1 # Ratoûrnaedje è walon po LyX
3 # Si vos voloz donner on côp di spale pol ratoûrnaedje di Gnome (ou des
4 # ôtes libes programes) sicrijhoz a l' adresse emile
5 # <linux-wa@chanae.alphanet.ch>; nos avans co bråmint di l' ovraedje a fé.
7 # Copyright (C) 1998 Free Software Foundation, Inc.
11 "Project-Id-Version: LyX 1.0.0\n"
12 "POT-Creation-Date: 2000-10-26 20:27+0200\n"
13 "PO-Revision-Date: 2000-01-20 02:50+01:00\n"
14 "Last-Translator: Lorint Hendschel <LorintHendschel@skynet.be>\n"
15 "Language-Team: walon <linux-wa@chanae.alphanet.ch>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 #. if the textclass wasn't loaded properly
21 #. we need to either substitute another
22 #. or stop loading the file.
23 #. I can substitute but I don't see how I can
24 #. stop loading... ideas?? ARRae980418
26 msgid "Textclass Loading Error!"
27 msgstr "Yåk n' a nén stî come dji voleu tcherdjî li sôrte di documint"
30 msgid "Can't load textclass "
31 msgstr "Dji n' parvén nén a tcherdjî cisse sôrte di documint"
34 msgid "-- substituting default"
35 msgstr "-- dji mete ene valixhance prémetuwe"
39 msgid "Warning: need lyxformat %.2f but found %.2f"
40 msgstr "Asteme: dj' a mezåjhe do fôrmat lyx %.2f, mins dji n' a ki li %.2f\n"
44 msgid "ERROR: need lyxformat %.2f but found %.2f"
45 msgstr "AROKE : dj' a mezåjhe do fôrmat %.2f, mins dji n' a ki li %.2f\n"
49 msgstr "Advertixmint !"
52 msgid "Reading of document is not complete"
53 msgstr "Dji n' a nén lejhu li documint tot etîr"
56 msgid "Maybe the document is truncated"
57 msgstr "Mutwè manke-t i on boket do documint"
59 #. "\\lyxformat" not found
60 #: src/buffer.C:1073 src/buffer.C:1080 src/buffer.C:1083
65 msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!"
67 "Dj' a trové on vî fôrmat di fitchî LyX. Eployîz LyX 0.10.7 po lere çouchal!"
70 msgid "Not a LyX file!"
71 msgstr "Ci n' est nén on fitchî LyX !"
74 msgid "Unable to read file!"
75 msgstr "Dji n' sai lere li fitchî"
77 #: src/buffer.C:1177 src/buffer.C:1180
78 msgid "Error! Document is read-only: "
79 msgstr "Aroke! Ci documint la ni pout esse ki lejhu"
81 #: src/buffer.C:1190 src/buffer.C:1193
82 msgid "Error! Cannot write file: "
83 msgstr "Aroke! Dji n' sai scrîre ci fitchî la: "
85 #: src/buffer.C:1201 src/buffer.C:1204
87 msgid "Error! Cannot open file: "
88 msgstr "Aroke! Dji n' sai scrîre ci fitchî la: "
90 #: src/buffer.C:1288 src/buffer.C:1709
91 msgid "Error: Cannot write file:"
92 msgstr "Aroke! Dji n' sai scrîre li fitchî"
96 msgid "Error: Cannot open file: "
97 msgstr "Aroke! Dji n' sai scrîre li fitchî"
99 #: src/buffer.C:2365 src/buffer.C:2996
103 #: src/buffer.C:2365 src/buffer.C:2996
104 msgid "Cannot write file"
105 msgstr "Dji n' sai scrîre li fitchî"
107 #: src/buffer.C:2452 src/buffer.C:3080
108 msgid "Error : Wrong depth for LatexType Command.\n"
109 msgstr "Aroke : Måle parfondeu po li cmande LatexType\n"
111 #. path to LaTeX file
113 msgid "Running chktex..."
114 msgstr "Dj' enonde chktex..."
117 msgid "chktex did not work!"
118 msgstr "chktex n' a nén stî"
121 msgid "Could not run with file:"
122 msgstr "Dji n' a nén parvinu a-z enonder ci fitchî ci:"
124 #: src/bufferlist.C:112 src/bufferlist.C:188 src/lyxvc.C:91 src/lyxvc.C:124
126 msgid "Changes in document:"
127 msgstr "Candjmints è documint:"
129 #: src/bufferlist.C:114 src/bufferlist.C:190
130 msgid "Save document?"
131 msgstr "Schaper li documint?"
133 #: src/bufferlist.C:142
134 msgid "Some documents were not saved:"
135 msgstr "Sacwants documints n' ont nén stî schapés"
137 #: src/bufferlist.C:143
139 msgstr "Fåt-i moussî foû po do bon?"
141 #: src/bufferlist.C:290
143 msgid "lyx: Attempting to save document %s as..."
144 msgstr "lyx: dji saye di schaper li documint"
146 #: src/bufferlist.C:328 src/bufferlist.C:347 src/bufferlist.C:360
147 #: src/bufferlist.C:374
148 msgid " Save seems successful. Phew."
149 msgstr "Dj' a l' ideye ki ça a stî, pai-st a Diè"
151 #: src/bufferlist.C:331 src/bufferlist.C:350 src/bufferlist.C:364
152 msgid " Save failed! Trying..."
153 msgstr " Dji n' a savu schaper! Dji rsaye..."
155 #: src/bufferlist.C:333 src/bufferlist.C:377
156 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
157 msgstr " Dji n' a savu schaper! Berwete, vosse documint est pierdu!"
159 #: src/bufferlist.C:402
160 msgid "An emergency save of this document exists!"
161 msgstr "I gn a ene copeye di schapeye po ci documint ci."
163 #: src/bufferlist.C:404
164 msgid "Try to load that instead?"
165 msgstr "El fåt-i tcherdjî el plaece?"
167 #: src/bufferlist.C:426
168 msgid "Autosave file is newer."
169 msgstr "Li copeye schapeye a l' air pus noûve..."
171 #: src/bufferlist.C:428
172 msgid "Load that one instead?"
173 msgstr "El fåt-i tcherdjî el plaece?"
175 #: src/BufferView2.C:61 src/BufferView2.C:71 src/bufferlist.C:495
176 #: src/lyx_cb.C:318 src/lyx_sendfax_main.C:251
180 #: src/bufferlist.C:495
181 msgid "Unable to open template"
182 msgstr "Dji n' a nén parvinu a drovi li modele"
184 #: src/bufferlist.C:521 src/lyxfunc.C:3124 src/lyxfunc.C:3287
185 msgid "Document is already open:"
186 msgstr "Ci documint chal est ddja drovu :"
188 #: src/bufferlist.C:523
189 msgid "Do you want to reload that document?"
190 msgstr "Voloz-ve ritcherdjî ci documint la?"
192 #: src/bufferlist.C:541
196 #: src/bufferlist.C:542
197 msgid "' is read-only."
198 msgstr "' ni pout esse ki lejhu."
200 #. Ask if the file should be checked out for
201 #. viewing/editing, if so: load it.
202 #: src/bufferlist.C:557
204 msgid "Do you want to retrieve file under version control?"
205 msgstr "Voloz-ve drovi li documint?"
207 #: src/bufferlist.C:565
208 msgid "Cannot open specified file:"
209 msgstr "Dji n' parvén nén a drovi ci fitchî la:"
211 #: src/bufferlist.C:567
212 msgid "Create new document with this name?"
213 msgstr "Fåt-i fé on novea documint avou li minme no?"
215 #: src/BufferView2.C:62
216 msgid "Specified file is unreadable: "
219 #: src/BufferView2.C:72
221 msgid "Cannot open specified file: "
222 msgstr "Dji n' parvén nén a drovi ci fitchî la:"
224 #: src/BufferView2.C:401 src/BufferView2.C:415
225 msgid "Open/Close..."
228 #: src/BufferView2.C:429 src/LyXAction.C:394
232 #: src/BufferView2.C:434
233 msgid "No further undo information"
234 msgstr "Nole informåcion po disfé"
236 #: src/BufferView2.C:445
237 msgid "Redo not yet supported in math mode"
238 msgstr "Dji n' sai rfé ene sacwè è môde matematike"
240 #: src/BufferView2.C:450 src/LyXAction.C:348
244 #: src/BufferView2.C:455
245 msgid "No further redo information"
246 msgstr " Nole informåcion po Rifé"
248 #: src/BufferView2.C:552
249 msgid "Paragraph environment type copied"
250 msgstr "Li sôrt d' inviron'miont pol hagnon est rcopieye"
252 #: src/BufferView2.C:561
253 msgid "Paragraph environment type set"
254 msgstr "Li sôrt d' inviron'mint pol hagnon est metuwe"
256 #: src/BufferView2.C:575 src/LyXAction.C:166 src/MenuBackend.C:388
260 #: src/BufferView2.C:586 src/LyXAction.C:167 src/MenuBackend.C:387
264 #: src/BufferView2.C:595 src/LyXAction.C:337 src/MenuBackend.C:389
268 #: src/BufferView2.C:630 src/BufferView2.C:634
269 msgid "No more notes"
270 msgstr "Pont d' ôte rawete"
272 #: src/bufferview_funcs.C:39
273 msgid "Inserting Footnote..."
274 msgstr "Sititchî ene pînote..."
276 #: src/bufferview_funcs.C:76
277 msgid "Inserting margin note..."
278 msgstr "Dji stitche ene rawete sol costé..."
280 #: src/bufferview_funcs.C:100
281 msgid "Error! unknown language"
284 #: src/LyXAction.C:319 src/bufferview_funcs.C:109
288 #: src/bufferview_funcs.C:142
289 msgid "Changed environment depth (in possible range, maybe not)"
290 msgstr "Dj' a candjî li parfondeu di l' inviron'mint (come dji poleu)"
292 #: src/bufferview_funcs.C:270
296 #: src/bufferview_funcs.C:274
298 msgstr ", Parfondeu: "
300 #: src/bufferview_funcs.C:280
305 #: src/bufferview_funcs.C:283
310 #: src/bufferview_funcs.C:286
314 #: src/bufferview_funcs.C:289
319 #: src/bufferview_funcs.C:292
323 #: src/BufferView_pimpl.C:251
324 msgid "Formatting document..."
325 msgstr "Metaedje è pådje do documint..."
327 #: src/BufferView_pimpl.C:335 src/BufferView_pimpl.C:339
328 msgid "No more errors"
329 msgstr "Pupont d' arokes"
332 msgid "ChkTeX warning id #"
333 msgstr "Advertixhmint ChkTeX lim."
335 #: src/ColorHandler.C:82
336 msgid "LyX: Unknown X11 color "
339 #: src/ColorHandler.C:83
344 #: src/ColorHandler.C:84
345 msgid " Using black instead, sorry!."
348 #: src/ColorHandler.C:91
349 msgid "LyX: X11 color "
352 #: src/ColorHandler.C:92 src/ColorHandler.C:98
353 msgid " allocated for "
356 #: src/ColorHandler.C:97
357 msgid "LyX: Using approximated X11 color "
360 #: src/ColorHandler.C:138
361 msgid "LyX: Couldn't allocate '"
364 #: src/ColorHandler.C:139
369 #: src/ColorHandler.C:140
370 msgid " with (r,g,b)=("
373 #: src/ColorHandler.C:143
374 msgid " Using closest allocated color with (r,g,b)=("
377 #: src/ColorHandler.C:147
382 #: src/ColorHandler.C:148
386 #: src/ColorHandler.C:148
395 #: src/converter.C:89 src/converter.C:116
397 msgid "Can not view file"
398 msgstr "Dji n' sai scrîre li fitchî"
400 #: src/converter.C:90
401 msgid "No information for viewing "
404 #: src/converter.C:109 src/converter.C:435
405 msgid "Executing command:"
406 msgstr "Dj' enonde li cmande :"
408 #: src/converter.C:117
410 msgid "Error while executing"
411 msgstr "Dj' a aroké come dji sayîve do lere "
413 #: src/converter.C:342 src/converter.C:368 src/converter.C:460
415 msgid "Can not convert file"
416 msgstr "Dji n' sai scrîre li fitchî"
418 #: src/converter.C:369
419 msgid "No information for converting from "
422 #: src/CutAndPaste.C:449 src/CutAndPaste.C:452 src/converter.C:370
427 #: src/converter.C:457
429 msgid "There were errors during the Build process."
430 msgstr "LaTeX a trové des måcules."
432 #: src/converter.C:458 src/converter.C:550 src/converter.C:620
433 msgid "You should try to fix them."
434 msgstr "Sayîz delzès coridjî po cmincî"
436 #: src/converter.C:545 src/converter.C:615
437 msgid "One error detected"
438 msgstr "Dj' a trové ene måcule"
440 #: src/converter.C:546 src/converter.C:616
441 msgid "You should try to fix it."
442 msgstr "Sayîz del coridjî."
444 #: src/converter.C:549 src/converter.C:619
445 msgid " errors detected."
446 msgstr " måcules di troveyes"
448 #: src/converter.C:554
450 msgid "There were errors during running of "
451 msgstr "LaTeX a trové des måcules."
453 #: src/converter.C:558 src/converter.C:625
454 msgid "The operation resulted in"
457 #: src/converter.C:559 src/converter.C:626
459 msgid "an empty file."
460 msgstr "e-st abagué."
462 #: src/converter.C:560 src/converter.C:627
463 msgid "Resulting file is empty"
466 #: src/converter.C:578
467 msgid "Running LaTeX..."
468 msgstr "Dj' enonde LaTeX..."
470 #: src/converter.C:608
471 msgid "LaTeX did not work!"
472 msgstr "LaTeX n' a nén stî!"
474 #: src/converter.C:609
475 msgid "Missing log file:"
476 msgstr "Li fitchî des messaedje manke :"
478 #: src/converter.C:622
479 msgid "There were errors during the LaTeX run."
480 msgstr "LaTeX a trové des måcules."
483 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file"
484 msgstr "AROKE: LyX n' a savu lere li fitchî des rmerceymints"
487 msgid "Please install correctly to estimate the great"
488 msgstr "Astalez-le comufåt por vos savu kén ovraedje di sot"
491 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
492 msgstr "ki ça a stî po les djins k' ont sol prodjet LyX"
498 #: src/credits_form.C:19 src/form1.C:43 src/form1.C:117 src/form1.C:261
499 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:62
500 #: src/frontends/xforms/form_document.C:40
501 #: src/frontends/xforms/form_index.C:37
502 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:251
503 #: src/frontends/xforms/form_print.C:56 src/frontends/xforms/form_ref.C:57
504 #: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:28
505 #: src/frontends/xforms/form_url.C:48 src/insets/form_graphics.C:62
506 #: src/insets/insetbib.C:60 src/insets/insetinclude.C:52 src/lyx.C:47
507 #: src/lyx.C:105 src/mathed/math_forms.C:109 src/print_form.C:28
512 #: src/credits_form.C:24
516 #: src/credits_form.C:29
517 msgid "All these people have contributed to the LyX project. Thanks,"
518 msgstr "Totes ces djins la ont ovré sol prodjet LyX. Gråces,"
520 #: src/CutAndPaste.C:448
521 msgid "Layout had to be changed from\n"
524 #: src/CutAndPaste.C:451
527 "because of class conversion from\n"
530 #: src/CutAndPaste.C:477 src/insets/insettext.C:932 src/text.C:3905
531 #: src/text.C:3913 src/text.C:3940 src/text2.C:2200 src/text2.C:2313
532 msgid "Impossible operation"
533 msgstr "Dji n' sai fé çoula"
535 #: src/CutAndPaste.C:478
536 msgid "Can't paste float into float!"
537 msgstr "Nén moyén d' aclaper on flotant dins èn ôte flotant!"
539 #: src/CutAndPaste.C:479 src/insets/insetert.C:67
540 #: src/insets/insettabular.C:1472 src/insets/insettext.C:934 src/text.C:3907
541 #: src/text.C:3915 src/text.C:3942
547 msgid "Document exported as "
548 msgstr "Documint rlomé ("
553 msgstr "[nou fitchî]"
555 #: src/MenuBackend.C:399 src/MenuBackend.C:406 src/ext_l10n.h:1
561 #: src/MenuBackend.C:400 src/ext_l10n.h:2
591 #: src/ext_l10n.h:8 src/ext_l10n.h:12
596 #: src/MenuBackend.C:402 src/ext_l10n.h:9
601 #: src/ext_l10n.h:10 src/ext_l10n.h:13
606 #: src/MenuBackend.C:369 src/ext_l10n.h:14 src/ext_l10n.h:33
610 #: src/ext_l10n.h:15 src/ext_l10n.h:34
612 msgid "New from template...|t"
613 msgstr "Novea documint a pårti d' on modele"
615 #: src/MenuBackend.C:370 src/ext_l10n.h:16 src/ext_l10n.h:35
633 msgstr "Schaper èt (r)lomer"
637 msgid "Revert to saved|R"
638 msgstr "Rivni å doc. come il esteut li dierin côp k' il a stî schapé"
646 msgid "View Postscript|w"
647 msgstr " Loukî è PostScript"
657 msgstr "Mete a djoû DVI"
661 msgid "Update Postscript"
662 msgstr "Mete a djoû PostScript"
667 msgstr "Metaedje a djoû|#û#U"
670 msgid "Build program|B"
681 msgstr "Limerô di fax:|#F"
683 #: src/MenuBackend.C:371 src/ext_l10n.h:30 src/ext_l10n.h:36
691 msgstr "|Ebaguer%m%l"
693 #: src/ext_l10n.h:32 src/ext_l10n.h:37
704 msgid "Ascii text as lines|A"
709 msgid "Ascii text as paragraphs|p"
710 msgstr "Tchwezi li hagnon shûvant"
715 msgstr "sôrt di HTML|#H"
752 msgid "Find & Replace...|F"
753 msgstr "Trover eyèt mete el plaece"
757 msgid "Go to Error|E"
758 msgstr "Potchî a l' aroke shûvante"
765 msgid "Floats & Insets|I"
768 #: src/ext_l10n.h:53 src/frontends/xforms/FormTabular.C:114
771 msgstr "Arindjmint do tåvlea"
775 msgid "Spellchecker...|S"
776 msgstr "Coridjeu di scrîjhaedje"
785 msgid "Table of Contents|b"
790 msgid "Version control"
791 msgstr "Shûre li modeye%t"
795 msgid "View LaTeX log file|w"
796 msgstr "Fitchî des messaedjes LaTeX"
799 msgid "Paste primary selection"
804 msgid "Multicolumn|M"
805 msgstr "Multicolones|#M"
810 msgstr "|Roye å dzeu%B%x36"
814 msgid "Line Bottom|B"
815 msgstr "|Roye å dzo%B%x37"
820 msgstr "Hintche|#H#L"
830 msgstr "|Aroyî a hintche%R%x40"
834 msgid "Align Center|C"
839 msgid "Align Right|i"
840 msgstr "|Aroyî a droete%R%x41"
843 msgid "V.Align Top|o"
848 msgid "V.Align Center|n"
849 msgstr "|Aroyî å mitan%R%x42%l"
852 msgid "V.Align Bottom|v"
858 msgstr "Radjouter ene roye|#j#p"
862 msgid "Append Column|u"
863 msgstr "Radjouter ene colone|#A"
868 msgstr "Disfacer li roye|#f#w"
872 msgid "Delete Column|D"
873 msgstr "Disfacer li colone|#O"
882 msgid "as Paragraphs|g"
883 msgstr "Hagnons indintés|#I"
888 msgstr "|Schaper%x51"
892 msgid "Check In Changes|I"
893 msgstr "|Waitîz dins les candjmints%x52"
897 msgid "Check Out for Edit|O"
898 msgstr "|(Check Out) po-z aspougnî%x53"
902 msgid "Revert to last version|l"
903 msgstr "|Rivni al modeye di dvant%x54"
907 msgid "Undo last check in|U"
908 msgstr "|Distrûre%x55"
912 msgid "Show History|H"
913 msgstr "|Mostrer l' istwere%x56"
921 msgid "Character...|C"
922 msgstr "Tåve di caracteres:|#å#a"
925 msgid "Paragraph...|P"
930 msgid "Document...|D"
936 msgstr "Arindjmint do tåvlea"
940 msgid "Emphasize Style|E"
957 msgid "Change environment depth|v"
958 msgstr "Candjî li parfondeu d' eviron'mint"
962 msgid "LaTeX preamble...|a"
963 msgstr "Adrovaedje LaTeX"
966 msgid "Start of Appendix|x"
971 msgid "Save layout as default|S"
984 msgid "Include File...|c"
988 msgid "Import ascii file|a"
991 #: src/ext_l10n.h:100
993 msgid "Insert LyX file...|X"
994 msgstr "Dji stitche l' imådje..."
996 #: src/ext_l10n.h:101
997 msgid "Insert external material...|e"
1000 #: src/ext_l10n.h:102
1003 msgstr "Sititchî ene pînote"
1005 #: src/ext_l10n.h:103
1007 msgid "Marginnote|M"
1008 msgstr "Sititchî ene rawete di costé"
1010 #: src/ext_l10n.h:104
1013 msgstr "Floatflt xxx|#F"
1015 #: src/ext_l10n.h:105
1016 msgid "Lists & TOC|T"
1019 #: src/ext_l10n.h:106
1021 msgid "Special character|S"
1024 #: src/ext_l10n.h:107
1029 #: src/ext_l10n.h:108
1032 msgstr "Etikete:|#E#L"
1034 #: src/ext_l10n.h:109
1036 msgid "Cross reference...|r"
1037 msgstr "Sititchî on croejhlé rahuca"
1039 #: src/ext_l10n.h:110
1040 msgid "Citation reference...|i"
1043 #: src/ext_l10n.h:111
1044 msgid "Index entry...|d"
1047 #: src/ext_l10n.h:112
1048 msgid "Index entry of last word|w"
1051 #: src/ext_l10n.h:113
1054 msgstr "|Hårdeye URL..."
1056 #: src/ext_l10n.h:114
1057 msgid "As lines...|l"
1060 #: src/ext_l10n.h:115
1061 msgid "As paragraphs...|p"
1064 #: src/ext_l10n.h:116
1066 msgid "Figure float|F"
1069 #: src/ext_l10n.h:117
1071 msgid "Table float|T"
1072 msgstr "Arindjmint do tåvlea"
1074 #: src/ext_l10n.h:118
1076 msgid "Wide figure float|W"
1077 msgstr "li tchmin après l' imådje est vûde"
1079 #: src/ext_l10n.h:119
1081 msgid "Wide table float|d"
1084 #: src/ext_l10n.h:120
1085 msgid "Algorithm float|A"
1088 #: src/ext_l10n.h:121
1090 msgid "Table of Contents|C"
1093 #: src/ext_l10n.h:122
1095 msgid "List of Figures|F"
1096 msgstr "Djîveye des imådjes"
1098 #: src/ext_l10n.h:123
1100 msgid "List of Tables|T"
1101 msgstr "Djîveye des tåvleas"
1103 #: src/ext_l10n.h:124
1105 msgid "List of Algorithms|A"
1106 msgstr "Djîveye des algoritmes"
1108 #: src/ext_l10n.h:125
1110 msgid "Index List|I"
1111 msgstr "xxx Indentation|#I"
1113 #: src/ext_l10n.h:126
1115 msgid "BibTeX reference...|B"
1116 msgstr "Rahucas prodûts pa BibTex"
1118 #: src/ext_l10n.h:127
1122 #: src/ext_l10n.h:128
1124 msgid "Hyphenation point|p"
1125 msgstr "Plaece di côpaedje di mot"
1127 #: src/ext_l10n.h:129
1128 msgid "Protected blank|b"
1131 #: src/ext_l10n.h:130
1134 msgstr "Roye d' après|#y#N"
1136 #: src/ext_l10n.h:131
1140 #: src/ext_l10n.h:132
1142 msgid "End of sentence|E"
1143 msgstr "Sititchî on pont"
1145 #: src/ext_l10n.h:133
1146 msgid "Ordinary Quote|Q"
1149 #: src/ext_l10n.h:134
1151 msgid "Menu Separator|M"
1154 #: src/ext_l10n.h:135
1159 #: src/ext_l10n.h:136
1160 msgid "Square root|S"
1163 #: src/ext_l10n.h:137
1167 #: src/ext_l10n.h:138
1172 #: src/ext_l10n.h:139
1176 #: src/ext_l10n.h:140
1180 #: src/ext_l10n.h:141
1183 msgstr "Môde matematike"
1185 #: src/ext_l10n.h:142
1190 #: src/ext_l10n.h:143
1192 msgid "Math Panel...|P"
1193 msgstr "Scriftôr matematike"
1195 #: src/ext_l10n.h:144
1197 msgid "Reconfigure|R"
1200 #: src/ext_l10n.h:145
1201 msgid "Preferences...|P"
1204 #: src/ext_l10n.h:146
1205 msgid "Introduction|I"
1208 #: src/ext_l10n.h:147
1212 #: src/ext_l10n.h:148
1214 msgid "User's Guide|U"
1215 msgstr "Eployî include|#U"
1217 #: src/ext_l10n.h:149
1218 msgid "Extended Features|x"
1221 #: src/ext_l10n.h:150
1223 msgid "Customization|C"
1226 #: src/ext_l10n.h:151
1227 msgid "Reference Manual|R"
1230 #: src/ext_l10n.h:152
1234 #: src/ext_l10n.h:153
1236 msgid "Table of contents|a"
1239 #: src/ext_l10n.h:154
1240 msgid "Known Bugs|K"
1243 #: src/ext_l10n.h:155
1244 msgid "LaTeX Configuration|L"
1247 #: src/ext_l10n.h:156
1249 msgid "Copyright and Warranty...|o"
1250 msgstr "Licince eyèt waranteye"
1252 #: src/ext_l10n.h:157
1254 msgid "Credits...|e"
1257 #: src/ext_l10n.h:158
1258 msgid "Version...|V"
1261 #: src/ext_l10n.h:159
1265 #: src/ext_l10n.h:160
1269 #: src/ext_l10n.h:161
1273 #: src/ext_l10n.h:162
1277 #: src/ext_l10n.h:163
1281 #: src/ext_l10n.h:164
1285 #: src/ext_l10n.h:165
1286 msgid "Acknowledgement"
1289 #: src/ext_l10n.h:166
1290 msgid "Acknowledgement(s)"
1293 #: src/ext_l10n.h:167
1294 msgid "Acknowledgement*"
1297 #: src/ext_l10n.h:168
1298 msgid "Acknowledgement-numbered"
1301 #: src/ext_l10n.h:169
1302 msgid "Acknowledgement-unnumbered"
1305 #: src/ext_l10n.h:170
1306 msgid "Acknowledgements"
1309 #: src/ext_l10n.h:171
1310 msgid "Acknowledgments"
1313 #: src/ext_l10n.h:172
1315 msgid "Acnowledgement"
1318 #: src/ext_l10n.h:173
1322 #: src/ext_l10n.h:174
1326 #: src/ext_l10n.h:175
1331 #: src/ext_l10n.h:176
1335 #: src/ext_l10n.h:177
1339 #: src/ext_l10n.h:178
1343 #: src/ext_l10n.h:179
1347 #: src/ext_l10n.h:180
1351 #: src/ext_l10n.h:181
1356 #: src/ext_l10n.h:182
1359 msgstr "Djîveye des algoritmes"
1361 #: src/ext_l10n.h:183
1362 msgid "Algorithm-numbered"
1365 #: src/ext_l10n.h:184
1366 msgid "Algorithm-plain"
1369 #: src/ext_l10n.h:185
1373 #: src/ext_l10n.h:186
1378 #: src/ext_l10n.h:187
1383 #: src/ext_l10n.h:188
1386 msgstr "inset drovu"
1388 #: src/ext_l10n.h:189
1391 msgstr "inset drovu"
1393 #: src/ext_l10n.h:190
1397 #: src/ext_l10n.h:191
1398 msgid "AuthorRunning"
1401 #: src/ext_l10n.h:192
1402 msgid "Author_Email"
1405 #: src/ext_l10n.h:193
1406 msgid "Author_Running"
1409 #: src/ext_l10n.h:194
1413 #: src/ext_l10n.h:195
1417 #: src/ext_l10n.h:196
1419 msgid "Axiom-numbered"
1422 #: src/ext_l10n.h:197
1426 #: src/ext_l10n.h:198
1430 #: src/ext_l10n.h:199
1434 #: src/ext_l10n.h:200
1438 #: src/ext_l10n.h:201
1442 #: src/ext_l10n.h:202
1446 #: src/ext_l10n.h:203
1450 #: src/ext_l10n.h:204
1452 msgid "Bibliography"
1453 msgstr "Intreye bibiografike"
1455 #: src/ext_l10n.h:205
1458 msgstr "Intreye bibiografike"
1460 #: src/ext_l10n.h:206
1464 #: src/ext_l10n.h:207
1468 #: src/ext_l10n.h:208
1472 #: src/ext_l10n.h:209
1477 #: src/ext_l10n.h:210
1482 #: src/ext_l10n.h:211
1483 msgid "Case-numbered"
1486 #: src/ext_l10n.h:212
1488 msgid "CenteredCaption"
1489 msgstr "Coûtchî/Astampé"
1491 #: src/ext_l10n.h:213
1495 #: src/ext_l10n.h:214
1499 #: src/ext_l10n.h:215
1500 msgid "Chapter_Exercises"
1503 #: src/ext_l10n.h:216
1508 #: src/ext_l10n.h:217
1512 #: src/ext_l10n.h:218
1516 #: src/ext_l10n.h:219
1517 msgid "Claim-numbered"
1520 #: src/ext_l10n.h:220
1524 #: src/ext_l10n.h:221
1525 msgid "Claim-unnumbered"
1528 #: src/ext_l10n.h:222
1533 #: src/ext_l10n.h:223
1538 #: src/ext_l10n.h:224
1543 #: src/ext_l10n.h:225
1548 #: src/ext_l10n.h:226
1552 #: src/ext_l10n.h:227
1553 msgid "Conclusion-numbered"
1556 #: src/ext_l10n.h:228
1557 msgid "Conclusion-unnumbered"
1560 #: src/ext_l10n.h:229
1565 #: src/ext_l10n.h:230
1566 msgid "Condition-numbered"
1569 #: src/ext_l10n.h:231
1570 msgid "Condition-plain"
1573 #: src/ext_l10n.h:232
1577 #: src/ext_l10n.h:233
1581 #: src/ext_l10n.h:234
1582 msgid "Conjecture-numbered"
1585 #: src/ext_l10n.h:235
1586 msgid "Conjecture-plain"
1589 #: src/ext_l10n.h:236
1590 msgid "Conjecture-unnumbered"
1593 #: src/ext_l10n.h:237
1598 #: src/ext_l10n.h:238
1603 #: src/ext_l10n.h:239
1607 #: src/ext_l10n.h:240
1611 #: src/ext_l10n.h:241
1612 msgid "Corollary-numbered"
1615 #: src/ext_l10n.h:242
1616 msgid "Corollary-plain"
1619 #: src/ext_l10n.h:243
1620 msgid "Corollary-unnumbered"
1623 #: src/ext_l10n.h:244
1624 msgid "Correspondence"
1627 #: src/ext_l10n.h:245
1632 #: src/ext_l10n.h:246
1633 msgid "Criterion-numbered"
1636 #: src/ext_l10n.h:247
1637 msgid "Criterion-plain"
1640 #: src/ext_l10n.h:248
1644 #: src/ext_l10n.h:249
1649 #: src/ext_l10n.h:250
1650 msgid "Current_Address"
1653 #: src/ext_l10n.h:251
1656 msgstr "A vosse môde"
1658 #: src/ext_l10n.h:252
1661 msgstr "Båze di doneyes:"
1663 #: src/ext_l10n.h:253
1668 #: src/ext_l10n.h:254
1672 #: src/ext_l10n.h:255
1675 msgstr "Gåliotaedje"
1677 #: src/ext_l10n.h:256
1682 #: src/ext_l10n.h:257
1687 #: src/ext_l10n.h:258
1692 #: src/ext_l10n.h:259
1694 msgid "Definition-numbered"
1695 msgstr "Limerôs cisse pårteye"
1697 #: src/ext_l10n.h:260
1698 msgid "Definition-plain"
1701 #: src/ext_l10n.h:261
1702 msgid "Definition-unnumbered"
1705 #: src/ext_l10n.h:262
1708 msgstr "Gåliotaedje"
1710 #: src/ext_l10n.h:263
1714 #: src/ext_l10n.h:264
1718 #: src/ext_l10n.h:265
1722 #: src/ext_l10n.h:266
1727 #: src/ext_l10n.h:267
1732 #: src/ext_l10n.h:268
1736 #: src/ext_l10n.h:269
1737 msgid "End_All_Slides"
1740 #: src/ext_l10n.h:270
1744 #: src/ext_l10n.h:271
1749 #: src/ext_l10n.h:272
1754 #: src/ext_l10n.h:273
1755 msgid "Example-numbered"
1758 #: src/ext_l10n.h:274
1760 msgid "Example-plain"
1763 #: src/ext_l10n.h:275
1764 msgid "Example-unnumbered"
1767 #: src/ext_l10n.h:276
1771 #: src/ext_l10n.h:277
1772 msgid "Exercise-numbered"
1775 #: src/ext_l10n.h:278
1776 msgid "Exercise-plain"
1779 #: src/ext_l10n.h:279
1782 msgstr "Co des ôtès tchûzes"
1784 #: src/ext_l10n.h:280
1788 #: src/ext_l10n.h:281
1792 #: src/ext_l10n.h:282
1797 #: src/ext_l10n.h:283
1801 #: src/ext_l10n.h:284
1802 msgid "Fact-numbered"
1805 #: src/ext_l10n.h:285
1809 #: src/ext_l10n.h:286
1810 msgid "Fact-unnumbered"
1813 #: src/ext_l10n.h:287
1818 #: src/ext_l10n.h:288
1822 #: src/ext_l10n.h:289
1825 msgstr "Prumîre tiestîre"
1827 #: src/ext_l10n.h:290
1831 #: src/ext_l10n.h:291
1836 #: src/ext_l10n.h:292
1841 #: src/ext_l10n.h:293
1844 msgstr "Sititchî ene pînote"
1846 #: src/ext_l10n.h:294
1847 msgid "FourAffiliations"
1850 #: src/ext_l10n.h:295
1854 #: src/ext_l10n.h:296
1858 #: src/ext_l10n.h:297
1862 #: src/ext_l10n.h:298
1867 #: src/ext_l10n.h:299
1871 #: src/ext_l10n.h:300
1876 #: src/ext_l10n.h:301
1877 msgid "IhrSchreiben"
1880 #: src/ext_l10n.h:302
1884 #: src/ext_l10n.h:303
1887 msgstr "Sititchî on s' apinse"
1889 #: src/ext_l10n.h:304
1892 msgstr "Sititchî on s' apinse"
1894 #: src/ext_l10n.h:305
1895 msgid "InvisibleText"
1898 #: src/ext_l10n.h:306
1901 msgstr "Passer hute"
1903 #: src/ext_l10n.h:307
1907 #: src/ext_l10n.h:308 src/frontends/gnome/FormCitation.C:531
1912 #: src/ext_l10n.h:309
1915 msgstr "Mots clés:|#C#K"
1917 #: src/ext_l10n.h:310
1921 #: src/ext_l10n.h:311
1926 #: src/ext_l10n.h:312
1931 #: src/ext_l10n.h:313
1934 msgstr "Li tåvlea est stitchî"
1936 #: src/ext_l10n.h:314
1940 #: src/ext_l10n.h:315
1942 msgid "LandscapeSlide"
1943 msgstr "Payizaedje|#P"
1945 #: src/ext_l10n.h:316
1949 #: src/ext_l10n.h:317
1953 #: src/ext_l10n.h:318
1954 msgid "Lemma-numbered"
1957 #: src/ext_l10n.h:319
1961 #: src/ext_l10n.h:320
1963 msgid "Lemma-unnumbered"
1964 msgstr "Enondaedje LaTeX lim."
1966 #: src/ext_l10n.h:321
1971 #: src/ext_l10n.h:322
1976 #: src/ext_l10n.h:323
1978 msgid "ListOfSlides"
1979 msgstr "Djîveye des tåvleas"
1981 #: src/ext_l10n.h:324
1985 #: src/ext_l10n.h:325
1990 #: src/ext_l10n.h:326
1991 msgid "Lowertitleback"
1994 #: src/ext_l10n.h:327
1998 #: src/ext_l10n.h:328
2002 #: src/ext_l10n.h:329
2007 #: src/ext_l10n.h:330
2010 msgstr "Li rmårke est metuwe"
2012 #: src/ext_l10n.h:331
2016 #: src/ext_l10n.h:332
2021 #: src/ext_l10n.h:333
2024 msgstr "Totes sôrts"
2026 #: src/ext_l10n.h:334
2031 #: src/ext_l10n.h:335
2035 #: src/ext_l10n.h:336
2039 #: src/ext_l10n.h:337 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
2044 #: src/ext_l10n.h:338
2049 #: src/ext_l10n.h:339
2054 #: src/ext_l10n.h:340
2056 msgid "Notation-numbered"
2059 #: src/ext_l10n.h:341 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
2060 #: src/insets/insetinfo.C:230
2064 #: src/ext_l10n.h:342
2069 #: src/ext_l10n.h:343
2071 msgid "Note-numbered"
2074 #: src/ext_l10n.h:344
2078 #: src/ext_l10n.h:345
2080 msgid "Note-unnumbered"
2083 #: src/ext_l10n.h:346
2084 msgid "NoteToEditor"
2087 #: src/ext_l10n.h:347
2088 msgid "Notetoeditor"
2091 #: src/ext_l10n.h:348
2096 #: src/ext_l10n.h:349
2101 #: src/ext_l10n.h:350
2106 #: src/ext_l10n.h:351
2110 #: src/ext_l10n.h:352
2115 #: src/ext_l10n.h:353
2120 #: src/ext_l10n.h:354
2124 #: src/ext_l10n.h:355
2128 #: src/ext_l10n.h:356
2132 #: src/ext_l10n.h:357
2135 msgstr "L' adjinçnaedje do hagnon est metu"
2137 #: src/ext_l10n.h:358
2140 msgstr "L' adjinçnaedje do hagnon est metu"
2142 #: src/ext_l10n.h:359
2144 msgid "Paragraph-numbered"
2145 msgstr "Inviron'mint pol hagnon"
2147 #: src/ext_l10n.h:360
2149 msgid "Parenthetical"
2152 #: src/ext_l10n.h:361
2157 #: src/ext_l10n.h:362
2162 #: src/ext_l10n.h:363
2167 #: src/ext_l10n.h:364
2170 msgstr "Calpin di telefone"
2172 #: src/ext_l10n.h:365
2175 msgstr "Mete el plaece"
2177 #: src/ext_l10n.h:366
2182 #: src/ext_l10n.h:367
2186 #: src/ext_l10n.h:368
2191 #: src/ext_l10n.h:369
2195 #: src/ext_l10n.h:370
2197 msgid "PortraitSlide"
2198 msgstr "Pôrtrait|#ô#o"
2200 #: src/ext_l10n.h:371
2201 msgid "PostalCommend"
2204 #: src/ext_l10n.h:372
2208 #: src/ext_l10n.h:373
2213 #: src/ext_l10n.h:374
2218 #: src/ext_l10n.h:375
2219 msgid "Problem-numbered"
2222 #: src/ext_l10n.h:376
2223 msgid "Problem-plain"
2226 #: src/ext_l10n.h:377
2227 msgid "ProgressContents"
2230 #: src/ext_l10n.h:378
2234 #: src/ext_l10n.h:379
2238 #: src/ext_l10n.h:380
2242 #: src/ext_l10n.h:381
2243 msgid "Proposition*"
2246 #: src/ext_l10n.h:382
2247 msgid "Proposition-numbered"
2250 #: src/ext_l10n.h:383
2251 msgid "Proposition-plain"
2254 #: src/ext_l10n.h:384
2255 msgid "Proposition-unnumbered"
2258 #: src/ext_l10n.h:385
2262 #: src/ext_l10n.h:386
2267 #: src/ext_l10n.h:387
2272 #: src/ext_l10n.h:388
2277 #: src/ext_l10n.h:389
2278 msgid "REVTEX_Title"
2281 #: src/ext_l10n.h:390
2285 #: src/ext_l10n.h:391
2289 #: src/ext_l10n.h:392
2290 msgid "Recieved/Accepted"
2293 #: src/ext_l10n.h:393 src/frontends/kde/refdlg.C:61
2294 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:34
2297 msgstr "Sititchî on rahuca"
2299 #: src/ext_l10n.h:394
2302 msgstr "Sititchî on rahuca"
2304 #: src/ext_l10n.h:395
2309 #: src/ext_l10n.h:396
2314 #: src/ext_l10n.h:397
2315 msgid "Remark-numbered"
2318 #: src/ext_l10n.h:398
2319 msgid "Remark-plain"
2322 #: src/ext_l10n.h:399
2323 msgid "Remark-unnumbered"
2326 #: src/ext_l10n.h:400
2331 #: src/ext_l10n.h:401
2332 msgid "RetourAdresse"
2335 #: src/ext_l10n.h:402
2336 msgid "ReturnAddress"
2339 #: src/ext_l10n.h:403
2343 #: src/ext_l10n.h:404
2344 msgid "Right_Address"
2347 #: src/ext_l10n.h:405
2348 msgid "Rotatefoilhead"
2351 #: src/ext_l10n.h:406
2353 msgid "Running_LaTeX_Title"
2354 msgstr "Dj' enonde LaTeX..."
2356 #: src/ext_l10n.h:407
2360 #: src/ext_l10n.h:408
2364 #: src/ext_l10n.h:409
2368 #: src/ext_l10n.h:410
2372 #: src/ext_l10n.h:411
2375 msgstr "Gåliotaedje"
2377 #: src/ext_l10n.h:412
2380 msgstr "Gåliotaedje"
2382 #: src/ext_l10n.h:413
2384 msgid "Section-numbered"
2385 msgstr "Limerôs cisse pårteye"
2387 #: src/ext_l10n.h:414
2392 #: src/ext_l10n.h:415
2393 msgid "Send_To_Address"
2396 #: src/ext_l10n.h:416
2401 #: src/ext_l10n.h:417
2402 msgid "ShortFoilhead"
2405 #: src/ext_l10n.h:418
2406 msgid "ShortRotatefoilhead"
2409 #: src/ext_l10n.h:419
2413 #: src/ext_l10n.h:420
2414 msgid "Shortfoilhead"
2417 #: src/ext_l10n.h:421
2422 #: src/ext_l10n.h:422
2427 #: src/ext_l10n.h:423
2432 #: src/ext_l10n.h:424
2434 msgid "SlideContents"
2437 #: src/ext_l10n.h:425
2438 msgid "SlideHeading"
2441 #: src/ext_l10n.h:426
2442 msgid "SlideSubHeading"
2445 #: src/ext_l10n.h:427
2450 #: src/ext_l10n.h:428
2453 msgstr "Coridjeu di scrîjhaedje"
2455 #: src/ext_l10n.h:429
2458 msgstr "Celule especiåle"
2460 #: src/ext_l10n.h:430
2464 #: src/ext_l10n.h:431
2467 msgstr "Ståndard|#S"
2469 #: src/ext_l10n.h:432
2474 #: src/ext_l10n.h:433
2478 #: src/ext_l10n.h:434
2482 #: src/ext_l10n.h:435
2487 #: src/ext_l10n.h:436
2491 #: src/ext_l10n.h:437
2496 #: src/ext_l10n.h:438
2500 #: src/ext_l10n.h:439
2501 msgid "Subjectclass"
2504 #: src/ext_l10n.h:440
2506 msgid "Subparagraph"
2507 msgstr "Tchwezi li hagnon shûvant"
2509 #: src/ext_l10n.h:441
2510 msgid "Subparagraph*"
2513 #: src/ext_l10n.h:442
2516 msgstr "Gåliotaedje"
2518 #: src/ext_l10n.h:443
2521 msgstr "Gåliotaedje"
2523 #: src/ext_l10n.h:444
2525 msgid "Subsection-numbered"
2526 msgstr "Limerôs cisse pårteye"
2528 #: src/ext_l10n.h:445
2530 msgid "Subsubsection"
2531 msgstr "Gåliotaedje"
2533 #: src/ext_l10n.h:446
2535 msgid "Subsubsection*"
2536 msgstr "Gåliotaedje"
2538 #: src/ext_l10n.h:447
2540 msgid "Subsubsection-numbered"
2541 msgstr "Limerôs cisse pårteye"
2543 #: src/ext_l10n.h:448
2547 #: src/ext_l10n.h:449
2551 #: src/ext_l10n.h:450
2555 #: src/ext_l10n.h:451
2556 msgid "Summary-numbered"
2559 #: src/ext_l10n.h:452
2563 #: src/ext_l10n.h:453
2567 #: src/ext_l10n.h:454
2571 #: src/ext_l10n.h:455
2573 msgid "TableComments"
2576 #: src/ext_l10n.h:456
2581 #: src/ext_l10n.h:457
2585 #: src/ext_l10n.h:458
2588 msgstr "Gåliotaedje"
2590 #: src/ext_l10n.h:459
2594 #: src/ext_l10n.h:460
2599 #: src/ext_l10n.h:461
2603 #: src/ext_l10n.h:462
2607 #: src/ext_l10n.h:463
2611 #: src/ext_l10n.h:464
2612 msgid "Theorem-numbered"
2615 #: src/ext_l10n.h:465
2616 msgid "Theorem-plain"
2619 #: src/ext_l10n.h:466
2621 msgid "Theorem-unnumbered"
2622 msgstr "Enondaedje LaTeX lim."
2624 #: src/ext_l10n.h:467
2626 msgid "TheoremTemplate"
2629 #: src/ext_l10n.h:468
2633 #: src/ext_l10n.h:469
2637 #: src/ext_l10n.h:470
2641 #: src/ext_l10n.h:471
2642 msgid "ThreeAffiliations"
2645 #: src/ext_l10n.h:472
2646 msgid "ThreeAuthors"
2649 #: src/ext_l10n.h:473
2653 #: src/ext_l10n.h:474 src/frontends/gnome/FormCitation.C:529
2658 #: src/ext_l10n.h:475
2659 msgid "Title_Running"
2662 #: src/ext_l10n.h:476
2666 #: src/ext_l10n.h:477
2671 #: src/ext_l10n.h:478
2672 msgid "Trans_Keywords"
2675 #: src/ext_l10n.h:479
2678 msgstr "Translater|#T"
2680 #: src/ext_l10n.h:480
2684 #: src/ext_l10n.h:481
2685 msgid "TranslatedAbstract"
2688 #: src/ext_l10n.h:482
2689 msgid "Translated_Title"
2692 #: src/ext_l10n.h:483
2695 msgstr "Translater|#T"
2697 #: src/ext_l10n.h:484
2698 msgid "TwoAffiliations"
2701 #: src/ext_l10n.h:485
2706 #: src/ext_l10n.h:486 src/frontends/gnome/FormUrl.C:117
2707 #: src/frontends/kde/urldlg.C:61 src/frontends/kde/urldlg.C:62
2710 msgstr "|Hårdeye URL..."
2712 #: src/ext_l10n.h:487
2713 msgid "Unterschrift"
2716 #: src/ext_l10n.h:488
2717 msgid "Uppertitleback"
2720 #: src/ext_l10n.h:489
2724 #: src/ext_l10n.h:490
2728 #: src/ext_l10n.h:491
2731 msgstr "-> Moens <-"
2733 #: src/ext_l10n.h:492
2737 #: src/ext_l10n.h:493
2741 #: src/ext_l10n.h:494
2745 #: src/ext_l10n.h:495
2749 #: src/ext_l10n.h:496
2754 #: src/ext_l10n.h:497
2758 #: src/ext_l10n.h:498
2762 #: src/ext_l10n.h:499
2766 #: src/ext_l10n.h:500
2771 #: src/ext_l10n.h:501
2776 #: src/ext_l10n.h:502
2780 #: src/ext_l10n.h:503
2785 #: src/ext_l10n.h:504 src/frontends/xforms/form_preferences.C:418
2788 msgstr "Payizaedje|#P"
2790 #: src/ext_l10n.h:505
2795 #: src/ext_l10n.h:506
2800 #: src/ext_l10n.h:507
2804 #: src/ext_l10n.h:508
2808 #: src/ext_l10n.h:509
2813 #: src/ext_l10n.h:510
2817 #: src/ext_l10n.h:511
2821 #: src/ext_l10n.h:512
2825 #: src/ext_l10n.h:513
2829 #: src/ext_l10n.h:514
2833 #: src/ext_l10n.h:515
2837 #: src/ext_l10n.h:516
2841 #: src/ext_l10n.h:517
2844 msgstr "Gåliotaedje"
2846 #: src/ext_l10n.h:518
2850 #: src/ext_l10n.h:519
2855 #: src/ext_l10n.h:520
2856 msgid "French Canadian"
2859 #: src/ext_l10n.h:521
2863 #: src/ext_l10n.h:522
2868 #: src/ext_l10n.h:523
2872 #: src/ext_l10n.h:524
2876 #: src/ext_l10n.h:525
2880 #: src/ext_l10n.h:526 src/language.C:34
2884 #: src/ext_l10n.h:527
2888 #: src/ext_l10n.h:528
2892 #: src/ext_l10n.h:529
2896 #: src/ext_l10n.h:530
2900 #: src/ext_l10n.h:531
2901 msgid "French (GUTenberg)"
2904 #: src/ext_l10n.h:532
2908 #: src/ext_l10n.h:533
2912 #: src/ext_l10n.h:534 src/mathed/math_forms.C:26
2916 #: src/ext_l10n.h:535
2920 #: src/ext_l10n.h:536
2924 #: src/ext_l10n.h:537
2928 #: src/ext_l10n.h:538
2931 msgstr "Clintcheyes(1)"
2933 #: src/ext_l10n.h:539
2937 #: src/ext_l10n.h:540
2942 #: src/ext_l10n.h:541
2946 #: src/ext_l10n.h:542
2950 #: src/ext_l10n.h:543
2954 #: src/ext_l10n.h:544
2959 #: src/ext_l10n.h:545
2963 #: src/ext_l10n.h:546
2967 #: src/ext_l10n.h:547
2971 #: src/ext_l10n.h:548
2975 #: src/ext_l10n.h:549
2979 #: src/ext_l10n.h:550
2983 #: src/ext_l10n.h:551
2987 #: src/ext_l10n.h:552
2991 #: src/ext_l10n.h:553
2995 #: src/filedlg.C:191
2996 msgid "Warning! Couldn't open directory."
2997 msgstr "Asteme! Dji n' a savu drovi li ridant."
2999 #: src/FontLoader.C:246
3000 msgid "Loading font into X-Server..."
3001 msgstr "Li sierveu X tchedje les fontes..."
3004 msgid "Set Charset|#C"
3005 msgstr "Pådjes di caracteres|#C"
3008 msgid "Charset not found!"
3009 msgstr "Dji n' a nén trové li pådje di caracteres !"
3020 "Dji n' a savu trover\n"
3024 msgid "Character set:|#H"
3025 msgstr "Tåve di caracteres:|#å#a"
3029 msgstr "Ôte...|#Ô#O"
3035 #: src/form1.C:51 src/frontends/xforms/FormDocument.C:259
3041 msgstr "Mape di taprece"
3044 msgid "Primary key map|#r"
3045 msgstr "Prumîre mape|#r"
3048 msgid "No key mapping|#N"
3049 msgstr "Pont di mape|#n"
3052 msgid "Secondary key map|#e"
3053 msgstr "Deuzyinme mape|#e"
3065 msgstr "Fitchî EPS|#E"
3068 msgid "Full Screen Preview|#v"
3069 msgstr "Vey tote ene waitroûleye|#V"
3071 #: src/form1.C:105 src/insets/form_graphics.C:40 src/insets/form_graphics.C:41
3073 msgid "Browse...|#B"
3074 msgstr "Foyter...|#F"
3076 #: src/form1.C:114 src/frontends/xforms/form_document.C:36
3077 #: src/frontends/xforms/form_document.C:37
3078 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:52
3079 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:53
3080 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:247
3081 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:248
3082 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:30
3083 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:31
3084 #: src/frontends/xforms/form_print.C:59 src/frontends/xforms/form_print.C:60
3085 #: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:31
3086 #: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:32 src/insets/form_graphics.C:56
3087 #: src/insets/form_graphics.C:57 src/layout_forms.C:48 src/layout_forms.C:94
3088 #: src/lyx.C:50 src/lyx_sendfax.C:39 src/mathed/math_forms.C:106
3089 #: src/mathed/math_forms.C:156 src/mathed/math_forms.C:201 src/print_form.C:31
3092 msgstr "Mete èn oûve"
3094 #: src/form1.C:120 src/form1.C:264 src/frontends/xforms/form_graphics.C:55
3095 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:56 src/insets/form_graphics.C:68
3096 #: src/insets/form_graphics.C:69 src/insets/insetbib.C:63
3097 #: src/insets/insetbib.C:64 src/insets/insetinclude.C:55
3098 #: src/insets/insetinclude.C:56 src/layout_forms.C:98 src/lyx.C:53
3099 #: src/lyx_gui_misc.C:357 src/lyx_gui_misc.C:361 src/lyx_gui_misc.C:377
3100 #: src/lyx_sendfax.C:35 src/mathed/math_forms.C:100
3101 #: src/mathed/math_forms.C:130 src/mathed/math_forms.C:198 src/print_form.C:34
3107 msgid "Display Frame|#F"
3108 msgstr "Håyner li cåde|#C"
3111 msgid "Do Translations|#r"
3112 msgstr "Translater|#T"
3114 #: src/form1.C:129 src/insets/form_graphics.C:73 src/sp_form.C:58
3118 #: src/form1.C:133 src/insets/form_graphics.C:79 src/insets/form_graphics.C:80
3120 msgstr "Ingleye:|#L"
3124 msgid "% of Page|#g"
3125 msgstr "% del pådje|#j"
3139 #: src/form1.C:153 src/frontends/xforms/form_graphics.C:48
3140 #: src/insets/form_graphics.C:84
3144 #: src/form1.C:157 src/frontends/xforms/form_graphics.C:40
3145 #: src/insets/form_graphics.C:90
3149 #: src/form1.C:161 src/frontends/kde/paraextradlgdata.C:91
3150 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:38
3151 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:170 src/insets/form_graphics.C:96
3155 #: src/form1.C:165 src/insets/form_graphics.C:101
3160 msgid "Display in Color|#D"
3161 msgstr "Håyner è coleurs|#C"
3164 msgid "Do not display this figure|#y"
3165 msgstr "Ni nén håyner ciste imådje|#N"
3168 msgid "Display as Grayscale|#i"
3169 msgstr "Håyner è totes sôrts di gris|#i"
3172 msgid "Display as Monochrome|#s"
3173 msgstr "Håyner è rén k' ene coleur|#r"
3189 msgid "% of Page|#P"
3190 msgstr "% del pådje|#j"
3194 msgid "% of Column|#o"
3195 msgstr "% di colones|#o"
3202 msgid "Subfigure|#q"
3203 msgstr "Imådje efant|#q"
3206 msgid "Directory:|#D"
3214 msgid "Filename:|#F"
3215 msgstr "No do fitchî:|#F"
3219 msgstr "Rissayî|#R#r"
3223 msgstr "Måjhon|#H#h"
3238 msgid "Replace with|#W"
3239 msgstr "Mete çouchal el plaece|#ç#c"
3252 msgid "Replace|#R#r"
3253 msgstr "Mete el plaece|#L#r"
3260 msgid "Case sensitive|#s#S"
3261 msgstr "Ptitès <> grandès letes|#s#S"
3264 msgid "Match word|#M#m"
3265 msgstr "Trover tot djusse|#j#t"
3269 msgid "Replace All|#A#a"
3270 msgstr "Mete el plaece|#L#r"
3272 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:371
3274 msgid "_Add new citation"
3275 msgstr "Sititchî on s' apinse"
3277 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:372
3278 msgid "_Edit/remove citation(s)"
3281 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:397
3282 msgid " Citation: Select action "
3285 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:451
3286 msgid "Use Regular Expression"
3289 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:453
3293 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:471
3294 msgid " Insert Citation: Enter keyword(s) or regular expression "
3297 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:527
3302 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:528
3306 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:530
3310 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:549
3311 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:639 src/frontends/kde/citationdlg.C:53
3314 msgstr "Môde di scrîjhaedje"
3316 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:560
3318 msgid " Insert Citation: Select citation "
3319 msgstr "Sititchî on s' apinse"
3321 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:607
3325 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:608
3329 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:609
3334 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:657
3336 msgid " Citation: Edit "
3339 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:756
3340 msgid "--- No such key in the database ---"
3343 #: src/frontends/gnome/FormCopyright.C:46
3346 "(C) 1995 by Matthias Ettrich, \n"
3347 "1995-2000 LyX Team"
3349 "LyX © 1995 Matthias Ettrich,\n"
3350 "© 1995-1998 LyX Team"
3352 #: src/frontends/gnome/FormCopyright.C:48
3355 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
3356 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
3357 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
3358 "any later version.\n"
3359 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
3360 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
3361 "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
3362 "details. You should have received a copy of the GNU General Public License "
3363 "along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, "
3364 "Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
3366 "LyX est csemé avou l' espwer k' i serè\n"
3367 "ahessåve, mins SINS NOLE WARANTEYE,\n"
3368 "nén ddja li cene ki li programe sereut VINDÅVE\n"
3369 "ou ki pôreut esse eployî po fé ene sôrt ou l' ôte.\n"
3370 "Waitîz li GNU General Public License po ndè savu did pus.\n"
3371 "Normålmint, vos avoz-st avu èn egzimplaire\n"
3372 "del GNU General Public License\n"
3373 "avou li programe; Si vos nd avoz pont avu, sicrîjhoz\n"
3374 "al Free Software Foundation, Inc.,\n"
3375 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
3377 #: src/frontends/gnome/FormError.C:89
3382 #: src/frontends/gnome/FormIndex.C:89 src/frontends/xforms/form_index.C:28
3385 msgstr "Mots clés:|#C#K"
3387 #: src/frontends/gnome/FormIndex.C:119
3392 #: src/frontends/gnome/FormPrint.C:165 src/frontends/xforms/FormPrint.C:154
3396 #: src/frontends/gnome/FormPrint.C:166 src/frontends/xforms/FormPrint.C:155
3397 msgid "Unable to print"
3398 msgstr "Dji n' sai rexhe so li scrîrece"
3400 #: src/frontends/gnome/FormPrint.C:167 src/frontends/xforms/FormPrint.C:156
3401 msgid "Check that your parameters are correct"
3402 msgstr "Waitîz si vos tchûzes sont djusses"
3404 #. goto button labels
3405 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:48 src/frontends/xforms/FormRef.C:107
3406 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:280 src/frontends/xforms/FormRef.C:302
3408 msgid "Goto reference"
3409 msgstr "Potchî sol rahuca|#G"
3411 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:49 src/frontends/xforms/FormRef.C:272
3416 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:91 src/frontends/xforms/FormRef.C:133
3417 msgid "*** No labels found in document ***"
3418 msgstr "*** Pont d´ etiketes divins li documint drovu ***"
3420 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:116
3423 msgstr "Sititchî on rahuca"
3425 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:185
3426 msgid " Reference: Select reference "
3429 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:254
3434 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:259
3439 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:264
3444 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:269
3449 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:274
3454 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:300
3459 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:301
3464 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:311
3466 msgid " Reference: "
3467 msgstr "Sititchî on rahuca"
3469 #: src/frontends/gnome/FormToc.C:100 src/frontends/gnome/FormToc.C:167
3470 #: src/frontends/kde/FormToc.C:165 src/frontends/kde/FormToc.C:166
3471 #: src/frontends/kde/tocdlg.C:27 src/frontends/xforms/FormToc.C:35
3472 #: src/insets/insettoc.C:21
3473 msgid "Table of Contents"
3476 #: src/frontends/gnome/FormToc.C:104 src/frontends/gnome/FormToc.C:173
3477 #: src/frontends/kde/FormToc.C:170 src/frontends/kde/FormToc.C:171
3478 #: src/frontends/kde/tocdlg.C:28 src/insets/insettoc.C:25
3479 msgid "List of Figures"
3480 msgstr "Djîveye des imådjes"
3482 #: src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
3483 #: src/frontends/kde/FormToc.C:175 src/frontends/kde/FormToc.C:176
3484 #: src/frontends/kde/tocdlg.C:29 src/insets/insettoc.C:27
3485 msgid "List of Tables"
3486 msgstr "Djîveye des tåvleas"
3488 #: src/frontends/gnome/FormToc.C:112 src/frontends/gnome/FormToc.C:179
3489 #: src/frontends/kde/FormToc.C:180 src/frontends/kde/FormToc.C:181
3490 #: src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:23
3491 msgid "List of Algorithms"
3492 msgstr "Djîveye des algoritmes"
3494 #: src/frontends/gnome/FormToc.C:148 src/frontends/xforms/FormToc.C:109
3495 msgid "*** No Document ***"
3496 msgstr "*** Pont di documint ***"
3498 #: src/frontends/gnome/FormUrl.C:91
3501 msgstr "sôrt di HTML|#H"
3503 #: src/frontends/gnome/FormUrl.C:131
3507 #: src/frontends/gnome/Menubar_pimpl.C:119
3512 #: src/frontends/gnome/Menubar_pimpl.C:149
3517 #: src/frontends/kde/citationdlg.C:27
3519 msgid "Selected keys"
3520 msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
3522 #: src/frontends/kde/citationdlg.C:34
3523 msgid "Available keys"
3526 #: src/frontends/kde/citationdlg.C:41
3527 msgid "Reference entry"
3530 #: src/frontends/kde/citationdlg.C:60
3534 #: src/frontends/kde/citationdlg.C:65
3538 #: src/frontends/kde/citationdlg.C:70
3543 #: src/frontends/kde/citationdlg.C:75
3547 #: src/frontends/kde/FormPrint.C:108 src/frontends/kde/citationdlg.C:80
3548 #: src/frontends/kde/copyrightdlgdata.C:40 src/frontends/kde/indexdlgdata.C:68
3549 #: src/frontends/kde/paradlg.C:50 src/frontends/kde/refdlg.C:85
3550 #: src/frontends/kde/urldlg.C:51
3555 #: src/frontends/kde/FormCitation.C:166 src/frontends/kde/FormRef.C:203
3556 #: src/frontends/kde/citationdlg.C:86 src/frontends/kde/indexdlg.C:65
3557 #: src/frontends/kde/indexdlgdata.C:85 src/frontends/kde/paradlg.C:53
3558 #: src/frontends/kde/printdlgdata.C:133 src/frontends/kde/refdlg.C:91
3559 #: src/frontends/kde/urldlg.C:57
3565 #: src/frontends/kde/citationdlg.C:92
3566 msgid "Keys currently selected"
3569 #: src/frontends/kde/citationdlg.C:93
3570 msgid "Reference keys available"
3573 #: src/frontends/kde/citationdlg.C:94
3574 msgid "Reference entry text"
3577 #: src/frontends/kde/citationdlg.C:95
3578 msgid "Text to place after citation"
3581 #: src/frontends/kde/copyrightdlgdata.C:61
3582 #: src/frontends/xforms/form_copyright.C:28
3585 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich, \n"
3586 "1995-2000 LyX Team"
3588 "LyX © 1995 Matthias Ettrich,\n"
3589 "© 1995-1998 LyX Team"
3591 #: src/frontends/kde/copyrightdlgdata.C:78
3592 #: src/frontends/xforms/form_copyright.C:33
3594 "This program is free software; you can redistribute it\n"
3595 "and/or modify it under the terms of the GNU General\n"
3596 "Public License as published by the Free Software\n"
3597 "Foundation; either version 2 of the License, or\n"
3598 "(at your option) any later version."
3600 "Çouchal e-st on libe programe, vos l' poloz csemer\n"
3601 "eyèt li candjî tot shûvant li GNU General\n"
3602 "Public License, aplaideye pal Free Software\n"
3603 "Foundation, ki ça seye li 2e modeye del licinse, ou\n"
3604 "(come vos inmez mî) ene modeye après."
3606 #: src/frontends/kde/copyrightdlgdata.C:95
3607 #: src/frontends/xforms/form_copyright.C:43
3610 "LyX is distributed in the hope that it will\n"
3611 "be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY;\n"
3612 "without even the implied warranty of MERCHANTABILITY\n"
3613 "or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
3614 "See the GNU General Public License for more details.\n"
3615 "You should have received a copy of\n"
3616 "the GNU General Public License\n"
3617 "along with this program; if not, write to\n"
3618 "the Free Software Foundation, Inc., \n"
3619 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
3621 "LyX est csemé avou l' espwer k' i serè\n"
3622 "ahessåve, mins SINS NOLE WARANTEYE,\n"
3623 "nén ddja li cene ki li programe sereut VINDÅVE\n"
3624 "ou ki pôreut esse eployî po fé ene sôrt ou l' ôte.\n"
3625 "Waitîz li GNU General Public License po ndè savu did pus.\n"
3626 "Normålmint, vos avoz-st avu èn egzimplaire\n"
3627 "del GNU General Public License\n"
3628 "avou li programe; Si vos nd avoz pont avu, sicrîjhoz\n"
3629 "al Free Software Foundation, Inc.,\n"
3630 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
3632 #: src/frontends/kde/FormCitation.C:160 src/frontends/kde/FormRef.C:201
3633 #: src/frontends/kde/indexdlg.C:60 src/frontends/kde/tocdlg.C:47
3638 #: src/frontends/kde/FormCitation.C:199
3640 msgid "LyX: Citation Reference"
3641 msgstr "Potchî sol rahuca|#G"
3643 #: src/frontends/kde/FormCitation.C:382
3644 msgid "Key not found in references."
3647 #: src/frontends/kde/FormCopyright.C:42
3649 msgid "LyX: Copyright and Warranty"
3650 msgstr "Licince eyèt waranteye"
3652 #: src/frontends/kde/FormIndex.C:96
3657 #: src/frontends/kde/FormParagraph.C:184
3659 msgid "LyX: Paragraph Options"
3660 msgstr "Inviron'mint pol hagnon"
3662 #. FIXME: should have a utility class for this
3663 #: src/frontends/kde/FormPrint.C:106
3665 "An error occured while printing.\n"
3669 #: src/frontends/kde/FormPrint.C:107
3671 msgid "Check the parameters are correct.\n"
3672 msgstr "Waitîz si vos tchûzes sont djusses"
3674 #: src/frontends/kde/FormPrint.C:108
3676 msgid "LyX: Print Error"
3677 msgstr "Divintrinne aroke dins LyX!"
3679 #: src/frontends/kde/FormPrint.C:118
3684 #: src/frontends/kde/FormRef.C:103
3689 #: src/frontends/kde/FormRef.C:108 src/frontends/kde/FormRef.C:119
3690 #: src/frontends/kde/FormRef.C:184 src/frontends/kde/refdlg.C:75
3692 msgid "&Goto reference"
3693 msgstr "Potchî sol rahuca|#G"
3695 #: src/frontends/kde/FormRef.C:249
3697 msgid "LyX: Cross Reference"
3698 msgstr "Sititchî on croejhlé rahuca"
3700 #: src/frontends/kde/FormToc.C:244
3702 msgid "LyX: Table of Contents"
3705 #: src/LyXAction.C:123 src/frontends/kde/FormUrl.C:86
3706 #: src/frontends/xforms/FormBase.h:125 src/frontends/xforms/FormBase.h:142
3707 #: src/frontends/xforms/FormInset.h:30 src/frontends/xforms/FormInset.h:54
3708 #: src/layout_forms.C:52 src/log_form.C:21 src/lyx_sendfax.C:109
3709 #: src/lyxvc.C:262 src/mathed/math_forms.C:177
3713 #: src/LyXAction.C:155 src/frontends/kde/FormUrl.C:93
3714 #: src/frontends/xforms/FormBase.h:126 src/frontends/xforms/FormBase.h:143
3715 #: src/frontends/xforms/FormInset.h:31 src/frontends/xforms/FormInset.h:55
3716 #: src/lyxfunc.C:849
3720 #: src/frontends/kde/FormUrl.C:123
3725 #: src/frontends/kde/indexdlg.C:27 src/frontends/kde/indexdlg.C:28
3730 #: src/frontends/kde/indexdlgdata.C:42
3733 msgstr "Mots clés:|#C#K"
3735 #: src/frontends/kde/paradlg.C:47
3739 #: src/frontends/kde/paradlg.C:48
3742 msgstr "Co des ôtès tchûzes|#C#X"
3744 #: src/frontends/kde/paradlg.C:51
3747 msgstr "Mete èn oûve"
3749 #: src/frontends/kde/paradlg.C:52
3753 #. FIXME: should be cleverer here
3754 #: src/frontends/kde/paradlg.C:118 src/paragraph.C:1896
3755 msgid "Senseless with this layout!"
3756 msgstr "Pont d' avance avou ene pådje adjinçneye come çouci"
3758 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:24 src/lyxfont.C:52
3762 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:25
3764 msgid "Indented paragraph"
3765 msgstr "Hagnons indintés|#I"
3767 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:26
3770 msgstr "Minipådje|#M"
3772 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:27
3773 msgid "Wrap text around floats (floatflt)"
3776 #. if you change this, remember to change ParaDialog::get/setUnits()
3777 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:29 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:51
3782 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:30 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:52
3785 msgstr "<- Did pus ->"
3787 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:31 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:53
3788 msgid "Points (1/72.27 inch)"
3791 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:32 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:54
3795 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:33 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:55
3800 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:34 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:56
3804 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:35 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:57
3808 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:36 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:58
3809 msgid "Scaled points (1/65536 pt)"
3812 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:37 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:59
3813 msgid "Big/PS points (1/72 inch)"
3816 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:38 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:60
3817 msgid "Didot points"
3820 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:39 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:61
3821 msgid "Cicero points"
3824 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:62
3829 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:41
3830 msgid "Percent of column"
3833 #: src/frontends/kde/paraextradlgdata.C:43
3834 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:44
3835 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:113
3836 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:174
3840 #: src/frontends/kde/paraextradlgdata.C:74 src/lyx.C:56
3845 #: src/frontends/kde/paraextradlgdata.C:116
3847 msgid "&HFill between minipage paragraphs"
3848 msgstr "HFill etur les hagnons minipådjes|#H"
3850 #: src/frontends/kde/paraextradlgdata.C:129
3852 msgid "&Start new minipage"
3853 msgstr "Comincî ene novele minipådje|#C"
3855 #: src/frontends/kde/paraextradlgdata.C:142
3860 #: src/frontends/kde/paraextradlgdata.C:155
3865 #: src/frontends/kde/paraextradlgdata.C:168
3870 #: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:25 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:32
3875 #: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:26 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:33
3879 #: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:27 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:34
3884 #: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:28 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:35
3889 #: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:29 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:36
3893 #: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:30 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:37
3898 #: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:31 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:38
3903 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:61
3905 msgid "Spacing Above"
3908 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:72
3910 msgid "Draw line above paragraph"
3911 msgstr "Tchwezi li hagnon shûvant"
3913 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:85
3915 msgid "Draw line below paragraph"
3916 msgstr "Tchwezi li hagnon shûvant"
3918 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:98
3919 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:171
3922 msgstr "Côper li pådje"
3924 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:111
3926 msgid "Don't indent paragraph"
3927 msgstr "Tchwezi li hagnon shûvant"
3929 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:143
3930 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:189
3933 msgstr "Espaçmints d' astampé"
3935 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:160
3937 msgid "Spacing Below"
3940 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:215
3945 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:228
3950 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:241
3953 msgstr "Hintche|#H#f"
3955 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:254
3960 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:272
3963 msgstr "Lårdj. etiketes:|#d"
3965 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:317
3966 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:437
3971 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:347
3972 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:471
3977 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:392
3978 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:454
3982 #: src/frontends/kde/printdlg.C:24
3983 msgid "Print every page"
3986 #: src/frontends/kde/printdlg.C:25
3987 msgid "Print odd-numbered pages only"
3990 #: src/frontends/kde/printdlg.C:26
3991 msgid "Print even-numbered pages only"
3994 #: src/frontends/kde/printdlg.C:27
3995 msgid "Print from page number"
3998 #: src/frontends/kde/printdlg.C:28
4000 msgid "Print to page number"
4001 msgstr "Sititchî li limerô del pådje|#P"
4003 #: src/frontends/kde/printdlg.C:29
4004 msgid "Print in reverse order (last page first)"
4007 #: src/frontends/kde/printdlg.C:30
4008 msgid "Number of copies to print"
4011 #: src/frontends/kde/printdlg.C:31
4012 msgid "Collate multiple copies"
4015 #: src/frontends/kde/printdlg.C:32
4017 msgid "Printer name"
4018 msgstr "Rexhe l' index"
4020 #: src/frontends/kde/printdlg.C:33
4021 msgid "Output filename"
4024 #: src/frontends/kde/printdlg.C:34
4026 msgid "Select output filename"
4027 msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
4029 #: src/frontends/kde/printdlgdata.C:42
4034 #: src/frontends/kde/printdlgdata.C:73 src/frontends/xforms/form_print.C:109
4039 #: src/frontends/kde/printdlgdata.C:88 src/frontends/xforms/form_print.C:30
4043 #: src/frontends/kde/printdlgdata.C:116
4048 #: src/frontends/kde/printdlgdata.C:149
4051 msgstr "Totes les pådjes|#G"
4053 #: src/frontends/kde/printdlgdata.C:162
4056 msgstr "Seulmint les pådjes paires|#E"
4058 #: src/frontends/kde/printdlgdata.C:192
4062 #: src/frontends/kde/printdlgdata.C:208
4066 #: src/frontends/kde/printdlgdata.C:220
4070 #: src/frontends/kde/printdlgdata.C:233
4073 msgstr "Scrîrece|#P"
4075 #: src/frontends/kde/printdlgdata.C:246
4080 #: src/frontends/kde/printdlgdata.C:272
4082 msgid "&Reverse order"
4083 msgstr "Comincî pal difén|#R"
4085 #: src/frontends/kde/printdlgdata.C:298
4090 #: src/frontends/kde/printdlgdata.C:312
4093 msgstr "Foyter|#y#B"
4095 #: src/frontends/kde/printdlgdata.C:346
4100 #: src/frontends/kde/refdlg.C:29
4102 msgid "Available References"
4103 msgstr "Sititchî on rahuca"
4105 #: src/frontends/kde/refdlg.C:44 src/frontends/kde/urldlg.C:38
4110 #: src/frontends/kde/refdlg.C:50
4113 msgstr "Sititchî on rahuca"
4115 #: src/frontends/kde/refdlg.C:56
4118 msgstr "Dji rgrete."
4120 #: src/frontends/kde/refdlg.C:62
4125 #: src/frontends/kde/refdlg.C:63
4126 msgid "Ref on page xxx"
4129 #: src/frontends/kde/refdlg.C:64
4133 #: src/frontends/kde/refdlg.C:65
4135 msgid "Pretty reference"
4136 msgstr "Sititchî on rahuca"
4138 #: src/frontends/kde/refdlg.C:69
4140 msgid "Reference Type"
4141 msgstr "Sititchî on rahuca"
4143 #: src/frontends/kde/refdlg.C:80 src/frontends/kde/tocdlg.C:42
4146 msgstr "Metaedje a djoû|#û#U"
4149 #: src/frontends/kde/refdlg.C:97
4150 msgid "Reference as it appears in output"
4153 #: src/frontends/kde/refdlg.C:98
4154 msgid "Sort references in alphabetical order ?"
4157 #: src/frontends/kde/tocdlg.C:56
4160 msgstr ", Parfondeu: "
4162 #: src/frontends/kde/urldlg.C:32
4167 #: src/frontends/kde/urldlg.C:44
4168 msgid "Generate hyperlink"
4171 #: src/frontends/kde/urldlg.C:63 src/frontends/kde/urldlg.C:64
4172 msgid "Name associated with the URL"
4175 #: src/frontends/kde/urldlg.C:65
4176 msgid "Output as a hyperlink ?"
4179 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:36
4183 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:29
4186 msgstr "Sititchî ene etikete"
4188 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:33
4190 msgid "Bibliography keys"
4191 msgstr "Intreye bibiografike"
4193 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:37
4197 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:40
4201 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:43
4205 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:46
4209 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:49 src/lyxvc.C:111
4212 msgstr "Passer hute"
4214 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:52
4215 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:53
4217 msgid "Citation style|#s"
4220 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:56
4221 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:57
4223 msgid "Text before|#b"
4224 msgstr "Môde di scrîjhaedje"
4226 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:59
4227 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:60
4229 msgid "Text after|#a"
4230 msgstr "Môde di scrîjhaedje"
4232 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:65
4233 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:66
4234 #: src/frontends/xforms/form_document.C:32
4235 #: src/frontends/xforms/form_document.C:33
4236 #: src/frontends/xforms/form_index.C:32 src/frontends/xforms/form_index.C:33
4237 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:60 src/frontends/xforms/form_ref.C:61
4238 #: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:35
4239 #: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:36
4240 #: src/frontends/xforms/form_url.C:43 src/frontends/xforms/form_url.C:44
4246 #: src/frontends/xforms/FormCopyright.C:19
4247 msgid "Copyright and Warranty"
4248 msgstr "Licince eyèt waranteye"
4250 #: src/frontends/xforms/form_copyright.C:37
4251 #: src/frontends/xforms/form_copyright.C:38
4252 #: src/frontends/xforms/form_error.C:30 src/frontends/xforms/form_error.C:31
4253 #: src/frontends/xforms/form_toc.C:31 src/frontends/xforms/form_toc.C:32
4255 msgid "Close|#C^[^M"
4258 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:48
4259 msgid "Document Layout"
4260 msgstr "Adjinçnaedje do documint"
4262 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:104
4264 " Default | Custom | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | "
4267 " Prémetu | A vosse môde | Lete US | Legal US | Executive US | A3 | A4 | A5 | "
4270 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:107
4272 " None | A4 small Margins (only portrait) | A4 very small Margins (only "
4273 "portrait) | A4 very wide margins (only portrait) "
4275 " Nole | A4 tenes boirds (seulmint d' astampé) | A4 lådjes boirds (seulmint "
4276 "d' astampé) | A4 mo lådjes boirds (seulmint d' astampé) "
4278 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:164
4279 msgid " Single | OneHalf | Double | Other "
4280 msgstr " Simpe | Dimey | Dobe | Ôte "
4282 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:172
4283 msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length "
4284 msgstr " Tene esp. | Mîtrin esp. | Lådje esp. | Longueu "
4286 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:218
4287 msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
4289 " ``sicrît'' | ''sicrît'' | ,,sicrît`` | ,,sicrît'' | «sicrît» | »sicrît« "
4291 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:245
4293 " default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE "
4296 "tchwezi prémetu | pitit(4) | scrip(3) | pînote (2) | pitit(1) | normå | "
4297 "grand(1) | grand(2) | grand(3) | grand(4) | grand(5)"
4299 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:255 src/insets/figinset.C:1939
4300 #: src/insets/insetexternal.C:129 src/lyxfunc.C:3155 src/lyxfunc.C:3231
4301 #: src/lyxfunc.C:3363
4305 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:257
4310 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:261
4311 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:120
4314 msgstr "Co des ôtès tchûzes|#C#X"
4316 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:263
4321 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:266
4323 "Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
4324 "The `bullet' tab of the document popup has been disabled"
4327 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:290
4328 msgid "Document layout set"
4329 msgstr "L'adjinçmint do documint est metu"
4331 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:407
4332 msgid "Converting document to new document class..."
4333 msgstr "Dji ratoûne li documint dins si novele classe..."
4335 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:415
4336 msgid "One paragraph couldn't be converted"
4337 msgstr "Gn a on hagnon ki dji n' sa savu ratoûrner"
4339 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:418
4340 msgid " paragraphs couldn't be converted"
4341 msgstr " hagnons n' ont nén stî ratoûrnés"
4343 #. problem changing class -- warn user and retain old style
4344 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:420
4345 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:427
4346 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1083
4347 msgid "Conversion Errors!"
4348 msgstr "Dj' a aroké come dji ratoûrneve!"
4350 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:421
4351 msgid "into chosen document class"
4352 msgstr "dins li classe ki vos avîz tchwezi"
4354 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:428
4356 msgid "Errors loading new document class."
4357 msgstr "Dji n' sai passer al novele classe di documints."
4359 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:429
4360 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1085
4361 msgid "Reverting to original document class."
4362 msgstr "Ça fwait ki dji rvén al classe do cminçmint."
4364 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:806
4366 msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
4368 "Ci documint la, vos l' poloz seulmint lere. Vos n' poloz rén candjî a si "
4371 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1073
4372 msgid "Should I set some parameters to"
4373 msgstr "Doe-dje fé decider por vos"
4375 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1074
4376 msgid "the defaults of this document class?"
4377 msgstr "dins les tchûzes po cisse classe di documints"
4379 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1084
4380 msgid "Unable to switch to new document class."
4381 msgstr "Dji n' sai passer al novele classe di documints."
4383 #: src/frontends/xforms/form_document.C:30
4384 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:241
4385 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:28
4386 msgid "Tabbed folder"
4389 #: src/frontends/xforms/form_document.C:45
4390 #: src/frontends/xforms/form_document.C:46
4391 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:254
4392 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:255
4393 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:41
4394 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:42
4397 msgstr "Comincî pal difén|#R"
4399 #: src/frontends/xforms/form_document.C:75
4400 #: src/frontends/xforms/form_document.C:76
4404 #: src/frontends/xforms/form_document.C:86
4408 #: src/frontends/xforms/form_document.C:90
4409 msgid "Foot/Head Margins"
4410 msgstr "Boirds al copete èt al valeye"
4412 #: src/frontends/xforms/form_document.C:101
4414 msgstr "Coûtchî/Astampé"
4416 #: src/frontends/xforms/form_document.C:107
4417 #: src/frontends/xforms/form_document.C:108
4419 msgstr "Pôrtrait|#ô#o"
4421 #: src/frontends/xforms/form_document.C:111
4422 #: src/frontends/xforms/form_document.C:112
4423 msgid "Landscape|#L"
4424 msgstr "Payizaedje|#P"
4426 #: src/frontends/xforms/form_document.C:117
4427 #: src/frontends/xforms/form_document.C:118
4428 msgid "Papersize:|#P"
4429 msgstr "Grandeu papî:|#G"
4431 #: src/frontends/xforms/form_document.C:122
4432 msgid "Custom Papersize"
4433 msgstr "A vosse môde"
4435 #: src/frontends/xforms/form_document.C:126
4436 #: src/frontends/xforms/form_document.C:127
4437 msgid "Use Geometry Package|#U"
4438 msgstr "Eployî li paket Geometry|#y#U"
4440 #: src/frontends/xforms/form_document.C:130
4441 #: src/frontends/xforms/form_document.C:131
4443 msgstr "Lårdjeu:|#L#W"
4445 #: src/frontends/xforms/form_document.C:134
4446 #: src/frontends/xforms/form_document.C:135
4450 #: src/frontends/xforms/form_document.C:138
4451 #: src/frontends/xforms/form_document.C:139
4455 #: src/frontends/xforms/form_document.C:142
4456 #: src/frontends/xforms/form_document.C:143
4460 #: src/frontends/xforms/form_document.C:146
4461 #: src/frontends/xforms/form_document.C:147
4463 msgstr "Hintche:|#e"
4465 #: src/frontends/xforms/form_document.C:150
4466 #: src/frontends/xforms/form_document.C:151
4470 #: src/frontends/xforms/form_document.C:154
4471 #: src/frontends/xforms/form_document.C:155
4472 msgid "Headheight:|#i"
4473 msgstr "Hôteu tiestîre|#i"
4475 #: src/frontends/xforms/form_document.C:158
4476 #: src/frontends/xforms/form_document.C:159
4478 msgstr "Tiestîre:|#t"
4480 #: src/frontends/xforms/form_document.C:162
4481 #: src/frontends/xforms/form_document.C:163
4482 msgid "Footskip:|#F"
4483 msgstr "Dizo del pådje|#j#F"
4485 #: src/frontends/xforms/form_document.C:193
4489 #: src/frontends/xforms/form_document.C:196
4494 #: src/frontends/xforms/form_document.C:199
4498 #: src/frontends/xforms/form_document.C:202
4499 #: src/frontends/xforms/form_document.C:203
4503 #: src/frontends/xforms/form_document.C:207
4504 #: src/frontends/xforms/form_document.C:208
4505 msgid "Font Size:|#O"
4506 msgstr "Grandeu des fontes:|#G"
4508 #: src/frontends/xforms/form_document.C:212
4509 #: src/frontends/xforms/form_document.C:213
4513 #: src/frontends/xforms/form_document.C:217
4514 #: src/frontends/xforms/form_document.C:218
4515 msgid "Pagestyle:|#P"
4516 msgstr "Adjinçmint pådje:|#P"
4518 #: src/frontends/xforms/form_document.C:222
4519 #: src/frontends/xforms/form_document.C:223
4521 msgstr "Espaçmint|#g"
4523 #: src/frontends/xforms/form_document.C:227
4524 #: src/frontends/xforms/form_document.C:228
4525 msgid "Extra Options:|#X"
4526 msgstr "Co des ôtès tchûzes:|#C#X"
4528 #: src/frontends/xforms/form_document.C:234
4529 #: src/frontends/xforms/form_document.C:235
4530 msgid "Default Skip:|#u"
4531 msgstr "Eterroye:|#u"
4533 #: src/frontends/xforms/form_document.C:241
4534 #: src/frontends/xforms/form_document.C:242
4538 #: src/frontends/xforms/form_document.C:245
4539 #: src/frontends/xforms/form_document.C:246
4543 #: src/frontends/xforms/form_document.C:253
4544 #: src/frontends/xforms/form_document.C:254
4548 #: src/frontends/xforms/form_document.C:257
4549 #: src/frontends/xforms/form_document.C:258
4553 #: src/frontends/xforms/form_document.C:265
4554 #: src/frontends/xforms/form_document.C:266
4556 msgstr "xxx Indentation|#I"
4558 #: src/frontends/xforms/form_document.C:269
4559 #: src/frontends/xforms/form_document.C:270
4561 msgstr "Eterroye|#T#K"
4563 #: src/frontends/xforms/form_document.C:302
4565 msgid "Quote Style "
4566 msgstr "Li sôrt di distis est metuwe"
4568 #: src/frontends/xforms/form_document.C:303
4569 #: src/frontends/xforms/form_document.C:304
4570 msgid "Encoding:|#D"
4571 msgstr "Ecôdaedje:|#E"
4573 #: src/frontends/xforms/form_document.C:308
4574 #: src/frontends/xforms/form_document.C:309
4578 #: src/frontends/xforms/form_document.C:314
4579 #: src/frontends/xforms/form_document.C:315
4583 #: src/frontends/xforms/form_document.C:318
4584 #: src/frontends/xforms/form_document.C:319
4588 #: src/frontends/xforms/form_document.C:324
4589 #: src/frontends/xforms/form_document.C:325
4591 msgid "Language:|#L"
4594 #: src/frontends/xforms/form_document.C:352
4595 #: src/frontends/xforms/form_document.C:353
4596 msgid "Float Placement:|#L"
4597 msgstr "Plaece des comas:|#L"
4599 #: src/frontends/xforms/form_document.C:356
4600 msgid "Section number depth"
4601 msgstr "Limerôs cisse pårteye"
4603 #: src/frontends/xforms/form_document.C:360
4604 msgid "Table of contents depth"
4605 msgstr " Limerôs ådvins"
4607 #: src/frontends/xforms/form_document.C:364
4608 #: src/frontends/xforms/form_document.C:365
4609 msgid "PS Driver:|#S"
4610 msgstr "Mineu PS:|#S"
4612 #: src/frontends/xforms/form_document.C:369
4613 #: src/frontends/xforms/form_document.C:370
4614 msgid "Use AMS Math|#M"
4615 msgstr "Eployî AMS Maths|#M"
4617 #: src/frontends/xforms/form_document.C:408
4618 #: src/frontends/xforms/form_document.C:409
4622 #: src/frontends/xforms/form_document.C:414
4623 #: src/frontends/xforms/form_document.C:415
4627 #: src/frontends/xforms/form_document.C:421
4628 #: src/frontends/xforms/form_document.C:422
4632 #: src/frontends/xforms/form_document.C:426
4633 #: src/frontends/xforms/form_document.C:427
4637 #: src/frontends/xforms/form_document.C:430
4638 #: src/frontends/xforms/form_document.C:431
4642 #: src/frontends/xforms/form_document.C:434
4643 #: src/frontends/xforms/form_document.C:435
4647 #: src/frontends/xforms/form_document.C:440
4648 msgid "Bullet Depth"
4651 #: src/frontends/xforms/form_document.C:445
4652 #: src/frontends/xforms/form_document.C:446
4654 msgstr "Ståndard|#S"
4656 #: src/frontends/xforms/form_document.C:451
4657 #: src/frontends/xforms/form_document.C:452
4661 #: src/frontends/xforms/form_document.C:456
4662 #: src/frontends/xforms/form_document.C:457
4666 #: src/frontends/xforms/form_document.C:461
4667 #: src/frontends/xforms/form_document.C:462
4671 #: src/frontends/xforms/form_document.C:466
4672 #: src/frontends/xforms/form_document.C:467
4676 #: src/frontends/xforms/form_document.C:471
4677 #: src/frontends/xforms/form_document.C:472
4681 #: src/frontends/xforms/FormError.C:24
4683 msgstr "Aroke dins LaTeX"
4685 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:43
4686 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:375
4690 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:370 src/insets/figinset.C:1938
4694 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:384 src/insets/figinset.C:1962
4695 #: src/insets/insetexternal.C:157
4696 msgid "Filename can't contain any of these characters:"
4697 msgstr "I n' pout î avu nouk di ces caracteres ci dins on no di fitchî :"
4699 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:387 src/insets/figinset.C:1965
4701 msgid "space, '#', '~', '$' or '%'."
4702 msgstr "espåçmint, '#', '~', '$' ou '%'."
4704 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:32
4705 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:33
4707 msgid "Graphics File|#F"
4710 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:35
4711 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:36 src/insets/insetinclude.C:45
4712 #: src/insets/insetinclude.C:46
4714 msgstr "Foyter|#y#B"
4716 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:50
4720 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:60
4721 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:75
4724 msgstr "% del pådje|#j"
4726 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:62
4727 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:81 src/lyxfont.C:409
4731 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:65
4732 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:79
4736 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:67
4737 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:77
4741 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:69
4744 msgstr "% di colones|#o"
4746 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:88
4747 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:89
4749 msgid "in Monochrome|#M"
4750 msgstr "Håyner è rén k' ene coleur|#r"
4752 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:91
4753 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:92
4755 msgid "in Grayscale|#G"
4756 msgstr "Håyner è totes sôrts di gris|#i"
4758 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:93
4759 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:94
4764 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:95
4765 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:96
4767 msgid "Don't display|#D"
4768 msgstr "[nén håyné]"
4770 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:99
4773 msgstr "Toûrner di 90°"
4775 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:100
4776 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:101
4779 msgstr "Ingleye:|#L"
4781 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:103
4782 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:104
4784 msgid "Inline Figure|#I"
4785 msgstr "Sititchî ene imådje"
4787 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:108
4788 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:109
4790 msgid "Subcaption|#S"
4793 #: src/frontends/xforms/FormIndex.C:29 src/insets/insetindex.C:36
4797 #: src/frontends/xforms/form_index.C:29
4800 msgstr "Mots clés:|#C#K"
4802 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:33
4804 msgid "Paragraph Layout"
4805 msgstr "Ôtès tchûzes po l' arindjmint del pådje"
4807 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:79
4808 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:82
4809 msgid " None | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Length "
4810 msgstr " Pont | Prémetu | Pitit | Mîtrin | Grand | D' astampé | Longueu "
4812 #. now make them fit together
4813 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:119
4814 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:202
4815 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:216
4819 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:135
4820 msgid "Paragraph layout set"
4821 msgstr "L' adjinçnaedje do hagnon est metu"
4823 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:667
4824 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:704
4825 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:451
4826 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:465
4827 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:477
4828 msgid "Warning: Invalid Length (valid example: 10mm)"
4829 msgstr "Asteme : li longueu ni va nén (egzimpe comufåt: 10mm)"
4831 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:716
4832 msgid "Warning: Invalid percent value (0-100)"
4833 msgstr "Asteme : li porcintaedje ni van nén (0-100)"
4835 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:39
4836 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:40
4837 msgid "Label Width:|#d"
4838 msgstr "Lårdj. etiketes:|#d"
4840 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:45
4844 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:49
4845 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:50
4847 msgstr "Divant|#D#b"
4849 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:53
4850 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:54
4854 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:57
4855 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:58
4857 msgstr "Divant|#i#o"
4859 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:61
4860 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:62
4864 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:65
4865 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:66
4866 msgid "No Indent|#I"
4867 msgstr "Nou rtrait|#N"
4869 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:71
4870 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:72 src/mathed/math_forms.C:92
4874 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:75
4875 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:76
4877 msgstr "Hintche|#H#f"
4879 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:79
4880 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:80
4884 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:83
4885 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:84
4886 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:158
4887 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:159
4888 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:248
4889 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:249
4893 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:95
4894 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:96
4898 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:100
4899 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:101
4901 msgstr "Après:|#s#w"
4903 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:105
4905 msgstr "Côper li pådje"
4907 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:109
4911 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:117
4912 msgid "Vertical Spaces"
4913 msgstr "Espaçmints d' astampé"
4915 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:121
4916 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:122
4918 msgstr "Wårder|#W#K"
4920 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:125
4921 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:126
4923 msgstr "Wårder|#å#a#p"
4925 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:158
4926 msgid "Extra Options"
4927 msgstr "Co des ôtès tchûzes"
4929 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:162
4930 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:163
4934 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:166
4935 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:167
4939 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:180
4940 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:181
4944 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:184
4945 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:185
4949 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:188
4950 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:189
4955 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:194
4956 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:195
4957 msgid "HFill between Minipage paragraphs|#H"
4958 msgstr "HFill etur les hagnons minipådjes|#H"
4960 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:198
4961 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:199
4962 msgid "Start new Minipage|#S"
4963 msgstr "Comincî ene novele minipådje|#C"
4965 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:204
4966 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:205
4967 msgid "Indented Paragraph|#I"
4968 msgstr "Hagnons indintés|#I"
4970 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:208
4971 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:209
4973 msgstr "Minipådje|#M"
4975 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:212
4976 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:213
4978 msgstr "Floatflt xxx|#F"
4980 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:243
4981 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
4982 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:34
4983 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:35
4984 #: src/frontends/xforms/form_print.C:63 src/frontends/xforms/form_print.C:64
4986 msgid "Cancel|C#C^["
4989 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:31
4992 msgstr "Sititchî on rahuca"
4994 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:167
4996 msgid " default | US letter | legal | executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
4998 " Prémetu | A vosse môde | Lete US | Legal US | Executive US | A3 | A4 | A5 | "
5001 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:171
5002 msgid " none | ispell | aspell "
5005 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:181
5006 msgid "Look and Feel"
5009 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:184
5014 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:187
5018 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:190
5020 msgid "Spell checker"
5021 msgstr "Coridjeu di scrîjhaedje"
5023 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:196
5025 msgid "Screen Fonts"
5026 msgstr "Tchûzes pol waitroûle"
5028 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:199
5032 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:208
5037 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:213
5042 #: src/LyXAction.C:152 src/frontends/xforms/form_preferences.C:38
5043 #: src/lyx_sendfax_main.C:268
5047 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:96 src/lyxfont.C:38
5051 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:99
5054 msgstr "Fonte Sans Serif|#S"
5056 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:102 src/lyxfont.C:38
5058 msgstr "Machine a scrîre"
5060 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:105
5065 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:113
5066 msgid "Allow scaling"
5069 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:118
5072 msgstr "Ecôdaedje:|#E"
5074 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:121
5079 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:124
5082 msgstr "Postscript|#P"
5084 #: src/LColor.C:84 src/frontends/xforms/form_preferences.C:127
5087 msgstr "Sititchî ene pînote"
5089 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:130
5094 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:133
5099 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:136
5104 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:139
5109 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:142
5114 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:145
5119 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:148
5124 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:174
5125 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:175
5126 msgid "Ascii line length|#A"
5129 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:183
5131 msgid "TeX encoding"
5132 msgstr "Ecôdaedje:|#E"
5134 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:186
5136 msgid "Default paper size"
5137 msgstr "Grandeu papî:|#G"
5139 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:211
5141 msgid "Spell command"
5142 msgstr "Discrîre li cmande"
5144 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:216
5146 msgid "Use alternative language"
5147 msgstr "Eployî èn ôte lingaedje|#T"
5149 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:222
5151 msgid "Use escape characters"
5154 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:228
5156 msgid "Use personal dictionary"
5157 msgstr "Radjouter è motî da vosse|#R"
5159 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:234
5160 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:349
5161 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:355
5162 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:467
5163 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:480
5164 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:487
5165 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:492
5166 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:502
5167 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:507
5170 msgstr "Foyter...|#F"
5172 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:237
5173 msgid "Accept compound words"
5176 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:241
5178 msgid "Use input encoding"
5179 msgstr "Eployî input|#i"
5181 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:268
5182 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:269
5183 msgid "Show banner|#S"
5186 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:273
5187 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:274
5188 msgid "Auto region delete|#A"
5191 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:278
5192 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:279
5193 msgid "Exit confirmation|#E"
5196 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:283
5197 msgid "Display keyboard shortcuts"
5200 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:287
5202 msgid "Autosave interval"
5203 msgstr "Dj' a fwait berwete come dji sayîve di schaper tot seu !"
5205 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:295
5206 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:296
5207 msgid "File->New asks for name|#N"
5210 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:300
5211 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:301
5212 msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
5215 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:305
5216 msgid "Wheel mouse jump"
5219 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:336
5223 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:339
5227 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:342
5229 msgid "Popup Encoding"
5230 msgstr "Ecôdaedje:|#E"
5232 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:345
5233 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:346
5235 msgid "Bind file|#B"
5236 msgstr "Fitchî EPS|#E"
5238 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:351
5239 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:352
5241 msgid "User Interface file|#U"
5242 msgstr "Eployî èn ôte lingaedje|#T"
5244 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:357
5245 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:358
5246 msgid "Override X-Windows dead-keys|#O"
5249 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:385
5254 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:388
5257 msgstr "Côper li pådje"
5259 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:391
5264 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:394
5268 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:397
5271 msgstr "Dji n' sai rexhe so li scrîrece"
5273 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:400
5274 msgid "file extension"
5277 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:403
5279 msgid "spool command"
5280 msgstr "Discrîre li cmande"
5282 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:406
5286 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:409
5290 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:412
5294 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:415
5297 msgstr "Clintcheyes(2)"
5299 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:421
5302 msgstr "[nou fitchî]"
5304 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:424
5306 msgid "extra options"
5307 msgstr "Co des ôtès tchûzes"
5309 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:427
5310 msgid "spool printer prefix"
5313 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:430
5316 msgstr "Grandeu papî:|#G"
5318 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:433
5323 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:436
5324 msgid "adapt output"
5327 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:439
5328 msgid "Printer Command and Flags"
5331 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:464
5333 msgid "Default path"
5336 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:469
5337 msgid "Last file count"
5340 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:477
5342 msgid "Template path"
5345 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:482
5346 msgid "Check last files"
5349 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:494
5353 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:504
5354 msgid "LyXServer pipe"
5357 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:512
5361 #: src/LyXAction.C:135 src/LyXAction.C:143 src/frontends/xforms/FormPrint.C:37
5362 #: src/frontends/xforms/form_print.C:99
5366 #: src/frontends/xforms/form_print.C:42 src/frontends/xforms/form_print.C:43
5368 msgstr "Scrîrece|#P"
5370 #: src/frontends/xforms/form_print.C:46 src/frontends/xforms/form_print.C:47
5375 #: src/frontends/xforms/form_print.C:69 src/frontends/xforms/form_print.C:70
5376 msgid "All Pages|#G"
5377 msgstr "Totes les pådjes|#G"
5379 #: src/frontends/xforms/form_print.C:73 src/frontends/xforms/form_print.C:74
5380 msgid "Only Odd Pages|#O"
5381 msgstr "Seulmint les pådjes impaires|#O"
5383 #: src/frontends/xforms/form_print.C:77 src/frontends/xforms/form_print.C:78
5384 msgid "Only Even Pages|#E"
5385 msgstr "Seulmint les pådjes paires|#E"
5387 #: src/frontends/xforms/form_print.C:85 src/frontends/xforms/form_print.C:86
5388 msgid "Normal Order|#N"
5389 msgstr "Comincî på cminçmint|#N"
5391 #: src/frontends/xforms/form_print.C:89 src/frontends/xforms/form_print.C:90
5392 msgid "Reverse Order|#R"
5393 msgstr "Comincî pal difén|#R"
5395 #: src/frontends/xforms/form_print.C:95
5399 #: src/frontends/xforms/form_print.C:103
5404 #: src/frontends/xforms/form_print.C:113
5409 #: src/frontends/xforms/form_print.C:117 src/frontends/xforms/form_print.C:118
5412 msgstr "Comande:|#C"
5414 #: src/frontends/xforms/form_print.C:121
5419 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:76
5420 msgid " Ref | Page | TextRef | TextPage | PrettyRef "
5423 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:33 src/frontends/xforms/form_ref.C:34
5424 #: src/frontends/xforms/form_toc.C:36 src/frontends/xforms/form_toc.C:37
5427 msgstr "Metaedje a djoû|#û#Uu"
5429 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:37 src/frontends/xforms/form_ref.C:38
5432 msgstr "Dji rgrete."
5434 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:42 src/frontends/xforms/form_ref.C:43
5439 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:45
5444 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:47 src/frontends/xforms/form_ref.C:48
5446 msgid "Reference type|#R"
5447 msgstr "Potchî sol rahuca|#G"
5449 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:53 src/frontends/xforms/form_ref.C:54
5451 msgid "Goto reference|#G"
5452 msgstr "Potchî sol rahuca|#G"
5454 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:26
5456 msgid "Tabular Layout"
5457 msgstr "Arindjmint do tåvlea"
5459 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:116
5464 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:118
5469 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:120
5472 msgstr "Grand tåvlea"
5474 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:435
5475 msgid "Warning: Wrong Cursor position, updated window"
5476 msgstr "Asteme: li curseur n' est nén al boune plaece, purnea metu a djoû"
5478 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:30
5479 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:31 src/insets/insetinfo.C:216
5480 #: src/insets/insetinfo.C:221
5484 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:67
5485 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:68
5486 msgid "Append Column|#A"
5487 msgstr "Radjouter ene colone|#A"
5489 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:71
5490 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:72
5491 msgid "Delete Column|#O"
5492 msgstr "Disfacer li colone|#O"
5494 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:75
5495 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:76
5496 msgid "Append Row|#p"
5497 msgstr "Radjouter ene roye|#j#p"
5499 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:79
5500 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:80
5501 msgid "Delete Row|#w"
5502 msgstr "Disfacer li roye|#f#w"
5504 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:83
5505 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:84
5506 msgid "Set Borders|#S"
5507 msgstr "Mete les boirds|#M#S"
5509 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:87
5510 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:88
5511 msgid "Unset Borders|#U"
5512 msgstr "Dismete les boirds|#D#U"
5514 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:91
5515 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:92
5517 msgid "Longtable|#L"
5518 msgstr "Grand tåvlea"
5520 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:94
5521 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:95
5522 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:277
5523 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:278
5524 msgid "Rotate 90°|#9"
5525 msgstr "Toûrner di 90°|#9"
5527 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:97
5529 msgstr "Spec. tåvlea"
5531 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:122
5532 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:123
5533 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:212
5534 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:213
5539 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:127
5540 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:128
5541 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:217
5542 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:218
5547 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:132
5548 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:133
5549 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:222
5550 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:223
5553 msgstr "Hintche|#H#f"
5555 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:137
5556 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:138
5557 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:227
5558 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:228
5563 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:142
5564 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:143
5565 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:232
5566 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:233
5570 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:146
5571 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:147
5572 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:236
5573 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:237
5577 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:150
5578 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:151
5579 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:240
5580 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
5585 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:154
5586 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:155
5587 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:244
5588 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:245
5593 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:162
5594 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:163
5595 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:252
5596 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:253
5601 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:166
5602 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:256
5606 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:169
5607 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:259
5609 msgid "H. Alignment"
5612 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:172
5613 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:262
5615 msgid "V. Alignment"
5618 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:175
5619 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:176
5620 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:265
5621 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:266
5624 msgstr "Lårdjeu:|#L#W"
5626 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:180
5627 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:181
5628 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:268
5629 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:269
5631 msgid "Alignment|#A"
5634 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:185
5636 msgid "Special column"
5637 msgstr "Celule especiåle"
5639 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:271
5640 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:272
5641 msgid "Multicolumn|#M"
5642 msgstr "Multicolones|#M"
5644 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:274
5645 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:275
5647 msgid "Use Minipage|#s"
5648 msgstr "Minipådje|#M"
5650 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:280
5651 msgid "Special Cell"
5652 msgstr "Celule especiåle"
5654 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:283
5656 msgid "Special Multicolumn"
5657 msgstr "Aroymint especiå des multicolones"
5659 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:309
5660 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:310
5663 msgstr "Prumîre tiestîre"
5665 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:312
5666 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:313
5671 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:315
5672 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:316
5677 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:318
5678 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:319
5680 msgid "Last Foot|#L"
5681 msgstr "Dierin pîd di pådje"
5683 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:321
5684 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:322
5687 msgstr "Novele pådje"
5689 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:324
5694 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:327
5697 msgstr "Pîd del pådje"
5699 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:330
5704 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:29
5706 msgid "Insert Tabular"
5707 msgstr "Sititchî on tåvlea"
5709 #: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:39
5713 #: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:43 src/mathed/math_forms.C:133
5717 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:71
5718 msgid " TOC | LOF | LOT | LOA "
5721 #: src/frontends/xforms/form_toc.C:41 src/frontends/xforms/form_toc.C:42
5726 #: src/frontends/xforms/FormUrl.C:29
5731 #: src/frontends/xforms/form_url.C:28 src/frontends/xforms/form_url.C:29
5734 msgstr "|Hårdeye URL..."
5736 #: src/frontends/xforms/form_url.C:33 src/frontends/xforms/form_url.C:34
5740 #: src/frontends/xforms/form_url.C:38 src/frontends/xforms/form_url.C:39
5742 msgid "HTML type|#H"
5743 msgstr "sôrt di HTML|#H"
5745 #: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:235
5748 msgstr "passer hute"
5750 #: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:275
5751 #, fuzzy, no-c-format
5752 msgid "List of Figures%m"
5753 msgstr "Djîveye des imådjes"
5755 #: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:277
5756 #, fuzzy, no-c-format
5757 msgid "List of Tables%m"
5758 msgstr "Djîveye des tåvleas"
5760 #: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:279
5761 #, fuzzy, no-c-format
5762 msgid "List of Algorithms%m"
5763 msgstr "Djîveye des algoritmes"
5765 #: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:316
5767 msgid "No Table of Contents%i"
5770 #: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:393
5771 #, fuzzy, no-c-format
5772 msgid "Insert Reference%m"
5773 msgstr "Sititchî on rahuca"
5775 #: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:395
5776 #, fuzzy, no-c-format
5777 msgid "Insert Page Number%m"
5778 msgstr "Sititchî li limerô del pådje|#P"
5780 #: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:397
5781 #, fuzzy, no-c-format
5782 msgid "Insert vref%m"
5783 msgstr "Sititchî èn URL"
5785 #: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:399
5786 #, fuzzy, no-c-format
5787 msgid "Insert vpageref%m"
5788 msgstr "Sititchî ene imådje"
5790 #: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:401
5791 #, fuzzy, no-c-format
5792 msgid "Insert Pretty Ref%m"
5793 msgstr "Sititchî ene rawete di costé"
5795 #: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:403
5796 #, fuzzy, no-c-format
5797 msgid "Goto Reference%m"
5798 msgstr "Potchî sol rahuca|#G"
5800 #: src/importer.C:33
5805 #: src/importer.C:56
5807 msgstr "e-st abagué."
5809 #: src/importer.C:58
5811 msgid ": import failed."
5812 msgstr "e-st abagué."
5814 #: src/insets/figinset.C:1005
5815 msgid "[render error]"
5816 msgstr "[aroke dins l' eterpretaedje]"
5818 #: src/insets/figinset.C:1006
5819 msgid "[rendering ... ]"
5820 msgstr "[eterpretaedje ...]"
5822 #: src/insets/figinset.C:1009
5824 msgstr "[nou fitchî]"
5826 #: src/insets/figinset.C:1011
5827 msgid "[bad file name]"
5830 #: src/insets/figinset.C:1013
5831 msgid "[not displayed]"
5832 msgstr "[nén håyné]"
5834 #: src/insets/figinset.C:1015
5835 msgid "[no ghostscript]"
5836 msgstr "[nou ghostscript]"
5838 #: src/insets/figinset.C:1017
5839 msgid "[unknown error]"
5840 msgstr "[aroke disconoxhuwe]"
5842 #: src/insets/figinset.C:1190
5844 msgid "Opened figure"
5845 msgstr "inset drovu"
5847 #: src/insets/figinset.C:1217
5851 #: src/insets/figinset.C:1306 src/insets/figinset.C:1369
5852 #: src/insets/insetgraphics.C:488
5853 msgid "empty figure path"
5854 msgstr "li tchmin après l' imådje est vûde"
5856 #: src/insets/figinset.C:1945 src/insets/figinset.C:1949
5860 #: src/insets/form_graphics.C:34 src/insets/form_graphics.C:35
5861 msgid "Graphics file|#G"
5864 #. InsetBibtex uses the same form, with different labels
5865 #: src/insets/insetbib.C:57 src/insets/insetbib.C:58 src/insets/insetbib.C:193
5866 #: src/insets/insetbib.C:194
5870 #: src/insets/insetbib.C:67 src/insets/insetbib.C:68 src/insets/insetbib.C:195
5871 #: src/insets/insetbib.C:196
5873 msgstr "Etikete:|#E#L"
5875 #: src/insets/insetbib.C:204
5876 msgid "Bibliography item"
5877 msgstr "Intreye bibiografike"
5879 #: src/insets/insetbib.C:225
5880 msgid "BibTeX Generated References"
5881 msgstr "Rahucas prodûts pa BibTex"
5883 #: src/insets/insetbib.C:324
5885 msgstr "Båze di doneyes:"
5887 #: src/insets/insetbib.C:325
5891 #: src/insets/insetbib.C:333
5895 #: src/insets/inset.C:75
5896 msgid "Opened inset"
5897 msgstr "inset drovu"
5899 #: src/insets/inseterror.C:54 src/insets/inseterror.C:76 src/lyxfunc.C:1527
5903 #: src/insets/inseterror.C:84
5904 msgid "Opened error"
5905 msgstr "Aroke sins response"
5907 #: src/insets/insetert.C:28
5911 #: src/insets/insetert.C:59
5913 msgid "Opened ERT Inset"
5914 msgstr "inset drovu"
5916 #: src/insets/insetert.C:65 src/insets/insettabular.C:1470
5917 msgid "Impossible Operation!"
5918 msgstr "Dji n' sai fé çoula!"
5920 #: src/insets/insetert.C:66
5921 msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!"
5924 #: src/insets/insetexternal.C:141 src/insets/insetexternal.C:145
5925 msgid "External inset file"
5928 #: src/insets/insetexternal.C:160
5929 #, fuzzy, no-c-format
5930 msgid "'#', '~', '$' or '%'."
5931 msgstr "espåçmint, '#', '~', '$' ou '%'."
5933 #: src/insets/insetexternal.C:295
5935 msgid "Insert external inset"
5936 msgstr "Sititchî BibTeX"
5938 #: src/insets/insetexternal.C:406
5941 msgstr "Co des ôtès tchûzes|#C#X"
5943 #: src/insets/insetfloat.C:84 src/insets/insetfloat.C:206
5944 #: src/insets/insetfloat.C:211
5947 msgstr "Pîd del pådje"
5949 #: src/insets/insetfloat.C:150
5951 msgid "Opened Float Inset"
5952 msgstr "inset drovu"
5954 #: src/insets/insetfoot.C:32
5957 msgstr "Pîd del pådje"
5959 #: src/insets/insetfoot.C:49
5961 msgid "Opened Footnote Inset"
5962 msgstr "inset drovu"
5964 #: src/insets/insetgraphics.C:219
5966 msgid "Unknown Error"
5967 msgstr "[aroke disconoxhuwe]"
5969 #: src/insets/insetgraphics.C:223
5973 #: src/insets/insetgraphics.C:227
5975 msgid "Error reading"
5976 msgstr "Dj' a aroké come dji sayîve do lere "
5978 #: src/insets/insetgraphics.C:231
5980 msgid "Error converting"
5981 msgstr "Dj' a aroké come dji sayîve do lere "
5983 #: src/insets/insetgraphics.C:239
5984 msgid "Inline view disabled"
5987 #: src/insets/insetinclude.C:49 src/insets/insetinclude.C:50
5988 msgid "Don't typeset|#D"
5989 msgstr "Nou metaedje è pådje|#N#D"
5991 #: src/insets/insetinclude.C:59 src/insets/insetinclude.C:60
5993 msgstr "Tcherdjî|#T#L"
5995 #: src/insets/insetinclude.C:63 src/insets/insetinclude.C:64
5996 msgid "File name:|#F"
5997 msgstr "No do fitchî:|#F"
5999 #: src/insets/insetinclude.C:67 src/insets/insetinclude.C:68
6000 msgid "Visible space|#s"
6001 msgstr "espåçmint veyåve|#s"
6003 #: src/insets/insetinclude.C:72 src/insets/insetinclude.C:73
6007 #: src/insets/insetinclude.C:76 src/insets/insetinclude.C:77
6008 msgid "Use input|#i"
6009 msgstr "Eployî input|#i"
6011 #: src/insets/insetinclude.C:80 src/insets/insetinclude.C:81
6012 msgid "Use include|#U"
6013 msgstr "Eployî include|#U"
6016 #: src/insets/insetinclude.C:117 src/lyx_cb.C:211 src/lyxfunc.C:3104
6017 #: src/lyxfunc.C:3206 src/lyxfunc.C:3261 src/lyxfunc.C:3338
6021 #: src/insets/insetinclude.C:121
6022 msgid "Select Child Document"
6025 #: src/insets/insetinclude.C:276 src/insets/insetinclude.C:317
6027 msgstr "Prinde avou"
6029 #: src/insets/insetinclude.C:313
6033 #: src/insets/insetinclude.C:315
6034 msgid "Verbatim Input"
6037 #: src/insets/insetindex.C:20
6042 #: src/insets/insetinfo.C:198
6045 msgstr "inset drovu"
6047 #: src/insets/insetlabel.C:49
6049 msgid "Enter label:"
6050 msgstr "Sititchî ene etikete"
6052 #: src/insets/insetlist.C:42
6057 #: src/insets/insetlist.C:72
6059 msgid "Opened List Inset"
6060 msgstr "inset drovu"
6062 #: src/insets/insetmarginal.C:33
6067 #: src/insets/insetmarginal.C:50
6069 msgid "Opened Marginal Note Inset"
6070 msgstr "inset drovu"
6072 #: src/insets/insetminipage.C:60
6075 msgstr "Minipådje|#M"
6077 #: src/insets/insetminipage.C:90
6079 msgid "Opened Minipage Inset"
6080 msgstr "inset drovu"
6082 #: src/insets/insetparent.C:42
6086 #: src/insets/insettabular.C:422
6088 msgid "Opened Tabular Inset"
6089 msgstr "inset drovu"
6091 #: src/insets/insettabular.C:1471
6092 msgid "Multicolumns can only be horizontally."
6093 msgstr "Les multicolones ni polèt esse metuwes ki di coûtchî"
6095 #: src/insets/insettext.C:465
6097 msgid "Opened Text Inset"
6098 msgstr "inset drovu"
6100 #: src/insets/insettext.C:933
6102 msgid "Cannot include more than one paragraph!"
6103 msgstr "Les cwåreas d' on tåvleas ni polèt nén avu di pus d' on hagnon"
6105 #: src/insets/insettext.C:993 src/lyxfunc.C:1347
6107 msgstr "Adjinçmint "
6109 #: src/insets/insettext.C:993 src/lyxfunc.C:1348
6111 msgstr " nén cnoxhu"
6113 #: src/insets/insettext.C:1046 src/lyxfunc.C:2187
6115 msgid "Unknown spacing argument: "
6116 msgstr "I manke èn årgumint"
6118 #: src/insets/insettheorem.C:39
6122 #: src/insets/insettheorem.C:68
6124 msgid "Opened Theorem Inset"
6125 msgstr "inset drovu"
6127 #: src/insets/inseturl.C:32
6131 #: src/insets/inseturl.C:34
6135 #: src/intl.C:290 src/intl.C:291
6140 msgid "Key Mappings"
6141 msgstr "Mape des tapes"
6143 #: src/kbsequence.C:213
6147 #: src/language.C:77
6149 msgid "Document wide language"
6150 msgstr "L'adjinçmint do documint est metu"
6152 #: src/LaTeX.C:157 src/LaTeX.C:182 src/LaTeX.C:245 src/LaTeX.C:293
6153 msgid "LaTeX run number "
6154 msgstr "Enondaedje LaTeX lim."
6156 #: src/LaTeX.C:207 src/LaTeX.C:272
6157 msgid "Running MakeIndex."
6158 msgstr "Enondaedje di MakeIndex"
6161 msgid "Running BibTeX."
6162 msgstr "Enondaedje di BibTeX"
6164 #: src/LaTeXLog.C:44
6166 msgid "Unable to show log file!"
6167 msgstr "Dji n' sai lere li fitchî"
6170 #: src/LaTeXLog.C:47
6171 msgid "NO LATEX LOG FILE!"
6172 msgstr "Nou fitchî po les messaedjes di LaTeX"
6174 #: src/LaTeXLog.C:54
6175 msgid "Build Program Log"
6178 #: src/LaTeXLog.C:54
6180 msgstr "Fitchî des messaedjes LaTeX"
6182 #: src/layout.C:1343
6183 msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!"
6185 "LyX n' a savu trover eyu-ce ki les arindjmints di pådjes sont discrîts!"
6187 #: src/layout.C:1344
6188 msgid "Check that the file \"textclass.lst\""
6189 msgstr "Waitîz si li fitchî \"textclass.lst\""
6191 #: src/layout.C:1345
6192 msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-("
6193 msgstr "e-st astalé comufåt. Dji m' djoke... :-("
6195 #: src/layout.C:1407
6196 msgid "LyX wasn't able to find any layout description!"
6198 "LyX n' a savu trover eyu-ce ki les arindjmints di pådjes sont discrîts!"
6200 #: src/layout.C:1408
6201 msgid "Check the contents of the file \"textclass.lst\""
6202 msgstr "Waitîz è fitchî \"textclass.lst\""
6204 #: src/layout.C:1409
6205 msgid "Sorry, has to exit :-("
6206 msgstr "Dji rgrete, mins dji m' djoke... :-("
6208 #: src/layout_forms.C:23
6212 #: src/layout_forms.C:28
6214 msgstr "Sereyes:|#S"
6216 #: src/layout_forms.C:33
6220 #: src/layout_forms.C:38
6222 msgstr "Grandeu:|#G#Z"
6224 #: src/layout_forms.C:43
6226 msgstr "Totes sôrts:|#T#M"
6228 #: src/layout_forms.C:56
6232 #: src/layout_forms.C:61
6233 msgid "Toggle on all these|#T"
6234 msgstr "Mete / dismete tot costé|#o#A"
6236 #: src/layout_forms.C:64
6240 #: src/layout_forms.C:69
6241 msgid "These are never toggled"
6242 msgstr "Chal, ça n' est måy candjî"
6244 #: src/layout_forms.C:72
6245 msgid "These are always toggled"
6246 msgstr "Chal, c' est tofer candjî"
6248 #: src/layout_forms.C:90 src/lyx_gui_misc.C:378 src/lyx_sendfax.C:31
6307 msgstr "Gåliotaedje"
6324 msgid "note background"
6341 msgid "command-inset"
6345 msgid "command-inset background"
6348 #: src/LColor.C:73 src/LColor.C:90
6351 msgstr "Sititchî ene etikete"
6359 msgid "accent background"
6363 msgid "accent frame"
6367 msgid "minipage line"
6371 msgid "special char"
6380 msgid "math background"
6386 msgstr "Môde matematike"
6395 msgstr "Scriftôr matematike"
6398 msgid "footnote background"
6402 msgid "footnote frame"
6416 msgid "inset background"
6425 msgid "end-of-line marker"
6430 msgid "appendix line"
6431 msgstr "inset drovu"
6438 msgid "top/bottom line"
6444 msgstr "Li tåvlea est stitchî"
6448 msgid "tabular line"
6449 msgstr "Li tåvlea est stitchî"
6453 msgid "tabularonoff line"
6454 msgstr "Li tåvlea est stitchî"
6463 msgstr "Côper li pådje"
6466 msgid "top of button"
6470 msgid "bottom of button"
6474 msgid "left of button"
6478 msgid "right of button"
6482 msgid "button background"
6491 msgstr "passer hute"
6493 #: src/log_form.C:25 src/lyxvc.C:266 src/lyxvc.C:267
6495 msgstr "Metaedje a djoû|#û#Uu"
6497 #: src/LyXAction.C:98
6499 msgid "Insert appendix"
6500 msgstr "Sititchî ene etikete"
6502 #: src/LyXAction.C:99
6503 msgid "Describe command"
6504 msgstr "Discrîre li cmande"
6506 #: src/LyXAction.C:102
6507 msgid "Select previous char"
6508 msgstr "Tchwezi li caractere di dvant"
6510 #: src/LyXAction.C:105
6511 msgid "Insert bibtex"
6512 msgstr "Sititchî BibTeX"
6514 #: src/LyXAction.C:114
6515 msgid "Build program"
6518 #: src/LyXAction.C:115
6520 msgstr "Schaper tot seu"
6522 #: src/LyXAction.C:117
6523 msgid "Go to beginning of document"
6524 msgstr "Potchî å dzeu do documint"
6526 #: src/LyXAction.C:119
6527 msgid "Select to beginning of document"
6528 msgstr "Tchwezi djusk' å dzeu do documint"
6530 #: src/LyXAction.C:122
6534 #: src/LyXAction.C:125
6535 msgid "Go to end of document"
6536 msgstr "Potchî al difén do documint"
6538 #: src/LyXAction.C:127
6539 msgid "Select to end of document"
6540 msgstr "Tchwezi djusk' al difén do documint"
6542 #: src/LyXAction.C:128
6545 msgstr "|Ebaguer%m%l"
6547 #: src/LyXAction.C:129
6551 #: src/LyXAction.C:134
6552 msgid "Import document"
6553 msgstr "Abaguer on documint"
6555 #: src/LyXAction.C:138
6556 msgid "Get the printer parameters"
6559 #: src/LyXAction.C:139
6560 msgid "New document"
6561 msgstr "Novea documint"
6563 #: src/LyXAction.C:141
6564 msgid "New document from template"
6565 msgstr "Novea documint a pårti d' on modele"
6567 #: src/LyXAction.C:142
6571 #: src/LyXAction.C:145
6572 msgid "Revert to saved"
6573 msgstr "Rivni å doc. come il esteut li dierin côp k' il a stî schapé"
6575 #: src/LyXAction.C:147
6577 msgid "Switch to an open document"
6578 msgstr "Tchwezi djusk' al difén do documint"
6580 #: src/LyXAction.C:149
6582 msgid "Toggle read-only"
6583 msgstr "Crås/Nén crås"
6585 #: src/LyXAction.C:150
6588 msgstr "Metaedje a djoû|#û#U"
6590 #: src/LyXAction.C:151
6593 msgstr "Loukî è DVI"
6595 #: src/LyXAction.C:153
6597 msgstr "Schaper èt (r)lomer"
6599 #: src/LyXAction.C:156
6600 msgid "Go one char back"
6601 msgstr "Caractere di dvant"
6603 #: src/LyXAction.C:158
6604 msgid "Go one char forward"
6605 msgstr "Caractere shûvant"
6607 #: src/LyXAction.C:161
6608 msgid "Insert citation"
6609 msgstr "Sititchî on s' apinse"
6611 #: src/LyXAction.C:164
6612 msgid "Execute command"
6613 msgstr "Enonder ene comande"
6615 #: src/LyXAction.C:173
6616 msgid "Decrement environment depth"
6617 msgstr "Fé discrexhe li parfondeu d' eviron'mint"
6619 #: src/LyXAction.C:175
6620 msgid "Increment environment depth"
6621 msgstr "Fé crexhe li parfondeu d' eviron'mint"
6623 #: src/LyXAction.C:177
6624 msgid "Change environment depth"
6625 msgstr "Candjî li parfondeu d' eviron'mint"
6627 #: src/LyXAction.C:178
6628 msgid "Insert ... dots"
6629 msgstr "Sititchî troes ponts"
6631 #: src/LyXAction.C:179
6635 #: src/LyXAction.C:181
6636 msgid "Select next line"
6637 msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
6639 #: src/LyXAction.C:183
6640 msgid "Choose Paragraph Environment"
6641 msgstr "Tchwezi l' eviron'mint do hagnon"
6643 #: src/LyXAction.C:185
6644 msgid "Insert end of sentence period"
6645 msgstr "Sititchî on pont"
6647 #: src/LyXAction.C:186
6648 msgid "Go to next error"
6649 msgstr "Potchî a l' aroke shûvante"
6651 #: src/LyXAction.C:188
6652 msgid "Remove all error boxes"
6653 msgstr "Waester totes les boeses d' arokes"
6655 #: src/LyXAction.C:190
6657 msgid "Insert a new ERT Inset"
6658 msgstr "Sititchî BibTeX"
6660 #: src/LyXAction.C:192
6662 msgid "Insert a new external inset"
6663 msgstr "Sititchî BibTeX"
6665 #: src/LyXAction.C:193 src/lyx_cb.C:821
6666 msgid "Insert Figure"
6667 msgstr "Sititchî ene imådje"
6669 #: src/LyXAction.C:195
6671 msgid "Insert Graphics"
6672 msgstr "Sititchî ene etikete"
6674 #: src/LyXAction.C:200 src/lyxfr0.C:94
6675 msgid "Find & Replace"
6676 msgstr "Trover eyèt mete el plaece"
6678 #: src/LyXAction.C:202
6680 msgstr "Crås/Nén crås"
6682 #: src/LyXAction.C:203
6683 msgid "Toggle code style"
6684 msgstr "Côde/Sicrît"
6686 #: src/LyXAction.C:204
6687 msgid "Default font style"
6688 msgstr "Stîle del police prémetuwe"
6690 #: src/LyXAction.C:206
6691 msgid "Toggle emphasize"
6692 msgstr "Mete/Ni nén mete è valeur"
6694 # Je suis pas sur d'italique
6695 #: src/LyXAction.C:207
6696 msgid "Toggle user defined style"
6697 msgstr "Mete/Ni nén mete on stîle da vosse"
6699 #: src/LyXAction.C:209
6700 msgid "Toggle noun style"
6701 msgstr "Mete/Ni nén mete des ptitès grandès letes"
6703 #: src/LyXAction.C:210
6704 msgid "Toggle roman font style"
6705 msgstr "Mete/Ni nén mete li police 'roman'"
6707 #: src/LyXAction.C:212
6708 msgid "Toggle sans font style"
6709 msgstr "Mete/Ni nén mete li police 'sans'"
6711 #: src/LyXAction.C:213
6712 msgid "Set font size"
6713 msgstr "Grandeu del police"
6715 #: src/LyXAction.C:214
6716 msgid "Show font state"
6717 msgstr "Police pol moumint"
6719 #: src/LyXAction.C:217
6720 msgid "Toggle font underline"
6721 msgstr "Sorlignî/Nén"
6723 #: src/LyXAction.C:219 src/LyXAction.C:223
6724 msgid "Insert Footnote"
6725 msgstr "Sititchî ene pînote"
6727 #: src/LyXAction.C:226
6729 msgid "Insert Marginalnote"
6730 msgstr "Sititchî ene rawete di costé"
6732 #: src/LyXAction.C:227
6733 msgid "Select next char"
6734 msgstr "Tchwezi li caractere shûvant"
6737 #: src/LyXAction.C:230
6738 msgid "Insert horizontal fill"
6739 msgstr "Sititchî xxx di coûtchî"
6741 #: src/LyXAction.C:232
6742 msgid "Display copyright information"
6745 #: src/LyXAction.C:234
6746 msgid "Show the list of people who helped writing LyX"
6749 #: src/LyXAction.C:236
6751 msgid "Open a Help file"
6752 msgstr "Drovi li fitchî d' aidance"
6754 #: src/LyXAction.C:239
6755 msgid "Show the actual LyX version"
6758 #: src/LyXAction.C:242
6759 msgid "Insert hyphenation point"
6760 msgstr "Plaece di côpaedje di mot"
6762 #: src/LyXAction.C:244
6764 msgid "Insert index item"
6765 msgstr "Sititchî ene rawete di costé"
6767 #: src/LyXAction.C:246
6769 msgid "Insert last index item"
6770 msgstr "Sititchî ene rawete di costé"
6772 #: src/LyXAction.C:247
6774 msgid "Insert index list"
6775 msgstr "Sititchî BibTeX"
6777 #: src/LyXAction.C:249
6778 msgid "Turn off keymap"
6779 msgstr "Dismete li mape del taprece"
6781 #: src/LyXAction.C:252
6782 msgid "Use primary keymap"
6783 msgstr "Eployî li maisse mape pol taprece"
6785 #: src/LyXAction.C:254
6786 msgid "Use secondary keymap"
6787 msgstr "Eployî li deuzyinme mape pol taprece"
6789 #: src/LyXAction.C:255
6790 msgid "Toggle keymap"
6791 msgstr "(Dis)mete li mape del taprece"
6793 #: src/LyXAction.C:257
6794 msgid "Insert Label"
6795 msgstr "Sititchî ene etikete"
6797 #: src/LyXAction.C:259
6799 msgid "Change language"
6802 #: src/LyXAction.C:260
6804 msgid "View LaTeX log"
6805 msgstr "Fitchî des messaedjes LaTeX"
6807 #: src/LyXAction.C:265
6808 msgid "Copy paragraph environment type"
6809 msgstr "Copyî li sôrte d' èviron'mint do hagnon"
6811 #: src/LyXAction.C:270
6812 msgid "Paste paragraph environment type"
6813 msgstr "Aclaper li sôrte d' èviron'mint do hagnon"
6815 #: src/LyXAction.C:275
6817 msgid "Open the tabular layout"
6818 msgstr "inset drovu"
6820 #: src/LyXAction.C:277
6821 msgid "Go to beginning of line"
6822 msgstr "Potchî å cmince del roye"
6824 #: src/LyXAction.C:279
6825 msgid "Select to beginning of line"
6826 msgstr "Tchwezi djusk' å cmince del roye"
6828 #: src/LyXAction.C:281
6829 msgid "Go to end of line"
6830 msgstr "Potchî al difén del roye"
6832 #: src/LyXAction.C:283
6833 msgid "Select to end of line"
6834 msgstr "Tchwezi djusk' al difén del roye"
6836 #: src/LyXAction.C:285
6838 msgid "Insert list of algorithms"
6839 msgstr "Djîveye des algoritmes"
6841 #: src/LyXAction.C:287
6843 msgid "View list of algorithms"
6844 msgstr "Djîveye des algoritmes"
6846 #: src/LyXAction.C:289
6848 msgid "Insert list of figures"
6849 msgstr "Djîveye des imådjes"
6851 #: src/LyXAction.C:291
6853 msgid "View list of figures"
6854 msgstr "Djîveye des imådjes"
6856 #: src/LyXAction.C:293
6858 msgid "Insert list of tables"
6859 msgstr "Djîveye des tåvleas"
6861 #: src/LyXAction.C:295
6863 msgid "View list of tables"
6864 msgstr "Djîveye des tåvleas"
6866 #: src/LyXAction.C:296
6870 #: src/LyXAction.C:299
6871 msgid "Insert Margin note"
6872 msgstr "Sititchî ene rawete di costé"
6874 #: src/LyXAction.C:306
6876 msgstr "Letes matematikes grekes"
6878 #: src/LyXAction.C:309
6880 msgid "Insert math symbol"
6881 msgstr "Sititchî ene etikete"
6883 #: src/LyXAction.C:314
6885 msgstr "Môde matematike"
6887 #: src/LyXAction.C:327
6888 msgid "Go one paragraph down"
6889 msgstr "Dischinde d' on hagnon"
6891 #: src/LyXAction.C:329
6892 msgid "Select next paragraph"
6893 msgstr "Tchwezi li hagnon shûvant"
6895 #: src/LyXAction.C:331
6897 msgid "Go to paragraph"
6898 msgstr "Rimonter d' on hagnon"
6900 #: src/LyXAction.C:333
6901 msgid "Go one paragraph up"
6902 msgstr "Rimonter d' on hagnon"
6904 #: src/LyXAction.C:335
6905 msgid "Select previous paragraph"
6906 msgstr "Tchwezi li hagnon di dvant"
6908 #: src/LyXAction.C:339
6910 msgid "Edit Preferences"
6911 msgstr "Sititchî on rahuca"
6913 #: src/LyXAction.C:341
6915 msgid "Save Preferences"
6916 msgstr "Sititchî on rahuca"
6918 #: src/LyXAction.C:344
6919 msgid "Insert protected space"
6920 msgstr "Sititchî on vûde waranti"
6922 #: src/LyXAction.C:345
6923 msgid "Insert quote"
6924 msgstr "Sititchî on s' apinse"
6926 #: src/LyXAction.C:347
6930 #: src/LyXAction.C:352
6931 msgid "Insert cross reference"
6932 msgstr "Sititchî on croejhlé rahuca"
6934 #: src/LyXAction.C:358
6936 msgid "Scroll inset"
6937 msgstr "Les tchûzes pol waitroûles sont metuwes"
6939 #: src/LyXAction.C:377
6941 msgid "Open Insert Tabular Dialog"
6942 msgstr "inset drovu"
6944 #: src/LyXAction.C:379
6946 msgid "Tabular Features"
6947 msgstr "Arindjmint do tåvlea"
6949 #: src/LyXAction.C:381
6951 msgid "Insert a new Tabular Inset"
6952 msgstr "Sititchî on tåvlea"
6954 #: src/LyXAction.C:382
6955 msgid "Toggle TeX style"
6956 msgstr "Passer è môde TeX"
6958 #: src/LyXAction.C:384
6960 msgid "Insert a new Text Inset"
6961 msgstr "Sititchî BibTeX"
6963 #: src/LyXAction.C:386
6965 msgid "Insert table of contents"
6968 #: src/LyXAction.C:388
6970 msgid "View table of contents"
6973 #: src/LyXAction.C:390
6974 msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar"
6975 msgstr "Li curseur shût / ni shût nén l' acinseur"
6977 #: src/LyXAction.C:403
6978 msgid "Register document under version control"
6981 #: src/LyXAction.C:650
6982 msgid "No description available!"
6983 msgstr "Nou discrîjhaedje por vos!"
6986 msgid "Encapsulated Postscript (*.eps, *.ps)|#E"
6987 msgstr "PostScript ecapsulé (*.eps, *.ps)|#E"
6990 msgid "Inlined EPS (*.eps, *.ps)|#I"
6991 msgstr "EPS sititchî (*.eps, *.ps)|#I"
7000 msgid "Parameters|#P"
7001 msgstr "Scrîrece|#P"
7005 msgid "Edit file|#E"
7006 msgstr "Fitchî EPS|#E"
7009 msgid "View result|#V"
7014 msgid "Update result|#U"
7015 msgstr "Metaedje a djoû|#û#U"
7018 msgid "Save failed. Rename and try again?"
7020 "Dj' a fwait berwete come dji sayîve di schaper. Fåt-i rlomer li fitchî eyèt "
7024 msgid "(If not, document is not saved.)"
7025 msgstr "(Sins ça, vosse documint ni serè nén schapé.)"
7027 #: src/lyx_cb.C:212 src/lyxfunc.C:3105
7031 #: src/lyx_cb.C:218 src/lyx_cb.C:223
7032 msgid "Enter Filename to Save Document as"
7033 msgstr "Tapez on no po schaper eyèt lomer li fitchî"
7036 msgid "Same name as document already has:"
7037 msgstr "C' est ddja li no do documint:"
7040 msgid "Save anyway?"
7041 msgstr "Fåt-i tot l' minme schaper?"
7044 msgid "Another document with same name open!"
7045 msgstr "Èn ôte documint drovu a ddja ci no la !"
7048 msgid "Replace with current document?"
7049 msgstr "Fåt-i mete ci documint ci el plaece ?"
7052 msgid "Document renamed to '"
7053 msgstr "Documint rlomé ("
7056 msgid "', but not saved..."
7057 msgstr "), mins nén schapé..."
7060 msgid "Document already exists:"
7061 msgstr "Ci documint la egzisteye dedja"
7064 msgid "Replace file?"
7065 msgstr "Mete el plaece do fitchî ?"
7069 msgid "Document could not be saved!"
7070 msgstr "L'adjinçmint do documint est metu"
7073 msgid "Holding the old name."
7078 msgid "Chktex does not work with SGML derived documents."
7079 msgstr "Chktex eyèt LinuxDoc sont mwais après onk l' ôte."
7082 msgid "No warnings found."
7083 msgstr "Nol advertixhmint d' oyu."
7086 msgid "One warning found."
7087 msgstr "Dj' a oyu èn advertixhmint."
7090 msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find it."
7091 msgstr "Siervoz vos di 'Candjî->Potchî al måcule' pol ritrover."
7094 msgid " warnings found."
7095 msgstr " advertixhmints d' oyus."
7098 msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find them."
7099 msgstr "Siervoz vos di 'Candjî->Potchî al måcule' po lzès trover."
7102 msgid "Chktex run successfully"
7103 msgstr "Chktex n' a pont trové di måcules"
7106 msgid "It seems chktex does not work."
7107 msgstr "Chktex ni va nén, a-dje l' ideye."
7110 msgid "Autosaving current document..."
7111 msgstr "Dji schape tot seu li documint drovu..."
7114 msgid "Autosave Failed!"
7115 msgstr "Dj' a fwait berwete come dji sayîve di schaper tot seu !"
7118 msgid "File to Insert"
7119 msgstr "Fitchî a stitchî"
7122 msgid "Error! Specified file is unreadable: "
7127 msgid "Error! Cannot open specified file: "
7128 msgstr "Berwete! Dji n' sai drovi ci fitchî la:"
7130 #: src/lyx_cb.C:540 src/mathed/formula.C:1047
7131 msgid "Enter new label to insert:"
7132 msgstr "Tapez li novele etikete a stitchî"
7135 msgid "Character Style"
7136 msgstr "Stîle do caractere"
7139 msgid "LaTeX Preamble"
7140 msgstr "Adrovaedje LaTeX"
7143 msgid "Do you want to save the current settings"
7144 msgstr "Voloz-ve schapé cist apontiaedje ci"
7147 msgid "for Character, Document, Paper and Quotes"
7148 msgstr "pol caractere, li documint, li papî eyèt les distis"
7151 msgid "as default for new documents?"
7152 msgstr "por zels esse les prémétus noveas documints"
7155 msgid "LaTeX preamble set"
7156 msgstr "L' adrovaedje di LaTeX est metu"
7159 msgid "Inserting figure..."
7160 msgstr "Dji stitche l' imådje..."
7162 #: src/lyx_cb.C:841 src/lyx_cb.C:897
7163 msgid "Figure inserted"
7164 msgstr "L' imådje est stitcheye"
7167 msgid "Running configure..."
7168 msgstr "Dj' enonde l' apontiaedje..."
7171 msgid "Reloading configuration..."
7172 msgstr "Dji renonde l' apontiaedje..."
7175 msgid "The system has been reconfigured."
7176 msgstr "Li sistinme est rapontyî"
7179 msgid "You need to restart LyX to make use of any"
7180 msgstr "Vos dvoz renonder LyX por vos vos siervi"
7183 msgid "updated document class specifications."
7184 msgstr "des classes k' ont stî rcandjeyes."
7194 #: src/lyxfont.C:38 src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:54
7199 #: src/lyxfont.C:39 src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:48 src/lyxfont.C:54
7202 msgstr "Passer hute"
7218 msgstr "Clintcheyes(1)"
7222 msgstr "Clintcheyes(2)"
7226 msgstr "Pititès grandès letes"
7266 msgstr "<- Did pus ->"
7270 msgstr "-> Moens <-"
7284 #: src/lyxfont.C:399
7288 #: src/lyxfont.C:402
7292 #: src/lyxfont.C:405
7294 msgstr "Pititès grandès letes"
7296 #: src/lyxfont.C:407
7300 #: src/lyxfont.C:411
7305 #: src/lyxfont.C:413
7310 #: src/lyxfr1.C:124 src/lyxfr1.C:161
7313 msgstr "Dji rgrete."
7315 #: src/lyxfr1.C:124 src/lyxfr1.C:161
7316 msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character."
7319 #: src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
7321 msgid "String not found!"
7322 msgstr "Dji n' a nén trové li pådje di caracteres !"
7326 msgid "1 string has been replaced."
7327 msgstr "Li sistinme est rapontyî"
7330 msgid " strings have been replaced."
7338 #: src/lyxfunc.C:268 src/lyxfunc.C:398
7339 msgid "Unknown sequence:"
7340 msgstr "Shûte nén cnoxhuwe:"
7342 #: src/lyxfunc.C:443 src/lyxfunc.C:3047
7343 msgid "Unknown action"
7344 msgstr "Bouye nén cnoxhuwe"
7347 #: src/lyxfunc.C:457
7348 msgid "Document is read-only"
7349 msgstr "Vos n' poloz ki lere li documint"
7352 #: src/lyxfunc.C:462
7353 msgid "Command not allowed without any document open"
7354 msgstr "Vos n' poloz nén enonder cisse comande sins documint di drovu"
7356 #: src/lyxfunc.C:739
7358 msgstr "Môde di scrîjhaedje"
7360 #: src/lyxfunc.C:900
7361 msgid "Saving document"
7362 msgstr "Dji schape li documint"
7364 #: src/lyxfunc.C:1192 src/lyxfunc.C:2617
7365 msgid "Missing argument"
7366 msgstr "I manke èn årgumint"
7368 #: src/lyxfunc.C:1203
7369 msgid "Opening help file"
7370 msgstr "Drovi li fitchî d' aidance"
7372 #: src/lyxfunc.C:1212
7373 msgid "LyX Version "
7374 msgstr "Modeye di LyX"
7376 #: src/lyxfunc.C:1217
7377 msgid "Library directory: "
7378 msgstr "Ridant lîvreye :"
7380 #: src/lyxfunc.C:1219
7381 msgid "User directory: "
7382 msgstr "Ridant ûzeu :"
7384 #: src/lyxfunc.C:1528
7385 msgid "Couldn't find this label"
7386 msgstr "Dji n' a nén trové ciste etikete la"
7388 #: src/lyxfunc.C:1529
7389 msgid "in current document."
7390 msgstr "divins li documint drovu."
7392 #: src/lyxfunc.C:1917
7393 msgid "Mark removed"
7394 msgstr "Li rmårke est waesteye"
7396 #: src/lyxfunc.C:1922
7398 msgstr "Li rmårke e-st apontieye"
7400 #: src/lyxfunc.C:2027
7402 msgstr "Li rmårke est dismetuwe"
7404 #: src/lyxfunc.C:2040
7406 msgstr "Li rmårke est metuwe"
7408 #: src/lyxfunc.C:2532
7409 msgid "Push-toolbar needs argument > 0"
7410 msgstr "Li scriftôr a mezåjhe di > 0 årgumints"
7412 #: src/lyxfunc.C:2549
7413 msgid "Usage: toolbar-add-to <LyX command>"
7414 msgstr "Po s' è siervi: toolbar-add-to <comande di LyX>"
7416 #: src/lyxfunc.C:2566 src/mathed/formula.C:869
7417 msgid "Math greek mode on"
7418 msgstr "Môde matematike grec"
7420 #: src/lyxfunc.C:2577 src/mathed/formula.C:880
7421 msgid "Math greek keyboard on"
7422 msgstr "Môde taprece greke"
7424 #: src/lyxfunc.C:2579 src/mathed/formula.C:882
7425 msgid "Math greek keyboard off"
7426 msgstr "Mode clavier normal"
7428 #: src/lyxfunc.C:2632 src/mathed/formula.C:478
7429 msgid "Math editor mode"
7430 msgstr "Môde aspougneu matematike"
7432 #: src/lyxfunc.C:2639
7433 msgid "This is only allowed in math mode!"
7434 msgstr "Vos n' poloz fé çouci k' è môde matematike!"
7436 #: src/lyxfunc.C:2823
7437 msgid "Opening child document "
7438 msgstr "Dji drove li documint efant"
7440 #: src/lyxfunc.C:2855
7441 msgid "Unknown kind of footnote"
7442 msgstr "Dji n' conoxhe nén cisse sôrt di pînote la"
7444 #: src/lyxfunc.C:2973
7445 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
7448 #: src/lyxfunc.C:2979
7449 msgid "Set-color \""
7452 #: src/lyxfunc.C:2980
7453 msgid "\" failed - color is undefined or may not be redefined"
7456 #: src/lyxfunc.C:2995
7458 msgid "No document open"
7459 msgstr "* Nou documint di drovu *"
7461 #: src/lyxfunc.C:3001
7462 msgid "Document is read only"
7463 msgstr "Vos n' poloz ki lere ci documint ci"
7465 #: src/lyxfunc.C:3106
7466 msgid "Enter Filename for new document"
7467 msgstr "Tapez on no di fitchî pol novea documint"
7469 #: src/lyxfunc.C:3107
7471 msgstr "Novea fitchî"
7473 #. Cancel: Do nothing
7474 #: src/lyxfunc.C:3111 src/lyxfunc.C:3138 src/lyxfunc.C:3215 src/lyxfunc.C:3273
7475 #: src/lyxfunc.C:3301 src/lyxfunc.C:3311 src/lyxfunc.C:3347
7477 msgstr "Vos avoz rnoncî"
7479 #: src/lyxfunc.C:3126 src/lyxfunc.C:3289
7481 "Do you want to close that document now?\n"
7482 "('No' will just switch to the open version)"
7484 "Voloz-ve cloyu ci documint ci asteure ?\n"
7485 "('Neni' vos ramin'rè el session drovuwe)"
7487 #: src/lyxfunc.C:3146
7488 msgid "File already exists:"
7489 msgstr "Ci fitchî la egzisteye dedja :"
7491 #: src/lyxfunc.C:3148
7492 msgid "Do you want to open the document?"
7493 msgstr "Voloz-ve drovi li documint?"
7496 #: src/lyxfunc.C:3150 src/lyxfunc.C:3226
7497 msgid "Opening document"
7498 msgstr "Dji drove li documint"
7500 #: src/lyxfunc.C:3157 src/lyxfunc.C:3233
7504 #: src/lyxfunc.C:3178
7505 msgid "Choose template"
7506 msgstr "Tchwezixhoz on modele"
7508 #: src/lyxfunc.C:3207 src/lyxfunc.C:3262 src/lyxfunc.C:3339
7512 #: src/lyxfunc.C:3209
7513 msgid "Select Document to Open"
7514 msgstr "Tchwezixhoz on documint po drovi"
7516 #: src/lyxfunc.C:3235
7517 msgid "Could not open document"
7518 msgstr "Dji n' sai drovi li documint"
7520 #: src/lyxfunc.C:3264
7523 msgstr "Tchwezi dins|#Z"
7525 #: src/lyxfunc.C:3265
7527 msgid " file to import"
7528 msgstr "Tchwezi on fitchî LaTeX po-z abaguer"
7530 #: src/lyxfunc.C:3308
7531 msgid "A document by the name"
7532 msgstr "Èn ôte documint poite li minme no"
7534 #: src/lyxfunc.C:3310
7535 msgid "already exists. Overwrite?"
7536 msgstr "El voloz-ve sipotchî?"
7538 #: src/lyxfunc.C:3341
7539 msgid "Select Document to Insert"
7540 msgstr "Tchwezixhoz on documint po stitchî"
7543 #: src/lyxfunc.C:3359
7544 msgid "Inserting document"
7545 msgstr "Dji stitche li documint"
7547 #: src/lyxfunc.C:3365
7551 #: src/lyxfunc.C:3367
7552 msgid "Could not insert document"
7553 msgstr "Dji n' sai stitchî li documint"
7555 #: src/lyx_gui.C:306
7556 msgid " No change %l| Roman | Sans Serif | Typewriter %l| Reset "
7558 " Nou candjmint %l| Romane | Sans Serif | Machine a Scrîre %l| Rimete a zerô "
7560 #: src/lyx_gui.C:308
7561 msgid " No change %l| Medium | Bold %l| Reset "
7562 msgstr " Nou candjmint %l| Mwinres | Cråsses %l| Rimete a zerô"
7564 #: src/lyx_gui.C:310
7565 msgid " No change %l| Upright | Italic | Slanted | Small Caps %l| Reset "
7567 " Nou candjmint %l| Droetes | Clintcheyes(1) | Clintcheyes(2) | Pititès "
7568 "grandès letes %l| Rimete a zerô "
7570 #: src/lyx_gui.C:313
7572 " No change %l| Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | "
7573 "Largest | Huge | Huger %l| Increase | Decrease | Reset "
7575 "Nou candjmint %l| Pitit(4) | Pitit(3) | Pitit(2) | Pitit(1) | Normå | "
7576 "Grand(1) | Grand(2) | Grand(3) | Grand(4) | Grand(5) | <- Did pus -> | -> "
7579 #: src/lyx_gui.C:317
7580 msgid " No change %l| Emph | Underbar | Noun | LaTeX mode %l| Reset "
7582 " Nou candjmint %l| Clintcheyes | Sorligneyes | Pititès grandès letes | môde "
7583 "LaTeX %l | Rimete a zerô "
7585 #: src/lyx_gui.C:319
7587 " No change %l| No color | Black | White | Red | Green | Blue | Cyan | "
7588 "Magenta | Yellow %l| Reset "
7590 "Non candjmint %l| Sins coleur | Noer | Blanc | Rodje | Vert | Bleu | Cyan | "
7591 "Magenta | Djaene %l | Rimete a zerô"
7593 #: src/lyx_gui.C:324
7594 msgid " English %l| German | French "
7597 #. build up the combox entries
7598 #: src/lyx_gui.C:338
7603 #: src/lyx_gui.C:339
7608 #: src/lyx_gui.C:389
7610 msgstr "Åbarone da LyX"
7612 #: src/lyx_gui_misc.C:290
7616 #: src/lyx_gui_misc.C:326 src/lyx_gui_misc.C:355 src/lyx_gui_misc.C:359
7620 #: src/lyx_gui_misc.C:327 src/lyx_gui_misc.C:356 src/lyx_gui_misc.C:360
7624 #: src/lyx_gui_misc.C:379
7628 #: src/lyx_gui_misc.C:392
7629 msgid "Any changes will be ignored"
7630 msgstr "Dji pasrè hute di tos les candjmints"
7632 #: src/lyx_gui_misc.C:393
7633 msgid "The document is read-only:"
7634 msgstr "Vos poloz seulmint lere li documint"
7636 #: src/lyx_main.C:95
7637 msgid "Wrong command line option `"
7640 #: src/lyx_main.C:97
7644 #: src/lyx_main.C:219
7645 msgid "Warning: could not determine path of binary."
7646 msgstr "Asteme: dji n' a savu trover li fitchî binaire."
7648 #: src/lyx_main.C:221
7649 msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
7650 msgstr "Si vos åvoz des rûjhes, enondez LyX è tapant tote li voye."
7652 #: src/lyx_main.C:311
7654 msgid "LYX_DIR_11x environment variable no good."
7655 msgstr "Dji n' mi sai siervi del variåve d' inviron'mint LYX_DIR_10x"
7657 #: src/lyx_main.C:313
7658 msgid "System directory set to: "
7659 msgstr "Li ridant sistinme est chal: "
7661 #: src/lyx_main.C:321
7662 msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory."
7663 msgstr "Asteme, di-st i LyX: dji n' trove nén li ridant sistinme."
7665 #: src/lyx_main.C:322
7666 msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or"
7667 msgstr "Al roye di cmande, sayîz li tchûze '-sysdir' ou"
7669 #: src/lyx_main.C:323
7671 msgid "set the environment variable LYX_DIR_11x to the LyX system directory"
7673 "metoz li variåve d' inviron'mint LYX_DIR_10x por leye miner å ridant sistinme"
7675 #: src/lyx_main.C:325
7676 msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
7677 msgstr "ki contént li fitchî `chkconfig.ltx'."
7679 #: src/lyx_main.C:327
7680 msgid "Using built-in default "
7681 msgstr "Dji m' sieve des tchûzes prémetuwes."
7683 #: src/lyx_main.C:328
7684 msgid " but expect problems."
7685 msgstr " seulmint, vos alez dandjureu avu des rûjhes"
7687 #: src/lyx_main.C:331
7688 msgid "Expect problems."
7689 msgstr "Vos alez dandjureu avu des rûjhes."
7691 #: src/lyx_main.C:550
7693 msgid "You have specified an invalid LyX directory."
7694 msgstr "Vos n' avoz pont di ridant da vosse po LyX."
7696 #: src/lyx_main.C:551
7697 msgid "You don't have a personal LyX directory."
7698 msgstr "Vos n' avoz pont di ridant da vosse po LyX."
7700 #: src/lyx_main.C:553
7701 msgid "It is needed to keep your own configuration."
7702 msgstr "Et il è fåt onk por vos rapontyî LyX a vosse môde."
7704 #: src/lyx_main.C:554
7705 msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?"
7706 msgstr "Voloz-ve ki djel fwaixhe por vos (vos m' duvrîz leyî fé...)"
7708 #: src/lyx_main.C:555
7709 msgid "Running without personal LyX directory."
7710 msgstr "Dji waite d' ovrer sins ridant da vosse."
7712 #. Tell the user what is going on
7713 #: src/lyx_main.C:562
7714 msgid "LyX: Creating directory "
7715 msgstr "LyX: dji fwai li ridant "
7717 #: src/lyx_main.C:563
7718 msgid " and running configure..."
7719 msgstr " eyèt dj' enonde l' apontiaedje ..."
7721 #: src/lyx_main.C:569
7722 msgid "Failed. Will use "
7723 msgstr "Berwete. Dji m' sieve di "
7725 #: src/lyx_main.C:570
7727 msgstr " el plaece."
7729 #: src/lyx_main.C:577
7731 msgstr "Dj' a fwait!"
7733 #: src/lyx_main.C:591
7734 msgid "LyX Warning!"
7735 msgstr "Advertixhmint di LyX!"
7737 #: src/lyx_main.C:592
7738 msgid "Error while reading "
7739 msgstr "Dj' a aroké come dji sayîve do lere "
7741 #: src/lyx_main.C:593
7742 msgid "Using built-in defaults."
7743 msgstr "Dji m' sieve des tchûzes prémetuwes."
7745 #: src/lyx_main.C:691
7746 msgid "Setting debug level to "
7747 msgstr "Livea di disbugaedje :"
7749 #: src/lyx_main.C:703
7751 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
7752 "Command line switches (case sensitive):\n"
7753 "\t-help summarize LyX usage\n"
7754 "\t-userdir dir try to set user directory to dir\n"
7755 "\t-sysdir dir try to set system directory to dir\n"
7756 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
7757 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
7758 " select the features to debug.\n"
7759 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
7760 "Check the LyX man page for more options."
7763 #: src/lyx_main.C:729
7764 msgid "List of supported debug flags:"
7767 #: src/lyx_main.C:741
7768 msgid "Missing directory for -sysdir switch!"
7769 msgstr "I manke on ridant pol tchûze -sysdir!"
7771 #: src/lyx_main.C:752
7773 msgid "Missing directory for -userdir switch!"
7774 msgstr "I manke on ridant pol tchûze -sysdir!"
7776 #: src/lyx_main.C:775
7778 msgid "Missing command string after -x switch!"
7779 msgstr "I manke on nombe pol tchûze -dbg!"
7781 #: src/lyx_main.C:788
7782 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after "
7785 #: src/lyx_main.C:790 src/lyx_main.C:805
7789 #: src/lyx_main.C:803
7790 msgid "Missing type [eg latex, ps...] after "
7793 #: src/lyx_sendfax.C:21
7795 msgstr "Limerô di fax:|#F"
7797 #: src/lyx_sendfax.C:23
7798 msgid "Dest. Name:|#N"
7801 #: src/lyx_sendfax.C:25
7802 msgid "Enterprise:|#E"
7803 msgstr "Eterprîjhe:|#E"
7805 #: src/lyx_sendfax.C:45
7807 msgstr "Calpin di telefone"
7809 #: src/lyx_sendfax.C:49
7810 msgid "Select from|#S"
7811 msgstr "Tchwezi dins|#Z"
7813 #: src/lyx_sendfax.C:53
7815 msgstr "Radjouter a|#R#t"
7817 #: src/lyx_sendfax.C:57
7818 msgid "Delete from|#D"
7819 msgstr "Waester foû di|#W"
7821 #: src/lyx_sendfax.C:61
7825 #: src/lyx_sendfax.C:65
7826 msgid "Destination:"
7829 #: src/lyx_sendfax.C:71
7833 #: src/lyx_sendfax_main.C:43
7835 msgstr "Fitchî fax:"
7837 #: src/lyx_sendfax_main.C:147 src/lyx_sendfax_main.C:190
7838 #: src/lyx_sendfax_main.C:228 src/lyx_sendfax_main.C:257
7839 msgid "Empty Phonebook"
7840 msgstr "Vosse calpin d' adresses est vûde"
7842 #: src/lyx_sendfax_main.C:203 src/lyx_sendfax_main.C:241
7843 msgid "Save (needed)"
7844 msgstr "Schaper(oblidjî)"
7846 #: src/lyx_sendfax_main.C:251
7847 msgid "Cannot open phone book: "
7848 msgstr "Dji n' sai drovi li calpin d' adresses: "
7850 #: src/lyx_sendfax_main.C:282
7851 msgid "NO OR EMPTY LOGFILE!"
7852 msgstr "I GN A NOU FITCHÎ LOG OU BÉN IL EST VÛDE"
7854 #: src/lyx_sendfax_main.C:289
7855 msgid "Message-Window"
7856 msgstr "Purnea ås messaedjes"
7858 #: src/lyx_sendfax_main.C:324
7859 msgid "@L@b@cEmpty Phonebook"
7860 msgstr "@L@b@cLi calpin di telefone est vûde"
7862 #: src/lyx_sendfax_main.C:326
7864 msgstr "Calpin di telefone"
7866 #: src/LyXSendto.C:40
7867 msgid "Send Document to Command"
7868 msgstr "Evoyî li documint al comande"
7870 #: src/lyxvc.C:93 src/lyxvc.C:126
7871 msgid "Save document and proceed?"
7872 msgstr "Dji schape li documint èt tcheryî pus lon?"
7875 msgid "LyX VC: Initial description"
7876 msgstr "LyX VC: discrîjhaedje po cmincî"
7880 msgid "(no initial description)"
7881 msgstr "LyX VC: discrîjhaedje po cmincî"
7884 msgid "This document has NOT been registered."
7888 msgid "LyX VC: Log Message"
7889 msgstr "LyX VC: messaedjes"
7892 msgid "(no log message)"
7896 msgid "Ignore changes and proceed with check out?"
7897 msgstr "Passer les candjmints èt continuwer li 'check out'"
7899 #. Here we should check if the buffer is dirty. And if it is
7900 #. we should warn the user that reverting will discard all
7901 #. changes made since the last check in.
7903 msgid "When you revert, you will loose all changes made"
7904 msgstr "Si vos rivnoz al modeye di dvant, vos alez piede tos les candjmints "
7907 msgid "to the document since the last check in."
7908 msgstr "ki vos avoz fwait dispû li dierin 'check in'"
7911 msgid "Do you still want to do it?"
7912 msgstr "Voloz-ve tot l' minme continuwer?"
7916 msgid "No VC History!"
7917 msgstr "Nole istwere po RCS"
7922 msgstr "Istwere di RCS"
7924 #: src/LyXView.C:441 src/minibuffer.C:239
7928 #: src/LyXView.C:443
7929 msgid " (read only)"
7930 msgstr "(rén ki lere)"
7932 #: src/mathed/formula.C:897 src/mathed/formula.C:1207
7936 #: src/mathed/formula.C:912
7940 #: src/mathed/formula.C:915
7944 #: src/mathed/formula.C:1078
7945 msgid "math text mode"
7946 msgstr "Môde texe matematike"
7948 #: src/mathed/formula.C:1087
7949 msgid "Invalid action in math mode!"
7950 msgstr "Vos n' poloz nén fé çoula cwand vos estoz è môde matematike"
7952 #: src/mathed/formulamacro.C:144 src/mathed/formulamacro.C:171
7956 #: src/mathed/formulamacro.C:181
7958 msgid "Math macro editor mode"
7959 msgstr "Môde aspougneu matematike"
7961 #: src/mathed/math_forms.C:19
7965 #: src/mathed/math_forms.C:22
7969 #: src/mathed/math_forms.C:30
7973 #: src/mathed/math_forms.C:34
7977 #: src/mathed/math_forms.C:38
7981 #: src/mathed/math_forms.C:42
7985 #: src/mathed/math_forms.C:46
7987 msgstr "Totes sôrts"
7989 #: src/mathed/math_forms.C:95
7991 msgstr "Hintche|#H#L"
7993 #: src/mathed/math_forms.C:127
7997 #: src/mathed/math_forms.C:140
8001 #: src/mathed/math_forms.C:147
8002 msgid "Vertical align|#V"
8003 msgstr "Aroymint d' astampé|#a"
8005 #: src/mathed/math_forms.C:152
8006 msgid "Horizontal align|#H"
8007 msgstr "Aroymint di coûtchî|#c"
8009 #: src/mathed/math_forms.C:195
8013 #: src/mathed/math_forms.C:206
8017 #: src/mathed/math_forms.C:210
8021 #: src/mathed/math_forms.C:214
8025 #: src/mathed/math_forms.C:218
8029 #: src/mathed/math_forms.C:222
8030 msgid "Quadratin|#Q"
8031 msgstr "Cadratin||#C"
8033 #: src/mathed/math_forms.C:226
8034 msgid "2Quadratin|#2"
8035 msgstr "Cadratin(2)|#2"
8037 #: src/mathed/math_panel.C:110
8041 #: src/mathed/math_panel.C:114
8043 msgstr "Gåliotaedje"
8045 #: src/mathed/math_panel.C:118
8049 #: src/mathed/math_panel.C:122
8053 #: src/mathed/math_panel.C:312
8054 msgid "Top | Center | Bottom"
8055 msgstr "Dizeu | Mitan | Dizo"
8057 #: src/mathed/math_panel.C:364
8059 msgstr "Scriftôr matematike"
8061 #: src/MenuBackend.C:228
8063 msgid "No Documents Open!"
8064 msgstr "I gn a nou documint di drovu!%t"
8066 #: src/MenuBackend.C:276
8070 #: src/MenuBackend.C:372
8074 #: src/MenuBackend.C:380
8079 #: src/MenuBackend.C:382
8080 msgid "LinuxDoc...|L"
8083 #: src/MenuBackend.C:390
8088 #: src/minibuffer.C:43 src/minibuffer.C:241
8089 msgid "Welcome to LyX!"
8090 msgstr "Wilicome dins LyX !"
8092 #: src/minibuffer.C:61
8097 #: src/minibuffer.C:242
8098 msgid "* No document open *"
8099 msgstr "* Nou documint di drovu *"
8101 #: src/print_form.C:21
8103 msgstr "Sôrt di fitchî"
8105 #: src/print_form.C:25
8107 msgstr "Comande:|#C"
8109 #: src/print_form.C:39
8113 #: src/print_form.C:41
8114 msgid "Postscript|#P"
8115 msgstr "Postscript|#P"
8117 #: src/print_form.C:43
8121 #: src/print_form.C:46
8125 #: src/print_form.C:48
8129 #: src/spellchecker.C:284
8130 msgid "Spellchecker Options"
8131 msgstr "Tchûzes pol coridjeu di scrîjhaedhe"
8133 #: src/spellchecker.C:713
8134 msgid "Spellchecker"
8135 msgstr "Coridjeu di scrîjhaedje"
8137 #: src/spellchecker.C:953
8138 msgid " words checked."
8139 msgstr " mots waitîz."
8141 #: src/spellchecker.C:955
8142 msgid " word checked."
8143 msgstr " mot waitî."
8145 #: src/spellchecker.C:957
8146 msgid "Spellchecking completed!"
8147 msgstr "Dj' a tot fwait di coridjî !"
8149 #: src/spellchecker.C:961
8152 "The spell checker has died for some reason.\n"
8153 "Maybe it has been killed."
8155 "Li processus i-spell vént do mori.\n"
8156 "Mutwè aveut-i fwait, tot simplumint ?"
8159 msgid "Use language of document|#D"
8160 msgstr "Eployî li lingaedje do documint|#D"
8163 msgid "Use alternate language:|#U"
8164 msgstr "Eployî èn ôte lingaedje|#T"
8167 msgid "Treat run-together words as legal|#T"
8168 msgstr "Prinde les mots aclapés eshonne|#T"
8171 msgid "Input Encoding switch to ispell|#I"
8172 msgstr "Ecôdaedje po ISpell|#I"
8175 msgid "Use alternate personal dictionary:|#P"
8176 msgstr "Eployî on motî da vosse|#P"
8179 msgid "Extra special chars allowed in words:|#E"
8180 msgstr "Caracteres especiås a prinde dins les mots:|#E"
8188 msgstr "Mete el plaece"
8199 msgid "Spellchecker Options...|#O"
8200 msgstr "Tchûzes pol coridjeu di scrîjhaedje...|#T"
8203 msgid "Start spellchecking|#S"
8204 msgstr "Ataker a coridjî|#A"
8207 msgid "Insert in personal dictionary|#I"
8208 msgstr "Radjouter è motî da vosse|#R"
8211 msgid "Ignore word|#g"
8212 msgstr "Passer ci mot ci|#P"
8215 msgid "Accept word in this session|#A"
8216 msgstr "Admete li mot po ci côp co|#m"
8218 #: src/sp_form.C:101
8219 msgid "Stop spellchecking|#T"
8220 msgstr "Arester li coridjaedje|#r"
8222 #: src/sp_form.C:103
8223 msgid "Close Spellchecker|#C^["
8224 msgstr "Cloyu li coridjeu|#C^["
8226 #: src/sp_form.C:106
8231 #: src/sp_form.C:110
8236 #: src/sp_form.C:113
8237 msgid "Replace word|#R"
8238 msgstr "Mete el plaece|#R"
8240 #: src/support/filetools.C:173
8241 msgid "LyX Internal Error!"
8242 msgstr "Divintrinne aroke dins LyX!"
8244 #: src/support/filetools.C:174
8245 msgid "Could not test if directory is writeable"
8246 msgstr "Dji n' a savu sayî si li ridant pout bén esse sicrît dvins."
8248 #: src/support/filetools.C:382
8249 msgid "Error! Cannot open directory:"
8250 msgstr "Aroke! Dji n' sai drovi li ridant:"
8252 #: src/support/filetools.C:400
8253 msgid "Error! Could not remove file:"
8254 msgstr "Aroke! Dji n' sai waester li fitchî:"
8256 #: src/support/filetools.C:416
8257 msgid "Error! Couldn't create temporary directory:"
8258 msgstr "Aroke! Dji n' sai fé on ridant timporaire:"
8260 #: src/support/filetools.C:432
8261 msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:"
8262 msgstr "Aroke! Dji n' sai waester li ridant timporaire:"
8264 #: src/support/filetools.C:485
8265 msgid "Internal error!"
8266 msgstr "Divintrinne aroke!"
8268 #: src/support/filetools.C:486
8269 msgid "Call to createDirectory with invalid name"
8270 msgstr "createDirectory a stî hukî avou no no nén valåbe"
8272 #: src/support/filetools.C:491
8273 msgid "Error! Couldn't create directory:"
8274 msgstr "Aroke! Dji n' a savu fé li ridant:"
8276 #: src/support/filetools.C:1108
8277 msgid "Could not delete auto-save file!"
8278 msgstr "Dji n' sai disfacer li copeye schapeye!"
8280 #: src/support/getUserName.C:13
8284 #: src/tabular.C:1256
8287 msgstr "Advertixmint !"
8289 #: src/tabular.C:1257
8290 msgid "Tabular format < 5 is not supported anymore\n"
8293 #: src/tabular.C:1258
8294 msgid "Get an older version of LyX (< 1.1.x) for conversion!"
8298 msgid "Opened float"
8299 msgstr "flotant drovu"
8302 msgid "Closed float"
8303 msgstr "flotant cloyu"
8306 msgid "Nothing to do"
8311 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
8314 "Nou candjmint di fonte di defini. Alez dins Cogne->Caractere pol defini"
8316 #: src/text2.C:2201 src/text2.C:2314
8317 msgid "Don't know what to do with half floats."
8318 msgstr "Dji n' sai cwè fé avou des dmeys flotants."
8320 #: src/text2.C:2202 src/text2.C:2316
8322 msgstr "dji rgrete."
8326 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
8331 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
8334 #: src/text.C:3415 src/text.C:3421
8336 msgid "Page Break (top)"
8337 msgstr "Côper li pådje"
8339 #: src/text.C:3612 src/text.C:3618
8340 msgid "Page Break (bottom)"
8344 msgid "You can't insert a float in a float!"
8345 msgstr "Vos n' sårîz stitchî on flotant dins èn ôte flotant !"
8348 msgid "You can't insert a marginpar in a minipage!"
8349 msgstr "Vos n' sårîz stitchî on [marginpar] dins ene minipådje"
8352 msgid "Float would include float!"
8353 msgstr "I gn åreut on flotant di stitchî dins èn ôte flotant !"