]> git.lyx.org Git - features.git/blob - po/wa.po
remerge and update no.po
[features.git] / po / wa.po
1 # Ratoûrnaedje è walon po LyX
2 #
3 # Si vos voloz donner on côp di spale pol ratoûrnaedje di Gnome (ou des
4 # ôtes libes programes) sicrijhoz a l' adresse emile 
5 # <linux-wa@chanae.alphanet.ch>; nos avans co bråmint di l' ovraedje a fé.
6 #
7 # Copyright (C) 1998 Free Software Foundation, Inc.
8 #
9 msgid ""
10 msgstr ""
11 "Project-Id-Version: LyX 1.0.0\n"
12 "POT-Creation-Date: 2002-11-25 02:15+0100\n"
13 "PO-Revision-Date: 2002-11-21 21:12+0100\n"
14 "Last-Translator: Lorint Hendschel <LorintHendschel@skynet.be>\n"
15 "Language-Team: walon <linux-wa@chanae.alphanet.ch>\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19
20 #: src/buffer.C:356
21 msgid "Couldn't set the layout for "
22 msgstr ""
23
24 #: src/buffer.C:358
25 #, fuzzy
26 msgid "one paragraph"
27 msgstr "Rimonter d' on hagnon"
28
29 #: src/buffer.C:361
30 #, fuzzy
31 msgid " paragraphs"
32 msgstr "L' adjinçnaedje do hagnon est metu"
33
34 #: src/buffer.C:364 src/buffer.C:367 src/buffer.C:381 src/buffer.C:384
35 #: src/buffer.C:641 src/buffer.C:646
36 msgid "Textclass Loading Error!"
37 msgstr "Yåk n' a nén stî come dji voleu tcherdjî li sôrte di documint"
38
39 #: src/buffer.C:365 src/buffer.C:382
40 #, fuzzy, c-format
41 msgid "When reading %1$s"
42 msgstr "Mape des tapes"
43
44 #: src/buffer.C:368 src/buffer.C:385
45 #, fuzzy
46 msgid "When reading "
47 msgstr "Mape des tapes"
48
49 #: src/buffer.C:373
50 #, fuzzy
51 msgid "Encountered "
52 msgstr "Å mitan|#n"
53
54 #: src/buffer.C:375
55 #, fuzzy
56 msgid "one unknown token"
57 msgstr "Bouye nén cnoxhuwe"
58
59 #: src/buffer.C:378
60 #, fuzzy
61 msgid " unknown tokens"
62 msgstr "Bouye nén cnoxhuwe"
63
64 #: src/buffer.C:622 src/buffer.C:627
65 #, fuzzy
66 msgid "Textclass error"
67 msgstr "Yåk n' a nén stî come dji voleu tcherdjî li sôrte di documint"
68
69 #: src/buffer.C:623
70 #, c-format
71 msgid "The document uses an unknown textclass \"%1$s\"."
72 msgstr ""
73
74 #: src/buffer.C:624 src/buffer.C:630
75 msgid "LyX will not be able to produce output correctly."
76 msgstr ""
77
78 #: src/buffer.C:628
79 msgid "The document uses an unknown textclass "
80 msgstr ""
81
82 #: src/buffer.C:642
83 #, fuzzy, c-format
84 msgid "Can't load textclass %1$s"
85 msgstr "Dji n' parvén nén a tcherdjî cisse sôrte di documint"
86
87 #: src/buffer.C:644 src/buffer.C:649
88 msgid "-- substituting default"
89 msgstr "-- dji mete ene valixhance prémetuwe"
90
91 #: src/buffer.C:647
92 #, fuzzy
93 msgid "Can't load textclass "
94 msgstr "Dji n' parvén nén a tcherdjî cisse sôrte di documint"
95
96 #: src/buffer.C:955
97 #, fuzzy, c-format
98 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
99 msgstr "Bouye nén cnoxhuwe"
100
101 #: src/buffer.C:959
102 #, fuzzy
103 msgid "Unknown token: "
104 msgstr "Bouye nén cnoxhuwe"
105
106 #. future format
107 #: src/buffer.C:1184 src/buffer.C:1237
108 msgid "Warning!"
109 msgstr "Advertixmint !"
110
111 #: src/buffer.C:1185
112 msgid ""
113 "The file was created with a newer version ofLyX. This is likely to cause "
114 "problems."
115 msgstr ""
116
117 #. "\\lyxformat" not found
118 #: src/buffer.C:1191 src/buffer.C:1199 src/buffer.C:1210 src/buffer.C:1243
119 #: src/buffer.C:1246
120 msgid "ERROR!"
121 msgstr "AROKE !"
122
123 #: src/buffer.C:1192
124 msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!"
125 msgstr ""
126 "Dj' a trové on vî fôrmat di fitchî LyX. Eployîz LyX 0.10.7 po lere çouchal!"
127
128 #: src/buffer.C:1200
129 msgid "Can't find conversion script."
130 msgstr ""
131
132 #: src/buffer.C:1211
133 msgid "An error occured while running the conversion script."
134 msgstr ""
135
136 #: src/buffer.C:1238
137 msgid "Reading of document is not complete"
138 msgstr "Dji n' a nén lejhu li documint tot etîr"
139
140 #: src/buffer.C:1239
141 msgid "Maybe the document is truncated"
142 msgstr "Mutwè manke-t i on boket do documint"
143
144 #: src/buffer.C:1243
145 msgid "Not a LyX file!"
146 msgstr "Ci n' est nén on fitchî LyX !"
147
148 #: src/buffer.C:1246
149 msgid "Unable to read file!"
150 msgstr "Dji n' sai lere li fitchî"
151
152 #: src/buffer.C:1503 src/ext_l10n.h:222
153 msgid "Abstract"
154 msgstr ""
155
156 #: src/buffer.C:1506
157 msgid "Abstract: "
158 msgstr ""
159
160 #: src/buffer.C:1514 src/ext_l10n.h:415
161 #, fuzzy
162 msgid "References"
163 msgstr "Sititchî on rahuca"
164
165 #: src/buffer.C:1517
166 #, fuzzy
167 msgid "References: "
168 msgstr "Sititchî on rahuca"
169
170 #: src/buffer.C:1631
171 msgid "Error: Cannot write file:"
172 msgstr "Aroke! Dji n' sai scrîre li fitchî"
173
174 #: src/buffer.C:1661
175 #, fuzzy
176 msgid "Error: Cannot open file: "
177 msgstr "Aroke! Dji n' sai scrîre li fitchî"
178
179 #: src/buffer.C:2241 src/buffer.C:2697
180 msgid "LYX_ERROR:"
181 msgstr "LYX_ERROR:"
182
183 #: src/buffer.C:2241 src/buffer.C:2697
184 msgid "Cannot write file"
185 msgstr "Dji n' sai scrîre li fitchî"
186
187 #: src/buffer.C:2329 src/buffer.C:2803
188 msgid "Error : Wrong depth for LatexType Command.\n"
189 msgstr "Aroke : Måle parfondeu po li cmande LatexType\n"
190
191 #. path to LaTeX file
192 #: src/buffer.C:3079
193 msgid "Running chktex..."
194 msgstr "Dj' enonde chktex..."
195
196 #: src/buffer.C:3092
197 msgid "chktex did not work!"
198 msgstr "chktex n' a nén stî"
199
200 #: src/buffer.C:3093
201 msgid "Could not run with file:"
202 msgstr "Dji n' a nén parvinu a-z enonder ci fitchî ci:"
203
204 #: src/bufferlist.C:112 src/bufferlist.C:197 src/lyxvc.C:112 src/lyxvc.C:144
205 #: src/lyxvc.C:173
206 msgid "Changes in document:"
207 msgstr "Candjmints è documint:"
208
209 #: src/bufferlist.C:114 src/bufferlist.C:199
210 msgid "Save document?"
211 msgstr "Schaper li documint?"
212
213 #: src/bufferlist.C:314
214 #, fuzzy, c-format
215 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
216 msgstr "lyx: dji saye di schaper li documint"
217
218 #: src/bufferlist.C:318
219 #, fuzzy
220 msgid "LyX: Attempting to save document "
221 msgstr "lyx: dji saye di schaper li documint"
222
223 #: src/bufferlist.C:329 src/bufferlist.C:342 src/bufferlist.C:356
224 msgid "  Save seems successful. Phew."
225 msgstr "Dj' a l' ideye ki ça a stî, pai-st a Diè"
226
227 #: src/bufferlist.C:332 src/bufferlist.C:346
228 msgid "  Save failed! Trying..."
229 msgstr " Dji n' a savu schaper! Dji rsaye..."
230
231 #: src/bufferlist.C:359
232 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
233 msgstr " Dji n' a savu schaper! Berwete, vosse documint est pierdu!"
234
235 #: src/bufferlist.C:373 src/bufferlist.C:485 src/BufferView.C:293
236 #: src/BufferView.C:303 src/lyx_cb.C:215
237 msgid "Error!"
238 msgstr "Aroke !"
239
240 #: src/bufferlist.C:373
241 #, fuzzy
242 msgid "Cannot open file"
243 msgstr "Dji n' sai scrîre li fitchî"
244
245 #: src/bufferlist.C:389
246 msgid "An emergency save of this document exists!"
247 msgstr "I gn a ene copeye di schapeye po ci documint ci."
248
249 #: src/bufferlist.C:391
250 msgid "Try to load that instead?"
251 msgstr "El fåt-i tcherdjî el plaece?"
252
253 #: src/bufferlist.C:413
254 msgid "Autosave file is newer."
255 msgstr "Li copeye schapeye a l' air pus noûve..."
256
257 #: src/bufferlist.C:415
258 msgid "Load that one instead?"
259 msgstr "El fåt-i tcherdjî el plaece?"
260
261 #: src/bufferlist.C:485
262 msgid "Unable to open template"
263 msgstr "Dji n' a nén parvinu a drovi li modele"
264
265 #: src/bufferlist.C:518 src/lyxfunc.C:1789
266 msgid "Document is already open:"
267 msgstr "Ci documint chal est ddja drovu :"
268
269 #: src/bufferlist.C:520
270 msgid "Do you want to reload that document?"
271 msgstr "Voloz-ve ritcherdjî ci documint la?"
272
273 #. Ask if the file should be checked out for
274 #. viewing/editing, if so: load it.
275 #: src/bufferlist.C:549
276 #, fuzzy
277 msgid "Do you want to retrieve file under version control?"
278 msgstr "Voloz-ve drovi li documint?"
279
280 #: src/bufferlist.C:557
281 msgid "Cannot open specified file:"
282 msgstr "Dji n' parvén nén a drovi ci fitchî la:"
283
284 #: src/bufferlist.C:559
285 msgid "Create new document with this name?"
286 msgstr "Fåt-i fé on novea documint avou li minme no?"
287
288 #: src/BufferView.C:294
289 msgid "Specified file is unreadable: "
290 msgstr ""
291
292 #: src/BufferView.C:304
293 #, fuzzy
294 msgid "Cannot open specified file: "
295 msgstr "Dji n' parvén nén a drovi ci fitchî la:"
296
297 #: src/BufferView.C:564 src/LyXAction.C:378
298 msgid "Undo"
299 msgstr "Disfé"
300
301 #: src/BufferView.C:569
302 #, fuzzy
303 msgid "No further undo information"
304 msgstr "Nole informåcion po disfé"
305
306 #: src/BufferView.C:581 src/LyXAction.C:335
307 msgid "Redo"
308 msgstr "Rifé"
309
310 #: src/BufferView.C:586
311 msgid "No further redo information"
312 msgstr " Nole informåcion po Rifé"
313
314 #: src/BufferView.C:597
315 msgid "Paragraph environment type copied"
316 msgstr "Li sôrt d' inviron'miont pol hagnon est rcopieye"
317
318 #: src/BufferView.C:606
319 msgid "Paragraph environment type set"
320 msgstr "Li sôrt d' inviron'mint pol hagnon est metuwe"
321
322 #: src/bufferview_funcs.C:74
323 msgid "Error! unknown language"
324 msgstr ""
325
326 #: src/bufferview_funcs.C:163
327 #, fuzzy, c-format
328 msgid "Font: %1$s"
329 msgstr "Fonte: "
330
331 #: src/bufferview_funcs.C:165
332 #, fuzzy
333 msgid "Font: "
334 msgstr "Fonte: "
335
336 #: src/bufferview_funcs.C:172
337 #, fuzzy, c-format
338 msgid ", Depth: %1$d"
339 msgstr ", Parfondeu: "
340
341 #: src/bufferview_funcs.C:174
342 #, fuzzy
343 msgid ", Depth: "
344 msgstr ", Parfondeu: "
345
346 #: src/bufferview_funcs.C:184
347 #, fuzzy
348 msgid ", Spacing: "
349 msgstr "Espåçmint"
350
351 #: src/bufferview_funcs.C:188 src/frontends/qt2/QDocument.C:95
352 #: src/ext_l10n.h:1009
353 #, fuzzy
354 msgid "Single"
355 msgstr "Simpe|#S"
356
357 #: src/bufferview_funcs.C:191
358 msgid "Onehalf"
359 msgstr ""
360
361 #: src/bufferview_funcs.C:194 src/frontends/qt2/QDocument.C:99
362 #: src/ext_l10n.h:1011
363 #, fuzzy
364 msgid "Double"
365 msgstr "Dobe|#D"
366
367 #: src/bufferview_funcs.C:197
368 msgid "Other ("
369 msgstr ""
370
371 #: src/bufferview_funcs.C:207
372 #, fuzzy
373 msgid ", Paragraph: "
374 msgstr "L' adjinçnaedje do hagnon est metu"
375
376 #: src/BufferView_pimpl.C:270
377 msgid "Formatting document..."
378 msgstr "Metaedje è pådje do documint..."
379
380 #: src/BufferView_pimpl.C:644
381 #, c-format
382 msgid "Saved bookmark %1$d"
383 msgstr ""
384
385 #: src/BufferView_pimpl.C:646
386 msgid "Saved bookmark "
387 msgstr ""
388
389 #: src/BufferView_pimpl.C:680
390 #, c-format
391 msgid "Moved to bookmark %1$d"
392 msgstr ""
393
394 #: src/BufferView_pimpl.C:682
395 msgid "Moved to bookmark "
396 msgstr ""
397
398 #: src/BufferView_pimpl.C:861
399 #, fuzzy
400 msgid "Select LyX document to insert"
401 msgstr "Tchwezixhoz on documint po stitchî"
402
403 #: src/BufferView_pimpl.C:863 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:63
404 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:154
405 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:93
406 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:70 src/lyx_cb.C:110
407 #: src/lyxfunc.C:1613 src/lyxfunc.C:1652 src/lyxfunc.C:1757
408 #, fuzzy
409 msgid "Documents|#o#O"
410 msgstr "Documints"
411
412 #: src/BufferView_pimpl.C:865 src/lyxfunc.C:1654 src/lyxfunc.C:1759
413 #, fuzzy
414 msgid "Examples|#E#e"
415 msgstr "Egzimpes"
416
417 #: src/BufferView_pimpl.C:870
418 msgid "*.lyx| LyX Documents (*.lyx)"
419 msgstr ""
420
421 #: src/BufferView_pimpl.C:879 src/lyxfunc.C:1668 src/lyxfunc.C:1776
422 #: src/lyxfunc.C:1803
423 msgid "Canceled."
424 msgstr "Vos avoz rnoncî"
425
426 #: src/BufferView_pimpl.C:892
427 #, fuzzy, c-format
428 msgid "Inserting document %1$s ..."
429 msgstr "Dji stitche li documint"
430
431 #: src/BufferView_pimpl.C:894
432 #, fuzzy
433 msgid "Inserting document "
434 msgstr "Dji stitche li documint"
435
436 #: src/BufferView_pimpl.C:894
437 msgid " ..."
438 msgstr ""
439
440 #: src/BufferView_pimpl.C:901
441 #, fuzzy, c-format
442 msgid "Document %1$s inserted."
443 msgstr "Documint rlomé ("
444
445 #: src/BufferView_pimpl.C:903 src/lyxfunc.C:1713
446 #, fuzzy
447 msgid "Document "
448 msgstr "Documint"
449
450 #: src/BufferView_pimpl.C:903
451 #, fuzzy
452 msgid " inserted."
453 msgstr "e-st abagué."
454
455 #: src/BufferView_pimpl.C:909
456 #, fuzzy, c-format
457 msgid "Could not insert document %1$s"
458 msgstr "Dji n' sai stitchî li documint"
459
460 #: src/BufferView_pimpl.C:911
461 #, fuzzy
462 msgid "Could not insert document "
463 msgstr "Dji n' sai stitchî li documint"
464
465 #: src/BufferView_pimpl.C:1086 src/insets/inseterror.C:55
466 #: src/insets/inseterror.C:77
467 msgid "Error"
468 msgstr "Aroke"
469
470 #: src/BufferView_pimpl.C:1087
471 msgid "Couldn't find this label"
472 msgstr "Dji n' a nén trové ciste etikete la"
473
474 #: src/BufferView_pimpl.C:1088
475 msgid "in current document."
476 msgstr "divins li documint drovu."
477
478 #: src/BufferView_pimpl.C:1253
479 #, fuzzy
480 msgid "Unknown function!"
481 msgstr "Bouye nén cnoxhuwe"
482
483 #: src/Chktex.C:73
484 #, fuzzy, c-format
485 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
486 msgstr "Advertixhmint ChkTeX lim."
487
488 #: src/Chktex.C:75
489 #, fuzzy
490 msgid "ChkTeX warning id # "
491 msgstr "Advertixhmint ChkTeX lim."
492
493 #: src/converter.C:181 src/converter.C:185 src/converter.C:221
494 #, fuzzy
495 msgid "Cannot view file"
496 msgstr "Dji n' sai scrîre li fitchî"
497
498 #: src/converter.C:182
499 #, c-format
500 msgid "No information for viewing %1$s"
501 msgstr ""
502
503 #: src/converter.C:186
504 msgid "No information for viewing "
505 msgstr ""
506
507 #: src/converter.C:214 src/converter.C:664
508 msgid "Executing command:"
509 msgstr "Dj' enonde li cmande :"
510
511 #: src/converter.C:222 src/converter.C:693
512 #, fuzzy
513 msgid "Error while executing"
514 msgstr "Dj' a aroké come dji sayîve do lere "
515
516 #: src/converter.C:689
517 #, fuzzy
518 msgid "There were errors during the Build process."
519 msgstr "LaTeX a trové des måcules."
520
521 #: src/converter.C:690 src/converter.C:845 src/converter.C:911
522 msgid "You should try to fix them."
523 msgstr "Sayîz delzès coridjî po cmincî"
524
525 #: src/converter.C:692
526 #, fuzzy
527 msgid "Cannot convert file"
528 msgstr "Dji n' sai scrîre li fitchî"
529
530 #: src/converter.C:716 src/converter.C:719
531 #, fuzzy
532 msgid "Error while trying to move directory:"
533 msgstr "Aroke! Dji n' sai drovi li ridant:"
534
535 #: src/converter.C:717 src/converter.C:759
536 #, c-format
537 msgid "to %1$s"
538 msgstr ""
539
540 #: src/converter.C:720 src/converter.C:762
541 #, fuzzy
542 msgid "to "
543 msgstr " di "
544
545 #: src/converter.C:758 src/converter.C:761
546 #, fuzzy
547 msgid "Error while trying to move file:"
548 msgstr "Aroke! Dji n' sai waester li fitchî:"
549
550 #: src/converter.C:840 src/converter.C:906
551 msgid "One error detected"
552 msgstr "Dj' a trové ene måcule"
553
554 #: src/converter.C:841 src/converter.C:907
555 msgid "You should try to fix it."
556 msgstr "Sayîz del coridjî."
557
558 #: src/converter.C:844 src/converter.C:910
559 msgid " errors detected."
560 msgstr " måcules di troveyes"
561
562 #: src/converter.C:850
563 #, fuzzy, c-format
564 msgid "There were errors during running of %1$s"
565 msgstr "LaTeX a trové des måcules."
566
567 #: src/converter.C:853
568 #, fuzzy
569 msgid "There were errors during running of "
570 msgstr "LaTeX a trové des måcules."
571
572 #: src/converter.C:858 src/converter.C:916
573 msgid "The operation resulted in"
574 msgstr ""
575
576 #: src/converter.C:859 src/converter.C:917
577 #, fuzzy
578 msgid "an empty file."
579 msgstr "e-st abagué."
580
581 #: src/converter.C:860 src/converter.C:918
582 msgid "Resulting file is empty"
583 msgstr ""
584
585 #: src/converter.C:876
586 msgid "Running LaTeX..."
587 msgstr "Dj' enonde LaTeX..."
588
589 #: src/converter.C:899
590 msgid "LaTeX did not work!"
591 msgstr "LaTeX n' a nén stî!"
592
593 #: src/converter.C:900
594 msgid "Missing log file:"
595 msgstr "Li fitchî des messaedje manke :"
596
597 #: src/converter.C:913
598 msgid "There were errors during the LaTeX run."
599 msgstr "LaTeX a trové des måcules."
600
601 #: src/CutAndPaste.C:430
602 msgid "Layout had to be changed from\n"
603 msgstr ""
604
605 #: src/CutAndPaste.C:431 src/CutAndPaste.C:434
606 #, fuzzy
607 msgid " to "
608 msgstr " di "
609
610 #: src/CutAndPaste.C:433
611 msgid ""
612 "\n"
613 "because of class conversion from\n"
614 msgstr ""
615
616 #: src/debug.C:38
617 msgid "No debugging message"
618 msgstr ""
619
620 #: src/debug.C:39
621 #, fuzzy
622 msgid "General information"
623 msgstr "Nole informåcion po disfé"
624
625 #: src/debug.C:40
626 #, fuzzy
627 msgid "Program initialisation"
628 msgstr "LyX VC: discrîjhaedje po cmincî"
629
630 #: src/debug.C:41
631 msgid "Keyboard events handling"
632 msgstr ""
633
634 #: src/debug.C:42
635 msgid "GUI handling"
636 msgstr ""
637
638 #: src/debug.C:43
639 msgid "Lyxlex grammer parser"
640 msgstr ""
641
642 #: src/debug.C:44
643 msgid "Configuration files reading"
644 msgstr ""
645
646 #: src/debug.C:45
647 msgid "Custom keyboard definition"
648 msgstr ""
649
650 #: src/debug.C:46
651 msgid "LaTeX generation/execution"
652 msgstr ""
653
654 #: src/debug.C:47
655 #, fuzzy
656 msgid "Math editor"
657 msgstr "Môde aspougneu matematike"
658
659 #: src/debug.C:48
660 msgid "Font handling"
661 msgstr ""
662
663 #: src/debug.C:49
664 #, fuzzy
665 msgid "Textclass files reading"
666 msgstr "Yåk n' a nén stî come dji voleu tcherdjî li sôrte di documint"
667
668 #: src/debug.C:50
669 #, fuzzy
670 msgid "Version control"
671 msgstr "Shûre li modeye%t"
672
673 #: src/debug.C:51
674 msgid "External control interface"
675 msgstr ""
676
677 #: src/debug.C:52
678 msgid "Keep *roff temporary files"
679 msgstr ""
680
681 #: src/debug.C:53
682 #, fuzzy
683 msgid "User commands"
684 msgstr "Romane"
685
686 #: src/debug.C:54
687 msgid "The LyX Lexxer"
688 msgstr ""
689
690 #: src/debug.C:55
691 #, fuzzy
692 msgid "Dependency information"
693 msgstr "Gåliotaedje"
694
695 #: src/debug.C:56
696 #, fuzzy
697 msgid "LyX Insets"
698 msgstr "Index"
699
700 #: src/debug.C:57
701 msgid "Files used by LyX"
702 msgstr ""
703
704 #: src/debug.C:58
705 msgid "Workarea events"
706 msgstr ""
707
708 #: src/debug.C:59
709 msgid "Insettext/tabular messages"
710 msgstr ""
711
712 #: src/debug.C:60
713 msgid "Graphics conversion and loading"
714 msgstr ""
715
716 #: src/debug.C:61
717 msgid "All debugging messages"
718 msgstr ""
719
720 #: src/debug.C:114
721 #, c-format
722 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
723 msgstr ""
724
725 #: src/debug.C:119
726 msgid "Debugging `"
727 msgstr ""
728
729 #: src/exporter.C:62
730 #, fuzzy
731 msgid "Cannot export file"
732 msgstr "Dji n' sai scrîre li fitchî"
733
734 #: src/exporter.C:63
735 msgid "No information for exporting to "
736 msgstr ""
737
738 #: src/exporter.C:89
739 #, fuzzy
740 msgid "Cannot run latex."
741 msgstr "Dji n' sai scrîre li fitchî"
742
743 #: src/exporter.C:90
744 msgid "The path to the lyx file cannot contain spaces."
745 msgstr ""
746
747 #: src/exporter.C:104
748 #, fuzzy
749 msgid "Document exported as "
750 msgstr "Documint rlomé ("
751
752 #: src/exporter.C:106
753 #, fuzzy
754 msgid " to file `"
755 msgstr "[nou fitchî]"
756
757 #: src/frontends/controllers/biblio.C:101
758 #, c-format
759 msgid "%1$s and %2$s"
760 msgstr ""
761
762 #: src/frontends/controllers/biblio.C:104
763 #, c-format
764 msgid "%1$s et al."
765 msgstr ""
766
767 #: src/frontends/controllers/biblio.C:111
768 msgid " and "
769 msgstr ""
770
771 #: src/frontends/controllers/biblio.C:113
772 msgid "et al."
773 msgstr ""
774
775 #: src/frontends/controllers/biblio.C:152
776 #, fuzzy
777 msgid "No year"
778 msgstr "Nou nombe"
779
780 #. /
781 #: src/frontends/controllers/ButtonController.h:72 src/LyXAction.C:153
782 #: src/lyxfunc.C:912 src/ext_l10n.h:705 src/ext_l10n.h:754 src/ext_l10n.h:936
783 #: src/ext_l10n.h:1270
784 msgid "Cancel"
785 msgstr "Rinoncî"
786
787 #: src/frontends/controllers/ButtonController.h:73
788 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:71
789 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:285 src/LyXAction.C:130
790 #: src/ext_l10n.h:916 src/ext_l10n.h:979 src/ext_l10n.h:1226
791 #: src/ext_l10n.h:1302 src/ext_l10n.h:1365
792 msgid "Close"
793 msgstr "Cloyu"
794
795 #: src/frontends/controllers/character.C:31
796 #: src/frontends/controllers/character.C:61
797 #: src/frontends/controllers/character.C:87
798 #: src/frontends/controllers/character.C:121
799 #: src/frontends/controllers/character.C:187
800 #: src/frontends/controllers/character.C:217
801 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:46
802 #, fuzzy
803 msgid "No change"
804 msgstr "(Candjî)"
805
806 #. default & error
807 #: src/frontends/controllers/character.C:35 src/lyxfont.C:45
808 msgid "Roman"
809 msgstr "Romane"
810
811 #: src/frontends/controllers/character.C:39
812 #, fuzzy
813 msgid "Sans Serif"
814 msgstr "Fonte Sans Serif|#S"
815
816 #: src/frontends/controllers/character.C:43 src/lyxfont.C:45
817 msgid "Typewriter"
818 msgstr "Machine a scrîre"
819
820 #: src/frontends/controllers/character.C:47
821 #: src/frontends/controllers/character.C:73
822 #: src/frontends/controllers/character.C:107
823 #: src/frontends/controllers/character.C:173
824 #: src/frontends/controllers/character.C:203
825 #: src/frontends/controllers/character.C:257
826 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:48
827 #, fuzzy
828 msgid "Reset"
829 msgstr "Rah: "
830
831 #: src/frontends/controllers/character.C:65 src/lyxfont.C:50
832 msgid "Medium"
833 msgstr "Mwinres"
834
835 #: src/frontends/controllers/character.C:69 src/lyxfont.C:50
836 msgid "Bold"
837 msgstr "Cråsses"
838
839 #: src/frontends/controllers/character.C:91 src/lyxfont.C:53
840 msgid "Upright"
841 msgstr "Droetes"
842
843 #: src/frontends/controllers/character.C:95 src/lyxfont.C:53
844 msgid "Italic"
845 msgstr "Clintcheyes(1)"
846
847 #: src/frontends/controllers/character.C:99 src/lyxfont.C:53
848 msgid "Slanted"
849 msgstr "Clintcheyes(2)"
850
851 #: src/frontends/controllers/character.C:103
852 #, fuzzy
853 msgid "Small Caps"
854 msgstr "Pititès grandès letes"
855
856 #: src/frontends/controllers/character.C:125 src/lyxfont.C:57
857 msgid "Tiny"
858 msgstr "Pitites(4)"
859
860 #: src/frontends/controllers/character.C:129 src/lyxfont.C:57
861 msgid "Smallest"
862 msgstr "Pitites(3)"
863
864 #: src/frontends/controllers/character.C:133 src/lyxfont.C:57
865 msgid "Smaller"
866 msgstr "Pitites(2)"
867
868 #: src/frontends/controllers/character.C:137 src/lyxfont.C:57
869 msgid "Small"
870 msgstr "Pitites(1)"
871
872 #: src/frontends/controllers/character.C:141 src/lyxfont.C:57
873 msgid "Normal"
874 msgstr "Miernuwes"
875
876 #: src/frontends/controllers/character.C:145 src/lyxfont.C:57
877 #: src/ext_l10n.h:581 src/ext_l10n.h:599 src/ext_l10n.h:622 src/ext_l10n.h:634
878 msgid "Large"
879 msgstr "Grandes(1)"
880
881 #: src/frontends/controllers/character.C:149 src/lyxfont.C:58
882 msgid "Larger"
883 msgstr "Grandes(2)"
884
885 #: src/frontends/controllers/character.C:153 src/lyxfont.C:58
886 msgid "Largest"
887 msgstr "Grandes(3)"
888
889 #: src/frontends/controllers/character.C:157 src/lyxfont.C:58
890 #: src/ext_l10n.h:584 src/ext_l10n.h:602 src/ext_l10n.h:625 src/ext_l10n.h:637
891 msgid "Huge"
892 msgstr "Grandes(4)"
893
894 #: src/frontends/controllers/character.C:161 src/lyxfont.C:58
895 msgid "Huger"
896 msgstr "Grandes(5)"
897
898 #: src/frontends/controllers/character.C:165 src/lyxfont.C:58
899 msgid "Increase"
900 msgstr "<- Did pus ->"
901
902 #: src/frontends/controllers/character.C:169 src/lyxfont.C:58
903 msgid "Decrease"
904 msgstr "-> Moens <-"
905
906 #: src/frontends/controllers/character.C:191
907 #, fuzzy
908 msgid "Emph"
909 msgstr "È valeur"
910
911 #: src/frontends/controllers/character.C:195
912 msgid "Underbar"
913 msgstr ""
914
915 #: src/frontends/controllers/character.C:199
916 #, fuzzy
917 msgid "Noun"
918 msgstr "Pititès grandès letes"
919
920 #: src/frontends/controllers/character.C:221
921 msgid "No color"
922 msgstr ""
923
924 #: src/frontends/controllers/character.C:225
925 #, fuzzy
926 msgid "Black"
927 msgstr "Bloc|#c"
928
929 #: src/frontends/controllers/character.C:229
930 #, fuzzy
931 msgid "White"
932 msgstr "Blanc"
933
934 #: src/frontends/controllers/character.C:233
935 #, fuzzy
936 msgid "Red"
937 msgstr "Rifé"
938
939 #: src/frontends/controllers/character.C:237
940 #, fuzzy
941 msgid "Green"
942 msgstr "Grec"
943
944 #: src/frontends/controllers/character.C:241
945 #, fuzzy
946 msgid "Blue"
947 msgstr "Bleu"
948
949 #: src/frontends/controllers/character.C:245
950 #, fuzzy
951 msgid "Cyan"
952 msgstr "Rinoncî"
953
954 #: src/frontends/controllers/character.C:249
955 #, fuzzy
956 msgid "Magenta"
957 msgstr "Madjenta"
958
959 #: src/frontends/controllers/character.C:253
960 #, fuzzy
961 msgid "Yellow"
962 msgstr "Djaene"
963
964 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:54
965 #, fuzzy
966 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
967 msgstr "AROKE: LyX n' a savu lere li fitchî des rmerceymints"
968
969 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:55
970 #, fuzzy
971 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
972 msgstr "Astalez-le comufåt por vos savu kén ovraedje di sot"
973
974 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:56
975 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
976 msgstr "ki ça a stî po les djins k' ont sol prodjet LyX"
977
978 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:63
979 #, fuzzy
980 msgid ""
981 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
982 "1995-2001 LyX Team"
983 msgstr ""
984 "LyX © 1995 Matthias Ettrich,\n"
985 "© 1995-1998 LyX Team"
986
987 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:69
988 #, fuzzy
989 msgid ""
990 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
991 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
992 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
993 "any later version."
994 msgstr ""
995 "Çouchal e-st on libe programe, vos l' poloz csemer\n"
996 "eyèt li candjî tot shûvant li GNU General\n"
997 "Public License, aplaideye pal Free Software\n"
998 "Foundation, ki ça seye li 2e modeye del licinse, ou\n"
999 "(come vos inmez mî) ene modeye après."
1000
1001 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:75
1002 #, fuzzy
1003 msgid ""
1004 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
1005 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
1006 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
1007 "See the GNU General Public License for more details.\n"
1008 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
1009 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
1010 "Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
1011 msgstr ""
1012 "LyX est csemé avou l' espwer k' i serè\n"
1013 "ahessåve, mins SINS NOLE WARANTEYE,\n"
1014 "nén ddja li cene ki li programe sereut VINDÅVE\n"
1015 "ou ki pôreut esse eployî po fé ene sôrt ou l' ôte.\n"
1016 "Waitîz li GNU General Public License po ndè savu did pus.\n"
1017 "Normålmint, vos avoz-st avu èn egzimplaire\n"
1018 "del GNU General Public License\n"
1019 "avou li programe; Si vos nd avoz pont avu, sicrîjhoz\n"
1020 "al Free Software Foundation, Inc.,\n"
1021 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
1022
1023 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:83
1024 msgid "LyX Version "
1025 msgstr "Modeye di LyX"
1026
1027 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:85
1028 #, fuzzy
1029 msgid " of "
1030 msgstr " di "
1031
1032 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:88
1033 #, fuzzy
1034 msgid "Library directory: "
1035 msgstr "Ridant ûzeu :"
1036
1037 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:91
1038 msgid "User directory: "
1039 msgstr "Ridant ûzeu :"
1040
1041 #: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:68
1042 #, fuzzy
1043 msgid "Character set"
1044 msgstr "Tåve di caracteres:|#å#a"
1045
1046 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:77
1047 #, fuzzy
1048 msgid "Document settings applied"
1049 msgstr "Documints"
1050
1051 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:116
1052 msgid "Converting document to new document class..."
1053 msgstr "Dji ratoûne li documint dins si novele classe..."
1054
1055 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:124
1056 msgid "One paragraph couldn't be converted"
1057 msgstr "Gn a on hagnon ki dji n' sa savu ratoûrner"
1058
1059 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:127
1060 msgid " paragraphs couldn't be converted"
1061 msgstr " hagnons n' ont nén stî ratoûrnés"
1062
1063 #. problem changing class
1064 #. -- warn user (to retain old style)
1065 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:129
1066 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:141
1067 msgid "Conversion Errors!"
1068 msgstr "Dj' a aroké come dji ratoûrneve!"
1069
1070 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:130
1071 msgid "into chosen document class"
1072 msgstr "dins li classe ki vos avîz tchwezi"
1073
1074 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:142
1075 #, fuzzy
1076 msgid "Errors loading new document class."
1077 msgstr "Dji n' sai passer al novele classe di documints."
1078
1079 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:143
1080 msgid "Reverting to original document class."
1081 msgstr "Ça fwait ki dji rvén al classe do cminçmint."
1082
1083 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:151
1084 msgid "Do you want to save the current settings"
1085 msgstr "Voloz-ve schapé cist apontiaedje ci"
1086
1087 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:152
1088 #, fuzzy
1089 msgid "for the document layout as default?"
1090 msgstr "L'adjinçmint do documint est metu"
1091
1092 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:153
1093 #, fuzzy
1094 msgid "(they will be valid for any new document)"
1095 msgstr "Tapez on no di fitchî pol novea documint"
1096
1097 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:141
1098 #, fuzzy
1099 msgid "Select external file"
1100 msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
1101
1102 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:84
1103 #, fuzzy
1104 msgid "Select graphics file"
1105 msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
1106
1107 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:92
1108 #, fuzzy
1109 msgid "Clipart|#C#c"
1110 msgstr "Comande:|#C"
1111
1112 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:156
1113 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:110 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:355
1114 #: src/lyxfont.C:554 src/ext_l10n.h:869 src/ext_l10n.h:1008
1115 #: src/ext_l10n.h:1114
1116 msgid "Default"
1117 msgstr "Prémetu"
1118
1119 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157
1120 msgid "Top left"
1121 msgstr ""
1122
1123 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157
1124 #, fuzzy
1125 msgid "Bottom left"
1126 msgstr "Dizo|#o#B"
1127
1128 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157
1129 #, fuzzy
1130 msgid "Left baseline"
1131 msgstr "Li tåvlea est stitchî"
1132
1133 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
1134 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:302 src/ext_l10n.h:982
1135 #: src/ext_l10n.h:1007 src/ext_l10n.h:1309 src/ext_l10n.h:1328
1136 #, fuzzy
1137 msgid "Center"
1138 msgstr "Å mitan|#n"
1139
1140 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
1141 #, fuzzy
1142 msgid "Top center"
1143 msgstr "Å mitan|#n"
1144
1145 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
1146 #, fuzzy
1147 msgid "Bottom center"
1148 msgstr "Å mitan|#n"
1149
1150 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
1151 #, fuzzy
1152 msgid "Center baseline"
1153 msgstr "Li tåvlea est stitchî"
1154
1155 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159
1156 #, fuzzy
1157 msgid "Top right"
1158 msgstr "Droetes"
1159
1160 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159
1161 #, fuzzy
1162 msgid "Bottom right"
1163 msgstr "Dizo|#o#B"
1164
1165 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159
1166 #, fuzzy
1167 msgid "Right baseline"
1168 msgstr "Li tåvlea est stitchî"
1169
1170 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:52
1171 #, fuzzy
1172 msgid "Select document to include"
1173 msgstr "Tchwezixhoz on documint po stitchî"
1174
1175 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:58
1176 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:66
1177 msgid "*.(tex|lyx)| LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
1178 msgstr ""
1179
1180 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:62
1181 #, fuzzy
1182 msgid "*| All files (*)"
1183 msgstr "[nou fitchî]"
1184
1185 #: src/frontends/controllers/ControlParagraph.C:95
1186 msgid "Paragraph layout set"
1187 msgstr "L' adjinçnaedje do hagnon est metu"
1188
1189 #: src/frontends/controllers/ControlPreamble.C:41
1190 msgid "LaTeX preamble set"
1191 msgstr "L' adrovaedje di LaTeX est metu"
1192
1193 #. FIXME: stupid name
1194 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:65
1195 #, fuzzy
1196 msgid "System Bind|#S#s"
1197 msgstr "Eployî include|#U"
1198
1199 #. FIXME: stupid name
1200 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:70
1201 #, fuzzy
1202 msgid "User Bind|#U#u"
1203 msgstr "Eployî include|#U"
1204
1205 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:73
1206 #, fuzzy
1207 msgid "Choose bind file"
1208 msgstr "Tchwezixhoz on modele"
1209
1210 #. FIXME: stupid name
1211 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:81
1212 msgid "Sys UI|#S#s"
1213 msgstr ""
1214
1215 #. FIXME: stupid name
1216 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:86
1217 #, fuzzy
1218 msgid "User UI|#U#u"
1219 msgstr "Ûzeu2|#2"
1220
1221 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:89
1222 #, fuzzy
1223 msgid "Choose UI file"
1224 msgstr "Tchwezixhoz on modele"
1225
1226 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:96
1227 #, fuzzy
1228 msgid "Key maps|#K#k"
1229 msgstr "Mape des tapes"
1230
1231 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:99
1232 #, fuzzy
1233 msgid "Choose keyboard map"
1234 msgstr "Mots clés:|#C#K"
1235
1236 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:105
1237 #, fuzzy
1238 msgid "Choose personal dictionary"
1239 msgstr "Radjouter è motî da vosse|#R"
1240
1241 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:78
1242 #, fuzzy
1243 msgid "Print to file"
1244 msgstr "Rexhe so"
1245
1246 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:148
1247 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:211
1248 msgid "Error:"
1249 msgstr "Aroke:"
1250
1251 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:149
1252 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:212
1253 msgid "Unable to print"
1254 msgstr "Dji n' sai rexhe so li scrîrece"
1255
1256 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:150
1257 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:213
1258 msgid "Check that your parameters are correct"
1259 msgstr "Waitîz si vos tchûzes sont djusses"
1260
1261 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:40
1262 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:57
1263 #: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:50
1264 #, fuzzy
1265 msgid "String not found!"
1266 msgstr "Dji n' a nén trové li pådje di caracteres !"
1267
1268 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:60
1269 #: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:52
1270 #, fuzzy
1271 msgid "String has been replaced."
1272 msgstr "Li sistinme est rapontyî"
1273
1274 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:63
1275 msgid " strings have been replaced."
1276 msgstr ""
1277
1278 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:196
1279 #, fuzzy
1280 msgid "Spellchecking completed!"
1281 msgstr "Dj' a tot fwait di coridjî !"
1282
1283 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:204
1284 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:210
1285 #, fuzzy
1286 msgid "One word checked."
1287 msgstr "Dj' a trové ene måcule"
1288
1289 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:217
1290 #, fuzzy
1291 msgid ""
1292 "The spell checker has died for some reason.\n"
1293 "Maybe it has been killed."
1294 msgstr ""
1295 "Li processus i-spell vént do mori.\n"
1296 "Mutwè aveut-i fwait, tot simplumint ?"
1297
1298 #: src/frontends/controllers/ControlVCLog.C:57
1299 #, fuzzy
1300 msgid "No version control log file found."
1301 msgstr "Nol advertixhmint d' oyu."
1302
1303 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:63
1304 msgid "Filename can't contain any of these characters:"
1305 msgstr "I n' pout î avu nouk di ces caracteres ci dins on no di fitchî :"
1306
1307 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:65
1308 msgid "space, '#', '~', '$' or '%'."
1309 msgstr "espåçmint, '#', '~', '$' ou '%'."
1310
1311 #: src/frontends/gnome/GLog.C:55 src/frontends/qt2/QLog.C:56
1312 msgid "Build log"
1313 msgstr ""
1314
1315 #: src/frontends/gnome/GLog.C:57 src/frontends/qt2/QLog.C:58
1316 #, fuzzy
1317 msgid "LaTeX log"
1318 msgstr "Fitchî des messaedjes LaTeX"
1319
1320 #: src/frontends/gnome/GLog.C:64 src/frontends/qt2/QLog.C:65
1321 #, fuzzy
1322 msgid "No build log file found"
1323 msgstr "Nol advertixhmint d' oyu."
1324
1325 #: src/frontends/gnome/GLog.C:66 src/frontends/qt2/QLog.C:67
1326 #, fuzzy
1327 msgid "No LaTeX log file found"
1328 msgstr "Nol advertixhmint d' oyu."
1329
1330 #: src/frontends/LyXView.C:164
1331 #, fuzzy
1332 msgid " (changed)"
1333 msgstr "(Candjî)"
1334
1335 #: src/frontends/LyXView.C:168
1336 msgid " (read only)"
1337 msgstr "(rén ki lere)"
1338
1339 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:43 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:50
1340 msgid "&Yes"
1341 msgstr ""
1342
1343 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:43 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:50
1344 msgid "&No"
1345 msgstr ""
1346
1347 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:50 src/ext_l10n.h:695 src/ext_l10n.h:802
1348 #, fuzzy
1349 msgid "&Cancel"
1350 msgstr "Rinoncî"
1351
1352 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:57
1353 #, fuzzy
1354 msgid "LyX: "
1355 msgstr "Rexhe"
1356
1357 #: src/frontends/qt2/FileDialog.C:60
1358 #, fuzzy
1359 msgid "All files (*)"
1360 msgstr "[nou fitchî]"
1361
1362 #: src/frontends/qt2/FileDialog.C:90
1363 msgid "*|All files"
1364 msgstr ""
1365
1366 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:34
1367 msgid "Choose one of the units or relative lengths"
1368 msgstr ""
1369
1370 #: src/frontends/qt2/QAbout.C:39 src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:33
1371 #: src/ext_l10n.h:686
1372 msgid "About LyX"
1373 msgstr ""
1374
1375 #: src/frontends/qt2/QBibitem.C:34
1376 #, fuzzy
1377 msgid "Bibliography Item"
1378 msgstr "Intreye bibiografike"
1379
1380 #: src/frontends/qt2/QBibtex.C:43
1381 msgid "BibTeX"
1382 msgstr "BibTeX"
1383
1384 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:58
1385 msgid "BibTeX style files (*.bst)"
1386 msgstr ""
1387
1388 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:61
1389 #, fuzzy
1390 msgid "Select a BibTeX style"
1391 msgstr "Passer è môde TeX"
1392
1393 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:72
1394 #, fuzzy
1395 msgid "BibTeX database files (*.bib)"
1396 msgstr "Båze di doneyes:"
1397
1398 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:72
1399 #, fuzzy
1400 msgid "Select a BibTeX database to add"
1401 msgstr "Båze di doneyes:"
1402
1403 #: src/frontends/qt2/QCharacter.C:39 src/ext_l10n.h:721
1404 #, fuzzy
1405 msgid "Character"
1406 msgstr "Tåve di caracteres:|#å#a"
1407
1408 #: src/frontends/qt2/QCitation.C:48 src/frontends/xforms/FormCitation.C:97
1409 #: src/ext_l10n.h:750
1410 msgid "Citation"
1411 msgstr "Sapinse"
1412
1413 #: src/frontends/qt2/QCitationDialog.C:55
1414 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:461 src/ext_l10n.h:781
1415 #, fuzzy
1416 msgid "Not yet supported"
1417 msgstr "Dji n' sai rfé ene sacwè è môde matematike"
1418
1419 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:73
1420 msgid "Up"
1421 msgstr ""
1422
1423 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:74
1424 #, fuzzy
1425 msgid "Down"
1426 msgstr "Deus|#D#w"
1427
1428 #: src/frontends/qt2/QDelimiterDialog.C:81
1429 #, fuzzy
1430 msgid "LyX: Delimiters"
1431 msgstr "Côpeu"
1432
1433 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:55
1434 #, fuzzy
1435 msgid "Document Settings"
1436 msgstr "Documints"
1437
1438 #. biblio
1439 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:67
1440 msgid "Author-year"
1441 msgstr ""
1442
1443 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:68
1444 #, fuzzy
1445 msgid "Numerical"
1446 msgstr "Nombe"
1447
1448 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:80
1449 #, fuzzy
1450 msgid "``text''"
1451 msgstr "LaTeX "
1452
1453 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:81
1454 #, fuzzy
1455 msgid "''text''"
1456 msgstr "LaTeX "
1457
1458 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:82
1459 #, fuzzy
1460 msgid ",,text``"
1461 msgstr "LaTeX "
1462
1463 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:83
1464 #, fuzzy
1465 msgid ",,text''"
1466 msgstr "LaTeX "
1467
1468 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:84
1469 #, fuzzy
1470 msgid "«text»"
1471 msgstr "LaTeX "
1472
1473 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:85
1474 #, fuzzy
1475 msgid "»text«"
1476 msgstr "LaTeX "
1477
1478 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:97
1479 msgid "OneHalf"
1480 msgstr ""
1481
1482 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:101 src/frontends/qt2/QDocument.C:110
1483 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:355 src/ext_l10n.h:1012
1484 #: src/ext_l10n.h:1028 src/ext_l10n.h:1035
1485 #, fuzzy
1486 msgid "Custom"
1487 msgstr "A vosse môde"
1488
1489 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:110
1490 #, fuzzy
1491 msgid "US letter"
1492 msgstr "Hintche|#H"
1493
1494 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:110
1495 msgid "US legal"
1496 msgstr ""
1497
1498 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:111
1499 msgid "US executive"
1500 msgstr ""
1501
1502 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:111 src/ext_l10n.h:1118
1503 msgid "A3"
1504 msgstr ""
1505
1506 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:111 src/ext_l10n.h:1119
1507 msgid "A4"
1508 msgstr ""
1509
1510 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:111 src/ext_l10n.h:1120
1511 msgid "A5"
1512 msgstr ""
1513
1514 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:112
1515 msgid "B3"
1516 msgstr ""
1517
1518 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:112
1519 msgid "B4"
1520 msgstr ""
1521
1522 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:112 src/ext_l10n.h:1121
1523 msgid "B5"
1524 msgstr ""
1525
1526 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:126 src/frontends/qt2/QDocument.C:136
1527 #: src/ext_l10n.h:574 src/ext_l10n.h:592 src/ext_l10n.h:615 src/ext_l10n.h:627
1528 #, fuzzy
1529 msgid "default"
1530 msgstr "Prémetu"
1531
1532 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:127
1533 msgid "10"
1534 msgstr ""
1535
1536 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:128
1537 #, fuzzy
1538 msgid "11"
1539 msgstr "1|#1"
1540
1541 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:129
1542 msgid "12"
1543 msgstr ""
1544
1545 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:131
1546 #, fuzzy
1547 msgid "Smallskip"
1548 msgstr "Pitites(3)"
1549
1550 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:132
1551 #, fuzzy
1552 msgid "Medskip"
1553 msgstr "Mwinres"
1554
1555 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:133
1556 msgid "Bigskip"
1557 msgstr ""
1558
1559 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:134
1560 #, fuzzy
1561 msgid "Length"
1562 msgstr "Longueu|#L"
1563
1564 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:137
1565 #, fuzzy
1566 msgid "empty"
1567 msgstr ", Parfondeu: "
1568
1569 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:138
1570 #, fuzzy
1571 msgid "plain"
1572 msgstr "Espåçmint"
1573
1574 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:139
1575 #, fuzzy
1576 msgid "headings"
1577 msgstr "Mape des tapes"
1578
1579 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:140
1580 msgid "fancy"
1581 msgstr ""
1582
1583 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:65
1584 #, fuzzy
1585 msgid "Layout"
1586 msgstr "Adjinçmint "
1587
1588 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:66 src/ext_l10n.h:669
1589 #, fuzzy
1590 msgid "Packages"
1591 msgstr "% del pådje|#j"
1592
1593 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:67
1594 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:341
1595 #, fuzzy
1596 msgid "Paper"
1597 msgstr "Aclaper"
1598
1599 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:68
1600 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:279
1601 msgid "Margins"
1602 msgstr "Boirds"
1603
1604 #. language settings
1605 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:69 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:119
1606 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:343
1607 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:246 src/ext_l10n.h:727
1608 #: src/ext_l10n.h:735
1609 msgid "Language"
1610 msgstr "Lingaedje"
1611
1612 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:70
1613 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:347
1614 #, fuzzy
1615 msgid "Bullets"
1616 msgstr "xxx Puces"
1617
1618 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:71
1619 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:288
1620 #, fuzzy
1621 msgid "Numbering"
1622 msgstr "Nombe"
1623
1624 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:72 src/ext_l10n.h:260
1625 #, fuzzy
1626 msgid "Bibliography"
1627 msgstr "Intreye bibiografike"
1628
1629 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:73
1630 #, fuzzy
1631 msgid "Preamble"
1632 msgstr "Adrovaedje LaTeX"
1633
1634 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:270
1635 #, fuzzy
1636 msgid "Document Style"
1637 msgstr "Documint"
1638
1639 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:273
1640 #, fuzzy
1641 msgid "LaTeX Packages"
1642 msgstr "Fitchî des messaedjes LaTeX"
1643
1644 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:276
1645 #, fuzzy
1646 msgid "Papersize and Orientation"
1647 msgstr "Coûtchî/Astampé"
1648
1649 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:282
1650 msgid "Language Settings and Quote Style"
1651 msgstr ""
1652
1653 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:285
1654 #, fuzzy
1655 msgid "Bullet Types"
1656 msgstr "xxx Puces"
1657
1658 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:291
1659 #, fuzzy
1660 msgid "Bibliography Settings"
1661 msgstr "Intreye bibiografike"
1662
1663 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:294 src/frontends/qt2/QPreamble.C:32
1664 #, fuzzy
1665 msgid "LaTeX Preamble"
1666 msgstr "Adrovaedje LaTeX"
1667
1668 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:352
1669 #, fuzzy
1670 msgid "Small Margins"
1671 msgstr "Boirds"
1672
1673 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:352
1674 msgid "Very small Margins"
1675 msgstr ""
1676
1677 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:353
1678 msgid "Very wide Margins "
1679 msgstr ""
1680
1681 #: src/frontends/qt2/QError.C:31 src/frontends/xforms/FormError.C:27
1682 #: src/ext_l10n.h:804
1683 msgid "LaTeX Error"
1684 msgstr "Aroke dins LaTeX"
1685
1686 #: src/frontends/qt2/QERT.C:31
1687 #, fuzzy
1688 msgid "LaTeX ERT"
1689 msgstr "LaTeX|#L"
1690
1691 #: src/frontends/qt2/QExternal.C:35 src/insets/insetexternal.C:214
1692 #, fuzzy
1693 msgid "External"
1694 msgstr "Co des ôtès tchûzes|#C#X"
1695
1696 #: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:87
1697 msgid "External material (*)"
1698 msgstr ""
1699
1700 #: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:89
1701 #, fuzzy
1702 msgid "Select external material"
1703 msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
1704
1705 #: src/frontends/qt2/QFloat.C:32
1706 #, fuzzy
1707 msgid "Float Settings"
1708 msgstr "Tchûzes"
1709
1710 #: src/frontends/qt2/QGraphics.C:53 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:134
1711 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:64
1712 msgid "Graphics"
1713 msgstr ""
1714
1715 #: src/frontends/qt2/QGraphics.C:244
1716 #, fuzzy
1717 msgid "Scale%"
1718 msgstr "Pitites(2)"
1719
1720 #: src/frontends/qt2/QGraphicsDialog.C:94
1721 #, fuzzy
1722 msgid "Files (*)"
1723 msgstr "Li fitchî `"
1724
1725 #: src/frontends/qt2/QGraphicsDialog.C:95
1726 #, fuzzy
1727 msgid "Select a graphic file"
1728 msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
1729
1730 #: src/frontends/qt2/QInclude.C:35 src/insets/insetinclude.C:209
1731 #: src/ext_l10n.h:919
1732 msgid "Include"
1733 msgstr "Prinde avou"
1734
1735 #: src/frontends/qt2/QIndex.C:30 src/frontends/xforms/FormIndex.C:26
1736 #: src/insets/insetindex.C:70 src/ext_l10n.h:696 src/ext_l10n.h:932
1737 msgid "Index"
1738 msgstr "Index"
1739
1740 #: src/frontends/qt2/QLog.C:37 src/ext_l10n.h:937
1741 msgid "Log"
1742 msgstr ""
1743
1744 #: src/frontends/qt2/QLPrintDialog.C:55
1745 msgid "PostScript files (*.ps)"
1746 msgstr ""
1747
1748 #: src/frontends/qt2/QLPrintDialog.C:57
1749 #, fuzzy
1750 msgid "Select a file to print to"
1751 msgstr "Tchwezixhoz on documint po stitchî"
1752
1753 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:118
1754 #, fuzzy
1755 msgid "LyX: Insert space"
1756 msgstr "Index"
1757
1758 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:120
1759 msgid "Thin space\t\\,"
1760 msgstr ""
1761
1762 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:121
1763 msgid "Medium space\t\\:"
1764 msgstr ""
1765
1766 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:122
1767 msgid "Thick space\t\\;"
1768 msgstr ""
1769
1770 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:123
1771 msgid "Quadratin space\t\\quad"
1772 msgstr ""
1773
1774 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:124
1775 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
1776 msgstr ""
1777
1778 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:125
1779 msgid "Negative space\t\\!"
1780 msgstr ""
1781
1782 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:130
1783 #, fuzzy
1784 msgid "LyX: Insert root"
1785 msgstr "Index"
1786
1787 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:132
1788 msgid "Square root\t\\sqrt"
1789 msgstr ""
1790
1791 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:133
1792 msgid "Cube root\t\\root"
1793 msgstr ""
1794
1795 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:134
1796 msgid "Other root\t\\root"
1797 msgstr ""
1798
1799 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:139
1800 msgid "LyX: Set math style"
1801 msgstr ""
1802
1803 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:141
1804 msgid "Display style\t\\displaystyle"
1805 msgstr ""
1806
1807 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:142
1808 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
1809 msgstr ""
1810
1811 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:143
1812 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
1813 msgstr ""
1814
1815 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:144
1816 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
1817 msgstr ""
1818
1819 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:149
1820 msgid "LyX: Set math font"
1821 msgstr ""
1822
1823 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:151
1824 msgid "Roman\t\\mathrm"
1825 msgstr ""
1826
1827 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:152
1828 msgid "Bold\t\\mathbf"
1829 msgstr ""
1830
1831 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:153
1832 msgid "San serif\t\\mathsf"
1833 msgstr ""
1834
1835 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:154
1836 msgid "Italic\t\\mathit"
1837 msgstr ""
1838
1839 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:155
1840 #, fuzzy
1841 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
1842 msgstr "Machine a scrîre"
1843
1844 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:156
1845 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
1846 msgstr ""
1847
1848 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:157
1849 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
1850 msgstr ""
1851
1852 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:158
1853 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
1854 msgstr ""
1855
1856 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:159
1857 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
1858 msgstr ""
1859
1860 #: src/frontends/qt2/QMathMatrixDialog.C:40
1861 #, fuzzy
1862 msgid "LyX: Insert matrix"
1863 msgstr "Index"
1864
1865 #: src/frontends/qt2/QMinipage.C:36
1866 #, fuzzy
1867 msgid "Minipage"
1868 msgstr "Minipådje|#M"
1869
1870 #: src/frontends/qt2/QParagraph.C:49 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:70
1871 #, fuzzy
1872 msgid "Paragraph Layout"
1873 msgstr "Ôtès tchûzes po l' arindjmint del pådje"
1874
1875 #: src/frontends/qt2/QParagraph.C:303 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:287
1876 #: src/paragraph.C:819
1877 msgid "Senseless with this layout!"
1878 msgstr "Pont d' avance avou ene pådje adjinçneye come çouci"
1879
1880 #: src/frontends/qt2/QPreambleDialog.C:69
1881 msgid "Enter editor program"
1882 msgstr ""
1883
1884 #: src/frontends/qt2/QPreambleDialog.C:69
1885 #, fuzzy
1886 msgid "Editor"
1887 msgstr "Candjî"
1888
1889 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:62
1890 #, fuzzy
1891 msgid "LyX: Preferences"
1892 msgstr "Sititchî on rahuca"
1893
1894 #. OK, Qt is REALLY broken. We have to hard
1895 #. code the menu structure here.
1896 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:77
1897 msgid "Look and feel"
1898 msgstr ""
1899
1900 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:80 src/ext_l10n.h:1102
1901 #, fuzzy
1902 msgid "Language settings"
1903 msgstr "Minipådje|#M"
1904
1905 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:82
1906 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:198
1907 msgid "Outputs"
1908 msgstr ""
1909
1910 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:121 src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:34
1911 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:31 src/ext_l10n.h:1276
1912 #, fuzzy
1913 msgid "Spellchecker"
1914 msgstr "Coridjeu di scrîjhaedje"
1915
1916 #. UI
1917 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:126
1918 #, fuzzy
1919 msgid "User interface"
1920 msgstr "Eployî èn ôte lingaedje|#T"
1921
1922 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:130
1923 #, fuzzy
1924 msgid "Screen fonts"
1925 msgstr "Tchûzes pol waitroûle"
1926
1927 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:132
1928 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:210 src/ext_l10n.h:1062
1929 #, fuzzy
1930 msgid "Colors"
1931 msgstr "Cloyu"
1932
1933 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:136 src/ext_l10n.h:1096
1934 #, fuzzy
1935 msgid "Keyboard"
1936 msgstr "Mots clés:|#C#K"
1937
1938 #. output
1939 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:141
1940 msgid "Ascii"
1941 msgstr ""
1942
1943 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:143
1944 #, fuzzy
1945 msgid "Date format"
1946 msgstr "Metaedje a djoû|#û#U"
1947
1948 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:145 src/ext_l10n.h:351
1949 #, fuzzy
1950 msgid "LaTeX"
1951 msgstr "LaTeX|#L"
1952
1953 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:147
1954 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:235
1955 #, fuzzy
1956 msgid "Printer"
1957 msgstr "Rexhe"
1958
1959 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:150
1960 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:227
1961 #, fuzzy
1962 msgid "Paths"
1963 msgstr "Matematike"
1964
1965 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:152
1966 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:221
1967 #, fuzzy
1968 msgid "Converters"
1969 msgstr "Å mitan|#n"
1970
1971 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:154
1972 #, fuzzy
1973 msgid "File formats"
1974 msgstr "Floatflt xxx|#F"
1975
1976 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:442 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:445
1977 msgid "New"
1978 msgstr ""
1979
1980 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:544
1981 #, fuzzy
1982 msgid "Select a document templates directory"
1983 msgstr "Tchwezixhoz on documint po stitchî"
1984
1985 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:552
1986 #, fuzzy
1987 msgid "Select a temporary directory"
1988 msgstr "Aroke! Dji n' sai fé on ridant timporaire:"
1989
1990 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:560
1991 msgid "Select a backups directory"
1992 msgstr ""
1993
1994 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:568
1995 #, fuzzy
1996 msgid "Selection a documents directory"
1997 msgstr "Tchwezixhoz on documint po stitchî"
1998
1999 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:576
2000 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
2001 msgstr ""
2002
2003 #: src/frontends/qt2/QPrint.C:39 src/frontends/xforms/FormPrint.C:36
2004 #: src/LyXAction.C:141 src/ext_l10n.h:1208
2005 msgid "Print"
2006 msgstr "Rexhe"
2007
2008 #: src/frontends/qt2/QRef.C:45
2009 #, fuzzy
2010 msgid "Cross Reference"
2011 msgstr "Sititchî on croejhlé rahuca"
2012
2013 #: src/frontends/qt2/QRef.C:121
2014 #, fuzzy
2015 msgid "&Go back"
2016 msgstr "Noer"
2017
2018 #: src/frontends/qt2/QRef.C:123 src/frontends/xforms/FormRef.C:277
2019 #, fuzzy
2020 msgid "Go back"
2021 msgstr "Noer"
2022
2023 #: src/frontends/qt2/QRef.C:129 src/ext_l10n.h:1237
2024 #, fuzzy
2025 msgid "&Goto"
2026 msgstr "Dizo|#o#B"
2027
2028 #: src/frontends/qt2/QRef.C:131
2029 #, fuzzy
2030 msgid "Go to reference"
2031 msgstr "Potchî sol rahuca|#G"
2032
2033 #: src/frontends/qt2/QSearch.C:34 src/ext_l10n.h:762
2034 msgid "Search"
2035 msgstr ""
2036
2037 #: src/frontends/qt2/QSendto.C:37 src/frontends/xforms/FormSendto.C:32
2038 #, fuzzy
2039 msgid "Send document to command"
2040 msgstr "Evoyî li documint al comande"
2041
2042 #: src/frontends/qt2/QShowFile.C:31
2043 #, fuzzy
2044 msgid "ShowFile"
2045 msgstr "Fitchî"
2046
2047 #: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:116
2048 #, fuzzy
2049 msgid "Spellcheck complete"
2050 msgstr "Dj' a tot fwait di coridjî !"
2051
2052 #: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:118 src/ext_l10n.h:694 src/ext_l10n.h:704
2053 #: src/ext_l10n.h:752 src/ext_l10n.h:814 src/ext_l10n.h:914 src/ext_l10n.h:935
2054 #: src/ext_l10n.h:1268
2055 msgid "OK"
2056 msgstr "I va"
2057
2058 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:33
2059 #, fuzzy
2060 msgid "LyX: Edit Table"
2061 msgstr "Djîveye des tåvleas"
2062
2063 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:398 src/frontends/xforms/FormTabular.C:517
2064 #, fuzzy
2065 msgid "Wrong Cursor position, updated window"
2066 msgstr "Asteme: li curseur n' est nén al boune plaece, purnea metu a djoû"
2067
2068 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:419 src/frontends/qt2/QTabular.C:437
2069 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:538
2070 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:556
2071 #, fuzzy
2072 msgid "Invalid Length (valid example: 10mm)"
2073 msgstr "Asteme : li longueu ni va nén (egzimpe comufåt: 10mm)"
2074
2075 #: src/frontends/qt2/QTabularCreate.C:31 src/ext_l10n.h:1295
2076 #, fuzzy
2077 msgid "Insert table"
2078 msgstr "Sititchî on tåvlea"
2079
2080 #: src/frontends/qt2/QTexinfo.C:36 src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:34
2081 #, fuzzy
2082 msgid "LaTeX Information"
2083 msgstr "Nole informåcion po disfé"
2084
2085 #: src/frontends/qt2/QThesaurus.C:31 src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:39
2086 #: src/ext_l10n.h:40 src/ext_l10n.h:489 src/ext_l10n.h:1381
2087 msgid "Thesaurus"
2088 msgstr ""
2089
2090 #: src/frontends/qt2/QToc.C:42
2091 #, fuzzy
2092 msgid "Table of contents"
2093 msgstr "Ådvins"
2094
2095 #: src/frontends/qt2/QURL.C:33 src/ext_l10n.h:507 src/ext_l10n.h:1399
2096 #: src/ext_l10n.h:1402
2097 #, fuzzy
2098 msgid "URL"
2099 msgstr "Hårdeye URL..."
2100
2101 #: src/frontends/qt2/QVCLog.C:35
2102 msgid "VCLog"
2103 msgstr ""
2104
2105 #: src/frontends/qt2/QVCLog.C:51
2106 #, fuzzy, c-format
2107 msgid "Version control log for %1$s"
2108 msgstr "Shûre li modeye%t"
2109
2110 #: src/frontends/qt2/QVCLog.C:53
2111 #, fuzzy
2112 msgid "Version control log for "
2113 msgstr "Shûre li modeye%t"
2114
2115 #: src/frontends/qt2/QWrap.C:36 src/frontends/xforms/FormWrap.C:33
2116 #: src/ext_l10n.h:1411
2117 #, fuzzy
2118 msgid "Wrap Options"
2119 msgstr "Co des ôtès tchûzes"
2120
2121 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:30
2122 msgid "Dismiss"
2123 msgstr "Rinoncî"
2124
2125 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:37 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:45
2126 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:49
2127 msgid "Yes|Yy#y"
2128 msgstr "Oyi|Oo#o"
2129
2130 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:38 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:46
2131 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:50
2132 msgid "No|Nn#n"
2133 msgstr "Neni|Nn#n"
2134
2135 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:47 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:51
2136 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:57
2137 msgid "Cancel|^["
2138 msgstr "Rinoncî|^["
2139
2140 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:58
2141 msgid "OK|#O"
2142 msgstr "I va"
2143
2144 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:59
2145 msgid "Clear|#e"
2146 msgstr "Vûdî|#v"
2147
2148 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:91
2149 #, c-format
2150 msgid ""
2151 "LyX: Unknown X11 color %1$s for %2$s\n"
2152 "     Using black instead, sorry!"
2153 msgstr ""
2154
2155 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:97
2156 msgid "LyX: Unknown X11 color "
2157 msgstr ""
2158
2159 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:97
2160 #, fuzzy
2161 msgid " for "
2162 msgstr " di "
2163
2164 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:99
2165 msgid ""
2166 "\n"
2167 "     Using black instead, sorry!"
2168 msgstr ""
2169
2170 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:109
2171 #, c-format
2172 msgid "LyX: X11 color %1$s allocated for %2$s"
2173 msgstr ""
2174
2175 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:114
2176 msgid "LyX: X11 color "
2177 msgstr ""
2178
2179 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:115
2180 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:130
2181 msgid " allocated for "
2182 msgstr ""
2183
2184 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:123
2185 #, c-format
2186 msgid "LyX: Using approximated X11 color %1$s allocated for %2$s"
2187 msgstr ""
2188
2189 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:129
2190 msgid "LyX: Using approximated X11 color "
2191 msgstr ""
2192
2193 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:174
2194 #, c-format
2195 msgid ""
2196 "LyX: Couldn't allocate '%1$s' for %2$s with (r,g,b)=(%3$d,%4$d,%5$d).\n"
2197 "     Using closest allocated color with (r,g,b)=(%6$d,%7$d,%8$d) instead.\n"
2198 "Pixel [%9$d] is used."
2199 msgstr ""
2200
2201 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:188
2202 msgid "LyX: Couldn't allocate '"
2203 msgstr ""
2204
2205 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:189
2206 msgid "' for "
2207 msgstr ""
2208
2209 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:190
2210 msgid " with (r,g,b)=("
2211 msgstr ""
2212
2213 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:192
2214 msgid ").\n"
2215 msgstr ""
2216
2217 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:193
2218 msgid "     Using closest allocated color with (r,g,b)=("
2219 msgstr ""
2220
2221 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:197
2222 msgid ""
2223 ") instead.\n"
2224 "Pixel ["
2225 msgstr ""
2226
2227 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:198
2228 msgid "] is used."
2229 msgstr ""
2230
2231 #: src/frontends/xforms/combox.C:515
2232 msgid "Done"
2233 msgstr "Fwait"
2234
2235 #: src/frontends/xforms/FeedbackController.C:172
2236 #, c-format
2237 msgid "WARNING! %1$s"
2238 msgstr ""
2239
2240 #: src/frontends/xforms/FeedbackController.C:179
2241 msgid "WARNING!"
2242 msgstr ""
2243
2244 #: src/frontends/xforms/FileDialog.C:62
2245 msgid "*"
2246 msgstr ""
2247
2248 #. stack tabs
2249 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:70 src/ext_l10n.h:687
2250 #, fuzzy
2251 msgid "Version"
2252 msgstr "Modeye di LyX"
2253
2254 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:72 src/ext_l10n.h:689
2255 msgid "Credits"
2256 msgstr "Gråces"
2257
2258 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:74
2259 #, fuzzy
2260 msgid "License"
2261 msgstr "Royes"
2262
2263 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:29
2264 #, fuzzy
2265 msgid "Bibliography Entry"
2266 msgstr "Intreye bibiografike"
2267
2268 #. set up the tooltips
2269 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:51
2270 msgid "Key used within LyX document."
2271 msgstr ""
2272
2273 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:53
2274 msgid "Label used for final output."
2275 msgstr ""
2276
2277 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:41
2278 #, fuzzy
2279 msgid "BibTeX Database"
2280 msgstr "Båze di doneyes:"
2281
2282 #. set up the tooltips
2283 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:71
2284 msgid ""
2285 "The database you want to cite from. Insert it without the default extension "
2286 "\".bib\". Use comma to separate databases."
2287 msgstr ""
2288
2289 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:76
2290 #, fuzzy
2291 msgid "Browse directory for BibTeX stylefiles"
2292 msgstr "Passer è môde TeX"
2293
2294 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:79
2295 msgid ""
2296 "The BibTeX style to use (only one allowed). Insert it without the default "
2297 "extension \".bst\" and without path."
2298 msgstr ""
2299
2300 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:83
2301 #, fuzzy
2302 msgid "Select if the bibliography should appear in the Table of Contents"
2303 msgstr "Ådvins"
2304
2305 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:87
2306 #, fuzzy
2307 msgid "Choose a BibTeX style from the list."
2308 msgstr "Tchwezixhoz on modele"
2309
2310 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:92
2311 msgid ""
2312 "Updates your TeX system for a new bibstyle list. Only the styles which are "
2313 "in directories where TeX finds them are listed!"
2314 msgstr ""
2315
2316 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:106
2317 #, fuzzy
2318 msgid "Select Database"
2319 msgstr "Båze di doneyes:"
2320
2321 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:107
2322 #, fuzzy
2323 msgid "*.bib| BibTeX Databases (*.bib)"
2324 msgstr "Båze di doneyes:"
2325
2326 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:119
2327 #, fuzzy
2328 msgid "Select BibTeX-Style"
2329 msgstr "Passer è môde TeX"
2330
2331 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:120
2332 msgid "*.bst| BibTeX Styles (*.bst)"
2333 msgstr ""
2334
2335 #: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:42
2336 #, fuzzy
2337 msgid "Character Layout"
2338 msgstr "Stîle do caractere"
2339
2340 #. set up the tooltip mechanism
2341 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:166
2342 #, fuzzy
2343 msgid "Add the selected entry to the current citation reference."
2344 msgstr "Sititchî on s' apinse"
2345
2346 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:169
2347 msgid "Delete the selected entry from the current citation reference."
2348 msgstr ""
2349
2350 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:172
2351 msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)."
2352 msgstr ""
2353
2354 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:175
2355 msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)."
2356 msgstr ""
2357
2358 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:178
2359 msgid ""
2360 "The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the "
2361 "right browser window."
2362 msgstr ""
2363
2364 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:183
2365 msgid ""
2366 "All entries in the database you have loaded (via \"Insert->Lists&TOC->BibTex "
2367 "Reference\"). Move the ones you want to cite with the arrow buttons into the "
2368 "left browser window."
2369 msgstr ""
2370
2371 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:188
2372 msgid "Information about the selected entry"
2373 msgstr ""
2374
2375 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:193
2376 msgid ""
2377 "Here you may select how the citation label should look inside the text "
2378 "(Natbib)."
2379 msgstr ""
2380
2381 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:196
2382 msgid ""
2383 "Activate if you want to print all authors in a reference with more than "
2384 "three authors, and not \"<First Author> et al.\" (Natbib)."
2385 msgstr ""
2386
2387 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:199
2388 msgid ""
2389 "Activate if you want to print the first character of the author name as "
2390 "uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of "
2391 "sentences (Natbib)."
2392 msgstr ""
2393
2394 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:202
2395 msgid ""
2396 "Optional text which appears before the citation reference, e.g. \"see <Ref>\""
2397 msgstr ""
2398
2399 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:205
2400 msgid ""
2401 "Optional text which appears after the citation reference, e.g. \"pp. 12\""
2402 msgstr ""
2403
2404 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:208
2405 msgid "Search your database (all fields will be searched)."
2406 msgstr ""
2407
2408 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:211
2409 msgid ""
2410 "Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex"
2411 "\", but not \"BibTeX\"."
2412 msgstr ""
2413
2414 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:214
2415 msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions."
2416 msgstr ""
2417
2418 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:59
2419 msgid "Document Layout"
2420 msgstr "Adjinçnaedje do documint"
2421
2422 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:141
2423 #, fuzzy
2424 msgid " Single | OneHalf | Double | Custom "
2425 msgstr " Simpe | Dimey | Dobe | Ôte "
2426
2427 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:161
2428 msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length "
2429 msgstr " Tene esp. | Mîtrin esp. | Lådje esp. | Longueu "
2430
2431 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:225
2432 #, fuzzy
2433 msgid ""
2434 " Default | Custom | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B3 "
2435 "| B4 | B5 "
2436 msgstr ""
2437 " Prémetu | A vosse môde | Lete US | Legal US | Executive US | A3 | A4 | A5 | "
2438 "B3 | B4 | B5 "
2439
2440 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:228
2441 #, fuzzy
2442 msgid " None | Small Margins | Very small Margins | Very wide Margins "
2443 msgstr ""
2444 " Nole | A4 tenes boirds (seulmint d' astampé) | A4 lådjes boirds (seulmint "
2445 "d' astampé) | A4 mo lådjes boirds (seulmint d' astampé) "
2446
2447 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:278
2448 msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
2449 msgstr ""
2450 " ``sicrît'' | ''sicrît'' | ,,sicrît`` | ,,sicrît'' | «sicrît» | »sicrît« "
2451
2452 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:303
2453 msgid " Author-year | Numerical "
2454 msgstr ""
2455
2456 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:329
2457 msgid ""
2458 " default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE "
2459 "| huge | Huge"
2460 msgstr ""
2461 "tchwezi prémetu | pitit(4) | scrip(3) | pînote (2)  | pitit(1) | normå | "
2462 "grand(1) | grand(2) | grand(3) | grand(4) | grand(5)"
2463
2464 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:339
2465 msgid "Document"
2466 msgstr "Documint"
2467
2468 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:345
2469 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:264
2470 #, fuzzy
2471 msgid "Extra"
2472 msgstr "Co des ôtès tchûzes|#C#X"
2473
2474 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:354
2475 msgid ""
2476 "Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
2477 "The `bullet' tab of the document dialog has been disabled"
2478 msgstr ""
2479
2480 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1097
2481 #, fuzzy
2482 msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
2483 msgstr ""
2484 "Ci documint la, vos l' poloz seulmint lere. Vos n' poloz rén candjî a si "
2485 "cogne."
2486
2487 #: src/frontends/xforms/FormERT.C:29
2488 #, fuzzy
2489 msgid "ERT Options"
2490 msgstr "Tchûzes"
2491
2492 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:33
2493 #, fuzzy
2494 msgid "Edit external file"
2495 msgstr "Sititchî BibTeX"
2496
2497 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:191
2498 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:360
2499 msgid "Warning! Couldn't open directory."
2500 msgstr "Asteme! Dji n' a savu drovi li ridant."
2501
2502 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:42
2503 #, fuzzy
2504 msgid "Float Options"
2505 msgstr "Tchûzes"
2506
2507 #. set up the tooltips
2508 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:72
2509 #, fuzzy
2510 msgid "Use the document's default settings."
2511 msgstr "L'adjinçmint do documint est metu"
2512
2513 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:74
2514 msgid "Enforce placement of float here."
2515 msgstr ""
2516
2517 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:76
2518 msgid "Alternative suggestions for placement of float."
2519 msgstr ""
2520
2521 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:78
2522 #, fuzzy
2523 msgid "Try top of page."
2524 msgstr "% del pådje|#j"
2525
2526 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:80
2527 #, fuzzy
2528 msgid "Try bottom of page."
2529 msgstr "% del pådje|#j"
2530
2531 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:82
2532 msgid "Put float on a separate page of floats."
2533 msgstr ""
2534
2535 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:84
2536 msgid "Try float here."
2537 msgstr ""
2538
2539 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:86
2540 msgid "Ignore internal settings. This is the \"!\" in LaTeX."
2541 msgstr ""
2542
2543 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:88
2544 msgid "Span float over the columns."
2545 msgstr ""
2546
2547 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:36
2548 msgid "Child processes"
2549 msgstr ""
2550
2551 #. Set up the tooltip mechanism
2552 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:57
2553 msgid "All currently running child processes forked by LyX."
2554 msgstr ""
2555
2556 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:62
2557 msgid "A list of all child processes to kill."
2558 msgstr ""
2559
2560 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:67
2561 msgid "Add all processes to the list of processes to kill."
2562 msgstr ""
2563
2564 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:70
2565 msgid ""
2566 "Add the currently selected child process to the list of processes to kill."
2567 msgstr ""
2568
2569 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:73
2570 msgid "Remove the currently selected item from the list of processes to kill."
2571 msgstr ""
2572
2573 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:123
2574 msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
2575 msgstr ""
2576
2577 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:127
2578 #, c-format
2579 msgid "Scale%%|%1$s"
2580 msgstr ""
2581
2582 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:129
2583 #, fuzzy, c-format
2584 msgid "Scale%%|"
2585 msgstr "Pitites(2)"
2586
2587 #. set up the tooltips for the filesection
2588 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:136
2589 #, fuzzy
2590 msgid "The file you want to insert."
2591 msgstr "Tchwezixhoz on documint po stitchî"
2592
2593 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:138
2594 msgid "Browse the directories."
2595 msgstr ""
2596
2597 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:141
2598 msgid "Scale the image to inserted percentage value."
2599 msgstr ""
2600
2601 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:143
2602 msgid "Select display mode for this image."
2603 msgstr ""
2604
2605 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:146
2606 msgid "Set the image width to the inserted value."
2607 msgstr ""
2608
2609 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:148
2610 #, c-format
2611 msgid "Select unit for width; Scale% for scaling whole image."
2612 msgstr ""
2613
2614 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:150
2615 msgid "Set the image height to the inserted value."
2616 msgstr ""
2617
2618 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:152
2619 #, fuzzy
2620 msgid "Select unit for height."
2621 msgstr "Tchwezixhoz on documint po drovi"
2622
2623 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:154
2624 msgid ""
2625 "Do not distort the image. Keep image within \"width\" by \"height\" and obey "
2626 "aspect ratio."
2627 msgstr ""
2628
2629 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:158
2630 msgid ""
2631 "Pass a filename like \"file.eps.gz\" to the LaTeX output. Useful when LaTeX "
2632 "should unzip the file. Needs an additional file like \"file.eps.bb\" which "
2633 "holds the values for the bounding box."
2634 msgstr ""
2635
2636 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:163
2637 msgid "Show image only as a rectangle of the original size."
2638 msgstr ""
2639
2640 #. set up the tooltips for the bounding-box-section
2641 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:196
2642 msgid "The lower left x-value of the bounding box."
2643 msgstr ""
2644
2645 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:198
2646 msgid "The lower left y-value of the bounding box."
2647 msgstr ""
2648
2649 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:200
2650 msgid ""
2651 "The upper right x-value of the bounding box; only this input field allows "
2652 "length + unit, e.g. 5cm and sets the unit for the other input fields."
2653 msgstr ""
2654
2655 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:204
2656 msgid "The upper right y-value of the bounding box."
2657 msgstr ""
2658
2659 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:206
2660 msgid "Select unit for the bounding box values."
2661 msgstr ""
2662
2663 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:209
2664 msgid ""
2665 "Read the image coordinates new from file. For (e)ps-file the bounding box is "
2666 "read, otherwise the imagesize in pixels. Default unit is \"bp\", the "
2667 "PostScript's b(ig) p(oint)."
2668 msgstr ""
2669
2670 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:214
2671 msgid "Clip image to the bounding box values."
2672 msgstr ""
2673
2674 #. set up the tooltips for the extra section
2675 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:247
2676 msgid ""
2677 "Insert the rotation angle in degrees. Positive value rotates anti-clockwise, "
2678 "negative value clockwise."
2679 msgstr ""
2680
2681 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:251
2682 msgid "Insert the point of origin for rotation."
2683 msgstr ""
2684
2685 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:253
2686 msgid "Enables use of subfigure with its own caption."
2687 msgstr ""
2688
2689 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:255
2690 msgid "Insert the optional subfigure caption."
2691 msgstr ""
2692
2693 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:257
2694 msgid ""
2695 "Add any additional latex option, which is defined in the graphicx-package "
2696 "and not mentioned in the gui's tabfolders."
2697 msgstr ""
2698
2699 #. add the different tabfolders
2700 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:262
2701 #, fuzzy
2702 msgid "File"
2703 msgstr "Fitchî"
2704
2705 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:263
2706 msgid "Bounding Box"
2707 msgstr ""
2708
2709 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:34
2710 #, fuzzy
2711 msgid "Include file"
2712 msgstr "Prinde avou"
2713
2714 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:25
2715 msgid "LaTeX Log"
2716 msgstr "Fitchî des messaedjes LaTeX"
2717
2718 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:34
2719 #, fuzzy
2720 msgid "LyX: LaTeX Log"
2721 msgstr "Fitchî des messaedjes LaTeX"
2722
2723 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:35
2724 msgid "LyX: Literate Programming Build Log"
2725 msgstr ""
2726
2727 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:43
2728 #, fuzzy
2729 msgid "No LaTeX log file found."
2730 msgstr "Nol advertixhmint d' oyu."
2731
2732 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:44
2733 #, fuzzy
2734 msgid "No Literate Programming build log file found."
2735 msgstr "Nol advertixhmint d' oyu."
2736
2737 #: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:89
2738 msgid "Close|^["
2739 msgstr "Cloyu|^["
2740
2741 #: src/frontends/xforms/FormMathsDeco.C:31
2742 #, fuzzy
2743 msgid "Maths Decorations & Accents"
2744 msgstr "Gåliotaedje"
2745
2746 #: src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:59
2747 #, fuzzy
2748 msgid "Maths Delimiters"
2749 msgstr "Côpeu"
2750
2751 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:64
2752 #, fuzzy
2753 msgid "Maths Matrix"
2754 msgstr "Matrice"
2755
2756 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:80
2757 msgid "Top | Center | Bottom"
2758 msgstr "Dizeu | Mitan | Dizo"
2759
2760 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:70
2761 #, fuzzy
2762 msgid "Maths Panel"
2763 msgstr "Scriftôr matematike"
2764
2765 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:136 src/ext_l10n.h:959
2766 #, fuzzy
2767 msgid "Arrows"
2768 msgstr "Foyter|#y#B"
2769
2770 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:143
2771 msgid "Binary Ops"
2772 msgstr ""
2773
2774 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:147
2775 msgid "Bin Relations"
2776 msgstr ""
2777
2778 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:151 src/ext_l10n.h:545
2779 #: src/ext_l10n.h:958
2780 msgid "Greek"
2781 msgstr "Grec"
2782
2783 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:156
2784 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:213
2785 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:230
2786 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:238
2787 msgid "Misc"
2788 msgstr "Totes sôrts"
2789
2790 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:164 src/ext_l10n.h:960
2791 #, fuzzy
2792 msgid "Dots"
2793 msgstr "Documints"
2794
2795 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:168
2796 msgid "Big Operators"
2797 msgstr ""
2798
2799 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:172
2800 #, fuzzy
2801 msgid "AMS Misc"
2802 msgstr "Totes sôrts"
2803
2804 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:177
2805 msgid "AMS Arrows"
2806 msgstr ""
2807
2808 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:182
2809 #, fuzzy
2810 msgid "AMS Relations"
2811 msgstr "Evoye xxx"
2812
2813 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:187
2814 msgid "AMS Negated Rel"
2815 msgstr ""
2816
2817 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:192
2818 msgid "AMS Operators"
2819 msgstr ""
2820
2821 #: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:28
2822 #, fuzzy
2823 msgid "Maths Spacing"
2824 msgstr "Espåçmint"
2825
2826 #: src/frontends/xforms/FormMathsStyle.C:45
2827 msgid "Maths Styles & Fonts"
2828 msgstr ""
2829
2830 #: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:30
2831 #, fuzzy
2832 msgid "Minipage Options"
2833 msgstr "Minipådje|#M"
2834
2835 #: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:114
2836 msgid "Invalid Length!"
2837 msgstr ""
2838
2839 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:132
2840 #, fuzzy
2841 msgid "None|Defskip|Smallskip|Medskip|Bigskip|VFill|Length"
2842 msgstr " Pont | Prémetu | Pitit  | Mîtrin | Grand | D' astampé | Longueu "
2843
2844 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:136
2845 #, fuzzy
2846 msgid "Default|Single|OneHalf|Double|Custom"
2847 msgstr " Simpe | Dimey | Dobe | Ôte "
2848
2849 #. set up the tooltips
2850 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:151
2851 msgid "Add a separator line above this paragraph."
2852 msgstr ""
2853
2854 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:153
2855 msgid "Enforce a page break above this paragraph."
2856 msgstr ""
2857
2858 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:155
2859 msgid "Add additional space above this paragraph."
2860 msgstr ""
2861
2862 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:157
2863 #, fuzzy
2864 msgid "Never suppress space (e.g. at top of page or new page)."
2865 msgstr "% del pådje|#j"
2866
2867 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:160
2868 msgid "Add a separator line below this paragraph."
2869 msgstr ""
2870
2871 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:162
2872 msgid "Enforce a page break below this paragraph."
2873 msgstr ""
2874
2875 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:164
2876 msgid "Add additional space below this paragraph."
2877 msgstr ""
2878
2879 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:166
2880 msgid "Never suppress space (e.g. at bottom of page or new page)."
2881 msgstr ""
2882
2883 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:295
2884 #, fuzzy
2885 msgid "Block"
2886 msgstr "Bloc|#c"
2887
2888 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:297
2889 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:304
2890 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:311
2891 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:318
2892 #, fuzzy
2893 msgid " (default)"
2894 msgstr "Prémetu"
2895
2896 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:309 src/ext_l10n.h:1005
2897 #: src/ext_l10n.h:1308 src/ext_l10n.h:1414
2898 #, fuzzy
2899 msgid "Left"
2900 msgstr "Hintche|#H#f"
2901
2902 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:316 src/ext_l10n.h:1006
2903 #: src/ext_l10n.h:1310 src/ext_l10n.h:1415
2904 #, fuzzy
2905 msgid "Right"
2906 msgstr "Droete|#R"
2907
2908 #: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:28
2909 #, fuzzy
2910 msgid "LaTeX preamble"
2911 msgstr "Adrovaedje LaTeX"
2912
2913 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:79 src/ext_l10n.h:1180
2914 #: src/ext_l10n.h:1185
2915 #, fuzzy
2916 msgid "Preferences"
2917 msgstr "Sititchî on rahuca"
2918
2919 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:186
2920 msgid "Look & Feel"
2921 msgstr ""
2922
2923 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:189
2924 msgid "Lang Opts"
2925 msgstr ""
2926
2927 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:192
2928 #, fuzzy
2929 msgid "Conversion"
2930 msgstr "Dj' a aroké come dji ratoûrneve!"
2931
2932 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:195
2933 #, fuzzy
2934 msgid "Inputs"
2935 msgstr "Intreye"
2936
2937 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:204 src/ext_l10n.h:1163
2938 #: src/ext_l10n.h:1196
2939 #, fuzzy
2940 msgid "Screen Fonts"
2941 msgstr "Tchûzes pol waitroûle"
2942
2943 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:207
2944 msgid "Interface"
2945 msgstr ""
2946
2947 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:218
2948 #, fuzzy
2949 msgid "Formats"
2950 msgstr "Floatflt xxx|#F"
2951
2952 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:243 src/ext_l10n.h:1186
2953 #, fuzzy
2954 msgid "Spell checker"
2955 msgstr "Coridjeu di scrîjhaedje"
2956
2957 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:508
2958 msgid "LyX objects that can be assigned a color."
2959 msgstr ""
2960
2961 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:511
2962 msgid ""
2963 "Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
2964 msgstr ""
2965
2966 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:519
2967 msgid "Find a new color."
2968 msgstr ""
2969
2970 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:522
2971 msgid "Toggle between RGB and HSV color spaces."
2972 msgstr ""
2973
2974 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:705
2975 msgid "GUI background"
2976 msgstr ""
2977
2978 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:711
2979 msgid "GUI text"
2980 msgstr ""
2981
2982 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:717
2983 #, fuzzy
2984 msgid "GUI selection"
2985 msgstr "Gåliotaedje"
2986
2987 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:723
2988 #, fuzzy
2989 msgid "GUI pointer"
2990 msgstr "Dji n' sai rexhe so li scrîrece"
2991
2992 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:958
2993 msgid "All the currently defined converters known to LyX."
2994 msgstr ""
2995
2996 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:961
2997 msgid "Convert \"from\" this format"
2998 msgstr ""
2999
3000 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:964
3001 msgid "Convert \"to\" this format"
3002 msgstr ""
3003
3004 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:967
3005 msgid ""
3006 "The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
3007 "without its extension and $$o is the name of the output file. $$s can be "
3008 "used as path to LyX's own collection of conversion scripts."
3009 msgstr ""
3010
3011 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:973
3012 msgid ""
3013 "Extra information for the Converter class, whether and how to parse the "
3014 "result, and various other things."
3015 msgstr ""
3016
3017 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:977
3018 msgid ""
3019 "Remove the current converter from the list of available converters. Note: "
3020 "you must then \"Apply\" the change."
3021 msgstr ""
3022
3023 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:981
3024 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1250
3025 #, fuzzy
3026 msgid "Add"
3027 msgstr "Radjouter a|#R#t"
3028
3029 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:982
3030 msgid ""
3031 "Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
3032 "must then \"Apply\" the change."
3033 msgstr ""
3034
3035 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:985
3036 msgid ""
3037 "Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
3038 "the change."
3039 msgstr ""
3040
3041 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1077
3042 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1078
3043 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1116
3044 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1118
3045 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1351
3046 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1352
3047 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1396
3048 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1398
3049 #, fuzzy
3050 msgid "Modify|#M"
3051 msgstr "Mîtrin|#M"
3052
3053 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1108
3054 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1110
3055 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1387
3056 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1389
3057 #, fuzzy
3058 msgid "Add|#A"
3059 msgstr "Radjouter a|#R#t"
3060
3061 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1227
3062 msgid "All the currently defined formats known to LyX."
3063 msgstr ""
3064
3065 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1230
3066 msgid "The format identifier."
3067 msgstr ""
3068
3069 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1233
3070 msgid "The format name as it will appear in the menus."
3071 msgstr ""
3072
3073 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1236
3074 msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
3075 msgstr ""
3076
3077 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1240
3078 msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
3079 msgstr ""
3080
3081 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1243
3082 msgid "The command used to launch the viewer application."
3083 msgstr ""
3084
3085 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1246
3086 msgid ""
3087 "Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
3088 "then \"Apply\" the change."
3089 msgstr ""
3090
3091 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1251
3092 msgid ""
3093 "Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
3094 "\"Apply\" the change."
3095 msgstr ""
3096
3097 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1254
3098 msgid ""
3099 "Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
3100 "change."
3101 msgstr ""
3102
3103 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1367
3104 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
3105 msgstr ""
3106
3107 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1857
3108 msgid "Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
3109 msgstr ""
3110
3111 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1946
3112 #, fuzzy
3113 msgid " default | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
3114 msgstr ""
3115 " Prémetu | A vosse môde | Lete US | Legal US | Executive US | A3 | A4 | A5 | "
3116 "B3 | B4 | B5 "
3117
3118 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2187
3119 #, fuzzy
3120 msgid "Default path"
3121 msgstr "Prémetu"
3122
3123 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2191
3124 #, fuzzy
3125 msgid "Template path"
3126 msgstr "Modeles"
3127
3128 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2195
3129 msgid "Temporary dir"
3130 msgstr ""
3131
3132 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2199
3133 #, fuzzy
3134 msgid "Last files"
3135 msgstr "Djîveye des tåvleas"
3136
3137 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2203
3138 msgid "Backup path"
3139 msgstr ""
3140
3141 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2207
3142 msgid "LyX server pipes"
3143 msgstr ""
3144
3145 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2657
3146 msgid "Fonts must be positive!"
3147 msgstr ""
3148
3149 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2680
3150 #, fuzzy
3151 msgid ""
3152 "Fonts must be input in the order tiny > script> footnote > small > normal > "
3153 "large > larger > largest > huge > huger."
3154 msgstr ""
3155 "tchwezi prémetu | pitit(4) | scrip(3) | pînote (2)  | pitit(1) | normå | "
3156 "grand(1) | grand(2) | grand(3) | grand(4) | grand(5)"
3157
3158 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2806
3159 msgid " ispell | aspell "
3160 msgstr ""
3161
3162 #. set up the tooltips for Destination
3163 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:77
3164 #, fuzzy
3165 msgid "Select for printer output."
3166 msgstr "Tchwezixhoz on documint po stitchî"
3167
3168 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:79
3169 #, fuzzy
3170 msgid "Enter printer command."
3171 msgstr "Enonder ene comande"
3172
3173 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:81
3174 #, fuzzy
3175 msgid "Select for file output."
3176 msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
3177
3178 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:83
3179 #, fuzzy
3180 msgid "Enter file name as print destination."
3181 msgstr "Tapez on no di fitchî pol novea documint"
3182
3183 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:85
3184 msgid "Browse directories for file name."
3185 msgstr ""
3186
3187 #. set up the tooltips for Range
3188 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:89
3189 #, fuzzy
3190 msgid "Select for printing all pages."
3191 msgstr "Totes les pådjes|#G"
3192
3193 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:91
3194 msgid "Select for printing a specific page range."
3195 msgstr ""
3196
3197 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:93
3198 #, fuzzy
3199 msgid "First page."
3200 msgstr "Prumîre tiestîre"
3201
3202 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:95
3203 #, fuzzy
3204 msgid "Last page."
3205 msgstr "Lingaedje"
3206
3207 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:97
3208 #, fuzzy
3209 msgid "Print the odd numbered pages."
3210 msgstr "Sititchî li limerô del pådje|#P"
3211
3212 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:99
3213 #, fuzzy
3214 msgid "Print the even numbered pages."
3215 msgstr "Sititchî li limerô del pådje|#P"
3216
3217 #. set up the tooltips for Copies
3218 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:103
3219 msgid "Number of copies to be printed."
3220 msgstr ""
3221
3222 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:105
3223 #, fuzzy
3224 msgid "Sort the copies."
3225 msgstr "LaTeX "
3226
3227 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:108
3228 msgid "Reverse the order of the printed pages."
3229 msgstr ""
3230
3231 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:37 src/ext_l10n.h:414 src/ext_l10n.h:1234
3232 #, fuzzy
3233 msgid "Reference"
3234 msgstr "Sititchî on rahuca"
3235
3236 #. set up the tooltips
3237 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:70
3238 #, fuzzy
3239 msgid "Select a document for references."
3240 msgstr "Tchwezixhoz on documint po drovi"
3241
3242 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:72
3243 msgid "Sort the references alphabetically."
3244 msgstr ""
3245
3246 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:74 src/frontends/xforms/FormRef.C:281
3247 #, fuzzy
3248 msgid "Go to selected reference."
3249 msgstr "Potchî sol rahuca|#G"
3250
3251 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:76
3252 #, fuzzy
3253 msgid "Update the list of references."
3254 msgstr "Sititchî on rahuca"
3255
3256 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:78
3257 msgid "Select format style of the reference."
3258 msgstr ""
3259
3260 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:182
3261 msgid "*** No labels found in document ***"
3262 msgstr "*** Pont d´ etiketes divins li documint drovu ***"
3263
3264 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:278
3265 msgid "Go back to original place."
3266 msgstr ""
3267
3268 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:280
3269 #, fuzzy
3270 msgid "Go to"
3271 msgstr "Dizo|#o#B"
3272
3273 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:29
3274 #, fuzzy
3275 msgid "Find and Replace"
3276 msgstr "Trover eyèt mete el plaece"
3277
3278 #. set up the tooltips
3279 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:46
3280 msgid "Enter the string you want to find."
3281 msgstr ""
3282
3283 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:48
3284 msgid "Enter the replacement string."
3285 msgstr ""
3286
3287 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:50
3288 msgid "Continue to next search result."
3289 msgstr ""
3290
3291 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:52
3292 msgid "Replace search result by replacement string."
3293 msgstr ""
3294
3295 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:54
3296 msgid "Replace all by replacement string."
3297 msgstr ""
3298
3299 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:56
3300 #, fuzzy
3301 msgid "Do case sensitive search."
3302 msgstr "Ptitès <> grandès letes|#s#S"
3303
3304 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:58
3305 msgid "Search only matching words."
3306 msgstr ""
3307
3308 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:60
3309 msgid "Search backwards."
3310 msgstr ""
3311
3312 #. Set up the tooltip mechanism
3313 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:49
3314 msgid ""
3315 "Export the buffer to this format before running the command below on it."
3316 msgstr ""
3317
3318 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:52
3319 msgid ""
3320 "Run this command on the buffer exported to the chosen format. $$FName will "
3321 "be replaced by the name of this file."
3322 msgstr ""
3323
3324 #: src/frontends/xforms/FormShowFile.C:26
3325 #, fuzzy
3326 msgid "Show File"
3327 msgstr "Fitchî"
3328
3329 #. set up the tooltips
3330 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:58
3331 msgid "Type replacement for unknown word  or select from suggestions."
3332 msgstr ""
3333
3334 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:61
3335 msgid "List of replacement suggestions from dictionary."
3336 msgstr ""
3337
3338 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:65
3339 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:134
3340 #, fuzzy
3341 msgid "Start the spellingchecker."
3342 msgstr "Ataker a coridjî|#A"
3343
3344 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:67
3345 #, fuzzy
3346 msgid "Replace unknown word."
3347 msgstr "Mete el plaece|#R"
3348
3349 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:69
3350 #, fuzzy
3351 msgid "Ignore unknown word."
3352 msgstr "Passer ci mot ci|#P"
3353
3354 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:71
3355 #, fuzzy
3356 msgid "Accept unknown word as known in this session."
3357 msgstr "Admete li mot po ci côp co|#m"
3358
3359 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:73
3360 #, fuzzy
3361 msgid "Add unknown word to personal dictionary."
3362 msgstr "Radjouter è motî da vosse|#R"
3363
3364 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:75
3365 msgid "Shows word count and progress on spell check."
3366 msgstr ""
3367
3368 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:126
3369 #, fuzzy
3370 msgid "Stop"
3371 msgstr " di "
3372
3373 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:126
3374 #, fuzzy
3375 msgid "Start"
3376 msgstr "Schaper"
3377
3378 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:133
3379 #, fuzzy
3380 msgid "Stop the spellingchecker."
3381 msgstr "Ataker a coridjî|#A"
3382
3383 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:43
3384 #, fuzzy
3385 msgid "Edit table settings"
3386 msgstr "Minipådje|#M"
3387
3388 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:116
3389 #, fuzzy
3390 msgid "Tabular"
3391 msgstr "Arindjmint do tåvlea"
3392
3393 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:118
3394 #, fuzzy
3395 msgid "Column/Row"
3396 msgstr "Colone"
3397
3398 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:120
3399 #, fuzzy
3400 msgid "Cell"
3401 msgstr "Djaene"
3402
3403 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:122
3404 #, fuzzy
3405 msgid "LongTable"
3406 msgstr "Grand tåvlea"
3407
3408 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:32
3409 #, fuzzy
3410 msgid "Insert Tabular"
3411 msgstr "Sititchî on tåvlea"
3412
3413 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:45
3414 msgid "LaTeX classes|LaTeX styles|BibTeX styles"
3415 msgstr ""
3416
3417 #. set up the tooltips
3418 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:51
3419 msgid ""
3420 "Shows the installed classses and styles for LaTeX/BibTeX; available only if "
3421 "the corresponding LyX layout file exists."
3422 msgstr ""
3423
3424 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:55
3425 msgid "Show full path or only file name."
3426 msgstr ""
3427
3428 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:58
3429 msgid "Runs the script \"TexFiles.sh\" to build new file lists."
3430 msgstr ""
3431
3432 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:61
3433 msgid "Double click to view contents of file."
3434 msgstr ""
3435
3436 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:66
3437 msgid ""
3438 "Runs the script \"texhash\" which builds a new LaTeX tree. Needed if you "
3439 "install a new TeX class or style. You need write permissions for the TeX-"
3440 "dirs, often /var/lib/texmf and others."
3441 msgstr ""
3442
3443 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:36 src/insets/insettoc.C:33
3444 msgid "Table of Contents"
3445 msgstr "Ådvins"
3446
3447 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:103 src/frontends/xforms/FormToc.C:121
3448 #, fuzzy
3449 msgid "*** No Lists ***"
3450 msgstr "*** Pont di documint ***"
3451
3452 #: src/frontends/xforms/FormUrl.C:27
3453 #, fuzzy
3454 msgid "Url"
3455 msgstr "Url: "
3456
3457 #: src/frontends/xforms/FormVCLog.C:27
3458 #, fuzzy
3459 msgid "Version Control Log"
3460 msgstr "Shûre li modeye%t"
3461
3462 #. set up the tooltips
3463 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:69
3464 msgid "Enter width for the float."
3465 msgstr ""
3466
3467 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:71
3468 msgid ""
3469 "Forces float to the right in a paragraph if the page number is odd, and to "
3470 "the left if page number is even."
3471 msgstr ""
3472
3473 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:74
3474 msgid ""
3475 "Forces float to the left in a paragraph if the pagenumber is odd, and to the "
3476 "right if page number is even."
3477 msgstr ""
3478
3479 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:77
3480 msgid "Forces float to the left in the paragraph."
3481 msgstr ""
3482
3483 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:79
3484 msgid "Forces float to the right in the paragraph."
3485 msgstr ""
3486
3487 #: src/frontends/xforms/input_validators.C:126
3488 #, fuzzy
3489 msgid "ERROR!  Unable to print!"
3490 msgstr "Dji n' sai rexhe so li scrîrece"
3491
3492 #: src/frontends/xforms/input_validators.C:127
3493 msgid "Check 'range of pages'!"
3494 msgstr ""
3495
3496 #: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:259 src/ext_l10n.h:369
3497 #, fuzzy
3498 msgid "More"
3499 msgstr "passer hute"
3500
3501 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:356
3502 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:380
3503 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:415
3504 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:461
3505 msgid "The absolute path is required."
3506 msgstr ""
3507
3508 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:362
3509 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:386
3510 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:426
3511 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:472
3512 msgid "Directory does not exist."
3513 msgstr ""
3514
3515 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:367
3516 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:431
3517 #, fuzzy
3518 msgid "Cannot write to this directory."
3519 msgstr "Aroke! Dji n' sai drovi li ridant:"
3520
3521 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:391
3522 #, fuzzy
3523 msgid "Cannot read this directory."
3524 msgstr "Aroke! Dji n' sai drovi li ridant:"
3525
3526 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:409
3527 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:455
3528 #, fuzzy
3529 msgid "No file input."
3530 msgstr "Nol advertixhmint d' oyu."
3531
3532 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:437
3533 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:483
3534 msgid "A file is required, not a directory."
3535 msgstr ""
3536
3537 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:442
3538 #, fuzzy
3539 msgid "Cannot write to this file."
3540 msgstr "Dji n' sai scrîre li fitchî"
3541
3542 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:477
3543 #, fuzzy
3544 msgid "Cannot read from this directory."
3545 msgstr "Aroke! Dji n' sai drovi li ridant:"
3546
3547 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:488
3548 #, fuzzy
3549 msgid "File does not exist."
3550 msgstr "Ci fitchî la egzisteye dedja :"
3551
3552 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:493
3553 #, fuzzy
3554 msgid "Cannot read from this file."
3555 msgstr "Dji n' sai scrîre li fitchî"
3556
3557 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:99
3558 msgid "[End of history]"
3559 msgstr ""
3560
3561 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:113
3562 msgid "[Beginning of history]"
3563 msgstr ""
3564
3565 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:127
3566 msgid "[no match]"
3567 msgstr ""
3568
3569 #: src/importer.C:45
3570 #, fuzzy, c-format
3571 msgid "Importing %1$s..."
3572 msgstr "Abaguer%m"
3573
3574 #: src/importer.C:47
3575 #, fuzzy
3576 msgid "Importing "
3577 msgstr "Abaguer%m"
3578
3579 #: src/importer.C:47 src/lyxfunc.C:957 src/lyxfunc.C:1120 src/lyxfunc.C:1701
3580 msgid "..."
3581 msgstr ""
3582
3583 #: src/importer.C:68 src/importer.C:72
3584 #, fuzzy
3585 msgid "Cannot import file"
3586 msgstr "Dji n' sai scrîre li fitchî"
3587
3588 #: src/importer.C:69
3589 #, c-format
3590 msgid "No information for importing from %1$s"
3591 msgstr ""
3592
3593 #: src/importer.C:73
3594 msgid "No information for importing from "
3595 msgstr ""
3596
3597 #. we are done
3598 #: src/importer.C:97
3599 msgid "imported."
3600 msgstr "e-st abagué."
3601
3602 #: src/insets/insetbib.C:146
3603 msgid "BibTeX Generated References"
3604 msgstr "Rahucas prodûts pa BibTex"
3605
3606 #: src/insets/inset.C:118
3607 msgid "Opened inset"
3608 msgstr "inset drovu"
3609
3610 #: src/insets/insetcaption.C:67
3611 #, fuzzy
3612 msgid "Opened Caption Inset"
3613 msgstr "inset drovu"
3614
3615 #: src/insets/insetcaption.C:87
3616 #, fuzzy
3617 msgid "Float"
3618 msgstr "Floatflt xxx|#F"
3619
3620 #: src/insets/inseterror.C:85
3621 msgid "Opened error"
3622 msgstr "Aroke sins response"
3623
3624 #: src/insets/insetert.C:233
3625 #, fuzzy
3626 msgid "Opened ERT Inset"
3627 msgstr "inset drovu"
3628
3629 #: src/insets/insetert.C:248 src/insets/insettabular.C:2090
3630 msgid "Impossible Operation!"
3631 msgstr "Dji n' sai fé çoula!"
3632
3633 #: src/insets/insetert.C:249
3634 msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!"
3635 msgstr ""
3636
3637 #: src/insets/insetert.C:250 src/insets/insettabular.C:2092
3638 #: src/insets/insettext.C:1421
3639 msgid "Sorry."
3640 msgstr "Dji rgrete."
3641
3642 #: src/insets/insetert.C:507 src/insets/insetert.C:518
3643 msgid "ERT"
3644 msgstr ""
3645
3646 #: src/insets/insetfloat.C:127
3647 #, fuzzy
3648 msgid "float: "
3649 msgstr "Pîd del pådje"
3650
3651 #: src/insets/insetfloat.C:224
3652 #, fuzzy
3653 msgid "Opened Float Inset"
3654 msgstr "inset drovu"
3655
3656 #: src/insets/insetfloat.C:325
3657 #, fuzzy
3658 msgid "float:"
3659 msgstr "Pîd del pådje"
3660
3661 #: src/insets/insetfloatlist.C:54
3662 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
3663 msgstr ""
3664
3665 #: src/insets/insetfloatlist.C:132
3666 #, fuzzy, c-format
3667 msgid "List of %1$s"
3668 msgstr "Djîveye des tåvleas"
3669
3670 #: src/insets/insetfloatlist.C:138
3671 #, fuzzy
3672 msgid "List of "
3673 msgstr "Djîveye des tåvleas"
3674
3675 #: src/insets/insetfoot.C:39 src/insets/insetfoot.C:47
3676 #, fuzzy
3677 msgid "foot"
3678 msgstr "Pîd del pådje"
3679
3680 #: src/insets/insetfoot.C:60
3681 #, fuzzy
3682 msgid "Opened Footnote Inset"
3683 msgstr "inset drovu"
3684
3685 #: src/insets/insetgraphics.C:225
3686 msgid "Waiting for draw request to start loading..."
3687 msgstr ""
3688
3689 #: src/insets/insetgraphics.C:228
3690 msgid "Loading..."
3691 msgstr ""
3692
3693 #: src/insets/insetgraphics.C:231
3694 msgid "Converting to loadable format..."
3695 msgstr ""
3696
3697 #: src/insets/insetgraphics.C:234
3698 msgid "Loaded into memory. Must now generate pixmap."
3699 msgstr ""
3700
3701 #: src/insets/insetgraphics.C:237
3702 #, fuzzy
3703 msgid "Scaling etc..."
3704 msgstr "Dj' a aroké come dji sayîve do lere "
3705
3706 #: src/insets/insetgraphics.C:240
3707 #, fuzzy
3708 msgid "Ready to display"
3709 msgstr "[nén håyné]"
3710
3711 #: src/insets/insetgraphics.C:243
3712 #, fuzzy
3713 msgid "No file found!"
3714 msgstr "Nol advertixhmint d' oyu."
3715
3716 #: src/insets/insetgraphics.C:246
3717 #, fuzzy
3718 msgid "Error converting to loadable format"
3719 msgstr "Dj' a aroké come dji sayîve do lere "
3720
3721 #: src/insets/insetgraphics.C:249
3722 msgid "Error loading file into memory"
3723 msgstr ""
3724
3725 #: src/insets/insetgraphics.C:252
3726 #, fuzzy
3727 msgid "Error generating the pixmap"
3728 msgstr "Dj' a aroké come dji sayîve do lere "
3729
3730 #: src/insets/insetgraphics.C:255
3731 #, fuzzy
3732 msgid "No image"
3733 msgstr "(Candjî)"
3734
3735 #: src/insets/insetgraphics.C:636
3736 #, fuzzy
3737 msgid "Cannot copy file"
3738 msgstr "Dji n' sai scrîre li fitchî"
3739
3740 #: src/insets/insetgraphics.C:637
3741 msgid "into tempdir"
3742 msgstr ""
3743
3744 #: src/insets/insetgraphics.C:670 src/insets/insetgraphics.C:674
3745 #, fuzzy
3746 msgid "Cannot convert Image (not existing file?)"
3747 msgstr "Dji n' sai scrîre li fitchî"
3748
3749 #: src/insets/insetgraphics.C:671
3750 #, c-format
3751 msgid "No information for converting from %1$s to %2$s"
3752 msgstr ""
3753
3754 #: src/insets/insetgraphics.C:675
3755 msgid "No information for converting from "
3756 msgstr ""
3757
3758 #: src/insets/insetgraphics.C:767
3759 #, fuzzy, c-format
3760 msgid "Graphic file: %1$s"
3761 msgstr "Fitchî|#F"
3762
3763 #: src/insets/insetgraphics.C:771
3764 #, fuzzy
3765 msgid "Graphic file: "
3766 msgstr "Fitchî|#F"
3767
3768 #: src/insets/insetinclude.C:206 src/ext_l10n.h:918
3769 msgid "Input"
3770 msgstr "Intreye"
3771
3772 #: src/insets/insetinclude.C:207
3773 msgid "Verbatim Input"
3774 msgstr ""
3775
3776 #: src/insets/insetinclude.C:208
3777 msgid "Verbatim Input*"
3778 msgstr ""
3779
3780 #: src/insets/insetindex.C:33
3781 #, fuzzy
3782 msgid "Idx"
3783 msgstr "Index"
3784
3785 #: src/insets/insetlabel.C:47 src/mathed/math_hullinset.C:796
3786 #, fuzzy
3787 msgid "Enter label:"
3788 msgstr "Sititchî ene etikete"
3789
3790 #: src/insets/insetlist.C:42
3791 #, fuzzy
3792 msgid "list"
3793 msgstr "Sititchî"
3794
3795 #: src/insets/insetlist.C:64
3796 #, fuzzy
3797 msgid "Opened List Inset"
3798 msgstr "inset drovu"
3799
3800 #: src/insets/insetmarginal.C:34 src/insets/insetmarginal.C:42
3801 #, fuzzy
3802 msgid "margin"
3803 msgstr "Boirds"
3804
3805 #: src/insets/insetmarginal.C:55
3806 #, fuzzy
3807 msgid "Opened Marginal Note Inset"
3808 msgstr "inset drovu"
3809
3810 #: src/insets/insetminipage.C:68
3811 #, fuzzy
3812 msgid "minipage"
3813 msgstr "Minipådje|#M"
3814
3815 #: src/insets/insetminipage.C:229
3816 #, fuzzy
3817 msgid "Opened Minipage Inset"
3818 msgstr "inset drovu"
3819
3820 #: src/insets/insetnote.C:39 src/LColor.C:64
3821 #, fuzzy
3822 msgid "note"
3823 msgstr "Rawete"
3824
3825 #: src/insets/insetnote.C:86
3826 #, fuzzy
3827 msgid "Opened Note Inset"
3828 msgstr "inset drovu"
3829
3830 #: src/insets/insetoptarg.C:39 src/insets/insetoptarg.C:49
3831 #, fuzzy
3832 msgid "opt"
3833 msgstr "Dizeu|#u#T"
3834
3835 #: src/insets/insetoptarg.C:61
3836 #, fuzzy
3837 msgid "Opened Optional Argument Inset"
3838 msgstr "inset drovu"
3839
3840 #: src/insets/insetparent.C:46
3841 #, fuzzy, c-format
3842 msgid "Parent: %s"
3843 msgstr "Parint:"
3844
3845 #: src/insets/insetparent.C:48
3846 #, fuzzy
3847 msgid "Parent: "
3848 msgstr "Parint:"
3849
3850 #: src/insets/insetref.C:118 src/mathed/ref_inset.C:127 src/ext_l10n.h:456
3851 #, fuzzy
3852 msgid "Standard"
3853 msgstr "Ståndard|#S"
3854
3855 #: src/insets/insetref.C:118 src/mathed/ref_inset.C:127
3856 #, fuzzy
3857 msgid "Ref: "
3858 msgstr "Rah: "
3859
3860 #: src/insets/insetref.C:119 src/mathed/ref_inset.C:128
3861 #, fuzzy
3862 msgid "Page Number"
3863 msgstr "Nou nombe"
3864
3865 #: src/insets/insetref.C:119 src/mathed/ref_inset.C:128
3866 #, fuzzy
3867 msgid "Page: "
3868 msgstr "Pådje: "
3869
3870 #: src/insets/insetref.C:120 src/mathed/ref_inset.C:129
3871 #, fuzzy
3872 msgid "Textual Page Number"
3873 msgstr "Sititchî li limerô del pådje|#P"
3874
3875 #: src/insets/insetref.C:120 src/mathed/ref_inset.C:129
3876 #, fuzzy
3877 msgid "TextPage: "
3878 msgstr "Sicrît"
3879
3880 #: src/insets/insetref.C:121 src/mathed/ref_inset.C:130
3881 msgid "Standard+Textual Page"
3882 msgstr ""
3883
3884 #: src/insets/insetref.C:121 src/mathed/ref_inset.C:130
3885 msgid "Ref+Text: "
3886 msgstr ""
3887
3888 #: src/insets/insetref.C:122 src/mathed/ref_inset.C:131
3889 #, fuzzy
3890 msgid "PrettyRef"
3891 msgstr "Rah: "
3892
3893 #: src/insets/insetref.C:122 src/mathed/ref_inset.C:131
3894 #, fuzzy
3895 msgid "PrettyRef: "
3896 msgstr "Rah: "
3897
3898 #: src/insets/insettabular.C:553
3899 #, fuzzy
3900 msgid "Opened Tabular Inset"
3901 msgstr "inset drovu"
3902
3903 #: src/insets/insettabular.C:2091
3904 msgid "Multicolumns can only be horizontally."
3905 msgstr "Les multicolones ni polèt esse metuwes ki di coûtchî"
3906
3907 #: src/insets/insettext.C:666
3908 #, fuzzy
3909 msgid "Opened Text Inset"
3910 msgstr "inset drovu"
3911
3912 #: src/insets/insettext.C:1419
3913 msgid "Impossible operation"
3914 msgstr "Dji n' sai fé çoula"
3915
3916 #: src/insets/insettext.C:1420
3917 #, fuzzy
3918 msgid "Cannot include more than one paragraph!"
3919 msgstr "Les cwåreas d' on tåvleas ni polèt nén avu di pus d' on hagnon"
3920
3921 #: src/insets/insettext.C:1495 src/text3.C:1097
3922 msgid "Layout "
3923 msgstr "Adjinçmint "
3924
3925 #: src/insets/insettext.C:1495 src/text3.C:1098
3926 msgid " not known"
3927 msgstr " nén cnoxhu"
3928
3929 #: src/insets/insettext.C:1548 src/text3.C:879
3930 #, fuzzy
3931 msgid "Unknown spacing argument: "
3932 msgstr "I manke èn årgumint"
3933
3934 #: src/insets/insettext.C:1667
3935 #, fuzzy
3936 msgid "Error : LatexType Command not allowed here.\n"
3937 msgstr "Aroke : Måle parfondeu po li cmande LatexType\n"
3938
3939 #: src/insets/insettheorem.C:39
3940 msgid "theorem"
3941 msgstr ""
3942
3943 #: src/insets/insettheorem.C:73
3944 #, fuzzy
3945 msgid "Opened Theorem Inset"
3946 msgstr "inset drovu"
3947
3948 #: src/insets/insettoc.C:34
3949 #, fuzzy
3950 msgid "Unknown toc list"
3951 msgstr "Bouye nén cnoxhuwe"
3952
3953 #: src/insets/inseturl.C:49
3954 msgid "Url: "
3955 msgstr "Url: "
3956
3957 #: src/insets/inseturl.C:51
3958 msgid "HtmlUrl: "
3959 msgstr "HtmlUrl: "
3960
3961 #: src/insets/insetwrap.C:57
3962 msgid "wrap: "
3963 msgstr ""
3964
3965 #: src/insets/insetwrap.C:144
3966 #, fuzzy
3967 msgid "Opened Wrap Inset"
3968 msgstr "inset drovu"
3969
3970 #: src/kbsequence.C:157
3971 msgid "   options: "
3972 msgstr "   tchûzes: "
3973
3974 #: src/language.C:41 src/ext_l10n.h:536
3975 msgid "English"
3976 msgstr ""
3977
3978 #: src/LaTeX.C:207 src/LaTeX.C:296 src/LaTeX.C:357
3979 #, fuzzy, c-format
3980 msgid "LaTeX run number %1$d"
3981 msgstr "Enondaedje LaTeX lim."
3982
3983 #: src/LaTeX.C:209 src/LaTeX.C:298 src/LaTeX.C:359
3984 #, fuzzy
3985 msgid "LaTeX run number "
3986 msgstr "Enondaedje LaTeX lim."
3987
3988 #: src/LaTeX.C:247 src/LaTeX.C:331
3989 msgid "Running MakeIndex."
3990 msgstr "Enondaedje di MakeIndex"
3991
3992 #: src/LaTeX.C:262
3993 msgid "Running BibTeX."
3994 msgstr "Enondaedje di BibTeX"
3995
3996 #: src/LColor.C:49
3997 #, fuzzy
3998 msgid "none"
3999 msgstr "Fwait"
4000
4001 #: src/LColor.C:50
4002 #, fuzzy
4003 msgid "black"
4004 msgstr "Noer"
4005
4006 #: src/LColor.C:51
4007 #, fuzzy
4008 msgid "white"
4009 msgstr "Blanc"
4010
4011 #: src/LColor.C:52
4012 #, fuzzy
4013 msgid "red"
4014 msgstr "Rodje"
4015
4016 #: src/LColor.C:53
4017 #, fuzzy
4018 msgid "green"
4019 msgstr "Vert"
4020
4021 #: src/LColor.C:54
4022 #, fuzzy
4023 msgid "blue"
4024 msgstr "Bleu"
4025
4026 #: src/LColor.C:55
4027 msgid "cyan"
4028 msgstr ""
4029
4030 #: src/LColor.C:56
4031 #, fuzzy
4032 msgid "magenta"
4033 msgstr "Madjenta"
4034
4035 #: src/LColor.C:57
4036 #, fuzzy
4037 msgid "yellow"
4038 msgstr "Djaene"
4039
4040 #: src/LColor.C:58
4041 msgid "cursor"
4042 msgstr ""
4043
4044 #: src/LColor.C:59
4045 msgid "background"
4046 msgstr ""
4047
4048 #: src/LColor.C:60
4049 #, fuzzy
4050 msgid "text"
4051 msgstr "LaTeX "
4052
4053 #: src/LColor.C:61
4054 #, fuzzy
4055 msgid "selection"
4056 msgstr "Gåliotaedje"
4057
4058 #: src/LColor.C:62
4059 #, fuzzy
4060 msgid "latex text"
4061 msgstr "LaTeX "
4062
4063 #: src/LColor.C:63
4064 msgid "previewed snippet"
4065 msgstr ""
4066
4067 #: src/LColor.C:65
4068 msgid "note background"
4069 msgstr ""
4070
4071 #: src/LColor.C:66
4072 msgid "depth bar"
4073 msgstr ""
4074
4075 #: src/LColor.C:67
4076 #, fuzzy
4077 msgid "language"
4078 msgstr "Lingaedje"
4079
4080 #: src/LColor.C:68
4081 #, fuzzy
4082 msgid "command inset"
4083 msgstr "Sititchî ene etikete"
4084
4085 #: src/LColor.C:69
4086 #, fuzzy
4087 msgid "command inset background"
4088 msgstr "Sititchî ene etikete"
4089
4090 #: src/LColor.C:70
4091 #, fuzzy
4092 msgid "command inset frame"
4093 msgstr "Sititchî ene etikete"
4094
4095 #: src/LColor.C:71
4096 #, fuzzy
4097 msgid "special character"
4098 msgstr "Speciå:|#S"
4099
4100 #: src/LColor.C:72
4101 #, fuzzy
4102 msgid "math"
4103 msgstr "Matematike"
4104
4105 #: src/LColor.C:73
4106 msgid "math background"
4107 msgstr ""
4108
4109 #: src/LColor.C:74
4110 #, fuzzy
4111 msgid "graphics background"
4112 msgstr "Môde aspougneu matematike"
4113
4114 #: src/LColor.C:75
4115 #, fuzzy
4116 msgid "Math macro background"
4117 msgstr "Môde aspougneu matematike"
4118
4119 #: src/LColor.C:76
4120 #, fuzzy
4121 msgid "math frame"
4122 msgstr "Môde matematike"
4123
4124 #: src/LColor.C:77
4125 msgid "math cursor"
4126 msgstr ""
4127
4128 #: src/LColor.C:78
4129 #, fuzzy
4130 msgid "math line"
4131 msgstr "Scriftôr matematike"
4132
4133 #: src/LColor.C:79
4134 #, fuzzy
4135 msgid "caption frame"
4136 msgstr "Môde matematike"
4137
4138 #: src/LColor.C:80
4139 msgid "collapsable inset text"
4140 msgstr ""
4141
4142 #: src/LColor.C:81
4143 #, fuzzy
4144 msgid "collapsable inset frame"
4145 msgstr "Sititchî ene etikete"
4146
4147 #: src/LColor.C:82
4148 msgid "inset background"
4149 msgstr ""
4150
4151 #: src/LColor.C:83
4152 #, fuzzy
4153 msgid "inset frame"
4154 msgstr "Sititchî ene etikete"
4155
4156 #: src/LColor.C:84
4157 #, fuzzy
4158 msgid "LaTeX error"
4159 msgstr "Aroke dins LaTeX"
4160
4161 #: src/LColor.C:85
4162 msgid "end-of-line marker"
4163 msgstr ""
4164
4165 #: src/LColor.C:86
4166 #, fuzzy
4167 msgid "appendix line"
4168 msgstr "inset drovu"
4169
4170 #: src/LColor.C:87
4171 msgid "added space markers"
4172 msgstr ""
4173
4174 #: src/LColor.C:88
4175 msgid "top/bottom line"
4176 msgstr ""
4177
4178 #: src/LColor.C:89
4179 #, fuzzy
4180 msgid "tabular line"
4181 msgstr "Li tåvlea est stitchî"
4182
4183 #: src/LColor.C:91
4184 #, fuzzy
4185 msgid "tabular on/off line"
4186 msgstr "Li tåvlea est stitchî"
4187
4188 #: src/LColor.C:93
4189 msgid "bottom area"
4190 msgstr ""
4191
4192 #: src/LColor.C:94
4193 #, fuzzy
4194 msgid "page break"
4195 msgstr "Côper li pådje"
4196
4197 #: src/LColor.C:95
4198 msgid "top of button"
4199 msgstr ""
4200
4201 #: src/LColor.C:96
4202 msgid "bottom of button"
4203 msgstr ""
4204
4205 #: src/LColor.C:97
4206 msgid "left of button"
4207 msgstr ""
4208
4209 #: src/LColor.C:98
4210 msgid "right of button"
4211 msgstr ""
4212
4213 #: src/LColor.C:99
4214 msgid "button background"
4215 msgstr ""
4216
4217 #: src/LColor.C:100
4218 msgid "inherit"
4219 msgstr "Eriter"
4220
4221 #: src/LColor.C:101
4222 msgid "ignore"
4223 msgstr "passer hute"
4224
4225 #: src/lengthcommon.C:34
4226 msgid "sp"
4227 msgstr ""
4228
4229 #: src/lengthcommon.C:34
4230 msgid "pt"
4231 msgstr ""
4232
4233 #: src/lengthcommon.C:34
4234 msgid "bp"
4235 msgstr ""
4236
4237 #: src/lengthcommon.C:34
4238 #, fuzzy
4239 msgid "dd"
4240 msgstr "Radjouter a|#R#t"
4241
4242 #: src/lengthcommon.C:34
4243 msgid "mm"
4244 msgstr ""
4245
4246 #: src/lengthcommon.C:34
4247 msgid "pc"
4248 msgstr ""
4249
4250 #: src/lengthcommon.C:35 src/ext_l10n.h:267
4251 msgid "cc"
4252 msgstr ""
4253
4254 #: src/lengthcommon.C:35
4255 msgid "cm"
4256 msgstr ""
4257
4258 #: src/lengthcommon.C:35
4259 #, fuzzy
4260 msgid "in"
4261 msgstr "Pitites(4)"
4262
4263 #: src/lengthcommon.C:35
4264 #, fuzzy
4265 msgid "ex"
4266 msgstr "LaTeX "
4267
4268 #: src/lengthcommon.C:35
4269 msgid "em"
4270 msgstr ""
4271
4272 #: src/lengthcommon.C:35
4273 msgid "mu"
4274 msgstr ""
4275
4276 #: src/lengthcommon.C:36
4277 #, fuzzy
4278 msgid "text%"
4279 msgstr "LaTeX "
4280
4281 #: src/lengthcommon.C:36
4282 msgid "col%"
4283 msgstr ""
4284
4285 #: src/lengthcommon.C:36
4286 #, fuzzy
4287 msgid "page%"
4288 msgstr "Minipådje|#M"
4289
4290 #: src/lengthcommon.C:36
4291 #, fuzzy
4292 msgid "line%"
4293 msgstr "Royes"
4294
4295 #: src/lengthcommon.C:37
4296 #, fuzzy
4297 msgid "theight%"
4298 msgstr "Hôteu"
4299
4300 #: src/lengthcommon.C:37
4301 #, fuzzy
4302 msgid "pheight%"
4303 msgstr "Hôteu"
4304
4305 #: src/LyXAction.C:103
4306 #, fuzzy
4307 msgid "Insert appendix"
4308 msgstr "Sititchî ene etikete"
4309
4310 #: src/LyXAction.C:104
4311 msgid "Describe command"
4312 msgstr "Discrîre li cmande"
4313
4314 #: src/LyXAction.C:107
4315 msgid "Select previous char"
4316 msgstr "Tchwezi li caractere di dvant"
4317
4318 #: src/LyXAction.C:110
4319 msgid "Insert bibtex"
4320 msgstr "Sititchî BibTeX"
4321
4322 #: src/LyXAction.C:121
4323 msgid "Build program"
4324 msgstr ""
4325
4326 #: src/LyXAction.C:122
4327 msgid "Autosave"
4328 msgstr "Schaper tot seu"
4329
4330 #: src/LyXAction.C:124
4331 msgid "Go to beginning of document"
4332 msgstr "Potchî å dzeu do documint"
4333
4334 #: src/LyXAction.C:126
4335 msgid "Select to beginning of document"
4336 msgstr "Tchwezi djusk' å dzeu do documint"
4337
4338 #: src/LyXAction.C:129
4339 msgid "Check TeX"
4340 msgstr "Waitî TeX"
4341
4342 #: src/LyXAction.C:132
4343 msgid "Go to end of document"
4344 msgstr "Potchî al difén do documint"
4345
4346 #: src/LyXAction.C:134
4347 msgid "Select to end of document"
4348 msgstr "Tchwezi djusk' al difén do documint"
4349
4350 #: src/LyXAction.C:135
4351 #, fuzzy
4352 msgid "Export to"
4353 msgstr "Ebaguer%m%l"
4354
4355 #: src/LyXAction.C:137
4356 msgid "Import document"
4357 msgstr "Abaguer on documint"
4358
4359 #: src/LyXAction.C:138
4360 msgid "New document"
4361 msgstr "Novea documint"
4362
4363 #: src/LyXAction.C:140
4364 msgid "New document from template"
4365 msgstr "Novea documint a pårti d' on modele"
4366
4367 #: src/LyXAction.C:143
4368 msgid "Revert to saved"
4369 msgstr "Rivni å doc. come il esteut li dierin côp k' il a stî schapé"
4370
4371 #: src/LyXAction.C:145
4372 #, fuzzy
4373 msgid "Switch to an open document"
4374 msgstr "Tchwezi djusk' al difén do documint"
4375
4376 #: src/LyXAction.C:147
4377 #, fuzzy
4378 msgid "Toggle read-only"
4379 msgstr "Crås/Nén crås"
4380
4381 #: src/LyXAction.C:148
4382 #, fuzzy
4383 msgid "Update"
4384 msgstr "Metaedje a djoû|#û#U"
4385
4386 #: src/LyXAction.C:149
4387 #, fuzzy
4388 msgid "View"
4389 msgstr "Loukî è DVI"
4390
4391 #: src/LyXAction.C:150
4392 msgid "Save"
4393 msgstr "Schaper"
4394
4395 #: src/LyXAction.C:151
4396 msgid "Save As"
4397 msgstr "Schaper èt (r)lomer"
4398
4399 #: src/LyXAction.C:155
4400 msgid "Go one char back"
4401 msgstr "Caractere di dvant"
4402
4403 #: src/LyXAction.C:157
4404 msgid "Go one char forward"
4405 msgstr "Caractere shûvant"
4406
4407 #: src/LyXAction.C:160
4408 msgid "Insert citation"
4409 msgstr "Sititchî on s' apinse"
4410
4411 #: src/LyXAction.C:164
4412 msgid "Execute command"
4413 msgstr "Enonder ene comande"
4414
4415 #: src/LyXAction.C:166 src/MenuBackend.C:673 src/text3.C:1020
4416 msgid "Copy"
4417 msgstr "Copyî"
4418
4419 #: src/LyXAction.C:167 src/MenuBackend.C:672 src/text3.C:1015
4420 msgid "Cut"
4421 msgstr "Côper"
4422
4423 #: src/LyXAction.C:174
4424 msgid "Decrement environment depth"
4425 msgstr "Fé discrexhe li parfondeu d' eviron'mint"
4426
4427 #: src/LyXAction.C:176
4428 msgid "Increment environment depth"
4429 msgstr "Fé crexhe li parfondeu d' eviron'mint"
4430
4431 #: src/LyXAction.C:177
4432 msgid "Insert ... dots"
4433 msgstr "Sititchî troes ponts"
4434
4435 #: src/LyXAction.C:178
4436 msgid "Go down"
4437 msgstr "Dischinde"
4438
4439 #: src/LyXAction.C:180
4440 msgid "Select next line"
4441 msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
4442
4443 #: src/LyXAction.C:182
4444 msgid "Choose Paragraph Environment"
4445 msgstr "Tchwezi l' eviron'mint do hagnon"
4446
4447 #: src/LyXAction.C:184
4448 msgid "Insert end of sentence period"
4449 msgstr "Sititchî on pont"
4450
4451 #: src/LyXAction.C:186
4452 msgid "Go to next error"
4453 msgstr "Potchî a l' aroke shûvante"
4454
4455 #: src/LyXAction.C:188
4456 msgid "Remove all error boxes"
4457 msgstr "Waester totes les boeses d' arokes"
4458
4459 #: src/LyXAction.C:190
4460 #, fuzzy
4461 msgid "Insert a new ERT Inset"
4462 msgstr "Sititchî BibTeX"
4463
4464 #: src/LyXAction.C:192
4465 #, fuzzy
4466 msgid "Insert a new external inset"
4467 msgstr "Sititchî BibTeX"
4468
4469 #: src/LyXAction.C:194
4470 #, fuzzy
4471 msgid "Insert Graphics"
4472 msgstr "Sititchî ene etikete"
4473
4474 #: src/LyXAction.C:196
4475 msgid "Insert ASCII files as lines"
4476 msgstr ""
4477
4478 #: src/LyXAction.C:197
4479 #, fuzzy
4480 msgid "Insert ASCII file as a paragraph"
4481 msgstr "Hagnons indintés|#I"
4482
4483 #: src/LyXAction.C:199
4484 #, fuzzy
4485 msgid "Open a file"
4486 msgstr "Drovi li fitchî d' aidance"
4487
4488 #: src/LyXAction.C:200
4489 msgid "Find & Replace"
4490 msgstr "Trover eyèt mete el plaece"
4491
4492 #: src/LyXAction.C:202
4493 #, fuzzy
4494 msgid "Insert a Float"
4495 msgstr "Sititchî on tåvlea"
4496
4497 #: src/LyXAction.C:204
4498 #, fuzzy
4499 msgid "Insert a wide Float"
4500 msgstr "Sititchî BibTeX"
4501
4502 #: src/LyXAction.C:205
4503 #, fuzzy
4504 msgid "Insert a Wrap"
4505 msgstr "Sititchî ene etikete"
4506
4507 #: src/LyXAction.C:206
4508 msgid "Toggle bold"
4509 msgstr "Crås/Nén crås"
4510
4511 #: src/LyXAction.C:207
4512 msgid "Toggle code style"
4513 msgstr "Côde/Sicrît"
4514
4515 #: src/LyXAction.C:208
4516 msgid "Default font style"
4517 msgstr "Stîle del police prémetuwe"
4518
4519 #: src/LyXAction.C:210
4520 msgid "Toggle emphasize"
4521 msgstr "Mete/Ni nén mete è valeur"
4522
4523 # Je  suis pas sur d'italique
4524 #: src/LyXAction.C:211
4525 msgid "Toggle user defined style"
4526 msgstr "Mete/Ni nén mete on stîle da vosse"
4527
4528 #: src/LyXAction.C:213
4529 msgid "Toggle noun style"
4530 msgstr "Mete/Ni nén mete des ptitès grandès letes"
4531
4532 #: src/LyXAction.C:214
4533 msgid "Toggle roman font style"
4534 msgstr "Mete/Ni nén mete li police 'roman'"
4535
4536 #: src/LyXAction.C:216
4537 msgid "Toggle sans font style"
4538 msgstr "Mete/Ni nén mete li police 'sans'"
4539
4540 #: src/LyXAction.C:217
4541 #, fuzzy
4542 msgid "Toggle fraktur font style"
4543 msgstr "Mete/Ni nén mete li police 'roman'"
4544
4545 #: src/LyXAction.C:218
4546 #, fuzzy
4547 msgid "Toggle italic font style"
4548 msgstr "Mete/Ni nén mete li police 'sans'"
4549
4550 #: src/LyXAction.C:219
4551 msgid "Set font size"
4552 msgstr "Grandeu del police"
4553
4554 #: src/LyXAction.C:220
4555 msgid "Show font state"
4556 msgstr "Police pol moumint"
4557
4558 #: src/LyXAction.C:223
4559 msgid "Toggle font underline"
4560 msgstr "Sorlignî/Nén"
4561
4562 #: src/LyXAction.C:225
4563 msgid "Insert Footnote"
4564 msgstr "Sititchî ene pînote"
4565
4566 #: src/LyXAction.C:226
4567 msgid "Select next char"
4568 msgstr "Tchwezi li caractere shûvant"
4569
4570 # xxx ???
4571 #: src/LyXAction.C:229
4572 msgid "Insert horizontal fill"
4573 msgstr "Sititchî xxx di coûtchî"
4574
4575 #: src/LyXAction.C:230
4576 #, fuzzy
4577 msgid "Open a Help file"
4578 msgstr "Drovi li fitchî d' aidance"
4579
4580 #: src/LyXAction.C:234
4581 msgid "Insert hyphenation point"
4582 msgstr "Plaece di côpaedje di mot"
4583
4584 #: src/LyXAction.C:236
4585 #, fuzzy
4586 msgid "Insert ligature break"
4587 msgstr "Sititchî ene imådje"
4588
4589 #: src/LyXAction.C:238
4590 #, fuzzy
4591 msgid "Insert index item"
4592 msgstr "Sititchî ene rawete di costé"
4593
4594 #: src/LyXAction.C:239
4595 #, fuzzy
4596 msgid "Insert index list"
4597 msgstr "Sititchî BibTeX"
4598
4599 #: src/LyXAction.C:241
4600 msgid "Turn off keymap"
4601 msgstr "Dismete li mape del taprece"
4602
4603 #: src/LyXAction.C:244
4604 msgid "Use primary keymap"
4605 msgstr "Eployî li maisse mape pol taprece"
4606
4607 #: src/LyXAction.C:246
4608 msgid "Use secondary keymap"
4609 msgstr "Eployî li deuzyinme mape pol taprece"
4610
4611 #: src/LyXAction.C:247
4612 msgid "Toggle keymap"
4613 msgstr "(Dis)mete li mape del taprece"
4614
4615 #: src/LyXAction.C:249
4616 msgid "Insert Label"
4617 msgstr "Sititchî ene etikete"
4618
4619 #: src/LyXAction.C:251
4620 #, fuzzy
4621 msgid "Insert Optional Argument"
4622 msgstr "Dji stitche li documint"
4623
4624 #: src/LyXAction.C:253
4625 #, fuzzy
4626 msgid "Change language"
4627 msgstr "Lingaedje"
4628
4629 #: src/LyXAction.C:254
4630 #, fuzzy
4631 msgid "View LaTeX log"
4632 msgstr "Fitchî des messaedjes LaTeX"
4633
4634 #: src/LyXAction.C:259
4635 msgid "Copy paragraph environment type"
4636 msgstr "Copyî li sôrte d' èviron'mint do hagnon"
4637
4638 #: src/LyXAction.C:263
4639 msgid "Paste paragraph environment type"
4640 msgstr "Aclaper li sôrte d' èviron'mint do hagnon"
4641
4642 #: src/LyXAction.C:266
4643 #, fuzzy
4644 msgid "Open the tabular layout"
4645 msgstr "inset drovu"
4646
4647 #: src/LyXAction.C:268
4648 msgid "Go to beginning of line"
4649 msgstr "Potchî å cmince del roye"
4650
4651 #: src/LyXAction.C:270
4652 msgid "Select to beginning of line"
4653 msgstr "Tchwezi djusk' å cmince del roye"
4654
4655 #: src/LyXAction.C:272
4656 msgid "Go to end of line"
4657 msgstr "Potchî al difén del roye"
4658
4659 #: src/LyXAction.C:274
4660 msgid "Select to end of line"
4661 msgstr "Tchwezi djusk' al difén del roye"
4662
4663 #: src/LyXAction.C:278
4664 msgid "Exit"
4665 msgstr "Moussî foû"
4666
4667 #: src/LyXAction.C:280
4668 #, fuzzy
4669 msgid "Insert margin note"
4670 msgstr "Sititchî ene rawete di costé"
4671
4672 #: src/LyXAction.C:286
4673 msgid "Math Greek"
4674 msgstr "Letes matematikes grekes"
4675
4676 #: src/LyXAction.C:289
4677 #, fuzzy
4678 msgid "Insert math symbol"
4679 msgstr "Sititchî ene etikete"
4680
4681 #: src/LyXAction.C:290
4682 #, fuzzy
4683 msgid "Add subscript"
4684 msgstr "Postscript|#P"
4685
4686 #: src/LyXAction.C:291
4687 #, fuzzy
4688 msgid "Add superscript"
4689 msgstr "Postscript|#P"
4690
4691 #: src/LyXAction.C:298
4692 msgid "Math mode"
4693 msgstr "Môde matematike"
4694
4695 #: src/LyXAction.C:311
4696 #, fuzzy
4697 msgid "toggle inset"
4698 msgstr "LaTeX "
4699
4700 #: src/LyXAction.C:313
4701 msgid "Go one paragraph down"
4702 msgstr "Dischinde d' on hagnon"
4703
4704 #: src/LyXAction.C:315
4705 msgid "Select next paragraph"
4706 msgstr "Tchwezi li hagnon shûvant"
4707
4708 #: src/LyXAction.C:317
4709 #, fuzzy
4710 msgid "Go to paragraph"
4711 msgstr "Rimonter d' on hagnon"
4712
4713 #: src/LyXAction.C:320
4714 msgid "Go one paragraph up"
4715 msgstr "Rimonter d' on hagnon"
4716
4717 #: src/LyXAction.C:322
4718 msgid "Select previous paragraph"
4719 msgstr "Tchwezi li hagnon di dvant"
4720
4721 #: src/LyXAction.C:324 src/MenuBackend.C:674 src/text3.C:997
4722 msgid "Paste"
4723 msgstr "Aclaper"
4724
4725 #: src/LyXAction.C:326
4726 #, fuzzy
4727 msgid "Edit Preferences"
4728 msgstr "Sititchî on rahuca"
4729
4730 #: src/LyXAction.C:328
4731 #, fuzzy
4732 msgid "Save Preferences"
4733 msgstr "Sititchî on rahuca"
4734
4735 #: src/LyXAction.C:331
4736 msgid "Insert protected space"
4737 msgstr "Sititchî on vûde waranti"
4738
4739 #: src/LyXAction.C:332
4740 msgid "Insert quote"
4741 msgstr "Sititchî on s' apinse"
4742
4743 #: src/LyXAction.C:334
4744 msgid "Reconfigure"
4745 msgstr "Rapontyî"
4746
4747 #: src/LyXAction.C:338
4748 msgid "Insert cross reference"
4749 msgstr "Sititchî on croejhlé rahuca"
4750
4751 #: src/LyXAction.C:347
4752 #, fuzzy
4753 msgid "Scroll inset"
4754 msgstr "Les tchûzes pol waitroûles sont metuwes"
4755
4756 #: src/LyXAction.C:364
4757 #, fuzzy
4758 msgid "Insert Table"
4759 msgstr "Sititchî on tåvlea"
4760
4761 #: src/LyXAction.C:366
4762 #, fuzzy
4763 msgid "Tabular Features"
4764 msgstr "Arindjmint do tåvlea"
4765
4766 #: src/LyXAction.C:370
4767 #, fuzzy
4768 msgid "Open thesaurus"
4769 msgstr "inset drovu"
4770
4771 #: src/LyXAction.C:372
4772 #, fuzzy
4773 msgid "Insert table of contents"
4774 msgstr "Ådvins"
4775
4776 #: src/LyXAction.C:374
4777 #, fuzzy
4778 msgid "View table of contents"
4779 msgstr "Ådvins"
4780
4781 #: src/LyXAction.C:376
4782 msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar"
4783 msgstr "Li curseur shût / ni shût nén l' acinseur"
4784
4785 #: src/LyXAction.C:387
4786 msgid "Register document under version control"
4787 msgstr ""
4788
4789 #: src/LyXAction.C:404
4790 msgid "Show message in minibuffer"
4791 msgstr ""
4792
4793 #: src/LyXAction.C:409
4794 msgid "Display information about LyX"
4795 msgstr ""
4796
4797 #: src/LyXAction.C:411
4798 msgid "Display information about the TeX installation"
4799 msgstr ""
4800
4801 #: src/LyXAction.C:413
4802 msgid "Show the processes forked by LyX"
4803 msgstr ""
4804
4805 #: src/LyXAction.C:415
4806 msgid "Kill the forked process with this PID"
4807 msgstr ""
4808
4809 #: src/LyXAction.C:570
4810 msgid "No description available!"
4811 msgstr "Nou discrîjhaedje por vos!"
4812
4813 #: src/lyx_cb.C:85
4814 msgid "Save failed. Rename and try again?"
4815 msgstr ""
4816 "Dj' a fwait berwete come dji sayîve di schaper. Fåt-i rlomer li fitchî eyèt "
4817 "rsayî?"
4818
4819 #: src/lyx_cb.C:87
4820 msgid "(If not, document is not saved.)"
4821 msgstr "(Sins ça, vosse documint ni serè nén schapé.)"
4822
4823 #: src/lyx_cb.C:108
4824 #, fuzzy
4825 msgid "Choose a filename to save document as"
4826 msgstr "Tapez on no po schaper eyèt lomer li fitchî"
4827
4828 #: src/lyx_cb.C:112 src/lyxfunc.C:1615
4829 #, fuzzy
4830 msgid "Templates|#T#t"
4831 msgstr "Modeles"
4832
4833 #: src/lyx_cb.C:120 src/lyxfunc.C:1620
4834 msgid "*.lyx|LyX Documents (*.lyx)"
4835 msgstr ""
4836
4837 #: src/lyx_cb.C:140
4838 msgid "Same name as document already has:"
4839 msgstr "C' est ddja li no do documint:"
4840
4841 #: src/lyx_cb.C:142
4842 msgid "Save anyway?"
4843 msgstr "Fåt-i tot l' minme schaper?"
4844
4845 #: src/lyx_cb.C:148
4846 msgid "Another document with same name open!"
4847 msgstr "Èn ôte documint drovu a ddja ci no la !"
4848
4849 #: src/lyx_cb.C:150
4850 msgid "Replace with current document?"
4851 msgstr "Fåt-i mete ci documint ci el plaece ?"
4852
4853 #: src/lyx_cb.C:158
4854 msgid "Document renamed to '"
4855 msgstr "Documint rlomé ("
4856
4857 #: src/lyx_cb.C:159
4858 msgid "', but not saved..."
4859 msgstr "), mins nén schapé..."
4860
4861 #: src/lyx_cb.C:165
4862 msgid "Document already exists:"
4863 msgstr "Ci documint la egzisteye dedja"
4864
4865 #: src/lyx_cb.C:167
4866 msgid "Replace file?"
4867 msgstr "Mete el plaece do fitchî ?"
4868
4869 #: src/lyx_cb.C:180
4870 #, fuzzy
4871 msgid "Document could not be saved!"
4872 msgstr "L'adjinçmint do documint est metu"
4873
4874 #: src/lyx_cb.C:181
4875 msgid "Holding the old name."
4876 msgstr ""
4877
4878 #: src/lyx_cb.C:195
4879 #, fuzzy
4880 msgid "Chktex does not work with SGML derived documents."
4881 msgstr "Chktex eyèt LinuxDoc sont mwais après onk l' ôte."
4882
4883 #: src/lyx_cb.C:204
4884 msgid "No warnings found."
4885 msgstr "Nol advertixhmint d' oyu."
4886
4887 #: src/lyx_cb.C:206
4888 msgid "One warning found."
4889 msgstr "Dj' a oyu èn advertixhmint."
4890
4891 #: src/lyx_cb.C:207
4892 #, fuzzy
4893 msgid "Use `Navigate->Error' to find it."
4894 msgstr "Siervoz vos di 'Candjî->Potchî al måcule' pol ritrover."
4895
4896 #: src/lyx_cb.C:210
4897 msgid " warnings found."
4898 msgstr " advertixhmints d' oyus."
4899
4900 #: src/lyx_cb.C:211
4901 #, fuzzy
4902 msgid "Use `Navigate->Error' to find them."
4903 msgstr "Siervoz vos di 'Candjî->Potchî al måcule' po lzès trover."
4904
4905 #: src/lyx_cb.C:213
4906 msgid "Chktex run successfully"
4907 msgstr "Chktex n' a pont trové di måcules"
4908
4909 #: src/lyx_cb.C:215
4910 msgid "It seems chktex does not work."
4911 msgstr "Chktex ni va nén, a-dje l' ideye."
4912
4913 #: src/lyx_cb.C:273
4914 #, fuzzy, c-format
4915 msgid "Auto-saving %1$s"
4916 msgstr "Schaper tot seu"
4917
4918 #: src/lyx_cb.C:275
4919 #, fuzzy
4920 msgid "Auto-saving "
4921 msgstr "Schaper tot seu"
4922
4923 #: src/lyx_cb.C:315
4924 #, fuzzy
4925 msgid "Autosave failed!"
4926 msgstr "Dj' a fwait berwete come dji sayîve di schaper tot seu !"
4927
4928 #: src/lyx_cb.C:341
4929 msgid "Autosaving current document..."
4930 msgstr "Dji schape tot seu li documint drovu..."
4931
4932 #: src/lyx_cb.C:423
4933 #, fuzzy
4934 msgid "Select file to insert"
4935 msgstr "Tchwezixhoz on documint po stitchî"
4936
4937 #: src/lyx_cb.C:440
4938 msgid "Error! Specified file is unreadable: "
4939 msgstr ""
4940
4941 #: src/lyx_cb.C:447
4942 #, fuzzy
4943 msgid "Error! Cannot open specified file: "
4944 msgstr "Berwete! Dji n' sai drovi ci fitchî la:"
4945
4946 #: src/lyx_cb.C:511 src/mathed/math_hullinset.C:795
4947 msgid "Enter new label to insert:"
4948 msgstr "Tapez li novele etikete a stitchî"
4949
4950 #: src/lyx_cb.C:529
4951 msgid "Running configure..."
4952 msgstr "Dj' enonde l' apontiaedje..."
4953
4954 #: src/lyx_cb.C:537
4955 msgid "Reloading configuration..."
4956 msgstr "Dji renonde l' apontiaedje..."
4957
4958 #: src/lyx_cb.C:539
4959 msgid "The system has been reconfigured."
4960 msgstr "Li sistinme est rapontyî"
4961
4962 #: src/lyx_cb.C:540
4963 msgid "You need to restart LyX to make use of any"
4964 msgstr "Vos dvoz renonder LyX por vos vos siervi"
4965
4966 #: src/lyx_cb.C:541
4967 msgid "updated document class specifications."
4968 msgstr "des classes k' ont stî rcandjeyes."
4969
4970 #: src/lyxfind.C:49
4971 #, fuzzy
4972 msgid "Sorry!"
4973 msgstr "Dji rgrete."
4974
4975 #: src/lyxfind.C:49
4976 msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character."
4977 msgstr ""
4978
4979 #: src/lyxfont.C:45
4980 msgid "Sans serif"
4981 msgstr ""
4982
4983 #: src/lyxfont.C:45
4984 msgid "Symbol"
4985 msgstr "Simbole"
4986
4987 #: src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:50 src/lyxfont.C:53 src/lyxfont.C:59
4988 #: src/lyxfont.C:62
4989 msgid "Inherit"
4990 msgstr "Eriter"
4991
4992 #: src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:50 src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:59
4993 #: src/lyxfont.C:62
4994 msgid "Ignore"
4995 msgstr "Passer hute"
4996
4997 #: src/lyxfont.C:53
4998 msgid "Smallcaps"
4999 msgstr "Pititès grandès letes"
5000
5001 #: src/lyxfont.C:62
5002 msgid "Off"
5003 msgstr "Åwe"
5004
5005 #: src/lyxfont.C:62
5006 msgid "On"
5007 msgstr "Evoye"
5008
5009 #: src/lyxfont.C:62
5010 msgid "Toggle"
5011 msgstr "(Dis)mete"
5012
5013 #: src/lyxfont.C:531
5014 #, fuzzy, c-format
5015 msgid "Emphasis %1$s, "
5016 msgstr "È valeur"
5017
5018 #: src/lyxfont.C:534
5019 #, fuzzy
5020 msgid "Emphasis "
5021 msgstr "È valeur"
5022
5023 #: src/lyxfont.C:539
5024 #, fuzzy, c-format
5025 msgid "Underline %1$s, "
5026 msgstr "Sorlignî"
5027
5028 #: src/lyxfont.C:542
5029 #, fuzzy
5030 msgid "Underline "
5031 msgstr "Sorlignî"
5032
5033 #: src/lyxfont.C:547
5034 #, fuzzy, c-format
5035 msgid "Noun %1$s, "
5036 msgstr "Pititès grandès letes"
5037
5038 #: src/lyxfont.C:550
5039 #, fuzzy
5040 msgid "Noun "
5041 msgstr "Pititès grandès letes"
5042
5043 #: src/lyxfont.C:557
5044 #, fuzzy, c-format
5045 msgid "Language: %1$s, "
5046 msgstr "Lingaedje:"
5047
5048 #: src/lyxfont.C:560
5049 #, fuzzy
5050 msgid "Language: "
5051 msgstr "Lingaedje"
5052
5053 #: src/lyxfont.C:565
5054 #, fuzzy, c-format
5055 msgid "  Number %1$s"
5056 msgstr "Nombe"
5057
5058 #: src/lyxfont.C:568
5059 #, fuzzy
5060 msgid "  Number "
5061 msgstr "Nombe"
5062
5063 #: src/lyxfunc.C:227
5064 #, fuzzy
5065 msgid "Unknown function."
5066 msgstr "Bouye nén cnoxhuwe"
5067
5068 #: src/lyxfunc.C:260
5069 #, fuzzy
5070 msgid "Nothing to do"
5071 msgstr "Rén a fé"
5072
5073 #: src/lyxfunc.C:265
5074 msgid "Unknown action"
5075 msgstr "Bouye nén cnoxhuwe"
5076
5077 #. the default error message if we disable the command
5078 #: src/lyxfunc.C:270
5079 #, fuzzy
5080 msgid "Command disabled"
5081 msgstr "Sititchî ene etikete"
5082
5083 #. no
5084 #: src/lyxfunc.C:282
5085 msgid "Document is read-only"
5086 msgstr "Vos n' poloz ki lere li documint"
5087
5088 #. no
5089 #: src/lyxfunc.C:287
5090 msgid "Command not allowed without any document open"
5091 msgstr "Vos n' poloz nén enonder cisse comande sins documint di drovu"
5092
5093 #: src/lyxfunc.C:677
5094 #, fuzzy
5095 msgid "Unknown function ("
5096 msgstr "Bouye nén cnoxhuwe"
5097
5098 #: src/lyxfunc.C:952
5099 #, fuzzy, c-format
5100 msgid "Saving document %1$s..."
5101 msgstr "Dji schape li documint"
5102
5103 #: src/lyxfunc.C:955
5104 #, fuzzy
5105 msgid "Saving document "
5106 msgstr "Dji schape li documint"
5107
5108 #: src/lyxfunc.C:961
5109 #, fuzzy
5110 msgid " done."
5111 msgstr "Dischinde"
5112
5113 #: src/lyxfunc.C:1103 src/mathed/formulabase.C:1028
5114 msgid "Missing argument"
5115 msgstr "I manke èn årgumint"
5116
5117 #: src/lyxfunc.C:1116
5118 #, fuzzy, c-format
5119 msgid "Opening help file %1$s..."
5120 msgstr "Drovi li fitchî d' aidance"
5121
5122 #: src/lyxfunc.C:1119
5123 #, fuzzy
5124 msgid "Opening help file "
5125 msgstr "Drovi li fitchî d' aidance"
5126
5127 #: src/lyxfunc.C:1325
5128 msgid "This is only allowed in math mode!"
5129 msgstr "Vos n' poloz fé çouci k' è môde matematike!"
5130
5131 #: src/lyxfunc.C:1367
5132 msgid "Opening child document "
5133 msgstr "Dji drove li documint efant"
5134
5135 #: src/lyxfunc.C:1441
5136 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
5137 msgstr ""
5138
5139 #: src/lyxfunc.C:1455
5140 #, c-format
5141 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
5142 msgstr ""
5143
5144 #: src/lyxfunc.C:1460
5145 msgid "Set-color "
5146 msgstr ""
5147
5148 #: src/lyxfunc.C:1461
5149 msgid " failed - color is undefined or may not be redefined"
5150 msgstr ""
5151
5152 #: src/lyxfunc.C:1611
5153 #, fuzzy
5154 msgid "Select template file"
5155 msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
5156
5157 #: src/lyxfunc.C:1650
5158 #, fuzzy
5159 msgid "Select document to open"
5160 msgstr "Tchwezixhoz on documint po drovi"
5161
5162 #: src/lyxfunc.C:1686
5163 #, fuzzy
5164 msgid "No such file"
5165 msgstr "Djîveye des tåvleas"
5166
5167 #: src/lyxfunc.C:1687
5168 #, fuzzy
5169 msgid "Start a new document with this filename ?"
5170 msgstr "Fåt-i fé on novea documint avou li minme no?"
5171
5172 #: src/lyxfunc.C:1688 src/lyxfunc.C:1813
5173 #, fuzzy
5174 msgid "Canceled"
5175 msgstr "Vos avoz rnoncî"
5176
5177 #: src/lyxfunc.C:1699
5178 #, fuzzy, c-format
5179 msgid "Opening document %1$s..."
5180 msgstr "Dji drove li documint"
5181
5182 #: src/lyxfunc.C:1701
5183 #, fuzzy
5184 msgid "Opening document "
5185 msgstr "Dji drove li documint efant"
5186
5187 #: src/lyxfunc.C:1711
5188 #, fuzzy, c-format
5189 msgid "Document %1$s opened."
5190 msgstr "I gn a nou documint di drovu!%t"
5191
5192 #: src/lyxfunc.C:1713
5193 #, fuzzy
5194 msgid " opened."
5195 msgstr "Dischinde"
5196
5197 #: src/lyxfunc.C:1717
5198 #, fuzzy, c-format
5199 msgid "Could not open document %1$s"
5200 msgstr "Dji n' sai drovi li documint"
5201
5202 #: src/lyxfunc.C:1720
5203 #, fuzzy
5204 msgid "Could not open document "
5205 msgstr "Dji n' sai drovi li documint"
5206
5207 #: src/lyxfunc.C:1747
5208 #, fuzzy, c-format
5209 msgid "Select %1$s file to import"
5210 msgstr "Tchwezixhoz on documint po stitchî"
5211
5212 #: src/lyxfunc.C:1751
5213 #, fuzzy
5214 msgid "Select "
5215 msgstr "Tchwezi dins|#Z"
5216
5217 #: src/lyxfunc.C:1752
5218 #, fuzzy
5219 msgid " file to import"
5220 msgstr "Tchwezixhoz on documint po stitchî"
5221
5222 #: src/lyxfunc.C:1791
5223 msgid ""
5224 "Do you want to close that document now?\n"
5225 "('No' will just switch to the open version)"
5226 msgstr ""
5227 "Voloz-ve cloyu ci documint ci asteure ?\n"
5228 "('Neni' vos ramin'rè el session drovuwe)"
5229
5230 #: src/lyxfunc.C:1811
5231 msgid "A document by the name"
5232 msgstr "Èn ôte documint poite li minme no"
5233
5234 #: src/lyxfunc.C:1812
5235 msgid "already exists. Overwrite?"
5236 msgstr "El voloz-ve sipotchî?"
5237
5238 #: src/lyxfunc.C:1884
5239 msgid "Welcome to LyX!"
5240 msgstr "Wilicome dins LyX !"
5241
5242 #: src/lyx_main.C:105
5243 #, c-format
5244 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
5245 msgstr ""
5246
5247 #: src/lyx_main.C:109
5248 #, fuzzy
5249 msgid "Wrong command line option `"
5250 msgstr "Sititchî ene etikete"
5251
5252 #: src/lyx_main.C:110
5253 msgid "'. Exiting."
5254 msgstr ""
5255
5256 #: src/lyx_main.C:233
5257 msgid "Warning: could not determine path of binary."
5258 msgstr "Asteme: dji n' a savu trover li fitchî binaire."
5259
5260 #: src/lyx_main.C:235
5261 msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
5262 msgstr "Si vos åvoz des rûjhes, enondez LyX è tapant tote li voye."
5263
5264 #: src/lyx_main.C:342
5265 #, fuzzy
5266 msgid "LYX_DIR_13x environment variable no good."
5267 msgstr "Dji n' mi sai siervi del variåve d' inviron'mint LYX_DIR_10x"
5268
5269 #: src/lyx_main.C:344
5270 msgid "System directory set to: "
5271 msgstr "Li ridant sistinme est chal: "
5272
5273 #: src/lyx_main.C:352
5274 #, fuzzy
5275 msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. "
5276 msgstr "Asteme, di-st i LyX: dji n' trove nén li ridant sistinme."
5277
5278 #: src/lyx_main.C:353
5279 #, fuzzy
5280 msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or "
5281 msgstr "Al roye di cmande, sayîz li tchûze '-sysdir' ou"
5282
5283 #: src/lyx_main.C:354
5284 #, fuzzy
5285 msgid "set the environment variable LYX_DIR_13x to the LyX system directory "
5286 msgstr ""
5287 "metoz li variåve d' inviron'mint LYX_DIR_10x por leye miner å ridant sistinme"
5288
5289 #: src/lyx_main.C:356
5290 msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
5291 msgstr "ki contént li fitchî `chkconfig.ltx'."
5292
5293 #: src/lyx_main.C:365
5294 #, fuzzy, c-format
5295 msgid "Using built-in default %1$s but expect problems."
5296 msgstr "Dji m' sieve des tchûzes prémetuwes."
5297
5298 #: src/lyx_main.C:370
5299 #, fuzzy
5300 msgid "Using built-in default "
5301 msgstr "Dji m' sieve des tchûzes prémetuwes."
5302
5303 #: src/lyx_main.C:371
5304 #, fuzzy
5305 msgid " but expect problems."
5306 msgstr "Vos alez dandjureu avu des rûjhes."
5307
5308 #: src/lyx_main.C:375
5309 msgid "Expect problems."
5310 msgstr "Vos alez dandjureu avu des rûjhes."
5311
5312 #: src/lyx_main.C:598
5313 #, fuzzy
5314 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
5315 msgstr "LyX: dji fwai li ridant "
5316
5317 #: src/lyx_main.C:602 src/lyx_main.C:650
5318 msgid "Done!"
5319 msgstr "Dj' a fwait!"
5320
5321 #: src/lyx_main.C:612
5322 #, fuzzy
5323 msgid "You have specified an invalid LyX directory."
5324 msgstr "Vos n' avoz pont di ridant da vosse po LyX."
5325
5326 #: src/lyx_main.C:613
5327 msgid "It is needed to keep your own configuration."
5328 msgstr "Et il è fåt onk por vos rapontyî LyX a vosse môde."
5329
5330 #: src/lyx_main.C:614
5331 msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?"
5332 msgstr "Voloz-ve ki djel fwaixhe por vos (vos m' duvrîz leyî fé...)"
5333
5334 #: src/lyx_main.C:615
5335 msgid "Running without personal LyX directory."
5336 msgstr "Dji waite d' ovrer sins ridant da vosse."
5337
5338 #: src/lyx_main.C:622
5339 #, fuzzy, c-format
5340 msgid "LyX: Creating directory %1$s and running configure..."
5341 msgstr " eyèt dj' enonde l' apontiaedje ..."
5342
5343 #: src/lyx_main.C:627
5344 #, fuzzy
5345 msgid "LyX: Creating directory "
5346 msgstr "LyX: dji fwai li ridant "
5347
5348 #: src/lyx_main.C:628
5349 #, fuzzy
5350 msgid " and running configure..."
5351 msgstr "Dj' enonde l' apontiaedje..."
5352
5353 #: src/lyx_main.C:636
5354 #, fuzzy, c-format
5355 msgid "Failed. Will use %1$s instead."
5356 msgstr "Berwete. Dji m' sieve di "
5357
5358 #: src/lyx_main.C:640
5359 #, fuzzy
5360 msgid "Failed. Will use "
5361 msgstr "Berwete. Dji m' sieve di "
5362
5363 #: src/lyx_main.C:641
5364 msgid " instead."
5365 msgstr ""
5366
5367 #: src/lyx_main.C:664 src/lyx_main.C:668
5368 msgid "LyX Warning!"
5369 msgstr "Advertixhmint di LyX!"
5370
5371 #: src/lyx_main.C:665
5372 #, fuzzy, c-format
5373 msgid "Error while reading %1$s."
5374 msgstr "Dj' a aroké come dji sayîve do lere "
5375
5376 #: src/lyx_main.C:666 src/lyx_main.C:670
5377 msgid "Using built-in defaults."
5378 msgstr "Dji m' sieve des tchûzes prémetuwes."
5379
5380 #: src/lyx_main.C:669
5381 #, fuzzy
5382 msgid "Error while reading "
5383 msgstr "Dj' a aroké come dji sayîve do lere "
5384
5385 #: src/lyx_main.C:779
5386 msgid "List of supported debug flags:"
5387 msgstr ""
5388
5389 #: src/lyx_main.C:784
5390 #, fuzzy, c-format
5391 msgid "Setting debug level to %1$s"
5392 msgstr "Livea di disbugaedje :"
5393
5394 #: src/lyx_main.C:788
5395 #, fuzzy
5396 msgid "Setting debug level to "
5397 msgstr "Livea di disbugaedje :"
5398
5399 #: src/lyx_main.C:799
5400 msgid ""
5401 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
5402 "Command line switches (case sensitive):\n"
5403 "\t-help              summarize LyX usage\n"
5404 "\t-userdir dir       try to set user directory to dir\n"
5405 "\t-sysdir dir        try to set system directory to dir\n"
5406 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
5407 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
5408 "                  select the features to debug.\n"
5409 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
5410 "\t-x [--execute] command\n"
5411 "                  where command is a lyx command.\n"
5412 "\t-e [--export] fmt\n"
5413 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
5414 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
5415 "                  where fmt is the import format of choice\n"
5416 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
5417 "\t-version        summarize version and build info\n"
5418 "Check the LyX man page for more details."
5419 msgstr ""
5420
5421 #: src/lyx_main.C:835
5422 #, fuzzy
5423 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
5424 msgstr "I manke on ridant pol tchûze -sysdir!"
5425
5426 #: src/lyx_main.C:845
5427 #, fuzzy
5428 msgid "Missing directory for -userdir switch"
5429 msgstr "I manke on ridant pol tchûze -sysdir!"
5430
5431 #: src/lyx_main.C:855
5432 #, fuzzy
5433 msgid "Missing command string after --execute switch"
5434 msgstr "I manke on nombe pol tchûze -dbg!"
5435
5436 #: src/lyx_main.C:868
5437 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
5438 msgstr ""
5439
5440 #: src/lyx_main.C:880
5441 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
5442 msgstr ""
5443
5444 #: src/lyx_main.C:885
5445 #, fuzzy
5446 msgid "Missing filename for --import"
5447 msgstr "Tchwezi on fitchî LaTeX po-z abaguer"
5448
5449 #: src/lyxrc.C:1788
5450 msgid ""
5451 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
5452 "recommended for non-English languages."
5453 msgstr ""
5454
5455 #: src/lyxrc.C:1792
5456 msgid ""
5457 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
5458 "environment variable PRINTER."
5459 msgstr ""
5460
5461 #: src/lyxrc.C:1796
5462 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
5463 msgstr ""
5464
5465 #: src/lyxrc.C:1800
5466 msgid "The option to print only even pages."
5467 msgstr ""
5468
5469 #: src/lyxrc.C:1804
5470 msgid "The option to print only odd pages."
5471 msgstr ""
5472
5473 #: src/lyxrc.C:1808
5474 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
5475 msgstr ""
5476
5477 #: src/lyxrc.C:1812
5478 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
5479 msgstr ""
5480
5481 #: src/lyxrc.C:1816
5482 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
5483 msgstr ""
5484
5485 #: src/lyxrc.C:1820
5486 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
5487 msgstr ""
5488
5489 #: src/lyxrc.C:1824
5490 msgid "The option to print out in landscape."
5491 msgstr ""
5492
5493 #: src/lyxrc.C:1828
5494 msgid "The option to specify paper type."
5495 msgstr ""
5496
5497 #: src/lyxrc.C:1832
5498 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
5499 msgstr ""
5500
5501 #: src/lyxrc.C:1836
5502 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
5503 msgstr ""
5504
5505 #: src/lyxrc.C:1840
5506 msgid ""
5507 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
5508 "command."
5509 msgstr ""
5510
5511 #: src/lyxrc.C:1844
5512 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
5513 msgstr ""
5514
5515 #: src/lyxrc.C:1848
5516 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
5517 msgstr ""
5518
5519 #: src/lyxrc.C:1852
5520 msgid ""
5521 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
5522 "the filename of the DVI file to be printed."
5523 msgstr ""
5524
5525 #: src/lyxrc.C:1856
5526 msgid ""
5527 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
5528 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
5529 "arguments."
5530 msgstr ""
5531
5532 #: src/lyxrc.C:1860
5533 msgid ""
5534 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
5535 "prepended along with the printer name after the spool command."
5536 msgstr ""
5537
5538 #: src/lyxrc.C:1864
5539 msgid ""
5540 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
5541 "wrong, override the setting here."
5542 msgstr ""
5543
5544 #: src/lyxrc.C:1869
5545 #, no-c-format
5546 msgid ""
5547 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
5548 "roughly the same size as on paper."
5549 msgstr ""
5550
5551 #: src/lyxrc.C:1873
5552 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
5553 msgstr ""
5554
5555 #: src/lyxrc.C:1879
5556 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
5557 msgstr ""
5558
5559 #: src/lyxrc.C:1883
5560 msgid "The bold font in the dialogs."
5561 msgstr ""
5562
5563 #: src/lyxrc.C:1887
5564 msgid "The normal font in the dialogs."
5565 msgstr ""
5566
5567 #: src/lyxrc.C:1891
5568 msgid "The encoding for the screen fonts."
5569 msgstr ""
5570
5571 #: src/lyxrc.C:1895
5572 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
5573 msgstr ""
5574
5575 #: src/lyxrc.C:1902
5576 msgid ""
5577 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
5578 msgstr ""
5579
5580 #: src/lyxrc.C:1906
5581 msgid ""
5582 "The default path for your documents.  An empty value selects the directory "
5583 "LyX was started from."
5584 msgstr ""
5585
5586 #: src/lyxrc.C:1910
5587 msgid ""
5588 "The path that LyX will set when offering to choose a template.  An empty "
5589 "value selects the directory LyX was started from."
5590 msgstr ""
5591
5592 #: src/lyxrc.C:1914
5593 msgid ""
5594 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
5595 "when you quit LyX."
5596 msgstr ""
5597
5598 #: src/lyxrc.C:1918
5599 msgid ""
5600 "Select if you wish to use a temporary directory structure to store temporary "
5601 "TeX output."
5602 msgstr ""
5603
5604 #: src/lyxrc.C:1922
5605 msgid "The file where the last-files information should be stored."
5606 msgstr ""
5607
5608 #: src/lyxrc.C:1926
5609 msgid ""
5610 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
5611 "automatically by what you type."
5612 msgstr ""
5613
5614 #: src/lyxrc.C:1930
5615 msgid ""
5616 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
5617 "class change."
5618 msgstr ""
5619
5620 #: src/lyxrc.C:1934
5621 msgid ""
5622 "Select if LyX is to take over the handling of the dead keys (a.k.a. accent "
5623 "keys) that may be defined for your keyboard."
5624 msgstr ""
5625
5626 #: src/lyxrc.C:1939
5627 msgid ""
5628 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
5629 "\".out\". Only for advanced users."
5630 msgstr ""
5631
5632 #: src/lyxrc.C:1943
5633 msgid ""
5634 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
5635 "its global and local bind/ directories."
5636 msgstr ""
5637
5638 #: src/lyxrc.C:1947
5639 msgid ""
5640 "The  UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
5641 "will look in its global and local ui/ directories."
5642 msgstr ""
5643
5644 #: src/lyxrc.C:1953
5645 msgid ""
5646 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
5647 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
5648 msgstr ""
5649
5650 #: src/lyxrc.C:1957
5651 msgid ""
5652 "Use to define an external program to render tables in the ASCII output. E.g. "
5653 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\"  where $$FName is the input file. If \"none\" "
5654 "is specified, an internal routine is used."
5655 msgstr ""
5656
5657 #: src/lyxrc.C:1961
5658 msgid ""
5659 "This is the maximum line length of an exported ASCII file (LaTeX, SGML or "
5660 "plain text)."
5661 msgstr ""
5662
5663 #: src/lyxrc.C:1965
5664 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to 9 can appear in the file menu."
5665 msgstr ""
5666
5667 #: src/lyxrc.C:1969
5668 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
5669 msgstr ""
5670
5671 #: src/lyxrc.C:1973
5672 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
5673 msgstr ""
5674
5675 #: src/lyxrc.C:1977
5676 #, fuzzy
5677 msgid "Specify the default paper size."
5678 msgstr "Grandeu papî:|#G"
5679
5680 #: src/lyxrc.C:1984
5681 msgid ""
5682 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
5683 "legal words?"
5684 msgstr ""
5685
5686 #: src/lyxrc.C:1988
5687 msgid "What command runs the spell checker?"
5688 msgstr ""
5689
5690 #: src/lyxrc.C:1992
5691 msgid ""
5692 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
5693 "if you can't spellcheck words with international letters in them. This may "
5694 "not work with all dictionaries."
5695 msgstr ""
5696
5697 #: src/lyxrc.C:1997
5698 msgid ""
5699 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
5700 "document."
5701 msgstr ""
5702
5703 #: src/lyxrc.C:2002
5704 msgid ""
5705 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
5706 msgstr ""
5707
5708 #: src/lyxrc.C:2007
5709 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
5710 msgstr ""
5711
5712 #: src/lyxrc.C:2011
5713 msgid ""
5714 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
5715 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
5716 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
5717 msgstr ""
5718
5719 #: src/lyxrc.C:2015
5720 msgid ""
5721 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
5722 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
5723 msgstr ""
5724
5725 #: src/lyxrc.C:2019
5726 msgid ""
5727 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
5728 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
5729 msgstr ""
5730
5731 #: src/lyxrc.C:2023
5732 msgid ""
5733 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
5734 "shown after the change has been made.)"
5735 msgstr ""
5736
5737 #: src/lyxrc.C:2027
5738 msgid "Select how LyX will display any graphics."
5739 msgstr ""
5740
5741 #: src/lyxrc.C:2031
5742 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
5743 msgstr ""
5744
5745 #: src/lyxrc.C:2035
5746 msgid ""
5747 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
5748 "the backup file in the same directory as the original file."
5749 msgstr ""
5750
5751 #: src/lyxrc.C:2039
5752 msgid ""
5753 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
5754 msgstr ""
5755
5756 #: src/lyxrc.C:2043
5757 msgid ""
5758 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
5759 "of the document."
5760 msgstr ""
5761
5762 #: src/lyxrc.C:2047
5763 msgid ""
5764 "The latex command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
5765 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
5766 msgstr ""
5767
5768 #: src/lyxrc.C:2051
5769 msgid ""
5770 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
5771 "\\documentclass."
5772 msgstr ""
5773
5774 #: src/lyxrc.C:2055
5775 msgid ""
5776 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
5777 "document is the default language."
5778 msgstr ""
5779
5780 #: src/lyxrc.C:2059
5781 msgid ""
5782 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
5783 "document."
5784 msgstr ""
5785
5786 #: src/lyxrc.C:2063
5787 msgid ""
5788 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
5789 msgstr ""
5790
5791 #: src/lyxrc.C:2067
5792 msgid ""
5793 "The latex command for changing from the language of the document to another "
5794 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
5795 "name of the second language."
5796 msgstr ""
5797
5798 #: src/lyxrc.C:2071
5799 msgid "The latex command for changing back to the language of the document."
5800 msgstr ""
5801
5802 #: src/lyxrc.C:2075
5803 msgid "The latex command for local changing of the language."
5804 msgstr ""
5805
5806 #: src/lyxrc.C:2080
5807 #, no-c-format
5808 msgid ""
5809 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
5810 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
5811 msgstr ""
5812
5813 #: src/lyxrc.C:2084
5814 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
5815 msgstr ""
5816
5817 #: src/lyxrc.C:2088
5818 msgid "The wheel movement factor (for mice with wheels or five button mice)."
5819 msgstr ""
5820
5821 #: src/lyxrc.C:2101
5822 msgid "New documents will be assigned this language."
5823 msgstr ""
5824
5825 #: src/lyxrc.C:2105
5826 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
5827 msgstr ""
5828
5829 #: src/lyxrc.C:2109
5830 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
5831 msgstr ""
5832
5833 #: src/lyxrc.C:2113
5834 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
5835 msgstr ""
5836
5837 #: src/lyxrc.C:2117
5838 msgid "Scale the preview size to suit."
5839 msgstr ""
5840
5841 #: src/lyxtextclasslist.C:90
5842 msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!"
5843 msgstr ""
5844 "LyX n' a savu trover eyu-ce ki les arindjmints di pådjes sont discrîts!"
5845
5846 #: src/lyxtextclasslist.C:91
5847 msgid "Check that the file \"textclass.lst\""
5848 msgstr "Waitîz si li fitchî \"textclass.lst\""
5849
5850 #: src/lyxtextclasslist.C:92
5851 msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-("
5852 msgstr "e-st astalé comufåt. Dji m' djoke... :-("
5853
5854 #: src/lyxtextclasslist.C:149
5855 msgid "LyX wasn't able to find any layout description!"
5856 msgstr ""
5857 "LyX n' a savu trover eyu-ce ki les arindjmints di pådjes sont discrîts!"
5858
5859 #: src/lyxtextclasslist.C:150
5860 #, fuzzy
5861 msgid "Check the contents of the file \"textclass.lst\""
5862 msgstr "Waitîz è fitchî \"textclass.lst\""
5863
5864 #: src/lyxtextclasslist.C:151
5865 msgid "Sorry, has to exit :-("
5866 msgstr "Dji rgrete, mins dji m' djoke... :-("
5867
5868 #: src/lyxvc.C:82
5869 #, fuzzy
5870 msgid "File not saved"
5871 msgstr "No do fitchî:|#F"
5872
5873 #: src/lyxvc.C:83
5874 #, fuzzy
5875 msgid "You must save the file"
5876 msgstr "Djîveye des tåvleas"
5877
5878 #: src/lyxvc.C:84
5879 msgid "before it can be registered."
5880 msgstr ""
5881
5882 #: src/lyxvc.C:114 src/lyxvc.C:146
5883 msgid "Save document and proceed?"
5884 msgstr "Dji schape li documint èt tcheryî pus lon?"
5885
5886 #: src/lyxvc.C:126
5887 msgid "LyX VC: Initial description"
5888 msgstr "LyX VC: discrîjhaedje po cmincî"
5889
5890 #: src/lyxvc.C:127
5891 #, fuzzy
5892 msgid "(no initial description)"
5893 msgstr "LyX VC: discrîjhaedje po cmincî"
5894
5895 #: src/lyxvc.C:131 src/ext_l10n.h:773
5896 #, fuzzy
5897 msgid "Info"
5898 msgstr "Passer hute"
5899
5900 #: src/lyxvc.C:132
5901 msgid "This document has NOT been registered."
5902 msgstr ""
5903
5904 #: src/lyxvc.C:157
5905 msgid "LyX VC: Log Message"
5906 msgstr "LyX VC: messaedjes"
5907
5908 #: src/lyxvc.C:160
5909 msgid "(no log message)"
5910 msgstr ""
5911
5912 #: src/lyxvc.C:175
5913 msgid "Ignore changes and proceed with check out?"
5914 msgstr "Passer les candjmints èt continuwer li 'check out'"
5915
5916 #. Here we should check if the buffer is dirty. And if it is
5917 #. we should warn the user that reverting will discard all
5918 #. changes made since the last check in.
5919 #: src/lyxvc.C:190
5920 msgid "When you revert, you will loose all changes made"
5921 msgstr "Si vos rivnoz al modeye di dvant, vos alez piede tos les candjmints "
5922
5923 #: src/lyxvc.C:191
5924 msgid "to the document since the last check in."
5925 msgstr "ki vos avoz fwait dispû li dierin 'check in'"
5926
5927 #: src/lyxvc.C:192
5928 msgid "Do you still want to do it?"
5929 msgstr "Voloz-ve tot l' minme continuwer?"
5930
5931 #: src/mathed/formulabase.C:173 src/mathed/formulabase.C:1002
5932 msgid "Math editor mode"
5933 msgstr "Môde aspougneu matematike"
5934
5935 #: src/mathed/formulabase.C:719
5936 msgid "Invalid action in math mode!"
5937 msgstr "Vos n' poloz nén fé çoula cwand vos estoz è môde matematike"
5938
5939 #: src/mathed/formulamacro.C:132
5940 #, c-format
5941 msgid " Macro: %s: "
5942 msgstr ""
5943
5944 #: src/mathed/formulamacro.C:134
5945 msgid " Macro: "
5946 msgstr ""
5947
5948 #: src/MenuBackend.C:314 src/MenuBackend.C:337 src/MenuBackend.C:394
5949 #: src/MenuBackend.C:415 src/MenuBackend.C:485
5950 #, fuzzy
5951 msgid "No Documents Open!"
5952 msgstr "I gn a nou documint di drovu!%t"
5953
5954 #: src/MenuBackend.C:378
5955 #, fuzzy
5956 msgid "Ascii text as lines"
5957 msgstr "Tchwezi li hagnon shûvant"
5958
5959 #: src/MenuBackend.C:380
5960 #, fuzzy
5961 msgid "Ascii text as paragraphs"
5962 msgstr "Tchwezi li hagnon shûvant"
5963
5964 #: src/MenuBackend.C:517
5965 #, fuzzy
5966 msgid "No Table of contents"
5967 msgstr "Ådvins"
5968
5969 #: src/MenuBackend.C:654
5970 msgid "New...|N"
5971 msgstr ""
5972
5973 #: src/MenuBackend.C:655 src/ext_l10n.h:11
5974 #, fuzzy
5975 msgid "Open...|O"
5976 msgstr "Ôte...|#Ô#O"
5977
5978 #: src/MenuBackend.C:656 src/ext_l10n.h:17
5979 #, fuzzy
5980 msgid "Import|I"
5981 msgstr "Abaguer%m"
5982
5983 #: src/MenuBackend.C:657
5984 msgid "Quit|Q"
5985 msgstr ""
5986
5987 #: src/MenuBackend.C:665
5988 #, fuzzy
5989 msgid "LaTeX...|L"
5990 msgstr "LaTeX|#L"
5991
5992 #: src/MenuBackend.C:667
5993 msgid "LinuxDoc...|L"
5994 msgstr ""
5995
5996 #: src/MenuBackend.C:675
5997 #, fuzzy
5998 msgid "Emphasize"
5999 msgstr "È valeur"
6000
6001 #: src/MenuBackend.C:682 src/ext_l10n.h:1
6002 #, fuzzy
6003 msgid "File|F"
6004 msgstr "Fitchî|#F"
6005
6006 #: src/MenuBackend.C:683 src/ext_l10n.h:2
6007 #, fuzzy
6008 msgid "Edit|E"
6009 msgstr "Candjî"
6010
6011 #: src/MenuBackend.C:685 src/ext_l10n.h:7
6012 #, fuzzy
6013 msgid "Documents|D"
6014 msgstr "Documints"
6015
6016 #: src/support/filetools.C:446
6017 msgid "Error! Cannot open directory:"
6018 msgstr "Aroke! Dji n' sai drovi li ridant:"
6019
6020 #: src/support/filetools.C:466
6021 msgid "Error! Could not remove file:"
6022 msgstr "Aroke! Dji n' sai waester li fitchî:"
6023
6024 #: src/support/filetools.C:490 src/support/filetools.C:526
6025 msgid "Error! Couldn't create temporary directory:"
6026 msgstr "Aroke! Dji n' sai fé on ridant timporaire:"
6027
6028 #: src/support/filetools.C:507
6029 msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:"
6030 msgstr "Aroke! Dji n' sai waester li ridant timporaire:"
6031
6032 #: src/support/filetools.C:572
6033 msgid "Internal error!"
6034 msgstr "Divintrinne aroke!"
6035
6036 #: src/support/filetools.C:573
6037 msgid "Call to createDirectory with invalid name"
6038 msgstr "createDirectory a stî hukî avou no no nén valåbe"
6039
6040 #: src/support/filetools.C:578
6041 msgid "Error! Couldn't create directory:"
6042 msgstr "Aroke! Dji n' a savu fé li ridant:"
6043
6044 #: src/support/filetools.C:1375
6045 msgid "Could not delete auto-save file!"
6046 msgstr "Dji n' sai disfacer li copeye schapeye!"
6047
6048 #: src/tabular.C:1349
6049 #, fuzzy
6050 msgid "Warning:"
6051 msgstr "Advertixmint !"
6052
6053 #: src/tabular.C:1350
6054 msgid "Tabular format < 5 is not supported anymore\n"
6055 msgstr ""
6056
6057 #: src/tabular.C:1351
6058 msgid "Get an older version of LyX (< 1.1.x) for conversion!"
6059 msgstr ""
6060
6061 #. Could only happen with user style
6062 #: src/text2.C:1010
6063 msgid ""
6064 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
6065 "change."
6066 msgstr ""
6067 "Nou candjmint di fonte di defini. Alez dins Cogne->Caractere pol defini"
6068
6069 #: src/text2.C:1049
6070 #, fuzzy
6071 msgid "Nothing to index!"
6072 msgstr "Rén a fé"
6073
6074 #: src/text2.C:1053
6075 #, fuzzy
6076 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
6077 msgstr "Les cwåreas d' on tåvleas ni polèt nén avu di pus d' on hagnon"
6078
6079 #: src/text3.C:224 src/text3.C:227
6080 #, fuzzy
6081 msgid "No more insets"
6082 msgstr "Pont d' ôte rawete"
6083
6084 #: src/text3.C:940
6085 msgid "Mark off"
6086 msgstr "Li rmårke est dismetuwe"
6087
6088 #: src/text3.C:948
6089 msgid "Mark on"
6090 msgstr "Li rmårke est metuwe"
6091
6092 #: src/text3.C:955
6093 msgid "Mark removed"
6094 msgstr "Li rmårke est waesteye"
6095
6096 #: src/text3.C:959
6097 msgid "Mark set"
6098 msgstr "Li rmårke e-st apontieye"
6099
6100 #: src/text3.C:1079
6101 msgid "LyX function 'layout' needs an argument."
6102 msgstr ""
6103
6104 #: src/text.C:1922
6105 msgid ""
6106 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph.  Please read the "
6107 "Tutorial."
6108 msgstr ""
6109
6110 #: src/text.C:1924
6111 msgid "You cannot type two spaces this way.  Please read the Tutorial."
6112 msgstr ""
6113
6114 #: src/text.C:3282
6115 msgid " (vertical fill)"
6116 msgstr ""
6117
6118 #: src/text.C:3365
6119 #, fuzzy
6120 msgid "Page Break (top)"
6121 msgstr "Côper li pådje"
6122
6123 #. draw the additional space if needed:
6124 #: src/text.C:3370
6125 #, fuzzy
6126 msgid "Space above"
6127 msgstr "Espåçmint"
6128
6129 #: src/text.C:3529
6130 msgid "Page Break (bottom)"
6131 msgstr ""
6132
6133 #: src/text.C:3536
6134 #, fuzzy
6135 msgid "Space below"
6136 msgstr "Espåçmint"
6137
6138 #: src/ext_l10n.h:3
6139 #, fuzzy
6140 msgid "Insert|I"
6141 msgstr "Sititchî"
6142
6143 #: src/ext_l10n.h:4
6144 #, fuzzy
6145 msgid "Layout|L"
6146 msgstr "Adjinçmint"
6147
6148 #: src/ext_l10n.h:5
6149 #, fuzzy
6150 msgid "View|V"
6151 msgstr "Loukî è DVI"
6152
6153 #: src/ext_l10n.h:6
6154 #, fuzzy
6155 msgid "Navigate|N"
6156 msgstr "Negatif|#N"
6157
6158 #: src/ext_l10n.h:8
6159 #, fuzzy
6160 msgid "Help|H"
6161 msgstr "Aidance"
6162
6163 #: src/ext_l10n.h:9
6164 #, fuzzy
6165 msgid "New|N"
6166 msgstr "Ôte"
6167
6168 #: src/ext_l10n.h:10
6169 #, fuzzy
6170 msgid "New from Template...|T"
6171 msgstr "Novea documint a pårti d' on modele"
6172
6173 #: src/ext_l10n.h:12
6174 #, fuzzy
6175 msgid "Close|C"
6176 msgstr "Cloyu"
6177
6178 #: src/ext_l10n.h:13
6179 #, fuzzy
6180 msgid "Save|S"
6181 msgstr "Schaper"
6182
6183 #: src/ext_l10n.h:14
6184 #, fuzzy
6185 msgid "Save As...|A"
6186 msgstr "Schaper èt (r)lomer"
6187
6188 #: src/ext_l10n.h:15
6189 #, fuzzy
6190 msgid "Revert|R"
6191 msgstr "Schaper"
6192
6193 #: src/ext_l10n.h:16
6194 #, fuzzy
6195 msgid "Version Control|V"
6196 msgstr "Shûre li modeye%t"
6197
6198 #: src/ext_l10n.h:18
6199 #, fuzzy
6200 msgid "Export|E"
6201 msgstr "Ebaguer%m%l"
6202
6203 #: src/ext_l10n.h:19
6204 #, fuzzy
6205 msgid "Print...|P"
6206 msgstr "Scrîrece|#P"
6207
6208 #: src/ext_l10n.h:20
6209 #, fuzzy
6210 msgid "Fax...|F"
6211 msgstr "Limerô di fax:|#F"
6212
6213 #: src/ext_l10n.h:21
6214 #, fuzzy
6215 msgid "Exit|x"
6216 msgstr "Moussî foû"
6217
6218 #: src/ext_l10n.h:22
6219 #, fuzzy
6220 msgid "Register|R"
6221 msgstr "Schaper"
6222
6223 #: src/ext_l10n.h:23
6224 #, fuzzy
6225 msgid "Check In Changes...|I"
6226 msgstr "Waitîz dins les candjmints"
6227
6228 #: src/ext_l10n.h:24
6229 #, fuzzy
6230 msgid "Check Out for Edit|O"
6231 msgstr "(Check Out) po-z aspougnî"
6232
6233 #: src/ext_l10n.h:25
6234 #, fuzzy
6235 msgid "Revert to Last Version|L"
6236 msgstr "Rivni al modeye di dvant"
6237
6238 #: src/ext_l10n.h:26
6239 #, fuzzy
6240 msgid "Undo Last Check In|U"
6241 msgstr "Distrûre"
6242
6243 #: src/ext_l10n.h:27
6244 #, fuzzy
6245 msgid "Show History|H"
6246 msgstr "Mostrer l' istwere"
6247
6248 #: src/ext_l10n.h:28
6249 #, fuzzy
6250 msgid "Custom...|C"
6251 msgstr "A vosse môde"
6252
6253 #: src/ext_l10n.h:29
6254 #, fuzzy
6255 msgid "Undo|U"
6256 msgstr "Disfé"
6257
6258 #: src/ext_l10n.h:30
6259 #, fuzzy
6260 msgid "Redo|d"
6261 msgstr "Rifé"
6262
6263 #: src/ext_l10n.h:31
6264 #, fuzzy
6265 msgid "Cut|C"
6266 msgstr "Côper"
6267
6268 #: src/ext_l10n.h:32
6269 #, fuzzy
6270 msgid "Copy|o"
6271 msgstr "Copyî"
6272
6273 #: src/ext_l10n.h:33
6274 #, fuzzy
6275 msgid "Paste|a"
6276 msgstr "Aclaper"
6277
6278 #: src/ext_l10n.h:34
6279 msgid "Paste External Selection|x"
6280 msgstr ""
6281
6282 #: src/ext_l10n.h:35
6283 #, fuzzy
6284 msgid "Find & Replace...|F"
6285 msgstr "Trover eyèt mete el plaece"
6286
6287 #: src/ext_l10n.h:36 src/ext_l10n.h:186
6288 #, fuzzy
6289 msgid "Tabular|T"
6290 msgstr "Arindjmint do tåvlea"
6291
6292 #: src/ext_l10n.h:37
6293 #, fuzzy
6294 msgid "Math|M"
6295 msgstr "Matem|#M"
6296
6297 #: src/ext_l10n.h:38
6298 #, fuzzy
6299 msgid "Read Only"
6300 msgstr "(rén ki lere)"
6301
6302 #: src/ext_l10n.h:39
6303 #, fuzzy
6304 msgid "Spellchecker|S"
6305 msgstr "Coridjeu di scrîjhaedje"
6306
6307 #: src/ext_l10n.h:41
6308 #, fuzzy
6309 msgid "Check TeX|h"
6310 msgstr "Waitî TeX"
6311
6312 #: src/ext_l10n.h:42
6313 #, fuzzy
6314 msgid "Remove All Error Boxes|E"
6315 msgstr "Waester totes les boeses d' arokes"
6316
6317 #: src/ext_l10n.h:43
6318 #, fuzzy
6319 msgid "Open/Close float|l"
6320 msgstr "flotant cloyu"
6321
6322 #: src/ext_l10n.h:44
6323 #, fuzzy
6324 msgid "Preferences|P"
6325 msgstr "Sititchî on rahuca"
6326
6327 #: src/ext_l10n.h:45
6328 #, fuzzy
6329 msgid "Reconfigure|R"
6330 msgstr "Rapontyî"
6331
6332 #: src/ext_l10n.h:46
6333 #, fuzzy
6334 msgid "as Lines|L"
6335 msgstr "Royes"
6336
6337 #: src/ext_l10n.h:47
6338 #, fuzzy
6339 msgid "as Paragraphs|P"
6340 msgstr "Hagnons indintés|#I"
6341
6342 #: src/ext_l10n.h:48
6343 #, fuzzy
6344 msgid "Multicolumn|M"
6345 msgstr "Multicolones|#M"
6346
6347 #: src/ext_l10n.h:49
6348 #, fuzzy
6349 msgid "Line Top|T"
6350 msgstr "Roye å dzeu"
6351
6352 #: src/ext_l10n.h:50
6353 #, fuzzy
6354 msgid "Line Bottom|B"
6355 msgstr "Roye å dzo"
6356
6357 #: src/ext_l10n.h:51
6358 #, fuzzy
6359 msgid "Line Left|L"
6360 msgstr "Hintche|#H#L"
6361
6362 #: src/ext_l10n.h:52
6363 #, fuzzy
6364 msgid "Line Right|R"
6365 msgstr "Droete|#R"
6366
6367 #: src/ext_l10n.h:53
6368 #, fuzzy
6369 msgid "Align Left|e"
6370 msgstr "Aroyî a hintche"
6371
6372 #: src/ext_l10n.h:54 src/ext_l10n.h:110
6373 #, fuzzy
6374 msgid "Align Center|C"
6375 msgstr "Aroymint"
6376
6377 #: src/ext_l10n.h:55
6378 #, fuzzy
6379 msgid "Align Right|i"
6380 msgstr "Aroyî a droete"
6381
6382 #: src/ext_l10n.h:56
6383 msgid "V.Align Top|o"
6384 msgstr ""
6385
6386 #: src/ext_l10n.h:57
6387 #, fuzzy
6388 msgid "V.Align Center|n"
6389 msgstr "Aroyî å mitan"
6390
6391 #: src/ext_l10n.h:58
6392 #, fuzzy
6393 msgid "V.Align Bottom|V"
6394 msgstr "Roye å dzo"
6395
6396 #: src/ext_l10n.h:59
6397 #, fuzzy
6398 msgid "Add Row|A"
6399 msgstr "Radjouter ene roye|#j#p"
6400
6401 #: src/ext_l10n.h:60
6402 #, fuzzy
6403 msgid "Delete Row|w"
6404 msgstr "Disfacer li roye|#f#w"
6405
6406 #: src/ext_l10n.h:61 src/ext_l10n.h:83
6407 #, fuzzy
6408 msgid "Copy Row"
6409 msgstr "Copyî"
6410
6411 #: src/ext_l10n.h:62 src/ext_l10n.h:84
6412 #, fuzzy
6413 msgid "Swap Rows"
6414 msgstr "Royes"
6415
6416 #: src/ext_l10n.h:63
6417 #, fuzzy
6418 msgid "Add Column|u"
6419 msgstr "Radjouter ene colone|#A"
6420
6421 #: src/ext_l10n.h:64
6422 #, fuzzy
6423 msgid "Delete Column|D"
6424 msgstr "Disfacer li colone|#O"
6425
6426 #: src/ext_l10n.h:65 src/ext_l10n.h:87
6427 #, fuzzy
6428 msgid "Copy Column"
6429 msgstr "Radjouter ene colone|#A"
6430
6431 #: src/ext_l10n.h:66 src/ext_l10n.h:88
6432 #, fuzzy
6433 msgid "Swap Columns"
6434 msgstr "Colones"
6435
6436 #: src/ext_l10n.h:67
6437 msgid "Make eqnarray|e"
6438 msgstr ""
6439
6440 #: src/ext_l10n.h:68
6441 msgid "Make multline|m"
6442 msgstr ""
6443
6444 #: src/ext_l10n.h:69
6445 msgid "Make align 1 column|1"
6446 msgstr ""
6447
6448 #: src/ext_l10n.h:70
6449 msgid "Make align 2 columns|2"
6450 msgstr ""
6451
6452 #: src/ext_l10n.h:71
6453 msgid "Make align 3 columns|3"
6454 msgstr ""
6455
6456 #: src/ext_l10n.h:72
6457 msgid "Make alignat 2 columns|2"
6458 msgstr ""
6459
6460 #: src/ext_l10n.h:73
6461 msgid "Make alignat 3 columns|3"
6462 msgstr ""
6463
6464 #: src/ext_l10n.h:74
6465 #, fuzzy
6466 msgid "Toggle Numbering|N"
6467 msgstr "Sorlignî/Nén"
6468
6469 #: src/ext_l10n.h:75
6470 #, fuzzy
6471 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
6472 msgstr "Sorlignî/Nén"
6473
6474 #: src/ext_l10n.h:76
6475 #, fuzzy
6476 msgid "Toggle limits|l"
6477 msgstr "Crås/Nén crås"
6478
6479 #: src/ext_l10n.h:77
6480 msgid "Change Limits Type|L"
6481 msgstr ""
6482
6483 #: src/ext_l10n.h:78
6484 msgid "Change Formula Type|F"
6485 msgstr ""
6486
6487 #: src/ext_l10n.h:79
6488 msgid "Use Computer Algebra System|S"
6489 msgstr ""
6490
6491 #: src/ext_l10n.h:80
6492 #, fuzzy
6493 msgid "Alignment|A"
6494 msgstr "Aroymint"
6495
6496 #: src/ext_l10n.h:81
6497 #, fuzzy
6498 msgid "Add Row|R"
6499 msgstr "Radjouter ene roye|#j#p"
6500
6501 #: src/ext_l10n.h:82
6502 #, fuzzy
6503 msgid "Delete Row|D"
6504 msgstr "Disfacer li roye|#f#w"
6505
6506 #: src/ext_l10n.h:85
6507 #, fuzzy
6508 msgid "Add Column|C"
6509 msgstr "Radjouter ene colone|#A"
6510
6511 #: src/ext_l10n.h:86
6512 #, fuzzy
6513 msgid "Delete Column|e"
6514 msgstr "Disfacer li colone|#O"
6515
6516 #: src/ext_l10n.h:89
6517 #, fuzzy
6518 msgid "Default|t"
6519 msgstr "Prémetu"
6520
6521 #: src/ext_l10n.h:90
6522 #, fuzzy
6523 msgid "Display|D"
6524 msgstr "[nén håyné]"
6525
6526 #: src/ext_l10n.h:91
6527 #, fuzzy
6528 msgid "Inline|I"
6529 msgstr "Sititchî"
6530
6531 #: src/ext_l10n.h:92
6532 msgid "Octave"
6533 msgstr ""
6534
6535 #: src/ext_l10n.h:93
6536 msgid "Maxima"
6537 msgstr ""
6538
6539 #: src/ext_l10n.h:94
6540 #, fuzzy
6541 msgid "Mathematica"
6542 msgstr "Matrice"
6543
6544 #: src/ext_l10n.h:95
6545 msgid "Maple, simplify"
6546 msgstr ""
6547
6548 #: src/ext_l10n.h:96
6549 msgid "Maple, factor"
6550 msgstr ""
6551
6552 #: src/ext_l10n.h:97
6553 msgid "Maple, evalm"
6554 msgstr ""
6555
6556 #: src/ext_l10n.h:98
6557 msgid "Maple, evalf"
6558 msgstr ""
6559
6560 #: src/ext_l10n.h:99 src/ext_l10n.h:146
6561 #, fuzzy
6562 msgid "Inline Formula|I"
6563 msgstr "Sititchî ene imådje"
6564
6565 #: src/ext_l10n.h:100
6566 #, fuzzy
6567 msgid "Displayed Formula|D"
6568 msgstr "Håyner li cåde|#C"
6569
6570 #: src/ext_l10n.h:101
6571 #, fuzzy
6572 msgid "Eqnarray Environment|q"
6573 msgstr "Li sôrt d' inviron'mint pol hagnon est metuwe"
6574
6575 #: src/ext_l10n.h:102
6576 #, fuzzy
6577 msgid "Align Environment|A"
6578 msgstr "Aroymint"
6579
6580 #: src/ext_l10n.h:103
6581 #, fuzzy
6582 msgid "AlignAt Environment"
6583 msgstr "Aroymint"
6584
6585 #: src/ext_l10n.h:104
6586 #, fuzzy
6587 msgid "Flalign Environment|f"
6588 msgstr "Aroymint"
6589
6590 #: src/ext_l10n.h:105
6591 #, fuzzy
6592 msgid "XAlignAt Environment"
6593 msgstr "Aroymint"
6594
6595 #: src/ext_l10n.h:106
6596 #, fuzzy
6597 msgid "XXAlignAt Environment"
6598 msgstr "Aroymint"
6599
6600 #: src/ext_l10n.h:107
6601 #, fuzzy
6602 msgid "Gather Environment"
6603 msgstr "Aroymint"
6604
6605 #: src/ext_l10n.h:108
6606 #, fuzzy
6607 msgid "Multline Environment"
6608 msgstr "Aroymint"
6609
6610 #: src/ext_l10n.h:109
6611 #, fuzzy
6612 msgid "Align Left|L"
6613 msgstr "Aroyî a hintche"
6614
6615 #: src/ext_l10n.h:111
6616 #, fuzzy
6617 msgid "Align Right|R"
6618 msgstr "Aroyî a droete"
6619
6620 #: src/ext_l10n.h:112
6621 #, fuzzy
6622 msgid "V.Align Top|T"
6623 msgstr "Roye å dzeu"
6624
6625 #: src/ext_l10n.h:113
6626 #, fuzzy
6627 msgid "V.Align Center|e"
6628 msgstr "Aroyî å mitan"
6629
6630 #: src/ext_l10n.h:114
6631 #, fuzzy
6632 msgid "V.Align Bottom|B"
6633 msgstr "Roye å dzo"
6634
6635 #: src/ext_l10n.h:115
6636 #, fuzzy
6637 msgid "Math|h"
6638 msgstr "Matem|#M"
6639
6640 #: src/ext_l10n.h:116
6641 #, fuzzy
6642 msgid "Special Character|S"
6643 msgstr "Speciå:|#S"
6644
6645 #: src/ext_l10n.h:117
6646 #, fuzzy
6647 msgid "Citation Reference...|C"
6648 msgstr "Potchî sol rahuca|#G"
6649
6650 #: src/ext_l10n.h:118
6651 #, fuzzy
6652 msgid "Cross Reference...|R"
6653 msgstr "Sititchî on croejhlé rahuca"
6654
6655 #: src/ext_l10n.h:119
6656 #, fuzzy
6657 msgid "Label...|L"
6658 msgstr "Etikete:|#E#L"
6659
6660 #: src/ext_l10n.h:120
6661 #, fuzzy
6662 msgid "Footnote|F"
6663 msgstr "Sititchî ene pînote"
6664
6665 #: src/ext_l10n.h:121
6666 #, fuzzy
6667 msgid "Marginal Note|M"
6668 msgstr "Sititchî ene rawete di costé"
6669
6670 #: src/ext_l10n.h:122
6671 #, fuzzy
6672 msgid "Short Title"
6673 msgstr "Fitchî"
6674
6675 #: src/ext_l10n.h:123
6676 #, fuzzy
6677 msgid "Index Entry|I"
6678 msgstr "Ritrait"
6679
6680 #: src/ext_l10n.h:124
6681 #, fuzzy
6682 msgid "URL...|U"
6683 msgstr "Hårdeye URL..."
6684
6685 #: src/ext_l10n.h:125 src/ext_l10n.h:202
6686 #, fuzzy
6687 msgid "Note|N"
6688 msgstr "Ôte"
6689
6690 #: src/ext_l10n.h:126
6691 msgid "Lists & TOC|O"
6692 msgstr ""
6693
6694 #: src/ext_l10n.h:127
6695 #, fuzzy
6696 msgid "TeX|T"
6697 msgstr "LaTeX|#T"
6698
6699 #: src/ext_l10n.h:128
6700 #, fuzzy
6701 msgid "Minipage|p"
6702 msgstr "Minipådje|#M"
6703
6704 #: src/ext_l10n.h:129
6705 #, fuzzy
6706 msgid "Graphics...|G"
6707 msgstr "Fitchî|#F"
6708
6709 #: src/ext_l10n.h:130
6710 #, fuzzy
6711 msgid "Tabular Material...|b"
6712 msgstr "Arindjmint do tåvlea"
6713
6714 #: src/ext_l10n.h:131
6715 #, fuzzy
6716 msgid "Floats|a"
6717 msgstr "Floatflt xxx|#F"
6718
6719 #: src/ext_l10n.h:132
6720 #, fuzzy
6721 msgid "Include File...|d"
6722 msgstr "Prinde avou"
6723
6724 #: src/ext_l10n.h:133
6725 #, fuzzy
6726 msgid "Insert File|e"
6727 msgstr "Sititchî ene imådje"
6728
6729 #: src/ext_l10n.h:134
6730 msgid "External Material...|x"
6731 msgstr ""
6732
6733 #: src/ext_l10n.h:135
6734 #, fuzzy
6735 msgid "Superscript|S"
6736 msgstr "Postscript|#P"
6737
6738 #: src/ext_l10n.h:136
6739 #, fuzzy
6740 msgid "Subscript|u"
6741 msgstr "Postscript|#P"
6742
6743 #: src/ext_l10n.h:137
6744 msgid "HFill|H"
6745 msgstr ""
6746
6747 #: src/ext_l10n.h:138
6748 #, fuzzy
6749 msgid "Hyphenation Point|P"
6750 msgstr "Plaece di côpaedje di mot"
6751
6752 #: src/ext_l10n.h:139
6753 #, fuzzy
6754 msgid "Ligature Break|k"
6755 msgstr "Roye d' après|#y#N"
6756
6757 #: src/ext_l10n.h:140
6758 msgid "Protected Blank|B"
6759 msgstr ""
6760
6761 #: src/ext_l10n.h:141
6762 #, fuzzy
6763 msgid "Linebreak|L"
6764 msgstr "Roye d' après|#y#N"
6765
6766 #: src/ext_l10n.h:142
6767 msgid "Ellipsis|i"
6768 msgstr ""
6769
6770 #: src/ext_l10n.h:143
6771 #, fuzzy
6772 msgid "End of Sentence|E"
6773 msgstr "Sititchî on pont"
6774
6775 #: src/ext_l10n.h:144
6776 msgid "Ordinary Quote|Q"
6777 msgstr ""
6778
6779 #: src/ext_l10n.h:145
6780 #, fuzzy
6781 msgid "Menu Separator|M"
6782 msgstr "Evoye xxx"
6783
6784 #: src/ext_l10n.h:147
6785 #, fuzzy
6786 msgid "Display Formula|D"
6787 msgstr "Håyner li cåde|#C"
6788
6789 #: src/ext_l10n.h:148
6790 #, fuzzy
6791 msgid "Eqnarray Environment|E"
6792 msgstr "Li sôrt d' inviron'mint pol hagnon est metuwe"
6793
6794 #: src/ext_l10n.h:149
6795 #, fuzzy
6796 msgid "AMS align Environment|A"
6797 msgstr "Aroymint"
6798
6799 #: src/ext_l10n.h:150
6800 #, fuzzy
6801 msgid "AMS alignat Environment|t"
6802 msgstr "Aroymint"
6803
6804 #: src/ext_l10n.h:151
6805 #, fuzzy
6806 msgid "AMS flalign Environment|f"
6807 msgstr "Aroymint"
6808
6809 #: src/ext_l10n.h:152
6810 #, fuzzy
6811 msgid "AMS xalignat Environment|x"
6812 msgstr "Aroymint"
6813
6814 #: src/ext_l10n.h:153
6815 #, fuzzy
6816 msgid "AMS xxalignat Environment"
6817 msgstr "Aroymint"
6818
6819 #: src/ext_l10n.h:154
6820 #, fuzzy
6821 msgid "AMS gather Environment"
6822 msgstr "Aroymint"
6823
6824 #: src/ext_l10n.h:155
6825 #, fuzzy
6826 msgid "AMS multline Environment"
6827 msgstr "Aroymint"
6828
6829 #: src/ext_l10n.h:156
6830 #, fuzzy
6831 msgid "Array Environment|y"
6832 msgstr "Li sôrt d' inviron'mint pol hagnon est metuwe"
6833
6834 #: src/ext_l10n.h:157
6835 #, fuzzy
6836 msgid "Cases Environment|C"
6837 msgstr "Candjî li parfondeu d' eviron'mint"
6838
6839 #: src/ext_l10n.h:158
6840 #, fuzzy
6841 msgid "Font Change|f"
6842 msgstr "Grandeu des fontes:|#G"
6843
6844 #: src/ext_l10n.h:159
6845 #, fuzzy
6846 msgid "Math Panel|l"
6847 msgstr "Scriftôr matematike"
6848
6849 #: src/ext_l10n.h:160
6850 msgid "Math normal font"
6851 msgstr ""
6852
6853 #: src/ext_l10n.h:161
6854 msgid "Math calligraphic family"
6855 msgstr ""
6856
6857 #: src/ext_l10n.h:162
6858 msgid "Math fraktur family"
6859 msgstr ""
6860
6861 #: src/ext_l10n.h:163
6862 #, fuzzy
6863 msgid "Math roman family"
6864 msgstr "Famile:|#F"
6865
6866 #: src/ext_l10n.h:164
6867 msgid "Math sans serif family"
6868 msgstr ""
6869
6870 #: src/ext_l10n.h:165
6871 #, fuzzy
6872 msgid "Math bold series"
6873 msgstr "Môde matematike"
6874
6875 #: src/ext_l10n.h:166
6876 #, fuzzy
6877 msgid "Text normal font"
6878 msgstr "Môde di scrîjhaedje"
6879
6880 #: src/ext_l10n.h:167
6881 #, fuzzy
6882 msgid "Text roman family"
6883 msgstr "Famile:|#F"
6884
6885 #: src/ext_l10n.h:168
6886 msgid "Text sans serif family"
6887 msgstr ""
6888
6889 #: src/ext_l10n.h:169
6890 #, fuzzy
6891 msgid "Text typewriter family"
6892 msgstr "Machine a scrîre"
6893
6894 #: src/ext_l10n.h:170
6895 #, fuzzy
6896 msgid "Text bold series"
6897 msgstr "Môde di scrîjhaedje"
6898
6899 #: src/ext_l10n.h:171
6900 msgid "Text medium series"
6901 msgstr ""
6902
6903 #: src/ext_l10n.h:172
6904 msgid "Text italic shape"
6905 msgstr ""
6906
6907 #: src/ext_l10n.h:173
6908 msgid "Text small caps shape"
6909 msgstr ""
6910
6911 #: src/ext_l10n.h:174
6912 msgid "Text slanted shape"
6913 msgstr ""
6914
6915 #: src/ext_l10n.h:175
6916 msgid "Text upright shape"
6917 msgstr ""
6918
6919 #: src/ext_l10n.h:176
6920 #, fuzzy
6921 msgid "Floatflt Figure"
6922 msgstr "Imådje"
6923
6924 #: src/ext_l10n.h:177
6925 #, fuzzy
6926 msgid "Table of Contents|C"
6927 msgstr "Ådvins"
6928
6929 #: src/ext_l10n.h:178
6930 #, fuzzy
6931 msgid "Index List|I"
6932 msgstr "xxx Indentation|#I"
6933
6934 #: src/ext_l10n.h:179
6935 #, fuzzy
6936 msgid "BibTeX Reference...|B"
6937 msgstr "Rahucas prodûts pa BibTex"
6938
6939 #: src/ext_l10n.h:180
6940 #, fuzzy
6941 msgid "LyX Document...|X"
6942 msgstr "Documint"
6943
6944 #: src/ext_l10n.h:181
6945 #, fuzzy
6946 msgid "ASCII as Lines...|L"
6947 msgstr "Royes"
6948
6949 #: src/ext_l10n.h:182
6950 #, fuzzy
6951 msgid "ASCII as Paragraphs...|P"
6952 msgstr "Tchwezi li hagnon shûvant"
6953
6954 #: src/ext_l10n.h:183
6955 #, fuzzy
6956 msgid "Character|C"
6957 msgstr "Tåve di caracteres:|#å#a"
6958
6959 #: src/ext_l10n.h:184
6960 #, fuzzy
6961 msgid "Paragraph|P"
6962 msgstr "L' adjinçnaedje do hagnon est metu"
6963
6964 #: src/ext_l10n.h:185
6965 #, fuzzy
6966 msgid "Document|D"
6967 msgstr "Documints"
6968
6969 #: src/ext_l10n.h:187
6970 #, fuzzy
6971 msgid "Emphasize Style|E"
6972 msgstr "È valeur"
6973
6974 #: src/ext_l10n.h:188
6975 msgid "Noun Style|N"
6976 msgstr ""
6977
6978 #: src/ext_l10n.h:189
6979 msgid "Bold Style|B"
6980 msgstr ""
6981
6982 #: src/ext_l10n.h:190
6983 msgid "TeX Style|X"
6984 msgstr ""
6985
6986 #: src/ext_l10n.h:191
6987 #, fuzzy
6988 msgid "Decrease Environment Depth|v"
6989 msgstr "Candjî li parfondeu d' eviron'mint"
6990
6991 #: src/ext_l10n.h:192
6992 #, fuzzy
6993 msgid "Increase Environment Depth|i"
6994 msgstr "Fé crexhe li parfondeu d' eviron'mint"
6995
6996 #: src/ext_l10n.h:193
6997 #, fuzzy
6998 msgid "Preamble|r"
6999 msgstr "Adrovaedje LaTeX"
7000
7001 #: src/ext_l10n.h:194
7002 msgid "Start Appendix Here|S"
7003 msgstr ""
7004
7005 #: src/ext_l10n.h:195
7006 msgid "Build Program|B"
7007 msgstr ""
7008
7009 #: src/ext_l10n.h:196
7010 #, fuzzy
7011 msgid "Update|U"
7012 msgstr "Metaedje a djoû|#û#U"
7013
7014 #: src/ext_l10n.h:197
7015 #, fuzzy
7016 msgid "LaTeX Logfile|L"
7017 msgstr "Fitchî des messaedjes LaTeX"
7018
7019 #: src/ext_l10n.h:198
7020 #, fuzzy
7021 msgid "Table of Contents|T"
7022 msgstr "Ådvins"
7023
7024 #: src/ext_l10n.h:199
7025 msgid "Child Processes|C"
7026 msgstr ""
7027
7028 #: src/ext_l10n.h:200
7029 #, fuzzy
7030 msgid "TeX Information|X"
7031 msgstr "Nole informåcion po disfé"
7032
7033 #: src/ext_l10n.h:201
7034 #, fuzzy
7035 msgid "Error|E"
7036 msgstr "Aroke"
7037
7038 #: src/ext_l10n.h:203
7039 #, fuzzy
7040 msgid "Refs|R"
7041 msgstr "Rah: "
7042
7043 #: src/ext_l10n.h:204
7044 #, fuzzy
7045 msgid "Bookmarks|B"
7046 msgstr "Dizo|#o#B"
7047
7048 #: src/ext_l10n.h:205
7049 msgid "Save Bookmark 1|S"
7050 msgstr ""
7051
7052 #: src/ext_l10n.h:206
7053 msgid "Save Bookmark 2"
7054 msgstr ""
7055
7056 #: src/ext_l10n.h:207
7057 msgid "Save Bookmark 3"
7058 msgstr ""
7059
7060 #: src/ext_l10n.h:208
7061 msgid "Goto Bookmark 1|1"
7062 msgstr ""
7063
7064 #: src/ext_l10n.h:209
7065 msgid "Goto Bookmark 2|2"
7066 msgstr ""
7067
7068 #: src/ext_l10n.h:210
7069 msgid "Goto Bookmark 3|3"
7070 msgstr ""
7071
7072 #: src/ext_l10n.h:211
7073 msgid "Tooltips|o"
7074 msgstr ""
7075
7076 #: src/ext_l10n.h:212
7077 msgid "Introduction|I"
7078 msgstr ""
7079
7080 #: src/ext_l10n.h:213
7081 msgid "Tutorial|T"
7082 msgstr ""
7083
7084 #: src/ext_l10n.h:214
7085 #, fuzzy
7086 msgid "User's Guide|U"
7087 msgstr "Eployî include|#U"
7088
7089 #: src/ext_l10n.h:215
7090 msgid "Extended Features|E"
7091 msgstr ""
7092
7093 #: src/ext_l10n.h:216
7094 #, fuzzy
7095 msgid "Customization|C"
7096 msgstr "Sapinse"
7097
7098 #: src/ext_l10n.h:217
7099 msgid "Reference Manual|R"
7100 msgstr ""
7101
7102 #: src/ext_l10n.h:218
7103 msgid "FAQ|F"
7104 msgstr ""
7105
7106 #: src/ext_l10n.h:219
7107 #, fuzzy
7108 msgid "Table of Contents|a"
7109 msgstr "Ådvins"
7110
7111 #: src/ext_l10n.h:220
7112 msgid "LaTeX Configuration|L"
7113 msgstr ""
7114
7115 #: src/ext_l10n.h:221
7116 msgid "About LyX|X"
7117 msgstr ""
7118
7119 #: src/ext_l10n.h:223
7120 msgid "Accepted"
7121 msgstr ""
7122
7123 #: src/ext_l10n.h:224
7124 msgid "Acknowledgement"
7125 msgstr ""
7126
7127 #: src/ext_l10n.h:225
7128 msgid "Acknowledgement*"
7129 msgstr ""
7130
7131 #: src/ext_l10n.h:226
7132 msgid "Acknowledgements"
7133 msgstr ""
7134
7135 #: src/ext_l10n.h:227
7136 msgid "Acknowledgments"
7137 msgstr ""
7138
7139 #: src/ext_l10n.h:228
7140 msgid "ACT"
7141 msgstr ""
7142
7143 #: src/ext_l10n.h:229
7144 msgid "Addchap"
7145 msgstr ""
7146
7147 #: src/ext_l10n.h:230
7148 msgid "Addchap*"
7149 msgstr ""
7150
7151 #: src/ext_l10n.h:231
7152 #, fuzzy
7153 msgid "Addition"
7154 msgstr "Sapinse"
7155
7156 #: src/ext_l10n.h:232
7157 msgid "Address"
7158 msgstr ""
7159
7160 #: src/ext_l10n.h:233
7161 #, fuzzy
7162 msgid "AddressForOffprints"
7163 msgstr "Tchûzes"
7164
7165 #: src/ext_l10n.h:234
7166 msgid "Addsec"
7167 msgstr ""
7168
7169 #: src/ext_l10n.h:235
7170 msgid "Addsec*"
7171 msgstr ""
7172
7173 #: src/ext_l10n.h:236
7174 msgid "Adresse"
7175 msgstr ""
7176
7177 #: src/ext_l10n.h:237
7178 msgid "Affil"
7179 msgstr ""
7180
7181 #: src/ext_l10n.h:238
7182 #, fuzzy
7183 msgid "Affiliation"
7184 msgstr "Sapinse"
7185
7186 #: src/ext_l10n.h:239
7187 #, fuzzy
7188 msgid "Algorithm"
7189 msgstr "Djîveye des algoritmes"
7190
7191 #: src/ext_l10n.h:240
7192 msgid "AMS"
7193 msgstr ""
7194
7195 #: src/ext_l10n.h:241
7196 msgid "And"
7197 msgstr ""
7198
7199 #: src/ext_l10n.h:242
7200 #, fuzzy
7201 msgid "Anlagen"
7202 msgstr "Aroymint"
7203
7204 #: src/ext_l10n.h:243
7205 #, fuzzy
7206 msgid "Anrede"
7207 msgstr "Rodje"
7208
7209 #: src/ext_l10n.h:244
7210 #, fuzzy
7211 msgid "Appendices"
7212 msgstr "inset drovu"
7213
7214 #: src/ext_l10n.h:245
7215 #, fuzzy
7216 msgid "Appendix"
7217 msgstr "inset drovu"
7218
7219 #: src/ext_l10n.h:246
7220 #, fuzzy
7221 msgid "Arrow"
7222 msgstr "Aroke"
7223
7224 #: src/ext_l10n.h:247
7225 msgid "AT_RISE:"
7226 msgstr ""
7227
7228 #: src/ext_l10n.h:248
7229 msgid "Author"
7230 msgstr ""
7231
7232 #: src/ext_l10n.h:249
7233 msgid "Author_Email"
7234 msgstr ""
7235
7236 #: src/ext_l10n.h:250
7237 msgid "Authorgroup"
7238 msgstr ""
7239
7240 #: src/ext_l10n.h:251
7241 msgid "Authorinfo"
7242 msgstr ""
7243
7244 #: src/ext_l10n.h:252
7245 msgid "Author_Running"
7246 msgstr ""
7247
7248 #: src/ext_l10n.h:253
7249 msgid "Author_URL"
7250 msgstr ""
7251
7252 #: src/ext_l10n.h:254
7253 msgid "Axiom"
7254 msgstr ""
7255
7256 #: src/ext_l10n.h:255
7257 msgid "Backaddress"
7258 msgstr ""
7259
7260 #: src/ext_l10n.h:256
7261 msgid "Bank"
7262 msgstr ""
7263
7264 #: src/ext_l10n.h:257
7265 msgid "BankAccount"
7266 msgstr ""
7267
7268 #: src/ext_l10n.h:258
7269 msgid "BankCode"
7270 msgstr ""
7271
7272 #: src/ext_l10n.h:259
7273 msgid "Betreff"
7274 msgstr ""
7275
7276 #: src/ext_l10n.h:261
7277 #, fuzzy
7278 msgid "Biography"
7279 msgstr "Intreye bibiografike"
7280
7281 #: src/ext_l10n.h:262
7282 msgid "BLZ"
7283 msgstr ""
7284
7285 #: src/ext_l10n.h:263
7286 #, fuzzy
7287 msgid "BoardCentered"
7288 msgstr "Å mitan|#n"
7289
7290 #: src/ext_l10n.h:264
7291 msgid "Brieftext"
7292 msgstr ""
7293
7294 #: src/ext_l10n.h:265
7295 #, fuzzy
7296 msgid "Caption"
7297 msgstr "Tite|#k"
7298
7299 #: src/ext_l10n.h:266
7300 #, fuzzy
7301 msgid "Case"
7302 msgstr "Aclaper"
7303
7304 #: src/ext_l10n.h:268
7305 msgid "CC"
7306 msgstr ""
7307
7308 #: src/ext_l10n.h:269
7309 #, fuzzy
7310 msgid "CenteredCaption"
7311 msgstr "Coûtchî/Astampé"
7312
7313 #: src/ext_l10n.h:270
7314 msgid "Chapter"
7315 msgstr ""
7316
7317 #: src/ext_l10n.h:271
7318 msgid "Chapter*"
7319 msgstr ""
7320
7321 #: src/ext_l10n.h:272
7322 msgid "Chapter_Exercises"
7323 msgstr ""
7324
7325 #: src/ext_l10n.h:273
7326 msgid "ChessBoard"
7327 msgstr ""
7328
7329 #: src/ext_l10n.h:274
7330 msgid "Claim"
7331 msgstr ""
7332
7333 #: src/ext_l10n.h:275
7334 msgid "Claim*"
7335 msgstr ""
7336
7337 #: src/ext_l10n.h:276
7338 #, fuzzy
7339 msgid "Closing"
7340 msgstr "Cloyu"
7341
7342 #: src/ext_l10n.h:277
7343 #, fuzzy
7344 msgid "Code"
7345 msgstr "Cloyu"
7346
7347 #: src/ext_l10n.h:278
7348 #, fuzzy
7349 msgid "Comment"
7350 msgstr "Rawete:"
7351
7352 #: src/ext_l10n.h:279
7353 #, fuzzy
7354 msgid "Conclusion"
7355 msgstr "Colone"
7356
7357 #: src/ext_l10n.h:280
7358 msgid "Conclusion*"
7359 msgstr ""
7360
7361 #: src/ext_l10n.h:281
7362 #, fuzzy
7363 msgid "Condition"
7364 msgstr "Sapinse"
7365
7366 #: src/ext_l10n.h:282
7367 msgid "Conjecture"
7368 msgstr ""
7369
7370 #: src/ext_l10n.h:283
7371 msgid "Conjecture*"
7372 msgstr ""
7373
7374 #: src/ext_l10n.h:284
7375 #, fuzzy
7376 msgid "CopNum"
7377 msgstr "Colone"
7378
7379 #: src/ext_l10n.h:285 src/ext_l10n.h:690
7380 #, fuzzy
7381 msgid "Copyright"
7382 msgstr "Droetes"
7383
7384 #: src/ext_l10n.h:286
7385 msgid "Corollary"
7386 msgstr ""
7387
7388 #: src/ext_l10n.h:287
7389 msgid "Corollary*"
7390 msgstr ""
7391
7392 #: src/ext_l10n.h:288
7393 #, fuzzy
7394 msgid "Criterion"
7395 msgstr "Sapinse"
7396
7397 #: src/ext_l10n.h:289
7398 msgid "CrossList"
7399 msgstr ""
7400
7401 #: src/ext_l10n.h:290
7402 msgid "Current_Address"
7403 msgstr ""
7404
7405 #: src/ext_l10n.h:291
7406 msgid "CURTAIN"
7407 msgstr ""
7408
7409 #: src/ext_l10n.h:292
7410 #, fuzzy
7411 msgid "Customer"
7412 msgstr "A vosse môde"
7413
7414 #: src/ext_l10n.h:293
7415 #, fuzzy
7416 msgid "Date"
7417 msgstr "Aclaper"
7418
7419 #: src/ext_l10n.h:294
7420 msgid "Datum"
7421 msgstr ""
7422
7423 #: src/ext_l10n.h:295
7424 #, fuzzy
7425 msgid "Dedication"
7426 msgstr "Gåliotaedje"
7427
7428 #: src/ext_l10n.h:296
7429 #, fuzzy
7430 msgid "Dedicatory"
7431 msgstr "Motî"
7432
7433 #: src/ext_l10n.h:297
7434 #, fuzzy
7435 msgid "Definition"
7436 msgstr "Po:"
7437
7438 #: src/ext_l10n.h:298
7439 #, fuzzy
7440 msgid "Definition*"
7441 msgstr "Po:"
7442
7443 #: src/ext_l10n.h:299
7444 #, fuzzy
7445 msgid "Description"
7446 msgstr "Gåliotaedje"
7447
7448 #: src/ext_l10n.h:300
7449 msgid "Dialogue"
7450 msgstr ""
7451
7452 #: src/ext_l10n.h:301
7453 #, fuzzy
7454 msgid "Email"
7455 msgstr "Pitites(1)"
7456
7457 #: src/ext_l10n.h:302
7458 msgid "EMail"
7459 msgstr ""
7460
7461 #: src/ext_l10n.h:303
7462 #, fuzzy
7463 msgid "encl"
7464 msgstr "Rinoncî"
7465
7466 #: src/ext_l10n.h:304
7467 msgid "Encl."
7468 msgstr ""
7469
7470 #: src/ext_l10n.h:305
7471 #, fuzzy
7472 msgid "Encl"
7473 msgstr "Rinoncî"
7474
7475 #: src/ext_l10n.h:306
7476 msgid "End_All_Slides"
7477 msgstr ""
7478
7479 #: src/ext_l10n.h:307
7480 msgid "Enumerate"
7481 msgstr ""
7482
7483 #: src/ext_l10n.h:308
7484 #, fuzzy
7485 msgid "Example"
7486 msgstr "Egzimpes"
7487
7488 #: src/ext_l10n.h:309
7489 #, fuzzy
7490 msgid "Example*"
7491 msgstr "Egzimpes"
7492
7493 #: src/ext_l10n.h:310
7494 msgid "Exercise"
7495 msgstr ""
7496
7497 #: src/ext_l10n.h:311
7498 msgid "EXT."
7499 msgstr ""
7500
7501 #: src/ext_l10n.h:312
7502 #, fuzzy
7503 msgid "Extratitle"
7504 msgstr "Co des ôtès tchûzes"
7505
7506 #: src/ext_l10n.h:313
7507 #, fuzzy
7508 msgid "Fact"
7509 msgstr "Parint:"
7510
7511 #: src/ext_l10n.h:314
7512 msgid "Fact*"
7513 msgstr ""
7514
7515 #: src/ext_l10n.h:315
7516 msgid "FADE_IN:"
7517 msgstr ""
7518
7519 #: src/ext_l10n.h:316
7520 msgid "FADE_OUT:"
7521 msgstr ""
7522
7523 #: src/ext_l10n.h:317
7524 msgid "FADE_OUT"
7525 msgstr ""
7526
7527 #: src/ext_l10n.h:318
7528 #, fuzzy
7529 msgid "FigCaption"
7530 msgstr "Tite|#k"
7531
7532 #: src/ext_l10n.h:319
7533 msgid "FirstAuthor"
7534 msgstr ""
7535
7536 #: src/ext_l10n.h:320
7537 #, fuzzy
7538 msgid "FirstName"
7539 msgstr "Prumîre tiestîre"
7540
7541 #: src/ext_l10n.h:321
7542 msgid "FitBitmap"
7543 msgstr ""
7544
7545 #: src/ext_l10n.h:322
7546 #, fuzzy
7547 msgid "FitFigure"
7548 msgstr "Imådje"
7549
7550 #: src/ext_l10n.h:323
7551 #, fuzzy
7552 msgid "Foilhead"
7553 msgstr "Fitchî"
7554
7555 #: src/ext_l10n.h:324
7556 #, fuzzy
7557 msgid "Footernote"
7558 msgstr "Sititchî ene pînote"
7559
7560 #: src/ext_l10n.h:325
7561 msgid "FourAffiliations"
7562 msgstr ""
7563
7564 #: src/ext_l10n.h:326
7565 msgid "FourAuthors"
7566 msgstr ""
7567
7568 #: src/ext_l10n.h:327
7569 msgid "FrontMatter"
7570 msgstr ""
7571
7572 #: src/ext_l10n.h:328
7573 msgid "General"
7574 msgstr ""
7575
7576 #: src/ext_l10n.h:329
7577 msgid "Gruss"
7578 msgstr ""
7579
7580 #: src/ext_l10n.h:330
7581 #, fuzzy
7582 msgid "Headnote"
7583 msgstr "Tiestîre"
7584
7585 #: src/ext_l10n.h:331
7586 msgid "HideMoves"
7587 msgstr ""
7588
7589 #: src/ext_l10n.h:332
7590 #, fuzzy
7591 msgid "HighLight"
7592 msgstr "Hôteu"
7593
7594 #: src/ext_l10n.h:333
7595 msgid "HTTP"
7596 msgstr ""
7597
7598 #: src/ext_l10n.h:334
7599 msgid "IhrSchreiben"
7600 msgstr ""
7601
7602 #: src/ext_l10n.h:335
7603 msgid "IhrZeichen"
7604 msgstr ""
7605
7606 #: src/ext_l10n.h:336
7607 #, fuzzy
7608 msgid "Institute"
7609 msgstr "Sititchî on s' apinse"
7610
7611 #: src/ext_l10n.h:337
7612 #, fuzzy
7613 msgid "Institution"
7614 msgstr "Sititchî on s' apinse"
7615
7616 #: src/ext_l10n.h:338
7617 msgid "INT."
7618 msgstr ""
7619
7620 #: src/ext_l10n.h:339
7621 msgid "INTERCUT"
7622 msgstr ""
7623
7624 #: src/ext_l10n.h:340
7625 msgid "InvisibleText"
7626 msgstr ""
7627
7628 #: src/ext_l10n.h:341
7629 #, fuzzy
7630 msgid "Invoice"
7631 msgstr "Passer hute"
7632
7633 #: src/ext_l10n.h:342
7634 msgid "Itemize"
7635 msgstr ""
7636
7637 #: src/ext_l10n.h:343
7638 #, fuzzy
7639 msgid "Journal"
7640 msgstr "Miernuwes"
7641
7642 #: src/ext_l10n.h:344
7643 #, fuzzy
7644 msgid "Keyword"
7645 msgstr "Mots clés:|#C#K"
7646
7647 #: src/ext_l10n.h:345
7648 #, fuzzy
7649 msgid "Keywords"
7650 msgstr "Mots clés:|#C#K"
7651
7652 #: src/ext_l10n.h:346
7653 msgid "KnightMove"
7654 msgstr ""
7655
7656 #: src/ext_l10n.h:347
7657 msgid "Konto"
7658 msgstr ""
7659
7660 #: src/ext_l10n.h:348
7661 #, fuzzy
7662 msgid "Labeling"
7663 msgstr "Li tåvlea est stitchî"
7664
7665 #: src/ext_l10n.h:349
7666 msgid "Land"
7667 msgstr ""
7668
7669 #: src/ext_l10n.h:350
7670 #, fuzzy
7671 msgid "LandscapeSlide"
7672 msgstr "Payizaedje|#P"
7673
7674 #: src/ext_l10n.h:352
7675 #, fuzzy
7676 msgid "LaTeX_Title"
7677 msgstr "LaTeX|#T"
7678
7679 #: src/ext_l10n.h:353
7680 #, fuzzy
7681 msgid "Left_Header"
7682 msgstr "Tiestîre"
7683
7684 #: src/ext_l10n.h:354
7685 msgid "Lemma"
7686 msgstr ""
7687
7688 #: src/ext_l10n.h:355
7689 msgid "Lemma*"
7690 msgstr ""
7691
7692 #: src/ext_l10n.h:356
7693 #, fuzzy
7694 msgid "Letter"
7695 msgstr "Hintche|#H"
7696
7697 #: src/ext_l10n.h:357
7698 #, fuzzy
7699 msgid "List"
7700 msgstr "Royes"
7701
7702 #: src/ext_l10n.h:358
7703 #, fuzzy
7704 msgid "ListOfSlides"
7705 msgstr "Djîveye des tåvleas"
7706
7707 #: src/ext_l10n.h:359
7708 msgid "Literal"
7709 msgstr ""
7710
7711 #: src/ext_l10n.h:360
7712 #, fuzzy
7713 msgid "Location"
7714 msgstr "Toûrnaedje"
7715
7716 #: src/ext_l10n.h:361
7717 msgid "Lowertitleback"
7718 msgstr ""
7719
7720 #: src/ext_l10n.h:362
7721 msgid "LyX-Code"
7722 msgstr ""
7723
7724 #: src/ext_l10n.h:363
7725 #, fuzzy
7726 msgid "Mail"
7727 msgstr "Matrice"
7728
7729 #: src/ext_l10n.h:364
7730 #, fuzzy
7731 msgid "Mainline"
7732 msgstr "Totes sôrts"
7733
7734 #: src/ext_l10n.h:365
7735 #, fuzzy
7736 msgid "MarkBoth"
7737 msgstr "Li rmårke est metuwe"
7738
7739 #: src/ext_l10n.h:366
7740 msgid "MathLetters"
7741 msgstr ""
7742
7743 #: src/ext_l10n.h:367
7744 #, fuzzy
7745 msgid "MeinZeichen"
7746 msgstr "pôces|#p"
7747
7748 #: src/ext_l10n.h:368
7749 #, fuzzy
7750 msgid "Minisec"
7751 msgstr "Totes sôrts"
7752
7753 #: src/ext_l10n.h:370
7754 #, fuzzy
7755 msgid "msnumber"
7756 msgstr "Nombe"
7757
7758 #: src/ext_l10n.h:371
7759 msgid "My_Address"
7760 msgstr ""
7761
7762 #: src/ext_l10n.h:372
7763 msgid "My_Logo"
7764 msgstr ""
7765
7766 #: src/ext_l10n.h:373
7767 msgid "Myref"
7768 msgstr ""
7769
7770 #: src/ext_l10n.h:374
7771 #, fuzzy
7772 msgid "MyRef"
7773 msgstr "Rah: "
7774
7775 #: src/ext_l10n.h:375 src/ext_l10n.h:607
7776 #, fuzzy
7777 msgid "Name"
7778 msgstr "No:|#N"
7779
7780 #: src/ext_l10n.h:376
7781 #, fuzzy
7782 msgid "Narrative"
7783 msgstr "Negatif|#N"
7784
7785 #: src/ext_l10n.h:377
7786 #, fuzzy
7787 msgid "Notation"
7788 msgstr "Toûrnaedje"
7789
7790 #: src/ext_l10n.h:378
7791 msgid "Note"
7792 msgstr "Rawete"
7793
7794 #: src/ext_l10n.h:379
7795 #, fuzzy
7796 msgid "Note*"
7797 msgstr "Rawete"
7798
7799 #: src/ext_l10n.h:380
7800 msgid "NoteToEditor"
7801 msgstr ""
7802
7803 #: src/ext_l10n.h:381
7804 #, fuzzy
7805 msgid "Offprint"
7806 msgstr "Rexhe"
7807
7808 #: src/ext_l10n.h:382
7809 #, fuzzy
7810 msgid "Offprints"
7811 msgstr "Tchûzes"
7812
7813 #: src/ext_l10n.h:383
7814 #, fuzzy
7815 msgid "Offsets"
7816 msgstr "Åwe"
7817
7818 #: src/ext_l10n.h:384
7819 #, fuzzy
7820 msgid "Opening"
7821 msgstr "Drovi"
7822
7823 #: src/ext_l10n.h:385
7824 #, fuzzy
7825 msgid "Ort"
7826 msgstr "Sititchî"
7827
7828 #: src/ext_l10n.h:386
7829 msgid "Overlay"
7830 msgstr ""
7831
7832 #: src/ext_l10n.h:387
7833 msgid "PACS"
7834 msgstr ""
7835
7836 #: src/ext_l10n.h:388
7837 #, fuzzy
7838 msgid "Paragraph"
7839 msgstr "L' adjinçnaedje do hagnon est metu"
7840
7841 #: src/ext_l10n.h:389
7842 #, fuzzy
7843 msgid "Paragraph*"
7844 msgstr "L' adjinçnaedje do hagnon est metu"
7845
7846 #: src/ext_l10n.h:390
7847 #, fuzzy
7848 msgid "Part"
7849 msgstr "Parint:"
7850
7851 #: src/ext_l10n.h:391
7852 #, fuzzy
7853 msgid "Part*"
7854 msgstr "Parint:"
7855
7856 #: src/ext_l10n.h:392
7857 #, fuzzy
7858 msgid "Phone"
7859 msgstr "Calpin di telefone"
7860
7861 #: src/ext_l10n.h:393
7862 #, fuzzy
7863 msgid "Place"
7864 msgstr "Mete el plaece"
7865
7866 #: src/ext_l10n.h:394
7867 #, fuzzy
7868 msgid "PlaceFigure"
7869 msgstr "Imådje"
7870
7871 #: src/ext_l10n.h:395
7872 msgid "PlaceTable"
7873 msgstr ""
7874
7875 #: src/ext_l10n.h:396
7876 #, fuzzy
7877 msgid "PortraitSlide"
7878 msgstr "Pôrtrait|#ô#o"
7879
7880 #: src/ext_l10n.h:397
7881 msgid "PostalCommend"
7882 msgstr ""
7883
7884 #: src/ext_l10n.h:398
7885 #, fuzzy
7886 msgid "PostalComment"
7887 msgstr "Rawete:"
7888
7889 #: src/ext_l10n.h:399
7890 msgid "Postvermerk"
7891 msgstr ""
7892
7893 #: src/ext_l10n.h:400
7894 #, fuzzy
7895 msgid "Preprint"
7896 msgstr "Rexhe"
7897
7898 #: src/ext_l10n.h:401
7899 #, fuzzy
7900 msgid "Problem"
7901 msgstr "Dobe|#D"
7902
7903 #: src/ext_l10n.h:402
7904 msgid "ProgressContents"
7905 msgstr ""
7906
7907 #: src/ext_l10n.h:403
7908 msgid "Proof"
7909 msgstr ""
7910
7911 #: src/ext_l10n.h:404
7912 msgid "Property"
7913 msgstr ""
7914
7915 #: src/ext_l10n.h:405
7916 msgid "Proposition"
7917 msgstr ""
7918
7919 #: src/ext_l10n.h:406
7920 msgid "Proposition*"
7921 msgstr ""
7922
7923 #: src/ext_l10n.h:407
7924 msgid "ps"
7925 msgstr ""
7926
7927 #: src/ext_l10n.h:408
7928 msgid "PS"
7929 msgstr ""
7930
7931 #: src/ext_l10n.h:409
7932 msgid "Publishers"
7933 msgstr ""
7934
7935 #: src/ext_l10n.h:410
7936 #, fuzzy
7937 msgid "Question"
7938 msgstr "Po:"
7939
7940 #: src/ext_l10n.h:411
7941 #, fuzzy
7942 msgid "Quotation"
7943 msgstr "Toûrnaedje"
7944
7945 #: src/ext_l10n.h:412
7946 #, fuzzy
7947 msgid "Quote"
7948 msgstr "Distis"
7949
7950 #: src/ext_l10n.h:413
7951 msgid "Received"
7952 msgstr ""
7953
7954 #: src/ext_l10n.h:416
7955 #, fuzzy
7956 msgid "Remark"
7957 msgstr "Rawete:|#R"
7958
7959 #: src/ext_l10n.h:417
7960 #, fuzzy
7961 msgid "Remark*"
7962 msgstr "Rawete:|#R"
7963
7964 #: src/ext_l10n.h:418
7965 #, fuzzy
7966 msgid "Remarks"
7967 msgstr "Rawete:|#R"
7968
7969 #: src/ext_l10n.h:419
7970 #, fuzzy
7971 msgid "Restriction"
7972 msgstr "Gåliotaedje"
7973
7974 #: src/ext_l10n.h:420
7975 msgid "RetourAdresse"
7976 msgstr ""
7977
7978 #: src/ext_l10n.h:421
7979 msgid "ReturnAddress"
7980 msgstr ""
7981
7982 #: src/ext_l10n.h:422
7983 #, fuzzy
7984 msgid "Revision"
7985 msgstr "Po:"
7986
7987 #: src/ext_l10n.h:423
7988 msgid "RevisionHistory"
7989 msgstr ""
7990
7991 #: src/ext_l10n.h:424
7992 #, fuzzy
7993 msgid "RevisionRemark"
7994 msgstr "Rawete:|#R"
7995
7996 #: src/ext_l10n.h:425
7997 msgid "REVTEX_Title"
7998 msgstr ""
7999
8000 #: src/ext_l10n.h:426
8001 msgid "Right_Address"
8002 msgstr ""
8003
8004 #: src/ext_l10n.h:427
8005 #, fuzzy
8006 msgid "Right_Footer"
8007 msgstr "Tiestîre"
8008
8009 #: src/ext_l10n.h:428
8010 #, fuzzy
8011 msgid "Right_Header"
8012 msgstr "Tiestîre"
8013
8014 #: src/ext_l10n.h:429
8015 msgid "RightHeader"
8016 msgstr ""
8017
8018 #: src/ext_l10n.h:430
8019 msgid "Rotatefoilhead"
8020 msgstr ""
8021
8022 #: src/ext_l10n.h:431
8023 msgid "RunningAuthor"
8024 msgstr ""
8025
8026 #: src/ext_l10n.h:432
8027 #, fuzzy
8028 msgid "Running_LaTeX_Title"
8029 msgstr "Dj' enonde LaTeX..."
8030
8031 #: src/ext_l10n.h:433
8032 #, fuzzy
8033 msgid "RunningTitle"
8034 msgstr "Dj' enonde LaTeX..."
8035
8036 #: src/ext_l10n.h:434
8037 #, fuzzy
8038 msgid "Scene"
8039 msgstr "Deuzyinme"
8040
8041 #: src/ext_l10n.h:435
8042 msgid "SCENE"
8043 msgstr ""
8044
8045 #: src/ext_l10n.h:436
8046 msgid "SCENE*"
8047 msgstr ""
8048
8049 #: src/ext_l10n.h:437
8050 msgid "Scrap"
8051 msgstr ""
8052
8053 #: src/ext_l10n.h:438
8054 #, fuzzy
8055 msgid "Section"
8056 msgstr "Gåliotaedje"
8057
8058 #: src/ext_l10n.h:439
8059 #, fuzzy
8060 msgid "Section*"
8061 msgstr "Gåliotaedje"
8062
8063 #: src/ext_l10n.h:440
8064 msgid "Send_To_Address"
8065 msgstr ""
8066
8067 #: src/ext_l10n.h:441
8068 #, fuzzy
8069 msgid "Seriate"
8070 msgstr "Sititchî"
8071
8072 #: src/ext_l10n.h:442
8073 msgid "SGML"
8074 msgstr ""
8075
8076 #: src/ext_l10n.h:443
8077 msgid "ShortFoilhead"
8078 msgstr ""
8079
8080 #: src/ext_l10n.h:444
8081 msgid "ShortRotatefoilhead"
8082 msgstr ""
8083
8084 #: src/ext_l10n.h:445
8085 msgid "ShortTitle"
8086 msgstr ""
8087
8088 #: src/ext_l10n.h:446
8089 #, fuzzy
8090 msgid "Signature"
8091 msgstr "Imådje"
8092
8093 #: src/ext_l10n.h:447
8094 #, fuzzy
8095 msgid "Slide"
8096 msgstr "Costés"
8097
8098 #: src/ext_l10n.h:448
8099 #, fuzzy
8100 msgid "Slide*"
8101 msgstr "Costés"
8102
8103 #: src/ext_l10n.h:449
8104 #, fuzzy
8105 msgid "SlideContents"
8106 msgstr "Ådvins"
8107
8108 #: src/ext_l10n.h:450
8109 msgid "SlideHeading"
8110 msgstr ""
8111
8112 #: src/ext_l10n.h:451
8113 msgid "SlideSubHeading"
8114 msgstr ""
8115
8116 #: src/ext_l10n.h:452
8117 #, fuzzy
8118 msgid "Solution"
8119 msgstr "Toûrnaedje"
8120
8121 #: src/ext_l10n.h:453
8122 #, fuzzy
8123 msgid "Speaker"
8124 msgstr "Coridjeu di scrîjhaedje"
8125
8126 #: src/ext_l10n.h:454
8127 #, fuzzy
8128 msgid "Specialmail"
8129 msgstr "Celule especiåle"
8130
8131 #: src/ext_l10n.h:455
8132 msgid "Stadt"
8133 msgstr ""
8134
8135 #: src/ext_l10n.h:457
8136 #, fuzzy
8137 msgid "State"
8138 msgstr "Schaper"
8139
8140 #: src/ext_l10n.h:458
8141 msgid "Strasse"
8142 msgstr ""
8143
8144 #: src/ext_l10n.h:459
8145 msgid "Street"
8146 msgstr ""
8147
8148 #: src/ext_l10n.h:460
8149 msgid "Subject"
8150 msgstr ""
8151
8152 #: src/ext_l10n.h:461
8153 msgid "Subjectclass"
8154 msgstr ""
8155
8156 #: src/ext_l10n.h:462
8157 #, fuzzy
8158 msgid "Subparagraph"
8159 msgstr "Tchwezi li hagnon shûvant"
8160
8161 #: src/ext_l10n.h:463
8162 msgid "Subparagraph*"
8163 msgstr ""
8164
8165 #: src/ext_l10n.h:464
8166 #, fuzzy
8167 msgid "Subsection"
8168 msgstr "Gåliotaedje"
8169
8170 #: src/ext_l10n.h:465
8171 #, fuzzy
8172 msgid "Subsection*"
8173 msgstr "Gåliotaedje"
8174
8175 #: src/ext_l10n.h:466
8176 #, fuzzy
8177 msgid "SubSection"
8178 msgstr "Gåliotaedje"
8179
8180 #: src/ext_l10n.h:467
8181 #, fuzzy
8182 msgid "Subsubsection"
8183 msgstr "Gåliotaedje"
8184
8185 #: src/ext_l10n.h:468
8186 #, fuzzy
8187 msgid "Subsubsection*"
8188 msgstr "Gåliotaedje"
8189
8190 #: src/ext_l10n.h:469
8191 msgid "Subtitle"
8192 msgstr ""
8193
8194 #: src/ext_l10n.h:470
8195 msgid "SubTitle"
8196 msgstr ""
8197
8198 #: src/ext_l10n.h:471
8199 #, fuzzy
8200 msgid "SubVariation"
8201 msgstr "Evoye xxx"
8202
8203 #: src/ext_l10n.h:472
8204 #, fuzzy
8205 msgid "SubVariation2"
8206 msgstr "Evoye xxx"
8207
8208 #: src/ext_l10n.h:473
8209 #, fuzzy
8210 msgid "SubVariation3"
8211 msgstr "Evoye xxx"
8212
8213 #: src/ext_l10n.h:474
8214 #, fuzzy
8215 msgid "SubVariation4"
8216 msgstr "Evoye xxx"
8217
8218 #: src/ext_l10n.h:475
8219 #, fuzzy
8220 msgid "SubVariation5"
8221 msgstr "Evoye xxx"
8222
8223 #: src/ext_l10n.h:476
8224 msgid "Summary"
8225 msgstr ""
8226
8227 #: src/ext_l10n.h:477
8228 msgid "Surname"
8229 msgstr ""
8230
8231 #: src/ext_l10n.h:478
8232 #, fuzzy
8233 msgid "TableComments"
8234 msgstr "Ådvins"
8235
8236 #: src/ext_l10n.h:479
8237 #, fuzzy
8238 msgid "TableRefs"
8239 msgstr "Tåvlea%t"
8240
8241 #: src/ext_l10n.h:480
8242 msgid "Telefax"
8243 msgstr ""
8244
8245 #: src/ext_l10n.h:481
8246 #, fuzzy
8247 msgid "Telefon"
8248 msgstr "Gåliotaedje"
8249
8250 #: src/ext_l10n.h:482
8251 msgid "Telephone"
8252 msgstr ""
8253
8254 #: src/ext_l10n.h:483
8255 #, fuzzy
8256 msgid "Telex"
8257 msgstr "Sicrît"
8258
8259 #: src/ext_l10n.h:484
8260 msgid "Thanks"
8261 msgstr ""
8262
8263 #: src/ext_l10n.h:485
8264 msgid "Theorem"
8265 msgstr ""
8266
8267 #: src/ext_l10n.h:486
8268 msgid "Theorem*"
8269 msgstr ""
8270
8271 #: src/ext_l10n.h:487
8272 #, fuzzy
8273 msgid "TheoremStyle"
8274 msgstr "Modeles"
8275
8276 #: src/ext_l10n.h:488
8277 #, fuzzy
8278 msgid "TheoremTemplate"
8279 msgstr "Modeles"
8280
8281 #: src/ext_l10n.h:490
8282 msgid "ThickLine"
8283 msgstr ""
8284
8285 #: src/ext_l10n.h:491
8286 msgid "ThreeAffiliations"
8287 msgstr ""
8288
8289 #: src/ext_l10n.h:492
8290 msgid "ThreeAuthors"
8291 msgstr ""
8292
8293 #: src/ext_l10n.h:493
8294 msgid "TickList"
8295 msgstr ""
8296
8297 #: src/ext_l10n.h:494
8298 #, fuzzy
8299 msgid "Title"
8300 msgstr "Fitchî"
8301
8302 #: src/ext_l10n.h:495
8303 msgid "Titlehead"
8304 msgstr ""
8305
8306 #: src/ext_l10n.h:496
8307 msgid "TITLE_OVER:"
8308 msgstr ""
8309
8310 #: src/ext_l10n.h:497
8311 msgid "TOC_Author"
8312 msgstr ""
8313
8314 #: src/ext_l10n.h:498
8315 msgid "TOC_Title"
8316 msgstr ""
8317
8318 #: src/ext_l10n.h:499
8319 #, fuzzy
8320 msgid "Topic"
8321 msgstr "Dizeu|#u#T"
8322
8323 #: src/ext_l10n.h:500
8324 #, fuzzy
8325 msgid "Town"
8326 msgstr "Deus|#D#w"
8327
8328 #: src/ext_l10n.h:501
8329 #, fuzzy
8330 msgid "Transition"
8331 msgstr "Translater|#T"
8332
8333 #: src/ext_l10n.h:502
8334 #, fuzzy
8335 msgid "Translator"
8336 msgstr "Translater|#T"
8337
8338 #: src/ext_l10n.h:503
8339 msgid "TwoAffiliations"
8340 msgstr ""
8341
8342 #: src/ext_l10n.h:504
8343 msgid "TwoAuthors"
8344 msgstr ""
8345
8346 #: src/ext_l10n.h:505
8347 msgid "Unterschrift"
8348 msgstr ""
8349
8350 #: src/ext_l10n.h:506
8351 msgid "Uppertitleback"
8352 msgstr ""
8353
8354 #: src/ext_l10n.h:508
8355 #, fuzzy
8356 msgid "Variation"
8357 msgstr "Evoye xxx"
8358
8359 #: src/ext_l10n.h:509 src/ext_l10n.h:920
8360 msgid "Verbatim"
8361 msgstr ""
8362
8363 #: src/ext_l10n.h:510
8364 #, fuzzy
8365 msgid "Verse"
8366 msgstr "-> Moens <-"
8367
8368 #: src/ext_l10n.h:511
8369 msgid "Verteiler"
8370 msgstr ""
8371
8372 #: src/ext_l10n.h:512
8373 msgid "VisibleText"
8374 msgstr ""
8375
8376 #: src/ext_l10n.h:513
8377 #, fuzzy
8378 msgid "Yourmail"
8379 msgstr "Miernuwes"
8380
8381 #: src/ext_l10n.h:514
8382 msgid "YourMail"
8383 msgstr ""
8384
8385 #: src/ext_l10n.h:515
8386 msgid "Yourref"
8387 msgstr ""
8388
8389 #: src/ext_l10n.h:516
8390 msgid "YourRef"
8391 msgstr ""
8392
8393 #: src/ext_l10n.h:517
8394 msgid "Zusatz"
8395 msgstr ""
8396
8397 #: src/ext_l10n.h:518
8398 msgid "Afrikaans"
8399 msgstr ""
8400
8401 #: src/ext_l10n.h:519
8402 msgid "American"
8403 msgstr ""
8404
8405 #: src/ext_l10n.h:520
8406 msgid "Arabic"
8407 msgstr ""
8408
8409 #: src/ext_l10n.h:521
8410 msgid "Austrian"
8411 msgstr ""
8412
8413 #: src/ext_l10n.h:522
8414 msgid "Bahasa"
8415 msgstr ""
8416
8417 #: src/ext_l10n.h:523
8418 msgid "Belarusian"
8419 msgstr ""
8420
8421 #: src/ext_l10n.h:524
8422 #, fuzzy
8423 msgid "Basque"
8424 msgstr "Bleu"
8425
8426 #: src/ext_l10n.h:525
8427 msgid "Portuguese (Brazil)"
8428 msgstr ""
8429
8430 #: src/ext_l10n.h:526
8431 #, fuzzy
8432 msgid "Breton"
8433 msgstr "Gåliotaedje"
8434
8435 #: src/ext_l10n.h:527
8436 msgid "British"
8437 msgstr ""
8438
8439 #: src/ext_l10n.h:528
8440 msgid "Bulgarian"
8441 msgstr ""
8442
8443 #: src/ext_l10n.h:529
8444 #, fuzzy
8445 msgid "Canadian"
8446 msgstr "Toûrnaedje"
8447
8448 #: src/ext_l10n.h:530
8449 msgid "French Canadian"
8450 msgstr ""
8451
8452 #: src/ext_l10n.h:531
8453 msgid "Catalan"
8454 msgstr ""
8455
8456 #: src/ext_l10n.h:532
8457 #, fuzzy
8458 msgid "Croatian"
8459 msgstr "Toûrnaedje"
8460
8461 #: src/ext_l10n.h:533
8462 msgid "Czech"
8463 msgstr ""
8464
8465 #: src/ext_l10n.h:534
8466 msgid "Danish"
8467 msgstr ""
8468
8469 #: src/ext_l10n.h:535
8470 msgid "Dutch"
8471 msgstr ""
8472
8473 #: src/ext_l10n.h:537
8474 msgid "Esperanto"
8475 msgstr ""
8476
8477 #: src/ext_l10n.h:538
8478 msgid "Estonian"
8479 msgstr ""
8480
8481 #: src/ext_l10n.h:539
8482 msgid "Finnish"
8483 msgstr ""
8484
8485 #: src/ext_l10n.h:540
8486 msgid "French"
8487 msgstr ""
8488
8489 #: src/ext_l10n.h:541
8490 msgid "French (GUTenberg)"
8491 msgstr ""
8492
8493 #: src/ext_l10n.h:542
8494 msgid "Galician"
8495 msgstr ""
8496
8497 #: src/ext_l10n.h:543
8498 msgid "German"
8499 msgstr ""
8500
8501 #: src/ext_l10n.h:544
8502 msgid "German (new spelling)"
8503 msgstr ""
8504
8505 #: src/ext_l10n.h:546
8506 msgid "Hebrew"
8507 msgstr ""
8508
8509 #: src/ext_l10n.h:547
8510 msgid "Irish"
8511 msgstr ""
8512
8513 #: src/ext_l10n.h:548
8514 #, fuzzy
8515 msgid "Italian"
8516 msgstr "Clintcheyes(1)"
8517
8518 #: src/ext_l10n.h:549
8519 msgid "Kazakh"
8520 msgstr ""
8521
8522 #: src/ext_l10n.h:550
8523 msgid "Lsorbian"
8524 msgstr ""
8525
8526 #: src/ext_l10n.h:551
8527 #, fuzzy
8528 msgid "Magyar"
8529 msgstr "Madjenta"
8530
8531 #: src/ext_l10n.h:552
8532 msgid "Norsk"
8533 msgstr ""
8534
8535 #: src/ext_l10n.h:553
8536 msgid "Polish"
8537 msgstr ""
8538
8539 #: src/ext_l10n.h:554
8540 msgid "Portugese"
8541 msgstr ""
8542
8543 #: src/ext_l10n.h:555
8544 #, fuzzy
8545 msgid "Romanian"
8546 msgstr "Romane"
8547
8548 #: src/ext_l10n.h:556
8549 msgid "Russian"
8550 msgstr ""
8551
8552 #: src/ext_l10n.h:557
8553 msgid "Scottish"
8554 msgstr ""
8555
8556 #: src/ext_l10n.h:558
8557 #, fuzzy
8558 msgid "Serbian"
8559 msgstr "Sititchî"
8560
8561 #: src/ext_l10n.h:559
8562 #, fuzzy
8563 msgid "Serbo-Croatian"
8564 msgstr "Toûrnaedje"
8565
8566 #: src/ext_l10n.h:560
8567 msgid "Spanish"
8568 msgstr ""
8569
8570 #: src/ext_l10n.h:561
8571 msgid "Slovak"
8572 msgstr ""
8573
8574 #: src/ext_l10n.h:562
8575 msgid "Slovene"
8576 msgstr ""
8577
8578 #: src/ext_l10n.h:563
8579 msgid "Swedish"
8580 msgstr ""
8581
8582 #: src/ext_l10n.h:564
8583 msgid "Thai"
8584 msgstr ""
8585
8586 #: src/ext_l10n.h:565
8587 msgid "Turkish"
8588 msgstr ""
8589
8590 #: src/ext_l10n.h:566
8591 #, fuzzy
8592 msgid "Ukrainian"
8593 msgstr "Translater|#T"
8594
8595 #: src/ext_l10n.h:567
8596 msgid "Usorbian"
8597 msgstr ""
8598
8599 #: src/ext_l10n.h:568
8600 msgid "Welsh"
8601 msgstr ""
8602
8603 #: src/ext_l10n.h:569 src/ext_l10n.h:649 src/ext_l10n.h:655 src/ext_l10n.h:668
8604 #: src/ext_l10n.h:675 src/ext_l10n.h:685 src/ext_l10n.h:786 src/ext_l10n.h:794
8605 #: src/ext_l10n.h:836 src/ext_l10n.h:858 src/ext_l10n.h:1002
8606 #: src/ext_l10n.h:1131 src/ext_l10n.h:1366
8607 #, fuzzy
8608 msgid "Form1"
8609 msgstr "Floatflt xxx|#F"
8610
8611 #: src/ext_l10n.h:570
8612 #, fuzzy
8613 msgid "Style"
8614 msgstr "Stîle:  "
8615
8616 #: src/ext_l10n.h:571
8617 #, fuzzy
8618 msgid "Use &NatBib"
8619 msgstr "Eployî include|#U"
8620
8621 #: src/ext_l10n.h:572
8622 #, fuzzy
8623 msgid "Cite &Style:"
8624 msgstr "Li sôrt di distis est metuwe"
8625
8626 #: src/ext_l10n.h:573
8627 #, fuzzy
8628 msgid "Form3"
8629 msgstr "Floatflt xxx|#F"
8630
8631 #: src/ext_l10n.h:575 src/ext_l10n.h:593 src/ext_l10n.h:616 src/ext_l10n.h:628
8632 #, fuzzy
8633 msgid "tiny"
8634 msgstr "Pitites(4)"
8635
8636 #: src/ext_l10n.h:576 src/ext_l10n.h:594 src/ext_l10n.h:617 src/ext_l10n.h:629
8637 #, fuzzy
8638 msgid "script"
8639 msgstr "Postscript|#P"
8640
8641 #: src/ext_l10n.h:577 src/ext_l10n.h:595 src/ext_l10n.h:618 src/ext_l10n.h:630
8642 #, fuzzy
8643 msgid "footnote"
8644 msgstr "Sititchî ene pînote"
8645
8646 #: src/ext_l10n.h:578 src/ext_l10n.h:596 src/ext_l10n.h:619 src/ext_l10n.h:631
8647 #, fuzzy
8648 msgid "small"
8649 msgstr "Pitites(1)"
8650
8651 #: src/ext_l10n.h:579 src/ext_l10n.h:597 src/ext_l10n.h:620 src/ext_l10n.h:632
8652 #, fuzzy
8653 msgid "normal"
8654 msgstr "Miernuwes"
8655
8656 #: src/ext_l10n.h:580 src/ext_l10n.h:598 src/ext_l10n.h:621 src/ext_l10n.h:633
8657 #, fuzzy
8658 msgid "large"
8659 msgstr "Grandes(1)"
8660
8661 #: src/ext_l10n.h:582 src/ext_l10n.h:600 src/ext_l10n.h:623 src/ext_l10n.h:635
8662 msgid "LARGE"
8663 msgstr ""
8664
8665 #: src/ext_l10n.h:583 src/ext_l10n.h:601 src/ext_l10n.h:624 src/ext_l10n.h:636
8666 #, fuzzy
8667 msgid "huge"
8668 msgstr "Grandes(4)"
8669
8670 #: src/ext_l10n.h:585
8671 msgid "Level 4 bullet size"
8672 msgstr ""
8673
8674 #: src/ext_l10n.h:586
8675 msgid "Level 3 bullet"
8676 msgstr ""
8677
8678 #: src/ext_l10n.h:587 src/ext_l10n.h:589 src/ext_l10n.h:605 src/ext_l10n.h:613
8679 #, fuzzy
8680 msgid "Choose"
8681 msgstr "Cloyu"
8682
8683 #: src/ext_l10n.h:588 src/ext_l10n.h:590 src/ext_l10n.h:606 src/ext_l10n.h:614
8684 msgid "Shows menu with bullet options"
8685 msgstr ""
8686
8687 #: src/ext_l10n.h:591
8688 msgid "Level 1 bullet"
8689 msgstr ""
8690
8691 #: src/ext_l10n.h:603
8692 msgid "Level 1 bullet size"
8693 msgstr ""
8694
8695 #: src/ext_l10n.h:604 src/ext_l10n.h:739
8696 #, fuzzy
8697 msgid "Si&ze:"
8698 msgstr "Grandeu:|#G#Z"
8699
8700 #: src/ext_l10n.h:608
8701 msgid "Level &3 :"
8702 msgstr ""
8703
8704 #: src/ext_l10n.h:609
8705 msgid "Level &1 :"
8706 msgstr ""
8707
8708 #: src/ext_l10n.h:610
8709 msgid "Level &4 :"
8710 msgstr ""
8711
8712 #: src/ext_l10n.h:611
8713 msgid "Level 2 bullet"
8714 msgstr ""
8715
8716 #: src/ext_l10n.h:612
8717 msgid "Level 4 bullet"
8718 msgstr ""
8719
8720 #: src/ext_l10n.h:626
8721 msgid "Level 3 bullet size"
8722 msgstr ""
8723
8724 #: src/ext_l10n.h:638
8725 msgid "Level 2 bullet size"
8726 msgstr ""
8727
8728 #: src/ext_l10n.h:639
8729 msgid "Level &2 :"
8730 msgstr ""
8731
8732 #: src/ext_l10n.h:640 src/ext_l10n.h:664
8733 #, fuzzy
8734 msgid "Form2"
8735 msgstr "Floatflt xxx|#F"
8736
8737 #: src/ext_l10n.h:641
8738 #, fuzzy
8739 msgid "Document &Type:"
8740 msgstr "Documint"
8741
8742 #: src/ext_l10n.h:642
8743 #, fuzzy
8744 msgid "Op&tions:"
8745 msgstr "Tchûzes"
8746
8747 #: src/ext_l10n.h:643
8748 #, fuzzy
8749 msgid "Page &Style:"
8750 msgstr "Adjinçmint pådje:|#P"
8751
8752 #: src/ext_l10n.h:644
8753 #, fuzzy
8754 msgid "&Font &amp;&amp; Size:"
8755 msgstr "Grandeu des fontes:|#G"
8756
8757 #: src/ext_l10n.h:645
8758 #, fuzzy
8759 msgid "Float &placement:"
8760 msgstr "Plaece des comas:|#L"
8761
8762 #: src/ext_l10n.h:646
8763 msgid "Separation"
8764 msgstr "Evoye xxx"
8765
8766 #: src/ext_l10n.h:647
8767 #, fuzzy
8768 msgid "&Indent"
8769 msgstr "Ritrait"
8770
8771 #: src/ext_l10n.h:648
8772 #, fuzzy
8773 msgid "S&kip"
8774 msgstr "Eterroye|#T#K"
8775
8776 #: src/ext_l10n.h:650 src/ext_l10n.h:726
8777 #, fuzzy
8778 msgid "&Language:"
8779 msgstr "Lingaedje"
8780
8781 #: src/ext_l10n.h:651
8782 #, fuzzy
8783 msgid "Quote style"
8784 msgstr "Li sôrt di distis est metuwe"
8785
8786 #: src/ext_l10n.h:652
8787 #, fuzzy
8788 msgid "&Single"
8789 msgstr "Simpe|#S"
8790
8791 #: src/ext_l10n.h:653
8792 #, fuzzy
8793 msgid "&Double"
8794 msgstr "Dobe|#D"
8795
8796 #: src/ext_l10n.h:654
8797 #, fuzzy
8798 msgid "&Type:"
8799 msgstr "Sôrt"
8800
8801 #: src/ext_l10n.h:656
8802 #, fuzzy
8803 msgid "&Top:"
8804 msgstr "Dizeu|#u#T"
8805
8806 #: src/ext_l10n.h:657
8807 #, fuzzy
8808 msgid "&Bottom:"
8809 msgstr "Dizo|#o#B"
8810
8811 #: src/ext_l10n.h:658
8812 #, fuzzy
8813 msgid "&Inner:"
8814 msgstr "Sititchî"
8815
8816 #: src/ext_l10n.h:659
8817 #, fuzzy
8818 msgid "O&uter:"
8819 msgstr "Ôte...|#T"
8820
8821 #: src/ext_l10n.h:660
8822 #, fuzzy
8823 msgid "&Margins:"
8824 msgstr "Boirds"
8825
8826 #: src/ext_l10n.h:661
8827 #, fuzzy
8828 msgid "&Foot skip:"
8829 msgstr "Dizo del pådje|#j#F"
8830
8831 #: src/ext_l10n.h:662
8832 #, fuzzy
8833 msgid "Head &sep:"
8834 msgstr "Tiestîre:|#t"
8835
8836 #: src/ext_l10n.h:663
8837 #, fuzzy
8838 msgid "Head &height:"
8839 msgstr "Hôteu tiestîre|#i"
8840
8841 #: src/ext_l10n.h:665
8842 #, fuzzy
8843 msgid "Numbering depth"
8844 msgstr "Limerôs cisse pårteye"
8845
8846 #: src/ext_l10n.h:666
8847 #, fuzzy
8848 msgid "&Section:"
8849 msgstr "Gåliotaedje"
8850
8851 #: src/ext_l10n.h:667
8852 #, fuzzy
8853 msgid "&Table of Contents:"
8854 msgstr "Ådvins"
8855
8856 #: src/ext_l10n.h:670
8857 #, fuzzy
8858 msgid "AMS &Math"
8859 msgstr "Eployî AMS Maths|#M"
8860
8861 #: src/ext_l10n.h:671
8862 #, fuzzy
8863 msgid "Line Spacing:"
8864 msgstr "Espåçmint"
8865
8866 #: src/ext_l10n.h:672
8867 #, fuzzy
8868 msgid "Encoding:"
8869 msgstr "Ecôdaedje:|#E"
8870
8871 #: src/ext_l10n.h:673
8872 msgid "Options"
8873 msgstr "Tchûzes"
8874
8875 #: src/ext_l10n.h:674
8876 msgid "Postscript &Driver:"
8877 msgstr ""
8878
8879 #: src/ext_l10n.h:676
8880 #, fuzzy
8881 msgid "&Two Columns"
8882 msgstr "Colones"
8883
8884 #: src/ext_l10n.h:677
8885 #, fuzzy
8886 msgid "&Facing Pages"
8887 msgstr "Comincî ene novele minipådje|#C"
8888
8889 #: src/ext_l10n.h:678
8890 #, fuzzy
8891 msgid "Paper size"
8892 msgstr "Grandeu papî:|#G"
8893
8894 #: src/ext_l10n.h:679
8895 #, fuzzy
8896 msgid "&Height:"
8897 msgstr "Hôteu"
8898
8899 #: src/ext_l10n.h:680 src/ext_l10n.h:989 src/ext_l10n.h:1326
8900 #: src/ext_l10n.h:1412
8901 #, fuzzy
8902 msgid "&Width:"
8903 msgstr "Lårdjeu"
8904
8905 #: src/ext_l10n.h:681
8906 #, fuzzy
8907 msgid "Paper &Size:"
8908 msgstr "Grandeu papî:|#G"
8909
8910 #: src/ext_l10n.h:682
8911 msgid "Orientation"
8912 msgstr "Coûtchî/Astampé"
8913
8914 #: src/ext_l10n.h:683
8915 #, fuzzy
8916 msgid "&Portrait"
8917 msgstr "Pôrtrait|#ô#o"
8918
8919 #: src/ext_l10n.h:684
8920 #, fuzzy
8921 msgid "&Landscape"
8922 msgstr "Payizaedje|#P"
8923
8924 #: src/ext_l10n.h:688
8925 #, fuzzy
8926 msgid "Version goes here"
8927 msgstr "Shûre li modeye%t"
8928
8929 #: src/ext_l10n.h:691 src/ext_l10n.h:702 src/ext_l10n.h:749 src/ext_l10n.h:793
8930 #: src/ext_l10n.h:806 src/ext_l10n.h:815 src/ext_l10n.h:821 src/ext_l10n.h:857
8931 #: src/ext_l10n.h:927 src/ext_l10n.h:940 src/ext_l10n.h:971
8932 #: src/ext_l10n.h:1001 src/ext_l10n.h:1049 src/ext_l10n.h:1056
8933 #: src/ext_l10n.h:1184 src/ext_l10n.h:1251 src/ext_l10n.h:1264
8934 #: src/ext_l10n.h:1275 src/ext_l10n.h:1286 src/ext_l10n.h:1379
8935 #: src/ext_l10n.h:1391 src/ext_l10n.h:1396 src/ext_l10n.h:1406
8936 #: src/ext_l10n.h:1410 src/ext_l10n.h:1425
8937 #, fuzzy
8938 msgid "&Close"
8939 msgstr "Cloyu"
8940
8941 #: src/ext_l10n.h:692
8942 #, fuzzy
8943 msgid "LyX: Enter text"
8944 msgstr "Index"
8945
8946 #: src/ext_l10n.h:693
8947 msgid "&Dummy"
8948 msgstr ""
8949
8950 #: src/ext_l10n.h:697
8951 #, fuzzy
8952 msgid "&Key"
8953 msgstr "Tape:"
8954
8955 #: src/ext_l10n.h:698
8956 #, fuzzy
8957 msgid "The citation key"
8958 msgstr "Sititchî on s' apinse"
8959
8960 #: src/ext_l10n.h:699
8961 #, fuzzy
8962 msgid "&Label"
8963 msgstr "Li tåvlea est stitchî"
8964
8965 #: src/ext_l10n.h:700
8966 #, fuzzy
8967 msgid "The label as it appears in the document"
8968 msgstr "Voloz-ve drovi li documint?"
8969
8970 #: src/ext_l10n.h:701 src/ext_l10n.h:747 src/ext_l10n.h:800 src/ext_l10n.h:819
8971 #: src/ext_l10n.h:855 src/ext_l10n.h:926 src/ext_l10n.h:978 src/ext_l10n.h:999
8972 #: src/ext_l10n.h:1047 src/ext_l10n.h:1054 src/ext_l10n.h:1250
8973 #: src/ext_l10n.h:1301 src/ext_l10n.h:1405 src/ext_l10n.h:1423
8974 #, fuzzy
8975 msgid "&OK"
8976 msgstr "I va"
8977
8978 #: src/ext_l10n.h:703
8979 #, fuzzy
8980 msgid "Bibtex"
8981 msgstr "BibTeX"
8982
8983 #: src/ext_l10n.h:706
8984 #, fuzzy
8985 msgid "Databa&ses"
8986 msgstr "Båze di doneyes:"
8987
8988 #: src/ext_l10n.h:707
8989 #, fuzzy
8990 msgid "BibTeX database to use"
8991 msgstr "Båze di doneyes:"
8992
8993 #: src/ext_l10n.h:708
8994 #, fuzzy
8995 msgid "&Add..."
8996 msgstr "Radjouter a|#R#t"
8997
8998 #: src/ext_l10n.h:709
8999 #, fuzzy
9000 msgid "Add a BibTeX database file"
9001 msgstr "Båze di doneyes:"
9002
9003 #: src/ext_l10n.h:710 src/ext_l10n.h:833 src/ext_l10n.h:928
9004 #, fuzzy
9005 msgid "&Browse..."
9006 msgstr "Foyter...|#F"
9007
9008 #: src/ext_l10n.h:711
9009 #, fuzzy
9010 msgid "Choose a style file"
9011 msgstr "Tchwezixhoz on modele"
9012
9013 #: src/ext_l10n.h:712 src/ext_l10n.h:938 src/ext_l10n.h:1235
9014 #: src/ext_l10n.h:1395 src/ext_l10n.h:1408
9015 #, fuzzy
9016 msgid "&Update"
9017 msgstr "Metaedje a djoû|#û#U"
9018
9019 #: src/ext_l10n.h:713
9020 #, fuzzy
9021 msgid "Update style list"
9022 msgstr "Håynaedje"
9023
9024 #: src/ext_l10n.h:714
9025 #, fuzzy
9026 msgid "Add bibliography to &TOC"
9027 msgstr "Intreye bibiografike"
9028
9029 #: src/ext_l10n.h:715
9030 #, fuzzy
9031 msgid "Add bibliography to the table of contents"
9032 msgstr "Ådvins"
9033
9034 #: src/ext_l10n.h:716
9035 #, fuzzy
9036 msgid "&Delete"
9037 msgstr "Waester foû di|#W"
9038
9039 #: src/ext_l10n.h:717
9040 msgid "Remove the selected database"
9041 msgstr ""
9042
9043 #: src/ext_l10n.h:718
9044 #, fuzzy
9045 msgid "Available BibTeX databases"
9046 msgstr "Båze di doneyes:"
9047
9048 #: src/ext_l10n.h:719
9049 #, fuzzy
9050 msgid "St&yle"
9051 msgstr "Stîle:  "
9052
9053 #: src/ext_l10n.h:720
9054 #, fuzzy
9055 msgid "The BibTeX style"
9056 msgstr "Passer è môde TeX"
9057
9058 #: src/ext_l10n.h:722
9059 #, fuzzy
9060 msgid "&Family:"
9061 msgstr "Famile:|#F"
9062
9063 #: src/ext_l10n.h:723
9064 #, fuzzy
9065 msgid "Font family"
9066 msgstr "Famile:|#F"
9067
9068 #: src/ext_l10n.h:724
9069 #, fuzzy
9070 msgid "&Series:"
9071 msgstr "Sereyes:|#S"
9072
9073 #: src/ext_l10n.h:725 src/ext_l10n.h:732
9074 #, fuzzy
9075 msgid "Font series"
9076 msgstr "Grandeu des fontes:|#G"
9077
9078 #: src/ext_l10n.h:728 src/ext_l10n.h:731
9079 #, fuzzy
9080 msgid "Font shape"
9081 msgstr "Grandeu des fontes:|#G"
9082
9083 #: src/ext_l10n.h:729 src/ext_l10n.h:734
9084 msgid "Font color"
9085 msgstr ""
9086
9087 #: src/ext_l10n.h:730
9088 #, fuzzy
9089 msgid "S&hape:"
9090 msgstr "Cogne:|#H"
9091
9092 #: src/ext_l10n.h:733
9093 #, fuzzy
9094 msgid "&Color:"
9095 msgstr "Cloyu"
9096
9097 #: src/ext_l10n.h:736
9098 #, fuzzy
9099 msgid "&Toggle all"
9100 msgstr "Crås/Nén crås"
9101
9102 #: src/ext_l10n.h:737
9103 #, fuzzy
9104 msgid "toggle font on all of the above"
9105 msgstr "Mete / dismete tot costé|#o#A"
9106
9107 #: src/ext_l10n.h:738
9108 #, fuzzy
9109 msgid "Never toggled"
9110 msgstr "Chal, ça n' est måy candjî"
9111
9112 #: src/ext_l10n.h:740
9113 #, fuzzy
9114 msgid "Font size"
9115 msgstr "Grandeu des fontes:|#G"
9116
9117 #: src/ext_l10n.h:741
9118 #, fuzzy
9119 msgid "Always toggled"
9120 msgstr "Chal, c' est tofer candjî"
9121
9122 #: src/ext_l10n.h:742 src/ext_l10n.h:744
9123 msgid "Other font settings"
9124 msgstr ""
9125
9126 #: src/ext_l10n.h:743
9127 #, fuzzy
9128 msgid "&Misc:"
9129 msgstr "Totes sôrts"
9130
9131 #: src/ext_l10n.h:745
9132 #, fuzzy
9133 msgid "Auto apply"
9134 msgstr "Mete èn oûve"
9135
9136 #: src/ext_l10n.h:746
9137 msgid "Apply each change automatically"
9138 msgstr ""
9139
9140 #: src/ext_l10n.h:748 src/ext_l10n.h:753 src/ext_l10n.h:801 src/ext_l10n.h:820
9141 #: src/ext_l10n.h:856 src/ext_l10n.h:915 src/ext_l10n.h:1000
9142 #: src/ext_l10n.h:1048 src/ext_l10n.h:1055 src/ext_l10n.h:1183
9143 #: src/ext_l10n.h:1269 src/ext_l10n.h:1424
9144 #, fuzzy
9145 msgid "&Apply"
9146 msgstr "Mete èn oûve"
9147
9148 #: src/ext_l10n.h:751 src/ext_l10n.h:799 src/ext_l10n.h:854 src/ext_l10n.h:913
9149 #: src/ext_l10n.h:998 src/ext_l10n.h:1046 src/ext_l10n.h:1181
9150 #: src/ext_l10n.h:1422
9151 #, fuzzy
9152 msgid "&Restore"
9153 msgstr "Comincî pal difén|#R"
9154
9155 #: src/ext_l10n.h:755
9156 msgid "Search the available citations"
9157 msgstr ""
9158
9159 #: src/ext_l10n.h:756
9160 msgid "Regular E&xpression"
9161 msgstr ""
9162
9163 #: src/ext_l10n.h:757
9164 msgid "Interpret search entry as a regular expression"
9165 msgstr ""
9166
9167 #: src/ext_l10n.h:758
9168 #, fuzzy
9169 msgid "&Case sensitive"
9170 msgstr "Ptitès <> grandès letes|#s#S"
9171
9172 #: src/ext_l10n.h:759
9173 msgid "Make the search case-sensitive"
9174 msgstr ""
9175
9176 #: src/ext_l10n.h:760
9177 #, fuzzy
9178 msgid "&Next"
9179 msgstr "LaTeX "
9180
9181 #: src/ext_l10n.h:761
9182 msgid "&Previous"
9183 msgstr ""
9184
9185 #: src/ext_l10n.h:763 src/ext_l10n.h:770 src/ext_l10n.h:1067
9186 #: src/ext_l10n.h:1088 src/ext_l10n.h:1272 src/ext_l10n.h:1373
9187 msgid "New Item"
9188 msgstr ""
9189
9190 #: src/ext_l10n.h:764
9191 #, fuzzy
9192 msgid "Available citation keys"
9193 msgstr "Sititchî on rahuca"
9194
9195 #: src/ext_l10n.h:765
9196 #, fuzzy
9197 msgid "Add the selected citation"
9198 msgstr "Sititchî on s' apinse"
9199
9200 #: src/ext_l10n.h:766
9201 msgid "Remove the selected citation"
9202 msgstr ""
9203
9204 #: src/ext_l10n.h:767
9205 #, fuzzy
9206 msgid "Move the selected citation up"
9207 msgstr "Sititchî on s' apinse"
9208
9209 #: src/ext_l10n.h:768
9210 msgid "Move the selected citation down"
9211 msgstr ""
9212
9213 #: src/ext_l10n.h:769
9214 #, fuzzy
9215 msgid "Available"
9216 msgstr "Sititchî on rahuca"
9217
9218 #: src/ext_l10n.h:771
9219 #, fuzzy
9220 msgid "Citations currently selected"
9221 msgstr "Sapinse"
9222
9223 #: src/ext_l10n.h:772
9224 #, fuzzy
9225 msgid "Selected"
9226 msgstr "Tchwezi dins|#Z"
9227
9228 #: src/ext_l10n.h:774
9229 #, fuzzy
9230 msgid "Citation entry"
9231 msgstr "Sapinse"
9232
9233 #: src/ext_l10n.h:775
9234 #, fuzzy
9235 msgid "&Full author list"
9236 msgstr "Floatflt xxx|#F"
9237
9238 #: src/ext_l10n.h:776
9239 msgid "List all authors"
9240 msgstr ""
9241
9242 #: src/ext_l10n.h:777
9243 msgid "Force &upper case"
9244 msgstr ""
9245
9246 #: src/ext_l10n.h:778
9247 msgid "Force upper case in citation"
9248 msgstr ""
9249
9250 #: src/ext_l10n.h:779
9251 msgid "Text to place after citation"
9252 msgstr ""
9253
9254 #: src/ext_l10n.h:780
9255 #, fuzzy
9256 msgid "Text after:"
9257 msgstr "Môde di scrîjhaedje"
9258
9259 #: src/ext_l10n.h:782
9260 msgid "Text to place before citation"
9261 msgstr ""
9262
9263 #: src/ext_l10n.h:783
9264 #, fuzzy
9265 msgid "Text before:"
9266 msgstr "Môde di scrîjhaedje"
9267
9268 #: src/ext_l10n.h:784
9269 #, fuzzy
9270 msgid "Natbib citation style to use"
9271 msgstr "Sapinse"
9272
9273 #: src/ext_l10n.h:785
9274 #, fuzzy
9275 msgid "Citation style:"
9276 msgstr "Sapinse"
9277
9278 #: src/ext_l10n.h:787
9279 #, fuzzy
9280 msgid "Left delimiter"
9281 msgstr "Côpeu"
9282
9283 #: src/ext_l10n.h:788
9284 #, fuzzy
9285 msgid "Right delimiter"
9286 msgstr "Côpeu"
9287
9288 #: src/ext_l10n.h:789
9289 msgid "&Keep matched"
9290 msgstr ""
9291
9292 #: src/ext_l10n.h:790
9293 #, fuzzy
9294 msgid "Match delimiter types"
9295 msgstr "Côpeu"
9296
9297 #: src/ext_l10n.h:791
9298 #, fuzzy
9299 msgid "&Insert"
9300 msgstr "Sititchî"
9301
9302 #: src/ext_l10n.h:792
9303 #, fuzzy
9304 msgid "Insert the delimiters"
9305 msgstr "Sititchî ene rawete di costé"
9306
9307 #: src/ext_l10n.h:795
9308 msgid "Use Class Defaults"
9309 msgstr ""
9310
9311 #: src/ext_l10n.h:796
9312 #, fuzzy
9313 msgid "Reset default params of the current class"
9314 msgstr "dins les tchûzes po cisse classe di documints"
9315
9316 #: src/ext_l10n.h:797
9317 #, fuzzy
9318 msgid "Save as Document Defaults"
9319 msgstr "Ké papî"
9320
9321 #: src/ext_l10n.h:798
9322 msgid "Save settings as LyX's default template"
9323 msgstr ""
9324
9325 #: src/ext_l10n.h:803
9326 msgid "title here"
9327 msgstr ""
9328
9329 #: src/ext_l10n.h:805 src/ext_l10n.h:826
9330 #, fuzzy
9331 msgid "LaTeX error messages"
9332 msgstr "Aroke dins LaTeX"
9333
9334 #: src/ext_l10n.h:807
9335 #, fuzzy
9336 msgid "ERT inset display"
9337 msgstr "[nén håyné]"
9338
9339 #: src/ext_l10n.h:808
9340 msgid "&Inline"
9341 msgstr ""
9342
9343 #: src/ext_l10n.h:809
9344 msgid "Show ERT inline"
9345 msgstr ""
9346
9347 #: src/ext_l10n.h:810
9348 #, fuzzy
9349 msgid "&Collapsed"
9350 msgstr "LaTeX "
9351
9352 #: src/ext_l10n.h:811
9353 msgid "Show ERT button only"
9354 msgstr ""
9355
9356 #: src/ext_l10n.h:812
9357 #, fuzzy
9358 msgid "&Open"
9359 msgstr "Drovi"
9360
9361 #: src/ext_l10n.h:813
9362 #, fuzzy
9363 msgid "Show ERT contents"
9364 msgstr "Ådvins"
9365
9366 #: src/ext_l10n.h:816
9367 #, fuzzy
9368 msgid "External Material"
9369 msgstr "Co des ôtès tchûzes|#C#X"
9370
9371 #: src/ext_l10n.h:817 src/ext_l10n.h:860 src/ext_l10n.h:921
9372 #, fuzzy
9373 msgid "&File:"
9374 msgstr "Fitchî"
9375
9376 #: src/ext_l10n.h:818
9377 #, fuzzy
9378 msgid "Filename"
9379 msgstr "No do fitchî:|#F"
9380
9381 #: src/ext_l10n.h:822
9382 #, fuzzy
9383 msgid "&View Result"
9384 msgstr "Novea fitchî"
9385
9386 #: src/ext_l10n.h:823
9387 #, fuzzy
9388 msgid "View the file"
9389 msgstr "Djîveye des tåvleas"
9390
9391 #: src/ext_l10n.h:824
9392 #, fuzzy
9393 msgid "&Update Result"
9394 msgstr "Metaedje a djoû|#û#U"
9395
9396 #: src/ext_l10n.h:825
9397 msgid "Update the material"
9398 msgstr ""
9399
9400 #: src/ext_l10n.h:827 src/ext_l10n.h:829
9401 #, fuzzy
9402 msgid "Available templates"
9403 msgstr "Sititchî on rahuca"
9404
9405 #: src/ext_l10n.h:828
9406 #, fuzzy
9407 msgid "&Template:"
9408 msgstr "Modeles"
9409
9410 #: src/ext_l10n.h:830 src/ext_l10n.h:832
9411 #, fuzzy
9412 msgid "Parameters"
9413 msgstr "Scrîrece|#P"
9414
9415 #: src/ext_l10n.h:831
9416 #, fuzzy
9417 msgid "&Parameters:"
9418 msgstr "Scrîrece|#P"
9419
9420 #: src/ext_l10n.h:834
9421 #, fuzzy
9422 msgid "&Edit file"
9423 msgstr "Fitchî EPS|#E"
9424
9425 #: src/ext_l10n.h:835
9426 #, fuzzy
9427 msgid "Edit the file externally"
9428 msgstr "Sititchî BibTeX"
9429
9430 #: src/ext_l10n.h:837
9431 #, fuzzy
9432 msgid "Use &default placement"
9433 msgstr "Plaece des comas:|#L"
9434
9435 #: src/ext_l10n.h:838
9436 msgid "Use LaTeX default settings"
9437 msgstr ""
9438
9439 #: src/ext_l10n.h:839
9440 #, fuzzy
9441 msgid "Advanced placement options"
9442 msgstr "Stîle do caractere"
9443
9444 #: src/ext_l10n.h:840
9445 #, fuzzy
9446 msgid "&Top of page"
9447 msgstr "% del pådje|#j"
9448
9449 #: src/ext_l10n.h:841
9450 #, fuzzy
9451 msgid "Prefer top of page"
9452 msgstr "% del pådje|#j"
9453
9454 #: src/ext_l10n.h:842
9455 #, fuzzy
9456 msgid "&Bottom of page"
9457 msgstr "% del pådje|#j"
9458
9459 #: src/ext_l10n.h:843
9460 #, fuzzy
9461 msgid "Prefer bottom of page"
9462 msgstr "% del pådje|#j"
9463
9464 #: src/ext_l10n.h:844
9465 #, fuzzy
9466 msgid "&Page of floats"
9467 msgstr "Pådje: "
9468
9469 #: src/ext_l10n.h:845
9470 msgid "Separate page for multiple floats"
9471 msgstr ""
9472
9473 #: src/ext_l10n.h:846
9474 msgid "&Here if possible"
9475 msgstr ""
9476
9477 #: src/ext_l10n.h:847
9478 msgid "Place float at current position if possible"
9479 msgstr ""
9480
9481 #: src/ext_l10n.h:848
9482 msgid "&Ignore LaTeX rules"
9483 msgstr ""
9484
9485 #: src/ext_l10n.h:849
9486 msgid "Ignore the internal LaTeX placement rules"
9487 msgstr ""
9488
9489 #: src/ext_l10n.h:850
9490 msgid "Here definitely"
9491 msgstr ""
9492
9493 #: src/ext_l10n.h:851
9494 #, fuzzy
9495 msgid "Place float at current position"
9496 msgstr "Fåt-i mete ci documint ci el plaece ?"
9497
9498 #: src/ext_l10n.h:852
9499 #, fuzzy
9500 msgid "&Span columns"
9501 msgstr "Celule especiåle"
9502
9503 #: src/ext_l10n.h:853
9504 msgid "Span columns in multi-column documents"
9505 msgstr ""
9506
9507 #: src/ext_l10n.h:859
9508 #, fuzzy
9509 msgid "&Graphics"
9510 msgstr "Fitchî|#F"
9511
9512 #: src/ext_l10n.h:861
9513 #, fuzzy
9514 msgid "File name of image"
9515 msgstr "Tchwezixhoz on documint po stitchî"
9516
9517 #: src/ext_l10n.h:862 src/ext_l10n.h:1233
9518 #, fuzzy
9519 msgid "&Browse ..."
9520 msgstr "Foyter...|#F"
9521
9522 #: src/ext_l10n.h:863
9523 #, fuzzy
9524 msgid "Select an image file"
9525 msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
9526
9527 #: src/ext_l10n.h:864
9528 #, fuzzy
9529 msgid "LyX display"
9530 msgstr "[nén håyné]"
9531
9532 #: src/ext_l10n.h:865
9533 msgid "&Show in LyX"
9534 msgstr ""
9535
9536 #: src/ext_l10n.h:866
9537 msgid "Display image in LyX"
9538 msgstr ""
9539
9540 #: src/ext_l10n.h:867
9541 #, fuzzy
9542 msgid "Display :"
9543 msgstr "Sititchî ene etikete"
9544
9545 #: src/ext_l10n.h:868 src/ext_l10n.h:873
9546 #, fuzzy
9547 msgid "Screen display"
9548 msgstr "[nén håyné]"
9549
9550 #: src/ext_l10n.h:870 src/ext_l10n.h:1079
9551 #, fuzzy
9552 msgid "Monochrome"
9553 msgstr "Håyner è rén k' ene coleur|#r"
9554
9555 #: src/ext_l10n.h:871 src/ext_l10n.h:1080
9556 #, fuzzy
9557 msgid "Grayscale"
9558 msgstr "Håyner è totes sôrts di gris|#i"
9559
9560 #: src/ext_l10n.h:872 src/ext_l10n.h:1081
9561 #, fuzzy
9562 msgid "Color"
9563 msgstr "Cloyu"
9564
9565 #: src/ext_l10n.h:874
9566 #, fuzzy
9567 msgid "Scale :"
9568 msgstr "Pitites(2)"
9569
9570 #: src/ext_l10n.h:875 src/ext_l10n.h:877
9571 msgid "Percentage to scale by in LyX"
9572 msgstr ""
9573
9574 #: src/ext_l10n.h:876
9575 msgid "%"
9576 msgstr ""
9577
9578 #: src/ext_l10n.h:878
9579 msgid "Output"
9580 msgstr ""
9581
9582 #: src/ext_l10n.h:879
9583 msgid "Height of image in output"
9584 msgstr ""
9585
9586 #: src/ext_l10n.h:880
9587 msgid "Units of height value"
9588 msgstr ""
9589
9590 #: src/ext_l10n.h:881
9591 #, fuzzy
9592 msgid "&Height"
9593 msgstr "Hôteu"
9594
9595 #: src/ext_l10n.h:882
9596 msgid "Width of image in output"
9597 msgstr ""
9598
9599 #: src/ext_l10n.h:883
9600 #, fuzzy
9601 msgid "&Width"
9602 msgstr "Lårdjeu"
9603
9604 #: src/ext_l10n.h:884
9605 msgid "&Maintain aspect ratio"
9606 msgstr ""
9607
9608 #: src/ext_l10n.h:885
9609 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
9610 msgstr ""
9611
9612 #: src/ext_l10n.h:886
9613 msgid "Rotation"
9614 msgstr "Toûrnaedje"
9615
9616 #: src/ext_l10n.h:887
9617 #, fuzzy
9618 msgid "A&ngle:"
9619 msgstr "Ingleye:|#L"
9620
9621 #: src/ext_l10n.h:888
9622 msgid "Angle to rotate image by"
9623 msgstr ""
9624
9625 #: src/ext_l10n.h:889
9626 msgid "&Origin:"
9627 msgstr ""
9628
9629 #: src/ext_l10n.h:890
9630 msgid "The origin of the rotation"
9631 msgstr ""
9632
9633 #: src/ext_l10n.h:891
9634 #, fuzzy
9635 msgid "&Clipping"
9636 msgstr "Cloyu"
9637
9638 #: src/ext_l10n.h:892
9639 msgid "Clip to &bounding box"
9640 msgstr ""
9641
9642 #: src/ext_l10n.h:893
9643 msgid "Clip to bounding box values"
9644 msgstr ""
9645
9646 #: src/ext_l10n.h:894
9647 #, fuzzy
9648 msgid "&Get from file"
9649 msgstr "[nou fitchî]"
9650
9651 #: src/ext_l10n.h:895
9652 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
9653 msgstr ""
9654
9655 #: src/ext_l10n.h:896
9656 #, fuzzy
9657 msgid "Right &top:"
9658 msgstr "Droete|#R"
9659
9660 #: src/ext_l10n.h:897 src/ext_l10n.h:899
9661 msgid "y"
9662 msgstr ""
9663
9664 #: src/ext_l10n.h:898 src/ext_l10n.h:900
9665 #, fuzzy
9666 msgid "x"
9667 msgstr "LaTeX "
9668
9669 #: src/ext_l10n.h:901
9670 #, fuzzy
9671 msgid "&Left bottom:"
9672 msgstr "Hintche|#H#f"
9673
9674 #: src/ext_l10n.h:902
9675 #, fuzzy
9676 msgid "E&xtra options"
9677 msgstr "Co des ôtès tchûzes"
9678
9679 #: src/ext_l10n.h:903
9680 #, fuzzy
9681 msgid "Su&bfigure"
9682 msgstr "Imådje efant|#q"
9683
9684 #: src/ext_l10n.h:904
9685 msgid "Is this just one part of a figure float ?"
9686 msgstr ""
9687
9688 #: src/ext_l10n.h:905
9689 msgid "Don't un&zip on export"
9690 msgstr ""
9691
9692 #: src/ext_l10n.h:906
9693 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
9694 msgstr ""
9695
9696 #: src/ext_l10n.h:907
9697 #, fuzzy
9698 msgid "LaTeX &options:"
9699 msgstr "Co des ôtès tchûzes"
9700
9701 #: src/ext_l10n.h:908
9702 #, fuzzy
9703 msgid "Additional LaTeX options"
9704 msgstr "Co des ôtès tchûzes"
9705
9706 #: src/ext_l10n.h:909
9707 #, fuzzy
9708 msgid "&Draft mode"
9709 msgstr "Môde matematike"
9710
9711 #: src/ext_l10n.h:910
9712 #, fuzzy
9713 msgid "Draft mode"
9714 msgstr "Môde matematike"
9715
9716 #: src/ext_l10n.h:911
9717 #, fuzzy
9718 msgid "Ca&ption :"
9719 msgstr "Tite|#k"
9720
9721 #: src/ext_l10n.h:912
9722 msgid "The caption for the sub-figure"
9723 msgstr ""
9724
9725 #: src/ext_l10n.h:917
9726 #, fuzzy
9727 msgid "Include File"
9728 msgstr "Prinde avou"
9729
9730 #: src/ext_l10n.h:922
9731 #, fuzzy
9732 msgid "Visible &Space"
9733 msgstr "espåçmint veyåve|#s"
9734
9735 #: src/ext_l10n.h:923
9736 msgid "FIXME"
9737 msgstr ""
9738
9739 #: src/ext_l10n.h:924
9740 #, fuzzy
9741 msgid "&Load"
9742 msgstr "Tcherdjî|#T#L"
9743
9744 #: src/ext_l10n.h:925
9745 #, fuzzy
9746 msgid "Load the file"
9747 msgstr "Djîveye des tåvleas"
9748
9749 #: src/ext_l10n.h:929
9750 #, fuzzy
9751 msgid "Select a file"
9752 msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
9753
9754 #: src/ext_l10n.h:930
9755 #, fuzzy
9756 msgid "&Include Type:"
9757 msgstr "Prinde avou"
9758
9759 #: src/ext_l10n.h:931
9760 #, fuzzy
9761 msgid "File name to include"
9762 msgstr "Tchwezixhoz on documint po stitchî"
9763
9764 #: src/ext_l10n.h:933 src/ext_l10n.h:1382
9765 #, fuzzy
9766 msgid "&Keyword"
9767 msgstr "Mots clés:|#C#K"
9768
9769 #: src/ext_l10n.h:934 src/ext_l10n.h:1383
9770 #, fuzzy
9771 msgid "Index entry"
9772 msgstr "Ritrait"
9773
9774 #: src/ext_l10n.h:939 src/ext_l10n.h:1409
9775 #, fuzzy
9776 msgid "Update the display"
9777 msgstr "Håynaedje"
9778
9779 #: src/ext_l10n.h:941
9780 #, fuzzy
9781 msgid "LyX: Math Panel"
9782 msgstr "Scriftôr matematike"
9783
9784 #: src/ext_l10n.h:942
9785 #, fuzzy
9786 msgid "Insert root"
9787 msgstr "Sititchî on s' apinse"
9788
9789 #: src/ext_l10n.h:943
9790 #, fuzzy
9791 msgid "Insert spacing"
9792 msgstr "Espåçmint"
9793
9794 #: src/ext_l10n.h:944
9795 msgid "Set limits style"
9796 msgstr ""
9797
9798 #: src/ext_l10n.h:945
9799 #, fuzzy
9800 msgid "Set math font"
9801 msgstr "Grandeu del police"
9802
9803 #: src/ext_l10n.h:946
9804 #, fuzzy
9805 msgid "Insert fraction (\frac)"
9806 msgstr "Sititchî on s' apinse"
9807
9808 #: src/ext_l10n.h:947
9809 msgid "Toggle between display mode"
9810 msgstr ""
9811
9812 #: src/ext_l10n.h:948 src/ext_l10n.h:972
9813 #, fuzzy
9814 msgid "Insert matrix"
9815 msgstr "Sititchî ene etikete"
9816
9817 #: src/ext_l10n.h:949
9818 #, fuzzy
9819 msgid "Subscript"
9820 msgstr "Postscript|#P"
9821
9822 #: src/ext_l10n.h:950
9823 #, fuzzy
9824 msgid "Superscript"
9825 msgstr "Postscript|#P"
9826
9827 #: src/ext_l10n.h:951
9828 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
9829 msgstr ""
9830
9831 #: src/ext_l10n.h:952
9832 #, fuzzy
9833 msgid "&Functions"
9834 msgstr "Foncsions"
9835
9836 #: src/ext_l10n.h:953
9837 #, fuzzy
9838 msgid "Selection a function or operator to insert"
9839 msgstr "Tchwezixhoz on documint po stitchî"
9840
9841 #: src/ext_l10n.h:954
9842 #, fuzzy
9843 msgid "Symbols"
9844 msgstr "Simbole"
9845
9846 #: src/ext_l10n.h:955
9847 #, fuzzy
9848 msgid "Operators"
9849 msgstr "Tchûzes"
9850
9851 #: src/ext_l10n.h:956
9852 msgid "Big operators"
9853 msgstr ""
9854
9855 #: src/ext_l10n.h:957
9856 #, fuzzy
9857 msgid "Relations"
9858 msgstr "Evoye xxx"
9859
9860 #: src/ext_l10n.h:961
9861 msgid "Frame decorations"
9862 msgstr ""
9863
9864 #: src/ext_l10n.h:962
9865 msgid "Miscellaneous"
9866 msgstr ""
9867
9868 #: src/ext_l10n.h:963
9869 #, fuzzy
9870 msgid "AMS operators"
9871 msgstr "Evoye xxx"
9872
9873 #: src/ext_l10n.h:964
9874 #, fuzzy
9875 msgid "AMS relations"
9876 msgstr "Evoye xxx"
9877
9878 #: src/ext_l10n.h:965
9879 #, fuzzy
9880 msgid "AMS negated relations"
9881 msgstr "Evoye xxx"
9882
9883 #: src/ext_l10n.h:966
9884 #, fuzzy
9885 msgid "AMS arrows"
9886 msgstr "Foyter|#y#B"
9887
9888 #: src/ext_l10n.h:967
9889 #, fuzzy
9890 msgid "AMS Miscellaneous"
9891 msgstr "Totes sôrts"
9892
9893 #: src/ext_l10n.h:968
9894 #, fuzzy
9895 msgid "Select a page of symbols"
9896 msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
9897
9898 #: src/ext_l10n.h:969
9899 msgid "&Detach panel"
9900 msgstr ""
9901
9902 #: src/ext_l10n.h:970
9903 msgid "Open this panel as a separate window"
9904 msgstr ""
9905
9906 #: src/ext_l10n.h:973 src/ext_l10n.h:1296
9907 #, fuzzy
9908 msgid "&Rows:"
9909 msgstr "Royes"
9910
9911 #: src/ext_l10n.h:974 src/ext_l10n.h:1297
9912 #, fuzzy
9913 msgid "Number of rows"
9914 msgstr "Nombe"
9915
9916 #: src/ext_l10n.h:975 src/ext_l10n.h:1298
9917 #, fuzzy
9918 msgid "&Columns:"
9919 msgstr "Colones"
9920
9921 #: src/ext_l10n.h:976 src/ext_l10n.h:1299
9922 #, fuzzy
9923 msgid "Number of columns"
9924 msgstr "% di colones|#o"
9925
9926 #: src/ext_l10n.h:977 src/ext_l10n.h:1300
9927 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
9928 msgstr ""
9929
9930 #: src/ext_l10n.h:980
9931 msgid "Alignment"
9932 msgstr "Aroymint"
9933
9934 #: src/ext_l10n.h:981 src/ext_l10n.h:990 src/ext_l10n.h:1327
9935 #, fuzzy
9936 msgid "Top"
9937 msgstr "Dizeu|#u#T"
9938
9939 #: src/ext_l10n.h:983 src/ext_l10n.h:992 src/ext_l10n.h:1329
9940 #, fuzzy
9941 msgid "Bottom"
9942 msgstr "Dizo|#o#B"
9943
9944 #: src/ext_l10n.h:984 src/ext_l10n.h:993 src/ext_l10n.h:1417
9945 #, fuzzy
9946 msgid "Vertical alignment"
9947 msgstr "Aroymint d' astampé|#a"
9948
9949 #: src/ext_l10n.h:985
9950 #, fuzzy
9951 msgid "&Vertical:"
9952 msgstr "Espaçmints d' astampé"
9953
9954 #: src/ext_l10n.h:986
9955 msgid "Horizontal alignment per column (t,c,b)"
9956 msgstr ""
9957
9958 #: src/ext_l10n.h:987
9959 #, fuzzy
9960 msgid "&Horizontal:"
9961 msgstr "Aroymint di coûtchî|#c"
9962
9963 #: src/ext_l10n.h:988
9964 #, fuzzy
9965 msgid "Minipage settings"
9966 msgstr "Minipådje|#M"
9967
9968 #: src/ext_l10n.h:991
9969 #, fuzzy
9970 msgid "Middle"
9971 msgstr "Mitan|#t"
9972
9973 #: src/ext_l10n.h:994
9974 #, fuzzy
9975 msgid "A&lignment:"
9976 msgstr "Aroymint"
9977
9978 #: src/ext_l10n.h:995 src/ext_l10n.h:1419
9979 msgid "Units of width value"
9980 msgstr ""
9981
9982 #: src/ext_l10n.h:996 src/ext_l10n.h:1420
9983 #, fuzzy
9984 msgid "Width value"
9985 msgstr "Lårdjeu"
9986
9987 #: src/ext_l10n.h:997 src/ext_l10n.h:1421
9988 msgid "&Units:"
9989 msgstr ""
9990
9991 #: src/ext_l10n.h:1003
9992 msgid "&General"
9993 msgstr ""
9994
9995 #: src/ext_l10n.h:1004
9996 #, fuzzy
9997 msgid "Justified"
9998 msgstr "Sapinse"
9999
10000 #: src/ext_l10n.h:1010
10001 msgid "1.5"
10002 msgstr ""
10003
10004 #: src/ext_l10n.h:1013
10005 #, fuzzy
10006 msgid "L&ine spacing:"
10007 msgstr "Espåçmint"
10008
10009 #: src/ext_l10n.h:1014
10010 #, fuzzy
10011 msgid "Alig&nment:"
10012 msgstr "Aroymint"
10013
10014 #: src/ext_l10n.h:1015
10015 #, fuzzy
10016 msgid "No &indent"
10017 msgstr "Toûrnaedje"
10018
10019 #: src/ext_l10n.h:1016
10020 #, fuzzy
10021 msgid "&Spacing"
10022 msgstr "Espaçmint|#g"
10023
10024 #: src/ext_l10n.h:1017
10025 #, fuzzy
10026 msgid "Above paragraph"
10027 msgstr "Rimonter d' on hagnon"
10028
10029 #: src/ext_l10n.h:1018
10030 #, fuzzy
10031 msgid "S&pacing:"
10032 msgstr "Espåçmint"
10033
10034 #: src/ext_l10n.h:1019
10035 msgid "&Keep space:"
10036 msgstr ""
10037
10038 #: src/ext_l10n.h:1020
10039 #, fuzzy
10040 msgid "&Unit:"
10041 msgstr "Fonte: "
10042
10043 #: src/ext_l10n.h:1021
10044 #, fuzzy
10045 msgid "&Value:"
10046 msgstr "Bleu"
10047
10048 #: src/ext_l10n.h:1022 src/ext_l10n.h:1029
10049 #, fuzzy
10050 msgid "None"
10051 msgstr "Fwait"
10052
10053 #: src/ext_l10n.h:1023 src/ext_l10n.h:1030
10054 #, fuzzy
10055 msgid "DefSkip"
10056 msgstr "Eterroye:|#u"
10057
10058 #: src/ext_l10n.h:1024 src/ext_l10n.h:1031
10059 #, fuzzy
10060 msgid "SmallSkip"
10061 msgstr "Pitites(3)"
10062
10063 #: src/ext_l10n.h:1025 src/ext_l10n.h:1032
10064 #, fuzzy
10065 msgid "MedSkip"
10066 msgstr "Mwinres"
10067
10068 #: src/ext_l10n.h:1026 src/ext_l10n.h:1033
10069 msgid "BigSkip"
10070 msgstr ""
10071
10072 #: src/ext_l10n.h:1027 src/ext_l10n.h:1034
10073 #, fuzzy
10074 msgid "VFill"
10075 msgstr "Fitchî"
10076
10077 #: src/ext_l10n.h:1036
10078 #, fuzzy
10079 msgid "Below paragraph"
10080 msgstr "Rimonter d' on hagnon"
10081
10082 #: src/ext_l10n.h:1037
10083 #, fuzzy
10084 msgid "&Lines &amp;&amp; Pagebreaks"
10085 msgstr "Côper li pådje"
10086
10087 #: src/ext_l10n.h:1038
10088 #, fuzzy
10089 msgid "Label width"
10090 msgstr "Lårdj. etiketes:|#d"
10091
10092 #: src/ext_l10n.h:1039
10093 #, fuzzy
10094 msgid "Lon&gest label"
10095 msgstr "Grand tåvlea"
10096
10097 #: src/ext_l10n.h:1040
10098 #, fuzzy
10099 msgid "L&ines"
10100 msgstr "Royes"
10101
10102 #: src/ext_l10n.h:1041
10103 #, fuzzy
10104 msgid "A&bove"
10105 msgstr "Divant:|#v"
10106
10107 #: src/ext_l10n.h:1042
10108 #, fuzzy
10109 msgid "B&elow"
10110 msgstr "Après:|#s#w"
10111
10112 #: src/ext_l10n.h:1043
10113 #, fuzzy
10114 msgid "&Page breaks"
10115 msgstr "Côper li pådje"
10116
10117 #: src/ext_l10n.h:1044
10118 #, fuzzy
10119 msgid "Abo&ve"
10120 msgstr "Divant:|#v"
10121
10122 #: src/ext_l10n.h:1045
10123 #, fuzzy
10124 msgid "Belo&w"
10125 msgstr "Après:|#s#w"
10126
10127 #: src/ext_l10n.h:1050
10128 #, fuzzy
10129 msgid "LaTeX pre-amble"
10130 msgstr "Adrovaedje LaTeX"
10131
10132 #: src/ext_l10n.h:1051
10133 #, fuzzy
10134 msgid "The LaTeX pre-amble"
10135 msgstr "Adrovaedje LaTeX"
10136
10137 #: src/ext_l10n.h:1052
10138 msgid "&Edit ..."
10139 msgstr ""
10140
10141 #: src/ext_l10n.h:1053
10142 msgid "Edit the pre-amble in an external editor"
10143 msgstr ""
10144
10145 #: src/ext_l10n.h:1057
10146 msgid "ASCII settings"
10147 msgstr ""
10148
10149 #: src/ext_l10n.h:1058
10150 #, fuzzy
10151 msgid "&roff command:"
10152 msgstr "Romane"
10153
10154 #: src/ext_l10n.h:1059
10155 msgid "Max. line length of exported ASCII/LaTeX/ SGML files"
10156 msgstr ""
10157
10158 #: src/ext_l10n.h:1060
10159 msgid "Output &line length:"
10160 msgstr ""
10161
10162 #: src/ext_l10n.h:1061
10163 msgid "External app for formating tables in ASCII output"
10164 msgstr ""
10165
10166 #: src/ext_l10n.h:1063
10167 #, fuzzy
10168 msgid "&Colors"
10169 msgstr "Cloyu"
10170
10171 #: src/ext_l10n.h:1064
10172 #, fuzzy
10173 msgid "&Alter ..."
10174 msgstr "Ôte..."
10175
10176 #: src/ext_l10n.h:1065
10177 #, fuzzy
10178 msgid "File Conversion"
10179 msgstr "Dj' a aroké come dji ratoûrneve!"
10180
10181 #: src/ext_l10n.h:1066
10182 #, fuzzy
10183 msgid "&Converters"
10184 msgstr "Å mitan|#n"
10185
10186 #: src/ext_l10n.h:1068 src/ext_l10n.h:1087
10187 #, fuzzy
10188 msgid "&New"
10189 msgstr "LaTeX "
10190
10191 #: src/ext_l10n.h:1069 src/ext_l10n.h:1089
10192 #, fuzzy
10193 msgid "&Remove"
10194 msgstr "Comincî pal difén|#R"
10195
10196 #: src/ext_l10n.h:1070
10197 #, fuzzy
10198 msgid "C&onverter:"
10199 msgstr "Å mitan|#n"
10200
10201 #: src/ext_l10n.h:1071
10202 #, fuzzy
10203 msgid "&To:"
10204 msgstr "Dizeu|#u#T"
10205
10206 #: src/ext_l10n.h:1072
10207 #, fuzzy
10208 msgid "F&rom:"
10209 msgstr "Fontes:|#F"
10210
10211 #: src/ext_l10n.h:1073
10212 #, fuzzy
10213 msgid "E&xtra flag:"
10214 msgstr "Fitchî EPS|#E"
10215
10216 #: src/ext_l10n.h:1074 src/ext_l10n.h:1095
10217 #, fuzzy
10218 msgid "&Modify"
10219 msgstr "Mîtrin|#M"
10220
10221 #: src/ext_l10n.h:1075
10222 #, fuzzy
10223 msgid "Date Format"
10224 msgstr "Metaedje a djoû|#û#U"
10225
10226 #: src/ext_l10n.h:1076
10227 #, fuzzy
10228 msgid "&Date format:"
10229 msgstr "Metaedje a djoû|#û#U"
10230
10231 #: src/ext_l10n.h:1077
10232 msgid "Date format for strftime output"
10233 msgstr ""
10234
10235 #: src/ext_l10n.h:1078
10236 #, fuzzy
10237 msgid "Display insets"
10238 msgstr "Sititchî ene etikete"
10239
10240 #: src/ext_l10n.h:1082
10241 #, fuzzy
10242 msgid "Do not display"
10243 msgstr "[nén håyné]"
10244
10245 #: src/ext_l10n.h:1083
10246 #, fuzzy
10247 msgid "Display &Graphics:"
10248 msgstr "Sititchî ene etikete"
10249
10250 #: src/ext_l10n.h:1084
10251 msgid "Instant &preview"
10252 msgstr ""
10253
10254 #: src/ext_l10n.h:1085
10255 #, fuzzy
10256 msgid "File Formats"
10257 msgstr "Floatflt xxx|#F"
10258
10259 #: src/ext_l10n.h:1086
10260 #, fuzzy
10261 msgid "&File formats"
10262 msgstr "Floatflt xxx|#F"
10263
10264 #: src/ext_l10n.h:1090
10265 #, fuzzy
10266 msgid "&GUI name:"
10267 msgstr "No:|#N"
10268
10269 #: src/ext_l10n.h:1091
10270 #, fuzzy
10271 msgid "F&ormat:"
10272 msgstr "Floatflt xxx|#F"
10273
10274 #: src/ext_l10n.h:1092
10275 #, fuzzy
10276 msgid "&Viewer:"
10277 msgstr "Loukî è DVI"
10278
10279 #: src/ext_l10n.h:1093
10280 #, fuzzy
10281 msgid "S&hortcut:"
10282 msgstr "Dji rgrete."
10283
10284 #: src/ext_l10n.h:1094
10285 #, fuzzy
10286 msgid "E&xtension:"
10287 msgstr "Co des ôtès tchûzes"
10288
10289 #: src/ext_l10n.h:1097 src/ext_l10n.h:1200
10290 #, fuzzy
10291 msgid "Bro&wse..."
10292 msgstr "Foyter...|#F"
10293
10294 #: src/ext_l10n.h:1098
10295 #, fuzzy
10296 msgid "S&econd:"
10297 msgstr "Gåliotaedje"
10298
10299 #: src/ext_l10n.h:1099
10300 #, fuzzy
10301 msgid "&First:"
10302 msgstr "Prumîre tiestîre"
10303
10304 #: src/ext_l10n.h:1100 src/ext_l10n.h:1189
10305 #, fuzzy
10306 msgid "Br&owse..."
10307 msgstr "Foyter...|#F"
10308
10309 #: src/ext_l10n.h:1101
10310 #, fuzzy
10311 msgid "Use &keyboard map"
10312 msgstr "Mots clés:|#C#K"
10313
10314 #: src/ext_l10n.h:1103
10315 #, fuzzy
10316 msgid "Command s&tart:"
10317 msgstr "Comande:|#C"
10318
10319 #: src/ext_l10n.h:1104
10320 #, fuzzy
10321 msgid "&Default language:"
10322 msgstr "Eployî èn ôte lingaedje|#T"
10323
10324 #: src/ext_l10n.h:1105
10325 #, fuzzy
10326 msgid "Command e&nd:"
10327 msgstr "Comande:|#C"
10328
10329 #: src/ext_l10n.h:1106
10330 #, fuzzy
10331 msgid "Language pac&kage:"
10332 msgstr "Lingaedje:"
10333
10334 #: src/ext_l10n.h:1107
10335 msgid "Auto &begin"
10336 msgstr ""
10337
10338 #: src/ext_l10n.h:1108
10339 #, fuzzy
10340 msgid "Use &babel"
10341 msgstr "Eployî include|#U"
10342
10343 #: src/ext_l10n.h:1109
10344 #, fuzzy
10345 msgid "&Global"
10346 msgstr "Floatflt xxx|#F"
10347
10348 #: src/ext_l10n.h:1110
10349 msgid "&Right-to-left language support"
10350 msgstr ""
10351
10352 #: src/ext_l10n.h:1111
10353 msgid "Auto &end"
10354 msgstr ""
10355
10356 #: src/ext_l10n.h:1112
10357 #, fuzzy
10358 msgid "Mark &foreign languages"
10359 msgstr "Li rmårke est metuwe"
10360
10361 #: src/ext_l10n.h:1113
10362 #, fuzzy
10363 msgid "LaTeX settings"
10364 msgstr "Co des ôtès tchûzes"
10365
10366 #: src/ext_l10n.h:1115
10367 #, fuzzy
10368 msgid "US Letter"
10369 msgstr "Hintche|#H"
10370
10371 #: src/ext_l10n.h:1116
10372 msgid "Legal"
10373 msgstr ""
10374
10375 #: src/ext_l10n.h:1117
10376 msgid "Executive"
10377 msgstr ""
10378
10379 #: src/ext_l10n.h:1122
10380 #, fuzzy
10381 msgid "Te&X encoding:"
10382 msgstr "Ecôdaedje:|#E"
10383
10384 #: src/ext_l10n.h:1123
10385 #, fuzzy
10386 msgid "Default paper si&ze:"
10387 msgstr "Grandeu papî:|#G"
10388
10389 #: src/ext_l10n.h:1124
10390 msgid "&Reset class options when document class changes"
10391 msgstr ""
10392
10393 #: src/ext_l10n.h:1125
10394 msgid "Set class options to default on class change"
10395 msgstr ""
10396
10397 #: src/ext_l10n.h:1126
10398 #, fuzzy
10399 msgid "External applications"
10400 msgstr "Co des ôtès tchûzes"
10401
10402 #: src/ext_l10n.h:1127
10403 #, fuzzy
10404 msgid "Chec&kTeX command :"
10405 msgstr "Enonder ene comande"
10406
10407 #: src/ext_l10n.h:1128
10408 #, fuzzy
10409 msgid "DVI viewer paper size options:"
10410 msgstr "Co des ôtès tchûzes"
10411
10412 #: src/ext_l10n.h:1129
10413 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
10414 msgstr ""
10415
10416 #: src/ext_l10n.h:1130
10417 msgid "CheckTeX start options and flags"
10418 msgstr ""
10419
10420 #: src/ext_l10n.h:1132 src/ext_l10n.h:1137 src/ext_l10n.h:1139
10421 #, fuzzy
10422 msgid "Browse..."
10423 msgstr "Foyter...|#F"
10424
10425 #: src/ext_l10n.h:1133
10426 #, fuzzy
10427 msgid "&Backup directory :"
10428 msgstr "Ridant ûzeu :"
10429
10430 #: src/ext_l10n.h:1134
10431 #, fuzzy
10432 msgid "&Document templates :"
10433 msgstr "Documint rlomé ("
10434
10435 #: src/ext_l10n.h:1135
10436 msgid "Ly&XServer pipe :"
10437 msgstr ""
10438
10439 #: src/ext_l10n.h:1136
10440 #, fuzzy
10441 msgid "&Use temporary directory"
10442 msgstr "Ridant ûzeu :"
10443
10444 #: src/ext_l10n.h:1138
10445 #, fuzzy
10446 msgid "&Working directory :"
10447 msgstr "LyX: dji fwai li ridant "
10448
10449 #: src/ext_l10n.h:1140
10450 #, fuzzy
10451 msgid "Printer settings"
10452 msgstr "Minipådje|#M"
10453
10454 #: src/ext_l10n.h:1141
10455 #, fuzzy
10456 msgid "Printer &name :"
10457 msgstr "Rexhe"
10458
10459 #: src/ext_l10n.h:1142
10460 #, fuzzy
10461 msgid "Printer co&mmand:"
10462 msgstr "Romane"
10463
10464 #: src/ext_l10n.h:1143
10465 #, fuzzy
10466 msgid "Name of the default printer"
10467 msgstr "Grandeu papî:|#G"
10468
10469 #: src/ext_l10n.h:1144
10470 msgid "Adapt outp&ut"
10471 msgstr ""
10472
10473 #: src/ext_l10n.h:1145
10474 msgid "Use printer name explicitely"
10475 msgstr ""
10476
10477 #: src/ext_l10n.h:1146
10478 #, fuzzy
10479 msgid "Command options"
10480 msgstr "Sititchî ene etikete"
10481
10482 #: src/ext_l10n.h:1147
10483 #, fuzzy
10484 msgid "Re&verse:"
10485 msgstr "Comincî pal difén|#R"
10486
10487 #: src/ext_l10n.h:1148
10488 #, fuzzy
10489 msgid "To p&rinter:"
10490 msgstr "Dji n' sai rexhe so li scrîrece"
10491
10492 #: src/ext_l10n.h:1149
10493 #, fuzzy
10494 msgid "Paper si&ze:"
10495 msgstr "Grandeu papî:|#G"
10496
10497 #: src/ext_l10n.h:1150
10498 #, fuzzy
10499 msgid "To &file:"
10500 msgstr "[nou fitchî]"
10501
10502 #: src/ext_l10n.h:1151
10503 #, fuzzy
10504 msgid "Spool &command:"
10505 msgstr "Discrîre li cmande"
10506
10507 #: src/ext_l10n.h:1152
10508 #, fuzzy
10509 msgid "&Odd pages:"
10510 msgstr "Lingaedje"
10511
10512 #: src/ext_l10n.h:1153
10513 #, fuzzy
10514 msgid "Paper t&ype:"
10515 msgstr "Grandeu papî:|#G"
10516
10517 #: src/ext_l10n.h:1154
10518 #, fuzzy
10519 msgid "E&xtra options:"
10520 msgstr "Co des ôtès tchûzes"
10521
10522 #: src/ext_l10n.h:1155
10523 msgid "Spool pref&ix:"
10524 msgstr ""
10525
10526 #: src/ext_l10n.h:1156
10527 #, fuzzy
10528 msgid "Co&llated:"
10529 msgstr "LaTeX "
10530
10531 #: src/ext_l10n.h:1157
10532 #, fuzzy
10533 msgid "&Even pages:"
10534 msgstr "Lingaedje"
10535
10536 #: src/ext_l10n.h:1158
10537 msgid "File ex&tension:"
10538 msgstr ""
10539
10540 #: src/ext_l10n.h:1159
10541 #, fuzzy
10542 msgid "Lan&dscape:"
10543 msgstr "Payizaedje|#P"
10544
10545 #: src/ext_l10n.h:1160
10546 #, fuzzy
10547 msgid "Co&pies:"
10548 msgstr "Copyî"
10549
10550 #: src/ext_l10n.h:1161
10551 #, fuzzy
10552 msgid "Pa&ge range:"
10553 msgstr "Côper li pådje"
10554
10555 #: src/ext_l10n.h:1162
10556 msgid "Specify the command option names for your printer command"
10557 msgstr ""
10558
10559 #: src/ext_l10n.h:1164
10560 #, fuzzy
10561 msgid "Sa&ns Serif :"
10562 msgstr "Fonte Sans Serif|#S"
10563
10564 #: src/ext_l10n.h:1165
10565 #, fuzzy
10566 msgid "T&ypewriter :"
10567 msgstr "Machine a scrîre"
10568
10569 #: src/ext_l10n.h:1166
10570 #, fuzzy
10571 msgid "&Roman :"
10572 msgstr "Romane"
10573
10574 #: src/ext_l10n.h:1167
10575 #, fuzzy
10576 msgid "Screen &DPI:"
10577 msgstr "Tchûzes pol waitroûle"
10578
10579 #: src/ext_l10n.h:1168
10580 #, fuzzy
10581 msgid "&Zoom %:"
10582 msgstr "ou %|#o"
10583
10584 #: src/ext_l10n.h:1169
10585 #, fuzzy
10586 msgid "Font sizes"
10587 msgstr "Grandeu des fontes:|#G"
10588
10589 #: src/ext_l10n.h:1170
10590 #, fuzzy
10591 msgid "Larger:"
10592 msgstr "Grandes(2)"
10593
10594 #: src/ext_l10n.h:1171
10595 #, fuzzy
10596 msgid "Largest:"
10597 msgstr "Grandes(3)"
10598
10599 #: src/ext_l10n.h:1172
10600 #, fuzzy
10601 msgid "Huge:"
10602 msgstr "Grandes(4)"
10603
10604 #: src/ext_l10n.h:1173
10605 #, fuzzy
10606 msgid "Hugest:"
10607 msgstr "Grandes(4)"
10608
10609 #: src/ext_l10n.h:1174
10610 #, fuzzy
10611 msgid "Smallest:"
10612 msgstr "Pitites(3)"
10613
10614 #: src/ext_l10n.h:1175
10615 #, fuzzy
10616 msgid "Smaller:"
10617 msgstr "Pitites(2)"
10618
10619 #: src/ext_l10n.h:1176
10620 #, fuzzy
10621 msgid "Small:"
10622 msgstr "Pitites(1)"
10623
10624 #: src/ext_l10n.h:1177
10625 #, fuzzy
10626 msgid "Normal:"
10627 msgstr "Miernuwes"
10628
10629 #: src/ext_l10n.h:1178
10630 #, fuzzy
10631 msgid "Tiny:"
10632 msgstr "Pitites(4)"
10633
10634 #: src/ext_l10n.h:1179
10635 #, fuzzy
10636 msgid "Large:"
10637 msgstr "Grandes(1)"
10638
10639 #: src/ext_l10n.h:1182
10640 #, fuzzy
10641 msgid "&Save"
10642 msgstr "Schaper"
10643
10644 #: src/ext_l10n.h:1187
10645 #, fuzzy
10646 msgid "Spell chec&ker program:"
10647 msgstr "Coridjeu di scrîjhaedje"
10648
10649 #: src/ext_l10n.h:1188
10650 #, fuzzy
10651 msgid "Al&ternative language:"
10652 msgstr "Eployî èn ôte lingaedje|#T"
10653
10654 #: src/ext_l10n.h:1190
10655 #, fuzzy
10656 msgid "Escape Cha&racters:"
10657 msgstr "Speciå:|#S"
10658
10659 #: src/ext_l10n.h:1191
10660 #, fuzzy
10661 msgid "Personal &dictionary:"
10662 msgstr "Radjouter è motî da vosse|#R"
10663
10664 #: src/ext_l10n.h:1192
10665 msgid "ispell"
10666 msgstr ""
10667
10668 #: src/ext_l10n.h:1193
10669 msgid "aspell"
10670 msgstr ""
10671
10672 #: src/ext_l10n.h:1194
10673 msgid "Accept compound &words"
10674 msgstr ""
10675
10676 #: src/ext_l10n.h:1195
10677 #, fuzzy
10678 msgid "Use input encod&ing"
10679 msgstr "Eployî input|#i"
10680
10681 #: src/ext_l10n.h:1197
10682 #, fuzzy
10683 msgid "B&rowse..."
10684 msgstr "Foyter...|#F"
10685
10686 #: src/ext_l10n.h:1198
10687 #, fuzzy
10688 msgid "&User interface file:"
10689 msgstr "Eployî èn ôte lingaedje|#T"
10690
10691 #: src/ext_l10n.h:1199
10692 #, fuzzy
10693 msgid "&Bind file:"
10694 msgstr "Fitchî EPS|#E"
10695
10696 #: src/ext_l10n.h:1201
10697 #, fuzzy
10698 msgid "Scrolling"
10699 msgstr "Les tchûzes pol waitroûles sont metuwes"
10700
10701 #: src/ext_l10n.h:1202
10702 msgid "W&heel mouse scroll :"
10703 msgstr ""
10704
10705 #: src/ext_l10n.h:1203
10706 #, fuzzy
10707 msgid "Cursor follo&ws scrollbar"
10708 msgstr "Li curseur shût / ni shût nén l' acinseur"
10709
10710 #: src/ext_l10n.h:1204
10711 #, fuzzy
10712 msgid "B&ackup documents "
10713 msgstr "Schaper li documint?"
10714
10715 #: src/ext_l10n.h:1205
10716 msgid " every"
10717 msgstr ""
10718
10719 #: src/ext_l10n.h:1206
10720 #, fuzzy
10721 msgid "minutes"
10722 msgstr "Royes"
10723
10724 #: src/ext_l10n.h:1207
10725 msgid "&Maximum last files :"
10726 msgstr ""
10727
10728 #: src/ext_l10n.h:1209
10729 #, fuzzy
10730 msgid "Pages"
10731 msgstr "Pådje: "
10732
10733 #: src/ext_l10n.h:1210
10734 #, fuzzy
10735 msgid "Page number to print from"
10736 msgstr "Dji n' sai rexhe so li scrîrece"
10737
10738 #: src/ext_l10n.h:1211
10739 #, fuzzy
10740 msgid "&to"
10741 msgstr " di "
10742
10743 #: src/ext_l10n.h:1212
10744 #, fuzzy
10745 msgid "Page number to print to"
10746 msgstr "Dji n' sai rexhe so li scrîrece"
10747
10748 #: src/ext_l10n.h:1213
10749 #, fuzzy
10750 msgid "Fro&m"
10751 msgstr "Fontes:|#F"
10752
10753 #: src/ext_l10n.h:1214 src/ext_l10n.h:1216
10754 #, fuzzy
10755 msgid "Print all pages"
10756 msgstr "Totes les pådjes|#G"
10757
10758 #: src/ext_l10n.h:1215
10759 #, fuzzy
10760 msgid "&All"
10761 msgstr "Mete èn oûve"
10762
10763 #: src/ext_l10n.h:1217
10764 #, fuzzy
10765 msgid "Print &odd-numbered pages"
10766 msgstr "Sititchî li limerô del pådje|#P"
10767
10768 #: src/ext_l10n.h:1218
10769 #, fuzzy
10770 msgid "Print &even-numbered pages"
10771 msgstr "Sititchî li limerô del pådje|#P"
10772
10773 #: src/ext_l10n.h:1219
10774 #, fuzzy
10775 msgid "Re&verse order"
10776 msgstr "Comincî pal difén|#R"
10777
10778 #: src/ext_l10n.h:1220
10779 #, fuzzy
10780 msgid "Print in reverse order"
10781 msgstr "Comincî pal difén|#R"
10782
10783 #: src/ext_l10n.h:1221
10784 #, fuzzy
10785 msgid "Copies"
10786 msgstr "Copyî"
10787
10788 #: src/ext_l10n.h:1222
10789 msgid "Number of copies"
10790 msgstr ""
10791
10792 #: src/ext_l10n.h:1223
10793 #, fuzzy
10794 msgid "&Collate"
10795 msgstr "LaTeX "
10796
10797 #: src/ext_l10n.h:1224
10798 #, fuzzy
10799 msgid "Collate copies"
10800 msgstr "LaTeX "
10801
10802 #: src/ext_l10n.h:1225
10803 #, fuzzy
10804 msgid "&Print"
10805 msgstr "Rexhe"
10806
10807 #: src/ext_l10n.h:1227
10808 #, fuzzy
10809 msgid "Print Destination"
10810 msgstr "Po:"
10811
10812 #: src/ext_l10n.h:1228
10813 #, fuzzy
10814 msgid "P&rinter"
10815 msgstr "Rexhe"
10816
10817 #: src/ext_l10n.h:1229
10818 msgid "Send output to the printer"
10819 msgstr ""
10820
10821 #: src/ext_l10n.h:1230
10822 msgid "Send output to the given printer"
10823 msgstr ""
10824
10825 #: src/ext_l10n.h:1231
10826 #, fuzzy
10827 msgid "&File"
10828 msgstr "Fitchî"
10829
10830 #: src/ext_l10n.h:1232
10831 #, fuzzy
10832 msgid "Send output to a file"
10833 msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
10834
10835 #: src/ext_l10n.h:1236
10836 #, fuzzy
10837 msgid "Update the reference list"
10838 msgstr "Sititchî on rahuca"
10839
10840 #: src/ext_l10n.h:1238
10841 #, fuzzy
10842 msgid "Move the document cursor to reference"
10843 msgstr "Mutwè manke-t i on boket do documint"
10844
10845 #: src/ext_l10n.h:1239
10846 #, fuzzy
10847 msgid "Sort"
10848 msgstr "Dji rgrete."
10849
10850 #: src/ext_l10n.h:1240
10851 msgid "Sort references in alphabetical order"
10852 msgstr ""
10853
10854 #: src/ext_l10n.h:1241
10855 #, fuzzy
10856 msgid "&lt;reference&gt;"
10857 msgstr "Sititchî on rahuca"
10858
10859 #: src/ext_l10n.h:1242
10860 msgid "&lt;page&gt;"
10861 msgstr ""
10862
10863 #: src/ext_l10n.h:1243
10864 msgid "on page &lt;page&gt;"
10865 msgstr ""
10866
10867 #: src/ext_l10n.h:1244
10868 msgid "&lt;reference&gt; on page &lt;page&gt;"
10869 msgstr ""
10870
10871 #: src/ext_l10n.h:1245
10872 #, fuzzy
10873 msgid "Formatted reference"
10874 msgstr "Sititchî on rahuca"
10875
10876 #: src/ext_l10n.h:1246
10877 msgid "Reference as it appears in output"
10878 msgstr ""
10879
10880 #: src/ext_l10n.h:1247
10881 #, fuzzy
10882 msgid "&Reference:"
10883 msgstr "Sititchî on rahuca"
10884
10885 #: src/ext_l10n.h:1248
10886 #, fuzzy
10887 msgid "&Format:"
10888 msgstr "Floatflt xxx|#F"
10889
10890 #: src/ext_l10n.h:1249
10891 #, fuzzy
10892 msgid "&Name:"
10893 msgstr "No:|#N"
10894
10895 #: src/ext_l10n.h:1252
10896 #, fuzzy
10897 msgid "Available references in selected document:"
10898 msgstr "Sititchî on rahuca"
10899
10900 #: src/ext_l10n.h:1253
10901 #, fuzzy
10902 msgid "Available references"
10903 msgstr "Sititchî on rahuca"
10904
10905 #: src/ext_l10n.h:1254
10906 #, fuzzy
10907 msgid "&Document:"
10908 msgstr "Documint"
10909
10910 #: src/ext_l10n.h:1255
10911 #, fuzzy
10912 msgid "Search and replace"
10913 msgstr "Trover eyèt mete el plaece"
10914
10915 #: src/ext_l10n.h:1256
10916 #, fuzzy
10917 msgid "&Find:"
10918 msgstr "Trover|#T"
10919
10920 #: src/ext_l10n.h:1257
10921 #, fuzzy
10922 msgid "Replace &with:"
10923 msgstr "Mete çouchal el plaece|#ç#c"
10924
10925 #: src/ext_l10n.h:1258
10926 #, fuzzy
10927 msgid "Case &sensitive"
10928 msgstr "Ptitès <> grandès letes|#s#S"
10929
10930 #: src/ext_l10n.h:1259
10931 msgid "Match whole words onl&y"
10932 msgstr ""
10933
10934 #: src/ext_l10n.h:1260
10935 msgid "Find &Next"
10936 msgstr ""
10937
10938 #: src/ext_l10n.h:1261 src/ext_l10n.h:1278 src/ext_l10n.h:1389
10939 #, fuzzy
10940 msgid "&Replace"
10941 msgstr "Mete el plaece"
10942
10943 #: src/ext_l10n.h:1262
10944 #, fuzzy
10945 msgid "Replace &All "
10946 msgstr "Mete el plaece|#L#r"
10947
10948 #: src/ext_l10n.h:1263
10949 msgid "Search &backwards"
10950 msgstr ""
10951
10952 #: src/ext_l10n.h:1265
10953 #, fuzzy
10954 msgid "Custom Export"
10955 msgstr "A vosse môde"
10956
10957 #: src/ext_l10n.h:1266
10958 #, fuzzy
10959 msgid "&Command:"
10960 msgstr "Romane"
10961
10962 #: src/ext_l10n.h:1267
10963 #, fuzzy
10964 msgid "&Export formats:"
10965 msgstr "Metaedje a djoû|#û#U"
10966
10967 #: src/ext_l10n.h:1271
10968 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
10969 msgstr ""
10970
10971 #: src/ext_l10n.h:1273
10972 #, fuzzy
10973 msgid "Available export converters"
10974 msgstr "Sititchî on rahuca"
10975
10976 #: src/ext_l10n.h:1274
10977 #, fuzzy
10978 msgid "File: "
10979 msgstr "Li fitchî `"
10980
10981 #: src/ext_l10n.h:1277
10982 #, fuzzy
10983 msgid "Suggestions:"
10984 msgstr "Po:"
10985
10986 #: src/ext_l10n.h:1279
10987 #, fuzzy
10988 msgid "Replace word with current choice"
10989 msgstr "Fåt-i mete ci documint ci el plaece ?"
10990
10991 #: src/ext_l10n.h:1280 src/ext_l10n.h:1318
10992 #, fuzzy
10993 msgid "&Add"
10994 msgstr "Radjouter a|#R#t"
10995
10996 #: src/ext_l10n.h:1281
10997 #, fuzzy
10998 msgid "Add the word to your personal dictionary"
10999 msgstr "Radjouter è motî da vosse|#R"
11000
11001 #: src/ext_l10n.h:1282
11002 #, fuzzy
11003 msgid "&Ignore"
11004 msgstr "Passer hute"
11005
11006 #: src/ext_l10n.h:1283
11007 #, fuzzy
11008 msgid "Ignore this word"
11009 msgstr "Passer ci mot ci|#P"
11010
11011 #: src/ext_l10n.h:1284
11012 #, fuzzy
11013 msgid "&Accept"
11014 msgstr "Parint:"
11015
11016 #: src/ext_l10n.h:1285
11017 #, fuzzy
11018 msgid "Accept word for this session"
11019 msgstr "Admete li mot po ci côp co|#m"
11020
11021 #: src/ext_l10n.h:1287
11022 #, fuzzy
11023 msgid "How far spellchecking has got"
11024 msgstr "Ataker a coridjî|#A"
11025
11026 #: src/ext_l10n.h:1288
11027 #, fuzzy
11028 msgid "Suggestions"
11029 msgstr "Po:"
11030
11031 #: src/ext_l10n.h:1289
11032 #, fuzzy
11033 msgid "Replacement:"
11034 msgstr "Plaece des comas:|#L"
11035
11036 #: src/ext_l10n.h:1290
11037 #, fuzzy
11038 msgid "Current word"
11039 msgstr "Rawete:"
11040
11041 #: src/ext_l10n.h:1291
11042 #, fuzzy
11043 msgid "Unknown:"
11044 msgstr "nén cnoxhu"
11045
11046 #: src/ext_l10n.h:1292
11047 #, fuzzy
11048 msgid "Replace with selected word"
11049 msgstr "Fåt-i mete ci documint ci el plaece ?"
11050
11051 #: src/ext_l10n.h:1293
11052 msgid "&Start..."
11053 msgstr ""
11054
11055 #: src/ext_l10n.h:1294
11056 #, fuzzy
11057 msgid "Start spellcheck"
11058 msgstr "Ataker a coridjî|#A"
11059
11060 #: src/ext_l10n.h:1303
11061 #, fuzzy
11062 msgid "Table Settings"
11063 msgstr "Minipådje|#M"
11064
11065 #: src/ext_l10n.h:1304
11066 #, fuzzy
11067 msgid "&Table Settings"
11068 msgstr "Minipådje|#M"
11069
11070 #: src/ext_l10n.h:1305
11071 #, fuzzy
11072 msgid "&Horizontal alignment:"
11073 msgstr "Aroymint di coûtchî|#c"
11074
11075 #: src/ext_l10n.h:1306
11076 #, fuzzy
11077 msgid "&Multicolumn"
11078 msgstr "Multicolones|#M"
11079
11080 #: src/ext_l10n.h:1307
11081 msgid "Merge cells"
11082 msgstr ""
11083
11084 #: src/ext_l10n.h:1311
11085 #, fuzzy
11086 msgid "Horizontal alignment in column"
11087 msgstr "Aroymint di coûtchî|#c"
11088
11089 #: src/ext_l10n.h:1312
11090 #, fuzzy
11091 msgid "Column"
11092 msgstr "Colones"
11093
11094 #: src/ext_l10n.h:1313
11095 #, fuzzy
11096 msgid "A&dd"
11097 msgstr "Radjouter a|#R#t"
11098
11099 #: src/ext_l10n.h:1314
11100 #, fuzzy
11101 msgid "Append column (right)"
11102 msgstr "Radjouter ene colone|#A"
11103
11104 #: src/ext_l10n.h:1315
11105 #, fuzzy
11106 msgid "De&lete"
11107 msgstr "Waester foû di|#W"
11108
11109 #: src/ext_l10n.h:1316
11110 #, fuzzy
11111 msgid "Delete current column"
11112 msgstr "Disfacer li colone|#O"
11113
11114 #: src/ext_l10n.h:1317
11115 #, fuzzy
11116 msgid "Row"
11117 msgstr "Royes"
11118
11119 #: src/ext_l10n.h:1319
11120 msgid "Append row (below)"
11121 msgstr ""
11122
11123 #: src/ext_l10n.h:1320
11124 #, fuzzy
11125 msgid "Dele&te"
11126 msgstr "Waester foû di|#W"
11127
11128 #: src/ext_l10n.h:1321
11129 #, fuzzy
11130 msgid "Delete this row"
11131 msgstr "Disfacer li roye|#f#w"
11132
11133 #: src/ext_l10n.h:1322
11134 #, fuzzy
11135 msgid "Column Width"
11136 msgstr "Colones"
11137
11138 #: src/ext_l10n.h:1323
11139 #, fuzzy
11140 msgid "&Vertical alignment:"
11141 msgstr "Aroymint d' astampé|#a"
11142
11143 #: src/ext_l10n.h:1324
11144 #, fuzzy
11145 msgid "Width unit"
11146 msgstr "Lårdjeu"
11147
11148 #: src/ext_l10n.h:1325
11149 msgid "Fixed with of the column"
11150 msgstr ""
11151
11152 #: src/ext_l10n.h:1330
11153 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
11154 msgstr ""
11155
11156 #: src/ext_l10n.h:1331
11157 #, fuzzy
11158 msgid "Rotate 90°"
11159 msgstr "Toûrner di 90°|#9"
11160
11161 #: src/ext_l10n.h:1332
11162 msgid "&Rotate Table"
11163 msgstr ""
11164
11165 #: src/ext_l10n.h:1333
11166 msgid "Rotate the table by 90°"
11167 msgstr ""
11168
11169 #: src/ext_l10n.h:1334
11170 msgid "Rotate &Cell"
11171 msgstr ""
11172
11173 #: src/ext_l10n.h:1335
11174 msgid "Rotate this cell by 90°"
11175 msgstr ""
11176
11177 #: src/ext_l10n.h:1336
11178 msgid "Custom column format (LaTeX)"
11179 msgstr ""
11180
11181 #: src/ext_l10n.h:1337
11182 #, fuzzy
11183 msgid "LaTe&X argument:"
11184 msgstr "Aroymint"
11185
11186 #: src/ext_l10n.h:1338
11187 #, fuzzy
11188 msgid "&Borders"
11189 msgstr "Boirds"
11190
11191 #: src/ext_l10n.h:1339
11192 #, fuzzy
11193 msgid "Set Borders"
11194 msgstr "Mete les boirds|#M#S"
11195
11196 #: src/ext_l10n.h:1340
11197 #, fuzzy
11198 msgid "All Borders"
11199 msgstr "Boirds"
11200
11201 #: src/ext_l10n.h:1341
11202 #, fuzzy
11203 msgid "&Default"
11204 msgstr "Prémetu"
11205
11206 #: src/ext_l10n.h:1342
11207 #, fuzzy
11208 msgid "Set all borders"
11209 msgstr "Mete les boirds|#M#S"
11210
11211 #: src/ext_l10n.h:1343
11212 #, fuzzy
11213 msgid "C&lear"
11214 msgstr "Vûdî|#v"
11215
11216 #: src/ext_l10n.h:1344
11217 #, fuzzy
11218 msgid "Unset all borders"
11219 msgstr "Dismete les boirds|#D#U"
11220
11221 #: src/ext_l10n.h:1345
11222 #, fuzzy
11223 msgid "&Longtable"
11224 msgstr "Grand tåvlea"
11225
11226 #: src/ext_l10n.h:1346
11227 msgid "&Use long table"
11228 msgstr ""
11229
11230 #: src/ext_l10n.h:1347
11231 msgid "Select for tables that span multiple pages"
11232 msgstr ""
11233
11234 #: src/ext_l10n.h:1348
11235 #, fuzzy
11236 msgid "Settings"
11237 msgstr "Gåliotaedje"
11238
11239 #: src/ext_l10n.h:1349
11240 #, fuzzy
11241 msgid "Status"
11242 msgstr "Schaper"
11243
11244 #: src/ext_l10n.h:1350
11245 #, fuzzy
11246 msgid "Header:"
11247 msgstr "Tiestîre"
11248
11249 #: src/ext_l10n.h:1351
11250 #, fuzzy
11251 msgid "Footer:"
11252 msgstr "Pîd del pådje"
11253
11254 #: src/ext_l10n.h:1352
11255 #, fuzzy
11256 msgid "First header:"
11257 msgstr "Tiestîre"
11258
11259 #: src/ext_l10n.h:1353
11260 #, fuzzy
11261 msgid "Last footer:"
11262 msgstr "Dierin pîd di pådje"
11263
11264 #: src/ext_l10n.h:1354
11265 #, fuzzy
11266 msgid "Contents"
11267 msgstr "Ådvins"
11268
11269 #: src/ext_l10n.h:1355
11270 #, fuzzy
11271 msgid "Border above"
11272 msgstr "Boirds"
11273
11274 #: src/ext_l10n.h:1356
11275 #, fuzzy
11276 msgid "Border below"
11277 msgstr "Boirds"
11278
11279 #: src/ext_l10n.h:1357
11280 #, fuzzy
11281 msgid "on"
11282 msgstr "Deus|#D#w"
11283
11284 #: src/ext_l10n.h:1358
11285 #, fuzzy
11286 msgid "double"
11287 msgstr "Dobe|#D"
11288
11289 #: src/ext_l10n.h:1359
11290 #, fuzzy
11291 msgid "is empty"
11292 msgstr ", Parfondeu: "
11293
11294 #: src/ext_l10n.h:1360
11295 #, fuzzy
11296 msgid "Page &break on current row"
11297 msgstr "Dji n' sai rexhe so li scrîrece"
11298
11299 #: src/ext_l10n.h:1361
11300 msgid "Set a page break on the current row"
11301 msgstr ""
11302
11303 #: src/ext_l10n.h:1362
11304 #, fuzzy
11305 msgid "Current cell :"
11306 msgstr "Rawete:"
11307
11308 #: src/ext_l10n.h:1363
11309 #, fuzzy
11310 msgid "Current row position"
11311 msgstr "Rawete:"
11312
11313 #: src/ext_l10n.h:1364
11314 msgid "Current column position"
11315 msgstr ""
11316
11317 #: src/ext_l10n.h:1367
11318 #, fuzzy
11319 msgid "LaTeX classes"
11320 msgstr "Fitchî des messaedjes LaTeX"
11321
11322 #: src/ext_l10n.h:1368
11323 #, fuzzy
11324 msgid "LaTeX styles"
11325 msgstr "LaTeX|#T"
11326
11327 #: src/ext_l10n.h:1369
11328 #, fuzzy
11329 msgid "BibTeX styles"
11330 msgstr "Båze di doneyes:"
11331
11332 #: src/ext_l10n.h:1370
11333 #, fuzzy
11334 msgid "Selected classes or styles"
11335 msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
11336
11337 #: src/ext_l10n.h:1371
11338 msgid "Show &path"
11339 msgstr ""
11340
11341 #: src/ext_l10n.h:1372
11342 msgid "Toggles view of the file list"
11343 msgstr ""
11344
11345 #: src/ext_l10n.h:1374
11346 #, fuzzy
11347 msgid "Installed files"
11348 msgstr "Prinde avou"
11349
11350 #: src/ext_l10n.h:1375
11351 #, fuzzy
11352 msgid "&Rescan"
11353 msgstr "Rissayî|#R#r"
11354
11355 #: src/ext_l10n.h:1376
11356 msgid "Built new file list"
11357 msgstr ""
11358
11359 #: src/ext_l10n.h:1377
11360 #, fuzzy
11361 msgid "&View"
11362 msgstr "Loukî è DVI"
11363
11364 #: src/ext_l10n.h:1378
11365 msgid ""
11366 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
11367 msgstr ""
11368
11369 #: src/ext_l10n.h:1380
11370 msgid "Close this dialog"
11371 msgstr ""
11372
11373 #: src/ext_l10n.h:1384
11374 #, fuzzy
11375 msgid "Entry"
11376 msgstr "Sititchî ene etikete"
11377
11378 #: src/ext_l10n.h:1385
11379 #, fuzzy
11380 msgid "Thesaurus entries"
11381 msgstr "Arindjmint do tåvlea"
11382
11383 #: src/ext_l10n.h:1386
11384 #, fuzzy
11385 msgid "Select a related word"
11386 msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
11387
11388 #: src/ext_l10n.h:1387
11389 #, fuzzy
11390 msgid "&Selection"
11391 msgstr "Gåliotaedje"
11392
11393 #: src/ext_l10n.h:1388
11394 #, fuzzy
11395 msgid "The selected entry"
11396 msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
11397
11398 #: src/ext_l10n.h:1390
11399 msgid "Replace the entry with the selection"
11400 msgstr ""
11401
11402 #: src/ext_l10n.h:1392
11403 #, fuzzy
11404 msgid "Table Of Contents"
11405 msgstr "Ådvins"
11406
11407 #: src/ext_l10n.h:1393
11408 #, fuzzy
11409 msgid "&Type"
11410 msgstr "Sôrt"
11411
11412 #: src/ext_l10n.h:1394
11413 #, fuzzy
11414 msgid "Contents list"
11415 msgstr "Ådvins"
11416
11417 #: src/ext_l10n.h:1397
11418 #, fuzzy
11419 msgid "Insert URL"
11420 msgstr "Sititchî ene etikete"
11421
11422 #: src/ext_l10n.h:1398
11423 #, fuzzy
11424 msgid "&URL"
11425 msgstr "Hårdeye URL..."
11426
11427 #: src/ext_l10n.h:1400
11428 #, fuzzy
11429 msgid "&Name"
11430 msgstr "No:|#N"
11431
11432 #: src/ext_l10n.h:1401
11433 msgid "Name associated with the URL"
11434 msgstr ""
11435
11436 #: src/ext_l10n.h:1403
11437 msgid "&Generate hyperlink"
11438 msgstr ""
11439
11440 #: src/ext_l10n.h:1404
11441 msgid "Output as a hyperlink ?"
11442 msgstr ""
11443
11444 #: src/ext_l10n.h:1407
11445 #, fuzzy
11446 msgid "Version control log"
11447 msgstr "Shûre li modeye%t"
11448
11449 #: src/ext_l10n.h:1413
11450 #, fuzzy
11451 msgid "Default (outer)"
11452 msgstr "Prémetu"
11453
11454 #: src/ext_l10n.h:1416
11455 #, fuzzy
11456 msgid "Outer"
11457 msgstr "Ôte...|#Ô#O"
11458
11459 #: src/ext_l10n.h:1418
11460 #, fuzzy
11461 msgid "&Placement:"
11462 msgstr "Plaece des comas:|#L"
11463
11464 #, fuzzy
11465 #~ msgid ""
11466 #~ "Spellchecking completed!\n"
11467 #~ "%1$d words checked."
11468 #~ msgstr "Dj' a tot fwait di coridjî !"
11469
11470 #, fuzzy
11471 #~ msgid ""
11472 #~ "Spellchecking completed!\n"
11473 #~ "%1$d word checked."
11474 #~ msgstr "Dj' a tot fwait di coridjî !"
11475
11476 #~ msgid "Document layout set"
11477 #~ msgstr "L'adjinçmint do documint est metu"
11478
11479 #~ msgid "Unable to switch to new document class."
11480 #~ msgstr "Dji n' sai passer al novele classe di documints."