916 "Use OpenType and TrueType fonts directly (requires XeTeX or LuaTeX)\n"
28917 "You need to install the package \"fontspec\" to use this feature"
28919 "直接使用 OpenType 和 TrueType 字体 (需要 XeTeX 或 LuaTeX) \n"
28920 "使用该特性需要安装 fontspec 包"
28922 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:919
28926 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:920
28930 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:921
28934 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:922
28936 msgstr "美化的 (fancyhdr)"
28938 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:931
28942 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:932
28946 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:933
28947 msgid "US executive"
28948 msgstr "US executive"
28950 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:934
28954 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:935
28958 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:936
28962 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:937
28966 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:938
28970 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:939
28974 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:940
28978 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:941
28982 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:942
28986 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:943
28990 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:944
28994 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:945
28998 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:946
29002 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:947
29006 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:948
29010 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:949
29014 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:950
29018 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:951
29022 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:952
29026 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:953
29030 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:954
29034 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:955
29038 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:956
29042 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:957
29046 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:958
29050 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:959
29054 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:960
29058 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:961
29062 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1077
29063 msgid "Language Default (no inputenc)"
29064 msgstr "语言默认编码 (no inputenc)"
29066 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1130
29070 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1131
29071 msgid "Appears in TOC"
29074 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1213
29078 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1213
29079 msgid "Load automatically"
29082 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1214
29083 msgid "Load always"
29086 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1214
29087 msgid "Do not load"
29090 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1227
29091 msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
29092 msgstr "将会一直使用 AMS LaTeX 包"
29094 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1230
29096 msgid "The LaTeX package %1$s is always used"
29097 msgstr "将会一直使用包 %1$s"
29099 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1235
29100 msgid "The AMS LaTeX packages are never used"
29101 msgstr "将永不会使用 AMS LaTeX 包"
29103 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1238
29105 msgid "The LaTeX package %1$s is never used"
29106 msgstr "将永不会使用包 %1$s"
29108 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1354
29109 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2360
29111 msgid "%1$s [Class '%2$s']"
29112 msgstr "%1$s [Class '%2$s']"
29114 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1357
29117 "Class not found by LyX. Please check if you have the matching %1$s class and "
29118 "all required packages (%2$s) installed."
29120 "LyX 找不到这个文档类。请检查您是否已安装文档类 %1$s 且所有必需的包 (%2$s) 都"
29123 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1486
29124 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1622
29125 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
29126 msgstr "在右边输入程序列表参数. 输入 ? 显示所有参数."
29128 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1493
29129 msgid "Document Class"
29132 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1495
29136 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1496
29137 msgid "Local Layout"
29140 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1498
29141 msgid "Text Layout"
29144 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1500
29145 msgid "Page Margins"
29148 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1502 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1185
29152 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1503
29153 msgid "Numbering & TOC"
29156 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1505
29160 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1506
29161 msgid "PDF Properties"
29164 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1507
29165 msgid "Math Options"
29168 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1508
29169 msgid "Float Placement"
29172 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1510
29176 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1512
29177 msgid "Formats[[output]]"
29180 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1513
29181 msgid "LaTeX Preamble"
29184 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1813
29185 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1843
29186 msgid "&Default..."
29189 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2142
29190 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3721
29191 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3730
29192 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3739
29193 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3748
29194 msgid " (not installed)"
29197 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2167
29198 msgid "Non-TeX Fonts Default"
29199 msgstr "非 TeX 字体默认值"
29201 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2169
29202 msgid " (not available)"
29205 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2170
29206 msgid "Class Default (TeX Fonts)"
29207 msgstr "文档类默认值 (TeX 字体)"
29209 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2208
29210 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2235
29211 msgid "Class Default"
29214 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2312
29215 msgid "Layouts|#o#O"
29218 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2314
29219 msgid "LyX Layout (*.layout)"
29220 msgstr "LyX 布局文件 (*.layout)"
29222 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2316
29223 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2325
29224 msgid "Local layout file"
29227 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2326
29229 "The layout file you have selected is a local layout\n"
29230 "file, not one in the system or user directory.\n"
29231 "Your document will not work with this layout if you\n"
29232 "move the layout file to a different directory."
29234 "选定的布局文件为本地布局文件,\n"
29235 "不在系统或用户目录中。如果它不\n"
29236 "和文档放在一起,有可能不能正常\n"
29239 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2330
29240 msgid "&Set Layout"
29243 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2344
29244 msgid "Unable to read local layout file."
29245 msgstr "无法读取本地布局文件。"
29247 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2361
29248 msgid "This is a local layout file."
29251 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2375
29252 msgid "Select master document"
29255 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2379
29256 msgid "LyX Files (*.lyx)"
29257 msgstr "LyX 文档 (*.lyx)"
29259 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2403
29260 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2705
29261 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4168
29262 msgid "Unapplied changes"
29265 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2404
29266 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2706
29267 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4169
29269 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
29270 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
29275 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2406
29276 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2708
29277 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4171
29281 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2417
29282 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4179
29283 msgid "Unable to set document class."
29286 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2583
29287 msgid "Basic numerical"
29290 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2586
29291 msgid "Author-year"
29294 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2589
29295 msgid "Author-number"
29298 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2632
29300 msgid "%1$s and %2$s"
29301 msgstr "%1$s 和 %2$s"
29303 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2639
29306 msgstr "%1$s, %2$s"
29308 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2644
29310 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
29311 msgstr "%1$s, %2$s 和 %3$s"
29313 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2658
29315 msgid "%1$s (unavailable)"
29316 msgstr "%1$s (不可用)"
29318 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2745
29319 msgid "Module provided by document class."
29322 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2752
29324 msgid "Category: %1$s."
29327 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2760
29329 msgid "Package(s) required: %1$s."
29330 msgstr "需要软件包: %1$s。"
29332 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2766
29336 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2769
29338 msgid "Modules required: %1$s."
29339 msgstr "需要模块: %1$s。"
29341 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2778
29343 msgid "Modules excluded: %1$s."
29344 msgstr "去除模块: %1$s."
29346 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2784
29347 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
29348 msgstr "警告: 某些必需的软件包不存在!"
29350 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3361
29354 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3363
29355 msgid "per chapter"
29358 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3365
29359 msgid "per section"
29362 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3367
29363 msgid "per subsection"
29366 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3368
29367 msgid "per child document"
29370 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3653
29371 msgid "[No options predefined]"
29374 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3879
29375 msgid "C&ustomize Hyperref Options"
29376 msgstr "自定义的 Hyperref 选项(&U)"
29378 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3881
29379 msgid "&Use Hyperref Support"
29380 msgstr "使用 hyperref (&U)"
29382 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4191
29383 msgid "Can't set layout!"
29386 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4192
29388 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
29389 msgstr "无法为ID %1$s设置布局文件"
29391 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4288
29395 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4348
29396 msgid "Assigned master does not include this file"
29397 msgstr "指定的主文件并未包含此文件"
29399 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4349
29402 "You must include this file in the document\n"
29403 "'%1$s' in order to use the master document\n"
29405 msgstr "要使用主文档功能,必须在文档 '%1$s' 中包含该文件。"
29407 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4353
29408 msgid "Could not load master"
29411 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4354
29414 "The master document '%1$s'\n"
29415 "could not be loaded."
29420 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4491
29421 msgid "(Module name: %1)"
29422 msgstr "(模块名称: %1)"
29424 #: src/frontends/qt4/GuiERT.h:33
29425 msgid "TeX Mode Inset Settings"
29428 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:260
29433 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:61
29437 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:155
29439 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
29440 msgstr "%1$s 错误 (%2$s)"
29442 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
29446 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
29447 msgid "Bottom left"
29450 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
29451 msgid "Baseline left"
29454 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
29458 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
29459 msgid "Bottom center"
29462 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
29463 msgid "Baseline center"
29466 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:80 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
29470 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:80 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
29471 msgid "Bottom right"
29474 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:80 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
29475 msgid "Baseline right"
29478 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:221
29482 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:671
29483 msgid "Select external file"
29486 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:78
29487 msgid "automatically"
29490 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279
29491 msgid "Dissolve previous group?"
29494 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:264
29497 "If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
29498 "the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
29499 "because this graphic was its only member.\n"
29500 "How do you want to proceed?"
29502 "如果您将该图形分配到组 '%2$s',\n"
29503 "之前的组 '%1$s' 将消失,因为该图形是其唯一成员。\n"
29506 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:270 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:286
29508 msgid "Stick with group '%1$s'"
29509 msgstr "仍然在组 '%1$s' 内"
29511 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:272
29513 msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
29514 msgstr "仍然分配到组 '%1$s'"
29516 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:280
29519 "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
29520 "the group will be dissolved,\n"
29521 "because this graphic was its only member.\n"
29522 "How do you want to proceed?"
29524 "如果您将该图形从组 '%1$s' 中移除,\n"
29525 "该组将消失,因为该图形是该组唯一成员。\n"
29528 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:288
29530 msgid "Sign off from group '%1$s'"
29533 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:328
29534 msgid "Enter unique group name:"
29537 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333
29538 msgid "Group already defined!"
29541 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:334
29543 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
29544 msgstr "名为“%1$s”的图形组已存在。"
29546 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475
29547 msgid "Set max. &width:"
29548 msgstr "设置最大宽度(&W)"
29550 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476
29551 msgid "Set max. &height:"
29552 msgstr "设置最大高度(&H):"
29554 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:477
29555 msgid "Maximal width of image in output"
29558 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:478
29559 msgid "Maximal height of image in output"
29562 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:500 src/lengthcommon.cpp:41
29566 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:500 src/lengthcommon.cpp:41
29570 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:500 src/lengthcommon.cpp:42
29574 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:500 src/lengthcommon.cpp:42
29575 msgid "in[[unit of measure]]"
29578 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:780
29579 msgid "Select graphics file"
29582 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:792
29583 msgid "Clipart|#C#c"
29586 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:45 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:58
29587 #: src/insets/InsetSpace.cpp:69
29588 msgid "Interword Space"
29591 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:46 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:59
29592 #: src/insets/InsetSpace.cpp:78
29596 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:47 src/insets/InsetSpace.cpp:81
29597 msgid "Medium Space"
29600 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:48 src/insets/InsetSpace.cpp:84
29601 msgid "Thick Space"
29604 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:60
29605 #: src/insets/InsetSpace.cpp:99
29606 msgid "Negative Thin Space"
29609 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:50 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:61
29610 #: src/insets/InsetSpace.cpp:102
29611 msgid "Negative Medium Space"
29614 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:62
29615 #: src/insets/InsetSpace.cpp:105
29616 msgid "Negative Thick Space"
29619 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63
29620 msgid "Half Quad (0.5 em)"
29623 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:64
29624 msgid "Quad (1 em)"
29627 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:65
29628 msgid "Double Quad (2 em)"
29631 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:55 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:66
29632 #: src/insets/InsetSpace.cpp:108
29633 msgid "Horizontal Fill"
29636 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:68 src/insets/InsetSpace.cpp:75
29637 msgid "Visible Space"
29640 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:220
29642 "Insert the spacing even after a line break.\n"
29643 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
29644 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
29647 "注意: 强制的 0.5 em 间距在行首会变成垂直间距!"
29649 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.h:39
29650 msgid "Horizontal Space Settings"
29653 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.h:35
29654 msgid "Hyperlink Settings"
29657 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:114 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:176
29658 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:241 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:385
29659 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:463
29661 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
29662 msgstr "在右边输入 listing 参数. 输入 ? 显示所有参数."
29664 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:312
29665 msgid "Select document to include"
29668 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:319
29669 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
29670 msgstr "LaTeX/LyX 文件 (*.tex *.lyx)"
29672 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
29673 msgid "Index Entry Settings"
29676 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:53
29677 msgid "Label Color"
29680 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:216
29681 msgid "Cannot remove standard index"
29684 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:217
29685 msgid "The default index cannot be removed."
29688 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:236
29689 msgid "Enter new index name"
29692 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:244
29693 msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
29694 msgstr "不能重命名索引。请确保索引的新名称没有被用过。"
29696 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
29700 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
29704 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
29708 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
29712 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
29716 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
29720 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
29724 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
29728 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
29732 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
29736 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.h:36
29738 msgid "Info Inset Settings"
29741 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:712
29745 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:713
29749 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:714
29753 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:715
29757 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.h:35
29758 msgid "Label Settings"
29761 #: src/frontends/qt4/GuiLine.h:34
29762 msgid "Line Settings"
29765 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:62
29766 msgid "No language"
29769 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:166
29770 msgid "Program Listing Settings"
29773 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:424
29777 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:119 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:288
29781 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:250
29785 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:263
29789 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:290
29790 msgid "Literate Programming Build Log"
29793 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:292
29794 msgid "lyx2lyx Error Log"
29795 msgstr "lyx2lyx 出错信息"
29797 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:294
29798 msgid "Version Control Log"
29801 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:322
29802 msgid "Log file not found."
29805 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:325
29806 msgid "No literate programming build log file found."
29807 msgstr "找不到文字化编程的编译日志。"
29809 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:328
29810 msgid "No lyx2lyx error log file found."
29811 msgstr "无法找到 lyx2lyx 出错信息文件。"
29813 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:331
29814 msgid "No version control log file found."
29815 msgstr "无法找到版本控制记录。"
29817 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:34
29821 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:35
29825 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:36
29829 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:37
29833 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:38
29837 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:43
29841 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:44
29845 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:45
29849 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:46
29853 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:47
29857 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:62
29858 msgid "Math Matrix"
29861 #: src/frontends/qt4/GuiNomenclature.h:36
29862 msgid "Nomenclature Settings"
29865 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
29866 msgid "Note Settings"
29869 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
29870 msgid "Paragraph Settings"
29873 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:80
29875 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
29876 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
29878 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
29879 "the items is used."
29882 #: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
29883 msgid "Phantom Settings"
29886 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:141
29887 msgid "System files|#S#s"
29890 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:145
29891 msgid "User files|#U#u"
29894 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:251
29895 msgid "Look & Feel"
29898 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:253
29899 msgid "Language Settings"
29902 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:255
29903 msgid "File Handling"
29906 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:500
29907 msgid "Keyboard/Mouse"
29910 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:634
29911 msgid "Input Completion"
29914 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:785 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:935
29918 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:810 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:835
29919 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:963 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:990
29923 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1019
29924 msgid "Screen Fonts"
29927 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1403
29931 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1490
29932 msgid "Select directory for example files"
29935 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1499
29936 msgid "Select a document templates directory"
29937 msgstr "选择一个文本模版目录"
29939 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1508
29940 msgid "Select a temporary directory"
29943 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1517
29944 msgid "Select a backups directory"
29947 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1526
29948 msgid "Select a document directory"
29951 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1535
29952 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
29955 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1544
29956 msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
29957 msgstr "设定 Hunspell 词典路径"
29959 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1553
29960 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
29961 msgstr "提供一个 LyX 服务器管道文件名"
29963 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1566
29964 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:594
29965 msgid "Spellchecker"
29968 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1572
29972 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1578
29976 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1581
29980 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1584
29984 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1657
29988 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1890
29989 msgid "SECURITY WARNING!"
29992 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1890
29994 "Unchecking this option has the effect that potentially harmful converters "
29995 "would be run without asking your permission first. This is UNSAFE and NOT "
29996 "recommended, unless you know what you are doing. Are you sure you would like "
29997 "to proceed ? The recommended and safe answer is NO!"
29999 "取消选中此项将可能导致在您没有发觉的情况下运行可能含有有害代码的转换器。这是"
30000 "很不安全的,除非您知道自己的所作所为,否则绝不建议这样做。您要继续吗?强烈建"
30003 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2010
30004 msgid "File Formats"
30007 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2244 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2396
30008 msgid "Format in use"
30011 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2245
30013 "You cannot change a format's short name if the format is used by a "
30014 "converter. Please remove the converter first."
30015 msgstr "被转换器使用的格式不能修改简称。请先删除此转换器。"
30017 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2397
30018 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
30019 msgstr "不能删除一个正被使用的格式。请先删除此转换器。"
30021 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2486
30022 msgid "LyX needs to be restarted!"
30025 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2487
30027 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
30029 msgstr "用户界面的语言设置需要重启 LyX 才能生效。"
30031 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2557
30032 msgid "User Interface"
30035 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2576
30039 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2577
30043 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2625
30044 msgid "Document Handling"
30047 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2732
30051 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2824
30055 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2831
30059 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2832
30063 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2909
30064 msgid "Cursor, Mouse and Editing Functions"
30065 msgstr "光标、鼠标及编辑功能"
30067 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2913
30068 msgid "Mathematical Symbols"
30071 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2917
30072 msgid "Document and Window"
30075 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2921
30076 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
30079 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2925
30080 msgid "System and Miscellaneous"
30083 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3062 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3123
30087 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3290 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3299
30088 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3305 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3368
30089 msgid "Failed to create shortcut"
30092 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3291
30093 msgid "Unknown or invalid LyX function"
30094 msgstr "未知或无效的 LyX 功能"
30096 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3300
30097 msgid "This LyX function is hidden and cannot be bound."
30098 msgstr "这个 LyX 功能藏得太深了,没有找到。"
30100 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3306
30101 msgid "Invalid or empty key sequence"
30104 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3321
30107 "Shortcut `%1$s' is already bound to %2$s.\n"
30108 "Are you sure you want to unbind the current shortcut and bind it to %3$s?"
30110 "快捷键“%1$s”已绑定至 %2$s。\n"
30111 "您要将该快捷键重新绑定至 %3$s 吗?"
30113 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3327
30114 msgid "Redefine shortcut?"
30117 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3328
30121 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3369
30122 msgid "Can not insert shortcut to the list"
30125 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3400
30129 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3625
30130 msgid "Choose bind file"
30133 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3626
30134 msgid "LyX bind files (*.bind)"
30135 msgstr "LyX 快捷键文件 (*.bind)"
30137 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3632
30138 msgid "Choose UI file"
30141 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3633
30142 msgid "LyX UI files (*.ui)"
30143 msgstr "LyX 用户界面文件 (*.ui)"
30145 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3639
30146 msgid "Choose keyboard map"
30149 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3640
30150 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
30151 msgstr "LyX 键盘映射 (*.kmap)"
30153 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:49
30154 msgid "Longest label width"
30157 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.h:40
30158 msgid "Nomenclature List Settings"
30161 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
30162 msgid "Index Settings"
30165 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:70
30166 msgid "<All indexes>"
30167 msgstr "<All indexes>"
30169 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:66
30170 msgid "Progress/Debug Messages"
30173 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:101
30174 msgid "Debug Level"
30177 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:102
30181 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:49
30182 msgid "Cross-reference"
30185 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:62
30186 msgid "All available labels"
30189 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:63
30190 msgid "Enter string to filter the list of available labels"
30191 msgstr "输入字符串来过滤标签列表"
30193 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:75
30194 msgid "By Occurrence"
30197 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:76
30198 msgid "Alphabetically (Case-Insensitive)"
30199 msgstr "按字母顺序 (不区分大小写)"
30201 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:77
30202 msgid "Alphabetically (Case-Sensitive)"
30203 msgstr "按字母顺序 (区分大小写)"
30205 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:404
30209 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:405
30210 msgid "Jump back to the original cursor location"
30211 msgstr "切换回原本的光标位置"
30213 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:477 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:497
30214 msgid "<No prefix>"
30217 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:46
30218 msgid "Find and Replace"
30221 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:41
30222 msgid "Export or Send Document"
30225 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
30229 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
30230 msgid "Error -> Cannot load file!"
30231 msgstr "错误 -> 不能载入文件!"
30233 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:252
30234 msgid "Spell check of the selection done, did not find any errors."
30235 msgstr "已检查完所选内容。找不到任何错误。"
30237 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:259
30239 "We reached the end of the document, would you like to continue from the "
30241 msgstr "已经到达文档末尾,是否重新从头开始?"
30243 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:542
30244 msgid "Spell checker has no dictionaries."
30245 msgstr "没有用于拼写检查的字典。"
30247 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:53
30248 msgid "Basic Latin"
30251 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
30252 msgid "Latin-1 Supplement"
30255 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
30256 msgid "Latin Extended-A"
30259 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
30260 msgid "Latin Extended-B"
30263 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
30264 msgid "IPA Extensions"
30267 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
30268 msgid "Spacing Modifier Letters"
30271 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
30272 msgid "Combining Diacritical Marks"
30275 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
30279 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
30283 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
30287 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
30291 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
30295 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
30299 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
30303 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
30307 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
30308 msgid "Hangul Jamo"
30311 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
30312 msgid "Phonetic Extensions"
30315 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
30316 msgid "Latin Extended Additional"
30319 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
30320 msgid "Greek Extended"
30323 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
30324 msgid "General Punctuation"
30327 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
30328 msgid "Superscripts and Subscripts"
30331 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
30332 msgid "Currency Symbols"
30335 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
30336 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
30339 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
30340 msgid "Letterlike Symbols"
30343 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
30344 msgid "Number Forms"
30347 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
30348 msgid "Mathematical Operators"
30351 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
30352 msgid "Miscellaneous Technical"
30355 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
30356 msgid "Control Pictures"
30359 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
30360 msgid "Optical Character Recognition"
30363 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
30364 msgid "Enclosed Alphanumerics"
30367 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
30368 msgid "Box Drawing"
30371 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
30372 msgid "Block Elements"
30375 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
30376 msgid "Geometric Shapes"
30379 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
30380 msgid "Miscellaneous Symbols"
30383 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
30387 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
30388 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
30391 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
30392 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
30395 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
30399 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
30403 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
30407 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
30408 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
30411 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
30415 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
30416 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
30417 msgstr "带圈 CJK 字符和月份"
30419 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
30420 msgid "CJK Compatibility"
30423 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
30424 msgid "CJK Unified Ideographs"
30425 msgstr "CJK 统一表意字符"
30427 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
30428 msgid "Hangul Syllables"
30431 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
30432 msgid "High Surrogates"
30435 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
30436 msgid "Private Use High Surrogates"
30439 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
30440 msgid "Low Surrogates"
30443 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
30444 msgid "Private Use Area"
30447 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
30448 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
30449 msgstr "CJK 兼容表意字符"
30451 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
30452 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
30455 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
30456 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
30457 msgstr "方向阿拉伯字母表达形式-A"
30459 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
30460 msgid "Combining Half Marks"
30463 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
30464 msgid "CJK Compatibility Forms"
30467 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
30468 msgid "Small Form Variants"
30471 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
30472 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
30473 msgstr "阿拉伯文表达形式-B"
30475 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
30476 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
30479 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
30480 msgid "Linear B Syllabary"
30483 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
30484 msgid "Linear B Ideograms"
30485 msgstr "线形文字 B 象形字符"
30487 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
30488 msgid "Aegean Numbers"
30491 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
30492 msgid "Ancient Greek Numbers"
30495 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
30499 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
30503 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
30507 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
30508 msgid "Old Persian"
30511 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
30515 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
30519 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
30523 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
30524 msgid "Cypriot Syllabary"
30527 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
30531 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
30532 msgid "Byzantine Musical Symbols"
30535 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
30536 msgid "Musical Symbols"
30539 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
30540 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
30543 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
30544 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
30547 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
30548 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
30551 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
30552 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
30553 msgstr "CJK 统一表意字符扩展 B"
30555 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
30556 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
30557 msgstr "CJK 兼容表意字符补充"
30559 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
30563 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
30564 msgid "Variation Selectors Supplement"
30567 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
30568 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
30571 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
30572 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
30575 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:245
30576 msgid "<p>LaTeX code: %1</p>"
30577 msgstr "<p>LaTeX 代码: %1</p>"
30579 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:286
30583 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.h:45
30584 msgid "Tabular Settings"
30587 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
30588 msgid "Insert Table"
30591 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:50
30592 msgid "TeX Information"
30595 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:208
30596 msgid "No thesaurus available for this language!"
30597 msgstr "该语言无同义词词典。"
30599 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
30603 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:387 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:381
30607 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:392 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:401
30608 #: src/insets/InsetBranch.cpp:79 src/insets/InsetBranch.cpp:82
30612 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:408 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:428
30614 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
30615 msgstr "工具栏 \"%1$s\" 状态设置为 %2$s"
30617 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:425
30621 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:427
30625 #: src/frontends/qt4/GuiVSpace.h:40
30626 msgid "Vertical Space Settings"
30629 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:161
30633 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:161
30634 msgid "unknown version"
30637 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:589
30639 "WARNING: LaTeX is allowed to execute external commands for this document. "
30640 "Right click to change."
30641 msgstr "警告: LaTeX 目前允许执行文档中的外部命令。要修改此选项,请单击右键。"
30643 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:687
30645 msgid "Successful export to format: %1$s"
30646 msgstr "已导出为 %1$s 格式"
30648 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:696
30650 msgid "Error while exporting format: %1$s"
30651 msgstr "导出格式 %1$s 出错"
30653 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:699
30655 msgid "Successful preview of format: %1$s"
30656 msgstr "成功创建格式 %1$s 的预览"
30658 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:702
30660 msgid "Error while previewing format: %1$s"
30661 msgstr "创建格式 %1$s 的预览时出错"
30663 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1028
30667 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1029
30668 msgid "LyX could not be closed because documents are being processed by LyX."
30669 msgstr "LyX 正在处理文档,不能关闭。"
30671 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1180
30673 msgid "%1$s (modified externally)"
30674 msgstr "%1$s (已在外部更改)"
30676 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1299
30677 msgid "Welcome to LyX!"
30680 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1785
30681 msgid "Automatic save done."
30684 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1786
30685 msgid "Automatic save failed!"
30688 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1842
30689 msgid "Command not allowed without any document open"
30690 msgstr "此命令在没有任何打开文档下不能执行"
30692 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1985 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2002
30694 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
30695 msgstr "未知工具条 \"%1$s\""
30697 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2118 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2131
30698 msgid "Zoom level cannot be less than %1$d%."
30699 msgstr "缩放比例不能小于 %1$d%."
30701 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2226
30702 msgid "Select template file"
30705 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2228 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2596
30706 msgid "Templates|#T#t"
30709 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2255
30710 msgid "Document not loaded."
30713 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2283
30714 msgid "Select document to open"
30717 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2285 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2423
30718 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2556
30719 msgid "Examples|#E#e"
30722 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2313
30725 "The directory in the given path\n"
30733 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2330
30735 msgid "Opening document %1$s..."
30736 msgstr "打开文档 %1$s ..."
30738 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2335
30740 msgid "Document %1$s opened."
30741 msgstr "文档 %1$s 已打开。"
30743 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2338
30744 msgid "Version control detected."
30747 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2340
30749 msgid "Could not open document %1$s"
30750 msgstr "无法打开文档 %1$s"
30752 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2370
30753 msgid "Couldn't import file"
30756 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2371
30758 msgid "No information for importing the format %1$s."
30759 msgstr "无格式 %1$s 的导入信息."
30761 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2418
30763 msgid "Select %1$s file to import"
30764 msgstr "选择导入文件 %1$s"
30766 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2453
30769 "The file name '%1$s' is invalid!\n"
30775 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2480 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2663
30776 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2765
30779 "The document %1$s already exists.\n"
30781 "Do you want to overwrite that document?"
30786 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2482 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2667
30787 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2769
30788 msgid "Overwrite document?"
30791 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2491
30793 msgid "Importing %1$s..."
30794 msgstr "导入 %1$s..."
30796 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2494
30800 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2496
30801 msgid "file not imported!"
30804 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2521
30808 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2554
30809 msgid "Select LyX document to insert"
30810 msgstr "选择插入的 LyX 文档"
30812 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2594
30813 msgid "Choose a filename to save document as"
30816 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2626
30821 "is already open in your current session.\n"
30822 "Please close it before attempting to overwrite it.\n"
30823 "Do you want to choose a new filename?"
30827 "已经打开。若想覆盖请先关闭它。\n"
30830 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2630
30831 msgid "Chosen File Already Open"
30834 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2631 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2653
30835 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2669 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2770
30836 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2814
30840 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2646
30843 "The document %1$s is already registered.\n"
30845 "Do you want to choose a new name?"
30850 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2651
30851 msgid "Rename document?"
30852 msgstr "要对文档重新命名吗?"
30854 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2651
30855 msgid "Copy document?"
30858 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2653
30862 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2712
30863 msgid "Choose a filename to export the document as"
30864 msgstr "选择输出文档的文件名"
30866 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2716
30867 msgid "Guess from extension (*.*)"
30868 msgstr "从扩展名推测 (*.*)"
30870 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2810
30873 "The document %1$s could not be saved.\n"
30875 "Do you want to rename the document and try again?"
30879 "您是否想对文档重新命名并尝试保存?"
30881 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2813
30882 msgid "Rename and save?"
30885 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2814
30889 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2859
30892 "Last view on document %1$s is being closed.\n"
30893 "Would you like to close or hide the document?\n"
30895 "Hidden documents can be displayed back through\n"
30896 "the menu: View->Hidden->...\n"
30898 "To remove this question, set your preference in:\n"
30899 " Tools->Preferences->Look&Feel->UserInterface\n"
30901 "文档 %1$s 的最后一个视图已关闭。\n"
30904 "隐藏文档可以通过菜单“视图->已隐藏->...”恢复。\n"
30905 "若不想再被问到此问题,请从此处修改选项:\n"
30906 "工具->首选项->外观->用户界面\n"
30908 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2868
30909 msgid "Close or hide document?"
30910 msgstr "要关闭或隐藏文档吗?"
30912 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2869
30916 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2959
30917 msgid "Close document"
30920 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2960
30921 msgid "Document could not be closed because it is being processed by LyX."
30922 msgstr "正在被 LyX 处理的文档不能关闭。"
30924 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3078 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3193
30927 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
30929 "Do you want to save the document?"
30935 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3081 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3196
30936 msgid "Save new document?"
30939 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3087
30942 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
30944 "Do you want to save the document or discard the changes?"
30946 "文档 %1$s 有未保存的修改\n"
30950 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3090
30953 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
30955 "Do you want to save the document or discard it entirely?"
30961 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3094 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3190
30962 msgid "Save changed document?"
30965 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3094
30966 msgid "Save document?"
30969 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3096
30973 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3187
30976 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
30978 "Do you want to save the document?"
30980 "文档 %1$s 有未保存的修改。\n"
30984 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3222
30989 " has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost."
30991 "文件 %1$s 已被其它程序修改,您要重新加载它吗?\n"
30994 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3225
30995 msgid "Reload externally changed document?"
30996 msgstr "重新载入在外部更改的文档吗?"
30998 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3270
30999 msgid "Document could not be checked in."
31002 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3314
31003 msgid "Error when setting the locking property."
31006 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3360
31007 msgid "Directory is not accessible."
31010 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3436
31012 msgid "Opening child document %1$s..."
31013 msgstr "打开子文档 %1$s..."
31015 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3500
31017 msgid "No buffer for file: %1$s."
31018 msgstr "无文件 %1$s 的缓冲区。"
31020 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3510
31021 msgid "Inverse Search Failed"
31024 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3511
31026 "Invalid position requested by inverse search.\n"
31027 "You may need to update the viewed document."
31032 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3583
31033 msgid "Export Error"
31036 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3584
31037 msgid "Error cloning the Buffer."
31040 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3708 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3728
31041 msgid "Exporting ..."
31044 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3737
31045 msgid "Previewing ..."
31048 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3771
31049 msgid "Document not loaded"
31052 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3853
31053 msgid "Select file to insert"
31056 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3856
31057 msgid "All Files (*)"
31060 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3881
31063 "The current version will be lost. Are you sure you want to load the version "
31064 "on disk of the document %1$s?"
31065 msgstr "当前文档将被遗失。您确定希望恢复 文件 %1$s 到磁盘上保存的版本吗?"
31067 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3888
31070 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
31071 "version of the document %1$s?"
31072 msgstr "任何改变将被遗失. 您确定希望恢复 文件 %1$s 到磁盘上保存的版本吗?"
31074 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3891
31075 msgid "Revert to saved document?"
31078 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3919
31079 msgid "Saving all documents..."
31082 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3929
31083 msgid "All documents saved."
31086 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3949
31087 msgid "Developer mode is now enabled."
31090 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3951
31091 msgid "Developer mode is now disabled."
31094 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3975
31095 msgid "Toolbars unlocked."
31098 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3977
31099 msgid "Toolbars locked."
31102 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3990
31104 msgid "Icon size set to %1$dx%2$d."
31105 msgstr "图标大小已设置为 %1$d*%2$d."
31107 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4080
31109 msgid "%1$s unknown command!"
31110 msgstr "%1$s 未知命令!"
31112 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4184
31113 msgid "Zoom level is now %1$d% (default value: %2$d%)"
31114 msgstr "缩放比例已调整至 %1$d% (默认: %2$d%)"
31116 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4240
31117 msgid "Please, preview the document first."
31120 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4256
31121 msgid "Couldn't proceed."
31124 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4734
31125 msgid "Disable Shell Escape"
31128 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:402
31129 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:456
31130 msgid "Code Preview"
31133 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:457
31134 msgid "%1[[preview format name]] Preview"
31137 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1600
31141 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2116
31142 msgid "%1 (read only)"
31145 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2120
31146 msgid "%1 (modified externally)"
31147 msgstr "%1 (已在外部修改)"
31149 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2140
31153 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2142
31157 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2259
31158 msgid "<b>The file %1 changed on disk.</b>"
31159 msgstr "<b>文件 %1 在磁盘上被改变。</b>"
31161 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
31162 msgid "Wrap Float Settings"
31165 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
31166 msgid "Click to detach"
31169 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:399
31171 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
31172 msgstr "正在按“%1$s”筛选布局。按 ESC 移除这个筛选条件。"
31174 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:403 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:458
31175 msgid "Enter characters to filter the layout list."
31176 msgstr "在此输入以筛选布局列表。"
31178 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:582
31180 msgid "%1$s (unknown)"
31183 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:723
31185 msgstr "更多(M)...|M"
31187 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:805
31191 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:835 src/frontends/qt4/Menus.cpp:836
31192 msgid "More Spelling Suggestions"
31195 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:858
31196 msgid "Add to personal dictionary|n"
31197 msgstr "添加到个人词典(N)|N"
31199 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:860
31200 msgid "Ignore all|I"
31203 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:868
31204 msgid "Remove from personal dictionary|r"
31205 msgstr "从个人词典里删除(R)|R"
31207 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:909
31211 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:911
31212 msgid "More Languages ...|M"
31213 msgstr "更多语言(M)...|M"
31215 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:981 src/frontends/qt4/Menus.cpp:982
31219 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:986
31220 msgid "<No Documents Open>"
31223 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1052
31224 msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
31225 msgstr "<当前没有任何已保存的书签>"
31227 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1092
31228 msgid "View (Other Formats)|F"
31231 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1093
31232 msgid "Update (Other Formats)|p"
31235 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1121
31237 msgid "View [%1$s]|V"
31238 msgstr "查看[%1$s](V)|V"
31240 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1122
31242 msgid "Update [%1$s]|U"
31243 msgstr "更新[%1$s](U)|U"
31245 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1233
31246 msgid "No Custom Insets Defined!"
31247 msgstr "没有可用的自定义嵌入项!"
31249 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1322
31250 msgid "(No Document Open)"
31253 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1331
31254 msgid "Master Document"
31257 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1354
31258 msgid "Other Lists"
31261 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1368
31262 msgid "(Empty Table of Contents)"
31265 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1377
31266 msgid "Open Outliner..."
31269 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1414
31270 msgid "Other Toolbars"
31273 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1429
31274 msgid "No Branches Set for Document!"
31277 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1485
31278 msgid "Index List|I"
31281 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1490
31282 msgid "Index Entry|d"
31285 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1505
31287 msgid "Index: %1$s"
31290 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1510 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1539
31292 msgid "Index Entry (%1$s)"
31293 msgstr "索引项 (%1$s)"
31295 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1556
31296 msgid "No Citation in Scope!"
31299 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1570 src/insets/InsetCitation.cpp:245
31300 #: src/insets/InsetCitation.cpp:366
31301 msgid "No citations selected!"
31304 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1620
31305 msgid "All authors|h"
31308 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1651
31309 msgid "Force upper case|u"
31312 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1721
31314 msgid "Caption (%1$s)"
31317 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1746
31318 msgid "No Quote in Scope!"
31321 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1782 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1786
31322 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1790 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1794
31324 msgid "%1$s (dynamic)"
31327 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1826
31329 msgid "Use dynamic quotes (%1$s)|d"
31330 msgstr "使用动态引言 (%1$s)(D)|D"
31332 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1832
31333 msgid "dynamic[[Quotes]]"
31336 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1832 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1842
31337 msgid "static[[Quotes]]"
31340 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1834
31342 msgid "Reset to document default (%1$s, %2$s)|o"
31343 msgstr "重设为文档默认值 (%1$s, %2$s)(O)|O"
31345 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1841
31347 msgid "Reset to language default (%1$s, %2$s)|l"
31348 msgstr "重设为语言默认值 (%1$s, %2$s)(L)|L"
31350 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1843
31352 msgid "Reset to language default (%1$s)|l"
31353 msgstr "重设为语言默认值 (%1$s)(L)|L"
31355 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1851
31356 msgid "Change Style|y"
31359 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1893
31361 msgid "Insert Separated %1$s Above"
31364 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1895
31366 msgid "Separated %1$s Above"
31369 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1901 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1914
31370 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1930
31372 msgid "Insert Separated %1$s Below"
31375 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1903 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1916
31376 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1936
31378 msgid "Separated %1$s Below"
31381 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1928
31383 msgid "Insert Separated Outer %1$s Below"
31386 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1934
31388 msgid "Separated Outer %1$s Below"
31391 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:2249
31393 msgid "Export [%1$s]|E"
31394 msgstr "导出 [%1$s](E)|E"
31396 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:2598
31397 msgid "No Action Defined!"
31400 #: src/frontends/qt4/PanelStack.cpp:73
31404 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:218
31406 msgid "Export %1$s"
31409 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:222
31411 msgid "Import %1$s"
31414 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:226
31416 msgid "Update %1$s"
31419 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:230
31424 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:195
31428 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:223
31430 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
31432 msgstr "LyX 不能处理包含以下字符的文件名:\n"
31434 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:311
31435 msgid "Could not update TeX information"
31436 msgstr "无法更新 TeX 信息"
31438 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:312
31440 msgid "The script `%1$s' failed."
31441 msgstr "脚本 `%1$s' 执行失败。"
31443 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:556
31447 #: src/insets/Inset.cpp:89
31448 msgid "Bibliography Entry"
31451 #: src/insets/Inset.cpp:95
31455 #: src/insets/Inset.cpp:113 src/insets/InsetBox.cpp:134
31459 #: src/insets/Inset.cpp:115
31460 msgid "Horizontal Space"
31463 #: src/insets/Inset.cpp:164
31464 msgid "Horizontal Math Space"
31467 #: src/insets/InsetArgument.cpp:143
31468 msgid "Unknown Argument"
31471 #: src/insets/InsetArgument.cpp:144
31472 msgid "Argument not known in this Layout. Will be suppressed in the output."
31473 msgstr "该布局不识别此参数。输出时该参数会被忽略。"
31475 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:99
31476 msgid "Keys must be unique!"
31479 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:100
31482 "The key %1$s already exists,\n"
31483 "it will be changed to %2$s."
31488 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:156
31491 "The %1$s[[BibTeX/Biblatex]] inset includes %2$s databases.\n"
31492 "If you proceed, all of them will be opened."
31494 "内嵌项 %1$s[[BibTeX/Biblatex]] 包含数据库 %2$s。\n"
31497 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:159
31498 msgid "Open Databases?"
31501 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:160
31505 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:184
31506 msgid "Biblatex Generated Bibliography"
31507 msgstr "BibLaTeX 生成的参考书目"
31509 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:185
31510 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
31511 msgstr "BibTeX 生成的参考书目"
31513 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:191
31517 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:214
31518 msgid "Style File:"
31521 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:217 src/insets/InsetBibtex.cpp:235
31525 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:226 src/insets/InsetBibtex.cpp:244
31526 msgid "included in TOC"
31529 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:231
31531 "Note: This bibliography is not output, since bibliographies in the master "
31532 "file are not allowed with the setting 'Multiple bibliographies per child "
31535 "注:该参考书目表将不输出,因为设置了“每个子文档一个参考书目”后,主文档便不能"
31538 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:249
31542 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:343
31544 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
31545 "BibTeX will be unable to find it."
31547 "您BibTeX数据库样式文件名的路径中有空格.\n"
31550 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
31551 msgid "simple frame"
31554 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
31558 #: src/insets/InsetBox.cpp:72
31559 msgid "simple frame, page breaks"
31562 #: src/insets/InsetBox.cpp:73
31566 #: src/insets/InsetBox.cpp:74
31567 msgid "oval, thick"
31570 #: src/insets/InsetBox.cpp:75
31571 msgid "drop shadow"
31574 #: src/insets/InsetBox.cpp:76
31575 msgid "shaded background"
31578 #: src/insets/InsetBox.cpp:77
31579 msgid "double frame"
31582 #: src/insets/InsetBox.cpp:154 src/insets/InsetBox.cpp:157
31584 msgid "%1$s (%2$s)"
31585 msgstr "%1$s (%2$s)"
31587 #: src/insets/InsetBox.cpp:160
31589 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
31590 msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)"
31592 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70 src/insets/InsetBranch.cpp:72
31596 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70 src/insets/InsetBranch.cpp:72
31597 #: src/insets/InsetIndex.cpp:463
31601 #: src/insets/InsetBranch.cpp:75 src/insets/InsetBranch.cpp:85
31603 msgid "master %1$s, child %2$s"
31604 msgstr "主文档 %1$s, 子文档 %2$s"
31606 #: src/insets/InsetBranch.cpp:89
31609 "Branch Name: %1$s\n"
31610 "Branch Status: %2$s\n"
31611 "Inset Status: %3$s"
31617 #: src/insets/InsetBranch.cpp:120
31621 #: src/insets/InsetBranch.cpp:122
31622 msgid "Branch (child): "
31623 msgstr "分支 (子文档): "
31625 #: src/insets/InsetBranch.cpp:124
31626 msgid "Branch (master): "
31627 msgstr "分支 (主文档): "
31629 #: src/insets/InsetBranch.cpp:126
31630 msgid "Branch (undefined): "
31631 msgstr "分支 (未定义): "
31633 #: src/insets/InsetBranch.cpp:186
31634 msgid "Branch state changes in master document"
31637 #: src/insets/InsetBranch.cpp:187
31640 "The state of the branch '%1$s' was changed in the master file. Please make "
31641 "sure to save the master."
31642 msgstr "分支“%1$s”的状态在主文件里已修改。请务必保存主文档。"
31644 #: src/insets/InsetCaption.cpp:396
31649 #: src/insets/InsetCitation.cpp:241
31650 msgid "No bibliography defined!"
31653 #: src/insets/InsetCitation.cpp:262
31655 msgid "+ %1$d more entries."
31658 #: src/insets/InsetCommand.cpp:156
31659 msgid "LaTeX Command: "
31660 msgstr "LaTeX 命令: "
31662 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:274
31664 msgid "InsetCommand Error: "
31667 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:275 src/insets/InsetCommandParams.cpp:298
31668 msgid "Incompatible command name."
31671 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:297 src/insets/InsetCommandParams.cpp:351
31673 msgid "InsetCommandParams Error: "
31676 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:343
31678 msgid "InsetCommandParams: "
31681 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:344
31682 msgid "Unknown parameter name: "
31685 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:352
31686 msgid "Missing \\end_inset at this point: "
31687 msgstr "此处缺少 \\end_inset: "
31689 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:460
31690 msgid "Uncodable characters"
31693 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:461
31696 "The following characters that are used in the inset %1$s are not\n"
31697 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
31699 msgstr "内嵌项 %1$s 中使用的字符“%2$s”在当前编码下不能表示,因此被忽略。"
31701 #: src/insets/InsetExternal.cpp:403
31703 msgid "External template %1$s is not installed"
31704 msgstr "外部模板 %1$s 未安装"
31706 #: src/insets/InsetFloat.cpp:134
31708 msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s"
31709 msgstr "错误: 未知浮动项类型: %1$s"
31711 #: src/insets/InsetFloat.cpp:410
31715 #: src/insets/InsetFloat.cpp:478
31719 #: src/insets/InsetFloat.cpp:481
31723 #: src/insets/InsetFloat.cpp:491
31724 msgid " (sideways)"
31727 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:82
31728 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
31729 msgstr "错误: 未知浮动项类型!"
31731 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:152
31733 msgid "LyX cannot generate a list of %1$s"
31734 msgstr "LyX 无法生成 %1$s 的列表"
31736 #: src/insets/InsetFoot.cpp:101
31740 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:494 src/insets/InsetInclude.cpp:852
31743 "Could not copy the file\n"
31745 "into the temporary directory."
31751 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:701 src/insets/InsetGraphics.cpp:929
31753 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
31754 msgstr "并不需要转换 %1$s"
31756 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:807
31758 msgid "Graphics file: %1$s"
31759 msgstr "图形文件: %1$s"
31761 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:63
31762 msgid "Hyperlink: "
31765 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:249
31769 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:251
31773 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:253
31777 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:254
31779 msgid "Hyperlink (%1$s) to %2$s"
31780 msgstr "链接 (%1$s) 至 %2$s"
31782 #: src/insets/InsetInclude.cpp:383
31783 msgid "Verbatim Input"
31784 msgstr "Verbatim Input"
31786 #: src/insets/InsetInclude.cpp:386
31787 msgid "Verbatim Input*"
31788 msgstr "Verbatim Input*"
31790 #: src/insets/InsetInclude.cpp:392
31792 msgid "Include (excluded)"
31795 #: src/insets/InsetInclude.cpp:398
31799 #: src/insets/InsetInclude.cpp:511 src/insets/InsetInclude.cpp:898
31800 #: src/insets/InsetInclude.cpp:973
31801 msgid "Recursive input"
31804 #: src/insets/InsetInclude.cpp:512 src/insets/InsetInclude.cpp:899
31805 #: src/insets/InsetInclude.cpp:974
31807 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
31808 msgstr "试图包含文件 %1$s 本身! 忽略包含。"
31810 #: src/insets/InsetInclude.cpp:722
31813 "Could not load included file\n"
31815 "Please, check whether it actually exists."
31820 #: src/insets/InsetInclude.cpp:726 src/insets/InsetInclude.cpp:810
31821 #: src/insets/InsetInclude.cpp:835
31825 #: src/insets/InsetInclude.cpp:735
31828 "Included file `%1$s'\n"
31829 "has textclass `%2$s'\n"
31830 "while parent file has textclass `%3$s'."
31834 "但父文件的文档类是 `%3$s'。"
31836 #: src/insets/InsetInclude.cpp:741
31837 msgid "Different textclasses"
31840 #: src/insets/InsetInclude.cpp:747
31843 "Included file `%1$s'\n"
31844 "has use-non-TeX-fonts set to `%2$s'\n"
31845 "while parent file has use-non-TeX-fonts set to `%3$s'."
31848 "将非 TeX 字体设为“%2$s”\n"
31849 "而上级文件将非 TeX 字体设为“%3$s”。"
31851 #: src/insets/InsetInclude.cpp:753
31852 msgid "Different use-non-TeX-fonts settings"
31853 msgstr "不同的“使用非 TeX 字体”设置"
31855 #: src/insets/InsetInclude.cpp:768
31858 "Included file `%1$s'\n"
31859 "uses module `%2$s'\n"
31860 "which is not used in parent file."
31866 #: src/insets/InsetInclude.cpp:772
31867 msgid "Module not found"
31870 #: src/insets/InsetInclude.cpp:801 src/insets/InsetInclude.cpp:827
31873 "Included file `%1$s' was not exported correctly.\n"
31874 " LaTeX export is probably incomplete."
31876 "包含的文件 `%1$s' 未能正确导出。\n"
31879 #: src/insets/InsetInclude.cpp:886
31880 msgid "Unsupported Inclusion"
31883 #: src/insets/InsetInclude.cpp:887
31886 "LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
31887 "Offending file:\n"
31890 "LyX 不知道输出为 HTML 时如何包含非 LyX 文件。受影响的文件是:\n"
31893 #: src/insets/InsetIndex.cpp:146
31894 msgid "Index sorting failed"
31897 #: src/insets/InsetIndex.cpp:147
31900 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
31901 "problems with the entry '%1$s'.\n"
31902 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
31903 "explained in the User Guide."
31905 "LyX 的自动索引排序算法不能处理项 '%1$s'。\n"
31906 "请参照用户手册手动指定该项的排序。"
31908 #: src/insets/InsetIndex.cpp:274
31909 msgid "Index Entry"
31912 #: src/insets/InsetIndex.cpp:460
31913 msgid "Unknown index type!"
31916 #: src/insets/InsetIndex.cpp:461
31917 msgid "All indexes"
31920 #: src/insets/InsetIndex.cpp:465
31924 #: src/insets/InsetInfo.cpp:123
31926 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
31929 #: src/insets/InsetInfo.cpp:147
31930 msgid "Missing \\end_inset at this point."
31931 msgstr "此处缺少 \\end_inset。"
31933 #: src/insets/InsetInfo.cpp:316 src/insets/InsetInfo.cpp:328
31934 #: src/insets/InsetInfo.cpp:334 src/insets/InsetInfo.cpp:341
31938 #: src/insets/InsetInfo.cpp:355 src/insets/InsetInfo.cpp:364
31942 #: src/insets/InsetInfo.cpp:355 src/insets/InsetInfo.cpp:364
31946 #: src/insets/InsetInfo.cpp:470
31947 msgid "No version control"
31950 #: src/insets/InsetLabel.cpp:76
31951 msgid "Label names must be unique!"
31954 #: src/insets/InsetLabel.cpp:77
31957 "The label %1$s already exists,\n"
31958 "it will be changed to %2$s."
31963 #: src/insets/InsetLabel.cpp:151
31964 msgid "DUPLICATE: "
31967 #: src/insets/InsetLine.cpp:67
31968 msgid "Horizontal line"
31971 #: src/insets/InsetListings.cpp:263
31972 msgid "no more lstline delimiters available"
31973 msgstr "没有更多的 lstline 分隔符"
31975 #: src/insets/InsetListings.cpp:268
31976 msgid "Running out of delimiters"
31979 #: src/insets/InsetListings.cpp:269
31981 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
31982 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
31983 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
31984 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
31985 "must investigate!"
31987 "行内程序列表必须预留一个字符作为分隔符。\n"
31988 "然而其中一个程序列表用了所有可用字符,\n"
31989 "从而导致没有字符可用于分隔符。\n"
31990 "在“查看原始码”窗口中“!”作为分隔符并以警告代替。\n"
31993 #: src/insets/InsetListings.cpp:348 src/insets/InsetListings.cpp:357
31994 msgid "Uncodable characters in listings inset"
31995 msgstr "listings 内嵌项中不能编码的字符"
31997 #: src/insets/InsetListings.cpp:349
32000 "The following characters in one of the program listings are\n"
32001 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
32003 "This is due to a restriction of the listings package, which does\n"
32004 "not support your encoding '%2$s'.\n"
32005 "Toggling 'Use non-TeX fonts' in Document > Settings...\n"
32008 "程序列表中的以下字符在当前编码下不能编码,因而被忽略:\n"
32010 "这是因为 listings 包不支持您的编码 '%2$s'。\n"
32011 "请在文档选项中选中“使用非 TeX 字体”。"
32013 #: src/insets/InsetListings.cpp:358
32016 "The following characters in one of the program listings are\n"
32017 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
32020 "程序列表中的以下字符在当前编码下不能编码,因而被忽略:\n"
32023 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:125
32024 msgid "A value is expected."
32027 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:128
32028 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:141
32029 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:154
32030 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:167
32031 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:181
32032 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:208
32033 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:240
32034 msgid "Unbalanced braces!"
32037 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:136
32038 msgid "Please specify true or false."
32039 msgstr "请输入 true 或者 false."
32041 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:139
32042 msgid "Only true or false is allowed."
32043 msgstr "只允许 true 或者 false。"
32045 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:149
32046 msgid "Please specify an integer value."
32049 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:152
32050 msgid "An integer is expected."
32053 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:162
32054 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
32055 msgstr "请输入一个 LaTeX 长度表达式。"
32057 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:165
32058 msgid "Invalid LaTeX length expression."
32059 msgstr "LaTeX 长度表达式无效。"
32061 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:175
32063 msgid "Please specify a LaTeX length expression or a skip amount (%1$s)"
32064 msgstr "请输入一个 LaTeX 长度表达式或间隔数量 (%1$s)"
32066 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:179
32067 msgid "Not a valid LaTeX length expression or skip amount."
32068 msgstr "LaTeX 长度表达式或间隔数量无效。"
32070 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:189
32072 msgid "Please specify one of %1$s."
32073 msgstr "请输入其中之一: %1$s."
32075 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
32077 msgid "Try one of %1$s."
32078 msgstr "尝试%1$s 其中之一."
32080 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:225
32082 msgid "I guess you mean %1$s."
32083 msgstr "我想您试图输入 %1$s."
32085 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:232
32087 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
32088 msgstr "请输入一个或多个'%1$s'."
32090 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:237
32092 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
32093 msgstr "应该由以下字符组成 %1$s."
32095 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:325
32097 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
32098 msgstr "使用类似于 \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily的表达式"
32100 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:328
32101 msgid "none, leftline, topline, bottomline, lines, single"
32102 msgstr "none, leftline, topline, bottomline, lines, single"
32104 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:330
32106 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
32109 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox 或trblTRBL的子"
32112 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:332
32114 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
32115 "right, bottom left and top left corner."
32116 msgstr "为四角 (右上,右下,左下和左上) 输入四个字符 ( t = 圆 或 f = 方)."
32118 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:336
32119 msgid "Previously defined color name as a string"
32122 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:338
32123 msgid "Enter something like \\color{white}"
32124 msgstr "输入表达式如\\color{white}"
32126 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:368
32127 msgid "Expect a number with an optional * before it"
32128 msgstr "请输入一个数字或*加数字"
32130 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:452
32131 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:775
32132 msgid "auto, last or a number"
32133 msgstr "auto, last 或一数字"
32135 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:462
32136 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:671
32138 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
32139 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
32140 "defining a listing inset)"
32142 "此参数不应由此输入. 请使用标题输入框 (使用包含子文档对话框) 或菜单 插入->标"
32145 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:468
32146 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:678
32148 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
32149 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
32152 "此参数不应由此输入. 请使用标签输入框 (使用包含子文档对话框) 或菜单 插入->标"
32155 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:689
32156 msgid "default: _minted-<jobname>"
32159 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:768
32160 msgid "Sets encoding expected by Pygments"
32161 msgstr "设定 Pygments 期望的编码"
32163 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:778
32164 msgid "A latex family such as tt, sf, rm"
32165 msgstr "LaTeX 字体族,如 tt, sf, rm"
32167 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:781
32168 msgid "A latex series such as m, b, c, bx, sb"
32169 msgstr "LaTeX 字重,如 m, b, c, bx, sb"
32171 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:784
32172 msgid "A latex name such as \\small"
32173 msgstr "LaTeX 字体名,如 \\small"
32175 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:787
32176 msgid "A latex shape such as n, it, sl, sc"
32177 msgstr "LaTeX 字体形状,如 n, it, sl, sc"
32179 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:806
32180 msgid "A range of lines such as {1,3-4}"
32181 msgstr "行的范围,如 {1,3-4}"
32183 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:815
32185 "Enter one of the supported languages. However, if you are defining a listing "
32186 "inset, it is better using the language combo box, unless you need to enter "
32187 "a language not offered there, otherwise the combo box will be disabled."
32189 "请输入其中一种支持的语言。然而,如果您要定义一个 listing 内嵌项,最好使用语言"
32190 "下拉菜单,除非您需要使用此处未列出的语言,否则下拉菜单将被禁用。"
32192 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:838
32193 msgid "File encoding used by Pygments for highlighting"
32194 msgstr "Pygments 用于语法高亮的文件编码"
32196 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:841
32197 msgid "Apply Python 3 highlighting"
32198 msgstr "Apply Python 3 高亮模式"
32200 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:854
32201 msgid "A macro. Default: \\textvisiblespace"
32202 msgstr "一个宏。默认值:\\textvisiblespace"
32204 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:858
32205 msgid "For PHP only"
32208 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:861
32209 msgid "The style used by Pygments"
32210 msgstr "Pygments 使用的样式"
32212 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:874
32213 msgid "A macro to redefine visible tabs"
32214 msgstr "重新定义可见标签的宏"
32216 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:881
32217 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:884
32218 msgid "Enables latex code in comments"
32219 msgstr "启用注释里的 LaTeX 代码"
32221 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:898
32222 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
32223 msgstr "无效 (空白) listing 参数名。"
32225 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:914
32227 msgid "Available listing parameters are %1$s"
32228 msgstr "可选listing参数 %1$s"
32230 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:917
32232 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
32233 msgstr "可选包含 \"%1$s\" 的 listings 参数有 %2$s"
32235 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:928
32237 msgid "Parameter %1$s: "
32240 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:941
32242 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
32243 msgstr "未知listing参数名: %1$s"
32245 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:944
32247 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
32248 msgstr "以 '%1$s' 开头的参数有: %2$s"
32250 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:179 src/insets/InsetNewpage.cpp:191
32254 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:182
32258 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:185
32262 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:188
32263 msgid "Clear Double Page"
32266 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:82
32270 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:90
32271 msgid "Nomenclature Symbol: "
32274 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:91
32275 msgid "Description: "
32278 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:94
32282 #: src/insets/InsetNote.cpp:266
32286 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
32290 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
32294 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:68
32298 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:333 src/insets/InsetPhantom.cpp:342
32302 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:336
32306 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:339
32310 #: src/insets/InsetQuotes.cpp:567
32312 msgid "%1$souter%2$s and %3$sinner%4$s[[quotation marks]]"
32315 #: src/insets/InsetQuotes.cpp:577
32317 msgid "%1$s[[quot. mark description]] (language default)"
32320 #: src/insets/InsetQuotes.cpp:590
32325 #: src/insets/InsetQuotes.cpp:592
32330 #: src/insets/InsetRef.cpp:363
32334 #: src/insets/InsetRef.cpp:419 src/mathed/InsetMathRef.cpp:240
32338 #: src/insets/InsetRef.cpp:420 src/mathed/InsetMathRef.cpp:241
32342 #: src/insets/InsetRef.cpp:420 src/mathed/InsetMathRef.cpp:241
32346 #: src/insets/InsetRef.cpp:421 src/mathed/InsetMathRef.cpp:242
32347 msgid "Page Number"
32350 #: src/insets/InsetRef.cpp:421 src/mathed/InsetMathRef.cpp:242
32354 #: src/insets/InsetRef.cpp:422 src/mathed/InsetMathRef.cpp:243
32355 msgid "Textual Page Number"
32358 #: src/insets/InsetRef.cpp:422 src/mathed/InsetMathRef.cpp:243
32362 #: src/insets/InsetRef.cpp:423 src/mathed/InsetMathRef.cpp:244
32363 msgid "Standard+Textual Page"
32366 #: src/insets/InsetRef.cpp:423 src/mathed/InsetMathRef.cpp:244
32370 #: src/insets/InsetRef.cpp:424
32374 #: src/insets/InsetRef.cpp:424
32378 #: src/insets/InsetRef.cpp:425
32379 msgid "Reference to Name"
32382 #: src/insets/InsetRef.cpp:425
32386 #: src/insets/InsetRef.cpp:426
32390 #: src/insets/InsetRef.cpp:426
32394 #: src/insets/InsetScript.cpp:341
32398 #: src/insets/InsetScript.cpp:351
32399 msgid "superscript"
32402 #: src/insets/InsetSpace.cpp:72
32403 msgid "Protected Space"
32406 #: src/insets/InsetSpace.cpp:87
32410 #: src/insets/InsetSpace.cpp:90
32411 msgid "Double Quad Space"
32414 #: src/insets/InsetSpace.cpp:93
32418 #: src/insets/InsetSpace.cpp:96
32422 #: src/insets/InsetSpace.cpp:111
32423 msgid "Protected Horizontal Fill"
32426 #: src/insets/InsetSpace.cpp:114
32427 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
32430 #: src/insets/InsetSpace.cpp:117
32431 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
32434 #: src/insets/InsetSpace.cpp:120
32435 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
32436 msgstr "水平填充 (左箭头)"
32438 #: src/insets/InsetSpace.cpp:123
32439 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
32440 msgstr "水平填充 (右箭头)"
32442 #: src/insets/InsetSpace.cpp:126
32443 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
32444 msgstr "水平填充 (上括号)"
32446 #: src/insets/InsetSpace.cpp:129
32447 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
32448 msgstr "水平填充 (下括号)"
32450 #: src/insets/InsetSpace.cpp:133
32452 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
32453 msgstr "水平间距 (%1$s)"
32455 #: src/insets/InsetSpace.cpp:138
32457 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
32458 msgstr "强制水平间距(%1$s)"
32460 #: src/insets/InsetTOC.cpp:78
32461 msgid "Unknown TOC type"
32464 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4586
32465 msgid "Selections not supported."
32468 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4608
32469 msgid "Multi-column in current or destination column."
32470 msgstr "本列或目标列不是单一的列。"
32472 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4620
32473 msgid "Multi-row in current or destination row."
32474 msgstr "本行或目标行不是单一的行。"
32476 #: src/insets/InsetTabular.cpp:5060
32477 msgid "Selection size should match clipboard content."
32478 msgstr "选区大小需要与剪贴板中的内容一致。"
32480 #: src/insets/InsetWrap.cpp:68
32484 #: src/insets/InsetWrap.cpp:201
32488 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:85 src/insets/RenderGraphic.cpp:89
32492 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:92
32496 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:95
32497 msgid "Converting to loadable format..."
32498 msgstr "转换到可显示格式..."
32500 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:98
32501 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
32502 msgstr "读入内存。产生点阵图..."
32504 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:101
32505 msgid "Scaling etc..."
32508 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:104
32509 msgid "Ready to display"
32512 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:107
32513 msgid "No file found!"
32516 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:110
32517 msgid "Error converting to loadable format"
32518 msgstr "转换到可显示格式出错"
32520 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:113
32521 msgid "Error loading file into memory"
32524 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:116
32525 msgid "Error generating the pixmap"
32526 msgstr "产生 pixmap 出错"
32528 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:119
32532 #: src/insets/RenderPreview.cpp:106
32533 msgid "Preview loading"
32536 #: src/insets/RenderPreview.cpp:109
32537 msgid "Preview ready"
32540 #: src/insets/RenderPreview.cpp:112
32541 msgid "Preview failed"
32544 #: src/lengthcommon.cpp:41
32545 msgid "cc[[unit of measure]]"
32548 #: src/lengthcommon.cpp:41
32552 #: src/lengthcommon.cpp:41
32556 #: src/lengthcommon.cpp:42
32560 #: src/lengthcommon.cpp:42
32561 msgid "mu[[unit of measure]]"
32564 #: src/lengthcommon.cpp:42
32568 #: src/lengthcommon.cpp:43
32572 #: src/lengthcommon.cpp:43
32576 #: src/lengthcommon.cpp:43
32577 msgid "Text Width %"
32580 #: src/lengthcommon.cpp:44
32581 msgid "Column Width %"
32584 #: src/lengthcommon.cpp:44
32585 msgid "Page Width %"
32588 #: src/lengthcommon.cpp:44
32589 msgid "Line Width %"
32592 #: src/lengthcommon.cpp:45
32593 msgid "Text Height %"
32596 #: src/lengthcommon.cpp:45
32597 msgid "Page Height %"
32600 #: src/lengthcommon.cpp:45
32601 msgid "Line Distance %"
32604 #: src/lyxfind.cpp:128
32605 msgid "Search error"
32608 #: src/lyxfind.cpp:128
32609 msgid "Search string is empty"
32612 #: src/lyxfind.cpp:158 src/lyxfind.cpp:429
32614 "End of file reached while searching forward.\n"
32615 "Continue searching from the beginning?"
32620 #: src/lyxfind.cpp:161 src/lyxfind.cpp:457
32622 "Beginning of file reached while searching backward.\n"
32623 "Continue searching from the end?"
32628 #: src/lyxfind.cpp:397 src/lyxfind.cpp:415
32629 msgid "String not found."
32632 #: src/lyxfind.cpp:400
32633 msgid "String found."
32636 #: src/lyxfind.cpp:402
32637 msgid "String has been replaced."
32640 #: src/lyxfind.cpp:405
32642 msgid "%1$d strings have been replaced."
32643 msgstr "%1$d 个字符串已替换。"
32645 #: src/lyxfind.cpp:1535
32646 msgid "Invalid regular expression!"
32649 #: src/lyxfind.cpp:1540
32650 msgid "Match not found!"
32653 #: src/lyxfind.cpp:1544
32654 msgid "Match found!"
32657 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:115 src/mathed/InsetMathHull.cpp:2160
32658 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:120 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:70
32660 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
32661 msgstr "无法向 '%1$s' 添加竖向网格"
32663 #: src/mathed/InsetMathBox.cpp:98
32668 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:94
32670 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
32673 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:101
32675 msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
32678 #: src/mathed/InsetMathColor.cpp:117
32680 msgid "Color: %1$s"
32683 #: src/mathed/InsetMathDecoration.cpp:158
32685 msgid "Decoration: %1$s"
32688 #: src/mathed/InsetMathEnv.cpp:70
32690 msgid "Environment: %1$s"
32693 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1729
32694 msgid "Cursor not in table"
32697 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1734
32698 msgid "Only one row"
32701 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1740
32702 msgid "Only one column"
32705 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1748
32706 msgid "No hline to delete"
32709 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1757
32710 msgid "No vline to delete"
32713 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1786
32715 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
32716 msgstr "未知表格功能 '%1$s'"
32718 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1720
32723 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1758
32724 msgid "Bad math environment"
32727 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1759
32729 "Computation cannot be performed for AMS math environments.\n"
32730 "Change the math formula type and try again."
32735 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1862 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1871
32739 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:2143
32741 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
32742 msgstr "无法改变行数至 '%1$s'"
32744 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:2153
32746 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
32747 msgstr "无法改变列数至 '%1$s'"
32749 #: src/mathed/InsetMathMacro.cpp:1202 src/mathed/InsetMathMacro.cpp:1208
32751 msgid "Macro: %1$s"
32754 #: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:501
32758 #: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:1282
32762 #: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:1389
32764 msgid "Math Macro: \\%1$s"
32765 msgstr "数学宏: \\%1$s"
32767 #: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:1404
32769 msgid "Invalid macro! \\%1$s"
32770 msgstr "无效的宏: \\%1$s"
32772 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:715 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1746
32773 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1889
32774 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
32777 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1021
32778 msgid "create new math text environment ($...$)"
32779 msgstr "创建新数学文本环境 ($...$)"
32781 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1024
32782 msgid "entered math text mode (textrm)"
32783 msgstr "进入数学文本模式 (textrm)"
32785 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1046
32786 msgid "Regular expression editor mode"
32789 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1751 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1891
32790 msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
32791 msgstr "已启用自动更正 (按空格键退出)"
32793 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:240
32794 msgid "Standard[[mathref]]"
32797 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:245
32801 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:245
32802 msgid "FormatRef: "
32803 msgstr "FormatRef: "
32805 #: src/mathed/InsetMathSize.cpp:107
32810 #: src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:79
32812 msgid "Can't change horizontal alignment in '%1$s'"
32813 msgstr "无法改变 '%1$s' 的水平对齐"
32815 #: src/output.cpp:37
32818 "Could not open the specified document\n"
32824 #: src/output_latex.cpp:1368
32825 msgid "Error in latexParagraphs"
32828 #: src/output_latex.cpp:1369
32831 "You are using at least one layout (%1$s) intended for the title, after using "
32832 "non-title layouts. This could lead to missing or incorrect output."
32834 "您在非标题布局以后使用了至少一个用于标题的布局 (%1$s),可能导致输出不完全或不"
32837 #: src/output_plaintext.cpp:144
32841 #: src/output_plaintext.cpp:156
32842 msgid "References: "
32845 #: src/support/Package.cpp:169
32846 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
32847 msgstr "LyX: 重新配置用户目录"
32849 #: src/support/Package.cpp:173
32853 #: src/support/Package.cpp:528
32854 msgid "LyX binary not found"
32857 #: src/support/Package.cpp:529
32860 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
32861 msgstr "不能从命令行 %1$s 中确定 LyX可执行文件的位置"
32863 #: src/support/Package.cpp:648
32866 "Unable to determine the system directory having searched\n"
32868 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
32869 "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
32873 "使用 '-sysdir' 命令参数,或将环境变量\n"
32874 "%2$s 设置为包含 `chkconfig.ltx' 的 LyX 系统目录。"
32876 #: src/support/Package.cpp:717 src/support/Package.cpp:744
32877 msgid "File not found"
32880 #: src/support/Package.cpp:718
32883 "Invalid %1$s switch.\n"
32884 "Directory %2$s does not contain %3$s."
32887 "目录 %2$s 不包含 %3$s。"
32889 #: src/support/Package.cpp:745
32892 "Invalid %1$s environment variable.\n"
32893 "Directory %2$s does not contain %3$s."
32896 "目录 %2$s 不包含 %3$s。"
32898 #: src/support/Package.cpp:769
32901 "Invalid %1$s environment variable.\n"
32902 "%2$s is not a directory."
32907 #: src/support/Package.cpp:771
32908 msgid "Directory not found"
32911 #: src/support/Systemcall.cpp:406
32916 "has not yet completed.\n"
32918 "Do you want to stop it?"
32920 "命令 %1$s 尚未执行完毕。\n"
32924 #: src/support/Systemcall.cpp:408
32925 msgid "Stop command?"
32928 #: src/support/Systemcall.cpp:409
32932 #: src/support/Systemcall.cpp:409
32933 msgid "Let it &run"
32936 #: src/support/debug.cpp:41
32937 msgid "No debugging messages"
32940 #: src/support/debug.cpp:42
32941 msgid "General information"
32944 #: src/support/debug.cpp:43
32945 msgid "Program initialisation"
32948 #: src/support/debug.cpp:44
32949 msgid "Keyboard events handling"
32952 #: src/support/debug.cpp:45
32953 msgid "GUI handling"
32956 #: src/support/debug.cpp:46
32957 msgid "Lyxlex grammar parser"
32958 msgstr "Lyxlex 语法分析器"
32960 #: src/support/debug.cpp:47
32961 msgid "Configuration files reading"
32964 #: src/support/debug.cpp:48
32965 msgid "Custom keyboard definition"
32968 #: src/support/debug.cpp:49
32969 msgid "LaTeX generation/execution"
32970 msgstr "LaTeX 输出/执行"
32972 #: src/support/debug.cpp:50
32973 msgid "Math editor"
32976 #: src/support/debug.cpp:51
32977 msgid "Font handling"
32980 #: src/support/debug.cpp:52
32981 msgid "Textclass files reading"
32984 #: src/support/debug.cpp:53
32985 msgid "Version control"
32988 #: src/support/debug.cpp:54
32989 msgid "External control interface"
32992 #: src/support/debug.cpp:55
32993 msgid "Undo/Redo mechanism"
32996 #: src/support/debug.cpp:56
32997 msgid "User commands"
33000 #: src/support/debug.cpp:57
33001 msgid "The LyX Lexer"
33004 #: src/support/debug.cpp:58
33005 msgid "Dependency information"
33008 #: src/support/debug.cpp:59
33012 #: src/support/debug.cpp:60
33013 msgid "Files used by LyX"
33016 #: src/support/debug.cpp:61
33017 msgid "Workarea events"
33020 #: src/support/debug.cpp:62
33021 msgid "Clipboard handling"
33024 #: src/support/debug.cpp:63
33025 msgid "Graphics conversion and loading"
33028 #: src/support/debug.cpp:64
33029 msgid "Change tracking"
33032 #: src/support/debug.cpp:65
33033 msgid "External template/inset messages"
33034 msgstr "外部程序/嵌入项消息"
33036 #: src/support/debug.cpp:66
33037 msgid "RowPainter profiling"
33040 #: src/support/debug.cpp:67
33041 msgid "Scrolling debugging"
33044 #: src/support/debug.cpp:68
33045 msgid "Math macros"
33048 #: src/support/debug.cpp:69
33052 #: src/support/debug.cpp:70
33053 msgid "Locale/Internationalisation"
33056 #: src/support/debug.cpp:71
33057 msgid "Selection copy/paste mechanism"
33058 msgstr "选择、复制、粘贴机制"
33060 #: src/support/debug.cpp:72
33061 msgid "Find and replace mechanism"
33064 #: src/support/debug.cpp:73
33065 msgid "Developers' general debug messages"
33066 msgstr "程序开发人员的通用调试信息"
33068 #: src/support/debug.cpp:74
33069 msgid "All debugging messages"
33072 #: src/support/debug.cpp:153
33074 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
33075 msgstr "调试 `%1$s' (%2$s)"
33077 #: src/support/lassert.cpp:60
33080 "Assertion %1$s violated in\n"
33081 "file: %2$s, line: %3$s"
33084 "文件: %2$s, 行: %3$s"
33086 #: src/support/lassert.cpp:70
33088 "It should be safe to continue, but you\n"
33089 "may wish to save your work and restart LyX."
33090 msgstr "虽然继续也是安全的,但建议您保存工作并重启 LyX。"
33092 #: src/support/lassert.cpp:73
33096 #: src/support/lassert.cpp:80
33098 "There has been an error with this document.\n"
33099 "LyX will attempt to close it safely."
33104 #: src/support/lassert.cpp:83
33105 msgid "Buffer Error!"
33108 #: src/support/lassert.cpp:90
33110 "LyX has encountered an application error\n"
33111 "and will now shut down."
33112 msgstr "LyX 遭遇错误,即将关闭。"
33114 #: src/support/lassert.cpp:93
33115 msgid "Fatal Exception!"
33118 #: src/support/os_win32.cpp:504
33119 msgid "System file not found"
33122 #: src/support/os_win32.cpp:505
33124 "Unable to load shfolder.dll\n"
33127 "无法载入 shfolder.dll\n"
33130 #: src/support/os_win32.cpp:510
33131 msgid "System function not found"
33134 #: src/support/os_win32.cpp:511
33136 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
33137 "Don't know how to proceed. Sorry."
33139 "无法在 shfolder.dll 中找到 SHGetFolderPathA\n"
33142 #: src/support/userinfo.cpp:45
33143 msgid "Unknown user"
33148 #~ msgstr "%1$s 等."
33173 #~ msgid "Start New Environment (%1$s)"
33174 #~ msgstr "Gather环境"
33177 #~ msgid "Start New Parent Environment (%1$s)"
33178 #~ msgstr "创建新数学文本环境 ($...$)"
33180 #~ msgid "Caption: "
33184 #~ msgid "Author Note: "
33188 #~ msgid "ACM Volume: "
33192 #~ msgid "ACM Number: "
33193 #~ msgstr "PACS number:"
33196 #~ msgid "ACM Article: "
33200 #~ msgid "ACM Month: "
33204 #~ msgid "Japanese Book (jbook)"
33205 #~ msgstr "日语(CJK)"
33211 #~ msgid "Use &minted"
33212 #~ msgstr "使用输入编码(&I)"
33215 #~ msgid "Number floats by chapter"
33219 #~ msgid "Number floats by section"
33220 #~ msgstr "Theorem. "
33223 #~ msgid "(auto | last | integer)"
33224 #~ msgstr "auto, last或一数字"
33227 #~ msgid "Revert to file on disk?"
33228 #~ msgstr "恢复到已保存文档?"
33231 #~ msgstr "关键字(&K)"
33233 #~ msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
33234 #~ msgstr "使用BibTeX缺省数字样式"
33236 #~ msgid "&Default (numerical)"
33237 #~ msgstr "缺省(数字)(&D)"
33240 #~ "Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional "
33241 #~ "parameters in document class options."
33242 #~ msgstr "为科技文献使用natbib样式。在文档类选项中设置附加参数。"
33245 #~ msgstr "&Natbib"
33247 #~ msgid "Natbib &style:"
33248 #~ msgstr "Natbib样式(s)"
33250 #~ msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
33251 #~ msgstr "为法律和人文文献使用jurabib样式"
33253 #~ msgid "&Jurabib"
33254 #~ msgstr "法律文献样式&Jurabib"
33257 #~ msgid "Define the default BibTeX style"
33258 #~ msgstr "选择一个BibTeX样式"
33260 #~ msgid "Databa&ses"
33261 #~ msgstr "数据库(&S)"
33264 #~ msgid "&Search Citation"
33268 #~ msgid "Searc&h:"
33272 #~ "Enter the text to search for and press Enter or click the button to search"
33273 #~ msgstr "输入搜索文字并按下回车或点击搜索按钮"
33276 #~ msgid "Click or press Enter in the search box to search"
33277 #~ msgstr "您也可在搜索框中回车"
33283 #~ msgid "Search &field:"
33287 #~ msgid "Entry t&ypes:"
33290 #~ msgid "Text to place before citation"
33291 #~ msgstr "置于文献引用之前的文字"
33293 #~ msgid "Text to place after citation"
33294 #~ msgstr "置于文献引用之后的文字"
33296 #~ msgid "List all authors"
33300 #~ msgid "&Full author list"
33301 #~ msgstr "完整作者列表(&H)"
33303 #~ msgid "Force upper case in citation"
33304 #~ msgstr "在文献引用中强制使用大写字母"
33307 #~ msgstr "大小(&S):"
33310 #~ msgstr "电子邮件(&E)"
33315 #~ msgid "&Description:"
33316 #~ msgstr "描述(&D):"
33318 #~ msgid "&Zoom %:"
33319 #~ msgstr "缩放比例(&Z) %"
33321 #~ msgid "La&bels in:"
33322 #~ msgstr "标签(&B):"
33324 #~ msgid "&References"
33327 #~ msgid "Fil&ter:"
33328 #~ msgstr "过滤(&F):"
33331 #~ "Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-"
33332 #~ "sensitive option is checked)"
33333 #~ msgstr "将标签以字母序排序"
33338 #~ msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
33339 #~ msgstr "按字母序排序标签(区分大小写)"
33341 #~ msgid "Cas&e-sensitive"
33342 #~ msgstr "区分大小写(&E)"
33344 #~ msgid "Cross-reference as it appears in output"
33348 #~ msgid "Default (basic)"
33352 #~ msgid "Citation engine"
33353 #~ msgstr "Citation"
33357 #~ msgstr "&Jurabib"
33359 #~ msgid "Example:"
33362 #~ msgid "Examples:"
33365 #~ msgid "Subexample:"
33370 #~ msgstr "&Natbib"
33373 #~ msgid "Source Pane|S"
33374 #~ msgstr "显示LaTeX源代码(S)|S"
33376 #~ msgid "Ordinary Quote|Q"
33377 #~ msgstr "普通双引号(Q)|Q"
33379 #~ msgid "Single Quote|S"
33380 #~ msgstr "单引号(S)|S"
33386 #~ "Today's date.\n"
33387 #~ "Read 'info date' for more information.\n"
33390 #~ "详情请参阅 'info date'\n"
33392 #~ msgid "Plain text (image)"
33393 #~ msgstr "纯文本(image)"
33395 #~ msgid "Plain text (Xfig output)"
33396 #~ msgstr "纯文本(Xfig output)"
33399 #~ msgid "date (output)"
33400 #~ msgstr "Adapt outp&ut"
33403 #~ msgid "date command"
33409 #~ msgid "ChkTeX warning id # "
33410 #~ msgstr "ChkTeX 警告编号 #"
33412 #~ msgid "frame of button"
33415 #~ msgid "Change: "
33422 #~ msgid "Conversion Failed!"
33426 #~ msgid "Failed to convert local layout to current format."
33427 #~ msgstr "转换到可显示格式..."
33429 #~ msgid "``text''"
33432 #~ msgid "''text''"
33435 #~ msgid ",,text``"
33438 #~ msgid ",,text''"
33441 #~ msgid "<<text>>"
33444 #~ msgid ">>text<<"
33450 #~ msgid "Jump back"
33453 #~ msgid "Jump to label"
33457 #~ msgid "Character: "
33460 #~ msgid "LaTeX Source"
33461 #~ msgstr "LaTeX源代码"
33464 #~ msgid "DocBook Source"
33465 #~ msgstr "书签(B)|B"
33467 #~ msgid "Literate Source"
33471 #~ msgid " (version control, locking)"
33475 #~ msgid " (version control)"
33478 #~ msgid " (changed)"
33481 #~ msgid " (read only)"
33485 #~ msgid "External material"
33489 #~ msgid "Branch (%1$s): %2$s"
33490 #~ msgstr "%1$s 和 %2$s"
33493 #~ msgstr "Undef: "
33496 #~ msgid "Missing included file"
33500 #~ msgid "Export failure"
33504 #~ msgid "DVI-PS Options"
33507 #~ msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
33508 #~ msgstr "无法向 '%1$s'添加水平网格线"
33510 #~ msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
33511 #~ msgstr "内框--固定宽度和换行"
33513 #~ msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
33514 #~ msgstr "不在输出至LaTeX前解压图像"
33516 #~ msgid "Don't un&zip on export"
33517 #~ msgstr "导出时不解压(&Z)"
33519 #~ msgid "Document &class"
33520 #~ msgstr "文档类(&C)"
33522 #~ msgid "Copy to Clip&board"
33523 #~ msgstr "复制到剪贴板(&B)"
33525 #~ msgid "Forward search"
33528 #~ msgid "Printer Command Options"
33529 #~ msgstr "打印命令的选项"
33531 #~ msgid "Extension to be used when printing to file."
33532 #~ msgstr "打印至文件的文件名后缀"
33534 #~ msgid "File ex&tension:"
33535 #~ msgstr "文件后缀(&T)"
33537 #~ msgid "Option used to print to a file."
33538 #~ msgstr "打印至文件的参数"
33540 #~ msgid "Print to &file:"
33541 #~ msgstr "打印到文件(&F)"
33543 #~ msgid "Option used to print to non-default printer."
33544 #~ msgstr "打印至非缺省打印机的参数"
33546 #~ msgid "Set &printer:"
33547 #~ msgstr "打印机设定(&P):"
33549 #~ msgid "Option used with spool command to set printer."
33550 #~ msgstr "打印列(spool)参数"
33552 #~ msgid "Spool &printer:"
33553 #~ msgstr "打印机(&P):"
33555 #~ msgid "Spool co&mmand:"
33556 #~ msgstr "打印任务列命令(&M):"
33558 #~ msgid "Option used to reverse page order."
33559 #~ msgstr "反向打印的参数."
33561 #~ msgid "Re&verse pages:"
33562 #~ msgstr "相反次序排列(&V)"
33564 #~ msgid "&Number of copies:"
33565 #~ msgstr "份数(&N):"
33567 #~ msgid "Option used to set number of copies."
33568 #~ msgstr "设置打印份数的参数."
33570 #~ msgid "Option used to print a range of pages."
33571 #~ msgstr "设置打印范围的参数."
33573 #~ msgid "Co&llated:"
33576 #~ msgid "Pa&ge range:"
33577 #~ msgstr "页范围(&G)"
33579 #~ msgid "Option used to collate multiple copies."
33580 #~ msgstr "Option used to collate multiple copies."
33582 #~ msgid "&Odd pages:"
33583 #~ msgstr "奇数页(&O):"
33585 #~ msgid "&Even pages:"
33586 #~ msgstr "偶数页(&E):"
33588 #~ msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
33589 #~ msgstr "任何其他打印选项"
33591 #~ msgid "E&xtra options:"
33592 #~ msgstr "其他选项(&X):"
33594 #~ msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
33595 #~ msgstr "高级选项。打印至指定打印机。"
33598 #~ "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
33599 #~ "printer command and you have config.<printer> files installed for all "
33600 #~ "your printers."
33602 #~ "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
33603 #~ "printer command and you have config.<printer> files installed for all "
33604 #~ "your printers."
33607 #~ msgid "Adapt &output to printer"
33608 #~ msgstr "Send output to the printer"
33610 #~ msgid "Name of the default printer"
33613 #~ msgid "Default &printer:"
33614 #~ msgstr "缺省打印机(&P)"
33616 #~ msgid "Printer co&mmand:"
33617 #~ msgstr "打印命令(&M):"
33622 #~ msgid "Page number to print from"
33623 #~ msgstr "从此页开始打印"
33625 #~ msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
33626 #~ msgstr "到(&T):[[如 '从页x到页y']]"
33628 #~ msgid "Page number to print to"
33631 #~ msgid "Print all pages"
33637 #~ msgid "Print &odd-numbered pages"
33638 #~ msgstr "打印奇数页(&O)"
33640 #~ msgid "Print &even-numbered pages"
33641 #~ msgstr "打印偶数页(&O)"
33643 #~ msgid "Print in reverse order"
33646 #~ msgid "Re&verse order"
33652 #~ msgid "Number of copies"
33655 #~ msgid "Collate copies"
33658 #~ msgid "&Collate"
33661 #~ msgid "Send output to the printer"
33664 #~ msgid "P&rinter:"
33665 #~ msgstr "打印机(&R)"
33667 #~ msgid "Send output to the given printer"
33668 #~ msgstr "打印至指定打印机"
33670 #~ msgid "Send output to a file"
33673 #~ msgid "&Longtable"
33674 #~ msgstr "长表格(&L)"
33676 #~ msgid "Separate paragraphs with"
33680 #~ msgid "The caption as it appears in the list of figures"
33681 #~ msgstr "文档中出现之标签"
33688 #~ msgid "Top Line|n"
33689 #~ msgstr "顶部线(T)|T"
33692 #~ msgid "Bottom Line|i"
33693 #~ msgstr "底部线(B)|B"
33695 #~ msgid "Print...|P"
33696 #~ msgstr "打印(P)...|P"
33698 #~ msgid "A bitmap file.\n"
33699 #~ msgstr "位图文件.\n"
33702 #~ "Could not print the document %1$s.\n"
33703 #~ "Check that your printer is set up correctly."
33705 #~ "无法打印文档 %1$s.\n"
33708 #~ msgid "Print document failed"
33711 #~ msgid "Could not remove temporary directory"
33712 #~ msgstr "无法删除临时目录"
33714 #~ msgid "Unknown document class"
33717 #~ msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
33718 #~ msgstr "使用缺省文档类,因为类 %1$s 未知。"
33721 #~ msgid "Unable to parse \"%1$s\""
33722 #~ msgstr "未知工具条 \"%1$s\""
33725 #~ msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
33726 #~ msgstr "未知工具条 \"%1$s\""
33729 #~ msgid "Error exporting to DVI."
33730 #~ msgstr "产生pixmap出错"
33733 #~ msgid "Included File Invalid"
33734 #~ msgstr "包含文件(d)...|d"
33736 #~ msgid "Unable to remove temporary directory"
33737 #~ msgstr "无法删除临时目录"
33739 #~ msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
33740 #~ msgstr "The option for specifying whether the copies should be collated."
33742 #~ msgid "The option for specifying the number of copies to print."
33743 #~ msgstr "The option for specifying the number of copies to print."
33746 #~ "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
33747 #~ "environment variable PRINTER."
33749 #~ "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
33750 #~ "environment variable PRINTER."
33752 #~ msgid "The option to print only even pages."
33753 #~ msgstr "仅打印偶数页的参数"
33756 #~ "Extra options to pass to printing program after everything else, but "
33757 #~ "before the filename of the DVI file to be printed."
33759 #~ "Extra options to pass to printing program after everything else, but "
33760 #~ "before the filename of the DVI file to be printed."
33762 #~ msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
33763 #~ msgstr "打印机输出文件的后缀。通常为 \".ps\"."
33765 #~ msgid "The option to print only odd pages."
33766 #~ msgstr "仅打印奇数页的参数"
33768 #~ msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
33769 #~ msgstr "反向打印的参数"
33772 #~ "When set, this printer option automatically prints to a file and then "
33773 #~ "calls a separate print spooling program on that file with the given name "
33774 #~ "and arguments."
33776 #~ "When set, this printer option automatically prints to a file and then "
33777 #~ "calls a separate print spooling program on that file with the given name "
33778 #~ "and arguments."
33781 #~ "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument "
33782 #~ "is prepended along with the printer name after the spool command."
33784 #~ "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument "
33785 #~ "is prepended along with the printer name after the spool command."
33787 #~ msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
33788 #~ msgstr "Option to pass to the print program to print to a file."
33790 #~ msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
33791 #~ msgstr "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
33794 #~ "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
33797 #~ "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
33800 #~ msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
33801 #~ msgstr "您使用的打印程序,例如\"dvips\", \"dvilj4\"."
33804 #~ msgid "Unknown author index for change: %1$d\n"
33805 #~ msgstr "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
33834 #~ msgid "Print Document"
33837 #~ msgid "Print to file"
33840 #~ msgid "PostScript files (*.ps)"
33841 #~ msgstr "PostScript文件 (*.ps)"
33843 #~ msgid "Insettext/tabular messages"
33844 #~ msgstr "文本/表格消息"
33851 #~ msgid "&Vertical factor:"
33852 #~ msgstr "垂直间距(&V)"
33855 #~ msgid "&Horizintal factor:"
33859 #~ msgid "Rotation"
33863 #~ msgid "&Rotation:"
33867 #~ "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
33868 #~ msgstr "启用右到左支持(中文用户一般不要选)"
33871 #~ msgid "Enable &RTL support"
33872 #~ msgstr "启用 RTL 支持(&P)"
33878 #~ msgid "EndOfSlide"
33879 #~ msgstr "EndSlide"
33881 #~ msgid "--Separator--"
33882 #~ msgstr "--分隔线--"
33884 #~ msgid "--- Separate Environment ---"
33885 #~ msgstr "---分割环境---"
33887 #~ msgid "TeX Code|X"
33888 #~ msgstr "TeX代码|X"
33890 #~ msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
33891 #~ msgstr "LyX-1.3.x 文档 (*.lyx)"
33893 #~ msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
33894 #~ msgstr "LyX-1.4.x 文档 (*.lyx)"
33896 #~ msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
33897 #~ msgstr "LyX-1.5.x 文档 (*.lyx)"
33899 #~ msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
33900 #~ msgstr "LyX-1.6.x 文档 (*.lyx)"
33907 #~ msgid "The caption as it appears in the list of tables"
33908 #~ msgstr "文档中出现之标签"
33911 #~ msgid "Unformatted, Join Lines|o"
33912 #~ msgstr "单行纯文本(J)|J"
33918 #~ msgid "Split Environment|l"
33919 #~ msgstr "Split环境(S)|S"
33922 #~ msgid "%1$s (*.%2$s)"
33923 #~ msgstr "%1$s 和 %2$s"
33926 #~ msgid "Alternative Theorem String"
33927 #~ msgstr "其他语言(&T):"
33930 #~ msgid "Alternative theorem string"
33931 #~ msgstr "其他语言(&T):"
33934 #~ msgid "Key Words."
33941 #~ msgid "End Multiple Columns"
33944 #~ msgid "[[Replace with the code of your language]]"
33947 #~ msgid "&Use AMS math package automatically"
33948 #~ msgstr "自动使用AMS数学包(&U)"
33950 #~ msgid "Use AMS &math package"
33951 #~ msgstr "使用AMS数学包(&M)"
33953 #~ msgid "Use esint package &automatically"
33954 #~ msgstr "自动使用esint包(&A)"
33956 #~ msgid "Use &esint package"
33957 #~ msgstr "使用&esint包"
33959 #~ msgid "Use math&dots package automatically"
33960 #~ msgstr "自动使用mathdots包(&U)"
33962 #~ msgid "Use mathdo&ts package"
33963 #~ msgstr "使用mathdo&ts数学包"
33965 #~ msgid "Use mhchem &package automatically"
33966 #~ msgstr "自动使用mhchem包"
33968 #~ msgid "Use mh&chem package"
33969 #~ msgstr "使用mh&chem包"
33975 #~ msgid "Default Decimal &Point:"
33976 #~ msgstr "缺省打印机(&P)"
33978 #~ msgid "Default paper si&ze:"
33979 #~ msgstr "缺省纸张大小(&Z)"
33982 #~ "Setting causes printer command to print to file and then use this "
33983 #~ "actually to print."
33985 #~ "Setting causes printer command to print to file and then use this "
33986 #~ "actually to print."
33988 #~ msgid "Rotate &cell 90 degrees"
33989 #~ msgstr "旋转此单元90度(&C)"
33992 #~ msgid "Table w&idth:"
33995 #~ msgid "&Rotate table 90 degrees"
33996 #~ msgstr "旋转此表格90度(&R)"
33998 #~ msgid "institute mark"
34001 #~ msgid "Fig. ---"
34002 #~ msgstr "Fig. ---"
34005 #~ msgstr "LatinOn"
34007 #~ msgid "Latin on"
34008 #~ msgstr "Latin on"
34010 #~ msgid "LatinOff"
34011 #~ msgstr "LatinOff"
34013 #~ msgid "Latin off"
34014 #~ msgstr "Latin off"
34016 #~ msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
34017 #~ msgstr "Frame (no head/foot/sidebars)"
34019 #~ msgid "EndFrame"
34020 #~ msgstr "EndFrame"
34022 #~ msgid "________________________________"
34023 #~ msgstr "________________________________"
34026 #~ msgid "Institute mark"
34027 #~ msgstr "Institute"
34030 #~ msgid "Maintext"
34039 #~ msgid "Computer:"
34042 #~ msgid "Close Section"
34043 #~ msgstr "Close Section"
34045 #~ msgid "Table Caption"
34048 #~ msgid "Captionabove"
34049 #~ msgstr "Captionabove"
34051 #~ msgid "Captionbelow"
34052 #~ msgstr "Captionbelow"
34057 #~ msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
34058 #~ msgstr "日语 (non-CJK) (EUC-JP)"
34060 #~ msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
34061 #~ msgstr "日语 (non-CJK) (JIS)"
34063 #~ msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
34064 #~ msgstr "日语 (non-CJK) (SJIS)"
34067 #~ msgid "Settings...|g"
34068 #~ msgstr "首选项(S)...|S"
34070 #~ msgid "Braille Manual|B"
34071 #~ msgstr "盲文手册(B)|B"
34074 #~ msgid "LilyPond Manual|P"
34075 #~ msgstr "LilyPond音乐"
34077 #~ msgid "Linguistics Manual|L"
34078 #~ msgstr "语言学手册(L)|L"
34080 #~ msgid "Multicolumn Manual|M"
34081 #~ msgstr "分栏功能手册(M)|M"
34083 #~ msgid "Rotate cell"
34086 #~ msgid "AMS arrows"
34089 #~ msgid "AMS relations"
34090 #~ msgstr "AMS关系运算符"
34092 #~ msgid "AMS operators"
34095 #~ msgid "AMS miscellaneous"
34096 #~ msgstr "AMS杂项符号"
34098 #~ msgid "AMS Miscellaneous"
34099 #~ msgstr "AMS Miscellaneous"
34101 #~ msgid "AMS Arrows"
34102 #~ msgstr "Fletxes AMS"
34104 #~ msgid "AMS Relations"
34105 #~ msgstr "Relacions AMS"
34107 #~ msgid "AMS Operators"
34108 #~ msgstr "AMS Operators"
34110 #~ msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
34111 #~ msgstr "位图:$$AbsOrRelPathParent$$Basename"
34113 #~ msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
34114 #~ msgstr "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
34116 #~ msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
34117 #~ msgstr "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
34120 #~ msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
34121 #~ msgstr "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
34123 #~ msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
34124 #~ msgstr "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
34129 #~ msgid "LyX Preview (LilyPond book)"
34130 #~ msgstr "LyX预览 (LilyPond书籍)"
34132 #~ msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
34133 #~ msgstr "LyX预览 (pLaTeX)"
34135 #~ msgid "HTML (MS Word)"
34136 #~ msgstr "HTML (MS Word)"
34138 #~ msgid "New documents will be assigned this language."
34139 #~ msgstr "新文档将使用此语言."
34141 #~ msgid "Specify the default paper size."
34142 #~ msgstr "指定缺省纸张大小."
34144 #~ msgid "Memory problem"
34151 #~ msgid " (unknown)"
34154 #~ msgid "List of Graphics"
34157 #~ msgid "List of Equations"
34161 #~ msgid "List of Index Entries"
34164 #~ msgid "List of Marginal notes"
34167 #~ msgid "List of Notes"
34170 #~ msgid "List of Citations"
34173 #~ msgid "List of Branches"
34176 #~ msgid "List of Changes"
34179 #~ msgid "Automatic help"
34185 #~ msgid "Documents"
34189 #~ msgid "Japanese (non-CJK) (utf8)"
34190 #~ msgstr "日语 (non-CJK) (JIS)"
34193 #~ msgid "elsewhere"
34196 #~ msgid "&Output Format:"
34206 #~ msgid "Theorem \\thetheorem"
34207 #~ msgstr "Theorem \\arabic{theorem}."
34210 #~ msgid "Corollary \\thecorollary"
34211 #~ msgstr "推论\\thecorollary."
34214 #~ msgid "Lemma \\thelemma"
34215 #~ msgstr "Lemma \\arabic{lemma}."
34218 #~ msgid "Proposition \\theproposition"
34219 #~ msgstr "命题\\theproposition."
34222 #~ msgid "Conjecture \\theconjecture"
34223 #~ msgstr "猜想\\theconjecture."
34226 #~ msgid "Definition \\thedefinition"
34227 #~ msgstr "Definition \\arabic{definition}."
34230 #~ msgid "Problem \\theproblem"
34231 #~ msgstr "问题 \\theproblem."
34234 #~ msgid "Exercise \\theexercise"
34235 #~ msgstr "练习 \\theexercise."
34238 #~ msgid "Remark \\theremark"
34239 #~ msgstr "注\\theremark."
34242 #~ msgid "Case \\thecase"
34243 #~ msgstr "项目\\thecase."
34246 #~ msgid "Question \\thequestion"
34247 #~ msgstr "Question \\arabic{question}."
34250 #~ msgid "Note \\thenote"
34251 #~ msgstr "注 \\thenote."
34254 #~ msgstr "新建(&N):"
34256 #~ msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
34257 #~ msgstr "输入命令以载入语言包"
34260 #~ msgid "Preface:"
34264 #~ msgid "Institute and e-mail: "
34265 #~ msgstr "Institute"
34267 #~ msgid "List of Abbreviations & Symbols"
34268 #~ msgstr "缩写和符号列表"
34277 #~ msgid "Step \\thestep."
34278 #~ msgstr "Step \\arabic{step}."
34280 #~ msgid "Appendices Section"
34281 #~ msgstr "Appendices Section"
34283 #~ msgid "--- Appendices ---"
34284 #~ msgstr "--- Appendices ---"
34286 #~ msgid "pgfSweave"
34287 #~ msgstr "pgfSweave"
34290 #~ msgid "Error exporting to format: %1$s"
34291 #~ msgstr "无导出格式 %1$s 的信息."
34294 #~ msgid "ScrapCenter"
34298 #~ "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
34299 #~ "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
34300 #~ "rather than the Cygwin teTeX."
34302 #~ "选择此项如果LyX应该输出Windows,而不是Posix路径格式。选中如果您使用Windows "
34303 #~ "MikTex而不是 Cygwin teTeX."
34305 #~ msgid "Layout|L"
34306 #~ msgstr "布局(L)|L"
34308 #~ msgid "Documents|D"
34309 #~ msgstr "文档(D)|D"
34311 #~ msgid "New from Template...|T"
34312 #~ msgstr "从模版新建文件(T)...|T"
34314 #~ msgid "Revert|R"
34315 #~ msgstr "恢复(R)|R"
34317 #~ msgid "Custom...|C"
34318 #~ msgstr "定制(C)...|C"
34321 #~ msgstr "重作(d)|d"
34324 #~ msgstr "剪切(C)|C"
34327 #~ msgstr "粘贴(a)|a"
34329 #~ msgid "Paste External Selection|x"
34330 #~ msgstr "粘贴外部选择(x)|x"
34332 #~ msgid "Find & Replace...|F"
34333 #~ msgstr "查找和替换(F)...|F"
34335 #~ msgid "Tabular|T"
34336 #~ msgstr "表格(T)|T"
34338 #~ msgid "Thesaurus..."
34342 #~ msgid "Statistics...|i"
34345 #~ msgid "Change Tracking|g"
34348 #~ msgid "Selection as Lines|L"
34349 #~ msgstr "粘贴选择(L)|L"
34351 #~ msgid "Selection as Paragraphs|P"
34352 #~ msgstr "粘贴选择为段落(P)|P"
34354 #~ msgid "Line Bottom|B"
34355 #~ msgstr "行下(B)|B"
34357 #~ msgid "Line Left|L"
34358 #~ msgstr "行左(L)|L"
34360 #~ msgid "Line Right|R"
34361 #~ msgstr "行右(R)|R"
34363 #~ msgid "Delete Row|w"
34364 #~ msgstr "删除行(w)|w"
34366 #~ msgid "Copy Row"
34369 #~ msgid "Swap Rows"
34372 #~ msgid "Delete Column|D"
34373 #~ msgstr "删除列(D)|D"
34375 #~ msgid "Copy Column"
34378 #~ msgid "Swap Columns"
34381 #~ msgid "Toggle Numbering of Line|u"
34382 #~ msgstr "加减单行公式数字(u)|u"
34384 #~ msgid "Alignment|A"
34385 #~ msgstr "对齐(A)|A"
34387 #~ msgid "Add Row|R"
34388 #~ msgstr "添加行(R)|R"
34390 #~ msgid "Add Column|C"
34391 #~ msgstr "添加列(C)|C"
34399 #~ msgid "Mathematica"
34400 #~ msgstr "Mathematica"
34402 #~ msgid "Maple, simplify"
34403 #~ msgstr "Maple, simplify"
34405 #~ msgid "Maple, factor"
34406 #~ msgstr "Maple, factor"
34408 #~ msgid "Maple, evalm"
34409 #~ msgstr "Maple, evalm"
34411 #~ msgid "Maple, evalf"
34412 #~ msgstr "Maple, evalf"
34414 #~ msgid "Eqnarray Environment|q"
34415 #~ msgstr "Eqnarray环境(q)|q"
34417 #~ msgid "Align Environment|A"
34418 #~ msgstr "Align环境(A)|A"
34420 #~ msgid "AlignAt Environment"
34421 #~ msgstr "AlignAt环境"
34423 #~ msgid "Flalign Environment|F"
34424 #~ msgstr "Flaign环境(F)|F"
34426 #~ msgid "Multline Environment"
34427 #~ msgstr "Multiline环境"
34429 #~ msgid "Special Character|S"
34430 #~ msgstr "特殊字符(S)|S"
34432 #~ msgid "Cross-reference...|r"
34433 #~ msgstr "交叉引用(r)...|r"
34435 #~ msgid "Index Entry|I"
34436 #~ msgstr "页码索引(I)|I"
34438 #~ msgid "URL...|U"
34439 #~ msgstr "网页链接(U)...|U"
34441 #~ msgid "Lists & TOC|O"
34442 #~ msgstr "分类列表(O)|O"
34444 #~ msgid "TeX Code|T"
34447 #~ msgid "Minipage|p"
34448 #~ msgstr "Minipage|p"
34450 #~ msgid "Tabular Material...|b"
34451 #~ msgstr "表格(b)...|b"
34453 #~ msgid "Floats|a"
34454 #~ msgstr "浮动项(a)|a"
34456 #~ msgid "Include File...|d"
34457 #~ msgstr "包含文件(d)...|d"
34459 #~ msgid "Insert File|e"
34460 #~ msgstr "插入文件(e)|e"
34462 #~ msgid "External Material...|x"
34463 #~ msgstr "外部材料(x)...|x"
34465 #~ msgid "Hyphenation Point|P"
34466 #~ msgstr "分隔点(P)|P"
34468 #~ msgid "Protected Space|r"
34469 #~ msgstr "Protected Space|r"
34471 #~ msgid "Vertical Space..."
34472 #~ msgstr "纵向距离..."
34475 #~ msgid "Protected Dash|D"
34476 #~ msgstr "Protected Space|r"
34478 #~ msgid "Single Quote|Q"
34479 #~ msgstr "单引号(Q)|Q"
34481 #~ msgid "Ordinary Quote|O"
34482 #~ msgstr "常用引号(O)|O"
34484 #~ msgid "Horizontal Line"
34487 #~ msgid "Font Change|o"
34488 #~ msgstr "改变字体(o)|o"
34490 #~ msgid "Math Normal Font"
34493 #~ msgid "Math Calligraphic Family"
34496 #~ msgid "Math Fraktur Family"
34497 #~ msgstr "Math Fraktur 字族"
34499 #~ msgid "Math Roman Family"
34502 #~ msgid "Math Sans Serif Family"
34503 #~ msgstr "Math Sans Serif Family"
34505 #~ msgid "Math Bold Series"
34508 #~ msgid "Text Normal Font"
34511 #~ msgid "Floatflt Figure"
34512 #~ msgstr "Floatflt 图形"
34514 #~ msgid "Accept All Changes|A"
34515 #~ msgstr "接受所有变更(A)|A"
34517 #~ msgid "Reject All Changes|R"
34518 #~ msgstr "拒绝所有变更(R)|R"
34520 #~ msgid "Character...|C"
34521 #~ msgstr "字(C)...|C"
34523 #~ msgid "Paragraph...|P"
34524 #~ msgstr "段落(P)...|P"
34526 #~ msgid "Document...|D"
34527 #~ msgstr "文本(D)...|D"
34529 #~ msgid "Tabular...|T"
34530 #~ msgstr "表格(T)...|T"
34532 #~ msgid "Emphasize Style|E"
34533 #~ msgstr "强调样式(E)|E"
34535 #~ msgid "Noun Style|N"
34536 #~ msgstr "Noun Style|N"
34538 #~ msgid "Decrease Environment Depth|v"
34539 #~ msgstr "减少环境深度(v)|v"
34541 #~ msgid "Increase Environment Depth|i"
34542 #~ msgstr "增加环境深度(i)|i"
34544 #~ msgid "Start Appendix Here|S"
34545 #~ msgstr "从此开始附录(S)|S"
34547 #~ msgid "Update|U"
34548 #~ msgstr "更新(U)|U"
34550 #~ msgid "TeX Information|X"
34551 #~ msgstr "TeX信息|X"
34553 #~ msgid "Go to Bookmark 1|1"
34554 #~ msgstr "跳至书签1|1"
34556 #~ msgid "Go to Bookmark 2|2"
34557 #~ msgstr "跳至书签2|2"
34559 #~ msgid "Go to Bookmark 3|3"
34560 #~ msgstr "跳至书签3|3"
34562 #~ msgid "Go to Bookmark 4|4"
34563 #~ msgstr "跳至书签4|4"
34565 #~ msgid "Go to Bookmark 5|5"
34566 #~ msgstr "跳至书签5|5"
34568 #~ msgid "Extended Features|E"
34569 #~ msgstr "扩展功能(E)|E"
34571 #~ msgid "Embedded Objects|m"
34572 #~ msgstr "嵌入项(m)|m"
34574 #~ msgid "Preferences..."
34577 #~ msgid "Quit LyX"
34580 #~ msgid "%1$d words checked."
34581 #~ msgstr "已检查 %1$d 单词."
34583 #~ msgid "One word checked."
34584 #~ msgstr "已检查一个单词."
34586 #~ msgid "Spelling check completed"
34590 #~ msgid "Search text is empty!"
34594 #~ "Use to define an external program to render tables in plain text output. "
34595 #~ "E.g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If "
34596 #~ "\"\" is specified, an internal routine is used."
34598 #~ "Use to define an external program to render tables in plain text output. "
34599 #~ "E.g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If "
34600 #~ "\"\" is specified, an internal routine is used."
34603 #~ msgid "Custom value. Needs spacing type "Custom"."
34604 #~ msgstr "指定值。需要间隔类型 \"Custom\"."
34606 #~ msgid "Affilation:"
34607 #~ msgstr "Affilation:"
34610 #~ msgid "value of the optional vertical offset"
34611 #~ msgstr "竖直距离(&V)"
34614 #~ msgid "greyedout"
34618 #~ msgid "Open Target...|O"
34619 #~ msgstr "打开(O)...|O"
34622 #~ msgid "&Use Defaults"
34623 #~ msgstr "&Default"
34625 #~ msgid "Use the babel package for multilingual support"
34626 #~ msgstr "使用 babel 包提供多语言支持"
34628 #~ msgid "&Use babel"
34629 #~ msgstr "使用babel(&U)"
34632 #~ msgid "Flex:Institute"
34633 #~ msgstr "Institute"
34636 #~ msgid "Flex:E-Mail"
34647 #~ msgid "Flex:Alert"
34651 #~ msgid "Flex:Structure"
34655 #~ msgid "Flex:ArticleMode"
34659 #~ msgid "Flex:PresentationMode"
34660 #~ msgstr "自定义展示模式"
34663 #~ msgid "Flex:Firstname"
34664 #~ msgstr "FirstName"
34667 #~ msgid "Flex:Fname"
34671 #~ msgid "Flex:Surname"
34675 #~ msgid "Flex:Filename"
34679 #~ msgid "Flex:Literal"
34680 #~ msgstr "Literal"
34683 #~ msgid "Flex:Emph"
34684 #~ msgstr "放置策略(&P):"
34687 #~ msgid "Flex:Abbrev"
34691 #~ msgid "Flex:Citation-number"
34692 #~ msgstr "Citation-number"
34695 #~ msgid "Flex:Volume"
34699 #~ msgid "Flex:Day"
34700 #~ msgstr "Supplementary"
34703 #~ msgid "Flex:Month"
34707 #~ msgid "Flex:Year"
34708 #~ msgstr "Supplementary"
34711 #~ msgid "Flex:Issue-number"
34712 #~ msgstr "msnumber"
34715 #~ msgid "Flex:ISSN"
34716 #~ msgstr "放置策略(&P):"
34719 #~ msgid "Flex:CODEN"
34723 #~ msgid "Flex:SS-Code"
34727 #~ msgid "Flex:SS-Title"
34731 #~ msgid "Flex:CCC-Code"
34732 #~ msgstr "CCC code:"
34735 #~ msgid "Flex:Code"
34736 #~ msgstr "放置策略(&P):"
34739 #~ msgid "Flex:Dscr"
34743 #~ msgid "Flex:Keyword"
34747 #~ msgid "Flex:Orgdiv"
34751 #~ msgid "Flex:Orgname"
34755 #~ msgid "Flex:Street"
34759 #~ msgid "Flex:City"
34760 #~ msgstr "放置策略(&P):"
34763 #~ msgid "Flex:State"
34767 #~ msgid "Flex:Postcode"
34768 #~ msgstr "Posting-order"
34771 #~ msgid "Flex:Country"
34775 #~ msgid "Flex:Directory"
34779 #~ msgid "Flex:Email"
34783 #~ msgid "Flex:KeyCombo"
34787 #~ msgid "Flex:KeyCap"
34795 #~ msgid "Note:Note"
34799 #~ msgid "Note:Greyedout"
34803 #~ msgid "Box:Shaded"
34811 #~ msgid "Info:menu"
34815 #~ msgid "Info:shortcut"
34816 #~ msgstr "快捷键(&H)"
34819 #~ msgid "Info:shortcuts"
34820 #~ msgstr "快捷键(&H)"
34823 #~ msgid "Flex:Endnote"
34827 #~ msgid "Flex:Initial"
34831 #~ msgid "Flex:Glosse"
34835 #~ msgid "Flex:Tri-Glosse"
34839 #~ msgid "Flex:Expression"
34843 #~ msgid "Flex:Concepts"
34847 #~ msgid "Flex:Meaning"
34851 #~ msgid "Flex:Noun"
34855 #~ msgid "Flex:Strong"
34862 #~ msgstr "Nynorsk"
34865 #~ msgid "master document[[scope]]"
34869 #~ msgid "Keywordsr"
34873 #~ msgid "A&vailable indices:"
34874 #~ msgstr "现有分支(&A)"
34877 #~ msgid "All indices"
34884 #~ msgid "Cust&om:"
34885 #~ msgstr "自定义(&O):"
34889 #~ "%1$s is from a newer version of LyX and cannot be converted by the "
34890 #~ "lyx2lyx script."
34892 #~ "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
34896 #~ "The specified document\n"
34898 #~ "could not be read."
34900 #~ "The specified document\n"
34902 #~ "could not be read."
34904 #~ msgid "Could not read document"
34908 #~ msgid "Cannot view URL"
34912 #~ msgid "Error compiling format: %1$s"
34913 #~ msgstr "读取模块 %1$s 错误\n"
34917 #~ msgstr "高度(&H):"
34919 #~ msgid "CharStyle:Institute"
34920 #~ msgstr "字符样式:机构"
34922 #~ msgid "CharStyle:E-Mail"
34923 #~ msgstr "字符样式:Email"
34925 #~ msgid "CharStyle:Alert"
34926 #~ msgstr "字符样式:警告"
34928 #~ msgid "CharStyle:Structure"
34929 #~ msgstr "字符样式:结构"
34932 #~ msgid "Element:Firstname"
34933 #~ msgstr "FirstName"
34936 #~ msgid "Element:Filename"
34940 #~ msgid "Element:Citation-number"
34941 #~ msgstr "Citation-number"
34944 #~ msgid "Element:Issue-number"
34945 #~ msgstr "msnumber"
34948 #~ msgid "Element:SS-Title"
34952 #~ msgid "Element:CCC-Code"
34953 #~ msgstr "CCC code:"
34956 #~ msgid "Element:Postcode"
34957 #~ msgstr "Posting-order"
34960 #~ msgid "Element:Directory"
34964 #~ msgid "Element:KeyCombo"
34968 #~ msgid "Custom:Endnote"
34972 #~ msgid "CharStyle:Initial"
34973 #~ msgstr "字符样式:机构"
34976 #~ msgid "CharStyle:Noun"
34980 #~ msgid "CharStyle:Emph"
34984 #~ msgid "CharStyle:Code"
34988 #~ msgid "FrmtRef: "
34989 #~ msgstr "FormatRef: "
34992 #~ msgid "Glossary term"
34996 #~ msgid "Middle|d"
34999 #~ msgid "top/bottom line"
35003 #~ msgid "Decimal point:"
35004 #~ msgstr "缺省打印机(&P)"
35006 #~ msgid "Screen &DPI:"
35007 #~ msgstr "屏幕分辨率(&DPI)"
35010 #~ msgid "Textual reference plus <page>"
35011 #~ msgstr "<引用>在页<页>"
35017 #~ msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
35018 #~ msgstr "Block ( ERT[{title}] body ):"
35020 #~ msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
35021 #~ msgstr "Block ( ERT[{title}] example text ):"
35023 #~ msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
35024 #~ msgstr "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
35027 #~ msgid "Publisher ID"
35030 #~ msgid "TheoremTemplate"
35033 #~ msgid "Theorem #:"
35036 #~ msgid "Lemma #:"
35039 #~ msgid "Corollary #:"
35040 #~ msgstr "Corollary #:"
35042 #~ msgid "Proposition #:"
35043 #~ msgstr "Proposition #:"
35045 #~ msgid "Conjecture #:"
35048 #~ msgid "Criterion #:"
35049 #~ msgstr "Criterion #:"
35052 #~ msgstr "Fact #:"
35054 #~ msgid "Axiom #:"
35055 #~ msgstr "Axiom #:"
35057 #~ msgid "Definition #:"
35060 #~ msgid "Example #:"
35063 #~ msgid "Condition #:"
35066 #~ msgid "Problem #:"
35069 #~ msgid "Exercise #:"
35072 #~ msgid "Remark #:"
35073 #~ msgstr "Remark #:"
35075 #~ msgid "Claim #:"
35076 #~ msgstr "Claim #:"
35079 #~ msgstr "Note #:"
35081 #~ msgid "Notation #:"
35082 #~ msgstr "Notation #:"
35085 #~ msgstr "Case #:"
35087 #~ msgid "Inter-word Space|w"
35088 #~ msgstr "词间距(w)|w"
35091 #~ msgid "Overwrite all files?"
35095 #~ msgid "Continue &asking"
35096 #~ msgstr "Continuing"
35099 #~ msgid "Thin space"
35100 #~ msgstr "窄间隔\t\\,"
35103 #~ msgid "Medium space"
35107 #~ msgid "Thick space"
35111 #~ msgid "Negative thin space"
35112 #~ msgstr "负间隔\t\\,"
35115 #~ msgid "Negative medium space"
35116 #~ msgstr "负间隔\t\\,"
35119 #~ msgid "Negative thick space"
35120 #~ msgstr "负间隔\t\\,"
35123 #~ msgid "Inter-word space"
35124 #~ msgstr "词间距(w)|w"
35126 #~ msgid "Date format"
35130 #~ msgid "Unknown buffer info"
35134 #~ msgid "QQuad Space"
35138 #~ msgid "Preview\t"
35142 #~ msgid "Revert to Repository Version|R"
35143 #~ msgstr "恢复到以前版本(L)|L"
35146 #~ msgid "&Replace with..."
35147 #~ msgstr "替换为(&W):"
35154 #~ msgid "Pre&vious"
35155 #~ msgstr "前一改变项(&P)"
35158 #~ msgid "&Keep case"
35159 #~ msgstr "保留匹配的(&K)"
35162 #~ msgid "&Find..."
35163 #~ msgstr "查找(&F):"
35170 #~ msgid "&Previous"
35171 #~ msgstr "前一改变项(&P)"
35177 #~ "The layout file requested by this document,\n"
35178 #~ "%1$s.layout,\n"
35179 #~ "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
35180 #~ "class or style file required by it is not\n"
35181 #~ "available. See the Customization documentation\n"
35182 #~ "for more information.\n"
35184 #~ "The layout file requested by this document,\n"
35185 #~ "%1$s.layout,\n"
35186 #~ "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
35187 #~ "class or style file required by it is not\n"
35188 #~ "available. See the Customization documentation\n"
35189 #~ "for more information.\n"
35191 #~ msgid "LyX will not be able to produce output."
35192 #~ msgstr "LyX将不能产生输出"
35194 #~ msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
35196 #~ "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
35199 #~ msgid "Any &word"
35206 #~ msgstr "查找(&I):"
35211 #~ msgid "Select the default language of your documents"
35212 #~ msgstr "选择文档的缺省语言"
35214 #~ msgid "&BibTeX command:"
35215 #~ msgstr "BibTeX命令(&B):"
35218 #~ msgid "BibTeX command (&Japanese):"
35219 #~ msgstr "BixTeX命令和参数"
35221 #~ msgid "Index command (Ja&panese):"
35222 #~ msgstr "Index命令(&P):"
35224 #~ msgid "External app for formating tables in plain text output"
35225 #~ msgstr "格式化文本中表格的外部命令"
35227 #~ msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
35228 #~ msgstr "指定个人词典文件"
35230 #~ msgid "Spellchec&ker executable:"
35231 #~ msgstr "拼写检查程序(&K):"
35233 #~ msgid "Merge cells"
35237 #~ msgstr "Strasse"
35249 #~ msgid "Insert|n"
35250 #~ msgstr "插入(I)|I"
35252 #~ msgid "Dissolve Inset|l"
35255 #~ msgid "View DVI"
35258 #~ msgid "Update DVI"
35261 #~ msgid "View PDF (pdflatex)"
35262 #~ msgstr "显示PDF (pdflatex)"
35264 #~ msgid "Update PDF (pdflatex)"
35265 #~ msgstr "更新PDF (pdflatex)"
35267 #~ msgid "View PostScript"
35268 #~ msgstr "显示PostScript"
35270 #~ msgid "Update PostScript"
35271 #~ msgstr "更新PostScript"
35274 #~ msgid "No horizontal line\t\\atop"
35275 #~ msgstr "No hor. line\t\\atop"
35277 #~ msgid "Can't create pipe for spellchecker."
35278 #~ msgstr "无法创建拼写检查管道"
35280 #~ msgid "Can't open pipe for spellchecker."
35281 #~ msgstr "无法打开拼写检查管道"
35284 #~ "Could not create an ispell process.\n"
35285 #~ "You may not have the right languages installed."
35287 #~ "无法创建 ispell 进程.\n"
35291 #~ "The ispell process returned an error.\n"
35292 #~ "Perhaps it has been configured wrongly ?"
35294 #~ "ispell 进程出错.\n"
35298 #~ "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding "
35300 #~ msgstr "无法检查单词 `%1$s' 因为无法转换此词至编码 `%2$s'."
35302 #~ msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
35303 #~ msgstr "无法与ispell拼写检查进程通讯"
35306 #~ "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to "
35307 #~ "encoding `%2$s'."
35308 #~ msgstr "无法接受单词 `%1$s' 因为此词无法转换为编码 `%2$s'."
35311 #~ "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to "
35312 #~ "encoding `%2$s'."
35313 #~ msgstr "无法接受单词 `%1$s' 因为此词无法转换为编码 `%2$s'."
35316 #~ "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
35318 #~ "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
35320 #~ msgid "What command runs the spellchecker?"
35321 #~ msgstr "拼写检查程序命令"
35324 #~ "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable "
35325 #~ "this if you cannot check the spelling of words containing accented "
35326 #~ "letters. This may not work with all dictionaries."
35328 #~ "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable "
35329 #~ "this if you cannot check the spelling of words containing accented "
35330 #~ "letters. This may not work with all dictionaries."
35332 #~ msgid "Native OS API not yet supported."
35333 #~ msgstr "Native OS API not yet supported."
35335 #~ msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
35336 #~ msgstr "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
35339 #~ "Aiksaurus returned the following error:\n"
35343 #~ "Aiksaurus返回如下错误:\n"
35348 #~ "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
35349 #~ msgstr "在右边输入listings参数. 输入 ? 显示所有参数."
35354 #~ msgid "No LaTeX log file found."
35355 #~ msgstr "无法找到LaTeX记录文件"
35360 #~ msgid "pspell (library)"
35361 #~ msgstr "pspell (库)"
35363 #~ msgid "aspell (library)"
35364 #~ msgstr "aspell (库)"
35369 #~ msgid "*.ispell"
35370 #~ msgstr "*.ispell"
35372 #~ msgid "Spellchecker error"
35376 #~ "The spellchecker has died for some reason.\n"
35377 #~ "Maybe it has been killed."
35379 #~ "拼写检查程序已经停止运行.\n"
35382 #~ msgid "The spellchecker has failed"
35385 #~ msgid "No Table of contents"
35388 #~ msgid "Opened inset"
35392 #~ msgid "Uncodable characters in bibliography item"
35395 #~ msgid "Opened Box Inset"
35396 #~ msgstr "Opened Box Inset"
35398 #~ msgid "Opened Caption Inset"
35399 #~ msgstr "Opened Caption Inset"
35401 #~ msgid "Opened ERT Inset"
35402 #~ msgstr "Opened ERT Inset"
35405 #~ msgid "Opened Flex Inset"
35406 #~ msgstr "打开的文本嵌入项"
35408 #~ msgid "Opened Float Inset"
35411 #~ msgid "Opened Footnote Inset"
35414 #~ msgid "Opened Listing Inset"
35415 #~ msgstr "打开的Listing嵌入项"
35417 #~ msgid "Opened Marginal Note Inset"
35418 #~ msgstr "打开的边注嵌入项"
35420 #~ msgid "Opened Note Inset"
35423 #~ msgid "Opened Optional Argument Inset"
35424 #~ msgstr "打开的可选参数项"
35426 #~ msgid "Opened table"
35429 #~ msgid "Opened Text Inset"
35430 #~ msgstr "打开的文本嵌入项"
35432 #~ msgid "Opened Wrap Inset"
35436 #~ msgid "Anschrift:"
35437 #~ msgstr "Unterschrift:"
35439 #~ msgid "Briefkopf:"
35440 #~ msgstr "Briefkopf:"
35443 #~ msgstr "Zusatz:"
35446 #~ msgid "Ihre Zeichen:"
35447 #~ msgstr "IhrZeichen:"
35450 #~ msgid "Unsere Zeichen:"
35451 #~ msgstr "IhrZeichen:"
35453 #~ msgid "Unterschrift:"
35454 #~ msgstr "Unterschrift:"
35457 #~ msgid "Vorwahl:"
35460 #~ msgid "Telefon:"
35461 #~ msgstr "Telefon:"
35469 #~ msgid "Betreff:"
35470 #~ msgstr "Betreff:"
35473 #~ msgstr "Anrede:"
35479 #~ msgid "Anlage(n):"
35480 #~ msgstr "Anlagen:"
35482 #~ msgid "Verteiler:"
35483 #~ msgstr "Verteiler:"
35485 #~ msgid "Strasse:"
35486 #~ msgstr "Strasse:"
35491 #~ msgid "RetourAdresse:"
35492 #~ msgstr "RetourAdresse:"
35494 #~ msgid "MeinZeichen:"
35495 #~ msgstr "MeinZeichen:"
35497 #~ msgid "IhrZeichen:"
35498 #~ msgstr "IhrZeichen:"
35500 #~ msgid "IhrSchreiben:"
35501 #~ msgstr "IhrSchreiben:"
35509 #~ msgid "Adresse:"
35510 #~ msgstr "Adresse:"
35512 #~ msgid "Anlagen:"
35513 #~ msgstr "Anlagen:"