]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/wa.po
make distcheck work and remerge
[lyx.git] / po / wa.po
1 # Ratoûrnaedje è walon po LyX
2 #
3 # Si vos voloz donner on côp di spale pol ratoûrnaedje di Gnome (ou des
4 # ôtes libes programes) sicrijhoz a l' adresse emile 
5 # <linux-wa@chanae.alphanet.ch>; nos avans co bråmint di l' ovraedje a fé.
6 #
7 # Copyright (C) 1998 Free Software Foundation, Inc.
8 #
9 msgid ""
10 msgstr ""
11 "Project-Id-Version: LyX 1.0.0\n"
12 "POT-Creation-Date: 2003-01-12 20:46+0100\n"
13 "PO-Revision-Date: 2002-12-19 18:58+0100\n"
14 "Last-Translator: Lorint Hendschel <LorintHendschel@skynet.be>\n"
15 "Language-Team: walon <linux-wa@chanae.alphanet.ch>\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19
20 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:44
21 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:169
22 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:116
23 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:62
24 #: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:110
25 msgid "Close|^["
26 msgstr "Cloyu|^["
27
28 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:62
29 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:44
30 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:44
31 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:44
32 msgid "Tabbed folder"
33 msgstr ""
34
35 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:44
36 msgid "Key:|#K"
37 msgstr ""
38
39 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:62
40 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:80
41 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:386
42 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:98
43 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:187
44 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:187
45 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:206
46 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:152
47 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:133
48 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:79
49 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:79
50 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:116
51 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:122
52 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:241
53 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:386
54 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:44
55 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:265
56 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:116
57 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:79
58 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:44
59 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:116
60 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:242
61 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:124
62 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:279
63 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:92
64 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialog.ui:147
65 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:1138
66 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialog.ui:128
67 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialog.ui:90
68 #: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:122
69 msgid "OK"
70 msgstr "I va"
71
72 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:80
73 #, fuzzy
74 msgid "Label:|#L"
75 msgstr "Etikete:|#E#L"
76
77 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:98
78 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:98
79 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:404
80 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:62
81 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:151
82 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:224
83 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:188
84 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:98
85 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:97
86 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:115
87 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:62
88 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:158
89 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:205
90 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:422
91 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:80
92 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:116
93 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:134
94 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:134
95 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:115
96 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:80
97 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:98
98 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:206
99 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:47 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:51
100 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:57
101 msgid "Cancel|^["
102 msgstr "Rinoncî|^["
103
104 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:44
105 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:62
106 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:62
107 #, fuzzy
108 msgid "Update|#U"
109 msgstr "Metaedje a djoû|#û#U"
110
111 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:62
112 #, fuzzy
113 msgid "Database:|#D"
114 msgstr "Båze di doneyes:"
115
116 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:116
117 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:296
118 #, fuzzy
119 msgid "Style:|#S"
120 msgstr "Stîle:  "
121
122 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:134
123 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:97
124 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:194
125 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:61
126 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1385
127 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:206
128 #, fuzzy
129 msgid "Browse...|#B"
130 msgstr "Foyter...|#F"
131
132 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:152
133 #, fuzzy
134 msgid "Add bibliography to TOC|#T"
135 msgstr "Intreye bibiografike"
136
137 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:170
138 #, fuzzy
139 msgid "Styles:|#y"
140 msgstr "Stîle:  "
141
142 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:188
143 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:737
144 #, fuzzy
145 msgid "Browse...|#r"
146 msgstr "Foyter...|#F"
147
148 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:206
149 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:152
150 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:422
151 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:80
152 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:169
153 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:205
154 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:170
155 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:151
156 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:116
157 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:97
158 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:98
159 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:140
160 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:223
161 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:404
162 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:62
163 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:98
164 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:283
165 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:152
166 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:97
167 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:62
168 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:134
169 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:224
170 #, fuzzy
171 msgid "Apply|#A"
172 msgstr "Mete èn oûve"
173
174 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:224
175 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:98
176 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:134
177 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:134
178 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:62
179 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:61
180 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:259
181 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:368
182 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:62
183 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:98
184 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:152
185 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:260
186 #, fuzzy
187 msgid "Restore|#R"
188 msgstr "Comincî pal difén|#R"
189
190 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:62
191 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_error.fd:61
192 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:98
193 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:98
194 #, fuzzy
195 msgid "Close|^[^M"
196 msgstr "Cloyu|^["
197
198 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:80
199 #, fuzzy
200 msgid "Update|#Uu"
201 msgstr "Metaedje a djoû|#û#U"
202
203 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:62
204 #, fuzzy
205 msgid "Family:|#F"
206 msgstr "Famile:|#F"
207
208 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:80
209 #, fuzzy
210 msgid "Series:|#S"
211 msgstr "Sereyes:|#S"
212
213 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:98
214 #, fuzzy
215 msgid "Shape:|#H"
216 msgstr "Cogne:|#H"
217
218 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:116
219 #, fuzzy
220 msgid "Size:|#Z"
221 msgstr "Grandeu:|#G#Z"
222
223 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:134
224 #, fuzzy
225 msgid "Misc:|#M"
226 msgstr "Totes sôrts"
227
228 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:170
229 #, fuzzy
230 msgid "Cancel|#N^["
231 msgstr "Rinoncî|^["
232
233 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:188
234 #, fuzzy
235 msgid "Color:|#C"
236 msgstr "Cloyu"
237
238 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:206
239 #, fuzzy
240 msgid "Toggle on all these|#T"
241 msgstr "Mete / dismete tot costé|#o#A"
242
243 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:224
244 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:278
245 #, fuzzy
246 msgid "Language:"
247 msgstr "Lingaedje"
248
249 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:242
250 #, fuzzy
251 msgid "These are never toggled"
252 msgstr "Chal, ça n' est måy candjî"
253
254 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:260
255 #, fuzzy
256 msgid "These are always toggled"
257 msgstr "Chal, c' est tofer candjî"
258
259 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:44
260 #, fuzzy
261 msgid "Inset keys:|#I"
262 msgstr "Sititchî"
263
264 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:62
265 #, fuzzy
266 msgid "Bibliography keys:|#k"
267 msgstr "Intreye bibiografike"
268
269 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:80
270 #, fuzzy
271 msgid "Info:"
272 msgstr "Passer hute"
273
274 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:116
275 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:115
276 msgid "@4->"
277 msgstr ""
278
279 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:134
280 msgid "@9+"
281 msgstr ""
282
283 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:152
284 msgid "@8->"
285 msgstr ""
286
287 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:170
288 msgid "@2->"
289 msgstr ""
290
291 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:188
292 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:205
293 #: src/frontends/qt2/QSearch.C:34
294 msgid "Search"
295 msgstr ""
296
297 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:224
298 msgid "Regular Expression|#x"
299 msgstr ""
300
301 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:242
302 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:134
303 #, fuzzy
304 msgid "Case sensitive|#C"
305 msgstr "Ptitès <> grandès letes|#s#S"
306
307 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:260
308 msgid "Previous|#P"
309 msgstr ""
310
311 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:278
312 #, fuzzy
313 msgid "Next|#N"
314 msgstr "Ôte"
315
316 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:314
317 #, fuzzy
318 msgid "Full author list|#F"
319 msgstr "Floatflt xxx|#F"
320
321 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:332
322 msgid "Force upper case|#u"
323 msgstr ""
324
325 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:350
326 #, fuzzy
327 msgid "Text before:|#b"
328 msgstr "Môde di scrîjhaedje"
329
330 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:368
331 #, fuzzy
332 msgid "Text after:|#T"
333 msgstr "Môde di scrîjhaedje"
334
335 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:152
336 #, fuzzy
337 msgid "Save as Document Defaults|#v"
338 msgstr "Ké papî"
339
340 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:170
341 msgid "Use Class Defaults|#C"
342 msgstr ""
343
344 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:212
345 msgid "Dimensions"
346 msgstr ""
347
348 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:230
349 #, fuzzy
350 msgid "Size:|#S"
351 msgstr "Grandeu:|#G#Z"
352
353 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:248
354 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:62
355 #, fuzzy
356 msgid "Width:|#W"
357 msgstr "Lårdjeu"
358
359 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:284
360 #, fuzzy
361 msgid "Height:|#H"
362 msgstr "Hôteu"
363
364 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:320
365 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:234
366 msgid "Orientation"
367 msgstr "Coûtchî/Astampé"
368
369 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:356
370 #, fuzzy
371 msgid "Portrait|#r"
372 msgstr "Pôrtrait|#ô#o"
373
374 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:374
375 #, fuzzy
376 msgid "Landscape|#L"
377 msgstr "Payizaedje|#P"
378
379 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:410
380 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:69
381 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:267
382 msgid "Margins"
383 msgstr "Boirds"
384
385 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:428
386 #, fuzzy
387 msgid "Custom sizes|#M"
388 msgstr "A vosse môde"
389
390 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:446
391 msgid "Special (A4 portrait only):|#S"
392 msgstr ""
393
394 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:464
395 #, fuzzy
396 msgid "Top:|#T"
397 msgstr "Dizeu|#u#T"
398
399 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:500
400 #, fuzzy
401 msgid "Bottom:|#B"
402 msgstr "Dizo|#o#B"
403
404 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:536
405 #, fuzzy
406 msgid "Inner:|#I"
407 msgstr "Sititchî"
408
409 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:572
410 #, fuzzy
411 msgid "Outer:|#u"
412 msgstr "Ôte...|#T"
413
414 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:608
415 #, fuzzy
416 msgid "Headheight:|#H"
417 msgstr "Hôteu tiestîre|#i"
418
419 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:644
420 #, fuzzy
421 msgid "Headsep:|#d"
422 msgstr "Tiestîre:|#t"
423
424 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:680
425 #, fuzzy
426 msgid "Footskip:|#F"
427 msgstr "Dizo del pådje|#j#F"
428
429 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:740
430 #, fuzzy
431 msgid "Sides"
432 msgstr "Costés"
433
434 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:758
435 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:183
436 msgid "Separation"
437 msgstr "Evoye xxx"
438
439 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:776
440 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:98
441 #, fuzzy
442 msgid "Columns"
443 msgstr "Colones"
444
445 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:794
446 #, fuzzy
447 msgid "Fonts:|#F"
448 msgstr "Fonte: "
449
450 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:812
451 #, fuzzy
452 msgid "Font Size:|#O"
453 msgstr "Grandeu des fontes:|#G"
454
455 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:830
456 msgid "Class:|#l"
457 msgstr ""
458
459 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:848
460 #, fuzzy
461 msgid "Page style:|#P"
462 msgstr "Adjinçmint pådje:|#P"
463
464 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:866
465 #, fuzzy
466 msgid "Spacing:|#g"
467 msgstr "Espaçmint|#g"
468
469 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:884
470 #, fuzzy
471 msgid "Extra Options:|#X"
472 msgstr "Co des ôtès tchûzes"
473
474 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:920
475 #, fuzzy
476 msgid "Default Skip:|#u"
477 msgstr "Prémetu"
478
479 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:956
480 msgid "One|#n"
481 msgstr ""
482
483 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:974
484 msgid "Two|#T"
485 msgstr ""
486
487 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1028
488 msgid "One|#e"
489 msgstr ""
490
491 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1046
492 msgid "Two|#w"
493 msgstr ""
494
495 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1100
496 #, fuzzy
497 msgid "Indent|#I"
498 msgstr "Ritrait"
499
500 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1118
501 #, fuzzy
502 msgid "Skip|#K"
503 msgstr "Eterroye|#T#K"
504
505 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1215
506 #, fuzzy
507 msgid "Quote Style"
508 msgstr "Li sôrt di distis est metuwe"
509
510 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1233
511 #, fuzzy
512 msgid "Encoding:|#E"
513 msgstr "Ecôdaedje:|#E"
514
515 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1251
516 #, fuzzy
517 msgid "Type:|#T"
518 msgstr "Sôrt"
519
520 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1287
521 #, fuzzy
522 msgid "Single|#S"
523 msgstr "Simpe|#S"
524
525 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1305
526 #, fuzzy
527 msgid "Double|#D"
528 msgstr "Dobe|#D"
529
530 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1341
531 #, fuzzy
532 msgid "Language:|#L"
533 msgstr "Lingaedje"
534
535 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1383
536 #, fuzzy
537 msgid "Float Placement:|#L"
538 msgstr "Plaece des comas:|#L"
539
540 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1401
541 #, fuzzy
542 msgid "Section number depth:"
543 msgstr "Limerôs cisse pårteye"
544
545 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1423
546 #, fuzzy
547 msgid "Table of contents depth:"
548 msgstr "Ådvins"
549
550 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1445
551 #, fuzzy
552 msgid "PS Driver:|#S"
553 msgstr "Sereyes:|#S"
554
555 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1463
556 #, fuzzy
557 msgid "Use AMS Math|#M"
558 msgstr "Eployî AMS Maths|#M"
559
560 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1481
561 #, fuzzy
562 msgid "Use Natbib|#N"
563 msgstr "Eployî include|#U"
564
565 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1499
566 #, fuzzy
567 msgid "Citation style:|#i"
568 msgstr "Sapinse"
569
570 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1541
571 #, fuzzy
572 msgid "Bullet depth"
573 msgstr "xxx Puces"
574
575 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1577
576 #, fuzzy
577 msgid "Size|#z"
578 msgstr "Grandeu:|#G#Z"
579
580 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1595
581 #, fuzzy
582 msgid "LaTeX|#L"
583 msgstr "LaTeX|#L"
584
585 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1631
586 #, fuzzy
587 msgid "1|#1"
588 msgstr "1|#1"
589
590 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1650
591 msgid "2|#2"
592 msgstr ""
593
594 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1668
595 msgid "3|#3"
596 msgstr ""
597
598 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1686
599 msgid "4|#4"
600 msgstr ""
601
602 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1740
603 #, fuzzy
604 msgid "Standard|#S"
605 msgstr "Ståndard|#S"
606
607 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1759
608 #, fuzzy
609 msgid "Maths|#M"
610 msgstr "Matem|#M"
611
612 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1777
613 msgid "Ding 1|#D"
614 msgstr ""
615
616 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1795
617 msgid "Ding 2|#i"
618 msgstr ""
619
620 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1813
621 msgid "Ding 3|#n"
622 msgstr ""
623
624 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1831
625 msgid "Ding 4|#g"
626 msgstr ""
627
628 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:43
629 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1764
630 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:956
631 #, fuzzy
632 msgid "Status"
633 msgstr "Schaper"
634
635 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:79
636 #, fuzzy
637 msgid "Open|#O"
638 msgstr "Ôte...|#Ô#O"
639
640 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:97
641 #, fuzzy
642 msgid "Collapsed|#C"
643 msgstr "LaTeX "
644
645 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:115
646 #, fuzzy
647 msgid "Inlined View|#I"
648 msgstr "Sititchî"
649
650 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:43
651 #, fuzzy
652 msgid "Template|#t"
653 msgstr "Modeles"
654
655 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:79
656 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:176
657 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:373
658 #, fuzzy
659 msgid "File|#F"
660 msgstr "Fitchî|#F"
661
662 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:115
663 #, fuzzy
664 msgid "Parameters|#P"
665 msgstr "Scrîrece|#P"
666
667 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:133
668 #, fuzzy
669 msgid "Edit file|#E"
670 msgstr "Fitchî EPS|#E"
671
672 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:151
673 #, fuzzy
674 msgid "View result|#V"
675 msgstr "Novea fitchî"
676
677 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:169
678 #, fuzzy
679 msgid "Update result|#U"
680 msgstr "Metaedje a djoû|#û#U"
681
682 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:223
683 #, fuzzy
684 msgid "Cancel|#C^["
685 msgstr "Rinoncî|^["
686
687 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:62
688 #, fuzzy
689 msgid "Directory:|#D"
690 msgstr "Ridant ûzeu :"
691
692 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:80
693 msgid "Pattern:|#P"
694 msgstr ""
695
696 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:116
697 #, fuzzy
698 msgid "Filename:|#F"
699 msgstr "No do fitchî:|#F"
700
701 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:134
702 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:62
703 #, fuzzy
704 msgid "Rescan|#R"
705 msgstr "Rissayî|#R#r"
706
707 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:152
708 #, fuzzy
709 msgid "Home|#H"
710 msgstr "Aidance"
711
712 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:170
713 msgid "User1|#1"
714 msgstr ""
715
716 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:188
717 msgid "User2|#2"
718 msgstr ""
719
720 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:44
721 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:44
722 #, fuzzy
723 msgid "Placement"
724 msgstr "Plaece des comas:|#L"
725
726 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:62
727 #, fuzzy
728 msgid "Page of floats|#P"
729 msgstr "Pådje: "
730
731 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:80
732 #, fuzzy
733 msgid "Bottom of the page|#B"
734 msgstr "% del pådje|#j"
735
736 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:98
737 #, fuzzy
738 msgid "Top of the page|#T"
739 msgstr "% del pådje|#j"
740
741 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:116
742 msgid "Here, if possible|#r"
743 msgstr ""
744
745 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:206
746 #, fuzzy
747 msgid "Span columns|#S"
748 msgstr "Celule especiåle"
749
750 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:224
751 msgid "Ignore internal LaTeX rules|#I"
752 msgstr ""
753
754 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:260
755 #, fuzzy
756 msgid "Alternatives|#l"
757 msgstr "Eployî èn ôte lingaedje|#T"
758
759 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:278
760 msgid "Here, definitely!|#H"
761 msgstr ""
762
763 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:296
764 #, fuzzy
765 msgid "Document default|#D"
766 msgstr "Adjinçnaedje do documint"
767
768 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:43
769 msgid "Forked child processes|#F"
770 msgstr ""
771
772 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:61
773 msgid "Kill processes|#K"
774 msgstr ""
775
776 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:79
777 msgid "All ->"
778 msgstr ""
779
780 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:97
781 msgid "@->"
782 msgstr ""
783
784 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:80
785 msgid "Ok"
786 msgstr ""
787
788 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:158
789 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:286
790 msgid "Output"
791 msgstr ""
792
793 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:212
794 #, fuzzy
795 msgid "LyX View"
796 msgstr "Loukî è DVI"
797
798 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:230
799 #, fuzzy
800 msgid "Draft mode|#a"
801 msgstr "Môde matematike"
802
803 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:248
804 #, fuzzy
805 msgid "Do not unzip|#u"
806 msgstr "[nén håyné]"
807
808 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:266
809 #, fuzzy
810 msgid "Scale|#S"
811 msgstr "Pitites(2)"
812
813 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:284
814 #, fuzzy
815 msgid "Width|#W"
816 msgstr "Lårdjeu"
817
818 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:338
819 msgid "Maintain aspect ratio|#M"
820 msgstr ""
821
822 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:356
823 #, fuzzy
824 msgid "Height|#H"
825 msgstr "Hôteu"
826
827 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:374
828 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:251
829 msgid "%"
830 msgstr ""
831
832 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:392
833 #, fuzzy
834 msgid "Display|#D"
835 msgstr "[nén håyné]"
836
837 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:434
838 #, fuzzy
839 msgid "Right top|#R"
840 msgstr "Droete|#R"
841
842 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:470
843 #, fuzzy
844 msgid "Left bottom|#L"
845 msgstr "Hintche|#H#f"
846
847 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:506
848 msgid "X"
849 msgstr ""
850
851 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:524
852 msgid "Y"
853 msgstr ""
854
855 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:542
856 msgid "Units|#U"
857 msgstr ""
858
859 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:560
860 msgid "Clip to bounding box|#C"
861 msgstr ""
862
863 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:578
864 #, fuzzy
865 msgid "Get from file|#G"
866 msgstr "[nou fitchî]"
867
868 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:620
869 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:481
870 msgid "Rotation"
871 msgstr "Toûrnaedje"
872
873 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:638
874 #, fuzzy
875 msgid "LaTeX options|#L"
876 msgstr "Co des ôtès tchûzes"
877
878 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:656
879 msgid "deg"
880 msgstr ""
881
882 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:674
883 msgid "Origin|#O"
884 msgstr ""
885
886 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:692
887 #, fuzzy
888 msgid "Subfigure|#S"
889 msgstr "Imådje efant|#q"
890
891 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:710
892 #, fuzzy
893 msgid "Angle|#A"
894 msgstr "Ingleye:|#L"
895
896 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:115
897 #, fuzzy
898 msgid "Load|#L"
899 msgstr "Tcherdjî|#T#L"
900
901 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:133
902 #, fuzzy
903 msgid "File name:|#F"
904 msgstr "No do fitchî:|#F"
905
906 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:151
907 #, fuzzy
908 msgid "Visible space|#s"
909 msgstr "espåçmint veyåve|#s"
910
911 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:187
912 msgid "Verbatim|#V"
913 msgstr ""
914
915 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:205
916 #, fuzzy
917 msgid "Use input|#i"
918 msgstr "Eployî input|#i"
919
920 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:223
921 #, fuzzy
922 msgid "Use include|#U"
923 msgstr "Eployî include|#U"
924
925 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:259
926 msgid "Preview|#p"
927 msgstr ""
928
929 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:43
930 #, fuzzy
931 msgid "Keyword|#K"
932 msgstr "Mots clés:|#C#K"
933
934 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:152
935 msgid ""
936 "()\n"
937 "Both|#B"
938 msgstr ""
939
940 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:170
941 #, fuzzy
942 msgid ""
943 ")\n"
944 "Right|#R"
945 msgstr "Droete|#R"
946
947 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:188
948 #, fuzzy
949 msgid ""
950 "(\n"
951 "Left|#L"
952 msgstr "Hintche|#H#f"
953
954 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:44
955 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:116
956 #, fuzzy
957 msgid "Rows"
958 msgstr "Royes"
959
960 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:65
961 #, fuzzy
962 msgid "Columns "
963 msgstr "Colones"
964
965 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:86
966 #, fuzzy
967 msgid "Vertical align|#V"
968 msgstr "Aroymint d' astampé|#a"
969
970 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:104
971 #, fuzzy
972 msgid "Horizontal align|#H"
973 msgstr "Aroymint di coûtchî|#c"
974
975 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:44
976 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:170
977 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:80
978 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:1190
979 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:358
980 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialog.ui:291
981 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:261
982 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1334
983 #: src/frontends/controllers/ButtonController.h:73 src/LyXAction.C:129
984 msgid "Close"
985 msgstr "Cloyu"
986
987 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:62
988 #, fuzzy
989 msgid "Functions"
990 msgstr "Foncsions"
991
992 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:81
993 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:511 ../lib/languages:32
994 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:152
995 msgid "Greek"
996 msgstr "Grec"
997
998 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:99
999 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:387
1000 msgid "­ Û"
1001 msgstr ""
1002
1003 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:117
1004 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:441
1005 msgid "± ´"
1006 msgstr ""
1007
1008 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:135
1009 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:405
1010 msgid "£ @"
1011 msgstr ""
1012
1013 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:153
1014 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:459
1015 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:157
1016 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:213
1017 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:230
1018 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:238
1019 msgid "Misc"
1020 msgstr "Totes sôrts"
1021
1022 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:297
1023 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:523
1024 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:165
1025 #, fuzzy
1026 msgid "Dots"
1027 msgstr "Documints"
1028
1029 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:315
1030 msgid "S  ò"
1031 msgstr ""
1032
1033 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:423
1034 msgid "!(£ @)"
1035 msgstr ""
1036
1037 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:62
1038 #, fuzzy
1039 msgid "Negative|#N"
1040 msgstr "Negatif|#N"
1041
1042 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:80
1043 #, fuzzy
1044 msgid "Neg Medium|#E"
1045 msgstr "Mwinres"
1046
1047 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:98
1048 msgid "Neg Thick|#T"
1049 msgstr ""
1050
1051 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:116
1052 msgid "Thick|#H"
1053 msgstr ""
1054
1055 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:134
1056 #, fuzzy
1057 msgid "2Quadratin|#2"
1058 msgstr "Evoye xxx"
1059
1060 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:188
1061 msgid "Quadratin|#Q"
1062 msgstr ""
1063
1064 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:206
1065 msgid "Thin|#I"
1066 msgstr ""
1067
1068 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:224
1069 #, fuzzy
1070 msgid "Medium|#M"
1071 msgstr "Mwinres"
1072
1073 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:134
1074 #: src/frontends/controllers/character.C:47
1075 #: src/frontends/controllers/character.C:73
1076 #: src/frontends/controllers/character.C:107
1077 #: src/frontends/controllers/character.C:173
1078 #: src/frontends/controllers/character.C:203
1079 #: src/frontends/controllers/character.C:257
1080 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:48
1081 #, fuzzy
1082 msgid "Reset"
1083 msgstr "Rah: "
1084
1085 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:152
1086 #, fuzzy
1087 msgid "textrm"
1088 msgstr "LaTeX "
1089
1090 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:43
1091 #, fuzzy
1092 msgid "Width"
1093 msgstr "Lårdjeu"
1094
1095 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:61
1096 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:44
1097 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:295
1098 msgid "Alignment"
1099 msgstr "Aroymint"
1100
1101 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:133
1102 #, fuzzy
1103 msgid "Top|#T"
1104 msgstr "Dizeu|#u#T"
1105
1106 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:151
1107 #, fuzzy
1108 msgid "Middle|#d"
1109 msgstr "Mitan|#t"
1110
1111 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:169
1112 #, fuzzy
1113 msgid "Bottom|#B"
1114 msgstr "Dizo|#o#B"
1115
1116 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:62
1117 #, fuzzy
1118 msgid "Text"
1119 msgstr "LaTeX "
1120
1121 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:80
1122 #, fuzzy
1123 msgid "Below"
1124 msgstr "Après:|#s#w"
1125
1126 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:98
1127 #, fuzzy
1128 msgid "Above"
1129 msgstr "Divant:|#v"
1130
1131 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:116
1132 #, fuzzy
1133 msgid "Line|#i"
1134 msgstr "Royes"
1135
1136 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:134
1137 #, fuzzy
1138 msgid "Line|#n"
1139 msgstr "Royes"
1140
1141 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:152
1142 #, fuzzy
1143 msgid "Page break|#g"
1144 msgstr "Côper li pådje"
1145
1146 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:170
1147 #, fuzzy
1148 msgid "Page break|#b"
1149 msgstr "Côper li pådje"
1150
1151 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:188
1152 #, fuzzy
1153 msgid "Vertical space:|#V"
1154 msgstr "Espaçmints d' astampé"
1155
1156 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:224
1157 msgid "Keep|#K"
1158 msgstr ""
1159
1160 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:242
1161 #, fuzzy
1162 msgid "Vertical space:|#e"
1163 msgstr "Espaçmints d' astampé"
1164
1165 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:278
1166 msgid "Keep|#p"
1167 msgstr ""
1168
1169 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:296
1170 #, fuzzy
1171 msgid "Line spacing:|#s"
1172 msgstr "Espåçmint"
1173
1174 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:332
1175 msgid "Maximum label width:|#M"
1176 msgstr ""
1177
1178 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:350
1179 #, fuzzy
1180 msgid "No Indent|#d"
1181 msgstr "Toûrnaedje"
1182
1183 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:494
1184 #, fuzzy
1185 msgid "Right|#R"
1186 msgstr "Droete|#R"
1187
1188 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:512
1189 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:116
1190 #, fuzzy
1191 msgid "Left|#L"
1192 msgstr "Hintche|#H#f"
1193
1194 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:530
1195 #, fuzzy
1196 msgid "Block|#B"
1197 msgstr "Bloc|#c"
1198
1199 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:548
1200 #, fuzzy
1201 msgid "Centered|#C"
1202 msgstr "Å mitan|#n"
1203
1204 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:80 src/LyXAction.C:149
1205 msgid "Save"
1206 msgstr "Schaper"
1207
1208 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:236
1209 #, fuzzy
1210 msgid "Scale & Resolution"
1211 msgstr "Toûrnaedje"
1212
1213 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:254
1214 #, fuzzy
1215 msgid "Fonts used"
1216 msgstr "Grandeu des fontes:|#G"
1217
1218 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:272
1219 #, fuzzy
1220 msgid "Roman|#R"
1221 msgstr "Romane"
1222
1223 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:290
1224 #, fuzzy
1225 msgid "Sans Serif|#S"
1226 msgstr "Fonte Sans Serif|#S"
1227
1228 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:308
1229 #, fuzzy
1230 msgid "Typewriter|#T"
1231 msgstr "Machine a scrîre"
1232
1233 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:326
1234 #, fuzzy
1235 msgid "Encoding|#E"
1236 msgstr "Ecôdaedje:|#E"
1237
1238 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:344
1239 msgid "Rescale bitmap fonts|#b"
1240 msgstr ""
1241
1242 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:363
1243 #, fuzzy
1244 msgid "Zoom %|#Z"
1245 msgstr "ou %|#o"
1246
1247 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:385
1248 #, fuzzy
1249 msgid "Screen DPI|#D"
1250 msgstr "Tchûzes pol waitroûle"
1251
1252 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:407
1253 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:257
1254 #, fuzzy
1255 msgid "tiny"
1256 msgstr "Pitites(4)"
1257
1258 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:425
1259 #, fuzzy
1260 msgid "smallest"
1261 msgstr "Pitites(3)"
1262
1263 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:443
1264 #, fuzzy
1265 msgid "smaller"
1266 msgstr "Pitites(2)"
1267
1268 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:461
1269 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:275
1270 #, fuzzy
1271 msgid "small"
1272 msgstr "Pitites(1)"
1273
1274 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:479
1275 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:281
1276 #, fuzzy
1277 msgid "normal"
1278 msgstr "Miernuwes"
1279
1280 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:497
1281 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:287
1282 #, fuzzy
1283 msgid "large"
1284 msgstr "Grandes(1)"
1285
1286 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:515
1287 #, fuzzy
1288 msgid "larger"
1289 msgstr "Grandes(1)"
1290
1291 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:533
1292 #, fuzzy
1293 msgid "largest"
1294 msgstr "Grandes(3)"
1295
1296 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:551
1297 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:305
1298 #, fuzzy
1299 msgid "huge"
1300 msgstr "Grandes(4)"
1301
1302 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:569
1303 #, fuzzy
1304 msgid "huger"
1305 msgstr "Grandes(4)"
1306
1307 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:587
1308 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:52
1309 #, fuzzy
1310 msgid "Size"
1311 msgstr "Grandeu:|#G#Z"
1312
1313 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:629
1314 msgid "Popup Fonts & Encoding"
1315 msgstr ""
1316
1317 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:647
1318 msgid "Normal Font|#N"
1319 msgstr ""
1320
1321 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:665
1322 msgid "Bold Font|#B"
1323 msgstr ""
1324
1325 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:683
1326 #, fuzzy
1327 msgid "Popup Encoding|#P"
1328 msgstr "Ecôdaedje:|#E"
1329
1330 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:701
1331 msgid "Layout & Bindings"
1332 msgstr ""
1333
1334 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:719
1335 #, fuzzy
1336 msgid "User Interface file|#U"
1337 msgstr "Eployî èn ôte lingaedje|#T"
1338
1339 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:755
1340 #, fuzzy
1341 msgid "Bind file|#f"
1342 msgstr "Fitchî EPS|#E"
1343
1344 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:773
1345 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1643
1346 #, fuzzy
1347 msgid "Browse...|#w"
1348 msgstr "Foyter...|#F"
1349
1350 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:815
1351 msgid "LyX objects|#L"
1352 msgstr ""
1353
1354 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:833
1355 msgid "H|#H"
1356 msgstr ""
1357
1358 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:851
1359 #, fuzzy
1360 msgid "S|#S"
1361 msgstr " di "
1362
1363 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:870
1364 msgid "V|#V"
1365 msgstr ""
1366
1367 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:889
1368 msgid "R|#R"
1369 msgstr ""
1370
1371 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:908
1372 msgid "G|#G"
1373 msgstr ""
1374
1375 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:927
1376 msgid "B|#B"
1377 msgstr ""
1378
1379 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:964
1380 msgid "HSV"
1381 msgstr ""
1382
1383 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:982
1384 msgid "RGB"
1385 msgstr ""
1386
1387 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1055
1388 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1082
1389 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1084
1390 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1124
1391 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1126
1392 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1360
1393 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1362
1394 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1406
1395 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1408
1396 #, fuzzy
1397 msgid "Modify|#M"
1398 msgstr "Mîtrin|#M"
1399
1400 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1097
1401 msgid "Auto region delete|#A"
1402 msgstr ""
1403
1404 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1116
1405 #, fuzzy
1406 msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
1407 msgstr "Li curseur shût / ni shût nén l' acinseur"
1408
1409 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1135
1410 msgid "Dialogs iconify with main window|#D"
1411 msgstr ""
1412
1413 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1154
1414 msgid "Wheel mouse jump"
1415 msgstr ""
1416
1417 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1176
1418 #, fuzzy
1419 msgid "Autosave interval"
1420 msgstr "Dj' a fwait berwete come dji sayîve di schaper tot seu !"
1421
1422 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1198
1423 msgid "Instant Preview|#P"
1424 msgstr ""
1425
1426 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1217
1427 #, fuzzy
1428 msgid "Graphics display|#G"
1429 msgstr "Fitchî|#F"
1430
1431 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1259
1432 #, fuzzy
1433 msgid "Spell command|#S"
1434 msgstr "Discrîre li cmande"
1435
1436 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1277
1437 #, fuzzy
1438 msgid "Use alternative language|#a"
1439 msgstr "Eployî èn ôte lingaedje|#T"
1440
1441 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1313
1442 #, fuzzy
1443 msgid "Use escape characters|#e"
1444 msgstr "Speciå:|#S"
1445
1446 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1349
1447 #, fuzzy
1448 msgid "Use personal dictionary|#d"
1449 msgstr "Radjouter è motî da vosse|#R"
1450
1451 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1403
1452 msgid "Accept compound words|#w"
1453 msgstr ""
1454
1455 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1421
1456 #, fuzzy
1457 msgid "Use input encoding|#i"
1458 msgstr "Eployî input|#i"
1459
1460 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1439
1461 #, fuzzy
1462 msgid "Advanced Options"
1463 msgstr "Stîle do caractere"
1464
1465 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1457
1466 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:207
1467 msgid "Interface"
1468 msgstr ""
1469
1470 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1475
1471 #, fuzzy
1472 msgid "Language Options"
1473 msgstr "Minipådje|#M"
1474
1475 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1535
1476 #, fuzzy
1477 msgid "Package|#P"
1478 msgstr "% del pådje|#j"
1479
1480 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1553
1481 #, fuzzy
1482 msgid "Default language|#l"
1483 msgstr "Eployî èn ôte lingaedje|#T"
1484
1485 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1571
1486 #, fuzzy
1487 msgid ""
1488 "Keyboard\n"
1489 "map|#K"
1490 msgstr "Mots clés:|#C#K"
1491
1492 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1589
1493 msgid "1st|#1"
1494 msgstr ""
1495
1496 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1607
1497 msgid "2nd|#2"
1498 msgstr ""
1499
1500 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1625
1501 #, fuzzy
1502 msgid "Browse...|#o"
1503 msgstr "Foyter...|#F"
1504
1505 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1661
1506 msgid "RtL support|#R"
1507 msgstr ""
1508
1509 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1679
1510 msgid "Auto begin|#b"
1511 msgstr ""
1512
1513 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1697
1514 #, fuzzy
1515 msgid "Use babel|#U"
1516 msgstr "Eployî include|#U"
1517
1518 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1715
1519 #, fuzzy
1520 msgid "Mark foreign|#M"
1521 msgstr "Li rmårke est metuwe"
1522
1523 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1733
1524 msgid "Auto finish|#f"
1525 msgstr ""
1526
1527 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1751
1528 #, fuzzy
1529 msgid "Global|#G"
1530 msgstr "Floatflt xxx|#F"
1531
1532 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1769
1533 #, fuzzy
1534 msgid "Command start|#s"
1535 msgstr "Comande:|#C"
1536
1537 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1787
1538 #, fuzzy
1539 msgid "Command end|#e"
1540 msgstr "Comande:|#C"
1541
1542 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1883
1543 #, fuzzy
1544 msgid "All formats|#l"
1545 msgstr "Floatflt xxx|#F"
1546
1547 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1901
1548 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:225
1549 #, fuzzy
1550 msgid "Format|#F"
1551 msgstr "Floatflt xxx|#F"
1552
1553 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1919
1554 #, fuzzy
1555 msgid "GUI name|#G"
1556 msgstr "No:|#N"
1557
1558 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1937
1559 #, fuzzy
1560 msgid "Shortcut|#S"
1561 msgstr "Dji rgrete."
1562
1563 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1955
1564 #, fuzzy
1565 msgid "Extension|#E"
1566 msgstr "Co des ôtès tchûzes"
1567
1568 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1973
1569 #, fuzzy
1570 msgid "Viewer|#V"
1571 msgstr "Loukî è DVI"
1572
1573 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1991
1574 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2141
1575 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1115
1576 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1117
1577 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1397
1578 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1399
1579 #, fuzzy
1580 msgid "Add|#A"
1581 msgstr "Radjouter a|#R#t"
1582
1583 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2009
1584 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2159
1585 #, fuzzy
1586 msgid "Delete|#D"
1587 msgstr "Disfacer li roye|#f#w"
1588
1589 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2051
1590 #, fuzzy
1591 msgid "All converters|#l"
1592 msgstr "Å mitan|#n"
1593
1594 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2069
1595 #, fuzzy
1596 msgid "From|#F"
1597 msgstr "Fontes:|#F"
1598
1599 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2087
1600 msgid "To|#T"
1601 msgstr ""
1602
1603 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2105
1604 #, fuzzy
1605 msgid "Converter|#C"
1606 msgstr "Å mitan|#n"
1607
1608 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2123
1609 #, fuzzy
1610 msgid "Extra flags|#E"
1611 msgstr "Fitchî EPS|#E"
1612
1613 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2201
1614 #, fuzzy
1615 msgid "Default path|#p"
1616 msgstr "Prémetu"
1617
1618 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2219
1619 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2255
1620 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2310
1621 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2365
1622 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2442
1623 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2478
1624 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:63
1625 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:85
1626 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:163
1627 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:185
1628 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:222
1629 #, fuzzy
1630 msgid "Browse..."
1631 msgstr "Foyter...|#F"
1632
1633 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2237
1634 #, fuzzy
1635 msgid "Template path|#T"
1636 msgstr "Modeles"
1637
1638 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2273
1639 msgid "Temp dir|#d"
1640 msgstr ""
1641
1642 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2328
1643 #, fuzzy
1644 msgid "Check last files|#C"
1645 msgstr "Tchwezixhoz on modele"
1646
1647 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2383
1648 #, fuzzy
1649 msgid "Last file count|#L"
1650 msgstr "Djîveye des tåvleas"
1651
1652 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2405
1653 msgid "Backup path|#B"
1654 msgstr ""
1655
1656 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2460
1657 msgid "LyXServer pipe|#S"
1658 msgstr ""
1659
1660 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2520
1661 #, fuzzy
1662 msgid "date format|#f"
1663 msgstr "Metaedje a djoû|#û#U"
1664
1665 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2562
1666 #, fuzzy
1667 msgid "name"
1668 msgstr "No:|#N"
1669
1670 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2580
1671 msgid "adapt output"
1672 msgstr ""
1673
1674 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2598
1675 #, fuzzy
1676 msgid "Printer Command and Flags"
1677 msgstr "Romane"
1678
1679 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2616
1680 #, fuzzy
1681 msgid "command"
1682 msgstr "Romane"
1683
1684 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2634
1685 #, fuzzy
1686 msgid "page range"
1687 msgstr "Côper li pådje"
1688
1689 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2652
1690 #, fuzzy
1691 msgid "copies"
1692 msgstr "Copyî"
1693
1694 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2670
1695 #, fuzzy
1696 msgid "reverse"
1697 msgstr "Comincî pal difén|#R"
1698
1699 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2688
1700 #, fuzzy
1701 msgid "to printer"
1702 msgstr "Dji n' sai rexhe so li scrîrece"
1703
1704 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2706
1705 #, fuzzy
1706 msgid "file extension"
1707 msgstr "Co des ôtès tchûzes"
1708
1709 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2724
1710 #, fuzzy
1711 msgid "spool command"
1712 msgstr "Discrîre li cmande"
1713
1714 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2742
1715 #, fuzzy
1716 msgid "paper type"
1717 msgstr "Grandeu papî:|#G"
1718
1719 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2760
1720 #, fuzzy
1721 msgid "even pages"
1722 msgstr "Lingaedje"
1723
1724 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2778
1725 #, fuzzy
1726 msgid "odd pages"
1727 msgstr "Lingaedje"
1728
1729 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2796
1730 #, fuzzy
1731 msgid "collated"
1732 msgstr "LaTeX "
1733
1734 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2814
1735 #, fuzzy
1736 msgid "landscape"
1737 msgstr "Payizaedje|#P"
1738
1739 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2832
1740 #, fuzzy
1741 msgid "to file"
1742 msgstr "[nou fitchî]"
1743
1744 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2850
1745 #, fuzzy
1746 msgid "extra options"
1747 msgstr "Co des ôtès tchûzes"
1748
1749 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2868
1750 msgid "spool printer prefix"
1751 msgstr ""
1752
1753 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2886
1754 #, fuzzy
1755 msgid "paper size"
1756 msgstr "Grandeu papî:|#G"
1757
1758 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2964
1759 msgid "Ascii line length|#A"
1760 msgstr ""
1761
1762 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2986
1763 #, fuzzy
1764 msgid "TeX encoding|#T"
1765 msgstr "Ecôdaedje:|#E"
1766
1767 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3004
1768 #, fuzzy
1769 msgid "Default paper size|#p"
1770 msgstr "Grandeu papî:|#G"
1771
1772 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3022
1773 msgid "Outside code interaction"
1774 msgstr ""
1775
1776 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3040
1777 msgid "ascii roff|#r"
1778 msgstr ""
1779
1780 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3058
1781 msgid "checktex|#c"
1782 msgstr ""
1783
1784 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3076
1785 #, fuzzy
1786 msgid "DVI paper option|#D"
1787 msgstr "Co des ôtès tchûzes"
1788
1789 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3094
1790 msgid "Autoreset Class Options on change|#u"
1791 msgstr ""
1792
1793 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:44
1794 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:45
1795 #, fuzzy
1796 msgid "Pages"
1797 msgstr "Pådje: "
1798
1799 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:62
1800 #, fuzzy
1801 msgid "Destination"
1802 msgstr "Po:"
1803
1804 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:80
1805 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:231
1806 #, fuzzy
1807 msgid "Copies"
1808 msgstr "Copyî"
1809
1810 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:170
1811 #, fuzzy
1812 msgid "Sorted|#S"
1813 msgstr "Schaper"
1814
1815 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:188
1816 #, fuzzy
1817 msgid "to|#t"
1818 msgstr " di "
1819
1820 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:224
1821 #, fuzzy
1822 msgid "Reverse order|#R"
1823 msgstr "Comincî pal difén|#R"
1824
1825 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:242
1826 #, fuzzy
1827 msgid "Number:|#N"
1828 msgstr "Nombe"
1829
1830 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:301
1831 #, fuzzy
1832 msgid "Odd numbered pages|#O"
1833 msgstr "Sititchî li limerô del pådje|#P"
1834
1835 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:319
1836 #, fuzzy
1837 msgid "Even numbered pages|#E"
1838 msgstr "Sititchî li limerô del pådje|#P"
1839
1840 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:355
1841 #, fuzzy
1842 msgid "Printer|#P"
1843 msgstr "Rexhe"
1844
1845 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:427
1846 msgid "All|#l"
1847 msgstr ""
1848
1849 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:445
1850 #, fuzzy
1851 msgid "From|#m"
1852 msgstr "Fontes:|#F"
1853
1854 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:80
1855 #, fuzzy
1856 msgid "Sort|#S"
1857 msgstr "Schaper"
1858
1859 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:170
1860 #, fuzzy
1861 msgid "Document|#D"
1862 msgstr "Documints"
1863
1864 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:189
1865 #, fuzzy
1866 msgid "Name:|#N"
1867 msgstr "No:|#N"
1868
1869 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:207
1870 #, fuzzy
1871 msgid "Reference:|#e"
1872 msgstr "Sititchî on rahuca"
1873
1874 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:243
1875 #, fuzzy
1876 msgid "Go to|#G"
1877 msgstr "Dizo|#o#B"
1878
1879 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:44
1880 #, fuzzy
1881 msgid "Find:|#F"
1882 msgstr "Fitchî|#F"
1883
1884 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:62
1885 #, fuzzy
1886 msgid "Replace with:|#w"
1887 msgstr "Mete çouchal el plaece|#ç#c"
1888
1889 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:80
1890 msgid "Find next"
1891 msgstr ""
1892
1893 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:98
1894 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:224
1895 #, fuzzy
1896 msgid "Replace|#R"
1897 msgstr "Mete el plaece"
1898
1899 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:152
1900 #, fuzzy
1901 msgid "Match word|#M"
1902 msgstr "Môde matematike"
1903
1904 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:170
1905 #, fuzzy
1906 msgid "Replace all|#a"
1907 msgstr "Mete el plaece|#L#r"
1908
1909 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:188
1910 msgid "Search backwards|#S"
1911 msgstr ""
1912
1913 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:43
1914 #, fuzzy
1915 msgid "Export format|#E"
1916 msgstr "Metaedje a djoû|#û#U"
1917
1918 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:61
1919 #, fuzzy
1920 msgid "Command|#C"
1921 msgstr "Romane"
1922
1923 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:44
1924 msgid "Word count"
1925 msgstr ""
1926
1927 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:62
1928 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:221
1929 #, fuzzy
1930 msgid "Unknown:"
1931 msgstr "nén cnoxhu"
1932
1933 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:98
1934 #, fuzzy
1935 msgid "Replacement:|#R"
1936 msgstr "Plaece des comas:|#L"
1937
1938 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:116
1939 #, fuzzy
1940 msgid "Suggestions:|#g"
1941 msgstr "Po:"
1942
1943 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:134
1944 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:140
1945 #, fuzzy
1946 msgid "Start|#S"
1947 msgstr "Schaper"
1948
1949 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:152
1950 #, fuzzy
1951 msgid "Add|#d"
1952 msgstr "Radjouter a|#R#t"
1953
1954 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:170
1955 #, fuzzy
1956 msgid "Ignore|#I"
1957 msgstr "Passer hute"
1958
1959 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:188
1960 #, fuzzy
1961 msgid "Accept|#A"
1962 msgstr "Parint:"
1963
1964 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:206
1965 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:62
1966 #, fuzzy
1967 msgid "Close|#C^["
1968 msgstr "Cloyu|^["
1969
1970 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:242
1971 msgid "0 %"
1972 msgstr ""
1973
1974 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:158
1975 #, fuzzy
1976 msgid "Append Column|#A"
1977 msgstr "Radjouter ene colone|#A"
1978
1979 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:176
1980 #, fuzzy
1981 msgid "Delete Column|#O"
1982 msgstr "Disfacer li colone|#O"
1983
1984 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:194
1985 #, fuzzy
1986 msgid "Append Row|#p"
1987 msgstr "Radjouter ene roye|#j#p"
1988
1989 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:212
1990 #, fuzzy
1991 msgid "Delete Row|#w"
1992 msgstr "Disfacer li roye|#f#w"
1993
1994 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:230
1995 #, fuzzy
1996 msgid "Set Borders|#S"
1997 msgstr "Mete les boirds|#M#S"
1998
1999 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:248
2000 #, fuzzy
2001 msgid "Unset Borders|#U"
2002 msgstr "Mete les boirds|#M#S"
2003
2004 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:266
2005 #, fuzzy
2006 msgid "Longtable|#L"
2007 msgstr "Grand tåvlea"
2008
2009 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:284
2010 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1200
2011 #, fuzzy
2012 msgid "Rotate 90°|#9"
2013 msgstr "Toûrner di 90°|#9"
2014
2015 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:302
2016 #, fuzzy
2017 msgid "Spec. Table"
2018 msgstr "Espåçmint"
2019
2020 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:344
2021 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:820
2022 msgid "Fixed Width"
2023 msgstr ""
2024
2025 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:362
2026 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:856
2027 #, fuzzy
2028 msgid "Borders"
2029 msgstr "Boirds"
2030
2031 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:380
2032 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:838
2033 #, fuzzy
2034 msgid "H. Alignment"
2035 msgstr "Aroymint"
2036
2037 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:398
2038 #, fuzzy
2039 msgid "Special column"
2040 msgstr "Celule especiåle"
2041
2042 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:416
2043 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1128
2044 msgid " |#W"
2045 msgstr ""
2046
2047 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:434
2048 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:874
2049 #, fuzzy
2050 msgid "Top|#t"
2051 msgstr "Dizeu|#u#T"
2052
2053 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:452
2054 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:892
2055 #, fuzzy
2056 msgid "Bottom|#b"
2057 msgstr "Dizo|#o#B"
2058
2059 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:470
2060 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:910
2061 #, fuzzy
2062 msgid "Left|#l"
2063 msgstr "Hintche|#H#f"
2064
2065 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:488
2066 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:928
2067 #, fuzzy
2068 msgid "Right|#r"
2069 msgstr "Droete|#R"
2070
2071 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:524
2072 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:964
2073 #, fuzzy
2074 msgid "Left|#e"
2075 msgstr "Hintche|#H#f"
2076
2077 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:543
2078 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:983
2079 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:134
2080 #, fuzzy
2081 msgid "Right|#i"
2082 msgstr "Droete|#R"
2083
2084 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:561
2085 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1001
2086 #, fuzzy
2087 msgid "Center|#c"
2088 msgstr "Å mitan|#n"
2089
2090 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:615
2091 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1055
2092 #, fuzzy
2093 msgid "Top|#p"
2094 msgstr "Dizeu|#u#T"
2095
2096 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:634
2097 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1074
2098 #, fuzzy
2099 msgid "Center|#n"
2100 msgstr "Å mitan|#n"
2101
2102 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:652
2103 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1092
2104 #, fuzzy
2105 msgid "Bottom|#o"
2106 msgstr "Dizo|#o#B"
2107
2108 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:688
2109 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1146
2110 #, fuzzy
2111 msgid "LaTeX Argument|#A"
2112 msgstr "Aroymint"
2113
2114 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:706
2115 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1218
2116 msgid " |#L"
2117 msgstr ""
2118
2119 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:724
2120 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1236
2121 #, fuzzy
2122 msgid "V. Alignment"
2123 msgstr "Aroymint"
2124
2125 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:742
2126 #, fuzzy
2127 msgid "Block|#k"
2128 msgstr "Bloc|#c"
2129
2130 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:784
2131 #, fuzzy
2132 msgid "Special Cell"
2133 msgstr "Celule especiåle"
2134
2135 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:802
2136 #, fuzzy
2137 msgid "Special Multicolumn"
2138 msgstr "Multicolones|#M"
2139
2140 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1164
2141 #, fuzzy
2142 msgid "Multicolumn|#M"
2143 msgstr "Multicolones|#M"
2144
2145 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1182
2146 #, fuzzy
2147 msgid "Use Minipage|#s"
2148 msgstr "Minipådje|#M"
2149
2150 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1368
2151 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1386
2152 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1404
2153 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1422 src/lyxfont.C:62
2154 msgid "On"
2155 msgstr "Evoye"
2156
2157 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1440
2158 #, fuzzy
2159 msgid "Page break on the current row|#B"
2160 msgstr "Dji n' sai rexhe so li scrîrece"
2161
2162 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1458
2163 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1476
2164 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1566
2165 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1584
2166 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1602
2167 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1620
2168 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1638
2169 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1656
2170 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:131 src/bufferview_funcs.C:194
2171 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:101
2172 #, fuzzy
2173 msgid "Double"
2174 msgstr "Dobe|#D"
2175
2176 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1494
2177 #, fuzzy
2178 msgid "Header"
2179 msgstr "Tiestîre"
2180
2181 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1512
2182 #, fuzzy
2183 msgid "First Header"
2184 msgstr "Tiestîre"
2185
2186 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1530
2187 #, fuzzy
2188 msgid "Footer"
2189 msgstr "Pîd del pådje"
2190
2191 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1548
2192 #, fuzzy
2193 msgid "Last Footer"
2194 msgstr "Dierin pîd di pådje"
2195
2196 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1674
2197 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1692
2198 #, fuzzy
2199 msgid "Is Empty"
2200 msgstr ", Parfondeu: "
2201
2202 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1710
2203 #, fuzzy
2204 msgid "Border Above"
2205 msgstr "Boirds"
2206
2207 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1728
2208 #, fuzzy
2209 msgid "Border Below"
2210 msgstr "Boirds"
2211
2212 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1746
2213 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1011
2214 #, fuzzy
2215 msgid "Contents"
2216 msgstr "Ådvins"
2217
2218 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:80
2219 msgid "Show Path|#P"
2220 msgstr ""
2221
2222 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:134
2223 msgid "Run TeXhash|#T"
2224 msgstr ""
2225
2226 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:44
2227 #, fuzzy
2228 msgid "Replace|^R"
2229 msgstr "Mete el plaece"
2230
2231 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:80
2232 #, fuzzy
2233 msgid "Entry : "
2234 msgstr "Sititchî ene etikete"
2235
2236 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:98
2237 #, fuzzy
2238 msgid "Selection :"
2239 msgstr "Gåliotaedje"
2240
2241 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:116
2242 #, fuzzy
2243 msgid "Meanings|#M"
2244 msgstr "Mape des tapes"
2245
2246 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:80
2247 #, fuzzy
2248 msgid "Type|#T"
2249 msgstr "LaTeX|#T"
2250
2251 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:44
2252 #, fuzzy
2253 msgid "URL|#U"
2254 msgstr "Hårdeye URL..."
2255
2256 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:62
2257 #, fuzzy
2258 msgid "Name|#N"
2259 msgstr "No:|#N"
2260
2261 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:80
2262 msgid "HTML type|#H"
2263 msgstr ""
2264
2265 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:152
2266 #, fuzzy
2267 msgid "Outer|#O"
2268 msgstr "Ôte...|#Ô#O"
2269
2270 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:170
2271 #, fuzzy
2272 msgid "Default|#D"
2273 msgstr "Prémetu"
2274
2275 #: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:22
2276 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:22
2277 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:22
2278 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:22
2279 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:22
2280 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:22
2281 #: ../src/frontends/qt2/ui/PreambleModuleBase.ui:22
2282 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialog.ui:22
2283 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialog.ui:22
2284 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:22
2285 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:22
2286 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:22
2287 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:22
2288 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:22
2289 #, fuzzy
2290 msgid "Form1"
2291 msgstr "Floatflt xxx|#F"
2292
2293 #: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:48
2294 #, fuzzy
2295 msgid "Style"
2296 msgstr "Stîle:  "
2297
2298 #: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:67
2299 #, fuzzy
2300 msgid "Use &NatBib"
2301 msgstr "Eployî include|#U"
2302
2303 #: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:82
2304 #, fuzzy
2305 msgid "Cite &Style:"
2306 msgstr "Li sôrt di distis est metuwe"
2307
2308 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:38
2309 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:71
2310 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:347
2311 #, fuzzy
2312 msgid "Bullets"
2313 msgstr "xxx Puces"
2314
2315 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:70
2316 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:87
2317 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:104
2318 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:121
2319 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:251
2320 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:135 src/frontends/qt2/QDocument.C:145
2321 #, fuzzy
2322 msgid "default"
2323 msgstr "Prémetu"
2324
2325 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:203
2326 #, fuzzy
2327 msgid "Set &Bullet"
2328 msgstr "xxx Puces"
2329
2330 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:239
2331 #, fuzzy
2332 msgid "&Size:"
2333 msgstr "Grandeu:|#G#Z"
2334
2335 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:263
2336 #, fuzzy
2337 msgid "script"
2338 msgstr "Postscript|#P"
2339
2340 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:269
2341 #, fuzzy
2342 msgid "footnote"
2343 msgstr "Sititchî ene pînote"
2344
2345 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:293
2346 #: src/frontends/controllers/character.C:145 src/lyxfont.C:57
2347 msgid "Large"
2348 msgstr "Grandes(1)"
2349
2350 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:299
2351 msgid "LARGE"
2352 msgstr ""
2353
2354 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:311
2355 #: src/frontends/controllers/character.C:157 src/lyxfont.C:58
2356 msgid "Huge"
2357 msgstr "Grandes(4)"
2358
2359 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:22
2360 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:22
2361 #, fuzzy
2362 msgid "Form2"
2363 msgstr "Floatflt xxx|#F"
2364
2365 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:41
2366 #, fuzzy
2367 msgid "Document &class :"
2368 msgstr "Documint rlomé ("
2369
2370 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:77
2371 #, fuzzy
2372 msgid "Op&tions :"
2373 msgstr "Tchûzes"
2374
2375 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:106
2376 #, fuzzy
2377 msgid "Page &style :"
2378 msgstr "Adjinçmint pådje:|#P"
2379
2380 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:142
2381 #, fuzzy
2382 msgid "&Font && size :"
2383 msgstr "Grandeu des fontes:|#G"
2384
2385 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:161
2386 #, fuzzy
2387 msgid "Float &placement:"
2388 msgstr "Plaece des comas:|#L"
2389
2390 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:231
2391 #, fuzzy
2392 msgid "&Indent"
2393 msgstr "Ritrait"
2394
2395 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:242
2396 #, fuzzy
2397 msgid "S&kip"
2398 msgstr "Eterroye|#T#K"
2399
2400 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:41
2401 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:144
2402 #, fuzzy
2403 msgid "&Language:"
2404 msgstr "Lingaedje"
2405
2406 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:70
2407 #, fuzzy
2408 msgid "Quote style"
2409 msgstr "Li sôrt di distis est metuwe"
2410
2411 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:93
2412 #, fuzzy
2413 msgid "&Single"
2414 msgstr "Simpe|#S"
2415
2416 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:104
2417 #, fuzzy
2418 msgid "&Double"
2419 msgstr "Dobe|#D"
2420
2421 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:129
2422 #, fuzzy
2423 msgid "&Type:"
2424 msgstr "Sôrt"
2425
2426 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:45
2427 #, fuzzy
2428 msgid "&Top:"
2429 msgstr "Dizeu|#u#T"
2430
2431 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:64
2432 #, fuzzy
2433 msgid "&Bottom:"
2434 msgstr "Dizo|#o#B"
2435
2436 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:83
2437 #, fuzzy
2438 msgid "&Inner:"
2439 msgstr "Sititchî"
2440
2441 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:102
2442 #, fuzzy
2443 msgid "O&uter:"
2444 msgstr "Ôte...|#T"
2445
2446 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:117
2447 #, fuzzy
2448 msgid "&Margins:"
2449 msgstr "Boirds"
2450
2451 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:173
2452 #, fuzzy
2453 msgid "&Foot skip:"
2454 msgstr "Dizo del pådje|#j#F"
2455
2456 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:192
2457 #, fuzzy
2458 msgid "Head &sep:"
2459 msgstr "Tiestîre:|#t"
2460
2461 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:233
2462 #, fuzzy
2463 msgid "Head &height:"
2464 msgstr "Hôteu tiestîre|#i"
2465
2466 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:45
2467 #, fuzzy
2468 msgid "Numbering depth"
2469 msgstr "Limerôs cisse pårteye"
2470
2471 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:64
2472 #, fuzzy
2473 msgid "&Section :"
2474 msgstr "Gåliotaedje"
2475
2476 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:79
2477 #, fuzzy
2478 msgid "&Table of contents :"
2479 msgstr "Ådvins"
2480
2481 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:41
2482 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:67
2483 #, fuzzy
2484 msgid "Packages"
2485 msgstr "% del pådje|#j"
2486
2487 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:78
2488 #, fuzzy
2489 msgid "Use AMS &math"
2490 msgstr "Eployî AMS Maths|#M"
2491
2492 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:125
2493 #, fuzzy
2494 msgid "Line spacing :"
2495 msgstr "Espåçmint"
2496
2497 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:136
2498 #, fuzzy
2499 msgid "Encoding:"
2500 msgstr "Ecôdaedje:|#E"
2501
2502 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:149
2503 msgid "Options"
2504 msgstr "Tchûzes"
2505
2506 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:168
2507 msgid "Postscript &driver :"
2508 msgstr ""
2509
2510 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:62
2511 #, fuzzy
2512 msgid "Two-&column document"
2513 msgstr "Schaper li documint?"
2514
2515 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:73
2516 #, fuzzy
2517 msgid "&Two-sided document"
2518 msgstr "Novea documint"
2519
2520 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:84
2521 #, fuzzy
2522 msgid "Paper size"
2523 msgstr "Grandeu papî:|#G"
2524
2525 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:111
2526 #, fuzzy
2527 msgid "&Height:"
2528 msgstr "Hôteu"
2529
2530 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:130
2531 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:75
2532 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:75
2533 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:365
2534 #, fuzzy
2535 msgid "&Width:"
2536 msgstr "Lårdjeu"
2537
2538 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:145
2539 #, fuzzy
2540 msgid "Paper &size:"
2541 msgstr "Grandeu papî:|#G"
2542
2543 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:253
2544 #, fuzzy
2545 msgid "&Portrait"
2546 msgstr "Pôrtrait|#ô#o"
2547
2548 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:268
2549 #, fuzzy
2550 msgid "&Landscape"
2551 msgstr "Payizaedje|#P"
2552
2553 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialog.ui:22 src/frontends/qt2/QAbout.C:39
2554 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:33
2555 msgid "About LyX"
2556 msgstr ""
2557
2558 #. stack tabs
2559 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialog.ui:51
2560 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:70
2561 #, fuzzy
2562 msgid "Version"
2563 msgstr "Modeye di LyX"
2564
2565 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialog.ui:82
2566 #, fuzzy
2567 msgid "Version goes here"
2568 msgstr "Shûre li modeye%t"
2569
2570 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialog.ui:105
2571 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:72
2572 msgid "Credits"
2573 msgstr "Gråces"
2574
2575 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialog.ui:141 ../lib/layouts/apa.layout:192
2576 #, fuzzy
2577 msgid "Copyright"
2578 msgstr "Droetes"
2579
2580 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialog.ui:213
2581 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialog.ui:204
2582 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:508
2583 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialog.ui:414
2584 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialog.ui:162
2585 #: ../src/frontends/qt2/ui/QErrorDialog.ui:92
2586 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:141
2587 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:310
2588 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:371
2589 #: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialog.ui:107
2590 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:733
2591 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:312
2592 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:722
2593 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialog.ui:149
2594 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:308
2595 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialog.ui:306
2596 #: ../src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialog.ui:92
2597 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:141
2598 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:252
2599 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:240
2600 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialog.ui:203
2601 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:171
2602 #: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialog.ui:107
2603 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:318
2604 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialog.ui:133
2605 #, fuzzy
2606 msgid "&Close"
2607 msgstr "Cloyu"
2608
2609 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:22
2610 #, fuzzy
2611 msgid "LyX: Enter text"
2612 msgstr "Index"
2613
2614 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:66
2615 msgid "&Dummy"
2616 msgstr ""
2617
2618 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:139
2619 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialog.ui:179
2620 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:53
2621 #, fuzzy
2622 msgid "&Cancel"
2623 msgstr "Rinoncî"
2624
2625 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialog.ui:22
2626 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialog.ui:22 src/frontends/qt2/QIndex.C:30
2627 #: src/frontends/xforms/FormIndex.C:29 src/insets/insetindex.C:70
2628 msgid "Index"
2629 msgstr "Index"
2630
2631 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialog.ui:60
2632 #, fuzzy
2633 msgid "&Key"
2634 msgstr "Tape:"
2635
2636 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialog.ui:68
2637 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialog.ui:86
2638 #, fuzzy
2639 msgid "The citation key"
2640 msgstr "Sititchî on s' apinse"
2641
2642 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialog.ui:114
2643 #, fuzzy
2644 msgid "&Label"
2645 msgstr "Li tåvlea est stitchî"
2646
2647 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialog.ui:122
2648 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialog.ui:140
2649 #, fuzzy
2650 msgid "The label as it appears in the document"
2651 msgstr "Voloz-ve drovi li documint?"
2652
2653 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialog.ui:189
2654 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:486
2655 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialog.ui:157
2656 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:111
2657 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:288
2658 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:356
2659 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:274
2660 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:700
2661 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialog.ui:111
2662 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:293
2663 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialog.ui:280
2664 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:156
2665 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:280
2666 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:250
2667 #, fuzzy
2668 msgid "&OK"
2669 msgstr "I va"
2670
2671 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:22
2672 #, fuzzy
2673 msgid "Bibtex"
2674 msgstr "BibTeX"
2675
2676 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:45
2677 #, fuzzy
2678 msgid "Databa&ses"
2679 msgstr "Båze di doneyes:"
2680
2681 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:57
2682 #, fuzzy
2683 msgid "BibTeX database to use"
2684 msgstr "Båze di doneyes:"
2685
2686 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:75
2687 #, fuzzy
2688 msgid "Available BibTeX databases"
2689 msgstr "Båze di doneyes:"
2690
2691 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:86
2692 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:75
2693 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:246
2694 #, fuzzy
2695 msgid "&Add"
2696 msgstr "Radjouter a|#R#t"
2697
2698 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:90
2699 #, fuzzy
2700 msgid "Add a BibTeX database file"
2701 msgstr "Båze di doneyes:"
2702
2703 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:101
2704 #, fuzzy
2705 msgid "Add a BibTeX file manually"
2706 msgstr "Båze di doneyes:"
2707
2708 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:112
2709 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:76
2710 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:104
2711 #, fuzzy
2712 msgid "Bro&wse..."
2713 msgstr "Foyter...|#F"
2714
2715 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:120
2716 #, fuzzy
2717 msgid "Browse for a BibTeX database file"
2718 msgstr "Båze di doneyes:"
2719
2720 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:131
2721 #, fuzzy
2722 msgid "&Delete"
2723 msgstr "Waester foû di|#W"
2724
2725 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:135
2726 msgid "Remove the selected database"
2727 msgstr ""
2728
2729 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:186
2730 #, fuzzy
2731 msgid "St&yle"
2732 msgstr "Stîle:  "
2733
2734 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:194
2735 #, fuzzy
2736 msgid "The BibTeX style"
2737 msgstr "Passer è môde TeX"
2738
2739 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:205
2740 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:290
2741 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:90
2742 #, fuzzy
2743 msgid "&Browse..."
2744 msgstr "Foyter...|#F"
2745
2746 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:213
2747 #, fuzzy
2748 msgid "Choose a style file"
2749 msgstr "Tchwezixhoz on modele"
2750
2751 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:224
2752 #: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialog.ui:88
2753 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:67
2754 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialog.ui:171
2755 #: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialog.ui:88
2756 #, fuzzy
2757 msgid "&Update"
2758 msgstr "Metaedje a djoû|#û#U"
2759
2760 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:232
2761 #, fuzzy
2762 msgid "Update style list"
2763 msgstr "Håynaedje"
2764
2765 #. /
2766 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:294
2767 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:122
2768 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialog.ui:143
2769 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialog.ui:120
2770 #: src/frontends/controllers/ButtonController.h:72 src/LyXAction.C:152
2771 #: src/lyxfunc.C:942
2772 msgid "Cancel"
2773 msgstr "Rinoncî"
2774
2775 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:307
2776 #, fuzzy
2777 msgid "Add bibliography to &TOC"
2778 msgstr "Intreye bibiografike"
2779
2780 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:311
2781 #, fuzzy
2782 msgid "Add bibliography to the table of contents"
2783 msgstr "Ådvins"
2784
2785 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:22
2786 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:66
2787 #: src/frontends/qt2/QCharacter.C:39
2788 #, fuzzy
2789 msgid "Character"
2790 msgstr "Tåve di caracteres:|#å#a"
2791
2792 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:95
2793 #, fuzzy
2794 msgid "&Family:"
2795 msgstr "Famile:|#F"
2796
2797 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:103
2798 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:114
2799 #, fuzzy
2800 msgid "Font family"
2801 msgstr "Famile:|#F"
2802
2803 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:125
2804 #, fuzzy
2805 msgid "&Series:"
2806 msgstr "Sereyes:|#S"
2807
2808 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:133
2809 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:204
2810 #, fuzzy
2811 msgid "Font series"
2812 msgstr "Grandeu des fontes:|#G"
2813
2814 #. language settings
2815 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:152
2816 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:238
2817 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:70 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:120
2818 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:343
2819 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:246
2820 msgid "Language"
2821 msgstr "Lingaedje"
2822
2823 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:163
2824 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:193
2825 #, fuzzy
2826 msgid "Font shape"
2827 msgstr "Grandeu des fontes:|#G"
2828
2829 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:174
2830 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:227
2831 msgid "Font color"
2832 msgstr ""
2833
2834 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:185
2835 #, fuzzy
2836 msgid "S&hape:"
2837 msgstr "Cogne:|#H"
2838
2839 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:219
2840 #, fuzzy
2841 msgid "&Color:"
2842 msgstr "Cloyu"
2843
2844 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:249
2845 #, fuzzy
2846 msgid "&Toggle all"
2847 msgstr "Crås/Nén crås"
2848
2849 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:253
2850 #, fuzzy
2851 msgid "toggle font on all of the above"
2852 msgstr "Mete / dismete tot costé|#o#A"
2853
2854 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:302
2855 #, fuzzy
2856 msgid "Never toggled"
2857 msgstr "Chal, ça n' est måy candjî"
2858
2859 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:324
2860 #, fuzzy
2861 msgid "Si&ze:"
2862 msgstr "Grandeu:|#G#Z"
2863
2864 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:332
2865 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:343
2866 #, fuzzy
2867 msgid "Font size"
2868 msgstr "Grandeu des fontes:|#G"
2869
2870 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:356
2871 #, fuzzy
2872 msgid "Always toggled"
2873 msgstr "Chal, c' est tofer candjî"
2874
2875 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:363
2876 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:397
2877 msgid "Other font settings"
2878 msgstr ""
2879
2880 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:382
2881 #, fuzzy
2882 msgid "&Misc:"
2883 msgstr "Totes sôrts"
2884
2885 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:410
2886 #, fuzzy
2887 msgid "Auto apply"
2888 msgstr "Mete èn oûve"
2889
2890 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:414
2891 msgid "Apply each change automatically"
2892 msgstr ""
2893
2894 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:497
2895 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:111
2896 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialog.ui:168
2897 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:126
2898 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:299
2899 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:1164
2900 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:293
2901 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:711
2902 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialog.ui:130
2903 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialog.ui:109
2904 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:299
2905 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialog.ui:118
2906 #, fuzzy
2907 msgid "&Apply"
2908 msgstr "Mete èn oûve"
2909
2910 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:22
2911 #: src/frontends/qt2/QCitation.C:48 src/frontends/xforms/FormCitation.C:97
2912 msgid "Citation"
2913 msgstr "Sapinse"
2914
2915 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:60
2916 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialog.ui:125
2917 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:256
2918 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:1098
2919 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:234
2920 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:668
2921 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:240
2922 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialog.ui:67
2923 #, fuzzy
2924 msgid "&Restore"
2925 msgstr "Comincî pal difén|#R"
2926
2927 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:142
2928 msgid "Search the available citations"
2929 msgstr ""
2930
2931 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:153
2932 msgid "Regular E&xpression"
2933 msgstr ""
2934
2935 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:157
2936 msgid "Interpret search entry as a regular expression"
2937 msgstr ""
2938
2939 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:168
2940 #, fuzzy
2941 msgid "&Case sensitive"
2942 msgstr "Ptitès <> grandès letes|#s#S"
2943
2944 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:172
2945 msgid "Make the search case-sensitive"
2946 msgstr ""
2947
2948 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:183
2949 #, fuzzy
2950 msgid "&Next"
2951 msgstr "LaTeX "
2952
2953 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:194
2954 msgid "&Previous"
2955 msgstr ""
2956
2957 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:213
2958 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:362
2959 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialog.ui:176
2960 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:124
2961 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:83
2962 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:94
2963 msgid "New Item"
2964 msgstr ""
2965
2966 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:222
2967 #, fuzzy
2968 msgid "Available citation keys"
2969 msgstr "Sititchî on rahuca"
2970
2971 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:263
2972 #, fuzzy
2973 msgid "Add the selected citation"
2974 msgstr "Sititchî on s' apinse"
2975
2976 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:289
2977 msgid "Remove the selected citation"
2978 msgstr ""
2979
2980 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:315
2981 #, fuzzy
2982 msgid "Move the selected citation up"
2983 msgstr "Sititchî on s' apinse"
2984
2985 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:341
2986 msgid "Move the selected citation down"
2987 msgstr ""
2988
2989 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:354
2990 #, fuzzy
2991 msgid "Available"
2992 msgstr "Sititchî on rahuca"
2993
2994 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:375
2995 #, fuzzy
2996 msgid "Citations currently selected"
2997 msgstr "Sapinse"
2998
2999 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:386
3000 #, fuzzy
3001 msgid "Selected"
3002 msgstr "Tchwezi dins|#Z"
3003
3004 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:418 src/lyxvc.C:131
3005 #, fuzzy
3006 msgid "Info"
3007 msgstr "Passer hute"
3008
3009 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:441
3010 #, fuzzy
3011 msgid "Citation entry"
3012 msgstr "Sapinse"
3013
3014 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:488
3015 #, fuzzy
3016 msgid "&Full author list"
3017 msgstr "Floatflt xxx|#F"
3018
3019 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:492
3020 msgid "List all authors"
3021 msgstr ""
3022
3023 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:503
3024 msgid "Force &upper case"
3025 msgstr ""
3026
3027 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:507
3028 msgid "Force upper case in citation"
3029 msgstr ""
3030
3031 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:527
3032 msgid "Text to place after citation"
3033 msgstr ""
3034
3035 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:538
3036 #, fuzzy
3037 msgid "Text after:"
3038 msgstr "Môde di scrîjhaedje"
3039
3040 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:560
3041 #: src/frontends/qt2/QCitationDialog.C:55
3042 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:461
3043 #, fuzzy
3044 msgid "Not yet supported"
3045 msgstr "Dji n' sai rfé ene sacwè è môde matematike"
3046
3047 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:564
3048 msgid "Text to place before citation"
3049 msgstr ""
3050
3051 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:579
3052 #, fuzzy
3053 msgid "Text before:"
3054 msgstr "Môde di scrîjhaedje"
3055
3056 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:597
3057 #, fuzzy
3058 msgid "Natbib citation style to use"
3059 msgstr "Sapinse"
3060
3061 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:608
3062 #, fuzzy
3063 msgid "Citation style:"
3064 msgstr "Sapinse"
3065
3066 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialog.ui:165
3067 #, fuzzy
3068 msgid "Left delimiter"
3069 msgstr "Côpeu"
3070
3071 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialog.ui:266
3072 #, fuzzy
3073 msgid "Right delimiter"
3074 msgstr "Côpeu"
3075
3076 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialog.ui:321
3077 msgid "&Keep matched"
3078 msgstr ""
3079
3080 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialog.ui:329
3081 #, fuzzy
3082 msgid "Match delimiter types"
3083 msgstr "Côpeu"
3084
3085 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialog.ui:378
3086 #, fuzzy
3087 msgid "&Insert"
3088 msgstr "Sititchî"
3089
3090 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialog.ui:382
3091 #, fuzzy
3092 msgid "Insert the delimiters"
3093 msgstr "Sititchî ene rawete di costé"
3094
3095 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialog.ui:71
3096 msgid "Use Class Defaults"
3097 msgstr ""
3098
3099 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialog.ui:75
3100 #, fuzzy
3101 msgid "Reset default params of the current class"
3102 msgstr "dins les tchûzes po cisse classe di documints"
3103
3104 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialog.ui:93
3105 #, fuzzy
3106 msgid "Save as Document Defaults"
3107 msgstr "Ké papî"
3108
3109 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialog.ui:97
3110 msgid "Save settings as LyX's default template"
3111 msgstr ""
3112
3113 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialog.ui:228
3114 msgid "title here"
3115 msgstr ""
3116
3117 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialog.ui:22
3118 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialog.ui:45
3119 #, fuzzy
3120 msgid "ERT inset display"
3121 msgstr "[nén håyné]"
3122
3123 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialog.ui:64
3124 msgid "&Inline"
3125 msgstr ""
3126
3127 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialog.ui:68
3128 msgid "Show ERT inline"
3129 msgstr ""
3130
3131 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialog.ui:79
3132 #, fuzzy
3133 msgid "&Collapsed"
3134 msgstr "LaTeX "
3135
3136 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialog.ui:83
3137 msgid "Show ERT button only"
3138 msgstr ""
3139
3140 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialog.ui:94
3141 #, fuzzy
3142 msgid "&Open"
3143 msgstr "Drovi"
3144
3145 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialog.ui:98
3146 #, fuzzy
3147 msgid "Show ERT contents"
3148 msgstr "Ådvins"
3149
3150 #: ../src/frontends/qt2/ui/QErrorDialog.ui:22 src/frontends/qt2/QError.C:31
3151 #: src/frontends/xforms/FormError.C:27
3152 msgid "LaTeX Error"
3153 msgstr "Aroke dins LaTeX"
3154
3155 #: ../src/frontends/qt2/ui/QErrorDialog.ui:45
3156 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:219
3157 #, fuzzy
3158 msgid "LaTeX error messages"
3159 msgstr "Aroke dins LaTeX"
3160
3161 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:22
3162 #, fuzzy
3163 msgid "External Material"
3164 msgstr "Co des ôtès tchûzes|#C#X"
3165
3166 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:45
3167 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:89
3168 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:60
3169 #, fuzzy
3170 msgid "&File:"
3171 msgstr "Fitchî"
3172
3173 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:53
3174 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:64
3175 #, fuzzy
3176 msgid "Filename"
3177 msgstr "No do fitchî:|#F"
3178
3179 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:180
3180 #, fuzzy
3181 msgid "&View Result"
3182 msgstr "Novea fitchî"
3183
3184 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:184
3185 #, fuzzy
3186 msgid "View the file"
3187 msgstr "Djîveye des tåvleas"
3188
3189 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:202
3190 #, fuzzy
3191 msgid "&Update Result"
3192 msgstr "Metaedje a djoû|#û#U"
3193
3194 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:206
3195 msgid "Update the material"
3196 msgstr ""
3197
3198 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:230
3199 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:249
3200 #, fuzzy
3201 msgid "Available templates"
3202 msgstr "Sititchî on rahuca"
3203
3204 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:241
3205 #, fuzzy
3206 msgid "&Template:"
3207 msgstr "Modeles"
3208
3209 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:260
3210 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:279
3211 #, fuzzy
3212 msgid "Parameters"
3213 msgstr "Scrîrece|#P"
3214
3215 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:271
3216 #, fuzzy
3217 msgid "&Parameters:"
3218 msgstr "Scrîrece|#P"
3219
3220 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:301
3221 #, fuzzy
3222 msgid "&Edit file"
3223 msgstr "Fitchî EPS|#E"
3224
3225 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:305
3226 #, fuzzy
3227 msgid "Edit the file externally"
3228 msgstr "Sititchî BibTeX"
3229
3230 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:45
3231 #, fuzzy
3232 msgid "Use &default placement"
3233 msgstr "Plaece des comas:|#L"
3234
3235 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:49
3236 msgid "Use LaTeX default settings"
3237 msgstr ""
3238
3239 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:60
3240 #, fuzzy
3241 msgid "Advanced placement options"
3242 msgstr "Stîle do caractere"
3243
3244 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:94
3245 #, fuzzy
3246 msgid "&Top of page"
3247 msgstr "% del pådje|#j"
3248
3249 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:98
3250 #, fuzzy
3251 msgid "Prefer top of page"
3252 msgstr "% del pådje|#j"
3253
3254 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:109
3255 #, fuzzy
3256 msgid "&Bottom of page"
3257 msgstr "% del pådje|#j"
3258
3259 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:113
3260 #, fuzzy
3261 msgid "Prefer bottom of page"
3262 msgstr "% del pådje|#j"
3263
3264 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:124
3265 #, fuzzy
3266 msgid "&Page of floats"
3267 msgstr "Pådje: "
3268
3269 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:128
3270 msgid "Separate page for multiple floats"
3271 msgstr ""
3272
3273 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:139
3274 msgid "&Here if possible"
3275 msgstr ""
3276
3277 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:143
3278 msgid "Place float at current position if possible"
3279 msgstr ""
3280
3281 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:154
3282 msgid "&Ignore LaTeX rules"
3283 msgstr ""
3284
3285 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:158
3286 msgid "Ignore the internal LaTeX placement rules"
3287 msgstr ""
3288
3289 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:186
3290 msgid "Here definitely"
3291 msgstr ""
3292
3293 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:190
3294 #, fuzzy
3295 msgid "Place float at current position"
3296 msgstr "Fåt-i mete ci documint ci el plaece ?"
3297
3298 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:226
3299 #, fuzzy
3300 msgid "&Span columns"
3301 msgstr "Celule especiåle"
3302
3303 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:230
3304 msgid "Span columns in multi-column documents"
3305 msgstr ""
3306
3307 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:55
3308 #, fuzzy
3309 msgid "&Graphics"
3310 msgstr "Fitchî|#F"
3311
3312 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:97
3313 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:108
3314 #, fuzzy
3315 msgid "File name of image"
3316 msgstr "Tchwezixhoz on documint po stitchî"
3317
3318 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:119
3319 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:461
3320 #, fuzzy
3321 msgid "&Browse ..."
3322 msgstr "Foyter...|#F"
3323
3324 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:123
3325 #, fuzzy
3326 msgid "Select an image file"
3327 msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
3328
3329 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:136
3330 #, fuzzy
3331 msgid "LyX display"
3332 msgstr "[nén håyné]"
3333
3334 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:155
3335 msgid "&Show in LyX"
3336 msgstr ""
3337
3338 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:159
3339 msgid "Display image in LyX"
3340 msgstr ""
3341
3342 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:170
3343 #, fuzzy
3344 msgid "Display :"
3345 msgstr "Sititchî ene etikete"
3346
3347 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:178
3348 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:213
3349 #, fuzzy
3350 msgid "Screen display"
3351 msgstr "[nén håyné]"
3352
3353 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:186
3354 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:113
3355 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:68
3356 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:156
3357 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:112 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:341
3358 #: src/lyxfont.C:554
3359 msgid "Default"
3360 msgstr "Prémetu"
3361
3362 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:192
3363 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:53
3364 #, fuzzy
3365 msgid "Monochrome"
3366 msgstr "Håyner è rén k' ene coleur|#r"
3367
3368 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:198
3369 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:59
3370 #, fuzzy
3371 msgid "Grayscale"
3372 msgstr "Håyner è totes sôrts di gris|#i"
3373
3374 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:204
3375 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:65
3376 #, fuzzy
3377 msgid "Color"
3378 msgstr "Cloyu"
3379
3380 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:224
3381 #, fuzzy
3382 msgid "Scale :"
3383 msgstr "Pitites(2)"
3384
3385 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:232
3386 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:273
3387 msgid "Percentage to scale by in LyX"
3388 msgstr ""
3389
3390 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:339
3391 msgid "Height of image in output"
3392 msgstr ""
3393
3394 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:368
3395 msgid "Units of height value"
3396 msgstr ""
3397
3398 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:385
3399 #, fuzzy
3400 msgid "&Height"
3401 msgstr "Hôteu"
3402
3403 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:419
3404 msgid "Width of image in output"
3405 msgstr ""
3406
3407 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:443
3408 #, fuzzy
3409 msgid "&Width"
3410 msgstr "Lårdjeu"
3411
3412 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:464
3413 msgid "&Maintain aspect ratio"
3414 msgstr ""
3415
3416 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:468
3417 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
3418 msgstr ""
3419
3420 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:515
3421 #, fuzzy
3422 msgid "A&ngle:"
3423 msgstr "Ingleye:|#L"
3424
3425 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:523
3426 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:541
3427 msgid "Angle to rotate image by"
3428 msgstr ""
3429
3430 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:552
3431 msgid "&Origin:"
3432 msgstr ""
3433
3434 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:560
3435 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:571
3436 msgid "The origin of the rotation"
3437 msgstr ""
3438
3439 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:588
3440 #, fuzzy
3441 msgid "&Clipping"
3442 msgstr "Cloyu"
3443
3444 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:622
3445 msgid "Clip to &bounding box"
3446 msgstr ""
3447
3448 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:626
3449 msgid "Clip to bounding box values"
3450 msgstr ""
3451
3452 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:658
3453 #, fuzzy
3454 msgid "&Get from file"
3455 msgstr "[nou fitchî]"
3456
3457 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:662
3458 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
3459 msgstr ""
3460
3461 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:709
3462 #, fuzzy
3463 msgid "Right &top:"
3464 msgstr "Droete|#R"
3465
3466 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:724
3467 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:781
3468 msgid "y"
3469 msgstr ""
3470
3471 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:749
3472 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:799
3473 #, fuzzy
3474 msgid "x"
3475 msgstr "LaTeX "
3476
3477 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:828
3478 #, fuzzy
3479 msgid "&Left bottom:"
3480 msgstr "Hintche|#H#f"
3481
3482 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:868
3483 #, fuzzy
3484 msgid "E&xtra options"
3485 msgstr "Co des ôtès tchûzes"
3486
3487 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:887
3488 #, fuzzy
3489 msgid "Su&bfigure"
3490 msgstr "Imådje efant|#q"
3491
3492 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:891
3493 msgid "Is this just one part of a figure float ?"
3494 msgstr ""
3495
3496 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:902
3497 msgid "Don't un&zip on export"
3498 msgstr ""
3499
3500 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:906
3501 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
3502 msgstr ""
3503
3504 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:917
3505 #, fuzzy
3506 msgid "LaTeX &options:"
3507 msgstr "Co des ôtès tchûzes"
3508
3509 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:925
3510 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:936
3511 #, fuzzy
3512 msgid "Additional LaTeX options"
3513 msgstr "Co des ôtès tchûzes"
3514
3515 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:947
3516 #, fuzzy
3517 msgid "&Draft mode"
3518 msgstr "Môde matematike"
3519
3520 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:951
3521 #, fuzzy
3522 msgid "Draft mode"
3523 msgstr "Môde matematike"
3524
3525 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:1025
3526 #, fuzzy
3527 msgid "Ca&ption :"
3528 msgstr "Tite|#k"
3529
3530 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:1033
3531 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:1048
3532 msgid "The caption for the sub-figure"
3533 msgstr ""
3534
3535 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:22
3536 #, fuzzy
3537 msgid "Include File"
3538 msgstr "Prinde avou"
3539
3540 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:79
3541 #, fuzzy
3542 msgid "File name to include"
3543 msgstr "Tchwezixhoz on documint po stitchî"
3544
3545 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:94
3546 #, fuzzy
3547 msgid "Select a file"
3548 msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
3549
3550 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:122
3551 #, fuzzy
3552 msgid "&Include Type:"
3553 msgstr "Prinde avou"
3554
3555 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:134 src/insets/insetinclude.C:225
3556 msgid "Input"
3557 msgstr "Intreye"
3558
3559 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:140
3560 #: src/frontends/qt2/QInclude.C:35 src/insets/insetinclude.C:228
3561 msgid "Include"
3562 msgstr "Prinde avou"
3563
3564 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:146
3565 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:249 ../lib/layouts/manpage.layout:126
3566 msgid "Verbatim"
3567 msgstr ""
3568
3569 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:183
3570 #, fuzzy
3571 msgid "&Load"
3572 msgstr "Tcherdjî|#T#L"
3573
3574 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:187
3575 #, fuzzy
3576 msgid "Load the file"
3577 msgstr "Djîveye des tåvleas"
3578
3579 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:237
3580 msgid "&Mark spaces in output"
3581 msgstr ""
3582
3583 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:241
3584 msgid "Underline spaces in generated output"
3585 msgstr ""
3586
3587 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:259
3588 #, fuzzy
3589 msgid "&Show preview"
3590 msgstr "Fitchî"
3591
3592 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:263
3593 #, fuzzy
3594 msgid "Show LaTeX preview"
3595 msgstr "Adrovaedje LaTeX"
3596
3597 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialog.ui:60
3598 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:60
3599 #, fuzzy
3600 msgid "&Keyword"
3601 msgstr "Mots clés:|#C#K"
3602
3603 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialog.ui:68
3604 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialog.ui:79
3605 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:68
3606 #, fuzzy
3607 msgid "Index entry"
3608 msgstr "Ritrait"
3609
3610 #: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialog.ui:22 src/frontends/qt2/QLog.C:37
3611 msgid "Log"
3612 msgstr ""
3613
3614 #: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialog.ui:96
3615 #: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialog.ui:96
3616 #, fuzzy
3617 msgid "Update the display"
3618 msgstr "Håynaedje"
3619
3620 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:22
3621 #, fuzzy
3622 msgid "LyX: Math Panel"
3623 msgstr "Scriftôr matematike"
3624
3625 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:98
3626 #, fuzzy
3627 msgid "Insert root"
3628 msgstr "Sititchî on s' apinse"
3629
3630 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:117
3631 #, fuzzy
3632 msgid "Insert spacing"
3633 msgstr "Espåçmint"
3634
3635 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:136
3636 msgid "Set limits style"
3637 msgstr ""
3638
3639 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:155
3640 #, fuzzy
3641 msgid "Set math font"
3642 msgstr "Grandeu del police"
3643
3644 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:213
3645 #, fuzzy
3646 msgid "Insert fraction (\frac)"
3647 msgstr "Sititchî on s' apinse"
3648
3649 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:239
3650 msgid "Toggle between display mode"
3651 msgstr ""
3652
3653 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:258
3654 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:22
3655 #, fuzzy
3656 msgid "Insert matrix"
3657 msgstr "Sititchî ene etikete"
3658
3659 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:277
3660 #, fuzzy
3661 msgid "Subscript"
3662 msgstr "Postscript|#P"
3663
3664 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:296
3665 #, fuzzy
3666 msgid "Superscript"
3667 msgstr "Postscript|#P"
3668
3669 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:315
3670 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
3671 msgstr ""
3672
3673 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:381
3674 #, fuzzy
3675 msgid "&Functions"
3676 msgstr "Foncsions"
3677
3678 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:410
3679 #, fuzzy
3680 msgid "Select a function or operator to insert"
3681 msgstr "Tchwezixhoz on documint po stitchî"
3682
3683 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:462
3684 #, fuzzy
3685 msgid "Symbols"
3686 msgstr "Simbole"
3687
3688 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:493
3689 #, fuzzy
3690 msgid "Operators"
3691 msgstr "Tchûzes"
3692
3693 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:499
3694 msgid "Big operators"
3695 msgstr ""
3696
3697 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:505
3698 #, fuzzy
3699 msgid "Relations"
3700 msgstr "Evoye xxx"
3701
3702 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:517
3703 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:137
3704 #, fuzzy
3705 msgid "Arrows"
3706 msgstr "Foyter|#y#B"
3707
3708 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:529
3709 msgid "Frame decorations"
3710 msgstr ""
3711
3712 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:535
3713 msgid "Miscellaneous"
3714 msgstr ""
3715
3716 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:541
3717 #, fuzzy
3718 msgid "AMS operators"
3719 msgstr "Evoye xxx"
3720
3721 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:547
3722 #, fuzzy
3723 msgid "AMS relations"
3724 msgstr "Evoye xxx"
3725
3726 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:553
3727 #, fuzzy
3728 msgid "AMS negated relations"
3729 msgstr "Evoye xxx"
3730
3731 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:559
3732 #, fuzzy
3733 msgid "AMS arrows"
3734 msgstr "Foyter|#y#B"
3735
3736 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:565
3737 #, fuzzy
3738 msgid "AMS Miscellaneous"
3739 msgstr "Totes sôrts"
3740
3741 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:581
3742 #, fuzzy
3743 msgid "Select a page of symbols"
3744 msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
3745
3746 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:655
3747 msgid "&Detach panel"
3748 msgstr ""
3749
3750 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:659
3751 msgid "Open this panel as a separate window"
3752 msgstr ""
3753
3754 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:23
3755 #, fuzzy
3756 msgid "Minipage settings"
3757 msgstr "Minipådje|#M"
3758
3759 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:87
3760 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:311
3761 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:377
3762 #, fuzzy
3763 msgid "Top"
3764 msgstr "Dizeu|#u#T"
3765
3766 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:93
3767 #, fuzzy
3768 msgid "Middle"
3769 msgstr "Mitan|#t"
3770
3771 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:99
3772 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:323
3773 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:389
3774 #, fuzzy
3775 msgid "Bottom"
3776 msgstr "Dizo|#o#B"
3777
3778 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:108
3779 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:114
3780 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:332
3781 #, fuzzy
3782 msgid "Vertical alignment"
3783 msgstr "Aroymint d' astampé|#a"
3784
3785 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:119
3786 #, fuzzy
3787 msgid "A&lignment:"
3788 msgstr "Aroymint"
3789
3790 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:152
3791 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:158
3792 msgid "Units of width value"
3793 msgstr ""
3794
3795 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:170
3796 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:176
3797 #, fuzzy
3798 msgid "Width value"
3799 msgstr "Lårdjeu"
3800
3801 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:181
3802 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:187
3803 msgid "&Units:"
3804 msgstr ""
3805
3806 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:55
3807 msgid "&General"
3808 msgstr ""
3809
3810 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:71
3811 #, fuzzy
3812 msgid "Justified"
3813 msgstr "Sapinse"
3814
3815 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:77
3816 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:93
3817 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:115
3818 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:180 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:309
3819 #, fuzzy
3820 msgid "Left"
3821 msgstr "Hintche|#H#f"
3822
3823 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:83
3824 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:99
3825 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:127
3826 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:182 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:316
3827 #, fuzzy
3828 msgid "Right"
3829 msgstr "Droete|#R"
3830
3831 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:89
3832 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:317
3833 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:121
3834 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:383
3835 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
3836 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:181 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:302
3837 #, fuzzy
3838 msgid "Center"
3839 msgstr "Å mitan|#n"
3840
3841 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:119 src/bufferview_funcs.C:188
3842 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:97
3843 #, fuzzy
3844 msgid "Single"
3845 msgstr "Simpe|#S"
3846
3847 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:125
3848 msgid "1.5"
3849 msgstr ""
3850
3851 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:137
3852 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:326
3853 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:375
3854 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:103 src/frontends/qt2/QDocument.C:113
3855 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:342
3856 #, fuzzy
3857 msgid "Custom"
3858 msgstr "A vosse môde"
3859
3860 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:153
3861 #, fuzzy
3862 msgid "L&ine spacing:"
3863 msgstr "Espåçmint"
3864
3865 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:168
3866 #, fuzzy
3867 msgid "Alig&nment:"
3868 msgstr "Aroymint"
3869
3870 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:183
3871 #, fuzzy
3872 msgid "No &indent"
3873 msgstr "Toûrnaedje"
3874
3875 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:196
3876 #, fuzzy
3877 msgid "&Spacing"
3878 msgstr "Espaçmint|#g"
3879
3880 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:215
3881 #, fuzzy
3882 msgid "Above paragraph"
3883 msgstr "Rimonter d' on hagnon"
3884
3885 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:233
3886 #, fuzzy
3887 msgid "S&pacing:"
3888 msgstr "Espåçmint"
3889
3890 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:248
3891 msgid "&Keep space:"
3892 msgstr ""
3893
3894 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:263
3895 #, fuzzy
3896 msgid "&Unit:"
3897 msgstr "Fonte: "
3898
3899 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:278
3900 #, fuzzy
3901 msgid "&Value:"
3902 msgstr "Bleu"
3903
3904 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:290
3905 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:339
3906 #, fuzzy
3907 msgid "None"
3908 msgstr "Fwait"
3909
3910 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:296
3911 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:345
3912 #, fuzzy
3913 msgid "DefSkip"
3914 msgstr "Eterroye:|#u"
3915
3916 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:302
3917 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:351
3918 #, fuzzy
3919 msgid "SmallSkip"
3920 msgstr "Pitites(3)"
3921
3922 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:308
3923 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:357
3924 #, fuzzy
3925 msgid "MedSkip"
3926 msgstr "Mwinres"
3927
3928 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:314
3929 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:363
3930 msgid "BigSkip"
3931 msgstr ""
3932
3933 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:320
3934 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:369
3935 #, fuzzy
3936 msgid "VFill"
3937 msgstr "Fitchî"
3938
3939 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:457
3940 #, fuzzy
3941 msgid "Below paragraph"
3942 msgstr "Rimonter d' on hagnon"
3943
3944 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:498
3945 #, fuzzy
3946 msgid "&Lines && Pagebreaks"
3947 msgstr "Côper li pådje"
3948
3949 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:521
3950 #, fuzzy
3951 msgid "Label width"
3952 msgstr "Lårdj. etiketes:|#d"
3953
3954 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:540
3955 #, fuzzy
3956 msgid "Lon&gest label"
3957 msgstr "Grand tåvlea"
3958
3959 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:564
3960 #, fuzzy
3961 msgid "L&ines"
3962 msgstr "Royes"
3963
3964 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:583
3965 #, fuzzy
3966 msgid "A&bove"
3967 msgstr "Divant:|#v"
3968
3969 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:594
3970 #, fuzzy
3971 msgid "B&elow"
3972 msgstr "Après:|#s#w"
3973
3974 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:607
3975 #, fuzzy
3976 msgid "&Page breaks"
3977 msgstr "Côper li pådje"
3978
3979 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:626
3980 #, fuzzy
3981 msgid "Abo&ve"
3982 msgstr "Divant:|#v"
3983
3984 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:637
3985 #, fuzzy
3986 msgid "Belo&w"
3987 msgstr "Après:|#s#w"
3988
3989 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialog.ui:22
3990 #, fuzzy
3991 msgid "LaTeX pre-amble"
3992 msgstr "Adrovaedje LaTeX"
3993
3994 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialog.ui:45
3995 #, fuzzy
3996 msgid "The LaTeX pre-amble"
3997 msgstr "Adrovaedje LaTeX"
3998
3999 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialog.ui:71
4000 msgid "&Edit ..."
4001 msgstr ""
4002
4003 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialog.ui:79
4004 msgid "Edit the pre-amble in an external editor"
4005 msgstr ""
4006
4007 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:22 src/frontends/qt2/QPrint.C:39
4008 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:36 src/LyXAction.C:140
4009 msgid "Print"
4010 msgstr "Rexhe"
4011
4012 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:101
4013 #, fuzzy
4014 msgid "Page number to print from"
4015 msgstr "Dji n' sai rexhe so li scrîrece"
4016
4017 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:112
4018 #, fuzzy
4019 msgid "&to"
4020 msgstr " di "
4021
4022 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:131
4023 #, fuzzy
4024 msgid "Page number to print to"
4025 msgstr "Dji n' sai rexhe so li scrîrece"
4026
4027 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:144
4028 #, fuzzy
4029 msgid "Fro&m"
4030 msgstr "Fontes:|#F"
4031
4032 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:152
4033 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:171
4034 #, fuzzy
4035 msgid "Print all pages"
4036 msgstr "Totes les pådjes|#G"
4037
4038 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:163
4039 #, fuzzy
4040 msgid "&All"
4041 msgstr "Mete èn oûve"
4042
4043 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:184
4044 #, fuzzy
4045 msgid "Print &odd-numbered pages"
4046 msgstr "Sititchî li limerô del pådje|#P"
4047
4048 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:199
4049 #, fuzzy
4050 msgid "Print &even-numbered pages"
4051 msgstr "Sititchî li limerô del pådje|#P"
4052
4053 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:214
4054 #, fuzzy
4055 msgid "Re&verse order"
4056 msgstr "Comincî pal difén|#R"
4057
4058 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:218
4059 #, fuzzy
4060 msgid "Print in reverse order"
4061 msgstr "Comincî pal difén|#R"
4062
4063 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:258
4064 msgid "Number of copies"
4065 msgstr ""
4066
4067 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:273
4068 #, fuzzy
4069 msgid "&Collate"
4070 msgstr "LaTeX "
4071
4072 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:277
4073 #, fuzzy
4074 msgid "Collate copies"
4075 msgstr "LaTeX "
4076
4077 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:347
4078 #, fuzzy
4079 msgid "&Print"
4080 msgstr "Rexhe"
4081
4082 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:375
4083 #, fuzzy
4084 msgid "Print Destination"
4085 msgstr "Po:"
4086
4087 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:397
4088 #, fuzzy
4089 msgid "P&rinter"
4090 msgstr "Rexhe"
4091
4092 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:405
4093 msgid "Send output to the printer"
4094 msgstr ""
4095
4096 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:416
4097 msgid "Send output to the given printer"
4098 msgstr ""
4099
4100 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:427
4101 #, fuzzy
4102 msgid "&File"
4103 msgstr "Fitchî"
4104
4105 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:431
4106 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:446
4107 #, fuzzy
4108 msgid "Send output to a file"
4109 msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
4110
4111 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:22
4112 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:494 src/frontends/xforms/FormRef.C:37
4113 #, fuzzy
4114 msgid "Reference"
4115 msgstr "Sititchî on rahuca"
4116
4117 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:71
4118 #, fuzzy
4119 msgid "Update the reference list"
4120 msgstr "Sititchî on rahuca"
4121
4122 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:89 src/frontends/qt2/QRef.C:129
4123 #, fuzzy
4124 msgid "&Goto"
4125 msgstr "Dizo|#o#B"
4126
4127 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:93
4128 #, fuzzy
4129 msgid "Move the document cursor to reference"
4130 msgstr "Mutwè manke-t i on boket do documint"
4131
4132 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:106
4133 #, fuzzy
4134 msgid "Sort"
4135 msgstr "Dji rgrete."
4136
4137 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:110
4138 msgid "Sort references in alphabetical order"
4139 msgstr ""
4140
4141 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:125
4142 #, fuzzy
4143 msgid "<reference>"
4144 msgstr "Sititchî on rahuca"
4145
4146 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:131
4147 #, fuzzy
4148 msgid "<page>"
4149 msgstr "Minipådje|#M"
4150
4151 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:137
4152 msgid "on page <page>"
4153 msgstr ""
4154
4155 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:143
4156 msgid "<reference> on page <page>"
4157 msgstr ""
4158
4159 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:149
4160 #, fuzzy
4161 msgid "Formatted reference"
4162 msgstr "Sititchî on rahuca"
4163
4164 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:165
4165 msgid "Reference as it appears in output"
4166 msgstr ""
4167
4168 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:176
4169 #, fuzzy
4170 msgid "&Reference:"
4171 msgstr "Sititchî on rahuca"
4172
4173 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:198
4174 #, fuzzy
4175 msgid "&Format:"
4176 msgstr "Floatflt xxx|#F"
4177
4178 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:224
4179 #, fuzzy
4180 msgid "&Name:"
4181 msgstr "No:|#N"
4182
4183 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:321
4184 #, fuzzy
4185 msgid "Available references in selected document:"
4186 msgstr "Sititchî on rahuca"
4187
4188 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:343
4189 #, fuzzy
4190 msgid "Available references"
4191 msgstr "Sititchî on rahuca"
4192
4193 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:354
4194 #, fuzzy
4195 msgid "&Document:"
4196 msgstr "Documint"
4197
4198 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialog.ui:22
4199 #, fuzzy
4200 msgid "Search and replace"
4201 msgstr "Trover eyèt mete el plaece"
4202
4203 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialog.ui:51
4204 #, fuzzy
4205 msgid "&Find:"
4206 msgstr "Trover|#T"
4207
4208 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialog.ui:108
4209 #, fuzzy
4210 msgid "Replace &with:"
4211 msgstr "Mete çouchal el plaece|#ç#c"
4212
4213 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialog.ui:161
4214 #, fuzzy
4215 msgid "Case &sensitive"
4216 msgstr "Ptitès <> grandès letes|#s#S"
4217
4218 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialog.ui:172
4219 msgid "Match whole words onl&y"
4220 msgstr ""
4221
4222 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialog.ui:250
4223 msgid "Find &Next"
4224 msgstr ""
4225
4226 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialog.ui:269
4227 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:60
4228 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:187
4229 #, fuzzy
4230 msgid "&Replace"
4231 msgstr "Mete el plaece"
4232
4233 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialog.ui:284
4234 #, fuzzy
4235 msgid "Replace &All "
4236 msgstr "Mete el plaece|#L#r"
4237
4238 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialog.ui:295
4239 msgid "Search &backwards"
4240 msgstr ""
4241
4242 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialog.ui:22
4243 #, fuzzy
4244 msgid "Custom Export"
4245 msgstr "A vosse môde"
4246
4247 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialog.ui:45
4248 #, fuzzy
4249 msgid "&Command:"
4250 msgstr "Romane"
4251
4252 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialog.ui:60
4253 #, fuzzy
4254 msgid "&Export formats:"
4255 msgstr "Metaedje a djoû|#û#U"
4256
4257 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialog.ui:168
4258 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4259 msgstr ""
4260
4261 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialog.ui:192
4262 #, fuzzy
4263 msgid "Available export converters"
4264 msgstr "Sititchî on rahuca"
4265
4266 #: ../src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialog.ui:22
4267 #, fuzzy
4268 msgid "File: "
4269 msgstr "Li fitchî `"
4270
4271 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:22
4272 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:122 src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:35
4273 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:33
4274 #, fuzzy
4275 msgid "Spellchecker"
4276 msgstr "Coridjeu di scrîjhaedje"
4277
4278 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:45
4279 #, fuzzy
4280 msgid "Suggestions:"
4281 msgstr "Po:"
4282
4283 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:64
4284 #, fuzzy
4285 msgid "Replace word with current choice"
4286 msgstr "Fåt-i mete ci documint ci el plaece ?"
4287
4288 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:79
4289 #, fuzzy
4290 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4291 msgstr "Radjouter è motî da vosse|#R"
4292
4293 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:90
4294 #, fuzzy
4295 msgid "&Ignore"
4296 msgstr "Passer hute"
4297
4298 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:94
4299 #, fuzzy
4300 msgid "Ignore this word"
4301 msgstr "Passer ci mot ci|#P"
4302
4303 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:105
4304 #, fuzzy
4305 msgid "&Accept"
4306 msgstr "Parint:"
4307
4308 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:109
4309 #, fuzzy
4310 msgid "Accept word for this session"
4311 msgstr "Admete li mot po ci côp co|#m"
4312
4313 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:152
4314 #, fuzzy
4315 msgid "How far spellchecking has got"
4316 msgstr "Ataker a coridjî|#A"
4317
4318 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:163
4319 #, fuzzy
4320 msgid "Suggestions"
4321 msgstr "Po:"
4322
4323 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:195
4324 #, fuzzy
4325 msgid "Replacement:"
4326 msgstr "Plaece des comas:|#L"
4327
4328 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:210
4329 #, fuzzy
4330 msgid "Current word"
4331 msgstr "Rawete:"
4332
4333 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:263
4334 #, fuzzy
4335 msgid "Replace with selected word"
4336 msgstr "Fåt-i mete ci documint ci el plaece ?"
4337
4338 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:274
4339 msgid "&Start..."
4340 msgstr ""
4341
4342 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:278
4343 #, fuzzy
4344 msgid "Start spellcheck"
4345 msgstr "Ataker a coridjî|#A"
4346
4347 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialog.ui:26
4348 #: src/frontends/qt2/QTabularCreate.C:31
4349 #, fuzzy
4350 msgid "Insert table"
4351 msgstr "Sititchî on tåvlea"
4352
4353 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialog.ui:60
4354 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:68
4355 #, fuzzy
4356 msgid "&Rows:"
4357 msgstr "Royes"
4358
4359 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialog.ui:68
4360 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialog.ui:91
4361 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:76
4362 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:99
4363 #, fuzzy
4364 msgid "Number of rows"
4365 msgstr "Nombe"
4366
4367 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialog.ui:102
4368 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:110
4369 #, fuzzy
4370 msgid "&Columns:"
4371 msgstr "Colones"
4372
4373 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialog.ui:110
4374 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialog.ui:133
4375 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:118
4376 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:141
4377 #, fuzzy
4378 msgid "Number of columns"
4379 msgstr "% di colones|#o"
4380
4381 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialog.ui:231
4382 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:203
4383 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
4384 msgstr ""
4385
4386 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:57
4387 #, fuzzy
4388 msgid "LaTeX classes"
4389 msgstr "Fitchî des messaedjes LaTeX"
4390
4391 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:63
4392 #, fuzzy
4393 msgid "LaTeX styles"
4394 msgstr "LaTeX|#T"
4395
4396 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:69
4397 #, fuzzy
4398 msgid "BibTeX styles"
4399 msgstr "Båze di doneyes:"
4400
4401 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:78
4402 #, fuzzy
4403 msgid "Selected classes or styles"
4404 msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
4405
4406 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:110
4407 msgid "Show &path"
4408 msgstr ""
4409
4410 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:114
4411 msgid "Toggles view of the file list"
4412 msgstr ""
4413
4414 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:133
4415 #, fuzzy
4416 msgid "Installed files"
4417 msgstr "Prinde avou"
4418
4419 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:180
4420 #, fuzzy
4421 msgid "&Rescan"
4422 msgstr "Rissayî|#R#r"
4423
4424 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:184
4425 msgid "Built new file list"
4426 msgstr ""
4427
4428 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:199
4429 #, fuzzy
4430 msgid "&View"
4431 msgstr "Loukî è DVI"
4432
4433 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:203
4434 msgid ""
4435 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
4436 msgstr ""
4437
4438 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:256
4439 msgid "Close this dialog"
4440 msgstr ""
4441
4442 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:22
4443 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:113 ../lib/layouts/aapaper.layout:77
4444 #: ../lib/ui/default.ui:79 src/frontends/qt2/QThesaurus.C:31
4445 #: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:39
4446 msgid "Thesaurus"
4447 msgstr ""
4448
4449 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:79
4450 #, fuzzy
4451 msgid "Entry"
4452 msgstr "Sititchî ene etikete"
4453
4454 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:110
4455 #, fuzzy
4456 msgid "Thesaurus entries"
4457 msgstr "Arindjmint do tåvlea"
4458
4459 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:131
4460 #, fuzzy
4461 msgid "Select a related word"
4462 msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
4463
4464 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:157
4465 #, fuzzy
4466 msgid "&Selection"
4467 msgstr "Gåliotaedje"
4468
4469 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:165
4470 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:176
4471 #, fuzzy
4472 msgid "The selected entry"
4473 msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
4474
4475 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:191
4476 msgid "Replace the entry with the selection"
4477 msgstr ""
4478
4479 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialog.ui:22
4480 #, fuzzy
4481 msgid "Table Of Contents"
4482 msgstr "Ådvins"
4483
4484 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialog.ui:60
4485 #, fuzzy
4486 msgid "&Type"
4487 msgstr "Sôrt"
4488
4489 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialog.ui:109
4490 #, fuzzy
4491 msgid "Contents list"
4492 msgstr "Ådvins"
4493
4494 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:22
4495 #, fuzzy
4496 msgid "Insert URL"
4497 msgstr "Sititchî ene etikete"
4498
4499 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:45
4500 #, fuzzy
4501 msgid "&URL"
4502 msgstr "Hårdeye URL..."
4503
4504 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:53
4505 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:94 ../lib/layouts/amsdefs.inc:223
4506 #: src/frontends/qt2/QURL.C:33
4507 #, fuzzy
4508 msgid "URL"
4509 msgstr "Hårdeye URL..."
4510
4511 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:64
4512 #, fuzzy
4513 msgid "&Name"
4514 msgstr "No:|#N"
4515
4516 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:72
4517 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:83
4518 msgid "Name associated with the URL"
4519 msgstr ""
4520
4521 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:120
4522 msgid "&Generate hyperlink"
4523 msgstr ""
4524
4525 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:124
4526 msgid "Output as a hyperlink ?"
4527 msgstr ""
4528
4529 #: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialog.ui:22
4530 #, fuzzy
4531 msgid "Version control log"
4532 msgstr "Shûre li modeye%t"
4533
4534 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:23 src/frontends/qt2/QWrap.C:36
4535 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:33
4536 #, fuzzy
4537 msgid "Wrap Options"
4538 msgstr "Co des ôtès tchûzes"
4539
4540 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:87
4541 #, fuzzy
4542 msgid "Default (outer)"
4543 msgstr "Prémetu"
4544
4545 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:105
4546 #, fuzzy
4547 msgid "Outer"
4548 msgstr "Ôte...|#Ô#O"
4549
4550 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:125
4551 #, fuzzy
4552 msgid "&Placement:"
4553 msgstr "Plaece des comas:|#L"
4554
4555 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:351
4556 #, fuzzy
4557 msgid "&Vertical:"
4558 msgstr "Espaçmints d' astampé"
4559
4560 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:380
4561 msgid "Horizontal alignment per column (t,c,b)"
4562 msgstr ""
4563
4564 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:399
4565 #, fuzzy
4566 msgid "&Horizontal:"
4567 msgstr "Aroymint di coûtchî|#c"
4568
4569 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:22
4570 #, fuzzy
4571 msgid "Table Settings"
4572 msgstr "Minipådje|#M"
4573
4574 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:63
4575 #, fuzzy
4576 msgid "&Table Settings"
4577 msgstr "Minipådje|#M"
4578
4579 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:82
4580 #, fuzzy
4581 msgid "&Horizontal alignment:"
4582 msgstr "Aroymint di coûtchî|#c"
4583
4584 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:97
4585 #, fuzzy
4586 msgid "&Multicolumn"
4587 msgstr "Multicolones|#M"
4588
4589 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:101
4590 msgid "Merge cells"
4591 msgstr ""
4592
4593 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:109
4594 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:184 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:295
4595 #, fuzzy
4596 msgid "Block"
4597 msgstr "Bloc|#c"
4598
4599 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:136
4600 #, fuzzy
4601 msgid "Horizontal alignment in column"
4602 msgstr "Aroymint di coûtchî|#c"
4603
4604 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:168
4605 #, fuzzy
4606 msgid "Column"
4607 msgstr "Colones"
4608
4609 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:187
4610 #, fuzzy
4611 msgid "A&dd"
4612 msgstr "Radjouter a|#R#t"
4613
4614 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:195
4615 #, fuzzy
4616 msgid "Append column (right)"
4617 msgstr "Radjouter ene colone|#A"
4618
4619 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:206
4620 #, fuzzy
4621 msgid "De&lete"
4622 msgstr "Waester foû di|#W"
4623
4624 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:214
4625 #, fuzzy
4626 msgid "Delete current column"
4627 msgstr "Disfacer li colone|#O"
4628
4629 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:227
4630 #, fuzzy
4631 msgid "Row"
4632 msgstr "Royes"
4633
4634 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:254
4635 msgid "Append row (below)"
4636 msgstr ""
4637
4638 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:265
4639 #, fuzzy
4640 msgid "Dele&te"
4641 msgstr "Waester foû di|#W"
4642
4643 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:273
4644 #, fuzzy
4645 msgid "Delete this row"
4646 msgstr "Disfacer li roye|#f#w"
4647
4648 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:286
4649 #, fuzzy
4650 msgid "Column Width"
4651 msgstr "Colones"
4652
4653 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:305
4654 #, fuzzy
4655 msgid "&Vertical alignment:"
4656 msgstr "Aroymint d' astampé|#a"
4657
4658 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:335
4659 #, fuzzy
4660 msgid "Width unit"
4661 msgstr "Lårdjeu"
4662
4663 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:354
4664 msgid "Fixed with of the column"
4665 msgstr ""
4666
4667 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:398
4668 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
4669 msgstr ""
4670
4671 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:411
4672 #, fuzzy
4673 msgid "Rotate 90°"
4674 msgstr "Toûrner di 90°|#9"
4675
4676 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:434
4677 msgid "&Rotate Table"
4678 msgstr ""
4679
4680 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:438
4681 msgid "Rotate the table by 90°"
4682 msgstr ""
4683
4684 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:449
4685 msgid "Rotate &Cell"
4686 msgstr ""
4687
4688 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:453
4689 msgid "Rotate this cell by 90°"
4690 msgstr ""
4691
4692 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:466
4693 msgid "Custom column format (LaTeX)"
4694 msgstr ""
4695
4696 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:477
4697 #, fuzzy
4698 msgid "LaTe&X argument:"
4699 msgstr "Aroymint"
4700
4701 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:494
4702 #, fuzzy
4703 msgid "&Borders"
4704 msgstr "Boirds"
4705
4706 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:513
4707 #, fuzzy
4708 msgid "Set Borders"
4709 msgstr "Mete les boirds|#M#S"
4710
4711 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:804
4712 #, fuzzy
4713 msgid "All Borders"
4714 msgstr "Boirds"
4715
4716 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:823
4717 #, fuzzy
4718 msgid "&Default"
4719 msgstr "Prémetu"
4720
4721 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:827
4722 #, fuzzy
4723 msgid "Set all borders"
4724 msgstr "Mete les boirds|#M#S"
4725
4726 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:838
4727 #, fuzzy
4728 msgid "C&lear"
4729 msgstr "Vûdî|#v"
4730
4731 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:842
4732 #, fuzzy
4733 msgid "Unset all borders"
4734 msgstr "Dismete les boirds|#D#U"
4735
4736 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:899
4737 #, fuzzy
4738 msgid "&Longtable"
4739 msgstr "Grand tåvlea"
4740
4741 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:918
4742 msgid "&Use long table"
4743 msgstr ""
4744
4745 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:922
4746 msgid "Select for tables that span multiple pages"
4747 msgstr ""
4748
4749 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:937
4750 #, fuzzy
4751 msgid "Settings"
4752 msgstr "Gåliotaedje"
4753
4754 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:967
4755 #, fuzzy
4756 msgid "Header:"
4757 msgstr "Tiestîre"
4758
4759 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:978
4760 #, fuzzy
4761 msgid "Footer:"
4762 msgstr "Pîd del pådje"
4763
4764 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:989
4765 #, fuzzy
4766 msgid "First header:"
4767 msgstr "Tiestîre"
4768
4769 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1000
4770 #, fuzzy
4771 msgid "Last footer:"
4772 msgstr "Dierin pîd di pådje"
4773
4774 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1022
4775 #, fuzzy
4776 msgid "Border above"
4777 msgstr "Boirds"
4778
4779 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1033
4780 #, fuzzy
4781 msgid "Border below"
4782 msgstr "Boirds"
4783
4784 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1044
4785 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1055
4786 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1066
4787 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1077
4788 #, fuzzy
4789 msgid "on"
4790 msgstr "Deus|#D#w"
4791
4792 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1088
4793 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1099
4794 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1110
4795 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1121
4796 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1132
4797 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1143
4798 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1154
4799 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1165
4800 #, fuzzy
4801 msgid "double"
4802 msgstr "Dobe|#D"
4803
4804 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1176
4805 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1187
4806 #, fuzzy
4807 msgid "is empty"
4808 msgstr ", Parfondeu: "
4809
4810 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1204
4811 #, fuzzy
4812 msgid "Page &break on current row"
4813 msgstr "Dji n' sai rexhe so li scrîrece"
4814
4815 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1208
4816 msgid "Set a page break on the current row"
4817 msgstr ""
4818
4819 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1237
4820 #, fuzzy
4821 msgid "Current cell :"
4822 msgstr "Rawete:"
4823
4824 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1266
4825 #, fuzzy
4826 msgid "Current row position"
4827 msgstr "Rawete:"
4828
4829 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1295
4830 msgid "Current column position"
4831 msgstr ""
4832
4833 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:22
4834 msgid "ASCII settings"
4835 msgstr ""
4836
4837 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:56
4838 #, fuzzy
4839 msgid "&roff command:"
4840 msgstr "Romane"
4841
4842 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:90
4843 msgid "Max. line length of exported ASCII/LaTeX/ SGML files"
4844 msgstr ""
4845
4846 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:124
4847 msgid "Output &line length:"
4848 msgstr ""
4849
4850 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:139
4851 msgid "External app for formating tables in ASCII output"
4852 msgstr ""
4853
4854 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:22
4855 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:133
4856 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:210
4857 #, fuzzy
4858 msgid "Colors"
4859 msgstr "Cloyu"
4860
4861 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:56
4862 #, fuzzy
4863 msgid "&Colors"
4864 msgstr "Cloyu"
4865
4866 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:93
4867 #, fuzzy
4868 msgid "&Alter ..."
4869 msgstr "Ôte..."
4870
4871 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:22
4872 #, fuzzy
4873 msgid "File Conversion"
4874 msgstr "Dj' a aroké come dji ratoûrneve!"
4875
4876 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:56
4877 #, fuzzy
4878 msgid "&Converters"
4879 msgstr "Å mitan|#n"
4880
4881 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:106
4882 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:86
4883 #, fuzzy
4884 msgid "&New"
4885 msgstr "LaTeX "
4886
4887 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:117
4888 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:110
4889 #, fuzzy
4890 msgid "&Remove"
4891 msgstr "Comincî pal difén|#R"
4892
4893 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:176
4894 #, fuzzy
4895 msgid "C&onverter:"
4896 msgstr "Å mitan|#n"
4897
4898 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:212
4899 #, fuzzy
4900 msgid "&To:"
4901 msgstr "Dizeu|#u#T"
4902
4903 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:227
4904 #, fuzzy
4905 msgid "F&rom:"
4906 msgstr "Fontes:|#F"
4907
4908 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:249
4909 #, fuzzy
4910 msgid "E&xtra flag:"
4911 msgstr "Fitchî EPS|#E"
4912
4913 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:281
4914 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:282
4915 #, fuzzy
4916 msgid "&Modify"
4917 msgstr "Mîtrin|#M"
4918
4919 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:22
4920 #, fuzzy
4921 msgid "Date Format"
4922 msgstr "Metaedje a djoû|#û#U"
4923
4924 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:56
4925 #, fuzzy
4926 msgid "&Date format:"
4927 msgstr "Metaedje a djoû|#û#U"
4928
4929 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:71
4930 msgid "Date format for strftime output"
4931 msgstr ""
4932
4933 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:22
4934 #, fuzzy
4935 msgid "Display insets"
4936 msgstr "Sititchî ene etikete"
4937
4938 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:71
4939 #, fuzzy
4940 msgid "Do not display"
4941 msgstr "[nén håyné]"
4942
4943 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:87
4944 #, fuzzy
4945 msgid "Display &Graphics:"
4946 msgstr "Sititchî ene etikete"
4947
4948 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:104
4949 msgid "Instant &preview"
4950 msgstr ""
4951
4952 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:22
4953 #, fuzzy
4954 msgid "File Formats"
4955 msgstr "Floatflt xxx|#F"
4956
4957 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:56
4958 #, fuzzy
4959 msgid "&File formats"
4960 msgstr "Floatflt xxx|#F"
4961
4962 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:169
4963 #, fuzzy
4964 msgid "&GUI name:"
4965 msgstr "No:|#N"
4966
4967 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:184
4968 #, fuzzy
4969 msgid "F&ormat:"
4970 msgstr "Floatflt xxx|#F"
4971
4972 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:206
4973 #, fuzzy
4974 msgid "&Viewer:"
4975 msgstr "Loukî è DVI"
4976
4977 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:228
4978 #, fuzzy
4979 msgid "S&hortcut:"
4980 msgstr "Dji rgrete."
4981
4982 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:243
4983 #, fuzzy
4984 msgid "E&xtension:"
4985 msgstr "Co des ôtès tchûzes"
4986
4987 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:22
4988 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:137
4989 #, fuzzy
4990 msgid "Keyboard"
4991 msgstr "Mots clés:|#C#K"
4992
4993 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:91
4994 #, fuzzy
4995 msgid "S&econd:"
4996 msgstr "Gåliotaedje"
4997
4998 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:106
4999 #, fuzzy
5000 msgid "&First:"
5001 msgstr "Prumîre tiestîre"
5002
5003 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:121
5004 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:121
5005 #, fuzzy
5006 msgid "Br&owse..."
5007 msgstr "Foyter...|#F"
5008
5009 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:136
5010 #, fuzzy
5011 msgid "Use &keyboard map"
5012 msgstr "Mots clés:|#C#K"
5013
5014 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:22
5015 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:81
5016 #, fuzzy
5017 msgid "Language settings"
5018 msgstr "Minipådje|#M"
5019
5020 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:41
5021 #, fuzzy
5022 msgid "Command s&tart:"
5023 msgstr "Comande:|#C"
5024
5025 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:84
5026 #, fuzzy
5027 msgid "&Default language:"
5028 msgstr "Eployî èn ôte lingaedje|#T"
5029
5030 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:99
5031 #, fuzzy
5032 msgid "Command e&nd:"
5033 msgstr "Comande:|#C"
5034
5035 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:114
5036 #, fuzzy
5037 msgid "Language pac&kage:"
5038 msgstr "Lingaedje:"
5039
5040 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:129
5041 msgid "Auto &begin"
5042 msgstr ""
5043
5044 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:140
5045 #, fuzzy
5046 msgid "Use &babel"
5047 msgstr "Eployî include|#U"
5048
5049 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:172
5050 #, fuzzy
5051 msgid "&Global"
5052 msgstr "Floatflt xxx|#F"
5053
5054 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:183
5055 msgid "&Right-to-left language support"
5056 msgstr ""
5057
5058 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:194
5059 msgid "Auto &end"
5060 msgstr ""
5061
5062 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:205
5063 #, fuzzy
5064 msgid "Mark &foreign languages"
5065 msgstr "Li rmårke est metuwe"
5066
5067 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:22
5068 #, fuzzy
5069 msgid "LaTeX settings"
5070 msgstr "Co des ôtès tchûzes"
5071
5072 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:74
5073 #, fuzzy
5074 msgid "US Letter"
5075 msgstr "Hintche|#H"
5076
5077 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:80
5078 msgid "Legal"
5079 msgstr ""
5080
5081 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:86
5082 msgid "Executive"
5083 msgstr ""
5084
5085 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:92
5086 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:117
5087 msgid "A3"
5088 msgstr ""
5089
5090 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:98
5091 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:118
5092 msgid "A4"
5093 msgstr ""
5094
5095 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:104
5096 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:119
5097 msgid "A5"
5098 msgstr ""
5099
5100 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:110
5101 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:122
5102 msgid "B5"
5103 msgstr ""
5104
5105 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:133
5106 #, fuzzy
5107 msgid "Te&X encoding:"
5108 msgstr "Ecôdaedje:|#E"
5109
5110 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:148
5111 #, fuzzy
5112 msgid "Default paper si&ze:"
5113 msgstr "Grandeu papî:|#G"
5114
5115 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:188
5116 msgid "&Reset class options when document class changes"
5117 msgstr ""
5118
5119 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:192
5120 msgid "Set class options to default on class change"
5121 msgstr ""
5122
5123 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:203
5124 #, fuzzy
5125 msgid "External applications"
5126 msgstr "Co des ôtès tchûzes"
5127
5128 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:222
5129 #, fuzzy
5130 msgid "Chec&kTeX command :"
5131 msgstr "Enonder ene comande"
5132
5133 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:237
5134 #, fuzzy
5135 msgid "DVI viewer paper size options:"
5136 msgstr "Co des ôtès tchûzes"
5137
5138 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:252
5139 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
5140 msgstr ""
5141
5142 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:263
5143 msgid "CheckTeX start options and flags"
5144 msgstr ""
5145
5146 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:107
5147 #, fuzzy
5148 msgid "&Backup directory :"
5149 msgstr "Ridant ûzeu :"
5150
5151 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:122
5152 #, fuzzy
5153 msgid "&Document templates :"
5154 msgstr "Documint rlomé ("
5155
5156 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:137
5157 msgid "Ly&XServer pipe :"
5158 msgstr ""
5159
5160 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:152
5161 #, fuzzy
5162 msgid "&Use temporary directory"
5163 msgstr "Ridant ûzeu :"
5164
5165 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:200
5166 #, fuzzy
5167 msgid "&Working directory :"
5168 msgstr "LyX: dji fwai li ridant "
5169
5170 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:22
5171 #, fuzzy
5172 msgid "Printer settings"
5173 msgstr "Minipådje|#M"
5174
5175 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:71
5176 #, fuzzy
5177 msgid "Printer &name :"
5178 msgstr "Rexhe"
5179
5180 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:93
5181 #, fuzzy
5182 msgid "Printer co&mmand:"
5183 msgstr "Romane"
5184
5185 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:108
5186 #, fuzzy
5187 msgid "Name of the default printer"
5188 msgstr "Grandeu papî:|#G"
5189
5190 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:119
5191 msgid "Adapt outp&ut"
5192 msgstr ""
5193
5194 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:123
5195 msgid "Use printer name explicitely"
5196 msgstr ""
5197
5198 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:159
5199 #, fuzzy
5200 msgid "Command options"
5201 msgstr "Sititchî ene etikete"
5202
5203 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:178
5204 #, fuzzy
5205 msgid "Re&verse:"
5206 msgstr "Comincî pal difén|#R"
5207
5208 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:207
5209 #, fuzzy
5210 msgid "To p&rinter:"
5211 msgstr "Dji n' sai rexhe so li scrîrece"
5212
5213 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:222
5214 #, fuzzy
5215 msgid "Paper si&ze:"
5216 msgstr "Grandeu papî:|#G"
5217
5218 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:251
5219 #, fuzzy
5220 msgid "To &file:"
5221 msgstr "[nou fitchî]"
5222
5223 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:287
5224 #, fuzzy
5225 msgid "Spool &command:"
5226 msgstr "Discrîre li cmande"
5227
5228 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:316
5229 #, fuzzy
5230 msgid "&Odd pages:"
5231 msgstr "Lingaedje"
5232
5233 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:338
5234 #, fuzzy
5235 msgid "Paper t&ype:"
5236 msgstr "Grandeu papî:|#G"
5237
5238 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:360
5239 #, fuzzy
5240 msgid "E&xtra options:"
5241 msgstr "Co des ôtès tchûzes"
5242
5243 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:375
5244 msgid "Spool pref&ix:"
5245 msgstr ""
5246
5247 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:397
5248 #, fuzzy
5249 msgid "Co&llated:"
5250 msgstr "LaTeX "
5251
5252 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:419
5253 #, fuzzy
5254 msgid "&Even pages:"
5255 msgstr "Lingaedje"
5256
5257 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:434
5258 msgid "File ex&tension:"
5259 msgstr ""
5260
5261 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:456
5262 #, fuzzy
5263 msgid "Lan&dscape:"
5264 msgstr "Payizaedje|#P"
5265
5266 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:478
5267 #, fuzzy
5268 msgid "Co&pies:"
5269 msgstr "Copyî"
5270
5271 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:493
5272 #, fuzzy
5273 msgid "Pa&ge range:"
5274 msgstr "Côper li pådje"
5275
5276 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:508
5277 msgid "Specify the command option names for your printer command"
5278 msgstr ""
5279
5280 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:22
5281 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:204
5282 #, fuzzy
5283 msgid "Screen Fonts"
5284 msgstr "Tchûzes pol waitroûle"
5285
5286 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:110
5287 #, fuzzy
5288 msgid "Sa&ns Serif :"
5289 msgstr "Fonte Sans Serif|#S"
5290
5291 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:157
5292 #, fuzzy
5293 msgid "T&ypewriter :"
5294 msgstr "Machine a scrîre"
5295
5296 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:172
5297 #, fuzzy
5298 msgid "&Roman :"
5299 msgstr "Romane"
5300
5301 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:246
5302 #, fuzzy
5303 msgid "Screen &DPI:"
5304 msgstr "Tchûzes pol waitroûle"
5305
5306 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:272
5307 #, fuzzy
5308 msgid "&Zoom %:"
5309 msgstr "ou %|#o"
5310
5311 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:323
5312 #, fuzzy
5313 msgid "Font sizes"
5314 msgstr "Grandeu des fontes:|#G"
5315
5316 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:405
5317 #, fuzzy
5318 msgid "Larger:"
5319 msgstr "Grandes(2)"
5320
5321 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:420
5322 #, fuzzy
5323 msgid "Largest:"
5324 msgstr "Grandes(3)"
5325
5326 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:442
5327 #, fuzzy
5328 msgid "Huge:"
5329 msgstr "Grandes(4)"
5330
5331 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:457
5332 #, fuzzy
5333 msgid "Hugest:"
5334 msgstr "Grandes(4)"
5335
5336 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:472
5337 #, fuzzy
5338 msgid "Smallest:"
5339 msgstr "Pitites(3)"
5340
5341 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:487
5342 #, fuzzy
5343 msgid "Smaller:"
5344 msgstr "Pitites(2)"
5345
5346 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:502
5347 #, fuzzy
5348 msgid "Small:"
5349 msgstr "Pitites(1)"
5350
5351 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:517
5352 #, fuzzy
5353 msgid "Normal:"
5354 msgstr "Miernuwes"
5355
5356 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:532
5357 #, fuzzy
5358 msgid "Tiny:"
5359 msgstr "Pitites(4)"
5360
5361 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:547
5362 #, fuzzy
5363 msgid "Large:"
5364 msgstr "Grandes(1)"
5365
5366 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:22
5367 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:243
5368 #, fuzzy
5369 msgid "Spell checker"
5370 msgstr "Coridjeu di scrîjhaedje"
5371
5372 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:56
5373 #, fuzzy
5374 msgid "Spell chec&ker program:"
5375 msgstr "Coridjeu di scrîjhaedje"
5376
5377 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:106
5378 #, fuzzy
5379 msgid "Al&ternative language:"
5380 msgstr "Eployî èn ôte lingaedje|#T"
5381
5382 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:132
5383 #, fuzzy
5384 msgid "Escape Cha&racters:"
5385 msgstr "Speciå:|#S"
5386
5387 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:175
5388 #, fuzzy
5389 msgid "Personal &dictionary:"
5390 msgstr "Radjouter è motî da vosse|#R"
5391
5392 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:187
5393 msgid "ispell"
5394 msgstr ""
5395
5396 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:193
5397 msgid "aspell"
5398 msgstr ""
5399
5400 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:232
5401 msgid "Accept compound &words"
5402 msgstr ""
5403
5404 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:243
5405 #, fuzzy
5406 msgid "Use input encod&ing"
5407 msgstr "Eployî input|#i"
5408
5409 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:22
5410 msgid "UI"
5411 msgstr ""
5412
5413 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:56
5414 #, fuzzy
5415 msgid "B&rowse..."
5416 msgstr "Foyter...|#F"
5417
5418 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:67
5419 #, fuzzy
5420 msgid "&User interface file:"
5421 msgstr "Eployî èn ôte lingaedje|#T"
5422
5423 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:82
5424 #, fuzzy
5425 msgid "&Bind file:"
5426 msgstr "Fitchî EPS|#E"
5427
5428 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:139
5429 #, fuzzy
5430 msgid "Scrolling"
5431 msgstr "Les tchûzes pol waitroûles sont metuwes"
5432
5433 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:173
5434 msgid "W&heel mouse scroll :"
5435 msgstr ""
5436
5437 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:201
5438 #, fuzzy
5439 msgid "Cursor follo&ws scrollbar"
5440 msgstr "Li curseur shût / ni shût nén l' acinseur"
5441
5442 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:214
5443 #, fuzzy
5444 msgid "Documents"
5445 msgstr "Documint"
5446
5447 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:233
5448 #, fuzzy
5449 msgid "B&ackup documents "
5450 msgstr "Schaper li documint?"
5451
5452 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:280
5453 msgid " every"
5454 msgstr ""
5455
5456 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:310
5457 #, fuzzy
5458 msgid "minutes"
5459 msgstr "Royes"
5460
5461 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:338
5462 msgid "&Maximum last files :"
5463 msgstr ""
5464
5465 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialog.ui:29
5466 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialog.ui:178
5467 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:97
5468 #, fuzzy
5469 msgid "Preferences"
5470 msgstr "Sititchî on rahuca"
5471
5472 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialog.ui:103
5473 #, fuzzy
5474 msgid "&Save"
5475 msgstr "Schaper"
5476
5477 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:38 ../lib/layouts/aa.layout:30
5478 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:33 ../lib/layouts/aastex.layout:54
5479 #: ../lib/layouts/amsart.layout:23 ../lib/layouts/amsbook.layout:23
5480 #: ../lib/layouts/apa.layout:31 ../lib/layouts/broadway.layout:179
5481 #: ../lib/layouts/chess.layout:30 ../lib/layouts/cl2emult.layout:127
5482 #: ../lib/layouts/cv.layout:14 ../lib/layouts/db_stdclass.inc:28
5483 #: ../lib/layouts/dtk.layout:30 ../lib/layouts/egs.layout:17
5484 #: ../lib/layouts/foils.layout:28 ../lib/layouts/hollywood.layout:350
5485 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:34 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:15
5486 #: ../lib/layouts/llncs.layout:23 ../lib/layouts/ltugboat.layout:30
5487 #: ../lib/layouts/manpage.layout:15 ../lib/layouts/paper.layout:15
5488 #: ../lib/layouts/revtex.layout:24 ../lib/layouts/revtex4.layout:24
5489 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:11 ../lib/layouts/scrlettr.layout:7
5490 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:18 ../lib/layouts/slides.layout:72
5491 #: ../lib/layouts/stdclass.inc:27 ../lib/layouts/stdletter.inc:21
5492 #: ../lib/layouts/svjour.inc:26 src/insets/insetref.C:118
5493 #: src/mathed/ref_inset.C:127
5494 #, fuzzy
5495 msgid "Standard"
5496 msgstr "Ståndard|#S"
5497
5498 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:65
5499 #, fuzzy
5500 msgid "TheoremTemplate"
5501 msgstr "Modeles"
5502
5503 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:82 ../lib/layouts/amsdefs.inc:27
5504 #: ../lib/layouts/foils.layout:301 ../lib/layouts/heb-article.layout:97
5505 #: ../lib/layouts/llncs.layout:404 ../lib/layouts/siamltex.layout:234
5506 #: ../lib/layouts/svjour.inc:470
5507 msgid "Proof"
5508 msgstr ""
5509
5510 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:90 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:32
5511 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 ../lib/layouts/amsmaths.inc:59
5512 #: ../lib/layouts/foils.layout:232 ../lib/layouts/heb-article.layout:24
5513 #: ../lib/layouts/llncs.layout:440 ../lib/layouts/siamltex.layout:189
5514 #: ../lib/layouts/svjour.inc:506
5515 msgid "Theorem"
5516 msgstr ""
5517
5518 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:101 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:54
5519 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48 ../lib/layouts/amsmaths.inc:128
5520 #: ../lib/layouts/foils.layout:262 ../lib/layouts/heb-article.layout:52
5521 #: ../lib/layouts/llncs.layout:386 ../lib/layouts/siamltex.layout:203
5522 #: ../lib/layouts/svjour.inc:452
5523 msgid "Lemma"
5524 msgstr ""
5525
5526 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:112 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
5527 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 ../lib/layouts/amsmaths.inc:105
5528 #: ../lib/layouts/foils.layout:269 ../lib/layouts/heb-article.layout:61
5529 #: ../lib/layouts/llncs.layout:351 ../lib/layouts/siamltex.layout:209
5530 #: ../lib/layouts/svjour.inc:409
5531 msgid "Corollary"
5532 msgstr ""
5533
5534 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:123 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
5535 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 ../lib/layouts/amsmaths.inc:152
5536 #: ../lib/layouts/foils.layout:276 ../lib/layouts/llncs.layout:416
5537 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:215 ../lib/layouts/svjour.inc:482
5538 msgid "Proposition"
5539 msgstr ""
5540
5541 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:134 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:76
5542 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 ../lib/layouts/amsmaths.inc:176
5543 #: ../lib/layouts/llncs.layout:345 ../lib/layouts/svjour.inc:403
5544 msgid "Conjecture"
5545 msgstr ""
5546
5547 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:145 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:87
5548 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72 ../lib/layouts/amsmaths.inc:200
5549 #, fuzzy
5550 msgid "Criterion"
5551 msgstr "Sapinse"
5552
5553 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:156 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:109
5554 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88 ../lib/layouts/amsmaths.inc:224
5555 #, fuzzy
5556 msgid "Fact"
5557 msgstr "Parint:"
5558
5559 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:167 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:120
5560 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 ../lib/layouts/amsmaths.inc:248
5561 msgid "Axiom"
5562 msgstr ""
5563
5564 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:178 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:131
5565 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 ../lib/layouts/amsmaths.inc:260
5566 #: ../lib/layouts/foils.layout:283 ../lib/layouts/heb-article.layout:79
5567 #: ../lib/layouts/llncs.layout:368 ../lib/layouts/siamltex.layout:221
5568 #: ../lib/layouts/svjour.inc:426
5569 #, fuzzy
5570 msgid "Definition"
5571 msgstr "Po:"
5572
5573 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:189 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:142
5574 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112 ../lib/layouts/amsmaths.inc:294
5575 #: ../lib/layouts/llncs.layout:374 ../lib/layouts/svjour.inc:432
5576 #, fuzzy
5577 msgid "Example"
5578 msgstr "Egzimpes"
5579
5580 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:200 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
5581 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 ../lib/layouts/amsmaths.inc:318
5582 #, fuzzy
5583 msgid "Condition"
5584 msgstr "Sapinse"
5585
5586 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:211 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:164
5587 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 ../lib/layouts/amsmaths.inc:330
5588 #: ../lib/layouts/llncs.layout:398 ../lib/layouts/svjour.inc:464
5589 #, fuzzy
5590 msgid "Problem"
5591 msgstr "Dobe|#D"
5592
5593 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:222 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
5594 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136 ../lib/layouts/amsmaths.inc:342
5595 #: ../lib/layouts/llncs.layout:380 ../lib/layouts/svjour.inc:438
5596 msgid "Exercise"
5597 msgstr ""
5598
5599 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:233 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:186
5600 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 ../lib/layouts/amsmaths.inc:354
5601 #: ../lib/layouts/llncs.layout:428 ../lib/layouts/svjour.inc:494
5602 #, fuzzy
5603 msgid "Remark"
5604 msgstr "Rawete:|#R"
5605
5606 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:244 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:197
5607 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152 ../lib/layouts/amsmaths.inc:389
5608 #: ../lib/layouts/heb-article.layout:70 ../lib/layouts/llncs.layout:339
5609 #: ../lib/layouts/svjour.inc:379
5610 msgid "Claim"
5611 msgstr ""
5612
5613 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:255 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:208
5614 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 ../lib/layouts/amsmaths.inc:413
5615 #: ../lib/layouts/apa.layout:204 ../lib/layouts/llncs.layout:392
5616 #: ../lib/layouts/slides.layout:173 ../lib/layouts/svjour.inc:458
5617 msgid "Note"
5618 msgstr "Rawete"
5619
5620 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:266 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:219
5621 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 ../lib/layouts/amsmaths.inc:438
5622 #, fuzzy
5623 msgid "Notation"
5624 msgstr "Toûrnaedje"
5625
5626 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:277 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:255
5627 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 ../lib/layouts/amsmaths.inc:485
5628 #: ../lib/layouts/llncs.layout:315
5629 #, fuzzy
5630 msgid "Case"
5631 msgstr "Aclaper"
5632
5633 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:302 ../lib/layouts/aa.layout:44
5634 #: ../lib/layouts/aa.layout:239 ../lib/layouts/aapaper.layout:59
5635 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:115 ../lib/layouts/aastex.layout:68
5636 #: ../lib/layouts/aastex.layout:141 ../lib/layouts/amsart.layout:40
5637 #: ../lib/layouts/amsbook.layout:41 ../lib/layouts/cv.layout:26
5638 #: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:25 ../lib/layouts/egs.layout:29
5639 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:51 ../lib/layouts/latex8.layout:39
5640 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:66 ../lib/layouts/llncs.layout:44
5641 #: ../lib/layouts/ltugboat.layout:46 ../lib/layouts/manpage.layout:39
5642 #: ../lib/layouts/paper.layout:46 ../lib/layouts/revtex.layout:42
5643 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:45 ../lib/layouts/scrclass.inc:68
5644 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:38 ../lib/layouts/spie.layout:23
5645 #: ../lib/layouts/stdsections.inc:63 ../lib/layouts/svjour.inc:41
5646 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:24
5647 #, fuzzy
5648 msgid "Section"
5649 msgstr "Gåliotaedje"
5650
5651 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:313 ../lib/layouts/aa.layout:46
5652 #: ../lib/layouts/aa.layout:249 ../lib/layouts/aapaper.layout:61
5653 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:124 ../lib/layouts/aastex.layout:70
5654 #: ../lib/layouts/aastex.layout:154 ../lib/layouts/amsart.layout:53
5655 #: ../lib/layouts/amsbook.layout:54 ../lib/layouts/cv.layout:49
5656 #: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:32 ../lib/layouts/egs.layout:55
5657 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:60 ../lib/layouts/latex8.layout:46
5658 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:92 ../lib/layouts/llncs.layout:57
5659 #: ../lib/layouts/ltugboat.layout:70 ../lib/layouts/paper.layout:54
5660 #: ../lib/layouts/revtex.layout:55 ../lib/layouts/revtex4.layout:58
5661 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:75 ../lib/layouts/siamltex.layout:56
5662 #: ../lib/layouts/stdsections.inc:88 ../lib/layouts/svjour.inc:51
5663 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:36
5664 #, fuzzy
5665 msgid "Subsection"
5666 msgstr "Gåliotaedje"
5667
5668 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:320 ../lib/layouts/aa.layout:48
5669 #: ../lib/layouts/aa.layout:261 ../lib/layouts/aapaper.layout:63
5670 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:135 ../lib/layouts/aastex.layout:72
5671 #: ../lib/layouts/aastex.layout:167 ../lib/layouts/amsart.layout:62
5672 #: ../lib/layouts/amsbook.layout:63 ../lib/layouts/db_stdsections.inc:39
5673 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:69 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:119
5674 #: ../lib/layouts/llncs.layout:66 ../lib/layouts/ltugboat.layout:93
5675 #: ../lib/layouts/paper.layout:62 ../lib/layouts/revtex.layout:64
5676 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:67 ../lib/layouts/scrclass.inc:82
5677 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:62 ../lib/layouts/stdsections.inc:113
5678 #: ../lib/layouts/svjour.inc:60
5679 #, fuzzy
5680 msgid "Subsubsection"
5681 msgstr "Gåliotaedje"
5682
5683 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:327 ../lib/layouts/egs.layout:686
5684 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:78 ../lib/layouts/spie.layout:33
5685 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:29 ../lib/layouts/aguplus.inc:30
5686 #, fuzzy
5687 msgid "Section*"
5688 msgstr "Gåliotaedje"
5689
5690 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:338 ../lib/layouts/egs.layout:709
5691 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:84 ../lib/layouts/stdstarsections.inc:38
5692 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:42
5693 #, fuzzy
5694 msgid "Subsection*"
5695 msgstr "Gåliotaedje"
5696
5697 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:345 ../lib/layouts/siamltex.layout:90
5698 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:47
5699 #, fuzzy
5700 msgid "Subsubsection*"
5701 msgstr "Gåliotaedje"
5702
5703 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:358 ../lib/layouts/apa.layout:74
5704 #: ../lib/layouts/cl2emult.layout:82 ../lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
5705 #: ../lib/layouts/foils.layout:160 ../lib/layouts/heb-article.layout:20
5706 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:344 ../lib/layouts/paper.layout:132
5707 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:222 ../lib/layouts/siamltex.layout:134
5708 #: ../lib/layouts/spie.layout:74 src/buffer.C:1504
5709 msgid "Abstract"
5710 msgstr ""
5711
5712 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:382 ../lib/layouts/aastex.layout:98
5713 #: ../lib/layouts/aastex.layout:256 ../lib/layouts/amsdefs.inc:241
5714 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:279 ../lib/layouts/paper.layout:165
5715 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:243 ../lib/layouts/siamltex.layout:159
5716 #: ../lib/layouts/spie.layout:42
5717 #, fuzzy
5718 msgid "Keywords"
5719 msgstr "Mots clés:|#C#K"
5720
5721 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:406 ../lib/layouts/aa.layout:78
5722 #: ../lib/layouts/aa.layout:338 ../lib/layouts/aapaper.layout:85
5723 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:195 ../lib/layouts/amsdefs.inc:338
5724 #: ../lib/layouts/book.layout:19 ../lib/layouts/cl2emult.layout:105
5725 #: ../lib/layouts/cv.layout:154 ../lib/layouts/egs.layout:643
5726 #: ../lib/layouts/foils.layout:224 ../lib/layouts/latex8.layout:121
5727 #: ../lib/layouts/llncs.layout:289 ../lib/layouts/report.layout:12
5728 #: ../lib/layouts/scrbook.layout:13 ../lib/layouts/scrclass.inc:229
5729 #: ../lib/layouts/scrreprt.layout:10 ../lib/layouts/siamltex.layout:171
5730 #: ../lib/layouts/stdstruct.inc:43 ../lib/layouts/svjour.inc:353
5731 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:158 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:73
5732 #, fuzzy
5733 msgid "Bibliography"
5734 msgstr "Intreye bibiografike"
5735
5736 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:415 ../lib/layouts/aastex.layout:102
5737 #: ../lib/layouts/aastex.layout:382 ../lib/layouts/kluwer.layout:320
5738 #, fuzzy
5739 msgid "Appendix"
5740 msgstr "inset drovu"
5741
5742 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:438
5743 #, fuzzy
5744 msgid "Appendices"
5745 msgstr "inset drovu"
5746
5747 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:461
5748 #, fuzzy
5749 msgid "Biography"
5750 msgstr "Intreye bibiografike"
5751
5752 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:476 ../lib/layouts/aa.layout:58
5753 #: ../lib/layouts/aa.layout:218 ../lib/layouts/aapaper.layout:55
5754 #: ../lib/layouts/aastex.layout:114 ../lib/layouts/aastex.layout:499
5755 #: ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:45 ../lib/layouts/egs.layout:667
5756 #: ../lib/layouts/latex8.layout:115 ../lib/layouts/stdlayouts.inc:84
5757 #, fuzzy
5758 msgid "Caption"
5759 msgstr "Tite|#k"
5760
5761 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:482
5762 #, fuzzy
5763 msgid "Footernote"
5764 msgstr "Sititchî ene pînote"
5765
5766 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:505
5767 #, fuzzy
5768 msgid "MarkBoth"
5769 msgstr "Li rmårke est metuwe"
5770
5771 #: ../lib/layouts/aa.layout:50 ../lib/layouts/aapaper.layout:47
5772 #: ../lib/layouts/aastex.layout:76 ../lib/layouts/apa.layout:262
5773 #: ../lib/layouts/cv.layout:86 ../lib/layouts/db_stdlists.inc:11
5774 #: ../lib/layouts/egs.layout:200 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:209
5775 #: ../lib/layouts/manpage.layout:84 ../lib/layouts/stdlists.inc:9
5776 msgid "Itemize"
5777 msgstr ""
5778
5779 #: ../lib/layouts/aa.layout:52 ../lib/layouts/aapaper.layout:49
5780 #: ../lib/layouts/aastex.layout:78 ../lib/layouts/apa.layout:280
5781 #: ../lib/layouts/db_stdlists.inc:17 ../lib/layouts/egs.layout:182
5782 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:193 ../lib/layouts/manpage.layout:67
5783 #: ../lib/layouts/stdlists.inc:27
5784 msgid "Enumerate"
5785 msgstr ""
5786
5787 #: ../lib/layouts/aa.layout:54 ../lib/layouts/aapaper.layout:51
5788 #: ../lib/layouts/aastex.layout:80 ../lib/layouts/db_stdlists.inc:23
5789 #: ../lib/layouts/egs.layout:218 ../lib/layouts/hollywood.layout:131
5790 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:226 ../lib/layouts/manpage.layout:102
5791 #: ../lib/layouts/paper.layout:102 ../lib/layouts/scrclass.inc:23
5792 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:16 ../lib/layouts/stdlists.inc:45
5793 #, fuzzy
5794 msgid "Description"
5795 msgstr "Gåliotaedje"
5796
5797 #: ../lib/layouts/aa.layout:56 ../lib/layouts/aapaper.layout:53
5798 #: ../lib/layouts/aastex.layout:82 ../lib/layouts/egs.layout:165
5799 #: ../lib/layouts/scrmacros.inc:6 ../lib/layouts/stdlists.inc:69
5800 #, fuzzy
5801 msgid "List"
5802 msgstr "Royes"
5803
5804 #: ../lib/layouts/aa.layout:60 ../lib/layouts/aa.layout:271
5805 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:65 ../lib/layouts/aapaper.layout:145
5806 #: ../lib/layouts/aastex.layout:84 ../lib/layouts/aastex.layout:181
5807 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:65 ../lib/layouts/apa.layout:45
5808 #: ../lib/layouts/broadway.layout:190 ../lib/layouts/cl2emult.layout:42
5809 #: ../lib/layouts/cv.layout:130 ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:11
5810 #: ../lib/layouts/docbook-book.layout:13
5811 #: ../lib/layouts/docbook-chapter.layout:12
5812 #: ../lib/layouts/docbook-section.layout:12 ../lib/layouts/egs.layout:286
5813 #: ../lib/layouts/entcs.layout:13 ../lib/layouts/foils.layout:138
5814 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:336 ../lib/layouts/kluwer.layout:101
5815 #: ../lib/layouts/latex8.layout:32 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:38
5816 #: ../lib/layouts/llncs.layout:106 ../lib/layouts/ltugboat.layout:151
5817 #: ../lib/layouts/paper.layout:110 ../lib/layouts/revtex.layout:104
5818 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:120 ../lib/layouts/scrclass.inc:150
5819 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:204 ../lib/layouts/siamltex.layout:103
5820 #: ../lib/layouts/stdtitle.inc:11 ../lib/layouts/svjour.inc:138
5821 #: ../lib/layouts/svprobth.layout:37
5822 #, fuzzy
5823 msgid "Title"
5824 msgstr "Fitchî"
5825
5826 #: ../lib/layouts/aa.layout:62 ../lib/layouts/aa.layout:101
5827 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:8 ../lib/layouts/aapaper.layout:67
5828 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:119 ../lib/layouts/llncs.layout:132
5829 #: ../lib/layouts/svjour.inc:164 ../lib/layouts/svprobth.layout:47
5830 msgid "Subtitle"
5831 msgstr ""
5832
5833 #: ../lib/layouts/aa.layout:64 ../lib/layouts/aa.layout:283
5834 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:69 ../lib/layouts/aapaper.layout:156
5835 #: ../lib/layouts/aastex.layout:86 ../lib/layouts/aastex.layout:194
5836 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:88 ../lib/layouts/apa.layout:116
5837 #: ../lib/layouts/broadway.layout:203 ../lib/layouts/cl2emult.layout:59
5838 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:18 ../lib/layouts/egs.layout:336
5839 #: ../lib/layouts/entcs.layout:22 ../lib/layouts/foils.layout:146
5840 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:323 ../lib/layouts/kluwer.layout:157
5841 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:294 ../lib/layouts/llncs.layout:192
5842 #: ../lib/layouts/ltugboat.layout:172 ../lib/layouts/paper.layout:121
5843 #: ../lib/layouts/revtex.layout:114 ../lib/layouts/revtex4.layout:130
5844 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:158 ../lib/layouts/siamltex.layout:119
5845 #: ../lib/layouts/stdtitle.inc:33 ../lib/layouts/svjour.inc:197
5846 #: ../lib/layouts/svprobth.layout:57
5847 msgid "Author"
5848 msgstr ""
5849
5850 #: ../lib/layouts/aa.layout:66 ../lib/layouts/aa.layout:124
5851 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:31 ../lib/layouts/aapaper.layout:71
5852 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:167 ../lib/layouts/egs.layout:273
5853 #: ../lib/layouts/entcs.layout:31 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:452
5854 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:175 ../lib/layouts/lyxmacros.inc:78
5855 #: ../lib/layouts/revtex.layout:135 ../lib/layouts/revtex4.layout:170
5856 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:155
5857 msgid "Address"
5858 msgstr ""
5859
5860 #: ../lib/layouts/aa.layout:68 ../lib/layouts/aa.layout:142
5861 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:68 ../lib/layouts/aapaper.layout:75
5862 #, fuzzy
5863 msgid "Offprint"
5864 msgstr "Rexhe"
5865
5866 #: ../lib/layouts/aa.layout:70 ../lib/layouts/aa.layout:166
5867 #: ../lib/layouts/llncs.layout:256 ../lib/layouts/svjour.inc:257
5868 #, fuzzy
5869 msgid "Mail"
5870 msgstr "Matrice"
5871
5872 #: ../lib/layouts/aa.layout:72 ../lib/layouts/aa.layout:295
5873 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:79 ../lib/layouts/aapaper.layout:167
5874 #: ../lib/layouts/aastex.layout:94 ../lib/layouts/aastex.layout:207
5875 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:111 ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:57
5876 #: ../lib/layouts/egs.layout:548 ../lib/layouts/foils.layout:153
5877 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:474 ../lib/layouts/kluwer.layout:140
5878 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:319 ../lib/layouts/revtex.layout:123
5879 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:139 ../lib/layouts/scrclass.inc:165
5880 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:176 ../lib/layouts/siamltex.layout:129
5881 #: ../lib/layouts/stdtitle.inc:55 ../lib/layouts/svjour.inc:250
5882 #, fuzzy
5883 msgid "Date"
5884 msgstr "Aclaper"
5885
5886 #: ../lib/layouts/aa.layout:74 ../lib/layouts/aa.layout:307
5887 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:81 ../lib/layouts/aapaper.layout:178
5888 #: ../lib/layouts/aastex.layout:96 ../lib/layouts/aastex.layout:219
5889 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:138 ../lib/layouts/egs.layout:565
5890 #: ../lib/layouts/entcs.layout:56 ../lib/layouts/kluwer.layout:255
5891 #: ../lib/layouts/latex8.layout:98 ../lib/layouts/llncs.layout:264
5892 #: ../lib/layouts/ltugboat.layout:190 ../lib/layouts/revtex.layout:154
5893 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:205 ../lib/layouts/stdstruct.inc:12
5894 #: ../lib/layouts/svjog.layout:32 ../lib/layouts/svjour.inc:272
5895 msgid "Abstract "
5896 msgstr ""
5897
5898 #: ../lib/layouts/aa.layout:76 ../lib/layouts/aa.layout:191
5899 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:87 ../lib/layouts/aapaper.layout:83
5900 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
5901 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:462 ../lib/layouts/egs.layout:615
5902 #: ../lib/layouts/svjour.inc:345
5903 msgid "Acknowledgement"
5904 msgstr ""
5905
5906 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:49 ../lib/layouts/aapaper.layout:73
5907 #: ../lib/layouts/aastex.layout:90 ../lib/layouts/aastex.layout:282
5908 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:205 ../lib/layouts/latex8.layout:53
5909 #, fuzzy
5910 msgid "Email"
5911 msgstr "Pitites(1)"
5912
5913 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:57 ../lib/layouts/egs.layout:726
5914 #: ../lib/layouts/obsolete.inc:14 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:146
5915 #, fuzzy
5916 msgid "LaTeX"
5917 msgstr "LaTeX|#L"
5918
5919 #: ../lib/layouts/aastex.layout:74 ../lib/layouts/db_stdsections.inc:46
5920 #: ../lib/layouts/egs.layout:76 ../lib/layouts/kluwer.layout:78
5921 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:144 ../lib/layouts/llncs.layout:75
5922 #: ../lib/layouts/ltugboat.layout:117 ../lib/layouts/paper.layout:70
5923 #: ../lib/layouts/revtex.layout:73 ../lib/layouts/revtex4.layout:76
5924 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:89 ../lib/layouts/siamltex.layout:68
5925 #: ../lib/layouts/stdsections.inc:138 ../lib/layouts/svjour.inc:70
5926 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:49
5927 #, fuzzy
5928 msgid "Paragraph"
5929 msgstr "L' adjinçnaedje do hagnon est metu"
5930
5931 #: ../lib/layouts/aastex.layout:88 ../lib/layouts/aastex.layout:238
5932 #: ../lib/layouts/apa.layout:148 ../lib/layouts/latex8.layout:78
5933 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:150
5934 #, fuzzy
5935 msgid "Affiliation"
5936 msgstr "Sapinse"
5937
5938 #: ../lib/layouts/aastex.layout:92 ../lib/layouts/aastex.layout:322
5939 msgid "And"
5940 msgstr ""
5941
5942 #: ../lib/layouts/aastex.layout:100 ../lib/layouts/aastex.layout:300
5943 #: ../lib/layouts/egs.layout:588 ../lib/layouts/kluwer.layout:299
5944 #: ../lib/layouts/svjour.inc:318
5945 msgid "Acknowledgements"
5946 msgstr ""
5947
5948 #: ../lib/layouts/aastex.layout:104 ../lib/layouts/aastex.layout:415
5949 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:341 src/buffer.C:1515
5950 #, fuzzy
5951 msgid "References"
5952 msgstr "Sititchî on rahuca"
5953
5954 #: ../lib/layouts/aastex.layout:106 ../lib/layouts/aastex.layout:342
5955 #, fuzzy
5956 msgid "PlaceFigure"
5957 msgstr "Imådje"
5958
5959 #: ../lib/layouts/aastex.layout:108 ../lib/layouts/aastex.layout:362
5960 msgid "PlaceTable"
5961 msgstr ""
5962
5963 #: ../lib/layouts/aastex.layout:110 ../lib/layouts/aastex.layout:480
5964 #, fuzzy
5965 msgid "TableComments"
5966 msgstr "Ådvins"
5967
5968 #: ../lib/layouts/aastex.layout:112 ../lib/layouts/aastex.layout:461
5969 #, fuzzy
5970 msgid "TableRefs"
5971 msgstr "Tåvlea%t"
5972
5973 #: ../lib/layouts/aastex.layout:116 ../lib/layouts/aastex.layout:403
5974 msgid "MathLetters"
5975 msgstr ""
5976
5977 #: ../lib/layouts/aastex.layout:118 ../lib/layouts/aastex.layout:441
5978 msgid "NoteToEditor"
5979 msgstr ""
5980
5981 #: ../lib/layouts/aastex.layout:519
5982 #, fuzzy
5983 msgid "FigCaption"
5984 msgstr "Tite|#k"
5985
5986 #: ../lib/layouts/amsbook.layout:101
5987 msgid "Chapter_Exercises"
5988 msgstr ""
5989
5990 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:186
5991 msgid "Current_Address"
5992 msgstr ""
5993
5994 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:260 ../lib/layouts/revtex4.layout:176
5995 msgid "Thanks"
5996 msgstr ""
5997
5998 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:279
5999 #, fuzzy
6000 msgid "Dedicatory"
6001 msgstr "Motî"
6002
6003 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:299
6004 #, fuzzy
6005 msgid "Translator"
6006 msgstr "Translater|#T"
6007
6008 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:318
6009 msgid "Subjectclass"
6010 msgstr ""
6011
6012 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:98 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80
6013 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:212 ../lib/layouts/stdfloats.inc:31
6014 #, fuzzy
6015 msgid "Algorithm"
6016 msgstr "Djîveye des algoritmes"
6017
6018 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:231 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176
6019 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:450
6020 msgid "Summary"
6021 msgstr ""
6022
6023 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:267 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
6024 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:497
6025 #, fuzzy
6026 msgid "Conclusion"
6027 msgstr "Colone"
6028
6029 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:50
6030 #, fuzzy
6031 msgid "TheoremStyle"
6032 msgstr "Modeles"
6033
6034 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:93 ../lib/layouts/foils.layout:320
6035 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:249
6036 msgid "Theorem*"
6037 msgstr ""
6038
6039 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:116 ../lib/layouts/foils.layout:334
6040 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:261
6041 msgid "Corollary*"
6042 msgstr ""
6043
6044 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:140 ../lib/layouts/foils.layout:327
6045 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:255
6046 msgid "Lemma*"
6047 msgstr ""
6048
6049 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:164 ../lib/layouts/foils.layout:341
6050 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:267
6051 msgid "Proposition*"
6052 msgstr ""
6053
6054 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:188
6055 msgid "Conjecture*"
6056 msgstr ""
6057
6058 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:236
6059 msgid "Fact*"
6060 msgstr ""
6061
6062 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:282 ../lib/layouts/foils.layout:348
6063 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:273
6064 #, fuzzy
6065 msgid "Definition*"
6066 msgstr "Po:"
6067
6068 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:306
6069 #, fuzzy
6070 msgid "Example*"
6071 msgstr "Egzimpes"
6072
6073 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:377
6074 #, fuzzy
6075 msgid "Remark*"
6076 msgstr "Rawete:|#R"
6077
6078 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:401
6079 msgid "Claim*"
6080 msgstr ""
6081
6082 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:425
6083 #, fuzzy
6084 msgid "Note*"
6085 msgstr "Rawete"
6086
6087 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:473
6088 msgid "Acknowledgement*"
6089 msgstr ""
6090
6091 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:509
6092 msgid "Conclusion*"
6093 msgstr ""
6094
6095 #: ../lib/layouts/apa.layout:55
6096 msgid "RightHeader"
6097 msgstr ""
6098
6099 #: ../lib/layouts/apa.layout:95
6100 msgid "ShortTitle"
6101 msgstr ""
6102
6103 #: ../lib/layouts/apa.layout:130
6104 msgid "TwoAuthors"
6105 msgstr ""
6106
6107 #: ../lib/layouts/apa.layout:136
6108 msgid "ThreeAuthors"
6109 msgstr ""
6110
6111 #: ../lib/layouts/apa.layout:142
6112 msgid "FourAuthors"
6113 msgstr ""
6114
6115 #: ../lib/layouts/apa.layout:168
6116 msgid "TwoAffiliations"
6117 msgstr ""
6118
6119 #: ../lib/layouts/apa.layout:174
6120 msgid "ThreeAffiliations"
6121 msgstr ""
6122
6123 #: ../lib/layouts/apa.layout:180
6124 msgid "FourAffiliations"
6125 msgstr ""
6126
6127 #: ../lib/layouts/apa.layout:186 ../lib/layouts/egs.layout:388
6128 #, fuzzy
6129 msgid "Journal"
6130 msgstr "Miernuwes"
6131
6132 #: ../lib/layouts/apa.layout:198
6133 #, fuzzy
6134 msgid "CopNum"
6135 msgstr "Colone"
6136
6137 #: ../lib/layouts/apa.layout:212 ../lib/layouts/revtex4.layout:215
6138 #: ../lib/layouts/spie.layout:88
6139 msgid "Acknowledgments"
6140 msgstr ""
6141
6142 #: ../lib/layouts/apa.layout:217
6143 msgid "ThickLine"
6144 msgstr ""
6145
6146 #: ../lib/layouts/apa.layout:225
6147 #, fuzzy
6148 msgid "CenteredCaption"
6149 msgstr "Coûtchî/Astampé"
6150
6151 #: ../lib/layouts/apa.layout:232
6152 #, fuzzy
6153 msgid "FitFigure"
6154 msgstr "Imådje"
6155
6156 #: ../lib/layouts/apa.layout:237
6157 msgid "FitBitmap"
6158 msgstr ""
6159
6160 #: ../lib/layouts/apa.layout:298
6161 #, fuzzy
6162 msgid "Seriate"
6163 msgstr "Sititchî"
6164
6165 #: ../lib/layouts/article.layout:20 ../lib/layouts/db_stdsections.inc:11
6166 #: ../lib/layouts/paper.layout:33 ../lib/layouts/scrartcl.layout:17
6167 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:52 ../lib/layouts/seminar.layout:26
6168 #: ../lib/layouts/stdsections.inc:11
6169 #, fuzzy
6170 msgid "Part"
6171 msgstr "Parint:"
6172
6173 #: ../lib/layouts/article.layout:31 ../lib/layouts/scrartcl.layout:29
6174 #: ../lib/layouts/seminar.layout:37 ../lib/layouts/stdstarsections.inc:12
6175 #, fuzzy
6176 msgid "Part*"
6177 msgstr "Parint:"
6178
6179 #: ../lib/layouts/broadway.layout:26 ../lib/layouts/hollywood.layout:40
6180 msgid "Dialogue"
6181 msgstr ""
6182
6183 #: ../lib/layouts/broadway.layout:40 ../lib/layouts/hollywood.layout:214
6184 #, fuzzy
6185 msgid "Narrative"
6186 msgstr "Negatif|#N"
6187
6188 #: ../lib/layouts/broadway.layout:59
6189 msgid "ACT"
6190 msgstr ""
6191
6192 #: ../lib/layouts/broadway.layout:74
6193 msgid "SCENE"
6194 msgstr ""
6195
6196 #: ../lib/layouts/broadway.layout:88
6197 msgid "SCENE*"
6198 msgstr ""
6199
6200 #: ../lib/layouts/broadway.layout:102
6201 msgid "AT_RISE:"
6202 msgstr ""
6203
6204 #: ../lib/layouts/broadway.layout:117 ../lib/layouts/hollywood.layout:146
6205 #, fuzzy
6206 msgid "Speaker"
6207 msgstr "Coridjeu di scrîjhaedje"
6208
6209 #: ../lib/layouts/broadway.layout:130 ../lib/layouts/hollywood.layout:161
6210 #, fuzzy
6211 msgid "Parenthetical"
6212 msgstr "Matrice"
6213
6214 #: ../lib/layouts/broadway.layout:164
6215 msgid "CURTAIN"
6216 msgstr ""
6217
6218 #: ../lib/layouts/broadway.layout:216 ../lib/layouts/egs.layout:261
6219 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:311 ../lib/layouts/lyxmacros.inc:101
6220 msgid "Right_Address"
6221 msgstr ""
6222
6223 #: ../lib/layouts/chess.layout:38
6224 #, fuzzy
6225 msgid "Mainline"
6226 msgstr "Totes sôrts"
6227
6228 #: ../lib/layouts/chess.layout:64
6229 #, fuzzy
6230 msgid "Variation"
6231 msgstr "Evoye xxx"
6232
6233 #: ../lib/layouts/chess.layout:74
6234 #, fuzzy
6235 msgid "SubVariation"
6236 msgstr "Evoye xxx"
6237
6238 #: ../lib/layouts/chess.layout:83
6239 #, fuzzy
6240 msgid "SubVariation2"
6241 msgstr "Evoye xxx"
6242
6243 #: ../lib/layouts/chess.layout:92
6244 #, fuzzy
6245 msgid "SubVariation3"
6246 msgstr "Evoye xxx"
6247
6248 #: ../lib/layouts/chess.layout:101
6249 #, fuzzy
6250 msgid "SubVariation4"
6251 msgstr "Evoye xxx"
6252
6253 #: ../lib/layouts/chess.layout:110
6254 #, fuzzy
6255 msgid "SubVariation5"
6256 msgstr "Evoye xxx"
6257
6258 #: ../lib/layouts/chess.layout:120
6259 msgid "HideMoves"
6260 msgstr ""
6261
6262 #: ../lib/layouts/chess.layout:128
6263 msgid "ChessBoard"
6264 msgstr ""
6265
6266 #: ../lib/layouts/chess.layout:141
6267 #, fuzzy
6268 msgid "BoardCentered"
6269 msgstr "Å mitan|#n"
6270
6271 #: ../lib/layouts/chess.layout:156
6272 #, fuzzy
6273 msgid "HighLight"
6274 msgstr "Hôteu"
6275
6276 #: ../lib/layouts/chess.layout:176
6277 #, fuzzy
6278 msgid "Arrow"
6279 msgstr "Aroke"
6280
6281 #: ../lib/layouts/chess.layout:187
6282 msgid "KnightMove"
6283 msgstr ""
6284
6285 #: ../lib/layouts/cl2emult.layout:71 ../lib/layouts/llncs.layout:232
6286 #: ../lib/layouts/svjour.inc:229
6287 #, fuzzy
6288 msgid "Institute"
6289 msgstr "Sititchî on s' apinse"
6290
6291 #: ../lib/layouts/cv.layout:57
6292 #, fuzzy
6293 msgid "SubSection"
6294 msgstr "Gåliotaedje"
6295
6296 #: ../lib/layouts/cv.layout:62
6297 #, fuzzy
6298 msgid "Topic"
6299 msgstr "Dizeu|#u#T"
6300
6301 #: ../lib/layouts/cv.layout:104 ../lib/layouts/foils.layout:200
6302 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:68
6303 #, fuzzy
6304 msgid "Left_Header"
6305 msgstr "Tiestîre"
6306
6307 #: ../lib/layouts/cv.layout:123 ../lib/layouts/foils.layout:208
6308 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:94
6309 #, fuzzy
6310 msgid "Right_Header"
6311 msgstr "Tiestîre"
6312
6313 #: ../lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:276
6314 #: ../lib/layouts/manpage.layout:153
6315 #, fuzzy
6316 msgid "Code"
6317 msgstr "Cloyu"
6318
6319 #: ../lib/layouts/db_lyxmacros.inc:20 ../lib/layouts/heb-article.layout:16
6320 #: ../lib/layouts/lyxmacros.inc:47
6321 #, fuzzy
6322 msgid "Comment"
6323 msgstr "Rawete:"
6324
6325 #: ../lib/layouts/db_lyxmacros.inc:25 ../lib/layouts/egs.layout:749
6326 #: ../lib/layouts/lyxmacros.inc:11
6327 msgid "LyX-Code"
6328 msgstr ""
6329
6330 #: ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:370
6331 #: ../lib/layouts/manpage.layout:171
6332 msgid "SGML"
6333 msgstr ""
6334
6335 #: ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:27
6336 msgid "Literal"
6337 msgstr ""
6338
6339 #: ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:34 ../lib/layouts/egs.layout:131
6340 #: ../lib/layouts/stdlayouts.inc:31
6341 #, fuzzy
6342 msgid "Quotation"
6343 msgstr "Toûrnaedje"
6344
6345 #: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:18 ../lib/layouts/llncs.layout:38
6346 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:59 ../lib/layouts/stdsections.inc:37
6347 msgid "Chapter"
6348 msgstr ""
6349
6350 #: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:53 ../lib/layouts/egs.layout:103
6351 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:87 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:168
6352 #: ../lib/layouts/llncs.layout:85 ../lib/layouts/paper.layout:78
6353 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:96 ../lib/layouts/stdsections.inc:163
6354 #: ../lib/layouts/svjour.inc:80
6355 #, fuzzy
6356 msgid "Subparagraph"
6357 msgstr "Tchwezi li hagnon shûvant"
6358
6359 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:25
6360 msgid "Authorgroup"
6361 msgstr ""
6362
6363 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:33
6364 #, fuzzy
6365 msgid "FirstName"
6366 msgstr "Prumîre tiestîre"
6367
6368 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:45
6369 msgid "Surname"
6370 msgstr ""
6371
6372 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:65
6373 msgid "RevisionHistory"
6374 msgstr ""
6375
6376 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:86
6377 #, fuzzy
6378 msgid "Revision"
6379 msgstr "Po:"
6380
6381 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:102
6382 #, fuzzy
6383 msgid "RevisionRemark"
6384 msgstr "Rawete:|#R"
6385
6386 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:15 ../lib/layouts/heb-letter.layout:8
6387 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:33
6388 msgid "My_Address"
6389 msgstr ""
6390
6391 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:31 ../lib/layouts/heb-letter.layout:12
6392 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:45
6393 msgid "Send_To_Address"
6394 msgstr ""
6395
6396 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:48 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:517
6397 #: ../lib/layouts/heb-letter.layout:16 ../lib/layouts/scrlettr.layout:70
6398 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:59
6399 #, fuzzy
6400 msgid "Opening"
6401 msgstr "Drovi"
6402
6403 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:61 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:73
6404 #: ../lib/layouts/heb-letter.layout:24 ../lib/layouts/scrlettr.layout:148
6405 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:83
6406 #, fuzzy
6407 msgid "Signature"
6408 msgstr "Imådje"
6409
6410 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:74 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:591
6411 #: ../lib/layouts/heb-letter.layout:20 ../lib/layouts/scrlettr.layout:81
6412 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:106
6413 #, fuzzy
6414 msgid "Closing"
6415 msgstr "Cloyu"
6416
6417 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:87 ../lib/layouts/stdletter.inc:145
6418 #, fuzzy
6419 msgid "encl"
6420 msgstr "Rinoncî"
6421
6422 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:100
6423 msgid "ps"
6424 msgstr ""
6425
6426 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:122 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:566
6427 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:129 src/lengthcommon.C:35
6428 msgid "cc"
6429 msgstr ""
6430
6431 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:135 ../lib/layouts/g-brief-de.layout:487
6432 msgid "Betreff"
6433 msgstr ""
6434
6435 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:160
6436 msgid "Stadt"
6437 msgstr ""
6438
6439 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:180 ../lib/layouts/g-brief-de.layout:467
6440 msgid "Datum"
6441 msgstr ""
6442
6443 #: ../lib/layouts/egs.layout:149 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:26
6444 #: ../lib/layouts/manpage.layout:27 ../lib/layouts/stdlayouts.inc:49
6445 #, fuzzy
6446 msgid "Quote"
6447 msgstr "Distis"
6448
6449 #: ../lib/layouts/egs.layout:242 ../lib/layouts/stdlayouts.inc:65
6450 #, fuzzy
6451 msgid "Verse"
6452 msgstr "-> Moens <-"
6453
6454 #: ../lib/layouts/egs.layout:312 ../lib/layouts/obsolete.inc:10
6455 #, fuzzy
6456 msgid "LaTeX_Title"
6457 msgstr "LaTeX|#T"
6458
6459 #: ../lib/layouts/egs.layout:362
6460 msgid "Affil"
6461 msgstr ""
6462
6463 #: ../lib/layouts/egs.layout:414
6464 #, fuzzy
6465 msgid "msnumber"
6466 msgstr "Nombe"
6467
6468 #: ../lib/layouts/egs.layout:442
6469 msgid "FirstAuthor"
6470 msgstr ""
6471
6472 #: ../lib/layouts/egs.layout:468 ../lib/layouts/aguplus.inc:101
6473 msgid "Received"
6474 msgstr ""
6475
6476 #: ../lib/layouts/egs.layout:494 ../lib/layouts/aguplus.inc:115
6477 msgid "Accepted"
6478 msgstr ""
6479
6480 #: ../lib/layouts/egs.layout:522
6481 #, fuzzy
6482 msgid "Offsets"
6483 msgstr "Åwe"
6484
6485 #: ../lib/layouts/entcs.layout:45
6486 msgid "FrontMatter"
6487 msgstr ""
6488
6489 #: ../lib/layouts/entcs.layout:70
6490 #, fuzzy
6491 msgid "Keyword"
6492 msgstr "Mots clés:|#C#K"
6493
6494 #: ../lib/layouts/foils.layout:40
6495 #, fuzzy
6496 msgid "Foilhead"
6497 msgstr "Fitchî"
6498
6499 #: ../lib/layouts/foils.layout:63
6500 msgid "ShortFoilhead"
6501 msgstr ""
6502
6503 #: ../lib/layouts/foils.layout:70
6504 msgid "Rotatefoilhead"
6505 msgstr ""
6506
6507 #: ../lib/layouts/foils.layout:77
6508 msgid "ShortRotatefoilhead"
6509 msgstr ""
6510
6511 #: ../lib/layouts/foils.layout:88
6512 msgid "TickList"
6513 msgstr ""
6514
6515 #: ../lib/layouts/foils.layout:111
6516 msgid "CrossList"
6517 msgstr ""
6518
6519 #: ../lib/layouts/foils.layout:173
6520 msgid "My_Logo"
6521 msgstr ""
6522
6523 #: ../lib/layouts/foils.layout:193
6524 #, fuzzy
6525 msgid "Restriction"
6526 msgstr "Gåliotaedje"
6527
6528 #: ../lib/layouts/foils.layout:215
6529 #, fuzzy
6530 msgid "Right_Footer"
6531 msgstr "Tiestîre"
6532
6533 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:31
6534 msgid "Brieftext"
6535 msgstr ""
6536
6537 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:53 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:53
6538 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:126
6539 #, fuzzy
6540 msgid "Name"
6541 msgstr "No:|#N"
6542
6543 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:73
6544 msgid "Unterschrift"
6545 msgstr ""
6546
6547 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:93
6548 msgid "Strasse"
6549 msgstr ""
6550
6551 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:113
6552 msgid "Zusatz"
6553 msgstr ""
6554
6555 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:133
6556 #, fuzzy
6557 msgid "Ort"
6558 msgstr "Sititchî"
6559
6560 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:153
6561 msgid "Land"
6562 msgstr ""
6563
6564 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:173
6565 msgid "RetourAdresse"
6566 msgstr ""
6567
6568 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:194
6569 #, fuzzy
6570 msgid "MeinZeichen"
6571 msgstr "pôces|#p"
6572
6573 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:214
6574 msgid "IhrZeichen"
6575 msgstr ""
6576
6577 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:236
6578 msgid "IhrSchreiben"
6579 msgstr ""
6580
6581 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:261
6582 #, fuzzy
6583 msgid "Telefon"
6584 msgstr "Gåliotaedje"
6585
6586 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:282 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:282
6587 msgid "Telefax"
6588 msgstr ""
6589
6590 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:302 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:302
6591 #, fuzzy
6592 msgid "Telex"
6593 msgstr "Sicrît"
6594
6595 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:323 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:323
6596 msgid "EMail"
6597 msgstr ""
6598
6599 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:343 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:343
6600 msgid "HTTP"
6601 msgstr ""
6602
6603 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:363 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:363
6604 msgid "Bank"
6605 msgstr ""
6606
6607 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:384
6608 msgid "BLZ"
6609 msgstr ""
6610
6611 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:404
6612 msgid "Konto"
6613 msgstr ""
6614
6615 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:424
6616 msgid "Postvermerk"
6617 msgstr ""
6618
6619 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:445
6620 msgid "Adresse"
6621 msgstr ""
6622
6623 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:510
6624 #, fuzzy
6625 msgid "Anrede"
6626 msgstr "Rodje"
6627
6628 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:536
6629 #, fuzzy
6630 msgid "Anlagen"
6631 msgstr "Aroymint"
6632
6633 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:559
6634 msgid "Verteiler"
6635 msgstr ""
6636
6637 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:584
6638 msgid "Gruss"
6639 msgstr ""
6640
6641 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:31 ../lib/layouts/scrlettr.layout:48
6642 #, fuzzy
6643 msgid "Letter"
6644 msgstr "Hintche|#H"
6645
6646 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:93
6647 msgid "Street"
6648 msgstr ""
6649
6650 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:113
6651 #, fuzzy
6652 msgid "Addition"
6653 msgstr "Sapinse"
6654
6655 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:133
6656 #, fuzzy
6657 msgid "Town"
6658 msgstr "Deus|#D#w"
6659
6660 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:153
6661 #, fuzzy
6662 msgid "State"
6663 msgstr "Schaper"
6664
6665 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:173
6666 msgid "ReturnAddress"
6667 msgstr ""
6668
6669 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:194
6670 #, fuzzy
6671 msgid "MyRef"
6672 msgstr "Rah: "
6673
6674 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:214
6675 msgid "YourRef"
6676 msgstr ""
6677
6678 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:236
6679 msgid "YourMail"
6680 msgstr ""
6681
6682 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:261
6683 #, fuzzy
6684 msgid "Phone"
6685 msgstr "Calpin di telefone"
6686
6687 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:384
6688 msgid "BankCode"
6689 msgstr ""
6690
6691 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:404
6692 msgid "BankAccount"
6693 msgstr ""
6694
6695 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:424
6696 #, fuzzy
6697 msgid "PostalComment"
6698 msgstr "Rawete:"
6699
6700 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:446
6701 msgid "PostalCommend"
6702 msgstr ""
6703
6704 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:543
6705 msgid "Encl."
6706 msgstr ""
6707
6708 #: ../lib/layouts/heb-article.layout:88
6709 #, fuzzy
6710 msgid "Remarks"
6711 msgstr "Rawete:|#R"
6712
6713 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:55 src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:260
6714 #, fuzzy
6715 msgid "More"
6716 msgstr "passer hute"
6717
6718 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:83
6719 msgid "FADE_IN:"
6720 msgstr ""
6721
6722 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:102
6723 msgid "INT."
6724 msgstr ""
6725
6726 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:115
6727 msgid "EXT."
6728 msgstr ""
6729
6730 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:189
6731 #, fuzzy
6732 msgid "Continuing"
6733 msgstr "Sapinse"
6734
6735 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:231
6736 #, fuzzy
6737 msgid "Transition"
6738 msgstr "Translater|#T"
6739
6740 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:243
6741 msgid "TITLE_OVER:"
6742 msgstr ""
6743
6744 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:257
6745 msgid "INTERCUT"
6746 msgstr ""
6747
6748 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:271
6749 msgid "FADE_OUT"
6750 msgstr ""
6751
6752 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:286
6753 msgid "General"
6754 msgstr ""
6755
6756 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:298
6757 #, fuzzy
6758 msgid "Scene"
6759 msgstr "Deuzyinme"
6760
6761 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:353
6762 msgid "FADE_OUT:"
6763 msgstr ""
6764
6765 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:191
6766 #, fuzzy
6767 msgid "AddressForOffprints"
6768 msgstr "Tchûzes"
6769
6770 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:210
6771 #, fuzzy
6772 msgid "RunningTitle"
6773 msgstr "Dj' enonde LaTeX..."
6774
6775 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:233
6776 msgid "RunningAuthor"
6777 msgstr ""
6778
6779 #: ../lib/layouts/literate-scrap.inc:12
6780 msgid "Scrap"
6781 msgstr ""
6782
6783 #: ../lib/layouts/llncs.layout:157 ../lib/layouts/svjour.inc:189
6784 #, fuzzy
6785 msgid "Running_LaTeX_Title"
6786 msgstr "Dj' enonde LaTeX..."
6787
6788 #: ../lib/layouts/llncs.layout:184
6789 msgid "TOC_Title"
6790 msgstr ""
6791
6792 #: ../lib/layouts/llncs.layout:216 ../lib/layouts/svjour.inc:221
6793 msgid "Author_Running"
6794 msgstr ""
6795
6796 #: ../lib/layouts/llncs.layout:224
6797 msgid "TOC_Author"
6798 msgstr ""
6799
6800 #: ../lib/layouts/llncs.layout:410 ../lib/layouts/svjour.inc:476
6801 msgid "Property"
6802 msgstr ""
6803
6804 #: ../lib/layouts/llncs.layout:422 ../lib/layouts/svjour.inc:488
6805 #, fuzzy
6806 msgid "Question"
6807 msgstr "Po:"
6808
6809 #: ../lib/layouts/llncs.layout:434 ../lib/layouts/svjour.inc:500
6810 #, fuzzy
6811 msgid "Solution"
6812 msgstr "Toûrnaedje"
6813
6814 #: ../lib/layouts/paper.layout:143
6815 msgid "SubTitle"
6816 msgstr ""
6817
6818 #: ../lib/layouts/paper.layout:154
6819 #, fuzzy
6820 msgid "Institution"
6821 msgstr "Sititchî on s' apinse"
6822
6823 #: ../lib/layouts/revtex.layout:175 ../lib/layouts/revtex4.layout:256
6824 msgid "REVTEX_Title"
6825 msgstr ""
6826
6827 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:107
6828 #, fuzzy
6829 msgid "Preprint"
6830 msgstr "Rexhe"
6831
6832 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:182
6833 msgid "Author_Email"
6834 msgstr ""
6835
6836 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:197
6837 msgid "Author_URL"
6838 msgstr ""
6839
6840 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:234
6841 msgid "PACS"
6842 msgstr ""
6843
6844 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:33 ../lib/layouts/scrlettr.layout:26
6845 #, fuzzy
6846 msgid "Labeling"
6847 msgstr "Li tåvlea est stitchî"
6848
6849 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:106
6850 msgid "Addchap"
6851 msgstr ""
6852
6853 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:112
6854 msgid "Addsec"
6855 msgstr ""
6856
6857 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:118
6858 msgid "Addchap*"
6859 msgstr ""
6860
6861 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:124
6862 msgid "Addsec*"
6863 msgstr ""
6864
6865 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:130
6866 #, fuzzy
6867 msgid "Minisec"
6868 msgstr "Totes sôrts"
6869
6870 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:172 ../lib/layouts/scrlettr.layout:211
6871 msgid "Subject"
6872 msgstr ""
6873
6874 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:178
6875 msgid "Publishers"
6876 msgstr ""
6877
6878 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:184 ../lib/layouts/svjour.inc:130
6879 #, fuzzy
6880 msgid "Dedication"
6881 msgstr "Gåliotaedje"
6882
6883 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:190
6884 msgid "Titlehead"
6885 msgstr ""
6886
6887 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:202
6888 msgid "Uppertitleback"
6889 msgstr ""
6890
6891 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:208
6892 msgid "Lowertitleback"
6893 msgstr ""
6894
6895 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:214
6896 #, fuzzy
6897 msgid "Extratitle"
6898 msgstr "Co des ôtès tchûzes"
6899
6900 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:93
6901 msgid "PS"
6902 msgstr ""
6903
6904 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:104
6905 msgid "CC"
6906 msgstr ""
6907
6908 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:119
6909 #, fuzzy
6910 msgid "Encl"
6911 msgstr "Rinoncî"
6912
6913 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:162 ../lib/layouts/stdletter.inc:179
6914 msgid "Telephone"
6915 msgstr ""
6916
6917 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:169
6918 #, fuzzy
6919 msgid "Place"
6920 msgstr "Mete el plaece"
6921
6922 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:183
6923 msgid "Backaddress"
6924 msgstr ""
6925
6926 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:190
6927 #, fuzzy
6928 msgid "Specialmail"
6929 msgstr "Celule especiåle"
6930
6931 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:197 ../lib/layouts/stdletter.inc:162
6932 #, fuzzy
6933 msgid "Location"
6934 msgstr "Toûrnaedje"
6935
6936 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:218
6937 msgid "Yourref"
6938 msgstr ""
6939
6940 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:233
6941 #, fuzzy
6942 msgid "Yourmail"
6943 msgstr "Miernuwes"
6944
6945 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:240
6946 msgid "Myref"
6947 msgstr ""
6948
6949 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:247
6950 #, fuzzy
6951 msgid "Customer"
6952 msgstr "A vosse môde"
6953
6954 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:254
6955 #, fuzzy
6956 msgid "Invoice"
6957 msgstr "Passer hute"
6958
6959 #: ../lib/layouts/seminar.layout:49
6960 #, fuzzy
6961 msgid "LandscapeSlide"
6962 msgstr "Payizaedje|#P"
6963
6964 #: ../lib/layouts/seminar.layout:59
6965 #, fuzzy
6966 msgid "PortraitSlide"
6967 msgstr "Pôrtrait|#ô#o"
6968
6969 #: ../lib/layouts/seminar.layout:68 ../lib/layouts/slides.layout:92
6970 #, fuzzy
6971 msgid "Slide"
6972 msgstr "Costés"
6973
6974 #: ../lib/layouts/seminar.layout:72
6975 #, fuzzy
6976 msgid "Slide*"
6977 msgstr "Costés"
6978
6979 #: ../lib/layouts/seminar.layout:76
6980 msgid "SlideHeading"
6981 msgstr ""
6982
6983 #: ../lib/layouts/seminar.layout:81
6984 msgid "SlideSubHeading"
6985 msgstr ""
6986
6987 #: ../lib/layouts/seminar.layout:86
6988 #, fuzzy
6989 msgid "ListOfSlides"
6990 msgstr "Djîveye des tåvleas"
6991
6992 #: ../lib/layouts/seminar.layout:95
6993 #, fuzzy
6994 msgid "SlideContents"
6995 msgstr "Ådvins"
6996
6997 #: ../lib/layouts/seminar.layout:104
6998 msgid "ProgressContents"
6999 msgstr ""
7000
7001 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:96 ../lib/layouts/stdstarsections.inc:56
7002 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:54
7003 #, fuzzy
7004 msgid "Paragraph*"
7005 msgstr "L' adjinçnaedje do hagnon est metu"
7006
7007 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:165
7008 msgid "AMS"
7009 msgstr ""
7010
7011 #: ../lib/layouts/slides.layout:131
7012 msgid "Overlay"
7013 msgstr ""
7014
7015 #: ../lib/layouts/slides.layout:215
7016 msgid "InvisibleText"
7017 msgstr ""
7018
7019 #: ../lib/layouts/slides.layout:244
7020 msgid "VisibleText"
7021 msgstr ""
7022
7023 #: ../lib/layouts/slides.layout:295
7024 msgid "End_All_Slides"
7025 msgstr ""
7026
7027 #: ../lib/layouts/spie.layout:55
7028 msgid "Authorinfo"
7029 msgstr ""
7030
7031 #: ../lib/layouts/stdfloats.inc:9
7032 #, fuzzy
7033 msgid "Table"
7034 msgstr "Tåvlea%t"
7035
7036 #: ../lib/layouts/stdfloats.inc:20
7037 #, fuzzy
7038 msgid "Figure"
7039 msgstr "Imådje"
7040
7041 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:20
7042 msgid "Chapter*"
7043 msgstr ""
7044
7045 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:65
7046 msgid "Subparagraph*"
7047 msgstr ""
7048
7049 #: ../lib/layouts/svjour.inc:103
7050 #, fuzzy
7051 msgid "Headnote"
7052 msgstr "Tiestîre"
7053
7054 #: ../lib/layouts/svjour.inc:264
7055 #, fuzzy
7056 msgid "Offprints"
7057 msgstr "Tchûzes"
7058
7059 #: ../lib/layouts/svjour.inc:295
7060 #, fuzzy
7061 msgid " Keywords"
7062 msgstr "Mots clés:|#C#K"
7063
7064 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:108
7065 #, fuzzy
7066 msgid "Revised"
7067 msgstr "Rah: "
7068
7069 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:122
7070 msgid "CCC"
7071 msgstr ""
7072
7073 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:135
7074 #, fuzzy
7075 msgid "PaperId"
7076 msgstr "Aclaper"
7077
7078 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:142
7079 msgid "AuthorAddr"
7080 msgstr ""
7081
7082 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:149
7083 #, fuzzy
7084 msgid "SlugComment"
7085 msgstr "Rawete:"
7086
7087 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:172
7088 #, fuzzy
7089 msgid "Plate"
7090 msgstr "Mete el plaece"
7091
7092 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:182
7093 msgid "Planotable"
7094 msgstr ""
7095
7096 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:193
7097 #, fuzzy
7098 msgid "Table_Caption"
7099 msgstr "Tite|#k"
7100
7101 #: ../lib/languages:2
7102 msgid "Afrikaans"
7103 msgstr ""
7104
7105 #: ../lib/languages:3
7106 msgid "American"
7107 msgstr ""
7108
7109 #: ../lib/languages:4
7110 msgid "Arabic"
7111 msgstr ""
7112
7113 #: ../lib/languages:5
7114 msgid "Austrian"
7115 msgstr ""
7116
7117 #: ../lib/languages:6
7118 msgid "Bahasa"
7119 msgstr ""
7120
7121 #: ../lib/languages:7
7122 msgid "Belarusian"
7123 msgstr ""
7124
7125 #: ../lib/languages:8
7126 #, fuzzy
7127 msgid "Basque"
7128 msgstr "Bleu"
7129
7130 #: ../lib/languages:9
7131 msgid "Portuguese"
7132 msgstr ""
7133
7134 #: ../lib/languages:10
7135 #, fuzzy
7136 msgid "Breton"
7137 msgstr "Gåliotaedje"
7138
7139 #: ../lib/languages:11
7140 msgid "British"
7141 msgstr ""
7142
7143 #: ../lib/languages:12
7144 msgid "Bulgarian"
7145 msgstr ""
7146
7147 #: ../lib/languages:13
7148 #, fuzzy
7149 msgid "Canadian"
7150 msgstr "Toûrnaedje"
7151
7152 #: ../lib/languages:14 ../lib/languages:25 ../lib/languages:26
7153 msgid "French"
7154 msgstr ""
7155
7156 #: ../lib/languages:15
7157 msgid "Catalan"
7158 msgstr ""
7159
7160 #: ../lib/languages:16
7161 #, fuzzy
7162 msgid "Croatian"
7163 msgstr "Toûrnaedje"
7164
7165 #: ../lib/languages:17
7166 msgid "Czech"
7167 msgstr ""
7168
7169 #: ../lib/languages:18
7170 msgid "Danish"
7171 msgstr ""
7172
7173 #: ../lib/languages:19
7174 msgid "Dutch"
7175 msgstr ""
7176
7177 #: ../lib/languages:20 src/language.C:41
7178 msgid "English"
7179 msgstr ""
7180
7181 #: ../lib/languages:21
7182 msgid "Esperanto"
7183 msgstr ""
7184
7185 #: ../lib/languages:23
7186 msgid "Estonian"
7187 msgstr ""
7188
7189 #: ../lib/languages:24
7190 msgid "Finnish"
7191 msgstr ""
7192
7193 #: ../lib/languages:27
7194 msgid "Galician"
7195 msgstr ""
7196
7197 #: ../lib/languages:30 ../lib/languages:31
7198 msgid "German"
7199 msgstr ""
7200
7201 #: ../lib/languages:33
7202 msgid "Hebrew"
7203 msgstr ""
7204
7205 #: ../lib/languages:35
7206 msgid "Irish"
7207 msgstr ""
7208
7209 #: ../lib/languages:36
7210 #, fuzzy
7211 msgid "Italian"
7212 msgstr "Clintcheyes(1)"
7213
7214 #: ../lib/languages:37
7215 msgid "Kazakh"
7216 msgstr ""
7217
7218 #: ../lib/languages:38
7219 msgid "Lsorbian"
7220 msgstr ""
7221
7222 #: ../lib/languages:40
7223 #, fuzzy
7224 msgid "Magyar"
7225 msgstr "Madjenta"
7226
7227 #: ../lib/languages:41
7228 msgid "Norsk"
7229 msgstr ""
7230
7231 #: ../lib/languages:42
7232 msgid "Polish"
7233 msgstr ""
7234
7235 #: ../lib/languages:43
7236 msgid "Portugese"
7237 msgstr ""
7238
7239 #: ../lib/languages:44
7240 #, fuzzy
7241 msgid "Romanian"
7242 msgstr "Romane"
7243
7244 #: ../lib/languages:45
7245 msgid "Russian"
7246 msgstr ""
7247
7248 #: ../lib/languages:46
7249 msgid "Scottish"
7250 msgstr ""
7251
7252 #: ../lib/languages:47
7253 #, fuzzy
7254 msgid "Serbian"
7255 msgstr "Sititchî"
7256
7257 #: ../lib/languages:48
7258 #, fuzzy
7259 msgid "Serbo-Croatian"
7260 msgstr "Toûrnaedje"
7261
7262 #: ../lib/languages:49
7263 msgid "Spanish"
7264 msgstr ""
7265
7266 #: ../lib/languages:50
7267 msgid "Slovak"
7268 msgstr ""
7269
7270 #: ../lib/languages:51
7271 msgid "Slovene"
7272 msgstr ""
7273
7274 #: ../lib/languages:52
7275 msgid "Swedish"
7276 msgstr ""
7277
7278 #: ../lib/languages:53
7279 msgid "Thai"
7280 msgstr ""
7281
7282 #: ../lib/languages:54
7283 msgid "Turkish"
7284 msgstr ""
7285
7286 #: ../lib/languages:55
7287 #, fuzzy
7288 msgid "Ukrainian"
7289 msgstr "Translater|#T"
7290
7291 #: ../lib/languages:56
7292 msgid "Usorbian"
7293 msgstr ""
7294
7295 #: ../lib/languages:58
7296 msgid "Welsh"
7297 msgstr ""
7298
7299 #: ../lib/ui/default.ui:7 src/MenuBackend.C:682
7300 #, fuzzy
7301 msgid "File|F"
7302 msgstr "Fitchî|#F"
7303
7304 #: ../lib/ui/default.ui:8 src/MenuBackend.C:683
7305 #, fuzzy
7306 msgid "Edit|E"
7307 msgstr "Candjî"
7308
7309 #: ../lib/ui/default.ui:9
7310 #, fuzzy
7311 msgid "Insert|I"
7312 msgstr "Sititchî"
7313
7314 #: ../lib/ui/default.ui:10
7315 #, fuzzy
7316 msgid "Layout|L"
7317 msgstr "Adjinçmint"
7318
7319 #: ../lib/ui/default.ui:11
7320 #, fuzzy
7321 msgid "View|V"
7322 msgstr "Loukî è DVI"
7323
7324 #: ../lib/ui/default.ui:12
7325 #, fuzzy
7326 msgid "Navigate|N"
7327 msgstr "Negatif|#N"
7328
7329 #: ../lib/ui/default.ui:13 src/MenuBackend.C:685
7330 #, fuzzy
7331 msgid "Documents|D"
7332 msgstr "Documints"
7333
7334 #: ../lib/ui/default.ui:14
7335 #, fuzzy
7336 msgid "Help|H"
7337 msgstr "Aidance"
7338
7339 #: ../lib/ui/default.ui:22
7340 #, fuzzy
7341 msgid "New|N"
7342 msgstr "Ôte"
7343
7344 #: ../lib/ui/default.ui:23
7345 #, fuzzy
7346 msgid "New from Template...|T"
7347 msgstr "Novea documint a pårti d' on modele"
7348
7349 #: ../lib/ui/default.ui:24 src/MenuBackend.C:655
7350 #, fuzzy
7351 msgid "Open...|O"
7352 msgstr "Ôte...|#Ô#O"
7353
7354 #: ../lib/ui/default.ui:26
7355 #, fuzzy
7356 msgid "Close|C"
7357 msgstr "Cloyu"
7358
7359 #: ../lib/ui/default.ui:27
7360 #, fuzzy
7361 msgid "Save|S"
7362 msgstr "Schaper"
7363
7364 #: ../lib/ui/default.ui:28
7365 #, fuzzy
7366 msgid "Save As...|A"
7367 msgstr "Schaper èt (r)lomer"
7368
7369 #: ../lib/ui/default.ui:29
7370 #, fuzzy
7371 msgid "Revert|R"
7372 msgstr "Schaper"
7373
7374 #: ../lib/ui/default.ui:30
7375 #, fuzzy
7376 msgid "Version Control|V"
7377 msgstr "Shûre li modeye%t"
7378
7379 #: ../lib/ui/default.ui:32 src/MenuBackend.C:656
7380 #, fuzzy
7381 msgid "Import|I"
7382 msgstr "Abaguer%m"
7383
7384 #: ../lib/ui/default.ui:33
7385 #, fuzzy
7386 msgid "Export|E"
7387 msgstr "Ebaguer%m%l"
7388
7389 #: ../lib/ui/default.ui:34
7390 #, fuzzy
7391 msgid "Print...|P"
7392 msgstr "Scrîrece|#P"
7393
7394 #: ../lib/ui/default.ui:35
7395 #, fuzzy
7396 msgid "Fax...|F"
7397 msgstr "Limerô di fax:|#F"
7398
7399 #: ../lib/ui/default.ui:37
7400 #, fuzzy
7401 msgid "Exit|x"
7402 msgstr "Moussî foû"
7403
7404 #: ../lib/ui/default.ui:43
7405 #, fuzzy
7406 msgid "Register|R"
7407 msgstr "Schaper"
7408
7409 #: ../lib/ui/default.ui:44
7410 #, fuzzy
7411 msgid "Check In Changes...|I"
7412 msgstr "Waitîz dins les candjmints"
7413
7414 #: ../lib/ui/default.ui:45
7415 #, fuzzy
7416 msgid "Check Out for Edit|O"
7417 msgstr "(Check Out) po-z aspougnî"
7418
7419 #: ../lib/ui/default.ui:46
7420 #, fuzzy
7421 msgid "Revert to Last Version|L"
7422 msgstr "Rivni al modeye di dvant"
7423
7424 #: ../lib/ui/default.ui:47
7425 #, fuzzy
7426 msgid "Undo Last Check In|U"
7427 msgstr "Distrûre"
7428
7429 #: ../lib/ui/default.ui:48
7430 #, fuzzy
7431 msgid "Show History|H"
7432 msgstr "Mostrer l' istwere"
7433
7434 #: ../lib/ui/default.ui:57
7435 #, fuzzy
7436 msgid "Custom...|C"
7437 msgstr "A vosse môde"
7438
7439 #: ../lib/ui/default.ui:65
7440 #, fuzzy
7441 msgid "Undo|U"
7442 msgstr "Disfé"
7443
7444 #: ../lib/ui/default.ui:66
7445 #, fuzzy
7446 msgid "Redo|d"
7447 msgstr "Rifé"
7448
7449 #: ../lib/ui/default.ui:68
7450 #, fuzzy
7451 msgid "Cut|C"
7452 msgstr "Côper"
7453
7454 #: ../lib/ui/default.ui:69
7455 #, fuzzy
7456 msgid "Copy|o"
7457 msgstr "Copyî"
7458
7459 #: ../lib/ui/default.ui:70
7460 #, fuzzy
7461 msgid "Paste|a"
7462 msgstr "Aclaper"
7463
7464 #: ../lib/ui/default.ui:71
7465 msgid "Paste External Selection|x"
7466 msgstr ""
7467
7468 #: ../lib/ui/default.ui:73
7469 #, fuzzy
7470 msgid "Find & Replace...|F"
7471 msgstr "Trover eyèt mete el plaece"
7472
7473 #: ../lib/ui/default.ui:74 ../lib/ui/default.ui:302
7474 #, fuzzy
7475 msgid "Tabular|T"
7476 msgstr "Arindjmint do tåvlea"
7477
7478 #: ../lib/ui/default.ui:75
7479 #, fuzzy
7480 msgid "Math|M"
7481 msgstr "Matem|#M"
7482
7483 #: ../lib/ui/default.ui:77
7484 #, fuzzy
7485 msgid "Read Only"
7486 msgstr "(rén ki lere)"
7487
7488 #: ../lib/ui/default.ui:78
7489 #, fuzzy
7490 msgid "Spellchecker|S"
7491 msgstr "Coridjeu di scrîjhaedje"
7492
7493 #: ../lib/ui/default.ui:80
7494 #, fuzzy
7495 msgid "Check TeX|h"
7496 msgstr "Waitî TeX"
7497
7498 #: ../lib/ui/default.ui:81
7499 #, fuzzy
7500 msgid "Remove All Error Boxes|E"
7501 msgstr "Waester totes les boeses d' arokes"
7502
7503 #: ../lib/ui/default.ui:82
7504 #, fuzzy
7505 msgid "Open/Close float|l"
7506 msgstr "flotant cloyu"
7507
7508 #: ../lib/ui/default.ui:84
7509 #, fuzzy
7510 msgid "Preferences|P"
7511 msgstr "Sititchî on rahuca"
7512
7513 #: ../lib/ui/default.ui:85
7514 #, fuzzy
7515 msgid "Reconfigure|R"
7516 msgstr "Rapontyî"
7517
7518 #: ../lib/ui/default.ui:89
7519 #, fuzzy
7520 msgid "as Lines|L"
7521 msgstr "Royes"
7522
7523 #: ../lib/ui/default.ui:90
7524 #, fuzzy
7525 msgid "as Paragraphs|P"
7526 msgstr "Hagnons indintés|#I"
7527
7528 #: ../lib/ui/default.ui:94
7529 #, fuzzy
7530 msgid "Multicolumn|M"
7531 msgstr "Multicolones|#M"
7532
7533 #: ../lib/ui/default.ui:96
7534 #, fuzzy
7535 msgid "Line Top|T"
7536 msgstr "Roye å dzeu"
7537
7538 #: ../lib/ui/default.ui:97
7539 #, fuzzy
7540 msgid "Line Bottom|B"
7541 msgstr "Roye å dzo"
7542
7543 #: ../lib/ui/default.ui:98
7544 #, fuzzy
7545 msgid "Line Left|L"
7546 msgstr "Hintche|#H#L"
7547
7548 #: ../lib/ui/default.ui:99
7549 #, fuzzy
7550 msgid "Line Right|R"
7551 msgstr "Droete|#R"
7552
7553 #: ../lib/ui/default.ui:101
7554 #, fuzzy
7555 msgid "Align Left|e"
7556 msgstr "Aroyî a hintche"
7557
7558 #: ../lib/ui/default.ui:102 ../lib/ui/default.ui:183
7559 #, fuzzy
7560 msgid "Align Center|C"
7561 msgstr "Aroymint"
7562
7563 #: ../lib/ui/default.ui:103
7564 #, fuzzy
7565 msgid "Align Right|i"
7566 msgstr "Aroyî a droete"
7567
7568 #: ../lib/ui/default.ui:105
7569 msgid "V.Align Top|o"
7570 msgstr ""
7571
7572 #: ../lib/ui/default.ui:106
7573 #, fuzzy
7574 msgid "V.Align Center|n"
7575 msgstr "Aroyî å mitan"
7576
7577 #: ../lib/ui/default.ui:107
7578 #, fuzzy
7579 msgid "V.Align Bottom|V"
7580 msgstr "Roye å dzo"
7581
7582 #: ../lib/ui/default.ui:109
7583 #, fuzzy
7584 msgid "Add Row|A"
7585 msgstr "Radjouter ene roye|#j#p"
7586
7587 #: ../lib/ui/default.ui:110
7588 #, fuzzy
7589 msgid "Delete Row|w"
7590 msgstr "Disfacer li roye|#f#w"
7591
7592 #: ../lib/ui/default.ui:111 ../lib/ui/default.ui:142
7593 #, fuzzy
7594 msgid "Copy Row"
7595 msgstr "Copyî"
7596
7597 #: ../lib/ui/default.ui:112 ../lib/ui/default.ui:143
7598 #, fuzzy
7599 msgid "Swap Rows"
7600 msgstr "Royes"
7601
7602 #: ../lib/ui/default.ui:114
7603 #, fuzzy
7604 msgid "Add Column|u"
7605 msgstr "Radjouter ene colone|#A"
7606
7607 #: ../lib/ui/default.ui:115
7608 #, fuzzy
7609 msgid "Delete Column|D"
7610 msgstr "Disfacer li colone|#O"
7611
7612 #: ../lib/ui/default.ui:116 ../lib/ui/default.ui:147
7613 #, fuzzy
7614 msgid "Copy Column"
7615 msgstr "Radjouter ene colone|#A"
7616
7617 #: ../lib/ui/default.ui:117 ../lib/ui/default.ui:148
7618 #, fuzzy
7619 msgid "Swap Columns"
7620 msgstr "Colones"
7621
7622 #: ../lib/ui/default.ui:121
7623 msgid "Make eqnarray|e"
7624 msgstr ""
7625
7626 #: ../lib/ui/default.ui:122
7627 msgid "Make multline|m"
7628 msgstr ""
7629
7630 #: ../lib/ui/default.ui:123
7631 msgid "Make align 1 column|1"
7632 msgstr ""
7633
7634 #: ../lib/ui/default.ui:124
7635 msgid "Make align 2 columns|2"
7636 msgstr ""
7637
7638 #: ../lib/ui/default.ui:125
7639 msgid "Make align 3 columns|3"
7640 msgstr ""
7641
7642 #: ../lib/ui/default.ui:126
7643 msgid "Make alignat 2 columns|2"
7644 msgstr ""
7645
7646 #: ../lib/ui/default.ui:127
7647 msgid "Make alignat 3 columns|3"
7648 msgstr ""
7649
7650 #: ../lib/ui/default.ui:129
7651 #, fuzzy
7652 msgid "Toggle Numbering|N"
7653 msgstr "Sorlignî/Nén"
7654
7655 #: ../lib/ui/default.ui:130
7656 #, fuzzy
7657 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
7658 msgstr "Sorlignî/Nén"
7659
7660 #: ../lib/ui/default.ui:131
7661 #, fuzzy
7662 msgid "Toggle limits|l"
7663 msgstr "Crås/Nén crås"
7664
7665 #: ../lib/ui/default.ui:132
7666 msgid "Change Limits Type|L"
7667 msgstr ""
7668
7669 #: ../lib/ui/default.ui:134
7670 msgid "Change Formula Type|F"
7671 msgstr ""
7672
7673 #: ../lib/ui/default.ui:136
7674 msgid "Use Computer Algebra System|S"
7675 msgstr ""
7676
7677 #: ../lib/ui/default.ui:138
7678 #, fuzzy
7679 msgid "Alignment|A"
7680 msgstr "Aroymint"
7681
7682 #: ../lib/ui/default.ui:140
7683 #, fuzzy
7684 msgid "Add Row|R"
7685 msgstr "Radjouter ene roye|#j#p"
7686
7687 #: ../lib/ui/default.ui:141
7688 #, fuzzy
7689 msgid "Delete Row|D"
7690 msgstr "Disfacer li roye|#f#w"
7691
7692 #: ../lib/ui/default.ui:145
7693 #, fuzzy
7694 msgid "Add Column|C"
7695 msgstr "Radjouter ene colone|#A"
7696
7697 #: ../lib/ui/default.ui:146
7698 #, fuzzy
7699 msgid "Delete Column|e"
7700 msgstr "Disfacer li colone|#O"
7701
7702 #: ../lib/ui/default.ui:152
7703 #, fuzzy
7704 msgid "Default|t"
7705 msgstr "Prémetu"
7706
7707 #: ../lib/ui/default.ui:153
7708 #, fuzzy
7709 msgid "Display|D"
7710 msgstr "[nén håyné]"
7711
7712 #: ../lib/ui/default.ui:154
7713 #, fuzzy
7714 msgid "Inline|I"
7715 msgstr "Sititchî"
7716
7717 #: ../lib/ui/default.ui:158
7718 msgid "Octave"
7719 msgstr ""
7720
7721 #: ../lib/ui/default.ui:159
7722 msgid "Maxima"
7723 msgstr ""
7724
7725 #: ../lib/ui/default.ui:160
7726 #, fuzzy
7727 msgid "Mathematica"
7728 msgstr "Matrice"
7729
7730 #: ../lib/ui/default.ui:162
7731 msgid "Maple, simplify"
7732 msgstr ""
7733
7734 #: ../lib/ui/default.ui:163
7735 msgid "Maple, factor"
7736 msgstr ""
7737
7738 #: ../lib/ui/default.ui:164
7739 msgid "Maple, evalm"
7740 msgstr ""
7741
7742 #: ../lib/ui/default.ui:165
7743 msgid "Maple, evalf"
7744 msgstr ""
7745
7746 #: ../lib/ui/default.ui:169 ../lib/ui/default.ui:234
7747 #, fuzzy
7748 msgid "Inline Formula|I"
7749 msgstr "Sititchî ene imådje"
7750
7751 #: ../lib/ui/default.ui:170
7752 #, fuzzy
7753 msgid "Displayed Formula|D"
7754 msgstr "Håyner li cåde|#C"
7755
7756 #: ../lib/ui/default.ui:171
7757 #, fuzzy
7758 msgid "Eqnarray Environment|q"
7759 msgstr "Li sôrt d' inviron'mint pol hagnon est metuwe"
7760
7761 #: ../lib/ui/default.ui:172
7762 #, fuzzy
7763 msgid "Align Environment|A"
7764 msgstr "Aroymint"
7765
7766 #: ../lib/ui/default.ui:173
7767 #, fuzzy
7768 msgid "AlignAt Environment"
7769 msgstr "Aroymint"
7770
7771 #: ../lib/ui/default.ui:174
7772 #, fuzzy
7773 msgid "Flalign Environment|f"
7774 msgstr "Aroymint"
7775
7776 #: ../lib/ui/default.ui:175
7777 #, fuzzy
7778 msgid "XAlignAt Environment"
7779 msgstr "Aroymint"
7780
7781 #: ../lib/ui/default.ui:176
7782 #, fuzzy
7783 msgid "XXAlignAt Environment"
7784 msgstr "Aroymint"
7785
7786 #: ../lib/ui/default.ui:177
7787 #, fuzzy
7788 msgid "Gather Environment"
7789 msgstr "Aroymint"
7790
7791 #: ../lib/ui/default.ui:178
7792 #, fuzzy
7793 msgid "Multline Environment"
7794 msgstr "Aroymint"
7795
7796 #: ../lib/ui/default.ui:182
7797 #, fuzzy
7798 msgid "Align Left|L"
7799 msgstr "Aroyî a hintche"
7800
7801 #: ../lib/ui/default.ui:184
7802 #, fuzzy
7803 msgid "Align Right|R"
7804 msgstr "Aroyî a droete"
7805
7806 #: ../lib/ui/default.ui:186
7807 #, fuzzy
7808 msgid "V.Align Top|T"
7809 msgstr "Roye å dzeu"
7810
7811 #: ../lib/ui/default.ui:187
7812 #, fuzzy
7813 msgid "V.Align Center|e"
7814 msgstr "Aroyî å mitan"
7815
7816 #: ../lib/ui/default.ui:188
7817 #, fuzzy
7818 msgid "V.Align Bottom|B"
7819 msgstr "Roye å dzo"
7820
7821 #: ../lib/ui/default.ui:194
7822 #, fuzzy
7823 msgid "Math|h"
7824 msgstr "Matem|#M"
7825
7826 #: ../lib/ui/default.ui:196
7827 #, fuzzy
7828 msgid "Special Character|S"
7829 msgstr "Speciå:|#S"
7830
7831 #: ../lib/ui/default.ui:197
7832 #, fuzzy
7833 msgid "Citation Reference...|C"
7834 msgstr "Potchî sol rahuca|#G"
7835
7836 #: ../lib/ui/default.ui:198
7837 #, fuzzy
7838 msgid "Cross Reference...|R"
7839 msgstr "Sititchî on croejhlé rahuca"
7840
7841 #: ../lib/ui/default.ui:199
7842 #, fuzzy
7843 msgid "Label...|L"
7844 msgstr "Etikete:|#E#L"
7845
7846 #: ../lib/ui/default.ui:200
7847 #, fuzzy
7848 msgid "Footnote|F"
7849 msgstr "Sititchî ene pînote"
7850
7851 #: ../lib/ui/default.ui:201
7852 #, fuzzy
7853 msgid "Marginal Note|M"
7854 msgstr "Sititchî ene rawete di costé"
7855
7856 #: ../lib/ui/default.ui:202
7857 #, fuzzy
7858 msgid "Short Title"
7859 msgstr "Fitchî"
7860
7861 #: ../lib/ui/default.ui:203
7862 #, fuzzy
7863 msgid "Index Entry|I"
7864 msgstr "Ritrait"
7865
7866 #: ../lib/ui/default.ui:204
7867 #, fuzzy
7868 msgid "URL...|U"
7869 msgstr "Hårdeye URL..."
7870
7871 #: ../lib/ui/default.ui:205 ../lib/ui/default.ui:341
7872 #, fuzzy
7873 msgid "Note|N"
7874 msgstr "Ôte"
7875
7876 #: ../lib/ui/default.ui:206
7877 msgid "Lists & TOC|O"
7878 msgstr ""
7879
7880 #: ../lib/ui/default.ui:208
7881 #, fuzzy
7882 msgid "TeX|T"
7883 msgstr "LaTeX|#T"
7884
7885 #: ../lib/ui/default.ui:209
7886 #, fuzzy
7887 msgid "Minipage|p"
7888 msgstr "Minipådje|#M"
7889
7890 #: ../lib/ui/default.ui:210
7891 #, fuzzy
7892 msgid "Graphics...|G"
7893 msgstr "Fitchî|#F"
7894
7895 #: ../lib/ui/default.ui:211
7896 #, fuzzy
7897 msgid "Tabular Material...|b"
7898 msgstr "Arindjmint do tåvlea"
7899
7900 #: ../lib/ui/default.ui:212
7901 #, fuzzy
7902 msgid "Floats|a"
7903 msgstr "Floatflt xxx|#F"
7904
7905 #: ../lib/ui/default.ui:214
7906 #, fuzzy
7907 msgid "Include File...|d"
7908 msgstr "Prinde avou"
7909
7910 #: ../lib/ui/default.ui:215
7911 #, fuzzy
7912 msgid "Insert File|e"
7913 msgstr "Sititchî ene imådje"
7914
7915 #: ../lib/ui/default.ui:216
7916 msgid "External Material...|x"
7917 msgstr ""
7918
7919 #: ../lib/ui/default.ui:220
7920 #, fuzzy
7921 msgid "Superscript|S"
7922 msgstr "Postscript|#P"
7923
7924 #: ../lib/ui/default.ui:221
7925 #, fuzzy
7926 msgid "Subscript|u"
7927 msgstr "Postscript|#P"
7928
7929 #: ../lib/ui/default.ui:222
7930 msgid "HFill|H"
7931 msgstr ""
7932
7933 #: ../lib/ui/default.ui:223
7934 #, fuzzy
7935 msgid "Hyphenation Point|P"
7936 msgstr "Plaece di côpaedje di mot"
7937
7938 #: ../lib/ui/default.ui:224
7939 #, fuzzy
7940 msgid "Ligature Break|k"
7941 msgstr "Roye d' après|#y#N"
7942
7943 #: ../lib/ui/default.ui:225
7944 msgid "Protected Blank|B"
7945 msgstr ""
7946
7947 #: ../lib/ui/default.ui:226
7948 #, fuzzy
7949 msgid "Linebreak|L"
7950 msgstr "Roye d' après|#y#N"
7951
7952 #: ../lib/ui/default.ui:227
7953 msgid "Ellipsis|i"
7954 msgstr ""
7955
7956 #: ../lib/ui/default.ui:228
7957 #, fuzzy
7958 msgid "End of Sentence|E"
7959 msgstr "Sititchî on pont"
7960
7961 #: ../lib/ui/default.ui:229
7962 msgid "Ordinary Quote|Q"
7963 msgstr ""
7964
7965 #: ../lib/ui/default.ui:230
7966 #, fuzzy
7967 msgid "Menu Separator|M"
7968 msgstr "Evoye xxx"
7969
7970 #: ../lib/ui/default.ui:235
7971 #, fuzzy
7972 msgid "Display Formula|D"
7973 msgstr "Håyner li cåde|#C"
7974
7975 #: ../lib/ui/default.ui:236
7976 #, fuzzy
7977 msgid "Eqnarray Environment|E"
7978 msgstr "Li sôrt d' inviron'mint pol hagnon est metuwe"
7979
7980 #: ../lib/ui/default.ui:237
7981 #, fuzzy
7982 msgid "AMS align Environment|A"
7983 msgstr "Aroymint"
7984
7985 #: ../lib/ui/default.ui:238
7986 #, fuzzy
7987 msgid "AMS alignat Environment|t"
7988 msgstr "Aroymint"
7989
7990 #: ../lib/ui/default.ui:239
7991 #, fuzzy
7992 msgid "AMS flalign Environment|f"
7993 msgstr "Aroymint"
7994
7995 #: ../lib/ui/default.ui:240
7996 #, fuzzy
7997 msgid "AMS xalignat Environment|x"
7998 msgstr "Aroymint"
7999
8000 #: ../lib/ui/default.ui:241
8001 #, fuzzy
8002 msgid "AMS xxalignat Environment"
8003 msgstr "Aroymint"
8004
8005 #: ../lib/ui/default.ui:242
8006 #, fuzzy
8007 msgid "AMS gather Environment"
8008 msgstr "Aroymint"
8009
8010 #: ../lib/ui/default.ui:243
8011 #, fuzzy
8012 msgid "AMS multline Environment"
8013 msgstr "Aroymint"
8014
8015 #: ../lib/ui/default.ui:245
8016 #, fuzzy
8017 msgid "Array Environment|y"
8018 msgstr "Li sôrt d' inviron'mint pol hagnon est metuwe"
8019
8020 #: ../lib/ui/default.ui:246
8021 #, fuzzy
8022 msgid "Cases Environment|C"
8023 msgstr "Candjî li parfondeu d' eviron'mint"
8024
8025 #: ../lib/ui/default.ui:248
8026 #, fuzzy
8027 msgid "Font Change|f"
8028 msgstr "Grandeu des fontes:|#G"
8029
8030 #: ../lib/ui/default.ui:249
8031 #, fuzzy
8032 msgid "Math Panel|l"
8033 msgstr "Scriftôr matematike"
8034
8035 #: ../lib/ui/default.ui:253
8036 msgid "Math normal font"
8037 msgstr ""
8038
8039 #: ../lib/ui/default.ui:255
8040 msgid "Math calligraphic family"
8041 msgstr ""
8042
8043 #: ../lib/ui/default.ui:256
8044 msgid "Math fraktur family"
8045 msgstr ""
8046
8047 #: ../lib/ui/default.ui:257
8048 #, fuzzy
8049 msgid "Math roman family"
8050 msgstr "Famile:|#F"
8051
8052 #: ../lib/ui/default.ui:258
8053 msgid "Math sans serif family"
8054 msgstr ""
8055
8056 #: ../lib/ui/default.ui:260
8057 #, fuzzy
8058 msgid "Math bold series"
8059 msgstr "Môde matematike"
8060
8061 #: ../lib/ui/default.ui:262
8062 #, fuzzy
8063 msgid "Text normal font"
8064 msgstr "Môde di scrîjhaedje"
8065
8066 #: ../lib/ui/default.ui:264
8067 #, fuzzy
8068 msgid "Text roman family"
8069 msgstr "Famile:|#F"
8070
8071 #: ../lib/ui/default.ui:265
8072 msgid "Text sans serif family"
8073 msgstr ""
8074
8075 #: ../lib/ui/default.ui:266
8076 #, fuzzy
8077 msgid "Text typewriter family"
8078 msgstr "Machine a scrîre"
8079
8080 #: ../lib/ui/default.ui:268
8081 #, fuzzy
8082 msgid "Text bold series"
8083 msgstr "Môde di scrîjhaedje"
8084
8085 #: ../lib/ui/default.ui:269
8086 msgid "Text medium series"
8087 msgstr ""
8088
8089 #: ../lib/ui/default.ui:271
8090 msgid "Text italic shape"
8091 msgstr ""
8092
8093 #: ../lib/ui/default.ui:272
8094 msgid "Text small caps shape"
8095 msgstr ""
8096
8097 #: ../lib/ui/default.ui:273
8098 msgid "Text slanted shape"
8099 msgstr ""
8100
8101 #: ../lib/ui/default.ui:274
8102 msgid "Text upright shape"
8103 msgstr ""
8104
8105 #: ../lib/ui/default.ui:279
8106 #, fuzzy
8107 msgid "Floatflt Figure"
8108 msgstr "Imådje"
8109
8110 #: ../lib/ui/default.ui:283
8111 #, fuzzy
8112 msgid "Table of Contents|C"
8113 msgstr "Ådvins"
8114
8115 #: ../lib/ui/default.ui:285
8116 #, fuzzy
8117 msgid "Index List|I"
8118 msgstr "xxx Indentation|#I"
8119
8120 #: ../lib/ui/default.ui:286
8121 #, fuzzy
8122 msgid "BibTeX Reference...|B"
8123 msgstr "Rahucas prodûts pa BibTex"
8124
8125 #: ../lib/ui/default.ui:290
8126 #, fuzzy
8127 msgid "LyX Document...|X"
8128 msgstr "Documint"
8129
8130 #: ../lib/ui/default.ui:291
8131 #, fuzzy
8132 msgid "ASCII as Lines...|L"
8133 msgstr "Royes"
8134
8135 #: ../lib/ui/default.ui:292
8136 #, fuzzy
8137 msgid "ASCII as Paragraphs...|P"
8138 msgstr "Tchwezi li hagnon shûvant"
8139
8140 #: ../lib/ui/default.ui:299
8141 #, fuzzy
8142 msgid "Character|C"
8143 msgstr "Tåve di caracteres:|#å#a"
8144
8145 #: ../lib/ui/default.ui:300
8146 #, fuzzy
8147 msgid "Paragraph|P"
8148 msgstr "L' adjinçnaedje do hagnon est metu"
8149
8150 #: ../lib/ui/default.ui:301
8151 #, fuzzy
8152 msgid "Document|D"
8153 msgstr "Documints"
8154
8155 #: ../lib/ui/default.ui:304
8156 #, fuzzy
8157 msgid "Emphasize Style|E"
8158 msgstr "È valeur"
8159
8160 #: ../lib/ui/default.ui:305
8161 msgid "Noun Style|N"
8162 msgstr ""
8163
8164 #: ../lib/ui/default.ui:306
8165 msgid "Bold Style|B"
8166 msgstr ""
8167
8168 #: ../lib/ui/default.ui:307
8169 msgid "TeX Style|X"
8170 msgstr ""
8171
8172 #: ../lib/ui/default.ui:309
8173 #, fuzzy
8174 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8175 msgstr "Candjî li parfondeu d' eviron'mint"
8176
8177 #: ../lib/ui/default.ui:310
8178 #, fuzzy
8179 msgid "Increase Environment Depth|i"
8180 msgstr "Fé crexhe li parfondeu d' eviron'mint"
8181
8182 #: ../lib/ui/default.ui:311
8183 #, fuzzy
8184 msgid "Preamble|r"
8185 msgstr "Adrovaedje LaTeX"
8186
8187 #: ../lib/ui/default.ui:312
8188 msgid "Start Appendix Here|S"
8189 msgstr ""
8190
8191 #: ../lib/ui/default.ui:321
8192 msgid "Build Program|B"
8193 msgstr ""
8194
8195 #: ../lib/ui/default.ui:322
8196 #, fuzzy
8197 msgid "Update|U"
8198 msgstr "Metaedje a djoû|#û#U"
8199
8200 #: ../lib/ui/default.ui:324
8201 #, fuzzy
8202 msgid "LaTeX Logfile|L"
8203 msgstr "Fitchî des messaedjes LaTeX"
8204
8205 #: ../lib/ui/default.ui:325
8206 #, fuzzy
8207 msgid "Table of Contents|T"
8208 msgstr "Ådvins"
8209
8210 #: ../lib/ui/default.ui:326
8211 msgid "Child Processes|C"
8212 msgstr ""
8213
8214 #: ../lib/ui/default.ui:327
8215 #, fuzzy
8216 msgid "TeX Information|X"
8217 msgstr "Nole informåcion po disfé"
8218
8219 #: ../lib/ui/default.ui:340
8220 #, fuzzy
8221 msgid "Error|E"
8222 msgstr "Aroke"
8223
8224 #: ../lib/ui/default.ui:342
8225 #, fuzzy
8226 msgid "Refs|R"
8227 msgstr "Rah: "
8228
8229 #: ../lib/ui/default.ui:343
8230 #, fuzzy
8231 msgid "Bookmarks|B"
8232 msgstr "Dizo|#o#B"
8233
8234 #: ../lib/ui/default.ui:347
8235 msgid "Save Bookmark 1|S"
8236 msgstr ""
8237
8238 #: ../lib/ui/default.ui:348
8239 msgid "Save Bookmark 2"
8240 msgstr ""
8241
8242 #: ../lib/ui/default.ui:349
8243 msgid "Save Bookmark 3"
8244 msgstr ""
8245
8246 #: ../lib/ui/default.ui:351
8247 msgid "Goto Bookmark 1|1"
8248 msgstr ""
8249
8250 #: ../lib/ui/default.ui:352
8251 msgid "Goto Bookmark 2|2"
8252 msgstr ""
8253
8254 #: ../lib/ui/default.ui:353
8255 msgid "Goto Bookmark 3|3"
8256 msgstr ""
8257
8258 #: ../lib/ui/default.ui:368
8259 msgid "Tooltips|o"
8260 msgstr ""
8261
8262 #: ../lib/ui/default.ui:370
8263 msgid "Introduction|I"
8264 msgstr ""
8265
8266 #: ../lib/ui/default.ui:371
8267 msgid "Tutorial|T"
8268 msgstr ""
8269
8270 #: ../lib/ui/default.ui:372
8271 #, fuzzy
8272 msgid "User's Guide|U"
8273 msgstr "Eployî include|#U"
8274
8275 #: ../lib/ui/default.ui:373
8276 msgid "Extended Features|E"
8277 msgstr ""
8278
8279 #: ../lib/ui/default.ui:374
8280 #, fuzzy
8281 msgid "Customization|C"
8282 msgstr "Sapinse"
8283
8284 #: ../lib/ui/default.ui:375
8285 msgid "Reference Manual|R"
8286 msgstr ""
8287
8288 #: ../lib/ui/default.ui:376
8289 msgid "FAQ|F"
8290 msgstr ""
8291
8292 #: ../lib/ui/default.ui:377
8293 #, fuzzy
8294 msgid "Table of Contents|a"
8295 msgstr "Ådvins"
8296
8297 #: ../lib/ui/default.ui:378
8298 msgid "LaTeX Configuration|L"
8299 msgstr ""
8300
8301 #: ../lib/ui/default.ui:380
8302 msgid "About LyX|X"
8303 msgstr ""
8304
8305 #: src/buffer.C:356
8306 msgid "Couldn't set the layout for "
8307 msgstr ""
8308
8309 #: src/buffer.C:358
8310 #, fuzzy
8311 msgid "one paragraph"
8312 msgstr "Rimonter d' on hagnon"
8313
8314 #: src/buffer.C:361
8315 #, fuzzy
8316 msgid " paragraphs"
8317 msgstr "L' adjinçnaedje do hagnon est metu"
8318
8319 #: src/buffer.C:364 src/buffer.C:367 src/buffer.C:381 src/buffer.C:384
8320 #: src/buffer.C:641 src/buffer.C:646
8321 msgid "Textclass Loading Error!"
8322 msgstr "Yåk n' a nén stî come dji voleu tcherdjî li sôrte di documint"
8323
8324 #: src/buffer.C:365 src/buffer.C:382
8325 #, fuzzy, c-format
8326 msgid "When reading %1$s"
8327 msgstr "Mape des tapes"
8328
8329 #: src/buffer.C:368 src/buffer.C:385
8330 #, fuzzy
8331 msgid "When reading "
8332 msgstr "Mape des tapes"
8333
8334 #: src/buffer.C:373
8335 #, fuzzy
8336 msgid "Encountered "
8337 msgstr "Å mitan|#n"
8338
8339 #: src/buffer.C:375
8340 #, fuzzy
8341 msgid "one unknown token"
8342 msgstr "Bouye nén cnoxhuwe"
8343
8344 #: src/buffer.C:378
8345 #, fuzzy
8346 msgid " unknown tokens"
8347 msgstr "Bouye nén cnoxhuwe"
8348
8349 #: src/buffer.C:622 src/buffer.C:627
8350 #, fuzzy
8351 msgid "Textclass error"
8352 msgstr "Yåk n' a nén stî come dji voleu tcherdjî li sôrte di documint"
8353
8354 #: src/buffer.C:623
8355 #, c-format
8356 msgid "The document uses an unknown textclass \"%1$s\"."
8357 msgstr ""
8358
8359 #: src/buffer.C:624 src/buffer.C:630
8360 msgid "LyX will not be able to produce output correctly."
8361 msgstr ""
8362
8363 #: src/buffer.C:628
8364 msgid "The document uses an unknown textclass "
8365 msgstr ""
8366
8367 #: src/buffer.C:642
8368 #, fuzzy, c-format
8369 msgid "Can't load textclass %1$s"
8370 msgstr "Dji n' parvén nén a tcherdjî cisse sôrte di documint"
8371
8372 #: src/buffer.C:644 src/buffer.C:649
8373 msgid "-- substituting default"
8374 msgstr "-- dji mete ene valixhance prémetuwe"
8375
8376 #: src/buffer.C:647
8377 #, fuzzy
8378 msgid "Can't load textclass "
8379 msgstr "Dji n' parvén nén a tcherdjî cisse sôrte di documint"
8380
8381 #: src/buffer.C:955
8382 #, fuzzy, c-format
8383 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
8384 msgstr "Bouye nén cnoxhuwe"
8385
8386 #: src/buffer.C:959
8387 #, fuzzy
8388 msgid "Unknown token: "
8389 msgstr "Bouye nén cnoxhuwe"
8390
8391 #. future format
8392 #: src/buffer.C:1184 src/buffer.C:1238
8393 msgid "Warning!"
8394 msgstr "Advertixmint !"
8395
8396 #: src/buffer.C:1185
8397 msgid ""
8398 "The file was created with a newer version ofLyX. This is likely to cause "
8399 "problems."
8400 msgstr ""
8401
8402 #. "\\lyxformat" not found
8403 #: src/buffer.C:1191 src/buffer.C:1199 src/buffer.C:1211 src/buffer.C:1244
8404 #: src/buffer.C:1247
8405 msgid "ERROR!"
8406 msgstr "AROKE !"
8407
8408 #: src/buffer.C:1192
8409 msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!"
8410 msgstr ""
8411 "Dj' a trové on vî fôrmat di fitchî LyX. Eployîz LyX 0.10.7 po lere çouchal!"
8412
8413 #: src/buffer.C:1200
8414 msgid "Can't find conversion script."
8415 msgstr ""
8416
8417 #: src/buffer.C:1212
8418 msgid "An error occured while running the conversion script."
8419 msgstr ""
8420
8421 #: src/buffer.C:1239
8422 msgid "Reading of document is not complete"
8423 msgstr "Dji n' a nén lejhu li documint tot etîr"
8424
8425 #: src/buffer.C:1240
8426 msgid "Maybe the document is truncated"
8427 msgstr "Mutwè manke-t i on boket do documint"
8428
8429 #: src/buffer.C:1244
8430 msgid "Not a LyX file!"
8431 msgstr "Ci n' est nén on fitchî LyX !"
8432
8433 #: src/buffer.C:1247
8434 msgid "Unable to read file!"
8435 msgstr "Dji n' sai lere li fitchî"
8436
8437 #: src/buffer.C:1507
8438 msgid "Abstract: "
8439 msgstr ""
8440
8441 #: src/buffer.C:1518
8442 #, fuzzy
8443 msgid "References: "
8444 msgstr "Sititchî on rahuca"
8445
8446 #: src/buffer.C:1632
8447 msgid "Error: Cannot write file:"
8448 msgstr "Aroke! Dji n' sai scrîre li fitchî"
8449
8450 #: src/buffer.C:1662
8451 #, fuzzy
8452 msgid "Error: Cannot open file: "
8453 msgstr "Aroke! Dji n' sai scrîre li fitchî"
8454
8455 #: src/buffer.C:2243 src/buffer.C:2698
8456 msgid "LYX_ERROR:"
8457 msgstr "LYX_ERROR:"
8458
8459 #: src/buffer.C:2243 src/buffer.C:2698
8460 msgid "Cannot write file"
8461 msgstr "Dji n' sai scrîre li fitchî"
8462
8463 #: src/buffer.C:2331 src/buffer.C:2804
8464 #, fuzzy
8465 msgid "Error: Wrong depth for LatexType Command.\n"
8466 msgstr "Aroke : Måle parfondeu po li cmande LatexType\n"
8467
8468 #. path to LaTeX file
8469 #: src/buffer.C:3079
8470 msgid "Running chktex..."
8471 msgstr "Dj' enonde chktex..."
8472
8473 #: src/buffer.C:3092
8474 msgid "chktex did not work!"
8475 msgstr "chktex n' a nén stî"
8476
8477 #: src/buffer.C:3093
8478 msgid "Could not run with file:"
8479 msgstr "Dji n' a nén parvinu a-z enonder ci fitchî ci:"
8480
8481 #: src/bufferlist.C:112 src/bufferlist.C:197 src/lyxvc.C:112 src/lyxvc.C:144
8482 #: src/lyxvc.C:173
8483 msgid "Changes in document:"
8484 msgstr "Candjmints è documint:"
8485
8486 #: src/bufferlist.C:114 src/bufferlist.C:199
8487 msgid "Save document?"
8488 msgstr "Schaper li documint?"
8489
8490 #: src/bufferlist.C:314
8491 #, fuzzy, c-format
8492 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
8493 msgstr "lyx: dji saye di schaper li documint"
8494
8495 #: src/bufferlist.C:318
8496 #, fuzzy
8497 msgid "LyX: Attempting to save document "
8498 msgstr "lyx: dji saye di schaper li documint"
8499
8500 #: src/bufferlist.C:329 src/bufferlist.C:342 src/bufferlist.C:356
8501 msgid "  Save seems successful. Phew."
8502 msgstr "Dj' a l' ideye ki ça a stî, pai-st a Diè"
8503
8504 #: src/bufferlist.C:332 src/bufferlist.C:346
8505 msgid "  Save failed! Trying..."
8506 msgstr " Dji n' a savu schaper! Dji rsaye..."
8507
8508 #: src/bufferlist.C:359
8509 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
8510 msgstr " Dji n' a savu schaper! Berwete, vosse documint est pierdu!"
8511
8512 #: src/bufferlist.C:373 src/bufferlist.C:485 src/BufferView.C:293
8513 #: src/BufferView.C:303 src/lyx_cb.C:215
8514 msgid "Error!"
8515 msgstr "Aroke !"
8516
8517 #: src/bufferlist.C:373
8518 #, fuzzy
8519 msgid "Cannot open file"
8520 msgstr "Dji n' sai scrîre li fitchî"
8521
8522 #: src/bufferlist.C:389
8523 msgid "An emergency save of this document exists!"
8524 msgstr "I gn a ene copeye di schapeye po ci documint ci."
8525
8526 #: src/bufferlist.C:391
8527 msgid "Try to load that instead?"
8528 msgstr "El fåt-i tcherdjî el plaece?"
8529
8530 #: src/bufferlist.C:413
8531 msgid "Autosave file is newer."
8532 msgstr "Li copeye schapeye a l' air pus noûve..."
8533
8534 #: src/bufferlist.C:415
8535 msgid "Load that one instead?"
8536 msgstr "El fåt-i tcherdjî el plaece?"
8537
8538 #: src/bufferlist.C:485
8539 msgid "Unable to open template"
8540 msgstr "Dji n' a nén parvinu a drovi li modele"
8541
8542 #: src/bufferlist.C:518 src/lyxfunc.C:1819
8543 msgid "Document is already open:"
8544 msgstr "Ci documint chal est ddja drovu :"
8545
8546 #: src/bufferlist.C:520
8547 msgid "Do you want to reload that document?"
8548 msgstr "Voloz-ve ritcherdjî ci documint la?"
8549
8550 #. Ask if the file should be checked out for
8551 #. viewing/editing, if so: load it.
8552 #: src/bufferlist.C:549
8553 #, fuzzy
8554 msgid "Do you want to retrieve file under version control?"
8555 msgstr "Voloz-ve drovi li documint?"
8556
8557 #: src/bufferlist.C:557
8558 msgid "Cannot open specified file:"
8559 msgstr "Dji n' parvén nén a drovi ci fitchî la:"
8560
8561 #: src/bufferlist.C:559
8562 msgid "Create new document with this name?"
8563 msgstr "Fåt-i fé on novea documint avou li minme no?"
8564
8565 #: src/BufferView.C:294
8566 msgid "Specified file is unreadable: "
8567 msgstr ""
8568
8569 #: src/BufferView.C:304
8570 #, fuzzy
8571 msgid "Cannot open specified file: "
8572 msgstr "Dji n' parvén nén a drovi ci fitchî la:"
8573
8574 #: src/BufferView.C:564 src/LyXAction.C:377
8575 msgid "Undo"
8576 msgstr "Disfé"
8577
8578 #: src/BufferView.C:569
8579 #, fuzzy
8580 msgid "No further undo information"
8581 msgstr "Nole informåcion po disfé"
8582
8583 #: src/BufferView.C:581 src/LyXAction.C:334
8584 msgid "Redo"
8585 msgstr "Rifé"
8586
8587 #: src/BufferView.C:586
8588 msgid "No further redo information"
8589 msgstr " Nole informåcion po Rifé"
8590
8591 #: src/BufferView.C:597
8592 msgid "Paragraph environment type copied"
8593 msgstr "Li sôrt d' inviron'miont pol hagnon est rcopieye"
8594
8595 #: src/BufferView.C:606
8596 msgid "Paragraph environment type set"
8597 msgstr "Li sôrt d' inviron'mint pol hagnon est metuwe"
8598
8599 #: src/bufferview_funcs.C:74
8600 msgid "Error! unknown language"
8601 msgstr ""
8602
8603 #: src/bufferview_funcs.C:163
8604 #, fuzzy, c-format
8605 msgid "Font: %1$s"
8606 msgstr "Fonte: "
8607
8608 #: src/bufferview_funcs.C:165
8609 #, fuzzy
8610 msgid "Font: "
8611 msgstr "Fonte: "
8612
8613 #: src/bufferview_funcs.C:172
8614 #, fuzzy, c-format
8615 msgid ", Depth: %1$d"
8616 msgstr ", Parfondeu: "
8617
8618 #: src/bufferview_funcs.C:174
8619 #, fuzzy
8620 msgid ", Depth: "
8621 msgstr ", Parfondeu: "
8622
8623 #: src/bufferview_funcs.C:184
8624 #, fuzzy
8625 msgid ", Spacing: "
8626 msgstr "Espåçmint"
8627
8628 #: src/bufferview_funcs.C:191
8629 msgid "Onehalf"
8630 msgstr ""
8631
8632 #: src/bufferview_funcs.C:197
8633 msgid "Other ("
8634 msgstr ""
8635
8636 #: src/bufferview_funcs.C:207
8637 #, fuzzy
8638 msgid ", Paragraph: "
8639 msgstr "L' adjinçnaedje do hagnon est metu"
8640
8641 #: src/BufferView_pimpl.C:270
8642 msgid "Formatting document..."
8643 msgstr "Metaedje è pådje do documint..."
8644
8645 #: src/BufferView_pimpl.C:644
8646 #, c-format
8647 msgid "Saved bookmark %1$d"
8648 msgstr ""
8649
8650 #: src/BufferView_pimpl.C:646
8651 msgid "Saved bookmark "
8652 msgstr ""
8653
8654 #: src/BufferView_pimpl.C:680
8655 #, c-format
8656 msgid "Moved to bookmark %1$d"
8657 msgstr ""
8658
8659 #: src/BufferView_pimpl.C:682
8660 msgid "Moved to bookmark "
8661 msgstr ""
8662
8663 #: src/BufferView_pimpl.C:861
8664 #, fuzzy
8665 msgid "Select LyX document to insert"
8666 msgstr "Tchwezixhoz on documint po stitchî"
8667
8668 #: src/BufferView_pimpl.C:863 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:63
8669 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:154
8670 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:93
8671 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:70 src/lyx_cb.C:110
8672 #: src/lyxfunc.C:1643 src/lyxfunc.C:1682 src/lyxfunc.C:1787
8673 #, fuzzy
8674 msgid "Documents|#o#O"
8675 msgstr "Documints"
8676
8677 #: src/BufferView_pimpl.C:865 src/lyxfunc.C:1684 src/lyxfunc.C:1789
8678 #, fuzzy
8679 msgid "Examples|#E#e"
8680 msgstr "Egzimpes"
8681
8682 #: src/BufferView_pimpl.C:870
8683 msgid "*.lyx| LyX Documents (*.lyx)"
8684 msgstr ""
8685
8686 #: src/BufferView_pimpl.C:879 src/lyxfunc.C:1698 src/lyxfunc.C:1718
8687 #: src/lyxfunc.C:1806 src/lyxfunc.C:1833 src/lyxfunc.C:1843
8688 msgid "Canceled."
8689 msgstr "Vos avoz rnoncî"
8690
8691 #: src/BufferView_pimpl.C:892
8692 #, fuzzy, c-format
8693 msgid "Inserting document %1$s ..."
8694 msgstr "Dji stitche li documint"
8695
8696 #: src/BufferView_pimpl.C:894
8697 #, fuzzy
8698 msgid "Inserting document "
8699 msgstr "Dji stitche li documint"
8700
8701 #: src/BufferView_pimpl.C:894
8702 msgid " ..."
8703 msgstr ""
8704
8705 #: src/BufferView_pimpl.C:901
8706 #, fuzzy, c-format
8707 msgid "Document %1$s inserted."
8708 msgstr "Documint rlomé ("
8709
8710 #: src/BufferView_pimpl.C:903 src/lyxfunc.C:1743
8711 #, fuzzy
8712 msgid "Document "
8713 msgstr "Documint"
8714
8715 #: src/BufferView_pimpl.C:903
8716 #, fuzzy
8717 msgid " inserted."
8718 msgstr "e-st abagué."
8719
8720 #: src/BufferView_pimpl.C:909
8721 #, fuzzy, c-format
8722 msgid "Could not insert document %1$s"
8723 msgstr "Dji n' sai stitchî li documint"
8724
8725 #: src/BufferView_pimpl.C:911
8726 #, fuzzy
8727 msgid "Could not insert document "
8728 msgstr "Dji n' sai stitchî li documint"
8729
8730 #: src/BufferView_pimpl.C:1086 src/insets/inseterror.C:55
8731 #: src/insets/inseterror.C:77
8732 msgid "Error"
8733 msgstr "Aroke"
8734
8735 #: src/BufferView_pimpl.C:1087
8736 msgid "Couldn't find this label"
8737 msgstr "Dji n' a nén trové ciste etikete la"
8738
8739 #: src/BufferView_pimpl.C:1088
8740 msgid "in current document."
8741 msgstr "divins li documint drovu."
8742
8743 #: src/BufferView_pimpl.C:1253
8744 #, fuzzy
8745 msgid "Unknown function!"
8746 msgstr "Bouye nén cnoxhuwe"
8747
8748 #: src/Chktex.C:73
8749 #, fuzzy, c-format
8750 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
8751 msgstr "Advertixhmint ChkTeX lim."
8752
8753 #: src/Chktex.C:75
8754 #, fuzzy
8755 msgid "ChkTeX warning id # "
8756 msgstr "Advertixhmint ChkTeX lim."
8757
8758 #: src/converter.C:181 src/converter.C:185 src/converter.C:221
8759 #, fuzzy
8760 msgid "Cannot view file"
8761 msgstr "Dji n' sai scrîre li fitchî"
8762
8763 #: src/converter.C:182
8764 #, c-format
8765 msgid "No information for viewing %1$s"
8766 msgstr ""
8767
8768 #: src/converter.C:186
8769 msgid "No information for viewing "
8770 msgstr ""
8771
8772 #: src/converter.C:214 src/converter.C:672
8773 msgid "Executing command:"
8774 msgstr "Dj' enonde li cmande :"
8775
8776 #: src/converter.C:222 src/converter.C:711
8777 #, fuzzy
8778 msgid "Error while executing"
8779 msgstr "Dj' a aroké come dji sayîve do lere "
8780
8781 #: src/converter.C:707
8782 #, fuzzy
8783 msgid "There were errors during the Build process."
8784 msgstr "LaTeX a trové des måcules."
8785
8786 #: src/converter.C:708 src/converter.C:863 src/converter.C:929
8787 msgid "You should try to fix them."
8788 msgstr "Sayîz delzès coridjî po cmincî"
8789
8790 #: src/converter.C:710
8791 #, fuzzy
8792 msgid "Cannot convert file"
8793 msgstr "Dji n' sai scrîre li fitchî"
8794
8795 #: src/converter.C:734 src/converter.C:737
8796 #, fuzzy
8797 msgid "Error while trying to move directory:"
8798 msgstr "Aroke! Dji n' sai drovi li ridant:"
8799
8800 #: src/converter.C:735 src/converter.C:777
8801 #, c-format
8802 msgid "to %1$s"
8803 msgstr ""
8804
8805 #: src/converter.C:738 src/converter.C:780
8806 #, fuzzy
8807 msgid "to "
8808 msgstr " di "
8809
8810 #: src/converter.C:776 src/converter.C:779
8811 #, fuzzy
8812 msgid "Error while trying to move file:"
8813 msgstr "Aroke! Dji n' sai waester li fitchî:"
8814
8815 #: src/converter.C:858 src/converter.C:924
8816 msgid "One error detected"
8817 msgstr "Dj' a trové ene måcule"
8818
8819 #: src/converter.C:859 src/converter.C:925
8820 msgid "You should try to fix it."
8821 msgstr "Sayîz del coridjî."
8822
8823 #: src/converter.C:862 src/converter.C:928
8824 msgid " errors detected."
8825 msgstr " måcules di troveyes"
8826
8827 #: src/converter.C:868
8828 #, fuzzy, c-format
8829 msgid "There were errors during running of %1$s"
8830 msgstr "LaTeX a trové des måcules."
8831
8832 #: src/converter.C:871
8833 #, fuzzy
8834 msgid "There were errors during running of "
8835 msgstr "LaTeX a trové des måcules."
8836
8837 #: src/converter.C:876 src/converter.C:934
8838 msgid "The operation resulted in"
8839 msgstr ""
8840
8841 #: src/converter.C:877 src/converter.C:935
8842 #, fuzzy
8843 msgid "an empty file."
8844 msgstr "e-st abagué."
8845
8846 #: src/converter.C:878 src/converter.C:936
8847 msgid "Resulting file is empty"
8848 msgstr ""
8849
8850 #: src/converter.C:894
8851 msgid "Running LaTeX..."
8852 msgstr "Dj' enonde LaTeX..."
8853
8854 #: src/converter.C:917
8855 msgid "LaTeX did not work!"
8856 msgstr "LaTeX n' a nén stî!"
8857
8858 #: src/converter.C:918
8859 msgid "Missing log file:"
8860 msgstr "Li fitchî des messaedje manke :"
8861
8862 #: src/converter.C:931
8863 msgid "There were errors during the LaTeX run."
8864 msgstr "LaTeX a trové des måcules."
8865
8866 #: src/CutAndPaste.C:435
8867 #, c-format
8868 msgid ""
8869 "Layout had to be changed from\n"
8870 "%1$s to %2$s\n"
8871 "because of class conversion from\n"
8872 "%3$s to %4$s"
8873 msgstr ""
8874
8875 #: src/CutAndPaste.C:446
8876 msgid "Layout had to be changed from\n"
8877 msgstr ""
8878
8879 #: src/CutAndPaste.C:447 src/CutAndPaste.C:450
8880 #, fuzzy
8881 msgid " to "
8882 msgstr " di "
8883
8884 #: src/CutAndPaste.C:449
8885 msgid ""
8886 "\n"
8887 "because of class conversion from\n"
8888 msgstr ""
8889
8890 #: src/debug.C:38
8891 msgid "No debugging message"
8892 msgstr ""
8893
8894 #: src/debug.C:39
8895 #, fuzzy
8896 msgid "General information"
8897 msgstr "Nole informåcion po disfé"
8898
8899 #: src/debug.C:40
8900 #, fuzzy
8901 msgid "Program initialisation"
8902 msgstr "LyX VC: discrîjhaedje po cmincî"
8903
8904 #: src/debug.C:41
8905 msgid "Keyboard events handling"
8906 msgstr ""
8907
8908 #: src/debug.C:42
8909 msgid "GUI handling"
8910 msgstr ""
8911
8912 #: src/debug.C:43
8913 msgid "Lyxlex grammer parser"
8914 msgstr ""
8915
8916 #: src/debug.C:44
8917 msgid "Configuration files reading"
8918 msgstr ""
8919
8920 #: src/debug.C:45
8921 msgid "Custom keyboard definition"
8922 msgstr ""
8923
8924 #: src/debug.C:46
8925 msgid "LaTeX generation/execution"
8926 msgstr ""
8927
8928 #: src/debug.C:47
8929 #, fuzzy
8930 msgid "Math editor"
8931 msgstr "Môde aspougneu matematike"
8932
8933 #: src/debug.C:48
8934 msgid "Font handling"
8935 msgstr ""
8936
8937 #: src/debug.C:49
8938 #, fuzzy
8939 msgid "Textclass files reading"
8940 msgstr "Yåk n' a nén stî come dji voleu tcherdjî li sôrte di documint"
8941
8942 #: src/debug.C:50
8943 #, fuzzy
8944 msgid "Version control"
8945 msgstr "Shûre li modeye%t"
8946
8947 #: src/debug.C:51
8948 msgid "External control interface"
8949 msgstr ""
8950
8951 #: src/debug.C:52
8952 msgid "Keep *roff temporary files"
8953 msgstr ""
8954
8955 #: src/debug.C:53
8956 #, fuzzy
8957 msgid "User commands"
8958 msgstr "Romane"
8959
8960 #: src/debug.C:54
8961 msgid "The LyX Lexxer"
8962 msgstr ""
8963
8964 #: src/debug.C:55
8965 #, fuzzy
8966 msgid "Dependency information"
8967 msgstr "Gåliotaedje"
8968
8969 #: src/debug.C:56
8970 #, fuzzy
8971 msgid "LyX Insets"
8972 msgstr "Index"
8973
8974 #: src/debug.C:57
8975 msgid "Files used by LyX"
8976 msgstr ""
8977
8978 #: src/debug.C:58
8979 msgid "Workarea events"
8980 msgstr ""
8981
8982 #: src/debug.C:59
8983 msgid "Insettext/tabular messages"
8984 msgstr ""
8985
8986 #: src/debug.C:60
8987 msgid "Graphics conversion and loading"
8988 msgstr ""
8989
8990 #: src/debug.C:61
8991 msgid "All debugging messages"
8992 msgstr ""
8993
8994 #: src/debug.C:114
8995 #, c-format
8996 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
8997 msgstr ""
8998
8999 #: src/debug.C:119
9000 msgid "Debugging `"
9001 msgstr ""
9002
9003 #: src/exporter.C:62
9004 #, fuzzy
9005 msgid "Cannot export file"
9006 msgstr "Dji n' sai scrîre li fitchî"
9007
9008 #: src/exporter.C:63
9009 msgid "No information for exporting to "
9010 msgstr ""
9011
9012 #: src/exporter.C:89
9013 #, fuzzy
9014 msgid "Cannot run LaTeX."
9015 msgstr "Dji n' sai scrîre li fitchî"
9016
9017 #: src/exporter.C:90
9018 msgid "The path to the lyx file cannot contain spaces."
9019 msgstr ""
9020
9021 #: src/exporter.C:104
9022 #, fuzzy
9023 msgid "Document exported as "
9024 msgstr "Documint rlomé ("
9025
9026 #: src/exporter.C:106
9027 #, fuzzy
9028 msgid " to file `"
9029 msgstr "[nou fitchî]"
9030
9031 #: src/frontends/controllers/biblio.C:101
9032 #, c-format
9033 msgid "%1$s and %2$s"
9034 msgstr ""
9035
9036 #: src/frontends/controllers/biblio.C:104
9037 #, c-format
9038 msgid "%1$s et al."
9039 msgstr ""
9040
9041 #: src/frontends/controllers/biblio.C:111
9042 msgid " and "
9043 msgstr ""
9044
9045 #: src/frontends/controllers/biblio.C:113
9046 msgid "et al."
9047 msgstr ""
9048
9049 #: src/frontends/controllers/biblio.C:152
9050 #, fuzzy
9051 msgid "No year"
9052 msgstr "Nou nombe"
9053
9054 #: src/frontends/controllers/character.C:31
9055 #: src/frontends/controllers/character.C:61
9056 #: src/frontends/controllers/character.C:87
9057 #: src/frontends/controllers/character.C:121
9058 #: src/frontends/controllers/character.C:187
9059 #: src/frontends/controllers/character.C:217
9060 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:46
9061 #, fuzzy
9062 msgid "No change"
9063 msgstr "(Candjî)"
9064
9065 #. default & error
9066 #: src/frontends/controllers/character.C:35 src/lyxfont.C:45
9067 msgid "Roman"
9068 msgstr "Romane"
9069
9070 #: src/frontends/controllers/character.C:39
9071 #, fuzzy
9072 msgid "Sans Serif"
9073 msgstr "Fonte Sans Serif|#S"
9074
9075 #: src/frontends/controllers/character.C:43 src/lyxfont.C:45
9076 msgid "Typewriter"
9077 msgstr "Machine a scrîre"
9078
9079 #: src/frontends/controllers/character.C:65 src/lyxfont.C:50
9080 msgid "Medium"
9081 msgstr "Mwinres"
9082
9083 #: src/frontends/controllers/character.C:69 src/lyxfont.C:50
9084 msgid "Bold"
9085 msgstr "Cråsses"
9086
9087 #: src/frontends/controllers/character.C:91 src/lyxfont.C:53
9088 msgid "Upright"
9089 msgstr "Droetes"
9090
9091 #: src/frontends/controllers/character.C:95 src/lyxfont.C:53
9092 msgid "Italic"
9093 msgstr "Clintcheyes(1)"
9094
9095 #: src/frontends/controllers/character.C:99 src/lyxfont.C:53
9096 msgid "Slanted"
9097 msgstr "Clintcheyes(2)"
9098
9099 #: src/frontends/controllers/character.C:103
9100 #, fuzzy
9101 msgid "Small Caps"
9102 msgstr "Pititès grandès letes"
9103
9104 #: src/frontends/controllers/character.C:125 src/lyxfont.C:57
9105 msgid "Tiny"
9106 msgstr "Pitites(4)"
9107
9108 #: src/frontends/controllers/character.C:129 src/lyxfont.C:57
9109 msgid "Smallest"
9110 msgstr "Pitites(3)"
9111
9112 #: src/frontends/controllers/character.C:133 src/lyxfont.C:57
9113 msgid "Smaller"
9114 msgstr "Pitites(2)"
9115
9116 #: src/frontends/controllers/character.C:137 src/lyxfont.C:57
9117 msgid "Small"
9118 msgstr "Pitites(1)"
9119
9120 #: src/frontends/controllers/character.C:141 src/lyxfont.C:57
9121 msgid "Normal"
9122 msgstr "Miernuwes"
9123
9124 #: src/frontends/controllers/character.C:149 src/lyxfont.C:58
9125 msgid "Larger"
9126 msgstr "Grandes(2)"
9127
9128 #: src/frontends/controllers/character.C:153 src/lyxfont.C:58
9129 msgid "Largest"
9130 msgstr "Grandes(3)"
9131
9132 #: src/frontends/controllers/character.C:161 src/lyxfont.C:58
9133 msgid "Huger"
9134 msgstr "Grandes(5)"
9135
9136 #: src/frontends/controllers/character.C:165 src/lyxfont.C:58
9137 msgid "Increase"
9138 msgstr "<- Did pus ->"
9139
9140 #: src/frontends/controllers/character.C:169 src/lyxfont.C:58
9141 msgid "Decrease"
9142 msgstr "-> Moens <-"
9143
9144 #: src/frontends/controllers/character.C:191
9145 #, fuzzy
9146 msgid "Emph"
9147 msgstr "È valeur"
9148
9149 #: src/frontends/controllers/character.C:195
9150 msgid "Underbar"
9151 msgstr ""
9152
9153 #: src/frontends/controllers/character.C:199
9154 #, fuzzy
9155 msgid "Noun"
9156 msgstr "Pititès grandès letes"
9157
9158 #: src/frontends/controllers/character.C:221
9159 msgid "No color"
9160 msgstr ""
9161
9162 #: src/frontends/controllers/character.C:225
9163 #, fuzzy
9164 msgid "Black"
9165 msgstr "Bloc|#c"
9166
9167 #: src/frontends/controllers/character.C:229
9168 #, fuzzy
9169 msgid "White"
9170 msgstr "Blanc"
9171
9172 #: src/frontends/controllers/character.C:233
9173 #, fuzzy
9174 msgid "Red"
9175 msgstr "Rifé"
9176
9177 #: src/frontends/controllers/character.C:237
9178 #, fuzzy
9179 msgid "Green"
9180 msgstr "Grec"
9181
9182 #: src/frontends/controllers/character.C:241
9183 #, fuzzy
9184 msgid "Blue"
9185 msgstr "Bleu"
9186
9187 #: src/frontends/controllers/character.C:245
9188 #, fuzzy
9189 msgid "Cyan"
9190 msgstr "Rinoncî"
9191
9192 #: src/frontends/controllers/character.C:249
9193 #, fuzzy
9194 msgid "Magenta"
9195 msgstr "Madjenta"
9196
9197 #: src/frontends/controllers/character.C:253
9198 #, fuzzy
9199 msgid "Yellow"
9200 msgstr "Djaene"
9201
9202 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:54
9203 #, fuzzy
9204 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
9205 msgstr "AROKE: LyX n' a savu lere li fitchî des rmerceymints"
9206
9207 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:55
9208 #, fuzzy
9209 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
9210 msgstr "Astalez-le comufåt por vos savu kén ovraedje di sot"
9211
9212 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:56
9213 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
9214 msgstr "ki ça a stî po les djins k' ont sol prodjet LyX"
9215
9216 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:63
9217 #, fuzzy
9218 msgid ""
9219 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
9220 "1995-2001 LyX Team"
9221 msgstr ""
9222 "LyX © 1995 Matthias Ettrich,\n"
9223 "© 1995-1998 LyX Team"
9224
9225 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:69
9226 #, fuzzy
9227 msgid ""
9228 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
9229 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
9230 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
9231 "any later version."
9232 msgstr ""
9233 "Çouchal e-st on libe programe, vos l' poloz csemer\n"
9234 "eyèt li candjî tot shûvant li GNU General\n"
9235 "Public License, aplaideye pal Free Software\n"
9236 "Foundation, ki ça seye li 2e modeye del licinse, ou\n"
9237 "(come vos inmez mî) ene modeye après."
9238
9239 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:75
9240 #, fuzzy
9241 msgid ""
9242 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
9243 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
9244 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
9245 "See the GNU General Public License for more details.\n"
9246 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
9247 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
9248 "Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
9249 msgstr ""
9250 "LyX est csemé avou l' espwer k' i serè\n"
9251 "ahessåve, mins SINS NOLE WARANTEYE,\n"
9252 "nén ddja li cene ki li programe sereut VINDÅVE\n"
9253 "ou ki pôreut esse eployî po fé ene sôrt ou l' ôte.\n"
9254 "Waitîz li GNU General Public License po ndè savu did pus.\n"
9255 "Normålmint, vos avoz-st avu èn egzimplaire\n"
9256 "del GNU General Public License\n"
9257 "avou li programe; Si vos nd avoz pont avu, sicrîjhoz\n"
9258 "al Free Software Foundation, Inc.,\n"
9259 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
9260
9261 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:83
9262 msgid "LyX Version "
9263 msgstr "Modeye di LyX"
9264
9265 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:85
9266 #, fuzzy
9267 msgid " of "
9268 msgstr " di "
9269
9270 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:88
9271 #, fuzzy
9272 msgid "Library directory: "
9273 msgstr "Ridant ûzeu :"
9274
9275 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:91
9276 msgid "User directory: "
9277 msgstr "Ridant ûzeu :"
9278
9279 #: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:68
9280 #, fuzzy
9281 msgid "Character set"
9282 msgstr "Tåve di caracteres:|#å#a"
9283
9284 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:81
9285 #, fuzzy
9286 msgid "Document settings applied"
9287 msgstr "Documints"
9288
9289 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:121
9290 msgid "Converting document to new document class..."
9291 msgstr "Dji ratoûne li documint dins si novele classe..."
9292
9293 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:129
9294 msgid "One paragraph couldn't be converted"
9295 msgstr "Gn a on hagnon ki dji n' sa savu ratoûrner"
9296
9297 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:132
9298 #, fuzzy, c-format
9299 msgid "%1$s paragraphs couldn't be converted"
9300 msgstr " hagnons n' ont nén stî ratoûrnés"
9301
9302 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:137
9303 msgid " paragraphs couldn't be converted"
9304 msgstr " hagnons n' ont nén stî ratoûrnés"
9305
9306 #. problem changing class
9307 #. -- warn user (to retain old style)
9308 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:140
9309 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:152
9310 msgid "Conversion Errors!"
9311 msgstr "Dj' a aroké come dji ratoûrneve!"
9312
9313 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:141
9314 msgid "into chosen document class"
9315 msgstr "dins li classe ki vos avîz tchwezi"
9316
9317 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:153
9318 #, fuzzy
9319 msgid "Errors loading new document class."
9320 msgstr "Dji n' sai passer al novele classe di documints."
9321
9322 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:154
9323 msgid "Reverting to original document class."
9324 msgstr "Ça fwait ki dji rvén al classe do cminçmint."
9325
9326 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:162
9327 msgid "Do you want to save the current settings"
9328 msgstr "Voloz-ve schapé cist apontiaedje ci"
9329
9330 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:163
9331 #, fuzzy
9332 msgid "for the document layout as default?"
9333 msgstr "L'adjinçmint do documint est metu"
9334
9335 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:164
9336 #, fuzzy
9337 msgid "(they will be valid for any new document)"
9338 msgstr "Tapez on no di fitchî pol novea documint"
9339
9340 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:141
9341 #, fuzzy
9342 msgid "Select external file"
9343 msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
9344
9345 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:84
9346 #, fuzzy
9347 msgid "Select graphics file"
9348 msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
9349
9350 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:92
9351 #, fuzzy
9352 msgid "Clipart|#C#c"
9353 msgstr "Comande:|#C"
9354
9355 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157
9356 msgid "Top left"
9357 msgstr ""
9358
9359 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157
9360 #, fuzzy
9361 msgid "Bottom left"
9362 msgstr "Dizo|#o#B"
9363
9364 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157
9365 #, fuzzy
9366 msgid "Left baseline"
9367 msgstr "Li tåvlea est stitchî"
9368
9369 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
9370 #, fuzzy
9371 msgid "Top center"
9372 msgstr "Å mitan|#n"
9373
9374 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
9375 #, fuzzy
9376 msgid "Bottom center"
9377 msgstr "Å mitan|#n"
9378
9379 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
9380 #, fuzzy
9381 msgid "Center baseline"
9382 msgstr "Li tåvlea est stitchî"
9383
9384 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159
9385 #, fuzzy
9386 msgid "Top right"
9387 msgstr "Droetes"
9388
9389 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159
9390 #, fuzzy
9391 msgid "Bottom right"
9392 msgstr "Dizo|#o#B"
9393
9394 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159
9395 #, fuzzy
9396 msgid "Right baseline"
9397 msgstr "Li tåvlea est stitchî"
9398
9399 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:52
9400 #, fuzzy
9401 msgid "Select document to include"
9402 msgstr "Tchwezixhoz on documint po stitchî"
9403
9404 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:58
9405 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:66
9406 msgid "*.(tex|lyx)| LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
9407 msgstr ""
9408
9409 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:62
9410 #, fuzzy
9411 msgid "*| All files (*)"
9412 msgstr "[nou fitchî]"
9413
9414 #: src/frontends/controllers/ControlParagraph.C:95
9415 msgid "Paragraph layout set"
9416 msgstr "L' adjinçnaedje do hagnon est metu"
9417
9418 #: src/frontends/controllers/ControlPreamble.C:41
9419 msgid "LaTeX preamble set"
9420 msgstr "L' adrovaedje di LaTeX est metu"
9421
9422 #. FIXME: stupid name
9423 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:63
9424 #, fuzzy
9425 msgid "System Bind|#S#s"
9426 msgstr "Eployî include|#U"
9427
9428 #. FIXME: stupid name
9429 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:68
9430 #, fuzzy
9431 msgid "User Bind|#U#u"
9432 msgstr "Eployî include|#U"
9433
9434 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:71
9435 #, fuzzy
9436 msgid "Choose bind file"
9437 msgstr "Tchwezixhoz on modele"
9438
9439 #. FIXME: stupid name
9440 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:79
9441 msgid "Sys UI|#S#s"
9442 msgstr ""
9443
9444 #. FIXME: stupid name
9445 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:84
9446 #, fuzzy
9447 msgid "User UI|#U#u"
9448 msgstr "Ûzeu2|#2"
9449
9450 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:87
9451 #, fuzzy
9452 msgid "Choose UI file"
9453 msgstr "Tchwezixhoz on modele"
9454
9455 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:94
9456 #, fuzzy
9457 msgid "Key maps|#K#k"
9458 msgstr "Mape des tapes"
9459
9460 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:97
9461 #, fuzzy
9462 msgid "Choose keyboard map"
9463 msgstr "Mots clés:|#C#K"
9464
9465 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:103
9466 #, fuzzy
9467 msgid "Choose personal dictionary"
9468 msgstr "Radjouter è motî da vosse|#R"
9469
9470 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:78
9471 #, fuzzy
9472 msgid "Print to file"
9473 msgstr "Rexhe so"
9474
9475 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:148
9476 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:212
9477 msgid "Error:"
9478 msgstr "Aroke:"
9479
9480 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:149
9481 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:213
9482 msgid "Unable to print"
9483 msgstr "Dji n' sai rexhe so li scrîrece"
9484
9485 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:150
9486 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:214
9487 msgid "Check that your parameters are correct"
9488 msgstr "Waitîz si vos tchûzes sont djusses"
9489
9490 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:40
9491 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:57
9492 #: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:50
9493 #, fuzzy
9494 msgid "String not found!"
9495 msgstr "Dji n' a nén trové li pådje di caracteres !"
9496
9497 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:60
9498 #: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:52
9499 #, fuzzy
9500 msgid "String has been replaced."
9501 msgstr "Li sistinme est rapontyî"
9502
9503 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:63
9504 msgid " strings have been replaced."
9505 msgstr ""
9506
9507 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:196
9508 #, fuzzy
9509 msgid "Spellchecking completed!"
9510 msgstr "Dj' a tot fwait di coridjî !"
9511
9512 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:204
9513 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:210
9514 #, fuzzy
9515 msgid "One word checked."
9516 msgstr "Dj' a trové ene måcule"
9517
9518 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:217
9519 #, fuzzy
9520 msgid ""
9521 "The spell checker has died for some reason.\n"
9522 "Maybe it has been killed."
9523 msgstr ""
9524 "Li processus i-spell vént do mori.\n"
9525 "Mutwè aveut-i fwait, tot simplumint ?"
9526
9527 #: src/frontends/controllers/ControlVCLog.C:57
9528 #, fuzzy
9529 msgid "No version control log file found."
9530 msgstr "Nol advertixhmint d' oyu."
9531
9532 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:63
9533 msgid "Filename can't contain any of these characters:"
9534 msgstr "I n' pout î avu nouk di ces caracteres ci dins on no di fitchî :"
9535
9536 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:65
9537 msgid "space, '#', '~', '$' or '%'."
9538 msgstr "espåçmint, '#', '~', '$' ou '%'."
9539
9540 #: src/frontends/gnome/GLog.C:55 src/frontends/qt2/QLog.C:56
9541 msgid "Build log"
9542 msgstr ""
9543
9544 #: src/frontends/gnome/GLog.C:57 src/frontends/qt2/QLog.C:58
9545 #, fuzzy
9546 msgid "LaTeX log"
9547 msgstr "Fitchî des messaedjes LaTeX"
9548
9549 #: src/frontends/gnome/GLog.C:64 src/frontends/qt2/QLog.C:65
9550 #, fuzzy
9551 msgid "No build log file found"
9552 msgstr "Nol advertixhmint d' oyu."
9553
9554 #: src/frontends/gnome/GLog.C:66 src/frontends/qt2/QLog.C:67
9555 #, fuzzy
9556 msgid "No LaTeX log file found"
9557 msgstr "Nol advertixhmint d' oyu."
9558
9559 #: src/frontends/LyXView.C:164
9560 #, fuzzy
9561 msgid " (changed)"
9562 msgstr "(Candjî)"
9563
9564 #: src/frontends/LyXView.C:168
9565 msgid " (read only)"
9566 msgstr "(rén ki lere)"
9567
9568 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:46 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:53
9569 msgid "&Yes"
9570 msgstr ""
9571
9572 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:46 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:53
9573 msgid "&No"
9574 msgstr ""
9575
9576 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:61
9577 #, fuzzy, c-format
9578 msgid "LyX: %1$s"
9579 msgstr "Rexhe"
9580
9581 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:65
9582 #, fuzzy
9583 msgid "LyX: "
9584 msgstr "Rexhe"
9585
9586 #: src/frontends/qt2/FileDialog.C:61
9587 #, fuzzy
9588 msgid "All files (*)"
9589 msgstr "[nou fitchî]"
9590
9591 #: src/frontends/qt2/FileDialog.C:91
9592 msgid "*|All files"
9593 msgstr ""
9594
9595 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:34
9596 msgid "Choose one of the units or relative lengths"
9597 msgstr ""
9598
9599 #: src/frontends/qt2/QBibitem.C:34
9600 #, fuzzy
9601 msgid "Bibliography Item"
9602 msgstr "Intreye bibiografike"
9603
9604 #: src/frontends/qt2/QBibtex.C:43
9605 msgid "BibTeX"
9606 msgstr "BibTeX"
9607
9608 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:59
9609 msgid "BibTeX style files (*.bst)"
9610 msgstr ""
9611
9612 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:62
9613 #, fuzzy
9614 msgid "Select a BibTeX style"
9615 msgstr "Passer è môde TeX"
9616
9617 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:73
9618 #, fuzzy
9619 msgid "BibTeX database files (*.bib)"
9620 msgstr "Båze di doneyes:"
9621
9622 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:73
9623 #, fuzzy
9624 msgid "Select a BibTeX database to add"
9625 msgstr "Båze di doneyes:"
9626
9627 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:74
9628 #, fuzzy
9629 msgid "Previous command"
9630 msgstr "Romane"
9631
9632 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:75
9633 #, fuzzy
9634 msgid "Next command"
9635 msgstr "Enonder ene comande"
9636
9637 #: src/frontends/qt2/QDelimiterDialog.C:81
9638 #, fuzzy
9639 msgid "LyX: Delimiters"
9640 msgstr "Côpeu"
9641
9642 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:57
9643 #, fuzzy
9644 msgid "Document Settings"
9645 msgstr "Documints"
9646
9647 #. biblio
9648 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:69
9649 msgid "Author-year"
9650 msgstr ""
9651
9652 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:70
9653 #, fuzzy
9654 msgid "Numerical"
9655 msgstr "Nombe"
9656
9657 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:82
9658 #, fuzzy
9659 msgid "``text''"
9660 msgstr "LaTeX "
9661
9662 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:83
9663 #, fuzzy
9664 msgid "''text''"
9665 msgstr "LaTeX "
9666
9667 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:84
9668 #, fuzzy
9669 msgid ",,text``"
9670 msgstr "LaTeX "
9671
9672 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:85
9673 #, fuzzy
9674 msgid ",,text''"
9675 msgstr "LaTeX "
9676
9677 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:86
9678 #, fuzzy
9679 msgid "«text»"
9680 msgstr "LaTeX "
9681
9682 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:87
9683 #, fuzzy
9684 msgid "»text«"
9685 msgstr "LaTeX "
9686
9687 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:99
9688 msgid "OneHalf"
9689 msgstr ""
9690
9691 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:114
9692 #, fuzzy
9693 msgid "US letter"
9694 msgstr "Hintche|#H"
9695
9696 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:115
9697 msgid "US legal"
9698 msgstr ""
9699
9700 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:116
9701 msgid "US executive"
9702 msgstr ""
9703
9704 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:120
9705 msgid "B3"
9706 msgstr ""
9707
9708 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:121
9709 msgid "B4"
9710 msgstr ""
9711
9712 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:136
9713 msgid "10"
9714 msgstr ""
9715
9716 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:137
9717 #, fuzzy
9718 msgid "11"
9719 msgstr "1|#1"
9720
9721 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:138
9722 msgid "12"
9723 msgstr ""
9724
9725 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:140
9726 #, fuzzy
9727 msgid "Smallskip"
9728 msgstr "Pitites(3)"
9729
9730 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:141
9731 #, fuzzy
9732 msgid "Medskip"
9733 msgstr "Mwinres"
9734
9735 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:142
9736 msgid "Bigskip"
9737 msgstr ""
9738
9739 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:143
9740 #, fuzzy
9741 msgid "Length"
9742 msgstr "Longueu|#L"
9743
9744 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:146
9745 #, fuzzy
9746 msgid "empty"
9747 msgstr ", Parfondeu: "
9748
9749 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:147
9750 #, fuzzy
9751 msgid "plain"
9752 msgstr "Espåçmint"
9753
9754 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:148
9755 #, fuzzy
9756 msgid "headings"
9757 msgstr "Mape des tapes"
9758
9759 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:149
9760 msgid "fancy"
9761 msgstr ""
9762
9763 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:66
9764 #, fuzzy
9765 msgid "Layout"
9766 msgstr "Adjinçmint "
9767
9768 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:68
9769 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:341
9770 #, fuzzy
9771 msgid "Paper"
9772 msgstr "Aclaper"
9773
9774 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:72
9775 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:276
9776 #, fuzzy
9777 msgid "Numbering"
9778 msgstr "Nombe"
9779
9780 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:74
9781 #, fuzzy
9782 msgid "Preamble"
9783 msgstr "Adrovaedje LaTeX"
9784
9785 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:258
9786 #, fuzzy
9787 msgid "Document Style"
9788 msgstr "Documint"
9789
9790 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:261
9791 #, fuzzy
9792 msgid "LaTeX Packages"
9793 msgstr "Fitchî des messaedjes LaTeX"
9794
9795 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:264
9796 #, fuzzy
9797 msgid "Papersize and Orientation"
9798 msgstr "Coûtchî/Astampé"
9799
9800 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:270
9801 msgid "Language Settings and Quote Style"
9802 msgstr ""
9803
9804 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:273
9805 #, fuzzy
9806 msgid "Bullet Types"
9807 msgstr "xxx Puces"
9808
9809 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:279
9810 #, fuzzy
9811 msgid "Bibliography Settings"
9812 msgstr "Intreye bibiografike"
9813
9814 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:282 src/frontends/qt2/QPreamble.C:32
9815 #, fuzzy
9816 msgid "LaTeX Preamble"
9817 msgstr "Adrovaedje LaTeX"
9818
9819 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:344
9820 #, fuzzy
9821 msgid "Small margins"
9822 msgstr "Boirds"
9823
9824 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:345
9825 #, fuzzy
9826 msgid "Very small margins"
9827 msgstr "Boirds"
9828
9829 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:346
9830 msgid "Very wide margins"
9831 msgstr ""
9832
9833 #: src/frontends/qt2/QERT.C:31
9834 #, fuzzy
9835 msgid "LaTeX ERT"
9836 msgstr "LaTeX|#L"
9837
9838 #: src/frontends/qt2/QExternal.C:35 src/insets/insetexternal.C:214
9839 #, fuzzy
9840 msgid "External"
9841 msgstr "Co des ôtès tchûzes|#C#X"
9842
9843 #: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:87
9844 msgid "External material (*)"
9845 msgstr ""
9846
9847 #: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:89
9848 #, fuzzy
9849 msgid "Select external material"
9850 msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
9851
9852 #: src/frontends/qt2/QFloat.C:32
9853 #, fuzzy
9854 msgid "Float Settings"
9855 msgstr "Tchûzes"
9856
9857 #: src/frontends/qt2/QGraphics.C:53 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:135
9858 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:64
9859 msgid "Graphics"
9860 msgstr ""
9861
9862 #: src/frontends/qt2/QGraphics.C:244
9863 #, fuzzy
9864 msgid "Scale%"
9865 msgstr "Pitites(2)"
9866
9867 #: src/frontends/qt2/QGraphicsDialog.C:94
9868 #, fuzzy
9869 msgid "Files (*)"
9870 msgstr "Li fitchî `"
9871
9872 #: src/frontends/qt2/QGraphicsDialog.C:95
9873 #, fuzzy
9874 msgid "Select a graphic file"
9875 msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
9876
9877 #: src/frontends/qt2/QLPrintDialog.C:55
9878 msgid "PostScript files (*.ps)"
9879 msgstr ""
9880
9881 #: src/frontends/qt2/QLPrintDialog.C:57
9882 #, fuzzy
9883 msgid "Select a file to print to"
9884 msgstr "Tchwezixhoz on documint po stitchî"
9885
9886 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:119
9887 #, fuzzy
9888 msgid "LyX: Insert space"
9889 msgstr "Index"
9890
9891 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:121
9892 msgid "Thin space\t\\,"
9893 msgstr ""
9894
9895 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:122
9896 msgid "Medium space\t\\:"
9897 msgstr ""
9898
9899 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:123
9900 msgid "Thick space\t\\;"
9901 msgstr ""
9902
9903 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:124
9904 msgid "Quadratin space\t\\quad"
9905 msgstr ""
9906
9907 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:125
9908 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
9909 msgstr ""
9910
9911 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:126
9912 msgid "Negative space\t\\!"
9913 msgstr ""
9914
9915 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:131
9916 #, fuzzy
9917 msgid "LyX: Insert root"
9918 msgstr "Index"
9919
9920 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:133
9921 msgid "Square root\t\\sqrt"
9922 msgstr ""
9923
9924 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:134
9925 msgid "Cube root\t\\root"
9926 msgstr ""
9927
9928 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:135
9929 msgid "Other root\t\\root"
9930 msgstr ""
9931
9932 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:140
9933 msgid "LyX: Set math style"
9934 msgstr ""
9935
9936 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:142
9937 msgid "Display style\t\\displaystyle"
9938 msgstr ""
9939
9940 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:143
9941 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
9942 msgstr ""
9943
9944 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:144
9945 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
9946 msgstr ""
9947
9948 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:145
9949 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
9950 msgstr ""
9951
9952 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:150
9953 msgid "LyX: Set math font"
9954 msgstr ""
9955
9956 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:152
9957 msgid "Roman\t\\mathrm"
9958 msgstr ""
9959
9960 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:153
9961 msgid "Bold\t\\mathbf"
9962 msgstr ""
9963
9964 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:154
9965 msgid "San serif\t\\mathsf"
9966 msgstr ""
9967
9968 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:155
9969 msgid "Italic\t\\mathit"
9970 msgstr ""
9971
9972 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:156
9973 #, fuzzy
9974 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
9975 msgstr "Machine a scrîre"
9976
9977 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:157
9978 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
9979 msgstr ""
9980
9981 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:158
9982 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
9983 msgstr ""
9984
9985 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:159
9986 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
9987 msgstr ""
9988
9989 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:160
9990 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
9991 msgstr ""
9992
9993 #: src/frontends/qt2/QMathMatrixDialog.C:40
9994 #, fuzzy
9995 msgid "LyX: Insert matrix"
9996 msgstr "Index"
9997
9998 #: src/frontends/qt2/QMinipage.C:36
9999 #, fuzzy
10000 msgid "Minipage"
10001 msgstr "Minipådje|#M"
10002
10003 #: src/frontends/qt2/QParagraph.C:49 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:70
10004 #, fuzzy
10005 msgid "Paragraph Layout"
10006 msgstr "Ôtès tchûzes po l' arindjmint del pådje"
10007
10008 #: src/frontends/qt2/QParagraph.C:304 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:287
10009 #: src/paragraph.C:820
10010 msgid "Senseless with this layout!"
10011 msgstr "Pont d' avance avou ene pådje adjinçneye come çouci"
10012
10013 #: src/frontends/qt2/QPreambleDialog.C:69
10014 msgid "Enter editor program"
10015 msgstr ""
10016
10017 #: src/frontends/qt2/QPreambleDialog.C:69
10018 #, fuzzy
10019 msgid "Editor"
10020 msgstr "Candjî"
10021
10022 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:67
10023 #, fuzzy
10024 msgid "LyX: Preferences"
10025 msgstr "Sititchî on rahuca"
10026
10027 #. OK, Qt is REALLY broken. We have to hard
10028 #. code the menu structure here.
10029 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:78
10030 msgid "Look and feel"
10031 msgstr ""
10032
10033 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:83
10034 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:198
10035 msgid "Outputs"
10036 msgstr ""
10037
10038 #. UI
10039 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:127
10040 #, fuzzy
10041 msgid "User interface"
10042 msgstr "Eployî èn ôte lingaedje|#T"
10043
10044 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:131
10045 #, fuzzy
10046 msgid "Screen fonts"
10047 msgstr "Tchûzes pol waitroûle"
10048
10049 #. output
10050 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:142
10051 msgid "ASCII"
10052 msgstr ""
10053
10054 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:144
10055 #, fuzzy
10056 msgid "Date format"
10057 msgstr "Metaedje a djoû|#û#U"
10058
10059 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:148
10060 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:235
10061 #, fuzzy
10062 msgid "Printer"
10063 msgstr "Rexhe"
10064
10065 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:151
10066 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:227
10067 #, fuzzy
10068 msgid "Paths"
10069 msgstr "Matematike"
10070
10071 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:153
10072 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:221
10073 #, fuzzy
10074 msgid "Converters"
10075 msgstr "Å mitan|#n"
10076
10077 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:155
10078 #, fuzzy
10079 msgid "File formats"
10080 msgstr "Floatflt xxx|#F"
10081
10082 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:444 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:447
10083 msgid "New"
10084 msgstr ""
10085
10086 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:548
10087 #, fuzzy
10088 msgid "Select a document templates directory"
10089 msgstr "Tchwezixhoz on documint po stitchî"
10090
10091 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:556
10092 #, fuzzy
10093 msgid "Select a temporary directory"
10094 msgstr "Aroke! Dji n' sai fé on ridant timporaire:"
10095
10096 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:564
10097 msgid "Select a backups directory"
10098 msgstr ""
10099
10100 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:572
10101 #, fuzzy
10102 msgid "Select a document directory"
10103 msgstr "Tchwezixhoz on documint po stitchî"
10104
10105 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:580
10106 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
10107 msgstr ""
10108
10109 #: src/frontends/qt2/QRef.C:45
10110 #, fuzzy
10111 msgid "Cross Reference"
10112 msgstr "Sititchî on croejhlé rahuca"
10113
10114 #: src/frontends/qt2/QRef.C:121
10115 #, fuzzy
10116 msgid "&Go back"
10117 msgstr "Noer"
10118
10119 #: src/frontends/qt2/QRef.C:123 src/frontends/xforms/FormRef.C:277
10120 #, fuzzy
10121 msgid "Go back"
10122 msgstr "Noer"
10123
10124 #: src/frontends/qt2/QRef.C:131
10125 #, fuzzy
10126 msgid "Go to reference"
10127 msgstr "Potchî sol rahuca|#G"
10128
10129 #: src/frontends/qt2/QSendto.C:37 src/frontends/xforms/FormSendto.C:32
10130 #, fuzzy
10131 msgid "Send document to command"
10132 msgstr "Evoyî li documint al comande"
10133
10134 #: src/frontends/qt2/QShowFile.C:31
10135 #, fuzzy
10136 msgid "ShowFile"
10137 msgstr "Fitchî"
10138
10139 #: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:120
10140 #, fuzzy
10141 msgid "Spellcheck complete"
10142 msgstr "Dj' a tot fwait di coridjî !"
10143
10144 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:38
10145 #, fuzzy
10146 msgid "LyX: Edit Table"
10147 msgstr "Djîveye des tåvleas"
10148
10149 #: src/frontends/qt2/QTexinfo.C:36 src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:34
10150 #, fuzzy
10151 msgid "LaTeX Information"
10152 msgstr "Nole informåcion po disfé"
10153
10154 #: src/frontends/qt2/QToc.C:42
10155 #, fuzzy
10156 msgid "Table of contents"
10157 msgstr "Ådvins"
10158
10159 #: src/frontends/qt2/QtView.C:147
10160 #, fuzzy
10161 msgid "LyX"
10162 msgstr "Rexhe"
10163
10164 #: src/frontends/qt2/QVCLog.C:35
10165 msgid "VCLog"
10166 msgstr ""
10167
10168 #: src/frontends/qt2/QVCLog.C:51
10169 #, fuzzy, c-format
10170 msgid "Version control log for %1$s"
10171 msgstr "Shûre li modeye%t"
10172
10173 #: src/frontends/qt2/QVCLog.C:53
10174 #, fuzzy
10175 msgid "Version control log for "
10176 msgstr "Shûre li modeye%t"
10177
10178 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:30
10179 msgid "Dismiss"
10180 msgstr "Rinoncî"
10181
10182 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:37 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:45
10183 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:49
10184 msgid "Yes|Yy#y"
10185 msgstr "Oyi|Oo#o"
10186
10187 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:38 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:46
10188 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:50
10189 msgid "No|Nn#n"
10190 msgstr "Neni|Nn#n"
10191
10192 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:58
10193 msgid "OK|#O"
10194 msgstr "I va"
10195
10196 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:59
10197 msgid "Clear|#e"
10198 msgstr "Vûdî|#v"
10199
10200 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:91
10201 #, c-format
10202 msgid ""
10203 "LyX: Unknown X11 color %1$s for %2$s\n"
10204 "     Using black instead, sorry!"
10205 msgstr ""
10206
10207 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:97
10208 msgid "LyX: Unknown X11 color "
10209 msgstr ""
10210
10211 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:97
10212 #, fuzzy
10213 msgid " for "
10214 msgstr " di "
10215
10216 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:99
10217 msgid ""
10218 "\n"
10219 "     Using black instead, sorry!"
10220 msgstr ""
10221
10222 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:109
10223 #, c-format
10224 msgid "LyX: X11 color %1$s allocated for %2$s"
10225 msgstr ""
10226
10227 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:114
10228 msgid "LyX: X11 color "
10229 msgstr ""
10230
10231 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:115
10232 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:130
10233 msgid " allocated for "
10234 msgstr ""
10235
10236 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:123
10237 #, c-format
10238 msgid "LyX: Using approximated X11 color %1$s allocated for %2$s"
10239 msgstr ""
10240
10241 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:129
10242 msgid "LyX: Using approximated X11 color "
10243 msgstr ""
10244
10245 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:174
10246 #, c-format
10247 msgid ""
10248 "LyX: Couldn't allocate '%1$s' for %2$s with (r,g,b)=(%3$d,%4$d,%5$d).\n"
10249 "     Using closest allocated color with (r,g,b)=(%6$d,%7$d,%8$d) instead.\n"
10250 "Pixel [%9$d] is used."
10251 msgstr ""
10252
10253 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:188
10254 msgid "LyX: Couldn't allocate '"
10255 msgstr ""
10256
10257 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:189
10258 msgid "' for "
10259 msgstr ""
10260
10261 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:190
10262 msgid " with (r,g,b)=("
10263 msgstr ""
10264
10265 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:192
10266 msgid ").\n"
10267 msgstr ""
10268
10269 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:193
10270 msgid "     Using closest allocated color with (r,g,b)=("
10271 msgstr ""
10272
10273 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:197
10274 msgid ""
10275 ") instead.\n"
10276 "Pixel ["
10277 msgstr ""
10278
10279 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:198
10280 msgid "] is used."
10281 msgstr ""
10282
10283 #: src/frontends/xforms/combox.C:517
10284 msgid "Done"
10285 msgstr "Fwait"
10286
10287 #: src/frontends/xforms/FileDialog.C:62
10288 msgid "*"
10289 msgstr ""
10290
10291 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:74
10292 #, fuzzy
10293 msgid "License"
10294 msgstr "Royes"
10295
10296 #: src/frontends/xforms/FormBase.C:341
10297 #, c-format
10298 msgid "WARNING! %1$s"
10299 msgstr ""
10300
10301 #: src/frontends/xforms/FormBase.C:348
10302 msgid "WARNING!"
10303 msgstr ""
10304
10305 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:29
10306 #, fuzzy
10307 msgid "Bibliography Entry"
10308 msgstr "Intreye bibiografike"
10309
10310 #. set up the tooltips
10311 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:51
10312 msgid "Key used within LyX document."
10313 msgstr ""
10314
10315 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:53
10316 msgid "Label used for final output."
10317 msgstr ""
10318
10319 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:41
10320 #, fuzzy
10321 msgid "BibTeX Database"
10322 msgstr "Båze di doneyes:"
10323
10324 #. set up the tooltips
10325 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:71
10326 msgid ""
10327 "The database you want to cite from. Insert it without the default extension "
10328 "\".bib\". Use comma to separate databases."
10329 msgstr ""
10330
10331 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:76
10332 #, fuzzy
10333 msgid "Browse directory for BibTeX stylefiles"
10334 msgstr "Passer è môde TeX"
10335
10336 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:79
10337 msgid ""
10338 "The BibTeX style to use (only one allowed). Insert it without the default "
10339 "extension \".bst\" and without path."
10340 msgstr ""
10341
10342 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:83
10343 #, fuzzy
10344 msgid "Select if the bibliography should appear in the Table of Contents"
10345 msgstr "Ådvins"
10346
10347 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:87
10348 #, fuzzy
10349 msgid "Choose a BibTeX style from the list."
10350 msgstr "Tchwezixhoz on modele"
10351
10352 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:92
10353 msgid ""
10354 "Updates your TeX system for a new bibstyle list. Only the styles which are "
10355 "in directories where TeX finds them are listed!"
10356 msgstr ""
10357
10358 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:106
10359 #, fuzzy
10360 msgid "Select Database"
10361 msgstr "Båze di doneyes:"
10362
10363 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:107
10364 #, fuzzy
10365 msgid "*.bib| BibTeX Databases (*.bib)"
10366 msgstr "Båze di doneyes:"
10367
10368 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:119
10369 #, fuzzy
10370 msgid "Select BibTeX-Style"
10371 msgstr "Passer è môde TeX"
10372
10373 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:120
10374 msgid "*.bst| BibTeX Styles (*.bst)"
10375 msgstr ""
10376
10377 #: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:42
10378 #, fuzzy
10379 msgid "Character Layout"
10380 msgstr "Stîle do caractere"
10381
10382 #. set up the tooltip mechanism
10383 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:166
10384 #, fuzzy
10385 msgid "Add the selected entry to the current citation reference."
10386 msgstr "Sititchî on s' apinse"
10387
10388 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:169
10389 msgid "Delete the selected entry from the current citation reference."
10390 msgstr ""
10391
10392 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:172
10393 msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)."
10394 msgstr ""
10395
10396 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:175
10397 msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)."
10398 msgstr ""
10399
10400 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:178
10401 msgid ""
10402 "The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the "
10403 "right browser window."
10404 msgstr ""
10405
10406 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:183
10407 msgid ""
10408 "All entries in the database you have loaded (via \"Insert->Lists&TOC->BibTex "
10409 "Reference\"). Move the ones you want to cite with the arrow buttons into the "
10410 "left browser window."
10411 msgstr ""
10412
10413 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:188
10414 msgid "Information about the selected entry"
10415 msgstr ""
10416
10417 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:193
10418 msgid ""
10419 "Here you may select how the citation label should look inside the text "
10420 "(Natbib)."
10421 msgstr ""
10422
10423 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:196
10424 msgid ""
10425 "Activate if you want to print all authors in a reference with more than "
10426 "three authors, and not \"<First Author> et al.\" (Natbib)."
10427 msgstr ""
10428
10429 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:199
10430 msgid ""
10431 "Activate if you want to print the first character of the author name as "
10432 "uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of "
10433 "sentences (Natbib)."
10434 msgstr ""
10435
10436 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:202
10437 msgid ""
10438 "Optional text which appears before the citation reference, e.g. \"see <Ref>\""
10439 msgstr ""
10440
10441 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:205
10442 msgid ""
10443 "Optional text which appears after the citation reference, e.g. \"pp. 12\""
10444 msgstr ""
10445
10446 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:208
10447 msgid "Search your database (all fields will be searched)."
10448 msgstr ""
10449
10450 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:211
10451 msgid ""
10452 "Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex"
10453 "\", but not \"BibTeX\"."
10454 msgstr ""
10455
10456 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:214
10457 msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions."
10458 msgstr ""
10459
10460 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:59
10461 msgid "Document Layout"
10462 msgstr "Adjinçnaedje do documint"
10463
10464 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:141
10465 #, fuzzy
10466 msgid " Single | OneHalf | Double | Custom "
10467 msgstr " Simpe | Dimey | Dobe | Ôte "
10468
10469 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:161
10470 msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length "
10471 msgstr " Tene esp. | Mîtrin esp. | Lådje esp. | Longueu "
10472
10473 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:225
10474 #, fuzzy
10475 msgid ""
10476 " Default | Custom | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B3 "
10477 "| B4 | B5 "
10478 msgstr ""
10479 " Prémetu | A vosse môde | Lete US | Legal US | Executive US | A3 | A4 | A5 | "
10480 "B3 | B4 | B5 "
10481
10482 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:228
10483 #, fuzzy
10484 msgid " None | Small Margins | Very small Margins | Very wide Margins "
10485 msgstr ""
10486 " Nole | A4 tenes boirds (seulmint d' astampé) | A4 lådjes boirds (seulmint "
10487 "d' astampé) | A4 mo lådjes boirds (seulmint d' astampé) "
10488
10489 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:278
10490 msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
10491 msgstr ""
10492 " ``sicrît'' | ''sicrît'' | ,,sicrît`` | ,,sicrît'' | «sicrît» | »sicrît« "
10493
10494 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:303
10495 msgid " Author-year | Numerical "
10496 msgstr ""
10497
10498 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:329
10499 msgid ""
10500 " default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE "
10501 "| huge | Huge"
10502 msgstr ""
10503 "tchwezi prémetu | pitit(4) | scrip(3) | pînote (2)  | pitit(1) | normå | "
10504 "grand(1) | grand(2) | grand(3) | grand(4) | grand(5)"
10505
10506 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:339
10507 msgid "Document"
10508 msgstr "Documint"
10509
10510 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:345
10511 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:266
10512 #, fuzzy
10513 msgid "Extra"
10514 msgstr "Co des ôtès tchûzes|#C#X"
10515
10516 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:354
10517 msgid ""
10518 "Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
10519 "The `bullet' tab of the document dialog has been disabled"
10520 msgstr ""
10521
10522 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1097
10523 #, fuzzy
10524 msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
10525 msgstr ""
10526 "Ci documint la, vos l' poloz seulmint lere. Vos n' poloz rén candjî a si "
10527 "cogne."
10528
10529 #: src/frontends/xforms/FormERT.C:29
10530 #, fuzzy
10531 msgid "ERT Options"
10532 msgstr "Tchûzes"
10533
10534 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:33
10535 #, fuzzy
10536 msgid "Edit external file"
10537 msgstr "Sititchî BibTeX"
10538
10539 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:191
10540 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:360
10541 msgid "Warning! Couldn't open directory."
10542 msgstr "Asteme! Dji n' a savu drovi li ridant."
10543
10544 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:42
10545 #, fuzzy
10546 msgid "Float Options"
10547 msgstr "Tchûzes"
10548
10549 #. set up the tooltips
10550 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:72
10551 #, fuzzy
10552 msgid "Use the document's default settings."
10553 msgstr "L'adjinçmint do documint est metu"
10554
10555 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:74
10556 msgid "Enforce placement of float here."
10557 msgstr ""
10558
10559 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:76
10560 msgid "Alternative suggestions for placement of float."
10561 msgstr ""
10562
10563 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:78
10564 #, fuzzy
10565 msgid "Try top of page."
10566 msgstr "% del pådje|#j"
10567
10568 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:80
10569 #, fuzzy
10570 msgid "Try bottom of page."
10571 msgstr "% del pådje|#j"
10572
10573 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:82
10574 msgid "Put float on a separate page of floats."
10575 msgstr ""
10576
10577 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:84
10578 msgid "Try float here."
10579 msgstr ""
10580
10581 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:86
10582 msgid "Ignore internal settings. This is the \"!\" in LaTeX."
10583 msgstr ""
10584
10585 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:88
10586 msgid "Span float over the columns."
10587 msgstr ""
10588
10589 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:36
10590 msgid "Child processes"
10591 msgstr ""
10592
10593 #. Set up the tooltip mechanism
10594 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:57
10595 msgid "All currently running child processes forked by LyX."
10596 msgstr ""
10597
10598 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:62
10599 msgid "A list of all child processes to kill."
10600 msgstr ""
10601
10602 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:67
10603 msgid "Add all processes to the list of processes to kill."
10604 msgstr ""
10605
10606 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:70
10607 msgid ""
10608 "Add the currently selected child process to the list of processes to kill."
10609 msgstr ""
10610
10611 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:73
10612 msgid "Remove the currently selected item from the list of processes to kill."
10613 msgstr ""
10614
10615 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:123
10616 msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
10617 msgstr ""
10618
10619 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:127
10620 #, fuzzy, c-format
10621 msgid "Scale%%%%|%1$s"
10622 msgstr "Pitites(2)"
10623
10624 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:130
10625 #, fuzzy, no-c-format
10626 msgid "Scale%%|"
10627 msgstr "Pitites(2)"
10628
10629 #. set up the tooltips for the filesection
10630 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:137
10631 #, fuzzy
10632 msgid "The file you want to insert."
10633 msgstr "Tchwezixhoz on documint po stitchî"
10634
10635 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:139
10636 msgid "Browse the directories."
10637 msgstr ""
10638
10639 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:142
10640 msgid "Scale the image to inserted percentage value."
10641 msgstr ""
10642
10643 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:144
10644 msgid "Select display mode for this image."
10645 msgstr ""
10646
10647 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:147
10648 msgid "Set the image width to the inserted value."
10649 msgstr ""
10650
10651 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:150
10652 #, no-c-format
10653 msgid "Select unit for width; Scale% for scaling whole image."
10654 msgstr ""
10655
10656 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:152
10657 msgid "Set the image height to the inserted value."
10658 msgstr ""
10659
10660 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:154
10661 #, fuzzy
10662 msgid "Select unit for height."
10663 msgstr "Tchwezixhoz on documint po drovi"
10664
10665 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:156
10666 msgid ""
10667 "Do not distort the image. Keep image within \"width\" by \"height\" and obey "
10668 "aspect ratio."
10669 msgstr ""
10670
10671 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:160
10672 msgid ""
10673 "Pass a filename like \"file.eps.gz\" to the LaTeX output. Useful when LaTeX "
10674 "should unzip the file. Needs an additional file like \"file.eps.bb\" which "
10675 "holds the values for the bounding box."
10676 msgstr ""
10677
10678 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:165
10679 msgid "Show image only as a rectangle of the original size."
10680 msgstr ""
10681
10682 #. set up the tooltips for the bounding-box-section
10683 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:198
10684 msgid "The lower left x-value of the bounding box."
10685 msgstr ""
10686
10687 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:200
10688 msgid "The lower left y-value of the bounding box."
10689 msgstr ""
10690
10691 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:202
10692 msgid ""
10693 "The upper right x-value of the bounding box; only this input field allows "
10694 "length + unit, e.g. 5cm and sets the unit for the other input fields."
10695 msgstr ""
10696
10697 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:206
10698 msgid "The upper right y-value of the bounding box."
10699 msgstr ""
10700
10701 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:208
10702 msgid "Select unit for the bounding box values."
10703 msgstr ""
10704
10705 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:211
10706 msgid ""
10707 "Read the image coordinates new from file. For (e)ps-file the bounding box is "
10708 "read, otherwise the imagesize in pixels. Default unit is \"bp\", the "
10709 "PostScript's b(ig) p(oint)."
10710 msgstr ""
10711
10712 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:216
10713 msgid "Clip image to the bounding box values."
10714 msgstr ""
10715
10716 #. set up the tooltips for the extra section
10717 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:249
10718 msgid ""
10719 "Insert the rotation angle in degrees. Positive value rotates anti-clockwise, "
10720 "negative value clockwise."
10721 msgstr ""
10722
10723 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:253
10724 msgid "Insert the point of origin for rotation."
10725 msgstr ""
10726
10727 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:255
10728 msgid "Enables use of subfigure with its own caption."
10729 msgstr ""
10730
10731 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:257
10732 msgid "Insert the optional subfigure caption."
10733 msgstr ""
10734
10735 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:259
10736 msgid ""
10737 "Add any additional LaTeX option, which is defined in the graphicx-package "
10738 "and not mentioned in the gui's tabfolders."
10739 msgstr ""
10740
10741 #. add the different tabfolders
10742 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:264
10743 #, fuzzy
10744 msgid "File"
10745 msgstr "Fitchî"
10746
10747 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:265
10748 msgid "Bounding Box"
10749 msgstr ""
10750
10751 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:34
10752 #, fuzzy
10753 msgid "Include file"
10754 msgstr "Prinde avou"
10755
10756 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:25
10757 msgid "LaTeX Log"
10758 msgstr "Fitchî des messaedjes LaTeX"
10759
10760 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:34
10761 #, fuzzy
10762 msgid "LyX: LaTeX Log"
10763 msgstr "Fitchî des messaedjes LaTeX"
10764
10765 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:35
10766 msgid "LyX: Literate Programming Build Log"
10767 msgstr ""
10768
10769 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:43
10770 #, fuzzy
10771 msgid "No LaTeX log file found."
10772 msgstr "Nol advertixhmint d' oyu."
10773
10774 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:44
10775 #, fuzzy
10776 msgid "No Literate Programming build log file found."
10777 msgstr "Nol advertixhmint d' oyu."
10778
10779 #: src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:57
10780 #, fuzzy
10781 msgid "Maths Delimiters"
10782 msgstr "Côpeu"
10783
10784 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:62
10785 #, fuzzy
10786 msgid "Maths Matrix"
10787 msgstr "Matrice"
10788
10789 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:70
10790 msgid "Top | Center | Bottom"
10791 msgstr "Dizeu | Mitan | Dizo"
10792
10793 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:68
10794 #, fuzzy
10795 msgid "Maths Panel"
10796 msgstr "Scriftôr matematike"
10797
10798 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:132
10799 #, fuzzy
10800 msgid "Maths Decorations & Accents"
10801 msgstr "Gåliotaedje"
10802
10803 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:144
10804 msgid "Binary Ops"
10805 msgstr ""
10806
10807 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:148
10808 msgid "Bin Relations"
10809 msgstr ""
10810
10811 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:169
10812 msgid "Big Operators"
10813 msgstr ""
10814
10815 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:173
10816 #, fuzzy
10817 msgid "AMS Misc"
10818 msgstr "Totes sôrts"
10819
10820 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:178
10821 msgid "AMS Arrows"
10822 msgstr ""
10823
10824 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:183
10825 #, fuzzy
10826 msgid "AMS Relations"
10827 msgstr "Evoye xxx"
10828
10829 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:188
10830 msgid "AMS Negated Rel"
10831 msgstr ""
10832
10833 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:193
10834 msgid "AMS Operators"
10835 msgstr ""
10836
10837 #: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:32
10838 #, fuzzy
10839 msgid "Maths Spacing"
10840 msgstr "Espåçmint"
10841
10842 #: src/frontends/xforms/FormMathsStyle.C:46
10843 msgid "Maths Styles & Fonts"
10844 msgstr ""
10845
10846 #: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:30
10847 #, fuzzy
10848 msgid "Minipage Options"
10849 msgstr "Minipådje|#M"
10850
10851 #: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:114
10852 msgid "Invalid Length!"
10853 msgstr ""
10854
10855 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:132
10856 #, fuzzy
10857 msgid "None|Defskip|Smallskip|Medskip|Bigskip|VFill|Length"
10858 msgstr " Pont | Prémetu | Pitit  | Mîtrin | Grand | D' astampé | Longueu "
10859
10860 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:136
10861 #, fuzzy
10862 msgid "Default|Single|OneHalf|Double|Custom"
10863 msgstr " Simpe | Dimey | Dobe | Ôte "
10864
10865 #. set up the tooltips
10866 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:151
10867 msgid "Add a separator line above this paragraph."
10868 msgstr ""
10869
10870 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:153
10871 msgid "Enforce a page break above this paragraph."
10872 msgstr ""
10873
10874 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:155
10875 msgid "Add additional space above this paragraph."
10876 msgstr ""
10877
10878 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:157
10879 #, fuzzy
10880 msgid "Never suppress space (e.g. at top of page or new page)."
10881 msgstr "% del pådje|#j"
10882
10883 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:160
10884 msgid "Add a separator line below this paragraph."
10885 msgstr ""
10886
10887 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:162
10888 msgid "Enforce a page break below this paragraph."
10889 msgstr ""
10890
10891 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:164
10892 msgid "Add additional space below this paragraph."
10893 msgstr ""
10894
10895 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:166
10896 msgid "Never suppress space (e.g. at bottom of page or new page)."
10897 msgstr ""
10898
10899 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:297
10900 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:304
10901 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:311
10902 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:318
10903 #, fuzzy
10904 msgid " (default)"
10905 msgstr "Prémetu"
10906
10907 #: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:28
10908 #, fuzzy
10909 msgid "LaTeX preamble"
10910 msgstr "Adrovaedje LaTeX"
10911
10912 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:186
10913 msgid "Look & Feel"
10914 msgstr ""
10915
10916 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:189
10917 msgid "Lang Opts"
10918 msgstr ""
10919
10920 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:192
10921 #, fuzzy
10922 msgid "Conversion"
10923 msgstr "Dj' a aroké come dji ratoûrneve!"
10924
10925 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:195
10926 #, fuzzy
10927 msgid "Inputs"
10928 msgstr "Intreye"
10929
10930 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:218
10931 #, fuzzy
10932 msgid "Formats"
10933 msgstr "Floatflt xxx|#F"
10934
10935 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:513
10936 msgid "LyX objects that can be assigned a color."
10937 msgstr ""
10938
10939 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:516
10940 msgid ""
10941 "Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
10942 msgstr ""
10943
10944 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:524
10945 msgid "Find a new color."
10946 msgstr ""
10947
10948 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:527
10949 msgid "Toggle between RGB and HSV color spaces."
10950 msgstr ""
10951
10952 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:710
10953 msgid "GUI background"
10954 msgstr ""
10955
10956 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:716
10957 msgid "GUI text"
10958 msgstr ""
10959
10960 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:722
10961 #, fuzzy
10962 msgid "GUI selection"
10963 msgstr "Gåliotaedje"
10964
10965 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:728
10966 #, fuzzy
10967 msgid "GUI pointer"
10968 msgstr "Dji n' sai rexhe so li scrîrece"
10969
10970 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:963
10971 msgid "All the currently defined converters known to LyX."
10972 msgstr ""
10973
10974 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:966
10975 msgid "Convert \"from\" this format"
10976 msgstr ""
10977
10978 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:969
10979 msgid "Convert \"to\" this format"
10980 msgstr ""
10981
10982 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:972
10983 msgid ""
10984 "The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
10985 "without its extension and $$o is the name of the output file. $$s can be "
10986 "used as path to LyX's own collection of conversion scripts."
10987 msgstr ""
10988
10989 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:978
10990 msgid ""
10991 "Extra information for the Converter class, whether and how to parse the "
10992 "result, and various other things."
10993 msgstr ""
10994
10995 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:982
10996 msgid ""
10997 "Remove the current converter from the list of available converters. Note: "
10998 "you must then \"Apply\" the change."
10999 msgstr ""
11000
11001 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:986
11002 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1258
11003 #, fuzzy
11004 msgid "Add"
11005 msgstr "Radjouter a|#R#t"
11006
11007 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:987
11008 msgid ""
11009 "Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
11010 "must then \"Apply\" the change."
11011 msgstr ""
11012
11013 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:990
11014 msgid ""
11015 "Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
11016 "the change."
11017 msgstr ""
11018
11019 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1235
11020 msgid "All the currently defined formats known to LyX."
11021 msgstr ""
11022
11023 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1238
11024 msgid "The format identifier."
11025 msgstr ""
11026
11027 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1241
11028 msgid "The format name as it will appear in the menus."
11029 msgstr ""
11030
11031 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1244
11032 msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
11033 msgstr ""
11034
11035 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1248
11036 msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
11037 msgstr ""
11038
11039 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1251
11040 msgid "The command used to launch the viewer application."
11041 msgstr ""
11042
11043 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1254
11044 msgid ""
11045 "Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
11046 "then \"Apply\" the change."
11047 msgstr ""
11048
11049 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1259
11050 msgid ""
11051 "Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
11052 "\"Apply\" the change."
11053 msgstr ""
11054
11055 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1262
11056 msgid ""
11057 "Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
11058 "change."
11059 msgstr ""
11060
11061 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1377
11062 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
11063 msgstr ""
11064
11065 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1860
11066 msgid "Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
11067 msgstr ""
11068
11069 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1949
11070 #, fuzzy
11071 msgid " default | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
11072 msgstr ""
11073 " Prémetu | A vosse môde | Lete US | Legal US | Executive US | A3 | A4 | A5 | "
11074 "B3 | B4 | B5 "
11075
11076 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2190
11077 #, fuzzy
11078 msgid "Default path"
11079 msgstr "Prémetu"
11080
11081 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2194
11082 #, fuzzy
11083 msgid "Template path"
11084 msgstr "Modeles"
11085
11086 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2198
11087 msgid "Temporary dir"
11088 msgstr ""
11089
11090 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2202
11091 #, fuzzy
11092 msgid "Last files"
11093 msgstr "Djîveye des tåvleas"
11094
11095 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2206
11096 msgid "Backup path"
11097 msgstr ""
11098
11099 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2210
11100 msgid "LyX server pipes"
11101 msgstr ""
11102
11103 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2667
11104 msgid "Fonts must be positive!"
11105 msgstr ""
11106
11107 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2690
11108 #, fuzzy
11109 msgid ""
11110 "Fonts must be input in the order tiny > script> footnote > small > normal > "
11111 "large > larger > largest > huge > huger."
11112 msgstr ""
11113 "tchwezi prémetu | pitit(4) | scrip(3) | pînote (2)  | pitit(1) | normå | "
11114 "grand(1) | grand(2) | grand(3) | grand(4) | grand(5)"
11115
11116 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2819
11117 msgid " ispell | aspell "
11118 msgstr ""
11119
11120 #. set up the tooltips for Destination
11121 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:77
11122 #, fuzzy
11123 msgid "Select for printer output."
11124 msgstr "Tchwezixhoz on documint po stitchî"
11125
11126 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:79
11127 #, fuzzy
11128 msgid "Enter printer command."
11129 msgstr "Enonder ene comande"
11130
11131 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:81
11132 #, fuzzy
11133 msgid "Select for file output."
11134 msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
11135
11136 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:83
11137 #, fuzzy
11138 msgid "Enter file name as print destination."
11139 msgstr "Tapez on no di fitchî pol novea documint"
11140
11141 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:85
11142 msgid "Browse directories for file name."
11143 msgstr ""
11144
11145 #. set up the tooltips for Range
11146 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:89
11147 #, fuzzy
11148 msgid "Select for printing all pages."
11149 msgstr "Totes les pådjes|#G"
11150
11151 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:91
11152 msgid "Select for printing a specific page range."
11153 msgstr ""
11154
11155 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:93
11156 #, fuzzy
11157 msgid "First page."
11158 msgstr "Prumîre tiestîre"
11159
11160 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:95
11161 #, fuzzy
11162 msgid "Last page."
11163 msgstr "Lingaedje"
11164
11165 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:97
11166 #, fuzzy
11167 msgid "Print the odd numbered pages."
11168 msgstr "Sititchî li limerô del pådje|#P"
11169
11170 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:99
11171 #, fuzzy
11172 msgid "Print the even numbered pages."
11173 msgstr "Sititchî li limerô del pådje|#P"
11174
11175 #. set up the tooltips for Copies
11176 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:103
11177 msgid "Number of copies to be printed."
11178 msgstr ""
11179
11180 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:105
11181 #, fuzzy
11182 msgid "Sort the copies."
11183 msgstr "LaTeX "
11184
11185 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:108
11186 msgid "Reverse the order of the printed pages."
11187 msgstr ""
11188
11189 #. set up the tooltips
11190 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:70
11191 #, fuzzy
11192 msgid "Select a document for references."
11193 msgstr "Tchwezixhoz on documint po drovi"
11194
11195 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:72
11196 msgid "Sort the references alphabetically."
11197 msgstr ""
11198
11199 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:74 src/frontends/xforms/FormRef.C:281
11200 #, fuzzy
11201 msgid "Go to selected reference."
11202 msgstr "Potchî sol rahuca|#G"
11203
11204 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:76
11205 #, fuzzy
11206 msgid "Update the list of references."
11207 msgstr "Sititchî on rahuca"
11208
11209 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:78
11210 msgid "Select format style of the reference."
11211 msgstr ""
11212
11213 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:182
11214 msgid "*** No labels found in document ***"
11215 msgstr "*** Pont d´ etiketes divins li documint drovu ***"
11216
11217 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:278
11218 msgid "Go back to original place."
11219 msgstr ""
11220
11221 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:280
11222 #, fuzzy
11223 msgid "Go to"
11224 msgstr "Dizo|#o#B"
11225
11226 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:29
11227 #, fuzzy
11228 msgid "Find and Replace"
11229 msgstr "Trover eyèt mete el plaece"
11230
11231 #. set up the tooltips
11232 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:46
11233 msgid "Enter the string you want to find."
11234 msgstr ""
11235
11236 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:48
11237 msgid "Enter the replacement string."
11238 msgstr ""
11239
11240 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:50
11241 msgid "Continue to next search result."
11242 msgstr ""
11243
11244 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:52
11245 msgid "Replace search result by replacement string."
11246 msgstr ""
11247
11248 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:54
11249 msgid "Replace all by replacement string."
11250 msgstr ""
11251
11252 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:56
11253 #, fuzzy
11254 msgid "Do case sensitive search."
11255 msgstr "Ptitès <> grandès letes|#s#S"
11256
11257 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:58
11258 msgid "Search only matching words."
11259 msgstr ""
11260
11261 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:60
11262 msgid "Search backwards."
11263 msgstr ""
11264
11265 #. Set up the tooltip mechanism
11266 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:49
11267 msgid ""
11268 "Export the buffer to this format before running the command below on it."
11269 msgstr ""
11270
11271 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:52
11272 msgid ""
11273 "Run this command on the buffer exported to the chosen format. $$FName will "
11274 "be replaced by the name of this file."
11275 msgstr ""
11276
11277 #: src/frontends/xforms/FormShowFile.C:26
11278 #, fuzzy
11279 msgid "Show File"
11280 msgstr "Fitchî"
11281
11282 #. set up the tooltips
11283 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:60
11284 msgid "Type replacement for unknown word or select from suggestions."
11285 msgstr ""
11286
11287 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:63
11288 msgid "List of replacement suggestions from dictionary."
11289 msgstr ""
11290
11291 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:67
11292 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:148
11293 #, fuzzy
11294 msgid "Start the spellingchecker."
11295 msgstr "Ataker a coridjî|#A"
11296
11297 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:69
11298 #, fuzzy
11299 msgid "Replace unknown word."
11300 msgstr "Mete el plaece|#R"
11301
11302 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:71
11303 #, fuzzy
11304 msgid "Ignore unknown word."
11305 msgstr "Passer ci mot ci|#P"
11306
11307 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:73
11308 #, fuzzy
11309 msgid "Accept unknown word as known in this session."
11310 msgstr "Admete li mot po ci côp co|#m"
11311
11312 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:75
11313 #, fuzzy
11314 msgid "Add unknown word to personal dictionary."
11315 msgstr "Radjouter è motî da vosse|#R"
11316
11317 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:77
11318 msgid "Shows word count and progress on spell check."
11319 msgstr ""
11320
11321 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:140
11322 #, fuzzy
11323 msgid "Stop|#S"
11324 msgstr " di "
11325
11326 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:147
11327 #, fuzzy
11328 msgid "Stop the spellingchecker."
11329 msgstr "Ataker a coridjî|#A"
11330
11331 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:43
11332 #, fuzzy
11333 msgid "Edit table settings"
11334 msgstr "Minipådje|#M"
11335
11336 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:116
11337 #, fuzzy
11338 msgid "Tabular"
11339 msgstr "Arindjmint do tåvlea"
11340
11341 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:118
11342 #, fuzzy
11343 msgid "Column/Row"
11344 msgstr "Colone"
11345
11346 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:120
11347 #, fuzzy
11348 msgid "Cell"
11349 msgstr "Djaene"
11350
11351 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:122
11352 #, fuzzy
11353 msgid "LongTable"
11354 msgstr "Grand tåvlea"
11355
11356 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:521
11357 #, fuzzy
11358 msgid "Wrong Cursor position, updated window"
11359 msgstr "Asteme: li curseur n' est nén al boune plaece, purnea metu a djoû"
11360
11361 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:542
11362 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:560
11363 #, fuzzy
11364 msgid "Invalid Length (valid example: 10mm)"
11365 msgstr "Asteme : li longueu ni va nén (egzimpe comufåt: 10mm)"
11366
11367 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:32
11368 #, fuzzy
11369 msgid "Insert Tabular"
11370 msgstr "Sititchî on tåvlea"
11371
11372 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:45
11373 msgid "LaTeX classes|LaTeX styles|BibTeX styles"
11374 msgstr ""
11375
11376 #. set up the tooltips
11377 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:51
11378 msgid ""
11379 "Shows the installed classses and styles for LaTeX/BibTeX; available only if "
11380 "the corresponding LyX layout file exists."
11381 msgstr ""
11382
11383 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:55
11384 msgid "Show full path or only file name."
11385 msgstr ""
11386
11387 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:58
11388 msgid "Runs the script \"TexFiles.sh\" to build new file lists."
11389 msgstr ""
11390
11391 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:61
11392 msgid "Double click to view contents of file."
11393 msgstr ""
11394
11395 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:66
11396 msgid ""
11397 "Runs the script \"texhash\" which builds a new LaTeX tree. Needed if you "
11398 "install a new TeX class or style. You need write permissions for the TeX-"
11399 "dirs, often /var/lib/texmf and others."
11400 msgstr ""
11401
11402 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:36 src/insets/insettoc.C:33
11403 msgid "Table of Contents"
11404 msgstr "Ådvins"
11405
11406 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:103 src/frontends/xforms/FormToc.C:121
11407 #, fuzzy
11408 msgid "*** No Lists ***"
11409 msgstr "*** Pont di documint ***"
11410
11411 #: src/frontends/xforms/FormUrl.C:27
11412 #, fuzzy
11413 msgid "Url"
11414 msgstr "Url: "
11415
11416 #: src/frontends/xforms/FormVCLog.C:27
11417 #, fuzzy
11418 msgid "Version Control Log"
11419 msgstr "Shûre li modeye%t"
11420
11421 #. set up the tooltips
11422 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:69
11423 msgid "Enter width for the float."
11424 msgstr ""
11425
11426 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:71
11427 msgid ""
11428 "Forces float to the right in a paragraph if the page number is odd, and to "
11429 "the left if page number is even."
11430 msgstr ""
11431
11432 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:74
11433 msgid ""
11434 "Forces float to the left in a paragraph if the pagenumber is odd, and to the "
11435 "right if page number is even."
11436 msgstr ""
11437
11438 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:77
11439 msgid "Forces float to the left in the paragraph."
11440 msgstr ""
11441
11442 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:79
11443 msgid "Forces float to the right in the paragraph."
11444 msgstr ""
11445
11446 #: src/frontends/xforms/input_validators.C:126
11447 #, fuzzy
11448 msgid "ERROR! Unable to print!"
11449 msgstr "Dji n' sai rexhe so li scrîrece"
11450
11451 #: src/frontends/xforms/input_validators.C:127
11452 msgid "Check `range of pages'!"
11453 msgstr ""
11454
11455 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:356
11456 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:380
11457 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:415
11458 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:461
11459 msgid "The absolute path is required."
11460 msgstr ""
11461
11462 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:362
11463 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:386
11464 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:426
11465 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:472
11466 msgid "Directory does not exist."
11467 msgstr ""
11468
11469 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:367
11470 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:431
11471 #, fuzzy
11472 msgid "Cannot write to this directory."
11473 msgstr "Aroke! Dji n' sai drovi li ridant:"
11474
11475 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:391
11476 #, fuzzy
11477 msgid "Cannot read this directory."
11478 msgstr "Aroke! Dji n' sai drovi li ridant:"
11479
11480 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:409
11481 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:455
11482 #, fuzzy
11483 msgid "No file input."
11484 msgstr "Nol advertixhmint d' oyu."
11485
11486 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:437
11487 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:483
11488 msgid "A file is required, not a directory."
11489 msgstr ""
11490
11491 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:442
11492 #, fuzzy
11493 msgid "Cannot write to this file."
11494 msgstr "Dji n' sai scrîre li fitchî"
11495
11496 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:477
11497 #, fuzzy
11498 msgid "Cannot read from this directory."
11499 msgstr "Aroke! Dji n' sai drovi li ridant:"
11500
11501 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:488
11502 #, fuzzy
11503 msgid "File does not exist."
11504 msgstr "Ci fitchî la egzisteye dedja :"
11505
11506 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:493
11507 #, fuzzy
11508 msgid "Cannot read from this file."
11509 msgstr "Dji n' sai scrîre li fitchî"
11510
11511 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:99
11512 msgid "[End of history]"
11513 msgstr ""
11514
11515 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:113
11516 msgid "[Beginning of history]"
11517 msgstr ""
11518
11519 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:127
11520 msgid "[no match]"
11521 msgstr ""
11522
11523 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:133
11524 msgid "[only completion]"
11525 msgstr ""
11526
11527 #: src/importer.C:45
11528 #, fuzzy, c-format
11529 msgid "Importing %1$s..."
11530 msgstr "Abaguer%m"
11531
11532 #: src/importer.C:47
11533 #, fuzzy
11534 msgid "Importing "
11535 msgstr "Abaguer%m"
11536
11537 #: src/importer.C:47 src/lyxfunc.C:987 src/lyxfunc.C:1150 src/lyxfunc.C:1731
11538 msgid "..."
11539 msgstr ""
11540
11541 #: src/importer.C:68 src/importer.C:72
11542 #, fuzzy
11543 msgid "Cannot import file"
11544 msgstr "Dji n' sai scrîre li fitchî"
11545
11546 #: src/importer.C:69
11547 #, c-format
11548 msgid "No information for importing from %1$s"
11549 msgstr ""
11550
11551 #: src/importer.C:73
11552 msgid "No information for importing from "
11553 msgstr ""
11554
11555 #. we are done
11556 #: src/importer.C:97
11557 msgid "imported."
11558 msgstr "e-st abagué."
11559
11560 #: src/insets/insetbib.C:146
11561 msgid "BibTeX Generated References"
11562 msgstr "Rahucas prodûts pa BibTex"
11563
11564 #: src/insets/inset.C:118
11565 msgid "Opened inset"
11566 msgstr "inset drovu"
11567
11568 #: src/insets/insetcaption.C:67
11569 #, fuzzy
11570 msgid "Opened Caption Inset"
11571 msgstr "inset drovu"
11572
11573 #: src/insets/insetcaption.C:87
11574 #, fuzzy
11575 msgid "Float"
11576 msgstr "Floatflt xxx|#F"
11577
11578 #: src/insets/inseterror.C:85
11579 msgid "Opened error"
11580 msgstr "Aroke sins response"
11581
11582 #: src/insets/insetert.C:233
11583 #, fuzzy
11584 msgid "Opened ERT Inset"
11585 msgstr "inset drovu"
11586
11587 #: src/insets/insetert.C:248 src/insets/insettabular.C:2090
11588 msgid "Impossible Operation!"
11589 msgstr "Dji n' sai fé çoula!"
11590
11591 #: src/insets/insetert.C:249
11592 msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!"
11593 msgstr ""
11594
11595 #: src/insets/insetert.C:250 src/insets/insettabular.C:2092
11596 #: src/insets/insettext.C:1413
11597 msgid "Sorry."
11598 msgstr "Dji rgrete."
11599
11600 #: src/insets/insetert.C:507 src/insets/insetert.C:518
11601 msgid "ERT"
11602 msgstr ""
11603
11604 #: src/insets/insetfloat.C:127
11605 #, fuzzy
11606 msgid "float: "
11607 msgstr "Pîd del pådje"
11608
11609 #: src/insets/insetfloat.C:224
11610 #, fuzzy
11611 msgid "Opened Float Inset"
11612 msgstr "inset drovu"
11613
11614 #: src/insets/insetfloat.C:325
11615 #, fuzzy
11616 msgid "float:"
11617 msgstr "Pîd del pådje"
11618
11619 #: src/insets/insetfloatlist.C:54
11620 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
11621 msgstr ""
11622
11623 #: src/insets/insetfloatlist.C:132
11624 #, fuzzy, c-format
11625 msgid "List of %1$s"
11626 msgstr "Djîveye des tåvleas"
11627
11628 #: src/insets/insetfloatlist.C:138
11629 #, fuzzy
11630 msgid "List of "
11631 msgstr "Djîveye des tåvleas"
11632
11633 #: src/insets/insetfoot.C:39 src/insets/insetfoot.C:47
11634 #, fuzzy
11635 msgid "foot"
11636 msgstr "Pîd del pådje"
11637
11638 #: src/insets/insetfoot.C:60
11639 #, fuzzy
11640 msgid "Opened Footnote Inset"
11641 msgstr "inset drovu"
11642
11643 #: src/insets/insetgraphics.C:225
11644 msgid "Waiting for draw request to start loading..."
11645 msgstr ""
11646
11647 #: src/insets/insetgraphics.C:228
11648 msgid "Loading..."
11649 msgstr ""
11650
11651 #: src/insets/insetgraphics.C:231
11652 msgid "Converting to loadable format..."
11653 msgstr ""
11654
11655 #: src/insets/insetgraphics.C:234
11656 msgid "Loaded into memory. Must now generate pixmap."
11657 msgstr ""
11658
11659 #: src/insets/insetgraphics.C:237
11660 #, fuzzy
11661 msgid "Scaling etc..."
11662 msgstr "Dj' a aroké come dji sayîve do lere "
11663
11664 #: src/insets/insetgraphics.C:240
11665 #, fuzzy
11666 msgid "Ready to display"
11667 msgstr "[nén håyné]"
11668
11669 #: src/insets/insetgraphics.C:243
11670 #, fuzzy
11671 msgid "No file found!"
11672 msgstr "Nol advertixhmint d' oyu."
11673
11674 #: src/insets/insetgraphics.C:246
11675 #, fuzzy
11676 msgid "Error converting to loadable format"
11677 msgstr "Dj' a aroké come dji sayîve do lere "
11678
11679 #: src/insets/insetgraphics.C:249
11680 msgid "Error loading file into memory"
11681 msgstr ""
11682
11683 #: src/insets/insetgraphics.C:252
11684 #, fuzzy
11685 msgid "Error generating the pixmap"
11686 msgstr "Dj' a aroké come dji sayîve do lere "
11687
11688 #: src/insets/insetgraphics.C:255
11689 #, fuzzy
11690 msgid "No image"
11691 msgstr "(Candjî)"
11692
11693 #: src/insets/insetgraphics.C:641
11694 #, fuzzy
11695 msgid "Cannot copy file"
11696 msgstr "Dji n' sai scrîre li fitchî"
11697
11698 #: src/insets/insetgraphics.C:642
11699 msgid "into tempdir"
11700 msgstr ""
11701
11702 #: src/insets/insetgraphics.C:679 src/insets/insetgraphics.C:683
11703 #, fuzzy
11704 msgid "Cannot convert Image (not existing file?)"
11705 msgstr "Dji n' sai scrîre li fitchî"
11706
11707 #: src/insets/insetgraphics.C:680
11708 #, c-format
11709 msgid "No information for converting from %1$s to %2$s"
11710 msgstr ""
11711
11712 #: src/insets/insetgraphics.C:684
11713 msgid "No information for converting from "
11714 msgstr ""
11715
11716 #: src/insets/insetgraphics.C:776
11717 #, fuzzy, c-format
11718 msgid "Graphic file: %1$s"
11719 msgstr "Fitchî|#F"
11720
11721 #: src/insets/insetgraphics.C:780
11722 #, fuzzy
11723 msgid "Graphic file: "
11724 msgstr "Fitchî|#F"
11725
11726 #: src/insets/insetinclude.C:226
11727 msgid "Verbatim Input"
11728 msgstr ""
11729
11730 #: src/insets/insetinclude.C:227
11731 msgid "Verbatim Input*"
11732 msgstr ""
11733
11734 #: src/insets/insetindex.C:33
11735 #, fuzzy
11736 msgid "Idx"
11737 msgstr "Index"
11738
11739 #: src/insets/insetlabel.C:47 src/mathed/math_hullinset.C:799
11740 #, fuzzy
11741 msgid "Enter label:"
11742 msgstr "Sititchî ene etikete"
11743
11744 #: src/insets/insetlist.C:42
11745 #, fuzzy
11746 msgid "list"
11747 msgstr "Sititchî"
11748
11749 #: src/insets/insetlist.C:64
11750 #, fuzzy
11751 msgid "Opened List Inset"
11752 msgstr "inset drovu"
11753
11754 #: src/insets/insetmarginal.C:34 src/insets/insetmarginal.C:42
11755 #, fuzzy
11756 msgid "margin"
11757 msgstr "Boirds"
11758
11759 #: src/insets/insetmarginal.C:55
11760 #, fuzzy
11761 msgid "Opened Marginal Note Inset"
11762 msgstr "inset drovu"
11763
11764 #: src/insets/insetminipage.C:68
11765 #, fuzzy
11766 msgid "minipage"
11767 msgstr "Minipådje|#M"
11768
11769 #: src/insets/insetminipage.C:229
11770 #, fuzzy
11771 msgid "Opened Minipage Inset"
11772 msgstr "inset drovu"
11773
11774 #: src/insets/insetnote.C:40 src/LColor.C:64
11775 #, fuzzy
11776 msgid "note"
11777 msgstr "Rawete"
11778
11779 #: src/insets/insetnote.C:87
11780 #, fuzzy
11781 msgid "Opened Note Inset"
11782 msgstr "inset drovu"
11783
11784 #: src/insets/insetoptarg.C:39 src/insets/insetoptarg.C:49
11785 #, fuzzy
11786 msgid "opt"
11787 msgstr "Dizeu|#u#T"
11788
11789 #: src/insets/insetoptarg.C:61
11790 #, fuzzy
11791 msgid "Opened Optional Argument Inset"
11792 msgstr "inset drovu"
11793
11794 #: src/insets/insetparent.C:46
11795 #, fuzzy, c-format
11796 msgid "Parent: %s"
11797 msgstr "Parint:"
11798
11799 #: src/insets/insetparent.C:48
11800 #, fuzzy
11801 msgid "Parent: "
11802 msgstr "Parint:"
11803
11804 #: src/insets/insetref.C:118 src/mathed/ref_inset.C:127
11805 #, fuzzy
11806 msgid "Ref: "
11807 msgstr "Rah: "
11808
11809 #: src/insets/insetref.C:119 src/mathed/ref_inset.C:128
11810 #, fuzzy
11811 msgid "Page Number"
11812 msgstr "Nou nombe"
11813
11814 #: src/insets/insetref.C:119 src/mathed/ref_inset.C:128
11815 #, fuzzy
11816 msgid "Page: "
11817 msgstr "Pådje: "
11818
11819 #: src/insets/insetref.C:120 src/mathed/ref_inset.C:129
11820 #, fuzzy
11821 msgid "Textual Page Number"
11822 msgstr "Sititchî li limerô del pådje|#P"
11823
11824 #: src/insets/insetref.C:120 src/mathed/ref_inset.C:129
11825 #, fuzzy
11826 msgid "TextPage: "
11827 msgstr "Sicrît"
11828
11829 #: src/insets/insetref.C:121 src/mathed/ref_inset.C:130
11830 msgid "Standard+Textual Page"
11831 msgstr ""
11832
11833 #: src/insets/insetref.C:121 src/mathed/ref_inset.C:130
11834 msgid "Ref+Text: "
11835 msgstr ""
11836
11837 #: src/insets/insetref.C:122 src/mathed/ref_inset.C:131
11838 #, fuzzy
11839 msgid "PrettyRef"
11840 msgstr "Rah: "
11841
11842 #: src/insets/insetref.C:122 src/mathed/ref_inset.C:131
11843 #, fuzzy
11844 msgid "PrettyRef: "
11845 msgstr "Rah: "
11846
11847 #: src/insets/insettabular.C:553
11848 #, fuzzy
11849 msgid "Opened Tabular Inset"
11850 msgstr "inset drovu"
11851
11852 #: src/insets/insettabular.C:2091
11853 msgid "Multicolumns can only be horizontally."
11854 msgstr "Les multicolones ni polèt esse metuwes ki di coûtchî"
11855
11856 #: src/insets/insettext.C:666
11857 #, fuzzy
11858 msgid "Opened Text Inset"
11859 msgstr "inset drovu"
11860
11861 #: src/insets/insettext.C:1411
11862 msgid "Impossible operation"
11863 msgstr "Dji n' sai fé çoula"
11864
11865 #: src/insets/insettext.C:1412
11866 #, fuzzy
11867 msgid "Cannot include more than one paragraph!"
11868 msgstr "Les cwåreas d' on tåvleas ni polèt nén avu di pus d' on hagnon"
11869
11870 #: src/insets/insettext.C:1487 src/text3.C:1104
11871 msgid "Layout "
11872 msgstr "Adjinçmint "
11873
11874 #: src/insets/insettext.C:1487 src/text3.C:1105
11875 msgid " not known"
11876 msgstr " nén cnoxhu"
11877
11878 #: src/insets/insettext.C:1540 src/text3.C:886
11879 #, fuzzy
11880 msgid "Unknown spacing argument: "
11881 msgstr "I manke èn årgumint"
11882
11883 #: src/insets/insettext.C:1659
11884 #, fuzzy
11885 msgid "Error: LatexType Command not allowed here.\n"
11886 msgstr "Aroke : Måle parfondeu po li cmande LatexType\n"
11887
11888 #: src/insets/insettheorem.C:39
11889 msgid "theorem"
11890 msgstr ""
11891
11892 #: src/insets/insettheorem.C:73
11893 #, fuzzy
11894 msgid "Opened Theorem Inset"
11895 msgstr "inset drovu"
11896
11897 #: src/insets/insettoc.C:34
11898 #, fuzzy
11899 msgid "Unknown toc list"
11900 msgstr "Bouye nén cnoxhuwe"
11901
11902 #: src/insets/inseturl.C:49
11903 msgid "Url: "
11904 msgstr "Url: "
11905
11906 #: src/insets/inseturl.C:51
11907 msgid "HtmlUrl: "
11908 msgstr "HtmlUrl: "
11909
11910 #: src/insets/insetwrap.C:57
11911 msgid "wrap: "
11912 msgstr ""
11913
11914 #: src/insets/insetwrap.C:144
11915 #, fuzzy
11916 msgid "Opened Wrap Inset"
11917 msgstr "inset drovu"
11918
11919 #: src/kbsequence.C:157
11920 msgid "   options: "
11921 msgstr "   tchûzes: "
11922
11923 #: src/LaTeX.C:207 src/LaTeX.C:296 src/LaTeX.C:357
11924 #, fuzzy, c-format
11925 msgid "LaTeX run number %1$d"
11926 msgstr "Enondaedje LaTeX lim."
11927
11928 #: src/LaTeX.C:209 src/LaTeX.C:298 src/LaTeX.C:359
11929 #, fuzzy
11930 msgid "LaTeX run number "
11931 msgstr "Enondaedje LaTeX lim."
11932
11933 #: src/LaTeX.C:247 src/LaTeX.C:331
11934 msgid "Running MakeIndex."
11935 msgstr "Enondaedje di MakeIndex"
11936
11937 #: src/LaTeX.C:262
11938 msgid "Running BibTeX."
11939 msgstr "Enondaedje di BibTeX"
11940
11941 #: src/LColor.C:49
11942 #, fuzzy
11943 msgid "none"
11944 msgstr "Fwait"
11945
11946 #: src/LColor.C:50
11947 #, fuzzy
11948 msgid "black"
11949 msgstr "Noer"
11950
11951 #: src/LColor.C:51
11952 #, fuzzy
11953 msgid "white"
11954 msgstr "Blanc"
11955
11956 #: src/LColor.C:52
11957 #, fuzzy
11958 msgid "red"
11959 msgstr "Rodje"
11960
11961 #: src/LColor.C:53
11962 #, fuzzy
11963 msgid "green"
11964 msgstr "Vert"
11965
11966 #: src/LColor.C:54
11967 #, fuzzy
11968 msgid "blue"
11969 msgstr "Bleu"
11970
11971 #: src/LColor.C:55
11972 msgid "cyan"
11973 msgstr ""
11974
11975 #: src/LColor.C:56
11976 #, fuzzy
11977 msgid "magenta"
11978 msgstr "Madjenta"
11979
11980 #: src/LColor.C:57
11981 #, fuzzy
11982 msgid "yellow"
11983 msgstr "Djaene"
11984
11985 #: src/LColor.C:58
11986 msgid "cursor"
11987 msgstr ""
11988
11989 #: src/LColor.C:59
11990 msgid "background"
11991 msgstr ""
11992
11993 #: src/LColor.C:60
11994 #, fuzzy
11995 msgid "text"
11996 msgstr "LaTeX "
11997
11998 #: src/LColor.C:61
11999 #, fuzzy
12000 msgid "selection"
12001 msgstr "Gåliotaedje"
12002
12003 #: src/LColor.C:62
12004 #, fuzzy
12005 msgid "LaTeX text"
12006 msgstr "LaTeX|#T"
12007
12008 #: src/LColor.C:63
12009 msgid "previewed snippet"
12010 msgstr ""
12011
12012 #: src/LColor.C:65
12013 msgid "note background"
12014 msgstr ""
12015
12016 #: src/LColor.C:66
12017 msgid "depth bar"
12018 msgstr ""
12019
12020 #: src/LColor.C:67
12021 #, fuzzy
12022 msgid "language"
12023 msgstr "Lingaedje"
12024
12025 #: src/LColor.C:68
12026 #, fuzzy
12027 msgid "command inset"
12028 msgstr "Sititchî ene etikete"
12029
12030 #: src/LColor.C:69
12031 #, fuzzy
12032 msgid "command inset background"
12033 msgstr "Sititchî ene etikete"
12034
12035 #: src/LColor.C:70
12036 #, fuzzy
12037 msgid "command inset frame"
12038 msgstr "Sititchî ene etikete"
12039
12040 #: src/LColor.C:71
12041 #, fuzzy
12042 msgid "special character"
12043 msgstr "Speciå:|#S"
12044
12045 #: src/LColor.C:72
12046 #, fuzzy
12047 msgid "math"
12048 msgstr "Matematike"
12049
12050 #: src/LColor.C:73
12051 msgid "math background"
12052 msgstr ""
12053
12054 #: src/LColor.C:74
12055 #, fuzzy
12056 msgid "graphics background"
12057 msgstr "Môde aspougneu matematike"
12058
12059 #: src/LColor.C:75
12060 #, fuzzy
12061 msgid "Math macro background"
12062 msgstr "Môde aspougneu matematike"
12063
12064 #: src/LColor.C:76
12065 #, fuzzy
12066 msgid "math frame"
12067 msgstr "Môde matematike"
12068
12069 #: src/LColor.C:77
12070 msgid "math cursor"
12071 msgstr ""
12072
12073 #: src/LColor.C:78
12074 #, fuzzy
12075 msgid "math line"
12076 msgstr "Scriftôr matematike"
12077
12078 #: src/LColor.C:79
12079 #, fuzzy
12080 msgid "caption frame"
12081 msgstr "Môde matematike"
12082
12083 #: src/LColor.C:80
12084 msgid "collapsable inset text"
12085 msgstr ""
12086
12087 #: src/LColor.C:81
12088 #, fuzzy
12089 msgid "collapsable inset frame"
12090 msgstr "Sititchî ene etikete"
12091
12092 #: src/LColor.C:82
12093 msgid "inset background"
12094 msgstr ""
12095
12096 #: src/LColor.C:83
12097 #, fuzzy
12098 msgid "inset frame"
12099 msgstr "Sititchî ene etikete"
12100
12101 #: src/LColor.C:84
12102 #, fuzzy
12103 msgid "LaTeX error"
12104 msgstr "Aroke dins LaTeX"
12105
12106 #: src/LColor.C:85
12107 msgid "end-of-line marker"
12108 msgstr ""
12109
12110 #: src/LColor.C:86
12111 #, fuzzy
12112 msgid "appendix line"
12113 msgstr "inset drovu"
12114
12115 #: src/LColor.C:87
12116 msgid "added space markers"
12117 msgstr ""
12118
12119 #: src/LColor.C:88
12120 msgid "top/bottom line"
12121 msgstr ""
12122
12123 #: src/LColor.C:89
12124 #, fuzzy
12125 msgid "tabular line"
12126 msgstr "Li tåvlea est stitchî"
12127
12128 #: src/LColor.C:91
12129 #, fuzzy
12130 msgid "tabular on/off line"
12131 msgstr "Li tåvlea est stitchî"
12132
12133 #: src/LColor.C:93
12134 msgid "bottom area"
12135 msgstr ""
12136
12137 #: src/LColor.C:94
12138 #, fuzzy
12139 msgid "page break"
12140 msgstr "Côper li pådje"
12141
12142 #: src/LColor.C:95
12143 msgid "top of button"
12144 msgstr ""
12145
12146 #: src/LColor.C:96
12147 msgid "bottom of button"
12148 msgstr ""
12149
12150 #: src/LColor.C:97
12151 msgid "left of button"
12152 msgstr ""
12153
12154 #: src/LColor.C:98
12155 msgid "right of button"
12156 msgstr ""
12157
12158 #: src/LColor.C:99
12159 msgid "button background"
12160 msgstr ""
12161
12162 #: src/LColor.C:100
12163 msgid "inherit"
12164 msgstr "Eriter"
12165
12166 #: src/LColor.C:101
12167 msgid "ignore"
12168 msgstr "passer hute"
12169
12170 #: src/lengthcommon.C:34
12171 msgid "sp"
12172 msgstr ""
12173
12174 #: src/lengthcommon.C:34
12175 msgid "pt"
12176 msgstr ""
12177
12178 #: src/lengthcommon.C:34
12179 msgid "bp"
12180 msgstr ""
12181
12182 #: src/lengthcommon.C:34
12183 #, fuzzy
12184 msgid "dd"
12185 msgstr "Radjouter a|#R#t"
12186
12187 #: src/lengthcommon.C:34
12188 msgid "mm"
12189 msgstr ""
12190
12191 #: src/lengthcommon.C:34
12192 msgid "pc"
12193 msgstr ""
12194
12195 #: src/lengthcommon.C:35
12196 msgid "cm"
12197 msgstr ""
12198
12199 #: src/lengthcommon.C:35
12200 #, fuzzy
12201 msgid "in"
12202 msgstr "Pitites(4)"
12203
12204 #: src/lengthcommon.C:35
12205 #, fuzzy
12206 msgid "ex"
12207 msgstr "LaTeX "
12208
12209 #: src/lengthcommon.C:35
12210 msgid "em"
12211 msgstr ""
12212
12213 #: src/lengthcommon.C:35
12214 msgid "mu"
12215 msgstr ""
12216
12217 #: src/lengthcommon.C:36
12218 #, fuzzy
12219 msgid "text%"
12220 msgstr "LaTeX "
12221
12222 #: src/lengthcommon.C:36
12223 msgid "col%"
12224 msgstr ""
12225
12226 #: src/lengthcommon.C:36
12227 #, fuzzy
12228 msgid "page%"
12229 msgstr "Minipådje|#M"
12230
12231 #: src/lengthcommon.C:36
12232 #, fuzzy
12233 msgid "line%"
12234 msgstr "Royes"
12235
12236 #: src/lengthcommon.C:37
12237 #, fuzzy
12238 msgid "theight%"
12239 msgstr "Hôteu"
12240
12241 #: src/lengthcommon.C:37
12242 #, fuzzy
12243 msgid "pheight%"
12244 msgstr "Hôteu"
12245
12246 #: src/LyXAction.C:102
12247 #, fuzzy
12248 msgid "Insert appendix"
12249 msgstr "Sititchî ene etikete"
12250
12251 #: src/LyXAction.C:103
12252 msgid "Describe command"
12253 msgstr "Discrîre li cmande"
12254
12255 #: src/LyXAction.C:106
12256 msgid "Select previous char"
12257 msgstr "Tchwezi li caractere di dvant"
12258
12259 #: src/LyXAction.C:109
12260 #, fuzzy
12261 msgid "Insert BibTeX"
12262 msgstr "Sititchî BibTeX"
12263
12264 #: src/LyXAction.C:120
12265 msgid "Build program"
12266 msgstr ""
12267
12268 #: src/LyXAction.C:121
12269 msgid "Autosave"
12270 msgstr "Schaper tot seu"
12271
12272 #: src/LyXAction.C:123
12273 msgid "Go to beginning of document"
12274 msgstr "Potchî å dzeu do documint"
12275
12276 #: src/LyXAction.C:125
12277 msgid "Select to beginning of document"
12278 msgstr "Tchwezi djusk' å dzeu do documint"
12279
12280 #: src/LyXAction.C:128
12281 msgid "Check TeX"
12282 msgstr "Waitî TeX"
12283
12284 #: src/LyXAction.C:131
12285 msgid "Go to end of document"
12286 msgstr "Potchî al difén do documint"
12287
12288 #: src/LyXAction.C:133
12289 msgid "Select to end of document"
12290 msgstr "Tchwezi djusk' al difén do documint"
12291
12292 #: src/LyXAction.C:134
12293 #, fuzzy
12294 msgid "Export to"
12295 msgstr "Ebaguer%m%l"
12296
12297 #: src/LyXAction.C:136
12298 msgid "Import document"
12299 msgstr "Abaguer on documint"
12300
12301 #: src/LyXAction.C:137
12302 msgid "New document"
12303 msgstr "Novea documint"
12304
12305 #: src/LyXAction.C:139
12306 msgid "New document from template"
12307 msgstr "Novea documint a pårti d' on modele"
12308
12309 #: src/LyXAction.C:142
12310 msgid "Revert to saved"
12311 msgstr "Rivni å doc. come il esteut li dierin côp k' il a stî schapé"
12312
12313 #: src/LyXAction.C:144
12314 #, fuzzy
12315 msgid "Switch to an open document"
12316 msgstr "Tchwezi djusk' al difén do documint"
12317
12318 #: src/LyXAction.C:146
12319 #, fuzzy
12320 msgid "Toggle read-only"
12321 msgstr "Crås/Nén crås"
12322
12323 #: src/LyXAction.C:147
12324 #, fuzzy
12325 msgid "Update"
12326 msgstr "Metaedje a djoû|#û#U"
12327
12328 #: src/LyXAction.C:148
12329 #, fuzzy
12330 msgid "View"
12331 msgstr "Loukî è DVI"
12332
12333 #: src/LyXAction.C:150
12334 msgid "Save As"
12335 msgstr "Schaper èt (r)lomer"
12336
12337 #: src/LyXAction.C:154
12338 msgid "Go one char back"
12339 msgstr "Caractere di dvant"
12340
12341 #: src/LyXAction.C:156
12342 msgid "Go one char forward"
12343 msgstr "Caractere shûvant"
12344
12345 #: src/LyXAction.C:159
12346 msgid "Insert citation"
12347 msgstr "Sititchî on s' apinse"
12348
12349 #: src/LyXAction.C:163
12350 msgid "Execute command"
12351 msgstr "Enonder ene comande"
12352
12353 #: src/LyXAction.C:165 src/MenuBackend.C:673 src/text3.C:1027
12354 msgid "Copy"
12355 msgstr "Copyî"
12356
12357 #: src/LyXAction.C:166 src/MenuBackend.C:672 src/text3.C:1022
12358 msgid "Cut"
12359 msgstr "Côper"
12360
12361 #: src/LyXAction.C:173
12362 msgid "Decrement environment depth"
12363 msgstr "Fé discrexhe li parfondeu d' eviron'mint"
12364
12365 #: src/LyXAction.C:175
12366 msgid "Increment environment depth"
12367 msgstr "Fé crexhe li parfondeu d' eviron'mint"
12368
12369 #: src/LyXAction.C:176
12370 msgid "Insert ... dots"
12371 msgstr "Sititchî troes ponts"
12372
12373 #: src/LyXAction.C:177
12374 msgid "Go down"
12375 msgstr "Dischinde"
12376
12377 #: src/LyXAction.C:179
12378 msgid "Select next line"
12379 msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
12380
12381 #: src/LyXAction.C:181
12382 msgid "Choose Paragraph Environment"
12383 msgstr "Tchwezi l' eviron'mint do hagnon"
12384
12385 #: src/LyXAction.C:183
12386 msgid "Insert end of sentence period"
12387 msgstr "Sititchî on pont"
12388
12389 #: src/LyXAction.C:185
12390 msgid "Go to next error"
12391 msgstr "Potchî a l' aroke shûvante"
12392
12393 #: src/LyXAction.C:187
12394 msgid "Remove all error boxes"
12395 msgstr "Waester totes les boeses d' arokes"
12396
12397 #: src/LyXAction.C:189
12398 #, fuzzy
12399 msgid "Insert a new ERT Inset"
12400 msgstr "Sititchî BibTeX"
12401
12402 #: src/LyXAction.C:191
12403 #, fuzzy
12404 msgid "Insert a new external inset"
12405 msgstr "Sititchî BibTeX"
12406
12407 #: src/LyXAction.C:193
12408 #, fuzzy
12409 msgid "Insert Graphics"
12410 msgstr "Sititchî ene etikete"
12411
12412 #: src/LyXAction.C:195
12413 msgid "Insert ASCII files as lines"
12414 msgstr ""
12415
12416 #: src/LyXAction.C:196
12417 #, fuzzy
12418 msgid "Insert ASCII file as a paragraph"
12419 msgstr "Hagnons indintés|#I"
12420
12421 #: src/LyXAction.C:198
12422 #, fuzzy
12423 msgid "Open a file"
12424 msgstr "Drovi li fitchî d' aidance"
12425
12426 #: src/LyXAction.C:199
12427 msgid "Find & Replace"
12428 msgstr "Trover eyèt mete el plaece"
12429
12430 #: src/LyXAction.C:201
12431 #, fuzzy
12432 msgid "Insert a Float"
12433 msgstr "Sititchî on tåvlea"
12434
12435 #: src/LyXAction.C:203
12436 #, fuzzy
12437 msgid "Insert a wide Float"
12438 msgstr "Sititchî BibTeX"
12439
12440 #: src/LyXAction.C:204
12441 #, fuzzy
12442 msgid "Insert a Wrap"
12443 msgstr "Sititchî ene etikete"
12444
12445 #: src/LyXAction.C:205
12446 msgid "Toggle bold"
12447 msgstr "Crås/Nén crås"
12448
12449 #: src/LyXAction.C:206
12450 msgid "Toggle code style"
12451 msgstr "Côde/Sicrît"
12452
12453 #: src/LyXAction.C:207
12454 msgid "Default font style"
12455 msgstr "Stîle del police prémetuwe"
12456
12457 #: src/LyXAction.C:209
12458 msgid "Toggle emphasize"
12459 msgstr "Mete/Ni nén mete è valeur"
12460
12461 # Je  suis pas sur d'italique
12462 #: src/LyXAction.C:210
12463 msgid "Toggle user defined style"
12464 msgstr "Mete/Ni nén mete on stîle da vosse"
12465
12466 #: src/LyXAction.C:212
12467 msgid "Toggle noun style"
12468 msgstr "Mete/Ni nén mete des ptitès grandès letes"
12469
12470 #: src/LyXAction.C:213
12471 msgid "Toggle roman font style"
12472 msgstr "Mete/Ni nén mete li police 'roman'"
12473
12474 #: src/LyXAction.C:215
12475 msgid "Toggle sans font style"
12476 msgstr "Mete/Ni nén mete li police 'sans'"
12477
12478 #: src/LyXAction.C:216
12479 #, fuzzy
12480 msgid "Toggle fraktur font style"
12481 msgstr "Mete/Ni nén mete li police 'roman'"
12482
12483 #: src/LyXAction.C:217
12484 #, fuzzy
12485 msgid "Toggle italic font style"
12486 msgstr "Mete/Ni nén mete li police 'sans'"
12487
12488 #: src/LyXAction.C:218
12489 msgid "Set font size"
12490 msgstr "Grandeu del police"
12491
12492 #: src/LyXAction.C:219
12493 msgid "Show font state"
12494 msgstr "Police pol moumint"
12495
12496 #: src/LyXAction.C:222
12497 msgid "Toggle font underline"
12498 msgstr "Sorlignî/Nén"
12499
12500 #: src/LyXAction.C:224
12501 msgid "Insert Footnote"
12502 msgstr "Sititchî ene pînote"
12503
12504 #: src/LyXAction.C:225
12505 msgid "Select next char"
12506 msgstr "Tchwezi li caractere shûvant"
12507
12508 # xxx ???
12509 #: src/LyXAction.C:228
12510 msgid "Insert horizontal fill"
12511 msgstr "Sititchî xxx di coûtchî"
12512
12513 #: src/LyXAction.C:229
12514 #, fuzzy
12515 msgid "Open a Help file"
12516 msgstr "Drovi li fitchî d' aidance"
12517
12518 #: src/LyXAction.C:233
12519 msgid "Insert hyphenation point"
12520 msgstr "Plaece di côpaedje di mot"
12521
12522 #: src/LyXAction.C:235
12523 #, fuzzy
12524 msgid "Insert ligature break"
12525 msgstr "Sititchî ene imådje"
12526
12527 #: src/LyXAction.C:237
12528 #, fuzzy
12529 msgid "Insert index item"
12530 msgstr "Sititchî ene rawete di costé"
12531
12532 #: src/LyXAction.C:238
12533 #, fuzzy
12534 msgid "Insert index list"
12535 msgstr "Sititchî BibTeX"
12536
12537 #: src/LyXAction.C:240
12538 msgid "Turn off keymap"
12539 msgstr "Dismete li mape del taprece"
12540
12541 #: src/LyXAction.C:243
12542 msgid "Use primary keymap"
12543 msgstr "Eployî li maisse mape pol taprece"
12544
12545 #: src/LyXAction.C:245
12546 msgid "Use secondary keymap"
12547 msgstr "Eployî li deuzyinme mape pol taprece"
12548
12549 #: src/LyXAction.C:246
12550 msgid "Toggle keymap"
12551 msgstr "(Dis)mete li mape del taprece"
12552
12553 #: src/LyXAction.C:248
12554 msgid "Insert Label"
12555 msgstr "Sititchî ene etikete"
12556
12557 #: src/LyXAction.C:250
12558 #, fuzzy
12559 msgid "Insert Optional Argument"
12560 msgstr "Dji stitche li documint"
12561
12562 #: src/LyXAction.C:252
12563 #, fuzzy
12564 msgid "Change language"
12565 msgstr "Lingaedje"
12566
12567 #: src/LyXAction.C:253
12568 #, fuzzy
12569 msgid "View LaTeX log"
12570 msgstr "Fitchî des messaedjes LaTeX"
12571
12572 #: src/LyXAction.C:258
12573 msgid "Copy paragraph environment type"
12574 msgstr "Copyî li sôrte d' èviron'mint do hagnon"
12575
12576 #: src/LyXAction.C:262
12577 msgid "Paste paragraph environment type"
12578 msgstr "Aclaper li sôrte d' èviron'mint do hagnon"
12579
12580 #: src/LyXAction.C:265
12581 #, fuzzy
12582 msgid "Open the tabular layout"
12583 msgstr "inset drovu"
12584
12585 #: src/LyXAction.C:267
12586 msgid "Go to beginning of line"
12587 msgstr "Potchî å cmince del roye"
12588
12589 #: src/LyXAction.C:269
12590 msgid "Select to beginning of line"
12591 msgstr "Tchwezi djusk' å cmince del roye"
12592
12593 #: src/LyXAction.C:271
12594 msgid "Go to end of line"
12595 msgstr "Potchî al difén del roye"
12596
12597 #: src/LyXAction.C:273
12598 msgid "Select to end of line"
12599 msgstr "Tchwezi djusk' al difén del roye"
12600
12601 #: src/LyXAction.C:277
12602 msgid "Exit"
12603 msgstr "Moussî foû"
12604
12605 #: src/LyXAction.C:279
12606 #, fuzzy
12607 msgid "Insert margin note"
12608 msgstr "Sititchî ene rawete di costé"
12609
12610 #: src/LyXAction.C:285
12611 msgid "Math Greek"
12612 msgstr "Letes matematikes grekes"
12613
12614 #: src/LyXAction.C:288
12615 #, fuzzy
12616 msgid "Insert math symbol"
12617 msgstr "Sititchî ene etikete"
12618
12619 #: src/LyXAction.C:289
12620 #, fuzzy
12621 msgid "Add subscript"
12622 msgstr "Postscript|#P"
12623
12624 #: src/LyXAction.C:290
12625 #, fuzzy
12626 msgid "Add superscript"
12627 msgstr "Postscript|#P"
12628
12629 #: src/LyXAction.C:297
12630 msgid "Math mode"
12631 msgstr "Môde matematike"
12632
12633 #: src/LyXAction.C:310
12634 #, fuzzy
12635 msgid "toggle inset"
12636 msgstr "LaTeX "
12637
12638 #: src/LyXAction.C:312
12639 msgid "Go one paragraph down"
12640 msgstr "Dischinde d' on hagnon"
12641
12642 #: src/LyXAction.C:314
12643 msgid "Select next paragraph"
12644 msgstr "Tchwezi li hagnon shûvant"
12645
12646 #: src/LyXAction.C:316
12647 #, fuzzy
12648 msgid "Go to paragraph"
12649 msgstr "Rimonter d' on hagnon"
12650
12651 #: src/LyXAction.C:319
12652 msgid "Go one paragraph up"
12653 msgstr "Rimonter d' on hagnon"
12654
12655 #: src/LyXAction.C:321
12656 msgid "Select previous paragraph"
12657 msgstr "Tchwezi li hagnon di dvant"
12658
12659 #: src/LyXAction.C:323 src/MenuBackend.C:674 src/text3.C:1004
12660 msgid "Paste"
12661 msgstr "Aclaper"
12662
12663 #: src/LyXAction.C:325
12664 #, fuzzy
12665 msgid "Edit Preferences"
12666 msgstr "Sititchî on rahuca"
12667
12668 #: src/LyXAction.C:327
12669 #, fuzzy
12670 msgid "Save Preferences"
12671 msgstr "Sititchî on rahuca"
12672
12673 #: src/LyXAction.C:330
12674 msgid "Insert protected space"
12675 msgstr "Sititchî on vûde waranti"
12676
12677 #: src/LyXAction.C:331
12678 msgid "Insert quote"
12679 msgstr "Sititchî on s' apinse"
12680
12681 #: src/LyXAction.C:333
12682 msgid "Reconfigure"
12683 msgstr "Rapontyî"
12684
12685 #: src/LyXAction.C:337
12686 msgid "Insert cross reference"
12687 msgstr "Sititchî on croejhlé rahuca"
12688
12689 #: src/LyXAction.C:346
12690 #, fuzzy
12691 msgid "Scroll inset"
12692 msgstr "Les tchûzes pol waitroûles sont metuwes"
12693
12694 #: src/LyXAction.C:363
12695 #, fuzzy
12696 msgid "Insert Table"
12697 msgstr "Sititchî on tåvlea"
12698
12699 #: src/LyXAction.C:365
12700 #, fuzzy
12701 msgid "Tabular Features"
12702 msgstr "Arindjmint do tåvlea"
12703
12704 #: src/LyXAction.C:369
12705 #, fuzzy
12706 msgid "Open thesaurus"
12707 msgstr "inset drovu"
12708
12709 #: src/LyXAction.C:371
12710 #, fuzzy
12711 msgid "Insert table of contents"
12712 msgstr "Ådvins"
12713
12714 #: src/LyXAction.C:373
12715 #, fuzzy
12716 msgid "View table of contents"
12717 msgstr "Ådvins"
12718
12719 #: src/LyXAction.C:375
12720 msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar"
12721 msgstr "Li curseur shût / ni shût nén l' acinseur"
12722
12723 #: src/LyXAction.C:386
12724 msgid "Register document under version control"
12725 msgstr ""
12726
12727 #: src/LyXAction.C:403
12728 msgid "Show message in minibuffer"
12729 msgstr ""
12730
12731 #: src/LyXAction.C:408
12732 msgid "Display information about LyX"
12733 msgstr ""
12734
12735 #: src/LyXAction.C:410
12736 msgid "Display information about the TeX installation"
12737 msgstr ""
12738
12739 #: src/LyXAction.C:412
12740 msgid "Show the processes forked by LyX"
12741 msgstr ""
12742
12743 #: src/LyXAction.C:414
12744 msgid "Kill the forked process with this PID"
12745 msgstr ""
12746
12747 #: src/LyXAction.C:569
12748 msgid "No description available!"
12749 msgstr "Nou discrîjhaedje por vos!"
12750
12751 #: src/lyx_cb.C:85
12752 msgid "Save failed. Rename and try again?"
12753 msgstr ""
12754 "Dj' a fwait berwete come dji sayîve di schaper. Fåt-i rlomer li fitchî eyèt "
12755 "rsayî?"
12756
12757 #: src/lyx_cb.C:87
12758 msgid "(If not, document is not saved.)"
12759 msgstr "(Sins ça, vosse documint ni serè nén schapé.)"
12760
12761 #: src/lyx_cb.C:108
12762 #, fuzzy
12763 msgid "Choose a filename to save document as"
12764 msgstr "Tapez on no po schaper eyèt lomer li fitchî"
12765
12766 #: src/lyx_cb.C:112 src/lyxfunc.C:1645
12767 #, fuzzy
12768 msgid "Templates|#T#t"
12769 msgstr "Modeles"
12770
12771 #: src/lyx_cb.C:120 src/lyxfunc.C:1650
12772 msgid "*.lyx|LyX Documents (*.lyx)"
12773 msgstr ""
12774
12775 #: src/lyx_cb.C:140
12776 msgid "Same name as document already has:"
12777 msgstr "C' est ddja li no do documint:"
12778
12779 #: src/lyx_cb.C:142
12780 msgid "Save anyway?"
12781 msgstr "Fåt-i tot l' minme schaper?"
12782
12783 #: src/lyx_cb.C:148
12784 msgid "Another document with same name open!"
12785 msgstr "Èn ôte documint drovu a ddja ci no la !"
12786
12787 #: src/lyx_cb.C:150
12788 msgid "Replace with current document?"
12789 msgstr "Fåt-i mete ci documint ci el plaece ?"
12790
12791 #: src/lyx_cb.C:158
12792 msgid "Document renamed to '"
12793 msgstr "Documint rlomé ("
12794
12795 #: src/lyx_cb.C:159
12796 msgid "', but not saved..."
12797 msgstr "), mins nén schapé..."
12798
12799 #: src/lyx_cb.C:165
12800 msgid "Document already exists:"
12801 msgstr "Ci documint la egzisteye dedja"
12802
12803 #: src/lyx_cb.C:167
12804 msgid "Replace file?"
12805 msgstr "Mete el plaece do fitchî ?"
12806
12807 #: src/lyx_cb.C:180
12808 #, fuzzy
12809 msgid "Document could not be saved!"
12810 msgstr "L'adjinçmint do documint est metu"
12811
12812 #: src/lyx_cb.C:181
12813 msgid "Holding the old name."
12814 msgstr ""
12815
12816 #: src/lyx_cb.C:195
12817 #, fuzzy
12818 msgid "Chktex does not work with SGML derived documents."
12819 msgstr "Chktex eyèt LinuxDoc sont mwais après onk l' ôte."
12820
12821 #: src/lyx_cb.C:204
12822 msgid "No warnings found."
12823 msgstr "Nol advertixhmint d' oyu."
12824
12825 #: src/lyx_cb.C:206
12826 msgid "One warning found."
12827 msgstr "Dj' a oyu èn advertixhmint."
12828
12829 #: src/lyx_cb.C:207
12830 #, fuzzy
12831 msgid "Use `Navigate->Error' to find it."
12832 msgstr "Siervoz vos di 'Candjî->Potchî al måcule' pol ritrover."
12833
12834 #: src/lyx_cb.C:210
12835 msgid " warnings found."
12836 msgstr " advertixhmints d' oyus."
12837
12838 #: src/lyx_cb.C:211
12839 #, fuzzy
12840 msgid "Use `Navigate->Error' to find them."
12841 msgstr "Siervoz vos di 'Candjî->Potchî al måcule' po lzès trover."
12842
12843 #: src/lyx_cb.C:213
12844 msgid "Chktex run successfully"
12845 msgstr "Chktex n' a pont trové di måcules"
12846
12847 #: src/lyx_cb.C:215
12848 msgid "It seems chktex does not work."
12849 msgstr "Chktex ni va nén, a-dje l' ideye."
12850
12851 #: src/lyx_cb.C:273
12852 #, fuzzy, c-format
12853 msgid "Auto-saving %1$s"
12854 msgstr "Schaper tot seu"
12855
12856 #: src/lyx_cb.C:275
12857 #, fuzzy
12858 msgid "Auto-saving "
12859 msgstr "Schaper tot seu"
12860
12861 #: src/lyx_cb.C:315
12862 #, fuzzy
12863 msgid "Autosave failed!"
12864 msgstr "Dj' a fwait berwete come dji sayîve di schaper tot seu !"
12865
12866 #: src/lyx_cb.C:341
12867 msgid "Autosaving current document..."
12868 msgstr "Dji schape tot seu li documint drovu..."
12869
12870 #: src/lyx_cb.C:423
12871 #, fuzzy
12872 msgid "Select file to insert"
12873 msgstr "Tchwezixhoz on documint po stitchî"
12874
12875 #: src/lyx_cb.C:440
12876 msgid "Error! Specified file is unreadable: "
12877 msgstr ""
12878
12879 #: src/lyx_cb.C:447
12880 #, fuzzy
12881 msgid "Error! Cannot open specified file: "
12882 msgstr "Berwete! Dji n' sai drovi ci fitchî la:"
12883
12884 #: src/lyx_cb.C:511 src/mathed/math_hullinset.C:798
12885 msgid "Enter new label to insert:"
12886 msgstr "Tapez li novele etikete a stitchî"
12887
12888 #: src/lyx_cb.C:529
12889 msgid "Running configure..."
12890 msgstr "Dj' enonde l' apontiaedje..."
12891
12892 #: src/lyx_cb.C:537
12893 msgid "Reloading configuration..."
12894 msgstr "Dji renonde l' apontiaedje..."
12895
12896 #: src/lyx_cb.C:539
12897 msgid "The system has been reconfigured."
12898 msgstr "Li sistinme est rapontyî"
12899
12900 #: src/lyx_cb.C:540
12901 msgid "You need to restart LyX to make use of any"
12902 msgstr "Vos dvoz renonder LyX por vos vos siervi"
12903
12904 #: src/lyx_cb.C:541
12905 msgid "updated document class specifications."
12906 msgstr "des classes k' ont stî rcandjeyes."
12907
12908 #: src/lyxfind.C:49
12909 #, fuzzy
12910 msgid "Sorry!"
12911 msgstr "Dji rgrete."
12912
12913 #: src/lyxfind.C:49
12914 msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character."
12915 msgstr ""
12916
12917 #: src/lyxfont.C:45
12918 msgid "Sans serif"
12919 msgstr ""
12920
12921 #: src/lyxfont.C:45
12922 msgid "Symbol"
12923 msgstr "Simbole"
12924
12925 #: src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:50 src/lyxfont.C:53 src/lyxfont.C:59
12926 #: src/lyxfont.C:62
12927 msgid "Inherit"
12928 msgstr "Eriter"
12929
12930 #: src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:50 src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:59
12931 #: src/lyxfont.C:62
12932 msgid "Ignore"
12933 msgstr "Passer hute"
12934
12935 #: src/lyxfont.C:53
12936 msgid "Smallcaps"
12937 msgstr "Pititès grandès letes"
12938
12939 #: src/lyxfont.C:62
12940 msgid "Off"
12941 msgstr "Åwe"
12942
12943 #: src/lyxfont.C:62
12944 msgid "Toggle"
12945 msgstr "(Dis)mete"
12946
12947 #: src/lyxfont.C:531
12948 #, fuzzy, c-format
12949 msgid "Emphasis %1$s, "
12950 msgstr "È valeur"
12951
12952 #: src/lyxfont.C:534
12953 #, fuzzy
12954 msgid "Emphasis "
12955 msgstr "È valeur"
12956
12957 #: src/lyxfont.C:539
12958 #, fuzzy, c-format
12959 msgid "Underline %1$s, "
12960 msgstr "Sorlignî"
12961
12962 #: src/lyxfont.C:542
12963 #, fuzzy
12964 msgid "Underline "
12965 msgstr "Sorlignî"
12966
12967 #: src/lyxfont.C:547
12968 #, fuzzy, c-format
12969 msgid "Noun %1$s, "
12970 msgstr "Pititès grandès letes"
12971
12972 #: src/lyxfont.C:550
12973 #, fuzzy
12974 msgid "Noun "
12975 msgstr "Pititès grandès letes"
12976
12977 #: src/lyxfont.C:557
12978 #, fuzzy, c-format
12979 msgid "Language: %1$s, "
12980 msgstr "Lingaedje:"
12981
12982 #: src/lyxfont.C:560
12983 #, fuzzy
12984 msgid "Language: "
12985 msgstr "Lingaedje"
12986
12987 #: src/lyxfont.C:565
12988 #, fuzzy, c-format
12989 msgid "  Number %1$s"
12990 msgstr "Nombe"
12991
12992 #: src/lyxfont.C:568
12993 #, fuzzy
12994 msgid "  Number "
12995 msgstr "Nombe"
12996
12997 #: src/lyxfunc.C:242
12998 #, fuzzy
12999 msgid "Unknown function."
13000 msgstr "Bouye nén cnoxhuwe"
13001
13002 #: src/lyxfunc.C:275
13003 #, fuzzy
13004 msgid "Nothing to do"
13005 msgstr "Rén a fé"
13006
13007 #: src/lyxfunc.C:291
13008 msgid "Unknown action"
13009 msgstr "Bouye nén cnoxhuwe"
13010
13011 #. the default error message if we disable the command
13012 #: src/lyxfunc.C:296
13013 #, fuzzy
13014 msgid "Command disabled"
13015 msgstr "Sititchî ene etikete"
13016
13017 #. no
13018 #: src/lyxfunc.C:308
13019 msgid "Document is read-only"
13020 msgstr "Vos n' poloz ki lere li documint"
13021
13022 #. no
13023 #: src/lyxfunc.C:313
13024 msgid "Command not allowed without any document open"
13025 msgstr "Vos n' poloz nén enonder cisse comande sins documint di drovu"
13026
13027 #: src/lyxfunc.C:702
13028 #, fuzzy, c-format
13029 msgid "Unknown function (%1$s)"
13030 msgstr "Bouye nén cnoxhuwe"
13031
13032 #: src/lyxfunc.C:706
13033 #, fuzzy
13034 msgid "Unknown function ("
13035 msgstr "Bouye nén cnoxhuwe"
13036
13037 #: src/lyxfunc.C:982
13038 #, fuzzy, c-format
13039 msgid "Saving document %1$s..."
13040 msgstr "Dji schape li documint"
13041
13042 #: src/lyxfunc.C:985
13043 #, fuzzy
13044 msgid "Saving document "
13045 msgstr "Dji schape li documint"
13046
13047 #: src/lyxfunc.C:991
13048 #, fuzzy
13049 msgid " done."
13050 msgstr "Dischinde"
13051
13052 #: src/lyxfunc.C:1133 src/mathed/formulabase.C:1036
13053 msgid "Missing argument"
13054 msgstr "I manke èn årgumint"
13055
13056 #: src/lyxfunc.C:1146
13057 #, fuzzy, c-format
13058 msgid "Opening help file %1$s..."
13059 msgstr "Drovi li fitchî d' aidance"
13060
13061 #: src/lyxfunc.C:1149
13062 #, fuzzy
13063 msgid "Opening help file "
13064 msgstr "Drovi li fitchî d' aidance"
13065
13066 #: src/lyxfunc.C:1355
13067 msgid "This is only allowed in math mode!"
13068 msgstr "Vos n' poloz fé çouci k' è môde matematike!"
13069
13070 #: src/lyxfunc.C:1397
13071 msgid "Opening child document "
13072 msgstr "Dji drove li documint efant"
13073
13074 #: src/lyxfunc.C:1471
13075 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
13076 msgstr ""
13077
13078 #: src/lyxfunc.C:1485
13079 #, c-format
13080 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
13081 msgstr ""
13082
13083 #: src/lyxfunc.C:1490
13084 msgid "Set-color "
13085 msgstr ""
13086
13087 #: src/lyxfunc.C:1491
13088 msgid " failed - color is undefined or may not be redefined"
13089 msgstr ""
13090
13091 #: src/lyxfunc.C:1641
13092 #, fuzzy
13093 msgid "Select template file"
13094 msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
13095
13096 #: src/lyxfunc.C:1680
13097 #, fuzzy
13098 msgid "Select document to open"
13099 msgstr "Tchwezixhoz on documint po drovi"
13100
13101 #: src/lyxfunc.C:1716
13102 #, fuzzy
13103 msgid "No such file"
13104 msgstr "Djîveye des tåvleas"
13105
13106 #: src/lyxfunc.C:1717
13107 #, fuzzy
13108 msgid "Start a new document with this filename ?"
13109 msgstr "Fåt-i fé on novea documint avou li minme no?"
13110
13111 #: src/lyxfunc.C:1729
13112 #, fuzzy, c-format
13113 msgid "Opening document %1$s..."
13114 msgstr "Dji drove li documint"
13115
13116 #: src/lyxfunc.C:1731
13117 #, fuzzy
13118 msgid "Opening document "
13119 msgstr "Dji drove li documint efant"
13120
13121 #: src/lyxfunc.C:1741
13122 #, fuzzy, c-format
13123 msgid "Document %1$s opened."
13124 msgstr "I gn a nou documint di drovu!%t"
13125
13126 #: src/lyxfunc.C:1743
13127 #, fuzzy
13128 msgid " opened."
13129 msgstr "Dischinde"
13130
13131 #: src/lyxfunc.C:1747
13132 #, fuzzy, c-format
13133 msgid "Could not open document %1$s"
13134 msgstr "Dji n' sai drovi li documint"
13135
13136 #: src/lyxfunc.C:1750
13137 #, fuzzy
13138 msgid "Could not open document "
13139 msgstr "Dji n' sai drovi li documint"
13140
13141 #: src/lyxfunc.C:1777
13142 #, fuzzy, c-format
13143 msgid "Select %1$s file to import"
13144 msgstr "Tchwezixhoz on documint po stitchî"
13145
13146 #: src/lyxfunc.C:1781
13147 #, fuzzy
13148 msgid "Select "
13149 msgstr "Tchwezi dins|#Z"
13150
13151 #: src/lyxfunc.C:1782
13152 #, fuzzy
13153 msgid " file to import"
13154 msgstr "Tchwezixhoz on documint po stitchî"
13155
13156 #: src/lyxfunc.C:1821
13157 msgid ""
13158 "Do you want to close that document now?\n"
13159 "('No' will just switch to the open version)"
13160 msgstr ""
13161 "Voloz-ve cloyu ci documint ci asteure ?\n"
13162 "('Neni' vos ramin'rè el session drovuwe)"
13163
13164 #: src/lyxfunc.C:1841
13165 msgid "A document by the name"
13166 msgstr "Èn ôte documint poite li minme no"
13167
13168 #: src/lyxfunc.C:1842
13169 msgid "already exists. Overwrite?"
13170 msgstr "El voloz-ve sipotchî?"
13171
13172 #: src/lyxfunc.C:1914
13173 msgid "Welcome to LyX!"
13174 msgstr "Wilicome dins LyX !"
13175
13176 #: src/lyx_main.C:105
13177 #, c-format
13178 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
13179 msgstr ""
13180
13181 #: src/lyx_main.C:109
13182 #, fuzzy
13183 msgid "Wrong command line option `"
13184 msgstr "Sititchî ene etikete"
13185
13186 #: src/lyx_main.C:110
13187 msgid "'. Exiting."
13188 msgstr ""
13189
13190 #: src/lyx_main.C:233
13191 msgid "Warning: could not determine path of binary."
13192 msgstr "Asteme: dji n' a savu trover li fitchî binaire."
13193
13194 #: src/lyx_main.C:235
13195 msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
13196 msgstr "Si vos åvoz des rûjhes, enondez LyX è tapant tote li voye."
13197
13198 #: src/lyx_main.C:342
13199 #, fuzzy
13200 msgid "LYX_DIR_13x environment variable no good."
13201 msgstr "Dji n' mi sai siervi del variåve d' inviron'mint LYX_DIR_10x"
13202
13203 #: src/lyx_main.C:344
13204 msgid "System directory set to: "
13205 msgstr "Li ridant sistinme est chal: "
13206
13207 #: src/lyx_main.C:352
13208 #, fuzzy
13209 msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. "
13210 msgstr "Asteme, di-st i LyX: dji n' trove nén li ridant sistinme."
13211
13212 #: src/lyx_main.C:353
13213 #, fuzzy
13214 msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or "
13215 msgstr "Al roye di cmande, sayîz li tchûze '-sysdir' ou"
13216
13217 #: src/lyx_main.C:354
13218 #, fuzzy
13219 msgid "set the environment variable LYX_DIR_13x to the LyX system directory "
13220 msgstr ""
13221 "metoz li variåve d' inviron'mint LYX_DIR_10x por leye miner å ridant sistinme"
13222
13223 #: src/lyx_main.C:356
13224 msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
13225 msgstr "ki contént li fitchî `chkconfig.ltx'."
13226
13227 #: src/lyx_main.C:365
13228 #, fuzzy, c-format
13229 msgid "Using built-in default %1$s but expect problems."
13230 msgstr "Dji m' sieve des tchûzes prémetuwes."
13231
13232 #: src/lyx_main.C:370
13233 #, fuzzy
13234 msgid "Using built-in default "
13235 msgstr "Dji m' sieve des tchûzes prémetuwes."
13236
13237 #: src/lyx_main.C:371
13238 #, fuzzy
13239 msgid " but expect problems."
13240 msgstr "Vos alez dandjureu avu des rûjhes."
13241
13242 #: src/lyx_main.C:375
13243 msgid "Expect problems."
13244 msgstr "Vos alez dandjureu avu des rûjhes."
13245
13246 #: src/lyx_main.C:593
13247 #, fuzzy
13248 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
13249 msgstr "LyX: dji fwai li ridant "
13250
13251 #: src/lyx_main.C:597 src/lyx_main.C:645
13252 msgid "Done!"
13253 msgstr "Dj' a fwait!"
13254
13255 #: src/lyx_main.C:607
13256 #, fuzzy
13257 msgid "You have specified an invalid LyX directory."
13258 msgstr "Vos n' avoz pont di ridant da vosse po LyX."
13259
13260 #: src/lyx_main.C:608
13261 msgid "It is needed to keep your own configuration."
13262 msgstr "Et il è fåt onk por vos rapontyî LyX a vosse môde."
13263
13264 #: src/lyx_main.C:609
13265 msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?"
13266 msgstr "Voloz-ve ki djel fwaixhe por vos (vos m' duvrîz leyî fé...)"
13267
13268 #: src/lyx_main.C:610
13269 msgid "Running without personal LyX directory."
13270 msgstr "Dji waite d' ovrer sins ridant da vosse."
13271
13272 #: src/lyx_main.C:617
13273 #, fuzzy, c-format
13274 msgid "LyX: Creating directory %1$s and running configure..."
13275 msgstr " eyèt dj' enonde l' apontiaedje ..."
13276
13277 #: src/lyx_main.C:622
13278 #, fuzzy
13279 msgid "LyX: Creating directory "
13280 msgstr "LyX: dji fwai li ridant "
13281
13282 #: src/lyx_main.C:623
13283 #, fuzzy
13284 msgid " and running configure..."
13285 msgstr "Dj' enonde l' apontiaedje..."
13286
13287 #: src/lyx_main.C:631
13288 #, fuzzy, c-format
13289 msgid "Failed. Will use %1$s instead."
13290 msgstr "Berwete. Dji m' sieve di "
13291
13292 #: src/lyx_main.C:635
13293 #, fuzzy
13294 msgid "Failed. Will use "
13295 msgstr "Berwete. Dji m' sieve di "
13296
13297 #: src/lyx_main.C:636
13298 msgid " instead."
13299 msgstr ""
13300
13301 #: src/lyx_main.C:659 src/lyx_main.C:663
13302 msgid "LyX Warning!"
13303 msgstr "Advertixhmint di LyX!"
13304
13305 #: src/lyx_main.C:660
13306 #, fuzzy, c-format
13307 msgid "Error while reading %1$s."
13308 msgstr "Dj' a aroké come dji sayîve do lere "
13309
13310 #: src/lyx_main.C:661 src/lyx_main.C:665
13311 msgid "Using built-in defaults."
13312 msgstr "Dji m' sieve des tchûzes prémetuwes."
13313
13314 #: src/lyx_main.C:664
13315 #, fuzzy
13316 msgid "Error while reading "
13317 msgstr "Dj' a aroké come dji sayîve do lere "
13318
13319 #: src/lyx_main.C:774
13320 msgid "List of supported debug flags:"
13321 msgstr ""
13322
13323 #: src/lyx_main.C:779
13324 #, fuzzy, c-format
13325 msgid "Setting debug level to %1$s"
13326 msgstr "Livea di disbugaedje :"
13327
13328 #: src/lyx_main.C:783
13329 #, fuzzy
13330 msgid "Setting debug level to "
13331 msgstr "Livea di disbugaedje :"
13332
13333 #: src/lyx_main.C:794
13334 msgid ""
13335 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
13336 "Command line switches (case sensitive):\n"
13337 "\t-help              summarize LyX usage\n"
13338 "\t-userdir dir       try to set user directory to dir\n"
13339 "\t-sysdir dir        try to set system directory to dir\n"
13340 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
13341 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
13342 "                  select the features to debug.\n"
13343 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
13344 "\t-x [--execute] command\n"
13345 "                  where command is a lyx command.\n"
13346 "\t-e [--export] fmt\n"
13347 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
13348 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
13349 "                  where fmt is the import format of choice\n"
13350 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
13351 "\t-version        summarize version and build info\n"
13352 "Check the LyX man page for more details."
13353 msgstr ""
13354
13355 #: src/lyx_main.C:830
13356 #, fuzzy
13357 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
13358 msgstr "I manke on ridant pol tchûze -sysdir!"
13359
13360 #: src/lyx_main.C:840
13361 #, fuzzy
13362 msgid "Missing directory for -userdir switch"
13363 msgstr "I manke on ridant pol tchûze -sysdir!"
13364
13365 #: src/lyx_main.C:850
13366 #, fuzzy
13367 msgid "Missing command string after --execute switch"
13368 msgstr "I manke on nombe pol tchûze -dbg!"
13369
13370 #: src/lyx_main.C:863
13371 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
13372 msgstr ""
13373
13374 #: src/lyx_main.C:875
13375 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
13376 msgstr ""
13377
13378 #: src/lyx_main.C:880
13379 #, fuzzy
13380 msgid "Missing filename for --import"
13381 msgstr "Tchwezi on fitchî LaTeX po-z abaguer"
13382
13383 #: src/lyxrc.C:1832
13384 msgid ""
13385 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
13386 "recommended for non-English languages."
13387 msgstr ""
13388
13389 #: src/lyxrc.C:1836
13390 msgid ""
13391 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
13392 "environment variable PRINTER."
13393 msgstr ""
13394
13395 #: src/lyxrc.C:1840
13396 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
13397 msgstr ""
13398
13399 #: src/lyxrc.C:1844
13400 msgid "The option to print only even pages."
13401 msgstr ""
13402
13403 #: src/lyxrc.C:1848
13404 msgid "The option to print only odd pages."
13405 msgstr ""
13406
13407 #: src/lyxrc.C:1852
13408 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
13409 msgstr ""
13410
13411 #: src/lyxrc.C:1856
13412 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
13413 msgstr ""
13414
13415 #: src/lyxrc.C:1860
13416 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
13417 msgstr ""
13418
13419 #: src/lyxrc.C:1864
13420 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
13421 msgstr ""
13422
13423 #: src/lyxrc.C:1868
13424 msgid "The option to print out in landscape."
13425 msgstr ""
13426
13427 #: src/lyxrc.C:1872
13428 msgid "The option to specify paper type."
13429 msgstr ""
13430
13431 #: src/lyxrc.C:1876
13432 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
13433 msgstr ""
13434
13435 #: src/lyxrc.C:1880
13436 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
13437 msgstr ""
13438
13439 #: src/lyxrc.C:1884
13440 msgid ""
13441 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
13442 "command."
13443 msgstr ""
13444
13445 #: src/lyxrc.C:1888
13446 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
13447 msgstr ""
13448
13449 #: src/lyxrc.C:1892
13450 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
13451 msgstr ""
13452
13453 #: src/lyxrc.C:1896
13454 msgid ""
13455 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
13456 "the filename of the DVI file to be printed."
13457 msgstr ""
13458
13459 #: src/lyxrc.C:1900
13460 msgid ""
13461 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
13462 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
13463 "arguments."
13464 msgstr ""
13465
13466 #: src/lyxrc.C:1904
13467 msgid ""
13468 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
13469 "prepended along with the printer name after the spool command."
13470 msgstr ""
13471
13472 #: src/lyxrc.C:1908
13473 msgid ""
13474 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
13475 "wrong, override the setting here."
13476 msgstr ""
13477
13478 #: src/lyxrc.C:1913
13479 #, no-c-format
13480 msgid ""
13481 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
13482 "roughly the same size as on paper."
13483 msgstr ""
13484
13485 #: src/lyxrc.C:1917
13486 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
13487 msgstr ""
13488
13489 #: src/lyxrc.C:1923
13490 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
13491 msgstr ""
13492
13493 #: src/lyxrc.C:1927
13494 msgid "The bold font in the dialogs."
13495 msgstr ""
13496
13497 #: src/lyxrc.C:1931
13498 msgid "The normal font in the dialogs."
13499 msgstr ""
13500
13501 #: src/lyxrc.C:1935
13502 msgid "The encoding for the screen fonts."
13503 msgstr ""
13504
13505 #: src/lyxrc.C:1939
13506 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
13507 msgstr ""
13508
13509 #: src/lyxrc.C:1946
13510 msgid ""
13511 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
13512 msgstr ""
13513
13514 #: src/lyxrc.C:1950
13515 msgid ""
13516 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
13517 "LyX was started from."
13518 msgstr ""
13519
13520 #: src/lyxrc.C:1954
13521 msgid ""
13522 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
13523 "value selects the directory LyX was started from."
13524 msgstr ""
13525
13526 #: src/lyxrc.C:1958
13527 msgid ""
13528 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
13529 "when you quit LyX."
13530 msgstr ""
13531
13532 #: src/lyxrc.C:1962
13533 msgid ""
13534 "Select if you wish to use a temporary directory structure to store temporary "
13535 "TeX output."
13536 msgstr ""
13537
13538 #: src/lyxrc.C:1966
13539 msgid "The file where the last-files information should be stored."
13540 msgstr ""
13541
13542 #: src/lyxrc.C:1970
13543 msgid ""
13544 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
13545 "automatically by what you type."
13546 msgstr ""
13547
13548 #: src/lyxrc.C:1974
13549 msgid ""
13550 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
13551 "class change."
13552 msgstr ""
13553
13554 #: src/lyxrc.C:1978
13555 msgid ""
13556 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
13557 "\".out\". Only for advanced users."
13558 msgstr ""
13559
13560 #: src/lyxrc.C:1982
13561 msgid ""
13562 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
13563 "its global and local bind/ directories."
13564 msgstr ""
13565
13566 #: src/lyxrc.C:1986
13567 msgid ""
13568 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
13569 "will look in its global and local ui/ directories."
13570 msgstr ""
13571
13572 #: src/lyxrc.C:1992
13573 msgid ""
13574 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
13575 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
13576 msgstr ""
13577
13578 #: src/lyxrc.C:1996
13579 msgid ""
13580 "Use to define an external program to render tables in the ASCII output. E.g. "
13581 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"none\" "
13582 "is specified, an internal routine is used."
13583 msgstr ""
13584
13585 #: src/lyxrc.C:2000
13586 msgid ""
13587 "This is the maximum line length of an exported ASCII file (LaTeX, SGML or "
13588 "plain text)."
13589 msgstr ""
13590
13591 #: src/lyxrc.C:2004
13592 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to 9 can appear in the file menu."
13593 msgstr ""
13594
13595 #: src/lyxrc.C:2008
13596 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
13597 msgstr ""
13598
13599 #: src/lyxrc.C:2012
13600 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
13601 msgstr ""
13602
13603 #: src/lyxrc.C:2016
13604 #, fuzzy
13605 msgid "Specify the default paper size."
13606 msgstr "Grandeu papî:|#G"
13607
13608 #: src/lyxrc.C:2023
13609 msgid ""
13610 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
13611 "legal words?"
13612 msgstr ""
13613
13614 #: src/lyxrc.C:2027
13615 msgid "What command runs the spell checker?"
13616 msgstr ""
13617
13618 #: src/lyxrc.C:2031
13619 msgid ""
13620 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
13621 "if you can't spellcheck words with international letters in them. This may "
13622 "not work with all dictionaries."
13623 msgstr ""
13624
13625 #: src/lyxrc.C:2036
13626 msgid ""
13627 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
13628 "document."
13629 msgstr ""
13630
13631 #: src/lyxrc.C:2041
13632 msgid ""
13633 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
13634 msgstr ""
13635
13636 #: src/lyxrc.C:2046
13637 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
13638 msgstr ""
13639
13640 #: src/lyxrc.C:2050
13641 msgid ""
13642 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
13643 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
13644 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
13645 msgstr ""
13646
13647 #: src/lyxrc.C:2054
13648 msgid ""
13649 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
13650 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
13651 msgstr ""
13652
13653 #: src/lyxrc.C:2058
13654 msgid ""
13655 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
13656 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
13657 msgstr ""
13658
13659 #: src/lyxrc.C:2062
13660 msgid ""
13661 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
13662 "shown after the change has been made.)"
13663 msgstr ""
13664
13665 #: src/lyxrc.C:2066
13666 msgid "Select how LyX will display any graphics."
13667 msgstr ""
13668
13669 #: src/lyxrc.C:2070
13670 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
13671 msgstr ""
13672
13673 #: src/lyxrc.C:2074
13674 msgid ""
13675 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
13676 "the backup file in the same directory as the original file."
13677 msgstr ""
13678
13679 #: src/lyxrc.C:2078
13680 msgid ""
13681 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
13682 msgstr ""
13683
13684 #: src/lyxrc.C:2082
13685 msgid ""
13686 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
13687 "of the document."
13688 msgstr ""
13689
13690 #: src/lyxrc.C:2086
13691 msgid ""
13692 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
13693 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
13694 msgstr ""
13695
13696 #: src/lyxrc.C:2090
13697 msgid ""
13698 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
13699 "\\documentclass."
13700 msgstr ""
13701
13702 #: src/lyxrc.C:2094
13703 msgid ""
13704 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
13705 "document is the default language."
13706 msgstr ""
13707
13708 #: src/lyxrc.C:2098
13709 msgid ""
13710 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
13711 "document."
13712 msgstr ""
13713
13714 #: src/lyxrc.C:2102
13715 msgid ""
13716 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
13717 msgstr ""
13718
13719 #: src/lyxrc.C:2106
13720 msgid ""
13721 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
13722 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
13723 "name of the second language."
13724 msgstr ""
13725
13726 #: src/lyxrc.C:2110
13727 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
13728 msgstr ""
13729
13730 #: src/lyxrc.C:2114
13731 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
13732 msgstr ""
13733
13734 #: src/lyxrc.C:2119
13735 #, no-c-format
13736 msgid ""
13737 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
13738 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
13739 msgstr ""
13740
13741 #: src/lyxrc.C:2123
13742 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
13743 msgstr ""
13744
13745 #: src/lyxrc.C:2127
13746 msgid "The wheel movement factor (for mice with wheels or five button mice)."
13747 msgstr ""
13748
13749 #: src/lyxrc.C:2140
13750 msgid "New documents will be assigned this language."
13751 msgstr ""
13752
13753 #: src/lyxrc.C:2144
13754 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
13755 msgstr ""
13756
13757 #: src/lyxrc.C:2148
13758 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
13759 msgstr ""
13760
13761 #: src/lyxrc.C:2152
13762 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
13763 msgstr ""
13764
13765 #: src/lyxrc.C:2156
13766 msgid "Scale the preview size to suit."
13767 msgstr ""
13768
13769 #: src/lyxtextclasslist.C:90
13770 msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!"
13771 msgstr ""
13772 "LyX n' a savu trover eyu-ce ki les arindjmints di pådjes sont discrîts!"
13773
13774 #: src/lyxtextclasslist.C:91
13775 msgid "Check that the file \"textclass.lst\""
13776 msgstr "Waitîz si li fitchî \"textclass.lst\""
13777
13778 #: src/lyxtextclasslist.C:92
13779 msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-("
13780 msgstr "e-st astalé comufåt. Dji m' djoke... :-("
13781
13782 #: src/lyxtextclasslist.C:149
13783 msgid "LyX wasn't able to find any layout description!"
13784 msgstr ""
13785 "LyX n' a savu trover eyu-ce ki les arindjmints di pådjes sont discrîts!"
13786
13787 #: src/lyxtextclasslist.C:150
13788 #, fuzzy
13789 msgid "Check the contents of the file \"textclass.lst\""
13790 msgstr "Waitîz è fitchî \"textclass.lst\""
13791
13792 #: src/lyxtextclasslist.C:151
13793 msgid "Sorry, has to exit :-("
13794 msgstr "Dji rgrete, mins dji m' djoke... :-("
13795
13796 #: src/lyxvc.C:82
13797 #, fuzzy
13798 msgid "File not saved"
13799 msgstr "No do fitchî:|#F"
13800
13801 #: src/lyxvc.C:83
13802 #, fuzzy
13803 msgid "You must save the file"
13804 msgstr "Djîveye des tåvleas"
13805
13806 #: src/lyxvc.C:84
13807 msgid "before it can be registered."
13808 msgstr ""
13809
13810 #: src/lyxvc.C:114 src/lyxvc.C:146
13811 msgid "Save document and proceed?"
13812 msgstr "Dji schape li documint èt tcheryî pus lon?"
13813
13814 #: src/lyxvc.C:126
13815 msgid "LyX VC: Initial description"
13816 msgstr "LyX VC: discrîjhaedje po cmincî"
13817
13818 #: src/lyxvc.C:127
13819 #, fuzzy
13820 msgid "(no initial description)"
13821 msgstr "LyX VC: discrîjhaedje po cmincî"
13822
13823 #: src/lyxvc.C:132
13824 msgid "This document has NOT been registered."
13825 msgstr ""
13826
13827 #: src/lyxvc.C:157
13828 msgid "LyX VC: Log Message"
13829 msgstr "LyX VC: messaedjes"
13830
13831 #: src/lyxvc.C:160
13832 msgid "(no log message)"
13833 msgstr ""
13834
13835 #: src/lyxvc.C:175
13836 msgid "Ignore changes and proceed with check out?"
13837 msgstr "Passer les candjmints èt continuwer li 'check out'"
13838
13839 #. Here we should check if the buffer is dirty. And if it is
13840 #. we should warn the user that reverting will discard all
13841 #. changes made since the last check in.
13842 #: src/lyxvc.C:190
13843 msgid "When you revert, you will loose all changes made"
13844 msgstr "Si vos rivnoz al modeye di dvant, vos alez piede tos les candjmints "
13845
13846 #: src/lyxvc.C:191
13847 msgid "to the document since the last check in."
13848 msgstr "ki vos avoz fwait dispû li dierin 'check in'"
13849
13850 #: src/lyxvc.C:192
13851 msgid "Do you still want to do it?"
13852 msgstr "Voloz-ve tot l' minme continuwer?"
13853
13854 #: src/mathed/formulabase.C:173 src/mathed/formulabase.C:1010
13855 msgid "Math editor mode"
13856 msgstr "Môde aspougneu matematike"
13857
13858 #: src/mathed/formulabase.C:727
13859 msgid "Invalid action in math mode!"
13860 msgstr "Vos n' poloz nén fé çoula cwand vos estoz è môde matematike"
13861
13862 #: src/mathed/formulamacro.C:132
13863 #, c-format
13864 msgid " Macro: %s: "
13865 msgstr ""
13866
13867 #: src/mathed/formulamacro.C:134
13868 msgid " Macro: "
13869 msgstr ""
13870
13871 #: src/MenuBackend.C:314 src/MenuBackend.C:337 src/MenuBackend.C:394
13872 #: src/MenuBackend.C:415 src/MenuBackend.C:485
13873 #, fuzzy
13874 msgid "No Documents Open!"
13875 msgstr "I gn a nou documint di drovu!%t"
13876
13877 #: src/MenuBackend.C:378
13878 #, fuzzy
13879 msgid "ASCII text as lines"
13880 msgstr "Tchwezi li hagnon shûvant"
13881
13882 #: src/MenuBackend.C:380
13883 #, fuzzy
13884 msgid "ASCII text as paragraphs"
13885 msgstr "Tchwezi li hagnon shûvant"
13886
13887 #: src/MenuBackend.C:517
13888 #, fuzzy
13889 msgid "No Table of contents"
13890 msgstr "Ådvins"
13891
13892 #: src/MenuBackend.C:654
13893 msgid "New...|N"
13894 msgstr ""
13895
13896 #: src/MenuBackend.C:657
13897 msgid "Quit|Q"
13898 msgstr ""
13899
13900 #: src/MenuBackend.C:665
13901 #, fuzzy
13902 msgid "LaTeX...|L"
13903 msgstr "LaTeX|#L"
13904
13905 #: src/MenuBackend.C:667
13906 msgid "LinuxDoc...|L"
13907 msgstr ""
13908
13909 #: src/MenuBackend.C:675
13910 #, fuzzy
13911 msgid "Emphasize"
13912 msgstr "È valeur"
13913
13914 #: src/support/filetools.C:448
13915 msgid "Error! Cannot open directory:"
13916 msgstr "Aroke! Dji n' sai drovi li ridant:"
13917
13918 #: src/support/filetools.C:468
13919 msgid "Error! Could not remove file:"
13920 msgstr "Aroke! Dji n' sai waester li fitchî:"
13921
13922 #: src/support/filetools.C:492 src/support/filetools.C:528
13923 msgid "Error! Couldn't create temporary directory:"
13924 msgstr "Aroke! Dji n' sai fé on ridant timporaire:"
13925
13926 #: src/support/filetools.C:509
13927 msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:"
13928 msgstr "Aroke! Dji n' sai waester li ridant timporaire:"
13929
13930 #: src/support/filetools.C:574
13931 msgid "Internal error!"
13932 msgstr "Divintrinne aroke!"
13933
13934 #: src/support/filetools.C:575
13935 msgid "Call to createDirectory with invalid name"
13936 msgstr "createDirectory a stî hukî avou no no nén valåbe"
13937
13938 #: src/support/filetools.C:580
13939 msgid "Error! Couldn't create directory:"
13940 msgstr "Aroke! Dji n' a savu fé li ridant:"
13941
13942 #: src/support/filetools.C:1359
13943 msgid "Could not delete auto-save file!"
13944 msgstr "Dji n' sai disfacer li copeye schapeye!"
13945
13946 #: src/tabular.C:1349
13947 #, fuzzy
13948 msgid "Warning:"
13949 msgstr "Advertixmint !"
13950
13951 #: src/tabular.C:1350
13952 msgid "Tabular format < 5 is not supported anymore\n"
13953 msgstr ""
13954
13955 #: src/tabular.C:1351
13956 msgid "Get an older version of LyX (< 1.1.x) for conversion!"
13957 msgstr ""
13958
13959 #. Could only happen with user style
13960 #: src/text2.C:1012
13961 msgid ""
13962 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
13963 "change."
13964 msgstr ""
13965 "Nou candjmint di fonte di defini. Alez dins Cogne->Caractere pol defini"
13966
13967 #: src/text2.C:1051
13968 #, fuzzy
13969 msgid "Nothing to index!"
13970 msgstr "Rén a fé"
13971
13972 #: src/text2.C:1055
13973 #, fuzzy
13974 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
13975 msgstr "Les cwåreas d' on tåvleas ni polèt nén avu di pus d' on hagnon"
13976
13977 #: src/text2.C:1330
13978 #, c-format
13979 msgid "%1$s #:"
13980 msgstr ""
13981
13982 #. par->SetLayout(0);
13983 #. s = layout->labelstring;
13984 #: src/text2.C:1343
13985 msgid "Senseless: "
13986 msgstr ""
13987
13988 #: src/text3.C:225 src/text3.C:228
13989 #, fuzzy
13990 msgid "No more insets"
13991 msgstr "Pont d' ôte rawete"
13992
13993 #: src/text3.C:947
13994 msgid "Mark off"
13995 msgstr "Li rmårke est dismetuwe"
13996
13997 #: src/text3.C:955
13998 msgid "Mark on"
13999 msgstr "Li rmårke est metuwe"
14000
14001 #: src/text3.C:962
14002 msgid "Mark removed"
14003 msgstr "Li rmårke est waesteye"
14004
14005 #: src/text3.C:966
14006 msgid "Mark set"
14007 msgstr "Li rmårke e-st apontieye"
14008
14009 #: src/text3.C:1086
14010 msgid "LyX function 'layout' needs an argument."
14011 msgstr ""
14012
14013 #: src/text.C:1924
14014 msgid ""
14015 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
14016 "Tutorial."
14017 msgstr ""
14018
14019 #: src/text.C:1926
14020 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
14021 msgstr ""
14022
14023 #: src/text.C:3284
14024 msgid " (vertical fill)"
14025 msgstr ""
14026
14027 #: src/text.C:3367
14028 #, fuzzy
14029 msgid "Page Break (top)"
14030 msgstr "Côper li pådje"
14031
14032 #. draw the additional space if needed:
14033 #: src/text.C:3372
14034 #, fuzzy
14035 msgid "Space above"
14036 msgstr "Espåçmint"
14037
14038 #: src/text.C:3531
14039 msgid "Page Break (bottom)"
14040 msgstr ""
14041
14042 #: src/text.C:3538
14043 #, fuzzy
14044 msgid "Space below"
14045 msgstr "Espåçmint"
14046
14047 #, fuzzy
14048 #~ msgid "OK  "
14049 #~ msgstr "I va"
14050
14051 #, fuzzy
14052 #~ msgid "Institute         "
14053 #~ msgstr "Sititchî on s' apinse"
14054
14055 #, fuzzy
14056 #~ msgid "latex text"
14057 #~ msgstr "LaTeX "
14058
14059 #, fuzzy
14060 #~ msgid "Canceled"
14061 #~ msgstr "Vos avoz rnoncî"