1 # Ratoûrnaedje è walon po LyX
3 # Si vos voloz donner on côp di spale pol ratoûrnaedje di Gnome (ou des
4 # ôtes libes programes) sicrijhoz a l' adresse emile
5 # <linux-wa@chanae.alphanet.ch>; nos avans co bråmint di l' ovraedje a fé.
7 # Copyright (C) 1998 Free Software Foundation, Inc.
11 "Project-Id-Version: LyX 1.0.0\n"
12 "POT-Creation-Date: 2002-04-06 12:18+0200\n"
13 "PO-Revision-Date: 2000-01-20 02:50+01:00\n"
14 "Last-Translator: Lorint Hendschel <LorintHendschel@skynet.be>\n"
15 "Language-Team: walon <linux-wa@chanae.alphanet.ch>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21 msgid "Couldn't set the layout for "
27 msgstr "Rimonter d' on hagnon"
32 msgstr "L' adjinçnaedje do hagnon est metu"
34 #. if the textclass wasn't loaded properly
35 #. we need to either substitute another
36 #. or stop loading the file.
37 #. I can substitute but I don't see how I can
38 #. stop loading... ideas?? ARRae980418
39 #: src/buffer.C:383 src/buffer.C:395 src/buffer.C:691
40 msgid "Textclass Loading Error!"
41 msgstr "Yåk n' a nén stî come dji voleu tcherdjî li sôrte di documint"
43 #: src/buffer.C:384 src/buffer.C:396
46 msgstr "Mape des tapes"
55 msgid "one unknown token"
56 msgstr "Bouye nén cnoxhuwe"
60 msgid " unknown tokens"
61 msgstr "Bouye nén cnoxhuwe"
65 msgid "Textclass error"
66 msgstr "Yåk n' a nén stî come dji voleu tcherdjî li sôrte di documint"
69 msgid "The document uses an unknown textclass \""
73 msgid "LyX will not be able to produce output correctly."
77 msgid "Can't load textclass "
78 msgstr "Dji n' parvén nén a tcherdjî cisse sôrte di documint"
81 msgid "-- substituting default"
82 msgstr "-- dji mete ene valixhance prémetuwe"
86 msgid "Unknown token: "
87 msgstr "Bouye nén cnoxhuwe"
90 #: src/buffer.C:1589 src/buffer.C:1609 src/frontends/xforms/FormGraphics.C:537
92 msgstr "Advertixmint !"
95 msgid "LyX file format is newer that what"
99 msgid "is supported in this LyX version. Expect some problems."
102 #. "\\lyxformat" not found
103 #: src/buffer.C:1596 src/buffer.C:1615 src/buffer.C:1618
108 msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!"
110 "Dj' a trové on vî fôrmat di fitchî LyX. Eployîz LyX 0.10.7 po lere çouchal!"
113 msgid "Reading of document is not complete"
114 msgstr "Dji n' a nén lejhu li documint tot etîr"
117 msgid "Maybe the document is truncated"
118 msgstr "Mutwè manke-t i on boket do documint"
121 msgid "Not a LyX file!"
122 msgstr "Ci n' est nén on fitchî LyX !"
125 msgid "Unable to read file!"
126 msgstr "Dji n' sai lere li fitchî"
128 #: src/buffer.C:1711 src/buffer.C:1714
129 msgid "Error! Document is read-only: "
130 msgstr "Aroke! Ci documint la ni pout esse ki lejhu"
132 #: src/buffer.C:1724 src/buffer.C:1727
133 msgid "Error! Cannot write file: "
134 msgstr "Aroke! Dji n' sai scrîre ci fitchî la: "
136 #: src/buffer.C:1735 src/buffer.C:1738
138 msgid "Error! Cannot open file: "
139 msgstr "Aroke! Dji n' sai scrîre ci fitchî la: "
141 #: src/buffer.C:1900 src/ext_l10n.h:182
149 #: src/buffer.C:1911 src/ext_l10n.h:377
152 msgstr "Sititchî on rahuca"
157 msgstr "Sititchî on rahuca"
160 msgid "Error: Cannot write file:"
161 msgstr "Aroke! Dji n' sai scrîre li fitchî"
165 msgid "Error: Cannot open file: "
166 msgstr "Aroke! Dji n' sai scrîre li fitchî"
168 #: src/buffer.C:2652 src/buffer.C:3103
172 #: src/buffer.C:2652 src/buffer.C:3103
173 msgid "Cannot write file"
174 msgstr "Dji n' sai scrîre li fitchî"
176 #: src/buffer.C:2741 src/buffer.C:3216
177 msgid "Error : Wrong depth for LatexType Command.\n"
178 msgstr "Aroke : Måle parfondeu po li cmande LatexType\n"
180 #. path to LaTeX file
182 msgid "Running chktex..."
183 msgstr "Dj' enonde chktex..."
186 msgid "chktex did not work!"
187 msgstr "chktex n' a nén stî"
190 msgid "Could not run with file:"
191 msgstr "Dji n' a nén parvinu a-z enonder ci fitchî ci:"
193 #: src/bufferlist.C:109 src/bufferlist.C:199 src/lyxvc.C:102 src/lyxvc.C:135
195 msgid "Changes in document:"
196 msgstr "Candjmints è documint:"
198 #: src/bufferlist.C:111 src/bufferlist.C:201
199 msgid "Save document?"
200 msgstr "Schaper li documint?"
202 #: src/bufferlist.C:156
203 msgid "Some documents were not saved:"
204 msgstr "Sacwants documints n' ont nén stî schapés"
206 #: src/bufferlist.C:157
208 msgstr "Fåt-i moussî foû po do bon?"
210 #: src/bufferlist.C:312
212 msgid "lyx: Attempting to save document %s as..."
213 msgstr "lyx: dji saye di schaper li documint"
215 #: src/bufferlist.C:325 src/bufferlist.C:338 src/bufferlist.C:352
216 msgid " Save seems successful. Phew."
217 msgstr "Dj' a l' ideye ki ça a stî, pai-st a Diè"
219 #: src/bufferlist.C:328 src/bufferlist.C:342
220 msgid " Save failed! Trying..."
221 msgstr " Dji n' a savu schaper! Dji rsaye..."
223 #: src/bufferlist.C:355
224 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
225 msgstr " Dji n' a savu schaper! Berwete, vosse documint est pierdu!"
227 #: src/BufferView2.C:71 src/BufferView2.C:81 src/bufferlist.C:369
228 #: src/bufferlist.C:481 src/lyx_cb.C:218
232 #: src/bufferlist.C:369
234 msgid "Cannot open file"
235 msgstr "Dji n' sai scrîre li fitchî"
237 #: src/bufferlist.C:385
238 msgid "An emergency save of this document exists!"
239 msgstr "I gn a ene copeye di schapeye po ci documint ci."
241 #: src/bufferlist.C:387
242 msgid "Try to load that instead?"
243 msgstr "El fåt-i tcherdjî el plaece?"
245 #: src/bufferlist.C:409
246 msgid "Autosave file is newer."
247 msgstr "Li copeye schapeye a l' air pus noûve..."
249 #: src/bufferlist.C:411
250 msgid "Load that one instead?"
251 msgstr "El fåt-i tcherdjî el plaece?"
253 #: src/bufferlist.C:481
254 msgid "Unable to open template"
255 msgstr "Dji n' a nén parvinu a drovi li modele"
257 #: src/bufferlist.C:514 src/lyxfunc.C:1730 src/lyxfunc.C:1941
258 msgid "Document is already open:"
259 msgstr "Ci documint chal est ddja drovu :"
261 #: src/bufferlist.C:516
262 msgid "Do you want to reload that document?"
263 msgstr "Voloz-ve ritcherdjî ci documint la?"
265 #. Ask if the file should be checked out for
266 #. viewing/editing, if so: load it.
267 #: src/bufferlist.C:545
269 msgid "Do you want to retrieve file under version control?"
270 msgstr "Voloz-ve drovi li documint?"
272 #: src/bufferlist.C:553
273 msgid "Cannot open specified file:"
274 msgstr "Dji n' parvén nén a drovi ci fitchî la:"
276 #: src/bufferlist.C:555
277 msgid "Create new document with this name?"
278 msgstr "Fåt-i fé on novea documint avou li minme no?"
280 #: src/BufferView2.C:72
281 msgid "Specified file is unreadable: "
284 #: src/BufferView2.C:82
286 msgid "Cannot open specified file: "
287 msgstr "Dji n' parvén nén a drovi ci fitchî la:"
289 #: src/BufferView2.C:338 src/LyXAction.C:392
293 #: src/BufferView2.C:343
295 msgid "No further undo information"
296 msgstr "Nole informåcion po disfé"
298 #: src/BufferView2.C:355
299 msgid "Redo not yet supported in math mode"
300 msgstr "Dji n' sai rfé ene sacwè è môde matematike"
302 #: src/BufferView2.C:361 src/LyXAction.C:344
306 #: src/BufferView2.C:366
307 msgid "No further redo information"
308 msgstr " Nole informåcion po Rifé"
310 #: src/BufferView2.C:378
311 msgid "Paragraph environment type copied"
312 msgstr "Li sôrt d' inviron'miont pol hagnon est rcopieye"
314 #: src/BufferView2.C:387
315 msgid "Paragraph environment type set"
316 msgstr "Li sôrt d' inviron'mint pol hagnon est metuwe"
318 #: src/BufferView2.C:397 src/LyXAction.C:170 src/MenuBackend.C:521
322 #: src/BufferView2.C:409 src/LyXAction.C:171 src/MenuBackend.C:520
326 #: src/BufferView2.C:419 src/LyXAction.C:333 src/MenuBackend.C:522
330 #: src/bufferview_funcs.C:73
331 msgid "Error! unknown language"
334 #: src/bufferview_funcs.C:94
335 msgid "Changed environment depth (in possible range, maybe not)"
336 msgstr "Dj' a candjî li parfondeu di l' inviron'mint (come dji poleu)"
338 #: src/bufferview_funcs.C:165
343 #: src/bufferview_funcs.C:171
345 msgstr ", Parfondeu: "
347 #: src/bufferview_funcs.C:178
352 #: src/bufferview_funcs.C:182 src/ext_l10n.h:653
353 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:111
358 #: src/bufferview_funcs.C:186
362 #: src/bufferview_funcs.C:189 src/ext_l10n.h:655
363 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:113 src/frontends/xforms/form_tabular.C:492
364 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:494
365 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:508
366 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:510
367 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:512
368 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:514
369 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:516
370 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:518
375 #: src/bufferview_funcs.C:192
379 #: src/bufferview_funcs.C:202
381 msgid ", Paragraph: "
382 msgstr "L' adjinçnaedje do hagnon est metu"
384 #: src/BufferView_pimpl.C:317
385 msgid "Formatting document..."
386 msgstr "Metaedje è pådje do documint..."
388 #: src/BufferView_pimpl.C:1236
389 msgid "Saved bookmark"
392 #: src/BufferView_pimpl.C:1268
393 msgid "Moved to bookmark"
396 #: src/BufferView_pimpl.C:1495
398 msgid "Select LyX document to insert"
399 msgstr "Tchwezixhoz on documint po stitchî"
401 #: src/BufferView_pimpl.C:1497 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:68
402 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:166
403 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:98
404 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:71 src/lyx_cb.C:113
405 #: src/lyxfunc.C:1706 src/lyxfunc.C:1790 src/lyxfunc.C:1831 src/lyxfunc.C:1908
407 msgid "Documents|#o#O"
410 #: src/BufferView_pimpl.C:1499 src/lyxfunc.C:1833 src/lyxfunc.C:1910
412 msgid "Examples|#E#e"
415 #: src/BufferView_pimpl.C:1504 src/frontends/controllers/ControlInclude.C:67
416 msgid "*.lyx| LyX Documents (*.lyx)"
419 #. Cancel: Do nothing
420 #: src/BufferView_pimpl.C:1513 src/lyxfunc.C:1717 src/lyxfunc.C:1744
421 #: src/lyxfunc.C:1847 src/lyxfunc.C:1927 src/lyxfunc.C:1955
423 msgstr "Vos avoz rnoncî"
425 #: src/BufferView_pimpl.C:1525
426 msgid "Inserting document"
427 msgstr "Dji stitche li documint"
429 #: src/BufferView_pimpl.C:1531 src/ext_l10n.h:636
430 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:320 src/lyxfunc.C:1765
431 #: src/lyxfunc.C:1875
435 #: src/BufferView_pimpl.C:1532
439 #: src/BufferView_pimpl.C:1536
440 msgid "Could not insert document"
441 msgstr "Dji n' sai stitchî li documint"
443 #: src/BufferView_pimpl.C:1710 src/insets/insettext.C:1377
447 #: src/BufferView_pimpl.C:1711 src/insets/insettext.C:1377
451 #: src/BufferView_pimpl.C:1894 src/insets/inseterror.C:55
452 #: src/insets/inseterror.C:77 src/lyxfunc.C:1857
456 #: src/BufferView_pimpl.C:1895
457 msgid "Couldn't find this label"
458 msgstr "Dji n' a nén trové ciste etikete la"
460 #: src/BufferView_pimpl.C:1896
461 msgid "in current document."
462 msgstr "divins li documint drovu."
464 #: src/BufferView_pimpl.C:2392
466 msgstr "Li rmårke est waesteye"
468 #: src/BufferView_pimpl.C:2399
470 msgstr "Li rmårke e-st apontieye"
472 #: src/BufferView_pimpl.C:2530
474 msgstr "Li rmårke est dismetuwe"
476 #: src/BufferView_pimpl.C:2543
478 msgstr "Li rmårke est metuwe"
480 #: src/BufferView_pimpl.C:2717 src/insets/insettext.C:1430
482 msgid "Unknown spacing argument: "
483 msgstr "I manke èn årgumint"
485 #: src/BufferView_pimpl.C:3078
489 #: src/BufferView_pimpl.C:3079
494 #: src/BufferView_pimpl.C:3234
496 msgid "Unknown function!"
497 msgstr "Bouye nén cnoxhuwe"
499 #: src/BufferView_pimpl.C:3497 src/BufferView_pimpl.C:3500
501 msgid "No more insets"
502 msgstr "Pont d' ôte rawete"
505 msgid "ChkTeX warning id #"
506 msgstr "Advertixhmint ChkTeX lim."
508 #: src/ColorHandler.C:87
509 msgid "LyX: Unknown X11 color "
512 #: src/ColorHandler.C:88
517 #: src/ColorHandler.C:89
518 msgid " Using black instead, sorry!"
521 #: src/ColorHandler.C:96
522 msgid "LyX: X11 color "
525 #: src/ColorHandler.C:97 src/ColorHandler.C:103
526 msgid " allocated for "
529 #: src/ColorHandler.C:102
530 msgid "LyX: Using approximated X11 color "
533 #: src/ColorHandler.C:143
534 msgid "LyX: Couldn't allocate '"
537 #: src/ColorHandler.C:144
542 #: src/ColorHandler.C:145
543 msgid " with (r,g,b)=("
546 #: src/ColorHandler.C:148
547 msgid " Using closest allocated color with (r,g,b)=("
550 #: src/ColorHandler.C:152
555 #: src/ColorHandler.C:153
559 #: src/ColorHandler.C:153
564 #: src/converter.C:173 src/converter.C:203
566 msgid "Cannot view file"
567 msgstr "Dji n' sai scrîre li fitchî"
569 #: src/converter.C:174
570 msgid "No information for viewing "
573 #: src/converter.C:196 src/converter.C:646
574 msgid "Executing command:"
575 msgstr "Dj' enonde li cmande :"
577 #: src/converter.C:204
579 msgid "Error while executing"
580 msgstr "Dj' a aroké come dji sayîve do lere "
582 #: src/converter.C:579 src/converter.C:674
583 #: src/graphics/GraphicsConverter.C:177
585 msgid "Cannot convert file"
586 msgstr "Dji n' sai scrîre li fitchî"
588 #: src/converter.C:580 src/graphics/GraphicsConverter.C:178
589 msgid "No information for converting from "
592 #: src/CutAndPaste.C:431 src/CutAndPaste.C:434 src/converter.C:581
593 #: src/graphics/GraphicsConverter.C:179
598 #: src/converter.C:671
600 msgid "There were errors during the Build process."
601 msgstr "LaTeX a trové des måcules."
603 #: src/converter.C:672 src/converter.C:815 src/converter.C:875
604 msgid "You should try to fix them."
605 msgstr "Sayîz delzès coridjî po cmincî"
607 #: src/converter.C:697
609 msgid "Error while trying to move directory:"
610 msgstr "Aroke! Dji n' sai drovi li ridant:"
612 #: src/converter.C:733
614 msgid "Error while trying to move file:"
615 msgstr "Aroke! Dji n' sai waester li fitchî:"
617 #: src/converter.C:734
622 #: src/converter.C:810 src/converter.C:870
623 msgid "One error detected"
624 msgstr "Dj' a trové ene måcule"
626 #: src/converter.C:811 src/converter.C:871
627 msgid "You should try to fix it."
628 msgstr "Sayîz del coridjî."
630 #: src/converter.C:814 src/converter.C:874
631 msgid " errors detected."
632 msgstr " måcules di troveyes"
634 #: src/converter.C:819
636 msgid "There were errors during running of "
637 msgstr "LaTeX a trové des måcules."
639 #: src/converter.C:823 src/converter.C:880
640 msgid "The operation resulted in"
643 #: src/converter.C:824 src/converter.C:881
645 msgid "an empty file."
646 msgstr "e-st abagué."
648 #: src/converter.C:825 src/converter.C:882
649 msgid "Resulting file is empty"
652 #: src/converter.C:841
653 msgid "Running LaTeX..."
654 msgstr "Dj' enonde LaTeX..."
656 #: src/converter.C:863
657 msgid "LaTeX did not work!"
658 msgstr "LaTeX n' a nén stî!"
660 #: src/converter.C:864
661 msgid "Missing log file:"
662 msgstr "Li fitchî des messaedje manke :"
664 #: src/converter.C:877
665 msgid "There were errors during the LaTeX run."
666 msgstr "LaTeX a trové des måcules."
668 #: src/CutAndPaste.C:430
669 msgid "Layout had to be changed from\n"
672 #: src/CutAndPaste.C:433
675 "because of class conversion from\n"
679 msgid "No debugging message"
684 msgid "General information"
685 msgstr "Nole informåcion po disfé"
689 msgid "Program initialisation"
690 msgstr "LyX VC: discrîjhaedje po cmincî"
693 msgid "Keyboard events handling"
701 msgid "Lyxlex grammer parser"
705 msgid "Configuration files reading"
709 msgid "Custom keyboard definition"
713 msgid "LaTeX generation/execution"
719 msgstr "Môde aspougneu matematike"
722 msgid "Font handling"
727 msgid "Textclass files reading"
728 msgstr "Yåk n' a nén stî come dji voleu tcherdjî li sôrte di documint"
732 msgid "Version control"
733 msgstr "Shûre li modeye%t"
736 msgid "External control interface"
740 msgid "Keep *roff temporary files"
745 msgid "User commands"
749 msgid "The LyX Lexxer"
754 msgid "Dependency information"
763 msgid "Files used by LyX"
767 msgid "Workarea events"
771 msgid "Insettext/tabular messages"
775 msgid "Graphics conversion and loading"
779 msgid "All debugging messages"
788 msgid "Cannot export file"
789 msgstr "Dji n' sai scrîre li fitchî"
792 msgid "No information for exporting to "
797 msgid "Cannot run latex."
798 msgstr "Dji n' sai scrîre li fitchî"
801 msgid "The path to the lyx file cannot contain spaces."
804 #: src/exporter.C:103
806 msgid "Document exported as "
807 msgstr "Documint rlomé ("
809 #: src/exporter.C:105
812 msgstr "[nou fitchî]"
814 #: src/MenuBackend.C:532 src/MenuBackend.C:539 src/ext_l10n.h:1
820 #: src/MenuBackend.C:533 src/ext_l10n.h:2 src/ext_l10n.h:5
825 #: src/ext_l10n.h:3 src/ext_l10n.h:11
850 #: src/MenuBackend.C:535 src/ext_l10n.h:10
855 #: src/MenuBackend.C:502 src/ext_l10n.h:12 src/ext_l10n.h:17
859 #: src/ext_l10n.h:13 src/ext_l10n.h:18
861 msgid "New from Template...|T"
862 msgstr "Novea documint a pårti d' on modele"
864 #: src/MenuBackend.C:503 src/ext_l10n.h:14 src/ext_l10n.h:19
869 #: src/MenuBackend.C:504 src/ext_l10n.h:15 src/ext_l10n.h:25
874 #: src/ext_l10n.h:16 src/ext_l10n.h:29
892 msgstr "Schaper èt (r)lomer"
896 msgid "Revert to Saved|R"
897 msgstr "Rivni å doc. come il esteut li dierin côp k' il a stî schapé"
901 msgid "Version Control|V"
902 msgstr "Shûre li modeye%t"
917 msgstr "Limerô di fax:|#F"
926 msgid "Check In Changes|I"
927 msgstr "Waitîz dins les candjmints"
931 msgid "Check Out for Edit|O"
932 msgstr "(Check Out) po-z aspougnî"
936 msgid "Revert to Last Version|L"
937 msgstr "Rivni al modeye di dvant"
941 msgid "Undo Last Check In|U"
946 msgid "Show History|H"
947 msgstr "Mostrer l' istwere"
952 msgstr "A vosse môde"
954 #: src/ext_l10n.h:37 src/ext_l10n.h:54
955 msgid "Preferences...|P"
958 #: src/ext_l10n.h:38 src/ext_l10n.h:55
960 msgid "Reconfigure|R"
989 msgid "Paste External Selection|x"
994 msgid "Find & Replace...|F"
995 msgstr "Trover eyèt mete el plaece"
1000 msgstr "Arindjmint do tåvlea"
1002 #: src/ext_l10n.h:47
1007 #: src/ext_l10n.h:48
1010 msgstr "(rén ki lere)"
1012 #: src/ext_l10n.h:49
1014 msgid "Spellchecker...|S"
1015 msgstr "Coridjeu di scrîjhaedje"
1017 #: src/ext_l10n.h:50
1019 msgid "Thesaurus..."
1020 msgstr "inset drovu"
1022 #: src/ext_l10n.h:51
1027 #: src/ext_l10n.h:52
1029 msgid "Remove All Error Boxes|E"
1030 msgstr "Waester totes les boeses d' arokes"
1032 #: src/ext_l10n.h:53
1034 msgid "Open/Close float|l"
1035 msgstr "flotant cloyu"
1037 #: src/ext_l10n.h:56
1042 #: src/ext_l10n.h:57
1044 msgid "as Paragraphs|P"
1045 msgstr "Hagnons indintés|#I"
1047 #: src/ext_l10n.h:58
1049 msgid "Multicolumn|M"
1050 msgstr "Multicolones|#M"
1052 #: src/ext_l10n.h:59
1055 msgstr "Roye å dzeu"
1057 #: src/ext_l10n.h:60
1059 msgid "Line Bottom|B"
1062 #: src/ext_l10n.h:61
1065 msgstr "Hintche|#H#L"
1067 #: src/ext_l10n.h:62
1069 msgid "Line Right|R"
1072 #: src/ext_l10n.h:63
1074 msgid "Align Left|e"
1075 msgstr "Aroyî a hintche"
1077 #: src/ext_l10n.h:64 src/ext_l10n.h:88
1079 msgid "Align Center|C"
1082 #: src/ext_l10n.h:65
1084 msgid "Align Right|i"
1085 msgstr "Aroyî a droete"
1087 #: src/ext_l10n.h:66
1088 msgid "V.Align Top|o"
1091 #: src/ext_l10n.h:67
1093 msgid "V.Align Center|n"
1094 msgstr "Aroyî å mitan"
1096 #: src/ext_l10n.h:68
1098 msgid "V.Align Bottom|V"
1101 #: src/ext_l10n.h:69
1104 msgstr "Radjouter ene roye|#j#p"
1106 #: src/ext_l10n.h:70
1108 msgid "Delete Row|w"
1109 msgstr "Disfacer li roye|#f#w"
1111 #: src/ext_l10n.h:71
1113 msgid "Add Column|u"
1114 msgstr "Radjouter ene colone|#A"
1116 #: src/ext_l10n.h:72
1118 msgid "Delete Column|D"
1119 msgstr "Disfacer li colone|#O"
1121 #: src/ext_l10n.h:73
1122 msgid "Make eqnarray|e"
1125 #: src/ext_l10n.h:74
1126 msgid "Make multline|m"
1129 #: src/ext_l10n.h:75
1130 msgid "Make align 1 column|1"
1133 #: src/ext_l10n.h:76
1134 msgid "Make align 2 columns|2"
1137 #: src/ext_l10n.h:77
1138 msgid "Make align 3 columns|3"
1141 #: src/ext_l10n.h:78
1142 msgid "Make alignat 2 columns|2"
1145 #: src/ext_l10n.h:79
1146 msgid "Make alignat 3 columns|3"
1149 #: src/ext_l10n.h:80
1151 msgid "Toggle numbering|n"
1152 msgstr "Sorlignî/Nén"
1154 #: src/ext_l10n.h:81
1156 msgid "Toggle numbering of line|u"
1157 msgstr "Sorlignî/Nén"
1159 #: src/ext_l10n.h:82
1161 msgid "Toggle limits|l"
1162 msgstr "Crås/Nén crås"
1164 #: src/ext_l10n.h:83
1166 msgid "Inline formula|I"
1167 msgstr "Sititchî ene imådje"
1169 #: src/ext_l10n.h:84
1171 msgid "Displayed formula|D"
1172 msgstr "Håyner li cåde|#C"
1174 #: src/ext_l10n.h:85
1176 msgid "Eqnarray environment|q"
1177 msgstr "Li sôrt d' inviron'mint pol hagnon est metuwe"
1179 #: src/ext_l10n.h:86
1181 msgid "Align environment|A"
1184 #: src/ext_l10n.h:87
1186 msgid "Align Left|f"
1187 msgstr "Aroyî a hintche"
1189 #: src/ext_l10n.h:89
1191 msgid "Align Right|R"
1192 msgstr "Aroyî a droete"
1194 #: src/ext_l10n.h:90
1196 msgid "V.Align Top|T"
1197 msgstr "Roye å dzeu"
1199 #: src/ext_l10n.h:91
1201 msgid "V.Align Center|e"
1202 msgstr "Aroyî å mitan"
1204 #: src/ext_l10n.h:92
1206 msgid "V.Align Bottom|B"
1209 #: src/ext_l10n.h:93
1212 msgstr "Radjouter ene roye|#j#p"
1214 #: src/ext_l10n.h:94
1217 msgstr "Disfacer li roye|#f#w"
1219 #: src/ext_l10n.h:95
1222 msgstr "Radjouter ene colone|#A"
1224 #: src/ext_l10n.h:96
1226 msgid "Delete Column"
1227 msgstr "Disfacer li colone|#O"
1229 #: src/ext_l10n.h:97
1234 #: src/ext_l10n.h:98
1236 msgid "Special Character|S"
1239 #: src/ext_l10n.h:99
1241 msgid "Citation Reference...|C"
1242 msgstr "Potchî sol rahuca|#G"
1244 #: src/ext_l10n.h:100
1246 msgid "Cross Reference...|R"
1247 msgstr "Sititchî on croejhlé rahuca"
1249 #: src/ext_l10n.h:101
1252 msgstr "Etikete:|#E#L"
1254 #: src/ext_l10n.h:102
1257 msgstr "Sititchî ene pînote"
1259 #: src/ext_l10n.h:103
1261 msgid "Marginal Note|M"
1262 msgstr "Sititchî ene rawete di costé"
1264 #: src/ext_l10n.h:104
1266 msgid "Index Entry...|I"
1269 #: src/ext_l10n.h:105
1270 msgid "Index Entry of Preceding Word|W"
1273 #: src/ext_l10n.h:106
1276 msgstr "Hårdeye URL..."
1278 #: src/ext_l10n.h:107 src/ext_l10n.h:162
1283 #: src/ext_l10n.h:108
1284 msgid "Lists & TOC|O"
1287 #: src/ext_l10n.h:109
1292 #: src/ext_l10n.h:110
1295 msgstr "Minipådje|#M"
1297 #: src/ext_l10n.h:111
1299 msgid "Graphics...|G"
1302 #: src/ext_l10n.h:112
1304 msgid "Tabular Material...|b"
1305 msgstr "Arindjmint do tåvlea"
1307 #: src/ext_l10n.h:113
1310 msgstr "Floatflt xxx|#F"
1312 #: src/ext_l10n.h:114
1314 msgid "Include File...|d"
1315 msgstr "Prinde avou"
1317 #: src/ext_l10n.h:115
1319 msgid "Insert File|e"
1320 msgstr "Sititchî ene imådje"
1322 #: src/ext_l10n.h:116
1323 msgid "External Material...|x"
1326 #: src/ext_l10n.h:117
1328 msgid "Superscript|S"
1329 msgstr "Postscript|#P"
1331 #: src/ext_l10n.h:118
1334 msgstr "Postscript|#P"
1336 #: src/ext_l10n.h:119
1340 #: src/ext_l10n.h:120
1342 msgid "Hyphenation Point|P"
1343 msgstr "Plaece di côpaedje di mot"
1345 #: src/ext_l10n.h:121
1347 msgid "Ligature break|k"
1348 msgstr "Roye d' après|#y#N"
1350 #: src/ext_l10n.h:122
1351 msgid "Protected Blank|B"
1354 #: src/ext_l10n.h:123
1357 msgstr "Roye d' après|#y#N"
1359 #: src/ext_l10n.h:124
1363 #: src/ext_l10n.h:125
1365 msgid "End of Sentence|E"
1366 msgstr "Sititchî on pont"
1368 #: src/ext_l10n.h:126
1369 msgid "Ordinary Quote|Q"
1372 #: src/ext_l10n.h:127
1374 msgid "Menu Separator|M"
1377 #: src/ext_l10n.h:128
1379 msgid "Inline Formula|I"
1380 msgstr "Sititchî ene imådje"
1382 #: src/ext_l10n.h:129
1384 msgid "Display Formula|D"
1385 msgstr "Håyner li cåde|#C"
1387 #: src/ext_l10n.h:130
1389 msgid "Eqnarray environment|E"
1390 msgstr "Li sôrt d' inviron'mint pol hagnon est metuwe"
1392 #: src/ext_l10n.h:131
1394 msgid "AMS align environment|A"
1397 #: src/ext_l10n.h:132
1399 msgid "AMS alignat environment|t"
1402 #: src/ext_l10n.h:133
1404 msgid "AMS xalignat environment|x"
1407 #: src/ext_l10n.h:134
1409 msgid "AMS xxalignat environment"
1412 #: src/ext_l10n.h:135
1414 msgid "Array environment|y"
1415 msgstr "Li sôrt d' inviron'mint pol hagnon est metuwe"
1417 #: src/ext_l10n.h:136
1419 msgid "Cases environment|C"
1420 msgstr "Candjî li parfondeu d' eviron'mint"
1422 #: src/ext_l10n.h:137
1424 msgid "Math Panel...|l"
1425 msgstr "Scriftôr matematike"
1427 #: src/ext_l10n.h:138
1429 msgid "Table of Contents|C"
1432 #: src/ext_l10n.h:139
1434 msgid "Index List|I"
1435 msgstr "xxx Indentation|#I"
1437 #: src/ext_l10n.h:140
1439 msgid "BibTeX Reference...|B"
1440 msgstr "Rahucas prodûts pa BibTex"
1442 #: src/ext_l10n.h:141
1444 msgid "LyX Document...|X"
1447 #: src/ext_l10n.h:142
1449 msgid "Ascii as Lines...|L"
1452 #: src/ext_l10n.h:143
1454 msgid "Ascii as Paragraphs...|P"
1455 msgstr "Tchwezi li hagnon shûvant"
1457 #: src/ext_l10n.h:144
1459 msgid "Character...|C"
1460 msgstr "Tåve di caracteres:|#å#a"
1462 #: src/ext_l10n.h:145
1463 msgid "Paragraph...|P"
1466 #: src/ext_l10n.h:146
1468 msgid "Document...|D"
1471 #: src/ext_l10n.h:147
1472 msgid "Tabular...|T"
1475 #: src/ext_l10n.h:148
1477 msgid "Emphasize Style|E"
1480 #: src/ext_l10n.h:149
1481 msgid "Noun Style|N"
1484 #: src/ext_l10n.h:150
1485 msgid "Bold Style|B"
1488 #: src/ext_l10n.h:151
1492 #: src/ext_l10n.h:152
1494 msgid "Change Environment Depth|v"
1495 msgstr "Candjî li parfondeu d' eviron'mint"
1497 #: src/ext_l10n.h:153
1499 msgid "Preamble...|r"
1500 msgstr "Adrovaedje LaTeX"
1502 #: src/ext_l10n.h:154
1503 msgid "Start Appendix here|A"
1506 #: src/ext_l10n.h:155
1507 msgid "Build Program|B"
1510 #: src/ext_l10n.h:156
1513 msgstr "Metaedje a djoû|#û#U"
1515 #: src/ext_l10n.h:157
1517 msgid "LaTeX Logfile|L"
1518 msgstr "Fitchî des messaedjes LaTeX"
1520 #: src/ext_l10n.h:158
1522 msgid "Table of Contents|T"
1525 #: src/ext_l10n.h:159
1526 msgid "Child processes|C"
1529 #: src/ext_l10n.h:160
1531 msgid "TeX Information|X"
1532 msgstr "Nole informåcion po disfé"
1534 #: src/ext_l10n.h:161
1539 #: src/ext_l10n.h:163
1544 #: src/ext_l10n.h:164
1549 #: src/ext_l10n.h:165
1550 msgid "Save Bookmark 1|S"
1553 #: src/ext_l10n.h:166
1554 msgid "Save Bookmark 2"
1557 #: src/ext_l10n.h:167
1558 msgid "Save Bookmark 3"
1561 #: src/ext_l10n.h:168
1562 msgid "Goto Bookmark 1|1"
1565 #: src/ext_l10n.h:169
1566 msgid "Goto Bookmark 2|2"
1569 #: src/ext_l10n.h:170
1570 msgid "Goto Bookmark 3|3"
1573 #: src/ext_l10n.h:171
1577 #: src/ext_l10n.h:172
1578 msgid "Introduction|I"
1581 #: src/ext_l10n.h:173
1585 #: src/ext_l10n.h:174
1587 msgid "User's Guide|U"
1588 msgstr "Eployî include|#U"
1590 #: src/ext_l10n.h:175
1591 msgid "Extended Features|E"
1594 #: src/ext_l10n.h:176
1596 msgid "Customization|C"
1599 #: src/ext_l10n.h:177
1600 msgid "Reference Manual|R"
1603 #: src/ext_l10n.h:178
1607 #: src/ext_l10n.h:179
1609 msgid "Table of Contents|a"
1612 #: src/ext_l10n.h:180
1613 msgid "LaTeX Configuration|L"
1616 #: src/ext_l10n.h:181
1620 #: src/ext_l10n.h:183
1624 #: src/ext_l10n.h:184
1625 msgid "Acknowledgement"
1628 #: src/ext_l10n.h:185
1629 msgid "Acknowledgement*"
1632 #: src/ext_l10n.h:186
1633 msgid "Acknowledgements"
1636 #: src/ext_l10n.h:187
1637 msgid "Acknowledgments"
1640 #: src/ext_l10n.h:188
1644 #: src/ext_l10n.h:189
1648 #: src/ext_l10n.h:190
1652 #: src/ext_l10n.h:191
1657 #: src/ext_l10n.h:192
1661 #: src/ext_l10n.h:193
1663 msgid "AddressForOffprints"
1666 #: src/ext_l10n.h:194
1670 #: src/ext_l10n.h:195
1674 #: src/ext_l10n.h:196
1678 #: src/ext_l10n.h:197
1682 #: src/ext_l10n.h:198
1687 #: src/FloatList.C:47 src/ext_l10n.h:199
1690 msgstr "Djîveye des algoritmes"
1692 #: src/ext_l10n.h:200
1696 #: src/ext_l10n.h:201
1700 #: src/ext_l10n.h:202
1705 #: src/ext_l10n.h:203
1710 #: src/ext_l10n.h:204
1713 msgstr "inset drovu"
1715 #: src/ext_l10n.h:205
1718 msgstr "inset drovu"
1720 #: src/ext_l10n.h:206
1725 #: src/ext_l10n.h:207
1729 #: src/ext_l10n.h:208
1733 #: src/ext_l10n.h:209
1734 msgid "Author_Email"
1737 #: src/ext_l10n.h:210
1741 #: src/ext_l10n.h:211
1742 msgid "Author_Running"
1745 #: src/ext_l10n.h:212
1749 #: src/ext_l10n.h:213
1753 #: src/ext_l10n.h:214
1757 #: src/ext_l10n.h:215
1761 #: src/ext_l10n.h:216
1765 #: src/ext_l10n.h:217
1769 #: src/ext_l10n.h:218
1773 #: src/ext_l10n.h:219
1775 msgid "Bibliography"
1776 msgstr "Intreye bibiografike"
1778 #: src/ext_l10n.h:220
1781 msgstr "Intreye bibiografike"
1783 #: src/ext_l10n.h:221
1787 #: src/ext_l10n.h:222
1789 msgid "BoardCentered"
1792 #: src/ext_l10n.h:223
1796 #: src/ext_l10n.h:224
1801 #: src/ext_l10n.h:225
1806 #: src/ext_l10n.h:226 src/frontends/qt2/lengthcombo.C:29
1810 #: src/ext_l10n.h:227
1814 #: src/ext_l10n.h:228
1816 msgid "CenteredCaption"
1817 msgstr "Coûtchî/Astampé"
1819 #: src/ext_l10n.h:229
1823 #: src/ext_l10n.h:230
1827 #: src/ext_l10n.h:231
1828 msgid "Chapter_Exercises"
1831 #: src/ext_l10n.h:232
1835 #: src/ext_l10n.h:233
1840 #: src/ext_l10n.h:234
1844 #: src/ext_l10n.h:235
1848 #: src/ext_l10n.h:236
1853 #: src/ext_l10n.h:237
1858 #: src/ext_l10n.h:238
1863 #: src/ext_l10n.h:239
1868 #: src/ext_l10n.h:240
1872 #: src/ext_l10n.h:241
1877 #: src/ext_l10n.h:242
1881 #: src/ext_l10n.h:243
1885 #: src/ext_l10n.h:244
1890 #: src/ext_l10n.h:245 src/ext_l10n.h:533
1895 #: src/ext_l10n.h:246
1899 #: src/ext_l10n.h:247
1903 #: src/ext_l10n.h:248
1908 #: src/ext_l10n.h:249
1912 #: src/ext_l10n.h:250
1913 msgid "Current_Address"
1916 #: src/ext_l10n.h:251
1920 #: src/ext_l10n.h:252
1923 msgstr "A vosse môde"
1925 #: src/ext_l10n.h:253
1928 msgstr "Båze di doneyes:"
1930 #: src/ext_l10n.h:254
1935 #: src/ext_l10n.h:255
1939 #: src/ext_l10n.h:256
1942 msgstr "Gåliotaedje"
1944 #: src/ext_l10n.h:257
1949 #: src/ext_l10n.h:258
1954 #: src/ext_l10n.h:259
1959 #: src/ext_l10n.h:260
1962 msgstr "Gåliotaedje"
1964 #: src/ext_l10n.h:261
1968 #: src/ext_l10n.h:262
1973 #: src/ext_l10n.h:263
1977 #: src/ext_l10n.h:264
1982 #: src/ext_l10n.h:265
1986 #: src/ext_l10n.h:266
1991 #: src/ext_l10n.h:267
1992 msgid "End_All_Slides"
1995 #: src/ext_l10n.h:268
1999 #: src/ext_l10n.h:269
2004 #: src/ext_l10n.h:270
2009 #: src/ext_l10n.h:271
2013 #: src/ext_l10n.h:272
2017 #: src/ext_l10n.h:273
2020 msgstr "Co des ôtès tchûzes"
2022 #: src/ext_l10n.h:274
2027 #: src/ext_l10n.h:275
2031 #: src/ext_l10n.h:276
2035 #: src/ext_l10n.h:277
2039 #: src/ext_l10n.h:278
2043 #: src/ext_l10n.h:279
2048 #: src/ext_l10n.h:280
2052 #: src/ext_l10n.h:281
2055 msgstr "Prumîre tiestîre"
2057 #: src/ext_l10n.h:282
2061 #: src/ext_l10n.h:283
2066 #: src/ext_l10n.h:284
2071 #: src/ext_l10n.h:285
2074 msgstr "Sititchî ene pînote"
2076 #: src/ext_l10n.h:286
2077 msgid "FourAffiliations"
2080 #: src/ext_l10n.h:287
2084 #: src/ext_l10n.h:288
2088 #: src/ext_l10n.h:289
2092 #: src/ext_l10n.h:290
2096 #: src/ext_l10n.h:291
2101 #: src/ext_l10n.h:292
2105 #: src/ext_l10n.h:293
2110 #: src/ext_l10n.h:294
2114 #: src/ext_l10n.h:295
2115 msgid "IhrSchreiben"
2118 #: src/ext_l10n.h:296
2122 #: src/ext_l10n.h:297
2125 msgstr "Sititchî on s' apinse"
2127 #: src/ext_l10n.h:298
2130 msgstr "Sititchî on s' apinse"
2132 #: src/ext_l10n.h:299
2136 #: src/ext_l10n.h:300
2140 #: src/ext_l10n.h:301
2141 msgid "InvisibleText"
2144 #: src/ext_l10n.h:302
2147 msgstr "Passer hute"
2149 #: src/ext_l10n.h:303
2153 #: src/ext_l10n.h:304
2158 #: src/ext_l10n.h:305
2161 msgstr "Mots clés:|#C#K"
2163 #: src/ext_l10n.h:306
2166 msgstr "Mots clés:|#C#K"
2168 #: src/ext_l10n.h:307
2172 #: src/ext_l10n.h:308
2176 #: src/ext_l10n.h:309
2179 msgstr "Li tåvlea est stitchî"
2181 #: src/ext_l10n.h:310
2185 #: src/ext_l10n.h:311
2187 msgid "LandscapeSlide"
2188 msgstr "Payizaedje|#P"
2190 #: src/ext_l10n.h:312
2195 #: src/ext_l10n.h:313
2200 #: src/ext_l10n.h:314
2205 #: src/ext_l10n.h:315
2209 #: src/ext_l10n.h:316
2213 #: src/ext_l10n.h:317
2218 #: src/ext_l10n.h:318
2223 #: src/ext_l10n.h:319
2225 msgid "ListOfSlides"
2226 msgstr "Djîveye des tåvleas"
2228 #: src/ext_l10n.h:320
2232 #: src/ext_l10n.h:321
2237 #: src/ext_l10n.h:322
2238 msgid "Lowertitleback"
2241 #: src/ext_l10n.h:323
2245 #: src/ext_l10n.h:324
2250 #: src/ext_l10n.h:325
2253 msgstr "Totes sôrts"
2255 #: src/ext_l10n.h:326
2258 msgstr "Li rmårke est metuwe"
2260 #: src/ext_l10n.h:327
2264 #: src/ext_l10n.h:328
2269 #: src/ext_l10n.h:329
2272 msgstr "Totes sôrts"
2274 #: src/ext_l10n.h:330 src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:279
2275 #: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:352
2278 msgstr "passer hute"
2280 #: src/ext_l10n.h:331
2285 #: src/ext_l10n.h:332
2289 #: src/ext_l10n.h:333
2293 #: src/ext_l10n.h:334
2298 #: src/ext_l10n.h:335
2303 #: src/ext_l10n.h:336
2308 #: src/ext_l10n.h:337
2313 #: src/ext_l10n.h:338
2317 #: src/ext_l10n.h:339
2322 #: src/ext_l10n.h:340
2323 msgid "NoteToEditor"
2326 #: src/ext_l10n.h:341
2331 #: src/ext_l10n.h:342
2336 #: src/ext_l10n.h:343
2341 #: src/ext_l10n.h:344
2345 #: src/ext_l10n.h:345
2350 #: src/ext_l10n.h:346
2355 #: src/ext_l10n.h:347
2359 #: src/ext_l10n.h:348
2363 #: src/ext_l10n.h:349 src/ext_l10n.h:919
2366 msgstr "L' adjinçnaedje do hagnon est metu"
2368 #: src/ext_l10n.h:350
2371 msgstr "L' adjinçnaedje do hagnon est metu"
2373 #: src/ext_l10n.h:351
2378 #: src/ext_l10n.h:352
2383 #: src/ext_l10n.h:353
2388 #: src/ext_l10n.h:354
2391 msgstr "Calpin di telefone"
2393 #: src/ext_l10n.h:355
2396 msgstr "Mete el plaece"
2398 #: src/ext_l10n.h:356
2403 #: src/ext_l10n.h:357
2407 #: src/ext_l10n.h:358
2409 msgid "PortraitSlide"
2410 msgstr "Pôrtrait|#ô#o"
2412 #: src/ext_l10n.h:359
2413 msgid "PostalCommend"
2416 #: src/ext_l10n.h:360
2418 msgid "PostalComment"
2421 #: src/ext_l10n.h:361
2425 #: src/ext_l10n.h:362
2430 #: src/ext_l10n.h:363
2435 #: src/ext_l10n.h:364
2436 msgid "ProgressContents"
2439 #: src/ext_l10n.h:365
2443 #: src/ext_l10n.h:366
2447 #: src/ext_l10n.h:367
2451 #: src/ext_l10n.h:368
2452 msgid "Proposition*"
2455 #: src/ext_l10n.h:369
2459 #: src/ext_l10n.h:370
2463 #: src/ext_l10n.h:371
2467 #: src/ext_l10n.h:372
2472 #: src/ext_l10n.h:373
2477 #: src/ext_l10n.h:374
2482 #: src/ext_l10n.h:375
2486 #: src/ext_l10n.h:376 src/ext_l10n.h:1100 src/ext_l10n.h:1108
2487 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:33
2490 msgstr "Sititchî on rahuca"
2492 #: src/ext_l10n.h:378
2497 #: src/ext_l10n.h:379
2502 #: src/ext_l10n.h:380
2507 #: src/ext_l10n.h:381
2508 msgid "RetourAdresse"
2511 #: src/ext_l10n.h:382
2512 msgid "ReturnAddress"
2515 #: src/ext_l10n.h:383
2520 #: src/ext_l10n.h:384
2521 msgid "RevisionHistory"
2524 #: src/ext_l10n.h:385
2526 msgid "RevisionRemark"
2529 #: src/ext_l10n.h:386
2530 msgid "REVTEX_Title"
2533 #: src/ext_l10n.h:387
2534 msgid "Right_Address"
2537 #: src/ext_l10n.h:388
2539 msgid "Right_Header"
2542 #: src/ext_l10n.h:389
2546 #: src/ext_l10n.h:390
2547 msgid "Rotatefoilhead"
2550 #: src/ext_l10n.h:391
2551 msgid "RunningAuthor"
2554 #: src/ext_l10n.h:392
2556 msgid "Running_LaTeX_Title"
2557 msgstr "Dj' enonde LaTeX..."
2559 #: src/ext_l10n.h:393
2561 msgid "RunningTitle"
2562 msgstr "Dj' enonde LaTeX..."
2564 #: src/ext_l10n.h:394
2569 #: src/ext_l10n.h:395
2573 #: src/ext_l10n.h:396
2577 #: src/ext_l10n.h:397
2581 #: src/ext_l10n.h:398
2584 msgstr "Gåliotaedje"
2586 #: src/ext_l10n.h:399
2589 msgstr "Gåliotaedje"
2591 #: src/ext_l10n.h:400
2592 msgid "Send_To_Address"
2595 #: src/ext_l10n.h:401
2600 #: src/ext_l10n.h:402
2604 #: src/ext_l10n.h:403
2605 msgid "ShortFoilhead"
2608 #: src/ext_l10n.h:404
2609 msgid "ShortRotatefoilhead"
2612 #: src/ext_l10n.h:405
2616 #: src/ext_l10n.h:406
2621 #: src/ext_l10n.h:407
2626 #: src/ext_l10n.h:408
2631 #: src/ext_l10n.h:409
2633 msgid "SlideContents"
2636 #: src/ext_l10n.h:410
2637 msgid "SlideHeading"
2640 #: src/ext_l10n.h:411
2641 msgid "SlideSubHeading"
2644 #: src/ext_l10n.h:412
2649 #: src/ext_l10n.h:413
2652 msgstr "Coridjeu di scrîjhaedje"
2654 #: src/ext_l10n.h:414
2657 msgstr "Celule especiåle"
2659 #: src/ext_l10n.h:415
2663 #: src/ext_l10n.h:416 src/insets/insetref.C:110
2666 msgstr "Ståndard|#S"
2668 #: src/ext_l10n.h:417
2673 #: src/ext_l10n.h:418
2677 #: src/ext_l10n.h:419
2681 #: src/ext_l10n.h:420
2685 #: src/ext_l10n.h:421
2686 msgid "Subjectclass"
2689 #: src/ext_l10n.h:422
2691 msgid "Subparagraph"
2692 msgstr "Tchwezi li hagnon shûvant"
2694 #: src/ext_l10n.h:423
2695 msgid "Subparagraph*"
2698 #: src/ext_l10n.h:424
2701 msgstr "Gåliotaedje"
2703 #: src/ext_l10n.h:425
2706 msgstr "Gåliotaedje"
2708 #: src/ext_l10n.h:426
2711 msgstr "Gåliotaedje"
2713 #: src/ext_l10n.h:427
2715 msgid "Subsubsection"
2716 msgstr "Gåliotaedje"
2718 #: src/ext_l10n.h:428
2720 msgid "Subsubsection*"
2721 msgstr "Gåliotaedje"
2723 #: src/ext_l10n.h:429
2727 #: src/ext_l10n.h:430
2731 #: src/ext_l10n.h:431
2733 msgid "SubVariation"
2736 #: src/ext_l10n.h:432
2738 msgid "SubVariation2"
2741 #: src/ext_l10n.h:433
2743 msgid "SubVariation3"
2746 #: src/ext_l10n.h:434
2748 msgid "SubVariation4"
2751 #: src/ext_l10n.h:435
2753 msgid "SubVariation5"
2756 #: src/ext_l10n.h:436
2760 #: src/ext_l10n.h:437
2764 #: src/ext_l10n.h:438
2766 msgid "TableComments"
2769 #: src/ext_l10n.h:439
2774 #: src/ext_l10n.h:440
2778 #: src/ext_l10n.h:441
2781 msgstr "Gåliotaedje"
2783 #: src/ext_l10n.h:442
2787 #: src/ext_l10n.h:443
2792 #: src/ext_l10n.h:444
2796 #: src/ext_l10n.h:445
2800 #: src/ext_l10n.h:446
2804 #: src/ext_l10n.h:447
2806 msgid "TheoremTemplate"
2809 #: src/ext_l10n.h:448 src/ext_l10n.h:1174 src/frontends/qt2/QThesaurus.C:28
2813 #: src/ext_l10n.h:449
2817 #: src/ext_l10n.h:450
2818 msgid "ThreeAffiliations"
2821 #: src/ext_l10n.h:451
2822 msgid "ThreeAuthors"
2825 #: src/ext_l10n.h:452
2829 #: src/ext_l10n.h:453
2834 #: src/ext_l10n.h:454
2838 #: src/ext_l10n.h:455
2842 #: src/ext_l10n.h:456
2846 #: src/ext_l10n.h:457
2850 #: src/ext_l10n.h:458
2855 #: src/ext_l10n.h:459
2860 #: src/ext_l10n.h:460
2863 msgstr "Translater|#T"
2865 #: src/ext_l10n.h:461
2866 msgid "Trans_Keywords"
2869 #: src/ext_l10n.h:462
2870 msgid "TranslatedAbstract"
2873 #: src/ext_l10n.h:463
2874 msgid "Translated_Title"
2877 #: src/ext_l10n.h:464
2880 msgstr "Translater|#T"
2882 #: src/ext_l10n.h:465
2883 msgid "TwoAffiliations"
2886 #: src/ext_l10n.h:466
2890 #: src/ext_l10n.h:467
2891 msgid "Unterschrift"
2894 #: src/ext_l10n.h:468
2895 msgid "Uppertitleback"
2898 #: src/ext_l10n.h:469 src/ext_l10n.h:1192 src/ext_l10n.h:1195
2899 #: src/frontends/qt2/QURL.C:25
2902 msgstr "Hårdeye URL..."
2904 #: src/ext_l10n.h:470
2909 #: src/ext_l10n.h:471
2913 #: src/ext_l10n.h:472
2916 msgstr "-> Moens <-"
2918 #: src/ext_l10n.h:473
2922 #: src/ext_l10n.h:474
2926 #: src/ext_l10n.h:475
2931 #: src/ext_l10n.h:476
2935 #: src/ext_l10n.h:477
2939 #: src/ext_l10n.h:478
2943 #: src/ext_l10n.h:479
2947 #: src/ext_l10n.h:480
2951 #: src/ext_l10n.h:481
2955 #: src/ext_l10n.h:482
2959 #: src/ext_l10n.h:483
2963 #: src/ext_l10n.h:484
2967 #: src/ext_l10n.h:485
2972 #: src/ext_l10n.h:486
2973 msgid "Portuguese (Brazil)"
2976 #: src/ext_l10n.h:487
2979 msgstr "Gåliotaedje"
2981 #: src/ext_l10n.h:488
2985 #: src/ext_l10n.h:489
2989 #: src/ext_l10n.h:490
2994 #: src/ext_l10n.h:491
2995 msgid "French Canadian"
2998 #: src/ext_l10n.h:492
3002 #: src/ext_l10n.h:493
3007 #: src/ext_l10n.h:494
3011 #: src/ext_l10n.h:495
3015 #: src/ext_l10n.h:496
3019 #: src/ext_l10n.h:497 src/language.C:40
3023 #: src/ext_l10n.h:498
3027 #: src/ext_l10n.h:499
3031 #: src/ext_l10n.h:500
3035 #: src/ext_l10n.h:501
3039 #: src/ext_l10n.h:502
3040 msgid "French (GUTenberg)"
3043 #: src/ext_l10n.h:503
3047 #: src/ext_l10n.h:504
3051 #: src/ext_l10n.h:505
3052 msgid "German (new spelling)"
3055 #: src/ext_l10n.h:506 src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:103
3056 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:35
3060 #: src/ext_l10n.h:507
3064 #: src/ext_l10n.h:508
3068 #: src/ext_l10n.h:509
3071 msgstr "Clintcheyes(1)"
3073 #: src/ext_l10n.h:510
3077 #: src/ext_l10n.h:511
3082 #: src/ext_l10n.h:512
3086 #: src/ext_l10n.h:513
3090 #: src/ext_l10n.h:514
3094 #: src/ext_l10n.h:515
3099 #: src/ext_l10n.h:516
3103 #: src/ext_l10n.h:517
3107 #: src/ext_l10n.h:518
3112 #: src/ext_l10n.h:519
3114 msgid "Serbo-Croatian"
3117 #: src/ext_l10n.h:520
3121 #: src/ext_l10n.h:521
3125 #: src/ext_l10n.h:522
3129 #: src/ext_l10n.h:523
3133 #: src/ext_l10n.h:524
3137 #: src/ext_l10n.h:525
3141 #: src/ext_l10n.h:526
3144 msgstr "Translater|#T"
3146 #: src/ext_l10n.h:527
3150 #: src/ext_l10n.h:528
3154 #: src/ext_l10n.h:529 src/frontends/qt2/QAbout.C:32
3155 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:28
3159 #: src/ext_l10n.h:530
3162 msgstr "Modeye di LyX"
3164 #: src/ext_l10n.h:531
3166 msgid "Version goes here"
3167 msgstr "Shûre li modeye%t"
3169 #: src/ext_l10n.h:532 src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:65
3173 #: src/ext_l10n.h:534 src/ext_l10n.h:545 src/ext_l10n.h:599 src/ext_l10n.h:766
3174 #: src/ext_l10n.h:775 src/ext_l10n.h:793 src/ext_l10n.h:798 src/ext_l10n.h:874
3175 #: src/ext_l10n.h:893 src/ext_l10n.h:904 src/ext_l10n.h:918
3176 #: src/ext_l10n.h:1069 src/ext_l10n.h:1118 src/ext_l10n.h:1128
3177 #: src/ext_l10n.h:1130 src/ext_l10n.h:1142 src/ext_l10n.h:1172
3178 #: src/ext_l10n.h:1184 src/ext_l10n.h:1189 src/ext_l10n.h:1199
3179 #: src/ext_l10n.h:1203 src/frontends/qt2/QParagraphDialog.C:49
3184 #: src/ext_l10n.h:535
3186 msgid "LyX: Enter text"
3189 #: src/ext_l10n.h:536
3193 #: src/ext_l10n.h:537 src/ext_l10n.h:569 src/ext_l10n.h:602 src/ext_l10n.h:761
3194 #: src/ext_l10n.h:774 src/ext_l10n.h:899 src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:114
3195 #: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:35
3196 #: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:35
3197 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:173
3198 #: src/frontends/xforms/form_document.C:47 src/frontends/xforms/form_ert.C:72
3199 #: src/frontends/xforms/form_external.C:89
3200 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:89
3201 #: src/frontends/xforms/form_float.C:74 src/frontends/xforms/form_forks.C:53
3202 #: src/frontends/xforms/form_include.C:42 src/frontends/xforms/form_index.C:44
3203 #: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:49
3204 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:81
3205 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:181
3206 #: src/frontends/xforms/form_print.C:53 src/frontends/xforms/form_ref.C:86
3207 #: src/frontends/xforms/form_sendto.C:46
3208 #: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:28
3209 #: src/frontends/xforms/form_url.C:64
3213 #: src/ext_l10n.h:538 src/ext_l10n.h:1062 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:45
3214 #: src/frontends/qt2/QParagraphDialog.C:49
3219 #: src/ext_l10n.h:539 src/ext_l10n.h:896 src/frontends/qt2/QIndex.C:23
3220 #: src/frontends/xforms/FormIndex.C:24 src/insets/insetindex.C:59
3224 #: src/ext_l10n.h:540
3229 #: src/ext_l10n.h:541
3231 msgid "The citation key"
3232 msgstr "Sititchî on s' apinse"
3234 #: src/ext_l10n.h:542
3237 msgstr "Li tåvlea est stitchî"
3239 #: src/ext_l10n.h:543
3241 msgid "The label as it appears in the document"
3242 msgstr "Voloz-ve drovi li documint?"
3244 #: src/ext_l10n.h:544 src/ext_l10n.h:597 src/ext_l10n.h:791 src/ext_l10n.h:796
3245 #: src/ext_l10n.h:872 src/ext_l10n.h:892 src/ext_l10n.h:916
3246 #: src/ext_l10n.h:1061 src/ext_l10n.h:1067 src/ext_l10n.h:1117
3247 #: src/ext_l10n.h:1157 src/ext_l10n.h:1198
3252 #: src/ext_l10n.h:546
3257 #: src/ext_l10n.h:547
3260 msgstr "Båze di doneyes:"
3262 #: src/ext_l10n.h:548
3264 msgid "BibTeX database to use"
3265 msgstr "Båze di doneyes:"
3267 #: src/ext_l10n.h:549 src/ext_l10n.h:625 src/ext_l10n.h:627
3268 #: src/ext_l10n.h:1166
3272 #: src/ext_l10n.h:550
3274 msgid "Available BibTeX databases"
3275 msgstr "Båze di doneyes:"
3277 #: src/ext_l10n.h:551
3281 #: src/ext_l10n.h:552
3283 msgid "Add a BibTeX database file"
3284 msgstr "Båze di doneyes:"
3286 #: src/ext_l10n.h:553
3289 msgstr "Waester foû di|#W"
3291 #: src/ext_l10n.h:554
3292 msgid "Remove the selected database"
3295 #: src/ext_l10n.h:555
3300 #: src/ext_l10n.h:556 src/ext_l10n.h:562
3302 msgid "The BibTeX style"
3303 msgstr "Passer è môde TeX"
3305 #: src/ext_l10n.h:557 src/ext_l10n.h:643 src/frontends/qt2/QDocument.C:126
3310 #: src/ext_l10n.h:558
3315 #: src/ext_l10n.h:559
3319 #: src/ext_l10n.h:560
3323 #: src/ext_l10n.h:561 src/frontends/qt2/QBibtex.C:114
3324 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:77
3329 #: src/ext_l10n.h:563
3333 #: src/ext_l10n.h:564
3334 msgid "The name of the style to use"
3337 #: src/ext_l10n.h:565
3340 msgstr "Foyter|#y#B"
3342 #: src/ext_l10n.h:566
3344 msgid "Choose a style file"
3345 msgstr "Tchwezixhoz on modele"
3347 #: src/ext_l10n.h:567
3349 msgid "Add bibliography to &TOC"
3350 msgstr "Intreye bibiografike"
3352 #: src/ext_l10n.h:568
3354 msgid "Add bibliography to the table of contents"
3358 #: src/LyXAction.C:157 src/ext_l10n.h:570 src/ext_l10n.h:604
3359 #: src/ext_l10n.h:763 src/ext_l10n.h:900
3360 #: src/frontends/controllers/ButtonController.h:73 src/lyxfunc.C:1050
3364 #: src/ext_l10n.h:571 src/frontends/qt2/QCharacter.C:31
3367 msgstr "Tåve di caracteres:|#å#a"
3369 #: src/ext_l10n.h:572
3374 #: src/ext_l10n.h:573
3379 #: src/ext_l10n.h:574
3382 msgstr "Sereyes:|#S"
3384 #: src/ext_l10n.h:575 src/ext_l10n.h:582
3387 msgstr "Grandeu des fontes:|#G"
3389 #: src/ext_l10n.h:576 src/ext_l10n.h:704
3394 #: src/ext_l10n.h:577 src/ext_l10n.h:585 src/ext_l10n.h:703
3395 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:324
3396 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:258
3400 #: src/ext_l10n.h:578 src/ext_l10n.h:581
3403 msgstr "Grandeu des fontes:|#G"
3405 #: src/ext_l10n.h:579 src/ext_l10n.h:584
3409 #: src/ext_l10n.h:580
3414 #: src/ext_l10n.h:583
3419 #: src/ext_l10n.h:586
3422 msgstr "Crås/Nén crås"
3424 #: src/ext_l10n.h:587
3426 msgid "toggle font on all of the above"
3427 msgstr "Mete / dismete tot costé|#o#A"
3429 #: src/ext_l10n.h:588
3431 msgid "Never toggled"
3432 msgstr "Chal, ça n' est måy candjî"
3434 #: src/ext_l10n.h:589 src/ext_l10n.h:817
3437 msgstr "Grandeu:|#G#Z"
3439 #: src/ext_l10n.h:590
3442 msgstr "Grandeu des fontes:|#G"
3444 #: src/ext_l10n.h:591
3446 msgid "Always toggled"
3447 msgstr "Chal, c' est tofer candjî"
3449 #: src/ext_l10n.h:592 src/ext_l10n.h:594
3450 msgid "Other font settings"
3453 #: src/ext_l10n.h:593
3456 msgstr "Totes sôrts"
3458 #: src/ext_l10n.h:595
3461 msgstr "Mete èn oûve"
3463 #: src/ext_l10n.h:596
3464 msgid "Apply each change automatically"
3467 #: src/ext_l10n.h:598 src/ext_l10n.h:603 src/ext_l10n.h:762 src/ext_l10n.h:792
3468 #: src/ext_l10n.h:797 src/ext_l10n.h:873 src/ext_l10n.h:917
3469 #: src/ext_l10n.h:1060 src/ext_l10n.h:1068
3472 msgstr "Mete èn oûve"
3474 #: src/ext_l10n.h:600 src/frontends/qt2/QCitation.C:45
3475 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:111
3479 #: src/ext_l10n.h:601 src/ext_l10n.h:760 src/ext_l10n.h:795 src/ext_l10n.h:871
3480 #: src/ext_l10n.h:915 src/ext_l10n.h:1059
3483 msgstr "Comincî pal difén|#R"
3485 #: src/ext_l10n.h:605
3488 msgstr "Môde di scrîjhaedje"
3490 #: src/ext_l10n.h:606 src/frontends/xforms/form_citation.C:116
3492 msgid "Citation style"
3495 #: src/ext_l10n.h:607
3497 msgid "Natbib citation style to use"
3500 #: src/ext_l10n.h:608
3503 msgstr "Môde di scrîjhaedje"
3505 #: src/ext_l10n.h:609 src/frontends/xforms/form_citation.C:73 src/lyxvc.C:122
3508 msgstr "Passer hute"
3510 #: src/ext_l10n.h:610
3512 msgid "Citation entry"
3515 #: src/ext_l10n.h:611 src/frontends/qt2/QSearch.C:31
3516 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:78
3520 #: src/ext_l10n.h:612
3521 msgid "Search the available citations"
3524 #: src/ext_l10n.h:613
3525 msgid "Regular E&xpression"
3528 #: src/ext_l10n.h:614
3529 msgid "Interpret search entry as a regular expression"
3532 #: src/ext_l10n.h:615
3536 #: src/ext_l10n.h:616
3538 msgid "&Case sensitive"
3539 msgstr "Ptitès <> grandès letes|#s#S"
3541 #: src/ext_l10n.h:617
3542 msgid "Make the search case-sensitive"
3545 #: src/ext_l10n.h:618
3550 #: src/ext_l10n.h:619
3552 msgid "Add the selected citation"
3553 msgstr "Sititchî on s' apinse"
3555 #: src/ext_l10n.h:620
3556 msgid "Remove the selected citation"
3559 #: src/ext_l10n.h:621
3561 msgid "Move the selected citation up"
3562 msgstr "Sititchî on s' apinse"
3564 #: src/ext_l10n.h:622
3565 msgid "Move the selected citation down"
3568 #: src/ext_l10n.h:623
3571 msgstr "Sititchî on rahuca"
3573 #: src/ext_l10n.h:624
3576 msgstr "Tchwezi dins|#Z"
3578 #: src/ext_l10n.h:626
3580 msgid "Available citation keys"
3581 msgstr "Sititchî on rahuca"
3583 #: src/ext_l10n.h:628
3585 msgid "Citations currently selected"
3588 #: src/ext_l10n.h:629
3589 msgid "Text to place after citation"
3592 #: src/ext_l10n.h:630
3594 msgid "&Full author list"
3595 msgstr "Floatflt xxx|#F"
3597 #: src/ext_l10n.h:631
3598 msgid "List all authors"
3601 #: src/ext_l10n.h:632
3602 msgid "Force &upper case"
3605 #: src/ext_l10n.h:633
3606 msgid "Force upper case in citation"
3609 #: src/ext_l10n.h:634
3610 msgid "Text to place before citation"
3613 #: src/ext_l10n.h:635 src/frontends/xforms/FormDocument.C:57
3614 msgid "Document Layout"
3615 msgstr "Adjinçnaedje do documint"
3617 #: src/ext_l10n.h:637
3622 #: src/ext_l10n.h:638
3625 msgstr "Adjinçmint pådje:|#P"
3627 #: src/ext_l10n.h:639
3629 msgid "Defa&ult Skip:"
3630 msgstr "Eterroye:|#u"
3632 #: src/ext_l10n.h:640
3635 msgstr "Grandeu des fontes:|#G"
3637 #. the document language page
3638 #: src/ext_l10n.h:641 src/ext_l10n.h:657 src/ext_l10n.h:706 src/ext_l10n.h:737
3639 #: src/ext_l10n.h:856 src/frontends/qt2/QDocument.C:116
3640 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:124 src/frontends/qt2/QDocument.C:152
3641 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:196 src/frontends/qt2/QDocument.C:575
3642 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:579
3647 #: src/ext_l10n.h:642 src/frontends/qt2/QDocument.C:125
3650 msgstr ", Parfondeu: "
3652 #: src/ext_l10n.h:644 src/frontends/qt2/QDocument.C:127
3655 msgstr "Mape des tapes"
3657 #: src/ext_l10n.h:645 src/frontends/qt2/QDocument.C:128
3661 #: src/ext_l10n.h:646
3666 #: src/ext_l10n.h:647
3668 msgid "E&xtra Options:"
3669 msgstr "Co des ôtès tchûzes"
3671 #: src/ext_l10n.h:648
3676 #: src/ext_l10n.h:649
3681 #: src/ext_l10n.h:650
3686 #: src/ext_l10n.h:651
3690 #: src/ext_l10n.h:652
3695 #: src/ext_l10n.h:654 src/frontends/qt2/QDocument.C:112
3699 #: src/ext_l10n.h:656 src/frontends/qt2/QDocument.C:114
3702 msgstr "Ôte...|#Ô#O"
3704 #: src/ext_l10n.h:658 src/frontends/qt2/QDocument.C:117
3708 #: src/ext_l10n.h:659 src/frontends/qt2/QDocument.C:118
3713 #: src/ext_l10n.h:660 src/frontends/qt2/QDocument.C:119
3717 #: src/ext_l10n.h:661 src/frontends/xforms/form_document.C:260
3721 #: src/ext_l10n.h:662
3726 #: src/ext_l10n.h:663
3731 #: src/ext_l10n.h:664 src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
3735 #: src/ext_l10n.h:665
3740 #: src/ext_l10n.h:666
3745 #: src/ext_l10n.h:667 src/frontends/xforms/form_document.C:254
3749 #: src/ext_l10n.h:668
3754 #: src/ext_l10n.h:669
3757 msgstr "Eterroye|#T#K"
3759 #: src/ext_l10n.h:670 src/frontends/xforms/FormDocument.C:322
3764 #: src/ext_l10n.h:671
3767 msgstr "Grandeu papî:|#G"
3769 #: src/ext_l10n.h:672 src/frontends/qt2/QDocument.C:72 src/lyxfont.C:573
3773 #: src/ext_l10n.h:673 src/ext_l10n.h:1010 src/ext_l10n.h:1019
3774 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:73
3777 msgstr "A vosse môde"
3779 #: src/ext_l10n.h:674 src/frontends/qt2/QDocument.C:74
3784 #: src/ext_l10n.h:675 src/frontends/qt2/QDocument.C:75
3788 #: src/ext_l10n.h:676 src/frontends/qt2/QDocument.C:76
3792 #: src/ext_l10n.h:677 src/frontends/qt2/QDocument.C:77
3796 #: src/ext_l10n.h:678 src/frontends/qt2/QDocument.C:79
3800 #: src/ext_l10n.h:679 src/frontends/qt2/QDocument.C:80
3804 #: src/ext_l10n.h:680 src/frontends/qt2/QDocument.C:81
3808 #: src/ext_l10n.h:681 src/frontends/qt2/QDocument.C:82
3812 #: src/ext_l10n.h:682
3817 #: src/ext_l10n.h:683 src/ext_l10n.h:1004 src/ext_l10n.h:1013
3818 #: src/ext_l10n.h:1047 src/frontends/qt2/QDocument.C:84
3823 #: src/ext_l10n.h:684 src/frontends/qt2/QDocument.C:85
3824 msgid "A4 small Margins (only portrait)"
3827 #: src/ext_l10n.h:685 src/frontends/qt2/QDocument.C:86
3828 msgid "A4 very small Margins (only portrait)"
3831 #: src/ext_l10n.h:686 src/frontends/qt2/QDocument.C:87
3832 msgid "A4 very wide margins (only portrait)"
3835 #: src/ext_l10n.h:687
3837 msgid "&Use Geometry Package"
3838 msgstr "Eployî li paket Geometry|#y#U"
3840 #: src/ext_l10n.h:688 src/frontends/xforms/form_document.C:123
3842 msgstr "Coûtchî/Astampé"
3844 #: src/ext_l10n.h:689
3847 msgstr "Pôrtrait|#ô#o"
3849 #: src/ext_l10n.h:690
3852 msgstr "Payizaedje|#P"
3854 #: src/ext_l10n.h:691 src/frontends/xforms/form_document.C:143
3858 #: src/ext_l10n.h:692
3863 #: src/ext_l10n.h:693
3868 #: src/ext_l10n.h:694
3871 msgstr "Hintche|#H#f"
3873 #: src/ext_l10n.h:695
3878 #: src/ext_l10n.h:696
3879 msgid "Custom Papersize"
3880 msgstr "A vosse môde"
3882 #: src/ext_l10n.h:697 src/ext_l10n.h:906
3887 #: src/ext_l10n.h:698
3892 #: src/ext_l10n.h:699
3893 msgid "Foot/Head Margins"
3894 msgstr "Boirds al copete èt al valeye"
3896 #: src/ext_l10n.h:700
3899 msgstr "Dizo del pådje|#j#F"
3901 #: src/ext_l10n.h:701
3904 msgstr "Tiestîre:|#t"
3906 #: src/ext_l10n.h:702
3908 msgid "Headhe&ight:"
3909 msgstr "Hôteu tiestîre|#i"
3911 #: src/ext_l10n.h:705
3914 msgstr "Ecôdaedje:|#E"
3916 #: src/ext_l10n.h:707 src/frontends/qt2/QDocument.C:153
3921 #: src/ext_l10n.h:708 src/frontends/qt2/QDocument.C:154
3926 #: src/ext_l10n.h:709 src/frontends/qt2/QDocument.C:155
3931 #: src/ext_l10n.h:710 src/frontends/qt2/QDocument.C:156
3936 #: src/ext_l10n.h:711 src/frontends/qt2/QDocument.C:157
3941 #: src/ext_l10n.h:712 src/frontends/qt2/QDocument.C:158
3946 #: src/ext_l10n.h:713 src/frontends/qt2/QDocument.C:159
3951 #: src/ext_l10n.h:714 src/frontends/qt2/QDocument.C:160
3955 #: src/ext_l10n.h:715 src/frontends/qt2/QDocument.C:161
3959 #: src/ext_l10n.h:716 src/frontends/qt2/QDocument.C:162
3963 #: src/ext_l10n.h:717 src/frontends/qt2/QDocument.C:163
3967 #: src/ext_l10n.h:718 src/frontends/qt2/QDocument.C:164
3971 #: src/ext_l10n.h:719
3974 msgstr "Li sôrt di distis est metuwe"
3976 #: src/ext_l10n.h:720
3981 #: src/ext_l10n.h:721 src/frontends/qt2/QDocument.C:171
3986 #: src/ext_l10n.h:722 src/frontends/qt2/QDocument.C:172
3991 #: src/ext_l10n.h:723 src/frontends/qt2/QDocument.C:173
3996 #: src/ext_l10n.h:724 src/frontends/qt2/QDocument.C:174
4001 #: src/ext_l10n.h:725
4006 #: src/ext_l10n.h:726
4011 #: src/ext_l10n.h:727
4016 #: src/ext_l10n.h:728
4021 #: src/ext_l10n.h:729 src/ext_l10n.h:852
4022 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:326
4025 msgstr "Co des ôtès tchûzes|#C#X"
4027 #: src/ext_l10n.h:730
4029 msgid "F&loat Placement:"
4030 msgstr "Plaece des comas:|#L"
4032 #: src/ext_l10n.h:731
4034 msgid "S&ection number depth:"
4035 msgstr "Limerôs cisse pårteye"
4037 #: src/ext_l10n.h:732
4039 msgid "&Table of contents depth:"
4040 msgstr " Limerôs ådvins"
4042 #: src/ext_l10n.h:733
4045 msgstr "Mineu PS:|#S"
4047 #: src/ext_l10n.h:734
4049 msgid "Use A&MS Math"
4050 msgstr "Eployî AMS Maths|#M"
4052 #: src/ext_l10n.h:735 src/frontends/xforms/FormDocument.C:328
4057 #: src/ext_l10n.h:736
4062 #: src/ext_l10n.h:738 src/frontends/qt2/QDocument.C:197
4063 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:149
4068 #: src/ext_l10n.h:739 src/frontends/qt2/QDocument.C:198
4071 msgstr "Postscript|#P"
4073 #: src/ext_l10n.h:740 src/frontends/qt2/QDocument.C:199
4076 msgstr "Sititchî ene pînote"
4078 #: src/ext_l10n.h:741 src/frontends/qt2/QDocument.C:200
4079 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:158
4084 #: src/ext_l10n.h:742 src/frontends/qt2/QDocument.C:201
4085 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:161
4090 #: src/ext_l10n.h:743 src/frontends/qt2/QDocument.C:202
4091 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:164
4096 #: src/ext_l10n.h:744 src/frontends/controllers/character.C:106
4097 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:203 src/lyxfont.C:56
4101 #: src/ext_l10n.h:745 src/frontends/qt2/QDocument.C:204
4105 #: src/ext_l10n.h:746 src/frontends/qt2/QDocument.C:205
4106 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:173
4111 #: src/ext_l10n.h:747 src/frontends/controllers/character.C:112
4112 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:206 src/lyxfont.C:57
4116 #: src/ext_l10n.h:748 src/frontends/xforms/form_document.C:614
4117 msgid "Bullet Depth"
4120 #: src/ext_l10n.h:749
4124 #: src/ext_l10n.h:750
4128 #: src/ext_l10n.h:751
4132 #: src/ext_l10n.h:752
4136 #: src/ext_l10n.h:753
4139 msgstr "Ståndard|#S"
4141 #: src/ext_l10n.h:754
4146 #: src/ext_l10n.h:755
4151 #: src/ext_l10n.h:756
4156 #: src/ext_l10n.h:757
4161 #: src/ext_l10n.h:758
4166 #: src/ext_l10n.h:759
4171 #: src/ext_l10n.h:764 src/frontends/qt2/QError.C:23
4172 #: src/frontends/xforms/FormError.C:24
4174 msgstr "Aroke dins LaTeX"
4176 #: src/ext_l10n.h:765 src/ext_l10n.h:779
4178 msgid "LaTeX error messages"
4179 msgstr "Aroke dins LaTeX"
4181 #: src/ext_l10n.h:767
4183 msgid "ERT inset display"
4184 msgstr "[nén håyné]"
4186 #: src/ext_l10n.h:768
4190 #: src/ext_l10n.h:769
4191 msgid "Show ERT inline"
4194 #: src/ext_l10n.h:770
4199 #: src/ext_l10n.h:771
4200 msgid "Show ERT button only"
4203 #: src/ext_l10n.h:772
4208 #: src/ext_l10n.h:773
4210 msgid "Show ERT contents"
4213 #: src/ext_l10n.h:776
4215 msgid "External Material"
4216 msgstr "Co des ôtès tchûzes|#C#X"
4218 #: src/ext_l10n.h:777
4223 #: src/ext_l10n.h:778
4225 msgid "Available templates"
4226 msgstr "Sititchî on rahuca"
4228 #: src/ext_l10n.h:780
4231 msgstr "Fitchî EPS|#E"
4233 #: src/ext_l10n.h:781
4235 msgid "Edit the file externally"
4236 msgstr "Sititchî BibTeX"
4238 #: src/ext_l10n.h:782
4241 msgstr "Novea fitchî"
4243 #: src/ext_l10n.h:783
4245 msgid "View the file"
4246 msgstr "Djîveye des tåvleas"
4248 #: src/ext_l10n.h:784 src/ext_l10n.h:902 src/ext_l10n.h:1102
4249 #: src/ext_l10n.h:1188 src/ext_l10n.h:1201
4252 msgstr "Metaedje a djoû|#û#U"
4254 #: src/ext_l10n.h:785
4255 msgid "Update the material"
4258 #: src/ext_l10n.h:786 src/ext_l10n.h:1074
4263 #: src/ext_l10n.h:787
4266 msgstr "No do fitchî:|#F"
4268 #: src/ext_l10n.h:788 src/ext_l10n.h:809 src/ext_l10n.h:890
4269 #: src/ext_l10n.h:1078
4272 msgstr "Foyter...|#F"
4274 #: src/ext_l10n.h:789
4277 msgstr "Scrîrece|#P"
4279 #: src/ext_l10n.h:790
4282 msgstr "Scrîrece|#P"
4284 #: src/ext_l10n.h:794 src/ext_l10n.h:805 src/ext_l10n.h:1159
4287 msgstr "Floatflt xxx|#F"
4289 #: src/ext_l10n.h:799 src/frontends/xforms/form_float.C:29
4292 msgstr "Plaece des comas:|#L"
4294 #: src/ext_l10n.h:800
4296 msgid "Bottom of the page"
4297 msgstr "% del pådje|#j"
4299 #: src/ext_l10n.h:801
4301 msgid "Top of the page"
4302 msgstr "% del pådje|#j"
4304 #: src/ext_l10n.h:802
4306 msgid "Page of floats"
4309 #: src/ext_l10n.h:803
4310 msgid "Here, if possible"
4313 #: src/ext_l10n.h:804
4314 msgid "Here, definitely"
4317 #. add the different tabfolders
4318 #: src/ext_l10n.h:806 src/frontends/xforms/FormGraphics.C:184
4323 #: src/ext_l10n.h:807
4328 #: src/ext_l10n.h:808 src/ext_l10n.h:889
4330 msgid "File name to include"
4331 msgstr "Tchwezixhoz on documint po stitchî"
4333 #: src/ext_l10n.h:810 src/ext_l10n.h:891
4335 msgid "Select a file"
4336 msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
4338 #: src/ext_l10n.h:811
4340 msgid "Screen Options"
4341 msgstr "Tchûzes pol waitroûle"
4343 #: src/ext_l10n.h:812 src/ext_l10n.h:828
4344 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:28
4348 #: src/ext_l10n.h:813
4351 msgstr "Håyner è rén k' ene coleur|#r"
4353 #: src/ext_l10n.h:814
4356 msgstr "Håyner è totes sôrts di gris|#i"
4358 #: src/ext_l10n.h:815
4363 #: src/ext_l10n.h:816
4365 msgid "Do not display"
4366 msgstr "[nén håyné]"
4368 #: src/ext_l10n.h:818
4372 #: src/ext_l10n.h:819 src/ext_l10n.h:829
4376 #: src/ext_l10n.h:820
4379 msgstr "Môde matematike"
4381 #: src/ext_l10n.h:821
4384 msgstr "Môde matematike"
4386 #: src/ext_l10n.h:822 src/frontends/xforms/form_preferences.C:180
4391 #: src/ext_l10n.h:823
4396 #: src/ext_l10n.h:824
4401 #: src/ext_l10n.h:825
4404 msgstr "A vosse môde"
4406 #: src/ext_l10n.h:826 src/frontends/xforms/form_graphics.C:227
4407 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:444
4412 #: src/ext_l10n.h:827
4413 msgid "Keep aspect&ratio"
4416 #: src/ext_l10n.h:830
4421 #: src/ext_l10n.h:831
4422 msgid "Bounding box"
4425 #: src/ext_l10n.h:832
4427 msgid "Left &bottom:"
4428 msgstr "Hintche|#H#f"
4430 #: src/ext_l10n.h:833
4435 #: src/ext_l10n.h:834
4439 #: src/ext_l10n.h:835
4443 #: src/ext_l10n.h:836 src/ext_l10n.h:839 src/ext_l10n.h:842 src/ext_l10n.h:845
4444 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:21
4448 #: src/ext_l10n.h:837 src/ext_l10n.h:840 src/ext_l10n.h:843 src/ext_l10n.h:846
4449 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:19
4453 #: src/ext_l10n.h:838 src/ext_l10n.h:841 src/ext_l10n.h:844 src/ext_l10n.h:847
4454 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:20
4459 #: src/ext_l10n.h:848
4463 #: src/ext_l10n.h:849
4464 msgid "Get bounding box from file"
4467 #: src/ext_l10n.h:850
4468 msgid "&Clip to bounding box"
4471 #: src/ext_l10n.h:851
4472 msgid "clip to bounding box"
4475 #: src/ext_l10n.h:853
4479 #: src/ext_l10n.h:854
4482 msgstr "Ingleye:|#L"
4484 #: src/ext_l10n.h:855
4488 #: src/ext_l10n.h:857
4492 #: src/ext_l10n.h:858
4497 #: src/ext_l10n.h:859
4499 msgid "leftBaseline"
4500 msgstr "Li tåvlea est stitchî"
4502 #: src/ext_l10n.h:860
4507 #: src/ext_l10n.h:861
4511 #: src/ext_l10n.h:862
4513 msgid "centerBottom"
4514 msgstr "Dizeu | Mitan | Dizo"
4516 #: src/ext_l10n.h:863
4517 msgid "centerBaseline"
4520 #: src/ext_l10n.h:864
4525 #: src/ext_l10n.h:865
4530 #: src/ext_l10n.h:866
4532 msgid "rightBaseline"
4533 msgstr "Li tåvlea est stitchî"
4535 #: src/ext_l10n.h:867
4537 msgid "referencePoint"
4538 msgstr "Sititchî on rahuca"
4540 #: src/ext_l10n.h:868
4542 msgid "LaTeX options"
4543 msgstr "Co des ôtès tchûzes"
4545 #: src/ext_l10n.h:869
4548 msgstr "Imådje efant|#q"
4550 #: src/ext_l10n.h:870
4551 msgid "The sub-caption for the figure"
4554 #: src/ext_l10n.h:875
4556 msgid "Include File"
4557 msgstr "Prinde avou"
4559 #: src/ext_l10n.h:876
4561 msgid "Include type"
4562 msgstr "Prinde avou"
4564 #: src/ext_l10n.h:877
4567 msgstr "Prinde avou"
4569 #: src/ext_l10n.h:878 src/ext_l10n.h:880 src/ext_l10n.h:882 src/ext_l10n.h:885
4570 #: src/ext_l10n.h:887
4574 #: src/ext_l10n.h:879
4579 #: src/ext_l10n.h:881
4583 #: src/ext_l10n.h:883
4587 #: src/ext_l10n.h:884
4589 msgid "&Don't typeset"
4590 msgstr "Nou metaedje è pådje|#N#D"
4592 #: src/ext_l10n.h:886
4594 msgid "Visible &Space"
4595 msgstr "espåçmint veyåve|#s"
4597 #: src/ext_l10n.h:888
4600 msgstr "No do fitchî:|#F"
4602 #: src/ext_l10n.h:894
4605 msgstr "Tcherdjî|#T#L"
4607 #: src/ext_l10n.h:895
4609 msgid "Load the file"
4610 msgstr "Djîveye des tåvleas"
4612 #: src/ext_l10n.h:897 src/ext_l10n.h:1175
4615 msgstr "Mots clés:|#C#K"
4617 #: src/ext_l10n.h:898 src/ext_l10n.h:1030 src/ext_l10n.h:1176
4622 #: src/ext_l10n.h:901 src/frontends/qt2/QLog.C:33
4626 #: src/ext_l10n.h:903 src/ext_l10n.h:1202
4628 msgid "Update the display"
4631 #: src/ext_l10n.h:905
4633 msgid "Minipage settings"
4634 msgstr "Minipådje|#M"
4636 #: src/ext_l10n.h:907 src/ext_l10n.h:1056
4641 #: src/ext_l10n.h:908 src/ext_l10n.h:1057
4646 #: src/ext_l10n.h:909 src/ext_l10n.h:1058
4651 #: src/ext_l10n.h:910
4653 msgid "Vertical alignment"
4654 msgstr "Aroymint d' astampé|#a"
4656 #: src/ext_l10n.h:911
4661 #: src/ext_l10n.h:912
4662 msgid "Units of width value"
4665 #: src/ext_l10n.h:913
4670 #: src/ext_l10n.h:914
4674 #: src/ext_l10n.h:920
4675 msgid "&Alignment and Spacing"
4678 #: src/ext_l10n.h:921
4683 #: src/ext_l10n.h:922
4688 #: src/ext_l10n.h:923
4691 msgstr "Hintche|#H#f"
4693 #: src/ext_l10n.h:924
4698 #: src/ext_l10n.h:925
4703 #: src/ext_l10n.h:926
4705 msgid "No indentation"
4708 #: src/ext_l10n.h:927
4711 msgstr "Espaçmint|#g"
4713 #: src/ext_l10n.h:928 src/ext_l10n.h:939 src/ext_l10n.h:950 src/ext_l10n.h:961
4714 #: src/ext_l10n.h:972 src/ext_l10n.h:983 src/ext_l10n.h:1036
4719 #: src/ext_l10n.h:929 src/ext_l10n.h:940 src/ext_l10n.h:951 src/ext_l10n.h:962
4720 #: src/ext_l10n.h:973 src/ext_l10n.h:984 src/ext_l10n.h:1037
4723 msgstr "<- Did pus ->"
4725 #: src/ext_l10n.h:930 src/ext_l10n.h:941 src/ext_l10n.h:952 src/ext_l10n.h:963
4726 #: src/ext_l10n.h:974 src/ext_l10n.h:985 src/ext_l10n.h:1038
4731 #: src/ext_l10n.h:931 src/ext_l10n.h:942 src/ext_l10n.h:953 src/ext_l10n.h:964
4732 #: src/ext_l10n.h:975 src/ext_l10n.h:986 src/ext_l10n.h:1039
4737 #: src/ext_l10n.h:932 src/ext_l10n.h:943 src/ext_l10n.h:954 src/ext_l10n.h:965
4738 #: src/ext_l10n.h:976 src/ext_l10n.h:987 src/ext_l10n.h:1040
4743 #: src/ext_l10n.h:933 src/ext_l10n.h:944 src/ext_l10n.h:955 src/ext_l10n.h:966
4744 #: src/ext_l10n.h:977 src/ext_l10n.h:988 src/ext_l10n.h:1041
4748 #: src/ext_l10n.h:934 src/ext_l10n.h:945 src/ext_l10n.h:956 src/ext_l10n.h:967
4749 #: src/ext_l10n.h:978 src/ext_l10n.h:989 src/ext_l10n.h:1042
4753 #: src/ext_l10n.h:935 src/ext_l10n.h:946 src/ext_l10n.h:957 src/ext_l10n.h:968
4754 #: src/ext_l10n.h:979 src/ext_l10n.h:990 src/ext_l10n.h:1043
4756 msgid "Scaled Points"
4757 msgstr "Tchûzes pol waitroûle"
4759 #: src/ext_l10n.h:936 src/ext_l10n.h:947 src/ext_l10n.h:958 src/ext_l10n.h:969
4760 #: src/ext_l10n.h:980 src/ext_l10n.h:991 src/ext_l10n.h:1044
4762 msgid "Big/PS Points"
4765 #: src/ext_l10n.h:937 src/ext_l10n.h:948 src/ext_l10n.h:959 src/ext_l10n.h:970
4766 #: src/ext_l10n.h:981 src/ext_l10n.h:992 src/ext_l10n.h:1045
4768 msgid "Didot Points"
4771 #: src/ext_l10n.h:938 src/ext_l10n.h:949 src/ext_l10n.h:960 src/ext_l10n.h:971
4772 #: src/ext_l10n.h:982 src/ext_l10n.h:993 src/ext_l10n.h:1046
4774 msgid "Cicero Points"
4777 #: src/ext_l10n.h:994 src/ext_l10n.h:996
4781 #: src/ext_l10n.h:995 src/ext_l10n.h:997
4782 msgid "Unit of Size, Stretch and Slink"
4785 #: src/ext_l10n.h:998
4790 #: src/ext_l10n.h:999
4792 msgid "Amount of spacing"
4795 #: src/ext_l10n.h:1000
4799 #: src/ext_l10n.h:1001
4800 msgid "Margin by which paragraph is allowed to increase"
4803 #: src/ext_l10n.h:1002
4807 #: src/ext_l10n.h:1003
4808 msgid "Margin by which paragraph is allowed to decrease"
4811 #: src/ext_l10n.h:1005 src/ext_l10n.h:1014
4814 msgstr "Eterroye:|#u"
4816 #: src/ext_l10n.h:1006 src/ext_l10n.h:1015
4821 #: src/ext_l10n.h:1007 src/ext_l10n.h:1016
4826 #: src/ext_l10n.h:1008 src/ext_l10n.h:1017
4830 #: src/ext_l10n.h:1009 src/ext_l10n.h:1018
4835 #: src/ext_l10n.h:1011
4840 #: src/ext_l10n.h:1012
4843 msgstr "Après:|#s#w"
4845 #: src/ext_l10n.h:1020
4846 msgid "Keep space at the top of the page"
4849 #: src/ext_l10n.h:1021
4851 msgid "Keep space at top of the page"
4852 msgstr "% del pådje|#j"
4854 #: src/ext_l10n.h:1022
4855 msgid "Keep space at the bottom of the page"
4858 #: src/ext_l10n.h:1023
4860 msgid "List environment"
4863 #: src/ext_l10n.h:1024
4865 msgid "Label width:"
4866 msgstr "Lårdj. etiketes:|#d"
4868 #: src/ext_l10n.h:1025
4870 msgid "Label width in list environment"
4871 msgstr "Candjî li parfondeu d' eviron'mint"
4873 #: src/ext_l10n.h:1026
4875 msgid "&Lines and Page breaks"
4876 msgstr "Côper li pådje"
4878 #: src/ext_l10n.h:1027
4881 msgstr "Côper li pådje"
4883 #: src/ext_l10n.h:1028 src/ext_l10n.h:1032
4885 msgid "above paragraph"
4886 msgstr "Rimonter d' on hagnon"
4888 #: src/ext_l10n.h:1029 src/ext_l10n.h:1033
4890 msgid "below paragraph"
4891 msgstr "Rimonter d' on hagnon"
4893 #: src/ext_l10n.h:1031
4898 #: src/ext_l10n.h:1034
4900 msgid "&Extra options"
4901 msgstr "Co des ôtès tchûzes"
4903 #: src/ext_l10n.h:1035
4908 #: src/ext_l10n.h:1048 src/frontends/qt2/QMinipage.C:33
4911 msgstr "Minipådje|#M"
4913 #: src/ext_l10n.h:1049
4914 msgid "Wrap text around floats"
4917 #: src/ext_l10n.h:1050
4919 msgid "Indent whole paragraph"
4920 msgstr "Hagnons indintés|#I"
4922 #: src/ext_l10n.h:1051
4927 #: src/ext_l10n.h:1052
4929 msgid "Minipage options"
4930 msgstr "Minipådje|#M"
4932 #: src/ext_l10n.h:1053
4934 msgid "Start new minipage"
4935 msgstr "Comincî ene novele minipådje|#C"
4938 #: src/ext_l10n.h:1054
4940 msgid "HFill between minipage paragraphs"
4941 msgstr "HFill etur les hagnons minipådjes|#H"
4943 #: src/ext_l10n.h:1055
4945 msgid "Vertical Alignment:"
4946 msgstr "Aroymint d' astampé|#a"
4948 #: src/ext_l10n.h:1063
4950 msgid "LaTeX pre-amble"
4951 msgstr "Adrovaedje LaTeX"
4953 #: src/ext_l10n.h:1064
4955 msgid "The LaTeX pre-amble"
4956 msgstr "Adrovaedje LaTeX"
4958 #: src/ext_l10n.h:1065
4962 #: src/ext_l10n.h:1066
4963 msgid "Edit the pre-amble in an external editor"
4966 #: src/LyXAction.C:138 src/LyXAction.C:145 src/ext_l10n.h:1070
4967 #: src/frontends/qt2/QPrint.C:35 src/frontends/xforms/FormPrint.C:35
4968 #: src/frontends/xforms/form_print.C:133
4972 #: src/ext_l10n.h:1071
4974 msgid "Print Destination"
4977 #: src/ext_l10n.h:1072
4982 #: src/ext_l10n.h:1073
4983 msgid "Send output to the printer"
4986 #: src/ext_l10n.h:1075 src/ext_l10n.h:1077
4988 msgid "Send output to a file"
4989 msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
4991 #: src/ext_l10n.h:1076
4992 msgid "Send output to the given printer"
4995 #: src/ext_l10n.h:1079
5000 #: src/ext_l10n.h:1080
5003 msgstr "Mete èn oûve"
5005 #: src/ext_l10n.h:1081
5007 msgid "Print all pages"
5008 msgstr "Totes les pådjes|#G"
5010 #: src/ext_l10n.h:1082
5014 #: src/ext_l10n.h:1083
5016 msgid "Print odd pages only"
5017 msgstr "Sititchî li limerô del pådje|#P"
5019 #: src/ext_l10n.h:1084
5022 msgstr "Seulmint les pådjes paires|#E"
5024 #: src/ext_l10n.h:1085
5026 msgid "Print even pages only"
5027 msgstr "Sititchî li limerô del pådje|#P"
5029 #: src/ext_l10n.h:1086
5034 #: src/ext_l10n.h:1087
5036 msgid "Page number to print to"
5037 msgstr "Dji n' sai rexhe so li scrîrece"
5039 #: src/ext_l10n.h:1088
5041 msgid "Re&verse order"
5042 msgstr "Comincî pal difén|#R"
5044 #: src/ext_l10n.h:1089
5046 msgid "Print in reverse order"
5047 msgstr "Comincî pal difén|#R"
5049 #: src/ext_l10n.h:1090
5051 msgid "Page number to print from"
5052 msgstr "Dji n' sai rexhe so li scrîrece"
5054 #: src/ext_l10n.h:1091
5059 #: src/ext_l10n.h:1092
5060 msgid "Set a range of pages to print"
5063 #: src/ext_l10n.h:1093
5065 msgid "&Starting range:"
5066 msgstr "Comincî ene novele minipådje|#C"
5068 #: src/ext_l10n.h:1094 src/frontends/xforms/form_print.C:139
5073 #: src/ext_l10n.h:1095
5074 msgid "Number of copies"
5077 #: src/ext_l10n.h:1096
5082 #: src/ext_l10n.h:1097
5084 msgid "Collate copies"
5087 #: src/ext_l10n.h:1098
5092 #: src/LyXAction.C:130 src/ext_l10n.h:1099 src/ext_l10n.h:1158
5093 #: src/frontends/controllers/ButtonController.h:74
5094 #: src/frontends/xforms/form_maths_deco.C:32
5095 #: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:73
5096 #: src/frontends/xforms/form_maths_style.C:35
5100 #: src/ext_l10n.h:1101 src/ext_l10n.h:1186
5105 #: src/ext_l10n.h:1103
5107 msgid "Update the reference list"
5108 msgstr "Sititchî on rahuca"
5110 #: src/ext_l10n.h:1104
5113 msgstr "Dji rgrete."
5115 #: src/ext_l10n.h:1105
5116 msgid "Sort references in alphabetical order"
5119 #: src/ext_l10n.h:1106 src/frontends/qt2/QRef.C:103
5124 #: src/ext_l10n.h:1107
5126 msgid "Move the document cursor to reference"
5127 msgstr "Mutwè manke-t i on boket do documint"
5129 #: src/ext_l10n.h:1109
5134 #: src/ext_l10n.h:1110
5135 msgid "Ref on page xxx"
5138 #: src/ext_l10n.h:1111
5142 #: src/ext_l10n.h:1112
5144 msgid "Pretty reference"
5145 msgstr "Sititchî on rahuca"
5147 #: src/ext_l10n.h:1113
5148 msgid "Reference as it appears in output"
5151 #: src/ext_l10n.h:1114
5154 msgstr "Sititchî on rahuca"
5156 #: src/ext_l10n.h:1115
5161 #: src/ext_l10n.h:1116
5163 msgid "Available references"
5164 msgstr "Sititchî on rahuca"
5166 #: src/ext_l10n.h:1119
5168 msgid "Search and replace"
5169 msgstr "Trover eyèt mete el plaece"
5171 #: src/ext_l10n.h:1120
5176 #: src/ext_l10n.h:1121
5178 msgid "Replace &with:"
5179 msgstr "Mete çouchal el plaece|#ç#c"
5181 #: src/ext_l10n.h:1122
5183 msgid "Case &sensitive"
5184 msgstr "Ptitès <> grandès letes|#s#S"
5186 #: src/ext_l10n.h:1123
5187 msgid "Match whole words onl&y"
5190 #: src/ext_l10n.h:1124
5194 #: src/ext_l10n.h:1125 src/ext_l10n.h:1133 src/ext_l10n.h:1182
5197 msgstr "Mete el plaece"
5199 #: src/ext_l10n.h:1126
5201 msgid "Replace &All "
5202 msgstr "Mete el plaece|#L#r"
5204 #: src/ext_l10n.h:1127
5205 msgid "Search &backwards"
5208 #: src/ext_l10n.h:1129
5211 msgstr "Li fitchî `"
5213 #: src/ext_l10n.h:1131 src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:27
5215 msgid "Spellchecker"
5216 msgstr "Coridjeu di scrîjhaedje"
5218 #: src/ext_l10n.h:1132
5220 msgid "Suggestions:"
5223 #: src/ext_l10n.h:1134
5225 msgid "Replace word with current choice"
5226 msgstr "Fåt-i mete ci documint ci el plaece ?"
5228 #: src/ext_l10n.h:1135
5231 msgstr "Radjouter a|#R#t"
5233 #: src/ext_l10n.h:1136
5235 msgid "Add the word to your personal dictionary"
5236 msgstr "Radjouter è motî da vosse|#R"
5238 #: src/ext_l10n.h:1137
5241 msgstr "Passer hute"
5243 #: src/ext_l10n.h:1138
5245 msgid "Ignore this word"
5246 msgstr "Passer ci mot ci|#P"
5248 #: src/ext_l10n.h:1139
5253 #: src/ext_l10n.h:1140
5255 msgid "Accept word for this session"
5256 msgstr "Admete li mot po ci côp co|#m"
5258 #: src/ext_l10n.h:1141
5263 #: src/ext_l10n.h:1143
5265 msgid "How far spellchecking has got"
5266 msgstr "Ataker a coridjî|#A"
5268 #: src/ext_l10n.h:1144 src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:37
5273 #: src/ext_l10n.h:1145
5275 msgid "Replacement:"
5276 msgstr "Plaece des comas:|#L"
5278 #: src/ext_l10n.h:1146
5280 msgid "Current word"
5283 #: src/ext_l10n.h:1147
5288 #: src/ext_l10n.h:1148
5290 msgid "Replace with selected word"
5291 msgstr "Fåt-i mete ci documint ci el plaece ?"
5293 #: src/ext_l10n.h:1149
5297 #: src/ext_l10n.h:1150
5299 msgid "Start spellcheck"
5300 msgstr "Ataker a coridjî|#A"
5302 #: src/ext_l10n.h:1151 src/frontends/qt2/QTabularCreate.C:28
5304 msgid "Insert table"
5305 msgstr "Sititchî on tåvlea"
5307 #: src/ext_l10n.h:1152
5312 #: src/ext_l10n.h:1153
5314 msgid "Number of rows"
5317 #: src/ext_l10n.h:1154
5322 #: src/ext_l10n.h:1155
5324 msgid "Number of columns"
5325 msgstr "% di colones|#o"
5327 #: src/ext_l10n.h:1156
5328 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
5331 #: src/ext_l10n.h:1160
5333 msgid "LaTeX classes"
5334 msgstr "Fitchî des messaedjes LaTeX"
5336 #: src/ext_l10n.h:1161
5338 msgid "LaTeX styles"
5341 #: src/ext_l10n.h:1162
5343 msgid "BibTeX styles"
5344 msgstr "Båze di doneyes:"
5346 #: src/ext_l10n.h:1163
5348 msgid "Selected classes or styles"
5349 msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
5351 #: src/ext_l10n.h:1164
5355 #: src/ext_l10n.h:1165
5356 msgid "Toggles view of the file list"
5359 #: src/ext_l10n.h:1167
5361 msgid "Installed files"
5362 msgstr "Prinde avou"
5364 #: src/ext_l10n.h:1168
5367 msgstr "Rissayî|#R#r"
5369 #: src/ext_l10n.h:1169
5370 msgid "Built new file list"
5373 #: src/ext_l10n.h:1170
5376 msgstr "Loukî è DVI"
5378 #: src/ext_l10n.h:1171
5380 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
5383 #: src/ext_l10n.h:1173
5384 msgid "Close this dialog"
5387 #: src/ext_l10n.h:1177
5390 msgstr "Sititchî ene etikete"
5392 #: src/ext_l10n.h:1178
5394 msgid "Thesaurus entries"
5395 msgstr "Arindjmint do tåvlea"
5397 #: src/ext_l10n.h:1179
5399 msgid "Select a related word"
5400 msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
5402 #: src/ext_l10n.h:1180
5405 msgstr "Gåliotaedje"
5407 #: src/ext_l10n.h:1181
5409 msgid "The selected entry"
5410 msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
5412 #: src/ext_l10n.h:1183
5413 msgid "Replace the entry with the selection"
5416 #: src/ext_l10n.h:1185
5418 msgid "Table Of Contents"
5421 #: src/ext_l10n.h:1187
5423 msgid "Contents list"
5426 #: src/ext_l10n.h:1190
5429 msgstr "Sititchî ene etikete"
5431 #: src/ext_l10n.h:1191
5434 msgstr "Hårdeye URL..."
5436 #: src/ext_l10n.h:1193
5441 #: src/ext_l10n.h:1194
5442 msgid "Name associated with the URL"
5445 #: src/ext_l10n.h:1196
5446 msgid "&Generate hyperlink"
5449 #: src/ext_l10n.h:1197
5450 msgid "Output as a hyperlink ?"
5453 #: src/ext_l10n.h:1200
5455 msgid "Version control log"
5456 msgstr "Shûre li modeye%t"
5458 #. Insert the latex builtin float-types
5459 #. (these will later be read from a layout file)
5461 #: src/FloatList.C:33
5464 msgstr "Arindjmint do tåvlea"
5466 #: src/FloatList.C:34
5468 msgid "List of Tables"
5469 msgstr "Djîveye des tåvleas"
5471 #: src/FloatList.C:39
5475 #: src/FloatList.C:40
5477 msgid "List of Figures"
5478 msgstr "Djîveye des tåvleas"
5480 #: src/FloatList.C:48
5482 msgid "List of Algorithms"
5483 msgstr "Djîveye des algoritmes"
5485 #: src/FontLoader.C:295
5486 msgid "Loading font into X-Server..."
5487 msgstr "Li sierveu X tchedje les fontes..."
5489 #: src/frontends/controllers/biblio.C:190
5494 #: src/frontends/controllers/biblio.C:192
5498 #: src/frontends/controllers/biblio.C:197
5499 msgid "Caesar et al."
5502 #: src/frontends/controllers/biblio.C:510
5503 #: src/frontends/controllers/biblio.C:566
5508 #: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:223
5509 #: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:229
5510 #: src/frontends/controllers/character.C:34
5511 #: src/frontends/controllers/character.C:54
5512 #: src/frontends/controllers/character.C:72
5513 #: src/frontends/controllers/character.C:94
5514 #: src/frontends/controllers/character.C:132
5515 #: src/frontends/controllers/character.C:152
5516 #: src/frontends/controllers/character.C:183
5517 #: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:211
5523 #: src/frontends/controllers/character.C:36
5524 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:107 src/lyxfont.C:44
5528 #: src/frontends/controllers/character.C:38
5529 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:110
5532 msgstr "Fonte Sans Serif|#S"
5534 #: src/frontends/controllers/character.C:40
5535 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:113 src/lyxfont.C:44
5537 msgstr "Machine a scrîre"
5539 #: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:232
5540 #: src/frontends/controllers/character.C:42
5541 #: src/frontends/controllers/character.C:60
5542 #: src/frontends/controllers/character.C:82
5543 #: src/frontends/controllers/character.C:120
5544 #: src/frontends/controllers/character.C:140
5545 #: src/frontends/controllers/character.C:172
5546 #: src/frontends/controllers/character.C:184
5547 #: src/frontends/xforms/form_maths_style.C:44
5552 #: src/frontends/controllers/character.C:56 src/lyxfont.C:49
5556 #: src/frontends/controllers/character.C:58 src/lyxfont.C:49
5560 #: src/frontends/controllers/character.C:74 src/lyxfont.C:52
5564 #: src/frontends/controllers/character.C:76 src/lyxfont.C:52
5566 msgstr "Clintcheyes(1)"
5568 #: src/frontends/controllers/character.C:78 src/lyxfont.C:52
5570 msgstr "Clintcheyes(2)"
5572 #: src/frontends/controllers/character.C:80
5575 msgstr "Pititès grandès letes"
5577 #: src/frontends/controllers/character.C:96 src/lyxfont.C:56
5581 #: src/frontends/controllers/character.C:98 src/lyxfont.C:56
5585 #: src/frontends/controllers/character.C:100 src/lyxfont.C:56
5589 #: src/frontends/controllers/character.C:102 src/lyxfont.C:56
5593 #: src/frontends/controllers/character.C:104 src/lyxfont.C:56
5597 #: src/frontends/controllers/character.C:108 src/lyxfont.C:57
5601 #: src/frontends/controllers/character.C:110 src/lyxfont.C:57
5605 #: src/frontends/controllers/character.C:114 src/lyxfont.C:57
5609 #: src/frontends/controllers/character.C:116 src/lyxfont.C:57
5611 msgstr "<- Did pus ->"
5613 #: src/frontends/controllers/character.C:118 src/lyxfont.C:57
5615 msgstr "-> Moens <-"
5617 #: src/frontends/controllers/character.C:134
5622 #: src/frontends/controllers/character.C:136
5626 #: src/frontends/controllers/character.C:138
5629 msgstr "Pititès grandès letes"
5631 #: src/frontends/controllers/character.C:154
5635 #: src/frontends/controllers/character.C:156
5640 #: src/frontends/controllers/character.C:158
5645 #: src/frontends/controllers/character.C:160
5650 #: src/frontends/controllers/character.C:162
5655 #: src/frontends/controllers/character.C:164
5660 #: src/frontends/controllers/character.C:166
5665 #: src/frontends/controllers/character.C:168
5670 #: src/frontends/controllers/character.C:170
5675 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
5677 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
5678 msgstr "AROKE: LyX n' a savu lere li fitchî des rmerceymints"
5680 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
5682 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
5683 msgstr "Astalez-le comufåt por vos savu kén ovraedje di sot"
5685 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:60
5686 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
5687 msgstr "ki ça a stî po les djins k' ont sol prodjet LyX"
5689 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:68
5692 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
5693 "1995-2001 LyX Team"
5695 "LyX © 1995 Matthias Ettrich,\n"
5696 "© 1995-1998 LyX Team"
5698 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:73
5701 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
5702 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
5703 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
5704 "any later version."
5706 "Çouchal e-st on libe programe, vos l' poloz csemer\n"
5707 "eyèt li candjî tot shûvant li GNU General\n"
5708 "Public License, aplaideye pal Free Software\n"
5709 "Foundation, ki ça seye li 2e modeye del licinse, ou\n"
5710 "(come vos inmez mî) ene modeye après."
5712 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:78
5715 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
5716 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
5717 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
5718 "See the GNU General Public License for more details.\n"
5719 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
5720 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
5721 "Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
5723 "LyX est csemé avou l' espwer k' i serè\n"
5724 "ahessåve, mins SINS NOLE WARANTEYE,\n"
5725 "nén ddja li cene ki li programe sereut VINDÅVE\n"
5726 "ou ki pôreut esse eployî po fé ene sôrt ou l' ôte.\n"
5727 "Waitîz li GNU General Public License po ndè savu did pus.\n"
5728 "Normålmint, vos avoz-st avu èn egzimplaire\n"
5729 "del GNU General Public License\n"
5730 "avou li programe; Si vos nd avoz pont avu, sicrîjhoz\n"
5731 "al Free Software Foundation, Inc.,\n"
5732 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
5734 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:85
5735 msgid "LyX Version "
5736 msgstr "Modeye di LyX"
5738 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:93
5739 msgid "User directory: "
5740 msgstr "Ridant ûzeu :"
5742 #: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:75
5744 msgid "Character set"
5745 msgstr "Tåve di caracteres:|#å#a"
5747 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:153
5749 msgid "Select external file"
5750 msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
5752 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:87
5754 msgid "Select graphics file"
5755 msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
5757 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:97
5759 msgid "Clipart|#C#c"
5760 msgstr "Comande:|#C"
5762 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:53
5764 msgid "Select document to include"
5765 msgstr "Tchwezixhoz on documint po stitchî"
5767 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:59
5768 msgid "*.tex| LaTeX Documents (*.tex)"
5771 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:63
5773 msgid "*| All files "
5774 msgstr "[nou fitchî]"
5776 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:92
5778 msgid "Specified file doesn't exist !"
5779 msgstr "Ci fitchî la egzisteye dedja :"
5781 #: src/frontends/controllers/ControlPreamble.C:44
5782 msgid "LaTeX preamble set"
5783 msgstr "L' adrovaedje di LaTeX est metu"
5785 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:55
5789 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:56
5790 msgid "Unable to print"
5791 msgstr "Dji n' sai rexhe so li scrîrece"
5793 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:57
5794 msgid "Check that your parameters are correct"
5795 msgstr "Waitîz si vos tchûzes sont djusses"
5797 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:89
5799 msgid "Print to file"
5802 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:54
5803 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:70
5804 #: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:56
5806 msgid "String not found!"
5807 msgstr "Dji n' a nén trové li pådje di caracteres !"
5809 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:73
5810 #: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:58
5812 msgid "String has been replaced."
5813 msgstr "Li sistinme est rapontyî"
5815 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:76
5816 msgid " strings have been replaced."
5819 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:219
5820 msgid " words checked."
5821 msgstr " mots waitîz."
5823 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:222
5824 msgid " word checked."
5825 msgstr " mot waitî."
5827 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:225
5829 msgid "Spellchecking completed! "
5830 msgstr "Dj' a tot fwait di coridjî !"
5832 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:231
5835 "The spell checker has died for some reason.\n"
5836 "Maybe it has been killed."
5838 "Li processus i-spell vént do mori.\n"
5839 "Mutwè aveut-i fwait, tot simplumint ?"
5841 #: src/frontends/controllers/ControlTexinfo.C:123
5842 msgid "Missing filelist. try Rescan"
5845 #: src/frontends/controllers/ControlVCLog.C:65
5847 msgid "No version control log file found."
5848 msgstr "Nol advertixhmint d' oyu."
5850 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:103
5851 msgid "Filename can't contain any of these characters:"
5852 msgstr "I n' pout î avu nouk di ces caracteres ci dins on no di fitchî :"
5854 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:105
5856 msgid "space, '#', '~', '$' or '%'."
5857 msgstr "espåçmint, '#', '~', '$' ou '%'."
5859 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:38 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:45
5863 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:38 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:45
5867 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:51
5872 #: src/frontends/qt2/FileDialog.C:43
5876 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:22
5880 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:23
5884 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:24
5889 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:25
5893 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:26
5897 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:27
5901 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:28
5904 msgstr "Radjouter a|#R#t"
5906 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:30
5910 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:31
5915 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:32
5920 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:33
5925 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:38
5926 msgid "FIXME - describe the units."
5929 #: src/frontends/qt2/QBibitem.C:26
5931 msgid "Bibliography Item"
5932 msgstr "Intreye bibiografike"
5934 #: src/frontends/qt2/QBibtex.C:29
5938 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:46
5939 msgid "BibTeX style files (*.bst)"
5942 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:46
5944 msgid "Select a BibTeX style"
5945 msgstr "Passer è môde TeX"
5947 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:57
5949 msgid "BibTeX database files (*.bib)"
5950 msgstr "Båze di doneyes:"
5952 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:57
5954 msgid "Select a BibTeX database to add"
5955 msgstr "Båze di doneyes:"
5957 #: src/frontends/qt2/QCitationDialog.C:48
5958 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:465
5960 msgid "Not yet supported"
5961 msgstr "Dji n' sai rfé ene sacwè è môde matematike"
5963 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:46
5965 msgid "Document Settings"
5968 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:78
5972 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:130
5977 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:131
5982 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:132
5986 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:133
5991 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:175
5996 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:176
6001 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:234 src/frontends/xforms/FormDocument.C:355
6002 msgid "Document layout set"
6003 msgstr "L'adjinçmint do documint est metu"
6005 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:353 src/frontends/xforms/FormDocument.C:768
6006 msgid "Converting document to new document class..."
6007 msgstr "Dji ratoûne li documint dins si novele classe..."
6009 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:361 src/frontends/xforms/FormDocument.C:776
6010 msgid "One paragraph couldn't be converted"
6011 msgstr "Gn a on hagnon ki dji n' sa savu ratoûrner"
6013 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:364 src/frontends/xforms/FormDocument.C:779
6014 msgid " paragraphs couldn't be converted"
6015 msgstr " hagnons n' ont nén stî ratoûrnés"
6017 #. problem changing class -- warn user and retain old style
6018 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:366 src/frontends/qt2/QDocument.C:373
6019 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:1005 src/frontends/xforms/FormDocument.C:781
6020 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:787
6021 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1468
6022 msgid "Conversion Errors!"
6023 msgstr "Dj' a aroké come dji ratoûrneve!"
6025 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:367 src/frontends/xforms/FormDocument.C:782
6026 msgid "into chosen document class"
6027 msgstr "dins li classe ki vos avîz tchwezi"
6029 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:374 src/frontends/xforms/FormDocument.C:788
6031 msgid "Errors loading new document class."
6032 msgstr "Dji n' sai passer al novele classe di documints."
6034 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:375 src/frontends/qt2/QDocument.C:1007
6035 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:789
6036 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1470
6037 msgid "Reverting to original document class."
6038 msgstr "Ça fwait ki dji rvén al classe do cminçmint."
6040 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:728 src/frontends/xforms/FormDocument.C:1231
6042 msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
6044 "Ci documint la, vos l' poloz seulmint lere. Vos n' poloz rén candjî a si "
6047 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:997
6048 msgid "Should I set some parameters to"
6049 msgstr "Doe-dje fé decider por vos"
6051 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:998
6052 msgid "the defaults of this document class?"
6053 msgstr "dins les tchûzes po cisse classe di documints"
6055 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:1006 src/frontends/xforms/FormDocument.C:1469
6056 msgid "Unable to switch to new document class."
6057 msgstr "Dji n' sai passer al novele classe di documints."
6059 #: src/frontends/qt2/QERT.C:23
6064 #: src/frontends/qt2/QExternal.C:26 src/insets/insetexternal.C:213
6067 msgstr "Co des ôtès tchûzes|#C#X"
6069 #: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:72
6070 msgid "External material (*)"
6073 #: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:72
6075 msgid "Select external material"
6076 msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
6078 #: src/frontends/qt2/QFloat.C:31 src/frontends/qt2/QTexinfo.C:33
6079 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:29
6081 msgid "LaTeX Information"
6082 msgstr "Nole informåcion po disfé"
6084 #: src/frontends/qt2/QGraphics.C:46 src/frontends/xforms/FormGraphics.C:54
6088 #: src/frontends/qt2/QInclude.C:30 src/insets/insetinclude.C:175
6090 msgstr "Prinde avou"
6092 #: src/frontends/qt2/QLog.C:51 src/frontends/xforms/FormLog.C:31
6096 #: src/frontends/qt2/QLog.C:53
6099 msgstr "Fitchî des messaedjes LaTeX"
6101 #: src/frontends/qt2/QLog.C:60 src/frontends/xforms/FormLog.C:35
6103 msgid "No build log file found"
6104 msgstr "Nol advertixhmint d' oyu."
6106 #: src/frontends/qt2/QLog.C:62 src/frontends/xforms/FormLog.C:43
6108 msgid "No LaTeX log file found"
6109 msgstr "Nol advertixhmint d' oyu."
6111 #: src/frontends/qt2/QParagraph.C:166 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:334
6112 msgid "Paragraph layout set"
6113 msgstr "L' adjinçnaedje do hagnon est metu"
6115 #: src/frontends/qt2/QParagraph.C:174
6117 msgid "LyX: Paragraph Settings"
6118 msgstr "Inviron'mint pol hagnon"
6120 #. FIXME: should be cleverer here
6121 #: src/frontends/qt2/QParagraphDialog.C:56
6122 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:412 src/paragraph.C:1101
6123 msgid "Senseless with this layout!"
6124 msgstr "Pont d' avance avou ene pådje adjinçneye come çouci"
6126 #: src/frontends/qt2/QPreamble.C:30
6128 msgid "LaTeX Preamble"
6129 msgstr "Adrovaedje LaTeX"
6131 #: src/frontends/qt2/QPreambleDialog.C:63
6132 msgid "Enter editor program"
6135 #: src/frontends/qt2/QPreambleDialog.C:63
6140 #: src/frontends/qt2/QPrintDialog.C:48
6141 msgid "PostScript files (*.ps)"
6144 #: src/frontends/qt2/QPrintDialog.C:48
6146 msgid "Select a file to print to"
6147 msgstr "Tchwezixhoz on documint po stitchî"
6149 #: src/frontends/qt2/QRef.C:32
6151 msgid "Cross Reference"
6152 msgstr "Sititchî on croejhlé rahuca"
6154 #: src/frontends/qt2/QRef.C:95
6159 #: src/frontends/qt2/QRef.C:97 src/frontends/xforms/FormRef.C:190
6164 #: src/frontends/qt2/QRef.C:105 src/frontends/xforms/FormRef.C:77
6165 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:194 src/frontends/xforms/FormRef.C:211
6167 msgid "Go to reference"
6168 msgstr "Potchî sol rahuca|#G"
6170 #: src/frontends/qt2/QShowFile.C:23
6175 #: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:114
6177 msgid "Spellcheck complete"
6178 msgstr "Dj' a tot fwait di coridjî !"
6180 #: src/frontends/qt2/QToc.C:39
6182 msgid "Table of contents"
6185 #: src/frontends/qt2/QVCLog.C:30
6189 #: src/frontends/qt2/QVCLog.C:45
6191 msgid "Version control log for "
6192 msgstr "Shûre li modeye%t"
6194 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:28
6198 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:35 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:43
6199 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:47
6203 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:36 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:44
6204 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:48
6208 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:45 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:49
6209 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:55
6210 #: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:39
6211 #: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:39
6212 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:186
6213 #: src/frontends/xforms/form_document.C:34 src/frontends/xforms/form_ert.C:59
6214 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:93
6215 #: src/frontends/xforms/form_float.C:85
6216 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:45
6217 #: src/frontends/xforms/form_include.C:46 src/frontends/xforms/form_index.C:56
6218 #: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:33
6219 #: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:70
6220 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:68
6221 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:192
6222 #: src/frontends/xforms/form_preamble.C:45
6223 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:50
6224 #: src/frontends/xforms/form_print.C:64 src/frontends/xforms/form_ref.C:90
6225 #: src/frontends/xforms/form_sendto.C:59
6226 #: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:39
6227 #: src/frontends/xforms/form_url.C:57
6231 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:56
6232 #: src/frontends/xforms/form_preamble.C:29
6236 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:57
6240 #: src/frontends/xforms/combox.C:524
6244 #: src/frontends/xforms/FeedbackController.C:117
6248 #: src/frontends/xforms/FileDialog.C:55
6252 #: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:89
6253 #: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:29
6254 #: src/frontends/xforms/form_forks.C:66 src/frontends/xforms/form_search.C:73
6255 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:31
6259 #: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:60
6260 #: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:63
6261 #: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:116
6262 #: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:119
6268 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:61
6270 msgid "Copyright and Version"
6271 msgstr "Licince eyèt waranteye"
6273 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:63
6275 msgid "License and Warranty"
6276 msgstr "Licince eyèt waranteye"
6278 #: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:29
6282 #: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:46
6284 msgstr "Etikete:|#E#L"
6286 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:25
6288 msgid "Bibliography Entry"
6289 msgstr "Intreye bibiografike"
6291 #: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:29
6293 msgid "Database:|#D"
6294 msgstr "Båze di doneyes:"
6296 #: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:46
6297 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:119
6302 #: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:53
6303 #: src/frontends/xforms/form_external.C:50
6304 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:93
6305 #: src/frontends/xforms/form_include.C:30
6306 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:549
6307 #: src/frontends/xforms/form_print.C:146
6308 msgid "Browse...|#B"
6309 msgstr "Foyter...|#F"
6311 #: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:59
6312 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:224
6314 msgid "Browse...|#r"
6315 msgstr "Foyter...|#F"
6317 #: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:65
6319 msgid "Add bibliography to TOC|#A"
6320 msgstr "Intreye bibiografike"
6322 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:37
6324 msgid "BibTeX Database"
6325 msgstr "Båze di doneyes:"
6327 #. set up the tooltips
6328 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:62
6330 "The database you want to cite from. Insert it without the default extension "
6331 "\".bib\". If you insert it with the browser, LyX strips the extension. "
6332 "Several databases must be separated by a comma: \"natbib, books\"."
6335 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:65
6336 msgid "Browse your directory for BibTeX stylefiles."
6339 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:68
6341 "The BibTeX style to use (only one allowed). Insert it without the default "
6342 "extension \".bst\" and without path. Most of the bibstyles are stored in "
6343 "$TEXMF/bibtex/bst. $TEXMF is the root dir of the local TeX tree. In \"Help-"
6344 ">TeX Info\" you can list all installed styles."
6347 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:71
6349 "Activate this option if you want the bibliography to appear in the Table of "
6350 "Contents (which doesn't happen by default)."
6353 #: src/frontends/xforms/form_browser.C:31 src/frontends/xforms/form_error.C:31
6354 #: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:107 src/frontends/xforms/form_toc.C:48
6359 #: src/frontends/xforms/form_browser.C:39
6361 msgstr "Metaedje a djoû|#û#Uu"
6363 #: src/frontends/xforms/form_character.C:33
6367 #: src/frontends/xforms/form_character.C:43
6369 msgstr "Sereyes:|#S"
6371 #: src/frontends/xforms/form_character.C:53
6375 #: src/frontends/xforms/form_character.C:63
6377 msgstr "Grandeu:|#G#Z"
6379 #: src/frontends/xforms/form_character.C:73
6381 msgstr "Totes sôrts:|#T#M"
6383 #: src/frontends/xforms/form_character.C:83
6384 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:178
6385 #: src/frontends/xforms/form_document.C:41 src/frontends/xforms/form_ert.C:66
6386 #: src/frontends/xforms/form_external.C:94
6387 #: src/frontends/xforms/form_float.C:78 src/frontends/xforms/form_forks.C:58
6388 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:52
6389 #: src/frontends/xforms/form_index.C:48
6390 #: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:43
6391 #: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:63
6392 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:75
6393 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:185
6394 #: src/frontends/xforms/form_preamble.C:37
6395 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:43
6396 #: src/frontends/xforms/form_print.C:57 src/frontends/xforms/form_ref.C:97
6397 #: src/frontends/xforms/form_sendto.C:51
6398 #: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:32
6399 #: src/frontends/xforms/form_url.C:68
6401 msgstr "Mete èn oûve"
6403 #: src/frontends/xforms/form_character.C:91
6408 #: src/frontends/xforms/form_character.C:99
6412 #: src/frontends/xforms/form_character.C:109
6413 msgid "Toggle on all these|#T"
6414 msgstr "Mete / dismete tot costé|#o#A"
6416 #: src/frontends/xforms/form_character.C:116
6417 #: src/frontends/xforms/form_character.C:128
6421 #: src/frontends/xforms/form_character.C:122
6422 msgid "These are never toggled"
6423 msgstr "Chal, ça n' est måy candjî"
6425 #: src/frontends/xforms/form_character.C:125
6426 msgid "These are always toggled"
6427 msgstr "Chal, c' est tofer candjî"
6429 #: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:34
6431 msgid "Character Layout"
6432 msgstr "Stîle do caractere"
6434 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:30
6436 msgid "Inset keys|#I"
6437 msgstr "Sititchî ene etikete"
6439 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:40
6441 msgid "Bibliography keys|#y"
6442 msgstr "Intreye bibiografike"
6444 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:49
6445 #: src/frontends/xforms/form_forks.C:50
6449 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:50
6453 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:55
6457 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:56
6461 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:61
6465 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:62
6469 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:67
6473 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:68
6477 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:87
6478 msgid "Regular Expression|#R"
6481 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:94
6483 msgid "Case sensitive|#C"
6484 msgstr "Ptitès <> grandès letes|#s#S"
6486 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:101
6490 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:109
6495 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:130
6497 msgid "Full author list|#F"
6498 msgstr "Floatflt xxx|#F"
6500 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:138
6502 msgid "Upper case|#U"
6503 msgstr "Eployî include|#U"
6505 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:145
6507 msgid "Optional text"
6510 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:148
6513 msgstr "Après:|#s#w"
6515 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:157
6518 msgstr "Hintche:|#e"
6520 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:166
6521 #: src/frontends/xforms/form_document.C:53
6522 #: src/frontends/xforms/form_float.C:68
6523 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:34
6524 #: src/frontends/xforms/form_index.C:37
6525 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:85
6526 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:175
6527 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:33
6528 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:80 src/frontends/xforms/form_url.C:76
6531 msgstr "Comincî pal difén|#R"
6533 #. set up the tooltip mechanism
6534 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:176
6536 msgid "Add the selected entry to the current citation reference."
6537 msgstr "Sititchî on s' apinse"
6539 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:179
6540 msgid "Delete the selected entry from the current citation reference."
6543 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:182
6544 msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)."
6547 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:185
6548 msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)."
6551 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:188
6553 "The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the "
6554 "right browser window."
6557 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:191
6559 "All entries in the database you have loaded (via \"Insert->Lists&TOC->BibTex "
6560 "Reference\"). Move the ones you want to cite with the arrow buttons into the "
6561 "left browser window."
6564 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:194
6565 msgid "Information about the selected entry"
6568 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:197
6570 "Here you may select how the citation label should look inside the text "
6574 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:200
6576 "Activate if you want to print all authors in a reference with more than "
6577 "three authors, and not \"<First Author> et.al.\" (Natbib)."
6580 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:203
6582 "Activate if you want to print the first character of the author name as "
6583 "uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of "
6584 "sentences (Natbib)."
6587 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:206
6589 "Optional text which appears before the citation reference, e.g. \"see <Ref>\""
6592 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:209
6594 "Optional text which appears after the citation reference, e.g. \"pp. 12\""
6597 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:212
6598 msgid "Search your database (all fields will be searched)."
6601 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:215
6603 "Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex"
6604 "\", but not \"BibTeX\"."
6607 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:218
6608 msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions."
6611 #: src/frontends/xforms/form_document.C:31
6612 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:29
6613 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:28
6614 msgid "Tabbed folder"
6617 #: src/frontends/xforms/form_document.C:60
6619 msgid "Save as Document Defaults|#v"
6622 #: src/frontends/xforms/form_document.C:66
6623 msgid "Use Class Defaults|#C"
6626 #: src/frontends/xforms/form_document.C:94
6629 msgstr "Grandeu papî:|#G"
6631 #: src/frontends/xforms/form_document.C:96
6632 msgid "Papersize:|#P"
6633 msgstr "Grandeu papî:|#G"
6635 #: src/frontends/xforms/form_document.C:104
6637 msgstr "Lårdjeu:|#L#W"
6639 #: src/frontends/xforms/form_document.C:114
6643 #: src/frontends/xforms/form_document.C:126
6646 msgstr "Pôrtrait|#ô#o"
6648 #: src/frontends/xforms/form_document.C:134
6649 msgid "Landscape|#L"
6650 msgstr "Payizaedje|#P"
6652 #: src/frontends/xforms/form_document.C:145
6654 msgid "Custom sizes|#M"
6655 msgstr "A vosse môde"
6657 #: src/frontends/xforms/form_document.C:153
6658 msgid "Special (A4 portrait only):|#S"
6661 #: src/frontends/xforms/form_document.C:162
6665 #: src/frontends/xforms/form_document.C:172
6669 #: src/frontends/xforms/form_document.C:182
6674 #: src/frontends/xforms/form_document.C:192
6679 #: src/frontends/xforms/form_document.C:202
6681 msgid "Headheight:|#H"
6682 msgstr "Hôteu tiestîre|#i"
6684 #: src/frontends/xforms/form_document.C:212
6686 msgstr "Tiestîre:|#t"
6688 #: src/frontends/xforms/form_document.C:222
6689 msgid "Footskip:|#F"
6690 msgstr "Dizo del pådje|#j#F"
6692 #: src/frontends/xforms/form_document.C:257
6697 #: src/frontends/xforms/form_document.C:264
6701 #: src/frontends/xforms/form_document.C:272
6702 msgid "Font Size:|#O"
6703 msgstr "Grandeu des fontes:|#G"
6705 #: src/frontends/xforms/form_document.C:280
6710 #: src/frontends/xforms/form_document.C:288
6711 msgid "Pagestyle:|#P"
6712 msgstr "Adjinçmint pådje:|#P"
6714 #: src/frontends/xforms/form_document.C:296
6716 msgstr "Espaçmint|#g"
6718 #: src/frontends/xforms/form_document.C:304
6719 msgid "Extra Options:|#X"
6720 msgstr "Co des ôtès tchûzes:|#C#X"
6722 #: src/frontends/xforms/form_document.C:314
6723 msgid "Default Skip:|#u"
6724 msgstr "Eterroye:|#u"
6726 #: src/frontends/xforms/form_document.C:323
6730 #: src/frontends/xforms/form_document.C:331
6734 #: src/frontends/xforms/form_document.C:342
6738 #: src/frontends/xforms/form_document.C:350
6742 #: src/frontends/xforms/form_document.C:361
6744 msgstr "xxx Indentation|#I"
6746 #: src/frontends/xforms/form_document.C:369
6748 msgstr "Eterroye|#T#K"
6750 #: src/frontends/xforms/form_document.C:408
6752 msgid "Quote Style "
6753 msgstr "Li sôrt di distis est metuwe"
6755 #: src/frontends/xforms/form_document.C:410
6756 msgid "Encoding:|#D"
6757 msgstr "Ecôdaedje:|#E"
6759 #: src/frontends/xforms/form_document.C:418
6763 #: src/frontends/xforms/form_document.C:427
6767 #: src/frontends/xforms/form_document.C:435
6771 #: src/frontends/xforms/form_document.C:445
6773 msgid "Language:|#L"
6776 #: src/frontends/xforms/form_document.C:476
6777 msgid "Float Placement:|#L"
6778 msgstr "Plaece des comas:|#L"
6780 #: src/frontends/xforms/form_document.C:482
6781 msgid "Section number depth"
6782 msgstr "Limerôs cisse pårteye"
6784 #: src/frontends/xforms/form_document.C:486
6785 msgid "Table of contents depth"
6786 msgstr " Limerôs ådvins"
6788 #: src/frontends/xforms/form_document.C:491
6790 msgid "PS Driver|#S"
6791 msgstr "Mineu PS:|#S"
6793 #: src/frontends/xforms/form_document.C:499
6794 msgid "Use AMS Math|#M"
6795 msgstr "Eployî AMS Maths|#M"
6797 #: src/frontends/xforms/form_document.C:507
6799 msgid "Use Natbib|#N"
6800 msgstr "Eployî include|#U"
6802 #: src/frontends/xforms/form_document.C:515
6804 msgid "Citation style|#i"
6807 #: src/frontends/xforms/form_document.C:558
6811 #: src/frontends/xforms/form_document.C:567
6815 #: src/frontends/xforms/form_document.C:576
6819 #: src/frontends/xforms/form_document.C:586
6823 #: src/frontends/xforms/form_document.C:595
6827 #: src/frontends/xforms/form_document.C:604
6831 #: src/frontends/xforms/form_document.C:619
6833 msgstr "Ståndard|#S"
6835 #: src/frontends/xforms/form_document.C:630
6839 #: src/frontends/xforms/form_document.C:640
6843 #: src/frontends/xforms/form_document.C:650
6847 #: src/frontends/xforms/form_document.C:660
6851 #: src/frontends/xforms/form_document.C:670
6855 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:109
6857 " Default | Custom | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | "
6860 " Prémetu | A vosse môde | Lete US | Legal US | Executive US | A3 | A4 | A5 | "
6863 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:112
6865 msgid " None | Small Margins | Very small Margins | Very wide Margins "
6867 " Nole | A4 tenes boirds (seulmint d' astampé) | A4 lådjes boirds (seulmint "
6868 "d' astampé) | A4 mo lådjes boirds (seulmint d' astampé) "
6870 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:200
6871 msgid " Single | OneHalf | Double | Other "
6872 msgstr " Simpe | Dimey | Dobe | Ôte "
6874 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:208
6875 msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length "
6876 msgstr " Tene esp. | Mîtrin esp. | Lådje esp. | Longueu "
6878 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:261
6879 msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
6881 " ``sicrît'' | ''sicrît'' | ,,sicrît`` | ,,sicrît'' | «sicrît» | »sicrît« "
6883 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:285
6884 msgid " Author-year | Numerical "
6887 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:298
6889 " default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE "
6892 "tchwezi prémetu | pitit(4) | scrip(3) | pînote (2) | pitit(1) | normå | "
6893 "grand(1) | grand(2) | grand(3) | grand(4) | grand(5)"
6895 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:331
6897 "Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
6898 "The `bullet' tab of the document dialog has been disabled"
6901 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:398
6902 msgid "Do you want to save the current settings"
6903 msgstr "Voloz-ve schapé cist apontiaedje ci"
6905 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:399
6907 msgid "for the document layout as default?"
6908 msgstr "L'adjinçmint do documint est metu"
6910 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:400
6912 msgid "(they will be valid for any new document)"
6913 msgstr "Tapez on no di fitchî pol novea documint"
6915 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1283
6916 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:582
6917 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:578
6918 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:597
6920 msgid "Invalid Length (valid example: 10mm)"
6921 msgstr "Asteme : li longueu ni va nén (egzimpe comufåt: 10mm)"
6923 #: src/frontends/xforms/form_ert.C:28 src/frontends/xforms/form_tabular.C:533
6928 #: src/frontends/xforms/form_ert.C:33
6931 msgstr "Ôte...|#Ô#O"
6933 #: src/frontends/xforms/form_ert.C:41
6935 msgid "Collapsed|#C"
6936 msgstr "Comande:|#C"
6938 #: src/frontends/xforms/form_ert.C:49
6940 msgid "Inlined View|#I"
6941 msgstr "Sititchî ene imådje"
6943 #: src/frontends/xforms/FormERT.C:26
6948 #: src/frontends/xforms/form_external.C:29
6953 #: src/frontends/xforms/form_external.C:42
6954 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:86
6955 #: src/frontends/xforms/form_print.C:44
6959 #: src/frontends/xforms/form_external.C:58
6961 msgid "Parameters|#P"
6962 msgstr "Scrîrece|#P"
6964 #: src/frontends/xforms/form_external.C:66
6966 msgid "Edit file|#E"
6967 msgstr "Fitchî EPS|#E"
6969 #: src/frontends/xforms/form_external.C:74
6970 msgid "View result|#V"
6973 #: src/frontends/xforms/form_external.C:82
6975 msgid "Update result|#U"
6976 msgstr "Metaedje a djoû|#û#U"
6978 #: src/frontends/xforms/form_external.C:102
6983 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:28
6985 msgid "Edit external file"
6986 msgstr "Sititchî BibTeX"
6988 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:34
6989 msgid "Directory:|#D"
6992 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:42
6996 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:54
6997 msgid "Filename:|#F"
6998 msgstr "No do fitchî:|#F"
7000 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:62
7002 msgstr "Rissayî|#R#r"
7004 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:69
7006 msgstr "Måjhon|#H#h"
7008 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:76
7012 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:83
7016 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:228
7017 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:398
7018 msgid "Warning! Couldn't open directory."
7019 msgstr "Asteme! Dji n' a savu drovi li ridant."
7021 #: src/frontends/xforms/form_float.C:33
7023 msgid "Top of the page|#T"
7024 msgstr "% del pådje|#j"
7026 #: src/frontends/xforms/form_float.C:40
7028 msgid "Bottom of the page|#B"
7029 msgstr "% del pådje|#j"
7031 #: src/frontends/xforms/form_float.C:47
7033 msgid "Page of floats|#P"
7036 #: src/frontends/xforms/form_float.C:54
7037 msgid "Here, if possible|#i"
7040 #: src/frontends/xforms/form_float.C:61
7041 msgid "Here, definitely|#H"
7044 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:25
7046 msgid "Float Options"
7049 #: src/frontends/xforms/form_forks.C:29
7050 msgid "Forked child processes|#F"
7053 #: src/frontends/xforms/form_forks.C:37
7054 msgid "Kill processes|#K"
7057 #: src/frontends/xforms/form_forks.C:44
7061 #: src/frontends/xforms/form_forks.C:47
7065 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:33
7066 msgid "Child processes"
7069 #. Set up the tooltip mechanism
7070 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:54
7071 msgid "All currently running child processes forked by LyX."
7074 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:57
7075 msgid "A list of all child processes to kill."
7078 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:60
7079 msgid "Add all processes to the list of processes to kill."
7082 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:63
7084 "Add the currently selected child process to the list of processes to kill."
7087 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:66
7088 msgid "Remove the currently selected item from the list of processes to kill."
7091 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:41
7095 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:103
7097 msgid "Subfigure|#S"
7098 msgstr "Imådje efant|#q"
7100 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:111
7105 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:121
7108 msgstr "Ingleye:|#L"
7110 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:127
7114 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:131
7118 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:139
7120 msgid "Draft mode|#D"
7121 msgstr "Môde matematike"
7123 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:147
7126 msgstr "Toûrner di 90°"
7128 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:155
7129 msgid "Don't unzip, when exporting to LaTeX|#u"
7132 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:187
7136 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:191
7137 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:415
7138 msgid "Original size|#O"
7141 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:200
7142 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:424
7147 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:209
7150 msgstr "A vosse môde"
7152 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:220
7153 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:407
7158 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:231
7159 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:491
7162 msgstr "Lårdjeu:|#L#W"
7164 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:242
7165 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:502
7170 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:253
7171 msgid "keep Aspect ratio|#A"
7174 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:261
7175 msgid "Get LyX size|#L"
7178 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:291
7179 msgid "Corner coordinates (X, Y)"
7182 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:294
7183 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:298
7187 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:303
7188 msgid "Top right ( |#T"
7191 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:309
7192 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:320
7196 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:314
7198 msgid "Bottom left ( |#B"
7201 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:325
7205 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:333
7206 msgid "Get values from file|#G"
7209 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:340
7210 msgid "Clip to bounding box|#C"
7213 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:372
7214 msgid "Additional LaTeX options|#L"
7217 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:401
7220 msgstr "Tchûzes pol waitroûle"
7222 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:404
7224 msgid "Screen display"
7225 msgstr "[nén håyné]"
7227 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:433
7230 msgstr "A vosse môde"
7232 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:449
7237 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:457
7239 msgid "Monochrome|#M"
7240 msgstr "Håyner è rén k' ene coleur|#r"
7242 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:465
7244 msgid "Grayscale|#G"
7245 msgstr "Håyner è totes sôrts di gris|#i"
7247 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:473
7252 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:481
7253 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:476
7255 msgid "Don't display|#D"
7256 msgstr "[nén håyné]"
7258 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:513
7260 msgid "Get LaTeX size|#L"
7263 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:185
7266 msgstr "Loukî è DVI"
7268 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:186
7273 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:187
7274 msgid "Bounding Box"
7277 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:188
7280 msgstr "Co des ôtès tchûzes|#C#X"
7282 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:538
7283 msgid "The units text%, page%, col% and line% are not allowed here."
7286 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:539
7287 msgid "Cannot use the values from LaTeX size!"
7290 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:685
7291 #: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:111
7292 msgid "Invalid Length!"
7295 #: src/frontends/xforms/form_include.C:37
7296 msgid "Don't typeset|#D"
7297 msgstr "Nou metaedje è pådje|#N#D"
7299 #: src/frontends/xforms/form_include.C:53
7301 msgstr "Tcherdjî|#T#L"
7303 #: src/frontends/xforms/form_include.C:60
7304 msgid "File name:|#F"
7305 msgstr "No do fitchî:|#F"
7307 #: src/frontends/xforms/form_include.C:68
7308 msgid "Visible space|#s"
7309 msgstr "espåçmint veyåve|#s"
7311 #: src/frontends/xforms/form_include.C:75
7315 #: src/frontends/xforms/form_include.C:83
7316 msgid "Use input|#i"
7317 msgstr "Eployî input|#i"
7319 #: src/frontends/xforms/form_include.C:91
7320 msgid "Use include|#U"
7321 msgstr "Eployî include|#U"
7323 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:29
7325 msgid "Include file"
7326 msgstr "Prinde avou"
7328 #: src/frontends/xforms/form_index.C:29
7331 msgstr "Mots clés:|#C#K"
7333 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:22 src/frontends/xforms/FormLog.C:39
7335 msgstr "Fitchî des messaedjes LaTeX"
7337 #: src/frontends/xforms/FormMathsDeco.C:40
7339 msgid "Maths Decorations & Accents"
7340 msgstr "Gåliotaedje"
7342 #: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:54
7349 #: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:61
7356 #: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:68
7361 msgstr "Hintche|#H#L"
7363 #: src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:45
7365 msgid "Maths Delimiters"
7368 #: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:28
7369 #: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:49
7373 #: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:35
7377 #: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:43
7378 msgid "Vertical align|#V"
7379 msgstr "Aroymint d' astampé|#a"
7381 #: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:52
7382 msgid "Horizontal align|#H"
7383 msgstr "Aroymint di coûtchî|#c"
7385 #: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:59
7389 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:56
7391 msgid "Maths Matrix"
7394 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:72
7395 msgid "Top | Center | Bottom"
7396 msgstr "Dizeu | Mitan | Dizo"
7398 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:28
7402 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:31
7406 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:39
7407 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:94
7411 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:43
7412 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:109
7416 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:47
7417 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:99
7421 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:109
7422 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:225
7423 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:242
7424 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:250
7425 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:51
7426 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:114
7428 msgstr "Totes sôrts"
7430 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:116
7431 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:77
7436 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:81
7440 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:104
7445 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:70
7448 msgstr "Scriftôr matematike"
7450 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:85
7453 msgstr "Foyter|#y#B"
7455 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:91
7459 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:97
7460 msgid "Bin Relations"
7463 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:122
7464 msgid "Big Operators"
7467 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:128
7470 msgstr "Totes sôrts"
7472 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:134
7476 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:140
7478 msgid "AMS Relations"
7481 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:146
7482 msgid "AMS Negated Rel"
7485 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:152
7486 msgid "AMS Operators"
7489 #: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:30
7493 #: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:37
7497 #: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:44
7501 #: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:51
7505 #: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:58
7506 msgid "Quadratin|#Q"
7507 msgstr "Cadratin||#C"
7509 #: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:65
7510 msgid "2Quadratin|#2"
7511 msgstr "Cadratin(2)|#2"
7513 #: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:25
7515 msgid "Maths Spacing"
7518 #: src/frontends/xforms/form_maths_style.C:46
7523 #: src/frontends/xforms/FormMathsStyle.C:41
7524 msgid "Maths Styles & Fonts"
7527 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:31
7528 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:28
7532 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:42
7536 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:50
7540 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:58
7544 #: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:27
7546 msgid "Minipage Options"
7547 msgstr "Minipådje|#M"
7549 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:33
7553 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:41
7555 msgstr "Hintche|#H#f"
7557 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:49
7561 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:57
7562 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
7563 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:387
7567 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:66
7571 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:70
7573 msgstr "Divant|#D#b"
7575 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:77
7579 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:83
7582 msgstr "Côper li pådje"
7584 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:87
7586 msgstr "Divant|#i#o"
7588 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:94
7592 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:100
7594 msgid "Vertical spaces"
7595 msgstr "Espaçmints d' astampé"
7597 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:104
7601 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:115
7603 msgstr "Wårder|#W#K"
7605 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:122
7607 msgstr "Après:|#s#w"
7609 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:133
7611 msgstr "Wårder|#å#a#p"
7613 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:139
7615 msgid "Line spacing"
7618 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:143
7621 msgstr "Espaçmint|#g"
7623 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:152
7626 msgstr "Lårdj. etiketes:|#d"
7628 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:156
7630 msgid "Longest Label:|#g"
7631 msgstr "Grand tåvlea"
7633 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:164
7637 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:168
7638 msgid "No Indent|#I"
7639 msgstr "Nou rtrait|#N"
7641 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:46
7643 msgid "Paragraph Layout"
7644 msgstr "Ôtès tchûzes po l' arindjmint del pådje"
7646 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:91
7647 msgid "Cannot apply paragraph settings to this inset!"
7650 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:120
7651 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:123
7652 msgid " None | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Length "
7653 msgstr " Pont | Prémetu | Pitit | Mîtrin | Grand | D' astampé | Longueu "
7655 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:127
7657 msgid " Default | Single | OneHalf | Double | Other "
7658 msgstr " Simpe | Dimey | Dobe | Ôte "
7660 #: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:24
7662 msgid "LaTeX preamble"
7663 msgstr "Adrovaedje LaTeX"
7665 #: src/LyXAction.C:154 src/frontends/xforms/form_preferences.C:39
7669 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:116
7672 msgstr "Ecôdaedje:|#E"
7674 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:119
7676 msgid "Rescale bitmap fonts"
7679 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:126
7680 #, fuzzy, no-c-format
7684 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:138
7685 msgid "Screen DPI|#D"
7688 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:152
7693 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:155
7698 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:167
7703 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:170
7708 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:176
7713 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:179
7716 msgstr "Grandeu des fontes:|#G"
7718 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:181
7720 msgid "Scale & Resolution"
7723 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:205
7725 msgid "Popup Fonts & Encoding"
7726 msgstr "Ecôdaedje:|#E"
7728 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:206
7733 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:209
7738 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:212
7740 msgid "Popup Encoding"
7741 msgstr "Ecôdaedje:|#E"
7743 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:215
7744 msgid "Layout & Bindings"
7747 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:217
7749 msgid "User Interface file|#U"
7750 msgstr "Eployî èn ôte lingaedje|#T"
7752 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:231
7754 msgid "Bind file|#B"
7755 msgstr "Fitchî EPS|#E"
7757 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:238
7758 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:640
7760 msgid "Browse...|#w"
7761 msgstr "Foyter...|#F"
7763 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:244
7767 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:246
7768 msgid "Override X Window dead-keys|#O"
7771 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:277
7773 msgid "LyX objects|#L"
7776 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:285
7781 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:292
7784 msgstr "Dji rgrete."
7786 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:301
7789 msgstr "Loukî è DVI"
7791 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:310
7796 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:319
7800 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:328
7803 msgstr "Foyter|#y#B"
7805 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:337
7809 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:341
7813 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1073
7814 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1074
7815 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1112
7816 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1114
7817 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1342
7818 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1343
7819 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1386
7820 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1388
7821 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:355
7826 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:385
7827 msgid "Show banner|#S"
7830 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:393
7831 msgid "Auto region delete|#A"
7834 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:401
7835 msgid "Exit confirmation|#E"
7838 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:408
7839 msgid "Display keyboard shortcuts"
7842 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:413
7843 msgid "File->New asks for name|#N"
7846 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:421
7847 msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
7850 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:429
7851 msgid "Dialogs iconify with main window|#D"
7854 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:436
7855 msgid "Wheel mouse jump"
7858 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:444
7860 msgid "Autosave interval"
7861 msgstr "Dj' a fwait berwete come dji sayîve di schaper tot seu !"
7863 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:454
7865 msgid "in Monochrome|#M"
7866 msgstr "Håyner è rén k' ene coleur|#r"
7868 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:462
7870 msgid "in Grayscale|#G"
7871 msgstr "Håyner è totes sôrts di gris|#i"
7873 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:469
7878 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:484
7880 msgid "Display Graphics"
7881 msgstr "Sititchî ene etikete"
7883 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:511
7885 msgid "Spell command|#S"
7886 msgstr "Discrîre li cmande"
7888 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:519
7890 msgid "Use alternative language|#a"
7891 msgstr "Eployî èn ôte lingaedje|#T"
7893 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:529
7895 msgid "Use escape characters|#e"
7898 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:539
7900 msgid "Use personal dictionary|#d"
7901 msgstr "Radjouter è motî da vosse|#R"
7903 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:556
7904 msgid "Accept compound words|#w"
7907 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:564
7909 msgid "Use input encoding|#i"
7910 msgstr "Eployî input|#i"
7912 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:571
7914 msgid "Advanced Options"
7915 msgstr "Stîle do caractere"
7917 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:219
7918 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:572
7922 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:573
7924 msgid "Language Options"
7925 msgstr "Minipådje|#M"
7927 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:598
7930 msgstr "% del pådje|#j"
7932 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:605
7934 msgid "Default language|#l"
7935 msgstr "Eployî èn ôte lingaedje|#T"
7937 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:612
7942 msgstr "Mots clés:|#C#K"
7944 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:620
7949 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:627
7954 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:634
7956 msgid "Browse...|#o"
7957 msgstr "Foyter...|#F"
7959 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:646
7960 msgid "RtL support|#R"
7963 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:654
7964 msgid "Auto begin|#b"
7967 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:662
7969 msgid "Use babel|#U"
7970 msgstr "Eployî include|#U"
7972 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:670
7974 msgid "Mark foreign|#M"
7975 msgstr "Li rmårke est metuwe"
7977 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:678
7978 msgid "Auto finish|#f"
7981 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:686
7984 msgstr "Floatflt xxx|#F"
7986 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:694
7988 msgid "Command start|#s"
7989 msgstr "Comande:|#C"
7991 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:701
7993 msgid "Command end|#e"
7994 msgstr "Comande:|#C"
7996 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:735
7998 msgid "All formats|#A"
7999 msgstr "Totes les pådjes|#G"
8001 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:743
8006 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:750
8010 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:757
8013 msgstr "Dji rgrete."
8015 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:764
8016 msgid "Extension|#E"
8019 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:771
8022 msgstr "Loukî è DVI"
8024 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1104
8025 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1106
8026 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1377
8027 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1379
8028 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:778
8029 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:851
8032 msgstr "Radjouter a|#R#t"
8034 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:785
8035 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:858
8038 msgstr "Waester foû di|#W"
8040 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:815
8041 msgid "All converters|#A"
8044 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:823
8049 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:830
8054 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:837
8056 msgid "Converter|#C"
8059 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:844
8064 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:888
8066 msgid "Default path|#p"
8069 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:894
8070 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:904
8071 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:919
8072 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:934
8073 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:961
8074 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:971
8077 msgstr "Foyter...|#F"
8079 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:898
8081 msgid "Template path|#T"
8084 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:908
8088 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:923
8089 msgid "Check last files|#C"
8092 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:938
8094 msgid "Last file count|#L"
8095 msgstr "Dierin pîd di pådje"
8097 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:950
8098 msgid "Backup path|#B"
8101 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:965
8102 msgid "LyXServer pipe|#S"
8105 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:998
8107 msgid "date format|#f"
8108 msgstr "Metaedje a djoû|#û#U"
8110 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1027
8115 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1030
8116 msgid "adapt output"
8119 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1033
8120 msgid "Printer Command and Flags"
8123 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1035
8128 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1038
8131 msgstr "Côper li pådje"
8133 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1041
8138 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1044
8142 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1047
8145 msgstr "Dji n' sai rexhe so li scrîrece"
8147 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1050
8148 msgid "file extension"
8151 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1053
8153 msgid "spool command"
8154 msgstr "Discrîre li cmande"
8156 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1056
8160 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1059
8164 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1062
8168 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1065
8171 msgstr "Clintcheyes(2)"
8173 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1068
8176 msgstr "Payizaedje|#P"
8178 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1071
8181 msgstr "[nou fitchî]"
8183 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1074
8185 msgid "extra options"
8186 msgstr "Co des ôtès tchûzes"
8188 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1077
8189 msgid "spool printer prefix"
8192 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1080
8195 msgstr "Grandeu papî:|#G"
8197 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1109
8198 msgid "Ascii line length|#A"
8201 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1121
8203 msgid "TeX encoding|#T"
8204 msgstr "Ecôdaedje:|#E"
8206 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1128
8208 msgid "Default paper size|#p"
8209 msgstr "Grandeu papî:|#G"
8211 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1135
8212 msgid "Outside code interaction"
8215 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1139
8216 msgid "ascii roff|#r"
8219 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1146
8224 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1152
8226 msgid "DVI paper option"
8227 msgstr "Co des ôtès tchûzes"
8229 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1157
8230 msgid "Autoreset Class Options on change|#u"
8233 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:73
8236 msgstr "Sititchî on rahuca"
8238 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:198
8242 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:201
8246 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:204
8249 msgstr "Dj' a aroké come dji ratoûrneve!"
8251 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:207
8256 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:210
8260 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:216
8262 msgid "Screen Fonts"
8263 msgstr "Tchûzes pol waitroûle"
8265 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:222
8270 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:230
8273 msgstr "Floatflt xxx|#F"
8275 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:233
8280 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:239
8285 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:247
8290 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
8292 msgid "Spell checker"
8293 msgstr "Coridjeu di scrîjhaedje"
8295 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:511
8296 msgid "LyX objects that can be assigned a color."
8299 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:514
8301 "Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
8304 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:522
8305 msgid "Find a new color."
8308 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:526
8309 msgid "Toggle between RGB and HSV color spaces."
8312 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:709
8313 msgid "GUI background"
8316 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:715
8320 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:721
8322 msgid "GUI selection"
8323 msgstr "Gåliotaedje"
8325 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:727
8328 msgstr "Dji n' sai rexhe so li scrîrece"
8330 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:966
8331 msgid "All the currently defined converters known to LyX."
8334 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:968
8335 msgid "Convert \"from\" this format"
8338 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:970
8339 msgid "Convert \"to\" this format"
8342 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:972
8344 "The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
8345 "without its extension and $$o is the name of the output file."
8348 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:974
8349 msgid "Flags that control the converter behavior"
8352 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:976
8354 "Remove the current converter from the list of available converters. Note: "
8355 "you must then \"Apply\" the change."
8358 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:978
8359 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1243
8362 msgstr "Radjouter a|#R#t"
8364 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:979
8366 "Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
8367 "must then \"Apply\" the change."
8370 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:981
8372 "Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
8376 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1229
8377 msgid "All the currently defined formats known to LyX."
8380 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1231
8381 msgid "The format identifier."
8384 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1233
8385 msgid "The format name as it will appear in the menus."
8388 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1235
8389 msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
8392 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1237
8393 msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
8396 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1239
8397 msgid "The command used to launch the viewer application."
8400 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1241
8402 "Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
8403 "then \"Apply\" the change."
8406 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1244
8408 "Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
8409 "\"Apply\" the change."
8412 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1246
8414 "Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
8418 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1358
8419 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
8422 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1528
8423 msgid "Sys Bind|#S#s"
8426 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1532
8428 msgid "User Bind|#U#u"
8429 msgstr "Eployî include|#U"
8431 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1536
8434 msgstr "Fitchî EPS|#E"
8436 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1540
8440 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1544
8442 msgid "User UI|#U#u"
8445 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1548
8448 msgstr "[nou fitchî]"
8450 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1736
8451 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1743
8453 msgid "Key maps|#K#k"
8454 msgstr "Mape des tapes"
8456 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1740
8457 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1747
8459 msgid "Keyboard map"
8460 msgstr "Mots clés:|#C#K"
8462 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1976
8464 msgid " default | US letter | legal | executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
8466 " Prémetu | A vosse môde | Lete US | Legal US | Executive US | A3 | A4 | A5 | "
8469 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2222
8471 msgid "Default path"
8474 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2225
8476 msgid "Template path"
8479 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2228
8483 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2230
8488 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2233
8491 msgstr "Djîveye des tåvleas"
8493 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2236
8497 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2239
8498 msgid "LyX Server pipes"
8501 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2691
8502 msgid "Fonts must be positive!"
8505 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2714
8508 "Fonts must be input in the order tiny > script> footnote > small > normal > "
8509 "large > larger > largest > huge > huger."
8511 "tchwezi prémetu | pitit(4) | scrip(3) | pînote (2) | pitit(1) | normå | "
8512 "grand(1) | grand(2) | grand(3) | grand(4) | grand(5)"
8514 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2841
8515 msgid " ispell | aspell "
8518 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2934
8520 msgid "Personal dictionary"
8521 msgstr "Radjouter è motî da vosse|#R"
8523 #: src/frontends/xforms/form_print.C:36
8525 msgstr "Scrîrece|#P"
8527 #: src/frontends/xforms/form_print.C:72
8528 msgid "All Pages|#G"
8529 msgstr "Totes les pådjes|#G"
8531 #: src/frontends/xforms/form_print.C:80
8532 msgid "Only Odd Pages|#O"
8533 msgstr "Seulmint les pådjes impaires|#O"
8535 #: src/frontends/xforms/form_print.C:88
8536 msgid "Only Even Pages|#E"
8537 msgstr "Seulmint les pådjes paires|#E"
8539 #: src/frontends/xforms/form_print.C:99
8540 msgid "Normal Order|#N"
8541 msgstr "Comincî på cminçmint|#N"
8543 #: src/frontends/xforms/form_print.C:107
8544 msgid "Reverse Order|#R"
8545 msgstr "Comincî pal difén|#R"
8547 #: src/frontends/xforms/form_print.C:116
8552 #: src/frontends/xforms/form_print.C:120
8557 #: src/frontends/xforms/form_print.C:125
8560 msgstr "Comande:|#C"
8562 #: src/frontends/xforms/form_print.C:131
8567 #: src/frontends/xforms/form_print.C:136
8571 #: src/frontends/xforms/form_print.C:142
8575 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:29
8578 msgstr "Foyter|#y#B"
8580 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:41 src/frontends/xforms/form_toc.C:32
8583 msgstr "Metaedje a djoû|#û#Uu"
8585 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:48
8588 msgstr "Dji rgrete."
8590 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:56
8595 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:61
8600 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:64
8602 msgid "Reference type|#R"
8603 msgstr "Potchî sol rahuca|#G"
8605 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:73
8607 msgid "Goto reference|#G"
8608 msgstr "Potchî sol rahuca|#G"
8610 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:139
8611 msgid "*** No labels found in document ***"
8612 msgstr "*** Pont d´ etiketes divins li documint drovu ***"
8614 #: src/frontends/xforms/form_search.C:31
8618 #: src/frontends/xforms/form_search.C:40
8619 msgid "Replace with|#W"
8620 msgstr "Mete çouchal el plaece|#ç#c"
8622 #: src/frontends/xforms/form_search.C:49
8624 msgid "Forwards >|#F^s"
8627 #: src/frontends/xforms/form_search.C:57
8628 msgid " < Backwards|#B^r"
8631 #: src/frontends/xforms/form_search.C:65
8632 msgid "Replace|#R#r"
8633 msgstr "Mete el plaece|#L#r"
8635 #: src/frontends/xforms/form_search.C:81
8636 msgid "Case sensitive|#s#S"
8637 msgstr "Ptitès <> grandès letes|#s#S"
8639 #: src/frontends/xforms/form_search.C:88
8640 msgid "Match word|#M#m"
8641 msgstr "Trover tot djusse|#j#t"
8643 #: src/frontends/xforms/form_search.C:95
8645 msgid "Replace All|#A#a"
8646 msgstr "Mete el plaece|#L#r"
8648 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:23
8650 msgid "LyX: Find and Replace"
8651 msgstr "Trover eyèt mete el plaece"
8653 #: src/frontends/xforms/form_sendto.C:29
8655 msgid "Export format|#E"
8656 msgstr "Metaedje a djoû|#û#U"
8658 #: src/frontends/xforms/form_sendto.C:38
8661 msgstr "Comande:|#C"
8663 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:29
8665 msgid "Send document to command"
8666 msgstr "Evoyî li documint al comande"
8668 #. Set up the tooltip mechanism
8669 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:46
8671 "Export the buffer to this format before running the command below on it."
8674 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:49
8676 "Run this command on the buffer exported to the chosen format. $$FName will "
8677 "be replaced by the name of this file."
8680 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:34
8682 msgstr "Mete el plaece"
8684 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:42
8685 msgid "Spellchecker Options...|#O"
8686 msgstr "Tchûzes pol coridjeu di scrîjhaedje...|#T"
8688 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:49
8689 msgid "Start spellchecking|#S"
8690 msgstr "Ataker a coridjî|#A"
8692 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:56
8693 msgid "Insert in personal dictionary|#I"
8694 msgstr "Radjouter è motî da vosse|#R"
8696 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:63
8697 msgid "Ignore word|#g"
8698 msgstr "Passer ci mot ci|#P"
8700 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:70
8701 msgid "Accept word in this session|#A"
8702 msgstr "Admete li mot po ci côp co|#m"
8704 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:77
8705 msgid "Stop spellchecking|#T"
8706 msgstr "Arester li coridjaedje|#r"
8708 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:84
8709 msgid "Close Spellchecker|#C^["
8710 msgstr "Cloyu li coridjeu|#C^["
8712 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:91
8717 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:95
8722 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:99
8723 msgid "Replace word|#R"
8724 msgstr "Mete el plaece|#R"
8726 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:24
8728 msgid "LyX: Spellchecker"
8729 msgstr "Coridjeu di scrîjhaedje"
8731 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:71
8732 msgid "Append Column|#A"
8733 msgstr "Radjouter ene colone|#A"
8735 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:78
8736 msgid "Delete Column|#O"
8737 msgstr "Disfacer li colone|#O"
8739 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:85
8740 msgid "Append Row|#p"
8741 msgstr "Radjouter ene roye|#j#p"
8743 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:92
8744 msgid "Delete Row|#w"
8745 msgstr "Disfacer li roye|#f#w"
8747 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:99
8748 msgid "Set Borders|#S"
8749 msgstr "Mete les boirds|#M#S"
8751 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:106
8752 msgid "Unset Borders|#U"
8753 msgstr "Dismete les boirds|#D#U"
8755 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:113
8757 msgid "Longtable|#L"
8758 msgstr "Grand tåvlea"
8760 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:119
8761 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:433
8762 msgid "Rotate 90°|#9"
8763 msgstr "Toûrner di 90°|#9"
8765 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:124
8767 msgstr "Spec. tåvlea"
8769 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:149
8770 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:307
8775 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:152
8776 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:313
8780 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:155
8781 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:310
8783 msgid "H. Alignment"
8786 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:158
8788 msgid "Special column"
8789 msgstr "Celule especiåle"
8791 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:163
8792 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:405
8796 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:171
8797 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:317
8802 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:179
8803 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:325
8808 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:187
8809 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:333
8812 msgstr "Hintche|#H#f"
8814 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:195
8815 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:341
8820 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:204
8821 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:350
8825 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:213
8826 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:359
8830 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:221
8831 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:367
8836 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:232
8837 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:378
8842 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:249
8843 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:395
8848 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:259
8849 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:413
8851 msgid "LaTeX Argument|#A"
8854 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:267
8855 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:439
8860 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:275
8861 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:447
8863 msgid "V. Alignment"
8866 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:301
8867 msgid "Special Cell"
8868 msgstr "Celule especiåle"
8870 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:304
8872 msgid "Special Multicolumn"
8873 msgstr "Aroymint especiå des multicolones"
8875 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:421
8876 msgid "Multicolumn|#M"
8877 msgstr "Multicolones|#M"
8879 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:427
8881 msgid "Use Minipage|#s"
8882 msgstr "Minipådje|#M"
8884 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:478
8885 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:480
8886 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:482
8887 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:484 src/lyxfont.C:61
8891 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:487
8892 msgid "Page break on the current row|#B"
8895 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:496
8900 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:499
8902 msgid "First Header"
8905 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:502
8908 msgstr "Pîd del pådje"
8910 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:505
8913 msgstr "Dierin pîd di pådje"
8915 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:520
8916 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:522
8919 msgstr ", Parfondeu: "
8921 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:524
8923 msgid "Border Above"
8926 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:527
8928 msgid "Border Below"
8931 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:530
8936 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:41
8938 msgid "Tabular Layout"
8939 msgstr "Arindjmint do tåvlea"
8941 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:141
8944 msgstr "Arindjmint do tåvlea"
8946 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:143
8951 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:145
8956 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:147
8959 msgstr "Grand tåvlea"
8961 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:558
8963 msgid "Wrong Cursor position, updated window"
8964 msgstr "Asteme: li curseur n' est nén al boune plaece, purnea metu a djoû"
8966 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:29
8968 msgid "Insert Tabular"
8969 msgstr "Sititchî on tåvlea"
8971 #: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:39
8973 msgid "LaTeX Classes|#C"
8976 #: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:50
8978 msgid "LaTeX Styles|#S"
8981 #: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:60
8982 msgid "BibTeX Styles|#B"
8985 #: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:74
8988 msgstr "Rissayî|#R#r"
8990 #: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:82
8993 msgstr "Loukî è DVI"
8995 #: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:90
8996 msgid "Show Path|#P"
8999 #: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:99
9000 msgid "Run Texhash|#T"
9003 #. set up the tooltips
9004 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:43
9005 msgid "Runs the script \"TexFiles.sh\" to build new file lists."
9008 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:46
9009 msgid "Shows the contents of the marked file. Only possible in full path mode."
9012 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:49
9014 "Runs the script \"texhash\" which builds the a new LaTeX tree. Needed if you "
9015 "install a new TeX class or style. To execute it, you need the write "
9016 "permissions for the tex-dirs, often /var/lib/texmf and other."
9019 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:52
9021 "View full path or only file name. Full path is needed to view the contents "
9025 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:55
9027 "Shows the installed LaTeX Document classes. Remember, that these classes are "
9028 "only available in LyX if a corresponding LyX layout file exists!"
9031 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:58
9033 "Shows the installed LaTeX style files, which are available in LyX by "
9034 "default, like \"babel\" or through \\usepackage{<the stylefile>} in LaTeX "
9038 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:61
9040 "Shows the installed style files for BibTeX. They can be loaded through "
9041 "insert->Lists&Toc->BibTeX Reference->Style."
9044 #: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:30
9047 msgstr "Mete el plaece"
9049 #: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:38
9054 #: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:45
9057 msgstr "Sititchî ene etikete"
9059 #: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:48
9062 msgstr "Gåliotaedje"
9064 #: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:52
9067 msgstr "Minipådje|#M"
9069 #: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:32
9070 msgid "LyX: Thesaurus"
9073 #: src/frontends/xforms/form_toc.C:40
9078 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:32 src/insets/insettoc.C:25
9079 msgid "Table of Contents"
9082 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:108 src/frontends/xforms/FormToc.C:119
9084 msgid "*** No Lists ***"
9085 msgstr "*** Pont di documint ***"
9087 #: src/frontends/xforms/form_url.C:29
9090 msgstr "Hårdeye URL..."
9092 #: src/frontends/xforms/form_url.C:38
9096 #: src/frontends/xforms/form_url.C:47
9098 msgid "HTML type|#H"
9099 msgstr "sôrt di HTML|#H"
9101 #: src/frontends/xforms/FormUrl.C:24
9106 #: src/frontends/xforms/FormVCLog.C:23
9108 msgid "Version Control Log"
9109 msgstr "Shûre li modeye%t"
9111 #: src/frontends/xforms/input_validators.C:127
9113 msgid "ERROR! Unable to print!"
9114 msgstr "Dji n' sai rexhe so li scrîrece"
9116 #: src/frontends/xforms/input_validators.C:128
9117 msgid "Check 'range of pages'!"
9120 #: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:375
9122 msgid "No Table of contents%i"
9125 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:401
9126 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:425
9127 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:460
9128 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:506
9129 msgid "The absolute path is required."
9132 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:407
9133 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:431
9134 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:471
9135 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:517
9136 msgid "Directory does not exist."
9139 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:412
9140 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:476
9142 msgid "Cannot write to this directory."
9143 msgstr "Aroke! Dji n' sai drovi li ridant:"
9145 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:436
9147 msgid "Cannot read this directory."
9148 msgstr "Aroke! Dji n' sai drovi li ridant:"
9150 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:454
9151 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:500
9153 msgid "No file input."
9154 msgstr "Nol advertixhmint d' oyu."
9156 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:482
9157 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:528
9158 msgid "A file is required, not a directory."
9161 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:487
9163 msgid "Cannot write to this file."
9164 msgstr "Dji n' sai scrîre li fitchî"
9166 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:522
9168 msgid "Cannot read from this directory."
9169 msgstr "Aroke! Dji n' sai drovi li ridant:"
9171 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:533
9173 msgid "File does not exist."
9174 msgstr "Ci fitchî la egzisteye dedja :"
9176 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:538
9178 msgid "Cannot read from this file."
9179 msgstr "Dji n' sai scrîre li fitchî"
9181 #: src/graphics/GraphicsCacheItem.C:470
9183 msgid "Unable to convert file "
9184 msgstr "Dji n' sai scrîre li fitchî"
9186 #: src/graphics/GraphicsCacheItem.C:472
9187 msgid " to a loadable format."
9190 #: src/importer.C:42
9195 #: src/importer.C:61
9197 msgid "Cannot import file"
9198 msgstr "Dji n' sai scrîre li fitchî"
9200 #: src/importer.C:62
9201 msgid "No information for importing from "
9205 #: src/importer.C:85
9207 msgstr "e-st abagué."
9209 #: src/insets/insetbib.C:137
9210 msgid "BibTeX Generated References"
9211 msgstr "Rahucas prodûts pa BibTex"
9213 #: src/insets/inset.C:104
9214 msgid "Opened inset"
9215 msgstr "inset drovu"
9217 #: src/insets/insetcaption.C:64
9219 msgid "Opened Caption Inset"
9220 msgstr "inset drovu"
9222 #: src/insets/insetcaption.C:82
9225 msgstr "Floatflt xxx|#F"
9227 #: src/insets/inseterror.C:85
9228 msgid "Opened error"
9229 msgstr "Aroke sins response"
9231 #: src/insets/insetert.C:234
9233 msgid "Opened ERT Inset"
9234 msgstr "inset drovu"
9236 #: src/insets/insetert.C:249 src/insets/insettabular.C:2035
9237 msgid "Impossible Operation!"
9238 msgstr "Dji n' sai fé çoula!"
9240 #: src/insets/insetert.C:250
9241 msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!"
9244 #: src/insets/insetert.C:251 src/insets/insettabular.C:2037
9245 #: src/insets/insettext.C:1311
9247 msgstr "Dji rgrete."
9249 #: src/insets/insetert.C:499 src/insets/insetert.C:510
9253 #: src/insets/insetfloat.C:105 src/insets/insetfloat.C:298
9254 #: src/insets/insetfloat.C:303
9257 msgstr "Pîd del pådje"
9259 #: src/insets/insetfloat.C:204
9261 msgid "Opened Float Inset"
9262 msgstr "inset drovu"
9264 #: src/insets/insetfloatlist.C:41
9265 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
9268 #: src/insets/insetfloatlist.C:112
9271 msgstr "Djîveye des tåvleas"
9273 #: src/insets/insetfoot.C:33 src/insets/insetfoot.C:41
9276 msgstr "Pîd del pådje"
9278 #: src/insets/insetfoot.C:54
9280 msgid "Opened Footnote Inset"
9281 msgstr "inset drovu"
9283 #: src/insets/insetgraphics.C:180
9284 msgid "Waiting for draw request to start loading..."
9287 #: src/insets/insetgraphics.C:183
9291 #: src/insets/insetgraphics.C:186
9292 msgid "Converting to loadable format..."
9295 #: src/insets/insetgraphics.C:189
9296 msgid "Loaded. Scaling etc..."
9299 #: src/insets/insetgraphics.C:192
9301 msgid "No file found!"
9302 msgstr "Nol advertixhmint d' oyu."
9304 #: src/insets/insetgraphics.C:195
9305 msgid "Error loading file into memory"
9308 #: src/insets/insetgraphics.C:198
9310 msgid "Error converting to loadable format"
9311 msgstr "Dj' a aroké come dji sayîve do lere "
9313 #: src/insets/insetgraphics.C:201
9315 msgid "Error scaling etc"
9316 msgstr "Dj' a aroké come dji sayîve do lere "
9318 #: src/insets/insetgraphics.C:204
9323 #: src/insets/insetgraphics.C:207
9324 msgid "Loaded but not displaying"
9327 #. No graphics in ascii output. Possible to use gifscii to convert
9328 #. images to ascii approximation.
9329 #. 1. Convert file to ascii using gifscii
9330 #. 2. Read ascii output file and add it to the output stream.
9331 #. at least we send the filename
9332 #: src/insets/insetgraphics.C:712
9334 msgid "Graphic file:"
9337 #: src/insets/insetinclude.C:172
9341 #: src/insets/insetinclude.C:173
9342 msgid "Verbatim Input"
9345 #: src/insets/insetinclude.C:174
9346 msgid "Verbatim Input*"
9349 #: src/insets/insetindex.C:24
9354 #: src/insets/insetlabel.C:47 src/mathed/formula.C:438
9356 msgid "Enter label:"
9357 msgstr "Sititchî ene etikete"
9359 #: src/insets/insetlist.C:42
9364 #: src/insets/insetlist.C:64
9366 msgid "Opened List Inset"
9367 msgstr "inset drovu"
9369 #: src/insets/insetmarginal.C:33 src/insets/insetmarginal.C:41
9374 #: src/insets/insetmarginal.C:54
9376 msgid "Opened Marginal Note Inset"
9377 msgstr "inset drovu"
9379 #: src/insets/insetminipage.C:66
9382 msgstr "Minipådje|#M"
9384 #: src/insets/insetminipage.C:227
9386 msgid "Opened Minipage Inset"
9387 msgstr "inset drovu"
9389 #: src/LColor.C:65 src/insets/insetnote.C:39
9394 #: src/insets/insetnote.C:86
9396 msgid "Opened Note Inset"
9397 msgstr "inset drovu"
9399 #: src/insets/insetparent.C:43
9403 #: src/insets/insetref.C:110
9408 #: src/insets/insetref.C:111
9413 #: src/insets/insetref.C:111
9418 #: src/insets/insetref.C:112
9420 msgid "Textual Page Number"
9421 msgstr "Sititchî li limerô del pådje|#P"
9423 #: src/insets/insetref.C:112
9428 #: src/insets/insetref.C:113
9429 msgid "Standard+Textual Page"
9432 #: src/insets/insetref.C:113
9436 #: src/insets/insetref.C:114
9441 #: src/insets/insetref.C:114
9446 #: src/insets/insettabular.C:548
9448 msgid "Opened Tabular Inset"
9449 msgstr "inset drovu"
9451 #: src/insets/insettabular.C:2036
9452 msgid "Multicolumns can only be horizontally."
9453 msgstr "Les multicolones ni polèt esse metuwes ki di coûtchî"
9455 #: src/insets/insettext.C:647
9457 msgid "Opened Text Inset"
9458 msgstr "inset drovu"
9460 #: src/insets/insettext.C:1309
9461 msgid "Impossible operation"
9462 msgstr "Dji n' sai fé çoula"
9464 #: src/insets/insettext.C:1310
9466 msgid "Cannot include more than one paragraph!"
9467 msgstr "Les cwåreas d' on tåvleas ni polèt nén avu di pus d' on hagnon"
9469 #: src/insets/insettext.C:1556
9471 msgid "Error : LatexType Command not allowed here.\n"
9472 msgstr "Aroke : Måle parfondeu po li cmande LatexType\n"
9474 #: src/insets/insettheorem.C:39
9478 #: src/insets/insettheorem.C:73
9480 msgid "Opened Theorem Inset"
9481 msgstr "inset drovu"
9483 #: src/insets/insettoc.C:26
9485 msgid "Unknown toc list"
9486 msgstr "Bouye nén cnoxhuwe"
9488 #: src/insets/inseturl.C:40
9492 #: src/insets/inseturl.C:42
9496 #: src/kbsequence.C:166
9500 #: src/LaTeX.C:191 src/LaTeX.C:276 src/LaTeX.C:332
9502 msgid "LaTeX run number"
9503 msgstr "Enondaedje LaTeX lim."
9505 #: src/LaTeX.C:228 src/LaTeX.C:307
9506 msgid "Running MakeIndex."
9507 msgstr "Enondaedje di MakeIndex"
9510 msgid "Running BibTeX."
9511 msgstr "Enondaedje di BibTeX"
9573 msgstr "Gåliotaedje"
9581 msgid "note background"
9595 msgid "command inset"
9596 msgstr "Sititchî ene etikete"
9600 msgid "command inset background"
9601 msgstr "Sititchî ene etikete"
9605 msgid "command inset frame"
9606 msgstr "Sititchî ene etikete"
9610 msgid "special character"
9619 msgid "math background"
9624 msgid "graphics background"
9625 msgstr "Môde aspougneu matematike"
9629 msgid "Math macro background"
9630 msgstr "Môde aspougneu matematike"
9635 msgstr "Môde matematike"
9644 msgstr "Scriftôr matematike"
9648 msgid "caption frame"
9649 msgstr "Môde matematike"
9652 msgid "collapsable inset text"
9657 msgid "collapsable inset frame"
9658 msgstr "Sititchî ene etikete"
9661 msgid "inset background"
9667 msgstr "Sititchî ene etikete"
9672 msgstr "Aroke dins LaTeX"
9675 msgid "end-of-line marker"
9680 msgid "appendix line"
9681 msgstr "inset drovu"
9684 msgid "added space markers"
9688 msgid "top/bottom line"
9693 msgid "tabular line"
9694 msgstr "Li tåvlea est stitchî"
9698 msgid "tabular on/off line"
9699 msgstr "Li tåvlea est stitchî"
9708 msgstr "Côper li pådje"
9711 msgid "top of button"
9715 msgid "bottom of button"
9719 msgid "left of button"
9723 msgid "right of button"
9727 msgid "button background"
9736 msgstr "passer hute"
9738 #: src/LyXAction.C:103
9740 msgid "Insert appendix"
9741 msgstr "Sititchî ene etikete"
9743 #: src/LyXAction.C:104
9744 msgid "Describe command"
9745 msgstr "Discrîre li cmande"
9747 #: src/LyXAction.C:107
9748 msgid "Select previous char"
9749 msgstr "Tchwezi li caractere di dvant"
9751 #: src/LyXAction.C:110
9752 msgid "Insert bibtex"
9753 msgstr "Sititchî BibTeX"
9755 #: src/LyXAction.C:121
9756 msgid "Build program"
9759 #: src/LyXAction.C:122
9761 msgstr "Schaper tot seu"
9763 #: src/LyXAction.C:124
9764 msgid "Go to beginning of document"
9765 msgstr "Potchî å dzeu do documint"
9767 #: src/LyXAction.C:126
9768 msgid "Select to beginning of document"
9769 msgstr "Tchwezi djusk' å dzeu do documint"
9771 #: src/LyXAction.C:129
9775 #: src/LyXAction.C:132
9776 msgid "Go to end of document"
9777 msgstr "Potchî al difén do documint"
9779 #: src/LyXAction.C:134
9780 msgid "Select to end of document"
9781 msgstr "Tchwezi djusk' al difén do documint"
9783 #: src/LyXAction.C:135
9786 msgstr "Ebaguer%m%l"
9788 #: src/LyXAction.C:137
9789 msgid "Import document"
9790 msgstr "Abaguer on documint"
9792 #: src/LyXAction.C:141
9793 msgid "Get the printer parameters"
9796 #: src/LyXAction.C:142
9797 msgid "New document"
9798 msgstr "Novea documint"
9800 #: src/LyXAction.C:144
9801 msgid "New document from template"
9802 msgstr "Novea documint a pårti d' on modele"
9804 #: src/LyXAction.C:147
9805 msgid "Revert to saved"
9806 msgstr "Rivni å doc. come il esteut li dierin côp k' il a stî schapé"
9808 #: src/LyXAction.C:149
9810 msgid "Switch to an open document"
9811 msgstr "Tchwezi djusk' al difén do documint"
9813 #: src/LyXAction.C:151
9815 msgid "Toggle read-only"
9816 msgstr "Crås/Nén crås"
9818 #: src/LyXAction.C:152
9821 msgstr "Metaedje a djoû|#û#U"
9823 #: src/LyXAction.C:153
9826 msgstr "Loukî è DVI"
9828 #: src/LyXAction.C:155
9830 msgstr "Schaper èt (r)lomer"
9832 #: src/LyXAction.C:159
9833 msgid "Go one char back"
9834 msgstr "Caractere di dvant"
9836 #: src/LyXAction.C:161
9837 msgid "Go one char forward"
9838 msgstr "Caractere shûvant"
9840 #: src/LyXAction.C:164
9841 msgid "Insert citation"
9842 msgstr "Sititchî on s' apinse"
9844 #: src/LyXAction.C:168
9845 msgid "Execute command"
9846 msgstr "Enonder ene comande"
9848 #: src/LyXAction.C:178
9849 msgid "Decrement environment depth"
9850 msgstr "Fé discrexhe li parfondeu d' eviron'mint"
9852 #: src/LyXAction.C:180
9853 msgid "Increment environment depth"
9854 msgstr "Fé crexhe li parfondeu d' eviron'mint"
9856 #: src/LyXAction.C:181
9857 msgid "Insert ... dots"
9858 msgstr "Sititchî troes ponts"
9860 #: src/LyXAction.C:182
9864 #: src/LyXAction.C:184
9865 msgid "Select next line"
9866 msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
9868 #: src/LyXAction.C:186
9869 msgid "Choose Paragraph Environment"
9870 msgstr "Tchwezi l' eviron'mint do hagnon"
9872 #: src/LyXAction.C:188
9873 msgid "Insert end of sentence period"
9874 msgstr "Sititchî on pont"
9876 #: src/LyXAction.C:190
9877 msgid "Go to next error"
9878 msgstr "Potchî a l' aroke shûvante"
9880 #: src/LyXAction.C:192
9881 msgid "Remove all error boxes"
9882 msgstr "Waester totes les boeses d' arokes"
9884 #: src/LyXAction.C:194
9886 msgid "Insert a new ERT Inset"
9887 msgstr "Sititchî BibTeX"
9889 #: src/LyXAction.C:196
9891 msgid "Insert a new external inset"
9892 msgstr "Sititchî BibTeX"
9894 #: src/LyXAction.C:198
9896 msgid "Insert Graphics"
9897 msgstr "Sititchî ene etikete"
9899 #: src/LyXAction.C:200
9900 msgid "Insert ASCII files as lines"
9903 #: src/LyXAction.C:201
9905 msgid "Insert ASCII file as a paragraph"
9906 msgstr "Hagnons indintés|#I"
9908 #: src/LyXAction.C:203
9911 msgstr "Drovi li fitchî d' aidance"
9913 #: src/LyXAction.C:204
9914 msgid "Find & Replace"
9915 msgstr "Trover eyèt mete el plaece"
9917 #: src/LyXAction.C:209
9919 msgstr "Crås/Nén crås"
9921 #: src/LyXAction.C:210
9922 msgid "Toggle code style"
9923 msgstr "Côde/Sicrît"
9925 #: src/LyXAction.C:211
9926 msgid "Default font style"
9927 msgstr "Stîle del police prémetuwe"
9929 #: src/LyXAction.C:213
9930 msgid "Toggle emphasize"
9931 msgstr "Mete/Ni nén mete è valeur"
9933 # Je suis pas sur d'italique
9934 #: src/LyXAction.C:214
9935 msgid "Toggle user defined style"
9936 msgstr "Mete/Ni nén mete on stîle da vosse"
9938 #: src/LyXAction.C:216
9939 msgid "Toggle noun style"
9940 msgstr "Mete/Ni nén mete des ptitès grandès letes"
9942 #: src/LyXAction.C:217
9943 msgid "Toggle roman font style"
9944 msgstr "Mete/Ni nén mete li police 'roman'"
9946 #: src/LyXAction.C:219
9947 msgid "Toggle sans font style"
9948 msgstr "Mete/Ni nén mete li police 'sans'"
9950 #: src/LyXAction.C:220
9952 msgid "Toggle fraktur font style"
9953 msgstr "Mete/Ni nén mete li police 'roman'"
9955 #: src/LyXAction.C:221
9957 msgid "Toggle italic font style"
9958 msgstr "Mete/Ni nén mete li police 'sans'"
9960 #: src/LyXAction.C:222
9961 msgid "Set font size"
9962 msgstr "Grandeu del police"
9964 #: src/LyXAction.C:223
9965 msgid "Show font state"
9966 msgstr "Police pol moumint"
9968 #: src/LyXAction.C:226
9969 msgid "Toggle font underline"
9970 msgstr "Sorlignî/Nén"
9972 #: src/LyXAction.C:228
9973 msgid "Insert Footnote"
9974 msgstr "Sititchî ene pînote"
9976 #: src/LyXAction.C:229
9977 msgid "Select next char"
9978 msgstr "Tchwezi li caractere shûvant"
9981 #: src/LyXAction.C:232
9982 msgid "Insert horizontal fill"
9983 msgstr "Sititchî xxx di coûtchî"
9985 #: src/LyXAction.C:233
9987 msgid "Open a Help file"
9988 msgstr "Drovi li fitchî d' aidance"
9990 #: src/LyXAction.C:237
9991 msgid "Insert hyphenation point"
9992 msgstr "Plaece di côpaedje di mot"
9994 #: src/LyXAction.C:239
9996 msgid "Insert ligature break"
9997 msgstr "Sititchî ene imådje"
9999 #: src/LyXAction.C:241
10001 msgid "Insert index item"
10002 msgstr "Sititchî ene rawete di costé"
10004 #: src/LyXAction.C:243
10006 msgid "Insert last index item"
10007 msgstr "Sititchî ene rawete di costé"
10009 #: src/LyXAction.C:244
10011 msgid "Insert index list"
10012 msgstr "Sititchî BibTeX"
10014 #: src/LyXAction.C:246
10015 msgid "Turn off keymap"
10016 msgstr "Dismete li mape del taprece"
10018 #: src/LyXAction.C:249
10019 msgid "Use primary keymap"
10020 msgstr "Eployî li maisse mape pol taprece"
10022 #: src/LyXAction.C:251
10023 msgid "Use secondary keymap"
10024 msgstr "Eployî li deuzyinme mape pol taprece"
10026 #: src/LyXAction.C:252
10027 msgid "Toggle keymap"
10028 msgstr "(Dis)mete li mape del taprece"
10030 #: src/LyXAction.C:254
10031 msgid "Insert Label"
10032 msgstr "Sititchî ene etikete"
10034 #: src/LyXAction.C:256
10036 msgid "Change language"
10039 #: src/LyXAction.C:257
10041 msgid "View LaTeX log"
10042 msgstr "Fitchî des messaedjes LaTeX"
10044 #: src/LyXAction.C:262
10045 msgid "Copy paragraph environment type"
10046 msgstr "Copyî li sôrte d' èviron'mint do hagnon"
10048 #: src/LyXAction.C:266
10049 msgid "Paste paragraph environment type"
10050 msgstr "Aclaper li sôrte d' èviron'mint do hagnon"
10052 #: src/LyXAction.C:269
10054 msgid "Open the tabular layout"
10055 msgstr "inset drovu"
10057 #: src/LyXAction.C:271
10058 msgid "Go to beginning of line"
10059 msgstr "Potchî å cmince del roye"
10061 #: src/LyXAction.C:273
10062 msgid "Select to beginning of line"
10063 msgstr "Tchwezi djusk' å cmince del roye"
10065 #: src/LyXAction.C:275
10066 msgid "Go to end of line"
10067 msgstr "Potchî al difén del roye"
10069 #: src/LyXAction.C:277
10070 msgid "Select to end of line"
10071 msgstr "Tchwezi djusk' al difén del roye"
10073 #: src/LyXAction.C:281
10075 msgstr "Moussî foû"
10077 #: src/LyXAction.C:283
10079 msgid "Insert Marginalnote"
10080 msgstr "Sititchî ene rawete di costé"
10082 #: src/LyXAction.C:289
10084 msgstr "Letes matematikes grekes"
10086 #: src/LyXAction.C:292
10088 msgid "Insert math symbol"
10089 msgstr "Sititchî ene etikete"
10091 #: src/LyXAction.C:301
10093 msgstr "Môde matematike"
10095 #: src/LyXAction.C:320
10097 msgid "toggle inset"
10100 #: src/LyXAction.C:322
10101 msgid "Go one paragraph down"
10102 msgstr "Dischinde d' on hagnon"
10104 #: src/LyXAction.C:324
10105 msgid "Select next paragraph"
10106 msgstr "Tchwezi li hagnon shûvant"
10108 #: src/LyXAction.C:326
10110 msgid "Go to paragraph"
10111 msgstr "Rimonter d' on hagnon"
10113 #: src/LyXAction.C:329
10114 msgid "Go one paragraph up"
10115 msgstr "Rimonter d' on hagnon"
10117 #: src/LyXAction.C:331
10118 msgid "Select previous paragraph"
10119 msgstr "Tchwezi li hagnon di dvant"
10121 #: src/LyXAction.C:335
10123 msgid "Edit Preferences"
10124 msgstr "Sititchî on rahuca"
10126 #: src/LyXAction.C:337
10128 msgid "Save Preferences"
10129 msgstr "Sititchî on rahuca"
10131 #: src/LyXAction.C:340
10132 msgid "Insert protected space"
10133 msgstr "Sititchî on vûde waranti"
10135 #: src/LyXAction.C:341
10136 msgid "Insert quote"
10137 msgstr "Sititchî on s' apinse"
10139 #: src/LyXAction.C:343
10140 msgid "Reconfigure"
10143 #: src/LyXAction.C:347
10144 msgid "Insert cross reference"
10145 msgstr "Sititchî on croejhlé rahuca"
10147 #: src/LyXAction.C:356
10149 msgid "Scroll inset"
10150 msgstr "Les tchûzes pol waitroûles sont metuwes"
10152 #: src/LyXAction.C:374
10154 msgid "Insert Table"
10155 msgstr "Sititchî on tåvlea"
10157 #: src/LyXAction.C:376
10159 msgid "Tabular Features"
10160 msgstr "Arindjmint do tåvlea"
10162 #: src/LyXAction.C:378
10164 msgid "Insert a new Tabular Inset"
10165 msgstr "Sititchî on tåvlea"
10167 #: src/LyXAction.C:382
10169 msgid "Open thesaurus"
10170 msgstr "inset drovu"
10172 #: src/LyXAction.C:384
10174 msgid "Insert table of contents"
10177 #: src/LyXAction.C:386
10179 msgid "View table of contents"
10182 #: src/LyXAction.C:388
10183 msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar"
10184 msgstr "Li curseur shût / ni shût nén l' acinseur"
10186 #: src/LyXAction.C:401
10187 msgid "Register document under version control"
10190 #: src/LyXAction.C:417
10191 msgid "Show message in minibuffer"
10194 #: src/LyXAction.C:419
10195 msgid "Push old message and show this one in minibuffer"
10198 #: src/LyXAction.C:422
10199 msgid "Pop old message and show it in the minibuffer"
10202 #: src/LyXAction.C:428
10203 msgid "Display information about LyX"
10206 #: src/LyXAction.C:430
10207 msgid "Display information about the TeX installation"
10210 #: src/LyXAction.C:432
10211 msgid "Show the processes forked by LyX"
10214 #: src/LyXAction.C:434
10215 msgid "Kill the forked process with this PID"
10218 #: src/LyXAction.C:658
10219 msgid "No description available!"
10220 msgstr "Nou discrîjhaedje por vos!"
10223 msgid "Save failed. Rename and try again?"
10225 "Dj' a fwait berwete come dji sayîve di schaper. Fåt-i rlomer li fitchî eyèt "
10229 msgid "(If not, document is not saved.)"
10230 msgstr "(Sins ça, vosse documint ni serè nén schapé.)"
10232 #: src/lyx_cb.C:111
10234 msgid "Choose a filename to save document as"
10235 msgstr "Tapez on no po schaper eyèt lomer li fitchî"
10237 #: src/lyx_cb.C:115 src/lyxfunc.C:1708 src/lyxfunc.C:1792
10239 msgid "Templates|#T#t"
10242 #: src/lyx_cb.C:123 src/lyxfunc.C:1713 src/lyxfunc.C:1797
10243 msgid "*.lyx|LyX Documents (*.lyx)"
10246 #: src/lyx_cb.C:143
10247 msgid "Same name as document already has:"
10248 msgstr "C' est ddja li no do documint:"
10250 #: src/lyx_cb.C:145
10251 msgid "Save anyway?"
10252 msgstr "Fåt-i tot l' minme schaper?"
10254 #: src/lyx_cb.C:151
10255 msgid "Another document with same name open!"
10256 msgstr "Èn ôte documint drovu a ddja ci no la !"
10258 #: src/lyx_cb.C:153
10259 msgid "Replace with current document?"
10260 msgstr "Fåt-i mete ci documint ci el plaece ?"
10262 #: src/lyx_cb.C:161
10263 msgid "Document renamed to '"
10264 msgstr "Documint rlomé ("
10266 #: src/lyx_cb.C:162
10267 msgid "', but not saved..."
10268 msgstr "), mins nén schapé..."
10270 #: src/lyx_cb.C:168
10271 msgid "Document already exists:"
10272 msgstr "Ci documint la egzisteye dedja"
10274 #: src/lyx_cb.C:170
10275 msgid "Replace file?"
10276 msgstr "Mete el plaece do fitchî ?"
10278 #: src/lyx_cb.C:183
10280 msgid "Document could not be saved!"
10281 msgstr "L'adjinçmint do documint est metu"
10283 #: src/lyx_cb.C:184
10284 msgid "Holding the old name."
10287 #: src/lyx_cb.C:198
10289 msgid "Chktex does not work with SGML derived documents."
10290 msgstr "Chktex eyèt LinuxDoc sont mwais après onk l' ôte."
10292 #: src/lyx_cb.C:207
10293 msgid "No warnings found."
10294 msgstr "Nol advertixhmint d' oyu."
10296 #: src/lyx_cb.C:209
10297 msgid "One warning found."
10298 msgstr "Dj' a oyu èn advertixhmint."
10300 #: src/lyx_cb.C:210
10302 msgid "Use `Navigate->Error' to find it."
10303 msgstr "Siervoz vos di 'Candjî->Potchî al måcule' pol ritrover."
10305 #: src/lyx_cb.C:213
10306 msgid " warnings found."
10307 msgstr " advertixhmints d' oyus."
10309 #: src/lyx_cb.C:214
10311 msgid "Use `Navigate->Error' to find them."
10312 msgstr "Siervoz vos di 'Candjî->Potchî al måcule' po lzès trover."
10314 #: src/lyx_cb.C:216
10315 msgid "Chktex run successfully"
10316 msgstr "Chktex n' a pont trové di måcules"
10318 #: src/lyx_cb.C:218
10319 msgid "It seems chktex does not work."
10320 msgstr "Chktex ni va nén, a-dje l' ideye."
10322 #: src/lyx_cb.C:265
10323 msgid "Autosaving current document..."
10324 msgstr "Dji schape tot seu li documint drovu..."
10326 #: src/lyx_cb.C:305
10328 msgid "Autosave failed!"
10329 msgstr "Dj' a fwait berwete come dji sayîve di schaper tot seu !"
10331 #: src/lyx_cb.C:384
10333 msgid "Select file to insert"
10334 msgstr "Tchwezixhoz on documint po stitchî"
10336 #: src/lyx_cb.C:401
10337 msgid "Error! Specified file is unreadable: "
10340 #: src/lyx_cb.C:408
10342 msgid "Error! Cannot open specified file: "
10343 msgstr "Berwete! Dji n' sai drovi ci fitchî la:"
10345 #: src/lyx_cb.C:473 src/mathed/formula.C:437
10346 msgid "Enter new label to insert:"
10347 msgstr "Tapez li novele etikete a stitchî"
10349 #: src/lyx_cb.C:491
10350 msgid "Running configure..."
10351 msgstr "Dj' enonde l' apontiaedje..."
10353 #: src/lyx_cb.C:499
10354 msgid "Reloading configuration..."
10355 msgstr "Dji renonde l' apontiaedje..."
10357 #: src/lyx_cb.C:501
10358 msgid "The system has been reconfigured."
10359 msgstr "Li sistinme est rapontyî"
10361 #: src/lyx_cb.C:502
10362 msgid "You need to restart LyX to make use of any"
10363 msgstr "Vos dvoz renonder LyX por vos vos siervi"
10365 #: src/lyx_cb.C:503
10366 msgid "updated document class specifications."
10367 msgstr "des classes k' ont stî rcandjeyes."
10369 #: src/lyxfind.C:60
10372 msgstr "Dji rgrete."
10374 #: src/lyxfind.C:60
10375 msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character."
10378 #: src/lyxfont.C:44
10382 #: src/lyxfont.C:44
10386 #: src/lyxfont.C:46 src/lyxfont.C:49 src/lyxfont.C:52 src/lyxfont.C:58
10387 #: src/lyxfont.C:61
10391 #: src/lyxfont.C:46 src/lyxfont.C:49 src/lyxfont.C:53 src/lyxfont.C:58
10392 #: src/lyxfont.C:61
10394 msgstr "Passer hute"
10396 #: src/lyxfont.C:52
10398 msgstr "Pititès grandès letes"
10400 #: src/lyxfont.C:61
10404 #: src/lyxfont.C:61
10408 #: src/lyxfont.C:565
10412 #: src/lyxfont.C:568
10416 #: src/lyxfont.C:571
10418 msgstr "Pititès grandès letes"
10420 #: src/lyxfont.C:575
10423 msgstr "Lingaedje:"
10425 #: src/lyxfont.C:577
10430 #: src/lyxfunc.C:318
10432 msgid "Unknown function."
10433 msgstr "Bouye nén cnoxhuwe"
10435 #: src/lyxfunc.C:358
10437 msgid "Nothing to do"
10440 #: src/lyxfunc.C:363
10441 msgid "Unknown action"
10442 msgstr "Bouye nén cnoxhuwe"
10444 #. the default error message if we disable the command
10445 #: src/lyxfunc.C:368
10447 msgid "Command disabled"
10448 msgstr "Sititchî ene etikete"
10451 #: src/lyxfunc.C:380
10452 msgid "Document is read-only"
10453 msgstr "Vos n' poloz ki lere li documint"
10456 #: src/lyxfunc.C:385
10457 msgid "Command not allowed without any document open"
10458 msgstr "Vos n' poloz nén enonder cisse comande sins documint di drovu"
10460 #: src/lyxfunc.C:774
10462 msgid "Unknown function ("
10463 msgstr "Bouye nén cnoxhuwe"
10465 #: src/lyxfunc.C:1089
10466 msgid "Saving document"
10467 msgstr "Dji schape li documint"
10469 #: src/lyxfunc.C:1236 src/mathed/formulabase.C:924
10470 msgid "Missing argument"
10471 msgstr "I manke èn årgumint"
10473 #: src/lyxfunc.C:1248
10474 msgid "Opening help file"
10475 msgstr "Drovi li fitchî d' aidance"
10477 #: src/lyxfunc.C:1450
10478 msgid "Push-toolbar needs argument > 0"
10479 msgstr "Li scriftôr a mezåjhe di > 0 årgumints"
10481 #: src/lyxfunc.C:1467
10482 msgid "Usage: toolbar-add-to <LyX command>"
10483 msgstr "Po s' è siervi: toolbar-add-to <comande di LyX>"
10485 #: src/lyxfunc.C:1483
10486 msgid "This is only allowed in math mode!"
10487 msgstr "Vos n' poloz fé çouci k' è môde matematike!"
10489 #: src/lyxfunc.C:1525
10490 msgid "Opening child document "
10491 msgstr "Dji drove li documint efant"
10493 #: src/lyxfunc.C:1599
10494 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
10497 #: src/lyxfunc.C:1609
10498 msgid "Set-color \""
10501 #: src/lyxfunc.C:1611
10502 msgid "\" failed - color is undefined or may not be redefined"
10505 #: src/lyxfunc.C:1704
10507 msgid "Enter filename for new document"
10508 msgstr "Tapez on no di fitchî pol novea documint"
10510 #: src/lyxfunc.C:1714
10512 msgstr "Novea fitchî"
10514 #: src/lyxfunc.C:1732 src/lyxfunc.C:1943
10516 "Do you want to close that document now?\n"
10517 "('No' will just switch to the open version)"
10519 "Voloz-ve cloyu ci documint ci asteure ?\n"
10520 "('Neni' vos ramin'rè el session drovuwe)"
10522 #: src/lyxfunc.C:1751
10523 msgid "File already exists:"
10524 msgstr "Ci fitchî la egzisteye dedja :"
10526 #: src/lyxfunc.C:1753
10527 msgid "Do you want to open the document?"
10528 msgstr "Voloz-ve drovi li documint?"
10530 #: src/lyxfunc.C:1758
10532 msgid "Opening document"
10533 msgstr "Dji drove li documint"
10535 #: src/lyxfunc.C:1766 src/lyxfunc.C:1875
10539 #: src/lyxfunc.C:1788
10541 msgid "Select template file"
10542 msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
10544 #: src/lyxfunc.C:1829
10546 msgid "Select document to open"
10547 msgstr "Tchwezixhoz on documint po drovi"
10549 #: src/lyxfunc.C:1857
10551 msgid "Could not find file"
10552 msgstr "Dji n' a nén trové ciste etikete la"
10554 #: src/lyxfunc.C:1867
10555 msgid "Opening document"
10556 msgstr "Dji drove li documint"
10558 #: src/lyxfunc.C:1879
10560 msgid "Could not open document"
10561 msgstr "Dji n' sai drovi li documint"
10563 #: src/lyxfunc.C:1903
10566 msgstr "Tchwezi dins|#Z"
10568 #: src/lyxfunc.C:1904
10570 msgid " file to import"
10571 msgstr "Tchwezi on fitchî LaTeX po-z abaguer"
10573 #: src/lyxfunc.C:1962
10574 msgid "A document by the name"
10575 msgstr "Èn ôte documint poite li minme no"
10577 #: src/lyxfunc.C:1964
10578 msgid "already exists. Overwrite?"
10579 msgstr "El voloz-ve sipotchî?"
10581 #: src/lyxfunc.C:1965
10584 msgstr "Vos avoz rnoncî"
10586 #: src/lyxfunc.C:2024 src/lyxfunc.C:2061
10587 msgid "Welcome to LyX!"
10588 msgstr "Wilicome dins LyX !"
10590 #: src/LyXView.C:230 src/lyxfunc.C:2059
10595 #: src/lyxfunc.C:2062
10596 msgid "* No document open *"
10597 msgstr "* Nou documint di drovu *"
10599 #: src/lyx_main.C:102
10600 msgid "Wrong command line option `"
10603 #: src/lyx_main.C:104
10604 msgid "'. Exiting."
10607 #: src/lyx_main.C:251
10608 msgid "Warning: could not determine path of binary."
10609 msgstr "Asteme: dji n' a savu trover li fitchî binaire."
10611 #: src/lyx_main.C:253
10612 msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
10613 msgstr "Si vos åvoz des rûjhes, enondez LyX è tapant tote li voye."
10615 #: src/lyx_main.C:362
10617 msgid "LYX_DIR_12x environment variable no good."
10618 msgstr "Dji n' mi sai siervi del variåve d' inviron'mint LYX_DIR_10x"
10620 #: src/lyx_main.C:364
10621 msgid "System directory set to: "
10622 msgstr "Li ridant sistinme est chal: "
10624 #: src/lyx_main.C:372
10626 msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. "
10627 msgstr "Asteme, di-st i LyX: dji n' trove nén li ridant sistinme."
10629 #: src/lyx_main.C:373
10631 msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or "
10632 msgstr "Al roye di cmande, sayîz li tchûze '-sysdir' ou"
10634 #: src/lyx_main.C:374
10636 msgid "set the environment variable LYX_DIR_12x to the LyX system directory "
10638 "metoz li variåve d' inviron'mint LYX_DIR_10x por leye miner å ridant sistinme"
10640 #: src/lyx_main.C:376
10641 msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
10642 msgstr "ki contént li fitchî `chkconfig.ltx'."
10644 #: src/lyx_main.C:384
10645 msgid "Using built-in default "
10646 msgstr "Dji m' sieve des tchûzes prémetuwes."
10648 #: src/lyx_main.C:385
10649 msgid " but expect problems."
10650 msgstr " seulmint, vos alez dandjureu avu des rûjhes"
10652 #: src/lyx_main.C:388
10653 msgid "Expect problems."
10654 msgstr "Vos alez dandjureu avu des rûjhes."
10656 #: src/lyx_main.C:635
10658 msgid "You have specified an invalid LyX directory."
10659 msgstr "Vos n' avoz pont di ridant da vosse po LyX."
10661 #: src/lyx_main.C:636
10662 msgid "It is needed to keep your own configuration."
10663 msgstr "Et il è fåt onk por vos rapontyî LyX a vosse môde."
10665 #: src/lyx_main.C:637
10666 msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?"
10667 msgstr "Voloz-ve ki djel fwaixhe por vos (vos m' duvrîz leyî fé...)"
10669 #: src/lyx_main.C:638
10670 msgid "Running without personal LyX directory."
10671 msgstr "Dji waite d' ovrer sins ridant da vosse."
10673 #. Tell the user what is going on
10674 #: src/lyx_main.C:645
10675 msgid "LyX: Creating directory "
10676 msgstr "LyX: dji fwai li ridant "
10678 #: src/lyx_main.C:646
10679 msgid " and running configure..."
10680 msgstr " eyèt dj' enonde l' apontiaedje ..."
10682 #: src/lyx_main.C:652
10683 msgid "Failed. Will use "
10684 msgstr "Berwete. Dji m' sieve di "
10686 #: src/lyx_main.C:653
10688 msgstr " el plaece."
10690 #: src/lyx_main.C:660
10692 msgstr "Dj' a fwait!"
10694 #: src/lyx_main.C:674
10695 msgid "LyX Warning!"
10696 msgstr "Advertixhmint di LyX!"
10698 #: src/lyx_main.C:675
10699 msgid "Error while reading "
10700 msgstr "Dj' a aroké come dji sayîve do lere "
10702 #: src/lyx_main.C:676
10703 msgid "Using built-in defaults."
10704 msgstr "Dji m' sieve des tchûzes prémetuwes."
10706 #: src/lyx_main.C:778
10707 msgid "Setting debug level to "
10708 msgstr "Livea di disbugaedje :"
10710 #: src/lyx_main.C:788
10712 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
10713 "Command line switches (case sensitive):\n"
10714 "\t-help summarize LyX usage\n"
10715 "\t-userdir dir try to set user directory to dir\n"
10716 "\t-sysdir dir try to set system directory to dir\n"
10717 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
10718 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
10719 " select the features to debug.\n"
10720 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
10721 "\t-x [--execute] command\n"
10722 " where command is a lyx command.\n"
10723 "\t-e [--export] fmt\n"
10724 " where fmt is the export format of choice.\n"
10725 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
10726 " where fmt is the import format of choice\n"
10727 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
10728 "\t-version summarize version and build info\n"
10729 "Check the LyX man page for more details."
10732 #: src/lyx_main.C:835
10733 msgid "List of supported debug flags:"
10736 #: src/lyx_main.C:847
10737 msgid "Missing directory for -sysdir switch!"
10738 msgstr "I manke on ridant pol tchûze -sysdir!"
10740 #: src/lyx_main.C:858
10742 msgid "Missing directory for -userdir switch!"
10743 msgstr "I manke on ridant pol tchûze -sysdir!"
10745 #: src/lyx_main.C:886
10747 msgid "Missing command string after -x switch!"
10748 msgstr "I manke on nombe pol tchûze -dbg!"
10750 #: src/lyx_main.C:899
10751 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after "
10754 #: src/lyx_main.C:901 src/lyx_main.C:916
10758 #: src/lyx_main.C:914
10759 msgid "Missing type [eg latex, ps...] after "
10762 #: src/lyxrc.C:1677
10764 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
10765 "recommended for non-English languages."
10768 #: src/lyxrc.C:1681
10770 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
10771 "environment variable PRINTER."
10774 #: src/lyxrc.C:1685
10775 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
10778 #: src/lyxrc.C:1689
10779 msgid "The option to print only even pages."
10782 #: src/lyxrc.C:1693
10783 msgid "The option to print only odd pages."
10786 #: src/lyxrc.C:1697
10787 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
10790 #: src/lyxrc.C:1701
10791 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
10794 #: src/lyxrc.C:1705
10795 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
10798 #: src/lyxrc.C:1709
10799 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
10802 #: src/lyxrc.C:1713
10803 msgid "The option to print out in landscape."
10806 #: src/lyxrc.C:1717
10807 msgid "The option to specify paper type."
10810 #: src/lyxrc.C:1721
10811 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
10814 #: src/lyxrc.C:1725
10815 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
10818 #: src/lyxrc.C:1729
10820 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
10824 #: src/lyxrc.C:1733
10825 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
10828 #: src/lyxrc.C:1737
10829 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
10832 #: src/lyxrc.C:1741
10834 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
10835 "the filename of the DVI file to be printed."
10838 #: src/lyxrc.C:1745
10840 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
10841 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
10845 #: src/lyxrc.C:1749
10847 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
10848 "prepended along with the printer name after the spool command."
10851 #: src/lyxrc.C:1753
10853 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
10854 "wrong, override the setting here."
10857 #: src/lyxrc.C:1758
10860 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
10861 "roughly the same size as on paper."
10864 #: src/lyxrc.C:1762
10865 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
10868 #: src/lyxrc.C:1768
10869 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
10872 #: src/lyxrc.C:1772
10873 msgid "The bold font in the dialogs."
10876 #: src/lyxrc.C:1776
10877 msgid "The normal font in the dialogs."
10880 #: src/lyxrc.C:1780
10881 msgid "The encoding for the screen fonts."
10884 #: src/lyxrc.C:1784
10885 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
10888 #: src/lyxrc.C:1791
10890 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
10893 #: src/lyxrc.C:1795
10895 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
10896 "LyX was started from."
10899 #: src/lyxrc.C:1799
10901 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
10902 "value selects the directory LyX was started from."
10905 #: src/lyxrc.C:1803
10907 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
10908 "when you quit LyX."
10911 #: src/lyxrc.C:1807
10913 "Select if you wish to use a temporary directory structure to store temporary "
10917 #: src/lyxrc.C:1811
10918 msgid "The file where the last-files information should be stored."
10921 #: src/lyxrc.C:1815
10923 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
10924 "automatically by what you type."
10927 #: src/lyxrc.C:1819
10929 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
10933 #: src/lyxrc.C:1823
10935 "Select if LyX is to take over the handling of the dead keys (a.k.a. accent "
10936 "keys) that may be defined for your keyboard."
10939 #: src/lyxrc.C:1828
10941 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
10942 "\".out\". Only for advanced users."
10945 #: src/lyxrc.C:1832
10947 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
10948 "its global and local bind/ directories."
10951 #: src/lyxrc.C:1836
10953 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
10954 "will look in its global and local ui/ directories."
10957 #: src/lyxrc.C:1842
10959 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
10960 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
10963 #: src/lyxrc.C:1846
10965 "Use to define an external program to render tables in the ASCII output. E.g. "
10966 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"none\" "
10967 "is specified, an internal routine is used."
10970 #: src/lyxrc.C:1850
10972 "This is the maximum line length of an exported ASCII file (LaTeX, SGML or "
10976 #: src/lyxrc.C:1854
10977 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to 9 can appear in the file menu."
10980 #: src/lyxrc.C:1858
10981 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
10984 #: src/lyxrc.C:1862
10985 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
10988 #: src/lyxrc.C:1866
10990 msgid "Specify the default paper size."
10991 msgstr "Grandeu papî:|#G"
10993 #: src/lyxrc.C:1873
10995 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
10999 #: src/lyxrc.C:1877
11000 msgid "What command runs the spell checker?"
11003 #: src/lyxrc.C:1881
11005 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
11006 "if you can't spellcheck words with international letters in them. This may "
11007 "not work with all dictionaries."
11010 #: src/lyxrc.C:1886
11012 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
11016 #: src/lyxrc.C:1891
11018 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
11021 #: src/lyxrc.C:1896
11022 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
11025 #: src/lyxrc.C:1900
11027 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
11028 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
11029 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
11032 #: src/lyxrc.C:1904
11034 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
11035 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
11038 #: src/lyxrc.C:1908
11040 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
11041 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
11044 #: src/lyxrc.C:1912
11046 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
11047 "shown after the change has been made.)"
11050 #: src/lyxrc.C:1916
11052 "Sets whether LyX asks for a second confirmation to exit when you have "
11053 "changed documents. (LyX will still ask to save changed documents.)"
11056 #: src/lyxrc.C:1920
11057 msgid "Select how LyX will display any graphics."
11060 #: src/lyxrc.C:1924
11062 "LyX continously displays names of last command executed, along with a list "
11063 "of defined short-cuts for it in the minibuffer. Set to false if LyX seems "
11067 #: src/lyxrc.C:1928
11068 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
11071 #: src/lyxrc.C:1932
11073 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
11074 "the backup file in the same directory as the original file."
11077 #: src/lyxrc.C:1936
11079 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
11082 #: src/lyxrc.C:1940
11084 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
11088 #: src/lyxrc.C:1944
11090 "The latex command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
11091 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
11094 #: src/lyxrc.C:1948
11096 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
11100 #: src/lyxrc.C:1952
11102 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
11103 "document is the default language."
11106 #: src/lyxrc.C:1956
11108 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
11112 #: src/lyxrc.C:1960
11114 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
11117 #: src/lyxrc.C:1964
11119 "The latex command for changing from the language of the document to another "
11120 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
11121 "name of the second language."
11124 #: src/lyxrc.C:1968
11125 msgid "The latex command for changing back to the language of the document."
11128 #: src/lyxrc.C:1972
11129 msgid "The latex command for local changing of the language."
11132 #: src/lyxrc.C:1977
11135 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
11136 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
11139 #: src/lyxrc.C:1981
11140 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
11143 #: src/lyxrc.C:1985
11144 msgid "The wheel movement factor (for mice with wheels or five button mice)."
11147 #: src/lyxrc.C:1998
11149 "This sets the behaviour if you want to be asked for a filename when creating "
11150 "a new document or wait until you save it and be asked then."
11153 #: src/lyxrc.C:2002
11154 msgid "New documents will be assigned this language."
11157 #: src/lyxrc.C:2006
11158 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
11161 #: src/lyxtextclasslist.C:93
11162 msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!"
11164 "LyX n' a savu trover eyu-ce ki les arindjmints di pådjes sont discrîts!"
11166 #: src/lyxtextclasslist.C:94
11167 msgid "Check that the file \"textclass.lst\""
11168 msgstr "Waitîz si li fitchî \"textclass.lst\""
11170 #: src/lyxtextclasslist.C:95
11171 msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-("
11172 msgstr "e-st astalé comufåt. Dji m' djoke... :-("
11174 #: src/lyxtextclasslist.C:157
11175 msgid "LyX wasn't able to find any layout description!"
11177 "LyX n' a savu trover eyu-ce ki les arindjmints di pådjes sont discrîts!"
11179 #: src/lyxtextclasslist.C:158
11181 msgid "Check the contents of the file \"textclass.lst\""
11182 msgstr "Waitîz è fitchî \"textclass.lst\""
11184 #: src/lyxtextclasslist.C:159
11185 msgid "Sorry, has to exit :-("
11186 msgstr "Dji rgrete, mins dji m' djoke... :-("
11188 #: src/lyxvc.C:104 src/lyxvc.C:137
11189 msgid "Save document and proceed?"
11190 msgstr "Dji schape li documint èt tcheryî pus lon?"
11193 msgid "LyX VC: Initial description"
11194 msgstr "LyX VC: discrîjhaedje po cmincî"
11198 msgid "(no initial description)"
11199 msgstr "LyX VC: discrîjhaedje po cmincî"
11202 msgid "This document has NOT been registered."
11206 msgid "LyX VC: Log Message"
11207 msgstr "LyX VC: messaedjes"
11210 msgid "(no log message)"
11214 msgid "Ignore changes and proceed with check out?"
11215 msgstr "Passer les candjmints èt continuwer li 'check out'"
11217 #. Here we should check if the buffer is dirty. And if it is
11218 #. we should warn the user that reverting will discard all
11219 #. changes made since the last check in.
11221 msgid "When you revert, you will loose all changes made"
11222 msgstr "Si vos rivnoz al modeye di dvant, vos alez piede tos les candjmints "
11225 msgid "to the document since the last check in."
11226 msgstr "ki vos avoz fwait dispû li dierin 'check in'"
11229 msgid "Do you still want to do it?"
11230 msgstr "Voloz-ve tot l' minme continuwer?"
11232 #: src/LyXView.C:232
11233 msgid " (read only)"
11234 msgstr "(rén ki lere)"
11236 #: src/mathed/formulabase.C:151 src/mathed/formulabase.C:898
11237 msgid "Math editor mode"
11238 msgstr "Môde aspougneu matematike"
11240 #: src/mathed/formulabase.C:641
11241 msgid "Invalid action in math mode!"
11242 msgstr "Vos n' poloz nén fé çoula cwand vos estoz è môde matematike"
11244 #: src/mathed/formula.C:405 src/mathed/formula.C:418
11248 #: src/mathed/formula.C:405 src/mathed/formula.C:418
11252 #: src/mathed/formulamacro.C:120
11256 #: src/MenuBackend.C:294 src/MenuBackend.C:320
11258 msgid "No Documents Open!"
11259 msgstr "I gn a nou documint di drovu!%t"
11261 #: src/MenuBackend.C:358
11263 msgid "Ascii text as lines"
11264 msgstr "Tchwezi li hagnon shûvant"
11266 #: src/MenuBackend.C:360
11268 msgid "Ascii text as paragraphs"
11269 msgstr "Tchwezi li hagnon shûvant"
11271 #: src/MenuBackend.C:404
11275 #: src/MenuBackend.C:505
11279 #: src/MenuBackend.C:513
11284 #: src/MenuBackend.C:515
11285 msgid "LinuxDoc...|L"
11288 #: src/MenuBackend.C:523
11293 #: src/minibuffer.C:134
11294 msgid "[End of history]"
11297 #: src/minibuffer.C:143
11298 msgid "[Beginning of history]"
11302 #: src/minibuffer.C:161 src/minibuffer.C:227 src/minibuffer.C:253
11303 msgid " [no match]"
11306 #: src/minibuffer.C:167
11307 msgid " [sole completion]"
11310 #: src/support/filetools.C:440
11311 msgid "Error! Cannot open directory:"
11312 msgstr "Aroke! Dji n' sai drovi li ridant:"
11314 #: src/support/filetools.C:460
11315 msgid "Error! Could not remove file:"
11316 msgstr "Aroke! Dji n' sai waester li fitchî:"
11318 #: src/support/filetools.C:484 src/support/filetools.C:520
11319 msgid "Error! Couldn't create temporary directory:"
11320 msgstr "Aroke! Dji n' sai fé on ridant timporaire:"
11322 #: src/support/filetools.C:501
11323 msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:"
11324 msgstr "Aroke! Dji n' sai waester li ridant timporaire:"
11326 #: src/support/filetools.C:565
11327 msgid "Internal error!"
11328 msgstr "Divintrinne aroke!"
11330 #: src/support/filetools.C:566
11331 msgid "Call to createDirectory with invalid name"
11332 msgstr "createDirectory a stî hukî avou no no nén valåbe"
11334 #: src/support/filetools.C:571
11335 msgid "Error! Couldn't create directory:"
11336 msgstr "Aroke! Dji n' a savu fé li ridant:"
11338 #: src/support/filetools.C:1342
11339 msgid "Could not delete auto-save file!"
11340 msgstr "Dji n' sai disfacer li copeye schapeye!"
11342 #: src/support/getUserName.C:13
11344 msgstr "nén cnoxhu"
11346 #: src/tabular.C:1347
11349 msgstr "Advertixmint !"
11351 #: src/tabular.C:1348
11352 msgid "Tabular format < 5 is not supported anymore\n"
11355 #: src/tabular.C:1349
11356 msgid "Get an older version of LyX (< 1.1.x) for conversion!"
11359 #. Could only happen with user style
11360 #: src/text2.C:1079
11362 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
11365 "Nou candjmint di fonte di defini. Alez dins Cogne->Caractere pol defini"
11367 #: src/text2.C:1118
11369 msgid "Nothing to index!"
11372 #: src/text2.C:1122
11374 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
11375 msgstr "Les cwåreas d' on tåvleas ni polèt nén avu di pus d' on hagnon"
11379 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
11384 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
11387 #: src/text.C:3309 src/text.C:3311
11389 msgid "Page Break (top)"
11390 msgstr "Côper li pådje"
11392 #. draw the additional space if needed:
11395 msgid "Space above"
11398 #: src/text.C:3488 src/text.C:3490
11399 msgid "Page Break (bottom)"
11404 msgid "Space below"
11411 #~ msgid "empty figure path"
11412 #~ msgstr "li tchmin après l' imådje est vûde"
11415 #~ msgid " not found"
11416 #~ msgstr "Dji n' a nén trové li pådje di caracteres !"
11420 #~ msgstr "Lårdjeu"