]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/wa.po
e1c19f6f71fb516098b4b9a8423958a25eedb032
[lyx.git] / po / wa.po
1 # Ratoûrnaedje è walon po LyX
2 #
3 # Si vos voloz donner on côp di spale pol ratoûrnaedje di Gnome (ou des
4 # ôtes libes programes) sicrijhoz a l' adresse emile 
5 # <linux-wa@chanae.alphanet.ch>; nos avans co bråmint di l' ovraedje a fé.
6 #
7 # Copyright (C) 1998 Free Software Foundation, Inc.
8 #
9 msgid ""
10 msgstr ""
11 "Project-Id-Version: LyX 1.0.0\n"
12 "POT-Creation-Date: 2002-11-21 20:06+0100\n"
13 "PO-Revision-Date: 2002-11-21 21:12+0100\n"
14 "Last-Translator: Lorint Hendschel <LorintHendschel@skynet.be>\n"
15 "Language-Team: walon <linux-wa@chanae.alphanet.ch>\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19
20 #: src/buffer.C:356
21 msgid "Couldn't set the layout for "
22 msgstr ""
23
24 #: src/buffer.C:358
25 #, fuzzy
26 msgid "one paragraph"
27 msgstr "Rimonter d' on hagnon"
28
29 #: src/buffer.C:361
30 #, fuzzy
31 msgid " paragraphs"
32 msgstr "L' adjinçnaedje do hagnon est metu"
33
34 #. if the textclass wasn't loaded properly
35 #. we need to either substitute another
36 #. or stop loading the file.
37 #. I can substitute but I don't see how I can
38 #. stop loading... ideas??  ARRae980418
39 #: src/buffer.C:363 src/buffer.C:375 src/buffer.C:622
40 msgid "Textclass Loading Error!"
41 msgstr "Yåk n' a nén stî come dji voleu tcherdjî li sôrte di documint"
42
43 #: src/buffer.C:364 src/buffer.C:376
44 #, fuzzy, c-format
45 msgid "When reading %1$s"
46 msgstr "Mape des tapes"
47
48 #: src/buffer.C:368
49 #, fuzzy
50 msgid "Encountered "
51 msgstr "Å mitan|#n"
52
53 #: src/buffer.C:370
54 #, fuzzy
55 msgid "one unknown token"
56 msgstr "Bouye nén cnoxhuwe"
57
58 #: src/buffer.C:373
59 #, fuzzy
60 msgid " unknown tokens"
61 msgstr "Bouye nén cnoxhuwe"
62
63 #: src/buffer.C:611
64 #, fuzzy
65 msgid "Textclass error"
66 msgstr "Yåk n' a nén stî come dji voleu tcherdjî li sôrte di documint"
67
68 #: src/buffer.C:612
69 #, c-format
70 msgid "The document uses an unknown textclass \"%1$s\"."
71 msgstr ""
72
73 #: src/buffer.C:613
74 msgid "LyX will not be able to produce output correctly."
75 msgstr ""
76
77 #: src/buffer.C:623
78 #, fuzzy, c-format
79 msgid "Can't load textclass %1$s"
80 msgstr "Dji n' parvén nén a tcherdjî cisse sôrte di documint"
81
82 #: src/buffer.C:625
83 msgid "-- substituting default"
84 msgstr "-- dji mete ene valixhance prémetuwe"
85
86 #: src/buffer.C:929
87 #, fuzzy, c-format
88 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
89 msgstr "Bouye nén cnoxhuwe"
90
91 #. future format
92 #: src/buffer.C:1152 src/buffer.C:1205
93 msgid "Warning!"
94 msgstr "Advertixmint !"
95
96 #: src/buffer.C:1153
97 msgid ""
98 "The file was created with a newer version ofLyX. This is likely to cause "
99 "problems."
100 msgstr ""
101
102 #. "\\lyxformat" not found
103 #: src/buffer.C:1159 src/buffer.C:1167 src/buffer.C:1178 src/buffer.C:1211
104 #: src/buffer.C:1214
105 msgid "ERROR!"
106 msgstr "AROKE !"
107
108 #: src/buffer.C:1160
109 msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!"
110 msgstr ""
111 "Dj' a trové on vî fôrmat di fitchî LyX. Eployîz LyX 0.10.7 po lere çouchal!"
112
113 #: src/buffer.C:1168
114 msgid "Can't find conversion script."
115 msgstr ""
116
117 #: src/buffer.C:1179
118 msgid "An error occured while running the conversion script."
119 msgstr ""
120
121 #: src/buffer.C:1206
122 msgid "Reading of document is not complete"
123 msgstr "Dji n' a nén lejhu li documint tot etîr"
124
125 #: src/buffer.C:1207
126 msgid "Maybe the document is truncated"
127 msgstr "Mutwè manke-t i on boket do documint"
128
129 #: src/buffer.C:1211
130 msgid "Not a LyX file!"
131 msgstr "Ci n' est nén on fitchî LyX !"
132
133 #: src/buffer.C:1214
134 msgid "Unable to read file!"
135 msgstr "Dji n' sai lere li fitchî"
136
137 #: src/buffer.C:1471 src/ext_l10n.h:222
138 msgid "Abstract"
139 msgstr ""
140
141 #: src/buffer.C:1474
142 msgid "Abstract: "
143 msgstr ""
144
145 #: src/buffer.C:1482 src/ext_l10n.h:415
146 #, fuzzy
147 msgid "References"
148 msgstr "Sititchî on rahuca"
149
150 #: src/buffer.C:1485
151 #, fuzzy
152 msgid "References: "
153 msgstr "Sititchî on rahuca"
154
155 #: src/buffer.C:1599
156 msgid "Error: Cannot write file:"
157 msgstr "Aroke! Dji n' sai scrîre li fitchî"
158
159 #: src/buffer.C:1629
160 #, fuzzy
161 msgid "Error: Cannot open file: "
162 msgstr "Aroke! Dji n' sai scrîre li fitchî"
163
164 #: src/buffer.C:2209 src/buffer.C:2665
165 msgid "LYX_ERROR:"
166 msgstr "LYX_ERROR:"
167
168 #: src/buffer.C:2209 src/buffer.C:2665
169 msgid "Cannot write file"
170 msgstr "Dji n' sai scrîre li fitchî"
171
172 #: src/buffer.C:2297 src/buffer.C:2771
173 msgid "Error : Wrong depth for LatexType Command.\n"
174 msgstr "Aroke : Måle parfondeu po li cmande LatexType\n"
175
176 #. path to LaTeX file
177 #: src/buffer.C:3047
178 msgid "Running chktex..."
179 msgstr "Dj' enonde chktex..."
180
181 #: src/buffer.C:3060
182 msgid "chktex did not work!"
183 msgstr "chktex n' a nén stî"
184
185 #: src/buffer.C:3061
186 msgid "Could not run with file:"
187 msgstr "Dji n' a nén parvinu a-z enonder ci fitchî ci:"
188
189 #: src/bufferlist.C:112 src/bufferlist.C:197 src/lyxvc.C:112 src/lyxvc.C:144
190 #: src/lyxvc.C:173
191 msgid "Changes in document:"
192 msgstr "Candjmints è documint:"
193
194 #: src/bufferlist.C:114 src/bufferlist.C:199
195 msgid "Save document?"
196 msgstr "Schaper li documint?"
197
198 #: src/bufferlist.C:313
199 #, fuzzy, c-format
200 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
201 msgstr "lyx: dji saye di schaper li documint"
202
203 #: src/bufferlist.C:326 src/bufferlist.C:339 src/bufferlist.C:353
204 msgid "  Save seems successful. Phew."
205 msgstr "Dj' a l' ideye ki ça a stî, pai-st a Diè"
206
207 #: src/bufferlist.C:329 src/bufferlist.C:343
208 msgid "  Save failed! Trying..."
209 msgstr " Dji n' a savu schaper! Dji rsaye..."
210
211 #: src/bufferlist.C:356
212 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
213 msgstr " Dji n' a savu schaper! Berwete, vosse documint est pierdu!"
214
215 #: src/bufferlist.C:370 src/bufferlist.C:482 src/BufferView.C:293
216 #: src/BufferView.C:303 src/lyx_cb.C:214
217 msgid "Error!"
218 msgstr "Aroke !"
219
220 #: src/bufferlist.C:370
221 #, fuzzy
222 msgid "Cannot open file"
223 msgstr "Dji n' sai scrîre li fitchî"
224
225 #: src/bufferlist.C:386
226 msgid "An emergency save of this document exists!"
227 msgstr "I gn a ene copeye di schapeye po ci documint ci."
228
229 #: src/bufferlist.C:388
230 msgid "Try to load that instead?"
231 msgstr "El fåt-i tcherdjî el plaece?"
232
233 #: src/bufferlist.C:410
234 msgid "Autosave file is newer."
235 msgstr "Li copeye schapeye a l' air pus noûve..."
236
237 #: src/bufferlist.C:412
238 msgid "Load that one instead?"
239 msgstr "El fåt-i tcherdjî el plaece?"
240
241 #: src/bufferlist.C:482
242 msgid "Unable to open template"
243 msgstr "Dji n' a nén parvinu a drovi li modele"
244
245 #: src/bufferlist.C:515 src/lyxfunc.C:1746
246 msgid "Document is already open:"
247 msgstr "Ci documint chal est ddja drovu :"
248
249 #: src/bufferlist.C:517
250 msgid "Do you want to reload that document?"
251 msgstr "Voloz-ve ritcherdjî ci documint la?"
252
253 #. Ask if the file should be checked out for
254 #. viewing/editing, if so: load it.
255 #: src/bufferlist.C:546
256 #, fuzzy
257 msgid "Do you want to retrieve file under version control?"
258 msgstr "Voloz-ve drovi li documint?"
259
260 #: src/bufferlist.C:554
261 msgid "Cannot open specified file:"
262 msgstr "Dji n' parvén nén a drovi ci fitchî la:"
263
264 #: src/bufferlist.C:556
265 msgid "Create new document with this name?"
266 msgstr "Fåt-i fé on novea documint avou li minme no?"
267
268 #: src/BufferView.C:294
269 msgid "Specified file is unreadable: "
270 msgstr ""
271
272 #: src/BufferView.C:304
273 #, fuzzy
274 msgid "Cannot open specified file: "
275 msgstr "Dji n' parvén nén a drovi ci fitchî la:"
276
277 #: src/BufferView.C:564 src/LyXAction.C:378
278 msgid "Undo"
279 msgstr "Disfé"
280
281 #: src/BufferView.C:569
282 #, fuzzy
283 msgid "No further undo information"
284 msgstr "Nole informåcion po disfé"
285
286 #: src/BufferView.C:581 src/LyXAction.C:335
287 msgid "Redo"
288 msgstr "Rifé"
289
290 #: src/BufferView.C:586
291 msgid "No further redo information"
292 msgstr " Nole informåcion po Rifé"
293
294 #: src/BufferView.C:597
295 msgid "Paragraph environment type copied"
296 msgstr "Li sôrt d' inviron'miont pol hagnon est rcopieye"
297
298 #: src/BufferView.C:606
299 msgid "Paragraph environment type set"
300 msgstr "Li sôrt d' inviron'mint pol hagnon est metuwe"
301
302 #: src/bufferview_funcs.C:74
303 msgid "Error! unknown language"
304 msgstr ""
305
306 #: src/bufferview_funcs.C:162
307 #, fuzzy, c-format
308 msgid "Font: %1$s"
309 msgstr "Fonte: "
310
311 #: src/bufferview_funcs.C:167
312 #, fuzzy, c-format
313 msgid ", Depth: %1$d"
314 msgstr ", Parfondeu: "
315
316 #: src/bufferview_funcs.C:174
317 #, fuzzy
318 msgid ", Spacing: "
319 msgstr "Espåçmint"
320
321 #: src/bufferview_funcs.C:178 src/frontends/qt2/QDocument.C:95
322 #: src/ext_l10n.h:1009
323 #, fuzzy
324 msgid "Single"
325 msgstr "Simpe|#S"
326
327 #: src/bufferview_funcs.C:181
328 msgid "Onehalf"
329 msgstr ""
330
331 #: src/bufferview_funcs.C:184 src/frontends/qt2/QDocument.C:99
332 #: src/ext_l10n.h:1011
333 #, fuzzy
334 msgid "Double"
335 msgstr "Dobe|#D"
336
337 #: src/bufferview_funcs.C:187
338 msgid "Other ("
339 msgstr ""
340
341 #: src/bufferview_funcs.C:197
342 #, fuzzy
343 msgid ", Paragraph: "
344 msgstr "L' adjinçnaedje do hagnon est metu"
345
346 #: src/BufferView_pimpl.C:270
347 msgid "Formatting document..."
348 msgstr "Metaedje è pådje do documint..."
349
350 #: src/BufferView_pimpl.C:643
351 #, c-format
352 msgid "Saved bookmark %1$d"
353 msgstr ""
354
355 #: src/BufferView_pimpl.C:675
356 #, c-format
357 msgid "Moved to bookmark %1$d"
358 msgstr ""
359
360 #: src/BufferView_pimpl.C:853
361 #, fuzzy
362 msgid "Select LyX document to insert"
363 msgstr "Tchwezixhoz on documint po stitchî"
364
365 #: src/BufferView_pimpl.C:855 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:63
366 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:154
367 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:93
368 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:70 src/lyx_cb.C:109
369 #: src/lyxfunc.C:1590 src/lyxfunc.C:1629 src/lyxfunc.C:1714
370 #, fuzzy
371 msgid "Documents|#o#O"
372 msgstr "Documints"
373
374 #: src/BufferView_pimpl.C:857 src/lyxfunc.C:1631 src/lyxfunc.C:1716
375 #, fuzzy
376 msgid "Examples|#E#e"
377 msgstr "Egzimpes"
378
379 #: src/BufferView_pimpl.C:862
380 msgid "*.lyx| LyX Documents (*.lyx)"
381 msgstr ""
382
383 #: src/BufferView_pimpl.C:871 src/lyxfunc.C:1645 src/lyxfunc.C:1733
384 #: src/lyxfunc.C:1760
385 msgid "Canceled."
386 msgstr "Vos avoz rnoncî"
387
388 #: src/BufferView_pimpl.C:883
389 #, fuzzy, c-format
390 msgid "Inserting document %1$s ..."
391 msgstr "Dji stitche li documint"
392
393 #: src/BufferView_pimpl.C:888
394 #, fuzzy, c-format
395 msgid "Document %1$s inserted."
396 msgstr "Documint rlomé ("
397
398 #: src/BufferView_pimpl.C:892
399 #, fuzzy, c-format
400 msgid "Could not insert document %1$s"
401 msgstr "Dji n' sai stitchî li documint"
402
403 #: src/BufferView_pimpl.C:1066 src/insets/inseterror.C:55
404 #: src/insets/inseterror.C:77
405 msgid "Error"
406 msgstr "Aroke"
407
408 #: src/BufferView_pimpl.C:1067
409 msgid "Couldn't find this label"
410 msgstr "Dji n' a nén trové ciste etikete la"
411
412 #: src/BufferView_pimpl.C:1068
413 msgid "in current document."
414 msgstr "divins li documint drovu."
415
416 #: src/BufferView_pimpl.C:1233
417 #, fuzzy
418 msgid "Unknown function!"
419 msgstr "Bouye nén cnoxhuwe"
420
421 #: src/Chktex.C:86
422 #, fuzzy, c-format
423 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
424 msgstr "Advertixhmint ChkTeX lim."
425
426 #: src/converter.C:180 src/converter.C:215
427 #, fuzzy
428 msgid "Cannot view file"
429 msgstr "Dji n' sai scrîre li fitchî"
430
431 #: src/converter.C:181
432 #, c-format
433 msgid "No information for viewing %1$s"
434 msgstr ""
435
436 #: src/converter.C:208 src/converter.C:658
437 msgid "Executing command:"
438 msgstr "Dj' enonde li cmande :"
439
440 #: src/converter.C:216 src/converter.C:687
441 #, fuzzy
442 msgid "Error while executing"
443 msgstr "Dj' a aroké come dji sayîve do lere "
444
445 #: src/converter.C:683
446 #, fuzzy
447 msgid "There were errors during the Build process."
448 msgstr "LaTeX a trové des måcules."
449
450 #: src/converter.C:684 src/converter.C:828 src/converter.C:889
451 msgid "You should try to fix them."
452 msgstr "Sayîz delzès coridjî po cmincî"
453
454 #: src/converter.C:686
455 #, fuzzy
456 msgid "Cannot convert file"
457 msgstr "Dji n' sai scrîre li fitchî"
458
459 #: src/converter.C:709
460 #, fuzzy
461 msgid "Error while trying to move directory:"
462 msgstr "Aroke! Dji n' sai drovi li ridant:"
463
464 #: src/converter.C:710 src/converter.C:746
465 #, c-format
466 msgid "to %1$s"
467 msgstr ""
468
469 #: src/converter.C:745
470 #, fuzzy
471 msgid "Error while trying to move file:"
472 msgstr "Aroke! Dji n' sai waester li fitchî:"
473
474 #: src/converter.C:823 src/converter.C:884
475 msgid "One error detected"
476 msgstr "Dj' a trové ene måcule"
477
478 #: src/converter.C:824 src/converter.C:885
479 msgid "You should try to fix it."
480 msgstr "Sayîz del coridjî."
481
482 #: src/converter.C:827 src/converter.C:888
483 msgid " errors detected."
484 msgstr " måcules di troveyes"
485
486 #: src/converter.C:832
487 #, fuzzy, c-format
488 msgid "There were errors during running of %1$s"
489 msgstr "LaTeX a trové des måcules."
490
491 #: src/converter.C:836 src/converter.C:894
492 msgid "The operation resulted in"
493 msgstr ""
494
495 #: src/converter.C:837 src/converter.C:895
496 #, fuzzy
497 msgid "an empty file."
498 msgstr "e-st abagué."
499
500 #: src/converter.C:838 src/converter.C:896
501 msgid "Resulting file is empty"
502 msgstr ""
503
504 #: src/converter.C:854
505 msgid "Running LaTeX..."
506 msgstr "Dj' enonde LaTeX..."
507
508 #: src/converter.C:877
509 msgid "LaTeX did not work!"
510 msgstr "LaTeX n' a nén stî!"
511
512 #: src/converter.C:878
513 msgid "Missing log file:"
514 msgstr "Li fitchî des messaedje manke :"
515
516 #: src/converter.C:891
517 msgid "There were errors during the LaTeX run."
518 msgstr "LaTeX a trové des måcules."
519
520 #: src/CutAndPaste.C:430
521 msgid "Layout had to be changed from\n"
522 msgstr ""
523
524 #: src/CutAndPaste.C:431 src/CutAndPaste.C:434
525 #, fuzzy
526 msgid " to "
527 msgstr " di "
528
529 #: src/CutAndPaste.C:433
530 msgid ""
531 "\n"
532 "because of class conversion from\n"
533 msgstr ""
534
535 #: src/debug.C:38
536 msgid "No debugging message"
537 msgstr ""
538
539 #: src/debug.C:39
540 #, fuzzy
541 msgid "General information"
542 msgstr "Nole informåcion po disfé"
543
544 #: src/debug.C:40
545 #, fuzzy
546 msgid "Program initialisation"
547 msgstr "LyX VC: discrîjhaedje po cmincî"
548
549 #: src/debug.C:41
550 msgid "Keyboard events handling"
551 msgstr ""
552
553 #: src/debug.C:42
554 msgid "GUI handling"
555 msgstr ""
556
557 #: src/debug.C:43
558 msgid "Lyxlex grammer parser"
559 msgstr ""
560
561 #: src/debug.C:44
562 msgid "Configuration files reading"
563 msgstr ""
564
565 #: src/debug.C:45
566 msgid "Custom keyboard definition"
567 msgstr ""
568
569 #: src/debug.C:46
570 msgid "LaTeX generation/execution"
571 msgstr ""
572
573 #: src/debug.C:47
574 #, fuzzy
575 msgid "Math editor"
576 msgstr "Môde aspougneu matematike"
577
578 #: src/debug.C:48
579 msgid "Font handling"
580 msgstr ""
581
582 #: src/debug.C:49
583 #, fuzzy
584 msgid "Textclass files reading"
585 msgstr "Yåk n' a nén stî come dji voleu tcherdjî li sôrte di documint"
586
587 #: src/debug.C:50
588 #, fuzzy
589 msgid "Version control"
590 msgstr "Shûre li modeye%t"
591
592 #: src/debug.C:51
593 msgid "External control interface"
594 msgstr ""
595
596 #: src/debug.C:52
597 msgid "Keep *roff temporary files"
598 msgstr ""
599
600 #: src/debug.C:53
601 #, fuzzy
602 msgid "User commands"
603 msgstr "Romane"
604
605 #: src/debug.C:54
606 msgid "The LyX Lexxer"
607 msgstr ""
608
609 #: src/debug.C:55
610 #, fuzzy
611 msgid "Dependency information"
612 msgstr "Gåliotaedje"
613
614 #: src/debug.C:56
615 #, fuzzy
616 msgid "LyX Insets"
617 msgstr "Index"
618
619 #: src/debug.C:57
620 msgid "Files used by LyX"
621 msgstr ""
622
623 #: src/debug.C:58
624 msgid "Workarea events"
625 msgstr ""
626
627 #: src/debug.C:59
628 msgid "Insettext/tabular messages"
629 msgstr ""
630
631 #: src/debug.C:60
632 msgid "Graphics conversion and loading"
633 msgstr ""
634
635 #: src/debug.C:61
636 msgid "All debugging messages"
637 msgstr ""
638
639 #: src/debug.C:113
640 #, c-format
641 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
642 msgstr ""
643
644 #: src/exporter.C:62
645 #, fuzzy
646 msgid "Cannot export file"
647 msgstr "Dji n' sai scrîre li fitchî"
648
649 #: src/exporter.C:63
650 msgid "No information for exporting to "
651 msgstr ""
652
653 #: src/exporter.C:89
654 #, fuzzy
655 msgid "Cannot run latex."
656 msgstr "Dji n' sai scrîre li fitchî"
657
658 #: src/exporter.C:90
659 msgid "The path to the lyx file cannot contain spaces."
660 msgstr ""
661
662 #: src/exporter.C:104
663 #, fuzzy
664 msgid "Document exported as "
665 msgstr "Documint rlomé ("
666
667 #: src/exporter.C:106
668 #, fuzzy
669 msgid " to file `"
670 msgstr "[nou fitchî]"
671
672 #: src/frontends/controllers/biblio.C:100
673 #, c-format
674 msgid "%1$s and %2$s"
675 msgstr ""
676
677 #: src/frontends/controllers/biblio.C:103
678 #, c-format
679 msgid "%1$s et al."
680 msgstr ""
681
682 #: src/frontends/controllers/biblio.C:141
683 #, fuzzy
684 msgid "No year"
685 msgstr "Nou nombe"
686
687 #. /
688 #: src/frontends/controllers/ButtonController.h:72 src/LyXAction.C:153
689 #: src/lyxfunc.C:912 src/ext_l10n.h:705 src/ext_l10n.h:754 src/ext_l10n.h:936
690 #: src/ext_l10n.h:1270
691 msgid "Cancel"
692 msgstr "Rinoncî"
693
694 #: src/frontends/controllers/ButtonController.h:73
695 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:71
696 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:360 src/LyXAction.C:130
697 #: src/ext_l10n.h:916 src/ext_l10n.h:979 src/ext_l10n.h:1226
698 #: src/ext_l10n.h:1302 src/ext_l10n.h:1365
699 msgid "Close"
700 msgstr "Cloyu"
701
702 #: src/frontends/controllers/character.C:31
703 #: src/frontends/controllers/character.C:61
704 #: src/frontends/controllers/character.C:87
705 #: src/frontends/controllers/character.C:121
706 #: src/frontends/controllers/character.C:187
707 #: src/frontends/controllers/character.C:217
708 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:46
709 #, fuzzy
710 msgid "No change"
711 msgstr "(Candjî)"
712
713 #. default & error
714 #: src/frontends/controllers/character.C:35 src/lyxfont.C:45
715 msgid "Roman"
716 msgstr "Romane"
717
718 #: src/frontends/controllers/character.C:39
719 #, fuzzy
720 msgid "Sans Serif"
721 msgstr "Fonte Sans Serif|#S"
722
723 #: src/frontends/controllers/character.C:43 src/lyxfont.C:45
724 msgid "Typewriter"
725 msgstr "Machine a scrîre"
726
727 #: src/frontends/controllers/character.C:47
728 #: src/frontends/controllers/character.C:73
729 #: src/frontends/controllers/character.C:107
730 #: src/frontends/controllers/character.C:173
731 #: src/frontends/controllers/character.C:203
732 #: src/frontends/controllers/character.C:257
733 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:48
734 #, fuzzy
735 msgid "Reset"
736 msgstr "Rah: "
737
738 #: src/frontends/controllers/character.C:65 src/lyxfont.C:50
739 msgid "Medium"
740 msgstr "Mwinres"
741
742 #: src/frontends/controllers/character.C:69 src/lyxfont.C:50
743 msgid "Bold"
744 msgstr "Cråsses"
745
746 #: src/frontends/controllers/character.C:91 src/lyxfont.C:53
747 msgid "Upright"
748 msgstr "Droetes"
749
750 #: src/frontends/controllers/character.C:95 src/lyxfont.C:53
751 msgid "Italic"
752 msgstr "Clintcheyes(1)"
753
754 #: src/frontends/controllers/character.C:99 src/lyxfont.C:53
755 msgid "Slanted"
756 msgstr "Clintcheyes(2)"
757
758 #: src/frontends/controllers/character.C:103
759 #, fuzzy
760 msgid "Small Caps"
761 msgstr "Pititès grandès letes"
762
763 #: src/frontends/controllers/character.C:125 src/lyxfont.C:57
764 msgid "Tiny"
765 msgstr "Pitites(4)"
766
767 #: src/frontends/controllers/character.C:129 src/lyxfont.C:57
768 msgid "Smallest"
769 msgstr "Pitites(3)"
770
771 #: src/frontends/controllers/character.C:133 src/lyxfont.C:57
772 msgid "Smaller"
773 msgstr "Pitites(2)"
774
775 #: src/frontends/controllers/character.C:137 src/lyxfont.C:57
776 msgid "Small"
777 msgstr "Pitites(1)"
778
779 #: src/frontends/controllers/character.C:141 src/lyxfont.C:57
780 msgid "Normal"
781 msgstr "Miernuwes"
782
783 #: src/frontends/controllers/character.C:145 src/lyxfont.C:57
784 #: src/ext_l10n.h:581 src/ext_l10n.h:599 src/ext_l10n.h:622 src/ext_l10n.h:634
785 msgid "Large"
786 msgstr "Grandes(1)"
787
788 #: src/frontends/controllers/character.C:149 src/lyxfont.C:58
789 msgid "Larger"
790 msgstr "Grandes(2)"
791
792 #: src/frontends/controllers/character.C:153 src/lyxfont.C:58
793 msgid "Largest"
794 msgstr "Grandes(3)"
795
796 #: src/frontends/controllers/character.C:157 src/lyxfont.C:58
797 #: src/ext_l10n.h:584 src/ext_l10n.h:602 src/ext_l10n.h:625 src/ext_l10n.h:637
798 msgid "Huge"
799 msgstr "Grandes(4)"
800
801 #: src/frontends/controllers/character.C:161 src/lyxfont.C:58
802 msgid "Huger"
803 msgstr "Grandes(5)"
804
805 #: src/frontends/controllers/character.C:165 src/lyxfont.C:58
806 msgid "Increase"
807 msgstr "<- Did pus ->"
808
809 #: src/frontends/controllers/character.C:169 src/lyxfont.C:58
810 msgid "Decrease"
811 msgstr "-> Moens <-"
812
813 #: src/frontends/controllers/character.C:191
814 #, fuzzy
815 msgid "Emph"
816 msgstr "È valeur"
817
818 #: src/frontends/controllers/character.C:195
819 msgid "Underbar"
820 msgstr ""
821
822 #: src/frontends/controllers/character.C:199
823 #, fuzzy
824 msgid "Noun"
825 msgstr "Pititès grandès letes"
826
827 #: src/frontends/controllers/character.C:221
828 msgid "No color"
829 msgstr ""
830
831 #: src/frontends/controllers/character.C:225
832 #, fuzzy
833 msgid "Black"
834 msgstr "Bloc|#c"
835
836 #: src/frontends/controllers/character.C:229
837 #, fuzzy
838 msgid "White"
839 msgstr "Blanc"
840
841 #: src/frontends/controllers/character.C:233
842 #, fuzzy
843 msgid "Red"
844 msgstr "Rifé"
845
846 #: src/frontends/controllers/character.C:237
847 #, fuzzy
848 msgid "Green"
849 msgstr "Grec"
850
851 #: src/frontends/controllers/character.C:241
852 #, fuzzy
853 msgid "Blue"
854 msgstr "Bleu"
855
856 #: src/frontends/controllers/character.C:245
857 #, fuzzy
858 msgid "Cyan"
859 msgstr "Rinoncî"
860
861 #: src/frontends/controllers/character.C:249
862 #, fuzzy
863 msgid "Magenta"
864 msgstr "Madjenta"
865
866 #: src/frontends/controllers/character.C:253
867 #, fuzzy
868 msgid "Yellow"
869 msgstr "Djaene"
870
871 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:54
872 #, fuzzy
873 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
874 msgstr "AROKE: LyX n' a savu lere li fitchî des rmerceymints"
875
876 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:55
877 #, fuzzy
878 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
879 msgstr "Astalez-le comufåt por vos savu kén ovraedje di sot"
880
881 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:56
882 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
883 msgstr "ki ça a stî po les djins k' ont sol prodjet LyX"
884
885 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:63
886 #, fuzzy
887 msgid ""
888 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
889 "1995-2001 LyX Team"
890 msgstr ""
891 "LyX © 1995 Matthias Ettrich,\n"
892 "© 1995-1998 LyX Team"
893
894 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:69
895 #, fuzzy
896 msgid ""
897 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
898 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
899 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
900 "any later version."
901 msgstr ""
902 "Çouchal e-st on libe programe, vos l' poloz csemer\n"
903 "eyèt li candjî tot shûvant li GNU General\n"
904 "Public License, aplaideye pal Free Software\n"
905 "Foundation, ki ça seye li 2e modeye del licinse, ou\n"
906 "(come vos inmez mî) ene modeye après."
907
908 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:75
909 #, fuzzy
910 msgid ""
911 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
912 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
913 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
914 "See the GNU General Public License for more details.\n"
915 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
916 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
917 "Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
918 msgstr ""
919 "LyX est csemé avou l' espwer k' i serè\n"
920 "ahessåve, mins SINS NOLE WARANTEYE,\n"
921 "nén ddja li cene ki li programe sereut VINDÅVE\n"
922 "ou ki pôreut esse eployî po fé ene sôrt ou l' ôte.\n"
923 "Waitîz li GNU General Public License po ndè savu did pus.\n"
924 "Normålmint, vos avoz-st avu èn egzimplaire\n"
925 "del GNU General Public License\n"
926 "avou li programe; Si vos nd avoz pont avu, sicrîjhoz\n"
927 "al Free Software Foundation, Inc.,\n"
928 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
929
930 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:83
931 msgid "LyX Version "
932 msgstr "Modeye di LyX"
933
934 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:85
935 #, fuzzy
936 msgid " of "
937 msgstr " di "
938
939 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:88
940 #, fuzzy
941 msgid "Library directory: "
942 msgstr "Ridant ûzeu :"
943
944 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:91
945 msgid "User directory: "
946 msgstr "Ridant ûzeu :"
947
948 #: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:68
949 #, fuzzy
950 msgid "Character set"
951 msgstr "Tåve di caracteres:|#å#a"
952
953 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:78
954 #, fuzzy
955 msgid "Document settings applied"
956 msgstr "Documints"
957
958 #. problem changing class
959 #. -- warn user (to retain old style)
960 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:119
961 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:141
962 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:783
963 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:789
964 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1399
965 msgid "Conversion Errors!"
966 msgstr "Dj' a aroké come dji ratoûrneve!"
967
968 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:120
969 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:790
970 #, fuzzy
971 msgid "Errors loading new document class."
972 msgstr "Dji n' sai passer al novele classe di documints."
973
974 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:121
975 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:791
976 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1401
977 msgid "Reverting to original document class."
978 msgstr "Ça fwait ki dji rvén al classe do cminçmint."
979
980 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:128
981 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:770
982 msgid "Converting document to new document class..."
983 msgstr "Dji ratoûne li documint dins si novele classe..."
984
985 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:136
986 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:778
987 msgid "One paragraph couldn't be converted"
988 msgstr "Gn a on hagnon ki dji n' sa savu ratoûrner"
989
990 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:139
991 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:781
992 msgid " paragraphs couldn't be converted"
993 msgstr " hagnons n' ont nén stî ratoûrnés"
994
995 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:142
996 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:784
997 msgid "into chosen document class"
998 msgstr "dins li classe ki vos avîz tchwezi"
999
1000 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:150
1001 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:426
1002 msgid "Do you want to save the current settings"
1003 msgstr "Voloz-ve schapé cist apontiaedje ci"
1004
1005 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:151
1006 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:427
1007 #, fuzzy
1008 msgid "for the document layout as default?"
1009 msgstr "L'adjinçmint do documint est metu"
1010
1011 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:152
1012 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:428
1013 #, fuzzy
1014 msgid "(they will be valid for any new document)"
1015 msgstr "Tapez on no di fitchî pol novea documint"
1016
1017 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:141
1018 #, fuzzy
1019 msgid "Select external file"
1020 msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
1021
1022 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:84
1023 #, fuzzy
1024 msgid "Select graphics file"
1025 msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
1026
1027 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:92
1028 #, fuzzy
1029 msgid "Clipart|#C#c"
1030 msgstr "Comande:|#C"
1031
1032 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:156
1033 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:110 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:355
1034 #: src/lyxfont.C:539 src/ext_l10n.h:869 src/ext_l10n.h:1008
1035 #: src/ext_l10n.h:1114
1036 msgid "Default"
1037 msgstr "Prémetu"
1038
1039 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157
1040 msgid "Top left"
1041 msgstr ""
1042
1043 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157
1044 #, fuzzy
1045 msgid "Bottom left"
1046 msgstr "Dizo|#o#B"
1047
1048 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157
1049 #, fuzzy
1050 msgid "Left baseline"
1051 msgstr "Li tåvlea est stitchî"
1052
1053 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
1054 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:302 src/ext_l10n.h:982
1055 #: src/ext_l10n.h:1007 src/ext_l10n.h:1309 src/ext_l10n.h:1328
1056 #, fuzzy
1057 msgid "Center"
1058 msgstr "Å mitan|#n"
1059
1060 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
1061 #, fuzzy
1062 msgid "Top center"
1063 msgstr "Å mitan|#n"
1064
1065 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
1066 #, fuzzy
1067 msgid "Bottom center"
1068 msgstr "Å mitan|#n"
1069
1070 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
1071 #, fuzzy
1072 msgid "Center baseline"
1073 msgstr "Li tåvlea est stitchî"
1074
1075 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159
1076 #, fuzzy
1077 msgid "Top right"
1078 msgstr "Droetes"
1079
1080 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159
1081 #, fuzzy
1082 msgid "Bottom right"
1083 msgstr "Dizo|#o#B"
1084
1085 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159
1086 #, fuzzy
1087 msgid "Right baseline"
1088 msgstr "Li tåvlea est stitchî"
1089
1090 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:52
1091 #, fuzzy
1092 msgid "Select document to include"
1093 msgstr "Tchwezixhoz on documint po stitchî"
1094
1095 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:58
1096 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:66
1097 msgid "*.(tex|lyx)| LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
1098 msgstr ""
1099
1100 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:62
1101 #, fuzzy
1102 msgid "*| All files (*)"
1103 msgstr "[nou fitchî]"
1104
1105 #: src/frontends/controllers/ControlParagraph.C:95
1106 msgid "Paragraph layout set"
1107 msgstr "L' adjinçnaedje do hagnon est metu"
1108
1109 #: src/frontends/controllers/ControlPreamble.C:41
1110 msgid "LaTeX preamble set"
1111 msgstr "L' adrovaedje di LaTeX est metu"
1112
1113 #. FIXME: stupid name
1114 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:65
1115 #, fuzzy
1116 msgid "System Bind|#S#s"
1117 msgstr "Eployî include|#U"
1118
1119 #. FIXME: stupid name
1120 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:70
1121 #, fuzzy
1122 msgid "User Bind|#U#u"
1123 msgstr "Eployî include|#U"
1124
1125 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:73
1126 #, fuzzy
1127 msgid "Choose bind file"
1128 msgstr "Tchwezixhoz on modele"
1129
1130 #. FIXME: stupid name
1131 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:81
1132 msgid "Sys UI|#S#s"
1133 msgstr ""
1134
1135 #. FIXME: stupid name
1136 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:86
1137 #, fuzzy
1138 msgid "User UI|#U#u"
1139 msgstr "Ûzeu2|#2"
1140
1141 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:89
1142 #, fuzzy
1143 msgid "Choose UI file"
1144 msgstr "Tchwezixhoz on modele"
1145
1146 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:96
1147 #, fuzzy
1148 msgid "Key maps|#K#k"
1149 msgstr "Mape des tapes"
1150
1151 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:99
1152 #, fuzzy
1153 msgid "Choose keyboard map"
1154 msgstr "Mots clés:|#C#K"
1155
1156 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:105
1157 #, fuzzy
1158 msgid "Choose personal dictionary"
1159 msgstr "Radjouter è motî da vosse|#R"
1160
1161 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:78
1162 #, fuzzy
1163 msgid "Print to file"
1164 msgstr "Rexhe so"
1165
1166 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:148
1167 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:211
1168 msgid "Error:"
1169 msgstr "Aroke:"
1170
1171 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:149
1172 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:212
1173 msgid "Unable to print"
1174 msgstr "Dji n' sai rexhe so li scrîrece"
1175
1176 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:150
1177 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:213
1178 msgid "Check that your parameters are correct"
1179 msgstr "Waitîz si vos tchûzes sont djusses"
1180
1181 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:40
1182 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:57
1183 #: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:50
1184 #, fuzzy
1185 msgid "String not found!"
1186 msgstr "Dji n' a nén trové li pådje di caracteres !"
1187
1188 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:60
1189 #: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:52
1190 #, fuzzy
1191 msgid "String has been replaced."
1192 msgstr "Li sistinme est rapontyî"
1193
1194 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:63
1195 msgid " strings have been replaced."
1196 msgstr ""
1197
1198 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:198
1199 #, fuzzy, c-format
1200 msgid ""
1201 "Spellchecking completed!\n"
1202 "%1$d words checked."
1203 msgstr "Dj' a tot fwait di coridjî !"
1204
1205 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:200
1206 #, fuzzy, c-format
1207 msgid ""
1208 "Spellchecking completed!\n"
1209 "%1$d word checked."
1210 msgstr "Dj' a tot fwait di coridjî !"
1211
1212 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:207
1213 #, fuzzy
1214 msgid ""
1215 "The spell checker has died for some reason.\n"
1216 "Maybe it has been killed."
1217 msgstr ""
1218 "Li processus i-spell vént do mori.\n"
1219 "Mutwè aveut-i fwait, tot simplumint ?"
1220
1221 #: src/frontends/controllers/ControlVCLog.C:57
1222 #, fuzzy
1223 msgid "No version control log file found."
1224 msgstr "Nol advertixhmint d' oyu."
1225
1226 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:63
1227 msgid "Filename can't contain any of these characters:"
1228 msgstr "I n' pout î avu nouk di ces caracteres ci dins on no di fitchî :"
1229
1230 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:65
1231 msgid "space, '#', '~', '$' or '%'."
1232 msgstr "espåçmint, '#', '~', '$' ou '%'."
1233
1234 #: src/frontends/gnome/GLog.C:55 src/frontends/qt2/QLog.C:56
1235 msgid "Build log"
1236 msgstr ""
1237
1238 #: src/frontends/gnome/GLog.C:57 src/frontends/qt2/QLog.C:58
1239 #, fuzzy
1240 msgid "LaTeX log"
1241 msgstr "Fitchî des messaedjes LaTeX"
1242
1243 #: src/frontends/gnome/GLog.C:64 src/frontends/qt2/QLog.C:65
1244 #, fuzzy
1245 msgid "No build log file found"
1246 msgstr "Nol advertixhmint d' oyu."
1247
1248 #: src/frontends/gnome/GLog.C:66 src/frontends/qt2/QLog.C:67
1249 #, fuzzy
1250 msgid "No LaTeX log file found"
1251 msgstr "Nol advertixhmint d' oyu."
1252
1253 #: src/frontends/LyXView.C:164
1254 #, fuzzy
1255 msgid " (changed)"
1256 msgstr "(Candjî)"
1257
1258 #: src/frontends/LyXView.C:168
1259 msgid " (read only)"
1260 msgstr "(rén ki lere)"
1261
1262 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:43 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:50
1263 msgid "&Yes"
1264 msgstr ""
1265
1266 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:43 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:50
1267 msgid "&No"
1268 msgstr ""
1269
1270 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:50 src/ext_l10n.h:695 src/ext_l10n.h:802
1271 #, fuzzy
1272 msgid "&Cancel"
1273 msgstr "Rinoncî"
1274
1275 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:57
1276 #, fuzzy
1277 msgid "LyX: "
1278 msgstr "Rexhe"
1279
1280 #: src/frontends/qt2/FileDialog.C:60
1281 #, fuzzy
1282 msgid "All files (*)"
1283 msgstr "[nou fitchî]"
1284
1285 #: src/frontends/qt2/FileDialog.C:90
1286 msgid "*|All files"
1287 msgstr ""
1288
1289 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:34
1290 msgid "Choose one of the units or relative lengths"
1291 msgstr ""
1292
1293 #: src/frontends/qt2/QAbout.C:39 src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:33
1294 #: src/ext_l10n.h:686
1295 msgid "About LyX"
1296 msgstr ""
1297
1298 #: src/frontends/qt2/QBibitem.C:34
1299 #, fuzzy
1300 msgid "Bibliography Item"
1301 msgstr "Intreye bibiografike"
1302
1303 #: src/frontends/qt2/QBibtex.C:43
1304 msgid "BibTeX"
1305 msgstr "BibTeX"
1306
1307 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:58
1308 msgid "BibTeX style files (*.bst)"
1309 msgstr ""
1310
1311 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:61
1312 #, fuzzy
1313 msgid "Select a BibTeX style"
1314 msgstr "Passer è môde TeX"
1315
1316 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:72
1317 #, fuzzy
1318 msgid "BibTeX database files (*.bib)"
1319 msgstr "Båze di doneyes:"
1320
1321 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:72
1322 #, fuzzy
1323 msgid "Select a BibTeX database to add"
1324 msgstr "Båze di doneyes:"
1325
1326 #: src/frontends/qt2/QCharacter.C:39 src/ext_l10n.h:721
1327 #, fuzzy
1328 msgid "Character"
1329 msgstr "Tåve di caracteres:|#å#a"
1330
1331 #: src/frontends/qt2/QCitation.C:48 src/frontends/xforms/FormCitation.C:97
1332 #: src/ext_l10n.h:750
1333 msgid "Citation"
1334 msgstr "Sapinse"
1335
1336 #: src/frontends/qt2/QCitationDialog.C:55
1337 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:461 src/ext_l10n.h:781
1338 #, fuzzy
1339 msgid "Not yet supported"
1340 msgstr "Dji n' sai rfé ene sacwè è môde matematike"
1341
1342 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:73
1343 msgid "Up"
1344 msgstr ""
1345
1346 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:74
1347 #, fuzzy
1348 msgid "Down"
1349 msgstr "Deus|#D#w"
1350
1351 #: src/frontends/qt2/QDelimiterDialog.C:81
1352 #, fuzzy
1353 msgid "LyX: Delimiters"
1354 msgstr "Côpeu"
1355
1356 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:55
1357 #, fuzzy
1358 msgid "Document Settings"
1359 msgstr "Documints"
1360
1361 #. biblio
1362 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:67
1363 msgid "Author-year"
1364 msgstr ""
1365
1366 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:68
1367 #, fuzzy
1368 msgid "Numerical"
1369 msgstr "Nombe"
1370
1371 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:80
1372 #, fuzzy
1373 msgid "``text''"
1374 msgstr "LaTeX "
1375
1376 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:81
1377 #, fuzzy
1378 msgid "''text''"
1379 msgstr "LaTeX "
1380
1381 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:82
1382 #, fuzzy
1383 msgid ",,text``"
1384 msgstr "LaTeX "
1385
1386 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:83
1387 #, fuzzy
1388 msgid ",,text''"
1389 msgstr "LaTeX "
1390
1391 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:84
1392 #, fuzzy
1393 msgid "«text»"
1394 msgstr "LaTeX "
1395
1396 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:85
1397 #, fuzzy
1398 msgid "»text«"
1399 msgstr "LaTeX "
1400
1401 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:97
1402 msgid "OneHalf"
1403 msgstr ""
1404
1405 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:101 src/frontends/qt2/QDocument.C:110
1406 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:355 src/ext_l10n.h:1012
1407 #: src/ext_l10n.h:1028 src/ext_l10n.h:1035
1408 #, fuzzy
1409 msgid "Custom"
1410 msgstr "A vosse môde"
1411
1412 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:110
1413 #, fuzzy
1414 msgid "US letter"
1415 msgstr "Hintche|#H"
1416
1417 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:110
1418 msgid "US legal"
1419 msgstr ""
1420
1421 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:111
1422 msgid "US executive"
1423 msgstr ""
1424
1425 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:111 src/ext_l10n.h:1118
1426 msgid "A3"
1427 msgstr ""
1428
1429 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:111 src/ext_l10n.h:1119
1430 msgid "A4"
1431 msgstr ""
1432
1433 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:111 src/ext_l10n.h:1120
1434 msgid "A5"
1435 msgstr ""
1436
1437 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:112
1438 msgid "B3"
1439 msgstr ""
1440
1441 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:112
1442 msgid "B4"
1443 msgstr ""
1444
1445 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:112 src/ext_l10n.h:1121
1446 msgid "B5"
1447 msgstr ""
1448
1449 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:126 src/frontends/qt2/QDocument.C:136
1450 #: src/ext_l10n.h:574 src/ext_l10n.h:592 src/ext_l10n.h:615 src/ext_l10n.h:627
1451 #, fuzzy
1452 msgid "default"
1453 msgstr "Prémetu"
1454
1455 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:127
1456 msgid "10"
1457 msgstr ""
1458
1459 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:128
1460 #, fuzzy
1461 msgid "11"
1462 msgstr "1|#1"
1463
1464 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:129
1465 msgid "12"
1466 msgstr ""
1467
1468 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:131
1469 #, fuzzy
1470 msgid "Smallskip"
1471 msgstr "Pitites(3)"
1472
1473 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:132
1474 #, fuzzy
1475 msgid "Medskip"
1476 msgstr "Mwinres"
1477
1478 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:133
1479 msgid "Bigskip"
1480 msgstr ""
1481
1482 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:134
1483 #, fuzzy
1484 msgid "Length"
1485 msgstr "Longueu|#L"
1486
1487 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:137
1488 #, fuzzy
1489 msgid "empty"
1490 msgstr ", Parfondeu: "
1491
1492 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:138
1493 #, fuzzy
1494 msgid "plain"
1495 msgstr "Espåçmint"
1496
1497 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:139
1498 #, fuzzy
1499 msgid "headings"
1500 msgstr "Mape des tapes"
1501
1502 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:140
1503 msgid "fancy"
1504 msgstr ""
1505
1506 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:65
1507 #, fuzzy
1508 msgid "Layout"
1509 msgstr "Adjinçmint "
1510
1511 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:66 src/ext_l10n.h:669
1512 #, fuzzy
1513 msgid "Packages"
1514 msgstr "% del pådje|#j"
1515
1516 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:67
1517 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:346
1518 #, fuzzy
1519 msgid "Paper"
1520 msgstr "Aclaper"
1521
1522 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:68
1523 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:279
1524 msgid "Margins"
1525 msgstr "Boirds"
1526
1527 #. language settings
1528 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:69 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:119
1529 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:348
1530 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:246 src/ext_l10n.h:727
1531 #: src/ext_l10n.h:735
1532 msgid "Language"
1533 msgstr "Lingaedje"
1534
1535 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:70
1536 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:352
1537 #, fuzzy
1538 msgid "Bullets"
1539 msgstr "xxx Puces"
1540
1541 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:71
1542 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:288
1543 #, fuzzy
1544 msgid "Numbering"
1545 msgstr "Nombe"
1546
1547 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:72 src/ext_l10n.h:260
1548 #, fuzzy
1549 msgid "Bibliography"
1550 msgstr "Intreye bibiografike"
1551
1552 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:73
1553 #, fuzzy
1554 msgid "Preamble"
1555 msgstr "Adrovaedje LaTeX"
1556
1557 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:270
1558 #, fuzzy
1559 msgid "Document Style"
1560 msgstr "Documint"
1561
1562 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:273
1563 #, fuzzy
1564 msgid "LaTeX Packages"
1565 msgstr "Fitchî des messaedjes LaTeX"
1566
1567 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:276
1568 #, fuzzy
1569 msgid "Papersize and Orientation"
1570 msgstr "Coûtchî/Astampé"
1571
1572 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:282
1573 msgid "Language Settings and Quote Style"
1574 msgstr ""
1575
1576 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:285
1577 #, fuzzy
1578 msgid "Bullet Types"
1579 msgstr "xxx Puces"
1580
1581 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:291
1582 #, fuzzy
1583 msgid "Bibliography Settings"
1584 msgstr "Intreye bibiografike"
1585
1586 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:294 src/frontends/qt2/QPreamble.C:32
1587 #, fuzzy
1588 msgid "LaTeX Preamble"
1589 msgstr "Adrovaedje LaTeX"
1590
1591 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:352
1592 #, fuzzy
1593 msgid "Small Margins"
1594 msgstr "Boirds"
1595
1596 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:352
1597 msgid "Very small Margins"
1598 msgstr ""
1599
1600 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:353
1601 msgid "Very wide Margins "
1602 msgstr ""
1603
1604 #: src/frontends/qt2/QError.C:31 src/frontends/xforms/FormError.C:27
1605 #: src/ext_l10n.h:804
1606 msgid "LaTeX Error"
1607 msgstr "Aroke dins LaTeX"
1608
1609 #: src/frontends/qt2/QERT.C:31
1610 #, fuzzy
1611 msgid "LaTeX ERT"
1612 msgstr "LaTeX|#L"
1613
1614 #: src/frontends/qt2/QExternal.C:35 src/insets/insetexternal.C:214
1615 #, fuzzy
1616 msgid "External"
1617 msgstr "Co des ôtès tchûzes|#C#X"
1618
1619 #: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:87
1620 msgid "External material (*)"
1621 msgstr ""
1622
1623 #: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:89
1624 #, fuzzy
1625 msgid "Select external material"
1626 msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
1627
1628 #: src/frontends/qt2/QFloat.C:32
1629 #, fuzzy
1630 msgid "Float Settings"
1631 msgstr "Tchûzes"
1632
1633 #: src/frontends/qt2/QGraphics.C:53 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:134
1634 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:64
1635 msgid "Graphics"
1636 msgstr ""
1637
1638 #: src/frontends/qt2/QGraphics.C:244
1639 #, fuzzy
1640 msgid "Scale%"
1641 msgstr "Pitites(2)"
1642
1643 #: src/frontends/qt2/QGraphicsDialog.C:94
1644 #, fuzzy
1645 msgid "Files (*)"
1646 msgstr "Li fitchî `"
1647
1648 #: src/frontends/qt2/QGraphicsDialog.C:95
1649 #, fuzzy
1650 msgid "Select a graphic file"
1651 msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
1652
1653 #: src/frontends/qt2/QInclude.C:35 src/insets/insetinclude.C:209
1654 #: src/ext_l10n.h:919
1655 msgid "Include"
1656 msgstr "Prinde avou"
1657
1658 #: src/frontends/qt2/QIndex.C:30 src/frontends/xforms/FormIndex.C:26
1659 #: src/insets/insetindex.C:70 src/ext_l10n.h:696 src/ext_l10n.h:932
1660 msgid "Index"
1661 msgstr "Index"
1662
1663 #: src/frontends/qt2/QLog.C:37 src/ext_l10n.h:937
1664 msgid "Log"
1665 msgstr ""
1666
1667 #: src/frontends/qt2/QLPrintDialog.C:55
1668 msgid "PostScript files (*.ps)"
1669 msgstr ""
1670
1671 #: src/frontends/qt2/QLPrintDialog.C:57
1672 #, fuzzy
1673 msgid "Select a file to print to"
1674 msgstr "Tchwezixhoz on documint po stitchî"
1675
1676 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:118
1677 #, fuzzy
1678 msgid "LyX: Insert space"
1679 msgstr "Index"
1680
1681 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:120
1682 msgid "Thin space\t\\,"
1683 msgstr ""
1684
1685 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:121
1686 msgid "Medium space\t\\:"
1687 msgstr ""
1688
1689 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:122
1690 msgid "Thick space\t\\;"
1691 msgstr ""
1692
1693 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:123
1694 msgid "Quadratin space\t\\quad"
1695 msgstr ""
1696
1697 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:124
1698 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
1699 msgstr ""
1700
1701 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:125
1702 msgid "Negative space\t\\!"
1703 msgstr ""
1704
1705 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:130
1706 #, fuzzy
1707 msgid "LyX: Insert root"
1708 msgstr "Index"
1709
1710 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:132
1711 msgid "Square root\t\\sqrt"
1712 msgstr ""
1713
1714 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:133
1715 msgid "Cube root\t\\root"
1716 msgstr ""
1717
1718 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:134
1719 msgid "Other root\t\\root"
1720 msgstr ""
1721
1722 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:139
1723 msgid "LyX: Set math style"
1724 msgstr ""
1725
1726 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:141
1727 msgid "Display style\t\\displaystyle"
1728 msgstr ""
1729
1730 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:142
1731 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
1732 msgstr ""
1733
1734 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:143
1735 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
1736 msgstr ""
1737
1738 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:144
1739 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
1740 msgstr ""
1741
1742 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:149
1743 msgid "LyX: Set math font"
1744 msgstr ""
1745
1746 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:151
1747 msgid "Roman\t\\mathrm"
1748 msgstr ""
1749
1750 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:152
1751 msgid "Bold\t\\mathbf"
1752 msgstr ""
1753
1754 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:153
1755 msgid "San serif\t\\mathsf"
1756 msgstr ""
1757
1758 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:154
1759 msgid "Italic\t\\mathit"
1760 msgstr ""
1761
1762 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:155
1763 #, fuzzy
1764 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
1765 msgstr "Machine a scrîre"
1766
1767 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:156
1768 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
1769 msgstr ""
1770
1771 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:157
1772 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
1773 msgstr ""
1774
1775 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:158
1776 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
1777 msgstr ""
1778
1779 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:159
1780 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
1781 msgstr ""
1782
1783 #: src/frontends/qt2/QMathMatrixDialog.C:40
1784 #, fuzzy
1785 msgid "LyX: Insert matrix"
1786 msgstr "Index"
1787
1788 #: src/frontends/qt2/QMinipage.C:36
1789 #, fuzzy
1790 msgid "Minipage"
1791 msgstr "Minipådje|#M"
1792
1793 #: src/frontends/qt2/QParagraph.C:49 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:70
1794 #, fuzzy
1795 msgid "Paragraph Layout"
1796 msgstr "Ôtès tchûzes po l' arindjmint del pådje"
1797
1798 #: src/frontends/qt2/QParagraph.C:303 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:287
1799 #: src/paragraph.C:819
1800 msgid "Senseless with this layout!"
1801 msgstr "Pont d' avance avou ene pådje adjinçneye come çouci"
1802
1803 #: src/frontends/qt2/QPreambleDialog.C:69
1804 msgid "Enter editor program"
1805 msgstr ""
1806
1807 #: src/frontends/qt2/QPreambleDialog.C:69
1808 #, fuzzy
1809 msgid "Editor"
1810 msgstr "Candjî"
1811
1812 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:62
1813 #, fuzzy
1814 msgid "LyX: Preferences"
1815 msgstr "Sititchî on rahuca"
1816
1817 #. OK, Qt is REALLY broken. We have to hard
1818 #. code the menu structure here.
1819 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:77
1820 msgid "Look and feel"
1821 msgstr ""
1822
1823 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:80 src/ext_l10n.h:1102
1824 #, fuzzy
1825 msgid "Language settings"
1826 msgstr "Minipådje|#M"
1827
1828 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:82
1829 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:198
1830 msgid "Outputs"
1831 msgstr ""
1832
1833 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:121 src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:34
1834 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:31 src/ext_l10n.h:1276
1835 #, fuzzy
1836 msgid "Spellchecker"
1837 msgstr "Coridjeu di scrîjhaedje"
1838
1839 #. UI
1840 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:126
1841 #, fuzzy
1842 msgid "User interface"
1843 msgstr "Eployî èn ôte lingaedje|#T"
1844
1845 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:130
1846 #, fuzzy
1847 msgid "Screen fonts"
1848 msgstr "Tchûzes pol waitroûle"
1849
1850 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:132
1851 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:210 src/ext_l10n.h:1062
1852 #, fuzzy
1853 msgid "Colors"
1854 msgstr "Cloyu"
1855
1856 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:136 src/ext_l10n.h:1096
1857 #, fuzzy
1858 msgid "Keyboard"
1859 msgstr "Mots clés:|#C#K"
1860
1861 #. output
1862 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:141
1863 msgid "Ascii"
1864 msgstr ""
1865
1866 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:143
1867 #, fuzzy
1868 msgid "Date format"
1869 msgstr "Metaedje a djoû|#û#U"
1870
1871 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:145 src/ext_l10n.h:351
1872 #, fuzzy
1873 msgid "LaTeX"
1874 msgstr "LaTeX|#L"
1875
1876 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:147
1877 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:235
1878 #, fuzzy
1879 msgid "Printer"
1880 msgstr "Rexhe"
1881
1882 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:150
1883 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:227
1884 #, fuzzy
1885 msgid "Paths"
1886 msgstr "Matematike"
1887
1888 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:152
1889 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:221
1890 #, fuzzy
1891 msgid "Converters"
1892 msgstr "Å mitan|#n"
1893
1894 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:154
1895 #, fuzzy
1896 msgid "File formats"
1897 msgstr "Floatflt xxx|#F"
1898
1899 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:442 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:445
1900 msgid "New"
1901 msgstr ""
1902
1903 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:544
1904 #, fuzzy
1905 msgid "Select a document templates directory"
1906 msgstr "Tchwezixhoz on documint po stitchî"
1907
1908 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:552
1909 #, fuzzy
1910 msgid "Select a temporary directory"
1911 msgstr "Aroke! Dji n' sai fé on ridant timporaire:"
1912
1913 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:560
1914 msgid "Select a backups directory"
1915 msgstr ""
1916
1917 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:568
1918 #, fuzzy
1919 msgid "Selection a documents directory"
1920 msgstr "Tchwezixhoz on documint po stitchî"
1921
1922 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:576
1923 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
1924 msgstr ""
1925
1926 #: src/frontends/qt2/QPrint.C:39 src/frontends/xforms/FormPrint.C:36
1927 #: src/LyXAction.C:141 src/ext_l10n.h:1208
1928 msgid "Print"
1929 msgstr "Rexhe"
1930
1931 #: src/frontends/qt2/QRef.C:45
1932 #, fuzzy
1933 msgid "Cross Reference"
1934 msgstr "Sititchî on croejhlé rahuca"
1935
1936 #: src/frontends/qt2/QRef.C:121
1937 #, fuzzy
1938 msgid "&Go back"
1939 msgstr "Noer"
1940
1941 #: src/frontends/qt2/QRef.C:123 src/frontends/xforms/FormRef.C:277
1942 #, fuzzy
1943 msgid "Go back"
1944 msgstr "Noer"
1945
1946 #: src/frontends/qt2/QRef.C:129 src/ext_l10n.h:1237
1947 #, fuzzy
1948 msgid "&Goto"
1949 msgstr "Dizo|#o#B"
1950
1951 #: src/frontends/qt2/QRef.C:131
1952 #, fuzzy
1953 msgid "Go to reference"
1954 msgstr "Potchî sol rahuca|#G"
1955
1956 #: src/frontends/qt2/QSearch.C:34 src/ext_l10n.h:762
1957 msgid "Search"
1958 msgstr ""
1959
1960 #: src/frontends/qt2/QSendto.C:37 src/frontends/xforms/FormSendto.C:32
1961 #, fuzzy
1962 msgid "Send document to command"
1963 msgstr "Evoyî li documint al comande"
1964
1965 #: src/frontends/qt2/QShowFile.C:31
1966 #, fuzzy
1967 msgid "ShowFile"
1968 msgstr "Fitchî"
1969
1970 #: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:116
1971 #, fuzzy
1972 msgid "Spellcheck complete"
1973 msgstr "Dj' a tot fwait di coridjî !"
1974
1975 #: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:118 src/ext_l10n.h:694 src/ext_l10n.h:704
1976 #: src/ext_l10n.h:752 src/ext_l10n.h:814 src/ext_l10n.h:914 src/ext_l10n.h:935
1977 #: src/ext_l10n.h:1268
1978 msgid "OK"
1979 msgstr "I va"
1980
1981 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:33
1982 #, fuzzy
1983 msgid "LyX: Edit Table"
1984 msgstr "Djîveye des tåvleas"
1985
1986 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:398 src/frontends/xforms/FormTabular.C:517
1987 #, fuzzy
1988 msgid "Wrong Cursor position, updated window"
1989 msgstr "Asteme: li curseur n' est nén al boune plaece, purnea metu a djoû"
1990
1991 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:419 src/frontends/qt2/QTabular.C:437
1992 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:538
1993 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:556
1994 #, fuzzy
1995 msgid "Invalid Length (valid example: 10mm)"
1996 msgstr "Asteme : li longueu ni va nén (egzimpe comufåt: 10mm)"
1997
1998 #: src/frontends/qt2/QTabularCreate.C:31 src/ext_l10n.h:1295
1999 #, fuzzy
2000 msgid "Insert table"
2001 msgstr "Sititchî on tåvlea"
2002
2003 #: src/frontends/qt2/QTexinfo.C:36 src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:34
2004 #, fuzzy
2005 msgid "LaTeX Information"
2006 msgstr "Nole informåcion po disfé"
2007
2008 #: src/frontends/qt2/QThesaurus.C:31 src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:39
2009 #: src/ext_l10n.h:40 src/ext_l10n.h:489 src/ext_l10n.h:1381
2010 msgid "Thesaurus"
2011 msgstr ""
2012
2013 #: src/frontends/qt2/QToc.C:42
2014 #, fuzzy
2015 msgid "Table of contents"
2016 msgstr "Ådvins"
2017
2018 #: src/frontends/qt2/QURL.C:33 src/ext_l10n.h:507 src/ext_l10n.h:1399
2019 #: src/ext_l10n.h:1402
2020 #, fuzzy
2021 msgid "URL"
2022 msgstr "Hårdeye URL..."
2023
2024 #: src/frontends/qt2/QVCLog.C:35
2025 msgid "VCLog"
2026 msgstr ""
2027
2028 #: src/frontends/qt2/QVCLog.C:50
2029 #, fuzzy, c-format
2030 msgid "Version control log for %1$s"
2031 msgstr "Shûre li modeye%t"
2032
2033 #: src/frontends/qt2/QWrap.C:36 src/frontends/xforms/FormWrap.C:33
2034 #: src/ext_l10n.h:1411
2035 #, fuzzy
2036 msgid "Wrap Options"
2037 msgstr "Co des ôtès tchûzes"
2038
2039 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:30
2040 msgid "Dismiss"
2041 msgstr "Rinoncî"
2042
2043 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:37 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:45
2044 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:49
2045 msgid "Yes|Yy#y"
2046 msgstr "Oyi|Oo#o"
2047
2048 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:38 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:46
2049 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:50
2050 msgid "No|Nn#n"
2051 msgstr "Neni|Nn#n"
2052
2053 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:47 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:51
2054 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:57
2055 msgid "Cancel|^["
2056 msgstr "Rinoncî|^["
2057
2058 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:58
2059 msgid "OK|#O"
2060 msgstr "I va"
2061
2062 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:59
2063 msgid "Clear|#e"
2064 msgstr "Vûdî|#v"
2065
2066 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:89
2067 #, c-format
2068 msgid ""
2069 "LyX: Unknown X11 color %1$s for %2$s\n"
2070 "     Using black instead, sorry!"
2071 msgstr ""
2072
2073 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:98
2074 #, c-format
2075 msgid "LyX: X11 color %1$s allocated for %2$s"
2076 msgstr ""
2077
2078 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:104
2079 #, c-format
2080 msgid "LyX: Using approximated X11 color %1$s allocated for %2$s"
2081 msgstr ""
2082
2083 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:146
2084 #, c-format
2085 msgid ""
2086 "LyX: Couldn't allocate '%1$s' for %2$s with (r,g,b)=(%3$d,%4$d,%5$d).\n"
2087 "     Using closest allocated color with (r,g,b)=(%6$d,%7$d,%8$d) instead.\n"
2088 "Pixel [%9$d] is used."
2089 msgstr ""
2090
2091 #: src/frontends/xforms/combox.C:515
2092 msgid "Done"
2093 msgstr "Fwait"
2094
2095 #: src/frontends/xforms/FeedbackController.C:169
2096 #, c-format
2097 msgid "WARNING! %1$s"
2098 msgstr ""
2099
2100 #: src/frontends/xforms/FileDialog.C:62
2101 msgid "*"
2102 msgstr ""
2103
2104 #. stack tabs
2105 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:70 src/ext_l10n.h:687
2106 #, fuzzy
2107 msgid "Version"
2108 msgstr "Modeye di LyX"
2109
2110 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:72 src/ext_l10n.h:689
2111 msgid "Credits"
2112 msgstr "Gråces"
2113
2114 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:74
2115 #, fuzzy
2116 msgid "License"
2117 msgstr "Royes"
2118
2119 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:29
2120 #, fuzzy
2121 msgid "Bibliography Entry"
2122 msgstr "Intreye bibiografike"
2123
2124 #. set up the tooltips
2125 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:51
2126 msgid "Key used within LyX document."
2127 msgstr ""
2128
2129 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:53
2130 msgid "Label used for final output."
2131 msgstr ""
2132
2133 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:41
2134 #, fuzzy
2135 msgid "BibTeX Database"
2136 msgstr "Båze di doneyes:"
2137
2138 #. set up the tooltips
2139 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:71
2140 msgid ""
2141 "The database you want to cite from. Insert it without the default extension "
2142 "\".bib\". Use comma to separate databases."
2143 msgstr ""
2144
2145 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:76
2146 #, fuzzy
2147 msgid "Browse directory for BibTeX stylefiles"
2148 msgstr "Passer è môde TeX"
2149
2150 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:79
2151 msgid ""
2152 "The BibTeX style to use (only one allowed). Insert it without the default "
2153 "extension \".bst\" and without path."
2154 msgstr ""
2155
2156 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:83
2157 #, fuzzy
2158 msgid "Select if the bibliography should appear in the Table of Contents"
2159 msgstr "Ådvins"
2160
2161 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:87
2162 #, fuzzy
2163 msgid "Choose a BibTeX style from the list."
2164 msgstr "Tchwezixhoz on modele"
2165
2166 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:92
2167 msgid ""
2168 "Updates your TeX system for a new bibstyle list. Only the styles which are "
2169 "in directories where TeX finds them are listed!"
2170 msgstr ""
2171
2172 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:106
2173 #, fuzzy
2174 msgid "Select Database"
2175 msgstr "Båze di doneyes:"
2176
2177 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:107
2178 #, fuzzy
2179 msgid "*.bib| BibTeX Databases (*.bib)"
2180 msgstr "Båze di doneyes:"
2181
2182 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:119
2183 #, fuzzy
2184 msgid "Select BibTeX-Style"
2185 msgstr "Passer è môde TeX"
2186
2187 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:120
2188 msgid "*.bst| BibTeX Styles (*.bst)"
2189 msgstr ""
2190
2191 #: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:42
2192 #, fuzzy
2193 msgid "Character Layout"
2194 msgstr "Stîle do caractere"
2195
2196 #. set up the tooltip mechanism
2197 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:166
2198 #, fuzzy
2199 msgid "Add the selected entry to the current citation reference."
2200 msgstr "Sititchî on s' apinse"
2201
2202 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:169
2203 msgid "Delete the selected entry from the current citation reference."
2204 msgstr ""
2205
2206 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:172
2207 msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)."
2208 msgstr ""
2209
2210 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:175
2211 msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)."
2212 msgstr ""
2213
2214 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:178
2215 msgid ""
2216 "The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the "
2217 "right browser window."
2218 msgstr ""
2219
2220 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:183
2221 msgid ""
2222 "All entries in the database you have loaded (via \"Insert->Lists&TOC->BibTex "
2223 "Reference\"). Move the ones you want to cite with the arrow buttons into the "
2224 "left browser window."
2225 msgstr ""
2226
2227 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:188
2228 msgid "Information about the selected entry"
2229 msgstr ""
2230
2231 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:193
2232 msgid ""
2233 "Here you may select how the citation label should look inside the text "
2234 "(Natbib)."
2235 msgstr ""
2236
2237 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:196
2238 msgid ""
2239 "Activate if you want to print all authors in a reference with more than "
2240 "three authors, and not \"<First Author> et al.\" (Natbib)."
2241 msgstr ""
2242
2243 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:199
2244 msgid ""
2245 "Activate if you want to print the first character of the author name as "
2246 "uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of "
2247 "sentences (Natbib)."
2248 msgstr ""
2249
2250 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:202
2251 msgid ""
2252 "Optional text which appears before the citation reference, e.g. \"see <Ref>\""
2253 msgstr ""
2254
2255 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:205
2256 msgid ""
2257 "Optional text which appears after the citation reference, e.g. \"pp. 12\""
2258 msgstr ""
2259
2260 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:208
2261 msgid "Search your database (all fields will be searched)."
2262 msgstr ""
2263
2264 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:211
2265 msgid ""
2266 "Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex"
2267 "\", but not \"BibTeX\"."
2268 msgstr ""
2269
2270 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:214
2271 msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions."
2272 msgstr ""
2273
2274 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:57
2275 msgid "Document Layout"
2276 msgstr "Adjinçnaedje do documint"
2277
2278 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:146
2279 #, fuzzy
2280 msgid " Single | OneHalf | Double | Custom "
2281 msgstr " Simpe | Dimey | Dobe | Ôte "
2282
2283 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:166
2284 msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length "
2285 msgstr " Tene esp. | Mîtrin esp. | Lådje esp. | Longueu "
2286
2287 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:230
2288 #, fuzzy
2289 msgid ""
2290 " Default | Custom | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B3 "
2291 "| B4 | B5 "
2292 msgstr ""
2293 " Prémetu | A vosse môde | Lete US | Legal US | Executive US | A3 | A4 | A5 | "
2294 "B3 | B4 | B5 "
2295
2296 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:233
2297 #, fuzzy
2298 msgid " None | Small Margins | Very small Margins | Very wide Margins "
2299 msgstr ""
2300 " Nole | A4 tenes boirds (seulmint d' astampé) | A4 lådjes boirds (seulmint "
2301 "d' astampé) | A4 mo lådjes boirds (seulmint d' astampé) "
2302
2303 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:283
2304 msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
2305 msgstr ""
2306 " ``sicrît'' | ''sicrît'' | ,,sicrît`` | ,,sicrît'' | «sicrît» | »sicrît« "
2307
2308 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:308
2309 msgid " Author-year | Numerical "
2310 msgstr ""
2311
2312 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:334
2313 msgid ""
2314 " default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE "
2315 "| huge | Huge"
2316 msgstr ""
2317 "tchwezi prémetu | pitit(4) | scrip(3) | pînote (2)  | pitit(1) | normå | "
2318 "grand(1) | grand(2) | grand(3) | grand(4) | grand(5)"
2319
2320 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:344
2321 msgid "Document"
2322 msgstr "Documint"
2323
2324 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:350
2325 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:260
2326 #, fuzzy
2327 msgid "Extra"
2328 msgstr "Co des ôtès tchûzes|#C#X"
2329
2330 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:359
2331 msgid ""
2332 "Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
2333 "The `bullet' tab of the document dialog has been disabled"
2334 msgstr ""
2335
2336 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:383
2337 msgid "Document layout set"
2338 msgstr "L'adjinçmint do documint est metu"
2339
2340 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1236
2341 #, fuzzy
2342 msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
2343 msgstr ""
2344 "Ci documint la, vos l' poloz seulmint lere. Vos n' poloz rén candjî a si "
2345 "cogne."
2346
2347 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1400
2348 msgid "Unable to switch to new document class."
2349 msgstr "Dji n' sai passer al novele classe di documints."
2350
2351 #: src/frontends/xforms/FormERT.C:29
2352 #, fuzzy
2353 msgid "ERT Options"
2354 msgstr "Tchûzes"
2355
2356 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:33
2357 #, fuzzy
2358 msgid "Edit external file"
2359 msgstr "Sititchî BibTeX"
2360
2361 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:191
2362 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:360
2363 msgid "Warning! Couldn't open directory."
2364 msgstr "Asteme! Dji n' a savu drovi li ridant."
2365
2366 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:42
2367 #, fuzzy
2368 msgid "Float Options"
2369 msgstr "Tchûzes"
2370
2371 #. set up the tooltips
2372 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:72
2373 #, fuzzy
2374 msgid "Use the document's default settings."
2375 msgstr "L'adjinçmint do documint est metu"
2376
2377 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:74
2378 msgid "Enforce placement of float here."
2379 msgstr ""
2380
2381 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:76
2382 msgid "Alternative suggestions for placement of float."
2383 msgstr ""
2384
2385 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:78
2386 #, fuzzy
2387 msgid "Try top of page."
2388 msgstr "% del pådje|#j"
2389
2390 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:80
2391 #, fuzzy
2392 msgid "Try bottom of page."
2393 msgstr "% del pådje|#j"
2394
2395 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:82
2396 msgid "Put float on a separate page of floats."
2397 msgstr ""
2398
2399 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:84
2400 msgid "Try float here."
2401 msgstr ""
2402
2403 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:86
2404 msgid "Ignore internal settings. This is the \"!\" in LaTeX."
2405 msgstr ""
2406
2407 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:88
2408 msgid "Span float over the columns."
2409 msgstr ""
2410
2411 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:36
2412 msgid "Child processes"
2413 msgstr ""
2414
2415 #. Set up the tooltip mechanism
2416 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:57
2417 msgid "All currently running child processes forked by LyX."
2418 msgstr ""
2419
2420 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:62
2421 msgid "A list of all child processes to kill."
2422 msgstr ""
2423
2424 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:67
2425 msgid "Add all processes to the list of processes to kill."
2426 msgstr ""
2427
2428 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:70
2429 msgid ""
2430 "Add the currently selected child process to the list of processes to kill."
2431 msgstr ""
2432
2433 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:73
2434 msgid "Remove the currently selected item from the list of processes to kill."
2435 msgstr ""
2436
2437 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:123
2438 msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
2439 msgstr ""
2440
2441 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:126
2442 #, c-format
2443 msgid "Scale%%|%1$s"
2444 msgstr ""
2445
2446 #. set up the tooltips for the filesection
2447 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:132
2448 #, fuzzy
2449 msgid "The file you want to insert."
2450 msgstr "Tchwezixhoz on documint po stitchî"
2451
2452 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:134
2453 msgid "Browse the directories."
2454 msgstr ""
2455
2456 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:137
2457 msgid "Scale the image to inserted percentage value."
2458 msgstr ""
2459
2460 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:139
2461 msgid "Select display mode for this image."
2462 msgstr ""
2463
2464 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:142
2465 msgid "Set the image width to the inserted value."
2466 msgstr ""
2467
2468 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:144
2469 #, c-format
2470 msgid "Select unit for width; Scale% for scaling whole image."
2471 msgstr ""
2472
2473 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:146
2474 msgid "Set the image height to the inserted value."
2475 msgstr ""
2476
2477 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:148
2478 #, fuzzy
2479 msgid "Select unit for height."
2480 msgstr "Tchwezixhoz on documint po drovi"
2481
2482 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:150
2483 msgid ""
2484 "Do not distort the image. Keep image within \"width\" by \"height\" and obey "
2485 "aspect ratio."
2486 msgstr ""
2487
2488 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:154
2489 msgid ""
2490 "Pass a filename like \"file.eps.gz\" to the LaTeX output. Useful when LaTeX "
2491 "should unzip the file. Needs an additional file like \"file.eps.bb\" which "
2492 "holds the values for the bounding box."
2493 msgstr ""
2494
2495 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:159
2496 msgid "Show image only as a rectangle of the original size."
2497 msgstr ""
2498
2499 #. set up the tooltips for the bounding-box-section
2500 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:192
2501 msgid "The lower left x-value of the bounding box."
2502 msgstr ""
2503
2504 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:194
2505 msgid "The lower left y-value of the bounding box."
2506 msgstr ""
2507
2508 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:196
2509 msgid ""
2510 "The upper right x-value of the bounding box; only this input field allows "
2511 "length + unit, e.g. 5cm and sets the unit for the other input fields."
2512 msgstr ""
2513
2514 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:200
2515 msgid "The upper right y-value of the bounding box."
2516 msgstr ""
2517
2518 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:202
2519 msgid "Select unit for the bounding box values."
2520 msgstr ""
2521
2522 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:205
2523 msgid ""
2524 "Read the image coordinates new from file. For (e)ps-file the bounding box is "
2525 "read, otherwise the imagesize in pixels. Default unit is \"bp\", the "
2526 "PostScript's b(ig) p(oint)."
2527 msgstr ""
2528
2529 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:210
2530 msgid "Clip image to the bounding box values."
2531 msgstr ""
2532
2533 #. set up the tooltips for the extra section
2534 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:243
2535 msgid ""
2536 "Insert the rotation angle in degrees. Positive value rotates anti-clockwise, "
2537 "negative value clockwise."
2538 msgstr ""
2539
2540 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:247
2541 msgid "Insert the point of origin for rotation."
2542 msgstr ""
2543
2544 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:249
2545 msgid "Enables use of subfigure with its own caption."
2546 msgstr ""
2547
2548 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:251
2549 msgid "Insert the optional subfigure caption."
2550 msgstr ""
2551
2552 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:253
2553 msgid ""
2554 "Add any additional latex option, which is defined in the graphicx-package "
2555 "and not mentioned in the gui's tabfolders."
2556 msgstr ""
2557
2558 #. add the different tabfolders
2559 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:258
2560 #, fuzzy
2561 msgid "File"
2562 msgstr "Fitchî"
2563
2564 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:259
2565 msgid "Bounding Box"
2566 msgstr ""
2567
2568 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:34
2569 #, fuzzy
2570 msgid "Include file"
2571 msgstr "Prinde avou"
2572
2573 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:25
2574 msgid "LaTeX Log"
2575 msgstr "Fitchî des messaedjes LaTeX"
2576
2577 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:34
2578 #, fuzzy
2579 msgid "LyX: LaTeX Log"
2580 msgstr "Fitchî des messaedjes LaTeX"
2581
2582 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:35
2583 msgid "LyX: Literate Programming Build Log"
2584 msgstr ""
2585
2586 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:43
2587 #, fuzzy
2588 msgid "No LaTeX log file found."
2589 msgstr "Nol advertixhmint d' oyu."
2590
2591 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:44
2592 #, fuzzy
2593 msgid "No Literate Programming build log file found."
2594 msgstr "Nol advertixhmint d' oyu."
2595
2596 #: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:89
2597 msgid "Close|^["
2598 msgstr "Cloyu|^["
2599
2600 #: src/frontends/xforms/FormMathsDeco.C:31
2601 #, fuzzy
2602 msgid "Maths Decorations & Accents"
2603 msgstr "Gåliotaedje"
2604
2605 #: src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:59
2606 #, fuzzy
2607 msgid "Maths Delimiters"
2608 msgstr "Côpeu"
2609
2610 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:64
2611 #, fuzzy
2612 msgid "Maths Matrix"
2613 msgstr "Matrice"
2614
2615 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:80
2616 msgid "Top | Center | Bottom"
2617 msgstr "Dizeu | Mitan | Dizo"
2618
2619 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:70
2620 #, fuzzy
2621 msgid "Maths Panel"
2622 msgstr "Scriftôr matematike"
2623
2624 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:82 src/ext_l10n.h:959
2625 #, fuzzy
2626 msgid "Arrows"
2627 msgstr "Foyter|#y#B"
2628
2629 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:87
2630 msgid "Binary Ops"
2631 msgstr ""
2632
2633 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:92
2634 msgid "Bin Relations"
2635 msgstr ""
2636
2637 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:97 src/ext_l10n.h:545
2638 #: src/ext_l10n.h:958
2639 msgid "Greek"
2640 msgstr "Grec"
2641
2642 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:102
2643 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:213
2644 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:230
2645 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:238
2646 msgid "Misc"
2647 msgstr "Totes sôrts"
2648
2649 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:107 src/ext_l10n.h:960
2650 #, fuzzy
2651 msgid "Dots"
2652 msgstr "Documints"
2653
2654 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:112
2655 msgid "Big Operators"
2656 msgstr ""
2657
2658 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:117
2659 #, fuzzy
2660 msgid "AMS Misc"
2661 msgstr "Totes sôrts"
2662
2663 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:122
2664 msgid "AMS Arrows"
2665 msgstr ""
2666
2667 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:127
2668 #, fuzzy
2669 msgid "AMS Relations"
2670 msgstr "Evoye xxx"
2671
2672 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:132
2673 msgid "AMS Negated Rel"
2674 msgstr ""
2675
2676 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:137
2677 msgid "AMS Operators"
2678 msgstr ""
2679
2680 #: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:28
2681 #, fuzzy
2682 msgid "Maths Spacing"
2683 msgstr "Espåçmint"
2684
2685 #: src/frontends/xforms/FormMathsStyle.C:45
2686 msgid "Maths Styles & Fonts"
2687 msgstr ""
2688
2689 #: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:30
2690 #, fuzzy
2691 msgid "Minipage Options"
2692 msgstr "Minipådje|#M"
2693
2694 #: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:114
2695 msgid "Invalid Length!"
2696 msgstr ""
2697
2698 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:132
2699 #, fuzzy
2700 msgid "None|Defskip|Smallskip|Medskip|Bigskip|VFill|Length"
2701 msgstr " Pont | Prémetu | Pitit  | Mîtrin | Grand | D' astampé | Longueu "
2702
2703 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:136
2704 #, fuzzy
2705 msgid "Default|Single|OneHalf|Double|Custom"
2706 msgstr " Simpe | Dimey | Dobe | Ôte "
2707
2708 #. set up the tooltips
2709 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:151
2710 msgid "Add a separator line above this paragraph."
2711 msgstr ""
2712
2713 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:153
2714 msgid "Enforce a page break above this paragraph."
2715 msgstr ""
2716
2717 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:155
2718 msgid "Add additional space above this paragraph."
2719 msgstr ""
2720
2721 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:157
2722 #, fuzzy
2723 msgid "Never suppress space (e.g. at top of page or new page)."
2724 msgstr "% del pådje|#j"
2725
2726 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:160
2727 msgid "Add a separator line below this paragraph."
2728 msgstr ""
2729
2730 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:162
2731 msgid "Enforce a page break below this paragraph."
2732 msgstr ""
2733
2734 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:164
2735 msgid "Add additional space below this paragraph."
2736 msgstr ""
2737
2738 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:166
2739 msgid "Never suppress space (e.g. at bottom of page or new page)."
2740 msgstr ""
2741
2742 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:295
2743 #, fuzzy
2744 msgid "Block"
2745 msgstr "Bloc|#c"
2746
2747 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:297
2748 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:304
2749 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:311
2750 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:318
2751 #, fuzzy
2752 msgid " (default)"
2753 msgstr "Prémetu"
2754
2755 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:309 src/ext_l10n.h:1005
2756 #: src/ext_l10n.h:1308 src/ext_l10n.h:1414
2757 #, fuzzy
2758 msgid "Left"
2759 msgstr "Hintche|#H#f"
2760
2761 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:316 src/ext_l10n.h:1006
2762 #: src/ext_l10n.h:1310 src/ext_l10n.h:1415
2763 #, fuzzy
2764 msgid "Right"
2765 msgstr "Droete|#R"
2766
2767 #: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:28
2768 #, fuzzy
2769 msgid "LaTeX preamble"
2770 msgstr "Adrovaedje LaTeX"
2771
2772 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:79 src/ext_l10n.h:1180
2773 #: src/ext_l10n.h:1185
2774 #, fuzzy
2775 msgid "Preferences"
2776 msgstr "Sititchî on rahuca"
2777
2778 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:186
2779 msgid "Look & Feel"
2780 msgstr ""
2781
2782 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:189
2783 msgid "Lang Opts"
2784 msgstr ""
2785
2786 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:192
2787 #, fuzzy
2788 msgid "Conversion"
2789 msgstr "Dj' a aroké come dji ratoûrneve!"
2790
2791 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:195
2792 #, fuzzy
2793 msgid "Inputs"
2794 msgstr "Intreye"
2795
2796 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:204 src/ext_l10n.h:1163
2797 #: src/ext_l10n.h:1196
2798 #, fuzzy
2799 msgid "Screen Fonts"
2800 msgstr "Tchûzes pol waitroûle"
2801
2802 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:207
2803 msgid "Interface"
2804 msgstr ""
2805
2806 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:218
2807 #, fuzzy
2808 msgid "Formats"
2809 msgstr "Floatflt xxx|#F"
2810
2811 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:243 src/ext_l10n.h:1186
2812 #, fuzzy
2813 msgid "Spell checker"
2814 msgstr "Coridjeu di scrîjhaedje"
2815
2816 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:508
2817 msgid "LyX objects that can be assigned a color."
2818 msgstr ""
2819
2820 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:511
2821 msgid ""
2822 "Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
2823 msgstr ""
2824
2825 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:519
2826 msgid "Find a new color."
2827 msgstr ""
2828
2829 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:522
2830 msgid "Toggle between RGB and HSV color spaces."
2831 msgstr ""
2832
2833 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:705
2834 msgid "GUI background"
2835 msgstr ""
2836
2837 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:711
2838 msgid "GUI text"
2839 msgstr ""
2840
2841 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:717
2842 #, fuzzy
2843 msgid "GUI selection"
2844 msgstr "Gåliotaedje"
2845
2846 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:723
2847 #, fuzzy
2848 msgid "GUI pointer"
2849 msgstr "Dji n' sai rexhe so li scrîrece"
2850
2851 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:958
2852 msgid "All the currently defined converters known to LyX."
2853 msgstr ""
2854
2855 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:961
2856 msgid "Convert \"from\" this format"
2857 msgstr ""
2858
2859 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:964
2860 msgid "Convert \"to\" this format"
2861 msgstr ""
2862
2863 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:967
2864 msgid ""
2865 "The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
2866 "without its extension and $$o is the name of the output file. $$s can be "
2867 "used as path to LyX's own collection of conversion scripts."
2868 msgstr ""
2869
2870 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:973
2871 msgid ""
2872 "Extra information for the Converter class, whether and how to parse the "
2873 "result, and various other things."
2874 msgstr ""
2875
2876 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:977
2877 msgid ""
2878 "Remove the current converter from the list of available converters. Note: "
2879 "you must then \"Apply\" the change."
2880 msgstr ""
2881
2882 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:981
2883 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1250
2884 #, fuzzy
2885 msgid "Add"
2886 msgstr "Radjouter a|#R#t"
2887
2888 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:982
2889 msgid ""
2890 "Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
2891 "must then \"Apply\" the change."
2892 msgstr ""
2893
2894 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:985
2895 msgid ""
2896 "Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
2897 "the change."
2898 msgstr ""
2899
2900 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1077
2901 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1078
2902 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1116
2903 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1118
2904 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1351
2905 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1352
2906 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1396
2907 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1398
2908 #, fuzzy
2909 msgid "Modify|#M"
2910 msgstr "Mîtrin|#M"
2911
2912 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1108
2913 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1110
2914 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1387
2915 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1389
2916 #, fuzzy
2917 msgid "Add|#A"
2918 msgstr "Radjouter a|#R#t"
2919
2920 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1227
2921 msgid "All the currently defined formats known to LyX."
2922 msgstr ""
2923
2924 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1230
2925 msgid "The format identifier."
2926 msgstr ""
2927
2928 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1233
2929 msgid "The format name as it will appear in the menus."
2930 msgstr ""
2931
2932 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1236
2933 msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
2934 msgstr ""
2935
2936 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1240
2937 msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
2938 msgstr ""
2939
2940 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1243
2941 msgid "The command used to launch the viewer application."
2942 msgstr ""
2943
2944 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1246
2945 msgid ""
2946 "Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
2947 "then \"Apply\" the change."
2948 msgstr ""
2949
2950 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1251
2951 msgid ""
2952 "Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
2953 "\"Apply\" the change."
2954 msgstr ""
2955
2956 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1254
2957 msgid ""
2958 "Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
2959 "change."
2960 msgstr ""
2961
2962 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1367
2963 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
2964 msgstr ""
2965
2966 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1857
2967 msgid "Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
2968 msgstr ""
2969
2970 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1946
2971 #, fuzzy
2972 msgid " default | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
2973 msgstr ""
2974 " Prémetu | A vosse môde | Lete US | Legal US | Executive US | A3 | A4 | A5 | "
2975 "B3 | B4 | B5 "
2976
2977 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2187
2978 #, fuzzy
2979 msgid "Default path"
2980 msgstr "Prémetu"
2981
2982 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2191
2983 #, fuzzy
2984 msgid "Template path"
2985 msgstr "Modeles"
2986
2987 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2195
2988 msgid "Temporary dir"
2989 msgstr ""
2990
2991 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2199
2992 #, fuzzy
2993 msgid "Last files"
2994 msgstr "Djîveye des tåvleas"
2995
2996 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2203
2997 msgid "Backup path"
2998 msgstr ""
2999
3000 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2207
3001 msgid "LyX server pipes"
3002 msgstr ""
3003
3004 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2657
3005 msgid "Fonts must be positive!"
3006 msgstr ""
3007
3008 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2680
3009 #, fuzzy
3010 msgid ""
3011 "Fonts must be input in the order tiny > script> footnote > small > normal > "
3012 "large > larger > largest > huge > huger."
3013 msgstr ""
3014 "tchwezi prémetu | pitit(4) | scrip(3) | pînote (2)  | pitit(1) | normå | "
3015 "grand(1) | grand(2) | grand(3) | grand(4) | grand(5)"
3016
3017 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2806
3018 msgid " ispell | aspell "
3019 msgstr ""
3020
3021 #. set up the tooltips for Destination
3022 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:77
3023 #, fuzzy
3024 msgid "Select for printer output."
3025 msgstr "Tchwezixhoz on documint po stitchî"
3026
3027 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:79
3028 #, fuzzy
3029 msgid "Enter printer command."
3030 msgstr "Enonder ene comande"
3031
3032 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:81
3033 #, fuzzy
3034 msgid "Select for file output."
3035 msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
3036
3037 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:83
3038 #, fuzzy
3039 msgid "Enter file name as print destination."
3040 msgstr "Tapez on no di fitchî pol novea documint"
3041
3042 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:85
3043 msgid "Browse directories for file name."
3044 msgstr ""
3045
3046 #. set up the tooltips for Range
3047 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:89
3048 #, fuzzy
3049 msgid "Select for printing all pages."
3050 msgstr "Totes les pådjes|#G"
3051
3052 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:91
3053 msgid "Select for printing a specific page range."
3054 msgstr ""
3055
3056 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:93
3057 #, fuzzy
3058 msgid "First page."
3059 msgstr "Prumîre tiestîre"
3060
3061 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:95
3062 #, fuzzy
3063 msgid "Last page."
3064 msgstr "Lingaedje"
3065
3066 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:97
3067 #, fuzzy
3068 msgid "Print the odd numbered pages."
3069 msgstr "Sititchî li limerô del pådje|#P"
3070
3071 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:99
3072 #, fuzzy
3073 msgid "Print the even numbered pages."
3074 msgstr "Sititchî li limerô del pådje|#P"
3075
3076 #. set up the tooltips for Copies
3077 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:103
3078 msgid "Number of copies to be printed."
3079 msgstr ""
3080
3081 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:105
3082 #, fuzzy
3083 msgid "Sort the copies."
3084 msgstr "LaTeX "
3085
3086 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:108
3087 msgid "Reverse the order of the printed pages."
3088 msgstr ""
3089
3090 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:37 src/ext_l10n.h:414 src/ext_l10n.h:1234
3091 #, fuzzy
3092 msgid "Reference"
3093 msgstr "Sititchî on rahuca"
3094
3095 #. set up the tooltips
3096 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:70
3097 #, fuzzy
3098 msgid "Select a document for references."
3099 msgstr "Tchwezixhoz on documint po drovi"
3100
3101 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:72
3102 msgid "Sort the references alphabetically."
3103 msgstr ""
3104
3105 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:74 src/frontends/xforms/FormRef.C:281
3106 #, fuzzy
3107 msgid "Go to selected reference."
3108 msgstr "Potchî sol rahuca|#G"
3109
3110 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:76
3111 #, fuzzy
3112 msgid "Update the list of references."
3113 msgstr "Sititchî on rahuca"
3114
3115 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:78
3116 msgid "Select format style of the reference."
3117 msgstr ""
3118
3119 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:182
3120 msgid "*** No labels found in document ***"
3121 msgstr "*** Pont d´ etiketes divins li documint drovu ***"
3122
3123 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:278
3124 msgid "Go back to original place."
3125 msgstr ""
3126
3127 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:280
3128 #, fuzzy
3129 msgid "Go to"
3130 msgstr "Dizo|#o#B"
3131
3132 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:29
3133 #, fuzzy
3134 msgid "Find and Replace"
3135 msgstr "Trover eyèt mete el plaece"
3136
3137 #. set up the tooltips
3138 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:46
3139 msgid "Enter the string you want to find."
3140 msgstr ""
3141
3142 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:48
3143 msgid "Enter the replacement string."
3144 msgstr ""
3145
3146 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:50
3147 msgid "Continue to next search result."
3148 msgstr ""
3149
3150 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:52
3151 msgid "Replace search result by replacement string."
3152 msgstr ""
3153
3154 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:54
3155 msgid "Replace all by replacement string."
3156 msgstr ""
3157
3158 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:56
3159 #, fuzzy
3160 msgid "Do case sensitive search."
3161 msgstr "Ptitès <> grandès letes|#s#S"
3162
3163 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:58
3164 msgid "Search only matching words."
3165 msgstr ""
3166
3167 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:60
3168 msgid "Search backwards."
3169 msgstr ""
3170
3171 #. Set up the tooltip mechanism
3172 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:49
3173 msgid ""
3174 "Export the buffer to this format before running the command below on it."
3175 msgstr ""
3176
3177 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:52
3178 msgid ""
3179 "Run this command on the buffer exported to the chosen format. $$FName will "
3180 "be replaced by the name of this file."
3181 msgstr ""
3182
3183 #: src/frontends/xforms/FormShowFile.C:26
3184 #, fuzzy
3185 msgid "Show File"
3186 msgstr "Fitchî"
3187
3188 #. set up the tooltips
3189 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:58
3190 msgid "Type replacement for unknown word  or select from suggestions."
3191 msgstr ""
3192
3193 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:61
3194 msgid "List of replacement suggestions from dictionary."
3195 msgstr ""
3196
3197 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:65
3198 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:134
3199 #, fuzzy
3200 msgid "Start the spellingchecker."
3201 msgstr "Ataker a coridjî|#A"
3202
3203 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:67
3204 #, fuzzy
3205 msgid "Replace unknown word."
3206 msgstr "Mete el plaece|#R"
3207
3208 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:69
3209 #, fuzzy
3210 msgid "Ignore unknown word."
3211 msgstr "Passer ci mot ci|#P"
3212
3213 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:71
3214 #, fuzzy
3215 msgid "Accept unknown word as known in this session."
3216 msgstr "Admete li mot po ci côp co|#m"
3217
3218 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:73
3219 #, fuzzy
3220 msgid "Add unknown word to personal dictionary."
3221 msgstr "Radjouter è motî da vosse|#R"
3222
3223 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:75
3224 msgid "Shows word count and progress on spell check."
3225 msgstr ""
3226
3227 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:126
3228 #, fuzzy
3229 msgid "Stop"
3230 msgstr " di "
3231
3232 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:126
3233 #, fuzzy
3234 msgid "Start"
3235 msgstr "Schaper"
3236
3237 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:133
3238 #, fuzzy
3239 msgid "Stop the spellingchecker."
3240 msgstr "Ataker a coridjî|#A"
3241
3242 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:43
3243 #, fuzzy
3244 msgid "Edit table settings"
3245 msgstr "Minipådje|#M"
3246
3247 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:116
3248 #, fuzzy
3249 msgid "Tabular"
3250 msgstr "Arindjmint do tåvlea"
3251
3252 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:118
3253 #, fuzzy
3254 msgid "Column/Row"
3255 msgstr "Colone"
3256
3257 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:120
3258 #, fuzzy
3259 msgid "Cell"
3260 msgstr "Djaene"
3261
3262 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:122
3263 #, fuzzy
3264 msgid "LongTable"
3265 msgstr "Grand tåvlea"
3266
3267 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:32
3268 #, fuzzy
3269 msgid "Insert Tabular"
3270 msgstr "Sititchî on tåvlea"
3271
3272 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:45
3273 msgid "LaTeX classes|LaTeX styles|BibTeX styles"
3274 msgstr ""
3275
3276 #. set up the tooltips
3277 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:51
3278 msgid ""
3279 "Shows the installed classses and styles for LaTeX/BibTeX; available only if "
3280 "the corresponding LyX layout file exists."
3281 msgstr ""
3282
3283 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:55
3284 msgid "Show full path or only file name."
3285 msgstr ""
3286
3287 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:58
3288 msgid "Runs the script \"TexFiles.sh\" to build new file lists."
3289 msgstr ""
3290
3291 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:61
3292 msgid "Double click to view contents of file."
3293 msgstr ""
3294
3295 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:66
3296 msgid ""
3297 "Runs the script \"texhash\" which builds a new LaTeX tree. Needed if you "
3298 "install a new TeX class or style. You need write permissions for the TeX-"
3299 "dirs, often /var/lib/texmf and others."
3300 msgstr ""
3301
3302 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:36 src/insets/insettoc.C:33
3303 msgid "Table of Contents"
3304 msgstr "Ådvins"
3305
3306 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:103 src/frontends/xforms/FormToc.C:121
3307 #, fuzzy
3308 msgid "*** No Lists ***"
3309 msgstr "*** Pont di documint ***"
3310
3311 #: src/frontends/xforms/FormUrl.C:27
3312 #, fuzzy
3313 msgid "Url"
3314 msgstr "Url: "
3315
3316 #: src/frontends/xforms/FormVCLog.C:27
3317 #, fuzzy
3318 msgid "Version Control Log"
3319 msgstr "Shûre li modeye%t"
3320
3321 #. set up the tooltips
3322 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:69
3323 msgid "Enter width for the float."
3324 msgstr ""
3325
3326 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:71
3327 msgid ""
3328 "Forces float to the right in a paragraph if the page number is odd, and to "
3329 "the left if page number is even."
3330 msgstr ""
3331
3332 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:74
3333 msgid ""
3334 "Forces float to the left in a paragraph if the pagenumber is odd, and to the "
3335 "right if page number is even."
3336 msgstr ""
3337
3338 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:77
3339 msgid "Forces float to the left in the paragraph."
3340 msgstr ""
3341
3342 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:79
3343 msgid "Forces float to the right in the paragraph."
3344 msgstr ""
3345
3346 #: src/frontends/xforms/input_validators.C:126
3347 #, fuzzy
3348 msgid "ERROR!  Unable to print!"
3349 msgstr "Dji n' sai rexhe so li scrîrece"
3350
3351 #: src/frontends/xforms/input_validators.C:127
3352 msgid "Check 'range of pages'!"
3353 msgstr ""
3354
3355 #: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:259 src/ext_l10n.h:369
3356 #, fuzzy
3357 msgid "More"
3358 msgstr "passer hute"
3359
3360 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:356
3361 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:380
3362 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:415
3363 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:461
3364 msgid "The absolute path is required."
3365 msgstr ""
3366
3367 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:362
3368 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:386
3369 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:426
3370 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:472
3371 msgid "Directory does not exist."
3372 msgstr ""
3373
3374 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:367
3375 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:431
3376 #, fuzzy
3377 msgid "Cannot write to this directory."
3378 msgstr "Aroke! Dji n' sai drovi li ridant:"
3379
3380 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:391
3381 #, fuzzy
3382 msgid "Cannot read this directory."
3383 msgstr "Aroke! Dji n' sai drovi li ridant:"
3384
3385 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:409
3386 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:455
3387 #, fuzzy
3388 msgid "No file input."
3389 msgstr "Nol advertixhmint d' oyu."
3390
3391 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:437
3392 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:483
3393 msgid "A file is required, not a directory."
3394 msgstr ""
3395
3396 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:442
3397 #, fuzzy
3398 msgid "Cannot write to this file."
3399 msgstr "Dji n' sai scrîre li fitchî"
3400
3401 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:477
3402 #, fuzzy
3403 msgid "Cannot read from this directory."
3404 msgstr "Aroke! Dji n' sai drovi li ridant:"
3405
3406 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:488
3407 #, fuzzy
3408 msgid "File does not exist."
3409 msgstr "Ci fitchî la egzisteye dedja :"
3410
3411 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:493
3412 #, fuzzy
3413 msgid "Cannot read from this file."
3414 msgstr "Dji n' sai scrîre li fitchî"
3415
3416 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:99
3417 msgid "[End of history]"
3418 msgstr ""
3419
3420 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:113
3421 msgid "[Beginning of history]"
3422 msgstr ""
3423
3424 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:127
3425 msgid "[no match]"
3426 msgstr ""
3427
3428 #: src/importer.C:44
3429 #, fuzzy, c-format
3430 msgid "Importing %1$s..."
3431 msgstr "Abaguer%m"
3432
3433 #: src/importer.C:63
3434 #, fuzzy
3435 msgid "Cannot import file"
3436 msgstr "Dji n' sai scrîre li fitchî"
3437
3438 #: src/importer.C:64
3439 #, c-format
3440 msgid "No information for importing from %1$s"
3441 msgstr ""
3442
3443 #. we are done
3444 #: src/importer.C:87
3445 msgid "imported."
3446 msgstr "e-st abagué."
3447
3448 #: src/insets/insetbib.C:146
3449 msgid "BibTeX Generated References"
3450 msgstr "Rahucas prodûts pa BibTex"
3451
3452 #: src/insets/inset.C:118
3453 msgid "Opened inset"
3454 msgstr "inset drovu"
3455
3456 #: src/insets/insetcaption.C:67
3457 #, fuzzy
3458 msgid "Opened Caption Inset"
3459 msgstr "inset drovu"
3460
3461 #: src/insets/insetcaption.C:87
3462 #, fuzzy
3463 msgid "Float"
3464 msgstr "Floatflt xxx|#F"
3465
3466 #: src/insets/inseterror.C:85
3467 msgid "Opened error"
3468 msgstr "Aroke sins response"
3469
3470 #: src/insets/insetert.C:233
3471 #, fuzzy
3472 msgid "Opened ERT Inset"
3473 msgstr "inset drovu"
3474
3475 #: src/insets/insetert.C:248 src/insets/insettabular.C:2090
3476 msgid "Impossible Operation!"
3477 msgstr "Dji n' sai fé çoula!"
3478
3479 #: src/insets/insetert.C:249
3480 msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!"
3481 msgstr ""
3482
3483 #: src/insets/insetert.C:250 src/insets/insettabular.C:2092
3484 #: src/insets/insettext.C:1421
3485 msgid "Sorry."
3486 msgstr "Dji rgrete."
3487
3488 #: src/insets/insetert.C:507 src/insets/insetert.C:518
3489 msgid "ERT"
3490 msgstr ""
3491
3492 #: src/insets/insetfloat.C:127
3493 #, fuzzy
3494 msgid "float: "
3495 msgstr "Pîd del pådje"
3496
3497 #: src/insets/insetfloat.C:224
3498 #, fuzzy
3499 msgid "Opened Float Inset"
3500 msgstr "inset drovu"
3501
3502 #: src/insets/insetfloat.C:325
3503 #, fuzzy
3504 msgid "float:"
3505 msgstr "Pîd del pådje"
3506
3507 #: src/insets/insetfloatlist.C:54
3508 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
3509 msgstr ""
3510
3511 #: src/insets/insetfloatlist.C:131
3512 #, fuzzy, c-format
3513 msgid "List of %1$s"
3514 msgstr "Djîveye des tåvleas"
3515
3516 #: src/insets/insetfoot.C:39 src/insets/insetfoot.C:47
3517 #, fuzzy
3518 msgid "foot"
3519 msgstr "Pîd del pådje"
3520
3521 #: src/insets/insetfoot.C:60
3522 #, fuzzy
3523 msgid "Opened Footnote Inset"
3524 msgstr "inset drovu"
3525
3526 #: src/insets/insetgraphics.C:225
3527 msgid "Waiting for draw request to start loading..."
3528 msgstr ""
3529
3530 #: src/insets/insetgraphics.C:228
3531 msgid "Loading..."
3532 msgstr ""
3533
3534 #: src/insets/insetgraphics.C:231
3535 msgid "Converting to loadable format..."
3536 msgstr ""
3537
3538 #: src/insets/insetgraphics.C:234
3539 msgid "Loaded into memory. Must now generate pixmap."
3540 msgstr ""
3541
3542 #: src/insets/insetgraphics.C:237
3543 #, fuzzy
3544 msgid "Scaling etc..."
3545 msgstr "Dj' a aroké come dji sayîve do lere "
3546
3547 #: src/insets/insetgraphics.C:240
3548 #, fuzzy
3549 msgid "Ready to display"
3550 msgstr "[nén håyné]"
3551
3552 #: src/insets/insetgraphics.C:243
3553 #, fuzzy
3554 msgid "No file found!"
3555 msgstr "Nol advertixhmint d' oyu."
3556
3557 #: src/insets/insetgraphics.C:246
3558 #, fuzzy
3559 msgid "Error converting to loadable format"
3560 msgstr "Dj' a aroké come dji sayîve do lere "
3561
3562 #: src/insets/insetgraphics.C:249
3563 msgid "Error loading file into memory"
3564 msgstr ""
3565
3566 #: src/insets/insetgraphics.C:252
3567 #, fuzzy
3568 msgid "Error generating the pixmap"
3569 msgstr "Dj' a aroké come dji sayîve do lere "
3570
3571 #: src/insets/insetgraphics.C:255
3572 #, fuzzy
3573 msgid "No image"
3574 msgstr "(Candjî)"
3575
3576 #: src/insets/insetgraphics.C:636
3577 #, fuzzy
3578 msgid "Cannot copy file"
3579 msgstr "Dji n' sai scrîre li fitchî"
3580
3581 #: src/insets/insetgraphics.C:637
3582 msgid "into tempdir"
3583 msgstr ""
3584
3585 #: src/insets/insetgraphics.C:669
3586 #, fuzzy
3587 msgid "Cannot convert Image (not existing file?)"
3588 msgstr "Dji n' sai scrîre li fitchî"
3589
3590 #: src/insets/insetgraphics.C:670
3591 #, c-format
3592 msgid "No information for converting from %1$s to %2$s"
3593 msgstr ""
3594
3595 #: src/insets/insetgraphics.C:761
3596 #, fuzzy, c-format
3597 msgid "Graphic file: %1$s"
3598 msgstr "Fitchî|#F"
3599
3600 #: src/insets/insetinclude.C:206 src/ext_l10n.h:918
3601 msgid "Input"
3602 msgstr "Intreye"
3603
3604 #: src/insets/insetinclude.C:207
3605 msgid "Verbatim Input"
3606 msgstr ""
3607
3608 #: src/insets/insetinclude.C:208
3609 msgid "Verbatim Input*"
3610 msgstr ""
3611
3612 #: src/insets/insetindex.C:33
3613 #, fuzzy
3614 msgid "Idx"
3615 msgstr "Index"
3616
3617 #: src/insets/insetlabel.C:47 src/mathed/math_hullinset.C:796
3618 #, fuzzy
3619 msgid "Enter label:"
3620 msgstr "Sititchî ene etikete"
3621
3622 #: src/insets/insetlist.C:42
3623 #, fuzzy
3624 msgid "list"
3625 msgstr "Sititchî"
3626
3627 #: src/insets/insetlist.C:64
3628 #, fuzzy
3629 msgid "Opened List Inset"
3630 msgstr "inset drovu"
3631
3632 #: src/insets/insetmarginal.C:34 src/insets/insetmarginal.C:42
3633 #, fuzzy
3634 msgid "margin"
3635 msgstr "Boirds"
3636
3637 #: src/insets/insetmarginal.C:55
3638 #, fuzzy
3639 msgid "Opened Marginal Note Inset"
3640 msgstr "inset drovu"
3641
3642 #: src/insets/insetminipage.C:68
3643 #, fuzzy
3644 msgid "minipage"
3645 msgstr "Minipådje|#M"
3646
3647 #: src/insets/insetminipage.C:229
3648 #, fuzzy
3649 msgid "Opened Minipage Inset"
3650 msgstr "inset drovu"
3651
3652 #: src/insets/insetnote.C:39 src/LColor.C:64
3653 #, fuzzy
3654 msgid "note"
3655 msgstr "Rawete"
3656
3657 #: src/insets/insetnote.C:86
3658 #, fuzzy
3659 msgid "Opened Note Inset"
3660 msgstr "inset drovu"
3661
3662 #: src/insets/insetoptarg.C:39 src/insets/insetoptarg.C:49
3663 #, fuzzy
3664 msgid "opt"
3665 msgstr "Dizeu|#u#T"
3666
3667 #: src/insets/insetoptarg.C:61
3668 #, fuzzy
3669 msgid "Opened Optional Argument Inset"
3670 msgstr "inset drovu"
3671
3672 #: src/insets/insetparent.C:45
3673 #, fuzzy, c-format
3674 msgid "Parent: %1$s"
3675 msgstr "Parint:"
3676
3677 #: src/insets/insetref.C:118 src/mathed/ref_inset.C:127 src/ext_l10n.h:456
3678 #, fuzzy
3679 msgid "Standard"
3680 msgstr "Ståndard|#S"
3681
3682 #: src/insets/insetref.C:118 src/mathed/ref_inset.C:127
3683 #, fuzzy
3684 msgid "Ref: "
3685 msgstr "Rah: "
3686
3687 #: src/insets/insetref.C:119 src/mathed/ref_inset.C:128
3688 #, fuzzy
3689 msgid "Page Number"
3690 msgstr "Nou nombe"
3691
3692 #: src/insets/insetref.C:119 src/mathed/ref_inset.C:128
3693 #, fuzzy
3694 msgid "Page: "
3695 msgstr "Pådje: "
3696
3697 #: src/insets/insetref.C:120 src/mathed/ref_inset.C:129
3698 #, fuzzy
3699 msgid "Textual Page Number"
3700 msgstr "Sititchî li limerô del pådje|#P"
3701
3702 #: src/insets/insetref.C:120 src/mathed/ref_inset.C:129
3703 #, fuzzy
3704 msgid "TextPage: "
3705 msgstr "Sicrît"
3706
3707 #: src/insets/insetref.C:121 src/mathed/ref_inset.C:130
3708 msgid "Standard+Textual Page"
3709 msgstr ""
3710
3711 #: src/insets/insetref.C:121 src/mathed/ref_inset.C:130
3712 msgid "Ref+Text: "
3713 msgstr ""
3714
3715 #: src/insets/insetref.C:122 src/mathed/ref_inset.C:131
3716 #, fuzzy
3717 msgid "PrettyRef"
3718 msgstr "Rah: "
3719
3720 #: src/insets/insetref.C:122 src/mathed/ref_inset.C:131
3721 #, fuzzy
3722 msgid "PrettyRef: "
3723 msgstr "Rah: "
3724
3725 #: src/insets/insettabular.C:553
3726 #, fuzzy
3727 msgid "Opened Tabular Inset"
3728 msgstr "inset drovu"
3729
3730 #: src/insets/insettabular.C:2091
3731 msgid "Multicolumns can only be horizontally."
3732 msgstr "Les multicolones ni polèt esse metuwes ki di coûtchî"
3733
3734 #: src/insets/insettext.C:666
3735 #, fuzzy
3736 msgid "Opened Text Inset"
3737 msgstr "inset drovu"
3738
3739 #: src/insets/insettext.C:1419
3740 msgid "Impossible operation"
3741 msgstr "Dji n' sai fé çoula"
3742
3743 #: src/insets/insettext.C:1420
3744 #, fuzzy
3745 msgid "Cannot include more than one paragraph!"
3746 msgstr "Les cwåreas d' on tåvleas ni polèt nén avu di pus d' on hagnon"
3747
3748 #: src/insets/insettext.C:1495 src/text3.C:1097
3749 msgid "Layout "
3750 msgstr "Adjinçmint "
3751
3752 #: src/insets/insettext.C:1495 src/text3.C:1098
3753 msgid " not known"
3754 msgstr " nén cnoxhu"
3755
3756 #: src/insets/insettext.C:1548 src/text3.C:879
3757 #, fuzzy
3758 msgid "Unknown spacing argument: "
3759 msgstr "I manke èn årgumint"
3760
3761 #: src/insets/insettext.C:1667
3762 #, fuzzy
3763 msgid "Error : LatexType Command not allowed here.\n"
3764 msgstr "Aroke : Måle parfondeu po li cmande LatexType\n"
3765
3766 #: src/insets/insettheorem.C:39
3767 msgid "theorem"
3768 msgstr ""
3769
3770 #: src/insets/insettheorem.C:73
3771 #, fuzzy
3772 msgid "Opened Theorem Inset"
3773 msgstr "inset drovu"
3774
3775 #: src/insets/insettoc.C:34
3776 #, fuzzy
3777 msgid "Unknown toc list"
3778 msgstr "Bouye nén cnoxhuwe"
3779
3780 #: src/insets/inseturl.C:49
3781 msgid "Url: "
3782 msgstr "Url: "
3783
3784 #: src/insets/inseturl.C:51
3785 msgid "HtmlUrl: "
3786 msgstr "HtmlUrl: "
3787
3788 #: src/insets/insetwrap.C:57
3789 msgid "wrap: "
3790 msgstr ""
3791
3792 #: src/insets/insetwrap.C:144
3793 #, fuzzy
3794 msgid "Opened Wrap Inset"
3795 msgstr "inset drovu"
3796
3797 #: src/kbsequence.C:157
3798 msgid "   options: "
3799 msgstr "   tchûzes: "
3800
3801 #: src/language.C:41 src/ext_l10n.h:536
3802 msgid "English"
3803 msgstr ""
3804
3805 #: src/LaTeX.C:206 src/LaTeX.C:291 src/LaTeX.C:348
3806 #, fuzzy, c-format
3807 msgid "LaTeX run number %1$d"
3808 msgstr "Enondaedje LaTeX lim."
3809
3810 #: src/LaTeX.C:243 src/LaTeX.C:323
3811 msgid "Running MakeIndex."
3812 msgstr "Enondaedje di MakeIndex"
3813
3814 #: src/LaTeX.C:258
3815 msgid "Running BibTeX."
3816 msgstr "Enondaedje di BibTeX"
3817
3818 #: src/LColor.C:49
3819 #, fuzzy
3820 msgid "none"
3821 msgstr "Fwait"
3822
3823 #: src/LColor.C:50
3824 #, fuzzy
3825 msgid "black"
3826 msgstr "Noer"
3827
3828 #: src/LColor.C:51
3829 #, fuzzy
3830 msgid "white"
3831 msgstr "Blanc"
3832
3833 #: src/LColor.C:52
3834 #, fuzzy
3835 msgid "red"
3836 msgstr "Rodje"
3837
3838 #: src/LColor.C:53
3839 #, fuzzy
3840 msgid "green"
3841 msgstr "Vert"
3842
3843 #: src/LColor.C:54
3844 #, fuzzy
3845 msgid "blue"
3846 msgstr "Bleu"
3847
3848 #: src/LColor.C:55
3849 msgid "cyan"
3850 msgstr ""
3851
3852 #: src/LColor.C:56
3853 #, fuzzy
3854 msgid "magenta"
3855 msgstr "Madjenta"
3856
3857 #: src/LColor.C:57
3858 #, fuzzy
3859 msgid "yellow"
3860 msgstr "Djaene"
3861
3862 #: src/LColor.C:58
3863 msgid "cursor"
3864 msgstr ""
3865
3866 #: src/LColor.C:59
3867 msgid "background"
3868 msgstr ""
3869
3870 #: src/LColor.C:60
3871 #, fuzzy
3872 msgid "text"
3873 msgstr "LaTeX "
3874
3875 #: src/LColor.C:61
3876 #, fuzzy
3877 msgid "selection"
3878 msgstr "Gåliotaedje"
3879
3880 #: src/LColor.C:62
3881 #, fuzzy
3882 msgid "latex text"
3883 msgstr "LaTeX "
3884
3885 #: src/LColor.C:63
3886 msgid "previewed snippet"
3887 msgstr ""
3888
3889 #: src/LColor.C:65
3890 msgid "note background"
3891 msgstr ""
3892
3893 #: src/LColor.C:66
3894 msgid "depth bar"
3895 msgstr ""
3896
3897 #: src/LColor.C:67
3898 #, fuzzy
3899 msgid "language"
3900 msgstr "Lingaedje"
3901
3902 #: src/LColor.C:68
3903 #, fuzzy
3904 msgid "command inset"
3905 msgstr "Sititchî ene etikete"
3906
3907 #: src/LColor.C:69
3908 #, fuzzy
3909 msgid "command inset background"
3910 msgstr "Sititchî ene etikete"
3911
3912 #: src/LColor.C:70
3913 #, fuzzy
3914 msgid "command inset frame"
3915 msgstr "Sititchî ene etikete"
3916
3917 #: src/LColor.C:71
3918 #, fuzzy
3919 msgid "special character"
3920 msgstr "Speciå:|#S"
3921
3922 #: src/LColor.C:72
3923 #, fuzzy
3924 msgid "math"
3925 msgstr "Matematike"
3926
3927 #: src/LColor.C:73
3928 msgid "math background"
3929 msgstr ""
3930
3931 #: src/LColor.C:74
3932 #, fuzzy
3933 msgid "graphics background"
3934 msgstr "Môde aspougneu matematike"
3935
3936 #: src/LColor.C:75
3937 #, fuzzy
3938 msgid "Math macro background"
3939 msgstr "Môde aspougneu matematike"
3940
3941 #: src/LColor.C:76
3942 #, fuzzy
3943 msgid "math frame"
3944 msgstr "Môde matematike"
3945
3946 #: src/LColor.C:77
3947 msgid "math cursor"
3948 msgstr ""
3949
3950 #: src/LColor.C:78
3951 #, fuzzy
3952 msgid "math line"
3953 msgstr "Scriftôr matematike"
3954
3955 #: src/LColor.C:79
3956 #, fuzzy
3957 msgid "caption frame"
3958 msgstr "Môde matematike"
3959
3960 #: src/LColor.C:80
3961 msgid "collapsable inset text"
3962 msgstr ""
3963
3964 #: src/LColor.C:81
3965 #, fuzzy
3966 msgid "collapsable inset frame"
3967 msgstr "Sititchî ene etikete"
3968
3969 #: src/LColor.C:82
3970 msgid "inset background"
3971 msgstr ""
3972
3973 #: src/LColor.C:83
3974 #, fuzzy
3975 msgid "inset frame"
3976 msgstr "Sititchî ene etikete"
3977
3978 #: src/LColor.C:84
3979 #, fuzzy
3980 msgid "LaTeX error"
3981 msgstr "Aroke dins LaTeX"
3982
3983 #: src/LColor.C:85
3984 msgid "end-of-line marker"
3985 msgstr ""
3986
3987 #: src/LColor.C:86
3988 #, fuzzy
3989 msgid "appendix line"
3990 msgstr "inset drovu"
3991
3992 #: src/LColor.C:87
3993 msgid "added space markers"
3994 msgstr ""
3995
3996 #: src/LColor.C:88
3997 msgid "top/bottom line"
3998 msgstr ""
3999
4000 #: src/LColor.C:89
4001 #, fuzzy
4002 msgid "tabular line"
4003 msgstr "Li tåvlea est stitchî"
4004
4005 #: src/LColor.C:91
4006 #, fuzzy
4007 msgid "tabular on/off line"
4008 msgstr "Li tåvlea est stitchî"
4009
4010 #: src/LColor.C:93
4011 msgid "bottom area"
4012 msgstr ""
4013
4014 #: src/LColor.C:94
4015 #, fuzzy
4016 msgid "page break"
4017 msgstr "Côper li pådje"
4018
4019 #: src/LColor.C:95
4020 msgid "top of button"
4021 msgstr ""
4022
4023 #: src/LColor.C:96
4024 msgid "bottom of button"
4025 msgstr ""
4026
4027 #: src/LColor.C:97
4028 msgid "left of button"
4029 msgstr ""
4030
4031 #: src/LColor.C:98
4032 msgid "right of button"
4033 msgstr ""
4034
4035 #: src/LColor.C:99
4036 msgid "button background"
4037 msgstr ""
4038
4039 #: src/LColor.C:100
4040 msgid "inherit"
4041 msgstr "Eriter"
4042
4043 #: src/LColor.C:101
4044 msgid "ignore"
4045 msgstr "passer hute"
4046
4047 #: src/lengthcommon.C:34
4048 msgid "sp"
4049 msgstr ""
4050
4051 #: src/lengthcommon.C:34
4052 msgid "pt"
4053 msgstr ""
4054
4055 #: src/lengthcommon.C:34
4056 msgid "bp"
4057 msgstr ""
4058
4059 #: src/lengthcommon.C:34
4060 #, fuzzy
4061 msgid "dd"
4062 msgstr "Radjouter a|#R#t"
4063
4064 #: src/lengthcommon.C:34
4065 msgid "mm"
4066 msgstr ""
4067
4068 #: src/lengthcommon.C:34
4069 msgid "pc"
4070 msgstr ""
4071
4072 #: src/lengthcommon.C:35 src/ext_l10n.h:267
4073 msgid "cc"
4074 msgstr ""
4075
4076 #: src/lengthcommon.C:35
4077 msgid "cm"
4078 msgstr ""
4079
4080 #: src/lengthcommon.C:35
4081 #, fuzzy
4082 msgid "in"
4083 msgstr "Pitites(4)"
4084
4085 #: src/lengthcommon.C:35
4086 #, fuzzy
4087 msgid "ex"
4088 msgstr "LaTeX "
4089
4090 #: src/lengthcommon.C:35
4091 msgid "em"
4092 msgstr ""
4093
4094 #: src/lengthcommon.C:35
4095 msgid "mu"
4096 msgstr ""
4097
4098 #: src/lengthcommon.C:36
4099 #, fuzzy
4100 msgid "text%"
4101 msgstr "LaTeX "
4102
4103 #: src/lengthcommon.C:36
4104 msgid "col%"
4105 msgstr ""
4106
4107 #: src/lengthcommon.C:36
4108 #, fuzzy
4109 msgid "page%"
4110 msgstr "Minipådje|#M"
4111
4112 #: src/lengthcommon.C:36
4113 #, fuzzy
4114 msgid "line%"
4115 msgstr "Royes"
4116
4117 #: src/lengthcommon.C:37
4118 #, fuzzy
4119 msgid "theight%"
4120 msgstr "Hôteu"
4121
4122 #: src/lengthcommon.C:37
4123 #, fuzzy
4124 msgid "pheight%"
4125 msgstr "Hôteu"
4126
4127 #: src/LyXAction.C:103
4128 #, fuzzy
4129 msgid "Insert appendix"
4130 msgstr "Sititchî ene etikete"
4131
4132 #: src/LyXAction.C:104
4133 msgid "Describe command"
4134 msgstr "Discrîre li cmande"
4135
4136 #: src/LyXAction.C:107
4137 msgid "Select previous char"
4138 msgstr "Tchwezi li caractere di dvant"
4139
4140 #: src/LyXAction.C:110
4141 msgid "Insert bibtex"
4142 msgstr "Sititchî BibTeX"
4143
4144 #: src/LyXAction.C:121
4145 msgid "Build program"
4146 msgstr ""
4147
4148 #: src/LyXAction.C:122
4149 msgid "Autosave"
4150 msgstr "Schaper tot seu"
4151
4152 #: src/LyXAction.C:124
4153 msgid "Go to beginning of document"
4154 msgstr "Potchî å dzeu do documint"
4155
4156 #: src/LyXAction.C:126
4157 msgid "Select to beginning of document"
4158 msgstr "Tchwezi djusk' å dzeu do documint"
4159
4160 #: src/LyXAction.C:129
4161 msgid "Check TeX"
4162 msgstr "Waitî TeX"
4163
4164 #: src/LyXAction.C:132
4165 msgid "Go to end of document"
4166 msgstr "Potchî al difén do documint"
4167
4168 #: src/LyXAction.C:134
4169 msgid "Select to end of document"
4170 msgstr "Tchwezi djusk' al difén do documint"
4171
4172 #: src/LyXAction.C:135
4173 #, fuzzy
4174 msgid "Export to"
4175 msgstr "Ebaguer%m%l"
4176
4177 #: src/LyXAction.C:137
4178 msgid "Import document"
4179 msgstr "Abaguer on documint"
4180
4181 #: src/LyXAction.C:138
4182 msgid "New document"
4183 msgstr "Novea documint"
4184
4185 #: src/LyXAction.C:140
4186 msgid "New document from template"
4187 msgstr "Novea documint a pårti d' on modele"
4188
4189 #: src/LyXAction.C:143
4190 msgid "Revert to saved"
4191 msgstr "Rivni å doc. come il esteut li dierin côp k' il a stî schapé"
4192
4193 #: src/LyXAction.C:145
4194 #, fuzzy
4195 msgid "Switch to an open document"
4196 msgstr "Tchwezi djusk' al difén do documint"
4197
4198 #: src/LyXAction.C:147
4199 #, fuzzy
4200 msgid "Toggle read-only"
4201 msgstr "Crås/Nén crås"
4202
4203 #: src/LyXAction.C:148
4204 #, fuzzy
4205 msgid "Update"
4206 msgstr "Metaedje a djoû|#û#U"
4207
4208 #: src/LyXAction.C:149
4209 #, fuzzy
4210 msgid "View"
4211 msgstr "Loukî è DVI"
4212
4213 #: src/LyXAction.C:150
4214 msgid "Save"
4215 msgstr "Schaper"
4216
4217 #: src/LyXAction.C:151
4218 msgid "Save As"
4219 msgstr "Schaper èt (r)lomer"
4220
4221 #: src/LyXAction.C:155
4222 msgid "Go one char back"
4223 msgstr "Caractere di dvant"
4224
4225 #: src/LyXAction.C:157
4226 msgid "Go one char forward"
4227 msgstr "Caractere shûvant"
4228
4229 #: src/LyXAction.C:160
4230 msgid "Insert citation"
4231 msgstr "Sititchî on s' apinse"
4232
4233 #: src/LyXAction.C:164
4234 msgid "Execute command"
4235 msgstr "Enonder ene comande"
4236
4237 #: src/LyXAction.C:166 src/MenuBackend.C:673 src/text3.C:1020
4238 msgid "Copy"
4239 msgstr "Copyî"
4240
4241 #: src/LyXAction.C:167 src/MenuBackend.C:672 src/text3.C:1015
4242 msgid "Cut"
4243 msgstr "Côper"
4244
4245 #: src/LyXAction.C:174
4246 msgid "Decrement environment depth"
4247 msgstr "Fé discrexhe li parfondeu d' eviron'mint"
4248
4249 #: src/LyXAction.C:176
4250 msgid "Increment environment depth"
4251 msgstr "Fé crexhe li parfondeu d' eviron'mint"
4252
4253 #: src/LyXAction.C:177
4254 msgid "Insert ... dots"
4255 msgstr "Sititchî troes ponts"
4256
4257 #: src/LyXAction.C:178
4258 msgid "Go down"
4259 msgstr "Dischinde"
4260
4261 #: src/LyXAction.C:180
4262 msgid "Select next line"
4263 msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
4264
4265 #: src/LyXAction.C:182
4266 msgid "Choose Paragraph Environment"
4267 msgstr "Tchwezi l' eviron'mint do hagnon"
4268
4269 #: src/LyXAction.C:184
4270 msgid "Insert end of sentence period"
4271 msgstr "Sititchî on pont"
4272
4273 #: src/LyXAction.C:186
4274 msgid "Go to next error"
4275 msgstr "Potchî a l' aroke shûvante"
4276
4277 #: src/LyXAction.C:188
4278 msgid "Remove all error boxes"
4279 msgstr "Waester totes les boeses d' arokes"
4280
4281 #: src/LyXAction.C:190
4282 #, fuzzy
4283 msgid "Insert a new ERT Inset"
4284 msgstr "Sititchî BibTeX"
4285
4286 #: src/LyXAction.C:192
4287 #, fuzzy
4288 msgid "Insert a new external inset"
4289 msgstr "Sititchî BibTeX"
4290
4291 #: src/LyXAction.C:194
4292 #, fuzzy
4293 msgid "Insert Graphics"
4294 msgstr "Sititchî ene etikete"
4295
4296 #: src/LyXAction.C:196
4297 msgid "Insert ASCII files as lines"
4298 msgstr ""
4299
4300 #: src/LyXAction.C:197
4301 #, fuzzy
4302 msgid "Insert ASCII file as a paragraph"
4303 msgstr "Hagnons indintés|#I"
4304
4305 #: src/LyXAction.C:199
4306 #, fuzzy
4307 msgid "Open a file"
4308 msgstr "Drovi li fitchî d' aidance"
4309
4310 #: src/LyXAction.C:200
4311 msgid "Find & Replace"
4312 msgstr "Trover eyèt mete el plaece"
4313
4314 #: src/LyXAction.C:202
4315 #, fuzzy
4316 msgid "Insert a Float"
4317 msgstr "Sititchî on tåvlea"
4318
4319 #: src/LyXAction.C:204
4320 #, fuzzy
4321 msgid "Insert a wide Float"
4322 msgstr "Sititchî BibTeX"
4323
4324 #: src/LyXAction.C:205
4325 #, fuzzy
4326 msgid "Insert a Wrap"
4327 msgstr "Sititchî ene etikete"
4328
4329 #: src/LyXAction.C:206
4330 msgid "Toggle bold"
4331 msgstr "Crås/Nén crås"
4332
4333 #: src/LyXAction.C:207
4334 msgid "Toggle code style"
4335 msgstr "Côde/Sicrît"
4336
4337 #: src/LyXAction.C:208
4338 msgid "Default font style"
4339 msgstr "Stîle del police prémetuwe"
4340
4341 #: src/LyXAction.C:210
4342 msgid "Toggle emphasize"
4343 msgstr "Mete/Ni nén mete è valeur"
4344
4345 # Je  suis pas sur d'italique
4346 #: src/LyXAction.C:211
4347 msgid "Toggle user defined style"
4348 msgstr "Mete/Ni nén mete on stîle da vosse"
4349
4350 #: src/LyXAction.C:213
4351 msgid "Toggle noun style"
4352 msgstr "Mete/Ni nén mete des ptitès grandès letes"
4353
4354 #: src/LyXAction.C:214
4355 msgid "Toggle roman font style"
4356 msgstr "Mete/Ni nén mete li police 'roman'"
4357
4358 #: src/LyXAction.C:216
4359 msgid "Toggle sans font style"
4360 msgstr "Mete/Ni nén mete li police 'sans'"
4361
4362 #: src/LyXAction.C:217
4363 #, fuzzy
4364 msgid "Toggle fraktur font style"
4365 msgstr "Mete/Ni nén mete li police 'roman'"
4366
4367 #: src/LyXAction.C:218
4368 #, fuzzy
4369 msgid "Toggle italic font style"
4370 msgstr "Mete/Ni nén mete li police 'sans'"
4371
4372 #: src/LyXAction.C:219
4373 msgid "Set font size"
4374 msgstr "Grandeu del police"
4375
4376 #: src/LyXAction.C:220
4377 msgid "Show font state"
4378 msgstr "Police pol moumint"
4379
4380 #: src/LyXAction.C:223
4381 msgid "Toggle font underline"
4382 msgstr "Sorlignî/Nén"
4383
4384 #: src/LyXAction.C:225
4385 msgid "Insert Footnote"
4386 msgstr "Sititchî ene pînote"
4387
4388 #: src/LyXAction.C:226
4389 msgid "Select next char"
4390 msgstr "Tchwezi li caractere shûvant"
4391
4392 # xxx ???
4393 #: src/LyXAction.C:229
4394 msgid "Insert horizontal fill"
4395 msgstr "Sititchî xxx di coûtchî"
4396
4397 #: src/LyXAction.C:230
4398 #, fuzzy
4399 msgid "Open a Help file"
4400 msgstr "Drovi li fitchî d' aidance"
4401
4402 #: src/LyXAction.C:234
4403 msgid "Insert hyphenation point"
4404 msgstr "Plaece di côpaedje di mot"
4405
4406 #: src/LyXAction.C:236
4407 #, fuzzy
4408 msgid "Insert ligature break"
4409 msgstr "Sititchî ene imådje"
4410
4411 #: src/LyXAction.C:238
4412 #, fuzzy
4413 msgid "Insert index item"
4414 msgstr "Sititchî ene rawete di costé"
4415
4416 #: src/LyXAction.C:239
4417 #, fuzzy
4418 msgid "Insert index list"
4419 msgstr "Sititchî BibTeX"
4420
4421 #: src/LyXAction.C:241
4422 msgid "Turn off keymap"
4423 msgstr "Dismete li mape del taprece"
4424
4425 #: src/LyXAction.C:244
4426 msgid "Use primary keymap"
4427 msgstr "Eployî li maisse mape pol taprece"
4428
4429 #: src/LyXAction.C:246
4430 msgid "Use secondary keymap"
4431 msgstr "Eployî li deuzyinme mape pol taprece"
4432
4433 #: src/LyXAction.C:247
4434 msgid "Toggle keymap"
4435 msgstr "(Dis)mete li mape del taprece"
4436
4437 #: src/LyXAction.C:249
4438 msgid "Insert Label"
4439 msgstr "Sititchî ene etikete"
4440
4441 #: src/LyXAction.C:251
4442 #, fuzzy
4443 msgid "Insert Optional Argument"
4444 msgstr "Dji stitche li documint"
4445
4446 #: src/LyXAction.C:253
4447 #, fuzzy
4448 msgid "Change language"
4449 msgstr "Lingaedje"
4450
4451 #: src/LyXAction.C:254
4452 #, fuzzy
4453 msgid "View LaTeX log"
4454 msgstr "Fitchî des messaedjes LaTeX"
4455
4456 #: src/LyXAction.C:259
4457 msgid "Copy paragraph environment type"
4458 msgstr "Copyî li sôrte d' èviron'mint do hagnon"
4459
4460 #: src/LyXAction.C:263
4461 msgid "Paste paragraph environment type"
4462 msgstr "Aclaper li sôrte d' èviron'mint do hagnon"
4463
4464 #: src/LyXAction.C:266
4465 #, fuzzy
4466 msgid "Open the tabular layout"
4467 msgstr "inset drovu"
4468
4469 #: src/LyXAction.C:268
4470 msgid "Go to beginning of line"
4471 msgstr "Potchî å cmince del roye"
4472
4473 #: src/LyXAction.C:270
4474 msgid "Select to beginning of line"
4475 msgstr "Tchwezi djusk' å cmince del roye"
4476
4477 #: src/LyXAction.C:272
4478 msgid "Go to end of line"
4479 msgstr "Potchî al difén del roye"
4480
4481 #: src/LyXAction.C:274
4482 msgid "Select to end of line"
4483 msgstr "Tchwezi djusk' al difén del roye"
4484
4485 #: src/LyXAction.C:278
4486 msgid "Exit"
4487 msgstr "Moussî foû"
4488
4489 #: src/LyXAction.C:280
4490 #, fuzzy
4491 msgid "Insert margin note"
4492 msgstr "Sititchî ene rawete di costé"
4493
4494 #: src/LyXAction.C:286
4495 msgid "Math Greek"
4496 msgstr "Letes matematikes grekes"
4497
4498 #: src/LyXAction.C:289
4499 #, fuzzy
4500 msgid "Insert math symbol"
4501 msgstr "Sititchî ene etikete"
4502
4503 #: src/LyXAction.C:290
4504 #, fuzzy
4505 msgid "Add subscript"
4506 msgstr "Postscript|#P"
4507
4508 #: src/LyXAction.C:291
4509 #, fuzzy
4510 msgid "Add superscript"
4511 msgstr "Postscript|#P"
4512
4513 #: src/LyXAction.C:298
4514 msgid "Math mode"
4515 msgstr "Môde matematike"
4516
4517 #: src/LyXAction.C:311
4518 #, fuzzy
4519 msgid "toggle inset"
4520 msgstr "LaTeX "
4521
4522 #: src/LyXAction.C:313
4523 msgid "Go one paragraph down"
4524 msgstr "Dischinde d' on hagnon"
4525
4526 #: src/LyXAction.C:315
4527 msgid "Select next paragraph"
4528 msgstr "Tchwezi li hagnon shûvant"
4529
4530 #: src/LyXAction.C:317
4531 #, fuzzy
4532 msgid "Go to paragraph"
4533 msgstr "Rimonter d' on hagnon"
4534
4535 #: src/LyXAction.C:320
4536 msgid "Go one paragraph up"
4537 msgstr "Rimonter d' on hagnon"
4538
4539 #: src/LyXAction.C:322
4540 msgid "Select previous paragraph"
4541 msgstr "Tchwezi li hagnon di dvant"
4542
4543 #: src/LyXAction.C:324 src/MenuBackend.C:674 src/text3.C:997
4544 msgid "Paste"
4545 msgstr "Aclaper"
4546
4547 #: src/LyXAction.C:326
4548 #, fuzzy
4549 msgid "Edit Preferences"
4550 msgstr "Sititchî on rahuca"
4551
4552 #: src/LyXAction.C:328
4553 #, fuzzy
4554 msgid "Save Preferences"
4555 msgstr "Sititchî on rahuca"
4556
4557 #: src/LyXAction.C:331
4558 msgid "Insert protected space"
4559 msgstr "Sititchî on vûde waranti"
4560
4561 #: src/LyXAction.C:332
4562 msgid "Insert quote"
4563 msgstr "Sititchî on s' apinse"
4564
4565 #: src/LyXAction.C:334
4566 msgid "Reconfigure"
4567 msgstr "Rapontyî"
4568
4569 #: src/LyXAction.C:338
4570 msgid "Insert cross reference"
4571 msgstr "Sititchî on croejhlé rahuca"
4572
4573 #: src/LyXAction.C:347
4574 #, fuzzy
4575 msgid "Scroll inset"
4576 msgstr "Les tchûzes pol waitroûles sont metuwes"
4577
4578 #: src/LyXAction.C:364
4579 #, fuzzy
4580 msgid "Insert Table"
4581 msgstr "Sititchî on tåvlea"
4582
4583 #: src/LyXAction.C:366
4584 #, fuzzy
4585 msgid "Tabular Features"
4586 msgstr "Arindjmint do tåvlea"
4587
4588 #: src/LyXAction.C:370
4589 #, fuzzy
4590 msgid "Open thesaurus"
4591 msgstr "inset drovu"
4592
4593 #: src/LyXAction.C:372
4594 #, fuzzy
4595 msgid "Insert table of contents"
4596 msgstr "Ådvins"
4597
4598 #: src/LyXAction.C:374
4599 #, fuzzy
4600 msgid "View table of contents"
4601 msgstr "Ådvins"
4602
4603 #: src/LyXAction.C:376
4604 msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar"
4605 msgstr "Li curseur shût / ni shût nén l' acinseur"
4606
4607 #: src/LyXAction.C:387
4608 msgid "Register document under version control"
4609 msgstr ""
4610
4611 #: src/LyXAction.C:404
4612 msgid "Show message in minibuffer"
4613 msgstr ""
4614
4615 #: src/LyXAction.C:409
4616 msgid "Display information about LyX"
4617 msgstr ""
4618
4619 #: src/LyXAction.C:411
4620 msgid "Display information about the TeX installation"
4621 msgstr ""
4622
4623 #: src/LyXAction.C:413
4624 msgid "Show the processes forked by LyX"
4625 msgstr ""
4626
4627 #: src/LyXAction.C:415
4628 msgid "Kill the forked process with this PID"
4629 msgstr ""
4630
4631 #: src/LyXAction.C:570
4632 msgid "No description available!"
4633 msgstr "Nou discrîjhaedje por vos!"
4634
4635 #: src/lyx_cb.C:84
4636 msgid "Save failed. Rename and try again?"
4637 msgstr ""
4638 "Dj' a fwait berwete come dji sayîve di schaper. Fåt-i rlomer li fitchî eyèt "
4639 "rsayî?"
4640
4641 #: src/lyx_cb.C:86
4642 msgid "(If not, document is not saved.)"
4643 msgstr "(Sins ça, vosse documint ni serè nén schapé.)"
4644
4645 #: src/lyx_cb.C:107
4646 #, fuzzy
4647 msgid "Choose a filename to save document as"
4648 msgstr "Tapez on no po schaper eyèt lomer li fitchî"
4649
4650 #: src/lyx_cb.C:111 src/lyxfunc.C:1592
4651 #, fuzzy
4652 msgid "Templates|#T#t"
4653 msgstr "Modeles"
4654
4655 #: src/lyx_cb.C:119 src/lyxfunc.C:1597
4656 msgid "*.lyx|LyX Documents (*.lyx)"
4657 msgstr ""
4658
4659 #: src/lyx_cb.C:139
4660 msgid "Same name as document already has:"
4661 msgstr "C' est ddja li no do documint:"
4662
4663 #: src/lyx_cb.C:141
4664 msgid "Save anyway?"
4665 msgstr "Fåt-i tot l' minme schaper?"
4666
4667 #: src/lyx_cb.C:147
4668 msgid "Another document with same name open!"
4669 msgstr "Èn ôte documint drovu a ddja ci no la !"
4670
4671 #: src/lyx_cb.C:149
4672 msgid "Replace with current document?"
4673 msgstr "Fåt-i mete ci documint ci el plaece ?"
4674
4675 #: src/lyx_cb.C:157
4676 msgid "Document renamed to '"
4677 msgstr "Documint rlomé ("
4678
4679 #: src/lyx_cb.C:158
4680 msgid "', but not saved..."
4681 msgstr "), mins nén schapé..."
4682
4683 #: src/lyx_cb.C:164
4684 msgid "Document already exists:"
4685 msgstr "Ci documint la egzisteye dedja"
4686
4687 #: src/lyx_cb.C:166
4688 msgid "Replace file?"
4689 msgstr "Mete el plaece do fitchî ?"
4690
4691 #: src/lyx_cb.C:179
4692 #, fuzzy
4693 msgid "Document could not be saved!"
4694 msgstr "L'adjinçmint do documint est metu"
4695
4696 #: src/lyx_cb.C:180
4697 msgid "Holding the old name."
4698 msgstr ""
4699
4700 #: src/lyx_cb.C:194
4701 #, fuzzy
4702 msgid "Chktex does not work with SGML derived documents."
4703 msgstr "Chktex eyèt LinuxDoc sont mwais après onk l' ôte."
4704
4705 #: src/lyx_cb.C:203
4706 msgid "No warnings found."
4707 msgstr "Nol advertixhmint d' oyu."
4708
4709 #: src/lyx_cb.C:205
4710 msgid "One warning found."
4711 msgstr "Dj' a oyu èn advertixhmint."
4712
4713 #: src/lyx_cb.C:206
4714 #, fuzzy
4715 msgid "Use `Navigate->Error' to find it."
4716 msgstr "Siervoz vos di 'Candjî->Potchî al måcule' pol ritrover."
4717
4718 #: src/lyx_cb.C:209
4719 msgid " warnings found."
4720 msgstr " advertixhmints d' oyus."
4721
4722 #: src/lyx_cb.C:210
4723 #, fuzzy
4724 msgid "Use `Navigate->Error' to find them."
4725 msgstr "Siervoz vos di 'Candjî->Potchî al måcule' po lzès trover."
4726
4727 #: src/lyx_cb.C:212
4728 msgid "Chktex run successfully"
4729 msgstr "Chktex n' a pont trové di måcules"
4730
4731 #: src/lyx_cb.C:214
4732 msgid "It seems chktex does not work."
4733 msgstr "Chktex ni va nén, a-dje l' ideye."
4734
4735 #: src/lyx_cb.C:271
4736 #, fuzzy
4737 msgid "Auto-saving $$f"
4738 msgstr "Schaper tot seu"
4739
4740 #: src/lyx_cb.C:311
4741 #, fuzzy
4742 msgid "Autosave failed!"
4743 msgstr "Dj' a fwait berwete come dji sayîve di schaper tot seu !"
4744
4745 #: src/lyx_cb.C:337
4746 msgid "Autosaving current document..."
4747 msgstr "Dji schape tot seu li documint drovu..."
4748
4749 #: src/lyx_cb.C:419
4750 #, fuzzy
4751 msgid "Select file to insert"
4752 msgstr "Tchwezixhoz on documint po stitchî"
4753
4754 #: src/lyx_cb.C:436
4755 msgid "Error! Specified file is unreadable: "
4756 msgstr ""
4757
4758 #: src/lyx_cb.C:443
4759 #, fuzzy
4760 msgid "Error! Cannot open specified file: "
4761 msgstr "Berwete! Dji n' sai drovi ci fitchî la:"
4762
4763 #: src/lyx_cb.C:507 src/mathed/math_hullinset.C:795
4764 msgid "Enter new label to insert:"
4765 msgstr "Tapez li novele etikete a stitchî"
4766
4767 #: src/lyx_cb.C:525
4768 msgid "Running configure..."
4769 msgstr "Dj' enonde l' apontiaedje..."
4770
4771 #: src/lyx_cb.C:533
4772 msgid "Reloading configuration..."
4773 msgstr "Dji renonde l' apontiaedje..."
4774
4775 #: src/lyx_cb.C:535
4776 msgid "The system has been reconfigured."
4777 msgstr "Li sistinme est rapontyî"
4778
4779 #: src/lyx_cb.C:536
4780 msgid "You need to restart LyX to make use of any"
4781 msgstr "Vos dvoz renonder LyX por vos vos siervi"
4782
4783 #: src/lyx_cb.C:537
4784 msgid "updated document class specifications."
4785 msgstr "des classes k' ont stî rcandjeyes."
4786
4787 #: src/lyxfind.C:49
4788 #, fuzzy
4789 msgid "Sorry!"
4790 msgstr "Dji rgrete."
4791
4792 #: src/lyxfind.C:49
4793 msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character."
4794 msgstr ""
4795
4796 #: src/lyxfont.C:45
4797 msgid "Sans serif"
4798 msgstr ""
4799
4800 #: src/lyxfont.C:45
4801 msgid "Symbol"
4802 msgstr "Simbole"
4803
4804 #: src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:50 src/lyxfont.C:53 src/lyxfont.C:59
4805 #: src/lyxfont.C:62
4806 msgid "Inherit"
4807 msgstr "Eriter"
4808
4809 #: src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:50 src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:59
4810 #: src/lyxfont.C:62
4811 msgid "Ignore"
4812 msgstr "Passer hute"
4813
4814 #: src/lyxfont.C:53
4815 msgid "Smallcaps"
4816 msgstr "Pititès grandès letes"
4817
4818 #: src/lyxfont.C:62
4819 msgid "Off"
4820 msgstr "Åwe"
4821
4822 #: src/lyxfont.C:62
4823 msgid "On"
4824 msgstr "Evoye"
4825
4826 #: src/lyxfont.C:62
4827 msgid "Toggle"
4828 msgstr "(Dis)mete"
4829
4830 #: src/lyxfont.C:530
4831 #, fuzzy, c-format
4832 msgid "Emphasis %1$s, "
4833 msgstr "È valeur"
4834
4835 #: src/lyxfont.C:533
4836 #, fuzzy, c-format
4837 msgid "Underline %1$s, "
4838 msgstr "Sorlignî"
4839
4840 #: src/lyxfont.C:536
4841 #, fuzzy, c-format
4842 msgid "Noun %1$s, "
4843 msgstr "Pititès grandès letes"
4844
4845 #: src/lyxfont.C:541
4846 #, fuzzy, c-format
4847 msgid "Language: %1$s, "
4848 msgstr "Lingaedje:"
4849
4850 #: src/lyxfont.C:544
4851 #, fuzzy, c-format
4852 msgid "  Number %1$s"
4853 msgstr "Nombe"
4854
4855 #: src/lyxfunc.C:227
4856 #, fuzzy
4857 msgid "Unknown function."
4858 msgstr "Bouye nén cnoxhuwe"
4859
4860 #: src/lyxfunc.C:260
4861 #, fuzzy
4862 msgid "Nothing to do"
4863 msgstr "Rén a fé"
4864
4865 #: src/lyxfunc.C:265
4866 msgid "Unknown action"
4867 msgstr "Bouye nén cnoxhuwe"
4868
4869 #. the default error message if we disable the command
4870 #: src/lyxfunc.C:270
4871 #, fuzzy
4872 msgid "Command disabled"
4873 msgstr "Sititchî ene etikete"
4874
4875 #. no
4876 #: src/lyxfunc.C:282
4877 msgid "Document is read-only"
4878 msgstr "Vos n' poloz ki lere li documint"
4879
4880 #. no
4881 #: src/lyxfunc.C:287
4882 msgid "Command not allowed without any document open"
4883 msgstr "Vos n' poloz nén enonder cisse comande sins documint di drovu"
4884
4885 #: src/lyxfunc.C:677
4886 #, fuzzy
4887 msgid "Unknown function ("
4888 msgstr "Bouye nén cnoxhuwe"
4889
4890 #: src/lyxfunc.C:951
4891 #, fuzzy, c-format
4892 msgid "Saving document %1$s..."
4893 msgstr "Dji schape li documint"
4894
4895 #: src/lyxfunc.C:955
4896 #, fuzzy
4897 msgid " done."
4898 msgstr "Dischinde"
4899
4900 #: src/lyxfunc.C:1097 src/mathed/formulabase.C:1028
4901 msgid "Missing argument"
4902 msgstr "I manke èn årgumint"
4903
4904 #: src/lyxfunc.C:1109
4905 #, fuzzy, c-format
4906 msgid "Opening help file %1$s..."
4907 msgstr "Drovi li fitchî d' aidance"
4908
4909 #: src/lyxfunc.C:1314
4910 msgid "This is only allowed in math mode!"
4911 msgstr "Vos n' poloz fé çouci k' è môde matematike!"
4912
4913 #: src/lyxfunc.C:1356
4914 msgid "Opening child document "
4915 msgstr "Dji drove li documint efant"
4916
4917 #: src/lyxfunc.C:1430
4918 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
4919 msgstr ""
4920
4921 #: src/lyxfunc.C:1440
4922 #, c-format
4923 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
4924 msgstr ""
4925
4926 #: src/lyxfunc.C:1588
4927 #, fuzzy
4928 msgid "Select template file"
4929 msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
4930
4931 #: src/lyxfunc.C:1627
4932 #, fuzzy
4933 msgid "Select document to open"
4934 msgstr "Tchwezixhoz on documint po drovi"
4935
4936 #: src/lyxfunc.C:1663
4937 #, fuzzy
4938 msgid "No such file"
4939 msgstr "Djîveye des tåvleas"
4940
4941 #: src/lyxfunc.C:1664
4942 #, fuzzy
4943 msgid "Start a new document with this filename ?"
4944 msgstr "Fåt-i fé on novea documint avou li minme no?"
4945
4946 #: src/lyxfunc.C:1665 src/lyxfunc.C:1770
4947 #, fuzzy
4948 msgid "Canceled"
4949 msgstr "Vos avoz rnoncî"
4950
4951 #: src/lyxfunc.C:1675
4952 #, fuzzy, c-format
4953 msgid "Opening document %1$s..."
4954 msgstr "Dji drove li documint"
4955
4956 #: src/lyxfunc.C:1683
4957 #, fuzzy, c-format
4958 msgid "Document %1$s opened."
4959 msgstr "I gn a nou documint di drovu!%t"
4960
4961 #: src/lyxfunc.C:1685
4962 #, fuzzy, c-format
4963 msgid "Could not open document %1$s"
4964 msgstr "Dji n' sai drovi li documint"
4965
4966 #: src/lyxfunc.C:1710
4967 #, fuzzy, c-format
4968 msgid "Select %1$s file to import"
4969 msgstr "Tchwezixhoz on documint po stitchî"
4970
4971 #: src/lyxfunc.C:1748
4972 msgid ""
4973 "Do you want to close that document now?\n"
4974 "('No' will just switch to the open version)"
4975 msgstr ""
4976 "Voloz-ve cloyu ci documint ci asteure ?\n"
4977 "('Neni' vos ramin'rè el session drovuwe)"
4978
4979 #: src/lyxfunc.C:1768
4980 msgid "A document by the name"
4981 msgstr "Èn ôte documint poite li minme no"
4982
4983 #: src/lyxfunc.C:1769
4984 msgid "already exists. Overwrite?"
4985 msgstr "El voloz-ve sipotchî?"
4986
4987 #: src/lyxfunc.C:1841
4988 msgid "Welcome to LyX!"
4989 msgstr "Wilicome dins LyX !"
4990
4991 #: src/lyx_main.C:104
4992 #, c-format
4993 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
4994 msgstr ""
4995
4996 #: src/lyx_main.C:225
4997 msgid "Warning: could not determine path of binary."
4998 msgstr "Asteme: dji n' a savu trover li fitchî binaire."
4999
5000 #: src/lyx_main.C:227
5001 msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
5002 msgstr "Si vos åvoz des rûjhes, enondez LyX è tapant tote li voye."
5003
5004 #: src/lyx_main.C:334
5005 #, fuzzy
5006 msgid "LYX_DIR_13x environment variable no good."
5007 msgstr "Dji n' mi sai siervi del variåve d' inviron'mint LYX_DIR_10x"
5008
5009 #: src/lyx_main.C:336
5010 msgid "System directory set to: "
5011 msgstr "Li ridant sistinme est chal: "
5012
5013 #: src/lyx_main.C:344
5014 #, fuzzy
5015 msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. "
5016 msgstr "Asteme, di-st i LyX: dji n' trove nén li ridant sistinme."
5017
5018 #: src/lyx_main.C:345
5019 #, fuzzy
5020 msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or "
5021 msgstr "Al roye di cmande, sayîz li tchûze '-sysdir' ou"
5022
5023 #: src/lyx_main.C:346
5024 #, fuzzy
5025 msgid "set the environment variable LYX_DIR_13x to the LyX system directory "
5026 msgstr ""
5027 "metoz li variåve d' inviron'mint LYX_DIR_10x por leye miner å ridant sistinme"
5028
5029 #: src/lyx_main.C:348
5030 msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
5031 msgstr "ki contént li fitchî `chkconfig.ltx'."
5032
5033 #: src/lyx_main.C:356
5034 #, fuzzy, c-format
5035 msgid "Using built-in default %1$s but expect problems."
5036 msgstr "Dji m' sieve des tchûzes prémetuwes."
5037
5038 #: src/lyx_main.C:359
5039 msgid "Expect problems."
5040 msgstr "Vos alez dandjureu avu des rûjhes."
5041
5042 #: src/lyx_main.C:582
5043 #, fuzzy
5044 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
5045 msgstr "LyX: dji fwai li ridant "
5046
5047 #: src/lyx_main.C:586 src/lyx_main.C:618
5048 msgid "Done!"
5049 msgstr "Dj' a fwait!"
5050
5051 #: src/lyx_main.C:596
5052 #, fuzzy
5053 msgid "You have specified an invalid LyX directory."
5054 msgstr "Vos n' avoz pont di ridant da vosse po LyX."
5055
5056 #: src/lyx_main.C:597
5057 msgid "It is needed to keep your own configuration."
5058 msgstr "Et il è fåt onk por vos rapontyî LyX a vosse môde."
5059
5060 #: src/lyx_main.C:598
5061 msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?"
5062 msgstr "Voloz-ve ki djel fwaixhe por vos (vos m' duvrîz leyî fé...)"
5063
5064 #: src/lyx_main.C:599
5065 msgid "Running without personal LyX directory."
5066 msgstr "Dji waite d' ovrer sins ridant da vosse."
5067
5068 #: src/lyx_main.C:605
5069 #, fuzzy, c-format
5070 msgid "LyX: Creating directory %1$s and running configure..."
5071 msgstr " eyèt dj' enonde l' apontiaedje ..."
5072
5073 #: src/lyx_main.C:610
5074 #, fuzzy, c-format
5075 msgid "Failed. Will use %1$s instead."
5076 msgstr "Berwete. Dji m' sieve di "
5077
5078 #: src/lyx_main.C:631
5079 msgid "LyX Warning!"
5080 msgstr "Advertixhmint di LyX!"
5081
5082 #: src/lyx_main.C:632
5083 #, fuzzy, c-format
5084 msgid "Error while reading %1$s."
5085 msgstr "Dj' a aroké come dji sayîve do lere "
5086
5087 #: src/lyx_main.C:633
5088 msgid "Using built-in defaults."
5089 msgstr "Dji m' sieve des tchûzes prémetuwes."
5090
5091 #: src/lyx_main.C:741
5092 msgid "List of supported debug flags:"
5093 msgstr ""
5094
5095 #: src/lyx_main.C:745
5096 #, fuzzy, c-format
5097 msgid "Setting debug level to %1$s"
5098 msgstr "Livea di disbugaedje :"
5099
5100 #: src/lyx_main.C:754
5101 msgid ""
5102 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
5103 "Command line switches (case sensitive):\n"
5104 "\t-help              summarize LyX usage\n"
5105 "\t-userdir dir       try to set user directory to dir\n"
5106 "\t-sysdir dir        try to set system directory to dir\n"
5107 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
5108 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
5109 "                  select the features to debug.\n"
5110 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
5111 "\t-x [--execute] command\n"
5112 "                  where command is a lyx command.\n"
5113 "\t-e [--export] fmt\n"
5114 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
5115 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
5116 "                  where fmt is the import format of choice\n"
5117 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
5118 "\t-version        summarize version and build info\n"
5119 "Check the LyX man page for more details."
5120 msgstr ""
5121
5122 #: src/lyx_main.C:790
5123 #, fuzzy
5124 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
5125 msgstr "I manke on ridant pol tchûze -sysdir!"
5126
5127 #: src/lyx_main.C:800
5128 #, fuzzy
5129 msgid "Missing directory for -userdir switch"
5130 msgstr "I manke on ridant pol tchûze -sysdir!"
5131
5132 #: src/lyx_main.C:810
5133 #, fuzzy
5134 msgid "Missing command string after --execute switch"
5135 msgstr "I manke on nombe pol tchûze -dbg!"
5136
5137 #: src/lyx_main.C:823
5138 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
5139 msgstr ""
5140
5141 #: src/lyx_main.C:835
5142 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
5143 msgstr ""
5144
5145 #: src/lyx_main.C:840
5146 #, fuzzy
5147 msgid "Missing filename for --import"
5148 msgstr "Tchwezi on fitchî LaTeX po-z abaguer"
5149
5150 #: src/lyxrc.C:1788
5151 msgid ""
5152 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
5153 "recommended for non-English languages."
5154 msgstr ""
5155
5156 #: src/lyxrc.C:1792
5157 msgid ""
5158 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
5159 "environment variable PRINTER."
5160 msgstr ""
5161
5162 #: src/lyxrc.C:1796
5163 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
5164 msgstr ""
5165
5166 #: src/lyxrc.C:1800
5167 msgid "The option to print only even pages."
5168 msgstr ""
5169
5170 #: src/lyxrc.C:1804
5171 msgid "The option to print only odd pages."
5172 msgstr ""
5173
5174 #: src/lyxrc.C:1808
5175 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
5176 msgstr ""
5177
5178 #: src/lyxrc.C:1812
5179 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
5180 msgstr ""
5181
5182 #: src/lyxrc.C:1816
5183 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
5184 msgstr ""
5185
5186 #: src/lyxrc.C:1820
5187 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
5188 msgstr ""
5189
5190 #: src/lyxrc.C:1824
5191 msgid "The option to print out in landscape."
5192 msgstr ""
5193
5194 #: src/lyxrc.C:1828
5195 msgid "The option to specify paper type."
5196 msgstr ""
5197
5198 #: src/lyxrc.C:1832
5199 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
5200 msgstr ""
5201
5202 #: src/lyxrc.C:1836
5203 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
5204 msgstr ""
5205
5206 #: src/lyxrc.C:1840
5207 msgid ""
5208 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
5209 "command."
5210 msgstr ""
5211
5212 #: src/lyxrc.C:1844
5213 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
5214 msgstr ""
5215
5216 #: src/lyxrc.C:1848
5217 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
5218 msgstr ""
5219
5220 #: src/lyxrc.C:1852
5221 msgid ""
5222 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
5223 "the filename of the DVI file to be printed."
5224 msgstr ""
5225
5226 #: src/lyxrc.C:1856
5227 msgid ""
5228 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
5229 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
5230 "arguments."
5231 msgstr ""
5232
5233 #: src/lyxrc.C:1860
5234 msgid ""
5235 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
5236 "prepended along with the printer name after the spool command."
5237 msgstr ""
5238
5239 #: src/lyxrc.C:1864
5240 msgid ""
5241 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
5242 "wrong, override the setting here."
5243 msgstr ""
5244
5245 #: src/lyxrc.C:1869
5246 #, no-c-format
5247 msgid ""
5248 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
5249 "roughly the same size as on paper."
5250 msgstr ""
5251
5252 #: src/lyxrc.C:1873
5253 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
5254 msgstr ""
5255
5256 #: src/lyxrc.C:1879
5257 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
5258 msgstr ""
5259
5260 #: src/lyxrc.C:1883
5261 msgid "The bold font in the dialogs."
5262 msgstr ""
5263
5264 #: src/lyxrc.C:1887
5265 msgid "The normal font in the dialogs."
5266 msgstr ""
5267
5268 #: src/lyxrc.C:1891
5269 msgid "The encoding for the screen fonts."
5270 msgstr ""
5271
5272 #: src/lyxrc.C:1895
5273 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
5274 msgstr ""
5275
5276 #: src/lyxrc.C:1902
5277 msgid ""
5278 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
5279 msgstr ""
5280
5281 #: src/lyxrc.C:1906
5282 msgid ""
5283 "The default path for your documents.  An empty value selects the directory "
5284 "LyX was started from."
5285 msgstr ""
5286
5287 #: src/lyxrc.C:1910
5288 msgid ""
5289 "The path that LyX will set when offering to choose a template.  An empty "
5290 "value selects the directory LyX was started from."
5291 msgstr ""
5292
5293 #: src/lyxrc.C:1914
5294 msgid ""
5295 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
5296 "when you quit LyX."
5297 msgstr ""
5298
5299 #: src/lyxrc.C:1918
5300 msgid ""
5301 "Select if you wish to use a temporary directory structure to store temporary "
5302 "TeX output."
5303 msgstr ""
5304
5305 #: src/lyxrc.C:1922
5306 msgid "The file where the last-files information should be stored."
5307 msgstr ""
5308
5309 #: src/lyxrc.C:1926
5310 msgid ""
5311 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
5312 "automatically by what you type."
5313 msgstr ""
5314
5315 #: src/lyxrc.C:1930
5316 msgid ""
5317 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
5318 "class change."
5319 msgstr ""
5320
5321 #: src/lyxrc.C:1934
5322 msgid ""
5323 "Select if LyX is to take over the handling of the dead keys (a.k.a. accent "
5324 "keys) that may be defined for your keyboard."
5325 msgstr ""
5326
5327 #: src/lyxrc.C:1939
5328 msgid ""
5329 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
5330 "\".out\". Only for advanced users."
5331 msgstr ""
5332
5333 #: src/lyxrc.C:1943
5334 msgid ""
5335 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
5336 "its global and local bind/ directories."
5337 msgstr ""
5338
5339 #: src/lyxrc.C:1947
5340 msgid ""
5341 "The  UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
5342 "will look in its global and local ui/ directories."
5343 msgstr ""
5344
5345 #: src/lyxrc.C:1953
5346 msgid ""
5347 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
5348 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
5349 msgstr ""
5350
5351 #: src/lyxrc.C:1957
5352 msgid ""
5353 "Use to define an external program to render tables in the ASCII output. E.g. "
5354 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\"  where $$FName is the input file. If \"none\" "
5355 "is specified, an internal routine is used."
5356 msgstr ""
5357
5358 #: src/lyxrc.C:1961
5359 msgid ""
5360 "This is the maximum line length of an exported ASCII file (LaTeX, SGML or "
5361 "plain text)."
5362 msgstr ""
5363
5364 #: src/lyxrc.C:1965
5365 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to 9 can appear in the file menu."
5366 msgstr ""
5367
5368 #: src/lyxrc.C:1969
5369 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
5370 msgstr ""
5371
5372 #: src/lyxrc.C:1973
5373 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
5374 msgstr ""
5375
5376 #: src/lyxrc.C:1977
5377 #, fuzzy
5378 msgid "Specify the default paper size."
5379 msgstr "Grandeu papî:|#G"
5380
5381 #: src/lyxrc.C:1984
5382 msgid ""
5383 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
5384 "legal words?"
5385 msgstr ""
5386
5387 #: src/lyxrc.C:1988
5388 msgid "What command runs the spell checker?"
5389 msgstr ""
5390
5391 #: src/lyxrc.C:1992
5392 msgid ""
5393 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
5394 "if you can't spellcheck words with international letters in them. This may "
5395 "not work with all dictionaries."
5396 msgstr ""
5397
5398 #: src/lyxrc.C:1997
5399 msgid ""
5400 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
5401 "document."
5402 msgstr ""
5403
5404 #: src/lyxrc.C:2002
5405 msgid ""
5406 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
5407 msgstr ""
5408
5409 #: src/lyxrc.C:2007
5410 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
5411 msgstr ""
5412
5413 #: src/lyxrc.C:2011
5414 msgid ""
5415 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
5416 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
5417 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
5418 msgstr ""
5419
5420 #: src/lyxrc.C:2015
5421 msgid ""
5422 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
5423 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
5424 msgstr ""
5425
5426 #: src/lyxrc.C:2019
5427 msgid ""
5428 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
5429 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
5430 msgstr ""
5431
5432 #: src/lyxrc.C:2023
5433 msgid ""
5434 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
5435 "shown after the change has been made.)"
5436 msgstr ""
5437
5438 #: src/lyxrc.C:2027
5439 msgid "Select how LyX will display any graphics."
5440 msgstr ""
5441
5442 #: src/lyxrc.C:2031
5443 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
5444 msgstr ""
5445
5446 #: src/lyxrc.C:2035
5447 msgid ""
5448 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
5449 "the backup file in the same directory as the original file."
5450 msgstr ""
5451
5452 #: src/lyxrc.C:2039
5453 msgid ""
5454 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
5455 msgstr ""
5456
5457 #: src/lyxrc.C:2043
5458 msgid ""
5459 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
5460 "of the document."
5461 msgstr ""
5462
5463 #: src/lyxrc.C:2047
5464 msgid ""
5465 "The latex command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
5466 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
5467 msgstr ""
5468
5469 #: src/lyxrc.C:2051
5470 msgid ""
5471 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
5472 "\\documentclass."
5473 msgstr ""
5474
5475 #: src/lyxrc.C:2055
5476 msgid ""
5477 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
5478 "document is the default language."
5479 msgstr ""
5480
5481 #: src/lyxrc.C:2059
5482 msgid ""
5483 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
5484 "document."
5485 msgstr ""
5486
5487 #: src/lyxrc.C:2063
5488 msgid ""
5489 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
5490 msgstr ""
5491
5492 #: src/lyxrc.C:2067
5493 msgid ""
5494 "The latex command for changing from the language of the document to another "
5495 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
5496 "name of the second language."
5497 msgstr ""
5498
5499 #: src/lyxrc.C:2071
5500 msgid "The latex command for changing back to the language of the document."
5501 msgstr ""
5502
5503 #: src/lyxrc.C:2075
5504 msgid "The latex command for local changing of the language."
5505 msgstr ""
5506
5507 #: src/lyxrc.C:2080
5508 #, no-c-format
5509 msgid ""
5510 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
5511 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
5512 msgstr ""
5513
5514 #: src/lyxrc.C:2084
5515 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
5516 msgstr ""
5517
5518 #: src/lyxrc.C:2088
5519 msgid "The wheel movement factor (for mice with wheels or five button mice)."
5520 msgstr ""
5521
5522 #: src/lyxrc.C:2101
5523 msgid "New documents will be assigned this language."
5524 msgstr ""
5525
5526 #: src/lyxrc.C:2105
5527 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
5528 msgstr ""
5529
5530 #: src/lyxrc.C:2109
5531 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
5532 msgstr ""
5533
5534 #: src/lyxrc.C:2113
5535 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
5536 msgstr ""
5537
5538 #: src/lyxrc.C:2117
5539 msgid "Scale the preview size to suit."
5540 msgstr ""
5541
5542 #: src/lyxtextclasslist.C:90
5543 msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!"
5544 msgstr ""
5545 "LyX n' a savu trover eyu-ce ki les arindjmints di pådjes sont discrîts!"
5546
5547 #: src/lyxtextclasslist.C:91
5548 msgid "Check that the file \"textclass.lst\""
5549 msgstr "Waitîz si li fitchî \"textclass.lst\""
5550
5551 #: src/lyxtextclasslist.C:92
5552 msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-("
5553 msgstr "e-st astalé comufåt. Dji m' djoke... :-("
5554
5555 #: src/lyxtextclasslist.C:149
5556 msgid "LyX wasn't able to find any layout description!"
5557 msgstr ""
5558 "LyX n' a savu trover eyu-ce ki les arindjmints di pådjes sont discrîts!"
5559
5560 #: src/lyxtextclasslist.C:150
5561 #, fuzzy
5562 msgid "Check the contents of the file \"textclass.lst\""
5563 msgstr "Waitîz è fitchî \"textclass.lst\""
5564
5565 #: src/lyxtextclasslist.C:151
5566 msgid "Sorry, has to exit :-("
5567 msgstr "Dji rgrete, mins dji m' djoke... :-("
5568
5569 #: src/lyxvc.C:82
5570 #, fuzzy
5571 msgid "File not saved"
5572 msgstr "No do fitchî:|#F"
5573
5574 #: src/lyxvc.C:83
5575 #, fuzzy
5576 msgid "You must save the file"
5577 msgstr "Djîveye des tåvleas"
5578
5579 #: src/lyxvc.C:84
5580 msgid "before it can be registered."
5581 msgstr ""
5582
5583 #: src/lyxvc.C:114 src/lyxvc.C:146
5584 msgid "Save document and proceed?"
5585 msgstr "Dji schape li documint èt tcheryî pus lon?"
5586
5587 #: src/lyxvc.C:126
5588 msgid "LyX VC: Initial description"
5589 msgstr "LyX VC: discrîjhaedje po cmincî"
5590
5591 #: src/lyxvc.C:127
5592 #, fuzzy
5593 msgid "(no initial description)"
5594 msgstr "LyX VC: discrîjhaedje po cmincî"
5595
5596 #: src/lyxvc.C:131 src/ext_l10n.h:773
5597 #, fuzzy
5598 msgid "Info"
5599 msgstr "Passer hute"
5600
5601 #: src/lyxvc.C:132
5602 msgid "This document has NOT been registered."
5603 msgstr ""
5604
5605 #: src/lyxvc.C:157
5606 msgid "LyX VC: Log Message"
5607 msgstr "LyX VC: messaedjes"
5608
5609 #: src/lyxvc.C:160
5610 msgid "(no log message)"
5611 msgstr ""
5612
5613 #: src/lyxvc.C:175
5614 msgid "Ignore changes and proceed with check out?"
5615 msgstr "Passer les candjmints èt continuwer li 'check out'"
5616
5617 #. Here we should check if the buffer is dirty. And if it is
5618 #. we should warn the user that reverting will discard all
5619 #. changes made since the last check in.
5620 #: src/lyxvc.C:190
5621 msgid "When you revert, you will loose all changes made"
5622 msgstr "Si vos rivnoz al modeye di dvant, vos alez piede tos les candjmints "
5623
5624 #: src/lyxvc.C:191
5625 msgid "to the document since the last check in."
5626 msgstr "ki vos avoz fwait dispû li dierin 'check in'"
5627
5628 #: src/lyxvc.C:192
5629 msgid "Do you still want to do it?"
5630 msgstr "Voloz-ve tot l' minme continuwer?"
5631
5632 #: src/mathed/formulabase.C:173 src/mathed/formulabase.C:1002
5633 msgid "Math editor mode"
5634 msgstr "Môde aspougneu matematike"
5635
5636 #: src/mathed/formulabase.C:719
5637 msgid "Invalid action in math mode!"
5638 msgstr "Vos n' poloz nén fé çoula cwand vos estoz è môde matematike"
5639
5640 #: src/mathed/formulamacro.C:131
5641 #, c-format
5642 msgid " Macro: %1$s: "
5643 msgstr ""
5644
5645 #: src/MenuBackend.C:314 src/MenuBackend.C:337 src/MenuBackend.C:394
5646 #: src/MenuBackend.C:415 src/MenuBackend.C:485
5647 #, fuzzy
5648 msgid "No Documents Open!"
5649 msgstr "I gn a nou documint di drovu!%t"
5650
5651 #: src/MenuBackend.C:378
5652 #, fuzzy
5653 msgid "Ascii text as lines"
5654 msgstr "Tchwezi li hagnon shûvant"
5655
5656 #: src/MenuBackend.C:380
5657 #, fuzzy
5658 msgid "Ascii text as paragraphs"
5659 msgstr "Tchwezi li hagnon shûvant"
5660
5661 #: src/MenuBackend.C:517
5662 #, fuzzy
5663 msgid "No Table of contents"
5664 msgstr "Ådvins"
5665
5666 #: src/MenuBackend.C:654
5667 msgid "New...|N"
5668 msgstr ""
5669
5670 #: src/MenuBackend.C:655 src/ext_l10n.h:11
5671 #, fuzzy
5672 msgid "Open...|O"
5673 msgstr "Ôte...|#Ô#O"
5674
5675 #: src/MenuBackend.C:656 src/ext_l10n.h:17
5676 #, fuzzy
5677 msgid "Import|I"
5678 msgstr "Abaguer%m"
5679
5680 #: src/MenuBackend.C:657
5681 msgid "Quit|Q"
5682 msgstr ""
5683
5684 #: src/MenuBackend.C:665
5685 #, fuzzy
5686 msgid "LaTeX...|L"
5687 msgstr "LaTeX|#L"
5688
5689 #: src/MenuBackend.C:667
5690 msgid "LinuxDoc...|L"
5691 msgstr ""
5692
5693 #: src/MenuBackend.C:675
5694 #, fuzzy
5695 msgid "Emphasize"
5696 msgstr "È valeur"
5697
5698 #: src/MenuBackend.C:682 src/ext_l10n.h:1
5699 #, fuzzy
5700 msgid "File|F"
5701 msgstr "Fitchî|#F"
5702
5703 #: src/MenuBackend.C:683 src/ext_l10n.h:2
5704 #, fuzzy
5705 msgid "Edit|E"
5706 msgstr "Candjî"
5707
5708 #: src/MenuBackend.C:685 src/ext_l10n.h:7
5709 #, fuzzy
5710 msgid "Documents|D"
5711 msgstr "Documints"
5712
5713 #: src/support/filetools.C:446
5714 msgid "Error! Cannot open directory:"
5715 msgstr "Aroke! Dji n' sai drovi li ridant:"
5716
5717 #: src/support/filetools.C:466
5718 msgid "Error! Could not remove file:"
5719 msgstr "Aroke! Dji n' sai waester li fitchî:"
5720
5721 #: src/support/filetools.C:490 src/support/filetools.C:526
5722 msgid "Error! Couldn't create temporary directory:"
5723 msgstr "Aroke! Dji n' sai fé on ridant timporaire:"
5724
5725 #: src/support/filetools.C:507
5726 msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:"
5727 msgstr "Aroke! Dji n' sai waester li ridant timporaire:"
5728
5729 #: src/support/filetools.C:572
5730 msgid "Internal error!"
5731 msgstr "Divintrinne aroke!"
5732
5733 #: src/support/filetools.C:573
5734 msgid "Call to createDirectory with invalid name"
5735 msgstr "createDirectory a stî hukî avou no no nén valåbe"
5736
5737 #: src/support/filetools.C:578
5738 msgid "Error! Couldn't create directory:"
5739 msgstr "Aroke! Dji n' a savu fé li ridant:"
5740
5741 #: src/support/filetools.C:1375
5742 msgid "Could not delete auto-save file!"
5743 msgstr "Dji n' sai disfacer li copeye schapeye!"
5744
5745 #: src/tabular.C:1349
5746 #, fuzzy
5747 msgid "Warning:"
5748 msgstr "Advertixmint !"
5749
5750 #: src/tabular.C:1350
5751 msgid "Tabular format < 5 is not supported anymore\n"
5752 msgstr ""
5753
5754 #: src/tabular.C:1351
5755 msgid "Get an older version of LyX (< 1.1.x) for conversion!"
5756 msgstr ""
5757
5758 #. Could only happen with user style
5759 #: src/text2.C:1010
5760 msgid ""
5761 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
5762 "change."
5763 msgstr ""
5764 "Nou candjmint di fonte di defini. Alez dins Cogne->Caractere pol defini"
5765
5766 #: src/text2.C:1049
5767 #, fuzzy
5768 msgid "Nothing to index!"
5769 msgstr "Rén a fé"
5770
5771 #: src/text2.C:1053
5772 #, fuzzy
5773 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
5774 msgstr "Les cwåreas d' on tåvleas ni polèt nén avu di pus d' on hagnon"
5775
5776 #: src/text3.C:224 src/text3.C:227
5777 #, fuzzy
5778 msgid "No more insets"
5779 msgstr "Pont d' ôte rawete"
5780
5781 #: src/text3.C:940
5782 msgid "Mark off"
5783 msgstr "Li rmårke est dismetuwe"
5784
5785 #: src/text3.C:948
5786 msgid "Mark on"
5787 msgstr "Li rmårke est metuwe"
5788
5789 #: src/text3.C:955
5790 msgid "Mark removed"
5791 msgstr "Li rmårke est waesteye"
5792
5793 #: src/text3.C:959
5794 msgid "Mark set"
5795 msgstr "Li rmårke e-st apontieye"
5796
5797 #: src/text3.C:1079
5798 msgid "LyX function 'layout' needs an argument."
5799 msgstr ""
5800
5801 #: src/text.C:1922
5802 msgid ""
5803 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph.  Please read the "
5804 "Tutorial."
5805 msgstr ""
5806
5807 #: src/text.C:1924
5808 msgid "You cannot type two spaces this way.  Please read the Tutorial."
5809 msgstr ""
5810
5811 #: src/text.C:3282
5812 msgid " (vertical fill)"
5813 msgstr ""
5814
5815 #: src/text.C:3365
5816 #, fuzzy
5817 msgid "Page Break (top)"
5818 msgstr "Côper li pådje"
5819
5820 #. draw the additional space if needed:
5821 #: src/text.C:3370
5822 #, fuzzy
5823 msgid "Space above"
5824 msgstr "Espåçmint"
5825
5826 #: src/text.C:3529
5827 msgid "Page Break (bottom)"
5828 msgstr ""
5829
5830 #: src/text.C:3536
5831 #, fuzzy
5832 msgid "Space below"
5833 msgstr "Espåçmint"
5834
5835 #: src/ext_l10n.h:3
5836 #, fuzzy
5837 msgid "Insert|I"
5838 msgstr "Sititchî"
5839
5840 #: src/ext_l10n.h:4
5841 #, fuzzy
5842 msgid "Layout|L"
5843 msgstr "Adjinçmint"
5844
5845 #: src/ext_l10n.h:5
5846 #, fuzzy
5847 msgid "View|V"
5848 msgstr "Loukî è DVI"
5849
5850 #: src/ext_l10n.h:6
5851 #, fuzzy
5852 msgid "Navigate|N"
5853 msgstr "Negatif|#N"
5854
5855 #: src/ext_l10n.h:8
5856 #, fuzzy
5857 msgid "Help|H"
5858 msgstr "Aidance"
5859
5860 #: src/ext_l10n.h:9
5861 #, fuzzy
5862 msgid "New|N"
5863 msgstr "Ôte"
5864
5865 #: src/ext_l10n.h:10
5866 #, fuzzy
5867 msgid "New from Template...|T"
5868 msgstr "Novea documint a pårti d' on modele"
5869
5870 #: src/ext_l10n.h:12
5871 #, fuzzy
5872 msgid "Close|C"
5873 msgstr "Cloyu"
5874
5875 #: src/ext_l10n.h:13
5876 #, fuzzy
5877 msgid "Save|S"
5878 msgstr "Schaper"
5879
5880 #: src/ext_l10n.h:14
5881 #, fuzzy
5882 msgid "Save As...|A"
5883 msgstr "Schaper èt (r)lomer"
5884
5885 #: src/ext_l10n.h:15
5886 #, fuzzy
5887 msgid "Revert|R"
5888 msgstr "Schaper"
5889
5890 #: src/ext_l10n.h:16
5891 #, fuzzy
5892 msgid "Version Control|V"
5893 msgstr "Shûre li modeye%t"
5894
5895 #: src/ext_l10n.h:18
5896 #, fuzzy
5897 msgid "Export|E"
5898 msgstr "Ebaguer%m%l"
5899
5900 #: src/ext_l10n.h:19
5901 #, fuzzy
5902 msgid "Print...|P"
5903 msgstr "Scrîrece|#P"
5904
5905 #: src/ext_l10n.h:20
5906 #, fuzzy
5907 msgid "Fax...|F"
5908 msgstr "Limerô di fax:|#F"
5909
5910 #: src/ext_l10n.h:21
5911 #, fuzzy
5912 msgid "Exit|x"
5913 msgstr "Moussî foû"
5914
5915 #: src/ext_l10n.h:22
5916 #, fuzzy
5917 msgid "Register|R"
5918 msgstr "Schaper"
5919
5920 #: src/ext_l10n.h:23
5921 #, fuzzy
5922 msgid "Check In Changes...|I"
5923 msgstr "Waitîz dins les candjmints"
5924
5925 #: src/ext_l10n.h:24
5926 #, fuzzy
5927 msgid "Check Out for Edit|O"
5928 msgstr "(Check Out) po-z aspougnî"
5929
5930 #: src/ext_l10n.h:25
5931 #, fuzzy
5932 msgid "Revert to Last Version|L"
5933 msgstr "Rivni al modeye di dvant"
5934
5935 #: src/ext_l10n.h:26
5936 #, fuzzy
5937 msgid "Undo Last Check In|U"
5938 msgstr "Distrûre"
5939
5940 #: src/ext_l10n.h:27
5941 #, fuzzy
5942 msgid "Show History|H"
5943 msgstr "Mostrer l' istwere"
5944
5945 #: src/ext_l10n.h:28
5946 #, fuzzy
5947 msgid "Custom...|C"
5948 msgstr "A vosse môde"
5949
5950 #: src/ext_l10n.h:29
5951 #, fuzzy
5952 msgid "Undo|U"
5953 msgstr "Disfé"
5954
5955 #: src/ext_l10n.h:30
5956 #, fuzzy
5957 msgid "Redo|d"
5958 msgstr "Rifé"
5959
5960 #: src/ext_l10n.h:31
5961 #, fuzzy
5962 msgid "Cut|C"
5963 msgstr "Côper"
5964
5965 #: src/ext_l10n.h:32
5966 #, fuzzy
5967 msgid "Copy|o"
5968 msgstr "Copyî"
5969
5970 #: src/ext_l10n.h:33
5971 #, fuzzy
5972 msgid "Paste|a"
5973 msgstr "Aclaper"
5974
5975 #: src/ext_l10n.h:34
5976 msgid "Paste External Selection|x"
5977 msgstr ""
5978
5979 #: src/ext_l10n.h:35
5980 #, fuzzy
5981 msgid "Find & Replace...|F"
5982 msgstr "Trover eyèt mete el plaece"
5983
5984 #: src/ext_l10n.h:36 src/ext_l10n.h:186
5985 #, fuzzy
5986 msgid "Tabular|T"
5987 msgstr "Arindjmint do tåvlea"
5988
5989 #: src/ext_l10n.h:37
5990 #, fuzzy
5991 msgid "Math|M"
5992 msgstr "Matem|#M"
5993
5994 #: src/ext_l10n.h:38
5995 #, fuzzy
5996 msgid "Read Only"
5997 msgstr "(rén ki lere)"
5998
5999 #: src/ext_l10n.h:39
6000 #, fuzzy
6001 msgid "Spellchecker|S"
6002 msgstr "Coridjeu di scrîjhaedje"
6003
6004 #: src/ext_l10n.h:41
6005 #, fuzzy
6006 msgid "Check TeX|h"
6007 msgstr "Waitî TeX"
6008
6009 #: src/ext_l10n.h:42
6010 #, fuzzy
6011 msgid "Remove All Error Boxes|E"
6012 msgstr "Waester totes les boeses d' arokes"
6013
6014 #: src/ext_l10n.h:43
6015 #, fuzzy
6016 msgid "Open/Close float|l"
6017 msgstr "flotant cloyu"
6018
6019 #: src/ext_l10n.h:44
6020 #, fuzzy
6021 msgid "Preferences|P"
6022 msgstr "Sititchî on rahuca"
6023
6024 #: src/ext_l10n.h:45
6025 #, fuzzy
6026 msgid "Reconfigure|R"
6027 msgstr "Rapontyî"
6028
6029 #: src/ext_l10n.h:46
6030 #, fuzzy
6031 msgid "as Lines|L"
6032 msgstr "Royes"
6033
6034 #: src/ext_l10n.h:47
6035 #, fuzzy
6036 msgid "as Paragraphs|P"
6037 msgstr "Hagnons indintés|#I"
6038
6039 #: src/ext_l10n.h:48
6040 #, fuzzy
6041 msgid "Multicolumn|M"
6042 msgstr "Multicolones|#M"
6043
6044 #: src/ext_l10n.h:49
6045 #, fuzzy
6046 msgid "Line Top|T"
6047 msgstr "Roye å dzeu"
6048
6049 #: src/ext_l10n.h:50
6050 #, fuzzy
6051 msgid "Line Bottom|B"
6052 msgstr "Roye å dzo"
6053
6054 #: src/ext_l10n.h:51
6055 #, fuzzy
6056 msgid "Line Left|L"
6057 msgstr "Hintche|#H#L"
6058
6059 #: src/ext_l10n.h:52
6060 #, fuzzy
6061 msgid "Line Right|R"
6062 msgstr "Droete|#R"
6063
6064 #: src/ext_l10n.h:53
6065 #, fuzzy
6066 msgid "Align Left|e"
6067 msgstr "Aroyî a hintche"
6068
6069 #: src/ext_l10n.h:54 src/ext_l10n.h:110
6070 #, fuzzy
6071 msgid "Align Center|C"
6072 msgstr "Aroymint"
6073
6074 #: src/ext_l10n.h:55
6075 #, fuzzy
6076 msgid "Align Right|i"
6077 msgstr "Aroyî a droete"
6078
6079 #: src/ext_l10n.h:56
6080 msgid "V.Align Top|o"
6081 msgstr ""
6082
6083 #: src/ext_l10n.h:57
6084 #, fuzzy
6085 msgid "V.Align Center|n"
6086 msgstr "Aroyî å mitan"
6087
6088 #: src/ext_l10n.h:58
6089 #, fuzzy
6090 msgid "V.Align Bottom|V"
6091 msgstr "Roye å dzo"
6092
6093 #: src/ext_l10n.h:59
6094 #, fuzzy
6095 msgid "Add Row|A"
6096 msgstr "Radjouter ene roye|#j#p"
6097
6098 #: src/ext_l10n.h:60
6099 #, fuzzy
6100 msgid "Delete Row|w"
6101 msgstr "Disfacer li roye|#f#w"
6102
6103 #: src/ext_l10n.h:61 src/ext_l10n.h:83
6104 #, fuzzy
6105 msgid "Copy Row"
6106 msgstr "Copyî"
6107
6108 #: src/ext_l10n.h:62 src/ext_l10n.h:84
6109 #, fuzzy
6110 msgid "Swap Rows"
6111 msgstr "Royes"
6112
6113 #: src/ext_l10n.h:63
6114 #, fuzzy
6115 msgid "Add Column|u"
6116 msgstr "Radjouter ene colone|#A"
6117
6118 #: src/ext_l10n.h:64
6119 #, fuzzy
6120 msgid "Delete Column|D"
6121 msgstr "Disfacer li colone|#O"
6122
6123 #: src/ext_l10n.h:65 src/ext_l10n.h:87
6124 #, fuzzy
6125 msgid "Copy Column"
6126 msgstr "Radjouter ene colone|#A"
6127
6128 #: src/ext_l10n.h:66 src/ext_l10n.h:88
6129 #, fuzzy
6130 msgid "Swap Columns"
6131 msgstr "Colones"
6132
6133 #: src/ext_l10n.h:67
6134 msgid "Make eqnarray|e"
6135 msgstr ""
6136
6137 #: src/ext_l10n.h:68
6138 msgid "Make multline|m"
6139 msgstr ""
6140
6141 #: src/ext_l10n.h:69
6142 msgid "Make align 1 column|1"
6143 msgstr ""
6144
6145 #: src/ext_l10n.h:70
6146 msgid "Make align 2 columns|2"
6147 msgstr ""
6148
6149 #: src/ext_l10n.h:71
6150 msgid "Make align 3 columns|3"
6151 msgstr ""
6152
6153 #: src/ext_l10n.h:72
6154 msgid "Make alignat 2 columns|2"
6155 msgstr ""
6156
6157 #: src/ext_l10n.h:73
6158 msgid "Make alignat 3 columns|3"
6159 msgstr ""
6160
6161 #: src/ext_l10n.h:74
6162 #, fuzzy
6163 msgid "Toggle Numbering|N"
6164 msgstr "Sorlignî/Nén"
6165
6166 #: src/ext_l10n.h:75
6167 #, fuzzy
6168 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
6169 msgstr "Sorlignî/Nén"
6170
6171 #: src/ext_l10n.h:76
6172 #, fuzzy
6173 msgid "Toggle limits|l"
6174 msgstr "Crås/Nén crås"
6175
6176 #: src/ext_l10n.h:77
6177 msgid "Change Limits Type|L"
6178 msgstr ""
6179
6180 #: src/ext_l10n.h:78
6181 msgid "Change Formula Type|F"
6182 msgstr ""
6183
6184 #: src/ext_l10n.h:79
6185 msgid "Use Computer Algebra System|S"
6186 msgstr ""
6187
6188 #: src/ext_l10n.h:80
6189 #, fuzzy
6190 msgid "Alignment|A"
6191 msgstr "Aroymint"
6192
6193 #: src/ext_l10n.h:81
6194 #, fuzzy
6195 msgid "Add Row|R"
6196 msgstr "Radjouter ene roye|#j#p"
6197
6198 #: src/ext_l10n.h:82
6199 #, fuzzy
6200 msgid "Delete Row|D"
6201 msgstr "Disfacer li roye|#f#w"
6202
6203 #: src/ext_l10n.h:85
6204 #, fuzzy
6205 msgid "Add Column|C"
6206 msgstr "Radjouter ene colone|#A"
6207
6208 #: src/ext_l10n.h:86
6209 #, fuzzy
6210 msgid "Delete Column|e"
6211 msgstr "Disfacer li colone|#O"
6212
6213 #: src/ext_l10n.h:89
6214 #, fuzzy
6215 msgid "Default|t"
6216 msgstr "Prémetu"
6217
6218 #: src/ext_l10n.h:90
6219 #, fuzzy
6220 msgid "Display|D"
6221 msgstr "[nén håyné]"
6222
6223 #: src/ext_l10n.h:91
6224 #, fuzzy
6225 msgid "Inline|I"
6226 msgstr "Sititchî"
6227
6228 #: src/ext_l10n.h:92
6229 msgid "Octave"
6230 msgstr ""
6231
6232 #: src/ext_l10n.h:93
6233 msgid "Maxima"
6234 msgstr ""
6235
6236 #: src/ext_l10n.h:94
6237 #, fuzzy
6238 msgid "Mathematica"
6239 msgstr "Matrice"
6240
6241 #: src/ext_l10n.h:95
6242 msgid "Maple, simplify"
6243 msgstr ""
6244
6245 #: src/ext_l10n.h:96
6246 msgid "Maple, factor"
6247 msgstr ""
6248
6249 #: src/ext_l10n.h:97
6250 msgid "Maple, evalm"
6251 msgstr ""
6252
6253 #: src/ext_l10n.h:98
6254 msgid "Maple, evalf"
6255 msgstr ""
6256
6257 #: src/ext_l10n.h:99 src/ext_l10n.h:146
6258 #, fuzzy
6259 msgid "Inline Formula|I"
6260 msgstr "Sititchî ene imådje"
6261
6262 #: src/ext_l10n.h:100
6263 #, fuzzy
6264 msgid "Displayed Formula|D"
6265 msgstr "Håyner li cåde|#C"
6266
6267 #: src/ext_l10n.h:101
6268 #, fuzzy
6269 msgid "Eqnarray Environment|q"
6270 msgstr "Li sôrt d' inviron'mint pol hagnon est metuwe"
6271
6272 #: src/ext_l10n.h:102
6273 #, fuzzy
6274 msgid "Align Environment|A"
6275 msgstr "Aroymint"
6276
6277 #: src/ext_l10n.h:103
6278 #, fuzzy
6279 msgid "AlignAt Environment"
6280 msgstr "Aroymint"
6281
6282 #: src/ext_l10n.h:104
6283 #, fuzzy
6284 msgid "Flalign Environment|f"
6285 msgstr "Aroymint"
6286
6287 #: src/ext_l10n.h:105
6288 #, fuzzy
6289 msgid "XAlignAt Environment"
6290 msgstr "Aroymint"
6291
6292 #: src/ext_l10n.h:106
6293 #, fuzzy
6294 msgid "XXAlignAt Environment"
6295 msgstr "Aroymint"
6296
6297 #: src/ext_l10n.h:107
6298 #, fuzzy
6299 msgid "Gather Environment"
6300 msgstr "Aroymint"
6301
6302 #: src/ext_l10n.h:108
6303 #, fuzzy
6304 msgid "Multline Environment"
6305 msgstr "Aroymint"
6306
6307 #: src/ext_l10n.h:109
6308 #, fuzzy
6309 msgid "Align Left|L"
6310 msgstr "Aroyî a hintche"
6311
6312 #: src/ext_l10n.h:111
6313 #, fuzzy
6314 msgid "Align Right|R"
6315 msgstr "Aroyî a droete"
6316
6317 #: src/ext_l10n.h:112
6318 #, fuzzy
6319 msgid "V.Align Top|T"
6320 msgstr "Roye å dzeu"
6321
6322 #: src/ext_l10n.h:113
6323 #, fuzzy
6324 msgid "V.Align Center|e"
6325 msgstr "Aroyî å mitan"
6326
6327 #: src/ext_l10n.h:114
6328 #, fuzzy
6329 msgid "V.Align Bottom|B"
6330 msgstr "Roye å dzo"
6331
6332 #: src/ext_l10n.h:115
6333 #, fuzzy
6334 msgid "Math|h"
6335 msgstr "Matem|#M"
6336
6337 #: src/ext_l10n.h:116
6338 #, fuzzy
6339 msgid "Special Character|S"
6340 msgstr "Speciå:|#S"
6341
6342 #: src/ext_l10n.h:117
6343 #, fuzzy
6344 msgid "Citation Reference...|C"
6345 msgstr "Potchî sol rahuca|#G"
6346
6347 #: src/ext_l10n.h:118
6348 #, fuzzy
6349 msgid "Cross Reference...|R"
6350 msgstr "Sititchî on croejhlé rahuca"
6351
6352 #: src/ext_l10n.h:119
6353 #, fuzzy
6354 msgid "Label...|L"
6355 msgstr "Etikete:|#E#L"
6356
6357 #: src/ext_l10n.h:120
6358 #, fuzzy
6359 msgid "Footnote|F"
6360 msgstr "Sititchî ene pînote"
6361
6362 #: src/ext_l10n.h:121
6363 #, fuzzy
6364 msgid "Marginal Note|M"
6365 msgstr "Sititchî ene rawete di costé"
6366
6367 #: src/ext_l10n.h:122
6368 #, fuzzy
6369 msgid "Short Title"
6370 msgstr "Fitchî"
6371
6372 #: src/ext_l10n.h:123
6373 #, fuzzy
6374 msgid "Index Entry|I"
6375 msgstr "Ritrait"
6376
6377 #: src/ext_l10n.h:124
6378 #, fuzzy
6379 msgid "URL...|U"
6380 msgstr "Hårdeye URL..."
6381
6382 #: src/ext_l10n.h:125 src/ext_l10n.h:202
6383 #, fuzzy
6384 msgid "Note|N"
6385 msgstr "Ôte"
6386
6387 #: src/ext_l10n.h:126
6388 msgid "Lists & TOC|O"
6389 msgstr ""
6390
6391 #: src/ext_l10n.h:127
6392 #, fuzzy
6393 msgid "TeX|T"
6394 msgstr "LaTeX|#T"
6395
6396 #: src/ext_l10n.h:128
6397 #, fuzzy
6398 msgid "Minipage|p"
6399 msgstr "Minipådje|#M"
6400
6401 #: src/ext_l10n.h:129
6402 #, fuzzy
6403 msgid "Graphics...|G"
6404 msgstr "Fitchî|#F"
6405
6406 #: src/ext_l10n.h:130
6407 #, fuzzy
6408 msgid "Tabular Material...|b"
6409 msgstr "Arindjmint do tåvlea"
6410
6411 #: src/ext_l10n.h:131
6412 #, fuzzy
6413 msgid "Floats|a"
6414 msgstr "Floatflt xxx|#F"
6415
6416 #: src/ext_l10n.h:132
6417 #, fuzzy
6418 msgid "Include File...|d"
6419 msgstr "Prinde avou"
6420
6421 #: src/ext_l10n.h:133
6422 #, fuzzy
6423 msgid "Insert File|e"
6424 msgstr "Sititchî ene imådje"
6425
6426 #: src/ext_l10n.h:134
6427 msgid "External Material...|x"
6428 msgstr ""
6429
6430 #: src/ext_l10n.h:135
6431 #, fuzzy
6432 msgid "Superscript|S"
6433 msgstr "Postscript|#P"
6434
6435 #: src/ext_l10n.h:136
6436 #, fuzzy
6437 msgid "Subscript|u"
6438 msgstr "Postscript|#P"
6439
6440 #: src/ext_l10n.h:137
6441 msgid "HFill|H"
6442 msgstr ""
6443
6444 #: src/ext_l10n.h:138
6445 #, fuzzy
6446 msgid "Hyphenation Point|P"
6447 msgstr "Plaece di côpaedje di mot"
6448
6449 #: src/ext_l10n.h:139
6450 #, fuzzy
6451 msgid "Ligature Break|k"
6452 msgstr "Roye d' après|#y#N"
6453
6454 #: src/ext_l10n.h:140
6455 msgid "Protected Blank|B"
6456 msgstr ""
6457
6458 #: src/ext_l10n.h:141
6459 #, fuzzy
6460 msgid "Linebreak|L"
6461 msgstr "Roye d' après|#y#N"
6462
6463 #: src/ext_l10n.h:142
6464 msgid "Ellipsis|i"
6465 msgstr ""
6466
6467 #: src/ext_l10n.h:143
6468 #, fuzzy
6469 msgid "End of Sentence|E"
6470 msgstr "Sititchî on pont"
6471
6472 #: src/ext_l10n.h:144
6473 msgid "Ordinary Quote|Q"
6474 msgstr ""
6475
6476 #: src/ext_l10n.h:145
6477 #, fuzzy
6478 msgid "Menu Separator|M"
6479 msgstr "Evoye xxx"
6480
6481 #: src/ext_l10n.h:147
6482 #, fuzzy
6483 msgid "Display Formula|D"
6484 msgstr "Håyner li cåde|#C"
6485
6486 #: src/ext_l10n.h:148
6487 #, fuzzy
6488 msgid "Eqnarray Environment|E"
6489 msgstr "Li sôrt d' inviron'mint pol hagnon est metuwe"
6490
6491 #: src/ext_l10n.h:149
6492 #, fuzzy
6493 msgid "AMS align Environment|A"
6494 msgstr "Aroymint"
6495
6496 #: src/ext_l10n.h:150
6497 #, fuzzy
6498 msgid "AMS alignat Environment|t"
6499 msgstr "Aroymint"
6500
6501 #: src/ext_l10n.h:151
6502 #, fuzzy
6503 msgid "AMS flalign Environment|f"
6504 msgstr "Aroymint"
6505
6506 #: src/ext_l10n.h:152
6507 #, fuzzy
6508 msgid "AMS xalignat Environment|x"
6509 msgstr "Aroymint"
6510
6511 #: src/ext_l10n.h:153
6512 #, fuzzy
6513 msgid "AMS xxalignat Environment"
6514 msgstr "Aroymint"
6515
6516 #: src/ext_l10n.h:154
6517 #, fuzzy
6518 msgid "AMS gather Environment"
6519 msgstr "Aroymint"
6520
6521 #: src/ext_l10n.h:155
6522 #, fuzzy
6523 msgid "AMS multline Environment"
6524 msgstr "Aroymint"
6525
6526 #: src/ext_l10n.h:156
6527 #, fuzzy
6528 msgid "Array Environment|y"
6529 msgstr "Li sôrt d' inviron'mint pol hagnon est metuwe"
6530
6531 #: src/ext_l10n.h:157
6532 #, fuzzy
6533 msgid "Cases Environment|C"
6534 msgstr "Candjî li parfondeu d' eviron'mint"
6535
6536 #: src/ext_l10n.h:158
6537 #, fuzzy
6538 msgid "Font Change|f"
6539 msgstr "Grandeu des fontes:|#G"
6540
6541 #: src/ext_l10n.h:159
6542 #, fuzzy
6543 msgid "Math Panel|l"
6544 msgstr "Scriftôr matematike"
6545
6546 #: src/ext_l10n.h:160
6547 msgid "Math normal font"
6548 msgstr ""
6549
6550 #: src/ext_l10n.h:161
6551 msgid "Math calligraphic family"
6552 msgstr ""
6553
6554 #: src/ext_l10n.h:162
6555 msgid "Math fraktur family"
6556 msgstr ""
6557
6558 #: src/ext_l10n.h:163
6559 #, fuzzy
6560 msgid "Math roman family"
6561 msgstr "Famile:|#F"
6562
6563 #: src/ext_l10n.h:164
6564 msgid "Math sans serif family"
6565 msgstr ""
6566
6567 #: src/ext_l10n.h:165
6568 #, fuzzy
6569 msgid "Math bold series"
6570 msgstr "Môde matematike"
6571
6572 #: src/ext_l10n.h:166
6573 #, fuzzy
6574 msgid "Text normal font"
6575 msgstr "Môde di scrîjhaedje"
6576
6577 #: src/ext_l10n.h:167
6578 #, fuzzy
6579 msgid "Text roman family"
6580 msgstr "Famile:|#F"
6581
6582 #: src/ext_l10n.h:168
6583 msgid "Text sans serif family"
6584 msgstr ""
6585
6586 #: src/ext_l10n.h:169
6587 #, fuzzy
6588 msgid "Text typewriter family"
6589 msgstr "Machine a scrîre"
6590
6591 #: src/ext_l10n.h:170
6592 #, fuzzy
6593 msgid "Text bold series"
6594 msgstr "Môde di scrîjhaedje"
6595
6596 #: src/ext_l10n.h:171
6597 msgid "Text medium series"
6598 msgstr ""
6599
6600 #: src/ext_l10n.h:172
6601 msgid "Text italic shape"
6602 msgstr ""
6603
6604 #: src/ext_l10n.h:173
6605 msgid "Text small caps shape"
6606 msgstr ""
6607
6608 #: src/ext_l10n.h:174
6609 msgid "Text slanted shape"
6610 msgstr ""
6611
6612 #: src/ext_l10n.h:175
6613 msgid "Text upright shape"
6614 msgstr ""
6615
6616 #: src/ext_l10n.h:176
6617 #, fuzzy
6618 msgid "Floatflt Figure"
6619 msgstr "Imådje"
6620
6621 #: src/ext_l10n.h:177
6622 #, fuzzy
6623 msgid "Table of Contents|C"
6624 msgstr "Ådvins"
6625
6626 #: src/ext_l10n.h:178
6627 #, fuzzy
6628 msgid "Index List|I"
6629 msgstr "xxx Indentation|#I"
6630
6631 #: src/ext_l10n.h:179
6632 #, fuzzy
6633 msgid "BibTeX Reference...|B"
6634 msgstr "Rahucas prodûts pa BibTex"
6635
6636 #: src/ext_l10n.h:180
6637 #, fuzzy
6638 msgid "LyX Document...|X"
6639 msgstr "Documint"
6640
6641 #: src/ext_l10n.h:181
6642 #, fuzzy
6643 msgid "ASCII as Lines...|L"
6644 msgstr "Royes"
6645
6646 #: src/ext_l10n.h:182
6647 #, fuzzy
6648 msgid "ASCII as Paragraphs...|P"
6649 msgstr "Tchwezi li hagnon shûvant"
6650
6651 #: src/ext_l10n.h:183
6652 #, fuzzy
6653 msgid "Character|C"
6654 msgstr "Tåve di caracteres:|#å#a"
6655
6656 #: src/ext_l10n.h:184
6657 #, fuzzy
6658 msgid "Paragraph|P"
6659 msgstr "L' adjinçnaedje do hagnon est metu"
6660
6661 #: src/ext_l10n.h:185
6662 #, fuzzy
6663 msgid "Document|D"
6664 msgstr "Documints"
6665
6666 #: src/ext_l10n.h:187
6667 #, fuzzy
6668 msgid "Emphasize Style|E"
6669 msgstr "È valeur"
6670
6671 #: src/ext_l10n.h:188
6672 msgid "Noun Style|N"
6673 msgstr ""
6674
6675 #: src/ext_l10n.h:189
6676 msgid "Bold Style|B"
6677 msgstr ""
6678
6679 #: src/ext_l10n.h:190
6680 msgid "TeX Style|X"
6681 msgstr ""
6682
6683 #: src/ext_l10n.h:191
6684 #, fuzzy
6685 msgid "Decrease Environment Depth|v"
6686 msgstr "Candjî li parfondeu d' eviron'mint"
6687
6688 #: src/ext_l10n.h:192
6689 #, fuzzy
6690 msgid "Increase Environment Depth|i"
6691 msgstr "Fé crexhe li parfondeu d' eviron'mint"
6692
6693 #: src/ext_l10n.h:193
6694 #, fuzzy
6695 msgid "Preamble|r"
6696 msgstr "Adrovaedje LaTeX"
6697
6698 #: src/ext_l10n.h:194
6699 msgid "Start Appendix Here|S"
6700 msgstr ""
6701
6702 #: src/ext_l10n.h:195
6703 msgid "Build Program|B"
6704 msgstr ""
6705
6706 #: src/ext_l10n.h:196
6707 #, fuzzy
6708 msgid "Update|U"
6709 msgstr "Metaedje a djoû|#û#U"
6710
6711 #: src/ext_l10n.h:197
6712 #, fuzzy
6713 msgid "LaTeX Logfile|L"
6714 msgstr "Fitchî des messaedjes LaTeX"
6715
6716 #: src/ext_l10n.h:198
6717 #, fuzzy
6718 msgid "Table of Contents|T"
6719 msgstr "Ådvins"
6720
6721 #: src/ext_l10n.h:199
6722 msgid "Child Processes|C"
6723 msgstr ""
6724
6725 #: src/ext_l10n.h:200
6726 #, fuzzy
6727 msgid "TeX Information|X"
6728 msgstr "Nole informåcion po disfé"
6729
6730 #: src/ext_l10n.h:201
6731 #, fuzzy
6732 msgid "Error|E"
6733 msgstr "Aroke"
6734
6735 #: src/ext_l10n.h:203
6736 #, fuzzy
6737 msgid "Refs|R"
6738 msgstr "Rah: "
6739
6740 #: src/ext_l10n.h:204
6741 #, fuzzy
6742 msgid "Bookmarks|B"
6743 msgstr "Dizo|#o#B"
6744
6745 #: src/ext_l10n.h:205
6746 msgid "Save Bookmark 1|S"
6747 msgstr ""
6748
6749 #: src/ext_l10n.h:206
6750 msgid "Save Bookmark 2"
6751 msgstr ""
6752
6753 #: src/ext_l10n.h:207
6754 msgid "Save Bookmark 3"
6755 msgstr ""
6756
6757 #: src/ext_l10n.h:208
6758 msgid "Goto Bookmark 1|1"
6759 msgstr ""
6760
6761 #: src/ext_l10n.h:209
6762 msgid "Goto Bookmark 2|2"
6763 msgstr ""
6764
6765 #: src/ext_l10n.h:210
6766 msgid "Goto Bookmark 3|3"
6767 msgstr ""
6768
6769 #: src/ext_l10n.h:211
6770 msgid "Tooltips|o"
6771 msgstr ""
6772
6773 #: src/ext_l10n.h:212
6774 msgid "Introduction|I"
6775 msgstr ""
6776
6777 #: src/ext_l10n.h:213
6778 msgid "Tutorial|T"
6779 msgstr ""
6780
6781 #: src/ext_l10n.h:214
6782 #, fuzzy
6783 msgid "User's Guide|U"
6784 msgstr "Eployî include|#U"
6785
6786 #: src/ext_l10n.h:215
6787 msgid "Extended Features|E"
6788 msgstr ""
6789
6790 #: src/ext_l10n.h:216
6791 #, fuzzy
6792 msgid "Customization|C"
6793 msgstr "Sapinse"
6794
6795 #: src/ext_l10n.h:217
6796 msgid "Reference Manual|R"
6797 msgstr ""
6798
6799 #: src/ext_l10n.h:218
6800 msgid "FAQ|F"
6801 msgstr ""
6802
6803 #: src/ext_l10n.h:219
6804 #, fuzzy
6805 msgid "Table of Contents|a"
6806 msgstr "Ådvins"
6807
6808 #: src/ext_l10n.h:220
6809 msgid "LaTeX Configuration|L"
6810 msgstr ""
6811
6812 #: src/ext_l10n.h:221
6813 msgid "About LyX|X"
6814 msgstr ""
6815
6816 #: src/ext_l10n.h:223
6817 msgid "Accepted"
6818 msgstr ""
6819
6820 #: src/ext_l10n.h:224
6821 msgid "Acknowledgement"
6822 msgstr ""
6823
6824 #: src/ext_l10n.h:225
6825 msgid "Acknowledgement*"
6826 msgstr ""
6827
6828 #: src/ext_l10n.h:226
6829 msgid "Acknowledgements"
6830 msgstr ""
6831
6832 #: src/ext_l10n.h:227
6833 msgid "Acknowledgments"
6834 msgstr ""
6835
6836 #: src/ext_l10n.h:228
6837 msgid "ACT"
6838 msgstr ""
6839
6840 #: src/ext_l10n.h:229
6841 msgid "Addchap"
6842 msgstr ""
6843
6844 #: src/ext_l10n.h:230
6845 msgid "Addchap*"
6846 msgstr ""
6847
6848 #: src/ext_l10n.h:231
6849 #, fuzzy
6850 msgid "Addition"
6851 msgstr "Sapinse"
6852
6853 #: src/ext_l10n.h:232
6854 msgid "Address"
6855 msgstr ""
6856
6857 #: src/ext_l10n.h:233
6858 #, fuzzy
6859 msgid "AddressForOffprints"
6860 msgstr "Tchûzes"
6861
6862 #: src/ext_l10n.h:234
6863 msgid "Addsec"
6864 msgstr ""
6865
6866 #: src/ext_l10n.h:235
6867 msgid "Addsec*"
6868 msgstr ""
6869
6870 #: src/ext_l10n.h:236
6871 msgid "Adresse"
6872 msgstr ""
6873
6874 #: src/ext_l10n.h:237
6875 msgid "Affil"
6876 msgstr ""
6877
6878 #: src/ext_l10n.h:238
6879 #, fuzzy
6880 msgid "Affiliation"
6881 msgstr "Sapinse"
6882
6883 #: src/ext_l10n.h:239
6884 #, fuzzy
6885 msgid "Algorithm"
6886 msgstr "Djîveye des algoritmes"
6887
6888 #: src/ext_l10n.h:240
6889 msgid "AMS"
6890 msgstr ""
6891
6892 #: src/ext_l10n.h:241
6893 msgid "And"
6894 msgstr ""
6895
6896 #: src/ext_l10n.h:242
6897 #, fuzzy
6898 msgid "Anlagen"
6899 msgstr "Aroymint"
6900
6901 #: src/ext_l10n.h:243
6902 #, fuzzy
6903 msgid "Anrede"
6904 msgstr "Rodje"
6905
6906 #: src/ext_l10n.h:244
6907 #, fuzzy
6908 msgid "Appendices"
6909 msgstr "inset drovu"
6910
6911 #: src/ext_l10n.h:245
6912 #, fuzzy
6913 msgid "Appendix"
6914 msgstr "inset drovu"
6915
6916 #: src/ext_l10n.h:246
6917 #, fuzzy
6918 msgid "Arrow"
6919 msgstr "Aroke"
6920
6921 #: src/ext_l10n.h:247
6922 msgid "AT_RISE:"
6923 msgstr ""
6924
6925 #: src/ext_l10n.h:248
6926 msgid "Author"
6927 msgstr ""
6928
6929 #: src/ext_l10n.h:249
6930 msgid "Author_Email"
6931 msgstr ""
6932
6933 #: src/ext_l10n.h:250
6934 msgid "Authorgroup"
6935 msgstr ""
6936
6937 #: src/ext_l10n.h:251
6938 msgid "Authorinfo"
6939 msgstr ""
6940
6941 #: src/ext_l10n.h:252
6942 msgid "Author_Running"
6943 msgstr ""
6944
6945 #: src/ext_l10n.h:253
6946 msgid "Author_URL"
6947 msgstr ""
6948
6949 #: src/ext_l10n.h:254
6950 msgid "Axiom"
6951 msgstr ""
6952
6953 #: src/ext_l10n.h:255
6954 msgid "Backaddress"
6955 msgstr ""
6956
6957 #: src/ext_l10n.h:256
6958 msgid "Bank"
6959 msgstr ""
6960
6961 #: src/ext_l10n.h:257
6962 msgid "BankAccount"
6963 msgstr ""
6964
6965 #: src/ext_l10n.h:258
6966 msgid "BankCode"
6967 msgstr ""
6968
6969 #: src/ext_l10n.h:259
6970 msgid "Betreff"
6971 msgstr ""
6972
6973 #: src/ext_l10n.h:261
6974 #, fuzzy
6975 msgid "Biography"
6976 msgstr "Intreye bibiografike"
6977
6978 #: src/ext_l10n.h:262
6979 msgid "BLZ"
6980 msgstr ""
6981
6982 #: src/ext_l10n.h:263
6983 #, fuzzy
6984 msgid "BoardCentered"
6985 msgstr "Å mitan|#n"
6986
6987 #: src/ext_l10n.h:264
6988 msgid "Brieftext"
6989 msgstr ""
6990
6991 #: src/ext_l10n.h:265
6992 #, fuzzy
6993 msgid "Caption"
6994 msgstr "Tite|#k"
6995
6996 #: src/ext_l10n.h:266
6997 #, fuzzy
6998 msgid "Case"
6999 msgstr "Aclaper"
7000
7001 #: src/ext_l10n.h:268
7002 msgid "CC"
7003 msgstr ""
7004
7005 #: src/ext_l10n.h:269
7006 #, fuzzy
7007 msgid "CenteredCaption"
7008 msgstr "Coûtchî/Astampé"
7009
7010 #: src/ext_l10n.h:270
7011 msgid "Chapter"
7012 msgstr ""
7013
7014 #: src/ext_l10n.h:271
7015 msgid "Chapter*"
7016 msgstr ""
7017
7018 #: src/ext_l10n.h:272
7019 msgid "Chapter_Exercises"
7020 msgstr ""
7021
7022 #: src/ext_l10n.h:273
7023 msgid "ChessBoard"
7024 msgstr ""
7025
7026 #: src/ext_l10n.h:274
7027 msgid "Claim"
7028 msgstr ""
7029
7030 #: src/ext_l10n.h:275
7031 msgid "Claim*"
7032 msgstr ""
7033
7034 #: src/ext_l10n.h:276
7035 #, fuzzy
7036 msgid "Closing"
7037 msgstr "Cloyu"
7038
7039 #: src/ext_l10n.h:277
7040 #, fuzzy
7041 msgid "Code"
7042 msgstr "Cloyu"
7043
7044 #: src/ext_l10n.h:278
7045 #, fuzzy
7046 msgid "Comment"
7047 msgstr "Rawete:"
7048
7049 #: src/ext_l10n.h:279
7050 #, fuzzy
7051 msgid "Conclusion"
7052 msgstr "Colone"
7053
7054 #: src/ext_l10n.h:280
7055 msgid "Conclusion*"
7056 msgstr ""
7057
7058 #: src/ext_l10n.h:281
7059 #, fuzzy
7060 msgid "Condition"
7061 msgstr "Sapinse"
7062
7063 #: src/ext_l10n.h:282
7064 msgid "Conjecture"
7065 msgstr ""
7066
7067 #: src/ext_l10n.h:283
7068 msgid "Conjecture*"
7069 msgstr ""
7070
7071 #: src/ext_l10n.h:284
7072 #, fuzzy
7073 msgid "CopNum"
7074 msgstr "Colone"
7075
7076 #: src/ext_l10n.h:285 src/ext_l10n.h:690
7077 #, fuzzy
7078 msgid "Copyright"
7079 msgstr "Droetes"
7080
7081 #: src/ext_l10n.h:286
7082 msgid "Corollary"
7083 msgstr ""
7084
7085 #: src/ext_l10n.h:287
7086 msgid "Corollary*"
7087 msgstr ""
7088
7089 #: src/ext_l10n.h:288
7090 #, fuzzy
7091 msgid "Criterion"
7092 msgstr "Sapinse"
7093
7094 #: src/ext_l10n.h:289
7095 msgid "CrossList"
7096 msgstr ""
7097
7098 #: src/ext_l10n.h:290
7099 msgid "Current_Address"
7100 msgstr ""
7101
7102 #: src/ext_l10n.h:291
7103 msgid "CURTAIN"
7104 msgstr ""
7105
7106 #: src/ext_l10n.h:292
7107 #, fuzzy
7108 msgid "Customer"
7109 msgstr "A vosse môde"
7110
7111 #: src/ext_l10n.h:293
7112 #, fuzzy
7113 msgid "Date"
7114 msgstr "Aclaper"
7115
7116 #: src/ext_l10n.h:294
7117 msgid "Datum"
7118 msgstr ""
7119
7120 #: src/ext_l10n.h:295
7121 #, fuzzy
7122 msgid "Dedication"
7123 msgstr "Gåliotaedje"
7124
7125 #: src/ext_l10n.h:296
7126 #, fuzzy
7127 msgid "Dedicatory"
7128 msgstr "Motî"
7129
7130 #: src/ext_l10n.h:297
7131 #, fuzzy
7132 msgid "Definition"
7133 msgstr "Po:"
7134
7135 #: src/ext_l10n.h:298
7136 #, fuzzy
7137 msgid "Definition*"
7138 msgstr "Po:"
7139
7140 #: src/ext_l10n.h:299
7141 #, fuzzy
7142 msgid "Description"
7143 msgstr "Gåliotaedje"
7144
7145 #: src/ext_l10n.h:300
7146 msgid "Dialogue"
7147 msgstr ""
7148
7149 #: src/ext_l10n.h:301
7150 #, fuzzy
7151 msgid "Email"
7152 msgstr "Pitites(1)"
7153
7154 #: src/ext_l10n.h:302
7155 msgid "EMail"
7156 msgstr ""
7157
7158 #: src/ext_l10n.h:303
7159 #, fuzzy
7160 msgid "encl"
7161 msgstr "Rinoncî"
7162
7163 #: src/ext_l10n.h:304
7164 msgid "Encl."
7165 msgstr ""
7166
7167 #: src/ext_l10n.h:305
7168 #, fuzzy
7169 msgid "Encl"
7170 msgstr "Rinoncî"
7171
7172 #: src/ext_l10n.h:306
7173 msgid "End_All_Slides"
7174 msgstr ""
7175
7176 #: src/ext_l10n.h:307
7177 msgid "Enumerate"
7178 msgstr ""
7179
7180 #: src/ext_l10n.h:308
7181 #, fuzzy
7182 msgid "Example"
7183 msgstr "Egzimpes"
7184
7185 #: src/ext_l10n.h:309
7186 #, fuzzy
7187 msgid "Example*"
7188 msgstr "Egzimpes"
7189
7190 #: src/ext_l10n.h:310
7191 msgid "Exercise"
7192 msgstr ""
7193
7194 #: src/ext_l10n.h:311
7195 msgid "EXT."
7196 msgstr ""
7197
7198 #: src/ext_l10n.h:312
7199 #, fuzzy
7200 msgid "Extratitle"
7201 msgstr "Co des ôtès tchûzes"
7202
7203 #: src/ext_l10n.h:313
7204 #, fuzzy
7205 msgid "Fact"
7206 msgstr "Parint:"
7207
7208 #: src/ext_l10n.h:314
7209 msgid "Fact*"
7210 msgstr ""
7211
7212 #: src/ext_l10n.h:315
7213 msgid "FADE_IN:"
7214 msgstr ""
7215
7216 #: src/ext_l10n.h:316
7217 msgid "FADE_OUT:"
7218 msgstr ""
7219
7220 #: src/ext_l10n.h:317
7221 msgid "FADE_OUT"
7222 msgstr ""
7223
7224 #: src/ext_l10n.h:318
7225 #, fuzzy
7226 msgid "FigCaption"
7227 msgstr "Tite|#k"
7228
7229 #: src/ext_l10n.h:319
7230 msgid "FirstAuthor"
7231 msgstr ""
7232
7233 #: src/ext_l10n.h:320
7234 #, fuzzy
7235 msgid "FirstName"
7236 msgstr "Prumîre tiestîre"
7237
7238 #: src/ext_l10n.h:321
7239 msgid "FitBitmap"
7240 msgstr ""
7241
7242 #: src/ext_l10n.h:322
7243 #, fuzzy
7244 msgid "FitFigure"
7245 msgstr "Imådje"
7246
7247 #: src/ext_l10n.h:323
7248 #, fuzzy
7249 msgid "Foilhead"
7250 msgstr "Fitchî"
7251
7252 #: src/ext_l10n.h:324
7253 #, fuzzy
7254 msgid "Footernote"
7255 msgstr "Sititchî ene pînote"
7256
7257 #: src/ext_l10n.h:325
7258 msgid "FourAffiliations"
7259 msgstr ""
7260
7261 #: src/ext_l10n.h:326
7262 msgid "FourAuthors"
7263 msgstr ""
7264
7265 #: src/ext_l10n.h:327
7266 msgid "FrontMatter"
7267 msgstr ""
7268
7269 #: src/ext_l10n.h:328
7270 msgid "General"
7271 msgstr ""
7272
7273 #: src/ext_l10n.h:329
7274 msgid "Gruss"
7275 msgstr ""
7276
7277 #: src/ext_l10n.h:330
7278 #, fuzzy
7279 msgid "Headnote"
7280 msgstr "Tiestîre"
7281
7282 #: src/ext_l10n.h:331
7283 msgid "HideMoves"
7284 msgstr ""
7285
7286 #: src/ext_l10n.h:332
7287 #, fuzzy
7288 msgid "HighLight"
7289 msgstr "Hôteu"
7290
7291 #: src/ext_l10n.h:333
7292 msgid "HTTP"
7293 msgstr ""
7294
7295 #: src/ext_l10n.h:334
7296 msgid "IhrSchreiben"
7297 msgstr ""
7298
7299 #: src/ext_l10n.h:335
7300 msgid "IhrZeichen"
7301 msgstr ""
7302
7303 #: src/ext_l10n.h:336
7304 #, fuzzy
7305 msgid "Institute"
7306 msgstr "Sititchî on s' apinse"
7307
7308 #: src/ext_l10n.h:337
7309 #, fuzzy
7310 msgid "Institution"
7311 msgstr "Sititchî on s' apinse"
7312
7313 #: src/ext_l10n.h:338
7314 msgid "INT."
7315 msgstr ""
7316
7317 #: src/ext_l10n.h:339
7318 msgid "INTERCUT"
7319 msgstr ""
7320
7321 #: src/ext_l10n.h:340
7322 msgid "InvisibleText"
7323 msgstr ""
7324
7325 #: src/ext_l10n.h:341
7326 #, fuzzy
7327 msgid "Invoice"
7328 msgstr "Passer hute"
7329
7330 #: src/ext_l10n.h:342
7331 msgid "Itemize"
7332 msgstr ""
7333
7334 #: src/ext_l10n.h:343
7335 #, fuzzy
7336 msgid "Journal"
7337 msgstr "Miernuwes"
7338
7339 #: src/ext_l10n.h:344
7340 #, fuzzy
7341 msgid "Keyword"
7342 msgstr "Mots clés:|#C#K"
7343
7344 #: src/ext_l10n.h:345
7345 #, fuzzy
7346 msgid "Keywords"
7347 msgstr "Mots clés:|#C#K"
7348
7349 #: src/ext_l10n.h:346
7350 msgid "KnightMove"
7351 msgstr ""
7352
7353 #: src/ext_l10n.h:347
7354 msgid "Konto"
7355 msgstr ""
7356
7357 #: src/ext_l10n.h:348
7358 #, fuzzy
7359 msgid "Labeling"
7360 msgstr "Li tåvlea est stitchî"
7361
7362 #: src/ext_l10n.h:349
7363 msgid "Land"
7364 msgstr ""
7365
7366 #: src/ext_l10n.h:350
7367 #, fuzzy
7368 msgid "LandscapeSlide"
7369 msgstr "Payizaedje|#P"
7370
7371 #: src/ext_l10n.h:352
7372 #, fuzzy
7373 msgid "LaTeX_Title"
7374 msgstr "LaTeX|#T"
7375
7376 #: src/ext_l10n.h:353
7377 #, fuzzy
7378 msgid "Left_Header"
7379 msgstr "Tiestîre"
7380
7381 #: src/ext_l10n.h:354
7382 msgid "Lemma"
7383 msgstr ""
7384
7385 #: src/ext_l10n.h:355
7386 msgid "Lemma*"
7387 msgstr ""
7388
7389 #: src/ext_l10n.h:356
7390 #, fuzzy
7391 msgid "Letter"
7392 msgstr "Hintche|#H"
7393
7394 #: src/ext_l10n.h:357
7395 #, fuzzy
7396 msgid "List"
7397 msgstr "Royes"
7398
7399 #: src/ext_l10n.h:358
7400 #, fuzzy
7401 msgid "ListOfSlides"
7402 msgstr "Djîveye des tåvleas"
7403
7404 #: src/ext_l10n.h:359
7405 msgid "Literal"
7406 msgstr ""
7407
7408 #: src/ext_l10n.h:360
7409 #, fuzzy
7410 msgid "Location"
7411 msgstr "Toûrnaedje"
7412
7413 #: src/ext_l10n.h:361
7414 msgid "Lowertitleback"
7415 msgstr ""
7416
7417 #: src/ext_l10n.h:362
7418 msgid "LyX-Code"
7419 msgstr ""
7420
7421 #: src/ext_l10n.h:363
7422 #, fuzzy
7423 msgid "Mail"
7424 msgstr "Matrice"
7425
7426 #: src/ext_l10n.h:364
7427 #, fuzzy
7428 msgid "Mainline"
7429 msgstr "Totes sôrts"
7430
7431 #: src/ext_l10n.h:365
7432 #, fuzzy
7433 msgid "MarkBoth"
7434 msgstr "Li rmårke est metuwe"
7435
7436 #: src/ext_l10n.h:366
7437 msgid "MathLetters"
7438 msgstr ""
7439
7440 #: src/ext_l10n.h:367
7441 #, fuzzy
7442 msgid "MeinZeichen"
7443 msgstr "pôces|#p"
7444
7445 #: src/ext_l10n.h:368
7446 #, fuzzy
7447 msgid "Minisec"
7448 msgstr "Totes sôrts"
7449
7450 #: src/ext_l10n.h:370
7451 #, fuzzy
7452 msgid "msnumber"
7453 msgstr "Nombe"
7454
7455 #: src/ext_l10n.h:371
7456 msgid "My_Address"
7457 msgstr ""
7458
7459 #: src/ext_l10n.h:372
7460 msgid "My_Logo"
7461 msgstr ""
7462
7463 #: src/ext_l10n.h:373
7464 msgid "Myref"
7465 msgstr ""
7466
7467 #: src/ext_l10n.h:374
7468 #, fuzzy
7469 msgid "MyRef"
7470 msgstr "Rah: "
7471
7472 #: src/ext_l10n.h:375 src/ext_l10n.h:607
7473 #, fuzzy
7474 msgid "Name"
7475 msgstr "No:|#N"
7476
7477 #: src/ext_l10n.h:376
7478 #, fuzzy
7479 msgid "Narrative"
7480 msgstr "Negatif|#N"
7481
7482 #: src/ext_l10n.h:377
7483 #, fuzzy
7484 msgid "Notation"
7485 msgstr "Toûrnaedje"
7486
7487 #: src/ext_l10n.h:378
7488 msgid "Note"
7489 msgstr "Rawete"
7490
7491 #: src/ext_l10n.h:379
7492 #, fuzzy
7493 msgid "Note*"
7494 msgstr "Rawete"
7495
7496 #: src/ext_l10n.h:380
7497 msgid "NoteToEditor"
7498 msgstr ""
7499
7500 #: src/ext_l10n.h:381
7501 #, fuzzy
7502 msgid "Offprint"
7503 msgstr "Rexhe"
7504
7505 #: src/ext_l10n.h:382
7506 #, fuzzy
7507 msgid "Offprints"
7508 msgstr "Tchûzes"
7509
7510 #: src/ext_l10n.h:383
7511 #, fuzzy
7512 msgid "Offsets"
7513 msgstr "Åwe"
7514
7515 #: src/ext_l10n.h:384
7516 #, fuzzy
7517 msgid "Opening"
7518 msgstr "Drovi"
7519
7520 #: src/ext_l10n.h:385
7521 #, fuzzy
7522 msgid "Ort"
7523 msgstr "Sititchî"
7524
7525 #: src/ext_l10n.h:386
7526 msgid "Overlay"
7527 msgstr ""
7528
7529 #: src/ext_l10n.h:387
7530 msgid "PACS"
7531 msgstr ""
7532
7533 #: src/ext_l10n.h:388
7534 #, fuzzy
7535 msgid "Paragraph"
7536 msgstr "L' adjinçnaedje do hagnon est metu"
7537
7538 #: src/ext_l10n.h:389
7539 #, fuzzy
7540 msgid "Paragraph*"
7541 msgstr "L' adjinçnaedje do hagnon est metu"
7542
7543 #: src/ext_l10n.h:390
7544 #, fuzzy
7545 msgid "Part"
7546 msgstr "Parint:"
7547
7548 #: src/ext_l10n.h:391
7549 #, fuzzy
7550 msgid "Part*"
7551 msgstr "Parint:"
7552
7553 #: src/ext_l10n.h:392
7554 #, fuzzy
7555 msgid "Phone"
7556 msgstr "Calpin di telefone"
7557
7558 #: src/ext_l10n.h:393
7559 #, fuzzy
7560 msgid "Place"
7561 msgstr "Mete el plaece"
7562
7563 #: src/ext_l10n.h:394
7564 #, fuzzy
7565 msgid "PlaceFigure"
7566 msgstr "Imådje"
7567
7568 #: src/ext_l10n.h:395
7569 msgid "PlaceTable"
7570 msgstr ""
7571
7572 #: src/ext_l10n.h:396
7573 #, fuzzy
7574 msgid "PortraitSlide"
7575 msgstr "Pôrtrait|#ô#o"
7576
7577 #: src/ext_l10n.h:397
7578 msgid "PostalCommend"
7579 msgstr ""
7580
7581 #: src/ext_l10n.h:398
7582 #, fuzzy
7583 msgid "PostalComment"
7584 msgstr "Rawete:"
7585
7586 #: src/ext_l10n.h:399
7587 msgid "Postvermerk"
7588 msgstr ""
7589
7590 #: src/ext_l10n.h:400
7591 #, fuzzy
7592 msgid "Preprint"
7593 msgstr "Rexhe"
7594
7595 #: src/ext_l10n.h:401
7596 #, fuzzy
7597 msgid "Problem"
7598 msgstr "Dobe|#D"
7599
7600 #: src/ext_l10n.h:402
7601 msgid "ProgressContents"
7602 msgstr ""
7603
7604 #: src/ext_l10n.h:403
7605 msgid "Proof"
7606 msgstr ""
7607
7608 #: src/ext_l10n.h:404
7609 msgid "Property"
7610 msgstr ""
7611
7612 #: src/ext_l10n.h:405
7613 msgid "Proposition"
7614 msgstr ""
7615
7616 #: src/ext_l10n.h:406
7617 msgid "Proposition*"
7618 msgstr ""
7619
7620 #: src/ext_l10n.h:407
7621 msgid "ps"
7622 msgstr ""
7623
7624 #: src/ext_l10n.h:408
7625 msgid "PS"
7626 msgstr ""
7627
7628 #: src/ext_l10n.h:409
7629 msgid "Publishers"
7630 msgstr ""
7631
7632 #: src/ext_l10n.h:410
7633 #, fuzzy
7634 msgid "Question"
7635 msgstr "Po:"
7636
7637 #: src/ext_l10n.h:411
7638 #, fuzzy
7639 msgid "Quotation"
7640 msgstr "Toûrnaedje"
7641
7642 #: src/ext_l10n.h:412
7643 #, fuzzy
7644 msgid "Quote"
7645 msgstr "Distis"
7646
7647 #: src/ext_l10n.h:413
7648 msgid "Received"
7649 msgstr ""
7650
7651 #: src/ext_l10n.h:416
7652 #, fuzzy
7653 msgid "Remark"
7654 msgstr "Rawete:|#R"
7655
7656 #: src/ext_l10n.h:417
7657 #, fuzzy
7658 msgid "Remark*"
7659 msgstr "Rawete:|#R"
7660
7661 #: src/ext_l10n.h:418
7662 #, fuzzy
7663 msgid "Remarks"
7664 msgstr "Rawete:|#R"
7665
7666 #: src/ext_l10n.h:419
7667 #, fuzzy
7668 msgid "Restriction"
7669 msgstr "Gåliotaedje"
7670
7671 #: src/ext_l10n.h:420
7672 msgid "RetourAdresse"
7673 msgstr ""
7674
7675 #: src/ext_l10n.h:421
7676 msgid "ReturnAddress"
7677 msgstr ""
7678
7679 #: src/ext_l10n.h:422
7680 #, fuzzy
7681 msgid "Revision"
7682 msgstr "Po:"
7683
7684 #: src/ext_l10n.h:423
7685 msgid "RevisionHistory"
7686 msgstr ""
7687
7688 #: src/ext_l10n.h:424
7689 #, fuzzy
7690 msgid "RevisionRemark"
7691 msgstr "Rawete:|#R"
7692
7693 #: src/ext_l10n.h:425
7694 msgid "REVTEX_Title"
7695 msgstr ""
7696
7697 #: src/ext_l10n.h:426
7698 msgid "Right_Address"
7699 msgstr ""
7700
7701 #: src/ext_l10n.h:427
7702 #, fuzzy
7703 msgid "Right_Footer"
7704 msgstr "Tiestîre"
7705
7706 #: src/ext_l10n.h:428
7707 #, fuzzy
7708 msgid "Right_Header"
7709 msgstr "Tiestîre"
7710
7711 #: src/ext_l10n.h:429
7712 msgid "RightHeader"
7713 msgstr ""
7714
7715 #: src/ext_l10n.h:430
7716 msgid "Rotatefoilhead"
7717 msgstr ""
7718
7719 #: src/ext_l10n.h:431
7720 msgid "RunningAuthor"
7721 msgstr ""
7722
7723 #: src/ext_l10n.h:432
7724 #, fuzzy
7725 msgid "Running_LaTeX_Title"
7726 msgstr "Dj' enonde LaTeX..."
7727
7728 #: src/ext_l10n.h:433
7729 #, fuzzy
7730 msgid "RunningTitle"
7731 msgstr "Dj' enonde LaTeX..."
7732
7733 #: src/ext_l10n.h:434
7734 #, fuzzy
7735 msgid "Scene"
7736 msgstr "Deuzyinme"
7737
7738 #: src/ext_l10n.h:435
7739 msgid "SCENE"
7740 msgstr ""
7741
7742 #: src/ext_l10n.h:436
7743 msgid "SCENE*"
7744 msgstr ""
7745
7746 #: src/ext_l10n.h:437
7747 msgid "Scrap"
7748 msgstr ""
7749
7750 #: src/ext_l10n.h:438
7751 #, fuzzy
7752 msgid "Section"
7753 msgstr "Gåliotaedje"
7754
7755 #: src/ext_l10n.h:439
7756 #, fuzzy
7757 msgid "Section*"
7758 msgstr "Gåliotaedje"
7759
7760 #: src/ext_l10n.h:440
7761 msgid "Send_To_Address"
7762 msgstr ""
7763
7764 #: src/ext_l10n.h:441
7765 #, fuzzy
7766 msgid "Seriate"
7767 msgstr "Sititchî"
7768
7769 #: src/ext_l10n.h:442
7770 msgid "SGML"
7771 msgstr ""
7772
7773 #: src/ext_l10n.h:443
7774 msgid "ShortFoilhead"
7775 msgstr ""
7776
7777 #: src/ext_l10n.h:444
7778 msgid "ShortRotatefoilhead"
7779 msgstr ""
7780
7781 #: src/ext_l10n.h:445
7782 msgid "ShortTitle"
7783 msgstr ""
7784
7785 #: src/ext_l10n.h:446
7786 #, fuzzy
7787 msgid "Signature"
7788 msgstr "Imådje"
7789
7790 #: src/ext_l10n.h:447
7791 #, fuzzy
7792 msgid "Slide"
7793 msgstr "Costés"
7794
7795 #: src/ext_l10n.h:448
7796 #, fuzzy
7797 msgid "Slide*"
7798 msgstr "Costés"
7799
7800 #: src/ext_l10n.h:449
7801 #, fuzzy
7802 msgid "SlideContents"
7803 msgstr "Ådvins"
7804
7805 #: src/ext_l10n.h:450
7806 msgid "SlideHeading"
7807 msgstr ""
7808
7809 #: src/ext_l10n.h:451
7810 msgid "SlideSubHeading"
7811 msgstr ""
7812
7813 #: src/ext_l10n.h:452
7814 #, fuzzy
7815 msgid "Solution"
7816 msgstr "Toûrnaedje"
7817
7818 #: src/ext_l10n.h:453
7819 #, fuzzy
7820 msgid "Speaker"
7821 msgstr "Coridjeu di scrîjhaedje"
7822
7823 #: src/ext_l10n.h:454
7824 #, fuzzy
7825 msgid "Specialmail"
7826 msgstr "Celule especiåle"
7827
7828 #: src/ext_l10n.h:455
7829 msgid "Stadt"
7830 msgstr ""
7831
7832 #: src/ext_l10n.h:457
7833 #, fuzzy
7834 msgid "State"
7835 msgstr "Schaper"
7836
7837 #: src/ext_l10n.h:458
7838 msgid "Strasse"
7839 msgstr ""
7840
7841 #: src/ext_l10n.h:459
7842 msgid "Street"
7843 msgstr ""
7844
7845 #: src/ext_l10n.h:460
7846 msgid "Subject"
7847 msgstr ""
7848
7849 #: src/ext_l10n.h:461
7850 msgid "Subjectclass"
7851 msgstr ""
7852
7853 #: src/ext_l10n.h:462
7854 #, fuzzy
7855 msgid "Subparagraph"
7856 msgstr "Tchwezi li hagnon shûvant"
7857
7858 #: src/ext_l10n.h:463
7859 msgid "Subparagraph*"
7860 msgstr ""
7861
7862 #: src/ext_l10n.h:464
7863 #, fuzzy
7864 msgid "Subsection"
7865 msgstr "Gåliotaedje"
7866
7867 #: src/ext_l10n.h:465
7868 #, fuzzy
7869 msgid "Subsection*"
7870 msgstr "Gåliotaedje"
7871
7872 #: src/ext_l10n.h:466
7873 #, fuzzy
7874 msgid "SubSection"
7875 msgstr "Gåliotaedje"
7876
7877 #: src/ext_l10n.h:467
7878 #, fuzzy
7879 msgid "Subsubsection"
7880 msgstr "Gåliotaedje"
7881
7882 #: src/ext_l10n.h:468
7883 #, fuzzy
7884 msgid "Subsubsection*"
7885 msgstr "Gåliotaedje"
7886
7887 #: src/ext_l10n.h:469
7888 msgid "Subtitle"
7889 msgstr ""
7890
7891 #: src/ext_l10n.h:470
7892 msgid "SubTitle"
7893 msgstr ""
7894
7895 #: src/ext_l10n.h:471
7896 #, fuzzy
7897 msgid "SubVariation"
7898 msgstr "Evoye xxx"
7899
7900 #: src/ext_l10n.h:472
7901 #, fuzzy
7902 msgid "SubVariation2"
7903 msgstr "Evoye xxx"
7904
7905 #: src/ext_l10n.h:473
7906 #, fuzzy
7907 msgid "SubVariation3"
7908 msgstr "Evoye xxx"
7909
7910 #: src/ext_l10n.h:474
7911 #, fuzzy
7912 msgid "SubVariation4"
7913 msgstr "Evoye xxx"
7914
7915 #: src/ext_l10n.h:475
7916 #, fuzzy
7917 msgid "SubVariation5"
7918 msgstr "Evoye xxx"
7919
7920 #: src/ext_l10n.h:476
7921 msgid "Summary"
7922 msgstr ""
7923
7924 #: src/ext_l10n.h:477
7925 msgid "Surname"
7926 msgstr ""
7927
7928 #: src/ext_l10n.h:478
7929 #, fuzzy
7930 msgid "TableComments"
7931 msgstr "Ådvins"
7932
7933 #: src/ext_l10n.h:479
7934 #, fuzzy
7935 msgid "TableRefs"
7936 msgstr "Tåvlea%t"
7937
7938 #: src/ext_l10n.h:480
7939 msgid "Telefax"
7940 msgstr ""
7941
7942 #: src/ext_l10n.h:481
7943 #, fuzzy
7944 msgid "Telefon"
7945 msgstr "Gåliotaedje"
7946
7947 #: src/ext_l10n.h:482
7948 msgid "Telephone"
7949 msgstr ""
7950
7951 #: src/ext_l10n.h:483
7952 #, fuzzy
7953 msgid "Telex"
7954 msgstr "Sicrît"
7955
7956 #: src/ext_l10n.h:484
7957 msgid "Thanks"
7958 msgstr ""
7959
7960 #: src/ext_l10n.h:485
7961 msgid "Theorem"
7962 msgstr ""
7963
7964 #: src/ext_l10n.h:486
7965 msgid "Theorem*"
7966 msgstr ""
7967
7968 #: src/ext_l10n.h:487
7969 #, fuzzy
7970 msgid "TheoremStyle"
7971 msgstr "Modeles"
7972
7973 #: src/ext_l10n.h:488
7974 #, fuzzy
7975 msgid "TheoremTemplate"
7976 msgstr "Modeles"
7977
7978 #: src/ext_l10n.h:490
7979 msgid "ThickLine"
7980 msgstr ""
7981
7982 #: src/ext_l10n.h:491
7983 msgid "ThreeAffiliations"
7984 msgstr ""
7985
7986 #: src/ext_l10n.h:492
7987 msgid "ThreeAuthors"
7988 msgstr ""
7989
7990 #: src/ext_l10n.h:493
7991 msgid "TickList"
7992 msgstr ""
7993
7994 #: src/ext_l10n.h:494
7995 #, fuzzy
7996 msgid "Title"
7997 msgstr "Fitchî"
7998
7999 #: src/ext_l10n.h:495
8000 msgid "Titlehead"
8001 msgstr ""
8002
8003 #: src/ext_l10n.h:496
8004 msgid "TITLE_OVER:"
8005 msgstr ""
8006
8007 #: src/ext_l10n.h:497
8008 msgid "TOC_Author"
8009 msgstr ""
8010
8011 #: src/ext_l10n.h:498
8012 msgid "TOC_Title"
8013 msgstr ""
8014
8015 #: src/ext_l10n.h:499
8016 #, fuzzy
8017 msgid "Topic"
8018 msgstr "Dizeu|#u#T"
8019
8020 #: src/ext_l10n.h:500
8021 #, fuzzy
8022 msgid "Town"
8023 msgstr "Deus|#D#w"
8024
8025 #: src/ext_l10n.h:501
8026 #, fuzzy
8027 msgid "Transition"
8028 msgstr "Translater|#T"
8029
8030 #: src/ext_l10n.h:502
8031 #, fuzzy
8032 msgid "Translator"
8033 msgstr "Translater|#T"
8034
8035 #: src/ext_l10n.h:503
8036 msgid "TwoAffiliations"
8037 msgstr ""
8038
8039 #: src/ext_l10n.h:504
8040 msgid "TwoAuthors"
8041 msgstr ""
8042
8043 #: src/ext_l10n.h:505
8044 msgid "Unterschrift"
8045 msgstr ""
8046
8047 #: src/ext_l10n.h:506
8048 msgid "Uppertitleback"
8049 msgstr ""
8050
8051 #: src/ext_l10n.h:508
8052 #, fuzzy
8053 msgid "Variation"
8054 msgstr "Evoye xxx"
8055
8056 #: src/ext_l10n.h:509 src/ext_l10n.h:920
8057 msgid "Verbatim"
8058 msgstr ""
8059
8060 #: src/ext_l10n.h:510
8061 #, fuzzy
8062 msgid "Verse"
8063 msgstr "-> Moens <-"
8064
8065 #: src/ext_l10n.h:511
8066 msgid "Verteiler"
8067 msgstr ""
8068
8069 #: src/ext_l10n.h:512
8070 msgid "VisibleText"
8071 msgstr ""
8072
8073 #: src/ext_l10n.h:513
8074 #, fuzzy
8075 msgid "Yourmail"
8076 msgstr "Miernuwes"
8077
8078 #: src/ext_l10n.h:514
8079 msgid "YourMail"
8080 msgstr ""
8081
8082 #: src/ext_l10n.h:515
8083 msgid "Yourref"
8084 msgstr ""
8085
8086 #: src/ext_l10n.h:516
8087 msgid "YourRef"
8088 msgstr ""
8089
8090 #: src/ext_l10n.h:517
8091 msgid "Zusatz"
8092 msgstr ""
8093
8094 #: src/ext_l10n.h:518
8095 msgid "Afrikaans"
8096 msgstr ""
8097
8098 #: src/ext_l10n.h:519
8099 msgid "American"
8100 msgstr ""
8101
8102 #: src/ext_l10n.h:520
8103 msgid "Arabic"
8104 msgstr ""
8105
8106 #: src/ext_l10n.h:521
8107 msgid "Austrian"
8108 msgstr ""
8109
8110 #: src/ext_l10n.h:522
8111 msgid "Bahasa"
8112 msgstr ""
8113
8114 #: src/ext_l10n.h:523
8115 msgid "Belarusian"
8116 msgstr ""
8117
8118 #: src/ext_l10n.h:524
8119 #, fuzzy
8120 msgid "Basque"
8121 msgstr "Bleu"
8122
8123 #: src/ext_l10n.h:525
8124 msgid "Portuguese (Brazil)"
8125 msgstr ""
8126
8127 #: src/ext_l10n.h:526
8128 #, fuzzy
8129 msgid "Breton"
8130 msgstr "Gåliotaedje"
8131
8132 #: src/ext_l10n.h:527
8133 msgid "British"
8134 msgstr ""
8135
8136 #: src/ext_l10n.h:528
8137 msgid "Bulgarian"
8138 msgstr ""
8139
8140 #: src/ext_l10n.h:529
8141 #, fuzzy
8142 msgid "Canadian"
8143 msgstr "Toûrnaedje"
8144
8145 #: src/ext_l10n.h:530
8146 msgid "French Canadian"
8147 msgstr ""
8148
8149 #: src/ext_l10n.h:531
8150 msgid "Catalan"
8151 msgstr ""
8152
8153 #: src/ext_l10n.h:532
8154 #, fuzzy
8155 msgid "Croatian"
8156 msgstr "Toûrnaedje"
8157
8158 #: src/ext_l10n.h:533
8159 msgid "Czech"
8160 msgstr ""
8161
8162 #: src/ext_l10n.h:534
8163 msgid "Danish"
8164 msgstr ""
8165
8166 #: src/ext_l10n.h:535
8167 msgid "Dutch"
8168 msgstr ""
8169
8170 #: src/ext_l10n.h:537
8171 msgid "Esperanto"
8172 msgstr ""
8173
8174 #: src/ext_l10n.h:538
8175 msgid "Estonian"
8176 msgstr ""
8177
8178 #: src/ext_l10n.h:539
8179 msgid "Finnish"
8180 msgstr ""
8181
8182 #: src/ext_l10n.h:540
8183 msgid "French"
8184 msgstr ""
8185
8186 #: src/ext_l10n.h:541
8187 msgid "French (GUTenberg)"
8188 msgstr ""
8189
8190 #: src/ext_l10n.h:542
8191 msgid "Galician"
8192 msgstr ""
8193
8194 #: src/ext_l10n.h:543
8195 msgid "German"
8196 msgstr ""
8197
8198 #: src/ext_l10n.h:544
8199 msgid "German (new spelling)"
8200 msgstr ""
8201
8202 #: src/ext_l10n.h:546
8203 msgid "Hebrew"
8204 msgstr ""
8205
8206 #: src/ext_l10n.h:547
8207 msgid "Irish"
8208 msgstr ""
8209
8210 #: src/ext_l10n.h:548
8211 #, fuzzy
8212 msgid "Italian"
8213 msgstr "Clintcheyes(1)"
8214
8215 #: src/ext_l10n.h:549
8216 msgid "Kazakh"
8217 msgstr ""
8218
8219 #: src/ext_l10n.h:550
8220 msgid "Lsorbian"
8221 msgstr ""
8222
8223 #: src/ext_l10n.h:551
8224 #, fuzzy
8225 msgid "Magyar"
8226 msgstr "Madjenta"
8227
8228 #: src/ext_l10n.h:552
8229 msgid "Norsk"
8230 msgstr ""
8231
8232 #: src/ext_l10n.h:553
8233 msgid "Polish"
8234 msgstr ""
8235
8236 #: src/ext_l10n.h:554
8237 msgid "Portugese"
8238 msgstr ""
8239
8240 #: src/ext_l10n.h:555
8241 #, fuzzy
8242 msgid "Romanian"
8243 msgstr "Romane"
8244
8245 #: src/ext_l10n.h:556
8246 msgid "Russian"
8247 msgstr ""
8248
8249 #: src/ext_l10n.h:557
8250 msgid "Scottish"
8251 msgstr ""
8252
8253 #: src/ext_l10n.h:558
8254 #, fuzzy
8255 msgid "Serbian"
8256 msgstr "Sititchî"
8257
8258 #: src/ext_l10n.h:559
8259 #, fuzzy
8260 msgid "Serbo-Croatian"
8261 msgstr "Toûrnaedje"
8262
8263 #: src/ext_l10n.h:560
8264 msgid "Spanish"
8265 msgstr ""
8266
8267 #: src/ext_l10n.h:561
8268 msgid "Slovak"
8269 msgstr ""
8270
8271 #: src/ext_l10n.h:562
8272 msgid "Slovene"
8273 msgstr ""
8274
8275 #: src/ext_l10n.h:563
8276 msgid "Swedish"
8277 msgstr ""
8278
8279 #: src/ext_l10n.h:564
8280 msgid "Thai"
8281 msgstr ""
8282
8283 #: src/ext_l10n.h:565
8284 msgid "Turkish"
8285 msgstr ""
8286
8287 #: src/ext_l10n.h:566
8288 #, fuzzy
8289 msgid "Ukrainian"
8290 msgstr "Translater|#T"
8291
8292 #: src/ext_l10n.h:567
8293 msgid "Usorbian"
8294 msgstr ""
8295
8296 #: src/ext_l10n.h:568
8297 msgid "Welsh"
8298 msgstr ""
8299
8300 #: src/ext_l10n.h:569 src/ext_l10n.h:649 src/ext_l10n.h:655 src/ext_l10n.h:668
8301 #: src/ext_l10n.h:675 src/ext_l10n.h:685 src/ext_l10n.h:786 src/ext_l10n.h:794
8302 #: src/ext_l10n.h:836 src/ext_l10n.h:858 src/ext_l10n.h:1002
8303 #: src/ext_l10n.h:1131 src/ext_l10n.h:1366
8304 #, fuzzy
8305 msgid "Form1"
8306 msgstr "Floatflt xxx|#F"
8307
8308 #: src/ext_l10n.h:570
8309 #, fuzzy
8310 msgid "Style"
8311 msgstr "Stîle:  "
8312
8313 #: src/ext_l10n.h:571
8314 #, fuzzy
8315 msgid "Use &NatBib"
8316 msgstr "Eployî include|#U"
8317
8318 #: src/ext_l10n.h:572
8319 #, fuzzy
8320 msgid "Cite &Style:"
8321 msgstr "Li sôrt di distis est metuwe"
8322
8323 #: src/ext_l10n.h:573
8324 #, fuzzy
8325 msgid "Form3"
8326 msgstr "Floatflt xxx|#F"
8327
8328 #: src/ext_l10n.h:575 src/ext_l10n.h:593 src/ext_l10n.h:616 src/ext_l10n.h:628
8329 #, fuzzy
8330 msgid "tiny"
8331 msgstr "Pitites(4)"
8332
8333 #: src/ext_l10n.h:576 src/ext_l10n.h:594 src/ext_l10n.h:617 src/ext_l10n.h:629
8334 #, fuzzy
8335 msgid "script"
8336 msgstr "Postscript|#P"
8337
8338 #: src/ext_l10n.h:577 src/ext_l10n.h:595 src/ext_l10n.h:618 src/ext_l10n.h:630
8339 #, fuzzy
8340 msgid "footnote"
8341 msgstr "Sititchî ene pînote"
8342
8343 #: src/ext_l10n.h:578 src/ext_l10n.h:596 src/ext_l10n.h:619 src/ext_l10n.h:631
8344 #, fuzzy
8345 msgid "small"
8346 msgstr "Pitites(1)"
8347
8348 #: src/ext_l10n.h:579 src/ext_l10n.h:597 src/ext_l10n.h:620 src/ext_l10n.h:632
8349 #, fuzzy
8350 msgid "normal"
8351 msgstr "Miernuwes"
8352
8353 #: src/ext_l10n.h:580 src/ext_l10n.h:598 src/ext_l10n.h:621 src/ext_l10n.h:633
8354 #, fuzzy
8355 msgid "large"
8356 msgstr "Grandes(1)"
8357
8358 #: src/ext_l10n.h:582 src/ext_l10n.h:600 src/ext_l10n.h:623 src/ext_l10n.h:635
8359 msgid "LARGE"
8360 msgstr ""
8361
8362 #: src/ext_l10n.h:583 src/ext_l10n.h:601 src/ext_l10n.h:624 src/ext_l10n.h:636
8363 #, fuzzy
8364 msgid "huge"
8365 msgstr "Grandes(4)"
8366
8367 #: src/ext_l10n.h:585
8368 msgid "Level 4 bullet size"
8369 msgstr ""
8370
8371 #: src/ext_l10n.h:586
8372 msgid "Level 3 bullet"
8373 msgstr ""
8374
8375 #: src/ext_l10n.h:587 src/ext_l10n.h:589 src/ext_l10n.h:605 src/ext_l10n.h:613
8376 #, fuzzy
8377 msgid "Choose"
8378 msgstr "Cloyu"
8379
8380 #: src/ext_l10n.h:588 src/ext_l10n.h:590 src/ext_l10n.h:606 src/ext_l10n.h:614
8381 msgid "Shows menu with bullet options"
8382 msgstr ""
8383
8384 #: src/ext_l10n.h:591
8385 msgid "Level 1 bullet"
8386 msgstr ""
8387
8388 #: src/ext_l10n.h:603
8389 msgid "Level 1 bullet size"
8390 msgstr ""
8391
8392 #: src/ext_l10n.h:604 src/ext_l10n.h:739
8393 #, fuzzy
8394 msgid "Si&ze:"
8395 msgstr "Grandeu:|#G#Z"
8396
8397 #: src/ext_l10n.h:608
8398 msgid "Level &3 :"
8399 msgstr ""
8400
8401 #: src/ext_l10n.h:609
8402 msgid "Level &1 :"
8403 msgstr ""
8404
8405 #: src/ext_l10n.h:610
8406 msgid "Level &4 :"
8407 msgstr ""
8408
8409 #: src/ext_l10n.h:611
8410 msgid "Level 2 bullet"
8411 msgstr ""
8412
8413 #: src/ext_l10n.h:612
8414 msgid "Level 4 bullet"
8415 msgstr ""
8416
8417 #: src/ext_l10n.h:626
8418 msgid "Level 3 bullet size"
8419 msgstr ""
8420
8421 #: src/ext_l10n.h:638
8422 msgid "Level 2 bullet size"
8423 msgstr ""
8424
8425 #: src/ext_l10n.h:639
8426 msgid "Level &2 :"
8427 msgstr ""
8428
8429 #: src/ext_l10n.h:640 src/ext_l10n.h:664
8430 #, fuzzy
8431 msgid "Form2"
8432 msgstr "Floatflt xxx|#F"
8433
8434 #: src/ext_l10n.h:641
8435 #, fuzzy
8436 msgid "Document &Type:"
8437 msgstr "Documint"
8438
8439 #: src/ext_l10n.h:642
8440 #, fuzzy
8441 msgid "Op&tions:"
8442 msgstr "Tchûzes"
8443
8444 #: src/ext_l10n.h:643
8445 #, fuzzy
8446 msgid "Page &Style:"
8447 msgstr "Adjinçmint pådje:|#P"
8448
8449 #: src/ext_l10n.h:644
8450 #, fuzzy
8451 msgid "&Font &amp;&amp; Size:"
8452 msgstr "Grandeu des fontes:|#G"
8453
8454 #: src/ext_l10n.h:645
8455 #, fuzzy
8456 msgid "Float &placement:"
8457 msgstr "Plaece des comas:|#L"
8458
8459 #: src/ext_l10n.h:646
8460 msgid "Separation"
8461 msgstr "Evoye xxx"
8462
8463 #: src/ext_l10n.h:647
8464 #, fuzzy
8465 msgid "&Indent"
8466 msgstr "Ritrait"
8467
8468 #: src/ext_l10n.h:648
8469 #, fuzzy
8470 msgid "S&kip"
8471 msgstr "Eterroye|#T#K"
8472
8473 #: src/ext_l10n.h:650 src/ext_l10n.h:726
8474 #, fuzzy
8475 msgid "&Language:"
8476 msgstr "Lingaedje"
8477
8478 #: src/ext_l10n.h:651
8479 #, fuzzy
8480 msgid "Quote style"
8481 msgstr "Li sôrt di distis est metuwe"
8482
8483 #: src/ext_l10n.h:652
8484 #, fuzzy
8485 msgid "&Single"
8486 msgstr "Simpe|#S"
8487
8488 #: src/ext_l10n.h:653
8489 #, fuzzy
8490 msgid "&Double"
8491 msgstr "Dobe|#D"
8492
8493 #: src/ext_l10n.h:654
8494 #, fuzzy
8495 msgid "&Type:"
8496 msgstr "Sôrt"
8497
8498 #: src/ext_l10n.h:656
8499 #, fuzzy
8500 msgid "&Top:"
8501 msgstr "Dizeu|#u#T"
8502
8503 #: src/ext_l10n.h:657
8504 #, fuzzy
8505 msgid "&Bottom:"
8506 msgstr "Dizo|#o#B"
8507
8508 #: src/ext_l10n.h:658
8509 #, fuzzy
8510 msgid "&Inner:"
8511 msgstr "Sititchî"
8512
8513 #: src/ext_l10n.h:659
8514 #, fuzzy
8515 msgid "O&uter:"
8516 msgstr "Ôte...|#T"
8517
8518 #: src/ext_l10n.h:660
8519 #, fuzzy
8520 msgid "&Margins:"
8521 msgstr "Boirds"
8522
8523 #: src/ext_l10n.h:661
8524 #, fuzzy
8525 msgid "&Foot skip:"
8526 msgstr "Dizo del pådje|#j#F"
8527
8528 #: src/ext_l10n.h:662
8529 #, fuzzy
8530 msgid "Head &sep:"
8531 msgstr "Tiestîre:|#t"
8532
8533 #: src/ext_l10n.h:663
8534 #, fuzzy
8535 msgid "Head &height:"
8536 msgstr "Hôteu tiestîre|#i"
8537
8538 #: src/ext_l10n.h:665
8539 #, fuzzy
8540 msgid "Numbering depth"
8541 msgstr "Limerôs cisse pårteye"
8542
8543 #: src/ext_l10n.h:666
8544 #, fuzzy
8545 msgid "&Section:"
8546 msgstr "Gåliotaedje"
8547
8548 #: src/ext_l10n.h:667
8549 #, fuzzy
8550 msgid "&Table of Contents:"
8551 msgstr "Ådvins"
8552
8553 #: src/ext_l10n.h:670
8554 #, fuzzy
8555 msgid "AMS &Math"
8556 msgstr "Eployî AMS Maths|#M"
8557
8558 #: src/ext_l10n.h:671
8559 #, fuzzy
8560 msgid "Line Spacing:"
8561 msgstr "Espåçmint"
8562
8563 #: src/ext_l10n.h:672
8564 #, fuzzy
8565 msgid "Encoding:"
8566 msgstr "Ecôdaedje:|#E"
8567
8568 #: src/ext_l10n.h:673
8569 msgid "Options"
8570 msgstr "Tchûzes"
8571
8572 #: src/ext_l10n.h:674
8573 msgid "Postscript &Driver:"
8574 msgstr ""
8575
8576 #: src/ext_l10n.h:676
8577 #, fuzzy
8578 msgid "&Two Columns"
8579 msgstr "Colones"
8580
8581 #: src/ext_l10n.h:677
8582 #, fuzzy
8583 msgid "&Facing Pages"
8584 msgstr "Comincî ene novele minipådje|#C"
8585
8586 #: src/ext_l10n.h:678
8587 #, fuzzy
8588 msgid "Paper size"
8589 msgstr "Grandeu papî:|#G"
8590
8591 #: src/ext_l10n.h:679
8592 #, fuzzy
8593 msgid "&Height:"
8594 msgstr "Hôteu"
8595
8596 #: src/ext_l10n.h:680 src/ext_l10n.h:989 src/ext_l10n.h:1326
8597 #: src/ext_l10n.h:1412
8598 #, fuzzy
8599 msgid "&Width:"
8600 msgstr "Lårdjeu"
8601
8602 #: src/ext_l10n.h:681
8603 #, fuzzy
8604 msgid "Paper &Size:"
8605 msgstr "Grandeu papî:|#G"
8606
8607 #: src/ext_l10n.h:682
8608 msgid "Orientation"
8609 msgstr "Coûtchî/Astampé"
8610
8611 #: src/ext_l10n.h:683
8612 #, fuzzy
8613 msgid "&Portrait"
8614 msgstr "Pôrtrait|#ô#o"
8615
8616 #: src/ext_l10n.h:684
8617 #, fuzzy
8618 msgid "&Landscape"
8619 msgstr "Payizaedje|#P"
8620
8621 #: src/ext_l10n.h:688
8622 #, fuzzy
8623 msgid "Version goes here"
8624 msgstr "Shûre li modeye%t"
8625
8626 #: src/ext_l10n.h:691 src/ext_l10n.h:702 src/ext_l10n.h:749 src/ext_l10n.h:793
8627 #: src/ext_l10n.h:806 src/ext_l10n.h:815 src/ext_l10n.h:821 src/ext_l10n.h:857
8628 #: src/ext_l10n.h:927 src/ext_l10n.h:940 src/ext_l10n.h:971
8629 #: src/ext_l10n.h:1001 src/ext_l10n.h:1049 src/ext_l10n.h:1056
8630 #: src/ext_l10n.h:1184 src/ext_l10n.h:1251 src/ext_l10n.h:1264
8631 #: src/ext_l10n.h:1275 src/ext_l10n.h:1286 src/ext_l10n.h:1379
8632 #: src/ext_l10n.h:1391 src/ext_l10n.h:1396 src/ext_l10n.h:1406
8633 #: src/ext_l10n.h:1410 src/ext_l10n.h:1425
8634 #, fuzzy
8635 msgid "&Close"
8636 msgstr "Cloyu"
8637
8638 #: src/ext_l10n.h:692
8639 #, fuzzy
8640 msgid "LyX: Enter text"
8641 msgstr "Index"
8642
8643 #: src/ext_l10n.h:693
8644 msgid "&Dummy"
8645 msgstr ""
8646
8647 #: src/ext_l10n.h:697
8648 #, fuzzy
8649 msgid "&Key"
8650 msgstr "Tape:"
8651
8652 #: src/ext_l10n.h:698
8653 #, fuzzy
8654 msgid "The citation key"
8655 msgstr "Sititchî on s' apinse"
8656
8657 #: src/ext_l10n.h:699
8658 #, fuzzy
8659 msgid "&Label"
8660 msgstr "Li tåvlea est stitchî"
8661
8662 #: src/ext_l10n.h:700
8663 #, fuzzy
8664 msgid "The label as it appears in the document"
8665 msgstr "Voloz-ve drovi li documint?"
8666
8667 #: src/ext_l10n.h:701 src/ext_l10n.h:747 src/ext_l10n.h:800 src/ext_l10n.h:819
8668 #: src/ext_l10n.h:855 src/ext_l10n.h:926 src/ext_l10n.h:978 src/ext_l10n.h:999
8669 #: src/ext_l10n.h:1047 src/ext_l10n.h:1054 src/ext_l10n.h:1250
8670 #: src/ext_l10n.h:1301 src/ext_l10n.h:1405 src/ext_l10n.h:1423
8671 #, fuzzy
8672 msgid "&OK"
8673 msgstr "I va"
8674
8675 #: src/ext_l10n.h:703
8676 #, fuzzy
8677 msgid "Bibtex"
8678 msgstr "BibTeX"
8679
8680 #: src/ext_l10n.h:706
8681 #, fuzzy
8682 msgid "Databa&ses"
8683 msgstr "Båze di doneyes:"
8684
8685 #: src/ext_l10n.h:707
8686 #, fuzzy
8687 msgid "BibTeX database to use"
8688 msgstr "Båze di doneyes:"
8689
8690 #: src/ext_l10n.h:708
8691 #, fuzzy
8692 msgid "&Add..."
8693 msgstr "Radjouter a|#R#t"
8694
8695 #: src/ext_l10n.h:709
8696 #, fuzzy
8697 msgid "Add a BibTeX database file"
8698 msgstr "Båze di doneyes:"
8699
8700 #: src/ext_l10n.h:710 src/ext_l10n.h:833 src/ext_l10n.h:928
8701 #, fuzzy
8702 msgid "&Browse..."
8703 msgstr "Foyter...|#F"
8704
8705 #: src/ext_l10n.h:711
8706 #, fuzzy
8707 msgid "Choose a style file"
8708 msgstr "Tchwezixhoz on modele"
8709
8710 #: src/ext_l10n.h:712 src/ext_l10n.h:938 src/ext_l10n.h:1235
8711 #: src/ext_l10n.h:1395 src/ext_l10n.h:1408
8712 #, fuzzy
8713 msgid "&Update"
8714 msgstr "Metaedje a djoû|#û#U"
8715
8716 #: src/ext_l10n.h:713
8717 #, fuzzy
8718 msgid "Update style list"
8719 msgstr "Håynaedje"
8720
8721 #: src/ext_l10n.h:714
8722 #, fuzzy
8723 msgid "Add bibliography to &TOC"
8724 msgstr "Intreye bibiografike"
8725
8726 #: src/ext_l10n.h:715
8727 #, fuzzy
8728 msgid "Add bibliography to the table of contents"
8729 msgstr "Ådvins"
8730
8731 #: src/ext_l10n.h:716
8732 #, fuzzy
8733 msgid "&Delete"
8734 msgstr "Waester foû di|#W"
8735
8736 #: src/ext_l10n.h:717
8737 msgid "Remove the selected database"
8738 msgstr ""
8739
8740 #: src/ext_l10n.h:718
8741 #, fuzzy
8742 msgid "Available BibTeX databases"
8743 msgstr "Båze di doneyes:"
8744
8745 #: src/ext_l10n.h:719
8746 #, fuzzy
8747 msgid "St&yle"
8748 msgstr "Stîle:  "
8749
8750 #: src/ext_l10n.h:720
8751 #, fuzzy
8752 msgid "The BibTeX style"
8753 msgstr "Passer è môde TeX"
8754
8755 #: src/ext_l10n.h:722
8756 #, fuzzy
8757 msgid "&Family:"
8758 msgstr "Famile:|#F"
8759
8760 #: src/ext_l10n.h:723
8761 #, fuzzy
8762 msgid "Font family"
8763 msgstr "Famile:|#F"
8764
8765 #: src/ext_l10n.h:724
8766 #, fuzzy
8767 msgid "&Series:"
8768 msgstr "Sereyes:|#S"
8769
8770 #: src/ext_l10n.h:725 src/ext_l10n.h:732
8771 #, fuzzy
8772 msgid "Font series"
8773 msgstr "Grandeu des fontes:|#G"
8774
8775 #: src/ext_l10n.h:728 src/ext_l10n.h:731
8776 #, fuzzy
8777 msgid "Font shape"
8778 msgstr "Grandeu des fontes:|#G"
8779
8780 #: src/ext_l10n.h:729 src/ext_l10n.h:734
8781 msgid "Font color"
8782 msgstr ""
8783
8784 #: src/ext_l10n.h:730
8785 #, fuzzy
8786 msgid "S&hape:"
8787 msgstr "Cogne:|#H"
8788
8789 #: src/ext_l10n.h:733
8790 #, fuzzy
8791 msgid "&Color:"
8792 msgstr "Cloyu"
8793
8794 #: src/ext_l10n.h:736
8795 #, fuzzy
8796 msgid "&Toggle all"
8797 msgstr "Crås/Nén crås"
8798
8799 #: src/ext_l10n.h:737
8800 #, fuzzy
8801 msgid "toggle font on all of the above"
8802 msgstr "Mete / dismete tot costé|#o#A"
8803
8804 #: src/ext_l10n.h:738
8805 #, fuzzy
8806 msgid "Never toggled"
8807 msgstr "Chal, ça n' est måy candjî"
8808
8809 #: src/ext_l10n.h:740
8810 #, fuzzy
8811 msgid "Font size"
8812 msgstr "Grandeu des fontes:|#G"
8813
8814 #: src/ext_l10n.h:741
8815 #, fuzzy
8816 msgid "Always toggled"
8817 msgstr "Chal, c' est tofer candjî"
8818
8819 #: src/ext_l10n.h:742 src/ext_l10n.h:744
8820 msgid "Other font settings"
8821 msgstr ""
8822
8823 #: src/ext_l10n.h:743
8824 #, fuzzy
8825 msgid "&Misc:"
8826 msgstr "Totes sôrts"
8827
8828 #: src/ext_l10n.h:745
8829 #, fuzzy
8830 msgid "Auto apply"
8831 msgstr "Mete èn oûve"
8832
8833 #: src/ext_l10n.h:746
8834 msgid "Apply each change automatically"
8835 msgstr ""
8836
8837 #: src/ext_l10n.h:748 src/ext_l10n.h:753 src/ext_l10n.h:801 src/ext_l10n.h:820
8838 #: src/ext_l10n.h:856 src/ext_l10n.h:915 src/ext_l10n.h:1000
8839 #: src/ext_l10n.h:1048 src/ext_l10n.h:1055 src/ext_l10n.h:1183
8840 #: src/ext_l10n.h:1269 src/ext_l10n.h:1424
8841 #, fuzzy
8842 msgid "&Apply"
8843 msgstr "Mete èn oûve"
8844
8845 #: src/ext_l10n.h:751 src/ext_l10n.h:799 src/ext_l10n.h:854 src/ext_l10n.h:913
8846 #: src/ext_l10n.h:998 src/ext_l10n.h:1046 src/ext_l10n.h:1181
8847 #: src/ext_l10n.h:1422
8848 #, fuzzy
8849 msgid "&Restore"
8850 msgstr "Comincî pal difén|#R"
8851
8852 #: src/ext_l10n.h:755
8853 msgid "Search the available citations"
8854 msgstr ""
8855
8856 #: src/ext_l10n.h:756
8857 msgid "Regular E&xpression"
8858 msgstr ""
8859
8860 #: src/ext_l10n.h:757
8861 msgid "Interpret search entry as a regular expression"
8862 msgstr ""
8863
8864 #: src/ext_l10n.h:758
8865 #, fuzzy
8866 msgid "&Case sensitive"
8867 msgstr "Ptitès <> grandès letes|#s#S"
8868
8869 #: src/ext_l10n.h:759
8870 msgid "Make the search case-sensitive"
8871 msgstr ""
8872
8873 #: src/ext_l10n.h:760
8874 #, fuzzy
8875 msgid "&Next"
8876 msgstr "LaTeX "
8877
8878 #: src/ext_l10n.h:761
8879 msgid "&Previous"
8880 msgstr ""
8881
8882 #: src/ext_l10n.h:763 src/ext_l10n.h:770 src/ext_l10n.h:1067
8883 #: src/ext_l10n.h:1088 src/ext_l10n.h:1272 src/ext_l10n.h:1373
8884 msgid "New Item"
8885 msgstr ""
8886
8887 #: src/ext_l10n.h:764
8888 #, fuzzy
8889 msgid "Available citation keys"
8890 msgstr "Sititchî on rahuca"
8891
8892 #: src/ext_l10n.h:765
8893 #, fuzzy
8894 msgid "Add the selected citation"
8895 msgstr "Sititchî on s' apinse"
8896
8897 #: src/ext_l10n.h:766
8898 msgid "Remove the selected citation"
8899 msgstr ""
8900
8901 #: src/ext_l10n.h:767
8902 #, fuzzy
8903 msgid "Move the selected citation up"
8904 msgstr "Sititchî on s' apinse"
8905
8906 #: src/ext_l10n.h:768
8907 msgid "Move the selected citation down"
8908 msgstr ""
8909
8910 #: src/ext_l10n.h:769
8911 #, fuzzy
8912 msgid "Available"
8913 msgstr "Sititchî on rahuca"
8914
8915 #: src/ext_l10n.h:771
8916 #, fuzzy
8917 msgid "Citations currently selected"
8918 msgstr "Sapinse"
8919
8920 #: src/ext_l10n.h:772
8921 #, fuzzy
8922 msgid "Selected"
8923 msgstr "Tchwezi dins|#Z"
8924
8925 #: src/ext_l10n.h:774
8926 #, fuzzy
8927 msgid "Citation entry"
8928 msgstr "Sapinse"
8929
8930 #: src/ext_l10n.h:775
8931 #, fuzzy
8932 msgid "&Full author list"
8933 msgstr "Floatflt xxx|#F"
8934
8935 #: src/ext_l10n.h:776
8936 msgid "List all authors"
8937 msgstr ""
8938
8939 #: src/ext_l10n.h:777
8940 msgid "Force &upper case"
8941 msgstr ""
8942
8943 #: src/ext_l10n.h:778
8944 msgid "Force upper case in citation"
8945 msgstr ""
8946
8947 #: src/ext_l10n.h:779
8948 msgid "Text to place after citation"
8949 msgstr ""
8950
8951 #: src/ext_l10n.h:780
8952 #, fuzzy
8953 msgid "Text after:"
8954 msgstr "Môde di scrîjhaedje"
8955
8956 #: src/ext_l10n.h:782
8957 msgid "Text to place before citation"
8958 msgstr ""
8959
8960 #: src/ext_l10n.h:783
8961 #, fuzzy
8962 msgid "Text before:"
8963 msgstr "Môde di scrîjhaedje"
8964
8965 #: src/ext_l10n.h:784
8966 #, fuzzy
8967 msgid "Natbib citation style to use"
8968 msgstr "Sapinse"
8969
8970 #: src/ext_l10n.h:785
8971 #, fuzzy
8972 msgid "Citation style:"
8973 msgstr "Sapinse"
8974
8975 #: src/ext_l10n.h:787
8976 #, fuzzy
8977 msgid "Left delimiter"
8978 msgstr "Côpeu"
8979
8980 #: src/ext_l10n.h:788
8981 #, fuzzy
8982 msgid "Right delimiter"
8983 msgstr "Côpeu"
8984
8985 #: src/ext_l10n.h:789
8986 msgid "&Keep matched"
8987 msgstr ""
8988
8989 #: src/ext_l10n.h:790
8990 #, fuzzy
8991 msgid "Match delimiter types"
8992 msgstr "Côpeu"
8993
8994 #: src/ext_l10n.h:791
8995 #, fuzzy
8996 msgid "&Insert"
8997 msgstr "Sititchî"
8998
8999 #: src/ext_l10n.h:792
9000 #, fuzzy
9001 msgid "Insert the delimiters"
9002 msgstr "Sititchî ene rawete di costé"
9003
9004 #: src/ext_l10n.h:795
9005 msgid "Use Class Defaults"
9006 msgstr ""
9007
9008 #: src/ext_l10n.h:796
9009 #, fuzzy
9010 msgid "Reset default params of the current class"
9011 msgstr "dins les tchûzes po cisse classe di documints"
9012
9013 #: src/ext_l10n.h:797
9014 #, fuzzy
9015 msgid "Save as Document Defaults"
9016 msgstr "Ké papî"
9017
9018 #: src/ext_l10n.h:798
9019 msgid "Save settings as LyX's default template"
9020 msgstr ""
9021
9022 #: src/ext_l10n.h:803
9023 msgid "title here"
9024 msgstr ""
9025
9026 #: src/ext_l10n.h:805 src/ext_l10n.h:826
9027 #, fuzzy
9028 msgid "LaTeX error messages"
9029 msgstr "Aroke dins LaTeX"
9030
9031 #: src/ext_l10n.h:807
9032 #, fuzzy
9033 msgid "ERT inset display"
9034 msgstr "[nén håyné]"
9035
9036 #: src/ext_l10n.h:808
9037 msgid "&Inline"
9038 msgstr ""
9039
9040 #: src/ext_l10n.h:809
9041 msgid "Show ERT inline"
9042 msgstr ""
9043
9044 #: src/ext_l10n.h:810
9045 #, fuzzy
9046 msgid "&Collapsed"
9047 msgstr "LaTeX "
9048
9049 #: src/ext_l10n.h:811
9050 msgid "Show ERT button only"
9051 msgstr ""
9052
9053 #: src/ext_l10n.h:812
9054 #, fuzzy
9055 msgid "&Open"
9056 msgstr "Drovi"
9057
9058 #: src/ext_l10n.h:813
9059 #, fuzzy
9060 msgid "Show ERT contents"
9061 msgstr "Ådvins"
9062
9063 #: src/ext_l10n.h:816
9064 #, fuzzy
9065 msgid "External Material"
9066 msgstr "Co des ôtès tchûzes|#C#X"
9067
9068 #: src/ext_l10n.h:817 src/ext_l10n.h:860 src/ext_l10n.h:921
9069 #, fuzzy
9070 msgid "&File:"
9071 msgstr "Fitchî"
9072
9073 #: src/ext_l10n.h:818
9074 #, fuzzy
9075 msgid "Filename"
9076 msgstr "No do fitchî:|#F"
9077
9078 #: src/ext_l10n.h:822
9079 #, fuzzy
9080 msgid "&View Result"
9081 msgstr "Novea fitchî"
9082
9083 #: src/ext_l10n.h:823
9084 #, fuzzy
9085 msgid "View the file"
9086 msgstr "Djîveye des tåvleas"
9087
9088 #: src/ext_l10n.h:824
9089 #, fuzzy
9090 msgid "&Update Result"
9091 msgstr "Metaedje a djoû|#û#U"
9092
9093 #: src/ext_l10n.h:825
9094 msgid "Update the material"
9095 msgstr ""
9096
9097 #: src/ext_l10n.h:827 src/ext_l10n.h:829
9098 #, fuzzy
9099 msgid "Available templates"
9100 msgstr "Sititchî on rahuca"
9101
9102 #: src/ext_l10n.h:828
9103 #, fuzzy
9104 msgid "&Template:"
9105 msgstr "Modeles"
9106
9107 #: src/ext_l10n.h:830 src/ext_l10n.h:832
9108 #, fuzzy
9109 msgid "Parameters"
9110 msgstr "Scrîrece|#P"
9111
9112 #: src/ext_l10n.h:831
9113 #, fuzzy
9114 msgid "&Parameters:"
9115 msgstr "Scrîrece|#P"
9116
9117 #: src/ext_l10n.h:834
9118 #, fuzzy
9119 msgid "&Edit file"
9120 msgstr "Fitchî EPS|#E"
9121
9122 #: src/ext_l10n.h:835
9123 #, fuzzy
9124 msgid "Edit the file externally"
9125 msgstr "Sititchî BibTeX"
9126
9127 #: src/ext_l10n.h:837
9128 #, fuzzy
9129 msgid "Use &default placement"
9130 msgstr "Plaece des comas:|#L"
9131
9132 #: src/ext_l10n.h:838
9133 msgid "Use LaTeX default settings"
9134 msgstr ""
9135
9136 #: src/ext_l10n.h:839
9137 #, fuzzy
9138 msgid "Advanced placement options"
9139 msgstr "Stîle do caractere"
9140
9141 #: src/ext_l10n.h:840
9142 #, fuzzy
9143 msgid "&Top of page"
9144 msgstr "% del pådje|#j"
9145
9146 #: src/ext_l10n.h:841
9147 #, fuzzy
9148 msgid "Prefer top of page"
9149 msgstr "% del pådje|#j"
9150
9151 #: src/ext_l10n.h:842
9152 #, fuzzy
9153 msgid "&Bottom of page"
9154 msgstr "% del pådje|#j"
9155
9156 #: src/ext_l10n.h:843
9157 #, fuzzy
9158 msgid "Prefer bottom of page"
9159 msgstr "% del pådje|#j"
9160
9161 #: src/ext_l10n.h:844
9162 #, fuzzy
9163 msgid "&Page of floats"
9164 msgstr "Pådje: "
9165
9166 #: src/ext_l10n.h:845
9167 msgid "Separate page for multiple floats"
9168 msgstr ""
9169
9170 #: src/ext_l10n.h:846
9171 msgid "&Here if possible"
9172 msgstr ""
9173
9174 #: src/ext_l10n.h:847
9175 msgid "Place float at current position if possible"
9176 msgstr ""
9177
9178 #: src/ext_l10n.h:848
9179 msgid "&Ignore LaTeX rules"
9180 msgstr ""
9181
9182 #: src/ext_l10n.h:849
9183 msgid "Ignore the internal LaTeX placement rules"
9184 msgstr ""
9185
9186 #: src/ext_l10n.h:850
9187 msgid "Here definitely"
9188 msgstr ""
9189
9190 #: src/ext_l10n.h:851
9191 #, fuzzy
9192 msgid "Place float at current position"
9193 msgstr "Fåt-i mete ci documint ci el plaece ?"
9194
9195 #: src/ext_l10n.h:852
9196 #, fuzzy
9197 msgid "&Span columns"
9198 msgstr "Celule especiåle"
9199
9200 #: src/ext_l10n.h:853
9201 msgid "Span columns in multi-column documents"
9202 msgstr ""
9203
9204 #: src/ext_l10n.h:859
9205 #, fuzzy
9206 msgid "&Graphics"
9207 msgstr "Fitchî|#F"
9208
9209 #: src/ext_l10n.h:861
9210 #, fuzzy
9211 msgid "File name of image"
9212 msgstr "Tchwezixhoz on documint po stitchî"
9213
9214 #: src/ext_l10n.h:862 src/ext_l10n.h:1233
9215 #, fuzzy
9216 msgid "&Browse ..."
9217 msgstr "Foyter...|#F"
9218
9219 #: src/ext_l10n.h:863
9220 #, fuzzy
9221 msgid "Select an image file"
9222 msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
9223
9224 #: src/ext_l10n.h:864
9225 #, fuzzy
9226 msgid "LyX display"
9227 msgstr "[nén håyné]"
9228
9229 #: src/ext_l10n.h:865
9230 msgid "&Show in LyX"
9231 msgstr ""
9232
9233 #: src/ext_l10n.h:866
9234 msgid "Display image in LyX"
9235 msgstr ""
9236
9237 #: src/ext_l10n.h:867
9238 #, fuzzy
9239 msgid "Display :"
9240 msgstr "Sititchî ene etikete"
9241
9242 #: src/ext_l10n.h:868 src/ext_l10n.h:873
9243 #, fuzzy
9244 msgid "Screen display"
9245 msgstr "[nén håyné]"
9246
9247 #: src/ext_l10n.h:870 src/ext_l10n.h:1079
9248 #, fuzzy
9249 msgid "Monochrome"
9250 msgstr "Håyner è rén k' ene coleur|#r"
9251
9252 #: src/ext_l10n.h:871 src/ext_l10n.h:1080
9253 #, fuzzy
9254 msgid "Grayscale"
9255 msgstr "Håyner è totes sôrts di gris|#i"
9256
9257 #: src/ext_l10n.h:872 src/ext_l10n.h:1081
9258 #, fuzzy
9259 msgid "Color"
9260 msgstr "Cloyu"
9261
9262 #: src/ext_l10n.h:874
9263 #, fuzzy
9264 msgid "Scale :"
9265 msgstr "Pitites(2)"
9266
9267 #: src/ext_l10n.h:875 src/ext_l10n.h:877
9268 msgid "Percentage to scale by in LyX"
9269 msgstr ""
9270
9271 #: src/ext_l10n.h:876
9272 msgid "%"
9273 msgstr ""
9274
9275 #: src/ext_l10n.h:878
9276 msgid "Output"
9277 msgstr ""
9278
9279 #: src/ext_l10n.h:879
9280 msgid "Height of image in output"
9281 msgstr ""
9282
9283 #: src/ext_l10n.h:880
9284 msgid "Units of height value"
9285 msgstr ""
9286
9287 #: src/ext_l10n.h:881
9288 #, fuzzy
9289 msgid "&Height"
9290 msgstr "Hôteu"
9291
9292 #: src/ext_l10n.h:882
9293 msgid "Width of image in output"
9294 msgstr ""
9295
9296 #: src/ext_l10n.h:883
9297 #, fuzzy
9298 msgid "&Width"
9299 msgstr "Lårdjeu"
9300
9301 #: src/ext_l10n.h:884
9302 msgid "&Maintain aspect ratio"
9303 msgstr ""
9304
9305 #: src/ext_l10n.h:885
9306 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
9307 msgstr ""
9308
9309 #: src/ext_l10n.h:886
9310 msgid "Rotation"
9311 msgstr "Toûrnaedje"
9312
9313 #: src/ext_l10n.h:887
9314 #, fuzzy
9315 msgid "A&ngle:"
9316 msgstr "Ingleye:|#L"
9317
9318 #: src/ext_l10n.h:888
9319 msgid "Angle to rotate image by"
9320 msgstr ""
9321
9322 #: src/ext_l10n.h:889
9323 msgid "&Origin:"
9324 msgstr ""
9325
9326 #: src/ext_l10n.h:890
9327 msgid "The origin of the rotation"
9328 msgstr ""
9329
9330 #: src/ext_l10n.h:891
9331 #, fuzzy
9332 msgid "&Clipping"
9333 msgstr "Cloyu"
9334
9335 #: src/ext_l10n.h:892
9336 msgid "Clip to &bounding box"
9337 msgstr ""
9338
9339 #: src/ext_l10n.h:893
9340 msgid "Clip to bounding box values"
9341 msgstr ""
9342
9343 #: src/ext_l10n.h:894
9344 #, fuzzy
9345 msgid "&Get from file"
9346 msgstr "[nou fitchî]"
9347
9348 #: src/ext_l10n.h:895
9349 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
9350 msgstr ""
9351
9352 #: src/ext_l10n.h:896
9353 #, fuzzy
9354 msgid "Right &top:"
9355 msgstr "Droete|#R"
9356
9357 #: src/ext_l10n.h:897 src/ext_l10n.h:899
9358 msgid "y"
9359 msgstr ""
9360
9361 #: src/ext_l10n.h:898 src/ext_l10n.h:900
9362 #, fuzzy
9363 msgid "x"
9364 msgstr "LaTeX "
9365
9366 #: src/ext_l10n.h:901
9367 #, fuzzy
9368 msgid "&Left bottom:"
9369 msgstr "Hintche|#H#f"
9370
9371 #: src/ext_l10n.h:902
9372 #, fuzzy
9373 msgid "E&xtra options"
9374 msgstr "Co des ôtès tchûzes"
9375
9376 #: src/ext_l10n.h:903
9377 #, fuzzy
9378 msgid "Su&bfigure"
9379 msgstr "Imådje efant|#q"
9380
9381 #: src/ext_l10n.h:904
9382 msgid "Is this just one part of a figure float ?"
9383 msgstr ""
9384
9385 #: src/ext_l10n.h:905
9386 msgid "Don't un&zip on export"
9387 msgstr ""
9388
9389 #: src/ext_l10n.h:906
9390 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
9391 msgstr ""
9392
9393 #: src/ext_l10n.h:907
9394 #, fuzzy
9395 msgid "LaTeX &options:"
9396 msgstr "Co des ôtès tchûzes"
9397
9398 #: src/ext_l10n.h:908
9399 #, fuzzy
9400 msgid "Additional LaTeX options"
9401 msgstr "Co des ôtès tchûzes"
9402
9403 #: src/ext_l10n.h:909
9404 #, fuzzy
9405 msgid "&Draft mode"
9406 msgstr "Môde matematike"
9407
9408 #: src/ext_l10n.h:910
9409 #, fuzzy
9410 msgid "Draft mode"
9411 msgstr "Môde matematike"
9412
9413 #: src/ext_l10n.h:911
9414 #, fuzzy
9415 msgid "Ca&ption :"
9416 msgstr "Tite|#k"
9417
9418 #: src/ext_l10n.h:912
9419 msgid "The caption for the sub-figure"
9420 msgstr ""
9421
9422 #: src/ext_l10n.h:917
9423 #, fuzzy
9424 msgid "Include File"
9425 msgstr "Prinde avou"
9426
9427 #: src/ext_l10n.h:922
9428 #, fuzzy
9429 msgid "Visible &Space"
9430 msgstr "espåçmint veyåve|#s"
9431
9432 #: src/ext_l10n.h:923
9433 msgid "FIXME"
9434 msgstr ""
9435
9436 #: src/ext_l10n.h:924
9437 #, fuzzy
9438 msgid "&Load"
9439 msgstr "Tcherdjî|#T#L"
9440
9441 #: src/ext_l10n.h:925
9442 #, fuzzy
9443 msgid "Load the file"
9444 msgstr "Djîveye des tåvleas"
9445
9446 #: src/ext_l10n.h:929
9447 #, fuzzy
9448 msgid "Select a file"
9449 msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
9450
9451 #: src/ext_l10n.h:930
9452 #, fuzzy
9453 msgid "&Include Type:"
9454 msgstr "Prinde avou"
9455
9456 #: src/ext_l10n.h:931
9457 #, fuzzy
9458 msgid "File name to include"
9459 msgstr "Tchwezixhoz on documint po stitchî"
9460
9461 #: src/ext_l10n.h:933 src/ext_l10n.h:1382
9462 #, fuzzy
9463 msgid "&Keyword"
9464 msgstr "Mots clés:|#C#K"
9465
9466 #: src/ext_l10n.h:934 src/ext_l10n.h:1383
9467 #, fuzzy
9468 msgid "Index entry"
9469 msgstr "Ritrait"
9470
9471 #: src/ext_l10n.h:939 src/ext_l10n.h:1409
9472 #, fuzzy
9473 msgid "Update the display"
9474 msgstr "Håynaedje"
9475
9476 #: src/ext_l10n.h:941
9477 #, fuzzy
9478 msgid "LyX: Math Panel"
9479 msgstr "Scriftôr matematike"
9480
9481 #: src/ext_l10n.h:942
9482 #, fuzzy
9483 msgid "Insert root"
9484 msgstr "Sititchî on s' apinse"
9485
9486 #: src/ext_l10n.h:943
9487 #, fuzzy
9488 msgid "Insert spacing"
9489 msgstr "Espåçmint"
9490
9491 #: src/ext_l10n.h:944
9492 msgid "Set limits style"
9493 msgstr ""
9494
9495 #: src/ext_l10n.h:945
9496 #, fuzzy
9497 msgid "Set math font"
9498 msgstr "Grandeu del police"
9499
9500 #: src/ext_l10n.h:946
9501 #, fuzzy
9502 msgid "Insert fraction (\frac)"
9503 msgstr "Sititchî on s' apinse"
9504
9505 #: src/ext_l10n.h:947
9506 msgid "Toggle between display mode"
9507 msgstr ""
9508
9509 #: src/ext_l10n.h:948 src/ext_l10n.h:972
9510 #, fuzzy
9511 msgid "Insert matrix"
9512 msgstr "Sititchî ene etikete"
9513
9514 #: src/ext_l10n.h:949
9515 #, fuzzy
9516 msgid "Subscript"
9517 msgstr "Postscript|#P"
9518
9519 #: src/ext_l10n.h:950
9520 #, fuzzy
9521 msgid "Superscript"
9522 msgstr "Postscript|#P"
9523
9524 #: src/ext_l10n.h:951
9525 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
9526 msgstr ""
9527
9528 #: src/ext_l10n.h:952
9529 #, fuzzy
9530 msgid "&Functions"
9531 msgstr "Foncsions"
9532
9533 #: src/ext_l10n.h:953
9534 #, fuzzy
9535 msgid "Selection a function or operator to insert"
9536 msgstr "Tchwezixhoz on documint po stitchî"
9537
9538 #: src/ext_l10n.h:954
9539 #, fuzzy
9540 msgid "Symbols"
9541 msgstr "Simbole"
9542
9543 #: src/ext_l10n.h:955
9544 #, fuzzy
9545 msgid "Operators"
9546 msgstr "Tchûzes"
9547
9548 #: src/ext_l10n.h:956
9549 msgid "Big operators"
9550 msgstr ""
9551
9552 #: src/ext_l10n.h:957
9553 #, fuzzy
9554 msgid "Relations"
9555 msgstr "Evoye xxx"
9556
9557 #: src/ext_l10n.h:961
9558 msgid "Frame decorations"
9559 msgstr ""
9560
9561 #: src/ext_l10n.h:962
9562 msgid "Miscellaneous"
9563 msgstr ""
9564
9565 #: src/ext_l10n.h:963
9566 #, fuzzy
9567 msgid "AMS operators"
9568 msgstr "Evoye xxx"
9569
9570 #: src/ext_l10n.h:964
9571 #, fuzzy
9572 msgid "AMS relations"
9573 msgstr "Evoye xxx"
9574
9575 #: src/ext_l10n.h:965
9576 #, fuzzy
9577 msgid "AMS negated relations"
9578 msgstr "Evoye xxx"
9579
9580 #: src/ext_l10n.h:966
9581 #, fuzzy
9582 msgid "AMS arrows"
9583 msgstr "Foyter|#y#B"
9584
9585 #: src/ext_l10n.h:967
9586 #, fuzzy
9587 msgid "AMS Miscellaneous"
9588 msgstr "Totes sôrts"
9589
9590 #: src/ext_l10n.h:968
9591 #, fuzzy
9592 msgid "Select a page of symbols"
9593 msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
9594
9595 #: src/ext_l10n.h:969
9596 msgid "&Detach panel"
9597 msgstr ""
9598
9599 #: src/ext_l10n.h:970
9600 msgid "Open this panel as a separate window"
9601 msgstr ""
9602
9603 #: src/ext_l10n.h:973 src/ext_l10n.h:1296
9604 #, fuzzy
9605 msgid "&Rows:"
9606 msgstr "Royes"
9607
9608 #: src/ext_l10n.h:974 src/ext_l10n.h:1297
9609 #, fuzzy
9610 msgid "Number of rows"
9611 msgstr "Nombe"
9612
9613 #: src/ext_l10n.h:975 src/ext_l10n.h:1298
9614 #, fuzzy
9615 msgid "&Columns:"
9616 msgstr "Colones"
9617
9618 #: src/ext_l10n.h:976 src/ext_l10n.h:1299
9619 #, fuzzy
9620 msgid "Number of columns"
9621 msgstr "% di colones|#o"
9622
9623 #: src/ext_l10n.h:977 src/ext_l10n.h:1300
9624 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
9625 msgstr ""
9626
9627 #: src/ext_l10n.h:980
9628 msgid "Alignment"
9629 msgstr "Aroymint"
9630
9631 #: src/ext_l10n.h:981 src/ext_l10n.h:990 src/ext_l10n.h:1327
9632 #, fuzzy
9633 msgid "Top"
9634 msgstr "Dizeu|#u#T"
9635
9636 #: src/ext_l10n.h:983 src/ext_l10n.h:992 src/ext_l10n.h:1329
9637 #, fuzzy
9638 msgid "Bottom"
9639 msgstr "Dizo|#o#B"
9640
9641 #: src/ext_l10n.h:984 src/ext_l10n.h:993 src/ext_l10n.h:1417
9642 #, fuzzy
9643 msgid "Vertical alignment"
9644 msgstr "Aroymint d' astampé|#a"
9645
9646 #: src/ext_l10n.h:985
9647 #, fuzzy
9648 msgid "&Vertical:"
9649 msgstr "Espaçmints d' astampé"
9650
9651 #: src/ext_l10n.h:986
9652 msgid "Horizontal alignment per column (t,c,b)"
9653 msgstr ""
9654
9655 #: src/ext_l10n.h:987
9656 #, fuzzy
9657 msgid "&Horizontal:"
9658 msgstr "Aroymint di coûtchî|#c"
9659
9660 #: src/ext_l10n.h:988
9661 #, fuzzy
9662 msgid "Minipage settings"
9663 msgstr "Minipådje|#M"
9664
9665 #: src/ext_l10n.h:991
9666 #, fuzzy
9667 msgid "Middle"
9668 msgstr "Mitan|#t"
9669
9670 #: src/ext_l10n.h:994
9671 #, fuzzy
9672 msgid "A&lignment:"
9673 msgstr "Aroymint"
9674
9675 #: src/ext_l10n.h:995 src/ext_l10n.h:1419
9676 msgid "Units of width value"
9677 msgstr ""
9678
9679 #: src/ext_l10n.h:996 src/ext_l10n.h:1420
9680 #, fuzzy
9681 msgid "Width value"
9682 msgstr "Lårdjeu"
9683
9684 #: src/ext_l10n.h:997 src/ext_l10n.h:1421
9685 msgid "&Units:"
9686 msgstr ""
9687
9688 #: src/ext_l10n.h:1003
9689 msgid "&General"
9690 msgstr ""
9691
9692 #: src/ext_l10n.h:1004
9693 #, fuzzy
9694 msgid "Justified"
9695 msgstr "Sapinse"
9696
9697 #: src/ext_l10n.h:1010
9698 msgid "1.5"
9699 msgstr ""
9700
9701 #: src/ext_l10n.h:1013
9702 #, fuzzy
9703 msgid "L&ine spacing:"
9704 msgstr "Espåçmint"
9705
9706 #: src/ext_l10n.h:1014
9707 #, fuzzy
9708 msgid "Alig&nment:"
9709 msgstr "Aroymint"
9710
9711 #: src/ext_l10n.h:1015
9712 #, fuzzy
9713 msgid "No &indent"
9714 msgstr "Toûrnaedje"
9715
9716 #: src/ext_l10n.h:1016
9717 #, fuzzy
9718 msgid "&Spacing"
9719 msgstr "Espaçmint|#g"
9720
9721 #: src/ext_l10n.h:1017
9722 #, fuzzy
9723 msgid "Above paragraph"
9724 msgstr "Rimonter d' on hagnon"
9725
9726 #: src/ext_l10n.h:1018
9727 #, fuzzy
9728 msgid "S&pacing:"
9729 msgstr "Espåçmint"
9730
9731 #: src/ext_l10n.h:1019
9732 msgid "&Keep space:"
9733 msgstr ""
9734
9735 #: src/ext_l10n.h:1020
9736 #, fuzzy
9737 msgid "&Unit:"
9738 msgstr "Fonte: "
9739
9740 #: src/ext_l10n.h:1021
9741 #, fuzzy
9742 msgid "&Value:"
9743 msgstr "Bleu"
9744
9745 #: src/ext_l10n.h:1022 src/ext_l10n.h:1029
9746 #, fuzzy
9747 msgid "None"
9748 msgstr "Fwait"
9749
9750 #: src/ext_l10n.h:1023 src/ext_l10n.h:1030
9751 #, fuzzy
9752 msgid "DefSkip"
9753 msgstr "Eterroye:|#u"
9754
9755 #: src/ext_l10n.h:1024 src/ext_l10n.h:1031
9756 #, fuzzy
9757 msgid "SmallSkip"
9758 msgstr "Pitites(3)"
9759
9760 #: src/ext_l10n.h:1025 src/ext_l10n.h:1032
9761 #, fuzzy
9762 msgid "MedSkip"
9763 msgstr "Mwinres"
9764
9765 #: src/ext_l10n.h:1026 src/ext_l10n.h:1033
9766 msgid "BigSkip"
9767 msgstr ""
9768
9769 #: src/ext_l10n.h:1027 src/ext_l10n.h:1034
9770 #, fuzzy
9771 msgid "VFill"
9772 msgstr "Fitchî"
9773
9774 #: src/ext_l10n.h:1036
9775 #, fuzzy
9776 msgid "Below paragraph"
9777 msgstr "Rimonter d' on hagnon"
9778
9779 #: src/ext_l10n.h:1037
9780 #, fuzzy
9781 msgid "&Lines &amp;&amp; Pagebreaks"
9782 msgstr "Côper li pådje"
9783
9784 #: src/ext_l10n.h:1038
9785 #, fuzzy
9786 msgid "Label width"
9787 msgstr "Lårdj. etiketes:|#d"
9788
9789 #: src/ext_l10n.h:1039
9790 #, fuzzy
9791 msgid "Lon&gest label"
9792 msgstr "Grand tåvlea"
9793
9794 #: src/ext_l10n.h:1040
9795 #, fuzzy
9796 msgid "L&ines"
9797 msgstr "Royes"
9798
9799 #: src/ext_l10n.h:1041
9800 #, fuzzy
9801 msgid "A&bove"
9802 msgstr "Divant:|#v"
9803
9804 #: src/ext_l10n.h:1042
9805 #, fuzzy
9806 msgid "B&elow"
9807 msgstr "Après:|#s#w"
9808
9809 #: src/ext_l10n.h:1043
9810 #, fuzzy
9811 msgid "&Page breaks"
9812 msgstr "Côper li pådje"
9813
9814 #: src/ext_l10n.h:1044
9815 #, fuzzy
9816 msgid "Abo&ve"
9817 msgstr "Divant:|#v"
9818
9819 #: src/ext_l10n.h:1045
9820 #, fuzzy
9821 msgid "Belo&w"
9822 msgstr "Après:|#s#w"
9823
9824 #: src/ext_l10n.h:1050
9825 #, fuzzy
9826 msgid "LaTeX pre-amble"
9827 msgstr "Adrovaedje LaTeX"
9828
9829 #: src/ext_l10n.h:1051
9830 #, fuzzy
9831 msgid "The LaTeX pre-amble"
9832 msgstr "Adrovaedje LaTeX"
9833
9834 #: src/ext_l10n.h:1052
9835 msgid "&Edit ..."
9836 msgstr ""
9837
9838 #: src/ext_l10n.h:1053
9839 msgid "Edit the pre-amble in an external editor"
9840 msgstr ""
9841
9842 #: src/ext_l10n.h:1057
9843 msgid "ASCII settings"
9844 msgstr ""
9845
9846 #: src/ext_l10n.h:1058
9847 #, fuzzy
9848 msgid "&roff command:"
9849 msgstr "Romane"
9850
9851 #: src/ext_l10n.h:1059
9852 msgid "Max. line length of exported ASCII/LaTeX/ SGML files"
9853 msgstr ""
9854
9855 #: src/ext_l10n.h:1060
9856 msgid "Output &line length:"
9857 msgstr ""
9858
9859 #: src/ext_l10n.h:1061
9860 msgid "External app for formating tables in ASCII output"
9861 msgstr ""
9862
9863 #: src/ext_l10n.h:1063
9864 #, fuzzy
9865 msgid "&Colors"
9866 msgstr "Cloyu"
9867
9868 #: src/ext_l10n.h:1064
9869 #, fuzzy
9870 msgid "&Alter ..."
9871 msgstr "Ôte..."
9872
9873 #: src/ext_l10n.h:1065
9874 #, fuzzy
9875 msgid "File Conversion"
9876 msgstr "Dj' a aroké come dji ratoûrneve!"
9877
9878 #: src/ext_l10n.h:1066
9879 #, fuzzy
9880 msgid "&Converters"
9881 msgstr "Å mitan|#n"
9882
9883 #: src/ext_l10n.h:1068 src/ext_l10n.h:1087
9884 #, fuzzy
9885 msgid "&New"
9886 msgstr "LaTeX "
9887
9888 #: src/ext_l10n.h:1069 src/ext_l10n.h:1089
9889 #, fuzzy
9890 msgid "&Remove"
9891 msgstr "Comincî pal difén|#R"
9892
9893 #: src/ext_l10n.h:1070
9894 #, fuzzy
9895 msgid "C&onverter:"
9896 msgstr "Å mitan|#n"
9897
9898 #: src/ext_l10n.h:1071
9899 #, fuzzy
9900 msgid "&To:"
9901 msgstr "Dizeu|#u#T"
9902
9903 #: src/ext_l10n.h:1072
9904 #, fuzzy
9905 msgid "F&rom:"
9906 msgstr "Fontes:|#F"
9907
9908 #: src/ext_l10n.h:1073
9909 #, fuzzy
9910 msgid "E&xtra flag:"
9911 msgstr "Fitchî EPS|#E"
9912
9913 #: src/ext_l10n.h:1074 src/ext_l10n.h:1095
9914 #, fuzzy
9915 msgid "&Modify"
9916 msgstr "Mîtrin|#M"
9917
9918 #: src/ext_l10n.h:1075
9919 #, fuzzy
9920 msgid "Date Format"
9921 msgstr "Metaedje a djoû|#û#U"
9922
9923 #: src/ext_l10n.h:1076
9924 #, fuzzy
9925 msgid "&Date format:"
9926 msgstr "Metaedje a djoû|#û#U"
9927
9928 #: src/ext_l10n.h:1077
9929 msgid "Date format for strftime output"
9930 msgstr ""
9931
9932 #: src/ext_l10n.h:1078
9933 #, fuzzy
9934 msgid "Display insets"
9935 msgstr "Sititchî ene etikete"
9936
9937 #: src/ext_l10n.h:1082
9938 #, fuzzy
9939 msgid "Do not display"
9940 msgstr "[nén håyné]"
9941
9942 #: src/ext_l10n.h:1083
9943 #, fuzzy
9944 msgid "Display &Graphics:"
9945 msgstr "Sititchî ene etikete"
9946
9947 #: src/ext_l10n.h:1084
9948 msgid "Instant &preview"
9949 msgstr ""
9950
9951 #: src/ext_l10n.h:1085
9952 #, fuzzy
9953 msgid "File Formats"
9954 msgstr "Floatflt xxx|#F"
9955
9956 #: src/ext_l10n.h:1086
9957 #, fuzzy
9958 msgid "&File formats"
9959 msgstr "Floatflt xxx|#F"
9960
9961 #: src/ext_l10n.h:1090
9962 #, fuzzy
9963 msgid "&GUI name:"
9964 msgstr "No:|#N"
9965
9966 #: src/ext_l10n.h:1091
9967 #, fuzzy
9968 msgid "F&ormat:"
9969 msgstr "Floatflt xxx|#F"
9970
9971 #: src/ext_l10n.h:1092
9972 #, fuzzy
9973 msgid "&Viewer:"
9974 msgstr "Loukî è DVI"
9975
9976 #: src/ext_l10n.h:1093
9977 #, fuzzy
9978 msgid "S&hortcut:"
9979 msgstr "Dji rgrete."
9980
9981 #: src/ext_l10n.h:1094
9982 #, fuzzy
9983 msgid "E&xtension:"
9984 msgstr "Co des ôtès tchûzes"
9985
9986 #: src/ext_l10n.h:1097 src/ext_l10n.h:1200
9987 #, fuzzy
9988 msgid "Bro&wse..."
9989 msgstr "Foyter...|#F"
9990
9991 #: src/ext_l10n.h:1098
9992 #, fuzzy
9993 msgid "S&econd:"
9994 msgstr "Gåliotaedje"
9995
9996 #: src/ext_l10n.h:1099
9997 #, fuzzy
9998 msgid "&First:"
9999 msgstr "Prumîre tiestîre"
10000
10001 #: src/ext_l10n.h:1100 src/ext_l10n.h:1189
10002 #, fuzzy
10003 msgid "Br&owse..."
10004 msgstr "Foyter...|#F"
10005
10006 #: src/ext_l10n.h:1101
10007 #, fuzzy
10008 msgid "Use &keyboard map"
10009 msgstr "Mots clés:|#C#K"
10010
10011 #: src/ext_l10n.h:1103
10012 #, fuzzy
10013 msgid "Command s&tart:"
10014 msgstr "Comande:|#C"
10015
10016 #: src/ext_l10n.h:1104
10017 #, fuzzy
10018 msgid "&Default language:"
10019 msgstr "Eployî èn ôte lingaedje|#T"
10020
10021 #: src/ext_l10n.h:1105
10022 #, fuzzy
10023 msgid "Command e&nd:"
10024 msgstr "Comande:|#C"
10025
10026 #: src/ext_l10n.h:1106
10027 #, fuzzy
10028 msgid "Language pac&kage:"
10029 msgstr "Lingaedje:"
10030
10031 #: src/ext_l10n.h:1107
10032 msgid "Auto &begin"
10033 msgstr ""
10034
10035 #: src/ext_l10n.h:1108
10036 #, fuzzy
10037 msgid "Use &babel"
10038 msgstr "Eployî include|#U"
10039
10040 #: src/ext_l10n.h:1109
10041 #, fuzzy
10042 msgid "&Global"
10043 msgstr "Floatflt xxx|#F"
10044
10045 #: src/ext_l10n.h:1110
10046 msgid "&Right-to-left language support"
10047 msgstr ""
10048
10049 #: src/ext_l10n.h:1111
10050 msgid "Auto &end"
10051 msgstr ""
10052
10053 #: src/ext_l10n.h:1112
10054 #, fuzzy
10055 msgid "Mark &foreign languages"
10056 msgstr "Li rmårke est metuwe"
10057
10058 #: src/ext_l10n.h:1113
10059 #, fuzzy
10060 msgid "LaTeX settings"
10061 msgstr "Co des ôtès tchûzes"
10062
10063 #: src/ext_l10n.h:1115
10064 #, fuzzy
10065 msgid "US Letter"
10066 msgstr "Hintche|#H"
10067
10068 #: src/ext_l10n.h:1116
10069 msgid "Legal"
10070 msgstr ""
10071
10072 #: src/ext_l10n.h:1117
10073 msgid "Executive"
10074 msgstr ""
10075
10076 #: src/ext_l10n.h:1122
10077 #, fuzzy
10078 msgid "Te&X encoding:"
10079 msgstr "Ecôdaedje:|#E"
10080
10081 #: src/ext_l10n.h:1123
10082 #, fuzzy
10083 msgid "Default paper si&ze:"
10084 msgstr "Grandeu papî:|#G"
10085
10086 #: src/ext_l10n.h:1124
10087 msgid "&Reset class options when document class changes"
10088 msgstr ""
10089
10090 #: src/ext_l10n.h:1125
10091 msgid "Set class options to default on class change"
10092 msgstr ""
10093
10094 #: src/ext_l10n.h:1126
10095 #, fuzzy
10096 msgid "External applications"
10097 msgstr "Co des ôtès tchûzes"
10098
10099 #: src/ext_l10n.h:1127
10100 #, fuzzy
10101 msgid "Chec&kTeX command :"
10102 msgstr "Enonder ene comande"
10103
10104 #: src/ext_l10n.h:1128
10105 #, fuzzy
10106 msgid "DVI viewer paper size options:"
10107 msgstr "Co des ôtès tchûzes"
10108
10109 #: src/ext_l10n.h:1129
10110 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
10111 msgstr ""
10112
10113 #: src/ext_l10n.h:1130
10114 msgid "CheckTeX start options and flags"
10115 msgstr ""
10116
10117 #: src/ext_l10n.h:1132 src/ext_l10n.h:1137 src/ext_l10n.h:1139
10118 #, fuzzy
10119 msgid "Browse..."
10120 msgstr "Foyter...|#F"
10121
10122 #: src/ext_l10n.h:1133
10123 #, fuzzy
10124 msgid "&Backup directory :"
10125 msgstr "Ridant ûzeu :"
10126
10127 #: src/ext_l10n.h:1134
10128 #, fuzzy
10129 msgid "&Document templates :"
10130 msgstr "Documint rlomé ("
10131
10132 #: src/ext_l10n.h:1135
10133 msgid "Ly&XServer pipe :"
10134 msgstr ""
10135
10136 #: src/ext_l10n.h:1136
10137 #, fuzzy
10138 msgid "&Use temporary directory"
10139 msgstr "Ridant ûzeu :"
10140
10141 #: src/ext_l10n.h:1138
10142 #, fuzzy
10143 msgid "&Working directory :"
10144 msgstr "LyX: dji fwai li ridant "
10145
10146 #: src/ext_l10n.h:1140
10147 #, fuzzy
10148 msgid "Printer settings"
10149 msgstr "Minipådje|#M"
10150
10151 #: src/ext_l10n.h:1141
10152 #, fuzzy
10153 msgid "Printer &name :"
10154 msgstr "Rexhe"
10155
10156 #: src/ext_l10n.h:1142
10157 #, fuzzy
10158 msgid "Printer co&mmand:"
10159 msgstr "Romane"
10160
10161 #: src/ext_l10n.h:1143
10162 #, fuzzy
10163 msgid "Name of the default printer"
10164 msgstr "Grandeu papî:|#G"
10165
10166 #: src/ext_l10n.h:1144
10167 msgid "Adapt outp&ut"
10168 msgstr ""
10169
10170 #: src/ext_l10n.h:1145
10171 msgid "Use printer name explicitely"
10172 msgstr ""
10173
10174 #: src/ext_l10n.h:1146
10175 #, fuzzy
10176 msgid "Command options"
10177 msgstr "Sititchî ene etikete"
10178
10179 #: src/ext_l10n.h:1147
10180 #, fuzzy
10181 msgid "Re&verse:"
10182 msgstr "Comincî pal difén|#R"
10183
10184 #: src/ext_l10n.h:1148
10185 #, fuzzy
10186 msgid "To p&rinter:"
10187 msgstr "Dji n' sai rexhe so li scrîrece"
10188
10189 #: src/ext_l10n.h:1149
10190 #, fuzzy
10191 msgid "Paper si&ze:"
10192 msgstr "Grandeu papî:|#G"
10193
10194 #: src/ext_l10n.h:1150
10195 #, fuzzy
10196 msgid "To &file:"
10197 msgstr "[nou fitchî]"
10198
10199 #: src/ext_l10n.h:1151
10200 #, fuzzy
10201 msgid "Spool &command:"
10202 msgstr "Discrîre li cmande"
10203
10204 #: src/ext_l10n.h:1152
10205 #, fuzzy
10206 msgid "&Odd pages:"
10207 msgstr "Lingaedje"
10208
10209 #: src/ext_l10n.h:1153
10210 #, fuzzy
10211 msgid "Paper t&ype:"
10212 msgstr "Grandeu papî:|#G"
10213
10214 #: src/ext_l10n.h:1154
10215 #, fuzzy
10216 msgid "E&xtra options:"
10217 msgstr "Co des ôtès tchûzes"
10218
10219 #: src/ext_l10n.h:1155
10220 msgid "Spool pref&ix:"
10221 msgstr ""
10222
10223 #: src/ext_l10n.h:1156
10224 #, fuzzy
10225 msgid "Co&llated:"
10226 msgstr "LaTeX "
10227
10228 #: src/ext_l10n.h:1157
10229 #, fuzzy
10230 msgid "&Even pages:"
10231 msgstr "Lingaedje"
10232
10233 #: src/ext_l10n.h:1158
10234 msgid "File ex&tension:"
10235 msgstr ""
10236
10237 #: src/ext_l10n.h:1159
10238 #, fuzzy
10239 msgid "Lan&dscape:"
10240 msgstr "Payizaedje|#P"
10241
10242 #: src/ext_l10n.h:1160
10243 #, fuzzy
10244 msgid "Co&pies:"
10245 msgstr "Copyî"
10246
10247 #: src/ext_l10n.h:1161
10248 #, fuzzy
10249 msgid "Pa&ge range:"
10250 msgstr "Côper li pådje"
10251
10252 #: src/ext_l10n.h:1162
10253 msgid "Specify the command option names for your printer command"
10254 msgstr ""
10255
10256 #: src/ext_l10n.h:1164
10257 #, fuzzy
10258 msgid "Sa&ns Serif :"
10259 msgstr "Fonte Sans Serif|#S"
10260
10261 #: src/ext_l10n.h:1165
10262 #, fuzzy
10263 msgid "T&ypewriter :"
10264 msgstr "Machine a scrîre"
10265
10266 #: src/ext_l10n.h:1166
10267 #, fuzzy
10268 msgid "&Roman :"
10269 msgstr "Romane"
10270
10271 #: src/ext_l10n.h:1167
10272 #, fuzzy
10273 msgid "Screen &DPI:"
10274 msgstr "Tchûzes pol waitroûle"
10275
10276 #: src/ext_l10n.h:1168
10277 #, fuzzy
10278 msgid "&Zoom %:"
10279 msgstr "ou %|#o"
10280
10281 #: src/ext_l10n.h:1169
10282 #, fuzzy
10283 msgid "Font sizes"
10284 msgstr "Grandeu des fontes:|#G"
10285
10286 #: src/ext_l10n.h:1170
10287 #, fuzzy
10288 msgid "Larger:"
10289 msgstr "Grandes(2)"
10290
10291 #: src/ext_l10n.h:1171
10292 #, fuzzy
10293 msgid "Largest:"
10294 msgstr "Grandes(3)"
10295
10296 #: src/ext_l10n.h:1172
10297 #, fuzzy
10298 msgid "Huge:"
10299 msgstr "Grandes(4)"
10300
10301 #: src/ext_l10n.h:1173
10302 #, fuzzy
10303 msgid "Hugest:"
10304 msgstr "Grandes(4)"
10305
10306 #: src/ext_l10n.h:1174
10307 #, fuzzy
10308 msgid "Smallest:"
10309 msgstr "Pitites(3)"
10310
10311 #: src/ext_l10n.h:1175
10312 #, fuzzy
10313 msgid "Smaller:"
10314 msgstr "Pitites(2)"
10315
10316 #: src/ext_l10n.h:1176
10317 #, fuzzy
10318 msgid "Small:"
10319 msgstr "Pitites(1)"
10320
10321 #: src/ext_l10n.h:1177
10322 #, fuzzy
10323 msgid "Normal:"
10324 msgstr "Miernuwes"
10325
10326 #: src/ext_l10n.h:1178
10327 #, fuzzy
10328 msgid "Tiny:"
10329 msgstr "Pitites(4)"
10330
10331 #: src/ext_l10n.h:1179
10332 #, fuzzy
10333 msgid "Large:"
10334 msgstr "Grandes(1)"
10335
10336 #: src/ext_l10n.h:1182
10337 #, fuzzy
10338 msgid "&Save"
10339 msgstr "Schaper"
10340
10341 #: src/ext_l10n.h:1187
10342 #, fuzzy
10343 msgid "Spell chec&ker program:"
10344 msgstr "Coridjeu di scrîjhaedje"
10345
10346 #: src/ext_l10n.h:1188
10347 #, fuzzy
10348 msgid "Al&ternative language:"
10349 msgstr "Eployî èn ôte lingaedje|#T"
10350
10351 #: src/ext_l10n.h:1190
10352 #, fuzzy
10353 msgid "Escape Cha&racters:"
10354 msgstr "Speciå:|#S"
10355
10356 #: src/ext_l10n.h:1191
10357 #, fuzzy
10358 msgid "Personal &dictionary:"
10359 msgstr "Radjouter è motî da vosse|#R"
10360
10361 #: src/ext_l10n.h:1192
10362 msgid "ispell"
10363 msgstr ""
10364
10365 #: src/ext_l10n.h:1193
10366 msgid "aspell"
10367 msgstr ""
10368
10369 #: src/ext_l10n.h:1194
10370 msgid "Accept compound &words"
10371 msgstr ""
10372
10373 #: src/ext_l10n.h:1195
10374 #, fuzzy
10375 msgid "Use input encod&ing"
10376 msgstr "Eployî input|#i"
10377
10378 #: src/ext_l10n.h:1197
10379 #, fuzzy
10380 msgid "B&rowse..."
10381 msgstr "Foyter...|#F"
10382
10383 #: src/ext_l10n.h:1198
10384 #, fuzzy
10385 msgid "&User interface file:"
10386 msgstr "Eployî èn ôte lingaedje|#T"
10387
10388 #: src/ext_l10n.h:1199
10389 #, fuzzy
10390 msgid "&Bind file:"
10391 msgstr "Fitchî EPS|#E"
10392
10393 #: src/ext_l10n.h:1201
10394 #, fuzzy
10395 msgid "Scrolling"
10396 msgstr "Les tchûzes pol waitroûles sont metuwes"
10397
10398 #: src/ext_l10n.h:1202
10399 msgid "W&heel mouse scroll :"
10400 msgstr ""
10401
10402 #: src/ext_l10n.h:1203
10403 #, fuzzy
10404 msgid "Cursor follo&ws scrollbar"
10405 msgstr "Li curseur shût / ni shût nén l' acinseur"
10406
10407 #: src/ext_l10n.h:1204
10408 #, fuzzy
10409 msgid "B&ackup documents "
10410 msgstr "Schaper li documint?"
10411
10412 #: src/ext_l10n.h:1205
10413 msgid " every"
10414 msgstr ""
10415
10416 #: src/ext_l10n.h:1206
10417 #, fuzzy
10418 msgid "minutes"
10419 msgstr "Royes"
10420
10421 #: src/ext_l10n.h:1207
10422 msgid "&Maximum last files :"
10423 msgstr ""
10424
10425 #: src/ext_l10n.h:1209
10426 #, fuzzy
10427 msgid "Pages"
10428 msgstr "Pådje: "
10429
10430 #: src/ext_l10n.h:1210
10431 #, fuzzy
10432 msgid "Page number to print from"
10433 msgstr "Dji n' sai rexhe so li scrîrece"
10434
10435 #: src/ext_l10n.h:1211
10436 #, fuzzy
10437 msgid "&to"
10438 msgstr " di "
10439
10440 #: src/ext_l10n.h:1212
10441 #, fuzzy
10442 msgid "Page number to print to"
10443 msgstr "Dji n' sai rexhe so li scrîrece"
10444
10445 #: src/ext_l10n.h:1213
10446 #, fuzzy
10447 msgid "Fro&m"
10448 msgstr "Fontes:|#F"
10449
10450 #: src/ext_l10n.h:1214 src/ext_l10n.h:1216
10451 #, fuzzy
10452 msgid "Print all pages"
10453 msgstr "Totes les pådjes|#G"
10454
10455 #: src/ext_l10n.h:1215
10456 #, fuzzy
10457 msgid "&All"
10458 msgstr "Mete èn oûve"
10459
10460 #: src/ext_l10n.h:1217
10461 #, fuzzy
10462 msgid "Print &odd-numbered pages"
10463 msgstr "Sititchî li limerô del pådje|#P"
10464
10465 #: src/ext_l10n.h:1218
10466 #, fuzzy
10467 msgid "Print &even-numbered pages"
10468 msgstr "Sititchî li limerô del pådje|#P"
10469
10470 #: src/ext_l10n.h:1219
10471 #, fuzzy
10472 msgid "Re&verse order"
10473 msgstr "Comincî pal difén|#R"
10474
10475 #: src/ext_l10n.h:1220
10476 #, fuzzy
10477 msgid "Print in reverse order"
10478 msgstr "Comincî pal difén|#R"
10479
10480 #: src/ext_l10n.h:1221
10481 #, fuzzy
10482 msgid "Copies"
10483 msgstr "Copyî"
10484
10485 #: src/ext_l10n.h:1222
10486 msgid "Number of copies"
10487 msgstr ""
10488
10489 #: src/ext_l10n.h:1223
10490 #, fuzzy
10491 msgid "&Collate"
10492 msgstr "LaTeX "
10493
10494 #: src/ext_l10n.h:1224
10495 #, fuzzy
10496 msgid "Collate copies"
10497 msgstr "LaTeX "
10498
10499 #: src/ext_l10n.h:1225
10500 #, fuzzy
10501 msgid "&Print"
10502 msgstr "Rexhe"
10503
10504 #: src/ext_l10n.h:1227
10505 #, fuzzy
10506 msgid "Print Destination"
10507 msgstr "Po:"
10508
10509 #: src/ext_l10n.h:1228
10510 #, fuzzy
10511 msgid "P&rinter"
10512 msgstr "Rexhe"
10513
10514 #: src/ext_l10n.h:1229
10515 msgid "Send output to the printer"
10516 msgstr ""
10517
10518 #: src/ext_l10n.h:1230
10519 msgid "Send output to the given printer"
10520 msgstr ""
10521
10522 #: src/ext_l10n.h:1231
10523 #, fuzzy
10524 msgid "&File"
10525 msgstr "Fitchî"
10526
10527 #: src/ext_l10n.h:1232
10528 #, fuzzy
10529 msgid "Send output to a file"
10530 msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
10531
10532 #: src/ext_l10n.h:1236
10533 #, fuzzy
10534 msgid "Update the reference list"
10535 msgstr "Sititchî on rahuca"
10536
10537 #: src/ext_l10n.h:1238
10538 #, fuzzy
10539 msgid "Move the document cursor to reference"
10540 msgstr "Mutwè manke-t i on boket do documint"
10541
10542 #: src/ext_l10n.h:1239
10543 #, fuzzy
10544 msgid "Sort"
10545 msgstr "Dji rgrete."
10546
10547 #: src/ext_l10n.h:1240
10548 msgid "Sort references in alphabetical order"
10549 msgstr ""
10550
10551 #: src/ext_l10n.h:1241
10552 #, fuzzy
10553 msgid "&lt;reference&gt;"
10554 msgstr "Sititchî on rahuca"
10555
10556 #: src/ext_l10n.h:1242
10557 msgid "&lt;page&gt;"
10558 msgstr ""
10559
10560 #: src/ext_l10n.h:1243
10561 msgid "on page &lt;page&gt;"
10562 msgstr ""
10563
10564 #: src/ext_l10n.h:1244
10565 msgid "&lt;reference&gt; on page &lt;page&gt;"
10566 msgstr ""
10567
10568 #: src/ext_l10n.h:1245
10569 #, fuzzy
10570 msgid "Formatted reference"
10571 msgstr "Sititchî on rahuca"
10572
10573 #: src/ext_l10n.h:1246
10574 msgid "Reference as it appears in output"
10575 msgstr ""
10576
10577 #: src/ext_l10n.h:1247
10578 #, fuzzy
10579 msgid "&Reference:"
10580 msgstr "Sititchî on rahuca"
10581
10582 #: src/ext_l10n.h:1248
10583 #, fuzzy
10584 msgid "&Format:"
10585 msgstr "Floatflt xxx|#F"
10586
10587 #: src/ext_l10n.h:1249
10588 #, fuzzy
10589 msgid "&Name:"
10590 msgstr "No:|#N"
10591
10592 #: src/ext_l10n.h:1252
10593 #, fuzzy
10594 msgid "Available references in selected document:"
10595 msgstr "Sititchî on rahuca"
10596
10597 #: src/ext_l10n.h:1253
10598 #, fuzzy
10599 msgid "Available references"
10600 msgstr "Sititchî on rahuca"
10601
10602 #: src/ext_l10n.h:1254
10603 #, fuzzy
10604 msgid "&Document:"
10605 msgstr "Documint"
10606
10607 #: src/ext_l10n.h:1255
10608 #, fuzzy
10609 msgid "Search and replace"
10610 msgstr "Trover eyèt mete el plaece"
10611
10612 #: src/ext_l10n.h:1256
10613 #, fuzzy
10614 msgid "&Find:"
10615 msgstr "Trover|#T"
10616
10617 #: src/ext_l10n.h:1257
10618 #, fuzzy
10619 msgid "Replace &with:"
10620 msgstr "Mete çouchal el plaece|#ç#c"
10621
10622 #: src/ext_l10n.h:1258
10623 #, fuzzy
10624 msgid "Case &sensitive"
10625 msgstr "Ptitès <> grandès letes|#s#S"
10626
10627 #: src/ext_l10n.h:1259
10628 msgid "Match whole words onl&y"
10629 msgstr ""
10630
10631 #: src/ext_l10n.h:1260
10632 msgid "Find &Next"
10633 msgstr ""
10634
10635 #: src/ext_l10n.h:1261 src/ext_l10n.h:1278 src/ext_l10n.h:1389
10636 #, fuzzy
10637 msgid "&Replace"
10638 msgstr "Mete el plaece"
10639
10640 #: src/ext_l10n.h:1262
10641 #, fuzzy
10642 msgid "Replace &All "
10643 msgstr "Mete el plaece|#L#r"
10644
10645 #: src/ext_l10n.h:1263
10646 msgid "Search &backwards"
10647 msgstr ""
10648
10649 #: src/ext_l10n.h:1265
10650 #, fuzzy
10651 msgid "Custom Export"
10652 msgstr "A vosse môde"
10653
10654 #: src/ext_l10n.h:1266
10655 #, fuzzy
10656 msgid "&Command:"
10657 msgstr "Romane"
10658
10659 #: src/ext_l10n.h:1267
10660 #, fuzzy
10661 msgid "&Export formats:"
10662 msgstr "Metaedje a djoû|#û#U"
10663
10664 #: src/ext_l10n.h:1271
10665 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
10666 msgstr ""
10667
10668 #: src/ext_l10n.h:1273
10669 #, fuzzy
10670 msgid "Available export converters"
10671 msgstr "Sititchî on rahuca"
10672
10673 #: src/ext_l10n.h:1274
10674 #, fuzzy
10675 msgid "File: "
10676 msgstr "Li fitchî `"
10677
10678 #: src/ext_l10n.h:1277
10679 #, fuzzy
10680 msgid "Suggestions:"
10681 msgstr "Po:"
10682
10683 #: src/ext_l10n.h:1279
10684 #, fuzzy
10685 msgid "Replace word with current choice"
10686 msgstr "Fåt-i mete ci documint ci el plaece ?"
10687
10688 #: src/ext_l10n.h:1280 src/ext_l10n.h:1318
10689 #, fuzzy
10690 msgid "&Add"
10691 msgstr "Radjouter a|#R#t"
10692
10693 #: src/ext_l10n.h:1281
10694 #, fuzzy
10695 msgid "Add the word to your personal dictionary"
10696 msgstr "Radjouter è motî da vosse|#R"
10697
10698 #: src/ext_l10n.h:1282
10699 #, fuzzy
10700 msgid "&Ignore"
10701 msgstr "Passer hute"
10702
10703 #: src/ext_l10n.h:1283
10704 #, fuzzy
10705 msgid "Ignore this word"
10706 msgstr "Passer ci mot ci|#P"
10707
10708 #: src/ext_l10n.h:1284
10709 #, fuzzy
10710 msgid "&Accept"
10711 msgstr "Parint:"
10712
10713 #: src/ext_l10n.h:1285
10714 #, fuzzy
10715 msgid "Accept word for this session"
10716 msgstr "Admete li mot po ci côp co|#m"
10717
10718 #: src/ext_l10n.h:1287
10719 #, fuzzy
10720 msgid "How far spellchecking has got"
10721 msgstr "Ataker a coridjî|#A"
10722
10723 #: src/ext_l10n.h:1288
10724 #, fuzzy
10725 msgid "Suggestions"
10726 msgstr "Po:"
10727
10728 #: src/ext_l10n.h:1289
10729 #, fuzzy
10730 msgid "Replacement:"
10731 msgstr "Plaece des comas:|#L"
10732
10733 #: src/ext_l10n.h:1290
10734 #, fuzzy
10735 msgid "Current word"
10736 msgstr "Rawete:"
10737
10738 #: src/ext_l10n.h:1291
10739 #, fuzzy
10740 msgid "Unknown:"
10741 msgstr "nén cnoxhu"
10742
10743 #: src/ext_l10n.h:1292
10744 #, fuzzy
10745 msgid "Replace with selected word"
10746 msgstr "Fåt-i mete ci documint ci el plaece ?"
10747
10748 #: src/ext_l10n.h:1293
10749 msgid "&Start..."
10750 msgstr ""
10751
10752 #: src/ext_l10n.h:1294
10753 #, fuzzy
10754 msgid "Start spellcheck"
10755 msgstr "Ataker a coridjî|#A"
10756
10757 #: src/ext_l10n.h:1303
10758 #, fuzzy
10759 msgid "Table Settings"
10760 msgstr "Minipådje|#M"
10761
10762 #: src/ext_l10n.h:1304
10763 #, fuzzy
10764 msgid "&Table Settings"
10765 msgstr "Minipådje|#M"
10766
10767 #: src/ext_l10n.h:1305
10768 #, fuzzy
10769 msgid "&Horizontal alignment:"
10770 msgstr "Aroymint di coûtchî|#c"
10771
10772 #: src/ext_l10n.h:1306
10773 #, fuzzy
10774 msgid "&Multicolumn"
10775 msgstr "Multicolones|#M"
10776
10777 #: src/ext_l10n.h:1307
10778 msgid "Merge cells"
10779 msgstr ""
10780
10781 #: src/ext_l10n.h:1311
10782 #, fuzzy
10783 msgid "Horizontal alignment in column"
10784 msgstr "Aroymint di coûtchî|#c"
10785
10786 #: src/ext_l10n.h:1312
10787 #, fuzzy
10788 msgid "Column"
10789 msgstr "Colones"
10790
10791 #: src/ext_l10n.h:1313
10792 #, fuzzy
10793 msgid "A&dd"
10794 msgstr "Radjouter a|#R#t"
10795
10796 #: src/ext_l10n.h:1314
10797 #, fuzzy
10798 msgid "Append column (right)"
10799 msgstr "Radjouter ene colone|#A"
10800
10801 #: src/ext_l10n.h:1315
10802 #, fuzzy
10803 msgid "De&lete"
10804 msgstr "Waester foû di|#W"
10805
10806 #: src/ext_l10n.h:1316
10807 #, fuzzy
10808 msgid "Delete current column"
10809 msgstr "Disfacer li colone|#O"
10810
10811 #: src/ext_l10n.h:1317
10812 #, fuzzy
10813 msgid "Row"
10814 msgstr "Royes"
10815
10816 #: src/ext_l10n.h:1319
10817 msgid "Append row (below)"
10818 msgstr ""
10819
10820 #: src/ext_l10n.h:1320
10821 #, fuzzy
10822 msgid "Dele&te"
10823 msgstr "Waester foû di|#W"
10824
10825 #: src/ext_l10n.h:1321
10826 #, fuzzy
10827 msgid "Delete this row"
10828 msgstr "Disfacer li roye|#f#w"
10829
10830 #: src/ext_l10n.h:1322
10831 #, fuzzy
10832 msgid "Column Width"
10833 msgstr "Colones"
10834
10835 #: src/ext_l10n.h:1323
10836 #, fuzzy
10837 msgid "&Vertical alignment:"
10838 msgstr "Aroymint d' astampé|#a"
10839
10840 #: src/ext_l10n.h:1324
10841 #, fuzzy
10842 msgid "Width unit"
10843 msgstr "Lårdjeu"
10844
10845 #: src/ext_l10n.h:1325
10846 msgid "Fixed with of the column"
10847 msgstr ""
10848
10849 #: src/ext_l10n.h:1330
10850 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
10851 msgstr ""
10852
10853 #: src/ext_l10n.h:1331
10854 #, fuzzy
10855 msgid "Rotate 90°"
10856 msgstr "Toûrner di 90°|#9"
10857
10858 #: src/ext_l10n.h:1332
10859 msgid "&Rotate Table"
10860 msgstr ""
10861
10862 #: src/ext_l10n.h:1333
10863 msgid "Rotate the table by 90°"
10864 msgstr ""
10865
10866 #: src/ext_l10n.h:1334
10867 msgid "Rotate &Cell"
10868 msgstr ""
10869
10870 #: src/ext_l10n.h:1335
10871 msgid "Rotate this cell by 90°"
10872 msgstr ""
10873
10874 #: src/ext_l10n.h:1336
10875 msgid "Custom column format (LaTeX)"
10876 msgstr ""
10877
10878 #: src/ext_l10n.h:1337
10879 #, fuzzy
10880 msgid "LaTe&X argument:"
10881 msgstr "Aroymint"
10882
10883 #: src/ext_l10n.h:1338
10884 #, fuzzy
10885 msgid "&Borders"
10886 msgstr "Boirds"
10887
10888 #: src/ext_l10n.h:1339
10889 #, fuzzy
10890 msgid "Set Borders"
10891 msgstr "Mete les boirds|#M#S"
10892
10893 #: src/ext_l10n.h:1340
10894 #, fuzzy
10895 msgid "All Borders"
10896 msgstr "Boirds"
10897
10898 #: src/ext_l10n.h:1341
10899 #, fuzzy
10900 msgid "&Default"
10901 msgstr "Prémetu"
10902
10903 #: src/ext_l10n.h:1342
10904 #, fuzzy
10905 msgid "Set all borders"
10906 msgstr "Mete les boirds|#M#S"
10907
10908 #: src/ext_l10n.h:1343
10909 #, fuzzy
10910 msgid "C&lear"
10911 msgstr "Vûdî|#v"
10912
10913 #: src/ext_l10n.h:1344
10914 #, fuzzy
10915 msgid "Unset all borders"
10916 msgstr "Dismete les boirds|#D#U"
10917
10918 #: src/ext_l10n.h:1345
10919 #, fuzzy
10920 msgid "&Longtable"
10921 msgstr "Grand tåvlea"
10922
10923 #: src/ext_l10n.h:1346
10924 msgid "&Use long table"
10925 msgstr ""
10926
10927 #: src/ext_l10n.h:1347
10928 msgid "Select for tables that span multiple pages"
10929 msgstr ""
10930
10931 #: src/ext_l10n.h:1348
10932 #, fuzzy
10933 msgid "Settings"
10934 msgstr "Gåliotaedje"
10935
10936 #: src/ext_l10n.h:1349
10937 #, fuzzy
10938 msgid "Status"
10939 msgstr "Schaper"
10940
10941 #: src/ext_l10n.h:1350
10942 #, fuzzy
10943 msgid "Header:"
10944 msgstr "Tiestîre"
10945
10946 #: src/ext_l10n.h:1351
10947 #, fuzzy
10948 msgid "Footer:"
10949 msgstr "Pîd del pådje"
10950
10951 #: src/ext_l10n.h:1352
10952 #, fuzzy
10953 msgid "First header:"
10954 msgstr "Tiestîre"
10955
10956 #: src/ext_l10n.h:1353
10957 #, fuzzy
10958 msgid "Last footer:"
10959 msgstr "Dierin pîd di pådje"
10960
10961 #: src/ext_l10n.h:1354
10962 #, fuzzy
10963 msgid "Contents"
10964 msgstr "Ådvins"
10965
10966 #: src/ext_l10n.h:1355
10967 #, fuzzy
10968 msgid "Border above"
10969 msgstr "Boirds"
10970
10971 #: src/ext_l10n.h:1356
10972 #, fuzzy
10973 msgid "Border below"
10974 msgstr "Boirds"
10975
10976 #: src/ext_l10n.h:1357
10977 #, fuzzy
10978 msgid "on"
10979 msgstr "Deus|#D#w"
10980
10981 #: src/ext_l10n.h:1358
10982 #, fuzzy
10983 msgid "double"
10984 msgstr "Dobe|#D"
10985
10986 #: src/ext_l10n.h:1359
10987 #, fuzzy
10988 msgid "is empty"
10989 msgstr ", Parfondeu: "
10990
10991 #: src/ext_l10n.h:1360
10992 #, fuzzy
10993 msgid "Page &break on current row"
10994 msgstr "Dji n' sai rexhe so li scrîrece"
10995
10996 #: src/ext_l10n.h:1361
10997 msgid "Set a page break on the current row"
10998 msgstr ""
10999
11000 #: src/ext_l10n.h:1362
11001 #, fuzzy
11002 msgid "Current cell :"
11003 msgstr "Rawete:"
11004
11005 #: src/ext_l10n.h:1363
11006 #, fuzzy
11007 msgid "Current row position"
11008 msgstr "Rawete:"
11009
11010 #: src/ext_l10n.h:1364
11011 msgid "Current column position"
11012 msgstr ""
11013
11014 #: src/ext_l10n.h:1367
11015 #, fuzzy
11016 msgid "LaTeX classes"
11017 msgstr "Fitchî des messaedjes LaTeX"
11018
11019 #: src/ext_l10n.h:1368
11020 #, fuzzy
11021 msgid "LaTeX styles"
11022 msgstr "LaTeX|#T"
11023
11024 #: src/ext_l10n.h:1369
11025 #, fuzzy
11026 msgid "BibTeX styles"
11027 msgstr "Båze di doneyes:"
11028
11029 #: src/ext_l10n.h:1370
11030 #, fuzzy
11031 msgid "Selected classes or styles"
11032 msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
11033
11034 #: src/ext_l10n.h:1371
11035 msgid "Show &path"
11036 msgstr ""
11037
11038 #: src/ext_l10n.h:1372
11039 msgid "Toggles view of the file list"
11040 msgstr ""
11041
11042 #: src/ext_l10n.h:1374
11043 #, fuzzy
11044 msgid "Installed files"
11045 msgstr "Prinde avou"
11046
11047 #: src/ext_l10n.h:1375
11048 #, fuzzy
11049 msgid "&Rescan"
11050 msgstr "Rissayî|#R#r"
11051
11052 #: src/ext_l10n.h:1376
11053 msgid "Built new file list"
11054 msgstr ""
11055
11056 #: src/ext_l10n.h:1377
11057 #, fuzzy
11058 msgid "&View"
11059 msgstr "Loukî è DVI"
11060
11061 #: src/ext_l10n.h:1378
11062 msgid ""
11063 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
11064 msgstr ""
11065
11066 #: src/ext_l10n.h:1380
11067 msgid "Close this dialog"
11068 msgstr ""
11069
11070 #: src/ext_l10n.h:1384
11071 #, fuzzy
11072 msgid "Entry"
11073 msgstr "Sititchî ene etikete"
11074
11075 #: src/ext_l10n.h:1385
11076 #, fuzzy
11077 msgid "Thesaurus entries"
11078 msgstr "Arindjmint do tåvlea"
11079
11080 #: src/ext_l10n.h:1386
11081 #, fuzzy
11082 msgid "Select a related word"
11083 msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
11084
11085 #: src/ext_l10n.h:1387
11086 #, fuzzy
11087 msgid "&Selection"
11088 msgstr "Gåliotaedje"
11089
11090 #: src/ext_l10n.h:1388
11091 #, fuzzy
11092 msgid "The selected entry"
11093 msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
11094
11095 #: src/ext_l10n.h:1390
11096 msgid "Replace the entry with the selection"
11097 msgstr ""
11098
11099 #: src/ext_l10n.h:1392
11100 #, fuzzy
11101 msgid "Table Of Contents"
11102 msgstr "Ådvins"
11103
11104 #: src/ext_l10n.h:1393
11105 #, fuzzy
11106 msgid "&Type"
11107 msgstr "Sôrt"
11108
11109 #: src/ext_l10n.h:1394
11110 #, fuzzy
11111 msgid "Contents list"
11112 msgstr "Ådvins"
11113
11114 #: src/ext_l10n.h:1397
11115 #, fuzzy
11116 msgid "Insert URL"
11117 msgstr "Sititchî ene etikete"
11118
11119 #: src/ext_l10n.h:1398
11120 #, fuzzy
11121 msgid "&URL"
11122 msgstr "Hårdeye URL..."
11123
11124 #: src/ext_l10n.h:1400
11125 #, fuzzy
11126 msgid "&Name"
11127 msgstr "No:|#N"
11128
11129 #: src/ext_l10n.h:1401
11130 msgid "Name associated with the URL"
11131 msgstr ""
11132
11133 #: src/ext_l10n.h:1403
11134 msgid "&Generate hyperlink"
11135 msgstr ""
11136
11137 #: src/ext_l10n.h:1404
11138 msgid "Output as a hyperlink ?"
11139 msgstr ""
11140
11141 #: src/ext_l10n.h:1407
11142 #, fuzzy
11143 msgid "Version control log"
11144 msgstr "Shûre li modeye%t"
11145
11146 #: src/ext_l10n.h:1413
11147 #, fuzzy
11148 msgid "Default (outer)"
11149 msgstr "Prémetu"
11150
11151 #: src/ext_l10n.h:1416
11152 #, fuzzy
11153 msgid "Outer"
11154 msgstr "Ôte...|#Ô#O"
11155
11156 #: src/ext_l10n.h:1418
11157 #, fuzzy
11158 msgid "&Placement:"
11159 msgstr "Plaece des comas:|#L"