]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/wa.po
Convert the prefs dialog to the Dialog-based scheme.
[lyx.git] / po / wa.po
1 # Ratoûrnaedje è walon po LyX
2 #
3 # Si vos voloz donner on côp di spale pol ratoûrnaedje di Gnome (ou des
4 # ôtes libes programes) sicrijhoz a l' adresse emile 
5 # <linux-wa@chanae.alphanet.ch>; nos avans co bråmint di l' ovraedje a fé.
6 #
7 # Copyright (C) 1998 Free Software Foundation, Inc.
8 #
9 msgid ""
10 msgstr ""
11 "Project-Id-Version: LyX 1.0.0\n"
12 "POT-Creation-Date: 2003-11-24 18:00+0100\n"
13 "PO-Revision-Date: 2002-12-19 18:58+0100\n"
14 "Last-Translator: Lorint Hendschel <>\n"
15 "Language-Team: walon <linux-wa@chanae.alphanet.ch>\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19
20 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:44
21 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:98
22 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:170
23 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:44
24 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:170
25 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:80
26 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:116
27 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:188
28 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:62
29 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:62
30 #: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:102
31 msgid "Close|^["
32 msgstr "Cloyu|^["
33
34 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:62
35 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:44
36 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:44
37 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:44
38 msgid "Tabbed folder"
39 msgstr ""
40
41 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:44
42 msgid "Key:|#K"
43 msgstr ""
44
45 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:62
46 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:80
47 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:62
48 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:62
49 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:386
50 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:98
51 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:98
52 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:187
53 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:260
54 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:206
55 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:152
56 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:134
57 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:80
58 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:80
59 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:116
60 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:122
61 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:241
62 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:62
63 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:314
64 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:44
65 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:265
66 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:116
67 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:79
68 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:44
69 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:79
70 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:116
71 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:242
72 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:124
73 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:107
74 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:45
75 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:147
76 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1149
77 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:128
78 #: ../src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:45
79 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:90
80 msgid "OK"
81 msgstr "I va"
82
83 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:80
84 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:225 src/frontends/xforms/Dialogs.C:220
85 #, fuzzy
86 msgid "Label:|#L"
87 msgstr "Etikete:|#E#L"
88
89 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:98
90 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:98
91 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:98
92 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:98
93 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:260
94 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:404
95 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:116
96 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:62
97 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:151
98 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:296
99 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:224
100 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:188
101 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:98
102 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:98
103 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:62
104 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:158
105 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:205
106 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:98
107 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:350
108 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:80
109 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:116
110 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:134
111 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:134
112 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:115
113 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:80
114 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:115
115 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:98
116 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:206
117 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:75
118 msgid "Cancel|^["
119 msgstr "Rinoncî|^["
120
121 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:44
122 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:62
123 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:62
124 #, fuzzy
125 msgid "Update|#U"
126 msgstr "Metaedje a djoû|#û#U"
127
128 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:62
129 #, fuzzy
130 msgid "Database:|#D"
131 msgstr "Båze di doneyes:"
132
133 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:116
134 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:296
135 #, fuzzy
136 msgid "Style:|#S"
137 msgstr "Stîle:  "
138
139 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:134
140 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:98
141 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:194
142 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:62
143 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1241
144 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:206
145 #, fuzzy
146 msgid "Browse...|#B"
147 msgstr "Foyter...|#F"
148
149 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:152
150 #, fuzzy
151 msgid "Add bibliography to TOC|#T"
152 msgstr "Intreye bibiografike"
153
154 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:170
155 #, fuzzy
156 msgid "Styles:|#y"
157 msgstr "Stîle:  "
158
159 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:188
160 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:737
161 #, fuzzy
162 msgid "Browse...|#r"
163 msgstr "Foyter...|#F"
164
165 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:206
166 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:80
167 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:80
168 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:242
169 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:422
170 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:80
171 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:169
172 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:278
173 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:170
174 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:152
175 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:116
176 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:98
177 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:140
178 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:223
179 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:80
180 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:332
181 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:62
182 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:98
183 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:283
184 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:152
185 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:97
186 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:62
187 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:97
188 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:134
189 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:224
190 #, fuzzy
191 msgid "Apply|#A"
192 msgstr "Mete èn oûve"
193
194 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:224
195 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:98
196 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:134
197 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:134
198 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:62
199 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:259
200 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:296
201 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:62
202 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:98
203 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:61
204 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:152
205 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:260
206 #, fuzzy
207 msgid "Restore|#R"
208 msgstr "Comincî pal difén|#R"
209
210 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:44
211 #, fuzzy
212 msgid "Box Type|#T"
213 msgstr "LaTeX|#T"
214
215 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:116
216 msgid "Has Inner Box"
217 msgstr ""
218
219 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:134
220 #, fuzzy
221 msgid "Vertical Position"
222 msgstr "Aroymint d' astampé|#a"
223
224 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:152
225 #, fuzzy
226 msgid "Width Unit"
227 msgstr "Lårdjeu"
228
229 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:170
230 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:43
231 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81
232 #, fuzzy
233 msgid "Width"
234 msgstr "Lårdjeu"
235
236 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:188
237 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:332
238 #, fuzzy
239 msgid "Special"
240 msgstr "Celule especiåle"
241
242 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:206 src/insets/insetbox.C:140
243 #, fuzzy
244 msgid "Parbox"
245 msgstr "Parint:"
246
247 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:224 src/insets/insetbox.C:142
248 #, fuzzy
249 msgid "Minipage"
250 msgstr "Minipådje|#M"
251
252 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:260
253 msgid "Inner Position (Vert.)"
254 msgstr ""
255
256 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:278
257 #, fuzzy
258 msgid "Horizontal Position"
259 msgstr "Aroymint di coûtchî|#c"
260
261 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:296
262 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:78
263 #, fuzzy
264 msgid "Height"
265 msgstr "Hôteu"
266
267 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:314
268 #, fuzzy
269 msgid "Height Unit"
270 msgstr "Hôteu"
271
272 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:350
273 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:134
274 #: src/frontends/controllers/character.C:44
275 #: src/frontends/controllers/character.C:70
276 #: src/frontends/controllers/character.C:104
277 #: src/frontends/controllers/character.C:170
278 #: src/frontends/controllers/character.C:200
279 #: src/frontends/controllers/character.C:254
280 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:48
281 #, fuzzy
282 msgid "Reset"
283 msgstr "Rah: "
284
285 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:44
286 msgid "Branch:|#B"
287 msgstr ""
288
289 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:62
290 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_errorlist.fd:62
291 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:98
292 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:98
293 #, fuzzy
294 msgid "Close|^[^M"
295 msgstr "Cloyu|^["
296
297 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:80
298 #, fuzzy
299 msgid "Update|#Uu"
300 msgstr "Metaedje a djoû|#û#U"
301
302 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:44
303 #, fuzzy
304 msgid "Reject change|#R"
305 msgstr "Rissayî|#R#r"
306
307 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:62
308 #, fuzzy
309 msgid "Next change|#N"
310 msgstr "(Candjî)"
311
312 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:80
313 #, fuzzy
314 msgid "Accept change|#A"
315 msgstr "Parint:"
316
317 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:116
318 msgid "Changed by:"
319 msgstr ""
320
321 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:134
322 #, fuzzy
323 msgid "author"
324 msgstr "Matematike"
325
326 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:152
327 #, fuzzy
328 msgid "date"
329 msgstr "Metaedje a djoû|#û#U"
330
331 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:170
332 #, fuzzy
333 msgid "on:"
334 msgstr "Deus|#D#w"
335
336 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:62
337 #, fuzzy
338 msgid "Family:|#F"
339 msgstr "Famile:|#F"
340
341 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:80
342 #, fuzzy
343 msgid "Series:|#S"
344 msgstr "Sereyes:|#S"
345
346 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:98
347 #, fuzzy
348 msgid "Shape:|#H"
349 msgstr "Cogne:|#H"
350
351 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:116
352 #, fuzzy
353 msgid "Color:|#C"
354 msgstr "Cloyu"
355
356 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:134
357 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1341
358 #, fuzzy
359 msgid "Language:|#L"
360 msgstr "Lingaedje"
361
362 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:152
363 #, fuzzy
364 msgid "Toggle on all these|#T"
365 msgstr "Mete / dismete tot costé|#o#A"
366
367 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:170
368 #, fuzzy
369 msgid "These are never toggled"
370 msgstr "Chal, ça n' est måy candjî"
371
372 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:188
373 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1577
374 #, fuzzy
375 msgid "Size:|#z"
376 msgstr "Grandeu:|#G#Z"
377
378 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:206
379 #, fuzzy
380 msgid "These are always toggled"
381 msgstr "Chal, c' est tofer candjî"
382
383 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:224
384 #, fuzzy
385 msgid "Misc:|#M"
386 msgstr "Totes sôrts"
387
388 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:44
389 #, fuzzy
390 msgid "Inset keys:|#I"
391 msgstr "Sititchî"
392
393 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:62
394 #, fuzzy
395 msgid "Bibliography keys:|#k"
396 msgstr "Intreye bibiografike"
397
398 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:80
399 #, fuzzy
400 msgid "Info:"
401 msgstr "Passer hute"
402
403 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:116
404 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:116
405 msgid "@4->"
406 msgstr ""
407
408 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:134
409 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1999
410 msgid "@9+"
411 msgstr ""
412
413 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:152
414 msgid "@8->"
415 msgstr ""
416
417 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:170
418 msgid "@2->"
419 msgstr ""
420
421 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:188
422 msgid "Search"
423 msgstr ""
424
425 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:224
426 msgid "Regular Expression|#x"
427 msgstr ""
428
429 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:242
430 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:134
431 #, fuzzy
432 msgid "Case sensitive|#C"
433 msgstr "Ptitès <> grandès letes|#s#S"
434
435 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:260
436 msgid "Previous|#P"
437 msgstr ""
438
439 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:278
440 #, fuzzy
441 msgid "Next|#N"
442 msgstr "Ôte"
443
444 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:314
445 #, fuzzy
446 msgid "Full author list|#F"
447 msgstr "Floatflt xxx|#F"
448
449 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:332
450 msgid "Force upper case|#u"
451 msgstr ""
452
453 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:350
454 #, fuzzy
455 msgid "Text before:|#b"
456 msgstr "Môde di scrîjhaedje"
457
458 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:368
459 #, fuzzy
460 msgid "Text after:|#T"
461 msgstr "Môde di scrîjhaedje"
462
463 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:44
464 msgid "tabbed folder"
465 msgstr ""
466
467 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:158
468 msgid "R|#R"
469 msgstr ""
470
471 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:177
472 msgid "G|#G"
473 msgstr ""
474
475 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:196
476 msgid "B|#B"
477 msgstr ""
478
479 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:239
480 msgid "H|#H"
481 msgstr ""
482
483 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:257
484 #, fuzzy
485 msgid "S|#S"
486 msgstr " di "
487
488 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:276
489 msgid "V|#V"
490 msgstr ""
491
492 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:152
493 #, fuzzy
494 msgid "Save as Document Defaults|#v"
495 msgstr "Ké papî"
496
497 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:170
498 msgid "Use Class Defaults|#C"
499 msgstr ""
500
501 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:212
502 msgid "Dimensions"
503 msgstr ""
504
505 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:230
506 #, fuzzy
507 msgid "Size:|#S"
508 msgstr "Grandeu:|#G#Z"
509
510 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:248
511 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:284
512 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:62
513 #, fuzzy
514 msgid "Width:|#W"
515 msgstr "Lårdjeu"
516
517 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:284
518 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:356
519 #, fuzzy
520 msgid "Height:|#H"
521 msgstr "Hôteu"
522
523 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:320
524 #: ../src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:180
525 msgid "Orientation"
526 msgstr "Coûtchî/Astampé"
527
528 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:356
529 #, fuzzy
530 msgid "Portrait|#r"
531 msgstr "Pôrtrait|#ô#o"
532
533 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:374
534 #, fuzzy
535 msgid "Landscape|#L"
536 msgstr "Payizaedje|#P"
537
538 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:410
539 msgid "Margins"
540 msgstr "Boirds"
541
542 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:428
543 #, fuzzy
544 msgid "Custom sizes|#M"
545 msgstr "A vosse môde"
546
547 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:446
548 msgid "Special (A4 portrait only):|#S"
549 msgstr ""
550
551 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:464
552 #, fuzzy
553 msgid "Top:|#T"
554 msgstr "Dizeu|#u#T"
555
556 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:500
557 #, fuzzy
558 msgid "Bottom:|#B"
559 msgstr "Dizo|#o#B"
560
561 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:536
562 #, fuzzy
563 msgid "Inner:|#I"
564 msgstr "Sititchî"
565
566 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:572
567 #, fuzzy
568 msgid "Outer:|#u"
569 msgstr "Ôte...|#T"
570
571 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:608
572 #, fuzzy
573 msgid "Headheight:|#H"
574 msgstr "Hôteu tiestîre|#i"
575
576 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:644
577 #, fuzzy
578 msgid "Headsep:|#d"
579 msgstr "Tiestîre:|#t"
580
581 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:680
582 #, fuzzy
583 msgid "Footskip:|#F"
584 msgstr "Dizo del pådje|#j#F"
585
586 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:740
587 #, fuzzy
588 msgid "Sides"
589 msgstr "Costés"
590
591 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:758
592 msgid "Separation"
593 msgstr "Evoye xxx"
594
595 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:776
596 #, fuzzy
597 msgid "Columns"
598 msgstr "Colones"
599
600 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:794
601 #, fuzzy
602 msgid "Fonts:|#F"
603 msgstr "Fonte: "
604
605 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:812
606 #, fuzzy
607 msgid "Font Size:|#O"
608 msgstr "Grandeu des fontes:|#G"
609
610 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:830
611 #, fuzzy
612 msgid "Class:|#C"
613 msgstr "LaTeX "
614
615 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:848
616 #, fuzzy
617 msgid "Page style:|#P"
618 msgstr "Adjinçmint pådje:|#P"
619
620 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:866
621 #, fuzzy
622 msgid "Spacing:|#g"
623 msgstr "Espaçmint|#g"
624
625 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:884
626 #, fuzzy
627 msgid "Extra Options:|#X"
628 msgstr "Co des ôtès tchûzes"
629
630 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:920
631 #, fuzzy
632 msgid "Default Skip:|#u"
633 msgstr "Prémetu"
634
635 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:956
636 msgid "One|#n"
637 msgstr ""
638
639 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:974
640 msgid "Two|#T"
641 msgstr ""
642
643 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1028
644 msgid "One|#e"
645 msgstr ""
646
647 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1046
648 msgid "Two|#w"
649 msgstr ""
650
651 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1100
652 #, fuzzy
653 msgid "Indent|#I"
654 msgstr "Ritrait"
655
656 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1118
657 #, fuzzy
658 msgid "Skip|#K"
659 msgstr "Eterroye|#T#K"
660
661 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1215
662 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:190
663 #, fuzzy
664 msgid "Quote Style"
665 msgstr "Li sôrt di distis est metuwe"
666
667 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1233
668 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:326
669 #, fuzzy
670 msgid "Encoding:|#E"
671 msgstr "Ecôdaedje:|#E"
672
673 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1251
674 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:80
675 #, fuzzy
676 msgid "Type:|#T"
677 msgstr "Sôrt"
678
679 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1287
680 #, fuzzy
681 msgid "Single|#S"
682 msgstr "Simpe|#S"
683
684 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1305
685 #, fuzzy
686 msgid "Double|#D"
687 msgstr "Dobe|#D"
688
689 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1383
690 #, fuzzy
691 msgid "Float Placement:|#L"
692 msgstr "Plaece des comas:|#L"
693
694 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1401
695 #, fuzzy
696 msgid "Section number depth:"
697 msgstr "Limerôs cisse pårteye"
698
699 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1423
700 #, fuzzy
701 msgid "Table of contents depth:"
702 msgstr "Ådvins"
703
704 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1445
705 #, fuzzy
706 msgid "PS Driver:|#S"
707 msgstr "Sereyes:|#S"
708
709 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1463
710 #, fuzzy
711 msgid "Use Natbib|#N"
712 msgstr "Eployî include|#U"
713
714 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1481
715 #, fuzzy
716 msgid "Citation style:|#i"
717 msgstr "Sapinse"
718
719 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1499
720 #, fuzzy
721 msgid "Use AMS Math:|#M"
722 msgstr "Eployî AMS Maths|#M"
723
724 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1541
725 #, fuzzy
726 msgid "Bullet depth"
727 msgstr "xxx Puces"
728
729 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1595
730 #, fuzzy
731 msgid "LaTeX:|#L"
732 msgstr "LaTeX|#L"
733
734 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1631
735 #, fuzzy
736 msgid "1|#1"
737 msgstr "1|#1"
738
739 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1650
740 msgid "2|#2"
741 msgstr ""
742
743 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1668
744 msgid "3|#3"
745 msgstr ""
746
747 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1686
748 msgid "4|#4"
749 msgstr ""
750
751 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1740
752 #, fuzzy
753 msgid "Standard|#S"
754 msgstr "Ståndard|#S"
755
756 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1759
757 #, fuzzy
758 msgid "Maths|#M"
759 msgstr "Matem|#M"
760
761 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1777
762 msgid "Ding 1|#D"
763 msgstr ""
764
765 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1795
766 msgid "Ding 2|#i"
767 msgstr ""
768
769 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1813
770 msgid "Ding 3|#n"
771 msgstr ""
772
773 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1831
774 msgid "Ding 4|#g"
775 msgstr ""
776
777 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1891
778 msgid "New Branch:|#N"
779 msgstr ""
780
781 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1909
782 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:134
783 #, fuzzy
784 msgid "Add|#d"
785 msgstr "Radjouter a|#R#t"
786
787 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1927
788 #, fuzzy
789 msgid "Remove|#e"
790 msgstr "Comincî pal difén|#R"
791
792 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1945
793 #, fuzzy
794 msgid "Available Branches:"
795 msgstr "Sititchî on rahuca"
796
797 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1963
798 msgid "Activated Branches:"
799 msgstr ""
800
801 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1981
802 msgid "@5->"
803 msgstr ""
804
805 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:2017
806 #, fuzzy
807 msgid "Display Background:"
808 msgstr "Môde aspougneu matematike"
809
810 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:2035
811 #, fuzzy
812 msgid "Modify"
813 msgstr "Mîtrin|#M"
814
815 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:43
816 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1764
817 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:838
818 #, fuzzy
819 msgid "Status"
820 msgstr "Schaper"
821
822 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:79
823 #, fuzzy
824 msgid "Open|#O"
825 msgstr "Ôte...|#Ô#O"
826
827 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:97
828 #, fuzzy
829 msgid "Collapsed|#C"
830 msgstr "LaTeX "
831
832 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:115
833 #, fuzzy
834 msgid "Inlined View|#I"
835 msgstr "Sititchî"
836
837 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:44
838 #, fuzzy
839 msgid "Template:|#T"
840 msgstr "Modeles"
841
842 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:80
843 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:176
844 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:373
845 #, fuzzy
846 msgid "File:|#F"
847 msgstr "Fitchî|#F"
848
849 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:116
850 #, fuzzy
851 msgid "Edit file|#E"
852 msgstr "Fitchî EPS|#E"
853
854 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:134
855 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:212
856 #, fuzzy
857 msgid "LyX View"
858 msgstr "Loukî è DVI"
859
860 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:152
861 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:374
862 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:254
863 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:494
864 msgid "%"
865 msgstr ""
866
867 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:170
868 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:266
869 #, fuzzy
870 msgid "Scale:|#S"
871 msgstr "Pitites(2)"
872
873 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:188
874 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:392
875 #, fuzzy
876 msgid "Display:|#D"
877 msgstr "[nén håyné]"
878
879 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:206
880 #, fuzzy
881 msgid "Output options"
882 msgstr "Co des ôtès tchûzes"
883
884 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:224
885 #, fuzzy
886 msgid "Option|#O"
887 msgstr "Ôte...|#Ô#O"
888
889 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:242
890 #, fuzzy
891 msgid "Format|#t"
892 msgstr "Floatflt xxx|#F"
893
894 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:62
895 #, fuzzy
896 msgid "Directory:|#D"
897 msgstr "Ridant ûzeu :"
898
899 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:80
900 msgid "Pattern:|#P"
901 msgstr ""
902
903 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:116
904 #, fuzzy
905 msgid "Filename:|#F"
906 msgstr "No do fitchî:|#F"
907
908 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:134
909 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:62
910 #, fuzzy
911 msgid "Rescan|#R"
912 msgstr "Rissayî|#R#r"
913
914 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:152
915 #, fuzzy
916 msgid "Home|#H"
917 msgstr "Aidance"
918
919 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:170
920 msgid "User1|#1"
921 msgstr ""
922
923 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:188
924 msgid "User2|#2"
925 msgstr ""
926
927 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:44
928 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:44
929 #, fuzzy
930 msgid "Placement"
931 msgstr "Plaece des comas:|#L"
932
933 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:62
934 #, fuzzy
935 msgid "Page of floats|#P"
936 msgstr "Pådje: "
937
938 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:80
939 #, fuzzy
940 msgid "Bottom of the page|#B"
941 msgstr "% del pådje|#j"
942
943 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:98
944 #, fuzzy
945 msgid "Top of the page|#T"
946 msgstr "% del pådje|#j"
947
948 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:116
949 msgid "Here, if possible|#r"
950 msgstr ""
951
952 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:206
953 #, fuzzy
954 msgid "Span columns|#S"
955 msgstr "Celule especiåle"
956
957 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:224
958 msgid "Ignore internal LaTeX rules|#I"
959 msgstr ""
960
961 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:260
962 #, fuzzy
963 msgid "Alternatives|#l"
964 msgstr "Eployî èn ôte lingaedje|#T"
965
966 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:278
967 msgid "Here, definitely!|#H"
968 msgstr ""
969
970 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:296
971 #, fuzzy
972 msgid "Document default|#D"
973 msgstr "Adjinçnaedje do documint"
974
975 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:44
976 msgid "Forked child processes:|#F"
977 msgstr ""
978
979 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:62
980 msgid "Kill processes:|#K"
981 msgstr ""
982
983 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:80
984 msgid "All ->"
985 msgstr ""
986
987 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:98
988 msgid "@->"
989 msgstr ""
990
991 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:158
992 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:164
993 msgid "Output"
994 msgstr ""
995
996 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:230
997 #, fuzzy
998 msgid "Draft mode|#o"
999 msgstr "Môde matematike"
1000
1001 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:248
1002 #, fuzzy
1003 msgid "Do not unzip|#u"
1004 msgstr "[nén håyné]"
1005
1006 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:338
1007 msgid "Maintain aspect ratio|#M"
1008 msgstr ""
1009
1010 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:434
1011 #, fuzzy
1012 msgid "Right top:|#R"
1013 msgstr "Droete|#R"
1014
1015 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:470
1016 #, fuzzy
1017 msgid "Left bottom:|#L"
1018 msgstr "Hintche|#H#f"
1019
1020 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:506
1021 msgid "X"
1022 msgstr ""
1023
1024 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:524
1025 msgid "Y"
1026 msgstr ""
1027
1028 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:542
1029 msgid "Units|#U"
1030 msgstr ""
1031
1032 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:560
1033 msgid "Clip to bounding box|#C"
1034 msgstr ""
1035
1036 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:578
1037 #, fuzzy
1038 msgid "Get from file|#G"
1039 msgstr "[nou fitchî]"
1040
1041 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:620
1042 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:509
1043 msgid "Rotation"
1044 msgstr "Toûrnaedje"
1045
1046 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:638
1047 #, fuzzy
1048 msgid "LaTeX options:|#L"
1049 msgstr "Co des ôtès tchûzes"
1050
1051 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:656
1052 msgid "deg"
1053 msgstr ""
1054
1055 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:674
1056 msgid "Origin:|#O"
1057 msgstr ""
1058
1059 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:692
1060 #, fuzzy
1061 msgid "Subfigure:|#S"
1062 msgstr "Imådje efant|#q"
1063
1064 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:710
1065 #, fuzzy
1066 msgid "Angle:|#A"
1067 msgstr "Ingleye:|#L"
1068
1069 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:116
1070 #, fuzzy
1071 msgid "Load|#L"
1072 msgstr "Tcherdjî|#T#L"
1073
1074 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:134
1075 #, fuzzy
1076 msgid "File name:|#F"
1077 msgstr "No do fitchî:|#F"
1078
1079 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:152
1080 #, fuzzy
1081 msgid "Visible space|#s"
1082 msgstr "espåçmint veyåve|#s"
1083
1084 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:188
1085 msgid "Verbatim|#V"
1086 msgstr ""
1087
1088 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:206
1089 #, fuzzy
1090 msgid "Use input|#U"
1091 msgstr "Eployî input|#i"
1092
1093 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:225
1094 #, fuzzy
1095 msgid "Use include|#i"
1096 msgstr "Eployî include|#U"
1097
1098 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:261
1099 #, fuzzy
1100 msgid "Preview|#P"
1101 msgstr "Rexhe"
1102
1103 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:152
1104 msgid ""
1105 "()\n"
1106 "Both|#B"
1107 msgstr ""
1108
1109 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:170
1110 #, fuzzy
1111 msgid ""
1112 ")\n"
1113 "Right|#R"
1114 msgstr "Droete|#R"
1115
1116 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:188
1117 #, fuzzy
1118 msgid ""
1119 "(\n"
1120 "Left|#L"
1121 msgstr "Hintche|#H#f"
1122
1123 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:44
1124 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:121
1125 #, fuzzy
1126 msgid "Rows:"
1127 msgstr "Royes"
1128
1129 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:65
1130 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:98
1131 #, fuzzy
1132 msgid "Columns:"
1133 msgstr "Colones"
1134
1135 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:86
1136 #, fuzzy
1137 msgid "Vertical align:|#V"
1138 msgstr "Aroymint d' astampé|#a"
1139
1140 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:104
1141 #, fuzzy
1142 msgid "Horizontal align:|#H"
1143 msgstr "Aroymint di coûtchî|#c"
1144
1145 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:62
1146 #, fuzzy
1147 msgid "Functions:"
1148 msgstr "Foncsions"
1149
1150 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:153
1151 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:459
1152 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:302 src/frontends/xforms/Dialogs.C:296
1153 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:236
1154 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:256
1155 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:264
1156 msgid "Misc"
1157 msgstr "Totes sôrts"
1158
1159 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:297
1160 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:523
1161 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:319 src/frontends/xforms/Dialogs.C:313
1162 #, fuzzy
1163 msgid "Dots"
1164 msgstr "Documints"
1165
1166 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:62
1167 #, fuzzy
1168 msgid "Negative|#N"
1169 msgstr "Negatif|#N"
1170
1171 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:80
1172 #, fuzzy
1173 msgid "Neg Medium|#E"
1174 msgstr "Mwinres"
1175
1176 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:98
1177 msgid "Neg Thick|#T"
1178 msgstr ""
1179
1180 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:116
1181 msgid "Thick|#H"
1182 msgstr ""
1183
1184 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:134
1185 #, fuzzy
1186 msgid "2Quadratin|#2"
1187 msgstr "Evoye xxx"
1188
1189 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:188
1190 msgid "Quadratin|#Q"
1191 msgstr ""
1192
1193 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:206
1194 msgid "Thin|#I"
1195 msgstr ""
1196
1197 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:224
1198 #, fuzzy
1199 msgid "Medium|#M"
1200 msgstr "Mwinres"
1201
1202 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:152
1203 #, fuzzy
1204 msgid "textrm"
1205 msgstr "LaTeX "
1206
1207 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:61
1208 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:44
1209 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:295
1210 msgid "Alignment"
1211 msgstr "Aroymint"
1212
1213 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:133
1214 #, fuzzy
1215 msgid "Top|#T"
1216 msgstr "Dizeu|#u#T"
1217
1218 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:151
1219 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1074
1220 #, fuzzy
1221 msgid "Middle|#d"
1222 msgstr "Mitan|#t"
1223
1224 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:169
1225 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:452
1226 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:892
1227 #, fuzzy
1228 msgid "Bottom|#B"
1229 msgstr "Dizo|#o#B"
1230
1231 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:44
1232 #, fuzzy
1233 msgid "Note Type|#T"
1234 msgstr "LaTeX|#T"
1235
1236 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:62
1237 #, fuzzy
1238 msgid "Text"
1239 msgstr "LaTeX "
1240
1241 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:80
1242 #, fuzzy
1243 msgid "Below"
1244 msgstr "Après:|#s#w"
1245
1246 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:98
1247 #, fuzzy
1248 msgid "Above"
1249 msgstr "Divant:|#v"
1250
1251 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:116
1252 #, fuzzy
1253 msgid "Vertical space:|#V"
1254 msgstr "Espaçmints d' astampé"
1255
1256 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:152
1257 msgid "Keep|#K"
1258 msgstr ""
1259
1260 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:170
1261 #, fuzzy
1262 msgid "Vertical space:|#e"
1263 msgstr "Espaçmints d' astampé"
1264
1265 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:206
1266 msgid "Keep|#p"
1267 msgstr ""
1268
1269 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:224
1270 #, fuzzy
1271 msgid "Line spacing:|#s"
1272 msgstr "Espåçmint"
1273
1274 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:260
1275 msgid "Maximum label width:|#M"
1276 msgstr ""
1277
1278 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:278
1279 #, fuzzy
1280 msgid "No Indent|#d"
1281 msgstr "Toûrnaedje"
1282
1283 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:422
1284 #, fuzzy
1285 msgid "Right|#R"
1286 msgstr "Droete|#R"
1287
1288 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:440
1289 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:470
1290 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:910
1291 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:116
1292 #, fuzzy
1293 msgid "Left|#L"
1294 msgstr "Hintche|#H#f"
1295
1296 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:458
1297 #, fuzzy
1298 msgid "Block|#B"
1299 msgstr "Bloc|#c"
1300
1301 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:476
1302 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:561
1303 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1001
1304 #, fuzzy
1305 msgid "Center|#C"
1306 msgstr "Å mitan|#n"
1307
1308 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:80
1309 msgid "Save"
1310 msgstr "Schaper"
1311
1312 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:236
1313 #, fuzzy
1314 msgid "Scale & Resolution"
1315 msgstr "Toûrnaedje"
1316
1317 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:254
1318 #, fuzzy
1319 msgid "Fonts used"
1320 msgstr "Grandeu des fontes:|#G"
1321
1322 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:272
1323 #, fuzzy
1324 msgid "Roman:|#R"
1325 msgstr "Romane"
1326
1327 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:290
1328 #, fuzzy
1329 msgid "Sans Serif:|#S"
1330 msgstr "Fonte Sans Serif|#S"
1331
1332 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:308
1333 #, fuzzy
1334 msgid "Typewriter:|#T"
1335 msgstr "Machine a scrîre"
1336
1337 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:344
1338 msgid "Rescale bitmap fonts|#b"
1339 msgstr ""
1340
1341 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:363
1342 #, fuzzy
1343 msgid "Zoom %:|#Z"
1344 msgstr "ou %|#o"
1345
1346 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:385
1347 #, fuzzy
1348 msgid "Screen DPI:|#D"
1349 msgstr "Tchûzes pol waitroûle"
1350
1351 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:407
1352 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:532
1353 #, fuzzy
1354 msgid "Tiny:"
1355 msgstr "Pitites(4)"
1356
1357 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:425
1358 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:472
1359 #, fuzzy
1360 msgid "Smallest:"
1361 msgstr "Pitites(3)"
1362
1363 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:443
1364 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:487
1365 #, fuzzy
1366 msgid "Smaller:"
1367 msgstr "Pitites(2)"
1368
1369 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:461
1370 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:502
1371 #, fuzzy
1372 msgid "Small:"
1373 msgstr "Pitites(1)"
1374
1375 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:479
1376 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:517
1377 #, fuzzy
1378 msgid "Normal:"
1379 msgstr "Miernuwes"
1380
1381 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:497
1382 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:547
1383 #, fuzzy
1384 msgid "Large:"
1385 msgstr "Grandes(1)"
1386
1387 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:515
1388 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:405
1389 #, fuzzy
1390 msgid "Larger:"
1391 msgstr "Grandes(2)"
1392
1393 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:533
1394 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:420
1395 #, fuzzy
1396 msgid "Largest:"
1397 msgstr "Grandes(3)"
1398
1399 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:551
1400 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:442
1401 #, fuzzy
1402 msgid "Huge:"
1403 msgstr "Grandes(4)"
1404
1405 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:569
1406 #, fuzzy
1407 msgid "Huger:"
1408 msgstr "Grandes(4)"
1409
1410 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:587
1411 #, fuzzy
1412 msgid "Size"
1413 msgstr "Grandeu:|#G#Z"
1414
1415 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:629
1416 msgid "Popup Fonts & Encoding"
1417 msgstr ""
1418
1419 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:647
1420 #, fuzzy
1421 msgid "Normal Font:|#N"
1422 msgstr "Miernuwes"
1423
1424 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:665
1425 #, fuzzy
1426 msgid "Bold Font:|#B"
1427 msgstr "Fonte: "
1428
1429 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:683
1430 #, fuzzy
1431 msgid "Popup Encoding:|#P"
1432 msgstr "Ecôdaedje:|#E"
1433
1434 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:701
1435 msgid "Layout & Bindings"
1436 msgstr ""
1437
1438 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:719
1439 #, fuzzy
1440 msgid "User Interface file:|#U"
1441 msgstr "Eployî èn ôte lingaedje|#T"
1442
1443 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:755
1444 #, fuzzy
1445 msgid "Bind file:|#f"
1446 msgstr "Fitchî EPS|#E"
1447
1448 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:773
1449 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1499
1450 #, fuzzy
1451 msgid "Browse...|#w"
1452 msgstr "Foyter...|#F"
1453
1454 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:815
1455 msgid "LyX objects:|#L"
1456 msgstr ""
1457
1458 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:851
1459 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:861
1460 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:863
1461 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:903
1462 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:905
1463 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1139
1464 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1141
1465 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1185
1466 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1187
1467 #, fuzzy
1468 msgid "Modify|#M"
1469 msgstr "Mîtrin|#M"
1470
1471 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:893
1472 msgid "Auto region delete|#A"
1473 msgstr ""
1474
1475 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:912
1476 #, fuzzy
1477 msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
1478 msgstr "Li curseur shût / ni shût nén l' acinseur"
1479
1480 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:931
1481 msgid "Dialogs iconify with main window|#D"
1482 msgstr ""
1483
1484 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:950
1485 msgid "Wheel mouse jump:"
1486 msgstr ""
1487
1488 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:972
1489 #, fuzzy
1490 msgid "Autosave interval:"
1491 msgstr "Dj' a fwait berwete come dji sayîve di schaper tot seu !"
1492
1493 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:994
1494 msgid "Instant Preview|#P"
1495 msgstr ""
1496
1497 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1013
1498 #, fuzzy
1499 msgid "Graphics display:|#G"
1500 msgstr "Fitchî|#F"
1501
1502 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1055
1503 #, fuzzy
1504 msgid "Real name : |#R"
1505 msgstr "Plaece des comas:|#L"
1506
1507 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1073
1508 msgid "Email address : |#E"
1509 msgstr ""
1510
1511 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1115
1512 #, fuzzy
1513 msgid "Spell command:|#S"
1514 msgstr "Discrîre li cmande"
1515
1516 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1133
1517 #, fuzzy
1518 msgid "Alternative language:|#a"
1519 msgstr "Eployî èn ôte lingaedje|#T"
1520
1521 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1169
1522 #, fuzzy
1523 msgid "Escape characters:|#e"
1524 msgstr "Speciå:|#S"
1525
1526 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1205
1527 #, fuzzy
1528 msgid "Personal dictionary:|#d"
1529 msgstr "Radjouter è motî da vosse|#R"
1530
1531 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1259
1532 msgid "Accept compound words|#w"
1533 msgstr ""
1534
1535 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1277
1536 #, fuzzy
1537 msgid "Use input encoding|#i"
1538 msgstr "Eployî input|#i"
1539
1540 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1295
1541 #, fuzzy
1542 msgid "Advanced Options"
1543 msgstr "Stîle do caractere"
1544
1545 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1313
1546 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:230
1547 msgid "Interface"
1548 msgstr ""
1549
1550 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1331
1551 #, fuzzy
1552 msgid "Language Options"
1553 msgstr "Minipådje|#M"
1554
1555 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1391
1556 #, fuzzy
1557 msgid "Package:|#P"
1558 msgstr "% del pådje|#j"
1559
1560 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1409
1561 #, fuzzy
1562 msgid "Default language:|#l"
1563 msgstr "Eployî èn ôte lingaedje|#T"
1564
1565 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1427
1566 #, fuzzy
1567 msgid ""
1568 "Keyboard\n"
1569 "map|#K"
1570 msgstr "Mots clés:|#C#K"
1571
1572 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1445
1573 #, fuzzy
1574 msgid "1st:|#1"
1575 msgstr "1|#1"
1576
1577 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1463
1578 #, fuzzy
1579 msgid "2nd:|#2"
1580 msgstr "Fitchî|#F"
1581
1582 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1481
1583 #, fuzzy
1584 msgid "Browse...|#o"
1585 msgstr "Foyter...|#F"
1586
1587 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1517
1588 msgid "RtL support|#R"
1589 msgstr ""
1590
1591 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1535
1592 msgid "Auto begin|#b"
1593 msgstr ""
1594
1595 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1553
1596 #, fuzzy
1597 msgid "Use babel|#U"
1598 msgstr "Eployî include|#U"
1599
1600 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1571
1601 #, fuzzy
1602 msgid "Mark foreign|#M"
1603 msgstr "Li rmårke est metuwe"
1604
1605 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1589
1606 msgid "Auto finish|#f"
1607 msgstr ""
1608
1609 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1607
1610 #, fuzzy
1611 msgid "Global|#G"
1612 msgstr "Floatflt xxx|#F"
1613
1614 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1625
1615 #, fuzzy
1616 msgid "Command start:|#s"
1617 msgstr "Comande:|#C"
1618
1619 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1643
1620 #, fuzzy
1621 msgid "Command end:|#e"
1622 msgstr "Comande:|#C"
1623
1624 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1739
1625 #, fuzzy
1626 msgid "All formats:|#l"
1627 msgstr "Floatflt xxx|#F"
1628
1629 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1757
1630 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:225
1631 #, fuzzy
1632 msgid "Format:|#F"
1633 msgstr "Floatflt xxx|#F"
1634
1635 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1775
1636 #, fuzzy
1637 msgid "GUI name:|#G"
1638 msgstr "No:|#N"
1639
1640 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1793
1641 #, fuzzy
1642 msgid "Shortcut:|#S"
1643 msgstr "Dji rgrete."
1644
1645 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1811
1646 #, fuzzy
1647 msgid "Extension:|#E"
1648 msgstr "Co des ôtès tchûzes"
1649
1650 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1829
1651 #, fuzzy
1652 msgid "Viewer:|#V"
1653 msgstr "Loukî è DVI"
1654
1655 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1847
1656 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1997
1657 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:894
1658 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:896
1659 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1176
1660 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1178
1661 #, fuzzy
1662 msgid "Add|#A"
1663 msgstr "Radjouter a|#R#t"
1664
1665 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1865
1666 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2015
1667 #, fuzzy
1668 msgid "Delete|#D"
1669 msgstr "Disfacer li roye|#f#w"
1670
1671 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1907
1672 #, fuzzy
1673 msgid "All converters:|#l"
1674 msgstr "Å mitan|#n"
1675
1676 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1925
1677 #, fuzzy
1678 msgid "From:|#F"
1679 msgstr "Fontes:|#F"
1680
1681 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1943
1682 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:188
1683 #, fuzzy
1684 msgid "To:|#T"
1685 msgstr "Dizeu|#u#T"
1686
1687 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1961
1688 #, fuzzy
1689 msgid "Converter:|#C"
1690 msgstr "Å mitan|#n"
1691
1692 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1979
1693 #, fuzzy
1694 msgid "Extra flags:|#E"
1695 msgstr "Fitchî EPS|#E"
1696
1697 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2057
1698 #, fuzzy
1699 msgid "Default path:|#p"
1700 msgstr "Prémetu"
1701
1702 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2075
1703 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2111
1704 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2166
1705 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2221
1706 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2298
1707 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2334
1708 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:63
1709 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:85
1710 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:163
1711 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:185
1712 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:222
1713 #, fuzzy
1714 msgid "Browse..."
1715 msgstr "Foyter...|#F"
1716
1717 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2093
1718 #, fuzzy
1719 msgid "Template path:|#T"
1720 msgstr "Modeles"
1721
1722 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2129
1723 msgid "Temp dir:|#d"
1724 msgstr ""
1725
1726 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2184
1727 #, fuzzy
1728 msgid "Check last files:|#C"
1729 msgstr "Tchwezixhoz on modele"
1730
1731 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2239
1732 #, fuzzy
1733 msgid "Last file count:|#L"
1734 msgstr "Djîveye des tåvleas"
1735
1736 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2261
1737 msgid "Backup path:|#B"
1738 msgstr ""
1739
1740 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2316
1741 #, fuzzy
1742 msgid "LyXServer pipe:|#S"
1743 msgstr "Sereyes:|#S"
1744
1745 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2376
1746 #, fuzzy
1747 msgid "Date format:|#f"
1748 msgstr "Metaedje a djoû|#û#U"
1749
1750 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2418
1751 #, fuzzy
1752 msgid "Name:"
1753 msgstr "No:|#N"
1754
1755 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2436
1756 msgid "Adapt output"
1757 msgstr ""
1758
1759 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2454
1760 #, fuzzy
1761 msgid "Printer Command and Flags"
1762 msgstr "Romane"
1763
1764 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2472
1765 #, fuzzy
1766 msgid "Command:"
1767 msgstr "Romane"
1768
1769 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2490
1770 #, fuzzy
1771 msgid "Page range:"
1772 msgstr "Côper li pådje"
1773
1774 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2508
1775 #, fuzzy
1776 msgid "Copies:"
1777 msgstr "Copyî"
1778
1779 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2526
1780 #, fuzzy
1781 msgid "Reverse:"
1782 msgstr "Comincî pal difén|#R"
1783
1784 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2544
1785 #, fuzzy
1786 msgid "To printer:"
1787 msgstr "Dji n' sai rexhe so li scrîrece"
1788
1789 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2562
1790 #, fuzzy
1791 msgid "File extension:"
1792 msgstr "Co des ôtès tchûzes"
1793
1794 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2580
1795 #, fuzzy
1796 msgid "Spool command:"
1797 msgstr "Discrîre li cmande"
1798
1799 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2598
1800 #, fuzzy
1801 msgid "Paper type:"
1802 msgstr "Grandeu papî:|#G"
1803
1804 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2616
1805 #, fuzzy
1806 msgid "Even pages:"
1807 msgstr "Lingaedje"
1808
1809 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2634
1810 #, fuzzy
1811 msgid "Odd pages:"
1812 msgstr "Lingaedje"
1813
1814 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2652
1815 #, fuzzy
1816 msgid "Collated:"
1817 msgstr "LaTeX "
1818
1819 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2670
1820 #, fuzzy
1821 msgid "Landscape:"
1822 msgstr "Payizaedje|#P"
1823
1824 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2688
1825 #, fuzzy
1826 msgid "To file:"
1827 msgstr "[nou fitchî]"
1828
1829 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2706
1830 #, fuzzy
1831 msgid "Extra options:"
1832 msgstr "Co des ôtès tchûzes"
1833
1834 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2724
1835 #, fuzzy
1836 msgid "Spool printer prefix:"
1837 msgstr "Dji n' sai rexhe so li scrîrece"
1838
1839 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2742
1840 #, fuzzy
1841 msgid "Paper size:"
1842 msgstr "Grandeu papî:|#G"
1843
1844 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2820
1845 msgid "ASCII line length:|#A"
1846 msgstr ""
1847
1848 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2842
1849 #, fuzzy
1850 msgid "TeX encoding:|#T"
1851 msgstr "Ecôdaedje:|#E"
1852
1853 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2860
1854 #, fuzzy
1855 msgid "Default paper size:|#p"
1856 msgstr "Grandeu papî:|#G"
1857
1858 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2878
1859 msgid "Outside Code Interaction"
1860 msgstr ""
1861
1862 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2896
1863 msgid "ASCII roff:|#r"
1864 msgstr ""
1865
1866 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2914
1867 #, fuzzy
1868 msgid "Checktex:|#c"
1869 msgstr "Å mitan|#n"
1870
1871 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2932
1872 #, fuzzy
1873 msgid "DVI paper option:|#D"
1874 msgstr "Co des ôtès tchûzes"
1875
1876 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2950
1877 msgid "Autoreset Class Options on change|#u"
1878 msgstr ""
1879
1880 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:44
1881 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:45
1882 #, fuzzy
1883 msgid "Pages"
1884 msgstr "Pådje: "
1885
1886 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:62
1887 #, fuzzy
1888 msgid "Destination"
1889 msgstr "Po:"
1890
1891 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:80
1892 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:231
1893 #, fuzzy
1894 msgid "Copies"
1895 msgstr "Copyî"
1896
1897 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:170
1898 #, fuzzy
1899 msgid "Sorted|#S"
1900 msgstr "Schaper"
1901
1902 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:224
1903 #, fuzzy
1904 msgid "Reverse order|#R"
1905 msgstr "Comincî pal difén|#R"
1906
1907 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:242
1908 #, fuzzy
1909 msgid "Number:|#N"
1910 msgstr "Nombe"
1911
1912 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:301
1913 #, fuzzy
1914 msgid "Odd numbered pages|#O"
1915 msgstr "Sititchî li limerô del pådje|#P"
1916
1917 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:319
1918 #, fuzzy
1919 msgid "Even numbered pages|#E"
1920 msgstr "Sititchî li limerô del pådje|#P"
1921
1922 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:355
1923 #, fuzzy
1924 msgid "Printer:|#P"
1925 msgstr "Rexhe"
1926
1927 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:427
1928 msgid "All|#l"
1929 msgstr ""
1930
1931 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:445
1932 #, fuzzy
1933 msgid "From:|#m"
1934 msgstr "Fontes:|#F"
1935
1936 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:80
1937 #, fuzzy
1938 msgid "Sort|#S"
1939 msgstr "Schaper"
1940
1941 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:170
1942 #, fuzzy
1943 msgid "Document:|#D"
1944 msgstr "Documints"
1945
1946 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:189
1947 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:62
1948 #, fuzzy
1949 msgid "Name:|#N"
1950 msgstr "No:|#N"
1951
1952 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:207
1953 #, fuzzy
1954 msgid "Reference:|#e"
1955 msgstr "Sititchî on rahuca"
1956
1957 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:243
1958 #, fuzzy
1959 msgid "Go to|#G"
1960 msgstr "Dizo|#o#B"
1961
1962 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:44
1963 #, fuzzy
1964 msgid "Find:|#F"
1965 msgstr "Fitchî|#F"
1966
1967 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:62
1968 #, fuzzy
1969 msgid "Replace with:|#w"
1970 msgstr "Mete çouchal el plaece|#ç#c"
1971
1972 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:80
1973 msgid "Find next"
1974 msgstr ""
1975
1976 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:98
1977 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:206
1978 #, fuzzy
1979 msgid "Replace|#R"
1980 msgstr "Mete el plaece"
1981
1982 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:152
1983 #, fuzzy
1984 msgid "Match word|#M"
1985 msgstr "Môde matematike"
1986
1987 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:170
1988 #, fuzzy
1989 msgid "Replace all|#a"
1990 msgstr "Mete el plaece|#L#r"
1991
1992 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:188
1993 msgid "Search backwards|#S"
1994 msgstr ""
1995
1996 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:43
1997 #, fuzzy
1998 msgid "Export format:|#E"
1999 msgstr "Metaedje a djoû|#û#U"
2000
2001 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:61
2002 #, fuzzy
2003 msgid "Command:|#C"
2004 msgstr "Romane"
2005
2006 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:44
2007 msgid "Word count:"
2008 msgstr ""
2009
2010 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:62
2011 #, fuzzy
2012 msgid "Unknown:"
2013 msgstr "nén cnoxhu"
2014
2015 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:98
2016 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:195
2017 #, fuzzy
2018 msgid "Replacement:"
2019 msgstr "Plaece des comas:|#L"
2020
2021 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:116
2022 #, fuzzy
2023 msgid "Suggestions:|#g"
2024 msgstr "Po:"
2025
2026 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:152
2027 #, fuzzy
2028 msgid "Ignore|#I"
2029 msgstr "Passer hute"
2030
2031 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:170
2032 #, fuzzy
2033 msgid "Ignore All|#g"
2034 msgstr "Passer hute"
2035
2036 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:224
2037 msgid "0 %"
2038 msgstr ""
2039
2040 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:158
2041 #, fuzzy
2042 msgid "Append Column|#A"
2043 msgstr "Radjouter ene colone|#A"
2044
2045 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:176
2046 #, fuzzy
2047 msgid "Delete Column|#O"
2048 msgstr "Disfacer li colone|#O"
2049
2050 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:194
2051 #, fuzzy
2052 msgid "Append Row|#p"
2053 msgstr "Radjouter ene roye|#j#p"
2054
2055 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:212
2056 #, fuzzy
2057 msgid "Delete Row|#w"
2058 msgstr "Disfacer li roye|#f#w"
2059
2060 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:230
2061 #, fuzzy
2062 msgid "Set Borders|#S"
2063 msgstr "Mete les boirds|#M#S"
2064
2065 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:248
2066 #, fuzzy
2067 msgid "Unset Borders|#U"
2068 msgstr "Mete les boirds|#M#S"
2069
2070 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:266
2071 #, fuzzy
2072 msgid "Longtable|#L"
2073 msgstr "Grand tåvlea"
2074
2075 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:284
2076 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1200
2077 #, fuzzy
2078 msgid "Rotate 90 deg|#9"
2079 msgstr "Toûrner di 90°|#9"
2080
2081 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:302
2082 #, fuzzy
2083 msgid "Spec. Table"
2084 msgstr "Espåçmint"
2085
2086 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:344
2087 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:820
2088 msgid "Fixed Width"
2089 msgstr ""
2090
2091 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:362
2092 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:856
2093 #, fuzzy
2094 msgid "Borders"
2095 msgstr "Boirds"
2096
2097 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:380
2098 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:838
2099 #, fuzzy
2100 msgid "H. Alignment"
2101 msgstr "Aroymint"
2102
2103 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:398
2104 #, fuzzy
2105 msgid "Special column"
2106 msgstr "Celule especiåle"
2107
2108 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:416
2109 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1128
2110 msgid " |#W"
2111 msgstr ""
2112
2113 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:434
2114 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:874
2115 #, fuzzy
2116 msgid "Top|#t"
2117 msgstr "Dizeu|#u#T"
2118
2119 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:488
2120 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:928
2121 #, fuzzy
2122 msgid "Right|#r"
2123 msgstr "Droete|#R"
2124
2125 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:524
2126 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:964
2127 #, fuzzy
2128 msgid "Left|#e"
2129 msgstr "Hintche|#H#f"
2130
2131 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:543
2132 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:983
2133 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:134
2134 #, fuzzy
2135 msgid "Right|#i"
2136 msgstr "Droete|#R"
2137
2138 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:615
2139 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1055
2140 #, fuzzy
2141 msgid "Top|#p"
2142 msgstr "Dizeu|#u#T"
2143
2144 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:634
2145 #, fuzzy
2146 msgid "Middle|#M"
2147 msgstr "Mitan|#t"
2148
2149 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:652
2150 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1092
2151 #, fuzzy
2152 msgid "Bottom|#o"
2153 msgstr "Dizo|#o#B"
2154
2155 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:688
2156 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1146
2157 #, fuzzy
2158 msgid "LaTeX Argument:|#A"
2159 msgstr "Aroymint"
2160
2161 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:706
2162 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1218
2163 msgid " |#L"
2164 msgstr ""
2165
2166 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:724
2167 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1236
2168 #, fuzzy
2169 msgid "V. Alignment"
2170 msgstr "Aroymint"
2171
2172 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:742
2173 #, fuzzy
2174 msgid "Block|#k"
2175 msgstr "Bloc|#c"
2176
2177 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:784
2178 #, fuzzy
2179 msgid "Special Cell"
2180 msgstr "Celule especiåle"
2181
2182 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:802
2183 #, fuzzy
2184 msgid "Special Multicolumn"
2185 msgstr "Multicolones|#M"
2186
2187 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1164
2188 #, fuzzy
2189 msgid "Multicolumn|#M"
2190 msgstr "Multicolones|#M"
2191
2192 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1182
2193 #, fuzzy
2194 msgid "Use Minipage|#s"
2195 msgstr "Minipådje|#M"
2196
2197 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1368
2198 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1386
2199 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1404
2200 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1422 src/lyxfont.C:68
2201 msgid "On"
2202 msgstr "Evoye"
2203
2204 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1440
2205 #, fuzzy
2206 msgid "Page break on the current row|#B"
2207 msgstr "Dji n' sai rexhe so li scrîrece"
2208
2209 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1458
2210 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1476
2211 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1566
2212 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1584
2213 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1602
2214 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1620
2215 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1638
2216 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1656
2217 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:302
2218 #: src/bufferview_funcs.C:227 src/frontends/qt2/QDocument.C:156
2219 #, fuzzy
2220 msgid "Double"
2221 msgstr "Dobe|#D"
2222
2223 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1494
2224 #, fuzzy
2225 msgid "Header"
2226 msgstr "Tiestîre"
2227
2228 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1512
2229 #, fuzzy
2230 msgid "First Header"
2231 msgstr "Tiestîre"
2232
2233 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1530
2234 #, fuzzy
2235 msgid "Footer"
2236 msgstr "Pîd del pådje"
2237
2238 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1548
2239 #, fuzzy
2240 msgid "Last Footer"
2241 msgstr "Dierin pîd di pådje"
2242
2243 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1674
2244 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1692
2245 #, fuzzy
2246 msgid "Is Empty"
2247 msgstr ", Parfondeu: "
2248
2249 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1710
2250 #, fuzzy
2251 msgid "Border Above"
2252 msgstr "Boirds"
2253
2254 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1728
2255 #, fuzzy
2256 msgid "Border Below"
2257 msgstr "Boirds"
2258
2259 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1746
2260 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:893
2261 #, fuzzy
2262 msgid "Contents"
2263 msgstr "Ådvins"
2264
2265 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:80
2266 msgid "Show Path|#P"
2267 msgstr ""
2268
2269 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:134
2270 msgid "Run TeXhash|#T"
2271 msgstr ""
2272
2273 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:43
2274 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:219 src/frontends/xforms/Dialogs.C:215
2275 #, fuzzy
2276 msgid "Keyword:|#K"
2277 msgstr "Mots clés:|#C#K"
2278
2279 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:44
2280 #, fuzzy
2281 msgid "Replace|^R"
2282 msgstr "Mete el plaece"
2283
2284 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:80
2285 #, fuzzy
2286 msgid "Keyword:"
2287 msgstr "Mots clés:|#C#K"
2288
2289 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:98
2290 #, fuzzy
2291 msgid "Selection:|#S"
2292 msgstr "Gåliotaedje"
2293
2294 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:116
2295 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:110
2296 #, fuzzy
2297 msgid "Thesaurus entries:"
2298 msgstr "Arindjmint do tåvlea"
2299
2300 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:44
2301 #, fuzzy
2302 msgid "URL:|#U"
2303 msgstr "Hårdeye URL..."
2304
2305 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:80
2306 msgid "HTML type|#H"
2307 msgstr ""
2308
2309 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:152
2310 #, fuzzy
2311 msgid "Outer|#O"
2312 msgstr "Ôte...|#Ô#O"
2313
2314 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:170
2315 #, fuzzy
2316 msgid "Default|#D"
2317 msgstr "Prémetu"
2318
2319 #: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:22
2320 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:22
2321 #: ../src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:22
2322 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:22
2323 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:22
2324 #: ../src/frontends/qt2/ui/MathsModuleBase.ui:22
2325 #: ../src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:22
2326 #: ../src/frontends/qt2/ui/PreambleModuleBase.ui:22
2327 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:22
2328 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:29
2329 #: ../src/frontends/qt2/ui/QErrorListDialogBase.ui:22
2330 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:22
2331 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:29
2332 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:22
2333 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:22
2334 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:22
2335 #, fuzzy
2336 msgid "Form1"
2337 msgstr "Floatflt xxx|#F"
2338
2339 #: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:71
2340 #, fuzzy
2341 msgid "Use &NatBib"
2342 msgstr "Eployî include|#U"
2343
2344 #: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:75
2345 msgid "Use the LaTeX natbib package"
2346 msgstr ""
2347
2348 #: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:105
2349 #, fuzzy
2350 msgid "Cite &style:"
2351 msgstr "Li sôrt di distis est metuwe"
2352
2353 #: ../src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:22
2354 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:22
2355 #: ../src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:22
2356 #, fuzzy
2357 msgid "Form2"
2358 msgstr "Floatflt xxx|#F"
2359
2360 #: ../src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:56
2361 #, fuzzy
2362 msgid "A&vailable Branches:"
2363 msgstr "Sititchî on rahuca"
2364
2365 #: ../src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:68
2366 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:33 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:33
2367 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:122 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:148
2368 #, fuzzy
2369 msgid "Name"
2370 msgstr "No:|#N"
2371
2372 #: ../src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:82
2373 msgid "Activated"
2374 msgstr ""
2375
2376 #: ../src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:96
2377 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:318
2378 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:410
2379 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:65
2380 #, fuzzy
2381 msgid "Color"
2382 msgstr "Cloyu"
2383
2384 #: ../src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:141
2385 #, fuzzy
2386 msgid "The available branches"
2387 msgstr "Sititchî on rahuca"
2388
2389 #: ../src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:154
2390 msgid "(&De)activate"
2391 msgstr ""
2392
2393 #: ../src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:158
2394 #, fuzzy
2395 msgid "Toggle the selected branch"
2396 msgstr "Sititchî on s' apinse"
2397
2398 #: ../src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:169
2399 #, fuzzy
2400 msgid "Alter Co&lor..."
2401 msgstr "Ôte..."
2402
2403 #: ../src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:173
2404 msgid "Define or change background color"
2405 msgstr ""
2406
2407 #: ../src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:184
2408 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:125
2409 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:118
2410 #, fuzzy
2411 msgid "&Remove"
2412 msgstr "Comincî pal difén|#R"
2413
2414 #: ../src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:188
2415 #, fuzzy
2416 msgid "Remove the selected branch"
2417 msgstr "Sititchî on s' apinse"
2418
2419 #: ../src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:235
2420 #, fuzzy
2421 msgid "&New:"
2422 msgstr "LaTeX "
2423
2424 #: ../src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:257
2425 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:175
2426 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:164
2427 #, fuzzy
2428 msgid "&Add"
2429 msgstr "Radjouter a|#R#t"
2430
2431 #: ../src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:261
2432 msgid "Add a new branch to the list"
2433 msgstr ""
2434
2435 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:118
2436 #, fuzzy
2437 msgid "&First level"
2438 msgstr "Tiestîre"
2439
2440 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:178
2441 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:413
2442 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:669
2443 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:963
2444 #, fuzzy
2445 msgid "Size:"
2446 msgstr "Grandeu:|#G#Z"
2447
2448 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:190
2449 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:425
2450 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:681
2451 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:975
2452 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:135 src/frontends/qt2/QDocument.C:145
2453 #, fuzzy
2454 msgid "default"
2455 msgstr "Prémetu"
2456
2457 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:196
2458 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:431
2459 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:687
2460 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:981
2461 #: src/frontends/controllers/character.C:122 src/lyxfont.C:63
2462 msgid "Tiny"
2463 msgstr "Pitites(4)"
2464
2465 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:202
2466 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:437
2467 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:693
2468 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:987
2469 #: src/frontends/controllers/character.C:126 src/lyxfont.C:63
2470 msgid "Smallest"
2471 msgstr "Pitites(3)"
2472
2473 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:208
2474 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:443
2475 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:699
2476 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:993
2477 #: src/frontends/controllers/character.C:130 src/lyxfont.C:63
2478 msgid "Smaller"
2479 msgstr "Pitites(2)"
2480
2481 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:214
2482 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:449
2483 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:705
2484 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:999
2485 #: src/frontends/controllers/character.C:134 src/lyxfont.C:63
2486 msgid "Small"
2487 msgstr "Pitites(1)"
2488
2489 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:220
2490 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:455
2491 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:711
2492 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1005
2493 #: src/frontends/controllers/character.C:138 src/lyxfont.C:63
2494 msgid "Normal"
2495 msgstr "Miernuwes"
2496
2497 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:226
2498 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:461
2499 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:717
2500 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1011
2501 #: src/frontends/controllers/character.C:142 src/lyxfont.C:63
2502 msgid "Large"
2503 msgstr "Grandes(1)"
2504
2505 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:232
2506 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:467
2507 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:723
2508 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1017
2509 #: src/frontends/controllers/character.C:146 src/lyxfont.C:64
2510 msgid "Larger"
2511 msgstr "Grandes(2)"
2512
2513 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:238
2514 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:473
2515 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:729
2516 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1023
2517 #: src/frontends/controllers/character.C:150 src/lyxfont.C:64
2518 msgid "Largest"
2519 msgstr "Grandes(3)"
2520
2521 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:244
2522 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:479
2523 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:735
2524 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1029
2525 #: src/frontends/controllers/character.C:154 src/lyxfont.C:64
2526 msgid "Huge"
2527 msgstr "Grandes(4)"
2528
2529 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:250
2530 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:485
2531 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:741
2532 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1035
2533 #: src/frontends/controllers/character.C:158 src/lyxfont.C:64
2534 msgid "Huger"
2535 msgstr "Grandes(5)"
2536
2537 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:353
2538 msgid "&Second level"
2539 msgstr ""
2540
2541 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:609
2542 msgid "&Third level"
2543 msgstr ""
2544
2545 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:901
2546 msgid "Fou&rth level"
2547 msgstr ""
2548
2549 #: ../src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:71
2550 #, fuzzy
2551 msgid "Document &class:"
2552 msgstr "Documint rlomé ("
2553
2554 #: ../src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:138
2555 #, fuzzy
2556 msgid "Class Settings"
2557 msgstr "Tchûzes"
2558
2559 #: ../src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:157
2560 #, fuzzy
2561 msgid "&Options:"
2562 msgstr "Tchûzes"
2563
2564 #: ../src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:204
2565 msgid "Postscript &driver:"
2566 msgstr ""
2567
2568 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:56
2569 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:209
2570 #, fuzzy
2571 msgid "&Language:"
2572 msgstr "Lingaedje"
2573
2574 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:108
2575 #, fuzzy
2576 msgid "&Use language's default encoding"
2577 msgstr "Eployî input|#i"
2578
2579 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:134
2580 #, fuzzy
2581 msgid "&Encoding:"
2582 msgstr "Ecôdaedje:|#E"
2583
2584 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:213
2585 #, fuzzy
2586 msgid "&Single"
2587 msgstr "Simpe|#S"
2588
2589 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:224
2590 #, fuzzy
2591 msgid "&Double"
2592 msgstr "Dobe|#D"
2593
2594 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:250
2595 #, fuzzy
2596 msgid "&Type:"
2597 msgstr "Sôrt"
2598
2599 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:45
2600 #, fuzzy
2601 msgid "&Top:"
2602 msgstr "Dizeu|#u#T"
2603
2604 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:64
2605 #, fuzzy
2606 msgid "&Bottom:"
2607 msgstr "Dizo|#o#B"
2608
2609 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:83
2610 #, fuzzy
2611 msgid "&Inner:"
2612 msgstr "Sititchî"
2613
2614 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:102
2615 #, fuzzy
2616 msgid "O&uter:"
2617 msgstr "Ôte...|#T"
2618
2619 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:117
2620 #, fuzzy
2621 msgid "&Margins:"
2622 msgstr "Boirds"
2623
2624 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:173
2625 #, fuzzy
2626 msgid "&Foot skip:"
2627 msgstr "Dizo del pådje|#j#F"
2628
2629 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:192
2630 #, fuzzy
2631 msgid "Head &sep:"
2632 msgstr "Tiestîre:|#t"
2633
2634 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:233
2635 #, fuzzy
2636 msgid "Head &height:"
2637 msgstr "Hôteu tiestîre|#i"
2638
2639 #: ../src/frontends/qt2/ui/MathsModuleBase.ui:41
2640 msgid "&Use AMS math package automatically"
2641 msgstr ""
2642
2643 #: ../src/frontends/qt2/ui/MathsModuleBase.ui:56
2644 #, fuzzy
2645 msgid "Use AMS &math package"
2646 msgstr "Eployî AMS Maths|#M"
2647
2648 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:41
2649 #, fuzzy
2650 msgid "&Numbering"
2651 msgstr "Nombe"
2652
2653 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:96
2654 #, fuzzy
2655 msgid "&List in Table of Contents"
2656 msgstr "Ådvins"
2657
2658 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:131
2659 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:160 ../lib/layouts/amsart-plain.layout:84
2660 #: ../lib/layouts/amsart-seq.layout:196 ../lib/layouts/elsart.layout:369
2661 #: ../lib/layouts/llncs.layout:345 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:132
2662 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:111 ../lib/layouts/amsmaths.inc:275
2663 #: ../lib/layouts/svjour.inc:394
2664 #, fuzzy
2665 msgid "Example"
2666 msgstr "Egzimpes"
2667
2668 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:145
2669 #, fuzzy
2670 msgid "Numbered"
2671 msgstr "Nombe"
2672
2673 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:159
2674 msgid "Appears in TOC"
2675 msgstr ""
2676
2677 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:173
2678 #: ../lib/layouts/article.layout:18 ../lib/layouts/mwart.layout:23
2679 #: ../lib/layouts/paper.layout:31 ../lib/layouts/scrartcl.layout:20
2680 #: ../lib/layouts/seminar.layout:24 ../lib/layouts/db_stdsections.inc:11
2681 #: ../lib/layouts/numarticle.inc:4 ../lib/layouts/numreport.inc:4
2682 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:50 ../lib/layouts/stdsections.inc:10
2683 #, fuzzy
2684 msgid "Part"
2685 msgstr "Parint:"
2686
2687 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:199
2688 #: ../lib/layouts/llncs.layout:38 ../lib/layouts/report.layout:11
2689 #: ../lib/layouts/scrbook.layout:15 ../lib/layouts/db_stdsections.inc:19
2690 #: ../lib/layouts/numreport.inc:11 ../lib/layouts/scrclass.inc:57
2691 #: ../lib/layouts/stdsections.inc:30
2692 msgid "Chapter"
2693 msgstr ""
2694
2695 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:225
2696 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:268 ../lib/layouts/aa.layout:36
2697 #: ../lib/layouts/aa.layout:234 ../lib/layouts/aapaper.layout:65
2698 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:131 ../lib/layouts/aastex.layout:62
2699 #: ../lib/layouts/aastex.layout:159 ../lib/layouts/amsart.layout:62
2700 #: ../lib/layouts/amsbook.layout:46 ../lib/layouts/amsbook.layout:94
2701 #: ../lib/layouts/cv.layout:28 ../lib/layouts/egs.layout:28
2702 #: ../lib/layouts/ijmpd.layout:82 ../lib/layouts/kluwer.layout:57
2703 #: ../lib/layouts/latex8.layout:40 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:65
2704 #: ../lib/layouts/llncs.layout:44 ../lib/layouts/ltugboat.layout:44
2705 #: ../lib/layouts/manpage.layout:40 ../lib/layouts/paper.layout:44
2706 #: ../lib/layouts/revtex.layout:37 ../lib/layouts/revtex4.layout:42
2707 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:40 ../lib/layouts/spie.layout:19
2708 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:27 ../lib/layouts/db_stdsections.inc:27
2709 #: ../lib/layouts/numarticle.inc:11 ../lib/layouts/numreport.inc:20
2710 #: ../lib/layouts/numrevtex.inc:5 ../lib/layouts/scrclass.inc:66
2711 #: ../lib/layouts/stdsections.inc:50 ../lib/layouts/svjour.inc:49
2712 #, fuzzy
2713 msgid "Section"
2714 msgstr "Gåliotaedje"
2715
2716 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:251
2717 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:278 ../lib/layouts/aa.layout:39
2718 #: ../lib/layouts/aa.layout:244 ../lib/layouts/aapaper.layout:68
2719 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:140 ../lib/layouts/aastex.layout:65
2720 #: ../lib/layouts/aastex.layout:172 ../lib/layouts/amsart.layout:73
2721 #: ../lib/layouts/amsbook.layout:57 ../lib/layouts/cv.layout:49
2722 #: ../lib/layouts/egs.layout:49 ../lib/layouts/ijmpd.layout:100
2723 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:66 ../lib/layouts/latex8.layout:48
2724 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:87 ../lib/layouts/llncs.layout:56
2725 #: ../lib/layouts/ltugboat.layout:64 ../lib/layouts/paper.layout:53
2726 #: ../lib/layouts/revtex.layout:48 ../lib/layouts/revtex4.layout:53
2727 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:58 ../lib/layouts/aguplus.inc:41
2728 #: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:35 ../lib/layouts/numarticle.inc:20
2729 #: ../lib/layouts/numreport.inc:29 ../lib/layouts/numrevtex.inc:14
2730 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:73 ../lib/layouts/stdsections.inc:71
2731 #: ../lib/layouts/svjour.inc:58
2732 #, fuzzy
2733 msgid "Subsection"
2734 msgstr "Gåliotaedje"
2735
2736 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:277
2737 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:286 ../lib/layouts/aa.layout:42
2738 #: ../lib/layouts/aa.layout:256 ../lib/layouts/aapaper.layout:71
2739 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:151 ../lib/layouts/aastex.layout:68
2740 #: ../lib/layouts/aastex.layout:185 ../lib/layouts/amsart.layout:81
2741 #: ../lib/layouts/amsbook.layout:65 ../lib/layouts/ijmpd.layout:110
2742 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:75 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:109
2743 #: ../lib/layouts/llncs.layout:65 ../lib/layouts/ltugboat.layout:84
2744 #: ../lib/layouts/paper.layout:62 ../lib/layouts/revtex.layout:56
2745 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:61 ../lib/layouts/siamltex.layout:64
2746 #: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:43 ../lib/layouts/numarticle.inc:29
2747 #: ../lib/layouts/numreport.inc:38 ../lib/layouts/numrevtex.inc:23
2748 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:80 ../lib/layouts/stdsections.inc:84
2749 #: ../lib/layouts/svjour.inc:67
2750 #, fuzzy
2751 msgid "Subsubsection"
2752 msgstr "Gåliotaedje"
2753
2754 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:303
2755 #: ../lib/layouts/aastex.layout:71 ../lib/layouts/amsbook.layout:101
2756 #: ../lib/layouts/egs.layout:67 ../lib/layouts/kluwer.layout:84
2757 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:129 ../lib/layouts/llncs.layout:73
2758 #: ../lib/layouts/ltugboat.layout:104 ../lib/layouts/paper.layout:71
2759 #: ../lib/layouts/revtex.layout:64 ../lib/layouts/revtex4.layout:69
2760 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:70 ../lib/layouts/aguplus.inc:55
2761 #: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:51 ../lib/layouts/numarticle.inc:38
2762 #: ../lib/layouts/numreport.inc:47 ../lib/layouts/numrevtex.inc:32
2763 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:87 ../lib/layouts/stdsections.inc:96
2764 #: ../lib/layouts/svjour.inc:76
2765 #, fuzzy
2766 msgid "Paragraph"
2767 msgstr "L' adjinçnaedje do hagnon est metu"
2768
2769 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:329
2770 #: ../lib/layouts/egs.layout:84 ../lib/layouts/kluwer.layout:93
2771 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:148 ../lib/layouts/llncs.layout:82
2772 #: ../lib/layouts/paper.layout:80 ../lib/layouts/db_stdsections.inc:59
2773 #: ../lib/layouts/numarticle.inc:43 ../lib/layouts/numreport.inc:52
2774 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:94 ../lib/layouts/stdsections.inc:104
2775 #: ../lib/layouts/svjour.inc:85
2776 #, fuzzy
2777 msgid "Subparagraph"
2778 msgstr "Tchwezi li hagnon shûvant"
2779
2780 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:382
2781 #, fuzzy
2782 msgid "Example numbering and table of contents"
2783 msgstr "Ådvins"
2784
2785 #: ../src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:41
2786 #, fuzzy
2787 msgid "Paper Size"
2788 msgstr "Grandeu papî:|#G"
2789
2790 #: ../src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:68
2791 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:245
2792 #, fuzzy
2793 msgid "&Height:"
2794 msgstr "Hôteu"
2795
2796 #: ../src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:87
2797 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:187
2798 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:75
2799 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:328
2800 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:75
2801 #, fuzzy
2802 msgid "&Width:"
2803 msgstr "Lårdjeu"
2804
2805 #: ../src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:109
2806 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2807 msgstr ""
2808
2809 #: ../src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:199
2810 #, fuzzy
2811 msgid "&Portrait"
2812 msgstr "Pôrtrait|#ô#o"
2813
2814 #: ../src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:214
2815 #, fuzzy
2816 msgid "&Landscape"
2817 msgstr "Payizaedje|#P"
2818
2819 #: ../src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:242
2820 #, fuzzy
2821 msgid "Page &style:"
2822 msgstr "Adjinçmint pådje:|#P"
2823
2824 #: ../src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:264
2825 msgid "Style used for the page header and footer"
2826 msgstr ""
2827
2828 #: ../src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:277
2829 #, fuzzy
2830 msgid "&Two-sided document"
2831 msgstr "Novea documint"
2832
2833 #: ../src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:281
2834 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2835 msgstr ""
2836
2837 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:22
2838 #: src/frontends/qt2/QAbout.C:40 src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:43
2839 msgid "About LyX"
2840 msgstr ""
2841
2842 #. Stack tabs
2843 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:51
2844 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:84
2845 #, fuzzy
2846 msgid "Version"
2847 msgstr "Modeye di LyX"
2848
2849 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:82
2850 #, fuzzy
2851 msgid "Version goes here"
2852 msgstr "Shûre li modeye%t"
2853
2854 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:105
2855 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:86
2856 msgid "Credits"
2857 msgstr "Gråces"
2858
2859 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:141
2860 #: ../lib/layouts/apa.layout:198
2861 #, fuzzy
2862 msgid "Copyright"
2863 msgstr "Droetes"
2864
2865 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:213
2866 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:204
2867 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:60
2868 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:540
2869 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:414
2870 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:162
2871 #: ../src/frontends/qt2/ui/QErrorListDialogBase.ui:58
2872 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:500
2873 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:129
2874 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:371
2875 #: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:107
2876 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:733
2877 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:320
2878 #: ../src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:60
2879 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:130
2880 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:149
2881 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:140
2882 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:329
2883 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:306
2884 #: ../src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialogBase.ui:92
2885 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:141
2886 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:252
2887 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:240
2888 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:203
2889 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:171
2890 #: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialogBase.ui:107
2891 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:318
2892 #, fuzzy
2893 msgid "&Close"
2894 msgstr "Cloyu"
2895
2896 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:22
2897 #, fuzzy
2898 msgid "LyX: Enter text"
2899 msgstr "Index"
2900
2901 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:66
2902 msgid "&Dummy"
2903 msgstr ""
2904
2905 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:139
2906 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:214 src/buffer_funcs.C:145
2907 #: src/bufferlist.C:72 src/bufferlist.C:168 src/lyx_cb.C:105 src/lyx_cb.C:157
2908 #: src/lyxfunc.C:817 src/lyxfunc.C:958 src/lyxfunc.C:1669 src/lyxvc.C:168
2909 #, fuzzy
2910 msgid "&Cancel"
2911 msgstr "Rinoncî"
2912
2913 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:22
2914 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:22
2915 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:219 src/frontends/xforms/Dialogs.C:215
2916 #: src/insets/insetindex.C:110
2917 msgid "Index"
2918 msgstr "Index"
2919
2920 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:60
2921 #, fuzzy
2922 msgid "&Key"
2923 msgstr "Tape:"
2924
2925 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:68
2926 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:86
2927 #, fuzzy
2928 msgid "The citation key"
2929 msgstr "Sititchî on s' apinse"
2930
2931 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:114
2932 #: src/frontends/qt2/Dialogs.C:196
2933 #, fuzzy
2934 msgid "&Label"
2935 msgstr "Li tåvlea est stitchî"
2936
2937 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:122
2938 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:140
2939 #, fuzzy
2940 msgid "The label as it appears in the document"
2941 msgstr "Voloz-ve drovi li documint?"
2942
2943 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:189
2944 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:510
2945 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:410
2946 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:188
2947 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:470
2948 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:103
2949 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:356
2950 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:250
2951 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:278
2952 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:96
2953 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:111
2954 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:299
2955 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:312
2956 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:156
2957 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:280
2958 #, fuzzy
2959 msgid "&OK"
2960 msgstr "I va"
2961
2962 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:29
2963 #, fuzzy
2964 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
2965 msgstr "Båze di doneyes:"
2966
2967 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:52
2968 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:265
2969 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:122
2970 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:126
2971 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:90
2972 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:473
2973 #, fuzzy
2974 msgid "&Browse..."
2975 msgstr "Foyter...|#F"
2976
2977 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:78
2978 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:227
2979 msgid "Search the available citations"
2980 msgstr ""
2981
2982 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:86
2983 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:237
2984 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:64
2985 #: ../src/frontends/qt2/ui/QErrorListDialogBase.ui:42
2986 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:83
2987 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:94
2988 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:176
2989 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:124
2990 msgid "New Item"
2991 msgstr ""
2992
2993 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:107
2994 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:85
2995 #, fuzzy
2996 msgid "Available citation keys"
2997 msgstr "Sititchî on rahuca"
2998
2999 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:194
3000 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:126
3001 #: ../src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:240
3002 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:440
3003 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:149
3004 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:143
3005 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:120 src/BufferView_pimpl.C:236
3006 #: src/frontends/gtk/GBC.h:25 src/frontends/qt2/Qt2BC.h:34
3007 #: src/frontends/xforms/xformsBC.h:26 src/lyxfunc.C:905
3008 msgid "Cancel"
3009 msgstr "Rinoncî"
3010
3011 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:22
3012 #: src/frontends/qt2/QBibtex.C:45
3013 msgid "BibTeX"
3014 msgstr "BibTeX"
3015
3016 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:52
3017 #, fuzzy
3018 msgid "St&yle"
3019 msgstr "Stîle:  "
3020
3021 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:60
3022 #, fuzzy
3023 msgid "The BibTeX style"
3024 msgstr "Passer è môde TeX"
3025
3026 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:150
3027 #, fuzzy
3028 msgid "Databa&ses"
3029 msgstr "Båze di doneyes:"
3030
3031 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:162
3032 #, fuzzy
3033 msgid "BibTeX database to use"
3034 msgstr "Båze di doneyes:"
3035
3036 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:180
3037 #, fuzzy
3038 msgid "Selected BibTeX databases"
3039 msgstr "Båze di doneyes:"
3040
3041 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:191
3042 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:321
3043 #, fuzzy
3044 msgid "&Add..."
3045 msgstr "Radjouter a|#R#t"
3046
3047 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:195
3048 #, fuzzy
3049 msgid "Add a BibTeX database file"
3050 msgstr "Båze di doneyes:"
3051
3052 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:206
3053 #, fuzzy
3054 msgid "&Delete"
3055 msgstr "Waester foû di|#W"
3056
3057 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:210
3058 msgid "Remove the selected database"
3059 msgstr ""
3060
3061 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:254
3062 #, fuzzy
3063 msgid "Chose a style file"
3064 msgstr "Tchwezixhoz on modele"
3065
3066 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:273
3067 #, fuzzy
3068 msgid "Choose a style file"
3069 msgstr "Tchwezixhoz on modele"
3070
3071 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:284
3072 #, fuzzy
3073 msgid "Add bibliography to &TOC"
3074 msgstr "Intreye bibiografike"
3075
3076 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:288
3077 #, fuzzy
3078 msgid "Add bibliography to the table of contents"
3079 msgstr "Ådvins"
3080
3081 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:22
3082 #, fuzzy
3083 msgid "Branch Settings"
3084 msgstr "Intreye bibiografike"
3085
3086 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:90
3087 #, fuzzy
3088 msgid "&Available branches:"
3089 msgstr "Sititchî on rahuca"
3090
3091 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:105
3092 #, fuzzy
3093 msgid "Select your branch"
3094 msgstr "Tchwezi li caractere di dvant"
3095
3096 #: ../src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:22
3097 #, fuzzy
3098 msgid "Changes"
3099 msgstr "Mape des tapes"
3100
3101 #: ../src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:60
3102 #, fuzzy
3103 msgid "Change :"
3104 msgstr "Lingaedje"
3105
3106 #: ../src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:75
3107 msgid "Details of the change"
3108 msgstr ""
3109
3110 #: ../src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:103
3111 #, fuzzy
3112 msgid "&Accept"
3113 msgstr "Parint:"
3114
3115 #: ../src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:111
3116 msgid "Accept this change"
3117 msgstr ""
3118
3119 #: ../src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:122
3120 #, fuzzy
3121 msgid "&Reject"
3122 msgstr "Rah: "
3123
3124 #: ../src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:130
3125 msgid "Reject this change"
3126 msgstr ""
3127
3128 #: ../src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:200
3129 #, fuzzy
3130 msgid "&Next change"
3131 msgstr "(Candjî)"
3132
3133 #: ../src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:208
3134 #, fuzzy
3135 msgid "Go to next change"
3136 msgstr "Potchî a l' aroke shûvante"
3137
3138 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:22
3139 #, fuzzy
3140 msgid "Character"
3141 msgstr "Tåve di caracteres:|#å#a"
3142
3143 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:81
3144 #, fuzzy
3145 msgid "&Family:"
3146 msgstr "Famile:|#F"
3147
3148 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:89
3149 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:180
3150 #, fuzzy
3151 msgid "Font family"
3152 msgstr "Famile:|#F"
3153
3154 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:107
3155 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:126
3156 #, fuzzy
3157 msgid "Font shape"
3158 msgstr "Grandeu des fontes:|#G"
3159
3160 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:118
3161 #, fuzzy
3162 msgid "S&hape:"
3163 msgstr "Cogne:|#H"
3164
3165 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:144
3166 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:236
3167 #, fuzzy
3168 msgid "Font series"
3169 msgstr "Grandeu des fontes:|#G"
3170
3171 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:162
3172 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:217
3173 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:77 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:91
3174 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:405
3175 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:272
3176 msgid "Language"
3177 msgstr "Lingaedje"
3178
3179 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:198
3180 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:259
3181 msgid "Font color"
3182 msgstr ""
3183
3184 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:228
3185 #, fuzzy
3186 msgid "&Series:"
3187 msgstr "Sereyes:|#S"
3188
3189 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:251
3190 #, fuzzy
3191 msgid "&Color:"
3192 msgstr "Cloyu"
3193
3194 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:287
3195 #, fuzzy
3196 msgid "Never Toggled"
3197 msgstr "Chal, ça n' est måy candjî"
3198
3199 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:309
3200 #, fuzzy
3201 msgid "Si&ze:"
3202 msgstr "Grandeu:|#G#Z"
3203
3204 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:317
3205 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:335
3206 #, fuzzy
3207 msgid "Font size"
3208 msgstr "Grandeu des fontes:|#G"
3209
3210 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:348
3211 #, fuzzy
3212 msgid "Always Toggled"
3213 msgstr "Chal, c' est tofer candjî"
3214
3215 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:355
3216 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:389
3217 msgid "Other font settings"
3218 msgstr ""
3219
3220 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:374
3221 #, fuzzy
3222 msgid "&Misc:"
3223 msgstr "Totes sôrts"
3224
3225 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:421
3226 #, fuzzy
3227 msgid "&Toggle all"
3228 msgstr "Crås/Nén crås"
3229
3230 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:425
3231 #, fuzzy
3232 msgid "toggle font on all of the above"
3233 msgstr "Mete / dismete tot costé|#o#A"
3234
3235 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:436
3236 msgid "Apply changes immediately"
3237 msgstr ""
3238
3239 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:440
3240 msgid "Apply each change automatically"
3241 msgstr ""
3242
3243 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:525
3244 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:203
3245 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:485
3246 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:118
3247 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1175
3248 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:297
3249 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:115
3250 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:130
3251 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:125
3252 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:314
3253 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:109
3254 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:299
3255 #, fuzzy
3256 msgid "&Apply"
3257 msgstr "Mete èn oûve"
3258
3259 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:29
3260 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:94
3261 msgid "Citation"
3262 msgstr "Sapinse"
3263
3264 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:71
3265 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:117
3266 #, fuzzy
3267 msgid "Citation entry"
3268 msgstr "Sapinse"
3269
3270 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:82
3271 #, fuzzy
3272 msgid "Style"
3273 msgstr "Stîle:  "
3274
3275 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:101
3276 #, fuzzy
3277 msgid "Citation &style:"
3278 msgstr "Sapinse"
3279
3280 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:123
3281 msgid "Text to place after citation"
3282 msgstr ""
3283
3284 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:134
3285 #, fuzzy
3286 msgid "&Full author list"
3287 msgstr "Floatflt xxx|#F"
3288
3289 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:138
3290 msgid "List all authors"
3291 msgstr ""
3292
3293 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:156
3294 #, fuzzy
3295 msgid "Natbib citation style to use"
3296 msgstr "Sapinse"
3297
3298 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:167
3299 #, fuzzy
3300 msgid "&Text after:"
3301 msgstr "Môde di scrîjhaedje"
3302
3303 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:182
3304 msgid "Force &upper case"
3305 msgstr ""
3306
3307 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:186
3308 msgid "Force upper case in citation"
3309 msgstr ""
3310
3311 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:229
3312 msgid "Move the selected citation down"
3313 msgstr ""
3314
3315 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:258
3316 #, fuzzy
3317 msgid "Citations currently selected"
3318 msgstr "Sapinse"
3319
3320 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:269
3321 #, fuzzy
3322 msgid "D&elete"
3323 msgstr "Waester foû di|#W"
3324
3325 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:295
3326 #, fuzzy
3327 msgid "Move the selected citation up"
3328 msgstr "Sititchî on s' apinse"
3329
3330 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:306
3331 #, fuzzy
3332 msgid "&Citations:"
3333 msgstr "Sapinse"
3334
3335 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:378
3336 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:156
3337 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:67
3338 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1109
3339 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:234
3340 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:60
3341 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:74
3342 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:240
3343 #, fuzzy
3344 msgid "&Restore"
3345 msgstr "Comincî pal difén|#R"
3346
3347 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:429
3348 #, fuzzy
3349 msgid "A&pply"
3350 msgstr "Mete èn oûve"
3351
3352 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:29
3353 #, fuzzy
3354 msgid "LyX: Add Citation"
3355 msgstr "Sapinse"
3356
3357 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:205
3358 msgid "&Previous"
3359 msgstr ""
3360
3361 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:245
3362 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:161
3363 #, fuzzy
3364 msgid "Case &sensitive"
3365 msgstr "Ptitès <> grandès letes|#s#S"
3366
3367 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:249
3368 msgid "Make the search case-sensitive"
3369 msgstr ""
3370
3371 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:267
3372 #, fuzzy
3373 msgid "&Next"
3374 msgstr "LaTeX "
3375
3376 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:308
3377 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:51
3378 #, fuzzy
3379 msgid "&Find:"
3380 msgstr "Trover|#T"
3381
3382 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:353
3383 msgid "&Regular Expression"
3384 msgstr ""
3385
3386 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:357
3387 msgid "Interpret search entry as a regular expression"
3388 msgstr ""
3389
3390 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:165
3391 #, fuzzy
3392 msgid "Left delimiter"
3393 msgstr "Côpeu"
3394
3395 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:266
3396 #, fuzzy
3397 msgid "Right delimiter"
3398 msgstr "Côpeu"
3399
3400 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:321
3401 msgid "&Keep matched"
3402 msgstr ""
3403
3404 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:329
3405 #, fuzzy
3406 msgid "Match delimiter types"
3407 msgstr "Côpeu"
3408
3409 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:378
3410 #, fuzzy
3411 msgid "&Insert"
3412 msgstr "Sititchî"
3413
3414 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:382
3415 #, fuzzy
3416 msgid "Insert the delimiters"
3417 msgstr "Sititchî ene rawete di costé"
3418
3419 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:81
3420 msgid "Use Class Defaults"
3421 msgstr ""
3422
3423 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:85
3424 #, fuzzy
3425 msgid "Reset to the default settings for the document class"
3426 msgstr "dins les tchûzes po cisse classe di documints"
3427
3428 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:103
3429 #, fuzzy
3430 msgid "Save as Document Defaults"
3431 msgstr "Ké papî"
3432
3433 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:107
3434 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
3435 msgstr ""
3436
3437 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:22
3438 #, fuzzy
3439 msgid "ERT inset display"
3440 msgstr "[nén håyné]"
3441
3442 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:45
3443 #, fuzzy
3444 msgid "Display"
3445 msgstr "Sititchî ene etikete"
3446
3447 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:64
3448 msgid "&Inline"
3449 msgstr ""
3450
3451 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:68
3452 msgid "Show ERT inline"
3453 msgstr ""
3454
3455 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:79
3456 #, fuzzy
3457 msgid "&Collapsed"
3458 msgstr "LaTeX "
3459
3460 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:83
3461 msgid "Show ERT button only"
3462 msgstr ""
3463
3464 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:94
3465 #, fuzzy
3466 msgid "&Open"
3467 msgstr "Drovi"
3468
3469 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:98
3470 #, fuzzy
3471 msgid "Show ERT contents"
3472 msgstr "Ådvins"
3473
3474 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:22
3475 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:42
3476 #, fuzzy
3477 msgid "External Material"
3478 msgstr "Co des ôtès tchûzes|#C#X"
3479
3480 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:45
3481 #, fuzzy
3482 msgid "&Edit file..."
3483 msgstr "Fitchî EPS|#E"
3484
3485 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:49
3486 #, fuzzy
3487 msgid "Edit the file externally"
3488 msgstr "Sititchî BibTeX"
3489
3490 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:90
3491 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:96
3492 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:60
3493 #, fuzzy
3494 msgid "&File:"
3495 msgstr "Fitchî"
3496
3497 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:98
3498 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:109
3499 #, fuzzy
3500 msgid "Filename"
3501 msgstr "No do fitchî:|#F"
3502
3503 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:156
3504 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:342
3505 #, fuzzy
3506 msgid "LyX Display"
3507 msgstr "[nén håyné]"
3508
3509 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:190
3510 #, fuzzy
3511 msgid "Sca&le:"
3512 msgstr "Pitites(2)"
3513
3514 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:198
3515 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:235
3516 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:438
3517 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:475
3518 msgid "Percentage to scale by in LyX"
3519 msgstr ""
3520
3521 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:284
3522 #, fuzzy
3523 msgid "&Display:"
3524 msgstr "Sititchî ene etikete"
3525
3526 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:292
3527 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:333
3528 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:384
3529 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:419
3530 #, fuzzy
3531 msgid "Screen display"
3532 msgstr "[nén håyné]"
3533
3534 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:300
3535 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:392
3536 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:284
3537 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:68
3538 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:152
3539 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:106 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:243
3540 #: src/lyxfont.C:532
3541 msgid "Default"
3542 msgstr "Prémetu"
3543
3544 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:306
3545 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:398
3546 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:53
3547 #, fuzzy
3548 msgid "Monochrome"
3549 msgstr "Håyner è rén k' ene coleur|#r"
3550
3551 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:312
3552 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:404
3553 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:59
3554 #, fuzzy
3555 msgid "Grayscale"
3556 msgstr "Håyner è totes sôrts di gris|#i"
3557
3558 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:324
3559 #, fuzzy
3560 msgid "Preview"
3561 msgstr "Fitchî"
3562
3563 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:346
3564 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:361
3565 msgid "&Show in LyX"
3566 msgstr ""
3567
3568 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:350
3569 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:365
3570 msgid "Display image in LyX"
3571 msgstr ""
3572
3573 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:363
3574 #, fuzzy
3575 msgid "Template"
3576 msgstr "Modeles"
3577
3578 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:389
3579 #, fuzzy
3580 msgid "Available templates"
3581 msgstr "Sititchî on rahuca"
3582
3583 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:400
3584 #, fuzzy
3585 msgid "LaTeX error messages"
3586 msgstr "Aroke dins LaTeX"
3587
3588 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:521
3589 #, fuzzy
3590 msgid "Output Options"
3591 msgstr "Co des ôtès tchûzes"
3592
3593 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:555
3594 #, fuzzy
3595 msgid "Forma&t:"
3596 msgstr "Floatflt xxx|#F"
3597
3598 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:598
3599 #, fuzzy
3600 msgid "O&ption:"
3601 msgstr "Tite|#k"
3602
3603 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:62
3604 #, fuzzy
3605 msgid "&Graphics"
3606 msgstr "Fitchî|#F"
3607
3608 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:104
3609 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:115
3610 #, fuzzy
3611 msgid "File name of image"
3612 msgstr "Tchwezixhoz on documint po stitchî"
3613
3614 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:130
3615 #, fuzzy
3616 msgid "Select an image file"
3617 msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
3618
3619 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:221
3620 msgid "Width of image in output"
3621 msgstr ""
3622
3623 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:279
3624 msgid "Height of image in output"
3625 msgstr ""
3626
3627 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:308
3628 msgid "Units of height value"
3629 msgstr ""
3630
3631 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:325
3632 msgid "&Maintain aspect ratio"
3633 msgstr ""
3634
3635 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:329
3636 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
3637 msgstr ""
3638
3639 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:376
3640 #, fuzzy
3641 msgid "Display:"
3642 msgstr "Sititchî ene etikete"
3643
3644 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:430
3645 #, fuzzy
3646 msgid "Scale:"
3647 msgstr "Pitites(2)"
3648
3649 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:528
3650 #, fuzzy
3651 msgid "A&ngle:"
3652 msgstr "Ingleye:|#L"
3653
3654 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:536
3655 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:554
3656 msgid "Angle to rotate image by"
3657 msgstr ""
3658
3659 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:565
3660 msgid "&Origin:"
3661 msgstr ""
3662
3663 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:573
3664 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:584
3665 msgid "The origin of the rotation"
3666 msgstr ""
3667
3668 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:599
3669 #, fuzzy
3670 msgid "&Clipping"
3671 msgstr "Cloyu"
3672
3673 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:633
3674 msgid "Clip to &bounding box"
3675 msgstr ""
3676
3677 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:637
3678 msgid "Clip to bounding box values"
3679 msgstr ""
3680
3681 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:669
3682 #, fuzzy
3683 msgid "&Get from File"
3684 msgstr "[nou fitchî]"
3685
3686 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:673
3687 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
3688 msgstr ""
3689
3690 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:727
3691 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:836
3692 msgid "y"
3693 msgstr ""
3694
3695 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:745
3696 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:810
3697 #, fuzzy
3698 msgid "x"
3699 msgstr "LaTeX "
3700
3701 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:774
3702 #, fuzzy
3703 msgid "&Left bottom:"
3704 msgstr "Hintche|#H#f"
3705
3706 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:821
3707 #, fuzzy
3708 msgid "Right &top:"
3709 msgstr "Droete|#R"
3710
3711 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:879
3712 #, fuzzy
3713 msgid "E&xtra options"
3714 msgstr "Co des ôtès tchûzes"
3715
3716 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:898
3717 #, fuzzy
3718 msgid "Su&bfigure"
3719 msgstr "Imådje efant|#q"
3720
3721 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:902
3722 msgid "Is this just one part of a figure float ?"
3723 msgstr ""
3724
3725 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:913
3726 msgid "Don't un&zip on export"
3727 msgstr ""
3728
3729 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:917
3730 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
3731 msgstr ""
3732
3733 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:928
3734 #, fuzzy
3735 msgid "LaTeX &options:"
3736 msgstr "Co des ôtès tchûzes"
3737
3738 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:936
3739 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:947
3740 #, fuzzy
3741 msgid "Additional LaTeX options"
3742 msgstr "Co des ôtès tchûzes"
3743
3744 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:958
3745 #, fuzzy
3746 msgid "&Draft mode"
3747 msgstr "Môde matematike"
3748
3749 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:962
3750 #, fuzzy
3751 msgid "Draft mode"
3752 msgstr "Môde matematike"
3753
3754 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1036
3755 #, fuzzy
3756 msgid "Ca&ption:"
3757 msgstr "Tite|#k"
3758
3759 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1044
3760 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1059
3761 msgid "The caption for the sub-figure"
3762 msgstr ""
3763
3764 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1201
3765 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:261
3766 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:366
3767 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:323
3768 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1216
3769 #: src/frontends/gtk/GBC.h:26 src/frontends/qt2/Qt2BC.h:34
3770 #: src/frontends/xforms/xformsBC.h:26
3771 msgid "Close"
3772 msgstr "Cloyu"
3773
3774 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:22
3775 #, fuzzy
3776 msgid "Include File"
3777 msgstr "Prinde avou"
3778
3779 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:79
3780 #, fuzzy
3781 msgid "File name to include"
3782 msgstr "Tchwezixhoz on documint po stitchî"
3783
3784 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:94
3785 #, fuzzy
3786 msgid "Select a file"
3787 msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
3788
3789 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:122
3790 #, fuzzy
3791 msgid "&Include Type:"
3792 msgstr "Prinde avou"
3793
3794 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:134
3795 #: src/insets/insetinclude.C:252
3796 msgid "Input"
3797 msgstr "Intreye"
3798
3799 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:140
3800 #: src/insets/insetinclude.C:255
3801 msgid "Include"
3802 msgstr "Prinde avou"
3803
3804 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:146
3805 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:209 ../lib/layouts/manpage.layout:121
3806 msgid "Verbatim"
3807 msgstr ""
3808
3809 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:183
3810 #, fuzzy
3811 msgid "&Load"
3812 msgstr "Tcherdjî|#T#L"
3813
3814 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:187
3815 #, fuzzy
3816 msgid "Load the file"
3817 msgstr "Djîveye des tåvleas"
3818
3819 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:237
3820 msgid "&Mark spaces in output"
3821 msgstr ""
3822
3823 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:241
3824 msgid "Underline spaces in generated output"
3825 msgstr ""
3826
3827 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:259
3828 #, fuzzy
3829 msgid "&Show preview"
3830 msgstr "Fitchî"
3831
3832 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:263
3833 #, fuzzy
3834 msgid "Show LaTeX preview"
3835 msgstr "Adrovaedje LaTeX"
3836
3837 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:60
3838 #: src/frontends/qt2/Dialogs.C:190
3839 #, fuzzy
3840 msgid "&Keyword"
3841 msgstr "Mots clés:|#C#K"
3842
3843 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:68
3844 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:79
3845 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:68
3846 #, fuzzy
3847 msgid "Index entry"
3848 msgstr "Ritrait"
3849
3850 #: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:22
3851 msgid "Log"
3852 msgstr ""
3853
3854 #: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:88
3855 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:67
3856 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:171
3857 #: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialogBase.ui:88
3858 #, fuzzy
3859 msgid "&Update"
3860 msgstr "Metaedje a djoû|#û#U"
3861
3862 #: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:96
3863 #: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialogBase.ui:96
3864 #, fuzzy
3865 msgid "Update the display"
3866 msgstr "Håynaedje"
3867
3868 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:22 src/frontends/qt2/QMath.C:25
3869 #, fuzzy
3870 msgid "LyX: Math Panel"
3871 msgstr "Scriftôr matematike"
3872
3873 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:98 ../lib/ui/stdtoolbars.ui:122
3874 #, fuzzy
3875 msgid "Insert root"
3876 msgstr "Sititchî on s' apinse"
3877
3878 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:117
3879 #, fuzzy
3880 msgid "Insert spacing"
3881 msgstr "Espåçmint"
3882
3883 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:136
3884 msgid "Set limits style"
3885 msgstr ""
3886
3887 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:155
3888 #, fuzzy
3889 msgid "Set math font"
3890 msgstr "Grandeu del police"
3891
3892 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:213 ../lib/ui/stdtoolbars.ui:128
3893 #, fuzzy
3894 msgid "Insert fraction"
3895 msgstr "Sititchî on s' apinse"
3896
3897 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:239
3898 msgid "Toggle between display and inline mode"
3899 msgstr ""
3900
3901 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:258
3902 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:22
3903 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:133
3904 #, fuzzy
3905 msgid "Insert matrix"
3906 msgstr "Sititchî ene etikete"
3907
3908 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:277 ../lib/ui/stdtoolbars.ui:120
3909 #, fuzzy
3910 msgid "Subscript"
3911 msgstr "Postscript|#P"
3912
3913 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:296 ../lib/ui/stdtoolbars.ui:121
3914 #, fuzzy
3915 msgid "Superscript"
3916 msgstr "Postscript|#P"
3917
3918 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:315
3919 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
3920 msgstr ""
3921
3922 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:381
3923 #, fuzzy
3924 msgid "&Functions"
3925 msgstr "Foncsions"
3926
3927 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:410
3928 #, fuzzy
3929 msgid "Select a function or operator to insert"
3930 msgstr "Tchwezixhoz on documint po stitchî"
3931
3932 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:462
3933 #, fuzzy
3934 msgid "Symbols"
3935 msgstr "Simbole"
3936
3937 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:493
3938 #, fuzzy
3939 msgid "Operators"
3940 msgstr "Tchûzes"
3941
3942 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:499
3943 msgid "Big operators"
3944 msgstr ""
3945
3946 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:505
3947 #, fuzzy
3948 msgid "Relations"
3949 msgstr "Evoye xxx"
3950
3951 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:511 ../lib/languages:32
3952 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:289 src/frontends/xforms/Dialogs.C:283
3953 msgid "Greek"
3954 msgstr "Grec"
3955
3956 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:517
3957 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:253 src/frontends/xforms/Dialogs.C:247
3958 #, fuzzy
3959 msgid "Arrows"
3960 msgstr "Foyter|#y#B"
3961
3962 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:529
3963 msgid "Frame decorations"
3964 msgstr ""
3965
3966 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:535
3967 msgid "Miscellaneous"
3968 msgstr ""
3969
3970 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:541
3971 #, fuzzy
3972 msgid "AMS operators"
3973 msgstr "Evoye xxx"
3974
3975 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:547
3976 #, fuzzy
3977 msgid "AMS relations"
3978 msgstr "Evoye xxx"
3979
3980 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:553
3981 #, fuzzy
3982 msgid "AMS negated relations"
3983 msgstr "Evoye xxx"
3984
3985 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:559
3986 #, fuzzy
3987 msgid "AMS arrows"
3988 msgstr "Foyter|#y#B"
3989
3990 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:565
3991 #, fuzzy
3992 msgid "AMS Miscellaneous"
3993 msgstr "Totes sôrts"
3994
3995 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:581
3996 #, fuzzy
3997 msgid "Select a page of symbols"
3998 msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
3999
4000 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:655
4001 msgid "&Detach panel"
4002 msgstr ""
4003
4004 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:659
4005 msgid "Open this panel as a separate window"
4006 msgstr ""
4007
4008 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:68
4009 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:60
4010 #, fuzzy
4011 msgid "&Rows:"
4012 msgstr "Royes"
4013
4014 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:76
4015 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:99
4016 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:68
4017 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:91
4018 #, fuzzy
4019 msgid "Number of rows"
4020 msgstr "Nombe"
4021
4022 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:110
4023 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:102
4024 #, fuzzy
4025 msgid "&Columns:"
4026 msgstr "Colones"
4027
4028 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:118
4029 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:141
4030 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:110
4031 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:133
4032 #, fuzzy
4033 msgid "Number of columns"
4034 msgstr "% di colones|#o"
4035
4036 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:203
4037 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:263
4038 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
4039 msgstr ""
4040
4041 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:311
4042 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:87
4043 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:340
4044 #, fuzzy
4045 msgid "Top"
4046 msgstr "Dizeu|#u#T"
4047
4048 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:317
4049 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:93
4050 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:346
4051 #, fuzzy
4052 msgid "Middle"
4053 msgstr "Mitan|#t"
4054
4055 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:323
4056 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:99
4057 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:352
4058 #, fuzzy
4059 msgid "Bottom"
4060 msgstr "Dizo|#o#B"
4061
4062 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:332
4063 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:108
4064 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:114
4065 #, fuzzy
4066 msgid "Vertical alignment"
4067 msgstr "Aroymint d' astampé|#a"
4068
4069 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:351
4070 #, fuzzy
4071 msgid "&Vertical:"
4072 msgstr "Espaçmints d' astampé"
4073
4074 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:380
4075 #, fuzzy
4076 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
4077 msgstr "Aroymint di coûtchî|#c"
4078
4079 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:399
4080 #, fuzzy
4081 msgid "&Horizontal:"
4082 msgstr "Aroymint di coûtchî|#c"
4083
4084 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:23
4085 #, fuzzy
4086 msgid "Minipage settings"
4087 msgstr "Minipådje|#M"
4088
4089 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:119
4090 #, fuzzy
4091 msgid "A&lignment:"
4092 msgstr "Aroymint"
4093
4094 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:152
4095 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:158
4096 msgid "Units of width value"
4097 msgstr ""
4098
4099 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:170
4100 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:176
4101 #, fuzzy
4102 msgid "Width value"
4103 msgstr "Lårdjeu"
4104
4105 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:181
4106 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:187
4107 msgid "&Units:"
4108 msgstr ""
4109
4110 #: ../src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:22
4111 #, fuzzy
4112 msgid "Note Settings"
4113 msgstr "Tchûzes"
4114
4115 #: ../src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:75
4116 #, fuzzy
4117 msgid "Type"
4118 msgstr "Sôrt"
4119
4120 #: ../src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:94
4121 #, fuzzy
4122 msgid "LyX &Note"
4123 msgstr "Rawete"
4124
4125 #: ../src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:98
4126 msgid "LyX internal only"
4127 msgstr ""
4128
4129 #: ../src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:109
4130 #, fuzzy
4131 msgid "C&omment"
4132 msgstr "Rawete:"
4133
4134 #: ../src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:113
4135 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
4136 msgstr ""
4137
4138 #: ../src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:124
4139 msgid "&Greyed out"
4140 msgstr ""
4141
4142 #: ../src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:128
4143 #, fuzzy
4144 msgid "Print as grey text"
4145 msgstr "Totes les pådjes|#G"
4146
4147 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:157
4148 msgid "&General"
4149 msgstr ""
4150
4151 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:197
4152 #, fuzzy
4153 msgid "In&dent paragraph"
4154 msgstr "Rimonter d' on hagnon"
4155
4156 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:257
4157 #, fuzzy
4158 msgid "Alig&nment:"
4159 msgstr "Aroymint"
4160
4161 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:272
4162 #, fuzzy
4163 msgid "L&ine spacing:"
4164 msgstr "Espåçmint"
4165
4166 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:290
4167 #: src/bufferview_funcs.C:221 src/frontends/qt2/QDocument.C:152
4168 #, fuzzy
4169 msgid "Single"
4170 msgstr "Simpe|#S"
4171
4172 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:296
4173 msgid "1.5"
4174 msgstr ""
4175
4176 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:308
4177 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:567
4178 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:616
4179 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:107 src/frontends/qt2/QDocument.C:158
4180 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:244
4181 #, fuzzy
4182 msgid "Custom"
4183 msgstr "A vosse môde"
4184
4185 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:321
4186 #, fuzzy
4187 msgid "Justified"
4188 msgstr "Sapinse"
4189
4190 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:327
4191 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:100
4192 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:93
4193 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:176 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:282
4194 #, fuzzy
4195 msgid "Left"
4196 msgstr "Hintche|#H#f"
4197
4198 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:333
4199 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:112
4200 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:99
4201 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:178 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:289
4202 #, fuzzy
4203 msgid "Right"
4204 msgstr "Droete|#R"
4205
4206 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:339
4207 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:106
4208 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:154
4209 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:177 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:275
4210 #, fuzzy
4211 msgid "Center"
4212 msgstr "Å mitan|#n"
4213
4214 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:359
4215 #, fuzzy
4216 msgid "Label Width"
4217 msgstr "Lårdj. etiketes:|#d"
4218
4219 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:378
4220 #, fuzzy
4221 msgid "Lo&ngest label"
4222 msgstr "Grand tåvlea"
4223
4224 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:386
4225 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:397
4226 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
4227 msgstr ""
4228
4229 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:433
4230 #, fuzzy
4231 msgid "&Spacing"
4232 msgstr "Espaçmint|#g"
4233
4234 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:452
4235 #, fuzzy
4236 msgid "Above paragraph"
4237 msgstr "Rimonter d' on hagnon"
4238
4239 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:470
4240 #, fuzzy
4241 msgid "S&pacing:"
4242 msgstr "Espåçmint"
4243
4244 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:485
4245 msgid "&Keep space:"
4246 msgstr ""
4247
4248 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:493
4249 msgid "Include space even at the top/bottom of the page"
4250 msgstr ""
4251
4252 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:504
4253 #, fuzzy
4254 msgid "&Unit:"
4255 msgstr "Fonte: "
4256
4257 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:519
4258 #, fuzzy
4259 msgid "&Value:"
4260 msgstr "Bleu"
4261
4262 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:531
4263 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:580
4264 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:77
4265 #, fuzzy
4266 msgid "None"
4267 msgstr "Fwait"
4268
4269 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:537
4270 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:586
4271 #, fuzzy
4272 msgid "DefSkip"
4273 msgstr "Eterroye:|#u"
4274
4275 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:543
4276 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:592
4277 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:140
4278 #, fuzzy
4279 msgid "SmallSkip"
4280 msgstr "Pitites(3)"
4281
4282 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:549
4283 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:598
4284 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:141
4285 #, fuzzy
4286 msgid "MedSkip"
4287 msgstr "Mwinres"
4288
4289 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:555
4290 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:604
4291 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:142
4292 msgid "BigSkip"
4293 msgstr ""
4294
4295 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:561
4296 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:610
4297 #, fuzzy
4298 msgid "VFill"
4299 msgstr "Fitchî"
4300
4301 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:680
4302 msgid "Include this space even at the top of a page"
4303 msgstr ""
4304
4305 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:691
4306 #, fuzzy
4307 msgid "Below paragraph"
4308 msgstr "Rimonter d' on hagnon"
4309
4310 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:713
4311 msgid "Include this space even at the bottom of a page"
4312 msgstr ""
4313
4314 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:22
4315 #, fuzzy
4316 msgid "LaTeX pre-amble"
4317 msgstr "Adrovaedje LaTeX"
4318
4319 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:45
4320 #, fuzzy
4321 msgid "The LaTeX pre-amble"
4322 msgstr "Adrovaedje LaTeX"
4323
4324 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:71
4325 msgid "&Edit..."
4326 msgstr ""
4327
4328 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:79
4329 msgid "Edit the pre-amble in an external editor"
4330 msgstr ""
4331
4332 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:22
4333 msgid "ASCII settings"
4334 msgstr ""
4335
4336 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:56
4337 #, fuzzy
4338 msgid "&roff command:"
4339 msgstr "Romane"
4340
4341 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:90
4342 msgid "Max. line length of exported ASCII/LaTeX/ SGML files"
4343 msgstr ""
4344
4345 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:124
4346 msgid "Output &line length:"
4347 msgstr ""
4348
4349 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:139
4350 msgid "External app for formating tables in ASCII output"
4351 msgstr ""
4352
4353 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:22
4354 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:85
4355 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:233
4356 #, fuzzy
4357 msgid "Colors"
4358 msgstr "Cloyu"
4359
4360 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:56
4361 #, fuzzy
4362 msgid "&Colors"
4363 msgstr "Cloyu"
4364
4365 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:109
4366 #, fuzzy
4367 msgid "&Alter..."
4368 msgstr "Ôte..."
4369
4370 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:22
4371 #, fuzzy
4372 msgid "File Conversion"
4373 msgstr "Dj' a aroké come dji ratoûrneve!"
4374
4375 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:56
4376 #, fuzzy
4377 msgid "&Converters"
4378 msgstr "Å mitan|#n"
4379
4380 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:114
4381 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:86
4382 #, fuzzy
4383 msgid "&New"
4384 msgstr "LaTeX "
4385
4386 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:184
4387 #, fuzzy
4388 msgid "C&onverter:"
4389 msgstr "Å mitan|#n"
4390
4391 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:220
4392 #, fuzzy
4393 msgid "&To:"
4394 msgstr "Dizeu|#u#T"
4395
4396 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:235
4397 #, fuzzy
4398 msgid "F&rom:"
4399 msgstr "Fontes:|#F"
4400
4401 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:257
4402 #, fuzzy
4403 msgid "E&xtra flag:"
4404 msgstr "Fitchî EPS|#E"
4405
4406 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:289
4407 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:290
4408 #, fuzzy
4409 msgid "&Modify"
4410 msgstr "Mîtrin|#M"
4411
4412 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:22
4413 #, fuzzy
4414 msgid "Date Format"
4415 msgstr "Metaedje a djoû|#û#U"
4416
4417 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:56
4418 #, fuzzy
4419 msgid "&Date format:"
4420 msgstr "Metaedje a djoû|#û#U"
4421
4422 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:71
4423 msgid "Date format for strftime output"
4424 msgstr ""
4425
4426 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:22
4427 #, fuzzy
4428 msgid "Display insets"
4429 msgstr "Sititchî ene etikete"
4430
4431 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:71
4432 #, fuzzy
4433 msgid "Do not display"
4434 msgstr "[nén håyné]"
4435
4436 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:87
4437 #, fuzzy
4438 msgid "Display &Graphics:"
4439 msgstr "Sititchî ene etikete"
4440
4441 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:104
4442 msgid "Instant &preview"
4443 msgstr ""
4444
4445 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:22
4446 #, fuzzy
4447 msgid "File Formats"
4448 msgstr "Floatflt xxx|#F"
4449
4450 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:56
4451 #, fuzzy
4452 msgid "&File formats"
4453 msgstr "Floatflt xxx|#F"
4454
4455 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:177
4456 #, fuzzy
4457 msgid "&GUI name:"
4458 msgstr "No:|#N"
4459
4460 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:192
4461 #, fuzzy
4462 msgid "F&ormat:"
4463 msgstr "Floatflt xxx|#F"
4464
4465 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:214
4466 #, fuzzy
4467 msgid "&Viewer:"
4468 msgstr "Loukî è DVI"
4469
4470 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:236
4471 #, fuzzy
4472 msgid "S&hortcut:"
4473 msgstr "Dji rgrete."
4474
4475 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:251
4476 #, fuzzy
4477 msgid "E&xtension:"
4478 msgstr "Co des ôtès tchûzes"
4479
4480 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:22
4481 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:101
4482 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:239
4483 #, fuzzy
4484 msgid "Identity"
4485 msgstr "Ritrait"
4486
4487 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:56
4488 #, fuzzy
4489 msgid "&E-mail:"
4490 msgstr "Pitites(1)"
4491
4492 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:71
4493 #, fuzzy
4494 msgid "Your name"
4495 msgstr "Miernuwes"
4496
4497 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:82
4498 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:230
4499 #, fuzzy
4500 msgid "&Name:"
4501 msgstr "No:|#N"
4502
4503 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:97
4504 msgid "Your E-mail address"
4505 msgstr ""
4506
4507 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:22
4508 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:87
4509 #, fuzzy
4510 msgid "Keyboard"
4511 msgstr "Mots clés:|#C#K"
4512
4513 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:76
4514 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:111
4515 #, fuzzy
4516 msgid "Bro&wse..."
4517 msgstr "Foyter...|#F"
4518
4519 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:91
4520 #, fuzzy
4521 msgid "S&econd:"
4522 msgstr "Gåliotaedje"
4523
4524 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:106
4525 #, fuzzy
4526 msgid "&First:"
4527 msgstr "Prumîre tiestîre"
4528
4529 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:121
4530 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:125
4531 #, fuzzy
4532 msgid "Br&owse..."
4533 msgstr "Foyter...|#F"
4534
4535 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:136
4536 #, fuzzy
4537 msgid "Use &keyboard map"
4538 msgstr "Mots clés:|#C#K"
4539
4540 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:22
4541 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:89
4542 #, fuzzy
4543 msgid "Language settings"
4544 msgstr "Minipådje|#M"
4545
4546 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:41
4547 #, fuzzy
4548 msgid "Command s&tart:"
4549 msgstr "Comande:|#C"
4550
4551 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:84
4552 #, fuzzy
4553 msgid "&Default language:"
4554 msgstr "Eployî èn ôte lingaedje|#T"
4555
4556 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:99
4557 #, fuzzy
4558 msgid "Command e&nd:"
4559 msgstr "Comande:|#C"
4560
4561 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:114
4562 #, fuzzy
4563 msgid "Language pac&kage:"
4564 msgstr "Lingaedje:"
4565
4566 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:129
4567 msgid "Auto &begin"
4568 msgstr ""
4569
4570 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:140
4571 #, fuzzy
4572 msgid "Use &babel"
4573 msgstr "Eployî include|#U"
4574
4575 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:172
4576 #, fuzzy
4577 msgid "&Global"
4578 msgstr "Floatflt xxx|#F"
4579
4580 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:183
4581 msgid "&Right-to-left language support"
4582 msgstr ""
4583
4584 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:194
4585 msgid "Auto &end"
4586 msgstr ""
4587
4588 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:205
4589 #, fuzzy
4590 msgid "Mark &foreign languages"
4591 msgstr "Li rmårke est metuwe"
4592
4593 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:22
4594 #, fuzzy
4595 msgid "LaTeX settings"
4596 msgstr "Co des ôtès tchûzes"
4597
4598 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:74
4599 #, fuzzy
4600 msgid "US Letter"
4601 msgstr "Hintche|#H"
4602
4603 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:80
4604 msgid "Legal"
4605 msgstr ""
4606
4607 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:86
4608 msgid "Executive"
4609 msgstr ""
4610
4611 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:92
4612 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:111
4613 msgid "A3"
4614 msgstr ""
4615
4616 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:98
4617 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:112
4618 msgid "A4"
4619 msgstr ""
4620
4621 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:104
4622 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:113
4623 msgid "A5"
4624 msgstr ""
4625
4626 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:110
4627 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:116
4628 msgid "B5"
4629 msgstr ""
4630
4631 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:133
4632 #, fuzzy
4633 msgid "Te&X encoding:"
4634 msgstr "Ecôdaedje:|#E"
4635
4636 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:148
4637 #, fuzzy
4638 msgid "Default paper si&ze:"
4639 msgstr "Grandeu papî:|#G"
4640
4641 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:188
4642 msgid "&Reset class options when document class changes"
4643 msgstr ""
4644
4645 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:192
4646 msgid "Set class options to default on class change"
4647 msgstr ""
4648
4649 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:203
4650 #, fuzzy
4651 msgid "External Applications"
4652 msgstr "Co des ôtès tchûzes"
4653
4654 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:222
4655 #, fuzzy
4656 msgid "Chec&kTeX command:"
4657 msgstr "Enonder ene comande"
4658
4659 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:237
4660 #, fuzzy
4661 msgid "DVI viewer paper size options:"
4662 msgstr "Co des ôtès tchûzes"
4663
4664 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:252
4665 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
4666 msgstr ""
4667
4668 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:263
4669 msgid "CheckTeX start options and flags"
4670 msgstr ""
4671
4672 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:107
4673 #, fuzzy
4674 msgid "&Backup directory:"
4675 msgstr "Ridant ûzeu :"
4676
4677 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:122
4678 #, fuzzy
4679 msgid "&Document templates:"
4680 msgstr "Documint rlomé ("
4681
4682 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:137
4683 msgid "Ly&XServer pipe:"
4684 msgstr ""
4685
4686 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:152
4687 #, fuzzy
4688 msgid "&Use temporary directory"
4689 msgstr "Ridant ûzeu :"
4690
4691 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:200
4692 #, fuzzy
4693 msgid "&Working directory:"
4694 msgstr "LyX: dji fwai li ridant "
4695
4696 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:22
4697 #, fuzzy
4698 msgid "Printer settings"
4699 msgstr "Minipådje|#M"
4700
4701 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:71
4702 #, fuzzy
4703 msgid "Printer &name:"
4704 msgstr "Rexhe"
4705
4706 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:93
4707 #, fuzzy
4708 msgid "Printer co&mmand:"
4709 msgstr "Romane"
4710
4711 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:108
4712 #, fuzzy
4713 msgid "Name of the default printer"
4714 msgstr "Grandeu papî:|#G"
4715
4716 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:119
4717 msgid "Adapt outp&ut"
4718 msgstr ""
4719
4720 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:123
4721 msgid "Use printer name explicitely"
4722 msgstr ""
4723
4724 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:159
4725 #, fuzzy
4726 msgid "Command Options"
4727 msgstr "Sititchî ene etikete"
4728
4729 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:178
4730 #, fuzzy
4731 msgid "Re&verse:"
4732 msgstr "Comincî pal difén|#R"
4733
4734 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:207
4735 #, fuzzy
4736 msgid "To p&rinter:"
4737 msgstr "Dji n' sai rexhe so li scrîrece"
4738
4739 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:222
4740 #, fuzzy
4741 msgid "Paper si&ze:"
4742 msgstr "Grandeu papî:|#G"
4743
4744 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:251
4745 #, fuzzy
4746 msgid "To &file:"
4747 msgstr "[nou fitchî]"
4748
4749 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:287
4750 #, fuzzy
4751 msgid "Spool &command:"
4752 msgstr "Discrîre li cmande"
4753
4754 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:316
4755 #, fuzzy
4756 msgid "&Odd pages:"
4757 msgstr "Lingaedje"
4758
4759 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:338
4760 #, fuzzy
4761 msgid "Paper t&ype:"
4762 msgstr "Grandeu papî:|#G"
4763
4764 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:360
4765 #, fuzzy
4766 msgid "E&xtra options:"
4767 msgstr "Co des ôtès tchûzes"
4768
4769 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:375
4770 msgid "Spool pref&ix:"
4771 msgstr ""
4772
4773 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:397
4774 #, fuzzy
4775 msgid "Co&llated:"
4776 msgstr "LaTeX "
4777
4778 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:419
4779 #, fuzzy
4780 msgid "&Even pages:"
4781 msgstr "Lingaedje"
4782
4783 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:434
4784 msgid "File ex&tension:"
4785 msgstr ""
4786
4787 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:456
4788 #, fuzzy
4789 msgid "Lan&dscape:"
4790 msgstr "Payizaedje|#P"
4791
4792 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:478
4793 #, fuzzy
4794 msgid "Co&pies:"
4795 msgstr "Copyî"
4796
4797 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:493
4798 #, fuzzy
4799 msgid "Pa&ge range:"
4800 msgstr "Côper li pådje"
4801
4802 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:508
4803 msgid "Specify the command option names for your printer command"
4804 msgstr ""
4805
4806 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:22
4807 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:227
4808 #, fuzzy
4809 msgid "Screen Fonts"
4810 msgstr "Tchûzes pol waitroûle"
4811
4812 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:110
4813 #, fuzzy
4814 msgid "Sa&ns Serif:"
4815 msgstr "Fonte Sans Serif|#S"
4816
4817 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:157
4818 #, fuzzy
4819 msgid "T&ypewriter:"
4820 msgstr "Machine a scrîre"
4821
4822 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:172
4823 #, fuzzy
4824 msgid "&Roman:"
4825 msgstr "Romane"
4826
4827 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:246
4828 #, fuzzy
4829 msgid "Screen &DPI:"
4830 msgstr "Tchûzes pol waitroûle"
4831
4832 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:272
4833 #, fuzzy
4834 msgid "&Zoom %:"
4835 msgstr "ou %|#o"
4836
4837 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:323
4838 #, fuzzy
4839 msgid "Font Sizes"
4840 msgstr "Grandeu des fontes:|#G"
4841
4842 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:457
4843 #, fuzzy
4844 msgid "Hugest:"
4845 msgstr "Grandes(4)"
4846
4847 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:22
4848 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269
4849 #, fuzzy
4850 msgid "Spell checker"
4851 msgstr "Coridjeu di scrîjhaedje"
4852
4853 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:56
4854 #, fuzzy
4855 msgid "Spell chec&ker:"
4856 msgstr "Coridjeu di scrîjhaedje"
4857
4858 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:99
4859 msgid "Override the language used for the spellchecker"
4860 msgstr ""
4861
4862 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:110
4863 #, fuzzy
4864 msgid "Al&ternative language:"
4865 msgstr "Eployî èn ôte lingaedje|#T"
4866
4867 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:136
4868 #, fuzzy
4869 msgid "Escape cha&racters:"
4870 msgstr "Speciå:|#S"
4871
4872 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:172
4873 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
4874 msgstr ""
4875
4876 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:183
4877 #, fuzzy
4878 msgid "Personal &dictionary:"
4879 msgstr "Radjouter è motî da vosse|#R"
4880
4881 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:228
4882 msgid "Accept compound &words"
4883 msgstr ""
4884
4885 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:232
4886 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
4887 msgstr ""
4888
4889 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:243
4890 #, fuzzy
4891 msgid "Use input encod&ing"
4892 msgstr "Eployî input|#i"
4893
4894 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:29
4895 msgid "UI"
4896 msgstr ""
4897
4898 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:63
4899 #, fuzzy
4900 msgid "B&rowse..."
4901 msgstr "Foyter...|#F"
4902
4903 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:74
4904 #, fuzzy
4905 msgid "&User interface file:"
4906 msgstr "Eployî èn ôte lingaedje|#T"
4907
4908 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:89
4909 #, fuzzy
4910 msgid "&Bind file:"
4911 msgstr "Fitchî EPS|#E"
4912
4913 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:161
4914 #, fuzzy
4915 msgid "Documents"
4916 msgstr "Documint"
4917
4918 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:180
4919 #, fuzzy
4920 msgid "B&ackup documents "
4921 msgstr "Schaper li documint?"
4922
4923 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:227
4924 msgid " every"
4925 msgstr ""
4926
4927 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:257
4928 #, fuzzy
4929 msgid "minutes"
4930 msgstr "Royes"
4931
4932 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:285
4933 msgid "&Maximum last files:"
4934 msgstr ""
4935
4936 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:315
4937 #, fuzzy
4938 msgid "Scrolling"
4939 msgstr "Les tchûzes pol waitroûles sont metuwes"
4940
4941 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:349
4942 msgid "W&heel mouse scroll:"
4943 msgstr ""
4944
4945 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:377
4946 #, fuzzy
4947 msgid "Cursor follo&ws scrollbar"
4948 msgstr "Li curseur shût / ni shût nén l' acinseur"
4949
4950 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:29
4951 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:96
4952 #, fuzzy
4953 msgid "Preferences"
4954 msgstr "Sititchî on rahuca"
4955
4956 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:110 src/bufferlist.C:72
4957 #: src/bufferlist.C:168 src/lyxfunc.C:816
4958 #, fuzzy
4959 msgid "&Save"
4960 msgstr "Schaper"
4961
4962 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:22
4963 msgid "Print"
4964 msgstr "Rexhe"
4965
4966 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:101
4967 #, fuzzy
4968 msgid "Page number to print from"
4969 msgstr "Dji n' sai rexhe so li scrîrece"
4970
4971 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:112
4972 #, fuzzy
4973 msgid "&to"
4974 msgstr " di "
4975
4976 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:131
4977 #, fuzzy
4978 msgid "Page number to print to"
4979 msgstr "Dji n' sai rexhe so li scrîrece"
4980
4981 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:144
4982 #, fuzzy
4983 msgid "Fro&m"
4984 msgstr "Fontes:|#F"
4985
4986 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:152
4987 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:171
4988 #, fuzzy
4989 msgid "Print all pages"
4990 msgstr "Totes les pådjes|#G"
4991
4992 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:163
4993 #, fuzzy
4994 msgid "&All"
4995 msgstr "Mete èn oûve"
4996
4997 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:184
4998 #, fuzzy
4999 msgid "Print &odd-numbered pages"
5000 msgstr "Sititchî li limerô del pådje|#P"
5001
5002 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:199
5003 #, fuzzy
5004 msgid "Print &even-numbered pages"
5005 msgstr "Sititchî li limerô del pådje|#P"
5006
5007 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:214
5008 #, fuzzy
5009 msgid "Re&verse order"
5010 msgstr "Comincî pal difén|#R"
5011
5012 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:218
5013 #, fuzzy
5014 msgid "Print in reverse order"
5015 msgstr "Comincî pal difén|#R"
5016
5017 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:258
5018 msgid "Number of copies"
5019 msgstr ""
5020
5021 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:273
5022 #, fuzzy
5023 msgid "&Collate"
5024 msgstr "LaTeX "
5025
5026 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:277
5027 #, fuzzy
5028 msgid "Collate copies"
5029 msgstr "LaTeX "
5030
5031 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:347
5032 #, fuzzy
5033 msgid "&Print"
5034 msgstr "Rexhe"
5035
5036 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:387
5037 #, fuzzy
5038 msgid "Print Destination"
5039 msgstr "Po:"
5040
5041 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:409
5042 #, fuzzy
5043 msgid "P&rinter"
5044 msgstr "Rexhe"
5045
5046 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:417
5047 msgid "Send output to the printer"
5048 msgstr ""
5049
5050 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:428
5051 msgid "Send output to the given printer"
5052 msgstr ""
5053
5054 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:439
5055 #, fuzzy
5056 msgid "&File"
5057 msgstr "Fitchî"
5058
5059 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:443
5060 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:458
5061 #, fuzzy
5062 msgid "Send output to a file"
5063 msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
5064
5065 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:22
5066 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:194
5067 #, fuzzy
5068 msgid "Reference"
5069 msgstr "Sititchî on rahuca"
5070
5071 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:71
5072 #, fuzzy
5073 msgid "Update the reference list"
5074 msgstr "Sititchî on rahuca"
5075
5076 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:89 src/frontends/qt2/QRef.C:125
5077 #, fuzzy
5078 msgid "&Go to Reference"
5079 msgstr "Potchî sol rahuca|#G"
5080
5081 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:93
5082 #, fuzzy
5083 msgid "Jump to the reference"
5084 msgstr "Potchî sol rahuca|#G"
5085
5086 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:106
5087 #, fuzzy
5088 msgid "&Sort"
5089 msgstr "Dji rgrete."
5090
5091 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:110
5092 msgid "Sort references in alphabetical order"
5093 msgstr ""
5094
5095 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:125
5096 #, fuzzy
5097 msgid "<reference>"
5098 msgstr "Sititchî on rahuca"
5099
5100 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:131
5101 #, fuzzy
5102 msgid "(<reference>)"
5103 msgstr "Sititchî on rahuca"
5104
5105 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:137
5106 #, fuzzy
5107 msgid "<page>"
5108 msgstr "Minipådje|#M"
5109
5110 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:143
5111 msgid "on page <page>"
5112 msgstr ""
5113
5114 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:149
5115 msgid "<reference> on page <page>"
5116 msgstr ""
5117
5118 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:155
5119 #, fuzzy
5120 msgid "Formatted reference"
5121 msgstr "Sititchî on rahuca"
5122
5123 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:171
5124 msgid "Reference as it appears in output"
5125 msgstr ""
5126
5127 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:182
5128 #, fuzzy
5129 msgid "&Reference:"
5130 msgstr "Sititchî on rahuca"
5131
5132 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:204
5133 #, fuzzy
5134 msgid "&Format:"
5135 msgstr "Floatflt xxx|#F"
5136
5137 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:353
5138 #, fuzzy
5139 msgid "Available references"
5140 msgstr "Sititchî on rahuca"
5141
5142 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:364
5143 #, fuzzy
5144 msgid "R&eferences in:"
5145 msgstr "Sititchî on rahuca"
5146
5147 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:22
5148 #, fuzzy
5149 msgid "Search and replace"
5150 msgstr "Trover eyèt mete el plaece"
5151
5152 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:108
5153 #, fuzzy
5154 msgid "Replace &with:"
5155 msgstr "Mete çouchal el plaece|#ç#c"
5156
5157 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:172
5158 msgid "Match whole words onl&y"
5159 msgstr ""
5160
5161 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:250
5162 msgid "Find &Next"
5163 msgstr ""
5164
5165 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:269
5166 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:60
5167 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:187
5168 #, fuzzy
5169 msgid "&Replace"
5170 msgstr "Mete el plaece"
5171
5172 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:284
5173 #, fuzzy
5174 msgid "Replace &All"
5175 msgstr "Mete el plaece|#L#r"
5176
5177 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:295
5178 msgid "Search &backwards"
5179 msgstr ""
5180
5181 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:22
5182 #, fuzzy
5183 msgid "Custom Export"
5184 msgstr "A vosse môde"
5185
5186 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:45
5187 #, fuzzy
5188 msgid "&Command:"
5189 msgstr "Romane"
5190
5191 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:60
5192 #, fuzzy
5193 msgid "&Export formats:"
5194 msgstr "Metaedje a djoû|#û#U"
5195
5196 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:168
5197 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
5198 msgstr ""
5199
5200 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:192
5201 #, fuzzy
5202 msgid "Available export converters"
5203 msgstr "Sititchî on rahuca"
5204
5205 #: ../src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialogBase.ui:22
5206 #, fuzzy
5207 msgid "File:"
5208 msgstr "Li fitchî `"
5209
5210 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:22
5211 #, fuzzy
5212 msgid "Spellchecker"
5213 msgstr "Coridjeu di scrîjhaedje"
5214
5215 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:45
5216 #, fuzzy
5217 msgid "Suggestions:"
5218 msgstr "Po:"
5219
5220 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:64
5221 #, fuzzy
5222 msgid "Replace word with current choice"
5223 msgstr "Fåt-i mete ci documint ci el plaece ?"
5224
5225 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:75
5226 #, fuzzy
5227 msgid "A&dd"
5228 msgstr "Radjouter a|#R#t"
5229
5230 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:79
5231 #, fuzzy
5232 msgid "Add the word to your personal dictionary"
5233 msgstr "Radjouter è motî da vosse|#R"
5234
5235 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:90
5236 #, fuzzy
5237 msgid "&Ignore"
5238 msgstr "Passer hute"
5239
5240 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:94
5241 #, fuzzy
5242 msgid "Ignore this word"
5243 msgstr "Passer ci mot ci|#P"
5244
5245 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:105
5246 #, fuzzy
5247 msgid "I&gnore All"
5248 msgstr "Passer hute"
5249
5250 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:109
5251 #, fuzzy
5252 msgid "Ignore this word throughout this session"
5253 msgstr "Admete li mot po ci côp co|#m"
5254
5255 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:152
5256 #, fuzzy
5257 msgid "How far spellchecking has got"
5258 msgstr "Ataker a coridjî|#A"
5259
5260 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:163
5261 #, fuzzy
5262 msgid "Suggestions"
5263 msgstr "Po:"
5264
5265 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:210
5266 #, fuzzy
5267 msgid "Current word"
5268 msgstr "Rawete:"
5269
5270 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:221
5271 #, fuzzy
5272 msgid "Unknown word:"
5273 msgstr "nén cnoxhu"
5274
5275 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:263
5276 #, fuzzy
5277 msgid "Replace with selected word"
5278 msgstr "Fåt-i mete ci documint ci el plaece ?"
5279
5280 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:22
5281 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:59
5282 #, fuzzy
5283 msgid "Insert table"
5284 msgstr "Sititchî on tåvlea"
5285
5286 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:22
5287 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:50
5288 #, fuzzy
5289 msgid "Table Settings"
5290 msgstr "Minipådje|#M"
5291
5292 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:63
5293 #, fuzzy
5294 msgid "&Table Settings"
5295 msgstr "Minipådje|#M"
5296
5297 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:82
5298 #, fuzzy
5299 msgid "&Horizontal alignment:"
5300 msgstr "Aroymint di coûtchî|#c"
5301
5302 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:94
5303 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:180 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:268
5304 #, fuzzy
5305 msgid "Block"
5306 msgstr "Bloc|#c"
5307
5308 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:121
5309 #, fuzzy
5310 msgid "Horizontal alignment in column"
5311 msgstr "Aroymint di coûtchî|#c"
5312
5313 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:136
5314 msgid "&Rotate table 90 degrees"
5315 msgstr ""
5316
5317 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:140
5318 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
5319 msgstr ""
5320
5321 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:151
5322 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
5323 msgstr ""
5324
5325 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:155
5326 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
5327 msgstr ""
5328
5329 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:166
5330 #, fuzzy
5331 msgid "LaTe&X argument:"
5332 msgstr "Aroymint"
5333
5334 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:181
5335 msgid "Custom column format (LaTeX)"
5336 msgstr ""
5337
5338 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:234
5339 #, fuzzy
5340 msgid "&Multicolumn"
5341 msgstr "Multicolones|#M"
5342
5343 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:238
5344 msgid "Merge cells"
5345 msgstr ""
5346
5347 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:249
5348 #, fuzzy
5349 msgid "Column Width"
5350 msgstr "Colones"
5351
5352 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:268
5353 #, fuzzy
5354 msgid "&Vertical alignment:"
5355 msgstr "Aroymint d' astampé|#a"
5356
5357 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:298
5358 #, fuzzy
5359 msgid "Width unit"
5360 msgstr "Lårdjeu"
5361
5362 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:317
5363 msgid "Fixed width of the column"
5364 msgstr ""
5365
5366 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:361
5367 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
5368 msgstr ""
5369
5370 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:376
5371 #, fuzzy
5372 msgid "&Borders"
5373 msgstr "Boirds"
5374
5375 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:395
5376 #, fuzzy
5377 msgid "Set Borders"
5378 msgstr "Mete les boirds|#M#S"
5379
5380 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:686
5381 #, fuzzy
5382 msgid "All Borders"
5383 msgstr "Boirds"
5384
5385 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:705
5386 #, fuzzy
5387 msgid "&Default"
5388 msgstr "Prémetu"
5389
5390 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:709
5391 #, fuzzy
5392 msgid "Set all borders"
5393 msgstr "Mete les boirds|#M#S"
5394
5395 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:720
5396 #, fuzzy
5397 msgid "C&lear"
5398 msgstr "Vûdî|#v"
5399
5400 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:724
5401 #, fuzzy
5402 msgid "Unset all borders"
5403 msgstr "Dismete les boirds|#D#U"
5404
5405 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:781
5406 #, fuzzy
5407 msgid "&Longtable"
5408 msgstr "Grand tåvlea"
5409
5410 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:800
5411 msgid "&Use long table"
5412 msgstr ""
5413
5414 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:804
5415 msgid "Select for tables that span multiple pages"
5416 msgstr ""
5417
5418 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:819
5419 #, fuzzy
5420 msgid "Settings"
5421 msgstr "Gåliotaedje"
5422
5423 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:849
5424 #, fuzzy
5425 msgid "Header:"
5426 msgstr "Tiestîre"
5427
5428 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:860
5429 #, fuzzy
5430 msgid "Footer:"
5431 msgstr "Pîd del pådje"
5432
5433 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:871
5434 #, fuzzy
5435 msgid "First header:"
5436 msgstr "Tiestîre"
5437
5438 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:882
5439 #, fuzzy
5440 msgid "Last footer:"
5441 msgstr "Dierin pîd di pådje"
5442
5443 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:904
5444 #, fuzzy
5445 msgid "Border above"
5446 msgstr "Boirds"
5447
5448 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:915
5449 #, fuzzy
5450 msgid "Border below"
5451 msgstr "Boirds"
5452
5453 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:926
5454 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:937
5455 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:948
5456 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:959
5457 #, fuzzy
5458 msgid "on"
5459 msgstr "Deus|#D#w"
5460
5461 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:970
5462 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:981
5463 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:992
5464 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1003
5465 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1014
5466 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1025
5467 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1036
5468 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1047
5469 #, fuzzy
5470 msgid "double"
5471 msgstr "Dobe|#D"
5472
5473 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1058
5474 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1069
5475 #, fuzzy
5476 msgid "is empty"
5477 msgstr ", Parfondeu: "
5478
5479 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1086
5480 #, fuzzy
5481 msgid "Page &break on current row"
5482 msgstr "Dji n' sai rexhe so li scrîrece"
5483
5484 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1090
5485 msgid "Set a page break on the current row"
5486 msgstr ""
5487
5488 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1119
5489 #, fuzzy
5490 msgid "Current cell:"
5491 msgstr "Rawete:"
5492
5493 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1148
5494 #, fuzzy
5495 msgid "Current row position"
5496 msgstr "Rawete:"
5497
5498 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1177
5499 msgid "Current column position"
5500 msgstr ""
5501
5502 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:57
5503 #, fuzzy
5504 msgid "LaTeX classes"
5505 msgstr "Fitchî des messaedjes LaTeX"
5506
5507 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:63
5508 #, fuzzy
5509 msgid "LaTeX styles"
5510 msgstr "LaTeX|#T"
5511
5512 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:69
5513 #, fuzzy
5514 msgid "BibTeX styles"
5515 msgstr "Båze di doneyes:"
5516
5517 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:78
5518 #, fuzzy
5519 msgid "Selected classes or styles"
5520 msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
5521
5522 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:110
5523 msgid "Show &path"
5524 msgstr ""
5525
5526 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:114
5527 msgid "Toggles view of the file list"
5528 msgstr ""
5529
5530 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:133
5531 #, fuzzy
5532 msgid "Installed files"
5533 msgstr "Prinde avou"
5534
5535 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:180
5536 #, fuzzy
5537 msgid "&Rescan"
5538 msgstr "Rissayî|#R#r"
5539
5540 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:184
5541 msgid "Built new file list"
5542 msgstr ""
5543
5544 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:199
5545 #, fuzzy
5546 msgid "&View"
5547 msgstr "Loukî è DVI"
5548
5549 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:203
5550 msgid ""
5551 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
5552 msgstr ""
5553
5554 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:256
5555 msgid "Close this dialog"
5556 msgstr ""
5557
5558 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:22
5559 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:92 ../lib/layouts/aapaper.inc:106
5560 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:88 src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:41
5561 msgid "Thesaurus"
5562 msgstr ""
5563
5564 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:60
5565 #, fuzzy
5566 msgid "&Keyword:"
5567 msgstr "Mots clés:|#C#K"
5568
5569 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:79
5570 #, fuzzy
5571 msgid "Entry"
5572 msgstr "Sititchî ene etikete"
5573
5574 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:131
5575 #, fuzzy
5576 msgid "Select a related word"
5577 msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
5578
5579 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:157
5580 #, fuzzy
5581 msgid "&Selection:"
5582 msgstr "Gåliotaedje"
5583
5584 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:165
5585 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:176
5586 #, fuzzy
5587 msgid "The selected entry"
5588 msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
5589
5590 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:191
5591 msgid "Replace the entry with the selection"
5592 msgstr ""
5593
5594 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:22
5595 #, fuzzy
5596 msgid "Table Of Contents"
5597 msgstr "Ådvins"
5598
5599 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:60
5600 #, fuzzy
5601 msgid "&Type"
5602 msgstr "Sôrt"
5603
5604 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:109
5605 #, fuzzy
5606 msgid "Contents list"
5607 msgstr "Ådvins"
5608
5609 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:22 ../lib/ui/stdtoolbars.ui:80
5610 #, fuzzy
5611 msgid "Insert URL"
5612 msgstr "Sititchî ene etikete"
5613
5614 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:45
5615 #, fuzzy
5616 msgid "&URL"
5617 msgstr "Hårdeye URL..."
5618
5619 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:53
5620 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:94
5621 #: ../lib/layouts/scrlttr2.layout:211 ../lib/layouts/amsdefs.inc:182
5622 #: src/frontends/gtk/GUrl.C:24 src/frontends/xforms/FormUrl.C:26
5623 #, fuzzy
5624 msgid "URL"
5625 msgstr "Hårdeye URL..."
5626
5627 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:64
5628 #, fuzzy
5629 msgid "&Name"
5630 msgstr "No:|#N"
5631
5632 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:72
5633 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:83
5634 msgid "Name associated with the URL"
5635 msgstr ""
5636
5637 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:120
5638 msgid "&Generate hyperlink"
5639 msgstr ""
5640
5641 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:124
5642 msgid "Output as a hyperlink ?"
5643 msgstr ""
5644
5645 #: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialogBase.ui:22
5646 #, fuzzy
5647 msgid "Version control log"
5648 msgstr "Shûre li modeye%t"
5649
5650 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:23
5651 #, fuzzy
5652 msgid "Wrap Options"
5653 msgstr "Co des ôtès tchûzes"
5654
5655 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:87
5656 #, fuzzy
5657 msgid "Default (outer)"
5658 msgstr "Prémetu"
5659
5660 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:105
5661 #, fuzzy
5662 msgid "Outer"
5663 msgstr "Ôte...|#Ô#O"
5664
5665 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:125
5666 #, fuzzy
5667 msgid "&Placement:"
5668 msgstr "Plaece des comas:|#L"
5669
5670 #: ../src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:56
5671 #, fuzzy
5672 msgid "Document Font"
5673 msgstr "Documint"
5674
5675 #: ../src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:75
5676 #, fuzzy
5677 msgid "&Font:"
5678 msgstr "Fonte: "
5679
5680 #: ../src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:118
5681 #, fuzzy
5682 msgid "&Size:"
5683 msgstr "Grandeu:|#G#Z"
5684
5685 #: ../src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:137
5686 #, fuzzy
5687 msgid "Separate Paragraphs With"
5688 msgstr "Hagnons indintés|#I"
5689
5690 #: ../src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:156
5691 #, fuzzy
5692 msgid "&Indentation"
5693 msgstr "Ritrait"
5694
5695 #: ../src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:160
5696 #, fuzzy
5697 msgid "Indent consecutive paragraphs"
5698 msgstr "Tchwezi li hagnon shûvant"
5699
5700 #: ../src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:171
5701 #, fuzzy
5702 msgid "&Vertical space"
5703 msgstr "Espaçmints d' astampé"
5704
5705 #: ../src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:353
5706 #, fuzzy
5707 msgid "&Line spacing:"
5708 msgstr "Espåçmint"
5709
5710 #: ../src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:423
5711 #, fuzzy
5712 msgid "Two-&column document"
5713 msgstr "Schaper li documint?"
5714
5715 #: ../src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:427
5716 #, fuzzy
5717 msgid "Format text into two columns"
5718 msgstr "Metaedje è pådje do documint..."
5719
5720 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:17 ../lib/layouts/aa.layout:21
5721 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:33 ../lib/layouts/aastex.layout:47
5722 #: ../lib/layouts/amsart.layout:20 ../lib/layouts/amsbook.layout:21
5723 #: ../lib/layouts/apa.layout:23 ../lib/layouts/broadway.layout:173
5724 #: ../lib/layouts/chess.layout:26 ../lib/layouts/cl2emult.layout:124
5725 #: ../lib/layouts/cv.layout:13 ../lib/layouts/dtk.layout:30
5726 #: ../lib/layouts/egs.layout:16 ../lib/layouts/elsart.layout:48
5727 #: ../lib/layouts/foils.layout:29 ../lib/layouts/hollywood.layout:353
5728 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:32 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:18
5729 #: ../lib/layouts/llncs.layout:22 ../lib/layouts/ltugboat.layout:29
5730 #: ../lib/layouts/manpage.layout:16 ../lib/layouts/memoir.layout:24
5731 #: ../lib/layouts/paper.layout:13 ../lib/layouts/revtex.layout:21
5732 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:24 ../lib/layouts/scrlettr.layout:6
5733 #: ../lib/layouts/scrlttr2.layout:6 ../lib/layouts/siamltex.layout:18
5734 #: ../lib/layouts/slides.layout:59 ../lib/layouts/db_stdclass.inc:17
5735 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:12 ../lib/layouts/stdclass.inc:27
5736 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:11 ../lib/layouts/svjour.inc:25
5737 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:39 src/insets/insetref.C:144
5738 #: src/mathed/ref_inset.C:157
5739 #, fuzzy
5740 msgid "Standard"
5741 msgstr "Ståndard|#S"
5742
5743 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:47
5744 #, fuzzy
5745 msgid "TheoremTemplate"
5746 msgstr "Modeles"
5747
5748 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:62 ../lib/layouts/elsart.layout:286
5749 #: ../lib/layouts/foils.layout:282 ../lib/layouts/heb-article.layout:99
5750 #: ../lib/layouts/ijmpd.layout:137 ../lib/layouts/llncs.layout:379
5751 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:251 ../lib/layouts/amsdefs.inc:27
5752 #: ../lib/layouts/svjour.inc:433
5753 msgid "Proof"
5754 msgstr ""
5755
5756 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:70 ../lib/layouts/amsart-plain.layout:25
5757 #: ../lib/layouts/amsart-seq.layout:136 ../lib/layouts/elsart.layout:257
5758 #: ../lib/layouts/foils.layout:222 ../lib/layouts/heb-article.layout:22
5759 #: ../lib/layouts/ijmpd.layout:121 ../lib/layouts/llncs.layout:420
5760 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:201 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:32
5761 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:31 ../lib/layouts/amsmaths.inc:61
5762 #: ../lib/layouts/svjour.inc:475
5763 msgid "Theorem"
5764 msgstr ""
5765
5766 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:80 ../lib/layouts/amsart-plain.layout:36
5767 #: ../lib/layouts/amsart-seq.layout:148 ../lib/layouts/elsart.layout:313
5768 #: ../lib/layouts/foils.layout:247 ../lib/layouts/heb-article.layout:49
5769 #: ../lib/layouts/llncs.layout:359 ../lib/layouts/siamltex.layout:216
5770 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:52 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:47
5771 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:124 ../lib/layouts/svjour.inc:412
5772 msgid "Lemma"
5773 msgstr ""
5774
5775 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:90 ../lib/layouts/amsart-plain.layout:30
5776 #: ../lib/layouts/amsart-seq.layout:142 ../lib/layouts/elsart.layout:320
5777 #: ../lib/layouts/foils.layout:254 ../lib/layouts/heb-article.layout:59
5778 #: ../lib/layouts/llncs.layout:324 ../lib/layouts/siamltex.layout:223
5779 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:42 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:39
5780 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:102 ../lib/layouts/svjour.inc:373
5781 msgid "Corollary"
5782 msgstr ""
5783
5784 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:100 ../lib/layouts/amsart-plain.layout:42
5785 #: ../lib/layouts/amsart-seq.layout:154 ../lib/layouts/elsart.layout:327
5786 #: ../lib/layouts/foils.layout:261 ../lib/layouts/llncs.layout:393
5787 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:230 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:62
5788 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:55 ../lib/layouts/amsmaths.inc:146
5789 #: ../lib/layouts/svjour.inc:447
5790 msgid "Proposition"
5791 msgstr ""
5792
5793 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:110 ../lib/layouts/amsart-plain.layout:48
5794 #: ../lib/layouts/amsart-seq.layout:160 ../lib/layouts/elsart.layout:362
5795 #: ../lib/layouts/llncs.layout:317 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:72
5796 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:63 ../lib/layouts/amsmaths.inc:168
5797 #: ../lib/layouts/svjour.inc:366
5798 msgid "Conjecture"
5799 msgstr ""
5800
5801 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:120 ../lib/layouts/amsart-plain.layout:54
5802 #: ../lib/layouts/amsart-seq.layout:166 ../lib/layouts/elsart.layout:334
5803 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:82 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:71
5804 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:190
5805 #, fuzzy
5806 msgid "Criterion"
5807 msgstr "Sapinse"
5808
5809 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:130 ../lib/layouts/amsart-plain.layout:66
5810 #: ../lib/layouts/amsart-seq.layout:178 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:102
5811 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:87 ../lib/layouts/amsmaths.inc:212
5812 #, fuzzy
5813 msgid "Fact"
5814 msgstr "Parint:"
5815
5816 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:140 ../lib/layouts/amsart-plain.layout:72
5817 #: ../lib/layouts/amsart-seq.layout:184 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:112
5818 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:95 ../lib/layouts/amsmaths.inc:234
5819 msgid "Axiom"
5820 msgstr ""
5821
5822 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:150 ../lib/layouts/amsart-plain.layout:78
5823 #: ../lib/layouts/amsart-seq.layout:190 ../lib/layouts/elsart.layout:348
5824 #: ../lib/layouts/foils.layout:268 ../lib/layouts/heb-article.layout:79
5825 #: ../lib/layouts/llncs.layout:338 ../lib/layouts/siamltex.layout:237
5826 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:122 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:103
5827 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:245 ../lib/layouts/svjour.inc:387
5828 #, fuzzy
5829 msgid "Definition"
5830 msgstr "Po:"
5831
5832 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:170 ../lib/layouts/amsart-plain.layout:90
5833 #: ../lib/layouts/amsart-seq.layout:202 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:142
5834 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:119 ../lib/layouts/amsmaths.inc:297
5835 #, fuzzy
5836 msgid "Condition"
5837 msgstr "Sapinse"
5838
5839 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:180 ../lib/layouts/amsart-plain.layout:96
5840 #: ../lib/layouts/amsart-seq.layout:208 ../lib/layouts/elsart.layout:376
5841 #: ../lib/layouts/llncs.layout:372 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:152
5842 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:127 ../lib/layouts/amsmaths.inc:319
5843 #: ../lib/layouts/svjour.inc:426
5844 #, fuzzy
5845 msgid "Problem"
5846 msgstr "Dobe|#D"
5847
5848 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:190 ../lib/layouts/amsart-plain.layout:102
5849 #: ../lib/layouts/amsart-seq.layout:214 ../lib/layouts/llncs.layout:352
5850 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:162 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:135
5851 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:341 ../lib/layouts/svjour.inc:401
5852 msgid "Exercise"
5853 msgstr ""
5854
5855 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:200 ../lib/layouts/amsart-plain.layout:108
5856 #: ../lib/layouts/amsart-seq.layout:220 ../lib/layouts/elsart.layout:383
5857 #: ../lib/layouts/llncs.layout:406 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:172
5858 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:143 ../lib/layouts/amsmaths.inc:364
5859 #: ../lib/layouts/svjour.inc:461
5860 #, fuzzy
5861 msgid "Remark"
5862 msgstr "Rawete:|#R"
5863
5864 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:210 ../lib/layouts/amsart-plain.layout:114
5865 #: ../lib/layouts/amsart-seq.layout:226 ../lib/layouts/elsart.layout:397
5866 #: ../lib/layouts/heb-article.layout:69 ../lib/layouts/llncs.layout:310
5867 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:182 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:151
5868 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:395 ../lib/layouts/svjour.inc:345
5869 msgid "Claim"
5870 msgstr ""
5871
5872 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:220 ../lib/layouts/amsart-plain.layout:120
5873 #: ../lib/layouts/amsart-seq.layout:232 ../lib/layouts/apa.layout:212
5874 #: ../lib/layouts/elsart.layout:390 ../lib/layouts/llncs.layout:365
5875 #: ../lib/layouts/slides.layout:164 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:192
5876 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:159 ../lib/layouts/amsmaths.inc:417
5877 #: ../lib/layouts/svjour.inc:419 src/frontends/xforms/FormNote.C:31
5878 msgid "Note"
5879 msgstr "Rawete"
5880
5881 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:230 ../lib/layouts/amsart-plain.layout:126
5882 #: ../lib/layouts/amsart-seq.layout:238 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:202
5883 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:167 ../lib/layouts/amsmaths.inc:439
5884 #, fuzzy
5885 msgid "Notation"
5886 msgstr "Toûrnaedje"
5887
5888 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:240 ../lib/layouts/amsart-plain.layout:144
5889 #: ../lib/layouts/amsart-seq.layout:256 ../lib/layouts/elsart.layout:412
5890 #: ../lib/layouts/llncs.layout:289 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:232
5891 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:191 ../lib/layouts/amsmaths.inc:494
5892 #, fuzzy
5893 msgid "Case"
5894 msgstr "Aclaper"
5895
5896 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:294 ../lib/layouts/egs.layout:600
5897 #: ../lib/layouts/ijmpd.layout:91 ../lib/layouts/siamltex.layout:80
5898 #: ../lib/layouts/spie.layout:29 ../lib/layouts/aguplus.inc:34
5899 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:29
5900 #, fuzzy
5901 msgid "Section*"
5902 msgstr "Gåliotaedje"
5903
5904 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:304 ../lib/layouts/egs.layout:620
5905 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:87 ../lib/layouts/aguplus.inc:48
5906 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:38
5907 #, fuzzy
5908 msgid "Subsection*"
5909 msgstr "Gåliotaedje"
5910
5911 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:312 ../lib/layouts/siamltex.layout:94
5912 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:47
5913 #, fuzzy
5914 msgid "Subsubsection*"
5915 msgstr "Gåliotaedje"
5916
5917 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:327 ../lib/layouts/aa.layout:81
5918 #: ../lib/layouts/aa.layout:302 ../lib/layouts/aapaper.layout:98
5919 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:194 ../lib/layouts/aastex.layout:104
5920 #: ../lib/layouts/aastex.layout:237 ../lib/layouts/apa.layout:69
5921 #: ../lib/layouts/cl2emult.layout:79 ../lib/layouts/egs.layout:490
5922 #: ../lib/layouts/elsart.layout:201 ../lib/layouts/entcs.layout:82
5923 #: ../lib/layouts/foils.layout:150 ../lib/layouts/heb-article.layout:17
5924 #: ../lib/layouts/ijmpd.layout:71 ../lib/layouts/kluwer.layout:258
5925 #: ../lib/layouts/latex8.layout:99 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:292
5926 #: ../lib/layouts/llncs.layout:245 ../lib/layouts/ltugboat.layout:170
5927 #: ../lib/layouts/paper.layout:135 ../lib/layouts/revtex.layout:133
5928 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:188 ../lib/layouts/siamltex.layout:142
5929 #: ../lib/layouts/spie.layout:71 ../lib/layouts/svjog.layout:33
5930 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:124 ../lib/layouts/db_stdstruct.inc:10
5931 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:223 ../lib/layouts/stdstruct.inc:11
5932 #: ../lib/layouts/svjour.inc:249 src/output_plaintext.C:157
5933 msgid "Abstract"
5934 msgstr ""
5935
5936 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:348 ../lib/layouts/aastex.layout:107
5937 #: ../lib/layouts/aastex.layout:274 ../lib/layouts/elsart.layout:63
5938 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:282 ../lib/layouts/paper.layout:168
5939 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:226 ../lib/layouts/siamltex.layout:168
5940 #: ../lib/layouts/spie.layout:39 ../lib/layouts/amsdefs.inc:190
5941 #, fuzzy
5942 msgid "Keywords"
5943 msgstr "Mots clés:|#C#K"
5944
5945 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:371 ../lib/layouts/aa.layout:87
5946 #: ../lib/layouts/aa.layout:332 ../lib/layouts/aapaper.layout:104
5947 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:211 ../lib/layouts/book.layout:20
5948 #: ../lib/layouts/cl2emult.layout:101 ../lib/layouts/cv.layout:142
5949 #: ../lib/layouts/egs.layout:561 ../lib/layouts/foils.layout:214
5950 #: ../lib/layouts/ijmpd.layout:153 ../lib/layouts/latex8.layout:122
5951 #: ../lib/layouts/llncs.layout:266 ../lib/layouts/memoir.layout:106
5952 #: ../lib/layouts/mwbk.layout:20 ../lib/layouts/mwrep.layout:11
5953 #: ../lib/layouts/report.layout:17 ../lib/layouts/scrbook.layout:21
5954 #: ../lib/layouts/scrreprt.layout:10 ../lib/layouts/siamltex.layout:182
5955 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:162 ../lib/layouts/amsdefs.inc:225
5956 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:230 ../lib/layouts/stdlists.inc:96
5957 #: ../lib/layouts/stdstruct.inc:38 ../lib/layouts/svjour.inc:323
5958 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:79
5959 #, fuzzy
5960 msgid "Bibliography"
5961 msgstr "Intreye bibiografike"
5962
5963 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:380 ../lib/layouts/aastex.layout:113
5964 #: ../lib/layouts/aastex.layout:399 ../lib/layouts/ijmpd.layout:162
5965 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:323 src/rowpainter.C:628
5966 #, fuzzy
5967 msgid "Appendix"
5968 msgstr "inset drovu"
5969
5970 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:403
5971 #, fuzzy
5972 msgid "Appendices"
5973 msgstr "inset drovu"
5974
5975 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:410
5976 #, fuzzy
5977 msgid "Biography"
5978 msgstr "Intreye bibiografike"
5979
5980 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:428 ../lib/layouts/aa.layout:57
5981 #: ../lib/layouts/aa.layout:216 ../lib/layouts/aapaper.layout:59
5982 #: ../lib/layouts/aastex.layout:131 ../lib/layouts/aastex.layout:516
5983 #: ../lib/layouts/egs.layout:583 ../lib/layouts/latex8.layout:115
5984 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:330 ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:45
5985 #: ../lib/layouts/stdlayouts.inc:63
5986 #, fuzzy
5987 msgid "Caption"
5988 msgstr "Tite|#k"
5989
5990 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:435
5991 #, fuzzy
5992 msgid "Footernote"
5993 msgstr "Sititchî ene pînote"
5994
5995 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:458
5996 #, fuzzy
5997 msgid "MarkBoth"
5998 msgstr "Li rmårke est metuwe"
5999
6000 #: ../lib/layouts/aa.layout:45 ../lib/layouts/aapaper.layout:47
6001 #: ../lib/layouts/aastex.layout:74 ../lib/layouts/apa.layout:273
6002 #: ../lib/layouts/cv.layout:79 ../lib/layouts/egs.layout:161
6003 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:171 ../lib/layouts/manpage.layout:81
6004 #: ../lib/layouts/db_stdlists.inc:11 ../lib/layouts/stdlists.inc:10
6005 msgid "Itemize"
6006 msgstr ""
6007
6008 #: ../lib/layouts/aa.layout:48 ../lib/layouts/aapaper.layout:50
6009 #: ../lib/layouts/aastex.layout:77 ../lib/layouts/apa.layout:291
6010 #: ../lib/layouts/egs.layout:143 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:155
6011 #: ../lib/layouts/manpage.layout:64 ../lib/layouts/db_stdlists.inc:17
6012 #: ../lib/layouts/stdlists.inc:28
6013 msgid "Enumerate"
6014 msgstr ""
6015
6016 #: ../lib/layouts/aa.layout:51 ../lib/layouts/aapaper.layout:53
6017 #: ../lib/layouts/aastex.layout:80 ../lib/layouts/egs.layout:179
6018 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:130 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:188
6019 #: ../lib/layouts/manpage.layout:99 ../lib/layouts/paper.layout:103
6020 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:17 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:16
6021 #: ../lib/layouts/db_stdlists.inc:23 ../lib/layouts/scrclass.inc:25
6022 #: ../lib/layouts/stdlists.inc:46 ../lib/ui/stdtoolbars.ui:66
6023 #, fuzzy
6024 msgid "Description"
6025 msgstr "Gåliotaedje"
6026
6027 #: ../lib/layouts/aa.layout:54 ../lib/layouts/aapaper.layout:56
6028 #: ../lib/layouts/aastex.layout:83 ../lib/layouts/egs.layout:126
6029 #: ../lib/layouts/scrmacros.inc:6 ../lib/layouts/stdlists.inc:68
6030 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:65
6031 #, fuzzy
6032 msgid "List"
6033 msgstr "Royes"
6034
6035 #: ../lib/layouts/aa.layout:60 ../lib/layouts/aa.layout:266
6036 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:74 ../lib/layouts/aapaper.layout:161
6037 #: ../lib/layouts/aastex.layout:86 ../lib/layouts/aastex.layout:199
6038 #: ../lib/layouts/apa.layout:38 ../lib/layouts/broadway.layout:185
6039 #: ../lib/layouts/cl2emult.layout:39 ../lib/layouts/cv.layout:121
6040 #: ../lib/layouts/docbook-book.layout:11
6041 #: ../lib/layouts/docbook-chapter.layout:10
6042 #: ../lib/layouts/docbook-section.layout:10 ../lib/layouts/egs.layout:245
6043 #: ../lib/layouts/elsart.layout:92 ../lib/layouts/entcs.layout:36
6044 #: ../lib/layouts/foils.layout:128 ../lib/layouts/hollywood.layout:339
6045 #: ../lib/layouts/ijmpd.layout:35 ../lib/layouts/kluwer.layout:104
6046 #: ../lib/layouts/latex8.layout:32 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:41
6047 #: ../lib/layouts/llncs.layout:104 ../lib/layouts/ltugboat.layout:133
6048 #: ../lib/layouts/paper.layout:112 ../lib/layouts/revtex.layout:89
6049 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:105 ../lib/layouts/scrlettr.layout:199
6050 #: ../lib/layouts/scrlttr2.layout:275 ../lib/layouts/siamltex.layout:108
6051 #: ../lib/layouts/svprobth.layout:34 ../lib/layouts/amsdefs.inc:59
6052 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:12 ../lib/layouts/scrclass.inc:153
6053 #: ../lib/layouts/stdtitle.inc:11 ../lib/layouts/svjour.inc:126
6054 #, fuzzy
6055 msgid "Title"
6056 msgstr "Fitchî"
6057
6058 #: ../lib/layouts/aa.layout:63 ../lib/layouts/aa.layout:108
6059 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:77 ../lib/layouts/kluwer.layout:122
6060 #: ../lib/layouts/llncs.layout:127 ../lib/layouts/svprobth.layout:43
6061 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:8 ../lib/layouts/svjour.inc:149
6062 msgid "Subtitle"
6063 msgstr ""
6064
6065 #: ../lib/layouts/aa.layout:66 ../lib/layouts/aa.layout:278
6066 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:80 ../lib/layouts/aapaper.layout:172
6067 #: ../lib/layouts/aastex.layout:89 ../lib/layouts/aastex.layout:212
6068 #: ../lib/layouts/apa.layout:113 ../lib/layouts/broadway.layout:198
6069 #: ../lib/layouts/cl2emult.layout:56 ../lib/layouts/egs.layout:288
6070 #: ../lib/layouts/elsart.layout:112 ../lib/layouts/entcs.layout:46
6071 #: ../lib/layouts/foils.layout:136 ../lib/layouts/hollywood.layout:326
6072 #: ../lib/layouts/ijmpd.layout:44 ../lib/layouts/kluwer.layout:160
6073 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:250 ../lib/layouts/llncs.layout:181
6074 #: ../lib/layouts/ltugboat.layout:153 ../lib/layouts/paper.layout:123
6075 #: ../lib/layouts/revtex.layout:97 ../lib/layouts/revtex4.layout:113
6076 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:125 ../lib/layouts/svprobth.layout:51
6077 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:80 ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:20
6078 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:161 ../lib/layouts/stdtitle.inc:30
6079 #: ../lib/layouts/svjour.inc:179
6080 msgid "Author"
6081 msgstr ""
6082
6083 #: ../lib/layouts/aa.layout:69 ../lib/layouts/aa.layout:129
6084 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:83 ../lib/layouts/egs.layout:232
6085 #: ../lib/layouts/entcs.layout:56 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:178
6086 #: ../lib/layouts/ijmpd.layout:54 ../lib/layouts/kluwer.layout:178
6087 #: ../lib/layouts/revtex.layout:115 ../lib/layouts/revtex4.layout:152
6088 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:150 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:43
6089 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:29 ../lib/layouts/amsdefs.inc:149
6090 #: ../lib/layouts/lyxmacros.inc:42
6091 msgid "Address"
6092 msgstr ""
6093
6094 #: ../lib/layouts/aa.layout:72 ../lib/layouts/aa.layout:146
6095 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:89 ../lib/layouts/aapaper.inc:64
6096 #, fuzzy
6097 msgid "Offprint"
6098 msgstr "Rexhe"
6099
6100 #: ../lib/layouts/aa.layout:75 ../lib/layouts/aa.layout:169
6101 #: ../lib/layouts/svjour.inc:233
6102 #, fuzzy
6103 msgid "Mail"
6104 msgstr "Matrice"
6105
6106 #: ../lib/layouts/aa.layout:78 ../lib/layouts/aa.layout:290
6107 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:95 ../lib/layouts/aapaper.layout:183
6108 #: ../lib/layouts/aastex.layout:101 ../lib/layouts/aastex.layout:225
6109 #: ../lib/layouts/egs.layout:474 ../lib/layouts/foils.layout:143
6110 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:187 ../lib/layouts/kluwer.layout:143
6111 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:271 ../lib/layouts/revtex.layout:105
6112 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:121 ../lib/layouts/scrlettr.layout:171
6113 #: ../lib/layouts/scrlttr2.layout:243 ../lib/layouts/siamltex.layout:136
6114 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:100 ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
6115 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:168 ../lib/layouts/stdtitle.inc:49
6116 #: ../lib/layouts/svjour.inc:227
6117 #, fuzzy
6118 msgid "Date"
6119 msgstr "Aclaper"
6120
6121 #: ../lib/layouts/aa.layout:84 ../lib/layouts/aa.layout:192
6122 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:101 ../lib/layouts/amsart-plain.layout:138
6123 #: ../lib/layouts/amsart-seq.layout:250 ../lib/layouts/egs.layout:536
6124 #: ../lib/layouts/elsart.layout:422 ../lib/layouts/aapaper.inc:82
6125 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:222 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:183
6126 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:472 ../lib/layouts/svjour.inc:316
6127 msgid "Acknowledgement"
6128 msgstr ""
6129
6130 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:62 ../lib/layouts/egs.layout:636
6131 #: ../lib/layouts/obsolete.inc:14 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:98
6132 #, fuzzy
6133 msgid "LaTeX"
6134 msgstr "LaTeX|#L"
6135
6136 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:86 ../lib/layouts/aastex.layout:95
6137 #: ../lib/layouts/aastex.layout:300 ../lib/layouts/latex8.layout:56
6138 #: ../lib/layouts/llncs.layout:237 ../lib/layouts/aapaper.inc:46
6139 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:174
6140 #, fuzzy
6141 msgid "Email"
6142 msgstr "Pitites(1)"
6143
6144 #: ../lib/layouts/aastex.layout:92 ../lib/layouts/aastex.layout:256
6145 #: ../lib/layouts/apa.layout:149 ../lib/layouts/latex8.layout:80
6146 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:131
6147 #, fuzzy
6148 msgid "Affiliation"
6149 msgstr "Sapinse"
6150
6151 #: ../lib/layouts/aastex.layout:98 ../lib/layouts/aastex.layout:339
6152 msgid "And"
6153 msgstr ""
6154
6155 #: ../lib/layouts/aastex.layout:110 ../lib/layouts/aastex.layout:318
6156 #: ../lib/layouts/egs.layout:511 ../lib/layouts/kluwer.layout:302
6157 #: ../lib/layouts/svjour.inc:291
6158 msgid "Acknowledgements"
6159 msgstr ""
6160
6161 #: ../lib/layouts/aastex.layout:116 ../lib/layouts/aastex.layout:432
6162 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:344 src/output_plaintext.C:168
6163 #, fuzzy
6164 msgid "References"
6165 msgstr "Sititchî on rahuca"
6166
6167 #: ../lib/layouts/aastex.layout:119 ../lib/layouts/aastex.layout:359
6168 #, fuzzy
6169 msgid "PlaceFigure"
6170 msgstr "Imådje"
6171
6172 #: ../lib/layouts/aastex.layout:122 ../lib/layouts/aastex.layout:379
6173 msgid "PlaceTable"
6174 msgstr ""
6175
6176 #: ../lib/layouts/aastex.layout:125 ../lib/layouts/aastex.layout:497
6177 #, fuzzy
6178 msgid "TableComments"
6179 msgstr "Ådvins"
6180
6181 #: ../lib/layouts/aastex.layout:128 ../lib/layouts/aastex.layout:478
6182 #, fuzzy
6183 msgid "TableRefs"
6184 msgstr "Tåvlea%t"
6185
6186 #: ../lib/layouts/aastex.layout:134 ../lib/layouts/aastex.layout:420
6187 msgid "MathLetters"
6188 msgstr ""
6189
6190 #: ../lib/layouts/aastex.layout:137 ../lib/layouts/aastex.layout:458
6191 msgid "NoteToEditor"
6192 msgstr ""
6193
6194 #: ../lib/layouts/aastex.layout:534
6195 #, fuzzy
6196 msgid "FigCaption"
6197 msgstr "Tite|#k"
6198
6199 #: ../lib/layouts/amsart-plain.layout:60 ../lib/layouts/amsart-seq.layout:172
6200 #: ../lib/layouts/elsart.layout:341 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:92
6201 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:79 ../lib/layouts/amsmaths.inc:201
6202 #: ../lib/layouts/stdfloats.inc:33
6203 #, fuzzy
6204 msgid "Algorithm"
6205 msgstr "Djîveye des algoritmes"
6206
6207 #: ../lib/layouts/amsart-plain.layout:132 ../lib/layouts/amsart-seq.layout:244
6208 #: ../lib/layouts/elsart.layout:404 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:212
6209 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:175 ../lib/layouts/amsmaths.inc:461
6210 msgid "Summary"
6211 msgstr ""
6212
6213 #: ../lib/layouts/amsart-plain.layout:150 ../lib/layouts/amsart-seq.layout:262
6214 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:242 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:199
6215 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:505
6216 #, fuzzy
6217 msgid "Conclusion"
6218 msgstr "Colone"
6219
6220 #: ../lib/layouts/amsbook.layout:110
6221 msgid "Chapter_Exercises"
6222 msgstr ""
6223
6224 #: ../lib/layouts/apa.layout:49
6225 msgid "RightHeader"
6226 msgstr ""
6227
6228 #: ../lib/layouts/apa.layout:91
6229 msgid "ShortTitle"
6230 msgstr ""
6231
6232 #: ../lib/layouts/apa.layout:128
6233 msgid "TwoAuthors"
6234 msgstr ""
6235
6236 #: ../lib/layouts/apa.layout:135
6237 msgid "ThreeAuthors"
6238 msgstr ""
6239
6240 #: ../lib/layouts/apa.layout:142
6241 msgid "FourAuthors"
6242 msgstr ""
6243
6244 #: ../lib/layouts/apa.layout:170
6245 msgid "TwoAffiliations"
6246 msgstr ""
6247
6248 #: ../lib/layouts/apa.layout:177
6249 msgid "ThreeAffiliations"
6250 msgstr ""
6251
6252 #: ../lib/layouts/apa.layout:184
6253 msgid "FourAffiliations"
6254 msgstr ""
6255
6256 #: ../lib/layouts/apa.layout:191 ../lib/layouts/egs.layout:334
6257 #, fuzzy
6258 msgid "Journal"
6259 msgstr "Miernuwes"
6260
6261 #: ../lib/layouts/apa.layout:205
6262 #, fuzzy
6263 msgid "CopNum"
6264 msgstr "Colone"
6265
6266 #: ../lib/layouts/apa.layout:221 ../lib/layouts/revtex4.layout:198
6267 #: ../lib/layouts/spie.layout:86
6268 msgid "Acknowledgments"
6269 msgstr ""
6270
6271 #: ../lib/layouts/apa.layout:227
6272 msgid "ThickLine"
6273 msgstr ""
6274
6275 #: ../lib/layouts/apa.layout:237
6276 #, fuzzy
6277 msgid "CenteredCaption"
6278 msgstr "Coûtchî/Astampé"
6279
6280 #: ../lib/layouts/apa.layout:245
6281 #, fuzzy
6282 msgid "FitFigure"
6283 msgstr "Imådje"
6284
6285 #: ../lib/layouts/apa.layout:251
6286 msgid "FitBitmap"
6287 msgstr ""
6288
6289 #: ../lib/layouts/apa.layout:309
6290 #, fuzzy
6291 msgid "Seriate"
6292 msgstr "Sititchî"
6293
6294 #: ../lib/layouts/article.layout:29 ../lib/layouts/mwart.layout:34
6295 #: ../lib/layouts/scrartcl.layout:30 ../lib/layouts/seminar.layout:35
6296 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:12
6297 #, fuzzy
6298 msgid "Part*"
6299 msgstr "Parint:"
6300
6301 #: ../lib/layouts/broadway.layout:26 ../lib/layouts/hollywood.layout:39
6302 msgid "Dialogue"
6303 msgstr ""
6304
6305 #: ../lib/layouts/broadway.layout:38 ../lib/layouts/hollywood.layout:213
6306 #, fuzzy
6307 msgid "Narrative"
6308 msgstr "Negatif|#N"
6309
6310 #: ../lib/layouts/broadway.layout:55
6311 msgid "ACT"
6312 msgstr ""
6313
6314 #: ../lib/layouts/broadway.layout:71
6315 msgid "SCENE"
6316 msgstr ""
6317
6318 #: ../lib/layouts/broadway.layout:87
6319 msgid "SCENE*"
6320 msgstr ""
6321
6322 #: ../lib/layouts/broadway.layout:102
6323 msgid "AT_RISE:"
6324 msgstr ""
6325
6326 #: ../lib/layouts/broadway.layout:118 ../lib/layouts/hollywood.layout:146
6327 #, fuzzy
6328 msgid "Speaker"
6329 msgstr "Coridjeu di scrîjhaedje"
6330
6331 #: ../lib/layouts/broadway.layout:132 ../lib/layouts/hollywood.layout:162
6332 #, fuzzy
6333 msgid "Parenthetical"
6334 msgstr "Matrice"
6335
6336 #: ../lib/layouts/broadway.layout:157
6337 msgid "CURTAIN"
6338 msgstr ""
6339
6340 #: ../lib/layouts/broadway.layout:211 ../lib/layouts/egs.layout:220
6341 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:313 ../lib/layouts/lyxmacros.inc:62
6342 msgid "Right_Address"
6343 msgstr ""
6344
6345 #: ../lib/layouts/chess.layout:32
6346 #, fuzzy
6347 msgid "Mainline"
6348 msgstr "Totes sôrts"
6349
6350 #: ../lib/layouts/chess.layout:56
6351 #, fuzzy
6352 msgid "Variation"
6353 msgstr "Evoye xxx"
6354
6355 #: ../lib/layouts/chess.layout:66
6356 #, fuzzy
6357 msgid "SubVariation"
6358 msgstr "Evoye xxx"
6359
6360 #: ../lib/layouts/chess.layout:75
6361 #, fuzzy
6362 msgid "SubVariation2"
6363 msgstr "Evoye xxx"
6364
6365 #: ../lib/layouts/chess.layout:84
6366 msgid "                  SubVariation3"
6367 msgstr ""
6368
6369 #: ../lib/layouts/chess.layout:93
6370 #, fuzzy
6371 msgid "SubVariation4"
6372 msgstr "Evoye xxx"
6373
6374 #: ../lib/layouts/chess.layout:102
6375 #, fuzzy
6376 msgid "SubVariation5"
6377 msgstr "Evoye xxx"
6378
6379 #: ../lib/layouts/chess.layout:112
6380 msgid "HideMoves"
6381 msgstr ""
6382
6383 #: ../lib/layouts/chess.layout:120
6384 msgid "ChessBoard"
6385 msgstr ""
6386
6387 #: ../lib/layouts/chess.layout:133
6388 #, fuzzy
6389 msgid "BoardCentered"
6390 msgstr "Å mitan|#n"
6391
6392 #: ../lib/layouts/chess.layout:148
6393 #, fuzzy
6394 msgid "HighLight"
6395 msgstr "Hôteu"
6396
6397 #: ../lib/layouts/chess.layout:168
6398 #, fuzzy
6399 msgid "Arrow"
6400 msgstr "Aroke"
6401
6402 #: ../lib/layouts/chess.layout:179
6403 msgid "KnightMove"
6404 msgstr ""
6405
6406 #: ../lib/layouts/cl2emult.layout:68 ../lib/layouts/llncs.layout:218
6407 #: ../lib/layouts/svjour.inc:208
6408 #, fuzzy
6409 msgid "Institute"
6410 msgstr "Sititchî on s' apinse"
6411
6412 #: ../lib/layouts/cv.layout:57
6413 #, fuzzy
6414 msgid "Topic"
6415 msgstr "Dizeu|#u#T"
6416
6417 #: ../lib/layouts/cv.layout:97 ../lib/layouts/foils.layout:189
6418 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:69
6419 #, fuzzy
6420 msgid "Left_Header"
6421 msgstr "Tiestîre"
6422
6423 #: ../lib/layouts/cv.layout:114 ../lib/layouts/foils.layout:197
6424 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:93
6425 #, fuzzy
6426 msgid "Right_Header"
6427 msgstr "Tiestîre"
6428
6429 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:12 ../lib/layouts/heb-letter.layout:9
6430 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:23
6431 msgid "My_Address"
6432 msgstr ""
6433
6434 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:28 ../lib/layouts/heb-letter.layout:14
6435 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:35
6436 msgid "Send_To_Address"
6437 msgstr ""
6438
6439 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:45 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:203
6440 #: ../lib/layouts/heb-letter.layout:19 ../lib/layouts/scrlettr.layout:67
6441 #: ../lib/layouts/scrlttr2.layout:95 ../lib/layouts/stdletter.inc:49
6442 #, fuzzy
6443 msgid "Opening"
6444 msgstr "Drovi"
6445
6446 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:58 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:52
6447 #: ../lib/layouts/heb-letter.layout:29 ../lib/layouts/scrlettr.layout:143
6448 #: ../lib/layouts/scrlttr2.layout:171 ../lib/layouts/stdletter.inc:71
6449 #, fuzzy
6450 msgid "Signature"
6451 msgstr "Imådje"
6452
6453 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:71 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:229
6454 #: ../lib/layouts/heb-letter.layout:24 ../lib/layouts/scrlettr.layout:77
6455 #: ../lib/layouts/scrlttr2.layout:117 ../lib/layouts/stdletter.inc:92
6456 #, fuzzy
6457 msgid "Closing"
6458 msgstr "Cloyu"
6459
6460 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:84 ../lib/layouts/stdletter.inc:116
6461 #, fuzzy
6462 msgid "encl"
6463 msgstr "Rinoncî"
6464
6465 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:97
6466 msgid "ps"
6467 msgstr ""
6468
6469 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:119 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:220
6470 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:100 src/lengthcommon.C:49
6471 msgid "cc"
6472 msgstr ""
6473
6474 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:132 ../lib/layouts/g-brief-de.layout:194
6475 msgid "Betreff"
6476 msgstr ""
6477
6478 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:157
6479 msgid "Stadt"
6480 msgstr ""
6481
6482 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:177 ../lib/layouts/g-brief-de.layout:187
6483 msgid "Datum"
6484 msgstr ""
6485
6486 #: ../lib/layouts/egs.layout:92 ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:34
6487 #: ../lib/layouts/stdlayouts.inc:10
6488 #, fuzzy
6489 msgid "Quotation"
6490 msgstr "Toûrnaedje"
6491
6492 #: ../lib/layouts/egs.layout:110 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:29
6493 #: ../lib/layouts/manpage.layout:28 ../lib/layouts/stdlayouts.inc:28
6494 #, fuzzy
6495 msgid "Quote"
6496 msgstr "Distis"
6497
6498 #: ../lib/layouts/egs.layout:201 ../lib/layouts/stdlayouts.inc:44
6499 #, fuzzy
6500 msgid "Verse"
6501 msgstr "-> Moens <-"
6502
6503 #: ../lib/layouts/egs.layout:267 ../lib/layouts/obsolete.inc:10
6504 #, fuzzy
6505 msgid "LaTeX_Title"
6506 msgstr "LaTeX|#T"
6507
6508 #: ../lib/layouts/egs.layout:311
6509 msgid "Affil"
6510 msgstr ""
6511
6512 #: ../lib/layouts/egs.layout:357
6513 #, fuzzy
6514 msgid "msnumber"
6515 msgstr "Nombe"
6516
6517 #: ../lib/layouts/egs.layout:382
6518 msgid "FirstAuthor"
6519 msgstr ""
6520
6521 #: ../lib/layouts/egs.layout:405 ../lib/layouts/aguplus.inc:101
6522 msgid "Received"
6523 msgstr ""
6524
6525 #: ../lib/layouts/egs.layout:428 ../lib/layouts/aguplus.inc:117
6526 msgid "Accepted"
6527 msgstr ""
6528
6529 #: ../lib/layouts/egs.layout:451
6530 #, fuzzy
6531 msgid "Offsets"
6532 msgstr "Åwe"
6533
6534 #: ../lib/layouts/egs.layout:654 ../lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18
6535 #: ../lib/layouts/lyxmacros.inc:11
6536 msgid "LyX-Code"
6537 msgstr ""
6538
6539 #: ../lib/layouts/elsart.layout:131
6540 msgid "Author_Address"
6541 msgstr ""
6542
6543 #: ../lib/layouts/elsart.layout:146 ../lib/layouts/revtex4.layout:166
6544 msgid "Author_Email"
6545 msgstr ""
6546
6547 #: ../lib/layouts/elsart.layout:166 ../lib/layouts/revtex4.layout:180
6548 msgid "Author_URL"
6549 msgstr ""
6550
6551 #: ../lib/layouts/elsart.layout:188 ../lib/layouts/revtex4.layout:159
6552 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:197
6553 msgid "Thanks"
6554 msgstr ""
6555
6556 #: ../lib/layouts/entcs.layout:71
6557 msgid "FrontMatter"
6558 msgstr ""
6559
6560 #: ../lib/layouts/entcs.layout:97
6561 #, fuzzy
6562 msgid "Keyword"
6563 msgstr "Mots clés:|#C#K"
6564
6565 #: ../lib/layouts/foils.layout:41
6566 #, fuzzy
6567 msgid "Foilhead"
6568 msgstr "Fitchî"
6569
6570 #: ../lib/layouts/foils.layout:60
6571 msgid "ShortFoilhead"
6572 msgstr ""
6573
6574 #: ../lib/layouts/foils.layout:66
6575 msgid "Rotatefoilhead"
6576 msgstr ""
6577
6578 #: ../lib/layouts/foils.layout:72
6579 msgid "ShortRotatefoilhead"
6580 msgstr ""
6581
6582 #: ../lib/layouts/foils.layout:81
6583 msgid "TickList"
6584 msgstr ""
6585
6586 #: ../lib/layouts/foils.layout:102
6587 msgid "CrossList"
6588 msgstr ""
6589
6590 #: ../lib/layouts/foils.layout:163
6591 msgid "My_Logo"
6592 msgstr ""
6593
6594 #: ../lib/layouts/foils.layout:181
6595 #, fuzzy
6596 msgid "Restriction"
6597 msgstr "Gåliotaedje"
6598
6599 #: ../lib/layouts/foils.layout:205
6600 #, fuzzy
6601 msgid "Right_Footer"
6602 msgstr "Tiestîre"
6603
6604 #: ../lib/layouts/foils.layout:296 ../lib/layouts/siamltex.layout:266
6605 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:90
6606 msgid "Theorem*"
6607 msgstr ""
6608
6609 #: ../lib/layouts/foils.layout:303 ../lib/layouts/siamltex.layout:273
6610 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:135
6611 msgid "Lemma*"
6612 msgstr ""
6613
6614 #: ../lib/layouts/foils.layout:310 ../lib/layouts/siamltex.layout:280
6615 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:113
6616 msgid "Corollary*"
6617 msgstr ""
6618
6619 #: ../lib/layouts/foils.layout:317 ../lib/layouts/siamltex.layout:287
6620 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:157
6621 msgid "Proposition*"
6622 msgstr ""
6623
6624 #: ../lib/layouts/foils.layout:324 ../lib/layouts/amsmaths.inc:263
6625 #, fuzzy
6626 msgid "Definition*"
6627 msgstr "Po:"
6628
6629 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:15
6630 msgid "Brieftext"
6631 msgstr ""
6632
6633 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:52
6634 msgid "Unterschrift"
6635 msgstr ""
6636
6637 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:59
6638 msgid "Strasse"
6639 msgstr ""
6640
6641 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:66
6642 msgid "Zusatz"
6643 msgstr ""
6644
6645 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:73
6646 #, fuzzy
6647 msgid "Ort"
6648 msgstr "Sititchî"
6649
6650 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:80
6651 msgid "Land"
6652 msgstr ""
6653
6654 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:87
6655 msgid "RetourAdresse"
6656 msgstr ""
6657
6658 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:94
6659 #, fuzzy
6660 msgid "MeinZeichen"
6661 msgstr "pôces|#p"
6662
6663 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:101
6664 msgid "IhrZeichen"
6665 msgstr ""
6666
6667 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:108
6668 msgid "IhrSchreiben"
6669 msgstr ""
6670
6671 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:115
6672 #, fuzzy
6673 msgid "Telefon"
6674 msgstr "Gåliotaedje"
6675
6676 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:122 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:122
6677 msgid "Telefax"
6678 msgstr ""
6679
6680 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:129 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:129
6681 #, fuzzy
6682 msgid "Telex"
6683 msgstr "Sicrît"
6684
6685 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:136 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:136
6686 msgid "EMail"
6687 msgstr ""
6688
6689 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:143 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:143
6690 msgid "HTTP"
6691 msgstr ""
6692
6693 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:150 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:150
6694 #: ../lib/layouts/scrlttr2.layout:219
6695 msgid "Bank"
6696 msgstr ""
6697
6698 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:157
6699 msgid "BLZ"
6700 msgstr ""
6701
6702 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:164
6703 msgid "Konto"
6704 msgstr ""
6705
6706 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:171
6707 msgid "Postvermerk"
6708 msgstr ""
6709
6710 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:178
6711 msgid "Adresse"
6712 msgstr ""
6713
6714 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:203
6715 #, fuzzy
6716 msgid "Anrede"
6717 msgstr "Rodje"
6718
6719 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:212
6720 #, fuzzy
6721 msgid "Anlagen"
6722 msgstr "Aroymint"
6723
6724 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:220
6725 msgid "Verteiler"
6726 msgstr ""
6727
6728 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:229
6729 msgid "Gruss"
6730 msgstr ""
6731
6732 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:15 ../lib/layouts/scrlettr.layout:46
6733 #, fuzzy
6734 msgid "Letter"
6735 msgstr "Hintche|#H"
6736
6737 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:59
6738 msgid "Street"
6739 msgstr ""
6740
6741 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:66
6742 #, fuzzy
6743 msgid "Addition"
6744 msgstr "Sapinse"
6745
6746 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:73
6747 #, fuzzy
6748 msgid "Town"
6749 msgstr "Deus|#D#w"
6750
6751 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:80
6752 #, fuzzy
6753 msgid "State"
6754 msgstr "Schaper"
6755
6756 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:87
6757 msgid "ReturnAddress"
6758 msgstr ""
6759
6760 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:94
6761 #, fuzzy
6762 msgid "MyRef"
6763 msgstr "Rah: "
6764
6765 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:101
6766 msgid "YourRef"
6767 msgstr ""
6768
6769 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:108
6770 msgid "YourMail"
6771 msgstr ""
6772
6773 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:115
6774 #, fuzzy
6775 msgid "Phone"
6776 msgstr "Calpin di telefone"
6777
6778 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:157
6779 msgid "BankCode"
6780 msgstr ""
6781
6782 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:164
6783 msgid "BankAccount"
6784 msgstr ""
6785
6786 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:171
6787 #, fuzzy
6788 msgid "PostalComment"
6789 msgstr "Rawete:"
6790
6791 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:212
6792 msgid "Encl."
6793 msgstr ""
6794
6795 #: ../lib/layouts/heb-article.layout:89
6796 #, fuzzy
6797 msgid "Remarks"
6798 msgstr "Rawete:|#R"
6799
6800 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:55 src/frontends/xforms/XFormsMenubar.C:234
6801 #, fuzzy
6802 msgid "More"
6803 msgstr "passer hute"
6804
6805 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:80
6806 msgid "FADE_IN:"
6807 msgstr ""
6808
6809 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:100
6810 msgid "INT."
6811 msgstr ""
6812
6813 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:114
6814 msgid "EXT."
6815 msgstr ""
6816
6817 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:189
6818 #, fuzzy
6819 msgid "Continuing"
6820 msgstr "Sapinse"
6821
6822 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:228
6823 #, fuzzy
6824 msgid "Transition"
6825 msgstr "Translater|#T"
6826
6827 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:241
6828 msgid "TITLE_OVER:"
6829 msgstr ""
6830
6831 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:256
6832 msgid "INTERCUT"
6833 msgstr ""
6834
6835 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:271
6836 msgid "FADE_OUT"
6837 msgstr ""
6838
6839 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:287
6840 msgid "General"
6841 msgstr ""
6842
6843 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:300
6844 #, fuzzy
6845 msgid "Scene"
6846 msgstr "Deuzyinme"
6847
6848 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:194
6849 #, fuzzy
6850 msgid "AddressForOffprints"
6851 msgstr "Tchûzes"
6852
6853 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:213
6854 #, fuzzy
6855 msgid "RunningTitle"
6856 msgstr "Dj' enonde LaTeX..."
6857
6858 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:236
6859 msgid "RunningAuthor"
6860 msgstr ""
6861
6862 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:232 ../lib/layouts/manpage.layout:144
6863 #: ../lib/layouts/db_lyxmacros.inc:10
6864 #, fuzzy
6865 msgid "Code"
6866 msgstr "Cloyu"
6867
6868 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:314 ../lib/layouts/manpage.layout:162
6869 #: ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
6870 msgid "SGML"
6871 msgstr ""
6872
6873 #: ../lib/layouts/llncs.layout:149 ../lib/layouts/svjour.inc:171
6874 #, fuzzy
6875 msgid "Running_LaTeX_Title"
6876 msgstr "Dj' enonde LaTeX..."
6877
6878 #: ../lib/layouts/llncs.layout:173
6879 msgid "TOC_Title"
6880 msgstr ""
6881
6882 #: ../lib/layouts/llncs.layout:202 ../lib/layouts/svjour.inc:200
6883 msgid "Author_Running"
6884 msgstr ""
6885
6886 #: ../lib/layouts/llncs.layout:210
6887 msgid "TOC_Author"
6888 msgstr ""
6889
6890 #: ../lib/layouts/llncs.layout:386 ../lib/layouts/svjour.inc:440
6891 msgid "Property"
6892 msgstr ""
6893
6894 #: ../lib/layouts/llncs.layout:399 ../lib/layouts/svjour.inc:454
6895 #, fuzzy
6896 msgid "Question"
6897 msgstr "Po:"
6898
6899 #: ../lib/layouts/llncs.layout:413 ../lib/layouts/svjour.inc:468
6900 #, fuzzy
6901 msgid "Solution"
6902 msgstr "Toûrnaedje"
6903
6904 #: ../lib/layouts/memoir.layout:44
6905 msgid "Chapterprecis"
6906 msgstr ""
6907
6908 #: ../lib/layouts/memoir.layout:65
6909 #, fuzzy
6910 msgid "Epigraph"
6911 msgstr "Intreye bibiografike"
6912
6913 #: ../lib/layouts/memoir.layout:77
6914 #, fuzzy
6915 msgid "Poemtitle"
6916 msgstr "Pôrtrait|#ô#o"
6917
6918 #: ../lib/layouts/memoir.layout:95
6919 #, fuzzy
6920 msgid "Poemtitle*"
6921 msgstr "Pôrtrait|#ô#o"
6922
6923 #: ../lib/layouts/memoir.layout:119
6924 msgid "Legend"
6925 msgstr ""
6926
6927 #: ../lib/layouts/paper.layout:146
6928 msgid "SubTitle"
6929 msgstr ""
6930
6931 #: ../lib/layouts/paper.layout:157
6932 #, fuzzy
6933 msgid "Institution"
6934 msgstr "Sititchî on s' apinse"
6935
6936 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:92
6937 #, fuzzy
6938 msgid "Preprint"
6939 msgstr "Rexhe"
6940
6941 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:216
6942 msgid "PACS"
6943 msgstr ""
6944
6945 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:24 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:23
6946 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:31
6947 #, fuzzy
6948 msgid "Labeling"
6949 msgstr "Li tåvlea est stitchî"
6950
6951 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:89 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:125
6952 msgid "PS"
6953 msgstr ""
6954
6955 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:100 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:133
6956 msgid "CC"
6957 msgstr ""
6958
6959 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:115 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:141
6960 #, fuzzy
6961 msgid "Encl"
6962 msgstr "Rinoncî"
6963
6964 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:157 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:187
6965 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:133
6966 msgid "Telephone"
6967 msgstr ""
6968
6969 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:164 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:235
6970 #, fuzzy
6971 msgid "Place"
6972 msgstr "Mete el plaece"
6973
6974 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:178 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:251
6975 msgid "Backaddress"
6976 msgstr ""
6977
6978 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:185 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:259
6979 #, fuzzy
6980 msgid "Specialmail"
6981 msgstr "Celule especiåle"
6982
6983 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:192 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:267
6984 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:125
6985 #, fuzzy
6986 msgid "Location"
6987 msgstr "Toûrnaedje"
6988
6989 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:206 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:283
6990 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:175
6991 msgid "Subject"
6992 msgstr ""
6993
6994 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:213 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:291
6995 msgid "Yourref"
6996 msgstr ""
6997
6998 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:227 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:307
6999 #, fuzzy
7000 msgid "Yourmail"
7001 msgstr "Miernuwes"
7002
7003 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:234 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:315
7004 msgid "Myref"
7005 msgstr ""
7006
7007 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:241 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:323
7008 #, fuzzy
7009 msgid "Customer"
7010 msgstr "A vosse môde"
7011
7012 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:248 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:331
7013 #, fuzzy
7014 msgid "Invoice"
7015 msgstr "Passer hute"
7016
7017 #: ../lib/layouts/scrlttr2.layout:72
7018 msgid "NextAddress"
7019 msgstr ""
7020
7021 #: ../lib/layouts/scrlttr2.layout:179
7022 msgid "SenderAddress"
7023 msgstr ""
7024
7025 #: ../lib/layouts/scrlttr2.layout:195
7026 msgid "Fax"
7027 msgstr ""
7028
7029 #: ../lib/layouts/scrlttr2.layout:203
7030 #, fuzzy
7031 msgid "E-Mail"
7032 msgstr "Matrice"
7033
7034 #: ../lib/layouts/scrlttr2.layout:227
7035 msgid "Logo"
7036 msgstr ""
7037
7038 #: ../lib/layouts/seminar.layout:46
7039 #, fuzzy
7040 msgid "LandscapeSlide"
7041 msgstr "Payizaedje|#P"
7042
7043 #: ../lib/layouts/seminar.layout:57
7044 #, fuzzy
7045 msgid "PortraitSlide"
7046 msgstr "Pôrtrait|#ô#o"
7047
7048 #: ../lib/layouts/seminar.layout:67 ../lib/layouts/slides.layout:87
7049 #, fuzzy
7050 msgid "Slide"
7051 msgstr "Costés"
7052
7053 #: ../lib/layouts/seminar.layout:72
7054 #, fuzzy
7055 msgid "Slide*"
7056 msgstr "Costés"
7057
7058 #: ../lib/layouts/seminar.layout:77
7059 msgid "SlideHeading"
7060 msgstr ""
7061
7062 #: ../lib/layouts/seminar.layout:83
7063 msgid "SlideSubHeading"
7064 msgstr ""
7065
7066 #: ../lib/layouts/seminar.layout:89
7067 #, fuzzy
7068 msgid "ListOfSlides"
7069 msgstr "Djîveye des tåvleas"
7070
7071 #: ../lib/layouts/seminar.layout:99
7072 #, fuzzy
7073 msgid "SlideContents"
7074 msgstr "Ådvins"
7075
7076 #: ../lib/layouts/seminar.layout:109
7077 msgid "ProgressContents"
7078 msgstr ""
7079
7080 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:101 ../lib/layouts/aguplus.inc:60
7081 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:56
7082 #, fuzzy
7083 msgid "Paragraph*"
7084 msgstr "L' adjinçnaedje do hagnon est metu"
7085
7086 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:175
7087 msgid "AMS"
7088 msgstr ""
7089
7090 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:293
7091 #, fuzzy
7092 msgid "Definition********"
7093 msgstr "Po:"
7094
7095 #: ../lib/layouts/slides.layout:124
7096 msgid "Overlay"
7097 msgstr ""
7098
7099 #: ../lib/layouts/slides.layout:204
7100 msgid "InvisibleText"
7101 msgstr ""
7102
7103 #: ../lib/layouts/slides.layout:229
7104 msgid "VisibleText"
7105 msgstr ""
7106
7107 #: ../lib/layouts/spie.layout:52
7108 msgid "Authorinfo"
7109 msgstr ""
7110
7111 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:109
7112 #, fuzzy
7113 msgid "Revised"
7114 msgstr "Rah: "
7115
7116 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:125
7117 msgid "CCC"
7118 msgstr ""
7119
7120 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:138
7121 #, fuzzy
7122 msgid "PaperId"
7123 msgstr "Aclaper"
7124
7125 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:146
7126 msgid "AuthorAddr"
7127 msgstr ""
7128
7129 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:154
7130 #, fuzzy
7131 msgid "SlugComment"
7132 msgstr "Rawete:"
7133
7134 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:174
7135 #, fuzzy
7136 msgid "Plate"
7137 msgstr "Mete el plaece"
7138
7139 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:184
7140 msgid "Planotable"
7141 msgstr ""
7142
7143 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:195
7144 #, fuzzy
7145 msgid "Table_Caption"
7146 msgstr "Tite|#k"
7147
7148 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:167
7149 msgid "Current_Address"
7150 msgstr ""
7151
7152 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:204
7153 #, fuzzy
7154 msgid "Dedicatory"
7155 msgstr "Motî"
7156
7157 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:211
7158 #, fuzzy
7159 msgid "Translator"
7160 msgstr "Translater|#T"
7161
7162 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:218
7163 msgid "Subjectclass"
7164 msgstr ""
7165
7166 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:179
7167 msgid "Conjecture*"
7168 msgstr ""
7169
7170 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:223
7171 msgid "Fact*"
7172 msgstr ""
7173
7174 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:286
7175 #, fuzzy
7176 msgid "Example*"
7177 msgstr "Egzimpes"
7178
7179 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:308
7180 #, fuzzy
7181 msgid "Condition*"
7182 msgstr "Sapinse"
7183
7184 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:330
7185 #, fuzzy
7186 msgid "Problem*"
7187 msgstr "Dobe|#D"
7188
7189 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:353
7190 msgid "Exercise*"
7191 msgstr ""
7192
7193 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:383
7194 #, fuzzy
7195 msgid "Remark*"
7196 msgstr "Rawete:|#R"
7197
7198 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:406
7199 msgid "Claim*"
7200 msgstr ""
7201
7202 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:428
7203 #, fuzzy
7204 msgid "Note*"
7205 msgstr "Rawete"
7206
7207 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:450
7208 #, fuzzy
7209 msgid "Notation*"
7210 msgstr "Toûrnaedje"
7211
7212 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:483
7213 msgid "Acknowledgement*"
7214 msgstr ""
7215
7216 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:516
7217 msgid "Conclusion*"
7218 msgstr ""
7219
7220 #: ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:27
7221 msgid "Literal"
7222 msgstr ""
7223
7224 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
7225 msgid "Authorgroup"
7226 msgstr ""
7227
7228 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
7229 #, fuzzy
7230 msgid "FirstName"
7231 msgstr "Prumîre tiestîre"
7232
7233 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:47
7234 msgid "Surname"
7235 msgstr ""
7236
7237 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:67
7238 msgid "RevisionHistory"
7239 msgstr ""
7240
7241 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:87
7242 #, fuzzy
7243 msgid "Revision"
7244 msgstr "Po:"
7245
7246 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:102
7247 #, fuzzy
7248 msgid "RevisionRemark"
7249 msgstr "Rawete:|#R"
7250
7251 #: ../lib/layouts/literate-scrap.inc:11
7252 msgid "Scrap"
7253 msgstr ""
7254
7255 #: ../lib/layouts/obsolete.inc:18 src/frontends/controllers/ControlNote.C:59
7256 #: src/insets/insetnote.C:102
7257 #, fuzzy
7258 msgid "Comment"
7259 msgstr "Rawete:"
7260
7261 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:103
7262 #, fuzzy
7263 msgid "Addpart"
7264 msgstr "Radjouter a|#R#t"
7265
7266 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:109
7267 msgid "Addchap"
7268 msgstr ""
7269
7270 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:116
7271 msgid "Addsec"
7272 msgstr ""
7273
7274 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:123
7275 msgid "Addchap*"
7276 msgstr ""
7277
7278 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:129
7279 msgid "Addsec*"
7280 msgstr ""
7281
7282 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:135
7283 #, fuzzy
7284 msgid "Minisec"
7285 msgstr "Totes sôrts"
7286
7287 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:181
7288 msgid "Publishers"
7289 msgstr ""
7290
7291 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:187 ../lib/layouts/svjour.inc:118
7292 #, fuzzy
7293 msgid "Dedication"
7294 msgstr "Gåliotaedje"
7295
7296 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:193
7297 msgid "Titlehead"
7298 msgstr ""
7299
7300 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:204
7301 msgid "Uppertitleback"
7302 msgstr ""
7303
7304 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:210
7305 msgid "Lowertitleback"
7306 msgstr ""
7307
7308 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:216
7309 #, fuzzy
7310 msgid "Extratitle"
7311 msgstr "Co des ôtès tchûzes"
7312
7313 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:238
7314 #, fuzzy
7315 msgid "Captionabove"
7316 msgstr "Tite|#k"
7317
7318 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:244
7319 #, fuzzy
7320 msgid "Captionbelow"
7321 msgstr "Tite|#k"
7322
7323 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:250
7324 msgid "Dictum"
7325 msgstr ""
7326
7327 #. Stack tabs
7328 #: ../lib/layouts/stdfloats.inc:9 ../lib/ui/stdtoolbars.ui:91
7329 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:128
7330 #, fuzzy
7331 msgid "Table"
7332 msgstr "Tåvlea%t"
7333
7334 #: ../lib/layouts/stdfloats.inc:21
7335 #, fuzzy
7336 msgid "Figure"
7337 msgstr "Imådje"
7338
7339 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:20
7340 msgid "Chapter*"
7341 msgstr ""
7342
7343 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:65
7344 msgid "Subparagraph*"
7345 msgstr ""
7346
7347 #: ../lib/layouts/svjour.inc:94
7348 #, fuzzy
7349 msgid "Headnote"
7350 msgstr "Tiestîre"
7351
7352 #: ../lib/layouts/svjour.inc:241
7353 #, fuzzy
7354 msgid "Offprints"
7355 msgstr "Tchûzes"
7356
7357 #: ../lib/layouts/svjour.inc:270
7358 #, fuzzy
7359 msgid " Keywords"
7360 msgstr "Mots clés:|#C#K"
7361
7362 #: ../lib/languages:2
7363 msgid "Afrikaans"
7364 msgstr ""
7365
7366 #: ../lib/languages:3
7367 msgid "American"
7368 msgstr ""
7369
7370 #: ../lib/languages:4
7371 msgid "Arabic"
7372 msgstr ""
7373
7374 #: ../lib/languages:5
7375 msgid "Austrian"
7376 msgstr ""
7377
7378 #: ../lib/languages:6
7379 msgid "Bahasa"
7380 msgstr ""
7381
7382 #: ../lib/languages:7
7383 msgid "Belarusian"
7384 msgstr ""
7385
7386 #: ../lib/languages:8
7387 #, fuzzy
7388 msgid "Basque"
7389 msgstr "Bleu"
7390
7391 #: ../lib/languages:9
7392 msgid "Portuguese (Brazil)"
7393 msgstr ""
7394
7395 #: ../lib/languages:10
7396 #, fuzzy
7397 msgid "Breton"
7398 msgstr "Gåliotaedje"
7399
7400 #: ../lib/languages:11
7401 msgid "British"
7402 msgstr ""
7403
7404 #: ../lib/languages:12
7405 msgid "Bulgarian"
7406 msgstr ""
7407
7408 #: ../lib/languages:13
7409 #, fuzzy
7410 msgid "Canadian"
7411 msgstr "Toûrnaedje"
7412
7413 #: ../lib/languages:14
7414 #, fuzzy
7415 msgid "French Canadian"
7416 msgstr "Toûrnaedje"
7417
7418 #: ../lib/languages:15
7419 msgid "Catalan"
7420 msgstr ""
7421
7422 #: ../lib/languages:16
7423 #, fuzzy
7424 msgid "Croatian"
7425 msgstr "Toûrnaedje"
7426
7427 #: ../lib/languages:17
7428 msgid "Czech"
7429 msgstr ""
7430
7431 #: ../lib/languages:18
7432 msgid "Danish"
7433 msgstr ""
7434
7435 #: ../lib/languages:19
7436 msgid "Dutch"
7437 msgstr ""
7438
7439 #: ../lib/languages:20
7440 msgid "English"
7441 msgstr ""
7442
7443 #: ../lib/languages:21
7444 msgid "Esperanto"
7445 msgstr ""
7446
7447 #: ../lib/languages:23
7448 msgid "Estonian"
7449 msgstr ""
7450
7451 #: ../lib/languages:24
7452 msgid "Finnish"
7453 msgstr ""
7454
7455 #: ../lib/languages:25
7456 msgid "French"
7457 msgstr ""
7458
7459 #: ../lib/languages:26
7460 msgid "French (GUTenberg)"
7461 msgstr ""
7462
7463 #: ../lib/languages:27
7464 msgid "Galician"
7465 msgstr ""
7466
7467 #: ../lib/languages:30
7468 msgid "German"
7469 msgstr ""
7470
7471 #: ../lib/languages:31
7472 msgid "German (new spelling)"
7473 msgstr ""
7474
7475 #: ../lib/languages:33
7476 msgid "Hebrew"
7477 msgstr ""
7478
7479 #: ../lib/languages:35
7480 msgid "Irish"
7481 msgstr ""
7482
7483 #: ../lib/languages:36
7484 #, fuzzy
7485 msgid "Italian"
7486 msgstr "Clintcheyes(1)"
7487
7488 #: ../lib/languages:37
7489 msgid "Kazakh"
7490 msgstr ""
7491
7492 #: ../lib/languages:40
7493 #, fuzzy
7494 msgid "Magyar"
7495 msgstr "Madjenta"
7496
7497 #: ../lib/languages:41
7498 msgid "Norsk"
7499 msgstr ""
7500
7501 #: ../lib/languages:42
7502 msgid "Polish"
7503 msgstr ""
7504
7505 #: ../lib/languages:43
7506 msgid "Portugese"
7507 msgstr ""
7508
7509 #: ../lib/languages:44
7510 #, fuzzy
7511 msgid "Romanian"
7512 msgstr "Romane"
7513
7514 #: ../lib/languages:45
7515 msgid "Russian"
7516 msgstr ""
7517
7518 #: ../lib/languages:46
7519 msgid "Scottish"
7520 msgstr ""
7521
7522 #: ../lib/languages:47
7523 #, fuzzy
7524 msgid "Serbian"
7525 msgstr "Sititchî"
7526
7527 #: ../lib/languages:48
7528 #, fuzzy
7529 msgid "Serbo-Croatian"
7530 msgstr "Toûrnaedje"
7531
7532 #: ../lib/languages:49
7533 msgid "Spanish"
7534 msgstr ""
7535
7536 #: ../lib/languages:50
7537 msgid "Slovak"
7538 msgstr ""
7539
7540 #: ../lib/languages:51
7541 msgid "Slovene"
7542 msgstr ""
7543
7544 #: ../lib/languages:52
7545 msgid "Swedish"
7546 msgstr ""
7547
7548 #: ../lib/languages:53
7549 msgid "Thai"
7550 msgstr ""
7551
7552 #: ../lib/languages:54
7553 msgid "Turkish"
7554 msgstr ""
7555
7556 #: ../lib/languages:55
7557 #, fuzzy
7558 msgid "Ukrainian"
7559 msgstr "Translater|#T"
7560
7561 #: ../lib/languages:58
7562 msgid "Welsh"
7563 msgstr ""
7564
7565 #: ../lib/ui/classic.ui:29 ../lib/ui/stdmenus.ui:16
7566 #, fuzzy
7567 msgid "File|F"
7568 msgstr "Fitchî|#F"
7569
7570 #: ../lib/ui/classic.ui:30 ../lib/ui/stdmenus.ui:17
7571 #, fuzzy
7572 msgid "Edit|E"
7573 msgstr "Candjî"
7574
7575 #: ../lib/ui/classic.ui:31 ../lib/ui/stdmenus.ui:19
7576 #, fuzzy
7577 msgid "Insert|I"
7578 msgstr "Sititchî"
7579
7580 #: ../lib/ui/classic.ui:32
7581 #, fuzzy
7582 msgid "Layout|L"
7583 msgstr "Adjinçmint"
7584
7585 #: ../lib/ui/classic.ui:33 ../lib/ui/stdmenus.ui:18
7586 #, fuzzy
7587 msgid "View|V"
7588 msgstr "Loukî è DVI"
7589
7590 #: ../lib/ui/classic.ui:34 ../lib/ui/stdmenus.ui:20
7591 #, fuzzy
7592 msgid "Navigate|N"
7593 msgstr "Negatif|#N"
7594
7595 #: ../lib/ui/classic.ui:35
7596 #, fuzzy
7597 msgid "Documents|D"
7598 msgstr "Documints"
7599
7600 #: ../lib/ui/classic.ui:36 ../lib/ui/stdmenus.ui:23
7601 #, fuzzy
7602 msgid "Help|H"
7603 msgstr "Aidance"
7604
7605 #: ../lib/ui/classic.ui:44 ../lib/ui/stdmenus.ui:31
7606 #, fuzzy
7607 msgid "New|N"
7608 msgstr "Ôte"
7609
7610 #: ../lib/ui/classic.ui:45
7611 #, fuzzy
7612 msgid "New from Template...|T"
7613 msgstr "Novea documint a pårti d' on modele"
7614
7615 #: ../lib/ui/classic.ui:46 ../lib/ui/stdmenus.ui:33
7616 #, fuzzy
7617 msgid "Open...|O"
7618 msgstr "Ôte...|#Ô#O"
7619
7620 #: ../lib/ui/classic.ui:48 ../lib/ui/stdmenus.ui:37
7621 #, fuzzy
7622 msgid "Close|C"
7623 msgstr "Cloyu"
7624
7625 #: ../lib/ui/classic.ui:49 ../lib/ui/stdmenus.ui:38
7626 #, fuzzy
7627 msgid "Save|S"
7628 msgstr "Schaper"
7629
7630 #: ../lib/ui/classic.ui:50 ../lib/ui/stdmenus.ui:39
7631 #, fuzzy
7632 msgid "Save As...|A"
7633 msgstr "Schaper èt (r)lomer"
7634
7635 #: ../lib/ui/classic.ui:51 ../lib/ui/stdmenus.ui:40
7636 #, fuzzy
7637 msgid "Revert|R"
7638 msgstr "Schaper"
7639
7640 #: ../lib/ui/classic.ui:52 ../lib/ui/stdmenus.ui:41
7641 #, fuzzy
7642 msgid "Version Control|V"
7643 msgstr "Shûre li modeye%t"
7644
7645 #: ../lib/ui/classic.ui:54 ../lib/ui/stdmenus.ui:43
7646 #, fuzzy
7647 msgid "Import|I"
7648 msgstr "Abaguer%m"
7649
7650 #: ../lib/ui/classic.ui:55 ../lib/ui/stdmenus.ui:44
7651 #, fuzzy
7652 msgid "Export|E"
7653 msgstr "Ebaguer%m%l"
7654
7655 #: ../lib/ui/classic.ui:56 ../lib/ui/stdmenus.ui:45
7656 #, fuzzy
7657 msgid "Print...|P"
7658 msgstr "Scrîrece|#P"
7659
7660 #: ../lib/ui/classic.ui:57 ../lib/ui/stdmenus.ui:46
7661 #, fuzzy
7662 msgid "Fax...|F"
7663 msgstr "Limerô di fax:|#F"
7664
7665 #: ../lib/ui/classic.ui:59 ../lib/ui/stdmenus.ui:48
7666 #, fuzzy
7667 msgid "Exit|x"
7668 msgstr "Moussî foû"
7669
7670 #: ../lib/ui/classic.ui:65 ../lib/ui/stdmenus.ui:56
7671 #, fuzzy
7672 msgid "Register...|R"
7673 msgstr "Schaper"
7674
7675 #: ../lib/ui/classic.ui:66 ../lib/ui/stdmenus.ui:57
7676 #, fuzzy
7677 msgid "Check In Changes...|I"
7678 msgstr "Waitîz dins les candjmints"
7679
7680 #: ../lib/ui/classic.ui:67 ../lib/ui/stdmenus.ui:58
7681 #, fuzzy
7682 msgid "Check Out for Edit|O"
7683 msgstr "(Check Out) po-z aspougnî"
7684
7685 #: ../lib/ui/classic.ui:68 ../lib/ui/stdmenus.ui:59
7686 #, fuzzy
7687 msgid "Revert to Last Version|L"
7688 msgstr "Rivni al modeye di dvant"
7689
7690 #: ../lib/ui/classic.ui:69 ../lib/ui/stdmenus.ui:60
7691 #, fuzzy
7692 msgid "Undo Last Check In|U"
7693 msgstr "Distrûre"
7694
7695 #: ../lib/ui/classic.ui:70 ../lib/ui/stdmenus.ui:61
7696 #, fuzzy
7697 msgid "Show History|H"
7698 msgstr "Mostrer l' istwere"
7699
7700 #: ../lib/ui/classic.ui:79 ../lib/ui/stdmenus.ui:70
7701 #, fuzzy
7702 msgid "Custom...|C"
7703 msgstr "A vosse môde"
7704
7705 #: ../lib/ui/classic.ui:87 ../lib/ui/stdmenus.ui:78
7706 #, fuzzy
7707 msgid "Undo|U"
7708 msgstr "Disfé"
7709
7710 #: ../lib/ui/classic.ui:88
7711 #, fuzzy
7712 msgid "Redo|d"
7713 msgstr "Rifé"
7714
7715 #: ../lib/ui/classic.ui:90
7716 #, fuzzy
7717 msgid "Cut|C"
7718 msgstr "Côper"
7719
7720 #: ../lib/ui/classic.ui:91
7721 #, fuzzy
7722 msgid "Copy|o"
7723 msgstr "Copyî"
7724
7725 #: ../lib/ui/classic.ui:92
7726 #, fuzzy
7727 msgid "Paste|a"
7728 msgstr "Aclaper"
7729
7730 #: ../lib/ui/classic.ui:93
7731 msgid "Paste External Selection|x"
7732 msgstr ""
7733
7734 #: ../lib/ui/classic.ui:95 ../lib/ui/stdmenus.ui:85
7735 #, fuzzy
7736 msgid "Find & Replace...|F"
7737 msgstr "Trover eyèt mete el plaece"
7738
7739 #: ../lib/ui/classic.ui:96
7740 #, fuzzy
7741 msgid "Tabular|T"
7742 msgstr "Arindjmint do tåvlea"
7743
7744 #: ../lib/ui/classic.ui:97 ../lib/ui/stdmenus.ui:92
7745 #, fuzzy
7746 msgid "Math|M"
7747 msgstr "Matem|#M"
7748
7749 #: ../lib/ui/classic.ui:100 ../lib/ui/stdmenus.ui:410
7750 #, fuzzy
7751 msgid "Spellchecker...|S"
7752 msgstr "Coridjeu di scrîjhaedje"
7753
7754 #: ../lib/ui/classic.ui:101
7755 #, fuzzy
7756 msgid "Thesaurus..."
7757 msgstr "Arindjmint do tåvlea"
7758
7759 #: ../lib/ui/classic.ui:102 ../lib/ui/stdmenus.ui:412
7760 #, fuzzy
7761 msgid "Check TeX|h"
7762 msgstr "Waitî TeX"
7763
7764 #: ../lib/ui/classic.ui:103
7765 #, fuzzy
7766 msgid "Open/Close Float|l"
7767 msgstr "flotant cloyu"
7768
7769 #: ../lib/ui/classic.ui:104
7770 #, fuzzy
7771 msgid "Change Tracking|g"
7772 msgstr "Lingaedje"
7773
7774 #: ../lib/ui/classic.ui:106 ../lib/ui/stdmenus.ui:420
7775 #, fuzzy
7776 msgid "Preferences...|P"
7777 msgstr "Sititchî on rahuca"
7778
7779 #: ../lib/ui/classic.ui:107 ../lib/ui/stdmenus.ui:419
7780 #, fuzzy
7781 msgid "Reconfigure|R"
7782 msgstr "Rapontyî"
7783
7784 #: ../lib/ui/classic.ui:111
7785 #, fuzzy
7786 msgid "as Lines|L"
7787 msgstr "Royes"
7788
7789 #: ../lib/ui/classic.ui:112
7790 #, fuzzy
7791 msgid "as Paragraphs|P"
7792 msgstr "Hagnons indintés|#I"
7793
7794 #: ../lib/ui/classic.ui:116 ../lib/ui/stdmenus.ui:126
7795 #, fuzzy
7796 msgid "Multicolumn|M"
7797 msgstr "Multicolones|#M"
7798
7799 #: ../lib/ui/classic.ui:118
7800 #, fuzzy
7801 msgid "Line Top|T"
7802 msgstr "Roye å dzeu"
7803
7804 #: ../lib/ui/classic.ui:119
7805 #, fuzzy
7806 msgid "Line Bottom|B"
7807 msgstr "Roye å dzo"
7808
7809 #: ../lib/ui/classic.ui:120
7810 #, fuzzy
7811 msgid "Line Left|L"
7812 msgstr "Hintche|#H#L"
7813
7814 #: ../lib/ui/classic.ui:121
7815 #, fuzzy
7816 msgid "Line Right|R"
7817 msgstr "Droete|#R"
7818
7819 #: ../lib/ui/classic.ui:123 ../lib/ui/stdmenus.ui:133
7820 #, fuzzy
7821 msgid "Alignment|i"
7822 msgstr "Aroymint"
7823
7824 #: ../lib/ui/classic.ui:125 ../lib/ui/stdmenus.ui:120
7825 #, fuzzy
7826 msgid "Add Row|A"
7827 msgstr "Radjouter ene roye|#j#p"
7828
7829 #: ../lib/ui/classic.ui:126 ../lib/ui/stdmenus.ui:121
7830 #, fuzzy
7831 msgid "Delete Row|w"
7832 msgstr "Disfacer li roye|#f#w"
7833
7834 #: ../lib/ui/classic.ui:127 ../lib/ui/classic.ui:168 ../lib/ui/stdmenus.ui:159
7835 #, fuzzy
7836 msgid "Copy Row"
7837 msgstr "Copyî"
7838
7839 #: ../lib/ui/classic.ui:128 ../lib/ui/classic.ui:169 ../lib/ui/stdmenus.ui:160
7840 #, fuzzy
7841 msgid "Swap Rows"
7842 msgstr "Royes"
7843
7844 #: ../lib/ui/classic.ui:130 ../lib/ui/stdmenus.ui:123
7845 #, fuzzy
7846 msgid "Add Column|u"
7847 msgstr "Radjouter ene colone|#A"
7848
7849 #: ../lib/ui/classic.ui:131 ../lib/ui/stdmenus.ui:124
7850 #, fuzzy
7851 msgid "Delete Column|D"
7852 msgstr "Disfacer li colone|#O"
7853
7854 #: ../lib/ui/classic.ui:132 ../lib/ui/classic.ui:173 ../lib/ui/stdmenus.ui:164
7855 #, fuzzy
7856 msgid "Copy Column"
7857 msgstr "Radjouter ene colone|#A"
7858
7859 #: ../lib/ui/classic.ui:133 ../lib/ui/classic.ui:174 ../lib/ui/stdmenus.ui:165
7860 #, fuzzy
7861 msgid "Swap Columns"
7862 msgstr "Colones"
7863
7864 #: ../lib/ui/classic.ui:137 ../lib/ui/stdmenus.ui:137
7865 #, fuzzy
7866 msgid "Left|L"
7867 msgstr "Hintche|#H#f"
7868
7869 #: ../lib/ui/classic.ui:138 ../lib/ui/stdmenus.ui:138
7870 #, fuzzy
7871 msgid "Center|C"
7872 msgstr "Å mitan|#n"
7873
7874 #: ../lib/ui/classic.ui:139 ../lib/ui/stdmenus.ui:139
7875 #, fuzzy
7876 msgid "Right|R"
7877 msgstr "Droete|#R"
7878
7879 #: ../lib/ui/classic.ui:141 ../lib/ui/stdmenus.ui:141
7880 #, fuzzy
7881 msgid "Top|T"
7882 msgstr "Dizeu|#u#T"
7883
7884 #: ../lib/ui/classic.ui:142 ../lib/ui/stdmenus.ui:142
7885 #, fuzzy
7886 msgid "Middle|M"
7887 msgstr "Mitan|#t"
7888
7889 #: ../lib/ui/classic.ui:143 ../lib/ui/stdmenus.ui:143
7890 #, fuzzy
7891 msgid "Bottom|B"
7892 msgstr "Dizo|#o#B"
7893
7894 #: ../lib/ui/classic.ui:155 ../lib/ui/stdmenus.ui:147
7895 #, fuzzy
7896 msgid "Toggle Numbering|N"
7897 msgstr "Sorlignî/Nén"
7898
7899 #: ../lib/ui/classic.ui:156 ../lib/ui/stdmenus.ui:148
7900 #, fuzzy
7901 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
7902 msgstr "Sorlignî/Nén"
7903
7904 #: ../lib/ui/classic.ui:158 ../lib/ui/stdmenus.ui:149
7905 msgid "Change Limits Type|L"
7906 msgstr ""
7907
7908 #: ../lib/ui/classic.ui:160 ../lib/ui/stdmenus.ui:151
7909 msgid "Change Formula Type|F"
7910 msgstr ""
7911
7912 #: ../lib/ui/classic.ui:162 ../lib/ui/stdmenus.ui:153
7913 msgid "Use Computer Algebra System|S"
7914 msgstr ""
7915
7916 #: ../lib/ui/classic.ui:164 ../lib/ui/stdmenus.ui:155
7917 #, fuzzy
7918 msgid "Alignment|A"
7919 msgstr "Aroymint"
7920
7921 #: ../lib/ui/classic.ui:166 ../lib/ui/stdmenus.ui:157
7922 #, fuzzy
7923 msgid "Add Row|R"
7924 msgstr "Radjouter ene roye|#j#p"
7925
7926 #: ../lib/ui/classic.ui:167 ../lib/ui/stdmenus.ui:158
7927 #, fuzzy
7928 msgid "Delete Row|D"
7929 msgstr "Disfacer li roye|#f#w"
7930
7931 #: ../lib/ui/classic.ui:171 ../lib/ui/stdmenus.ui:162
7932 #, fuzzy
7933 msgid "Add Column|C"
7934 msgstr "Radjouter ene colone|#A"
7935
7936 #: ../lib/ui/classic.ui:172 ../lib/ui/stdmenus.ui:163
7937 #, fuzzy
7938 msgid "Delete Column|e"
7939 msgstr "Disfacer li colone|#O"
7940
7941 #: ../lib/ui/classic.ui:178 ../lib/ui/stdmenus.ui:169
7942 #, fuzzy
7943 msgid "Default|t"
7944 msgstr "Prémetu"
7945
7946 #: ../lib/ui/classic.ui:179 ../lib/ui/stdmenus.ui:170
7947 #, fuzzy
7948 msgid "Display|D"
7949 msgstr "[nén håyné]"
7950
7951 #: ../lib/ui/classic.ui:180 ../lib/ui/stdmenus.ui:171
7952 #, fuzzy
7953 msgid "Inline|I"
7954 msgstr "Sititchî"
7955
7956 #: ../lib/ui/classic.ui:184 ../lib/ui/stdmenus.ui:175
7957 msgid "Octave"
7958 msgstr ""
7959
7960 #: ../lib/ui/classic.ui:185 ../lib/ui/stdmenus.ui:176
7961 msgid "Maxima"
7962 msgstr ""
7963
7964 #: ../lib/ui/classic.ui:186 ../lib/ui/stdmenus.ui:177
7965 #, fuzzy
7966 msgid "Mathematica"
7967 msgstr "Matrice"
7968
7969 #: ../lib/ui/classic.ui:188 ../lib/ui/stdmenus.ui:179
7970 msgid "Maple, simplify"
7971 msgstr ""
7972
7973 #: ../lib/ui/classic.ui:189 ../lib/ui/stdmenus.ui:180
7974 msgid "Maple, factor"
7975 msgstr ""
7976
7977 #: ../lib/ui/classic.ui:190 ../lib/ui/stdmenus.ui:181
7978 msgid "Maple, evalm"
7979 msgstr ""
7980
7981 #: ../lib/ui/classic.ui:191 ../lib/ui/stdmenus.ui:182
7982 msgid "Maple, evalf"
7983 msgstr ""
7984
7985 #: ../lib/ui/classic.ui:195 ../lib/ui/classic.ui:255 ../lib/ui/stdmenus.ui:186
7986 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:276
7987 #, fuzzy
7988 msgid "Inline Formula|I"
7989 msgstr "Sititchî ene imådje"
7990
7991 #: ../lib/ui/classic.ui:196 ../lib/ui/stdmenus.ui:187
7992 #, fuzzy
7993 msgid "Displayed Formula|D"
7994 msgstr "Håyner li cåde|#C"
7995
7996 #: ../lib/ui/classic.ui:197 ../lib/ui/stdmenus.ui:188
7997 #, fuzzy
7998 msgid "Eqnarray Environment|q"
7999 msgstr "Li sôrt d' inviron'mint pol hagnon est metuwe"
8000
8001 #: ../lib/ui/classic.ui:198
8002 #, fuzzy
8003 msgid "Align Environment|A"
8004 msgstr "Aroymint"
8005
8006 #: ../lib/ui/classic.ui:199
8007 #, fuzzy
8008 msgid "AlignAt Environment"
8009 msgstr "Aroymint"
8010
8011 #: ../lib/ui/classic.ui:200
8012 #, fuzzy
8013 msgid "Flalign Environment|F"
8014 msgstr "Aroymint"
8015
8016 #: ../lib/ui/classic.ui:203
8017 #, fuzzy
8018 msgid "Gather Environment"
8019 msgstr "Aroymint"
8020
8021 #: ../lib/ui/classic.ui:204
8022 #, fuzzy
8023 msgid "Multline Environment"
8024 msgstr "Aroymint"
8025
8026 #: ../lib/ui/classic.ui:210 ../lib/ui/stdmenus.ui:225
8027 #, fuzzy
8028 msgid "Math|h"
8029 msgstr "Matem|#M"
8030
8031 #: ../lib/ui/classic.ui:212 ../lib/ui/stdmenus.ui:226
8032 #, fuzzy
8033 msgid "Special Character|S"
8034 msgstr "Speciå:|#S"
8035
8036 #: ../lib/ui/classic.ui:213 ../lib/ui/stdmenus.ui:237
8037 #, fuzzy
8038 msgid "Citation Reference...|C"
8039 msgstr "Potchî sol rahuca|#G"
8040
8041 #: ../lib/ui/classic.ui:214 ../lib/ui/stdmenus.ui:238
8042 #, fuzzy
8043 msgid "Cross Reference...|R"
8044 msgstr "Sititchî on croejhlé rahuca"
8045
8046 #: ../lib/ui/classic.ui:215 ../lib/ui/stdmenus.ui:239
8047 #, fuzzy
8048 msgid "Label...|L"
8049 msgstr "Etikete:|#E#L"
8050
8051 #: ../lib/ui/classic.ui:216 ../lib/ui/stdmenus.ui:246
8052 #, fuzzy
8053 msgid "Footnote|F"
8054 msgstr "Sititchî ene pînote"
8055
8056 #: ../lib/ui/classic.ui:217 ../lib/ui/stdmenus.ui:247
8057 #, fuzzy
8058 msgid "Marginal Note|M"
8059 msgstr "Sititchî ene rawete di costé"
8060
8061 #: ../lib/ui/classic.ui:218 ../lib/ui/stdmenus.ui:248
8062 #, fuzzy
8063 msgid "Short Title"
8064 msgstr "Fitchî"
8065
8066 #: ../lib/ui/classic.ui:219
8067 #, fuzzy
8068 msgid "Bibliography Key"
8069 msgstr "Intreye bibiografike"
8070
8071 #: ../lib/ui/classic.ui:220
8072 #, fuzzy
8073 msgid "Index Entry...|I"
8074 msgstr "Ritrait"
8075
8076 #: ../lib/ui/classic.ui:221 ../lib/ui/stdmenus.ui:245
8077 #, fuzzy
8078 msgid "URL...|U"
8079 msgstr "Hårdeye URL..."
8080
8081 #: ../lib/ui/classic.ui:222 ../lib/ui/classic.ui:368 ../lib/ui/stdmenus.ui:231
8082 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:389
8083 #, fuzzy
8084 msgid "Note|N"
8085 msgstr "Ôte"
8086
8087 #: ../lib/ui/classic.ui:223
8088 msgid "Lists & TOC|O"
8089 msgstr ""
8090
8091 #: ../lib/ui/classic.ui:225
8092 #, fuzzy
8093 msgid "TeX|T"
8094 msgstr "LaTeX|#T"
8095
8096 #: ../lib/ui/classic.ui:226
8097 #, fuzzy
8098 msgid "Minipage|p"
8099 msgstr "Minipådje|#M"
8100
8101 #: ../lib/ui/classic.ui:227 ../lib/ui/stdmenus.ui:244
8102 #, fuzzy
8103 msgid "Graphics...|G"
8104 msgstr "Fitchî|#F"
8105
8106 #: ../lib/ui/classic.ui:228
8107 #, fuzzy
8108 msgid "Tabular Material...|b"
8109 msgstr "Arindjmint do tåvlea"
8110
8111 #: ../lib/ui/classic.ui:229
8112 #, fuzzy
8113 msgid "Floats|a"
8114 msgstr "Floatflt xxx|#F"
8115
8116 #: ../lib/ui/classic.ui:231
8117 #, fuzzy
8118 msgid "Include File...|d"
8119 msgstr "Prinde avou"
8120
8121 #: ../lib/ui/classic.ui:232
8122 #, fuzzy
8123 msgid "Insert File|e"
8124 msgstr "Sititchî ene imådje"
8125
8126 #: ../lib/ui/classic.ui:233
8127 msgid "External Material...|x"
8128 msgstr ""
8129
8130 #: ../lib/ui/classic.ui:237 ../lib/ui/stdmenus.ui:260
8131 #, fuzzy
8132 msgid "Superscript|S"
8133 msgstr "Postscript|#P"
8134
8135 #: ../lib/ui/classic.ui:238 ../lib/ui/stdmenus.ui:261
8136 #, fuzzy
8137 msgid "Subscript|u"
8138 msgstr "Postscript|#P"
8139
8140 #: ../lib/ui/classic.ui:239
8141 msgid "HFill|H"
8142 msgstr ""
8143
8144 #: ../lib/ui/classic.ui:240 ../lib/ui/stdmenus.ui:269
8145 #, fuzzy
8146 msgid "Hyphenation Point|P"
8147 msgstr "Plaece di côpaedje di mot"
8148
8149 #: ../lib/ui/classic.ui:241 ../lib/ui/stdmenus.ui:270
8150 #, fuzzy
8151 msgid "Ligature Break|k"
8152 msgstr "Roye d' après|#y#N"
8153
8154 #: ../lib/ui/classic.ui:242 ../lib/ui/stdmenus.ui:263
8155 #, fuzzy
8156 msgid "Protected Space|r"
8157 msgstr "Sititchî on vûde waranti"
8158
8159 #: ../lib/ui/classic.ui:243 ../lib/ui/stdmenus.ui:264
8160 msgid "Inter-word Space|w"
8161 msgstr ""
8162
8163 #: ../lib/ui/classic.ui:244 ../lib/ui/stdmenus.ui:265
8164 msgid "Thin Space|T"
8165 msgstr ""
8166
8167 #: ../lib/ui/classic.ui:245
8168 #, fuzzy
8169 msgid "Linebreak|L"
8170 msgstr "Roye d' après|#y#N"
8171
8172 #: ../lib/ui/classic.ui:246 ../lib/ui/stdmenus.ui:253
8173 msgid "Ellipsis|i"
8174 msgstr ""
8175
8176 #: ../lib/ui/classic.ui:247 ../lib/ui/stdmenus.ui:254
8177 #, fuzzy
8178 msgid "End of Sentence|E"
8179 msgstr "Sititchî on pont"
8180
8181 #: ../lib/ui/classic.ui:248 ../lib/ui/stdmenus.ui:255
8182 msgid "Ordinary Quote|Q"
8183 msgstr ""
8184
8185 #: ../lib/ui/classic.ui:249 ../lib/ui/stdmenus.ui:256
8186 #, fuzzy
8187 msgid "Menu Separator|M"
8188 msgstr "Evoye xxx"
8189
8190 #: ../lib/ui/classic.ui:250 ../lib/ui/stdmenus.ui:267
8191 #, fuzzy
8192 msgid "Horizontal Line"
8193 msgstr "Aroymint di coûtchî|#c"
8194
8195 #: ../lib/ui/classic.ui:251 ../lib/ui/stdmenus.ui:272
8196 #: src/insets/insetpagebreak.C:51
8197 #, fuzzy
8198 msgid "Page Break"
8199 msgstr "Côper li pådje"
8200
8201 #: ../lib/ui/classic.ui:256 ../lib/ui/stdmenus.ui:277
8202 #, fuzzy
8203 msgid "Display Formula|D"
8204 msgstr "Håyner li cåde|#C"
8205
8206 #: ../lib/ui/classic.ui:257 ../lib/ui/stdmenus.ui:278
8207 #, fuzzy
8208 msgid "Eqnarray Environment|E"
8209 msgstr "Li sôrt d' inviron'mint pol hagnon est metuwe"
8210
8211 #: ../lib/ui/classic.ui:258 ../lib/ui/stdmenus.ui:279
8212 #, fuzzy
8213 msgid "AMS align Environment|a"
8214 msgstr "Aroymint"
8215
8216 #: ../lib/ui/classic.ui:259 ../lib/ui/stdmenus.ui:190
8217 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:280
8218 #, fuzzy
8219 msgid "AMS alignat Environment|t"
8220 msgstr "Aroymint"
8221
8222 #: ../lib/ui/classic.ui:260 ../lib/ui/stdmenus.ui:191
8223 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:281
8224 #, fuzzy
8225 msgid "AMS flalign Environment|f"
8226 msgstr "Aroymint"
8227
8228 #: ../lib/ui/classic.ui:263
8229 #, fuzzy
8230 msgid "AMS gather Environment"
8231 msgstr "Aroymint"
8232
8233 #: ../lib/ui/classic.ui:264
8234 #, fuzzy
8235 msgid "AMS multline Environment"
8236 msgstr "Aroymint"
8237
8238 #: ../lib/ui/classic.ui:266 ../lib/ui/stdmenus.ui:285
8239 #, fuzzy
8240 msgid "Array Environment|y"
8241 msgstr "Li sôrt d' inviron'mint pol hagnon est metuwe"
8242
8243 #: ../lib/ui/classic.ui:267 ../lib/ui/stdmenus.ui:286
8244 #, fuzzy
8245 msgid "Cases Environment|C"
8246 msgstr "Candjî li parfondeu d' eviron'mint"
8247
8248 #: ../lib/ui/classic.ui:268
8249 #, fuzzy
8250 msgid "Split Environment|S"
8251 msgstr "Aroymint"
8252
8253 #: ../lib/ui/classic.ui:270 ../lib/ui/stdmenus.ui:288
8254 #, fuzzy
8255 msgid "Font Change|o"
8256 msgstr "Grandeu des fontes:|#G"
8257
8258 #: ../lib/ui/classic.ui:271
8259 #, fuzzy
8260 msgid "Math Panel|l"
8261 msgstr "Scriftôr matematike"
8262
8263 #: ../lib/ui/classic.ui:275 ../lib/ui/stdmenus.ui:293
8264 #, fuzzy
8265 msgid "Math Normal Font"
8266 msgstr "Miernuwes"
8267
8268 #: ../lib/ui/classic.ui:277 ../lib/ui/stdmenus.ui:295
8269 #, fuzzy
8270 msgid "Math Calligraphic Family"
8271 msgstr "Famile:|#F"
8272
8273 #: ../lib/ui/classic.ui:278 ../lib/ui/stdmenus.ui:296
8274 #, fuzzy
8275 msgid "Math Fraktur Family"
8276 msgstr "Famile:|#F"
8277
8278 #: ../lib/ui/classic.ui:279 ../lib/ui/stdmenus.ui:297
8279 #, fuzzy
8280 msgid "Math Roman Family"
8281 msgstr "Famile:|#F"
8282
8283 #: ../lib/ui/classic.ui:280 ../lib/ui/stdmenus.ui:298
8284 #, fuzzy
8285 msgid "Math Sans Serif Family"
8286 msgstr "Famile:|#F"
8287
8288 #: ../lib/ui/classic.ui:282 ../lib/ui/stdmenus.ui:300
8289 #, fuzzy
8290 msgid "Math Bold Series"
8291 msgstr "Môde matematike"
8292
8293 #: ../lib/ui/classic.ui:284 ../lib/ui/stdmenus.ui:302
8294 #, fuzzy
8295 msgid "Text Normal Font"
8296 msgstr "Môde di scrîjhaedje"
8297
8298 #: ../lib/ui/classic.ui:286 ../lib/ui/stdmenus.ui:304
8299 #, fuzzy
8300 msgid "Text Roman Family"
8301 msgstr "Famile:|#F"
8302
8303 #: ../lib/ui/classic.ui:287 ../lib/ui/stdmenus.ui:305
8304 #, fuzzy
8305 msgid "Text Sans Serif Family"
8306 msgstr "Famile:|#F"
8307
8308 #: ../lib/ui/classic.ui:288 ../lib/ui/stdmenus.ui:306
8309 #, fuzzy
8310 msgid "Text Typewriter Family"
8311 msgstr "Machine a scrîre"
8312
8313 #: ../lib/ui/classic.ui:290 ../lib/ui/stdmenus.ui:308
8314 #, fuzzy
8315 msgid "Text Bold Series"
8316 msgstr "Môde di scrîjhaedje"
8317
8318 #: ../lib/ui/classic.ui:291 ../lib/ui/stdmenus.ui:309
8319 #, fuzzy
8320 msgid "Text Medium Series"
8321 msgstr "Môde di scrîjhaedje"
8322
8323 #: ../lib/ui/classic.ui:293 ../lib/ui/stdmenus.ui:311
8324 msgid "Text Italic Shape"
8325 msgstr ""
8326
8327 #: ../lib/ui/classic.ui:294 ../lib/ui/stdmenus.ui:312
8328 #, fuzzy
8329 msgid "Text Small Caps Shape"
8330 msgstr "Pititès grandès letes"
8331
8332 #: ../lib/ui/classic.ui:295 ../lib/ui/stdmenus.ui:313
8333 msgid "Text Slanted Shape"
8334 msgstr ""
8335
8336 #: ../lib/ui/classic.ui:296 ../lib/ui/stdmenus.ui:314
8337 msgid "Text Upright Shape"
8338 msgstr ""
8339
8340 #: ../lib/ui/classic.ui:301
8341 #, fuzzy
8342 msgid "Floatflt Figure"
8343 msgstr "Imådje"
8344
8345 #: ../lib/ui/classic.ui:305 ../lib/ui/classic.ui:353 ../lib/ui/stdmenus.ui:324
8346 #, fuzzy
8347 msgid "Table of Contents|C"
8348 msgstr "Ådvins"
8349
8350 #: ../lib/ui/classic.ui:307 ../lib/ui/stdmenus.ui:326
8351 #, fuzzy
8352 msgid "Index List|I"
8353 msgstr "xxx Indentation|#I"
8354
8355 #: ../lib/ui/classic.ui:308 ../lib/ui/stdmenus.ui:327
8356 #, fuzzy
8357 msgid "BibTeX Reference...|B"
8358 msgstr "Rahucas prodûts pa BibTex"
8359
8360 #: ../lib/ui/classic.ui:312 ../lib/ui/stdmenus.ui:331
8361 #, fuzzy
8362 msgid "LyX Document...|X"
8363 msgstr "Documint"
8364
8365 #: ../lib/ui/classic.ui:313 ../lib/ui/stdmenus.ui:332
8366 #, fuzzy
8367 msgid "ASCII as Lines...|L"
8368 msgstr "Royes"
8369
8370 #: ../lib/ui/classic.ui:314 ../lib/ui/stdmenus.ui:333
8371 #, fuzzy
8372 msgid "ASCII as Paragraphs...|P"
8373 msgstr "Tchwezi li hagnon shûvant"
8374
8375 #: ../lib/ui/classic.ui:318 ../lib/ui/stdmenus.ui:378
8376 #, fuzzy
8377 msgid "Track Changes|T"
8378 msgstr "Waitîz dins les candjmints"
8379
8380 #: ../lib/ui/classic.ui:319 ../lib/ui/stdmenus.ui:379
8381 #, fuzzy
8382 msgid "Merge Changes...|M"
8383 msgstr "Waitîz dins les candjmints"
8384
8385 #: ../lib/ui/classic.ui:320 ../lib/ui/stdmenus.ui:380
8386 msgid "Accept All Changes|A"
8387 msgstr ""
8388
8389 #: ../lib/ui/classic.ui:321 ../lib/ui/stdmenus.ui:381
8390 msgid "Reject All Changes|R"
8391 msgstr ""
8392
8393 #: ../lib/ui/classic.ui:327
8394 #, fuzzy
8395 msgid "Character...|C"
8396 msgstr "Tåve di caracteres:|#å#a"
8397
8398 #: ../lib/ui/classic.ui:328
8399 #, fuzzy
8400 msgid "Paragraph...|P"
8401 msgstr "L' adjinçnaedje do hagnon est metu"
8402
8403 #: ../lib/ui/classic.ui:329
8404 #, fuzzy
8405 msgid "Document...|D"
8406 msgstr "Documints"
8407
8408 #: ../lib/ui/classic.ui:330
8409 #, fuzzy
8410 msgid "Tabular...|T"
8411 msgstr "Arindjmint do tåvlea"
8412
8413 #: ../lib/ui/classic.ui:332
8414 #, fuzzy
8415 msgid "Emphasize Style|E"
8416 msgstr "È valeur"
8417
8418 #: ../lib/ui/classic.ui:333
8419 msgid "Noun Style|N"
8420 msgstr ""
8421
8422 #: ../lib/ui/classic.ui:334
8423 msgid "Bold Style|B"
8424 msgstr ""
8425
8426 #: ../lib/ui/classic.ui:337
8427 #, fuzzy
8428 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8429 msgstr "Candjî li parfondeu d' eviron'mint"
8430
8431 #: ../lib/ui/classic.ui:338
8432 #, fuzzy
8433 msgid "Increase Environment Depth|i"
8434 msgstr "Fé crexhe li parfondeu d' eviron'mint"
8435
8436 #: ../lib/ui/classic.ui:339
8437 #, fuzzy
8438 msgid "Preamble...|r"
8439 msgstr "Adrovaedje LaTeX"
8440
8441 #: ../lib/ui/classic.ui:340
8442 msgid "Start Appendix Here|S"
8443 msgstr ""
8444
8445 #: ../lib/ui/classic.ui:349 ../lib/ui/stdmenus.ui:368
8446 msgid "Build Program|B"
8447 msgstr ""
8448
8449 #: ../lib/ui/classic.ui:350 ../lib/ui/stdmenus.ui:208
8450 #, fuzzy
8451 msgid "Update|U"
8452 msgstr "Metaedje a djoû|#û#U"
8453
8454 #: ../lib/ui/classic.ui:352
8455 #, fuzzy
8456 msgid "LaTeX Logfile|L"
8457 msgstr "Fitchî des messaedjes LaTeX"
8458
8459 #: ../lib/ui/classic.ui:354
8460 msgid "Child Processes|o"
8461 msgstr ""
8462
8463 #: ../lib/ui/classic.ui:355
8464 #, fuzzy
8465 msgid "TeX Information|X"
8466 msgstr "Nole informåcion po disfé"
8467
8468 #: ../lib/ui/classic.ui:369 ../lib/ui/stdmenus.ui:390
8469 #, fuzzy
8470 msgid "Refs|R"
8471 msgstr "Rah: "
8472
8473 #: ../lib/ui/classic.ui:370 ../lib/ui/stdmenus.ui:388
8474 #, fuzzy
8475 msgid "Bookmarks|B"
8476 msgstr "Dizo|#o#B"
8477
8478 #: ../lib/ui/classic.ui:374 ../lib/ui/stdmenus.ui:396
8479 msgid "Save Bookmark 1|S"
8480 msgstr ""
8481
8482 #: ../lib/ui/classic.ui:375 ../lib/ui/stdmenus.ui:397
8483 msgid "Save Bookmark 2"
8484 msgstr ""
8485
8486 #: ../lib/ui/classic.ui:376 ../lib/ui/stdmenus.ui:398
8487 msgid "Save Bookmark 3"
8488 msgstr ""
8489
8490 #: ../lib/ui/classic.ui:378
8491 msgid "Goto Bookmark 1|1"
8492 msgstr ""
8493
8494 #: ../lib/ui/classic.ui:379
8495 msgid "Goto Bookmark 2|2"
8496 msgstr ""
8497
8498 #: ../lib/ui/classic.ui:380
8499 msgid "Goto Bookmark 3|3"
8500 msgstr ""
8501
8502 #: ../lib/ui/classic.ui:395
8503 msgid "Tooltips|o"
8504 msgstr ""
8505
8506 #: ../lib/ui/classic.ui:397 ../lib/ui/stdmenus.ui:427
8507 msgid "Introduction|I"
8508 msgstr ""
8509
8510 #: ../lib/ui/classic.ui:398 ../lib/ui/stdmenus.ui:428
8511 msgid "Tutorial|T"
8512 msgstr ""
8513
8514 #: ../lib/ui/classic.ui:399 ../lib/ui/stdmenus.ui:429
8515 #, fuzzy
8516 msgid "User's Guide|U"
8517 msgstr "Eployî include|#U"
8518
8519 #: ../lib/ui/classic.ui:400 ../lib/ui/stdmenus.ui:430
8520 msgid "Extended Features|E"
8521 msgstr ""
8522
8523 #: ../lib/ui/classic.ui:401 ../lib/ui/stdmenus.ui:431
8524 #, fuzzy
8525 msgid "Customization|C"
8526 msgstr "Sapinse"
8527
8528 #: ../lib/ui/classic.ui:403 ../lib/ui/stdmenus.ui:432
8529 msgid "FAQ|F"
8530 msgstr ""
8531
8532 #: ../lib/ui/classic.ui:404 ../lib/ui/stdmenus.ui:433
8533 #, fuzzy
8534 msgid "Table of Contents|a"
8535 msgstr "Ådvins"
8536
8537 #: ../lib/ui/classic.ui:405 ../lib/ui/stdmenus.ui:434
8538 msgid "LaTeX Configuration|L"
8539 msgstr ""
8540
8541 #: ../lib/ui/classic.ui:407
8542 msgid "About LyX|X"
8543 msgstr ""
8544
8545 #: ../lib/ui/classic.ui:427 ../lib/ui/default.ui:31
8546 msgid "Toolbars"
8547 msgstr ""
8548
8549 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:21
8550 #, fuzzy
8551 msgid "Document|D"
8552 msgstr "Documints"
8553
8554 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:22
8555 #, fuzzy
8556 msgid "Tools|T"
8557 msgstr "Dizeu|#u#T"
8558
8559 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:32
8560 #, fuzzy
8561 msgid "New from Template...|m"
8562 msgstr "Novea documint a pårti d' on modele"
8563
8564 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:35
8565 #, fuzzy
8566 msgid "Open recent|t"
8567 msgstr "Dji drove li documint efant"
8568
8569 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:79
8570 #, fuzzy
8571 msgid "Redo|R"
8572 msgstr "Rifé"
8573
8574 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:81 ../lib/ui/stdtoolbars.ui:48 src/text3.C:1017
8575 msgid "Cut"
8576 msgstr "Côper"
8577
8578 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:82 ../lib/ui/stdtoolbars.ui:49 src/text3.C:1023
8579 msgid "Copy"
8580 msgstr "Copyî"
8581
8582 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:83 ../lib/ui/stdtoolbars.ui:50 src/text2.C:1181
8583 #: src/text3.C:1002
8584 msgid "Paste"
8585 msgstr "Aclaper"
8586
8587 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:84
8588 msgid "Paste Recent"
8589 msgstr ""
8590
8591 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:87
8592 msgid "Text Style...|S"
8593 msgstr ""
8594
8595 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:88
8596 #, fuzzy
8597 msgid "Paragraph Settings...|P"
8598 msgstr "L' adjinçnaedje do hagnon est metu"
8599
8600 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:91
8601 #, fuzzy
8602 msgid "Table|T"
8603 msgstr "Tåvlea%t"
8604
8605 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:94
8606 #, fuzzy
8607 msgid "Increase List Depth|I"
8608 msgstr "Fé crexhe li parfondeu d' eviron'mint"
8609
8610 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:95
8611 #, fuzzy
8612 msgid "Decrease List Depth|D"
8613 msgstr "Candjî li parfondeu d' eviron'mint"
8614
8615 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:101
8616 #, fuzzy
8617 msgid "TeX Code Settings...|C"
8618 msgstr "Co des ôtès tchûzes"
8619
8620 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:103
8621 #, fuzzy
8622 msgid "Float Settings...|a"
8623 msgstr "Tchûzes"
8624
8625 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:104
8626 msgid "Text Wrap Settings...|W"
8627 msgstr ""
8628
8629 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:105
8630 #, fuzzy
8631 msgid "Note Settings...|N"
8632 msgstr "Tchûzes"
8633
8634 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:106
8635 #, fuzzy
8636 msgid "Branch Settings...|B"
8637 msgstr "Intreye bibiografike"
8638
8639 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:107
8640 #, fuzzy
8641 msgid "Box Settings...|x"
8642 msgstr "Tchûzes"
8643
8644 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:111
8645 #, fuzzy
8646 msgid "Table Settings...|a"
8647 msgstr "Minipådje|#M"
8648
8649 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:128
8650 #, fuzzy
8651 msgid "Top Line|T"
8652 msgstr "Dizeu|#u#T"
8653
8654 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:129
8655 #, fuzzy
8656 msgid "Bottom Line|B"
8657 msgstr "Dizo|#o#B"
8658
8659 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:130
8660 #, fuzzy
8661 msgid "Left Line|L"
8662 msgstr "Li tåvlea est stitchî"
8663
8664 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:131
8665 #, fuzzy
8666 msgid "Right Line|R"
8667 msgstr "Droete|#R"
8668
8669 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:189
8670 #, fuzzy
8671 msgid "AMS align Environment|A"
8672 msgstr "Aroymint"
8673
8674 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:192 ../lib/ui/stdmenus.ui:282
8675 #, fuzzy
8676 msgid "AMS gather Environment|g"
8677 msgstr "Aroymint"
8678
8679 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:193 ../lib/ui/stdmenus.ui:283
8680 #, fuzzy
8681 msgid "AMS multline Environment|m"
8682 msgstr "Aroymint"
8683
8684 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:206
8685 #, fuzzy
8686 msgid "Display Tooltips|i"
8687 msgstr "Håyner li cåde|#C"
8688
8689 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:227
8690 #, fuzzy
8691 msgid "Special Formatting|o"
8692 msgstr "Celule especiåle"
8693
8694 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:228
8695 #, fuzzy
8696 msgid "List / TOC|i"
8697 msgstr "Djîveye des tåvleas"
8698
8699 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:229
8700 #, fuzzy
8701 msgid "Float|a"
8702 msgstr "Floatflt xxx|#F"
8703
8704 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:232 src/frontends/xforms/FormBox.C:42
8705 msgid "Box"
8706 msgstr ""
8707
8708 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:233
8709 msgid "Branch|B"
8710 msgstr ""
8711
8712 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:234
8713 #, fuzzy
8714 msgid "Character Style"
8715 msgstr "Tåve di caracteres:|#å#a"
8716
8717 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:235
8718 #, fuzzy
8719 msgid "File|e"
8720 msgstr "Fitchî|#F"
8721
8722 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:240
8723 #, fuzzy
8724 msgid "Index Entry|d"
8725 msgstr "Ritrait"
8726
8727 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:243
8728 #, fuzzy
8729 msgid "Table...|T"
8730 msgstr "Arindjmint do tåvlea"
8731
8732 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:249
8733 #, fuzzy
8734 msgid "TeX|X"
8735 msgstr "LaTeX|#T"
8736
8737 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:266
8738 #, fuzzy
8739 msgid "Horizontal Fill|H"
8740 msgstr "Aroymint di coûtchî|#c"
8741
8742 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:271
8743 #, fuzzy
8744 msgid "Line Break|L"
8745 msgstr "Roye d' après|#y#N"
8746
8747 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:289
8748 #, fuzzy
8749 msgid "Math Panel|P"
8750 msgstr "Scriftôr matematike"
8751
8752 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:320
8753 #, fuzzy
8754 msgid "Text Wrap Float|W"
8755 msgstr "Sititchî on tåvlea"
8756
8757 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:335
8758 #, fuzzy
8759 msgid "External Material..."
8760 msgstr "Co des ôtès tchûzes|#C#X"
8761
8762 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:336
8763 #, fuzzy
8764 msgid "Child Document...|d"
8765 msgstr "Documints"
8766
8767 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:340
8768 #, fuzzy
8769 msgid "LyX Note|N"
8770 msgstr "Ôte"
8771
8772 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:341
8773 #, fuzzy
8774 msgid "Comment|C"
8775 msgstr "Rawete:"
8776
8777 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:342
8778 msgid "Greyed Out|G"
8779 msgstr ""
8780
8781 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:346
8782 msgid "Frameless|F"
8783 msgstr ""
8784
8785 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:347
8786 msgid "Boxed|B"
8787 msgstr ""
8788
8789 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:348
8790 msgid "Oval Box|O"
8791 msgstr ""
8792
8793 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:349
8794 msgid "Oval Box, Thick|T"
8795 msgstr ""
8796
8797 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:350
8798 msgid "Shadow Box|S"
8799 msgstr ""
8800
8801 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:351
8802 #, fuzzy
8803 msgid "Double Box|D"
8804 msgstr "Dobe|#D"
8805
8806 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:367
8807 #, fuzzy
8808 msgid "Change Tracking|C"
8809 msgstr "Lingaedje"
8810
8811 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:369
8812 #, fuzzy
8813 msgid "LaTeX Log File...|L"
8814 msgstr "Fitchî des messaedjes LaTeX"
8815
8816 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:370
8817 #, fuzzy
8818 msgid "Table of Contents...|T"
8819 msgstr "Ådvins"
8820
8821 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:371
8822 #, fuzzy
8823 msgid "LaTeX Preamble...|P"
8824 msgstr "Adrovaedje LaTeX"
8825
8826 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:372
8827 msgid "Start Appendix Here|A"
8828 msgstr ""
8829
8830 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:374
8831 #, fuzzy
8832 msgid "Settings...|S"
8833 msgstr "Gåliotaedje"
8834
8835 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:400
8836 #, fuzzy
8837 msgid "Go to Bookmark 1|1"
8838 msgstr "Dizo|#o#B"
8839
8840 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:401
8841 #, fuzzy
8842 msgid "Go to Bookmark 2|2"
8843 msgstr "Dizo|#o#B"
8844
8845 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:402
8846 #, fuzzy
8847 msgid "Go to Bookmark 3|3"
8848 msgstr "Dizo|#o#B"
8849
8850 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:411
8851 #, fuzzy
8852 msgid "Thesaurus...|T"
8853 msgstr "Arindjmint do tåvlea"
8854
8855 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:413
8856 msgid "View Child Processes...|C"
8857 msgstr ""
8858
8859 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:414
8860 #, fuzzy
8861 msgid "TeX Information...|I"
8862 msgstr "Nole informåcion po disfé"
8863
8864 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:436
8865 msgid "About LyX...|X"
8866 msgstr ""
8867
8868 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:41
8869 msgid "New document"
8870 msgstr "Novea documint"
8871
8872 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:42
8873 #, fuzzy
8874 msgid "Open document"
8875 msgstr "Dji drove li documint efant"
8876
8877 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:43
8878 #, fuzzy
8879 msgid "Save document"
8880 msgstr "Schaper li documint?"
8881
8882 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:44
8883 #, fuzzy
8884 msgid "Print document"
8885 msgstr "Abaguer on documint"
8886
8887 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:46 src/BufferView.C:329
8888 msgid "Undo"
8889 msgstr "Disfé"
8890
8891 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:47 src/BufferView.C:343
8892 msgid "Redo"
8893 msgstr "Rifé"
8894
8895 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:51
8896 #, fuzzy
8897 msgid "Find and replace"
8898 msgstr "Trover eyèt mete el plaece"
8899
8900 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:53
8901 #, fuzzy
8902 msgid "Toggle emphasis style"
8903 msgstr "Mete/Ni nén mete è valeur"
8904
8905 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:54
8906 msgid "Toggle noun style"
8907 msgstr "Mete/Ni nén mete des ptitès grandès letes"
8908
8909 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:55
8910 #, fuzzy
8911 msgid "Toggle user style"
8912 msgstr "Mete/Ni nén mete des ptitès grandès letes"
8913
8914 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:57
8915 #, fuzzy
8916 msgid "Insert math"
8917 msgstr "Sititchî ene etikete"
8918
8919 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:58
8920 #, fuzzy
8921 msgid "Insert graphics"
8922 msgstr "Sititchî ene etikete"
8923
8924 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:62 src/frontends/xforms/FormDocument.C:407
8925 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:274
8926 #, fuzzy
8927 msgid "Extra"
8928 msgstr "Co des ôtès tchûzes|#C#X"
8929
8930 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:63
8931 #, fuzzy
8932 msgid "Numbered list"
8933 msgstr "Nombe"
8934
8935 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:64
8936 #, fuzzy
8937 msgid "Itemized list"
8938 msgstr "Sititchî BibTeX"
8939
8940 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:67
8941 #, fuzzy
8942 msgid "Increase depth"
8943 msgstr "<- Did pus ->"
8944
8945 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:68
8946 #, fuzzy
8947 msgid "Decrease depth"
8948 msgstr "-> Moens <-"
8949
8950 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:70
8951 #, fuzzy
8952 msgid "Insert figure float"
8953 msgstr "Sititchî BibTeX"
8954
8955 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:71
8956 #, fuzzy
8957 msgid "Insert table float"
8958 msgstr "Sititchî on tåvlea"
8959
8960 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:72
8961 #, fuzzy
8962 msgid "Insert label"
8963 msgstr "Sititchî ene etikete"
8964
8965 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:73
8966 #, fuzzy
8967 msgid "Insert cross-reference"
8968 msgstr "Sititchî on croejhlé rahuca"
8969
8970 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:74
8971 msgid "Insert citation"
8972 msgstr "Sititchî on s' apinse"
8973
8974 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:75
8975 #, fuzzy
8976 msgid "Insert index entry"
8977 msgstr "Sititchî ene rawete di costé"
8978
8979 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:77
8980 #, fuzzy
8981 msgid "Insert footnote"
8982 msgstr "Sititchî ene pînote"
8983
8984 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:78
8985 #, fuzzy
8986 msgid "Insert margin note"
8987 msgstr "Sititchî ene rawete di costé"
8988
8989 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:79
8990 #, fuzzy
8991 msgid "Insert note"
8992 msgstr "Sititchî on s' apinse"
8993
8994 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:81
8995 #, fuzzy
8996 msgid "Insert TeX"
8997 msgstr "Sititchî BibTeX"
8998
8999 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:82
9000 #, fuzzy
9001 msgid "Include file"
9002 msgstr "Prinde avou"
9003
9004 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:84
9005 #, fuzzy
9006 msgid "Text style"
9007 msgstr "LaTeX|#T"
9008
9009 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:85
9010 #, fuzzy
9011 msgid "Paragraph settings"
9012 msgstr "Minipådje|#M"
9013
9014 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:86
9015 #, fuzzy
9016 msgid "Table of contents"
9017 msgstr "Ådvins"
9018
9019 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:87
9020 #, fuzzy
9021 msgid "Check spelling"
9022 msgstr "Waitî TeX"
9023
9024 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:92 ../lib/ui/stdtoolbars.ui:135
9025 #, fuzzy
9026 msgid "Add row"
9027 msgstr "Radjouter ene roye|#j#p"
9028
9029 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:93 ../lib/ui/stdtoolbars.ui:136
9030 #, fuzzy
9031 msgid "Add column"
9032 msgstr "Radjouter ene colone|#A"
9033
9034 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:94 ../lib/ui/stdtoolbars.ui:137
9035 #, fuzzy
9036 msgid "Delete row"
9037 msgstr "Disfacer li roye|#f#w"
9038
9039 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:95 ../lib/ui/stdtoolbars.ui:138
9040 #, fuzzy
9041 msgid "Delete column"
9042 msgstr "Disfacer li colone|#O"
9043
9044 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:97
9045 #, fuzzy
9046 msgid "Set top line"
9047 msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
9048
9049 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:98
9050 #, fuzzy
9051 msgid "Set bottom line"
9052 msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
9053
9054 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:99
9055 #, fuzzy
9056 msgid "Set left line"
9057 msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
9058
9059 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:100
9060 #, fuzzy
9061 msgid "Set right line"
9062 msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
9063
9064 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:101
9065 #, fuzzy
9066 msgid "Set all lines"
9067 msgstr "Mete les boirds|#M#S"
9068
9069 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:102
9070 #, fuzzy
9071 msgid "Unset all lines"
9072 msgstr "Dismete les boirds|#D#U"
9073
9074 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:104
9075 #, fuzzy
9076 msgid "Align left"
9077 msgstr "Aroyî a hintche"
9078
9079 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:105
9080 #, fuzzy
9081 msgid "Align center"
9082 msgstr "Aroymint"
9083
9084 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:106
9085 #, fuzzy
9086 msgid "Align right"
9087 msgstr "Aroyî a droete"
9088
9089 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:108
9090 #, fuzzy
9091 msgid "Align top"
9092 msgstr "Roye å dzeu"
9093
9094 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:109
9095 #, fuzzy
9096 msgid "Align middle"
9097 msgstr "Aroymint"
9098
9099 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:110
9100 #, fuzzy
9101 msgid "Align bottom"
9102 msgstr "Roye å dzo"
9103
9104 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:112
9105 #, fuzzy
9106 msgid "Rotate cell"
9107 msgstr "Toûrner di 90°|#9"
9108
9109 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:113
9110 #, fuzzy
9111 msgid "Rotate table"
9112 msgstr "Li sôrt di distis est metuwe"
9113
9114 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:114
9115 #, fuzzy
9116 msgid "Set multi-column"
9117 msgstr "Multicolones|#M"
9118
9119 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:117
9120 #, fuzzy
9121 msgid "Math"
9122 msgstr "Matem|#M"
9123
9124 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:118
9125 #, fuzzy
9126 msgid "Show math panel"
9127 msgstr "Scriftôr matematike"
9128
9129 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:119
9130 #, fuzzy
9131 msgid "Set display mode"
9132 msgstr "[nén håyné]"
9133
9134 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:123
9135 #, fuzzy
9136 msgid "Insert square root"
9137 msgstr "Sititchî on s' apinse"
9138
9139 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:124
9140 #, fuzzy
9141 msgid "Insert sum"
9142 msgstr "Sititchî on s' apinse"
9143
9144 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:125
9145 #, fuzzy
9146 msgid "Insert integral"
9147 msgstr "Sititchî on tåvlea"
9148
9149 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:126
9150 #, fuzzy
9151 msgid "Insert product"
9152 msgstr "Sititchî on s' apinse"
9153
9154 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:129
9155 #, fuzzy
9156 msgid "Insert ( )"
9157 msgstr "Sititchî"
9158
9159 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:130
9160 #, fuzzy
9161 msgid "Insert [ ]"
9162 msgstr "Sititchî"
9163
9164 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:131
9165 #, fuzzy
9166 msgid "Insert { }"
9167 msgstr "Sititchî"
9168
9169 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:134
9170 #, fuzzy
9171 msgid "Insert cases"
9172 msgstr "Sititchî on tåvlea"
9173
9174 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:141
9175 #, fuzzy
9176 msgid "Command Buffer"
9177 msgstr "Comande:|#C"
9178
9179 #: src/BufferView.C:271
9180 #, c-format
9181 msgid "LyX: %1$s errors (%2$s)"
9182 msgstr ""
9183
9184 #: src/BufferView.C:332
9185 #, fuzzy
9186 msgid "No further undo information"
9187 msgstr "Nole informåcion po disfé"
9188
9189 #: src/BufferView.C:346
9190 msgid "No further redo information"
9191 msgstr " Nole informåcion po Rifé"
9192
9193 #: src/BufferView_pimpl.C:205
9194 #, c-format
9195 msgid ""
9196 "The document %1$s is already loaded.\n"
9197 "\n"
9198 "Do you want to revert to the saved version?"
9199 msgstr ""
9200
9201 #: src/BufferView_pimpl.C:208 src/lyxfunc.C:957
9202 #, fuzzy
9203 msgid "Revert to saved document?"
9204 msgstr "Rivni å doc. come il esteut li dierin côp k' il a stî schapé"
9205
9206 #: src/BufferView_pimpl.C:209 src/lyxfunc.C:958 src/lyxvc.C:168
9207 #, fuzzy
9208 msgid "&Revert"
9209 msgstr "Schaper"
9210
9211 #: src/BufferView_pimpl.C:209
9212 #, fuzzy
9213 msgid "&Switch to document"
9214 msgstr "Tchwezi djusk' al difén do documint"
9215
9216 #: src/BufferView_pimpl.C:232
9217 #, c-format
9218 msgid ""
9219 "The document %1$s does not yet exist.\n"
9220 "\n"
9221 "Do you want to create a new document?"
9222 msgstr ""
9223
9224 #: src/BufferView_pimpl.C:235
9225 #, fuzzy
9226 msgid "Create new document?"
9227 msgstr "Fåt-i fé on novea documint avou li minme no?"
9228
9229 #: src/BufferView_pimpl.C:236
9230 #, fuzzy
9231 msgid "&Create"
9232 msgstr "LaTeX "
9233
9234 #: src/BufferView_pimpl.C:245
9235 #, fuzzy
9236 msgid "Parse"
9237 msgstr "Aclaper"
9238
9239 #: src/BufferView_pimpl.C:381
9240 msgid "Formatting document..."
9241 msgstr "Metaedje è pådje do documint..."
9242
9243 #: src/BufferView_pimpl.C:643
9244 #, c-format
9245 msgid "Saved bookmark %1$s"
9246 msgstr ""
9247
9248 #: src/BufferView_pimpl.C:676
9249 #, c-format
9250 msgid "Moved to bookmark %1$s"
9251 msgstr ""
9252
9253 #: src/BufferView_pimpl.C:793
9254 #, fuzzy
9255 msgid "Select LyX document to insert"
9256 msgstr "Tchwezixhoz on documint po stitchî"
9257
9258 #: src/BufferView_pimpl.C:795 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:40
9259 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:142
9260 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:88
9261 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:89 src/lyx_cb.C:123
9262 #: src/lyxfunc.C:1512 src/lyxfunc.C:1548 src/lyxfunc.C:1623
9263 #, fuzzy
9264 msgid "Documents|#o#O"
9265 msgstr "Documints"
9266
9267 #: src/BufferView_pimpl.C:797 src/lyxfunc.C:1550 src/lyxfunc.C:1625
9268 #, fuzzy
9269 msgid "Examples|#E#e"
9270 msgstr "Egzimpes"
9271
9272 #: src/BufferView_pimpl.C:802 src/lyx_cb.C:133 src/lyxfunc.C:1519
9273 #: src/lyxfunc.C:1555
9274 msgid "*.lyx| LyX Documents (*.lyx)"
9275 msgstr ""
9276
9277 #: src/BufferView_pimpl.C:811 src/lyxfunc.C:1564 src/lyxfunc.C:1642
9278 #: src/lyxfunc.C:1656 src/lyxfunc.C:1672
9279 msgid "Canceled."
9280 msgstr "Vos avoz rnoncî"
9281
9282 #: src/BufferView_pimpl.C:821
9283 #, fuzzy, c-format
9284 msgid "Inserting document %1$s..."
9285 msgstr "Dji stitche li documint"
9286
9287 #: src/BufferView_pimpl.C:823
9288 #, fuzzy, c-format
9289 msgid "Document %1$s inserted."
9290 msgstr "Documint rlomé ("
9291
9292 #: src/BufferView_pimpl.C:826
9293 #, fuzzy, c-format
9294 msgid "Could not insert document %1$s"
9295 msgstr "Dji n' sai stitchî li documint"
9296
9297 #: src/BufferView_pimpl.C:1241
9298 #, fuzzy
9299 msgid "Unknown function!"
9300 msgstr "Bouye nén cnoxhuwe"
9301
9302 #: src/Chktex.C:67
9303 #, fuzzy, c-format
9304 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
9305 msgstr "Advertixhmint ChkTeX lim."
9306
9307 #: src/Chktex.C:69
9308 #, fuzzy
9309 msgid "ChkTeX warning id # "
9310 msgstr "Advertixhmint ChkTeX lim."
9311
9312 #: src/LColor.C:92
9313 #, fuzzy
9314 msgid "none"
9315 msgstr "Fwait"
9316
9317 #: src/LColor.C:93
9318 #, fuzzy
9319 msgid "black"
9320 msgstr "Noer"
9321
9322 #: src/LColor.C:94
9323 #, fuzzy
9324 msgid "white"
9325 msgstr "Blanc"
9326
9327 #: src/LColor.C:95
9328 #, fuzzy
9329 msgid "red"
9330 msgstr "Rodje"
9331
9332 #: src/LColor.C:96
9333 #, fuzzy
9334 msgid "green"
9335 msgstr "Vert"
9336
9337 #: src/LColor.C:97
9338 #, fuzzy
9339 msgid "blue"
9340 msgstr "Bleu"
9341
9342 #: src/LColor.C:98
9343 msgid "cyan"
9344 msgstr ""
9345
9346 #: src/LColor.C:99
9347 #, fuzzy
9348 msgid "magenta"
9349 msgstr "Madjenta"
9350
9351 #: src/LColor.C:100
9352 #, fuzzy
9353 msgid "yellow"
9354 msgstr "Djaene"
9355
9356 #: src/LColor.C:101
9357 msgid "cursor"
9358 msgstr ""
9359
9360 #: src/LColor.C:102
9361 msgid "background"
9362 msgstr ""
9363
9364 #: src/LColor.C:103
9365 #, fuzzy
9366 msgid "text"
9367 msgstr "LaTeX "
9368
9369 #: src/LColor.C:104
9370 #, fuzzy
9371 msgid "selection"
9372 msgstr "Gåliotaedje"
9373
9374 #: src/LColor.C:105
9375 #, fuzzy
9376 msgid "LaTeX text"
9377 msgstr "LaTeX|#T"
9378
9379 #: src/LColor.C:106
9380 msgid "previewed snippet"
9381 msgstr ""
9382
9383 #: src/LColor.C:107
9384 #, fuzzy
9385 msgid "note"
9386 msgstr "Rawete"
9387
9388 #: src/LColor.C:108
9389 msgid "note background"
9390 msgstr ""
9391
9392 #: src/LColor.C:109
9393 #, fuzzy
9394 msgid "comment"
9395 msgstr "Rawete:"
9396
9397 #: src/LColor.C:110
9398 #, fuzzy
9399 msgid "comment background"
9400 msgstr "Sititchî ene etikete"
9401
9402 #: src/LColor.C:111
9403 #, fuzzy
9404 msgid "greyedout inset"
9405 msgstr "inset drovu"
9406
9407 #: src/LColor.C:112
9408 #, fuzzy
9409 msgid "greyedout inset background"
9410 msgstr "Sititchî ene etikete"
9411
9412 #: src/LColor.C:113
9413 msgid "depth bar"
9414 msgstr ""
9415
9416 #: src/LColor.C:114
9417 #, fuzzy
9418 msgid "language"
9419 msgstr "Lingaedje"
9420
9421 #: src/LColor.C:115
9422 #, fuzzy
9423 msgid "command inset"
9424 msgstr "Sititchî ene etikete"
9425
9426 #: src/LColor.C:116
9427 #, fuzzy
9428 msgid "command inset background"
9429 msgstr "Sititchî ene etikete"
9430
9431 #: src/LColor.C:117
9432 #, fuzzy
9433 msgid "command inset frame"
9434 msgstr "Sititchî ene etikete"
9435
9436 #: src/LColor.C:118
9437 #, fuzzy
9438 msgid "special character"
9439 msgstr "Speciå:|#S"
9440
9441 #: src/LColor.C:119
9442 #, fuzzy
9443 msgid "math"
9444 msgstr "Matematike"
9445
9446 #: src/LColor.C:120
9447 msgid "math background"
9448 msgstr ""
9449
9450 #: src/LColor.C:121
9451 #, fuzzy
9452 msgid "graphics background"
9453 msgstr "Môde aspougneu matematike"
9454
9455 #: src/LColor.C:122
9456 #, fuzzy
9457 msgid "Math macro background"
9458 msgstr "Môde aspougneu matematike"
9459
9460 #: src/LColor.C:123
9461 #, fuzzy
9462 msgid "math frame"
9463 msgstr "Môde matematike"
9464
9465 #: src/LColor.C:124
9466 #, fuzzy
9467 msgid "math line"
9468 msgstr "Scriftôr matematike"
9469
9470 #: src/LColor.C:125
9471 #, fuzzy
9472 msgid "caption frame"
9473 msgstr "Môde matematike"
9474
9475 #: src/LColor.C:126
9476 msgid "collapsable inset text"
9477 msgstr ""
9478
9479 #: src/LColor.C:127
9480 #, fuzzy
9481 msgid "collapsable inset frame"
9482 msgstr "Sititchî ene etikete"
9483
9484 #: src/LColor.C:128
9485 msgid "inset background"
9486 msgstr ""
9487
9488 #: src/LColor.C:129
9489 #, fuzzy
9490 msgid "inset frame"
9491 msgstr "Sititchî ene etikete"
9492
9493 #: src/LColor.C:130
9494 #, fuzzy
9495 msgid "LaTeX error"
9496 msgstr "Aroke dins LaTeX"
9497
9498 #: src/LColor.C:131
9499 msgid "end-of-line marker"
9500 msgstr ""
9501
9502 #: src/LColor.C:132
9503 #, fuzzy
9504 msgid "appendix marker"
9505 msgstr "inset drovu"
9506
9507 #: src/LColor.C:133
9508 #, fuzzy
9509 msgid "change bar"
9510 msgstr "(Candjî)"
9511
9512 #: src/LColor.C:134
9513 #, fuzzy
9514 msgid "Deleted text"
9515 msgstr "LaTeX "
9516
9517 #: src/LColor.C:135
9518 #, fuzzy
9519 msgid "Added text"
9520 msgstr "LaTeX "
9521
9522 #: src/LColor.C:136
9523 msgid "added space markers"
9524 msgstr ""
9525
9526 #: src/LColor.C:137
9527 msgid "top/bottom line"
9528 msgstr ""
9529
9530 #: src/LColor.C:138
9531 #, fuzzy
9532 msgid "table line"
9533 msgstr "Li tåvlea est stitchî"
9534
9535 #: src/LColor.C:140
9536 #, fuzzy
9537 msgid "table on/off line"
9538 msgstr "Li tåvlea est stitchî"
9539
9540 #: src/LColor.C:142
9541 msgid "bottom area"
9542 msgstr ""
9543
9544 #: src/LColor.C:143
9545 #, fuzzy
9546 msgid "page break"
9547 msgstr "Côper li pådje"
9548
9549 #: src/LColor.C:144
9550 msgid "top of button"
9551 msgstr ""
9552
9553 #: src/LColor.C:145
9554 msgid "bottom of button"
9555 msgstr ""
9556
9557 #: src/LColor.C:146
9558 msgid "left of button"
9559 msgstr ""
9560
9561 #: src/LColor.C:147
9562 msgid "right of button"
9563 msgstr ""
9564
9565 #: src/LColor.C:148
9566 msgid "button background"
9567 msgstr ""
9568
9569 #: src/LColor.C:149
9570 msgid "inherit"
9571 msgstr "Eriter"
9572
9573 #: src/LColor.C:150
9574 msgid "ignore"
9575 msgstr "passer hute"
9576
9577 #: src/LaTeX.C:87
9578 #, fuzzy, c-format
9579 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$s"
9580 msgstr "Enondaedje LaTeX lim."
9581
9582 #: src/LaTeX.C:277 src/LaTeX.C:345
9583 msgid "Running MakeIndex."
9584 msgstr "Enondaedje di MakeIndex"
9585
9586 #: src/LaTeX.C:289
9587 msgid "Running BibTeX."
9588 msgstr "Enondaedje di BibTeX"
9589
9590 #: src/MenuBackend.C:405 src/MenuBackend.C:426 src/MenuBackend.C:488
9591 #: src/MenuBackend.C:512 src/MenuBackend.C:537 src/MenuBackend.C:615
9592 #, fuzzy
9593 msgid "No Documents Open!"
9594 msgstr "I gn a nou documint di drovu!%t"
9595
9596 #: src/MenuBackend.C:469
9597 #, fuzzy
9598 msgid "ASCII text as lines"
9599 msgstr "Tchwezi li hagnon shûvant"
9600
9601 #: src/MenuBackend.C:471
9602 #, fuzzy
9603 msgid "ASCII text as paragraphs"
9604 msgstr "Tchwezi li hagnon shûvant"
9605
9606 #: src/MenuBackend.C:650
9607 #, fuzzy
9608 msgid "No Table of contents"
9609 msgstr "Ådvins"
9610
9611 #: src/ParagraphParameters.C:381
9612 msgid "Paragraph layout set"
9613 msgstr "L' adjinçnaedje do hagnon est metu"
9614
9615 #: src/buffer.C:211 src/lyx_cb.C:204
9616 #, fuzzy
9617 msgid "Could not remove temporary directory"
9618 msgstr "Aroke! Dji n' sai fé on ridant timporaire:"
9619
9620 #: src/buffer.C:212 src/lyx_cb.C:202
9621 #, fuzzy, c-format
9622 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
9623 msgstr "Aroke! Dji n' sai fé on ridant timporaire:"
9624
9625 #: src/buffer.C:377
9626 #, fuzzy
9627 msgid "Unknown document class"
9628 msgstr "dins li classe ki vos avîz tchwezi"
9629
9630 #: src/buffer.C:378
9631 #, c-format
9632 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
9633 msgstr ""
9634
9635 #: src/buffer.C:408 src/paragraph_funcs.C:496
9636 #, fuzzy, c-format
9637 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
9638 msgstr "Bouye nén cnoxhuwe"
9639
9640 #: src/buffer.C:412
9641 #, fuzzy
9642 msgid "Header error"
9643 msgstr "Aroke dins LaTeX"
9644
9645 #: src/buffer.C:438
9646 #, fuzzy
9647 msgid "Can't load document class"
9648 msgstr "Dji n' parvén nén a tcherdjî cisse sôrte di documint"
9649
9650 #: src/buffer.C:619 src/buffer.C:628
9651 #, fuzzy
9652 msgid "Document could not be read"
9653 msgstr "L'adjinçmint do documint est metu"
9654
9655 #: src/buffer.C:620 src/buffer.C:629
9656 #, fuzzy, c-format
9657 msgid "%1$s could not be read."
9658 msgstr " hagnons n' ont nén stî ratoûrnés"
9659
9660 #: src/buffer.C:637 src/buffer.C:655 src/buffer.C:699
9661 #, fuzzy
9662 msgid "Document format failure"
9663 msgstr "Documint"
9664
9665 #: src/buffer.C:638
9666 #, c-format
9667 msgid "%1$s is not a LyX document."
9668 msgstr ""
9669
9670 #: src/buffer.C:656
9671 #, c-format
9672 msgid ""
9673 "%1$s was created with a newer version of LyX. This is likely to cause "
9674 "problems."
9675 msgstr ""
9676
9677 #: src/buffer.C:664
9678 #, fuzzy
9679 msgid "Conversion script not found"
9680 msgstr "Nol advertixhmint d' oyu."
9681
9682 #: src/buffer.C:665
9683 #, c-format
9684 msgid ""
9685 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
9686 "could not be found."
9687 msgstr ""
9688
9689 #: src/buffer.C:681
9690 msgid "Conversion script failed"
9691 msgstr ""
9692
9693 #: src/buffer.C:682
9694 #, c-format
9695 msgid ""
9696 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
9697 "convert it."
9698 msgstr ""
9699
9700 #: src/buffer.C:700
9701 #, c-format
9702 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
9703 msgstr ""
9704
9705 #. path to LaTeX file
9706 #: src/buffer.C:1180
9707 msgid "Running chktex..."
9708 msgstr "Dj' enonde chktex..."
9709
9710 #: src/buffer.C:1193
9711 msgid "chktex failure"
9712 msgstr ""
9713
9714 #: src/buffer.C:1194
9715 #, fuzzy
9716 msgid "Could not run chktex successfully."
9717 msgstr "Chktex n' a pont trové di måcules"
9718
9719 #: src/buffer_funcs.C:60
9720 #, c-format
9721 msgid ""
9722 "The specified document\n"
9723 "%1$s\n"
9724 "could not be read."
9725 msgstr ""
9726
9727 #: src/buffer_funcs.C:62
9728 #, fuzzy
9729 msgid "Could not read document"
9730 msgstr "Dji n' sai drovi li documint"
9731
9732 #: src/buffer_funcs.C:76
9733 #, fuzzy, c-format
9734 msgid ""
9735 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
9736 "\n"
9737 "Recover emergency save?"
9738 msgstr "I gn a ene copeye di schapeye po ci documint ci."
9739
9740 #: src/buffer_funcs.C:78
9741 msgid "Load emergency save?"
9742 msgstr ""
9743
9744 #: src/buffer_funcs.C:79
9745 #, fuzzy
9746 msgid "&Recover"
9747 msgstr "Comincî pal difén|#R"
9748
9749 #: src/buffer_funcs.C:79
9750 msgid "&Load Original"
9751 msgstr ""
9752
9753 #: src/buffer_funcs.C:101
9754 #, c-format
9755 msgid ""
9756 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
9757 "\n"
9758 "Load the backup instead?"
9759 msgstr ""
9760
9761 #: src/buffer_funcs.C:103
9762 #, fuzzy
9763 msgid "Load backup?"
9764 msgstr "Noer"
9765
9766 #: src/buffer_funcs.C:104
9767 #, fuzzy
9768 msgid "&Load backup"
9769 msgstr "Noer"
9770
9771 #: src/buffer_funcs.C:104
9772 msgid "Load &original"
9773 msgstr ""
9774
9775 #: src/buffer_funcs.C:142
9776 #, fuzzy, c-format
9777 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
9778 msgstr "Voloz-ve drovi li documint?"
9779
9780 #: src/buffer_funcs.C:144
9781 #, fuzzy
9782 msgid "Retrieve from version control?"
9783 msgstr "Voloz-ve drovi li documint?"
9784
9785 #: src/buffer_funcs.C:145
9786 #, fuzzy
9787 msgid "&Retrieve"
9788 msgstr "Comincî pal difén|#R"
9789
9790 #: src/buffer_funcs.C:177
9791 #, c-format
9792 msgid ""
9793 "The specified document template\n"
9794 "%1$s\n"
9795 "could not be read."
9796 msgstr ""
9797
9798 #: src/buffer_funcs.C:178
9799 #, fuzzy
9800 msgid "Could not read template"
9801 msgstr "Dji n' a nén parvinu a-z enonder ci fitchî ci:"
9802
9803 #: src/bufferlist.C:69 src/bufferlist.C:165
9804 #, c-format
9805 msgid ""
9806 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
9807 "\n"
9808 "Do you want to save the document or discard the changes?"
9809 msgstr ""
9810
9811 #: src/bufferlist.C:71 src/bufferlist.C:167 src/lyxfunc.C:815
9812 #, fuzzy
9813 msgid "Save changed document?"
9814 msgstr "Schaper li documint?"
9815
9816 #: src/bufferlist.C:72 src/bufferlist.C:168
9817 msgid "&Discard"
9818 msgstr ""
9819
9820 #: src/bufferlist.C:256
9821 #, fuzzy, c-format
9822 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
9823 msgstr "lyx: dji saye di schaper li documint"
9824
9825 #: src/bufferlist.C:266 src/bufferlist.C:279 src/bufferlist.C:293
9826 msgid "  Save seems successful. Phew."
9827 msgstr "Dj' a l' ideye ki ça a stî, pai-st a Diè"
9828
9829 #: src/bufferlist.C:269 src/bufferlist.C:283
9830 msgid "  Save failed! Trying..."
9831 msgstr " Dji n' a savu schaper! Dji rsaye..."
9832
9833 #: src/bufferlist.C:296
9834 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
9835 msgstr " Dji n' a savu schaper! Berwete, vosse documint est pierdu!"
9836
9837 #: src/bufferparams.C:230
9838 #, c-format
9839 msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
9840 msgstr ""
9841
9842 #: src/bufferparams.C:232
9843 #, fuzzy
9844 msgid "Document class not available"
9845 msgstr "L'adjinçmint do documint est metu"
9846
9847 #: src/bufferparams.C:233
9848 msgid "LyX will not be able to produce output."
9849 msgstr ""
9850
9851 #: src/bufferview_funcs.C:188
9852 #, fuzzy
9853 msgid "Change: "
9854 msgstr "Pådje: "
9855
9856 #: src/bufferview_funcs.C:192
9857 #, fuzzy
9858 msgid " at "
9859 msgstr " di "
9860
9861 #: src/bufferview_funcs.C:203
9862 #, fuzzy, c-format
9863 msgid "Font: %1$s"
9864 msgstr "Fonte: "
9865
9866 #: src/bufferview_funcs.C:210
9867 #, fuzzy, c-format
9868 msgid ", Depth: %1$s"
9869 msgstr ", Parfondeu: "
9870
9871 #: src/bufferview_funcs.C:217
9872 #, fuzzy
9873 msgid ", Spacing: "
9874 msgstr "Espåçmint"
9875
9876 #: src/bufferview_funcs.C:224 src/frontends/qt2/QDocument.C:154
9877 msgid "OneHalf"
9878 msgstr ""
9879
9880 #: src/bufferview_funcs.C:230
9881 msgid "Other ("
9882 msgstr ""
9883
9884 #: src/bufferview_funcs.C:241
9885 #, fuzzy
9886 msgid ", Paragraph: "
9887 msgstr "L' adjinçnaedje do hagnon est metu"
9888
9889 #: src/bufferview_funcs.C:242
9890 #, fuzzy
9891 msgid ", Position: "
9892 msgstr "   tchûzes: "
9893
9894 #: src/bufferview_funcs.C:244
9895 #, c-format
9896 msgid ", Row b:%1$d e:%2$d"
9897 msgstr ""
9898
9899 #: src/bufferview_funcs.C:245
9900 #, fuzzy
9901 msgid ", Inset: "
9902 msgstr ", Parfondeu: "
9903
9904 #: src/converter.C:358 src/format.C:204
9905 #, fuzzy
9906 msgid "Executing command: "
9907 msgstr "Dj' enonde li cmande :"
9908
9909 #: src/converter.C:393
9910 msgid "Build errors"
9911 msgstr ""
9912
9913 #: src/converter.C:394
9914 #, fuzzy
9915 msgid "There were errors during the build process."
9916 msgstr "LaTeX a trové des måcules."
9917
9918 #. FIXME: this should go out of here. For example, here we cannot say if
9919 #. it is a document (.lyx) or something else. Same goes for elsewhere.
9920 #: src/converter.C:398 src/converter.C:422 src/converter.C:460
9921 #, fuzzy
9922 msgid "Cannot convert file"
9923 msgstr "Dji n' sai scrîre li fitchî"
9924
9925 #: src/converter.C:399 src/format.C:212
9926 #, fuzzy, c-format
9927 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
9928 msgstr "Dj' a aroké come dji sayîve do lere "
9929
9930 #: src/converter.C:423 src/converter.C:461
9931 #, c-format
9932 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
9933 msgstr ""
9934
9935 #: src/converter.C:527
9936 msgid "Running LaTeX..."
9937 msgstr "Dj' enonde LaTeX..."
9938
9939 #: src/converter.C:542
9940 #, c-format
9941 msgid ""
9942 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
9943 "log %1$s."
9944 msgstr ""
9945
9946 #: src/converter.C:545
9947 #, fuzzy
9948 msgid "LaTeX failed"
9949 msgstr "Fitchî des messaedjes LaTeX"
9950
9951 #: src/converter.C:547
9952 #, fuzzy
9953 msgid "Output is empty"
9954 msgstr ", Parfondeu: "
9955
9956 #: src/converter.C:548
9957 msgid "An empty output file was generated."
9958 msgstr ""
9959
9960 #: src/debug.C:41
9961 msgid "No debugging message"
9962 msgstr ""
9963
9964 #: src/debug.C:42
9965 #, fuzzy
9966 msgid "General information"
9967 msgstr "Nole informåcion po disfé"
9968
9969 #: src/debug.C:43
9970 #, fuzzy
9971 msgid "Program initialisation"
9972 msgstr "LyX VC: discrîjhaedje po cmincî"
9973
9974 #: src/debug.C:44
9975 msgid "Keyboard events handling"
9976 msgstr ""
9977
9978 #: src/debug.C:45
9979 msgid "GUI handling"
9980 msgstr ""
9981
9982 #: src/debug.C:46
9983 msgid "Lyxlex grammar parser"
9984 msgstr ""
9985
9986 #: src/debug.C:47
9987 msgid "Configuration files reading"
9988 msgstr ""
9989
9990 #: src/debug.C:48
9991 msgid "Custom keyboard definition"
9992 msgstr ""
9993
9994 #: src/debug.C:49
9995 msgid "LaTeX generation/execution"
9996 msgstr ""
9997
9998 #: src/debug.C:50
9999 #, fuzzy
10000 msgid "Math editor"
10001 msgstr "Môde aspougneu matematike"
10002
10003 #: src/debug.C:51
10004 msgid "Font handling"
10005 msgstr ""
10006
10007 #: src/debug.C:52
10008 #, fuzzy
10009 msgid "Textclass files reading"
10010 msgstr "Yåk n' a nén stî come dji voleu tcherdjî li sôrte di documint"
10011
10012 #: src/debug.C:53
10013 #, fuzzy
10014 msgid "Version control"
10015 msgstr "Shûre li modeye%t"
10016
10017 #: src/debug.C:54
10018 msgid "External control interface"
10019 msgstr ""
10020
10021 #: src/debug.C:55
10022 msgid "Keep *roff temporary files"
10023 msgstr ""
10024
10025 #: src/debug.C:56
10026 #, fuzzy
10027 msgid "User commands"
10028 msgstr "Romane"
10029
10030 #: src/debug.C:57
10031 msgid "The LyX Lexxer"
10032 msgstr ""
10033
10034 #: src/debug.C:58
10035 #, fuzzy
10036 msgid "Dependency information"
10037 msgstr "Gåliotaedje"
10038
10039 #: src/debug.C:59
10040 #, fuzzy
10041 msgid "LyX Insets"
10042 msgstr "Index"
10043
10044 #: src/debug.C:60
10045 msgid "Files used by LyX"
10046 msgstr ""
10047
10048 #: src/debug.C:61
10049 msgid "Workarea events"
10050 msgstr ""
10051
10052 #: src/debug.C:62
10053 msgid "Insettext/tabular messages"
10054 msgstr ""
10055
10056 #: src/debug.C:63
10057 msgid "Graphics conversion and loading"
10058 msgstr ""
10059
10060 #: src/debug.C:64
10061 #, fuzzy
10062 msgid "Change tracking"
10063 msgstr "Lingaedje"
10064
10065 #: src/debug.C:65
10066 #, fuzzy
10067 msgid "External template/inset messages"
10068 msgstr "Co des ôtès tchûzes"
10069
10070 #: src/debug.C:66
10071 msgid "All debugging messages"
10072 msgstr ""
10073
10074 #: src/debug.C:110
10075 #, c-format
10076 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
10077 msgstr ""
10078
10079 #: src/exporter.C:80
10080 #, fuzzy
10081 msgid "Couldn't export file"
10082 msgstr "Dji n' sai scrîre li fitchî"
10083
10084 #: src/exporter.C:81
10085 #, c-format
10086 msgid "No information for exporting the format %1$s."
10087 msgstr ""
10088
10089 #: src/exporter.C:112
10090 #, fuzzy
10091 msgid "File name error"
10092 msgstr "No do fitchî:|#F"
10093
10094 #: src/exporter.C:113
10095 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
10096 msgstr ""
10097
10098 #: src/exporter.C:128
10099 #, fuzzy
10100 msgid "Document exported as "
10101 msgstr "Documint rlomé ("
10102
10103 #: src/exporter.C:130
10104 #, fuzzy
10105 msgid " to file `"
10106 msgstr "[nou fitchî]"
10107
10108 #. I believe this is the wrong place to show alerts, it should be done by
10109 #. the caller (this should be "utility" code
10110 #: src/format.C:177 src/format.C:211
10111 #, fuzzy
10112 msgid "Cannot view file"
10113 msgstr "Dji n' sai scrîre li fitchî"
10114
10115 #: src/format.C:178
10116 #, c-format
10117 msgid "No information for viewing %1$s"
10118 msgstr ""
10119
10120 #: src/frontends/LyXView.C:173
10121 #, fuzzy
10122 msgid " (changed)"
10123 msgstr "(Candjî)"
10124
10125 #: src/frontends/LyXView.C:177
10126 msgid " (read only)"
10127 msgstr "(rén ki lere)"
10128
10129 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:53
10130 #, fuzzy
10131 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
10132 msgstr "AROKE: LyX n' a savu lere li fitchî des rmerceymints"
10133
10134 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:54
10135 #, fuzzy
10136 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
10137 msgstr "Astalez-le comufåt por vos savu kén ovraedje di sot"
10138
10139 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:55
10140 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
10141 msgstr "ki ça a stî po les djins k' ont sol prodjet LyX"
10142
10143 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:62
10144 #, fuzzy
10145 msgid ""
10146 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
10147 "1995-2001 LyX Team"
10148 msgstr ""
10149 "LyX © 1995 Matthias Ettrich,\n"
10150 "© 1995-1998 LyX Team"
10151
10152 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:68
10153 #, fuzzy
10154 msgid ""
10155 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
10156 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
10157 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
10158 "any later version."
10159 msgstr ""
10160 "Çouchal e-st on libe programe, vos l' poloz csemer\n"
10161 "eyèt li candjî tot shûvant li GNU General\n"
10162 "Public License, aplaideye pal Free Software\n"
10163 "Foundation, ki ça seye li 2e modeye del licinse, ou\n"
10164 "(come vos inmez mî) ene modeye après."
10165
10166 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:74
10167 #, fuzzy
10168 msgid ""
10169 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
10170 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
10171 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
10172 "See the GNU General Public License for more details.\n"
10173 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
10174 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
10175 "Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
10176 msgstr ""
10177 "LyX est csemé avou l' espwer k' i serè\n"
10178 "ahessåve, mins SINS NOLE WARANTEYE,\n"
10179 "nén ddja li cene ki li programe sereut VINDÅVE\n"
10180 "ou ki pôreut esse eployî po fé ene sôrt ou l' ôte.\n"
10181 "Waitîz li GNU General Public License po ndè savu did pus.\n"
10182 "Normålmint, vos avoz-st avu èn egzimplaire\n"
10183 "del GNU General Public License\n"
10184 "avou li programe; Si vos nd avoz pont avu, sicrîjhoz\n"
10185 "al Free Software Foundation, Inc.,\n"
10186 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
10187
10188 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:82
10189 msgid "LyX Version "
10190 msgstr "Modeye di LyX"
10191
10192 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:84
10193 #, fuzzy
10194 msgid " of "
10195 msgstr " di "
10196
10197 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:87
10198 #, fuzzy
10199 msgid "Library directory: "
10200 msgstr "Ridant ûzeu :"
10201
10202 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:90
10203 msgid "User directory: "
10204 msgstr "Ridant ûzeu :"
10205
10206 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:60
10207 msgid "No frame drawn"
10208 msgstr ""
10209
10210 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:61
10211 msgid "Rectangular box"
10212 msgstr ""
10213
10214 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:62
10215 msgid "Oval box, thin"
10216 msgstr ""
10217
10218 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63
10219 msgid "Oval box, thick"
10220 msgstr ""
10221
10222 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64
10223 msgid "Shadow box"
10224 msgstr ""
10225
10226 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65
10227 #, fuzzy
10228 msgid "Double box"
10229 msgstr "Dobe|#D"
10230
10231 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:79
10232 #, fuzzy
10233 msgid "Depth"
10234 msgstr ", Parfondeu: "
10235
10236 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:80
10237 #, fuzzy
10238 msgid "Total Height"
10239 msgstr "Droetes"
10240
10241 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:86
10242 #, fuzzy
10243 msgid "Document settings applied"
10244 msgstr "Documints"
10245
10246 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:145
10247 msgid "Converting document to new document class..."
10248 msgstr "Dji ratoûne li documint dins si novele classe..."
10249
10250 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:152
10251 msgid "Class switch"
10252 msgstr ""
10253
10254 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:162
10255 #, c-format
10256 msgid ""
10257 "The document could not be converted\n"
10258 "into the document class %1$s."
10259 msgstr ""
10260
10261 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:165
10262 msgid "Could not change class"
10263 msgstr ""
10264
10265 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:175
10266 msgid "Do you want to save the current settings"
10267 msgstr "Voloz-ve schapé cist apontiaedje ci"
10268
10269 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:176
10270 #, fuzzy
10271 msgid "for the document layout as default?"
10272 msgstr "L'adjinçmint do documint est metu"
10273
10274 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:177
10275 #, fuzzy
10276 msgid "(they will be valid for any new document)"
10277 msgstr "Tapez on no di fitchî pol novea documint"
10278
10279 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:128
10280 #, fuzzy
10281 msgid "Select external file"
10282 msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
10283
10284 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:79
10285 #, fuzzy
10286 msgid "Select graphics file"
10287 msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
10288
10289 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:87
10290 #, fuzzy
10291 msgid "Clipart|#C#c"
10292 msgstr "Comande:|#C"
10293
10294 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:153
10295 msgid "Top left"
10296 msgstr ""
10297
10298 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:153
10299 #, fuzzy
10300 msgid "Bottom left"
10301 msgstr "Dizo|#o#B"
10302
10303 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:153
10304 msgid "Baseline left"
10305 msgstr ""
10306
10307 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:154
10308 #, fuzzy
10309 msgid "Top center"
10310 msgstr "Å mitan|#n"
10311
10312 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:154
10313 #, fuzzy
10314 msgid "Bottom center"
10315 msgstr "Å mitan|#n"
10316
10317 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:154
10318 #, fuzzy
10319 msgid "Baseline center"
10320 msgstr "Aroymint"
10321
10322 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:155
10323 #, fuzzy
10324 msgid "Top right"
10325 msgstr "Droetes"
10326
10327 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:155
10328 #, fuzzy
10329 msgid "Bottom right"
10330 msgstr "Dizo|#o#B"
10331
10332 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:155
10333 #, fuzzy
10334 msgid "Baseline right"
10335 msgstr "Droete|#R"
10336
10337 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:71
10338 #, fuzzy
10339 msgid "Select document to include"
10340 msgstr "Tchwezixhoz on documint po stitchî"
10341
10342 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:77
10343 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:85
10344 msgid "*.(tex|lyx)| LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
10345 msgstr ""
10346
10347 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:81
10348 #, fuzzy
10349 msgid "*| All files (*)"
10350 msgstr "[nou fitchî]"
10351
10352 #: src/frontends/controllers/ControlNote.C:58 src/insets/insetnote.C:98
10353 #, fuzzy
10354 msgid "LyX Note"
10355 msgstr "Rawete"
10356
10357 #: src/frontends/controllers/ControlNote.C:60 src/insets/insetnote.C:106
10358 msgid "Greyed Out"
10359 msgstr ""
10360
10361 #: src/frontends/controllers/ControlPreamble.C:42
10362 msgid "LaTeX preamble set"
10363 msgstr "L' adrovaedje di LaTeX est metu"
10364
10365 #. FIXME: stupid name
10366 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:73
10367 #, fuzzy
10368 msgid "System Bind|#S#s"
10369 msgstr "Eployî include|#U"
10370
10371 #. FIXME: stupid name
10372 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:78
10373 #, fuzzy
10374 msgid "User Bind|#U#u"
10375 msgstr "Eployî include|#U"
10376
10377 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:81
10378 #, fuzzy
10379 msgid "Choose bind file"
10380 msgstr "Tchwezixhoz on modele"
10381
10382 #. FIXME: stupid name
10383 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:89
10384 msgid "Sys UI|#S#s"
10385 msgstr ""
10386
10387 #. FIXME: stupid name
10388 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:94
10389 #, fuzzy
10390 msgid "User UI|#U#u"
10391 msgstr "Ûzeu2|#2"
10392
10393 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:97
10394 #, fuzzy
10395 msgid "Choose UI file"
10396 msgstr "Tchwezixhoz on modele"
10397
10398 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:104
10399 #, fuzzy
10400 msgid "Key maps|#K#k"
10401 msgstr "Mape des tapes"
10402
10403 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:107
10404 #, fuzzy
10405 msgid "Choose keyboard map"
10406 msgstr "Mots clés:|#C#K"
10407
10408 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:113
10409 #, fuzzy
10410 msgid "Choose personal dictionary"
10411 msgstr "Radjouter è motî da vosse|#R"
10412
10413 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:85
10414 #, fuzzy
10415 msgid "Print to file"
10416 msgstr "Rexhe so"
10417
10418 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:98
10419 #, c-format
10420 msgid ""
10421 "Could not print the document %1$s.\n"
10422 "Check that your printer is set up correctly."
10423 msgstr ""
10424
10425 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:101
10426 #, fuzzy
10427 msgid "Print document failed"
10428 msgstr "Rexhe so"
10429
10430 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:39
10431 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:57
10432 #: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:56
10433 #, fuzzy
10434 msgid "String not found!"
10435 msgstr "Dji n' a nén trové li pådje di caracteres !"
10436
10437 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:60
10438 #: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:58
10439 #, fuzzy
10440 msgid "String has been replaced."
10441 msgstr "Li sistinme est rapontyî"
10442
10443 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:63
10444 msgid " strings have been replaced."
10445 msgstr ""
10446
10447 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:126
10448 #, fuzzy
10449 msgid ""
10450 "The spell-checker could not be started.\n"
10451 "Maybe it is mis-configured."
10452 msgstr ""
10453 "Li processus i-spell vént do mori.\n"
10454 "Mutwè aveut-i fwait, tot simplumint ?"
10455
10456 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:129
10457 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:268
10458 msgid "The spell-checker has failed"
10459 msgstr ""
10460
10461 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:262
10462 #, fuzzy
10463 msgid ""
10464 "The spell-checker has died for some reason.\n"
10465 "Maybe it has been killed."
10466 msgstr ""
10467 "Li processus i-spell vént do mori.\n"
10468 "Mutwè aveut-i fwait, tot simplumint ?"
10469
10470 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:282
10471 #, fuzzy, c-format
10472 msgid "%1$s words checked."
10473 msgstr "Dj' a trové ene måcule"
10474
10475 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:284
10476 #, fuzzy
10477 msgid "One word checked."
10478 msgstr "Dj' a trové ene måcule"
10479
10480 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:287
10481 #, fuzzy
10482 msgid "Spell-checking is complete"
10483 msgstr "Dj' a tot fwait di coridjî !"
10484
10485 #: src/frontends/controllers/ControlVCLog.C:53
10486 #, fuzzy
10487 msgid "No version control log file found."
10488 msgstr "Nol advertixhmint d' oyu."
10489
10490 #: src/frontends/controllers/biblio.C:110
10491 #, c-format
10492 msgid "%1$s and %2$s"
10493 msgstr ""
10494
10495 #: src/frontends/controllers/biblio.C:114
10496 #, c-format
10497 msgid "%1$s et al."
10498 msgstr ""
10499
10500 #: src/frontends/controllers/biblio.C:151
10501 #, fuzzy
10502 msgid "No year"
10503 msgstr "Nou nombe"
10504
10505 #: src/frontends/controllers/character.C:28
10506 #: src/frontends/controllers/character.C:58
10507 #: src/frontends/controllers/character.C:84
10508 #: src/frontends/controllers/character.C:118
10509 #: src/frontends/controllers/character.C:184
10510 #: src/frontends/controllers/character.C:214
10511 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:46
10512 #, fuzzy
10513 msgid "No change"
10514 msgstr "(Candjî)"
10515
10516 #. default & error
10517 #: src/frontends/controllers/character.C:32 src/lyxfont.C:51
10518 msgid "Roman"
10519 msgstr "Romane"
10520
10521 #: src/frontends/controllers/character.C:36 src/lyxfont.C:51
10522 #, fuzzy
10523 msgid "Sans Serif"
10524 msgstr "Fonte Sans Serif|#S"
10525
10526 #: src/frontends/controllers/character.C:40 src/lyxfont.C:51
10527 msgid "Typewriter"
10528 msgstr "Machine a scrîre"
10529
10530 #: src/frontends/controllers/character.C:62 src/lyxfont.C:56
10531 msgid "Medium"
10532 msgstr "Mwinres"
10533
10534 #: src/frontends/controllers/character.C:66 src/lyxfont.C:56
10535 msgid "Bold"
10536 msgstr "Cråsses"
10537
10538 #: src/frontends/controllers/character.C:88 src/lyxfont.C:59
10539 msgid "Upright"
10540 msgstr "Droetes"
10541
10542 #: src/frontends/controllers/character.C:92 src/lyxfont.C:59
10543 msgid "Italic"
10544 msgstr "Clintcheyes(1)"
10545
10546 #: src/frontends/controllers/character.C:96 src/lyxfont.C:59
10547 msgid "Slanted"
10548 msgstr "Clintcheyes(2)"
10549
10550 #: src/frontends/controllers/character.C:100
10551 #, fuzzy
10552 msgid "Small Caps"
10553 msgstr "Pititès grandès letes"
10554
10555 #: src/frontends/controllers/character.C:162 src/lyxfont.C:64
10556 msgid "Increase"
10557 msgstr "<- Did pus ->"
10558
10559 #: src/frontends/controllers/character.C:166 src/lyxfont.C:64
10560 msgid "Decrease"
10561 msgstr "-> Moens <-"
10562
10563 #: src/frontends/controllers/character.C:188
10564 #, fuzzy
10565 msgid "Emph"
10566 msgstr "È valeur"
10567
10568 #: src/frontends/controllers/character.C:192
10569 msgid "Underbar"
10570 msgstr ""
10571
10572 #: src/frontends/controllers/character.C:196
10573 #, fuzzy
10574 msgid "Noun"
10575 msgstr "Pititès grandès letes"
10576
10577 #: src/frontends/controllers/character.C:218
10578 msgid "No color"
10579 msgstr ""
10580
10581 #: src/frontends/controllers/character.C:222
10582 #, fuzzy
10583 msgid "Black"
10584 msgstr "Bloc|#c"
10585
10586 #: src/frontends/controllers/character.C:226
10587 #, fuzzy
10588 msgid "White"
10589 msgstr "Blanc"
10590
10591 #: src/frontends/controllers/character.C:230
10592 #, fuzzy
10593 msgid "Red"
10594 msgstr "Rifé"
10595
10596 #: src/frontends/controllers/character.C:234
10597 #, fuzzy
10598 msgid "Green"
10599 msgstr "Grec"
10600
10601 #: src/frontends/controllers/character.C:238
10602 #, fuzzy
10603 msgid "Blue"
10604 msgstr "Bleu"
10605
10606 #: src/frontends/controllers/character.C:242
10607 #, fuzzy
10608 msgid "Cyan"
10609 msgstr "Rinoncî"
10610
10611 #: src/frontends/controllers/character.C:246
10612 #, fuzzy
10613 msgid "Magenta"
10614 msgstr "Madjenta"
10615
10616 #: src/frontends/controllers/character.C:250
10617 #, fuzzy
10618 msgid "Yellow"
10619 msgstr "Djaene"
10620
10621 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:65
10622 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:120
10623 #, fuzzy
10624 msgid "Invalid filename"
10625 msgstr "Prinde avou"
10626
10627 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:66
10628 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:121
10629 #, fuzzy
10630 msgid ""
10631 "Filename can't contain any of these characters:\n"
10632 "space, '#', '~', '$' or '%'."
10633 msgstr "I n' pout î avu nouk di ces caracteres ci dins on no di fitchî :"
10634
10635 #: src/frontends/gnome/GLog.C:52 src/frontends/qt2/QLog.C:53
10636 msgid "Build log"
10637 msgstr ""
10638
10639 #: src/frontends/gnome/GLog.C:54 src/frontends/qt2/QLog.C:55
10640 #, fuzzy
10641 msgid "LaTeX log"
10642 msgstr "Fitchî des messaedjes LaTeX"
10643
10644 #: src/frontends/gnome/GLog.C:61 src/frontends/qt2/QLog.C:62
10645 #, fuzzy
10646 msgid "No build log file found."
10647 msgstr "Nol advertixhmint d' oyu."
10648
10649 #: src/frontends/gnome/GLog.C:63 src/frontends/qt2/QLog.C:64
10650 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:44
10651 #, fuzzy
10652 msgid "No LaTeX log file found."
10653 msgstr "Nol advertixhmint d' oyu."
10654
10655 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:225 src/frontends/xforms/Dialogs.C:220
10656 #, fuzzy
10657 msgid "Label"
10658 msgstr "Li tåvlea est stitchî"
10659
10660 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:240 src/frontends/xforms/Dialogs.C:234
10661 #, fuzzy
10662 msgid "Maths Decorations & Accents"
10663 msgstr "Gåliotaedje"
10664
10665 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:267 src/frontends/xforms/Dialogs.C:261
10666 msgid "Binary Ops"
10667 msgstr ""
10668
10669 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:278 src/frontends/xforms/Dialogs.C:272
10670 #, fuzzy
10671 msgid "Binary Relations"
10672 msgstr "Evoye xxx"
10673
10674 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:330 src/frontends/xforms/Dialogs.C:324
10675 msgid "Big Operators"
10676 msgstr ""
10677
10678 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:341 src/frontends/xforms/Dialogs.C:335
10679 #, fuzzy
10680 msgid "AMS Misc"
10681 msgstr "Totes sôrts"
10682
10683 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:354 src/frontends/xforms/Dialogs.C:348
10684 msgid "AMS Arrows"
10685 msgstr ""
10686
10687 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:367 src/frontends/xforms/Dialogs.C:361
10688 #, fuzzy
10689 msgid "AMS Relations"
10690 msgstr "Evoye xxx"
10691
10692 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:378 src/frontends/xforms/Dialogs.C:372
10693 msgid "AMS Negated Rel"
10694 msgstr ""
10695
10696 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:389 src/frontends/xforms/Dialogs.C:383
10697 msgid "AMS Operators"
10698 msgstr ""
10699
10700 #: src/frontends/gtk/GMathPanel.C:35 src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:39
10701 #, fuzzy
10702 msgid "Math Panel"
10703 msgstr "Scriftôr matematike"
10704
10705 #: src/frontends/gtk/GTableCreate.C:24
10706 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:29
10707 #, fuzzy
10708 msgid "Insert Table"
10709 msgstr "Sititchî on tåvlea"
10710
10711 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:36 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:51
10712 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:58 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:65
10713 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:73
10714 #, fuzzy, c-format
10715 msgid "LyX: %1$s"
10716 msgstr "Rexhe"
10717
10718 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:63
10719 #, fuzzy
10720 msgid "&Standard"
10721 msgstr "Ståndard|#S"
10722
10723 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:64
10724 #, fuzzy
10725 msgid "&Maths"
10726 msgstr "Matematike"
10727
10728 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:65
10729 msgid "Dings &1"
10730 msgstr ""
10731
10732 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:66
10733 msgid "Dings &2"
10734 msgstr ""
10735
10736 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:67
10737 msgid "Dings &3"
10738 msgstr ""
10739
10740 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:68
10741 msgid "Dings &4"
10742 msgstr ""
10743
10744 #. FIXME: make this checkable
10745 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:71
10746 #, fuzzy
10747 msgid "&Custom..."
10748 msgstr "A vosse môde"
10749
10750 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:305
10751 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:82
10752 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:409
10753 #, fuzzy
10754 msgid "Bullets"
10755 msgstr "xxx Puces"
10756
10757 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:306
10758 msgid "Enter a custom bullet"
10759 msgstr ""
10760
10761 #: src/frontends/qt2/Dialogs.C:189
10762 #, fuzzy
10763 msgid "LyX: Index Entry"
10764 msgstr "Ritrait"
10765
10766 #: src/frontends/qt2/Dialogs.C:195
10767 #, fuzzy
10768 msgid "LyX: Label"
10769 msgstr "Fitchî des messaedjes LaTeX"
10770
10771 #: src/frontends/qt2/FileDialog.C:50 src/frontends/qt2/FileDialog.C:80
10772 #, fuzzy
10773 msgid "All files (*)"
10774 msgstr "[nou fitchî]"
10775
10776 #: src/frontends/qt2/FileDialog.C:105
10777 #, fuzzy
10778 msgid "Directories"
10779 msgstr "Ridant ûzeu :"
10780
10781 #: src/frontends/qt2/QBibitem.C:30
10782 #, fuzzy
10783 msgid "LyX: Bibliography Item Settings"
10784 msgstr "Intreye bibiografike"
10785
10786 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:61
10787 msgid "BibTeX style files (*.bst)"
10788 msgstr ""
10789
10790 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:64
10791 #, fuzzy
10792 msgid "Select a BibTeX style"
10793 msgstr "Passer è môde TeX"
10794
10795 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:89
10796 #, fuzzy
10797 msgid "BibTeX database files (*.bib)"
10798 msgstr "Båze di doneyes:"
10799
10800 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:89
10801 #, fuzzy
10802 msgid "Select a BibTeX database to add"
10803 msgstr "Båze di doneyes:"
10804
10805 #: src/frontends/qt2/QBranch.C:36
10806 #, fuzzy
10807 msgid "LyX: Branch Settings"
10808 msgstr "Intreye bibiografike"
10809
10810 #: src/frontends/qt2/QChanges.C:32
10811 #, fuzzy
10812 msgid "LyX: Merge Changes"
10813 msgstr "Sititchî on rahuca"
10814
10815 #: src/frontends/qt2/QCharacter.C:50
10816 msgid "LyX: Change Text Style"
10817 msgstr ""
10818
10819 #: src/frontends/qt2/QCitation.C:44
10820 #, fuzzy
10821 msgid "LyX: Citation Reference"
10822 msgstr "Potchî sol rahuca|#G"
10823
10824 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:73
10825 #, fuzzy
10826 msgid "Previous command"
10827 msgstr "Romane"
10828
10829 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:76
10830 #, fuzzy
10831 msgid "Next command"
10832 msgstr "Enonder ene comande"
10833
10834 #: src/frontends/qt2/QDelimiterDialog.C:77
10835 #, fuzzy
10836 msgid "LyX: Delimiters"
10837 msgstr "Côpeu"
10838
10839 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:63
10840 #, fuzzy
10841 msgid "LyX: Document Settings"
10842 msgstr "Documints"
10843
10844 #. biblio
10845 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:73
10846 msgid "Author-year"
10847 msgstr ""
10848
10849 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:74
10850 #, fuzzy
10851 msgid "Numerical"
10852 msgstr "Nombe"
10853
10854 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:91
10855 #, fuzzy
10856 msgid "``text''"
10857 msgstr "LaTeX "
10858
10859 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:92
10860 #, fuzzy
10861 msgid "''text''"
10862 msgstr "LaTeX "
10863
10864 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:93
10865 #, fuzzy
10866 msgid ",,text``"
10867 msgstr "LaTeX "
10868
10869 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:94
10870 #, fuzzy
10871 msgid ",,text''"
10872 msgstr "LaTeX "
10873
10874 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:95
10875 #, fuzzy
10876 msgid "<<text>>"
10877 msgstr "LaTeX "
10878
10879 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:96
10880 #, fuzzy
10881 msgid ">>text<<"
10882 msgstr "LaTeX "
10883
10884 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:108
10885 #, fuzzy
10886 msgid "US letter"
10887 msgstr "Hintche|#H"
10888
10889 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:109
10890 msgid "US legal"
10891 msgstr ""
10892
10893 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:110
10894 msgid "US executive"
10895 msgstr ""
10896
10897 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:114
10898 msgid "B3"
10899 msgstr ""
10900
10901 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:115
10902 msgid "B4"
10903 msgstr ""
10904
10905 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:125 src/frontends/xforms/FormDocument.C:154
10906 #, fuzzy, c-format
10907 msgid "Unavailable: %1$s"
10908 msgstr "Sititchî on rahuca"
10909
10910 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:136
10911 msgid "10"
10912 msgstr ""
10913
10914 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:137
10915 #, fuzzy
10916 msgid "11"
10917 msgstr "1|#1"
10918
10919 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:138
10920 msgid "12"
10921 msgstr ""
10922
10923 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:143
10924 #, fuzzy
10925 msgid "Length"
10926 msgstr "Longueu|#L"
10927
10928 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:146
10929 #, fuzzy
10930 msgid "empty"
10931 msgstr ", Parfondeu: "
10932
10933 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:147
10934 #, fuzzy
10935 msgid "plain"
10936 msgstr "Espåçmint"
10937
10938 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:148
10939 #, fuzzy
10940 msgid "headings"
10941 msgstr "Mape des tapes"
10942
10943 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:149
10944 msgid "fancy"
10945 msgstr ""
10946
10947 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:73
10948 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:85
10949 #, fuzzy
10950 msgid "Document Class"
10951 msgstr "Documint rlomé ("
10952
10953 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:74
10954 #, fuzzy
10955 msgid "Text Layout"
10956 msgstr "Adjinçmint "
10957
10958 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:75
10959 #, fuzzy
10960 msgid "Page Layout"
10961 msgstr "Ôtès tchûzes po l' arindjmint del pådje"
10962
10963 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:76
10964 #, fuzzy
10965 msgid "Page Margins"
10966 msgstr "Boirds"
10967
10968 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:78
10969 #, fuzzy
10970 msgid "Numbering & TOC"
10971 msgstr "Nombe"
10972
10973 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:80
10974 #, fuzzy
10975 msgid "Math options"
10976 msgstr "Co des ôtès tchûzes"
10977
10978 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:81
10979 #, fuzzy
10980 msgid "Float Placement"
10981 msgstr "Plaece des comas:|#L"
10982
10983 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:83
10984 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:420
10985 msgid "Branches"
10986 msgstr ""
10987
10988 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:84
10989 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:182
10990 #: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:26
10991 #, fuzzy
10992 msgid "LaTeX Preamble"
10993 msgstr "Adrovaedje LaTeX"
10994
10995 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:248
10996 #, fuzzy
10997 msgid "Small margins"
10998 msgstr "Boirds"
10999
11000 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:249
11001 #, fuzzy
11002 msgid "Very small margins"
11003 msgstr "Boirds"
11004
11005 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:250
11006 msgid "Very wide margins"
11007 msgstr ""
11008
11009 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:381
11010 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:435
11011 #, fuzzy
11012 msgid "No"
11013 msgstr "Pititès grandès letes"
11014
11015 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:382
11016 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:435
11017 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:496
11018 msgid "Yes"
11019 msgstr ""
11020
11021 #: src/frontends/qt2/QERT.C:27
11022 #, fuzzy
11023 msgid "LyX: TeX Code Settings"
11024 msgstr "Co des ôtès tchûzes"
11025
11026 #: src/frontends/qt2/QExternal.C:42
11027 #, fuzzy
11028 msgid "LyX: External Material"
11029 msgstr "Co des ôtès tchûzes|#C#X"
11030
11031 #: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:74
11032 msgid "External material (*)"
11033 msgstr ""
11034
11035 #: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:76
11036 #, fuzzy
11037 msgid "Select external material"
11038 msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
11039
11040 #: src/frontends/qt2/QFloat.C:28
11041 #, fuzzy
11042 msgid "LyX: Float Settings"
11043 msgstr "Tchûzes"
11044
11045 #: src/frontends/qt2/QGraphics.C:50
11046 #, fuzzy
11047 msgid "LyX: Graphics"
11048 msgstr "Fitchî|#F"
11049
11050 #: src/frontends/qt2/QGraphics.C:243
11051 #, fuzzy
11052 msgid "Scale%"
11053 msgstr "Pitites(2)"
11054
11055 #: src/frontends/qt2/QInclude.C:33
11056 #, fuzzy
11057 msgid "LyX: Child Document"
11058 msgstr "Documint"
11059
11060 #: src/frontends/qt2/QLPrintDialog.C:48
11061 msgid "PostScript files (*.ps)"
11062 msgstr ""
11063
11064 #: src/frontends/qt2/QLPrintDialog.C:50
11065 #, fuzzy
11066 msgid "Select a file to print to"
11067 msgstr "Tchwezixhoz on documint po stitchî"
11068
11069 #: src/frontends/qt2/QLog.C:34 src/frontends/xforms/FormLog.C:35
11070 #, fuzzy
11071 msgid "LyX: LaTeX Log"
11072 msgstr "Fitchî des messaedjes LaTeX"
11073
11074 #: src/frontends/qt2/QMath.C:39 src/frontends/qt2/QMathMatrixDialog.C:39
11075 #, fuzzy
11076 msgid "LyX: Insert Matrix"
11077 msgstr "Index"
11078
11079 #: src/frontends/qt2/QMath.C:53
11080 #, fuzzy
11081 msgid "LyX: Insert Delimiter"
11082 msgstr "Côpeu"
11083
11084 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:105
11085 #, fuzzy
11086 msgid "LyX: Insert space"
11087 msgstr "Index"
11088
11089 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:107
11090 msgid "Thin space\t\\,"
11091 msgstr ""
11092
11093 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:108
11094 msgid "Medium space\t\\:"
11095 msgstr ""
11096
11097 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:109
11098 msgid "Thick space\t\\;"
11099 msgstr ""
11100
11101 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:110
11102 msgid "Quadratin space\t\\quad"
11103 msgstr ""
11104
11105 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:111
11106 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
11107 msgstr ""
11108
11109 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:112
11110 msgid "Negative space\t\\!"
11111 msgstr ""
11112
11113 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:117
11114 #, fuzzy
11115 msgid "LyX: Insert root"
11116 msgstr "Index"
11117
11118 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:119
11119 msgid "Square root\t\\sqrt"
11120 msgstr ""
11121
11122 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:120
11123 msgid "Cube root\t\\root"
11124 msgstr ""
11125
11126 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:121
11127 msgid "Other root\t\\root"
11128 msgstr ""
11129
11130 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:126
11131 msgid "LyX: Set math style"
11132 msgstr ""
11133
11134 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:128
11135 msgid "Display style\t\\displaystyle"
11136 msgstr ""
11137
11138 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:129
11139 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
11140 msgstr ""
11141
11142 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:130
11143 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
11144 msgstr ""
11145
11146 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:131
11147 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
11148 msgstr ""
11149
11150 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:136
11151 msgid "LyX: Set math font"
11152 msgstr ""
11153
11154 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:138
11155 msgid "Roman\t\\mathrm"
11156 msgstr ""
11157
11158 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:139
11159 msgid "Bold\t\\mathbf"
11160 msgstr ""
11161
11162 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:140
11163 #, fuzzy
11164 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
11165 msgstr "Fonte Sans Serif|#S"
11166
11167 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:141
11168 msgid "Italic\t\\mathit"
11169 msgstr ""
11170
11171 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:142
11172 #, fuzzy
11173 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
11174 msgstr "Machine a scrîre"
11175
11176 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:143
11177 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
11178 msgstr ""
11179
11180 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:144
11181 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
11182 msgstr ""
11183
11184 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:145
11185 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
11186 msgstr ""
11187
11188 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:146
11189 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
11190 msgstr ""
11191
11192 #: src/frontends/qt2/QMinipage.C:35
11193 #, fuzzy
11194 msgid "LyX: Minipage Settings"
11195 msgstr "Minipådje|#M"
11196
11197 #: src/frontends/qt2/QNote.C:31
11198 #, fuzzy
11199 msgid "LyX: Note Settings"
11200 msgstr "Tchûzes"
11201
11202 #: src/frontends/qt2/QParagraph.C:51
11203 #, fuzzy
11204 msgid "LyX: Paragraph Settings"
11205 msgstr "Intreye bibiografike"
11206
11207 #. _() is correct here (this is stupid though !)
11208 #: src/frontends/qt2/QParagraph.C:297 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:260
11209 #: src/paragraph.C:632
11210 msgid "Senseless with this layout!"
11211 msgstr "Pont d' avance avou ene pådje adjinçneye come çouci"
11212
11213 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:70
11214 #, fuzzy
11215 msgid "LyX: Preferences"
11216 msgstr "Sititchî on rahuca"
11217
11218 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:98
11219 msgid "ispell"
11220 msgstr ""
11221
11222 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:99
11223 msgid "aspell"
11224 msgstr ""
11225
11226 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:100
11227 #, fuzzy
11228 msgid "hspell"
11229 msgstr "Djaene"
11230
11231 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:102
11232 msgid "pspell (library)"
11233 msgstr ""
11234
11235 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:105
11236 msgid "aspell (library)"
11237 msgstr ""
11238
11239 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:81
11240 msgid "Look and feel"
11241 msgstr ""
11242
11243 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:83 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:106
11244 #, fuzzy
11245 msgid "User interface"
11246 msgstr "Eployî èn ôte lingaedje|#T"
11247
11248 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:84
11249 #, fuzzy
11250 msgid "Screen fonts"
11251 msgstr "Tchûzes pol waitroûle"
11252
11253 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:86 src/frontends/xforms/FormGraphics.C:71
11254 msgid "Graphics"
11255 msgstr ""
11256
11257 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:92
11258 #, fuzzy
11259 msgid "Spell-checker"
11260 msgstr "Coridjeu di scrîjhaedje"
11261
11262 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:94
11263 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:221
11264 msgid "Outputs"
11265 msgstr ""
11266
11267 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:96
11268 msgid "ASCII"
11269 msgstr ""
11270
11271 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:97
11272 #, fuzzy
11273 msgid "Date format"
11274 msgstr "Metaedje a djoû|#û#U"
11275
11276 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:99
11277 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:261
11278 #, fuzzy
11279 msgid "Printer"
11280 msgstr "Rexhe"
11281
11282 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:102
11283 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:253
11284 #, fuzzy
11285 msgid "Paths"
11286 msgstr "Matematike"
11287
11288 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:103
11289 #, fuzzy
11290 msgid "File formats"
11291 msgstr "Floatflt xxx|#F"
11292
11293 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:104
11294 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:247
11295 #, fuzzy
11296 msgid "Converters"
11297 msgstr "Å mitan|#n"
11298
11299 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:391 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:394
11300 msgid "New"
11301 msgstr ""
11302
11303 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:495
11304 #, fuzzy
11305 msgid "Select a document templates directory"
11306 msgstr "Tchwezixhoz on documint po stitchî"
11307
11308 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:503
11309 #, fuzzy
11310 msgid "Select a temporary directory"
11311 msgstr "Aroke! Dji n' sai fé on ridant timporaire:"
11312
11313 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:511
11314 msgid "Select a backups directory"
11315 msgstr ""
11316
11317 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:519
11318 #, fuzzy
11319 msgid "Select a document directory"
11320 msgstr "Tchwezixhoz on documint po stitchî"
11321
11322 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:527
11323 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
11324 msgstr ""
11325
11326 #: src/frontends/qt2/QPrint.C:34
11327 #, fuzzy
11328 msgid "LyX: Print Document"
11329 msgstr "Documint"
11330
11331 #: src/frontends/qt2/QRef.C:38
11332 #, fuzzy
11333 msgid "LyX: Cross-reference"
11334 msgstr "Sititchî on rahuca"
11335
11336 #: src/frontends/qt2/QRef.C:117
11337 #, fuzzy
11338 msgid "&Go Back"
11339 msgstr "Noer"
11340
11341 #: src/frontends/qt2/QRef.C:119
11342 #, fuzzy
11343 msgid "Jump back"
11344 msgstr "Noer"
11345
11346 #: src/frontends/qt2/QRef.C:127
11347 #, fuzzy
11348 msgid "Jump to reference"
11349 msgstr "Potchî sol rahuca|#G"
11350
11351 #: src/frontends/qt2/QSearch.C:30
11352 #, fuzzy
11353 msgid "LyX: Find and Replace"
11354 msgstr "Trover eyèt mete el plaece"
11355
11356 #: src/frontends/qt2/QSendto.C:33
11357 #, fuzzy
11358 msgid "LyX: Send Document to Command"
11359 msgstr "Evoyî li documint al comande"
11360
11361 #: src/frontends/qt2/QShowFile.C:30
11362 #, fuzzy
11363 msgid "LyX: Show File"
11364 msgstr "Fitchî"
11365
11366 #: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:32
11367 #, fuzzy
11368 msgid "LyX: Spell-check Document"
11369 msgstr "Dj' a tot fwait di coridjî !"
11370
11371 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:37
11372 #, fuzzy
11373 msgid "LyX: Table Settings"
11374 msgstr "Minipådje|#M"
11375
11376 #: src/frontends/qt2/QTabularCreate.C:26
11377 #, fuzzy
11378 msgid "LyX: Insert Table"
11379 msgstr "Sititchî on tåvlea"
11380
11381 #: src/frontends/qt2/QTexinfo.C:33
11382 #, fuzzy
11383 msgid "LyX: LaTeX Information"
11384 msgstr "Nole informåcion po disfé"
11385
11386 #: src/frontends/qt2/QThesaurus.C:27
11387 #, fuzzy
11388 msgid "LyX: Thesaurus"
11389 msgstr "Arindjmint do tåvlea"
11390
11391 #: src/frontends/qt2/QToc.C:38
11392 #, fuzzy
11393 msgid "LyX: Table of Contents"
11394 msgstr "Ådvins"
11395
11396 #: src/frontends/qt2/QURL.C:31
11397 #, fuzzy
11398 msgid "LyX: URL"
11399 msgstr "Rexhe"
11400
11401 #: src/frontends/qt2/QVCLog.C:34
11402 #, fuzzy
11403 msgid "LyX: Version Control Log"
11404 msgstr "Shûre li modeye%t"
11405
11406 #: src/frontends/qt2/QVCLog.C:49
11407 #, fuzzy, c-format
11408 msgid "Version control log for %1$s"
11409 msgstr "Shûre li modeye%t"
11410
11411 #: src/frontends/qt2/QWrap.C:37
11412 msgid "LyX: Text Wrap Settings"
11413 msgstr ""
11414
11415 #: src/frontends/qt2/QtView.C:148
11416 #, fuzzy
11417 msgid "LyX"
11418 msgstr "Rexhe"
11419
11420 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:35
11421 #, fuzzy
11422 msgid "Advanced Placement Options"
11423 msgstr "Stîle do caractere"
11424
11425 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:37
11426 #, fuzzy
11427 msgid "Use &default placement"
11428 msgstr "Plaece des comas:|#L"
11429
11430 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:38
11431 #, fuzzy
11432 msgid "&Top of page"
11433 msgstr "% del pådje|#j"
11434
11435 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:39
11436 #, fuzzy
11437 msgid "&Bottom of page"
11438 msgstr "% del pådje|#j"
11439
11440 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:40
11441 #, fuzzy
11442 msgid "&Page of floats"
11443 msgstr "Pådje: "
11444
11445 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:41
11446 msgid "&Here if possible"
11447 msgstr ""
11448
11449 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:42
11450 msgid "Here definitely"
11451 msgstr ""
11452
11453 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:43
11454 msgid "&Ignore LaTeX rules"
11455 msgstr ""
11456
11457 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:88
11458 #, fuzzy
11459 msgid "&Span columns"
11460 msgstr "Celule especiåle"
11461
11462 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:76
11463 #, fuzzy
11464 msgid "OK|^M"
11465 msgstr "I va"
11466
11467 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:77
11468 #, fuzzy
11469 msgid "Clear|#C"
11470 msgstr "Vûdî|#v"
11471
11472 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:98
11473 #, c-format
11474 msgid ""
11475 "LyX: Unknown X11 color %1$s\n"
11476 "     Using black instead, sorry!"
11477 msgstr ""
11478
11479 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:107
11480 #, c-format
11481 msgid "LyX: X11 color %1$s allocated"
11482 msgstr ""
11483
11484 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:150
11485 msgid "LyX: Couldn't allocate '%1$s' with (r,g,b)=%3$s.\n"
11486 msgstr ""
11487
11488 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:154
11489 #, c-format
11490 msgid ""
11491 "     Using closest allocated color with (r,g,b)=%1$s instead.\n"
11492 "Pixel [%2$s] is used."
11493 msgstr ""
11494
11495 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:183
11496 #, fuzzy, c-format
11497 msgid "LyX: Unknown X11 color %1$s for %2$s\n"
11498 msgstr "Bouye nén cnoxhuwe"
11499
11500 #: src/frontends/xforms/FileDialog.C:70
11501 msgid "*"
11502 msgstr ""
11503
11504 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:88
11505 #, fuzzy
11506 msgid "License"
11507 msgstr "Royes"
11508
11509 #: src/frontends/xforms/FormBase.C:323
11510 #: src/frontends/xforms/FormDialogView.C:325
11511 #, c-format
11512 msgid "WARNING! %1$s"
11513 msgstr ""
11514
11515 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:33
11516 #, fuzzy
11517 msgid "Bibliography Entry"
11518 msgstr "Intreye bibiografike"
11519
11520 #. set up the tooltips
11521 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:55
11522 msgid "Key used within LyX document."
11523 msgstr ""
11524
11525 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:57
11526 msgid "Label used for final output."
11527 msgstr ""
11528
11529 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:46
11530 #, fuzzy
11531 msgid "BibTeX Database"
11532 msgstr "Båze di doneyes:"
11533
11534 #. set up the tooltips
11535 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:80
11536 msgid ""
11537 "The database you want to cite from. Insert it without the default extension "
11538 "\".bib\". Use comma to separate databases."
11539 msgstr ""
11540
11541 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:85
11542 #, fuzzy
11543 msgid "Browse directory for BibTeX stylefiles"
11544 msgstr "Passer è môde TeX"
11545
11546 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:88
11547 msgid ""
11548 "The BibTeX style to use (only one allowed). Insert it without the default "
11549 "extension \".bst\" and without path."
11550 msgstr ""
11551
11552 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:92
11553 #, fuzzy
11554 msgid "Select if the bibliography should appear in the Table of Contents"
11555 msgstr "Ådvins"
11556
11557 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:96
11558 #, fuzzy
11559 msgid "Double click to choose a BibTeX style from the list."
11560 msgstr "Tchwezixhoz on modele"
11561
11562 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:104
11563 msgid ""
11564 "Updates your TeX system for a new bibstyle list. Only the styles which are "
11565 "in directories where TeX finds them are listed!"
11566 msgstr ""
11567
11568 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:118
11569 #, fuzzy
11570 msgid "Select Database"
11571 msgstr "Båze di doneyes:"
11572
11573 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:119
11574 #, fuzzy
11575 msgid "*.bib| BibTeX Databases (*.bib)"
11576 msgstr "Båze di doneyes:"
11577
11578 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:131
11579 #, fuzzy
11580 msgid "Select BibTeX-Style"
11581 msgstr "Passer è môde TeX"
11582
11583 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:132
11584 msgid "*.bst| BibTeX Styles (*.bst)"
11585 msgstr ""
11586
11587 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:56
11588 msgid ""
11589 "Frameless: No border\n"
11590 "Boxed: Rectangular\n"
11591 "ovalbox: Oval, thin border\n"
11592 "Ovalbox: Oval, thick border\n"
11593 "Shadowbox: Box casting shadow\n"
11594 "Doublebox: Double line border"
11595 msgstr ""
11596
11597 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:66
11598 msgid ""
11599 "The inner box may be a parbox or a minipage,\n"
11600 "with appropriate arguments from this dialog."
11601 msgstr ""
11602
11603 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:74 src/frontends/xforms/FormBox.C:79
11604 #, fuzzy
11605 msgid "top"
11606 msgstr "Dizeu|#u#T"
11607
11608 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:75 src/frontends/xforms/FormBox.C:80
11609 #, fuzzy
11610 msgid "middle"
11611 msgstr "Mitan|#t"
11612
11613 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:76 src/frontends/xforms/FormBox.C:81
11614 #, fuzzy
11615 msgid "bottom"
11616 msgstr "Dizo|#o#B"
11617
11618 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:82 src/frontends/xforms/FormBox.C:88
11619 msgid "stretch"
11620 msgstr ""
11621
11622 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:85
11623 #, fuzzy
11624 msgid "left"
11625 msgstr "Hintche|#H#f"
11626
11627 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:86
11628 #, fuzzy
11629 msgid "center"
11630 msgstr "Å mitan|#n"
11631
11632 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:87
11633 #, fuzzy
11634 msgid "right"
11635 msgstr "Droetes"
11636
11637 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:264 src/frontends/xforms/FormBox.C:272
11638 #: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:121
11639 msgid "Invalid Length!"
11640 msgstr ""
11641
11642 #: src/frontends/xforms/FormBranch.C:31
11643 msgid "Branch"
11644 msgstr ""
11645
11646 #: src/frontends/xforms/FormChanges.C:29
11647 #, fuzzy
11648 msgid "Merge Changes"
11649 msgstr "Côper li pådje"
11650
11651 #: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:54
11652 #, fuzzy
11653 msgid "Text Style"
11654 msgstr "Documint"
11655
11656 #. set up the tooltip mechanism
11657 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:163
11658 #, fuzzy
11659 msgid "Add the selected entry to the current citation reference."
11660 msgstr "Sititchî on s' apinse"
11661
11662 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:166
11663 msgid "Delete the selected entry from the current citation reference."
11664 msgstr ""
11665
11666 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:169
11667 msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)."
11668 msgstr ""
11669
11670 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:172
11671 msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)."
11672 msgstr ""
11673
11674 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:175
11675 msgid ""
11676 "The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the "
11677 "right browser window."
11678 msgstr ""
11679
11680 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:182
11681 msgid ""
11682 "All entries in the database you have loaded (via \"Insert->Lists&TOC->BibTex "
11683 "Reference\"). Move the ones you want to cite with the arrow buttons into the "
11684 "left browser window."
11685 msgstr ""
11686
11687 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:189
11688 msgid "Information about the selected entry"
11689 msgstr ""
11690
11691 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:196
11692 msgid ""
11693 "Here you may select how the citation label should look inside the text "
11694 "(Natbib)."
11695 msgstr ""
11696
11697 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:199
11698 msgid ""
11699 "Activate if you want to print all authors in a reference with more than "
11700 "three authors, and not \"<First Author> et al.\" (Natbib)."
11701 msgstr ""
11702
11703 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:202
11704 msgid ""
11705 "Activate if you want to print the first character of the author name as "
11706 "uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of "
11707 "sentences (Natbib)."
11708 msgstr ""
11709
11710 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:205
11711 msgid ""
11712 "Optional text which appears before the citation reference, e.g. \"see <Ref>\""
11713 msgstr ""
11714
11715 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:208
11716 msgid ""
11717 "Optional text which appears after the citation reference, e.g. \"pp. 12\""
11718 msgstr ""
11719
11720 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:211
11721 msgid "Search your database (all fields will be searched)."
11722 msgstr ""
11723
11724 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:214
11725 msgid ""
11726 "Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex"
11727 "\", but not \"BibTeX\"."
11728 msgstr ""
11729
11730 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:217
11731 msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions."
11732 msgstr ""
11733
11734 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:464
11735 #, fuzzy
11736 msgid "Not yet supported"
11737 msgstr "Dji n' sai rfé ene sacwè è môde matematike"
11738
11739 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:68
11740 #, fuzzy
11741 msgid "Select Color"
11742 msgstr "Tchwezi dins|#Z"
11743
11744 #. Stack tabs
11745 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:189
11746 msgid "RGB"
11747 msgstr ""
11748
11749 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:190
11750 msgid "HSV"
11751 msgstr ""
11752
11753 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:78
11754 #, fuzzy
11755 msgid "Document Settings"
11756 msgstr "Documints"
11757
11758 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:161
11759 #, fuzzy
11760 msgid " Single | OneHalf | Double | Custom "
11761 msgstr " Simpe | Dimey | Dobe | Ôte "
11762
11763 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:181
11764 #, fuzzy
11765 msgid " SmallSkip | MedSkip | BigSkip | Length "
11766 msgstr " Tene esp. | Mîtrin esp. | Lådje esp. | Longueu "
11767
11768 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:245
11769 #, fuzzy
11770 msgid ""
11771 " Default | Custom | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B3 "
11772 "| B4 | B5 "
11773 msgstr ""
11774 " Prémetu | A vosse môde | Lete US | Legal US | Executive US | A3 | A4 | A5 | "
11775 "B3 | B4 | B5 "
11776
11777 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:249
11778 #, fuzzy
11779 msgid " None | Small Margins | Very small Margins | Very wide Margins "
11780 msgstr ""
11781 " Nole | A4 tenes boirds (seulmint d' astampé) | A4 lådjes boirds (seulmint "
11782 "d' astampé) | A4 mo lådjes boirds (seulmint d' astampé) "
11783
11784 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:291
11785 #, fuzzy
11786 msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | <<text>> | >>text<< "
11787 msgstr ""
11788 " ``sicrît'' | ''sicrît'' | ,,sicrît`` | ,,sicrît'' | «sicrît» | »sicrît« "
11789
11790 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:312
11791 msgid "Never | Automatically | Yes "
11792 msgstr ""
11793
11794 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:319
11795 msgid " Author-year | Numerical "
11796 msgstr ""
11797
11798 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:345
11799 #, fuzzy
11800 msgid ""
11801 " Default | Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | "
11802 "Largest | Huge | Huger "
11803 msgstr ""
11804 "tchwezi prémetu | pitit(4) | scrip(3) | pînote (2)  | pitit(1) | normå | "
11805 "grand(1) | grand(2) | grand(3) | grand(4) | grand(5)"
11806
11807 #. set up the tooltips for branches form
11808 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:373
11809 msgid "Enter the name of a new branch."
11810 msgstr ""
11811
11812 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:375
11813 msgid "Add a new branch to the document."
11814 msgstr ""
11815
11816 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:377
11817 msgid "Remove the selected branch from the document."
11818 msgstr ""
11819
11820 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:379
11821 #, fuzzy
11822 msgid "Activate the selected branch for output."
11823 msgstr "Sititchî on s' apinse"
11824
11825 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:381
11826 #, fuzzy
11827 msgid "Deactivate the selected activated branch."
11828 msgstr "Sititchî on s' apinse"
11829
11830 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:383
11831 #, fuzzy
11832 msgid "Available branches for this document."
11833 msgstr "Sititchî on rahuca"
11834
11835 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:385
11836 msgid "Activated branches. Content will occur in the document's output"
11837 msgstr ""
11838
11839 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:387
11840 msgid "Modify background color of branch inset"
11841 msgstr ""
11842
11843 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:389
11844 msgid "Background color of branch inset"
11845 msgstr ""
11846
11847 #. Stack tabs
11848 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:401
11849 msgid "Document"
11850 msgstr "Documint"
11851
11852 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:403
11853 #, fuzzy
11854 msgid "Paper"
11855 msgstr "Aclaper"
11856
11857 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:413
11858 msgid ""
11859 "Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
11860 "The `bullet' tab of the document dialog has been disabled"
11861 msgstr ""
11862
11863 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1365
11864 #, fuzzy
11865 msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
11866 msgstr ""
11867 "Ci documint la, vos l' poloz seulmint lere. Vos n' poloz rén candjî a si "
11868 "cogne."
11869
11870 #: src/frontends/xforms/FormERT.C:25
11871 #, fuzzy
11872 msgid "TeX Settings"
11873 msgstr "Minipådje|#M"
11874
11875 #: src/frontends/xforms/FormErrorList.C:81 src/frontends/xforms/FormToc.C:100
11876 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:118
11877 #, fuzzy
11878 msgid "*** No Lists ***"
11879 msgstr "*** Pont di documint ***"
11880
11881 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:116
11882 msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Preview|Do not display"
11883 msgstr ""
11884
11885 #. Set up the tooltips.
11886 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:120
11887 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:139
11888 #, fuzzy
11889 msgid "The file you want to insert."
11890 msgstr "Tchwezixhoz on documint po stitchî"
11891
11892 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:122
11893 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:141
11894 msgid "Browse the directories."
11895 msgstr ""
11896
11897 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:125
11898 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:144
11899 msgid "Scale the image to inserted percentage value."
11900 msgstr ""
11901
11902 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:127
11903 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:146
11904 msgid "Select display mode for this image."
11905 msgstr ""
11906
11907 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:234
11908 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:408
11909 msgid "Warning! Couldn't open directory."
11910 msgstr "Asteme! Dji n' a savu drovi li ridant."
11911
11912 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:48
11913 #, fuzzy
11914 msgid "Float Settings"
11915 msgstr "Tchûzes"
11916
11917 #. set up the tooltips
11918 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:78
11919 #, fuzzy
11920 msgid "Use the document's default settings."
11921 msgstr "L'adjinçmint do documint est metu"
11922
11923 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:80
11924 msgid "Enforce placement of float here."
11925 msgstr ""
11926
11927 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:82
11928 msgid "Alternative suggestions for placement of float."
11929 msgstr ""
11930
11931 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:84
11932 #, fuzzy
11933 msgid "Try top of page."
11934 msgstr "% del pådje|#j"
11935
11936 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:86
11937 #, fuzzy
11938 msgid "Try bottom of page."
11939 msgstr "% del pådje|#j"
11940
11941 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:88
11942 msgid "Put float on a separate page of floats."
11943 msgstr ""
11944
11945 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:90
11946 msgid "Try float here."
11947 msgstr ""
11948
11949 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:92
11950 msgid "Ignore internal settings. This is the \"!\" in LaTeX."
11951 msgstr ""
11952
11953 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:94
11954 msgid "Span float over the columns."
11955 msgstr ""
11956
11957 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:41
11958 msgid "Child Processes"
11959 msgstr ""
11960
11961 #. Set up the tooltip mechanism
11962 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:62
11963 msgid "All currently running child processes forked by LyX."
11964 msgstr ""
11965
11966 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:69
11967 msgid "A list of all child processes to kill."
11968 msgstr ""
11969
11970 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:76
11971 msgid "Add all processes to the list of processes to kill."
11972 msgstr ""
11973
11974 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:79
11975 msgid ""
11976 "Add the currently selected child process to the list of processes to kill."
11977 msgstr ""
11978
11979 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:82
11980 msgid "Remove the currently selected item from the list of processes to kill."
11981 msgstr ""
11982
11983 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:130
11984 msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
11985 msgstr ""
11986
11987 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:133
11988 #, fuzzy, c-format
11989 msgid "Scale%%%%|%1$s"
11990 msgstr "Pitites(2)"
11991
11992 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:149
11993 msgid "Set the image width to the inserted value."
11994 msgstr ""
11995
11996 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:152
11997 #, no-c-format
11998 msgid "Select unit for width; Scale% for scaling whole image."
11999 msgstr ""
12000
12001 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:154
12002 msgid "Set the image height to the inserted value."
12003 msgstr ""
12004
12005 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:156
12006 #, fuzzy
12007 msgid "Select unit for height."
12008 msgstr "Tchwezixhoz on documint po drovi"
12009
12010 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:158
12011 msgid ""
12012 "Do not distort the image. Keep image within \"width\" by \"height\" and obey "
12013 "aspect ratio."
12014 msgstr ""
12015
12016 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:162
12017 msgid ""
12018 "Pass a filename like \"file.eps.gz\" to the LaTeX output. Useful when LaTeX "
12019 "should unzip the file. Needs an additional file like \"file.eps.bb\" which "
12020 "holds the values for the bounding box."
12021 msgstr ""
12022
12023 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:167
12024 msgid "Show image only as a rectangle of the original size."
12025 msgstr ""
12026
12027 #. set up the tooltips for the bounding-box-section
12028 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:200
12029 msgid "The lower left x-value of the bounding box."
12030 msgstr ""
12031
12032 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:202
12033 msgid "The lower left y-value of the bounding box."
12034 msgstr ""
12035
12036 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:204
12037 msgid ""
12038 "The upper right x-value of the bounding box; only this input field allows "
12039 "length + unit, e.g. 5cm and sets the unit for the other input fields."
12040 msgstr ""
12041
12042 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:208
12043 msgid "The upper right y-value of the bounding box."
12044 msgstr ""
12045
12046 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:210
12047 msgid "Select unit for the bounding box values."
12048 msgstr ""
12049
12050 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:213
12051 msgid ""
12052 "Read the image coordinates new from file. For (e)ps-file the bounding box is "
12053 "read, otherwise the imagesize in pixels. Default unit is \"bp\", the "
12054 "PostScript's b(ig) p(oint)."
12055 msgstr ""
12056
12057 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:218
12058 msgid "Clip image to the bounding box values."
12059 msgstr ""
12060
12061 #. set up the tooltips for the extra section
12062 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:251
12063 msgid ""
12064 "Insert the rotation angle in degrees. Positive value rotates anti-clockwise, "
12065 "negative value clockwise."
12066 msgstr ""
12067
12068 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:255
12069 msgid "Insert the point of origin for rotation."
12070 msgstr ""
12071
12072 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:257
12073 msgid "Enables use of subfigure with its own caption."
12074 msgstr ""
12075
12076 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:259
12077 msgid "Insert the optional subfigure caption."
12078 msgstr ""
12079
12080 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:261
12081 msgid ""
12082 "Add any additional LaTeX option, which is defined in the graphicx-package "
12083 "and not mentioned in the gui's tabfolders."
12084 msgstr ""
12085
12086 #. Stack tabs
12087 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:270
12088 #, fuzzy
12089 msgid "File"
12090 msgstr "Fitchî"
12091
12092 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:272
12093 msgid "Bounding Box"
12094 msgstr ""
12095
12096 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:35
12097 #, fuzzy
12098 msgid "Child Document"
12099 msgstr "Documint"
12100
12101 #. set up the tooltips
12102 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:63
12103 #, fuzzy
12104 msgid "File name to include."
12105 msgstr "Tchwezixhoz on documint po stitchî"
12106
12107 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:65 src/frontends/xforms/FormPrint.C:87
12108 msgid "Browse directories for file name."
12109 msgstr ""
12110
12111 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:67
12112 #, fuzzy
12113 msgid "Use LaTeX \\input."
12114 msgstr "Eployî input|#i"
12115
12116 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:69
12117 #, fuzzy
12118 msgid "Use LaTeX \\include."
12119 msgstr "Eployî include|#U"
12120
12121 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:71
12122 msgid "Use LaTeX \\verbatiminput."
12123 msgstr ""
12124
12125 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:73
12126 msgid "Underline spaces in generated output."
12127 msgstr ""
12128
12129 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:75
12130 #, fuzzy
12131 msgid "Show LaTeX preview."
12132 msgstr "Adrovaedje LaTeX"
12133
12134 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:77
12135 #, fuzzy
12136 msgid "Load the file."
12137 msgstr "Djîveye des tåvleas"
12138
12139 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:26
12140 msgid "LaTeX Log"
12141 msgstr "Fitchî des messaedjes LaTeX"
12142
12143 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:36
12144 msgid "LyX: Literate Programming Build Log"
12145 msgstr ""
12146
12147 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:45
12148 #, fuzzy
12149 msgid "No Literate Programming build log file found."
12150 msgstr "Nol advertixhmint d' oyu."
12151
12152 #: src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:57
12153 #, fuzzy
12154 msgid "Math Delimiters"
12155 msgstr "Côpeu"
12156
12157 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:61
12158 #, fuzzy
12159 msgid "Math Matrix"
12160 msgstr "Matrice"
12161
12162 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:70
12163 #, fuzzy
12164 msgid "Top | Middle | Bottom"
12165 msgstr "Dizeu | Mitan | Dizo"
12166
12167 #: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:29
12168 #, fuzzy
12169 msgid "Math Spacing"
12170 msgstr "Espåçmint"
12171
12172 #: src/frontends/xforms/FormMathsStyle.C:42
12173 msgid "Math Styles & Fonts"
12174 msgstr ""
12175
12176 #: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:37
12177 #, fuzzy
12178 msgid "Minipage Settings"
12179 msgstr "Minipådje|#M"
12180
12181 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:45
12182 msgid ""
12183 "Lyx Note: LyX internal only\n"
12184 "Comment: Export to LaTeX but don't print\n"
12185 "Greyed Out: Print as grey text"
12186 msgstr ""
12187
12188 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:71
12189 #, fuzzy
12190 msgid "Paragraph Settings"
12191 msgstr "Intreye bibiografike"
12192
12193 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:129
12194 #, fuzzy
12195 msgid "None|DefSkip|SmallSkip|MedSkip|BigSkip|VFill|Length"
12196 msgstr " Pont | Prémetu | Pitit  | Mîtrin | Grand | D' astampé | Longueu "
12197
12198 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:133
12199 #, fuzzy
12200 msgid "Default|Single|OneHalf|Double|Custom"
12201 msgstr " Simpe | Dimey | Dobe | Ôte "
12202
12203 #. set up the tooltips
12204 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:148
12205 msgid "Add additional space above this paragraph."
12206 msgstr ""
12207
12208 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:150
12209 #, fuzzy
12210 msgid "Never suppress space (e.g. at top of page or new page)."
12211 msgstr "% del pådje|#j"
12212
12213 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:153
12214 msgid "Add additional space below this paragraph."
12215 msgstr ""
12216
12217 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:155
12218 msgid "Never suppress space (e.g. at bottom of page or new page)."
12219 msgstr ""
12220
12221 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:270
12222 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:277
12223 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:284
12224 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:291
12225 #, fuzzy
12226 msgid " (default)"
12227 msgstr "Prémetu"
12228
12229 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:209
12230 msgid "Look & Feel"
12231 msgstr ""
12232
12233 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:212
12234 msgid "Lang Opts"
12235 msgstr ""
12236
12237 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:215
12238 #, fuzzy
12239 msgid "Conversion"
12240 msgstr "Dj' a aroké come dji ratoûrneve!"
12241
12242 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:218
12243 #, fuzzy
12244 msgid "Inputs"
12245 msgstr "Intreye"
12246
12247 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:244
12248 #, fuzzy
12249 msgid "Formats"
12250 msgstr "Floatflt xxx|#F"
12251
12252 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:502
12253 msgid "LyX objects that can be assigned a color."
12254 msgstr ""
12255
12256 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:505
12257 msgid ""
12258 "Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
12259 msgstr ""
12260
12261 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:575
12262 msgid "GUI background"
12263 msgstr ""
12264
12265 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:581
12266 msgid "GUI text"
12267 msgstr ""
12268
12269 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:587
12270 #, fuzzy
12271 msgid "GUI selection"
12272 msgstr "Gåliotaedje"
12273
12274 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:593
12275 #, fuzzy
12276 msgid "GUI pointer"
12277 msgstr "Dji n' sai rexhe so li scrîrece"
12278
12279 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:742
12280 msgid "All explicitly defined converters for LyX"
12281 msgstr ""
12282
12283 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:745
12284 msgid "Convert \"from\" this format"
12285 msgstr ""
12286
12287 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:748
12288 msgid "Convert \"to\" this format"
12289 msgstr ""
12290
12291 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:751
12292 msgid ""
12293 "The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
12294 "without its extension and $$o is the name of the output file. $$s can be "
12295 "used as path to LyX's own collection of conversion scripts."
12296 msgstr ""
12297
12298 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:757
12299 msgid ""
12300 "Extra information for the Converter class, whether and how to parse the "
12301 "result, and various other things."
12302 msgstr ""
12303
12304 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:761
12305 msgid ""
12306 "Remove the current converter from the list of available converters. Note: "
12307 "you must then \"Apply\" the change."
12308 msgstr ""
12309
12310 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:765
12311 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1037
12312 #, fuzzy
12313 msgid "Add"
12314 msgstr "Radjouter a|#R#t"
12315
12316 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:766
12317 msgid ""
12318 "Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
12319 "must then \"Apply\" the change."
12320 msgstr ""
12321
12322 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:769
12323 msgid ""
12324 "Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
12325 "the change."
12326 msgstr ""
12327
12328 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1014
12329 msgid "All the currently defined formats known to LyX."
12330 msgstr ""
12331
12332 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1017
12333 msgid "The format identifier."
12334 msgstr ""
12335
12336 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1020
12337 msgid "The format name as it will appear in the menus."
12338 msgstr ""
12339
12340 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1023
12341 msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
12342 msgstr ""
12343
12344 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1027
12345 msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
12346 msgstr ""
12347
12348 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1030
12349 msgid "The command used to launch the viewer application."
12350 msgstr ""
12351
12352 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1033
12353 msgid ""
12354 "Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
12355 "then \"Apply\" the change."
12356 msgstr ""
12357
12358 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1038
12359 msgid ""
12360 "Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
12361 "\"Apply\" the change."
12362 msgstr ""
12363
12364 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1041
12365 msgid ""
12366 "Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
12367 "change."
12368 msgstr ""
12369
12370 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1156
12371 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
12372 msgstr ""
12373
12374 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1654
12375 msgid "Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
12376 msgstr ""
12377
12378 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1753
12379 #, fuzzy
12380 msgid " default | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
12381 msgstr ""
12382 " Prémetu | A vosse môde | Lete US | Legal US | Executive US | A3 | A4 | A5 | "
12383 "B3 | B4 | B5 "
12384
12385 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1995
12386 #, fuzzy
12387 msgid "Default path"
12388 msgstr "Prémetu"
12389
12390 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2000
12391 #, fuzzy
12392 msgid "Template path"
12393 msgstr "Modeles"
12394
12395 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2005
12396 msgid "Temporary dir"
12397 msgstr ""
12398
12399 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2010
12400 #, fuzzy
12401 msgid "Last files"
12402 msgstr "Djîveye des tåvleas"
12403
12404 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2015
12405 msgid "Backup path"
12406 msgstr ""
12407
12408 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2020
12409 msgid "LyX server pipes"
12410 msgstr ""
12411
12412 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2479
12413 msgid "Fonts must be positive!"
12414 msgstr ""
12415
12416 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2502
12417 #, fuzzy
12418 msgid ""
12419 "Fonts must be input in the order Tiny > Smallest > Smaller > Small > Normal "
12420 "> Large > Larger > Largest > Huge > Huger."
12421 msgstr ""
12422 "tchwezi prémetu | pitit(4) | scrip(3) | pînote (2)  | pitit(1) | normå | "
12423 "grand(1) | grand(2) | grand(3) | grand(4) | grand(5)"
12424
12425 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2631
12426 msgid " ispell | aspell "
12427 msgstr ""
12428
12429 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:38
12430 #, fuzzy
12431 msgid "Print Document"
12432 msgstr "Documint"
12433
12434 #. set up the tooltips for Destination
12435 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:79
12436 #, fuzzy
12437 msgid "Select for printer output."
12438 msgstr "Tchwezixhoz on documint po stitchî"
12439
12440 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:81
12441 #, fuzzy
12442 msgid "Enter printer command."
12443 msgstr "Enonder ene comande"
12444
12445 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:83
12446 #, fuzzy
12447 msgid "Select for file output."
12448 msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
12449
12450 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:85
12451 #, fuzzy
12452 msgid "Enter file name as print destination."
12453 msgstr "Tapez on no di fitchî pol novea documint"
12454
12455 #. set up the tooltips for Range
12456 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:91
12457 #, fuzzy
12458 msgid "Select for printing all pages."
12459 msgstr "Totes les pådjes|#G"
12460
12461 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:93
12462 msgid "Select for printing a specific page range."
12463 msgstr ""
12464
12465 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:95
12466 #, fuzzy
12467 msgid "First page."
12468 msgstr "Prumîre tiestîre"
12469
12470 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:97
12471 #, fuzzy
12472 msgid "Last page."
12473 msgstr "Lingaedje"
12474
12475 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:99
12476 #, fuzzy
12477 msgid "Print the odd numbered pages."
12478 msgstr "Sititchî li limerô del pådje|#P"
12479
12480 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:101
12481 #, fuzzy
12482 msgid "Print the even numbered pages."
12483 msgstr "Sititchî li limerô del pådje|#P"
12484
12485 #. set up the tooltips for Copies
12486 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:105
12487 msgid "Number of copies to be printed."
12488 msgstr ""
12489
12490 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:107
12491 #, fuzzy
12492 msgid "Sort the copies."
12493 msgstr "LaTeX "
12494
12495 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:110
12496 msgid "Reverse the order of the printed pages."
12497 msgstr ""
12498
12499 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:39
12500 #, fuzzy
12501 msgid "Cross-reference"
12502 msgstr "Sititchî on croejhlé rahuca"
12503
12504 #. set up the tooltips
12505 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:72
12506 #, fuzzy
12507 msgid "Select a document for references."
12508 msgstr "Tchwezixhoz on documint po drovi"
12509
12510 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:74
12511 msgid "Sort the references alphabetically."
12512 msgstr ""
12513
12514 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:76 src/frontends/xforms/FormRef.C:285
12515 #, fuzzy
12516 msgid "Go to selected reference."
12517 msgstr "Potchî sol rahuca|#G"
12518
12519 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:78
12520 #, fuzzy
12521 msgid "Update the list of references."
12522 msgstr "Sititchî on rahuca"
12523
12524 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:80
12525 msgid "Select format style of the reference."
12526 msgstr ""
12527
12528 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:183
12529 msgid "*** No labels found in document ***"
12530 msgstr "*** Pont d´ etiketes divins li documint drovu ***"
12531
12532 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:281
12533 #, fuzzy
12534 msgid "Go back"
12535 msgstr "Noer"
12536
12537 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:282
12538 msgid "Go back to original place."
12539 msgstr ""
12540
12541 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:284
12542 #, fuzzy
12543 msgid "Go to"
12544 msgstr "Dizo|#o#B"
12545
12546 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:30
12547 #, fuzzy
12548 msgid "Find and Replace"
12549 msgstr "Trover eyèt mete el plaece"
12550
12551 #. set up the tooltips
12552 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:47
12553 msgid "Enter the string you want to find."
12554 msgstr ""
12555
12556 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:49
12557 msgid "Enter the replacement string."
12558 msgstr ""
12559
12560 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:51
12561 msgid "Continue to next search result."
12562 msgstr ""
12563
12564 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:53
12565 msgid "Replace search result by replacement string."
12566 msgstr ""
12567
12568 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:55
12569 msgid "Replace all by replacement string."
12570 msgstr ""
12571
12572 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:57
12573 #, fuzzy
12574 msgid "Do case sensitive search."
12575 msgstr "Ptitès <> grandès letes|#s#S"
12576
12577 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:59
12578 msgid "Search only matching words."
12579 msgstr ""
12580
12581 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:61
12582 msgid "Search backwards."
12583 msgstr ""
12584
12585 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:36
12586 #, fuzzy
12587 msgid "Send document to command"
12588 msgstr "Evoyî li documint al comande"
12589
12590 #. Set up the tooltip mechanism
12591 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:53
12592 msgid ""
12593 "Export the buffer to this format before running the command below on it."
12594 msgstr ""
12595
12596 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:56
12597 msgid ""
12598 "Run this command on the buffer exported to the chosen format. $$FName will "
12599 "be replaced by the name of this file."
12600 msgstr ""
12601
12602 #: src/frontends/xforms/FormShowFile.C:26
12603 #, fuzzy
12604 msgid "Show File"
12605 msgstr "Fitchî"
12606
12607 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:32
12608 #, fuzzy
12609 msgid "Spell-check Document"
12610 msgstr "Dj' a tot fwait di coridjî !"
12611
12612 #. set up the tooltips
12613 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:59
12614 msgid "Type replacement for unknown word or select from suggestions."
12615 msgstr ""
12616
12617 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:62
12618 msgid "List of replacement suggestions from dictionary."
12619 msgstr ""
12620
12621 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:66
12622 #, fuzzy
12623 msgid "Replace unknown word."
12624 msgstr "Mete el plaece|#R"
12625
12626 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:68
12627 #, fuzzy
12628 msgid "Ignore unknown word."
12629 msgstr "Passer ci mot ci|#P"
12630
12631 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:70
12632 #, fuzzy
12633 msgid "Accept unknown word as known in this session."
12634 msgstr "Admete li mot po ci côp co|#m"
12635
12636 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:72
12637 #, fuzzy
12638 msgid "Add unknown word to personal dictionary."
12639 msgstr "Radjouter è motî da vosse|#R"
12640
12641 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:74
12642 msgid "Shows word count and progress on spell check."
12643 msgstr ""
12644
12645 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:130
12646 #, fuzzy
12647 msgid "Column/Row"
12648 msgstr "Colone"
12649
12650 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:132
12651 #, fuzzy
12652 msgid "Cell"
12653 msgstr "Djaene"
12654
12655 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:134
12656 #, fuzzy
12657 msgid "LongTable"
12658 msgstr "Grand tåvlea"
12659
12660 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:532
12661 #, fuzzy
12662 msgid "Wrong Cursor position, updated window"
12663 msgstr "Asteme: li curseur n' est nén al boune plaece, purnea metu a djoû"
12664
12665 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:553
12666 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:571
12667 #, fuzzy
12668 msgid "Invalid Length (valid example: 10mm)"
12669 msgstr "Asteme : li longueu ni va nén (egzimpe comufåt: 10mm)"
12670
12671 #. set up the tooltips
12672 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:43
12673 #, fuzzy
12674 msgid "Number of columns in the tabular."
12675 msgstr "% di colones|#o"
12676
12677 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:45
12678 #, fuzzy
12679 msgid "Number of rows in the tabular."
12680 msgstr "Nombe"
12681
12682 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:31
12683 #, fuzzy
12684 msgid "LaTeX Information"
12685 msgstr "Nole informåcion po disfé"
12686
12687 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:43
12688 msgid "LaTeX classes|LaTeX styles|BibTeX styles"
12689 msgstr ""
12690
12691 #. set up the tooltips
12692 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:49
12693 msgid ""
12694 "Shows the installed classses and styles for LaTeX/BibTeX; available only if "
12695 "the corresponding LyX layout file exists."
12696 msgstr ""
12697
12698 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:53
12699 msgid "Show full path or only file name."
12700 msgstr ""
12701
12702 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:56
12703 msgid "Runs the script \"TexFiles.sh\" to build new file lists."
12704 msgstr ""
12705
12706 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:59
12707 msgid "Double click to view contents of file."
12708 msgstr ""
12709
12710 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:66
12711 msgid ""
12712 "Runs the script \"texhash\" which builds a new LaTeX tree. Needed if you "
12713 "install a new TeX class or style. You need write permissions for the TeX-"
12714 "dirs, often /var/lib/texmf and others."
12715 msgstr ""
12716
12717 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:33 src/insets/insettoc.C:48
12718 msgid "Table of Contents"
12719 msgstr "Ådvins"
12720
12721 #: src/frontends/xforms/FormVCLog.C:25
12722 #, fuzzy
12723 msgid "Version Control Log"
12724 msgstr "Shûre li modeye%t"
12725
12726 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:37
12727 #, fuzzy
12728 msgid "Text Wrap Settings"
12729 msgstr "Minipådje|#M"
12730
12731 #. set up the tooltips
12732 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:73
12733 msgid "Enter width for the float."
12734 msgstr ""
12735
12736 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:75
12737 msgid ""
12738 "Forces float to the right in a paragraph if the page number is odd, and to "
12739 "the left if page number is even."
12740 msgstr ""
12741
12742 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:78
12743 msgid ""
12744 "Forces float to the left in a paragraph if the pagenumber is odd, and to the "
12745 "right if page number is even."
12746 msgstr ""
12747
12748 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:81
12749 msgid "Forces float to the left in the paragraph."
12750 msgstr ""
12751
12752 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:83
12753 msgid "Forces float to the right in the paragraph."
12754 msgstr ""
12755
12756 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:125
12757 msgid "[End of history]"
12758 msgstr ""
12759
12760 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:139
12761 msgid "[Beginning of history]"
12762 msgstr ""
12763
12764 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:153
12765 msgid "[no match]"
12766 msgstr ""
12767
12768 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:159
12769 msgid "[only completion]"
12770 msgstr ""
12771
12772 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:392
12773 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:416
12774 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:451
12775 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:497
12776 msgid "The absolute path is required."
12777 msgstr ""
12778
12779 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:398
12780 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:422
12781 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:462
12782 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:508
12783 msgid "Directory does not exist."
12784 msgstr ""
12785
12786 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:403
12787 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:467
12788 #, fuzzy
12789 msgid "Cannot write to this directory."
12790 msgstr "Aroke! Dji n' sai drovi li ridant:"
12791
12792 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:427
12793 #, fuzzy
12794 msgid "Cannot read this directory."
12795 msgstr "Aroke! Dji n' sai drovi li ridant:"
12796
12797 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:445
12798 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:491
12799 #, fuzzy
12800 msgid "No file input."
12801 msgstr "Nol advertixhmint d' oyu."
12802
12803 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:473
12804 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:519
12805 msgid "A file is required, not a directory."
12806 msgstr ""
12807
12808 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:478
12809 #, fuzzy
12810 msgid "Cannot write to this file."
12811 msgstr "Dji n' sai scrîre li fitchî"
12812
12813 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:513
12814 #, fuzzy
12815 msgid "Cannot read from this directory."
12816 msgstr "Aroke! Dji n' sai drovi li ridant:"
12817
12818 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:524
12819 #, fuzzy
12820 msgid "File does not exist."
12821 msgstr "Ci fitchî la egzisteye dedja :"
12822
12823 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:529
12824 #, fuzzy
12825 msgid "Cannot read from this file."
12826 msgstr "Dji n' sai scrîre li fitchî"
12827
12828 #: src/importer.C:44
12829 #, fuzzy, c-format
12830 msgid "Importing %1$s..."
12831 msgstr "Abaguer%m"
12832
12833 #: src/importer.C:62
12834 #, fuzzy
12835 msgid "Couldn't import file"
12836 msgstr "Dji n' sai scrîre li fitchî"
12837
12838 #: src/importer.C:63
12839 #, c-format
12840 msgid "No information for importing the format %1$s."
12841 msgstr ""
12842
12843 #. we are done
12844 #: src/importer.C:84
12845 msgid "imported."
12846 msgstr "e-st abagué."
12847
12848 #: src/insets/inset.C:73
12849 msgid "Opened inset"
12850 msgstr "inset drovu"
12851
12852 #: src/insets/insetbibtex.C:131
12853 msgid "BibTeX Generated References"
12854 msgstr "Rahucas prodûts pa BibTex"
12855
12856 #: src/insets/insetbox.C:52
12857 #, fuzzy
12858 msgid "Boxed"
12859 msgstr "Cråsses"
12860
12861 #: src/insets/insetbox.C:53
12862 #, fuzzy
12863 msgid "Frameless"
12864 msgstr "Scrîrece|#P"
12865
12866 #: src/insets/insetbox.C:54
12867 msgid "ovalbox"
12868 msgstr ""
12869
12870 #: src/insets/insetbox.C:55
12871 msgid "Ovalbox"
12872 msgstr ""
12873
12874 #: src/insets/insetbox.C:56
12875 msgid "Shadowbox"
12876 msgstr ""
12877
12878 #: src/insets/insetbox.C:57
12879 #, fuzzy
12880 msgid "Doublebox"
12881 msgstr "Dobe|#D"
12882
12883 #: src/insets/insetbox.C:112
12884 #, fuzzy
12885 msgid "Opened Box Inset"
12886 msgstr "inset drovu"
12887
12888 #: src/insets/insetbranch.C:75
12889 #, fuzzy
12890 msgid "Opened Branch Inset"
12891 msgstr "inset drovu"
12892
12893 #: src/insets/insetcaption.C:76
12894 #, fuzzy
12895 msgid "Opened Caption Inset"
12896 msgstr "inset drovu"
12897
12898 #: src/insets/insetcaption.C:102
12899 #, fuzzy
12900 msgid "Float"
12901 msgstr "Floatflt xxx|#F"
12902
12903 #: src/insets/insetcharstyle.C:73
12904 #, fuzzy
12905 msgid "Opened CharStyle Inset"
12906 msgstr "inset drovu"
12907
12908 #: src/insets/insetenv.C:65
12909 #, fuzzy
12910 msgid "Opened Environment Inset: "
12911 msgstr "inset drovu"
12912
12913 #: src/insets/insetert.C:217
12914 #, fuzzy
12915 msgid "Opened ERT Inset"
12916 msgstr "inset drovu"
12917
12918 #: src/insets/insetert.C:235
12919 #, fuzzy
12920 msgid "Cannot change font"
12921 msgstr "Dji n' sai scrîre li fitchî"
12922
12923 #: src/insets/insetert.C:236
12924 msgid "You cannot change font settings inside TeX code."
12925 msgstr ""
12926
12927 #: src/insets/insetert.C:485 src/insets/insetert.C:493
12928 msgid "ERT"
12929 msgstr ""
12930
12931 #: src/insets/insetexternal.C:563
12932 #, c-format
12933 msgid "External template %1$s is not installed"
12934 msgstr ""
12935
12936 #: src/insets/insetfloat.C:136 src/insets/insetfloat.C:386
12937 #, fuzzy
12938 msgid "float: "
12939 msgstr "Pîd del pådje"
12940
12941 #: src/insets/insetfloat.C:270
12942 #, fuzzy
12943 msgid "Opened Float Inset"
12944 msgstr "inset drovu"
12945
12946 #: src/insets/insetfloatlist.C:63
12947 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
12948 msgstr ""
12949
12950 #: src/insets/insetfloatlist.C:165
12951 #, fuzzy, c-format
12952 msgid "List of %1$s"
12953 msgstr "Djîveye des tåvleas"
12954
12955 #: src/insets/insetfoot.C:35 src/insets/insetfoot.C:43
12956 #, fuzzy
12957 msgid "foot"
12958 msgstr "Pîd del pådje"
12959
12960 #: src/insets/insetfoot.C:56
12961 #, fuzzy
12962 msgid "Opened Footnote Inset"
12963 msgstr "inset drovu"
12964
12965 #: src/insets/insetgraphics.C:395
12966 #, fuzzy, c-format
12967 msgid ""
12968 "Could not copy the file\n"
12969 "%1$s\n"
12970 "into the temporary directory."
12971 msgstr "Aroke! Dji n' sai waester li ridant timporaire:"
12972
12973 #: src/insets/insetgraphics.C:504
12974 #, c-format
12975 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
12976 msgstr ""
12977
12978 #: src/insets/insetgraphics.C:530
12979 #, c-format
12980 msgid ""
12981 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
12982 "Try defining a convertor in the preferences."
12983 msgstr ""
12984
12985 #: src/insets/insetgraphics.C:533
12986 #, fuzzy
12987 msgid "Could not convert image"
12988 msgstr "Dji n' sai scrîre li fitchî"
12989
12990 #. No graphics in ascii output. Possible to use gifscii to convert
12991 #. images to ascii approximation.
12992 #. 1. Convert file to ascii using gifscii
12993 #. 2. Read ascii output file and add it to the output stream.
12994 #. at least we send the filename
12995 #: src/insets/insetgraphics.C:627
12996 #, fuzzy, c-format
12997 msgid "Graphics file: %1$s"
12998 msgstr "Fitchî|#F"
12999
13000 #: src/insets/insetinclude.C:253
13001 msgid "Verbatim Input"
13002 msgstr ""
13003
13004 #: src/insets/insetinclude.C:254
13005 msgid "Verbatim Input*"
13006 msgstr ""
13007
13008 #: src/insets/insetindex.C:45
13009 #, fuzzy
13010 msgid "Idx"
13011 msgstr "Index"
13012
13013 #: src/insets/insetlist.C:41
13014 #, fuzzy
13015 msgid "list"
13016 msgstr "Sititchî"
13017
13018 #: src/insets/insetlist.C:63
13019 #, fuzzy
13020 msgid "Opened List Inset"
13021 msgstr "inset drovu"
13022
13023 #: src/insets/insetmarginal.C:30 src/insets/insetmarginal.C:38
13024 #, fuzzy
13025 msgid "margin"
13026 msgstr "Boirds"
13027
13028 #: src/insets/insetmarginal.C:51
13029 #, fuzzy
13030 msgid "Opened Marginal Note Inset"
13031 msgstr "inset drovu"
13032
13033 #: src/insets/insetminipage.C:68
13034 #, fuzzy
13035 msgid "minipage"
13036 msgstr "Minipådje|#M"
13037
13038 #: src/insets/insetminipage.C:235
13039 #, fuzzy
13040 msgid "Opened Minipage Inset"
13041 msgstr "inset drovu"
13042
13043 #: src/insets/insetnote.C:73
13044 #, fuzzy
13045 msgid "Opened Note Inset"
13046 msgstr "inset drovu"
13047
13048 #: src/insets/insetoptarg.C:32 src/insets/insetoptarg.C:42
13049 #, fuzzy
13050 msgid "opt"
13051 msgstr "Dizeu|#u#T"
13052
13053 #: src/insets/insetoptarg.C:54
13054 #, fuzzy
13055 msgid "Opened Optional Argument Inset"
13056 msgstr "inset drovu"
13057
13058 #: src/insets/insetref.C:144 src/mathed/ref_inset.C:157
13059 #, fuzzy
13060 msgid "Ref: "
13061 msgstr "Rah: "
13062
13063 #: src/insets/insetref.C:145 src/mathed/ref_inset.C:158
13064 #, fuzzy
13065 msgid "Equation"
13066 msgstr "Toûrnaedje"
13067
13068 #: src/insets/insetref.C:145 src/mathed/ref_inset.C:158
13069 #, fuzzy
13070 msgid "EqRef: "
13071 msgstr "Rah: "
13072
13073 #: src/insets/insetref.C:146 src/mathed/ref_inset.C:159
13074 #, fuzzy
13075 msgid "Page Number"
13076 msgstr "Nou nombe"
13077
13078 #: src/insets/insetref.C:146 src/mathed/ref_inset.C:159
13079 #, fuzzy
13080 msgid "Page: "
13081 msgstr "Pådje: "
13082
13083 #: src/insets/insetref.C:147 src/mathed/ref_inset.C:160
13084 #, fuzzy
13085 msgid "Textual Page Number"
13086 msgstr "Sititchî li limerô del pådje|#P"
13087
13088 #: src/insets/insetref.C:147 src/mathed/ref_inset.C:160
13089 #, fuzzy
13090 msgid "TextPage: "
13091 msgstr "Sicrît"
13092
13093 #: src/insets/insetref.C:148 src/mathed/ref_inset.C:161
13094 msgid "Standard+Textual Page"
13095 msgstr ""
13096
13097 #: src/insets/insetref.C:148 src/mathed/ref_inset.C:161
13098 msgid "Ref+Text: "
13099 msgstr ""
13100
13101 #: src/insets/insetref.C:149 src/mathed/ref_inset.C:162
13102 #, fuzzy
13103 msgid "PrettyRef"
13104 msgstr "Rah: "
13105
13106 #: src/insets/insetref.C:149 src/mathed/ref_inset.C:162
13107 #, fuzzy
13108 msgid "PrettyRef: "
13109 msgstr "Rah: "
13110
13111 #: src/insets/insettabular.C:380
13112 #, fuzzy
13113 msgid "Opened table"
13114 msgstr "Drovi li fitchî d' aidance"
13115
13116 #: src/insets/insettabular.C:1498
13117 msgid "Error setting multicolumn"
13118 msgstr ""
13119
13120 #: src/insets/insettabular.C:1499
13121 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
13122 msgstr ""
13123
13124 #: src/insets/insettext.C:306
13125 #, fuzzy
13126 msgid "Opened Text Inset"
13127 msgstr "inset drovu"
13128
13129 #: src/insets/insettheorem.C:39
13130 msgid "theorem"
13131 msgstr ""
13132
13133 #: src/insets/insettheorem.C:87
13134 #, fuzzy
13135 msgid "Opened Theorem Inset"
13136 msgstr "inset drovu"
13137
13138 #: src/insets/insettoc.C:49
13139 #, fuzzy
13140 msgid "Unknown toc list"
13141 msgstr "Bouye nén cnoxhuwe"
13142
13143 #: src/insets/inseturl.C:65
13144 msgid "Url: "
13145 msgstr "Url: "
13146
13147 #: src/insets/inseturl.C:67
13148 msgid "HtmlUrl: "
13149 msgstr "HtmlUrl: "
13150
13151 #: src/insets/insetwrap.C:61
13152 msgid "wrap: "
13153 msgstr ""
13154
13155 #: src/insets/insetwrap.C:177
13156 #, fuzzy
13157 msgid "Opened Wrap Inset"
13158 msgstr "inset drovu"
13159
13160 #: src/insets/render_graphic.C:89
13161 #, fuzzy
13162 msgid "Not shown."
13163 msgstr " nén cnoxhu"
13164
13165 #: src/insets/render_graphic.C:91
13166 msgid "Loading..."
13167 msgstr ""
13168
13169 #: src/insets/render_graphic.C:93
13170 msgid "Converting to loadable format..."
13171 msgstr ""
13172
13173 #: src/insets/render_graphic.C:95
13174 msgid "Loaded into memory. Must now generate pixmap."
13175 msgstr ""
13176
13177 #: src/insets/render_graphic.C:97
13178 #, fuzzy
13179 msgid "Scaling etc..."
13180 msgstr "Dj' a aroké come dji sayîve do lere "
13181
13182 #: src/insets/render_graphic.C:99
13183 #, fuzzy
13184 msgid "Ready to display"
13185 msgstr "[nén håyné]"
13186
13187 #: src/insets/render_graphic.C:101
13188 #, fuzzy
13189 msgid "No file found!"
13190 msgstr "Nol advertixhmint d' oyu."
13191
13192 #: src/insets/render_graphic.C:103
13193 #, fuzzy
13194 msgid "Error converting to loadable format"
13195 msgstr "Dj' a aroké come dji sayîve do lere "
13196
13197 #: src/insets/render_graphic.C:105
13198 msgid "Error loading file into memory"
13199 msgstr ""
13200
13201 #: src/insets/render_graphic.C:107
13202 #, fuzzy
13203 msgid "Error generating the pixmap"
13204 msgstr "Dj' a aroké come dji sayîve do lere "
13205
13206 #: src/insets/render_graphic.C:109
13207 #, fuzzy
13208 msgid "No image"
13209 msgstr "(Candjî)"
13210
13211 #: src/insets/render_preview.C:80
13212 msgid "Preview loading"
13213 msgstr ""
13214
13215 #: src/insets/render_preview.C:83
13216 #, fuzzy
13217 msgid "Preview ready"
13218 msgstr "Comincî pal difén|#R"
13219
13220 #: src/insets/render_preview.C:86
13221 #, fuzzy
13222 msgid "Preview failed"
13223 msgstr "Dj' a fwait berwete come dji sayîve di schaper tot seu !"
13224
13225 #: src/ispell.C:202 src/ispell.C:209 src/ispell.C:218
13226 #, fuzzy
13227 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
13228 msgstr "Ataker a coridjî|#A"
13229
13230 #: src/ispell.C:223 src/ispell.C:228 src/ispell.C:233
13231 #, fuzzy
13232 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
13233 msgstr "Ataker a coridjî|#A"
13234
13235 #: src/ispell.C:242
13236 msgid ""
13237 "Could not create an ispell process.\n"
13238 "You may not have the right languages installed."
13239 msgstr ""
13240
13241 #. select returned error
13242 #: src/ispell.C:264
13243 msgid ""
13244 "The spell process returned an error.\n"
13245 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
13246 msgstr ""
13247
13248 #: src/ispell.C:373
13249 msgid "Could not communicate with the spell-checker program."
13250 msgstr ""
13251
13252 #: src/kbsequence.C:160
13253 msgid "   options: "
13254 msgstr "   tchûzes: "
13255
13256 #: src/lengthcommon.C:48
13257 msgid "sp"
13258 msgstr ""
13259
13260 #: src/lengthcommon.C:48
13261 msgid "pt"
13262 msgstr ""
13263
13264 #: src/lengthcommon.C:48
13265 msgid "bp"
13266 msgstr ""
13267
13268 #: src/lengthcommon.C:48
13269 #, fuzzy
13270 msgid "dd"
13271 msgstr "Radjouter a|#R#t"
13272
13273 #: src/lengthcommon.C:48
13274 msgid "mm"
13275 msgstr ""
13276
13277 #: src/lengthcommon.C:48
13278 msgid "pc"
13279 msgstr ""
13280
13281 #: src/lengthcommon.C:49
13282 msgid "cm"
13283 msgstr ""
13284
13285 #: src/lengthcommon.C:49
13286 #, fuzzy
13287 msgid "in"
13288 msgstr "Pitites(4)"
13289
13290 #: src/lengthcommon.C:49
13291 #, fuzzy
13292 msgid "ex"
13293 msgstr "LaTeX "
13294
13295 #: src/lengthcommon.C:49
13296 msgid "em"
13297 msgstr ""
13298
13299 #: src/lengthcommon.C:49
13300 msgid "mu"
13301 msgstr ""
13302
13303 #: src/lengthcommon.C:50
13304 #, fuzzy
13305 msgid "text%"
13306 msgstr "LaTeX "
13307
13308 #: src/lengthcommon.C:50
13309 msgid "col%"
13310 msgstr ""
13311
13312 #: src/lengthcommon.C:50
13313 #, fuzzy
13314 msgid "page%"
13315 msgstr "Minipådje|#M"
13316
13317 #: src/lengthcommon.C:50
13318 #, fuzzy
13319 msgid "line%"
13320 msgstr "Royes"
13321
13322 #: src/lengthcommon.C:51
13323 #, fuzzy
13324 msgid "theight%"
13325 msgstr "Hôteu"
13326
13327 #: src/lengthcommon.C:51
13328 #, fuzzy
13329 msgid "pheight%"
13330 msgstr "Hôteu"
13331
13332 #: src/lyx_cb.C:102
13333 #, c-format
13334 msgid ""
13335 "The document %1$s could not be saved.\n"
13336 "\n"
13337 "Do you want to rename the document and try again?"
13338 msgstr ""
13339
13340 #: src/lyx_cb.C:104
13341 msgid "Rename and save?"
13342 msgstr ""
13343
13344 #: src/lyx_cb.C:105
13345 #, fuzzy
13346 msgid "&Rename"
13347 msgstr "No:|#N"
13348
13349 #: src/lyx_cb.C:121
13350 #, fuzzy
13351 msgid "Choose a filename to save document as"
13352 msgstr "Tapez on no po schaper eyèt lomer li fitchî"
13353
13354 #: src/lyx_cb.C:125 src/lyxfunc.C:1514
13355 #, fuzzy
13356 msgid "Templates|#T#t"
13357 msgstr "Modeles"
13358
13359 #: src/lyx_cb.C:154 src/lyxfunc.C:1666
13360 #, c-format
13361 msgid ""
13362 "The document %1$s already exists.\n"
13363 "\n"
13364 "Do you want to over-write that document?"
13365 msgstr ""
13366
13367 #: src/lyx_cb.C:156 src/lyxfunc.C:1668
13368 #, fuzzy
13369 msgid "Over-write document?"
13370 msgstr "Schaper li documint?"
13371
13372 #: src/lyx_cb.C:157 src/lyxfunc.C:1669
13373 #, fuzzy
13374 msgid "&Over-write"
13375 msgstr "Machine a scrîre"
13376
13377 #: src/lyx_cb.C:235
13378 #, fuzzy, c-format
13379 msgid "Auto-saving %1$s"
13380 msgstr "Schaper tot seu"
13381
13382 #: src/lyx_cb.C:274
13383 #, fuzzy
13384 msgid "Autosave failed!"
13385 msgstr "Dj' a fwait berwete come dji sayîve di schaper tot seu !"
13386
13387 #: src/lyx_cb.C:300
13388 msgid "Autosaving current document..."
13389 msgstr "Dji schape tot seu li documint drovu..."
13390
13391 #: src/lyx_cb.C:372
13392 #, fuzzy
13393 msgid "Select file to insert"
13394 msgstr "Tchwezixhoz on documint po stitchî"
13395
13396 #: src/lyx_cb.C:391
13397 #, c-format
13398 msgid ""
13399 "Could not read the specified document\n"
13400 "%1$s\n"
13401 "due to the error: %2$s"
13402 msgstr ""
13403
13404 #: src/lyx_cb.C:393
13405 #, fuzzy
13406 msgid "Could not read file"
13407 msgstr "Dji n' a nén parvinu a-z enonder ci fitchî ci:"
13408
13409 #: src/lyx_cb.C:401
13410 #, c-format
13411 msgid ""
13412 "Could not open the specified document\n"
13413 "%1$s\n"
13414 "due to the error: %2$s"
13415 msgstr ""
13416
13417 #: src/lyx_cb.C:403 src/output.C:36
13418 #, fuzzy
13419 msgid "Could not open file"
13420 msgstr "Dji n' sai scrîre li fitchî"
13421
13422 #: src/lyx_cb.C:475
13423 msgid "Running configure..."
13424 msgstr "Dj' enonde l' apontiaedje..."
13425
13426 #: src/lyx_cb.C:483
13427 msgid "Reloading configuration..."
13428 msgstr "Dji renonde l' apontiaedje..."
13429
13430 #: src/lyx_cb.C:486
13431 #, fuzzy
13432 msgid "System reconfigured"
13433 msgstr "Li sistinme est rapontyî"
13434
13435 #: src/lyx_cb.C:487
13436 msgid ""
13437 "The system has been reconfigured.\n"
13438 "You need to restart LyX to make use of any \n"
13439 "updated document class specifications."
13440 msgstr ""
13441
13442 #: src/lyx_main.C:101
13443 #, fuzzy
13444 msgid "Could not read configuration file"
13445 msgstr "Dji n' a nén parvinu a-z enonder ci fitchî ci:"
13446
13447 #: src/lyx_main.C:102
13448 #, c-format
13449 msgid ""
13450 "Error while reading the configuration file\n"
13451 "%1$s.\n"
13452 "Please check your installation."
13453 msgstr ""
13454
13455 #: src/lyx_main.C:193
13456 #, c-format
13457 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
13458 msgstr ""
13459
13460 #: src/lyx_main.C:313
13461 #, fuzzy
13462 msgid "LyX: "
13463 msgstr "Rexhe"
13464
13465 #: src/lyx_main.C:515
13466 #, fuzzy
13467 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
13468 msgstr "LyX: dji fwai li ridant "
13469
13470 #: src/lyx_main.C:519 src/lyx_main.C:540
13471 msgid "Done!"
13472 msgstr "Dj' a fwait!"
13473
13474 #: src/lyx_main.C:526
13475 #, fuzzy, c-format
13476 msgid "LyX: Creating directory %1$s and running configure..."
13477 msgstr " eyèt dj' enonde l' apontiaedje ..."
13478
13479 #: src/lyx_main.C:532
13480 #, fuzzy, c-format
13481 msgid "Failed. Will use %1$s instead."
13482 msgstr "Berwete. Dji m' sieve di "
13483
13484 #: src/lyx_main.C:685
13485 msgid "List of supported debug flags:"
13486 msgstr ""
13487
13488 #: src/lyx_main.C:689
13489 #, fuzzy, c-format
13490 msgid "Setting debug level to %1$s"
13491 msgstr "Livea di disbugaedje :"
13492
13493 #: src/lyx_main.C:700
13494 msgid ""
13495 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
13496 "Command line switches (case sensitive):\n"
13497 "\t-help              summarize LyX usage\n"
13498 "\t-userdir dir       try to set user directory to dir\n"
13499 "\t-sysdir dir        try to set system directory to dir\n"
13500 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
13501 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
13502 "                  select the features to debug.\n"
13503 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
13504 "\t-x [--execute] command\n"
13505 "                  where command is a lyx command.\n"
13506 "\t-e [--export] fmt\n"
13507 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
13508 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
13509 "                  where fmt is the import format of choice\n"
13510 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
13511 "\t-version        summarize version and build info\n"
13512 "Check the LyX man page for more details."
13513 msgstr ""
13514
13515 #: src/lyx_main.C:736
13516 #, fuzzy
13517 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
13518 msgstr "I manke on ridant pol tchûze -sysdir!"
13519
13520 #: src/lyx_main.C:746
13521 #, fuzzy
13522 msgid "Missing directory for -userdir switch"
13523 msgstr "I manke on ridant pol tchûze -sysdir!"
13524
13525 #: src/lyx_main.C:756
13526 #, fuzzy
13527 msgid "Missing command string after --execute switch"
13528 msgstr "I manke on nombe pol tchûze -dbg!"
13529
13530 #: src/lyx_main.C:769
13531 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
13532 msgstr ""
13533
13534 #: src/lyx_main.C:781
13535 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
13536 msgstr ""
13537
13538 #: src/lyx_main.C:786
13539 #, fuzzy
13540 msgid "Missing filename for --import"
13541 msgstr "Tchwezi on fitchî LaTeX po-z abaguer"
13542
13543 #: src/lyxfind.C:120
13544 #, fuzzy
13545 msgid "Search error"
13546 msgstr "Aroke dins LaTeX"
13547
13548 #: src/lyxfind.C:120
13549 msgid "Search string is empty"
13550 msgstr ""
13551
13552 #: src/lyxfont.C:51
13553 msgid "Symbol"
13554 msgstr "Simbole"
13555
13556 #: src/lyxfont.C:53 src/lyxfont.C:56 src/lyxfont.C:59 src/lyxfont.C:65
13557 #: src/lyxfont.C:68
13558 msgid "Inherit"
13559 msgstr "Eriter"
13560
13561 #: src/lyxfont.C:53 src/lyxfont.C:56 src/lyxfont.C:60 src/lyxfont.C:65
13562 #: src/lyxfont.C:68
13563 msgid "Ignore"
13564 msgstr "Passer hute"
13565
13566 #: src/lyxfont.C:59
13567 msgid "Smallcaps"
13568 msgstr "Pititès grandès letes"
13569
13570 #: src/lyxfont.C:68
13571 msgid "Off"
13572 msgstr "Åwe"
13573
13574 #: src/lyxfont.C:68
13575 msgid "Toggle"
13576 msgstr "(Dis)mete"
13577
13578 #: src/lyxfont.C:526
13579 #, fuzzy, c-format
13580 msgid "Emphasis %1$s, "
13581 msgstr "È valeur"
13582
13583 #: src/lyxfont.C:528
13584 #, fuzzy, c-format
13585 msgid "Underline %1$s, "
13586 msgstr "Sorlignî"
13587
13588 #: src/lyxfont.C:530
13589 #, fuzzy, c-format
13590 msgid "Noun %1$s, "
13591 msgstr "Pititès grandès letes"
13592
13593 #: src/lyxfont.C:534
13594 #, fuzzy, c-format
13595 msgid "Language: %1$s, "
13596 msgstr "Lingaedje:"
13597
13598 #: src/lyxfont.C:536
13599 #, fuzzy, c-format
13600 msgid "  Number %1$s"
13601 msgstr "Nombe"
13602
13603 #: src/lyxfunc.C:240
13604 #, fuzzy
13605 msgid "Unknown function."
13606 msgstr "Bouye nén cnoxhuwe"
13607
13608 #: src/lyxfunc.C:267
13609 #, fuzzy
13610 msgid "Nothing to do"
13611 msgstr "Rén a fé"
13612
13613 #: src/lyxfunc.C:285
13614 msgid "Unknown action"
13615 msgstr "Bouye nén cnoxhuwe"
13616
13617 #. the default error message if we disable the command
13618 #: src/lyxfunc.C:290
13619 #, fuzzy
13620 msgid "Command disabled"
13621 msgstr "Sititchî ene etikete"
13622
13623 #. no
13624 #: src/lyxfunc.C:302
13625 msgid "Document is read-only"
13626 msgstr "Vos n' poloz ki lere li documint"
13627
13628 #. no
13629 #: src/lyxfunc.C:307
13630 msgid "Command not allowed without any document open"
13631 msgstr "Vos n' poloz nén enonder cisse comande sins documint di drovu"
13632
13633 #: src/lyxfunc.C:812
13634 #, c-format
13635 msgid ""
13636 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
13637 "\n"
13638 "Do you want to save the document?"
13639 msgstr ""
13640
13641 #: src/lyxfunc.C:940
13642 #, fuzzy, c-format
13643 msgid "Saving document %1$s..."
13644 msgstr "Dji schape li documint"
13645
13646 #: src/lyxfunc.C:944
13647 #, fuzzy
13648 msgid " done."
13649 msgstr "Dischinde"
13650
13651 #: src/lyxfunc.C:955
13652 #, c-format
13653 msgid ""
13654 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
13655 "version of the document %1$s?"
13656 msgstr ""
13657
13658 #: src/lyxfunc.C:977
13659 #, fuzzy
13660 msgid "Build"
13661 msgstr "Cråsses"
13662
13663 #: src/lyxfunc.C:982
13664 #, fuzzy
13665 msgid "ChkTeX"
13666 msgstr "Waitî TeX"
13667
13668 #: src/lyxfunc.C:1028 src/mathed/formulabase.C:948
13669 msgid "Missing argument"
13670 msgstr "I manke èn årgumint"
13671
13672 #: src/lyxfunc.C:1037
13673 #, fuzzy, c-format
13674 msgid "Opening help file %1$s..."
13675 msgstr "Drovi li fitchî d' aidance"
13676
13677 #: src/lyxfunc.C:1184
13678 msgid "This is only allowed in math mode!"
13679 msgstr "Vos n' poloz fé çouci k' è môde matematike!"
13680
13681 #: src/lyxfunc.C:1278
13682 msgid "Opening child document "
13683 msgstr "Dji drove li documint efant"
13684
13685 #: src/lyxfunc.C:1348
13686 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
13687 msgstr ""
13688
13689 #: src/lyxfunc.C:1359
13690 #, c-format
13691 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
13692 msgstr ""
13693
13694 #: src/lyxfunc.C:1510
13695 #, fuzzy
13696 msgid "Select template file"
13697 msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
13698
13699 #: src/lyxfunc.C:1546
13700 #, fuzzy
13701 msgid "Select document to open"
13702 msgstr "Tchwezixhoz on documint po drovi"
13703
13704 #: src/lyxfunc.C:1587
13705 #, fuzzy, c-format
13706 msgid "Opening document %1$s..."
13707 msgstr "Dji drove li documint"
13708
13709 #: src/lyxfunc.C:1591
13710 #, fuzzy, c-format
13711 msgid "Document %1$s opened."
13712 msgstr "I gn a nou documint di drovu!%t"
13713
13714 #: src/lyxfunc.C:1593
13715 #, fuzzy, c-format
13716 msgid "Could not open document %1$s"
13717 msgstr "Dji n' sai drovi li documint"
13718
13719 #: src/lyxfunc.C:1618
13720 #, fuzzy, c-format
13721 msgid "Select %1$s file to import"
13722 msgstr "Tchwezixhoz on documint po stitchî"
13723
13724 #: src/lyxfunc.C:1735
13725 msgid "Welcome to LyX!"
13726 msgstr "Wilicome dins LyX !"
13727
13728 #: src/lyxrc.C:276
13729 msgid "email address unknown"
13730 msgstr ""
13731
13732 #: src/lyxrc.C:1777
13733 msgid ""
13734 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
13735 "recommended for non-English languages."
13736 msgstr ""
13737
13738 #: src/lyxrc.C:1781
13739 msgid ""
13740 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
13741 "environment variable PRINTER."
13742 msgstr ""
13743
13744 #: src/lyxrc.C:1785
13745 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
13746 msgstr ""
13747
13748 #: src/lyxrc.C:1789
13749 msgid "The option to print only even pages."
13750 msgstr ""
13751
13752 #: src/lyxrc.C:1793
13753 msgid "The option to print only odd pages."
13754 msgstr ""
13755
13756 #: src/lyxrc.C:1797
13757 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
13758 msgstr ""
13759
13760 #: src/lyxrc.C:1801
13761 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
13762 msgstr ""
13763
13764 #: src/lyxrc.C:1805
13765 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
13766 msgstr ""
13767
13768 #: src/lyxrc.C:1809
13769 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
13770 msgstr ""
13771
13772 #: src/lyxrc.C:1813
13773 msgid "The option to print out in landscape."
13774 msgstr ""
13775
13776 #: src/lyxrc.C:1817
13777 msgid "The option to specify paper type."
13778 msgstr ""
13779
13780 #: src/lyxrc.C:1821
13781 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
13782 msgstr ""
13783
13784 #: src/lyxrc.C:1825
13785 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
13786 msgstr ""
13787
13788 #: src/lyxrc.C:1829
13789 msgid ""
13790 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
13791 "command."
13792 msgstr ""
13793
13794 #: src/lyxrc.C:1833
13795 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
13796 msgstr ""
13797
13798 #: src/lyxrc.C:1837
13799 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
13800 msgstr ""
13801
13802 #: src/lyxrc.C:1841
13803 msgid ""
13804 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
13805 "the filename of the DVI file to be printed."
13806 msgstr ""
13807
13808 #: src/lyxrc.C:1845
13809 msgid ""
13810 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
13811 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
13812 "arguments."
13813 msgstr ""
13814
13815 #: src/lyxrc.C:1849
13816 msgid ""
13817 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
13818 "prepended along with the printer name after the spool command."
13819 msgstr ""
13820
13821 #: src/lyxrc.C:1853
13822 msgid ""
13823 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
13824 "wrong, override the setting here."
13825 msgstr ""
13826
13827 #: src/lyxrc.C:1858
13828 #, no-c-format
13829 msgid ""
13830 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
13831 "roughly the same size as on paper."
13832 msgstr ""
13833
13834 #: src/lyxrc.C:1862
13835 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
13836 msgstr ""
13837
13838 #: src/lyxrc.C:1868
13839 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
13840 msgstr ""
13841
13842 #: src/lyxrc.C:1872
13843 msgid "The bold font in the dialogs."
13844 msgstr ""
13845
13846 #: src/lyxrc.C:1876
13847 msgid "The normal font in the dialogs."
13848 msgstr ""
13849
13850 #: src/lyxrc.C:1880
13851 msgid "The encoding for the screen fonts."
13852 msgstr ""
13853
13854 #: src/lyxrc.C:1884
13855 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
13856 msgstr ""
13857
13858 #: src/lyxrc.C:1891
13859 msgid ""
13860 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
13861 msgstr ""
13862
13863 #: src/lyxrc.C:1895
13864 msgid ""
13865 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
13866 "LyX was started from."
13867 msgstr ""
13868
13869 #: src/lyxrc.C:1899
13870 msgid ""
13871 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
13872 "value selects the directory LyX was started from."
13873 msgstr ""
13874
13875 #: src/lyxrc.C:1903
13876 msgid ""
13877 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
13878 "when you quit LyX."
13879 msgstr ""
13880
13881 #: src/lyxrc.C:1907
13882 msgid ""
13883 "Select if you wish to use a temporary directory structure to store temporary "
13884 "TeX output."
13885 msgstr ""
13886
13887 #: src/lyxrc.C:1911
13888 msgid "The file where the last-files information should be stored."
13889 msgstr ""
13890
13891 #: src/lyxrc.C:1915
13892 msgid ""
13893 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
13894 "automatically by what you type."
13895 msgstr ""
13896
13897 #: src/lyxrc.C:1919
13898 msgid ""
13899 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
13900 "class change."
13901 msgstr ""
13902
13903 #: src/lyxrc.C:1923
13904 msgid ""
13905 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
13906 "\".out\". Only for advanced users."
13907 msgstr ""
13908
13909 #: src/lyxrc.C:1927
13910 msgid ""
13911 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
13912 "its global and local bind/ directories."
13913 msgstr ""
13914
13915 #: src/lyxrc.C:1931
13916 msgid ""
13917 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
13918 "will look in its global and local ui/ directories."
13919 msgstr ""
13920
13921 #: src/lyxrc.C:1937
13922 msgid ""
13923 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
13924 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
13925 msgstr ""
13926
13927 #: src/lyxrc.C:1941
13928 msgid ""
13929 "Use to define an external program to render tables in the ASCII output. E.g. "
13930 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"none\" "
13931 "is specified, an internal routine is used."
13932 msgstr ""
13933
13934 #: src/lyxrc.C:1945
13935 msgid ""
13936 "This is the maximum line length of an exported ASCII file (LaTeX, SGML or "
13937 "plain text)."
13938 msgstr ""
13939
13940 #: src/lyxrc.C:1949
13941 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to 9 can appear in the file menu."
13942 msgstr ""
13943
13944 #: src/lyxrc.C:1953
13945 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
13946 msgstr ""
13947
13948 #: src/lyxrc.C:1957
13949 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
13950 msgstr ""
13951
13952 #: src/lyxrc.C:1961
13953 #, fuzzy
13954 msgid "Specify the default paper size."
13955 msgstr "Grandeu papî:|#G"
13956
13957 #: src/lyxrc.C:1968
13958 msgid ""
13959 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
13960 "legal words?"
13961 msgstr ""
13962
13963 #: src/lyxrc.C:1972
13964 msgid "What command runs the spell checker?"
13965 msgstr ""
13966
13967 #: src/lyxrc.C:1976
13968 msgid ""
13969 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
13970 "if you can't spellcheck words with international letters in them. This may "
13971 "not work with all dictionaries."
13972 msgstr ""
13973
13974 #: src/lyxrc.C:1981
13975 msgid ""
13976 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
13977 "document."
13978 msgstr ""
13979
13980 #: src/lyxrc.C:1986
13981 msgid ""
13982 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
13983 msgstr ""
13984
13985 #: src/lyxrc.C:1991
13986 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
13987 msgstr ""
13988
13989 #: src/lyxrc.C:1995
13990 msgid ""
13991 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
13992 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
13993 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
13994 msgstr ""
13995
13996 #: src/lyxrc.C:1999
13997 msgid ""
13998 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
13999 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
14000 msgstr ""
14001
14002 #: src/lyxrc.C:2003
14003 msgid ""
14004 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
14005 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
14006 msgstr ""
14007
14008 #: src/lyxrc.C:2007
14009 msgid ""
14010 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
14011 "shown after the change has been made.)"
14012 msgstr ""
14013
14014 #: src/lyxrc.C:2011
14015 msgid "Select how LyX will display any graphics."
14016 msgstr ""
14017
14018 #: src/lyxrc.C:2015
14019 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
14020 msgstr ""
14021
14022 #: src/lyxrc.C:2019
14023 msgid ""
14024 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
14025 "the backup file in the same directory as the original file."
14026 msgstr ""
14027
14028 #: src/lyxrc.C:2023
14029 msgid ""
14030 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
14031 msgstr ""
14032
14033 #: src/lyxrc.C:2027
14034 msgid ""
14035 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
14036 "of the document."
14037 msgstr ""
14038
14039 #: src/lyxrc.C:2031
14040 msgid ""
14041 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
14042 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
14043 msgstr ""
14044
14045 #: src/lyxrc.C:2035
14046 msgid ""
14047 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
14048 "\\documentclass."
14049 msgstr ""
14050
14051 #: src/lyxrc.C:2039
14052 msgid ""
14053 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
14054 "document is the default language."
14055 msgstr ""
14056
14057 #: src/lyxrc.C:2043
14058 msgid ""
14059 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
14060 "document."
14061 msgstr ""
14062
14063 #: src/lyxrc.C:2047
14064 msgid ""
14065 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
14066 msgstr ""
14067
14068 #: src/lyxrc.C:2051
14069 msgid ""
14070 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
14071 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
14072 "name of the second language."
14073 msgstr ""
14074
14075 #: src/lyxrc.C:2055
14076 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
14077 msgstr ""
14078
14079 #: src/lyxrc.C:2059
14080 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
14081 msgstr ""
14082
14083 #: src/lyxrc.C:2064
14084 #, no-c-format
14085 msgid ""
14086 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
14087 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
14088 msgstr ""
14089
14090 #: src/lyxrc.C:2068
14091 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
14092 msgstr ""
14093
14094 #: src/lyxrc.C:2072
14095 msgid ""
14096 "The number of lines that are scrolled by mice with wheels or five button "
14097 "mice."
14098 msgstr ""
14099
14100 #: src/lyxrc.C:2085
14101 msgid "New documents will be assigned this language."
14102 msgstr ""
14103
14104 #: src/lyxrc.C:2089
14105 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
14106 msgstr ""
14107
14108 #: src/lyxrc.C:2093
14109 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
14110 msgstr ""
14111
14112 #: src/lyxrc.C:2097
14113 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
14114 msgstr ""
14115
14116 #: src/lyxrc.C:2101
14117 msgid "Scale the preview size to suit."
14118 msgstr ""
14119
14120 #: src/lyxvc.C:93
14121 #, fuzzy
14122 msgid "Document not saved"
14123 msgstr "L'adjinçmint do documint est metu"
14124
14125 #: src/lyxvc.C:94
14126 msgid "You must save the document before it can be registered."
14127 msgstr ""
14128
14129 #: src/lyxvc.C:123
14130 msgid "LyX VC: Initial description"
14131 msgstr "LyX VC: discrîjhaedje po cmincî"
14132
14133 #: src/lyxvc.C:124
14134 #, fuzzy
14135 msgid "(no initial description)"
14136 msgstr "LyX VC: discrîjhaedje po cmincî"
14137
14138 #: src/lyxvc.C:139
14139 msgid "LyX VC: Log Message"
14140 msgstr "LyX VC: messaedjes"
14141
14142 #: src/lyxvc.C:142
14143 msgid "(no log message)"
14144 msgstr ""
14145
14146 #: src/lyxvc.C:164
14147 #, c-format
14148 msgid ""
14149 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
14150 "changes.\n"
14151 "\n"
14152 "Do you want to revert to the saved version?"
14153 msgstr ""
14154
14155 #: src/lyxvc.C:167
14156 #, fuzzy
14157 msgid "Revert to stored version of document?"
14158 msgstr "Tchwezi djusk' al difén do documint"
14159
14160 #: src/mathed/formulabase.C:150 src/mathed/formulabase.C:922
14161 msgid "Math editor mode"
14162 msgstr "Môde aspougneu matematike"
14163
14164 #: src/mathed/formulabase.C:638
14165 msgid "Invalid action in math mode!"
14166 msgstr "Vos n' poloz nén fé çoula cwand vos estoz è môde matematike"
14167
14168 #: src/mathed/formulamacro.C:126
14169 #, c-format
14170 msgid " Macro: %1$s: "
14171 msgstr ""
14172
14173 #: src/mathed/math_hullinset.C:822
14174 msgid "Enter new label to insert:"
14175 msgstr "Tapez li novele etikete a stitchî"
14176
14177 #: src/mathed/math_hullinset.C:823
14178 #, fuzzy
14179 msgid "Enter label:"
14180 msgstr "Sititchî ene etikete"
14181
14182 #: src/output.C:34
14183 #, fuzzy, c-format
14184 msgid ""
14185 "Could not open the specified document\n"
14186 "%1$s."
14187 msgstr "Dji n' sai drovi li documint"
14188
14189 #: src/output_plaintext.C:160
14190 msgid "Abstract: "
14191 msgstr ""
14192
14193 #: src/output_plaintext.C:171
14194 #, fuzzy
14195 msgid "References: "
14196 msgstr "Sititchî on rahuca"
14197
14198 #: src/paragraph_funcs.C:371
14199 #, fuzzy
14200 msgid "Unknown Inset"
14201 msgstr "Bouye nén cnoxhuwe"
14202
14203 #: src/paragraph_funcs.C:499
14204 #, fuzzy
14205 msgid "Unknown token"
14206 msgstr "Bouye nén cnoxhuwe"
14207
14208 #. draw the additional space if needed:
14209 #: src/rowpainter.C:661
14210 #, fuzzy
14211 msgid "Space above"
14212 msgstr "Espåçmint"
14213
14214 #: src/rowpainter.C:791
14215 #, fuzzy
14216 msgid "Space below"
14217 msgstr "Espåçmint"
14218
14219 #: src/text.C:963
14220 msgid ""
14221 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
14222 "Tutorial."
14223 msgstr ""
14224
14225 #: src/text.C:965
14226 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
14227 msgstr ""
14228
14229 #. Could only happen with user style
14230 #: src/text2.C:622
14231 msgid ""
14232 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
14233 "change."
14234 msgstr ""
14235 "Nou candjmint di fonte di defini. Alez dins Cogne->Caractere pol defini"
14236
14237 #: src/text2.C:660
14238 #, fuzzy
14239 msgid "Nothing to index!"
14240 msgstr "Rén a fé"
14241
14242 #: src/text2.C:662
14243 #, fuzzy
14244 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
14245 msgstr "Les cwåreas d' on tåvleas ni polèt nén avu di pus d' on hagnon"
14246
14247 #. Doesn't work... yet.
14248 #: src/text2.C:999
14249 #, c-format
14250 msgid "%1$s #:"
14251 msgstr ""
14252
14253 #. par->SetLayout(0);
14254 #. s = layout->labelstring;
14255 #: src/text2.C:1003
14256 msgid "Senseless: "
14257 msgstr ""
14258
14259 #: src/text3.C:114
14260 #, fuzzy
14261 msgid "Character set"
14262 msgstr "Tåve di caracteres:|#å#a"
14263
14264 #: src/text3.C:347 src/text3.C:350
14265 #, fuzzy
14266 msgid "No more insets"
14267 msgstr "Pont d' ôte rawete"
14268
14269 #: src/text3.C:883
14270 #, fuzzy
14271 msgid "Unknown spacing argument: "
14272 msgstr "I manke èn årgumint"
14273
14274 #: src/text3.C:957
14275 msgid "Mark off"
14276 msgstr "Li rmårke est dismetuwe"
14277
14278 #: src/text3.C:965
14279 msgid "Mark on"
14280 msgstr "Li rmårke est metuwe"
14281
14282 #: src/text3.C:971
14283 msgid "Mark removed"
14284 msgstr "Li rmårke est waesteye"
14285
14286 #: src/text3.C:974
14287 msgid "Mark set"
14288 msgstr "Li rmårke e-st apontieye"
14289
14290 #: src/text3.C:1080
14291 msgid "LyX function 'layout' needs an argument."
14292 msgstr ""
14293
14294 #: src/text3.C:1098
14295 msgid "Layout "
14296 msgstr "Adjinçmint "
14297
14298 #: src/text3.C:1099
14299 msgid " not known"
14300 msgstr " nén cnoxhu"
14301
14302 #, fuzzy
14303 #~ msgid "Language:"
14304 #~ msgstr "Lingaedje"
14305
14306 #, fuzzy
14307 #~ msgid "Parameters:|#P"
14308 #~ msgstr "Scrîrece|#P"
14309
14310 #, fuzzy
14311 #~ msgid "View result|#V"
14312 #~ msgstr "Novea fitchî"
14313
14314 #, fuzzy
14315 #~ msgid "Update result|#U"
14316 #~ msgstr "Metaedje a djoû|#û#U"
14317
14318 #, fuzzy
14319 #~ msgid "Line|#i"
14320 #~ msgstr "Royes"
14321
14322 #, fuzzy
14323 #~ msgid "Line|#n"
14324 #~ msgstr "Royes"
14325
14326 #, fuzzy
14327 #~ msgid "Page break|#g"
14328 #~ msgstr "Côper li pådje"
14329
14330 #, fuzzy
14331 #~ msgid "Page break|#b"
14332 #~ msgstr "Côper li pådje"
14333
14334 #, fuzzy
14335 #~ msgid "Start|#S"
14336 #~ msgstr "Schaper"
14337
14338 #, fuzzy
14339 #~ msgid "Center|#c"
14340 #~ msgstr "Å mitan|#n"
14341
14342 #, fuzzy
14343 #~ msgid "Center|#n"
14344 #~ msgstr "Å mitan|#n"
14345
14346 #, fuzzy
14347 #~ msgid "Set &Bullet"
14348 #~ msgstr "xxx Puces"
14349
14350 #, fuzzy
14351 #~ msgid "tiny"
14352 #~ msgstr "Pitites(4)"
14353
14354 #, fuzzy
14355 #~ msgid "script"
14356 #~ msgstr "Postscript|#P"
14357
14358 #, fuzzy
14359 #~ msgid "footnote"
14360 #~ msgstr "Sititchî ene pînote"
14361
14362 #, fuzzy
14363 #~ msgid "small"
14364 #~ msgstr "Pitites(1)"
14365
14366 #, fuzzy
14367 #~ msgid "normal"
14368 #~ msgstr "Miernuwes"
14369
14370 #, fuzzy
14371 #~ msgid "large"
14372 #~ msgstr "Grandes(1)"
14373
14374 #, fuzzy
14375 #~ msgid "huge"
14376 #~ msgstr "Grandes(4)"
14377
14378 #, fuzzy
14379 #~ msgid "S&kip"
14380 #~ msgstr "Eterroye|#T#K"
14381
14382 #, fuzzy
14383 #~ msgid "Float &placement:"
14384 #~ msgstr "Plaece des comas:|#L"
14385
14386 #, fuzzy
14387 #~ msgid "&Font && size:"
14388 #~ msgstr "Grandeu des fontes:|#G"
14389
14390 #, fuzzy
14391 #~ msgid "Numbering Depth"
14392 #~ msgstr "Limerôs cisse pårteye"
14393
14394 #, fuzzy
14395 #~ msgid "&Section:"
14396 #~ msgstr "Gåliotaedje"
14397
14398 #, fuzzy
14399 #~ msgid "&Table of contents:"
14400 #~ msgstr "Ådvins"
14401
14402 #, fuzzy
14403 #~ msgid "Packages"
14404 #~ msgstr "% del pådje|#j"
14405
14406 #~ msgid "Options"
14407 #~ msgstr "Tchûzes"
14408
14409 #, fuzzy
14410 #~ msgid "Paper &size:"
14411 #~ msgstr "Grandeu papî:|#G"
14412
14413 #, fuzzy
14414 #~ msgid "Bibtex"
14415 #~ msgstr "BibTeX"
14416
14417 #, fuzzy
14418 #~ msgid "Available BibTeX databases"
14419 #~ msgstr "Båze di doneyes:"
14420
14421 #, fuzzy
14422 #~ msgid "Add a BibTeX file manually"
14423 #~ msgstr "Båze di doneyes:"
14424
14425 #, fuzzy
14426 #~ msgid "Browse for a BibTeX database file"
14427 #~ msgstr "Båze di doneyes:"
14428
14429 #, fuzzy
14430 #~ msgid "Update style list"
14431 #~ msgstr "Håynaedje"
14432
14433 #, fuzzy
14434 #~ msgid "Auto apply"
14435 #~ msgstr "Mete èn oûve"
14436
14437 #, fuzzy
14438 #~ msgid "&Case sensitive"
14439 #~ msgstr "Ptitès <> grandès letes|#s#S"
14440
14441 #, fuzzy
14442 #~ msgid "Add the selected citation"
14443 #~ msgstr "Sititchî on s' apinse"
14444
14445 #, fuzzy
14446 #~ msgid "Selected"
14447 #~ msgstr "Tchwezi dins|#Z"
14448
14449 #, fuzzy
14450 #~ msgid "Info"
14451 #~ msgstr "Passer hute"
14452
14453 #, fuzzy
14454 #~ msgid "Text before:"
14455 #~ msgstr "Môde di scrîjhaedje"
14456
14457 #~ msgid "LaTeX Error"
14458 #~ msgstr "Aroke dins LaTeX"
14459
14460 #, fuzzy
14461 #~ msgid "&View Result"
14462 #~ msgstr "Novea fitchî"
14463
14464 #, fuzzy
14465 #~ msgid "View the file"
14466 #~ msgstr "Djîveye des tåvleas"
14467
14468 #, fuzzy
14469 #~ msgid "&Update Result"
14470 #~ msgstr "Metaedje a djoû|#û#U"
14471
14472 #, fuzzy
14473 #~ msgid "&Parameters:"
14474 #~ msgstr "Scrîrece|#P"
14475
14476 #, fuzzy
14477 #~ msgid "Prefer top of page"
14478 #~ msgstr "% del pådje|#j"
14479
14480 #, fuzzy
14481 #~ msgid "Prefer bottom of page"
14482 #~ msgstr "% del pådje|#j"
14483
14484 #, fuzzy
14485 #~ msgid "Place float at current position"
14486 #~ msgstr "Fåt-i mete ci documint ci el plaece ?"
14487
14488 #, fuzzy
14489 #~ msgid "&Width"
14490 #~ msgstr "Lårdjeu"
14491
14492 #, fuzzy
14493 #~ msgid "No &indent"
14494 #~ msgstr "Toûrnaedje"
14495
14496 #, fuzzy
14497 #~ msgid "&Lines && Pagebreaks"
14498 #~ msgstr "Côper li pådje"
14499
14500 #, fuzzy
14501 #~ msgid "L&ines"
14502 #~ msgstr "Royes"
14503
14504 #, fuzzy
14505 #~ msgid "A&bove"
14506 #~ msgstr "Divant:|#v"
14507
14508 #, fuzzy
14509 #~ msgid "B&elow"
14510 #~ msgstr "Après:|#s#w"
14511
14512 #, fuzzy
14513 #~ msgid "Abo&ve"
14514 #~ msgstr "Divant:|#v"
14515
14516 #, fuzzy
14517 #~ msgid "Belo&w"
14518 #~ msgstr "Après:|#s#w"
14519
14520 #, fuzzy
14521 #~ msgid "Spell chec&ker program:"
14522 #~ msgstr "Coridjeu di scrîjhaedje"
14523
14524 #, fuzzy
14525 #~ msgid "&Goto"
14526 #~ msgstr "Dizo|#o#B"
14527
14528 #, fuzzy
14529 #~ msgid "Move the document cursor to reference"
14530 #~ msgstr "Mutwè manke-t i on boket do documint"
14531
14532 #, fuzzy
14533 #~ msgid "&Document:"
14534 #~ msgstr "Documint"
14535
14536 #, fuzzy
14537 #~ msgid "Start spellcheck"
14538 #~ msgstr "Ataker a coridjî|#A"
14539
14540 #, fuzzy
14541 #~ msgid "Column"
14542 #~ msgstr "Colones"
14543
14544 #, fuzzy
14545 #~ msgid "Append column (right)"
14546 #~ msgstr "Radjouter ene colone|#A"
14547
14548 #, fuzzy
14549 #~ msgid "De&lete"
14550 #~ msgstr "Waester foû di|#W"
14551
14552 #, fuzzy
14553 #~ msgid "Delete current column"
14554 #~ msgstr "Disfacer li colone|#O"
14555
14556 #, fuzzy
14557 #~ msgid "Row"
14558 #~ msgstr "Royes"
14559
14560 #, fuzzy
14561 #~ msgid "Delete this row"
14562 #~ msgstr "Disfacer li roye|#f#w"
14563
14564 #, fuzzy
14565 #~ msgid "TheoremStyle"
14566 #~ msgstr "Modeles"
14567
14568 #, fuzzy
14569 #~ msgid "SubVariation3"
14570 #~ msgstr "Evoye xxx"
14571
14572 #, fuzzy
14573 #~ msgid "SubSection"
14574 #~ msgstr "Gåliotaedje"
14575
14576 #, fuzzy
14577 #~ msgid "Remove All Error Boxes|E"
14578 #~ msgstr "Waester totes les boeses d' arokes"
14579
14580 #, fuzzy
14581 #~ msgid "V.Align Center|n"
14582 #~ msgstr "Aroyî å mitan"
14583
14584 #, fuzzy
14585 #~ msgid "V.Align Bottom|V"
14586 #~ msgstr "Roye å dzo"
14587
14588 #, fuzzy
14589 #~ msgid "Align Left|L"
14590 #~ msgstr "Aroyî a hintche"
14591
14592 #, fuzzy
14593 #~ msgid "Align Right|R"
14594 #~ msgstr "Aroyî a droete"
14595
14596 #, fuzzy
14597 #~ msgid "V.Align Center|e"
14598 #~ msgstr "Aroyî å mitan"
14599
14600 #, fuzzy
14601 #~ msgid "Error|E"
14602 #~ msgstr "Aroke"
14603
14604 #~ msgid "Error!"
14605 #~ msgstr "Aroke !"
14606
14607 #, fuzzy
14608 #~ msgid "Error! Cannot open specified file:"
14609 #~ msgstr "Berwete! Dji n' sai drovi ci fitchî la:"
14610
14611 #~ msgid "Paragraph environment type copied"
14612 #~ msgstr "Li sôrt d' inviron'miont pol hagnon est rcopieye"
14613
14614 #~ msgid "Paragraph environment type set"
14615 #~ msgstr "Li sôrt d' inviron'mint pol hagnon est metuwe"
14616
14617 #, fuzzy
14618 #~ msgid "Inserting document "
14619 #~ msgstr "Dji stitche li documint"
14620
14621 #, fuzzy
14622 #~ msgid " inserted."
14623 #~ msgstr "e-st abagué."
14624
14625 #, fuzzy
14626 #~ msgid "Could not insert document "
14627 #~ msgstr "Dji n' sai stitchî li documint"
14628
14629 #~ msgid "Error"
14630 #~ msgstr "Aroke"
14631
14632 #~ msgid "Couldn't find this label"
14633 #~ msgstr "Dji n' a nén trové ciste etikete la"
14634
14635 #~ msgid "in current document."
14636 #~ msgstr "divins li documint drovu."
14637
14638 #, fuzzy
14639 #~ msgid "LaTeX run number "
14640 #~ msgstr "Enondaedje LaTeX lim."
14641
14642 #, fuzzy
14643 #~ msgid "Insert appendix"
14644 #~ msgstr "Sititchî ene etikete"
14645
14646 #~ msgid "Describe command"
14647 #~ msgstr "Discrîre li cmande"
14648
14649 #~ msgid "Autosave"
14650 #~ msgstr "Schaper tot seu"
14651
14652 #~ msgid "Go to beginning of document"
14653 #~ msgstr "Potchî å dzeu do documint"
14654
14655 #~ msgid "Select to beginning of document"
14656 #~ msgstr "Tchwezi djusk' å dzeu do documint"
14657
14658 #~ msgid "Go to end of document"
14659 #~ msgstr "Potchî al difén do documint"
14660
14661 #, fuzzy
14662 #~ msgid "Export to"
14663 #~ msgstr "Ebaguer%m%l"
14664
14665 #~ msgid "New document from template"
14666 #~ msgstr "Novea documint a pårti d' on modele"
14667
14668 #, fuzzy
14669 #~ msgid "Toggle read-only"
14670 #~ msgstr "Crås/Nén crås"
14671
14672 #, fuzzy
14673 #~ msgid "View"
14674 #~ msgstr "Loukî è DVI"
14675
14676 #~ msgid "Save As"
14677 #~ msgstr "Schaper èt (r)lomer"
14678
14679 #~ msgid "Go one char back"
14680 #~ msgstr "Caractere di dvant"
14681
14682 #~ msgid "Go one char forward"
14683 #~ msgstr "Caractere shûvant"
14684
14685 #~ msgid "Execute command"
14686 #~ msgstr "Enonder ene comande"
14687
14688 #~ msgid "Decrement environment depth"
14689 #~ msgstr "Fé discrexhe li parfondeu d' eviron'mint"
14690
14691 #~ msgid "Increment environment depth"
14692 #~ msgstr "Fé crexhe li parfondeu d' eviron'mint"
14693
14694 #~ msgid "Insert ... dots"
14695 #~ msgstr "Sititchî troes ponts"
14696
14697 #~ msgid "Go down"
14698 #~ msgstr "Dischinde"
14699
14700 #~ msgid "Choose Paragraph Environment"
14701 #~ msgstr "Tchwezi l' eviron'mint do hagnon"
14702
14703 #~ msgid "Insert end of sentence period"
14704 #~ msgstr "Sititchî on pont"
14705
14706 #~ msgid "Remove all error boxes"
14707 #~ msgstr "Waester totes les boeses d' arokes"
14708
14709 #, fuzzy
14710 #~ msgid "Insert a new ERT Inset"
14711 #~ msgstr "Sititchî BibTeX"
14712
14713 #, fuzzy
14714 #~ msgid "Insert a new external inset"
14715 #~ msgstr "Sititchî BibTeX"
14716
14717 #, fuzzy
14718 #~ msgid "Insert ASCII file as a paragraph"
14719 #~ msgstr "Hagnons indintés|#I"
14720
14721 #~ msgid "Find & Replace"
14722 #~ msgstr "Trover eyèt mete el plaece"
14723
14724 #, fuzzy
14725 #~ msgid "Insert a Wrap"
14726 #~ msgstr "Sititchî ene etikete"
14727
14728 #~ msgid "Toggle bold"
14729 #~ msgstr "Crås/Nén crås"
14730
14731 #~ msgid "Toggle code style"
14732 #~ msgstr "Côde/Sicrît"
14733
14734 #~ msgid "Default font style"
14735 #~ msgstr "Stîle del police prémetuwe"
14736
14737 # Je  suis pas sur d'italique
14738 #~ msgid "Toggle user defined style"
14739 #~ msgstr "Mete/Ni nén mete on stîle da vosse"
14740
14741 #~ msgid "Toggle roman font style"
14742 #~ msgstr "Mete/Ni nén mete li police 'roman'"
14743
14744 #~ msgid "Toggle sans font style"
14745 #~ msgstr "Mete/Ni nén mete li police 'sans'"
14746
14747 #, fuzzy
14748 #~ msgid "Toggle fraktur font style"
14749 #~ msgstr "Mete/Ni nén mete li police 'roman'"
14750
14751 #, fuzzy
14752 #~ msgid "Toggle italic font style"
14753 #~ msgstr "Mete/Ni nén mete li police 'sans'"
14754
14755 #~ msgid "Set font size"
14756 #~ msgstr "Grandeu del police"
14757
14758 #~ msgid "Show font state"
14759 #~ msgstr "Police pol moumint"
14760
14761 #~ msgid "Toggle font underline"
14762 #~ msgstr "Sorlignî/Nén"
14763
14764 #~ msgid "Select next char"
14765 #~ msgstr "Tchwezi li caractere shûvant"
14766
14767 # xxx ???
14768 #~ msgid "Insert horizontal fill"
14769 #~ msgstr "Sititchî xxx di coûtchî"
14770
14771 #, fuzzy
14772 #~ msgid "Open a Help file"
14773 #~ msgstr "Drovi li fitchî d' aidance"
14774
14775 #~ msgid "Insert hyphenation point"
14776 #~ msgstr "Plaece di côpaedje di mot"
14777
14778 #, fuzzy
14779 #~ msgid "Insert ligature break"
14780 #~ msgstr "Sititchî ene imådje"
14781
14782 #~ msgid "Turn off keymap"
14783 #~ msgstr "Dismete li mape del taprece"
14784
14785 #~ msgid "Use primary keymap"
14786 #~ msgstr "Eployî li maisse mape pol taprece"
14787
14788 #~ msgid "Use secondary keymap"
14789 #~ msgstr "Eployî li deuzyinme mape pol taprece"
14790
14791 #~ msgid "Toggle keymap"
14792 #~ msgstr "(Dis)mete li mape del taprece"
14793
14794 #, fuzzy
14795 #~ msgid "Insert Optional Argument"
14796 #~ msgstr "Dji stitche li documint"
14797
14798 #, fuzzy
14799 #~ msgid "View LaTeX log"
14800 #~ msgstr "Fitchî des messaedjes LaTeX"
14801
14802 #~ msgid "Copy paragraph environment type"
14803 #~ msgstr "Copyî li sôrte d' èviron'mint do hagnon"
14804
14805 #~ msgid "Paste paragraph environment type"
14806 #~ msgstr "Aclaper li sôrte d' èviron'mint do hagnon"
14807
14808 #, fuzzy
14809 #~ msgid "Open the tabular layout"
14810 #~ msgstr "inset drovu"
14811
14812 #~ msgid "Go to beginning of line"
14813 #~ msgstr "Potchî å cmince del roye"
14814
14815 #~ msgid "Select to beginning of line"
14816 #~ msgstr "Tchwezi djusk' å cmince del roye"
14817
14818 #~ msgid "Go to end of line"
14819 #~ msgstr "Potchî al difén del roye"
14820
14821 #~ msgid "Select to end of line"
14822 #~ msgstr "Tchwezi djusk' al difén del roye"
14823
14824 #~ msgid "Exit"
14825 #~ msgstr "Moussî foû"
14826
14827 #~ msgid "Math Greek"
14828 #~ msgstr "Letes matematikes grekes"
14829
14830 #, fuzzy
14831 #~ msgid "Insert math symbol"
14832 #~ msgstr "Sititchî ene etikete"
14833
14834 #, fuzzy
14835 #~ msgid "Add subscript"
14836 #~ msgstr "Postscript|#P"
14837
14838 #, fuzzy
14839 #~ msgid "Add superscript"
14840 #~ msgstr "Postscript|#P"
14841
14842 #~ msgid "Math mode"
14843 #~ msgstr "Môde matematike"
14844
14845 #, fuzzy
14846 #~ msgid "toggle inset"
14847 #~ msgstr "LaTeX "
14848
14849 #~ msgid "Go one paragraph down"
14850 #~ msgstr "Dischinde d' on hagnon"
14851
14852 #, fuzzy
14853 #~ msgid "Go to paragraph"
14854 #~ msgstr "Rimonter d' on hagnon"
14855
14856 #~ msgid "Go one paragraph up"
14857 #~ msgstr "Rimonter d' on hagnon"
14858
14859 #~ msgid "Select previous paragraph"
14860 #~ msgstr "Tchwezi li hagnon di dvant"
14861
14862 #, fuzzy
14863 #~ msgid "Edit Preferences"
14864 #~ msgstr "Sititchî on rahuca"
14865
14866 #, fuzzy
14867 #~ msgid "Save Preferences"
14868 #~ msgstr "Sititchî on rahuca"
14869
14870 #~ msgid "Reconfigure"
14871 #~ msgstr "Rapontyî"
14872
14873 #, fuzzy
14874 #~ msgid "Scroll inset"
14875 #~ msgstr "Les tchûzes pol waitroûles sont metuwes"
14876
14877 #, fuzzy
14878 #~ msgid "Tabular Features"
14879 #~ msgstr "Arindjmint do tåvlea"
14880
14881 #, fuzzy
14882 #~ msgid "Open thesaurus"
14883 #~ msgstr "inset drovu"
14884
14885 #, fuzzy
14886 #~ msgid "View table of contents"
14887 #~ msgstr "Ådvins"
14888
14889 #~ msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar"
14890 #~ msgstr "Li curseur shût / ni shût nén l' acinseur"
14891
14892 #~ msgid "No description available!"
14893 #~ msgstr "Nou discrîjhaedje por vos!"
14894
14895 #, fuzzy
14896 #~ msgid "LaTeX...|L"
14897 #~ msgstr "LaTeX|#L"
14898
14899 #, fuzzy
14900 #~ msgid "Emphasize"
14901 #~ msgstr "È valeur"
14902
14903 #, fuzzy
14904 #~ msgid " paragraphs"
14905 #~ msgstr "L' adjinçnaedje do hagnon est metu"
14906
14907 #~ msgid "Textclass Loading Error!"
14908 #~ msgstr "Yåk n' a nén stî come dji voleu tcherdjî li sôrte di documint"
14909
14910 #, fuzzy
14911 #~ msgid "When reading %1$s"
14912 #~ msgstr "Mape des tapes"
14913
14914 #, fuzzy
14915 #~ msgid "When reading "
14916 #~ msgstr "Mape des tapes"
14917
14918 #, fuzzy
14919 #~ msgid "Encountered "
14920 #~ msgstr "Å mitan|#n"
14921
14922 #, fuzzy
14923 #~ msgid "one unknown token"
14924 #~ msgstr "Bouye nén cnoxhuwe"
14925
14926 #, fuzzy
14927 #~ msgid " unknown tokens"
14928 #~ msgstr "Bouye nén cnoxhuwe"
14929
14930 #, fuzzy
14931 #~ msgid "Textclass error"
14932 #~ msgstr "Yåk n' a nén stî come dji voleu tcherdjî li sôrte di documint"
14933
14934 #, fuzzy
14935 #~ msgid "-- substituting default."
14936 #~ msgstr "-- dji mete ene valixhance prémetuwe"
14937
14938 #, fuzzy
14939 #~ msgid "Can't load textclass %1$s"
14940 #~ msgstr "Dji n' parvén nén a tcherdjî cisse sôrte di documint"
14941
14942 #~ msgid "Warning!"
14943 #~ msgstr "Advertixmint !"
14944
14945 #~ msgid "ERROR!"
14946 #~ msgstr "AROKE !"
14947
14948 #~ msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!"
14949 #~ msgstr ""
14950 #~ "Dj' a trové on vî fôrmat di fitchî LyX. Eployîz LyX 0.10.7 po lere "
14951 #~ "çouchal!"
14952
14953 #~ msgid "Reading of document is not complete"
14954 #~ msgstr "Dji n' a nén lejhu li documint tot etîr"
14955
14956 #~ msgid "Maybe the document is truncated"
14957 #~ msgstr "Mutwè manke-t i on boket do documint"
14958
14959 #~ msgid "Not a LyX file!"
14960 #~ msgstr "Ci n' est nén on fitchî LyX !"
14961
14962 #~ msgid "Unable to read file!"
14963 #~ msgstr "Dji n' sai lere li fitchî"
14964
14965 #~ msgid "Error: Cannot write file:"
14966 #~ msgstr "Aroke! Dji n' sai scrîre li fitchî"
14967
14968 #, fuzzy
14969 #~ msgid "Error: Cannot open file: "
14970 #~ msgstr "Aroke! Dji n' sai scrîre li fitchî"
14971
14972 #~ msgid "LYX_ERROR:"
14973 #~ msgstr "LYX_ERROR:"
14974
14975 #~ msgid "Cannot write file"
14976 #~ msgstr "Dji n' sai scrîre li fitchî"
14977
14978 #, fuzzy
14979 #~ msgid "Error: Wrong depth for LatexType Command.\n"
14980 #~ msgstr "Aroke : Måle parfondeu po li cmande LatexType\n"
14981
14982 #~ msgid "chktex did not work!"
14983 #~ msgstr "chktex n' a nén stî"
14984
14985 #~ msgid "Changes in document:"
14986 #~ msgstr "Candjmints è documint:"
14987
14988 #, fuzzy
14989 #~ msgid "LyX: Attempting to save document "
14990 #~ msgstr "lyx: dji saye di schaper li documint"
14991
14992 #~ msgid "Try to load that instead?"
14993 #~ msgstr "El fåt-i tcherdjî el plaece?"
14994
14995 #~ msgid "Autosave file is newer."
14996 #~ msgstr "Li copeye schapeye a l' air pus noûve..."
14997
14998 #~ msgid "Load that one instead?"
14999 #~ msgstr "El fåt-i tcherdjî el plaece?"
15000
15001 #~ msgid "Unable to open template"
15002 #~ msgstr "Dji n' a nén parvinu a drovi li modele"
15003
15004 #~ msgid "Document is already open:"
15005 #~ msgstr "Ci documint chal est ddja drovu :"
15006
15007 #~ msgid "Do you want to reload that document?"
15008 #~ msgstr "Voloz-ve ritcherdjî ci documint la?"
15009
15010 #~ msgid "Cannot open specified file:"
15011 #~ msgstr "Dji n' parvén nén a drovi ci fitchî la:"
15012
15013 #, fuzzy
15014 #~ msgid "Error while executing"
15015 #~ msgstr "Dj' a aroké come dji sayîve do lere "
15016
15017 #~ msgid "You should try to fix them."
15018 #~ msgstr "Sayîz delzès coridjî po cmincî"
15019
15020 #, fuzzy
15021 #~ msgid "Error while trying to move directory:"
15022 #~ msgstr "Aroke! Dji n' sai drovi li ridant:"
15023
15024 #, fuzzy
15025 #~ msgid "to "
15026 #~ msgstr " di "
15027
15028 #, fuzzy
15029 #~ msgid "Error while trying to move file:"
15030 #~ msgstr "Aroke! Dji n' sai waester li fitchî:"
15031
15032 #~ msgid "One error detected"
15033 #~ msgstr "Dj' a trové ene måcule"
15034
15035 #~ msgid "You should try to fix it."
15036 #~ msgstr "Sayîz del coridjî."
15037
15038 #~ msgid " errors detected."
15039 #~ msgstr " måcules di troveyes"
15040
15041 #, fuzzy
15042 #~ msgid "There were errors during running of %1$s"
15043 #~ msgstr "LaTeX a trové des måcules."
15044
15045 #, fuzzy
15046 #~ msgid "There were errors during running of "
15047 #~ msgstr "LaTeX a trové des måcules."
15048
15049 #, fuzzy
15050 #~ msgid "an empty file."
15051 #~ msgstr "e-st abagué."
15052
15053 #~ msgid "LaTeX did not work!"
15054 #~ msgstr "LaTeX n' a nén stî!"
15055
15056 #~ msgid "Missing log file:"
15057 #~ msgstr "Li fitchî des messaedje manke :"
15058
15059 #~ msgid "There were errors during the LaTeX run."
15060 #~ msgstr "LaTeX a trové des måcules."
15061
15062 #, fuzzy
15063 #~ msgid "Cannot run LaTeX."
15064 #~ msgstr "Dji n' sai scrîre li fitchî"
15065
15066 #~ msgid "One paragraph couldn't be converted"
15067 #~ msgstr "Gn a on hagnon ki dji n' sa savu ratoûrner"
15068
15069 #~ msgid " paragraphs couldn't be converted"
15070 #~ msgstr " hagnons n' ont nén stî ratoûrnés"
15071
15072 #~ msgid "Conversion Errors!"
15073 #~ msgstr "Dj' a aroké come dji ratoûrneve!"
15074
15075 #, fuzzy
15076 #~ msgid "Errors loading new document class."
15077 #~ msgstr "Dji n' sai passer al novele classe di documints."
15078
15079 #~ msgid "Reverting to original document class."
15080 #~ msgstr "Ça fwait ki dji rvén al classe do cminçmint."
15081
15082 #, fuzzy
15083 #~ msgid "Center baseline"
15084 #~ msgstr "Li tåvlea est stitchî"
15085
15086 #, fuzzy
15087 #~ msgid "Right baseline"
15088 #~ msgstr "Li tåvlea est stitchî"
15089
15090 #~ msgid "Error:"
15091 #~ msgstr "Aroke:"
15092
15093 #~ msgid "Unable to print"
15094 #~ msgstr "Dji n' sai rexhe so li scrîrece"
15095
15096 #~ msgid "Check that your parameters are correct"
15097 #~ msgstr "Waitîz si vos tchûzes sont djusses"
15098
15099 #~ msgid "space, '#', '~', '$' or '%'."
15100 #~ msgstr "espåçmint, '#', '~', '$' ou '%'."
15101
15102 #, fuzzy
15103 #~ msgid "directory name can't contain any of these characters:"
15104 #~ msgstr "I n' pout î avu nouk di ces caracteres ci dins on no di fitchî :"
15105
15106 #, fuzzy
15107 #~ msgid "Bibliography Item"
15108 #~ msgstr "Intreye bibiografike"
15109
15110 #, fuzzy
15111 #~ msgid "«text»"
15112 #~ msgstr "LaTeX "
15113
15114 #, fuzzy
15115 #~ msgid "»text«"
15116 #~ msgstr "LaTeX "
15117
15118 #, fuzzy
15119 #~ msgid "Preamble"
15120 #~ msgstr "Adrovaedje LaTeX"
15121
15122 #, fuzzy
15123 #~ msgid "Papersize and Orientation"
15124 #~ msgstr "Coûtchî/Astampé"
15125
15126 #, fuzzy
15127 #~ msgid "Bullet Types"
15128 #~ msgstr "xxx Puces"
15129
15130 #, fuzzy
15131 #~ msgid "LaTeX Packages and Options"
15132 #~ msgstr "Fitchî des messaedjes LaTeX"
15133
15134 #, fuzzy
15135 #~ msgid "LaTeX ERT"
15136 #~ msgstr "LaTeX|#L"
15137
15138 #, fuzzy
15139 #~ msgid "External"
15140 #~ msgstr "Co des ôtès tchûzes|#C#X"
15141
15142 #, fuzzy
15143 #~ msgid "Files (*)"
15144 #~ msgstr "Li fitchî `"
15145
15146 #, fuzzy
15147 #~ msgid "ShowFile"
15148 #~ msgstr "Fitchî"
15149
15150 #, fuzzy
15151 #~ msgid "LyX: Edit Table"
15152 #~ msgstr "Djîveye des tåvleas"
15153
15154 #, fuzzy
15155 #~ msgid "Version control log for "
15156 #~ msgstr "Shûre li modeye%t"
15157
15158 #~ msgid "Dismiss"
15159 #~ msgstr "Rinoncî"
15160
15161 #~ msgid "Yes|Yy#y"
15162 #~ msgstr "Oyi|Oo#o"
15163
15164 #~ msgid "No|Nn#n"
15165 #~ msgstr "Neni|Nn#n"
15166
15167 #, fuzzy
15168 #~ msgid " for "
15169 #~ msgstr " di "
15170
15171 #, fuzzy
15172 #~ msgid "Character Layout"
15173 #~ msgstr "Stîle do caractere"
15174
15175 #~ msgid "Document Layout"
15176 #~ msgstr "Adjinçnaedje do documint"
15177
15178 #, fuzzy
15179 #~ msgid "ERT Options"
15180 #~ msgstr "Tchûzes"
15181
15182 #, fuzzy
15183 #~ msgid "Edit external file"
15184 #~ msgstr "Sititchî BibTeX"
15185
15186 #, fuzzy
15187 #~ msgid "Float Options"
15188 #~ msgstr "Tchûzes"
15189
15190 #, fuzzy
15191 #~ msgid "Scale%%|"
15192 #~ msgstr "Pitites(2)"
15193
15194 #, fuzzy
15195 #~ msgid "Minipage Options"
15196 #~ msgstr "Minipådje|#M"
15197
15198 #, fuzzy
15199 #~ msgid "LaTeX preamble"
15200 #~ msgstr "Adrovaedje LaTeX"
15201
15202 #, fuzzy
15203 #~ msgid "Stop|#S"
15204 #~ msgstr " di "
15205
15206 #, fuzzy
15207 #~ msgid "Edit table settings"
15208 #~ msgstr "Minipådje|#M"
15209
15210 #, fuzzy
15211 #~ msgid "Tabular"
15212 #~ msgstr "Arindjmint do tåvlea"
15213
15214 #, fuzzy
15215 #~ msgid "Insert Tabular"
15216 #~ msgstr "Sititchî on tåvlea"
15217
15218 #, fuzzy
15219 #~ msgid "Url"
15220 #~ msgstr "Url: "
15221
15222 #~ msgid "Done"
15223 #~ msgstr "Fwait"
15224
15225 #, fuzzy
15226 #~ msgid "ERROR! Unable to print!"
15227 #~ msgstr "Dji n' sai rexhe so li scrîrece"
15228
15229 #, fuzzy
15230 #~ msgid "Importing "
15231 #~ msgstr "Abaguer%m"
15232
15233 #~ msgid "Opened error"
15234 #~ msgstr "Aroke sins response"
15235
15236 #, fuzzy
15237 #~ msgid "Impossible operation!"
15238 #~ msgstr "Dji n' sai fé çoula"
15239
15240 #~ msgid "Sorry."
15241 #~ msgstr "Dji rgrete."
15242
15243 #, fuzzy
15244 #~ msgid "float:"
15245 #~ msgstr "Pîd del pådje"
15246
15247 #, fuzzy
15248 #~ msgid "Cannot copy file"
15249 #~ msgstr "Dji n' sai scrîre li fitchî"
15250
15251 #, fuzzy
15252 #~ msgid "Cannot convert Image (not existing file?)"
15253 #~ msgstr "Dji n' sai scrîre li fitchî"
15254
15255 #, fuzzy
15256 #~ msgid "Graphics file: "
15257 #~ msgstr "Fitchî|#F"
15258
15259 #, fuzzy
15260 #~ msgid "Parent: %s"
15261 #~ msgstr "Parint:"
15262
15263 #, fuzzy
15264 #~ msgid "Parent: "
15265 #~ msgstr "Parint:"
15266
15267 #, fuzzy
15268 #~ msgid "Opened Tabular Inset"
15269 #~ msgstr "inset drovu"
15270
15271 #~ msgid "Multicolumns can only be horizontally."
15272 #~ msgstr "Les multicolones ni polèt esse metuwes ki di coûtchî"
15273
15274 #, fuzzy
15275 #~ msgid "Cannot include more than one paragraph!"
15276 #~ msgstr "Les cwåreas d' on tåvleas ni polèt nén avu di pus d' on hagnon"
15277
15278 #, fuzzy
15279 #~ msgid "Error: LatexType Command not allowed here.\n"
15280 #~ msgstr "Aroke : Måle parfondeu po li cmande LatexType\n"
15281
15282 #~ msgid "Save failed. Rename and try again?"
15283 #~ msgstr ""
15284 #~ "Dj' a fwait berwete come dji sayîve di schaper. Fåt-i rlomer li fitchî "
15285 #~ "eyèt rsayî?"
15286
15287 #~ msgid "(If not, document is not saved.)"
15288 #~ msgstr "(Sins ça, vosse documint ni serè nén schapé.)"
15289
15290 #~ msgid "Same name as document already has:"
15291 #~ msgstr "C' est ddja li no do documint:"
15292
15293 #~ msgid "Save anyway?"
15294 #~ msgstr "Fåt-i tot l' minme schaper?"
15295
15296 #~ msgid "Another document with same name open!"
15297 #~ msgstr "Èn ôte documint drovu a ddja ci no la !"
15298
15299 #~ msgid "Replace with current document?"
15300 #~ msgstr "Fåt-i mete ci documint ci el plaece ?"
15301
15302 #~ msgid "Document renamed to '"
15303 #~ msgstr "Documint rlomé ("
15304
15305 #~ msgid "', but not saved..."
15306 #~ msgstr "), mins nén schapé..."
15307
15308 #~ msgid "Document already exists:"
15309 #~ msgstr "Ci documint la egzisteye dedja"
15310
15311 #~ msgid "Replace file?"
15312 #~ msgstr "Mete el plaece do fitchî ?"
15313
15314 #, fuzzy
15315 #~ msgid "Chktex does not work with SGML derived documents."
15316 #~ msgstr "Chktex eyèt LinuxDoc sont mwais après onk l' ôte."
15317
15318 #~ msgid "No warnings found."
15319 #~ msgstr "Nol advertixhmint d' oyu."
15320
15321 #~ msgid "One warning found."
15322 #~ msgstr "Dj' a oyu èn advertixhmint."
15323
15324 #, fuzzy
15325 #~ msgid "Use `Navigate->Error' to find it."
15326 #~ msgstr "Siervoz vos di 'Candjî->Potchî al måcule' pol ritrover."
15327
15328 #~ msgid " warnings found."
15329 #~ msgstr " advertixhmints d' oyus."
15330
15331 #, fuzzy
15332 #~ msgid "Use `Navigate->Error' to find them."
15333 #~ msgstr "Siervoz vos di 'Candjî->Potchî al måcule' po lzès trover."
15334
15335 #~ msgid "It seems chktex does not work."
15336 #~ msgstr "Chktex ni va nén, a-dje l' ideye."
15337
15338 #, fuzzy
15339 #~ msgid "Auto-saving "
15340 #~ msgstr "Schaper tot seu"
15341
15342 #~ msgid "You need to restart LyX to make use of any"
15343 #~ msgstr "Vos dvoz renonder LyX por vos vos siervi"
15344
15345 #~ msgid "updated document class specifications."
15346 #~ msgstr "des classes k' ont stî rcandjeyes."
15347
15348 #, fuzzy
15349 #~ msgid "Wrong command line option `"
15350 #~ msgstr "Sititchî ene etikete"
15351
15352 #~ msgid "Warning: could not determine path of binary."
15353 #~ msgstr "Asteme: dji n' a savu trover li fitchî binaire."
15354
15355 #~ msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
15356 #~ msgstr "Si vos åvoz des rûjhes, enondez LyX è tapant tote li voye."
15357
15358 #, fuzzy
15359 #~ msgid "LYX_DIR_13x environment variable no good."
15360 #~ msgstr "Dji n' mi sai siervi del variåve d' inviron'mint LYX_DIR_10x"
15361
15362 #~ msgid "System directory set to: "
15363 #~ msgstr "Li ridant sistinme est chal: "
15364
15365 #, fuzzy
15366 #~ msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. "
15367 #~ msgstr "Asteme, di-st i LyX: dji n' trove nén li ridant sistinme."
15368
15369 #, fuzzy
15370 #~ msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or "
15371 #~ msgstr "Al roye di cmande, sayîz li tchûze '-sysdir' ou"
15372
15373 #, fuzzy
15374 #~ msgid ""
15375 #~ "set the environment variable LYX_DIR_13x to the LyX system directory "
15376 #~ msgstr ""
15377 #~ "metoz li variåve d' inviron'mint LYX_DIR_10x por leye miner å ridant "
15378 #~ "sistinme"
15379
15380 #~ msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
15381 #~ msgstr "ki contént li fitchî `chkconfig.ltx'."
15382
15383 #, fuzzy
15384 #~ msgid "Using built-in default %1$s but expect problems."
15385 #~ msgstr "Dji m' sieve des tchûzes prémetuwes."
15386
15387 #, fuzzy
15388 #~ msgid "Using built-in default "
15389 #~ msgstr "Dji m' sieve des tchûzes prémetuwes."
15390
15391 #, fuzzy
15392 #~ msgid " but expect problems."
15393 #~ msgstr "Vos alez dandjureu avu des rûjhes."
15394
15395 #~ msgid "Expect problems."
15396 #~ msgstr "Vos alez dandjureu avu des rûjhes."
15397
15398 #, fuzzy
15399 #~ msgid "You have specified an invalid LyX directory."
15400 #~ msgstr "Vos n' avoz pont di ridant da vosse po LyX."
15401
15402 #~ msgid "It is needed to keep your own configuration."
15403 #~ msgstr "Et il è fåt onk por vos rapontyî LyX a vosse môde."
15404
15405 #~ msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?"
15406 #~ msgstr "Voloz-ve ki djel fwaixhe por vos (vos m' duvrîz leyî fé...)"
15407
15408 #~ msgid "Running without personal LyX directory."
15409 #~ msgstr "Dji waite d' ovrer sins ridant da vosse."
15410
15411 #, fuzzy
15412 #~ msgid "LyX: Creating directory "
15413 #~ msgstr "LyX: dji fwai li ridant "
15414
15415 #, fuzzy
15416 #~ msgid " and running configure..."
15417 #~ msgstr "Dj' enonde l' apontiaedje..."
15418
15419 #, fuzzy
15420 #~ msgid "Failed. Will use "
15421 #~ msgstr "Berwete. Dji m' sieve di "
15422
15423 #~ msgid "LyX Warning!"
15424 #~ msgstr "Advertixhmint di LyX!"
15425
15426 #~ msgid "Using built-in defaults."
15427 #~ msgstr "Dji m' sieve des tchûzes prémetuwes."
15428
15429 #, fuzzy
15430 #~ msgid "Error while reading "
15431 #~ msgstr "Dj' a aroké come dji sayîve do lere "
15432
15433 #, fuzzy
15434 #~ msgid "Setting debug level to "
15435 #~ msgstr "Livea di disbugaedje :"
15436
15437 #, fuzzy
15438 #~ msgid "Sorry!"
15439 #~ msgstr "Dji rgrete."
15440
15441 #, fuzzy
15442 #~ msgid "Emphasis "
15443 #~ msgstr "È valeur"
15444
15445 #, fuzzy
15446 #~ msgid "Underline "
15447 #~ msgstr "Sorlignî"
15448
15449 #, fuzzy
15450 #~ msgid "Noun "
15451 #~ msgstr "Pititès grandès letes"
15452
15453 #, fuzzy
15454 #~ msgid "Language: "
15455 #~ msgstr "Lingaedje"
15456
15457 #, fuzzy
15458 #~ msgid "Unknown function (%1$s)"
15459 #~ msgstr "Bouye nén cnoxhuwe"
15460
15461 #, fuzzy
15462 #~ msgid "Unknown function ("
15463 #~ msgstr "Bouye nén cnoxhuwe"
15464
15465 #, fuzzy
15466 #~ msgid "Saving document "
15467 #~ msgstr "Dji schape li documint"
15468
15469 #, fuzzy
15470 #~ msgid "Opening help file "
15471 #~ msgstr "Drovi li fitchî d' aidance"
15472
15473 #, fuzzy
15474 #~ msgid "No such file"
15475 #~ msgstr "Djîveye des tåvleas"
15476
15477 #, fuzzy
15478 #~ msgid "Start a new document with this filename ?"
15479 #~ msgstr "Fåt-i fé on novea documint avou li minme no?"
15480
15481 #, fuzzy
15482 #~ msgid " opened."
15483 #~ msgstr "Dischinde"
15484
15485 #, fuzzy
15486 #~ msgid " file to import"
15487 #~ msgstr "Tchwezixhoz on documint po stitchî"
15488
15489 #~ msgid ""
15490 #~ "Do you want to close that document now?\n"
15491 #~ "('No' will just switch to the open version)"
15492 #~ msgstr ""
15493 #~ "Voloz-ve cloyu ci documint ci asteure ?\n"
15494 #~ "('Neni' vos ramin'rè el session drovuwe)"
15495
15496 #~ msgid "A document by the name"
15497 #~ msgstr "Èn ôte documint poite li minme no"
15498
15499 #~ msgid "already exists. Overwrite?"
15500 #~ msgstr "El voloz-ve sipotchî?"
15501
15502 #~ msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!"
15503 #~ msgstr ""
15504 #~ "LyX n' a savu trover eyu-ce ki les arindjmints di pådjes sont discrîts!"
15505
15506 #~ msgid "Check that the file \"textclass.lst\""
15507 #~ msgstr "Waitîz si li fitchî \"textclass.lst\""
15508
15509 #~ msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-("
15510 #~ msgstr "e-st astalé comufåt. Dji m' djoke... :-("
15511
15512 #~ msgid "LyX wasn't able to find any layout description!"
15513 #~ msgstr ""
15514 #~ "LyX n' a savu trover eyu-ce ki les arindjmints di pådjes sont discrîts!"
15515
15516 #, fuzzy
15517 #~ msgid "Check the contents of the file \"textclass.lst\""
15518 #~ msgstr "Waitîz è fitchî \"textclass.lst\""
15519
15520 #~ msgid "Sorry, has to exit :-("
15521 #~ msgstr "Dji rgrete, mins dji m' djoke... :-("
15522
15523 #, fuzzy
15524 #~ msgid "File not saved"
15525 #~ msgstr "No do fitchî:|#F"
15526
15527 #, fuzzy
15528 #~ msgid "You must save the file"
15529 #~ msgstr "Djîveye des tåvleas"
15530
15531 #~ msgid "Save document and proceed?"
15532 #~ msgstr "Dji schape li documint èt tcheryî pus lon?"
15533
15534 #~ msgid "Ignore changes and proceed with check out?"
15535 #~ msgstr "Passer les candjmints èt continuwer li 'check out'"
15536
15537 #~ msgid "When you revert, you will loose all changes made"
15538 #~ msgstr ""
15539 #~ "Si vos rivnoz al modeye di dvant, vos alez piede tos les candjmints "
15540
15541 #~ msgid "to the document since the last check in."
15542 #~ msgstr "ki vos avoz fwait dispû li dierin 'check in'"
15543
15544 #~ msgid "Do you still want to do it?"
15545 #~ msgstr "Voloz-ve tot l' minme continuwer?"
15546
15547 #~ msgid "Error! Cannot open directory:"
15548 #~ msgstr "Aroke! Dji n' sai drovi li ridant:"
15549
15550 #~ msgid "Error! Could not remove file:"
15551 #~ msgstr "Aroke! Dji n' sai waester li fitchî:"
15552
15553 #~ msgid "Internal error!"
15554 #~ msgstr "Divintrinne aroke!"
15555
15556 #~ msgid "Call to createDirectory with invalid name"
15557 #~ msgstr "createDirectory a stî hukî avou no no nén valåbe"
15558
15559 #~ msgid "Error! Couldn't create directory:"
15560 #~ msgstr "Aroke! Dji n' a savu fé li ridant:"
15561
15562 #~ msgid "Could not delete auto-save file!"
15563 #~ msgstr "Dji n' sai disfacer li copeye schapeye!"
15564
15565 #, fuzzy
15566 #~ msgid "Warning:"
15567 #~ msgstr "Advertixmint !"
15568
15569 #, fuzzy
15570 #~ msgid "Page Break (top)"
15571 #~ msgstr "Côper li pådje"
15572
15573 #, fuzzy
15574 #~ msgid "Entry:"
15575 #~ msgstr "Sititchî ene etikete"
15576
15577 #, fuzzy
15578 #~ msgid "Meanings|#M"
15579 #~ msgstr "Mape des tapes"
15580
15581 #, fuzzy
15582 #~ msgid "&Selection"
15583 #~ msgstr "Gåliotaedje"
15584
15585 #, fuzzy
15586 #~ msgid "Read Only"
15587 #~ msgstr "(rén ki lere)"
15588
15589 #, fuzzy
15590 #~ msgid "Toggle limits|l"
15591 #~ msgstr "Crås/Nén crås"
15592
15593 #, fuzzy
15594 #~ msgid "XAlignAt Environment"
15595 #~ msgstr "Aroymint"
15596
15597 #, fuzzy
15598 #~ msgid "XXAlignAt Environment"
15599 #~ msgstr "Aroymint"
15600
15601 #, fuzzy
15602 #~ msgid "AMS xalignat Environment|x"
15603 #~ msgstr "Aroymint"
15604
15605 #, fuzzy
15606 #~ msgid "AMS xxalignat Environment"
15607 #~ msgstr "Aroymint"
15608
15609 #, fuzzy
15610 #~ msgid "Size:|#Z"
15611 #~ msgstr "Grandeu:|#G#Z"
15612
15613 #, fuzzy
15614 #~ msgid "Cancel|#N^["
15615 #~ msgstr "Rinoncî|^["
15616
15617 #, fuzzy
15618 #~ msgid "Cancel|#C^["
15619 #~ msgstr "Rinoncî|^["
15620
15621 #, fuzzy
15622 #~ msgid "Width|#W"
15623 #~ msgstr "Lårdjeu"
15624
15625 #, fuzzy
15626 #~ msgid "Height|#H"
15627 #~ msgstr "Hôteu"
15628
15629 #, fuzzy
15630 #~ msgid "Rows"
15631 #~ msgstr "Royes"
15632
15633 #, fuzzy
15634 #~ msgid "Columns "
15635 #~ msgstr "Colones"
15636
15637 #, fuzzy
15638 #~ msgid "Encoding|#E"
15639 #~ msgstr "Ecôdaedje:|#E"
15640
15641 #, fuzzy
15642 #~ msgid "smallest"
15643 #~ msgstr "Pitites(3)"
15644
15645 #, fuzzy
15646 #~ msgid "smaller"
15647 #~ msgstr "Pitites(2)"
15648
15649 #, fuzzy
15650 #~ msgid "larger"
15651 #~ msgstr "Grandes(1)"
15652
15653 #, fuzzy
15654 #~ msgid "largest"
15655 #~ msgstr "Grandes(3)"
15656
15657 #, fuzzy
15658 #~ msgid "huger"
15659 #~ msgstr "Grandes(4)"
15660
15661 #, fuzzy
15662 #~ msgid "Use alternative language|#a"
15663 #~ msgstr "Eployî èn ôte lingaedje|#T"
15664
15665 #, fuzzy
15666 #~ msgid "Use escape characters|#e"
15667 #~ msgstr "Speciå:|#S"
15668
15669 #, fuzzy
15670 #~ msgid "Use personal dictionary|#d"
15671 #~ msgstr "Radjouter è motî da vosse|#R"
15672
15673 #, fuzzy
15674 #~ msgid "command"
15675 #~ msgstr "Romane"
15676
15677 #, fuzzy
15678 #~ msgid "copies"
15679 #~ msgstr "Copyî"
15680
15681 #, fuzzy
15682 #~ msgid "to printer"
15683 #~ msgstr "Dji n' sai rexhe so li scrîrece"
15684
15685 #, fuzzy
15686 #~ msgid "spool command"
15687 #~ msgstr "Discrîre li cmande"
15688
15689 #, fuzzy
15690 #~ msgid "paper type"
15691 #~ msgstr "Grandeu papî:|#G"
15692
15693 #, fuzzy
15694 #~ msgid "even pages"
15695 #~ msgstr "Lingaedje"
15696
15697 #, fuzzy
15698 #~ msgid "odd pages"
15699 #~ msgstr "Lingaedje"
15700
15701 #, fuzzy
15702 #~ msgid "collated"
15703 #~ msgstr "LaTeX "
15704
15705 #, fuzzy
15706 #~ msgid "landscape"
15707 #~ msgstr "Payizaedje|#P"
15708
15709 #, fuzzy
15710 #~ msgid "to file"
15711 #~ msgstr "[nou fitchî]"
15712
15713 #, fuzzy
15714 #~ msgid "paper size"
15715 #~ msgstr "Grandeu papî:|#G"
15716
15717 #, fuzzy
15718 #~ msgid "to|#t"
15719 #~ msgstr " di "
15720
15721 #, fuzzy
15722 #~ msgid "Close|#C^["
15723 #~ msgstr "Cloyu|^["
15724
15725 #, fuzzy
15726 #~ msgid "Bottom|#b"
15727 #~ msgstr "Dizo|#o#B"
15728
15729 #, fuzzy
15730 #~ msgid "Left|#l"
15731 #~ msgstr "Hintche|#H#f"
15732
15733 #, fuzzy
15734 #~ msgid "Entry : "
15735 #~ msgstr "Sititchî ene etikete"
15736
15737 #, fuzzy
15738 #~ msgid "Name|#N"
15739 #~ msgstr "No:|#N"
15740
15741 #, fuzzy
15742 #~ msgid "Quote style"
15743 #~ msgstr "Li sôrt di distis est metuwe"
15744
15745 #, fuzzy
15746 #~ msgid "&Browse ..."
15747 #~ msgstr "Foyter...|#F"
15748
15749 #, fuzzy
15750 #~ msgid "Cannot open specified file: "
15751 #~ msgstr "Dji n' parvén nén a drovi ci fitchî la:"
15752
15753 #, fuzzy
15754 #~ msgid "No LaTeX log file found"
15755 #~ msgstr "Nol advertixhmint d' oyu."
15756
15757 #, fuzzy
15758 #~ msgid "Smallskip"
15759 #~ msgstr "Pitites(3)"
15760
15761 #, fuzzy
15762 #~ msgid "Medskip"
15763 #~ msgstr "Mwinres"
15764
15765 #, fuzzy
15766 #~ msgid "Select a graphic file"
15767 #~ msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
15768
15769 #~ msgid "Impossible Operation!"
15770 #~ msgstr "Dji n' sai fé çoula!"
15771
15772 #, fuzzy
15773 #~ msgid "Editor"
15774 #~ msgstr "Candjî"
15775
15776 #, fuzzy
15777 #~ msgid "OK  "
15778 #~ msgstr "I va"
15779
15780 #, fuzzy
15781 #~ msgid "Institute         "
15782 #~ msgstr "Sititchî on s' apinse"
15783
15784 #, fuzzy
15785 #~ msgid "Canceled"
15786 #~ msgstr "Vos avoz rnoncî"