]> git.lyx.org Git - features.git/blob - po/wa.po
po files: remerge and some translations for de.po
[features.git] / po / wa.po
1 # Ratoûrnaedje è walon po LyX
2 #
3 # Si vos voloz donner on côp di spale pol ratoûrnaedje di Gnome (ou des
4 # ôtes libes programes) sicrijhoz a l' adresse emile
5 # <linux-wa@chanae.alphanet.ch>; nos avans co bråmint di l' ovraedje a fé.
6 #
7 # Copyright (C) 1998 Free Software Foundation, Inc.
8 #
9 msgid ""
10 msgstr ""
11 "Project-Id-Version: LyX 1.0.0\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
13 "POT-Creation-Date: 2008-12-07 18:06+0100\n"
14 "PO-Revision-Date: 2005-12-18 15:04+0100\n"
15 "Last-Translator: Lorint Hendschel <>\n"
16 "Language-Team: walon <linux-wa@chanae.alphanet.ch>\n"
17 "MIME-Version: 1.0\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20
21 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
22 #, fuzzy
23 msgid "Version"
24 msgstr "Modeye di LyX"
25
26 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
27 #, fuzzy
28 msgid "Version goes here"
29 msgstr "Shûre li modeye%t"
30
31 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
32 msgid "Credits"
33 msgstr "Gråces"
34
35 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:198
36 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
37 #, fuzzy
38 msgid "Copyright"
39 msgstr "Droetes"
40
41 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
42 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
43 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
44 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:73
45 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:625
46 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:152
47 #: src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:214
48 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:150
49 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:71
50 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:102
51 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:97
52 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:207 src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
53 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:28
54 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
55 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:47
56 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
57 #, fuzzy
58 msgid "&Close"
59 msgstr "Cloyu"
60
61 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
62 #, fuzzy
63 msgid "LyX: Enter text"
64 msgstr "Index"
65
66 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
67 msgid "&Dummy"
68 msgstr ""
69
70 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
71 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200
72 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
73 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
74 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:438
75 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:90
76 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:605 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
77 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:191
78 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:140
79 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82
80 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:529
81 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
82 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
83 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:77
84 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
85 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
86 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
87 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:24 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
88 #, fuzzy
89 msgid "&OK"
90 msgstr "I va"
91
92 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
93 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:461
94 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
95 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549 src/Buffer.cpp:851
96 #: src/Buffer.cpp:2589 src/Buffer.cpp:2613 src/Buffer.cpp:2648
97 #: src/LyXFunc.cpp:684 src/LyXFunc.cpp:823 src/LyXFunc.cpp:997
98 #: src/LyXVC.cpp:181 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208
99 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1254
100 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
101 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1586
102 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1764 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1812
103 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1870 src/insets/InsetBibtex.cpp:143
104 #, fuzzy
105 msgid "&Cancel"
106 msgstr "Rinoncî"
107
108 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
109 #, fuzzy
110 msgid "The bibliography key"
111 msgstr "Intreye bibiografike"
112
113 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
114 #, fuzzy
115 msgid "The label as it appears in the document"
116 msgstr "Voloz-ve drovi li documint?"
117
118 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:39
119 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:142
120 #, fuzzy
121 msgid "&Label:"
122 msgstr "Li tåvlea est stitchî"
123
124 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
125 #, fuzzy
126 msgid "&Key:"
127 msgstr "Tape:"
128
129 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:25
130 #, fuzzy
131 msgid "Citation Style"
132 msgstr "Sapinse"
133
134 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:37
135 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
136 msgstr ""
137
138 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
139 msgid "&Jurabib"
140 msgstr ""
141
142 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:47
143 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
144 msgstr ""
145
146 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
147 #, fuzzy
148 msgid "&Natbib"
149 msgstr "Eployî include|#U"
150
151 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:57
152 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
153 msgstr ""
154
155 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
156 #, fuzzy
157 msgid "&Default (numerical)"
158 msgstr "Prémetu"
159
160 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:78
161 #, fuzzy
162 msgid "Natbib &style:"
163 msgstr "Sapinse"
164
165 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:121
166 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
167 msgstr ""
168
169 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:124
170 #, fuzzy
171 msgid "S&ectioned bibliography"
172 msgstr "Intreye bibiografike"
173
174 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21
175 #, fuzzy
176 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
177 msgstr "Båze di doneyes:"
178
179 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47
180 msgid "Scan for new databases and styles"
181 msgstr ""
182
183 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50
184 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
185 #, fuzzy
186 msgid "&Rescan"
187 msgstr "Rissayî|#R#r"
188
189 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97
190 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:78
191 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
192 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:329 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:173
193 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
194 #, fuzzy
195 msgid "&Browse..."
196 msgstr "Foyter...|#F"
197
198 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83
199 #, fuzzy
200 msgid "Enter BibTeX database name"
201 msgstr "Båze di doneyes:"
202
203 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
204 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
205 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:550
206 #, fuzzy
207 msgid "&Add"
208 msgstr "Radjouter a|#R#t"
209
210 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127
211 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78
212 #: src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105
213 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
214 #: src/LyXFunc.cpp:793 src/buffer_funcs.cpp:108
215 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:231
216 msgid "Cancel"
217 msgstr "Rinoncî"
218
219 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81
220 #, fuzzy
221 msgid "The BibTeX style"
222 msgstr "Passer è môde TeX"
223
224 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84
225 #, fuzzy
226 msgid "St&yle"
227 msgstr "Stîle:  "
228
229 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
230 #, fuzzy
231 msgid "Choose a style file"
232 msgstr "Tchwezixhoz on modele"
233
234 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144
235 #, fuzzy
236 msgid "This bibliography section contains..."
237 msgstr "Ådvins"
238
239 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134
240 #, fuzzy
241 msgid "&Content:"
242 msgstr "Ådvins"
243
244 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 src/insets/InsetBibtex.cpp:207
245 #, fuzzy
246 msgid "all cited references"
247 msgstr "Sititchî on rahuca"
248
249 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328
250 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:205
251 #, fuzzy
252 msgid "all uncited references"
253 msgstr "Sititchî on rahuca"
254
255 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:203
256 #, fuzzy
257 msgid "all references"
258 msgstr "Sititchî on rahuca"
259
260 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166
261 #, fuzzy
262 msgid "Add bibliography to the table of contents"
263 msgstr "Ådvins"
264
265 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169
266 #, fuzzy
267 msgid "Add bibliography to &TOC"
268 msgstr "Intreye bibiografike"
269
270 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225
271 #, fuzzy
272 msgid "Move the selected database downwards in the list"
273 msgstr "Sititchî on s' apinse"
274
275 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:127
276 #, fuzzy
277 msgid "Do&wn"
278 msgstr "Deus|#D#w"
279
280 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235
281 #, fuzzy
282 msgid "Move the selected database upwards in the list"
283 msgstr "Sititchî on s' apinse"
284
285 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:597
286 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:120
287 #, fuzzy
288 msgid "&Up"
289 msgstr "Metaedje a djoû|#û#U"
290
291 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253
292 #, fuzzy
293 msgid "BibTeX database to use"
294 msgstr "Båze di doneyes:"
295
296 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256
297 #, fuzzy
298 msgid "Databa&ses"
299 msgstr "Båze di doneyes:"
300
301 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269
302 #, fuzzy
303 msgid "Add a BibTeX database file"
304 msgstr "Båze di doneyes:"
305
306 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
307 #, fuzzy
308 msgid "&Add..."
309 msgstr "Radjouter a|#R#t"
310
311 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279
312 msgid "Remove the selected database"
313 msgstr ""
314
315 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282
316 #, fuzzy
317 msgid "&Delete"
318 msgstr "Waester foû di|#W"
319
320 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
321 msgid "Check this if the box should break across pages"
322 msgstr ""
323
324 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
325 #, fuzzy
326 msgid "Allow &page breaks"
327 msgstr "Côper li pådje"
328
329 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:199
330 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:114
331 msgid "Alignment"
332 msgstr "Aroymint"
333
334 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178
335 #, fuzzy
336 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
337 msgstr "Aroymint di coûtchî|#c"
338
339 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:65 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
340 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
341 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:712
342 #, fuzzy
343 msgid "Left"
344 msgstr "Hintche|#H#f"
345
346 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:147
347 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
348 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:713
349 #, fuzzy
350 msgid "Center"
351 msgstr "Å mitan|#n"
352
353 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
354 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:152 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
355 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:714
356 #, fuzzy
357 msgid "Right"
358 msgstr "Droete|#R"
359
360 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:115
361 msgid "Stretch"
362 msgstr ""
363
364 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
365 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
366 msgstr ""
367
368 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:127
369 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:215
370 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:82
371 #, fuzzy
372 msgid "Top"
373 msgstr "Dizeu|#u#T"
374
375 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:132
376 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:220
377 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:87
378 #, fuzzy
379 msgid "Middle"
380 msgstr "Mitan|#t"
381
382 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:110 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:137
383 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:225
384 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:92
385 #, fuzzy
386 msgid "Bottom"
387 msgstr "Dizo|#o#B"
388
389 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:145
390 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
391 msgstr ""
392
393 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148
394 #, fuzzy
395 msgid "&Box:"
396 msgstr "Sititchî"
397
398 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158
399 #, fuzzy
400 msgid "Co&ntent:"
401 msgstr "Ådvins"
402
403 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:171
404 #, fuzzy
405 msgid "Vertical"
406 msgstr "Espaçmints d' astampé"
407
408 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181
409 #, fuzzy
410 msgid "Horizontal"
411 msgstr "Aroymint di coûtchî|#c"
412
413 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:415
414 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
415 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:42
416 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
417 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
418 #, fuzzy
419 msgid "&Restore"
420 msgstr "Comincî pal difén|#R"
421
422 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
423 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
424 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:615 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
425 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:204
426 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
427 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
428 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
429 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:37
430 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1329
431 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2220
432 #, fuzzy
433 msgid "&Apply"
434 msgstr "Mete èn oûve"
435
436 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:285 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:463
437 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:204
438 #, fuzzy
439 msgid "&Height:"
440 msgstr "Hôteu"
441
442 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:301
443 #, fuzzy
444 msgid "Inner Bo&x:"
445 msgstr "Sititchî"
446
447 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:317
448 #, fuzzy
449 msgid "&Decoration:"
450 msgstr "Gåliotaedje"
451
452 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:437
453 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:217
454 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
455 #, fuzzy
456 msgid "&Width:"
457 msgstr "Lårdjeu"
458
459 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:343
460 #, fuzzy
461 msgid "Height value"
462 msgstr "Lårdjeu"
463
464 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:350 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
465 #, fuzzy
466 msgid "Width value"
467 msgstr "Lårdjeu"
468
469 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:357
470 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
471 msgstr ""
472
473 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:361 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
474 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:903
475 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:922 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:970
476 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:159
477 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:326 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:458
478 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:89
479 #, fuzzy
480 msgid "None"
481 msgstr "Fwait"
482
483 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:366 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:327
484 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:450 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:459
485 #: src/insets/InsetBox.cpp:148
486 #, fuzzy
487 msgid "Parbox"
488 msgstr "Parint:"
489
490 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:371 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:451
491 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:460 src/insets/InsetBox.cpp:150
492 #, fuzzy
493 msgid "Minipage"
494 msgstr "Minipådje|#M"
495
496 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:379
497 msgid "Supported box types"
498 msgstr ""
499
500 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
501 #, fuzzy
502 msgid "&Available branches:"
503 msgstr "Sititchî on rahuca"
504
505 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
506 #, fuzzy
507 msgid "Select your branch"
508 msgstr "Tchwezi li caractere di dvant"
509
510 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
511 msgid "Add a new branch to the list"
512 msgstr ""
513
514 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
515 #, fuzzy
516 msgid "A&vailable Branches:"
517 msgstr "Sititchî on rahuca"
518
519 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
520 #, fuzzy
521 msgid "&New:"
522 msgstr "LaTeX "
523
524 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
525 #, fuzzy
526 msgid "Remove the selected branch"
527 msgstr "Sititchî on s' apinse"
528
529 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
530 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:38
531 #, fuzzy
532 msgid "&Remove"
533 msgstr "Comincî pal difén|#R"
534
535 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
536 #, fuzzy
537 msgid "Toggle the selected branch"
538 msgstr "Sititchî on s' apinse"
539
540 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
541 msgid "(&De)activate"
542 msgstr ""
543
544 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
545 msgid "Define or change background color"
546 msgstr ""
547
548 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
549 #, fuzzy
550 msgid "Alter Co&lor..."
551 msgstr "Ôte..."
552
553 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
554 #, fuzzy
555 msgid "&Font:"
556 msgstr "Fonte: "
557
558 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
559 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
560 #, fuzzy
561 msgid "Si&ze:"
562 msgstr "Grandeu:|#G#Z"
563
564 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
565 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:241
566 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:122
567 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:927
568 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:975 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
569 #: src/Font.cpp:182 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:85
570 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
571 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:132 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:631
572 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:668 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:680
573 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1164
574 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1209
575 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2261 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
576 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
577 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1674
578 msgid "Default"
579 msgstr "Prémetu"
580
581 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:61
582 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
583 msgid "Tiny"
584 msgstr "Pitites(4)"
585
586 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:61
587 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
588 msgid "Smallest"
589 msgstr "Pitites(3)"
590
591 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:61
592 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
593 msgid "Smaller"
594 msgstr "Pitites(2)"
595
596 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:61
597 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
598 msgid "Small"
599 msgstr "Pitites(1)"
600
601 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:61
602 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
603 msgid "Normal"
604 msgstr "Miernuwes"
605
606 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:61
607 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
608 msgid "Large"
609 msgstr "Grandes(1)"
610
611 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:62
612 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
613 msgid "Larger"
614 msgstr "Grandes(2)"
615
616 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:62
617 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
618 msgid "Largest"
619 msgstr "Grandes(3)"
620
621 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:62
622 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
623 msgid "Huge"
624 msgstr "Grandes(4)"
625
626 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:62
627 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
628 msgid "Huger"
629 msgstr "Grandes(5)"
630
631 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
632 #, fuzzy
633 msgid "&Custom Bullet:"
634 msgstr "A vosse môde"
635
636 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
637 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:329
638 #, fuzzy
639 msgid "&Level:"
640 msgstr "Li tåvlea est stitchî"
641
642 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
643 #, fuzzy
644 msgid "Change:"
645 msgstr "Lingaedje"
646
647 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
648 #, fuzzy
649 msgid "Go to next change"
650 msgstr "Potchî a l' aroke shûvante"
651
652 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
653 #, fuzzy
654 msgid "&Next change"
655 msgstr "(Candjî)"
656
657 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
658 msgid "Accept this change"
659 msgstr ""
660
661 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
662 #, fuzzy
663 msgid "&Accept"
664 msgstr "Parint:"
665
666 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
667 msgid "Reject this change"
668 msgstr ""
669
670 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
671 #, fuzzy
672 msgid "&Reject"
673 msgstr "Rah: "
674
675 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
676 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
677 #, fuzzy
678 msgid "Font family"
679 msgstr "Famile:|#F"
680
681 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
682 #, fuzzy
683 msgid "&Family:"
684 msgstr "Famile:|#F"
685
686 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
687 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
688 #, fuzzy
689 msgid "Font shape"
690 msgstr "Grandeu des fontes:|#G"
691
692 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
693 #, fuzzy
694 msgid "S&hape:"
695 msgstr "Cogne:|#H"
696
697 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
698 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
699 #, fuzzy
700 msgid "Font series"
701 msgstr "Grandeu des fontes:|#G"
702
703 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
704 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
705 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:333 lib/layouts/europecv.layout:118
706 #: lib/layouts/moderncv.layout:114 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:987
707 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1636
708 msgid "Language"
709 msgstr "Lingaedje"
710
711 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
712 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
713 msgid "Font color"
714 msgstr ""
715
716 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
717 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
718 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:151
719 #, fuzzy
720 msgid "&Language:"
721 msgstr "Lingaedje"
722
723 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
724 #, fuzzy
725 msgid "&Series:"
726 msgstr "Sereyes:|#S"
727
728 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
729 #, fuzzy
730 msgid "&Color:"
731 msgstr "Cloyu"
732
733 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
734 #, fuzzy
735 msgid "Never Toggled"
736 msgstr "Chal, ça n' est måy candjî"
737
738 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
739 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
740 #, fuzzy
741 msgid "Font size"
742 msgstr "Grandeu des fontes:|#G"
743
744 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
745 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
746 msgid "Other font settings"
747 msgstr ""
748
749 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
750 #, fuzzy
751 msgid "Always Toggled"
752 msgstr "Chal, c' est tofer candjî"
753
754 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
755 #, fuzzy
756 msgid "&Misc:"
757 msgstr "Totes sôrts"
758
759 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
760 #, fuzzy
761 msgid "toggle font on all of the above"
762 msgstr "Mete / dismete tot costé|#o#A"
763
764 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
765 #, fuzzy
766 msgid "&Toggle all"
767 msgstr "Crås/Nén crås"
768
769 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
770 msgid "Apply each change automatically"
771 msgstr ""
772
773 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
774 msgid "Apply changes immediately"
775 msgstr ""
776
777 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
778 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:109
779 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
780 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
781 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
782 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1346
783 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:233
784 msgid "Close"
785 msgstr "Cloyu"
786
787 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:51
788 #, fuzzy
789 msgid "Search Citation"
790 msgstr "Sapinse"
791
792 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:66
793 #, fuzzy
794 msgid "F&ind:"
795 msgstr "Trover|#T"
796
797 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:79
798 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
799 msgstr ""
800
801 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
802 msgid "You can also hit Enter in the search box"
803 msgstr ""
804
805 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
806 msgid "&Go!"
807 msgstr ""
808
809 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:105
810 #, fuzzy
811 msgid "Search Field:"
812 msgstr "Aroke dins LaTeX"
813
814 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:125
815 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:318
816 #, fuzzy
817 msgid "All Fields"
818 msgstr "[nou fitchî]"
819
820 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:146
821 msgid "Regular E&xpression"
822 msgstr ""
823
824 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:153
825 #, fuzzy
826 msgid "Entry Types:"
827 msgstr "Sititchî ene etikete"
828
829 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:170
830 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:333
831 msgid "All Entry Types"
832 msgstr ""
833
834 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:191
835 #, fuzzy
836 msgid "Case Se&nsitive"
837 msgstr "Ptitès <> grandès letes|#s#S"
838
839 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:211
840 msgid "Search As You &Type"
841 msgstr ""
842
843 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:221
844 #, fuzzy
845 msgid "Formatting"
846 msgstr "Floatflt xxx|#F"
847
848 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:244
849 msgid "List all authors"
850 msgstr ""
851
852 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:247
853 #, fuzzy
854 msgid "Full aut&hor list"
855 msgstr "Floatflt xxx|#F"
856
857 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:254
858 msgid "Force upper case in citation"
859 msgstr ""
860
861 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:257
862 msgid "Force u&pper case"
863 msgstr ""
864
865 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:295
866 #, fuzzy
867 msgid "Citation st&yle:"
868 msgstr "Sapinse"
869
870 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:305
871 #, fuzzy
872 msgid "Text &before:"
873 msgstr "Môde di scrîjhaedje"
874
875 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:341
876 #, fuzzy
877 msgid "Natbib citation style to use"
878 msgstr "Sapinse"
879
880 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:366
881 msgid "Text to place before citation"
882 msgstr ""
883
884 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:373
885 #, fuzzy
886 msgid "Text a&fter:"
887 msgstr "Môde di scrîjhaedje"
888
889 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
890 msgid "Text to place after citation"
891 msgstr ""
892
893 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:451
894 #, fuzzy
895 msgid "App&ly"
896 msgstr "Mete èn oûve"
897
898 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:489
899 #, fuzzy
900 msgid "A&vailable Citations:"
901 msgstr "Sititchî on rahuca"
902
903 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:512
904 #, fuzzy
905 msgid "&Selected Citations:"
906 msgstr "Sapinse"
907
908 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:547
909 msgid "The Enter key works, too"
910 msgstr ""
911
912 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:560
913 msgid "The delete key works, too"
914 msgstr ""
915
916 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:563
917 #, fuzzy
918 msgid "D&elete"
919 msgstr "Waester foû di|#W"
920
921 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:594
922 #, fuzzy
923 msgid "Move the selected citation up (try Ctrl-Up)"
924 msgstr "Sititchî on s' apinse"
925
926 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:618
927 #, fuzzy
928 msgid "Move the selected citation down (try Ctrl-Down)"
929 msgstr "Sititchî on s' apinse"
930
931 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:621
932 #, fuzzy
933 msgid "&Down"
934 msgstr "Deus|#D#w"
935
936 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:135
937 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:275
938 #, fuzzy
939 msgid "TeX Code: "
940 msgstr "LaTeX|#T"
941
942 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:157
943 #, fuzzy
944 msgid "Match delimiter types"
945 msgstr "Côpeu"
946
947 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:160
948 msgid "&Keep matched"
949 msgstr ""
950
951 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:184
952 #, fuzzy
953 msgid "&Size:"
954 msgstr "Grandeu:|#G#Z"
955
956 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:252
957 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
958 #, fuzzy
959 msgid "Insert the delimiters"
960 msgstr "Sititchî ene rawete di costé"
961
962 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:255
963 #, fuzzy
964 msgid "&Insert"
965 msgstr "Sititchî"
966
967 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
968 #, fuzzy
969 msgid "Reset to the default settings for the document class"
970 msgstr "dins les tchûzes po cisse classe di documints"
971
972 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
973 msgid "Use Class Defaults"
974 msgstr ""
975
976 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
977 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
978 msgstr ""
979
980 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
981 #, fuzzy
982 msgid "Save as Document Defaults"
983 msgstr "Ké papî"
984
985 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
986 #, fuzzy
987 msgid "Display"
988 msgstr "Sititchî ene etikete"
989
990 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
991 msgid "Show ERT button only"
992 msgstr ""
993
994 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
995 #, fuzzy
996 msgid "&Collapsed"
997 msgstr "LaTeX "
998
999 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
1000 #, fuzzy
1001 msgid "Show ERT contents"
1002 msgstr "Ådvins"
1003
1004 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
1005 #, fuzzy
1006 msgid "O&pen"
1007 msgstr "Drovi"
1008
1009 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:22
1010 #, fuzzy
1011 msgid "&Errors:"
1012 msgstr "Aroke"
1013
1014 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:40
1015 #, fuzzy
1016 msgid "Description:"
1017 msgstr "Gåliotaedje"
1018
1019 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:43
1020 #, fuzzy
1021 msgid "F&ile"
1022 msgstr "Fitchî"
1023
1024 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:62
1025 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:80 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
1026 #, fuzzy
1027 msgid "Filename"
1028 msgstr "No do fitchî:|#F"
1029
1030 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:65
1031 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:353
1032 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
1033 #, fuzzy
1034 msgid "&File:"
1035 msgstr "Fitchî"
1036
1037 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
1038 #, fuzzy
1039 msgid "Select a file"
1040 msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
1041
1042 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:85
1043 #, fuzzy
1044 msgid "&Draft"
1045 msgstr "Môde matematike"
1046
1047 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:92
1048 #, fuzzy
1049 msgid "&Template"
1050 msgstr "Modeles"
1051
1052 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:129
1053 #, fuzzy
1054 msgid "Available templates"
1055 msgstr "Sititchî on rahuca"
1056
1057 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:148
1058 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:549
1059 #, fuzzy
1060 msgid "LaTe&X and LyX options"
1061 msgstr "Co des ôtès tchûzes"
1062
1063 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:154
1064 #, fuzzy
1065 msgid "LaTeX Options"
1066 msgstr "Co des ôtès tchûzes"
1067
1068 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:172
1069 #, fuzzy
1070 msgid "O&ption:"
1071 msgstr "Tite|#k"
1072
1073 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:185
1074 #, fuzzy
1075 msgid "Forma&t:"
1076 msgstr "Floatflt xxx|#F"
1077
1078 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:209
1079 msgid "&Show in LyX"
1080 msgstr ""
1081
1082 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:221
1083 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
1084 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:676
1085 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:683
1086 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1087 msgstr ""
1088
1089 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:224
1090 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:686
1091 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1092 msgstr ""
1093
1094 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:288
1095 #, fuzzy
1096 msgid "Si&ze and Rotation"
1097 msgstr "Sapinse"
1098
1099 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300
1100 #, fuzzy
1101 msgid "Rotate"
1102 msgstr "Schaper"
1103
1104 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:345
1105 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:375
1106 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:327
1107 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:334
1108 msgid "Angle to rotate image by"
1109 msgstr ""
1110
1111 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:355
1112 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:368
1113 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:301
1114 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:308
1115 msgid "The origin of the rotation"
1116 msgstr ""
1117
1118 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:358
1119 #, fuzzy
1120 msgid "Ori&gin:"
1121 msgstr "Tite|#k"
1122
1123 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:378
1124 #, fuzzy
1125 msgid "A&ngle:"
1126 msgstr "Ingleye:|#L"
1127
1128 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:393
1129 #, fuzzy
1130 msgid "Scale"
1131 msgstr "Pitites(2)"
1132
1133 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:417
1134 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:220
1135 msgid "Height of image in output"
1136 msgstr ""
1137
1138 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:427
1139 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:188
1140 msgid "Width of image in output"
1141 msgstr ""
1142
1143 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:450
1144 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1145 msgstr ""
1146
1147 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:453
1148 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1149 msgid "&Maintain aspect ratio"
1150 msgstr ""
1151
1152 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:476
1153 #, fuzzy
1154 msgid "Crop"
1155 msgstr "Copyî"
1156
1157 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:491
1158 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:404
1159 msgid "Clip to bounding box values"
1160 msgstr ""
1161
1162 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:494
1163 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1164 msgid "Clip to &bounding box"
1165 msgstr ""
1166
1167 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:501
1168 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:438
1169 #, fuzzy
1170 msgid "&Left bottom:"
1171 msgstr "Hintche|#H#f"
1172
1173 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:514
1174 #, fuzzy
1175 msgid "x"
1176 msgstr "LaTeX "
1177
1178 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:521
1179 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:476
1180 #, fuzzy
1181 msgid "Right &top:"
1182 msgstr "Droete|#R"
1183
1184 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:531
1185 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1186 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1187 msgstr ""
1188
1189 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:534
1190 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:533
1191 #, fuzzy
1192 msgid "&Get from File"
1193 msgstr "[nou fitchî]"
1194
1195 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:564
1196 msgid "y"
1197 msgstr ""
1198
1199 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:31
1200 #, fuzzy
1201 msgid "Find LyX Text"
1202 msgstr "Mete el plaece"
1203
1204 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:69
1205 #, fuzzy
1206 msgid "&Expand macros"
1207 msgstr "Sititchî ene etikete"
1208
1209 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:76
1210 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:105
1211 #, fuzzy
1212 msgid "Case &sensitive"
1213 msgstr "Ptitès <> grandès letes|#s#S"
1214
1215 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:86
1216 msgid "Whole words onl&y"
1217 msgstr ""
1218
1219 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:96
1220 #, fuzzy
1221 msgid "Ignore For&mat"
1222 msgstr "Metaedje a djoû|#û#U"
1223
1224 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:109
1225 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:170
1226 msgid "Find &Next"
1227 msgstr ""
1228
1229 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:122
1230 msgid "Find &Prev"
1231 msgstr ""
1232
1233 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:135
1234 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:183
1235 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
1236 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:109
1237 #, fuzzy
1238 msgid "&Replace"
1239 msgstr "Mete el plaece"
1240
1241 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:145
1242 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:193
1243 #, fuzzy
1244 msgid "Replace &All"
1245 msgstr "Mete el plaece|#L#r"
1246
1247 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:174
1248 #, fuzzy
1249 msgid "Sco&pe"
1250 msgstr "Cogne:|#H"
1251
1252 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:186
1253 #, fuzzy
1254 msgid "Current buffer only"
1255 msgstr "Rawete:"
1256
1257 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:189
1258 #, fuzzy
1259 msgid "Buffer"
1260 msgstr "Bleu"
1261
1262 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:205
1263 msgid "Current file and all included files"
1264 msgstr ""
1265
1266 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:208
1267 #, fuzzy
1268 msgid "Document"
1269 msgstr "Documint"
1270
1271 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:221
1272 #, fuzzy
1273 msgid "Current paragraph only"
1274 msgstr "Rimonter d' on hagnon"
1275
1276 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:224 lib/layouts/aastex.layout:76
1277 #: lib/layouts/amsbook.layout:95 lib/layouts/apa.layout:335
1278 #: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84
1279 #: lib/layouts/llncs.layout:69 lib/layouts/ltugboat.layout:102
1280 #: lib/layouts/memoir.layout:71 lib/layouts/paper.layout:79
1281 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:72
1282 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:60 lib/layouts/aguplus.inc:55
1283 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:52 lib/layouts/numrevtex.inc:33
1284 #: lib/layouts/scrclass.inc:83 lib/layouts/stdsections.inc:114
1285 #: lib/layouts/svjour.inc:80
1286 #, fuzzy
1287 msgid "Paragraph"
1288 msgstr "L' adjinçnaedje do hagnon est metu"
1289
1290 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:240
1291 msgid "All open buffers"
1292 msgstr ""
1293
1294 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:243
1295 #, fuzzy
1296 msgid "Open buffers"
1297 msgstr "Bleu"
1298
1299 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:266
1300 #, fuzzy
1301 msgid "RegExp"
1302 msgstr "LaTeX "
1303
1304 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:288
1305 #, fuzzy
1306 msgid "Match..."
1307 msgstr "Matematike"
1308
1309 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:293
1310 #, fuzzy
1311 msgid "Anything"
1312 msgstr "Rawete"
1313
1314 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:298
1315 msgid "Any non-empty"
1316 msgstr ""
1317
1318 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:303
1319 #, fuzzy
1320 msgid "Any word"
1321 msgstr "Mots clés:|#C#K"
1322
1323 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:308
1324 #, fuzzy
1325 msgid "Any number"
1326 msgstr "Nombe"
1327
1328 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1329 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1330 #, fuzzy
1331 msgid "Form"
1332 msgstr "Floatflt xxx|#F"
1333
1334 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:25
1335 #, fuzzy
1336 msgid "Use &default placement"
1337 msgstr "Plaece des comas:|#L"
1338
1339 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:32
1340 #, fuzzy
1341 msgid "Advanced Placement Options"
1342 msgstr "Stîle do caractere"
1343
1344 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:44
1345 #, fuzzy
1346 msgid "&Top of page"
1347 msgstr "% del pådje|#j"
1348
1349 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:51
1350 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1351 msgstr ""
1352
1353 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:58
1354 msgid "Here de&finitely"
1355 msgstr ""
1356
1357 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:65
1358 msgid "&Here if possible"
1359 msgstr ""
1360
1361 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:72
1362 #, fuzzy
1363 msgid "&Page of floats"
1364 msgstr "Pådje: "
1365
1366 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:79
1367 #, fuzzy
1368 msgid "&Bottom of page"
1369 msgstr "% del pådje|#j"
1370
1371 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:102
1372 #, fuzzy
1373 msgid "&Span columns"
1374 msgstr "Celule especiåle"
1375
1376 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:109
1377 #, fuzzy
1378 msgid "&Rotate sideways"
1379 msgstr "Toûrner di 90°|#9"
1380
1381 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1382 #, fuzzy
1383 msgid "FontUi"
1384 msgstr "Fonte: "
1385
1386 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:41
1387 #, fuzzy
1388 msgid "C&JK:"
1389 msgstr "Tape:"
1390
1391 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:51
1392 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1393 msgstr ""
1394
1395 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:71
1396 msgid "Use old style instead of lining figures"
1397 msgstr ""
1398
1399 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:74
1400 msgid "Use &Old Style Figures"
1401 msgstr ""
1402
1403 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:81
1404 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1405 msgstr ""
1406
1407 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:84
1408 #, fuzzy
1409 msgid "Use true S&mall Caps"
1410 msgstr "Pititès grandès letes"
1411
1412 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:91
1413 #, fuzzy
1414 msgid "Select the default family for the document"
1415 msgstr "dins les tchûzes po cisse classe di documints"
1416
1417 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:98
1418 #, fuzzy
1419 msgid "&Base Size:"
1420 msgstr "Grandeu:|#G#Z"
1421
1422 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:115
1423 #, fuzzy
1424 msgid "&Default Family:"
1425 msgstr "Eployî èn ôte lingaedje|#T"
1426
1427 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:138
1428 #, fuzzy
1429 msgid "&Sans Serif:"
1430 msgstr "Fonte Sans Serif|#S"
1431
1432 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:148
1433 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1434 msgstr ""
1435
1436 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:155
1437 #, fuzzy
1438 msgid "S&cale (%):"
1439 msgstr "Pitites(2)"
1440
1441 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:165
1442 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1443 msgstr ""
1444
1445 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:178
1446 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
1447 #, fuzzy
1448 msgid "&Roman:"
1449 msgstr "Romane"
1450
1451 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:188
1452 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1453 msgstr ""
1454
1455 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:195
1456 #, fuzzy
1457 msgid "&Typewriter:"
1458 msgstr "Machine a scrîre"
1459
1460 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:205
1461 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1462 msgstr ""
1463
1464 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:212
1465 #, fuzzy
1466 msgid "Sc&ale (%):"
1467 msgstr "Pitites(2)"
1468
1469 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:222
1470 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1471 msgstr ""
1472
1473 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:136
1474 #, fuzzy
1475 msgid "&Graphics"
1476 msgstr "Fitchî|#F"
1477
1478 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:148
1479 #, fuzzy
1480 msgid "Select an image file"
1481 msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
1482
1483 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:158
1484 #, fuzzy
1485 msgid "Output Size"
1486 msgstr ", Parfondeu: "
1487
1488 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:230
1489 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1490 msgstr ""
1491
1492 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:233
1493 #, fuzzy
1494 msgid "Set &height:"
1495 msgstr "Hôteu tiestîre|#i"
1496
1497 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1498 #, fuzzy
1499 msgid "&Scale Graphics (%):"
1500 msgstr "Fitchî|#F"
1501
1502 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1503 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1504 msgstr ""
1505
1506 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:253
1507 #, fuzzy
1508 msgid "Set &width:"
1509 msgstr "Lårdjeu"
1510
1511 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1512 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1513 msgstr ""
1514
1515 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1516 #, fuzzy
1517 msgid "Rotate Graphics"
1518 msgstr "Fitchî|#F"
1519
1520 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:291
1521 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1522 msgstr ""
1523
1524 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:294
1525 #, fuzzy
1526 msgid "Ro&tate after scaling"
1527 msgstr "Li sôrt di distis est metuwe"
1528
1529 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:311
1530 #, fuzzy
1531 msgid "Or&igin:"
1532 msgstr "Tite|#k"
1533
1534 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:337
1535 msgid "A&ngle (Degrees):"
1536 msgstr ""
1537
1538 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:350
1539 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:363
1540 #, fuzzy
1541 msgid "File name of image"
1542 msgstr "Tchwezixhoz on documint po stitchî"
1543
1544 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:379
1545 #, fuzzy
1546 msgid "&Clipping"
1547 msgstr "Cloyu"
1548
1549 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:486
1550 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:493
1551 msgid "y:"
1552 msgstr ""
1553
1554 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:500
1555 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:507
1556 #, fuzzy
1557 msgid "x:"
1558 msgstr "LaTeX "
1559
1560 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:555
1561 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:574
1562 #, fuzzy
1563 msgid "Additional LaTeX options"
1564 msgstr "Co des ôtès tchûzes"
1565
1566 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:558
1567 #, fuzzy
1568 msgid "LaTeX &options:"
1569 msgstr "Co des ôtès tchûzes"
1570
1571 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:581
1572 #, fuzzy
1573 msgid "Draft mode"
1574 msgstr "Môde matematike"
1575
1576 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:584
1577 #, fuzzy
1578 msgid "&Draft mode"
1579 msgstr "Môde matematike"
1580
1581 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:591
1582 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1583 msgstr ""
1584
1585 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:594
1586 msgid "Don't un&zip on export"
1587 msgstr ""
1588
1589 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604
1590 msgid ""
1591 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1592 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1593 msgstr ""
1594
1595 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:607
1596 #, fuzzy
1597 msgid "Sho&w in LyX"
1598 msgstr "Fitchî"
1599
1600 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:644
1601 msgid "&Initialize Group Name:"
1602 msgstr ""
1603
1604 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:660
1605 msgid "Group Name to be set up from the current parameters"
1606 msgstr ""
1607
1608 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1609 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1610 msgstr ""
1611
1612 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1613 msgid "..............."
1614 msgstr ""
1615
1616 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1617 msgid "________"
1618 msgstr ""
1619
1620 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1621 msgid "<-----------"
1622 msgstr ""
1623
1624 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1625 msgid "----------->"
1626 msgstr ""
1627
1628 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1629 msgid "\\-----v-----/"
1630 msgstr ""
1631
1632 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1633 msgid "/-----^-----\\"
1634 msgstr ""
1635
1636 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:59
1637 #, fuzzy
1638 msgid "&Spacing:"
1639 msgstr "Espaçmint|#g"
1640
1641 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:115
1642 msgid "Supported spacing types"
1643 msgstr ""
1644
1645 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:84
1646 msgid "Inter-word space"
1647 msgstr ""
1648
1649 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:89
1650 #, fuzzy
1651 msgid "Thin space"
1652 msgstr "Mwinres"
1653
1654 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:94
1655 #, fuzzy
1656 msgid "Negative thin space"
1657 msgstr "Mwinres"
1658
1659 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:99
1660 msgid "Half Quad (0.5 em)"
1661 msgstr ""
1662
1663 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:104
1664 msgid "Quad (1 em)"
1665 msgstr ""
1666
1667 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:109
1668 #, fuzzy
1669 msgid "Double Quad (2 em)"
1670 msgstr "Dobe|#D"
1671
1672 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:114 src/insets/InsetSpace.cpp:94
1673 #, fuzzy
1674 msgid "Horizontal Fill"
1675 msgstr "Aroymint di coûtchî|#c"
1676
1677 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:119
1678 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:261
1679 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:913 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:932
1680 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:980 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:144
1681 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:578
1682 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:681
1683 #, fuzzy
1684 msgid "Custom"
1685 msgstr "A vosse môde"
1686
1687 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:127 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:105
1688 #, fuzzy
1689 msgid "&Value:"
1690 msgstr "Bleu"
1691
1692 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:140 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:98
1693 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1694 msgstr ""
1695
1696 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:150
1697 #, fuzzy
1698 msgid "&Fill Pattern:"
1699 msgstr "Fitchî"
1700
1701 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
1702 #, fuzzy
1703 msgid "&Protect:"
1704 msgstr "Dji rgrete."
1705
1706 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:104
1707 #, fuzzy
1708 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1709 msgstr "Sititchî ene imådje"
1710
1711 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:28
1712 #, fuzzy
1713 msgid "Specify the link target"
1714 msgstr "Grandeu papî:|#G"
1715
1716 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:31
1717 msgid "Link type"
1718 msgstr ""
1719
1720 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:43
1721 msgid "Link to the web or to every other target"
1722 msgstr ""
1723
1724 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:46
1725 msgid "&Web"
1726 msgstr ""
1727
1728 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:53
1729 #, fuzzy
1730 msgid "Link to an email address"
1731 msgstr "Pitites(1)"
1732
1733 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:56
1734 #, fuzzy
1735 msgid "&Email"
1736 msgstr "Pitites(1)"
1737
1738 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:63
1739 #, fuzzy
1740 msgid "Link to a file"
1741 msgstr "Rexhe so"
1742
1743 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:66
1744 #, fuzzy
1745 msgid "&File"
1746 msgstr "Fitchî"
1747
1748 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:76
1749 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:205
1750 #: lib/layouts/amsdefs.inc:158 lib/layouts/stdinsets.inc:239
1751 #: lib/layouts/stdinsets.inc:244 lib/layouts/minimalistic.module:34
1752 #: lib/layouts/minimalistic.module:39 lib/ui/stdmenus.inc:341
1753 #, fuzzy
1754 msgid "URL"
1755 msgstr "Hårdeye URL..."
1756
1757 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:83
1758 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:103
1759 msgid "Name associated with the URL"
1760 msgstr ""
1761
1762 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:93
1763 #, fuzzy
1764 msgid "&Target:"
1765 msgstr "Grandes(3)"
1766
1767 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:106
1768 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:116
1769 #, fuzzy
1770 msgid "&Name:"
1771 msgstr "No:|#N"
1772
1773 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1774 #, fuzzy
1775 msgid "Listing Parameters"
1776 msgstr "I manke èn årgumint"
1777
1778 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:497
1779 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:127
1780 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1781 msgstr ""
1782
1783 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:500
1784 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:130
1785 msgid "&Bypass validation"
1786 msgstr ""
1787
1788 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1789 #, fuzzy
1790 msgid "C&aption:"
1791 msgstr "Tite|#k"
1792
1793 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1794 #, fuzzy
1795 msgid "La&bel:"
1796 msgstr "Li tåvlea est stitchî"
1797
1798 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1799 msgid "Mo&re parameters"
1800 msgstr ""
1801
1802 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1803 msgid "Underline spaces in generated output"
1804 msgstr ""
1805
1806 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1807 msgid "&Mark spaces in output"
1808 msgstr ""
1809
1810 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1811 #, fuzzy
1812 msgid "Show LaTeX preview"
1813 msgstr "Adrovaedje LaTeX"
1814
1815 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1816 #, fuzzy
1817 msgid "&Show preview"
1818 msgstr "Fitchî"
1819
1820 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:269
1821 #, fuzzy
1822 msgid "File name to include"
1823 msgstr "Tchwezixhoz on documint po stitchî"
1824
1825 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:276
1826 #, fuzzy
1827 msgid "&Include Type:"
1828 msgstr "Prinde avou"
1829
1830 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 src/insets/InsetInclude.cpp:336
1831 msgid "Include"
1832 msgstr "Prinde avou"
1833
1834 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetInclude.cpp:327
1835 msgid "Input"
1836 msgstr "Intreye"
1837
1838 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:297 lib/layouts/manpage.layout:121
1839 msgid "Verbatim"
1840 msgstr ""
1841
1842 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/insets/InsetInclude.cpp:931
1843 #: src/insets/InsetInclude.cpp:937
1844 #, fuzzy
1845 msgid "Program Listing"
1846 msgstr "LyX VC: discrîjhaedje po cmincî"
1847
1848 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:336
1849 #, fuzzy
1850 msgid "Edit the file"
1851 msgstr "Djîveye des tåvleas"
1852
1853 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:339
1854 #, fuzzy
1855 msgid "&Edit"
1856 msgstr "Candjî"
1857
1858 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
1859 #, fuzzy
1860 msgid "Information Type:"
1861 msgstr "Nole informåcion po disfé"
1862
1863 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
1864 #, fuzzy
1865 msgid "Information Name:"
1866 msgstr "Nole informåcion po disfé"
1867
1868 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:64
1869 #, fuzzy
1870 msgid "&New"
1871 msgstr "LaTeX "
1872
1873 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
1874 #, fuzzy
1875 msgid "Document &class"
1876 msgstr "Documint rlomé ("
1877
1878 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:38
1879 msgid "Click to select a local document class definition file"
1880 msgstr ""
1881
1882 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:41
1883 #, fuzzy
1884 msgid "&Local Layout..."
1885 msgstr "Adjinçmint "
1886
1887 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:51
1888 #, fuzzy
1889 msgid "Class options"
1890 msgstr "Tchûzes"
1891
1892 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:71
1893 msgid ""
1894 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
1895 "select/deselect."
1896 msgstr ""
1897
1898 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:86
1899 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
1900 msgstr ""
1901
1902 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:89
1903 #, fuzzy
1904 msgid "P&redefined:"
1905 msgstr "Rexhe"
1906
1907 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:96
1908 #, fuzzy
1909 msgid "Cust&om:"
1910 msgstr "A vosse môde"
1911
1912 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:112
1913 msgid "&Postscript driver:"
1914 msgstr ""
1915
1916 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:142
1917 msgid "Select if the current document is included to a master file"
1918 msgstr ""
1919
1920 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:148
1921 #, fuzzy
1922 msgid "Select de&fault master document"
1923 msgstr "dins les tchûzes po cisse classe di documints"
1924
1925 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:163
1926 #, fuzzy
1927 msgid "&Master:"
1928 msgstr "Ôte...|#T"
1929
1930 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:180
1931 #, fuzzy
1932 msgid "Enter the name of the default master document"
1933 msgstr "Grandeu papî:|#G"
1934
1935 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
1936 #, fuzzy
1937 msgid "Encoding"
1938 msgstr "Ecôdaedje:|#E"
1939
1940 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
1941 #, fuzzy
1942 msgid "Language &Default"
1943 msgstr "Tiestîre"
1944
1945 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
1946 #, fuzzy
1947 msgid "&Other:"
1948 msgstr "Ôte...|#T"
1949
1950 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
1951 #, fuzzy
1952 msgid "&Quote Style:"
1953 msgstr "Li sôrt di distis est metuwe"
1954
1955 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 src/insets/InsetCaption.cpp:299
1956 #: src/insets/InsetListings.cpp:404 src/insets/InsetListings.cpp:406
1957 #, fuzzy
1958 msgid "Listing"
1959 msgstr "Royes"
1960
1961 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
1962 #, fuzzy
1963 msgid "&Main Settings"
1964 msgstr "Intreye bibiografike"
1965
1966 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
1967 #, fuzzy
1968 msgid "Placement"
1969 msgstr "Plaece des comas:|#L"
1970
1971 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
1972 msgid "Check for inline listings"
1973 msgstr ""
1974
1975 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
1976 #, fuzzy
1977 msgid "&Inline listing"
1978 msgstr "Espåçmint"
1979
1980 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
1981 msgid "Check for floating listings"
1982 msgstr ""
1983
1984 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
1985 #, fuzzy
1986 msgid "&Float"
1987 msgstr "Floatflt xxx|#F"
1988
1989 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
1990 #, fuzzy
1991 msgid "&Placement:"
1992 msgstr "Plaece des comas:|#L"
1993
1994 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
1995 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
1996 msgstr ""
1997
1998 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
1999 #, fuzzy
2000 msgid "Line numbering"
2001 msgstr "Nombe"
2002
2003 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
2004 #, fuzzy
2005 msgid "&Side:"
2006 msgstr "Costés"
2007
2008 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
2009 msgid "On which side should line numbers be printed?"
2010 msgstr ""
2011
2012 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
2013 #, fuzzy
2014 msgid "S&tep:"
2015 msgstr "Schaper"
2016
2017 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
2018 msgid "Difference between two numbered lines"
2019 msgstr ""
2020
2021 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
2022 #, fuzzy
2023 msgid "Font si&ze:"
2024 msgstr "Grandeu des fontes:|#G"
2025
2026 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:167
2027 #, fuzzy
2028 msgid "Choose the font size for line numbers"
2029 msgstr "Tchwezixhoz on modele"
2030
2031 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:186
2032 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:298
2033 #, fuzzy
2034 msgid "Style"
2035 msgstr "Stîle:  "
2036
2037 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:192
2038 #, fuzzy
2039 msgid "F&ont size:"
2040 msgstr "Grandeu des fontes:|#G"
2041
2042 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:211
2043 msgid "The content's base font size"
2044 msgstr ""
2045
2046 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:227
2047 #, fuzzy
2048 msgid "Font Famil&y:"
2049 msgstr "Famile:|#F"
2050
2051 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:246
2052 msgid "The content's base font style"
2053 msgstr ""
2054
2055 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:262
2056 msgid "Break lines longer than the linewidth"
2057 msgstr ""
2058
2059 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:265
2060 msgid "&Break long lines"
2061 msgstr ""
2062
2063 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:275
2064 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
2065 msgstr ""
2066
2067 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:278
2068 #, fuzzy
2069 msgid "S&pace as symbol"
2070 msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
2071
2072 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:288
2073 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
2074 msgstr ""
2075
2076 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:291
2077 msgid "Space i&n string as symbol"
2078 msgstr ""
2079
2080 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:301
2081 #, fuzzy
2082 msgid "Tab&ulator size:"
2083 msgstr "Arindjmint do tåvlea"
2084
2085 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:317
2086 #, fuzzy
2087 msgid "Use extended character table"
2088 msgstr "Tåve di caracteres:|#å#a"
2089
2090 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:320
2091 #, fuzzy
2092 msgid "&Extended character table"
2093 msgstr "Tåve di caracteres:|#å#a"
2094
2095 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339
2096 #, fuzzy
2097 msgid "Lan&guage:"
2098 msgstr "Lingaedje"
2099
2100 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:349
2101 msgid "Select the programming language"
2102 msgstr ""
2103
2104 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:356
2105 #, fuzzy
2106 msgid "&Dialect:"
2107 msgstr "Fitchî"
2108
2109 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:366
2110 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
2111 msgstr ""
2112
2113 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:376
2114 #, fuzzy
2115 msgid "Range"
2116 msgstr "Simpe|#S"
2117
2118 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
2119 #, fuzzy
2120 msgid "Fi&rst line:"
2121 msgstr "Prumîre tiestîre"
2122
2123 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:395
2124 msgid "The first line to be printed"
2125 msgstr ""
2126
2127 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:408
2128 #, fuzzy
2129 msgid "&Last line:"
2130 msgstr "Scriftôr matematike"
2131
2132 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:421
2133 msgid "The last line to be printed"
2134 msgstr ""
2135
2136 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:438
2137 #, fuzzy
2138 msgid "Ad&vanced"
2139 msgstr "Rinoncî"
2140
2141 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:450
2142 #, fuzzy
2143 msgid "More Parameters"
2144 msgstr "I manke èn årgumint"
2145
2146 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:469
2147 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151
2148 msgid "Feedback window"
2149 msgstr ""
2150
2151 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:489
2152 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
2153 msgstr ""
2154
2155 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:31
2156 msgid "Copy to Clip&board"
2157 msgstr ""
2158
2159 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61
2160 #, fuzzy
2161 msgid "Update the display"
2162 msgstr "Håynaedje"
2163
2164 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
2165 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
2166 #, fuzzy
2167 msgid "&Update"
2168 msgstr "Metaedje a djoû|#û#U"
2169
2170 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
2171 #, fuzzy
2172 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2173 msgstr "dins les tchûzes po cisse classe di documints"
2174
2175 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
2176 #, fuzzy
2177 msgid "&Default Margins"
2178 msgstr "Eployî èn ôte lingaedje|#T"
2179
2180 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
2181 #, fuzzy
2182 msgid "&Top:"
2183 msgstr "Dizeu|#u#T"
2184
2185 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
2186 #, fuzzy
2187 msgid "&Bottom:"
2188 msgstr "Dizo|#o#B"
2189
2190 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
2191 #, fuzzy
2192 msgid "&Inner:"
2193 msgstr "Sititchî"
2194
2195 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
2196 #, fuzzy
2197 msgid "O&uter:"
2198 msgstr "Ôte...|#T"
2199
2200 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
2201 #, fuzzy
2202 msgid "Head &sep:"
2203 msgstr "Tiestîre:|#t"
2204
2205 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
2206 #, fuzzy
2207 msgid "Head &height:"
2208 msgstr "Hôteu tiestîre|#i"
2209
2210 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
2211 #, fuzzy
2212 msgid "&Foot skip:"
2213 msgstr "Dizo del pådje|#j#F"
2214
2215 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2216 #, fuzzy
2217 msgid "&Column Sep:"
2218 msgstr "Colones"
2219
2220 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:36
2221 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:49
2222 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
2223 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
2224 #, fuzzy
2225 msgid "Number of rows"
2226 msgstr "Nombe"
2227
2228 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
2229 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
2230 #, fuzzy
2231 msgid "&Rows:"
2232 msgstr "Royes"
2233
2234 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:65
2235 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:78
2236 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
2237 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
2238 #, fuzzy
2239 msgid "Number of columns"
2240 msgstr "% di colones|#o"
2241
2242 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
2243 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
2244 #, fuzzy
2245 msgid "&Columns:"
2246 msgstr "Colones"
2247
2248 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:136
2249 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2250 msgstr ""
2251
2252 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2253 #, fuzzy
2254 msgid "Vertical alignment"
2255 msgstr "Aroymint d' astampé|#a"
2256
2257 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:233
2258 #, fuzzy
2259 msgid "&Vertical:"
2260 msgstr "Espaçmints d' astampé"
2261
2262 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:254
2263 #, fuzzy
2264 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2265 msgstr "Aroymint di coûtchî|#c"
2266
2267 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:261
2268 #, fuzzy
2269 msgid "&Horizontal:"
2270 msgstr "Aroymint di coûtchî|#c"
2271
2272 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:25
2273 msgid "&Use AMS math package automatically"
2274 msgstr ""
2275
2276 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
2277 #, fuzzy
2278 msgid "Use AMS &math package"
2279 msgstr "Eployî AMS Maths|#M"
2280
2281 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
2282 msgid "Use esint package &automatically"
2283 msgstr ""
2284
2285 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:52
2286 #, fuzzy
2287 msgid "Use &esint package"
2288 msgstr "Eployî AMS Maths|#M"
2289
2290 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:57
2291 #, fuzzy
2292 msgid "A&vailable:"
2293 msgstr "Sititchî on rahuca"
2294
2295 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:106
2296 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2297 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
2298 #, fuzzy
2299 msgid "A&dd"
2300 msgstr "Radjouter a|#R#t"
2301
2302 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:113
2303 #, fuzzy
2304 msgid "De&lete"
2305 msgstr "Waester foû di|#W"
2306
2307 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:157
2308 #, fuzzy
2309 msgid "S&elected:"
2310 msgstr "Waester foû di|#W"
2311
2312 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
2313 msgid "Sort &as:"
2314 msgstr ""
2315
2316 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
2317 #, fuzzy
2318 msgid "&Description:"
2319 msgstr "Gåliotaedje"
2320
2321 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
2322 #, fuzzy
2323 msgid "&Symbol:"
2324 msgstr "Simbole"
2325
2326 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48
2327 #, fuzzy
2328 msgid "Type"
2329 msgstr "Sôrt"
2330
2331 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2332 msgid "LyX internal only"
2333 msgstr ""
2334
2335 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2336 #, fuzzy
2337 msgid "LyX &Note"
2338 msgstr "Rawete"
2339
2340 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2341 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2342 msgstr ""
2343
2344 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2345 #, fuzzy
2346 msgid "&Comment"
2347 msgstr "Rawete:"
2348
2349 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2350 #, fuzzy
2351 msgid "Print as grey text"
2352 msgstr "Totes les pådjes|#G"
2353
2354 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2355 msgid "&Greyed out"
2356 msgstr ""
2357
2358 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2359 #, fuzzy
2360 msgid "&List in Table of Contents"
2361 msgstr "Ådvins"
2362
2363 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2364 #, fuzzy
2365 msgid "&Numbering"
2366 msgstr "Nombe"
2367
2368 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:33
2369 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:985
2370 #, fuzzy
2371 msgid "Page Layout"
2372 msgstr "Ôtès tchûzes po l' arindjmint del pådje"
2373
2374 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:68
2375 #, fuzzy
2376 msgid "Paper Format"
2377 msgstr "Metaedje a djoû|#û#U"
2378
2379 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:103
2380 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2381 msgstr ""
2382
2383 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:121
2384 msgid "Style used for the page header and footer"
2385 msgstr ""
2386
2387 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
2388 #, fuzzy
2389 msgid "Headings &style:"
2390 msgstr "Adjinçmint pådje:|#P"
2391
2392 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:138
2393 #, fuzzy
2394 msgid "&Landscape"
2395 msgstr "Payizaedje|#P"
2396
2397 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
2398 #, fuzzy
2399 msgid "&Portrait"
2400 msgstr "Pôrtrait|#ô#o"
2401
2402 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:191
2403 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:92
2404 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:129
2405 #, fuzzy
2406 msgid "&Format:"
2407 msgstr "Floatflt xxx|#F"
2408
2409 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:227
2410 #, fuzzy
2411 msgid "&Orientation:"
2412 msgstr "Coûtchî/Astampé"
2413
2414 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:253
2415 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2416 msgstr ""
2417
2418 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:256
2419 #, fuzzy
2420 msgid "&Two-sided document"
2421 msgstr "Novea documint"
2422
2423 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2424 msgid "I&mmediate Apply"
2425 msgstr ""
2426
2427 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:129
2428 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
2429 msgstr ""
2430
2431 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:132
2432 #, fuzzy
2433 msgid "Paragraph's &Default"
2434 msgstr "L' adjinçnaedje do hagnon est metu"
2435
2436 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:139
2437 #, fuzzy
2438 msgid "Ri&ght"
2439 msgstr "Droete|#R"
2440
2441 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
2442 #, fuzzy
2443 msgid "C&enter"
2444 msgstr "Å mitan|#n"
2445
2446 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
2447 #, fuzzy
2448 msgid "&Left"
2449 msgstr "Hintche|#H#f"
2450
2451 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:160
2452 #, fuzzy
2453 msgid "&Justified"
2454 msgstr "Sapinse"
2455
2456 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:170
2457 #, fuzzy
2458 msgid "&Indent Paragraph"
2459 msgstr "Rimonter d' on hagnon"
2460
2461 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:180
2462 #, fuzzy
2463 msgid "Label Width"
2464 msgstr "Lårdj. etiketes:|#d"
2465
2466 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:195
2467 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:202
2468 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2469 msgstr ""
2470
2471 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:205
2472 #, fuzzy
2473 msgid "Lo&ngest label"
2474 msgstr "Grand tåvlea"
2475
2476 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:218
2477 #, fuzzy
2478 msgid "Line &spacing"
2479 msgstr "Espåçmint"
2480
2481 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:246 src/Text.cpp:1378
2482 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:572
2483 #, fuzzy
2484 msgid "Single"
2485 msgstr "Simpe|#S"
2486
2487 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251
2488 msgid "1.5"
2489 msgstr ""
2490
2491 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:256 src/Text.cpp:1384
2492 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:576
2493 #, fuzzy
2494 msgid "Double"
2495 msgstr "Dobe|#D"
2496
2497 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2498 msgid "&Use hyperref support"
2499 msgstr ""
2500
2501 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
2502 #, fuzzy
2503 msgid "&General"
2504 msgstr "Å mitan|#n"
2505
2506 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
2507 msgid ""
2508 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2509 msgstr ""
2510
2511 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
2512 #, fuzzy
2513 msgid "Automatically fi&ll header"
2514 msgstr "Miernuwes"
2515
2516 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
2517 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2518 msgstr ""
2519
2520 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
2521 msgid "Load in &fullscreen mode"
2522 msgstr ""
2523
2524 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
2525 #, fuzzy
2526 msgid "Header Information"
2527 msgstr "Nole informåcion po disfé"
2528
2529 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
2530 #, fuzzy
2531 msgid "&Title:"
2532 msgstr "Fitchî"
2533
2534 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
2535 #, fuzzy
2536 msgid "&Author:"
2537 msgstr "Matematike"
2538
2539 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
2540 #, fuzzy
2541 msgid "&Subject:"
2542 msgstr "Gåliotaedje"
2543
2544 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
2545 #, fuzzy
2546 msgid "&Keywords:"
2547 msgstr "Mots clés:|#C#K"
2548
2549 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
2550 #, fuzzy
2551 msgid "H&yperlinks"
2552 msgstr "Espåçmint"
2553
2554 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
2555 msgid "Allows link text to break across lines."
2556 msgstr ""
2557
2558 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
2559 msgid "B&reak links over lines"
2560 msgstr ""
2561
2562 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
2563 msgid "No &frames around links"
2564 msgstr ""
2565
2566 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
2567 #, fuzzy
2568 msgid "C&olor links"
2569 msgstr "Cloyu"
2570
2571 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
2572 msgid "Bibliographical backreferences"
2573 msgstr ""
2574
2575 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
2576 #, fuzzy
2577 msgid "B&ackreferences:"
2578 msgstr "Sititchî on rahuca"
2579
2580 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
2581 #, fuzzy
2582 msgid "&Bookmarks"
2583 msgstr "Dizo|#o#B"
2584
2585 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
2586 #, fuzzy
2587 msgid "G&enerate Bookmarks"
2588 msgstr "Dizo|#o#B"
2589
2590 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
2591 #, fuzzy
2592 msgid "&Numbered bookmarks"
2593 msgstr "Nombe"
2594
2595 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:339
2596 #, fuzzy
2597 msgid "Number of levels"
2598 msgstr "Nombe"
2599
2600 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:348
2601 #, fuzzy
2602 msgid "&Open bookmarks"
2603 msgstr "Dizo|#o#B"
2604
2605 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
2606 #, fuzzy
2607 msgid "Additional o&ptions"
2608 msgstr "Co des ôtès tchûzes"
2609
2610 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:415
2611 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2612 msgstr ""
2613
2614 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50
2615 #, fuzzy
2616 msgid "&Alter..."
2617 msgstr "Ôte..."
2618
2619 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
2620 #, fuzzy
2621 msgid "In Math"
2622 msgstr "Matematike"
2623
2624 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
2625 msgid ""
2626 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
2627 "delay."
2628 msgstr ""
2629
2630 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
2631 #, fuzzy
2632 msgid "Automatic in&line completion"
2633 msgstr "Espåçmint"
2634
2635 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
2636 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
2637 msgstr ""
2638
2639 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
2640 #, fuzzy
2641 msgid "Automatic p&opup"
2642 msgstr "Miernuwes"
2643
2644 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:63
2645 #, fuzzy
2646 msgid "In Text"
2647 msgstr "Mete el plaece"
2648
2649 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:78
2650 msgid ""
2651 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
2652 "delay."
2653 msgstr ""
2654
2655 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:81
2656 #, fuzzy
2657 msgid "Automatic &inline completion"
2658 msgstr "Espåçmint"
2659
2660 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
2661 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
2662 msgstr ""
2663
2664 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:91
2665 #, fuzzy
2666 msgid "Automatic &popup"
2667 msgstr "Miernuwes"
2668
2669 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
2670 msgid ""
2671 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
2672 "mode."
2673 msgstr ""
2674
2675 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:101
2676 msgid "Cursor i&ndicator"
2677 msgstr ""
2678
2679 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:111
2680 #: lib/layouts/hollywood.layout:280
2681 msgid "General"
2682 msgstr ""
2683
2684 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:134
2685 msgid ""
2686 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
2687 "if it is available."
2688 msgstr ""
2689
2690 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:147
2691 #, fuzzy
2692 msgid "s inline completion dela&y"
2693 msgstr "Espåçmint"
2694
2695 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:180
2696 msgid ""
2697 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
2698 "if it is available."
2699 msgstr ""
2700
2701 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:193
2702 msgid "s popup d&elay"
2703 msgstr ""
2704
2705 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:218
2706 msgid ""
2707 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
2708 "It will be shown right away."
2709 msgstr ""
2710
2711 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:221
2712 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
2713 msgstr ""
2714
2715 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
2716 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
2717 msgstr ""
2718
2719 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:231
2720 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
2721 msgstr ""
2722
2723 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
2724 #, fuzzy
2725 msgid "C&onverter:"
2726 msgstr "Å mitan|#n"
2727
2728 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
2729 #, fuzzy
2730 msgid "E&xtra flag:"
2731 msgstr "Fitchî EPS|#E"
2732
2733 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
2734 #, fuzzy
2735 msgid "&From format:"
2736 msgstr "Floatflt xxx|#F"
2737
2738 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
2739 #, fuzzy
2740 msgid "&To format:"
2741 msgstr "Metaedje a djoû|#û#U"
2742
2743 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
2744 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
2745 #, fuzzy
2746 msgid "&Modify"
2747 msgstr "Mîtrin|#M"
2748
2749 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
2750 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
2751 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2229 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2293
2752 #, fuzzy
2753 msgid "Remo&ve"
2754 msgstr "Comincî pal difén|#R"
2755
2756 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
2757 #, fuzzy
2758 msgid "Converter Defi&nitions"
2759 msgstr "Po:"
2760
2761 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
2762 #, fuzzy
2763 msgid "Converter File Cache"
2764 msgstr "Sititchî ene imådje"
2765
2766 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
2767 #, fuzzy
2768 msgid "&Enabled"
2769 msgstr "Grand tåvlea"
2770
2771 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
2772 msgid "&Maximum Age (in days):"
2773 msgstr ""
2774
2775 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:33
2776 #, fuzzy
2777 msgid "&Date format:"
2778 msgstr "Metaedje a djoû|#û#U"
2779
2780 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:43
2781 msgid "Date format for strftime output"
2782 msgstr ""
2783
2784 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:19
2785 #, fuzzy
2786 msgid "Display &Graphics"
2787 msgstr "Sititchî ene etikete"
2788
2789 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:39
2790 msgid "Instant &Preview:"
2791 msgstr ""
2792
2793 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:50 src/Font.cpp:66
2794 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:146
2795 msgid "Off"
2796 msgstr "Åwe"
2797
2798 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:55
2799 #, fuzzy
2800 msgid "No math"
2801 msgstr "Matematike"
2802
2803 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:60 src/Font.cpp:66
2804 msgid "On"
2805 msgstr "Evoye"
2806
2807 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:33 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:224
2808 #, fuzzy
2809 msgid "Editing"
2810 msgstr "Moussî foû"
2811
2812 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
2813 #, fuzzy
2814 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2815 msgstr "Li curseur shût / ni shût nén l' acinseur"
2816
2817 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
2818 #, fuzzy
2819 msgid "Sort &environments alphabetically"
2820 msgstr "Sititchî on rahuca"
2821
2822 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:65
2823 msgid "&Group environments by their category"
2824 msgstr ""
2825
2826 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:73
2827 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
2828 msgstr ""
2829
2830 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:78
2831 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
2832 msgstr ""
2833
2834 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:83
2835 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
2836 msgstr ""
2837
2838 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:94
2839 msgid "Fullscreen"
2840 msgstr ""
2841
2842 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:112
2843 msgid "&Limit text width"
2844 msgstr ""
2845
2846 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:143
2847 msgid "Screen us&ed (pixels):"
2848 msgstr ""
2849
2850 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:169
2851 #, fuzzy
2852 msgid "Hide tabba&r"
2853 msgstr "Prémetu"
2854
2855 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:176
2856 #, fuzzy
2857 msgid "Hide scr&ollbar"
2858 msgstr "Crås/Nén crås"
2859
2860 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:191
2861 #, fuzzy
2862 msgid "&Hide toolbars"
2863 msgstr "Crås/Nén crås"
2864
2865 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:31
2866 #, fuzzy
2867 msgid "&New..."
2868 msgstr "LaTeX "
2869
2870 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:51
2871 #, fuzzy
2872 msgid "S&hort Name:"
2873 msgstr "No:|#N"
2874
2875 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:85
2876 #, fuzzy
2877 msgid "Vector graphi&cs format"
2878 msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
2879
2880 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:102
2881 #, fuzzy
2882 msgid "&Document format"
2883 msgstr "Documint"
2884
2885 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:109
2886 #, fuzzy
2887 msgid "&Viewer:"
2888 msgstr "Loukî è DVI"
2889
2890 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:122
2891 #, fuzzy
2892 msgid "Ed&itor:"
2893 msgstr "Candjî"
2894
2895 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
2896 #, fuzzy
2897 msgid "S&hortcut:"
2898 msgstr "Dji rgrete."
2899
2900 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
2901 #, fuzzy
2902 msgid "E&xtension:"
2903 msgstr "Co des ôtès tchûzes"
2904
2905 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168
2906 #, fuzzy
2907 msgid "Co&pier:"
2908 msgstr "Copyî"
2909
2910 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
2911 #, fuzzy
2912 msgid "&E-mail:"
2913 msgstr "Pitites(1)"
2914
2915 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
2916 #, fuzzy
2917 msgid "Your name"
2918 msgstr "Miernuwes"
2919
2920 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
2921 msgid "Your E-mail address"
2922 msgstr ""
2923
2924 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:25
2925 #, fuzzy
2926 msgid "Keyboard"
2927 msgstr "Mots clés:|#C#K"
2928
2929 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:43
2930 #, fuzzy
2931 msgid "Use &keyboard map"
2932 msgstr "Mots clés:|#C#K"
2933
2934 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:56
2935 #, fuzzy
2936 msgid "&First:"
2937 msgstr "Prumîre tiestîre"
2938
2939 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:76
2940 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
2941 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:57
2942 #, fuzzy
2943 msgid "Br&owse..."
2944 msgstr "Foyter...|#F"
2945
2946 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:89
2947 #, fuzzy
2948 msgid "S&econd:"
2949 msgstr "Gåliotaedje"
2950
2951 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:109
2952 #, fuzzy
2953 msgid "B&rowse..."
2954 msgstr "Foyter...|#F"
2955
2956 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:122
2957 #, fuzzy
2958 msgid "Mouse"
2959 msgstr "passer hute"
2960
2961 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:140
2962 msgid "&Wheel scrolling speed:"
2963 msgstr ""
2964
2965 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:150
2966 msgid ""
2967 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
2968 "speed it up, low values slow it down."
2969 msgstr ""
2970
2971 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:25
2972 #, fuzzy
2973 msgid "&User Interface language:"
2974 msgstr "Eployî èn ôte lingaedje|#T"
2975
2976 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:32
2977 #, fuzzy
2978 msgid "Select the default language of your documents"
2979 msgstr "dins les tchûzes po cisse classe di documints"
2980
2981 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:42
2982 #, fuzzy
2983 msgid "Language pac&kage:"
2984 msgstr "Lingaedje:"
2985
2986 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:52
2987 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
2988 msgstr ""
2989
2990 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:59
2991 #, fuzzy
2992 msgid "Command s&tart:"
2993 msgstr "Comande:|#C"
2994
2995 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:69
2996 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
2997 msgstr ""
2998
2999 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:76
3000 #, fuzzy
3001 msgid "Command e&nd:"
3002 msgstr "Comande:|#C"
3003
3004 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:86
3005 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
3006 msgstr ""
3007
3008 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:93
3009 msgid "Use the babel package for multilingual support"
3010 msgstr ""
3011
3012 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:96
3013 #, fuzzy
3014 msgid "Use b&abel"
3015 msgstr "Eployî include|#U"
3016
3017 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:103
3018 msgid ""
3019 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
3020 "the language package)"
3021 msgstr ""
3022
3023 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:106
3024 #, fuzzy
3025 msgid "&Global"
3026 msgstr "Floatflt xxx|#F"
3027
3028 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:113
3029 msgid ""
3030 "If checked, the document language is not explicitely set by a language "
3031 "switch command"
3032 msgstr ""
3033
3034 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:116
3035 msgid "Auto &begin"
3036 msgstr ""
3037
3038 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:123
3039 msgid ""
3040 "If checked, the document language is not explicitely closed by a language "
3041 "switch command"
3042 msgstr ""
3043
3044 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:126
3045 msgid "Auto &end"
3046 msgstr ""
3047
3048 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:133
3049 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
3050 msgstr ""
3051
3052 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:136
3053 #, fuzzy
3054 msgid "Mark &foreign languages"
3055 msgstr "Li rmårke est metuwe"
3056
3057 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:162
3058 msgid "Right-to-left language support"
3059 msgstr ""
3060
3061 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:180 src/LyXRC.cpp:2756
3062 msgid ""
3063 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
3064 msgstr ""
3065
3066 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:183
3067 msgid "Enable &RTL support"
3068 msgstr ""
3069
3070 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:211
3071 #, fuzzy
3072 msgid "Cursor movement:"
3073 msgstr "Rawete:"
3074
3075 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:221
3076 #, fuzzy
3077 msgid "&Logical"
3078 msgstr "Dizeu|#u#T"
3079
3080 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:231
3081 msgid "&Visual"
3082 msgstr ""
3083
3084 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:25
3085 #, fuzzy
3086 msgid "&Nomenclature command:"
3087 msgstr "Ôte"
3088
3089 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:35
3090 #, fuzzy
3091 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
3092 msgstr "Fitchî des messaedjes LaTeX"
3093
3094 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:42
3095 #, fuzzy
3096 msgid "&Index command:"
3097 msgstr "Enonder ene comande"
3098
3099 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:52
3100 #, fuzzy
3101 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
3102 msgstr "Fitchî des messaedjes LaTeX"
3103
3104 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:59
3105 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
3106 msgstr ""
3107
3108 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:66
3109 #, fuzzy
3110 msgid "&DVI viewer paper size options:"
3111 msgstr "Co des ôtès tchûzes"
3112
3113 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:82
3114 msgid ""
3115 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
3116 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
3117 "rather than the Cygwin teTeX."
3118 msgstr ""
3119
3120 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:88
3121 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
3122 msgstr ""
3123
3124 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:95
3125 msgid "Set class options to default on class change"
3126 msgstr ""
3127
3128 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98
3129 msgid "&Reset class options when document class changes"
3130 msgstr ""
3131
3132 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
3133 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:682
3134 #, fuzzy
3135 msgid "US letter"
3136 msgstr "Hintche|#H"
3137
3138 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:132
3139 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:683
3140 msgid "US legal"
3141 msgstr ""
3142
3143 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
3144 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:684
3145 msgid "US executive"
3146 msgstr ""
3147
3148 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:142
3149 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:685
3150 msgid "A3"
3151 msgstr ""
3152
3153 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:147
3154 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:686
3155 msgid "A4"
3156 msgstr ""
3157
3158 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152
3159 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:687
3160 msgid "A5"
3161 msgstr ""
3162
3163 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:157
3164 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690
3165 msgid "B5"
3166 msgstr ""
3167
3168 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:184
3169 #, fuzzy
3170 msgid "BibTeX command and options"
3171 msgstr "Fitchî des messaedjes LaTeX"
3172
3173 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:191
3174 #, fuzzy
3175 msgid "Chec&kTeX command:"
3176 msgstr "Enonder ene comande"
3177
3178 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:201
3179 #, fuzzy
3180 msgid "&BibTeX command:"
3181 msgstr "Enonder ene comande"
3182
3183 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:211
3184 msgid "CheckTeX start options and flags"
3185 msgstr ""
3186
3187 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:218
3188 #, fuzzy
3189 msgid "Te&X encoding:"
3190 msgstr "Ecôdaedje:|#E"
3191
3192 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:228
3193 #, fuzzy
3194 msgid "Default paper si&ze:"
3195 msgstr "Grandeu papî:|#G"
3196
3197 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41
3198 msgid "&PATH prefix:"
3199 msgstr ""
3200
3201 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:54
3202 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
3203 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:100
3204 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
3205 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:146
3206 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:169
3207 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:192
3208 #, fuzzy
3209 msgid "Browse..."
3210 msgstr "Foyter...|#F"
3211
3212 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:64
3213 #, fuzzy
3214 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
3215 msgstr "Prémetu"
3216
3217 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:90
3218 #, fuzzy
3219 msgid "&Temporary directory:"
3220 msgstr "Ridant ûzeu :"
3221
3222 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:113
3223 msgid "Ly&XServer pipe:"
3224 msgstr ""
3225
3226 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:136
3227 #, fuzzy
3228 msgid "&Backup directory:"
3229 msgstr "Ridant ûzeu :"
3230
3231 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:159
3232 #, fuzzy
3233 msgid "&Example files:"
3234 msgstr "Egzimpes"
3235
3236 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:182
3237 #, fuzzy
3238 msgid "&Document templates:"
3239 msgstr "Documint rlomé ("
3240
3241 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:205
3242 #, fuzzy
3243 msgid "&Working directory:"
3244 msgstr "LyX: dji fwai li ridant "
3245
3246 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57 src/LyXRC.cpp:2438
3247 msgid ""
3248 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
3249 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
3250 "paragraphs are separated by a blank line."
3251 msgstr ""
3252
3253 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:67
3254 msgid "Output &line length:"
3255 msgstr ""
3256
3257 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
3258 #, fuzzy
3259 msgid "Printer Command Options"
3260 msgstr "Sititchî ene etikete"
3261
3262 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
3263 msgid "Extension to be used when printing to file."
3264 msgstr ""
3265
3266 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
3267 msgid "File ex&tension:"
3268 msgstr ""
3269
3270 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
3271 #, fuzzy
3272 msgid "Option used to print to a file."
3273 msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
3274
3275 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
3276 #, fuzzy
3277 msgid "Print to &file:"
3278 msgstr "Rexhe so"
3279
3280 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
3281 msgid "Option used to print to non-default printer."
3282 msgstr ""
3283
3284 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
3285 #, fuzzy
3286 msgid "Set p&rinter:"
3287 msgstr "Dji n' sai rexhe so li scrîrece"
3288
3289 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
3290 msgid "Option used with spool command to set printer."
3291 msgstr ""
3292
3293 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
3294 #, fuzzy
3295 msgid "Spool pr&inter:"
3296 msgstr "Dji n' sai rexhe so li scrîrece"
3297
3298 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
3299 msgid ""
3300 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
3301 "to print."
3302 msgstr ""
3303
3304 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
3305 #, fuzzy
3306 msgid "Spool &command:"
3307 msgstr "Discrîre li cmande"
3308
3309 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
3310 #, fuzzy
3311 msgid "Option used to reverse page order."
3312 msgstr "Comincî pal difén|#R"
3313
3314 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
3315 #, fuzzy
3316 msgid "Re&verse pages:"
3317 msgstr "Comincî pal difén|#R"
3318
3319 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
3320 #, fuzzy
3321 msgid "Lan&dscape:"
3322 msgstr "Payizaedje|#P"
3323
3324 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
3325 #, fuzzy
3326 msgid "Number of Co&pies:"
3327 msgstr "Nombe"
3328
3329 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
3330 msgid "Option used to set number of copies."
3331 msgstr ""
3332
3333 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
3334 msgid "Option used to print a range of pages."
3335 msgstr ""
3336
3337 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
3338 #, fuzzy
3339 msgid "Co&llated:"
3340 msgstr "LaTeX "
3341
3342 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
3343 #, fuzzy
3344 msgid "Pa&ge range:"
3345 msgstr "Côper li pådje"
3346
3347 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
3348 msgid "Option used to collate multiple copies."
3349 msgstr ""
3350
3351 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
3352 #, fuzzy
3353 msgid "&Odd pages:"
3354 msgstr "Lingaedje"
3355
3356 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
3357 #, fuzzy
3358 msgid "&Even pages:"
3359 msgstr "Lingaedje"
3360
3361 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
3362 #, fuzzy
3363 msgid "Paper t&ype:"
3364 msgstr "Grandeu papî:|#G"
3365
3366 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
3367 #, fuzzy
3368 msgid "Paper si&ze:"
3369 msgstr "Grandeu papî:|#G"
3370
3371 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
3372 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
3373 msgstr ""
3374
3375 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
3376 #, fuzzy
3377 msgid "E&xtra options:"
3378 msgstr "Co des ôtès tchûzes"
3379
3380 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
3381 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
3382 msgstr ""
3383
3384 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
3385 msgid ""
3386 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
3387 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
3388 "printers."
3389 msgstr ""
3390
3391 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
3392 #, fuzzy
3393 msgid "Adapt output to printer"
3394 msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
3395
3396 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
3397 #, fuzzy
3398 msgid "Name of the default printer"
3399 msgstr "Grandeu papî:|#G"
3400
3401 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
3402 #, fuzzy
3403 msgid "Default &printer:"
3404 msgstr "Grandeu papî:|#G"
3405
3406 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
3407 #, fuzzy
3408 msgid "Printer co&mmand:"
3409 msgstr "Romane"
3410
3411 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
3412 #, fuzzy
3413 msgid "Sa&ns Serif:"
3414 msgstr "Fonte Sans Serif|#S"
3415
3416 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
3417 #, fuzzy
3418 msgid "T&ypewriter:"
3419 msgstr "Machine a scrîre"
3420
3421 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
3422 #, fuzzy
3423 msgid "Screen &DPI:"
3424 msgstr "Tchûzes pol waitroûle"
3425
3426 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:186
3427 #, fuzzy
3428 msgid "&Zoom %:"
3429 msgstr "ou %|#o"
3430
3431 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:223
3432 #, fuzzy
3433 msgid "Font Sizes"
3434 msgstr "Grandeu des fontes:|#G"
3435
3436 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:262
3437 #, fuzzy
3438 msgid "Larger:"
3439 msgstr "Grandes(2)"
3440
3441 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:272
3442 #, fuzzy
3443 msgid "Largest:"
3444 msgstr "Grandes(3)"
3445
3446 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:285
3447 #, fuzzy
3448 msgid "Huge:"
3449 msgstr "Grandes(4)"
3450
3451 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:295
3452 #, fuzzy
3453 msgid "Hugest:"
3454 msgstr "Grandes(4)"
3455
3456 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:305
3457 #, fuzzy
3458 msgid "Smallest:"
3459 msgstr "Pitites(3)"
3460
3461 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:315
3462 #, fuzzy
3463 msgid "Smaller:"
3464 msgstr "Pitites(2)"
3465
3466 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:325
3467 #, fuzzy
3468 msgid "Small:"
3469 msgstr "Pitites(1)"
3470
3471 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:335
3472 #, fuzzy
3473 msgid "Normal:"
3474 msgstr "Miernuwes"
3475
3476 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:345
3477 #, fuzzy
3478 msgid "Tiny:"
3479 msgstr "Pitites(4)"
3480
3481 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:355
3482 #, fuzzy
3483 msgid "Large:"
3484 msgstr "Grandes(1)"
3485
3486 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:368
3487 msgid ""
3488 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
3489 "of fonts"
3490 msgstr ""
3491
3492 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:371
3493 msgid "Use Pixmap Cache to speed up font rendering"
3494 msgstr ""
3495
3496 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
3497 #, fuzzy
3498 msgid "Ne&w"
3499 msgstr "LaTeX "
3500
3501 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
3502 #, fuzzy
3503 msgid "&Bind file:"
3504 msgstr "Fitchî EPS|#E"
3505
3506 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
3507 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
3508 msgstr ""
3509
3510 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
3511 #, fuzzy
3512 msgid "Al&ternative language:"
3513 msgstr "Eployî èn ôte lingaedje|#T"
3514
3515 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
3516 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
3517 msgstr ""
3518
3519 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:84
3520 #, fuzzy
3521 msgid "Personal &dictionary:"
3522 msgstr "Radjouter è motî da vosse|#R"
3523
3524 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:94
3525 #, fuzzy
3526 msgid "Escape cha&racters:"
3527 msgstr "Speciå:|#S"
3528
3529 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:104
3530 msgid "Override the language used for the spellchecker"
3531 msgstr ""
3532
3533 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:111
3534 #, fuzzy
3535 msgid "Use input encod&ing"
3536 msgstr "Eployî input|#i"
3537
3538 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:118
3539 msgid "Accept words such as &quot;diskdrive&quot;"
3540 msgstr ""
3541
3542 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:121
3543 msgid "Accept compound &words"
3544 msgstr ""
3545
3546 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:31
3547 #, fuzzy
3548 msgid "Session"
3549 msgstr "Modeye di LyX"
3550
3551 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:49
3552 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
3553 msgstr ""
3554
3555 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:52
3556 msgid "Allow saving/restoring of window layouts and geometries"
3557 msgstr ""
3558
3559 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:59
3560 #, fuzzy
3561 msgid "Restore cursor positions"
3562 msgstr "Rawete:"
3563
3564 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:66
3565 msgid "Load opened files from last session"
3566 msgstr ""
3567
3568 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:73
3569 #, fuzzy
3570 msgid "Clear All Session Information"
3571 msgstr "Nole informåcion po disfé"
3572
3573 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:83
3574 #, fuzzy
3575 msgid "Documents"
3576 msgstr "Documint"
3577
3578 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:106
3579 msgid "&Maximum last files:"
3580 msgstr ""
3581
3582 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:151
3583 #, fuzzy
3584 msgid "minutes"
3585 msgstr "Royes"
3586
3587 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:168
3588 #, fuzzy
3589 msgid "B&ackup documents, every"
3590 msgstr "Schaper li documint?"
3591
3592 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:175
3593 #, fuzzy
3594 msgid "Open documents in &tabs"
3595 msgstr "Dji drove li documint efant"
3596
3597 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:198
3598 #, fuzzy
3599 msgid "Automatic help"
3600 msgstr "Miernuwes"
3601
3602 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:216
3603 msgid ""
3604 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
3605 "the main work area of an edited document"
3606 msgstr ""
3607
3608 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:219
3609 msgid "Enable &tool tips in main work area"
3610 msgstr ""
3611
3612 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:229
3613 #, fuzzy
3614 msgid "Bro&wse..."
3615 msgstr "Foyter...|#F"
3616
3617 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:239
3618 #, fuzzy
3619 msgid "&User interface file:"
3620 msgstr "Eployî èn ôte lingaedje|#T"
3621
3622 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/LyXFunc.cpp:683
3623 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1870
3624 #, fuzzy
3625 msgid "&Save"
3626 msgstr "Schaper"
3627
3628 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
3629 #, fuzzy
3630 msgid "Pages"
3631 msgstr "Pådje: "
3632
3633 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
3634 #, fuzzy
3635 msgid "Page number to print from"
3636 msgstr "Dji n' sai rexhe so li scrîrece"
3637
3638 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
3639 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
3640 msgstr ""
3641
3642 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
3643 #, fuzzy
3644 msgid "Page number to print to"
3645 msgstr "Dji n' sai rexhe so li scrîrece"
3646
3647 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
3648 #, fuzzy
3649 msgid "Print all pages"
3650 msgstr "Totes les pådjes|#G"
3651
3652 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
3653 #, fuzzy
3654 msgid "Fro&m"
3655 msgstr "Fontes:|#F"
3656
3657 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
3658 #, fuzzy
3659 msgid "&All"
3660 msgstr "Mete èn oûve"
3661
3662 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
3663 #, fuzzy
3664 msgid "Print &odd-numbered pages"
3665 msgstr "Sititchî li limerô del pådje|#P"
3666
3667 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
3668 #, fuzzy
3669 msgid "Print &even-numbered pages"
3670 msgstr "Sititchî li limerô del pådje|#P"
3671
3672 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
3673 #, fuzzy
3674 msgid "Print in reverse order"
3675 msgstr "Comincî pal difén|#R"
3676
3677 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
3678 #, fuzzy
3679 msgid "Re&verse order"
3680 msgstr "Comincî pal difén|#R"
3681
3682 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
3683 #, fuzzy
3684 msgid "Copie&s"
3685 msgstr "Copyî"
3686
3687 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
3688 msgid "Number of copies"
3689 msgstr ""
3690
3691 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
3692 #, fuzzy
3693 msgid "Collate copies"
3694 msgstr "LaTeX "
3695
3696 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
3697 #, fuzzy
3698 msgid "&Collate"
3699 msgstr "LaTeX "
3700
3701 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
3702 #, fuzzy
3703 msgid "&Print"
3704 msgstr "Rexhe"
3705
3706 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
3707 #, fuzzy
3708 msgid "Print Destination"
3709 msgstr "Po:"
3710
3711 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
3712 msgid "Send output to the printer"
3713 msgstr ""
3714
3715 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
3716 #, fuzzy
3717 msgid "P&rinter:"
3718 msgstr "Rexhe"
3719
3720 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
3721 msgid "Send output to the given printer"
3722 msgstr ""
3723
3724 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
3725 #, fuzzy
3726 msgid "Send output to a file"
3727 msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
3728
3729 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:43
3730 #, fuzzy
3731 msgid "La&bels in:"
3732 msgstr "Li tåvlea est stitchî"
3733
3734 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:163
3735 msgid "Cross-reference as it appears in output"
3736 msgstr ""
3737
3738 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:167
3739 #, fuzzy
3740 msgid "<reference>"
3741 msgstr "Sititchî on rahuca"
3742
3743 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:172
3744 #, fuzzy
3745 msgid "(<reference>)"
3746 msgstr "Sititchî on rahuca"
3747
3748 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:177
3749 #, fuzzy
3750 msgid "<page>"
3751 msgstr "Minipådje|#M"
3752
3753 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:182
3754 msgid "on page <page>"
3755 msgstr ""
3756
3757 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:187
3758 msgid "<reference> on page <page>"
3759 msgstr ""
3760
3761 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:192
3762 #, fuzzy
3763 msgid "Formatted reference"
3764 msgstr "Sititchî on rahuca"
3765
3766 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:203
3767 #, fuzzy
3768 msgid "Sort labels in alphabetical order"
3769 msgstr "Sititchî on rahuca"
3770
3771 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
3772 #, fuzzy
3773 msgid "&Sort"
3774 msgstr "Dji rgrete."
3775
3776 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:229
3777 #, fuzzy
3778 msgid "Update the label list"
3779 msgstr "Sititchî on rahuca"
3780
3781 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:247
3782 #, fuzzy
3783 msgid "Jump to the label"
3784 msgstr "Potchî sol rahuca|#G"
3785
3786 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:287
3787 #, fuzzy
3788 msgid "&Go to Label"
3789 msgstr "Li tåvlea est stitchî"
3790
3791 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
3792 #, fuzzy
3793 msgid "&Find:"
3794 msgstr "Trover|#T"
3795
3796 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:68
3797 #, fuzzy
3798 msgid "Replace &with:"
3799 msgstr "Mete çouchal el plaece|#ç#c"
3800
3801 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:112
3802 msgid "Match whole words onl&y"
3803 msgstr ""
3804
3805 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:200
3806 msgid "Search &backwards"
3807 msgstr ""
3808
3809 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
3810 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
3811 msgstr ""
3812
3813 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
3814 #, fuzzy
3815 msgid "&Export formats:"
3816 msgstr "Metaedje a djoû|#û#U"
3817
3818 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
3819 #, fuzzy
3820 msgid "&Command:"
3821 msgstr "Romane"
3822
3823 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
3824 #, fuzzy
3825 msgid "Edit shortcut"
3826 msgstr "Dji rgrete."
3827
3828 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
3829 msgid "Enter LyX function or command sequence"
3830 msgstr ""
3831
3832 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
3833 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
3834 msgstr ""
3835
3836 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
3837 #, fuzzy
3838 msgid "&Delete Key"
3839 msgstr "Waester foû di|#W"
3840
3841 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
3842 msgid "Clear current shortcut"
3843 msgstr ""
3844
3845 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
3846 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
3847 #, fuzzy
3848 msgid "C&lear"
3849 msgstr "Vûdî|#v"
3850
3851 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
3852 #, fuzzy
3853 msgid "&Shortcut:"
3854 msgstr "Dji rgrete."
3855
3856 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
3857 #, fuzzy
3858 msgid "&Function:"
3859 msgstr "Foncsions"
3860
3861 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
3862 msgid ""
3863 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
3864 "the 'Clear' button"
3865 msgstr ""
3866
3867 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:35
3868 #, fuzzy
3869 msgid "Suggestions:"
3870 msgstr "Po:"
3871
3872 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:45
3873 #, fuzzy
3874 msgid "Replace word with current choice"
3875 msgstr "Fåt-i mete ci documint ci el plaece ?"
3876
3877 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:55
3878 #, fuzzy
3879 msgid "Add the word to your personal dictionary"
3880 msgstr "Radjouter è motî da vosse|#R"
3881
3882 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:65
3883 #, fuzzy
3884 msgid "Ignore this word"
3885 msgstr "Passer ci mot ci|#P"
3886
3887 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
3888 #, fuzzy
3889 msgid "&Ignore"
3890 msgstr "Passer hute"
3891
3892 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:75
3893 #, fuzzy
3894 msgid "Ignore this word throughout this session"
3895 msgstr "Admete li mot po ci côp co|#m"
3896
3897 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
3898 #, fuzzy
3899 msgid "I&gnore All"
3900 msgstr "Passer hute"
3901
3902 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:101
3903 #, fuzzy
3904 msgid "Replacement:"
3905 msgstr "Plaece des comas:|#L"
3906
3907 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:111
3908 #, fuzzy
3909 msgid "Current word"
3910 msgstr "Rawete:"
3911
3912 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:118
3913 #, fuzzy
3914 msgid "Unknown word:"
3915 msgstr "nén cnoxhu"
3916
3917 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:139
3918 #, fuzzy
3919 msgid "Replace with selected word"
3920 msgstr "Fåt-i mete ci documint ci el plaece ?"
3921
3922 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
3923 msgid ""
3924 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
3925 "full range."
3926 msgstr ""
3927
3928 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
3929 #, fuzzy
3930 msgid "Ca&tegory:"
3931 msgstr "Tite|#k"
3932
3933 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
3934 msgid "Select this to display all available characters at once"
3935 msgstr ""
3936
3937 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
3938 #, fuzzy
3939 msgid "&Display all"
3940 msgstr "Sititchî ene etikete"
3941
3942 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:38
3943 #, fuzzy
3944 msgid "&Table Settings"
3945 msgstr "Minipådje|#M"
3946
3947 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:50
3948 #, fuzzy
3949 msgid "Column Width"
3950 msgstr "Colones"
3951
3952 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:68
3953 msgid "Fixed width of the column"
3954 msgstr ""
3955
3956 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:78
3957 msgid ""
3958 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
3959 "the row."
3960 msgstr ""
3961
3962 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
3963 #, fuzzy
3964 msgid "&Vertical alignment in row:"
3965 msgstr "Aroymint d' astampé|#a"
3966
3967 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:123
3968 #, fuzzy
3969 msgid "&Horizontal alignment:"
3970 msgstr "Aroymint di coûtchî|#c"
3971
3972 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
3973 #, fuzzy
3974 msgid "Horizontal alignment in column"
3975 msgstr "Aroymint di coûtchî|#c"
3976
3977 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:137
3978 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:716
3979 #, fuzzy
3980 msgid "Justified"
3981 msgstr "Sapinse"
3982
3983 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:179
3984 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
3985 msgstr ""
3986
3987 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
3988 msgid "&Rotate table 90 degrees"
3989 msgstr ""
3990
3991 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:189
3992 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
3993 msgstr ""
3994
3995 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
3996 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
3997 msgstr ""
3998
3999 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:199
4000 msgid "Merge cells"
4001 msgstr ""
4002
4003 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
4004 #, fuzzy
4005 msgid "&Multicolumn"
4006 msgstr "Multicolones|#M"
4007
4008 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:209
4009 #, fuzzy
4010 msgid "LaTe&X argument:"
4011 msgstr "Aroymint"
4012
4013 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:219
4014 msgid "Custom column format (LaTeX)"
4015 msgstr ""
4016
4017 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:227
4018 #, fuzzy
4019 msgid "&Borders"
4020 msgstr "Boirds"
4021
4022 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247
4023 #, fuzzy
4024 msgid "All Borders"
4025 msgstr "Boirds"
4026
4027 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:259
4028 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
4029 msgstr ""
4030
4031 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
4032 #, fuzzy
4033 msgid "&Set"
4034 msgstr "Dji rgrete."
4035
4036 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:269
4037 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
4038 msgstr ""
4039
4040 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:310
4041 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
4042 msgstr ""
4043
4044 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
4045 #, fuzzy
4046 msgid "Fo&rmal"
4047 msgstr "Miernuwes"
4048
4049 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:323
4050 msgid "Use default (grid-like) border style"
4051 msgstr ""
4052
4053 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
4054 #, fuzzy
4055 msgid "De&fault"
4056 msgstr "Prémetu"
4057
4058 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:349
4059 #, fuzzy
4060 msgid "Set Borders"
4061 msgstr "Mete les boirds|#M#S"
4062
4063 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:861
4064 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
4065 msgstr ""
4066
4067 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:874
4068 #, fuzzy
4069 msgid "Additional Space"
4070 msgstr "Espaçmints d' astampé"
4071
4072 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:886
4073 msgid "T&op of row:"
4074 msgstr ""
4075
4076 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:946
4077 #, fuzzy
4078 msgid "Botto&m of row:"
4079 msgstr "% del pådje|#j"
4080
4081 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:959
4082 msgid "Bet&ween rows:"
4083 msgstr ""
4084
4085 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:997
4086 #, fuzzy
4087 msgid "&Longtable"
4088 msgstr "Grand tåvlea"
4089
4090 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1025
4091 msgid "Set a page break on the current row"
4092 msgstr ""
4093
4094 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1028
4095 #, fuzzy
4096 msgid "Page &break on current row"
4097 msgstr "Dji n' sai rexhe so li scrîrece"
4098
4099 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1038
4100 #, fuzzy
4101 msgid "Settings"
4102 msgstr "Gåliotaedje"
4103
4104 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1050
4105 #, fuzzy
4106 msgid "Status"
4107 msgstr "Schaper"
4108
4109 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1057
4110 #, fuzzy
4111 msgid "Border above"
4112 msgstr "Boirds"
4113
4114 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1064
4115 #, fuzzy
4116 msgid "Border below"
4117 msgstr "Boirds"
4118
4119 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1071
4120 #, fuzzy
4121 msgid "Contents"
4122 msgstr "Ådvins"
4123
4124 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1078
4125 #, fuzzy
4126 msgid "Header:"
4127 msgstr "Tiestîre"
4128
4129 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1085
4130 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
4131 msgstr ""
4132
4133 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1088
4134 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1125
4135 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1166
4136 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1197
4137 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1235 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:959
4138 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:968
4139 #, fuzzy
4140 msgid "on"
4141 msgstr "Deus|#D#w"
4142
4143 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1098
4144 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1105
4145 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1132
4146 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1139
4147 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1173
4148 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1180
4149 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1204
4150 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1211
4151 #, fuzzy
4152 msgid "double"
4153 msgstr "Dobe|#D"
4154
4155 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1112
4156 #, fuzzy
4157 msgid "First header:"
4158 msgstr "Tiestîre"
4159
4160 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1119
4161 msgid "This row is the header of the first page"
4162 msgstr ""
4163
4164 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1146
4165 msgid "Don't output the first header"
4166 msgstr ""
4167
4168 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1149
4169 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1221
4170 #, fuzzy
4171 msgid "is empty"
4172 msgstr ", Parfondeu: "
4173
4174 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1156
4175 #, fuzzy
4176 msgid "Footer:"
4177 msgstr "Pîd del pådje"
4178
4179 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1163
4180 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
4181 msgstr ""
4182
4183 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1187
4184 #, fuzzy
4185 msgid "Last footer:"
4186 msgstr "Dierin pîd di pådje"
4187
4188 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1194
4189 msgid "This row is the footer of the last page"
4190 msgstr ""
4191
4192 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1218
4193 #, fuzzy
4194 msgid "Don't output the last footer"
4195 msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
4196
4197 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1228
4198 #, fuzzy
4199 msgid "Caption:"
4200 msgstr "Tite|#k"
4201
4202 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1245
4203 msgid "Select for tables that span multiple pages"
4204 msgstr ""
4205
4206 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1248
4207 msgid "&Use long table"
4208 msgstr ""
4209
4210 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1267
4211 #, fuzzy
4212 msgid "Current cell:"
4213 msgstr "Rawete:"
4214
4215 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1291
4216 #, fuzzy
4217 msgid "Current row position"
4218 msgstr "Rawete:"
4219
4220 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1315
4221 msgid "Current column position"
4222 msgstr ""
4223
4224 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
4225 msgid "Close this dialog"
4226 msgstr ""
4227
4228 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
4229 msgid "Rebuild the file lists"
4230 msgstr ""
4231
4232 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
4233 msgid ""
4234 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
4235 msgstr ""
4236
4237 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
4238 #, fuzzy
4239 msgid "&View"
4240 msgstr "Loukî è DVI"
4241
4242 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
4243 #, fuzzy
4244 msgid "Selected classes or styles"
4245 msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
4246
4247 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
4248 #, fuzzy
4249 msgid "LaTeX classes"
4250 msgstr "Fitchî des messaedjes LaTeX"
4251
4252 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
4253 #, fuzzy
4254 msgid "LaTeX styles"
4255 msgstr "LaTeX|#T"
4256
4257 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
4258 #, fuzzy
4259 msgid "BibTeX styles"
4260 msgstr "Båze di doneyes:"
4261
4262 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
4263 msgid "Toggles view of the file list"
4264 msgstr ""
4265
4266 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
4267 msgid "Show &path"
4268 msgstr ""
4269
4270 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:33
4271 #, fuzzy
4272 msgid "Spacing"
4273 msgstr "Espaçmint|#g"
4274
4275 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
4276 #, fuzzy
4277 msgid "Separate paragraphs with"
4278 msgstr "Hagnons indintés|#I"
4279
4280 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:112
4281 #, fuzzy
4282 msgid "Listing settings"
4283 msgstr "Minipådje|#M"
4284
4285 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:227
4286 #, fuzzy
4287 msgid "Format text into two columns"
4288 msgstr "Metaedje è pådje do documint..."
4289
4290 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:230
4291 #, fuzzy
4292 msgid "Two-&column document"
4293 msgstr "Schaper li documint?"
4294
4295 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:240
4296 #, fuzzy
4297 msgid "&Vertical space"
4298 msgstr "Espaçmints d' astampé"
4299
4300 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:247
4301 #, fuzzy
4302 msgid "Indent consecutive paragraphs"
4303 msgstr "Tchwezi li hagnon shûvant"
4304
4305 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:250
4306 #, fuzzy
4307 msgid "&Indentation"
4308 msgstr "Ritrait"
4309
4310 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:316
4311 #, fuzzy
4312 msgid "&Line spacing:"
4313 msgstr "Espåçmint"
4314
4315 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:36
4316 #, fuzzy
4317 msgid "Language of the thesaurus"
4318 msgstr "Lingaedje"
4319
4320 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:51
4321 msgid "Word to look up"
4322 msgstr ""
4323
4324 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:64
4325 msgid "L&ookup"
4326 msgstr ""
4327
4328 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:71
4329 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
4330 msgstr ""
4331
4332 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:86
4333 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:99
4334 #, fuzzy
4335 msgid "The selected entry"
4336 msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
4337
4338 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:89
4339 #, fuzzy
4340 msgid "&Selection:"
4341 msgstr "Gåliotaedje"
4342
4343 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:106
4344 msgid "Replace the entry with the selection"
4345 msgstr ""
4346
4347 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:161
4348 #, fuzzy
4349 msgid "Index entry"
4350 msgstr "Ritrait"
4351
4352 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:164
4353 #, fuzzy
4354 msgid "&Keyword:"
4355 msgstr "Mots clés:|#C#K"
4356
4357 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:28
4358 msgid ""
4359 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
4360 "tables, and others)"
4361 msgstr ""
4362
4363 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:55
4364 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
4365 msgstr ""
4366
4367 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:100
4368 #, fuzzy
4369 msgid "Sort"
4370 msgstr "Dji rgrete."
4371
4372 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:119
4373 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
4374 msgstr ""
4375
4376 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
4377 #, fuzzy
4378 msgid "Keep"
4379 msgstr "Tite|#k"
4380
4381 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:139
4382 msgid "Update navigation tree"
4383 msgstr ""
4384
4385 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:175
4386 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:195 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:215
4387 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:235
4388 msgid "..."
4389 msgstr ""
4390
4391 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:172
4392 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
4393 msgstr ""
4394
4395 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:192
4396 msgid "Increase nesting depth of selected item"
4397 msgstr ""
4398
4399 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:212
4400 #, fuzzy
4401 msgid "Move selected item down by one"
4402 msgstr "Sititchî on s' apinse"
4403
4404 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:232
4405 #, fuzzy
4406 msgid "Move selected item up by one"
4407 msgstr "Sititchî on s' apinse"
4408
4409 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:69
4410 #, fuzzy
4411 msgid "Insert the spacing even after a page break"
4412 msgstr "Sititchî ene imådje"
4413
4414 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:119
4415 #, fuzzy
4416 msgid "DefSkip"
4417 msgstr "Eterroye:|#u"
4418
4419 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:124 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:565
4420 #, fuzzy
4421 msgid "SmallSkip"
4422 msgstr "Pitites(3)"
4423
4424 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:129 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:566
4425 #, fuzzy
4426 msgid "MedSkip"
4427 msgstr "Mwinres"
4428
4429 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:134 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:567
4430 msgid "BigSkip"
4431 msgstr ""
4432
4433 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:139
4434 #, fuzzy
4435 msgid "VFill"
4436 msgstr "Fitchî"
4437
4438 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
4439 msgid "Complete source"
4440 msgstr ""
4441
4442 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
4443 msgid "Automatic update"
4444 msgstr ""
4445
4446 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
4447 #, fuzzy
4448 msgid "Unit of width value"
4449 msgstr "Lårdjeu"
4450
4451 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
4452 #, fuzzy
4453 msgid "number of needed lines"
4454 msgstr "Nombe"
4455
4456 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
4457 #, fuzzy
4458 msgid "use number of lines"
4459 msgstr "% di colones|#o"
4460
4461 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
4462 #, fuzzy
4463 msgid "&Line span:"
4464 msgstr "Espåçmint"
4465
4466 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
4467 #, fuzzy
4468 msgid "Outer (default)"
4469 msgstr "Fitchî des messaedjes LaTeX"
4470
4471 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
4472 #, fuzzy
4473 msgid "Inner"
4474 msgstr "Sititchî"
4475
4476 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
4477 msgid "use overhang"
4478 msgstr ""
4479
4480 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
4481 msgid "Over&hang:"
4482 msgstr ""
4483
4484 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
4485 #, fuzzy
4486 msgid "Overhang value"
4487 msgstr "Lårdjeu"
4488
4489 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
4490 msgid "Unit of overhang value"
4491 msgstr ""
4492
4493 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
4494 msgid "Check this to allow flexible placement"
4495 msgstr ""
4496
4497 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
4498 msgid "Allow &floating"
4499 msgstr ""
4500
4501 #: lib/layouts/aa.layout:27 lib/layouts/aapaper.layout:34
4502 #: lib/layouts/aastex.layout:52 lib/layouts/achemso.layout:30
4503 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:34 lib/layouts/amsart.layout:24
4504 #: lib/layouts/amsbook.layout:25 lib/layouts/apa.layout:24
4505 #: lib/layouts/beamer.layout:38 lib/layouts/broadway.layout:173
4506 #: lib/layouts/chess.layout:29 lib/layouts/cl2emult.layout:125
4507 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:18
4508 #: lib/layouts/elsart.layout:47 lib/layouts/elsarticle.layout:30
4509 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
4510 #: lib/layouts/g-brief2.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:345
4511 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/iopart.layout:34
4512 #: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:23
4513 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/manpage.layout:18
4514 #: lib/layouts/memoir.layout:30 lib/layouts/moderncv.layout:19
4515 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/powerdot.layout:106
4516 #: lib/layouts/revtex.layout:22 lib/layouts/revtex4.layout:26
4517 #: lib/layouts/scrlettr.layout:7 lib/layouts/scrlttr2.layout:8
4518 #: lib/layouts/siamltex.layout:30 lib/layouts/sigplanconf.layout:37
4519 #: lib/layouts/simplecv.layout:16 lib/layouts/slides.layout:60
4520 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
4521 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
4522 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
4523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/insets/InsetRef.cpp:171
4524 #, fuzzy
4525 msgid "Standard"
4526 msgstr "Ståndard|#S"
4527
4528 #: lib/layouts/aa.layout:42 lib/layouts/aa.layout:222
4529 #: lib/layouts/aapaper.layout:64 lib/layouts/aapaper.layout:130
4530 #: lib/layouts/aastex.layout:67 lib/layouts/aastex.layout:170
4531 #: lib/layouts/amsart.layout:64 lib/layouts/amsbook.layout:50
4532 #: lib/layouts/amsbook.layout:89 lib/layouts/apa.layout:307
4533 #: lib/layouts/beamer.layout:117 lib/layouts/beamer.layout:146
4534 #: lib/layouts/beamer.layout:147 lib/layouts/beamer.layout:189
4535 #: lib/layouts/egs.layout:30 lib/layouts/europecv.layout:29
4536 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:272 lib/layouts/ijmpc.layout:95
4537 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/isprs.layout:155
4538 #: lib/layouts/kluwer.layout:58 lib/layouts/latex8.layout:41
4539 #: lib/layouts/llncs.layout:45 lib/layouts/ltugboat.layout:45
4540 #: lib/layouts/manpage.layout:40 lib/layouts/memoir.layout:56
4541 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:52
4542 #: lib/layouts/powerdot.layout:223 lib/layouts/revtex.layout:38
4543 #: lib/layouts/revtex4.layout:45 lib/layouts/siamltex.layout:348
4544 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19
4545 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
4546 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numrevtex.inc:6
4547 #: lib/layouts/scrclass.inc:62 lib/layouts/stdsections.inc:12
4548 #: lib/layouts/stdsections.inc:38 lib/layouts/stdsections.inc:61
4549 #: lib/layouts/stdsections.inc:62 lib/layouts/svjour.inc:53
4550 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:146
4551 #, fuzzy
4552 msgid "Section"
4553 msgstr "Gåliotaedje"
4554
4555 #: lib/layouts/aa.layout:45 lib/layouts/aa.layout:232
4556 #: lib/layouts/aapaper.layout:67 lib/layouts/aapaper.layout:139
4557 #: lib/layouts/aastex.layout:70 lib/layouts/aastex.layout:182
4558 #: lib/layouts/amsart.layout:74 lib/layouts/amsbook.layout:60
4559 #: lib/layouts/apa.layout:317 lib/layouts/beamer.layout:188
4560 #: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/IEEEtran.layout:282
4561 #: lib/layouts/ijmpc.layout:109 lib/layouts/ijmpd.layout:105
4562 #: lib/layouts/isprs.layout:166 lib/layouts/kluwer.layout:66
4563 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:53
4564 #: lib/layouts/ltugboat.layout:64 lib/layouts/memoir.layout:61
4565 #: lib/layouts/moderncv.layout:52 lib/layouts/paper.layout:61
4566 #: lib/layouts/revtex.layout:49 lib/layouts/revtex4.layout:56
4567 #: lib/layouts/siamltex.layout:358 lib/layouts/simplecv.layout:48
4568 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
4569 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:15
4570 #: lib/layouts/scrclass.inc:69 lib/layouts/stdsections.inc:85
4571 #: lib/layouts/svjour.inc:62
4572 #, fuzzy
4573 msgid "Subsection"
4574 msgstr "Gåliotaedje"
4575
4576 #: lib/layouts/aa.layout:48 lib/layouts/aa.layout:244
4577 #: lib/layouts/aapaper.layout:70 lib/layouts/aapaper.layout:150
4578 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/aastex.layout:194
4579 #: lib/layouts/amsart.layout:82 lib/layouts/amsbook.layout:68
4580 #: lib/layouts/apa.layout:326 lib/layouts/IEEEtran.layout:290
4581 #: lib/layouts/ijmpc.layout:117 lib/layouts/ijmpd.layout:113
4582 #: lib/layouts/isprs.layout:175 lib/layouts/kluwer.layout:75
4583 #: lib/layouts/llncs.layout:61 lib/layouts/ltugboat.layout:83
4584 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:70
4585 #: lib/layouts/recipebook.layout:103 lib/layouts/revtex.layout:57
4586 #: lib/layouts/revtex4.layout:64 lib/layouts/siamltex.layout:366
4587 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
4588 #: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/scrclass.inc:76
4589 #: lib/layouts/stdsections.inc:100 lib/layouts/svjour.inc:71
4590 #, fuzzy
4591 msgid "Subsubsection"
4592 msgstr "Gåliotaedje"
4593
4594 #: lib/layouts/aa.layout:51 lib/layouts/aapaper.layout:48
4595 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:354
4596 #: lib/layouts/beamer.layout:52 lib/layouts/egs.layout:163
4597 #: lib/layouts/manpage.layout:81 lib/layouts/powerdot.layout:241
4598 #: lib/layouts/simplecv.layout:77 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
4599 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
4600 msgid "Itemize"
4601 msgstr ""
4602
4603 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:51
4604 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/apa.layout:372
4605 #: lib/layouts/beamer.layout:71 lib/layouts/egs.layout:145
4606 #: lib/layouts/manpage.layout:64 lib/layouts/powerdot.layout:266
4607 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
4608 #: lib/layouts/stdlists.inc:30
4609 msgid "Enumerate"
4610 msgstr ""
4611
4612 #: lib/layouts/aa.layout:57 lib/layouts/aapaper.layout:54
4613 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/beamer.layout:90
4614 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:129
4615 #: lib/layouts/manpage.layout:99 lib/layouts/paper.layout:95
4616 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:19
4617 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
4618 #: lib/layouts/scrclass.inc:27 lib/layouts/stdlists.inc:49
4619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
4620 #, fuzzy
4621 msgid "Description"
4622 msgstr "Gåliotaedje"
4623
4624 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aapaper.layout:57
4625 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/beamer.layout:53
4626 #: lib/layouts/beamer.layout:72 lib/layouts/beamer.layout:91
4627 #: lib/layouts/egs.layout:128 lib/layouts/scrlettr.layout:32
4628 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:35 lib/layouts/scrclass.inc:41
4629 #: lib/layouts/stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:31
4630 #: lib/layouts/stdlists.inc:50 lib/layouts/stdlists.inc:72
4631 #: lib/layouts/stdlists.inc:73 lib/ui/stdtoolbars.inc:88
4632 #, fuzzy
4633 msgid "List"
4634 msgstr "Royes"
4635
4636 #: lib/layouts/aa.layout:64 lib/layouts/aa.layout:254
4637 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:160
4638 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:207
4639 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:745
4640 #: lib/layouts/broadway.layout:185 lib/layouts/cl2emult.layout:40
4641 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
4642 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:246
4643 #: lib/layouts/elsart.layout:91 lib/layouts/elsarticle.layout:51
4644 #: lib/layouts/entcs.layout:39 lib/layouts/foils.layout:125
4645 #: lib/layouts/hollywood.layout:331 lib/layouts/ijmpc.layout:33
4646 #: lib/layouts/ijmpd.layout:36 lib/layouts/iopart.layout:55
4647 #: lib/layouts/isprs.layout:92 lib/layouts/kluwer.layout:104
4648 #: lib/layouts/latex8.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:100
4649 #: lib/layouts/ltugboat.layout:131 lib/layouts/paper.layout:104
4650 #: lib/layouts/powerdot.layout:39 lib/layouts/revtex.layout:90
4651 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:188
4652 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:269 lib/layouts/siamltex.layout:182
4653 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:101 lib/layouts/simplecv.layout:119
4654 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
4655 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
4656 #: lib/layouts/scrclass.inc:147 lib/layouts/stdtitle.inc:12
4657 #: lib/layouts/svjour.inc:129
4658 #, fuzzy
4659 msgid "Title"
4660 msgstr "Fitchî"
4661
4662 #: lib/layouts/aa.layout:67 lib/layouts/aa.layout:112
4663 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:777
4664 #: lib/layouts/kluwer.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:123
4665 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:107 lib/layouts/svprobth.layout:44
4666 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/svjour.inc:152
4667 msgid "Subtitle"
4668 msgstr ""
4669
4670 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:266
4671 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:171
4672 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:219
4673 #: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/beamer.layout:802
4674 #: lib/layouts/broadway.layout:198 lib/layouts/cl2emult.layout:57
4675 #: lib/layouts/egs.layout:288 lib/layouts/elsart.layout:111
4676 #: lib/layouts/elsarticle.layout:113 lib/layouts/entcs.layout:49
4677 #: lib/layouts/foils.layout:133 lib/layouts/hollywood.layout:318
4678 #: lib/layouts/ijmpc.layout:40 lib/layouts/ijmpd.layout:43
4679 #: lib/layouts/iopart.layout:124 lib/layouts/isprs.layout:75
4680 #: lib/layouts/kluwer.layout:157 lib/layouts/llncs.layout:175
4681 #: lib/layouts/ltugboat.layout:150 lib/layouts/paper.layout:114
4682 #: lib/layouts/powerdot.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:98
4683 #: lib/layouts/revtex4.layout:115 lib/layouts/siamltex.layout:203
4684 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:117 lib/layouts/svprobth.layout:52
4685 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:52
4686 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:155
4687 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:181
4688 msgid "Author"
4689 msgstr ""
4690
4691 #: lib/layouts/aa.layout:73 lib/layouts/aa.layout:134
4692 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/dinbrief.layout:247
4693 #: lib/layouts/egs.layout:233 lib/layouts/elsarticle.layout:191
4694 #: lib/layouts/entcs.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:180
4695 #: lib/layouts/g-brief2.layout:716 lib/layouts/ijmpc.layout:48
4696 #: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:143
4697 #: lib/layouts/isprs.layout:113 lib/layouts/kluwer.layout:174
4698 #: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:164
4699 #: lib/layouts/scrlettr.layout:139 lib/layouts/scrlttr2.layout:45
4700 #: lib/layouts/siamltex.layout:272 lib/layouts/aapaper.inc:29
4701 #: lib/layouts/amsdefs.inc:123 lib/layouts/lyxmacros.inc:44
4702 msgid "Address"
4703 msgstr ""
4704
4705 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:152
4706 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:63
4707 #, fuzzy
4708 msgid "Offprint"
4709 msgstr "Rexhe"
4710
4711 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:175
4712 #: lib/layouts/svjour.inc:233
4713 #, fuzzy
4714 msgid "Mail"
4715 msgstr "Matrice"
4716
4717 #: lib/layouts/aa.layout:82 lib/layouts/aa.layout:277
4718 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:182
4719 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:231
4720 #: lib/layouts/beamer.layout:867 lib/layouts/dinbrief.layout:149
4721 #: lib/layouts/egs.layout:466 lib/layouts/foils.layout:140
4722 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:189 lib/layouts/g-brief2.layout:801
4723 #: lib/layouts/kluwer.layout:141 lib/layouts/powerdot.layout:84
4724 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:123
4725 #: lib/layouts/scrlettr.layout:160 lib/layouts/scrlttr2.layout:237
4726 #: lib/layouts/siamltex.layout:222 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
4727 #: lib/layouts/amsdefs.inc:72 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
4728 #: lib/layouts/scrclass.inc:162 lib/layouts/stdtitle.inc:50
4729 #: lib/layouts/svjour.inc:227 lib/ui/stdmenus.inc:348
4730 #: lib/external_templates:300 lib/external_templates:301
4731 #: lib/external_templates:305
4732 #, fuzzy
4733 msgid "Date"
4734 msgstr "Aclaper"
4735
4736 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:312
4737 #: lib/layouts/aa.layout:328 lib/layouts/aapaper.layout:97
4738 #: lib/layouts/aapaper.layout:193 lib/layouts/aastex.layout:109
4739 #: lib/layouts/aastex.layout:242 lib/layouts/achemso.layout:115
4740 #: lib/layouts/achemso.layout:132 lib/layouts/acmsiggraph.layout:107
4741 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:123 lib/layouts/apa.layout:69
4742 #: lib/layouts/cl2emult.layout:80 lib/layouts/cl2emult.layout:91
4743 #: lib/layouts/egs.layout:481 lib/layouts/elsart.layout:202
4744 #: lib/layouts/elsart.layout:217 lib/layouts/elsarticle.layout:218
4745 #: lib/layouts/elsarticle.layout:235 lib/layouts/entcs.layout:84
4746 #: lib/layouts/foils.layout:147 lib/layouts/IEEEtran.layout:331
4747 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
4748 #: lib/layouts/iopart.layout:168 lib/layouts/iopart.layout:185
4749 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:251
4750 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:237
4751 #: lib/layouts/ltugboat.layout:166 lib/layouts/ltugboat.layout:180
4752 #: lib/layouts/paper.layout:124 lib/layouts/revtex.layout:135
4753 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:245
4754 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:150 lib/layouts/sigplanconf.layout:166
4755 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
4756 #: lib/layouts/svglobal3.layout:29 lib/layouts/svjog.layout:34
4757 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193 lib/layouts/amsdefs.inc:96
4758 #: lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 lib/layouts/scrclass.inc:216
4759 #: lib/layouts/stdstruct.inc:12 lib/layouts/stdstruct.inc:27
4760 #: lib/layouts/svjour.inc:249 src/output_plaintext.cpp:133
4761 msgid "Abstract"
4762 msgstr ""
4763
4764 #: lib/layouts/aa.layout:88 lib/layouts/aa.layout:198
4765 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/egs.layout:527
4766 #: lib/layouts/elsart.layout:421 lib/layouts/aapaper.inc:80
4767 #: lib/layouts/svjour.inc:316 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:189
4768 msgid "Acknowledgement"
4769 msgstr ""
4770
4771 #: lib/layouts/aa.layout:91 lib/layouts/aa.layout:371
4772 #: lib/layouts/aapaper.layout:103 lib/layouts/aapaper.layout:210
4773 #: lib/layouts/achemso.layout:167 lib/layouts/beamer.layout:890
4774 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
4775 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:552
4776 #: lib/layouts/elsarticle.layout:268 lib/layouts/foils.layout:210
4777 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:331
4778 #: lib/layouts/ijmpd.layout:342 lib/layouts/latex8.layout:118
4779 #: lib/layouts/llncs.layout:258 lib/layouts/memoir.layout:140
4780 #: lib/layouts/memoir.layout:142 lib/layouts/moderncv.layout:148
4781 #: lib/layouts/mwbk.layout:22 lib/layouts/mwbk.layout:24
4782 #: lib/layouts/mwrep.layout:13 lib/layouts/mwrep.layout:15
4783 #: lib/layouts/powerdot.layout:291 lib/layouts/recipebook.layout:48
4784 #: lib/layouts/recipebook.layout:50 lib/layouts/report.layout:12
4785 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:21
4786 #: lib/layouts/scrbook.layout:23 lib/layouts/scrreprt.layout:11
4787 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:311
4788 #: lib/layouts/simplecv.layout:139 lib/layouts/aguplus.inc:167
4789 #: lib/layouts/aguplus.inc:169 lib/layouts/amsdefs.inc:201
4790 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
4791 #: lib/layouts/svjour.inc:323 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:989
4792 #, fuzzy
4793 msgid "Bibliography"
4794 msgstr "Intreye bibiografike"
4795
4796 #: lib/layouts/aa.layout:117 lib/layouts/aa.layout:140
4797 #: lib/layouts/aa.layout:155 lib/layouts/aa.layout:179
4798 #: lib/layouts/aa.layout:316 lib/layouts/aastex.layout:266
4799 #: lib/layouts/aastex.layout:283 lib/layouts/aastex.layout:323
4800 #: lib/layouts/aastex.layout:349 lib/layouts/aastex.layout:388
4801 #: lib/layouts/achemso.layout:119 lib/layouts/acmsiggraph.layout:65
4802 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:111 lib/layouts/acmsiggraph.layout:138
4803 #: lib/layouts/elsarticle.layout:55 lib/layouts/elsarticle.layout:97
4804 #: lib/layouts/elsarticle.layout:116 lib/layouts/elsarticle.layout:194
4805 #: lib/layouts/elsarticle.layout:222 lib/layouts/elsarticle.layout:251
4806 #: lib/layouts/entcs.layout:73 lib/layouts/iopart.layout:59
4807 #: lib/layouts/iopart.layout:128 lib/layouts/iopart.layout:147
4808 #: lib/layouts/iopart.layout:172 lib/layouts/iopart.layout:201
4809 #: lib/layouts/siamltex.layout:273 lib/layouts/siamltex.layout:293
4810 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:68 lib/layouts/sigplanconf.layout:121
4811 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:154 lib/layouts/amsdefs.inc:31
4812 #: lib/layouts/amsdefs.inc:53 lib/layouts/amsdefs.inc:73
4813 #: lib/layouts/amsdefs.inc:97 lib/layouts/amsdefs.inc:124
4814 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:15
4815 #: lib/layouts/stdtitle.inc:34 lib/layouts/stdtitle.inc:53
4816 msgid "FrontMatter"
4817 msgstr ""
4818
4819 #: lib/layouts/aa.layout:161 lib/layouts/aapaper.inc:71
4820 #, fuzzy
4821 msgid "Offprint Requests to:"
4822 msgstr "Tchûzes"
4823
4824 #: lib/layouts/aa.layout:184
4825 msgid "Correspondence to:"
4826 msgstr ""
4827
4828 #: lib/layouts/aa.layout:202 lib/layouts/aastex.layout:447
4829 #: lib/layouts/aastex.layout:479 lib/layouts/acmsiggraph.layout:152
4830 #: lib/layouts/beamer.layout:891 lib/layouts/elsarticle.layout:272
4831 #: lib/layouts/iopart.layout:241 lib/layouts/iopart.layout:263
4832 #: lib/layouts/iopart.layout:286 lib/layouts/siamltex.layout:312
4833 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:181 lib/layouts/stdstruct.inc:43
4834 msgid "BackMatter"
4835 msgstr ""
4836
4837 #: lib/layouts/aa.layout:210 lib/layouts/egs.layout:516
4838 #: lib/layouts/svjour.inc:305
4839 msgid "Acknowledgements."
4840 msgstr ""
4841
4842 #: lib/layouts/aa.layout:289
4843 #, fuzzy
4844 msgid "institutemark"
4845 msgstr "Sititchî on s' apinse"
4846
4847 #: lib/layouts/aa.layout:293
4848 #, fuzzy
4849 msgid "institute mark"
4850 msgstr "Sititchî on s' apinse"
4851
4852 #: lib/layouts/aa.layout:342 lib/layouts/aastex.layout:112
4853 #: lib/layouts/aastex.layout:317 lib/layouts/elsart.layout:62
4854 #: lib/layouts/elsarticle.layout:247 lib/layouts/IEEEtran.layout:351
4855 #: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
4856 #: lib/layouts/iopart.layout:197 lib/layouts/isprs.layout:51
4857 #: lib/layouts/kluwer.layout:274 lib/layouts/paper.layout:163
4858 #: lib/layouts/revtex4.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:297
4859 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:143 lib/layouts/spie.layout:39
4860 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:166
4861 #: lib/layouts/svjour.inc:270
4862 #, fuzzy
4863 msgid "Keywords"
4864 msgstr "Mots clés:|#C#K"
4865
4866 #: lib/layouts/aa.layout:357
4867 #, fuzzy
4868 msgid "Key words."
4869 msgstr "Mots clés:|#C#K"
4870
4871 #: lib/layouts/aa.layout:379
4872 #, fuzzy
4873 msgid "CharStyle:Institute"
4874 msgstr "Sititchî on s' apinse"
4875
4876 #: lib/layouts/aa.layout:389
4877 msgid "CharStyle:E-Mail"
4878 msgstr ""
4879
4880 #: lib/layouts/aa.layout:400 lib/layouts/aapaper.layout:85
4881 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:344
4882 #: lib/layouts/elsarticle.layout:208 lib/layouts/iopart.layout:158
4883 #: lib/layouts/latex8.layout:57 lib/layouts/llncs.layout:229
4884 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:150
4885 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
4886 #, fuzzy
4887 msgid "Email"
4888 msgstr "Pitites(1)"
4889
4890 #: lib/layouts/aa.layout:404
4891 #, fuzzy
4892 msgid "email"
4893 msgstr "Pitites(1)"
4894
4895 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:612
4896 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:524
4897 #, fuzzy
4898 msgid "LaTeX"
4899 msgstr "LaTeX|#L"
4900
4901 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:103
4902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:45
4903 msgid "Thesaurus"
4904 msgstr ""
4905
4906 #: lib/layouts/aastex.layout:97 lib/layouts/aastex.layout:262
4907 #: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:81
4908 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
4909 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
4910 #, fuzzy
4911 msgid "Affiliation"
4912 msgstr "Sapinse"
4913
4914 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:383
4915 msgid "And"
4916 msgstr ""
4917
4918 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:363
4919 #: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:502
4920 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/isprs.layout:213
4921 #: lib/layouts/kluwer.layout:293 lib/layouts/kluwer.layout:304
4922 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:291
4923 msgid "Acknowledgements"
4924 msgstr ""
4925
4926 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:443
4927 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:383 lib/layouts/IEEEtran.layout:394
4928 #: lib/layouts/ijmpc.layout:309 lib/layouts/ijmpd.layout:320
4929 #: lib/layouts/kluwer.layout:313 lib/layouts/kluwer.layout:326
4930 #: src/rowpainter.cpp:472
4931 #, fuzzy
4932 msgid "Appendix"
4933 msgstr "inset drovu"
4934
4935 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:475
4936 #: lib/layouts/aastex.layout:488 lib/layouts/achemso.layout:181
4937 #: lib/layouts/beamer.layout:904 lib/layouts/cl2emult.layout:116
4938 #: lib/layouts/egs.layout:566 lib/layouts/elsarticle.layout:283
4939 #: lib/layouts/iopart.layout:274 lib/layouts/iopart.layout:289
4940 #: lib/layouts/kluwer.layout:334 lib/layouts/kluwer.layout:346
4941 #: lib/layouts/llncs.layout:272 lib/layouts/moderncv.layout:162
4942 #: lib/layouts/siamltex.layout:326 lib/layouts/amsdefs.inc:215
4943 #: lib/layouts/stdstruct.inc:54 lib/layouts/svjour.inc:337
4944 #: src/output_plaintext.cpp:145
4945 #, fuzzy
4946 msgid "References"
4947 msgstr "Sititchî on rahuca"
4948
4949 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:403
4950 #, fuzzy
4951 msgid "PlaceFigure"
4952 msgstr "Imådje"
4953
4954 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:423
4955 msgid "PlaceTable"
4956 msgstr ""
4957
4958 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:543
4959 #, fuzzy
4960 msgid "TableComments"
4961 msgstr "Ådvins"
4962
4963 #: lib/layouts/aastex.layout:133 lib/layouts/aastex.layout:523
4964 #, fuzzy
4965 msgid "TableRefs"
4966 msgstr "Tåvlea%t"
4967
4968 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:463
4969 msgid "MathLetters"
4970 msgstr ""
4971
4972 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:502
4973 msgid "NoteToEditor"
4974 msgstr ""
4975
4976 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:615
4977 #, fuzzy
4978 msgid "Facility"
4979 msgstr "Parint:"
4980
4981 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:641
4982 msgid "Objectname"
4983 msgstr ""
4984
4985 #: lib/layouts/aastex.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:668
4986 #, fuzzy
4987 msgid "Dataset"
4988 msgstr "Båze di doneyes:"
4989
4990 #: lib/layouts/aastex.layout:279
4991 #, fuzzy
4992 msgid "Altaffilation"
4993 msgstr "Sapinse"
4994
4995 #: lib/layouts/aastex.layout:288
4996 #, fuzzy
4997 msgid "Alternative affiliation:"
4998 msgstr "Eployî èn ôte lingaedje|#T"
4999
5000 #: lib/layouts/aastex.layout:295
5001 msgid "altaffilmark"
5002 msgstr ""
5003
5004 #: lib/layouts/aastex.layout:299
5005 #, fuzzy
5006 msgid "altaffiliation mark"
5007 msgstr "Sapinse"
5008
5009 #: lib/layouts/aastex.layout:330
5010 #, fuzzy
5011 msgid "Subject headings:"
5012 msgstr "Mape des tapes"
5013
5014 #: lib/layouts/aastex.layout:373
5015 msgid "[Acknowledgements]"
5016 msgstr ""
5017
5018 #: lib/layouts/aastex.layout:394 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1370
5019 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1381
5020 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1468
5021 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1487
5022 #, fuzzy
5023 msgid "and"
5024 msgstr "Clintcheyes(2)"
5025
5026 #: lib/layouts/aastex.layout:414
5027 #, fuzzy
5028 msgid "Place Figure here:"
5029 msgstr "Imådje"
5030
5031 #: lib/layouts/aastex.layout:434
5032 #, fuzzy
5033 msgid "Place Table here:"
5034 msgstr "Imådje"
5035
5036 #: lib/layouts/aastex.layout:453
5037 #, fuzzy
5038 msgid "[Appendix]"
5039 msgstr "inset drovu"
5040
5041 #: lib/layouts/aastex.layout:514
5042 #, fuzzy
5043 msgid "Note to Editor:"
5044 msgstr "Rén a fé"
5045
5046 #: lib/layouts/aastex.layout:535
5047 #, fuzzy
5048 msgid "References. ---"
5049 msgstr "Sititchî on rahuca"
5050
5051 #: lib/layouts/aastex.layout:555
5052 #, fuzzy
5053 msgid "Note. ---"
5054 msgstr "Rawete"
5055
5056 #: lib/layouts/aastex.layout:563
5057 #, fuzzy
5058 msgid "Table note"
5059 msgstr "Li tåvlea est stitchî"
5060
5061 #: lib/layouts/aastex.layout:571
5062 #, fuzzy
5063 msgid "Table note:"
5064 msgstr "Sititchî ene pînote"
5065
5066 #: lib/layouts/aastex.layout:578
5067 #, fuzzy
5068 msgid "tablenotemark"
5069 msgstr "Li tåvlea est stitchî"
5070
5071 #: lib/layouts/aastex.layout:582
5072 msgid "tablenote mark"
5073 msgstr ""
5074
5075 #: lib/layouts/aastex.layout:600
5076 #, fuzzy
5077 msgid "FigCaption"
5078 msgstr "Tite|#k"
5079
5080 #: lib/layouts/aastex.layout:610
5081 msgid "Fig. ---"
5082 msgstr ""
5083
5084 #: lib/layouts/aastex.layout:627
5085 #, fuzzy
5086 msgid "Facility:"
5087 msgstr "Parint:"
5088
5089 #: lib/layouts/aastex.layout:653
5090 msgid "Obj:"
5091 msgstr ""
5092
5093 #: lib/layouts/aastex.layout:680
5094 #, fuzzy
5095 msgid "Dataset:"
5096 msgstr "Båze di doneyes:"
5097
5098 #: lib/layouts/achemso.layout:54 lib/layouts/achemso.layout:64
5099 #, fuzzy
5100 msgid "Scheme"
5101 msgstr "Deuzyinme"
5102
5103 #: lib/layouts/achemso.layout:59
5104 #, fuzzy
5105 msgid "List of Schemes"
5106 msgstr "Djîveye des tåvleas"
5107
5108 #: lib/layouts/achemso.layout:63
5109 msgid "scheme"
5110 msgstr ""
5111
5112 #: lib/layouts/achemso.layout:75 lib/layouts/achemso.layout:85
5113 #, fuzzy
5114 msgid "Chart"
5115 msgstr "Stîle:  "
5116
5117 #: lib/layouts/achemso.layout:80
5118 #, fuzzy
5119 msgid "List of Charts"
5120 msgstr "Djîveye des tåvleas"
5121
5122 #: lib/layouts/achemso.layout:84
5123 #, fuzzy
5124 msgid "chart"
5125 msgstr "Parint:"
5126
5127 #: lib/layouts/achemso.layout:96 lib/layouts/achemso.layout:106
5128 #, fuzzy
5129 msgid "Graph"
5130 msgstr "Fitchî|#F"
5131
5132 #: lib/layouts/achemso.layout:101
5133 #, fuzzy
5134 msgid "List of Graphs"
5135 msgstr "Djîveye des tåvleas"
5136
5137 #: lib/layouts/achemso.layout:105
5138 #, fuzzy
5139 msgid "graph"
5140 msgstr "Intreye bibiografike"
5141
5142 #: lib/layouts/achemso.layout:144
5143 #, fuzzy
5144 msgid "Bibnote"
5145 msgstr "Rawete"
5146
5147 #: lib/layouts/achemso.layout:148
5148 #, fuzzy
5149 msgid "bibnote"
5150 msgstr "Rawete"
5151
5152 #: lib/layouts/achemso.layout:190
5153 #, fuzzy
5154 msgid "Chemistry"
5155 msgstr "Pitites(4)"
5156
5157 #: lib/layouts/achemso.layout:193
5158 msgid "chemistry"
5159 msgstr ""
5160
5161 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:61
5162 #, fuzzy
5163 msgid "Teaser"
5164 msgstr "Tiestîre"
5165
5166 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:72
5167 #, fuzzy
5168 msgid "Teaser image:"
5169 msgstr "Vûdî|#v"
5170
5171 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:84
5172 msgid "CRcat"
5173 msgstr ""
5174
5175 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:89
5176 #, fuzzy
5177 msgid "CR category"
5178 msgstr "Tite|#k"
5179
5180 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:135
5181 #, fuzzy
5182 msgid "CR categories"
5183 msgstr "Tite|#k"
5184
5185 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141
5186 msgid "Computing Review Categories"
5187 msgstr ""
5188
5189 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:149 lib/layouts/acmsiggraph.layout:156
5190 #: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/iopart.layout:237
5191 #: lib/layouts/iopart.layout:251 lib/layouts/revtex4.layout:212
5192 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:178 lib/layouts/sigplanconf.layout:185
5193 #: lib/layouts/spie.layout:88
5194 msgid "Acknowledgments"
5195 msgstr ""
5196
5197 #: lib/layouts/amsart.layout:25 lib/layouts/amsbook.layout:26
5198 #: lib/layouts/beamer.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:915
5199 #: lib/layouts/beamer.layout:934 lib/layouts/beamer.layout:953
5200 #: lib/layouts/beamer.layout:1073 lib/layouts/beamer.layout:1097
5201 #: lib/layouts/beamer.layout:1135 lib/layouts/siamltex.layout:31
5202 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/stdclass.inc:29
5203 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12 lib/layouts/stdlayouts.inc:31
5204 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:50 lib/layouts/stdlayouts.inc:68
5205 #, fuzzy
5206 msgid "MainText"
5207 msgstr "Mete el plaece"
5208
5209 #: lib/layouts/amsbook.layout:90 lib/layouts/amsbook.layout:91
5210 #: lib/layouts/powerdot.layout:229 lib/layouts/numarticle.inc:9
5211 #, fuzzy
5212 msgid "\\arabic{section}"
5213 msgstr "Gåliotaedje"
5214
5215 #: lib/layouts/amsbook.layout:103
5216 #, fuzzy
5217 msgid "Chapter Exercises"
5218 msgstr "Tåve di caracteres:|#å#a"
5219
5220 #: lib/layouts/apa.layout:50
5221 msgid "RightHeader"
5222 msgstr ""
5223
5224 #: lib/layouts/apa.layout:59
5225 #, fuzzy
5226 msgid "Right header:"
5227 msgstr "Tiestîre"
5228
5229 #: lib/layouts/apa.layout:82
5230 msgid "Abstract:"
5231 msgstr ""
5232
5233 #: lib/layouts/apa.layout:91
5234 msgid "ShortTitle"
5235 msgstr ""
5236
5237 #: lib/layouts/apa.layout:99
5238 #, fuzzy
5239 msgid "Short title:"
5240 msgstr "Fitchî"
5241
5242 #: lib/layouts/apa.layout:128
5243 msgid "TwoAuthors"
5244 msgstr ""
5245
5246 #: lib/layouts/apa.layout:135
5247 msgid "ThreeAuthors"
5248 msgstr ""
5249
5250 #: lib/layouts/apa.layout:142
5251 msgid "FourAuthors"
5252 msgstr ""
5253
5254 #: lib/layouts/apa.layout:161 lib/layouts/revtex4.layout:145
5255 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
5256 #, fuzzy
5257 msgid "Affiliation:"
5258 msgstr "Sapinse"
5259
5260 #: lib/layouts/apa.layout:170
5261 msgid "TwoAffiliations"
5262 msgstr ""
5263
5264 #: lib/layouts/apa.layout:177
5265 msgid "ThreeAffiliations"
5266 msgstr ""
5267
5268 #: lib/layouts/apa.layout:184
5269 msgid "FourAffiliations"
5270 msgstr ""
5271
5272 #: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:332
5273 #, fuzzy
5274 msgid "Journal"
5275 msgstr "Miernuwes"
5276
5277 #: lib/layouts/apa.layout:205
5278 #, fuzzy
5279 msgid "CopNum"
5280 msgstr "Colone"
5281
5282 #: lib/layouts/apa.layout:212 lib/layouts/elsart.layout:389
5283 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:223 lib/layouts/iopart.layout:93
5284 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/powerdot.layout:197
5285 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:419
5286 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
5287 msgid "Note"
5288 msgstr "Rawete"
5289
5290 #: lib/layouts/apa.layout:233
5291 msgid "Acknowledgements:"
5292 msgstr ""
5293
5294 #: lib/layouts/apa.layout:247
5295 msgid "ThickLine"
5296 msgstr ""
5297
5298 #: lib/layouts/apa.layout:257
5299 #, fuzzy
5300 msgid "CenteredCaption"
5301 msgstr "Coûtchî/Astampé"
5302
5303 #: lib/layouts/apa.layout:267 lib/layouts/scrclass.inc:241
5304 #: lib/layouts/scrclass.inc:260
5305 msgid "Senseless!"
5306 msgstr ""
5307
5308 #: lib/layouts/apa.layout:277
5309 #, fuzzy
5310 msgid "FitFigure"
5311 msgstr "Imådje"
5312
5313 #: lib/layouts/apa.layout:283
5314 msgid "FitBitmap"
5315 msgstr ""
5316
5317 #: lib/layouts/apa.layout:344 lib/layouts/egs.layout:86
5318 #: lib/layouts/kluwer.layout:93 lib/layouts/llncs.layout:78
5319 #: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/paper.layout:88
5320 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:70 lib/layouts/db_stdsections.inc:60
5321 #: lib/layouts/scrclass.inc:90 lib/layouts/stdsections.inc:124
5322 #: lib/layouts/svjour.inc:89
5323 #, fuzzy
5324 msgid "Subparagraph"
5325 msgstr "Tchwezi li hagnon shûvant"
5326
5327 #: lib/layouts/apa.layout:368 lib/layouts/beamer.layout:67
5328 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:95
5329 #: lib/layouts/powerdot.layout:255 lib/layouts/simplecv.layout:91
5330 #: lib/layouts/stdlists.inc:26
5331 msgid "*"
5332 msgstr ""
5333
5334 #: lib/layouts/apa.layout:390
5335 #, fuzzy
5336 msgid "Seriate"
5337 msgstr "Sititchî"
5338
5339 #: lib/layouts/apa.layout:406 lib/layouts/apa.layout:407 src/Buffer.cpp:2905
5340 msgid "(\\alph{enumii})"
5341 msgstr ""
5342
5343 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
5344 #, fuzzy
5345 msgid "LatinOn"
5346 msgstr "Toûrnaedje"
5347
5348 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
5349 #, fuzzy
5350 msgid "Latin on"
5351 msgstr "Toûrnaedje"
5352
5353 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
5354 #, fuzzy
5355 msgid "LatinOff"
5356 msgstr "Toûrnaedje"
5357
5358 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
5359 #, fuzzy
5360 msgid "Latin off"
5361 msgstr "Toûrnaedje"
5362
5363 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:116
5364 #: lib/layouts/beamer.layout:131 lib/layouts/mwart.layout:23
5365 #: lib/layouts/paper.layout:40 lib/layouts/scrartcl.layout:20
5366 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
5367 #: lib/layouts/numreport.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:47
5368 #: lib/layouts/stdsections.inc:11
5369 #, fuzzy
5370 msgid "Part"
5371 msgstr "Parint:"
5372
5373 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:33
5374 #: lib/layouts/scrartcl.layout:29 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
5375 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:13
5376 #, fuzzy
5377 msgid "Part*"
5378 msgstr "Parint:"
5379
5380 #: lib/layouts/article-beamer.layout:22 lib/layouts/beamer.layout:231
5381 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
5382 msgid "BeginFrame"
5383 msgstr ""
5384
5385 #: lib/layouts/beamer.layout:106 lib/layouts/egs.layout:196
5386 #: lib/layouts/manpage.layout:114 lib/layouts/stdlists.inc:65
5387 msgid "MM"
5388 msgstr ""
5389
5390 #: lib/layouts/beamer.layout:161
5391 #, fuzzy
5392 msgid "Section \\arabic{section}"
5393 msgstr "Gåliotaedje"
5394
5395 #: lib/layouts/beamer.layout:173 lib/layouts/powerdot.layout:235
5396 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
5397 #, fuzzy
5398 msgid "\\Alph{section}"
5399 msgstr "Gåliotaedje"
5400
5401 #: lib/layouts/beamer.layout:178 lib/layouts/egs.layout:576
5402 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:298 lib/layouts/ijmpc.layout:102
5403 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:184
5404 #: lib/layouts/spie.layout:29 lib/layouts/aguplus.inc:34
5405 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:34
5406 #, fuzzy
5407 msgid "Section*"
5408 msgstr "Gåliotaedje"
5409
5410 #: lib/layouts/beamer.layout:180 lib/layouts/beamer.layout:223
5411 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:25
5412 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:47
5413 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:58 lib/layouts/stdstarsections.inc:69
5414 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:80
5415 #, fuzzy
5416 msgid "Unnumbered"
5417 msgstr "Nombe"
5418
5419 #: lib/layouts/beamer.layout:203
5420 #, fuzzy
5421 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
5422 msgstr "Gåliotaedje"
5423
5424 #: lib/layouts/beamer.layout:216
5425 #, fuzzy
5426 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
5427 msgstr "Gåliotaedje"
5428
5429 #: lib/layouts/beamer.layout:221 lib/layouts/egs.layout:596
5430 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:308 lib/layouts/isprs.layout:195
5431 #: lib/layouts/aguplus.inc:48 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48
5432 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:45
5433 #, fuzzy
5434 msgid "Subsection*"
5435 msgstr "Gåliotaedje"
5436
5437 #: lib/layouts/beamer.layout:232 lib/layouts/beamer.layout:276
5438 #: lib/layouts/beamer.layout:316 lib/layouts/beamer.layout:357
5439 #: lib/layouts/beamer.layout:386
5440 #, fuzzy
5441 msgid "Frames"
5442 msgstr "Scrîrece|#P"
5443
5444 #: lib/layouts/beamer.layout:249
5445 #, fuzzy
5446 msgid "Frame"
5447 msgstr "Scrîrece|#P"
5448
5449 #: lib/layouts/beamer.layout:275
5450 msgid "BeginPlainFrame"
5451 msgstr ""
5452
5453 #: lib/layouts/beamer.layout:292
5454 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
5455 msgstr ""
5456
5457 #: lib/layouts/beamer.layout:315
5458 #, fuzzy
5459 msgid "AgainFrame"
5460 msgstr "Môde matematike"
5461
5462 #: lib/layouts/beamer.layout:332
5463 msgid "Again frame with label"
5464 msgstr ""
5465
5466 #: lib/layouts/beamer.layout:356
5467 #, fuzzy
5468 msgid "EndFrame"
5469 msgstr "Rexhe"
5470
5471 #: lib/layouts/beamer.layout:370
5472 msgid "________________________________"
5473 msgstr ""
5474
5475 #: lib/layouts/beamer.layout:385
5476 #, fuzzy
5477 msgid "FrameSubtitle"
5478 msgstr "Scrîrece|#P"
5479
5480 #: lib/layouts/beamer.layout:408
5481 #, fuzzy
5482 msgid "Column"
5483 msgstr "Colones"
5484
5485 #: lib/layouts/beamer.layout:409 lib/layouts/beamer.layout:433
5486 #: lib/layouts/beamer.layout:434 lib/layouts/beamer.layout:445
5487 #: lib/layouts/beamer.layout:463 lib/layouts/beamer.layout:494
5488 #, fuzzy
5489 msgid "Columns"
5490 msgstr "Colones"
5491
5492 #: lib/layouts/beamer.layout:421
5493 msgid "Start column (increase depth!), width:"
5494 msgstr ""
5495
5496 #: lib/layouts/beamer.layout:462
5497 msgid "ColumnsCenterAligned"
5498 msgstr ""
5499
5500 #: lib/layouts/beamer.layout:474
5501 msgid "Columns (center aligned)"
5502 msgstr ""
5503
5504 #: lib/layouts/beamer.layout:493
5505 msgid "ColumnsTopAligned"
5506 msgstr ""
5507
5508 #: lib/layouts/beamer.layout:505
5509 msgid "Columns (top aligned)"
5510 msgstr ""
5511
5512 #: lib/layouts/beamer.layout:525
5513 #, fuzzy
5514 msgid "Pause"
5515 msgstr "Aclaper"
5516
5517 #: lib/layouts/beamer.layout:526 lib/layouts/beamer.layout:552
5518 #: lib/layouts/beamer.layout:579 lib/layouts/beamer.layout:605
5519 #: lib/layouts/beamer.layout:631
5520 #, fuzzy
5521 msgid "Overlays"
5522 msgstr "Rexhe"
5523
5524 #: lib/layouts/beamer.layout:541
5525 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
5526 msgstr ""
5527
5528 #: lib/layouts/beamer.layout:551 lib/layouts/beamer.layout:562
5529 #, fuzzy
5530 msgid "Overprint"
5531 msgstr "Rexhe"
5532
5533 #: lib/layouts/beamer.layout:578
5534 msgid "OverlayArea"
5535 msgstr ""
5536
5537 #: lib/layouts/beamer.layout:589
5538 #, fuzzy
5539 msgid "Overlayarea"
5540 msgstr "Rexhe"
5541
5542 #: lib/layouts/beamer.layout:604
5543 #, fuzzy
5544 msgid "Uncover"
5545 msgstr "Comincî pal difén|#R"
5546
5547 #: lib/layouts/beamer.layout:615
5548 #, fuzzy
5549 msgid "Uncovered on slides"
5550 msgstr "Disfacer li colone|#O"
5551
5552 #: lib/layouts/beamer.layout:630
5553 #, fuzzy
5554 msgid "Only"
5555 msgstr "Evoye"
5556
5557 #: lib/layouts/beamer.layout:641
5558 #, fuzzy
5559 msgid "Only on slides"
5560 msgstr "Disfacer li colone|#O"
5561
5562 #: lib/layouts/beamer.layout:657
5563 #, fuzzy
5564 msgid "Block"
5565 msgstr "Bloc|#c"
5566
5567 #: lib/layouts/beamer.layout:658 lib/layouts/beamer.layout:684
5568 #: lib/layouts/beamer.layout:714
5569 #, fuzzy
5570 msgid "Blocks"
5571 msgstr "Bloc|#c"
5572
5573 #: lib/layouts/beamer.layout:668
5574 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
5575 msgstr ""
5576
5577 #: lib/layouts/beamer.layout:683
5578 #, fuzzy
5579 msgid "ExampleBlock"
5580 msgstr "Egzimpes"
5581
5582 #: lib/layouts/beamer.layout:694
5583 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
5584 msgstr ""
5585
5586 #: lib/layouts/beamer.layout:713
5587 #, fuzzy
5588 msgid "AlertBlock"
5589 msgstr "Bloc|#c"
5590
5591 #: lib/layouts/beamer.layout:724
5592 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
5593 msgstr ""
5594
5595 #: lib/layouts/beamer.layout:746 lib/layouts/beamer.layout:778
5596 #: lib/layouts/beamer.layout:803 lib/layouts/beamer.layout:825
5597 #: lib/layouts/beamer.layout:868 lib/layouts/beamer.layout:971
5598 #, fuzzy
5599 msgid "Titling"
5600 msgstr "Royes"
5601
5602 #: lib/layouts/beamer.layout:769
5603 msgid "Title (Plain Frame)"
5604 msgstr ""
5605
5606 #: lib/layouts/beamer.layout:824 lib/layouts/cl2emult.layout:69
5607 #: lib/layouts/llncs.layout:211 lib/layouts/svjour.inc:209
5608 #, fuzzy
5609 msgid "Institute"
5610 msgstr "Sititchî on s' apinse"
5611
5612 #: lib/layouts/beamer.layout:845
5613 #, fuzzy
5614 msgid "InstituteMark"
5615 msgstr "Sititchî on s' apinse"
5616
5617 #: lib/layouts/beamer.layout:849
5618 #, fuzzy
5619 msgid "Institute mark"
5620 msgstr "Sititchî on s' apinse"
5621
5622 #: lib/layouts/beamer.layout:914 lib/layouts/egs.layout:94
5623 #: lib/layouts/powerdot.layout:312 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
5624 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
5625 #, fuzzy
5626 msgid "Quotation"
5627 msgstr "Toûrnaedje"
5628
5629 #: lib/layouts/beamer.layout:933 lib/layouts/egs.layout:112
5630 #: lib/layouts/manpage.layout:29 lib/layouts/powerdot.layout:332
5631 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:30
5632 #, fuzzy
5633 msgid "Quote"
5634 msgstr "Distis"
5635
5636 #: lib/layouts/beamer.layout:950 lib/layouts/egs.layout:203
5637 #: lib/layouts/powerdot.layout:350 lib/layouts/stdlayouts.inc:47
5638 #, fuzzy
5639 msgid "Verse"
5640 msgstr "-> Moens <-"
5641
5642 #: lib/layouts/beamer.layout:970
5643 #, fuzzy
5644 msgid "TitleGraphic"
5645 msgstr "Fitchî|#F"
5646
5647 #: lib/layouts/beamer.layout:994 lib/layouts/elsart.layout:319
5648 #: lib/layouts/foils.layout:250 lib/layouts/heb-article.layout:55
5649 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:93 lib/layouts/ijmpc.layout:229
5650 #: lib/layouts/ijmpd.layout:230 lib/layouts/llncs.layout:316
5651 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/svjour.inc:373
5652 #: lib/layouts/theorems.inc:58 lib/layouts/theorems-ams.inc:59
5653 #: lib/layouts/theorems-order.inc:13
5654 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
5655 msgid "Corollary"
5656 msgstr ""
5657
5658 #: lib/layouts/beamer.layout:995 lib/layouts/theorems-std.module:2
5659 #, fuzzy
5660 msgid "Theorems"
5661 msgstr "Matematike"
5662
5663 #: lib/layouts/beamer.layout:1005 lib/layouts/foils.layout:309
5664 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:60
5665 msgid "Corollary."
5666 msgstr ""
5667
5668 #: lib/layouts/beamer.layout:1022 lib/layouts/elsart.layout:347
5669 #: lib/layouts/foils.layout:264 lib/layouts/heb-article.layout:75
5670 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153 lib/layouts/ijmpc.layout:131
5671 #: lib/layouts/ijmpd.layout:128 lib/layouts/llncs.layout:330
5672 #: lib/layouts/siamltex.layout:120 lib/layouts/svjour.inc:387
5673 #: lib/layouts/theorems.inc:113 lib/layouts/theorems-ams.inc:119
5674 #: lib/layouts/theorems-order.inc:37
5675 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
5676 #, fuzzy
5677 msgid "Definition"
5678 msgstr "Po:"
5679
5680 #: lib/layouts/beamer.layout:1025 lib/layouts/foils.layout:323
5681 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:121
5682 #, fuzzy
5683 msgid "Definition."
5684 msgstr "Po:"
5685
5686 #: lib/layouts/beamer.layout:1028
5687 #, fuzzy
5688 msgid "Definitions"
5689 msgstr "Po:"
5690
5691 #: lib/layouts/beamer.layout:1031
5692 #, fuzzy
5693 msgid "Definitions."
5694 msgstr "Po:"
5695
5696 #: lib/layouts/beamer.layout:1034 lib/layouts/elsart.layout:368
5697 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:163
5698 #: lib/layouts/ijmpd.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:337
5699 #: lib/layouts/svjour.inc:394 lib/layouts/theorems.inc:132
5700 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:138 lib/layouts/theorems-order.inc:43
5701 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
5702 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:820
5703 #, fuzzy
5704 msgid "Example"
5705 msgstr "Egzimpes"
5706
5707 #: lib/layouts/beamer.layout:1037 lib/layouts/theorems-starred.inc:140
5708 #, fuzzy
5709 msgid "Example."
5710 msgstr "Egzimpes"
5711
5712 #: lib/layouts/beamer.layout:1045
5713 #, fuzzy
5714 msgid "Examples"
5715 msgstr "Egzimpes"
5716
5717 #: lib/layouts/beamer.layout:1048
5718 #, fuzzy
5719 msgid "Examples."
5720 msgstr "Egzimpes"
5721
5722 #: lib/layouts/beamer.layout:1052 lib/layouts/IEEEtran.layout:133
5723 #: lib/layouts/theorems.inc:102 lib/layouts/theorems-ams.inc:107
5724 #, fuzzy
5725 msgid "Fact"
5726 msgstr "Parint:"
5727
5728 #: lib/layouts/beamer.layout:1055 lib/layouts/theorems-starred.inc:108
5729 #, fuzzy
5730 msgid "Fact."
5731 msgstr "Parint:"
5732
5733 #: lib/layouts/beamer.layout:1058 lib/layouts/elsart.layout:285
5734 #: lib/layouts/foils.layout:278 lib/layouts/heb-article.layout:95
5735 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:211
5736 #: lib/layouts/ijmpd.layout:211 lib/layouts/llncs.layout:371
5737 #: lib/layouts/siamltex.layout:149 lib/layouts/svjour.inc:433
5738 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
5739 #: lib/layouts/theorems-std.module:20
5740 msgid "Proof"
5741 msgstr ""
5742
5743 #: lib/layouts/beamer.layout:1061 lib/layouts/foils.layout:281
5744 #: lib/layouts/ijmpc.layout:219 lib/layouts/ijmpd.layout:219
5745 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/siamltex.layout:165
5746 #: lib/layouts/svjour.inc:436 lib/layouts/theorems-proof.inc:30
5747 msgid "Proof."
5748 msgstr ""
5749
5750 #: lib/layouts/beamer.layout:1064 lib/layouts/elsart.layout:256
5751 #: lib/layouts/foils.layout:218 lib/layouts/heb-article.layout:18
5752 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:73 lib/layouts/ijmpc.layout:190
5753 #: lib/layouts/ijmpd.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:412
5754 #: lib/layouts/siamltex.layout:61 lib/layouts/siamltex.layout:111
5755 #: lib/layouts/svjour.inc:475 lib/layouts/theorems.inc:24
5756 #: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems.inc:202
5757 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:24 lib/layouts/theorems-ams.inc:25
5758 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:208 lib/layouts/theorems-order.inc:7
5759 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:14 lib/layouts/theorems-starred.inc:24
5760 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
5761 #: lib/layouts/theorems-chap.module:17 lib/layouts/theorems-sec.module:16
5762 msgid "Theorem"
5763 msgstr ""
5764
5765 #: lib/layouts/beamer.layout:1067 lib/layouts/foils.layout:295
5766 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
5767 #, fuzzy
5768 msgid "Theorem."
5769 msgstr "Matematike"
5770
5771 #: lib/layouts/beamer.layout:1072
5772 #, fuzzy
5773 msgid "Separator"
5774 msgstr "Evoye xxx"
5775
5776 #: lib/layouts/beamer.layout:1086
5777 msgid "___"
5778 msgstr ""
5779
5780 #: lib/layouts/beamer.layout:1096 lib/layouts/egs.layout:630
5781 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
5782 msgid "LyX-Code"
5783 msgstr ""
5784
5785 #: lib/layouts/beamer.layout:1134
5786 #, fuzzy
5787 msgid "NoteItem"
5788 msgstr "Rawete"
5789
5790 #: lib/layouts/beamer.layout:1146 lib/layouts/powerdot.layout:209
5791 #, fuzzy
5792 msgid "Note:"
5793 msgstr "Rawete"
5794
5795 #: lib/layouts/beamer.layout:1162
5796 msgid "CharStyle:Alert"
5797 msgstr ""
5798
5799 #: lib/layouts/beamer.layout:1164
5800 #, fuzzy
5801 msgid "Alert"
5802 msgstr "Bloc|#c"
5803
5804 #: lib/layouts/beamer.layout:1173
5805 msgid "CharStyle:Structure"
5806 msgstr ""
5807
5808 #: lib/layouts/beamer.layout:1175
5809 msgid "Structure"
5810 msgstr ""
5811
5812 #: lib/layouts/beamer.layout:1184
5813 msgid "Custom:ArticleMode"
5814 msgstr ""
5815
5816 #: lib/layouts/beamer.layout:1189
5817 #, fuzzy
5818 msgid "Article"
5819 msgstr "Espaçmints d' astampé"
5820
5821 #: lib/layouts/beamer.layout:1194
5822 #, fuzzy
5823 msgid "Custom:PresentationMode"
5824 msgstr "Coûtchî/Astampé"
5825
5826 #: lib/layouts/beamer.layout:1199
5827 #, fuzzy
5828 msgid "Presentation"
5829 msgstr "Coûtchî/Astampé"
5830
5831 #: lib/layouts/beamer.layout:1206 lib/layouts/powerdot.layout:377
5832 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/ui/stdtoolbars.inc:115
5833 #, fuzzy
5834 msgid "Table"
5835 msgstr "Tåvlea%t"
5836
5837 #: lib/layouts/beamer.layout:1211 lib/layouts/powerdot.layout:381
5838 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
5839 #, fuzzy
5840 msgid "List of Tables"
5841 msgstr "Djîveye des tåvleas"
5842
5843 #: lib/layouts/beamer.layout:1218 lib/layouts/powerdot.layout:387
5844 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22
5845 #, fuzzy
5846 msgid "Figure"
5847 msgstr "Imådje"
5848
5849 #: lib/layouts/beamer.layout:1223 lib/layouts/powerdot.layout:391
5850 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
5851 #, fuzzy
5852 msgid "List of Figures"
5853 msgstr "Imådje"
5854
5855 #: lib/layouts/broadway.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:40
5856 msgid "Dialogue"
5857 msgstr ""
5858
5859 #: lib/layouts/broadway.layout:42 lib/layouts/hollywood.layout:208
5860 #, fuzzy
5861 msgid "Narrative"
5862 msgstr "Negatif|#N"
5863
5864 #: lib/layouts/broadway.layout:58
5865 msgid "ACT"
5866 msgstr ""
5867
5868 #: lib/layouts/broadway.layout:70
5869 msgid "ACT \\arabic{act}"
5870 msgstr ""
5871
5872 #: lib/layouts/broadway.layout:74 lib/layouts/broadway.layout:101
5873 msgid "SCENE"
5874 msgstr ""
5875
5876 #: lib/layouts/broadway.layout:86
5877 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
5878 msgstr ""
5879
5880 #: lib/layouts/broadway.layout:90
5881 msgid "SCENE*"
5882 msgstr ""
5883
5884 #: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:116
5885 msgid "AT RISE:"
5886 msgstr ""
5887
5888 #: lib/layouts/broadway.layout:121 lib/layouts/hollywood.layout:144
5889 #, fuzzy
5890 msgid "Speaker"
5891 msgstr "Coridjeu di scrîjhaedje"
5892
5893 #: lib/layouts/broadway.layout:134 lib/layouts/hollywood.layout:159
5894 #, fuzzy
5895 msgid "Parenthetical"
5896 msgstr "Matrice"
5897
5898 #: lib/layouts/broadway.layout:145 lib/layouts/hollywood.layout:170
5899 msgid "("
5900 msgstr ""
5901
5902 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:172
5903 msgid ")"
5904 msgstr ""
5905
5906 #: lib/layouts/broadway.layout:158 lib/layouts/broadway.layout:168
5907 msgid "CURTAIN"
5908 msgstr ""
5909
5910 #: lib/layouts/broadway.layout:211 lib/layouts/egs.layout:222
5911 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/siamltex.layout:292
5912 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:64
5913 msgid "Right Address"
5914 msgstr ""
5915
5916 #: lib/layouts/chess.layout:35
5917 #, fuzzy
5918 msgid "Mainline"
5919 msgstr "Totes sôrts"
5920
5921 #: lib/layouts/chess.layout:42
5922 #, fuzzy
5923 msgid "Mainline:"
5924 msgstr "Totes sôrts"
5925
5926 #: lib/layouts/chess.layout:60
5927 #, fuzzy
5928 msgid "Variation"
5929 msgstr "Evoye xxx"
5930
5931 #: lib/layouts/chess.layout:64
5932 #, fuzzy
5933 msgid "Variation:"
5934 msgstr "Evoye xxx"
5935
5936 #: lib/layouts/chess.layout:70
5937 #, fuzzy
5938 msgid "SubVariation"
5939 msgstr "Evoye xxx"
5940
5941 #: lib/layouts/chess.layout:73
5942 #, fuzzy
5943 msgid "Subvariation:"
5944 msgstr "Evoye xxx"
5945
5946 #: lib/layouts/chess.layout:79
5947 #, fuzzy
5948 msgid "SubVariation2"
5949 msgstr "Evoye xxx"
5950
5951 #: lib/layouts/chess.layout:82
5952 #, fuzzy
5953 msgid "Subvariation(2):"
5954 msgstr "Evoye xxx"
5955
5956 #: lib/layouts/chess.layout:88
5957 #, fuzzy
5958 msgid "SubVariation3"
5959 msgstr "Evoye xxx"
5960
5961 #: lib/layouts/chess.layout:91
5962 #, fuzzy
5963 msgid "Subvariation(3):"
5964 msgstr "Evoye xxx"
5965
5966 #: lib/layouts/chess.layout:97
5967 #, fuzzy
5968 msgid "SubVariation4"
5969 msgstr "Evoye xxx"
5970
5971 #: lib/layouts/chess.layout:100
5972 #, fuzzy
5973 msgid "Subvariation(4):"
5974 msgstr "Evoye xxx"
5975
5976 #: lib/layouts/chess.layout:106
5977 #, fuzzy
5978 msgid "SubVariation5"
5979 msgstr "Evoye xxx"
5980
5981 #: lib/layouts/chess.layout:109
5982 #, fuzzy
5983 msgid "Subvariation(5):"
5984 msgstr "Evoye xxx"
5985
5986 #: lib/layouts/chess.layout:116
5987 msgid "HideMoves"
5988 msgstr ""
5989
5990 #: lib/layouts/chess.layout:121
5991 msgid "HideMoves:"
5992 msgstr ""
5993
5994 #: lib/layouts/chess.layout:126
5995 msgid "ChessBoard"
5996 msgstr ""
5997
5998 #: lib/layouts/chess.layout:130
5999 #, fuzzy
6000 msgid "[chessboard]"
6001 msgstr "Mots clés:|#C#K"
6002
6003 #: lib/layouts/chess.layout:139
6004 #, fuzzy
6005 msgid "BoardCentered"
6006 msgstr "Å mitan|#n"
6007
6008 #: lib/layouts/chess.layout:144
6009 msgid "[centered board]"
6010 msgstr ""
6011
6012 #: lib/layouts/chess.layout:154
6013 #, fuzzy
6014 msgid "HighLight"
6015 msgstr "Hôteu"
6016
6017 #: lib/layouts/chess.layout:159
6018 #, fuzzy
6019 msgid "Highlights:"
6020 msgstr "Hôteu"
6021
6022 #: lib/layouts/chess.layout:174
6023 #, fuzzy
6024 msgid "Arrow"
6025 msgstr "Aroke"
6026
6027 #: lib/layouts/chess.layout:179
6028 #, fuzzy
6029 msgid "Arrow:"
6030 msgstr "Aroke"
6031
6032 #: lib/layouts/chess.layout:185
6033 msgid "KnightMove"
6034 msgstr ""
6035
6036 #: lib/layouts/chess.layout:190
6037 msgid "KnightMove:"
6038 msgstr ""
6039
6040 #: lib/layouts/dinbrief.layout:24
6041 msgid "DinBrief"
6042 msgstr ""
6043
6044 #: lib/layouts/dinbrief.layout:43 lib/layouts/heb-letter.layout:15
6045 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
6046 msgid "Send To Address"
6047 msgstr ""
6048
6049 #: lib/layouts/dinbrief.layout:45
6050 msgid "Anschrift:"
6051 msgstr ""
6052
6053 #: lib/layouts/dinbrief.layout:57 lib/layouts/heb-letter.layout:10
6054 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
6055 #, fuzzy
6056 msgid "My Address"
6057 msgstr "Radjouter ene roye|#j#p"
6058
6059 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59
6060 msgid "Briefkopf:"
6061 msgstr ""
6062
6063 #: lib/layouts/dinbrief.layout:67
6064 #, fuzzy
6065 msgid "Return address"
6066 msgstr "Rawete:"
6067
6068 #: lib/layouts/dinbrief.layout:69
6069 #, fuzzy
6070 msgid "Absender:"
6071 msgstr "Tiestîre"
6072
6073 #: lib/layouts/dinbrief.layout:77
6074 #, fuzzy
6075 msgid "Postal comment"
6076 msgstr "Rawete:"
6077
6078 #: lib/layouts/dinbrief.layout:79 lib/layouts/g-brief-de.layout:176
6079 #, fuzzy
6080 msgid "Postvermerk:"
6081 msgstr "Å mitan|#n"
6082
6083 #: lib/layouts/dinbrief.layout:84
6084 #, fuzzy
6085 msgid "Handling"
6086 msgstr "Boirds"
6087
6088 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:71
6089 msgid "Zusatz:"
6090 msgstr ""
6091
6092 #: lib/layouts/dinbrief.layout:91 lib/layouts/g-brief-en.layout:103
6093 #: lib/layouts/g-brief2.layout:758
6094 msgid "YourRef"
6095 msgstr ""
6096
6097 #: lib/layouts/dinbrief.layout:93
6098 #, fuzzy
6099 msgid "Ihre Zeichen:"
6100 msgstr "pôces|#p"
6101
6102 #: lib/layouts/dinbrief.layout:97 lib/layouts/g-brief-en.layout:96
6103 #: lib/layouts/g-brief2.layout:737
6104 #, fuzzy
6105 msgid "MyRef"
6106 msgstr "Rah: "
6107
6108 #: lib/layouts/dinbrief.layout:99
6109 #, fuzzy
6110 msgid "Unsere Zeichen:"
6111 msgstr "pôces|#p"
6112
6113 #: lib/layouts/dinbrief.layout:103
6114 #, fuzzy
6115 msgid "Writer"
6116 msgstr "Rexhe"
6117
6118 #: lib/layouts/dinbrief.layout:105
6119 msgid "Sachbearbeiter:"
6120 msgstr ""
6121
6122 #: lib/layouts/dinbrief.layout:109 lib/layouts/g-brief-en.layout:54
6123 #: lib/layouts/g-brief2.layout:892 lib/layouts/scrlettr.layout:132
6124 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:165 lib/layouts/stdletter.inc:71
6125 #, fuzzy
6126 msgid "Signature"
6127 msgstr "Imådje"
6128
6129 #: lib/layouts/dinbrief.layout:111 lib/layouts/g-brief-de.layout:57
6130 msgid "Unterschrift:"
6131 msgstr ""
6132
6133 #: lib/layouts/dinbrief.layout:116
6134 #, fuzzy
6135 msgid "Bottomtext"
6136 msgstr "Dizo|#o#B"
6137
6138 #: lib/layouts/dinbrief.layout:118
6139 msgid "Fusszeile(n):"
6140 msgstr ""
6141
6142 #: lib/layouts/dinbrief.layout:126
6143 #, fuzzy
6144 msgid "Area code"
6145 msgstr "Rodje"
6146
6147 #: lib/layouts/dinbrief.layout:128
6148 #, fuzzy
6149 msgid "Vorwahl:"
6150 msgstr "Miernuwes"
6151
6152 #: lib/layouts/dinbrief.layout:132 lib/layouts/scrlettr.layout:146
6153 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:181 lib/layouts/stdletter.inc:134
6154 msgid "Telephone"
6155 msgstr ""
6156
6157 #: lib/layouts/dinbrief.layout:134 lib/layouts/g-brief-de.layout:120
6158 #, fuzzy
6159 msgid "Telefon:"
6160 msgstr "Gåliotaedje"
6161
6162 #: lib/layouts/dinbrief.layout:139 lib/layouts/scrlettr.layout:181
6163 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:261 lib/layouts/stdletter.inc:126
6164 #, fuzzy
6165 msgid "Location"
6166 msgstr "Toûrnaedje"
6167
6168 #: lib/layouts/dinbrief.layout:141 lib/layouts/g-brief-de.layout:78
6169 #, fuzzy
6170 msgid "Ort:"
6171 msgstr "Sititchî"
6172
6173 #: lib/layouts/dinbrief.layout:151 lib/layouts/g-brief-de.layout:192
6174 #, fuzzy
6175 msgid "Datum:"
6176 msgstr "Aclaper"
6177
6178 #: lib/layouts/dinbrief.layout:156 lib/layouts/scrlettr.layout:195
6179 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:277 lib/layouts/scrclass.inc:169
6180 msgid "Subject"
6181 msgstr ""
6182
6183 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158 lib/layouts/g-brief-de.layout:201
6184 msgid "Betreff:"
6185 msgstr ""
6186
6187 #: lib/layouts/dinbrief.layout:172 lib/layouts/g-brief-en.layout:205
6188 #: lib/layouts/g-brief2.layout:844 lib/layouts/scrlettr.layout:60
6189 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:49
6190 #, fuzzy
6191 msgid "Opening"
6192 msgstr "Drovi"
6193
6194 #: lib/layouts/dinbrief.layout:176 lib/layouts/g-brief-de.layout:210
6195 #, fuzzy
6196 msgid "Anrede:"
6197 msgstr "Rodje"
6198
6199 #: lib/layouts/dinbrief.layout:188 lib/layouts/g-brief-en.layout:231
6200 #: lib/layouts/g-brief2.layout:866 lib/layouts/scrlettr.layout:70
6201 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:112 lib/layouts/stdletter.inc:92
6202 #, fuzzy
6203 msgid "Closing"
6204 msgstr "Cloyu"
6205
6206 #: lib/layouts/dinbrief.layout:190 lib/layouts/g-brief-de.layout:236
6207 msgid "Gruss:"
6208 msgstr ""
6209
6210 #: lib/layouts/dinbrief.layout:196 lib/layouts/stdletter.inc:117
6211 #, fuzzy
6212 msgid "encl"
6213 msgstr "Rinoncî"
6214
6215 #: lib/layouts/dinbrief.layout:198
6216 #, fuzzy
6217 msgid "Anlage(n):"
6218 msgstr "Aroymint"
6219
6220 #: lib/layouts/dinbrief.layout:211 lib/layouts/g-brief-en.layout:222
6221 #: lib/layouts/g-brief2.layout:933 lib/layouts/stdletter.inc:100
6222 msgid "cc"
6223 msgstr ""
6224
6225 #: lib/layouts/dinbrief.layout:213 lib/layouts/g-brief-de.layout:227
6226 #, fuzzy
6227 msgid "Verteiler:"
6228 msgstr "Espaçmints d' astampé"
6229
6230 #: lib/layouts/dinbrief.layout:217 lib/layouts/scrlettr.layout:81
6231 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:120
6232 msgid "PS"
6233 msgstr ""
6234
6235 #: lib/layouts/dinbrief.layout:219
6236 msgid "PS:"
6237 msgstr ""
6238
6239 #: lib/layouts/dinbrief.layout:232 lib/layouts/scrlttr2.layout:173
6240 msgid "SenderAddress"
6241 msgstr ""
6242
6243 #: lib/layouts/dinbrief.layout:237 lib/layouts/scrlettr.layout:167
6244 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:245
6245 msgid "Backaddress"
6246 msgstr ""
6247
6248 #: lib/layouts/dinbrief.layout:242 lib/layouts/g-brief-de.layout:89
6249 msgid "RetourAdresse"
6250 msgstr ""
6251
6252 #: lib/layouts/dinbrief.layout:252 lib/layouts/g-brief-de.layout:180
6253 msgid "Adresse"
6254 msgstr ""
6255
6256 #: lib/layouts/dinbrief.layout:257 lib/layouts/g-brief-de.layout:173
6257 msgid "Postvermerk"
6258 msgstr ""
6259
6260 #: lib/layouts/dinbrief.layout:262 lib/layouts/g-brief-de.layout:68
6261 msgid "Zusatz"
6262 msgstr ""
6263
6264 #: lib/layouts/dinbrief.layout:267 lib/layouts/g-brief-de.layout:103
6265 msgid "IhrZeichen"
6266 msgstr ""
6267
6268 #: lib/layouts/dinbrief.layout:272 lib/layouts/g-brief-en.layout:110
6269 #: lib/layouts/g-brief2.layout:780
6270 msgid "YourMail"
6271 msgstr ""
6272
6273 #: lib/layouts/dinbrief.layout:277 lib/layouts/g-brief-de.layout:110
6274 msgid "IhrSchreiben"
6275 msgstr ""
6276
6277 #: lib/layouts/dinbrief.layout:282 lib/layouts/g-brief-de.layout:96
6278 #, fuzzy
6279 msgid "MeinZeichen"
6280 msgstr "pôces|#p"
6281
6282 #: lib/layouts/dinbrief.layout:287 lib/layouts/g-brief-de.layout:54
6283 msgid "Unterschrift"
6284 msgstr ""
6285
6286 #: lib/layouts/dinbrief.layout:292 lib/layouts/g-brief-en.layout:117
6287 #, fuzzy
6288 msgid "Phone"
6289 msgstr "Calpin di telefone"
6290
6291 #: lib/layouts/dinbrief.layout:297 lib/layouts/g-brief-de.layout:117
6292 #, fuzzy
6293 msgid "Telefon"
6294 msgstr "Gåliotaedje"
6295
6296 #: lib/layouts/dinbrief.layout:302 lib/layouts/scrlettr.layout:153
6297 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:229
6298 #, fuzzy
6299 msgid "Place"
6300 msgstr "Mete el plaece"
6301
6302 #: lib/layouts/dinbrief.layout:307
6303 #, fuzzy
6304 msgid "Stadt"
6305 msgstr "Schaper"
6306
6307 #: lib/layouts/dinbrief.layout:312 lib/layouts/g-brief-en.layout:75
6308 #, fuzzy
6309 msgid "Town"
6310 msgstr "Deus|#D#w"
6311
6312 #: lib/layouts/dinbrief.layout:317 lib/layouts/g-brief-de.layout:75
6313 #, fuzzy
6314 msgid "Ort"
6315 msgstr "Sititchî"
6316
6317 #: lib/layouts/dinbrief.layout:322 lib/layouts/g-brief-de.layout:189
6318 msgid "Datum"
6319 msgstr ""
6320
6321 #: lib/layouts/dinbrief.layout:327 lib/layouts/g-brief-en.layout:196
6322 #: lib/layouts/g-brief2.layout:821
6323 #, fuzzy
6324 msgid "Reference"
6325 msgstr "Sititchî on rahuca"
6326
6327 #: lib/layouts/dinbrief.layout:332 lib/layouts/g-brief-de.layout:196
6328 msgid "Betreff"
6329 msgstr ""
6330
6331 #: lib/layouts/dinbrief.layout:337 lib/layouts/g-brief-de.layout:205
6332 #, fuzzy
6333 msgid "Anrede"
6334 msgstr "Rodje"
6335
6336 #: lib/layouts/dinbrief.layout:342 lib/layouts/g-brief-en.layout:17
6337 #: lib/layouts/g-brief2.layout:39 lib/layouts/iopart.layout:117
6338 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
6339 #, fuzzy
6340 msgid "Letter"
6341 msgstr "Hintche|#H"
6342
6343 #: lib/layouts/dinbrief.layout:347 lib/layouts/g-brief-de.layout:17
6344 msgid "Brieftext"
6345 msgstr ""
6346
6347 #: lib/layouts/dinbrief.layout:352 lib/layouts/g-brief-de.layout:231
6348 msgid "Gruss"
6349 msgstr ""
6350
6351 #: lib/layouts/dinbrief.layout:356
6352 msgid "ps"
6353 msgstr ""
6354
6355 #: lib/layouts/dinbrief.layout:361 lib/layouts/g-brief-en.layout:214
6356 #: lib/layouts/g-brief2.layout:912
6357 msgid "Encl."
6358 msgstr ""
6359
6360 #: lib/layouts/dinbrief.layout:366 lib/layouts/g-brief-de.layout:214
6361 #, fuzzy
6362 msgid "Anlagen"
6363 msgstr "Aroymint"
6364
6365 #: lib/layouts/dinbrief.layout:371 lib/layouts/scrlettr.layout:91
6366 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:128
6367 msgid "CC"
6368 msgstr ""
6369
6370 #: lib/layouts/dinbrief.layout:376 lib/layouts/g-brief-de.layout:222
6371 msgid "Verteiler"
6372 msgstr ""
6373
6374 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:86
6375 msgid "00.00.0000"
6376 msgstr ""
6377
6378 #: lib/layouts/egs.layout:268
6379 #, fuzzy
6380 msgid "LaTeX Title"
6381 msgstr "LaTeX|#T"
6382
6383 #: lib/layouts/egs.layout:301
6384 #, fuzzy
6385 msgid "Author:"
6386 msgstr "Matematike"
6387
6388 #: lib/layouts/egs.layout:310
6389 msgid "Affil"
6390 msgstr ""
6391
6392 #: lib/layouts/egs.layout:323
6393 #, fuzzy
6394 msgid "Affilation:"
6395 msgstr "Sapinse"
6396
6397 #: lib/layouts/egs.layout:345
6398 #, fuzzy
6399 msgid "Journal:"
6400 msgstr "Miernuwes"
6401
6402 #: lib/layouts/egs.layout:354
6403 #, fuzzy
6404 msgid "msnumber"
6405 msgstr "Nombe"
6406
6407 #: lib/layouts/egs.layout:368
6408 #, fuzzy
6409 msgid "MS_number:"
6410 msgstr "Nombe"
6411
6412 #: lib/layouts/egs.layout:378
6413 msgid "FirstAuthor"
6414 msgstr ""
6415
6416 #: lib/layouts/egs.layout:391
6417 msgid "1st_author_surname:"
6418 msgstr ""
6419
6420 #: lib/layouts/egs.layout:400 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
6421 #: lib/layouts/aguplus.inc:106
6422 msgid "Received"
6423 msgstr ""
6424
6425 #: lib/layouts/egs.layout:413 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
6426 #: lib/layouts/aguplus.inc:110
6427 #, fuzzy
6428 msgid "Received:"
6429 msgstr "Rah: "
6430
6431 #: lib/layouts/egs.layout:422 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
6432 #: lib/layouts/aguplus.inc:122
6433 msgid "Accepted"
6434 msgstr ""
6435
6436 #: lib/layouts/egs.layout:435 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
6437 #: lib/layouts/aguplus.inc:126
6438 #, fuzzy
6439 msgid "Accepted:"
6440 msgstr "Parint:"
6441
6442 #: lib/layouts/egs.layout:444
6443 #, fuzzy
6444 msgid "Offsets"
6445 msgstr "Åwe"
6446
6447 #: lib/layouts/egs.layout:457
6448 msgid "reprint_reqs_to:"
6449 msgstr ""
6450
6451 #: lib/layouts/egs.layout:495 lib/layouts/kluwer.layout:263
6452 #: lib/layouts/llncs.layout:251 lib/layouts/siamltex.layout:258
6453 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svglobal3.layout:44
6454 #: lib/layouts/svjog.layout:49 lib/layouts/amsdefs.inc:110
6455 #: lib/layouts/svjour.inc:263
6456 msgid "Abstract."
6457 msgstr ""
6458
6459 #: lib/layouts/egs.layout:541 lib/layouts/svjour.inc:319
6460 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
6461 msgid "Acknowledgement."
6462 msgstr ""
6463
6464 #: lib/layouts/elsart.layout:130
6465 msgid "Author Address"
6466 msgstr ""
6467
6468 #: lib/layouts/elsart.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:185
6469 #: lib/layouts/g-brief2.layout:727 lib/layouts/revtex.layout:128
6470 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:142
6471 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:60 lib/layouts/siamltex.layout:284
6472 #: lib/layouts/amsdefs.inc:135
6473 #, fuzzy
6474 msgid "Address:"
6475 msgstr "Radjouter ene roye|#j#p"
6476
6477 #: lib/layouts/elsart.layout:146 lib/layouts/revtex4.layout:178
6478 #, fuzzy
6479 msgid "Author Email"
6480 msgstr "Miernuwes"
6481
6482 #: lib/layouts/elsart.layout:155 lib/layouts/llncs.layout:233
6483 #, fuzzy
6484 msgid "Email:"
6485 msgstr "Pitites(1)"
6486
6487 #: lib/layouts/elsart.layout:166 lib/layouts/revtex4.layout:193
6488 #, fuzzy
6489 msgid "Author URL"
6490 msgstr "Matematike"
6491
6492 #: lib/layouts/elsart.layout:176 lib/layouts/revtex4.layout:198
6493 #: lib/layouts/amsdefs.inc:162
6494 #, fuzzy
6495 msgid "URL:"
6496 msgstr "Hårdeye URL..."
6497
6498 #: lib/layouts/elsart.layout:188 lib/layouts/revtex4.layout:171
6499 #: lib/layouts/amsdefs.inc:173
6500 msgid "Thanks"
6501 msgstr ""
6502
6503 #: lib/layouts/elsart.layout:272
6504 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
6505 msgstr ""
6506
6507 #: lib/layouts/elsart.layout:301
6508 msgid "PROOF."
6509 msgstr ""
6510
6511 #: lib/layouts/elsart.layout:312 lib/layouts/foils.layout:243
6512 #: lib/layouts/heb-article.layout:45 lib/layouts/IEEEtran.layout:83
6513 #: lib/layouts/ijmpc.layout:238 lib/layouts/ijmpd.layout:243
6514 #: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/siamltex.layout:81
6515 #: lib/layouts/svjour.inc:412 lib/layouts/theorems.inc:69
6516 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:71 lib/layouts/theorems-order.inc:19
6517 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
6518 msgid "Lemma"
6519 msgstr ""
6520
6521 #: lib/layouts/elsart.layout:315
6522 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
6523 msgstr ""
6524
6525 #: lib/layouts/elsart.layout:322
6526 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
6527 msgstr ""
6528
6529 #: lib/layouts/elsart.layout:326 lib/layouts/foils.layout:257
6530 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103 lib/layouts/ijmpc.layout:247
6531 #: lib/layouts/ijmpd.layout:253 lib/layouts/llncs.layout:385
6532 #: lib/layouts/siamltex.layout:91 lib/layouts/svjour.inc:447
6533 #: lib/layouts/theorems.inc:80 lib/layouts/theorems-ams.inc:83
6534 #: lib/layouts/theorems-order.inc:25
6535 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
6536 msgid "Proposition"
6537 msgstr ""
6538
6539 #: lib/layouts/elsart.layout:329
6540 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
6541 msgstr ""
6542
6543 #: lib/layouts/elsart.layout:333 lib/layouts/IEEEtran.layout:123
6544 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:33
6545 #, fuzzy
6546 msgid "Criterion"
6547 msgstr "Sapinse"
6548
6549 #: lib/layouts/elsart.layout:336
6550 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
6551 msgstr ""
6552
6553 #: lib/layouts/elsart.layout:340 lib/layouts/powerdot.layout:397
6554 #: lib/layouts/siamltex.layout:110 lib/layouts/stdfloats.inc:34
6555 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:55
6556 #, fuzzy
6557 msgid "Algorithm"
6558 msgstr "Djîveye des algoritmes"
6559
6560 #: lib/layouts/elsart.layout:343
6561 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
6562 msgstr ""
6563
6564 #: lib/layouts/elsart.layout:350
6565 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
6566 msgstr ""
6567
6568 #: lib/layouts/elsart.layout:361 lib/layouts/IEEEtran.layout:113
6569 #: lib/layouts/ijmpc.layout:283 lib/layouts/ijmpd.layout:293
6570 #: lib/layouts/llncs.layout:309 lib/layouts/siamltex.layout:101
6571 #: lib/layouts/svjour.inc:366 lib/layouts/theorems.inc:91
6572 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:95 lib/layouts/theorems-order.inc:31
6573 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
6574 msgid "Conjecture"
6575 msgstr ""
6576
6577 #: lib/layouts/elsart.layout:364
6578 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
6579 msgstr ""
6580
6581 #: lib/layouts/elsart.layout:371
6582 msgid "Example \\arabic{theorem}"
6583 msgstr ""
6584
6585 #: lib/layouts/elsart.layout:375 lib/layouts/IEEEtran.layout:183
6586 #: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/svjour.inc:426
6587 #: lib/layouts/theorems.inc:144 lib/layouts/theorems-ams.inc:150
6588 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49
6589 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
6590 #, fuzzy
6591 msgid "Problem"
6592 msgstr "Dobe|#D"
6593
6594 #: lib/layouts/elsart.layout:378
6595 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
6596 msgstr ""
6597
6598 #: lib/layouts/elsart.layout:382 lib/layouts/IEEEtran.layout:203
6599 #: lib/layouts/ijmpc.layout:172 lib/layouts/ijmpd.layout:170
6600 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:461
6601 #: lib/layouts/theorems.inc:168 lib/layouts/theorems-ams.inc:174
6602 #: lib/layouts/theorems-order.inc:61
6603 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
6604 #, fuzzy
6605 msgid "Remark"
6606 msgstr "Rawete:|#R"
6607
6608 #: lib/layouts/elsart.layout:385
6609 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
6610 msgstr ""
6611
6612 #: lib/layouts/elsart.layout:392
6613 msgid "Note \\arabic{theorem}"
6614 msgstr ""
6615
6616 #: lib/layouts/elsart.layout:396 lib/layouts/heb-article.layout:65
6617 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213 lib/layouts/ijmpc.layout:274
6618 #: lib/layouts/ijmpd.layout:283 lib/layouts/llncs.layout:302
6619 #: lib/layouts/svjour.inc:345 lib/layouts/theorems.inc:188
6620 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:194 lib/layouts/theorems-order.inc:67
6621 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
6622 msgid "Claim"
6623 msgstr ""
6624
6625 #: lib/layouts/elsart.layout:399
6626 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
6627 msgstr ""
6628
6629 #: lib/layouts/elsart.layout:403 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:167
6630 msgid "Summary"
6631 msgstr ""
6632
6633 #: lib/layouts/elsart.layout:407
6634 msgid "Summary \\arabic{summ}"
6635 msgstr ""
6636
6637 #: lib/layouts/elsart.layout:411 lib/layouts/IEEEtran.layout:243
6638 #: lib/layouts/llncs.layout:281 lib/layouts/theorems.inc:201
6639 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:207 lib/layouts/theorems-order.inc:73
6640 #, fuzzy
6641 msgid "Case"
6642 msgstr "Aclaper"
6643
6644 #: lib/layouts/elsart.layout:415
6645 msgid "Case \\arabic{case}"
6646 msgstr ""
6647
6648 #: lib/layouts/elsarticle.layout:71
6649 #, fuzzy
6650 msgid "Titlenotemark"
6651 msgstr "Sititchî ene pînote"
6652
6653 #: lib/layouts/elsarticle.layout:75
6654 #, fuzzy
6655 msgid "Titlenote mark"
6656 msgstr "Sititchî ene pînote"
6657
6658 #: lib/layouts/elsarticle.layout:93
6659 #, fuzzy
6660 msgid "Title footnote"
6661 msgstr "Sititchî ene pînote"
6662
6663 #: lib/layouts/elsarticle.layout:105
6664 #, fuzzy
6665 msgid "Title footnote:"
6666 msgstr "Sititchî ene pînote"
6667
6668 #: lib/layouts/elsarticle.layout:133
6669 #, fuzzy
6670 msgid "Authormark"
6671 msgstr "Miernuwes"
6672
6673 #: lib/layouts/elsarticle.layout:137
6674 #, fuzzy
6675 msgid "Author mark"
6676 msgstr "Miernuwes"
6677
6678 #: lib/layouts/elsarticle.layout:155
6679 #, fuzzy
6680 msgid "Author footnote"
6681 msgstr "Sititchî ene pînote"
6682
6683 #: lib/layouts/elsarticle.layout:158
6684 #, fuzzy
6685 msgid "Author footnote:"
6686 msgstr "Matematike"
6687
6688 #: lib/layouts/elsarticle.layout:162
6689 #, fuzzy
6690 msgid "CorAuthormark"
6691 msgstr "Matematike"
6692
6693 #: lib/layouts/elsarticle.layout:166
6694 #, fuzzy
6695 msgid "CorAuthor mark"
6696 msgstr "Miernuwes"
6697
6698 #: lib/layouts/elsarticle.layout:184
6699 #, fuzzy
6700 msgid "Corresponding author"
6701 msgstr "Bouye nén cnoxhuwe"
6702
6703 #: lib/layouts/elsarticle.layout:187
6704 msgid "Corresponding author text:"
6705 msgstr ""
6706
6707 #: lib/layouts/elsarticle.layout:260 lib/layouts/ijmpc.layout:79
6708 #: lib/layouts/ijmpd.layout:82 lib/layouts/iopart.layout:208
6709 #: lib/layouts/kluwer.layout:281 lib/layouts/paper.layout:166
6710 #: lib/layouts/revtex4.layout:246 lib/layouts/sigplanconf.layout:146
6711 #: lib/layouts/spie.layout:46 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6712 #, fuzzy
6713 msgid "Keywords:"
6714 msgstr "Mots clés:|#C#K"
6715
6716 #: lib/layouts/entcs.layout:99 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
6717 #, fuzzy
6718 msgid "Keyword"
6719 msgstr "Mots clés:|#C#K"
6720
6721 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/siamltex.layout:300
6722 #: lib/layouts/svjour.inc:284
6723 #, fuzzy
6724 msgid "Key words:"
6725 msgstr "Mots clés:|#C#K"
6726
6727 #: lib/layouts/europecv.layout:49 lib/layouts/moderncv.layout:80
6728 #, fuzzy
6729 msgid "Item"
6730 msgstr "Rawete"
6731
6732 #: lib/layouts/europecv.layout:58 lib/layouts/moderncv.layout:89
6733 #, fuzzy
6734 msgid "Item:"
6735 msgstr "Ritrait"
6736
6737 #: lib/layouts/europecv.layout:65
6738 #, fuzzy
6739 msgid "BulletedItem"
6740 msgstr "xxx Puces"
6741
6742 #: lib/layouts/europecv.layout:68
6743 #, fuzzy
6744 msgid "Bulleted Item:"
6745 msgstr "LaTeX "
6746
6747 #: lib/layouts/europecv.layout:71
6748 msgid "Begin"
6749 msgstr ""
6750
6751 #: lib/layouts/europecv.layout:81
6752 msgid "Begin of CV"
6753 msgstr ""
6754
6755 #: lib/layouts/europecv.layout:88
6756 msgid "PersonalInfo"
6757 msgstr ""
6758
6759 #: lib/layouts/europecv.layout:92
6760 msgid "Personal Info"
6761 msgstr ""
6762
6763 #: lib/layouts/europecv.layout:95
6764 msgid "MotherTongue"
6765 msgstr ""
6766
6767 #: lib/layouts/europecv.layout:104
6768 msgid "Mother Tongue:"
6769 msgstr ""
6770
6771 #: lib/layouts/europecv.layout:111
6772 #, fuzzy
6773 msgid "LangHeader"
6774 msgstr "Tiestîre"
6775
6776 #: lib/layouts/europecv.layout:115
6777 #, fuzzy
6778 msgid "Language Header:"
6779 msgstr "Tiestîre"
6780
6781 #: lib/layouts/europecv.layout:121 lib/layouts/moderncv.layout:117
6782 #, fuzzy
6783 msgid "Language:"
6784 msgstr "Lingaedje"
6785
6786 #: lib/layouts/europecv.layout:124
6787 #, fuzzy
6788 msgid "LastLanguage"
6789 msgstr "Lingaedje"
6790
6791 #: lib/layouts/europecv.layout:127
6792 #, fuzzy
6793 msgid "Last Language:"
6794 msgstr "Lingaedje"
6795
6796 #: lib/layouts/europecv.layout:130
6797 #, fuzzy
6798 msgid "LangFooter"
6799 msgstr "Pîd del pådje"
6800
6801 #: lib/layouts/europecv.layout:134
6802 #, fuzzy
6803 msgid "Language Footer:"
6804 msgstr "Lingaedje"
6805
6806 #: lib/layouts/europecv.layout:137
6807 #, fuzzy
6808 msgid "End"
6809 msgstr "Clintcheyes(2)"
6810
6811 #: lib/layouts/europecv.layout:147
6812 msgid "End of CV"
6813 msgstr ""
6814
6815 #: lib/layouts/foils.layout:42
6816 #, fuzzy
6817 msgid "Foilhead"
6818 msgstr "Fitchî"
6819
6820 #: lib/layouts/foils.layout:61
6821 msgid "ShortFoilhead"
6822 msgstr ""
6823
6824 #: lib/layouts/foils.layout:67
6825 msgid "Rotatefoilhead"
6826 msgstr ""
6827
6828 #: lib/layouts/foils.layout:73
6829 msgid "ShortRotatefoilhead"
6830 msgstr ""
6831
6832 #: lib/layouts/foils.layout:82
6833 msgid "TickList"
6834 msgstr ""
6835
6836 #: lib/layouts/foils.layout:97
6837 msgid "_/"
6838 msgstr ""
6839
6840 #: lib/layouts/foils.layout:101
6841 msgid "CrossList"
6842 msgstr ""
6843
6844 #: lib/layouts/foils.layout:116
6845 msgid "><"
6846 msgstr ""
6847
6848 #: lib/layouts/foils.layout:160
6849 msgid "My Logo"
6850 msgstr ""
6851
6852 #: lib/layouts/foils.layout:168
6853 msgid "My Logo:"
6854 msgstr ""
6855
6856 #: lib/layouts/foils.layout:177
6857 #, fuzzy
6858 msgid "Restriction"
6859 msgstr "Gåliotaedje"
6860
6861 #: lib/layouts/foils.layout:181
6862 #, fuzzy
6863 msgid "Restriction:"
6864 msgstr "Gåliotaedje"
6865
6866 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:95
6867 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
6868 #, fuzzy
6869 msgid "Left Header"
6870 msgstr "Tiestîre"
6871
6872 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:88
6873 #, fuzzy
6874 msgid "Left Header:"
6875 msgstr "Tiestîre"
6876
6877 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:112
6878 #: lib/layouts/aguplus.inc:98
6879 #, fuzzy
6880 msgid "Right Header"
6881 msgstr "Tiestîre"
6882
6883 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:102
6884 #, fuzzy
6885 msgid "Right Header:"
6886 msgstr "Tiestîre"
6887
6888 #: lib/layouts/foils.layout:201
6889 #, fuzzy
6890 msgid "Right Footer"
6891 msgstr "Tiestîre"
6892
6893 #: lib/layouts/foils.layout:205
6894 #, fuzzy
6895 msgid "Right Footer:"
6896 msgstr "Tiestîre"
6897
6898 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
6899 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/svjour.inc:478
6900 #, fuzzy
6901 msgid "Theorem #."
6902 msgstr "Matematike"
6903
6904 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
6905 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/svjour.inc:415
6906 msgid "Lemma #."
6907 msgstr ""
6908
6909 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
6910 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/svjour.inc:376
6911 msgid "Corollary #."
6912 msgstr ""
6913
6914 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:388
6915 #: lib/layouts/svjour.inc:450
6916 #, fuzzy
6917 msgid "Proposition #."
6918 msgstr "   tchûzes: "
6919
6920 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
6921 #: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/svjour.inc:390
6922 #, fuzzy
6923 msgid "Definition #."
6924 msgstr "Po:"
6925
6926 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:67
6927 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
6928 msgid "Theorem*"
6929 msgstr ""
6930
6931 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:87
6932 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:69
6933 msgid "Lemma*"
6934 msgstr ""
6935
6936 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/theorems-starred.inc:72
6937 msgid "Lemma."
6938 msgstr ""
6939
6940 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:77
6941 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:57
6942 msgid "Corollary*"
6943 msgstr ""
6944
6945 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:97
6946 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:81
6947 msgid "Proposition*"
6948 msgstr ""
6949
6950 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/theorems-starred.inc:84
6951 #, fuzzy
6952 msgid "Proposition."
6953 msgstr "   tchûzes: "
6954
6955 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:126
6956 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:117
6957 #, fuzzy
6958 msgid "Definition*"
6959 msgstr "Po:"
6960
6961 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:26
6962 #, fuzzy
6963 msgid "Text:"
6964 msgstr "LaTeX "
6965
6966 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:35 lib/layouts/g-brief-en.layout:35
6967 #: lib/layouts/g-brief2.layout:58 lib/layouts/scrlettr.layout:112
6968 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
6969 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:482
6970 #, fuzzy
6971 msgid "Name"
6972 msgstr "No:|#N"
6973
6974 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:45
6975 #: lib/layouts/g-brief2.layout:68 lib/layouts/scrlettr.layout:123
6976 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
6977 #, fuzzy
6978 msgid "Name:"
6979 msgstr "No:|#N"
6980
6981 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:61
6982 msgid "Strasse"
6983 msgstr ""
6984
6985 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:64
6986 #, fuzzy
6987 msgid "Strasse:"
6988 msgstr "Schaper"
6989
6990 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:82
6991 msgid "Land"
6992 msgstr ""
6993
6994 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:85
6995 #, fuzzy
6996 msgid "Land:"
6997 msgstr "Payizaedje|#P"
6998
6999 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:92
7000 msgid "RetourAdresse:"
7001 msgstr ""
7002
7003 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:99
7004 #, fuzzy
7005 msgid "MeinZeichen:"
7006 msgstr "pôces|#p"
7007
7008 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:106
7009 #, fuzzy
7010 msgid "IhrZeichen:"
7011 msgstr "pôces|#p"
7012
7013 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:113
7014 msgid "IhrSchreiben:"
7015 msgstr ""
7016
7017 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:124 lib/layouts/g-brief-en.layout:124
7018 msgid "Telefax"
7019 msgstr ""
7020
7021 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:127 lib/layouts/g-brief-en.layout:127
7022 #, fuzzy
7023 msgid "Telefax:"
7024 msgstr "Sicrît"
7025
7026 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:131 lib/layouts/g-brief-en.layout:131
7027 #, fuzzy
7028 msgid "Telex"
7029 msgstr "Sicrît"
7030
7031 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:134 lib/layouts/g-brief-en.layout:134
7032 #, fuzzy
7033 msgid "Telex:"
7034 msgstr "Sicrît"
7035
7036 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:138
7037 msgid "EMail"
7038 msgstr ""
7039
7040 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:141
7041 #, fuzzy
7042 msgid "EMail:"
7043 msgstr "Matrice"
7044
7045 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:145 lib/layouts/g-brief-en.layout:145
7046 msgid "HTTP"
7047 msgstr ""
7048
7049 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:148 lib/layouts/g-brief-en.layout:148
7050 msgid "HTTP:"
7051 msgstr ""
7052
7053 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:152 lib/layouts/g-brief-en.layout:152
7054 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:213
7055 msgid "Bank"
7056 msgstr ""
7057
7058 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:155 lib/layouts/g-brief-en.layout:155
7059 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:217
7060 #, fuzzy
7061 msgid "Bank:"
7062 msgstr "Bloc|#c"
7063
7064 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:159
7065 msgid "BLZ"
7066 msgstr ""
7067
7068 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:162
7069 msgid "BLZ:"
7070 msgstr ""
7071
7072 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:166
7073 msgid "Konto"
7074 msgstr ""
7075
7076 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:169
7077 #, fuzzy
7078 msgid "Konto:"
7079 msgstr "Fonte: "
7080
7081 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:185
7082 #, fuzzy
7083 msgid "Adresse:"
7084 msgstr "Radjouter ene roye|#j#p"
7085
7086 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:218
7087 #, fuzzy
7088 msgid "Anlagen:"
7089 msgstr "Aroymint"
7090
7091 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:49
7092 #, fuzzy
7093 msgid "Letter:"
7094 msgstr "Hintche|#H"
7095
7096 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:57 lib/layouts/g-brief2.layout:902
7097 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:169
7098 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
7099 #, fuzzy
7100 msgid "Signature:"
7101 msgstr "Imådje"
7102
7103 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
7104 msgid "Street"
7105 msgstr ""
7106
7107 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:64
7108 msgid "Street:"
7109 msgstr ""
7110
7111 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:68
7112 #, fuzzy
7113 msgid "Addition"
7114 msgstr "Sapinse"
7115
7116 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:71
7117 #, fuzzy
7118 msgid "Addition:"
7119 msgstr "Sapinse"
7120
7121 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:78
7122 #, fuzzy
7123 msgid "Town:"
7124 msgstr "Deus|#D#w"
7125
7126 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
7127 #, fuzzy
7128 msgid "State"
7129 msgstr "Schaper"
7130
7131 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:85
7132 #, fuzzy
7133 msgid "State:"
7134 msgstr "Schaper"
7135
7136 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:675
7137 msgid "ReturnAddress"
7138 msgstr ""
7139
7140 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:686
7141 msgid "ReturnAddress:"
7142 msgstr ""
7143
7144 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:748
7145 #, fuzzy
7146 msgid "MyRef:"
7147 msgstr "Rah: "
7148
7149 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:769
7150 #, fuzzy
7151 msgid "YourRef:"
7152 msgstr "Rah: "
7153
7154 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:790
7155 #, fuzzy
7156 msgid "YourMail:"
7157 msgstr "Miernuwes"
7158
7159 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:120
7160 #, fuzzy
7161 msgid "Phone:"
7162 msgstr "Calpin di telefone"
7163
7164 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:159
7165 msgid "BankCode"
7166 msgstr ""
7167
7168 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:162
7169 #, fuzzy
7170 msgid "BankCode:"
7171 msgstr "Cloyu"
7172
7173 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:166
7174 msgid "BankAccount"
7175 msgstr ""
7176
7177 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:169
7178 msgid "BankAccount:"
7179 msgstr ""
7180
7181 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:696
7182 #, fuzzy
7183 msgid "PostalComment"
7184 msgstr "Rawete:"
7185
7186 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:706
7187 #, fuzzy
7188 msgid "PostalComment:"
7189 msgstr "Rawete:"
7190
7191 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:192 lib/layouts/g-brief2.layout:811
7192 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
7193 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:241
7194 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/amsdefs.inc:85
7195 #, fuzzy
7196 msgid "Date:"
7197 msgstr "Aclaper"
7198
7199 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:833
7200 #, fuzzy
7201 msgid "Reference:"
7202 msgstr "Sititchî on rahuca"
7203
7204 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:210 lib/layouts/g-brief2.layout:856
7205 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:62
7206 #, fuzzy
7207 msgid "Opening:"
7208 msgstr "Drovi"
7209
7210 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:923
7211 #, fuzzy
7212 msgid "Encl.:"
7213 msgstr "Rinoncî"
7214
7215 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:227 lib/layouts/g-brief2.layout:944
7216 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:132
7217 #: lib/layouts/stdletter.inc:113
7218 msgid "cc:"
7219 msgstr ""
7220
7221 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:236 lib/layouts/g-brief2.layout:877
7222 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:116 lib/layouts/stdletter.inc:96
7223 #, fuzzy
7224 msgid "Closing:"
7225 msgstr "Cloyu"
7226
7227 #: lib/layouts/g-brief2.layout:78
7228 #, fuzzy
7229 msgid "NameRowA"
7230 msgstr "No:|#N"
7231
7232 #: lib/layouts/g-brief2.layout:89
7233 #, fuzzy
7234 msgid "NameRowA:"
7235 msgstr "No:|#N"
7236
7237 #: lib/layouts/g-brief2.layout:98
7238 #, fuzzy
7239 msgid "NameRowB"
7240 msgstr "No:|#N"
7241
7242 #: lib/layouts/g-brief2.layout:108
7243 #, fuzzy
7244 msgid "NameRowB:"
7245 msgstr "No:|#N"
7246
7247 #: lib/layouts/g-brief2.layout:117
7248 #, fuzzy
7249 msgid "NameRowC"
7250 msgstr "No:|#N"
7251
7252 #: lib/layouts/g-brief2.layout:127
7253 #, fuzzy
7254 msgid "NameRowC:"
7255 msgstr "No:|#N"
7256
7257 #: lib/layouts/g-brief2.layout:136
7258 #, fuzzy
7259 msgid "NameRowD"
7260 msgstr "No:|#N"
7261
7262 #: lib/layouts/g-brief2.layout:146
7263 #, fuzzy
7264 msgid "NameRowD:"
7265 msgstr "No:|#N"
7266
7267 #: lib/layouts/g-brief2.layout:155
7268 #, fuzzy
7269 msgid "NameRowE"
7270 msgstr "No:|#N"
7271
7272 #: lib/layouts/g-brief2.layout:165
7273 #, fuzzy
7274 msgid "NameRowE:"
7275 msgstr "No:|#N"
7276
7277 #: lib/layouts/g-brief2.layout:174
7278 #, fuzzy
7279 msgid "NameRowF"
7280 msgstr "No:|#N"
7281
7282 #: lib/layouts/g-brief2.layout:184
7283 #, fuzzy
7284 msgid "NameRowF:"
7285 msgstr "No:|#N"
7286
7287 #: lib/layouts/g-brief2.layout:193
7288 #, fuzzy
7289 msgid "NameRowG"
7290 msgstr "No:|#N"
7291
7292 #: lib/layouts/g-brief2.layout:203
7293 #, fuzzy
7294 msgid "NameRowG:"
7295 msgstr "No:|#N"
7296
7297 #: lib/layouts/g-brief2.layout:213
7298 #, fuzzy
7299 msgid "AddressRowA"
7300 msgstr "Radjouter ene roye|#j#p"
7301
7302 #: lib/layouts/g-brief2.layout:224
7303 #, fuzzy
7304 msgid "AddressRowA:"
7305 msgstr "Radjouter ene roye|#j#p"
7306
7307 #: lib/layouts/g-brief2.layout:233
7308 #, fuzzy
7309 msgid "AddressRowB"
7310 msgstr "Radjouter ene roye|#j#p"
7311
7312 #: lib/layouts/g-brief2.layout:243
7313 #, fuzzy
7314 msgid "AddressRowB:"
7315 msgstr "Radjouter ene roye|#j#p"
7316
7317 #: lib/layouts/g-brief2.layout:252
7318 #, fuzzy
7319 msgid "AddressRowC"
7320 msgstr "Radjouter ene roye|#j#p"
7321
7322 #: lib/layouts/g-brief2.layout:262
7323 #, fuzzy
7324 msgid "AddressRowC:"
7325 msgstr "Radjouter ene roye|#j#p"
7326
7327 #: lib/layouts/g-brief2.layout:271
7328 #, fuzzy
7329 msgid "AddressRowD"
7330 msgstr "Radjouter ene roye|#j#p"
7331
7332 #: lib/layouts/g-brief2.layout:281
7333 #, fuzzy
7334 msgid "AddressRowD:"
7335 msgstr "Radjouter ene roye|#j#p"
7336
7337 #: lib/layouts/g-brief2.layout:290
7338 #, fuzzy
7339 msgid "AddressRowE"
7340 msgstr "Radjouter ene roye|#j#p"
7341
7342 #: lib/layouts/g-brief2.layout:300
7343 #, fuzzy
7344 msgid "AddressRowE:"
7345 msgstr "Radjouter ene roye|#j#p"
7346
7347 #: lib/layouts/g-brief2.layout:309
7348 #, fuzzy
7349 msgid "AddressRowF"
7350 msgstr "Radjouter ene roye|#j#p"
7351
7352 #: lib/layouts/g-brief2.layout:319
7353 #, fuzzy
7354 msgid "AddressRowF:"
7355 msgstr "Radjouter ene roye|#j#p"
7356
7357 #: lib/layouts/g-brief2.layout:328
7358 #, fuzzy
7359 msgid "TelephoneRowA"
7360 msgstr "Gåliotaedje"
7361
7362 #: lib/layouts/g-brief2.layout:339
7363 #, fuzzy
7364 msgid "TelephoneRowA:"
7365 msgstr "Gåliotaedje"
7366
7367 #: lib/layouts/g-brief2.layout:348
7368 #, fuzzy
7369 msgid "TelephoneRowB"
7370 msgstr "Gåliotaedje"
7371
7372 #: lib/layouts/g-brief2.layout:358
7373 #, fuzzy
7374 msgid "TelephoneRowB:"
7375 msgstr "Gåliotaedje"
7376
7377 #: lib/layouts/g-brief2.layout:367
7378 #, fuzzy
7379 msgid "TelephoneRowC"
7380 msgstr "Gåliotaedje"
7381
7382 #: lib/layouts/g-brief2.layout:377
7383 #, fuzzy
7384 msgid "TelephoneRowC:"
7385 msgstr "Gåliotaedje"
7386
7387 #: lib/layouts/g-brief2.layout:386
7388 #, fuzzy
7389 msgid "TelephoneRowD"
7390 msgstr "Disfacer li roye|#f#w"
7391
7392 #: lib/layouts/g-brief2.layout:396
7393 #, fuzzy
7394 msgid "TelephoneRowD:"
7395 msgstr "Disfacer li roye|#f#w"
7396
7397 #: lib/layouts/g-brief2.layout:405
7398 #, fuzzy
7399 msgid "TelephoneRowE"
7400 msgstr "Gåliotaedje"
7401
7402 #: lib/layouts/g-brief2.layout:415
7403 #, fuzzy
7404 msgid "TelephoneRowE:"
7405 msgstr "Gåliotaedje"
7406
7407 #: lib/layouts/g-brief2.layout:424
7408 #, fuzzy
7409 msgid "TelephoneRowF"
7410 msgstr "Gåliotaedje"
7411
7412 #: lib/layouts/g-brief2.layout:434
7413 #, fuzzy
7414 msgid "TelephoneRowF:"
7415 msgstr "Gåliotaedje"
7416
7417 #: lib/layouts/g-brief2.layout:443
7418 msgid "InternetRowA"
7419 msgstr ""
7420
7421 #: lib/layouts/g-brief2.layout:454
7422 msgid "InternetRowA:"
7423 msgstr ""
7424
7425 #: lib/layouts/g-brief2.layout:463
7426 msgid "InternetRowB"
7427 msgstr ""
7428
7429 #: lib/layouts/g-brief2.layout:473
7430 msgid "InternetRowB:"
7431 msgstr ""
7432
7433 #: lib/layouts/g-brief2.layout:482
7434 msgid "InternetRowC"
7435 msgstr ""
7436
7437 #: lib/layouts/g-brief2.layout:492
7438 msgid "InternetRowC:"
7439 msgstr ""
7440
7441 #: lib/layouts/g-brief2.layout:501
7442 msgid "InternetRowD"
7443 msgstr ""
7444
7445 #: lib/layouts/g-brief2.layout:511
7446 msgid "InternetRowD:"
7447 msgstr ""
7448
7449 #: lib/layouts/g-brief2.layout:520
7450 msgid "InternetRowE"
7451 msgstr ""
7452
7453 #: lib/layouts/g-brief2.layout:530
7454 msgid "InternetRowE:"
7455 msgstr ""
7456
7457 #: lib/layouts/g-brief2.layout:539
7458 msgid "InternetRowF"
7459 msgstr ""
7460
7461 #: lib/layouts/g-brief2.layout:549
7462 msgid "InternetRowF:"
7463 msgstr ""
7464
7465 #: lib/layouts/g-brief2.layout:558
7466 msgid "BankRowA"
7467 msgstr ""
7468
7469 #: lib/layouts/g-brief2.layout:569
7470 msgid "BankRowA:"
7471 msgstr ""
7472
7473 #: lib/layouts/g-brief2.layout:578
7474 msgid "BankRowB"
7475 msgstr ""
7476
7477 #: lib/layouts/g-brief2.layout:588
7478 msgid "BankRowB:"
7479 msgstr ""
7480
7481 #: lib/layouts/g-brief2.layout:597
7482 msgid "BankRowC"
7483 msgstr ""
7484
7485 #: lib/layouts/g-brief2.layout:607
7486 msgid "BankRowC:"
7487 msgstr ""
7488
7489 #: lib/layouts/g-brief2.layout:616
7490 msgid "BankRowD"
7491 msgstr ""
7492
7493 #: lib/layouts/g-brief2.layout:626
7494 msgid "BankRowD:"
7495 msgstr ""
7496
7497 #: lib/layouts/g-brief2.layout:635
7498 msgid "BankRowE"
7499 msgstr ""
7500
7501 #: lib/layouts/g-brief2.layout:645
7502 msgid "BankRowE:"
7503 msgstr ""
7504
7505 #: lib/layouts/g-brief2.layout:654
7506 msgid "BankRowF"
7507 msgstr ""
7508
7509 #: lib/layouts/g-brief2.layout:664
7510 msgid "BankRowF:"
7511 msgstr ""
7512
7513 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
7514 msgid "Claim #."
7515 msgstr ""
7516
7517 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
7518 #, fuzzy
7519 msgid "Remarks"
7520 msgstr "Rawete:|#R"
7521
7522 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
7523 #, fuzzy
7524 msgid "Remarks #."
7525 msgstr "Rawete:|#R"
7526
7527 #: lib/layouts/heb-article.layout:110 lib/layouts/IEEEtran.layout:68
7528 msgid "Proof:"
7529 msgstr ""
7530
7531 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
7532 #, fuzzy
7533 msgid "More"
7534 msgstr "passer hute"
7535
7536 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
7537 msgid "(MORE)"
7538 msgstr ""
7539
7540 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
7541 msgid "FADE IN:"
7542 msgstr ""
7543
7544 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
7545 msgid "INT."
7546 msgstr ""
7547
7548 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
7549 msgid "EXT."
7550 msgstr ""
7551
7552 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
7553 #, fuzzy
7554 msgid "Continuing"
7555 msgstr "Sapinse"
7556
7557 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
7558 #, fuzzy
7559 msgid "(continuing)"
7560 msgstr "Sapinse"
7561
7562 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
7563 #, fuzzy
7564 msgid "Transition"
7565 msgstr "Translater|#T"
7566
7567 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
7568 msgid "TITLE OVER:"
7569 msgstr ""
7570
7571 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
7572 msgid "INTERCUT"
7573 msgstr ""
7574
7575 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
7576 msgid "INTERCUT WITH:"
7577 msgstr ""
7578
7579 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
7580 msgid "FADE OUT"
7581 msgstr ""
7582
7583 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
7584 #, fuzzy
7585 msgid "Scene"
7586 msgstr "Deuzyinme"
7587
7588 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:49
7589 #, fuzzy
7590 msgid "TheoremTemplate"
7591 msgstr "Modeles"
7592
7593 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:76
7594 #, fuzzy
7595 msgid "Theorem #:"
7596 msgstr "Matematike"
7597
7598 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86
7599 msgid "Lemma #:"
7600 msgstr ""
7601
7602 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:96
7603 msgid "Corollary #:"
7604 msgstr ""
7605
7606 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
7607 #, fuzzy
7608 msgid "Proposition #:"
7609 msgstr "   tchûzes: "
7610
7611 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:116
7612 msgid "Conjecture #:"
7613 msgstr ""
7614
7615 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:126
7616 #, fuzzy
7617 msgid "Criterion #:"
7618 msgstr "Sapinse"
7619
7620 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:136
7621 #, fuzzy
7622 msgid "Fact #:"
7623 msgstr "Parint:"
7624
7625 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:78
7626 msgid "Axiom"
7627 msgstr ""
7628
7629 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:146
7630 msgid "Axiom #:"
7631 msgstr ""
7632
7633 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:156
7634 #, fuzzy
7635 msgid "Definition #:"
7636 msgstr "Po:"
7637
7638 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:166
7639 #, fuzzy
7640 msgid "Example #:"
7641 msgstr "Egzimpes"
7642
7643 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
7644 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:101
7645 #, fuzzy
7646 msgid "Condition"
7647 msgstr "Sapinse"
7648
7649 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:176
7650 #, fuzzy
7651 msgid "Condition #:"
7652 msgstr "Sapinse"
7653
7654 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:186
7655 #, fuzzy
7656 msgid "Problem #:"
7657 msgstr "Dobe|#D"
7658
7659 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:344
7660 #: lib/layouts/svjour.inc:401 lib/layouts/theorems.inc:156
7661 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:162 lib/layouts/theorems-order.inc:55
7662 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
7663 msgid "Exercise"
7664 msgstr ""
7665
7666 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
7667 msgid "Exercise #:"
7668 msgstr ""
7669
7670 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:206
7671 #, fuzzy
7672 msgid "Remark #:"
7673 msgstr "Rawete:|#R"
7674
7675 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216
7676 msgid "Claim #:"
7677 msgstr ""
7678
7679 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:226
7680 #, fuzzy
7681 msgid "Note #:"
7682 msgstr "Rawete"
7683
7684 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/ijmpc.layout:181
7685 #: lib/layouts/ijmpd.layout:180 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:145
7686 #, fuzzy
7687 msgid "Notation"
7688 msgstr "Toûrnaedje"
7689
7690 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:236
7691 #, fuzzy
7692 msgid "Notation #:"
7693 msgstr "Toûrnaedje"
7694
7695 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:246
7696 #, fuzzy
7697 msgid "Case #:"
7698 msgstr "Aclaper"
7699
7700 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:316 lib/layouts/isprs.layout:204
7701 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60 lib/layouts/stdstarsections.inc:56
7702 #, fuzzy
7703 msgid "Subsubsection*"
7704 msgstr "Gåliotaedje"
7705
7706 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:337
7707 msgid "Abstract---"
7708 msgstr ""
7709
7710 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:362
7711 #, fuzzy
7712 msgid "Index Terms---"
7713 msgstr "Ritrait"
7714
7715 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:406 lib/layouts/IEEEtran.layout:409
7716 #, fuzzy
7717 msgid "Appendices"
7718 msgstr "inset drovu"
7719
7720 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:413
7721 #, fuzzy
7722 msgid "Biography"
7723 msgstr "Intreye bibiografike"
7724
7725 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:423
7726 #, fuzzy
7727 msgid "BiographyNoPhoto"
7728 msgstr "Intreye bibiografike"
7729
7730 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:442 lib/layouts/IEEEtran.layout:453
7731 #, fuzzy
7732 msgid "Footernote"
7733 msgstr "Sititchî ene pînote"
7734
7735 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:465
7736 #, fuzzy
7737 msgid "MarkBoth"
7738 msgstr "Li rmårke est metuwe"
7739
7740 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
7741 msgid "Classification Codes"
7742 msgstr ""
7743
7744 #: lib/layouts/ijmpc.layout:140 lib/layouts/ijmpd.layout:137
7745 #, fuzzy
7746 msgid "Definition \\thedefinition."
7747 msgstr "Po:"
7748
7749 #: lib/layouts/ijmpc.layout:150 lib/layouts/ijmpd.layout:147
7750 #, fuzzy
7751 msgid "Step"
7752 msgstr "Schaper"
7753
7754 #: lib/layouts/ijmpc.layout:154 lib/layouts/ijmpd.layout:151
7755 #, fuzzy
7756 msgid "Step \\thestep."
7757 msgstr "Gåliotaedje"
7758
7759 #: lib/layouts/ijmpc.layout:167 lib/layouts/ijmpd.layout:164
7760 #, fuzzy
7761 msgid "Example \\theexample."
7762 msgstr "Tchwezi li hagnon shûvant"
7763
7764 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
7765 msgid "Remark \\theremark."
7766 msgstr ""
7767
7768 #: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:184
7769 msgid "Notation \\thenotation."
7770 msgstr ""
7771
7772 #: lib/layouts/ijmpc.layout:200 lib/layouts/ijmpd.layout:203
7773 #: lib/layouts/theorems.inc:42 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
7774 #, fuzzy
7775 msgid "Theorem \\thetheorem."
7776 msgstr "Gåliotaedje"
7777
7778 #: lib/layouts/ijmpc.layout:233 lib/layouts/ijmpd.layout:234
7779 #, fuzzy
7780 msgid "Corollary \\thecorollary."
7781 msgstr "Tchwezi li hagnon shûvant"
7782
7783 #: lib/layouts/ijmpc.layout:242 lib/layouts/ijmpd.layout:247
7784 msgid "Lemma \\thelemma."
7785 msgstr ""
7786
7787 #: lib/layouts/ijmpc.layout:251 lib/layouts/ijmpd.layout:257
7788 #, fuzzy
7789 msgid "Proposition \\theproposition."
7790 msgstr "   tchûzes: "
7791
7792 #: lib/layouts/ijmpc.layout:256 lib/layouts/ijmpd.layout:263
7793 #, fuzzy
7794 msgid "Prop"
7795 msgstr "Copyî"
7796
7797 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:267
7798 msgid "Prop \\theprop."
7799 msgstr ""
7800
7801 #: lib/layouts/ijmpc.layout:265 lib/layouts/ijmpd.layout:273
7802 #: lib/layouts/llncs.layout:391 lib/layouts/svjour.inc:454
7803 #, fuzzy
7804 msgid "Question"
7805 msgstr "Po:"
7806
7807 #: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:277
7808 #, fuzzy
7809 msgid "Question \\thequestion."
7810 msgstr "Gåliotaedje"
7811
7812 #: lib/layouts/ijmpc.layout:278 lib/layouts/ijmpd.layout:287
7813 msgid "Claim \\theclaim."
7814 msgstr ""
7815
7816 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:297
7817 msgid "Conjecture \\theconjecture."
7818 msgstr ""
7819
7820 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:300
7821 #, fuzzy
7822 msgid "Appendices Section"
7823 msgstr "inset drovu"
7824
7825 #: lib/layouts/ijmpc.layout:299 lib/layouts/ijmpd.layout:309
7826 #, fuzzy
7827 msgid "--- Appendices ---"
7828 msgstr "inset drovu"
7829
7830 #: lib/layouts/ijmpc.layout:319 lib/layouts/ijmpd.layout:330
7831 #, fuzzy
7832 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
7833 msgstr "Gåliotaedje"
7834
7835 #: lib/layouts/iopart.layout:75
7836 #, fuzzy
7837 msgid "Review"
7838 msgstr "Fitchî"
7839
7840 #: lib/layouts/iopart.layout:81
7841 #, fuzzy
7842 msgid "Topical"
7843 msgstr "Dizeu|#u#T"
7844
7845 #: lib/layouts/iopart.layout:87 src/insets/InsetNote.cpp:67
7846 #, fuzzy
7847 msgid "Comment"
7848 msgstr "Rawete:"
7849
7850 #: lib/layouts/iopart.layout:99
7851 #, fuzzy
7852 msgid "Paper"
7853 msgstr "Aclaper"
7854
7855 #: lib/layouts/iopart.layout:105
7856 #, fuzzy
7857 msgid "Prelim"
7858 msgstr "Fitchî"
7859
7860 #: lib/layouts/iopart.layout:111
7861 msgid "Rapid"
7862 msgstr ""
7863
7864 #: lib/layouts/iopart.layout:216 lib/layouts/revtex4.layout:230
7865 msgid "PACS"
7866 msgstr ""
7867
7868 #: lib/layouts/iopart.layout:219
7869 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
7870 msgstr ""
7871
7872 #: lib/layouts/iopart.layout:223
7873 msgid "MSC"
7874 msgstr ""
7875
7876 #: lib/layouts/iopart.layout:226
7877 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
7878 msgstr ""
7879
7880 #: lib/layouts/iopart.layout:230
7881 msgid "submitto"
7882 msgstr ""
7883
7884 #: lib/layouts/iopart.layout:233
7885 msgid "submit to paper:"
7886 msgstr ""
7887
7888 #: lib/layouts/iopart.layout:259
7889 #, fuzzy
7890 msgid "Bibliography (plain)"
7891 msgstr "Intreye bibiografike"
7892
7893 #: lib/layouts/iopart.layout:283
7894 #, fuzzy
7895 msgid "Bibliography heading"
7896 msgstr "Intreye bibiografike"
7897
7898 #: lib/layouts/isprs.layout:37
7899 msgid "ABSTRACT:"
7900 msgstr ""
7901
7902 #: lib/layouts/isprs.layout:65
7903 msgid "KEY WORDS:"
7904 msgstr ""
7905
7906 #: lib/layouts/isprs.layout:133
7907 #, fuzzy
7908 msgid "Commission"
7909 msgstr "Sapinse"
7910
7911 #: lib/layouts/isprs.layout:223
7912 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
7913 msgstr ""
7914
7915 #: lib/layouts/kluwer.layout:190
7916 #, fuzzy
7917 msgid "AddressForOffprints"
7918 msgstr "Tchûzes"
7919
7920 #: lib/layouts/kluwer.layout:198
7921 #, fuzzy
7922 msgid "Address for Offprints:"
7923 msgstr "Tchûzes"
7924
7925 #: lib/layouts/kluwer.layout:208
7926 #, fuzzy
7927 msgid "RunningTitle"
7928 msgstr "Dj' enonde LaTeX..."
7929
7930 #: lib/layouts/kluwer.layout:216 lib/layouts/llncs.layout:158
7931 #: lib/layouts/svjour.inc:177
7932 #, fuzzy
7933 msgid "Running title:"
7934 msgstr "Dj' enonde LaTeX..."
7935
7936 #: lib/layouts/kluwer.layout:230
7937 msgid "RunningAuthor"
7938 msgstr ""
7939
7940 #: lib/layouts/kluwer.layout:237
7941 #, fuzzy
7942 msgid "Running author:"
7943 msgstr "Bouye nén cnoxhuwe"
7944
7945 #: lib/layouts/latex8.layout:70
7946 #, fuzzy
7947 msgid "E-mail:"
7948 msgstr "Pitites(1)"
7949
7950 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:51
7951 #: lib/layouts/recipebook.layout:44 lib/layouts/scrbook.layout:16
7952 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:21 lib/layouts/db_stdsections.inc:20
7953 #: lib/layouts/scrclass.inc:54 lib/layouts/stdsections.inc:36
7954 msgid "Chapter"
7955 msgstr ""
7956
7957 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:173
7958 #, fuzzy
7959 msgid "Running LaTeX Title"
7960 msgstr "Dj' enonde LaTeX..."
7961
7962 #: lib/layouts/llncs.layout:167
7963 #, fuzzy
7964 msgid "TOC Title"
7965 msgstr "Fitchî"
7966
7967 #: lib/layouts/llncs.layout:171
7968 #, fuzzy
7969 msgid "TOC title:"
7970 msgstr "[nou fitchî]"
7971
7972 #: lib/layouts/llncs.layout:195 lib/layouts/svjour.inc:201
7973 msgid "Author Running"
7974 msgstr ""
7975
7976 #: lib/layouts/llncs.layout:199 lib/layouts/svjour.inc:205
7977 #, fuzzy
7978 msgid "Author Running:"
7979 msgstr "Matematike"
7980
7981 #: lib/layouts/llncs.layout:203
7982 #, fuzzy
7983 msgid "TOC Author"
7984 msgstr "Matematike"
7985
7986 #: lib/layouts/llncs.layout:207
7987 #, fuzzy
7988 msgid "TOC Author:"
7989 msgstr "Matematike"
7990
7991 #: lib/layouts/llncs.layout:295 lib/layouts/theorems.inc:207
7992 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:223
7993 #, fuzzy
7994 msgid "Case #."
7995 msgstr "Aclaper"
7996
7997 #: lib/layouts/llncs.layout:305 lib/layouts/svjour.inc:359
7998 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:196
7999 msgid "Claim."
8000 msgstr ""
8001
8002 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:369
8003 msgid "Conjecture #."
8004 msgstr ""
8005
8006 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:397
8007 #, fuzzy
8008 msgid "Example #."
8009 msgstr "Egzimpes"
8010
8011 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:404
8012 msgid "Exercise #."
8013 msgstr ""
8014
8015 #: lib/layouts/llncs.layout:360 lib/layouts/svjour.inc:422
8016 #, fuzzy
8017 msgid "Note #."
8018 msgstr "Rawete"
8019
8020 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:429
8021 #, fuzzy
8022 msgid "Problem #."
8023 msgstr "Dobe|#D"
8024
8025 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/svjour.inc:440
8026 msgid "Property"
8027 msgstr ""
8028
8029 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
8030 #, fuzzy
8031 msgid "Property #."
8032 msgstr "   tchûzes: "
8033
8034 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
8035 #, fuzzy
8036 msgid "Question #."
8037 msgstr "Po:"
8038
8039 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:464
8040 #, fuzzy
8041 msgid "Remark #."
8042 msgstr "Rawete:|#R"
8043
8044 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:468
8045 #, fuzzy
8046 msgid "Solution"
8047 msgstr "Toûrnaedje"
8048
8049 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
8050 #, fuzzy
8051 msgid "Solution #."
8052 msgstr "Toûrnaedje"
8053
8054 #: lib/layouts/manpage.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
8055 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
8056 #, fuzzy
8057 msgid "Code"
8058 msgstr "Cloyu"
8059
8060 #: lib/layouts/manpage.layout:160 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
8061 msgid "SGML"
8062 msgstr ""
8063
8064 #: lib/layouts/memoir.layout:81
8065 msgid "Chapterprecis"
8066 msgstr ""
8067
8068 #: lib/layouts/memoir.layout:101
8069 #, fuzzy
8070 msgid "Epigraph"
8071 msgstr "Intreye bibiografike"
8072
8073 #: lib/layouts/memoir.layout:112
8074 #, fuzzy
8075 msgid "Poemtitle"
8076 msgstr "Pôrtrait|#ô#o"
8077
8078 #: lib/layouts/memoir.layout:129
8079 #, fuzzy
8080 msgid "Poemtitle*"
8081 msgstr "Pôrtrait|#ô#o"
8082
8083 #: lib/layouts/memoir.layout:153
8084 msgid "Legend"
8085 msgstr ""
8086
8087 #: lib/layouts/moderncv.layout:64
8088 #, fuzzy
8089 msgid "Entry"
8090 msgstr "Sititchî ene etikete"
8091
8092 #: lib/layouts/moderncv.layout:73
8093 #, fuzzy
8094 msgid "Entry:"
8095 msgstr "Sititchî ene etikete"
8096
8097 #: lib/layouts/moderncv.layout:96
8098 #, fuzzy
8099 msgid "ListItem"
8100 msgstr "Royes"
8101
8102 #: lib/layouts/moderncv.layout:99
8103 #, fuzzy
8104 msgid "List Item:"
8105 msgstr "Dierin pîd di pådje"
8106
8107 #: lib/layouts/moderncv.layout:102
8108 #, fuzzy
8109 msgid "DoubleItem"
8110 msgstr "Dobe|#D"
8111
8112 #: lib/layouts/moderncv.layout:105
8113 #, fuzzy
8114 msgid "Double Item:"
8115 msgstr "Dobe|#D"
8116
8117 #: lib/layouts/moderncv.layout:108
8118 #, fuzzy
8119 msgid "Space"
8120 msgstr "Mete el plaece"
8121
8122 #: lib/layouts/moderncv.layout:111
8123 #, fuzzy
8124 msgid "Space:"
8125 msgstr "Mete el plaece"
8126
8127 #: lib/layouts/moderncv.layout:120
8128 #, fuzzy
8129 msgid "Computer"
8130 msgstr "Copyî"
8131
8132 #: lib/layouts/moderncv.layout:123
8133 #, fuzzy
8134 msgid "Computer:"
8135 msgstr "Copyî"
8136
8137 #: lib/layouts/moderncv.layout:126
8138 #, fuzzy
8139 msgid "EmptySection"
8140 msgstr "Gåliotaedje"
8141
8142 #: lib/layouts/moderncv.layout:135
8143 #, fuzzy
8144 msgid "Empty Section"
8145 msgstr "Gåliotaedje"
8146
8147 #: lib/layouts/moderncv.layout:142
8148 #, fuzzy
8149 msgid "CloseSection"
8150 msgstr "Gåliotaedje"
8151
8152 #: lib/layouts/moderncv.layout:145
8153 #, fuzzy
8154 msgid "Close Section"
8155 msgstr "Gåliotaedje"
8156
8157 #: lib/layouts/paper.layout:141
8158 msgid "SubTitle"
8159 msgstr ""
8160
8161 #: lib/layouts/paper.layout:152
8162 #, fuzzy
8163 msgid "Institution"
8164 msgstr "Sititchî on s' apinse"
8165
8166 #: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:36
8167 #: lib/layouts/slides.layout:89 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:146
8168 #, fuzzy
8169 msgid "Slide"
8170 msgstr "Costés"
8171
8172 #: lib/layouts/powerdot.layout:132
8173 msgid "    "
8174 msgstr ""
8175
8176 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
8177 #, fuzzy
8178 msgid "EndSlide"
8179 msgstr "Costés"
8180
8181 #: lib/layouts/powerdot.layout:156
8182 msgid "~=~"
8183 msgstr ""
8184
8185 #: lib/layouts/powerdot.layout:169
8186 #, fuzzy
8187 msgid "WideSlide"
8188 msgstr "Costés"
8189
8190 #: lib/layouts/powerdot.layout:181
8191 #, fuzzy
8192 msgid "EmptySlide"
8193 msgstr "Costés"
8194
8195 #: lib/layouts/powerdot.layout:185
8196 #, fuzzy
8197 msgid "Empty slide:"
8198 msgstr ", Parfondeu: "
8199
8200 #: lib/layouts/powerdot.layout:258
8201 msgid "ItemizeType1"
8202 msgstr ""
8203
8204 #: lib/layouts/powerdot.layout:283
8205 msgid "EnumerateType1"
8206 msgstr ""
8207
8208 #: lib/layouts/powerdot.layout:401 lib/layouts/stdfloats.inc:39
8209 #, fuzzy
8210 msgid "List of Algorithms"
8211 msgstr "Djîveye des algoritmes"
8212
8213 #: lib/layouts/recipebook.layout:45 lib/layouts/scrbook.layout:17
8214 msgid "\\thechapter"
8215 msgstr ""
8216
8217 #: lib/layouts/recipebook.layout:84
8218 #, fuzzy
8219 msgid "Recipe"
8220 msgstr "Rah: "
8221
8222 #: lib/layouts/recipebook.layout:91
8223 #, fuzzy
8224 msgid "Recipe:"
8225 msgstr "Rah: "
8226
8227 #: lib/layouts/recipebook.layout:118
8228 #, fuzzy
8229 msgid "Ingredients"
8230 msgstr "Gråces"
8231
8232 #: lib/layouts/recipebook.layout:128
8233 #, fuzzy
8234 msgid "Ingredients:"
8235 msgstr "Gråces"
8236
8237 #: lib/layouts/revtex4.layout:95
8238 #, fuzzy
8239 msgid "Preprint"
8240 msgstr "Rexhe"
8241
8242 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
8243 #, fuzzy
8244 msgid "AltAffiliation"
8245 msgstr "Sapinse"
8246
8247 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:176
8248 #, fuzzy
8249 msgid "Thanks:"
8250 msgstr "Pådje: "
8251
8252 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
8253 msgid "Electronic Address:"
8254 msgstr ""
8255
8256 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
8257 msgid "acknowledgments"
8258 msgstr ""
8259
8260 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
8261 #, fuzzy
8262 msgid "PACS number:"
8263 msgstr "Nombe"
8264
8265 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:26
8266 #: lib/layouts/scrclass.inc:33
8267 #, fuzzy
8268 msgid "Labeling"
8269 msgstr "Li tåvlea est stitchî"
8270
8271 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
8272 msgid "L"
8273 msgstr ""
8274
8275 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
8276 #, fuzzy
8277 msgid "O"
8278 msgstr "Evoye"
8279
8280 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:136
8281 #, fuzzy
8282 msgid "Encl"
8283 msgstr "Rinoncî"
8284
8285 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:139
8286 #: lib/layouts/stdletter.inc:121
8287 #, fuzzy
8288 msgid "encl:"
8289 msgstr "Rinoncî"
8290
8291 #: lib/layouts/scrlettr.layout:149 lib/layouts/stdletter.inc:138
8292 #, fuzzy
8293 msgid "Telephone:"
8294 msgstr "Gåliotaedje"
8295
8296 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:233
8297 #, fuzzy
8298 msgid "Place:"
8299 msgstr "Mete el plaece"
8300
8301 #: lib/layouts/scrlettr.layout:170 lib/layouts/scrlttr2.layout:249
8302 msgid "Backaddress:"
8303 msgstr ""
8304
8305 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
8306 #, fuzzy
8307 msgid "Specialmail"
8308 msgstr "Celule especiåle"
8309
8310 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
8311 #, fuzzy
8312 msgid "Specialmail:"
8313 msgstr "Celule especiåle"
8314
8315 #: lib/layouts/scrlettr.layout:184 lib/layouts/scrlttr2.layout:265
8316 #: lib/layouts/stdletter.inc:130
8317 #, fuzzy
8318 msgid "Location:"
8319 msgstr "Toûrnaedje"
8320
8321 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
8322 #, fuzzy
8323 msgid "Title:"
8324 msgstr "Fitchî"
8325
8326 #: lib/layouts/scrlettr.layout:198 lib/layouts/scrlttr2.layout:281
8327 #, fuzzy
8328 msgid "Subject:"
8329 msgstr "Gåliotaedje"
8330
8331 #: lib/layouts/scrlettr.layout:202 lib/layouts/scrlttr2.layout:285
8332 msgid "Yourref"
8333 msgstr ""
8334
8335 #: lib/layouts/scrlettr.layout:205 lib/layouts/scrlttr2.layout:289
8336 #, fuzzy
8337 msgid "Your ref.:"
8338 msgstr "Miernuwes"
8339
8340 #: lib/layouts/scrlettr.layout:216 lib/layouts/scrlttr2.layout:301
8341 #, fuzzy
8342 msgid "Yourmail"
8343 msgstr "Miernuwes"
8344
8345 #: lib/layouts/scrlettr.layout:219 lib/layouts/scrlttr2.layout:305
8346 msgid "Your letter of:"
8347 msgstr ""
8348
8349 #: lib/layouts/scrlettr.layout:223 lib/layouts/scrlttr2.layout:309
8350 msgid "Myref"
8351 msgstr ""
8352
8353 #: lib/layouts/scrlettr.layout:226 lib/layouts/scrlttr2.layout:313
8354 msgid "Our ref.:"
8355 msgstr ""
8356
8357 #: lib/layouts/scrlettr.layout:230 lib/layouts/scrlttr2.layout:317
8358 #, fuzzy
8359 msgid "Customer"
8360 msgstr "A vosse môde"
8361
8362 #: lib/layouts/scrlettr.layout:233 lib/layouts/scrlttr2.layout:321
8363 #, fuzzy
8364 msgid "Customer no.:"
8365 msgstr "A vosse môde"
8366
8367 #: lib/layouts/scrlettr.layout:237 lib/layouts/scrlttr2.layout:325
8368 #, fuzzy
8369 msgid "Invoice"
8370 msgstr "Passer hute"
8371
8372 #: lib/layouts/scrlettr.layout:240 lib/layouts/scrlttr2.layout:329
8373 #, fuzzy
8374 msgid "Invoice no.:"
8375 msgstr "Passer hute"
8376
8377 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:71
8378 msgid "NextAddress"
8379 msgstr ""
8380
8381 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:82
8382 msgid "Next Address:"
8383 msgstr ""
8384
8385 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:124
8386 msgid "Post Scriptum:"
8387 msgstr ""
8388
8389 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:155
8390 #, fuzzy
8391 msgid "Sender Name:"
8392 msgstr "Rexhe"
8393
8394 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:177
8395 msgid "Sender Address:"
8396 msgstr ""
8397
8398 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
8399 msgid "Sender Phone:"
8400 msgstr ""
8401
8402 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:189 lib/configure.py:335
8403 msgid "Fax"
8404 msgstr ""
8405
8406 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
8407 msgid "Sender Fax:"
8408 msgstr ""
8409
8410 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:197
8411 #, fuzzy
8412 msgid "E-Mail"
8413 msgstr "Matrice"
8414
8415 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
8416 #, fuzzy
8417 msgid "Sender E-Mail:"
8418 msgstr "Matrice"
8419
8420 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
8421 #, fuzzy
8422 msgid "Sender URL:"
8423 msgstr "Sititchî ene etikete"
8424
8425 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
8426 msgid "Logo"
8427 msgstr ""
8428
8429 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
8430 msgid "Logo:"
8431 msgstr ""
8432
8433 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:333
8434 #, fuzzy
8435 msgid "EndLetter"
8436 msgstr "Hintche|#H"
8437
8438 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:346
8439 #, fuzzy
8440 msgid "End of letter"
8441 msgstr "Sititchî on pont"
8442
8443 #: lib/layouts/seminar.layout:24
8444 #, fuzzy
8445 msgid "LandscapeSlide"
8446 msgstr "Payizaedje|#P"
8447
8448 #: lib/layouts/seminar.layout:34
8449 #, fuzzy
8450 msgid "Landscape Slide:"
8451 msgstr "Payizaedje|#P"
8452
8453 #: lib/layouts/seminar.layout:40
8454 #, fuzzy
8455 msgid "PortraitSlide"
8456 msgstr "Pôrtrait|#ô#o"
8457
8458 #: lib/layouts/seminar.layout:43
8459 #, fuzzy
8460 msgid "Portrait Slide:"
8461 msgstr "Pôrtrait|#ô#o"
8462
8463 #: lib/layouts/seminar.layout:45
8464 #, fuzzy
8465 msgid "Slide*"
8466 msgstr "Costés"
8467
8468 #: lib/layouts/seminar.layout:52
8469 #, fuzzy
8470 msgid "EndOfSlide"
8471 msgstr "Costés"
8472
8473 #: lib/layouts/seminar.layout:57
8474 msgid "SlideHeading"
8475 msgstr ""
8476
8477 #: lib/layouts/seminar.layout:64
8478 msgid "SlideSubHeading"
8479 msgstr ""
8480
8481 #: lib/layouts/seminar.layout:70
8482 #, fuzzy
8483 msgid "ListOfSlides"
8484 msgstr "Djîveye des tåvleas"
8485
8486 #: lib/layouts/seminar.layout:78
8487 #, fuzzy
8488 msgid "[List Of Slides]"
8489 msgstr "Djîveye des tåvleas"
8490
8491 #: lib/layouts/seminar.layout:81
8492 #, fuzzy
8493 msgid "SlideContents"
8494 msgstr "Ådvins"
8495
8496 #: lib/layouts/seminar.layout:84
8497 #, fuzzy
8498 msgid "[Slide Contents]"
8499 msgstr "Ådvins"
8500
8501 #: lib/layouts/seminar.layout:87
8502 msgid "ProgressContents"
8503 msgstr ""
8504
8505 #: lib/layouts/seminar.layout:90
8506 #, fuzzy
8507 msgid "[Progress Contents]"
8508 msgstr "Ådvins"
8509
8510 #: lib/layouts/siamltex.layout:106 lib/layouts/theorems-order.inc:34
8511 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:93
8512 msgid "Conjecture*"
8513 msgstr ""
8514
8515 #: lib/layouts/siamltex.layout:116 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:67
8516 #, fuzzy
8517 msgid "Algorithm*"
8518 msgstr "Djîveye des algoritmes"
8519
8520 #: lib/layouts/siamltex.layout:130
8521 msgid "AMS"
8522 msgstr ""
8523
8524 #: lib/layouts/siamltex.layout:304 lib/layouts/amsdefs.inc:194
8525 msgid "Subjectclass"
8526 msgstr ""
8527
8528 #: lib/layouts/siamltex.layout:307
8529 msgid "AMS subject classifications:"
8530 msgstr ""
8531
8532 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:64
8533 #, fuzzy
8534 msgid "Conference"
8535 msgstr "Sititchî on rahuca"
8536
8537 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:75
8538 #, fuzzy
8539 msgid "Conference:"
8540 msgstr "Sititchî on rahuca"
8541
8542 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:83
8543 #, fuzzy
8544 msgid "CopyrightYear"
8545 msgstr "Droetes"
8546
8547 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
8548 #, fuzzy
8549 msgid "Copyright year:"
8550 msgstr "Droetes"
8551
8552 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:90
8553 #, fuzzy
8554 msgid "Copyrightdata"
8555 msgstr "Droetes"
8556
8557 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:93
8558 #, fuzzy
8559 msgid "Copyright data:"
8560 msgstr "Droetes"
8561
8562 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:136
8563 #, fuzzy
8564 msgid "Terms"
8565 msgstr "Matematike"
8566
8567 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:139
8568 #, fuzzy
8569 msgid "Terms:"
8570 msgstr "Matematike"
8571
8572 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
8573 #, fuzzy
8574 msgid "Topic"
8575 msgstr "Dizeu|#u#T"
8576
8577 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
8578 msgid "MMMMM"
8579 msgstr ""
8580
8581 #: lib/layouts/slides.layout:105
8582 #, fuzzy
8583 msgid "New Slide:"
8584 msgstr "Costés"
8585
8586 #: lib/layouts/slides.layout:127
8587 msgid "Overlay"
8588 msgstr ""
8589
8590 #: lib/layouts/slides.layout:142
8591 msgid "New Overlay:"
8592 msgstr ""
8593
8594 #: lib/layouts/slides.layout:182
8595 #, fuzzy
8596 msgid "New Note:"
8597 msgstr "Ôte"
8598
8599 #: lib/layouts/slides.layout:207
8600 msgid "InvisibleText"
8601 msgstr ""
8602
8603 #: lib/layouts/slides.layout:214
8604 msgid "<Invisible Text Follows>"
8605 msgstr ""
8606
8607 #: lib/layouts/slides.layout:231
8608 msgid "VisibleText"
8609 msgstr ""
8610
8611 #: lib/layouts/slides.layout:238
8612 msgid "<Visible Text Follows>"
8613 msgstr ""
8614
8615 #: lib/layouts/spie.layout:53
8616 msgid "Authorinfo"
8617 msgstr ""
8618
8619 #: lib/layouts/spie.layout:65
8620 #, fuzzy
8621 msgid "Authorinfo:"
8622 msgstr "Matematike"
8623
8624 #: lib/layouts/spie.layout:78
8625 msgid "ABSTRACT"
8626 msgstr ""
8627
8628 #: lib/layouts/spie.layout:93
8629 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
8630 msgstr ""
8631
8632 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
8633 #, fuzzy
8634 msgid "email:"
8635 msgstr "Pitites(1)"
8636
8637 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
8638 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
8639 msgstr ""
8640
8641 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35
8642 #, fuzzy
8643 msgid "Element:Firstname"
8644 msgstr "Prumîre tiestîre"
8645
8646 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
8647 #, fuzzy
8648 msgid "Firstname"
8649 msgstr "Prumîre tiestîre"
8650
8651 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48
8652 #, fuzzy
8653 msgid "Element:Fname"
8654 msgstr "Plaece des comas:|#L"
8655
8656 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
8657 #, fuzzy
8658 msgid "Fname"
8659 msgstr "Scrîrece|#P"
8660
8661 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:63 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
8662 msgid "Element:Surname"
8663 msgstr ""
8664
8665 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
8666 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
8667 msgid "Surname"
8668 msgstr ""
8669
8670 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6
8671 #, fuzzy
8672 msgid "Element:Filename"
8673 msgstr "No do fitchî:|#F"
8674
8675 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57
8676 msgid "Element:Literal"
8677 msgstr ""
8678
8679 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
8680 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
8681 msgid "Literal"
8682 msgstr ""
8683
8684 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108
8685 #, fuzzy
8686 msgid "Element:Emph"
8687 msgstr "Plaece des comas:|#L"
8688
8689 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
8690 #, fuzzy
8691 msgid "Emph"
8692 msgstr "È valeur"
8693
8694 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124
8695 #, fuzzy
8696 msgid "Element:Abbrev"
8697 msgstr "Fitchî"
8698
8699 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
8700 #, fuzzy
8701 msgid "Abbrev"
8702 msgstr "Fitchî"
8703
8704 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135
8705 #, fuzzy
8706 msgid "Element:Citation-number"
8707 msgstr "Sapinse"
8708
8709 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
8710 #, fuzzy
8711 msgid "Citation-number"
8712 msgstr "Sapinse"
8713
8714 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146
8715 #, fuzzy
8716 msgid "Element:Volume"
8717 msgstr "Colones"
8718
8719 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
8720 #, fuzzy
8721 msgid "Volume"
8722 msgstr "Colones"
8723
8724 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
8725 #, fuzzy
8726 msgid "Element:Day"
8727 msgstr "Plaece des comas:|#L"
8728
8729 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
8730 #, fuzzy
8731 msgid "Day"
8732 msgstr "Sititchî ene etikete"
8733
8734 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168
8735 #, fuzzy
8736 msgid "Element:Month"
8737 msgstr "Plaece des comas:|#L"
8738
8739 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
8740 #, fuzzy
8741 msgid "Month"
8742 msgstr "Matematike"
8743
8744 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179
8745 #, fuzzy
8746 msgid "Element:Year"
8747 msgstr "Plaece des comas:|#L"
8748
8749 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
8750 #, fuzzy
8751 msgid "Year"
8752 msgstr "Vûdî|#v"
8753
8754 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190
8755 #, fuzzy
8756 msgid "Element:Issue-number"
8757 msgstr "Nombe"
8758
8759 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
8760 #, fuzzy
8761 msgid "Issue-number"
8762 msgstr "Nombe"
8763
8764 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201
8765 msgid "Element:Issue-day"
8766 msgstr ""
8767
8768 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
8769 msgid "Issue-day"
8770 msgstr ""
8771
8772 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212
8773 msgid "Element:Issue-months"
8774 msgstr ""
8775
8776 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
8777 msgid "Issue-months"
8778 msgstr ""
8779
8780 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
8781 #, fuzzy
8782 msgid "Subsubparagraph"
8783 msgstr "Tchwezi li hagnon shûvant"
8784
8785 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
8786 #, fuzzy
8787 msgid "Header"
8788 msgstr "Tiestîre"
8789
8790 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
8791 #, fuzzy
8792 msgid "-- Header --"
8793 msgstr "Tiestîre"
8794
8795 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
8796 #, fuzzy
8797 msgid "Special-section"
8798 msgstr "Gåliotaedje"
8799
8800 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
8801 #, fuzzy
8802 msgid "Special-section:"
8803 msgstr "Gåliotaedje"
8804
8805 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
8806 #, fuzzy
8807 msgid "AGU-journal"
8808 msgstr "Miernuwes"
8809
8810 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
8811 #, fuzzy
8812 msgid "AGU-journal:"
8813 msgstr "Miernuwes"
8814
8815 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
8816 #, fuzzy
8817 msgid "Citation-number:"
8818 msgstr "Sapinse"
8819
8820 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
8821 msgid "AGU-volume"
8822 msgstr ""
8823
8824 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
8825 msgid "AGU-volume:"
8826 msgstr ""
8827
8828 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
8829 msgid "AGU-issue"
8830 msgstr ""
8831
8832 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
8833 msgid "AGU-issue:"
8834 msgstr ""
8835
8836 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
8837 #, fuzzy
8838 msgid "Copyright:"
8839 msgstr "Droetes"
8840
8841 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
8842 #, fuzzy
8843 msgid "Index-terms"
8844 msgstr "Ritrait"
8845
8846 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
8847 #, fuzzy
8848 msgid "Index-terms..."
8849 msgstr "Ritrait"
8850
8851 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
8852 #, fuzzy
8853 msgid "Index-term"
8854 msgstr "Ritrait"
8855
8856 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
8857 #, fuzzy
8858 msgid "Index-term:"
8859 msgstr "Ritrait"
8860
8861 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
8862 #, fuzzy
8863 msgid "Cross-term"
8864 msgstr "Sititchî on croejhlé rahuca"
8865
8866 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
8867 #, fuzzy
8868 msgid "Cross-term:"
8869 msgstr "Sititchî on croejhlé rahuca"
8870
8871 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
8872 msgid "Supplementary"
8873 msgstr ""
8874
8875 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
8876 msgid "Supplementary..."
8877 msgstr ""
8878
8879 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
8880 #, fuzzy
8881 msgid "Supp-note"
8882 msgstr "Rawete"
8883
8884 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
8885 #, fuzzy
8886 msgid "Sup-mat-note:"
8887 msgstr "Rawete"
8888
8889 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
8890 #, fuzzy
8891 msgid "Cite-other"
8892 msgstr "Å mitan|#n"
8893
8894 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
8895 #, fuzzy
8896 msgid "Cite-other:"
8897 msgstr "Å mitan|#n"
8898
8899 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:114
8900 #, fuzzy
8901 msgid "Revised"
8902 msgstr "Rah: "
8903
8904 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:118
8905 #, fuzzy
8906 msgid "Revised:"
8907 msgstr "Rah: "
8908
8909 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
8910 #, fuzzy
8911 msgid "Ident-line"
8912 msgstr "Sititchî"
8913
8914 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
8915 #, fuzzy
8916 msgid "Ident-line:"
8917 msgstr "Sititchî"
8918
8919 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
8920 #, fuzzy
8921 msgid "Runhead"
8922 msgstr "Rifé"
8923
8924 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
8925 #, fuzzy
8926 msgid "Runhead:"
8927 msgstr "Rifé"
8928
8929 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
8930 msgid "Published-online:"
8931 msgstr ""
8932
8933 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
8934 msgid "Citation"
8935 msgstr "Sapinse"
8936
8937 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
8938 #, fuzzy
8939 msgid "Citation:"
8940 msgstr "Sapinse"
8941
8942 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
8943 msgid "Posting-order"
8944 msgstr ""
8945
8946 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
8947 #, fuzzy
8948 msgid "Posting-order:"
8949 msgstr "Å mitan|#n"
8950
8951 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
8952 msgid "AGU-pages"
8953 msgstr ""
8954
8955 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
8956 #, fuzzy
8957 msgid "AGU-pages:"
8958 msgstr "Lingaedje"
8959
8960 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
8961 #, fuzzy
8962 msgid "Words"
8963 msgstr "Boirds"
8964
8965 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
8966 #, fuzzy
8967 msgid "Words:"
8968 msgstr "Boirds"
8969
8970 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
8971 #, fuzzy
8972 msgid "Figures"
8973 msgstr "Imådje"
8974
8975 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
8976 #, fuzzy
8977 msgid "Figures:"
8978 msgstr "Imådje"
8979
8980 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
8981 #, fuzzy
8982 msgid "Tables"
8983 msgstr "Tåvlea%t"
8984
8985 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
8986 #, fuzzy
8987 msgid "Tables:"
8988 msgstr "Tåvlea%t"
8989
8990 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
8991 #, fuzzy
8992 msgid "Datasets"
8993 msgstr "Båze di doneyes:"
8994
8995 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
8996 #, fuzzy
8997 msgid "Datasets:"
8998 msgstr "Båze di doneyes:"
8999
9000 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321
9001 #, fuzzy
9002 msgid "Element:ISSN"
9003 msgstr "Plaece des comas:|#L"
9004
9005 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
9006 msgid "ISSN"
9007 msgstr ""
9008
9009 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332
9010 #, fuzzy
9011 msgid "Element:CODEN"
9012 msgstr "Plaece des comas:|#L"
9013
9014 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
9015 msgid "CODEN"
9016 msgstr ""
9017
9018 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344
9019 #, fuzzy
9020 msgid "Element:SS-Code"
9021 msgstr "Cloyu"
9022
9023 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
9024 #, fuzzy
9025 msgid "SS-Code"
9026 msgstr "Cloyu"
9027
9028 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355
9029 #, fuzzy
9030 msgid "Element:SS-Title"
9031 msgstr "Fitchî"
9032
9033 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
9034 #, fuzzy
9035 msgid "SS-Title"
9036 msgstr "Fitchî"
9037
9038 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367
9039 #, fuzzy
9040 msgid "Element:CCC-Code"
9041 msgstr "Cloyu"
9042
9043 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
9044 #, fuzzy
9045 msgid "CCC-Code"
9046 msgstr "Cloyu"
9047
9048 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380
9049 #, fuzzy
9050 msgid "Element:Code"
9051 msgstr "Plaece des comas:|#L"
9052
9053 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391
9054 #, fuzzy
9055 msgid "Element:Dscr"
9056 msgstr "Plaece des comas:|#L"
9057
9058 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
9059 msgid "Dscr"
9060 msgstr ""
9061
9062 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
9063 #, fuzzy
9064 msgid "Element:Keyword"
9065 msgstr "Mots clés:|#C#K"
9066
9067 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415
9068 msgid "Element:Orgdiv"
9069 msgstr ""
9070
9071 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
9072 msgid "Orgdiv"
9073 msgstr ""
9074
9075 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
9076 #, fuzzy
9077 msgid "Element:Orgname"
9078 msgstr "Scrîrece|#P"
9079
9080 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
9081 #, fuzzy
9082 msgid "Orgname"
9083 msgstr "Scrîrece|#P"
9084
9085 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
9086 msgid "Element:Street"
9087 msgstr ""
9088
9089 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448
9090 #, fuzzy
9091 msgid "Element:City"
9092 msgstr "Plaece des comas:|#L"
9093
9094 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
9095 #, fuzzy
9096 msgid "City"
9097 msgstr "Pitites(4)"
9098
9099 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
9100 #, fuzzy
9101 msgid "Element:State"
9102 msgstr "Plaece des comas:|#L"
9103
9104 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470
9105 #, fuzzy
9106 msgid "Element:Postcode"
9107 msgstr "Å mitan|#n"
9108
9109 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
9110 #, fuzzy
9111 msgid "Postcode"
9112 msgstr "Å mitan|#n"
9113
9114 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481
9115 #, fuzzy
9116 msgid "Element:Country"
9117 msgstr "Sititchî ene etikete"
9118
9119 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
9120 #, fuzzy
9121 msgid "Country"
9122 msgstr "Sititchî ene etikete"
9123
9124 #: lib/layouts/aguplus.inc:66 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
9125 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:67
9126 #, fuzzy
9127 msgid "Paragraph*"
9128 msgstr "L' adjinçnaedje do hagnon est metu"
9129
9130 #: lib/layouts/aguplus.inc:130
9131 msgid "CCC"
9132 msgstr ""
9133
9134 #: lib/layouts/aguplus.inc:134
9135 #, fuzzy
9136 msgid "CCC code:"
9137 msgstr "Cloyu"
9138
9139 #: lib/layouts/aguplus.inc:143
9140 #, fuzzy
9141 msgid "PaperId"
9142 msgstr "Aclaper"
9143
9144 #: lib/layouts/aguplus.inc:147
9145 #, fuzzy
9146 msgid "Paper Id:"
9147 msgstr "Aclaper"
9148
9149 #: lib/layouts/aguplus.inc:151
9150 msgid "AuthorAddr"
9151 msgstr ""
9152
9153 #: lib/layouts/aguplus.inc:155
9154 msgid "Author Address:"
9155 msgstr ""
9156
9157 #: lib/layouts/aguplus.inc:159
9158 #, fuzzy
9159 msgid "SlugComment"
9160 msgstr "Rawete:"
9161
9162 #: lib/layouts/aguplus.inc:163
9163 #, fuzzy
9164 msgid "Slug Comment:"
9165 msgstr "Rawete:"
9166
9167 #: lib/layouts/aguplus.inc:179
9168 #, fuzzy
9169 msgid "Plate"
9170 msgstr "Mete el plaece"
9171
9172 #: lib/layouts/aguplus.inc:189
9173 msgid "Planotable"
9174 msgstr ""
9175
9176 #: lib/layouts/aguplus.inc:200
9177 #, fuzzy
9178 msgid "Table Caption"
9179 msgstr "Tite|#k"
9180
9181 #: lib/layouts/aguplus.inc:210
9182 #, fuzzy
9183 msgid "TableCaption"
9184 msgstr "Tite|#k"
9185
9186 #: lib/layouts/amsdefs.inc:143
9187 #, fuzzy
9188 msgid "Current Address"
9189 msgstr "Rawete:"
9190
9191 #: lib/layouts/amsdefs.inc:146
9192 #, fuzzy
9193 msgid "Current address:"
9194 msgstr "Rawete:"
9195
9196 #: lib/layouts/amsdefs.inc:154
9197 #, fuzzy
9198 msgid "E-mail address:"
9199 msgstr "Pitites(1)"
9200
9201 #: lib/layouts/amsdefs.inc:169
9202 #, fuzzy
9203 msgid "Key words and phrases:"
9204 msgstr "Mots clés:|#C#K"
9205
9206 #: lib/layouts/amsdefs.inc:180
9207 #, fuzzy
9208 msgid "Dedicatory"
9209 msgstr "Motî"
9210
9211 #: lib/layouts/amsdefs.inc:183 lib/layouts/svjour.inc:125
9212 #, fuzzy
9213 msgid "Dedication:"
9214 msgstr "Gåliotaedje"
9215
9216 #: lib/layouts/amsdefs.inc:187
9217 #, fuzzy
9218 msgid "Translator"
9219 msgstr "Translater|#T"
9220
9221 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
9222 #, fuzzy
9223 msgid "Translator:"
9224 msgstr "Translater|#T"
9225
9226 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
9227 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
9228 msgstr ""
9229
9230 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20
9231 #, fuzzy
9232 msgid "Element:Directory"
9233 msgstr "Ridant ûzeu :"
9234
9235 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
9236 #, fuzzy
9237 msgid "Directory"
9238 msgstr "Ridant ûzeu :"
9239
9240 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
9241 #, fuzzy
9242 msgid "Element:Email"
9243 msgstr "Plaece des comas:|#L"
9244
9245 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85
9246 #, fuzzy
9247 msgid "Element:KeyCombo"
9248 msgstr "Mots clés:|#C#K"
9249
9250 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
9251 #, fuzzy
9252 msgid "KeyCombo"
9253 msgstr "Mots clés:|#C#K"
9254
9255 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99
9256 #, fuzzy
9257 msgid "Element:KeyCap"
9258 msgstr "Tite|#k"
9259
9260 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
9261 #, fuzzy
9262 msgid "KeyCap"
9263 msgstr "Tite|#k"
9264
9265 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113
9266 msgid "Element:GuiMenu"
9267 msgstr ""
9268
9269 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
9270 msgid "GuiMenu"
9271 msgstr ""
9272
9273 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127
9274 msgid "Element:GuiMenuItem"
9275 msgstr ""
9276
9277 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
9278 msgid "GuiMenuItem"
9279 msgstr ""
9280
9281 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141
9282 msgid "Element:GuiButton"
9283 msgstr ""
9284
9285 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
9286 msgid "GuiButton"
9287 msgstr ""
9288
9289 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155
9290 msgid "Element:MenuChoice"
9291 msgstr ""
9292
9293 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
9294 msgid "MenuChoice"
9295 msgstr ""
9296
9297 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:23
9298 msgid "Chapter*"
9299 msgstr ""
9300
9301 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
9302 msgid "Subparagraph*"
9303 msgstr ""
9304
9305 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
9306 msgid "Authorgroup"
9307 msgstr ""
9308
9309 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
9310 msgid "RevisionHistory"
9311 msgstr ""
9312
9313 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
9314 #, fuzzy
9315 msgid "Revision History"
9316 msgstr "Po:"
9317
9318 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
9319 #, fuzzy
9320 msgid "Revision"
9321 msgstr "Po:"
9322
9323 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
9324 #, fuzzy
9325 msgid "RevisionRemark"
9326 msgstr "Rawete:|#R"
9327
9328 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
9329 #, fuzzy
9330 msgid "FirstName"
9331 msgstr "Prumîre tiestîre"
9332
9333 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
9334 msgid "Scrap"
9335 msgstr ""
9336
9337 #: lib/layouts/numreport.inc:12
9338 msgid "\\arabic{chapter}"
9339 msgstr ""
9340
9341 #: lib/layouts/numreport.inc:13
9342 msgid "\\Alph{chapter}"
9343 msgstr ""
9344
9345 #: lib/layouts/numreport.inc:44
9346 #, fuzzy
9347 msgid "\\arabic{footnote}"
9348 msgstr "Gåliotaedje"
9349
9350 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
9351 msgid "\\Roman{section}."
9352 msgstr ""
9353
9354 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
9355 #, fuzzy
9356 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
9357 msgstr "Gåliotaedje"
9358
9359 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
9360 #, fuzzy
9361 msgid "\\Alph{subsection}."
9362 msgstr "Gåliotaedje"
9363
9364 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
9365 #, fuzzy
9366 msgid "\\arabic{subsection}."
9367 msgstr "Gåliotaedje"
9368
9369 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
9370 #, fuzzy
9371 msgid "\\arabic{subsubsection}."
9372 msgstr "Gåliotaedje"
9373
9374 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
9375 #, fuzzy
9376 msgid "\\alph{subsubsection}."
9377 msgstr "Gåliotaedje"
9378
9379 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
9380 #, fuzzy
9381 msgid "\\alph{paragraph}."
9382 msgstr "Tchwezi li hagnon shûvant"
9383
9384 #: lib/layouts/scrclass.inc:99
9385 #, fuzzy
9386 msgid "Addpart"
9387 msgstr "Radjouter a|#R#t"
9388
9389 #: lib/layouts/scrclass.inc:105
9390 msgid "Addchap"
9391 msgstr ""
9392
9393 #: lib/layouts/scrclass.inc:111
9394 msgid "Addsec"
9395 msgstr ""
9396
9397 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
9398 msgid "Addchap*"
9399 msgstr ""
9400
9401 #: lib/layouts/scrclass.inc:123
9402 msgid "Addsec*"
9403 msgstr ""
9404
9405 #: lib/layouts/scrclass.inc:129
9406 #, fuzzy
9407 msgid "Minisec"
9408 msgstr "Totes sôrts"
9409
9410 #: lib/layouts/scrclass.inc:175
9411 msgid "Publishers"
9412 msgstr ""
9413
9414 #: lib/layouts/scrclass.inc:181 lib/layouts/svjour.inc:121
9415 #, fuzzy
9416 msgid "Dedication"
9417 msgstr "Gåliotaedje"
9418
9419 #: lib/layouts/scrclass.inc:187
9420 msgid "Titlehead"
9421 msgstr ""
9422
9423 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
9424 msgid "Uppertitleback"
9425 msgstr ""
9426
9427 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
9428 msgid "Lowertitleback"
9429 msgstr ""
9430
9431 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
9432 #, fuzzy
9433 msgid "Extratitle"
9434 msgstr "Co des ôtès tchûzes"
9435
9436 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
9437 #, fuzzy
9438 msgid "Captionabove"
9439 msgstr "Tite|#k"
9440
9441 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
9442 #, fuzzy
9443 msgid "Captionbelow"
9444 msgstr "Tite|#k"
9445
9446 #: lib/layouts/scrclass.inc:269
9447 msgid "Dictum"
9448 msgstr ""
9449
9450 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:8
9451 #, fuzzy
9452 msgid "CharStyle"
9453 msgstr "Stîle:  "
9454
9455 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
9456 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:138
9457 msgid "UNDEFINED"
9458 msgstr ""
9459
9460 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
9461 #, fuzzy
9462 msgid "\\Roman{part}"
9463 msgstr "Romane"
9464
9465 #: lib/layouts/stdinsets.inc:60
9466 #, fuzzy
9467 msgid "Marginal"
9468 msgstr "Boirds"
9469
9470 #: lib/layouts/stdinsets.inc:61 src/insets/InsetMarginal.cpp:53
9471 #, fuzzy
9472 msgid "margin"
9473 msgstr "Boirds"
9474
9475 #: lib/layouts/stdinsets.inc:81
9476 #, fuzzy
9477 msgid "Foot"
9478 msgstr "Pîd del pådje"
9479
9480 #: lib/layouts/stdinsets.inc:82
9481 #, fuzzy
9482 msgid "foot"
9483 msgstr "Pîd del pådje"
9484
9485 #: lib/layouts/stdinsets.inc:102
9486 #, fuzzy
9487 msgid "Note:Comment"
9488 msgstr "Rawete:"
9489
9490 #: lib/layouts/stdinsets.inc:103
9491 #, fuzzy
9492 msgid "comment"
9493 msgstr "Rawete:"
9494
9495 #: lib/layouts/stdinsets.inc:115
9496 #, fuzzy
9497 msgid "Note:Note"
9498 msgstr "Rawete"
9499
9500 #: lib/layouts/stdinsets.inc:116 src/insets/InsetNote.cpp:297
9501 #, fuzzy
9502 msgid "note"
9503 msgstr "Rawete"
9504
9505 #: lib/layouts/stdinsets.inc:127
9506 #, fuzzy
9507 msgid "Note:Greyedout"
9508 msgstr "inset drovu"
9509
9510 #: lib/layouts/stdinsets.inc:128
9511 #, fuzzy
9512 msgid "greyedout"
9513 msgstr "inset drovu"
9514
9515 #: lib/layouts/stdinsets.inc:139 lib/layouts/stdinsets.inc:140
9516 #: src/insets/InsetERT.cpp:168 src/insets/InsetERT.cpp:170
9517 msgid "ERT"
9518 msgstr ""
9519
9520 #: lib/layouts/stdinsets.inc:160 lib/layouts/stdinsets.inc:161
9521 #, fuzzy
9522 msgid "Listings"
9523 msgstr "Royes"
9524
9525 #: lib/layouts/stdinsets.inc:180 lib/layouts/minimalistic.module:25
9526 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:42
9527 #, fuzzy
9528 msgid "Branch"
9529 msgstr "Intreye bibiografike"
9530
9531 #: lib/layouts/stdinsets.inc:189 lib/layouts/minimalistic.module:8
9532 #: src/insets/InsetIndex.cpp:201
9533 msgid "Index"
9534 msgstr "Index"
9535
9536 #: lib/layouts/stdinsets.inc:190 lib/layouts/minimalistic.module:10
9537 #, fuzzy
9538 msgid "Idx"
9539 msgstr "Index"
9540
9541 #: lib/layouts/stdinsets.inc:214 src/insets/InsetBox.cpp:143
9542 msgid "Box"
9543 msgstr ""
9544
9545 #: lib/layouts/stdinsets.inc:222
9546 #, fuzzy
9547 msgid "Box:Shaded"
9548 msgstr "Cogne:|#H"
9549
9550 #: lib/layouts/stdinsets.inc:231
9551 #, fuzzy
9552 msgid "Float"
9553 msgstr "Floatflt xxx|#F"
9554
9555 #: lib/layouts/stdinsets.inc:259
9556 msgid "OptArg"
9557 msgstr ""
9558
9559 #: lib/layouts/stdinsets.inc:260
9560 #, fuzzy
9561 msgid "opt"
9562 msgstr "Dizeu|#u#T"
9563
9564 #: lib/layouts/stdinsets.inc:268 src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:51
9565 #, fuzzy
9566 msgid "Info"
9567 msgstr "Disfé"
9568
9569 #: lib/layouts/stdinsets.inc:272
9570 #, fuzzy
9571 msgid "Info:menu"
9572 msgstr "Royes"
9573
9574 #: lib/layouts/stdinsets.inc:284
9575 #, fuzzy
9576 msgid "Info:shortcut"
9577 msgstr "Dji rgrete."
9578
9579 #: lib/layouts/stdinsets.inc:296
9580 #, fuzzy
9581 msgid "Info:shortcuts"
9582 msgstr "Dji rgrete."
9583
9584 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:67
9585 #, fuzzy
9586 msgid "--Separator--"
9587 msgstr "Evoye xxx"
9588
9589 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:76
9590 #, fuzzy
9591 msgid "--- Separate Environment ---"
9592 msgstr "Aroymint"
9593
9594 #: lib/layouts/stdsections.inc:14
9595 msgid "Part \\thepart"
9596 msgstr ""
9597
9598 #: lib/layouts/stdsections.inc:39
9599 #, fuzzy
9600 msgid "Chapter \\thechapter"
9601 msgstr "Tåve di caracteres:|#å#a"
9602
9603 #: lib/layouts/stdsections.inc:40
9604 #, fuzzy
9605 msgid "Appendix \\thechapter"
9606 msgstr "Gåliotaedje"
9607
9608 #: lib/layouts/svjour.inc:98
9609 #, fuzzy
9610 msgid "Headnote"
9611 msgstr "Tiestîre"
9612
9613 #: lib/layouts/svjour.inc:112
9614 msgid "Headnote (optional):"
9615 msgstr ""
9616
9617 #: lib/layouts/svjour.inc:237
9618 #, fuzzy
9619 msgid "Corr Author:"
9620 msgstr "Matematike"
9621
9622 #: lib/layouts/svjour.inc:241
9623 #, fuzzy
9624 msgid "Offprints"
9625 msgstr "Tchûzes"
9626
9627 #: lib/layouts/svjour.inc:245
9628 #, fuzzy
9629 msgid "Offprints:"
9630 msgstr "Tchûzes"
9631
9632 #: lib/layouts/theorems.inc:62 lib/layouts/theorems-ams.inc:63
9633 msgid "Corollary \\thetheorem."
9634 msgstr ""
9635
9636 #: lib/layouts/theorems.inc:73 lib/layouts/theorems-ams.inc:75
9637 msgid "Lemma \\thetheorem."
9638 msgstr ""
9639
9640 #: lib/layouts/theorems.inc:84 lib/layouts/theorems-ams.inc:87
9641 #, fuzzy
9642 msgid "Proposition \\thetheorem."
9643 msgstr "   tchûzes: "
9644
9645 #: lib/layouts/theorems.inc:95 lib/layouts/theorems-ams.inc:99
9646 msgid "Conjecture \\thetheorem."
9647 msgstr ""
9648
9649 #: lib/layouts/theorems.inc:106 lib/layouts/theorems-ams.inc:111
9650 msgid "Fact \\thetheorem."
9651 msgstr ""
9652
9653 #: lib/layouts/theorems.inc:117 lib/layouts/theorems-ams.inc:123
9654 #, fuzzy
9655 msgid "Definition \\thetheorem."
9656 msgstr "Po:"
9657
9658 #: lib/layouts/theorems.inc:135 lib/layouts/theorems-ams.inc:141
9659 #, fuzzy
9660 msgid "Example \\thetheorem."
9661 msgstr "Egzimpes"
9662
9663 #: lib/layouts/theorems.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:153
9664 #, fuzzy
9665 msgid "Problem \\thetheorem."
9666 msgstr "Dobe|#D"
9667
9668 #: lib/layouts/theorems.inc:159 lib/layouts/theorems-ams.inc:165
9669 msgid "Exercise \\thetheorem."
9670 msgstr ""
9671
9672 #: lib/layouts/theorems.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:178
9673 msgid "Remark \\thetheorem."
9674 msgstr ""
9675
9676 #: lib/layouts/theorems.inc:191 lib/layouts/theorems-ams.inc:197
9677 msgid "Claim \\thetheorem."
9678 msgstr ""
9679
9680 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:137
9681 #, fuzzy
9682 msgid "Example*"
9683 msgstr "Egzimpes"
9684
9685 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:149
9686 #, fuzzy
9687 msgid "Problem*"
9688 msgstr "Dobe|#D"
9689
9690 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:161
9691 msgid "Exercise*"
9692 msgstr ""
9693
9694 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
9695 #, fuzzy
9696 msgid "Remark*"
9697 msgstr "Rawete:|#R"
9698
9699 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:193
9700 msgid "Claim*"
9701 msgstr ""
9702
9703 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:96
9704 msgid "Conjecture."
9705 msgstr ""
9706
9707 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:105
9708 msgid "Fact*"
9709 msgstr ""
9710
9711 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
9712 #, fuzzy
9713 msgid "Problem."
9714 msgstr "Dobe|#D"
9715
9716 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:164
9717 msgid "Exercise."
9718 msgstr ""
9719
9720 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:176
9721 #, fuzzy
9722 msgid "Remark."
9723 msgstr "Rawete:|#R"
9724
9725 #: lib/layouts/braille.module:2
9726 #, fuzzy
9727 msgid "Braille"
9728 msgstr "Li tåvlea est stitchî"
9729
9730 #: lib/layouts/braille.module:6
9731 msgid ""
9732 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
9733 "in examples."
9734 msgstr ""
9735
9736 #: lib/layouts/braille.module:22
9737 #, fuzzy
9738 msgid "Braille (default)"
9739 msgstr "Fitchî des messaedjes LaTeX"
9740
9741 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
9742 #, fuzzy
9743 msgid "Braille:"
9744 msgstr "Pitites(2)"
9745
9746 #: lib/layouts/braille.module:45
9747 msgid "Braille (textsize)"
9748 msgstr ""
9749
9750 #: lib/layouts/braille.module:68
9751 msgid "Braille (dots on)"
9752 msgstr ""
9753
9754 #: lib/layouts/braille.module:83
9755 msgid "Braille_dots_on"
9756 msgstr ""
9757
9758 #: lib/layouts/braille.module:92
9759 msgid "Braille (dots off)"
9760 msgstr ""
9761
9762 #: lib/layouts/braille.module:107
9763 msgid "Braille_dots_off"
9764 msgstr ""
9765
9766 #: lib/layouts/braille.module:116
9767 msgid "Braille (mirror on)"
9768 msgstr ""
9769
9770 #: lib/layouts/braille.module:131
9771 msgid "Braille_mirror_on"
9772 msgstr ""
9773
9774 #: lib/layouts/braille.module:140
9775 msgid "Braille (mirror off)"
9776 msgstr ""
9777
9778 #: lib/layouts/braille.module:155
9779 msgid "Braille_mirror_off"
9780 msgstr ""
9781
9782 #: lib/layouts/braille.module:163
9783 #, fuzzy
9784 msgid "Braillebox"
9785 msgstr "Li tåvlea est stitchî"
9786
9787 #: lib/layouts/braille.module:167
9788 #, fuzzy
9789 msgid "Braille box"
9790 msgstr "Li tåvlea est stitchî"
9791
9792 #: lib/layouts/endnotes.module:2
9793 #, fuzzy
9794 msgid "Endnote"
9795 msgstr "Rawete"
9796
9797 #: lib/layouts/endnotes.module:6
9798 msgid ""
9799 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
9800 "\\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear."
9801 msgstr ""
9802
9803 #: lib/layouts/endnotes.module:9
9804 #, fuzzy
9805 msgid "Custom:Endnote"
9806 msgstr "Rawete"
9807
9808 #: lib/layouts/endnotes.module:18
9809 #, fuzzy
9810 msgid "endnote"
9811 msgstr "Tiestîre"
9812
9813 #: lib/layouts/foottoend.module:2
9814 #, fuzzy
9815 msgid "Foot to End"
9816 msgstr "Rén a fé"
9817
9818 #: lib/layouts/foottoend.module:6
9819 msgid ""
9820 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in ERT "
9821 "where you want the endnotes to appear."
9822 msgstr ""
9823
9824 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
9825 #, fuzzy
9826 msgid "Hanging"
9827 msgstr "Boirds"
9828
9829 #: lib/layouts/hanging.module:6
9830 msgid ""
9831 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
9832 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
9833 "are indented."
9834 msgstr ""
9835
9836 #: lib/layouts/linguistics.module:2
9837 #, fuzzy
9838 msgid "Linguistics"
9839 msgstr "Royes"
9840
9841 #: lib/layouts/linguistics.module:7
9842 msgid ""
9843 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
9844 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
9845 "examples."
9846 msgstr ""
9847
9848 #: lib/layouts/linguistics.module:13
9849 msgid "Numbered Example (multiline)"
9850 msgstr ""
9851
9852 #: lib/layouts/linguistics.module:27
9853 #, fuzzy
9854 msgid "Example:"
9855 msgstr "Egzimpes"
9856
9857 #: lib/layouts/linguistics.module:37
9858 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
9859 msgstr ""
9860
9861 #: lib/layouts/linguistics.module:43
9862 #, fuzzy
9863 msgid "Examples:"
9864 msgstr "Egzimpes"
9865
9866 #: lib/layouts/linguistics.module:48
9867 #, fuzzy
9868 msgid "Subexample"
9869 msgstr "Egzimpes"
9870
9871 #: lib/layouts/linguistics.module:54
9872 #, fuzzy
9873 msgid "Subexample:"
9874 msgstr "Egzimpes"
9875
9876 #: lib/layouts/linguistics.module:69
9877 #, fuzzy
9878 msgid "Custom:Glosse"
9879 msgstr "A vosse môde"
9880
9881 #: lib/layouts/linguistics.module:71
9882 #, fuzzy
9883 msgid "Glosse"
9884 msgstr "Cloyu"
9885
9886 #: lib/layouts/linguistics.module:95
9887 #, fuzzy
9888 msgid "Custom:Tri-Glosse"
9889 msgstr "A vosse môde"
9890
9891 #: lib/layouts/linguistics.module:97
9892 msgid "Tri-Glosse"
9893 msgstr ""
9894
9895 #: lib/layouts/linguistics.module:120
9896 msgid "CharStyle:Expression"
9897 msgstr ""
9898
9899 #: lib/layouts/linguistics.module:122
9900 #, fuzzy
9901 msgid "expr."
9902 msgstr "LaTeX "
9903
9904 #: lib/layouts/linguistics.module:134
9905 #, fuzzy
9906 msgid "CharStyle:Concepts"
9907 msgstr "inset drovu"
9908
9909 #: lib/layouts/linguistics.module:136
9910 #, fuzzy
9911 msgid "concept"
9912 msgstr "Parint:"
9913
9914 #: lib/layouts/linguistics.module:148
9915 msgid "CharStyle:Meaning"
9916 msgstr ""
9917
9918 #: lib/layouts/linguistics.module:150
9919 #, fuzzy
9920 msgid "meaning"
9921 msgstr "Drovi"
9922
9923 #: lib/layouts/linguistics.module:163
9924 #, fuzzy
9925 msgid "Tableau"
9926 msgstr "Tåvlea%t"
9927
9928 #: lib/layouts/linguistics.module:168
9929 #, fuzzy
9930 msgid "List of Tableaux"
9931 msgstr "Djîveye des tåvleas"
9932
9933 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
9934 #, fuzzy
9935 msgid "Logical Markup"
9936 msgstr "Noer"
9937
9938 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
9939 msgid ""
9940 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
9941 "code."
9942 msgstr ""
9943
9944 #: lib/layouts/logicalmkup.module:10
9945 msgid "CharStyle:Noun"
9946 msgstr ""
9947
9948 #: lib/layouts/logicalmkup.module:12
9949 #, fuzzy
9950 msgid "noun"
9951 msgstr "Fwait"
9952
9953 #: lib/layouts/logicalmkup.module:22
9954 msgid "CharStyle:Emph"
9955 msgstr ""
9956
9957 #: lib/layouts/logicalmkup.module:24
9958 #, fuzzy
9959 msgid "emph"
9960 msgstr "È valeur"
9961
9962 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
9963 msgid "CharStyle:Strong"
9964 msgstr ""
9965
9966 #: lib/layouts/logicalmkup.module:35
9967 #, fuzzy
9968 msgid "strong"
9969 msgstr "Royes"
9970
9971 #: lib/layouts/logicalmkup.module:47
9972 msgid "CharStyle:Code"
9973 msgstr ""
9974
9975 #: lib/layouts/logicalmkup.module:49
9976 #, fuzzy
9977 msgid "code"
9978 msgstr "Cloyu"
9979
9980 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
9981 #, fuzzy
9982 msgid "Minimalistic"
9983 msgstr "Totes sôrts"
9984
9985 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
9986 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
9987 msgstr ""
9988
9989 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
9990 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
9991 msgstr ""
9992
9993 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:8
9994 msgid ""
9995 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
9996 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
9997 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, and Case, in both "
9998 "starred and non-starred forms."
9999 msgstr ""
10000
10001 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:37
10002 #, fuzzy
10003 msgid "Criterion \\thetheorem."
10004 msgstr "Sapinse"
10005
10006 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:44
10007 #, fuzzy
10008 msgid "Criterion*"
10009 msgstr "Sapinse"
10010
10011 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:47
10012 #, fuzzy
10013 msgid "Criterion."
10014 msgstr "Sapinse"
10015
10016 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:59
10017 #, fuzzy
10018 msgid "Algorithm \\thetheorem."
10019 msgstr "Djîveye des algoritmes"
10020
10021 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
10022 #, fuzzy
10023 msgid "Algorithm."
10024 msgstr "Djîveye des algoritmes"
10025
10026 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:82
10027 msgid "Axiom \\thetheorem."
10028 msgstr ""
10029
10030 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:90
10031 msgid "Axiom*"
10032 msgstr ""
10033
10034 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:93
10035 msgid "Axiom."
10036 msgstr ""
10037
10038 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:104
10039 #, fuzzy
10040 msgid "Condition \\thetheorem."
10041 msgstr "Sapinse"
10042
10043 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:112
10044 #, fuzzy
10045 msgid "Condition*"
10046 msgstr "Sapinse"
10047
10048 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
10049 #, fuzzy
10050 msgid "Condition."
10051 msgstr "Sapinse"
10052
10053 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
10054 msgid "Note \\thetheorem."
10055 msgstr ""
10056
10057 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:134
10058 #, fuzzy
10059 msgid "Note*"
10060 msgstr "Rawete"
10061
10062 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:137
10063 #, fuzzy
10064 msgid "Note."
10065 msgstr "Rawete"
10066
10067 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:148
10068 #, fuzzy
10069 msgid "Notation \\thetheorem."
10070 msgstr "Toûrnaedje"
10071
10072 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:156
10073 #, fuzzy
10074 msgid "Notation*"
10075 msgstr "Toûrnaedje"
10076
10077 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:159
10078 #, fuzzy
10079 msgid "Notation."
10080 msgstr "Toûrnaedje"
10081
10082 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:170
10083 msgid "Summary \\thetheorem."
10084 msgstr ""
10085
10086 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:178
10087 msgid "Summary*"
10088 msgstr ""
10089
10090 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:181
10091 msgid "Summary."
10092 msgstr ""
10093
10094 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:192
10095 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
10096 msgstr ""
10097
10098 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
10099 msgid "Acknowledgement*"
10100 msgstr ""
10101
10102 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
10103 #, fuzzy
10104 msgid "Conclusion"
10105 msgstr "Colone"
10106
10107 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:214
10108 #, fuzzy
10109 msgid "Conclusion \\thetheorem."
10110 msgstr "Colone"
10111
10112 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:222
10113 msgid "Conclusion*"
10114 msgstr ""
10115
10116 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
10117 #, fuzzy
10118 msgid "Conclusion."
10119 msgstr "Colone"
10120
10121 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:233
10122 msgid "Assumption"
10123 msgstr ""
10124
10125 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
10126 #, fuzzy
10127 msgid "Assumption \\thetheorem."
10128 msgstr "Tchwezi li hagnon shûvant"
10129
10130 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
10131 msgid "Assumption*"
10132 msgstr ""
10133
10134 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:248
10135 #, fuzzy
10136 msgid "Assumption."
10137 msgstr "Tite|#k"
10138
10139 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
10140 #, fuzzy
10141 msgid "Theorems (AMS)"
10142 msgstr "Matematike"
10143
10144 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
10145 msgid ""
10146 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
10147 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
10148 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
10149 "changed by loading one of the Theorems (By ...) modules."
10150 msgstr ""
10151
10152 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
10153 #, fuzzy
10154 msgid "Theorems (By Chapter)"
10155 msgstr "Matematike"
10156
10157 #: lib/layouts/theorems-chap.module:6
10158 msgid ""
10159 "Numbers theorems and the like by chapter. Use this module only with layouts "
10160 "that provide a chapter environment."
10161 msgstr ""
10162
10163 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
10164 #, fuzzy
10165 msgid "Theorems (By Section)"
10166 msgstr "Matematike"
10167
10168 #: lib/layouts/theorems-sec.module:5
10169 msgid "Numbers theorems and the like by section."
10170 msgstr ""
10171
10172 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
10173 msgid "Theorems (Starred)"
10174 msgstr ""
10175
10176 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
10177 msgid ""
10178 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
10179 "using the extended AMS machinery."
10180 msgstr ""
10181
10182 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
10183 msgid ""
10184 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
10185 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
10186 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
10187 msgstr ""
10188
10189 #: lib/languages:3 src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:58
10190 #: src/Font.cpp:63 src/Font.cpp:66
10191 msgid "Ignore"
10192 msgstr "Passer hute"
10193
10194 #: lib/languages:4
10195 #, fuzzy
10196 msgid "Latex"
10197 msgstr "Aclaper"
10198
10199 #: lib/languages:6
10200 msgid "Afrikaans"
10201 msgstr ""
10202
10203 #: lib/languages:7
10204 #, fuzzy
10205 msgid "Albanian"
10206 msgstr "Romane"
10207
10208 #: lib/languages:8
10209 msgid "English (USA)"
10210 msgstr ""
10211
10212 #: lib/languages:10
10213 msgid "Arabic (ArabTeX)"
10214 msgstr ""
10215
10216 #: lib/languages:11
10217 msgid "Arabic (Arabi)"
10218 msgstr ""
10219
10220 #: lib/languages:12 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
10221 #, fuzzy
10222 msgid "Armenian"
10223 msgstr "Romane"
10224
10225 #: lib/languages:13
10226 msgid "German (Austria, old spelling)"
10227 msgstr ""
10228
10229 #: lib/languages:14
10230 msgid "German (Austria)"
10231 msgstr ""
10232
10233 #: lib/languages:15
10234 msgid "Indonesian"
10235 msgstr ""
10236
10237 #: lib/languages:16
10238 #, fuzzy
10239 msgid "Malay"
10240 msgstr "Matrice"
10241
10242 #: lib/languages:17
10243 #, fuzzy
10244 msgid "Basque"
10245 msgstr "Bleu"
10246
10247 #: lib/languages:18
10248 msgid "Belarusian"
10249 msgstr ""
10250
10251 #: lib/languages:19
10252 msgid "Portuguese (Brazil)"
10253 msgstr ""
10254
10255 #: lib/languages:20
10256 #, fuzzy
10257 msgid "Breton"
10258 msgstr "Gåliotaedje"
10259
10260 #: lib/languages:21
10261 msgid "English (UK)"
10262 msgstr ""
10263
10264 #: lib/languages:22
10265 msgid "Bulgarian"
10266 msgstr ""
10267
10268 #: lib/languages:23
10269 msgid "English (Canada)"
10270 msgstr ""
10271
10272 #: lib/languages:24
10273 #, fuzzy
10274 msgid "French (Canada)"
10275 msgstr "Toûrnaedje"
10276
10277 #: lib/languages:25
10278 msgid "Catalan"
10279 msgstr ""
10280
10281 #: lib/languages:26
10282 msgid "Chinese (simplified)"
10283 msgstr ""
10284
10285 #: lib/languages:27
10286 msgid "Chinese (traditional)"
10287 msgstr ""
10288
10289 #: lib/languages:28
10290 #, fuzzy
10291 msgid "Croatian"
10292 msgstr "Toûrnaedje"
10293
10294 #: lib/languages:29
10295 msgid "Czech"
10296 msgstr ""
10297
10298 #: lib/languages:30
10299 msgid "Danish"
10300 msgstr ""
10301
10302 #: lib/languages:31
10303 msgid "Dutch"
10304 msgstr ""
10305
10306 #: lib/languages:32
10307 msgid "English"
10308 msgstr ""
10309
10310 #: lib/languages:34
10311 msgid "Esperanto"
10312 msgstr ""
10313
10314 #: lib/languages:35
10315 msgid "Estonian"
10316 msgstr ""
10317
10318 #: lib/languages:37
10319 #, fuzzy
10320 msgid "Farsi"
10321 msgstr "Boirds"
10322
10323 #: lib/languages:38
10324 msgid "Finnish"
10325 msgstr ""
10326
10327 #: lib/languages:40
10328 msgid "French"
10329 msgstr ""
10330
10331 #: lib/languages:41
10332 msgid "Galician"
10333 msgstr ""
10334
10335 #: lib/languages:42
10336 msgid "German (old spelling)"
10337 msgstr ""
10338
10339 #: lib/languages:43
10340 msgid "German"
10341 msgstr ""
10342
10343 #: lib/languages:44
10344 msgid "German (Switzerland)"
10345 msgstr ""
10346
10347 #: lib/languages:45 lib/ui/stdtoolbars.inc:470
10348 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
10349 msgid "Greek"
10350 msgstr "Grec"
10351
10352 #: lib/languages:46
10353 msgid "Greek (polytonic)"
10354 msgstr ""
10355
10356 #: lib/languages:47 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
10357 msgid "Hebrew"
10358 msgstr ""
10359
10360 #: lib/languages:51
10361 msgid "Icelandic"
10362 msgstr ""
10363
10364 #: lib/languages:53
10365 #, fuzzy
10366 msgid "Interlingua"
10367 msgstr "Sititchî on tåvlea"
10368
10369 #: lib/languages:54
10370 msgid "Irish"
10371 msgstr ""
10372
10373 #: lib/languages:55
10374 #, fuzzy
10375 msgid "Italian"
10376 msgstr "Clintcheyes(1)"
10377
10378 #: lib/languages:56
10379 msgid "Japanese"
10380 msgstr ""
10381
10382 #: lib/languages:57
10383 msgid "Japanese (CJK)"
10384 msgstr ""
10385
10386 #: lib/languages:58
10387 msgid "Kazakh"
10388 msgstr ""
10389
10390 #: lib/languages:60
10391 msgid "Korean"
10392 msgstr ""
10393
10394 #: lib/languages:62
10395 #, fuzzy
10396 msgid "Latin"
10397 msgstr "Toûrnaedje"
10398
10399 #: lib/languages:63
10400 #, fuzzy
10401 msgid "Latvian"
10402 msgstr "Toûrnaedje"
10403
10404 #: lib/languages:64
10405 #, fuzzy
10406 msgid "Lithuanian"
10407 msgstr "Lårdjeu"
10408
10409 #: lib/languages:65
10410 #, fuzzy
10411 msgid "Lower Sorbian"
10412 msgstr "Sititchî"
10413
10414 #: lib/languages:66
10415 msgid "Hungarian"
10416 msgstr ""
10417
10418 #: lib/languages:67
10419 msgid "Mongolian"
10420 msgstr ""
10421
10422 #: lib/languages:68
10423 msgid "Norsk"
10424 msgstr ""
10425
10426 #: lib/languages:69
10427 msgid "Nynorsk"
10428 msgstr ""
10429
10430 #: lib/languages:70
10431 msgid "Polish"
10432 msgstr ""
10433
10434 #: lib/languages:71
10435 msgid "Portuguese"
10436 msgstr ""
10437
10438 #: lib/languages:72
10439 #, fuzzy
10440 msgid "Romanian"
10441 msgstr "Romane"
10442
10443 #: lib/languages:73
10444 msgid "Russian"
10445 msgstr ""
10446
10447 #: lib/languages:74
10448 msgid "North Sami"
10449 msgstr ""
10450
10451 #: lib/languages:75
10452 msgid "Scottish"
10453 msgstr ""
10454
10455 #: lib/languages:76
10456 #, fuzzy
10457 msgid "Serbian"
10458 msgstr "Sititchî"
10459
10460 #: lib/languages:77
10461 #, fuzzy
10462 msgid "Serbian (Latin)"
10463 msgstr "Sititchî"
10464
10465 #: lib/languages:78
10466 msgid "Slovak"
10467 msgstr ""
10468
10469 #: lib/languages:79
10470 msgid "Slovene"
10471 msgstr ""
10472
10473 #: lib/languages:80
10474 msgid "Spanish"
10475 msgstr ""
10476
10477 #: lib/languages:81
10478 msgid "Spanish (Mexico)"
10479 msgstr ""
10480
10481 #: lib/languages:82
10482 msgid "Swedish"
10483 msgstr ""
10484
10485 #: lib/languages:83 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
10486 msgid "Thai"
10487 msgstr ""
10488
10489 #: lib/languages:84
10490 msgid "Turkish"
10491 msgstr ""
10492
10493 #: lib/languages:85
10494 #, fuzzy
10495 msgid "Ukrainian"
10496 msgstr "Translater|#T"
10497
10498 #: lib/languages:86
10499 #, fuzzy
10500 msgid "Upper Sorbian"
10501 msgstr "Sititchî"
10502
10503 #: lib/languages:87
10504 #, fuzzy
10505 msgid "Vietnamese"
10506 msgstr "No do fitchî:|#F"
10507
10508 #: lib/languages:88
10509 msgid "Welsh"
10510 msgstr ""
10511
10512 #: lib/encodings:14
10513 msgid "Unicode (utf8)"
10514 msgstr ""
10515
10516 #: lib/encodings:19
10517 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
10518 msgstr ""
10519
10520 #: lib/encodings:23
10521 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
10522 msgstr ""
10523
10524 #: lib/encodings:26
10525 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
10526 msgstr ""
10527
10528 #: lib/encodings:29
10529 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
10530 msgstr ""
10531
10532 #: lib/encodings:32
10533 msgid "South European (ISO 8859-3)"
10534 msgstr ""
10535
10536 #: lib/encodings:35
10537 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
10538 msgstr ""
10539
10540 #: lib/encodings:38
10541 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
10542 msgstr ""
10543
10544 #: lib/encodings:42
10545 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
10546 msgstr ""
10547
10548 #: lib/encodings:45
10549 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
10550 msgstr ""
10551
10552 #: lib/encodings:48
10553 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
10554 msgstr ""
10555
10556 #: lib/encodings:51
10557 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
10558 msgstr ""
10559
10560 #: lib/encodings:55
10561 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
10562 msgstr ""
10563
10564 #: lib/encodings:58
10565 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
10566 msgstr ""
10567
10568 #: lib/encodings:61
10569 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
10570 msgstr ""
10571
10572 #: lib/encodings:64
10573 msgid "DOS (CP 437)"
10574 msgstr ""
10575
10576 #: lib/encodings:68
10577 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
10578 msgstr ""
10579
10580 #: lib/encodings:71
10581 msgid "Western European (CP 850)"
10582 msgstr ""
10583
10584 #: lib/encodings:74
10585 msgid "Central European (CP 852)"
10586 msgstr ""
10587
10588 #: lib/encodings:77
10589 msgid "Cyrillic (CP 855)"
10590 msgstr ""
10591
10592 #: lib/encodings:80
10593 msgid "Western European (CP 858)"
10594 msgstr ""
10595
10596 #: lib/encodings:83
10597 msgid "Hebrew (CP 862)"
10598 msgstr ""
10599
10600 #: lib/encodings:86
10601 #, fuzzy
10602 msgid "Nordic languages (CP 865)"
10603 msgstr "Lingaedje"
10604
10605 #: lib/encodings:89
10606 msgid "Cyrillic (CP 866)"
10607 msgstr ""
10608
10609 #: lib/encodings:92
10610 msgid "Central European (CP 1250)"
10611 msgstr ""
10612
10613 #: lib/encodings:95
10614 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
10615 msgstr ""
10616
10617 #: lib/encodings:98
10618 msgid "Western European (CP 1252)"
10619 msgstr ""
10620
10621 #: lib/encodings:101
10622 msgid "Hebrew (CP 1255)"
10623 msgstr ""
10624
10625 #: lib/encodings:105
10626 msgid "Arabic (CP 1256)"
10627 msgstr ""
10628
10629 #: lib/encodings:108
10630 msgid "Baltic (CP 1257)"
10631 msgstr ""
10632
10633 #: lib/encodings:111
10634 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
10635 msgstr ""
10636
10637 #: lib/encodings:114
10638 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
10639 msgstr ""
10640
10641 #: lib/encodings:117
10642 msgid "Cyrillic (pt 154)"
10643 msgstr ""
10644
10645 #: lib/encodings:120
10646 msgid "Cyrillic (pt 254)"
10647 msgstr ""
10648
10649 #: lib/encodings:145
10650 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
10651 msgstr ""
10652
10653 #: lib/encodings:149
10654 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
10655 msgstr ""
10656
10657 #: lib/encodings:153
10658 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
10659 msgstr ""
10660
10661 #: lib/encodings:157
10662 msgid "Korean (EUC-KR)"
10663 msgstr ""
10664
10665 #: lib/encodings:161
10666 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
10667 msgstr ""
10668
10669 #: lib/encodings:165
10670 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
10671 msgstr ""
10672
10673 #: lib/encodings:169
10674 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
10675 msgstr ""
10676
10677 #: lib/encodings:176
10678 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
10679 msgstr ""
10680
10681 #: lib/encodings:178
10682 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
10683 msgstr ""
10684
10685 #: lib/encodings:180
10686 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
10687 msgstr ""
10688
10689 #: lib/encodings:187
10690 msgid "Thai (TIS 620-0)"
10691 msgstr ""
10692
10693 #: lib/encodings:192
10694 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
10695 msgstr ""
10696
10697 #: lib/encodings:196
10698 msgid "ASCII"
10699 msgstr ""
10700
10701 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
10702 #, fuzzy
10703 msgid "File|F"
10704 msgstr "Fitchî|#F"
10705
10706 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
10707 #, fuzzy
10708 msgid "Edit|E"
10709 msgstr "Candjî"
10710
10711 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
10712 #, fuzzy
10713 msgid "Insert|I"
10714 msgstr "Sititchî"
10715
10716 #: lib/ui/classic.ui:35
10717 #, fuzzy
10718 msgid "Layout|L"
10719 msgstr "Adjinçmint"
10720
10721 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
10722 #, fuzzy
10723 msgid "View|V"
10724 msgstr "Loukî è DVI"
10725
10726 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
10727 #, fuzzy
10728 msgid "Navigate|N"
10729 msgstr "Negatif|#N"
10730
10731 #: lib/ui/classic.ui:38
10732 #, fuzzy
10733 msgid "Documents|D"
10734 msgstr "Documints"
10735
10736 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
10737 #, fuzzy
10738 msgid "Help|H"
10739 msgstr "Aidance"
10740
10741 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
10742 #, fuzzy
10743 msgid "New|N"
10744 msgstr "Ôte"
10745
10746 #: lib/ui/classic.ui:48
10747 #, fuzzy
10748 msgid "New from Template...|T"
10749 msgstr "Novea documint a pårti d' on modele"
10750
10751 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
10752 #, fuzzy
10753 msgid "Open...|O"
10754 msgstr "Ôte...|#Ô#O"
10755
10756 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
10757 #, fuzzy
10758 msgid "Close|C"
10759 msgstr "Cloyu"
10760
10761 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
10762 #, fuzzy
10763 msgid "Save|S"
10764 msgstr "Schaper"
10765
10766 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
10767 #, fuzzy
10768 msgid "Save As...|A"
10769 msgstr "Schaper èt (r)lomer"
10770
10771 #: lib/ui/classic.ui:54
10772 #, fuzzy
10773 msgid "Revert|R"
10774 msgstr "Schaper"
10775
10776 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:45
10777 #, fuzzy
10778 msgid "Version Control|V"
10779 msgstr "Shûre li modeye%t"
10780
10781 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:47
10782 #, fuzzy
10783 msgid "Import|I"
10784 msgstr "Abaguer%m"
10785
10786 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:48
10787 #, fuzzy
10788 msgid "Export|E"
10789 msgstr "Ebaguer%m%l"
10790
10791 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:49
10792 #, fuzzy
10793 msgid "Print...|P"
10794 msgstr "Scrîrece|#P"
10795
10796 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:50
10797 #, fuzzy
10798 msgid "Fax...|F"
10799 msgstr "Limerô di fax:|#F"
10800
10801 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:55
10802 #, fuzzy
10803 msgid "Exit|x"
10804 msgstr "Moussî foû"
10805
10806 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:63
10807 #, fuzzy
10808 msgid "Register...|R"
10809 msgstr "Schaper"
10810
10811 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:64
10812 #, fuzzy
10813 msgid "Check In Changes...|I"
10814 msgstr "Waitîz dins les candjmints"
10815
10816 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:65
10817 #, fuzzy
10818 msgid "Check Out for Edit|O"
10819 msgstr "(Check Out) po-z aspougnî"
10820
10821 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:66
10822 #, fuzzy
10823 msgid "Revert to Repository Version|R"
10824 msgstr "Rivni al modeye di dvant"
10825
10826 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:67
10827 #, fuzzy
10828 msgid "Undo Last Check In|U"
10829 msgstr "Distrûre"
10830
10831 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:68
10832 #, fuzzy
10833 msgid "Show History...|H"
10834 msgstr "Mostrer l' istwere"
10835
10836 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:77
10837 #, fuzzy
10838 msgid "Custom...|C"
10839 msgstr "A vosse môde"
10840
10841 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:85
10842 #, fuzzy
10843 msgid "Undo|U"
10844 msgstr "Disfé"
10845
10846 #: lib/ui/classic.ui:91
10847 #, fuzzy
10848 msgid "Redo|d"
10849 msgstr "Rifé"
10850
10851 #: lib/ui/classic.ui:93
10852 #, fuzzy
10853 msgid "Cut|C"
10854 msgstr "Côper"
10855
10856 #: lib/ui/classic.ui:94
10857 #, fuzzy
10858 msgid "Copy|o"
10859 msgstr "Copyî"
10860
10861 #: lib/ui/classic.ui:95
10862 #, fuzzy
10863 msgid "Paste|a"
10864 msgstr "Aclaper"
10865
10866 #: lib/ui/classic.ui:96
10867 msgid "Paste External Selection|x"
10868 msgstr ""
10869
10870 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:96
10871 #, fuzzy
10872 msgid "Find & Replace...|F"
10873 msgstr "Trover eyèt mete el plaece"
10874
10875 #: lib/ui/classic.ui:100
10876 #, fuzzy
10877 msgid "Tabular|T"
10878 msgstr "Arindjmint do tåvlea"
10879
10880 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:107 lib/ui/stdmenus.inc:524
10881 #, fuzzy
10882 msgid "Math|M"
10883 msgstr "Matem|#M"
10884
10885 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:502
10886 #, fuzzy
10887 msgid "Spellchecker...|S"
10888 msgstr "Coridjeu di scrîjhaedje"
10889
10890 #: lib/ui/classic.ui:105
10891 #, fuzzy
10892 msgid "Thesaurus..."
10893 msgstr "Arindjmint do tåvlea"
10894
10895 #: lib/ui/classic.ui:106
10896 #, fuzzy
10897 msgid "Statistics...|i"
10898 msgstr "Schaper"
10899
10900 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:505
10901 #, fuzzy
10902 msgid "Check TeX|h"
10903 msgstr "Waitî TeX"
10904
10905 #: lib/ui/classic.ui:108
10906 #, fuzzy
10907 msgid "Change Tracking|g"
10908 msgstr "Lingaedje"
10909
10910 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:512
10911 #, fuzzy
10912 msgid "Preferences...|P"
10913 msgstr "Sititchî on rahuca"
10914
10915 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:511
10916 #, fuzzy
10917 msgid "Reconfigure|R"
10918 msgstr "Rapontyî"
10919
10920 #: lib/ui/classic.ui:115
10921 #, fuzzy
10922 msgid "Selection as Lines|L"
10923 msgstr "Royes"
10924
10925 #: lib/ui/classic.ui:116
10926 #, fuzzy
10927 msgid "Selection as Paragraphs|P"
10928 msgstr "Hagnons indintés|#I"
10929
10930 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdcontext.inc:329 lib/ui/stdmenus.inc:162
10931 #, fuzzy
10932 msgid "Multicolumn|M"
10933 msgstr "Multicolones|#M"
10934
10935 #: lib/ui/classic.ui:122
10936 #, fuzzy
10937 msgid "Line Top|T"
10938 msgstr "Roye å dzeu"
10939
10940 #: lib/ui/classic.ui:123
10941 #, fuzzy
10942 msgid "Line Bottom|B"
10943 msgstr "Roye å dzo"
10944
10945 #: lib/ui/classic.ui:124
10946 #, fuzzy
10947 msgid "Line Left|L"
10948 msgstr "Hintche|#H#L"
10949
10950 #: lib/ui/classic.ui:125
10951 #, fuzzy
10952 msgid "Line Right|R"
10953 msgstr "Droete|#R"
10954
10955 #: lib/ui/classic.ui:127
10956 #, fuzzy
10957 msgid "Alignment|i"
10958 msgstr "Aroymint"
10959
10960 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdcontext.inc:344 lib/ui/stdmenus.inc:180
10961 #, fuzzy
10962 msgid "Add Row|A"
10963 msgstr "Radjouter ene roye|#j#p"
10964
10965 #: lib/ui/classic.ui:130
10966 #, fuzzy
10967 msgid "Delete Row|w"
10968 msgstr "Disfacer li roye|#f#w"
10969
10970 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
10971 #, fuzzy
10972 msgid "Copy Row"
10973 msgstr "Copyî"
10974
10975 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
10976 #, fuzzy
10977 msgid "Swap Rows"
10978 msgstr "Royes"
10979
10980 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdcontext.inc:349 lib/ui/stdmenus.inc:185
10981 #, fuzzy
10982 msgid "Add Column|u"
10983 msgstr "Radjouter ene colone|#A"
10984
10985 #: lib/ui/classic.ui:135
10986 #, fuzzy
10987 msgid "Delete Column|D"
10988 msgstr "Disfacer li colone|#O"
10989
10990 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
10991 #, fuzzy
10992 msgid "Copy Column"
10993 msgstr "Radjouter ene colone|#A"
10994
10995 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
10996 #, fuzzy
10997 msgid "Swap Columns"
10998 msgstr "Colones"
10999
11000 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdcontext.inc:336 lib/ui/stdmenus.inc:172
11001 #, fuzzy
11002 msgid "Left|L"
11003 msgstr "Hintche|#H#f"
11004
11005 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:337 lib/ui/stdmenus.inc:173
11006 #, fuzzy
11007 msgid "Center|C"
11008 msgstr "Å mitan|#n"
11009
11010 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdcontext.inc:338 lib/ui/stdmenus.inc:174
11011 #, fuzzy
11012 msgid "Right|R"
11013 msgstr "Droete|#R"
11014
11015 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:340 lib/ui/stdmenus.inc:176
11016 #, fuzzy
11017 msgid "Top|T"
11018 msgstr "Dizeu|#u#T"
11019
11020 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdcontext.inc:341 lib/ui/stdmenus.inc:177
11021 #, fuzzy
11022 msgid "Middle|M"
11023 msgstr "Mitan|#t"
11024
11025 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:342 lib/ui/stdmenus.inc:178
11026 #, fuzzy
11027 msgid "Bottom|B"
11028 msgstr "Dizo|#o#B"
11029
11030 #: lib/ui/classic.ui:159
11031 #, fuzzy
11032 msgid "Toggle Numbering|N"
11033 msgstr "Sorlignî/Nén"
11034
11035 #: lib/ui/classic.ui:160
11036 #, fuzzy
11037 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
11038 msgstr "Sorlignî/Nén"
11039
11040 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:194
11041 msgid "Change Limits Type|L"
11042 msgstr ""
11043
11044 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:197
11045 msgid "Change Formula Type|F"
11046 msgstr ""
11047
11048 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:201
11049 msgid "Use Computer Algebra System|S"
11050 msgstr ""
11051
11052 #: lib/ui/classic.ui:168
11053 #, fuzzy
11054 msgid "Alignment|A"
11055 msgstr "Aroymint"
11056
11057 #: lib/ui/classic.ui:170
11058 #, fuzzy
11059 msgid "Add Row|R"
11060 msgstr "Radjouter ene roye|#j#p"
11061
11062 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:345 lib/ui/stdmenus.inc:181
11063 #, fuzzy
11064 msgid "Delete Row|D"
11065 msgstr "Disfacer li roye|#f#w"
11066
11067 #: lib/ui/classic.ui:175
11068 #, fuzzy
11069 msgid "Add Column|C"
11070 msgstr "Radjouter ene colone|#A"
11071
11072 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:350 lib/ui/stdmenus.inc:186
11073 #, fuzzy
11074 msgid "Delete Column|e"
11075 msgstr "Disfacer li colone|#O"
11076
11077 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:231
11078 #, fuzzy
11079 msgid "Default|t"
11080 msgstr "Prémetu"
11081
11082 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:232
11083 #, fuzzy
11084 msgid "Display|D"
11085 msgstr "[nén håyné]"
11086
11087 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:233
11088 #, fuzzy
11089 msgid "Inline|I"
11090 msgstr "Sititchî"
11091
11092 #: lib/ui/classic.ui:188
11093 msgid "Octave"
11094 msgstr ""
11095
11096 #: lib/ui/classic.ui:189
11097 msgid "Maxima"
11098 msgstr ""
11099
11100 #: lib/ui/classic.ui:190
11101 #, fuzzy
11102 msgid "Mathematica"
11103 msgstr "Matrice"
11104
11105 #: lib/ui/classic.ui:192
11106 msgid "Maple, simplify"
11107 msgstr ""
11108
11109 #: lib/ui/classic.ui:193
11110 msgid "Maple, factor"
11111 msgstr ""
11112
11113 #: lib/ui/classic.ui:194
11114 msgid "Maple, evalm"
11115 msgstr ""
11116
11117 #: lib/ui/classic.ui:195
11118 msgid "Maple, evalf"
11119 msgstr ""
11120
11121 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:41
11122 #: lib/ui/stdmenus.inc:273 lib/ui/stdmenus.inc:387
11123 #, fuzzy
11124 msgid "Inline Formula|I"
11125 msgstr "Sititchî ene imådje"
11126
11127 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:274
11128 #, fuzzy
11129 msgid "Displayed Formula|D"
11130 msgstr "Håyner li cåde|#C"
11131
11132 #: lib/ui/classic.ui:201
11133 #, fuzzy
11134 msgid "Eqnarray Environment|q"
11135 msgstr "Li sôrt d' inviron'mint pol hagnon est metuwe"
11136
11137 #: lib/ui/classic.ui:202
11138 #, fuzzy
11139 msgid "Align Environment|A"
11140 msgstr "Aroymint"
11141
11142 #: lib/ui/classic.ui:203
11143 #, fuzzy
11144 msgid "AlignAt Environment"
11145 msgstr "Aroymint"
11146
11147 #: lib/ui/classic.ui:204
11148 #, fuzzy
11149 msgid "Flalign Environment|F"
11150 msgstr "Aroymint"
11151
11152 #: lib/ui/classic.ui:207
11153 #, fuzzy
11154 msgid "Gather Environment"
11155 msgstr "Aroymint"
11156
11157 #: lib/ui/classic.ui:208
11158 #, fuzzy
11159 msgid "Multline Environment"
11160 msgstr "Aroymint"
11161
11162 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:321
11163 #, fuzzy
11164 msgid "Math|h"
11165 msgstr "Matem|#M"
11166
11167 #: lib/ui/classic.ui:216
11168 #, fuzzy
11169 msgid "Special Character|S"
11170 msgstr "Speciå:|#S"
11171
11172 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:332
11173 #, fuzzy
11174 msgid "Citation...|C"
11175 msgstr "Sapinse"
11176
11177 #: lib/ui/classic.ui:218
11178 #, fuzzy
11179 msgid "Cross-reference...|r"
11180 msgstr "Sititchî on croejhlé rahuca"
11181
11182 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:334
11183 #, fuzzy
11184 msgid "Label...|L"
11185 msgstr "Etikete:|#E#L"
11186
11187 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:343
11188 #, fuzzy
11189 msgid "Footnote|F"
11190 msgstr "Sititchî ene pînote"
11191
11192 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:344
11193 #, fuzzy
11194 msgid "Marginal Note|M"
11195 msgstr "Sititchî ene rawete di costé"
11196
11197 #: lib/ui/classic.ui:222
11198 #, fuzzy
11199 msgid "Short Title"
11200 msgstr "Fitchî"
11201
11202 #: lib/ui/classic.ui:223
11203 #, fuzzy
11204 msgid "Index Entry|I"
11205 msgstr "Ritrait"
11206
11207 #: lib/ui/classic.ui:224
11208 msgid "Nomenclature Entry"
11209 msgstr ""
11210
11211 #: lib/ui/classic.ui:225
11212 #, fuzzy
11213 msgid "URL...|U"
11214 msgstr "Hårdeye URL..."
11215
11216 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:326
11217 #, fuzzy
11218 msgid "Note|N"
11219 msgstr "Ôte"
11220
11221 #: lib/ui/classic.ui:227
11222 msgid "Lists & TOC|O"
11223 msgstr ""
11224
11225 #: lib/ui/classic.ui:229
11226 #, fuzzy
11227 msgid "TeX Code|T"
11228 msgstr "LaTeX|#T"
11229
11230 #: lib/ui/classic.ui:230
11231 #, fuzzy
11232 msgid "Minipage|p"
11233 msgstr "Minipådje|#M"
11234
11235 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:340
11236 #, fuzzy
11237 msgid "Graphics...|G"
11238 msgstr "Fitchî|#F"
11239
11240 #: lib/ui/classic.ui:232
11241 #, fuzzy
11242 msgid "Tabular Material...|b"
11243 msgstr "Arindjmint do tåvlea"
11244
11245 #: lib/ui/classic.ui:233
11246 #, fuzzy
11247 msgid "Floats|a"
11248 msgstr "Floatflt xxx|#F"
11249
11250 #: lib/ui/classic.ui:235
11251 #, fuzzy
11252 msgid "Include File...|d"
11253 msgstr "Prinde avou"
11254
11255 #: lib/ui/classic.ui:236
11256 #, fuzzy
11257 msgid "Insert File|e"
11258 msgstr "Sititchî ene imådje"
11259
11260 #: lib/ui/classic.ui:237
11261 msgid "External Material...|x"
11262 msgstr ""
11263
11264 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:353
11265 #, fuzzy
11266 msgid "Symbols...|b"
11267 msgstr "Simbole"
11268
11269 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:365
11270 #, fuzzy
11271 msgid "Superscript|S"
11272 msgstr "Postscript|#P"
11273
11274 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:366
11275 #, fuzzy
11276 msgid "Subscript|u"
11277 msgstr "Postscript|#P"
11278
11279 #: lib/ui/classic.ui:244
11280 #, fuzzy
11281 msgid "Hyphenation Point|P"
11282 msgstr "Plaece di côpaedje di mot"
11283
11284 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:358
11285 #, fuzzy
11286 msgid "Protected Hyphen|y"
11287 msgstr "Sititchî on vûde waranti"
11288
11289 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:376
11290 #, fuzzy
11291 msgid "Ligature Break|k"
11292 msgstr "Roye d' après|#y#N"
11293
11294 #: lib/ui/classic.ui:247
11295 #, fuzzy
11296 msgid "Protected Space|r"
11297 msgstr "Sititchî on vûde waranti"
11298
11299 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:369
11300 msgid "Inter-word Space|w"
11301 msgstr ""
11302
11303 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:174 lib/ui/stdmenus.inc:370
11304 msgid "Thin Space|T"
11305 msgstr ""
11306
11307 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:371
11308 #, fuzzy
11309 msgid "Horizontal Space...|o"
11310 msgstr "Espaçmints d' astampé"
11311
11312 #: lib/ui/classic.ui:251
11313 #, fuzzy
11314 msgid "Vertical Space..."
11315 msgstr "Espaçmints d' astampé"
11316
11317 #: lib/ui/classic.ui:252
11318 #, fuzzy
11319 msgid "Line Break|L"
11320 msgstr "Roye d' après|#y#N"
11321
11322 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:354
11323 msgid "Ellipsis|i"
11324 msgstr ""
11325
11326 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:355
11327 #, fuzzy
11328 msgid "End of Sentence|E"
11329 msgstr "Sititchî on pont"
11330
11331 #: lib/ui/classic.ui:255
11332 #, fuzzy
11333 msgid "Protected Dash|D"
11334 msgstr "Sititchî on vûde waranti"
11335
11336 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:359
11337 msgid "Breakable Slash|a"
11338 msgstr ""
11339
11340 #: lib/ui/classic.ui:257
11341 #, fuzzy
11342 msgid "Single Quote|Q"
11343 msgstr "Simpe|#S"
11344
11345 #: lib/ui/classic.ui:258
11346 msgid "Ordinary Quote|O"
11347 msgstr ""
11348
11349 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:360
11350 #, fuzzy
11351 msgid "Menu Separator|M"
11352 msgstr "Evoye xxx"
11353
11354 #: lib/ui/classic.ui:260
11355 #, fuzzy
11356 msgid "Horizontal Line"
11357 msgstr "Aroymint di coûtchî|#c"
11358
11359 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:182
11360 #, fuzzy
11361 msgid "Page Break"
11362 msgstr "Côper li pådje"
11363
11364 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:388
11365 #, fuzzy
11366 msgid "Display Formula|D"
11367 msgstr "Håyner li cåde|#C"
11368
11369 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:275
11370 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
11371 #, fuzzy
11372 msgid "Eqnarray Environment|E"
11373 msgstr "Li sôrt d' inviron'mint pol hagnon est metuwe"
11374
11375 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:276
11376 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
11377 #, fuzzy
11378 msgid "AMS align Environment|a"
11379 msgstr "Aroymint"
11380
11381 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:277
11382 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
11383 #, fuzzy
11384 msgid "AMS alignat Environment|t"
11385 msgstr "Aroymint"
11386
11387 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:278
11388 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
11389 #, fuzzy
11390 msgid "AMS flalign Environment|f"
11391 msgstr "Aroymint"
11392
11393 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:279
11394 #: lib/ui/stdmenus.inc:394
11395 #, fuzzy
11396 msgid "AMS gather Environment|g"
11397 msgstr "Aroymint"
11398
11399 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:280
11400 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
11401 #, fuzzy
11402 msgid "AMS multline Environment|m"
11403 msgstr "Aroymint"
11404
11405 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:20 lib/ui/stdmenus.inc:397
11406 #, fuzzy
11407 msgid "Array Environment|y"
11408 msgstr "Li sôrt d' inviron'mint pol hagnon est metuwe"
11409
11410 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:21 lib/ui/stdmenus.inc:398
11411 #, fuzzy
11412 msgid "Cases Environment|C"
11413 msgstr "Candjî li parfondeu d' eviron'mint"
11414
11415 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:25 lib/ui/stdmenus.inc:402
11416 #, fuzzy
11417 msgid "Split Environment|S"
11418 msgstr "Aroymint"
11419
11420 #: lib/ui/classic.ui:280
11421 #, fuzzy
11422 msgid "Font Change|o"
11423 msgstr "Grandeu des fontes:|#G"
11424
11425 #: lib/ui/classic.ui:284
11426 #, fuzzy
11427 msgid "Math Normal Font"
11428 msgstr "Miernuwes"
11429
11430 #: lib/ui/classic.ui:286
11431 #, fuzzy
11432 msgid "Math Calligraphic Family"
11433 msgstr "Famile:|#F"
11434
11435 #: lib/ui/classic.ui:287
11436 #, fuzzy
11437 msgid "Math Fraktur Family"
11438 msgstr "Famile:|#F"
11439
11440 #: lib/ui/classic.ui:288
11441 #, fuzzy
11442 msgid "Math Roman Family"
11443 msgstr "Famile:|#F"
11444
11445 #: lib/ui/classic.ui:289
11446 #, fuzzy
11447 msgid "Math Sans Serif Family"
11448 msgstr "Famile:|#F"
11449
11450 #: lib/ui/classic.ui:291
11451 #, fuzzy
11452 msgid "Math Bold Series"
11453 msgstr "Môde matematike"
11454
11455 #: lib/ui/classic.ui:293
11456 #, fuzzy
11457 msgid "Text Normal Font"
11458 msgstr "Môde di scrîjhaedje"
11459
11460 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:248
11461 #, fuzzy
11462 msgid "Text Roman Family"
11463 msgstr "Famile:|#F"
11464
11465 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:249
11466 #, fuzzy
11467 msgid "Text Sans Serif Family"
11468 msgstr "Famile:|#F"
11469
11470 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:250
11471 #, fuzzy
11472 msgid "Text Typewriter Family"
11473 msgstr "Machine a scrîre"
11474
11475 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:252
11476 #, fuzzy
11477 msgid "Text Bold Series"
11478 msgstr "Môde di scrîjhaedje"
11479
11480 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:253
11481 #, fuzzy
11482 msgid "Text Medium Series"
11483 msgstr "Môde di scrîjhaedje"
11484
11485 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:255
11486 msgid "Text Italic Shape"
11487 msgstr ""
11488
11489 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:256
11490 #, fuzzy
11491 msgid "Text Small Caps Shape"
11492 msgstr "Pititès grandès letes"
11493
11494 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:257
11495 msgid "Text Slanted Shape"
11496 msgstr ""
11497
11498 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:258
11499 msgid "Text Upright Shape"
11500 msgstr ""
11501
11502 #: lib/ui/classic.ui:310
11503 #, fuzzy
11504 msgid "Floatflt Figure"
11505 msgstr "Imådje"
11506
11507 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:417
11508 #, fuzzy
11509 msgid "Table of Contents|C"
11510 msgstr "Ådvins"
11511
11512 #: lib/ui/classic.ui:316 lib/ui/stdmenus.inc:419
11513 #, fuzzy
11514 msgid "Index List|I"
11515 msgstr "xxx Indentation|#I"
11516
11517 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:420
11518 #, fuzzy
11519 msgid "Nomenclature|N"
11520 msgstr "Ôte"
11521
11522 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:421
11523 #, fuzzy
11524 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
11525 msgstr "Intreye bibiografike"
11526
11527 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:425
11528 #, fuzzy
11529 msgid "LyX Document...|X"
11530 msgstr "Documint"
11531
11532 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:426
11533 #, fuzzy
11534 msgid "Plain Text...|T"
11535 msgstr "Mete el plaece"
11536
11537 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:427
11538 #, fuzzy
11539 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
11540 msgstr "Royes"
11541
11542 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:464
11543 #, fuzzy
11544 msgid "Track Changes|T"
11545 msgstr "Waitîz dins les candjmints"
11546
11547 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:465
11548 #, fuzzy
11549 msgid "Merge Changes...|M"
11550 msgstr "Waitîz dins les candjmints"
11551
11552 #: lib/ui/classic.ui:330
11553 msgid "Accept All Changes|A"
11554 msgstr ""
11555
11556 #: lib/ui/classic.ui:331
11557 msgid "Reject All Changes|R"
11558 msgstr ""
11559
11560 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:470
11561 msgid "Show Changes in Output|S"
11562 msgstr ""
11563
11564 #: lib/ui/classic.ui:339
11565 #, fuzzy
11566 msgid "Character...|C"
11567 msgstr "Tåve di caracteres:|#å#a"
11568
11569 #: lib/ui/classic.ui:340
11570 #, fuzzy
11571 msgid "Paragraph...|P"
11572 msgstr "L' adjinçnaedje do hagnon est metu"
11573
11574 #: lib/ui/classic.ui:341
11575 #, fuzzy
11576 msgid "Document...|D"
11577 msgstr "Documints"
11578
11579 #: lib/ui/classic.ui:342
11580 #, fuzzy
11581 msgid "Tabular...|T"
11582 msgstr "Arindjmint do tåvlea"
11583
11584 #: lib/ui/classic.ui:344
11585 #, fuzzy
11586 msgid "Emphasize Style|E"
11587 msgstr "È valeur"
11588
11589 #: lib/ui/classic.ui:345
11590 msgid "Noun Style|N"
11591 msgstr ""
11592
11593 #: lib/ui/classic.ui:346
11594 msgid "Bold Style|B"
11595 msgstr ""
11596
11597 #: lib/ui/classic.ui:349
11598 #, fuzzy
11599 msgid "Decrease Environment Depth|v"
11600 msgstr "Candjî li parfondeu d' eviron'mint"
11601
11602 #: lib/ui/classic.ui:350
11603 #, fuzzy
11604 msgid "Increase Environment Depth|i"
11605 msgstr "Fé crexhe li parfondeu d' eviron'mint"
11606
11607 #: lib/ui/classic.ui:351
11608 msgid "Start Appendix Here|S"
11609 msgstr ""
11610
11611 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:453
11612 msgid "Build Program|B"
11613 msgstr ""
11614
11615 #: lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.inc:295
11616 #, fuzzy
11617 msgid "Update|U"
11618 msgstr "Metaedje a djoû|#û#U"
11619
11620 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:454
11621 #, fuzzy
11622 msgid "LaTeX Log|L"
11623 msgstr "Fitchî des messaedjes LaTeX"
11624
11625 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:455
11626 msgid "Outline|O"
11627 msgstr ""
11628
11629 #: lib/ui/classic.ui:365
11630 #, fuzzy
11631 msgid "TeX Information|X"
11632 msgstr "Nole informåcion po disfé"
11633
11634 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:478
11635 #, fuzzy
11636 msgid "Next Note|N"
11637 msgstr "Ôte"
11638
11639 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:481
11640 #, fuzzy
11641 msgid "Go to Label|L"
11642 msgstr "Li tåvlea est stitchî"
11643
11644 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:477
11645 #, fuzzy
11646 msgid "Bookmarks|B"
11647 msgstr "Dizo|#o#B"
11648
11649 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:487
11650 msgid "Save Bookmark 1|S"
11651 msgstr ""
11652
11653 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:488
11654 msgid "Save Bookmark 2"
11655 msgstr ""
11656
11657 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:489
11658 msgid "Save Bookmark 3"
11659 msgstr ""
11660
11661 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:490
11662 #, fuzzy
11663 msgid "Save Bookmark 4"
11664 msgstr "Dizo|#o#B"
11665
11666 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:491
11667 #, fuzzy
11668 msgid "Save Bookmark 5"
11669 msgstr "Dizo|#o#B"
11670
11671 #: lib/ui/classic.ui:390
11672 #, fuzzy
11673 msgid "Go to Bookmark 1|1"
11674 msgstr "Dizo|#o#B"
11675
11676 #: lib/ui/classic.ui:391
11677 #, fuzzy
11678 msgid "Go to Bookmark 2|2"
11679 msgstr "Dizo|#o#B"
11680
11681 #: lib/ui/classic.ui:392
11682 #, fuzzy
11683 msgid "Go to Bookmark 3|3"
11684 msgstr "Dizo|#o#B"
11685
11686 #: lib/ui/classic.ui:393
11687 #, fuzzy
11688 msgid "Go to Bookmark 4|4"
11689 msgstr "Dizo|#o#B"
11690
11691 #: lib/ui/classic.ui:394
11692 #, fuzzy
11693 msgid "Go to Bookmark 5|5"
11694 msgstr "Dizo|#o#B"
11695
11696 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:519
11697 msgid "Introduction|I"
11698 msgstr ""
11699
11700 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:520
11701 msgid "Tutorial|T"
11702 msgstr ""
11703
11704 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:521
11705 #, fuzzy
11706 msgid "User's Guide|U"
11707 msgstr "Eployî include|#U"
11708
11709 #: lib/ui/classic.ui:412
11710 msgid "Extended Features|E"
11711 msgstr ""
11712
11713 #: lib/ui/classic.ui:413
11714 msgid "Embedded Objects|m"
11715 msgstr ""
11716
11717 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:525
11718 #, fuzzy
11719 msgid "Customization|C"
11720 msgstr "Sapinse"
11721
11722 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.inc:528
11723 msgid "LaTeX Configuration|L"
11724 msgstr ""
11725
11726 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:531
11727 msgid "About LyX|X"
11728 msgstr ""
11729
11730 #: lib/ui/classic.ui:425 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:99
11731 msgid "About LyX"
11732 msgstr ""
11733
11734 #: lib/ui/classic.ui:426
11735 #, fuzzy
11736 msgid "Preferences..."
11737 msgstr "Sititchî on rahuca"
11738
11739 #: lib/ui/classic.ui:427
11740 msgid "Quit LyX"
11741 msgstr ""
11742
11743 #: lib/ui/stdcontext.inc:22 lib/ui/stdmenus.inc:399
11744 #, fuzzy
11745 msgid "Aligned Environment|l"
11746 msgstr "Aroymint"
11747
11748 #: lib/ui/stdcontext.inc:23 lib/ui/stdmenus.inc:400
11749 #, fuzzy
11750 msgid "AlignedAt Environment|v"
11751 msgstr "Aroymint"
11752
11753 #: lib/ui/stdcontext.inc:24 lib/ui/stdmenus.inc:401
11754 #, fuzzy
11755 msgid "Gathered Environment|h"
11756 msgstr "Aroymint"
11757
11758 #: lib/ui/stdcontext.inc:27 lib/ui/stdmenus.inc:404
11759 #, fuzzy
11760 msgid "Delimiters...|r"
11761 msgstr "Côpeu"
11762
11763 #: lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:405
11764 #, fuzzy
11765 msgid "Matrix...|x"
11766 msgstr "Matrice"
11767
11768 #: lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:406
11769 msgid "Macro|o"
11770 msgstr ""
11771
11772 #: lib/ui/stdcontext.inc:44
11773 #, fuzzy
11774 msgid "AMS Environment|A"
11775 msgstr "Aroymint"
11776
11777 #: lib/ui/stdcontext.inc:46
11778 #, fuzzy
11779 msgid "Equation Label|L"
11780 msgstr "Li tåvlea est stitchî"
11781
11782 #: lib/ui/stdcontext.inc:47
11783 #, fuzzy
11784 msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
11785 msgstr "Sorlignî/Nén"
11786
11787 #: lib/ui/stdcontext.inc:49 lib/ui/stdmenus.inc:203
11788 #, fuzzy
11789 msgid "Split Cell|C"
11790 msgstr "Celule especiåle"
11791
11792 #: lib/ui/stdcontext.inc:51
11793 #, fuzzy
11794 msgid "Insert|n"
11795 msgstr "Sititchî"
11796
11797 #: lib/ui/stdcontext.inc:53
11798 #, fuzzy
11799 msgid "Add Line Above|o"
11800 msgstr "Boirds"
11801
11802 #: lib/ui/stdcontext.inc:54 lib/ui/stdmenus.inc:206
11803 #, fuzzy
11804 msgid "Add Line Below|B"
11805 msgstr "Boirds"
11806
11807 #: lib/ui/stdcontext.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:207
11808 #, fuzzy
11809 msgid "Delete Line Above|D"
11810 msgstr "Tchwezixhoz on documint po stitchî"
11811
11812 #: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:208
11813 #, fuzzy
11814 msgid "Delete Line Below|e"
11815 msgstr "Disfacer li roye|#f#w"
11816
11817 #: lib/ui/stdcontext.inc:58 lib/ui/stdmenus.inc:210
11818 #, fuzzy
11819 msgid "Add Line to Left"
11820 msgstr "Hintche|#H#L"
11821
11822 #: lib/ui/stdcontext.inc:59 lib/ui/stdmenus.inc:211
11823 #, fuzzy
11824 msgid "Add Line to Right"
11825 msgstr "Droete|#R"
11826
11827 #: lib/ui/stdcontext.inc:60 lib/ui/stdmenus.inc:212
11828 #, fuzzy
11829 msgid "Delete Line to Left"
11830 msgstr "Tchwezixhoz on documint po stitchî"
11831
11832 #: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:213
11833 #, fuzzy
11834 msgid "Delete Line to Right"
11835 msgstr "Tchwezixhoz on documint po stitchî"
11836
11837 #: lib/ui/stdcontext.inc:63 lib/ui/stdtoolbars.inc:80
11838 #, fuzzy
11839 msgid "Toggle Math Toolbar"
11840 msgstr "Crås/Nén crås"
11841
11842 #: lib/ui/stdcontext.inc:64
11843 #, fuzzy
11844 msgid "Toggle Math-Panels Toolbar"
11845 msgstr "Crås/Nén crås"
11846
11847 #: lib/ui/stdcontext.inc:65 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
11848 #, fuzzy
11849 msgid "Toggle Table Toolbar"
11850 msgstr "Crås/Nén crås"
11851
11852 #: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdcontext.inc:90
11853 #, fuzzy
11854 msgid "Next Cross-Reference|N"
11855 msgstr "Sititchî on croejhlé rahuca"
11856
11857 #: lib/ui/stdcontext.inc:74
11858 #, fuzzy
11859 msgid "Go to Label|G"
11860 msgstr "Li tåvlea est stitchî"
11861
11862 #: lib/ui/stdcontext.inc:76
11863 #, fuzzy
11864 msgid "<reference>|r"
11865 msgstr "Sititchî on rahuca"
11866
11867 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
11868 #, fuzzy
11869 msgid "(<reference>)|e"
11870 msgstr "Sititchî on rahuca"
11871
11872 #: lib/ui/stdcontext.inc:78
11873 #, fuzzy
11874 msgid "<page>|p"
11875 msgstr "Minipådje|#M"
11876
11877 #: lib/ui/stdcontext.inc:79
11878 msgid "on page <page>|o"
11879 msgstr ""
11880
11881 #: lib/ui/stdcontext.inc:80
11882 msgid "<reference> on page <page>|f"
11883 msgstr ""
11884
11885 #: lib/ui/stdcontext.inc:81
11886 #, fuzzy
11887 msgid "Formatted reference|t"
11888 msgstr "Sititchî on rahuca"
11889
11890 #: lib/ui/stdcontext.inc:83 lib/ui/stdcontext.inc:95 lib/ui/stdcontext.inc:105
11891 #: lib/ui/stdcontext.inc:113 lib/ui/stdcontext.inc:127
11892 #: lib/ui/stdcontext.inc:134 lib/ui/stdcontext.inc:152
11893 #: lib/ui/stdcontext.inc:190 lib/ui/stdcontext.inc:217
11894 #: lib/ui/stdcontext.inc:299 lib/ui/stdcontext.inc:307
11895 #: lib/ui/stdcontext.inc:319 lib/ui/stdcontext.inc:354
11896 #: lib/ui/stdcontext.inc:363 lib/ui/stdmenus.inc:460
11897 #, fuzzy
11898 msgid "Settings...|S"
11899 msgstr "Gåliotaedje"
11900
11901 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
11902 msgid "Go back to Reference|G"
11903 msgstr ""
11904
11905 #: lib/ui/stdcontext.inc:93
11906 #, fuzzy
11907 msgid "Copy as Reference|C"
11908 msgstr "Sititchî on croejhlé rahuca"
11909
11910 #: lib/ui/stdcontext.inc:115
11911 #, fuzzy
11912 msgid "Edit Database(s) externally...|x"
11913 msgstr "Sititchî BibTeX"
11914
11915 #: lib/ui/stdcontext.inc:123 lib/ui/stdcontext.inc:295
11916 #, fuzzy
11917 msgid "Open Inset|O"
11918 msgstr "inset drovu"
11919
11920 #: lib/ui/stdcontext.inc:124 lib/ui/stdcontext.inc:296
11921 #, fuzzy
11922 msgid "Close Inset|C"
11923 msgstr "Cloyu"
11924
11925 #: lib/ui/stdcontext.inc:126 lib/ui/stdcontext.inc:132
11926 #: lib/ui/stdcontext.inc:151 lib/ui/stdcontext.inc:164
11927 #: lib/ui/stdcontext.inc:298
11928 msgid "Dissolve Inset|D"
11929 msgstr ""
11930
11931 #: lib/ui/stdcontext.inc:131
11932 #, fuzzy
11933 msgid "Toggle Label|L"
11934 msgstr "Crås/Nén crås"
11935
11936 #: lib/ui/stdcontext.inc:142
11937 #, fuzzy
11938 msgid "Frameless|l"
11939 msgstr "Scrîrece|#P"
11940
11941 #: lib/ui/stdcontext.inc:143
11942 #, fuzzy
11943 msgid "Simple frame|f"
11944 msgstr "Sititchî ene etikete"
11945
11946 #: lib/ui/stdcontext.inc:144
11947 msgid "Simple frame, page breaks|p"
11948 msgstr ""
11949
11950 #: lib/ui/stdcontext.inc:145
11951 msgid "Oval, thin|O"
11952 msgstr ""
11953
11954 #: lib/ui/stdcontext.inc:146
11955 msgid "Oval, thick|v"
11956 msgstr ""
11957
11958 #: lib/ui/stdcontext.inc:147
11959 msgid "Drop Shadow|w"
11960 msgstr ""
11961
11962 #: lib/ui/stdcontext.inc:148
11963 #, fuzzy
11964 msgid "Shaded background|b"
11965 msgstr "Sititchî ene etikete"
11966
11967 #: lib/ui/stdcontext.inc:149
11968 #, fuzzy
11969 msgid "Double frame|D"
11970 msgstr "Dobe|#D"
11971
11972 #: lib/ui/stdcontext.inc:160 lib/ui/stdmenus.inc:434
11973 #, fuzzy
11974 msgid "LyX Note|N"
11975 msgstr "Ôte"
11976
11977 #: lib/ui/stdcontext.inc:161 lib/ui/stdmenus.inc:435
11978 #, fuzzy
11979 msgid "Comment|C"
11980 msgstr "Rawete:"
11981
11982 #: lib/ui/stdcontext.inc:162 lib/ui/stdmenus.inc:436
11983 msgid "Greyed Out|G"
11984 msgstr ""
11985
11986 #: lib/ui/stdcontext.inc:172
11987 #, fuzzy
11988 msgid "Interword Space|w"
11989 msgstr "Minipådje|#M"
11990
11991 #: lib/ui/stdcontext.inc:173
11992 #, fuzzy
11993 msgid "Protected Space|o"
11994 msgstr "Sititchî on vûde waranti"
11995
11996 #: lib/ui/stdcontext.inc:175
11997 #, fuzzy
11998 msgid "Negative Thin Space|N"
11999 msgstr "Mwinres"
12000
12001 #: lib/ui/stdcontext.inc:176
12002 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
12003 msgstr ""
12004
12005 #: lib/ui/stdcontext.inc:177
12006 #, fuzzy
12007 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
12008 msgstr "Sititchî on vûde waranti"
12009
12010 #: lib/ui/stdcontext.inc:178
12011 #, fuzzy
12012 msgid "Quad Space|Q"
12013 msgstr "Mete el plaece"
12014
12015 #: lib/ui/stdcontext.inc:179
12016 #, fuzzy
12017 msgid "Double Quad Space|u"
12018 msgstr "Mete el plaece"
12019
12020 #: lib/ui/stdcontext.inc:180
12021 #, fuzzy
12022 msgid "Horizontal Fill|F"
12023 msgstr "Aroymint di coûtchî|#c"
12024
12025 #: lib/ui/stdcontext.inc:181
12026 #, fuzzy
12027 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
12028 msgstr "Aroymint di coûtchî|#c"
12029
12030 #: lib/ui/stdcontext.inc:182
12031 #, fuzzy
12032 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
12033 msgstr "Aroymint di coûtchî|#c"
12034
12035 #: lib/ui/stdcontext.inc:183
12036 #, fuzzy
12037 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
12038 msgstr "Aroymint di coûtchî|#c"
12039
12040 #: lib/ui/stdcontext.inc:184
12041 #, fuzzy
12042 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
12043 msgstr "Aroymint di coûtchî|#c"
12044
12045 #: lib/ui/stdcontext.inc:185
12046 #, fuzzy
12047 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
12048 msgstr "Aroymint di coûtchî|#c"
12049
12050 #: lib/ui/stdcontext.inc:186
12051 #, fuzzy
12052 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
12053 msgstr "Aroymint di coûtchî|#c"
12054
12055 #: lib/ui/stdcontext.inc:187
12056 #, fuzzy
12057 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
12058 msgstr "Aroymint di coûtchî|#c"
12059
12060 #: lib/ui/stdcontext.inc:188
12061 #, fuzzy
12062 msgid "Custom Length|C"
12063 msgstr "Rawete:"
12064
12065 #: lib/ui/stdcontext.inc:197
12066 #, fuzzy
12067 msgid "DefSkip|D"
12068 msgstr "Eterroye:|#u"
12069
12070 #: lib/ui/stdcontext.inc:198
12071 #, fuzzy
12072 msgid "SmallSkip|S"
12073 msgstr "Pitites(3)"
12074
12075 #: lib/ui/stdcontext.inc:199
12076 #, fuzzy
12077 msgid "MedSkip|M"
12078 msgstr "Mwinres"
12079
12080 #: lib/ui/stdcontext.inc:200
12081 msgid "BigSkip|B"
12082 msgstr ""
12083
12084 #: lib/ui/stdcontext.inc:201
12085 #, fuzzy
12086 msgid "VFill|F"
12087 msgstr "Fitchî"
12088
12089 #: lib/ui/stdcontext.inc:202
12090 #, fuzzy
12091 msgid "Custom|C"
12092 msgstr "A vosse môde"
12093
12094 #: lib/ui/stdcontext.inc:204
12095 #, fuzzy
12096 msgid "Settings...|e"
12097 msgstr "Gåliotaedje"
12098
12099 #: lib/ui/stdcontext.inc:211
12100 #, fuzzy
12101 msgid "Include|c"
12102 msgstr "Prinde avou"
12103
12104 #: lib/ui/stdcontext.inc:212
12105 #, fuzzy
12106 msgid "Input|p"
12107 msgstr "Intreye"
12108
12109 #: lib/ui/stdcontext.inc:213
12110 msgid "Verbatim|V"
12111 msgstr ""
12112
12113 #: lib/ui/stdcontext.inc:214
12114 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
12115 msgstr ""
12116
12117 #: lib/ui/stdcontext.inc:215
12118 #, fuzzy
12119 msgid "Listing|L"
12120 msgstr "Royes"
12121
12122 #: lib/ui/stdcontext.inc:219
12123 #, fuzzy
12124 msgid "Edit included file...|E"
12125 msgstr "Prinde avou"
12126
12127 #: lib/ui/stdcontext.inc:226 lib/ui/stdmenus.inc:380
12128 #, fuzzy
12129 msgid "New Page|N"
12130 msgstr "Ôte"
12131
12132 #: lib/ui/stdcontext.inc:227 lib/ui/stdmenus.inc:381
12133 #, fuzzy
12134 msgid "Page Break|a"
12135 msgstr "Côper li pådje"
12136
12137 #: lib/ui/stdcontext.inc:228 lib/ui/stdmenus.inc:382
12138 #, fuzzy
12139 msgid "Clear Page|C"
12140 msgstr "Dizo|#o#B"
12141
12142 #: lib/ui/stdcontext.inc:229 lib/ui/stdmenus.inc:383
12143 msgid "Clear Double Page|D"
12144 msgstr ""
12145
12146 #: lib/ui/stdcontext.inc:236 lib/ui/stdmenus.inc:377
12147 #, fuzzy
12148 msgid "Ragged Line Break|R"
12149 msgstr "Roye d' après|#y#N"
12150
12151 #: lib/ui/stdcontext.inc:237 lib/ui/stdmenus.inc:378
12152 #, fuzzy
12153 msgid "Justified Line Break|J"
12154 msgstr "Roye d' après|#y#N"
12155
12156 #: lib/ui/stdcontext.inc:244 lib/ui/stdcontext.inc:290 lib/ui/stdmenus.inc:88
12157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:1020
12158 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:547
12159 msgid "Cut"
12160 msgstr "Côper"
12161
12162 #: lib/ui/stdcontext.inc:245 lib/ui/stdcontext.inc:291 lib/ui/stdmenus.inc:89
12163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:1025
12164 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:555
12165 msgid "Copy"
12166 msgstr "Copyî"
12167
12168 #: lib/ui/stdcontext.inc:246 lib/ui/stdcontext.inc:292 lib/ui/stdmenus.inc:90
12169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:979
12170 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1264 src/mathed/InsetMathNest.cpp:527
12171 msgid "Paste"
12172 msgstr "Aclaper"
12173
12174 #: lib/ui/stdcontext.inc:247 lib/ui/stdcontext.inc:293 lib/ui/stdmenus.inc:91
12175 #, fuzzy
12176 msgid "Paste Recent|e"
12177 msgstr "Aroymint"
12178
12179 #: lib/ui/stdcontext.inc:249
12180 #, fuzzy
12181 msgid "Jump to Saved Bookmark|B"
12182 msgstr "Dizo|#o#B"
12183
12184 #: lib/ui/stdcontext.inc:251 lib/ui/stdmenus.inc:99
12185 #, fuzzy
12186 msgid "Move Paragraph Up|o"
12187 msgstr "L' adjinçnaedje do hagnon est metu"
12188
12189 #: lib/ui/stdcontext.inc:252 lib/ui/stdmenus.inc:100
12190 #, fuzzy
12191 msgid "Move Paragraph Down|v"
12192 msgstr "L' adjinçnaedje do hagnon est metu"
12193
12194 #: lib/ui/stdcontext.inc:254
12195 #, fuzzy
12196 msgid "Promote Section|r"
12197 msgstr "Gåliotaedje"
12198
12199 #: lib/ui/stdcontext.inc:255
12200 #, fuzzy
12201 msgid "Demote Section|m"
12202 msgstr "Gåliotaedje"
12203
12204 #: lib/ui/stdcontext.inc:256
12205 #, fuzzy
12206 msgid "Move Section down|d"
12207 msgstr "Gåliotaedje"
12208
12209 #: lib/ui/stdcontext.inc:257
12210 #, fuzzy
12211 msgid "Move Section up|u"
12212 msgstr "Gåliotaedje"
12213
12214 #: lib/ui/stdcontext.inc:258
12215 #, fuzzy
12216 msgid "Insert Short Title|T"
12217 msgstr "Fitchî"
12218
12219 #: lib/ui/stdcontext.inc:260
12220 #, fuzzy
12221 msgid "Apply Last Text Style|A"
12222 msgstr "Documint"
12223
12224 #: lib/ui/stdcontext.inc:261 lib/ui/stdmenus.inc:102
12225 #, fuzzy
12226 msgid "Text Style|S"
12227 msgstr "Documint"
12228
12229 #: lib/ui/stdcontext.inc:262 lib/ui/stdmenus.inc:103
12230 #, fuzzy
12231 msgid "Paragraph Settings...|P"
12232 msgstr "L' adjinçnaedje do hagnon est metu"
12233
12234 #: lib/ui/stdcontext.inc:264
12235 msgid "Fullscreen Mode"
12236 msgstr ""
12237
12238 #: lib/ui/stdcontext.inc:272
12239 #, fuzzy
12240 msgid "Append Parameter"
12241 msgstr "I manke èn årgumint"
12242
12243 #: lib/ui/stdcontext.inc:273
12244 #, fuzzy
12245 msgid "Remove Last Parameter"
12246 msgstr "I manke èn årgumint"
12247
12248 #: lib/ui/stdcontext.inc:275
12249 msgid "Make First Non-Optional into Optional Parameter"
12250 msgstr ""
12251
12252 #: lib/ui/stdcontext.inc:276
12253 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Parameter"
12254 msgstr ""
12255
12256 #: lib/ui/stdcontext.inc:277
12257 #, fuzzy
12258 msgid "Insert Optional Parameter"
12259 msgstr "I manke èn årgumint"
12260
12261 #: lib/ui/stdcontext.inc:278
12262 #, fuzzy
12263 msgid "Remove Optional Parameter"
12264 msgstr "inset drovu"
12265
12266 #: lib/ui/stdcontext.inc:280
12267 msgid "Append Parameter Eating From The Right"
12268 msgstr ""
12269
12270 #: lib/ui/stdcontext.inc:281
12271 msgid "Append Optional Parameter Eating From The Right"
12272 msgstr ""
12273
12274 #: lib/ui/stdcontext.inc:282
12275 msgid "Remove Last Parameter Spitting Out To The Right"
12276 msgstr ""
12277
12278 #: lib/ui/stdcontext.inc:309 lib/ui/stdcontext.inc:321
12279 #, fuzzy
12280 msgid "Edit externally...|x"
12281 msgstr "Sititchî BibTeX"
12282
12283 #: lib/ui/stdcontext.inc:331 lib/ui/stdmenus.inc:164
12284 #, fuzzy
12285 msgid "Top Line|T"
12286 msgstr "Dizeu|#u#T"
12287
12288 #: lib/ui/stdcontext.inc:332 lib/ui/stdmenus.inc:165
12289 #, fuzzy
12290 msgid "Bottom Line|B"
12291 msgstr "Dizo|#o#B"
12292
12293 #: lib/ui/stdcontext.inc:333 lib/ui/stdmenus.inc:166
12294 #, fuzzy
12295 msgid "Left Line|L"
12296 msgstr "Li tåvlea est stitchî"
12297
12298 #: lib/ui/stdcontext.inc:334 lib/ui/stdmenus.inc:167
12299 #, fuzzy
12300 msgid "Right Line|R"
12301 msgstr "Droete|#R"
12302
12303 #: lib/ui/stdcontext.inc:346 lib/ui/stdmenus.inc:182
12304 #, fuzzy
12305 msgid "Copy Row|o"
12306 msgstr "Copyî"
12307
12308 #: lib/ui/stdcontext.inc:351 lib/ui/stdmenus.inc:187
12309 #, fuzzy
12310 msgid "Copy Column|p"
12311 msgstr "Radjouter ene colone|#A"
12312
12313 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
12314 #, fuzzy
12315 msgid "Document|D"
12316 msgstr "Documints"
12317
12318 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
12319 #, fuzzy
12320 msgid "Tools|T"
12321 msgstr "Dizeu|#u#T"
12322
12323 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
12324 #, fuzzy
12325 msgid "New from Template...|m"
12326 msgstr "Novea documint a pårti d' on modele"
12327
12328 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
12329 #, fuzzy
12330 msgid "Open Recent|t"
12331 msgstr "Dji drove li documint efant"
12332
12333 #: lib/ui/stdmenus.inc:43
12334 #, fuzzy
12335 msgid "Save All|l"
12336 msgstr "Schaper èt (r)lomer"
12337
12338 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
12339 #, fuzzy
12340 msgid "Revert to Saved|R"
12341 msgstr "Rivni å doc. come il esteut li dierin côp k' il a stî schapé"
12342
12343 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
12344 msgid "New Window|W"
12345 msgstr ""
12346
12347 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
12348 msgid "Close Window|d"
12349 msgstr ""
12350
12351 #: lib/ui/stdmenus.inc:86
12352 #, fuzzy
12353 msgid "Redo|R"
12354 msgstr "Rifé"
12355
12356 #: lib/ui/stdmenus.inc:92
12357 #, fuzzy
12358 msgid "Paste Special"
12359 msgstr "Aclaper"
12360
12361 #: lib/ui/stdmenus.inc:94
12362 #, fuzzy
12363 msgid "Select All"
12364 msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
12365
12366 #: lib/ui/stdmenus.inc:97
12367 msgid "Find LyX...|X"
12368 msgstr ""
12369
12370 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
12371 #, fuzzy
12372 msgid "Table|T"
12373 msgstr "Tåvlea%t"
12374
12375 #: lib/ui/stdmenus.inc:108
12376 #, fuzzy
12377 msgid "Rows & Columns|C"
12378 msgstr "Colones"
12379
12380 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
12381 #, fuzzy
12382 msgid "Increase List Depth|I"
12383 msgstr "Fé crexhe li parfondeu d' eviron'mint"
12384
12385 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
12386 #, fuzzy
12387 msgid "Decrease List Depth|D"
12388 msgstr "Candjî li parfondeu d' eviron'mint"
12389
12390 #: lib/ui/stdmenus.inc:117
12391 msgid "Dissolve Inset|l"
12392 msgstr ""
12393
12394 #: lib/ui/stdmenus.inc:118
12395 #, fuzzy
12396 msgid "TeX Code Settings...|C"
12397 msgstr "Co des ôtès tchûzes"
12398
12399 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
12400 #, fuzzy
12401 msgid "Float Settings...|a"
12402 msgstr "Tchûzes"
12403
12404 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
12405 msgid "Text Wrap Settings...|W"
12406 msgstr ""
12407
12408 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
12409 #, fuzzy
12410 msgid "Note Settings...|N"
12411 msgstr "Tchûzes"
12412
12413 #: lib/ui/stdmenus.inc:123
12414 #, fuzzy
12415 msgid "Branch Settings...|B"
12416 msgstr "Intreye bibiografike"
12417
12418 #: lib/ui/stdmenus.inc:124
12419 #, fuzzy
12420 msgid "Box Settings...|x"
12421 msgstr "Tchûzes"
12422
12423 #: lib/ui/stdmenus.inc:128
12424 #, fuzzy
12425 msgid "Table Settings...|a"
12426 msgstr "Minipådje|#M"
12427
12428 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
12429 #, fuzzy
12430 msgid "Plain Text|T"
12431 msgstr "Mete el plaece"
12432
12433 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
12434 #, fuzzy
12435 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
12436 msgstr "Tchwezi li hagnon shûvant"
12437
12438 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
12439 #, fuzzy
12440 msgid "Selection|S"
12441 msgstr "Gåliotaedje"
12442
12443 #: lib/ui/stdmenus.inc:136
12444 #, fuzzy
12445 msgid "Selection, Join Lines|i"
12446 msgstr "Royes"
12447
12448 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
12449 msgid "Paste As LinkBack PDF"
12450 msgstr ""
12451
12452 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
12453 msgid "Paste As PDF"
12454 msgstr ""
12455
12456 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
12457 msgid "Paste As PNG"
12458 msgstr ""
12459
12460 #: lib/ui/stdmenus.inc:141
12461 msgid "Paste As JPEG"
12462 msgstr ""
12463
12464 #: lib/ui/stdmenus.inc:149
12465 #, fuzzy
12466 msgid "Dissolve CharStyle"
12467 msgstr "Pådje: "
12468
12469 #: lib/ui/stdmenus.inc:153
12470 #, fuzzy
12471 msgid "Customized...|C"
12472 msgstr "A vosse môde"
12473
12474 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
12475 msgid "Capitalize|a"
12476 msgstr ""
12477
12478 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
12479 #, fuzzy
12480 msgid "Uppercase|U"
12481 msgstr "Metaedje a djoû|#û#U"
12482
12483 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
12484 msgid "Lowercase|L"
12485 msgstr ""
12486
12487 #: lib/ui/stdmenus.inc:192
12488 #, fuzzy
12489 msgid "Number whole Formula|N"
12490 msgstr "Nombe"
12491
12492 #: lib/ui/stdmenus.inc:193
12493 #, fuzzy
12494 msgid "Number this Line|u"
12495 msgstr "Sorlignî/Nén"
12496
12497 #: lib/ui/stdmenus.inc:195
12498 #, fuzzy
12499 msgid "Macro Definition"
12500 msgstr "Po:"
12501
12502 #: lib/ui/stdmenus.inc:199
12503 #, fuzzy
12504 msgid "Text Style|T"
12505 msgstr "Documint"
12506
12507 #: lib/ui/stdmenus.inc:205
12508 #, fuzzy
12509 msgid "Add Line Above|A"
12510 msgstr "Boirds"
12511
12512 #: lib/ui/stdmenus.inc:217 lib/ui/stdtoolbars.inc:171
12513 #, fuzzy
12514 msgid "Append Argument"
12515 msgstr "I manke èn årgumint"
12516
12517 #: lib/ui/stdmenus.inc:218 lib/ui/stdtoolbars.inc:170
12518 #, fuzzy
12519 msgid "Remove Last Argument"
12520 msgstr "I manke èn årgumint"
12521
12522 #: lib/ui/stdmenus.inc:220 lib/ui/stdtoolbars.inc:173
12523 msgid "Make First Non-Optional into Optional Argument"
12524 msgstr ""
12525
12526 #: lib/ui/stdmenus.inc:221 lib/ui/stdtoolbars.inc:174
12527 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Argument"
12528 msgstr ""
12529
12530 #: lib/ui/stdmenus.inc:222 lib/ui/stdtoolbars.inc:177
12531 #, fuzzy
12532 msgid "Insert Optional Argument"
12533 msgstr "I manke èn årgumint"
12534
12535 #: lib/ui/stdmenus.inc:223 lib/ui/stdtoolbars.inc:176
12536 #, fuzzy
12537 msgid "Remove Optional Argument"
12538 msgstr "inset drovu"
12539
12540 #: lib/ui/stdmenus.inc:225 lib/ui/stdtoolbars.inc:180
12541 msgid "Append Argument Eating From The Right"
12542 msgstr ""
12543
12544 #: lib/ui/stdmenus.inc:226 lib/ui/stdtoolbars.inc:181
12545 #, fuzzy
12546 msgid "Append Optional Argument Eating From The Right"
12547 msgstr "inset drovu"
12548
12549 #: lib/ui/stdmenus.inc:227 lib/ui/stdtoolbars.inc:179
12550 msgid "Remove Last Argument Spitting Out To The Right"
12551 msgstr ""
12552
12553 #: lib/ui/stdmenus.inc:237
12554 #, fuzzy
12555 msgid "Math Normal Font|N"
12556 msgstr "Miernuwes"
12557
12558 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
12559 #, fuzzy
12560 msgid "Math Calligraphic Family|C"
12561 msgstr "Famile:|#F"
12562
12563 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
12564 #, fuzzy
12565 msgid "Math Fraktur Family|F"
12566 msgstr "Famile:|#F"
12567
12568 #: lib/ui/stdmenus.inc:241
12569 #, fuzzy
12570 msgid "Math Roman Family|R"
12571 msgstr "Famile:|#F"
12572
12573 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
12574 #, fuzzy
12575 msgid "Math Sans Serif Family|S"
12576 msgstr "Famile:|#F"
12577
12578 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
12579 #, fuzzy
12580 msgid "Math Bold Series|B"
12581 msgstr "Môde matematike"
12582
12583 #: lib/ui/stdmenus.inc:246
12584 #, fuzzy
12585 msgid "Text Normal Font|T"
12586 msgstr "Môde di scrîjhaedje"
12587
12588 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
12589 #, fuzzy
12590 msgid "Octave|O"
12591 msgstr "Ôte...|#Ô#O"
12592
12593 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
12594 msgid "Maxima|M"
12595 msgstr ""
12596
12597 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
12598 #, fuzzy
12599 msgid "Mathematica|a"
12600 msgstr "Matrice"
12601
12602 #: lib/ui/stdmenus.inc:266
12603 msgid "Maple, simplify|s"
12604 msgstr ""
12605
12606 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
12607 msgid "Maple, factor|f"
12608 msgstr ""
12609
12610 #: lib/ui/stdmenus.inc:268
12611 msgid "Maple, evalm|e"
12612 msgstr ""
12613
12614 #: lib/ui/stdmenus.inc:269
12615 msgid "Maple, evalf|v"
12616 msgstr ""
12617
12618 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
12619 #, fuzzy
12620 msgid "Open All Insets|O"
12621 msgstr "inset drovu"
12622
12623 #: lib/ui/stdmenus.inc:289
12624 msgid "Close All Insets|C"
12625 msgstr ""
12626
12627 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
12628 msgid "Unfold Math Macro"
12629 msgstr ""
12630
12631 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
12632 #, fuzzy
12633 msgid "Fold Math Macro"
12634 msgstr "Sititchî ene etikete"
12635
12636 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
12637 msgid "View Source|S"
12638 msgstr ""
12639
12640 #: lib/ui/stdmenus.inc:298
12641 msgid "Split View Into Left And Right Half|i"
12642 msgstr ""
12643
12644 #: lib/ui/stdmenus.inc:299
12645 msgid "Split View Into Upper And Lower Half|V"
12646 msgstr ""
12647
12648 #: lib/ui/stdmenus.inc:300
12649 msgid "Close Tab Group|G"
12650 msgstr ""
12651
12652 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
12653 msgid "Fullscreen|l"
12654 msgstr ""
12655
12656 #: lib/ui/stdmenus.inc:302
12657 #, fuzzy
12658 msgid "Toolbars|b"
12659 msgstr "Dizeu|#u#T"
12660
12661 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
12662 #, fuzzy
12663 msgid "Special Character|p"
12664 msgstr "Speciå:|#S"
12665
12666 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
12667 #, fuzzy
12668 msgid "Formatting|o"
12669 msgstr "Floatflt xxx|#F"
12670
12671 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
12672 #, fuzzy
12673 msgid "List / TOC|i"
12674 msgstr "Djîveye des tåvleas"
12675
12676 #: lib/ui/stdmenus.inc:325
12677 #, fuzzy
12678 msgid "Float|a"
12679 msgstr "Floatflt xxx|#F"
12680
12681 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
12682 msgid "Branch|B"
12683 msgstr ""
12684
12685 #: lib/ui/stdmenus.inc:328
12686 #, fuzzy
12687 msgid "Custom insets"
12688 msgstr "A vosse môde"
12689
12690 #: lib/ui/stdmenus.inc:329
12691 #, fuzzy
12692 msgid "File|e"
12693 msgstr "Fitchî|#F"
12694
12695 #: lib/ui/stdmenus.inc:330
12696 msgid "Box[[Menu]]"
12697 msgstr ""
12698
12699 #: lib/ui/stdmenus.inc:333
12700 #, fuzzy
12701 msgid "Cross-Reference...|R"
12702 msgstr "Sititchî on croejhlé rahuca"
12703
12704 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
12705 #, fuzzy
12706 msgid "Caption"
12707 msgstr "Tite|#k"
12708
12709 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
12710 #, fuzzy
12711 msgid "Index Entry|d"
12712 msgstr "Ritrait"
12713
12714 #: lib/ui/stdmenus.inc:337
12715 #, fuzzy
12716 msgid "Nomenclature Entry...|y"
12717 msgstr "Floatflt xxx|#F"
12718
12719 #: lib/ui/stdmenus.inc:339
12720 #, fuzzy
12721 msgid "Table...|T"
12722 msgstr "Arindjmint do tåvlea"
12723
12724 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
12725 msgid "Hyperlink|k"
12726 msgstr ""
12727
12728 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
12729 #, fuzzy
12730 msgid "Short Title|S"
12731 msgstr "Fitchî"
12732
12733 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
12734 #, fuzzy
12735 msgid "TeX Code|X"
12736 msgstr "LaTeX|#T"
12737
12738 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
12739 #, fuzzy
12740 msgid "Program Listing[[Menu]]"
12741 msgstr "LyX VC: discrîjhaedje po cmincî"
12742
12743 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
12744 #, fuzzy
12745 msgid "Regexp"
12746 msgstr "LaTeX "
12747
12748 #: lib/ui/stdmenus.inc:356
12749 msgid "Ordinary Quote|Q"
12750 msgstr ""
12751
12752 #: lib/ui/stdmenus.inc:357
12753 #, fuzzy
12754 msgid "Single Quote|S"
12755 msgstr "Simpe|#S"
12756
12757 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
12758 msgid "Phonetic Symbols|P"
12759 msgstr ""
12760
12761 #: lib/ui/stdmenus.inc:368
12762 #, fuzzy
12763 msgid "Protected Space|P"
12764 msgstr "Sititchî on vûde waranti"
12765
12766 #: lib/ui/stdmenus.inc:372
12767 #, fuzzy
12768 msgid "Horizontal Line|L"
12769 msgstr "Aroymint di coûtchî|#c"
12770
12771 #: lib/ui/stdmenus.inc:373
12772 #, fuzzy
12773 msgid "Vertical Space...|V"
12774 msgstr "Espaçmints d' astampé"
12775
12776 #: lib/ui/stdmenus.inc:375
12777 #, fuzzy
12778 msgid "Hyphenation Point|H"
12779 msgstr "Plaece di côpaedje di mot"
12780
12781 #: lib/ui/stdmenus.inc:389
12782 #, fuzzy
12783 msgid "Numbered Formula|N"
12784 msgstr "Nombe"
12785
12786 #: lib/ui/stdmenus.inc:412
12787 #, fuzzy
12788 msgid "Figure Wrap Float|F"
12789 msgstr "Sititchî on tåvlea"
12790
12791 #: lib/ui/stdmenus.inc:413
12792 #, fuzzy
12793 msgid "Table Wrap Float|T"
12794 msgstr "Sititchî on tåvlea"
12795
12796 #: lib/ui/stdmenus.inc:429
12797 #, fuzzy
12798 msgid "External Material...|M"
12799 msgstr "Co des ôtès tchûzes|#C#X"
12800
12801 #: lib/ui/stdmenus.inc:430
12802 #, fuzzy
12803 msgid "Child Document...|d"
12804 msgstr "Documints"
12805
12806 #: lib/ui/stdmenus.inc:452
12807 #, fuzzy
12808 msgid "Change Tracking|C"
12809 msgstr "Lingaedje"
12810
12811 #: lib/ui/stdmenus.inc:456
12812 msgid "Start Appendix Here|A"
12813 msgstr ""
12814
12815 #: lib/ui/stdmenus.inc:458
12816 msgid "Save in Bundled Format|F"
12817 msgstr ""
12818
12819 #: lib/ui/stdmenus.inc:459
12820 msgid "Compressed|m"
12821 msgstr ""
12822
12823 #: lib/ui/stdmenus.inc:466
12824 #, fuzzy
12825 msgid "Accept Change|A"
12826 msgstr "Parint:"
12827
12828 #: lib/ui/stdmenus.inc:467
12829 #, fuzzy
12830 msgid "Reject Change|R"
12831 msgstr "Rissayî|#R#r"
12832
12833 #: lib/ui/stdmenus.inc:468
12834 #, fuzzy
12835 msgid "Accept All Changes|c"
12836 msgstr "Parint:"
12837
12838 #: lib/ui/stdmenus.inc:469
12839 #, fuzzy
12840 msgid "Reject All Changes|e"
12841 msgstr "Rissayî|#R#r"
12842
12843 #: lib/ui/stdmenus.inc:479
12844 #, fuzzy
12845 msgid "Next Change|C"
12846 msgstr "(Candjî)"
12847
12848 #: lib/ui/stdmenus.inc:480
12849 #, fuzzy
12850 msgid "Next Cross-Reference|R"
12851 msgstr "Sititchî on croejhlé rahuca"
12852
12853 #: lib/ui/stdmenus.inc:492
12854 #, fuzzy
12855 msgid "Clear Bookmarks|C"
12856 msgstr "Dizo|#o#B"
12857
12858 #: lib/ui/stdmenus.inc:503
12859 #, fuzzy
12860 msgid "Thesaurus...|T"
12861 msgstr "Arindjmint do tåvlea"
12862
12863 #: lib/ui/stdmenus.inc:504
12864 #, fuzzy
12865 msgid "Statistics...|a"
12866 msgstr "Schaper"
12867
12868 #: lib/ui/stdmenus.inc:506
12869 #, fuzzy
12870 msgid "TeX Information|I"
12871 msgstr "Nole informåcion po disfé"
12872
12873 #: lib/ui/stdmenus.inc:522
12874 #, fuzzy
12875 msgid "Additional Features|F"
12876 msgstr "Espaçmints d' astampé"
12877
12878 #: lib/ui/stdmenus.inc:523
12879 msgid "Embedded Objects|O"
12880 msgstr ""
12881
12882 #: lib/ui/stdmenus.inc:526
12883 #, fuzzy
12884 msgid "Shortcuts|S"
12885 msgstr "Dji rgrete."
12886
12887 #: lib/ui/stdmenus.inc:527
12888 #, fuzzy
12889 msgid "LyX Functions|y"
12890 msgstr "Foncsions"
12891
12892 #: lib/ui/stdmenus.inc:529
12893 #, fuzzy
12894 msgid "Specific Manuals|p"
12895 msgstr "Celule especiåle"
12896
12897 #: lib/ui/stdmenus.inc:535
12898 #, fuzzy
12899 msgid "Linguistics Manual|L"
12900 msgstr "Royes"
12901
12902 #: lib/ui/stdmenus.inc:536
12903 #, fuzzy
12904 msgid "Braille Manual|B"
12905 msgstr "Fitchî des messaedjes LaTeX"
12906
12907 #: lib/ui/stdmenus.inc:537
12908 msgid "XY-pic Manual|X"
12909 msgstr ""
12910
12911 #: lib/ui/stdmenus.inc:538
12912 #, fuzzy
12913 msgid "Multicolumn Manual|M"
12914 msgstr "Multicolones|#M"
12915
12916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
12917 msgid "New document"
12918 msgstr "Novea documint"
12919
12920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
12921 #, fuzzy
12922 msgid "Open document"
12923 msgstr "Dji drove li documint efant"
12924
12925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
12926 #, fuzzy
12927 msgid "Save document"
12928 msgstr "Schaper li documint?"
12929
12930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
12931 #, fuzzy
12932 msgid "Print document"
12933 msgstr "Abaguer on documint"
12934
12935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
12936 #, fuzzy
12937 msgid "Check spelling"
12938 msgstr "Waitî TeX"
12939
12940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:1052
12941 msgid "Undo"
12942 msgstr "Disfé"
12943
12944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:1061
12945 msgid "Redo"
12946 msgstr "Rifé"
12947
12948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
12949 #, fuzzy
12950 msgid "Find and replace"
12951 msgstr "Trover eyèt mete el plaece"
12952
12953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
12954 #, fuzzy
12955 msgid "Toggle emphasis"
12956 msgstr "Mete/Ni nén mete è valeur"
12957
12958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
12959 #, fuzzy
12960 msgid "Toggle noun"
12961 msgstr "Mete/Ni nén mete des ptitès grandès letes"
12962
12963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
12964 #, fuzzy
12965 msgid "Apply last"
12966 msgstr "Mete èn oûve"
12967
12968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
12969 #, fuzzy
12970 msgid "Insert math"
12971 msgstr "Sititchî ene etikete"
12972
12973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
12974 #, fuzzy
12975 msgid "Insert graphics"
12976 msgstr "Sititchî ene etikete"
12977
12978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
12979 #, fuzzy
12980 msgid "Insert table"
12981 msgstr "Sititchî on tåvlea"
12982
12983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
12984 #, fuzzy
12985 msgid "Toggle Outline"
12986 msgstr "Mete/Ni nén mete des ptitès grandès letes"
12987
12988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
12989 #, fuzzy
12990 msgid "Extra"
12991 msgstr "Co des ôtès tchûzes|#C#X"
12992
12993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
12994 #, fuzzy
12995 msgid "Numbered list"
12996 msgstr "Nombe"
12997
12998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
12999 #, fuzzy
13000 msgid "Itemized list"
13001 msgstr "Sititchî BibTeX"
13002
13003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
13004 #, fuzzy
13005 msgid "Increase depth"
13006 msgstr "<- Did pus ->"
13007
13008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
13009 #, fuzzy
13010 msgid "Decrease depth"
13011 msgstr "-> Moens <-"
13012
13013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
13014 #, fuzzy
13015 msgid "Insert figure float"
13016 msgstr "Sititchî BibTeX"
13017
13018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
13019 #, fuzzy
13020 msgid "Insert table float"
13021 msgstr "Sititchî on tåvlea"
13022
13023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
13024 #, fuzzy
13025 msgid "Insert label"
13026 msgstr "Sititchî ene etikete"
13027
13028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
13029 #, fuzzy
13030 msgid "Insert cross-reference"
13031 msgstr "Sititchî on croejhlé rahuca"
13032
13033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
13034 msgid "Insert citation"
13035 msgstr "Sititchî on s' apinse"
13036
13037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
13038 #, fuzzy
13039 msgid "Insert index entry"
13040 msgstr "Sititchî ene rawete di costé"
13041
13042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
13043 #, fuzzy
13044 msgid "Insert nomenclature entry"
13045 msgstr "Sititchî ene rawete di costé"
13046
13047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
13048 #, fuzzy
13049 msgid "Insert footnote"
13050 msgstr "Sititchî ene pînote"
13051
13052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
13053 #, fuzzy
13054 msgid "Insert margin note"
13055 msgstr "Sititchî ene rawete di costé"
13056
13057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:200
13058 #, fuzzy
13059 msgid "Insert note"
13060 msgstr "Sititchî on s' apinse"
13061
13062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
13063 #, fuzzy
13064 msgid "Insert box"
13065 msgstr "Sititchî on s' apinse"
13066
13067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
13068 #, fuzzy
13069 msgid "Insert Hyperlink"
13070 msgstr "Espåçmint"
13071
13072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
13073 #, fuzzy
13074 msgid "Insert TeX code"
13075 msgstr "Sititchî BibTeX"
13076
13077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
13078 #, fuzzy
13079 msgid "Insert math macro"
13080 msgstr "Sititchî ene etikete"
13081
13082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
13083 #, fuzzy
13084 msgid "Include file"
13085 msgstr "Prinde avou"
13086
13087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
13088 #, fuzzy
13089 msgid "Text style"
13090 msgstr "LaTeX|#T"
13091
13092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
13093 #, fuzzy
13094 msgid "Paragraph settings"
13095 msgstr "Minipådje|#M"
13096
13097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:161
13098 #, fuzzy
13099 msgid "Add row"
13100 msgstr "Radjouter ene roye|#j#p"
13101
13102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:162
13103 #, fuzzy
13104 msgid "Add column"
13105 msgstr "Radjouter ene colone|#A"
13106
13107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
13108 #, fuzzy
13109 msgid "Delete row"
13110 msgstr "Disfacer li roye|#f#w"
13111
13112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119 lib/ui/stdtoolbars.inc:164
13113 #, fuzzy
13114 msgid "Delete column"
13115 msgstr "Disfacer li colone|#O"
13116
13117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
13118 #, fuzzy
13119 msgid "Set top line"
13120 msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
13121
13122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
13123 #, fuzzy
13124 msgid "Set bottom line"
13125 msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
13126
13127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
13128 #, fuzzy
13129 msgid "Set left line"
13130 msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
13131
13132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
13133 #, fuzzy
13134 msgid "Set right line"
13135 msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
13136
13137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
13138 #, fuzzy
13139 msgid "Set border lines"
13140 msgstr "Mete les boirds|#M#S"
13141
13142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
13143 #, fuzzy
13144 msgid "Set all lines"
13145 msgstr "Mete les boirds|#M#S"
13146
13147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
13148 #, fuzzy
13149 msgid "Unset all lines"
13150 msgstr "Dismete les boirds|#D#U"
13151
13152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
13153 #, fuzzy
13154 msgid "Align left"
13155 msgstr "Aroyî a hintche"
13156
13157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
13158 #, fuzzy
13159 msgid "Align center"
13160 msgstr "Aroymint"
13161
13162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
13163 #, fuzzy
13164 msgid "Align right"
13165 msgstr "Aroyî a droete"
13166
13167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
13168 #, fuzzy
13169 msgid "Align top"
13170 msgstr "Roye å dzeu"
13171
13172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
13173 #, fuzzy
13174 msgid "Align middle"
13175 msgstr "Aroymint"
13176
13177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
13178 #, fuzzy
13179 msgid "Align bottom"
13180 msgstr "Roye å dzo"
13181
13182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
13183 #, fuzzy
13184 msgid "Rotate cell"
13185 msgstr "Toûrner di 90°|#9"
13186
13187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
13188 #, fuzzy
13189 msgid "Rotate table"
13190 msgstr "Li sôrt di distis est metuwe"
13191
13192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
13193 #, fuzzy
13194 msgid "Set multi-column"
13195 msgstr "Multicolones|#M"
13196
13197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
13198 #, fuzzy
13199 msgid "Math"
13200 msgstr "Matematike"
13201
13202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
13203 #, fuzzy
13204 msgid "Set display mode"
13205 msgstr "[nén håyné]"
13206
13207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
13208 #, fuzzy
13209 msgid "Subscript"
13210 msgstr "Postscript|#P"
13211
13212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
13213 #, fuzzy
13214 msgid "Superscript"
13215 msgstr "Postscript|#P"
13216
13217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
13218 #, fuzzy
13219 msgid "Insert square root"
13220 msgstr "Sititchî on s' apinse"
13221
13222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
13223 #, fuzzy
13224 msgid "Insert root"
13225 msgstr "Sititchî on s' apinse"
13226
13227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
13228 #, fuzzy
13229 msgid "Insert standard fraction"
13230 msgstr "Sititchî on s' apinse"
13231
13232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
13233 #, fuzzy
13234 msgid "Insert sum"
13235 msgstr "Sititchî on s' apinse"
13236
13237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
13238 #, fuzzy
13239 msgid "Insert integral"
13240 msgstr "Sititchî on tåvlea"
13241
13242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
13243 #, fuzzy
13244 msgid "Insert product"
13245 msgstr "Sititchî on s' apinse"
13246
13247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
13248 #, fuzzy
13249 msgid "Insert ( )"
13250 msgstr "Sititchî"
13251
13252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
13253 #, fuzzy
13254 msgid "Insert [ ]"
13255 msgstr "Sititchî"
13256
13257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
13258 #, fuzzy
13259 msgid "Insert { }"
13260 msgstr "Sititchî"
13261
13262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
13263 #, fuzzy
13264 msgid "Insert delimiters"
13265 msgstr "Sititchî ene rawete di costé"
13266
13267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
13268 #, fuzzy
13269 msgid "Insert matrix"
13270 msgstr "Sititchî ene etikete"
13271
13272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
13273 #, fuzzy
13274 msgid "Insert cases environment"
13275 msgstr "Candjî li parfondeu d' eviron'mint"
13276
13277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
13278 #, fuzzy
13279 msgid "Toggle Math Panels"
13280 msgstr "Scriftôr matematike"
13281
13282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
13283 #, fuzzy
13284 msgid "Math Macros"
13285 msgstr "Sititchî ene etikete"
13286
13287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
13288 #, fuzzy
13289 msgid "Command Buffer"
13290 msgstr "Comande:|#C"
13291
13292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
13293 msgid "Review[[Toolbar]]"
13294 msgstr ""
13295
13296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
13297 #, fuzzy
13298 msgid "Track changes"
13299 msgstr "Waitîz dins les candjmints"
13300
13301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
13302 msgid "Show changes in output"
13303 msgstr ""
13304
13305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
13306 #, fuzzy
13307 msgid "Next change"
13308 msgstr "(Candjî)"
13309
13310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
13311 #, fuzzy
13312 msgid "Accept change inside selection"
13313 msgstr "Parint:"
13314
13315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
13316 #, fuzzy
13317 msgid "Reject change inside selection"
13318 msgstr "Rissayî|#R#r"
13319
13320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
13321 #, fuzzy
13322 msgid "Merge changes"
13323 msgstr "Côper li pådje"
13324
13325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
13326 #, fuzzy
13327 msgid "Accept all changes"
13328 msgstr "Parint:"
13329
13330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
13331 #, fuzzy
13332 msgid "Reject all changes"
13333 msgstr "Rissayî|#R#r"
13334
13335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201
13336 #, fuzzy
13337 msgid "Next note"
13338 msgstr "Ôte"
13339
13340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
13341 #, fuzzy
13342 msgid "View/Update"
13343 msgstr "Schaper li documint?"
13344
13345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
13346 #, fuzzy
13347 msgid "View DVI"
13348 msgstr "Loukî è DVI"
13349
13350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
13351 #, fuzzy
13352 msgid "Update DVI"
13353 msgstr "Metaedje a djoû|#û#U"
13354
13355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
13356 msgid "View PDF (pdflatex)"
13357 msgstr ""
13358
13359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
13360 msgid "Update PDF (pdflatex)"
13361 msgstr ""
13362
13363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
13364 msgid "View PostScript"
13365 msgstr ""
13366
13367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
13368 msgid "Update PostScript"
13369 msgstr ""
13370
13371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
13372 #, fuzzy
13373 msgid "Version Control"
13374 msgstr "Shûre li modeye%t"
13375
13376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
13377 #, fuzzy
13378 msgid "Register"
13379 msgstr "Schaper"
13380
13381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
13382 #, fuzzy
13383 msgid "Check-out for edit"
13384 msgstr "(Check Out) po-z aspougnî"
13385
13386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216
13387 #, fuzzy
13388 msgid "Check-in changes"
13389 msgstr "Waitîz dins les candjmints"
13390
13391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
13392 #, fuzzy
13393 msgid "View revision log"
13394 msgstr "Shûre li modeye%t"
13395
13396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
13397 #, fuzzy
13398 msgid "Revert changes"
13399 msgstr "Rissayî|#R#r"
13400
13401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
13402 #, fuzzy
13403 msgid "Math Panels"
13404 msgstr "Scriftôr matematike"
13405
13406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
13407 #, fuzzy
13408 msgid "Math Spacings"
13409 msgstr "Espåçmint"
13410
13411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223 lib/ui/stdtoolbars.inc:295
13412 #, fuzzy
13413 msgid "Styles"
13414 msgstr "Stîle:  "
13415
13416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224 lib/ui/stdtoolbars.inc:302
13417 #, fuzzy
13418 msgid "Fractions"
13419 msgstr "Scriftôr matematike"
13420
13421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225 lib/ui/stdtoolbars.inc:317
13422 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:983
13423 #, fuzzy
13424 msgid "Fonts"
13425 msgstr "Fonte: "
13426
13427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226 lib/ui/stdtoolbars.inc:242
13428 #, fuzzy
13429 msgid "Functions"
13430 msgstr "Foncsions"
13431
13432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
13433 msgid "arccos"
13434 msgstr ""
13435
13436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
13437 #, fuzzy
13438 msgid "arcsin"
13439 msgstr "Boirds"
13440
13441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
13442 #, fuzzy
13443 msgid "arctan"
13444 msgstr "Toûrnaedje"
13445
13446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
13447 #, fuzzy
13448 msgid "arg"
13449 msgstr "Grandes(1)"
13450
13451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
13452 msgid "bmod"
13453 msgstr ""
13454
13455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
13456 msgid "cos"
13457 msgstr ""
13458
13459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
13460 msgid "cosh"
13461 msgstr ""
13462
13463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
13464 #, fuzzy
13465 msgid "cot"
13466 msgstr "Dizeu|#u#T"
13467
13468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
13469 msgid "coth"
13470 msgstr ""
13471
13472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
13473 msgid "csc"
13474 msgstr ""
13475
13476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
13477 msgid "deg"
13478 msgstr ""
13479
13480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
13481 #, fuzzy
13482 msgid "det"
13483 msgstr "Prémetu"
13484
13485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
13486 #, fuzzy
13487 msgid "dim"
13488 msgstr "Mwinres"
13489
13490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
13491 #, fuzzy
13492 msgid "exp"
13493 msgstr "LaTeX "
13494
13495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
13496 msgid "gcd"
13497 msgstr ""
13498
13499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
13500 #, fuzzy
13501 msgid "hom"
13502 msgstr "Matematike"
13503
13504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
13505 #, fuzzy
13506 msgid "inf"
13507 msgstr "Pitites(4)"
13508
13509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
13510 #, fuzzy
13511 msgid "ker"
13512 msgstr "Coridjeu di scrîjhaedje"
13513
13514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
13515 msgid "lg"
13516 msgstr ""
13517
13518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
13519 msgid "lim"
13520 msgstr ""
13521
13522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
13523 msgid "liminf"
13524 msgstr ""
13525
13526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
13527 msgid "limsup"
13528 msgstr ""
13529
13530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
13531 msgid "ln"
13532 msgstr ""
13533
13534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:266
13535 #, fuzzy
13536 msgid "log"
13537 msgstr "Floatflt xxx|#F"
13538
13539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
13540 msgid "max"
13541 msgstr ""
13542
13543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:268
13544 #, fuzzy
13545 msgid "min"
13546 msgstr "Pitites(4)"
13547
13548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
13549 #, fuzzy
13550 msgid "sec"
13551 msgstr "Totes sôrts"
13552
13553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
13554 #, fuzzy
13555 msgid "sin"
13556 msgstr "Pitites(4)"
13557
13558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
13559 #, fuzzy
13560 msgid "sinh"
13561 msgstr "Pitites(4)"
13562
13563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
13564 msgid "sup"
13565 msgstr ""
13566
13567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
13568 #, fuzzy
13569 msgid "tan"
13570 msgstr "Clintcheyes(2)"
13571
13572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
13573 #, fuzzy
13574 msgid "tanh"
13575 msgstr "Intreye bibiografike"
13576
13577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
13578 #, fuzzy
13579 msgid "Pr"
13580 msgstr "Copyî"
13581
13582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
13583 #, fuzzy
13584 msgid "Spacings"
13585 msgstr "Espaçmint|#g"
13586
13587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
13588 #, fuzzy
13589 msgid "Thin space\t\\,"
13590 msgstr "Mwinres"
13591
13592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
13593 #, fuzzy
13594 msgid "Medium space\t\\:"
13595 msgstr "Mwinres"
13596
13597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
13598 #, fuzzy
13599 msgid "Thick space\t\\;"
13600 msgstr "Mwinres"
13601
13602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
13603 msgid "Quadratin space\t\\quad"
13604 msgstr ""
13605
13606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
13607 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
13608 msgstr ""
13609
13610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
13611 #, fuzzy
13612 msgid "Negative space\t\\!"
13613 msgstr "Mwinres"
13614
13615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
13616 msgid "Placeholder\t\\phantom"
13617 msgstr ""
13618
13619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
13620 msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
13621 msgstr ""
13622
13623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
13624 msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
13625 msgstr ""
13626
13627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
13628 #, fuzzy
13629 msgid "Roots"
13630 msgstr "Pîd del pådje"
13631
13632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
13633 msgid "Square root\t\\sqrt"
13634 msgstr ""
13635
13636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
13637 msgid "Other root\t\\root"
13638 msgstr ""
13639
13640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
13641 msgid "Display style\t\\displaystyle"
13642 msgstr ""
13643
13644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
13645 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
13646 msgstr ""
13647
13648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
13649 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
13650 msgstr ""
13651
13652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
13653 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
13654 msgstr ""
13655
13656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
13657 #, fuzzy
13658 msgid "Standard\t\\frac"
13659 msgstr "Ståndard|#S"
13660
13661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
13662 #, fuzzy
13663 msgid "No horizontal line\t\\atop"
13664 msgstr "Pont d' ôte rawete"
13665
13666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
13667 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
13668 msgstr ""
13669
13670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
13671 msgid "Unit (km)\t\\unit"
13672 msgstr ""
13673
13674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
13675 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
13676 msgstr ""
13677
13678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
13679 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
13680 msgstr ""
13681
13682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
13683 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
13684 msgstr ""
13685
13686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
13687 msgid "Text fraction (amsmath)\t\\tfrac"
13688 msgstr ""
13689
13690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
13691 msgid "Display fraction (amsmath)\t\\dfrac"
13692 msgstr ""
13693
13694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
13695 msgid "Binomial\t\\binom"
13696 msgstr ""
13697
13698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
13699 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
13700 msgstr ""
13701
13702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
13703 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
13704 msgstr ""
13705
13706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
13707 msgid "Roman\t\\mathrm"
13708 msgstr ""
13709
13710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
13711 msgid "Bold\t\\mathbf"
13712 msgstr ""
13713
13714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
13715 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
13716 msgstr ""
13717
13718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
13719 #, fuzzy
13720 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
13721 msgstr "Fonte Sans Serif|#S"
13722
13723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
13724 #, fuzzy
13725 msgid "Italic\t\\mathit"
13726 msgstr "Clintcheyes(1)"
13727
13728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
13729 #, fuzzy
13730 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
13731 msgstr "Machine a scrîre"
13732
13733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
13734 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
13735 msgstr ""
13736
13737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
13738 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
13739 msgstr ""
13740
13741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
13742 #, fuzzy
13743 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
13744 msgstr "Famile:|#F"
13745
13746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
13747 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
13748 msgstr ""
13749
13750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
13751 #, fuzzy
13752 msgid "Dots"
13753 msgstr "Documints"
13754
13755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
13756 #, fuzzy
13757 msgid "ldots"
13758 msgstr "Documints"
13759
13760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
13761 #, fuzzy
13762 msgid "cdots"
13763 msgstr "Documints"
13764
13765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
13766 #, fuzzy
13767 msgid "vdots"
13768 msgstr "Documints"
13769
13770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
13771 #, fuzzy
13772 msgid "ddots"
13773 msgstr "Documints"
13774
13775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
13776 #, fuzzy
13777 msgid "Frame Decorations"
13778 msgstr "Gåliotaedje"
13779
13780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
13781 msgid "hat"
13782 msgstr ""
13783
13784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
13785 #, fuzzy
13786 msgid "tilde"
13787 msgstr "Fitchî"
13788
13789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
13790 msgid "bar"
13791 msgstr ""
13792
13793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
13794 #, fuzzy
13795 msgid "grave"
13796 msgstr "Vert"
13797
13798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
13799 #, fuzzy
13800 msgid "dot"
13801 msgstr "Dizeu|#u#T"
13802
13803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
13804 msgid "check"
13805 msgstr ""
13806
13807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
13808 msgid "widehat"
13809 msgstr ""
13810
13811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
13812 msgid "widetilde"
13813 msgstr ""
13814
13815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
13816 msgid "vec"
13817 msgstr ""
13818
13819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
13820 #, fuzzy
13821 msgid "acute"
13822 msgstr "Aclaper"
13823
13824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
13825 #, fuzzy
13826 msgid "ddot"
13827 msgstr "Radjouter a|#R#t"
13828
13829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
13830 #, fuzzy
13831 msgid "breve"
13832 msgstr "Fitchî"
13833
13834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
13835 #, fuzzy
13836 msgid "overline"
13837 msgstr "Rexhe"
13838
13839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
13840 msgid "overbrace"
13841 msgstr ""
13842
13843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
13844 #, fuzzy
13845 msgid "overleftarrow"
13846 msgstr "Disfacer li roye|#f#w"
13847
13848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
13849 msgid "overrightarrow"
13850 msgstr ""
13851
13852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
13853 msgid "overleftrightarrow"
13854 msgstr ""
13855
13856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
13857 #, fuzzy
13858 msgid "overset"
13859 msgstr "Rah: "
13860
13861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
13862 #, fuzzy
13863 msgid "underline"
13864 msgstr "Sorlignî"
13865
13866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
13867 msgid "underbrace"
13868 msgstr ""
13869
13870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
13871 msgid "underleftarrow"
13872 msgstr ""
13873
13874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
13875 msgid "underrightarrow"
13876 msgstr ""
13877
13878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
13879 msgid "underleftrightarrow"
13880 msgstr ""
13881
13882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
13883 #, fuzzy
13884 msgid "underset"
13885 msgstr "-> Moens <-"
13886
13887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
13888 #, fuzzy
13889 msgid "Arrows"
13890 msgstr "Foyter|#y#B"
13891
13892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
13893 #, fuzzy
13894 msgid "leftarrow"
13895 msgstr "Disfacer li roye|#f#w"
13896
13897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
13898 msgid "rightarrow"
13899 msgstr ""
13900
13901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
13902 msgid "downarrow"
13903 msgstr ""
13904
13905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
13906 #, fuzzy
13907 msgid "uparrow"
13908 msgstr "Aroke"
13909
13910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
13911 msgid "updownarrow"
13912 msgstr ""
13913
13914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
13915 msgid "leftrightarrow"
13916 msgstr ""
13917
13918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
13919 #, fuzzy
13920 msgid "Leftarrow"
13921 msgstr "Hintche|#H#f"
13922
13923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
13924 #, fuzzy
13925 msgid "Rightarrow"
13926 msgstr "Droete|#R"
13927
13928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
13929 msgid "Downarrow"
13930 msgstr ""
13931
13932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
13933 #, fuzzy
13934 msgid "Uparrow"
13935 msgstr "Aroke"
13936
13937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
13938 msgid "Updownarrow"
13939 msgstr ""
13940
13941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
13942 msgid "Leftrightarrow"
13943 msgstr ""
13944
13945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
13946 msgid "Longleftrightarrow"
13947 msgstr ""
13948
13949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
13950 msgid "Longleftarrow"
13951 msgstr ""
13952
13953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
13954 msgid "Longrightarrow"
13955 msgstr ""
13956
13957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
13958 msgid "longleftrightarrow"
13959 msgstr ""
13960
13961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
13962 msgid "longleftarrow"
13963 msgstr ""
13964
13965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
13966 msgid "longrightarrow"
13967 msgstr ""
13968
13969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
13970 msgid "leftharpoondown"
13971 msgstr ""
13972
13973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
13974 msgid "rightharpoondown"
13975 msgstr ""
13976
13977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
13978 #, fuzzy
13979 msgid "mapsto"
13980 msgstr "Tite|#k"
13981
13982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
13983 msgid "longmapsto"
13984 msgstr ""
13985
13986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
13987 #, fuzzy
13988 msgid "nwarrow"
13989 msgstr "Aroke"
13990
13991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
13992 #, fuzzy
13993 msgid "nearrow"
13994 msgstr "Aroke"
13995
13996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
13997 msgid "leftharpoonup"
13998 msgstr ""
13999
14000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
14001 msgid "rightharpoonup"
14002 msgstr ""
14003
14004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
14005 msgid "hookleftarrow"
14006 msgstr ""
14007
14008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
14009 msgid "hookrightarrow"
14010 msgstr ""
14011
14012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
14013 #, fuzzy
14014 msgid "swarrow"
14015 msgstr "Aroke"
14016
14017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
14018 #, fuzzy
14019 msgid "searrow"
14020 msgstr "Aroke"
14021
14022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395 lib/ui/stdtoolbars.inc:663
14023 msgid "rightleftharpoons"
14024 msgstr ""
14025
14026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
14027 #, fuzzy
14028 msgid "Operators"
14029 msgstr "Tchûzes"
14030
14031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
14032 msgid "pm"
14033 msgstr ""
14034
14035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
14036 msgid "cap"
14037 msgstr ""
14038
14039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
14040 #, fuzzy
14041 msgid "diamond"
14042 msgstr "Clintcheyes(2)"
14043
14044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
14045 #, fuzzy
14046 msgid "oplus"
14047 msgstr "Colones"
14048
14049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
14050 #, fuzzy
14051 msgid "mp"
14052 msgstr "È valeur"
14053
14054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
14055 msgid "cup"
14056 msgstr ""
14057
14058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
14059 msgid "bigtriangleup"
14060 msgstr ""
14061
14062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
14063 #, fuzzy
14064 msgid "ominus"
14065 msgstr "Royes"
14066
14067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
14068 msgid "times"
14069 msgstr ""
14070
14071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
14072 #, fuzzy
14073 msgid "uplus"
14074 msgstr ", Parfondeu: "
14075
14076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
14077 msgid "bigtriangledown"
14078 msgstr ""
14079
14080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
14081 #, fuzzy
14082 msgid "otimes"
14083 msgstr "Copyî"
14084
14085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
14086 msgid "div"
14087 msgstr ""
14088
14089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
14090 msgid "sqcap"
14091 msgstr ""
14092
14093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
14094 #, fuzzy
14095 msgid "triangleright"
14096 msgstr "Droetes"
14097
14098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
14099 msgid "oslash"
14100 msgstr ""
14101
14102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
14103 msgid "cdot"
14104 msgstr ""
14105
14106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
14107 msgid "sqcup"
14108 msgstr ""
14109
14110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
14111 msgid "triangleleft"
14112 msgstr ""
14113
14114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
14115 #, fuzzy
14116 msgid "odot"
14117 msgstr "Pîd del pådje"
14118
14119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
14120 msgid "star"
14121 msgstr ""
14122
14123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
14124 msgid "vee"
14125 msgstr ""
14126
14127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
14128 #, fuzzy
14129 msgid "amalg"
14130 msgstr "Pitites(1)"
14131
14132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
14133 msgid "bigcirc"
14134 msgstr ""
14135
14136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
14137 #, fuzzy
14138 msgid "setminus"
14139 msgstr "Royes"
14140
14141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
14142 msgid "wedge"
14143 msgstr ""
14144
14145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
14146 #, fuzzy
14147 msgid "dagger"
14148 msgstr "Grandes(2)"
14149
14150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
14151 msgid "circ"
14152 msgstr ""
14153
14154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
14155 #, fuzzy
14156 msgid "bullet"
14157 msgstr "xxx Puces"
14158
14159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
14160 msgid "wr"
14161 msgstr ""
14162
14163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
14164 #, fuzzy
14165 msgid "ddagger"
14166 msgstr "Grandes(2)"
14167
14168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
14169 #, fuzzy
14170 msgid "Relations"
14171 msgstr "Evoye xxx"
14172
14173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
14174 msgid "leq"
14175 msgstr ""
14176
14177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
14178 msgid "geq"
14179 msgstr ""
14180
14181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
14182 msgid "equiv"
14183 msgstr ""
14184
14185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
14186 #, fuzzy
14187 msgid "models"
14188 msgstr "Cloyu"
14189
14190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
14191 #, fuzzy
14192 msgid "prec"
14193 msgstr "Dji rgrete."
14194
14195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
14196 msgid "succ"
14197 msgstr ""
14198
14199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
14200 msgid "sim"
14201 msgstr ""
14202
14203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
14204 msgid "perp"
14205 msgstr ""
14206
14207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
14208 #, fuzzy
14209 msgid "preceq"
14210 msgstr "Dji rgrete."
14211
14212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
14213 msgid "succeq"
14214 msgstr ""
14215
14216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
14217 msgid "simeq"
14218 msgstr ""
14219
14220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
14221 msgid "mid"
14222 msgstr ""
14223
14224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
14225 #, fuzzy
14226 msgid "ll"
14227 msgstr "Mete èn oûve"
14228
14229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
14230 msgid "gg"
14231 msgstr ""
14232
14233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
14234 msgid "asymp"
14235 msgstr ""
14236
14237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
14238 #, fuzzy
14239 msgid "parallel"
14240 msgstr "Li tåvlea est stitchî"
14241
14242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
14243 #, fuzzy
14244 msgid "subset"
14245 msgstr "Gåliotaedje"
14246
14247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
14248 msgid "supset"
14249 msgstr ""
14250
14251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
14252 #, fuzzy
14253 msgid "approx"
14254 msgstr "Parint:"
14255
14256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
14257 #, fuzzy
14258 msgid "smile"
14259 msgstr "Fitchî"
14260
14261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
14262 msgid "subseteq"
14263 msgstr ""
14264
14265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
14266 msgid "supseteq"
14267 msgstr ""
14268
14269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
14270 #, fuzzy
14271 msgid "cong"
14272 msgstr "Deus|#D#w"
14273
14274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
14275 #, fuzzy
14276 msgid "frown"
14277 msgstr "Deus|#D#w"
14278
14279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
14280 msgid "sqsubseteq"
14281 msgstr ""
14282
14283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
14284 msgid "sqsupseteq"
14285 msgstr ""
14286
14287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
14288 #, fuzzy
14289 msgid "doteq"
14290 msgstr "Rawete"
14291
14292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
14293 msgid "neq"
14294 msgstr ""
14295
14296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461 src/lengthcommon.cpp:38
14297 #, fuzzy
14298 msgid "in"
14299 msgstr "Pitites(4)"
14300
14301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
14302 msgid "ni"
14303 msgstr ""
14304
14305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
14306 #, fuzzy
14307 msgid "propto"
14308 msgstr "Dizeu|#u#T"
14309
14310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
14311 #, fuzzy
14312 msgid "notin"
14313 msgstr "Rawete"
14314
14315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
14316 msgid "vdash"
14317 msgstr ""
14318
14319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
14320 msgid "dashv"
14321 msgstr ""
14322
14323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
14324 #, fuzzy
14325 msgid "bowtie"
14326 msgstr "Rawete"
14327
14328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
14329 msgid "alpha"
14330 msgstr ""
14331
14332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
14333 msgid "beta"
14334 msgstr ""
14335
14336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
14337 msgid "gamma"
14338 msgstr ""
14339
14340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
14341 #, fuzzy
14342 msgid "delta"
14343 msgstr "Prémetu"
14344
14345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
14346 #, fuzzy
14347 msgid "epsilon"
14348 msgstr "Modeye di LyX"
14349
14350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
14351 msgid "varepsilon"
14352 msgstr ""
14353
14354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
14355 msgid "zeta"
14356 msgstr ""
14357
14358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
14359 #, fuzzy
14360 msgid "eta"
14361 msgstr "Madjenta"
14362
14363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
14364 #, fuzzy
14365 msgid "theta"
14366 msgstr "LaTeX "
14367
14368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
14369 #, fuzzy
14370 msgid "vartheta"
14371 msgstr "Matrice"
14372
14373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
14374 #, fuzzy
14375 msgid "iota"
14376 msgstr "Schaper"
14377
14378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
14379 msgid "kappa"
14380 msgstr ""
14381
14382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
14383 msgid "lambda"
14384 msgstr ""
14385
14386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484 src/lengthcommon.cpp:38
14387 msgid "mu"
14388 msgstr ""
14389
14390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
14391 msgid "nu"
14392 msgstr ""
14393
14394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
14395 #, fuzzy
14396 msgid "xi"
14397 msgstr "LaTeX "
14398
14399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
14400 msgid "pi"
14401 msgstr ""
14402
14403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
14404 msgid "varpi"
14405 msgstr ""
14406
14407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
14408 msgid "rho"
14409 msgstr ""
14410
14411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
14412 #, fuzzy
14413 msgid "varrho"
14414 msgstr "Aroke"
14415
14416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
14417 msgid "sigma"
14418 msgstr ""
14419
14420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
14421 msgid "varsigma"
14422 msgstr ""
14423
14424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
14425 #, fuzzy
14426 msgid "tau"
14427 msgstr "Schaper"
14428
14429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
14430 #, fuzzy
14431 msgid "upsilon"
14432 msgstr "Po:"
14433
14434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
14435 msgid "phi"
14436 msgstr ""
14437
14438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
14439 msgid "varphi"
14440 msgstr ""
14441
14442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
14443 msgid "chi"
14444 msgstr ""
14445
14446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
14447 msgid "psi"
14448 msgstr ""
14449
14450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
14451 #, fuzzy
14452 msgid "omega"
14453 msgstr "Romane"
14454
14455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
14456 msgid "Gamma"
14457 msgstr ""
14458
14459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
14460 #, fuzzy
14461 msgid "Delta"
14462 msgstr "Waester foû di|#W"
14463
14464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
14465 #, fuzzy
14466 msgid "Theta"
14467 msgstr "LaTeX "
14468
14469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
14470 msgid "Lambda"
14471 msgstr ""
14472
14473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
14474 msgid "Xi"
14475 msgstr ""
14476
14477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
14478 msgid "Pi"
14479 msgstr ""
14480
14481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
14482 #, fuzzy
14483 msgid "Sigma"
14484 msgstr "Pitites(1)"
14485
14486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
14487 msgid "Upsilon"
14488 msgstr ""
14489
14490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
14491 msgid "Phi"
14492 msgstr ""
14493
14494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
14495 msgid "Psi"
14496 msgstr ""
14497
14498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
14499 msgid "Omega"
14500 msgstr ""
14501
14502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
14503 msgid "Miscellaneous"
14504 msgstr ""
14505
14506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
14507 #, fuzzy
14508 msgid "nabla"
14509 msgstr "Grand tåvlea"
14510
14511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
14512 #, fuzzy
14513 msgid "partial"
14514 msgstr "Li tåvlea est stitchî"
14515
14516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
14517 #, fuzzy
14518 msgid "infty"
14519 msgstr "Pitites(4)"
14520
14521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
14522 msgid "prime"
14523 msgstr ""
14524
14525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
14526 #, fuzzy
14527 msgid "ell"
14528 msgstr "Djaene"
14529
14530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
14531 #, fuzzy
14532 msgid "emptyset"
14533 msgstr ", Parfondeu: "
14534
14535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
14536 #, fuzzy
14537 msgid "exists"
14538 msgstr "Gråces"
14539
14540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
14541 #, fuzzy
14542 msgid "forall"
14543 msgstr "Miernuwes"
14544
14545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
14546 #, fuzzy
14547 msgid "imath"
14548 msgstr "Matematike"
14549
14550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
14551 #, fuzzy
14552 msgid "jmath"
14553 msgstr "Matematike"
14554
14555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
14556 #, fuzzy
14557 msgid "Re"
14558 msgstr "Rifé"
14559
14560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
14561 #, fuzzy
14562 msgid "Im"
14563 msgstr "Rawete"
14564
14565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
14566 #, fuzzy
14567 msgid "aleph"
14568 msgstr ", Parfondeu: "
14569
14570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
14571 msgid "wp"
14572 msgstr ""
14573
14574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528 lib/ui/stdtoolbars.inc:607
14575 msgid "hbar"
14576 msgstr ""
14577
14578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529 lib/ui/stdtoolbars.inc:614
14579 #, fuzzy
14580 msgid "angle"
14581 msgstr "Simpe|#S"
14582
14583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
14584 #, fuzzy
14585 msgid "top"
14586 msgstr "Dizeu|#u#T"
14587
14588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
14589 #, fuzzy
14590 msgid "bot"
14591 msgstr "Dizeu|#u#T"
14592
14593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
14594 #, fuzzy
14595 msgid "Vert"
14596 msgstr "-> Moens <-"
14597
14598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
14599 msgid "neg"
14600 msgstr ""
14601
14602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
14603 #, fuzzy
14604 msgid "flat"
14605 msgstr "Pîd del pådje"
14606
14607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
14608 #, fuzzy
14609 msgid "natural"
14610 msgstr "Imådje"
14611
14612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
14613 msgid "sharp"
14614 msgstr ""
14615
14616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
14617 msgid "surd"
14618 msgstr ""
14619
14620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
14621 #, fuzzy
14622 msgid "triangle"
14623 msgstr "Simpe|#S"
14624
14625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
14626 msgid "diamondsuit"
14627 msgstr ""
14628
14629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
14630 #, fuzzy
14631 msgid "heartsuit"
14632 msgstr "Eriter"
14633
14634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
14635 msgid "clubsuit"
14636 msgstr ""
14637
14638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
14639 msgid "spadesuit"
14640 msgstr ""
14641
14642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
14643 msgid "textrm \\AA"
14644 msgstr ""
14645
14646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
14647 #, fuzzy
14648 msgid "textrm \\O"
14649 msgstr "LaTeX "
14650
14651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
14652 msgid "mathcircumflex"
14653 msgstr ""
14654
14655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
14656 msgid "_"
14657 msgstr ""
14658
14659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
14660 #, fuzzy
14661 msgid "mathrm T"
14662 msgstr "Môde matematike"
14663
14664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
14665 #, fuzzy
14666 msgid "mathbb N"
14667 msgstr "Matematike"
14668
14669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
14670 #, fuzzy
14671 msgid "mathbb Z"
14672 msgstr "Matematike"
14673
14674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
14675 #, fuzzy
14676 msgid "mathbb Q"
14677 msgstr "Matematike"
14678
14679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
14680 #, fuzzy
14681 msgid "mathbb R"
14682 msgstr "Matematike"
14683
14684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
14685 #, fuzzy
14686 msgid "mathbb C"
14687 msgstr "Matematike"
14688
14689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
14690 #, fuzzy
14691 msgid "mathbb H"
14692 msgstr "Matematike"
14693
14694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
14695 #, fuzzy
14696 msgid "mathcal F"
14697 msgstr "Matematike"
14698
14699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
14700 #, fuzzy
14701 msgid "mathcal L"
14702 msgstr "Matematike"
14703
14704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
14705 #, fuzzy
14706 msgid "mathcal H"
14707 msgstr "Matematike"
14708
14709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
14710 #, fuzzy
14711 msgid "mathcal O"
14712 msgstr "Matematike"
14713
14714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
14715 #, fuzzy
14716 msgid "Big Operators"
14717 msgstr "Tchûzes"
14718
14719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
14720 #, fuzzy
14721 msgid "intop"
14722 msgstr "Roye å dzeu"
14723
14724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
14725 #, fuzzy
14726 msgid "int"
14727 msgstr "Pitites(4)"
14728
14729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
14730 #, fuzzy
14731 msgid "iint"
14732 msgstr "Pitites(4)"
14733
14734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
14735 #, fuzzy
14736 msgid "iintop"
14737 msgstr "Roye å dzeu"
14738
14739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
14740 msgid "iiint"
14741 msgstr ""
14742
14743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
14744 #, fuzzy
14745 msgid "iiintop"
14746 msgstr "Roye å dzeu"
14747
14748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
14749 msgid "iiiint"
14750 msgstr ""
14751
14752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
14753 msgid "iiiintop"
14754 msgstr ""
14755
14756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
14757 msgid "dotsint"
14758 msgstr ""
14759
14760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
14761 msgid "dotsintop"
14762 msgstr ""
14763
14764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
14765 #, fuzzy
14766 msgid "oint"
14767 msgstr "Pitites(4)"
14768
14769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
14770 #, fuzzy
14771 msgid "ointop"
14772 msgstr "Roye å dzeu"
14773
14774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
14775 #, fuzzy
14776 msgid "oiint"
14777 msgstr "Fonte: "
14778
14779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
14780 #, fuzzy
14781 msgid "oiintop"
14782 msgstr "Roye å dzeu"
14783
14784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
14785 msgid "ointctrclockwiseop"
14786 msgstr ""
14787
14788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
14789 msgid "ointctrclockwise"
14790 msgstr ""
14791
14792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
14793 msgid "ointclockwiseop"
14794 msgstr ""
14795
14796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
14797 msgid "ointclockwise"
14798 msgstr ""
14799
14800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
14801 msgid "sqint"
14802 msgstr ""
14803
14804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
14805 #, fuzzy
14806 msgid "sqintop"
14807 msgstr "Roye å dzeu"
14808
14809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
14810 msgid "sqiint"
14811 msgstr ""
14812
14813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
14814 msgid "sqiintop"
14815 msgstr ""
14816
14817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
14818 msgid "sum"
14819 msgstr ""
14820
14821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
14822 #, fuzzy
14823 msgid "prod"
14824 msgstr "Dji rgrete."
14825
14826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
14827 msgid "coprod"
14828 msgstr ""
14829
14830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
14831 msgid "bigsqcup"
14832 msgstr ""
14833
14834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
14835 msgid "bigotimes"
14836 msgstr ""
14837
14838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
14839 msgid "bigodot"
14840 msgstr ""
14841
14842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
14843 msgid "bigoplus"
14844 msgstr ""
14845
14846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
14847 msgid "bigcap"
14848 msgstr ""
14849
14850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
14851 msgid "bigcup"
14852 msgstr ""
14853
14854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
14855 msgid "biguplus"
14856 msgstr ""
14857
14858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
14859 msgid "bigvee"
14860 msgstr ""
14861
14862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
14863 msgid "bigwedge"
14864 msgstr ""
14865
14866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
14867 #, fuzzy
14868 msgid "AMS Miscellaneous"
14869 msgstr "Totes sôrts"
14870
14871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
14872 msgid "digamma"
14873 msgstr ""
14874
14875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
14876 msgid "varkappa"
14877 msgstr ""
14878
14879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
14880 #, fuzzy
14881 msgid "beth"
14882 msgstr ", Parfondeu: "
14883
14884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
14885 #, fuzzy
14886 msgid "daleth"
14887 msgstr "Prémetu"
14888
14889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
14890 msgid "gimel"
14891 msgstr ""
14892
14893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
14894 msgid "ulcorner"
14895 msgstr ""
14896
14897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
14898 msgid "urcorner"
14899 msgstr ""
14900
14901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
14902 #, fuzzy
14903 msgid "llcorner"
14904 msgstr "Boirds"
14905
14906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
14907 msgid "lrcorner"
14908 msgstr ""
14909
14910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
14911 msgid "hslash"
14912 msgstr ""
14913
14914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
14915 #, fuzzy
14916 msgid "vartriangle"
14917 msgstr "Li tåvlea est stitchî"
14918
14919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
14920 msgid "triangledown"
14921 msgstr ""
14922
14923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
14924 #, fuzzy
14925 msgid "square"
14926 msgstr "Bleu"
14927
14928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
14929 msgid "lozenge"
14930 msgstr ""
14931
14932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
14933 msgid "circledS"
14934 msgstr ""
14935
14936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
14937 msgid "measuredangle"
14938 msgstr ""
14939
14940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
14941 #, fuzzy
14942 msgid "nexists"
14943 msgstr "xxx Indentation|#I"
14944
14945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
14946 msgid "mho"
14947 msgstr ""
14948
14949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
14950 #, fuzzy
14951 msgid "Finv"
14952 msgstr "Pitites(4)"
14953
14954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
14955 #, fuzzy
14956 msgid "Game"
14957 msgstr "No:|#N"
14958
14959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
14960 msgid "Bbbk"
14961 msgstr ""
14962
14963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
14964 msgid "backprime"
14965 msgstr ""
14966
14967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
14968 msgid "varnothing"
14969 msgstr ""
14970
14971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
14972 msgid "blacktriangle"
14973 msgstr ""
14974
14975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
14976 msgid "blacktriangledown"
14977 msgstr ""
14978
14979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
14980 #, fuzzy
14981 msgid "blacksquare"
14982 msgstr "Noer"
14983
14984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
14985 msgid "blacklozenge"
14986 msgstr ""
14987
14988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
14989 msgid "bigstar"
14990 msgstr ""
14991
14992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
14993 msgid "sphericalangle"
14994 msgstr ""
14995
14996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
14997 #, fuzzy
14998 msgid "complement"
14999 msgstr "Rawete:"
15000
15001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
15002 #, fuzzy
15003 msgid "eth"
15004 msgstr ", Parfondeu: "
15005
15006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
15007 msgid "diagup"
15008 msgstr ""
15009
15010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
15011 msgid "diagdown"
15012 msgstr ""
15013
15014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
15015 #, fuzzy
15016 msgid "AMS Arrows"
15017 msgstr "Foyter|#y#B"
15018
15019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
15020 msgid "dashleftarrow"
15021 msgstr ""
15022
15023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
15024 msgid "dashrightarrow"
15025 msgstr ""
15026
15027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
15028 msgid "leftleftarrows"
15029 msgstr ""
15030
15031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
15032 msgid "leftrightarrows"
15033 msgstr ""
15034
15035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
15036 msgid "rightrightarrows"
15037 msgstr ""
15038
15039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
15040 msgid "rightleftarrows"
15041 msgstr ""
15042
15043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
15044 #, fuzzy
15045 msgid "Lleftarrow"
15046 msgstr "Disfacer li roye|#f#w"
15047
15048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
15049 #, fuzzy
15050 msgid "Rrightarrow"
15051 msgstr "Droete|#R"
15052
15053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
15054 msgid "twoheadleftarrow"
15055 msgstr ""
15056
15057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
15058 msgid "twoheadrightarrow"
15059 msgstr ""
15060
15061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
15062 msgid "leftarrowtail"
15063 msgstr ""
15064
15065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
15066 msgid "rightarrowtail"
15067 msgstr ""
15068
15069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
15070 msgid "looparrowleft"
15071 msgstr ""
15072
15073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
15074 #, fuzzy
15075 msgid "looparrowright"
15076 msgstr "Droetes"
15077
15078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
15079 msgid "curvearrowleft"
15080 msgstr ""
15081
15082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
15083 msgid "curvearrowright"
15084 msgstr ""
15085
15086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
15087 msgid "circlearrowleft"
15088 msgstr ""
15089
15090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
15091 msgid "circlearrowright"
15092 msgstr ""
15093
15094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
15095 msgid "Lsh"
15096 msgstr ""
15097
15098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
15099 msgid "Rsh"
15100 msgstr ""
15101
15102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
15103 #, fuzzy
15104 msgid "upuparrows"
15105 msgstr "Foyter|#y#B"
15106
15107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
15108 msgid "downdownarrows"
15109 msgstr ""
15110
15111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
15112 msgid "upharpoonleft"
15113 msgstr ""
15114
15115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
15116 msgid "upharpoonright"
15117 msgstr ""
15118
15119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
15120 msgid "downharpoonleft"
15121 msgstr ""
15122
15123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
15124 msgid "downharpoonright"
15125 msgstr ""
15126
15127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
15128 msgid "leftrightharpoons"
15129 msgstr ""
15130
15131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
15132 msgid "rightsquigarrow"
15133 msgstr ""
15134
15135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
15136 msgid "leftrightsquigarrow"
15137 msgstr ""
15138
15139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
15140 #, fuzzy
15141 msgid "nleftarrow"
15142 msgstr "Disfacer li roye|#f#w"
15143
15144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
15145 msgid "nrightarrow"
15146 msgstr ""
15147
15148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
15149 msgid "nleftrightarrow"
15150 msgstr ""
15151
15152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
15153 msgid "nLeftarrow"
15154 msgstr ""
15155
15156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
15157 #, fuzzy
15158 msgid "nRightarrow"
15159 msgstr "Droete|#R"
15160
15161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
15162 msgid "nLeftrightarrow"
15163 msgstr ""
15164
15165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
15166 msgid "multimap"
15167 msgstr ""
15168
15169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
15170 #, fuzzy
15171 msgid "AMS Relations"
15172 msgstr "Evoye xxx"
15173
15174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
15175 msgid "leqq"
15176 msgstr ""
15177
15178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
15179 msgid "geqq"
15180 msgstr ""
15181
15182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
15183 msgid "leqslant"
15184 msgstr ""
15185
15186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
15187 msgid "geqslant"
15188 msgstr ""
15189
15190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
15191 msgid "eqslantless"
15192 msgstr ""
15193
15194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
15195 msgid "eqslantgtr"
15196 msgstr ""
15197
15198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
15199 msgid "lesssim"
15200 msgstr ""
15201
15202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
15203 msgid "gtrsim"
15204 msgstr ""
15205
15206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
15207 msgid "lessapprox"
15208 msgstr ""
15209
15210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
15211 msgid "gtrapprox"
15212 msgstr ""
15213
15214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
15215 msgid "approxeq"
15216 msgstr ""
15217
15218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
15219 #, fuzzy
15220 msgid "triangleq"
15221 msgstr "Simpe|#S"
15222
15223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
15224 msgid "lessdot"
15225 msgstr ""
15226
15227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
15228 msgid "gtrdot"
15229 msgstr ""
15230
15231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
15232 msgid "lll"
15233 msgstr ""
15234
15235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
15236 msgid "ggg"
15237 msgstr ""
15238
15239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
15240 msgid "lessgtr"
15241 msgstr ""
15242
15243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
15244 #, fuzzy
15245 msgid "gtrless"
15246 msgstr "Scrîrece|#P"
15247
15248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
15249 msgid "lesseqgtr"
15250 msgstr ""
15251
15252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
15253 #, fuzzy
15254 msgid "gtreqless"
15255 msgstr "Scrîrece|#P"
15256
15257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
15258 msgid "lesseqqgtr"
15259 msgstr ""
15260
15261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
15262 #, fuzzy
15263 msgid "gtreqqless"
15264 msgstr "Scrîrece|#P"
15265
15266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
15267 msgid "eqcirc"
15268 msgstr ""
15269
15270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
15271 msgid "circeq"
15272 msgstr ""
15273
15274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
15275 msgid "thicksim"
15276 msgstr ""
15277
15278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
15279 msgid "thickapprox"
15280 msgstr ""
15281
15282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
15283 #, fuzzy
15284 msgid "backsim"
15285 msgstr "Noer"
15286
15287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
15288 msgid "backsimeq"
15289 msgstr ""
15290
15291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
15292 msgid "subseteqq"
15293 msgstr ""
15294
15295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
15296 msgid "supseteqq"
15297 msgstr ""
15298
15299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
15300 #, fuzzy
15301 msgid "Subset"
15302 msgstr "Gåliotaedje"
15303
15304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
15305 #, fuzzy
15306 msgid "Supset"
15307 msgstr "Gåliotaedje"
15308
15309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
15310 msgid "sqsubset"
15311 msgstr ""
15312
15313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
15314 msgid "sqsupset"
15315 msgstr ""
15316
15317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
15318 msgid "preccurlyeq"
15319 msgstr ""
15320
15321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
15322 msgid "succcurlyeq"
15323 msgstr ""
15324
15325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
15326 msgid "curlyeqprec"
15327 msgstr ""
15328
15329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
15330 msgid "curlyeqsucc"
15331 msgstr ""
15332
15333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
15334 msgid "precsim"
15335 msgstr ""
15336
15337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
15338 msgid "succsim"
15339 msgstr ""
15340
15341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
15342 msgid "precapprox"
15343 msgstr ""
15344
15345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
15346 msgid "succapprox"
15347 msgstr ""
15348
15349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
15350 msgid "vartriangleleft"
15351 msgstr ""
15352
15353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
15354 #, fuzzy
15355 msgid "vartriangleright"
15356 msgstr "Droete|#R"
15357
15358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
15359 msgid "trianglelefteq"
15360 msgstr ""
15361
15362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
15363 msgid "trianglerighteq"
15364 msgstr ""
15365
15366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
15367 #, fuzzy
15368 msgid "bumpeq"
15369 msgstr "Bleu"
15370
15371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
15372 #, fuzzy
15373 msgid "Bumpeq"
15374 msgstr "Bleu"
15375
15376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
15377 msgid "doteqdot"
15378 msgstr ""
15379
15380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
15381 msgid "risingdotseq"
15382 msgstr ""
15383
15384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
15385 msgid "fallingdotseq"
15386 msgstr ""
15387
15388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
15389 msgid "vDash"
15390 msgstr ""
15391
15392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
15393 msgid "Vvdash"
15394 msgstr ""
15395
15396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
15397 msgid "Vdash"
15398 msgstr ""
15399
15400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
15401 msgid "shortmid"
15402 msgstr ""
15403
15404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
15405 msgid "shortparallel"
15406 msgstr ""
15407
15408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
15409 #, fuzzy
15410 msgid "smallsmile"
15411 msgstr "Pitites(3)"
15412
15413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
15414 msgid "smallfrown"
15415 msgstr ""
15416
15417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
15418 msgid "blacktriangleleft"
15419 msgstr ""
15420
15421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
15422 msgid "blacktriangleright"
15423 msgstr ""
15424
15425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
15426 #, fuzzy
15427 msgid "because"
15428 msgstr "-> Moens <-"
15429
15430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
15431 #, fuzzy
15432 msgid "therefore"
15433 msgstr "Matematike"
15434
15435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
15436 msgid "backepsilon"
15437 msgstr ""
15438
15439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
15440 msgid "varpropto"
15441 msgstr ""
15442
15443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
15444 msgid "between"
15445 msgstr ""
15446
15447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
15448 msgid "pitchfork"
15449 msgstr ""
15450
15451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
15452 #, fuzzy
15453 msgid "AMS Negative Relations"
15454 msgstr "Evoye xxx"
15455
15456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
15457 msgid "nless"
15458 msgstr ""
15459
15460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
15461 #, fuzzy
15462 msgid "ngtr"
15463 msgstr "Sititchî ene etikete"
15464
15465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
15466 #, fuzzy
15467 msgid "nleq"
15468 msgstr "Simpe|#S"
15469
15470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
15471 #, fuzzy
15472 msgid "ngeq"
15473 msgstr "Simpe|#S"
15474
15475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
15476 msgid "nleqslant"
15477 msgstr ""
15478
15479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
15480 msgid "ngeqslant"
15481 msgstr ""
15482
15483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
15484 msgid "nleqq"
15485 msgstr ""
15486
15487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
15488 msgid "ngeqq"
15489 msgstr ""
15490
15491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
15492 msgid "lneq"
15493 msgstr ""
15494
15495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
15496 #, fuzzy
15497 msgid "gneq"
15498 msgstr "Passer hute"
15499
15500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
15501 msgid "lneqq"
15502 msgstr ""
15503
15504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
15505 msgid "gneqq"
15506 msgstr ""
15507
15508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
15509 msgid "lvertneqq"
15510 msgstr ""
15511
15512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
15513 msgid "gvertneqq"
15514 msgstr ""
15515
15516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
15517 msgid "lnsim"
15518 msgstr ""
15519
15520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
15521 msgid "gnsim"
15522 msgstr ""
15523
15524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
15525 msgid "lnapprox"
15526 msgstr ""
15527
15528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
15529 msgid "gnapprox"
15530 msgstr ""
15531
15532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
15533 msgid "nprec"
15534 msgstr ""
15535
15536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
15537 msgid "nsucc"
15538 msgstr ""
15539
15540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
15541 #, fuzzy
15542 msgid "npreceq"
15543 msgstr "Dji rgrete."
15544
15545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
15546 msgid "nsucceq"
15547 msgstr ""
15548
15549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
15550 msgid "precnsim"
15551 msgstr ""
15552
15553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
15554 msgid "succnsim"
15555 msgstr ""
15556
15557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
15558 msgid "precnapprox"
15559 msgstr ""
15560
15561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
15562 msgid "succnapprox"
15563 msgstr ""
15564
15565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
15566 #, fuzzy
15567 msgid "subsetneq"
15568 msgstr "Gåliotaedje"
15569
15570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
15571 msgid "supsetneq"
15572 msgstr ""
15573
15574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
15575 #, fuzzy
15576 msgid "subsetneqq"
15577 msgstr "Gåliotaedje"
15578
15579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
15580 msgid "supsetneqq"
15581 msgstr ""
15582
15583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
15584 msgid "nsubseteq"
15585 msgstr ""
15586
15587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
15588 msgid "nsupseteq"
15589 msgstr ""
15590
15591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
15592 msgid "nsupseteqq"
15593 msgstr ""
15594
15595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
15596 msgid "nvdash"
15597 msgstr ""
15598
15599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
15600 msgid "nvDash"
15601 msgstr ""
15602
15603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
15604 msgid "nVDash"
15605 msgstr ""
15606
15607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
15608 msgid "varsubsetneq"
15609 msgstr ""
15610
15611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
15612 msgid "varsupsetneq"
15613 msgstr ""
15614
15615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
15616 msgid "varsubsetneqq"
15617 msgstr ""
15618
15619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
15620 msgid "varsupsetneqq"
15621 msgstr ""
15622
15623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
15624 msgid "ntriangleleft"
15625 msgstr ""
15626
15627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
15628 #, fuzzy
15629 msgid "ntriangleright"
15630 msgstr "Droetes"
15631
15632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
15633 msgid "ntrianglelefteq"
15634 msgstr ""
15635
15636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
15637 msgid "ntrianglerighteq"
15638 msgstr ""
15639
15640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
15641 #, fuzzy
15642 msgid "ncong"
15643 msgstr "Fwait"
15644
15645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
15646 msgid "nsim"
15647 msgstr ""
15648
15649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
15650 msgid "nmid"
15651 msgstr ""
15652
15653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
15654 msgid "nshortmid"
15655 msgstr ""
15656
15657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
15658 msgid "nparallel"
15659 msgstr ""
15660
15661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
15662 msgid "nshortparallel"
15663 msgstr ""
15664
15665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
15666 #, fuzzy
15667 msgid "AMS Operators"
15668 msgstr "Evoye xxx"
15669
15670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
15671 msgid "dotplus"
15672 msgstr ""
15673
15674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
15675 msgid "smallsetminus"
15676 msgstr ""
15677
15678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
15679 #, fuzzy
15680 msgid "Cap"
15681 msgstr "Tite|#k"
15682
15683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
15684 #, fuzzy
15685 msgid "Cup"
15686 msgstr "Côper"
15687
15688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
15689 #, fuzzy
15690 msgid "barwedge"
15691 msgstr "Grandes(1)"
15692
15693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
15694 msgid "veebar"
15695 msgstr ""
15696
15697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
15698 #, fuzzy
15699 msgid "doublebarwedge"
15700 msgstr "Dobe|#D"
15701
15702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
15703 #, fuzzy
15704 msgid "boxminus"
15705 msgstr "Royes"
15706
15707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
15708 msgid "boxtimes"
15709 msgstr ""
15710
15711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
15712 #, fuzzy
15713 msgid "boxdot"
15714 msgstr "Pîd del pådje"
15715
15716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
15717 msgid "boxplus"
15718 msgstr ""
15719
15720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
15721 #, fuzzy
15722 msgid "divideontimes"
15723 msgstr "Ådvins"
15724
15725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
15726 msgid "ltimes"
15727 msgstr ""
15728
15729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
15730 msgid "rtimes"
15731 msgstr ""
15732
15733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
15734 msgid "leftthreetimes"
15735 msgstr ""
15736
15737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
15738 msgid "rightthreetimes"
15739 msgstr ""
15740
15741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
15742 msgid "curlywedge"
15743 msgstr ""
15744
15745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
15746 msgid "curlyvee"
15747 msgstr ""
15748
15749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
15750 msgid "circleddash"
15751 msgstr ""
15752
15753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
15754 msgid "circledast"
15755 msgstr ""
15756
15757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
15758 msgid "circledcirc"
15759 msgstr ""
15760
15761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
15762 #, fuzzy
15763 msgid "centerdot"
15764 msgstr "Å mitan|#n"
15765
15766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
15767 #, fuzzy
15768 msgid "intercal"
15769 msgstr "Rexhe"
15770
15771 #: lib/external_templates:37
15772 msgid "RasterImage"
15773 msgstr ""
15774
15775 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
15776 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
15777 msgstr ""
15778
15779 #: lib/external_templates:45
15780 msgid "A bitmap file.\n"
15781 msgstr ""
15782
15783 #: lib/external_templates:109
15784 #, fuzzy
15785 msgid "XFig"
15786 msgstr "Imådje"
15787
15788 #: lib/external_templates:110 lib/external_templates:113
15789 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
15790 msgstr ""
15791
15792 #: lib/external_templates:112
15793 #, fuzzy
15794 msgid "An Xfig figure.\n"
15795 msgstr "Dj' enonde l' apontiaedje..."
15796
15797 #: lib/external_templates:162
15798 msgid "ChessDiagram"
15799 msgstr ""
15800
15801 #: lib/external_templates:163 lib/external_templates:182
15802 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
15803 msgstr ""
15804
15805 #: lib/external_templates:165
15806 msgid ""
15807 "A chess position diagram.\n"
15808 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
15809 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
15810 "the position that you want to display.\n"
15811 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
15812 "and remember to type in a relative path\n"
15813 "to the LyX document location.\n"
15814 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
15815 "to enable general editing of the board.\n"
15816 "You might also check out the\n"
15817 "'Options->Test legality' option, and\n"
15818 "remember to middle and right click to\n"
15819 "insert new material in the board.\n"
15820 "In order for this to work, you have to\n"
15821 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
15822 "that TeX will find it, and you will need\n"
15823 "to install the skak package from CTAN.\n"
15824 msgstr ""
15825
15826 #: lib/external_templates:212
15827 msgid "LilyPond"
15828 msgstr ""
15829
15830 #: lib/external_templates:213 lib/external_templates:219
15831 msgid "Lilypond typeset music"
15832 msgstr ""
15833
15834 #: lib/external_templates:215
15835 msgid ""
15836 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
15837 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
15838 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
15839 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
15840 msgstr ""
15841
15842 #: lib/external_templates:261
15843 #, fuzzy
15844 msgid "PDFPages"
15845 msgstr "Pådje: "
15846
15847 #: lib/external_templates:262 lib/external_templates:273
15848 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
15849 msgstr ""
15850
15851 #: lib/external_templates:264
15852 msgid ""
15853 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
15854 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
15855 "which must be inserted to 'Options'.\n"
15856 "Examples:\n"
15857 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
15858 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
15859 "* pages=- (to include all pages)\n"
15860 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
15861 "for further options and details.\n"
15862 msgstr ""
15863
15864 #: lib/external_templates:303
15865 msgid ""
15866 "Today's date.\n"
15867 "Read 'info date' for more information.\n"
15868 msgstr ""
15869
15870 #: lib/configure.py:253
15871 msgid "Tgif"
15872 msgstr ""
15873
15874 #: lib/configure.py:256
15875 msgid "FIG"
15876 msgstr ""
15877
15878 #: lib/configure.py:259
15879 #, fuzzy
15880 msgid "Grace"
15881 msgstr "Håyner è totes sôrts di gris|#i"
15882
15883 #: lib/configure.py:262
15884 msgid "FEN"
15885 msgstr ""
15886
15887 #: lib/configure.py:266
15888 msgid "BMP"
15889 msgstr ""
15890
15891 #: lib/configure.py:267
15892 msgid "GIF"
15893 msgstr ""
15894
15895 #: lib/configure.py:268 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:138
15896 msgid "JPEG"
15897 msgstr ""
15898
15899 #: lib/configure.py:269
15900 msgid "PBM"
15901 msgstr ""
15902
15903 #: lib/configure.py:270
15904 msgid "PGM"
15905 msgstr ""
15906
15907 #: lib/configure.py:271 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:137
15908 msgid "PNG"
15909 msgstr ""
15910
15911 #: lib/configure.py:272
15912 msgid "PPM"
15913 msgstr ""
15914
15915 #: lib/configure.py:273
15916 msgid "TIFF"
15917 msgstr ""
15918
15919 #: lib/configure.py:274
15920 msgid "XBM"
15921 msgstr ""
15922
15923 #: lib/configure.py:275
15924 msgid "XPM"
15925 msgstr ""
15926
15927 #: lib/configure.py:280
15928 msgid "Plain text (chess output)"
15929 msgstr ""
15930
15931 #: lib/configure.py:281
15932 #, fuzzy
15933 msgid "Plain text (image)"
15934 msgstr "Mete el plaece"
15935
15936 #: lib/configure.py:282
15937 msgid "Plain text (Xfig output)"
15938 msgstr ""
15939
15940 #: lib/configure.py:283
15941 msgid "date (output)"
15942 msgstr ""
15943
15944 #: lib/configure.py:284
15945 msgid "DocBook"
15946 msgstr ""
15947
15948 #: lib/configure.py:284
15949 #, fuzzy
15950 msgid "DocBook|B"
15951 msgstr "Dizo|#o#B"
15952
15953 #: lib/configure.py:285
15954 msgid "Docbook (XML)"
15955 msgstr ""
15956
15957 #: lib/configure.py:286
15958 #, fuzzy
15959 msgid "Graphviz Dot"
15960 msgstr "Fitchî|#F"
15961
15962 #: lib/configure.py:287
15963 #, fuzzy
15964 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
15965 msgstr "Co des ôtès tchûzes"
15966
15967 #: lib/configure.py:288
15968 #, fuzzy
15969 msgid "NoWeb"
15970 msgstr "Fwait"
15971
15972 #: lib/configure.py:288
15973 #, fuzzy
15974 msgid "NoWeb|N"
15975 msgstr "Ôte"
15976
15977 #: lib/configure.py:289
15978 msgid "LilyPond music"
15979 msgstr ""
15980
15981 #: lib/configure.py:290
15982 #, fuzzy
15983 msgid "LaTeX (plain)"
15984 msgstr "Co des ôtès tchûzes"
15985
15986 #: lib/configure.py:290
15987 #, fuzzy
15988 msgid "LaTeX (plain)|L"
15989 msgstr "Fitchî des messaedjes LaTeX"
15990
15991 #: lib/configure.py:291
15992 #, fuzzy
15993 msgid "LaTeX (pdflatex)"
15994 msgstr "LaTeX|#T"
15995
15996 #: lib/configure.py:292 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:333
15997 #, fuzzy
15998 msgid "Plain text"
15999 msgstr "Mete el plaece"
16000
16001 #: lib/configure.py:292
16002 #, fuzzy
16003 msgid "Plain text|a"
16004 msgstr "Mete el plaece"
16005
16006 #: lib/configure.py:293
16007 #, fuzzy
16008 msgid "Plain text (pstotext)"
16009 msgstr "Mete el plaece"
16010
16011 #: lib/configure.py:294
16012 #, fuzzy
16013 msgid "Plain text (ps2ascii)"
16014 msgstr "Mete el plaece"
16015
16016 #: lib/configure.py:295
16017 #, fuzzy
16018 msgid "Plain text (catdvi)"
16019 msgstr "Mete el plaece"
16020
16021 #: lib/configure.py:296
16022 #, fuzzy
16023 msgid "Plain Text, Join Lines"
16024 msgstr "Tchwezi li hagnon shûvant"
16025
16026 #: lib/configure.py:303
16027 #, fuzzy
16028 msgid "BibTeX"
16029 msgstr "LaTeX|#L"
16030
16031 #: lib/configure.py:308
16032 msgid "EPS"
16033 msgstr ""
16034
16035 #: lib/configure.py:309
16036 #, fuzzy
16037 msgid "Postscript"
16038 msgstr "Pôrtrait|#ô#o"
16039
16040 #: lib/configure.py:309
16041 #, fuzzy
16042 msgid "Postscript|t"
16043 msgstr "Postscript|#P"
16044
16045 #: lib/configure.py:313
16046 msgid "PDF (ps2pdf)"
16047 msgstr ""
16048
16049 #: lib/configure.py:313
16050 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
16051 msgstr ""
16052
16053 #: lib/configure.py:314
16054 msgid "PDF (pdflatex)"
16055 msgstr ""
16056
16057 #: lib/configure.py:314
16058 msgid "PDF (pdflatex)|F"
16059 msgstr ""
16060
16061 #: lib/configure.py:315
16062 msgid "PDF (dvipdfm)"
16063 msgstr ""
16064
16065 #: lib/configure.py:315
16066 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
16067 msgstr ""
16068
16069 #: lib/configure.py:318
16070 msgid "DVI"
16071 msgstr ""
16072
16073 #: lib/configure.py:318
16074 msgid "DVI|D"
16075 msgstr ""
16076
16077 #: lib/configure.py:321
16078 #, fuzzy
16079 msgid "DraftDVI"
16080 msgstr "Môde matematike"
16081
16082 #: lib/configure.py:324
16083 msgid "HTML"
16084 msgstr ""
16085
16086 #: lib/configure.py:324
16087 msgid "HTML|H"
16088 msgstr ""
16089
16090 #: lib/configure.py:327
16091 #, fuzzy
16092 msgid "Noteedit"
16093 msgstr "Rawete"
16094
16095 #: lib/configure.py:330
16096 #, fuzzy
16097 msgid "OpenDocument"
16098 msgstr "Dji drove li documint efant"
16099
16100 #: lib/configure.py:333
16101 #, fuzzy
16102 msgid "date command"
16103 msgstr "Enonder ene comande"
16104
16105 #: lib/configure.py:334
16106 #, fuzzy
16107 msgid "Table (CSV)"
16108 msgstr "Tåvlea%t"
16109
16110 #: lib/configure.py:336 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:841
16111 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:842 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:537
16112 #, fuzzy
16113 msgid "LyX"
16114 msgstr "Rexhe"
16115
16116 #: lib/configure.py:337
16117 msgid "LyX 1.3.x"
16118 msgstr ""
16119
16120 #: lib/configure.py:338
16121 msgid "LyX 1.4.x"
16122 msgstr ""
16123
16124 #: lib/configure.py:339
16125 msgid "LyX 1.5.x"
16126 msgstr ""
16127
16128 #: lib/configure.py:340
16129 msgid "LyX 1.6.x"
16130 msgstr ""
16131
16132 #: lib/configure.py:341
16133 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
16134 msgstr ""
16135
16136 #: lib/configure.py:342
16137 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
16138 msgstr ""
16139
16140 #: lib/configure.py:343
16141 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
16142 msgstr ""
16143
16144 #: lib/configure.py:344
16145 #, fuzzy
16146 msgid "LyX Preview"
16147 msgstr "Fitchî"
16148
16149 #: lib/configure.py:345
16150 #, fuzzy
16151 msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
16152 msgstr "Fitchî"
16153
16154 #: lib/configure.py:346
16155 msgid "PDFTEX"
16156 msgstr ""
16157
16158 #: lib/configure.py:347
16159 #, fuzzy
16160 msgid "Program"
16161 msgstr "LyX VC: discrîjhaedje po cmincî"
16162
16163 #: lib/configure.py:348
16164 msgid "PSTEX"
16165 msgstr ""
16166
16167 #: lib/configure.py:349
16168 #, fuzzy
16169 msgid "Rich Text Format"
16170 msgstr "Môde di scrîjhaedje"
16171
16172 #: lib/configure.py:350
16173 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
16174 msgstr ""
16175
16176 #: lib/configure.py:351 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:134
16177 #, fuzzy
16178 msgid "Windows Metafile"
16179 msgstr "Rexhe so"
16180
16181 #: lib/configure.py:352 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:133
16182 msgid "Enhanced Metafile"
16183 msgstr ""
16184
16185 #: lib/configure.py:353
16186 #, fuzzy
16187 msgid "MS Word"
16188 msgstr "Boirds"
16189
16190 #: lib/configure.py:353
16191 #, fuzzy
16192 msgid "MS Word|W"
16193 msgstr "Rawete:"
16194
16195 #: lib/configure.py:354
16196 msgid "HTML (MS Word)"
16197 msgstr ""
16198
16199 #: src/BiblioInfo.cpp:123 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1369
16200 #, c-format
16201 msgid "%1$s and %2$s"
16202 msgstr ""
16203
16204 #: src/BiblioInfo.cpp:127
16205 #, c-format
16206 msgid "%1$s et al."
16207 msgstr ""
16208
16209 #: src/BiblioInfo.cpp:149
16210 #, fuzzy
16211 msgid "No year"
16212 msgstr "Nou nombe"
16213
16214 #: src/BiblioInfo.cpp:331 src/BiblioInfo.cpp:391
16215 #, fuzzy
16216 msgid "Add to bibliography only."
16217 msgstr "Intreye bibiografike"
16218
16219 #: src/BiblioInfo.cpp:387
16220 #, fuzzy
16221 msgid "before"
16222 msgstr "Môde di scrîjhaedje"
16223
16224 #: src/Buffer.cpp:242
16225 msgid "Disk Error: "
16226 msgstr ""
16227
16228 #: src/Buffer.cpp:243
16229 #, fuzzy, c-format
16230 msgid ""
16231 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
16232 msgstr "Aroke! Dji n' sai fé on ridant timporaire:"
16233
16234 #: src/Buffer.cpp:300
16235 #, fuzzy
16236 msgid "Could not remove temporary directory"
16237 msgstr "Aroke! Dji n' sai fé on ridant timporaire:"
16238
16239 #: src/Buffer.cpp:301
16240 #, fuzzy, c-format
16241 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
16242 msgstr "Aroke! Dji n' sai fé on ridant timporaire:"
16243
16244 #: src/Buffer.cpp:522
16245 #, fuzzy
16246 msgid "Unknown document class"
16247 msgstr "dins li classe ki vos avîz tchwezi"
16248
16249 #: src/Buffer.cpp:523
16250 #, c-format
16251 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
16252 msgstr ""
16253
16254 #: src/Buffer.cpp:527 src/Text.cpp:241
16255 #, fuzzy, c-format
16256 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
16257 msgstr "Bouye nén cnoxhuwe"
16258
16259 #: src/Buffer.cpp:531 src/Buffer.cpp:538 src/Buffer.cpp:558
16260 #, fuzzy
16261 msgid "Document header error"
16262 msgstr "Aroke dins LaTeX"
16263
16264 #: src/Buffer.cpp:537
16265 msgid "\\begin_header is missing"
16266 msgstr ""
16267
16268 #: src/Buffer.cpp:557
16269 msgid "\\begin_document is missing"
16270 msgstr ""
16271
16272 #: src/Buffer.cpp:573 src/Buffer.cpp:579 src/BufferView.cpp:1169
16273 #: src/BufferView.cpp:1175
16274 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
16275 msgstr ""
16276
16277 #: src/Buffer.cpp:574 src/BufferView.cpp:1170
16278 msgid ""
16279 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
16280 "xcolor/soul are installed.\n"
16281 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
16282 "LaTeX preamble."
16283 msgstr ""
16284
16285 #: src/Buffer.cpp:580 src/BufferView.cpp:1176
16286 msgid ""
16287 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
16288 "xcolor and soul are not installed.\n"
16289 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
16290 "LaTeX preamble."
16291 msgstr ""
16292
16293 #: src/Buffer.cpp:720 src/Buffer.cpp:803
16294 #, fuzzy
16295 msgid "Document format failure"
16296 msgstr "Documint"
16297
16298 #: src/Buffer.cpp:721
16299 #, fuzzy, c-format
16300 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
16301 msgstr "Dji n' sai drovi li documint"
16302
16303 #: src/Buffer.cpp:758
16304 #, fuzzy
16305 msgid "Conversion failed"
16306 msgstr "Dj' a aroké come dji ratoûrneve!"
16307
16308 #: src/Buffer.cpp:759
16309 #, c-format
16310 msgid ""
16311 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
16312 "it could not be created."
16313 msgstr ""
16314
16315 #: src/Buffer.cpp:768
16316 #, fuzzy
16317 msgid "Conversion script not found"
16318 msgstr "Nol advertixhmint d' oyu."
16319
16320 #: src/Buffer.cpp:769
16321 #, c-format
16322 msgid ""
16323 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
16324 "could not be found."
16325 msgstr ""
16326
16327 #: src/Buffer.cpp:788
16328 #, fuzzy
16329 msgid "Conversion script failed"
16330 msgstr "Dj' a aroké come dji ratoûrneve!"
16331
16332 #: src/Buffer.cpp:789
16333 #, c-format
16334 msgid ""
16335 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
16336 "convert it."
16337 msgstr ""
16338
16339 #: src/Buffer.cpp:804
16340 #, c-format
16341 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
16342 msgstr ""
16343
16344 #: src/Buffer.cpp:837
16345 #, fuzzy
16346 msgid "Backup failure"
16347 msgstr "Prémetu"
16348
16349 #: src/Buffer.cpp:838
16350 #, c-format
16351 msgid ""
16352 "Cannot create backup file %1$s.\n"
16353 "Please check whether the directory exists and is writeable."
16354 msgstr ""
16355
16356 #: src/Buffer.cpp:848
16357 #, c-format
16358 msgid ""
16359 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
16360 "overwrite this file?"
16361 msgstr ""
16362
16363 #: src/Buffer.cpp:850
16364 #, fuzzy
16365 msgid "Overwrite modified file?"
16366 msgstr "Machine a scrîre"
16367
16368 #: src/Buffer.cpp:851 src/Exporter.cpp:49 src/LyXFunc.cpp:997
16369 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1586
16370 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1764
16371 #, fuzzy
16372 msgid "&Overwrite"
16373 msgstr "Machine a scrîre"
16374
16375 #: src/Buffer.cpp:875
16376 #, fuzzy, c-format
16377 msgid "Saving document %1$s..."
16378 msgstr "Dji schape li documint"
16379
16380 #: src/Buffer.cpp:888
16381 #, fuzzy
16382 msgid " could not write file!"
16383 msgstr "Dji n' a nén parvinu a-z enonder ci fitchî ci:"
16384
16385 #: src/Buffer.cpp:895
16386 #, fuzzy
16387 msgid " done."
16388 msgstr "Dischinde"
16389
16390 #: src/Buffer.cpp:974
16391 msgid "Iconv software exception Detected"
16392 msgstr ""
16393
16394 #: src/Buffer.cpp:974
16395 #, c-format
16396 msgid ""
16397 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
16398 "installed"
16399 msgstr ""
16400
16401 #: src/Buffer.cpp:996
16402 #, c-format
16403 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
16404 msgstr ""
16405
16406 #: src/Buffer.cpp:999
16407 msgid ""
16408 "Some characters of your document are probably not representable in the "
16409 "chosen encoding.\n"
16410 "Changing the document encoding to utf8 could help."
16411 msgstr ""
16412
16413 #: src/Buffer.cpp:1006
16414 #, fuzzy
16415 msgid "iconv conversion failed"
16416 msgstr "Dj' a aroké come dji ratoûrneve!"
16417
16418 #: src/Buffer.cpp:1011
16419 #, fuzzy
16420 msgid "conversion failed"
16421 msgstr "Dj' a aroké come dji ratoûrneve!"
16422
16423 #: src/Buffer.cpp:1288
16424 msgid "Running chktex..."
16425 msgstr "Dj' enonde chktex..."
16426
16427 #: src/Buffer.cpp:1301
16428 msgid "chktex failure"
16429 msgstr ""
16430
16431 #: src/Buffer.cpp:1302
16432 #, fuzzy
16433 msgid "Could not run chktex successfully."
16434 msgstr "Chktex n' a pont trové di måcules"
16435
16436 #: src/Buffer.cpp:2168
16437 #, fuzzy
16438 msgid "Preview source code"
16439 msgstr "Comincî pal difén|#R"
16440
16441 #: src/Buffer.cpp:2181
16442 #, fuzzy, c-format
16443 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
16444 msgstr "Comincî pal difén|#R"
16445
16446 #: src/Buffer.cpp:2185
16447 #, c-format
16448 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
16449 msgstr ""
16450
16451 #: src/Buffer.cpp:2292
16452 #, fuzzy, c-format
16453 msgid "Auto-saving %1$s"
16454 msgstr "Schaper tot seu"
16455
16456 #: src/Buffer.cpp:2336
16457 #, fuzzy
16458 msgid "Autosave failed!"
16459 msgstr "Dj' a fwait berwete come dji sayîve di schaper tot seu !"
16460
16461 #: src/Buffer.cpp:2359
16462 msgid "Autosaving current document..."
16463 msgstr "Dji schape tot seu li documint drovu..."
16464
16465 #: src/Buffer.cpp:2409
16466 #, fuzzy
16467 msgid "Couldn't export file"
16468 msgstr "Dji n' sai scrîre li fitchî"
16469
16470 #: src/Buffer.cpp:2410
16471 #, c-format
16472 msgid "No information for exporting the format %1$s."
16473 msgstr ""
16474
16475 #: src/Buffer.cpp:2447
16476 #, fuzzy
16477 msgid "File name error"
16478 msgstr "No do fitchî:|#F"
16479
16480 #: src/Buffer.cpp:2448
16481 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
16482 msgstr ""
16483
16484 #: src/Buffer.cpp:2490
16485 #, fuzzy
16486 msgid "Document export cancelled."
16487 msgstr "Documint rlomé ("
16488
16489 #: src/Buffer.cpp:2496
16490 #, fuzzy, c-format
16491 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
16492 msgstr "Documint rlomé ("
16493
16494 #: src/Buffer.cpp:2502
16495 #, fuzzy, c-format
16496 msgid "Document exported as %1$s"
16497 msgstr "Documint rlomé ("
16498
16499 #: src/Buffer.cpp:2572
16500 #, fuzzy, c-format
16501 msgid ""
16502 "The specified document\n"
16503 "%1$s\n"
16504 "could not be read."
16505 msgstr "L'adjinçmint do documint est metu"
16506
16507 #: src/Buffer.cpp:2574
16508 #, fuzzy
16509 msgid "Could not read document"
16510 msgstr "Dji n' sai drovi li documint"
16511
16512 #: src/Buffer.cpp:2584
16513 #, fuzzy, c-format
16514 msgid ""
16515 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
16516 "\n"
16517 "Recover emergency save?"
16518 msgstr "I gn a ene copeye di schapeye po ci documint ci."
16519
16520 #: src/Buffer.cpp:2587
16521 msgid "Load emergency save?"
16522 msgstr ""
16523
16524 #: src/Buffer.cpp:2588
16525 #, fuzzy
16526 msgid "&Recover"
16527 msgstr "Comincî pal difén|#R"
16528
16529 #: src/Buffer.cpp:2588
16530 msgid "&Load Original"
16531 msgstr ""
16532
16533 #: src/Buffer.cpp:2608
16534 #, c-format
16535 msgid ""
16536 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
16537 "\n"
16538 "Load the backup instead?"
16539 msgstr ""
16540
16541 #: src/Buffer.cpp:2611
16542 #, fuzzy
16543 msgid "Load backup?"
16544 msgstr "Noer"
16545
16546 #: src/Buffer.cpp:2612
16547 #, fuzzy
16548 msgid "&Load backup"
16549 msgstr "Noer"
16550
16551 #: src/Buffer.cpp:2612
16552 msgid "Load &original"
16553 msgstr ""
16554
16555 #: src/Buffer.cpp:2645
16556 #, fuzzy, c-format
16557 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
16558 msgstr "Voloz-ve drovi li documint?"
16559
16560 #: src/Buffer.cpp:2647
16561 #, fuzzy
16562 msgid "Retrieve from version control?"
16563 msgstr "Voloz-ve drovi li documint?"
16564
16565 #: src/Buffer.cpp:2648
16566 #, fuzzy
16567 msgid "&Retrieve"
16568 msgstr "Comincî pal difén|#R"
16569
16570 #: src/Buffer.cpp:2902
16571 #, fuzzy
16572 msgid "\\arabic{enumi}."
16573 msgstr "Gåliotaedje"
16574
16575 #: src/Buffer.cpp:2908
16576 msgid "\\roman{enumiii}."
16577 msgstr ""
16578
16579 #: src/Buffer.cpp:2911
16580 #, fuzzy
16581 msgid "\\Alph{enumiv}."
16582 msgstr "Gåliotaedje"
16583
16584 #: src/Buffer.cpp:2928 src/insets/InsetCaption.cpp:293
16585 msgid "Senseless!!! "
16586 msgstr ""
16587
16588 #: src/BufferList.cpp:233
16589 #, fuzzy
16590 msgid "No file open!"
16591 msgstr "Nol advertixhmint d' oyu."
16592
16593 #: src/BufferList.cpp:243
16594 #, fuzzy, c-format
16595 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
16596 msgstr "lyx: dji saye di schaper li documint"
16597
16598 #: src/BufferList.cpp:253 src/BufferList.cpp:266 src/BufferList.cpp:280
16599 #, fuzzy
16600 msgid "  Save seems successful. Phew.\n"
16601 msgstr "Dj' a l' ideye ki ça a stî, pai-st a Diè"
16602
16603 #: src/BufferList.cpp:256 src/BufferList.cpp:270
16604 #, fuzzy
16605 msgid "  Save failed! Trying...\n"
16606 msgstr " Dji n' a savu schaper! Dji rsaye..."
16607
16608 #: src/BufferList.cpp:284
16609 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
16610 msgstr " Dji n' a savu schaper! Berwete, vosse documint est pierdu!"
16611
16612 #: src/BufferParams.cpp:479
16613 #, c-format
16614 msgid ""
16615 "The layout file requested by this document,\n"
16616 "%1$s.layout,\n"
16617 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
16618 "class or style file required by it is not\n"
16619 "available. See the Customization documentation\n"
16620 "for more information.\n"
16621 msgstr ""
16622
16623 #: src/BufferParams.cpp:485
16624 #, fuzzy
16625 msgid "Document class not available"
16626 msgstr "L'adjinçmint do documint est metu"
16627
16628 #: src/BufferParams.cpp:486
16629 msgid "LyX will not be able to produce output."
16630 msgstr ""
16631
16632 #: src/BufferParams.cpp:1638
16633 #, c-format
16634 msgid ""
16635 "The document class %1$s could not be found. A default textclass with default "
16636 "layouts will be used. LyX might not be able to produce output unless a "
16637 "correct textclass is selected from the document settings dialog."
16638 msgstr ""
16639
16640 #: src/BufferParams.cpp:1643
16641 #, fuzzy
16642 msgid "Document class not found"
16643 msgstr "L'adjinçmint do documint est metu"
16644
16645 #: src/BufferParams.cpp:1650 src/LyXFunc.cpp:715
16646 #, fuzzy, c-format
16647 msgid "The document class %1$s could not be loaded."
16648 msgstr "L'adjinçmint do documint est metu"
16649
16650 #: src/BufferParams.cpp:1652 src/LyXFunc.cpp:717
16651 #, fuzzy
16652 msgid "Could not load class"
16653 msgstr "Dji n' sai scrîre li fitchî"
16654
16655 #: src/BufferParams.cpp:1714
16656 #, c-format
16657 msgid ""
16658 "The module %1$s has been requested by\n"
16659 "this document but has not been found in the list of\n"
16660 "available modules. If you recently installed it, you\n"
16661 "probably need to reconfigure LyX.\n"
16662 msgstr ""
16663
16664 #: src/BufferParams.cpp:1718
16665 #, fuzzy
16666 msgid "Module not available"
16667 msgstr "L'adjinçmint do documint est metu"
16668
16669 #: src/BufferParams.cpp:1719
16670 #, fuzzy
16671 msgid "Some layouts may not be available."
16672 msgstr "L'adjinçmint do documint est metu"
16673
16674 #: src/BufferParams.cpp:1726
16675 #, c-format
16676 msgid ""
16677 "The module %1$s requires a package that is\n"
16678 "not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
16679 "may not be possible.\n"
16680 msgstr ""
16681
16682 #: src/BufferParams.cpp:1729
16683 #, fuzzy
16684 msgid "Package not available"
16685 msgstr "L'adjinçmint do documint est metu"
16686
16687 #: src/BufferParams.cpp:1734
16688 #, c-format
16689 msgid "Error reading module %1$s\n"
16690 msgstr ""
16691
16692 #: src/BufferParams.cpp:1735 src/BufferParams.cpp:1741
16693 #, fuzzy
16694 msgid "Read Error"
16695 msgstr "Aroke dins LaTeX"
16696
16697 #: src/BufferParams.cpp:1740
16698 #, fuzzy
16699 msgid "Error reading internal layout information"
16700 msgstr "Nole informåcion po disfé"
16701
16702 #: src/BufferView.cpp:180
16703 #, fuzzy
16704 msgid "No more insets"
16705 msgstr "Pont d' ôte rawete"
16706
16707 #: src/BufferView.cpp:689
16708 #, fuzzy
16709 msgid "Save bookmark"
16710 msgstr "Dizo|#o#B"
16711
16712 #: src/BufferView.cpp:1055
16713 #, fuzzy
16714 msgid "No further undo information"
16715 msgstr "Nole informåcion po disfé"
16716
16717 #: src/BufferView.cpp:1064
16718 msgid "No further redo information"
16719 msgstr " Nole informåcion po Rifé"
16720
16721 #: src/BufferView.cpp:1231 src/lyxfind.cpp:306 src/lyxfind.cpp:324
16722 #, fuzzy
16723 msgid "String not found!"
16724 msgstr "Dji n' a nén trové li pådje di caracteres !"
16725
16726 #: src/BufferView.cpp:1259
16727 msgid "Mark off"
16728 msgstr "Li rmårke est dismetuwe"
16729
16730 #: src/BufferView.cpp:1266
16731 msgid "Mark on"
16732 msgstr "Li rmårke est metuwe"
16733
16734 #: src/BufferView.cpp:1273
16735 msgid "Mark removed"
16736 msgstr "Li rmårke est waesteye"
16737
16738 #: src/BufferView.cpp:1276
16739 msgid "Mark set"
16740 msgstr "Li rmårke e-st apontieye"
16741
16742 #: src/BufferView.cpp:1323
16743 msgid "Statistics for the selection:"
16744 msgstr ""
16745
16746 #: src/BufferView.cpp:1325
16747 #, fuzzy
16748 msgid "Statistics for the document:"
16749 msgstr "Tchwezi djusk' al difén do documint"
16750
16751 #: src/BufferView.cpp:1328
16752 #, fuzzy, c-format
16753 msgid "%1$d words"
16754 msgstr "Dj' a trové ene måcule"
16755
16756 #: src/BufferView.cpp:1330
16757 #, fuzzy
16758 msgid "One word"
16759 msgstr "Mots clés:|#C#K"
16760
16761 #: src/BufferView.cpp:1333
16762 #, c-format
16763 msgid "%1$d characters (including blanks)"
16764 msgstr ""
16765
16766 #: src/BufferView.cpp:1336
16767 msgid "One character (including blanks)"
16768 msgstr ""
16769
16770 #: src/BufferView.cpp:1339
16771 #, c-format
16772 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
16773 msgstr ""
16774
16775 #: src/BufferView.cpp:1342
16776 msgid "One character (excluding blanks)"
16777 msgstr ""
16778
16779 #: src/BufferView.cpp:1344
16780 #, fuzzy
16781 msgid "Statistics"
16782 msgstr "Schaper"
16783
16784 #: src/BufferView.cpp:2109
16785 #, fuzzy, c-format
16786 msgid "Inserting document %1$s..."
16787 msgstr "Dji stitche li documint"
16788
16789 #: src/BufferView.cpp:2120
16790 #, fuzzy, c-format
16791 msgid "Document %1$s inserted."
16792 msgstr "Documint rlomé ("
16793
16794 #: src/BufferView.cpp:2122
16795 #, fuzzy, c-format
16796 msgid "Could not insert document %1$s"
16797 msgstr "Dji n' sai stitchî li documint"
16798
16799 #: src/BufferView.cpp:2361
16800 #, fuzzy, c-format
16801 msgid ""
16802 "Could not read the specified document\n"
16803 "%1$s\n"
16804 "due to the error: %2$s"
16805 msgstr "Dji n' sai drovi li documint"
16806
16807 #: src/BufferView.cpp:2363
16808 #, fuzzy
16809 msgid "Could not read file"
16810 msgstr "Dji n' a nén parvinu a-z enonder ci fitchî ci:"
16811
16812 #: src/BufferView.cpp:2370
16813 #, fuzzy, c-format
16814 msgid ""
16815 "%1$s\n"
16816 " is not readable."
16817 msgstr " hagnons n' ont nén stî ratoûrnés"
16818
16819 #: src/BufferView.cpp:2371 src/output.cpp:39
16820 #, fuzzy
16821 msgid "Could not open file"
16822 msgstr "Dji n' sai scrîre li fitchî"
16823
16824 #: src/BufferView.cpp:2378
16825 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
16826 msgstr ""
16827
16828 #: src/BufferView.cpp:2379
16829 msgid ""
16830 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
16831 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
16832 "If this does not give the correct result\n"
16833 "then please change the encoding of the file\n"
16834 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
16835 msgstr ""
16836
16837 #: src/Chktex.cpp:63
16838 #, fuzzy, c-format
16839 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
16840 msgstr "Advertixhmint ChkTeX lim."
16841
16842 #: src/Chktex.cpp:65
16843 #, fuzzy
16844 msgid "ChkTeX warning id # "
16845 msgstr "Advertixhmint ChkTeX lim."
16846
16847 #: src/Color.cpp:95 src/insets/InsetBibtex.cpp:173
16848 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:198
16849 #, fuzzy
16850 msgid "none"
16851 msgstr "Fwait"
16852
16853 #: src/Color.cpp:96
16854 #, fuzzy
16855 msgid "black"
16856 msgstr "Noer"
16857
16858 #: src/Color.cpp:97
16859 #, fuzzy
16860 msgid "white"
16861 msgstr "Blanc"
16862
16863 #: src/Color.cpp:98
16864 #, fuzzy
16865 msgid "red"
16866 msgstr "Rodje"
16867
16868 #: src/Color.cpp:99
16869 #, fuzzy
16870 msgid "green"
16871 msgstr "Vert"
16872
16873 #: src/Color.cpp:100
16874 #, fuzzy
16875 msgid "blue"
16876 msgstr "Bleu"
16877
16878 #: src/Color.cpp:101
16879 #, fuzzy
16880 msgid "cyan"
16881 msgstr "Rinoncî"
16882
16883 #: src/Color.cpp:102
16884 #, fuzzy
16885 msgid "magenta"
16886 msgstr "Madjenta"
16887
16888 #: src/Color.cpp:103
16889 #, fuzzy
16890 msgid "yellow"
16891 msgstr "Djaene"
16892
16893 #: src/Color.cpp:104
16894 msgid "cursor"
16895 msgstr ""
16896
16897 #: src/Color.cpp:105
16898 #, fuzzy
16899 msgid "background"
16900 msgstr "Sititchî ene etikete"
16901
16902 #: src/Color.cpp:106
16903 #, fuzzy
16904 msgid "text"
16905 msgstr "LaTeX "
16906
16907 #: src/Color.cpp:107
16908 #, fuzzy
16909 msgid "selection"
16910 msgstr "Gåliotaedje"
16911
16912 #: src/Color.cpp:108
16913 #, fuzzy
16914 msgid "selected text"
16915 msgstr "LaTeX "
16916
16917 #: src/Color.cpp:110
16918 #, fuzzy
16919 msgid "LaTeX text"
16920 msgstr "LaTeX|#T"
16921
16922 #: src/Color.cpp:111
16923 #, fuzzy
16924 msgid "inline completion"
16925 msgstr "Espåçmint"
16926
16927 #: src/Color.cpp:113
16928 msgid "non-unique inline completion"
16929 msgstr ""
16930
16931 #: src/Color.cpp:115
16932 msgid "previewed snippet"
16933 msgstr ""
16934
16935 #: src/Color.cpp:116
16936 #, fuzzy
16937 msgid "note label"
16938 msgstr "Sititchî ene pînote"
16939
16940 #: src/Color.cpp:117
16941 #, fuzzy
16942 msgid "note background"
16943 msgstr "Sititchî ene etikete"
16944
16945 #: src/Color.cpp:118
16946 #, fuzzy
16947 msgid "comment label"
16948 msgstr "Rawete:"
16949
16950 #: src/Color.cpp:119
16951 #, fuzzy
16952 msgid "comment background"
16953 msgstr "Sititchî ene etikete"
16954
16955 #: src/Color.cpp:120
16956 #, fuzzy
16957 msgid "greyedout inset label"
16958 msgstr "inset drovu"
16959
16960 #: src/Color.cpp:121
16961 #, fuzzy
16962 msgid "greyedout inset background"
16963 msgstr "Sititchî ene etikete"
16964
16965 #: src/Color.cpp:122
16966 msgid "shaded box"
16967 msgstr ""
16968
16969 #: src/Color.cpp:123
16970 #, fuzzy
16971 msgid "listings background"
16972 msgstr "Sititchî ene etikete"
16973
16974 #: src/Color.cpp:124
16975 #, fuzzy
16976 msgid "branch label"
16977 msgstr "Intreye bibiografike"
16978
16979 #: src/Color.cpp:125
16980 #, fuzzy
16981 msgid "footnote label"
16982 msgstr "Sititchî ene pînote"
16983
16984 #: src/Color.cpp:126
16985 #, fuzzy
16986 msgid "index label"
16987 msgstr "Sititchî ene etikete"
16988
16989 #: src/Color.cpp:127
16990 #, fuzzy
16991 msgid "margin note label"
16992 msgstr "Potchî sol rahuca|#G"
16993
16994 #: src/Color.cpp:128
16995 #, fuzzy
16996 msgid "URL label"
16997 msgstr "Li tåvlea est stitchî"
16998
16999 #: src/Color.cpp:129
17000 #, fuzzy
17001 msgid "URL text"
17002 msgstr "LaTeX "
17003
17004 #: src/Color.cpp:130
17005 msgid "depth bar"
17006 msgstr ""
17007
17008 #: src/Color.cpp:131
17009 #, fuzzy
17010 msgid "language"
17011 msgstr "Lingaedje"
17012
17013 #: src/Color.cpp:132
17014 #, fuzzy
17015 msgid "command inset"
17016 msgstr "Sititchî ene etikete"
17017
17018 #: src/Color.cpp:133
17019 #, fuzzy
17020 msgid "command inset background"
17021 msgstr "Sititchî ene etikete"
17022
17023 #: src/Color.cpp:134
17024 #, fuzzy
17025 msgid "command inset frame"
17026 msgstr "Sititchî ene etikete"
17027
17028 #: src/Color.cpp:135
17029 #, fuzzy
17030 msgid "special character"
17031 msgstr "Speciå:|#S"
17032
17033 #: src/Color.cpp:136
17034 #, fuzzy
17035 msgid "math"
17036 msgstr "Matematike"
17037
17038 #: src/Color.cpp:137
17039 #, fuzzy
17040 msgid "math background"
17041 msgstr "Sititchî ene etikete"
17042
17043 #: src/Color.cpp:138
17044 #, fuzzy
17045 msgid "graphics background"
17046 msgstr "Môde aspougneu matematike"
17047
17048 #: src/Color.cpp:139 src/Color.cpp:143
17049 #, fuzzy
17050 msgid "math macro background"
17051 msgstr "Môde aspougneu matematike"
17052
17053 #: src/Color.cpp:140
17054 #, fuzzy
17055 msgid "math frame"
17056 msgstr "Môde matematike"
17057
17058 #: src/Color.cpp:141
17059 #, fuzzy
17060 msgid "math corners"
17061 msgstr "Scriftôr matematike"
17062
17063 #: src/Color.cpp:142
17064 #, fuzzy
17065 msgid "math line"
17066 msgstr "Scriftôr matematike"
17067
17068 #: src/Color.cpp:144
17069 #, fuzzy
17070 msgid "math macro hovered background"
17071 msgstr "Môde aspougneu matematike"
17072
17073 #: src/Color.cpp:145
17074 #, fuzzy
17075 msgid "math macro label"
17076 msgstr "Sititchî ene etikete"
17077
17078 #: src/Color.cpp:146
17079 #, fuzzy
17080 msgid "math macro frame"
17081 msgstr "Môde matematike"
17082
17083 #: src/Color.cpp:147
17084 #, fuzzy
17085 msgid "math macro blended out"
17086 msgstr "Môde aspougneu matematike"
17087
17088 #: src/Color.cpp:148
17089 #, fuzzy
17090 msgid "math macro old parameter"
17091 msgstr "Môde matematike"
17092
17093 #: src/Color.cpp:149
17094 #, fuzzy
17095 msgid "math macro new parameter"
17096 msgstr "Môde matematike"
17097
17098 #: src/Color.cpp:150
17099 #, fuzzy
17100 msgid "caption frame"
17101 msgstr "Môde matematike"
17102
17103 #: src/Color.cpp:151
17104 #, fuzzy
17105 msgid "collapsable inset text"
17106 msgstr "Sititchî ene etikete"
17107
17108 #: src/Color.cpp:152
17109 #, fuzzy
17110 msgid "collapsable inset frame"
17111 msgstr "Sititchî ene etikete"
17112
17113 #: src/Color.cpp:153
17114 #, fuzzy
17115 msgid "inset background"
17116 msgstr "Sititchî ene etikete"
17117
17118 #: src/Color.cpp:154
17119 #, fuzzy
17120 msgid "inset frame"
17121 msgstr "Sititchî ene etikete"
17122
17123 #: src/Color.cpp:155
17124 #, fuzzy
17125 msgid "LaTeX error"
17126 msgstr "Aroke dins LaTeX"
17127
17128 #: src/Color.cpp:156
17129 #, fuzzy
17130 msgid "end-of-line marker"
17131 msgstr "inset drovu"
17132
17133 #: src/Color.cpp:157
17134 #, fuzzy
17135 msgid "appendix marker"
17136 msgstr "inset drovu"
17137
17138 #: src/Color.cpp:158
17139 #, fuzzy
17140 msgid "change bar"
17141 msgstr "(Candjî)"
17142
17143 #: src/Color.cpp:159
17144 #, fuzzy
17145 msgid "deleted text"
17146 msgstr "LaTeX "
17147
17148 #: src/Color.cpp:160
17149 #, fuzzy
17150 msgid "added text"
17151 msgstr "LaTeX "
17152
17153 #: src/Color.cpp:161
17154 msgid "changed text 1st author"
17155 msgstr ""
17156
17157 #: src/Color.cpp:162
17158 msgid "changed text 2nd author"
17159 msgstr ""
17160
17161 #: src/Color.cpp:163
17162 msgid "changed text 3rd author"
17163 msgstr ""
17164
17165 #: src/Color.cpp:164
17166 msgid "changed text 4th author"
17167 msgstr ""
17168
17169 #: src/Color.cpp:165
17170 msgid "changed text 5th author"
17171 msgstr ""
17172
17173 #: src/Color.cpp:166
17174 msgid "added space markers"
17175 msgstr ""
17176
17177 #: src/Color.cpp:167
17178 #, fuzzy
17179 msgid "top/bottom line"
17180 msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
17181
17182 #: src/Color.cpp:168
17183 #, fuzzy
17184 msgid "table line"
17185 msgstr "Li tåvlea est stitchî"
17186
17187 #: src/Color.cpp:169
17188 #, fuzzy
17189 msgid "table on/off line"
17190 msgstr "Li tåvlea est stitchî"
17191
17192 #: src/Color.cpp:171
17193 #, fuzzy
17194 msgid "bottom area"
17195 msgstr "Dizo|#o#B"
17196
17197 #: src/Color.cpp:172
17198 #, fuzzy
17199 msgid "new page"
17200 msgstr "Minipådje|#M"
17201
17202 #: src/Color.cpp:173
17203 #, fuzzy
17204 msgid "page break / line break"
17205 msgstr "Côper li pådje"
17206
17207 #: src/Color.cpp:174
17208 msgid "frame of button"
17209 msgstr ""
17210
17211 #: src/Color.cpp:175
17212 #, fuzzy
17213 msgid "button background"
17214 msgstr "Sititchî ene etikete"
17215
17216 #: src/Color.cpp:176
17217 #, fuzzy
17218 msgid "button background under focus"
17219 msgstr "Sititchî ene etikete"
17220
17221 #: src/Color.cpp:177
17222 msgid "inherit"
17223 msgstr "Eriter"
17224
17225 #: src/Color.cpp:178
17226 msgid "ignore"
17227 msgstr "passer hute"
17228
17229 #: src/Converter.cpp:305 src/Converter.cpp:448 src/Converter.cpp:471
17230 #: src/Converter.cpp:514
17231 #, fuzzy
17232 msgid "Cannot convert file"
17233 msgstr "Dji n' sai scrîre li fitchî"
17234
17235 #: src/Converter.cpp:306
17236 #, c-format
17237 msgid ""
17238 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
17239 "Define a converter in the preferences."
17240 msgstr ""
17241
17242 #: src/Converter.cpp:403 src/Format.cpp:305 src/Format.cpp:377
17243 #, fuzzy
17244 msgid "Executing command: "
17245 msgstr "Dj' enonde li cmande :"
17246
17247 #: src/Converter.cpp:443
17248 #, fuzzy
17249 msgid "Build errors"
17250 msgstr "Cråsses"
17251
17252 #: src/Converter.cpp:444
17253 #, fuzzy
17254 msgid "There were errors during the build process."
17255 msgstr "LaTeX a trové des måcules."
17256
17257 #: src/Converter.cpp:449 src/Format.cpp:312 src/Format.cpp:384
17258 #, fuzzy, c-format
17259 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
17260 msgstr "Dj' a aroké come dji sayîve do lere "
17261
17262 #: src/Converter.cpp:472
17263 #, fuzzy, c-format
17264 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
17265 msgstr "Aroke! Dji n' sai fé on ridant timporaire:"
17266
17267 #: src/Converter.cpp:516
17268 #, fuzzy, c-format
17269 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
17270 msgstr "Aroke! Dji n' sai fé on ridant timporaire:"
17271
17272 #: src/Converter.cpp:517
17273 #, fuzzy, c-format
17274 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
17275 msgstr "Aroke! Dji n' sai fé on ridant timporaire:"
17276
17277 #: src/Converter.cpp:573
17278 msgid "Running LaTeX..."
17279 msgstr "Dj' enonde LaTeX..."
17280
17281 #: src/Converter.cpp:591
17282 #, c-format
17283 msgid ""
17284 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
17285 "log %1$s."
17286 msgstr ""
17287
17288 #: src/Converter.cpp:594
17289 #, fuzzy
17290 msgid "LaTeX failed"
17291 msgstr "Fitchî des messaedjes LaTeX"
17292
17293 #: src/Converter.cpp:596
17294 #, fuzzy
17295 msgid "Output is empty"
17296 msgstr ", Parfondeu: "
17297
17298 #: src/Converter.cpp:597
17299 msgid "An empty output file was generated."
17300 msgstr ""
17301
17302 #: src/CutAndPaste.cpp:551
17303 #, c-format
17304 msgid ""
17305 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
17306 "%2$s to %3$s"
17307 msgstr ""
17308
17309 #: src/CutAndPaste.cpp:558
17310 #, fuzzy
17311 msgid "Undefined flex inset"
17312 msgstr "inset drovu"
17313
17314 #: src/Exporter.cpp:44 src/LyXFunc.cpp:993
17315 #, c-format
17316 msgid ""
17317 "The file %1$s already exists.\n"
17318 "\n"
17319 "Do you want to overwrite that file?"
17320 msgstr ""
17321
17322 #: src/Exporter.cpp:47 src/LyXFunc.cpp:996
17323 #, fuzzy
17324 msgid "Overwrite file?"
17325 msgstr "Machine a scrîre"
17326
17327 #: src/Exporter.cpp:49
17328 #, fuzzy
17329 msgid "Overwrite &all"
17330 msgstr "Machine a scrîre"
17331
17332 #: src/Exporter.cpp:50
17333 #, fuzzy
17334 msgid "&Cancel export"
17335 msgstr "Rinoncî"
17336
17337 #: src/Exporter.cpp:90
17338 #, fuzzy
17339 msgid "Couldn't copy file"
17340 msgstr "Dji n' sai scrîre li fitchî"
17341
17342 #: src/Exporter.cpp:91
17343 #, c-format
17344 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
17345 msgstr ""
17346
17347 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:118
17348 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2261
17349 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
17350 msgid "Roman"
17351 msgstr "Romane"
17352
17353 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:119
17354 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2261
17355 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
17356 #, fuzzy
17357 msgid "Sans Serif"
17358 msgstr "Fonte Sans Serif|#S"
17359
17360 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
17361 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2261
17362 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
17363 msgid "Typewriter"
17364 msgstr "Machine a scrîre"
17365
17366 #: src/Font.cpp:49
17367 msgid "Symbol"
17368 msgstr "Simbole"
17369
17370 #: src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:63
17371 #: src/Font.cpp:66
17372 msgid "Inherit"
17373 msgstr "Eriter"
17374
17375 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:107
17376 msgid "Medium"
17377 msgstr "Mwinres"
17378
17379 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:108
17380 msgid "Bold"
17381 msgstr "Cråsses"
17382
17383 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
17384 msgid "Upright"
17385 msgstr "Droetes"
17386
17387 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
17388 msgid "Italic"
17389 msgstr "Clintcheyes(1)"
17390
17391 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
17392 msgid "Slanted"
17393 msgstr "Clintcheyes(2)"
17394
17395 #: src/Font.cpp:57
17396 msgid "Smallcaps"
17397 msgstr "Pititès grandès letes"
17398
17399 #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
17400 msgid "Increase"
17401 msgstr "<- Did pus ->"
17402
17403 #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
17404 msgid "Decrease"
17405 msgstr "-> Moens <-"
17406
17407 #: src/Font.cpp:66
17408 msgid "Toggle"
17409 msgstr "(Dis)mete"
17410
17411 #: src/Font.cpp:173
17412 #, fuzzy, c-format
17413 msgid "Emphasis %1$s, "
17414 msgstr "È valeur"
17415
17416 #: src/Font.cpp:176
17417 #, fuzzy, c-format
17418 msgid "Underline %1$s, "
17419 msgstr "Sorlignî"
17420
17421 #: src/Font.cpp:179
17422 #, fuzzy, c-format
17423 msgid "Noun %1$s, "
17424 msgstr "Pititès grandès letes"
17425
17426 #: src/Font.cpp:193
17427 #, fuzzy, c-format
17428 msgid "Language: %1$s, "
17429 msgstr "Lingaedje:"
17430
17431 #: src/Font.cpp:196
17432 #, fuzzy, c-format
17433 msgid "  Number %1$s"
17434 msgstr "Nombe"
17435
17436 #: src/Format.cpp:253 src/Format.cpp:266 src/Format.cpp:276 src/Format.cpp:311
17437 #, fuzzy
17438 msgid "Cannot view file"
17439 msgstr "Dji n' sai scrîre li fitchî"
17440
17441 #: src/Format.cpp:254 src/Format.cpp:325
17442 #, fuzzy, c-format
17443 msgid "File does not exist: %1$s"
17444 msgstr "Ci fitchî la egzisteye dedja :"
17445
17446 #: src/Format.cpp:267
17447 #, c-format
17448 msgid "No information for viewing %1$s"
17449 msgstr ""
17450
17451 #: src/Format.cpp:277
17452 #, fuzzy, c-format
17453 msgid "Auto-view file %1$s failed"
17454 msgstr "Dj' a fwait berwete come dji sayîve di schaper tot seu !"
17455
17456 #: src/Format.cpp:324 src/Format.cpp:336 src/Format.cpp:349 src/Format.cpp:360
17457 #: src/Format.cpp:383
17458 #, fuzzy
17459 msgid "Cannot edit file"
17460 msgstr "Dji n' sai scrîre li fitchî"
17461
17462 #: src/Format.cpp:337
17463 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
17464 msgstr ""
17465
17466 #: src/Format.cpp:350
17467 #, c-format
17468 msgid "No information for editing %1$s"
17469 msgstr ""
17470
17471 #: src/Format.cpp:361
17472 #, c-format
17473 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
17474 msgstr ""
17475
17476 #: src/KeySequence.cpp:166
17477 msgid "   options: "
17478 msgstr "   tchûzes: "
17479
17480 #: src/LaTeX.cpp:61
17481 #, fuzzy, c-format
17482 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
17483 msgstr "Enondaedje LaTeX lim."
17484
17485 #: src/LaTeX.cpp:264 src/LaTeX.cpp:353
17486 #, fuzzy
17487 msgid "Running Index Processor."
17488 msgstr "Enondaedje di MakeIndex"
17489
17490 #: src/LaTeX.cpp:284 src/LaTeX.cpp:336
17491 msgid "Running BibTeX."
17492 msgstr "Enondaedje di BibTeX"
17493
17494 #: src/LaTeX.cpp:432
17495 #, fuzzy
17496 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
17497 msgstr "Enondaedje di MakeIndex"
17498
17499 #: src/LyX.cpp:101
17500 #, fuzzy
17501 msgid "Could not read configuration file"
17502 msgstr "Dji n' a nén parvinu a-z enonder ci fitchî ci:"
17503
17504 #: src/LyX.cpp:102 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1441
17505 #, c-format
17506 msgid ""
17507 "Error while reading the configuration file\n"
17508 "%1$s.\n"
17509 "Please check your installation."
17510 msgstr ""
17511
17512 #: src/LyX.cpp:111
17513 #, fuzzy
17514 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
17515 msgstr "LyX: dji fwai li ridant "
17516
17517 #: src/LyX.cpp:115
17518 msgid "Done!"
17519 msgstr "Dj' a fwait!"
17520
17521 #: src/LyX.cpp:374
17522 #, fuzzy, c-format
17523 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
17524 msgstr "Aroke! Dji n' sai fé on ridant timporaire:"
17525
17526 #: src/LyX.cpp:376
17527 #, fuzzy
17528 msgid "Cannot remove temporary directory"
17529 msgstr "Aroke! Dji n' sai fé on ridant timporaire:"
17530
17531 #: src/LyX.cpp:382
17532 #, fuzzy, c-format
17533 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
17534 msgstr "Aroke! Dji n' sai fé on ridant timporaire:"
17535
17536 #: src/LyX.cpp:384
17537 #, fuzzy
17538 msgid "Unable to remove temporary directory"
17539 msgstr "Aroke! Dji n' sai fé on ridant timporaire:"
17540
17541 #: src/LyX.cpp:413
17542 #, c-format
17543 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
17544 msgstr ""
17545
17546 #: src/LyX.cpp:487
17547 msgid "No textclass is found"
17548 msgstr ""
17549
17550 #: src/LyX.cpp:488
17551 msgid ""
17552 "LyX cannot continue because no textclass is found. You can either "
17553 "reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX."
17554 msgstr ""
17555
17556 #: src/LyX.cpp:492
17557 #, fuzzy
17558 msgid "&Reconfigure"
17559 msgstr "Rapontyî"
17560
17561 #: src/LyX.cpp:493
17562 #, fuzzy
17563 msgid "&Use Default"
17564 msgstr "Prémetu"
17565
17566 #: src/LyX.cpp:494 src/LyX.cpp:856
17567 msgid "&Exit LyX"
17568 msgstr ""
17569
17570 #: src/LyX.cpp:640 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:674
17571 #, fuzzy
17572 msgid "LyX: "
17573 msgstr "Rexhe"
17574
17575 #: src/LyX.cpp:765
17576 #, fuzzy
17577 msgid "Could not create temporary directory"
17578 msgstr "Aroke! Dji n' sai fé on ridant timporaire:"
17579
17580 #: src/LyX.cpp:766
17581 #, c-format
17582 msgid ""
17583 "Could not create a temporary directory in\n"
17584 "\"%1$s\"\n"
17585 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
17586 msgstr ""
17587
17588 #: src/LyX.cpp:849
17589 #, fuzzy
17590 msgid "Missing user LyX directory"
17591 msgstr "LyX: dji fwai li ridant "
17592
17593 #: src/LyX.cpp:850
17594 #, c-format
17595 msgid ""
17596 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
17597 "It is needed to keep your own configuration."
17598 msgstr ""
17599
17600 #: src/LyX.cpp:855
17601 #, fuzzy
17602 msgid "&Create directory"
17603 msgstr "Aroke! Dji n' sai drovi li ridant:"
17604
17605 #: src/LyX.cpp:857
17606 msgid "No user LyX directory. Exiting."
17607 msgstr ""
17608
17609 #: src/LyX.cpp:861
17610 #, fuzzy, c-format
17611 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
17612 msgstr " eyèt dj' enonde l' apontiaedje ..."
17613
17614 #: src/LyX.cpp:866
17615 msgid "Failed to create directory. Exiting."
17616 msgstr ""
17617
17618 #: src/LyX.cpp:938
17619 msgid "List of supported debug flags:"
17620 msgstr ""
17621
17622 #: src/LyX.cpp:942
17623 #, fuzzy, c-format
17624 msgid "Setting debug level to %1$s"
17625 msgstr "Livea di disbugaedje :"
17626
17627 #: src/LyX.cpp:953
17628 msgid ""
17629 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
17630 "Command line switches (case sensitive):\n"
17631 "\t-help              summarize LyX usage\n"
17632 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
17633 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
17634 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
17635 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
17636 "                  select the features to debug.\n"
17637 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
17638 "\t-x [--execute] command\n"
17639 "                  where command is a lyx command.\n"
17640 "\t-e [--export] fmt\n"
17641 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
17642 "                  Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
17643 "                  to get an idea which parameters should be passed.\n"
17644 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
17645 "                  where fmt is the import format of choice\n"
17646 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
17647 "\t-version        summarize version and build info\n"
17648 "Check the LyX man page for more details."
17649 msgstr ""
17650
17651 #: src/LyX.cpp:993 src/support/Package.cpp:554
17652 #, fuzzy
17653 msgid "No system directory"
17654 msgstr "Ridant ûzeu :"
17655
17656 #: src/LyX.cpp:994
17657 #, fuzzy
17658 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
17659 msgstr "I manke on ridant pol tchûze -sysdir!"
17660
17661 #: src/LyX.cpp:1005
17662 #, fuzzy
17663 msgid "No user directory"
17664 msgstr "Ridant ûzeu :"
17665
17666 #: src/LyX.cpp:1006
17667 #, fuzzy
17668 msgid "Missing directory for -userdir switch"
17669 msgstr "I manke on ridant pol tchûze -sysdir!"
17670
17671 #: src/LyX.cpp:1017
17672 #, fuzzy
17673 msgid "Incomplete command"
17674 msgstr "Enonder ene comande"
17675
17676 #: src/LyX.cpp:1018
17677 #, fuzzy
17678 msgid "Missing command string after --execute switch"
17679 msgstr "I manke on nombe pol tchûze -dbg!"
17680
17681 #: src/LyX.cpp:1029
17682 #, fuzzy
17683 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
17684 msgstr "Tchwezi on fitchî LaTeX po-z abaguer"
17685
17686 #: src/LyX.cpp:1042
17687 #, fuzzy
17688 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
17689 msgstr "Tchwezi on fitchî LaTeX po-z abaguer"
17690
17691 #: src/LyX.cpp:1047
17692 #, fuzzy
17693 msgid "Missing filename for --import"
17694 msgstr "Tchwezi on fitchî LaTeX po-z abaguer"
17695
17696 #: src/LyXFunc.cpp:113
17697 msgid "Running configure..."
17698 msgstr "Dj' enonde l' apontiaedje..."
17699
17700 #: src/LyXFunc.cpp:124
17701 msgid "Reloading configuration..."
17702 msgstr "Dji renonde l' apontiaedje..."
17703
17704 #: src/LyXFunc.cpp:130
17705 #, fuzzy
17706 msgid "System reconfiguration failed"
17707 msgstr "Li sistinme est rapontyî"
17708
17709 #: src/LyXFunc.cpp:131
17710 msgid ""
17711 "The system reconfiguration has failed.\n"
17712 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
17713 "Please reconfigure again if needed."
17714 msgstr ""
17715
17716 #: src/LyXFunc.cpp:137
17717 #, fuzzy
17718 msgid "System reconfigured"
17719 msgstr "Li sistinme est rapontyî"
17720
17721 #: src/LyXFunc.cpp:138
17722 msgid ""
17723 "The system has been reconfigured.\n"
17724 "You need to restart LyX to make use of any\n"
17725 "updated document class specifications."
17726 msgstr ""
17727
17728 #: src/LyXFunc.cpp:362
17729 #, fuzzy
17730 msgid "Unknown function."
17731 msgstr "Bouye nén cnoxhuwe"
17732
17733 #: src/LyXFunc.cpp:391
17734 #, fuzzy
17735 msgid "Nothing to do"
17736 msgstr "Rén a fé"
17737
17738 #: src/LyXFunc.cpp:410
17739 msgid "Unknown action"
17740 msgstr "Bouye nén cnoxhuwe"
17741
17742 #: src/LyXFunc.cpp:416 src/LyXFunc.cpp:666
17743 #, fuzzy
17744 msgid "Command disabled"
17745 msgstr "Sititchî ene etikete"
17746
17747 #: src/LyXFunc.cpp:423
17748 msgid "Command not allowed without any document open"
17749 msgstr "Vos n' poloz nén enonder cisse comande sins documint di drovu"
17750
17751 #: src/LyXFunc.cpp:651
17752 msgid "Document is read-only"
17753 msgstr "Vos n' poloz ki lere li documint"
17754
17755 #: src/LyXFunc.cpp:660
17756 msgid "This portion of the document is deleted."
17757 msgstr ""
17758
17759 #: src/LyXFunc.cpp:679
17760 #, c-format
17761 msgid ""
17762 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
17763 "\n"
17764 "Do you want to save the document?"
17765 msgstr ""
17766
17767 #: src/LyXFunc.cpp:682 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1869
17768 #, fuzzy
17769 msgid "Save changed document?"
17770 msgstr "Schaper li documint?"
17771
17772 #: src/LyXFunc.cpp:697
17773 #, c-format
17774 msgid ""
17775 "Could not print the document %1$s.\n"
17776 "Check that your printer is set up correctly."
17777 msgstr ""
17778
17779 #: src/LyXFunc.cpp:700
17780 #, fuzzy
17781 msgid "Print document failed"
17782 msgstr "Rexhe so"
17783
17784 #: src/LyXFunc.cpp:820
17785 #, c-format
17786 msgid ""
17787 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
17788 "version of the document %1$s?"
17789 msgstr ""
17790
17791 #: src/LyXFunc.cpp:822
17792 #, fuzzy
17793 msgid "Revert to saved document?"
17794 msgstr "Rivni å doc. come il esteut li dierin côp k' il a stî schapé"
17795
17796 #: src/LyXFunc.cpp:823 src/LyXVC.cpp:181
17797 #, fuzzy
17798 msgid "&Revert"
17799 msgstr "Schaper"
17800
17801 #: src/LyXFunc.cpp:1034 src/Text3.cpp:1535
17802 msgid "Missing argument"
17803 msgstr "I manke èn årgumint"
17804
17805 #: src/LyXFunc.cpp:1043
17806 #, fuzzy, c-format
17807 msgid "Opening help file %1$s..."
17808 msgstr "Drovi li fitchî d' aidance"
17809
17810 #: src/LyXFunc.cpp:1287
17811 #, fuzzy, c-format
17812 msgid "Opening child document %1$s..."
17813 msgstr "Dji drove li documint"
17814
17815 #: src/LyXFunc.cpp:1449
17816 #, fuzzy, c-format
17817 msgid "Document defaults saved in %1$s"
17818 msgstr "L'adjinçmint do documint est metu"
17819
17820 #: src/LyXFunc.cpp:1452
17821 #, fuzzy
17822 msgid "Unable to save document defaults"
17823 msgstr "Ké papî"
17824
17825 #: src/LyXFunc.cpp:1748
17826 #, fuzzy, c-format
17827 msgid "Document %1$s reloaded."
17828 msgstr "I gn a nou documint di drovu!%t"
17829
17830 #: src/LyXFunc.cpp:1750
17831 #, fuzzy, c-format
17832 msgid "Could not reload document %1$s"
17833 msgstr "Dji n' sai drovi li documint"
17834
17835 #: src/LyXFunc.cpp:1787
17836 msgid "Welcome to LyX!"
17837 msgstr "Wilicome dins LyX !"
17838
17839 #: src/LyXFunc.cpp:1808
17840 msgid "Converting document to new document class..."
17841 msgstr "Dji ratoûne li documint dins si novele classe..."
17842
17843 #: src/LyXRC.cpp:2425
17844 msgid ""
17845 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
17846 "legal words?"
17847 msgstr ""
17848
17849 #: src/LyXRC.cpp:2430
17850 msgid ""
17851 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
17852 "document."
17853 msgstr ""
17854
17855 #: src/LyXRC.cpp:2434
17856 msgid ""
17857 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
17858 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
17859 "specified, an internal routine is used."
17860 msgstr ""
17861
17862 #: src/LyXRC.cpp:2442
17863 msgid ""
17864 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
17865 "automatically by what you type."
17866 msgstr ""
17867
17868 #: src/LyXRC.cpp:2446
17869 msgid ""
17870 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
17871 "class change."
17872 msgstr ""
17873
17874 #: src/LyXRC.cpp:2450
17875 msgid ""
17876 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
17877 msgstr ""
17878
17879 #: src/LyXRC.cpp:2457
17880 msgid ""
17881 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
17882 "the backup file in the same directory as the original file."
17883 msgstr ""
17884
17885 #: src/LyXRC.cpp:2461
17886 msgid ""
17887 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
17888 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
17889 msgstr ""
17890
17891 #: src/LyXRC.cpp:2465
17892 msgid ""
17893 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
17894 "its global and local bind/ directories."
17895 msgstr ""
17896
17897 #: src/LyXRC.cpp:2469
17898 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
17899 msgstr ""
17900
17901 #: src/LyXRC.cpp:2473
17902 msgid ""
17903 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
17904 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
17905 msgstr ""
17906
17907 #: src/LyXRC.cpp:2483
17908 msgid ""
17909 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
17910 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
17911 msgstr ""
17912
17913 #: src/LyXRC.cpp:2487
17914 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
17915 msgstr ""
17916
17917 #: src/LyXRC.cpp:2491
17918 msgid ""
17919 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
17920 "inside."
17921 msgstr ""
17922
17923 #: src/LyXRC.cpp:2502
17924 #, no-c-format
17925 msgid ""
17926 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
17927 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
17928 msgstr ""
17929
17930 #: src/LyXRC.cpp:2506
17931 msgid ""
17932 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
17933 "look in its global and local commands/ directories."
17934 msgstr ""
17935
17936 #: src/LyXRC.cpp:2510
17937 msgid "New documents will be assigned this language."
17938 msgstr ""
17939
17940 #: src/LyXRC.cpp:2514
17941 #, fuzzy
17942 msgid "Specify the default paper size."
17943 msgstr "Grandeu papî:|#G"
17944
17945 #: src/LyXRC.cpp:2518
17946 msgid ""
17947 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
17948 "shown after the change has been made.)"
17949 msgstr ""
17950
17951 #: src/LyXRC.cpp:2522
17952 msgid "Select how LyX will display any graphics."
17953 msgstr ""
17954
17955 #: src/LyXRC.cpp:2526
17956 msgid ""
17957 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
17958 "LyX was started from."
17959 msgstr ""
17960
17961 #: src/LyXRC.cpp:2531
17962 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
17963 msgstr ""
17964
17965 #: src/LyXRC.cpp:2535
17966 msgid ""
17967 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
17968 "value selects the directory LyX was started from."
17969 msgstr ""
17970
17971 #: src/LyXRC.cpp:2539
17972 msgid ""
17973 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
17974 "recommended for non-English languages."
17975 msgstr ""
17976
17977 #: src/LyXRC.cpp:2546
17978 msgid ""
17979 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
17980 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
17981 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
17982 msgstr ""
17983
17984 #: src/LyXRC.cpp:2550
17985 msgid ""
17986 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
17987 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
17988 msgstr ""
17989
17990 #: src/LyXRC.cpp:2559
17991 msgid ""
17992 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
17993 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
17994 msgstr ""
17995
17996 #: src/LyXRC.cpp:2563
17997 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
17998 msgstr ""
17999
18000 #: src/LyXRC.cpp:2567
18001 msgid ""
18002 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
18003 "document."
18004 msgstr ""
18005
18006 #: src/LyXRC.cpp:2571
18007 msgid ""
18008 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
18009 msgstr ""
18010
18011 #: src/LyXRC.cpp:2575
18012 msgid ""
18013 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
18014 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
18015 "name of the second language."
18016 msgstr ""
18017
18018 #: src/LyXRC.cpp:2579
18019 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
18020 msgstr ""
18021
18022 #: src/LyXRC.cpp:2583
18023 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
18024 msgstr ""
18025
18026 #: src/LyXRC.cpp:2587
18027 msgid ""
18028 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
18029 "\\documentclass."
18030 msgstr ""
18031
18032 #: src/LyXRC.cpp:2591
18033 msgid ""
18034 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
18035 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
18036 msgstr ""
18037
18038 #: src/LyXRC.cpp:2595
18039 msgid ""
18040 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
18041 "document is the default language."
18042 msgstr ""
18043
18044 #: src/LyXRC.cpp:2599
18045 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
18046 msgstr ""
18047
18048 #: src/LyXRC.cpp:2603
18049 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
18050 msgstr ""
18051
18052 #: src/LyXRC.cpp:2607
18053 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
18054 msgstr ""
18055
18056 #: src/LyXRC.cpp:2611
18057 msgid ""
18058 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
18059 "of the document."
18060 msgstr ""
18061
18062 #: src/LyXRC.cpp:2615
18063 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
18064 msgstr ""
18065
18066 #: src/LyXRC.cpp:2620
18067 msgid "The completion popup delay."
18068 msgstr ""
18069
18070 #: src/LyXRC.cpp:2624
18071 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
18072 msgstr ""
18073
18074 #: src/LyXRC.cpp:2628
18075 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
18076 msgstr ""
18077
18078 #: src/LyXRC.cpp:2632
18079 msgid ""
18080 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
18081 msgstr ""
18082
18083 #: src/LyXRC.cpp:2636
18084 msgid ""
18085 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
18086 "available."
18087 msgstr ""
18088
18089 #: src/LyXRC.cpp:2640
18090 msgid "The inline completion delay."
18091 msgstr ""
18092
18093 #: src/LyXRC.cpp:2644
18094 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
18095 msgstr ""
18096
18097 #: src/LyXRC.cpp:2648
18098 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
18099 msgstr ""
18100
18101 #: src/LyXRC.cpp:2652
18102 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
18103 msgstr ""
18104
18105 #: src/LyXRC.cpp:2656
18106 #, c-format
18107 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
18108 msgstr ""
18109
18110 #: src/LyXRC.cpp:2661
18111 msgid ""
18112 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
18113 "variable. Use the OS native format."
18114 msgstr ""
18115
18116 #: src/LyXRC.cpp:2668
18117 msgid ""
18118 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
18119 msgstr ""
18120
18121 #: src/LyXRC.cpp:2672
18122 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
18123 msgstr ""
18124
18125 #: src/LyXRC.cpp:2676
18126 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
18127 msgstr ""
18128
18129 #: src/LyXRC.cpp:2680
18130 msgid "Scale the preview size to suit."
18131 msgstr ""
18132
18133 #: src/LyXRC.cpp:2684
18134 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
18135 msgstr ""
18136
18137 #: src/LyXRC.cpp:2688
18138 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
18139 msgstr ""
18140
18141 #: src/LyXRC.cpp:2692
18142 msgid ""
18143 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
18144 "environment variable PRINTER."
18145 msgstr ""
18146
18147 #: src/LyXRC.cpp:2696
18148 msgid "The option to print only even pages."
18149 msgstr ""
18150
18151 #: src/LyXRC.cpp:2700
18152 msgid ""
18153 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
18154 "the filename of the DVI file to be printed."
18155 msgstr ""
18156
18157 #: src/LyXRC.cpp:2704
18158 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
18159 msgstr ""
18160
18161 #: src/LyXRC.cpp:2708
18162 msgid "The option to print out in landscape."
18163 msgstr ""
18164
18165 #: src/LyXRC.cpp:2712
18166 msgid "The option to print only odd pages."
18167 msgstr ""
18168
18169 #: src/LyXRC.cpp:2716
18170 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
18171 msgstr ""
18172
18173 #: src/LyXRC.cpp:2720
18174 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
18175 msgstr ""
18176
18177 #: src/LyXRC.cpp:2724
18178 msgid "The option to specify paper type."
18179 msgstr ""
18180
18181 #: src/LyXRC.cpp:2728
18182 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
18183 msgstr ""
18184
18185 #: src/LyXRC.cpp:2732
18186 msgid ""
18187 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
18188 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
18189 "arguments."
18190 msgstr ""
18191
18192 #: src/LyXRC.cpp:2736
18193 msgid ""
18194 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
18195 "prepended along with the printer name after the spool command."
18196 msgstr ""
18197
18198 #: src/LyXRC.cpp:2740
18199 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
18200 msgstr ""
18201
18202 #: src/LyXRC.cpp:2744
18203 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
18204 msgstr ""
18205
18206 #: src/LyXRC.cpp:2748
18207 msgid ""
18208 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
18209 "command."
18210 msgstr ""
18211
18212 #: src/LyXRC.cpp:2752
18213 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
18214 msgstr ""
18215
18216 #: src/LyXRC.cpp:2760
18217 msgid ""
18218 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
18219 msgstr ""
18220
18221 #: src/LyXRC.cpp:2764
18222 msgid ""
18223 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
18224 "wrong, override the setting here."
18225 msgstr ""
18226
18227 #: src/LyXRC.cpp:2770
18228 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
18229 msgstr ""
18230
18231 #: src/LyXRC.cpp:2779
18232 msgid ""
18233 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
18234 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
18235 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
18236 msgstr ""
18237
18238 #: src/LyXRC.cpp:2783
18239 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
18240 msgstr ""
18241
18242 #: src/LyXRC.cpp:2788
18243 #, no-c-format
18244 msgid ""
18245 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
18246 "roughly the same size as on paper."
18247 msgstr ""
18248
18249 #: src/LyXRC.cpp:2792
18250 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
18251 msgstr ""
18252
18253 #: src/LyXRC.cpp:2796
18254 msgid ""
18255 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
18256 "\".out\". Only for advanced users."
18257 msgstr ""
18258
18259 #: src/LyXRC.cpp:2803
18260 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
18261 msgstr ""
18262
18263 #: src/LyXRC.cpp:2807
18264 msgid ""
18265 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
18266 "when you quit LyX."
18267 msgstr ""
18268
18269 #: src/LyXRC.cpp:2811
18270 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
18271 msgstr ""
18272
18273 #: src/LyXRC.cpp:2815
18274 msgid ""
18275 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
18276 "value selects the directory LyX was started from."
18277 msgstr ""
18278
18279 #: src/LyXRC.cpp:2825
18280 msgid ""
18281 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
18282 "will look in its global and local ui/ directories."
18283 msgstr ""
18284
18285 #: src/LyXRC.cpp:2838
18286 msgid ""
18287 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
18288 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
18289 "may not work with all dictionaries."
18290 msgstr ""
18291
18292 #: src/LyXRC.cpp:2842
18293 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
18294 msgstr ""
18295
18296 #: src/LyXRC.cpp:2846
18297 msgid ""
18298 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
18299 msgstr ""
18300
18301 #: src/LyXRC.cpp:2853
18302 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
18303 msgstr ""
18304
18305 #: src/LyXVC.cpp:100
18306 #, fuzzy
18307 msgid "Document not saved"
18308 msgstr "L'adjinçmint do documint est metu"
18309
18310 #: src/LyXVC.cpp:101
18311 msgid "You must save the document before it can be registered."
18312 msgstr ""
18313
18314 #: src/LyXVC.cpp:133
18315 msgid "LyX VC: Initial description"
18316 msgstr "LyX VC: discrîjhaedje po cmincî"
18317
18318 #: src/LyXVC.cpp:134 src/LyXVC.cpp:140
18319 #, fuzzy
18320 msgid "(no initial description)"
18321 msgstr "LyX VC: discrîjhaedje po cmincî"
18322
18323 #: src/LyXVC.cpp:150
18324 msgid "LyX VC: Log Message"
18325 msgstr "LyX VC: messaedjes"
18326
18327 #: src/LyXVC.cpp:153
18328 msgid "(no log message)"
18329 msgstr ""
18330
18331 #: src/LyXVC.cpp:177
18332 #, c-format
18333 msgid ""
18334 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
18335 "changes.\n"
18336 "\n"
18337 "Do you want to revert to the older version?"
18338 msgstr ""
18339
18340 #: src/LyXVC.cpp:180
18341 #, fuzzy
18342 msgid "Revert to stored version of document?"
18343 msgstr "Tchwezi djusk' al difén do documint"
18344
18345 #: src/Paragraph.cpp:1583 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:246
18346 msgid "Senseless with this layout!"
18347 msgstr "Pont d' avance avou ene pådje adjinçneye come çouci"
18348
18349 #: src/Paragraph.cpp:1649
18350 msgid "Alignment not permitted"
18351 msgstr ""
18352
18353 #: src/Paragraph.cpp:1650
18354 msgid ""
18355 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
18356 "Setting to default."
18357 msgstr ""
18358
18359 #: src/Paragraph.cpp:2132 src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108
18360 #: src/insets/InsetListings.cpp:185 src/insets/InsetListings.cpp:193
18361 #: src/insets/InsetListings.cpp:217 src/mathed/InsetMathString.cpp:165
18362 #, fuzzy
18363 msgid "LyX Warning: "
18364 msgstr "Modeye di LyX"
18365
18366 #: src/Paragraph.cpp:2133 src/insets/InsetListings.cpp:186
18367 #: src/insets/InsetListings.cpp:194 src/mathed/InsetMathString.cpp:166
18368 #, fuzzy
18369 msgid "uncodable character"
18370 msgstr "Speciå:|#S"
18371
18372 #: src/Paragraph.cpp:2497
18373 msgid "Memory problem"
18374 msgstr ""
18375
18376 #: src/Paragraph.cpp:2497
18377 msgid "Paragraph not properly initialized"
18378 msgstr ""
18379
18380 #: src/SpellBase.cpp:51
18381 msgid "Native OS API not yet supported."
18382 msgstr ""
18383
18384 #: src/Text.cpp:146
18385 #, fuzzy
18386 msgid "Unknown Inset"
18387 msgstr "Bouye nén cnoxhuwe"
18388
18389 #: src/Text.cpp:219 src/Text.cpp:232
18390 #, fuzzy
18391 msgid "Change tracking error"
18392 msgstr "Lingaedje"
18393
18394 #: src/Text.cpp:220
18395 #, c-format
18396 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
18397 msgstr ""
18398
18399 #: src/Text.cpp:233
18400 #, c-format
18401 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
18402 msgstr ""
18403
18404 #: src/Text.cpp:240
18405 #, fuzzy
18406 msgid "Unknown token"
18407 msgstr "Bouye nén cnoxhuwe"
18408
18409 #: src/Text.cpp:523
18410 msgid ""
18411 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
18412 "Tutorial."
18413 msgstr ""
18414
18415 #: src/Text.cpp:534
18416 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
18417 msgstr ""
18418
18419 #: src/Text.cpp:1344
18420 #, fuzzy
18421 msgid "[Change Tracking] "
18422 msgstr "Lingaedje"
18423
18424 #: src/Text.cpp:1350
18425 #, fuzzy
18426 msgid "Change: "
18427 msgstr "Pådje: "
18428
18429 #: src/Text.cpp:1354
18430 #, fuzzy
18431 msgid " at "
18432 msgstr " di "
18433
18434 #: src/Text.cpp:1364
18435 #, fuzzy, c-format
18436 msgid "Font: %1$s"
18437 msgstr "Fonte: "
18438
18439 #: src/Text.cpp:1369
18440 #, fuzzy, c-format
18441 msgid ", Depth: %1$d"
18442 msgstr ", Parfondeu: "
18443
18444 #: src/Text.cpp:1375
18445 #, fuzzy
18446 msgid ", Spacing: "
18447 msgstr "Espåçmint"
18448
18449 #: src/Text.cpp:1381 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:574
18450 msgid "OneHalf"
18451 msgstr ""
18452
18453 #: src/Text.cpp:1387
18454 #, fuzzy
18455 msgid "Other ("
18456 msgstr "Ôte...|#Ô#O"
18457
18458 #: src/Text.cpp:1396
18459 #, fuzzy
18460 msgid ", Inset: "
18461 msgstr ", Parfondeu: "
18462
18463 #: src/Text.cpp:1397
18464 #, fuzzy
18465 msgid ", Paragraph: "
18466 msgstr "L' adjinçnaedje do hagnon est metu"
18467
18468 #: src/Text.cpp:1398
18469 #, fuzzy
18470 msgid ", Id: "
18471 msgstr ", Parfondeu: "
18472
18473 #: src/Text.cpp:1399
18474 #, fuzzy
18475 msgid ", Position: "
18476 msgstr "   tchûzes: "
18477
18478 #: src/Text.cpp:1405
18479 msgid ", Char: 0x"
18480 msgstr ""
18481
18482 #: src/Text.cpp:1407
18483 msgid ", Boundary: "
18484 msgstr ""
18485
18486 #: src/Text2.cpp:388
18487 #, fuzzy
18488 msgid "No font change defined."
18489 msgstr "Potchî a l' aroke shûvante"
18490
18491 #: src/Text2.cpp:428
18492 #, fuzzy
18493 msgid "Nothing to index!"
18494 msgstr "Rén a fé"
18495
18496 #: src/Text2.cpp:430
18497 #, fuzzy
18498 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
18499 msgstr "Les cwåreas d' on tåvleas ni polèt nén avu di pus d' on hagnon"
18500
18501 #: src/Text3.cpp:189 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1494
18502 msgid "Math editor mode"
18503 msgstr "Môde aspougneu matematike"
18504
18505 #: src/Text3.cpp:191
18506 msgid "No valid math formula"
18507 msgstr ""
18508
18509 #: src/Text3.cpp:199 src/mathed/InsetMathNest.cpp:970
18510 msgid "Already in regexp mode"
18511 msgstr ""
18512
18513 #: src/Text3.cpp:211 src/mathed/InsetMathNest.cpp:980
18514 #, fuzzy
18515 msgid "Regexp editor mode"
18516 msgstr "Môde aspougneu matematike"
18517
18518 #: src/Text3.cpp:843
18519 #, fuzzy
18520 msgid "Unknown spacing argument: "
18521 msgstr "I manke èn årgumint"
18522
18523 #: src/Text3.cpp:1085
18524 msgid "Layout "
18525 msgstr "Adjinçmint "
18526
18527 #: src/Text3.cpp:1086
18528 msgid " not known"
18529 msgstr " nén cnoxhu"
18530
18531 #: src/Text3.cpp:1659 src/Text3.cpp:1671
18532 #, fuzzy
18533 msgid "Character set"
18534 msgstr "Tåve di caracteres:|#å#a"
18535
18536 #: src/Text3.cpp:1820 src/Text3.cpp:1831
18537 msgid "Paragraph layout set"
18538 msgstr "L' adjinçnaedje do hagnon est metu"
18539
18540 #: src/TextClass.cpp:140
18541 #, fuzzy
18542 msgid "Plain Layout"
18543 msgstr "Ôtès tchûzes po l' arindjmint del pådje"
18544
18545 #: src/TextClass.cpp:618
18546 #, fuzzy
18547 msgid "Missing File"
18548 msgstr "I manke èn årgumint"
18549
18550 #: src/TextClass.cpp:619
18551 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
18552 msgstr ""
18553
18554 #: src/TextClass.cpp:622
18555 #, fuzzy
18556 msgid "Corrupt File"
18557 msgstr "Fitchî"
18558
18559 #: src/TextClass.cpp:623
18560 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
18561 msgstr ""
18562
18563 #: src/Thesaurus.cpp:70
18564 #, fuzzy
18565 msgid "Thesaurus failure"
18566 msgstr "Prémetu"
18567
18568 #: src/Thesaurus.cpp:71
18569 #, c-format
18570 msgid ""
18571 "Aiksaurus returned the following error:\n"
18572 "\n"
18573 "%1$s."
18574 msgstr ""
18575
18576 #: src/VCBackend.cpp:52 src/VCBackend.cpp:482 src/VCBackend.cpp:533
18577 #, fuzzy
18578 msgid "Revision control error."
18579 msgstr "Shûre li modeye%t"
18580
18581 #: src/VCBackend.cpp:53
18582 #, fuzzy, c-format
18583 msgid ""
18584 "Some problem occured while running the command:\n"
18585 "'%1$s'."
18586 msgstr "Dj' a aroké come dji sayîve do lere "
18587
18588 #: src/VCBackend.cpp:471 src/VCBackend.cpp:523
18589 #, fuzzy
18590 msgid "Error: Could not generate logfile."
18591 msgstr "Dji n' a nén parvinu a-z enonder ci fitchî ci:"
18592
18593 #: src/VCBackend.cpp:483
18594 msgid ""
18595 "Error when commiting to repository.\n"
18596 "You have to manually resolve the problem.\n"
18597 "After pressing OK, LyX will reopen the document."
18598 msgstr ""
18599
18600 #: src/VCBackend.cpp:534
18601 #, c-format
18602 msgid ""
18603 "Error when updating from repository.\n"
18604 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
18605 "'%1$s'.\n"
18606 "\n"
18607 "After pressing OK, LyX will try to reopen resolved document."
18608 msgstr ""
18609
18610 #: src/VSpace.cpp:472
18611 #, fuzzy
18612 msgid "Default skip"
18613 msgstr "Prémetu"
18614
18615 #: src/VSpace.cpp:475
18616 #, fuzzy
18617 msgid "Small skip"
18618 msgstr "Pitites(3)"
18619
18620 #: src/VSpace.cpp:478
18621 #, fuzzy
18622 msgid "Medium skip"
18623 msgstr "Mwinres"
18624
18625 #: src/VSpace.cpp:481
18626 msgid "Big skip"
18627 msgstr ""
18628
18629 #: src/VSpace.cpp:484
18630 #, fuzzy
18631 msgid "Vertical fill"
18632 msgstr "Espaçmints d' astampé"
18633
18634 #: src/VSpace.cpp:491
18635 #, fuzzy
18636 msgid "protected"
18637 msgstr "Dji rgrete."
18638
18639 #: src/buffer_funcs.cpp:72
18640 #, c-format
18641 msgid ""
18642 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
18643 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
18644 msgstr ""
18645
18646 #: src/buffer_funcs.cpp:74
18647 #, fuzzy
18648 msgid "Reload saved document?"
18649 msgstr "Rivni å doc. come il esteut li dierin côp k' il a stî schapé"
18650
18651 #: src/buffer_funcs.cpp:75
18652 #, fuzzy
18653 msgid "&Reload"
18654 msgstr "Mete el plaece"
18655
18656 #: src/buffer_funcs.cpp:75
18657 #, fuzzy
18658 msgid "&Keep Changes"
18659 msgstr "Côper li pådje"
18660
18661 #: src/buffer_funcs.cpp:86
18662 #, c-format
18663 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
18664 msgstr ""
18665
18666 #: src/buffer_funcs.cpp:89
18667 #, fuzzy
18668 msgid "File not readable!"
18669 msgstr "Dji n' a nén parvinu a-z enonder ci fitchî ci:"
18670
18671 #: src/buffer_funcs.cpp:104
18672 #, c-format
18673 msgid ""
18674 "The document %1$s does not yet exist.\n"
18675 "\n"
18676 "Do you want to create a new document?"
18677 msgstr ""
18678
18679 #: src/buffer_funcs.cpp:107
18680 #, fuzzy
18681 msgid "Create new document?"
18682 msgstr "Fåt-i fé on novea documint avou li minme no?"
18683
18684 #: src/buffer_funcs.cpp:108
18685 #, fuzzy
18686 msgid "&Create"
18687 msgstr "LaTeX "
18688
18689 #: src/buffer_funcs.cpp:136
18690 #, fuzzy, c-format
18691 msgid ""
18692 "The specified document template\n"
18693 "%1$s\n"
18694 "could not be read."
18695 msgstr "L'adjinçmint do documint est metu"
18696
18697 #: src/buffer_funcs.cpp:138
18698 #, fuzzy
18699 msgid "Could not read template"
18700 msgstr "Dji n' a nén parvinu a-z enonder ci fitchî ci:"
18701
18702 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
18703 msgid "Standard[[Bullets]]"
18704 msgstr ""
18705
18706 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
18707 #, fuzzy
18708 msgid "Maths"
18709 msgstr "Matematike"
18710
18711 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
18712 msgid "Dings 1"
18713 msgstr ""
18714
18715 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
18716 msgid "Dings 2"
18717 msgstr ""
18718
18719 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
18720 msgid "Dings 3"
18721 msgstr ""
18722
18723 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
18724 msgid "Dings 4"
18725 msgstr ""
18726
18727 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
18728 #, fuzzy
18729 msgid "Directories"
18730 msgstr "Ridant ûzeu :"
18731
18732 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:116
18733 #, fuzzy
18734 msgid "Nothing to search"
18735 msgstr "Rén a fé"
18736
18737 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:38
18738 #, fuzzy
18739 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
18740 msgstr "AROKE: LyX n' a savu lere li fitchî des rmerceymints"
18741
18742 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:39
18743 #, fuzzy
18744 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
18745 msgstr "Astalez-le comufåt por vos savu kén ovraedje di sot"
18746
18747 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:40
18748 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
18749 msgstr "ki ça a stî po les djins k' ont sol prodjet LyX"
18750
18751 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:64
18752 #, fuzzy
18753 msgid ""
18754 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
18755 "1995-2008 LyX Team"
18756 msgstr ""
18757 "LyX © 1995 Matthias Ettrich,\n"
18758 "© 1995-1998 LyX Team"
18759
18760 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:70
18761 msgid ""
18762 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
18763 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
18764 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
18765 "any later version."
18766 msgstr ""
18767
18768 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:76
18769 #, fuzzy
18770 msgid ""
18771 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
18772 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
18773 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
18774 "See the GNU General Public License for more details.\n"
18775 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
18776 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
18777 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
18778 msgstr ""
18779 "LyX est csemé avou l' espwer k' i serè\n"
18780 "ahessåve, mins SINS NOLE WARANTEYE,\n"
18781 "nén ddja li cene ki li programe sereut VINDÅVE\n"
18782 "ou ki pôreut esse eployî po fé ene sôrt ou l' ôte.\n"
18783 "Waitîz li GNU General Public License po ndè savu did pus.\n"
18784 "Normålmint, vos avoz-st avu èn egzimplaire\n"
18785 "del GNU General Public License\n"
18786 "avou li programe; Si vos nd avoz pont avu, sicrîjhoz\n"
18787 "al Free Software Foundation, Inc.,\n"
18788 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
18789
18790 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
18791 msgid "LyX Version "
18792 msgstr "Modeye di LyX"
18793
18794 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:89
18795 #, fuzzy
18796 msgid "Library directory: "
18797 msgstr "Ridant ûzeu :"
18798
18799 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
18800 msgid "User directory: "
18801 msgstr "Ridant ûzeu :"
18802
18803 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:124 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:157
18804 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:186 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:210
18805 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:231
18806 #, fuzzy, c-format
18807 msgid "LyX: %1$s"
18808 msgstr "Rexhe"
18809
18810 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:413
18811 msgid "About %1"
18812 msgstr ""
18813
18814 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:413
18815 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2498
18816 #, fuzzy
18817 msgid "Preferences"
18818 msgstr "Sititchî on rahuca"
18819
18820 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:414
18821 #, fuzzy
18822 msgid "Reconfigure"
18823 msgstr "Rapontyî"
18824
18825 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:414
18826 msgid "Quit %1"
18827 msgstr ""
18828
18829 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:816
18830 #, fuzzy
18831 msgid "Exiting."
18832 msgstr "Moussî foû"
18833
18834 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:883
18835 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
18836 msgstr ""
18837
18838 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:899
18839 #, c-format
18840 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
18841 msgstr ""
18842
18843 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1265
18844 #, fuzzy
18845 msgid "The current document was closed."
18846 msgstr "Rexhe so"
18847
18848 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1275
18849 msgid ""
18850 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
18851 "documents and exit.\n"
18852 "\n"
18853 "Exception: "
18854 msgstr ""
18855
18856 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1279
18857 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1285
18858 msgid "Software exception Detected"
18859 msgstr ""
18860
18861 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1283
18862 msgid ""
18863 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
18864 "unsaved documents and exit."
18865 msgstr ""
18866
18867 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1440
18868 #, fuzzy
18869 msgid "Could not find UI definition file"
18870 msgstr "Dji n' a nén parvinu a-z enonder ci fitchî ci:"
18871
18872 #: src/frontends/qt4/GuiBibitem.cpp:28
18873 #, fuzzy
18874 msgid "Bibliography Entry Settings"
18875 msgstr "Intreye bibiografike"
18876
18877 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
18878 #, fuzzy
18879 msgid "BibTeX Bibliography"
18880 msgstr "Intreye bibiografike"
18881
18882 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
18883 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1296
18884 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:661 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:738
18885 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:325 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1332
18886 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1390 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1536
18887 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1655 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1734
18888 #, fuzzy
18889 msgid "Documents|#o#O"
18890 msgstr "Documints"
18891
18892 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
18893 #, fuzzy
18894 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
18895 msgstr "Båze di doneyes:"
18896
18897 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
18898 #, fuzzy
18899 msgid "Select a BibTeX database to add"
18900 msgstr "Båze di doneyes:"
18901
18902 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
18903 #, fuzzy
18904 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
18905 msgstr "Båze di doneyes:"
18906
18907 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
18908 #, fuzzy
18909 msgid "Select a BibTeX style"
18910 msgstr "Passer è môde TeX"
18911
18912 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
18913 #, fuzzy
18914 msgid "No frame"
18915 msgstr "No:|#N"
18916
18917 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
18918 msgid "Simple rectangular frame"
18919 msgstr ""
18920
18921 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
18922 msgid "Oval frame, thin"
18923 msgstr ""
18924
18925 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
18926 msgid "Oval frame, thick"
18927 msgstr ""
18928
18929 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
18930 msgid "Drop shadow"
18931 msgstr ""
18932
18933 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
18934 #, fuzzy
18935 msgid "Shaded background"
18936 msgstr "Sititchî ene etikete"
18937
18938 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:59
18939 msgid "Double rectangular frame"
18940 msgstr ""
18941
18942 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:337
18943 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:372
18944 #, fuzzy
18945 msgid "Height"
18946 msgstr "Hôteu"
18947
18948 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:340
18949 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:375
18950 #, fuzzy
18951 msgid "Depth"
18952 msgstr ", Parfondeu: "
18953
18954 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:205
18955 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:343 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:378
18956 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:425
18957 #, fuzzy
18958 msgid "Total Height"
18959 msgstr "Droetes"
18960
18961 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:346
18962 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:381
18963 #, fuzzy
18964 msgid "Width"
18965 msgstr "Lårdjeu"
18966
18967 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:78
18968 #, fuzzy
18969 msgid "Box Settings"
18970 msgstr "Tchûzes"
18971
18972 #: src/frontends/qt4/GuiBranch.cpp:35
18973 #, fuzzy
18974 msgid "Branch Settings"
18975 msgstr "Intreye bibiografike"
18976
18977 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:43
18978 msgid "Activated"
18979 msgstr ""
18980
18981 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:44
18982 #, fuzzy
18983 msgid "Color"
18984 msgstr "Cloyu"
18985
18986 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:146
18987 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1513
18988 msgid "Yes"
18989 msgstr ""
18990
18991 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1512
18992 #, fuzzy
18993 msgid "No"
18994 msgstr "Pititès grandès letes"
18995
18996 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:39
18997 #, fuzzy
18998 msgid "Merge Changes"
18999 msgstr "Côper li pådje"
19000
19001 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:62
19002 #, fuzzy, c-format
19003 msgid ""
19004 "Change by %1$s\n"
19005 "\n"
19006 msgstr "Mape des tapes"
19007
19008 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:64
19009 #, c-format
19010 msgid "Change made at %1$s\n"
19011 msgstr ""
19012
19013 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
19014 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:88
19015 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:106
19016 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:117
19017 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:188
19018 #, fuzzy
19019 msgid "No change"
19020 msgstr "(Candjî)"
19021
19022 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
19023 #, fuzzy
19024 msgid "Small Caps"
19025 msgstr "Pititès grandès letes"
19026
19027 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
19028 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
19029 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
19030 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
19031 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:187
19032 #, fuzzy
19033 msgid "Reset"
19034 msgstr "Rah: "
19035
19036 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
19037 msgid "Underbar"
19038 msgstr ""
19039
19040 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
19041 #, fuzzy
19042 msgid "Noun"
19043 msgstr "Pititès grandès letes"
19044
19045 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:89
19046 #, fuzzy
19047 msgid "No color"
19048 msgstr "Cloyu"
19049
19050 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:90
19051 #, fuzzy
19052 msgid "Black"
19053 msgstr "Bloc|#c"
19054
19055 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
19056 #, fuzzy
19057 msgid "White"
19058 msgstr "Blanc"
19059
19060 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
19061 #, fuzzy
19062 msgid "Red"
19063 msgstr "Rifé"
19064
19065 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
19066 #, fuzzy
19067 msgid "Green"
19068 msgstr "Grec"
19069
19070 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
19071 #, fuzzy
19072 msgid "Blue"
19073 msgstr "Bleu"
19074
19075 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
19076 #, fuzzy
19077 msgid "Cyan"
19078 msgstr "Rinoncî"
19079
19080 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
19081 #, fuzzy
19082 msgid "Magenta"
19083 msgstr "Madjenta"
19084
19085 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
19086 #, fuzzy
19087 msgid "Yellow"
19088 msgstr "Djaene"
19089
19090 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:159
19091 #, fuzzy
19092 msgid "Text Style"
19093 msgstr "Documint"
19094
19095 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:319
19096 #, fuzzy
19097 msgid "Keys"
19098 msgstr "Tape:"
19099
19100 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:135
19101 msgid "LinkBack PDF"
19102 msgstr ""
19103
19104 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:136
19105 msgid "PDF"
19106 msgstr ""
19107
19108 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:147
19109 #, fuzzy
19110 msgid "pasted"
19111 msgstr "Aclaper"
19112
19113 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:156
19114 #, c-format
19115 msgid "%1$s Files"
19116 msgstr ""
19117
19118 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:166
19119 #, fuzzy
19120 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
19121 msgstr "Tapez on no po schaper eyèt lomer li fitchî"
19122
19123 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1409
19124 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1556 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1572
19125 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1589 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1672
19126 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1710
19127 msgid "Canceled."
19128 msgstr "Vos avoz rnoncî"
19129
19130 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:206
19131 #, fuzzy
19132 msgid "Overwrite external file?"
19133 msgstr "Machine a scrîre"
19134
19135 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:207
19136 #, c-format
19137 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
19138 msgstr ""
19139
19140 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:97
19141 #, fuzzy
19142 msgid "Next command"
19143 msgstr "Enonder ene comande"
19144
19145 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
19146 #, fuzzy
19147 msgid "big[[delimiter size]]"
19148 msgstr "Côpeu"
19149
19150 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
19151 #, fuzzy
19152 msgid "Big[[delimiter size]]"
19153 msgstr "Côpeu"
19154
19155 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
19156 msgid "bigg[[delimiter size]]"
19157 msgstr ""
19158
19159 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
19160 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
19161 msgstr ""
19162
19163 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
19164 #, fuzzy
19165 msgid "Math Delimiter"
19166 msgstr "Côpeu"
19167
19168 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:203
19169 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:204
19170 #, fuzzy
19171 msgid "(None)"
19172 msgstr "Fwait"
19173
19174 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
19175 #, fuzzy
19176 msgid "Variable"
19177 msgstr "Li tåvlea est stitchî"
19178
19179 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103
19180 msgid "Computer Modern Roman"
19181 msgstr ""
19182
19183 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103
19184 msgid "Latin Modern Roman"
19185 msgstr ""
19186
19187 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
19188 msgid "AE (Almost European)"
19189 msgstr ""
19190
19191 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
19192 #, fuzzy
19193 msgid "Times Roman"
19194 msgstr "Romane"
19195
19196 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
19197 #, fuzzy
19198 msgid "Palatino"
19199 msgstr "Mete el plaece"
19200
19201 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
19202 msgid "Bitstream Charter"
19203 msgstr ""
19204
19205 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
19206 msgid "New Century Schoolbook"
19207 msgstr ""
19208
19209 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
19210 #, fuzzy
19211 msgid "Bookman"
19212 msgstr "Romane"
19213
19214 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106
19215 msgid "Utopia"
19216 msgstr ""
19217
19218 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106
19219 #, fuzzy
19220 msgid "Bera Serif"
19221 msgstr "Fonte Sans Serif|#S"
19222
19223 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106
19224 msgid "Concrete Roman"
19225 msgstr ""
19226
19227 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106
19228 msgid "Zapf Chancery"
19229 msgstr ""
19230
19231 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
19232 msgid "Computer Modern Sans"
19233 msgstr ""
19234
19235 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
19236 msgid "Latin Modern Sans"
19237 msgstr ""
19238
19239 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:120
19240 msgid "Helvetica"
19241 msgstr ""
19242
19243 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:120
19244 msgid "Avant Garde"
19245 msgstr ""
19246
19247 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:120
19248 msgid "Bera Sans"
19249 msgstr ""
19250
19251 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:120
19252 #, fuzzy
19253 msgid "CM Bright"
19254 msgstr "Droetes"
19255
19256 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:132
19257 msgid "Computer Modern Typewriter"
19258 msgstr ""
19259
19260 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:133
19261 #, fuzzy
19262 msgid "Latin Modern Typewriter"
19263 msgstr "Machine a scrîre"
19264
19265 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:133
19266 #, fuzzy
19267 msgid "Courier"
19268 msgstr "Copyî"
19269
19270 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:133
19271 msgid "Bera Mono"
19272 msgstr ""
19273
19274 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:134
19275 msgid "LuxiMono"
19276 msgstr ""
19277
19278 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:134
19279 #, fuzzy
19280 msgid "CM Typewriter Light"
19281 msgstr "Machine a scrîre"
19282
19283 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:146
19284 #, fuzzy
19285 msgid "Page"
19286 msgstr "Pådje: "
19287
19288 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:204
19289 #, fuzzy
19290 msgid "Module not found!"
19291 msgstr "Dji n' a nén trové li pådje di caracteres !"
19292
19293 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:505
19294 #, fuzzy
19295 msgid "Document Settings"
19296 msgstr "Documints"
19297
19298 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:559
19299 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1058
19300 msgid ""
19301 "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
19302 msgstr ""
19303
19304 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:568
19305 #, fuzzy
19306 msgid "Length"
19307 msgstr "Longueu|#L"
19308
19309 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:615 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:621
19310 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:627
19311 msgid " (not installed)"
19312 msgstr ""
19313
19314 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:632
19315 msgid "10"
19316 msgstr ""
19317
19318 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:633
19319 #, fuzzy
19320 msgid "11"
19321 msgstr "1|#1"
19322
19323 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:634
19324 msgid "12"
19325 msgstr ""
19326
19327 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:669
19328 #, fuzzy
19329 msgid "empty"
19330 msgstr ", Parfondeu: "
19331
19332 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:670
19333 #, fuzzy
19334 msgid "plain"
19335 msgstr "Espåçmint"
19336
19337 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:671
19338 #, fuzzy
19339 msgid "headings"
19340 msgstr "Mape des tapes"
19341
19342 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:672
19343 msgid "fancy"
19344 msgstr ""
19345
19346 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:688
19347 msgid "B3"
19348 msgstr ""
19349
19350 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689
19351 msgid "B4"
19352 msgstr ""
19353
19354 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:792
19355 #, fuzzy
19356 msgid "Language Default (no inputenc)"
19357 msgstr "Tiestîre"
19358
19359 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:801
19360 #, fuzzy
19361 msgid "``text''"
19362 msgstr "LaTeX "
19363
19364 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:802
19365 #, fuzzy
19366 msgid "''text''"
19367 msgstr "LaTeX "
19368
19369 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:803
19370 #, fuzzy
19371 msgid ",,text``"
19372 msgstr "LaTeX "
19373
19374 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:804
19375 #, fuzzy
19376 msgid ",,text''"
19377 msgstr "LaTeX "
19378
19379 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:805
19380 #, fuzzy
19381 msgid "<<text>>"
19382 msgstr "LaTeX "
19383
19384 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:806
19385 #, fuzzy
19386 msgid ">>text<<"
19387 msgstr "LaTeX "
19388
19389 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:821
19390 #, fuzzy
19391 msgid "Numbered"
19392 msgstr "Nombe"
19393
19394 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:822
19395 msgid "Appears in TOC"
19396 msgstr ""
19397
19398 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:842
19399 msgid "Author-year"
19400 msgstr ""
19401
19402 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:843
19403 #, fuzzy
19404 msgid "Numerical"
19405 msgstr "Nombe"
19406
19407 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:902
19408 #, fuzzy, c-format
19409 msgid "Unavailable: %1$s"
19410 msgstr "Sititchî on rahuca"
19411
19412 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:981 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:996
19413 #, fuzzy
19414 msgid "Document Class"
19415 msgstr "Documint rlomé ("
19416
19417 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:982
19418 #, fuzzy
19419 msgid "Modules"
19420 msgstr "Mitan|#t"
19421
19422 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:984
19423 #, fuzzy
19424 msgid "Text Layout"
19425 msgstr "Adjinçmint "
19426
19427 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:986
19428 #, fuzzy
19429 msgid "Page Margins"
19430 msgstr "Boirds"
19431
19432 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:988
19433 #, fuzzy
19434 msgid "Numbering & TOC"
19435 msgstr "Nombe"
19436
19437 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:990
19438 msgid "PDF Properties"
19439 msgstr ""
19440
19441 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:991
19442 #, fuzzy
19443 msgid "Math Options"
19444 msgstr "Co des ôtès tchûzes"
19445
19446 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:992
19447 #, fuzzy
19448 msgid "Float Placement"
19449 msgstr "Plaece des comas:|#L"
19450
19451 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:993
19452 #, fuzzy
19453 msgid "Bullets"
19454 msgstr "xxx Puces"
19455
19456 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:994
19457 #, fuzzy
19458 msgid "Branches"
19459 msgstr "Intreye bibiografike"
19460
19461 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:995
19462 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1007
19463 #, fuzzy
19464 msgid "LaTeX Preamble"
19465 msgstr "Adrovaedje LaTeX"
19466
19467 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1236
19468 #, fuzzy
19469 msgid "Layouts|#o#O"
19470 msgstr "Adjinçmint"
19471
19472 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1238
19473 #, fuzzy
19474 msgid "LyX Layout (*.layout)"
19475 msgstr "Documint"
19476
19477 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1240
19478 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1249
19479 msgid "Local layout file"
19480 msgstr ""
19481
19482 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1250
19483 msgid ""
19484 "The layout file you have selected is a local layout\n"
19485 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
19486 "document may not work with this layout if you do not\n"
19487 "keep the layout file in the document directory."
19488 msgstr ""
19489
19490 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1254
19491 #, fuzzy
19492 msgid "&Set Layout"
19493 msgstr "Adjinçmint "
19494
19495 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1267
19496 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1341
19497 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2228
19498 #, fuzzy
19499 msgid "Error"
19500 msgstr "Aroke"
19501
19502 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1268
19503 #, fuzzy
19504 msgid "Unable to read local layout file."
19505 msgstr "Ké papî"
19506
19507 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1290
19508 #, fuzzy
19509 msgid "Select master document"
19510 msgstr "Schaper li documint?"
19511
19512 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1294
19513 #, fuzzy
19514 msgid "LyX Files (*.lyx)"
19515 msgstr "Documint"
19516
19517 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1326
19518 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2217
19519 #, fuzzy
19520 msgid "Unapplied changes"
19521 msgstr "Waitîz dins les candjmints"
19522
19523 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1327
19524 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2218
19525 msgid ""
19526 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
19527 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
19528 msgstr ""
19529
19530 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1329
19531 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2220
19532 msgid "&Dismiss"
19533 msgstr ""
19534
19535 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1341
19536 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2228
19537 #, fuzzy
19538 msgid "Unable to set document class."
19539 msgstr "Ké papî"
19540
19541 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1375
19542 #, c-format
19543 msgid "%1$s, %2$s"
19544 msgstr ""
19545
19546 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1380
19547 #, c-format
19548 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
19549 msgstr ""
19550
19551 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1464
19552 #, fuzzy
19553 msgid "Module provided by document class."
19554 msgstr "Ké papî"
19555
19556 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1472
19557 #, c-format
19558 msgid "Package(s) required: %1$s."
19559 msgstr ""
19560
19561 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1478
19562 #, fuzzy
19563 msgid "or"
19564 msgstr "Floatflt xxx|#F"
19565
19566 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1481
19567 #, c-format
19568 msgid "Module required: %1$s."
19569 msgstr ""
19570
19571 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1490
19572 #, c-format
19573 msgid "Modules excluded: %1$s."
19574 msgstr ""
19575
19576 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1496
19577 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
19578 msgstr ""
19579
19580 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2034
19581 #, fuzzy
19582 msgid "[No options predefined]"
19583 msgstr "Potchî a l' aroke shûvante"
19584
19585 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2240
19586 #, fuzzy
19587 msgid "Can't set layout!"
19588 msgstr "Ôtès tchûzes po l' arindjmint del pådje"
19589
19590 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2241
19591 #, fuzzy, c-format
19592 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
19593 msgstr "Ké papî"
19594
19595 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2318
19596 #, fuzzy
19597 msgid "Not Found"
19598 msgstr " nén cnoxhu"
19599
19600 #: src/frontends/qt4/GuiERT.cpp:29
19601 #, fuzzy
19602 msgid "TeX Code Settings"
19603 msgstr "Co des ôtès tchûzes"
19604
19605 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:38
19606 #, fuzzy
19607 msgid "Error List"
19608 msgstr "LyX VC: discrîjhaedje po cmincî"
19609
19610 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:95
19611 #, c-format
19612 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
19613 msgstr ""
19614
19615 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
19616 #, fuzzy
19617 msgid "Top left"
19618 msgstr "Å mitan|#n"
19619
19620 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
19621 #, fuzzy
19622 msgid "Bottom left"
19623 msgstr "Dizo|#o#B"
19624
19625 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
19626 #, fuzzy
19627 msgid "Baseline left"
19628 msgstr "Aroymint"
19629
19630 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
19631 #, fuzzy
19632 msgid "Top center"
19633 msgstr "Å mitan|#n"
19634
19635 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
19636 #, fuzzy
19637 msgid "Bottom center"
19638 msgstr "Å mitan|#n"
19639
19640 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
19641 #, fuzzy
19642 msgid "Baseline center"
19643 msgstr "Aroymint"
19644
19645 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
19646 #, fuzzy
19647 msgid "Top right"
19648 msgstr "Droetes"
19649
19650 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
19651 #, fuzzy
19652 msgid "Bottom right"
19653 msgstr "Dizo|#o#B"
19654
19655 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
19656 #, fuzzy
19657 msgid "Baseline right"
19658 msgstr "Droete|#R"
19659
19660 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:93
19661 #, fuzzy
19662 msgid "External Material"
19663 msgstr "Co des ôtès tchûzes|#C#X"
19664
19665 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:207
19666 #, fuzzy
19667 msgid "Scale%"
19668 msgstr "Pitites(2)"
19669
19670 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:657
19671 #, fuzzy
19672 msgid "Select external file"
19673 msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
19674
19675 #: src/frontends/qt4/GuiFloat.cpp:28
19676 #, fuzzy
19677 msgid "Float Settings"
19678 msgstr "Tchûzes"
19679
19680 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:153 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:866
19681 #, fuzzy
19682 msgid "Graphics"
19683 msgstr "Fitchî|#F"
19684
19685 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:725
19686 #, fuzzy
19687 msgid "Select graphics file"
19688 msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
19689
19690 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:737
19691 #, fuzzy
19692 msgid "Clipart|#C#c"
19693 msgstr "Comande:|#C"
19694
19695 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:39
19696 #, fuzzy
19697 msgid "Horizontal Space Settings"
19698 msgstr "Minipådje|#M"
19699
19700 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:100
19701 msgid ""
19702 "Insert the spacing even after a line break.\n"
19703 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
19704 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
19705 msgstr ""
19706
19707 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:29
19708 msgid "Hyperlink"
19709 msgstr ""
19710
19711 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
19712 #, fuzzy
19713 msgid "Child Document"
19714 msgstr "Documint"
19715
19716 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
19717 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
19718 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
19719 msgid ""
19720 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
19721 msgstr ""
19722
19723 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:308
19724 #, fuzzy
19725 msgid "Select document to include"
19726 msgstr "Tchwezixhoz on documint po stitchî"
19727
19728 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
19729 #, fuzzy
19730 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
19731 msgstr "Documint"
19732
19733 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
19734 #, fuzzy
19735 msgid "unknown"
19736 msgstr " nén cnoxhu"
19737
19738 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
19739 #, fuzzy
19740 msgid "shortcut"
19741 msgstr "Dji rgrete."
19742
19743 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
19744 #, fuzzy
19745 msgid "shortcuts"
19746 msgstr "Dji rgrete."
19747
19748 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
19749 msgid "lyxrc"
19750 msgstr ""
19751
19752 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
19753 #, fuzzy
19754 msgid "package"
19755 msgstr "Mete el plaece"
19756
19757 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
19758 #, fuzzy
19759 msgid "textclass"
19760 msgstr "LaTeX "
19761
19762 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
19763 #, fuzzy
19764 msgid "menu"
19765 msgstr "Royes"
19766
19767 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
19768 #, fuzzy
19769 msgid "icon"
19770 msgstr "Deus|#D#w"
19771
19772 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
19773 #, fuzzy
19774 msgid "buffer"
19775 msgstr "Bleu"
19776
19777 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:706
19778 msgid "Shift-"
19779 msgstr ""
19780
19781 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:707
19782 #, fuzzy
19783 msgid "Control-"
19784 msgstr "Sititchî ene etikete"
19785
19786 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:708
19787 #, fuzzy
19788 msgid "Option-"
19789 msgstr "Tchûzes"
19790
19791 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:709
19792 #, fuzzy
19793 msgid "Command-"
19794 msgstr "Romane"
19795
19796 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:37
19797 #, fuzzy
19798 msgid "Label"
19799 msgstr "Li tåvlea est stitchî"
19800
19801 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
19802 #, fuzzy
19803 msgid "No language"
19804 msgstr "Lingaedje"
19805
19806 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
19807 #, fuzzy
19808 msgid "Program Listing Settings"
19809 msgstr "Minipådje|#M"
19810
19811 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
19812 #, fuzzy
19813 msgid "No dialect"
19814 msgstr "(Candjî)"
19815
19816 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:103 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:180
19817 #, fuzzy
19818 msgid "LaTeX Log"
19819 msgstr "Fitchî des messaedjes LaTeX"
19820
19821 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:182
19822 #, fuzzy
19823 msgid "Literate Programming Build Log"
19824 msgstr "Nol advertixhmint d' oyu."
19825
19826 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:184
19827 #, fuzzy
19828 msgid "lyx2lyx Error Log"
19829 msgstr "Nol advertixhmint d' oyu."
19830
19831 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:186
19832 #, fuzzy
19833 msgid "Version Control Log"
19834 msgstr "Shûre li modeye%t"
19835
19836 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:212
19837 #, fuzzy
19838 msgid "No LaTeX log file found."
19839 msgstr "Nol advertixhmint d' oyu."
19840
19841 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:215
19842 #, fuzzy
19843 msgid "No literate programming build log file found."
19844 msgstr "Nol advertixhmint d' oyu."
19845
19846 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:218
19847 #, fuzzy
19848 msgid "No lyx2lyx error log file found."
19849 msgstr "Nol advertixhmint d' oyu."
19850
19851 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:221
19852 #, fuzzy
19853 msgid "No version control log file found."
19854 msgstr "Nol advertixhmint d' oyu."
19855
19856 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:30
19857 #, fuzzy
19858 msgid "Math Matrix"
19859 msgstr "Matrice"
19860
19861 #: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32 src/insets/InsetNomencl.cpp:135
19862 msgid "Nomenclature"
19863 msgstr ""
19864
19865 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
19866 #, fuzzy
19867 msgid "Note Settings"
19868 msgstr "Tchûzes"
19869
19870 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
19871 #, fuzzy
19872 msgid "Paragraph Settings"
19873 msgstr "Intreye bibiografike"
19874
19875 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
19876 msgid ""
19877 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
19878 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
19879 "\n"
19880 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
19881 "the items is used."
19882 msgstr ""
19883
19884 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:135
19885 #, fuzzy
19886 msgid "System files|#S#s"
19887 msgstr "Eployî include|#U"
19888
19889 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:139
19890 #, fuzzy
19891 msgid "User files|#U#u"
19892 msgstr "Eployî include|#U"
19893
19894 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:223
19895 msgid "Look & Feel"
19896 msgstr ""
19897
19898 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:225
19899 #, fuzzy
19900 msgid "Language Settings"
19901 msgstr "Minipådje|#M"
19902
19903 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:226
19904 #, fuzzy
19905 msgid "Output"
19906 msgstr ", Parfondeu: "
19907
19908 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227
19909 #, fuzzy
19910 msgid "File Handling"
19911 msgstr "Grandeu des fontes:|#G"
19912
19913 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:360
19914 #, fuzzy
19915 msgid "Date format"
19916 msgstr "Metaedje a djoû|#û#U"
19917
19918 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:387
19919 #, fuzzy
19920 msgid "Keyboard/Mouse"
19921 msgstr "Mots clés:|#C#K"
19922
19923 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:462
19924 #, fuzzy
19925 msgid "Input Completion"
19926 msgstr "Tite|#k"
19927
19928 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:593
19929 #, fuzzy
19930 msgid "Screen fonts"
19931 msgstr "Tchûzes pol waitroûle"
19932
19933 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:767
19934 #, fuzzy
19935 msgid "Colors"
19936 msgstr "Cloyu"
19937
19938 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:920
19939 #, fuzzy
19940 msgid "Paths"
19941 msgstr "Matematike"
19942
19943 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:980
19944 #, fuzzy
19945 msgid "Select directory for example files"
19946 msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
19947
19948 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:989
19949 #, fuzzy
19950 msgid "Select a document templates directory"
19951 msgstr "Tchwezixhoz on documint po stitchî"
19952
19953 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:998
19954 #, fuzzy
19955 msgid "Select a temporary directory"
19956 msgstr "Aroke! Dji n' sai fé on ridant timporaire:"
19957
19958 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1007
19959 #, fuzzy
19960 msgid "Select a backups directory"
19961 msgstr "Tchwezixhoz on documint po stitchî"
19962
19963 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1016
19964 #, fuzzy
19965 msgid "Select a document directory"
19966 msgstr "Tchwezixhoz on documint po stitchî"
19967
19968 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1025
19969 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
19970 msgstr ""
19971
19972 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1034
19973 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
19974 msgstr ""
19975
19976 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1047
19977 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:51
19978 #, fuzzy
19979 msgid "Spellchecker"
19980 msgstr "Coridjeu di scrîjhaedje"
19981
19982 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1112
19983 #, fuzzy
19984 msgid "Converters"
19985 msgstr "Å mitan|#n"
19986
19987 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1417
19988 #, fuzzy
19989 msgid "File formats"
19990 msgstr "Floatflt xxx|#F"
19991
19992 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1615
19993 #, fuzzy
19994 msgid "Format in use"
19995 msgstr "Floatflt xxx|#F"
19996
19997 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1616
19998 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
19999 msgstr ""
20000
20001 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1686
20002 msgid "LyX needs to be restarted!"
20003 msgstr ""
20004
20005 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1687
20006 msgid ""
20007 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
20008 "restart."
20009 msgstr ""
20010
20011 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1741
20012 #, fuzzy
20013 msgid "Printer"
20014 msgstr "Rexhe"
20015
20016 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1839 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2537
20017 #, fuzzy
20018 msgid "User interface"
20019 msgstr "Eployî èn ôte lingaedje|#T"
20020
20021 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1925
20022 #, fuzzy
20023 msgid "Control"
20024 msgstr "Sititchî ene etikete"
20025
20026 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1997
20027 #, fuzzy
20028 msgid "Shortcuts"
20029 msgstr "Dji rgrete."
20030
20031 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2002
20032 #, fuzzy
20033 msgid "Function"
20034 msgstr "Foncsions"
20035
20036 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2003
20037 #, fuzzy
20038 msgid "Shortcut"
20039 msgstr "Dji rgrete."
20040
20041 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2084
20042 msgid "Cursor, Mouse and Editing functions"
20043 msgstr ""
20044
20045 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2088
20046 #, fuzzy
20047 msgid "Mathematical Symbols"
20048 msgstr "Matrice"
20049
20050 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2092
20051 #, fuzzy
20052 msgid "Document and Window"
20053 msgstr "Aroke dins LaTeX"
20054
20055 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2096
20056 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
20057 msgstr ""
20058
20059 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2100
20060 #, fuzzy
20061 msgid "System and Miscellaneous"
20062 msgstr "Totes sôrts"
20063
20064 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2227 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2273
20065 #, fuzzy
20066 msgid "Res&tore"
20067 msgstr "Comincî pal difén|#R"
20068
20069 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2383 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2390
20070 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2401 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2414
20071 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2433
20072 msgid "Failed to create shortcut"
20073 msgstr ""
20074
20075 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2384
20076 #, fuzzy
20077 msgid "Unknown or invalid LyX function"
20078 msgstr "Bouye nén cnoxhuwe"
20079
20080 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2391
20081 msgid "Invalid or empty key sequence"
20082 msgstr ""
20083
20084 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2402
20085 #, c-format
20086 msgid ""
20087 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
20088 "%2$s"
20089 msgstr ""
20090
20091 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2415
20092 #, c-format
20093 msgid ""
20094 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
20095 "%2$s\n"
20096 "You need to remove that binding before creating a new one."
20097 msgstr ""
20098
20099 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2434
20100 msgid "Can not insert shortcut to the list"
20101 msgstr ""
20102
20103 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2465
20104 #, fuzzy
20105 msgid "Identity"
20106 msgstr "Ritrait"
20107
20108 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2656
20109 #, fuzzy
20110 msgid "Choose bind file"
20111 msgstr "Tchwezixhoz on modele"
20112
20113 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2657
20114 #, fuzzy
20115 msgid "LyX bind files (*.bind)"
20116 msgstr "Båze di doneyes:"
20117
20118 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2663
20119 #, fuzzy
20120 msgid "Choose UI file"
20121 msgstr "Tchwezixhoz on modele"
20122
20123 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2664
20124 #, fuzzy
20125 msgid "LyX UI files (*.ui)"
20126 msgstr "[nou fitchî]"
20127
20128 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2670
20129 #, fuzzy
20130 msgid "Choose keyboard map"
20131 msgstr "Mots clés:|#C#K"
20132
20133 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2671
20134 #, fuzzy
20135 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
20136 msgstr "Mots clés:|#C#K"
20137
20138 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2677
20139 #, fuzzy
20140 msgid "Choose personal dictionary"
20141 msgstr "Radjouter è motî da vosse|#R"
20142
20143 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2678
20144 msgid "*.pws"
20145 msgstr ""
20146
20147 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
20148 #, fuzzy
20149 msgid "Print Document"
20150 msgstr "Documint"
20151
20152 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
20153 #, fuzzy
20154 msgid "Print to file"
20155 msgstr "Rexhe so"
20156
20157 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
20158 msgid "PostScript files (*.ps)"
20159 msgstr ""
20160
20161 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:43
20162 #, fuzzy
20163 msgid "Cross-reference"
20164 msgstr "Sititchî on croejhlé rahuca"
20165
20166 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:279
20167 #, fuzzy
20168 msgid "&Go Back"
20169 msgstr "Noer"
20170
20171 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:281
20172 #, fuzzy
20173 msgid "Jump back"
20174 msgstr "Noer"
20175
20176 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:289
20177 #, fuzzy
20178 msgid "Jump to label"
20179 msgstr "Potchî sol rahuca|#G"
20180
20181 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
20182 #, fuzzy
20183 msgid "Find and Replace"
20184 msgstr "Trover eyèt mete el plaece"
20185
20186 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:38
20187 #, fuzzy
20188 msgid "Send Document to Command"
20189 msgstr "Evoyî li documint al comande"
20190
20191 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
20192 #, fuzzy
20193 msgid "Show File"
20194 msgstr "Fitchî"
20195
20196 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
20197 #, fuzzy
20198 msgid "Error -> Cannot load file!"
20199 msgstr "Dji n' sai scrîre li fitchî"
20200
20201 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:225
20202 #, fuzzy
20203 msgid "Spellchecker error"
20204 msgstr "Coridjeu di scrîjhaedje"
20205
20206 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:226
20207 #, fuzzy
20208 msgid "The spellchecker could not be started\n"
20209 msgstr ""
20210 "Li processus i-spell vént do mori.\n"
20211 "Mutwè aveut-i fwait, tot simplumint ?"
20212
20213 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:380
20214 #, fuzzy
20215 msgid ""
20216 "The spellchecker has died for some reason.\n"
20217 "Maybe it has been killed."
20218 msgstr ""
20219 "Li processus i-spell vént do mori.\n"
20220 "Mutwè aveut-i fwait, tot simplumint ?"
20221
20222 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:383
20223 #, fuzzy
20224 msgid "The spellchecker has failed.\n"
20225 msgstr ""
20226 "Li processus i-spell vént do mori.\n"
20227 "Mutwè aveut-i fwait, tot simplumint ?"
20228
20229 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:387
20230 #, fuzzy
20231 msgid "The spellchecker has failed"
20232 msgstr ""
20233 "Li processus i-spell vént do mori.\n"
20234 "Mutwè aveut-i fwait, tot simplumint ?"
20235
20236 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:401
20237 #, fuzzy, c-format
20238 msgid "%1$d words checked."
20239 msgstr "Dj' a trové ene måcule"
20240
20241 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:403
20242 #, fuzzy
20243 msgid "One word checked."
20244 msgstr "Dj' a trové ene måcule"
20245
20246 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:406
20247 #, fuzzy
20248 msgid "Spelling check completed"
20249 msgstr "Dj' a tot fwait di coridjî !"
20250
20251 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
20252 #, fuzzy
20253 msgid "Basic Latin"
20254 msgstr "Båze di doneyes:"
20255
20256 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
20257 msgid "Latin-1 Supplement"
20258 msgstr ""
20259
20260 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
20261 msgid "Latin Extended-A"
20262 msgstr ""
20263
20264 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
20265 msgid "Latin Extended-B"
20266 msgstr ""
20267
20268 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
20269 #, fuzzy
20270 msgid "IPA Extensions"
20271 msgstr "Co des ôtès tchûzes"
20272
20273 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
20274 msgid "Spacing Modifier Letters"
20275 msgstr ""
20276
20277 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
20278 msgid "Combining Diacritical Marks"
20279 msgstr ""
20280
20281 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
20282 msgid "Cyrillic"
20283 msgstr ""
20284
20285 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
20286 msgid "Arabic"
20287 msgstr ""
20288
20289 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
20290 msgid "Devanagari"
20291 msgstr ""
20292
20293 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
20294 msgid "Bengali"
20295 msgstr ""
20296
20297 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
20298 msgid "Gurmukhi"
20299 msgstr ""
20300
20301 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
20302 #, fuzzy
20303 msgid "Gujarati"
20304 msgstr "Evoye xxx"
20305
20306 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
20307 msgid "Oriya"
20308 msgstr ""
20309
20310 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
20311 #, fuzzy
20312 msgid "Tamil"
20313 msgstr "Matrice"
20314
20315 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
20316 msgid "Telugu"
20317 msgstr ""
20318
20319 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
20320 #, fuzzy
20321 msgid "Kannada"
20322 msgstr "Toûrnaedje"
20323
20324 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
20325 msgid "Malayalam"
20326 msgstr ""
20327
20328 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
20329 #, fuzzy
20330 msgid "Lao"
20331 msgstr "Adjinçmint "
20332
20333 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
20334 #, fuzzy
20335 msgid "Tibetan"
20336 msgstr "LaTeX "
20337
20338 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
20339 #, fuzzy
20340 msgid "Georgian"
20341 msgstr "Sititchî"
20342
20343 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
20344 msgid "Hangul Jamo"
20345 msgstr ""
20346
20347 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
20348 #, fuzzy
20349 msgid "Phonetic Extensions"
20350 msgstr "Co des ôtès tchûzes"
20351
20352 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
20353 msgid "Latin Extended Additional"
20354 msgstr ""
20355
20356 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
20357 msgid "Greek Extended"
20358 msgstr ""
20359
20360 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
20361 #, fuzzy
20362 msgid "General Punctuation"
20363 msgstr "Nole informåcion po disfé"
20364
20365 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
20366 #, fuzzy
20367 msgid "Superscripts and Subscripts"
20368 msgstr "Postscript|#P"
20369
20370 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
20371 msgid "Currency Symbols"
20372 msgstr ""
20373
20374 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
20375 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
20376 msgstr ""
20377
20378 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
20379 msgid "Letterlike Symbols"
20380 msgstr ""
20381
20382 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
20383 #, fuzzy
20384 msgid "Number Forms"
20385 msgstr "Nombe"
20386
20387 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
20388 #, fuzzy
20389 msgid "Mathematical Operators"
20390 msgstr "Matrice"
20391
20392 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
20393 #, fuzzy
20394 msgid "Miscellaneous Technical"
20395 msgstr "Totes sôrts"
20396
20397 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
20398 msgid "Control Pictures"
20399 msgstr ""
20400
20401 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
20402 msgid "Optical Character Recognition"
20403 msgstr ""
20404
20405 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
20406 msgid "Enclosed Alphanumerics"
20407 msgstr ""
20408
20409 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
20410 #, fuzzy
20411 msgid "Box Drawing"
20412 msgstr "Tchûzes"
20413
20414 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
20415 #, fuzzy
20416 msgid "Block Elements"
20417 msgstr "Plaece des comas:|#L"
20418
20419 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
20420 msgid "Geometric Shapes"
20421 msgstr ""
20422
20423 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
20424 #, fuzzy
20425 msgid "Miscellaneous Symbols"
20426 msgstr "Totes sôrts"
20427
20428 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
20429 msgid "Dingbats"
20430 msgstr ""
20431
20432 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
20433 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
20434 msgstr ""
20435
20436 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
20437 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
20438 msgstr ""
20439
20440 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
20441 msgid "Hiragana"
20442 msgstr ""
20443
20444 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
20445 msgid "Katakana"
20446 msgstr ""
20447
20448 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
20449 #, fuzzy
20450 msgid "Bopomofo"
20451 msgstr "% del pådje|#j"
20452
20453 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
20454 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
20455 msgstr ""
20456
20457 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
20458 msgid "Kanbun"
20459 msgstr ""
20460
20461 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
20462 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
20463 msgstr ""
20464
20465 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
20466 msgid "CJK Compatibility"
20467 msgstr ""
20468
20469 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
20470 msgid "CJK Unified Ideographs"
20471 msgstr ""
20472
20473 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
20474 msgid "Hangul Syllables"
20475 msgstr ""
20476
20477 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
20478 msgid "High Surrogates"
20479 msgstr ""
20480
20481 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
20482 msgid "Private Use High Surrogates"
20483 msgstr ""
20484
20485 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
20486 msgid "Low Surrogates"
20487 msgstr ""
20488
20489 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
20490 msgid "Private Use Area"
20491 msgstr ""
20492
20493 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
20494 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
20495 msgstr ""
20496
20497 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
20498 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
20499 msgstr ""
20500
20501 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
20502 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
20503 msgstr ""
20504
20505 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
20506 msgid "Combining Half Marks"
20507 msgstr ""
20508
20509 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
20510 msgid "CJK Compatibility Forms"
20511 msgstr ""
20512
20513 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
20514 msgid "Small Form Variants"
20515 msgstr ""
20516
20517 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
20518 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
20519 msgstr ""
20520
20521 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
20522 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
20523 msgstr ""
20524
20525 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
20526 #, fuzzy
20527 msgid "Specials"
20528 msgstr "Celule especiåle"
20529
20530 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
20531 msgid "Linear B Syllabary"
20532 msgstr ""
20533
20534 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
20535 msgid "Linear B Ideograms"
20536 msgstr ""
20537
20538 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
20539 #, fuzzy
20540 msgid "Aegean Numbers"
20541 msgstr "Nou nombe"
20542
20543 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
20544 msgid "Ancient Greek Numbers"
20545 msgstr ""
20546
20547 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
20548 #, fuzzy
20549 msgid "Old Italic"
20550 msgstr "Clintcheyes(1)"
20551
20552 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
20553 msgid "Gothic"
20554 msgstr ""
20555
20556 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
20557 msgid "Ugaritic"
20558 msgstr ""
20559
20560 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
20561 msgid "Old Persian"
20562 msgstr ""
20563
20564 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
20565 #, fuzzy
20566 msgid "Deseret"
20567 msgstr "Rah: "
20568
20569 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
20570 #, fuzzy
20571 msgid "Shavian"
20572 msgstr "Toûrnaedje"
20573
20574 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
20575 msgid "Osmanya"
20576 msgstr ""
20577
20578 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
20579 msgid "Cypriot Syllabary"
20580 msgstr ""
20581
20582 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
20583 msgid "Kharoshthi"
20584 msgstr ""
20585
20586 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
20587 msgid "Byzantine Musical Symbols"
20588 msgstr ""
20589
20590 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
20591 msgid "Musical Symbols"
20592 msgstr ""
20593
20594 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
20595 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
20596 msgstr ""
20597
20598 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
20599 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
20600 msgstr ""
20601
20602 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
20603 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
20604 msgstr ""
20605
20606 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
20607 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
20608 msgstr ""
20609
20610 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
20611 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
20612 msgstr ""
20613
20614 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
20615 #, fuzzy
20616 msgid "Tags"
20617 msgstr "Pådje: "
20618
20619 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
20620 msgid "Variation Selectors Supplement"
20621 msgstr ""
20622
20623 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
20624 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
20625 msgstr ""
20626
20627 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147
20628 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
20629 msgstr ""
20630
20631 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:226
20632 #, fuzzy
20633 msgid "Character: "
20634 msgstr "Tåve di caracteres:|#å#a"
20635
20636 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:227
20637 msgid "Code Point: "
20638 msgstr ""
20639
20640 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:270
20641 #, fuzzy
20642 msgid "Symbols"
20643 msgstr "Simbole"
20644
20645 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:41
20646 #, fuzzy
20647 msgid "Table Settings"
20648 msgstr "Minipådje|#M"
20649
20650 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
20651 #, fuzzy
20652 msgid "Insert Table"
20653 msgstr "Sititchî on tåvlea"
20654
20655 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
20656 #, fuzzy
20657 msgid "TeX Information"
20658 msgstr "Nole informåcion po disfé"
20659
20660 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:187
20661 msgid "No thesaurus available for this language!"
20662 msgstr ""
20663
20664 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
20665 #, fuzzy
20666 msgid "Outline"
20667 msgstr "Ôte...|#Ô#O"
20668
20669 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:368
20670 #, c-format
20671 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
20672 msgstr ""
20673
20674 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:372 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:421
20675 msgid "Enter characters to filter the layout list."
20676 msgstr ""
20677
20678 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:543
20679 #, fuzzy
20680 msgid " (unknown)"
20681 msgstr " nén cnoxhu"
20682
20683 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:951 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:309
20684 #, fuzzy
20685 msgid "auto"
20686 msgstr "Prémetu"
20687
20688 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:956 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:965
20689 #, fuzzy
20690 msgid "off"
20691 msgstr "Åwe"
20692
20693 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:972
20694 #, c-format
20695 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
20696 msgstr ""
20697
20698 #: src/frontends/qt4/GuiVSpace.cpp:44
20699 #, fuzzy
20700 msgid "Vertical Space Settings"
20701 msgstr "Minipådje|#M"
20702
20703 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:119
20704 #, fuzzy
20705 msgid "version "
20706 msgstr "Modeye di LyX"
20707
20708 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:119
20709 #, fuzzy
20710 msgid "unknown version"
20711 msgstr "Bouye nén cnoxhuwe"
20712
20713 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:188
20714 msgid "Small-sized icons"
20715 msgstr ""
20716
20717 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:195
20718 msgid "Normal-sized icons"
20719 msgstr ""
20720
20721 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:202
20722 msgid "Big-sized icons"
20723 msgstr ""
20724
20725 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:408
20726 #, fuzzy, c-format
20727 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
20728 msgstr "Bouye nén cnoxhuwe"
20729
20730 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1331
20731 #, fuzzy
20732 msgid "Select template file"
20733 msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
20734
20735 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1333 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1735
20736 #, fuzzy
20737 msgid "Templates|#T#t"
20738 msgstr "Modeles"
20739
20740 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1336 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1394
20741 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1661 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1742
20742 #, fuzzy
20743 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
20744 msgstr "Documint"
20745
20746 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1353
20747 #, fuzzy
20748 msgid "Document not loaded."
20749 msgstr "L'adjinçmint do documint est metu"
20750
20751 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1389
20752 #, fuzzy
20753 msgid "Select document to open"
20754 msgstr "Tchwezixhoz on documint po drovi"
20755
20756 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1391 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1537
20757 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1656
20758 #, fuzzy
20759 msgid "Examples|#E#e"
20760 msgstr "Egzimpes"
20761
20762 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1395
20763 #, fuzzy
20764 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
20765 msgstr "Documint"
20766
20767 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1396
20768 #, fuzzy
20769 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
20770 msgstr "Documint"
20771
20772 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1397
20773 #, fuzzy
20774 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
20775 msgstr "Documint"
20776
20777 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1398
20778 #, fuzzy
20779 msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
20780 msgstr "Documint"
20781
20782 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1423 src/frontends/qt4/Validator.cpp:174
20783 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:365 src/insets/InsetBibtex.cpp:285
20784 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:590 src/insets/InsetInclude.cpp:459
20785 #, fuzzy
20786 msgid "Invalid filename"
20787 msgstr "Prinde avou"
20788
20789 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1424
20790 #, c-format
20791 msgid ""
20792 "The directory in the given path\n"
20793 "%1$s\n"
20794 "does not exists."
20795 msgstr ""
20796
20797 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1438
20798 #, fuzzy, c-format
20799 msgid "Opening document %1$s..."
20800 msgstr "Dji drove li documint"
20801
20802 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1446
20803 #, fuzzy, c-format
20804 msgid "Document %1$s opened."
20805 msgstr "I gn a nou documint di drovu!%t"
20806
20807 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1449
20808 #, fuzzy
20809 msgid "Version control detected."
20810 msgstr "Shûre li modeye%t"
20811
20812 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1451
20813 #, fuzzy, c-format
20814 msgid "Could not open document %1$s"
20815 msgstr "Dji n' sai drovi li documint"
20816
20817 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1480
20818 #, fuzzy
20819 msgid "Couldn't import file"
20820 msgstr "Dji n' sai scrîre li fitchî"
20821
20822 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1481
20823 #, c-format
20824 msgid "No information for importing the format %1$s."
20825 msgstr ""
20826
20827 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1532
20828 #, fuzzy, c-format
20829 msgid "Select %1$s file to import"
20830 msgstr "Tchwezixhoz on documint po stitchî"
20831
20832 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1583 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1759
20833 #, c-format
20834 msgid ""
20835 "The document %1$s already exists.\n"
20836 "\n"
20837 "Do you want to overwrite that document?"
20838 msgstr ""
20839
20840 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1585 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1763
20841 #, fuzzy
20842 msgid "Overwrite document?"
20843 msgstr "Schaper li documint?"
20844
20845 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1594
20846 #, fuzzy, c-format
20847 msgid "Importing %1$s..."
20848 msgstr "Abaguer%m"
20849
20850 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1597
20851 msgid "imported."
20852 msgstr "e-st abagué."
20853
20854 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1599
20855 #, fuzzy
20856 msgid "file not imported!"
20857 msgstr "Dji n' a nén trové li pådje di caracteres !"
20858
20859 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1654
20860 #, fuzzy
20861 msgid "Select LyX document to insert"
20862 msgstr "Tchwezixhoz on documint po stitchî"
20863
20864 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1695
20865 #, fuzzy
20866 msgid "Select file to insert"
20867 msgstr "Tchwezixhoz on documint po stitchî"
20868
20869 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1732
20870 #, fuzzy
20871 msgid "Choose a filename to save document as"
20872 msgstr "Tapez on no po schaper eyèt lomer li fitchî"
20873
20874 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1764 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1812
20875 #, fuzzy
20876 msgid "&Rename"
20877 msgstr "No:|#N"
20878
20879 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1808
20880 #, c-format
20881 msgid ""
20882 "The document %1$s could not be saved.\n"
20883 "\n"
20884 "Do you want to rename the document and try again?"
20885 msgstr ""
20886
20887 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1811
20888 msgid "Rename and save?"
20889 msgstr ""
20890
20891 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1812
20892 #, fuzzy
20893 msgid "&Retry"
20894 msgstr "Comincî pal difén|#R"
20895
20896 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1867
20897 #, c-format
20898 msgid ""
20899 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
20900 "\n"
20901 "Do you want to save the document or discard the changes?"
20902 msgstr ""
20903
20904 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1870
20905 msgid "&Discard"
20906 msgstr ""
20907
20908 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1974
20909 #, fuzzy
20910 msgid "Saving all documents..."
20911 msgstr "Dji schape li documint"
20912
20913 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1984
20914 #, fuzzy
20915 msgid "All documents saved."
20916 msgstr "L'adjinçmint do documint est metu"
20917
20918 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2208
20919 #, c-format
20920 msgid "%1$s unknown command!"
20921 msgstr ""
20922
20923 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:155
20924 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:199
20925 #, fuzzy
20926 msgid "LaTeX Source"
20927 msgstr "Aroke dins LaTeX"
20928
20929 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:201
20930 msgid "DocBook Source"
20931 msgstr ""
20932
20933 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:203
20934 #, fuzzy
20935 msgid "Literate Source"
20936 msgstr "Aroke dins LaTeX"
20937
20938 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1185
20939 #, fuzzy
20940 msgid " (version control)"
20941 msgstr "Shûre li modeye%t"
20942
20943 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1187
20944 #, fuzzy
20945 msgid " (changed)"
20946 msgstr "(Candjî)"
20947
20948 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1191
20949 msgid " (read only)"
20950 msgstr "(rén ki lere)"
20951
20952 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1326
20953 #, fuzzy
20954 msgid "Close File"
20955 msgstr "Cloyu"
20956
20957 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1719
20958 #, fuzzy
20959 msgid "Hide tab"
20960 msgstr "Prémetu"
20961
20962 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1721
20963 #, fuzzy
20964 msgid "Close tab"
20965 msgstr "Cloyu"
20966
20967 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
20968 #, fuzzy
20969 msgid "Wrap Float Settings"
20970 msgstr "Tchûzes"
20971
20972 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
20973 msgid "Click to detach"
20974 msgstr ""
20975
20976 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:649
20977 msgid "No Group"
20978 msgstr ""
20979
20980 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:694
20981 #, fuzzy
20982 msgid "No Documents Open!"
20983 msgstr "I gn a nou documint di drovu!%t"
20984
20985 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:720 src/frontends/qt4/Menus.cpp:799
20986 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:819 src/frontends/qt4/Menus.cpp:841
20987 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:929 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1035
20988 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1068
20989 #, fuzzy
20990 msgid "No Document Open!"
20991 msgstr "I gn a nou documint di drovu!%t"
20992
20993 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:860
20994 #, fuzzy
20995 msgid "No custom insets defined!"
20996 msgstr "Potchî a l' aroke shûvante"
20997
20998 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:940
20999 #, fuzzy
21000 msgid "Master Document"
21001 msgstr "Schaper li documint?"
21002
21003 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:957
21004 msgid "Open Navigator..."
21005 msgstr ""
21006
21007 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:978
21008 #, fuzzy
21009 msgid "Other Lists"
21010 msgstr "Ôte...|#Ô#O"
21011
21012 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:987
21013 #, fuzzy
21014 msgid "No Table of contents"
21015 msgstr "Ådvins"
21016
21017 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1024
21018 #, fuzzy
21019 msgid "Other Toolbars"
21020 msgstr "Dizeu|#u#T"
21021
21022 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1043
21023 #, fuzzy
21024 msgid "No Branch in Document!"
21025 msgstr "Documint"
21026
21027 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1076
21028 #, fuzzy
21029 msgid "No Citation in Scope!"
21030 msgstr "Potchî a l' aroke shûvante"
21031
21032 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1617
21033 #, fuzzy
21034 msgid "No action defined!"
21035 msgstr "Potchî a l' aroke shûvante"
21036
21037 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:147
21038 #, fuzzy
21039 msgid "space"
21040 msgstr "Mete el plaece"
21041
21042 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:175
21043 msgid ""
21044 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
21045 "characters:\n"
21046 msgstr ""
21047
21048 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:173
21049 #, fuzzy
21050 msgid "Could not update TeX information"
21051 msgstr " Nole informåcion po Rifé"
21052
21053 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:174
21054 #, fuzzy, c-format
21055 msgid "The script `%s' failed."
21056 msgstr ""
21057 "Li processus i-spell vént do mori.\n"
21058 "Mutwè aveut-i fwait, tot simplumint ?"
21059
21060 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:426
21061 #, fuzzy
21062 msgid "All Files "
21063 msgstr "[nou fitchî]"
21064
21065 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:499 src/insets/InsetTOC.cpp:49
21066 msgid "Table of Contents"
21067 msgstr "Ådvins"
21068
21069 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:501
21070 #, fuzzy
21071 msgid "Child Documents"
21072 msgstr "Documint"
21073
21074 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:503
21075 #, fuzzy
21076 msgid "List of Graphics"
21077 msgstr "Djîveye des tåvleas"
21078
21079 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:505
21080 #, fuzzy
21081 msgid "List of Equations"
21082 msgstr "Imådje"
21083
21084 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:507
21085 #, fuzzy
21086 msgid "List of Footnotes"
21087 msgstr "Imådje"
21088
21089 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:509
21090 #, fuzzy
21091 msgid "List of Listings"
21092 msgstr "Imådje"
21093
21094 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:511
21095 #, fuzzy
21096 msgid "List of Indexes"
21097 msgstr "Djîveye des tåvleas"
21098
21099 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:513
21100 #, fuzzy
21101 msgid "List of Marginal notes"
21102 msgstr "Djîveye des tåvleas"
21103
21104 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:515
21105 #, fuzzy
21106 msgid "List of Notes"
21107 msgstr "Djîveye des tåvleas"
21108
21109 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:517
21110 #, fuzzy
21111 msgid "List of Citations"
21112 msgstr "Imådje"
21113
21114 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:519
21115 #, fuzzy
21116 msgid "Labels and References"
21117 msgstr "Sititchî on rahuca"
21118
21119 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:521
21120 #, fuzzy
21121 msgid "List of Branches"
21122 msgstr "Djîveye des tåvleas"
21123
21124 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:523
21125 #, fuzzy
21126 msgid "List of Changes"
21127 msgstr "Djîveye des tåvleas"
21128
21129 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:366 src/insets/InsetBibtex.cpp:286
21130 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:591 src/insets/InsetInclude.cpp:460
21131 msgid ""
21132 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
21133 "file through LaTeX: "
21134 msgstr ""
21135
21136 #: src/insets/Inset.cpp:333
21137 msgid "Opened inset"
21138 msgstr "inset drovu"
21139
21140 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:87
21141 msgid "Keys must be unique!"
21142 msgstr ""
21143
21144 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:88
21145 #, c-format
21146 msgid ""
21147 "The key %1$s already exists,\n"
21148 "it will be changed to %2$s."
21149 msgstr ""
21150
21151 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:139
21152 #, c-format
21153 msgid ""
21154 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
21155 "If you proceed, all of them will be opened."
21156 msgstr ""
21157
21158 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:142
21159 #, fuzzy
21160 msgid "Open Databases?"
21161 msgstr "Båze di doneyes:"
21162
21163 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:143
21164 msgid "&Proceed"
21165 msgstr ""
21166
21167 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:161
21168 #, fuzzy
21169 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
21170 msgstr "Rahucas prodûts pa BibTex"
21171
21172 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:168
21173 #, fuzzy
21174 msgid "Databases:"
21175 msgstr "Båze di doneyes:"
21176
21177 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:193
21178 #, fuzzy
21179 msgid "Style File:"
21180 msgstr "Cloyu"
21181
21182 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:200
21183 #, fuzzy
21184 msgid "Lists:"
21185 msgstr "Royes"
21186
21187 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:211
21188 msgid "included in TOC"
21189 msgstr ""
21190
21191 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:305 src/insets/InsetBibtex.cpp:355
21192 msgid "Export Warning!"
21193 msgstr ""
21194
21195 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:306
21196 msgid ""
21197 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
21198 "BibTeX will be unable to find them."
21199 msgstr ""
21200
21201 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:356
21202 msgid ""
21203 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
21204 "BibTeX will be unable to find it."
21205 msgstr ""
21206
21207 #: src/insets/InsetBox.cpp:64
21208 #, fuzzy
21209 msgid "simple frame"
21210 msgstr "Sititchî ene etikete"
21211
21212 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
21213 #, fuzzy
21214 msgid "frameless"
21215 msgstr "Scrîrece|#P"
21216
21217 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
21218 msgid "simple frame, page breaks"
21219 msgstr ""
21220
21221 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
21222 msgid "oval, thin"
21223 msgstr ""
21224
21225 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
21226 msgid "oval, thick"
21227 msgstr ""
21228
21229 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
21230 msgid "drop shadow"
21231 msgstr ""
21232
21233 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
21234 #, fuzzy
21235 msgid "shaded background"
21236 msgstr "Sititchî ene etikete"
21237
21238 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
21239 #, fuzzy
21240 msgid "double frame"
21241 msgstr "Dobe|#D"
21242
21243 #: src/insets/InsetBox.cpp:111
21244 #, fuzzy
21245 msgid "Opened Box Inset"
21246 msgstr "inset drovu"
21247
21248 #: src/insets/InsetBox.cpp:161 src/insets/InsetBox.cpp:164
21249 #, c-format
21250 msgid "%1$s (%2$s)"
21251 msgstr ""
21252
21253 #: src/insets/InsetBox.cpp:167
21254 #, c-format
21255 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
21256 msgstr ""
21257
21258 #: src/insets/InsetBranch.cpp:60
21259 #, fuzzy
21260 msgid "Opened Branch Inset"
21261 msgstr "inset drovu"
21262
21263 #: src/insets/InsetBranch.cpp:80 src/insets/InsetBranch.cpp:86
21264 #, fuzzy
21265 msgid "Branch: "
21266 msgstr "Intreye bibiografike"
21267
21268 #: src/insets/InsetBranch.cpp:91
21269 #, fuzzy
21270 msgid "Undef: "
21271 msgstr "Rah: "
21272
21273 #: src/insets/InsetBranch.cpp:220
21274 #, fuzzy
21275 msgid "branch"
21276 msgstr "Intreye bibiografike"
21277
21278 #: src/insets/InsetCaption.cpp:82
21279 #, fuzzy
21280 msgid "Opened Caption Inset"
21281 msgstr "inset drovu"
21282
21283 #: src/insets/InsetCaption.cpp:305
21284 #, c-format
21285 msgid "Sub-%1$s"
21286 msgstr ""
21287
21288 #: src/insets/InsetCitation.cpp:190
21289 #, fuzzy
21290 msgid "not cited"
21291 msgstr "Dji rgrete."
21292
21293 #: src/insets/InsetCommand.cpp:102
21294 #, fuzzy
21295 msgid "LaTeX Command: "
21296 msgstr "Enonder ene comande"
21297
21298 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:250
21299 #, fuzzy
21300 msgid "InsetCommand Error: "
21301 msgstr "Enonder ene comande"
21302
21303 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:251 src/insets/InsetCommandParams.cpp:268
21304 #, fuzzy
21305 msgid "Incompatible command name."
21306 msgstr "Enonder ene comande"
21307
21308 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:267
21309 #, fuzzy
21310 msgid "InsetCommandParams Error: "
21311 msgstr "Enonder ene comande"
21312
21313 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:290
21314 #, fuzzy
21315 msgid "InsetCommandParams: "
21316 msgstr "Enonder ene comande"
21317
21318 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:291
21319 #, fuzzy
21320 msgid "Unknown parameter name: "
21321 msgstr "I manke èn årgumint"
21322
21323 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:298 src/insets/InsetInfo.cpp:139
21324 msgid "Missing \\end_inset at this point."
21325 msgstr ""
21326
21327 #: src/insets/InsetERT.cpp:68
21328 #, fuzzy
21329 msgid "Opened ERT Inset"
21330 msgstr "inset drovu"
21331
21332 #: src/insets/InsetExternal.cpp:491
21333 #, fuzzy, c-format
21334 msgid "External template %1$s is not installed"
21335 msgstr "Co des ôtès tchûzes"
21336
21337 #: src/insets/InsetFlex.cpp:52
21338 #, fuzzy
21339 msgid "Opened Flex Inset"
21340 msgstr "inset drovu"
21341
21342 #: src/insets/InsetFloat.cpp:119 src/insets/InsetFloat.cpp:416
21343 #, fuzzy
21344 msgid "float: "
21345 msgstr "Pîd del pådje"
21346
21347 #: src/insets/InsetFloat.cpp:281
21348 #, fuzzy
21349 msgid "Opened Float Inset"
21350 msgstr "inset drovu"
21351
21352 #: src/insets/InsetFloat.cpp:352
21353 #, fuzzy
21354 msgid "float"
21355 msgstr "Pîd del pådje"
21356
21357 #: src/insets/InsetFloat.cpp:419
21358 #, fuzzy
21359 msgid "subfloat: "
21360 msgstr "Pîd del pådje"
21361
21362 #: src/insets/InsetFloat.cpp:427
21363 #, fuzzy
21364 msgid " (sideways)"
21365 msgstr "Toûrner di 90°|#9"
21366
21367 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:76
21368 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
21369 msgstr ""
21370
21371 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
21372 #, fuzzy, c-format
21373 msgid "List of %1$s"
21374 msgstr "Djîveye des tåvleas"
21375
21376 #: src/insets/InsetFoot.cpp:44
21377 #, fuzzy
21378 msgid "Opened Footnote Inset"
21379 msgstr "inset drovu"
21380
21381 #: src/insets/InsetFoot.cpp:113
21382 #, fuzzy
21383 msgid "footnote"
21384 msgstr "Sititchî ene pînote"
21385
21386 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:468 src/insets/InsetInclude.cpp:537
21387 #, fuzzy, c-format
21388 msgid ""
21389 "Could not copy the file\n"
21390 "%1$s\n"
21391 "into the temporary directory."
21392 msgstr "Aroke! Dji n' sai waester li ridant timporaire:"
21393
21394 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:701
21395 #, c-format
21396 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
21397 msgstr ""
21398
21399 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:795
21400 #, fuzzy, c-format
21401 msgid "Graphics file: %1$s"
21402 msgstr "Fitchî|#F"
21403
21404 #: src/insets/InsetInclude.cpp:330
21405 msgid "Verbatim Input"
21406 msgstr ""
21407
21408 #: src/insets/InsetInclude.cpp:333
21409 msgid "Verbatim Input*"
21410 msgstr ""
21411
21412 #: src/insets/InsetInclude.cpp:433 src/insets/InsetInclude.cpp:625
21413 msgid "Recursive input"
21414 msgstr ""
21415
21416 #: src/insets/InsetInclude.cpp:434 src/insets/InsetInclude.cpp:626
21417 #, c-format
21418 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
21419 msgstr ""
21420
21421 #: src/insets/InsetInclude.cpp:482
21422 #, c-format
21423 msgid ""
21424 "Included file `%1$s'\n"
21425 "has textclass `%2$s'\n"
21426 "while parent file has textclass `%3$s'."
21427 msgstr ""
21428
21429 #: src/insets/InsetInclude.cpp:488
21430 msgid "Different textclasses"
21431 msgstr ""
21432
21433 #: src/insets/InsetInclude.cpp:503
21434 #, c-format
21435 msgid ""
21436 "Included file `%1$s'\n"
21437 "uses module `%2$s'\n"
21438 "which is not used in parent file."
21439 msgstr ""
21440
21441 #: src/insets/InsetInclude.cpp:507
21442 #, fuzzy
21443 msgid "Module not found"
21444 msgstr "Dji n' a nén trové li pådje di caracteres !"
21445
21446 #: src/insets/InsetIndex.cpp:127
21447 #, fuzzy
21448 msgid "Index sorting failed"
21449 msgstr "Dj' a aroké come dji ratoûrneve!"
21450
21451 #: src/insets/InsetIndex.cpp:128
21452 #, c-format
21453 msgid ""
21454 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
21455 "problems with the entry '%1$s'.\n"
21456 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
21457 "explained in the User Guide."
21458 msgstr ""
21459
21460 #: src/insets/InsetInfo.cpp:115
21461 #, fuzzy, c-format
21462 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
21463 msgstr "Dji n' a nén parvinu a-z enonder ci fitchî ci:"
21464
21465 #: src/insets/InsetInfo.cpp:283
21466 #, fuzzy
21467 msgid "undefined"
21468 msgstr "Sorlignî"
21469
21470 #: src/insets/InsetInfo.cpp:306 src/insets/InsetInfo.cpp:310
21471 #, fuzzy
21472 msgid "yes"
21473 msgstr "Stîle:  "
21474
21475 #: src/insets/InsetInfo.cpp:306 src/insets/InsetInfo.cpp:310
21476 #, fuzzy
21477 msgid "no"
21478 msgstr "Disfé"
21479
21480 #: src/insets/InsetInfo.cpp:377
21481 #, fuzzy
21482 msgid "Unknown buffer info"
21483 msgstr "Bouye nén cnoxhuwe"
21484
21485 #: src/insets/InsetLabel.cpp:66
21486 msgid "Label names must be unique!"
21487 msgstr ""
21488
21489 #: src/insets/InsetLabel.cpp:67
21490 #, c-format
21491 msgid ""
21492 "The label %1$s already exists,\n"
21493 "it will be changed to %2$s."
21494 msgstr ""
21495
21496 #: src/insets/InsetLabel.cpp:111
21497 msgid "DUPLICATE: "
21498 msgstr ""
21499
21500 #: src/insets/InsetListings.cpp:129
21501 #, fuzzy
21502 msgid "Opened Listing Inset"
21503 msgstr "inset drovu"
21504
21505 #: src/insets/InsetListings.cpp:218
21506 msgid "no more lstline delimiters available"
21507 msgstr ""
21508
21509 #: src/insets/InsetListings.cpp:223
21510 #, fuzzy
21511 msgid "Running out of delimiters"
21512 msgstr "Sititchî ene rawete di costé"
21513
21514 #: src/insets/InsetListings.cpp:224
21515 msgid ""
21516 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
21517 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
21518 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
21519 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
21520 "must investigate!"
21521 msgstr ""
21522
21523 #: src/insets/InsetListings.cpp:268
21524 #, fuzzy
21525 msgid "Uncodable characters in listings inset"
21526 msgstr "Speciå:|#S"
21527
21528 #: src/insets/InsetListings.cpp:269
21529 #, c-format
21530 msgid ""
21531 "The following characters in one of the program listings are\n"
21532 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
21533 "%1$s."
21534 msgstr ""
21535
21536 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:122
21537 msgid "A value is expected."
21538 msgstr ""
21539
21540 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:125
21541 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:138
21542 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:151
21543 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:164
21544 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:191
21545 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:224
21546 msgid "Unbalanced braces!"
21547 msgstr ""
21548
21549 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:133
21550 msgid "Please specify true or false."
21551 msgstr ""
21552
21553 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:136
21554 msgid "Only true or false is allowed."
21555 msgstr ""
21556
21557 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:146
21558 msgid "Please specify an integer value."
21559 msgstr ""
21560
21561 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:149
21562 msgid "An integer is expected."
21563 msgstr ""
21564
21565 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:159
21566 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
21567 msgstr ""
21568
21569 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:162
21570 msgid "Invalid LaTeX length expression."
21571 msgstr ""
21572
21573 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:172
21574 #, c-format
21575 msgid "Please specify one of %1$s."
21576 msgstr ""
21577
21578 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:206
21579 #, c-format
21580 msgid "Try one of %1$s."
21581 msgstr ""
21582
21583 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:208
21584 #, c-format
21585 msgid "I guess you mean %1$s."
21586 msgstr ""
21587
21588 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:216
21589 #, c-format
21590 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
21591 msgstr ""
21592
21593 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:221
21594 #, c-format
21595 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
21596 msgstr ""
21597
21598 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:284
21599 msgid ""
21600 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
21601 msgstr ""
21602
21603 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:286
21604 msgid ""
21605 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
21606 "trblTRBL"
21607 msgstr ""
21608
21609 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:288
21610 msgid ""
21611 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
21612 "right, bottom left and top left corner."
21613 msgstr ""
21614
21615 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:291
21616 msgid "Enter something like \\color{white}"
21617 msgstr ""
21618
21619 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:319
21620 msgid "Expect a number with an optional * before it"
21621 msgstr ""
21622
21623 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:403
21624 msgid "auto, last or a number"
21625 msgstr ""
21626
21627 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:413
21628 msgid ""
21629 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
21630 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
21631 "defining a listing inset)"
21632 msgstr ""
21633
21634 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:419
21635 msgid ""
21636 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
21637 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
21638 "a listing inset)"
21639 msgstr ""
21640
21641 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:622
21642 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
21643 msgstr ""
21644
21645 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:638
21646 #, fuzzy, c-format
21647 msgid "Available listing parameters are %1$s"
21648 msgstr "I manke èn årgumint"
21649
21650 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:641
21651 #, fuzzy, c-format
21652 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
21653 msgstr "I manke èn årgumint"
21654
21655 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:652
21656 #, c-format
21657 msgid "Parameter %1$s: "
21658 msgstr ""
21659
21660 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:665
21661 #, fuzzy, c-format
21662 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
21663 msgstr "I manke èn årgumint"
21664
21665 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:668
21666 #, c-format
21667 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
21668 msgstr ""
21669
21670 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:34
21671 #, fuzzy
21672 msgid "Opened Marginal Note Inset"
21673 msgstr "inset drovu"
21674
21675 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:179 src/insets/InsetNewpage.cpp:191
21676 #, fuzzy
21677 msgid "New Page"
21678 msgstr "Vûdî|#v"
21679
21680 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:185
21681 #, fuzzy
21682 msgid "Clear Page"
21683 msgstr "Vûdî|#v"
21684
21685 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:188
21686 msgid "Clear Double Page"
21687 msgstr ""
21688
21689 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:62
21690 #, fuzzy
21691 msgid "Nom: "
21692 msgstr "Pititès grandès letes"
21693
21694 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:73
21695 #, fuzzy
21696 msgid "Nomenclature Symbol: "
21697 msgstr "Ôte"
21698
21699 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:74
21700 #, fuzzy
21701 msgid "Description: "
21702 msgstr "Gåliotaedje"
21703
21704 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:77
21705 #, fuzzy
21706 msgid "Sorting: "
21707 msgstr "Floatflt xxx|#F"
21708
21709 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
21710 msgid "Note[[InsetNote]]"
21711 msgstr ""
21712
21713 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
21714 #, fuzzy
21715 msgid "Greyed out"
21716 msgstr "inset drovu"
21717
21718 #: src/insets/InsetNote.cpp:133
21719 #, fuzzy
21720 msgid "Opened Note Inset"
21721 msgstr "inset drovu"
21722
21723 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:31
21724 #, fuzzy
21725 msgid "Opened Optional Argument Inset"
21726 msgstr "inset drovu"
21727
21728 #: src/insets/InsetRef.cpp:153
21729 msgid "BROKEN: "
21730 msgstr ""
21731
21732 #: src/insets/InsetRef.cpp:171 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
21733 #, fuzzy
21734 msgid "Ref: "
21735 msgstr "Rah: "
21736
21737 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
21738 #, fuzzy
21739 msgid "Equation"
21740 msgstr "Toûrnaedje"
21741
21742 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
21743 #, fuzzy
21744 msgid "EqRef: "
21745 msgstr "Rah: "
21746
21747 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
21748 #, fuzzy
21749 msgid "Page Number"
21750 msgstr "Nou nombe"
21751
21752 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
21753 #, fuzzy
21754 msgid "Page: "
21755 msgstr "Pådje: "
21756
21757 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
21758 #, fuzzy
21759 msgid "Textual Page Number"
21760 msgstr "Sititchî li limerô del pådje|#P"
21761
21762 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
21763 #, fuzzy
21764 msgid "TextPage: "
21765 msgstr "Sicrît"
21766
21767 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
21768 #, fuzzy
21769 msgid "Standard+Textual Page"
21770 msgstr "Sititchî li limerô del pådje|#P"
21771
21772 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
21773 #, fuzzy
21774 msgid "Ref+Text: "
21775 msgstr "Rah: "
21776
21777 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
21778 #, fuzzy
21779 msgid "PrettyRef"
21780 msgstr "Rah: "
21781
21782 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
21783 #, fuzzy
21784 msgid "FormatRef: "
21785 msgstr "Floatflt xxx|#F"
21786
21787 #: src/insets/InsetSpace.cpp:70
21788 #, fuzzy
21789 msgid "Interword Space"
21790 msgstr "Minipådje|#M"
21791
21792 #: src/insets/InsetSpace.cpp:73
21793 #, fuzzy
21794 msgid "Protected Space"
21795 msgstr "Sititchî on vûde waranti"
21796
21797 #: src/insets/InsetSpace.cpp:76
21798 #, fuzzy
21799 msgid "Thin Space"
21800 msgstr "Mwinres"
21801
21802 #: src/insets/InsetSpace.cpp:79
21803 #, fuzzy
21804 msgid "Quad Space"
21805 msgstr "Mete el plaece"
21806
21807 #: src/insets/InsetSpace.cpp:82
21808 #, fuzzy
21809 msgid "QQuad Space"
21810 msgstr "Mete el plaece"
21811
21812 #: src/insets/InsetSpace.cpp:85
21813 #, fuzzy
21814 msgid "Enspace"
21815 msgstr "Mete el plaece"
21816
21817 #: src/insets/InsetSpace.cpp:88
21818 msgid "Enskip"
21819 msgstr ""
21820
21821 #: src/insets/InsetSpace.cpp:91
21822 #, fuzzy
21823 msgid "Negative Thin Space"
21824 msgstr "Mwinres"
21825
21826 #: src/insets/InsetSpace.cpp:97
21827 #, fuzzy
21828 msgid "Protected Horizontal Fill"
21829 msgstr "Aroymint di coûtchî|#c"
21830
21831 #: src/insets/InsetSpace.cpp:100
21832 #, fuzzy
21833 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
21834 msgstr "Aroymint di coûtchî|#c"
21835
21836 #: src/insets/InsetSpace.cpp:103
21837 #, fuzzy
21838 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
21839 msgstr "Aroymint di coûtchî|#c"
21840
21841 #: src/insets/InsetSpace.cpp:106
21842 #, fuzzy
21843 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
21844 msgstr "Aroymint di coûtchî|#c"
21845
21846 #: src/insets/InsetSpace.cpp:109
21847 #, fuzzy
21848 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
21849 msgstr "Aroymint di coûtchî|#c"
21850
21851 #: src/insets/InsetSpace.cpp:112
21852 #, fuzzy
21853 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
21854 msgstr "Aroymint di coûtchî|#c"
21855
21856 #: src/insets/InsetSpace.cpp:115
21857 #, fuzzy
21858 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
21859 msgstr "Aroymint di coûtchî|#c"
21860
21861 #: src/insets/InsetSpace.cpp:118
21862 #, fuzzy, c-format
21863 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
21864 msgstr "Aroymint di coûtchî|#c"
21865
21866 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
21867 #, fuzzy, c-format
21868 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
21869 msgstr "Sititchî on vûde waranti"
21870
21871 #: src/insets/InsetTOC.cpp:50
21872 #, fuzzy
21873 msgid "Unknown TOC type"
21874 msgstr "Bouye nén cnoxhuwe"
21875
21876 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3182
21877 #, fuzzy
21878 msgid "Opened table"
21879 msgstr "Drovi li fitchî d' aidance"
21880
21881 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3940
21882 msgid "You cannot paste into a multicell selection."
21883 msgstr ""
21884
21885 #: src/insets/InsetText.cpp:220
21886 #, fuzzy
21887 msgid "Opened Text Inset"
21888 msgstr "inset drovu"
21889
21890 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:127
21891 #, fuzzy
21892 msgid "Vertical Space"
21893 msgstr "Espaçmints d' astampé"
21894
21895 #: src/insets/InsetWrap.cpp:48 src/insets/InsetWrap.cpp:121
21896 msgid "wrap: "
21897 msgstr ""
21898
21899 #: src/insets/InsetWrap.cpp:179
21900 #, fuzzy
21901 msgid "Opened Wrap Inset"
21902 msgstr "inset drovu"
21903
21904 #: src/insets/InsetWrap.cpp:203
21905 msgid "wrap"
21906 msgstr ""
21907
21908 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:79 src/insets/RenderGraphic.cpp:83
21909 #, fuzzy
21910 msgid "Not shown."
21911 msgstr " nén cnoxhu"
21912
21913 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:86
21914 msgid "Loading..."
21915 msgstr ""
21916
21917 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:89
21918 #, fuzzy
21919 msgid "Converting to loadable format..."
21920 msgstr "Dj' a aroké come dji sayîve do lere "
21921
21922 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:92
21923 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
21924 msgstr ""
21925
21926 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:95
21927 #, fuzzy
21928 msgid "Scaling etc..."
21929 msgstr "Dj' a aroké come dji sayîve do lere "
21930
21931 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:98
21932 #, fuzzy
21933 msgid "Ready to display"
21934 msgstr "[nén håyné]"
21935
21936 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:101
21937 #, fuzzy
21938 msgid "No file found!"
21939 msgstr "Nol advertixhmint d' oyu."
21940
21941 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:104
21942 #, fuzzy
21943 msgid "Error converting to loadable format"
21944 msgstr "Dj' a aroké come dji sayîve do lere "
21945
21946 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:107
21947 msgid "Error loading file into memory"
21948 msgstr ""
21949
21950 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:110
21951 #, fuzzy
21952 msgid "Error generating the pixmap"
21953 msgstr "Dj' a aroké come dji sayîve do lere "
21954
21955 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:113
21956 #, fuzzy
21957 msgid "No image"
21958 msgstr "(Candjî)"
21959
21960 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
21961 #, fuzzy
21962 msgid "Preview loading"
21963 msgstr "Comincî pal difén|#R"
21964
21965 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
21966 #, fuzzy
21967 msgid "Preview ready"
21968 msgstr "Comincî pal difén|#R"
21969
21970 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
21971 #, fuzzy
21972 msgid "Preview failed"
21973 msgstr "Dj' a fwait berwete come dji sayîve di schaper tot seu !"
21974
21975 #: src/lengthcommon.cpp:37
21976 msgid "sp"
21977 msgstr ""
21978
21979 #: src/lengthcommon.cpp:37
21980 #, fuzzy
21981 msgid "pt"
21982 msgstr "Dizeu|#u#T"
21983
21984 #: src/lengthcommon.cpp:37
21985 msgid "bp"
21986 msgstr ""
21987
21988 #: src/lengthcommon.cpp:37
21989 #, fuzzy
21990 msgid "dd"
21991 msgstr "Radjouter a|#R#t"
21992
21993 #: src/lengthcommon.cpp:37
21994 msgid "mm"
21995 msgstr ""
21996
21997 #: src/lengthcommon.cpp:37
21998 msgid "pc"
21999 msgstr ""
22000
22001 #: src/lengthcommon.cpp:38
22002 msgid "cc[[unit of measure]]"
22003 msgstr ""
22004
22005 #: src/lengthcommon.cpp:38
22006 msgid "cm"
22007 msgstr ""
22008
22009 #: src/lengthcommon.cpp:38
22010 #, fuzzy
22011 msgid "ex"
22012 msgstr "LaTeX "
22013
22014 #: src/lengthcommon.cpp:38
22015 msgid "em"
22016 msgstr ""
22017
22018 #: src/lengthcommon.cpp:39
22019 #, fuzzy
22020 msgid "Text Width %"
22021 msgstr "Lårdj. etiketes:|#d"
22022
22023 #: src/lengthcommon.cpp:39
22024 #, fuzzy
22025 msgid "Column Width %"
22026 msgstr "Colones"
22027
22028 #: src/lengthcommon.cpp:39
22029 #, fuzzy
22030 msgid "Page Width %"
22031 msgstr "Lårdj. etiketes:|#d"
22032
22033 #: src/lengthcommon.cpp:39
22034 #, fuzzy
22035 msgid "Line Width %"
22036 msgstr "Lårdj. etiketes:|#d"
22037
22038 #: src/lengthcommon.cpp:40
22039 #, fuzzy
22040 msgid "Text Height %"
22041 msgstr "Droetes"
22042
22043 #: src/lengthcommon.cpp:40
22044 #, fuzzy
22045 msgid "Page Height %"
22046 msgstr "Droetes"
22047
22048 #: src/lyxfind.cpp:126
22049 #, fuzzy
22050 msgid "Search error"
22051 msgstr "Aroke dins LaTeX"
22052
22053 #: src/lyxfind.cpp:126
22054 msgid "Search string is empty"
22055 msgstr ""
22056
22057 #: src/lyxfind.cpp:310
22058 #, fuzzy
22059 msgid "String has been replaced."
22060 msgstr "Li sistinme est rapontyî"
22061
22062 #: src/lyxfind.cpp:313
22063 #, fuzzy
22064 msgid " strings have been replaced."
22065 msgstr "Li sistinme est rapontyî"
22066
22067 #: src/lyxfind.cpp:910
22068 msgid "Search text is empty !"
22069 msgstr ""
22070
22071 #: src/lyxfind.cpp:926
22072 msgid "Invalid regular expression !"
22073 msgstr ""
22074
22075 #: src/lyxfind.cpp:931
22076 #, fuzzy
22077 msgid "Match not found !"
22078 msgstr "Dji n' a nén trové li pådje di caracteres !"
22079
22080 #: src/lyxfind.cpp:937
22081 #, fuzzy
22082 msgid "Match found !"
22083 msgstr "Dji n' a nén trové li pådje di caracteres !"
22084
22085 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:111 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1403
22086 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:71
22087 #, c-format
22088 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
22089 msgstr ""
22090
22091 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:97
22092 #, c-format
22093 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
22094 msgstr ""
22095
22096 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1380
22097 msgid "Only one row"
22098 msgstr ""
22099
22100 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1386
22101 #, fuzzy
22102 msgid "Only one column"
22103 msgstr "Disfacer li colone|#O"
22104
22105 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1394
22106 #, fuzzy
22107 msgid "No hline to delete"
22108 msgstr "Rén a fé"
22109
22110 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1403
22111 msgid "No vline to delete"
22112 msgstr ""
22113
22114 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1421
22115 #, c-format
22116 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
22117 msgstr ""
22118
22119 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1198 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1206
22120 #, fuzzy
22121 msgid "No number"
22122 msgstr "Nombe"
22123
22124 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1198 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1206
22125 #, fuzzy
22126 msgid "Number"
22127 msgstr "Nombe"
22128
22129 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1376
22130 #, c-format
22131 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
22132 msgstr ""
22133
22134 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1386
22135 #, c-format
22136 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
22137 msgstr ""
22138
22139 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1396
22140 #, c-format
22141 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
22142 msgstr ""
22143
22144 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:958
22145 msgid "create new math text environment ($...$)"
22146 msgstr ""
22147
22148 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:961
22149 msgid "entered math text mode (textrm)"
22150 msgstr ""
22151
22152 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
22153 msgid "Standard[[mathref]]"
22154 msgstr ""
22155
22156 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:489
22157 #, fuzzy
22158 msgid "optional"
22159 msgstr "Aroymint di coûtchî|#c"
22160
22161 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:532
22162 #, fuzzy
22163 msgid "TeX"
22164 msgstr "LaTeX|#L"
22165
22166 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1210
22167 #, fuzzy
22168 msgid "math macro"
22169 msgstr "Sititchî ene etikete"
22170
22171 #: src/output.cpp:37
22172 #, fuzzy, c-format
22173 msgid ""
22174 "Could not open the specified document\n"
22175 "%1$s."
22176 msgstr "Dji n' sai drovi li documint"
22177
22178 #: src/output_plaintext.cpp:136
22179 msgid "Abstract: "
22180 msgstr ""
22181
22182 #: src/output_plaintext.cpp:148
22183 #, fuzzy
22184 msgid "References: "
22185 msgstr "Sititchî on rahuca"
22186
22187 #: src/support/Package.cpp:435
22188 #, fuzzy
22189 msgid "LyX binary not found"
22190 msgstr "Dji n' a nén trové li pådje di caracteres !"
22191
22192 #: src/support/Package.cpp:436
22193 #, c-format
22194 msgid ""
22195 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
22196 msgstr ""
22197
22198 #: src/support/Package.cpp:555
22199 #, c-format
22200 msgid ""
22201 "Unable to determine the system directory having searched\n"
22202 "\t%1$s\n"
22203 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
22204 "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
22205 msgstr ""
22206
22207 #: src/support/Package.cpp:636 src/support/Package.cpp:663
22208 #, fuzzy
22209 msgid "File not found"
22210 msgstr "Dji n' a nén trové li pådje di caracteres !"
22211
22212 #: src/support/Package.cpp:637
22213 #, c-format
22214 msgid ""
22215 "Invalid %1$s switch.\n"
22216 "Directory %2$s does not contain %3$s."
22217 msgstr ""
22218
22219 #: src/support/Package.cpp:664
22220 #, c-format
22221 msgid ""
22222 "Invalid %1$s environment variable.\n"
22223 "Directory %2$s does not contain %3$s."
22224 msgstr ""
22225
22226 #: src/support/Package.cpp:688
22227 #, c-format
22228 msgid ""
22229 "Invalid %1$s environment variable.\n"
22230 "%2$s is not a directory."
22231 msgstr ""
22232
22233 #: src/support/Package.cpp:690
22234 #, fuzzy
22235 msgid "Directory not found"
22236 msgstr "Dji n' a nén trové li pådje di caracteres !"
22237
22238 #: src/support/debug.cpp:38
22239 msgid "No debugging message"
22240 msgstr ""
22241
22242 #: src/support/debug.cpp:39
22243 #, fuzzy
22244 msgid "General information"
22245 msgstr "Nole informåcion po disfé"
22246
22247 #: src/support/debug.cpp:40
22248 #, fuzzy
22249 msgid "Program initialisation"
22250 msgstr "LyX VC: discrîjhaedje po cmincî"
22251
22252 #: src/support/debug.cpp:41
22253 #, fuzzy
22254 msgid "Keyboard events handling"
22255 msgstr "Grandeu des fontes:|#G"
22256
22257 #: src/support/debug.cpp:42
22258 #, fuzzy
22259 msgid "GUI handling"
22260 msgstr "Mape des tapes"
22261
22262 #: src/support/debug.cpp:43
22263 msgid "Lyxlex grammar parser"
22264 msgstr ""
22265
22266 #: src/support/debug.cpp:44
22267 #, fuzzy
22268 msgid "Configuration files reading"
22269 msgstr "Dji n' a nén parvinu a-z enonder ci fitchî ci:"
22270
22271 #: src/support/debug.cpp:45
22272 msgid "Custom keyboard definition"
22273 msgstr ""
22274
22275 #: src/support/debug.cpp:46
22276 #, fuzzy
22277 msgid "LaTeX generation/execution"
22278 msgstr "Nole informåcion po disfé"
22279
22280 #: src/support/debug.cpp:47
22281 #, fuzzy
22282 msgid "Math editor"
22283 msgstr "Môde aspougneu matematike"
22284
22285 #: src/support/debug.cpp:48
22286 #, fuzzy
22287 msgid "Font handling"
22288 msgstr "Grandeu des fontes:|#G"
22289
22290 #: src/support/debug.cpp:49
22291 #, fuzzy
22292 msgid "Textclass files reading"
22293 msgstr "Yåk n' a nén stî come dji voleu tcherdjî li sôrte di documint"
22294
22295 #: src/support/debug.cpp:50
22296 #, fuzzy
22297 msgid "Version control"
22298 msgstr "Shûre li modeye%t"
22299
22300 #: src/support/debug.cpp:51
22301 #, fuzzy
22302 msgid "External control interface"
22303 msgstr "Co des ôtès tchûzes|#C#X"
22304
22305 #: src/support/debug.cpp:52
22306 msgid "Undo/Redo mechanism"
22307 msgstr ""
22308
22309 #: src/support/debug.cpp:53
22310 #, fuzzy
22311 msgid "User commands"
22312 msgstr "Romane"
22313
22314 #: src/support/debug.cpp:54
22315 msgid "The LyX Lexxer"
22316 msgstr ""
22317
22318 #: src/support/debug.cpp:55
22319 #, fuzzy
22320 msgid "Dependency information"
22321 msgstr "Gåliotaedje"
22322
22323 #: src/support/debug.cpp:56
22324 #, fuzzy
22325 msgid "LyX Insets"
22326 msgstr "Index"
22327
22328 #: src/support/debug.cpp:57
22329 msgid "Files used by LyX"
22330 msgstr ""
22331
22332 #: src/support/debug.cpp:58
22333 msgid "Workarea events"
22334 msgstr ""
22335
22336 #: src/support/debug.cpp:59
22337 msgid "Insettext/tabular messages"
22338 msgstr ""
22339
22340 #: src/support/debug.cpp:60
22341 msgid "Graphics conversion and loading"
22342 msgstr ""
22343
22344 #: src/support/debug.cpp:61
22345 #, fuzzy
22346 msgid "Change tracking"
22347 msgstr "Lingaedje"
22348
22349 #: src/support/debug.cpp:62
22350 #, fuzzy
22351 msgid "External template/inset messages"
22352 msgstr "Co des ôtès tchûzes"
22353
22354 #: src/support/debug.cpp:63
22355 msgid "RowPainter profiling"
22356 msgstr ""
22357
22358 #: src/support/debug.cpp:64
22359 msgid "scrolling debugging"
22360 msgstr ""
22361
22362 #: src/support/debug.cpp:65
22363 #, fuzzy
22364 msgid "Math macros"
22365 msgstr "Sititchî ene etikete"
22366
22367 #: src/support/debug.cpp:66
22368 msgid "RTL/Bidi"
22369 msgstr ""
22370
22371 #: src/support/debug.cpp:67
22372 msgid "Locale/Internationalisation"
22373 msgstr ""
22374
22375 #: src/support/debug.cpp:68
22376 #, fuzzy
22377 msgid "Selection copy/paste mechanism"
22378 msgstr "Royes"
22379
22380 #: src/support/debug.cpp:69
22381 msgid "Developers' general debug messages"
22382 msgstr ""
22383
22384 #: src/support/debug.cpp:70
22385 msgid "All debugging messages"
22386 msgstr ""
22387
22388 #: src/support/debug.cpp:115
22389 #, c-format
22390 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
22391 msgstr ""
22392
22393 #: src/support/filetools.cpp:247
22394 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
22395 msgstr "wa"
22396
22397 #: src/support/os_win32.cpp:307
22398 #, fuzzy
22399 msgid "System file not found"
22400 msgstr "Dji n' a nén trové li pådje di caracteres !"
22401
22402 #: src/support/os_win32.cpp:308
22403 msgid ""
22404 "Unable to load shfolder.dll\n"
22405 "Please install."
22406 msgstr ""
22407
22408 #: src/support/os_win32.cpp:313
22409 #, fuzzy
22410 msgid "System function not found"
22411 msgstr "Dji n' a nén trové li pådje di caracteres !"
22412
22413 #: src/support/os_win32.cpp:314
22414 msgid ""
22415 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
22416 "Don't know how to proceed. Sorry."
22417 msgstr ""
22418
22419 #: src/support/userinfo.cpp:45
22420 #, fuzzy
22421 msgid "Unknown user"
22422 msgstr "Bouye nén cnoxhuwe"
22423
22424 #, fuzzy
22425 #~ msgid "&Default language:"
22426 #~ msgstr "Eployî èn ôte lingaedje|#T"
22427
22428 #, fuzzy
22429 #~ msgid "&roff command:"
22430 #~ msgstr "Romane"
22431
22432 #, fuzzy
22433 #~ msgid "Spellchec&ker executable:"
22434 #~ msgstr "Coridjeu di scrîjhaedje"
22435
22436 #, fuzzy
22437 #~ msgid "Can't create pipe for spellchecker."
22438 #~ msgstr "Ataker a coridjî|#A"
22439
22440 #, fuzzy
22441 #~ msgid "Can't open pipe for spellchecker."
22442 #~ msgstr "Ataker a coridjî|#A"
22443
22444 #, fuzzy
22445 #~ msgid "ispell"
22446 #~ msgstr "Djaene"
22447
22448 #, fuzzy
22449 #~ msgid "aspell"
22450 #~ msgstr "Djaene"
22451
22452 #, fuzzy
22453 #~ msgid "hspell"
22454 #~ msgstr "Djaene"
22455
22456 #, fuzzy
22457 #~ msgid "*.ispell"
22458 #~ msgstr "Djaene"
22459
22460 #, fuzzy
22461 #~ msgid "figure"
22462 #~ msgstr "Imådje"
22463
22464 #, fuzzy
22465 #~ msgid "table"
22466 #~ msgstr "Tåvlea%t"
22467
22468 #, fuzzy
22469 #~ msgid "algorithm"
22470 #~ msgstr "Djîveye des algoritmes"
22471
22472 #, fuzzy
22473 #~ msgid "tableau"
22474 #~ msgstr "Tåvlea%t"
22475
22476 #, fuzzy
22477 #~ msgid "keywords"
22478 #~ msgstr "Mots clés:|#C#K"
22479
22480 #, fuzzy
22481 #~ msgid "Table of Contents|a"
22482 #~ msgstr "Ådvins"
22483
22484 #, fuzzy
22485 #~ msgid "Slidecontents"
22486 #~ msgstr "Ådvins"
22487
22488 #, fuzzy
22489 #~ msgid "&Options:"
22490 #~ msgstr "Tchûzes"
22491
22492 #, fuzzy
22493 #~ msgid "Canadian"
22494 #~ msgstr "Toûrnaedje"
22495
22496 #, fuzzy
22497 #~ msgid "Reference\t"
22498 #~ msgstr "Sititchî on rahuca"
22499
22500 #, fuzzy
22501 #~ msgid "Postvermerk\t# g-brief-de"
22502 #~ msgstr "Å mitan|#n"
22503
22504 #, fuzzy
22505 #~ msgid "MeinZeichen\t# g-brief-de"
22506 #~ msgstr "pôces|#p"
22507
22508 #, fuzzy
22509 #~ msgid "LaTeX default"
22510 #~ msgstr "Fitchî des messaedjes LaTeX"
22511
22512 #, fuzzy
22513 #~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
22514 #~ msgstr "Les cwåreas d' on tåvleas ni polèt nén avu di pus d' on hagnon"
22515
22516 #, fuzzy
22517 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
22518 #~ msgstr "L'adjinçmint do documint est metu"
22519
22520 #, fuzzy
22521 #~ msgid "Class not found"
22522 #~ msgstr "Dji n' a nén trové li pådje di caracteres !"
22523
22524 #, fuzzy
22525 #~ msgid "Changed Layout"
22526 #~ msgstr "Ôtès tchûzes po l' arindjmint del pådje"
22527
22528 #, fuzzy
22529 #~ msgid "Unknown layout"
22530 #~ msgstr "Bouye nén cnoxhuwe"
22531
22532 #, fuzzy
22533 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
22534 #~ msgstr "inset drovu"
22535
22536 #, fuzzy
22537 #~ msgid "Screen display"
22538 #~ msgstr "[nén håyné]"
22539
22540 #, fuzzy
22541 #~ msgid "Monochrome"
22542 #~ msgstr "Håyner è rén k' ene coleur|#r"
22543
22544 #, fuzzy
22545 #~ msgid "Grayscale"
22546 #~ msgstr "Håyner è totes sôrts di gris|#i"
22547
22548 #, fuzzy
22549 #~ msgid "Preview"
22550 #~ msgstr "Fitchî"
22551
22552 #, fuzzy
22553 #~ msgid "&Display:"
22554 #~ msgstr "Sititchî ene etikete"
22555
22556 #, fuzzy
22557 #~ msgid "Sca&le:"
22558 #~ msgstr "Pitites(2)"
22559
22560 #, fuzzy
22561 #~ msgid "Scr&een Display:"
22562 #~ msgstr "[nén håyné]"
22563
22564 #, fuzzy
22565 #~ msgid "Do not display"
22566 #~ msgstr "[nén håyné]"
22567
22568 #, fuzzy
22569 #~ msgid "Unknown Info: "
22570 #~ msgstr "nén cnoxhu"
22571
22572 #, fuzzy
22573 #~ msgid "Unknown action %1$s"
22574 #~ msgstr "Bouye nén cnoxhuwe"
22575
22576 #, fuzzy
22577 #~ msgid "<- C&lear"
22578 #~ msgstr "Vûdî|#v"
22579
22580 #, fuzzy
22581 #~ msgid "A&pply"
22582 #~ msgstr "Mete èn oûve"
22583
22584 #, fuzzy
22585 #~ msgid "Add"
22586 #~ msgstr "Radjouter a|#R#t"
22587
22588 #, fuzzy
22589 #~ msgid "Remove"
22590 #~ msgstr "Comincî pal difén|#R"
22591
22592 #, fuzzy
22593 #~ msgid "E&mbed"
22594 #~ msgstr "Prumîre tiestîre"
22595
22596 #, fuzzy
22597 #~ msgid "Edit the file externally"
22598 #~ msgstr "Sititchî BibTeX"
22599
22600 #, fuzzy
22601 #~ msgid "&Edit File..."
22602 #~ msgstr "Fitchî EPS|#E"
22603
22604 #, fuzzy
22605 #~ msgid "LyX View"
22606 #~ msgstr "Loukî è DVI"
22607
22608 #, fuzzy
22609 #~ msgid "&Center"
22610 #~ msgstr "Å mitan|#n"
22611
22612 #, fuzzy
22613 #~ msgid "Toggle tabba&r"
22614 #~ msgstr "Crås/Nén crås"
22615
22616 #, fuzzy
22617 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
22618 #~ msgstr "Dji n' sai drovi li documint"
22619
22620 #, fuzzy
22621 #~ msgid "Clear"
22622 #~ msgstr "Vûdî|#v"
22623
22624 #, fuzzy
22625 #~ msgid "Failed to read embedded files"
22626 #~ msgstr "Dji n' a nén parvinu a-z enonder ci fitchî ci:"
22627
22628 #, fuzzy
22629 #~ msgid " writing embedded files."
22630 #~ msgstr "Dji n' a nén parvinu a-z enonder ci fitchî ci:"
22631
22632 #, fuzzy
22633 #~ msgid " could not write embedded files!"
22634 #~ msgstr "Dji n' a nén parvinu a-z enonder ci fitchî ci:"
22635
22636 #, fuzzy
22637 #~ msgid "Failed to extract file"
22638 #~ msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
22639
22640 #, fuzzy
22641 #~ msgid "Copy file failure"
22642 #~ msgstr "Dji n' sai scrîre li fitchî"
22643
22644 #, fuzzy
22645 #~ msgid "Failed to embed file"
22646 #~ msgstr "Dji n' a nén parvinu a-z enonder ci fitchî ci:"
22647
22648 #, fuzzy
22649 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
22650 #~ msgstr "Dji n' a nén parvinu a-z enonder ci fitchî ci:"
22651
22652 #, fuzzy
22653 #~ msgid "Failed to open file"
22654 #~ msgstr "Dji n' a nén parvinu a-z enonder ci fitchî ci:"
22655
22656 #, fuzzy
22657 #~ msgid "Sync file failure"
22658 #~ msgstr "Prinde avou"
22659
22660 #, fuzzy
22661 #~ msgid "Packing all files"
22662 #~ msgstr "Totes les pådjes|#G"
22663
22664 #, fuzzy
22665 #~ msgid "Failed to write file"
22666 #~ msgstr "Machine a scrîre"
22667
22668 #, fuzzy
22669 #~ msgid "Save failure"
22670 #~ msgstr "Prémetu"
22671
22672 #, fuzzy
22673 #~ msgid "Extra embedded file"
22674 #~ msgstr "Dji n' a nén parvinu a-z enonder ci fitchî ci:"
22675
22676 #, fuzzy
22677 #~ msgid "Other floats: "
22678 #~ msgstr "Ôte...|#Ô#O"
22679
22680 #, fuzzy
22681 #~ msgid " (auto)"
22682 #~ msgstr "Prémetu"
22683
22684 #, fuzzy
22685 #~ msgid "Error setting multicolumn"
22686 #~ msgstr "Multicolones|#M"
22687
22688 #, fuzzy
22689 #~ msgid "Enspace|E"
22690 #~ msgstr "Mete el plaece"
22691
22692 #, fuzzy
22693 #~ msgid "Document could not be read"
22694 #~ msgstr "L'adjinçmint do documint est metu"
22695
22696 #, fuzzy
22697 #~ msgid "%1$s could not be read."
22698 #~ msgstr " hagnons n' ont nén stî ratoûrnés"
22699
22700 #, fuzzy
22701 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
22702 #~ msgstr "Enonder ene comande"
22703
22704 #, fuzzy
22705 #~ msgid "All files (*)"
22706 #~ msgstr "[nou fitchî]"
22707
22708 #, fuzzy
22709 #~ msgid "Properties...|P"
22710 #~ msgstr "Sititchî on rahuca"
22711
22712 #, fuzzy
22713 #~ msgid "New Line|e"
22714 #~ msgstr "Li tåvlea est stitchî"
22715
22716 #, fuzzy
22717 #~ msgid "Line Break|B"
22718 #~ msgstr "Roye d' après|#y#N"
22719
22720 #, fuzzy
22721 #~ msgid "line break"
22722 #~ msgstr "Roye d' après|#y#N"
22723
22724 #, fuzzy
22725 #~ msgid "Save this document in bundled format"
22726 #~ msgstr "Ké papî"
22727
22728 #, fuzzy
22729 #~ msgid "Links"
22730 #~ msgstr "Royes"
22731
22732 #, fuzzy
22733 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
22734 #~ msgstr "Aroymint di coûtchî|#c"
22735
22736 #, fuzzy
22737 #~ msgid "Swap Rows|S"
22738 #~ msgstr "Royes"
22739
22740 #, fuzzy
22741 #~ msgid "Swap Columns|w"
22742 #~ msgstr "Colones"
22743
22744 #, fuzzy
22745 #~ msgid "The document class %1$s.could not be loaded."
22746 #~ msgstr "L'adjinçmint do documint est metu"
22747
22748 #, fuzzy
22749 #~ msgid "false"
22750 #~ msgstr "Aclaper"
22751
22752 #, fuzzy
22753 #~ msgid "&float"
22754 #~ msgstr "Pîd del pådje"
22755
22756 #, fuzzy
22757 #~ msgid "S&ubfigure"
22758 #~ msgstr "Imådje efant|#q"
22759
22760 #, fuzzy
22761 #~ msgid "Ca&ption:"
22762 #~ msgstr "Tite|#k"
22763
22764 #, fuzzy
22765 #~ msgid "&Use language's default encoding"
22766 #~ msgstr "Eployî input|#i"
22767
22768 #, fuzzy
22769 #~ msgid "&Shaded"
22770 #~ msgstr "Schaper"
22771
22772 #, fuzzy
22773 #~ msgid "Paper Size"
22774 #~ msgstr "Grandeu papî:|#G"
22775
22776 #, fuzzy
22777 #~ msgid "&Colors"
22778 #~ msgstr "Cloyu"
22779
22780 #, fuzzy
22781 #~ msgid "C&opiers"
22782 #~ msgstr "Copyî"
22783
22784 #, fuzzy
22785 #~ msgid "&File formats"
22786 #~ msgstr "Floatflt xxx|#F"
22787
22788 #, fuzzy
22789 #~ msgid "F&ormat:"
22790 #~ msgstr "Floatflt xxx|#F"
22791
22792 #, fuzzy
22793 #~ msgid "&GUI name:"
22794 #~ msgstr "No:|#N"
22795
22796 #, fuzzy
22797 #~ msgid "External Applications"
22798 #~ msgstr "Co des ôtès tchûzes"
22799
22800 #, fuzzy
22801 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
22802 #~ msgstr "Rawete:"
22803
22804 #, fuzzy
22805 #~ msgid "Save/restore window position"
22806 #~ msgstr "Rawete:"
22807
22808 #, fuzzy
22809 #~ msgid "Scrolling"
22810 #~ msgstr "Les tchûzes pol waitroûles sont metuwes"
22811
22812 #, fuzzy
22813 #~ msgid "&URL:"
22814 #~ msgstr "Hårdeye URL..."
22815
22816 #, fuzzy
22817 #~ msgid "Default (outer)"
22818 #~ msgstr "Prémetu"
22819
22820 #, fuzzy
22821 #~ msgid "Outer"
22822 #~ msgstr "Ôte...|#Ô#O"
22823
22824 #, fuzzy
22825 #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
22826 #~ msgstr "Tchwezi li hagnon shûvant"
22827
22828 #, fuzzy
22829 #~ msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
22830 #~ msgstr "Tchwezi li hagnon shûvant"
22831
22832 #, fuzzy
22833 #~ msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
22834 #~ msgstr "Tchwezi li hagnon shûvant"
22835
22836 #, fuzzy
22837 #~ msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
22838 #~ msgstr "Tchwezi li hagnon shûvant"
22839
22840 #, fuzzy
22841 #~ msgid "Assumption \\arabic{assumption}."
22842 #~ msgstr "Gåliotaedje"
22843
22844 #, fuzzy
22845 #~ msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
22846 #~ msgstr "Tchwezi li hagnon shûvant"
22847
22848 #, fuzzy
22849 #~ msgid "Magyar"
22850 #~ msgstr "Madjenta"
22851
22852 #, fuzzy
22853 #~ msgid "Serbo-Croatian"
22854 #~ msgstr "Toûrnaedje"
22855
22856 #, fuzzy
22857 #~ msgid "Framed|F"
22858 #~ msgstr "Scrîrece|#P"
22859
22860 #, fuzzy
22861 #~ msgid "Shaded|S"
22862 #~ msgstr "Cogne:|#H"
22863
22864 #, fuzzy
22865 #~ msgid "Insert URL"
22866 #~ msgstr "Sititchî ene etikete"
22867
22868 #, fuzzy
22869 #~ msgid "Can't load document class"
22870 #~ msgstr "Dji n' parvén nén a tcherdjî cisse sôrte di documint"
22871
22872 #, fuzzy
22873 #~ msgid "Undefined character style"
22874 #~ msgstr "Tåve di caracteres:|#å#a"
22875
22876 #, fuzzy
22877 #~ msgid "&Switch to document"
22878 #~ msgstr "Tchwezi djusk' al difén do documint"
22879
22880 #, fuzzy
22881 #~ msgid ""
22882 #~ "Could not open the specified document\n"
22883 #~ "%1$s\n"
22884 #~ "due to the error: %2$s"
22885 #~ msgstr "Dji n' sai drovi li documint"
22886
22887 #~ msgid "Formatting document..."
22888 #~ msgstr "Metaedje è pådje do documint..."
22889
22890 #, fuzzy
22891 #~ msgid "Double box"
22892 #~ msgstr "Dobe|#D"
22893
22894 #, fuzzy
22895 #~ msgid "Index Entry"
22896 #~ msgstr "Ritrait"
22897
22898 #, fuzzy
22899 #~ msgid "Previous command"
22900 #~ msgstr "Romane"
22901
22902 #, fuzzy
22903 #~ msgid "LyX: Delimiters"
22904 #~ msgstr "Côpeu"
22905
22906 #, fuzzy
22907 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
22908 #~ msgstr "Index"
22909
22910 #, fuzzy
22911 #~ msgid "Copiers"
22912 #~ msgstr "Copyî"
22913
22914 #, fuzzy
22915 #~ msgid "Text Wrap Settings"
22916 #~ msgstr "Minipådje|#M"
22917
22918 #, fuzzy
22919 #~ msgid "Boxed"
22920 #~ msgstr "Cråsses"
22921
22922 #, fuzzy
22923 #~ msgid "ovalbox"
22924 #~ msgstr "Dobe|#D"
22925
22926 #, fuzzy
22927 #~ msgid "Ovalbox"
22928 #~ msgstr "Dobe|#D"
22929
22930 #, fuzzy
22931 #~ msgid "Doublebox"
22932 #~ msgstr "Dobe|#D"
22933
22934 #, fuzzy
22935 #~ msgid "Unknown inset name: "
22936 #~ msgstr "Bouye nén cnoxhuwe"
22937
22938 #, fuzzy
22939 #~ msgid "Program Listing "
22940 #~ msgstr "LyX VC: discrîjhaedje po cmincî"
22941
22942 #, fuzzy
22943 #~ msgid "Framed"
22944 #~ msgstr "Scrîrece|#P"
22945
22946 #~ msgid "Url: "
22947 #~ msgstr "Url: "
22948
22949 #~ msgid "HtmlUrl: "
22950 #~ msgstr "HtmlUrl: "
22951
22952 #, fuzzy
22953 #~ msgid "%1$d words in selection."
22954 #~ msgstr "Dj' a trové ene måcule"
22955
22956 #, fuzzy
22957 #~ msgid "%1$d words in document."
22958 #~ msgstr "Dji n' sai drovi li documint"
22959
22960 #, fuzzy
22961 #~ msgid "One word in selection."
22962 #~ msgstr "Dj' a trové ene måcule"
22963
22964 #, fuzzy
22965 #~ msgid "One word in document."
22966 #~ msgstr "Dji drove li documint efant"
22967
22968 #, fuzzy
22969 #~ msgid "Count words"
22970 #~ msgstr "Rawete:"
22971
22972 #, fuzzy
22973 #~ msgid "Encoding error"
22974 #~ msgstr "Ecôdaedje:|#E"
22975
22976 #, fuzzy
22977 #~ msgid "&Right"
22978 #~ msgstr "Droete|#R"
22979
22980 #, fuzzy
22981 #~ msgid "Case."
22982 #~ msgstr "Aclaper"
22983
22984 #, fuzzy
22985 #~ msgid "&Load"
22986 #~ msgstr "Tcherdjî|#T#L"
22987
22988 #, fuzzy
22989 #~ msgid "To &file:"
22990 #~ msgstr "[nou fitchî]"
22991
22992 #, fuzzy
22993 #~ msgid "Co&pies:"
22994 #~ msgstr "Copyî"
22995
22996 #, fuzzy
22997 #~ msgid "Printer &name:"
22998 #~ msgstr "Rexhe"
22999
23000 #, fuzzy
23001 #~ msgid "Columns "
23002 #~ msgstr "Colones"
23003
23004 #, fuzzy
23005 #~ msgid "Overprint "
23006 #~ msgstr "Rexhe"
23007
23008 #, fuzzy
23009 #~ msgid "Font st&yle:"
23010 #~ msgstr "Grandeu des fontes:|#G"
23011
23012 #, fuzzy
23013 #~ msgid "&Type:"
23014 #~ msgstr "Sôrt"
23015
23016 #, fuzzy
23017 #~ msgid "Part "
23018 #~ msgstr "Parint:"
23019
23020 #, fuzzy
23021 #~ msgid "columns "
23022 #~ msgstr "Colones"
23023
23024 #, fuzzy
23025 #~ msgid "overprint "
23026 #~ msgstr "Rexhe"
23027
23028 #, fuzzy
23029 #~ msgid "Definition. "
23030 #~ msgstr "Po:"
23031
23032 #, fuzzy
23033 #~ msgid "Example. "
23034 #~ msgstr "Egzimpes"
23035
23036 #, fuzzy
23037 #~ msgid "Fact. "
23038 #~ msgstr "Parint:"
23039
23040 #, fuzzy
23041 #~ msgid "note: "
23042 #~ msgstr "Rawete"
23043
23044 #, fuzzy
23045 #~ msgid "default"
23046 #~ msgstr "Prémetu"
23047
23048 #, fuzzy
23049 #~ msgid "common"
23050 #~ msgstr "Rawete:"
23051
23052 #, fuzzy
23053 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
23054 #~ msgstr "Ådvins"
23055
23056 #, fuzzy
23057 #~ msgid "Toc"
23058 #~ msgstr "Dizeu|#u#T"
23059
23060 #, fuzzy
23061 #~ msgid "Table of Contents|T"
23062 #~ msgstr "Ådvins"
23063
23064 #, fuzzy
23065 #~ msgid "OK"
23066 #~ msgstr "I va"
23067
23068 #, fuzzy
23069 #~ msgid "Chinese"
23070 #~ msgstr "Copyî"
23071
23072 #, fuzzy
23073 #~ msgid "Upper"
23074 #~ msgstr "Metaedje a djoû|#û#U"
23075
23076 #, fuzzy
23077 #~ msgid "Table of contents"
23078 #~ msgstr "Ådvins"
23079
23080 #, fuzzy
23081 #~ msgid "theorem"
23082 #~ msgstr "Matematike"
23083
23084 #, fuzzy
23085 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
23086 #~ msgstr "inset drovu"
23087
23088 #, fuzzy
23089 #~ msgid "Number style"
23090 #~ msgstr "Nombe"
23091
23092 #, fuzzy
23093 #~ msgid "Error closing file"
23094 #~ msgstr "Multicolones|#M"
23095
23096 #, fuzzy
23097 #~ msgid "block "
23098 #~ msgstr "Bloc|#c"
23099
23100 #, fuzzy
23101 #~ msgid "&Caption"
23102 #~ msgstr "Tite|#k"
23103
23104 #, fuzzy
23105 #~ msgid "&Label"
23106 #~ msgstr "Li tåvlea est stitchî"
23107
23108 #, fuzzy
23109 #~ msgid "A Label for the caption"
23110 #~ msgstr "Tite|#k"
23111
23112 #, fuzzy
23113 #~ msgid "<- P&romote"
23114 #~ msgstr "Dji rgrete."
23115
23116 #, fuzzy
23117 #~ msgid "D&own"
23118 #~ msgstr "Deus|#D#w"
23119
23120 #, fuzzy
23121 #~ msgid "Upd&ate"
23122 #~ msgstr "Metaedje a djoû|#û#U"
23123
23124 #, fuzzy
23125 #~ msgid "SubSection"
23126 #~ msgstr "Gåliotaedje"
23127
23128 #~ msgid ""
23129 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
23130 #~ "font change."
23131 #~ msgstr ""
23132 #~ "Nou candjmint di fonte di defini. Alez dins Cogne->Caractere pol defini"
23133
23134 #, fuzzy
23135 #~ msgid "Unknown toc list"
23136 #~ msgstr "Bouye nén cnoxhuwe"
23137
23138 #, fuzzy
23139 #~ msgid "Glossary|G"
23140 #~ msgstr "Floatflt xxx|#F"
23141
23142 #, fuzzy
23143 #~ msgid "Insert glossary entry"
23144 #~ msgstr "Sititchî ene rawete di costé"
23145
23146 #, fuzzy
23147 #~ msgid "Glo"
23148 #~ msgstr "Floatflt xxx|#F"
23149
23150 #, fuzzy
23151 #~ msgid "TeX Code:"
23152 #~ msgstr "LaTeX|#T"
23153
23154 #, fuzzy
23155 #~ msgid "Set math font"
23156 #~ msgstr "Grandeu del police"
23157
23158 #, fuzzy
23159 #~ msgid "Insert fraction"
23160 #~ msgstr "Sititchî on s' apinse"
23161
23162 #, fuzzy
23163 #~ msgid "Math Panel|l"
23164 #~ msgstr "Scriftôr matematike"
23165
23166 #, fuzzy
23167 #~ msgid "Math Panel|P"
23168 #~ msgstr "Scriftôr matematike"
23169
23170 #, fuzzy
23171 #~ msgid "Show math panel"
23172 #~ msgstr "Scriftôr matematike"
23173
23174 #, fuzzy
23175 #~ msgid "LyX: Math Roots"
23176 #~ msgstr "Grandeu del police"
23177
23178 #, fuzzy
23179 #~ msgid "LyX: Math Styles"
23180 #~ msgstr "Grandeu del police"
23181
23182 #, fuzzy
23183 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
23184 #~ msgstr "Scriftôr matematike"
23185
23186 #, fuzzy
23187 #~ msgid "Insert math delimiters"
23188 #~ msgstr "Sititchî ene rawete di costé"
23189
23190 #, fuzzy
23191 #~ msgid "E&xtra options"
23192 #~ msgstr "Co des ôtès tchûzes"
23193
23194 #, fuzzy
23195 #~ msgid "Alig&nment:"
23196 #~ msgstr "Aroymint"
23197
23198 #, fuzzy
23199 #~ msgid "&From:"
23200 #~ msgstr "Fontes:|#F"
23201
23202 #, fuzzy
23203 #~ msgid "&Converters"
23204 #~ msgstr "Å mitan|#n"
23205
23206 #, fuzzy
23207 #~ msgid "PrettyRef: "
23208 #~ msgstr "Rah: "
23209
23210 #~ msgid "Opening child document "
23211 #~ msgstr "Dji drove li documint efant"
23212
23213 #, fuzzy
23214 #~ msgid "Special Insets|S"
23215 #~ msgstr "inset drovu"
23216
23217 #, fuzzy
23218 #~ msgid "Insets|n"
23219 #~ msgstr "Sititchî"