1 # Ratoûrnaedje è walon po LyX
3 # Si vos voloz donner on côp di spale pol ratoûrnaedje di Gnome (ou des
4 # ôtes libes programes) sicrijhoz a l' adresse emile
5 # <linux-wa@chanae.alphanet.ch>; nos avans co bråmint di l' ovraedje a fé.
7 # Copyright (C) 1998 Free Software Foundation, Inc.
11 "Project-Id-Version: LyX 1.0.0\n"
12 "POT-Creation-Date: 2001-07-25 21:54+0200\n"
13 "PO-Revision-Date: 2000-01-20 02:50+01:00\n"
14 "Last-Translator: Lorint Hendschel <LorintHendschel@skynet.be>\n"
15 "Language-Team: walon <linux-wa@chanae.alphanet.ch>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21 msgid "Couldn't set the layout for "
27 msgstr "Rimonter d' on hagnon"
32 msgstr "L' adjinçnaedje do hagnon est metu"
34 #. if the textclass wasn't loaded properly
35 #. we need to either substitute another
36 #. or stop loading the file.
37 #. I can substitute but I don't see how I can
38 #. stop loading... ideas?? ARRae980418
39 #: src/buffer.C:380 src/buffer.C:660
40 msgid "Textclass Loading Error!"
41 msgstr "Yåk n' a nén stî come dji voleu tcherdjî li sôrte di documint"
46 msgstr "Mape des tapes"
48 #: src/CutAndPaste.C:343 src/buffer.C:526
49 msgid "Layout had to be changed from\n"
52 #: src/CutAndPaste.C:344 src/CutAndPaste.C:347 src/buffer.C:527
53 #: src/converter.C:559 src/graphics/GraphicsCacheItem.C:115
60 msgid "Textclass error"
61 msgstr "Yåk n' a nén stî come dji voleu tcherdjî li sôrte di documint"
64 msgid "The document uses an unknown textclass \""
68 msgid "LyX will not be able to produce output correctly."
72 msgid "Can't load textclass "
73 msgstr "Dji n' parvén nén a tcherdjî cisse sôrte di documint"
76 msgid "-- substituting default"
77 msgstr "-- dji mete ene valixhance prémetuwe"
80 #: src/buffer.C:1517 src/buffer.C:1537
82 msgstr "Advertixmint !"
85 msgid "LyX file format is newer that what"
89 msgid "is supported in this LyX version. Expect some problems."
92 #. "\\lyxformat" not found
93 #: src/buffer.C:1524 src/buffer.C:1542 src/buffer.C:1545
98 msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!"
100 "Dj' a trové on vî fôrmat di fitchî LyX. Eployîz LyX 0.10.7 po lere çouchal!"
103 msgid "Reading of document is not complete"
104 msgstr "Dji n' a nén lejhu li documint tot etîr"
107 msgid "Maybe the document is truncated"
108 msgstr "Mutwè manke-t i on boket do documint"
111 msgid "Not a LyX file!"
112 msgstr "Ci n' est nén on fitchî LyX !"
115 msgid "Unable to read file!"
116 msgstr "Dji n' sai lere li fitchî"
118 #: src/buffer.C:1638 src/buffer.C:1641
119 msgid "Error! Document is read-only: "
120 msgstr "Aroke! Ci documint la ni pout esse ki lejhu"
122 #: src/buffer.C:1651 src/buffer.C:1654
123 msgid "Error! Cannot write file: "
124 msgstr "Aroke! Dji n' sai scrîre ci fitchî la: "
126 #: src/buffer.C:1662 src/buffer.C:1665
128 msgid "Error! Cannot open file: "
129 msgstr "Aroke! Dji n' sai scrîre ci fitchî la: "
132 msgid "Error: Cannot write file:"
133 msgstr "Aroke! Dji n' sai scrîre li fitchî"
137 msgid "Error: Cannot open file: "
138 msgstr "Aroke! Dji n' sai scrîre li fitchî"
140 #: src/buffer.C:2540 src/buffer.C:3006
144 #: src/buffer.C:2540 src/buffer.C:3006
145 msgid "Cannot write file"
146 msgstr "Dji n' sai scrîre li fitchî"
148 #: src/buffer.C:2627 src/buffer.C:3120
149 msgid "Error : Wrong depth for LatexType Command.\n"
150 msgstr "Aroke : Måle parfondeu po li cmande LatexType\n"
152 #. path to LaTeX file
154 msgid "Running chktex..."
155 msgstr "Dj' enonde chktex..."
158 msgid "chktex did not work!"
159 msgstr "chktex n' a nén stî"
162 msgid "Could not run with file:"
163 msgstr "Dji n' a nén parvinu a-z enonder ci fitchî ci:"
165 #: src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:185 src/lyxvc.C:86 src/lyxvc.C:119
167 msgid "Changes in document:"
168 msgstr "Candjmints è documint:"
170 #: src/bufferlist.C:115 src/bufferlist.C:187
171 msgid "Save document?"
172 msgstr "Schaper li documint?"
174 #: src/bufferlist.C:143
175 msgid "Some documents were not saved:"
176 msgstr "Sacwants documints n' ont nén stî schapés"
178 #: src/bufferlist.C:144
180 msgstr "Fåt-i moussî foû po do bon?"
182 #: src/bufferlist.C:294
184 msgid "lyx: Attempting to save document %s as..."
185 msgstr "lyx: dji saye di schaper li documint"
187 #: src/bufferlist.C:307 src/bufferlist.C:320 src/bufferlist.C:334
188 msgid " Save seems successful. Phew."
189 msgstr "Dj' a l' ideye ki ça a stî, pai-st a Diè"
191 #: src/bufferlist.C:310 src/bufferlist.C:324
192 msgid " Save failed! Trying..."
193 msgstr " Dji n' a savu schaper! Dji rsaye..."
195 #: src/bufferlist.C:337
196 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
197 msgstr " Dji n' a savu schaper! Berwete, vosse documint est pierdu!"
199 #: src/bufferlist.C:361
200 msgid "An emergency save of this document exists!"
201 msgstr "I gn a ene copeye di schapeye po ci documint ci."
203 #: src/bufferlist.C:363
204 msgid "Try to load that instead?"
205 msgstr "El fåt-i tcherdjî el plaece?"
207 #: src/bufferlist.C:385
208 msgid "Autosave file is newer."
209 msgstr "Li copeye schapeye a l' air pus noûve..."
211 #: src/bufferlist.C:387
212 msgid "Load that one instead?"
213 msgstr "El fåt-i tcherdjî el plaece?"
215 #: src/BufferView2.C:64 src/BufferView2.C:74 src/bufferlist.C:457
220 #: src/bufferlist.C:457
221 msgid "Unable to open template"
222 msgstr "Dji n' a nén parvinu a drovi li modele"
224 #: src/bufferlist.C:484 src/lyxfunc.C:1757 src/lyxfunc.C:1962
225 msgid "Document is already open:"
226 msgstr "Ci documint chal est ddja drovu :"
228 #: src/bufferlist.C:486
229 msgid "Do you want to reload that document?"
230 msgstr "Voloz-ve ritcherdjî ci documint la?"
232 #. Ask if the file should be checked out for
233 #. viewing/editing, if so: load it.
234 #: src/bufferlist.C:515
236 msgid "Do you want to retrieve file under version control?"
237 msgstr "Voloz-ve drovi li documint?"
239 #: src/bufferlist.C:523
240 msgid "Cannot open specified file:"
241 msgstr "Dji n' parvén nén a drovi ci fitchî la:"
243 #: src/bufferlist.C:525
244 msgid "Create new document with this name?"
245 msgstr "Fåt-i fé on novea documint avou li minme no?"
247 #: src/BufferView2.C:65
248 msgid "Specified file is unreadable: "
251 #: src/BufferView2.C:75
253 msgid "Cannot open specified file: "
254 msgstr "Dji n' parvén nén a drovi ci fitchî la:"
256 #: src/BufferView2.C:227 src/LyXAction.C:396
260 #: src/BufferView2.C:232
262 msgid "No forther undo information"
263 msgstr "Nole informåcion po disfé"
265 #: src/BufferView2.C:243
266 msgid "Redo not yet supported in math mode"
267 msgstr "Dji n' sai rfé ene sacwè è môde matematike"
269 #: src/BufferView2.C:248 src/LyXAction.C:343
273 #: src/BufferView2.C:253
274 msgid "No further redo information"
275 msgstr " Nole informåcion po Rifé"
277 #: src/BufferView2.C:269
278 msgid "Paragraph environment type copied"
279 msgstr "Li sôrt d' inviron'miont pol hagnon est rcopieye"
281 #: src/BufferView2.C:278
282 msgid "Paragraph environment type set"
283 msgstr "Li sôrt d' inviron'mint pol hagnon est metuwe"
285 #: src/BufferView2.C:292 src/LyXAction.C:160 src/MenuBackend.C:499
289 #: src/BufferView2.C:304 src/LyXAction.C:161 src/MenuBackend.C:498
293 #: src/BufferView2.C:313 src/LyXAction.C:332 src/MenuBackend.C:500
297 #: src/bufferview_funcs.C:70
298 msgid "Error! unknown language"
301 #: src/bufferview_funcs.C:101
302 msgid "Changed environment depth (in possible range, maybe not)"
303 msgstr "Dj' a candjî li parfondeu di l' inviron'mint (come dji poleu)"
305 #: src/bufferview_funcs.C:170
310 #: src/bufferview_funcs.C:176
312 msgstr ", Parfondeu: "
314 #: src/bufferview_funcs.C:183
319 #: src/bufferview_funcs.C:187 src/frontends/qt2/FormDocument.C:111
324 #: src/bufferview_funcs.C:191
328 #: src/bufferview_funcs.C:194 src/frontends/qt2/FormDocument.C:113
333 #: src/bufferview_funcs.C:197
337 #: src/BufferView_pimpl.C:304
338 msgid "Formatting document..."
339 msgstr "Metaedje è pådje do documint..."
341 #: src/BufferView_pimpl.C:1140
342 msgid "Saved bookmark"
345 #: src/BufferView_pimpl.C:1172
346 msgid "Moved to bookmark"
349 #: src/BufferView_pimpl.C:1395
351 msgid "Select LyX document to insert"
352 msgstr "Tchwezixhoz on documint po stitchî"
354 #: src/BufferView_pimpl.C:1397 src/frontends/controllers/ControlInclude.C:70
355 #: src/insets/figinset.C:1981 src/lyx_cb.C:166 src/lyxfunc.C:1733
356 #: src/lyxfunc.C:1817 src/lyxfunc.C:1858 src/lyxfunc.C:1929
360 #: src/BufferView_pimpl.C:1399 src/lyxfunc.C:1860 src/lyxfunc.C:1931
364 #: src/BufferView_pimpl.C:1404 src/frontends/controllers/ControlInclude.C:66
365 msgid "*.lyx| LyX Documents (*.lyx)"
368 #. Cancel: Do nothing
369 #: src/BufferView_pimpl.C:1413 src/lyxfunc.C:1744 src/lyxfunc.C:1771
370 #: src/lyxfunc.C:1874 src/lyxfunc.C:1948 src/lyxfunc.C:1976
372 msgstr "Vos avoz rnoncî"
374 #: src/BufferView_pimpl.C:1425
375 msgid "Inserting document"
376 msgstr "Dji stitche li documint"
378 #: src/BufferView_pimpl.C:1431 src/frontends/controllers/ControlExternal.C:163
379 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:239 src/lyxfunc.C:1792
380 #: src/lyxfunc.C:1896
384 #: src/BufferView_pimpl.C:1432
388 #: src/BufferView_pimpl.C:1436
389 msgid "Could not insert document"
390 msgstr "Dji n' sai stitchî li documint"
392 #: src/BufferView_pimpl.C:1626 src/insets/insettext.C:1176
396 #: src/BufferView_pimpl.C:1627 src/insets/insettext.C:1176
400 #: src/BufferView_pimpl.C:1810 src/insets/inseterror.C:54
401 #: src/insets/inseterror.C:76
405 #: src/BufferView_pimpl.C:1811
406 msgid "Couldn't find this label"
407 msgstr "Dji n' a nén trové ciste etikete la"
409 #: src/BufferView_pimpl.C:1812
410 msgid "in current document."
411 msgstr "divins li documint drovu."
413 #: src/BufferView_pimpl.C:2316
415 msgstr "Li rmårke est waesteye"
417 #: src/BufferView_pimpl.C:2323
419 msgstr "Li rmårke e-st apontieye"
421 #: src/BufferView_pimpl.C:2453
423 msgstr "Li rmårke est dismetuwe"
425 #: src/BufferView_pimpl.C:2466
427 msgstr "Li rmårke est metuwe"
429 #: src/BufferView_pimpl.C:2638 src/insets/insettext.C:1228
431 msgid "Unknown spacing argument: "
432 msgstr "I manke èn årgumint"
434 #: src/BufferView_pimpl.C:3156
436 msgid "Unknown function!"
437 msgstr "Bouye nén cnoxhuwe"
439 #: src/BufferView_pimpl.C:3413 src/BufferView_pimpl.C:3416
441 msgid "No more insets"
442 msgstr "Pont d' ôte rawete"
445 msgid "ChkTeX warning id #"
446 msgstr "Advertixhmint ChkTeX lim."
448 #: src/ColorHandler.C:83
449 msgid "LyX: Unknown X11 color "
452 #: src/ColorHandler.C:84
457 #: src/ColorHandler.C:85
458 msgid " Using black instead, sorry!."
461 #: src/ColorHandler.C:92
462 msgid "LyX: X11 color "
465 #: src/ColorHandler.C:93 src/ColorHandler.C:99
466 msgid " allocated for "
469 #: src/ColorHandler.C:98
470 msgid "LyX: Using approximated X11 color "
473 #: src/ColorHandler.C:139
474 msgid "LyX: Couldn't allocate '"
477 #: src/ColorHandler.C:140
482 #: src/ColorHandler.C:141
483 msgid " with (r,g,b)=("
486 #: src/ColorHandler.C:144
487 msgid " Using closest allocated color with (r,g,b)=("
490 #: src/ColorHandler.C:148
495 #: src/ColorHandler.C:149
499 #: src/ColorHandler.C:149
504 #: src/converter.C:170 src/converter.C:200
506 msgid "Can not view file"
507 msgstr "Dji n' sai scrîre li fitchî"
509 #: src/converter.C:171
510 msgid "No information for viewing "
513 #: src/converter.C:193 src/converter.C:624
514 msgid "Executing command:"
515 msgstr "Dj' enonde li cmande :"
517 #: src/converter.C:201
519 msgid "Error while executing"
520 msgstr "Dj' a aroké come dji sayîve do lere "
522 #: src/converter.C:557 src/converter.C:651
524 msgid "Can not convert file"
525 msgstr "Dji n' sai scrîre li fitchî"
527 #: src/converter.C:558
528 msgid "No information for converting from "
531 #: src/converter.C:648
533 msgid "There were errors during the Build process."
534 msgstr "LaTeX a trové des måcules."
536 #: src/converter.C:649 src/converter.C:795 src/converter.C:865
537 msgid "You should try to fix them."
538 msgstr "Sayîz delzès coridjî po cmincî"
540 #: src/converter.C:674
542 msgid "Error while trying to move directory:"
543 msgstr "Aroke! Dji n' sai drovi li ridant:"
545 #: src/converter.C:710
547 msgid "Error while trying to move file:"
548 msgstr "Aroke! Dji n' sai waester li fitchî:"
550 #: src/converter.C:711
555 #: src/converter.C:790 src/converter.C:860
556 msgid "One error detected"
557 msgstr "Dj' a trové ene måcule"
559 #: src/converter.C:791 src/converter.C:861
560 msgid "You should try to fix it."
561 msgstr "Sayîz del coridjî."
563 #: src/converter.C:794 src/converter.C:864
564 msgid " errors detected."
565 msgstr " måcules di troveyes"
567 #: src/converter.C:799
569 msgid "There were errors during running of "
570 msgstr "LaTeX a trové des måcules."
572 #: src/converter.C:803 src/converter.C:870
573 msgid "The operation resulted in"
576 #: src/converter.C:804 src/converter.C:871
578 msgid "an empty file."
579 msgstr "e-st abagué."
581 #: src/converter.C:805 src/converter.C:872
582 msgid "Resulting file is empty"
585 #: src/converter.C:823
586 msgid "Running LaTeX..."
587 msgstr "Dj' enonde LaTeX..."
589 #: src/converter.C:853
590 msgid "LaTeX did not work!"
591 msgstr "LaTeX n' a nén stî!"
593 #: src/converter.C:854
594 msgid "Missing log file:"
595 msgstr "Li fitchî des messaedje manke :"
597 #: src/converter.C:867
598 msgid "There were errors during the LaTeX run."
599 msgstr "LaTeX a trové des måcules."
601 #: src/CutAndPaste.C:346
604 "because of class conversion from\n"
608 msgid "No debugging message"
613 msgid "General information"
614 msgstr "Nole informåcion po disfé"
618 msgid "Program initialisation"
619 msgstr "LyX VC: discrîjhaedje po cmincî"
622 msgid "Keyboard events handling"
630 msgid "Lyxlex grammer parser"
634 msgid "Configuration files reading"
638 msgid "Custom keyboard definition"
642 msgid "LaTeX generation/execution"
648 msgstr "Môde aspougneu matematike"
651 msgid "Font handling"
656 msgid "Textclass files reading"
657 msgstr "Yåk n' a nén stî come dji voleu tcherdjî li sôrte di documint"
661 msgid "Version control"
662 msgstr "Shûre li modeye%t"
665 msgid "External control interface"
669 msgid "Keep *roff temporary files"
674 msgid "User commands"
678 msgid "The LyX Lexxer"
683 msgid "Dependency information"
692 msgid "Files used by LyX"
696 msgid "All debugging messages"
705 msgid "Can not export file"
706 msgstr "Dji n' sai scrîre li fitchî"
709 msgid "No information for exporting to "
714 msgid "Cannot run latex."
715 msgstr "Dji n' sai scrîre li fitchî"
718 msgid "The path to the lyx file cannot contain spaces."
723 msgid "Document exported as "
724 msgstr "Documint rlomé ("
729 msgstr "[nou fitchî]"
731 #: src/MenuBackend.C:510 src/MenuBackend.C:517 src/ext_l10n.h:1
737 #: src/MenuBackend.C:511 src/ext_l10n.h:2 src/ext_l10n.h:5
742 #: src/ext_l10n.h:3 src/ext_l10n.h:11
767 #: src/MenuBackend.C:513 src/ext_l10n.h:10
772 #: src/MenuBackend.C:480 src/ext_l10n.h:12 src/ext_l10n.h:17
776 #: src/ext_l10n.h:13 src/ext_l10n.h:18
778 msgid "New from Template...|T"
779 msgstr "Novea documint a pårti d' on modele"
781 #: src/MenuBackend.C:481 src/ext_l10n.h:14 src/ext_l10n.h:19
786 #: src/MenuBackend.C:482 src/ext_l10n.h:15 src/ext_l10n.h:25
791 #: src/ext_l10n.h:16 src/ext_l10n.h:29
809 msgstr "Schaper èt (r)lomer"
813 msgid "Revert to Saved|R"
814 msgstr "Rivni å doc. come il esteut li dierin côp k' il a stî schapé"
818 msgid "Version Control|V"
819 msgstr "Shûre li modeye%t"
834 msgstr "Limerô di fax:|#F"
843 msgid "Check In Changes|I"
844 msgstr "Waitîz dins les candjmints"
848 msgid "Check Out for Edit|O"
849 msgstr "(Check Out) po-z aspougnî"
853 msgid "Revert to Last Version|L"
854 msgstr "Rivni al modeye di dvant"
858 msgid "Undo Last Check In|U"
863 msgid "Show History|H"
864 msgstr "Mostrer l' istwere"
869 msgstr "A vosse môde"
871 #: src/ext_l10n.h:37 src/ext_l10n.h:54
872 msgid "Preferences...|P"
875 #: src/ext_l10n.h:38 src/ext_l10n.h:55
877 msgid "Reconfigure|R"
906 msgid "Paste External Selection|x"
911 msgid "Find & Replace...|F"
912 msgstr "Trover eyèt mete el plaece"
917 msgstr "Arindjmint do tåvlea"
920 msgid "Floats & Insets|I"
926 msgstr "Scriftôr matematike"
936 msgstr "(rén ki lere)"
940 msgid "Spellchecker...|S"
941 msgstr "Coridjeu di scrîjhaedje"
950 msgid "Remove All Error Boxes|E"
951 msgstr "Waester totes les boeses d' arokes"
960 msgid "as Paragraphs|P"
961 msgstr "Hagnons indintés|#I"
974 msgid "Open All Figures/Tables|F"
978 msgid "Close All Figures/Tables|T"
983 msgid "Open All Footnotes/Marginal Notes|A"
987 msgid "Close All Footnotes/Marginal Notes|C"
992 msgid "Multicolumn|M"
993 msgstr "Multicolones|#M"
1000 #: src/ext_l10n.h:66
1002 msgid "Line Bottom|B"
1005 #: src/ext_l10n.h:67
1008 msgstr "Hintche|#H#L"
1010 #: src/ext_l10n.h:68
1012 msgid "Line Right|R"
1015 #: src/ext_l10n.h:69
1017 msgid "Align Left|e"
1018 msgstr "Aroyî a hintche"
1020 #: src/ext_l10n.h:70 src/ext_l10n.h:94
1022 msgid "Align Center|C"
1025 #: src/ext_l10n.h:71
1027 msgid "Align Right|i"
1028 msgstr "Aroyî a droete"
1030 #: src/ext_l10n.h:72
1031 msgid "V.Align Top|o"
1034 #: src/ext_l10n.h:73
1036 msgid "V.Align Center|n"
1037 msgstr "Aroyî å mitan"
1039 #: src/ext_l10n.h:74
1041 msgid "V.Align Bottom|V"
1044 #: src/ext_l10n.h:75
1046 msgid "Append Row|A"
1047 msgstr "Radjouter ene roye|#j#p"
1049 #: src/ext_l10n.h:76
1051 msgid "Append Column|u"
1052 msgstr "Radjouter ene colone|#A"
1054 #: src/ext_l10n.h:77
1056 msgid "Delete Row|w"
1057 msgstr "Disfacer li roye|#f#w"
1059 #: src/ext_l10n.h:78
1061 msgid "Delete Column|D"
1062 msgstr "Disfacer li colone|#O"
1064 #: src/ext_l10n.h:79
1065 msgid "Make eqnarray|e"
1068 #: src/ext_l10n.h:80
1069 msgid "Make multline|m"
1072 #: src/ext_l10n.h:81
1073 msgid "Make align 1 column|1"
1076 #: src/ext_l10n.h:82
1077 msgid "Make align 2 columns|2"
1080 #: src/ext_l10n.h:83
1081 msgid "Make align 3 columns|3"
1084 #: src/ext_l10n.h:84
1085 msgid "Make alignat 2 columns|2"
1088 #: src/ext_l10n.h:85
1089 msgid "Make alignat 3 columns|3"
1092 #: src/ext_l10n.h:86
1094 msgid "Toggle numbering|n"
1095 msgstr "Sorlignî/Nén"
1097 #: src/ext_l10n.h:87
1099 msgid "Toggle numbering of line|u"
1100 msgstr "Sorlignî/Nén"
1102 #: src/ext_l10n.h:88
1104 msgid "Toggle limits|l"
1105 msgstr "Crås/Nén crås"
1107 #: src/ext_l10n.h:89
1109 msgid "Inline formula|I"
1110 msgstr "Sititchî ene imådje"
1112 #: src/ext_l10n.h:90
1114 msgid "Displayed formula|D"
1115 msgstr "Håyner li cåde|#C"
1117 #: src/ext_l10n.h:91
1119 msgid "Eqnarray environment|q"
1120 msgstr "Li sôrt d' inviron'mint pol hagnon est metuwe"
1122 #: src/ext_l10n.h:92
1124 msgid "Align environment|A"
1127 #: src/ext_l10n.h:93
1129 msgid "Align Left|f"
1130 msgstr "Aroyî a hintche"
1132 #: src/ext_l10n.h:95
1134 msgid "Align Right|R"
1135 msgstr "Aroyî a droete"
1137 #: src/ext_l10n.h:96
1139 msgid "V.Align Top|T"
1140 msgstr "Roye å dzeu"
1142 #: src/ext_l10n.h:97
1144 msgid "V.Align Center|e"
1145 msgstr "Aroyî å mitan"
1147 #: src/ext_l10n.h:98
1149 msgid "V.Align Bottom|B"
1152 #: src/ext_l10n.h:99
1155 msgstr "Radjouter ene roye|#j#p"
1157 #: src/ext_l10n.h:100
1160 msgstr "Disfacer li roye|#f#w"
1162 #: src/ext_l10n.h:101
1165 msgstr "Radjouter ene colone|#A"
1167 #: src/ext_l10n.h:102
1169 msgid "Delete Column"
1170 msgstr "Disfacer li colone|#O"
1172 #: src/ext_l10n.h:103
1173 msgid "Math Formula|h"
1176 #: src/ext_l10n.h:104 src/ext_l10n.h:105
1178 msgid "Display Formula|D"
1179 msgstr "Håyner li cåde|#C"
1181 #: src/ext_l10n.h:106
1182 msgid "Change to Inline Math Formula|q"
1185 #: src/ext_l10n.h:107
1187 msgid "Change to Displayed Math Formula|q"
1188 msgstr "Håyner li cåde|#C"
1190 #: src/ext_l10n.h:108
1192 msgid "Change to Eqnarray Environment|q"
1193 msgstr "Tchwezi l' eviron'mint do hagnon"
1195 #: src/ext_l10n.h:109
1197 msgid "Change to Align Environment|g"
1198 msgstr "Candjî li parfondeu d' eviron'mint"
1200 #: src/ext_l10n.h:110
1202 msgid "Special Character|S"
1205 #: src/ext_l10n.h:111
1207 msgid "Citation Reference...|C"
1208 msgstr "Potchî sol rahuca|#G"
1210 #: src/ext_l10n.h:112
1212 msgid "Cross Reference...|R"
1213 msgstr "Sititchî on croejhlé rahuca"
1215 #: src/ext_l10n.h:113
1218 msgstr "Etikete:|#E#L"
1220 #: src/ext_l10n.h:114
1223 msgstr "Sititchî ene pînote"
1225 #: src/ext_l10n.h:115
1227 msgid "Marginal Note|M"
1228 msgstr "Sititchî ene rawete di costé"
1230 #: src/ext_l10n.h:116
1232 msgid "Index Entry...|I"
1235 #: src/ext_l10n.h:117
1236 msgid "Index Entry of Preceding Word|W"
1239 #: src/ext_l10n.h:118
1242 msgstr "Hårdeye URL..."
1244 #: src/ext_l10n.h:119
1249 #: src/ext_l10n.h:120
1250 msgid "Lists & TOC|O"
1253 #: src/ext_l10n.h:121
1258 #: src/ext_l10n.h:122
1261 msgstr "Minipådje|#M"
1263 #: src/ext_l10n.h:123
1265 msgid "Graphics...|G"
1268 #: src/ext_l10n.h:124
1270 msgid "Tabular Material...|b"
1271 msgstr "Arindjmint do tåvlea"
1273 #: src/ext_l10n.h:125
1276 msgstr "Floatflt xxx|#F"
1278 #: src/ext_l10n.h:126
1280 msgid "Include File|e"
1281 msgstr "Prinde avou"
1283 #: src/ext_l10n.h:127
1285 msgid "Insert File|t"
1286 msgstr "Sititchî ene imådje"
1288 #: src/ext_l10n.h:128
1289 msgid "External Material...|x"
1292 #: src/ext_l10n.h:129
1294 msgid "Superscript|S"
1295 msgstr "Postscript|#P"
1297 #: src/ext_l10n.h:130
1300 msgstr "Postscript|#P"
1302 #: src/ext_l10n.h:131
1306 #: src/ext_l10n.h:132
1308 msgid "Hyphenation Point|P"
1309 msgstr "Plaece di côpaedje di mot"
1311 #: src/ext_l10n.h:133
1313 msgid "Ligature break|k"
1314 msgstr "Roye d' après|#y#N"
1316 #: src/ext_l10n.h:134
1317 msgid "Protected Blank|B"
1320 #: src/ext_l10n.h:135
1323 msgstr "Roye d' après|#y#N"
1325 #: src/ext_l10n.h:136
1329 #: src/ext_l10n.h:137
1331 msgid "End of Sentence|E"
1332 msgstr "Sititchî on pont"
1334 #: src/ext_l10n.h:138
1335 msgid "Ordinary Quote|Q"
1338 #: src/ext_l10n.h:139
1340 msgid "Menu Separator|M"
1343 #: src/ext_l10n.h:140
1345 msgid "Table of Contents|C"
1348 #: src/ext_l10n.h:141
1350 msgid "Index List|I"
1351 msgstr "xxx Indentation|#I"
1353 #: src/ext_l10n.h:142
1355 msgid "BibTeX Reference...|B"
1356 msgstr "Rahucas prodûts pa BibTex"
1358 #: src/ext_l10n.h:143
1360 msgid "LyX Document...|X"
1363 #: src/ext_l10n.h:144
1365 msgid "Ascii as Lines...|L"
1368 #: src/ext_l10n.h:145
1370 msgid "Ascii as Paragraphs...|P"
1371 msgstr "Tchwezi li hagnon shûvant"
1373 #: src/ext_l10n.h:146
1375 msgid "Character...|C"
1376 msgstr "Tåve di caracteres:|#å#a"
1378 #: src/ext_l10n.h:147
1379 msgid "Paragraph...|P"
1382 #: src/ext_l10n.h:148
1384 msgid "Document...|D"
1387 #: src/ext_l10n.h:149
1388 msgid "Tabular...|T"
1391 #: src/ext_l10n.h:150
1393 msgid "Emphasize Style|E"
1396 #: src/ext_l10n.h:151
1397 msgid "Noun Style|N"
1400 #: src/ext_l10n.h:152
1401 msgid "Bold Style|B"
1404 #: src/ext_l10n.h:153
1408 #: src/ext_l10n.h:154
1410 msgid "Change Environment Depth|v"
1411 msgstr "Candjî li parfondeu d' eviron'mint"
1413 #: src/ext_l10n.h:155
1415 msgid "LaTeX Preamble...|L"
1416 msgstr "Adrovaedje LaTeX"
1418 #: src/ext_l10n.h:156
1420 msgid "Toggle Appendix|A"
1421 msgstr "inset drovu"
1423 #: src/ext_l10n.h:157
1425 msgid "Save Layout as Default|S"
1428 #: src/ext_l10n.h:158
1429 msgid "Build Program|B"
1432 #: src/ext_l10n.h:159
1435 msgstr "Metaedje a djoû|#û#U"
1437 #: src/ext_l10n.h:160
1439 msgid "LaTeX Logfile|L"
1440 msgstr "Fitchî des messaedjes LaTeX"
1442 #: src/ext_l10n.h:161
1444 msgid "Table of Contents|T"
1447 #: src/ext_l10n.h:162
1452 #: src/ext_l10n.h:163
1457 #: src/ext_l10n.h:164
1462 #: src/ext_l10n.h:165
1467 #: src/ext_l10n.h:166
1468 msgid "Save Bookmark 1|S"
1471 #: src/ext_l10n.h:167
1472 msgid "Save Bookmark 2"
1475 #: src/ext_l10n.h:168
1476 msgid "Save Bookmark 3"
1479 #: src/ext_l10n.h:169
1480 msgid "Goto Bookmark 1|1"
1483 #: src/ext_l10n.h:170
1484 msgid "Goto Bookmark 2|2"
1487 #: src/ext_l10n.h:171
1488 msgid "Goto Bookmark 3|3"
1491 #: src/ext_l10n.h:172
1492 msgid "Introduction|I"
1495 #: src/ext_l10n.h:173
1499 #: src/ext_l10n.h:174
1501 msgid "User's Guide|U"
1502 msgstr "Eployî include|#U"
1504 #: src/ext_l10n.h:175
1505 msgid "Extended Features|E"
1508 #: src/ext_l10n.h:176
1510 msgid "Customization|C"
1513 #: src/ext_l10n.h:177
1514 msgid "Reference Manual|R"
1517 #: src/ext_l10n.h:178
1521 #: src/ext_l10n.h:179
1523 msgid "Table of Contents|a"
1526 #: src/ext_l10n.h:180
1527 msgid "Known Bugs|K"
1530 #: src/ext_l10n.h:181
1531 msgid "LaTeX Configuration|L"
1534 #: src/ext_l10n.h:182
1538 #: src/ext_l10n.h:183
1542 #: src/ext_l10n.h:184
1546 #: src/ext_l10n.h:185
1547 msgid "Acknowledgement"
1550 #: src/ext_l10n.h:186
1551 msgid "Acknowledgement*"
1554 #: src/ext_l10n.h:187
1555 msgid "Acknowledgements"
1558 #: src/ext_l10n.h:188
1559 msgid "Acknowledgments"
1562 #: src/ext_l10n.h:189
1566 #: src/ext_l10n.h:190
1570 #: src/ext_l10n.h:191
1574 #: src/ext_l10n.h:192
1579 #: src/ext_l10n.h:193
1583 #: src/ext_l10n.h:194
1587 #: src/ext_l10n.h:195
1591 #: src/ext_l10n.h:196
1595 #: src/ext_l10n.h:197
1599 #: src/ext_l10n.h:198
1604 #: src/ext_l10n.h:199
1607 msgstr "Djîveye des algoritmes"
1609 #: src/ext_l10n.h:200
1613 #: src/ext_l10n.h:201
1617 #: src/ext_l10n.h:202
1622 #: src/ext_l10n.h:203
1627 #: src/ext_l10n.h:204
1630 msgstr "inset drovu"
1632 #: src/ext_l10n.h:205
1635 msgstr "inset drovu"
1637 #: src/ext_l10n.h:206
1641 #: src/ext_l10n.h:207
1645 #: src/ext_l10n.h:208
1646 msgid "Author_Email"
1649 #: src/ext_l10n.h:209
1650 msgid "Author_Running"
1653 #: src/ext_l10n.h:210
1657 #: src/ext_l10n.h:211
1661 #: src/ext_l10n.h:212
1665 #: src/ext_l10n.h:213
1669 #: src/ext_l10n.h:214
1673 #: src/ext_l10n.h:215
1677 #: src/ext_l10n.h:216
1681 #: src/ext_l10n.h:217
1683 msgid "Bibliography"
1684 msgstr "Intreye bibiografike"
1686 #: src/ext_l10n.h:218
1689 msgstr "Intreye bibiografike"
1691 #: src/ext_l10n.h:219
1695 #: src/ext_l10n.h:220
1699 #: src/ext_l10n.h:221
1704 #: src/ext_l10n.h:222
1709 #: src/ext_l10n.h:223
1713 #: src/ext_l10n.h:224
1717 #: src/ext_l10n.h:225
1719 msgid "CenteredCaption"
1720 msgstr "Coûtchî/Astampé"
1722 #: src/ext_l10n.h:226
1726 #: src/ext_l10n.h:227
1730 #: src/ext_l10n.h:228
1731 msgid "Chapter_Exercises"
1734 #: src/ext_l10n.h:229
1739 #: src/ext_l10n.h:230
1743 #: src/ext_l10n.h:231
1747 #: src/ext_l10n.h:232
1752 #: src/ext_l10n.h:233
1757 #: src/ext_l10n.h:234
1762 #: src/ext_l10n.h:235 src/ext_l10n.h:237
1767 #: src/ext_l10n.h:236
1771 #: src/ext_l10n.h:238
1776 #: src/ext_l10n.h:239 src/ext_l10n.h:241
1780 #: src/ext_l10n.h:240
1784 #: src/ext_l10n.h:242
1789 #: src/ext_l10n.h:243
1794 #: src/ext_l10n.h:244
1798 #: src/ext_l10n.h:245
1802 #: src/ext_l10n.h:246
1807 #: src/ext_l10n.h:247
1811 #: src/ext_l10n.h:248
1812 msgid "Current_Address"
1815 #: src/ext_l10n.h:249
1819 #: src/ext_l10n.h:250
1822 msgstr "A vosse môde"
1824 #: src/ext_l10n.h:251
1827 msgstr "Båze di doneyes:"
1829 #: src/ext_l10n.h:252
1834 #: src/ext_l10n.h:253
1838 #: src/ext_l10n.h:254
1841 msgstr "Gåliotaedje"
1843 #: src/ext_l10n.h:255
1848 #: src/ext_l10n.h:256 src/ext_l10n.h:258 src/ext_l10n.h:260 src/ext_l10n.h:262
1853 #: src/ext_l10n.h:257 src/ext_l10n.h:259 src/ext_l10n.h:261
1858 #: src/ext_l10n.h:263
1861 msgstr "Gåliotaedje"
1863 #: src/ext_l10n.h:264
1867 #: src/ext_l10n.h:265
1872 #: src/ext_l10n.h:266
1876 #: src/ext_l10n.h:267
1881 #: src/ext_l10n.h:268
1885 #: src/ext_l10n.h:269
1890 #: src/ext_l10n.h:270
1891 msgid "End_All_Slides"
1894 #: src/ext_l10n.h:271
1898 #: src/ext_l10n.h:272
1903 #: src/ext_l10n.h:273
1908 #: src/ext_l10n.h:274
1912 #: src/ext_l10n.h:275
1916 #: src/ext_l10n.h:276
1919 msgstr "Co des ôtès tchûzes"
1921 #: src/ext_l10n.h:277
1926 #: src/ext_l10n.h:278
1930 #: src/ext_l10n.h:279
1934 #: src/ext_l10n.h:280
1938 #: src/ext_l10n.h:281
1943 #: src/ext_l10n.h:282
1947 #: src/ext_l10n.h:283
1950 msgstr "Prumîre tiestîre"
1952 #: src/ext_l10n.h:284
1956 #: src/ext_l10n.h:285
1961 #: src/ext_l10n.h:286
1966 #: src/ext_l10n.h:287
1969 msgstr "Sititchî ene pînote"
1971 #: src/ext_l10n.h:288
1972 msgid "FourAffiliations"
1975 #: src/ext_l10n.h:289
1979 #: src/ext_l10n.h:290
1983 #: src/ext_l10n.h:291
1987 #: src/ext_l10n.h:292
1992 #: src/ext_l10n.h:293
1996 #: src/ext_l10n.h:294
1997 msgid "IhrSchreiben"
2000 #: src/ext_l10n.h:295
2004 #: src/ext_l10n.h:296
2007 msgstr "Sititchî on s' apinse"
2009 #: src/ext_l10n.h:297
2012 msgstr "Sititchî on s' apinse"
2014 #: src/ext_l10n.h:298
2018 #: src/ext_l10n.h:299
2019 msgid "InvisibleText"
2022 #: src/ext_l10n.h:300
2025 msgstr "Passer hute"
2027 #: src/ext_l10n.h:301
2031 #: src/ext_l10n.h:302 src/frontends/gnome/FormCitation.C:534
2036 #: src/ext_l10n.h:303 src/frontends/gnome/FormIndex.C:86
2039 msgstr "Mots clés:|#C#K"
2041 #: src/ext_l10n.h:304
2044 msgstr "Mots clés:|#C#K"
2046 #: src/ext_l10n.h:305
2050 #: src/ext_l10n.h:306
2053 msgstr "Li tåvlea est stitchî"
2055 #: src/ext_l10n.h:307
2059 #: src/ext_l10n.h:308
2061 msgid "LandscapeSlide"
2062 msgstr "Payizaedje|#P"
2064 #: src/ext_l10n.h:309
2069 #: src/ext_l10n.h:310
2074 #: src/ext_l10n.h:311
2079 #: src/ext_l10n.h:312
2083 #: src/ext_l10n.h:313
2087 #: src/ext_l10n.h:314
2092 #: src/ext_l10n.h:315
2097 #: src/ext_l10n.h:316
2099 msgid "ListOfSlides"
2100 msgstr "Djîveye des tåvleas"
2102 #: src/ext_l10n.h:317
2106 #: src/ext_l10n.h:318
2111 #: src/ext_l10n.h:319
2112 msgid "Lowertitleback"
2115 #: src/ext_l10n.h:320
2119 #: src/ext_l10n.h:321
2124 #: src/ext_l10n.h:322
2127 msgstr "Li rmårke est metuwe"
2129 #: src/ext_l10n.h:323
2133 #: src/ext_l10n.h:324
2138 #: src/ext_l10n.h:325
2141 msgstr "Totes sôrts"
2143 #: src/ext_l10n.h:326
2148 #: src/ext_l10n.h:327
2152 #: src/ext_l10n.h:328
2156 #: src/ext_l10n.h:329
2161 #: src/ext_l10n.h:330
2166 #: src/ext_l10n.h:331
2171 #: src/ext_l10n.h:332
2176 #: src/ext_l10n.h:333
2180 #: src/ext_l10n.h:334
2185 #: src/ext_l10n.h:335
2186 msgid "NoteToEditor"
2189 #: src/ext_l10n.h:336
2194 #: src/ext_l10n.h:337
2199 #: src/ext_l10n.h:338
2204 #: src/ext_l10n.h:339
2208 #: src/ext_l10n.h:340
2213 #: src/ext_l10n.h:341
2218 #: src/ext_l10n.h:342
2222 #: src/ext_l10n.h:343
2226 #: src/ext_l10n.h:344
2229 msgstr "L' adjinçnaedje do hagnon est metu"
2231 #: src/ext_l10n.h:345
2234 msgstr "L' adjinçnaedje do hagnon est metu"
2236 #: src/ext_l10n.h:346
2241 #: src/ext_l10n.h:347
2246 #: src/ext_l10n.h:348
2251 #: src/ext_l10n.h:349
2254 msgstr "Calpin di telefone"
2256 #: src/ext_l10n.h:350
2259 msgstr "Mete el plaece"
2261 #: src/ext_l10n.h:351
2266 #: src/ext_l10n.h:352
2270 #: src/ext_l10n.h:353
2272 msgid "PortraitSlide"
2273 msgstr "Pôrtrait|#ô#o"
2275 #: src/ext_l10n.h:354
2276 msgid "PostalCommend"
2279 #: src/ext_l10n.h:355
2283 #: src/ext_l10n.h:356
2288 #: src/ext_l10n.h:357
2293 #: src/ext_l10n.h:358
2294 msgid "ProgressContents"
2297 #: src/ext_l10n.h:359
2301 #: src/ext_l10n.h:360
2305 #: src/ext_l10n.h:361
2309 #: src/ext_l10n.h:362
2310 msgid "Proposition*"
2313 #: src/ext_l10n.h:363
2317 #: src/ext_l10n.h:364
2321 #: src/ext_l10n.h:365
2325 #: src/ext_l10n.h:366
2330 #: src/ext_l10n.h:367
2335 #: src/ext_l10n.h:368
2340 #: src/ext_l10n.h:369
2344 #: src/ext_l10n.h:370 src/frontends/xforms/FormRef.C:36
2347 msgstr "Sititchî on rahuca"
2349 #: src/ext_l10n.h:371
2352 msgstr "Sititchî on rahuca"
2354 #: src/ext_l10n.h:372
2359 #: src/ext_l10n.h:373
2364 #: src/ext_l10n.h:374
2369 #: src/ext_l10n.h:375
2370 msgid "RetourAdresse"
2373 #: src/ext_l10n.h:376
2374 msgid "ReturnAddress"
2377 #: src/ext_l10n.h:377
2378 msgid "REVTEX_Title"
2381 #: src/ext_l10n.h:378
2382 msgid "Right_Address"
2385 #: src/ext_l10n.h:379
2387 msgid "Right_Header"
2390 #: src/ext_l10n.h:380
2394 #: src/ext_l10n.h:381
2395 msgid "Rotatefoilhead"
2398 #: src/ext_l10n.h:382
2400 msgid "Running_LaTeX_Title"
2401 msgstr "Dj' enonde LaTeX..."
2403 #: src/ext_l10n.h:383
2407 #: src/ext_l10n.h:384
2411 #: src/ext_l10n.h:385
2415 #: src/ext_l10n.h:386
2418 msgstr "Gåliotaedje"
2420 #: src/ext_l10n.h:387
2423 msgstr "Gåliotaedje"
2425 #: src/ext_l10n.h:388
2426 msgid "Send_To_Address"
2429 #: src/ext_l10n.h:389
2434 #: src/ext_l10n.h:390
2438 #: src/ext_l10n.h:391
2439 msgid "ShortFoilhead"
2442 #: src/ext_l10n.h:392
2443 msgid "ShortRotatefoilhead"
2446 #: src/ext_l10n.h:393
2450 #: src/ext_l10n.h:394
2455 #: src/ext_l10n.h:395
2460 #: src/ext_l10n.h:396
2465 #: src/ext_l10n.h:397
2467 msgid "SlideContents"
2470 #: src/ext_l10n.h:398
2471 msgid "SlideHeading"
2474 #: src/ext_l10n.h:399
2475 msgid "SlideSubHeading"
2478 #: src/ext_l10n.h:400
2483 #: src/ext_l10n.h:401
2486 msgstr "Coridjeu di scrîjhaedje"
2488 #: src/ext_l10n.h:402
2491 msgstr "Celule especiåle"
2493 #: src/ext_l10n.h:403
2497 #: src/ext_l10n.h:404 src/insets/insetref.C:110
2500 msgstr "Ståndard|#S"
2502 #: src/ext_l10n.h:405
2507 #: src/ext_l10n.h:406
2511 #: src/ext_l10n.h:407
2515 #: src/ext_l10n.h:408
2519 #: src/ext_l10n.h:409
2520 msgid "Subjectclass"
2523 #: src/ext_l10n.h:410
2525 msgid "Subparagraph"
2526 msgstr "Tchwezi li hagnon shûvant"
2528 #: src/ext_l10n.h:411
2529 msgid "Subparagraph*"
2532 #: src/ext_l10n.h:412 src/ext_l10n.h:414 src/ext_l10n.h:416 src/ext_l10n.h:418
2533 #: src/ext_l10n.h:420
2536 msgstr "Gåliotaedje"
2538 #: src/ext_l10n.h:413 src/ext_l10n.h:415 src/ext_l10n.h:417 src/ext_l10n.h:419
2541 msgstr "Gåliotaedje"
2543 #: src/ext_l10n.h:421
2546 msgstr "Gåliotaedje"
2548 #: src/ext_l10n.h:422
2550 msgid "Subsubsection"
2551 msgstr "Gåliotaedje"
2553 #: src/ext_l10n.h:423
2555 msgid "Subsubsection*"
2556 msgstr "Gåliotaedje"
2558 #: src/ext_l10n.h:424
2562 #: src/ext_l10n.h:425
2566 #: src/ext_l10n.h:426
2570 #: src/ext_l10n.h:427
2574 #: src/ext_l10n.h:428
2576 msgid "TableComments"
2579 #: src/ext_l10n.h:429
2584 #: src/ext_l10n.h:430
2588 #: src/ext_l10n.h:431
2591 msgstr "Gåliotaedje"
2593 #: src/ext_l10n.h:432
2597 #: src/ext_l10n.h:433
2602 #: src/ext_l10n.h:434
2606 #: src/ext_l10n.h:435
2610 #: src/ext_l10n.h:436
2614 #: src/ext_l10n.h:437
2616 msgid "TheoremTemplate"
2619 #: src/ext_l10n.h:438
2623 #: src/ext_l10n.h:439
2627 #: src/ext_l10n.h:440
2628 msgid "ThreeAffiliations"
2631 #: src/ext_l10n.h:441
2632 msgid "ThreeAuthors"
2635 #: src/ext_l10n.h:442
2639 #: src/ext_l10n.h:443 src/frontends/gnome/FormCitation.C:532
2644 #: src/ext_l10n.h:444
2648 #: src/ext_l10n.h:445
2652 #: src/ext_l10n.h:446
2656 #: src/ext_l10n.h:447
2661 #: src/ext_l10n.h:448
2666 #: src/ext_l10n.h:449
2669 msgstr "Translater|#T"
2671 #: src/ext_l10n.h:450
2672 msgid "Trans_Keywords"
2675 #: src/ext_l10n.h:451
2676 msgid "TranslatedAbstract"
2679 #: src/ext_l10n.h:452
2680 msgid "Translated_Title"
2683 #: src/ext_l10n.h:453
2686 msgstr "Translater|#T"
2688 #: src/ext_l10n.h:454
2689 msgid "TwoAffiliations"
2692 #: src/ext_l10n.h:455
2696 #: src/ext_l10n.h:456
2697 msgid "Unterschrift"
2700 #: src/ext_l10n.h:457
2701 msgid "Uppertitleback"
2705 #: src/ext_l10n.h:458 src/frontends/kde/urldlg.C:59
2706 #: src/frontends/kde/urldlg.C:60
2709 msgstr "Hårdeye URL..."
2711 #: src/ext_l10n.h:459
2715 #: src/ext_l10n.h:460
2718 msgstr "-> Moens <-"
2720 #: src/ext_l10n.h:461
2724 #: src/ext_l10n.h:462
2728 #: src/ext_l10n.h:463
2733 #: src/ext_l10n.h:464
2737 #: src/ext_l10n.h:465
2741 #: src/ext_l10n.h:466
2745 #: src/ext_l10n.h:467
2749 #: src/ext_l10n.h:468
2753 #: src/ext_l10n.h:469
2757 #: src/ext_l10n.h:470
2761 #: src/ext_l10n.h:471
2765 #: src/ext_l10n.h:472
2769 #: src/ext_l10n.h:473
2770 msgid "Portuguese (Brazil)"
2773 #: src/ext_l10n.h:474
2776 msgstr "Gåliotaedje"
2778 #: src/ext_l10n.h:475
2782 #: src/ext_l10n.h:476
2787 #: src/ext_l10n.h:477
2788 msgid "French Canadian"
2791 #: src/ext_l10n.h:478
2795 #: src/ext_l10n.h:479
2800 #: src/ext_l10n.h:480
2804 #: src/ext_l10n.h:481
2808 #: src/ext_l10n.h:482
2812 #: src/ext_l10n.h:483 src/language.C:35
2816 #: src/ext_l10n.h:484
2820 #: src/ext_l10n.h:485
2824 #: src/ext_l10n.h:486
2828 #: src/ext_l10n.h:487
2832 #: src/ext_l10n.h:488
2833 msgid "French (GUTenberg)"
2836 #: src/ext_l10n.h:489
2840 #: src/ext_l10n.h:490
2844 #: src/ext_l10n.h:491
2845 msgid "German (new spelling)"
2848 #: src/ext_l10n.h:492 src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:35
2852 #: src/ext_l10n.h:493
2856 #: src/ext_l10n.h:494
2860 #: src/ext_l10n.h:495
2863 msgstr "Clintcheyes(1)"
2865 #: src/ext_l10n.h:496
2869 #: src/ext_l10n.h:497
2874 #: src/ext_l10n.h:498
2878 #: src/ext_l10n.h:499
2882 #: src/ext_l10n.h:500
2886 #: src/ext_l10n.h:501
2891 #: src/ext_l10n.h:502
2895 #: src/ext_l10n.h:503
2899 #: src/ext_l10n.h:504
2904 #: src/ext_l10n.h:505
2906 msgid "Serbo-Croatian"
2909 #: src/ext_l10n.h:506
2913 #: src/ext_l10n.h:507
2917 #: src/ext_l10n.h:508
2921 #: src/ext_l10n.h:509
2925 #: src/ext_l10n.h:510
2929 #: src/ext_l10n.h:511
2933 #: src/ext_l10n.h:512
2936 msgstr "Translater|#T"
2938 #: src/ext_l10n.h:513
2942 #: src/ext_l10n.h:514
2946 #: src/figureForm.C:38
2947 msgid "Insert Figure"
2948 msgstr "Sititchî ene imådje"
2950 #: src/figureForm.C:54
2951 msgid "Inserting figure..."
2952 msgstr "Dji stitche l' imådje..."
2954 #: src/figureForm.C:58 src/figureForm.C:99
2955 msgid "Figure inserted"
2956 msgstr "L' imådje est stitcheye"
2958 #: src/figure_form.C:27
2960 msgstr "Fitchî EPS|#E"
2962 #: src/figure_form.C:30
2963 msgid "Full Screen Preview|#v"
2964 msgstr "Vey tote ene waitroûleye|#V"
2966 #: src/figure_form.C:33 src/frontends/xforms/form_external.C:49
2967 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:310
2968 msgid "Browse...|#B"
2969 msgstr "Foyter...|#F"
2971 #: src/figure_form.C:42 src/figure_form.C:169
2972 #: src/frontends/xforms/form_character.C:83
2973 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:148
2974 #: src/frontends/xforms/form_document.C:41
2975 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:144
2976 #: src/frontends/xforms/form_index.C:48
2977 #: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:59
2978 #: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:63
2979 #: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:91
2980 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:72
2981 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:324
2982 #: src/frontends/xforms/form_preamble.C:37
2983 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:33
2984 #: src/frontends/xforms/form_print.C:56 src/frontends/xforms/form_ref.C:82
2985 #: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:32
2986 #: src/frontends/xforms/form_url.C:68 src/print_form.C:31
2988 msgstr "Mete èn oûve"
2990 #: src/figure_form.C:45 src/figure_form.C:166
2991 #: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:35
2992 #: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:35
2993 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:144
2994 #: src/frontends/xforms/form_document.C:47
2995 #: src/frontends/xforms/form_external.C:91
2996 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:89
2997 #: src/frontends/xforms/form_include.C:42 src/frontends/xforms/form_index.C:44
2998 #: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:65
2999 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:78
3000 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:330
3001 #: src/frontends/xforms/form_print.C:52 src/frontends/xforms/form_ref.C:71
3002 #: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:28
3003 #: src/frontends/xforms/form_url.C:64 src/print_form.C:28
3007 #: src/figure_form.C:48 src/figure_form.C:172
3008 #: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:39
3009 #: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:39
3010 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:155
3011 #: src/frontends/xforms/form_document.C:34
3012 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:93
3013 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:150
3014 #: src/frontends/xforms/form_include.C:46 src/frontends/xforms/form_index.C:56
3015 #: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:49
3016 #: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:70
3017 #: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:84
3018 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:65
3019 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:317
3020 #: src/frontends/xforms/form_preamble.C:45
3021 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:40
3022 #: src/frontends/xforms/form_print.C:63 src/frontends/xforms/form_ref.C:75
3023 #: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:39
3024 #: src/frontends/xforms/form_url.C:57 src/lyx_gui_misc.C:199
3025 #: src/lyx_gui_misc.C:203 src/lyx_gui_misc.C:219 src/print_form.C:34
3029 #: src/figure_form.C:51
3030 msgid "Display Frame|#F"
3031 msgstr "Håyner li cåde|#C"
3033 #: src/figure_form.C:54
3034 msgid "Do Translations|#r"
3035 msgstr "Translater|#T"
3037 #: src/figure_form.C:57
3041 #: src/figure_form.C:61
3043 msgstr "Ingleye:|#L"
3045 #: src/figure_form.C:67
3047 msgid "% of Page|#g"
3048 msgstr "% del pådje|#j"
3050 #: src/figure_form.C:70
3054 #: src/figure_form.C:73
3058 #: src/figure_form.C:76
3062 #: src/figure_form.C:81 src/frontends/xforms/form_graphics.C:54
3066 #: src/figure_form.C:85 src/frontends/xforms/form_graphics.C:46
3070 #: src/figure_form.C:89 src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:75
3071 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:44
3072 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:28
3073 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:219
3077 #: src/figure_form.C:93
3081 #: src/figure_form.C:99
3082 msgid "Display in Color|#D"
3083 msgstr "Håyner è coleurs|#C"
3085 #: src/figure_form.C:102
3086 msgid "Do not display this figure|#y"
3087 msgstr "Ni nén håyner ciste imådje|#N"
3089 #: src/figure_form.C:105
3090 msgid "Display as Grayscale|#i"
3091 msgstr "Håyner è totes sôrts di gris|#i"
3093 #: src/figure_form.C:108
3094 msgid "Display as Monochrome|#s"
3095 msgstr "Håyner è rén k' ene coleur|#r"
3097 #: src/figure_form.C:115
3101 #: src/figure_form.C:118
3105 #: src/figure_form.C:121
3109 #: src/figure_form.C:125
3111 msgid "% of Page|#P"
3112 msgstr "% del pådje|#j"
3114 #: src/figure_form.C:129
3116 msgid "% of Column|#o"
3117 msgstr "% di colones|#o"
3119 #: src/figure_form.C:135
3123 #: src/figure_form.C:138
3124 msgid "Subfigure|#q"
3125 msgstr "Imådje efant|#q"
3127 #: src/figure_form.C:160
3128 msgid "Encapsulated Postscript (*.eps, *.ps)|#E"
3129 msgstr "PostScript ecapsulé (*.eps, *.ps)|#E"
3131 #: src/figure_form.C:162
3132 msgid "Inlined EPS (*.eps, *.ps)|#I"
3133 msgstr "EPS sititchî (*.eps, *.ps)|#I"
3135 #: src/figure_form.C:175 src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:58
3139 #: src/FontLoader.C:253
3140 msgid "Loading font into X-Server..."
3141 msgstr "Li sierveu X tchedje les fontes..."
3143 #: src/frontends/controllers/biblio.C:181
3148 #: src/frontends/controllers/biblio.C:183
3152 #: src/frontends/controllers/biblio.C:188
3153 msgid "Caesar et al."
3156 #: src/frontends/controllers/biblio.C:490
3157 #: src/frontends/controllers/biblio.C:546
3163 #: src/LyXAction.C:148 src/frontends/controllers/ButtonController.h:120
3164 #: src/frontends/qt2/FormIndex.C:83 src/frontends/qt2/FormUrl.C:93
3165 #: src/lyxfunc.C:995
3169 #: src/LyXAction.C:121 src/frontends/controllers/ButtonController.h:121
3170 #: src/frontends/qt2/FormIndex.C:78 src/frontends/qt2/FormUrl.C:86
3171 #: src/frontends/xforms/form_maths_deco.C:32
3175 #: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:251
3176 #: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:257
3177 #: src/frontends/controllers/character.C:34
3178 #: src/frontends/controllers/character.C:54
3179 #: src/frontends/controllers/character.C:72
3180 #: src/frontends/controllers/character.C:94
3181 #: src/frontends/controllers/character.C:132
3182 #: src/frontends/controllers/character.C:154
3183 #: src/frontends/controllers/character.C:185
3184 #: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:211
3189 #: src/frontends/controllers/character.C:36
3190 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:107 src/lyxfont.C:44
3194 #: src/frontends/controllers/character.C:38
3195 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:110
3198 msgstr "Fonte Sans Serif|#S"
3200 #: src/frontends/controllers/character.C:40
3201 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:113 src/lyxfont.C:44
3203 msgstr "Machine a scrîre"
3205 #: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:260
3206 #: src/frontends/controllers/character.C:42
3207 #: src/frontends/controllers/character.C:60
3208 #: src/frontends/controllers/character.C:82
3209 #: src/frontends/controllers/character.C:120
3210 #: src/frontends/controllers/character.C:142
3211 #: src/frontends/controllers/character.C:174
3212 #: src/frontends/controllers/character.C:186
3217 #: src/frontends/controllers/character.C:56 src/lyxfont.C:48
3221 #: src/frontends/controllers/character.C:58 src/lyxfont.C:48
3225 #: src/frontends/controllers/character.C:74 src/lyxfont.C:51
3229 #: src/frontends/controllers/character.C:76 src/lyxfont.C:51
3231 msgstr "Clintcheyes(1)"
3233 #: src/frontends/controllers/character.C:78 src/lyxfont.C:51
3235 msgstr "Clintcheyes(2)"
3237 #: src/frontends/controllers/character.C:80
3240 msgstr "Pititès grandès letes"
3242 #: src/frontends/controllers/character.C:96 src/lyxfont.C:55
3246 #: src/frontends/controllers/character.C:98 src/lyxfont.C:55
3250 #: src/frontends/controllers/character.C:100 src/lyxfont.C:55
3254 #: src/frontends/controllers/character.C:102 src/lyxfont.C:55
3258 #: src/frontends/controllers/character.C:104
3259 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:23 src/lyxfont.C:55
3263 #: src/frontends/controllers/character.C:106
3264 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:201 src/lyxfont.C:55
3268 #: src/frontends/controllers/character.C:108 src/lyxfont.C:56
3272 #: src/frontends/controllers/character.C:110 src/lyxfont.C:56
3276 #: src/frontends/controllers/character.C:112
3277 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:204 src/lyxfont.C:56
3281 #: src/frontends/controllers/character.C:114 src/lyxfont.C:56
3285 #: src/frontends/controllers/character.C:116 src/lyxfont.C:56
3287 msgstr "<- Did pus ->"
3289 #: src/frontends/controllers/character.C:118 src/lyxfont.C:56
3291 msgstr "-> Moens <-"
3293 #: src/frontends/controllers/character.C:134
3298 #: src/frontends/controllers/character.C:136
3302 #: src/frontends/controllers/character.C:138
3305 msgstr "Pititès grandès letes"
3307 #: src/frontends/controllers/character.C:140
3312 #: src/frontends/controllers/character.C:156
3316 #: src/frontends/controllers/character.C:158
3321 #: src/frontends/controllers/character.C:160
3326 #: src/frontends/controllers/character.C:162
3331 #: src/frontends/controllers/character.C:164
3336 #: src/frontends/controllers/character.C:166
3341 #: src/frontends/controllers/character.C:168
3346 #: src/frontends/controllers/character.C:170
3351 #: src/frontends/controllers/character.C:172
3356 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
3358 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
3359 msgstr "AROKE: LyX n' a savu lere li fitchî des rmerceymints"
3361 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
3363 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
3364 msgstr "Astalez-le comufåt por vos savu kén ovraedje di sot"
3366 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:60
3367 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
3368 msgstr "ki ça a stî po les djins k' ont sol prodjet LyX"
3370 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:68
3373 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
3374 "1995-2001 LyX Team"
3376 "LyX © 1995 Matthias Ettrich,\n"
3377 "© 1995-1998 LyX Team"
3379 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:73
3382 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
3383 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
3384 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
3385 "any later version."
3387 "Çouchal e-st on libe programe, vos l' poloz csemer\n"
3388 "eyèt li candjî tot shûvant li GNU General\n"
3389 "Public License, aplaideye pal Free Software\n"
3390 "Foundation, ki ça seye li 2e modeye del licinse, ou\n"
3391 "(come vos inmez mî) ene modeye après."
3393 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:78
3396 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
3397 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
3398 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
3399 "See the GNU General Public License for more details.\n"
3400 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
3401 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
3402 "Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
3404 "LyX est csemé avou l' espwer k' i serè\n"
3405 "ahessåve, mins SINS NOLE WARANTEYE,\n"
3406 "nén ddja li cene ki li programe sereut VINDÅVE\n"
3407 "ou ki pôreut esse eployî po fé ene sôrt ou l' ôte.\n"
3408 "Waitîz li GNU General Public License po ndè savu did pus.\n"
3409 "Normålmint, vos avoz-st avu èn egzimplaire\n"
3410 "del GNU General Public License\n"
3411 "avou li programe; Si vos nd avoz pont avu, sicrîjhoz\n"
3412 "al Free Software Foundation, Inc.,\n"
3413 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
3415 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:85
3416 msgid "LyX Version "
3417 msgstr "Modeye di LyX"
3419 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:93
3420 msgid "User directory: "
3421 msgstr "Ridant ûzeu :"
3423 #: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:75
3424 #: src/frontends/qt2/FormCharacter.C:58
3426 msgid "Character set"
3427 msgstr "Tåve di caracteres:|#å#a"
3429 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:161
3431 msgid "Select external file"
3432 msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
3434 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:195
3435 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:100 src/insets/figinset.C:2000
3436 msgid "Filename can't contain any of these characters:"
3437 msgstr "I n' pout î avu nouk di ces caracteres ci dins on no di fitchî :"
3439 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:198
3440 #, fuzzy, no-c-format
3441 msgid "'#', '~', '$' or '%'."
3442 msgstr "espåçmint, '#', '~', '$' ou '%'."
3444 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:80
3445 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
3449 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:90
3453 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:51
3455 msgid "Select document to include"
3456 msgstr "Tchwezixhoz on documint po stitchî"
3458 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:58
3459 msgid "*.tex| LaTeX Documents (*.tex)"
3462 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:62
3464 msgid "*| All files "
3465 msgstr "[nou fitchî]"
3467 #: src/frontends/controllers/ControlPreamble.C:43
3468 msgid "LaTeX preamble set"
3469 msgstr "L' adrovaedje di LaTeX est metu"
3471 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:55
3472 #: src/frontends/gnome/FormPrint.C:157
3476 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:56
3477 #: src/frontends/gnome/FormPrint.C:158
3478 msgid "Unable to print"
3479 msgstr "Dji n' sai rexhe so li scrîrece"
3481 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:57
3482 #: src/frontends/gnome/FormPrint.C:159
3483 msgid "Check that your parameters are correct"
3484 msgstr "Waitîz si vos tchûzes sont djusses"
3486 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:89
3488 msgid "Print to file"
3491 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:53
3492 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:65
3493 #: src/frontends/qt2/FormSearch.C:68 src/frontends/qt2/FormSearch.C:80
3495 msgid "String not found!"
3496 msgstr "Dji n' a nén trové li pådje di caracteres !"
3498 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:68
3499 #: src/frontends/qt2/FormSearch.C:83
3501 msgid "String has been replaced."
3502 msgstr "Li sistinme est rapontyî"
3504 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:71
3505 #: src/frontends/qt2/FormSearch.C:86
3506 msgid " strings have been replaced."
3509 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:209
3510 msgid " words checked."
3511 msgstr " mots waitîz."
3513 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:212
3514 msgid " word checked."
3515 msgstr " mot waitî."
3517 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:215
3519 msgid "Spellchecking completed! "
3520 msgstr "Dj' a tot fwait di coridjî !"
3522 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:219
3525 "The spell checker has died for some reason.\n"
3526 "Maybe it has been killed."
3528 "Li processus i-spell vént do mori.\n"
3529 "Mutwè aveut-i fwait, tot simplumint ?"
3531 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:102 src/insets/figinset.C:2003
3533 msgid "space, '#', '~', '$' or '%'."
3534 msgstr "espåçmint, '#', '~', '$' ou '%'."
3536 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:374
3538 msgid "_Add new citation"
3539 msgstr "Sititchî on s' apinse"
3541 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:375
3542 msgid "_Edit/remove citation(s)"
3545 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:400
3546 msgid " Citation: Select action "
3549 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:454
3550 msgid "Use Regular Expression"
3553 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:456
3554 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:70
3558 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:474
3559 msgid " Insert Citation: Enter keyword(s) or regular expression "
3562 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:530
3567 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:531
3571 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:533
3575 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:552
3576 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:642
3579 msgstr "Môde di scrîjhaedje"
3581 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:563
3583 msgid " Insert Citation: Select citation "
3584 msgstr "Sititchî on s' apinse"
3586 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:610
3590 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:611
3594 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:612
3599 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:660
3601 msgid " Citation: Edit "
3604 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:759
3605 msgid "--- No such key in the database ---"
3608 #: src/frontends/gnome/FormIndex.C:116
3613 #. goto button labels
3614 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:47 src/frontends/xforms/FormRef.C:70
3615 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:160 src/frontends/xforms/FormRef.C:177
3617 msgid "Goto reference"
3618 msgstr "Potchî sol rahuca|#G"
3620 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:48 src/frontends/xforms/FormRef.C:156
3625 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:93 src/frontends/xforms/FormRef.C:107
3626 msgid "*** No labels found in document ***"
3627 msgstr "*** Pont d´ etiketes divins li documint drovu ***"
3629 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:118
3632 msgstr "Sititchî on rahuca"
3634 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:187
3635 msgid " Reference: Select reference "
3638 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:256
3643 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:261
3648 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:266
3653 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:271
3658 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:276 src/insets/insetref.C:114
3663 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:302
3668 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:303
3673 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:313
3675 msgid " Reference: "
3676 msgstr "Sititchî on rahuca"
3678 #: src/frontends/gnome/FormToc.C:99 src/frontends/gnome/FormToc.C:166
3679 #: src/frontends/kde/FormToc.C:165 src/frontends/kde/FormToc.C:166
3680 #: src/frontends/kde/tocdlg.C:25 src/frontends/qt2/FormToc.C:170
3681 #: src/frontends/qt2/FormToc.C:171 src/frontends/xforms/FormToc.C:34
3682 #: src/insets/insettoc.C:22
3683 msgid "Table of Contents"
3686 #: src/frontends/gnome/FormToc.C:103 src/frontends/gnome/FormToc.C:172
3687 #: src/frontends/kde/FormToc.C:170 src/frontends/kde/FormToc.C:171
3688 #: src/frontends/kde/tocdlg.C:26 src/frontends/qt2/FormToc.C:175
3689 #: src/frontends/qt2/FormToc.C:176
3690 msgid "List of Figures"
3691 msgstr "Djîveye des imådjes"
3693 #: src/frontends/gnome/FormToc.C:107 src/frontends/gnome/FormToc.C:184
3694 #: src/frontends/kde/FormToc.C:175 src/frontends/kde/FormToc.C:176
3695 #: src/frontends/kde/tocdlg.C:27 src/frontends/qt2/FormToc.C:180
3696 #: src/frontends/qt2/FormToc.C:181
3697 msgid "List of Tables"
3698 msgstr "Djîveye des tåvleas"
3700 #: src/frontends/gnome/FormToc.C:111 src/frontends/gnome/FormToc.C:178
3701 #: src/frontends/kde/FormToc.C:180 src/frontends/kde/FormToc.C:181
3702 #: src/frontends/kde/tocdlg.C:28 src/frontends/qt2/FormToc.C:185
3703 #: src/frontends/qt2/FormToc.C:186
3704 msgid "List of Algorithms"
3705 msgstr "Djîveye des algoritmes"
3707 #: src/frontends/gnome/FormToc.C:147
3708 msgid "*** No Document ***"
3709 msgstr "*** Pont di documint ***"
3711 #: src/frontends/gnome/Menubar_pimpl.C:122
3716 #: src/frontends/gnome/Menubar_pimpl.C:152
3722 #: src/frontends/kde/citationdlg.C:24
3724 msgid "Add reference to current citation"
3725 msgstr "Sititchî on s' apinse"
3727 #: src/frontends/kde/citationdlg.C:25
3728 msgid "Remove reference from current citation"
3731 #: src/frontends/kde/citationdlg.C:26
3733 msgid "Move reference before"
3734 msgstr "Sititchî on rahuca"
3736 #: src/frontends/kde/citationdlg.C:27
3738 msgid "Move reference after"
3739 msgstr "Sititchî on rahuca"
3741 #: src/frontends/kde/citationdlg.C:28
3742 msgid "Text to add after references"
3745 #: src/frontends/kde/citationdlg.C:29
3747 msgid "Reference details"
3748 msgstr "Sititchî on rahuca"
3750 #: src/frontends/kde/citationdlg.C:30
3752 msgid "Search through references"
3753 msgstr "Sititchî on croejhlé rahuca"
3755 #: src/frontends/kde/citationdlg.C:31
3757 msgid "Available references"
3758 msgstr "Sititchî on rahuca"
3760 #: src/frontends/kde/citationdlg.C:32
3762 msgid "Current chosen references"
3763 msgstr "Sititchî on croejhlé rahuca"
3765 #: src/frontends/kde/dlg/citationdlgdata.C:40
3766 #: src/frontends/kde/dlg/docdlgdata.C:39
3767 #: src/frontends/kde/dlg/indexdlgdata.C:68
3768 #: src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:39 src/frontends/kde/refdlg.C:81
3769 #: src/frontends/kde/urldlg.C:49
3774 #: src/frontends/kde/dlg/citationdlgdata.C:57
3775 #: src/frontends/kde/dlg/docdlgdata.C:90
3776 #: src/frontends/kde/dlg/indexdlgdata.C:85
3777 #: src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:90
3778 #: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:133
3779 #: src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:57 src/frontends/kde/docdlg.C:210
3780 #: src/frontends/kde/refdlg.C:87 src/frontends/kde/urldlg.C:55
3781 #: src/frontends/qt2/FormRef.C:206 src/frontends/qt2/paragraphdlgimpl.C:49
3786 #: src/frontends/kde/dlg/citationdlgdata.C:74
3787 #: src/frontends/kde/dlg/docdlgdata.C:56
3788 #: src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:56
3791 msgstr "Mete èn oûve"
3793 #: src/frontends/kde/dlg/citationdlgdata.C:91
3794 #: src/frontends/kde/dlg/docdlgdata.C:73
3795 #: src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:73
3799 #: src/frontends/kde/dlg/citationdlgdata.C:155
3804 #: src/frontends/kde/dlg/citationdlgdata.C:172
3808 #: src/frontends/kde/dlg/citationdlgdata.C:189
3812 #: src/frontends/kde/dlg/citationdlgdata.C:206
3816 #: src/frontends/kde/dlg/citationdlgdata.C:227
3818 msgid "Text after : "
3819 msgstr "Môde di scrîjhaedje"
3821 #: src/frontends/kde/dlg/citationdlgdata.C:271
3826 #: src/frontends/kde/dlg/copyrightdlgdata.C:39
3827 #: src/frontends/kde/dlg/logdlgdata.C:39 src/frontends/kde/docdlg.C:210
3828 #: src/frontends/kde/tocdlg.C:45 src/frontends/qt2/FormRef.C:204
3829 #: src/frontends/qt2/paragraphdlgimpl.C:49
3834 #: src/frontends/kde/dlg/docextradlgdata.C:45
3836 msgid "Float Placement"
3837 msgstr "Plaece des comas:|#L"
3839 #: src/frontends/kde/dlg/docextradlgdata.C:108
3840 msgid "Ignore LaTeX placement rules"
3843 #: src/frontends/kde/dlg/docextradlgdata.C:126
3845 msgid "Section number depth :"
3846 msgstr "Limerôs cisse pårteye"
3848 #: src/frontends/kde/dlg/docextradlgdata.C:143
3850 msgid "Table of Contents depth :"
3851 msgstr " Limerôs ådvins"
3853 #: src/frontends/kde/dlg/docextradlgdata.C:160
3854 msgid "PostScript driver :"
3857 #: src/frontends/kde/dlg/docextradlgdata.C:223
3859 msgid "Use AMS Math"
3860 msgstr "Eployî AMS Maths|#M"
3862 #: src/frontends/kde/dlg/docextradlgdata.C:241
3866 #: src/frontends/kde/dlg/docextradlgdata.C:258
3867 #: src/frontends/kde/dlg/docextradlgdata.C:275
3868 #: src/frontends/kde/dlg/docextradlgdata.C:292
3872 #: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:46
3873 msgid "Headers and Footers"
3876 #: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:62
3877 #: src/frontends/xforms/form_document.C:99
3881 #: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:78
3882 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:241
3887 #: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:94
3888 #: src/frontends/xforms/form_document.C:114
3890 msgstr "Coûtchî/Astampé"
3892 #: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:111
3894 msgid "Paper size :"
3895 msgstr "Grandeu papî:|#G"
3897 #: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:187
3902 #: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:204
3907 #: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:221
3912 #: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:238
3917 #: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:255
3922 #: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:272
3925 msgstr "Hintche|#H#f"
3927 #: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:289
3932 #: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:306
3934 msgid "Header height :"
3935 msgstr "Hôteu tiestîre|#i"
3937 #: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:323
3939 msgid "Header separation :"
3942 #: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:340
3944 msgid "Footer skip :"
3945 msgstr "Dizo del pådje|#j#F"
3947 #: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:402
3950 msgstr "Pôrtrait|#ô#o"
3952 #: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:415
3955 msgstr "Payizaedje|#P"
3957 #: src/frontends/kde/dlg/doclanguagedlgdata.C:44
3962 #: src/frontends/kde/dlg/doclanguagedlgdata.C:74
3965 msgstr "Ecôdaedje:|#E"
3967 #: src/frontends/kde/dlg/doclanguagedlgdata.C:104
3969 msgid "Quote style :"
3970 msgstr "Li sôrt di distis est metuwe"
3972 #: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:45
3974 msgid "Paragraph spacing"
3975 msgstr "L' adjinçnaedje do hagnon est metu"
3977 #: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:61
3980 msgstr "Grandeu des fontes:|#G"
3982 #: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:78
3984 msgid "Font family :"
3987 #: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:95
3989 msgid "Page style :"
3990 msgstr "Adjinçmint pådje:|#P"
3992 #: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:112
3994 msgid "Document class :"
3997 #: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:177
4001 #: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:190
4002 msgid "Two column pages"
4005 #: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:208
4006 msgid "Inter-line spacing :"
4009 #: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:225
4011 msgid "Extra options :"
4012 msgstr "Co des ôtès tchûzes"
4014 #: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:242
4015 msgid "Default paragraph spacing :"
4018 #: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:259
4021 msgstr "Grandeu:|#G#Z"
4023 #: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:276
4027 #: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:293
4031 #: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:387
4035 #: src/frontends/kde/dlg/indexdlgdata.C:42
4038 msgstr "Mots clés:|#C#K"
4040 #: src/frontends/kde/dlg/lengthentry.C:35 src/frontends/kde/paraextradlg.C:29
4045 #: src/frontends/kde/dlg/lengthentry.C:36 src/frontends/kde/paraextradlg.C:30
4048 msgstr "<- Did pus ->"
4050 #: src/frontends/kde/dlg/lengthentry.C:37
4055 #: src/frontends/kde/dlg/lengthentry.C:38 src/frontends/kde/paraextradlg.C:32
4059 #: src/frontends/kde/dlg/lengthentry.C:39 src/frontends/kde/paraextradlg.C:33
4064 #: src/frontends/kde/dlg/lengthentry.C:40 src/frontends/kde/paraextradlg.C:34
4068 #: src/frontends/kde/dlg/lengthentry.C:41 src/frontends/kde/paraextradlg.C:35
4072 #: src/frontends/kde/dlg/lengthentry.C:42
4074 msgid "Scaled points"
4075 msgstr "Tchûzes pol waitroûle"
4077 #: src/frontends/kde/dlg/lengthentry.C:43
4078 msgid "Big/PS points"
4081 #: src/frontends/kde/dlg/lengthentry.C:44 src/frontends/kde/paraextradlg.C:38
4082 msgid "Didot points"
4085 #: src/frontends/kde/dlg/lengthentry.C:45 src/frontends/kde/paraextradlg.C:39
4086 msgid "Cicero points"
4089 #: src/frontends/kde/dlg/logdlgdata.C:56 src/frontends/kde/refdlg.C:76
4090 #: src/frontends/kde/tocdlg.C:40
4093 msgstr "Metaedje a djoû|#û#U"
4095 #: src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:39
4096 #: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:39
4099 msgstr "Côper li pådje"
4101 #: src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:52
4102 #: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:52
4103 msgid "Keep space when at top of page"
4106 #: src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:70
4107 #: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:70
4110 msgstr "Espaçmints d' astampé"
4112 #: src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:101
4113 #: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:101
4118 #: src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:118
4119 #: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:118
4123 #: src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:135
4124 #: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:135
4128 #: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:118
4129 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:31
4130 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:149
4131 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:223
4135 #: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:130
4140 #: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:143
4145 #: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:156
4151 #: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:169
4153 msgid "&HFill between minipage paragraphs"
4154 msgstr "HFill etur les hagnons minipådjes|#H"
4156 #: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:182
4158 msgid "&Start new minipage"
4159 msgstr "Comincî ene novele minipådje|#C"
4161 #: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:61
4163 msgid "Draw line above paragraph"
4164 msgstr "Tchwezi li hagnon shûvant"
4166 #: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:74
4168 msgid "Draw line below paragraph"
4169 msgstr "Tchwezi li hagnon shûvant"
4171 #: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:87
4173 msgid "Don't indent paragraph"
4174 msgstr "Tchwezi li hagnon shûvant"
4176 #: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:105
4179 msgstr "Lårdj. etiketes:|#d"
4181 #: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:135
4183 msgid "Justification"
4186 #: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:42
4191 #: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:73
4192 #: src/frontends/xforms/form_print.C:135
4197 #: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:88
4198 #: src/frontends/xforms/form_print.C:138
4202 #: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:116
4207 #: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:149
4210 msgstr "Totes les pådjes|#G"
4212 #: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:162
4216 #: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:175
4219 msgstr "Seulmint les pådjes paires|#E"
4221 #: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:214
4223 msgid "&Reverse order"
4224 msgstr "Comincî pal difén|#R"
4226 #: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:241
4231 #: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:258
4235 #: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:274
4239 #: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:286
4242 msgstr "Scrîrece|#P"
4244 #: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:299
4249 #: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:339
4252 msgstr "Foyter|#y#B"
4254 #: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:359
4259 #: src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:40
4264 #: src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:87
4265 #: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:28
4266 #: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:49
4270 #: src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:104
4271 #: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
4275 #: src/frontends/kde/docdlg.C:44
4278 msgstr "Gåliotaedje"
4280 #: src/frontends/kde/docdlg.C:45
4283 msgstr "Co des ôtès tchûzes|#C#X"
4285 #: src/frontends/kde/docdlg.C:46
4289 #: src/frontends/kde/docdlg.C:47
4294 #: src/frontends/kde/docdlg.C:48
4299 #. the document language page
4300 #: src/frontends/kde/docdlg.C:56 src/frontends/kde/docdlg.C:68
4301 #: src/frontends/kde/docdlg.C:121 src/frontends/kde/docdlg.C:133
4302 #: src/frontends/kde/docdlg.C:144 src/frontends/qt2/FormDocument.C:116
4303 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:124 src/frontends/qt2/FormDocument.C:152
4304 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:194 src/frontends/qt2/FormDocument.C:569
4305 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:573
4310 #: src/frontends/kde/docdlg.C:57 src/frontends/qt2/FormDocument.C:125
4313 msgstr ", Parfondeu: "
4315 #: src/frontends/kde/docdlg.C:58 src/frontends/qt2/FormDocument.C:126
4320 #: src/frontends/kde/docdlg.C:59 src/frontends/qt2/FormDocument.C:127
4323 msgstr "Mape des tapes"
4325 #: src/frontends/kde/docdlg.C:60 src/frontends/qt2/FormDocument.C:128
4329 #: src/frontends/kde/docdlg.C:69
4332 msgstr "Dji n' sai rexhe so li scrîrece"
4334 #: src/frontends/kde/docdlg.C:70
4337 msgstr "Dji n' sai rexhe so li scrîrece"
4339 #: src/frontends/kde/docdlg.C:71
4342 msgstr "Dji n' sai rexhe so li scrîrece"
4344 #: src/frontends/kde/docdlg.C:74
4349 #: src/frontends/kde/docdlg.C:75
4351 msgid "1 1/2 spacing"
4354 #: src/frontends/kde/docdlg.C:76
4359 #: src/frontends/kde/docdlg.C:77 src/frontends/kde/docdlg.C:86
4360 #: src/frontends/kde/docdlg.C:593 src/frontends/kde/docdlg.C:601
4361 #: src/frontends/kde/docdlg.C:611
4364 msgstr "A vosse môde"
4366 #: src/frontends/kde/docdlg.C:83 src/frontends/qt2/FormDocument.C:198
4367 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:173
4372 #: src/frontends/kde/docdlg.C:84
4377 #: src/frontends/kde/docdlg.C:85
4381 #: src/frontends/kde/docdlg.C:95 src/frontends/kde/docdlg.C:100
4382 #: src/frontends/kde/docdlg.C:105 src/frontends/kde/docdlg.C:110
4383 #: src/frontends/kde/docdlg.C:375 src/frontends/kde/docdlg.C:580
4386 msgstr "-> Moens <-"
4388 #: src/frontends/kde/docdlg.C:96 src/frontends/kde/docdlg.C:101
4389 #: src/frontends/kde/docdlg.C:106 src/frontends/kde/docdlg.C:111
4390 #: src/frontends/kde/docdlg.C:376 src/frontends/kde/docdlg.C:582
4392 msgid "Bottom of page"
4393 msgstr "% del pådje|#j"
4395 #: src/frontends/kde/docdlg.C:97 src/frontends/kde/docdlg.C:102
4396 #: src/frontends/kde/docdlg.C:107 src/frontends/kde/docdlg.C:112
4397 #: src/frontends/kde/docdlg.C:377 src/frontends/kde/docdlg.C:584
4400 msgstr "% del pådje|#j"
4402 #: src/frontends/kde/docdlg.C:98 src/frontends/kde/docdlg.C:103
4403 #: src/frontends/kde/docdlg.C:108 src/frontends/kde/docdlg.C:113
4404 #: src/frontends/kde/docdlg.C:378 src/frontends/kde/docdlg.C:586
4406 msgid "Separate page"
4407 msgstr "Comincî ene novele minipådje|#C"
4409 #: src/frontends/kde/docdlg.C:99 src/frontends/kde/docdlg.C:104
4410 #: src/frontends/kde/docdlg.C:109 src/frontends/kde/docdlg.C:114
4411 #: src/frontends/kde/docdlg.C:356 src/frontends/kde/docdlg.C:357
4412 #: src/frontends/kde/docdlg.C:358 src/frontends/kde/docdlg.C:359
4417 #: src/frontends/kde/docdlg.C:122
4422 #: src/frontends/kde/docdlg.C:123
4426 #: src/frontends/kde/docdlg.C:124
4427 msgid "US executive"
4430 #: src/frontends/kde/docdlg.C:134
4431 msgid "A4 small margins"
4434 #: src/frontends/kde/docdlg.C:135
4435 msgid "A4 very small margins"
4438 #: src/frontends/kde/docdlg.C:136
4439 msgid "A4 very wide margins"
4442 #: src/frontends/kde/docdlg.C:145 src/frontends/qt2/FormDocument.C:153
4447 #: src/frontends/kde/docdlg.C:146 src/frontends/qt2/FormDocument.C:154
4452 #: src/frontends/kde/docdlg.C:147 src/frontends/qt2/FormDocument.C:155
4457 #: src/frontends/kde/docdlg.C:148 src/frontends/qt2/FormDocument.C:156
4462 #: src/frontends/kde/docdlg.C:149 src/frontends/qt2/FormDocument.C:157
4467 #: src/frontends/kde/docdlg.C:150 src/frontends/qt2/FormDocument.C:158
4471 #: src/frontends/kde/docdlg.C:151 src/frontends/qt2/FormDocument.C:159
4475 #: src/frontends/kde/docdlg.C:152 src/frontends/qt2/FormDocument.C:160
4479 #: src/frontends/kde/docdlg.C:153 src/frontends/qt2/FormDocument.C:161
4483 #: src/frontends/kde/docdlg.C:154 src/frontends/qt2/FormDocument.C:162
4487 #: src/frontends/kde/docdlg.C:157
4492 #: src/frontends/kde/docdlg.C:158 src/frontends/qt2/FormDocument.C:169
4497 #: src/frontends/kde/docdlg.C:159
4502 #: src/frontends/kde/docdlg.C:160 src/frontends/qt2/FormDocument.C:170
4507 #: src/frontends/kde/docdlg.C:161
4512 #: src/frontends/kde/docdlg.C:162 src/frontends/qt2/FormDocument.C:171
4517 #: src/frontends/kde/docdlg.C:163
4522 #: src/frontends/kde/docdlg.C:164 src/frontends/qt2/FormDocument.C:172
4527 #: src/frontends/kde/docdlg.C:165
4532 #: src/frontends/kde/docdlg.C:166 src/frontends/qt2/FormDocument.C:173
4537 #: src/frontends/kde/docdlg.C:167
4542 #: src/frontends/kde/docdlg.C:168 src/frontends/qt2/FormDocument.C:174
4548 #: src/frontends/kde/docdlg.C:173
4549 msgid "Specify header + footer style etc"
4552 #: src/frontends/kde/docdlg.C:174
4554 "Add spacing between paragraphs rather\n"
4558 #: src/frontends/kde/docdlg.C:175
4559 msgid "Custom line spacing in line units"
4562 #: src/frontends/kde/docdlg.C:176
4563 msgid "Additional LaTeX options"
4566 #: src/frontends/kde/docdlg.C:177 src/frontends/kde/docdlg.C:178
4567 #: src/frontends/kde/docdlg.C:179 src/frontends/kde/docdlg.C:180
4569 "Specify preferred order for\n"
4573 #: src/frontends/kde/docdlg.C:181
4575 "Tell LaTeX to ignore usual rules\n"
4576 " for float placement"
4579 #: src/frontends/kde/docdlg.C:182
4580 msgid "How far in the (sub)sections are numbered"
4583 #: src/frontends/kde/docdlg.C:183
4585 msgid "How detailed the Table of Contents is"
4588 #: src/frontends/kde/docdlg.C:184
4589 msgid "Program to produce PostScript output"
4592 #: src/frontends/kde/docdlg.C:185 src/frontends/kde/docdlg.C:186
4593 #: src/frontends/kde/docdlg.C:187 src/frontends/kde/docdlg.C:188
4594 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:43 src/frontends/kde/paraextradlg.C:44
4595 #: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:59 src/frontends/kde/refdlg.C:97
4596 msgid "FIXME please !"
4599 #: src/frontends/kde/FileDialog.C:49 src/frontends/qt2/FileDialog.C:43
4603 #: src/frontends/kde/FormCitation.C:53 src/frontends/qt2/FormCitation.C:47
4604 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:100
4608 #: src/frontends/kde/FormCitation.C:290
4610 msgid "Key not found."
4611 msgstr "Dji n' a nén trové li pådje di caracteres !"
4613 #: src/frontends/kde/FormCopyright.C:26
4615 msgid "LyX: Copyright and Warranty"
4616 msgstr "Licince eyèt waranteye"
4618 #: src/frontends/kde/FormDocument.C:68 src/frontends/qt2/FormDocument.C:230
4619 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:274
4620 msgid "Document layout set"
4621 msgstr "L'adjinçmint do documint est metu"
4623 #: src/frontends/kde/FormDocument.C:75
4625 msgid "LyX: Document Options"
4626 msgstr "I gn a nou documint di drovu!%t"
4628 #. successfully loaded
4629 #: src/frontends/kde/FormDocument.C:93 src/frontends/qt2/FormDocument.C:348
4630 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:388
4631 msgid "Converting document to new document class..."
4632 msgstr "Dji ratoûne li documint dins si novele classe..."
4634 #: src/frontends/kde/FormIndex.C:25 src/frontends/qt2/FormIndex.C:106
4639 #: src/frontends/kde/FormLog.C:31 src/frontends/xforms/FormLog.C:27
4643 #: src/frontends/kde/FormLog.C:33
4646 msgstr "Fitchî des messaedjes LaTeX"
4648 #: src/frontends/kde/FormLog.C:40 src/frontends/xforms/FormLog.C:31
4650 msgid "No build log file found"
4651 msgstr "Nol advertixhmint d' oyu."
4653 #: src/frontends/kde/FormLog.C:42 src/frontends/xforms/FormLog.C:39
4655 msgid "No LaTeX log file found"
4656 msgstr "Nol advertixhmint d' oyu."
4658 #: src/frontends/kde/FormLog.C:58
4660 msgid "LyX: LaTeX Log"
4661 msgstr "Fitchî des messaedjes LaTeX"
4663 #: src/frontends/kde/FormParagraph.C:194 src/frontends/qt2/FormParagraph.C:174
4664 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:162
4665 msgid "Paragraph layout set"
4666 msgstr "L' adjinçnaedje do hagnon est metu"
4668 #: src/frontends/kde/FormParagraph.C:202 src/frontends/qt2/FormParagraph.C:182
4670 msgid "LyX: Paragraph Options"
4671 msgstr "Inviron'mint pol hagnon"
4673 #: src/frontends/kde/FormPrint.C:30 src/frontends/qt2/FormPrint.C:104
4678 #: src/frontends/kde/FormRef.C:32 src/frontends/qt2/FormRef.C:252
4680 msgid "LyX: Cross Reference"
4681 msgstr "Sititchî on croejhlé rahuca"
4683 #: src/frontends/kde/FormRef.C:61 src/frontends/kde/refdlg.C:71
4684 #: src/frontends/qt2/FormRef.C:116 src/frontends/qt2/FormRef.C:127
4685 #: src/frontends/qt2/FormRef.C:187
4687 msgid "&Goto reference"
4688 msgstr "Potchî sol rahuca|#G"
4690 #: src/frontends/kde/FormRef.C:63
4692 msgid "Jump to selected reference"
4693 msgstr "Potchî sol rahuca|#G"
4695 #: src/frontends/kde/FormTabularCreate.C:26
4696 #: src/frontends/qt2/FormTabularCreate.C:48
4698 msgid "LyX: Insert Table"
4699 msgstr "Sititchî on tåvlea"
4701 #: src/frontends/kde/FormToc.C:249 src/frontends/qt2/FormToc.C:248
4703 msgid "LyX: Table of Contents"
4706 #: src/frontends/kde/FormUrl.C:45 src/frontends/qt2/FormUrl.C:123
4710 #: src/frontends/kde/FormVCLog.C:37
4712 msgid "No version control log file found"
4713 msgstr "Nol advertixhmint d' oyu."
4715 #: src/frontends/kde/FormVCLog.C:56
4717 msgid "LyX: Version Control Log"
4718 msgstr "Shûre li modeye%t"
4721 #: src/frontends/kde/indexdlg.C:24 src/frontends/kde/indexdlg.C:25
4726 #: src/frontends/kde/paradlg.C:31
4730 #. FIXME: should be cleverer here
4731 #: src/frontends/kde/paradlg.C:90 src/frontends/qt2/paragraphdlgimpl.C:56
4732 #: src/paragraph.C:1028
4733 msgid "Senseless with this layout!"
4734 msgstr "Pont d' avance avou ene pådje adjinçneye come çouci"
4736 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:24
4738 msgid "Indented paragraph"
4739 msgstr "Hagnons indintés|#I"
4741 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:25
4744 msgstr "Minipådje|#M"
4746 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:26
4747 msgid "Wrap text around floats (floatflt)"
4750 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:31
4751 msgid "Points (1/72.27 inch)"
4754 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:36
4755 msgid "Scaled points (1/65536 pt)"
4758 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:37
4759 msgid "Big/PS points (1/72 inch)"
4762 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:40
4763 msgid "Percent of column"
4766 #: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:27
4768 msgid "&Spacing Above"
4771 #: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:28
4773 msgid "Spacing &Below"
4776 #: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:33 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:42
4777 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:84
4782 #: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:34 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:43
4786 #: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:35 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:44
4791 #: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:36 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:45
4796 #: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:37 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:46
4800 #: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:38 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
4805 #: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:39 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:48
4806 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:73
4809 msgstr "A vosse môde"
4811 #: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:51
4816 #: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:52
4821 #: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:53
4824 msgstr "Hintche|#H#f"
4826 #: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:54
4831 #: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:57
4833 msgid "Alignment of current paragraph"
4834 msgstr "Tchwezi li hagnon shûvant"
4836 #: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:58
4838 msgid "No indent on first line of paragraph"
4839 msgstr "Tchwezi li hagnon shûvant"
4841 #: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:61
4843 msgid "New page above this paragraph"
4844 msgstr "Tchwezi li hagnon shûvant"
4846 #: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:62
4847 msgid "Don't hug margin if at top of page"
4850 #: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:63
4852 msgid "Size of extra space above paragraph"
4853 msgstr "Tchwezi li hagnon shûvant"
4855 #: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:64 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:70
4856 msgid "Maximum extra space that can be added"
4859 #: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:65 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:71
4860 msgid "Minimum space required"
4863 #: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:67
4865 msgid "New page below this paragraph"
4866 msgstr "Tchwezi li hagnon shûvant"
4868 #: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:68
4869 msgid "Don't hug margin if at bottom of page"
4872 #: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:69
4874 msgid "Size of extra space below paragraph"
4875 msgstr "Tchwezi li hagnon shûvant"
4877 #: src/frontends/kde/printdlg.C:28
4878 msgid "Print every page"
4881 #: src/frontends/kde/printdlg.C:29
4882 msgid "Print odd-numbered pages only"
4885 #: src/frontends/kde/printdlg.C:30
4886 msgid "Print even-numbered pages only"
4889 #: src/frontends/kde/printdlg.C:31
4890 msgid "Print from page number"
4893 #: src/frontends/kde/printdlg.C:32
4895 msgid "Print to page number"
4896 msgstr "Sititchî li limerô del pådje|#P"
4898 #: src/frontends/kde/printdlg.C:33
4899 msgid "Print in reverse order (last page first)"
4902 #: src/frontends/kde/printdlg.C:34
4903 msgid "Number of copies to print"
4906 #: src/frontends/kde/printdlg.C:35
4907 msgid "Collate multiple copies"
4910 #: src/frontends/kde/printdlg.C:36
4912 msgid "Printer name"
4913 msgstr "Rexhe l' index"
4915 #: src/frontends/kde/printdlg.C:37
4916 msgid "Output filename (PostScript)"
4919 #: src/frontends/kde/printdlg.C:38
4921 msgid "Select output filename"
4922 msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
4924 #: src/frontends/kde/refdlg.C:28
4926 msgid "Available References"
4927 msgstr "Sititchî on rahuca"
4929 #: src/frontends/kde/refdlg.C:43 src/frontends/kde/urldlg.C:36
4934 #: src/frontends/kde/refdlg.C:49
4937 msgstr "Sititchî on rahuca"
4939 #: src/frontends/kde/refdlg.C:55
4942 msgstr "Dji rgrete."
4944 #: src/frontends/kde/refdlg.C:65
4946 msgid "Reference Type"
4947 msgstr "Sititchî on rahuca"
4950 #: src/frontends/kde/refdlg.C:93
4951 msgid "Reference as it appears in output"
4954 #: src/frontends/kde/refdlg.C:94
4955 msgid "Sort references in alphabetical order ?"
4958 #: src/frontends/kde/refdlg.C:95
4959 msgid "Update list of references shown"
4962 #: src/frontends/kde/refdlg.C:96
4964 msgid "Jump to reference in document"
4965 msgstr "Potchî al difén do documint"
4967 #: src/frontends/kde/tabcreatedlg.C:27
4968 #: src/frontends/qt2/tabularcreatedlgimpl.C:34
4969 msgid "Drag with left mouse button to resize"
4972 #: src/frontends/kde/tocdlg.C:54
4975 msgstr ", Parfondeu: "
4977 #: src/frontends/kde/urldlg.C:30
4982 #: src/frontends/kde/urldlg.C:42
4983 msgid "Generate hyperlink"
4986 #: src/frontends/kde/urldlg.C:61 src/frontends/kde/urldlg.C:62
4987 msgid "Name associated with the URL"
4990 #: src/frontends/kde/urldlg.C:63
4991 msgid "Output as a hyperlink ?"
4994 #: src/frontends/qt2/FormCharacter.C:64
4996 msgid "Character Options"
4997 msgstr "Stîle do caractere"
4999 #: src/frontends/qt2/FormCredits.C:33 src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:70
5003 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:50 src/frontends/xforms/FormDocument.C:47
5004 msgid "Document Layout"
5005 msgstr "Adjinçnaedje do documint"
5007 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:72 src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
5008 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:584
5012 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:74
5017 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:75
5021 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:76
5025 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:77
5029 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:78
5033 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:79
5037 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:80
5041 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:81
5045 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:82
5049 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:85
5050 msgid "A4 small Margins (only portrait)"
5053 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:86
5054 msgid "A4 very small Margins (only portrait)"
5057 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:87
5058 msgid "A4 very wide margins (only portrait)"
5061 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:112
5065 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:114
5068 msgstr "Ôte...|#Ô#O"
5070 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:117
5074 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:118
5079 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:119
5083 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:130
5088 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:131
5093 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:132
5097 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:133
5102 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:195
5103 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:167
5108 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:196
5109 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:137
5112 msgstr "Postscript|#P"
5114 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:197
5115 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:140
5118 msgstr "Sititchî ene pînote"
5120 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:199
5121 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:152
5126 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:200
5127 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:143
5132 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:202
5136 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:203
5137 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:149
5142 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:355
5143 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:395
5144 msgid "One paragraph couldn't be converted"
5145 msgstr "Gn a on hagnon ki dji n' sa savu ratoûrner"
5147 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:358
5148 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:398
5149 msgid " paragraphs couldn't be converted"
5150 msgstr " hagnons n' ont nén stî ratoûrnés"
5152 #. problem changing class -- warn user and retain old style
5153 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:360 src/frontends/qt2/FormDocument.C:367
5154 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:999
5155 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:400
5156 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:407
5157 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1054
5158 msgid "Conversion Errors!"
5159 msgstr "Dj' a aroké come dji ratoûrneve!"
5161 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:361
5162 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:401
5163 msgid "into chosen document class"
5164 msgstr "dins li classe ki vos avîz tchwezi"
5166 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:368
5167 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:408
5169 msgid "Errors loading new document class."
5170 msgstr "Dji n' sai passer al novele classe di documints."
5172 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:369 src/frontends/qt2/FormDocument.C:1001
5173 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:409
5174 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1056
5175 msgid "Reverting to original document class."
5176 msgstr "Ça fwait ki dji rvén al classe do cminçmint."
5178 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:722
5179 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:778
5181 msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
5183 "Ci documint la, vos l' poloz seulmint lere. Vos n' poloz rén candjî a si "
5186 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:991
5187 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1046
5188 msgid "Should I set some parameters to"
5189 msgstr "Doe-dje fé decider por vos"
5191 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:992
5192 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1047
5193 msgid "the defaults of this document class?"
5194 msgstr "dins les tchûzes po cisse classe di documints"
5196 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:1000
5197 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1055
5198 msgid "Unable to switch to new document class."
5199 msgstr "Dji n' sai passer al novele classe di documints."
5201 #. FIXME: should have a utility class for this
5202 #: src/frontends/qt2/FormPrint.C:92
5204 "An error occured while printing.\n"
5208 #: src/frontends/qt2/FormPrint.C:93
5210 msgid "Check the parameters are correct.\n"
5211 msgstr "Waitîz si vos tchûzes sont djusses"
5213 #: src/frontends/qt2/FormPrint.C:94
5215 msgid "LyX: Print Error"
5216 msgstr "Divintrinne aroke dins LyX!"
5218 #: src/frontends/qt2/FormRef.C:111
5223 #: src/frontends/qt2/FormSearch.C:47
5225 msgid "Find and Replace"
5226 msgstr "Trover eyèt mete el plaece"
5228 #: src/frontends/xforms/combox.C:505
5232 #: src/frontends/xforms/FileDialog.C:59
5236 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:28
5241 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:66
5243 msgid "Copyright and Version"
5244 msgstr "Licince eyèt waranteye"
5246 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:68
5248 msgid "License and Warranty"
5249 msgstr "Licince eyèt waranteye"
5251 #: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:79
5252 #: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:29
5253 #: src/frontends/xforms/form_search.C:73
5254 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:31
5258 #: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:60
5259 #: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:64
5260 #: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:116
5261 #: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:119
5266 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:25
5268 msgid "Bibliography Entry"
5269 msgstr "Intreye bibiografike"
5271 #: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:29
5275 #: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:46
5277 msgstr "Etikete:|#E#L"
5279 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:25
5281 msgid "BibTeX Database"
5282 msgstr "Båze di doneyes:"
5284 #: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:29
5286 msgid "Database:|#D"
5287 msgstr "Båze di doneyes:"
5289 #: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:46
5294 #: src/frontends/xforms/form_browser.C:31 src/frontends/xforms/form_error.C:31
5295 #: src/frontends/xforms/form_toc.C:48
5300 #: src/frontends/xforms/form_browser.C:39
5302 msgstr "Metaedje a djoû|#û#Uu"
5304 #: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:34
5306 msgid "Character Layout"
5307 msgstr "Stîle do caractere"
5309 #: src/frontends/xforms/form_character.C:33
5313 #: src/frontends/xforms/form_character.C:43
5315 msgstr "Sereyes:|#S"
5317 #: src/frontends/xforms/form_character.C:53
5321 #: src/frontends/xforms/form_character.C:63
5323 msgstr "Grandeu:|#G#Z"
5325 #: src/frontends/xforms/form_character.C:73
5327 msgstr "Totes sôrts:|#T#M"
5329 #: src/frontends/xforms/form_character.C:91
5334 #: src/frontends/xforms/form_character.C:99
5338 #: src/frontends/xforms/form_character.C:109
5339 msgid "Toggle on all these|#T"
5340 msgstr "Mete / dismete tot costé|#o#A"
5342 #: src/frontends/xforms/form_character.C:116
5343 #: src/frontends/xforms/form_character.C:128
5347 #: src/frontends/xforms/form_character.C:122
5348 msgid "These are never toggled"
5349 msgstr "Chal, ça n' est måy candjî"
5351 #: src/frontends/xforms/form_character.C:125
5352 msgid "These are always toggled"
5353 msgstr "Chal, c' est tofer candjî"
5355 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:399
5357 msgid "Not yet supported"
5358 msgstr "Dji n' sai rfé ene sacwè è môde matematike"
5360 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:29
5362 msgid "Inset keys|#I"
5363 msgstr "Sititchî ene etikete"
5365 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:38
5367 msgid "Bibliography keys|#B"
5368 msgstr "Intreye bibiografike"
5370 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:46
5374 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:47
5378 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:51
5382 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:52
5386 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:56
5390 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:57
5394 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:61
5398 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:62
5402 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:66 src/lyxvc.C:106
5405 msgstr "Passer hute"
5407 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:78
5408 msgid "Regular Expression"
5411 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:80
5413 msgid "Case sensitive"
5414 msgstr "Ptitès <> grandès letes|#s#S"
5416 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:83
5420 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:90
5425 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:96
5427 msgid "Citation style"
5430 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:97
5435 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:106
5437 msgid "Full author list|#F"
5438 msgstr "Floatflt xxx|#F"
5440 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:114
5441 msgid "Force upper case|#u"
5444 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:122
5446 msgid "Text before|#T"
5447 msgstr "Môde di scrîjhaedje"
5449 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:130
5451 msgid "Text after|#e"
5452 msgstr "Môde di scrîjhaedje"
5454 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:138
5455 #: src/frontends/xforms/form_document.C:53
5456 #: src/frontends/xforms/form_index.C:37
5457 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:82
5458 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:334
5459 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:50
5460 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:89 src/frontends/xforms/form_url.C:76
5463 msgstr "Comincî pal difén|#R"
5465 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:92
5467 " Default | Custom | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | "
5470 " Prémetu | A vosse môde | Lete US | Legal US | Executive US | A3 | A4 | A5 | "
5473 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:95
5475 " None | A4 small Margins (only portrait) | A4 very small Margins (only "
5476 "portrait) | A4 very wide margins (only portrait) "
5478 " Nole | A4 tenes boirds (seulmint d' astampé) | A4 lådjes boirds (seulmint "
5479 "d' astampé) | A4 mo lådjes boirds (seulmint d' astampé) "
5481 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:146
5482 msgid " Single | OneHalf | Double | Other "
5483 msgstr " Simpe | Dimey | Dobe | Ôte "
5485 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:154
5486 msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length "
5487 msgstr " Tene esp. | Mîtrin esp. | Lådje esp. | Longueu "
5489 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:198
5490 msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
5492 " ``sicrît'' | ''sicrît'' | ,,sicrît`` | ,,sicrît'' | «sicrît» | »sicrît« "
5494 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:216
5495 msgid " Author-year | Numerical "
5498 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:229
5500 " default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE "
5503 "tchwezi prémetu | pitit(4) | scrip(3) | pînote (2) | pitit(1) | normå | "
5504 "grand(1) | grand(2) | grand(3) | grand(4) | grand(5)"
5506 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:243
5507 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:272
5511 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:245
5514 msgstr "Co des ôtès tchûzes|#C#X"
5516 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:247
5521 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:250
5523 "Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
5524 "The `bullet' tab of the document dialog has been disabled"
5527 #: src/frontends/xforms/form_document.C:31
5528 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:314
5529 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:28
5530 msgid "Tabbed folder"
5533 #: src/frontends/xforms/form_document.C:86
5537 #: src/frontends/xforms/form_document.C:103
5538 msgid "Foot/Head Margins"
5539 msgstr "Boirds al copete èt al valeye"
5541 #: src/frontends/xforms/form_document.C:121
5543 msgstr "Pôrtrait|#ô#o"
5545 #: src/frontends/xforms/form_document.C:128
5546 msgid "Landscape|#L"
5547 msgstr "Payizaedje|#P"
5549 #: src/frontends/xforms/form_document.C:137
5550 msgid "Papersize:|#P"
5551 msgstr "Grandeu papî:|#G"
5553 #: src/frontends/xforms/form_document.C:144
5554 msgid "Custom Papersize"
5555 msgstr "A vosse môde"
5557 #: src/frontends/xforms/form_document.C:149
5558 msgid "Use Geometry Package|#U"
5559 msgstr "Eployî li paket Geometry|#y#U"
5561 #: src/frontends/xforms/form_document.C:156
5563 msgstr "Lårdjeu:|#L#W"
5565 #: src/frontends/xforms/form_document.C:163
5569 #: src/frontends/xforms/form_document.C:170
5573 #: src/frontends/xforms/form_document.C:177
5577 #: src/frontends/xforms/form_document.C:184
5579 msgstr "Hintche:|#e"
5581 #: src/frontends/xforms/form_document.C:191
5585 #: src/frontends/xforms/form_document.C:198
5586 msgid "Headheight:|#i"
5587 msgstr "Hôteu tiestîre|#i"
5589 #: src/frontends/xforms/form_document.C:205
5591 msgstr "Tiestîre:|#t"
5593 #: src/frontends/xforms/form_document.C:212
5594 msgid "Footskip:|#F"
5595 msgstr "Dizo del pådje|#j#F"
5597 #: src/frontends/xforms/form_document.C:245
5601 #: src/frontends/xforms/form_document.C:248
5606 #: src/frontends/xforms/form_document.C:251
5610 #: src/frontends/xforms/form_document.C:255
5614 #: src/frontends/xforms/form_document.C:263
5615 msgid "Font Size:|#O"
5616 msgstr "Grandeu des fontes:|#G"
5618 #: src/frontends/xforms/form_document.C:271
5622 #: src/frontends/xforms/form_document.C:279
5623 msgid "Pagestyle:|#P"
5624 msgstr "Adjinçmint pådje:|#P"
5626 #: src/frontends/xforms/form_document.C:287
5628 msgstr "Espaçmint|#g"
5630 #: src/frontends/xforms/form_document.C:295
5631 msgid "Extra Options:|#X"
5632 msgstr "Co des ôtès tchûzes:|#C#X"
5634 #: src/frontends/xforms/form_document.C:305
5635 msgid "Default Skip:|#u"
5636 msgstr "Eterroye:|#u"
5638 #: src/frontends/xforms/form_document.C:315
5642 #: src/frontends/xforms/form_document.C:322
5646 #: src/frontends/xforms/form_document.C:333
5650 #: src/frontends/xforms/form_document.C:340
5654 #: src/frontends/xforms/form_document.C:351
5656 msgstr "xxx Indentation|#I"
5658 #: src/frontends/xforms/form_document.C:358
5660 msgstr "Eterroye|#T#K"
5662 #: src/frontends/xforms/form_document.C:393
5664 msgid "Quote Style "
5665 msgstr "Li sôrt di distis est metuwe"
5667 #: src/frontends/xforms/form_document.C:395
5668 msgid "Encoding:|#D"
5669 msgstr "Ecôdaedje:|#E"
5671 #: src/frontends/xforms/form_document.C:403
5675 #: src/frontends/xforms/form_document.C:412
5679 #: src/frontends/xforms/form_document.C:419
5683 #: src/frontends/xforms/form_document.C:428
5685 msgid "Language:|#L"
5688 #: src/frontends/xforms/form_document.C:459
5689 msgid "Float Placement:|#L"
5690 msgstr "Plaece des comas:|#L"
5692 #: src/frontends/xforms/form_document.C:465
5693 msgid "Section number depth"
5694 msgstr "Limerôs cisse pårteye"
5696 #: src/frontends/xforms/form_document.C:469
5697 msgid "Table of contents depth"
5698 msgstr " Limerôs ådvins"
5700 #: src/frontends/xforms/form_document.C:474
5702 msgid "PS Driver|#S"
5703 msgstr "Mineu PS:|#S"
5705 #: src/frontends/xforms/form_document.C:482
5706 msgid "Use AMS Math|#M"
5707 msgstr "Eployî AMS Maths|#M"
5709 #: src/frontends/xforms/form_document.C:490
5711 msgid "Use Natbib|#N"
5712 msgstr "Eployî include|#U"
5714 #: src/frontends/xforms/form_document.C:498
5716 msgid "Citation style|#C"
5719 #: src/frontends/xforms/form_document.C:541
5723 #: src/frontends/xforms/form_document.C:550
5727 #: src/frontends/xforms/form_document.C:560
5731 #: src/frontends/xforms/form_document.C:568
5735 #: src/frontends/xforms/form_document.C:575
5739 #: src/frontends/xforms/form_document.C:582
5743 #: src/frontends/xforms/form_document.C:590
5744 msgid "Bullet Depth"
5747 #: src/frontends/xforms/form_document.C:596
5749 msgstr "Ståndard|#S"
5751 #: src/frontends/xforms/form_document.C:605
5755 #: src/frontends/xforms/form_document.C:613
5759 #: src/frontends/xforms/form_document.C:621
5763 #: src/frontends/xforms/form_document.C:629
5767 #: src/frontends/xforms/form_document.C:637
5771 #: src/frontends/xforms/FormError.C:30
5773 msgstr "Aroke dins LaTeX"
5775 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:33
5777 msgid "Edit external file"
5778 msgstr "Sititchî BibTeX"
5780 #: src/frontends/xforms/form_external.C:29
5785 #: src/frontends/xforms/form_external.C:41
5786 #: src/frontends/xforms/form_print.C:44
5790 #: src/frontends/xforms/form_external.C:57
5792 msgid "Parameters|#P"
5793 msgstr "Scrîrece|#P"
5795 #: src/frontends/xforms/form_external.C:65
5797 msgid "Edit file|#E"
5798 msgstr "Fitchî EPS|#E"
5800 #: src/frontends/xforms/form_external.C:74
5801 msgid "View result|#V"
5804 #: src/frontends/xforms/form_external.C:83
5806 msgid "Update result|#U"
5807 msgstr "Metaedje a djoû|#û#U"
5809 #: src/frontends/xforms/form_external.C:96
5812 msgstr "Mete èn oûve"
5814 #: src/frontends/xforms/form_external.C:102
5819 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:203
5820 msgid "Warning! Couldn't open directory."
5821 msgstr "Asteme! Dji n' a savu drovi li ridant."
5823 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:34
5824 msgid "Directory:|#D"
5827 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:42
5831 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:54
5832 msgid "Filename:|#F"
5833 msgstr "No do fitchî:|#F"
5835 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:62
5837 msgstr "Rissayî|#R#r"
5839 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:69
5841 msgstr "Måjhon|#H#h"
5843 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:76
5847 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:83
5851 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:33
5853 msgid "Graphics File|#F"
5856 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:39
5857 #: src/frontends/xforms/form_include.C:30
5858 #: src/frontends/xforms/form_print.C:142
5860 msgstr "Foyter|#y#B"
5862 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:59
5863 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:76
5864 #, fuzzy, no-c-format
5866 msgstr "% del pådje|#j"
5868 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:64
5869 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:80
5873 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:66
5874 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:78
5878 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:69
5879 #, fuzzy, no-c-format
5881 msgstr "% di colones|#o"
5883 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:90
5885 msgid "in Monochrome|#M"
5886 msgstr "Håyner è rén k' ene coleur|#r"
5888 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:96
5890 msgid "in Grayscale|#G"
5891 msgstr "Håyner è totes sôrts di gris|#i"
5893 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:101
5898 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:106
5900 msgid "Don't display|#D"
5901 msgstr "[nén håyné]"
5903 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:112
5906 msgstr "Toûrner di 90°"
5908 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:114
5911 msgstr "Ingleye:|#L"
5913 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:120
5915 msgid "Inline Figure|#I"
5916 msgstr "Sititchî ene imådje"
5918 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:128
5920 msgid "Subcaption|#S"
5923 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:135 src/frontends/xforms/form_ref.C:33
5924 #: src/frontends/xforms/form_toc.C:32
5927 msgstr "Metaedje a djoû|#û#Uu"
5929 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:141
5933 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:29
5935 msgid "Include file"
5936 msgstr "Prinde avou"
5938 #: src/frontends/xforms/form_include.C:37
5939 msgid "Don't typeset|#D"
5940 msgstr "Nou metaedje è pådje|#N#D"
5942 #: src/frontends/xforms/form_include.C:53
5944 msgstr "Tcherdjî|#T#L"
5946 #: src/frontends/xforms/form_include.C:60
5947 msgid "File name:|#F"
5948 msgstr "No do fitchî:|#F"
5950 #: src/frontends/xforms/form_include.C:68
5951 msgid "Visible space|#s"
5952 msgstr "espåçmint veyåve|#s"
5954 #: src/frontends/xforms/form_include.C:76
5958 #: src/frontends/xforms/form_include.C:83
5959 msgid "Use input|#i"
5960 msgstr "Eployî input|#i"
5962 #: src/frontends/xforms/form_include.C:90
5963 msgid "Use include|#U"
5964 msgstr "Eployî include|#U"
5966 #: src/frontends/xforms/FormIndex.C:29 src/insets/insetindex.C:49
5970 #: src/frontends/xforms/form_index.C:29
5973 msgstr "Mots clés:|#C#K"
5975 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:18 src/frontends/xforms/FormLog.C:35
5977 msgstr "Fitchî des messaedjes LaTeX"
5979 #: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:42
5981 msgid "Maths Bitmaps"
5984 #: src/frontends/xforms/FormMathsDeco.C:36
5986 msgid "Maths Decorations"
5987 msgstr "Gåliotaedje"
5989 #: src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:45
5991 msgid "Maths Delimiters"
5994 #: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:35
5995 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:90
5999 #: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:41
6001 msgstr "Hintche|#H#L"
6003 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:47
6005 msgid "Maths Matrix"
6008 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:63
6009 msgid "Top | Center | Bottom"
6010 msgstr "Dizeu | Mitan | Dizo"
6012 #: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:35
6016 #: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:43
6017 msgid "Vertical align|#V"
6018 msgstr "Aroymint d' astampé|#a"
6020 #: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:52
6021 msgid "Horizontal align|#H"
6022 msgstr "Aroymint di coûtchî|#c"
6024 #: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:59
6028 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:57
6031 msgstr "Scriftôr matematike"
6033 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:28
6037 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:31
6041 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:39
6045 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:43
6049 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:47
6053 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:51
6057 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:239
6058 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:256
6059 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:264
6060 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:55
6062 msgstr "Totes sôrts"
6064 #: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:25
6066 msgid "Maths Spacing"
6069 #: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:31
6073 #: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:39
6077 #: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:47
6081 #: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:55
6085 #: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:63
6086 msgid "Quadratin|#Q"
6087 msgstr "Cadratin||#C"
6089 #: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:71
6090 msgid "2Quadratin|#2"
6091 msgstr "Cadratin(2)|#2"
6093 #: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:80
6097 #: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:31
6099 msgid "Minipage Options"
6100 msgstr "Minipådje|#M"
6102 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:42
6103 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:230
6107 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:49
6108 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:237
6112 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:56
6113 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
6117 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:36
6119 msgid "Paragraph Layout"
6120 msgstr "Ôtès tchûzes po l' arindjmint del pådje"
6122 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:120
6123 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:123
6124 msgid " None | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Length "
6125 msgstr " Pont | Prémetu | Pitit | Mîtrin | Grand | D' astampé | Longueu "
6127 #. now make them fit together
6128 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:148
6132 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:437
6133 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:375
6134 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:387
6135 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:399
6136 msgid "Warning: Invalid Length (valid example: 10mm)"
6137 msgstr "Asteme : li longueu ni va nén (egzimpe comufåt: 10mm)"
6139 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:40
6140 msgid "Label Width:|#d"
6141 msgstr "Lårdj. etiketes:|#d"
6143 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:48
6147 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:53
6149 msgstr "Divant|#D#b"
6151 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:60
6155 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:67
6157 msgstr "Divant|#i#o"
6159 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:74
6163 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:81
6164 msgid "No Indent|#I"
6165 msgstr "Nou rtrait|#N"
6167 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:97
6169 msgstr "Hintche|#H#f"
6171 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:104
6175 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:111
6176 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:210
6177 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:336
6181 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:126
6185 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:134
6187 msgstr "Après:|#s#w"
6189 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:141
6191 msgstr "Côper li pådje"
6193 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:145
6197 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
6198 msgid "Vertical Spaces"
6199 msgstr "Espaçmints d' astampé"
6201 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:158
6203 msgstr "Wårder|#W#K"
6205 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:165
6207 msgstr "Wårder|#å#a#p"
6209 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:200
6210 msgid "Extra Options"
6211 msgstr "Co des ôtès tchûzes"
6213 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:205
6217 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:213
6223 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:253
6224 msgid "HFill between Minipage paragraphs|#H"
6225 msgstr "HFill etur les hagnons minipådjes|#H"
6227 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:260
6228 msgid "Start new Minipage|#S"
6229 msgstr "Comincî ene novele minipådje|#C"
6231 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:269
6232 msgid "Indented Paragraph|#I"
6233 msgstr "Hagnons indintés|#I"
6235 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:276
6237 msgstr "Minipådje|#M"
6239 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:283
6241 msgstr "Floatflt xxx|#F"
6243 #: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:24
6245 msgid "LaTeX preamble"
6246 msgstr "Adrovaedje LaTeX"
6248 #: src/frontends/xforms/form_preamble.C:29 src/lyx_gui_misc.C:220
6252 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:71
6255 msgstr "Sititchî on rahuca"
6257 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:212
6261 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:215
6265 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:218
6266 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:247
6271 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:221
6276 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:224
6280 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:230
6282 msgid "Screen Fonts"
6283 msgstr "Tchûzes pol waitroûle"
6285 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:233
6289 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:236
6294 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:244
6297 msgstr "Floatflt xxx|#F"
6299 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:253
6304 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:261
6309 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269
6311 msgid "Spell checker"
6312 msgstr "Coridjeu di scrîjhaedje"
6314 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:528
6315 msgid "LyX objects that can be assigned a color."
6318 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:531
6320 "Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
6323 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:539
6324 msgid "Find a new color."
6327 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:542
6328 msgid "Toggle between RGB and HSV color spaces."
6331 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:724
6332 msgid "GUI background"
6335 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:730
6339 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:739
6341 msgid "GUI selection"
6342 msgstr "Gåliotaedje"
6344 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:745
6347 msgstr "Dji n' sai rexhe so li scrîrece"
6349 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:875
6353 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:907
6357 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:988
6358 msgid "All the currently defined converters known to LyX."
6361 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:990
6362 msgid "Convert \"from\" this format"
6365 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:992
6366 msgid "Convert \"to\" this format"
6369 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:994
6371 "The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
6372 "without its extension and $$o is the name of the output file."
6375 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:996
6376 msgid "Flags that control the converter behavior"
6379 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:998
6381 "Remove the current converter from the list of available converters. Note: "
6382 "you must then \"Apply\" the change."
6385 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1000
6386 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1265
6389 msgstr "Radjouter a|#R#t"
6391 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1001
6393 "Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
6394 "must then \"Apply\" the change."
6397 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1003
6399 "Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
6403 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1095
6404 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1096
6405 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1134
6406 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1136
6407 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1364
6408 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1365
6409 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1408
6410 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1410
6411 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:522
6416 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1126
6417 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1128
6418 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1399
6419 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1401
6420 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:625
6421 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:712
6424 msgstr "Radjouter a|#R#t"
6426 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1251
6427 msgid "All the currently defined formats known to LyX."
6430 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1253
6431 msgid "The format identifier."
6434 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1255
6435 msgid "The format name as it will appear in the menus."
6438 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1257
6439 msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
6442 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1259
6443 msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
6446 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1261
6447 msgid "The command used to launch the viewer application."
6450 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1263
6452 "Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
6453 "then \"Apply\" the change."
6456 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1266
6458 "Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
6459 "\"Apply\" the change."
6462 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1268
6464 "Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
6468 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1380
6469 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
6472 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1550
6476 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1554
6479 msgstr "Eployî include|#U"
6481 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1558
6484 msgstr "Fitchî EPS|#E"
6486 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1562
6490 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1566
6494 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1570
6497 msgstr "[nou fitchî]"
6499 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1758
6500 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1766
6503 msgstr "Mape des tapes"
6505 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1762
6506 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1770
6508 msgid "Keyboard map"
6509 msgstr "Mots clés:|#C#K"
6511 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1956
6513 msgid " default | US letter | legal | executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
6515 " Prémetu | A vosse môde | Lete US | Legal US | Executive US | A3 | A4 | A5 | "
6518 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2191
6520 msgid "Default path"
6523 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2196
6525 msgid "Template path"
6528 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2201
6532 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2205
6537 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2208
6540 msgstr "Djîveye des tåvleas"
6542 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2212
6546 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2217
6547 msgid "LyX Server pipes"
6550 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2671
6551 msgid "Fonts must be positive!"
6554 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2694
6557 "Fonts must be input in the order tiny > script> footnote > small > normal > "
6558 "large > larger > largest > huge > huger."
6560 "tchwezi prémetu | pitit(4) | scrip(3) | pînote (2) | pitit(1) | normå | "
6561 "grand(1) | grand(2) | grand(3) | grand(4) | grand(5)"
6563 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2816
6564 msgid " none | ispell | aspell "
6567 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2907
6569 msgid "Personal dictionary"
6570 msgstr "Radjouter è motî da vosse|#R"
6572 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2963
6576 #: src/LyXAction.C:145 src/frontends/xforms/form_preferences.C:46
6580 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:118
6581 #, fuzzy, no-c-format
6585 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:129
6587 msgid "Use scalable fonts"
6590 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:134
6593 msgstr "Ecôdaedje:|#E"
6595 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:146
6600 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:156
6601 msgid "Screen DPI|#D"
6604 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:170
6609 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:176
6614 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:204
6615 msgid "Ascii line length|#A"
6618 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:216
6620 msgid "TeX encoding|#T"
6621 msgstr "Ecôdaedje:|#E"
6623 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:223
6625 msgid "Default paper size|#p"
6626 msgstr "Grandeu papî:|#G"
6628 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:231
6629 msgid "ascii roff|#r"
6632 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:238
6637 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:244
6638 msgid "Outside code interaction"
6641 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:271
6643 msgid "Spell command|#S"
6644 msgstr "Discrîre li cmande"
6646 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:280
6648 msgid "Use alternative language|#a"
6649 msgstr "Eployî èn ôte lingaedje|#T"
6651 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:290
6653 msgid "Use escape characters|#e"
6656 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:300
6658 msgid "Use personal dictionary|#d"
6659 msgstr "Radjouter è motî da vosse|#R"
6661 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:317
6662 msgid "Accept compound words|#w"
6665 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:325
6667 msgid "Use input encoding|#i"
6668 msgstr "Eployî input|#i"
6670 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:356
6672 msgid "date format|#f"
6673 msgstr "Metaedje a djoû|#û#U"
6675 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:386
6678 msgstr "% del pådje|#j"
6680 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:393
6682 msgid "Default language|#l"
6683 msgstr "Eployî èn ôte lingaedje|#T"
6685 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:400
6690 msgstr "Mots clés:|#C#K"
6692 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:408
6693 msgid "RtL support|#R"
6696 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:416
6698 msgid "Mark foreign|#M"
6699 msgstr "Li rmårke est metuwe"
6701 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:424
6702 msgid "Auto begin|#b"
6705 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:432
6706 msgid "Auto finish|#f"
6709 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:440
6711 msgid "Command start|#s"
6712 msgstr "Comande:|#C"
6714 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:447
6716 msgid "Command end|#e"
6717 msgstr "Comande:|#C"
6719 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:454
6724 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:461
6729 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:467
6730 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:469
6733 msgstr "Foyter|#y#B"
6735 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:472
6737 msgid "Use babel|#U"
6738 msgstr "Eployî include|#U"
6740 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:480
6743 msgstr "Floatflt xxx|#F"
6745 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:514
6747 msgid "LyX objects|#L"
6750 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:529
6753 msgstr "Dji rgrete."
6755 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:538
6758 msgstr "Loukî è DVI"
6760 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:547
6765 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:554
6770 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:563
6773 msgstr "Foyter|#y#B"
6775 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:572
6779 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:610
6780 msgid "All converters|#A"
6783 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:618
6784 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:705
6787 msgstr "Waester foû di|#W"
6789 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:632
6791 msgid "Converter|#C"
6794 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:639
6799 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:646
6804 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:653
6809 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:683
6811 msgid "All formats|#A"
6812 msgstr "Totes les pådjes|#G"
6814 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:691
6819 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:698
6823 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:719
6824 msgid "Extension|#E"
6827 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:726
6830 msgstr "Loukî è DVI"
6832 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:733
6835 msgstr "Dji rgrete."
6837 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:763
6838 msgid "Show banner|#S"
6841 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:771
6842 msgid "Auto region delete|#A"
6845 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:779
6846 msgid "Exit confirmation|#E"
6849 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:786
6850 msgid "Display keyboard shortcuts"
6853 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:790
6855 msgid "Autosave interval"
6856 msgstr "Dj' a fwait berwete come dji sayîve di schaper tot seu !"
6858 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:799
6859 msgid "File->New asks for name|#N"
6862 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:807
6863 msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
6866 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:814
6867 msgid "Wheel mouse jump"
6870 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:845
6874 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:848
6878 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:851
6880 msgid "Popup Encoding"
6881 msgstr "Ecôdaedje:|#E"
6883 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:855
6885 msgid "Bind file|#B"
6886 msgstr "Fitchî EPS|#E"
6888 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:861
6889 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:871
6890 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:991
6891 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1013
6892 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1025
6893 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1031
6894 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1046
6895 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1056
6898 msgstr "Foyter...|#F"
6900 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:865
6902 msgid "User Interface file|#U"
6903 msgstr "Eployî èn ôte lingaedje|#T"
6905 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:875
6906 msgid "Override X-Windows dead-keys|#O"
6909 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:905
6914 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:908
6917 msgstr "Côper li pådje"
6919 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:911
6924 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:914
6928 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:917
6931 msgstr "Dji n' sai rexhe so li scrîrece"
6933 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:920
6934 msgid "file extension"
6937 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:923
6939 msgid "spool command"
6940 msgstr "Discrîre li cmande"
6942 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
6946 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:929
6950 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:932
6954 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:935
6957 msgstr "Clintcheyes(2)"
6959 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:938
6962 msgstr "Payizaedje|#P"
6964 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:941
6967 msgstr "[nou fitchî]"
6969 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:944
6971 msgid "extra options"
6972 msgstr "Co des ôtès tchûzes"
6974 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:947
6975 msgid "spool printer prefix"
6978 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:950
6981 msgstr "Grandeu papî:|#G"
6983 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:953
6988 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:956
6989 msgid "adapt output"
6992 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:959
6993 msgid "Printer Command and Flags"
6996 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:985
6998 msgid "Default path|#p"
7001 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:995
7003 msgid "Last file count|#L"
7004 msgstr "Dierin pîd di pådje"
7006 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1007
7008 msgid "Template path|#T"
7011 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1017
7012 msgid "Check last files|#C"
7015 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1035
7016 msgid "Backup path|#B"
7019 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1050
7020 msgid "LyXServer pipe|#S"
7023 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1063
7027 #: src/LyXAction.C:129 src/LyXAction.C:136 src/frontends/xforms/FormPrint.C:44
7028 #: src/frontends/xforms/form_print.C:129
7032 #: src/frontends/xforms/form_print.C:37
7034 msgstr "Scrîrece|#P"
7036 #: src/frontends/xforms/form_print.C:72
7037 msgid "All Pages|#G"
7038 msgstr "Totes les pådjes|#G"
7040 #: src/frontends/xforms/form_print.C:79
7041 msgid "Only Odd Pages|#O"
7042 msgstr "Seulmint les pådjes impaires|#O"
7044 #: src/frontends/xforms/form_print.C:86
7045 msgid "Only Even Pages|#E"
7046 msgstr "Seulmint les pådjes paires|#E"
7048 #: src/frontends/xforms/form_print.C:97
7049 msgid "Normal Order|#N"
7050 msgstr "Comincî på cminçmint|#N"
7052 #: src/frontends/xforms/form_print.C:104
7053 msgid "Reverse Order|#R"
7054 msgstr "Comincî pal difén|#R"
7056 #: src/frontends/xforms/form_print.C:112
7061 #: src/frontends/xforms/form_print.C:116
7066 #: src/frontends/xforms/form_print.C:121
7069 msgstr "Comande:|#C"
7071 #: src/frontends/xforms/form_print.C:127
7076 #: src/frontends/xforms/form_print.C:132
7080 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:40
7083 msgstr "Dji rgrete."
7085 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:48
7090 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:53
7095 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:56
7097 msgid "Reference type|#R"
7098 msgstr "Potchî sol rahuca|#G"
7100 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:65
7102 msgid "Goto reference|#G"
7103 msgstr "Potchî sol rahuca|#G"
7105 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:23
7107 msgid "LyX: Find and Replace"
7108 msgstr "Trover eyèt mete el plaece"
7110 #: src/frontends/xforms/form_search.C:31
7114 #: src/frontends/xforms/form_search.C:40
7115 msgid "Replace with|#W"
7116 msgstr "Mete çouchal el plaece|#ç#c"
7118 #: src/frontends/xforms/form_search.C:49
7123 #: src/frontends/xforms/form_search.C:57
7128 #: src/frontends/xforms/form_search.C:65
7129 msgid "Replace|#R#r"
7130 msgstr "Mete el plaece|#L#r"
7132 #: src/frontends/xforms/form_search.C:81
7133 msgid "Case sensitive|#s#S"
7134 msgstr "Ptitès <> grandès letes|#s#S"
7136 #: src/frontends/xforms/form_search.C:88
7137 msgid "Match word|#M#m"
7138 msgstr "Trover tot djusse|#j#t"
7140 #: src/frontends/xforms/form_search.C:95
7142 msgid "Replace All|#A#a"
7143 msgstr "Mete el plaece|#L#r"
7145 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:24
7147 msgid "LyX: Spellchecker"
7148 msgstr "Coridjeu di scrîjhaedje"
7150 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:34
7152 msgstr "Mete el plaece"
7154 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:37
7159 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:42
7160 msgid "Spellchecker Options...|#O"
7161 msgstr "Tchûzes pol coridjeu di scrîjhaedje...|#T"
7163 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:49
7164 msgid "Start spellchecking|#S"
7165 msgstr "Ataker a coridjî|#A"
7167 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:56
7168 msgid "Insert in personal dictionary|#I"
7169 msgstr "Radjouter è motî da vosse|#R"
7171 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:63
7172 msgid "Ignore word|#g"
7173 msgstr "Passer ci mot ci|#P"
7175 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:70
7176 msgid "Accept word in this session|#A"
7177 msgstr "Admete li mot po ci côp co|#m"
7179 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:77
7180 msgid "Stop spellchecking|#T"
7181 msgstr "Arester li coridjaedje|#r"
7183 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:84
7184 msgid "Close Spellchecker|#C^["
7185 msgstr "Cloyu li coridjeu|#C^["
7187 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:91
7192 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:95
7197 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:99
7198 msgid "Replace word|#R"
7199 msgstr "Mete el plaece|#R"
7201 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:31
7203 msgid "Tabular Layout"
7204 msgstr "Arindjmint do tåvlea"
7206 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:117
7209 msgstr "Arindjmint do tåvlea"
7211 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:119
7216 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:121
7221 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:123
7224 msgstr "Grand tåvlea"
7226 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:361
7227 msgid "Warning: Wrong Cursor position, updated window"
7228 msgstr "Asteme: li curseur n' est nén al boune plaece, purnea metu a djoû"
7230 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:71
7231 msgid "Append Column|#A"
7232 msgstr "Radjouter ene colone|#A"
7234 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:78
7235 msgid "Delete Column|#O"
7236 msgstr "Disfacer li colone|#O"
7238 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:85
7239 msgid "Append Row|#p"
7240 msgstr "Radjouter ene roye|#j#p"
7242 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:92
7243 msgid "Delete Row|#w"
7244 msgstr "Disfacer li roye|#f#w"
7246 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:99
7247 msgid "Set Borders|#S"
7248 msgstr "Mete les boirds|#M#S"
7250 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:106
7251 msgid "Unset Borders|#U"
7252 msgstr "Dismete les boirds|#D#U"
7254 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:113
7256 msgid "Longtable|#L"
7257 msgstr "Grand tåvlea"
7259 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:119
7260 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:383
7261 msgid "Rotate 90°|#9"
7262 msgstr "Toûrner di 90°|#9"
7264 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:124
7266 msgstr "Spec. tåvlea"
7268 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:150
7269 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:276
7274 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:158
7275 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:284
7280 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:166
7281 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:292
7284 msgstr "Hintche|#H#f"
7286 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:174
7287 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:300
7292 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:182
7293 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:308
7297 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:189
7298 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:315
7302 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:196
7303 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:322
7308 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:203
7309 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:329
7314 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:217
7315 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:343
7320 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:223
7321 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:349
7325 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:226
7326 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:352
7328 msgid "H. Alignment"
7331 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:229
7332 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:355
7334 msgid "V. Alignment"
7337 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:233
7338 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:359
7341 msgstr "Lårdjeu:|#L#W"
7343 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
7344 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
7346 msgid "Alignment|#A"
7349 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:248
7351 msgid "Special column"
7352 msgstr "Celule especiåle"
7354 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:371
7355 msgid "Multicolumn|#M"
7356 msgstr "Multicolones|#M"
7358 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:377
7360 msgid "Use Minipage|#s"
7361 msgstr "Minipådje|#M"
7363 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:388
7364 msgid "Special Cell"
7365 msgstr "Celule especiåle"
7367 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:391
7369 msgid "Special Multicolumn"
7370 msgstr "Aroymint especiå des multicolones"
7372 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:418
7375 msgstr "Prumîre tiestîre"
7377 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:424
7382 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:430
7387 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:436
7389 msgid "Last Foot|#L"
7390 msgstr "Dierin pîd di pådje"
7392 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:442
7395 msgstr "Novele pådje"
7397 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:447
7402 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:450
7405 msgstr "Pîd del pådje"
7407 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:453
7412 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:29
7414 msgid "Insert Tabular"
7415 msgstr "Sititchî on tåvlea"
7417 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:100
7419 msgid "*** No Lists ***"
7420 msgstr "*** Pont di documint ***"
7422 #: src/frontends/xforms/form_toc.C:40
7427 #: src/frontends/xforms/FormUrl.C:28
7432 #: src/frontends/xforms/form_url.C:29
7435 msgstr "Hårdeye URL..."
7437 #: src/frontends/xforms/form_url.C:38
7441 #: src/frontends/xforms/form_url.C:47
7443 msgid "HTML type|#H"
7444 msgstr "sôrt di HTML|#H"
7446 #: src/frontends/xforms/FormVCLog.C:20
7448 msgid "Version Control Log"
7449 msgstr "Shûre li modeye%t"
7451 #: src/frontends/xforms/input_validators.C:102
7453 msgid "ERROR! Unable to print!"
7454 msgstr "Dji n' sai rexhe so li scrîrece"
7456 #: src/frontends/xforms/input_validators.C:103
7457 msgid "Check 'range of pages'!"
7460 #: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:271
7463 msgstr "passer hute"
7465 #: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:354
7467 msgid "No Table of contents%i"
7470 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:204
7471 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:228
7472 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:263
7473 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:308
7474 msgid "The absolute path is required."
7477 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:210
7478 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:234
7479 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:273
7480 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:318
7481 msgid "Directory does not exist."
7484 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:215
7485 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:278
7487 msgid "Cannot write to this directory."
7488 msgstr "Aroke! Dji n' sai drovi li ridant:"
7490 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:239
7492 msgid "Cannot read this directory."
7493 msgstr "Aroke! Dji n' sai drovi li ridant:"
7495 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:257
7496 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:302
7498 msgid "No file input."
7499 msgstr "Nol advertixhmint d' oyu."
7501 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:284
7502 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:329
7503 msgid "A file is required, not a directory."
7506 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:289
7508 msgid "Cannot write to this file."
7509 msgstr "Dji n' sai scrîre li fitchî"
7511 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:323
7513 msgid "Cannot read from this directory."
7514 msgstr "Aroke! Dji n' sai drovi li ridant:"
7516 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:334
7518 msgid "File does not exist."
7519 msgstr "Ci fitchî la egzisteye dedja :"
7521 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:339
7523 msgid "Cannot read from this file."
7524 msgstr "Dji n' sai scrîre li fitchî"
7526 #: src/graphics/GraphicsCacheItem.C:113
7527 msgid "Cannot convert image to display format"
7530 #: src/graphics/GraphicsCacheItem.C:114
7531 msgid "Need converter from "
7534 #: src/importer.C:42
7539 #: src/importer.C:61
7541 msgid "Can not import file"
7542 msgstr "Dji n' sai scrîre li fitchî"
7544 #: src/importer.C:62
7545 msgid "No information for importing from "
7549 #: src/importer.C:85
7551 msgstr "e-st abagué."
7553 #: src/insets/figinset.C:1025
7554 msgid "[render error]"
7555 msgstr "[aroke dins l' eterpretaedje]"
7557 #: src/insets/figinset.C:1026
7558 msgid "[rendering ... ]"
7559 msgstr "[eterpretaedje ...]"
7561 #: src/insets/figinset.C:1029
7563 msgstr "[nou fitchî]"
7565 #: src/insets/figinset.C:1031
7566 msgid "[bad file name]"
7569 #: src/insets/figinset.C:1033
7570 msgid "[not displayed]"
7571 msgstr "[nén håyné]"
7573 #: src/insets/figinset.C:1035
7574 msgid "[no ghostscript]"
7575 msgstr "[nou ghostscript]"
7577 #: src/insets/figinset.C:1037
7578 msgid "[unknown error]"
7579 msgstr "[aroke disconoxhuwe]"
7581 #: src/insets/figinset.C:1210
7583 msgid "Opened figure"
7584 msgstr "inset drovu"
7586 #: src/insets/figinset.C:1238
7590 #: src/insets/figinset.C:1341 src/insets/figinset.C:1406
7591 #: src/insets/insetgraphics.C:500
7592 msgid "empty figure path"
7593 msgstr "li tchmin après l' imådje est vûde"
7595 #: src/insets/figinset.C:1978
7597 msgid "Select an EPS figure"
7598 msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
7600 #: src/insets/figinset.C:1980
7604 #: src/insets/figinset.C:1987
7606 msgid "*ps| PostScript documents"
7607 msgstr "Abaguer on documint"
7609 #: src/insets/insetbib.C:133
7610 msgid "BibTeX Generated References"
7611 msgstr "Rahucas prodûts pa BibTex"
7613 #: src/insets/inset.C:97
7614 msgid "Opened inset"
7615 msgstr "inset drovu"
7617 #: src/insets/insetcaption.C:63
7619 msgid "Opened Caption Inset"
7620 msgstr "inset drovu"
7622 #: src/insets/insetcaption.C:81
7625 msgstr "Floatflt xxx|#F"
7627 #: src/insets/inseterror.C:84
7628 msgid "Opened error"
7629 msgstr "Aroke sins response"
7631 #: src/insets/insetert.C:81
7633 msgid "Opened ERT Inset"
7634 msgstr "inset drovu"
7636 #: src/insets/insetert.C:96 src/insets/insettabular.C:1778
7637 msgid "Impossible Operation!"
7638 msgstr "Dji n' sai fé çoula!"
7640 #: src/insets/insetert.C:97
7641 msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!"
7644 #: src/insets/insetert.C:98 src/insets/insettabular.C:1780
7645 #: src/insets/insettext.C:1114
7647 msgstr "Dji rgrete."
7649 #: src/insets/insetert.C:126 src/insets/insetert.C:227
7650 #: src/insets/insetert.C:238
7654 #: src/insets/insetexternal.C:209
7657 msgstr "Co des ôtès tchûzes|#C#X"
7659 #: src/insets/insetfloat.C:102 src/insets/insetfloat.C:292
7660 #: src/insets/insetfloat.C:297
7663 msgstr "Pîd del pådje"
7665 #: src/insets/insetfloat.C:187
7667 msgid "Opened Float Inset"
7668 msgstr "inset drovu"
7670 #: src/MenuBackend.C:358 src/insets/insetfloatlist.C:19
7671 #: src/insets/insetfloatlist.C:95 src/insets/insetfloatlist.C:99
7674 msgstr "Djîveye des tåvleas"
7676 #: src/insets/insetfloatlist.C:22
7677 msgid "ERROR nonexistant float type!"
7680 #: src/insets/insetfoot.C:30
7683 msgstr "Pîd del pådje"
7685 #: src/insets/insetfoot.C:37
7687 msgid "Opened Footnote Inset"
7688 msgstr "inset drovu"
7690 #: src/insets/insetgraphics.C:194
7692 msgid "Unknown Error"
7693 msgstr "[aroke disconoxhuwe]"
7695 #: src/insets/insetgraphics.C:198
7699 #: src/insets/insetgraphics.C:202
7701 msgid "Error reading"
7702 msgstr "Dj' a aroké come dji sayîve do lere "
7704 #: src/insets/insetgraphics.C:206
7706 msgid "Error converting"
7707 msgstr "Dj' a aroké come dji sayîve do lere "
7709 #: src/insets/insetinclude.C:170
7713 #: src/insets/insetinclude.C:171
7714 msgid "Verbatim Input"
7717 #: src/insets/insetinclude.C:172
7718 msgid "Verbatim Input*"
7721 #: src/insets/insetinclude.C:173
7723 msgstr "Prinde avou"
7725 #: src/insets/insetindex.C:21
7730 #: src/insets/insetlabel.C:52 src/mathed/formula.C:216
7732 msgid "Enter label:"
7733 msgstr "Sititchî ene etikete"
7735 #: src/insets/insetlist.C:42
7740 #: src/insets/insetlist.C:64
7742 msgid "Opened List Inset"
7743 msgstr "inset drovu"
7745 #: src/insets/insetmarginal.C:30
7750 #: src/insets/insetmarginal.C:37
7752 msgid "Opened Marginal Note Inset"
7753 msgstr "inset drovu"
7755 #: src/insets/insetminipage.C:65
7758 msgstr "Minipådje|#M"
7760 #: src/insets/insetminipage.C:225
7762 msgid "Opened Minipage Inset"
7763 msgstr "inset drovu"
7765 #: src/LColor.C:65 src/insets/insetnote.C:41
7770 #: src/insets/insetnote.C:68
7772 msgid "Opened Note Inset"
7773 msgstr "inset drovu"
7775 #: src/insets/insetparent.C:42
7779 #: src/insets/insetref.C:110
7784 #: src/insets/insetref.C:111
7789 #: src/insets/insetref.C:111
7794 #: src/insets/insetref.C:112
7796 msgid "Textual Page Number"
7797 msgstr "Sititchî li limerô del pådje|#P"
7799 #: src/insets/insetref.C:112
7804 #: src/insets/insetref.C:113
7805 msgid "Standard+Textual Page"
7808 #: src/insets/insetref.C:113
7812 #: src/insets/insetref.C:114
7817 #: src/insets/insettabular.C:491
7819 msgid "Opened Tabular Inset"
7820 msgstr "inset drovu"
7822 #: src/insets/insettabular.C:1779
7823 msgid "Multicolumns can only be horizontally."
7824 msgstr "Les multicolones ni polèt esse metuwes ki di coûtchî"
7826 #: src/insets/insettext.C:575
7828 msgid "Opened Text Inset"
7829 msgstr "inset drovu"
7831 #: src/insets/insettext.C:1112
7832 msgid "Impossible operation"
7833 msgstr "Dji n' sai fé çoula"
7835 #: src/insets/insettext.C:1113
7837 msgid "Cannot include more than one paragraph!"
7838 msgstr "Les cwåreas d' on tåvleas ni polèt nén avu di pus d' on hagnon"
7840 #: src/insets/insettheorem.C:39
7844 #: src/insets/insettheorem.C:71
7846 msgid "Opened Theorem Inset"
7847 msgstr "inset drovu"
7849 #: src/insets/insettoc.C:23
7851 msgid "Unknown toc list"
7852 msgstr "Bouye nén cnoxhuwe"
7854 #: src/insets/inseturl.C:39
7858 #: src/insets/inseturl.C:41
7862 #: src/kbsequence.C:215
7866 #: src/LaTeX.C:179 src/LaTeX.C:261 src/LaTeX.C:317
7868 msgid "LaTeX run number"
7869 msgstr "Enondaedje LaTeX lim."
7871 #: src/LaTeX.C:217 src/LaTeX.C:293
7872 msgid "Running MakeIndex."
7873 msgstr "Enondaedje di MakeIndex"
7876 msgid "Running BibTeX."
7877 msgstr "Enondaedje di BibTeX"
7879 #: src/layout.C:1357
7880 msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!"
7882 "LyX n' a savu trover eyu-ce ki les arindjmints di pådjes sont discrîts!"
7884 #: src/layout.C:1358
7885 msgid "Check that the file \"textclass.lst\""
7886 msgstr "Waitîz si li fitchî \"textclass.lst\""
7888 #: src/layout.C:1359
7889 msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-("
7890 msgstr "e-st astalé comufåt. Dji m' djoke... :-("
7892 #: src/layout.C:1421
7893 msgid "LyX wasn't able to find any layout description!"
7895 "LyX n' a savu trover eyu-ce ki les arindjmints di pådjes sont discrîts!"
7897 #: src/layout.C:1422
7898 msgid "Check the contents of the file \"textclass.lst\""
7899 msgstr "Waitîz è fitchî \"textclass.lst\""
7901 #: src/layout.C:1423
7902 msgid "Sorry, has to exit :-("
7903 msgstr "Dji rgrete, mins dji m' djoke... :-("
7965 msgstr "Gåliotaedje"
7973 msgid "note background"
7987 msgid "command inset"
7988 msgstr "Sititchî ene etikete"
7992 msgid "command inset background"
7993 msgstr "Sititchî ene etikete"
7997 msgid "command inset frame"
7998 msgstr "Sititchî ene etikete"
8002 msgid "special character"
8011 msgid "math background"
8016 msgid "Math macro background"
8017 msgstr "Môde aspougneu matematike"
8022 msgstr "Môde matematike"
8031 msgstr "Scriftôr matematike"
8035 msgid "caption frame"
8036 msgstr "Môde matematike"
8039 msgid "collapsable inset text"
8044 msgid "collapsable inset frame"
8045 msgstr "Sititchî ene etikete"
8048 msgid "inset background"
8054 msgstr "Sititchî ene etikete"
8059 msgstr "Aroke dins LaTeX"
8062 msgid "end-of-line marker"
8067 msgid "appendix line"
8068 msgstr "inset drovu"
8075 msgid "top/bottom line"
8080 msgid "tabular line"
8081 msgstr "Li tåvlea est stitchî"
8085 msgid "tabular on/off line"
8086 msgstr "Li tåvlea est stitchî"
8095 msgstr "Côper li pådje"
8098 msgid "top of button"
8102 msgid "bottom of button"
8106 msgid "left of button"
8110 msgid "right of button"
8114 msgid "button background"
8123 msgstr "passer hute"
8125 #: src/LyXAction.C:94
8127 msgid "Insert appendix"
8128 msgstr "Sititchî ene etikete"
8130 #: src/LyXAction.C:95
8131 msgid "Describe command"
8132 msgstr "Discrîre li cmande"
8134 #: src/LyXAction.C:98
8135 msgid "Select previous char"
8136 msgstr "Tchwezi li caractere di dvant"
8138 #: src/LyXAction.C:101
8139 msgid "Insert bibtex"
8140 msgstr "Sititchî BibTeX"
8142 #: src/LyXAction.C:112
8143 msgid "Build program"
8146 #: src/LyXAction.C:113
8148 msgstr "Schaper tot seu"
8150 #: src/LyXAction.C:115
8151 msgid "Go to beginning of document"
8152 msgstr "Potchî å dzeu do documint"
8154 #: src/LyXAction.C:117
8155 msgid "Select to beginning of document"
8156 msgstr "Tchwezi djusk' å dzeu do documint"
8158 #: src/LyXAction.C:120
8162 #: src/LyXAction.C:123
8163 msgid "Go to end of document"
8164 msgstr "Potchî al difén do documint"
8166 #: src/LyXAction.C:125
8167 msgid "Select to end of document"
8168 msgstr "Tchwezi djusk' al difén do documint"
8170 #: src/LyXAction.C:126
8173 msgstr "Ebaguer%m%l"
8175 #: src/LyXAction.C:128
8176 msgid "Import document"
8177 msgstr "Abaguer on documint"
8179 #: src/LyXAction.C:132
8180 msgid "Get the printer parameters"
8183 #: src/LyXAction.C:133
8184 msgid "New document"
8185 msgstr "Novea documint"
8187 #: src/LyXAction.C:135
8188 msgid "New document from template"
8189 msgstr "Novea documint a pårti d' on modele"
8191 #: src/LyXAction.C:138
8192 msgid "Revert to saved"
8193 msgstr "Rivni å doc. come il esteut li dierin côp k' il a stî schapé"
8195 #: src/LyXAction.C:140
8197 msgid "Switch to an open document"
8198 msgstr "Tchwezi djusk' al difén do documint"
8200 #: src/LyXAction.C:142
8202 msgid "Toggle read-only"
8203 msgstr "Crås/Nén crås"
8205 #: src/LyXAction.C:143
8208 msgstr "Metaedje a djoû|#û#U"
8210 #: src/LyXAction.C:144
8213 msgstr "Loukî è DVI"
8215 #: src/LyXAction.C:146
8217 msgstr "Schaper èt (r)lomer"
8219 #: src/LyXAction.C:150
8220 msgid "Go one char back"
8221 msgstr "Caractere di dvant"
8223 #: src/LyXAction.C:152
8224 msgid "Go one char forward"
8225 msgstr "Caractere shûvant"
8227 #: src/LyXAction.C:155
8228 msgid "Insert citation"
8229 msgstr "Sititchî on s' apinse"
8231 #: src/LyXAction.C:158
8232 msgid "Execute command"
8233 msgstr "Enonder ene comande"
8235 #: src/LyXAction.C:168
8236 msgid "Decrement environment depth"
8237 msgstr "Fé discrexhe li parfondeu d' eviron'mint"
8239 #: src/LyXAction.C:170
8240 msgid "Increment environment depth"
8241 msgstr "Fé crexhe li parfondeu d' eviron'mint"
8243 #: src/LyXAction.C:172
8244 msgid "Change environment depth"
8245 msgstr "Candjî li parfondeu d' eviron'mint"
8247 #: src/LyXAction.C:173
8248 msgid "Insert ... dots"
8249 msgstr "Sititchî troes ponts"
8251 #: src/LyXAction.C:174
8255 #: src/LyXAction.C:176
8256 msgid "Select next line"
8257 msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
8259 #: src/LyXAction.C:178
8260 msgid "Choose Paragraph Environment"
8261 msgstr "Tchwezi l' eviron'mint do hagnon"
8263 #: src/LyXAction.C:180
8264 msgid "Insert end of sentence period"
8265 msgstr "Sititchî on pont"
8267 #: src/LyXAction.C:181
8268 msgid "Go to next error"
8269 msgstr "Potchî a l' aroke shûvante"
8271 #: src/LyXAction.C:183
8272 msgid "Remove all error boxes"
8273 msgstr "Waester totes les boeses d' arokes"
8275 #: src/LyXAction.C:185
8277 msgid "Insert a new ERT Inset"
8278 msgstr "Sititchî BibTeX"
8280 #: src/LyXAction.C:187
8282 msgid "Insert a new external inset"
8283 msgstr "Sititchî BibTeX"
8285 #: src/LyXAction.C:188 src/LyXAction.C:190
8287 msgid "Insert Graphics"
8288 msgstr "Sititchî ene etikete"
8290 #: src/LyXAction.C:192
8291 msgid "Insert ASCII files as lines"
8294 #: src/LyXAction.C:193
8296 msgid "Insert ASCII file as a paragraph"
8297 msgstr "Hagnons indintés|#I"
8299 #: src/LyXAction.C:195
8302 msgstr "Drovi li fitchî d' aidance"
8304 #: src/LyXAction.C:196
8305 msgid "Find & Replace"
8306 msgstr "Trover eyèt mete el plaece"
8308 #: src/LyXAction.C:201
8310 msgstr "Crås/Nén crås"
8312 #: src/LyXAction.C:202
8313 msgid "Toggle code style"
8314 msgstr "Côde/Sicrît"
8316 #: src/LyXAction.C:203
8317 msgid "Default font style"
8318 msgstr "Stîle del police prémetuwe"
8320 #: src/LyXAction.C:205
8321 msgid "Toggle emphasize"
8322 msgstr "Mete/Ni nén mete è valeur"
8324 # Je suis pas sur d'italique
8325 #: src/LyXAction.C:206
8326 msgid "Toggle user defined style"
8327 msgstr "Mete/Ni nén mete on stîle da vosse"
8329 #: src/LyXAction.C:208
8330 msgid "Toggle noun style"
8331 msgstr "Mete/Ni nén mete des ptitès grandès letes"
8333 #: src/LyXAction.C:209
8334 msgid "Toggle roman font style"
8335 msgstr "Mete/Ni nén mete li police 'roman'"
8337 #: src/LyXAction.C:211
8338 msgid "Toggle sans font style"
8339 msgstr "Mete/Ni nén mete li police 'sans'"
8341 #: src/LyXAction.C:212
8342 msgid "Set font size"
8343 msgstr "Grandeu del police"
8345 #: src/LyXAction.C:213
8346 msgid "Show font state"
8347 msgstr "Police pol moumint"
8349 #: src/LyXAction.C:216
8350 msgid "Toggle font underline"
8351 msgstr "Sorlignî/Nén"
8353 #: src/LyXAction.C:218
8354 msgid "Insert Footnote"
8355 msgstr "Sititchî ene pînote"
8357 #: src/LyXAction.C:219
8358 msgid "Select next char"
8359 msgstr "Tchwezi li caractere shûvant"
8362 #: src/LyXAction.C:222
8363 msgid "Insert horizontal fill"
8364 msgstr "Sititchî xxx di coûtchî"
8366 #: src/LyXAction.C:224
8367 msgid "Display copyright information"
8370 #: src/LyXAction.C:226
8371 msgid "Show the list of people who helped writing LyX"
8374 #: src/LyXAction.C:228
8376 msgid "Open a Help file"
8377 msgstr "Drovi li fitchî d' aidance"
8379 #: src/LyXAction.C:231
8380 msgid "Show the actual LyX version"
8383 #: src/LyXAction.C:234
8384 msgid "Insert hyphenation point"
8385 msgstr "Plaece di côpaedje di mot"
8387 #: src/LyXAction.C:236
8389 msgid "Insert ligature break"
8390 msgstr "Sititchî ene imådje"
8392 #: src/LyXAction.C:238
8394 msgid "Insert index item"
8395 msgstr "Sititchî ene rawete di costé"
8397 #: src/LyXAction.C:240
8399 msgid "Insert last index item"
8400 msgstr "Sititchî ene rawete di costé"
8402 #: src/LyXAction.C:241
8404 msgid "Insert index list"
8405 msgstr "Sititchî BibTeX"
8407 #: src/LyXAction.C:243
8408 msgid "Turn off keymap"
8409 msgstr "Dismete li mape del taprece"
8411 #: src/LyXAction.C:246
8412 msgid "Use primary keymap"
8413 msgstr "Eployî li maisse mape pol taprece"
8415 #: src/LyXAction.C:248
8416 msgid "Use secondary keymap"
8417 msgstr "Eployî li deuzyinme mape pol taprece"
8419 #: src/LyXAction.C:249
8420 msgid "Toggle keymap"
8421 msgstr "(Dis)mete li mape del taprece"
8423 #: src/LyXAction.C:251
8424 msgid "Insert Label"
8425 msgstr "Sititchî ene etikete"
8427 #: src/LyXAction.C:253
8429 msgid "Change language"
8432 #: src/LyXAction.C:254
8434 msgid "View LaTeX log"
8435 msgstr "Fitchî des messaedjes LaTeX"
8437 #: src/LyXAction.C:259
8438 msgid "Copy paragraph environment type"
8439 msgstr "Copyî li sôrte d' èviron'mint do hagnon"
8441 #: src/LyXAction.C:264
8442 msgid "Paste paragraph environment type"
8443 msgstr "Aclaper li sôrte d' èviron'mint do hagnon"
8445 #: src/LyXAction.C:269
8447 msgid "Open the tabular layout"
8448 msgstr "inset drovu"
8450 #: src/LyXAction.C:271
8451 msgid "Go to beginning of line"
8452 msgstr "Potchî å cmince del roye"
8454 #: src/LyXAction.C:273
8455 msgid "Select to beginning of line"
8456 msgstr "Tchwezi djusk' å cmince del roye"
8458 #: src/LyXAction.C:275
8459 msgid "Go to end of line"
8460 msgstr "Potchî al difén del roye"
8462 #: src/LyXAction.C:277
8463 msgid "Select to end of line"
8464 msgstr "Tchwezi djusk' al difén del roye"
8466 #: src/LyXAction.C:281
8470 #: src/LyXAction.C:283
8472 msgid "Insert Marginalnote"
8473 msgstr "Sititchî ene rawete di costé"
8475 #: src/LyXAction.C:289
8477 msgstr "Letes matematikes grekes"
8479 #: src/LyXAction.C:292
8481 msgid "Insert math symbol"
8482 msgstr "Sititchî ene etikete"
8484 #: src/LyXAction.C:300
8486 msgstr "Môde matematike"
8488 #: src/LyXAction.C:319
8490 msgid "toggle inset"
8493 #: src/LyXAction.C:321
8494 msgid "Go one paragraph down"
8495 msgstr "Dischinde d' on hagnon"
8497 #: src/LyXAction.C:323
8498 msgid "Select next paragraph"
8499 msgstr "Tchwezi li hagnon shûvant"
8501 #: src/LyXAction.C:325
8503 msgid "Go to paragraph"
8504 msgstr "Rimonter d' on hagnon"
8506 #: src/LyXAction.C:328
8507 msgid "Go one paragraph up"
8508 msgstr "Rimonter d' on hagnon"
8510 #: src/LyXAction.C:330
8511 msgid "Select previous paragraph"
8512 msgstr "Tchwezi li hagnon di dvant"
8514 #: src/LyXAction.C:334
8516 msgid "Edit Preferences"
8517 msgstr "Sititchî on rahuca"
8519 #: src/LyXAction.C:336
8521 msgid "Save Preferences"
8522 msgstr "Sititchî on rahuca"
8524 #: src/LyXAction.C:339
8525 msgid "Insert protected space"
8526 msgstr "Sititchî on vûde waranti"
8528 #: src/LyXAction.C:340
8529 msgid "Insert quote"
8530 msgstr "Sititchî on s' apinse"
8532 #: src/LyXAction.C:342
8536 #: src/LyXAction.C:346
8537 msgid "Insert cross reference"
8538 msgstr "Sititchî on croejhlé rahuca"
8540 #: src/LyXAction.C:355
8542 msgid "Scroll inset"
8543 msgstr "Les tchûzes pol waitroûles sont metuwes"
8545 #: src/LyXAction.C:374
8547 msgid "Insert Table"
8548 msgstr "Sititchî on tåvlea"
8550 #: src/LyXAction.C:376
8552 msgid "Tabular Features"
8553 msgstr "Arindjmint do tåvlea"
8555 #: src/LyXAction.C:378
8557 msgid "Insert a new Tabular Inset"
8558 msgstr "Sititchî on tåvlea"
8560 #: src/LyXAction.C:380
8561 msgid "Toggle TeX style"
8562 msgstr "Passer è môde TeX"
8564 #: src/LyXAction.C:383
8566 msgid "Insert a new Text Inset"
8567 msgstr "Sititchî BibTeX"
8569 #: src/LyXAction.C:388
8571 msgid "Insert table of contents"
8574 #: src/LyXAction.C:390
8576 msgid "View table of contents"
8579 #: src/LyXAction.C:392
8580 msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar"
8581 msgstr "Li curseur shût / ni shût nén l' acinseur"
8583 #: src/LyXAction.C:405
8584 msgid "Register document under version control"
8587 #: src/LyXAction.C:421
8588 msgid "Show message in minibuffer"
8591 #: src/LyXAction.C:423
8592 msgid "Push old message and show this one in minibuffer"
8595 #: src/LyXAction.C:426
8596 msgid "Pop old message and show it in the minibuffer"
8599 #: src/LyXAction.C:432
8600 msgid "Display information about LyX"
8603 #: src/LyXAction.C:656
8604 msgid "No description available!"
8605 msgstr "Nou discrîjhaedje por vos!"
8608 msgid "Save failed. Rename and try again?"
8610 "Dj' a fwait berwete come dji sayîve di schaper. Fåt-i rlomer li fitchî eyèt "
8614 msgid "(If not, document is not saved.)"
8615 msgstr "(Sins ça, vosse documint ni serè nén schapé.)"
8619 msgid "Choose a filename to save document as"
8620 msgstr "Tapez on no po schaper eyèt lomer li fitchî"
8622 #: src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:1735 src/lyxfunc.C:1819
8626 #: src/lyx_cb.C:176 src/lyxfunc.C:1740 src/lyxfunc.C:1824
8627 msgid "*.lyx|LyX Documents (*.lyx)"
8631 msgid "Same name as document already has:"
8632 msgstr "C' est ddja li no do documint:"
8635 msgid "Save anyway?"
8636 msgstr "Fåt-i tot l' minme schaper?"
8639 msgid "Another document with same name open!"
8640 msgstr "Èn ôte documint drovu a ddja ci no la !"
8643 msgid "Replace with current document?"
8644 msgstr "Fåt-i mete ci documint ci el plaece ?"
8647 msgid "Document renamed to '"
8648 msgstr "Documint rlomé ("
8651 msgid "', but not saved..."
8652 msgstr "), mins nén schapé..."
8655 msgid "Document already exists:"
8656 msgstr "Ci documint la egzisteye dedja"
8659 msgid "Replace file?"
8660 msgstr "Mete el plaece do fitchî ?"
8664 msgid "Document could not be saved!"
8665 msgstr "L'adjinçmint do documint est metu"
8668 msgid "Holding the old name."
8673 msgid "Chktex does not work with SGML derived documents."
8674 msgstr "Chktex eyèt LinuxDoc sont mwais après onk l' ôte."
8677 msgid "No warnings found."
8678 msgstr "Nol advertixhmint d' oyu."
8681 msgid "One warning found."
8682 msgstr "Dj' a oyu èn advertixhmint."
8685 msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find it."
8686 msgstr "Siervoz vos di 'Candjî->Potchî al måcule' pol ritrover."
8689 msgid " warnings found."
8690 msgstr " advertixhmints d' oyus."
8693 msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find them."
8694 msgstr "Siervoz vos di 'Candjî->Potchî al måcule' po lzès trover."
8697 msgid "Chktex run successfully"
8698 msgstr "Chktex n' a pont trové di måcules"
8701 msgid "It seems chktex does not work."
8702 msgstr "Chktex ni va nén, a-dje l' ideye."
8705 msgid "Autosaving current document..."
8706 msgstr "Dji schape tot seu li documint drovu..."
8709 msgid "Autosave Failed!"
8710 msgstr "Dj' a fwait berwete come dji sayîve di schaper tot seu !"
8714 msgid "Select file to insert"
8715 msgstr "Tchwezixhoz on documint po stitchî"
8718 msgid "Error! Specified file is unreadable: "
8723 msgid "Error! Cannot open specified file: "
8724 msgstr "Berwete! Dji n' sai drovi ci fitchî la:"
8726 #: src/lyx_cb.C:512 src/mathed/formula.C:215
8727 msgid "Enter new label to insert:"
8728 msgstr "Tapez li novele etikete a stitchî"
8731 msgid "Do you want to save the current settings"
8732 msgstr "Voloz-ve schapé cist apontiaedje ci"
8735 msgid "for Character, Document, Paper and Quotes"
8736 msgstr "pol caractere, li documint, li papî eyèt les distis"
8739 msgid "as default for new documents?"
8740 msgstr "por zels esse les prémétus noveas documints"
8743 msgid "Running configure..."
8744 msgstr "Dj' enonde l' apontiaedje..."
8747 msgid "Reloading configuration..."
8748 msgstr "Dji renonde l' apontiaedje..."
8751 msgid "The system has been reconfigured."
8752 msgstr "Li sistinme est rapontyî"
8755 msgid "You need to restart LyX to make use of any"
8756 msgstr "Vos dvoz renonder LyX por vos vos siervi"
8759 msgid "updated document class specifications."
8760 msgstr "des classes k' ont stî rcandjeyes."
8765 msgstr "Dji rgrete."
8768 msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character."
8779 #: src/lyxfont.C:44 src/lyxfont.C:48 src/lyxfont.C:51 src/lyxfont.C:57
8784 #: src/lyxfont.C:45 src/lyxfont.C:48 src/lyxfont.C:52 src/lyxfont.C:57
8787 msgstr "Passer hute"
8791 msgstr "Pititès grandès letes"
8805 #: src/lyxfont.C:572
8809 #: src/lyxfont.C:575
8813 #: src/lyxfont.C:578
8815 msgstr "Pititès grandès letes"
8817 #: src/lyxfont.C:581
8821 #: src/lyxfont.C:586
8826 #: src/lyxfont.C:588
8831 #: src/lyxfunc.C:319
8833 msgid "Unknown function."
8834 msgstr "Bouye nén cnoxhuwe"
8836 #: src/lyxfunc.C:385
8837 msgid "Unknown action"
8838 msgstr "Bouye nén cnoxhuwe"
8841 #: src/lyxfunc.C:399
8842 msgid "Document is read-only"
8843 msgstr "Vos n' poloz ki lere li documint"
8846 #: src/lyxfunc.C:404
8847 msgid "Command not allowed without any document open"
8848 msgstr "Vos n' poloz nén enonder cisse comande sins documint di drovu"
8850 #: src/lyxfunc.C:1036
8851 msgid "Saving document"
8852 msgstr "Dji schape li documint"
8854 #: src/lyxfunc.C:1199 src/mathed/formulabase.C:1028
8855 msgid "Missing argument"
8856 msgstr "I manke èn årgumint"
8858 #: src/lyxfunc.C:1211
8859 msgid "Opening help file"
8860 msgstr "Drovi li fitchî d' aidance"
8862 #: src/lyxfunc.C:1439
8863 msgid "Push-toolbar needs argument > 0"
8864 msgstr "Li scriftôr a mezåjhe di > 0 årgumints"
8866 #: src/lyxfunc.C:1456
8867 msgid "Usage: toolbar-add-to <LyX command>"
8868 msgstr "Po s' è siervi: toolbar-add-to <comande di LyX>"
8870 #: src/lyxfunc.C:1473 src/mathed/formulabase.C:553
8871 msgid "Math greek mode on"
8872 msgstr "Môde matematike grec"
8874 #: src/lyxfunc.C:1484 src/mathed/formulabase.C:562
8875 msgid "Math greek keyboard on"
8876 msgstr "Môde taprece greke"
8878 #: src/lyxfunc.C:1486 src/mathed/formulabase.C:564
8879 msgid "Math greek keyboard off"
8880 msgstr "Mode clavier normal"
8882 #: src/lyxfunc.C:1496
8883 msgid "This is only allowed in math mode!"
8884 msgstr "Vos n' poloz fé çouci k' è môde matematike!"
8886 #: src/lyxfunc.C:1530
8887 msgid "Opening child document "
8888 msgstr "Dji drove li documint efant"
8890 #: src/lyxfunc.C:1604
8891 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
8894 #: src/lyxfunc.C:1610
8895 msgid "Set-color \""
8898 #: src/lyxfunc.C:1612
8899 msgid "\" failed - color is undefined or may not be redefined"
8902 #: src/lyxfunc.C:1731
8904 msgid "Enter filename for new document"
8905 msgstr "Tapez on no di fitchî pol novea documint"
8907 #: src/lyxfunc.C:1741
8909 msgstr "Novea fitchî"
8911 #: src/lyxfunc.C:1759 src/lyxfunc.C:1964
8913 "Do you want to close that document now?\n"
8914 "('No' will just switch to the open version)"
8916 "Voloz-ve cloyu ci documint ci asteure ?\n"
8917 "('Neni' vos ramin'rè el session drovuwe)"
8919 #: src/lyxfunc.C:1778
8920 msgid "File already exists:"
8921 msgstr "Ci fitchî la egzisteye dedja :"
8923 #: src/lyxfunc.C:1780
8924 msgid "Do you want to open the document?"
8925 msgstr "Voloz-ve drovi li documint?"
8927 #: src/lyxfunc.C:1785
8929 msgid "Opening document"
8930 msgstr "Dji drove li documint"
8932 #: src/lyxfunc.C:1793 src/lyxfunc.C:1896
8936 #: src/lyxfunc.C:1815
8938 msgid "Select template file"
8939 msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
8941 #: src/lyxfunc.C:1856
8943 msgid "Select document to open"
8944 msgstr "Tchwezixhoz on documint po drovi"
8946 #: src/lyxfunc.C:1888
8947 msgid "Opening document"
8948 msgstr "Dji drove li documint"
8950 #: src/lyxfunc.C:1900
8952 msgid "Could not open docuent"
8953 msgstr "Dji n' sai drovi li documint"
8955 #: src/lyxfunc.C:1924
8958 msgstr "Tchwezi dins|#Z"
8960 #: src/lyxfunc.C:1925
8962 msgid " file to import"
8963 msgstr "Tchwezi on fitchî LaTeX po-z abaguer"
8965 #: src/lyxfunc.C:1983
8966 msgid "A document by the name"
8967 msgstr "Èn ôte documint poite li minme no"
8969 #: src/lyxfunc.C:1985
8970 msgid "already exists. Overwrite?"
8971 msgstr "El voloz-ve sipotchî?"
8973 #: src/lyxfunc.C:1986
8976 msgstr "Vos avoz rnoncî"
8978 #: src/lyxfunc.C:2039 src/lyxfunc.C:2075
8979 msgid "Welcome to LyX!"
8980 msgstr "Wilicome dins LyX !"
8982 #: src/LyXView.C:230 src/lyxfunc.C:2073
8987 #: src/lyxfunc.C:2076
8988 msgid "* No document open *"
8989 msgstr "* Nou documint di drovu *"
8991 #: src/lyx_gui_misc.C:132
8995 #: src/lyx_gui_misc.C:168 src/lyx_gui_misc.C:197 src/lyx_gui_misc.C:201
8999 #: src/lyx_gui_misc.C:169 src/lyx_gui_misc.C:198 src/lyx_gui_misc.C:202
9003 #: src/lyx_gui_misc.C:221
9007 #: src/lyx_gui_misc.C:234
9008 msgid "Any changes will be ignored"
9009 msgstr "Dji pasrè hute di tos les candjmints"
9011 #: src/lyx_gui_misc.C:235
9012 msgid "The document is read-only:"
9013 msgstr "Vos poloz seulmint lere li documint"
9015 #: src/lyx_main.C:105
9016 msgid "Wrong command line option `"
9019 #: src/lyx_main.C:107
9023 #: src/lyx_main.C:211
9024 msgid "Warning: could not determine path of binary."
9025 msgstr "Asteme: dji n' a savu trover li fitchî binaire."
9027 #: src/lyx_main.C:213
9028 msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
9029 msgstr "Si vos åvoz des rûjhes, enondez LyX è tapant tote li voye."
9031 #: src/lyx_main.C:303
9033 msgid "LYX_DIR_11x environment variable no good."
9034 msgstr "Dji n' mi sai siervi del variåve d' inviron'mint LYX_DIR_10x"
9036 #: src/lyx_main.C:305
9037 msgid "System directory set to: "
9038 msgstr "Li ridant sistinme est chal: "
9040 #: src/lyx_main.C:313
9042 msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. "
9043 msgstr "Asteme, di-st i LyX: dji n' trove nén li ridant sistinme."
9045 #: src/lyx_main.C:314
9047 msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or "
9048 msgstr "Al roye di cmande, sayîz li tchûze '-sysdir' ou"
9050 #: src/lyx_main.C:315
9052 msgid "set the environment variable LYX_DIR_11x to the LyX system directory "
9054 "metoz li variåve d' inviron'mint LYX_DIR_10x por leye miner å ridant sistinme"
9056 #: src/lyx_main.C:317
9057 msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
9058 msgstr "ki contént li fitchî `chkconfig.ltx'."
9060 #: src/lyx_main.C:325
9061 msgid "Using built-in default "
9062 msgstr "Dji m' sieve des tchûzes prémetuwes."
9064 #: src/lyx_main.C:326
9065 msgid " but expect problems."
9066 msgstr " seulmint, vos alez dandjureu avu des rûjhes"
9068 #: src/lyx_main.C:329
9069 msgid "Expect problems."
9070 msgstr "Vos alez dandjureu avu des rûjhes."
9072 #: src/lyx_main.C:559
9074 msgid "You have specified an invalid LyX directory."
9075 msgstr "Vos n' avoz pont di ridant da vosse po LyX."
9077 #: src/lyx_main.C:560
9078 msgid "It is needed to keep your own configuration."
9079 msgstr "Et il è fåt onk por vos rapontyî LyX a vosse môde."
9081 #: src/lyx_main.C:561
9082 msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?"
9083 msgstr "Voloz-ve ki djel fwaixhe por vos (vos m' duvrîz leyî fé...)"
9085 #: src/lyx_main.C:562
9086 msgid "Running without personal LyX directory."
9087 msgstr "Dji waite d' ovrer sins ridant da vosse."
9089 #. Tell the user what is going on
9090 #: src/lyx_main.C:569
9091 msgid "LyX: Creating directory "
9092 msgstr "LyX: dji fwai li ridant "
9094 #: src/lyx_main.C:570
9095 msgid " and running configure..."
9096 msgstr " eyèt dj' enonde l' apontiaedje ..."
9098 #: src/lyx_main.C:576
9099 msgid "Failed. Will use "
9100 msgstr "Berwete. Dji m' sieve di "
9102 #: src/lyx_main.C:577
9104 msgstr " el plaece."
9106 #: src/lyx_main.C:584
9108 msgstr "Dj' a fwait!"
9110 #: src/lyx_main.C:598
9111 msgid "LyX Warning!"
9112 msgstr "Advertixhmint di LyX!"
9114 #: src/lyx_main.C:599
9115 msgid "Error while reading "
9116 msgstr "Dj' a aroké come dji sayîve do lere "
9118 #: src/lyx_main.C:600
9119 msgid "Using built-in defaults."
9120 msgstr "Dji m' sieve des tchûzes prémetuwes."
9122 #: src/lyx_main.C:700
9123 msgid "Setting debug level to "
9124 msgstr "Livea di disbugaedje :"
9126 #: src/lyx_main.C:711
9128 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
9129 "Command line switches (case sensitive):\n"
9130 "\t-help summarize LyX usage\n"
9131 "\t-userdir dir try to set user directory to dir\n"
9132 "\t-sysdir dir try to set system directory to dir\n"
9133 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
9134 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
9135 " select the features to debug.\n"
9136 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
9137 "\t-x [--execute] command\n"
9138 " where command is a lyx command.\n"
9139 "\t-e [--export] fmt\n"
9140 " where fmt is the export format of choice.\n"
9141 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
9142 " where fmt is the import format of choice\n"
9143 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
9144 "Check the LyX man page for more details."
9147 #: src/lyx_main.C:746
9148 msgid "List of supported debug flags:"
9151 #: src/lyx_main.C:758
9152 msgid "Missing directory for -sysdir switch!"
9153 msgstr "I manke on ridant pol tchûze -sysdir!"
9155 #: src/lyx_main.C:769
9157 msgid "Missing directory for -userdir switch!"
9158 msgstr "I manke on ridant pol tchûze -sysdir!"
9160 #: src/lyx_main.C:792
9162 msgid "Missing command string after -x switch!"
9163 msgstr "I manke on nombe pol tchûze -dbg!"
9165 #: src/lyx_main.C:805
9166 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after "
9169 #: src/lyx_main.C:807 src/lyx_main.C:822
9173 #: src/lyx_main.C:820
9174 msgid "Missing type [eg latex, ps...] after "
9179 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
9180 "recommended for non-English languages."
9185 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
9186 "environment variable PRINTER."
9190 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
9194 msgid "The option to print only even pages."
9198 msgid "The option to print only odd pages."
9202 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
9206 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
9210 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
9214 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
9218 msgid "The option to print out in landscape."
9222 msgid "The option to specify paper type."
9226 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
9230 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
9235 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
9240 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
9244 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
9249 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
9250 "the filename of the DVI file to be printed."
9255 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
9256 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
9262 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
9263 "prepended along with the printer name after the spool command."
9268 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
9269 "wrong, override the setting here."
9275 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
9276 "roughly the same size as on paper."
9280 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
9284 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
9288 msgid "The font for menus (and groups titles in popups)."
9292 msgid "The font for popups."
9296 msgid "The encoding for the screen fonts."
9300 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
9305 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
9310 msgid "The default path for your documents."
9311 msgstr "por zels esse les prémétus noveas documints"
9314 msgid "The path that LyX will set when offering to choose a template."
9319 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
9320 "when you quit LyX."
9325 "Select if you wish to use a temporary directory structure to store temporary "
9330 msgid "The file where the last-files information should be stored."
9335 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
9336 "automatically by what you type."
9341 "Select if LyX is to take over the handling of the dead keys (a.k.a. accent "
9342 "keys) that may be defined for your keyboard."
9347 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
9348 "\".out\". Only for advanced users."
9353 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
9354 "its global and local bind/ directories."
9359 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
9360 "will look in its global and local ui/ directories."
9365 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
9366 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
9371 "Use to define an external program to render tables in the ASCII output. E.g. "
9372 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"none\" "
9373 "is specified, an internal routine is used."
9378 "This is the maximum line length of an exported ASCII file (LaTeX, SGML or "
9383 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to 9 can appear in the file menu."
9387 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
9392 msgid "Specify the default paper size."
9393 msgstr "Grandeu papî:|#G"
9397 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
9402 msgid "What command runs the spell checker?"
9407 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
9408 "if you can't spellcheck words with international letters in them. This may "
9409 "not work with all dictionaries."
9414 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
9420 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
9424 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
9429 "Allow the use of scalable screen fonts? If false, LyX will use the closest "
9430 "existing size for a match. Use this if the scalable fonts look bad and you "
9431 "have many fixed size fonts."
9436 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 "
9437 "-n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
9442 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
9443 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
9448 "Sets whether LyX asks for a second confirmation to exit when you have "
9449 "changed documents. (LyX will still ask to save changed documents.)"
9454 "LyX continously displays names of last command executed, along with a list "
9455 "of defined short-cuts for it in the minibuffer. Set to false if LyX seems "
9460 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
9465 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
9466 "the backup file in the same directory as the original file."
9471 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
9476 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
9482 "The latex command for loading the language package. E.g. "
9483 "\"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
9488 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
9494 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
9495 "document is the default language."
9500 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
9506 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
9511 "The latex command for changing from the language of the document to another "
9512 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
9513 "name of the second language."
9517 msgid "The latex command for changing back to the language of the document."
9521 msgid "The latex command for local changing of the language."
9527 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
9528 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
9532 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
9536 msgid "The wheel movement factor (for mice with wheels or five button mice)."
9541 "This sets the behaviour if you want to be asked for a filename when creating "
9542 "a new document or wait until you save it and be asked then."
9546 msgid "New documents will be assigned this language."
9550 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
9553 #: src/LyXSendto.C:41
9554 msgid "Send Document to Command"
9555 msgstr "Evoyî li documint al comande"
9557 #: src/lyxvc.C:88 src/lyxvc.C:121
9558 msgid "Save document and proceed?"
9559 msgstr "Dji schape li documint èt tcheryî pus lon?"
9562 msgid "LyX VC: Initial description"
9563 msgstr "LyX VC: discrîjhaedje po cmincî"
9567 msgid "(no initial description)"
9568 msgstr "LyX VC: discrîjhaedje po cmincî"
9571 msgid "This document has NOT been registered."
9575 msgid "LyX VC: Log Message"
9576 msgstr "LyX VC: messaedjes"
9579 msgid "(no log message)"
9583 msgid "Ignore changes and proceed with check out?"
9584 msgstr "Passer les candjmints èt continuwer li 'check out'"
9586 #. Here we should check if the buffer is dirty. And if it is
9587 #. we should warn the user that reverting will discard all
9588 #. changes made since the last check in.
9590 msgid "When you revert, you will loose all changes made"
9591 msgstr "Si vos rivnoz al modeye di dvant, vos alez piede tos les candjmints "
9594 msgid "to the document since the last check in."
9595 msgstr "ki vos avoz fwait dispû li dierin 'check in'"
9598 msgid "Do you still want to do it?"
9599 msgstr "Voloz-ve tot l' minme continuwer?"
9601 #: src/LyXView.C:232
9602 msgid " (read only)"
9603 msgstr "(rén ki lere)"
9605 #: src/mathed/formulabase.C:182 src/mathed/formulabase.C:1006
9606 msgid "Math editor mode"
9607 msgstr "Môde aspougneu matematike"
9609 #: src/mathed/formulabase.C:686
9610 msgid "Invalid action in math mode!"
9611 msgstr "Vos n' poloz nén fé çoula cwand vos estoz è môde matematike"
9613 #: src/mathed/formulabase.C:885
9617 #: src/mathed/formula.C:183 src/mathed/formula.C:196
9621 #: src/mathed/formula.C:183 src/mathed/formula.C:196
9625 #: src/mathed/formulamacro.C:106
9629 #: src/MenuBackend.C:280
9631 msgid "No Documents Open!"
9632 msgstr "I gn a nou documint di drovu!%t"
9634 #: src/MenuBackend.C:336
9636 msgid "Ascii text as lines"
9637 msgstr "Tchwezi li hagnon shûvant"
9639 #: src/MenuBackend.C:338
9641 msgid "Ascii text as paragraphs"
9642 msgstr "Tchwezi li hagnon shûvant"
9644 #: src/MenuBackend.C:383
9649 #: src/MenuBackend.C:483
9653 #: src/MenuBackend.C:491
9658 #: src/MenuBackend.C:493
9659 msgid "LinuxDoc...|L"
9662 #: src/MenuBackend.C:501
9667 #: src/minibuffer.C:104
9668 msgid "[End of history]"
9671 #: src/minibuffer.C:113
9672 msgid "[Beginning of history]"
9676 #: src/minibuffer.C:131 src/minibuffer.C:190 src/minibuffer.C:214
9680 #: src/minibuffer.C:137
9681 msgid " [sole completion]"
9684 #: src/print_form.C:21
9686 msgstr "Sôrt di fitchî"
9688 #: src/print_form.C:25
9690 msgstr "Comande:|#C"
9692 #: src/print_form.C:39
9696 #: src/print_form.C:41
9697 msgid "Postscript|#P"
9698 msgstr "Postscript|#P"
9700 #: src/print_form.C:43
9704 #: src/print_form.C:46
9708 #: src/print_form.C:48
9712 #: src/support/filetools.C:149
9713 msgid "LyX Internal Error!"
9714 msgstr "Divintrinne aroke dins LyX!"
9716 #: src/support/filetools.C:150
9717 msgid "Could not test if directory is writeable"
9718 msgstr "Dji n' a savu sayî si li ridant pout bén esse sicrît dvins."
9720 #: src/support/filetools.C:400
9721 msgid "Error! Cannot open directory:"
9722 msgstr "Aroke! Dji n' sai drovi li ridant:"
9724 #: src/support/filetools.C:419
9725 msgid "Error! Could not remove file:"
9726 msgstr "Aroke! Dji n' sai waester li fitchî:"
9728 #: src/support/filetools.C:443 src/support/filetools.C:477
9729 msgid "Error! Couldn't create temporary directory:"
9730 msgstr "Aroke! Dji n' sai fé on ridant timporaire:"
9732 #: src/support/filetools.C:458
9733 msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:"
9734 msgstr "Aroke! Dji n' sai waester li ridant timporaire:"
9736 #: src/support/filetools.C:524
9737 msgid "Internal error!"
9738 msgstr "Divintrinne aroke!"
9740 #: src/support/filetools.C:525
9741 msgid "Call to createDirectory with invalid name"
9742 msgstr "createDirectory a stî hukî avou no no nén valåbe"
9744 #: src/support/filetools.C:530
9745 msgid "Error! Couldn't create directory:"
9746 msgstr "Aroke! Dji n' a savu fé li ridant:"
9748 #: src/support/filetools.C:1092
9749 msgid "Could not delete auto-save file!"
9750 msgstr "Dji n' sai disfacer li copeye schapeye!"
9752 #: src/support/getUserName.C:13
9756 #: src/tabular.C:1385
9759 msgstr "Advertixmint !"
9761 #: src/tabular.C:1386
9762 msgid "Tabular format < 5 is not supported anymore\n"
9765 #: src/tabular.C:1387
9766 msgid "Get an older version of LyX (< 1.1.x) for conversion!"
9769 #. Could only happen with user style
9772 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
9775 "Nou candjmint di fonte di defini. Alez dins Cogne->Caractere pol defini"
9779 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
9784 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
9787 #: src/text.C:3171 src/text.C:3177 src/text.C:3182
9789 msgid "Page Break (top)"
9790 msgstr "Côper li pådje"
9792 #: src/text.C:3367 src/text.C:3373 src/text.C:3377
9793 msgid "Page Break (bottom)"
9797 #~ msgstr "Li fitchî `"
9799 #~ msgid "' is read-only."
9800 #~ msgstr "' ni pout esse ki lejhu."
9802 #~ msgid "Open/Close..."
9803 #~ msgstr "Drovi/Serer"
9805 #~ msgid "Inserting Footnote..."
9806 #~ msgstr "Sititchî ene pînote..."
9808 #~ msgid "Inserting margin note..."
9809 #~ msgstr "Dji stitche ene rawete sol costé..."
9815 #~ msgid "No document open"
9816 #~ msgstr "* Nou documint di drovu *"
9818 #~ msgid "Document is read only"
9819 #~ msgstr "Vos n' poloz ki lere ci documint ci"
9822 #~ msgid "No argument givven"
9823 #~ msgstr "* Nou documint di drovu *"
9825 #~ msgid "Can't paste float into float!"
9826 #~ msgstr "Nén moyén d' aclaper on flotant dins èn ôte flotant!"
9834 #~ msgstr "Arindjmint do tåvlea"
9837 #~ msgid "Wide Figure|W"
9838 #~ msgstr "li tchmin après l' imådje est vûde"
9841 #~ msgid "Wide Table|d"
9845 #~ msgid "Algorithm|A"
9846 #~ msgstr "Djîveye des algoritmes"
9849 #~ msgid "List of Figures|F"
9850 #~ msgstr "Djîveye des imådjes"
9853 #~ msgid "List of Tables|T"
9854 #~ msgstr "Djîveye des tåvleas"
9857 #~ msgid "List of Algorithms|A"
9858 #~ msgstr "Djîveye des algoritmes"
9861 #~ msgid "Copyright and Warranty...|o"
9862 #~ msgstr "Licince eyèt waranteye"
9865 #~ msgid "Credits...|d"
9870 #~ "(C) 1995 by Matthias Ettrich, \n"
9871 #~ "1995-2000 LyX Team"
9873 #~ "LyX © 1995 Matthias Ettrich,\n"
9874 #~ "© 1995-1998 LyX Team"
9878 #~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
9879 #~ "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
9880 #~ "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
9881 #~ "any later version.\n"
9882 #~ "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
9883 #~ "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
9884 #~ "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
9885 #~ "details. You should have received a copy of the GNU General Public License "
9886 #~ "along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, "
9887 #~ "Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
9889 #~ "LyX est csemé avou l' espwer k' i serè\n"
9890 #~ "ahessåve, mins SINS NOLE WARANTEYE,\n"
9891 #~ "nén ddja li cene ki li programe sereut VINDÅVE\n"
9892 #~ "ou ki pôreut esse eployî po fé ene sôrt ou l' ôte.\n"
9893 #~ "Waitîz li GNU General Public License po ndè savu did pus.\n"
9894 #~ "Normålmint, vos avoz-st avu èn egzimplaire\n"
9895 #~ "del GNU General Public License\n"
9896 #~ "avou li programe; Si vos nd avoz pont avu, sicrîjhoz\n"
9897 #~ "al Free Software Foundation, Inc.,\n"
9898 #~ "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
9905 #~ msgid "HTML type"
9906 #~ msgstr "sôrt di HTML|#H"
9909 #~ msgid "Selected keys"
9910 #~ msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
9913 #~ "This program is free software; you can redistribute it\n"
9914 #~ "and/or modify it under the terms of the GNU General\n"
9915 #~ "Public License as published by the Free Software\n"
9916 #~ "Foundation; either version 2 of the License, or\n"
9917 #~ "(at your option) any later version."
9919 #~ "Çouchal e-st on libe programe, vos l' poloz csemer\n"
9920 #~ "eyèt li candjî tot shûvant li GNU General\n"
9921 #~ "Public License, aplaideye pal Free Software\n"
9922 #~ "Foundation, ki ça seye li 2e modeye del licinse, ou\n"
9923 #~ "(come vos inmez mî) ene modeye après."
9927 #~ "LyX is distributed in the hope that it will\n"
9928 #~ "be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY;\n"
9929 #~ "without even the implied warranty of MERCHANTABILITY\n"
9930 #~ "or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
9931 #~ "See the GNU General Public License for more details.\n"
9932 #~ "You should have received a copy of\n"
9933 #~ "the GNU General Public License\n"
9934 #~ "along with this program; if not, write to\n"
9935 #~ "the Free Software Foundation, Inc., \n"
9936 #~ "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
9938 #~ "LyX est csemé avou l' espwer k' i serè\n"
9939 #~ "ahessåve, mins SINS NOLE WARANTEYE,\n"
9940 #~ "nén ddja li cene ki li programe sereut VINDÅVE\n"
9941 #~ "ou ki pôreut esse eployî po fé ene sôrt ou l' ôte.\n"
9942 #~ "Waitîz li GNU General Public License po ndè savu did pus.\n"
9943 #~ "Normålmint, vos avoz-st avu èn egzimplaire\n"
9944 #~ "del GNU General Public License\n"
9945 #~ "avou li programe; Si vos nd avoz pont avu, sicrîjhoz\n"
9946 #~ "al Free Software Foundation, Inc.,\n"
9947 #~ "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
9950 #~ msgid "Version control log for "
9951 #~ msgstr "Shûre li modeye%t"
9954 #~ msgid "LyX: Citation Reference"
9955 #~ msgstr "Potchî sol rahuca|#G"
9957 #~ msgid " No change %l| Roman | Sans Serif | Typewriter %l| Reset "
9959 #~ " Nou candjmint %l| Romane | Sans Serif | Machine a Scrîre %l| Rimete a zerô "
9961 #~ msgid " No change %l| Medium | Bold %l| Reset "
9962 #~ msgstr " Nou candjmint %l| Mwinres | Cråsses %l| Rimete a zerô"
9964 #~ msgid " No change %l| Upright | Italic | Slanted | Small Caps %l| Reset "
9966 #~ " Nou candjmint %l| Droetes | Clintcheyes(1) | Clintcheyes(2) | Pititès "
9967 #~ "grandès letes %l| Rimete a zerô "
9970 #~ " No change %l| Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | "
9971 #~ "Largest | Huge | Huger %l| Increase | Decrease | Reset "
9973 #~ "Nou candjmint %l| Pitit(4) | Pitit(3) | Pitit(2) | Pitit(1) | Normå | "
9974 #~ "Grand(1) | Grand(2) | Grand(3) | Grand(4) | Grand(5) | <- Did pus -> | -> "
9975 #~ "Diminuer <- | RAZ"
9977 #~ msgid " No change %l| Emph | Underbar | Noun | LaTeX mode %l| Reset "
9979 #~ " Nou candjmint %l| Clintcheyes | Sorligneyes | Pititès grandès letes | môde "
9980 #~ "LaTeX %l | Rimete a zerô "
9983 #~ " No change %l| No color | Black | White | Red | Green | Blue | Cyan | "
9984 #~ "Magenta | Yellow %l| Reset "
9986 #~ "Non candjmint %l| Sins coleur | Noer | Blanc | Rodje | Vert | Bleu | Cyan | "
9987 #~ "Magenta | Djaene %l | Rimete a zerô"
9991 #~ msgstr "Simpe|#S"
9998 #~ msgid "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich, 1995-2001 LyX Team"
10000 #~ "LyX © 1995 Matthias Ettrich,\n"
10001 #~ "© 1995-1998 LyX Team"
10003 #~ msgid "Matthias"
10004 #~ msgstr "Matthias"
10007 #~ msgid "All these people have contributed to the LyX project. Thanks, "
10008 #~ msgstr "Totes ces djins la ont ovré sol prodjet LyX. Gråces,"
10010 #~ msgid "Warning: Invalid percent value (0-100)"
10011 #~ msgstr "Asteme : li porcintaedje ni van nén (0-100)"
10014 #~ msgid "List of Figures%m"
10015 #~ msgstr "Djîveye des imådjes"
10018 #~ msgid "List of Tables%m"
10019 #~ msgstr "Djîveye des tåvleas"
10022 #~ msgid "List of Algorithms%m"
10023 #~ msgstr "Djîveye des algoritmes"
10026 #~ msgid "No Table of Contents%i"
10030 #~ msgid "Opened note"
10031 #~ msgstr "inset drovu"
10033 #~ msgid "Close|#C^["
10034 #~ msgstr "Cloyu|#C^["
10042 #~ msgstr "Parint:"
10046 #~ msgstr "Sititchî"
10053 #~ msgid "table line"
10054 #~ msgstr "Li tåvlea est stitchî"
10057 #~ msgid "Insert list of algorithms"
10058 #~ msgstr "Djîveye des algoritmes"
10061 #~ msgid "View list of algorithms"
10062 #~ msgstr "Djîveye des algoritmes"
10065 #~ msgid "Insert list of figures"
10066 #~ msgstr "Djîveye des imådjes"
10069 #~ msgid "View list of figures"
10070 #~ msgstr "Djîveye des imådjes"
10073 #~ msgid "Insert list of tables"
10074 #~ msgstr "Djîveye des tåvleas"
10077 #~ msgid "View list of tables"
10078 #~ msgstr "Djîveye des tåvleas"
10080 #~ msgid "Insert Margin note"
10081 #~ msgstr "Sititchî ene rawete di costé"
10083 #~ msgid "Unknown sequence:"
10084 #~ msgstr "Shûte nén cnoxhuwe:"
10086 #~ msgid "Library directory: "
10087 #~ msgstr "Ridant lîvreye :"
10089 #~ msgid "Unknown kind of footnote"
10090 #~ msgstr "Dji n' conoxhe nén cisse sôrt di pînote la"
10092 #~ msgid "You don't have a personal LyX directory."
10093 #~ msgstr "Vos n' avoz pont di ridant da vosse po LyX."
10095 #~ msgid "math text mode"
10096 #~ msgstr "Môde texe matematike"
10098 #~ msgid "Executing:"
10099 #~ msgstr "Enonder:"
10101 #~ msgid "Spellchecker Options"
10102 #~ msgstr "Tchûzes pol coridjeu di scrîjhaedhe"
10104 #~ msgid "Use language of document|#D"
10105 #~ msgstr "Eployî li lingaedje do documint|#D"
10107 #~ msgid "Use alternate language:|#U"
10108 #~ msgstr "Eployî èn ôte lingaedje|#T"
10110 #~ msgid "Treat run-together words as legal|#T"
10111 #~ msgstr "Prinde les mots aclapés eshonne|#T"
10113 #~ msgid "Input Encoding switch to ispell|#I"
10114 #~ msgstr "Ecôdaedje po ISpell|#I"
10116 #~ msgid "Use alternate personal dictionary:|#P"
10117 #~ msgstr "Eployî on motî da vosse|#P"
10119 #~ msgid "Extra special chars allowed in words:|#E"
10120 #~ msgstr "Caracteres especiås a prinde dins les mots:|#E"
10122 #~ msgid "Dictionary"
10132 #~ msgid "Opened float"
10133 #~ msgstr "flotant drovu"
10135 #~ msgid "Closed float"
10136 #~ msgstr "flotant cloyu"
10138 #~ msgid "Nothing to do"
10139 #~ msgstr "Rén a fé"
10141 #~ msgid "Don't know what to do with half floats."
10142 #~ msgstr "Dji n' sai cwè fé avou des dmeys flotants."
10145 #~ msgstr "dji rgrete."
10147 #~ msgid "You can't insert a float in a float!"
10148 #~ msgstr "Vos n' sårîz stitchî on flotant dins èn ôte flotant !"
10150 #~ msgid "You can't insert a marginpar in a minipage!"
10151 #~ msgstr "Vos n' sårîz stitchî on [marginpar] dins ene minipådje"
10153 #~ msgid "Float would include float!"
10154 #~ msgstr "I gn åreut on flotant di stitchî dins èn ôte flotant !"
10157 #~ msgid "Warning: need lyxformat %.2f but found %.2f"
10159 #~ "Asteme: dj' a mezåjhe do fôrmat lyx %.2f, mins dji n' a ki li %.2f\n"
10162 #~ msgid "ERROR: need lyxformat %.2f but found %.2f"
10163 #~ msgstr "AROKE : dj' a mezåjhe do fôrmat %.2f, mins dji n' a ki li %.2f\n"
10165 #~ msgid "No more errors"
10166 #~ msgstr "Pupont d' arokes"
10169 #~ msgid "Figure...|g"
10173 #~ msgid "Figure Float|F"
10177 #~ msgid "Table Float|T"
10178 #~ msgstr "Arindjmint do tåvlea"
10181 #~ msgid "Algorithm Float|A"
10182 #~ msgstr "Djîveye des algoritmes"
10185 #~ msgid "Acnowledgement"
10186 #~ msgstr "Aroymint"
10189 #~ msgid "Axiom-numbered"
10190 #~ msgstr "Nou nombe"
10194 #~ msgstr "Rawete:"
10197 #~ msgid "Definition-numbered"
10198 #~ msgstr "Limerôs cisse pårteye"
10201 #~ msgid "Example-plain"
10202 #~ msgstr "Egzimpes"
10206 #~ msgstr "Sititchî"
10214 #~ msgstr "Miernuwes"
10217 #~ msgid "Lemma-unnumbered"
10218 #~ msgstr "Enondaedje LaTeX lim."
10222 #~ msgstr "Abaguer%m"
10225 #~ msgid "Notation-numbered"
10226 #~ msgstr "Nou nombe"
10229 #~ msgid "Note-numbered"
10230 #~ msgstr "Nou nombe"
10233 #~ msgid "Note-unnumbered"
10234 #~ msgstr "Nou nombe"
10237 #~ msgid "Paragraph-numbered"
10238 #~ msgstr "Inviron'mint pol hagnon"
10241 #~ msgid "Parenthetical"
10242 #~ msgstr "Parint:"
10245 #~ msgid "Placefigure"
10246 #~ msgstr "Rapontyî"
10249 #~ msgid "Section-numbered"
10250 #~ msgstr "Limerôs cisse pårteye"
10254 #~ msgstr "Deuzyinme"
10258 #~ msgstr "Simpe|#S"
10261 #~ msgid "Subsection-numbered"
10262 #~ msgstr "Limerôs cisse pårteye"
10265 #~ msgid "Subsubsection-numbered"
10266 #~ msgstr "Limerôs cisse pårteye"
10269 #~ msgid "Theorem-unnumbered"
10270 #~ msgstr "Enondaedje LaTeX lim."
10272 #~ msgid "Set Charset|#C"
10273 #~ msgstr "Pådjes di caracteres|#C"
10283 #~ "Dji n' a savu trover\n"
10286 #~ msgid "Other...|#T"
10287 #~ msgstr "Ôte...|#T"
10290 #~ msgstr "Mape di taprece"
10292 #~ msgid "Primary key map|#r"
10293 #~ msgstr "Prumîre mape|#r"
10295 #~ msgid "No key mapping|#N"
10296 #~ msgstr "Pont di mape|#n"
10298 #~ msgid "Secondary key map|#e"
10299 #~ msgstr "Deuzyinme mape|#e"
10301 #~ msgid "Secondary"
10302 #~ msgstr "Deuzyinme"
10316 #~ msgid "Pretty reference"
10317 #~ msgstr "Sititchî on rahuca"
10320 #~ msgid "Cancel|C#C^["
10321 #~ msgstr "Rinoncî|^["
10324 #~ msgid "Insert Reference%m"
10325 #~ msgstr "Sititchî on rahuca"
10328 #~ msgid "Insert vref%m"
10329 #~ msgstr "Sititchî èn URL"
10332 #~ msgid "Insert vpageref%m"
10333 #~ msgstr "Sititchî ene imådje"
10336 #~ msgid "Insert Pretty Ref%m"
10337 #~ msgstr "Sititchî ene rawete di costé"
10340 #~ msgid "Goto Reference%m"
10341 #~ msgstr "Potchî sol rahuca|#G"
10343 #~ msgid "EPS Figure"
10344 #~ msgstr "Imådje EPS"
10346 #~ msgid "Bibliography item"
10347 #~ msgstr "Intreye bibiografike"
10350 #~ msgstr "Stîle: "
10355 #~ msgid "Select Child Document"
10356 #~ msgstr "Tchwezi"
10358 #~ msgid "other..."
10362 #~ msgid "Document wide language"
10363 #~ msgstr "L'adjinçmint do documint est metu"
10371 #~ msgid "File to Insert"
10372 #~ msgstr "Fitchî a stitchî"
10378 #~ msgid "Text mode"
10379 #~ msgstr "Môde di scrîjhaedje"
10381 #~ msgid "Choose template"
10382 #~ msgstr "Tchwezixhoz on modele"
10384 #~ msgid "LyX Banner"
10385 #~ msgstr "Åbarone da LyX"
10388 #~ msgid "No VC History!"
10389 #~ msgstr "Nole istwere po RCS"
10392 #~ msgid "VC History"
10393 #~ msgstr "Istwere di RCS"
10396 #~ msgid "Insert|r"
10397 #~ msgstr "Sititchî"
10400 #~ msgid "File...|F"
10401 #~ msgstr "Fitchî|#F"
10404 #~ msgid "Math Text|T"
10405 #~ msgstr "Môde matematike"
10408 #~ msgid "Math Display|D"
10409 #~ msgstr "Håynaedje"
10412 #~ msgid "Math Panel...|P"
10413 #~ msgstr "Scriftôr matematike"
10417 #~ msgstr "Pådje: "
10420 #~ msgid "Unable to show log file!"
10421 #~ msgstr "Dji n' sai lere li fitchî"
10424 #~ msgid "NO LATEX LOG FILE!"
10425 #~ msgstr "Nou fitchî po les messaedjes di LaTeX"
10429 #~ msgstr "Sititchî"
10432 #~ msgid "Open Insert Tabular Dialog"
10433 #~ msgstr "inset drovu"
10435 #~ msgid "Fax no.:|#F"
10436 #~ msgstr "Limerô di fax:|#F"
10438 #~ msgid "Dest. Name:|#N"
10441 #~ msgid "Enterprise:|#E"
10442 #~ msgstr "Eterprîjhe:|#E"
10444 #~ msgid "Phone Book"
10445 #~ msgstr "Calpin di telefone"
10447 #~ msgid "Select from|#S"
10448 #~ msgstr "Tchwezi dins|#Z"
10450 #~ msgid "Add to|#t"
10451 #~ msgstr "Radjouter a|#R#t"
10453 #~ msgid "Delete from|#D"
10454 #~ msgstr "Waester foû di|#W"
10457 #~ msgstr "Schaper|#S"
10459 #~ msgid "Destination:"
10462 #~ msgid "Comment:"
10463 #~ msgstr "Rawete:"
10465 #~ msgid "Fax File: "
10466 #~ msgstr "Fitchî fax:"
10468 #~ msgid "Empty Phonebook"
10469 #~ msgstr "Vosse calpin d' adresses est vûde"
10471 #~ msgid "Save (needed)"
10472 #~ msgstr "Schaper(oblidjî)"
10474 #~ msgid "Cannot open phone book: "
10475 #~ msgstr "Dji n' sai drovi li calpin d' adresses: "
10477 #~ msgid "NO OR EMPTY LOGFILE!"
10478 #~ msgstr "I GN A NOU FITCHÎ LOG OU BÉN IL EST VÛDE"
10480 #~ msgid "Message-Window"
10481 #~ msgstr "Purnea ås messaedjes"
10483 #~ msgid "@L@b@cEmpty Phonebook"
10484 #~ msgstr "@L@b@cLi calpin di telefone est vûde"
10486 #~ msgid "Phonebook"
10487 #~ msgstr "Calpin di telefone"