]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/wa.po
remerge the po files with lyx.pot
[lyx.git] / po / wa.po
1 # Ratoûrnaedje è walon po LyX
2 #
3 # Si vos voloz donner on côp di spale pol ratoûrnaedje di Gnome (ou des
4 # ôtes libes programes) sicrijhoz a l' adresse emile 
5 # <linux-wa@chanae.alphanet.ch>; nos avans co bråmint di l' ovraedje a fé.
6 #
7 # Copyright (C) 1998 Free Software Foundation, Inc.
8 #
9 msgid ""
10 msgstr ""
11 "Project-Id-Version: LyX 1.0.0\n"
12 "POT-Creation-Date: 2002-12-16 23:52+0100\n"
13 "PO-Revision-Date: 2002-12-16 23:58+0100\n"
14 "Last-Translator: Lorint Hendschel <LorintHendschel@skynet.be>\n"
15 "Language-Team: walon <linux-wa@chanae.alphanet.ch>\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19
20 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:44
21 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:169
22 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:116
23 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:62
24 #: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:110
25 msgid "Close|^["
26 msgstr "Cloyu|^["
27
28 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:62
29 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:44
30 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:44
31 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:44
32 msgid "Tabbed folder"
33 msgstr ""
34
35 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:44
36 msgid "Key:|#K"
37 msgstr ""
38
39 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:62
40 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:80
41 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:386
42 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:98
43 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:187
44 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:187
45 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:206
46 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:152
47 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:133
48 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:79
49 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:79
50 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:116
51 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:241
52 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:386
53 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:44
54 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:265
55 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:116
56 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:79
57 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:44
58 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:116
59 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:242
60 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:124
61 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:81
62 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:92
63 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialog.ui:147
64 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:1138
65 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialog.ui:128
66 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialog.ui:90
67 #: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:123
68 msgid "OK"
69 msgstr "I va"
70
71 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:80
72 #, fuzzy
73 msgid "Label:|#L"
74 msgstr "Etikete:|#E#L"
75
76 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:98
77 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:98
78 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:404
79 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:62
80 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:151
81 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:224
82 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:188
83 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:98
84 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:97
85 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:115
86 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:62
87 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:158
88 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:205
89 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:422
90 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:80
91 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:116
92 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:134
93 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:134
94 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:115
95 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:80
96 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:98
97 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:206
98 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:47 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:51
99 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:57
100 msgid "Cancel|^["
101 msgstr "Rinoncî|^["
102
103 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:44
104 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:62
105 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:62
106 #, fuzzy
107 msgid "Update|#U"
108 msgstr "Metaedje a djoû|#û#U"
109
110 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:62
111 #, fuzzy
112 msgid "Database:|#D"
113 msgstr "Båze di doneyes:"
114
115 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:116
116 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:296
117 #, fuzzy
118 msgid "Style:|#S"
119 msgstr "Stîle:  "
120
121 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:134
122 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:97
123 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:194
124 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:61
125 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1385
126 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:206
127 #, fuzzy
128 msgid "Browse...|#B"
129 msgstr "Foyter...|#F"
130
131 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:152
132 #, fuzzy
133 msgid "Add bibliography to TOC|#T"
134 msgstr "Intreye bibiografike"
135
136 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:170
137 #, fuzzy
138 msgid "Styles|#y"
139 msgstr "Stîle:  "
140
141 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:188
142 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:737
143 #, fuzzy
144 msgid "Browse...|#r"
145 msgstr "Foyter...|#F"
146
147 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:206
148 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:152
149 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:422
150 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:80
151 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:169
152 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:205
153 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:170
154 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:151
155 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:116
156 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:97
157 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:98
158 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:140
159 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:223
160 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:404
161 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:62
162 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:98
163 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:283
164 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:152
165 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:97
166 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:62
167 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:134
168 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:224
169 #, fuzzy
170 msgid "Apply|#A"
171 msgstr "Mete èn oûve"
172
173 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:224
174 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:98
175 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:134
176 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:134
177 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:62
178 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:61
179 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:259
180 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:368
181 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:62
182 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:98
183 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:152
184 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:260
185 #, fuzzy
186 msgid "Restore|#R"
187 msgstr "Comincî pal difén|#R"
188
189 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:62
190 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_error.fd:61
191 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:98
192 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:98
193 #, fuzzy
194 msgid "Close|^[^M"
195 msgstr "Cloyu|^["
196
197 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:80
198 #, fuzzy
199 msgid "Update|#Uu"
200 msgstr "Metaedje a djoû|#û#U"
201
202 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:62
203 #, fuzzy
204 msgid "Family:|#F"
205 msgstr "Famile:|#F"
206
207 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:80
208 #, fuzzy
209 msgid "Series:|#S"
210 msgstr "Sereyes:|#S"
211
212 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:98
213 #, fuzzy
214 msgid "Shape:|#H"
215 msgstr "Cogne:|#H"
216
217 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:116
218 #, fuzzy
219 msgid "Size:|#Z"
220 msgstr "Grandeu:|#G#Z"
221
222 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:134
223 #, fuzzy
224 msgid "Misc:|#M"
225 msgstr "Totes sôrts"
226
227 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:170
228 #, fuzzy
229 msgid "Cancel|#N^["
230 msgstr "Rinoncî|^["
231
232 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:188
233 #, fuzzy
234 msgid "Color:|#C"
235 msgstr "Cloyu"
236
237 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:206
238 #, fuzzy
239 msgid "Toggle on all these|#T"
240 msgstr "Mete / dismete tot costé|#o#A"
241
242 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:224
243 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:278
244 #, fuzzy
245 msgid "Language:"
246 msgstr "Lingaedje"
247
248 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:242
249 #, fuzzy
250 msgid "These are never toggled"
251 msgstr "Chal, ça n' est måy candjî"
252
253 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:260
254 #, fuzzy
255 msgid "These are always toggled"
256 msgstr "Chal, c' est tofer candjî"
257
258 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:44
259 #, fuzzy
260 msgid "Inset keys|#I"
261 msgstr "Sititchî"
262
263 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:62
264 #, fuzzy
265 msgid "Bibliography keys|#k"
266 msgstr "Intreye bibiografike"
267
268 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:80
269 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:418 src/lyxvc.C:131
270 #, fuzzy
271 msgid "Info"
272 msgstr "Passer hute"
273
274 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:116
275 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:115
276 msgid "@4->"
277 msgstr ""
278
279 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:134
280 msgid "@9+"
281 msgstr ""
282
283 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:152
284 msgid "@8->"
285 msgstr ""
286
287 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:170
288 msgid "@2->"
289 msgstr ""
290
291 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:188
292 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:205
293 #: src/frontends/qt2/QSearch.C:34
294 msgid "Search"
295 msgstr ""
296
297 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:224
298 msgid "Regular Expression|#x"
299 msgstr ""
300
301 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:242
302 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:134
303 #, fuzzy
304 msgid "Case sensitive|#C"
305 msgstr "Ptitès <> grandès letes|#s#S"
306
307 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:260
308 msgid "Previous|#P"
309 msgstr ""
310
311 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:278
312 #, fuzzy
313 msgid "Next|#N"
314 msgstr "Ôte"
315
316 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:314
317 #, fuzzy
318 msgid "Full author list|#F"
319 msgstr "Floatflt xxx|#F"
320
321 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:332
322 msgid "Force upper case|#u"
323 msgstr ""
324
325 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:350
326 #, fuzzy
327 msgid "Text before:|#b"
328 msgstr "Môde di scrîjhaedje"
329
330 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:368
331 #, fuzzy
332 msgid "Text after:|#T"
333 msgstr "Môde di scrîjhaedje"
334
335 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:152
336 #, fuzzy
337 msgid "Save as Document Defaults|#v"
338 msgstr "Ké papî"
339
340 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:170
341 msgid "Use Class Defaults|#C"
342 msgstr ""
343
344 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:212
345 msgid "Dimensions"
346 msgstr ""
347
348 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:230
349 #, fuzzy
350 msgid "Size:|#S"
351 msgstr "Grandeu:|#G#Z"
352
353 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:248
354 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:62
355 #, fuzzy
356 msgid "Width:|#W"
357 msgstr "Lårdjeu"
358
359 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:284
360 #, fuzzy
361 msgid "Height:|#H"
362 msgstr "Hôteu"
363
364 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:320
365 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:234
366 msgid "Orientation"
367 msgstr "Coûtchî/Astampé"
368
369 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:356
370 #, fuzzy
371 msgid "Portrait|#r"
372 msgstr "Pôrtrait|#ô#o"
373
374 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:374
375 #, fuzzy
376 msgid "Landscape|#L"
377 msgstr "Payizaedje|#P"
378
379 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:410
380 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:69
381 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:267
382 msgid "Margins"
383 msgstr "Boirds"
384
385 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:428
386 #, fuzzy
387 msgid "Custom sizes|#M"
388 msgstr "A vosse môde"
389
390 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:446
391 msgid "Special (A4 portrait only):|#S"
392 msgstr ""
393
394 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:464
395 #, fuzzy
396 msgid "Top:|#T"
397 msgstr "Dizeu|#u#T"
398
399 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:500
400 #, fuzzy
401 msgid "Bottom:|#B"
402 msgstr "Dizo|#o#B"
403
404 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:536
405 #, fuzzy
406 msgid "Inner:|#I"
407 msgstr "Sititchî"
408
409 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:572
410 #, fuzzy
411 msgid "Outer:|#u"
412 msgstr "Ôte...|#T"
413
414 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:608
415 #, fuzzy
416 msgid "Headheight:|#H"
417 msgstr "Hôteu tiestîre|#i"
418
419 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:644
420 #, fuzzy
421 msgid "Headsep:|#d"
422 msgstr "Tiestîre:|#t"
423
424 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:680
425 #, fuzzy
426 msgid "Footskip:|#F"
427 msgstr "Dizo del pådje|#j#F"
428
429 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:740
430 #, fuzzy
431 msgid "Sides"
432 msgstr "Costés"
433
434 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:758
435 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:183
436 msgid "Separation"
437 msgstr "Evoye xxx"
438
439 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:776
440 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:98
441 #, fuzzy
442 msgid "Columns"
443 msgstr "Colones"
444
445 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:794
446 #, fuzzy
447 msgid "Fonts:|#F"
448 msgstr "Fonte: "
449
450 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:812
451 #, fuzzy
452 msgid "Font Size:|#O"
453 msgstr "Grandeu des fontes:|#G"
454
455 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:830
456 msgid "Class:|#l"
457 msgstr ""
458
459 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:848
460 #, fuzzy
461 msgid "Page style:|#P"
462 msgstr "Adjinçmint pådje:|#P"
463
464 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:866
465 #, fuzzy
466 msgid "Spacing|#g"
467 msgstr "Espaçmint|#g"
468
469 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:884
470 #, fuzzy
471 msgid "Extra Options:|#X"
472 msgstr "Co des ôtès tchûzes"
473
474 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:920
475 #, fuzzy
476 msgid "Default Skip:|#u"
477 msgstr "Prémetu"
478
479 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:956
480 msgid "One|#n"
481 msgstr ""
482
483 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:974
484 msgid "Two|#T"
485 msgstr ""
486
487 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1028
488 msgid "One|#e"
489 msgstr ""
490
491 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1046
492 msgid "Two|#w"
493 msgstr ""
494
495 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1100
496 #, fuzzy
497 msgid "Indent|#I"
498 msgstr "Ritrait"
499
500 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1118
501 #, fuzzy
502 msgid "Skip|#K"
503 msgstr "Eterroye|#T#K"
504
505 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1215
506 #, fuzzy
507 msgid "Quote Style"
508 msgstr "Li sôrt di distis est metuwe"
509
510 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1233
511 #, fuzzy
512 msgid "Encoding:|#E"
513 msgstr "Ecôdaedje:|#E"
514
515 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1251
516 #, fuzzy
517 msgid "Type:|#T"
518 msgstr "Sôrt"
519
520 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1287
521 #, fuzzy
522 msgid "Single|#S"
523 msgstr "Simpe|#S"
524
525 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1305
526 #, fuzzy
527 msgid "Double|#D"
528 msgstr "Dobe|#D"
529
530 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1341
531 #, fuzzy
532 msgid "Language:|#L"
533 msgstr "Lingaedje"
534
535 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1383
536 #, fuzzy
537 msgid "Float Placement:|#L"
538 msgstr "Plaece des comas:|#L"
539
540 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1401
541 #, fuzzy
542 msgid "Section number depth"
543 msgstr "Limerôs cisse pårteye"
544
545 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1423
546 #, fuzzy
547 msgid "Table of contents depth"
548 msgstr "Ådvins"
549
550 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1445
551 msgid "PS Driver|#S"
552 msgstr ""
553
554 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1463
555 #, fuzzy
556 msgid "Use AMS Math|#M"
557 msgstr "Eployî AMS Maths|#M"
558
559 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1481
560 #, fuzzy
561 msgid "Use Natbib|#N"
562 msgstr "Eployî include|#U"
563
564 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1499
565 #, fuzzy
566 msgid "Citation style|#i"
567 msgstr "Sapinse"
568
569 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1541
570 #, fuzzy
571 msgid "Bullet depth"
572 msgstr "xxx Puces"
573
574 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1577
575 #, fuzzy
576 msgid "Size|#z"
577 msgstr "Grandeu:|#G#Z"
578
579 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1595
580 #, fuzzy
581 msgid "LaTeX|#L"
582 msgstr "LaTeX|#L"
583
584 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1631
585 #, fuzzy
586 msgid "1|#1"
587 msgstr "1|#1"
588
589 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1650
590 msgid "2|#2"
591 msgstr ""
592
593 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1668
594 msgid "3|#3"
595 msgstr ""
596
597 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1686
598 msgid "4|#4"
599 msgstr ""
600
601 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1740
602 #, fuzzy
603 msgid "Standard|#S"
604 msgstr "Ståndard|#S"
605
606 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1759
607 #, fuzzy
608 msgid "Maths|#M"
609 msgstr "Matem|#M"
610
611 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1777
612 msgid "Ding 1|#D"
613 msgstr ""
614
615 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1795
616 msgid "Ding 2|#i"
617 msgstr ""
618
619 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1813
620 msgid "Ding 3|#n"
621 msgstr ""
622
623 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1831
624 msgid "Ding 4|#g"
625 msgstr ""
626
627 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:43
628 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1764
629 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:956
630 #, fuzzy
631 msgid "Status"
632 msgstr "Schaper"
633
634 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:79
635 #, fuzzy
636 msgid "Open|#O"
637 msgstr "Ôte...|#Ô#O"
638
639 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:97
640 #, fuzzy
641 msgid "Collapsed|#C"
642 msgstr "LaTeX "
643
644 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:115
645 #, fuzzy
646 msgid "Inlined View|#I"
647 msgstr "Sititchî"
648
649 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:43
650 #, fuzzy
651 msgid "Template|#t"
652 msgstr "Modeles"
653
654 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:79
655 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:176
656 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:373
657 #, fuzzy
658 msgid "File|#F"
659 msgstr "Fitchî|#F"
660
661 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:115
662 #, fuzzy
663 msgid "Parameters|#P"
664 msgstr "Scrîrece|#P"
665
666 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:133
667 #, fuzzy
668 msgid "Edit file|#E"
669 msgstr "Fitchî EPS|#E"
670
671 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:151
672 #, fuzzy
673 msgid "View result|#V"
674 msgstr "Novea fitchî"
675
676 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:169
677 #, fuzzy
678 msgid "Update result|#U"
679 msgstr "Metaedje a djoû|#û#U"
680
681 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:223
682 #, fuzzy
683 msgid "Cancel|#C^["
684 msgstr "Rinoncî|^["
685
686 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:62
687 #, fuzzy
688 msgid "Directory:|#D"
689 msgstr "Ridant ûzeu :"
690
691 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:80
692 msgid "Pattern:|#P"
693 msgstr ""
694
695 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:116
696 #, fuzzy
697 msgid "Filename:|#F"
698 msgstr "No do fitchî:|#F"
699
700 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:134
701 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:62
702 #, fuzzy
703 msgid "Rescan|#R"
704 msgstr "Rissayî|#R#r"
705
706 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:152
707 #, fuzzy
708 msgid "Home|#H"
709 msgstr "Aidance"
710
711 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:170
712 msgid "User1|#1"
713 msgstr ""
714
715 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:188
716 msgid "User2|#2"
717 msgstr ""
718
719 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:44
720 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:44
721 #, fuzzy
722 msgid "Placement"
723 msgstr "Plaece des comas:|#L"
724
725 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:62
726 #, fuzzy
727 msgid "Page of floats|#P"
728 msgstr "Pådje: "
729
730 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:80
731 #, fuzzy
732 msgid "Bottom of the page|#B"
733 msgstr "% del pådje|#j"
734
735 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:98
736 #, fuzzy
737 msgid "Top of the page|#T"
738 msgstr "% del pådje|#j"
739
740 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:116
741 msgid "Here, if possible|#r"
742 msgstr ""
743
744 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:206
745 #, fuzzy
746 msgid "Span columns|#S"
747 msgstr "Celule especiåle"
748
749 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:224
750 msgid "Ignore internal LaTeX rules|#I"
751 msgstr ""
752
753 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:260
754 #, fuzzy
755 msgid "Alternatives|#l"
756 msgstr "Eployî èn ôte lingaedje|#T"
757
758 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:278
759 msgid "Here, definitely!|#H"
760 msgstr ""
761
762 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:296
763 #, fuzzy
764 msgid "Document default|#D"
765 msgstr "Adjinçnaedje do documint"
766
767 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:43
768 msgid "Forked child processes|#F"
769 msgstr ""
770
771 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:61
772 msgid "Kill processes|#K"
773 msgstr ""
774
775 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:79
776 msgid "All ->"
777 msgstr ""
778
779 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:97
780 msgid "@->"
781 msgstr ""
782
783 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:80
784 msgid "Ok"
785 msgstr ""
786
787 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:158
788 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:286
789 msgid "Output"
790 msgstr ""
791
792 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:212
793 #, fuzzy
794 msgid "LyX View"
795 msgstr "Loukî è DVI"
796
797 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:230
798 #, fuzzy
799 msgid "Draft mode|#a"
800 msgstr "Môde matematike"
801
802 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:248
803 #, fuzzy
804 msgid "Do not unzip|#u"
805 msgstr "[nén håyné]"
806
807 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:266
808 #, fuzzy
809 msgid "Scale|#S"
810 msgstr "Pitites(2)"
811
812 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:284
813 #, fuzzy
814 msgid "Width|#W"
815 msgstr "Lårdjeu"
816
817 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:338
818 msgid "Maintain aspect ratio|#M"
819 msgstr ""
820
821 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:356
822 #, fuzzy
823 msgid "Height|#H"
824 msgstr "Hôteu"
825
826 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:374
827 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:251
828 msgid "%"
829 msgstr ""
830
831 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:392
832 #, fuzzy
833 msgid "Display|#D"
834 msgstr "[nén håyné]"
835
836 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:434
837 #, fuzzy
838 msgid "Right top|#R"
839 msgstr "Droete|#R"
840
841 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:470
842 #, fuzzy
843 msgid "Left bottom|#L"
844 msgstr "Hintche|#H#f"
845
846 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:506
847 msgid "X"
848 msgstr ""
849
850 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:524
851 msgid "Y"
852 msgstr ""
853
854 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:542
855 msgid "Units|#U"
856 msgstr ""
857
858 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:560
859 msgid "Clip to bounding box|#C"
860 msgstr ""
861
862 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:578
863 #, fuzzy
864 msgid "Get from file|#G"
865 msgstr "[nou fitchî]"
866
867 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:620
868 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:481
869 msgid "Rotation"
870 msgstr "Toûrnaedje"
871
872 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:638
873 #, fuzzy
874 msgid "LaTeX options|#L"
875 msgstr "Co des ôtès tchûzes"
876
877 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:656
878 msgid "deg"
879 msgstr ""
880
881 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:674
882 msgid "Origin|#O"
883 msgstr ""
884
885 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:692
886 #, fuzzy
887 msgid "Subfigure|#S"
888 msgstr "Imådje efant|#q"
889
890 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:710
891 #, fuzzy
892 msgid "Angle|#A"
893 msgstr "Ingleye:|#L"
894
895 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:115
896 #, fuzzy
897 msgid "Load|#L"
898 msgstr "Tcherdjî|#T#L"
899
900 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:133
901 #, fuzzy
902 msgid "File name:|#F"
903 msgstr "No do fitchî:|#F"
904
905 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:151
906 #, fuzzy
907 msgid "Visible space|#s"
908 msgstr "espåçmint veyåve|#s"
909
910 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:187
911 msgid "Verbatim|#V"
912 msgstr ""
913
914 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:205
915 #, fuzzy
916 msgid "Use input|#i"
917 msgstr "Eployî input|#i"
918
919 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:223
920 #, fuzzy
921 msgid "Use include|#U"
922 msgstr "Eployî include|#U"
923
924 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:259
925 msgid "Preview|#p"
926 msgstr ""
927
928 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:43
929 #, fuzzy
930 msgid "Keyword|#K"
931 msgstr "Mots clés:|#C#K"
932
933 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:152
934 msgid ""
935 "()\n"
936 "Both|#B"
937 msgstr ""
938
939 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:170
940 #, fuzzy
941 msgid ""
942 ")\n"
943 "Right|#R"
944 msgstr "Droete|#R"
945
946 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:188
947 #, fuzzy
948 msgid ""
949 "(\n"
950 "Left|#L"
951 msgstr "Hintche|#H#f"
952
953 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:44
954 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:116
955 #, fuzzy
956 msgid "Rows"
957 msgstr "Royes"
958
959 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:65
960 #, fuzzy
961 msgid "Columns "
962 msgstr "Colones"
963
964 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:86
965 #, fuzzy
966 msgid "Vertical align|#V"
967 msgstr "Aroymint d' astampé|#a"
968
969 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:104
970 #, fuzzy
971 msgid "Horizontal align|#H"
972 msgstr "Aroymint di coûtchî|#c"
973
974 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:122
975 #, fuzzy
976 msgid "OK  "
977 msgstr "I va"
978
979 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:44
980 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:170
981 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:80
982 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:1190
983 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:261
984 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:358
985 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialog.ui:291
986 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1334
987 #: src/frontends/controllers/ButtonController.h:73 src/LyXAction.C:129
988 msgid "Close"
989 msgstr "Cloyu"
990
991 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:62
992 #, fuzzy
993 msgid "Functions"
994 msgstr "Foncsions"
995
996 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:81
997 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:511 ../lib/languages:32
998 #: src/ext_l10n.h:249 src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:152
999 msgid "Greek"
1000 msgstr "Grec"
1001
1002 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:99
1003 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:387
1004 msgid "­ Û"
1005 msgstr ""
1006
1007 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:117
1008 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:441
1009 msgid "± ´"
1010 msgstr ""
1011
1012 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:135
1013 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:405
1014 msgid "£ @"
1015 msgstr ""
1016
1017 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:153
1018 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:459
1019 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:157
1020 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:213
1021 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:230
1022 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:238
1023 msgid "Misc"
1024 msgstr "Totes sôrts"
1025
1026 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:297
1027 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:523
1028 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:165
1029 #, fuzzy
1030 msgid "Dots"
1031 msgstr "Documints"
1032
1033 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:315
1034 msgid "S  ò"
1035 msgstr ""
1036
1037 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:423
1038 msgid "!(£ @)"
1039 msgstr ""
1040
1041 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:62
1042 #, fuzzy
1043 msgid "Negative|#N"
1044 msgstr "Negatif|#N"
1045
1046 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:80
1047 #, fuzzy
1048 msgid "Neg Medium|#E"
1049 msgstr "Mwinres"
1050
1051 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:98
1052 msgid "Neg Thick|#T"
1053 msgstr ""
1054
1055 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:116
1056 msgid "Thick|#H"
1057 msgstr ""
1058
1059 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:134
1060 #, fuzzy
1061 msgid "2Quadratin|#2"
1062 msgstr "Evoye xxx"
1063
1064 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:188
1065 msgid "Quadratin|#Q"
1066 msgstr ""
1067
1068 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:206
1069 msgid "Thin|#I"
1070 msgstr ""
1071
1072 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:224
1073 #, fuzzy
1074 msgid "Medium|#M"
1075 msgstr "Mwinres"
1076
1077 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:134
1078 #: src/frontends/controllers/character.C:47
1079 #: src/frontends/controllers/character.C:73
1080 #: src/frontends/controllers/character.C:107
1081 #: src/frontends/controllers/character.C:173
1082 #: src/frontends/controllers/character.C:203
1083 #: src/frontends/controllers/character.C:257
1084 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:48
1085 #, fuzzy
1086 msgid "Reset"
1087 msgstr "Rah: "
1088
1089 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:152
1090 #, fuzzy
1091 msgid "textrm"
1092 msgstr "LaTeX "
1093
1094 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:43
1095 #, fuzzy
1096 msgid "Width"
1097 msgstr "Lårdjeu"
1098
1099 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:61
1100 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:44
1101 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:295
1102 msgid "Alignment"
1103 msgstr "Aroymint"
1104
1105 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:133
1106 #, fuzzy
1107 msgid "Top|#T"
1108 msgstr "Dizeu|#u#T"
1109
1110 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:151
1111 #, fuzzy
1112 msgid "Middle|#d"
1113 msgstr "Mitan|#t"
1114
1115 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:169
1116 #, fuzzy
1117 msgid "Bottom|#B"
1118 msgstr "Dizo|#o#B"
1119
1120 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:62
1121 #, fuzzy
1122 msgid "Text"
1123 msgstr "LaTeX "
1124
1125 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:80
1126 #, fuzzy
1127 msgid "Below"
1128 msgstr "Après:|#s#w"
1129
1130 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:98
1131 #, fuzzy
1132 msgid "Above"
1133 msgstr "Divant:|#v"
1134
1135 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:116
1136 #, fuzzy
1137 msgid "Line|#i"
1138 msgstr "Royes"
1139
1140 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:134
1141 #, fuzzy
1142 msgid "Line|#n"
1143 msgstr "Royes"
1144
1145 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:152
1146 #, fuzzy
1147 msgid "Page break|#g"
1148 msgstr "Côper li pådje"
1149
1150 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:170
1151 #, fuzzy
1152 msgid "Page break|#b"
1153 msgstr "Côper li pådje"
1154
1155 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:188
1156 #, fuzzy
1157 msgid "Vertical space:|#V"
1158 msgstr "Espaçmints d' astampé"
1159
1160 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:224
1161 msgid "Keep|#K"
1162 msgstr ""
1163
1164 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:242
1165 #, fuzzy
1166 msgid "Vertical space:|#e"
1167 msgstr "Espaçmints d' astampé"
1168
1169 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:278
1170 msgid "Keep|#p"
1171 msgstr ""
1172
1173 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:296
1174 #, fuzzy
1175 msgid "Line spacing:|#s"
1176 msgstr "Espåçmint"
1177
1178 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:332
1179 msgid "Maximum  label width:|#M"
1180 msgstr ""
1181
1182 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:350
1183 #, fuzzy
1184 msgid "No Indent|#d"
1185 msgstr "Toûrnaedje"
1186
1187 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:494
1188 #, fuzzy
1189 msgid "Right|#R"
1190 msgstr "Droete|#R"
1191
1192 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:512
1193 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:116
1194 #, fuzzy
1195 msgid "Left|#L"
1196 msgstr "Hintche|#H#f"
1197
1198 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:530
1199 #, fuzzy
1200 msgid "Block|#B"
1201 msgstr "Bloc|#c"
1202
1203 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:548
1204 #, fuzzy
1205 msgid "Centered|#C"
1206 msgstr "Å mitan|#n"
1207
1208 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:80 src/LyXAction.C:149
1209 msgid "Save"
1210 msgstr "Schaper"
1211
1212 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:236
1213 #, fuzzy
1214 msgid "Scale & Resolution"
1215 msgstr "Toûrnaedje"
1216
1217 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:254
1218 #, fuzzy
1219 msgid "Fonts used"
1220 msgstr "Grandeu des fontes:|#G"
1221
1222 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:272
1223 #, fuzzy
1224 msgid "Roman|#R"
1225 msgstr "Romane"
1226
1227 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:290
1228 #, fuzzy
1229 msgid "Sans Serif|#S"
1230 msgstr "Fonte Sans Serif|#S"
1231
1232 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:308
1233 #, fuzzy
1234 msgid "Typewriter|#T"
1235 msgstr "Machine a scrîre"
1236
1237 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:326
1238 #, fuzzy
1239 msgid "Encoding|#E"
1240 msgstr "Ecôdaedje:|#E"
1241
1242 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:344
1243 msgid "Rescale bitmap fonts|#b"
1244 msgstr ""
1245
1246 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:363
1247 #, fuzzy
1248 msgid "Zoom %|#Z"
1249 msgstr "ou %|#o"
1250
1251 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:385
1252 #, fuzzy
1253 msgid "Screen DPI|#D"
1254 msgstr "Tchûzes pol waitroûle"
1255
1256 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:407
1257 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:257
1258 #, fuzzy
1259 msgid "tiny"
1260 msgstr "Pitites(4)"
1261
1262 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:425
1263 #, fuzzy
1264 msgid "smallest"
1265 msgstr "Pitites(3)"
1266
1267 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:443
1268 #, fuzzy
1269 msgid "smaller"
1270 msgstr "Pitites(2)"
1271
1272 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:461
1273 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:275
1274 #, fuzzy
1275 msgid "small"
1276 msgstr "Pitites(1)"
1277
1278 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:479
1279 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:281
1280 #, fuzzy
1281 msgid "normal"
1282 msgstr "Miernuwes"
1283
1284 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:497
1285 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:287
1286 #, fuzzy
1287 msgid "large"
1288 msgstr "Grandes(1)"
1289
1290 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:515
1291 #, fuzzy
1292 msgid "larger"
1293 msgstr "Grandes(1)"
1294
1295 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:533
1296 #, fuzzy
1297 msgid "largest"
1298 msgstr "Grandes(3)"
1299
1300 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:551
1301 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:305
1302 #, fuzzy
1303 msgid "huge"
1304 msgstr "Grandes(4)"
1305
1306 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:569
1307 #, fuzzy
1308 msgid "huger"
1309 msgstr "Grandes(4)"
1310
1311 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:587
1312 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:52
1313 #, fuzzy
1314 msgid "Size"
1315 msgstr "Grandeu:|#G#Z"
1316
1317 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:629
1318 msgid "Popup Fonts & Encoding"
1319 msgstr ""
1320
1321 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:647
1322 msgid "Normal Font|#N"
1323 msgstr ""
1324
1325 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:665
1326 msgid "Bold Font|#B"
1327 msgstr ""
1328
1329 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:683
1330 #, fuzzy
1331 msgid "Popup Encoding|#P"
1332 msgstr "Ecôdaedje:|#E"
1333
1334 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:701
1335 msgid "Layout & Bindings"
1336 msgstr ""
1337
1338 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:719
1339 #, fuzzy
1340 msgid "User Interface file|#U"
1341 msgstr "Eployî èn ôte lingaedje|#T"
1342
1343 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:755
1344 #, fuzzy
1345 msgid "Bind file|#f"
1346 msgstr "Fitchî EPS|#E"
1347
1348 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:773
1349 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1643
1350 #, fuzzy
1351 msgid "Browse...|#w"
1352 msgstr "Foyter...|#F"
1353
1354 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:815
1355 msgid "LyX objects|#L"
1356 msgstr ""
1357
1358 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:833
1359 msgid "H|#H"
1360 msgstr ""
1361
1362 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:851
1363 #, fuzzy
1364 msgid "S|#S"
1365 msgstr " di "
1366
1367 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:870
1368 msgid "V|#V"
1369 msgstr ""
1370
1371 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:889
1372 msgid "R|#R"
1373 msgstr ""
1374
1375 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:908
1376 msgid "G|#G"
1377 msgstr ""
1378
1379 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:927
1380 msgid "B|#B"
1381 msgstr ""
1382
1383 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:964
1384 msgid "HSV"
1385 msgstr ""
1386
1387 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:982
1388 msgid "RGB"
1389 msgstr ""
1390
1391 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1055
1392 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1082
1393 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1084
1394 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1124
1395 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1126
1396 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1360
1397 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1362
1398 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1406
1399 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1408
1400 #, fuzzy
1401 msgid "Modify|#M"
1402 msgstr "Mîtrin|#M"
1403
1404 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1097
1405 msgid "Auto region delete|#A"
1406 msgstr ""
1407
1408 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1116
1409 #, fuzzy
1410 msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
1411 msgstr "Li curseur shût / ni shût nén l' acinseur"
1412
1413 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1135
1414 msgid "Dialogs iconify with main window|#D"
1415 msgstr ""
1416
1417 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1154
1418 msgid "Wheel mouse jump"
1419 msgstr ""
1420
1421 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1176
1422 #, fuzzy
1423 msgid "Autosave interval"
1424 msgstr "Dj' a fwait berwete come dji sayîve di schaper tot seu !"
1425
1426 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1198
1427 msgid "Instant Preview|#P"
1428 msgstr ""
1429
1430 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1217
1431 #, fuzzy
1432 msgid "Graphics display|#G"
1433 msgstr "Fitchî|#F"
1434
1435 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1259
1436 #, fuzzy
1437 msgid "Spell command|#S"
1438 msgstr "Discrîre li cmande"
1439
1440 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1277
1441 #, fuzzy
1442 msgid "Use alternative language|#a"
1443 msgstr "Eployî èn ôte lingaedje|#T"
1444
1445 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1313
1446 #, fuzzy
1447 msgid "Use escape characters|#e"
1448 msgstr "Speciå:|#S"
1449
1450 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1349
1451 #, fuzzy
1452 msgid "Use personal dictionary|#d"
1453 msgstr "Radjouter è motî da vosse|#R"
1454
1455 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1403
1456 msgid "Accept compound words|#w"
1457 msgstr ""
1458
1459 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1421
1460 #, fuzzy
1461 msgid "Use input encoding|#i"
1462 msgstr "Eployî input|#i"
1463
1464 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1439
1465 #, fuzzy
1466 msgid "Advanced Options"
1467 msgstr "Stîle do caractere"
1468
1469 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1457
1470 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:207
1471 msgid "Interface"
1472 msgstr ""
1473
1474 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1475
1475 #, fuzzy
1476 msgid "Language Options"
1477 msgstr "Minipådje|#M"
1478
1479 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1535
1480 #, fuzzy
1481 msgid "Package|#P"
1482 msgstr "% del pådje|#j"
1483
1484 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1553
1485 #, fuzzy
1486 msgid "Default language|#l"
1487 msgstr "Eployî èn ôte lingaedje|#T"
1488
1489 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1571
1490 #, fuzzy
1491 msgid ""
1492 "Keyboard\n"
1493 "map|#K"
1494 msgstr "Mots clés:|#C#K"
1495
1496 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1589
1497 msgid "1st|#1"
1498 msgstr ""
1499
1500 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1607
1501 msgid "2nd|#2"
1502 msgstr ""
1503
1504 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1625
1505 #, fuzzy
1506 msgid "Browse...|#o"
1507 msgstr "Foyter...|#F"
1508
1509 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1661
1510 msgid "RtL support|#R"
1511 msgstr ""
1512
1513 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1679
1514 msgid "Auto begin|#b"
1515 msgstr ""
1516
1517 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1697
1518 #, fuzzy
1519 msgid "Use babel|#U"
1520 msgstr "Eployî include|#U"
1521
1522 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1715
1523 #, fuzzy
1524 msgid "Mark foreign|#M"
1525 msgstr "Li rmårke est metuwe"
1526
1527 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1733
1528 msgid "Auto finish|#f"
1529 msgstr ""
1530
1531 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1751
1532 #, fuzzy
1533 msgid "Global|#G"
1534 msgstr "Floatflt xxx|#F"
1535
1536 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1769
1537 #, fuzzy
1538 msgid "Command start|#s"
1539 msgstr "Comande:|#C"
1540
1541 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1787
1542 #, fuzzy
1543 msgid "Command end|#e"
1544 msgstr "Comande:|#C"
1545
1546 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1883
1547 #, fuzzy
1548 msgid "All formats|#l"
1549 msgstr "Floatflt xxx|#F"
1550
1551 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1901
1552 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:225
1553 #, fuzzy
1554 msgid "Format|#F"
1555 msgstr "Floatflt xxx|#F"
1556
1557 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1919
1558 #, fuzzy
1559 msgid "GUI name|#G"
1560 msgstr "No:|#N"
1561
1562 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1937
1563 #, fuzzy
1564 msgid "Shortcut|#S"
1565 msgstr "Dji rgrete."
1566
1567 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1955
1568 #, fuzzy
1569 msgid "Extension|#E"
1570 msgstr "Co des ôtès tchûzes"
1571
1572 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1973
1573 #, fuzzy
1574 msgid "Viewer|#V"
1575 msgstr "Loukî è DVI"
1576
1577 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1991
1578 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2141
1579 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1115
1580 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1117
1581 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1397
1582 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1399
1583 #, fuzzy
1584 msgid "Add|#A"
1585 msgstr "Radjouter a|#R#t"
1586
1587 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2009
1588 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2159
1589 #, fuzzy
1590 msgid "Delete|#D"
1591 msgstr "Disfacer li roye|#f#w"
1592
1593 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2051
1594 #, fuzzy
1595 msgid "All converters|#l"
1596 msgstr "Å mitan|#n"
1597
1598 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2069
1599 #, fuzzy
1600 msgid "From|#F"
1601 msgstr "Fontes:|#F"
1602
1603 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2087
1604 msgid "To|#T"
1605 msgstr ""
1606
1607 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2105
1608 #, fuzzy
1609 msgid "Converter|#C"
1610 msgstr "Å mitan|#n"
1611
1612 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2123
1613 #, fuzzy
1614 msgid "Extra flags|#E"
1615 msgstr "Fitchî EPS|#E"
1616
1617 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2201
1618 #, fuzzy
1619 msgid "Default path|#p"
1620 msgstr "Prémetu"
1621
1622 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2219
1623 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2255
1624 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2310
1625 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2365
1626 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2442
1627 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2478
1628 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:63
1629 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:85
1630 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:163
1631 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:185
1632 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:222
1633 #, fuzzy
1634 msgid "Browse..."
1635 msgstr "Foyter...|#F"
1636
1637 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2237
1638 #, fuzzy
1639 msgid "Template path|#T"
1640 msgstr "Modeles"
1641
1642 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2273
1643 msgid "Temp dir|#d"
1644 msgstr ""
1645
1646 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2328
1647 #, fuzzy
1648 msgid "Check last files|#C"
1649 msgstr "Tchwezixhoz on modele"
1650
1651 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2383
1652 #, fuzzy
1653 msgid "Last file count|#L"
1654 msgstr "Djîveye des tåvleas"
1655
1656 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2405
1657 msgid "Backup path|#B"
1658 msgstr ""
1659
1660 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2460
1661 msgid "LyXServer pipe|#S"
1662 msgstr ""
1663
1664 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2520
1665 #, fuzzy
1666 msgid "date format|#f"
1667 msgstr "Metaedje a djoû|#û#U"
1668
1669 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2562
1670 #, fuzzy
1671 msgid "name"
1672 msgstr "No:|#N"
1673
1674 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2580
1675 msgid "adapt output"
1676 msgstr ""
1677
1678 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2598
1679 #, fuzzy
1680 msgid "Printer Command and Flags"
1681 msgstr "Romane"
1682
1683 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2616
1684 #, fuzzy
1685 msgid "command"
1686 msgstr "Romane"
1687
1688 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2634
1689 #, fuzzy
1690 msgid "page range"
1691 msgstr "Côper li pådje"
1692
1693 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2652
1694 #, fuzzy
1695 msgid "copies"
1696 msgstr "Copyî"
1697
1698 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2670
1699 #, fuzzy
1700 msgid "reverse"
1701 msgstr "Comincî pal difén|#R"
1702
1703 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2688
1704 #, fuzzy
1705 msgid "to printer"
1706 msgstr "Dji n' sai rexhe so li scrîrece"
1707
1708 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2706
1709 #, fuzzy
1710 msgid "file extension"
1711 msgstr "Co des ôtès tchûzes"
1712
1713 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2724
1714 #, fuzzy
1715 msgid "spool command"
1716 msgstr "Discrîre li cmande"
1717
1718 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2742
1719 #, fuzzy
1720 msgid "paper type"
1721 msgstr "Grandeu papî:|#G"
1722
1723 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2760
1724 #, fuzzy
1725 msgid "even pages"
1726 msgstr "Lingaedje"
1727
1728 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2778
1729 #, fuzzy
1730 msgid "odd pages"
1731 msgstr "Lingaedje"
1732
1733 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2796
1734 #, fuzzy
1735 msgid "collated"
1736 msgstr "LaTeX "
1737
1738 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2814
1739 #, fuzzy
1740 msgid "landscape"
1741 msgstr "Payizaedje|#P"
1742
1743 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2832
1744 #, fuzzy
1745 msgid "to file"
1746 msgstr "[nou fitchî]"
1747
1748 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2850
1749 #, fuzzy
1750 msgid "extra options"
1751 msgstr "Co des ôtès tchûzes"
1752
1753 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2868
1754 msgid "spool printer prefix"
1755 msgstr ""
1756
1757 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2886
1758 #, fuzzy
1759 msgid "paper size"
1760 msgstr "Grandeu papî:|#G"
1761
1762 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2964
1763 msgid "Ascii line length|#A"
1764 msgstr ""
1765
1766 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2986
1767 #, fuzzy
1768 msgid "TeX encoding|#T"
1769 msgstr "Ecôdaedje:|#E"
1770
1771 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3004
1772 #, fuzzy
1773 msgid "Default paper size|#p"
1774 msgstr "Grandeu papî:|#G"
1775
1776 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3022
1777 msgid "Outside code interaction"
1778 msgstr ""
1779
1780 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3040
1781 msgid "ascii roff|#r"
1782 msgstr ""
1783
1784 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3058
1785 msgid "checktex|#c"
1786 msgstr ""
1787
1788 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3076
1789 #, fuzzy
1790 msgid "DVI paper option|#D"
1791 msgstr "Co des ôtès tchûzes"
1792
1793 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3094
1794 msgid "Autoreset Class Options on change|#u"
1795 msgstr ""
1796
1797 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:44
1798 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:45
1799 #, fuzzy
1800 msgid "Pages"
1801 msgstr "Pådje: "
1802
1803 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:62
1804 #, fuzzy
1805 msgid "Destination"
1806 msgstr "Po:"
1807
1808 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:80
1809 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:231
1810 #, fuzzy
1811 msgid "Copies"
1812 msgstr "Copyî"
1813
1814 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:170
1815 #, fuzzy
1816 msgid "Sorted|#S"
1817 msgstr "Schaper"
1818
1819 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:188
1820 #, fuzzy
1821 msgid "to|#t"
1822 msgstr " di "
1823
1824 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:224
1825 #, fuzzy
1826 msgid "Reverse order|#R"
1827 msgstr "Comincî pal difén|#R"
1828
1829 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:242
1830 #, fuzzy
1831 msgid "Number:|#N"
1832 msgstr "Nombe"
1833
1834 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:301
1835 #, fuzzy
1836 msgid "Odd numbered pages|#O"
1837 msgstr "Sititchî li limerô del pådje|#P"
1838
1839 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:319
1840 #, fuzzy
1841 msgid "Even numbered pages|#E"
1842 msgstr "Sititchî li limerô del pådje|#P"
1843
1844 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:355
1845 #, fuzzy
1846 msgid "Printer|#P"
1847 msgstr "Rexhe"
1848
1849 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:427
1850 msgid "All|#l"
1851 msgstr ""
1852
1853 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:445
1854 #, fuzzy
1855 msgid "From|#m"
1856 msgstr "Fontes:|#F"
1857
1858 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:80
1859 #, fuzzy
1860 msgid "Sort|#S"
1861 msgstr "Schaper"
1862
1863 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:170
1864 #, fuzzy
1865 msgid "Document|#D"
1866 msgstr "Documints"
1867
1868 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:189
1869 #, fuzzy
1870 msgid "Name:|#N"
1871 msgstr "No:|#N"
1872
1873 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:207
1874 #, fuzzy
1875 msgid "Reference:|#e"
1876 msgstr "Sititchî on rahuca"
1877
1878 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:243
1879 #, fuzzy
1880 msgid "Go to|#G"
1881 msgstr "Dizo|#o#B"
1882
1883 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:44
1884 #, fuzzy
1885 msgid "Find|#F"
1886 msgstr "Fitchî|#F"
1887
1888 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:62
1889 #, fuzzy
1890 msgid "Replace with|#w"
1891 msgstr "Mete çouchal el plaece|#ç#c"
1892
1893 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:80
1894 msgid "Find next"
1895 msgstr ""
1896
1897 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:98
1898 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:224
1899 #, fuzzy
1900 msgid "Replace|#R"
1901 msgstr "Mete el plaece"
1902
1903 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:152
1904 #, fuzzy
1905 msgid "Match word|#M"
1906 msgstr "Môde matematike"
1907
1908 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:170
1909 #, fuzzy
1910 msgid "Replace all|#a"
1911 msgstr "Mete el plaece|#L#r"
1912
1913 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:188
1914 msgid "Search backwards|#S"
1915 msgstr ""
1916
1917 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:43
1918 #, fuzzy
1919 msgid "Export format|#E"
1920 msgstr "Metaedje a djoû|#û#U"
1921
1922 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:61
1923 #, fuzzy
1924 msgid "Command|#C"
1925 msgstr "Romane"
1926
1927 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:44
1928 msgid "Word count"
1929 msgstr ""
1930
1931 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:62
1932 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:221
1933 #, fuzzy
1934 msgid "Unknown:"
1935 msgstr "nén cnoxhu"
1936
1937 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:98
1938 #, fuzzy
1939 msgid "Replacement:|#R"
1940 msgstr "Plaece des comas:|#L"
1941
1942 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:116
1943 #, fuzzy
1944 msgid "Suggestions:|#g"
1945 msgstr "Po:"
1946
1947 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:134
1948 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:140
1949 #, fuzzy
1950 msgid "Start|#S"
1951 msgstr "Schaper"
1952
1953 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:152
1954 #, fuzzy
1955 msgid "Add|#d"
1956 msgstr "Radjouter a|#R#t"
1957
1958 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:170
1959 #, fuzzy
1960 msgid "Ignore|#I"
1961 msgstr "Passer hute"
1962
1963 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:188
1964 #, fuzzy
1965 msgid "Accept|#A"
1966 msgstr "Parint:"
1967
1968 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:206
1969 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:62
1970 #, fuzzy
1971 msgid "Close|#C^["
1972 msgstr "Cloyu|^["
1973
1974 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:242
1975 msgid "0 %"
1976 msgstr ""
1977
1978 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:158
1979 #, fuzzy
1980 msgid "Append Column|#A"
1981 msgstr "Radjouter ene colone|#A"
1982
1983 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:176
1984 #, fuzzy
1985 msgid "Delete Column|#O"
1986 msgstr "Disfacer li colone|#O"
1987
1988 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:194
1989 #, fuzzy
1990 msgid "Append Row|#p"
1991 msgstr "Radjouter ene roye|#j#p"
1992
1993 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:212
1994 #, fuzzy
1995 msgid "Delete Row|#w"
1996 msgstr "Disfacer li roye|#f#w"
1997
1998 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:230
1999 #, fuzzy
2000 msgid "Set Borders|#S"
2001 msgstr "Mete les boirds|#M#S"
2002
2003 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:248
2004 #, fuzzy
2005 msgid "Unset Borders|#U"
2006 msgstr "Mete les boirds|#M#S"
2007
2008 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:266
2009 #, fuzzy
2010 msgid "Longtable|#L"
2011 msgstr "Grand tåvlea"
2012
2013 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:284
2014 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1200
2015 #, fuzzy
2016 msgid "Rotate 90°|#9"
2017 msgstr "Toûrner di 90°|#9"
2018
2019 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:302
2020 #, fuzzy
2021 msgid "Spec. Table"
2022 msgstr "Espåçmint"
2023
2024 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:344
2025 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:820
2026 msgid "Fixed Width"
2027 msgstr ""
2028
2029 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:362
2030 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:856
2031 #, fuzzy
2032 msgid "Borders"
2033 msgstr "Boirds"
2034
2035 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:380
2036 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:838
2037 #, fuzzy
2038 msgid "H. Alignment"
2039 msgstr "Aroymint"
2040
2041 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:398
2042 #, fuzzy
2043 msgid "Special column"
2044 msgstr "Celule especiåle"
2045
2046 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:416
2047 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1128
2048 msgid " |#W"
2049 msgstr ""
2050
2051 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:434
2052 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:874
2053 #, fuzzy
2054 msgid "Top|#t"
2055 msgstr "Dizeu|#u#T"
2056
2057 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:452
2058 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:892
2059 #, fuzzy
2060 msgid "Bottom|#b"
2061 msgstr "Dizo|#o#B"
2062
2063 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:470
2064 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:910
2065 #, fuzzy
2066 msgid "Left|#l"
2067 msgstr "Hintche|#H#f"
2068
2069 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:488
2070 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:928
2071 #, fuzzy
2072 msgid "Right|#r"
2073 msgstr "Droete|#R"
2074
2075 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:524
2076 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:964
2077 #, fuzzy
2078 msgid "Left|#e"
2079 msgstr "Hintche|#H#f"
2080
2081 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:543
2082 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:983
2083 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:134
2084 #, fuzzy
2085 msgid "Right|#i"
2086 msgstr "Droete|#R"
2087
2088 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:561
2089 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1001
2090 #, fuzzy
2091 msgid "Center|#c"
2092 msgstr "Å mitan|#n"
2093
2094 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:615
2095 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1055
2096 #, fuzzy
2097 msgid "Top|#p"
2098 msgstr "Dizeu|#u#T"
2099
2100 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:634
2101 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1074
2102 #, fuzzy
2103 msgid "Center|#n"
2104 msgstr "Å mitan|#n"
2105
2106 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:652
2107 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1092
2108 #, fuzzy
2109 msgid "Bottom|#o"
2110 msgstr "Dizo|#o#B"
2111
2112 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:688
2113 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1146
2114 #, fuzzy
2115 msgid "LaTeX Argument|#A"
2116 msgstr "Aroymint"
2117
2118 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:706
2119 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1218
2120 msgid " |#L"
2121 msgstr ""
2122
2123 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:724
2124 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1236
2125 #, fuzzy
2126 msgid "V. Alignment"
2127 msgstr "Aroymint"
2128
2129 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:742
2130 #, fuzzy
2131 msgid "Block|#k"
2132 msgstr "Bloc|#c"
2133
2134 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:784
2135 #, fuzzy
2136 msgid "Special Cell"
2137 msgstr "Celule especiåle"
2138
2139 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:802
2140 #, fuzzy
2141 msgid "Special Multicolumn"
2142 msgstr "Multicolones|#M"
2143
2144 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1164
2145 #, fuzzy
2146 msgid "Multicolumn|#M"
2147 msgstr "Multicolones|#M"
2148
2149 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1182
2150 #, fuzzy
2151 msgid "Use Minipage|#s"
2152 msgstr "Minipådje|#M"
2153
2154 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1368
2155 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1386
2156 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1404
2157 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1422 src/lyxfont.C:62
2158 msgid "On"
2159 msgstr "Evoye"
2160
2161 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1440
2162 #, fuzzy
2163 msgid "Page break on the current row|#B"
2164 msgstr "Dji n' sai rexhe so li scrîrece"
2165
2166 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1458
2167 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1476
2168 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1566
2169 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1584
2170 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1602
2171 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1620
2172 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1638
2173 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1656
2174 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:131 src/bufferview_funcs.C:194
2175 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:101
2176 #, fuzzy
2177 msgid "Double"
2178 msgstr "Dobe|#D"
2179
2180 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1494
2181 #, fuzzy
2182 msgid "Header"
2183 msgstr "Tiestîre"
2184
2185 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1512
2186 #, fuzzy
2187 msgid "First Header"
2188 msgstr "Tiestîre"
2189
2190 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1530
2191 #, fuzzy
2192 msgid "Footer"
2193 msgstr "Pîd del pådje"
2194
2195 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1548
2196 #, fuzzy
2197 msgid "Last Footer"
2198 msgstr "Dierin pîd di pådje"
2199
2200 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1674
2201 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1692
2202 #, fuzzy
2203 msgid "Is Empty"
2204 msgstr ", Parfondeu: "
2205
2206 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1710
2207 #, fuzzy
2208 msgid "Border Above"
2209 msgstr "Boirds"
2210
2211 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1728
2212 #, fuzzy
2213 msgid "Border Below"
2214 msgstr "Boirds"
2215
2216 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1746
2217 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1011
2218 #, fuzzy
2219 msgid "Contents"
2220 msgstr "Ådvins"
2221
2222 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:80
2223 msgid "Show Path|#P"
2224 msgstr ""
2225
2226 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:134
2227 msgid "Run TeXhash|#T"
2228 msgstr ""
2229
2230 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:44
2231 #, fuzzy
2232 msgid "Replace|^R"
2233 msgstr "Mete el plaece"
2234
2235 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:80
2236 #, fuzzy
2237 msgid "Entry : "
2238 msgstr "Sititchî ene etikete"
2239
2240 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:98
2241 #, fuzzy
2242 msgid "Selection :"
2243 msgstr "Gåliotaedje"
2244
2245 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:116
2246 #, fuzzy
2247 msgid "Meanings|#M"
2248 msgstr "Mape des tapes"
2249
2250 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:80
2251 #, fuzzy
2252 msgid "Type|#T"
2253 msgstr "LaTeX|#T"
2254
2255 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:44
2256 #, fuzzy
2257 msgid "URL|#U"
2258 msgstr "Hårdeye URL..."
2259
2260 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:62
2261 #, fuzzy
2262 msgid "Name|#N"
2263 msgstr "No:|#N"
2264
2265 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:80
2266 msgid "HTML type|#H"
2267 msgstr ""
2268
2269 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:152
2270 #, fuzzy
2271 msgid "Outer|#O"
2272 msgstr "Ôte...|#Ô#O"
2273
2274 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:170
2275 #, fuzzy
2276 msgid "Default|#D"
2277 msgstr "Prémetu"
2278
2279 #: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:22
2280 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:22
2281 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:22
2282 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:22
2283 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:22
2284 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:22
2285 #: ../src/frontends/qt2/ui/PreambleModuleBase.ui:22
2286 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialog.ui:22
2287 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialog.ui:22
2288 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:22
2289 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:22
2290 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:22
2291 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:22
2292 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:22
2293 #, fuzzy
2294 msgid "Form1"
2295 msgstr "Floatflt xxx|#F"
2296
2297 #: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:48
2298 #, fuzzy
2299 msgid "Style"
2300 msgstr "Stîle:  "
2301
2302 #: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:67
2303 #, fuzzy
2304 msgid "Use &NatBib"
2305 msgstr "Eployî include|#U"
2306
2307 #: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:82
2308 #, fuzzy
2309 msgid "Cite &Style:"
2310 msgstr "Li sôrt di distis est metuwe"
2311
2312 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:38
2313 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:71
2314 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:347
2315 #, fuzzy
2316 msgid "Bullets"
2317 msgstr "xxx Puces"
2318
2319 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:70
2320 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:87
2321 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:104
2322 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:121
2323 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:251
2324 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:128 src/frontends/qt2/QDocument.C:138
2325 #, fuzzy
2326 msgid "default"
2327 msgstr "Prémetu"
2328
2329 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:203
2330 #, fuzzy
2331 msgid "Set &Bullet"
2332 msgstr "xxx Puces"
2333
2334 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:239
2335 #, fuzzy
2336 msgid "&Size:"
2337 msgstr "Grandeu:|#G#Z"
2338
2339 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:263
2340 #, fuzzy
2341 msgid "script"
2342 msgstr "Postscript|#P"
2343
2344 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:269
2345 #, fuzzy
2346 msgid "footnote"
2347 msgstr "Sititchî ene pînote"
2348
2349 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:293
2350 #: src/frontends/controllers/character.C:145 src/lyxfont.C:57
2351 msgid "Large"
2352 msgstr "Grandes(1)"
2353
2354 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:299
2355 msgid "LARGE"
2356 msgstr ""
2357
2358 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:311
2359 #: src/frontends/controllers/character.C:157 src/lyxfont.C:58
2360 msgid "Huge"
2361 msgstr "Grandes(4)"
2362
2363 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:22
2364 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:22
2365 #, fuzzy
2366 msgid "Form2"
2367 msgstr "Floatflt xxx|#F"
2368
2369 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:41
2370 #, fuzzy
2371 msgid "Document &class :"
2372 msgstr "Documint rlomé ("
2373
2374 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:77
2375 #, fuzzy
2376 msgid "Op&tions :"
2377 msgstr "Tchûzes"
2378
2379 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:106
2380 #, fuzzy
2381 msgid "Page &style :"
2382 msgstr "Adjinçmint pådje:|#P"
2383
2384 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:142
2385 #, fuzzy
2386 msgid "&Font && size :"
2387 msgstr "Grandeu des fontes:|#G"
2388
2389 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:161
2390 #, fuzzy
2391 msgid "Float &placement:"
2392 msgstr "Plaece des comas:|#L"
2393
2394 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:231
2395 #, fuzzy
2396 msgid "&Indent"
2397 msgstr "Ritrait"
2398
2399 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:242
2400 #, fuzzy
2401 msgid "S&kip"
2402 msgstr "Eterroye|#T#K"
2403
2404 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:41
2405 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:144
2406 #, fuzzy
2407 msgid "&Language:"
2408 msgstr "Lingaedje"
2409
2410 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:70
2411 #, fuzzy
2412 msgid "Quote style"
2413 msgstr "Li sôrt di distis est metuwe"
2414
2415 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:93
2416 #, fuzzy
2417 msgid "&Single"
2418 msgstr "Simpe|#S"
2419
2420 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:104
2421 #, fuzzy
2422 msgid "&Double"
2423 msgstr "Dobe|#D"
2424
2425 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:129
2426 #, fuzzy
2427 msgid "&Type:"
2428 msgstr "Sôrt"
2429
2430 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:45
2431 #, fuzzy
2432 msgid "&Top:"
2433 msgstr "Dizeu|#u#T"
2434
2435 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:64
2436 #, fuzzy
2437 msgid "&Bottom:"
2438 msgstr "Dizo|#o#B"
2439
2440 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:83
2441 #, fuzzy
2442 msgid "&Inner:"
2443 msgstr "Sititchî"
2444
2445 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:102
2446 #, fuzzy
2447 msgid "O&uter:"
2448 msgstr "Ôte...|#T"
2449
2450 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:117
2451 #, fuzzy
2452 msgid "&Margins:"
2453 msgstr "Boirds"
2454
2455 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:173
2456 #, fuzzy
2457 msgid "&Foot skip:"
2458 msgstr "Dizo del pådje|#j#F"
2459
2460 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:192
2461 #, fuzzy
2462 msgid "Head &sep:"
2463 msgstr "Tiestîre:|#t"
2464
2465 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:233
2466 #, fuzzy
2467 msgid "Head &height:"
2468 msgstr "Hôteu tiestîre|#i"
2469
2470 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:45
2471 #, fuzzy
2472 msgid "Numbering depth"
2473 msgstr "Limerôs cisse pårteye"
2474
2475 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:64
2476 #, fuzzy
2477 msgid "&Section :"
2478 msgstr "Gåliotaedje"
2479
2480 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:79
2481 #, fuzzy
2482 msgid "&Table of contents :"
2483 msgstr "Ådvins"
2484
2485 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:41
2486 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:67
2487 #, fuzzy
2488 msgid "Packages"
2489 msgstr "% del pådje|#j"
2490
2491 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:78
2492 #, fuzzy
2493 msgid "Use AMS &math"
2494 msgstr "Eployî AMS Maths|#M"
2495
2496 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:125
2497 #, fuzzy
2498 msgid "Line spacing :"
2499 msgstr "Espåçmint"
2500
2501 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:136
2502 #, fuzzy
2503 msgid "Encoding:"
2504 msgstr "Ecôdaedje:|#E"
2505
2506 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:149
2507 msgid "Options"
2508 msgstr "Tchûzes"
2509
2510 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:168
2511 msgid "Postscript &driver :"
2512 msgstr ""
2513
2514 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:62
2515 #, fuzzy
2516 msgid "Two-&column document"
2517 msgstr "Schaper li documint?"
2518
2519 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:73
2520 #, fuzzy
2521 msgid "&Two-sided document"
2522 msgstr "Novea documint"
2523
2524 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:84
2525 #, fuzzy
2526 msgid "Paper size"
2527 msgstr "Grandeu papî:|#G"
2528
2529 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:111
2530 #, fuzzy
2531 msgid "&Height:"
2532 msgstr "Hôteu"
2533
2534 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:130
2535 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:75
2536 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:365
2537 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:75
2538 #, fuzzy
2539 msgid "&Width:"
2540 msgstr "Lårdjeu"
2541
2542 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:145
2543 #, fuzzy
2544 msgid "Paper &size:"
2545 msgstr "Grandeu papî:|#G"
2546
2547 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:253
2548 #, fuzzy
2549 msgid "&Portrait"
2550 msgstr "Pôrtrait|#ô#o"
2551
2552 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:268
2553 #, fuzzy
2554 msgid "&Landscape"
2555 msgstr "Payizaedje|#P"
2556
2557 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialog.ui:22 src/frontends/qt2/QAbout.C:39
2558 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:33
2559 msgid "About LyX"
2560 msgstr ""
2561
2562 #. stack tabs
2563 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialog.ui:51
2564 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:70
2565 #, fuzzy
2566 msgid "Version"
2567 msgstr "Modeye di LyX"
2568
2569 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialog.ui:82
2570 #, fuzzy
2571 msgid "Version goes here"
2572 msgstr "Shûre li modeye%t"
2573
2574 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialog.ui:105
2575 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:72
2576 msgid "Credits"
2577 msgstr "Gråces"
2578
2579 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialog.ui:141 ../lib/layouts/apa.layout:192
2580 #, fuzzy
2581 msgid "Copyright"
2582 msgstr "Droetes"
2583
2584 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialog.ui:213
2585 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialog.ui:204
2586 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:508
2587 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialog.ui:414
2588 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialog.ui:162
2589 #: ../src/frontends/qt2/ui/QErrorDialog.ui:92
2590 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:141
2591 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:310
2592 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:371
2593 #: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialog.ui:107
2594 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:733
2595 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:312
2596 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:722
2597 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialog.ui:149
2598 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialog.ui:121
2599 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:308
2600 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialog.ui:306
2601 #: ../src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialog.ui:92
2602 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:141
2603 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:252
2604 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:240
2605 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialog.ui:203
2606 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:171
2607 #: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialog.ui:107
2608 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:318
2609 #, fuzzy
2610 msgid "&Close"
2611 msgstr "Cloyu"
2612
2613 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:22
2614 #, fuzzy
2615 msgid "LyX: Enter text"
2616 msgstr "Index"
2617
2618 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:66
2619 msgid "&Dummy"
2620 msgstr ""
2621
2622 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:139
2623 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialog.ui:179
2624 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:53
2625 #, fuzzy
2626 msgid "&Cancel"
2627 msgstr "Rinoncî"
2628
2629 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialog.ui:22
2630 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialog.ui:22 src/frontends/qt2/QIndex.C:30
2631 #: src/frontends/xforms/FormIndex.C:29 src/insets/insetindex.C:70
2632 msgid "Index"
2633 msgstr "Index"
2634
2635 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialog.ui:60
2636 #, fuzzy
2637 msgid "&Key"
2638 msgstr "Tape:"
2639
2640 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialog.ui:68
2641 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialog.ui:86
2642 #, fuzzy
2643 msgid "The citation key"
2644 msgstr "Sititchî on s' apinse"
2645
2646 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialog.ui:114
2647 #, fuzzy
2648 msgid "&Label"
2649 msgstr "Li tåvlea est stitchî"
2650
2651 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialog.ui:122
2652 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialog.ui:140
2653 #, fuzzy
2654 msgid "The label as it appears in the document"
2655 msgstr "Voloz-ve drovi li documint?"
2656
2657 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialog.ui:189
2658 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:486
2659 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialog.ui:157
2660 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:111
2661 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:288
2662 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:356
2663 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:250
2664 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:274
2665 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:700
2666 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialog.ui:111
2667 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:293
2668 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialog.ui:280
2669 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:156
2670 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:280
2671 #, fuzzy
2672 msgid "&OK"
2673 msgstr "I va"
2674
2675 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:22
2676 #, fuzzy
2677 msgid "Bibtex"
2678 msgstr "BibTeX"
2679
2680 #. /
2681 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:96
2682 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:122
2683 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialog.ui:143
2684 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialog.ui:120
2685 #: src/frontends/controllers/ButtonController.h:72 src/LyXAction.C:152
2686 #: src/lyxfunc.C:928
2687 msgid "Cancel"
2688 msgstr "Rinoncî"
2689
2690 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:109
2691 #, fuzzy
2692 msgid "Databa&ses"
2693 msgstr "Båze di doneyes:"
2694
2695 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:121
2696 #, fuzzy
2697 msgid "BibTeX database to use"
2698 msgstr "Båze di doneyes:"
2699
2700 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:135
2701 #, fuzzy
2702 msgid "&Add..."
2703 msgstr "Radjouter a|#R#t"
2704
2705 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:143
2706 #, fuzzy
2707 msgid "Add a BibTeX database file"
2708 msgstr "Båze di doneyes:"
2709
2710 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:154
2711 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:290
2712 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:90
2713 #, fuzzy
2714 msgid "&Browse..."
2715 msgstr "Foyter...|#F"
2716
2717 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:162
2718 #, fuzzy
2719 msgid "Choose a style file"
2720 msgstr "Tchwezixhoz on modele"
2721
2722 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:173
2723 #: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialog.ui:88
2724 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:67
2725 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialog.ui:171
2726 #: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialog.ui:88
2727 #, fuzzy
2728 msgid "&Update"
2729 msgstr "Metaedje a djoû|#û#U"
2730
2731 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:181
2732 #, fuzzy
2733 msgid "Update style list"
2734 msgstr "Håynaedje"
2735
2736 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:211
2737 #, fuzzy
2738 msgid "Add bibliography to &TOC"
2739 msgstr "Intreye bibiografike"
2740
2741 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:215
2742 #, fuzzy
2743 msgid "Add bibliography to the table of contents"
2744 msgstr "Ådvins"
2745
2746 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:226
2747 #, fuzzy
2748 msgid "&Delete"
2749 msgstr "Waester foû di|#W"
2750
2751 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:230
2752 msgid "Remove the selected database"
2753 msgstr ""
2754
2755 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:245
2756 #, fuzzy
2757 msgid "Available BibTeX databases"
2758 msgstr "Båze di doneyes:"
2759
2760 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:277
2761 #, fuzzy
2762 msgid "St&yle"
2763 msgstr "Stîle:  "
2764
2765 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:285
2766 #, fuzzy
2767 msgid "The BibTeX style"
2768 msgstr "Passer è môde TeX"
2769
2770 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:22
2771 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:66
2772 #: src/frontends/qt2/QCharacter.C:39
2773 #, fuzzy
2774 msgid "Character"
2775 msgstr "Tåve di caracteres:|#å#a"
2776
2777 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:95
2778 #, fuzzy
2779 msgid "&Family:"
2780 msgstr "Famile:|#F"
2781
2782 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:103
2783 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:114
2784 #, fuzzy
2785 msgid "Font family"
2786 msgstr "Famile:|#F"
2787
2788 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:125
2789 #, fuzzy
2790 msgid "&Series:"
2791 msgstr "Sereyes:|#S"
2792
2793 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:133
2794 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:204
2795 #, fuzzy
2796 msgid "Font series"
2797 msgstr "Grandeu des fontes:|#G"
2798
2799 #. language settings
2800 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:152
2801 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:238
2802 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:70 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:119
2803 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:343
2804 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:246
2805 msgid "Language"
2806 msgstr "Lingaedje"
2807
2808 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:163
2809 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:193
2810 #, fuzzy
2811 msgid "Font shape"
2812 msgstr "Grandeu des fontes:|#G"
2813
2814 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:174
2815 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:227
2816 msgid "Font color"
2817 msgstr ""
2818
2819 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:185
2820 #, fuzzy
2821 msgid "S&hape:"
2822 msgstr "Cogne:|#H"
2823
2824 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:219
2825 #, fuzzy
2826 msgid "&Color:"
2827 msgstr "Cloyu"
2828
2829 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:249
2830 #, fuzzy
2831 msgid "&Toggle all"
2832 msgstr "Crås/Nén crås"
2833
2834 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:253
2835 #, fuzzy
2836 msgid "toggle font on all of the above"
2837 msgstr "Mete / dismete tot costé|#o#A"
2838
2839 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:302
2840 #, fuzzy
2841 msgid "Never toggled"
2842 msgstr "Chal, ça n' est måy candjî"
2843
2844 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:324
2845 #, fuzzy
2846 msgid "Si&ze:"
2847 msgstr "Grandeu:|#G#Z"
2848
2849 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:332
2850 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:343
2851 #, fuzzy
2852 msgid "Font size"
2853 msgstr "Grandeu des fontes:|#G"
2854
2855 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:356
2856 #, fuzzy
2857 msgid "Always toggled"
2858 msgstr "Chal, c' est tofer candjî"
2859
2860 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:363
2861 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:397
2862 msgid "Other font settings"
2863 msgstr ""
2864
2865 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:382
2866 #, fuzzy
2867 msgid "&Misc:"
2868 msgstr "Totes sôrts"
2869
2870 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:410
2871 #, fuzzy
2872 msgid "Auto apply"
2873 msgstr "Mete èn oûve"
2874
2875 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:414
2876 msgid "Apply each change automatically"
2877 msgstr ""
2878
2879 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:497
2880 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:111
2881 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialog.ui:168
2882 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:126
2883 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:299
2884 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:1164
2885 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:293
2886 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:711
2887 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialog.ui:130
2888 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialog.ui:110
2889 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialog.ui:109
2890 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:299
2891 #, fuzzy
2892 msgid "&Apply"
2893 msgstr "Mete èn oûve"
2894
2895 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:22
2896 #: src/frontends/qt2/QCitation.C:48 src/frontends/xforms/FormCitation.C:97
2897 msgid "Citation"
2898 msgstr "Sapinse"
2899
2900 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:60
2901 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialog.ui:125
2902 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:256
2903 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:1098
2904 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:234
2905 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:668
2906 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialog.ui:67
2907 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:240
2908 #, fuzzy
2909 msgid "&Restore"
2910 msgstr "Comincî pal difén|#R"
2911
2912 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:142
2913 msgid "Search the available citations"
2914 msgstr ""
2915
2916 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:153
2917 msgid "Regular E&xpression"
2918 msgstr ""
2919
2920 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:157
2921 msgid "Interpret search entry as a regular expression"
2922 msgstr ""
2923
2924 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:168
2925 #, fuzzy
2926 msgid "&Case sensitive"
2927 msgstr "Ptitès <> grandès letes|#s#S"
2928
2929 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:172
2930 msgid "Make the search case-sensitive"
2931 msgstr ""
2932
2933 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:183
2934 #, fuzzy
2935 msgid "&Next"
2936 msgstr "LaTeX "
2937
2938 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:194
2939 msgid "&Previous"
2940 msgstr ""
2941
2942 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:213
2943 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:362
2944 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:83
2945 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:94
2946 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialog.ui:176
2947 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:124
2948 msgid "New Item"
2949 msgstr ""
2950
2951 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:222
2952 #, fuzzy
2953 msgid "Available citation keys"
2954 msgstr "Sititchî on rahuca"
2955
2956 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:263
2957 #, fuzzy
2958 msgid "Add the selected citation"
2959 msgstr "Sititchî on s' apinse"
2960
2961 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:289
2962 msgid "Remove the selected citation"
2963 msgstr ""
2964
2965 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:315
2966 #, fuzzy
2967 msgid "Move the selected citation up"
2968 msgstr "Sititchî on s' apinse"
2969
2970 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:341
2971 msgid "Move the selected citation down"
2972 msgstr ""
2973
2974 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:354
2975 #, fuzzy
2976 msgid "Available"
2977 msgstr "Sititchî on rahuca"
2978
2979 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:375
2980 #, fuzzy
2981 msgid "Citations currently selected"
2982 msgstr "Sapinse"
2983
2984 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:386
2985 #, fuzzy
2986 msgid "Selected"
2987 msgstr "Tchwezi dins|#Z"
2988
2989 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:441
2990 #, fuzzy
2991 msgid "Citation entry"
2992 msgstr "Sapinse"
2993
2994 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:488
2995 #, fuzzy
2996 msgid "&Full author list"
2997 msgstr "Floatflt xxx|#F"
2998
2999 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:492
3000 msgid "List all authors"
3001 msgstr ""
3002
3003 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:503
3004 msgid "Force &upper case"
3005 msgstr ""
3006
3007 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:507
3008 msgid "Force upper case in citation"
3009 msgstr ""
3010
3011 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:527
3012 msgid "Text to place after citation"
3013 msgstr ""
3014
3015 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:538
3016 #, fuzzy
3017 msgid "Text after:"
3018 msgstr "Môde di scrîjhaedje"
3019
3020 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:560
3021 #: src/frontends/qt2/QCitationDialog.C:55
3022 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:461
3023 #, fuzzy
3024 msgid "Not yet supported"
3025 msgstr "Dji n' sai rfé ene sacwè è môde matematike"
3026
3027 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:564
3028 msgid "Text to place before citation"
3029 msgstr ""
3030
3031 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:579
3032 #, fuzzy
3033 msgid "Text before:"
3034 msgstr "Môde di scrîjhaedje"
3035
3036 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:597
3037 #, fuzzy
3038 msgid "Natbib citation style to use"
3039 msgstr "Sapinse"
3040
3041 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:608
3042 #, fuzzy
3043 msgid "Citation style:"
3044 msgstr "Sapinse"
3045
3046 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialog.ui:165
3047 #, fuzzy
3048 msgid "Left delimiter"
3049 msgstr "Côpeu"
3050
3051 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialog.ui:266
3052 #, fuzzy
3053 msgid "Right delimiter"
3054 msgstr "Côpeu"
3055
3056 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialog.ui:321
3057 msgid "&Keep matched"
3058 msgstr ""
3059
3060 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialog.ui:329
3061 #, fuzzy
3062 msgid "Match delimiter types"
3063 msgstr "Côpeu"
3064
3065 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialog.ui:378
3066 #, fuzzy
3067 msgid "&Insert"
3068 msgstr "Sititchî"
3069
3070 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialog.ui:382
3071 #, fuzzy
3072 msgid "Insert the delimiters"
3073 msgstr "Sititchî ene rawete di costé"
3074
3075 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialog.ui:71
3076 msgid "Use Class Defaults"
3077 msgstr ""
3078
3079 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialog.ui:75
3080 #, fuzzy
3081 msgid "Reset default params of the current class"
3082 msgstr "dins les tchûzes po cisse classe di documints"
3083
3084 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialog.ui:93
3085 #, fuzzy
3086 msgid "Save as Document Defaults"
3087 msgstr "Ké papî"
3088
3089 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialog.ui:97
3090 msgid "Save settings as LyX's default template"
3091 msgstr ""
3092
3093 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialog.ui:228
3094 msgid "title here"
3095 msgstr ""
3096
3097 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialog.ui:22
3098 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialog.ui:45
3099 #, fuzzy
3100 msgid "ERT inset display"
3101 msgstr "[nén håyné]"
3102
3103 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialog.ui:64
3104 msgid "&Inline"
3105 msgstr ""
3106
3107 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialog.ui:68
3108 msgid "Show ERT inline"
3109 msgstr ""
3110
3111 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialog.ui:79
3112 #, fuzzy
3113 msgid "&Collapsed"
3114 msgstr "LaTeX "
3115
3116 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialog.ui:83
3117 msgid "Show ERT button only"
3118 msgstr ""
3119
3120 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialog.ui:94
3121 #, fuzzy
3122 msgid "&Open"
3123 msgstr "Drovi"
3124
3125 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialog.ui:98
3126 #, fuzzy
3127 msgid "Show ERT contents"
3128 msgstr "Ådvins"
3129
3130 #: ../src/frontends/qt2/ui/QErrorDialog.ui:22 src/frontends/qt2/QError.C:31
3131 #: src/frontends/xforms/FormError.C:27
3132 msgid "LaTeX Error"
3133 msgstr "Aroke dins LaTeX"
3134
3135 #: ../src/frontends/qt2/ui/QErrorDialog.ui:45
3136 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:219
3137 #, fuzzy
3138 msgid "LaTeX error messages"
3139 msgstr "Aroke dins LaTeX"
3140
3141 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:22
3142 #, fuzzy
3143 msgid "External Material"
3144 msgstr "Co des ôtès tchûzes|#C#X"
3145
3146 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:45
3147 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:89
3148 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:60
3149 #, fuzzy
3150 msgid "&File:"
3151 msgstr "Fitchî"
3152
3153 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:53
3154 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:64
3155 #, fuzzy
3156 msgid "Filename"
3157 msgstr "No do fitchî:|#F"
3158
3159 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:180
3160 #, fuzzy
3161 msgid "&View Result"
3162 msgstr "Novea fitchî"
3163
3164 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:184
3165 #, fuzzy
3166 msgid "View the file"
3167 msgstr "Djîveye des tåvleas"
3168
3169 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:202
3170 #, fuzzy
3171 msgid "&Update Result"
3172 msgstr "Metaedje a djoû|#û#U"
3173
3174 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:206
3175 msgid "Update the material"
3176 msgstr ""
3177
3178 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:230
3179 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:249
3180 #, fuzzy
3181 msgid "Available templates"
3182 msgstr "Sititchî on rahuca"
3183
3184 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:241
3185 #, fuzzy
3186 msgid "&Template:"
3187 msgstr "Modeles"
3188
3189 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:260
3190 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:279
3191 #, fuzzy
3192 msgid "Parameters"
3193 msgstr "Scrîrece|#P"
3194
3195 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:271
3196 #, fuzzy
3197 msgid "&Parameters:"
3198 msgstr "Scrîrece|#P"
3199
3200 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:301
3201 #, fuzzy
3202 msgid "&Edit file"
3203 msgstr "Fitchî EPS|#E"
3204
3205 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:305
3206 #, fuzzy
3207 msgid "Edit the file externally"
3208 msgstr "Sititchî BibTeX"
3209
3210 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:45
3211 #, fuzzy
3212 msgid "Use &default placement"
3213 msgstr "Plaece des comas:|#L"
3214
3215 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:49
3216 msgid "Use LaTeX default settings"
3217 msgstr ""
3218
3219 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:60
3220 #, fuzzy
3221 msgid "Advanced placement options"
3222 msgstr "Stîle do caractere"
3223
3224 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:94
3225 #, fuzzy
3226 msgid "&Top of page"
3227 msgstr "% del pådje|#j"
3228
3229 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:98
3230 #, fuzzy
3231 msgid "Prefer top of page"
3232 msgstr "% del pådje|#j"
3233
3234 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:109
3235 #, fuzzy
3236 msgid "&Bottom of page"
3237 msgstr "% del pådje|#j"
3238
3239 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:113
3240 #, fuzzy
3241 msgid "Prefer bottom of page"
3242 msgstr "% del pådje|#j"
3243
3244 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:124
3245 #, fuzzy
3246 msgid "&Page of floats"
3247 msgstr "Pådje: "
3248
3249 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:128
3250 msgid "Separate page for multiple floats"
3251 msgstr ""
3252
3253 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:139
3254 msgid "&Here if possible"
3255 msgstr ""
3256
3257 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:143
3258 msgid "Place float at current position if possible"
3259 msgstr ""
3260
3261 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:154
3262 msgid "&Ignore LaTeX rules"
3263 msgstr ""
3264
3265 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:158
3266 msgid "Ignore the internal LaTeX placement rules"
3267 msgstr ""
3268
3269 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:186
3270 msgid "Here definitely"
3271 msgstr ""
3272
3273 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:190
3274 #, fuzzy
3275 msgid "Place float at current position"
3276 msgstr "Fåt-i mete ci documint ci el plaece ?"
3277
3278 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:226
3279 #, fuzzy
3280 msgid "&Span columns"
3281 msgstr "Celule especiåle"
3282
3283 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:230
3284 msgid "Span columns in multi-column documents"
3285 msgstr ""
3286
3287 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:55
3288 #, fuzzy
3289 msgid "&Graphics"
3290 msgstr "Fitchî|#F"
3291
3292 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:97
3293 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:108
3294 #, fuzzy
3295 msgid "File name of image"
3296 msgstr "Tchwezixhoz on documint po stitchî"
3297
3298 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:119
3299 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:461
3300 #, fuzzy
3301 msgid "&Browse ..."
3302 msgstr "Foyter...|#F"
3303
3304 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:123
3305 #, fuzzy
3306 msgid "Select an image file"
3307 msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
3308
3309 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:136
3310 #, fuzzy
3311 msgid "LyX display"
3312 msgstr "[nén håyné]"
3313
3314 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:155
3315 msgid "&Show in LyX"
3316 msgstr ""
3317
3318 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:159
3319 msgid "Display image in LyX"
3320 msgstr ""
3321
3322 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:170
3323 #, fuzzy
3324 msgid "Display :"
3325 msgstr "Sititchî ene etikete"
3326
3327 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:178
3328 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:213
3329 #, fuzzy
3330 msgid "Screen display"
3331 msgstr "[nén håyné]"
3332
3333 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:186
3334 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:113
3335 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:68
3336 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:156
3337 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:112 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:343
3338 #: src/lyxfont.C:554
3339 msgid "Default"
3340 msgstr "Prémetu"
3341
3342 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:192
3343 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:53
3344 #, fuzzy
3345 msgid "Monochrome"
3346 msgstr "Håyner è rén k' ene coleur|#r"
3347
3348 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:198
3349 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:59
3350 #, fuzzy
3351 msgid "Grayscale"
3352 msgstr "Håyner è totes sôrts di gris|#i"
3353
3354 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:204
3355 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:65
3356 #, fuzzy
3357 msgid "Color"
3358 msgstr "Cloyu"
3359
3360 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:224
3361 #, fuzzy
3362 msgid "Scale :"
3363 msgstr "Pitites(2)"
3364
3365 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:232
3366 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:273
3367 msgid "Percentage to scale by in LyX"
3368 msgstr ""
3369
3370 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:339
3371 msgid "Height of image in output"
3372 msgstr ""
3373
3374 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:368
3375 msgid "Units of height value"
3376 msgstr ""
3377
3378 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:385
3379 #, fuzzy
3380 msgid "&Height"
3381 msgstr "Hôteu"
3382
3383 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:419
3384 msgid "Width of image in output"
3385 msgstr ""
3386
3387 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:443
3388 #, fuzzy
3389 msgid "&Width"
3390 msgstr "Lårdjeu"
3391
3392 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:464
3393 msgid "&Maintain aspect ratio"
3394 msgstr ""
3395
3396 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:468
3397 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
3398 msgstr ""
3399
3400 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:515
3401 #, fuzzy
3402 msgid "A&ngle:"
3403 msgstr "Ingleye:|#L"
3404
3405 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:523
3406 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:541
3407 msgid "Angle to rotate image by"
3408 msgstr ""
3409
3410 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:552
3411 msgid "&Origin:"
3412 msgstr ""
3413
3414 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:560
3415 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:571
3416 msgid "The origin of the rotation"
3417 msgstr ""
3418
3419 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:588
3420 #, fuzzy
3421 msgid "&Clipping"
3422 msgstr "Cloyu"
3423
3424 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:622
3425 msgid "Clip to &bounding box"
3426 msgstr ""
3427
3428 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:626
3429 msgid "Clip to bounding box values"
3430 msgstr ""
3431
3432 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:658
3433 #, fuzzy
3434 msgid "&Get from file"
3435 msgstr "[nou fitchî]"
3436
3437 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:662
3438 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
3439 msgstr ""
3440
3441 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:709
3442 #, fuzzy
3443 msgid "Right &top:"
3444 msgstr "Droete|#R"
3445
3446 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:724
3447 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:781
3448 msgid "y"
3449 msgstr ""
3450
3451 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:749
3452 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:799
3453 #, fuzzy
3454 msgid "x"
3455 msgstr "LaTeX "
3456
3457 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:828
3458 #, fuzzy
3459 msgid "&Left bottom:"
3460 msgstr "Hintche|#H#f"
3461
3462 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:868
3463 #, fuzzy
3464 msgid "E&xtra options"
3465 msgstr "Co des ôtès tchûzes"
3466
3467 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:887
3468 #, fuzzy
3469 msgid "Su&bfigure"
3470 msgstr "Imådje efant|#q"
3471
3472 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:891
3473 msgid "Is this just one part of a figure float ?"
3474 msgstr ""
3475
3476 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:902
3477 msgid "Don't un&zip on export"
3478 msgstr ""
3479
3480 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:906
3481 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
3482 msgstr ""
3483
3484 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:917
3485 #, fuzzy
3486 msgid "LaTeX &options:"
3487 msgstr "Co des ôtès tchûzes"
3488
3489 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:925
3490 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:936
3491 #, fuzzy
3492 msgid "Additional LaTeX options"
3493 msgstr "Co des ôtès tchûzes"
3494
3495 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:947
3496 #, fuzzy
3497 msgid "&Draft mode"
3498 msgstr "Môde matematike"
3499
3500 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:951
3501 #, fuzzy
3502 msgid "Draft mode"
3503 msgstr "Môde matematike"
3504
3505 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:1025
3506 #, fuzzy
3507 msgid "Ca&ption :"
3508 msgstr "Tite|#k"
3509
3510 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:1033
3511 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:1048
3512 msgid "The caption for the sub-figure"
3513 msgstr ""
3514
3515 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:22
3516 #, fuzzy
3517 msgid "Include File"
3518 msgstr "Prinde avou"
3519
3520 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:79
3521 #, fuzzy
3522 msgid "File name to include"
3523 msgstr "Tchwezixhoz on documint po stitchî"
3524
3525 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:94
3526 #, fuzzy
3527 msgid "Select a file"
3528 msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
3529
3530 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:122
3531 #, fuzzy
3532 msgid "&Include Type:"
3533 msgstr "Prinde avou"
3534
3535 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:134 src/insets/insetinclude.C:225
3536 msgid "Input"
3537 msgstr "Intreye"
3538
3539 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:140
3540 #: src/frontends/qt2/QInclude.C:35 src/insets/insetinclude.C:228
3541 msgid "Include"
3542 msgstr "Prinde avou"
3543
3544 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:146
3545 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:249 ../lib/layouts/manpage.layout:126
3546 msgid "Verbatim"
3547 msgstr ""
3548
3549 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:183
3550 #, fuzzy
3551 msgid "&Load"
3552 msgstr "Tcherdjî|#T#L"
3553
3554 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:187
3555 #, fuzzy
3556 msgid "Load the file"
3557 msgstr "Djîveye des tåvleas"
3558
3559 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:237
3560 msgid "&Mark spaces in output"
3561 msgstr ""
3562
3563 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:241
3564 msgid "Underline spaces in generated output"
3565 msgstr ""
3566
3567 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:259
3568 #, fuzzy
3569 msgid "&Show preview"
3570 msgstr "Fitchî"
3571
3572 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:263
3573 #, fuzzy
3574 msgid "Show LaTeX preview"
3575 msgstr "Adrovaedje LaTeX"
3576
3577 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialog.ui:60
3578 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:60
3579 #, fuzzy
3580 msgid "&Keyword"
3581 msgstr "Mots clés:|#C#K"
3582
3583 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialog.ui:68
3584 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialog.ui:79
3585 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:68
3586 #, fuzzy
3587 msgid "Index entry"
3588 msgstr "Ritrait"
3589
3590 #: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialog.ui:22 src/frontends/qt2/QLog.C:37
3591 msgid "Log"
3592 msgstr ""
3593
3594 #: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialog.ui:96
3595 #: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialog.ui:96
3596 #, fuzzy
3597 msgid "Update the display"
3598 msgstr "Håynaedje"
3599
3600 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:22
3601 #, fuzzy
3602 msgid "LyX: Math Panel"
3603 msgstr "Scriftôr matematike"
3604
3605 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:98
3606 #, fuzzy
3607 msgid "Insert root"
3608 msgstr "Sititchî on s' apinse"
3609
3610 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:117
3611 #, fuzzy
3612 msgid "Insert spacing"
3613 msgstr "Espåçmint"
3614
3615 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:136
3616 msgid "Set limits style"
3617 msgstr ""
3618
3619 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:155
3620 #, fuzzy
3621 msgid "Set math font"
3622 msgstr "Grandeu del police"
3623
3624 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:213
3625 #, fuzzy
3626 msgid "Insert fraction (\frac)"
3627 msgstr "Sititchî on s' apinse"
3628
3629 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:239
3630 msgid "Toggle between display mode"
3631 msgstr ""
3632
3633 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:258
3634 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:22
3635 #, fuzzy
3636 msgid "Insert matrix"
3637 msgstr "Sititchî ene etikete"
3638
3639 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:277
3640 #, fuzzy
3641 msgid "Subscript"
3642 msgstr "Postscript|#P"
3643
3644 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:296
3645 #, fuzzy
3646 msgid "Superscript"
3647 msgstr "Postscript|#P"
3648
3649 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:315
3650 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
3651 msgstr ""
3652
3653 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:381
3654 #, fuzzy
3655 msgid "&Functions"
3656 msgstr "Foncsions"
3657
3658 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:410
3659 #, fuzzy
3660 msgid "Selection a function or operator to insert"
3661 msgstr "Tchwezixhoz on documint po stitchî"
3662
3663 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:462
3664 #, fuzzy
3665 msgid "Symbols"
3666 msgstr "Simbole"
3667
3668 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:493
3669 #, fuzzy
3670 msgid "Operators"
3671 msgstr "Tchûzes"
3672
3673 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:499
3674 msgid "Big operators"
3675 msgstr ""
3676
3677 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:505
3678 #, fuzzy
3679 msgid "Relations"
3680 msgstr "Evoye xxx"
3681
3682 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:517
3683 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:137
3684 #, fuzzy
3685 msgid "Arrows"
3686 msgstr "Foyter|#y#B"
3687
3688 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:529
3689 msgid "Frame decorations"
3690 msgstr ""
3691
3692 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:535
3693 msgid "Miscellaneous"
3694 msgstr ""
3695
3696 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:541
3697 #, fuzzy
3698 msgid "AMS operators"
3699 msgstr "Evoye xxx"
3700
3701 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:547
3702 #, fuzzy
3703 msgid "AMS relations"
3704 msgstr "Evoye xxx"
3705
3706 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:553
3707 #, fuzzy
3708 msgid "AMS negated relations"
3709 msgstr "Evoye xxx"
3710
3711 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:559
3712 #, fuzzy
3713 msgid "AMS arrows"
3714 msgstr "Foyter|#y#B"
3715
3716 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:565
3717 #, fuzzy
3718 msgid "AMS Miscellaneous"
3719 msgstr "Totes sôrts"
3720
3721 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:581
3722 #, fuzzy
3723 msgid "Select a page of symbols"
3724 msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
3725
3726 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:655
3727 msgid "&Detach panel"
3728 msgstr ""
3729
3730 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:659
3731 msgid "Open this panel as a separate window"
3732 msgstr ""
3733
3734 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:68
3735 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialog.ui:60
3736 #, fuzzy
3737 msgid "&Rows:"
3738 msgstr "Royes"
3739
3740 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:76
3741 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:99
3742 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialog.ui:68
3743 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialog.ui:91
3744 #, fuzzy
3745 msgid "Number of rows"
3746 msgstr "Nombe"
3747
3748 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:110
3749 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialog.ui:102
3750 #, fuzzy
3751 msgid "&Columns:"
3752 msgstr "Colones"
3753
3754 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:118
3755 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:141
3756 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialog.ui:110
3757 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialog.ui:133
3758 #, fuzzy
3759 msgid "Number of columns"
3760 msgstr "% di colones|#o"
3761
3762 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:203
3763 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialog.ui:231
3764 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
3765 msgstr ""
3766
3767 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:311
3768 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:87
3769 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:377
3770 #, fuzzy
3771 msgid "Top"
3772 msgstr "Dizeu|#u#T"
3773
3774 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:317
3775 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:89
3776 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:121
3777 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:383
3778 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
3779 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:181 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:302
3780 #, fuzzy
3781 msgid "Center"
3782 msgstr "Å mitan|#n"
3783
3784 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:323
3785 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:99
3786 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:389
3787 #, fuzzy
3788 msgid "Bottom"
3789 msgstr "Dizo|#o#B"
3790
3791 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:332
3792 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:108
3793 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:114
3794 #, fuzzy
3795 msgid "Vertical alignment"
3796 msgstr "Aroymint d' astampé|#a"
3797
3798 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:351
3799 #, fuzzy
3800 msgid "&Vertical:"
3801 msgstr "Espaçmints d' astampé"
3802
3803 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:380
3804 msgid "Horizontal alignment per column (t,c,b)"
3805 msgstr ""
3806
3807 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:399
3808 #, fuzzy
3809 msgid "&Horizontal:"
3810 msgstr "Aroymint di coûtchî|#c"
3811
3812 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:23
3813 #, fuzzy
3814 msgid "Minipage settings"
3815 msgstr "Minipådje|#M"
3816
3817 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:93
3818 #, fuzzy
3819 msgid "Middle"
3820 msgstr "Mitan|#t"
3821
3822 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:119
3823 #, fuzzy
3824 msgid "A&lignment:"
3825 msgstr "Aroymint"
3826
3827 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:152
3828 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:158
3829 msgid "Units of width value"
3830 msgstr ""
3831
3832 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:170
3833 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:176
3834 #, fuzzy
3835 msgid "Width value"
3836 msgstr "Lårdjeu"
3837
3838 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:181
3839 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:187
3840 msgid "&Units:"
3841 msgstr ""
3842
3843 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:55
3844 msgid "&General"
3845 msgstr ""
3846
3847 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:71
3848 #, fuzzy
3849 msgid "Justified"
3850 msgstr "Sapinse"
3851
3852 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:77
3853 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:115
3854 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:93 src/frontends/qt2/QTabular.C:180
3855 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:309
3856 #, fuzzy
3857 msgid "Left"
3858 msgstr "Hintche|#H#f"
3859
3860 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:83
3861 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:127
3862 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:99 src/frontends/qt2/QTabular.C:182
3863 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:316
3864 #, fuzzy
3865 msgid "Right"
3866 msgstr "Droete|#R"
3867
3868 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:119 src/bufferview_funcs.C:188
3869 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:97
3870 #, fuzzy
3871 msgid "Single"
3872 msgstr "Simpe|#S"
3873
3874 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:125
3875 msgid "1.5"
3876 msgstr ""
3877
3878 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:137
3879 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:326
3880 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:375
3881 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:103 src/frontends/qt2/QDocument.C:112
3882 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:343
3883 #, fuzzy
3884 msgid "Custom"
3885 msgstr "A vosse môde"
3886
3887 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:153
3888 #, fuzzy
3889 msgid "L&ine spacing:"
3890 msgstr "Espåçmint"
3891
3892 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:168
3893 #, fuzzy
3894 msgid "Alig&nment:"
3895 msgstr "Aroymint"
3896
3897 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:183
3898 #, fuzzy
3899 msgid "No &indent"
3900 msgstr "Toûrnaedje"
3901
3902 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:196
3903 #, fuzzy
3904 msgid "&Spacing"
3905 msgstr "Espaçmint|#g"
3906
3907 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:215
3908 #, fuzzy
3909 msgid "Above paragraph"
3910 msgstr "Rimonter d' on hagnon"
3911
3912 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:233
3913 #, fuzzy
3914 msgid "S&pacing:"
3915 msgstr "Espåçmint"
3916
3917 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:248
3918 msgid "&Keep space:"
3919 msgstr ""
3920
3921 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:263
3922 #, fuzzy
3923 msgid "&Unit:"
3924 msgstr "Fonte: "
3925
3926 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:278
3927 #, fuzzy
3928 msgid "&Value:"
3929 msgstr "Bleu"
3930
3931 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:290
3932 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:339
3933 #, fuzzy
3934 msgid "None"
3935 msgstr "Fwait"
3936
3937 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:296
3938 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:345
3939 #, fuzzy
3940 msgid "DefSkip"
3941 msgstr "Eterroye:|#u"
3942
3943 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:302
3944 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:351
3945 #, fuzzy
3946 msgid "SmallSkip"
3947 msgstr "Pitites(3)"
3948
3949 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:308
3950 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:357
3951 #, fuzzy
3952 msgid "MedSkip"
3953 msgstr "Mwinres"
3954
3955 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:314
3956 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:363
3957 msgid "BigSkip"
3958 msgstr ""
3959
3960 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:320
3961 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:369
3962 #, fuzzy
3963 msgid "VFill"
3964 msgstr "Fitchî"
3965
3966 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:457
3967 #, fuzzy
3968 msgid "Below paragraph"
3969 msgstr "Rimonter d' on hagnon"
3970
3971 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:498
3972 #, fuzzy
3973 msgid "&Lines && Pagebreaks"
3974 msgstr "Côper li pådje"
3975
3976 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:521
3977 #, fuzzy
3978 msgid "Label width"
3979 msgstr "Lårdj. etiketes:|#d"
3980
3981 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:540
3982 #, fuzzy
3983 msgid "Lon&gest label"
3984 msgstr "Grand tåvlea"
3985
3986 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:564
3987 #, fuzzy
3988 msgid "L&ines"
3989 msgstr "Royes"
3990
3991 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:583
3992 #, fuzzy
3993 msgid "A&bove"
3994 msgstr "Divant:|#v"
3995
3996 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:594
3997 #, fuzzy
3998 msgid "B&elow"
3999 msgstr "Après:|#s#w"
4000
4001 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:607
4002 #, fuzzy
4003 msgid "&Page breaks"
4004 msgstr "Côper li pådje"
4005
4006 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:626
4007 #, fuzzy
4008 msgid "Abo&ve"
4009 msgstr "Divant:|#v"
4010
4011 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:637
4012 #, fuzzy
4013 msgid "Belo&w"
4014 msgstr "Après:|#s#w"
4015
4016 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialog.ui:22
4017 #, fuzzy
4018 msgid "LaTeX pre-amble"
4019 msgstr "Adrovaedje LaTeX"
4020
4021 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialog.ui:45
4022 #, fuzzy
4023 msgid "The LaTeX pre-amble"
4024 msgstr "Adrovaedje LaTeX"
4025
4026 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialog.ui:71
4027 msgid "&Edit ..."
4028 msgstr ""
4029
4030 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialog.ui:79
4031 msgid "Edit the pre-amble in an external editor"
4032 msgstr ""
4033
4034 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:22
4035 msgid "ASCII settings"
4036 msgstr ""
4037
4038 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:56
4039 #, fuzzy
4040 msgid "&roff command:"
4041 msgstr "Romane"
4042
4043 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:90
4044 msgid "Max. line length of exported ASCII/LaTeX/ SGML files"
4045 msgstr ""
4046
4047 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:124
4048 msgid "Output &line length:"
4049 msgstr ""
4050
4051 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:139
4052 msgid "External app for formating tables in ASCII output"
4053 msgstr ""
4054
4055 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:22
4056 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:132
4057 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:210
4058 #, fuzzy
4059 msgid "Colors"
4060 msgstr "Cloyu"
4061
4062 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:56
4063 #, fuzzy
4064 msgid "&Colors"
4065 msgstr "Cloyu"
4066
4067 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:93
4068 #, fuzzy
4069 msgid "&Alter ..."
4070 msgstr "Ôte..."
4071
4072 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:22
4073 #, fuzzy
4074 msgid "File Conversion"
4075 msgstr "Dj' a aroké come dji ratoûrneve!"
4076
4077 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:56
4078 #, fuzzy
4079 msgid "&Converters"
4080 msgstr "Å mitan|#n"
4081
4082 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:106
4083 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:86
4084 #, fuzzy
4085 msgid "&New"
4086 msgstr "LaTeX "
4087
4088 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:117
4089 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:110
4090 #, fuzzy
4091 msgid "&Remove"
4092 msgstr "Comincî pal difén|#R"
4093
4094 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:176
4095 #, fuzzy
4096 msgid "C&onverter:"
4097 msgstr "Å mitan|#n"
4098
4099 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:212
4100 #, fuzzy
4101 msgid "&To:"
4102 msgstr "Dizeu|#u#T"
4103
4104 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:227
4105 #, fuzzy
4106 msgid "F&rom:"
4107 msgstr "Fontes:|#F"
4108
4109 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:249
4110 #, fuzzy
4111 msgid "E&xtra flag:"
4112 msgstr "Fitchî EPS|#E"
4113
4114 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:281
4115 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:282
4116 #, fuzzy
4117 msgid "&Modify"
4118 msgstr "Mîtrin|#M"
4119
4120 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:22
4121 #, fuzzy
4122 msgid "Date Format"
4123 msgstr "Metaedje a djoû|#û#U"
4124
4125 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:56
4126 #, fuzzy
4127 msgid "&Date format:"
4128 msgstr "Metaedje a djoû|#û#U"
4129
4130 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:71
4131 msgid "Date format for strftime output"
4132 msgstr ""
4133
4134 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:22
4135 #, fuzzy
4136 msgid "Display insets"
4137 msgstr "Sititchî ene etikete"
4138
4139 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:71
4140 #, fuzzy
4141 msgid "Do not display"
4142 msgstr "[nén håyné]"
4143
4144 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:87
4145 #, fuzzy
4146 msgid "Display &Graphics:"
4147 msgstr "Sititchî ene etikete"
4148
4149 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:104
4150 msgid "Instant &preview"
4151 msgstr ""
4152
4153 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:22
4154 #, fuzzy
4155 msgid "File Formats"
4156 msgstr "Floatflt xxx|#F"
4157
4158 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:56
4159 #, fuzzy
4160 msgid "&File formats"
4161 msgstr "Floatflt xxx|#F"
4162
4163 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:169
4164 #, fuzzy
4165 msgid "&GUI name:"
4166 msgstr "No:|#N"
4167
4168 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:184
4169 #, fuzzy
4170 msgid "F&ormat:"
4171 msgstr "Floatflt xxx|#F"
4172
4173 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:206
4174 #, fuzzy
4175 msgid "&Viewer:"
4176 msgstr "Loukî è DVI"
4177
4178 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:228
4179 #, fuzzy
4180 msgid "S&hortcut:"
4181 msgstr "Dji rgrete."
4182
4183 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:243
4184 #, fuzzy
4185 msgid "E&xtension:"
4186 msgstr "Co des ôtès tchûzes"
4187
4188 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:22
4189 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:136
4190 #, fuzzy
4191 msgid "Keyboard"
4192 msgstr "Mots clés:|#C#K"
4193
4194 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:76
4195 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:104
4196 #, fuzzy
4197 msgid "Bro&wse..."
4198 msgstr "Foyter...|#F"
4199
4200 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:91
4201 #, fuzzy
4202 msgid "S&econd:"
4203 msgstr "Gåliotaedje"
4204
4205 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:106
4206 #, fuzzy
4207 msgid "&First:"
4208 msgstr "Prumîre tiestîre"
4209
4210 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:121
4211 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:121
4212 #, fuzzy
4213 msgid "Br&owse..."
4214 msgstr "Foyter...|#F"
4215
4216 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:136
4217 #, fuzzy
4218 msgid "Use &keyboard map"
4219 msgstr "Mots clés:|#C#K"
4220
4221 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:22
4222 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:80
4223 #, fuzzy
4224 msgid "Language settings"
4225 msgstr "Minipådje|#M"
4226
4227 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:41
4228 #, fuzzy
4229 msgid "Command s&tart:"
4230 msgstr "Comande:|#C"
4231
4232 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:84
4233 #, fuzzy
4234 msgid "&Default language:"
4235 msgstr "Eployî èn ôte lingaedje|#T"
4236
4237 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:99
4238 #, fuzzy
4239 msgid "Command e&nd:"
4240 msgstr "Comande:|#C"
4241
4242 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:114
4243 #, fuzzy
4244 msgid "Language pac&kage:"
4245 msgstr "Lingaedje:"
4246
4247 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:129
4248 msgid "Auto &begin"
4249 msgstr ""
4250
4251 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:140
4252 #, fuzzy
4253 msgid "Use &babel"
4254 msgstr "Eployî include|#U"
4255
4256 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:172
4257 #, fuzzy
4258 msgid "&Global"
4259 msgstr "Floatflt xxx|#F"
4260
4261 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:183
4262 msgid "&Right-to-left language support"
4263 msgstr ""
4264
4265 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:194
4266 msgid "Auto &end"
4267 msgstr ""
4268
4269 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:205
4270 #, fuzzy
4271 msgid "Mark &foreign languages"
4272 msgstr "Li rmårke est metuwe"
4273
4274 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:22
4275 #, fuzzy
4276 msgid "LaTeX settings"
4277 msgstr "Co des ôtès tchûzes"
4278
4279 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:74
4280 #, fuzzy
4281 msgid "US Letter"
4282 msgstr "Hintche|#H"
4283
4284 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:80
4285 msgid "Legal"
4286 msgstr ""
4287
4288 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:86
4289 msgid "Executive"
4290 msgstr ""
4291
4292 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:92
4293 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:113
4294 msgid "A3"
4295 msgstr ""
4296
4297 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:98
4298 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:113
4299 msgid "A4"
4300 msgstr ""
4301
4302 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:104
4303 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:113
4304 msgid "A5"
4305 msgstr ""
4306
4307 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:110
4308 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:114
4309 msgid "B5"
4310 msgstr ""
4311
4312 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:133
4313 #, fuzzy
4314 msgid "Te&X encoding:"
4315 msgstr "Ecôdaedje:|#E"
4316
4317 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:148
4318 #, fuzzy
4319 msgid "Default paper si&ze:"
4320 msgstr "Grandeu papî:|#G"
4321
4322 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:188
4323 msgid "&Reset class options when document class changes"
4324 msgstr ""
4325
4326 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:192
4327 msgid "Set class options to default on class change"
4328 msgstr ""
4329
4330 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:203
4331 #, fuzzy
4332 msgid "External applications"
4333 msgstr "Co des ôtès tchûzes"
4334
4335 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:222
4336 #, fuzzy
4337 msgid "Chec&kTeX command :"
4338 msgstr "Enonder ene comande"
4339
4340 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:237
4341 #, fuzzy
4342 msgid "DVI viewer paper size options:"
4343 msgstr "Co des ôtès tchûzes"
4344
4345 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:252
4346 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
4347 msgstr ""
4348
4349 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:263
4350 msgid "CheckTeX start options and flags"
4351 msgstr ""
4352
4353 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:107
4354 #, fuzzy
4355 msgid "&Backup directory :"
4356 msgstr "Ridant ûzeu :"
4357
4358 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:122
4359 #, fuzzy
4360 msgid "&Document templates :"
4361 msgstr "Documint rlomé ("
4362
4363 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:137
4364 msgid "Ly&XServer pipe :"
4365 msgstr ""
4366
4367 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:152
4368 #, fuzzy
4369 msgid "&Use temporary directory"
4370 msgstr "Ridant ûzeu :"
4371
4372 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:200
4373 #, fuzzy
4374 msgid "&Working directory :"
4375 msgstr "LyX: dji fwai li ridant "
4376
4377 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:22
4378 #, fuzzy
4379 msgid "Printer settings"
4380 msgstr "Minipådje|#M"
4381
4382 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:71
4383 #, fuzzy
4384 msgid "Printer &name :"
4385 msgstr "Rexhe"
4386
4387 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:93
4388 #, fuzzy
4389 msgid "Printer co&mmand:"
4390 msgstr "Romane"
4391
4392 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:108
4393 #, fuzzy
4394 msgid "Name of the default printer"
4395 msgstr "Grandeu papî:|#G"
4396
4397 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:119
4398 msgid "Adapt outp&ut"
4399 msgstr ""
4400
4401 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:123
4402 msgid "Use printer name explicitely"
4403 msgstr ""
4404
4405 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:159
4406 #, fuzzy
4407 msgid "Command options"
4408 msgstr "Sititchî ene etikete"
4409
4410 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:178
4411 #, fuzzy
4412 msgid "Re&verse:"
4413 msgstr "Comincî pal difén|#R"
4414
4415 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:207
4416 #, fuzzy
4417 msgid "To p&rinter:"
4418 msgstr "Dji n' sai rexhe so li scrîrece"
4419
4420 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:222
4421 #, fuzzy
4422 msgid "Paper si&ze:"
4423 msgstr "Grandeu papî:|#G"
4424
4425 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:251
4426 #, fuzzy
4427 msgid "To &file:"
4428 msgstr "[nou fitchî]"
4429
4430 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:287
4431 #, fuzzy
4432 msgid "Spool &command:"
4433 msgstr "Discrîre li cmande"
4434
4435 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:316
4436 #, fuzzy
4437 msgid "&Odd pages:"
4438 msgstr "Lingaedje"
4439
4440 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:338
4441 #, fuzzy
4442 msgid "Paper t&ype:"
4443 msgstr "Grandeu papî:|#G"
4444
4445 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:360
4446 #, fuzzy
4447 msgid "E&xtra options:"
4448 msgstr "Co des ôtès tchûzes"
4449
4450 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:375
4451 msgid "Spool pref&ix:"
4452 msgstr ""
4453
4454 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:397
4455 #, fuzzy
4456 msgid "Co&llated:"
4457 msgstr "LaTeX "
4458
4459 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:419
4460 #, fuzzy
4461 msgid "&Even pages:"
4462 msgstr "Lingaedje"
4463
4464 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:434
4465 msgid "File ex&tension:"
4466 msgstr ""
4467
4468 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:456
4469 #, fuzzy
4470 msgid "Lan&dscape:"
4471 msgstr "Payizaedje|#P"
4472
4473 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:478
4474 #, fuzzy
4475 msgid "Co&pies:"
4476 msgstr "Copyî"
4477
4478 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:493
4479 #, fuzzy
4480 msgid "Pa&ge range:"
4481 msgstr "Côper li pådje"
4482
4483 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:508
4484 msgid "Specify the command option names for your printer command"
4485 msgstr ""
4486
4487 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:22
4488 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:204
4489 #, fuzzy
4490 msgid "Screen Fonts"
4491 msgstr "Tchûzes pol waitroûle"
4492
4493 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:110
4494 #, fuzzy
4495 msgid "Sa&ns Serif :"
4496 msgstr "Fonte Sans Serif|#S"
4497
4498 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:157
4499 #, fuzzy
4500 msgid "T&ypewriter :"
4501 msgstr "Machine a scrîre"
4502
4503 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:172
4504 #, fuzzy
4505 msgid "&Roman :"
4506 msgstr "Romane"
4507
4508 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:246
4509 #, fuzzy
4510 msgid "Screen &DPI:"
4511 msgstr "Tchûzes pol waitroûle"
4512
4513 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:272
4514 #, fuzzy
4515 msgid "&Zoom %:"
4516 msgstr "ou %|#o"
4517
4518 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:323
4519 #, fuzzy
4520 msgid "Font sizes"
4521 msgstr "Grandeu des fontes:|#G"
4522
4523 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:405
4524 #, fuzzy
4525 msgid "Larger:"
4526 msgstr "Grandes(2)"
4527
4528 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:420
4529 #, fuzzy
4530 msgid "Largest:"
4531 msgstr "Grandes(3)"
4532
4533 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:442
4534 #, fuzzy
4535 msgid "Huge:"
4536 msgstr "Grandes(4)"
4537
4538 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:457
4539 #, fuzzy
4540 msgid "Hugest:"
4541 msgstr "Grandes(4)"
4542
4543 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:472
4544 #, fuzzy
4545 msgid "Smallest:"
4546 msgstr "Pitites(3)"
4547
4548 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:487
4549 #, fuzzy
4550 msgid "Smaller:"
4551 msgstr "Pitites(2)"
4552
4553 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:502
4554 #, fuzzy
4555 msgid "Small:"
4556 msgstr "Pitites(1)"
4557
4558 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:517
4559 #, fuzzy
4560 msgid "Normal:"
4561 msgstr "Miernuwes"
4562
4563 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:532
4564 #, fuzzy
4565 msgid "Tiny:"
4566 msgstr "Pitites(4)"
4567
4568 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:547
4569 #, fuzzy
4570 msgid "Large:"
4571 msgstr "Grandes(1)"
4572
4573 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:22
4574 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:243
4575 #, fuzzy
4576 msgid "Spell checker"
4577 msgstr "Coridjeu di scrîjhaedje"
4578
4579 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:56
4580 #, fuzzy
4581 msgid "Spell chec&ker program:"
4582 msgstr "Coridjeu di scrîjhaedje"
4583
4584 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:106
4585 #, fuzzy
4586 msgid "Al&ternative language:"
4587 msgstr "Eployî èn ôte lingaedje|#T"
4588
4589 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:132
4590 #, fuzzy
4591 msgid "Escape Cha&racters:"
4592 msgstr "Speciå:|#S"
4593
4594 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:175
4595 #, fuzzy
4596 msgid "Personal &dictionary:"
4597 msgstr "Radjouter è motî da vosse|#R"
4598
4599 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:187
4600 msgid "ispell"
4601 msgstr ""
4602
4603 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:193
4604 msgid "aspell"
4605 msgstr ""
4606
4607 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:232
4608 msgid "Accept compound &words"
4609 msgstr ""
4610
4611 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:243
4612 #, fuzzy
4613 msgid "Use input encod&ing"
4614 msgstr "Eployî input|#i"
4615
4616 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:22
4617 msgid "UI"
4618 msgstr ""
4619
4620 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:56
4621 #, fuzzy
4622 msgid "B&rowse..."
4623 msgstr "Foyter...|#F"
4624
4625 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:67
4626 #, fuzzy
4627 msgid "&User interface file:"
4628 msgstr "Eployî èn ôte lingaedje|#T"
4629
4630 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:82
4631 #, fuzzy
4632 msgid "&Bind file:"
4633 msgstr "Fitchî EPS|#E"
4634
4635 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:139
4636 #, fuzzy
4637 msgid "Scrolling"
4638 msgstr "Les tchûzes pol waitroûles sont metuwes"
4639
4640 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:173
4641 msgid "W&heel mouse scroll :"
4642 msgstr ""
4643
4644 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:201
4645 #, fuzzy
4646 msgid "Cursor follo&ws scrollbar"
4647 msgstr "Li curseur shût / ni shût nén l' acinseur"
4648
4649 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:214
4650 #, fuzzy
4651 msgid "Documents"
4652 msgstr "Documint"
4653
4654 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:233
4655 #, fuzzy
4656 msgid "B&ackup documents "
4657 msgstr "Schaper li documint?"
4658
4659 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:280
4660 msgid " every"
4661 msgstr ""
4662
4663 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:310
4664 #, fuzzy
4665 msgid "minutes"
4666 msgstr "Royes"
4667
4668 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:338
4669 msgid "&Maximum last files :"
4670 msgstr ""
4671
4672 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialog.ui:29
4673 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialog.ui:162
4674 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:97
4675 #, fuzzy
4676 msgid "Preferences"
4677 msgstr "Sititchî on rahuca"
4678
4679 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialog.ui:99
4680 #, fuzzy
4681 msgid "&Save"
4682 msgstr "Schaper"
4683
4684 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:22 src/frontends/qt2/QPrint.C:39
4685 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:36 src/LyXAction.C:140
4686 msgid "Print"
4687 msgstr "Rexhe"
4688
4689 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:101
4690 #, fuzzy
4691 msgid "Page number to print from"
4692 msgstr "Dji n' sai rexhe so li scrîrece"
4693
4694 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:112
4695 #, fuzzy
4696 msgid "&to"
4697 msgstr " di "
4698
4699 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:131
4700 #, fuzzy
4701 msgid "Page number to print to"
4702 msgstr "Dji n' sai rexhe so li scrîrece"
4703
4704 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:144
4705 #, fuzzy
4706 msgid "Fro&m"
4707 msgstr "Fontes:|#F"
4708
4709 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:152
4710 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:171
4711 #, fuzzy
4712 msgid "Print all pages"
4713 msgstr "Totes les pådjes|#G"
4714
4715 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:163
4716 #, fuzzy
4717 msgid "&All"
4718 msgstr "Mete èn oûve"
4719
4720 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:184
4721 #, fuzzy
4722 msgid "Print &odd-numbered pages"
4723 msgstr "Sititchî li limerô del pådje|#P"
4724
4725 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:199
4726 #, fuzzy
4727 msgid "Print &even-numbered pages"
4728 msgstr "Sititchî li limerô del pådje|#P"
4729
4730 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:214
4731 #, fuzzy
4732 msgid "Re&verse order"
4733 msgstr "Comincî pal difén|#R"
4734
4735 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:218
4736 #, fuzzy
4737 msgid "Print in reverse order"
4738 msgstr "Comincî pal difén|#R"
4739
4740 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:258
4741 msgid "Number of copies"
4742 msgstr ""
4743
4744 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:273
4745 #, fuzzy
4746 msgid "&Collate"
4747 msgstr "LaTeX "
4748
4749 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:277
4750 #, fuzzy
4751 msgid "Collate copies"
4752 msgstr "LaTeX "
4753
4754 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:347
4755 #, fuzzy
4756 msgid "&Print"
4757 msgstr "Rexhe"
4758
4759 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:375
4760 #, fuzzy
4761 msgid "Print Destination"
4762 msgstr "Po:"
4763
4764 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:397
4765 #, fuzzy
4766 msgid "P&rinter"
4767 msgstr "Rexhe"
4768
4769 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:405
4770 msgid "Send output to the printer"
4771 msgstr ""
4772
4773 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:416
4774 msgid "Send output to the given printer"
4775 msgstr ""
4776
4777 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:427
4778 #, fuzzy
4779 msgid "&File"
4780 msgstr "Fitchî"
4781
4782 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:431
4783 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:446
4784 #, fuzzy
4785 msgid "Send output to a file"
4786 msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
4787
4788 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:22
4789 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:494 src/frontends/xforms/FormRef.C:37
4790 #, fuzzy
4791 msgid "Reference"
4792 msgstr "Sititchî on rahuca"
4793
4794 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:71
4795 #, fuzzy
4796 msgid "Update the reference list"
4797 msgstr "Sititchî on rahuca"
4798
4799 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:89 src/frontends/qt2/QRef.C:129
4800 #, fuzzy
4801 msgid "&Goto"
4802 msgstr "Dizo|#o#B"
4803
4804 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:93
4805 #, fuzzy
4806 msgid "Move the document cursor to reference"
4807 msgstr "Mutwè manke-t i on boket do documint"
4808
4809 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:106
4810 #, fuzzy
4811 msgid "Sort"
4812 msgstr "Dji rgrete."
4813
4814 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:110
4815 msgid "Sort references in alphabetical order"
4816 msgstr ""
4817
4818 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:125
4819 #, fuzzy
4820 msgid "<reference>"
4821 msgstr "Sititchî on rahuca"
4822
4823 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:131
4824 #, fuzzy
4825 msgid "<page>"
4826 msgstr "Minipådje|#M"
4827
4828 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:137
4829 msgid "on page <page>"
4830 msgstr ""
4831
4832 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:143
4833 msgid "<reference> on page <page>"
4834 msgstr ""
4835
4836 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:149
4837 #, fuzzy
4838 msgid "Formatted reference"
4839 msgstr "Sititchî on rahuca"
4840
4841 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:165
4842 msgid "Reference as it appears in output"
4843 msgstr ""
4844
4845 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:176
4846 #, fuzzy
4847 msgid "&Reference:"
4848 msgstr "Sititchî on rahuca"
4849
4850 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:198
4851 #, fuzzy
4852 msgid "&Format:"
4853 msgstr "Floatflt xxx|#F"
4854
4855 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:224
4856 #, fuzzy
4857 msgid "&Name:"
4858 msgstr "No:|#N"
4859
4860 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:321
4861 #, fuzzy
4862 msgid "Available references in selected document:"
4863 msgstr "Sititchî on rahuca"
4864
4865 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:343
4866 #, fuzzy
4867 msgid "Available references"
4868 msgstr "Sititchî on rahuca"
4869
4870 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:354
4871 #, fuzzy
4872 msgid "&Document:"
4873 msgstr "Documint"
4874
4875 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialog.ui:22
4876 #, fuzzy
4877 msgid "Search and replace"
4878 msgstr "Trover eyèt mete el plaece"
4879
4880 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialog.ui:51
4881 #, fuzzy
4882 msgid "&Find:"
4883 msgstr "Trover|#T"
4884
4885 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialog.ui:108
4886 #, fuzzy
4887 msgid "Replace &with:"
4888 msgstr "Mete çouchal el plaece|#ç#c"
4889
4890 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialog.ui:161
4891 #, fuzzy
4892 msgid "Case &sensitive"
4893 msgstr "Ptitès <> grandès letes|#s#S"
4894
4895 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialog.ui:172
4896 msgid "Match whole words onl&y"
4897 msgstr ""
4898
4899 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialog.ui:250
4900 msgid "Find &Next"
4901 msgstr ""
4902
4903 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialog.ui:269
4904 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:60
4905 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:187
4906 #, fuzzy
4907 msgid "&Replace"
4908 msgstr "Mete el plaece"
4909
4910 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialog.ui:284
4911 #, fuzzy
4912 msgid "Replace &All "
4913 msgstr "Mete el plaece|#L#r"
4914
4915 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialog.ui:295
4916 msgid "Search &backwards"
4917 msgstr ""
4918
4919 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialog.ui:22
4920 #, fuzzy
4921 msgid "Custom Export"
4922 msgstr "A vosse môde"
4923
4924 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialog.ui:45
4925 #, fuzzy
4926 msgid "&Command:"
4927 msgstr "Romane"
4928
4929 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialog.ui:60
4930 #, fuzzy
4931 msgid "&Export formats:"
4932 msgstr "Metaedje a djoû|#û#U"
4933
4934 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialog.ui:168
4935 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4936 msgstr ""
4937
4938 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialog.ui:192
4939 #, fuzzy
4940 msgid "Available export converters"
4941 msgstr "Sititchî on rahuca"
4942
4943 #: ../src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialog.ui:22
4944 #, fuzzy
4945 msgid "File: "
4946 msgstr "Li fitchî `"
4947
4948 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:22
4949 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:121 src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:35
4950 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:33
4951 #, fuzzy
4952 msgid "Spellchecker"
4953 msgstr "Coridjeu di scrîjhaedje"
4954
4955 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:45
4956 #, fuzzy
4957 msgid "Suggestions:"
4958 msgstr "Po:"
4959
4960 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:64
4961 #, fuzzy
4962 msgid "Replace word with current choice"
4963 msgstr "Fåt-i mete ci documint ci el plaece ?"
4964
4965 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:75
4966 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:246
4967 #, fuzzy
4968 msgid "&Add"
4969 msgstr "Radjouter a|#R#t"
4970
4971 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:79
4972 #, fuzzy
4973 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4974 msgstr "Radjouter è motî da vosse|#R"
4975
4976 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:90
4977 #, fuzzy
4978 msgid "&Ignore"
4979 msgstr "Passer hute"
4980
4981 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:94
4982 #, fuzzy
4983 msgid "Ignore this word"
4984 msgstr "Passer ci mot ci|#P"
4985
4986 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:105
4987 #, fuzzy
4988 msgid "&Accept"
4989 msgstr "Parint:"
4990
4991 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:109
4992 #, fuzzy
4993 msgid "Accept word for this session"
4994 msgstr "Admete li mot po ci côp co|#m"
4995
4996 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:152
4997 #, fuzzy
4998 msgid "How far spellchecking has got"
4999 msgstr "Ataker a coridjî|#A"
5000
5001 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:163
5002 #, fuzzy
5003 msgid "Suggestions"
5004 msgstr "Po:"
5005
5006 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:195
5007 #, fuzzy
5008 msgid "Replacement:"
5009 msgstr "Plaece des comas:|#L"
5010
5011 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:210
5012 #, fuzzy
5013 msgid "Current word"
5014 msgstr "Rawete:"
5015
5016 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:263
5017 #, fuzzy
5018 msgid "Replace with selected word"
5019 msgstr "Fåt-i mete ci documint ci el plaece ?"
5020
5021 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:274
5022 msgid "&Start..."
5023 msgstr ""
5024
5025 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:278
5026 #, fuzzy
5027 msgid "Start spellcheck"
5028 msgstr "Ataker a coridjî|#A"
5029
5030 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialog.ui:26
5031 #: src/frontends/qt2/QTabularCreate.C:31
5032 #, fuzzy
5033 msgid "Insert table"
5034 msgstr "Sititchî on tåvlea"
5035
5036 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:22
5037 #, fuzzy
5038 msgid "Table Settings"
5039 msgstr "Minipådje|#M"
5040
5041 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:63
5042 #, fuzzy
5043 msgid "&Table Settings"
5044 msgstr "Minipådje|#M"
5045
5046 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:82
5047 #, fuzzy
5048 msgid "&Horizontal alignment:"
5049 msgstr "Aroymint di coûtchî|#c"
5050
5051 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:97
5052 #, fuzzy
5053 msgid "&Multicolumn"
5054 msgstr "Multicolones|#M"
5055
5056 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:101
5057 msgid "Merge cells"
5058 msgstr ""
5059
5060 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:109
5061 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:184 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:295
5062 #, fuzzy
5063 msgid "Block"
5064 msgstr "Bloc|#c"
5065
5066 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:136
5067 #, fuzzy
5068 msgid "Horizontal alignment in column"
5069 msgstr "Aroymint di coûtchî|#c"
5070
5071 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:168
5072 #, fuzzy
5073 msgid "Column"
5074 msgstr "Colones"
5075
5076 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:187
5077 #, fuzzy
5078 msgid "A&dd"
5079 msgstr "Radjouter a|#R#t"
5080
5081 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:195
5082 #, fuzzy
5083 msgid "Append column (right)"
5084 msgstr "Radjouter ene colone|#A"
5085
5086 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:206
5087 #, fuzzy
5088 msgid "De&lete"
5089 msgstr "Waester foû di|#W"
5090
5091 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:214
5092 #, fuzzy
5093 msgid "Delete current column"
5094 msgstr "Disfacer li colone|#O"
5095
5096 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:227
5097 #, fuzzy
5098 msgid "Row"
5099 msgstr "Royes"
5100
5101 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:254
5102 msgid "Append row (below)"
5103 msgstr ""
5104
5105 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:265
5106 #, fuzzy
5107 msgid "Dele&te"
5108 msgstr "Waester foû di|#W"
5109
5110 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:273
5111 #, fuzzy
5112 msgid "Delete this row"
5113 msgstr "Disfacer li roye|#f#w"
5114
5115 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:286
5116 #, fuzzy
5117 msgid "Column Width"
5118 msgstr "Colones"
5119
5120 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:305
5121 #, fuzzy
5122 msgid "&Vertical alignment:"
5123 msgstr "Aroymint d' astampé|#a"
5124
5125 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:335
5126 #, fuzzy
5127 msgid "Width unit"
5128 msgstr "Lårdjeu"
5129
5130 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:354
5131 msgid "Fixed with of the column"
5132 msgstr ""
5133
5134 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:398
5135 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
5136 msgstr ""
5137
5138 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:411
5139 #, fuzzy
5140 msgid "Rotate 90°"
5141 msgstr "Toûrner di 90°|#9"
5142
5143 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:434
5144 msgid "&Rotate Table"
5145 msgstr ""
5146
5147 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:438
5148 msgid "Rotate the table by 90°"
5149 msgstr ""
5150
5151 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:449
5152 msgid "Rotate &Cell"
5153 msgstr ""
5154
5155 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:453
5156 msgid "Rotate this cell by 90°"
5157 msgstr ""
5158
5159 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:466
5160 msgid "Custom column format (LaTeX)"
5161 msgstr ""
5162
5163 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:477
5164 #, fuzzy
5165 msgid "LaTe&X argument:"
5166 msgstr "Aroymint"
5167
5168 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:494
5169 #, fuzzy
5170 msgid "&Borders"
5171 msgstr "Boirds"
5172
5173 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:513
5174 #, fuzzy
5175 msgid "Set Borders"
5176 msgstr "Mete les boirds|#M#S"
5177
5178 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:804
5179 #, fuzzy
5180 msgid "All Borders"
5181 msgstr "Boirds"
5182
5183 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:823
5184 #, fuzzy
5185 msgid "&Default"
5186 msgstr "Prémetu"
5187
5188 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:827
5189 #, fuzzy
5190 msgid "Set all borders"
5191 msgstr "Mete les boirds|#M#S"
5192
5193 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:838
5194 #, fuzzy
5195 msgid "C&lear"
5196 msgstr "Vûdî|#v"
5197
5198 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:842
5199 #, fuzzy
5200 msgid "Unset all borders"
5201 msgstr "Dismete les boirds|#D#U"
5202
5203 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:899
5204 #, fuzzy
5205 msgid "&Longtable"
5206 msgstr "Grand tåvlea"
5207
5208 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:918
5209 msgid "&Use long table"
5210 msgstr ""
5211
5212 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:922
5213 msgid "Select for tables that span multiple pages"
5214 msgstr ""
5215
5216 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:937
5217 #, fuzzy
5218 msgid "Settings"
5219 msgstr "Gåliotaedje"
5220
5221 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:967
5222 #, fuzzy
5223 msgid "Header:"
5224 msgstr "Tiestîre"
5225
5226 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:978
5227 #, fuzzy
5228 msgid "Footer:"
5229 msgstr "Pîd del pådje"
5230
5231 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:989
5232 #, fuzzy
5233 msgid "First header:"
5234 msgstr "Tiestîre"
5235
5236 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1000
5237 #, fuzzy
5238 msgid "Last footer:"
5239 msgstr "Dierin pîd di pådje"
5240
5241 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1022
5242 #, fuzzy
5243 msgid "Border above"
5244 msgstr "Boirds"
5245
5246 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1033
5247 #, fuzzy
5248 msgid "Border below"
5249 msgstr "Boirds"
5250
5251 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1044
5252 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1055
5253 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1066
5254 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1077
5255 #, fuzzy
5256 msgid "on"
5257 msgstr "Deus|#D#w"
5258
5259 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1088
5260 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1099
5261 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1110
5262 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1121
5263 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1132
5264 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1143
5265 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1154
5266 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1165
5267 #, fuzzy
5268 msgid "double"
5269 msgstr "Dobe|#D"
5270
5271 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1176
5272 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1187
5273 #, fuzzy
5274 msgid "is empty"
5275 msgstr ", Parfondeu: "
5276
5277 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1204
5278 #, fuzzy
5279 msgid "Page &break on current row"
5280 msgstr "Dji n' sai rexhe so li scrîrece"
5281
5282 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1208
5283 msgid "Set a page break on the current row"
5284 msgstr ""
5285
5286 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1237
5287 #, fuzzy
5288 msgid "Current cell :"
5289 msgstr "Rawete:"
5290
5291 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1266
5292 #, fuzzy
5293 msgid "Current row position"
5294 msgstr "Rawete:"
5295
5296 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1295
5297 msgid "Current column position"
5298 msgstr ""
5299
5300 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:57
5301 #, fuzzy
5302 msgid "LaTeX classes"
5303 msgstr "Fitchî des messaedjes LaTeX"
5304
5305 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:63
5306 #, fuzzy
5307 msgid "LaTeX styles"
5308 msgstr "LaTeX|#T"
5309
5310 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:69
5311 #, fuzzy
5312 msgid "BibTeX styles"
5313 msgstr "Båze di doneyes:"
5314
5315 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:78
5316 #, fuzzy
5317 msgid "Selected classes or styles"
5318 msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
5319
5320 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:110
5321 msgid "Show &path"
5322 msgstr ""
5323
5324 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:114
5325 msgid "Toggles view of the file list"
5326 msgstr ""
5327
5328 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:133
5329 #, fuzzy
5330 msgid "Installed files"
5331 msgstr "Prinde avou"
5332
5333 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:180
5334 #, fuzzy
5335 msgid "&Rescan"
5336 msgstr "Rissayî|#R#r"
5337
5338 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:184
5339 msgid "Built new file list"
5340 msgstr ""
5341
5342 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:199
5343 #, fuzzy
5344 msgid "&View"
5345 msgstr "Loukî è DVI"
5346
5347 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:203
5348 msgid ""
5349 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
5350 msgstr ""
5351
5352 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:256
5353 msgid "Close this dialog"
5354 msgstr ""
5355
5356 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:22
5357 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:113 ../lib/layouts/aapaper.layout:77
5358 #: ../lib/ui/default.ui:79 src/ext_l10n.h:40 src/frontends/qt2/QThesaurus.C:31
5359 #: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:39
5360 msgid "Thesaurus"
5361 msgstr ""
5362
5363 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:79
5364 #, fuzzy
5365 msgid "Entry"
5366 msgstr "Sititchî ene etikete"
5367
5368 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:110
5369 #, fuzzy
5370 msgid "Thesaurus entries"
5371 msgstr "Arindjmint do tåvlea"
5372
5373 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:131
5374 #, fuzzy
5375 msgid "Select a related word"
5376 msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
5377
5378 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:157
5379 #, fuzzy
5380 msgid "&Selection"
5381 msgstr "Gåliotaedje"
5382
5383 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:165
5384 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:176
5385 #, fuzzy
5386 msgid "The selected entry"
5387 msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
5388
5389 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:191
5390 msgid "Replace the entry with the selection"
5391 msgstr ""
5392
5393 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialog.ui:22
5394 #, fuzzy
5395 msgid "Table Of Contents"
5396 msgstr "Ådvins"
5397
5398 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialog.ui:60
5399 #, fuzzy
5400 msgid "&Type"
5401 msgstr "Sôrt"
5402
5403 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialog.ui:109
5404 #, fuzzy
5405 msgid "Contents list"
5406 msgstr "Ådvins"
5407
5408 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:22
5409 #, fuzzy
5410 msgid "Insert URL"
5411 msgstr "Sititchî ene etikete"
5412
5413 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:45
5414 #, fuzzy
5415 msgid "&URL"
5416 msgstr "Hårdeye URL..."
5417
5418 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:53
5419 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:94 ../lib/layouts/amsdefs.inc:223
5420 #: src/frontends/qt2/QURL.C:33
5421 #, fuzzy
5422 msgid "URL"
5423 msgstr "Hårdeye URL..."
5424
5425 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:64
5426 #, fuzzy
5427 msgid "&Name"
5428 msgstr "No:|#N"
5429
5430 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:72
5431 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:83
5432 msgid "Name associated with the URL"
5433 msgstr ""
5434
5435 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:120
5436 msgid "&Generate hyperlink"
5437 msgstr ""
5438
5439 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:124
5440 msgid "Output as a hyperlink ?"
5441 msgstr ""
5442
5443 #: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialog.ui:22
5444 #, fuzzy
5445 msgid "Version control log"
5446 msgstr "Shûre li modeye%t"
5447
5448 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:23 src/frontends/qt2/QWrap.C:36
5449 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:33
5450 #, fuzzy
5451 msgid "Wrap Options"
5452 msgstr "Co des ôtès tchûzes"
5453
5454 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:87
5455 #, fuzzy
5456 msgid "Default (outer)"
5457 msgstr "Prémetu"
5458
5459 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:105
5460 #, fuzzy
5461 msgid "Outer"
5462 msgstr "Ôte...|#Ô#O"
5463
5464 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:125
5465 #, fuzzy
5466 msgid "&Placement:"
5467 msgstr "Plaece des comas:|#L"
5468
5469 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:38 ../lib/layouts/aa.layout:30
5470 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:33 ../lib/layouts/aastex.layout:54
5471 #: ../lib/layouts/amsart.layout:23 ../lib/layouts/amsbook.layout:23
5472 #: ../lib/layouts/apa.layout:31 ../lib/layouts/broadway.layout:179
5473 #: ../lib/layouts/chess.layout:30 ../lib/layouts/cl2emult.layout:127
5474 #: ../lib/layouts/cv.layout:14 ../lib/layouts/db_stdclass.inc:28
5475 #: ../lib/layouts/dtk.layout:30 ../lib/layouts/egs.layout:17
5476 #: ../lib/layouts/foils.layout:28 ../lib/layouts/hollywood.layout:350
5477 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:34 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:15
5478 #: ../lib/layouts/llncs.layout:23 ../lib/layouts/ltugboat.layout:30
5479 #: ../lib/layouts/manpage.layout:15 ../lib/layouts/paper.layout:15
5480 #: ../lib/layouts/revtex.layout:24 ../lib/layouts/revtex4.layout:24
5481 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:11 ../lib/layouts/scrlettr.layout:7
5482 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:18 ../lib/layouts/slides.layout:72
5483 #: ../lib/layouts/stdclass.inc:27 ../lib/layouts/stdletter.inc:21
5484 #: ../lib/layouts/svjour.inc:26 src/insets/insetref.C:118
5485 #: src/mathed/ref_inset.C:127
5486 #, fuzzy
5487 msgid "Standard"
5488 msgstr "Ståndard|#S"
5489
5490 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:65
5491 #, fuzzy
5492 msgid "TheoremTemplate"
5493 msgstr "Modeles"
5494
5495 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:82 ../lib/layouts/amsdefs.inc:27
5496 #: ../lib/layouts/foils.layout:301 ../lib/layouts/heb-article.layout:97
5497 #: ../lib/layouts/llncs.layout:404 ../lib/layouts/siamltex.layout:234
5498 #: ../lib/layouts/svjour.inc:470
5499 msgid "Proof"
5500 msgstr ""
5501
5502 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:90 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:32
5503 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 ../lib/layouts/amsmaths.inc:59
5504 #: ../lib/layouts/foils.layout:232 ../lib/layouts/heb-article.layout:24
5505 #: ../lib/layouts/llncs.layout:440 ../lib/layouts/siamltex.layout:189
5506 #: ../lib/layouts/svjour.inc:506
5507 msgid "Theorem"
5508 msgstr ""
5509
5510 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:101 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:54
5511 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48 ../lib/layouts/amsmaths.inc:128
5512 #: ../lib/layouts/foils.layout:262 ../lib/layouts/heb-article.layout:52
5513 #: ../lib/layouts/llncs.layout:386 ../lib/layouts/siamltex.layout:203
5514 #: ../lib/layouts/svjour.inc:452
5515 msgid "Lemma"
5516 msgstr ""
5517
5518 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:112 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
5519 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 ../lib/layouts/amsmaths.inc:105
5520 #: ../lib/layouts/foils.layout:269 ../lib/layouts/heb-article.layout:61
5521 #: ../lib/layouts/llncs.layout:351 ../lib/layouts/siamltex.layout:209
5522 #: ../lib/layouts/svjour.inc:409
5523 msgid "Corollary"
5524 msgstr ""
5525
5526 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:123 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
5527 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 ../lib/layouts/amsmaths.inc:152
5528 #: ../lib/layouts/foils.layout:276 ../lib/layouts/llncs.layout:416
5529 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:215 ../lib/layouts/svjour.inc:482
5530 msgid "Proposition"
5531 msgstr ""
5532
5533 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:134 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:76
5534 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 ../lib/layouts/amsmaths.inc:176
5535 #: ../lib/layouts/llncs.layout:345 ../lib/layouts/svjour.inc:403
5536 msgid "Conjecture"
5537 msgstr ""
5538
5539 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:145 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:87
5540 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72 ../lib/layouts/amsmaths.inc:200
5541 #, fuzzy
5542 msgid "Criterion"
5543 msgstr "Sapinse"
5544
5545 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:156 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:109
5546 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88 ../lib/layouts/amsmaths.inc:224
5547 #, fuzzy
5548 msgid "Fact"
5549 msgstr "Parint:"
5550
5551 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:167 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:120
5552 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 ../lib/layouts/amsmaths.inc:248
5553 msgid "Axiom"
5554 msgstr ""
5555
5556 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:178 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:131
5557 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 ../lib/layouts/amsmaths.inc:260
5558 #: ../lib/layouts/foils.layout:283 ../lib/layouts/heb-article.layout:79
5559 #: ../lib/layouts/llncs.layout:368 ../lib/layouts/siamltex.layout:221
5560 #: ../lib/layouts/svjour.inc:426
5561 #, fuzzy
5562 msgid "Definition"
5563 msgstr "Po:"
5564
5565 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:189 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:142
5566 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112 ../lib/layouts/amsmaths.inc:294
5567 #: ../lib/layouts/llncs.layout:374 ../lib/layouts/svjour.inc:432
5568 #, fuzzy
5569 msgid "Example"
5570 msgstr "Egzimpes"
5571
5572 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:200 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
5573 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 ../lib/layouts/amsmaths.inc:318
5574 #, fuzzy
5575 msgid "Condition"
5576 msgstr "Sapinse"
5577
5578 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:211 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:164
5579 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 ../lib/layouts/amsmaths.inc:330
5580 #: ../lib/layouts/llncs.layout:398 ../lib/layouts/svjour.inc:464
5581 #, fuzzy
5582 msgid "Problem"
5583 msgstr "Dobe|#D"
5584
5585 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:222 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
5586 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136 ../lib/layouts/amsmaths.inc:342
5587 #: ../lib/layouts/llncs.layout:380 ../lib/layouts/svjour.inc:438
5588 msgid "Exercise"
5589 msgstr ""
5590
5591 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:233 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:186
5592 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 ../lib/layouts/amsmaths.inc:354
5593 #: ../lib/layouts/llncs.layout:428 ../lib/layouts/svjour.inc:494
5594 #, fuzzy
5595 msgid "Remark"
5596 msgstr "Rawete:|#R"
5597
5598 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:244 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:197
5599 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152 ../lib/layouts/amsmaths.inc:389
5600 #: ../lib/layouts/heb-article.layout:70 ../lib/layouts/llncs.layout:339
5601 #: ../lib/layouts/svjour.inc:379
5602 msgid "Claim"
5603 msgstr ""
5604
5605 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:255 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:208
5606 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 ../lib/layouts/amsmaths.inc:413
5607 #: ../lib/layouts/apa.layout:204 ../lib/layouts/llncs.layout:392
5608 #: ../lib/layouts/slides.layout:173 ../lib/layouts/svjour.inc:458
5609 msgid "Note"
5610 msgstr "Rawete"
5611
5612 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:266 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:219
5613 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 ../lib/layouts/amsmaths.inc:438
5614 #, fuzzy
5615 msgid "Notation"
5616 msgstr "Toûrnaedje"
5617
5618 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:277 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:255
5619 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 ../lib/layouts/amsmaths.inc:485
5620 #: ../lib/layouts/llncs.layout:315
5621 #, fuzzy
5622 msgid "Case"
5623 msgstr "Aclaper"
5624
5625 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:302 ../lib/layouts/aa.layout:44
5626 #: ../lib/layouts/aa.layout:239 ../lib/layouts/aapaper.layout:59
5627 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:115 ../lib/layouts/aastex.layout:68
5628 #: ../lib/layouts/aastex.layout:141 ../lib/layouts/amsart.layout:40
5629 #: ../lib/layouts/amsbook.layout:41 ../lib/layouts/cv.layout:26
5630 #: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:25 ../lib/layouts/egs.layout:29
5631 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:51 ../lib/layouts/latex8.layout:39
5632 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:66 ../lib/layouts/llncs.layout:44
5633 #: ../lib/layouts/ltugboat.layout:46 ../lib/layouts/manpage.layout:39
5634 #: ../lib/layouts/paper.layout:46 ../lib/layouts/revtex.layout:42
5635 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:45 ../lib/layouts/scrclass.inc:68
5636 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:38 ../lib/layouts/spie.layout:23
5637 #: ../lib/layouts/stdsections.inc:63 ../lib/layouts/svjour.inc:41
5638 #, fuzzy
5639 msgid "Section"
5640 msgstr "Gåliotaedje"
5641
5642 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:313 ../lib/layouts/aa.layout:46
5643 #: ../lib/layouts/aa.layout:249 ../lib/layouts/aapaper.layout:61
5644 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:124 ../lib/layouts/aastex.layout:70
5645 #: ../lib/layouts/aastex.layout:154 ../lib/layouts/amsart.layout:53
5646 #: ../lib/layouts/amsbook.layout:54 ../lib/layouts/cv.layout:49
5647 #: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:32 ../lib/layouts/egs.layout:55
5648 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:60 ../lib/layouts/latex8.layout:46
5649 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:92 ../lib/layouts/llncs.layout:57
5650 #: ../lib/layouts/ltugboat.layout:70 ../lib/layouts/paper.layout:54
5651 #: ../lib/layouts/revtex.layout:55 ../lib/layouts/revtex4.layout:58
5652 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:75 ../lib/layouts/siamltex.layout:56
5653 #: ../lib/layouts/stdsections.inc:88 ../lib/layouts/svjour.inc:51
5654 #, fuzzy
5655 msgid "Subsection"
5656 msgstr "Gåliotaedje"
5657
5658 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:320 ../lib/layouts/aa.layout:48
5659 #: ../lib/layouts/aa.layout:261 ../lib/layouts/aapaper.layout:63
5660 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:135 ../lib/layouts/aastex.layout:72
5661 #: ../lib/layouts/aastex.layout:167 ../lib/layouts/amsart.layout:62
5662 #: ../lib/layouts/amsbook.layout:63 ../lib/layouts/db_stdsections.inc:39
5663 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:69 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:119
5664 #: ../lib/layouts/llncs.layout:66 ../lib/layouts/ltugboat.layout:93
5665 #: ../lib/layouts/paper.layout:62 ../lib/layouts/revtex.layout:64
5666 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:67 ../lib/layouts/scrclass.inc:82
5667 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:62 ../lib/layouts/stdsections.inc:113
5668 #: ../lib/layouts/svjour.inc:60
5669 #, fuzzy
5670 msgid "Subsubsection"
5671 msgstr "Gåliotaedje"
5672
5673 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:327 ../lib/layouts/egs.layout:686
5674 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:78 ../lib/layouts/spie.layout:33
5675 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:29
5676 #, fuzzy
5677 msgid "Section*"
5678 msgstr "Gåliotaedje"
5679
5680 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:338 ../lib/layouts/egs.layout:709
5681 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:84 ../lib/layouts/stdstarsections.inc:38
5682 #, fuzzy
5683 msgid "Subsection*"
5684 msgstr "Gåliotaedje"
5685
5686 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:345 ../lib/layouts/siamltex.layout:90
5687 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:47
5688 #, fuzzy
5689 msgid "Subsubsection*"
5690 msgstr "Gåliotaedje"
5691
5692 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:358 ../lib/layouts/apa.layout:74
5693 #: ../lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 ../lib/layouts/foils.layout:160
5694 #: ../lib/layouts/heb-article.layout:20 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:344
5695 #: ../lib/layouts/paper.layout:132 ../lib/layouts/scrclass.inc:222
5696 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:134 ../lib/layouts/spie.layout:74
5697 #: src/buffer.C:1504
5698 msgid "Abstract"
5699 msgstr ""
5700
5701 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:382 ../lib/layouts/aastex.layout:98
5702 #: ../lib/layouts/aastex.layout:256 ../lib/layouts/amsdefs.inc:241
5703 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:279 ../lib/layouts/paper.layout:165
5704 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:243 ../lib/layouts/siamltex.layout:159
5705 #: ../lib/layouts/spie.layout:42
5706 #, fuzzy
5707 msgid "Keywords"
5708 msgstr "Mots clés:|#C#K"
5709
5710 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:406 ../lib/layouts/aa.layout:78
5711 #: ../lib/layouts/aa.layout:338 ../lib/layouts/aapaper.layout:85
5712 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:195 ../lib/layouts/amsdefs.inc:338
5713 #: ../lib/layouts/book.layout:19 ../lib/layouts/cl2emult.layout:105
5714 #: ../lib/layouts/cv.layout:154 ../lib/layouts/egs.layout:643
5715 #: ../lib/layouts/foils.layout:224 ../lib/layouts/latex8.layout:121
5716 #: ../lib/layouts/llncs.layout:289 ../lib/layouts/report.layout:12
5717 #: ../lib/layouts/scrbook.layout:13 ../lib/layouts/scrclass.inc:229
5718 #: ../lib/layouts/scrreprt.layout:10 ../lib/layouts/siamltex.layout:171
5719 #: ../lib/layouts/stdstruct.inc:43 ../lib/layouts/svjour.inc:353
5720 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:73
5721 #, fuzzy
5722 msgid "Bibliography"
5723 msgstr "Intreye bibiografike"
5724
5725 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:415 ../lib/layouts/aastex.layout:102
5726 #: ../lib/layouts/aastex.layout:382 ../lib/layouts/kluwer.layout:320
5727 #, fuzzy
5728 msgid "Appendix"
5729 msgstr "inset drovu"
5730
5731 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:438
5732 #, fuzzy
5733 msgid "Appendices"
5734 msgstr "inset drovu"
5735
5736 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:461
5737 #, fuzzy
5738 msgid "Biography"
5739 msgstr "Intreye bibiografike"
5740
5741 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:476 ../lib/layouts/aa.layout:58
5742 #: ../lib/layouts/aa.layout:218 ../lib/layouts/aapaper.layout:55
5743 #: ../lib/layouts/aastex.layout:114 ../lib/layouts/aastex.layout:499
5744 #: ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:45 ../lib/layouts/egs.layout:667
5745 #: ../lib/layouts/latex8.layout:115 ../lib/layouts/stdlayouts.inc:84
5746 #, fuzzy
5747 msgid "Caption"
5748 msgstr "Tite|#k"
5749
5750 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:482
5751 #, fuzzy
5752 msgid "Footernote"
5753 msgstr "Sititchî ene pînote"
5754
5755 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:505
5756 #, fuzzy
5757 msgid "MarkBoth"
5758 msgstr "Li rmårke est metuwe"
5759
5760 #: ../lib/layouts/aa.layout:50 ../lib/layouts/aapaper.layout:47
5761 #: ../lib/layouts/aastex.layout:76 ../lib/layouts/apa.layout:262
5762 #: ../lib/layouts/cv.layout:86 ../lib/layouts/db_stdlists.inc:11
5763 #: ../lib/layouts/egs.layout:200 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:209
5764 #: ../lib/layouts/manpage.layout:84 ../lib/layouts/stdlists.inc:9
5765 msgid "Itemize"
5766 msgstr ""
5767
5768 #: ../lib/layouts/aa.layout:52 ../lib/layouts/aapaper.layout:49
5769 #: ../lib/layouts/aastex.layout:78 ../lib/layouts/apa.layout:280
5770 #: ../lib/layouts/db_stdlists.inc:17 ../lib/layouts/egs.layout:182
5771 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:193 ../lib/layouts/manpage.layout:67
5772 #: ../lib/layouts/stdlists.inc:27
5773 msgid "Enumerate"
5774 msgstr ""
5775
5776 #: ../lib/layouts/aa.layout:54 ../lib/layouts/aapaper.layout:51
5777 #: ../lib/layouts/aastex.layout:80 ../lib/layouts/db_stdlists.inc:23
5778 #: ../lib/layouts/egs.layout:218 ../lib/layouts/hollywood.layout:131
5779 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:226 ../lib/layouts/manpage.layout:102
5780 #: ../lib/layouts/paper.layout:102 ../lib/layouts/scrclass.inc:23
5781 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:16 ../lib/layouts/stdlists.inc:45
5782 #, fuzzy
5783 msgid "Description"
5784 msgstr "Gåliotaedje"
5785
5786 #: ../lib/layouts/aa.layout:56 ../lib/layouts/aapaper.layout:53
5787 #: ../lib/layouts/aastex.layout:82 ../lib/layouts/egs.layout:165
5788 #: ../lib/layouts/scrmacros.inc:6 ../lib/layouts/stdlists.inc:69
5789 #, fuzzy
5790 msgid "List"
5791 msgstr "Royes"
5792
5793 #: ../lib/layouts/aa.layout:60 ../lib/layouts/aa.layout:271
5794 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:65 ../lib/layouts/aapaper.layout:145
5795 #: ../lib/layouts/aastex.layout:84 ../lib/layouts/aastex.layout:181
5796 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:65 ../lib/layouts/apa.layout:45
5797 #: ../lib/layouts/broadway.layout:190 ../lib/layouts/cl2emult.layout:42
5798 #: ../lib/layouts/cv.layout:130 ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:11
5799 #: ../lib/layouts/docbook-book.layout:13
5800 #: ../lib/layouts/docbook-chapter.layout:12
5801 #: ../lib/layouts/docbook-section.layout:12 ../lib/layouts/egs.layout:286
5802 #: ../lib/layouts/entcs.layout:13 ../lib/layouts/foils.layout:138
5803 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:336 ../lib/layouts/kluwer.layout:101
5804 #: ../lib/layouts/latex8.layout:32 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:38
5805 #: ../lib/layouts/llncs.layout:106 ../lib/layouts/ltugboat.layout:151
5806 #: ../lib/layouts/paper.layout:110 ../lib/layouts/revtex.layout:104
5807 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:120 ../lib/layouts/scrclass.inc:150
5808 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:204 ../lib/layouts/siamltex.layout:103
5809 #: ../lib/layouts/stdtitle.inc:11 ../lib/layouts/svjour.inc:138
5810 #: ../lib/layouts/svprobth.layout:37
5811 #, fuzzy
5812 msgid "Title"
5813 msgstr "Fitchî"
5814
5815 #: ../lib/layouts/aa.layout:62 ../lib/layouts/aa.layout:101
5816 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:8 ../lib/layouts/aapaper.layout:67
5817 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:119 ../lib/layouts/llncs.layout:132
5818 #: ../lib/layouts/svjour.inc:164 ../lib/layouts/svprobth.layout:47
5819 msgid "Subtitle"
5820 msgstr ""
5821
5822 #: ../lib/layouts/aa.layout:64 ../lib/layouts/aa.layout:283
5823 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:69 ../lib/layouts/aapaper.layout:156
5824 #: ../lib/layouts/aastex.layout:86 ../lib/layouts/aastex.layout:194
5825 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:88 ../lib/layouts/apa.layout:116
5826 #: ../lib/layouts/broadway.layout:203 ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:18
5827 #: ../lib/layouts/egs.layout:336 ../lib/layouts/entcs.layout:22
5828 #: ../lib/layouts/foils.layout:146 ../lib/layouts/hollywood.layout:323
5829 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:157 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:294
5830 #: ../lib/layouts/llncs.layout:192 ../lib/layouts/ltugboat.layout:172
5831 #: ../lib/layouts/paper.layout:121 ../lib/layouts/revtex.layout:114
5832 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:130 ../lib/layouts/scrclass.inc:158
5833 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:119 ../lib/layouts/stdtitle.inc:33
5834 #: ../lib/layouts/svjour.inc:197 ../lib/layouts/svprobth.layout:57
5835 msgid "Author"
5836 msgstr ""
5837
5838 #: ../lib/layouts/aa.layout:66 ../lib/layouts/aa.layout:124
5839 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:31 ../lib/layouts/aapaper.layout:71
5840 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:167 ../lib/layouts/egs.layout:273
5841 #: ../lib/layouts/entcs.layout:31 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:452
5842 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:175 ../lib/layouts/lyxmacros.inc:78
5843 #: ../lib/layouts/revtex.layout:135 ../lib/layouts/revtex4.layout:170
5844 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:155
5845 msgid "Address"
5846 msgstr ""
5847
5848 #: ../lib/layouts/aa.layout:68 ../lib/layouts/aa.layout:142
5849 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:68 ../lib/layouts/aapaper.layout:75
5850 #, fuzzy
5851 msgid "Offprint"
5852 msgstr "Rexhe"
5853
5854 #: ../lib/layouts/aa.layout:70 ../lib/layouts/aa.layout:166
5855 #: ../lib/layouts/llncs.layout:256 ../lib/layouts/svjour.inc:257
5856 #, fuzzy
5857 msgid "Mail"
5858 msgstr "Matrice"
5859
5860 #: ../lib/layouts/aa.layout:72 ../lib/layouts/aa.layout:295
5861 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:79 ../lib/layouts/aapaper.layout:167
5862 #: ../lib/layouts/aastex.layout:94 ../lib/layouts/aastex.layout:207
5863 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:111 ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:57
5864 #: ../lib/layouts/egs.layout:548 ../lib/layouts/foils.layout:153
5865 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:474 ../lib/layouts/kluwer.layout:140
5866 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:319 ../lib/layouts/revtex.layout:123
5867 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:139 ../lib/layouts/scrclass.inc:165
5868 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:176 ../lib/layouts/siamltex.layout:129
5869 #: ../lib/layouts/stdtitle.inc:55 ../lib/layouts/svjour.inc:250
5870 #, fuzzy
5871 msgid "Date"
5872 msgstr "Aclaper"
5873
5874 #: ../lib/layouts/aa.layout:74 ../lib/layouts/aa.layout:307
5875 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:81 ../lib/layouts/aapaper.layout:178
5876 #: ../lib/layouts/aastex.layout:96 ../lib/layouts/aastex.layout:219
5877 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:138 ../lib/layouts/egs.layout:565
5878 #: ../lib/layouts/entcs.layout:56 ../lib/layouts/kluwer.layout:255
5879 #: ../lib/layouts/latex8.layout:98 ../lib/layouts/llncs.layout:264
5880 #: ../lib/layouts/ltugboat.layout:190 ../lib/layouts/revtex.layout:154
5881 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:205 ../lib/layouts/stdstruct.inc:12
5882 #: ../lib/layouts/svjog.layout:32 ../lib/layouts/svjour.inc:272
5883 msgid "Abstract "
5884 msgstr ""
5885
5886 #: ../lib/layouts/aa.layout:76 ../lib/layouts/aa.layout:191
5887 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:87 ../lib/layouts/aapaper.layout:83
5888 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
5889 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:462 ../lib/layouts/egs.layout:615
5890 #: ../lib/layouts/svjour.inc:345
5891 msgid "Acknowledgement"
5892 msgstr ""
5893
5894 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:49 ../lib/layouts/aapaper.layout:73
5895 #: ../lib/layouts/aastex.layout:90 ../lib/layouts/aastex.layout:282
5896 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:205 ../lib/layouts/latex8.layout:53
5897 #, fuzzy
5898 msgid "Email"
5899 msgstr "Pitites(1)"
5900
5901 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:57 ../lib/layouts/egs.layout:726
5902 #: ../lib/layouts/obsolete.inc:14 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:145
5903 #, fuzzy
5904 msgid "LaTeX"
5905 msgstr "LaTeX|#L"
5906
5907 #: ../lib/layouts/aastex.layout:74 ../lib/layouts/db_stdsections.inc:46
5908 #: ../lib/layouts/egs.layout:76 ../lib/layouts/kluwer.layout:78
5909 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:144 ../lib/layouts/llncs.layout:75
5910 #: ../lib/layouts/ltugboat.layout:117 ../lib/layouts/paper.layout:70
5911 #: ../lib/layouts/revtex.layout:73 ../lib/layouts/revtex4.layout:76
5912 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:89 ../lib/layouts/siamltex.layout:68
5913 #: ../lib/layouts/stdsections.inc:138 ../lib/layouts/svjour.inc:70
5914 #, fuzzy
5915 msgid "Paragraph"
5916 msgstr "L' adjinçnaedje do hagnon est metu"
5917
5918 #: ../lib/layouts/aastex.layout:88 ../lib/layouts/aastex.layout:238
5919 #: ../lib/layouts/apa.layout:148 ../lib/layouts/latex8.layout:78
5920 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:150
5921 #, fuzzy
5922 msgid "Affiliation"
5923 msgstr "Sapinse"
5924
5925 #: ../lib/layouts/aastex.layout:92 ../lib/layouts/aastex.layout:322
5926 msgid "And"
5927 msgstr ""
5928
5929 #: ../lib/layouts/aastex.layout:100 ../lib/layouts/aastex.layout:300
5930 #: ../lib/layouts/egs.layout:588 ../lib/layouts/kluwer.layout:299
5931 #: ../lib/layouts/svjour.inc:318
5932 msgid "Acknowledgements"
5933 msgstr ""
5934
5935 #: ../lib/layouts/aastex.layout:104 ../lib/layouts/aastex.layout:415
5936 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:341 src/buffer.C:1515
5937 #, fuzzy
5938 msgid "References"
5939 msgstr "Sititchî on rahuca"
5940
5941 #: ../lib/layouts/aastex.layout:106 ../lib/layouts/aastex.layout:342
5942 #, fuzzy
5943 msgid "PlaceFigure"
5944 msgstr "Imådje"
5945
5946 #: ../lib/layouts/aastex.layout:108 ../lib/layouts/aastex.layout:362
5947 msgid "PlaceTable"
5948 msgstr ""
5949
5950 #: ../lib/layouts/aastex.layout:110 ../lib/layouts/aastex.layout:480
5951 #, fuzzy
5952 msgid "TableComments"
5953 msgstr "Ådvins"
5954
5955 #: ../lib/layouts/aastex.layout:112 ../lib/layouts/aastex.layout:461
5956 #, fuzzy
5957 msgid "TableRefs"
5958 msgstr "Tåvlea%t"
5959
5960 #: ../lib/layouts/aastex.layout:116 ../lib/layouts/aastex.layout:403
5961 msgid "MathLetters"
5962 msgstr ""
5963
5964 #: ../lib/layouts/aastex.layout:118 ../lib/layouts/aastex.layout:441
5965 msgid "NoteToEditor"
5966 msgstr ""
5967
5968 #: ../lib/layouts/aastex.layout:519
5969 #, fuzzy
5970 msgid "FigCaption"
5971 msgstr "Tite|#k"
5972
5973 #: ../lib/layouts/amsbook.layout:101
5974 msgid "Chapter_Exercises"
5975 msgstr ""
5976
5977 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:186
5978 msgid "Current_Address"
5979 msgstr ""
5980
5981 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:260 ../lib/layouts/revtex4.layout:176
5982 msgid "Thanks"
5983 msgstr ""
5984
5985 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:279
5986 #, fuzzy
5987 msgid "Dedicatory"
5988 msgstr "Motî"
5989
5990 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:299
5991 #, fuzzy
5992 msgid "Translator"
5993 msgstr "Translater|#T"
5994
5995 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:318
5996 msgid "Subjectclass"
5997 msgstr ""
5998
5999 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:98 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80
6000 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:212 ../lib/layouts/stdfloats.inc:31
6001 #, fuzzy
6002 msgid "Algorithm"
6003 msgstr "Djîveye des algoritmes"
6004
6005 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:231 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176
6006 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:450
6007 msgid "Summary"
6008 msgstr ""
6009
6010 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:267 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
6011 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:497
6012 #, fuzzy
6013 msgid "Conclusion"
6014 msgstr "Colone"
6015
6016 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:50
6017 #, fuzzy
6018 msgid "TheoremStyle"
6019 msgstr "Modeles"
6020
6021 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:93 ../lib/layouts/foils.layout:320
6022 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:249
6023 msgid "Theorem*"
6024 msgstr ""
6025
6026 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:116 ../lib/layouts/foils.layout:334
6027 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:261
6028 msgid "Corollary*"
6029 msgstr ""
6030
6031 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:140 ../lib/layouts/foils.layout:327
6032 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:255
6033 msgid "Lemma*"
6034 msgstr ""
6035
6036 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:164 ../lib/layouts/foils.layout:341
6037 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:267
6038 msgid "Proposition*"
6039 msgstr ""
6040
6041 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:188
6042 msgid "Conjecture*"
6043 msgstr ""
6044
6045 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:236
6046 msgid "Fact*"
6047 msgstr ""
6048
6049 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:282 ../lib/layouts/foils.layout:348
6050 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:273
6051 #, fuzzy
6052 msgid "Definition*"
6053 msgstr "Po:"
6054
6055 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:306
6056 #, fuzzy
6057 msgid "Example*"
6058 msgstr "Egzimpes"
6059
6060 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:377
6061 #, fuzzy
6062 msgid "Remark*"
6063 msgstr "Rawete:|#R"
6064
6065 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:401
6066 msgid "Claim*"
6067 msgstr ""
6068
6069 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:425
6070 #, fuzzy
6071 msgid "Note*"
6072 msgstr "Rawete"
6073
6074 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:473
6075 msgid "Acknowledgement*"
6076 msgstr ""
6077
6078 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:509
6079 msgid "Conclusion*"
6080 msgstr ""
6081
6082 #: ../lib/layouts/apa.layout:55
6083 msgid "RightHeader"
6084 msgstr ""
6085
6086 #: ../lib/layouts/apa.layout:95
6087 msgid "ShortTitle"
6088 msgstr ""
6089
6090 #: ../lib/layouts/apa.layout:130
6091 msgid "TwoAuthors"
6092 msgstr ""
6093
6094 #: ../lib/layouts/apa.layout:136
6095 msgid "ThreeAuthors"
6096 msgstr ""
6097
6098 #: ../lib/layouts/apa.layout:142
6099 msgid "FourAuthors"
6100 msgstr ""
6101
6102 #: ../lib/layouts/apa.layout:168
6103 msgid "TwoAffiliations"
6104 msgstr ""
6105
6106 #: ../lib/layouts/apa.layout:174
6107 msgid "ThreeAffiliations"
6108 msgstr ""
6109
6110 #: ../lib/layouts/apa.layout:180
6111 msgid "FourAffiliations"
6112 msgstr ""
6113
6114 #: ../lib/layouts/apa.layout:186 ../lib/layouts/egs.layout:388
6115 #, fuzzy
6116 msgid "Journal"
6117 msgstr "Miernuwes"
6118
6119 #: ../lib/layouts/apa.layout:198
6120 #, fuzzy
6121 msgid "CopNum"
6122 msgstr "Colone"
6123
6124 #: ../lib/layouts/apa.layout:212 ../lib/layouts/revtex4.layout:215
6125 #: ../lib/layouts/spie.layout:88
6126 msgid "Acknowledgments"
6127 msgstr ""
6128
6129 #: ../lib/layouts/apa.layout:217
6130 msgid "ThickLine"
6131 msgstr ""
6132
6133 #: ../lib/layouts/apa.layout:225
6134 #, fuzzy
6135 msgid "CenteredCaption"
6136 msgstr "Coûtchî/Astampé"
6137
6138 #: ../lib/layouts/apa.layout:232
6139 #, fuzzy
6140 msgid "FitFigure"
6141 msgstr "Imådje"
6142
6143 #: ../lib/layouts/apa.layout:237
6144 msgid "FitBitmap"
6145 msgstr ""
6146
6147 #: ../lib/layouts/apa.layout:298
6148 #, fuzzy
6149 msgid "Seriate"
6150 msgstr "Sititchî"
6151
6152 #: ../lib/layouts/article.layout:20 ../lib/layouts/db_stdsections.inc:11
6153 #: ../lib/layouts/paper.layout:33 ../lib/layouts/scrartcl.layout:17
6154 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:52 ../lib/layouts/seminar.layout:26
6155 #: ../lib/layouts/stdsections.inc:11
6156 #, fuzzy
6157 msgid "Part"
6158 msgstr "Parint:"
6159
6160 #: ../lib/layouts/article.layout:31 ../lib/layouts/scrartcl.layout:29
6161 #: ../lib/layouts/seminar.layout:37 ../lib/layouts/stdstarsections.inc:12
6162 #, fuzzy
6163 msgid "Part*"
6164 msgstr "Parint:"
6165
6166 #: ../lib/layouts/broadway.layout:26 ../lib/layouts/hollywood.layout:40
6167 msgid "Dialogue"
6168 msgstr ""
6169
6170 #: ../lib/layouts/broadway.layout:40 ../lib/layouts/hollywood.layout:214
6171 #, fuzzy
6172 msgid "Narrative"
6173 msgstr "Negatif|#N"
6174
6175 #: ../lib/layouts/broadway.layout:59
6176 msgid "ACT"
6177 msgstr ""
6178
6179 #: ../lib/layouts/broadway.layout:74
6180 msgid "SCENE"
6181 msgstr ""
6182
6183 #: ../lib/layouts/broadway.layout:88
6184 msgid "SCENE*"
6185 msgstr ""
6186
6187 #: ../lib/layouts/broadway.layout:102
6188 msgid "AT_RISE:"
6189 msgstr ""
6190
6191 #: ../lib/layouts/broadway.layout:117 ../lib/layouts/hollywood.layout:146
6192 #, fuzzy
6193 msgid "Speaker"
6194 msgstr "Coridjeu di scrîjhaedje"
6195
6196 #: ../lib/layouts/broadway.layout:130 ../lib/layouts/hollywood.layout:161
6197 #, fuzzy
6198 msgid "Parenthetical  "
6199 msgstr "Matrice"
6200
6201 #: ../lib/layouts/broadway.layout:164
6202 msgid "CURTAIN"
6203 msgstr ""
6204
6205 #: ../lib/layouts/broadway.layout:216 ../lib/layouts/egs.layout:261
6206 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:311 ../lib/layouts/lyxmacros.inc:101
6207 msgid "Right_Address"
6208 msgstr ""
6209
6210 #: ../lib/layouts/chess.layout:38
6211 #, fuzzy
6212 msgid "Mainline"
6213 msgstr "Totes sôrts"
6214
6215 #: ../lib/layouts/chess.layout:64
6216 #, fuzzy
6217 msgid "Variation"
6218 msgstr "Evoye xxx"
6219
6220 #: ../lib/layouts/chess.layout:74
6221 #, fuzzy
6222 msgid "SubVariation"
6223 msgstr "Evoye xxx"
6224
6225 #: ../lib/layouts/chess.layout:83
6226 #, fuzzy
6227 msgid "SubVariation2"
6228 msgstr "Evoye xxx"
6229
6230 #: ../lib/layouts/chess.layout:92
6231 #, fuzzy
6232 msgid "SubVariation3"
6233 msgstr "Evoye xxx"
6234
6235 #: ../lib/layouts/chess.layout:101
6236 #, fuzzy
6237 msgid "SubVariation4"
6238 msgstr "Evoye xxx"
6239
6240 #: ../lib/layouts/chess.layout:110
6241 #, fuzzy
6242 msgid "SubVariation5"
6243 msgstr "Evoye xxx"
6244
6245 #: ../lib/layouts/chess.layout:120
6246 msgid "HideMoves"
6247 msgstr ""
6248
6249 #: ../lib/layouts/chess.layout:128
6250 msgid "ChessBoard"
6251 msgstr ""
6252
6253 #: ../lib/layouts/chess.layout:141
6254 #, fuzzy
6255 msgid "BoardCentered"
6256 msgstr "Å mitan|#n"
6257
6258 #: ../lib/layouts/chess.layout:156
6259 #, fuzzy
6260 msgid "HighLight"
6261 msgstr "Hôteu"
6262
6263 #: ../lib/layouts/chess.layout:176
6264 #, fuzzy
6265 msgid "Arrow"
6266 msgstr "Aroke"
6267
6268 #: ../lib/layouts/chess.layout:187
6269 msgid "KnightMove"
6270 msgstr ""
6271
6272 #: ../lib/layouts/cl2emult.layout:59
6273 msgid "Author            "
6274 msgstr ""
6275
6276 #: ../lib/layouts/cl2emult.layout:71
6277 #, fuzzy
6278 msgid "Institute         "
6279 msgstr "Sititchî on s' apinse"
6280
6281 #: ../lib/layouts/cl2emult.layout:82
6282 msgid "Abstract          "
6283 msgstr ""
6284
6285 #: ../lib/layouts/cv.layout:57
6286 #, fuzzy
6287 msgid "SubSection"
6288 msgstr "Gåliotaedje"
6289
6290 #: ../lib/layouts/cv.layout:62
6291 #, fuzzy
6292 msgid "Topic"
6293 msgstr "Dizeu|#u#T"
6294
6295 #: ../lib/layouts/cv.layout:104 ../lib/layouts/foils.layout:200
6296 #, fuzzy
6297 msgid "Left_Header"
6298 msgstr "Tiestîre"
6299
6300 #: ../lib/layouts/cv.layout:123 ../lib/layouts/foils.layout:208
6301 #, fuzzy
6302 msgid "Right_Header"
6303 msgstr "Tiestîre"
6304
6305 #: ../lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:276
6306 #: ../lib/layouts/manpage.layout:153
6307 #, fuzzy
6308 msgid "Code"
6309 msgstr "Cloyu"
6310
6311 #: ../lib/layouts/db_lyxmacros.inc:20 ../lib/layouts/heb-article.layout:16
6312 #: ../lib/layouts/lyxmacros.inc:47
6313 #, fuzzy
6314 msgid "Comment"
6315 msgstr "Rawete:"
6316
6317 #: ../lib/layouts/db_lyxmacros.inc:25 ../lib/layouts/egs.layout:749
6318 #: ../lib/layouts/lyxmacros.inc:11
6319 msgid "LyX-Code"
6320 msgstr ""
6321
6322 #: ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:370
6323 #: ../lib/layouts/manpage.layout:171
6324 msgid "SGML"
6325 msgstr ""
6326
6327 #: ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:27
6328 msgid "Literal"
6329 msgstr ""
6330
6331 #: ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:34 ../lib/layouts/egs.layout:131
6332 #: ../lib/layouts/stdlayouts.inc:31
6333 #, fuzzy
6334 msgid "Quotation"
6335 msgstr "Toûrnaedje"
6336
6337 #: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:18 ../lib/layouts/llncs.layout:38
6338 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:59 ../lib/layouts/stdsections.inc:37
6339 msgid "Chapter"
6340 msgstr ""
6341
6342 #: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:53 ../lib/layouts/egs.layout:103
6343 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:87 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:168
6344 #: ../lib/layouts/llncs.layout:85 ../lib/layouts/paper.layout:78
6345 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:96 ../lib/layouts/stdsections.inc:163
6346 #: ../lib/layouts/svjour.inc:80
6347 #, fuzzy
6348 msgid "Subparagraph"
6349 msgstr "Tchwezi li hagnon shûvant"
6350
6351 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:25
6352 msgid "Authorgroup"
6353 msgstr ""
6354
6355 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:33
6356 #, fuzzy
6357 msgid "FirstName"
6358 msgstr "Prumîre tiestîre"
6359
6360 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:45
6361 msgid "Surname"
6362 msgstr ""
6363
6364 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:65
6365 msgid "RevisionHistory"
6366 msgstr ""
6367
6368 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:86
6369 #, fuzzy
6370 msgid "Revision"
6371 msgstr "Po:"
6372
6373 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:102
6374 #, fuzzy
6375 msgid "RevisionRemark"
6376 msgstr "Rawete:|#R"
6377
6378 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:15 ../lib/layouts/heb-letter.layout:8
6379 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:33
6380 msgid "My_Address"
6381 msgstr ""
6382
6383 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:31 ../lib/layouts/heb-letter.layout:12
6384 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:45
6385 msgid "Send_To_Address"
6386 msgstr ""
6387
6388 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:48 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:517
6389 #: ../lib/layouts/heb-letter.layout:16 ../lib/layouts/scrlettr.layout:70
6390 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:59
6391 #, fuzzy
6392 msgid "Opening"
6393 msgstr "Drovi"
6394
6395 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:61 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:73
6396 #: ../lib/layouts/heb-letter.layout:24 ../lib/layouts/scrlettr.layout:148
6397 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:83
6398 #, fuzzy
6399 msgid "Signature"
6400 msgstr "Imådje"
6401
6402 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:74 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:591
6403 #: ../lib/layouts/heb-letter.layout:20 ../lib/layouts/scrlettr.layout:81
6404 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:106
6405 #, fuzzy
6406 msgid "Closing"
6407 msgstr "Cloyu"
6408
6409 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:87 ../lib/layouts/stdletter.inc:145
6410 #, fuzzy
6411 msgid "encl"
6412 msgstr "Rinoncî"
6413
6414 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:100
6415 msgid "ps"
6416 msgstr ""
6417
6418 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:122 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:566
6419 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:129 src/lengthcommon.C:35
6420 msgid "cc"
6421 msgstr ""
6422
6423 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:135 ../lib/layouts/g-brief-de.layout:487
6424 msgid "Betreff"
6425 msgstr ""
6426
6427 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:160
6428 msgid "Stadt"
6429 msgstr ""
6430
6431 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:180 ../lib/layouts/g-brief-de.layout:467
6432 msgid "Datum"
6433 msgstr ""
6434
6435 #: ../lib/layouts/egs.layout:149 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:26
6436 #: ../lib/layouts/manpage.layout:27 ../lib/layouts/stdlayouts.inc:49
6437 #, fuzzy
6438 msgid "Quote"
6439 msgstr "Distis"
6440
6441 #: ../lib/layouts/egs.layout:242 ../lib/layouts/stdlayouts.inc:65
6442 #, fuzzy
6443 msgid "Verse"
6444 msgstr "-> Moens <-"
6445
6446 #: ../lib/layouts/egs.layout:312 ../lib/layouts/obsolete.inc:10
6447 #, fuzzy
6448 msgid "LaTeX_Title"
6449 msgstr "LaTeX|#T"
6450
6451 #: ../lib/layouts/egs.layout:362
6452 msgid "Affil"
6453 msgstr ""
6454
6455 #: ../lib/layouts/egs.layout:414
6456 #, fuzzy
6457 msgid "msnumber"
6458 msgstr "Nombe"
6459
6460 #: ../lib/layouts/egs.layout:442
6461 msgid "FirstAuthor"
6462 msgstr ""
6463
6464 #: ../lib/layouts/egs.layout:468
6465 msgid "Received"
6466 msgstr ""
6467
6468 #: ../lib/layouts/egs.layout:494
6469 msgid "Accepted"
6470 msgstr ""
6471
6472 #: ../lib/layouts/egs.layout:522
6473 #, fuzzy
6474 msgid "Offsets"
6475 msgstr "Åwe"
6476
6477 #: ../lib/layouts/entcs.layout:45
6478 msgid "FrontMatter"
6479 msgstr ""
6480
6481 #: ../lib/layouts/entcs.layout:70
6482 #, fuzzy
6483 msgid "Keyword"
6484 msgstr "Mots clés:|#C#K"
6485
6486 #: ../lib/layouts/foils.layout:40
6487 #, fuzzy
6488 msgid "Foilhead"
6489 msgstr "Fitchî"
6490
6491 #: ../lib/layouts/foils.layout:63
6492 msgid "ShortFoilhead"
6493 msgstr ""
6494
6495 #: ../lib/layouts/foils.layout:70
6496 msgid "Rotatefoilhead"
6497 msgstr ""
6498
6499 #: ../lib/layouts/foils.layout:77
6500 msgid "ShortRotatefoilhead"
6501 msgstr ""
6502
6503 #: ../lib/layouts/foils.layout:88
6504 msgid "TickList"
6505 msgstr ""
6506
6507 #: ../lib/layouts/foils.layout:111
6508 msgid "CrossList"
6509 msgstr ""
6510
6511 #: ../lib/layouts/foils.layout:173
6512 msgid "My_Logo"
6513 msgstr ""
6514
6515 #: ../lib/layouts/foils.layout:193
6516 #, fuzzy
6517 msgid "Restriction"
6518 msgstr "Gåliotaedje"
6519
6520 #: ../lib/layouts/foils.layout:215
6521 #, fuzzy
6522 msgid "Right_Footer"
6523 msgstr "Tiestîre"
6524
6525 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:31
6526 msgid "Brieftext"
6527 msgstr ""
6528
6529 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:53 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:53
6530 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:126
6531 #, fuzzy
6532 msgid "Name"
6533 msgstr "No:|#N"
6534
6535 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:73
6536 msgid "Unterschrift"
6537 msgstr ""
6538
6539 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:93
6540 msgid "Strasse"
6541 msgstr ""
6542
6543 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:113
6544 msgid "Zusatz"
6545 msgstr ""
6546
6547 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:133
6548 #, fuzzy
6549 msgid "Ort"
6550 msgstr "Sititchî"
6551
6552 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:153
6553 msgid "Land"
6554 msgstr ""
6555
6556 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:173
6557 msgid "RetourAdresse"
6558 msgstr ""
6559
6560 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:194
6561 #, fuzzy
6562 msgid "MeinZeichen"
6563 msgstr "pôces|#p"
6564
6565 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:214
6566 msgid "IhrZeichen"
6567 msgstr ""
6568
6569 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:236
6570 msgid "IhrSchreiben"
6571 msgstr ""
6572
6573 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:261
6574 #, fuzzy
6575 msgid "Telefon"
6576 msgstr "Gåliotaedje"
6577
6578 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:282 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:282
6579 msgid "Telefax"
6580 msgstr ""
6581
6582 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:302 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:302
6583 #, fuzzy
6584 msgid "Telex"
6585 msgstr "Sicrît"
6586
6587 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:323 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:323
6588 msgid "EMail"
6589 msgstr ""
6590
6591 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:343 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:343
6592 msgid "HTTP"
6593 msgstr ""
6594
6595 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:363 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:363
6596 msgid "Bank"
6597 msgstr ""
6598
6599 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:384
6600 msgid "BLZ"
6601 msgstr ""
6602
6603 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:404
6604 msgid "Konto"
6605 msgstr ""
6606
6607 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:424
6608 msgid "Postvermerk"
6609 msgstr ""
6610
6611 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:445
6612 msgid "Adresse"
6613 msgstr ""
6614
6615 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:510
6616 #, fuzzy
6617 msgid "Anrede"
6618 msgstr "Rodje"
6619
6620 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:536
6621 #, fuzzy
6622 msgid "Anlagen"
6623 msgstr "Aroymint"
6624
6625 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:559
6626 msgid "Verteiler"
6627 msgstr ""
6628
6629 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:584
6630 msgid "Gruss"
6631 msgstr ""
6632
6633 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:31 ../lib/layouts/scrlettr.layout:48
6634 #, fuzzy
6635 msgid "Letter"
6636 msgstr "Hintche|#H"
6637
6638 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:93
6639 msgid "Street"
6640 msgstr ""
6641
6642 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:113
6643 #, fuzzy
6644 msgid "Addition"
6645 msgstr "Sapinse"
6646
6647 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:133
6648 #, fuzzy
6649 msgid "Town"
6650 msgstr "Deus|#D#w"
6651
6652 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:153
6653 #, fuzzy
6654 msgid "State"
6655 msgstr "Schaper"
6656
6657 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:173
6658 msgid "ReturnAddress"
6659 msgstr ""
6660
6661 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:194
6662 #, fuzzy
6663 msgid "MyRef"
6664 msgstr "Rah: "
6665
6666 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:214
6667 msgid "YourRef"
6668 msgstr ""
6669
6670 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:236
6671 msgid "YourMail"
6672 msgstr ""
6673
6674 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:261
6675 #, fuzzy
6676 msgid "Phone"
6677 msgstr "Calpin di telefone"
6678
6679 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:384
6680 msgid "BankCode"
6681 msgstr ""
6682
6683 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:404
6684 msgid "BankAccount"
6685 msgstr ""
6686
6687 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:424
6688 #, fuzzy
6689 msgid "PostalComment"
6690 msgstr "Rawete:"
6691
6692 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:446
6693 msgid "PostalCommend"
6694 msgstr ""
6695
6696 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:543
6697 msgid "Encl."
6698 msgstr ""
6699
6700 #: ../lib/layouts/heb-article.layout:88
6701 #, fuzzy
6702 msgid "Remarks"
6703 msgstr "Rawete:|#R"
6704
6705 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:55 src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:255
6706 #, fuzzy
6707 msgid "More"
6708 msgstr "passer hute"
6709
6710 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:83
6711 msgid "FADE_IN:"
6712 msgstr ""
6713
6714 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:102
6715 msgid "INT."
6716 msgstr ""
6717
6718 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:115
6719 msgid "EXT."
6720 msgstr ""
6721
6722 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:189
6723 msgid "Continuing  "
6724 msgstr ""
6725
6726 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:231
6727 #, fuzzy
6728 msgid "Transition"
6729 msgstr "Translater|#T"
6730
6731 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:243
6732 msgid "TITLE_OVER:"
6733 msgstr ""
6734
6735 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:257
6736 msgid "INTERCUT"
6737 msgstr ""
6738
6739 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:271
6740 msgid "FADE_OUT"
6741 msgstr ""
6742
6743 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:286
6744 msgid "General"
6745 msgstr ""
6746
6747 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:298
6748 #, fuzzy
6749 msgid "Scene"
6750 msgstr "Deuzyinme"
6751
6752 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:353
6753 msgid "FADE_OUT:"
6754 msgstr ""
6755
6756 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:191
6757 #, fuzzy
6758 msgid "AddressForOffprints"
6759 msgstr "Tchûzes"
6760
6761 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:210
6762 #, fuzzy
6763 msgid "RunningTitle"
6764 msgstr "Dj' enonde LaTeX..."
6765
6766 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:233
6767 msgid "RunningAuthor"
6768 msgstr ""
6769
6770 #: ../lib/layouts/literate-scrap.inc:12
6771 msgid "Scrap"
6772 msgstr ""
6773
6774 #: ../lib/layouts/llncs.layout:157 ../lib/layouts/svjour.inc:189
6775 #, fuzzy
6776 msgid "Running_LaTeX_Title"
6777 msgstr "Dj' enonde LaTeX..."
6778
6779 #: ../lib/layouts/llncs.layout:184
6780 msgid "TOC_Title"
6781 msgstr ""
6782
6783 #: ../lib/layouts/llncs.layout:216 ../lib/layouts/svjour.inc:221
6784 msgid "Author_Running"
6785 msgstr ""
6786
6787 #: ../lib/layouts/llncs.layout:224
6788 msgid "TOC_Author"
6789 msgstr ""
6790
6791 #: ../lib/layouts/llncs.layout:232 ../lib/layouts/svjour.inc:229
6792 #, fuzzy
6793 msgid "Institute"
6794 msgstr "Sititchî on s' apinse"
6795
6796 #: ../lib/layouts/llncs.layout:410 ../lib/layouts/svjour.inc:476
6797 msgid "Property"
6798 msgstr ""
6799
6800 #: ../lib/layouts/llncs.layout:422 ../lib/layouts/svjour.inc:488
6801 #, fuzzy
6802 msgid "Question"
6803 msgstr "Po:"
6804
6805 #: ../lib/layouts/llncs.layout:434 ../lib/layouts/svjour.inc:500
6806 #, fuzzy
6807 msgid "Solution"
6808 msgstr "Toûrnaedje"
6809
6810 #: ../lib/layouts/paper.layout:143
6811 msgid "SubTitle"
6812 msgstr ""
6813
6814 #: ../lib/layouts/paper.layout:154
6815 #, fuzzy
6816 msgid "Institution"
6817 msgstr "Sititchî on s' apinse"
6818
6819 #: ../lib/layouts/revtex.layout:175 ../lib/layouts/revtex4.layout:256
6820 msgid "REVTEX_Title"
6821 msgstr ""
6822
6823 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:107
6824 #, fuzzy
6825 msgid "Preprint"
6826 msgstr "Rexhe"
6827
6828 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:182
6829 msgid "Author_Email"
6830 msgstr ""
6831
6832 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:197
6833 msgid "Author_URL"
6834 msgstr ""
6835
6836 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:234
6837 msgid "PACS"
6838 msgstr ""
6839
6840 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:33 ../lib/layouts/scrlettr.layout:26
6841 #, fuzzy
6842 msgid "Labeling"
6843 msgstr "Li tåvlea est stitchî"
6844
6845 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:106
6846 msgid "Addchap"
6847 msgstr ""
6848
6849 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:112
6850 msgid "Addsec"
6851 msgstr ""
6852
6853 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:118
6854 msgid "Addchap*"
6855 msgstr ""
6856
6857 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:124
6858 msgid "Addsec*"
6859 msgstr ""
6860
6861 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:130
6862 #, fuzzy
6863 msgid "Minisec"
6864 msgstr "Totes sôrts"
6865
6866 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:172 ../lib/layouts/scrlettr.layout:211
6867 msgid "Subject"
6868 msgstr ""
6869
6870 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:178
6871 msgid "Publishers"
6872 msgstr ""
6873
6874 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:184 ../lib/layouts/svjour.inc:130
6875 #, fuzzy
6876 msgid "Dedication"
6877 msgstr "Gåliotaedje"
6878
6879 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:190
6880 msgid "Titlehead"
6881 msgstr ""
6882
6883 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:202
6884 msgid "Uppertitleback"
6885 msgstr ""
6886
6887 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:208
6888 msgid "Lowertitleback"
6889 msgstr ""
6890
6891 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:214
6892 #, fuzzy
6893 msgid "Extratitle"
6894 msgstr "Co des ôtès tchûzes"
6895
6896 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:93
6897 msgid "PS"
6898 msgstr ""
6899
6900 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:104
6901 msgid "CC"
6902 msgstr ""
6903
6904 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:119
6905 #, fuzzy
6906 msgid "Encl"
6907 msgstr "Rinoncî"
6908
6909 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:162 ../lib/layouts/stdletter.inc:179
6910 msgid "Telephone"
6911 msgstr ""
6912
6913 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:169
6914 #, fuzzy
6915 msgid "Place"
6916 msgstr "Mete el plaece"
6917
6918 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:183
6919 msgid "Backaddress"
6920 msgstr ""
6921
6922 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:190
6923 #, fuzzy
6924 msgid "Specialmail"
6925 msgstr "Celule especiåle"
6926
6927 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:197 ../lib/layouts/stdletter.inc:162
6928 #, fuzzy
6929 msgid "Location"
6930 msgstr "Toûrnaedje"
6931
6932 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:218
6933 msgid "Yourref"
6934 msgstr ""
6935
6936 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:233
6937 #, fuzzy
6938 msgid "Yourmail"
6939 msgstr "Miernuwes"
6940
6941 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:240
6942 msgid "Myref"
6943 msgstr ""
6944
6945 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:247
6946 #, fuzzy
6947 msgid "Customer"
6948 msgstr "A vosse môde"
6949
6950 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:254
6951 #, fuzzy
6952 msgid "Invoice"
6953 msgstr "Passer hute"
6954
6955 #: ../lib/layouts/seminar.layout:49
6956 #, fuzzy
6957 msgid "LandscapeSlide"
6958 msgstr "Payizaedje|#P"
6959
6960 #: ../lib/layouts/seminar.layout:59
6961 #, fuzzy
6962 msgid "PortraitSlide"
6963 msgstr "Pôrtrait|#ô#o"
6964
6965 #: ../lib/layouts/seminar.layout:68 ../lib/layouts/slides.layout:92
6966 #, fuzzy
6967 msgid "Slide"
6968 msgstr "Costés"
6969
6970 #: ../lib/layouts/seminar.layout:72
6971 #, fuzzy
6972 msgid "Slide*"
6973 msgstr "Costés"
6974
6975 #: ../lib/layouts/seminar.layout:76
6976 msgid "SlideHeading"
6977 msgstr ""
6978
6979 #: ../lib/layouts/seminar.layout:81
6980 msgid "SlideSubHeading"
6981 msgstr ""
6982
6983 #: ../lib/layouts/seminar.layout:86
6984 #, fuzzy
6985 msgid "ListOfSlides"
6986 msgstr "Djîveye des tåvleas"
6987
6988 #: ../lib/layouts/seminar.layout:95
6989 #, fuzzy
6990 msgid "SlideContents"
6991 msgstr "Ådvins"
6992
6993 #: ../lib/layouts/seminar.layout:104
6994 msgid "ProgressContents"
6995 msgstr ""
6996
6997 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:96 ../lib/layouts/stdstarsections.inc:56
6998 #, fuzzy
6999 msgid "Paragraph*"
7000 msgstr "L' adjinçnaedje do hagnon est metu"
7001
7002 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:165
7003 msgid "AMS"
7004 msgstr ""
7005
7006 #: ../lib/layouts/slides.layout:131
7007 msgid "Overlay"
7008 msgstr ""
7009
7010 #: ../lib/layouts/slides.layout:215
7011 msgid "InvisibleText"
7012 msgstr ""
7013
7014 #: ../lib/layouts/slides.layout:244
7015 msgid "VisibleText"
7016 msgstr ""
7017
7018 #: ../lib/layouts/slides.layout:295
7019 msgid "End_All_Slides"
7020 msgstr ""
7021
7022 #: ../lib/layouts/spie.layout:55
7023 msgid "Authorinfo"
7024 msgstr ""
7025
7026 #: ../lib/layouts/stdfloats.inc:9
7027 #, fuzzy
7028 msgid "Table"
7029 msgstr "Tåvlea%t"
7030
7031 #: ../lib/layouts/stdfloats.inc:20
7032 #, fuzzy
7033 msgid "Figure"
7034 msgstr "Imådje"
7035
7036 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:20
7037 msgid "Chapter*"
7038 msgstr ""
7039
7040 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:65
7041 msgid "Subparagraph*"
7042 msgstr ""
7043
7044 #: ../lib/layouts/svjour.inc:103
7045 #, fuzzy
7046 msgid "Headnote"
7047 msgstr "Tiestîre"
7048
7049 #: ../lib/layouts/svjour.inc:264
7050 #, fuzzy
7051 msgid "Offprints"
7052 msgstr "Tchûzes"
7053
7054 #: ../lib/layouts/svjour.inc:295
7055 #, fuzzy
7056 msgid " Keywords"
7057 msgstr "Mots clés:|#C#K"
7058
7059 #: ../lib/languages:2 src/ext_l10n.h:222
7060 msgid "Afrikaans"
7061 msgstr ""
7062
7063 #: ../lib/languages:3 src/ext_l10n.h:223
7064 msgid "American"
7065 msgstr ""
7066
7067 #: ../lib/languages:4 src/ext_l10n.h:224
7068 msgid "Arabic"
7069 msgstr ""
7070
7071 #: ../lib/languages:5 src/ext_l10n.h:225
7072 msgid "Austrian"
7073 msgstr ""
7074
7075 #: ../lib/languages:6 src/ext_l10n.h:226
7076 msgid "Bahasa"
7077 msgstr ""
7078
7079 #: ../lib/languages:7 src/ext_l10n.h:227
7080 msgid "Belarusian"
7081 msgstr ""
7082
7083 #: ../lib/languages:8 src/ext_l10n.h:228
7084 #, fuzzy
7085 msgid "Basque"
7086 msgstr "Bleu"
7087
7088 #: ../lib/languages:9
7089 msgid "Portuguese"
7090 msgstr ""
7091
7092 #: ../lib/languages:10 src/ext_l10n.h:230
7093 #, fuzzy
7094 msgid "Breton"
7095 msgstr "Gåliotaedje"
7096
7097 #: ../lib/languages:11 src/ext_l10n.h:231
7098 msgid "British"
7099 msgstr ""
7100
7101 #: ../lib/languages:12 src/ext_l10n.h:232
7102 msgid "Bulgarian"
7103 msgstr ""
7104
7105 #: ../lib/languages:13 src/ext_l10n.h:233
7106 #, fuzzy
7107 msgid "Canadian"
7108 msgstr "Toûrnaedje"
7109
7110 #: ../lib/languages:14 ../lib/languages:25 ../lib/languages:26
7111 #: src/ext_l10n.h:244
7112 msgid "French"
7113 msgstr ""
7114
7115 #: ../lib/languages:15 src/ext_l10n.h:235
7116 msgid "Catalan"
7117 msgstr ""
7118
7119 #: ../lib/languages:16 src/ext_l10n.h:236
7120 #, fuzzy
7121 msgid "Croatian"
7122 msgstr "Toûrnaedje"
7123
7124 #: ../lib/languages:17 src/ext_l10n.h:237
7125 msgid "Czech"
7126 msgstr ""
7127
7128 #: ../lib/languages:18 src/ext_l10n.h:238
7129 msgid "Danish"
7130 msgstr ""
7131
7132 #: ../lib/languages:19 src/ext_l10n.h:239
7133 msgid "Dutch"
7134 msgstr ""
7135
7136 #: ../lib/languages:20 src/ext_l10n.h:240 src/language.C:41
7137 msgid "English"
7138 msgstr ""
7139
7140 #: ../lib/languages:21 src/ext_l10n.h:241
7141 msgid "Esperanto"
7142 msgstr ""
7143
7144 #: ../lib/languages:23 src/ext_l10n.h:242
7145 msgid "Estonian"
7146 msgstr ""
7147
7148 #: ../lib/languages:24 src/ext_l10n.h:243
7149 msgid "Finnish"
7150 msgstr ""
7151
7152 #: ../lib/languages:27 src/ext_l10n.h:246
7153 msgid "Galician"
7154 msgstr ""
7155
7156 #: ../lib/languages:30 ../lib/languages:31 src/ext_l10n.h:247
7157 msgid "German"
7158 msgstr ""
7159
7160 #: ../lib/languages:33 src/ext_l10n.h:250
7161 msgid "Hebrew"
7162 msgstr ""
7163
7164 #: ../lib/languages:35 src/ext_l10n.h:251
7165 msgid "Irish"
7166 msgstr ""
7167
7168 #: ../lib/languages:36 src/ext_l10n.h:252
7169 #, fuzzy
7170 msgid "Italian"
7171 msgstr "Clintcheyes(1)"
7172
7173 #: ../lib/languages:37 src/ext_l10n.h:253
7174 msgid "Kazakh"
7175 msgstr ""
7176
7177 #: ../lib/languages:38 src/ext_l10n.h:254
7178 msgid "Lsorbian"
7179 msgstr ""
7180
7181 #: ../lib/languages:40 src/ext_l10n.h:255
7182 #, fuzzy
7183 msgid "Magyar"
7184 msgstr "Madjenta"
7185
7186 #: ../lib/languages:41 src/ext_l10n.h:256
7187 msgid "Norsk"
7188 msgstr ""
7189
7190 #: ../lib/languages:42 src/ext_l10n.h:257
7191 msgid "Polish"
7192 msgstr ""
7193
7194 #: ../lib/languages:43 src/ext_l10n.h:258
7195 msgid "Portugese"
7196 msgstr ""
7197
7198 #: ../lib/languages:44 src/ext_l10n.h:259
7199 #, fuzzy
7200 msgid "Romanian"
7201 msgstr "Romane"
7202
7203 #: ../lib/languages:45 src/ext_l10n.h:260
7204 msgid "Russian"
7205 msgstr ""
7206
7207 #: ../lib/languages:46 src/ext_l10n.h:261
7208 msgid "Scottish"
7209 msgstr ""
7210
7211 #: ../lib/languages:47 src/ext_l10n.h:262
7212 #, fuzzy
7213 msgid "Serbian"
7214 msgstr "Sititchî"
7215
7216 #: ../lib/languages:48 src/ext_l10n.h:263
7217 #, fuzzy
7218 msgid "Serbo-Croatian"
7219 msgstr "Toûrnaedje"
7220
7221 #: ../lib/languages:49 src/ext_l10n.h:264
7222 msgid "Spanish"
7223 msgstr ""
7224
7225 #: ../lib/languages:50 src/ext_l10n.h:265
7226 msgid "Slovak"
7227 msgstr ""
7228
7229 #: ../lib/languages:51 src/ext_l10n.h:266
7230 msgid "Slovene"
7231 msgstr ""
7232
7233 #: ../lib/languages:52 src/ext_l10n.h:267
7234 msgid "Swedish"
7235 msgstr ""
7236
7237 #: ../lib/languages:53 src/ext_l10n.h:268
7238 msgid "Thai"
7239 msgstr ""
7240
7241 #: ../lib/languages:54 src/ext_l10n.h:269
7242 msgid "Turkish"
7243 msgstr ""
7244
7245 #: ../lib/languages:55 src/ext_l10n.h:270
7246 #, fuzzy
7247 msgid "Ukrainian"
7248 msgstr "Translater|#T"
7249
7250 #: ../lib/languages:56 src/ext_l10n.h:271
7251 msgid "Usorbian"
7252 msgstr ""
7253
7254 #: ../lib/languages:58 src/ext_l10n.h:272
7255 msgid "Welsh"
7256 msgstr ""
7257
7258 #: ../lib/ui/default.ui:22 src/ext_l10n.h:9
7259 #, fuzzy
7260 msgid "New|N"
7261 msgstr "Ôte"
7262
7263 #: ../lib/ui/default.ui:23 src/ext_l10n.h:10
7264 #, fuzzy
7265 msgid "New from Template...|T"
7266 msgstr "Novea documint a pårti d' on modele"
7267
7268 #: ../lib/ui/default.ui:24 src/ext_l10n.h:11 src/MenuBackend.C:656
7269 #, fuzzy
7270 msgid "Open...|O"
7271 msgstr "Ôte...|#Ô#O"
7272
7273 #: ../lib/ui/default.ui:26 src/ext_l10n.h:12
7274 #, fuzzy
7275 msgid "Close|C"
7276 msgstr "Cloyu"
7277
7278 #: ../lib/ui/default.ui:27 src/ext_l10n.h:13
7279 #, fuzzy
7280 msgid "Save|S"
7281 msgstr "Schaper"
7282
7283 #: ../lib/ui/default.ui:28 src/ext_l10n.h:14
7284 #, fuzzy
7285 msgid "Save As...|A"
7286 msgstr "Schaper èt (r)lomer"
7287
7288 #: ../lib/ui/default.ui:29 src/ext_l10n.h:15
7289 #, fuzzy
7290 msgid "Revert|R"
7291 msgstr "Schaper"
7292
7293 #: ../lib/ui/default.ui:34 src/ext_l10n.h:19
7294 #, fuzzy
7295 msgid "Print...|P"
7296 msgstr "Scrîrece|#P"
7297
7298 #: ../lib/ui/default.ui:35 src/ext_l10n.h:20
7299 #, fuzzy
7300 msgid "Fax...|F"
7301 msgstr "Limerô di fax:|#F"
7302
7303 #: ../lib/ui/default.ui:37 src/ext_l10n.h:21
7304 #, fuzzy
7305 msgid "Exit|x"
7306 msgstr "Moussî foû"
7307
7308 #: ../lib/ui/default.ui:43 src/ext_l10n.h:22
7309 #, fuzzy
7310 msgid "Register|R"
7311 msgstr "Schaper"
7312
7313 #: ../lib/ui/default.ui:44 src/ext_l10n.h:23
7314 #, fuzzy
7315 msgid "Check In Changes...|I"
7316 msgstr "Waitîz dins les candjmints"
7317
7318 #: ../lib/ui/default.ui:45 src/ext_l10n.h:24
7319 #, fuzzy
7320 msgid "Check Out for Edit|O"
7321 msgstr "(Check Out) po-z aspougnî"
7322
7323 #: ../lib/ui/default.ui:46 src/ext_l10n.h:25
7324 #, fuzzy
7325 msgid "Revert to Last Version|L"
7326 msgstr "Rivni al modeye di dvant"
7327
7328 #: ../lib/ui/default.ui:47 src/ext_l10n.h:26
7329 #, fuzzy
7330 msgid "Undo Last Check In|U"
7331 msgstr "Distrûre"
7332
7333 #: ../lib/ui/default.ui:48 src/ext_l10n.h:27
7334 #, fuzzy
7335 msgid "Show History|H"
7336 msgstr "Mostrer l' istwere"
7337
7338 #: ../lib/ui/default.ui:57 src/ext_l10n.h:28
7339 #, fuzzy
7340 msgid "Custom...|C"
7341 msgstr "A vosse môde"
7342
7343 #: ../lib/ui/default.ui:65 src/ext_l10n.h:29
7344 #, fuzzy
7345 msgid "Undo|U"
7346 msgstr "Disfé"
7347
7348 #: ../lib/ui/default.ui:66 src/ext_l10n.h:30
7349 #, fuzzy
7350 msgid "Redo|d"
7351 msgstr "Rifé"
7352
7353 #: ../lib/ui/default.ui:68 src/ext_l10n.h:31
7354 #, fuzzy
7355 msgid "Cut|C"
7356 msgstr "Côper"
7357
7358 #: ../lib/ui/default.ui:69 src/ext_l10n.h:32
7359 #, fuzzy
7360 msgid "Copy|o"
7361 msgstr "Copyî"
7362
7363 #: ../lib/ui/default.ui:70 src/ext_l10n.h:33
7364 #, fuzzy
7365 msgid "Paste|a"
7366 msgstr "Aclaper"
7367
7368 #: ../lib/ui/default.ui:73 src/ext_l10n.h:35
7369 #, fuzzy
7370 msgid "Find & Replace...|F"
7371 msgstr "Trover eyèt mete el plaece"
7372
7373 #: ../lib/ui/default.ui:77 src/ext_l10n.h:38
7374 #, fuzzy
7375 msgid "Read Only"
7376 msgstr "(rén ki lere)"
7377
7378 #: ../lib/ui/default.ui:78 src/ext_l10n.h:39
7379 #, fuzzy
7380 msgid "Spellchecker|S"
7381 msgstr "Coridjeu di scrîjhaedje"
7382
7383 #: ../lib/ui/default.ui:80 src/ext_l10n.h:41
7384 #, fuzzy
7385 msgid "Check TeX|h"
7386 msgstr "Waitî TeX"
7387
7388 #: ../lib/ui/default.ui:81 src/ext_l10n.h:42
7389 #, fuzzy
7390 msgid "Remove All Error Boxes|E"
7391 msgstr "Waester totes les boeses d' arokes"
7392
7393 #: ../lib/ui/default.ui:82 src/ext_l10n.h:43
7394 #, fuzzy
7395 msgid "Open/Close float|l"
7396 msgstr "flotant cloyu"
7397
7398 #: ../lib/ui/default.ui:84 src/ext_l10n.h:44
7399 #, fuzzy
7400 msgid "Preferences|P"
7401 msgstr "Sititchî on rahuca"
7402
7403 #: ../lib/ui/default.ui:85 src/ext_l10n.h:45
7404 #, fuzzy
7405 msgid "Reconfigure|R"
7406 msgstr "Rapontyî"
7407
7408 #: ../lib/ui/default.ui:89 src/ext_l10n.h:46
7409 #, fuzzy
7410 msgid "as Lines|L"
7411 msgstr "Royes"
7412
7413 #: ../lib/ui/default.ui:90 src/ext_l10n.h:47
7414 #, fuzzy
7415 msgid "as Paragraphs|P"
7416 msgstr "Hagnons indintés|#I"
7417
7418 #: ../lib/ui/default.ui:94 src/ext_l10n.h:48
7419 #, fuzzy
7420 msgid "Multicolumn|M"
7421 msgstr "Multicolones|#M"
7422
7423 #: ../lib/ui/default.ui:96 src/ext_l10n.h:49
7424 #, fuzzy
7425 msgid "Line Top|T"
7426 msgstr "Roye å dzeu"
7427
7428 #: ../lib/ui/default.ui:97 src/ext_l10n.h:50
7429 #, fuzzy
7430 msgid "Line Bottom|B"
7431 msgstr "Roye å dzo"
7432
7433 #: ../lib/ui/default.ui:98 src/ext_l10n.h:51
7434 #, fuzzy
7435 msgid "Line Left|L"
7436 msgstr "Hintche|#H#L"
7437
7438 #: ../lib/ui/default.ui:99 src/ext_l10n.h:52
7439 #, fuzzy
7440 msgid "Line Right|R"
7441 msgstr "Droete|#R"
7442
7443 #: ../lib/ui/default.ui:101 src/ext_l10n.h:53
7444 #, fuzzy
7445 msgid "Align Left|e"
7446 msgstr "Aroyî a hintche"
7447
7448 #: ../lib/ui/default.ui:102 ../lib/ui/default.ui:183 src/ext_l10n.h:54
7449 #: src/ext_l10n.h:110
7450 #, fuzzy
7451 msgid "Align Center|C"
7452 msgstr "Aroymint"
7453
7454 #: ../lib/ui/default.ui:103 src/ext_l10n.h:55
7455 #, fuzzy
7456 msgid "Align Right|i"
7457 msgstr "Aroyî a droete"
7458
7459 #: ../lib/ui/default.ui:105 src/ext_l10n.h:56
7460 msgid "V.Align Top|o"
7461 msgstr ""
7462
7463 #: ../lib/ui/default.ui:106 src/ext_l10n.h:57
7464 #, fuzzy
7465 msgid "V.Align Center|n"
7466 msgstr "Aroyî å mitan"
7467
7468 #: ../lib/ui/default.ui:107 src/ext_l10n.h:58
7469 #, fuzzy
7470 msgid "V.Align Bottom|V"
7471 msgstr "Roye å dzo"
7472
7473 #: ../lib/ui/default.ui:109 src/ext_l10n.h:59
7474 #, fuzzy
7475 msgid "Add Row|A"
7476 msgstr "Radjouter ene roye|#j#p"
7477
7478 #: ../lib/ui/default.ui:110 src/ext_l10n.h:60
7479 #, fuzzy
7480 msgid "Delete Row|w"
7481 msgstr "Disfacer li roye|#f#w"
7482
7483 #: ../lib/ui/default.ui:111 ../lib/ui/default.ui:142 src/ext_l10n.h:61
7484 #: src/ext_l10n.h:83
7485 #, fuzzy
7486 msgid "Copy Row"
7487 msgstr "Copyî"
7488
7489 #: ../lib/ui/default.ui:112 ../lib/ui/default.ui:143 src/ext_l10n.h:62
7490 #: src/ext_l10n.h:84
7491 #, fuzzy
7492 msgid "Swap Rows"
7493 msgstr "Royes"
7494
7495 #: ../lib/ui/default.ui:114 src/ext_l10n.h:63
7496 #, fuzzy
7497 msgid "Add Column|u"
7498 msgstr "Radjouter ene colone|#A"
7499
7500 #: ../lib/ui/default.ui:115 src/ext_l10n.h:64
7501 #, fuzzy
7502 msgid "Delete Column|D"
7503 msgstr "Disfacer li colone|#O"
7504
7505 #: ../lib/ui/default.ui:116 ../lib/ui/default.ui:147 src/ext_l10n.h:65
7506 #: src/ext_l10n.h:87
7507 #, fuzzy
7508 msgid "Copy Column"
7509 msgstr "Radjouter ene colone|#A"
7510
7511 #: ../lib/ui/default.ui:117 ../lib/ui/default.ui:148 src/ext_l10n.h:66
7512 #: src/ext_l10n.h:88
7513 #, fuzzy
7514 msgid "Swap Columns"
7515 msgstr "Colones"
7516
7517 #: ../lib/ui/default.ui:121 src/ext_l10n.h:67
7518 msgid "Make eqnarray|e"
7519 msgstr ""
7520
7521 #: ../lib/ui/default.ui:122 src/ext_l10n.h:68
7522 msgid "Make multline|m"
7523 msgstr ""
7524
7525 #: ../lib/ui/default.ui:123 src/ext_l10n.h:69
7526 msgid "Make align 1 column|1"
7527 msgstr ""
7528
7529 #: ../lib/ui/default.ui:124 src/ext_l10n.h:70
7530 msgid "Make align 2 columns|2"
7531 msgstr ""
7532
7533 #: ../lib/ui/default.ui:125 src/ext_l10n.h:71
7534 msgid "Make align 3 columns|3"
7535 msgstr ""
7536
7537 #: ../lib/ui/default.ui:126 src/ext_l10n.h:72
7538 msgid "Make alignat 2 columns|2"
7539 msgstr ""
7540
7541 #: ../lib/ui/default.ui:127 src/ext_l10n.h:73
7542 msgid "Make alignat 3 columns|3"
7543 msgstr ""
7544
7545 #: ../lib/ui/default.ui:129 src/ext_l10n.h:74
7546 #, fuzzy
7547 msgid "Toggle Numbering|N"
7548 msgstr "Sorlignî/Nén"
7549
7550 #: ../lib/ui/default.ui:130 src/ext_l10n.h:75
7551 #, fuzzy
7552 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
7553 msgstr "Sorlignî/Nén"
7554
7555 #: ../lib/ui/default.ui:131 src/ext_l10n.h:76
7556 #, fuzzy
7557 msgid "Toggle limits|l"
7558 msgstr "Crås/Nén crås"
7559
7560 #: ../lib/ui/default.ui:140 src/ext_l10n.h:81
7561 #, fuzzy
7562 msgid "Add Row|R"
7563 msgstr "Radjouter ene roye|#j#p"
7564
7565 #: ../lib/ui/default.ui:141 src/ext_l10n.h:82
7566 #, fuzzy
7567 msgid "Delete Row|D"
7568 msgstr "Disfacer li roye|#f#w"
7569
7570 #: ../lib/ui/default.ui:145 src/ext_l10n.h:85
7571 #, fuzzy
7572 msgid "Add Column|C"
7573 msgstr "Radjouter ene colone|#A"
7574
7575 #: ../lib/ui/default.ui:146 src/ext_l10n.h:86
7576 #, fuzzy
7577 msgid "Delete Column|e"
7578 msgstr "Disfacer li colone|#O"
7579
7580 #: ../lib/ui/default.ui:152 src/ext_l10n.h:89
7581 #, fuzzy
7582 msgid "Default|t"
7583 msgstr "Prémetu"
7584
7585 #: ../lib/ui/default.ui:153 src/ext_l10n.h:90
7586 #, fuzzy
7587 msgid "Display|D"
7588 msgstr "[nén håyné]"
7589
7590 #: ../lib/ui/default.ui:154 src/ext_l10n.h:91
7591 #, fuzzy
7592 msgid "Inline|I"
7593 msgstr "Sititchî"
7594
7595 #: ../lib/ui/default.ui:158 src/ext_l10n.h:92
7596 msgid "Octave"
7597 msgstr ""
7598
7599 #: ../lib/ui/default.ui:159 src/ext_l10n.h:93
7600 msgid "Maxima"
7601 msgstr ""
7602
7603 #: ../lib/ui/default.ui:160 src/ext_l10n.h:94
7604 #, fuzzy
7605 msgid "Mathematica"
7606 msgstr "Matrice"
7607
7608 #: ../lib/ui/default.ui:162 src/ext_l10n.h:95
7609 msgid "Maple, simplify"
7610 msgstr ""
7611
7612 #: ../lib/ui/default.ui:163 src/ext_l10n.h:96
7613 msgid "Maple, factor"
7614 msgstr ""
7615
7616 #: ../lib/ui/default.ui:164 src/ext_l10n.h:97
7617 msgid "Maple, evalm"
7618 msgstr ""
7619
7620 #: ../lib/ui/default.ui:165 src/ext_l10n.h:98
7621 msgid "Maple, evalf"
7622 msgstr ""
7623
7624 #: ../lib/ui/default.ui:169 ../lib/ui/default.ui:234 src/ext_l10n.h:99
7625 #: src/ext_l10n.h:146
7626 #, fuzzy
7627 msgid "Inline Formula|I"
7628 msgstr "Sititchî ene imådje"
7629
7630 #: ../lib/ui/default.ui:170 src/ext_l10n.h:100
7631 #, fuzzy
7632 msgid "Displayed Formula|D"
7633 msgstr "Håyner li cåde|#C"
7634
7635 #: ../lib/ui/default.ui:171 src/ext_l10n.h:101
7636 #, fuzzy
7637 msgid "Eqnarray Environment|q"
7638 msgstr "Li sôrt d' inviron'mint pol hagnon est metuwe"
7639
7640 #: ../lib/ui/default.ui:172 src/ext_l10n.h:102
7641 #, fuzzy
7642 msgid "Align Environment|A"
7643 msgstr "Aroymint"
7644
7645 #: ../lib/ui/default.ui:173 src/ext_l10n.h:103
7646 #, fuzzy
7647 msgid "AlignAt Environment"
7648 msgstr "Aroymint"
7649
7650 #: ../lib/ui/default.ui:174 src/ext_l10n.h:104
7651 #, fuzzy
7652 msgid "Flalign Environment|f"
7653 msgstr "Aroymint"
7654
7655 #: ../lib/ui/default.ui:175 src/ext_l10n.h:105
7656 #, fuzzy
7657 msgid "XAlignAt Environment"
7658 msgstr "Aroymint"
7659
7660 #: ../lib/ui/default.ui:176 src/ext_l10n.h:106
7661 #, fuzzy
7662 msgid "XXAlignAt Environment"
7663 msgstr "Aroymint"
7664
7665 #: ../lib/ui/default.ui:177 src/ext_l10n.h:107
7666 #, fuzzy
7667 msgid "Gather Environment"
7668 msgstr "Aroymint"
7669
7670 #: ../lib/ui/default.ui:178 src/ext_l10n.h:108
7671 #, fuzzy
7672 msgid "Multline Environment"
7673 msgstr "Aroymint"
7674
7675 #: ../lib/ui/default.ui:182 src/ext_l10n.h:109
7676 #, fuzzy
7677 msgid "Align Left|L"
7678 msgstr "Aroyî a hintche"
7679
7680 #: ../lib/ui/default.ui:184 src/ext_l10n.h:111
7681 #, fuzzy
7682 msgid "Align Right|R"
7683 msgstr "Aroyî a droete"
7684
7685 #: ../lib/ui/default.ui:186 src/ext_l10n.h:112
7686 #, fuzzy
7687 msgid "V.Align Top|T"
7688 msgstr "Roye å dzeu"
7689
7690 #: ../lib/ui/default.ui:187 src/ext_l10n.h:113
7691 #, fuzzy
7692 msgid "V.Align Center|e"
7693 msgstr "Aroyî å mitan"
7694
7695 #: ../lib/ui/default.ui:188 src/ext_l10n.h:114
7696 #, fuzzy
7697 msgid "V.Align Bottom|B"
7698 msgstr "Roye å dzo"
7699
7700 #: ../lib/ui/default.ui:197 src/ext_l10n.h:117
7701 #, fuzzy
7702 msgid "Citation Reference...|C"
7703 msgstr "Potchî sol rahuca|#G"
7704
7705 #: ../lib/ui/default.ui:198 src/ext_l10n.h:118
7706 #, fuzzy
7707 msgid "Cross Reference...|R"
7708 msgstr "Sititchî on croejhlé rahuca"
7709
7710 #: ../lib/ui/default.ui:199 src/ext_l10n.h:119
7711 #, fuzzy
7712 msgid "Label...|L"
7713 msgstr "Etikete:|#E#L"
7714
7715 #: ../lib/ui/default.ui:200 src/ext_l10n.h:120
7716 #, fuzzy
7717 msgid "Footnote|F"
7718 msgstr "Sititchî ene pînote"
7719
7720 #: ../lib/ui/default.ui:201 src/ext_l10n.h:121
7721 #, fuzzy
7722 msgid "Marginal Note|M"
7723 msgstr "Sititchî ene rawete di costé"
7724
7725 #: ../lib/ui/default.ui:202 src/ext_l10n.h:122
7726 #, fuzzy
7727 msgid "Short Title"
7728 msgstr "Fitchî"
7729
7730 #: ../lib/ui/default.ui:203 src/ext_l10n.h:123
7731 #, fuzzy
7732 msgid "Index Entry|I"
7733 msgstr "Ritrait"
7734
7735 #: ../lib/ui/default.ui:204 src/ext_l10n.h:124
7736 #, fuzzy
7737 msgid "URL...|U"
7738 msgstr "Hårdeye URL..."
7739
7740 #: ../lib/ui/default.ui:205 ../lib/ui/default.ui:341 src/ext_l10n.h:125
7741 #: src/ext_l10n.h:202
7742 #, fuzzy
7743 msgid "Note|N"
7744 msgstr "Ôte"
7745
7746 #: ../lib/ui/default.ui:208 src/ext_l10n.h:127
7747 #, fuzzy
7748 msgid "TeX|T"
7749 msgstr "LaTeX|#T"
7750
7751 #: ../lib/ui/default.ui:209 src/ext_l10n.h:128
7752 #, fuzzy
7753 msgid "Minipage|p"
7754 msgstr "Minipådje|#M"
7755
7756 #: ../lib/ui/default.ui:210 src/ext_l10n.h:129
7757 #, fuzzy
7758 msgid "Graphics...|G"
7759 msgstr "Fitchî|#F"
7760
7761 #: ../lib/ui/default.ui:211 src/ext_l10n.h:130
7762 #, fuzzy
7763 msgid "Tabular Material...|b"
7764 msgstr "Arindjmint do tåvlea"
7765
7766 #: ../lib/ui/default.ui:214 src/ext_l10n.h:132
7767 #, fuzzy
7768 msgid "Include File...|d"
7769 msgstr "Prinde avou"
7770
7771 #: ../lib/ui/default.ui:216 src/ext_l10n.h:134
7772 msgid "External Material...|x"
7773 msgstr ""
7774
7775 #: ../lib/ui/default.ui:220 src/ext_l10n.h:135
7776 #, fuzzy
7777 msgid "Superscript|S"
7778 msgstr "Postscript|#P"
7779
7780 #: ../lib/ui/default.ui:221 src/ext_l10n.h:136
7781 #, fuzzy
7782 msgid "Subscript|u"
7783 msgstr "Postscript|#P"
7784
7785 #: ../lib/ui/default.ui:222 src/ext_l10n.h:137
7786 msgid "HFill|H"
7787 msgstr ""
7788
7789 #: ../lib/ui/default.ui:223 src/ext_l10n.h:138
7790 #, fuzzy
7791 msgid "Hyphenation Point|P"
7792 msgstr "Plaece di côpaedje di mot"
7793
7794 #: ../lib/ui/default.ui:224 src/ext_l10n.h:139
7795 #, fuzzy
7796 msgid "Ligature Break|k"
7797 msgstr "Roye d' après|#y#N"
7798
7799 #: ../lib/ui/default.ui:225 src/ext_l10n.h:140
7800 msgid "Protected Blank|B"
7801 msgstr ""
7802
7803 #: ../lib/ui/default.ui:226 src/ext_l10n.h:141
7804 #, fuzzy
7805 msgid "Linebreak|L"
7806 msgstr "Roye d' après|#y#N"
7807
7808 #: ../lib/ui/default.ui:227 src/ext_l10n.h:142
7809 msgid "Ellipsis|i"
7810 msgstr ""
7811
7812 #: ../lib/ui/default.ui:228 src/ext_l10n.h:143
7813 #, fuzzy
7814 msgid "End of Sentence|E"
7815 msgstr "Sititchî on pont"
7816
7817 #: ../lib/ui/default.ui:229 src/ext_l10n.h:144
7818 msgid "Ordinary Quote|Q"
7819 msgstr ""
7820
7821 #: ../lib/ui/default.ui:230 src/ext_l10n.h:145
7822 #, fuzzy
7823 msgid "Menu Separator|M"
7824 msgstr "Evoye xxx"
7825
7826 #: ../lib/ui/default.ui:235 src/ext_l10n.h:147
7827 #, fuzzy
7828 msgid "Display Formula|D"
7829 msgstr "Håyner li cåde|#C"
7830
7831 #: ../lib/ui/default.ui:236 src/ext_l10n.h:148
7832 #, fuzzy
7833 msgid "Eqnarray Environment|E"
7834 msgstr "Li sôrt d' inviron'mint pol hagnon est metuwe"
7835
7836 #: ../lib/ui/default.ui:237 src/ext_l10n.h:149
7837 #, fuzzy
7838 msgid "AMS align Environment|A"
7839 msgstr "Aroymint"
7840
7841 #: ../lib/ui/default.ui:238 src/ext_l10n.h:150
7842 #, fuzzy
7843 msgid "AMS alignat Environment|t"
7844 msgstr "Aroymint"
7845
7846 #: ../lib/ui/default.ui:239 src/ext_l10n.h:151
7847 #, fuzzy
7848 msgid "AMS flalign Environment|f"
7849 msgstr "Aroymint"
7850
7851 #: ../lib/ui/default.ui:240 src/ext_l10n.h:152
7852 #, fuzzy
7853 msgid "AMS xalignat Environment|x"
7854 msgstr "Aroymint"
7855
7856 #: ../lib/ui/default.ui:241 src/ext_l10n.h:153
7857 #, fuzzy
7858 msgid "AMS xxalignat Environment"
7859 msgstr "Aroymint"
7860
7861 #: ../lib/ui/default.ui:242 src/ext_l10n.h:154
7862 #, fuzzy
7863 msgid "AMS gather Environment"
7864 msgstr "Aroymint"
7865
7866 #: ../lib/ui/default.ui:243 src/ext_l10n.h:155
7867 #, fuzzy
7868 msgid "AMS multline Environment"
7869 msgstr "Aroymint"
7870
7871 #: ../lib/ui/default.ui:245 src/ext_l10n.h:156
7872 #, fuzzy
7873 msgid "Array Environment|y"
7874 msgstr "Li sôrt d' inviron'mint pol hagnon est metuwe"
7875
7876 #: ../lib/ui/default.ui:246 src/ext_l10n.h:157
7877 #, fuzzy
7878 msgid "Cases Environment|C"
7879 msgstr "Candjî li parfondeu d' eviron'mint"
7880
7881 #: ../lib/ui/default.ui:249 src/ext_l10n.h:159
7882 #, fuzzy
7883 msgid "Math Panel|l"
7884 msgstr "Scriftôr matematike"
7885
7886 #: ../lib/ui/default.ui:253 src/ext_l10n.h:160
7887 msgid "Math normal font"
7888 msgstr ""
7889
7890 #: ../lib/ui/default.ui:255 src/ext_l10n.h:161
7891 msgid "Math calligraphic family"
7892 msgstr ""
7893
7894 #: ../lib/ui/default.ui:256 src/ext_l10n.h:162
7895 msgid "Math fraktur family"
7896 msgstr ""
7897
7898 #: ../lib/ui/default.ui:257 src/ext_l10n.h:163
7899 #, fuzzy
7900 msgid "Math roman family"
7901 msgstr "Famile:|#F"
7902
7903 #: ../lib/ui/default.ui:258 src/ext_l10n.h:164
7904 msgid "Math sans serif family"
7905 msgstr ""
7906
7907 #: ../lib/ui/default.ui:260 src/ext_l10n.h:165
7908 #, fuzzy
7909 msgid "Math bold series"
7910 msgstr "Môde matematike"
7911
7912 #: ../lib/ui/default.ui:262 src/ext_l10n.h:166
7913 #, fuzzy
7914 msgid "Text normal font"
7915 msgstr "Môde di scrîjhaedje"
7916
7917 #: ../lib/ui/default.ui:264 src/ext_l10n.h:167
7918 #, fuzzy
7919 msgid "Text roman family"
7920 msgstr "Famile:|#F"
7921
7922 #: ../lib/ui/default.ui:265 src/ext_l10n.h:168
7923 msgid "Text sans serif family"
7924 msgstr ""
7925
7926 #: ../lib/ui/default.ui:266 src/ext_l10n.h:169
7927 #, fuzzy
7928 msgid "Text typewriter family"
7929 msgstr "Machine a scrîre"
7930
7931 #: ../lib/ui/default.ui:268 src/ext_l10n.h:170
7932 #, fuzzy
7933 msgid "Text bold series"
7934 msgstr "Môde di scrîjhaedje"
7935
7936 #: ../lib/ui/default.ui:269 src/ext_l10n.h:171
7937 msgid "Text medium series"
7938 msgstr ""
7939
7940 #: ../lib/ui/default.ui:271 src/ext_l10n.h:172
7941 msgid "Text italic shape"
7942 msgstr ""
7943
7944 #: ../lib/ui/default.ui:272 src/ext_l10n.h:173
7945 msgid "Text small caps shape"
7946 msgstr ""
7947
7948 #: ../lib/ui/default.ui:273 src/ext_l10n.h:174
7949 msgid "Text slanted shape"
7950 msgstr ""
7951
7952 #: ../lib/ui/default.ui:274 src/ext_l10n.h:175
7953 msgid "Text upright shape"
7954 msgstr ""
7955
7956 #: ../lib/ui/default.ui:279 src/ext_l10n.h:176
7957 #, fuzzy
7958 msgid "Floatflt Figure"
7959 msgstr "Imådje"
7960
7961 #: ../lib/ui/default.ui:283 src/ext_l10n.h:177
7962 #, fuzzy
7963 msgid "Table of Contents|C"
7964 msgstr "Ådvins"
7965
7966 #: ../lib/ui/default.ui:285 src/ext_l10n.h:178
7967 #, fuzzy
7968 msgid "Index List|I"
7969 msgstr "xxx Indentation|#I"
7970
7971 #: ../lib/ui/default.ui:286 src/ext_l10n.h:179
7972 #, fuzzy
7973 msgid "BibTeX Reference...|B"
7974 msgstr "Rahucas prodûts pa BibTex"
7975
7976 #: ../lib/ui/default.ui:290 src/ext_l10n.h:180
7977 #, fuzzy
7978 msgid "LyX Document...|X"
7979 msgstr "Documint"
7980
7981 #: ../lib/ui/default.ui:291 src/ext_l10n.h:181
7982 #, fuzzy
7983 msgid "ASCII as Lines...|L"
7984 msgstr "Royes"
7985
7986 #: ../lib/ui/default.ui:292 src/ext_l10n.h:182
7987 #, fuzzy
7988 msgid "ASCII as Paragraphs...|P"
7989 msgstr "Tchwezi li hagnon shûvant"
7990
7991 #: ../lib/ui/default.ui:299 src/ext_l10n.h:183
7992 #, fuzzy
7993 msgid "Character|C"
7994 msgstr "Tåve di caracteres:|#å#a"
7995
7996 #: ../lib/ui/default.ui:300 src/ext_l10n.h:184
7997 #, fuzzy
7998 msgid "Paragraph|P"
7999 msgstr "L' adjinçnaedje do hagnon est metu"
8000
8001 #: ../lib/ui/default.ui:301 src/ext_l10n.h:185
8002 #, fuzzy
8003 msgid "Document|D"
8004 msgstr "Documints"
8005
8006 #: ../lib/ui/default.ui:302 src/ext_l10n.h:36 src/ext_l10n.h:186
8007 #, fuzzy
8008 msgid "Tabular|T"
8009 msgstr "Arindjmint do tåvlea"
8010
8011 #: ../lib/ui/default.ui:304 src/ext_l10n.h:187
8012 #, fuzzy
8013 msgid "Emphasize Style|E"
8014 msgstr "È valeur"
8015
8016 #: ../lib/ui/default.ui:305 src/ext_l10n.h:188
8017 msgid "Noun Style|N"
8018 msgstr ""
8019
8020 #: ../lib/ui/default.ui:306 src/ext_l10n.h:189
8021 msgid "Bold Style|B"
8022 msgstr ""
8023
8024 #: ../lib/ui/default.ui:307 src/ext_l10n.h:190
8025 msgid "TeX Style|X"
8026 msgstr ""
8027
8028 #: ../lib/ui/default.ui:309 src/ext_l10n.h:191
8029 #, fuzzy
8030 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8031 msgstr "Candjî li parfondeu d' eviron'mint"
8032
8033 #: ../lib/ui/default.ui:310 src/ext_l10n.h:192
8034 #, fuzzy
8035 msgid "Increase Environment Depth|i"
8036 msgstr "Fé crexhe li parfondeu d' eviron'mint"
8037
8038 #: ../lib/ui/default.ui:311 src/ext_l10n.h:193
8039 #, fuzzy
8040 msgid "Preamble|r"
8041 msgstr "Adrovaedje LaTeX"
8042
8043 #: ../lib/ui/default.ui:312 src/ext_l10n.h:194
8044 msgid "Start Appendix Here|S"
8045 msgstr ""
8046
8047 #: ../lib/ui/default.ui:321 src/ext_l10n.h:195
8048 msgid "Build Program|B"
8049 msgstr ""
8050
8051 #: ../lib/ui/default.ui:324 src/ext_l10n.h:197
8052 #, fuzzy
8053 msgid "LaTeX Logfile|L"
8054 msgstr "Fitchî des messaedjes LaTeX"
8055
8056 #: ../lib/ui/default.ui:325 src/ext_l10n.h:198
8057 #, fuzzy
8058 msgid "Table of Contents|T"
8059 msgstr "Ådvins"
8060
8061 #: ../lib/ui/default.ui:326 src/ext_l10n.h:199
8062 msgid "Child Processes|C"
8063 msgstr ""
8064
8065 #: ../lib/ui/default.ui:327 src/ext_l10n.h:200
8066 #, fuzzy
8067 msgid "TeX Information|X"
8068 msgstr "Nole informåcion po disfé"
8069
8070 #: ../lib/ui/default.ui:340 src/ext_l10n.h:201
8071 #, fuzzy
8072 msgid "Error|E"
8073 msgstr "Aroke"
8074
8075 #: ../lib/ui/default.ui:342 src/ext_l10n.h:203
8076 #, fuzzy
8077 msgid "Refs|R"
8078 msgstr "Rah: "
8079
8080 #: ../lib/ui/default.ui:347 src/ext_l10n.h:205
8081 msgid "Save Bookmark 1|S"
8082 msgstr ""
8083
8084 #: ../lib/ui/default.ui:348 src/ext_l10n.h:206
8085 msgid "Save Bookmark 2"
8086 msgstr ""
8087
8088 #: ../lib/ui/default.ui:349 src/ext_l10n.h:207
8089 msgid "Save Bookmark 3"
8090 msgstr ""
8091
8092 #: ../lib/ui/default.ui:351 src/ext_l10n.h:208
8093 msgid "Goto Bookmark 1|1"
8094 msgstr ""
8095
8096 #: ../lib/ui/default.ui:352 src/ext_l10n.h:209
8097 msgid "Goto Bookmark 2|2"
8098 msgstr ""
8099
8100 #: ../lib/ui/default.ui:353 src/ext_l10n.h:210
8101 msgid "Goto Bookmark 3|3"
8102 msgstr ""
8103
8104 #: ../lib/ui/default.ui:368 src/ext_l10n.h:211
8105 msgid "Tooltips|o"
8106 msgstr ""
8107
8108 #: ../lib/ui/default.ui:370 src/ext_l10n.h:212
8109 msgid "Introduction|I"
8110 msgstr ""
8111
8112 #: ../lib/ui/default.ui:371 src/ext_l10n.h:213
8113 msgid "Tutorial|T"
8114 msgstr ""
8115
8116 #: ../lib/ui/default.ui:372 src/ext_l10n.h:214
8117 #, fuzzy
8118 msgid "User's Guide|U"
8119 msgstr "Eployî include|#U"
8120
8121 #: ../lib/ui/default.ui:373 src/ext_l10n.h:215
8122 msgid "Extended Features|E"
8123 msgstr ""
8124
8125 #: ../lib/ui/default.ui:374 src/ext_l10n.h:216
8126 #, fuzzy
8127 msgid "Customization|C"
8128 msgstr "Sapinse"
8129
8130 #: ../lib/ui/default.ui:375 src/ext_l10n.h:217
8131 msgid "Reference Manual|R"
8132 msgstr ""
8133
8134 #: ../lib/ui/default.ui:376 src/ext_l10n.h:218
8135 msgid "FAQ|F"
8136 msgstr ""
8137
8138 #: ../lib/ui/default.ui:377 src/ext_l10n.h:219
8139 #, fuzzy
8140 msgid "Table of Contents|a"
8141 msgstr "Ådvins"
8142
8143 #: ../lib/ui/default.ui:378 src/ext_l10n.h:220
8144 msgid "LaTeX Configuration|L"
8145 msgstr ""
8146
8147 #: ../lib/ui/default.ui:380 src/ext_l10n.h:221
8148 msgid "About LyX|X"
8149 msgstr ""
8150
8151 #: src/buffer.C:356
8152 msgid "Couldn't set the layout for "
8153 msgstr ""
8154
8155 #: src/buffer.C:358
8156 #, fuzzy
8157 msgid "one paragraph"
8158 msgstr "Rimonter d' on hagnon"
8159
8160 #: src/buffer.C:361
8161 #, fuzzy
8162 msgid " paragraphs"
8163 msgstr "L' adjinçnaedje do hagnon est metu"
8164
8165 #: src/buffer.C:364 src/buffer.C:367 src/buffer.C:381 src/buffer.C:384
8166 #: src/buffer.C:641 src/buffer.C:646
8167 msgid "Textclass Loading Error!"
8168 msgstr "Yåk n' a nén stî come dji voleu tcherdjî li sôrte di documint"
8169
8170 #: src/buffer.C:365 src/buffer.C:382
8171 #, fuzzy, c-format
8172 msgid "When reading %1$s"
8173 msgstr "Mape des tapes"
8174
8175 #: src/buffer.C:368 src/buffer.C:385
8176 #, fuzzy
8177 msgid "When reading "
8178 msgstr "Mape des tapes"
8179
8180 #: src/buffer.C:373
8181 #, fuzzy
8182 msgid "Encountered "
8183 msgstr "Å mitan|#n"
8184
8185 #: src/buffer.C:375
8186 #, fuzzy
8187 msgid "one unknown token"
8188 msgstr "Bouye nén cnoxhuwe"
8189
8190 #: src/buffer.C:378
8191 #, fuzzy
8192 msgid " unknown tokens"
8193 msgstr "Bouye nén cnoxhuwe"
8194
8195 #: src/buffer.C:622 src/buffer.C:627
8196 #, fuzzy
8197 msgid "Textclass error"
8198 msgstr "Yåk n' a nén stî come dji voleu tcherdjî li sôrte di documint"
8199
8200 #: src/buffer.C:623
8201 #, c-format
8202 msgid "The document uses an unknown textclass \"%1$s\"."
8203 msgstr ""
8204
8205 #: src/buffer.C:624 src/buffer.C:630
8206 msgid "LyX will not be able to produce output correctly."
8207 msgstr ""
8208
8209 #: src/buffer.C:628
8210 msgid "The document uses an unknown textclass "
8211 msgstr ""
8212
8213 #: src/buffer.C:642
8214 #, fuzzy, c-format
8215 msgid "Can't load textclass %1$s"
8216 msgstr "Dji n' parvén nén a tcherdjî cisse sôrte di documint"
8217
8218 #: src/buffer.C:644 src/buffer.C:649
8219 msgid "-- substituting default"
8220 msgstr "-- dji mete ene valixhance prémetuwe"
8221
8222 #: src/buffer.C:647
8223 #, fuzzy
8224 msgid "Can't load textclass "
8225 msgstr "Dji n' parvén nén a tcherdjî cisse sôrte di documint"
8226
8227 #: src/buffer.C:955
8228 #, fuzzy, c-format
8229 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
8230 msgstr "Bouye nén cnoxhuwe"
8231
8232 #: src/buffer.C:959
8233 #, fuzzy
8234 msgid "Unknown token: "
8235 msgstr "Bouye nén cnoxhuwe"
8236
8237 #. future format
8238 #: src/buffer.C:1184 src/buffer.C:1238
8239 msgid "Warning!"
8240 msgstr "Advertixmint !"
8241
8242 #: src/buffer.C:1185
8243 msgid ""
8244 "The file was created with a newer version ofLyX. This is likely to cause "
8245 "problems."
8246 msgstr ""
8247
8248 #. "\\lyxformat" not found
8249 #: src/buffer.C:1191 src/buffer.C:1199 src/buffer.C:1211 src/buffer.C:1244
8250 #: src/buffer.C:1247
8251 msgid "ERROR!"
8252 msgstr "AROKE !"
8253
8254 #: src/buffer.C:1192
8255 msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!"
8256 msgstr ""
8257 "Dj' a trové on vî fôrmat di fitchî LyX. Eployîz LyX 0.10.7 po lere çouchal!"
8258
8259 #: src/buffer.C:1200
8260 msgid "Can't find conversion script."
8261 msgstr ""
8262
8263 #: src/buffer.C:1212
8264 msgid "An error occured while running the conversion script."
8265 msgstr ""
8266
8267 #: src/buffer.C:1239
8268 msgid "Reading of document is not complete"
8269 msgstr "Dji n' a nén lejhu li documint tot etîr"
8270
8271 #: src/buffer.C:1240
8272 msgid "Maybe the document is truncated"
8273 msgstr "Mutwè manke-t i on boket do documint"
8274
8275 #: src/buffer.C:1244
8276 msgid "Not a LyX file!"
8277 msgstr "Ci n' est nén on fitchî LyX !"
8278
8279 #: src/buffer.C:1247
8280 msgid "Unable to read file!"
8281 msgstr "Dji n' sai lere li fitchî"
8282
8283 #: src/buffer.C:1507
8284 msgid "Abstract: "
8285 msgstr ""
8286
8287 #: src/buffer.C:1518
8288 #, fuzzy
8289 msgid "References: "
8290 msgstr "Sititchî on rahuca"
8291
8292 #: src/buffer.C:1632
8293 msgid "Error: Cannot write file:"
8294 msgstr "Aroke! Dji n' sai scrîre li fitchî"
8295
8296 #: src/buffer.C:1662
8297 #, fuzzy
8298 msgid "Error: Cannot open file: "
8299 msgstr "Aroke! Dji n' sai scrîre li fitchî"
8300
8301 #: src/buffer.C:2243 src/buffer.C:2699
8302 msgid "LYX_ERROR:"
8303 msgstr "LYX_ERROR:"
8304
8305 #: src/buffer.C:2243 src/buffer.C:2699
8306 msgid "Cannot write file"
8307 msgstr "Dji n' sai scrîre li fitchî"
8308
8309 #: src/buffer.C:2331 src/buffer.C:2805
8310 msgid "Error : Wrong depth for LatexType Command.\n"
8311 msgstr "Aroke : Måle parfondeu po li cmande LatexType\n"
8312
8313 #. path to LaTeX file
8314 #: src/buffer.C:3081
8315 msgid "Running chktex..."
8316 msgstr "Dj' enonde chktex..."
8317
8318 #: src/buffer.C:3094
8319 msgid "chktex did not work!"
8320 msgstr "chktex n' a nén stî"
8321
8322 #: src/buffer.C:3095
8323 msgid "Could not run with file:"
8324 msgstr "Dji n' a nén parvinu a-z enonder ci fitchî ci:"
8325
8326 #: src/bufferlist.C:112 src/bufferlist.C:197 src/lyxvc.C:112 src/lyxvc.C:144
8327 #: src/lyxvc.C:173
8328 msgid "Changes in document:"
8329 msgstr "Candjmints è documint:"
8330
8331 #: src/bufferlist.C:114 src/bufferlist.C:199
8332 msgid "Save document?"
8333 msgstr "Schaper li documint?"
8334
8335 #: src/bufferlist.C:314
8336 #, fuzzy, c-format
8337 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
8338 msgstr "lyx: dji saye di schaper li documint"
8339
8340 #: src/bufferlist.C:318
8341 #, fuzzy
8342 msgid "LyX: Attempting to save document "
8343 msgstr "lyx: dji saye di schaper li documint"
8344
8345 #: src/bufferlist.C:329 src/bufferlist.C:342 src/bufferlist.C:356
8346 msgid "  Save seems successful. Phew."
8347 msgstr "Dj' a l' ideye ki ça a stî, pai-st a Diè"
8348
8349 #: src/bufferlist.C:332 src/bufferlist.C:346
8350 msgid "  Save failed! Trying..."
8351 msgstr " Dji n' a savu schaper! Dji rsaye..."
8352
8353 #: src/bufferlist.C:359
8354 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
8355 msgstr " Dji n' a savu schaper! Berwete, vosse documint est pierdu!"
8356
8357 #: src/bufferlist.C:373 src/bufferlist.C:485 src/BufferView.C:293
8358 #: src/BufferView.C:303 src/lyx_cb.C:215
8359 msgid "Error!"
8360 msgstr "Aroke !"
8361
8362 #: src/bufferlist.C:373
8363 #, fuzzy
8364 msgid "Cannot open file"
8365 msgstr "Dji n' sai scrîre li fitchî"
8366
8367 #: src/bufferlist.C:389
8368 msgid "An emergency save of this document exists!"
8369 msgstr "I gn a ene copeye di schapeye po ci documint ci."
8370
8371 #: src/bufferlist.C:391
8372 msgid "Try to load that instead?"
8373 msgstr "El fåt-i tcherdjî el plaece?"
8374
8375 #: src/bufferlist.C:413
8376 msgid "Autosave file is newer."
8377 msgstr "Li copeye schapeye a l' air pus noûve..."
8378
8379 #: src/bufferlist.C:415
8380 msgid "Load that one instead?"
8381 msgstr "El fåt-i tcherdjî el plaece?"
8382
8383 #: src/bufferlist.C:485
8384 msgid "Unable to open template"
8385 msgstr "Dji n' a nén parvinu a drovi li modele"
8386
8387 #: src/bufferlist.C:518 src/lyxfunc.C:1805
8388 msgid "Document is already open:"
8389 msgstr "Ci documint chal est ddja drovu :"
8390
8391 #: src/bufferlist.C:520
8392 msgid "Do you want to reload that document?"
8393 msgstr "Voloz-ve ritcherdjî ci documint la?"
8394
8395 #. Ask if the file should be checked out for
8396 #. viewing/editing, if so: load it.
8397 #: src/bufferlist.C:549
8398 #, fuzzy
8399 msgid "Do you want to retrieve file under version control?"
8400 msgstr "Voloz-ve drovi li documint?"
8401
8402 #: src/bufferlist.C:557
8403 msgid "Cannot open specified file:"
8404 msgstr "Dji n' parvén nén a drovi ci fitchî la:"
8405
8406 #: src/bufferlist.C:559
8407 msgid "Create new document with this name?"
8408 msgstr "Fåt-i fé on novea documint avou li minme no?"
8409
8410 #: src/BufferView.C:294
8411 msgid "Specified file is unreadable: "
8412 msgstr ""
8413
8414 #: src/BufferView.C:304
8415 #, fuzzy
8416 msgid "Cannot open specified file: "
8417 msgstr "Dji n' parvén nén a drovi ci fitchî la:"
8418
8419 #: src/BufferView.C:564 src/LyXAction.C:377
8420 msgid "Undo"
8421 msgstr "Disfé"
8422
8423 #: src/BufferView.C:569
8424 #, fuzzy
8425 msgid "No further undo information"
8426 msgstr "Nole informåcion po disfé"
8427
8428 #: src/BufferView.C:581 src/LyXAction.C:334
8429 msgid "Redo"
8430 msgstr "Rifé"
8431
8432 #: src/BufferView.C:586
8433 msgid "No further redo information"
8434 msgstr " Nole informåcion po Rifé"
8435
8436 #: src/BufferView.C:597
8437 msgid "Paragraph environment type copied"
8438 msgstr "Li sôrt d' inviron'miont pol hagnon est rcopieye"
8439
8440 #: src/BufferView.C:606
8441 msgid "Paragraph environment type set"
8442 msgstr "Li sôrt d' inviron'mint pol hagnon est metuwe"
8443
8444 #: src/bufferview_funcs.C:74
8445 msgid "Error! unknown language"
8446 msgstr ""
8447
8448 #: src/bufferview_funcs.C:163
8449 #, fuzzy, c-format
8450 msgid "Font: %1$s"
8451 msgstr "Fonte: "
8452
8453 #: src/bufferview_funcs.C:165
8454 #, fuzzy
8455 msgid "Font: "
8456 msgstr "Fonte: "
8457
8458 #: src/bufferview_funcs.C:172
8459 #, fuzzy, c-format
8460 msgid ", Depth: %1$d"
8461 msgstr ", Parfondeu: "
8462
8463 #: src/bufferview_funcs.C:174
8464 #, fuzzy
8465 msgid ", Depth: "
8466 msgstr ", Parfondeu: "
8467
8468 #: src/bufferview_funcs.C:184
8469 #, fuzzy
8470 msgid ", Spacing: "
8471 msgstr "Espåçmint"
8472
8473 #: src/bufferview_funcs.C:191
8474 msgid "Onehalf"
8475 msgstr ""
8476
8477 #: src/bufferview_funcs.C:197
8478 msgid "Other ("
8479 msgstr ""
8480
8481 #: src/bufferview_funcs.C:207
8482 #, fuzzy
8483 msgid ", Paragraph: "
8484 msgstr "L' adjinçnaedje do hagnon est metu"
8485
8486 #: src/BufferView_pimpl.C:270
8487 msgid "Formatting document..."
8488 msgstr "Metaedje è pådje do documint..."
8489
8490 #: src/BufferView_pimpl.C:644
8491 #, c-format
8492 msgid "Saved bookmark %1$d"
8493 msgstr ""
8494
8495 #: src/BufferView_pimpl.C:646
8496 msgid "Saved bookmark "
8497 msgstr ""
8498
8499 #: src/BufferView_pimpl.C:680
8500 #, c-format
8501 msgid "Moved to bookmark %1$d"
8502 msgstr ""
8503
8504 #: src/BufferView_pimpl.C:682
8505 msgid "Moved to bookmark "
8506 msgstr ""
8507
8508 #: src/BufferView_pimpl.C:861
8509 #, fuzzy
8510 msgid "Select LyX document to insert"
8511 msgstr "Tchwezixhoz on documint po stitchî"
8512
8513 #: src/BufferView_pimpl.C:863 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:63
8514 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:154
8515 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:93
8516 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:70 src/lyx_cb.C:110
8517 #: src/lyxfunc.C:1629 src/lyxfunc.C:1668 src/lyxfunc.C:1773
8518 #, fuzzy
8519 msgid "Documents|#o#O"
8520 msgstr "Documints"
8521
8522 #: src/BufferView_pimpl.C:865 src/lyxfunc.C:1670 src/lyxfunc.C:1775
8523 #, fuzzy
8524 msgid "Examples|#E#e"
8525 msgstr "Egzimpes"
8526
8527 #: src/BufferView_pimpl.C:870
8528 msgid "*.lyx| LyX Documents (*.lyx)"
8529 msgstr ""
8530
8531 #: src/BufferView_pimpl.C:879 src/lyxfunc.C:1684 src/lyxfunc.C:1792
8532 #: src/lyxfunc.C:1819
8533 msgid "Canceled."
8534 msgstr "Vos avoz rnoncî"
8535
8536 #: src/BufferView_pimpl.C:892
8537 #, fuzzy, c-format
8538 msgid "Inserting document %1$s ..."
8539 msgstr "Dji stitche li documint"
8540
8541 #: src/BufferView_pimpl.C:894
8542 #, fuzzy
8543 msgid "Inserting document "
8544 msgstr "Dji stitche li documint"
8545
8546 #: src/BufferView_pimpl.C:894
8547 msgid " ..."
8548 msgstr ""
8549
8550 #: src/BufferView_pimpl.C:901
8551 #, fuzzy, c-format
8552 msgid "Document %1$s inserted."
8553 msgstr "Documint rlomé ("
8554
8555 #: src/BufferView_pimpl.C:903 src/lyxfunc.C:1729
8556 #, fuzzy
8557 msgid "Document "
8558 msgstr "Documint"
8559
8560 #: src/BufferView_pimpl.C:903
8561 #, fuzzy
8562 msgid " inserted."
8563 msgstr "e-st abagué."
8564
8565 #: src/BufferView_pimpl.C:909
8566 #, fuzzy, c-format
8567 msgid "Could not insert document %1$s"
8568 msgstr "Dji n' sai stitchî li documint"
8569
8570 #: src/BufferView_pimpl.C:911
8571 #, fuzzy
8572 msgid "Could not insert document "
8573 msgstr "Dji n' sai stitchî li documint"
8574
8575 #: src/BufferView_pimpl.C:1086 src/insets/inseterror.C:55
8576 #: src/insets/inseterror.C:77
8577 msgid "Error"
8578 msgstr "Aroke"
8579
8580 #: src/BufferView_pimpl.C:1087
8581 msgid "Couldn't find this label"
8582 msgstr "Dji n' a nén trové ciste etikete la"
8583
8584 #: src/BufferView_pimpl.C:1088
8585 msgid "in current document."
8586 msgstr "divins li documint drovu."
8587
8588 #: src/BufferView_pimpl.C:1253
8589 #, fuzzy
8590 msgid "Unknown function!"
8591 msgstr "Bouye nén cnoxhuwe"
8592
8593 #: src/Chktex.C:73
8594 #, fuzzy, c-format
8595 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
8596 msgstr "Advertixhmint ChkTeX lim."
8597
8598 #: src/Chktex.C:75
8599 #, fuzzy
8600 msgid "ChkTeX warning id # "
8601 msgstr "Advertixhmint ChkTeX lim."
8602
8603 #: src/converter.C:181 src/converter.C:185 src/converter.C:221
8604 #, fuzzy
8605 msgid "Cannot view file"
8606 msgstr "Dji n' sai scrîre li fitchî"
8607
8608 #: src/converter.C:182
8609 #, c-format
8610 msgid "No information for viewing %1$s"
8611 msgstr ""
8612
8613 #: src/converter.C:186
8614 msgid "No information for viewing "
8615 msgstr ""
8616
8617 #: src/converter.C:214 src/converter.C:672
8618 msgid "Executing command:"
8619 msgstr "Dj' enonde li cmande :"
8620
8621 #: src/converter.C:222 src/converter.C:711
8622 #, fuzzy
8623 msgid "Error while executing"
8624 msgstr "Dj' a aroké come dji sayîve do lere "
8625
8626 #: src/converter.C:707
8627 #, fuzzy
8628 msgid "There were errors during the Build process."
8629 msgstr "LaTeX a trové des måcules."
8630
8631 #: src/converter.C:708 src/converter.C:863 src/converter.C:929
8632 msgid "You should try to fix them."
8633 msgstr "Sayîz delzès coridjî po cmincî"
8634
8635 #: src/converter.C:710
8636 #, fuzzy
8637 msgid "Cannot convert file"
8638 msgstr "Dji n' sai scrîre li fitchî"
8639
8640 #: src/converter.C:734 src/converter.C:737
8641 #, fuzzy
8642 msgid "Error while trying to move directory:"
8643 msgstr "Aroke! Dji n' sai drovi li ridant:"
8644
8645 #: src/converter.C:735 src/converter.C:777
8646 #, c-format
8647 msgid "to %1$s"
8648 msgstr ""
8649
8650 #: src/converter.C:738 src/converter.C:780
8651 #, fuzzy
8652 msgid "to "
8653 msgstr " di "
8654
8655 #: src/converter.C:776 src/converter.C:779
8656 #, fuzzy
8657 msgid "Error while trying to move file:"
8658 msgstr "Aroke! Dji n' sai waester li fitchî:"
8659
8660 #: src/converter.C:858 src/converter.C:924
8661 msgid "One error detected"
8662 msgstr "Dj' a trové ene måcule"
8663
8664 #: src/converter.C:859 src/converter.C:925
8665 msgid "You should try to fix it."
8666 msgstr "Sayîz del coridjî."
8667
8668 #: src/converter.C:862 src/converter.C:928
8669 msgid " errors detected."
8670 msgstr " måcules di troveyes"
8671
8672 #: src/converter.C:868
8673 #, fuzzy, c-format
8674 msgid "There were errors during running of %1$s"
8675 msgstr "LaTeX a trové des måcules."
8676
8677 #: src/converter.C:871
8678 #, fuzzy
8679 msgid "There were errors during running of "
8680 msgstr "LaTeX a trové des måcules."
8681
8682 #: src/converter.C:876 src/converter.C:934
8683 msgid "The operation resulted in"
8684 msgstr ""
8685
8686 #: src/converter.C:877 src/converter.C:935
8687 #, fuzzy
8688 msgid "an empty file."
8689 msgstr "e-st abagué."
8690
8691 #: src/converter.C:878 src/converter.C:936
8692 msgid "Resulting file is empty"
8693 msgstr ""
8694
8695 #: src/converter.C:894
8696 msgid "Running LaTeX..."
8697 msgstr "Dj' enonde LaTeX..."
8698
8699 #: src/converter.C:917
8700 msgid "LaTeX did not work!"
8701 msgstr "LaTeX n' a nén stî!"
8702
8703 #: src/converter.C:918
8704 msgid "Missing log file:"
8705 msgstr "Li fitchî des messaedje manke :"
8706
8707 #: src/converter.C:931
8708 msgid "There were errors during the LaTeX run."
8709 msgstr "LaTeX a trové des måcules."
8710
8711 #: src/CutAndPaste.C:435
8712 #, c-format
8713 msgid ""
8714 "Layout had to be changed from\n"
8715 "%1$s to %2$s\n"
8716 "because of class conversion from\n"
8717 "%3$s to %4$s"
8718 msgstr ""
8719
8720 #: src/CutAndPaste.C:446
8721 msgid "Layout had to be changed from\n"
8722 msgstr ""
8723
8724 #: src/CutAndPaste.C:447 src/CutAndPaste.C:450
8725 #, fuzzy
8726 msgid " to "
8727 msgstr " di "
8728
8729 #: src/CutAndPaste.C:449
8730 msgid ""
8731 "\n"
8732 "because of class conversion from\n"
8733 msgstr ""
8734
8735 #: src/debug.C:38
8736 msgid "No debugging message"
8737 msgstr ""
8738
8739 #: src/debug.C:39
8740 #, fuzzy
8741 msgid "General information"
8742 msgstr "Nole informåcion po disfé"
8743
8744 #: src/debug.C:40
8745 #, fuzzy
8746 msgid "Program initialisation"
8747 msgstr "LyX VC: discrîjhaedje po cmincî"
8748
8749 #: src/debug.C:41
8750 msgid "Keyboard events handling"
8751 msgstr ""
8752
8753 #: src/debug.C:42
8754 msgid "GUI handling"
8755 msgstr ""
8756
8757 #: src/debug.C:43
8758 msgid "Lyxlex grammer parser"
8759 msgstr ""
8760
8761 #: src/debug.C:44
8762 msgid "Configuration files reading"
8763 msgstr ""
8764
8765 #: src/debug.C:45
8766 msgid "Custom keyboard definition"
8767 msgstr ""
8768
8769 #: src/debug.C:46
8770 msgid "LaTeX generation/execution"
8771 msgstr ""
8772
8773 #: src/debug.C:47
8774 #, fuzzy
8775 msgid "Math editor"
8776 msgstr "Môde aspougneu matematike"
8777
8778 #: src/debug.C:48
8779 msgid "Font handling"
8780 msgstr ""
8781
8782 #: src/debug.C:49
8783 #, fuzzy
8784 msgid "Textclass files reading"
8785 msgstr "Yåk n' a nén stî come dji voleu tcherdjî li sôrte di documint"
8786
8787 #: src/debug.C:50
8788 #, fuzzy
8789 msgid "Version control"
8790 msgstr "Shûre li modeye%t"
8791
8792 #: src/debug.C:51
8793 msgid "External control interface"
8794 msgstr ""
8795
8796 #: src/debug.C:52
8797 msgid "Keep *roff temporary files"
8798 msgstr ""
8799
8800 #: src/debug.C:53
8801 #, fuzzy
8802 msgid "User commands"
8803 msgstr "Romane"
8804
8805 #: src/debug.C:54
8806 msgid "The LyX Lexxer"
8807 msgstr ""
8808
8809 #: src/debug.C:55
8810 #, fuzzy
8811 msgid "Dependency information"
8812 msgstr "Gåliotaedje"
8813
8814 #: src/debug.C:56
8815 #, fuzzy
8816 msgid "LyX Insets"
8817 msgstr "Index"
8818
8819 #: src/debug.C:57
8820 msgid "Files used by LyX"
8821 msgstr ""
8822
8823 #: src/debug.C:58
8824 msgid "Workarea events"
8825 msgstr ""
8826
8827 #: src/debug.C:59
8828 msgid "Insettext/tabular messages"
8829 msgstr ""
8830
8831 #: src/debug.C:60
8832 msgid "Graphics conversion and loading"
8833 msgstr ""
8834
8835 #: src/debug.C:61
8836 msgid "All debugging messages"
8837 msgstr ""
8838
8839 #: src/debug.C:114
8840 #, c-format
8841 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
8842 msgstr ""
8843
8844 #: src/debug.C:119
8845 msgid "Debugging `"
8846 msgstr ""
8847
8848 #: src/exporter.C:62
8849 #, fuzzy
8850 msgid "Cannot export file"
8851 msgstr "Dji n' sai scrîre li fitchî"
8852
8853 #: src/exporter.C:63
8854 msgid "No information for exporting to "
8855 msgstr ""
8856
8857 #: src/exporter.C:89
8858 #, fuzzy
8859 msgid "Cannot run latex."
8860 msgstr "Dji n' sai scrîre li fitchî"
8861
8862 #: src/exporter.C:90
8863 msgid "The path to the lyx file cannot contain spaces."
8864 msgstr ""
8865
8866 #: src/exporter.C:104
8867 #, fuzzy
8868 msgid "Document exported as "
8869 msgstr "Documint rlomé ("
8870
8871 #: src/exporter.C:106
8872 #, fuzzy
8873 msgid " to file `"
8874 msgstr "[nou fitchî]"
8875
8876 #: src/ext_l10n.h:1 src/MenuBackend.C:683
8877 #, fuzzy
8878 msgid "File|F"
8879 msgstr "Fitchî|#F"
8880
8881 #: src/ext_l10n.h:2 src/MenuBackend.C:684
8882 #, fuzzy
8883 msgid "Edit|E"
8884 msgstr "Candjî"
8885
8886 #: src/ext_l10n.h:3
8887 #, fuzzy
8888 msgid "Insert|I"
8889 msgstr "Sititchî"
8890
8891 #: src/ext_l10n.h:4
8892 #, fuzzy
8893 msgid "Layout|L"
8894 msgstr "Adjinçmint"
8895
8896 #: src/ext_l10n.h:5
8897 #, fuzzy
8898 msgid "View|V"
8899 msgstr "Loukî è DVI"
8900
8901 #: src/ext_l10n.h:6
8902 #, fuzzy
8903 msgid "Navigate|N"
8904 msgstr "Negatif|#N"
8905
8906 #: src/ext_l10n.h:7 src/MenuBackend.C:686
8907 #, fuzzy
8908 msgid "Documents|D"
8909 msgstr "Documints"
8910
8911 #: src/ext_l10n.h:8
8912 #, fuzzy
8913 msgid "Help|H"
8914 msgstr "Aidance"
8915
8916 #: src/ext_l10n.h:16
8917 #, fuzzy
8918 msgid "Version Control|V"
8919 msgstr "Shûre li modeye%t"
8920
8921 #: src/ext_l10n.h:17 src/MenuBackend.C:657
8922 #, fuzzy
8923 msgid "Import|I"
8924 msgstr "Abaguer%m"
8925
8926 #: src/ext_l10n.h:18
8927 #, fuzzy
8928 msgid "Export|E"
8929 msgstr "Ebaguer%m%l"
8930
8931 #: src/ext_l10n.h:34
8932 msgid "Paste External Selection|x"
8933 msgstr ""
8934
8935 #: src/ext_l10n.h:37
8936 #, fuzzy
8937 msgid "Math|M"
8938 msgstr "Matem|#M"
8939
8940 #: src/ext_l10n.h:77
8941 msgid "Change Limits Type|L"
8942 msgstr ""
8943
8944 #: src/ext_l10n.h:78
8945 msgid "Change Formula Type|F"
8946 msgstr ""
8947
8948 #: src/ext_l10n.h:79
8949 msgid "Use Computer Algebra System|S"
8950 msgstr ""
8951
8952 #: src/ext_l10n.h:80
8953 #, fuzzy
8954 msgid "Alignment|A"
8955 msgstr "Aroymint"
8956
8957 #: src/ext_l10n.h:115
8958 #, fuzzy
8959 msgid "Math|h"
8960 msgstr "Matem|#M"
8961
8962 #: src/ext_l10n.h:116
8963 #, fuzzy
8964 msgid "Special Character|S"
8965 msgstr "Speciå:|#S"
8966
8967 #: src/ext_l10n.h:126
8968 msgid "Lists & TOC|O"
8969 msgstr ""
8970
8971 #: src/ext_l10n.h:131
8972 #, fuzzy
8973 msgid "Floats|a"
8974 msgstr "Floatflt xxx|#F"
8975
8976 #: src/ext_l10n.h:133
8977 #, fuzzy
8978 msgid "Insert File|e"
8979 msgstr "Sititchî ene imådje"
8980
8981 #: src/ext_l10n.h:158
8982 #, fuzzy
8983 msgid "Font Change|f"
8984 msgstr "Grandeu des fontes:|#G"
8985
8986 #: src/ext_l10n.h:196
8987 #, fuzzy
8988 msgid "Update|U"
8989 msgstr "Metaedje a djoû|#û#U"
8990
8991 #: src/ext_l10n.h:204
8992 #, fuzzy
8993 msgid "Bookmarks|B"
8994 msgstr "Dizo|#o#B"
8995
8996 #: src/ext_l10n.h:229
8997 msgid "Portuguese (Brazil)"
8998 msgstr ""
8999
9000 #: src/ext_l10n.h:234
9001 msgid "French Canadian"
9002 msgstr ""
9003
9004 #: src/ext_l10n.h:245
9005 msgid "French (GUTenberg)"
9006 msgstr ""
9007
9008 #: src/ext_l10n.h:248
9009 msgid "German (new spelling)"
9010 msgstr ""
9011
9012 #: src/frontends/controllers/biblio.C:101
9013 #, c-format
9014 msgid "%1$s and %2$s"
9015 msgstr ""
9016
9017 #: src/frontends/controllers/biblio.C:104
9018 #, c-format
9019 msgid "%1$s et al."
9020 msgstr ""
9021
9022 #: src/frontends/controllers/biblio.C:111
9023 msgid " and "
9024 msgstr ""
9025
9026 #: src/frontends/controllers/biblio.C:113
9027 msgid "et al."
9028 msgstr ""
9029
9030 #: src/frontends/controllers/biblio.C:152
9031 #, fuzzy
9032 msgid "No year"
9033 msgstr "Nou nombe"
9034
9035 #: src/frontends/controllers/character.C:31
9036 #: src/frontends/controllers/character.C:61
9037 #: src/frontends/controllers/character.C:87
9038 #: src/frontends/controllers/character.C:121
9039 #: src/frontends/controllers/character.C:187
9040 #: src/frontends/controllers/character.C:217
9041 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:46
9042 #, fuzzy
9043 msgid "No change"
9044 msgstr "(Candjî)"
9045
9046 #. default & error
9047 #: src/frontends/controllers/character.C:35 src/lyxfont.C:45
9048 msgid "Roman"
9049 msgstr "Romane"
9050
9051 #: src/frontends/controllers/character.C:39
9052 #, fuzzy
9053 msgid "Sans Serif"
9054 msgstr "Fonte Sans Serif|#S"
9055
9056 #: src/frontends/controllers/character.C:43 src/lyxfont.C:45
9057 msgid "Typewriter"
9058 msgstr "Machine a scrîre"
9059
9060 #: src/frontends/controllers/character.C:65 src/lyxfont.C:50
9061 msgid "Medium"
9062 msgstr "Mwinres"
9063
9064 #: src/frontends/controllers/character.C:69 src/lyxfont.C:50
9065 msgid "Bold"
9066 msgstr "Cråsses"
9067
9068 #: src/frontends/controllers/character.C:91 src/lyxfont.C:53
9069 msgid "Upright"
9070 msgstr "Droetes"
9071
9072 #: src/frontends/controllers/character.C:95 src/lyxfont.C:53
9073 msgid "Italic"
9074 msgstr "Clintcheyes(1)"
9075
9076 #: src/frontends/controllers/character.C:99 src/lyxfont.C:53
9077 msgid "Slanted"
9078 msgstr "Clintcheyes(2)"
9079
9080 #: src/frontends/controllers/character.C:103
9081 #, fuzzy
9082 msgid "Small Caps"
9083 msgstr "Pititès grandès letes"
9084
9085 #: src/frontends/controllers/character.C:125 src/lyxfont.C:57
9086 msgid "Tiny"
9087 msgstr "Pitites(4)"
9088
9089 #: src/frontends/controllers/character.C:129 src/lyxfont.C:57
9090 msgid "Smallest"
9091 msgstr "Pitites(3)"
9092
9093 #: src/frontends/controllers/character.C:133 src/lyxfont.C:57
9094 msgid "Smaller"
9095 msgstr "Pitites(2)"
9096
9097 #: src/frontends/controllers/character.C:137 src/lyxfont.C:57
9098 msgid "Small"
9099 msgstr "Pitites(1)"
9100
9101 #: src/frontends/controllers/character.C:141 src/lyxfont.C:57
9102 msgid "Normal"
9103 msgstr "Miernuwes"
9104
9105 #: src/frontends/controllers/character.C:149 src/lyxfont.C:58
9106 msgid "Larger"
9107 msgstr "Grandes(2)"
9108
9109 #: src/frontends/controllers/character.C:153 src/lyxfont.C:58
9110 msgid "Largest"
9111 msgstr "Grandes(3)"
9112
9113 #: src/frontends/controllers/character.C:161 src/lyxfont.C:58
9114 msgid "Huger"
9115 msgstr "Grandes(5)"
9116
9117 #: src/frontends/controllers/character.C:165 src/lyxfont.C:58
9118 msgid "Increase"
9119 msgstr "<- Did pus ->"
9120
9121 #: src/frontends/controllers/character.C:169 src/lyxfont.C:58
9122 msgid "Decrease"
9123 msgstr "-> Moens <-"
9124
9125 #: src/frontends/controllers/character.C:191
9126 #, fuzzy
9127 msgid "Emph"
9128 msgstr "È valeur"
9129
9130 #: src/frontends/controllers/character.C:195
9131 msgid "Underbar"
9132 msgstr ""
9133
9134 #: src/frontends/controllers/character.C:199
9135 #, fuzzy
9136 msgid "Noun"
9137 msgstr "Pititès grandès letes"
9138
9139 #: src/frontends/controllers/character.C:221
9140 msgid "No color"
9141 msgstr ""
9142
9143 #: src/frontends/controllers/character.C:225
9144 #, fuzzy
9145 msgid "Black"
9146 msgstr "Bloc|#c"
9147
9148 #: src/frontends/controllers/character.C:229
9149 #, fuzzy
9150 msgid "White"
9151 msgstr "Blanc"
9152
9153 #: src/frontends/controllers/character.C:233
9154 #, fuzzy
9155 msgid "Red"
9156 msgstr "Rifé"
9157
9158 #: src/frontends/controllers/character.C:237
9159 #, fuzzy
9160 msgid "Green"
9161 msgstr "Grec"
9162
9163 #: src/frontends/controllers/character.C:241
9164 #, fuzzy
9165 msgid "Blue"
9166 msgstr "Bleu"
9167
9168 #: src/frontends/controllers/character.C:245
9169 #, fuzzy
9170 msgid "Cyan"
9171 msgstr "Rinoncî"
9172
9173 #: src/frontends/controllers/character.C:249
9174 #, fuzzy
9175 msgid "Magenta"
9176 msgstr "Madjenta"
9177
9178 #: src/frontends/controllers/character.C:253
9179 #, fuzzy
9180 msgid "Yellow"
9181 msgstr "Djaene"
9182
9183 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:54
9184 #, fuzzy
9185 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
9186 msgstr "AROKE: LyX n' a savu lere li fitchî des rmerceymints"
9187
9188 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:55
9189 #, fuzzy
9190 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
9191 msgstr "Astalez-le comufåt por vos savu kén ovraedje di sot"
9192
9193 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:56
9194 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
9195 msgstr "ki ça a stî po les djins k' ont sol prodjet LyX"
9196
9197 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:63
9198 #, fuzzy
9199 msgid ""
9200 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
9201 "1995-2001 LyX Team"
9202 msgstr ""
9203 "LyX © 1995 Matthias Ettrich,\n"
9204 "© 1995-1998 LyX Team"
9205
9206 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:69
9207 #, fuzzy
9208 msgid ""
9209 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
9210 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
9211 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
9212 "any later version."
9213 msgstr ""
9214 "Çouchal e-st on libe programe, vos l' poloz csemer\n"
9215 "eyèt li candjî tot shûvant li GNU General\n"
9216 "Public License, aplaideye pal Free Software\n"
9217 "Foundation, ki ça seye li 2e modeye del licinse, ou\n"
9218 "(come vos inmez mî) ene modeye après."
9219
9220 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:75
9221 #, fuzzy
9222 msgid ""
9223 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
9224 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
9225 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
9226 "See the GNU General Public License for more details.\n"
9227 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
9228 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
9229 "Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
9230 msgstr ""
9231 "LyX est csemé avou l' espwer k' i serè\n"
9232 "ahessåve, mins SINS NOLE WARANTEYE,\n"
9233 "nén ddja li cene ki li programe sereut VINDÅVE\n"
9234 "ou ki pôreut esse eployî po fé ene sôrt ou l' ôte.\n"
9235 "Waitîz li GNU General Public License po ndè savu did pus.\n"
9236 "Normålmint, vos avoz-st avu èn egzimplaire\n"
9237 "del GNU General Public License\n"
9238 "avou li programe; Si vos nd avoz pont avu, sicrîjhoz\n"
9239 "al Free Software Foundation, Inc.,\n"
9240 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
9241
9242 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:83
9243 msgid "LyX Version "
9244 msgstr "Modeye di LyX"
9245
9246 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:85
9247 #, fuzzy
9248 msgid " of "
9249 msgstr " di "
9250
9251 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:88
9252 #, fuzzy
9253 msgid "Library directory: "
9254 msgstr "Ridant ûzeu :"
9255
9256 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:91
9257 msgid "User directory: "
9258 msgstr "Ridant ûzeu :"
9259
9260 #: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:68
9261 #, fuzzy
9262 msgid "Character set"
9263 msgstr "Tåve di caracteres:|#å#a"
9264
9265 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:81
9266 #, fuzzy
9267 msgid "Document settings applied"
9268 msgstr "Documints"
9269
9270 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:121
9271 msgid "Converting document to new document class..."
9272 msgstr "Dji ratoûne li documint dins si novele classe..."
9273
9274 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:129
9275 msgid "One paragraph couldn't be converted"
9276 msgstr "Gn a on hagnon ki dji n' sa savu ratoûrner"
9277
9278 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:132
9279 #, fuzzy, c-format
9280 msgid "%1$s paragraphs couldn't be converted"
9281 msgstr " hagnons n' ont nén stî ratoûrnés"
9282
9283 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:137
9284 msgid " paragraphs couldn't be converted"
9285 msgstr " hagnons n' ont nén stî ratoûrnés"
9286
9287 #. problem changing class
9288 #. -- warn user (to retain old style)
9289 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:140
9290 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:152
9291 msgid "Conversion Errors!"
9292 msgstr "Dj' a aroké come dji ratoûrneve!"
9293
9294 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:141
9295 msgid "into chosen document class"
9296 msgstr "dins li classe ki vos avîz tchwezi"
9297
9298 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:153
9299 #, fuzzy
9300 msgid "Errors loading new document class."
9301 msgstr "Dji n' sai passer al novele classe di documints."
9302
9303 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:154
9304 msgid "Reverting to original document class."
9305 msgstr "Ça fwait ki dji rvén al classe do cminçmint."
9306
9307 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:162
9308 msgid "Do you want to save the current settings"
9309 msgstr "Voloz-ve schapé cist apontiaedje ci"
9310
9311 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:163
9312 #, fuzzy
9313 msgid "for the document layout as default?"
9314 msgstr "L'adjinçmint do documint est metu"
9315
9316 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:164
9317 #, fuzzy
9318 msgid "(they will be valid for any new document)"
9319 msgstr "Tapez on no di fitchî pol novea documint"
9320
9321 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:141
9322 #, fuzzy
9323 msgid "Select external file"
9324 msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
9325
9326 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:84
9327 #, fuzzy
9328 msgid "Select graphics file"
9329 msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
9330
9331 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:92
9332 #, fuzzy
9333 msgid "Clipart|#C#c"
9334 msgstr "Comande:|#C"
9335
9336 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157
9337 msgid "Top left"
9338 msgstr ""
9339
9340 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157
9341 #, fuzzy
9342 msgid "Bottom left"
9343 msgstr "Dizo|#o#B"
9344
9345 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157
9346 #, fuzzy
9347 msgid "Left baseline"
9348 msgstr "Li tåvlea est stitchî"
9349
9350 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
9351 #, fuzzy
9352 msgid "Top center"
9353 msgstr "Å mitan|#n"
9354
9355 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
9356 #, fuzzy
9357 msgid "Bottom center"
9358 msgstr "Å mitan|#n"
9359
9360 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
9361 #, fuzzy
9362 msgid "Center baseline"
9363 msgstr "Li tåvlea est stitchî"
9364
9365 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159
9366 #, fuzzy
9367 msgid "Top right"
9368 msgstr "Droetes"
9369
9370 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159
9371 #, fuzzy
9372 msgid "Bottom right"
9373 msgstr "Dizo|#o#B"
9374
9375 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159
9376 #, fuzzy
9377 msgid "Right baseline"
9378 msgstr "Li tåvlea est stitchî"
9379
9380 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:52
9381 #, fuzzy
9382 msgid "Select document to include"
9383 msgstr "Tchwezixhoz on documint po stitchî"
9384
9385 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:58
9386 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:66
9387 msgid "*.(tex|lyx)| LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
9388 msgstr ""
9389
9390 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:62
9391 #, fuzzy
9392 msgid "*| All files (*)"
9393 msgstr "[nou fitchî]"
9394
9395 #: src/frontends/controllers/ControlParagraph.C:95
9396 msgid "Paragraph layout set"
9397 msgstr "L' adjinçnaedje do hagnon est metu"
9398
9399 #: src/frontends/controllers/ControlPreamble.C:41
9400 msgid "LaTeX preamble set"
9401 msgstr "L' adrovaedje di LaTeX est metu"
9402
9403 #. FIXME: stupid name
9404 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:63
9405 #, fuzzy
9406 msgid "System Bind|#S#s"
9407 msgstr "Eployî include|#U"
9408
9409 #. FIXME: stupid name
9410 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:68
9411 #, fuzzy
9412 msgid "User Bind|#U#u"
9413 msgstr "Eployî include|#U"
9414
9415 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:71
9416 #, fuzzy
9417 msgid "Choose bind file"
9418 msgstr "Tchwezixhoz on modele"
9419
9420 #. FIXME: stupid name
9421 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:79
9422 msgid "Sys UI|#S#s"
9423 msgstr ""
9424
9425 #. FIXME: stupid name
9426 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:84
9427 #, fuzzy
9428 msgid "User UI|#U#u"
9429 msgstr "Ûzeu2|#2"
9430
9431 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:87
9432 #, fuzzy
9433 msgid "Choose UI file"
9434 msgstr "Tchwezixhoz on modele"
9435
9436 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:94
9437 #, fuzzy
9438 msgid "Key maps|#K#k"
9439 msgstr "Mape des tapes"
9440
9441 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:97
9442 #, fuzzy
9443 msgid "Choose keyboard map"
9444 msgstr "Mots clés:|#C#K"
9445
9446 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:103
9447 #, fuzzy
9448 msgid "Choose personal dictionary"
9449 msgstr "Radjouter è motî da vosse|#R"
9450
9451 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:78
9452 #, fuzzy
9453 msgid "Print to file"
9454 msgstr "Rexhe so"
9455
9456 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:148
9457 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:212
9458 msgid "Error:"
9459 msgstr "Aroke:"
9460
9461 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:149
9462 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:213
9463 msgid "Unable to print"
9464 msgstr "Dji n' sai rexhe so li scrîrece"
9465
9466 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:150
9467 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:214
9468 msgid "Check that your parameters are correct"
9469 msgstr "Waitîz si vos tchûzes sont djusses"
9470
9471 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:40
9472 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:57
9473 #: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:50
9474 #, fuzzy
9475 msgid "String not found!"
9476 msgstr "Dji n' a nén trové li pådje di caracteres !"
9477
9478 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:60
9479 #: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:52
9480 #, fuzzy
9481 msgid "String has been replaced."
9482 msgstr "Li sistinme est rapontyî"
9483
9484 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:63
9485 msgid " strings have been replaced."
9486 msgstr ""
9487
9488 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:196
9489 #, fuzzy
9490 msgid "Spellchecking completed!"
9491 msgstr "Dj' a tot fwait di coridjî !"
9492
9493 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:204
9494 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:210
9495 #, fuzzy
9496 msgid "One word checked."
9497 msgstr "Dj' a trové ene måcule"
9498
9499 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:217
9500 #, fuzzy
9501 msgid ""
9502 "The spell checker has died for some reason.\n"
9503 "Maybe it has been killed."
9504 msgstr ""
9505 "Li processus i-spell vént do mori.\n"
9506 "Mutwè aveut-i fwait, tot simplumint ?"
9507
9508 #: src/frontends/controllers/ControlVCLog.C:57
9509 #, fuzzy
9510 msgid "No version control log file found."
9511 msgstr "Nol advertixhmint d' oyu."
9512
9513 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:63
9514 msgid "Filename can't contain any of these characters:"
9515 msgstr "I n' pout î avu nouk di ces caracteres ci dins on no di fitchî :"
9516
9517 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:65
9518 msgid "space, '#', '~', '$' or '%'."
9519 msgstr "espåçmint, '#', '~', '$' ou '%'."
9520
9521 #: src/frontends/gnome/GLog.C:55 src/frontends/qt2/QLog.C:56
9522 msgid "Build log"
9523 msgstr ""
9524
9525 #: src/frontends/gnome/GLog.C:57 src/frontends/qt2/QLog.C:58
9526 #, fuzzy
9527 msgid "LaTeX log"
9528 msgstr "Fitchî des messaedjes LaTeX"
9529
9530 #: src/frontends/gnome/GLog.C:64 src/frontends/qt2/QLog.C:65
9531 #, fuzzy
9532 msgid "No build log file found"
9533 msgstr "Nol advertixhmint d' oyu."
9534
9535 #: src/frontends/gnome/GLog.C:66 src/frontends/qt2/QLog.C:67
9536 #, fuzzy
9537 msgid "No LaTeX log file found"
9538 msgstr "Nol advertixhmint d' oyu."
9539
9540 #: src/frontends/LyXView.C:164
9541 #, fuzzy
9542 msgid " (changed)"
9543 msgstr "(Candjî)"
9544
9545 #: src/frontends/LyXView.C:168
9546 msgid " (read only)"
9547 msgstr "(rén ki lere)"
9548
9549 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:46 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:53
9550 msgid "&Yes"
9551 msgstr ""
9552
9553 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:46 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:53
9554 msgid "&No"
9555 msgstr ""
9556
9557 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:61
9558 #, fuzzy, c-format
9559 msgid "LyX: %1$s"
9560 msgstr "Rexhe"
9561
9562 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:65
9563 #, fuzzy
9564 msgid "LyX: "
9565 msgstr "Rexhe"
9566
9567 #: src/frontends/qt2/FileDialog.C:60
9568 #, fuzzy
9569 msgid "All files (*)"
9570 msgstr "[nou fitchî]"
9571
9572 #: src/frontends/qt2/FileDialog.C:90
9573 msgid "*|All files"
9574 msgstr ""
9575
9576 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:34
9577 msgid "Choose one of the units or relative lengths"
9578 msgstr ""
9579
9580 #: src/frontends/qt2/QBibitem.C:34
9581 #, fuzzy
9582 msgid "Bibliography Item"
9583 msgstr "Intreye bibiografike"
9584
9585 #: src/frontends/qt2/QBibtex.C:43
9586 msgid "BibTeX"
9587 msgstr "BibTeX"
9588
9589 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:58
9590 msgid "BibTeX style files (*.bst)"
9591 msgstr ""
9592
9593 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:61
9594 #, fuzzy
9595 msgid "Select a BibTeX style"
9596 msgstr "Passer è môde TeX"
9597
9598 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:72
9599 #, fuzzy
9600 msgid "BibTeX database files (*.bib)"
9601 msgstr "Båze di doneyes:"
9602
9603 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:72
9604 #, fuzzy
9605 msgid "Select a BibTeX database to add"
9606 msgstr "Båze di doneyes:"
9607
9608 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:73
9609 msgid "Up"
9610 msgstr ""
9611
9612 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:74
9613 #, fuzzy
9614 msgid "Down"
9615 msgstr "Deus|#D#w"
9616
9617 #: src/frontends/qt2/QDelimiterDialog.C:81
9618 #, fuzzy
9619 msgid "LyX: Delimiters"
9620 msgstr "Côpeu"
9621
9622 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:57
9623 #, fuzzy
9624 msgid "Document Settings"
9625 msgstr "Documints"
9626
9627 #. biblio
9628 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:69
9629 msgid "Author-year"
9630 msgstr ""
9631
9632 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:70
9633 #, fuzzy
9634 msgid "Numerical"
9635 msgstr "Nombe"
9636
9637 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:82
9638 #, fuzzy
9639 msgid "``text''"
9640 msgstr "LaTeX "
9641
9642 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:83
9643 #, fuzzy
9644 msgid "''text''"
9645 msgstr "LaTeX "
9646
9647 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:84
9648 #, fuzzy
9649 msgid ",,text``"
9650 msgstr "LaTeX "
9651
9652 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:85
9653 #, fuzzy
9654 msgid ",,text''"
9655 msgstr "LaTeX "
9656
9657 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:86
9658 #, fuzzy
9659 msgid "«text»"
9660 msgstr "LaTeX "
9661
9662 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:87
9663 #, fuzzy
9664 msgid "»text«"
9665 msgstr "LaTeX "
9666
9667 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:99
9668 msgid "OneHalf"
9669 msgstr ""
9670
9671 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:112
9672 #, fuzzy
9673 msgid "US letter"
9674 msgstr "Hintche|#H"
9675
9676 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:112
9677 msgid "US legal"
9678 msgstr ""
9679
9680 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:113
9681 msgid "US executive"
9682 msgstr ""
9683
9684 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:114
9685 msgid "B3"
9686 msgstr ""
9687
9688 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:114
9689 msgid "B4"
9690 msgstr ""
9691
9692 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:129
9693 msgid "10"
9694 msgstr ""
9695
9696 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:130
9697 #, fuzzy
9698 msgid "11"
9699 msgstr "1|#1"
9700
9701 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:131
9702 msgid "12"
9703 msgstr ""
9704
9705 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:133
9706 #, fuzzy
9707 msgid "Smallskip"
9708 msgstr "Pitites(3)"
9709
9710 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:134
9711 #, fuzzy
9712 msgid "Medskip"
9713 msgstr "Mwinres"
9714
9715 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:135
9716 msgid "Bigskip"
9717 msgstr ""
9718
9719 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:136
9720 #, fuzzy
9721 msgid "Length"
9722 msgstr "Longueu|#L"
9723
9724 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:139
9725 #, fuzzy
9726 msgid "empty"
9727 msgstr ", Parfondeu: "
9728
9729 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:140
9730 #, fuzzy
9731 msgid "plain"
9732 msgstr "Espåçmint"
9733
9734 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:141
9735 #, fuzzy
9736 msgid "headings"
9737 msgstr "Mape des tapes"
9738
9739 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:142
9740 msgid "fancy"
9741 msgstr ""
9742
9743 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:66
9744 #, fuzzy
9745 msgid "Layout"
9746 msgstr "Adjinçmint "
9747
9748 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:68
9749 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:341
9750 #, fuzzy
9751 msgid "Paper"
9752 msgstr "Aclaper"
9753
9754 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:72
9755 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:276
9756 #, fuzzy
9757 msgid "Numbering"
9758 msgstr "Nombe"
9759
9760 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:74
9761 #, fuzzy
9762 msgid "Preamble"
9763 msgstr "Adrovaedje LaTeX"
9764
9765 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:258
9766 #, fuzzy
9767 msgid "Document Style"
9768 msgstr "Documint"
9769
9770 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:261
9771 #, fuzzy
9772 msgid "LaTeX Packages"
9773 msgstr "Fitchî des messaedjes LaTeX"
9774
9775 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:264
9776 #, fuzzy
9777 msgid "Papersize and Orientation"
9778 msgstr "Coûtchî/Astampé"
9779
9780 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:270
9781 msgid "Language Settings and Quote Style"
9782 msgstr ""
9783
9784 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:273
9785 #, fuzzy
9786 msgid "Bullet Types"
9787 msgstr "xxx Puces"
9788
9789 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:279
9790 #, fuzzy
9791 msgid "Bibliography Settings"
9792 msgstr "Intreye bibiografike"
9793
9794 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:282 src/frontends/qt2/QPreamble.C:32
9795 #, fuzzy
9796 msgid "LaTeX Preamble"
9797 msgstr "Adrovaedje LaTeX"
9798
9799 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:340
9800 #, fuzzy
9801 msgid "Small Margins"
9802 msgstr "Boirds"
9803
9804 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:340
9805 msgid "Very small Margins"
9806 msgstr ""
9807
9808 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:341
9809 msgid "Very wide Margins "
9810 msgstr ""
9811
9812 #: src/frontends/qt2/QERT.C:31
9813 #, fuzzy
9814 msgid "LaTeX ERT"
9815 msgstr "LaTeX|#L"
9816
9817 #: src/frontends/qt2/QExternal.C:35 src/insets/insetexternal.C:214
9818 #, fuzzy
9819 msgid "External"
9820 msgstr "Co des ôtès tchûzes|#C#X"
9821
9822 #: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:87
9823 msgid "External material (*)"
9824 msgstr ""
9825
9826 #: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:89
9827 #, fuzzy
9828 msgid "Select external material"
9829 msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
9830
9831 #: src/frontends/qt2/QFloat.C:32
9832 #, fuzzy
9833 msgid "Float Settings"
9834 msgstr "Tchûzes"
9835
9836 #: src/frontends/qt2/QGraphics.C:53 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:134
9837 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:64
9838 msgid "Graphics"
9839 msgstr ""
9840
9841 #: src/frontends/qt2/QGraphics.C:244
9842 #, fuzzy
9843 msgid "Scale%"
9844 msgstr "Pitites(2)"
9845
9846 #: src/frontends/qt2/QGraphicsDialog.C:94
9847 #, fuzzy
9848 msgid "Files (*)"
9849 msgstr "Li fitchî `"
9850
9851 #: src/frontends/qt2/QGraphicsDialog.C:95
9852 #, fuzzy
9853 msgid "Select a graphic file"
9854 msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
9855
9856 #: src/frontends/qt2/QLPrintDialog.C:55
9857 msgid "PostScript files (*.ps)"
9858 msgstr ""
9859
9860 #: src/frontends/qt2/QLPrintDialog.C:57
9861 #, fuzzy
9862 msgid "Select a file to print to"
9863 msgstr "Tchwezixhoz on documint po stitchî"
9864
9865 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:119
9866 #, fuzzy
9867 msgid "LyX: Insert space"
9868 msgstr "Index"
9869
9870 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:121
9871 msgid "Thin space\t\\,"
9872 msgstr ""
9873
9874 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:122
9875 msgid "Medium space\t\\:"
9876 msgstr ""
9877
9878 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:123
9879 msgid "Thick space\t\\;"
9880 msgstr ""
9881
9882 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:124
9883 msgid "Quadratin space\t\\quad"
9884 msgstr ""
9885
9886 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:125
9887 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
9888 msgstr ""
9889
9890 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:126
9891 msgid "Negative space\t\\!"
9892 msgstr ""
9893
9894 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:131
9895 #, fuzzy
9896 msgid "LyX: Insert root"
9897 msgstr "Index"
9898
9899 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:133
9900 msgid "Square root\t\\sqrt"
9901 msgstr ""
9902
9903 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:134
9904 msgid "Cube root\t\\root"
9905 msgstr ""
9906
9907 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:135
9908 msgid "Other root\t\\root"
9909 msgstr ""
9910
9911 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:140
9912 msgid "LyX: Set math style"
9913 msgstr ""
9914
9915 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:142
9916 msgid "Display style\t\\displaystyle"
9917 msgstr ""
9918
9919 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:143
9920 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
9921 msgstr ""
9922
9923 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:144
9924 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
9925 msgstr ""
9926
9927 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:145
9928 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
9929 msgstr ""
9930
9931 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:150
9932 msgid "LyX: Set math font"
9933 msgstr ""
9934
9935 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:152
9936 msgid "Roman\t\\mathrm"
9937 msgstr ""
9938
9939 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:153
9940 msgid "Bold\t\\mathbf"
9941 msgstr ""
9942
9943 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:154
9944 msgid "San serif\t\\mathsf"
9945 msgstr ""
9946
9947 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:155
9948 msgid "Italic\t\\mathit"
9949 msgstr ""
9950
9951 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:156
9952 #, fuzzy
9953 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
9954 msgstr "Machine a scrîre"
9955
9956 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:157
9957 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
9958 msgstr ""
9959
9960 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:158
9961 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
9962 msgstr ""
9963
9964 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:159
9965 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
9966 msgstr ""
9967
9968 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:160
9969 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
9970 msgstr ""
9971
9972 #: src/frontends/qt2/QMathMatrixDialog.C:40
9973 #, fuzzy
9974 msgid "LyX: Insert matrix"
9975 msgstr "Index"
9976
9977 #: src/frontends/qt2/QMinipage.C:36
9978 #, fuzzy
9979 msgid "Minipage"
9980 msgstr "Minipådje|#M"
9981
9982 #: src/frontends/qt2/QParagraph.C:49 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:70
9983 #, fuzzy
9984 msgid "Paragraph Layout"
9985 msgstr "Ôtès tchûzes po l' arindjmint del pådje"
9986
9987 #: src/frontends/qt2/QParagraph.C:303 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:287
9988 #: src/paragraph.C:820
9989 msgid "Senseless with this layout!"
9990 msgstr "Pont d' avance avou ene pådje adjinçneye come çouci"
9991
9992 #: src/frontends/qt2/QPreambleDialog.C:69
9993 msgid "Enter editor program"
9994 msgstr ""
9995
9996 #: src/frontends/qt2/QPreambleDialog.C:69
9997 #, fuzzy
9998 msgid "Editor"
9999 msgstr "Candjî"
10000
10001 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:67
10002 #, fuzzy
10003 msgid "LyX: Preferences"
10004 msgstr "Sititchî on rahuca"
10005
10006 #. OK, Qt is REALLY broken. We have to hard
10007 #. code the menu structure here.
10008 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:77
10009 msgid "Look and feel"
10010 msgstr ""
10011
10012 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:82
10013 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:198
10014 msgid "Outputs"
10015 msgstr ""
10016
10017 #. UI
10018 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:126
10019 #, fuzzy
10020 msgid "User interface"
10021 msgstr "Eployî èn ôte lingaedje|#T"
10022
10023 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:130
10024 #, fuzzy
10025 msgid "Screen fonts"
10026 msgstr "Tchûzes pol waitroûle"
10027
10028 #. output
10029 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:141
10030 msgid "Ascii"
10031 msgstr ""
10032
10033 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:143
10034 #, fuzzy
10035 msgid "Date format"
10036 msgstr "Metaedje a djoû|#û#U"
10037
10038 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:147
10039 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:235
10040 #, fuzzy
10041 msgid "Printer"
10042 msgstr "Rexhe"
10043
10044 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:150
10045 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:227
10046 #, fuzzy
10047 msgid "Paths"
10048 msgstr "Matematike"
10049
10050 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:152
10051 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:221
10052 #, fuzzy
10053 msgid "Converters"
10054 msgstr "Å mitan|#n"
10055
10056 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:154
10057 #, fuzzy
10058 msgid "File formats"
10059 msgstr "Floatflt xxx|#F"
10060
10061 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:442 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:445
10062 msgid "New"
10063 msgstr ""
10064
10065 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:544
10066 #, fuzzy
10067 msgid "Select a document templates directory"
10068 msgstr "Tchwezixhoz on documint po stitchî"
10069
10070 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:552
10071 #, fuzzy
10072 msgid "Select a temporary directory"
10073 msgstr "Aroke! Dji n' sai fé on ridant timporaire:"
10074
10075 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:560
10076 msgid "Select a backups directory"
10077 msgstr ""
10078
10079 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:568
10080 #, fuzzy
10081 msgid "Selection a documents directory"
10082 msgstr "Tchwezixhoz on documint po stitchî"
10083
10084 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:576
10085 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
10086 msgstr ""
10087
10088 #: src/frontends/qt2/QRef.C:45
10089 #, fuzzy
10090 msgid "Cross Reference"
10091 msgstr "Sititchî on croejhlé rahuca"
10092
10093 #: src/frontends/qt2/QRef.C:121
10094 #, fuzzy
10095 msgid "&Go back"
10096 msgstr "Noer"
10097
10098 #: src/frontends/qt2/QRef.C:123 src/frontends/xforms/FormRef.C:277
10099 #, fuzzy
10100 msgid "Go back"
10101 msgstr "Noer"
10102
10103 #: src/frontends/qt2/QRef.C:131
10104 #, fuzzy
10105 msgid "Go to reference"
10106 msgstr "Potchî sol rahuca|#G"
10107
10108 #: src/frontends/qt2/QSendto.C:37 src/frontends/xforms/FormSendto.C:32
10109 #, fuzzy
10110 msgid "Send document to command"
10111 msgstr "Evoyî li documint al comande"
10112
10113 #: src/frontends/qt2/QShowFile.C:31
10114 #, fuzzy
10115 msgid "ShowFile"
10116 msgstr "Fitchî"
10117
10118 #: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:121
10119 #, fuzzy
10120 msgid "Spellcheck complete"
10121 msgstr "Dj' a tot fwait di coridjî !"
10122
10123 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:38
10124 #, fuzzy
10125 msgid "LyX: Edit Table"
10126 msgstr "Djîveye des tåvleas"
10127
10128 #: src/frontends/qt2/QTexinfo.C:36 src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:34
10129 #, fuzzy
10130 msgid "LaTeX Information"
10131 msgstr "Nole informåcion po disfé"
10132
10133 #: src/frontends/qt2/QToc.C:42
10134 #, fuzzy
10135 msgid "Table of contents"
10136 msgstr "Ådvins"
10137
10138 #: src/frontends/qt2/QVCLog.C:35
10139 msgid "VCLog"
10140 msgstr ""
10141
10142 #: src/frontends/qt2/QVCLog.C:51
10143 #, fuzzy, c-format
10144 msgid "Version control log for %1$s"
10145 msgstr "Shûre li modeye%t"
10146
10147 #: src/frontends/qt2/QVCLog.C:53
10148 #, fuzzy
10149 msgid "Version control log for "
10150 msgstr "Shûre li modeye%t"
10151
10152 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:30
10153 msgid "Dismiss"
10154 msgstr "Rinoncî"
10155
10156 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:37 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:45
10157 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:49
10158 msgid "Yes|Yy#y"
10159 msgstr "Oyi|Oo#o"
10160
10161 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:38 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:46
10162 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:50
10163 msgid "No|Nn#n"
10164 msgstr "Neni|Nn#n"
10165
10166 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:58
10167 msgid "OK|#O"
10168 msgstr "I va"
10169
10170 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:59
10171 msgid "Clear|#e"
10172 msgstr "Vûdî|#v"
10173
10174 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:91
10175 #, c-format
10176 msgid ""
10177 "LyX: Unknown X11 color %1$s for %2$s\n"
10178 "     Using black instead, sorry!"
10179 msgstr ""
10180
10181 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:97
10182 msgid "LyX: Unknown X11 color "
10183 msgstr ""
10184
10185 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:97
10186 #, fuzzy
10187 msgid " for "
10188 msgstr " di "
10189
10190 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:99
10191 msgid ""
10192 "\n"
10193 "     Using black instead, sorry!"
10194 msgstr ""
10195
10196 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:109
10197 #, c-format
10198 msgid "LyX: X11 color %1$s allocated for %2$s"
10199 msgstr ""
10200
10201 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:114
10202 msgid "LyX: X11 color "
10203 msgstr ""
10204
10205 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:115
10206 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:130
10207 msgid " allocated for "
10208 msgstr ""
10209
10210 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:123
10211 #, c-format
10212 msgid "LyX: Using approximated X11 color %1$s allocated for %2$s"
10213 msgstr ""
10214
10215 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:129
10216 msgid "LyX: Using approximated X11 color "
10217 msgstr ""
10218
10219 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:174
10220 #, c-format
10221 msgid ""
10222 "LyX: Couldn't allocate '%1$s' for %2$s with (r,g,b)=(%3$d,%4$d,%5$d).\n"
10223 "     Using closest allocated color with (r,g,b)=(%6$d,%7$d,%8$d) instead.\n"
10224 "Pixel [%9$d] is used."
10225 msgstr ""
10226
10227 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:188
10228 msgid "LyX: Couldn't allocate '"
10229 msgstr ""
10230
10231 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:189
10232 msgid "' for "
10233 msgstr ""
10234
10235 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:190
10236 msgid " with (r,g,b)=("
10237 msgstr ""
10238
10239 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:192
10240 msgid ").\n"
10241 msgstr ""
10242
10243 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:193
10244 msgid "     Using closest allocated color with (r,g,b)=("
10245 msgstr ""
10246
10247 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:197
10248 msgid ""
10249 ") instead.\n"
10250 "Pixel ["
10251 msgstr ""
10252
10253 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:198
10254 msgid "] is used."
10255 msgstr ""
10256
10257 #: src/frontends/xforms/combox.C:517
10258 msgid "Done"
10259 msgstr "Fwait"
10260
10261 #: src/frontends/xforms/FileDialog.C:62
10262 msgid "*"
10263 msgstr ""
10264
10265 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:74
10266 #, fuzzy
10267 msgid "License"
10268 msgstr "Royes"
10269
10270 #: src/frontends/xforms/FormBase.C:341
10271 #, c-format
10272 msgid "WARNING! %1$s"
10273 msgstr ""
10274
10275 #: src/frontends/xforms/FormBase.C:348
10276 msgid "WARNING!"
10277 msgstr ""
10278
10279 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:29
10280 #, fuzzy
10281 msgid "Bibliography Entry"
10282 msgstr "Intreye bibiografike"
10283
10284 #. set up the tooltips
10285 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:51
10286 msgid "Key used within LyX document."
10287 msgstr ""
10288
10289 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:53
10290 msgid "Label used for final output."
10291 msgstr ""
10292
10293 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:41
10294 #, fuzzy
10295 msgid "BibTeX Database"
10296 msgstr "Båze di doneyes:"
10297
10298 #. set up the tooltips
10299 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:71
10300 msgid ""
10301 "The database you want to cite from. Insert it without the default extension "
10302 "\".bib\". Use comma to separate databases."
10303 msgstr ""
10304
10305 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:76
10306 #, fuzzy
10307 msgid "Browse directory for BibTeX stylefiles"
10308 msgstr "Passer è môde TeX"
10309
10310 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:79
10311 msgid ""
10312 "The BibTeX style to use (only one allowed). Insert it without the default "
10313 "extension \".bst\" and without path."
10314 msgstr ""
10315
10316 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:83
10317 #, fuzzy
10318 msgid "Select if the bibliography should appear in the Table of Contents"
10319 msgstr "Ådvins"
10320
10321 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:87
10322 #, fuzzy
10323 msgid "Choose a BibTeX style from the list."
10324 msgstr "Tchwezixhoz on modele"
10325
10326 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:92
10327 msgid ""
10328 "Updates your TeX system for a new bibstyle list. Only the styles which are "
10329 "in directories where TeX finds them are listed!"
10330 msgstr ""
10331
10332 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:106
10333 #, fuzzy
10334 msgid "Select Database"
10335 msgstr "Båze di doneyes:"
10336
10337 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:107
10338 #, fuzzy
10339 msgid "*.bib| BibTeX Databases (*.bib)"
10340 msgstr "Båze di doneyes:"
10341
10342 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:119
10343 #, fuzzy
10344 msgid "Select BibTeX-Style"
10345 msgstr "Passer è môde TeX"
10346
10347 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:120
10348 msgid "*.bst| BibTeX Styles (*.bst)"
10349 msgstr ""
10350
10351 #: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:42
10352 #, fuzzy
10353 msgid "Character Layout"
10354 msgstr "Stîle do caractere"
10355
10356 #. set up the tooltip mechanism
10357 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:166
10358 #, fuzzy
10359 msgid "Add the selected entry to the current citation reference."
10360 msgstr "Sititchî on s' apinse"
10361
10362 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:169
10363 msgid "Delete the selected entry from the current citation reference."
10364 msgstr ""
10365
10366 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:172
10367 msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)."
10368 msgstr ""
10369
10370 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:175
10371 msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)."
10372 msgstr ""
10373
10374 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:178
10375 msgid ""
10376 "The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the "
10377 "right browser window."
10378 msgstr ""
10379
10380 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:183
10381 msgid ""
10382 "All entries in the database you have loaded (via \"Insert->Lists&TOC->BibTex "
10383 "Reference\"). Move the ones you want to cite with the arrow buttons into the "
10384 "left browser window."
10385 msgstr ""
10386
10387 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:188
10388 msgid "Information about the selected entry"
10389 msgstr ""
10390
10391 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:193
10392 msgid ""
10393 "Here you may select how the citation label should look inside the text "
10394 "(Natbib)."
10395 msgstr ""
10396
10397 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:196
10398 msgid ""
10399 "Activate if you want to print all authors in a reference with more than "
10400 "three authors, and not \"<First Author> et al.\" (Natbib)."
10401 msgstr ""
10402
10403 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:199
10404 msgid ""
10405 "Activate if you want to print the first character of the author name as "
10406 "uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of "
10407 "sentences (Natbib)."
10408 msgstr ""
10409
10410 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:202
10411 msgid ""
10412 "Optional text which appears before the citation reference, e.g. \"see <Ref>\""
10413 msgstr ""
10414
10415 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:205
10416 msgid ""
10417 "Optional text which appears after the citation reference, e.g. \"pp. 12\""
10418 msgstr ""
10419
10420 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:208
10421 msgid "Search your database (all fields will be searched)."
10422 msgstr ""
10423
10424 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:211
10425 msgid ""
10426 "Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex"
10427 "\", but not \"BibTeX\"."
10428 msgstr ""
10429
10430 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:214
10431 msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions."
10432 msgstr ""
10433
10434 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:59
10435 msgid "Document Layout"
10436 msgstr "Adjinçnaedje do documint"
10437
10438 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:141
10439 #, fuzzy
10440 msgid " Single | OneHalf | Double | Custom "
10441 msgstr " Simpe | Dimey | Dobe | Ôte "
10442
10443 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:161
10444 msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length "
10445 msgstr " Tene esp. | Mîtrin esp. | Lådje esp. | Longueu "
10446
10447 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:225
10448 #, fuzzy
10449 msgid ""
10450 " Default | Custom | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B3 "
10451 "| B4 | B5 "
10452 msgstr ""
10453 " Prémetu | A vosse môde | Lete US | Legal US | Executive US | A3 | A4 | A5 | "
10454 "B3 | B4 | B5 "
10455
10456 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:228
10457 #, fuzzy
10458 msgid " None | Small Margins | Very small Margins | Very wide Margins "
10459 msgstr ""
10460 " Nole | A4 tenes boirds (seulmint d' astampé) | A4 lådjes boirds (seulmint "
10461 "d' astampé) | A4 mo lådjes boirds (seulmint d' astampé) "
10462
10463 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:278
10464 msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
10465 msgstr ""
10466 " ``sicrît'' | ''sicrît'' | ,,sicrît`` | ,,sicrît'' | «sicrît» | »sicrît« "
10467
10468 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:303
10469 msgid " Author-year | Numerical "
10470 msgstr ""
10471
10472 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:329
10473 msgid ""
10474 " default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE "
10475 "| huge | Huge"
10476 msgstr ""
10477 "tchwezi prémetu | pitit(4) | scrip(3) | pînote (2)  | pitit(1) | normå | "
10478 "grand(1) | grand(2) | grand(3) | grand(4) | grand(5)"
10479
10480 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:339
10481 msgid "Document"
10482 msgstr "Documint"
10483
10484 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:345
10485 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:266
10486 #, fuzzy
10487 msgid "Extra"
10488 msgstr "Co des ôtès tchûzes|#C#X"
10489
10490 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:354
10491 msgid ""
10492 "Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
10493 "The `bullet' tab of the document dialog has been disabled"
10494 msgstr ""
10495
10496 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1097
10497 #, fuzzy
10498 msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
10499 msgstr ""
10500 "Ci documint la, vos l' poloz seulmint lere. Vos n' poloz rén candjî a si "
10501 "cogne."
10502
10503 #: src/frontends/xforms/FormERT.C:29
10504 #, fuzzy
10505 msgid "ERT Options"
10506 msgstr "Tchûzes"
10507
10508 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:33
10509 #, fuzzy
10510 msgid "Edit external file"
10511 msgstr "Sititchî BibTeX"
10512
10513 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:191
10514 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:360
10515 msgid "Warning! Couldn't open directory."
10516 msgstr "Asteme! Dji n' a savu drovi li ridant."
10517
10518 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:42
10519 #, fuzzy
10520 msgid "Float Options"
10521 msgstr "Tchûzes"
10522
10523 #. set up the tooltips
10524 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:72
10525 #, fuzzy
10526 msgid "Use the document's default settings."
10527 msgstr "L'adjinçmint do documint est metu"
10528
10529 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:74
10530 msgid "Enforce placement of float here."
10531 msgstr ""
10532
10533 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:76
10534 msgid "Alternative suggestions for placement of float."
10535 msgstr ""
10536
10537 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:78
10538 #, fuzzy
10539 msgid "Try top of page."
10540 msgstr "% del pådje|#j"
10541
10542 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:80
10543 #, fuzzy
10544 msgid "Try bottom of page."
10545 msgstr "% del pådje|#j"
10546
10547 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:82
10548 msgid "Put float on a separate page of floats."
10549 msgstr ""
10550
10551 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:84
10552 msgid "Try float here."
10553 msgstr ""
10554
10555 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:86
10556 msgid "Ignore internal settings. This is the \"!\" in LaTeX."
10557 msgstr ""
10558
10559 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:88
10560 msgid "Span float over the columns."
10561 msgstr ""
10562
10563 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:36
10564 msgid "Child processes"
10565 msgstr ""
10566
10567 #. Set up the tooltip mechanism
10568 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:57
10569 msgid "All currently running child processes forked by LyX."
10570 msgstr ""
10571
10572 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:62
10573 msgid "A list of all child processes to kill."
10574 msgstr ""
10575
10576 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:67
10577 msgid "Add all processes to the list of processes to kill."
10578 msgstr ""
10579
10580 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:70
10581 msgid ""
10582 "Add the currently selected child process to the list of processes to kill."
10583 msgstr ""
10584
10585 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:73
10586 msgid "Remove the currently selected item from the list of processes to kill."
10587 msgstr ""
10588
10589 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:123
10590 msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
10591 msgstr ""
10592
10593 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:127
10594 #, fuzzy, c-format
10595 msgid "Scale%%%%|%1$s"
10596 msgstr "Pitites(2)"
10597
10598 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:130
10599 #, fuzzy, no-c-format
10600 msgid "Scale%%|"
10601 msgstr "Pitites(2)"
10602
10603 #. set up the tooltips for the filesection
10604 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:137
10605 #, fuzzy
10606 msgid "The file you want to insert."
10607 msgstr "Tchwezixhoz on documint po stitchî"
10608
10609 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:139
10610 msgid "Browse the directories."
10611 msgstr ""
10612
10613 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:142
10614 msgid "Scale the image to inserted percentage value."
10615 msgstr ""
10616
10617 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:144
10618 msgid "Select display mode for this image."
10619 msgstr ""
10620
10621 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:147
10622 msgid "Set the image width to the inserted value."
10623 msgstr ""
10624
10625 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:150
10626 #, no-c-format
10627 msgid "Select unit for width; Scale% for scaling whole image."
10628 msgstr ""
10629
10630 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:152
10631 msgid "Set the image height to the inserted value."
10632 msgstr ""
10633
10634 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:154
10635 #, fuzzy
10636 msgid "Select unit for height."
10637 msgstr "Tchwezixhoz on documint po drovi"
10638
10639 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:156
10640 msgid ""
10641 "Do not distort the image. Keep image within \"width\" by \"height\" and obey "
10642 "aspect ratio."
10643 msgstr ""
10644
10645 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:160
10646 msgid ""
10647 "Pass a filename like \"file.eps.gz\" to the LaTeX output. Useful when LaTeX "
10648 "should unzip the file. Needs an additional file like \"file.eps.bb\" which "
10649 "holds the values for the bounding box."
10650 msgstr ""
10651
10652 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:165
10653 msgid "Show image only as a rectangle of the original size."
10654 msgstr ""
10655
10656 #. set up the tooltips for the bounding-box-section
10657 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:198
10658 msgid "The lower left x-value of the bounding box."
10659 msgstr ""
10660
10661 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:200
10662 msgid "The lower left y-value of the bounding box."
10663 msgstr ""
10664
10665 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:202
10666 msgid ""
10667 "The upper right x-value of the bounding box; only this input field allows "
10668 "length + unit, e.g. 5cm and sets the unit for the other input fields."
10669 msgstr ""
10670
10671 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:206
10672 msgid "The upper right y-value of the bounding box."
10673 msgstr ""
10674
10675 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:208
10676 msgid "Select unit for the bounding box values."
10677 msgstr ""
10678
10679 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:211
10680 msgid ""
10681 "Read the image coordinates new from file. For (e)ps-file the bounding box is "
10682 "read, otherwise the imagesize in pixels. Default unit is \"bp\", the "
10683 "PostScript's b(ig) p(oint)."
10684 msgstr ""
10685
10686 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:216
10687 msgid "Clip image to the bounding box values."
10688 msgstr ""
10689
10690 #. set up the tooltips for the extra section
10691 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:249
10692 msgid ""
10693 "Insert the rotation angle in degrees. Positive value rotates anti-clockwise, "
10694 "negative value clockwise."
10695 msgstr ""
10696
10697 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:253
10698 msgid "Insert the point of origin for rotation."
10699 msgstr ""
10700
10701 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:255
10702 msgid "Enables use of subfigure with its own caption."
10703 msgstr ""
10704
10705 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:257
10706 msgid "Insert the optional subfigure caption."
10707 msgstr ""
10708
10709 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:259
10710 msgid ""
10711 "Add any additional latex option, which is defined in the graphicx-package "
10712 "and not mentioned in the gui's tabfolders."
10713 msgstr ""
10714
10715 #. add the different tabfolders
10716 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:264
10717 #, fuzzy
10718 msgid "File"
10719 msgstr "Fitchî"
10720
10721 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:265
10722 msgid "Bounding Box"
10723 msgstr ""
10724
10725 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:34
10726 #, fuzzy
10727 msgid "Include file"
10728 msgstr "Prinde avou"
10729
10730 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:25
10731 msgid "LaTeX Log"
10732 msgstr "Fitchî des messaedjes LaTeX"
10733
10734 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:34
10735 #, fuzzy
10736 msgid "LyX: LaTeX Log"
10737 msgstr "Fitchî des messaedjes LaTeX"
10738
10739 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:35
10740 msgid "LyX: Literate Programming Build Log"
10741 msgstr ""
10742
10743 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:43
10744 #, fuzzy
10745 msgid "No LaTeX log file found."
10746 msgstr "Nol advertixhmint d' oyu."
10747
10748 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:44
10749 #, fuzzy
10750 msgid "No Literate Programming build log file found."
10751 msgstr "Nol advertixhmint d' oyu."
10752
10753 #: src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:57
10754 #, fuzzy
10755 msgid "Maths Delimiters"
10756 msgstr "Côpeu"
10757
10758 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:62
10759 #, fuzzy
10760 msgid "Maths Matrix"
10761 msgstr "Matrice"
10762
10763 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:70
10764 msgid "Top | Center | Bottom"
10765 msgstr "Dizeu | Mitan | Dizo"
10766
10767 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:68
10768 #, fuzzy
10769 msgid "Maths Panel"
10770 msgstr "Scriftôr matematike"
10771
10772 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:132
10773 #, fuzzy
10774 msgid "Maths Decorations & Accents"
10775 msgstr "Gåliotaedje"
10776
10777 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:144
10778 msgid "Binary Ops"
10779 msgstr ""
10780
10781 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:148
10782 msgid "Bin Relations"
10783 msgstr ""
10784
10785 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:169
10786 msgid "Big Operators"
10787 msgstr ""
10788
10789 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:173
10790 #, fuzzy
10791 msgid "AMS Misc"
10792 msgstr "Totes sôrts"
10793
10794 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:178
10795 msgid "AMS Arrows"
10796 msgstr ""
10797
10798 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:183
10799 #, fuzzy
10800 msgid "AMS Relations"
10801 msgstr "Evoye xxx"
10802
10803 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:188
10804 msgid "AMS Negated Rel"
10805 msgstr ""
10806
10807 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:193
10808 msgid "AMS Operators"
10809 msgstr ""
10810
10811 #: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:32
10812 #, fuzzy
10813 msgid "Maths Spacing"
10814 msgstr "Espåçmint"
10815
10816 #: src/frontends/xforms/FormMathsStyle.C:46
10817 msgid "Maths Styles & Fonts"
10818 msgstr ""
10819
10820 #: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:30
10821 #, fuzzy
10822 msgid "Minipage Options"
10823 msgstr "Minipådje|#M"
10824
10825 #: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:114
10826 msgid "Invalid Length!"
10827 msgstr ""
10828
10829 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:132
10830 #, fuzzy
10831 msgid "None|Defskip|Smallskip|Medskip|Bigskip|VFill|Length"
10832 msgstr " Pont | Prémetu | Pitit  | Mîtrin | Grand | D' astampé | Longueu "
10833
10834 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:136
10835 #, fuzzy
10836 msgid "Default|Single|OneHalf|Double|Custom"
10837 msgstr " Simpe | Dimey | Dobe | Ôte "
10838
10839 #. set up the tooltips
10840 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:151
10841 msgid "Add a separator line above this paragraph."
10842 msgstr ""
10843
10844 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:153
10845 msgid "Enforce a page break above this paragraph."
10846 msgstr ""
10847
10848 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:155
10849 msgid "Add additional space above this paragraph."
10850 msgstr ""
10851
10852 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:157
10853 #, fuzzy
10854 msgid "Never suppress space (e.g. at top of page or new page)."
10855 msgstr "% del pådje|#j"
10856
10857 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:160
10858 msgid "Add a separator line below this paragraph."
10859 msgstr ""
10860
10861 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:162
10862 msgid "Enforce a page break below this paragraph."
10863 msgstr ""
10864
10865 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:164
10866 msgid "Add additional space below this paragraph."
10867 msgstr ""
10868
10869 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:166
10870 msgid "Never suppress space (e.g. at bottom of page or new page)."
10871 msgstr ""
10872
10873 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:297
10874 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:304
10875 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:311
10876 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:318
10877 #, fuzzy
10878 msgid " (default)"
10879 msgstr "Prémetu"
10880
10881 #: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:28
10882 #, fuzzy
10883 msgid "LaTeX preamble"
10884 msgstr "Adrovaedje LaTeX"
10885
10886 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:186
10887 msgid "Look & Feel"
10888 msgstr ""
10889
10890 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:189
10891 msgid "Lang Opts"
10892 msgstr ""
10893
10894 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:192
10895 #, fuzzy
10896 msgid "Conversion"
10897 msgstr "Dj' a aroké come dji ratoûrneve!"
10898
10899 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:195
10900 #, fuzzy
10901 msgid "Inputs"
10902 msgstr "Intreye"
10903
10904 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:218
10905 #, fuzzy
10906 msgid "Formats"
10907 msgstr "Floatflt xxx|#F"
10908
10909 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:513
10910 msgid "LyX objects that can be assigned a color."
10911 msgstr ""
10912
10913 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:516
10914 msgid ""
10915 "Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
10916 msgstr ""
10917
10918 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:524
10919 msgid "Find a new color."
10920 msgstr ""
10921
10922 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:527
10923 msgid "Toggle between RGB and HSV color spaces."
10924 msgstr ""
10925
10926 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:710
10927 msgid "GUI background"
10928 msgstr ""
10929
10930 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:716
10931 msgid "GUI text"
10932 msgstr ""
10933
10934 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:722
10935 #, fuzzy
10936 msgid "GUI selection"
10937 msgstr "Gåliotaedje"
10938
10939 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:728
10940 #, fuzzy
10941 msgid "GUI pointer"
10942 msgstr "Dji n' sai rexhe so li scrîrece"
10943
10944 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:963
10945 msgid "All the currently defined converters known to LyX."
10946 msgstr ""
10947
10948 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:966
10949 msgid "Convert \"from\" this format"
10950 msgstr ""
10951
10952 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:969
10953 msgid "Convert \"to\" this format"
10954 msgstr ""
10955
10956 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:972
10957 msgid ""
10958 "The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
10959 "without its extension and $$o is the name of the output file. $$s can be "
10960 "used as path to LyX's own collection of conversion scripts."
10961 msgstr ""
10962
10963 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:978
10964 msgid ""
10965 "Extra information for the Converter class, whether and how to parse the "
10966 "result, and various other things."
10967 msgstr ""
10968
10969 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:982
10970 msgid ""
10971 "Remove the current converter from the list of available converters. Note: "
10972 "you must then \"Apply\" the change."
10973 msgstr ""
10974
10975 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:986
10976 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1258
10977 #, fuzzy
10978 msgid "Add"
10979 msgstr "Radjouter a|#R#t"
10980
10981 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:987
10982 msgid ""
10983 "Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
10984 "must then \"Apply\" the change."
10985 msgstr ""
10986
10987 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:990
10988 msgid ""
10989 "Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
10990 "the change."
10991 msgstr ""
10992
10993 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1235
10994 msgid "All the currently defined formats known to LyX."
10995 msgstr ""
10996
10997 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1238
10998 msgid "The format identifier."
10999 msgstr ""
11000
11001 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1241
11002 msgid "The format name as it will appear in the menus."
11003 msgstr ""
11004
11005 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1244
11006 msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
11007 msgstr ""
11008
11009 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1248
11010 msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
11011 msgstr ""
11012
11013 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1251
11014 msgid "The command used to launch the viewer application."
11015 msgstr ""
11016
11017 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1254
11018 msgid ""
11019 "Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
11020 "then \"Apply\" the change."
11021 msgstr ""
11022
11023 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1259
11024 msgid ""
11025 "Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
11026 "\"Apply\" the change."
11027 msgstr ""
11028
11029 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1262
11030 msgid ""
11031 "Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
11032 "change."
11033 msgstr ""
11034
11035 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1377
11036 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
11037 msgstr ""
11038
11039 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1860
11040 msgid "Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
11041 msgstr ""
11042
11043 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1949
11044 #, fuzzy
11045 msgid " default | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
11046 msgstr ""
11047 " Prémetu | A vosse môde | Lete US | Legal US | Executive US | A3 | A4 | A5 | "
11048 "B3 | B4 | B5 "
11049
11050 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2190
11051 #, fuzzy
11052 msgid "Default path"
11053 msgstr "Prémetu"
11054
11055 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2194
11056 #, fuzzy
11057 msgid "Template path"
11058 msgstr "Modeles"
11059
11060 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2198
11061 msgid "Temporary dir"
11062 msgstr ""
11063
11064 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2202
11065 #, fuzzy
11066 msgid "Last files"
11067 msgstr "Djîveye des tåvleas"
11068
11069 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2206
11070 msgid "Backup path"
11071 msgstr ""
11072
11073 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2210
11074 msgid "LyX server pipes"
11075 msgstr ""
11076
11077 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2667
11078 msgid "Fonts must be positive!"
11079 msgstr ""
11080
11081 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2690
11082 #, fuzzy
11083 msgid ""
11084 "Fonts must be input in the order tiny > script> footnote > small > normal > "
11085 "large > larger > largest > huge > huger."
11086 msgstr ""
11087 "tchwezi prémetu | pitit(4) | scrip(3) | pînote (2)  | pitit(1) | normå | "
11088 "grand(1) | grand(2) | grand(3) | grand(4) | grand(5)"
11089
11090 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2819
11091 msgid " ispell | aspell "
11092 msgstr ""
11093
11094 #. set up the tooltips for Destination
11095 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:77
11096 #, fuzzy
11097 msgid "Select for printer output."
11098 msgstr "Tchwezixhoz on documint po stitchî"
11099
11100 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:79
11101 #, fuzzy
11102 msgid "Enter printer command."
11103 msgstr "Enonder ene comande"
11104
11105 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:81
11106 #, fuzzy
11107 msgid "Select for file output."
11108 msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
11109
11110 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:83
11111 #, fuzzy
11112 msgid "Enter file name as print destination."
11113 msgstr "Tapez on no di fitchî pol novea documint"
11114
11115 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:85
11116 msgid "Browse directories for file name."
11117 msgstr ""
11118
11119 #. set up the tooltips for Range
11120 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:89
11121 #, fuzzy
11122 msgid "Select for printing all pages."
11123 msgstr "Totes les pådjes|#G"
11124
11125 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:91
11126 msgid "Select for printing a specific page range."
11127 msgstr ""
11128
11129 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:93
11130 #, fuzzy
11131 msgid "First page."
11132 msgstr "Prumîre tiestîre"
11133
11134 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:95
11135 #, fuzzy
11136 msgid "Last page."
11137 msgstr "Lingaedje"
11138
11139 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:97
11140 #, fuzzy
11141 msgid "Print the odd numbered pages."
11142 msgstr "Sititchî li limerô del pådje|#P"
11143
11144 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:99
11145 #, fuzzy
11146 msgid "Print the even numbered pages."
11147 msgstr "Sititchî li limerô del pådje|#P"
11148
11149 #. set up the tooltips for Copies
11150 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:103
11151 msgid "Number of copies to be printed."
11152 msgstr ""
11153
11154 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:105
11155 #, fuzzy
11156 msgid "Sort the copies."
11157 msgstr "LaTeX "
11158
11159 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:108
11160 msgid "Reverse the order of the printed pages."
11161 msgstr ""
11162
11163 #. set up the tooltips
11164 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:70
11165 #, fuzzy
11166 msgid "Select a document for references."
11167 msgstr "Tchwezixhoz on documint po drovi"
11168
11169 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:72
11170 msgid "Sort the references alphabetically."
11171 msgstr ""
11172
11173 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:74 src/frontends/xforms/FormRef.C:281
11174 #, fuzzy
11175 msgid "Go to selected reference."
11176 msgstr "Potchî sol rahuca|#G"
11177
11178 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:76
11179 #, fuzzy
11180 msgid "Update the list of references."
11181 msgstr "Sititchî on rahuca"
11182
11183 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:78
11184 msgid "Select format style of the reference."
11185 msgstr ""
11186
11187 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:182
11188 msgid "*** No labels found in document ***"
11189 msgstr "*** Pont d´ etiketes divins li documint drovu ***"
11190
11191 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:278
11192 msgid "Go back to original place."
11193 msgstr ""
11194
11195 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:280
11196 #, fuzzy
11197 msgid "Go to"
11198 msgstr "Dizo|#o#B"
11199
11200 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:29
11201 #, fuzzy
11202 msgid "Find and Replace"
11203 msgstr "Trover eyèt mete el plaece"
11204
11205 #. set up the tooltips
11206 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:46
11207 msgid "Enter the string you want to find."
11208 msgstr ""
11209
11210 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:48
11211 msgid "Enter the replacement string."
11212 msgstr ""
11213
11214 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:50
11215 msgid "Continue to next search result."
11216 msgstr ""
11217
11218 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:52
11219 msgid "Replace search result by replacement string."
11220 msgstr ""
11221
11222 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:54
11223 msgid "Replace all by replacement string."
11224 msgstr ""
11225
11226 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:56
11227 #, fuzzy
11228 msgid "Do case sensitive search."
11229 msgstr "Ptitès <> grandès letes|#s#S"
11230
11231 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:58
11232 msgid "Search only matching words."
11233 msgstr ""
11234
11235 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:60
11236 msgid "Search backwards."
11237 msgstr ""
11238
11239 #. Set up the tooltip mechanism
11240 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:49
11241 msgid ""
11242 "Export the buffer to this format before running the command below on it."
11243 msgstr ""
11244
11245 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:52
11246 msgid ""
11247 "Run this command on the buffer exported to the chosen format. $$FName will "
11248 "be replaced by the name of this file."
11249 msgstr ""
11250
11251 #: src/frontends/xforms/FormShowFile.C:26
11252 #, fuzzy
11253 msgid "Show File"
11254 msgstr "Fitchî"
11255
11256 #. set up the tooltips
11257 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:60
11258 msgid "Type replacement for unknown word  or select from suggestions."
11259 msgstr ""
11260
11261 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:63
11262 msgid "List of replacement suggestions from dictionary."
11263 msgstr ""
11264
11265 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:67
11266 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:148
11267 #, fuzzy
11268 msgid "Start the spellingchecker."
11269 msgstr "Ataker a coridjî|#A"
11270
11271 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:69
11272 #, fuzzy
11273 msgid "Replace unknown word."
11274 msgstr "Mete el plaece|#R"
11275
11276 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:71
11277 #, fuzzy
11278 msgid "Ignore unknown word."
11279 msgstr "Passer ci mot ci|#P"
11280
11281 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:73
11282 #, fuzzy
11283 msgid "Accept unknown word as known in this session."
11284 msgstr "Admete li mot po ci côp co|#m"
11285
11286 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:75
11287 #, fuzzy
11288 msgid "Add unknown word to personal dictionary."
11289 msgstr "Radjouter è motî da vosse|#R"
11290
11291 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:77
11292 msgid "Shows word count and progress on spell check."
11293 msgstr ""
11294
11295 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:140
11296 #, fuzzy
11297 msgid "Stop|#S"
11298 msgstr " di "
11299
11300 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:147
11301 #, fuzzy
11302 msgid "Stop the spellingchecker."
11303 msgstr "Ataker a coridjî|#A"
11304
11305 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:43
11306 #, fuzzy
11307 msgid "Edit table settings"
11308 msgstr "Minipådje|#M"
11309
11310 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:116
11311 #, fuzzy
11312 msgid "Tabular"
11313 msgstr "Arindjmint do tåvlea"
11314
11315 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:118
11316 #, fuzzy
11317 msgid "Column/Row"
11318 msgstr "Colone"
11319
11320 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:120
11321 #, fuzzy
11322 msgid "Cell"
11323 msgstr "Djaene"
11324
11325 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:122
11326 #, fuzzy
11327 msgid "LongTable"
11328 msgstr "Grand tåvlea"
11329
11330 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:517
11331 #, fuzzy
11332 msgid "Wrong Cursor position, updated window"
11333 msgstr "Asteme: li curseur n' est nén al boune plaece, purnea metu a djoû"
11334
11335 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:538
11336 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:556
11337 #, fuzzy
11338 msgid "Invalid Length (valid example: 10mm)"
11339 msgstr "Asteme : li longueu ni va nén (egzimpe comufåt: 10mm)"
11340
11341 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:32
11342 #, fuzzy
11343 msgid "Insert Tabular"
11344 msgstr "Sititchî on tåvlea"
11345
11346 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:45
11347 msgid "LaTeX classes|LaTeX styles|BibTeX styles"
11348 msgstr ""
11349
11350 #. set up the tooltips
11351 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:51
11352 msgid ""
11353 "Shows the installed classses and styles for LaTeX/BibTeX; available only if "
11354 "the corresponding LyX layout file exists."
11355 msgstr ""
11356
11357 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:55
11358 msgid "Show full path or only file name."
11359 msgstr ""
11360
11361 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:58
11362 msgid "Runs the script \"TexFiles.sh\" to build new file lists."
11363 msgstr ""
11364
11365 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:61
11366 msgid "Double click to view contents of file."
11367 msgstr ""
11368
11369 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:66
11370 msgid ""
11371 "Runs the script \"texhash\" which builds a new LaTeX tree. Needed if you "
11372 "install a new TeX class or style. You need write permissions for the TeX-"
11373 "dirs, often /var/lib/texmf and others."
11374 msgstr ""
11375
11376 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:36 src/insets/insettoc.C:33
11377 msgid "Table of Contents"
11378 msgstr "Ådvins"
11379
11380 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:103 src/frontends/xforms/FormToc.C:121
11381 #, fuzzy
11382 msgid "*** No Lists ***"
11383 msgstr "*** Pont di documint ***"
11384
11385 #: src/frontends/xforms/FormUrl.C:27
11386 #, fuzzy
11387 msgid "Url"
11388 msgstr "Url: "
11389
11390 #: src/frontends/xforms/FormVCLog.C:27
11391 #, fuzzy
11392 msgid "Version Control Log"
11393 msgstr "Shûre li modeye%t"
11394
11395 #. set up the tooltips
11396 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:69
11397 msgid "Enter width for the float."
11398 msgstr ""
11399
11400 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:71
11401 msgid ""
11402 "Forces float to the right in a paragraph if the page number is odd, and to "
11403 "the left if page number is even."
11404 msgstr ""
11405
11406 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:74
11407 msgid ""
11408 "Forces float to the left in a paragraph if the pagenumber is odd, and to the "
11409 "right if page number is even."
11410 msgstr ""
11411
11412 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:77
11413 msgid "Forces float to the left in the paragraph."
11414 msgstr ""
11415
11416 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:79
11417 msgid "Forces float to the right in the paragraph."
11418 msgstr ""
11419
11420 #: src/frontends/xforms/input_validators.C:126
11421 #, fuzzy
11422 msgid "ERROR!  Unable to print!"
11423 msgstr "Dji n' sai rexhe so li scrîrece"
11424
11425 #: src/frontends/xforms/input_validators.C:127
11426 msgid "Check 'range of pages'!"
11427 msgstr ""
11428
11429 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:356
11430 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:380
11431 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:415
11432 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:461
11433 msgid "The absolute path is required."
11434 msgstr ""
11435
11436 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:362
11437 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:386
11438 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:426
11439 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:472
11440 msgid "Directory does not exist."
11441 msgstr ""
11442
11443 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:367
11444 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:431
11445 #, fuzzy
11446 msgid "Cannot write to this directory."
11447 msgstr "Aroke! Dji n' sai drovi li ridant:"
11448
11449 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:391
11450 #, fuzzy
11451 msgid "Cannot read this directory."
11452 msgstr "Aroke! Dji n' sai drovi li ridant:"
11453
11454 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:409
11455 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:455
11456 #, fuzzy
11457 msgid "No file input."
11458 msgstr "Nol advertixhmint d' oyu."
11459
11460 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:437
11461 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:483
11462 msgid "A file is required, not a directory."
11463 msgstr ""
11464
11465 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:442
11466 #, fuzzy
11467 msgid "Cannot write to this file."
11468 msgstr "Dji n' sai scrîre li fitchî"
11469
11470 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:477
11471 #, fuzzy
11472 msgid "Cannot read from this directory."
11473 msgstr "Aroke! Dji n' sai drovi li ridant:"
11474
11475 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:488
11476 #, fuzzy
11477 msgid "File does not exist."
11478 msgstr "Ci fitchî la egzisteye dedja :"
11479
11480 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:493
11481 #, fuzzy
11482 msgid "Cannot read from this file."
11483 msgstr "Dji n' sai scrîre li fitchî"
11484
11485 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:99
11486 msgid "[End of history]"
11487 msgstr ""
11488
11489 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:113
11490 msgid "[Beginning of history]"
11491 msgstr ""
11492
11493 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:127
11494 msgid "[no match]"
11495 msgstr ""
11496
11497 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:133
11498 msgid "[only completion]"
11499 msgstr ""
11500
11501 #: src/importer.C:45
11502 #, fuzzy, c-format
11503 msgid "Importing %1$s..."
11504 msgstr "Abaguer%m"
11505
11506 #: src/importer.C:47
11507 #, fuzzy
11508 msgid "Importing "
11509 msgstr "Abaguer%m"
11510
11511 #: src/importer.C:47 src/lyxfunc.C:973 src/lyxfunc.C:1136 src/lyxfunc.C:1717
11512 msgid "..."
11513 msgstr ""
11514
11515 #: src/importer.C:68 src/importer.C:72
11516 #, fuzzy
11517 msgid "Cannot import file"
11518 msgstr "Dji n' sai scrîre li fitchî"
11519
11520 #: src/importer.C:69
11521 #, c-format
11522 msgid "No information for importing from %1$s"
11523 msgstr ""
11524
11525 #: src/importer.C:73
11526 msgid "No information for importing from "
11527 msgstr ""
11528
11529 #. we are done
11530 #: src/importer.C:97
11531 msgid "imported."
11532 msgstr "e-st abagué."
11533
11534 #: src/insets/insetbib.C:146
11535 msgid "BibTeX Generated References"
11536 msgstr "Rahucas prodûts pa BibTex"
11537
11538 #: src/insets/inset.C:118
11539 msgid "Opened inset"
11540 msgstr "inset drovu"
11541
11542 #: src/insets/insetcaption.C:67
11543 #, fuzzy
11544 msgid "Opened Caption Inset"
11545 msgstr "inset drovu"
11546
11547 #: src/insets/insetcaption.C:87
11548 #, fuzzy
11549 msgid "Float"
11550 msgstr "Floatflt xxx|#F"
11551
11552 #: src/insets/inseterror.C:85
11553 msgid "Opened error"
11554 msgstr "Aroke sins response"
11555
11556 #: src/insets/insetert.C:233
11557 #, fuzzy
11558 msgid "Opened ERT Inset"
11559 msgstr "inset drovu"
11560
11561 #: src/insets/insetert.C:248 src/insets/insettabular.C:2090
11562 msgid "Impossible Operation!"
11563 msgstr "Dji n' sai fé çoula!"
11564
11565 #: src/insets/insetert.C:249
11566 msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!"
11567 msgstr ""
11568
11569 #: src/insets/insetert.C:250 src/insets/insettabular.C:2092
11570 #: src/insets/insettext.C:1421
11571 msgid "Sorry."
11572 msgstr "Dji rgrete."
11573
11574 #: src/insets/insetert.C:507 src/insets/insetert.C:518
11575 msgid "ERT"
11576 msgstr ""
11577
11578 #: src/insets/insetfloat.C:127
11579 #, fuzzy
11580 msgid "float: "
11581 msgstr "Pîd del pådje"
11582
11583 #: src/insets/insetfloat.C:224
11584 #, fuzzy
11585 msgid "Opened Float Inset"
11586 msgstr "inset drovu"
11587
11588 #: src/insets/insetfloat.C:325
11589 #, fuzzy
11590 msgid "float:"
11591 msgstr "Pîd del pådje"
11592
11593 #: src/insets/insetfloatlist.C:54
11594 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
11595 msgstr ""
11596
11597 #: src/insets/insetfloatlist.C:132
11598 #, fuzzy, c-format
11599 msgid "List of %1$s"
11600 msgstr "Djîveye des tåvleas"
11601
11602 #: src/insets/insetfloatlist.C:138
11603 #, fuzzy
11604 msgid "List of "
11605 msgstr "Djîveye des tåvleas"
11606
11607 #: src/insets/insetfoot.C:39 src/insets/insetfoot.C:47
11608 #, fuzzy
11609 msgid "foot"
11610 msgstr "Pîd del pådje"
11611
11612 #: src/insets/insetfoot.C:60
11613 #, fuzzy
11614 msgid "Opened Footnote Inset"
11615 msgstr "inset drovu"
11616
11617 #: src/insets/insetgraphics.C:225
11618 msgid "Waiting for draw request to start loading..."
11619 msgstr ""
11620
11621 #: src/insets/insetgraphics.C:228
11622 msgid "Loading..."
11623 msgstr ""
11624
11625 #: src/insets/insetgraphics.C:231
11626 msgid "Converting to loadable format..."
11627 msgstr ""
11628
11629 #: src/insets/insetgraphics.C:234
11630 msgid "Loaded into memory. Must now generate pixmap."
11631 msgstr ""
11632
11633 #: src/insets/insetgraphics.C:237
11634 #, fuzzy
11635 msgid "Scaling etc..."
11636 msgstr "Dj' a aroké come dji sayîve do lere "
11637
11638 #: src/insets/insetgraphics.C:240
11639 #, fuzzy
11640 msgid "Ready to display"
11641 msgstr "[nén håyné]"
11642
11643 #: src/insets/insetgraphics.C:243
11644 #, fuzzy
11645 msgid "No file found!"
11646 msgstr "Nol advertixhmint d' oyu."
11647
11648 #: src/insets/insetgraphics.C:246
11649 #, fuzzy
11650 msgid "Error converting to loadable format"
11651 msgstr "Dj' a aroké come dji sayîve do lere "
11652
11653 #: src/insets/insetgraphics.C:249
11654 msgid "Error loading file into memory"
11655 msgstr ""
11656
11657 #: src/insets/insetgraphics.C:252
11658 #, fuzzy
11659 msgid "Error generating the pixmap"
11660 msgstr "Dj' a aroké come dji sayîve do lere "
11661
11662 #: src/insets/insetgraphics.C:255
11663 #, fuzzy
11664 msgid "No image"
11665 msgstr "(Candjî)"
11666
11667 #: src/insets/insetgraphics.C:636
11668 #, fuzzy
11669 msgid "Cannot copy file"
11670 msgstr "Dji n' sai scrîre li fitchî"
11671
11672 #: src/insets/insetgraphics.C:637
11673 msgid "into tempdir"
11674 msgstr ""
11675
11676 #: src/insets/insetgraphics.C:670 src/insets/insetgraphics.C:674
11677 #, fuzzy
11678 msgid "Cannot convert Image (not existing file?)"
11679 msgstr "Dji n' sai scrîre li fitchî"
11680
11681 #: src/insets/insetgraphics.C:671
11682 #, c-format
11683 msgid "No information for converting from %1$s to %2$s"
11684 msgstr ""
11685
11686 #: src/insets/insetgraphics.C:675
11687 msgid "No information for converting from "
11688 msgstr ""
11689
11690 #: src/insets/insetgraphics.C:767
11691 #, fuzzy, c-format
11692 msgid "Graphic file: %1$s"
11693 msgstr "Fitchî|#F"
11694
11695 #: src/insets/insetgraphics.C:771
11696 #, fuzzy
11697 msgid "Graphic file: "
11698 msgstr "Fitchî|#F"
11699
11700 #: src/insets/insetinclude.C:226
11701 msgid "Verbatim Input"
11702 msgstr ""
11703
11704 #: src/insets/insetinclude.C:227
11705 msgid "Verbatim Input*"
11706 msgstr ""
11707
11708 #: src/insets/insetindex.C:33
11709 #, fuzzy
11710 msgid "Idx"
11711 msgstr "Index"
11712
11713 #: src/insets/insetlabel.C:47 src/mathed/math_hullinset.C:796
11714 #, fuzzy
11715 msgid "Enter label:"
11716 msgstr "Sititchî ene etikete"
11717
11718 #: src/insets/insetlist.C:42
11719 #, fuzzy
11720 msgid "list"
11721 msgstr "Sititchî"
11722
11723 #: src/insets/insetlist.C:64
11724 #, fuzzy
11725 msgid "Opened List Inset"
11726 msgstr "inset drovu"
11727
11728 #: src/insets/insetmarginal.C:34 src/insets/insetmarginal.C:42
11729 #, fuzzy
11730 msgid "margin"
11731 msgstr "Boirds"
11732
11733 #: src/insets/insetmarginal.C:55
11734 #, fuzzy
11735 msgid "Opened Marginal Note Inset"
11736 msgstr "inset drovu"
11737
11738 #: src/insets/insetminipage.C:68
11739 #, fuzzy
11740 msgid "minipage"
11741 msgstr "Minipådje|#M"
11742
11743 #: src/insets/insetminipage.C:229
11744 #, fuzzy
11745 msgid "Opened Minipage Inset"
11746 msgstr "inset drovu"
11747
11748 #: src/insets/insetnote.C:40 src/LColor.C:64
11749 #, fuzzy
11750 msgid "note"
11751 msgstr "Rawete"
11752
11753 #: src/insets/insetnote.C:87
11754 #, fuzzy
11755 msgid "Opened Note Inset"
11756 msgstr "inset drovu"
11757
11758 #: src/insets/insetoptarg.C:39 src/insets/insetoptarg.C:49
11759 #, fuzzy
11760 msgid "opt"
11761 msgstr "Dizeu|#u#T"
11762
11763 #: src/insets/insetoptarg.C:61
11764 #, fuzzy
11765 msgid "Opened Optional Argument Inset"
11766 msgstr "inset drovu"
11767
11768 #: src/insets/insetparent.C:46
11769 #, fuzzy, c-format
11770 msgid "Parent: %s"
11771 msgstr "Parint:"
11772
11773 #: src/insets/insetparent.C:48
11774 #, fuzzy
11775 msgid "Parent: "
11776 msgstr "Parint:"
11777
11778 #: src/insets/insetref.C:118 src/mathed/ref_inset.C:127
11779 #, fuzzy
11780 msgid "Ref: "
11781 msgstr "Rah: "
11782
11783 #: src/insets/insetref.C:119 src/mathed/ref_inset.C:128
11784 #, fuzzy
11785 msgid "Page Number"
11786 msgstr "Nou nombe"
11787
11788 #: src/insets/insetref.C:119 src/mathed/ref_inset.C:128
11789 #, fuzzy
11790 msgid "Page: "
11791 msgstr "Pådje: "
11792
11793 #: src/insets/insetref.C:120 src/mathed/ref_inset.C:129
11794 #, fuzzy
11795 msgid "Textual Page Number"
11796 msgstr "Sititchî li limerô del pådje|#P"
11797
11798 #: src/insets/insetref.C:120 src/mathed/ref_inset.C:129
11799 #, fuzzy
11800 msgid "TextPage: "
11801 msgstr "Sicrît"
11802
11803 #: src/insets/insetref.C:121 src/mathed/ref_inset.C:130
11804 msgid "Standard+Textual Page"
11805 msgstr ""
11806
11807 #: src/insets/insetref.C:121 src/mathed/ref_inset.C:130
11808 msgid "Ref+Text: "
11809 msgstr ""
11810
11811 #: src/insets/insetref.C:122 src/mathed/ref_inset.C:131
11812 #, fuzzy
11813 msgid "PrettyRef"
11814 msgstr "Rah: "
11815
11816 #: src/insets/insetref.C:122 src/mathed/ref_inset.C:131
11817 #, fuzzy
11818 msgid "PrettyRef: "
11819 msgstr "Rah: "
11820
11821 #: src/insets/insettabular.C:553
11822 #, fuzzy
11823 msgid "Opened Tabular Inset"
11824 msgstr "inset drovu"
11825
11826 #: src/insets/insettabular.C:2091
11827 msgid "Multicolumns can only be horizontally."
11828 msgstr "Les multicolones ni polèt esse metuwes ki di coûtchî"
11829
11830 #: src/insets/insettext.C:666
11831 #, fuzzy
11832 msgid "Opened Text Inset"
11833 msgstr "inset drovu"
11834
11835 #: src/insets/insettext.C:1419
11836 msgid "Impossible operation"
11837 msgstr "Dji n' sai fé çoula"
11838
11839 #: src/insets/insettext.C:1420
11840 #, fuzzy
11841 msgid "Cannot include more than one paragraph!"
11842 msgstr "Les cwåreas d' on tåvleas ni polèt nén avu di pus d' on hagnon"
11843
11844 #: src/insets/insettext.C:1495 src/text3.C:1098
11845 msgid "Layout "
11846 msgstr "Adjinçmint "
11847
11848 #: src/insets/insettext.C:1495 src/text3.C:1099
11849 msgid " not known"
11850 msgstr " nén cnoxhu"
11851
11852 #: src/insets/insettext.C:1548 src/text3.C:880
11853 #, fuzzy
11854 msgid "Unknown spacing argument: "
11855 msgstr "I manke èn årgumint"
11856
11857 #: src/insets/insettext.C:1667
11858 #, fuzzy
11859 msgid "Error : LatexType Command not allowed here.\n"
11860 msgstr "Aroke : Måle parfondeu po li cmande LatexType\n"
11861
11862 #: src/insets/insettheorem.C:39
11863 msgid "theorem"
11864 msgstr ""
11865
11866 #: src/insets/insettheorem.C:73
11867 #, fuzzy
11868 msgid "Opened Theorem Inset"
11869 msgstr "inset drovu"
11870
11871 #: src/insets/insettoc.C:34
11872 #, fuzzy
11873 msgid "Unknown toc list"
11874 msgstr "Bouye nén cnoxhuwe"
11875
11876 #: src/insets/inseturl.C:49
11877 msgid "Url: "
11878 msgstr "Url: "
11879
11880 #: src/insets/inseturl.C:51
11881 msgid "HtmlUrl: "
11882 msgstr "HtmlUrl: "
11883
11884 #: src/insets/insetwrap.C:57
11885 msgid "wrap: "
11886 msgstr ""
11887
11888 #: src/insets/insetwrap.C:144
11889 #, fuzzy
11890 msgid "Opened Wrap Inset"
11891 msgstr "inset drovu"
11892
11893 #: src/kbsequence.C:157
11894 msgid "   options: "
11895 msgstr "   tchûzes: "
11896
11897 #: src/LaTeX.C:207 src/LaTeX.C:296 src/LaTeX.C:357
11898 #, fuzzy, c-format
11899 msgid "LaTeX run number %1$d"
11900 msgstr "Enondaedje LaTeX lim."
11901
11902 #: src/LaTeX.C:209 src/LaTeX.C:298 src/LaTeX.C:359
11903 #, fuzzy
11904 msgid "LaTeX run number "
11905 msgstr "Enondaedje LaTeX lim."
11906
11907 #: src/LaTeX.C:247 src/LaTeX.C:331
11908 msgid "Running MakeIndex."
11909 msgstr "Enondaedje di MakeIndex"
11910
11911 #: src/LaTeX.C:262
11912 msgid "Running BibTeX."
11913 msgstr "Enondaedje di BibTeX"
11914
11915 #: src/LColor.C:49
11916 #, fuzzy
11917 msgid "none"
11918 msgstr "Fwait"
11919
11920 #: src/LColor.C:50
11921 #, fuzzy
11922 msgid "black"
11923 msgstr "Noer"
11924
11925 #: src/LColor.C:51
11926 #, fuzzy
11927 msgid "white"
11928 msgstr "Blanc"
11929
11930 #: src/LColor.C:52
11931 #, fuzzy
11932 msgid "red"
11933 msgstr "Rodje"
11934
11935 #: src/LColor.C:53
11936 #, fuzzy
11937 msgid "green"
11938 msgstr "Vert"
11939
11940 #: src/LColor.C:54
11941 #, fuzzy
11942 msgid "blue"
11943 msgstr "Bleu"
11944
11945 #: src/LColor.C:55
11946 msgid "cyan"
11947 msgstr ""
11948
11949 #: src/LColor.C:56
11950 #, fuzzy
11951 msgid "magenta"
11952 msgstr "Madjenta"
11953
11954 #: src/LColor.C:57
11955 #, fuzzy
11956 msgid "yellow"
11957 msgstr "Djaene"
11958
11959 #: src/LColor.C:58
11960 msgid "cursor"
11961 msgstr ""
11962
11963 #: src/LColor.C:59
11964 msgid "background"
11965 msgstr ""
11966
11967 #: src/LColor.C:60
11968 #, fuzzy
11969 msgid "text"
11970 msgstr "LaTeX "
11971
11972 #: src/LColor.C:61
11973 #, fuzzy
11974 msgid "selection"
11975 msgstr "Gåliotaedje"
11976
11977 #: src/LColor.C:62
11978 #, fuzzy
11979 msgid "latex text"
11980 msgstr "LaTeX "
11981
11982 #: src/LColor.C:63
11983 msgid "previewed snippet"
11984 msgstr ""
11985
11986 #: src/LColor.C:65
11987 msgid "note background"
11988 msgstr ""
11989
11990 #: src/LColor.C:66
11991 msgid "depth bar"
11992 msgstr ""
11993
11994 #: src/LColor.C:67
11995 #, fuzzy
11996 msgid "language"
11997 msgstr "Lingaedje"
11998
11999 #: src/LColor.C:68
12000 #, fuzzy
12001 msgid "command inset"
12002 msgstr "Sititchî ene etikete"
12003
12004 #: src/LColor.C:69
12005 #, fuzzy
12006 msgid "command inset background"
12007 msgstr "Sititchî ene etikete"
12008
12009 #: src/LColor.C:70
12010 #, fuzzy
12011 msgid "command inset frame"
12012 msgstr "Sititchî ene etikete"
12013
12014 #: src/LColor.C:71
12015 #, fuzzy
12016 msgid "special character"
12017 msgstr "Speciå:|#S"
12018
12019 #: src/LColor.C:72
12020 #, fuzzy
12021 msgid "math"
12022 msgstr "Matematike"
12023
12024 #: src/LColor.C:73
12025 msgid "math background"
12026 msgstr ""
12027
12028 #: src/LColor.C:74
12029 #, fuzzy
12030 msgid "graphics background"
12031 msgstr "Môde aspougneu matematike"
12032
12033 #: src/LColor.C:75
12034 #, fuzzy
12035 msgid "Math macro background"
12036 msgstr "Môde aspougneu matematike"
12037
12038 #: src/LColor.C:76
12039 #, fuzzy
12040 msgid "math frame"
12041 msgstr "Môde matematike"
12042
12043 #: src/LColor.C:77
12044 msgid "math cursor"
12045 msgstr ""
12046
12047 #: src/LColor.C:78
12048 #, fuzzy
12049 msgid "math line"
12050 msgstr "Scriftôr matematike"
12051
12052 #: src/LColor.C:79
12053 #, fuzzy
12054 msgid "caption frame"
12055 msgstr "Môde matematike"
12056
12057 #: src/LColor.C:80
12058 msgid "collapsable inset text"
12059 msgstr ""
12060
12061 #: src/LColor.C:81
12062 #, fuzzy
12063 msgid "collapsable inset frame"
12064 msgstr "Sititchî ene etikete"
12065
12066 #: src/LColor.C:82
12067 msgid "inset background"
12068 msgstr ""
12069
12070 #: src/LColor.C:83
12071 #, fuzzy
12072 msgid "inset frame"
12073 msgstr "Sititchî ene etikete"
12074
12075 #: src/LColor.C:84
12076 #, fuzzy
12077 msgid "LaTeX error"
12078 msgstr "Aroke dins LaTeX"
12079
12080 #: src/LColor.C:85
12081 msgid "end-of-line marker"
12082 msgstr ""
12083
12084 #: src/LColor.C:86
12085 #, fuzzy
12086 msgid "appendix line"
12087 msgstr "inset drovu"
12088
12089 #: src/LColor.C:87
12090 msgid "added space markers"
12091 msgstr ""
12092
12093 #: src/LColor.C:88
12094 msgid "top/bottom line"
12095 msgstr ""
12096
12097 #: src/LColor.C:89
12098 #, fuzzy
12099 msgid "tabular line"
12100 msgstr "Li tåvlea est stitchî"
12101
12102 #: src/LColor.C:91
12103 #, fuzzy
12104 msgid "tabular on/off line"
12105 msgstr "Li tåvlea est stitchî"
12106
12107 #: src/LColor.C:93
12108 msgid "bottom area"
12109 msgstr ""
12110
12111 #: src/LColor.C:94
12112 #, fuzzy
12113 msgid "page break"
12114 msgstr "Côper li pådje"
12115
12116 #: src/LColor.C:95
12117 msgid "top of button"
12118 msgstr ""
12119
12120 #: src/LColor.C:96
12121 msgid "bottom of button"
12122 msgstr ""
12123
12124 #: src/LColor.C:97
12125 msgid "left of button"
12126 msgstr ""
12127
12128 #: src/LColor.C:98
12129 msgid "right of button"
12130 msgstr ""
12131
12132 #: src/LColor.C:99
12133 msgid "button background"
12134 msgstr ""
12135
12136 #: src/LColor.C:100
12137 msgid "inherit"
12138 msgstr "Eriter"
12139
12140 #: src/LColor.C:101
12141 msgid "ignore"
12142 msgstr "passer hute"
12143
12144 #: src/lengthcommon.C:34
12145 msgid "sp"
12146 msgstr ""
12147
12148 #: src/lengthcommon.C:34
12149 msgid "pt"
12150 msgstr ""
12151
12152 #: src/lengthcommon.C:34
12153 msgid "bp"
12154 msgstr ""
12155
12156 #: src/lengthcommon.C:34
12157 #, fuzzy
12158 msgid "dd"
12159 msgstr "Radjouter a|#R#t"
12160
12161 #: src/lengthcommon.C:34
12162 msgid "mm"
12163 msgstr ""
12164
12165 #: src/lengthcommon.C:34
12166 msgid "pc"
12167 msgstr ""
12168
12169 #: src/lengthcommon.C:35
12170 msgid "cm"
12171 msgstr ""
12172
12173 #: src/lengthcommon.C:35
12174 #, fuzzy
12175 msgid "in"
12176 msgstr "Pitites(4)"
12177
12178 #: src/lengthcommon.C:35
12179 #, fuzzy
12180 msgid "ex"
12181 msgstr "LaTeX "
12182
12183 #: src/lengthcommon.C:35
12184 msgid "em"
12185 msgstr ""
12186
12187 #: src/lengthcommon.C:35
12188 msgid "mu"
12189 msgstr ""
12190
12191 #: src/lengthcommon.C:36
12192 #, fuzzy
12193 msgid "text%"
12194 msgstr "LaTeX "
12195
12196 #: src/lengthcommon.C:36
12197 msgid "col%"
12198 msgstr ""
12199
12200 #: src/lengthcommon.C:36
12201 #, fuzzy
12202 msgid "page%"
12203 msgstr "Minipådje|#M"
12204
12205 #: src/lengthcommon.C:36
12206 #, fuzzy
12207 msgid "line%"
12208 msgstr "Royes"
12209
12210 #: src/lengthcommon.C:37
12211 #, fuzzy
12212 msgid "theight%"
12213 msgstr "Hôteu"
12214
12215 #: src/lengthcommon.C:37
12216 #, fuzzy
12217 msgid "pheight%"
12218 msgstr "Hôteu"
12219
12220 #: src/LyXAction.C:102
12221 #, fuzzy
12222 msgid "Insert appendix"
12223 msgstr "Sititchî ene etikete"
12224
12225 #: src/LyXAction.C:103
12226 msgid "Describe command"
12227 msgstr "Discrîre li cmande"
12228
12229 #: src/LyXAction.C:106
12230 msgid "Select previous char"
12231 msgstr "Tchwezi li caractere di dvant"
12232
12233 #: src/LyXAction.C:109
12234 msgid "Insert bibtex"
12235 msgstr "Sititchî BibTeX"
12236
12237 #: src/LyXAction.C:120
12238 msgid "Build program"
12239 msgstr ""
12240
12241 #: src/LyXAction.C:121
12242 msgid "Autosave"
12243 msgstr "Schaper tot seu"
12244
12245 #: src/LyXAction.C:123
12246 msgid "Go to beginning of document"
12247 msgstr "Potchî å dzeu do documint"
12248
12249 #: src/LyXAction.C:125
12250 msgid "Select to beginning of document"
12251 msgstr "Tchwezi djusk' å dzeu do documint"
12252
12253 #: src/LyXAction.C:128
12254 msgid "Check TeX"
12255 msgstr "Waitî TeX"
12256
12257 #: src/LyXAction.C:131
12258 msgid "Go to end of document"
12259 msgstr "Potchî al difén do documint"
12260
12261 #: src/LyXAction.C:133
12262 msgid "Select to end of document"
12263 msgstr "Tchwezi djusk' al difén do documint"
12264
12265 #: src/LyXAction.C:134
12266 #, fuzzy
12267 msgid "Export to"
12268 msgstr "Ebaguer%m%l"
12269
12270 #: src/LyXAction.C:136
12271 msgid "Import document"
12272 msgstr "Abaguer on documint"
12273
12274 #: src/LyXAction.C:137
12275 msgid "New document"
12276 msgstr "Novea documint"
12277
12278 #: src/LyXAction.C:139
12279 msgid "New document from template"
12280 msgstr "Novea documint a pårti d' on modele"
12281
12282 #: src/LyXAction.C:142
12283 msgid "Revert to saved"
12284 msgstr "Rivni å doc. come il esteut li dierin côp k' il a stî schapé"
12285
12286 #: src/LyXAction.C:144
12287 #, fuzzy
12288 msgid "Switch to an open document"
12289 msgstr "Tchwezi djusk' al difén do documint"
12290
12291 #: src/LyXAction.C:146
12292 #, fuzzy
12293 msgid "Toggle read-only"
12294 msgstr "Crås/Nén crås"
12295
12296 #: src/LyXAction.C:147
12297 #, fuzzy
12298 msgid "Update"
12299 msgstr "Metaedje a djoû|#û#U"
12300
12301 #: src/LyXAction.C:148
12302 #, fuzzy
12303 msgid "View"
12304 msgstr "Loukî è DVI"
12305
12306 #: src/LyXAction.C:150
12307 msgid "Save As"
12308 msgstr "Schaper èt (r)lomer"
12309
12310 #: src/LyXAction.C:154
12311 msgid "Go one char back"
12312 msgstr "Caractere di dvant"
12313
12314 #: src/LyXAction.C:156
12315 msgid "Go one char forward"
12316 msgstr "Caractere shûvant"
12317
12318 #: src/LyXAction.C:159
12319 msgid "Insert citation"
12320 msgstr "Sititchî on s' apinse"
12321
12322 #: src/LyXAction.C:163
12323 msgid "Execute command"
12324 msgstr "Enonder ene comande"
12325
12326 #: src/LyXAction.C:165 src/MenuBackend.C:674 src/text3.C:1021
12327 msgid "Copy"
12328 msgstr "Copyî"
12329
12330 #: src/LyXAction.C:166 src/MenuBackend.C:673 src/text3.C:1016
12331 msgid "Cut"
12332 msgstr "Côper"
12333
12334 #: src/LyXAction.C:173
12335 msgid "Decrement environment depth"
12336 msgstr "Fé discrexhe li parfondeu d' eviron'mint"
12337
12338 #: src/LyXAction.C:175
12339 msgid "Increment environment depth"
12340 msgstr "Fé crexhe li parfondeu d' eviron'mint"
12341
12342 #: src/LyXAction.C:176
12343 msgid "Insert ... dots"
12344 msgstr "Sititchî troes ponts"
12345
12346 #: src/LyXAction.C:177
12347 msgid "Go down"
12348 msgstr "Dischinde"
12349
12350 #: src/LyXAction.C:179
12351 msgid "Select next line"
12352 msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
12353
12354 #: src/LyXAction.C:181
12355 msgid "Choose Paragraph Environment"
12356 msgstr "Tchwezi l' eviron'mint do hagnon"
12357
12358 #: src/LyXAction.C:183
12359 msgid "Insert end of sentence period"
12360 msgstr "Sititchî on pont"
12361
12362 #: src/LyXAction.C:185
12363 msgid "Go to next error"
12364 msgstr "Potchî a l' aroke shûvante"
12365
12366 #: src/LyXAction.C:187
12367 msgid "Remove all error boxes"
12368 msgstr "Waester totes les boeses d' arokes"
12369
12370 #: src/LyXAction.C:189
12371 #, fuzzy
12372 msgid "Insert a new ERT Inset"
12373 msgstr "Sititchî BibTeX"
12374
12375 #: src/LyXAction.C:191
12376 #, fuzzy
12377 msgid "Insert a new external inset"
12378 msgstr "Sititchî BibTeX"
12379
12380 #: src/LyXAction.C:193
12381 #, fuzzy
12382 msgid "Insert Graphics"
12383 msgstr "Sititchî ene etikete"
12384
12385 #: src/LyXAction.C:195
12386 msgid "Insert ASCII files as lines"
12387 msgstr ""
12388
12389 #: src/LyXAction.C:196
12390 #, fuzzy
12391 msgid "Insert ASCII file as a paragraph"
12392 msgstr "Hagnons indintés|#I"
12393
12394 #: src/LyXAction.C:198
12395 #, fuzzy
12396 msgid "Open a file"
12397 msgstr "Drovi li fitchî d' aidance"
12398
12399 #: src/LyXAction.C:199
12400 msgid "Find & Replace"
12401 msgstr "Trover eyèt mete el plaece"
12402
12403 #: src/LyXAction.C:201
12404 #, fuzzy
12405 msgid "Insert a Float"
12406 msgstr "Sititchî on tåvlea"
12407
12408 #: src/LyXAction.C:203
12409 #, fuzzy
12410 msgid "Insert a wide Float"
12411 msgstr "Sititchî BibTeX"
12412
12413 #: src/LyXAction.C:204
12414 #, fuzzy
12415 msgid "Insert a Wrap"
12416 msgstr "Sititchî ene etikete"
12417
12418 #: src/LyXAction.C:205
12419 msgid "Toggle bold"
12420 msgstr "Crås/Nén crås"
12421
12422 #: src/LyXAction.C:206
12423 msgid "Toggle code style"
12424 msgstr "Côde/Sicrît"
12425
12426 #: src/LyXAction.C:207
12427 msgid "Default font style"
12428 msgstr "Stîle del police prémetuwe"
12429
12430 #: src/LyXAction.C:209
12431 msgid "Toggle emphasize"
12432 msgstr "Mete/Ni nén mete è valeur"
12433
12434 # Je  suis pas sur d'italique
12435 #: src/LyXAction.C:210
12436 msgid "Toggle user defined style"
12437 msgstr "Mete/Ni nén mete on stîle da vosse"
12438
12439 #: src/LyXAction.C:212
12440 msgid "Toggle noun style"
12441 msgstr "Mete/Ni nén mete des ptitès grandès letes"
12442
12443 #: src/LyXAction.C:213
12444 msgid "Toggle roman font style"
12445 msgstr "Mete/Ni nén mete li police 'roman'"
12446
12447 #: src/LyXAction.C:215
12448 msgid "Toggle sans font style"
12449 msgstr "Mete/Ni nén mete li police 'sans'"
12450
12451 #: src/LyXAction.C:216
12452 #, fuzzy
12453 msgid "Toggle fraktur font style"
12454 msgstr "Mete/Ni nén mete li police 'roman'"
12455
12456 #: src/LyXAction.C:217
12457 #, fuzzy
12458 msgid "Toggle italic font style"
12459 msgstr "Mete/Ni nén mete li police 'sans'"
12460
12461 #: src/LyXAction.C:218
12462 msgid "Set font size"
12463 msgstr "Grandeu del police"
12464
12465 #: src/LyXAction.C:219
12466 msgid "Show font state"
12467 msgstr "Police pol moumint"
12468
12469 #: src/LyXAction.C:222
12470 msgid "Toggle font underline"
12471 msgstr "Sorlignî/Nén"
12472
12473 #: src/LyXAction.C:224
12474 msgid "Insert Footnote"
12475 msgstr "Sititchî ene pînote"
12476
12477 #: src/LyXAction.C:225
12478 msgid "Select next char"
12479 msgstr "Tchwezi li caractere shûvant"
12480
12481 # xxx ???
12482 #: src/LyXAction.C:228
12483 msgid "Insert horizontal fill"
12484 msgstr "Sititchî xxx di coûtchî"
12485
12486 #: src/LyXAction.C:229
12487 #, fuzzy
12488 msgid "Open a Help file"
12489 msgstr "Drovi li fitchî d' aidance"
12490
12491 #: src/LyXAction.C:233
12492 msgid "Insert hyphenation point"
12493 msgstr "Plaece di côpaedje di mot"
12494
12495 #: src/LyXAction.C:235
12496 #, fuzzy
12497 msgid "Insert ligature break"
12498 msgstr "Sititchî ene imådje"
12499
12500 #: src/LyXAction.C:237
12501 #, fuzzy
12502 msgid "Insert index item"
12503 msgstr "Sititchî ene rawete di costé"
12504
12505 #: src/LyXAction.C:238
12506 #, fuzzy
12507 msgid "Insert index list"
12508 msgstr "Sititchî BibTeX"
12509
12510 #: src/LyXAction.C:240
12511 msgid "Turn off keymap"
12512 msgstr "Dismete li mape del taprece"
12513
12514 #: src/LyXAction.C:243
12515 msgid "Use primary keymap"
12516 msgstr "Eployî li maisse mape pol taprece"
12517
12518 #: src/LyXAction.C:245
12519 msgid "Use secondary keymap"
12520 msgstr "Eployî li deuzyinme mape pol taprece"
12521
12522 #: src/LyXAction.C:246
12523 msgid "Toggle keymap"
12524 msgstr "(Dis)mete li mape del taprece"
12525
12526 #: src/LyXAction.C:248
12527 msgid "Insert Label"
12528 msgstr "Sititchî ene etikete"
12529
12530 #: src/LyXAction.C:250
12531 #, fuzzy
12532 msgid "Insert Optional Argument"
12533 msgstr "Dji stitche li documint"
12534
12535 #: src/LyXAction.C:252
12536 #, fuzzy
12537 msgid "Change language"
12538 msgstr "Lingaedje"
12539
12540 #: src/LyXAction.C:253
12541 #, fuzzy
12542 msgid "View LaTeX log"
12543 msgstr "Fitchî des messaedjes LaTeX"
12544
12545 #: src/LyXAction.C:258
12546 msgid "Copy paragraph environment type"
12547 msgstr "Copyî li sôrte d' èviron'mint do hagnon"
12548
12549 #: src/LyXAction.C:262
12550 msgid "Paste paragraph environment type"
12551 msgstr "Aclaper li sôrte d' èviron'mint do hagnon"
12552
12553 #: src/LyXAction.C:265
12554 #, fuzzy
12555 msgid "Open the tabular layout"
12556 msgstr "inset drovu"
12557
12558 #: src/LyXAction.C:267
12559 msgid "Go to beginning of line"
12560 msgstr "Potchî å cmince del roye"
12561
12562 #: src/LyXAction.C:269
12563 msgid "Select to beginning of line"
12564 msgstr "Tchwezi djusk' å cmince del roye"
12565
12566 #: src/LyXAction.C:271
12567 msgid "Go to end of line"
12568 msgstr "Potchî al difén del roye"
12569
12570 #: src/LyXAction.C:273
12571 msgid "Select to end of line"
12572 msgstr "Tchwezi djusk' al difén del roye"
12573
12574 #: src/LyXAction.C:277
12575 msgid "Exit"
12576 msgstr "Moussî foû"
12577
12578 #: src/LyXAction.C:279
12579 #, fuzzy
12580 msgid "Insert margin note"
12581 msgstr "Sititchî ene rawete di costé"
12582
12583 #: src/LyXAction.C:285
12584 msgid "Math Greek"
12585 msgstr "Letes matematikes grekes"
12586
12587 #: src/LyXAction.C:288
12588 #, fuzzy
12589 msgid "Insert math symbol"
12590 msgstr "Sititchî ene etikete"
12591
12592 #: src/LyXAction.C:289
12593 #, fuzzy
12594 msgid "Add subscript"
12595 msgstr "Postscript|#P"
12596
12597 #: src/LyXAction.C:290
12598 #, fuzzy
12599 msgid "Add superscript"
12600 msgstr "Postscript|#P"
12601
12602 #: src/LyXAction.C:297
12603 msgid "Math mode"
12604 msgstr "Môde matematike"
12605
12606 #: src/LyXAction.C:310
12607 #, fuzzy
12608 msgid "toggle inset"
12609 msgstr "LaTeX "
12610
12611 #: src/LyXAction.C:312
12612 msgid "Go one paragraph down"
12613 msgstr "Dischinde d' on hagnon"
12614
12615 #: src/LyXAction.C:314
12616 msgid "Select next paragraph"
12617 msgstr "Tchwezi li hagnon shûvant"
12618
12619 #: src/LyXAction.C:316
12620 #, fuzzy
12621 msgid "Go to paragraph"
12622 msgstr "Rimonter d' on hagnon"
12623
12624 #: src/LyXAction.C:319
12625 msgid "Go one paragraph up"
12626 msgstr "Rimonter d' on hagnon"
12627
12628 #: src/LyXAction.C:321
12629 msgid "Select previous paragraph"
12630 msgstr "Tchwezi li hagnon di dvant"
12631
12632 #: src/LyXAction.C:323 src/MenuBackend.C:675 src/text3.C:998
12633 msgid "Paste"
12634 msgstr "Aclaper"
12635
12636 #: src/LyXAction.C:325
12637 #, fuzzy
12638 msgid "Edit Preferences"
12639 msgstr "Sititchî on rahuca"
12640
12641 #: src/LyXAction.C:327
12642 #, fuzzy
12643 msgid "Save Preferences"
12644 msgstr "Sititchî on rahuca"
12645
12646 #: src/LyXAction.C:330
12647 msgid "Insert protected space"
12648 msgstr "Sititchî on vûde waranti"
12649
12650 #: src/LyXAction.C:331
12651 msgid "Insert quote"
12652 msgstr "Sititchî on s' apinse"
12653
12654 #: src/LyXAction.C:333
12655 msgid "Reconfigure"
12656 msgstr "Rapontyî"
12657
12658 #: src/LyXAction.C:337
12659 msgid "Insert cross reference"
12660 msgstr "Sititchî on croejhlé rahuca"
12661
12662 #: src/LyXAction.C:346
12663 #, fuzzy
12664 msgid "Scroll inset"
12665 msgstr "Les tchûzes pol waitroûles sont metuwes"
12666
12667 #: src/LyXAction.C:363
12668 #, fuzzy
12669 msgid "Insert Table"
12670 msgstr "Sititchî on tåvlea"
12671
12672 #: src/LyXAction.C:365
12673 #, fuzzy
12674 msgid "Tabular Features"
12675 msgstr "Arindjmint do tåvlea"
12676
12677 #: src/LyXAction.C:369
12678 #, fuzzy
12679 msgid "Open thesaurus"
12680 msgstr "inset drovu"
12681
12682 #: src/LyXAction.C:371
12683 #, fuzzy
12684 msgid "Insert table of contents"
12685 msgstr "Ådvins"
12686
12687 #: src/LyXAction.C:373
12688 #, fuzzy
12689 msgid "View table of contents"
12690 msgstr "Ådvins"
12691
12692 #: src/LyXAction.C:375
12693 msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar"
12694 msgstr "Li curseur shût / ni shût nén l' acinseur"
12695
12696 #: src/LyXAction.C:386
12697 msgid "Register document under version control"
12698 msgstr ""
12699
12700 #: src/LyXAction.C:403
12701 msgid "Show message in minibuffer"
12702 msgstr ""
12703
12704 #: src/LyXAction.C:408
12705 msgid "Display information about LyX"
12706 msgstr ""
12707
12708 #: src/LyXAction.C:410
12709 msgid "Display information about the TeX installation"
12710 msgstr ""
12711
12712 #: src/LyXAction.C:412
12713 msgid "Show the processes forked by LyX"
12714 msgstr ""
12715
12716 #: src/LyXAction.C:414
12717 msgid "Kill the forked process with this PID"
12718 msgstr ""
12719
12720 #: src/LyXAction.C:569
12721 msgid "No description available!"
12722 msgstr "Nou discrîjhaedje por vos!"
12723
12724 #: src/lyx_cb.C:85
12725 msgid "Save failed. Rename and try again?"
12726 msgstr ""
12727 "Dj' a fwait berwete come dji sayîve di schaper. Fåt-i rlomer li fitchî eyèt "
12728 "rsayî?"
12729
12730 #: src/lyx_cb.C:87
12731 msgid "(If not, document is not saved.)"
12732 msgstr "(Sins ça, vosse documint ni serè nén schapé.)"
12733
12734 #: src/lyx_cb.C:108
12735 #, fuzzy
12736 msgid "Choose a filename to save document as"
12737 msgstr "Tapez on no po schaper eyèt lomer li fitchî"
12738
12739 #: src/lyx_cb.C:112 src/lyxfunc.C:1631
12740 #, fuzzy
12741 msgid "Templates|#T#t"
12742 msgstr "Modeles"
12743
12744 #: src/lyx_cb.C:120 src/lyxfunc.C:1636
12745 msgid "*.lyx|LyX Documents (*.lyx)"
12746 msgstr ""
12747
12748 #: src/lyx_cb.C:140
12749 msgid "Same name as document already has:"
12750 msgstr "C' est ddja li no do documint:"
12751
12752 #: src/lyx_cb.C:142
12753 msgid "Save anyway?"
12754 msgstr "Fåt-i tot l' minme schaper?"
12755
12756 #: src/lyx_cb.C:148
12757 msgid "Another document with same name open!"
12758 msgstr "Èn ôte documint drovu a ddja ci no la !"
12759
12760 #: src/lyx_cb.C:150
12761 msgid "Replace with current document?"
12762 msgstr "Fåt-i mete ci documint ci el plaece ?"
12763
12764 #: src/lyx_cb.C:158
12765 msgid "Document renamed to '"
12766 msgstr "Documint rlomé ("
12767
12768 #: src/lyx_cb.C:159
12769 msgid "', but not saved..."
12770 msgstr "), mins nén schapé..."
12771
12772 #: src/lyx_cb.C:165
12773 msgid "Document already exists:"
12774 msgstr "Ci documint la egzisteye dedja"
12775
12776 #: src/lyx_cb.C:167
12777 msgid "Replace file?"
12778 msgstr "Mete el plaece do fitchî ?"
12779
12780 #: src/lyx_cb.C:180
12781 #, fuzzy
12782 msgid "Document could not be saved!"
12783 msgstr "L'adjinçmint do documint est metu"
12784
12785 #: src/lyx_cb.C:181
12786 msgid "Holding the old name."
12787 msgstr ""
12788
12789 #: src/lyx_cb.C:195
12790 #, fuzzy
12791 msgid "Chktex does not work with SGML derived documents."
12792 msgstr "Chktex eyèt LinuxDoc sont mwais après onk l' ôte."
12793
12794 #: src/lyx_cb.C:204
12795 msgid "No warnings found."
12796 msgstr "Nol advertixhmint d' oyu."
12797
12798 #: src/lyx_cb.C:206
12799 msgid "One warning found."
12800 msgstr "Dj' a oyu èn advertixhmint."
12801
12802 #: src/lyx_cb.C:207
12803 #, fuzzy
12804 msgid "Use `Navigate->Error' to find it."
12805 msgstr "Siervoz vos di 'Candjî->Potchî al måcule' pol ritrover."
12806
12807 #: src/lyx_cb.C:210
12808 msgid " warnings found."
12809 msgstr " advertixhmints d' oyus."
12810
12811 #: src/lyx_cb.C:211
12812 #, fuzzy
12813 msgid "Use `Navigate->Error' to find them."
12814 msgstr "Siervoz vos di 'Candjî->Potchî al måcule' po lzès trover."
12815
12816 #: src/lyx_cb.C:213
12817 msgid "Chktex run successfully"
12818 msgstr "Chktex n' a pont trové di måcules"
12819
12820 #: src/lyx_cb.C:215
12821 msgid "It seems chktex does not work."
12822 msgstr "Chktex ni va nén, a-dje l' ideye."
12823
12824 #: src/lyx_cb.C:273
12825 #, fuzzy, c-format
12826 msgid "Auto-saving %1$s"
12827 msgstr "Schaper tot seu"
12828
12829 #: src/lyx_cb.C:275
12830 #, fuzzy
12831 msgid "Auto-saving "
12832 msgstr "Schaper tot seu"
12833
12834 #: src/lyx_cb.C:315
12835 #, fuzzy
12836 msgid "Autosave failed!"
12837 msgstr "Dj' a fwait berwete come dji sayîve di schaper tot seu !"
12838
12839 #: src/lyx_cb.C:341
12840 msgid "Autosaving current document..."
12841 msgstr "Dji schape tot seu li documint drovu..."
12842
12843 #: src/lyx_cb.C:423
12844 #, fuzzy
12845 msgid "Select file to insert"
12846 msgstr "Tchwezixhoz on documint po stitchî"
12847
12848 #: src/lyx_cb.C:440
12849 msgid "Error! Specified file is unreadable: "
12850 msgstr ""
12851
12852 #: src/lyx_cb.C:447
12853 #, fuzzy
12854 msgid "Error! Cannot open specified file: "
12855 msgstr "Berwete! Dji n' sai drovi ci fitchî la:"
12856
12857 #: src/lyx_cb.C:511 src/mathed/math_hullinset.C:795
12858 msgid "Enter new label to insert:"
12859 msgstr "Tapez li novele etikete a stitchî"
12860
12861 #: src/lyx_cb.C:529
12862 msgid "Running configure..."
12863 msgstr "Dj' enonde l' apontiaedje..."
12864
12865 #: src/lyx_cb.C:537
12866 msgid "Reloading configuration..."
12867 msgstr "Dji renonde l' apontiaedje..."
12868
12869 #: src/lyx_cb.C:539
12870 msgid "The system has been reconfigured."
12871 msgstr "Li sistinme est rapontyî"
12872
12873 #: src/lyx_cb.C:540
12874 msgid "You need to restart LyX to make use of any"
12875 msgstr "Vos dvoz renonder LyX por vos vos siervi"
12876
12877 #: src/lyx_cb.C:541
12878 msgid "updated document class specifications."
12879 msgstr "des classes k' ont stî rcandjeyes."
12880
12881 #: src/lyxfind.C:49
12882 #, fuzzy
12883 msgid "Sorry!"
12884 msgstr "Dji rgrete."
12885
12886 #: src/lyxfind.C:49
12887 msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character."
12888 msgstr ""
12889
12890 #: src/lyxfont.C:45
12891 msgid "Sans serif"
12892 msgstr ""
12893
12894 #: src/lyxfont.C:45
12895 msgid "Symbol"
12896 msgstr "Simbole"
12897
12898 #: src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:50 src/lyxfont.C:53 src/lyxfont.C:59
12899 #: src/lyxfont.C:62
12900 msgid "Inherit"
12901 msgstr "Eriter"
12902
12903 #: src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:50 src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:59
12904 #: src/lyxfont.C:62
12905 msgid "Ignore"
12906 msgstr "Passer hute"
12907
12908 #: src/lyxfont.C:53
12909 msgid "Smallcaps"
12910 msgstr "Pititès grandès letes"
12911
12912 #: src/lyxfont.C:62
12913 msgid "Off"
12914 msgstr "Åwe"
12915
12916 #: src/lyxfont.C:62
12917 msgid "Toggle"
12918 msgstr "(Dis)mete"
12919
12920 #: src/lyxfont.C:531
12921 #, fuzzy, c-format
12922 msgid "Emphasis %1$s, "
12923 msgstr "È valeur"
12924
12925 #: src/lyxfont.C:534
12926 #, fuzzy
12927 msgid "Emphasis "
12928 msgstr "È valeur"
12929
12930 #: src/lyxfont.C:539
12931 #, fuzzy, c-format
12932 msgid "Underline %1$s, "
12933 msgstr "Sorlignî"
12934
12935 #: src/lyxfont.C:542
12936 #, fuzzy
12937 msgid "Underline "
12938 msgstr "Sorlignî"
12939
12940 #: src/lyxfont.C:547
12941 #, fuzzy, c-format
12942 msgid "Noun %1$s, "
12943 msgstr "Pititès grandès letes"
12944
12945 #: src/lyxfont.C:550
12946 #, fuzzy
12947 msgid "Noun "
12948 msgstr "Pititès grandès letes"
12949
12950 #: src/lyxfont.C:557
12951 #, fuzzy, c-format
12952 msgid "Language: %1$s, "
12953 msgstr "Lingaedje:"
12954
12955 #: src/lyxfont.C:560
12956 #, fuzzy
12957 msgid "Language: "
12958 msgstr "Lingaedje"
12959
12960 #: src/lyxfont.C:565
12961 #, fuzzy, c-format
12962 msgid "  Number %1$s"
12963 msgstr "Nombe"
12964
12965 #: src/lyxfont.C:568
12966 #, fuzzy
12967 msgid "  Number "
12968 msgstr "Nombe"
12969
12970 #: src/lyxfunc.C:236
12971 #, fuzzy
12972 msgid "Unknown function."
12973 msgstr "Bouye nén cnoxhuwe"
12974
12975 #: src/lyxfunc.C:270
12976 #, fuzzy
12977 msgid "Nothing to do"
12978 msgstr "Rén a fé"
12979
12980 #: src/lyxfunc.C:275
12981 msgid "Unknown action"
12982 msgstr "Bouye nén cnoxhuwe"
12983
12984 #. the default error message if we disable the command
12985 #: src/lyxfunc.C:280
12986 #, fuzzy
12987 msgid "Command disabled"
12988 msgstr "Sititchî ene etikete"
12989
12990 #. no
12991 #: src/lyxfunc.C:292
12992 msgid "Document is read-only"
12993 msgstr "Vos n' poloz ki lere li documint"
12994
12995 #. no
12996 #: src/lyxfunc.C:297
12997 msgid "Command not allowed without any document open"
12998 msgstr "Vos n' poloz nén enonder cisse comande sins documint di drovu"
12999
13000 #: src/lyxfunc.C:688
13001 #, fuzzy, c-format
13002 msgid "Unknown function (%1$s)"
13003 msgstr "Bouye nén cnoxhuwe"
13004
13005 #: src/lyxfunc.C:692
13006 #, fuzzy
13007 msgid "Unknown function ("
13008 msgstr "Bouye nén cnoxhuwe"
13009
13010 #: src/lyxfunc.C:968
13011 #, fuzzy, c-format
13012 msgid "Saving document %1$s..."
13013 msgstr "Dji schape li documint"
13014
13015 #: src/lyxfunc.C:971
13016 #, fuzzy
13017 msgid "Saving document "
13018 msgstr "Dji schape li documint"
13019
13020 #: src/lyxfunc.C:977
13021 #, fuzzy
13022 msgid " done."
13023 msgstr "Dischinde"
13024
13025 #: src/lyxfunc.C:1119 src/mathed/formulabase.C:1036
13026 msgid "Missing argument"
13027 msgstr "I manke èn årgumint"
13028
13029 #: src/lyxfunc.C:1132
13030 #, fuzzy, c-format
13031 msgid "Opening help file %1$s..."
13032 msgstr "Drovi li fitchî d' aidance"
13033
13034 #: src/lyxfunc.C:1135
13035 #, fuzzy
13036 msgid "Opening help file "
13037 msgstr "Drovi li fitchî d' aidance"
13038
13039 #: src/lyxfunc.C:1341
13040 msgid "This is only allowed in math mode!"
13041 msgstr "Vos n' poloz fé çouci k' è môde matematike!"
13042
13043 #: src/lyxfunc.C:1383
13044 msgid "Opening child document "
13045 msgstr "Dji drove li documint efant"
13046
13047 #: src/lyxfunc.C:1457
13048 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
13049 msgstr ""
13050
13051 #: src/lyxfunc.C:1471
13052 #, c-format
13053 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
13054 msgstr ""
13055
13056 #: src/lyxfunc.C:1476
13057 msgid "Set-color "
13058 msgstr ""
13059
13060 #: src/lyxfunc.C:1477
13061 msgid " failed - color is undefined or may not be redefined"
13062 msgstr ""
13063
13064 #: src/lyxfunc.C:1627
13065 #, fuzzy
13066 msgid "Select template file"
13067 msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
13068
13069 #: src/lyxfunc.C:1666
13070 #, fuzzy
13071 msgid "Select document to open"
13072 msgstr "Tchwezixhoz on documint po drovi"
13073
13074 #: src/lyxfunc.C:1702
13075 #, fuzzy
13076 msgid "No such file"
13077 msgstr "Djîveye des tåvleas"
13078
13079 #: src/lyxfunc.C:1703
13080 #, fuzzy
13081 msgid "Start a new document with this filename ?"
13082 msgstr "Fåt-i fé on novea documint avou li minme no?"
13083
13084 #: src/lyxfunc.C:1704 src/lyxfunc.C:1829
13085 #, fuzzy
13086 msgid "Canceled"
13087 msgstr "Vos avoz rnoncî"
13088
13089 #: src/lyxfunc.C:1715
13090 #, fuzzy, c-format
13091 msgid "Opening document %1$s..."
13092 msgstr "Dji drove li documint"
13093
13094 #: src/lyxfunc.C:1717
13095 #, fuzzy
13096 msgid "Opening document "
13097 msgstr "Dji drove li documint efant"
13098
13099 #: src/lyxfunc.C:1727
13100 #, fuzzy, c-format
13101 msgid "Document %1$s opened."
13102 msgstr "I gn a nou documint di drovu!%t"
13103
13104 #: src/lyxfunc.C:1729
13105 #, fuzzy
13106 msgid " opened."
13107 msgstr "Dischinde"
13108
13109 #: src/lyxfunc.C:1733
13110 #, fuzzy, c-format
13111 msgid "Could not open document %1$s"
13112 msgstr "Dji n' sai drovi li documint"
13113
13114 #: src/lyxfunc.C:1736
13115 #, fuzzy
13116 msgid "Could not open document "
13117 msgstr "Dji n' sai drovi li documint"
13118
13119 #: src/lyxfunc.C:1763
13120 #, fuzzy, c-format
13121 msgid "Select %1$s file to import"
13122 msgstr "Tchwezixhoz on documint po stitchî"
13123
13124 #: src/lyxfunc.C:1767
13125 #, fuzzy
13126 msgid "Select "
13127 msgstr "Tchwezi dins|#Z"
13128
13129 #: src/lyxfunc.C:1768
13130 #, fuzzy
13131 msgid " file to import"
13132 msgstr "Tchwezixhoz on documint po stitchî"
13133
13134 #: src/lyxfunc.C:1807
13135 msgid ""
13136 "Do you want to close that document now?\n"
13137 "('No' will just switch to the open version)"
13138 msgstr ""
13139 "Voloz-ve cloyu ci documint ci asteure ?\n"
13140 "('Neni' vos ramin'rè el session drovuwe)"
13141
13142 #: src/lyxfunc.C:1827
13143 msgid "A document by the name"
13144 msgstr "Èn ôte documint poite li minme no"
13145
13146 #: src/lyxfunc.C:1828
13147 msgid "already exists. Overwrite?"
13148 msgstr "El voloz-ve sipotchî?"
13149
13150 #: src/lyxfunc.C:1900
13151 msgid "Welcome to LyX!"
13152 msgstr "Wilicome dins LyX !"
13153
13154 #: src/lyx_main.C:105
13155 #, c-format
13156 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
13157 msgstr ""
13158
13159 #: src/lyx_main.C:109
13160 #, fuzzy
13161 msgid "Wrong command line option `"
13162 msgstr "Sititchî ene etikete"
13163
13164 #: src/lyx_main.C:110
13165 msgid "'. Exiting."
13166 msgstr ""
13167
13168 #: src/lyx_main.C:233
13169 msgid "Warning: could not determine path of binary."
13170 msgstr "Asteme: dji n' a savu trover li fitchî binaire."
13171
13172 #: src/lyx_main.C:235
13173 msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
13174 msgstr "Si vos åvoz des rûjhes, enondez LyX è tapant tote li voye."
13175
13176 #: src/lyx_main.C:342
13177 #, fuzzy
13178 msgid "LYX_DIR_13x environment variable no good."
13179 msgstr "Dji n' mi sai siervi del variåve d' inviron'mint LYX_DIR_10x"
13180
13181 #: src/lyx_main.C:344
13182 msgid "System directory set to: "
13183 msgstr "Li ridant sistinme est chal: "
13184
13185 #: src/lyx_main.C:352
13186 #, fuzzy
13187 msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. "
13188 msgstr "Asteme, di-st i LyX: dji n' trove nén li ridant sistinme."
13189
13190 #: src/lyx_main.C:353
13191 #, fuzzy
13192 msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or "
13193 msgstr "Al roye di cmande, sayîz li tchûze '-sysdir' ou"
13194
13195 #: src/lyx_main.C:354
13196 #, fuzzy
13197 msgid "set the environment variable LYX_DIR_13x to the LyX system directory "
13198 msgstr ""
13199 "metoz li variåve d' inviron'mint LYX_DIR_10x por leye miner å ridant sistinme"
13200
13201 #: src/lyx_main.C:356
13202 msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
13203 msgstr "ki contént li fitchî `chkconfig.ltx'."
13204
13205 #: src/lyx_main.C:365
13206 #, fuzzy, c-format
13207 msgid "Using built-in default %1$s but expect problems."
13208 msgstr "Dji m' sieve des tchûzes prémetuwes."
13209
13210 #: src/lyx_main.C:370
13211 #, fuzzy
13212 msgid "Using built-in default "
13213 msgstr "Dji m' sieve des tchûzes prémetuwes."
13214
13215 #: src/lyx_main.C:371
13216 #, fuzzy
13217 msgid " but expect problems."
13218 msgstr "Vos alez dandjureu avu des rûjhes."
13219
13220 #: src/lyx_main.C:375
13221 msgid "Expect problems."
13222 msgstr "Vos alez dandjureu avu des rûjhes."
13223
13224 #: src/lyx_main.C:593
13225 #, fuzzy
13226 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
13227 msgstr "LyX: dji fwai li ridant "
13228
13229 #: src/lyx_main.C:597 src/lyx_main.C:645
13230 msgid "Done!"
13231 msgstr "Dj' a fwait!"
13232
13233 #: src/lyx_main.C:607
13234 #, fuzzy
13235 msgid "You have specified an invalid LyX directory."
13236 msgstr "Vos n' avoz pont di ridant da vosse po LyX."
13237
13238 #: src/lyx_main.C:608
13239 msgid "It is needed to keep your own configuration."
13240 msgstr "Et il è fåt onk por vos rapontyî LyX a vosse môde."
13241
13242 #: src/lyx_main.C:609
13243 msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?"
13244 msgstr "Voloz-ve ki djel fwaixhe por vos (vos m' duvrîz leyî fé...)"
13245
13246 #: src/lyx_main.C:610
13247 msgid "Running without personal LyX directory."
13248 msgstr "Dji waite d' ovrer sins ridant da vosse."
13249
13250 #: src/lyx_main.C:617
13251 #, fuzzy, c-format
13252 msgid "LyX: Creating directory %1$s and running configure..."
13253 msgstr " eyèt dj' enonde l' apontiaedje ..."
13254
13255 #: src/lyx_main.C:622
13256 #, fuzzy
13257 msgid "LyX: Creating directory "
13258 msgstr "LyX: dji fwai li ridant "
13259
13260 #: src/lyx_main.C:623
13261 #, fuzzy
13262 msgid " and running configure..."
13263 msgstr "Dj' enonde l' apontiaedje..."
13264
13265 #: src/lyx_main.C:631
13266 #, fuzzy, c-format
13267 msgid "Failed. Will use %1$s instead."
13268 msgstr "Berwete. Dji m' sieve di "
13269
13270 #: src/lyx_main.C:635
13271 #, fuzzy
13272 msgid "Failed. Will use "
13273 msgstr "Berwete. Dji m' sieve di "
13274
13275 #: src/lyx_main.C:636
13276 msgid " instead."
13277 msgstr ""
13278
13279 #: src/lyx_main.C:659 src/lyx_main.C:663
13280 msgid "LyX Warning!"
13281 msgstr "Advertixhmint di LyX!"
13282
13283 #: src/lyx_main.C:660
13284 #, fuzzy, c-format
13285 msgid "Error while reading %1$s."
13286 msgstr "Dj' a aroké come dji sayîve do lere "
13287
13288 #: src/lyx_main.C:661 src/lyx_main.C:665
13289 msgid "Using built-in defaults."
13290 msgstr "Dji m' sieve des tchûzes prémetuwes."
13291
13292 #: src/lyx_main.C:664
13293 #, fuzzy
13294 msgid "Error while reading "
13295 msgstr "Dj' a aroké come dji sayîve do lere "
13296
13297 #: src/lyx_main.C:774
13298 msgid "List of supported debug flags:"
13299 msgstr ""
13300
13301 #: src/lyx_main.C:779
13302 #, fuzzy, c-format
13303 msgid "Setting debug level to %1$s"
13304 msgstr "Livea di disbugaedje :"
13305
13306 #: src/lyx_main.C:783
13307 #, fuzzy
13308 msgid "Setting debug level to "
13309 msgstr "Livea di disbugaedje :"
13310
13311 #: src/lyx_main.C:794
13312 msgid ""
13313 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
13314 "Command line switches (case sensitive):\n"
13315 "\t-help              summarize LyX usage\n"
13316 "\t-userdir dir       try to set user directory to dir\n"
13317 "\t-sysdir dir        try to set system directory to dir\n"
13318 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
13319 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
13320 "                  select the features to debug.\n"
13321 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
13322 "\t-x [--execute] command\n"
13323 "                  where command is a lyx command.\n"
13324 "\t-e [--export] fmt\n"
13325 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
13326 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
13327 "                  where fmt is the import format of choice\n"
13328 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
13329 "\t-version        summarize version and build info\n"
13330 "Check the LyX man page for more details."
13331 msgstr ""
13332
13333 #: src/lyx_main.C:830
13334 #, fuzzy
13335 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
13336 msgstr "I manke on ridant pol tchûze -sysdir!"
13337
13338 #: src/lyx_main.C:840
13339 #, fuzzy
13340 msgid "Missing directory for -userdir switch"
13341 msgstr "I manke on ridant pol tchûze -sysdir!"
13342
13343 #: src/lyx_main.C:850
13344 #, fuzzy
13345 msgid "Missing command string after --execute switch"
13346 msgstr "I manke on nombe pol tchûze -dbg!"
13347
13348 #: src/lyx_main.C:863
13349 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
13350 msgstr ""
13351
13352 #: src/lyx_main.C:875
13353 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
13354 msgstr ""
13355
13356 #: src/lyx_main.C:880
13357 #, fuzzy
13358 msgid "Missing filename for --import"
13359 msgstr "Tchwezi on fitchî LaTeX po-z abaguer"
13360
13361 #: src/lyxrc.C:1832
13362 msgid ""
13363 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
13364 "recommended for non-English languages."
13365 msgstr ""
13366
13367 #: src/lyxrc.C:1836
13368 msgid ""
13369 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
13370 "environment variable PRINTER."
13371 msgstr ""
13372
13373 #: src/lyxrc.C:1840
13374 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
13375 msgstr ""
13376
13377 #: src/lyxrc.C:1844
13378 msgid "The option to print only even pages."
13379 msgstr ""
13380
13381 #: src/lyxrc.C:1848
13382 msgid "The option to print only odd pages."
13383 msgstr ""
13384
13385 #: src/lyxrc.C:1852
13386 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
13387 msgstr ""
13388
13389 #: src/lyxrc.C:1856
13390 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
13391 msgstr ""
13392
13393 #: src/lyxrc.C:1860
13394 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
13395 msgstr ""
13396
13397 #: src/lyxrc.C:1864
13398 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
13399 msgstr ""
13400
13401 #: src/lyxrc.C:1868
13402 msgid "The option to print out in landscape."
13403 msgstr ""
13404
13405 #: src/lyxrc.C:1872
13406 msgid "The option to specify paper type."
13407 msgstr ""
13408
13409 #: src/lyxrc.C:1876
13410 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
13411 msgstr ""
13412
13413 #: src/lyxrc.C:1880
13414 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
13415 msgstr ""
13416
13417 #: src/lyxrc.C:1884
13418 msgid ""
13419 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
13420 "command."
13421 msgstr ""
13422
13423 #: src/lyxrc.C:1888
13424 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
13425 msgstr ""
13426
13427 #: src/lyxrc.C:1892
13428 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
13429 msgstr ""
13430
13431 #: src/lyxrc.C:1896
13432 msgid ""
13433 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
13434 "the filename of the DVI file to be printed."
13435 msgstr ""
13436
13437 #: src/lyxrc.C:1900
13438 msgid ""
13439 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
13440 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
13441 "arguments."
13442 msgstr ""
13443
13444 #: src/lyxrc.C:1904
13445 msgid ""
13446 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
13447 "prepended along with the printer name after the spool command."
13448 msgstr ""
13449
13450 #: src/lyxrc.C:1908
13451 msgid ""
13452 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
13453 "wrong, override the setting here."
13454 msgstr ""
13455
13456 #: src/lyxrc.C:1913
13457 #, no-c-format
13458 msgid ""
13459 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
13460 "roughly the same size as on paper."
13461 msgstr ""
13462
13463 #: src/lyxrc.C:1917
13464 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
13465 msgstr ""
13466
13467 #: src/lyxrc.C:1923
13468 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
13469 msgstr ""
13470
13471 #: src/lyxrc.C:1927
13472 msgid "The bold font in the dialogs."
13473 msgstr ""
13474
13475 #: src/lyxrc.C:1931
13476 msgid "The normal font in the dialogs."
13477 msgstr ""
13478
13479 #: src/lyxrc.C:1935
13480 msgid "The encoding for the screen fonts."
13481 msgstr ""
13482
13483 #: src/lyxrc.C:1939
13484 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
13485 msgstr ""
13486
13487 #: src/lyxrc.C:1946
13488 msgid ""
13489 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
13490 msgstr ""
13491
13492 #: src/lyxrc.C:1950
13493 msgid ""
13494 "The default path for your documents.  An empty value selects the directory "
13495 "LyX was started from."
13496 msgstr ""
13497
13498 #: src/lyxrc.C:1954
13499 msgid ""
13500 "The path that LyX will set when offering to choose a template.  An empty "
13501 "value selects the directory LyX was started from."
13502 msgstr ""
13503
13504 #: src/lyxrc.C:1958
13505 msgid ""
13506 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
13507 "when you quit LyX."
13508 msgstr ""
13509
13510 #: src/lyxrc.C:1962
13511 msgid ""
13512 "Select if you wish to use a temporary directory structure to store temporary "
13513 "TeX output."
13514 msgstr ""
13515
13516 #: src/lyxrc.C:1966
13517 msgid "The file where the last-files information should be stored."
13518 msgstr ""
13519
13520 #: src/lyxrc.C:1970
13521 msgid ""
13522 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
13523 "automatically by what you type."
13524 msgstr ""
13525
13526 #: src/lyxrc.C:1974
13527 msgid ""
13528 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
13529 "class change."
13530 msgstr ""
13531
13532 #: src/lyxrc.C:1978
13533 msgid ""
13534 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
13535 "\".out\". Only for advanced users."
13536 msgstr ""
13537
13538 #: src/lyxrc.C:1982
13539 msgid ""
13540 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
13541 "its global and local bind/ directories."
13542 msgstr ""
13543
13544 #: src/lyxrc.C:1986
13545 msgid ""
13546 "The  UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
13547 "will look in its global and local ui/ directories."
13548 msgstr ""
13549
13550 #: src/lyxrc.C:1992
13551 msgid ""
13552 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
13553 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
13554 msgstr ""
13555
13556 #: src/lyxrc.C:1996
13557 msgid ""
13558 "Use to define an external program to render tables in the ASCII output. E.g. "
13559 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\"  where $$FName is the input file. If \"none\" "
13560 "is specified, an internal routine is used."
13561 msgstr ""
13562
13563 #: src/lyxrc.C:2000
13564 msgid ""
13565 "This is the maximum line length of an exported ASCII file (LaTeX, SGML or "
13566 "plain text)."
13567 msgstr ""
13568
13569 #: src/lyxrc.C:2004
13570 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to 9 can appear in the file menu."
13571 msgstr ""
13572
13573 #: src/lyxrc.C:2008
13574 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
13575 msgstr ""
13576
13577 #: src/lyxrc.C:2012
13578 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
13579 msgstr ""
13580
13581 #: src/lyxrc.C:2016
13582 #, fuzzy
13583 msgid "Specify the default paper size."
13584 msgstr "Grandeu papî:|#G"
13585
13586 #: src/lyxrc.C:2023
13587 msgid ""
13588 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
13589 "legal words?"
13590 msgstr ""
13591
13592 #: src/lyxrc.C:2027
13593 msgid "What command runs the spell checker?"
13594 msgstr ""
13595
13596 #: src/lyxrc.C:2031
13597 msgid ""
13598 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
13599 "if you can't spellcheck words with international letters in them. This may "
13600 "not work with all dictionaries."
13601 msgstr ""
13602
13603 #: src/lyxrc.C:2036
13604 msgid ""
13605 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
13606 "document."
13607 msgstr ""
13608
13609 #: src/lyxrc.C:2041
13610 msgid ""
13611 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
13612 msgstr ""
13613
13614 #: src/lyxrc.C:2046
13615 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
13616 msgstr ""
13617
13618 #: src/lyxrc.C:2050
13619 msgid ""
13620 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
13621 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
13622 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
13623 msgstr ""
13624
13625 #: src/lyxrc.C:2054
13626 msgid ""
13627 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
13628 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
13629 msgstr ""
13630
13631 #: src/lyxrc.C:2058
13632 msgid ""
13633 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
13634 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
13635 msgstr ""
13636
13637 #: src/lyxrc.C:2062
13638 msgid ""
13639 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
13640 "shown after the change has been made.)"
13641 msgstr ""
13642
13643 #: src/lyxrc.C:2066
13644 msgid "Select how LyX will display any graphics."
13645 msgstr ""
13646
13647 #: src/lyxrc.C:2070
13648 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
13649 msgstr ""
13650
13651 #: src/lyxrc.C:2074
13652 msgid ""
13653 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
13654 "the backup file in the same directory as the original file."
13655 msgstr ""
13656
13657 #: src/lyxrc.C:2078
13658 msgid ""
13659 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
13660 msgstr ""
13661
13662 #: src/lyxrc.C:2082
13663 msgid ""
13664 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
13665 "of the document."
13666 msgstr ""
13667
13668 #: src/lyxrc.C:2086
13669 msgid ""
13670 "The latex command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
13671 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
13672 msgstr ""
13673
13674 #: src/lyxrc.C:2090
13675 msgid ""
13676 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
13677 "\\documentclass."
13678 msgstr ""
13679
13680 #: src/lyxrc.C:2094
13681 msgid ""
13682 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
13683 "document is the default language."
13684 msgstr ""
13685
13686 #: src/lyxrc.C:2098
13687 msgid ""
13688 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
13689 "document."
13690 msgstr ""
13691
13692 #: src/lyxrc.C:2102
13693 msgid ""
13694 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
13695 msgstr ""
13696
13697 #: src/lyxrc.C:2106
13698 msgid ""
13699 "The latex command for changing from the language of the document to another "
13700 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
13701 "name of the second language."
13702 msgstr ""
13703
13704 #: src/lyxrc.C:2110
13705 msgid "The latex command for changing back to the language of the document."
13706 msgstr ""
13707
13708 #: src/lyxrc.C:2114
13709 msgid "The latex command for local changing of the language."
13710 msgstr ""
13711
13712 #: src/lyxrc.C:2119
13713 #, no-c-format
13714 msgid ""
13715 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
13716 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
13717 msgstr ""
13718
13719 #: src/lyxrc.C:2123
13720 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
13721 msgstr ""
13722
13723 #: src/lyxrc.C:2127
13724 msgid "The wheel movement factor (for mice with wheels or five button mice)."
13725 msgstr ""
13726
13727 #: src/lyxrc.C:2140
13728 msgid "New documents will be assigned this language."
13729 msgstr ""
13730
13731 #: src/lyxrc.C:2144
13732 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
13733 msgstr ""
13734
13735 #: src/lyxrc.C:2148
13736 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
13737 msgstr ""
13738
13739 #: src/lyxrc.C:2152
13740 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
13741 msgstr ""
13742
13743 #: src/lyxrc.C:2156
13744 msgid "Scale the preview size to suit."
13745 msgstr ""
13746
13747 #: src/lyxtextclasslist.C:90
13748 msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!"
13749 msgstr ""
13750 "LyX n' a savu trover eyu-ce ki les arindjmints di pådjes sont discrîts!"
13751
13752 #: src/lyxtextclasslist.C:91
13753 msgid "Check that the file \"textclass.lst\""
13754 msgstr "Waitîz si li fitchî \"textclass.lst\""
13755
13756 #: src/lyxtextclasslist.C:92
13757 msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-("
13758 msgstr "e-st astalé comufåt. Dji m' djoke... :-("
13759
13760 #: src/lyxtextclasslist.C:149
13761 msgid "LyX wasn't able to find any layout description!"
13762 msgstr ""
13763 "LyX n' a savu trover eyu-ce ki les arindjmints di pådjes sont discrîts!"
13764
13765 #: src/lyxtextclasslist.C:150
13766 #, fuzzy
13767 msgid "Check the contents of the file \"textclass.lst\""
13768 msgstr "Waitîz è fitchî \"textclass.lst\""
13769
13770 #: src/lyxtextclasslist.C:151
13771 msgid "Sorry, has to exit :-("
13772 msgstr "Dji rgrete, mins dji m' djoke... :-("
13773
13774 #: src/lyxvc.C:82
13775 #, fuzzy
13776 msgid "File not saved"
13777 msgstr "No do fitchî:|#F"
13778
13779 #: src/lyxvc.C:83
13780 #, fuzzy
13781 msgid "You must save the file"
13782 msgstr "Djîveye des tåvleas"
13783
13784 #: src/lyxvc.C:84
13785 msgid "before it can be registered."
13786 msgstr ""
13787
13788 #: src/lyxvc.C:114 src/lyxvc.C:146
13789 msgid "Save document and proceed?"
13790 msgstr "Dji schape li documint èt tcheryî pus lon?"
13791
13792 #: src/lyxvc.C:126
13793 msgid "LyX VC: Initial description"
13794 msgstr "LyX VC: discrîjhaedje po cmincî"
13795
13796 #: src/lyxvc.C:127
13797 #, fuzzy
13798 msgid "(no initial description)"
13799 msgstr "LyX VC: discrîjhaedje po cmincî"
13800
13801 #: src/lyxvc.C:132
13802 msgid "This document has NOT been registered."
13803 msgstr ""
13804
13805 #: src/lyxvc.C:157
13806 msgid "LyX VC: Log Message"
13807 msgstr "LyX VC: messaedjes"
13808
13809 #: src/lyxvc.C:160
13810 msgid "(no log message)"
13811 msgstr ""
13812
13813 #: src/lyxvc.C:175
13814 msgid "Ignore changes and proceed with check out?"
13815 msgstr "Passer les candjmints èt continuwer li 'check out'"
13816
13817 #. Here we should check if the buffer is dirty. And if it is
13818 #. we should warn the user that reverting will discard all
13819 #. changes made since the last check in.
13820 #: src/lyxvc.C:190
13821 msgid "When you revert, you will loose all changes made"
13822 msgstr "Si vos rivnoz al modeye di dvant, vos alez piede tos les candjmints "
13823
13824 #: src/lyxvc.C:191
13825 msgid "to the document since the last check in."
13826 msgstr "ki vos avoz fwait dispû li dierin 'check in'"
13827
13828 #: src/lyxvc.C:192
13829 msgid "Do you still want to do it?"
13830 msgstr "Voloz-ve tot l' minme continuwer?"
13831
13832 #: src/mathed/formulabase.C:173 src/mathed/formulabase.C:1010
13833 msgid "Math editor mode"
13834 msgstr "Môde aspougneu matematike"
13835
13836 #: src/mathed/formulabase.C:727
13837 msgid "Invalid action in math mode!"
13838 msgstr "Vos n' poloz nén fé çoula cwand vos estoz è môde matematike"
13839
13840 #: src/mathed/formulamacro.C:132
13841 #, c-format
13842 msgid " Macro: %s: "
13843 msgstr ""
13844
13845 #: src/mathed/formulamacro.C:134
13846 msgid " Macro: "
13847 msgstr ""
13848
13849 #: src/MenuBackend.C:314 src/MenuBackend.C:337 src/MenuBackend.C:394
13850 #: src/MenuBackend.C:415 src/MenuBackend.C:485
13851 #, fuzzy
13852 msgid "No Documents Open!"
13853 msgstr "I gn a nou documint di drovu!%t"
13854
13855 #: src/MenuBackend.C:378
13856 #, fuzzy
13857 msgid "Ascii text as lines"
13858 msgstr "Tchwezi li hagnon shûvant"
13859
13860 #: src/MenuBackend.C:380
13861 #, fuzzy
13862 msgid "Ascii text as paragraphs"
13863 msgstr "Tchwezi li hagnon shûvant"
13864
13865 #: src/MenuBackend.C:518
13866 #, fuzzy
13867 msgid "No Table of contents"
13868 msgstr "Ådvins"
13869
13870 #: src/MenuBackend.C:655
13871 msgid "New...|N"
13872 msgstr ""
13873
13874 #: src/MenuBackend.C:658
13875 msgid "Quit|Q"
13876 msgstr ""
13877
13878 #: src/MenuBackend.C:666
13879 #, fuzzy
13880 msgid "LaTeX...|L"
13881 msgstr "LaTeX|#L"
13882
13883 #: src/MenuBackend.C:668
13884 msgid "LinuxDoc...|L"
13885 msgstr ""
13886
13887 #: src/MenuBackend.C:676
13888 #, fuzzy
13889 msgid "Emphasize"
13890 msgstr "È valeur"
13891
13892 #: src/support/filetools.C:448
13893 msgid "Error! Cannot open directory:"
13894 msgstr "Aroke! Dji n' sai drovi li ridant:"
13895
13896 #: src/support/filetools.C:468
13897 msgid "Error! Could not remove file:"
13898 msgstr "Aroke! Dji n' sai waester li fitchî:"
13899
13900 #: src/support/filetools.C:492 src/support/filetools.C:528
13901 msgid "Error! Couldn't create temporary directory:"
13902 msgstr "Aroke! Dji n' sai fé on ridant timporaire:"
13903
13904 #: src/support/filetools.C:509
13905 msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:"
13906 msgstr "Aroke! Dji n' sai waester li ridant timporaire:"
13907
13908 #: src/support/filetools.C:574
13909 msgid "Internal error!"
13910 msgstr "Divintrinne aroke!"
13911
13912 #: src/support/filetools.C:575
13913 msgid "Call to createDirectory with invalid name"
13914 msgstr "createDirectory a stî hukî avou no no nén valåbe"
13915
13916 #: src/support/filetools.C:580
13917 msgid "Error! Couldn't create directory:"
13918 msgstr "Aroke! Dji n' a savu fé li ridant:"
13919
13920 #: src/support/filetools.C:1359
13921 msgid "Could not delete auto-save file!"
13922 msgstr "Dji n' sai disfacer li copeye schapeye!"
13923
13924 #: src/tabular.C:1349
13925 #, fuzzy
13926 msgid "Warning:"
13927 msgstr "Advertixmint !"
13928
13929 #: src/tabular.C:1350
13930 msgid "Tabular format < 5 is not supported anymore\n"
13931 msgstr ""
13932
13933 #: src/tabular.C:1351
13934 msgid "Get an older version of LyX (< 1.1.x) for conversion!"
13935 msgstr ""
13936
13937 #. Could only happen with user style
13938 #: src/text2.C:1012
13939 msgid ""
13940 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
13941 "change."
13942 msgstr ""
13943 "Nou candjmint di fonte di defini. Alez dins Cogne->Caractere pol defini"
13944
13945 #: src/text2.C:1051
13946 #, fuzzy
13947 msgid "Nothing to index!"
13948 msgstr "Rén a fé"
13949
13950 #: src/text2.C:1055
13951 #, fuzzy
13952 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
13953 msgstr "Les cwåreas d' on tåvleas ni polèt nén avu di pus d' on hagnon"
13954
13955 #: src/text2.C:1330
13956 #, c-format
13957 msgid "%1$s #:"
13958 msgstr ""
13959
13960 #. par->SetLayout(0);
13961 #. s = layout->labelstring;
13962 #: src/text2.C:1343
13963 msgid "Senseless: "
13964 msgstr ""
13965
13966 #: src/text3.C:225 src/text3.C:228
13967 #, fuzzy
13968 msgid "No more insets"
13969 msgstr "Pont d' ôte rawete"
13970
13971 #: src/text3.C:941
13972 msgid "Mark off"
13973 msgstr "Li rmårke est dismetuwe"
13974
13975 #: src/text3.C:949
13976 msgid "Mark on"
13977 msgstr "Li rmårke est metuwe"
13978
13979 #: src/text3.C:956
13980 msgid "Mark removed"
13981 msgstr "Li rmårke est waesteye"
13982
13983 #: src/text3.C:960
13984 msgid "Mark set"
13985 msgstr "Li rmårke e-st apontieye"
13986
13987 #: src/text3.C:1080
13988 msgid "LyX function 'layout' needs an argument."
13989 msgstr ""
13990
13991 #: src/text.C:1924
13992 msgid ""
13993 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph.  Please read the "
13994 "Tutorial."
13995 msgstr ""
13996
13997 #: src/text.C:1926
13998 msgid "You cannot type two spaces this way.  Please read the Tutorial."
13999 msgstr ""
14000
14001 #: src/text.C:3284
14002 msgid " (vertical fill)"
14003 msgstr ""
14004
14005 #: src/text.C:3367
14006 #, fuzzy
14007 msgid "Page Break (top)"
14008 msgstr "Côper li pådje"
14009
14010 #. draw the additional space if needed:
14011 #: src/text.C:3372
14012 #, fuzzy
14013 msgid "Space above"
14014 msgstr "Espåçmint"
14015
14016 #: src/text.C:3531
14017 msgid "Page Break (bottom)"
14018 msgstr ""
14019
14020 #: src/text.C:3538
14021 #, fuzzy
14022 msgid "Space below"
14023 msgstr "Espåçmint"