]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/wa.po
cb0306b0b628152bd35cc7a4d4cbff28b81d8d87
[lyx.git] / po / wa.po
1 # Ratoûrnaedje è walon po LyX
2 #
3 # Si vos voloz donner on côp di spale pol ratoûrnaedje di Gnome (ou des
4 # ôtes libes programes) sicrijhoz a l' adresse emile
5 # <linux-wa@chanae.alphanet.ch>; nos avans co bråmint di l' ovraedje a fé.
6 #
7 # Copyright (C) 1998 Free Software Foundation, Inc.
8 #
9 msgid ""
10 msgstr ""
11 "Project-Id-Version: LyX 1.0.0\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
13 "POT-Creation-Date: 2008-09-23 21:23+0200\n"
14 "PO-Revision-Date: 2005-12-18 15:04+0100\n"
15 "Last-Translator: Lorint Hendschel <>\n"
16 "Language-Team: walon <linux-wa@chanae.alphanet.ch>\n"
17 "MIME-Version: 1.0\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20
21 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
22 #, fuzzy
23 msgid "Version"
24 msgstr "Modeye di LyX"
25
26 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
27 #, fuzzy
28 msgid "Version goes here"
29 msgstr "Shûre li modeye%t"
30
31 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
32 msgid "Credits"
33 msgstr "Gråces"
34
35 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:198
36 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
37 #, fuzzy
38 msgid "Copyright"
39 msgstr "Droetes"
40
41 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
42 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
43 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
44 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
45 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:625 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
46 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:214
47 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:150
48 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:71
49 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:102
50 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:97
51 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:207 src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
52 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:28
53 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
54 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:141 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:59
55 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
56 #, fuzzy
57 msgid "&Close"
58 msgstr "Cloyu"
59
60 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
61 #, fuzzy
62 msgid "LyX: Enter text"
63 msgstr "Index"
64
65 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
66 msgid "&Dummy"
67 msgstr ""
68
69 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
70 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
71 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
72 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
73 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:438
74 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:90
75 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:605 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
76 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:191
77 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:140
78 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82
79 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:606
80 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
81 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
82 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:77
83 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
84 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
85 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
86 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
87 #, fuzzy
88 msgid "&OK"
89 msgstr "I va"
90
91 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
92 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:461
93 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
94 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:626 src/Buffer.cpp:836
95 #: src/Buffer.cpp:2526 src/Buffer.cpp:2550 src/Buffer.cpp:2585
96 #: src/LyXFunc.cpp:666 src/LyXFunc.cpp:802 src/LyXFunc.cpp:980
97 #: src/LyXVC.cpp:181 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208
98 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1272
99 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
100 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1500
101 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1678 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1723
102 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1776 src/insets/InsetBibtex.cpp:143
103 #, fuzzy
104 msgid "&Cancel"
105 msgstr "Rinoncî"
106
107 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
108 #, fuzzy
109 msgid "The bibliography key"
110 msgstr "Intreye bibiografike"
111
112 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
113 #, fuzzy
114 msgid "The label as it appears in the document"
115 msgstr "Voloz-ve drovi li documint?"
116
117 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:39
118 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:142
119 #, fuzzy
120 msgid "&Label:"
121 msgstr "Li tåvlea est stitchî"
122
123 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
124 #, fuzzy
125 msgid "&Key:"
126 msgstr "Tape:"
127
128 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:25
129 #, fuzzy
130 msgid "Citation Style"
131 msgstr "Sapinse"
132
133 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:37
134 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
135 msgstr ""
136
137 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
138 msgid "&Jurabib"
139 msgstr ""
140
141 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:47
142 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
143 msgstr ""
144
145 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
146 #, fuzzy
147 msgid "&Natbib"
148 msgstr "Eployî include|#U"
149
150 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:57
151 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
152 msgstr ""
153
154 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
155 #, fuzzy
156 msgid "&Default (numerical)"
157 msgstr "Prémetu"
158
159 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:78
160 #, fuzzy
161 msgid "Natbib &style:"
162 msgstr "Sapinse"
163
164 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:121
165 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
166 msgstr ""
167
168 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:124
169 #, fuzzy
170 msgid "S&ectioned bibliography"
171 msgstr "Intreye bibiografike"
172
173 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
174 #, fuzzy
175 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
176 msgstr "Båze di doneyes:"
177
178 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
179 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
180 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:550
181 #, fuzzy
182 msgid "&Add"
183 msgstr "Radjouter a|#R#t"
184
185 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
186 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92
187 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92
188 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65 src/LyXFunc.cpp:772
189 #: src/buffer_funcs.cpp:104 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:231
190 msgid "Cancel"
191 msgstr "Rinoncî"
192
193 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
194 #, fuzzy
195 msgid "Enter BibTeX database name"
196 msgstr "Båze di doneyes:"
197
198 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
199 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:78
200 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
201 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:329 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:56
202 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
203 #, fuzzy
204 msgid "&Browse..."
205 msgstr "Foyter...|#F"
206
207 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
208 #, fuzzy
209 msgid "Add bibliography to the table of contents"
210 msgstr "Ådvins"
211
212 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
213 #, fuzzy
214 msgid "Add bibliography to &TOC"
215 msgstr "Intreye bibiografike"
216
217 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
218 #, fuzzy
219 msgid "This bibliography section contains..."
220 msgstr "Ådvins"
221
222 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
223 #, fuzzy
224 msgid "&Content:"
225 msgstr "Ådvins"
226
227 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69 src/insets/InsetBibtex.cpp:207
228 #, fuzzy
229 msgid "all cited references"
230 msgstr "Sititchî on rahuca"
231
232 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:317
233 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:205
234 #, fuzzy
235 msgid "all uncited references"
236 msgstr "Sititchî on rahuca"
237
238 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79 src/insets/InsetBibtex.cpp:203
239 #, fuzzy
240 msgid "all references"
241 msgstr "Sititchî on rahuca"
242
243 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
244 #, fuzzy
245 msgid "Choose a style file"
246 msgstr "Tchwezixhoz on modele"
247
248 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
249 msgid "Remove the selected database"
250 msgstr ""
251
252 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151
253 #, fuzzy
254 msgid "&Delete"
255 msgstr "Waester foû di|#W"
256
257 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
258 #, fuzzy
259 msgid "Add a BibTeX database file"
260 msgstr "Båze di doneyes:"
261
262 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
263 #, fuzzy
264 msgid "&Add..."
265 msgstr "Radjouter a|#R#t"
266
267 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
268 #, fuzzy
269 msgid "BibTeX database to use"
270 msgstr "Båze di doneyes:"
271
272 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
273 #, fuzzy
274 msgid "Databa&ses"
275 msgstr "Båze di doneyes:"
276
277 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
278 #, fuzzy
279 msgid "The BibTeX style"
280 msgstr "Passer è môde TeX"
281
282 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
283 #, fuzzy
284 msgid "St&yle"
285 msgstr "Stîle:  "
286
287 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:262
288 #, fuzzy
289 msgid "Move the selected database upwards in the list"
290 msgstr "Sititchî on s' apinse"
291
292 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:597
293 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:108
294 #, fuzzy
295 msgid "&Up"
296 msgstr "Metaedje a djoû|#û#U"
297
298 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
299 #, fuzzy
300 msgid "Move the selected database downwards in the list"
301 msgstr "Sititchî on s' apinse"
302
303 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:275 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:101
304 #, fuzzy
305 msgid "Do&wn"
306 msgstr "Deus|#D#w"
307
308 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
309 msgid "Check this if the box should break across pages"
310 msgstr ""
311
312 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
313 #, fuzzy
314 msgid "Allow &page breaks"
315 msgstr "Côper li pådje"
316
317 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:199
318 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:114
319 msgid "Alignment"
320 msgstr "Aroymint"
321
322 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178
323 #, fuzzy
324 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
325 msgstr "Aroymint di coûtchî|#c"
326
327 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:65 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:275
328 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
329 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:713
330 #, fuzzy
331 msgid "Left"
332 msgstr "Hintche|#H#f"
333
334 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:147
335 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
336 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:714
337 #, fuzzy
338 msgid "Center"
339 msgstr "Å mitan|#n"
340
341 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:280
342 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:152 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
343 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:715
344 #, fuzzy
345 msgid "Right"
346 msgstr "Droete|#R"
347
348 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:115
349 msgid "Stretch"
350 msgstr ""
351
352 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
353 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
354 msgstr ""
355
356 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:127
357 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:215
358 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:82
359 #, fuzzy
360 msgid "Top"
361 msgstr "Dizeu|#u#T"
362
363 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:132
364 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:220
365 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:87
366 #, fuzzy
367 msgid "Middle"
368 msgstr "Mitan|#t"
369
370 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:110 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:137
371 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:225
372 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:92
373 #, fuzzy
374 msgid "Bottom"
375 msgstr "Dizo|#o#B"
376
377 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:145
378 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
379 msgstr ""
380
381 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148
382 #, fuzzy
383 msgid "&Box:"
384 msgstr "Sititchî"
385
386 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158
387 #, fuzzy
388 msgid "Co&ntent:"
389 msgstr "Ådvins"
390
391 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:171
392 #, fuzzy
393 msgid "Vertical"
394 msgstr "Espaçmints d' astampé"
395
396 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181
397 #, fuzzy
398 msgid "Horizontal"
399 msgstr "Aroymint di coûtchî|#c"
400
401 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:415
402 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
403 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:42
404 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
405 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
406 #, fuzzy
407 msgid "&Restore"
408 msgstr "Comincî pal difén|#R"
409
410 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
411 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
412 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:615 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
413 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:204
414 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:616
415 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
416 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
417 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:49
418 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1340
419 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2172
420 #, fuzzy
421 msgid "&Apply"
422 msgstr "Mete èn oûve"
423
424 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:285 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:463
425 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:204
426 #, fuzzy
427 msgid "&Height:"
428 msgstr "Hôteu"
429
430 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:301
431 #, fuzzy
432 msgid "Inner Bo&x:"
433 msgstr "Sititchî"
434
435 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:317
436 #, fuzzy
437 msgid "&Decoration:"
438 msgstr "Gåliotaedje"
439
440 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:437
441 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:217
442 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
443 #, fuzzy
444 msgid "&Width:"
445 msgstr "Lårdjeu"
446
447 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:343
448 #, fuzzy
449 msgid "Height value"
450 msgstr "Lårdjeu"
451
452 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:350 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
453 #, fuzzy
454 msgid "Width value"
455 msgstr "Lårdjeu"
456
457 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:357
458 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
459 msgstr ""
460
461 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:361 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
462 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:270
463 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:903 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:922
464 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:970 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
465 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:324
466 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:452 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:82
467 #, fuzzy
468 msgid "None"
469 msgstr "Fwait"
470
471 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:366 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:325
472 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:442 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:453
473 #: src/insets/InsetBox.cpp:149
474 #, fuzzy
475 msgid "Parbox"
476 msgstr "Parint:"
477
478 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:371 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:443
479 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:454 src/insets/InsetBox.cpp:151
480 #, fuzzy
481 msgid "Minipage"
482 msgstr "Minipådje|#M"
483
484 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:379
485 msgid "Supported box types"
486 msgstr ""
487
488 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
489 #, fuzzy
490 msgid "&Available branches:"
491 msgstr "Sititchî on rahuca"
492
493 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
494 #, fuzzy
495 msgid "Select your branch"
496 msgstr "Tchwezi li caractere di dvant"
497
498 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
499 msgid "Add a new branch to the list"
500 msgstr ""
501
502 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
503 #, fuzzy
504 msgid "A&vailable Branches:"
505 msgstr "Sititchî on rahuca"
506
507 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
508 #, fuzzy
509 msgid "&New:"
510 msgstr "LaTeX "
511
512 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
513 #, fuzzy
514 msgid "Remove the selected branch"
515 msgstr "Sititchî on s' apinse"
516
517 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
518 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:38
519 #, fuzzy
520 msgid "&Remove"
521 msgstr "Comincî pal difén|#R"
522
523 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
524 #, fuzzy
525 msgid "Toggle the selected branch"
526 msgstr "Sititchî on s' apinse"
527
528 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
529 msgid "(&De)activate"
530 msgstr ""
531
532 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
533 msgid "Define or change background color"
534 msgstr ""
535
536 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
537 #, fuzzy
538 msgid "Alter Co&lor..."
539 msgstr "Ôte..."
540
541 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
542 #, fuzzy
543 msgid "&Font:"
544 msgstr "Fonte: "
545
546 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
547 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
548 #, fuzzy
549 msgid "Si&ze:"
550 msgstr "Grandeu:|#G#Z"
551
552 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
553 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:241
554 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:122
555 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:927
556 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:975 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
557 #: src/Font.cpp:182 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:81
558 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:96 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112
559 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:125 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:658
560 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:695 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:707
561 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1182
562 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1227
563 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2213 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
564 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:69 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
565 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1709
566 msgid "Default"
567 msgstr "Prémetu"
568
569 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:61
570 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
571 msgid "Tiny"
572 msgstr "Pitites(4)"
573
574 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:61
575 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
576 msgid "Smallest"
577 msgstr "Pitites(3)"
578
579 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:61
580 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
581 msgid "Smaller"
582 msgstr "Pitites(2)"
583
584 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:61
585 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
586 msgid "Small"
587 msgstr "Pitites(1)"
588
589 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:61
590 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
591 msgid "Normal"
592 msgstr "Miernuwes"
593
594 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:61
595 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
596 msgid "Large"
597 msgstr "Grandes(1)"
598
599 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:62
600 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
601 msgid "Larger"
602 msgstr "Grandes(2)"
603
604 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:62
605 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
606 msgid "Largest"
607 msgstr "Grandes(3)"
608
609 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:62
610 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
611 msgid "Huge"
612 msgstr "Grandes(4)"
613
614 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:62
615 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
616 msgid "Huger"
617 msgstr "Grandes(5)"
618
619 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
620 #, fuzzy
621 msgid "&Custom Bullet:"
622 msgstr "A vosse môde"
623
624 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
625 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:333
626 #, fuzzy
627 msgid "&Level:"
628 msgstr "Li tåvlea est stitchî"
629
630 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
631 #, fuzzy
632 msgid "Change:"
633 msgstr "Lingaedje"
634
635 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
636 #, fuzzy
637 msgid "Go to next change"
638 msgstr "Potchî a l' aroke shûvante"
639
640 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
641 #, fuzzy
642 msgid "&Next change"
643 msgstr "(Candjî)"
644
645 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
646 msgid "Accept this change"
647 msgstr ""
648
649 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
650 #, fuzzy
651 msgid "&Accept"
652 msgstr "Parint:"
653
654 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
655 msgid "Reject this change"
656 msgstr ""
657
658 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
659 #, fuzzy
660 msgid "&Reject"
661 msgstr "Rah: "
662
663 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
664 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
665 #, fuzzy
666 msgid "Font family"
667 msgstr "Famile:|#F"
668
669 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
670 #, fuzzy
671 msgid "&Family:"
672 msgstr "Famile:|#F"
673
674 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
675 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
676 #, fuzzy
677 msgid "Font shape"
678 msgstr "Grandeu des fontes:|#G"
679
680 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
681 #, fuzzy
682 msgid "S&hape:"
683 msgstr "Cogne:|#H"
684
685 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
686 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
687 #, fuzzy
688 msgid "Font series"
689 msgstr "Grandeu des fontes:|#G"
690
691 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
692 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
693 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:370 lib/layouts/europecv.layout:118
694 #: lib/layouts/moderncv.layout:114 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1005
695 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1667
696 msgid "Language"
697 msgstr "Lingaedje"
698
699 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
700 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
701 msgid "Font color"
702 msgstr ""
703
704 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
705 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
706 #, fuzzy
707 msgid "&Language:"
708 msgstr "Lingaedje"
709
710 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
711 #, fuzzy
712 msgid "&Series:"
713 msgstr "Sereyes:|#S"
714
715 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
716 #, fuzzy
717 msgid "&Color:"
718 msgstr "Cloyu"
719
720 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
721 #, fuzzy
722 msgid "Never Toggled"
723 msgstr "Chal, ça n' est måy candjî"
724
725 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
726 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
727 #, fuzzy
728 msgid "Font size"
729 msgstr "Grandeu des fontes:|#G"
730
731 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
732 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
733 msgid "Other font settings"
734 msgstr ""
735
736 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
737 #, fuzzy
738 msgid "Always Toggled"
739 msgstr "Chal, c' est tofer candjî"
740
741 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
742 #, fuzzy
743 msgid "&Misc:"
744 msgstr "Totes sôrts"
745
746 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
747 #, fuzzy
748 msgid "toggle font on all of the above"
749 msgstr "Mete / dismete tot costé|#o#A"
750
751 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
752 #, fuzzy
753 msgid "&Toggle all"
754 msgstr "Crås/Nén crås"
755
756 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
757 msgid "Apply each change automatically"
758 msgstr ""
759
760 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
761 msgid "Apply changes immediately"
762 msgstr ""
763
764 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
765 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:109
766 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
767 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
768 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
769 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1346
770 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:233
771 msgid "Close"
772 msgstr "Cloyu"
773
774 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:51
775 #, fuzzy
776 msgid "Search Citation"
777 msgstr "Sapinse"
778
779 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:66
780 #, fuzzy
781 msgid "F&ind:"
782 msgstr "Trover|#T"
783
784 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:79
785 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
786 msgstr ""
787
788 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
789 msgid "You can also hit Enter in the search box"
790 msgstr ""
791
792 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
793 msgid "&Go!"
794 msgstr ""
795
796 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:105
797 #, fuzzy
798 msgid "Search Field:"
799 msgstr "Aroke dins LaTeX"
800
801 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:125
802 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:316
803 #, fuzzy
804 msgid "All Fields"
805 msgstr "[nou fitchî]"
806
807 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:146
808 msgid "Regular E&xpression"
809 msgstr ""
810
811 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:153
812 #, fuzzy
813 msgid "Entry Types:"
814 msgstr "Sititchî ene etikete"
815
816 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:170
817 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:331
818 msgid "All Entry Types"
819 msgstr ""
820
821 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:191
822 #, fuzzy
823 msgid "Case Se&nsitive"
824 msgstr "Ptitès <> grandès letes|#s#S"
825
826 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:211
827 msgid "Search As You &Type"
828 msgstr ""
829
830 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:221
831 #, fuzzy
832 msgid "Formatting"
833 msgstr "Floatflt xxx|#F"
834
835 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:244
836 msgid "List all authors"
837 msgstr ""
838
839 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:247
840 #, fuzzy
841 msgid "Full aut&hor list"
842 msgstr "Floatflt xxx|#F"
843
844 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:254
845 msgid "Force upper case in citation"
846 msgstr ""
847
848 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:257
849 msgid "Force u&pper case"
850 msgstr ""
851
852 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:295
853 #, fuzzy
854 msgid "Citation st&yle:"
855 msgstr "Sapinse"
856
857 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:305
858 #, fuzzy
859 msgid "Text &before:"
860 msgstr "Môde di scrîjhaedje"
861
862 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:341
863 #, fuzzy
864 msgid "Natbib citation style to use"
865 msgstr "Sapinse"
866
867 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:366
868 msgid "Text to place before citation"
869 msgstr ""
870
871 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:373
872 #, fuzzy
873 msgid "Text a&fter:"
874 msgstr "Môde di scrîjhaedje"
875
876 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
877 msgid "Text to place after citation"
878 msgstr ""
879
880 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:451
881 #, fuzzy
882 msgid "App&ly"
883 msgstr "Mete èn oûve"
884
885 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:489
886 #, fuzzy
887 msgid "A&vailable Citations:"
888 msgstr "Sititchî on rahuca"
889
890 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:512
891 #, fuzzy
892 msgid "&Selected Citations:"
893 msgstr "Sapinse"
894
895 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:547
896 msgid "The Enter key works, too"
897 msgstr ""
898
899 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:560
900 msgid "The delete key works, too"
901 msgstr ""
902
903 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:563
904 #, fuzzy
905 msgid "D&elete"
906 msgstr "Waester foû di|#W"
907
908 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:594
909 #, fuzzy
910 msgid "Move the selected citation up (try Ctrl-Up)"
911 msgstr "Sititchî on s' apinse"
912
913 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:618
914 #, fuzzy
915 msgid "Move the selected citation down (try Ctrl-Down)"
916 msgstr "Sititchî on s' apinse"
917
918 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:621
919 #, fuzzy
920 msgid "&Down"
921 msgstr "Deus|#D#w"
922
923 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:135
924 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:275
925 #, fuzzy
926 msgid "TeX Code: "
927 msgstr "LaTeX|#T"
928
929 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:157
930 #, fuzzy
931 msgid "Match delimiter types"
932 msgstr "Côpeu"
933
934 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:160
935 msgid "&Keep matched"
936 msgstr ""
937
938 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:184
939 #, fuzzy
940 msgid "&Size:"
941 msgstr "Grandeu:|#G#Z"
942
943 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:252
944 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
945 #, fuzzy
946 msgid "Insert the delimiters"
947 msgstr "Sititchî ene rawete di costé"
948
949 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:255
950 #, fuzzy
951 msgid "&Insert"
952 msgstr "Sititchî"
953
954 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
955 #, fuzzy
956 msgid "Reset to the default settings for the document class"
957 msgstr "dins les tchûzes po cisse classe di documints"
958
959 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
960 msgid "Use Class Defaults"
961 msgstr ""
962
963 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
964 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
965 msgstr ""
966
967 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
968 #, fuzzy
969 msgid "Save as Document Defaults"
970 msgstr "Ké papî"
971
972 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
973 #, fuzzy
974 msgid "Display"
975 msgstr "Sititchî ene etikete"
976
977 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
978 msgid "Show ERT button only"
979 msgstr ""
980
981 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
982 #, fuzzy
983 msgid "&Collapsed"
984 msgstr "LaTeX "
985
986 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
987 #, fuzzy
988 msgid "Show ERT contents"
989 msgstr "Ådvins"
990
991 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
992 #, fuzzy
993 msgid "O&pen"
994 msgstr "Drovi"
995
996 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:43
997 #, fuzzy
998 msgid "F&ile"
999 msgstr "Fitchî"
1000
1001 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:62
1002 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:80 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
1003 #, fuzzy
1004 msgid "Filename"
1005 msgstr "No do fitchî:|#F"
1006
1007 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:65
1008 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:353
1009 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
1010 #, fuzzy
1011 msgid "&File:"
1012 msgstr "Fitchî"
1013
1014 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
1015 #, fuzzy
1016 msgid "Select a file"
1017 msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
1018
1019 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:85
1020 #, fuzzy
1021 msgid "&Draft"
1022 msgstr "Môde matematike"
1023
1024 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:92
1025 #, fuzzy
1026 msgid "&Template"
1027 msgstr "Modeles"
1028
1029 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:129
1030 #, fuzzy
1031 msgid "Available templates"
1032 msgstr "Sititchî on rahuca"
1033
1034 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:148
1035 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:549
1036 #, fuzzy
1037 msgid "LaTe&X and LyX options"
1038 msgstr "Co des ôtès tchûzes"
1039
1040 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:154
1041 #, fuzzy
1042 msgid "LaTeX Options"
1043 msgstr "Co des ôtès tchûzes"
1044
1045 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:172
1046 #, fuzzy
1047 msgid "O&ption:"
1048 msgstr "Tite|#k"
1049
1050 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:185
1051 #, fuzzy
1052 msgid "Forma&t:"
1053 msgstr "Floatflt xxx|#F"
1054
1055 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:209
1056 msgid "&Show in LyX"
1057 msgstr ""
1058
1059 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:221
1060 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
1061 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:676
1062 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:683
1063 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1064 msgstr ""
1065
1066 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:224
1067 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:686
1068 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1069 msgstr ""
1070
1071 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:288
1072 #, fuzzy
1073 msgid "Si&ze and Rotation"
1074 msgstr "Sapinse"
1075
1076 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300
1077 #, fuzzy
1078 msgid "Rotate"
1079 msgstr "Schaper"
1080
1081 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:345
1082 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:375
1083 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:327
1084 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:334
1085 msgid "Angle to rotate image by"
1086 msgstr ""
1087
1088 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:355
1089 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:368
1090 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:301
1091 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:308
1092 msgid "The origin of the rotation"
1093 msgstr ""
1094
1095 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:358
1096 #, fuzzy
1097 msgid "Ori&gin:"
1098 msgstr "Tite|#k"
1099
1100 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:378
1101 #, fuzzy
1102 msgid "A&ngle:"
1103 msgstr "Ingleye:|#L"
1104
1105 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:393
1106 #, fuzzy
1107 msgid "Scale"
1108 msgstr "Pitites(2)"
1109
1110 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:417
1111 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:220
1112 msgid "Height of image in output"
1113 msgstr ""
1114
1115 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:427
1116 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:188
1117 msgid "Width of image in output"
1118 msgstr ""
1119
1120 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:450
1121 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1122 msgstr ""
1123
1124 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:453
1125 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1126 msgid "&Maintain aspect ratio"
1127 msgstr ""
1128
1129 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:476
1130 #, fuzzy
1131 msgid "Crop"
1132 msgstr "Copyî"
1133
1134 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:491
1135 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:404
1136 msgid "Clip to bounding box values"
1137 msgstr ""
1138
1139 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:494
1140 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1141 msgid "Clip to &bounding box"
1142 msgstr ""
1143
1144 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:501
1145 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:438
1146 #, fuzzy
1147 msgid "&Left bottom:"
1148 msgstr "Hintche|#H#f"
1149
1150 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:514
1151 #, fuzzy
1152 msgid "x"
1153 msgstr "LaTeX "
1154
1155 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:521
1156 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:476
1157 #, fuzzy
1158 msgid "Right &top:"
1159 msgstr "Droete|#R"
1160
1161 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:531
1162 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1163 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1164 msgstr ""
1165
1166 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:534
1167 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:533
1168 #, fuzzy
1169 msgid "&Get from File"
1170 msgstr "[nou fitchî]"
1171
1172 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:564
1173 msgid "y"
1174 msgstr ""
1175
1176 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1177 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1178 #, fuzzy
1179 msgid "Form"
1180 msgstr "Floatflt xxx|#F"
1181
1182 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:25
1183 #, fuzzy
1184 msgid "Use &default placement"
1185 msgstr "Plaece des comas:|#L"
1186
1187 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:32
1188 #, fuzzy
1189 msgid "Advanced Placement Options"
1190 msgstr "Stîle do caractere"
1191
1192 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:44
1193 #, fuzzy
1194 msgid "&Top of page"
1195 msgstr "% del pådje|#j"
1196
1197 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:51
1198 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1199 msgstr ""
1200
1201 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:58
1202 msgid "Here de&finitely"
1203 msgstr ""
1204
1205 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:65
1206 msgid "&Here if possible"
1207 msgstr ""
1208
1209 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:72
1210 #, fuzzy
1211 msgid "&Page of floats"
1212 msgstr "Pådje: "
1213
1214 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:79
1215 #, fuzzy
1216 msgid "&Bottom of page"
1217 msgstr "% del pådje|#j"
1218
1219 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:102
1220 #, fuzzy
1221 msgid "&Span columns"
1222 msgstr "Celule especiåle"
1223
1224 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:109
1225 #, fuzzy
1226 msgid "&Rotate sideways"
1227 msgstr "Toûrner di 90°|#9"
1228
1229 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1230 #, fuzzy
1231 msgid "FontUi"
1232 msgstr "Fonte: "
1233
1234 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:41
1235 #, fuzzy
1236 msgid "C&JK:"
1237 msgstr "Tape:"
1238
1239 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:51
1240 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1241 msgstr ""
1242
1243 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:71
1244 msgid "Use old style instead of lining figures"
1245 msgstr ""
1246
1247 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:74
1248 msgid "Use &Old Style Figures"
1249 msgstr ""
1250
1251 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:81
1252 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1253 msgstr ""
1254
1255 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:84
1256 #, fuzzy
1257 msgid "Use true S&mall Caps"
1258 msgstr "Pititès grandès letes"
1259
1260 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:91
1261 #, fuzzy
1262 msgid "Select the default family for the document"
1263 msgstr "dins les tchûzes po cisse classe di documints"
1264
1265 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:98
1266 #, fuzzy
1267 msgid "&Base Size:"
1268 msgstr "Grandeu:|#G#Z"
1269
1270 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:115
1271 #, fuzzy
1272 msgid "&Default Family:"
1273 msgstr "Eployî èn ôte lingaedje|#T"
1274
1275 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:138
1276 #, fuzzy
1277 msgid "&Sans Serif:"
1278 msgstr "Fonte Sans Serif|#S"
1279
1280 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:148
1281 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1282 msgstr ""
1283
1284 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:155
1285 #, fuzzy
1286 msgid "S&cale (%):"
1287 msgstr "Pitites(2)"
1288
1289 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:165
1290 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1291 msgstr ""
1292
1293 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:178
1294 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
1295 #, fuzzy
1296 msgid "&Roman:"
1297 msgstr "Romane"
1298
1299 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:188
1300 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1301 msgstr ""
1302
1303 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:195
1304 #, fuzzy
1305 msgid "&Typewriter:"
1306 msgstr "Machine a scrîre"
1307
1308 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:205
1309 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1310 msgstr ""
1311
1312 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:212
1313 #, fuzzy
1314 msgid "Sc&ale (%):"
1315 msgstr "Pitites(2)"
1316
1317 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:222
1318 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1319 msgstr ""
1320
1321 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:136
1322 #, fuzzy
1323 msgid "&Graphics"
1324 msgstr "Fitchî|#F"
1325
1326 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:148
1327 #, fuzzy
1328 msgid "Select an image file"
1329 msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
1330
1331 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:158
1332 #, fuzzy
1333 msgid "Output Size"
1334 msgstr ", Parfondeu: "
1335
1336 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:230
1337 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1338 msgstr ""
1339
1340 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:233
1341 #, fuzzy
1342 msgid "Set &height:"
1343 msgstr "Hôteu tiestîre|#i"
1344
1345 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1346 #, fuzzy
1347 msgid "&Scale Graphics (%):"
1348 msgstr "Fitchî|#F"
1349
1350 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1351 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1352 msgstr ""
1353
1354 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:253
1355 #, fuzzy
1356 msgid "Set &width:"
1357 msgstr "Lårdjeu"
1358
1359 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1360 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1361 msgstr ""
1362
1363 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1364 #, fuzzy
1365 msgid "Rotate Graphics"
1366 msgstr "Fitchî|#F"
1367
1368 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:291
1369 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1370 msgstr ""
1371
1372 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:294
1373 #, fuzzy
1374 msgid "Ro&tate after scaling"
1375 msgstr "Li sôrt di distis est metuwe"
1376
1377 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:311
1378 #, fuzzy
1379 msgid "Or&igin:"
1380 msgstr "Tite|#k"
1381
1382 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:337
1383 msgid "A&ngle (Degrees):"
1384 msgstr ""
1385
1386 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:350
1387 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:363
1388 #, fuzzy
1389 msgid "File name of image"
1390 msgstr "Tchwezixhoz on documint po stitchî"
1391
1392 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:379
1393 #, fuzzy
1394 msgid "&Clipping"
1395 msgstr "Cloyu"
1396
1397 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:486
1398 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:493
1399 msgid "y:"
1400 msgstr ""
1401
1402 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:500
1403 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:507
1404 #, fuzzy
1405 msgid "x:"
1406 msgstr "LaTeX "
1407
1408 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:555
1409 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:574
1410 #, fuzzy
1411 msgid "Additional LaTeX options"
1412 msgstr "Co des ôtès tchûzes"
1413
1414 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:558
1415 #, fuzzy
1416 msgid "LaTeX &options:"
1417 msgstr "Co des ôtès tchûzes"
1418
1419 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:581
1420 #, fuzzy
1421 msgid "Draft mode"
1422 msgstr "Môde matematike"
1423
1424 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:584
1425 #, fuzzy
1426 msgid "&Draft mode"
1427 msgstr "Môde matematike"
1428
1429 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:591
1430 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1431 msgstr ""
1432
1433 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:594
1434 msgid "Don't un&zip on export"
1435 msgstr ""
1436
1437 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604
1438 msgid ""
1439 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1440 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1441 msgstr ""
1442
1443 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:607
1444 #, fuzzy
1445 msgid "Sho&w in LyX"
1446 msgstr "Fitchî"
1447
1448 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:644
1449 msgid "&Initialize Group Name:"
1450 msgstr ""
1451
1452 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:660
1453 msgid "Group Name to be set up from the current parameters"
1454 msgstr ""
1455
1456 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1457 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1458 msgstr ""
1459
1460 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1461 msgid "..............."
1462 msgstr ""
1463
1464 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1465 msgid "________"
1466 msgstr ""
1467
1468 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1469 msgid "<-----------"
1470 msgstr ""
1471
1472 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1473 msgid "----------->"
1474 msgstr ""
1475
1476 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1477 msgid "\\-----v-----/"
1478 msgstr ""
1479
1480 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1481 msgid "/-----^-----\\"
1482 msgstr ""
1483
1484 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:71
1485 #, fuzzy
1486 msgid "&Spacing:"
1487 msgstr "Espaçmint|#g"
1488
1489 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:127
1490 msgid "Supported spacing types"
1491 msgstr ""
1492
1493 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:84
1494 msgid "Inter-word space"
1495 msgstr ""
1496
1497 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:89
1498 #, fuzzy
1499 msgid "Thin space"
1500 msgstr "Mwinres"
1501
1502 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:94
1503 #, fuzzy
1504 msgid "Negative thin space"
1505 msgstr "Mwinres"
1506
1507 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:99
1508 msgid "Half Quad (0.5 em)"
1509 msgstr ""
1510
1511 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:104
1512 msgid "Quad (1 em)"
1513 msgstr ""
1514
1515 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:109
1516 #, fuzzy
1517 msgid "Double Quad (2 em)"
1518 msgstr "Dobe|#D"
1519
1520 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:114 src/insets/InsetSpace.cpp:94
1521 #, fuzzy
1522 msgid "Horizontal Fill"
1523 msgstr "Aroymint di coûtchî|#c"
1524
1525 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:119
1526 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:261
1527 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:913 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:932
1528 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:980 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:156
1529 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:605
1530 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:708
1531 #, fuzzy
1532 msgid "Custom"
1533 msgstr "A vosse môde"
1534
1535 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:127 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:117
1536 #, fuzzy
1537 msgid "&Value:"
1538 msgstr "Bleu"
1539
1540 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:140 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
1541 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1542 msgstr ""
1543
1544 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:150
1545 #, fuzzy
1546 msgid "&Fill Pattern:"
1547 msgstr "Fitchî"
1548
1549 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:94
1550 #, fuzzy
1551 msgid "&Protect:"
1552 msgstr "Dji rgrete."
1553
1554 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:104
1555 #, fuzzy
1556 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1557 msgstr "Sititchî ene imådje"
1558
1559 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:28
1560 #, fuzzy
1561 msgid "Specify the link target"
1562 msgstr "Grandeu papî:|#G"
1563
1564 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:31
1565 msgid "Link type"
1566 msgstr ""
1567
1568 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:43
1569 msgid "Link to the web or to every other target"
1570 msgstr ""
1571
1572 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:46
1573 msgid "&Web"
1574 msgstr ""
1575
1576 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:53
1577 #, fuzzy
1578 msgid "Link to an email address"
1579 msgstr "Pitites(1)"
1580
1581 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:56
1582 #, fuzzy
1583 msgid "&Email"
1584 msgstr "Pitites(1)"
1585
1586 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:63
1587 #, fuzzy
1588 msgid "Link to a file"
1589 msgstr "Rexhe so"
1590
1591 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:66
1592 #, fuzzy
1593 msgid "&File"
1594 msgstr "Fitchî"
1595
1596 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:76
1597 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:205
1598 #: lib/layouts/amsdefs.inc:158 lib/layouts/stdinsets.inc:248
1599 #: lib/layouts/stdinsets.inc:253 lib/layouts/minimalistic.module:34
1600 #: lib/layouts/minimalistic.module:39 lib/ui/stdmenus.inc:340
1601 #, fuzzy
1602 msgid "URL"
1603 msgstr "Hårdeye URL..."
1604
1605 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:83
1606 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:103
1607 msgid "Name associated with the URL"
1608 msgstr ""
1609
1610 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:93
1611 #, fuzzy
1612 msgid "&Target:"
1613 msgstr "Grandes(3)"
1614
1615 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:106
1616 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:116
1617 #, fuzzy
1618 msgid "&Name:"
1619 msgstr "No:|#N"
1620
1621 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1622 #, fuzzy
1623 msgid "Listing Parameters"
1624 msgstr "I manke èn årgumint"
1625
1626 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:519
1627 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:127
1628 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1629 msgstr ""
1630
1631 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:522
1632 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:130
1633 msgid "&Bypass validation"
1634 msgstr ""
1635
1636 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1637 #, fuzzy
1638 msgid "C&aption:"
1639 msgstr "Tite|#k"
1640
1641 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1642 #, fuzzy
1643 msgid "La&bel:"
1644 msgstr "Li tåvlea est stitchî"
1645
1646 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1647 msgid "Mo&re parameters"
1648 msgstr ""
1649
1650 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1651 msgid "Underline spaces in generated output"
1652 msgstr ""
1653
1654 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1655 msgid "&Mark spaces in output"
1656 msgstr ""
1657
1658 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1659 #, fuzzy
1660 msgid "Show LaTeX preview"
1661 msgstr "Adrovaedje LaTeX"
1662
1663 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1664 #, fuzzy
1665 msgid "&Show preview"
1666 msgstr "Fitchî"
1667
1668 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:269
1669 #, fuzzy
1670 msgid "File name to include"
1671 msgstr "Tchwezixhoz on documint po stitchî"
1672
1673 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:276
1674 #, fuzzy
1675 msgid "&Include Type:"
1676 msgstr "Prinde avou"
1677
1678 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 src/insets/InsetInclude.cpp:324
1679 msgid "Include"
1680 msgstr "Prinde avou"
1681
1682 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetInclude.cpp:315
1683 msgid "Input"
1684 msgstr "Intreye"
1685
1686 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:297 lib/layouts/manpage.layout:121
1687 msgid "Verbatim"
1688 msgstr ""
1689
1690 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/insets/InsetInclude.cpp:915
1691 #: src/insets/InsetInclude.cpp:921
1692 #, fuzzy
1693 msgid "Program Listing"
1694 msgstr "LyX VC: discrîjhaedje po cmincî"
1695
1696 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:336
1697 #, fuzzy
1698 msgid "Edit the file"
1699 msgstr "Djîveye des tåvleas"
1700
1701 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:339
1702 #, fuzzy
1703 msgid "&Edit"
1704 msgstr "Candjî"
1705
1706 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
1707 #, fuzzy
1708 msgid "Information Type:"
1709 msgstr "Nole informåcion po disfé"
1710
1711 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
1712 #, fuzzy
1713 msgid "Information Name:"
1714 msgstr "Nole informåcion po disfé"
1715
1716 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:64
1717 #, fuzzy
1718 msgid "&New"
1719 msgstr "LaTeX "
1720
1721 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:25
1722 msgid "Select if the current document is included to a master file"
1723 msgstr ""
1724
1725 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:31
1726 #, fuzzy
1727 msgid "Select de&fault master document"
1728 msgstr "dins les tchûzes po cisse classe di documints"
1729
1730 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:46
1731 #, fuzzy
1732 msgid "&Master:"
1733 msgstr "Ôte...|#T"
1734
1735 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:63
1736 #, fuzzy
1737 msgid "Enter the name of the default master document"
1738 msgstr "Grandeu papî:|#G"
1739
1740 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73
1741 #, fuzzy
1742 msgid "Modules"
1743 msgstr "Mitan|#t"
1744
1745 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:115
1746 #, fuzzy
1747 msgid "De&lete"
1748 msgstr "Waester foû di|#W"
1749
1750 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:129
1751 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
1752 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
1753 #, fuzzy
1754 msgid "A&dd"
1755 msgstr "Radjouter a|#R#t"
1756
1757 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:143
1758 #, fuzzy
1759 msgid "S&elected:"
1760 msgstr "Waester foû di|#W"
1761
1762 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:153
1763 #, fuzzy
1764 msgid "A&vailable:"
1765 msgstr "Sititchî on rahuca"
1766
1767 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:186
1768 msgid "&Postscript driver:"
1769 msgstr ""
1770
1771 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:199
1772 #, fuzzy
1773 msgid "&Options:"
1774 msgstr "Tchûzes"
1775
1776 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:217
1777 msgid "Click to select a local document class definition file"
1778 msgstr ""
1779
1780 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:220
1781 #, fuzzy
1782 msgid "&Local Layout..."
1783 msgstr "Adjinçmint "
1784
1785 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:227
1786 #, fuzzy
1787 msgid "Document &class:"
1788 msgstr "Documint rlomé ("
1789
1790 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
1791 #, fuzzy
1792 msgid "Encoding"
1793 msgstr "Ecôdaedje:|#E"
1794
1795 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
1796 #, fuzzy
1797 msgid "Language &Default"
1798 msgstr "Tiestîre"
1799
1800 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
1801 #, fuzzy
1802 msgid "&Other:"
1803 msgstr "Ôte...|#T"
1804
1805 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
1806 #, fuzzy
1807 msgid "&Quote Style:"
1808 msgstr "Li sôrt di distis est metuwe"
1809
1810 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16 src/insets/InsetCaption.cpp:299
1811 #: src/insets/InsetListings.cpp:320 src/insets/InsetListings.cpp:322
1812 #, fuzzy
1813 msgid "Listing"
1814 msgstr "Royes"
1815
1816 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:43
1817 #, fuzzy
1818 msgid "&Main Settings"
1819 msgstr "Intreye bibiografike"
1820
1821 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:298
1822 #, fuzzy
1823 msgid "Style"
1824 msgstr "Stîle:  "
1825
1826 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:75
1827 msgid "The content's base font size"
1828 msgstr ""
1829
1830 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:91
1831 #, fuzzy
1832 msgid "F&ont size:"
1833 msgstr "Grandeu des fontes:|#G"
1834
1835 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:112
1836 msgid "The content's base font style"
1837 msgstr ""
1838
1839 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:128
1840 #, fuzzy
1841 msgid "Font Famil&y:"
1842 msgstr "Famile:|#F"
1843
1844 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:144
1845 #, fuzzy
1846 msgid "Use extended character table"
1847 msgstr "Tåve di caracteres:|#å#a"
1848
1849 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:147
1850 #, fuzzy
1851 msgid "&Extended character table"
1852 msgstr "Tåve di caracteres:|#å#a"
1853
1854 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:157
1855 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
1856 msgstr ""
1857
1858 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:160
1859 msgid "Space i&n string as symbol"
1860 msgstr ""
1861
1862 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:170
1863 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
1864 msgstr ""
1865
1866 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:173
1867 #, fuzzy
1868 msgid "S&pace as symbol"
1869 msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
1870
1871 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:183
1872 msgid "Break lines longer than the linewidth"
1873 msgstr ""
1874
1875 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:186
1876 msgid "&Break long lines"
1877 msgstr ""
1878
1879 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:199
1880 #, fuzzy
1881 msgid "Placement"
1882 msgstr "Plaece des comas:|#L"
1883
1884 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:211
1885 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
1886 msgstr ""
1887
1888 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:218
1889 msgid "Check for floating listings"
1890 msgstr ""
1891
1892 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:221
1893 #, fuzzy
1894 msgid "&Float"
1895 msgstr "Floatflt xxx|#F"
1896
1897 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:228
1898 msgid "Check for inline listings"
1899 msgstr ""
1900
1901 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
1902 #, fuzzy
1903 msgid "&Inline listing"
1904 msgstr "Espåçmint"
1905
1906 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
1907 #, fuzzy
1908 msgid "&Placement:"
1909 msgstr "Plaece des comas:|#L"
1910
1911 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:254
1912 #, fuzzy
1913 msgid "Line numbering"
1914 msgstr "Nombe"
1915
1916 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:266
1917 msgid "On which side should line numbers be printed?"
1918 msgstr ""
1919
1920 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:296
1921 #, fuzzy
1922 msgid "Choose the font size for line numbers"
1923 msgstr "Tchwezixhoz on modele"
1924
1925 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:312
1926 #, fuzzy
1927 msgid "Font si&ze:"
1928 msgstr "Grandeu des fontes:|#G"
1929
1930 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:328
1931 #, fuzzy
1932 msgid "S&tep:"
1933 msgstr "Schaper"
1934
1935 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:341
1936 msgid "Difference between two numbered lines"
1937 msgstr ""
1938
1939 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:357
1940 #, fuzzy
1941 msgid "&Side:"
1942 msgstr "Costés"
1943
1944 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
1945 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
1946 msgstr ""
1947
1948 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:389
1949 #, fuzzy
1950 msgid "&Dialect:"
1951 msgstr "Fitchî"
1952
1953 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:399
1954 #, fuzzy
1955 msgid "Lan&guage:"
1956 msgstr "Lingaedje"
1957
1958 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:409
1959 msgid "Select the programming language"
1960 msgstr ""
1961
1962 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:419
1963 #, fuzzy
1964 msgid "Range"
1965 msgstr "Simpe|#S"
1966
1967 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:431
1968 #, fuzzy
1969 msgid "&Last line:"
1970 msgstr "Scriftôr matematike"
1971
1972 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1973 msgid "The last line to be printed"
1974 msgstr ""
1975
1976 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:457
1977 msgid "The first line to be printed"
1978 msgstr ""
1979
1980 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:470
1981 #, fuzzy
1982 msgid "Fi&rst line:"
1983 msgstr "Prumîre tiestîre"
1984
1985 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:487
1986 #, fuzzy
1987 msgid "Ad&vanced"
1988 msgstr "Rinoncî"
1989
1990 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1991 #, fuzzy
1992 msgid "More Parameters"
1993 msgstr "I manke èn årgumint"
1994
1995 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:545
1996 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151
1997 msgid "Feedback window"
1998 msgstr ""
1999
2000 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:567
2001 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
2002 msgstr ""
2003
2004 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:31
2005 msgid "Copy to Clip&board"
2006 msgstr ""
2007
2008 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61
2009 #, fuzzy
2010 msgid "Update the display"
2011 msgstr "Håynaedje"
2012
2013 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
2014 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
2015 #, fuzzy
2016 msgid "&Update"
2017 msgstr "Metaedje a djoû|#û#U"
2018
2019 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
2020 #, fuzzy
2021 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2022 msgstr "dins les tchûzes po cisse classe di documints"
2023
2024 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
2025 #, fuzzy
2026 msgid "&Default Margins"
2027 msgstr "Eployî èn ôte lingaedje|#T"
2028
2029 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
2030 #, fuzzy
2031 msgid "&Top:"
2032 msgstr "Dizeu|#u#T"
2033
2034 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
2035 #, fuzzy
2036 msgid "&Bottom:"
2037 msgstr "Dizo|#o#B"
2038
2039 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
2040 #, fuzzy
2041 msgid "&Inner:"
2042 msgstr "Sititchî"
2043
2044 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
2045 #, fuzzy
2046 msgid "O&uter:"
2047 msgstr "Ôte...|#T"
2048
2049 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
2050 #, fuzzy
2051 msgid "Head &sep:"
2052 msgstr "Tiestîre:|#t"
2053
2054 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
2055 #, fuzzy
2056 msgid "Head &height:"
2057 msgstr "Hôteu tiestîre|#i"
2058
2059 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
2060 #, fuzzy
2061 msgid "&Foot skip:"
2062 msgstr "Dizo del pådje|#j#F"
2063
2064 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2065 #, fuzzy
2066 msgid "&Column Sep:"
2067 msgstr "Colones"
2068
2069 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:36
2070 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:49
2071 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
2072 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
2073 #, fuzzy
2074 msgid "Number of rows"
2075 msgstr "Nombe"
2076
2077 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
2078 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
2079 #, fuzzy
2080 msgid "&Rows:"
2081 msgstr "Royes"
2082
2083 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:65
2084 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:78
2085 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
2086 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
2087 #, fuzzy
2088 msgid "Number of columns"
2089 msgstr "% di colones|#o"
2090
2091 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
2092 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
2093 #, fuzzy
2094 msgid "&Columns:"
2095 msgstr "Colones"
2096
2097 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:136
2098 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2099 msgstr ""
2100
2101 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2102 #, fuzzy
2103 msgid "Vertical alignment"
2104 msgstr "Aroymint d' astampé|#a"
2105
2106 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:233
2107 #, fuzzy
2108 msgid "&Vertical:"
2109 msgstr "Espaçmints d' astampé"
2110
2111 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:254
2112 #, fuzzy
2113 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2114 msgstr "Aroymint di coûtchî|#c"
2115
2116 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:261
2117 #, fuzzy
2118 msgid "&Horizontal:"
2119 msgstr "Aroymint di coûtchî|#c"
2120
2121 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:25
2122 msgid "&Use AMS math package automatically"
2123 msgstr ""
2124
2125 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
2126 #, fuzzy
2127 msgid "Use AMS &math package"
2128 msgstr "Eployî AMS Maths|#M"
2129
2130 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
2131 msgid "Use esint package &automatically"
2132 msgstr ""
2133
2134 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:52
2135 #, fuzzy
2136 msgid "Use &esint package"
2137 msgstr "Eployî AMS Maths|#M"
2138
2139 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
2140 msgid "Sort &as:"
2141 msgstr ""
2142
2143 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
2144 #, fuzzy
2145 msgid "&Description:"
2146 msgstr "Gåliotaedje"
2147
2148 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
2149 #, fuzzy
2150 msgid "&Symbol:"
2151 msgstr "Simbole"
2152
2153 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48
2154 #, fuzzy
2155 msgid "Type"
2156 msgstr "Sôrt"
2157
2158 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2159 msgid "LyX internal only"
2160 msgstr ""
2161
2162 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2163 #, fuzzy
2164 msgid "LyX &Note"
2165 msgstr "Rawete"
2166
2167 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2168 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2169 msgstr ""
2170
2171 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2172 #, fuzzy
2173 msgid "&Comment"
2174 msgstr "Rawete:"
2175
2176 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2177 #, fuzzy
2178 msgid "Print as grey text"
2179 msgstr "Totes les pådjes|#G"
2180
2181 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2182 msgid "&Greyed out"
2183 msgstr ""
2184
2185 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2186 #, fuzzy
2187 msgid "&List in Table of Contents"
2188 msgstr "Ådvins"
2189
2190 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2191 #, fuzzy
2192 msgid "&Numbering"
2193 msgstr "Nombe"
2194
2195 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:33
2196 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1003
2197 #, fuzzy
2198 msgid "Page Layout"
2199 msgstr "Ôtès tchûzes po l' arindjmint del pådje"
2200
2201 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:68
2202 #, fuzzy
2203 msgid "Paper Format"
2204 msgstr "Metaedje a djoû|#û#U"
2205
2206 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:103
2207 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2208 msgstr ""
2209
2210 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:121
2211 msgid "Style used for the page header and footer"
2212 msgstr ""
2213
2214 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
2215 #, fuzzy
2216 msgid "Headings &style:"
2217 msgstr "Adjinçmint pådje:|#P"
2218
2219 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:138
2220 #, fuzzy
2221 msgid "&Landscape"
2222 msgstr "Payizaedje|#P"
2223
2224 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
2225 #, fuzzy
2226 msgid "&Portrait"
2227 msgstr "Pôrtrait|#ô#o"
2228
2229 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:191
2230 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:92
2231 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:129
2232 #, fuzzy
2233 msgid "&Format:"
2234 msgstr "Floatflt xxx|#F"
2235
2236 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:227
2237 #, fuzzy
2238 msgid "&Orientation:"
2239 msgstr "Coûtchî/Astampé"
2240
2241 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:253
2242 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2243 msgstr ""
2244
2245 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:256
2246 #, fuzzy
2247 msgid "&Two-sided document"
2248 msgstr "Novea documint"
2249
2250 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2251 msgid "I&mmediate Apply"
2252 msgstr ""
2253
2254 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:129
2255 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
2256 msgstr ""
2257
2258 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:132
2259 #, fuzzy
2260 msgid "Paragraph's &Default"
2261 msgstr "L' adjinçnaedje do hagnon est metu"
2262
2263 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:139
2264 #, fuzzy
2265 msgid "Ri&ght"
2266 msgstr "Droete|#R"
2267
2268 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
2269 #, fuzzy
2270 msgid "C&enter"
2271 msgstr "Å mitan|#n"
2272
2273 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
2274 #, fuzzy
2275 msgid "&Left"
2276 msgstr "Hintche|#H#f"
2277
2278 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:160
2279 #, fuzzy
2280 msgid "&Justified"
2281 msgstr "Sapinse"
2282
2283 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:170
2284 #, fuzzy
2285 msgid "&Indent Paragraph"
2286 msgstr "Rimonter d' on hagnon"
2287
2288 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:180
2289 #, fuzzy
2290 msgid "Label Width"
2291 msgstr "Lårdj. etiketes:|#d"
2292
2293 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:195
2294 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:202
2295 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2296 msgstr ""
2297
2298 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:205
2299 #, fuzzy
2300 msgid "Lo&ngest label"
2301 msgstr "Grand tåvlea"
2302
2303 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:218
2304 #, fuzzy
2305 msgid "Line &spacing"
2306 msgstr "Espåçmint"
2307
2308 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:246 src/Text.cpp:1377
2309 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:599
2310 #, fuzzy
2311 msgid "Single"
2312 msgstr "Simpe|#S"
2313
2314 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251
2315 msgid "1.5"
2316 msgstr ""
2317
2318 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:256 src/Text.cpp:1383
2319 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:603
2320 #, fuzzy
2321 msgid "Double"
2322 msgstr "Dobe|#D"
2323
2324 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2325 msgid "&Use hyperref support"
2326 msgstr ""
2327
2328 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
2329 #, fuzzy
2330 msgid "&General"
2331 msgstr "Å mitan|#n"
2332
2333 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
2334 msgid ""
2335 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2336 msgstr ""
2337
2338 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
2339 #, fuzzy
2340 msgid "Automatically fi&ll header"
2341 msgstr "Miernuwes"
2342
2343 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
2344 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2345 msgstr ""
2346
2347 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
2348 msgid "Load in &fullscreen mode"
2349 msgstr ""
2350
2351 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
2352 #, fuzzy
2353 msgid "Header Information"
2354 msgstr "Nole informåcion po disfé"
2355
2356 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
2357 #, fuzzy
2358 msgid "&Title:"
2359 msgstr "Fitchî"
2360
2361 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
2362 #, fuzzy
2363 msgid "&Author:"
2364 msgstr "Matematike"
2365
2366 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
2367 #, fuzzy
2368 msgid "&Subject:"
2369 msgstr "Gåliotaedje"
2370
2371 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
2372 #, fuzzy
2373 msgid "&Keywords:"
2374 msgstr "Mots clés:|#C#K"
2375
2376 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
2377 #, fuzzy
2378 msgid "H&yperlinks"
2379 msgstr "Espåçmint"
2380
2381 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
2382 msgid "Allows link text to break across lines."
2383 msgstr ""
2384
2385 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
2386 msgid "B&reak links over lines"
2387 msgstr ""
2388
2389 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
2390 msgid "No &frames around links"
2391 msgstr ""
2392
2393 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
2394 #, fuzzy
2395 msgid "C&olor links"
2396 msgstr "Cloyu"
2397
2398 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
2399 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:259
2400 msgid "Adds \"backlink\" text to the end of each item in the bibliography"
2401 msgstr ""
2402
2403 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
2404 msgid "B&ibliographical backreferences"
2405 msgstr ""
2406
2407 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:262
2408 msgid "Backreference by pa&ge number"
2409 msgstr ""
2410
2411 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:285
2412 #, fuzzy
2413 msgid "&Bookmarks"
2414 msgstr "Dizo|#o#B"
2415
2416 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:297
2417 #, fuzzy
2418 msgid "G&enerate Bookmarks"
2419 msgstr "Dizo|#o#B"
2420
2421 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:318
2422 #, fuzzy
2423 msgid "&Numbered bookmarks"
2424 msgstr "Nombe"
2425
2426 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:343
2427 #, fuzzy
2428 msgid "Number of levels"
2429 msgstr "Nombe"
2430
2431 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:352
2432 #, fuzzy
2433 msgid "&Open bookmarks"
2434 msgstr "Dizo|#o#B"
2435
2436 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:392
2437 #, fuzzy
2438 msgid "Additional o&ptions"
2439 msgstr "Co des ôtès tchûzes"
2440
2441 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:421
2442 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2443 msgstr ""
2444
2445 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50
2446 #, fuzzy
2447 msgid "&Alter..."
2448 msgstr "Ôte..."
2449
2450 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
2451 #, fuzzy
2452 msgid "In Math"
2453 msgstr "Matematike"
2454
2455 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
2456 msgid ""
2457 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
2458 "delay."
2459 msgstr ""
2460
2461 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
2462 #, fuzzy
2463 msgid "Automatic in&line completion"
2464 msgstr "Espåçmint"
2465
2466 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
2467 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
2468 msgstr ""
2469
2470 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
2471 #, fuzzy
2472 msgid "Automatic p&opup"
2473 msgstr "Miernuwes"
2474
2475 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:63
2476 #, fuzzy
2477 msgid "In Text"
2478 msgstr "Mete el plaece"
2479
2480 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:78
2481 msgid ""
2482 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
2483 "delay."
2484 msgstr ""
2485
2486 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:81
2487 #, fuzzy
2488 msgid "Automatic &inline completion"
2489 msgstr "Espåçmint"
2490
2491 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
2492 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
2493 msgstr ""
2494
2495 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:91
2496 #, fuzzy
2497 msgid "Automatic &popup"
2498 msgstr "Miernuwes"
2499
2500 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
2501 msgid ""
2502 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
2503 "mode."
2504 msgstr ""
2505
2506 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:101
2507 msgid "Cursor i&ndicator"
2508 msgstr ""
2509
2510 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:111
2511 #: lib/layouts/hollywood.layout:280
2512 msgid "General"
2513 msgstr ""
2514
2515 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:134
2516 msgid ""
2517 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
2518 "if it is available."
2519 msgstr ""
2520
2521 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:147
2522 #, fuzzy
2523 msgid "s inline completion dela&y"
2524 msgstr "Espåçmint"
2525
2526 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:180
2527 msgid ""
2528 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
2529 "if it is available."
2530 msgstr ""
2531
2532 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:193
2533 msgid "s popup d&elay"
2534 msgstr ""
2535
2536 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:218
2537 msgid ""
2538 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
2539 "It will be shown right away."
2540 msgstr ""
2541
2542 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:221
2543 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
2544 msgstr ""
2545
2546 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
2547 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
2548 msgstr ""
2549
2550 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:231
2551 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
2552 msgstr ""
2553
2554 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
2555 #, fuzzy
2556 msgid "C&onverter:"
2557 msgstr "Å mitan|#n"
2558
2559 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
2560 #, fuzzy
2561 msgid "E&xtra flag:"
2562 msgstr "Fitchî EPS|#E"
2563
2564 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
2565 #, fuzzy
2566 msgid "&From format:"
2567 msgstr "Floatflt xxx|#F"
2568
2569 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
2570 #, fuzzy
2571 msgid "&To format:"
2572 msgstr "Metaedje a djoû|#û#U"
2573
2574 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
2575 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
2576 #, fuzzy
2577 msgid "&Modify"
2578 msgstr "Mîtrin|#M"
2579
2580 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
2581 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
2582 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2268 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2332
2583 #, fuzzy
2584 msgid "Remo&ve"
2585 msgstr "Comincî pal difén|#R"
2586
2587 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
2588 #, fuzzy
2589 msgid "Converter Defi&nitions"
2590 msgstr "Po:"
2591
2592 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
2593 #, fuzzy
2594 msgid "Converter File Cache"
2595 msgstr "Sititchî ene imådje"
2596
2597 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
2598 #, fuzzy
2599 msgid "&Enabled"
2600 msgstr "Grand tåvlea"
2601
2602 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
2603 msgid "&Maximum Age (in days):"
2604 msgstr ""
2605
2606 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:33
2607 #, fuzzy
2608 msgid "&Date format:"
2609 msgstr "Metaedje a djoû|#û#U"
2610
2611 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:43
2612 msgid "Date format for strftime output"
2613 msgstr ""
2614
2615 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:19
2616 #, fuzzy
2617 msgid "Display &Graphics"
2618 msgstr "Sititchî ene etikete"
2619
2620 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:39
2621 msgid "Instant &Preview:"
2622 msgstr ""
2623
2624 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:50 src/Font.cpp:66
2625 msgid "Off"
2626 msgstr "Åwe"
2627
2628 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:55
2629 #, fuzzy
2630 msgid "No math"
2631 msgstr "Matematike"
2632
2633 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:60 src/Font.cpp:66
2634 msgid "On"
2635 msgstr "Evoye"
2636
2637 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:33 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:221
2638 #, fuzzy
2639 msgid "Editing"
2640 msgstr "Moussî foû"
2641
2642 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
2643 #, fuzzy
2644 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2645 msgstr "Li curseur shût / ni shût nén l' acinseur"
2646
2647 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
2648 #, fuzzy
2649 msgid "Sort &environments alphabetically"
2650 msgstr "Sititchî on rahuca"
2651
2652 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:65
2653 msgid "&Group environments by their category"
2654 msgstr ""
2655
2656 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:73
2657 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
2658 msgstr ""
2659
2660 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:78
2661 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
2662 msgstr ""
2663
2664 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:83
2665 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
2666 msgstr ""
2667
2668 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:94
2669 msgid "Fullscreen"
2670 msgstr ""
2671
2672 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:112
2673 msgid "&Limit text width"
2674 msgstr ""
2675
2676 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:143
2677 msgid "Screen us&ed (pixels):"
2678 msgstr ""
2679
2680 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:169
2681 #, fuzzy
2682 msgid "Hide tabba&r"
2683 msgstr "Prémetu"
2684
2685 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:176
2686 #, fuzzy
2687 msgid "Hide scr&ollbar"
2688 msgstr "Crås/Nén crås"
2689
2690 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:191
2691 #, fuzzy
2692 msgid "&Hide toolbars"
2693 msgstr "Crås/Nén crås"
2694
2695 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:31
2696 #, fuzzy
2697 msgid "&New..."
2698 msgstr "LaTeX "
2699
2700 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:51
2701 #, fuzzy
2702 msgid "S&hort Name:"
2703 msgstr "No:|#N"
2704
2705 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:85
2706 #, fuzzy
2707 msgid "Vector graphi&cs format"
2708 msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
2709
2710 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:102
2711 #, fuzzy
2712 msgid "&Document format"
2713 msgstr "Documint"
2714
2715 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:109
2716 #, fuzzy
2717 msgid "&Viewer:"
2718 msgstr "Loukî è DVI"
2719
2720 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:122
2721 #, fuzzy
2722 msgid "Ed&itor:"
2723 msgstr "Candjî"
2724
2725 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
2726 #, fuzzy
2727 msgid "S&hortcut:"
2728 msgstr "Dji rgrete."
2729
2730 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
2731 #, fuzzy
2732 msgid "E&xtension:"
2733 msgstr "Co des ôtès tchûzes"
2734
2735 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168
2736 #, fuzzy
2737 msgid "Co&pier:"
2738 msgstr "Copyî"
2739
2740 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
2741 #, fuzzy
2742 msgid "&E-mail:"
2743 msgstr "Pitites(1)"
2744
2745 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
2746 #, fuzzy
2747 msgid "Your name"
2748 msgstr "Miernuwes"
2749
2750 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
2751 msgid "Your E-mail address"
2752 msgstr ""
2753
2754 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:25
2755 #, fuzzy
2756 msgid "Keyboard"
2757 msgstr "Mots clés:|#C#K"
2758
2759 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:43
2760 #, fuzzy
2761 msgid "Use &keyboard map"
2762 msgstr "Mots clés:|#C#K"
2763
2764 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:56
2765 #, fuzzy
2766 msgid "&First:"
2767 msgstr "Prumîre tiestîre"
2768
2769 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:76
2770 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
2771 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:57
2772 #, fuzzy
2773 msgid "Br&owse..."
2774 msgstr "Foyter...|#F"
2775
2776 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:89
2777 #, fuzzy
2778 msgid "S&econd:"
2779 msgstr "Gåliotaedje"
2780
2781 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:109
2782 #, fuzzy
2783 msgid "B&rowse..."
2784 msgstr "Foyter...|#F"
2785
2786 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:122
2787 #, fuzzy
2788 msgid "Mouse"
2789 msgstr "passer hute"
2790
2791 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:140
2792 msgid "&Wheel scrolling speed:"
2793 msgstr ""
2794
2795 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:150
2796 msgid ""
2797 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
2798 "speed it up, low values slow it down."
2799 msgstr ""
2800
2801 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:19
2802 #, fuzzy
2803 msgid "&User Interface language:"
2804 msgstr "Eployî èn ôte lingaedje|#T"
2805
2806 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:29
2807 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:49
2808 #, fuzzy
2809 msgid "Select the default language of your documents"
2810 msgstr "dins les tchûzes po cisse classe di documints"
2811
2812 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:39
2813 #, fuzzy
2814 msgid "&Default language:"
2815 msgstr "Eployî èn ôte lingaedje|#T"
2816
2817 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:59
2818 #, fuzzy
2819 msgid "Language pac&kage:"
2820 msgstr "Lingaedje:"
2821
2822 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:69
2823 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
2824 msgstr ""
2825
2826 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:76
2827 #, fuzzy
2828 msgid "Command s&tart:"
2829 msgstr "Comande:|#C"
2830
2831 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:86
2832 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
2833 msgstr ""
2834
2835 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:93
2836 #, fuzzy
2837 msgid "Command e&nd:"
2838 msgstr "Comande:|#C"
2839
2840 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:103
2841 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
2842 msgstr ""
2843
2844 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:110
2845 msgid "Use the babel package for multilingual support"
2846 msgstr ""
2847
2848 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:113
2849 #, fuzzy
2850 msgid "Use b&abel"
2851 msgstr "Eployî include|#U"
2852
2853 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:120
2854 msgid ""
2855 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
2856 "the language package)"
2857 msgstr ""
2858
2859 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:123
2860 #, fuzzy
2861 msgid "&Global"
2862 msgstr "Floatflt xxx|#F"
2863
2864 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:130
2865 msgid ""
2866 "If checked, the document language is not explicitely set by a language "
2867 "switch command"
2868 msgstr ""
2869
2870 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:133
2871 msgid "Auto &begin"
2872 msgstr ""
2873
2874 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:140
2875 msgid ""
2876 "If checked, the document language is not explicitely closed by a language "
2877 "switch command"
2878 msgstr ""
2879
2880 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:143
2881 msgid "Auto &end"
2882 msgstr ""
2883
2884 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:150
2885 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
2886 msgstr ""
2887
2888 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:153
2889 #, fuzzy
2890 msgid "Mark &foreign languages"
2891 msgstr "Li rmårke est metuwe"
2892
2893 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:179
2894 msgid "Right-to-left language support"
2895 msgstr ""
2896
2897 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:197 src/LyXRC.cpp:2760
2898 msgid ""
2899 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
2900 msgstr ""
2901
2902 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:200
2903 msgid "Enable &RTL support"
2904 msgstr ""
2905
2906 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:228
2907 #, fuzzy
2908 msgid "Cursor movement:"
2909 msgstr "Rawete:"
2910
2911 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:238
2912 #, fuzzy
2913 msgid "&Logical"
2914 msgstr "Dizeu|#u#T"
2915
2916 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:248
2917 msgid "&Visual"
2918 msgstr ""
2919
2920 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:25
2921 #, fuzzy
2922 msgid "&Nomenclature command:"
2923 msgstr "Ôte"
2924
2925 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:35
2926 #, fuzzy
2927 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
2928 msgstr "Fitchî des messaedjes LaTeX"
2929
2930 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:42
2931 #, fuzzy
2932 msgid "&Index command:"
2933 msgstr "Enonder ene comande"
2934
2935 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:52
2936 #, fuzzy
2937 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2938 msgstr "Fitchî des messaedjes LaTeX"
2939
2940 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:59
2941 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2942 msgstr ""
2943
2944 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:66
2945 #, fuzzy
2946 msgid "&DVI viewer paper size options:"
2947 msgstr "Co des ôtès tchûzes"
2948
2949 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:82
2950 msgid ""
2951 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
2952 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
2953 "rather than the Cygwin teTeX."
2954 msgstr ""
2955
2956 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:88
2957 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
2958 msgstr ""
2959
2960 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:95
2961 msgid "Set class options to default on class change"
2962 msgstr ""
2963
2964 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98
2965 msgid "&Reset class options when document class changes"
2966 msgstr ""
2967
2968 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
2969 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:709
2970 #, fuzzy
2971 msgid "US letter"
2972 msgstr "Hintche|#H"
2973
2974 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:132
2975 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:710
2976 msgid "US legal"
2977 msgstr ""
2978
2979 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
2980 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:711
2981 msgid "US executive"
2982 msgstr ""
2983
2984 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:142
2985 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:712
2986 msgid "A3"
2987 msgstr ""
2988
2989 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:147
2990 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:713
2991 msgid "A4"
2992 msgstr ""
2993
2994 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152
2995 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:714
2996 msgid "A5"
2997 msgstr ""
2998
2999 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:157
3000 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:717
3001 msgid "B5"
3002 msgstr ""
3003
3004 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:184
3005 #, fuzzy
3006 msgid "BibTeX command and options"
3007 msgstr "Fitchî des messaedjes LaTeX"
3008
3009 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:191
3010 #, fuzzy
3011 msgid "Chec&kTeX command:"
3012 msgstr "Enonder ene comande"
3013
3014 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:201
3015 #, fuzzy
3016 msgid "&BibTeX command:"
3017 msgstr "Enonder ene comande"
3018
3019 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:211
3020 msgid "CheckTeX start options and flags"
3021 msgstr ""
3022
3023 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:218
3024 #, fuzzy
3025 msgid "Te&X encoding:"
3026 msgstr "Ecôdaedje:|#E"
3027
3028 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:228
3029 #, fuzzy
3030 msgid "Default paper si&ze:"
3031 msgstr "Grandeu papî:|#G"
3032
3033 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:19
3034 #, fuzzy
3035 msgid "&Working directory:"
3036 msgstr "LyX: dji fwai li ridant "
3037
3038 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:32
3039 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:55
3040 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:78
3041 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:101
3042 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:124
3043 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:147
3044 #, fuzzy
3045 msgid "Browse..."
3046 msgstr "Foyter...|#F"
3047
3048 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:42
3049 #, fuzzy
3050 msgid "&Document templates:"
3051 msgstr "Documint rlomé ("
3052
3053 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:65
3054 #, fuzzy
3055 msgid "&Example files:"
3056 msgstr "Egzimpes"
3057
3058 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:88
3059 #, fuzzy
3060 msgid "&Backup directory:"
3061 msgstr "Ridant ûzeu :"
3062
3063 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:111
3064 msgid "Ly&XServer pipe:"
3065 msgstr ""
3066
3067 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:134
3068 #, fuzzy
3069 msgid "&Temporary directory:"
3070 msgstr "Ridant ûzeu :"
3071
3072 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:157
3073 msgid "&PATH prefix:"
3074 msgstr ""
3075
3076 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57 src/LyXRC.cpp:2442
3077 msgid ""
3078 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
3079 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
3080 "paragraphs are separated by a blank line."
3081 msgstr ""
3082
3083 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:67
3084 msgid "Output &line length:"
3085 msgstr ""
3086
3087 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:77
3088 #, fuzzy
3089 msgid "&roff command:"
3090 msgstr "Romane"
3091
3092 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:87
3093 msgid "External app for formating tables in plain text output"
3094 msgstr ""
3095
3096 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
3097 #, fuzzy
3098 msgid "Printer Command Options"
3099 msgstr "Sititchî ene etikete"
3100
3101 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
3102 msgid "Extension to be used when printing to file."
3103 msgstr ""
3104
3105 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
3106 msgid "File ex&tension:"
3107 msgstr ""
3108
3109 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
3110 #, fuzzy
3111 msgid "Option used to print to a file."
3112 msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
3113
3114 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
3115 #, fuzzy
3116 msgid "Print to &file:"
3117 msgstr "Rexhe so"
3118
3119 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
3120 msgid "Option used to print to non-default printer."
3121 msgstr ""
3122
3123 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
3124 #, fuzzy
3125 msgid "Set p&rinter:"
3126 msgstr "Dji n' sai rexhe so li scrîrece"
3127
3128 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
3129 msgid "Option used with spool command to set printer."
3130 msgstr ""
3131
3132 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
3133 #, fuzzy
3134 msgid "Spool pr&inter:"
3135 msgstr "Dji n' sai rexhe so li scrîrece"
3136
3137 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
3138 msgid ""
3139 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
3140 "to print."
3141 msgstr ""
3142
3143 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
3144 #, fuzzy
3145 msgid "Spool &command:"
3146 msgstr "Discrîre li cmande"
3147
3148 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
3149 #, fuzzy
3150 msgid "Option used to reverse page order."
3151 msgstr "Comincî pal difén|#R"
3152
3153 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
3154 #, fuzzy
3155 msgid "Re&verse pages:"
3156 msgstr "Comincî pal difén|#R"
3157
3158 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
3159 #, fuzzy
3160 msgid "Lan&dscape:"
3161 msgstr "Payizaedje|#P"
3162
3163 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
3164 #, fuzzy
3165 msgid "Number of Co&pies:"
3166 msgstr "Nombe"
3167
3168 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
3169 msgid "Option used to set number of copies."
3170 msgstr ""
3171
3172 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
3173 msgid "Option used to print a range of pages."
3174 msgstr ""
3175
3176 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
3177 #, fuzzy
3178 msgid "Co&llated:"
3179 msgstr "LaTeX "
3180
3181 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
3182 #, fuzzy
3183 msgid "Pa&ge range:"
3184 msgstr "Côper li pådje"
3185
3186 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
3187 msgid "Option used to collate multiple copies."
3188 msgstr ""
3189
3190 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
3191 #, fuzzy
3192 msgid "&Odd pages:"
3193 msgstr "Lingaedje"
3194
3195 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
3196 #, fuzzy
3197 msgid "&Even pages:"
3198 msgstr "Lingaedje"
3199
3200 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
3201 #, fuzzy
3202 msgid "Paper t&ype:"
3203 msgstr "Grandeu papî:|#G"
3204
3205 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
3206 #, fuzzy
3207 msgid "Paper si&ze:"
3208 msgstr "Grandeu papî:|#G"
3209
3210 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
3211 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
3212 msgstr ""
3213
3214 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
3215 #, fuzzy
3216 msgid "E&xtra options:"
3217 msgstr "Co des ôtès tchûzes"
3218
3219 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
3220 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
3221 msgstr ""
3222
3223 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
3224 msgid ""
3225 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
3226 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
3227 "printers."
3228 msgstr ""
3229
3230 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
3231 #, fuzzy
3232 msgid "Adapt output to printer"
3233 msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
3234
3235 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
3236 #, fuzzy
3237 msgid "Name of the default printer"
3238 msgstr "Grandeu papî:|#G"
3239
3240 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
3241 #, fuzzy
3242 msgid "Default &printer:"
3243 msgstr "Grandeu papî:|#G"
3244
3245 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
3246 #, fuzzy
3247 msgid "Printer co&mmand:"
3248 msgstr "Romane"
3249
3250 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
3251 #, fuzzy
3252 msgid "Sa&ns Serif:"
3253 msgstr "Fonte Sans Serif|#S"
3254
3255 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
3256 #, fuzzy
3257 msgid "T&ypewriter:"
3258 msgstr "Machine a scrîre"
3259
3260 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
3261 #, fuzzy
3262 msgid "Screen &DPI:"
3263 msgstr "Tchûzes pol waitroûle"
3264
3265 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:186
3266 #, fuzzy
3267 msgid "&Zoom %:"
3268 msgstr "ou %|#o"
3269
3270 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:223
3271 #, fuzzy
3272 msgid "Font Sizes"
3273 msgstr "Grandeu des fontes:|#G"
3274
3275 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:262
3276 #, fuzzy
3277 msgid "Larger:"
3278 msgstr "Grandes(2)"
3279
3280 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:272
3281 #, fuzzy
3282 msgid "Largest:"
3283 msgstr "Grandes(3)"
3284
3285 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:285
3286 #, fuzzy
3287 msgid "Huge:"
3288 msgstr "Grandes(4)"
3289
3290 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:295
3291 #, fuzzy
3292 msgid "Hugest:"
3293 msgstr "Grandes(4)"
3294
3295 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:305
3296 #, fuzzy
3297 msgid "Smallest:"
3298 msgstr "Pitites(3)"
3299
3300 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:315
3301 #, fuzzy
3302 msgid "Smaller:"
3303 msgstr "Pitites(2)"
3304
3305 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:325
3306 #, fuzzy
3307 msgid "Small:"
3308 msgstr "Pitites(1)"
3309
3310 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:335
3311 #, fuzzy
3312 msgid "Normal:"
3313 msgstr "Miernuwes"
3314
3315 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:345
3316 #, fuzzy
3317 msgid "Tiny:"
3318 msgstr "Pitites(4)"
3319
3320 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:355
3321 #, fuzzy
3322 msgid "Large:"
3323 msgstr "Grandes(1)"
3324
3325 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:368
3326 msgid ""
3327 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
3328 "of fonts"
3329 msgstr ""
3330
3331 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:371
3332 msgid "Use Pixmap Cache to speed up font rendering"
3333 msgstr ""
3334
3335 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
3336 #, fuzzy
3337 msgid "Ne&w"
3338 msgstr "LaTeX "
3339
3340 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
3341 #, fuzzy
3342 msgid "&Bind file:"
3343 msgstr "Fitchî EPS|#E"
3344
3345 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
3346 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
3347 msgstr ""
3348
3349 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
3350 #, fuzzy
3351 msgid "Al&ternative language:"
3352 msgstr "Eployî èn ôte lingaedje|#T"
3353
3354 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
3355 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
3356 msgstr ""
3357
3358 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:87
3359 #, fuzzy
3360 msgid "Personal &dictionary:"
3361 msgstr "Radjouter è motî da vosse|#R"
3362
3363 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:97
3364 #, fuzzy
3365 msgid "Escape cha&racters:"
3366 msgstr "Speciå:|#S"
3367
3368 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
3369 #, fuzzy
3370 msgid "Spellchec&ker executable:"
3371 msgstr "Coridjeu di scrîjhaedje"
3372
3373 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
3374 msgid "Override the language used for the spellchecker"
3375 msgstr ""
3376
3377 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
3378 #, fuzzy
3379 msgid "Use input encod&ing"
3380 msgstr "Eployî input|#i"
3381
3382 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:131
3383 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
3384 msgstr ""
3385
3386 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:134
3387 msgid "Accept compound &words"
3388 msgstr ""
3389
3390 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:31
3391 #, fuzzy
3392 msgid "Session"
3393 msgstr "Modeye di LyX"
3394
3395 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:49
3396 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
3397 msgstr ""
3398
3399 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:52
3400 msgid "Allow saving/restoring of window layouts and geometries"
3401 msgstr ""
3402
3403 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:59
3404 #, fuzzy
3405 msgid "Restore cursor positions"
3406 msgstr "Rawete:"
3407
3408 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:66
3409 msgid "Load opened files from last session"
3410 msgstr ""
3411
3412 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:73
3413 #, fuzzy
3414 msgid "Clear All Session Information"
3415 msgstr "Nole informåcion po disfé"
3416
3417 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:83
3418 #, fuzzy
3419 msgid "Documents"
3420 msgstr "Documint"
3421
3422 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:106
3423 msgid "&Maximum last files:"
3424 msgstr ""
3425
3426 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:151
3427 #, fuzzy
3428 msgid "minutes"
3429 msgstr "Royes"
3430
3431 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:168
3432 #, fuzzy
3433 msgid "B&ackup documents, every"
3434 msgstr "Schaper li documint?"
3435
3436 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:175
3437 #, fuzzy
3438 msgid "Open documents in &tabs"
3439 msgstr "Dji drove li documint efant"
3440
3441 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:198
3442 #, fuzzy
3443 msgid "Automatic help"
3444 msgstr "Miernuwes"
3445
3446 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:216
3447 msgid ""
3448 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
3449 "the main work area of an edited document"
3450 msgstr ""
3451
3452 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:219
3453 msgid "Enable &tool tips in main work area"
3454 msgstr ""
3455
3456 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:229
3457 #, fuzzy
3458 msgid "Bro&wse..."
3459 msgstr "Foyter...|#F"
3460
3461 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:239
3462 #, fuzzy
3463 msgid "&User interface file:"
3464 msgstr "Eployî èn ôte lingaedje|#T"
3465
3466 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/LyXFunc.cpp:665
3467 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1776
3468 #, fuzzy
3469 msgid "&Save"
3470 msgstr "Schaper"
3471
3472 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
3473 #, fuzzy
3474 msgid "Pages"
3475 msgstr "Pådje: "
3476
3477 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
3478 #, fuzzy
3479 msgid "Page number to print from"
3480 msgstr "Dji n' sai rexhe so li scrîrece"
3481
3482 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
3483 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
3484 msgstr ""
3485
3486 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
3487 #, fuzzy
3488 msgid "Page number to print to"
3489 msgstr "Dji n' sai rexhe so li scrîrece"
3490
3491 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
3492 #, fuzzy
3493 msgid "Print all pages"
3494 msgstr "Totes les pådjes|#G"
3495
3496 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
3497 #, fuzzy
3498 msgid "Fro&m"
3499 msgstr "Fontes:|#F"
3500
3501 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
3502 #, fuzzy
3503 msgid "&All"
3504 msgstr "Mete èn oûve"
3505
3506 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
3507 #, fuzzy
3508 msgid "Print &odd-numbered pages"
3509 msgstr "Sititchî li limerô del pådje|#P"
3510
3511 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
3512 #, fuzzy
3513 msgid "Print &even-numbered pages"
3514 msgstr "Sititchî li limerô del pådje|#P"
3515
3516 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
3517 #, fuzzy
3518 msgid "Print in reverse order"
3519 msgstr "Comincî pal difén|#R"
3520
3521 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
3522 #, fuzzy
3523 msgid "Re&verse order"
3524 msgstr "Comincî pal difén|#R"
3525
3526 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
3527 #, fuzzy
3528 msgid "Copie&s"
3529 msgstr "Copyî"
3530
3531 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
3532 msgid "Number of copies"
3533 msgstr ""
3534
3535 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
3536 #, fuzzy
3537 msgid "Collate copies"
3538 msgstr "LaTeX "
3539
3540 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
3541 #, fuzzy
3542 msgid "&Collate"
3543 msgstr "LaTeX "
3544
3545 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
3546 #, fuzzy
3547 msgid "&Print"
3548 msgstr "Rexhe"
3549
3550 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
3551 #, fuzzy
3552 msgid "Print Destination"
3553 msgstr "Po:"
3554
3555 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
3556 msgid "Send output to the printer"
3557 msgstr ""
3558
3559 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
3560 #, fuzzy
3561 msgid "P&rinter:"
3562 msgstr "Rexhe"
3563
3564 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
3565 msgid "Send output to the given printer"
3566 msgstr ""
3567
3568 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
3569 #, fuzzy
3570 msgid "Send output to a file"
3571 msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
3572
3573 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:43
3574 #, fuzzy
3575 msgid "La&bels in:"
3576 msgstr "Li tåvlea est stitchî"
3577
3578 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:163
3579 msgid "Cross-reference as it appears in output"
3580 msgstr ""
3581
3582 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:167
3583 #, fuzzy
3584 msgid "<reference>"
3585 msgstr "Sititchî on rahuca"
3586
3587 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:172
3588 #, fuzzy
3589 msgid "(<reference>)"
3590 msgstr "Sititchî on rahuca"
3591
3592 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:177
3593 #, fuzzy
3594 msgid "<page>"
3595 msgstr "Minipådje|#M"
3596
3597 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:182
3598 msgid "on page <page>"
3599 msgstr ""
3600
3601 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:187
3602 msgid "<reference> on page <page>"
3603 msgstr ""
3604
3605 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:192
3606 #, fuzzy
3607 msgid "Formatted reference"
3608 msgstr "Sititchî on rahuca"
3609
3610 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:203
3611 #, fuzzy
3612 msgid "Sort labels in alphabetical order"
3613 msgstr "Sititchî on rahuca"
3614
3615 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
3616 #, fuzzy
3617 msgid "&Sort"
3618 msgstr "Dji rgrete."
3619
3620 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:229
3621 #, fuzzy
3622 msgid "Update the label list"
3623 msgstr "Sititchî on rahuca"
3624
3625 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:247
3626 #, fuzzy
3627 msgid "Jump to the label"
3628 msgstr "Potchî sol rahuca|#G"
3629
3630 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:282
3631 #, fuzzy
3632 msgid "&Go to Label"
3633 msgstr "Li tåvlea est stitchî"
3634
3635 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
3636 #, fuzzy
3637 msgid "&Find:"
3638 msgstr "Trover|#T"
3639
3640 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:68
3641 #, fuzzy
3642 msgid "Replace &with:"
3643 msgstr "Mete çouchal el plaece|#ç#c"
3644
3645 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:105
3646 #, fuzzy
3647 msgid "Case &sensitive"
3648 msgstr "Ptitès <> grandès letes|#s#S"
3649
3650 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:112
3651 msgid "Match whole words onl&y"
3652 msgstr ""
3653
3654 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:170
3655 msgid "Find &Next"
3656 msgstr ""
3657
3658 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:183
3659 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
3660 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
3661 #, fuzzy
3662 msgid "&Replace"
3663 msgstr "Mete el plaece"
3664
3665 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:193
3666 #, fuzzy
3667 msgid "Replace &All"
3668 msgstr "Mete el plaece|#L#r"
3669
3670 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:200
3671 msgid "Search &backwards"
3672 msgstr ""
3673
3674 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
3675 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
3676 msgstr ""
3677
3678 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
3679 #, fuzzy
3680 msgid "&Export formats:"
3681 msgstr "Metaedje a djoû|#û#U"
3682
3683 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
3684 #, fuzzy
3685 msgid "&Command:"
3686 msgstr "Romane"
3687
3688 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
3689 #, fuzzy
3690 msgid "Edit shortcut"
3691 msgstr "Dji rgrete."
3692
3693 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
3694 msgid "Enter LyX function or command sequence"
3695 msgstr ""
3696
3697 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
3698 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
3699 msgstr ""
3700
3701 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
3702 #, fuzzy
3703 msgid "&Delete Key"
3704 msgstr "Waester foû di|#W"
3705
3706 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
3707 msgid "Clear current shortcut"
3708 msgstr ""
3709
3710 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
3711 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
3712 #, fuzzy
3713 msgid "C&lear"
3714 msgstr "Vûdî|#v"
3715
3716 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
3717 #, fuzzy
3718 msgid "&Shortcut:"
3719 msgstr "Dji rgrete."
3720
3721 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
3722 #, fuzzy
3723 msgid "&Function:"
3724 msgstr "Foncsions"
3725
3726 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
3727 msgid ""
3728 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
3729 "the 'Clear' button"
3730 msgstr ""
3731
3732 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:35
3733 #, fuzzy
3734 msgid "Suggestions:"
3735 msgstr "Po:"
3736
3737 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:45
3738 #, fuzzy
3739 msgid "Replace word with current choice"
3740 msgstr "Fåt-i mete ci documint ci el plaece ?"
3741
3742 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:55
3743 #, fuzzy
3744 msgid "Add the word to your personal dictionary"
3745 msgstr "Radjouter è motî da vosse|#R"
3746
3747 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:65
3748 #, fuzzy
3749 msgid "Ignore this word"
3750 msgstr "Passer ci mot ci|#P"
3751
3752 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
3753 #, fuzzy
3754 msgid "&Ignore"
3755 msgstr "Passer hute"
3756
3757 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:75
3758 #, fuzzy
3759 msgid "Ignore this word throughout this session"
3760 msgstr "Admete li mot po ci côp co|#m"
3761
3762 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
3763 #, fuzzy
3764 msgid "I&gnore All"
3765 msgstr "Passer hute"
3766
3767 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:101
3768 #, fuzzy
3769 msgid "Replacement:"
3770 msgstr "Plaece des comas:|#L"
3771
3772 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:111
3773 #, fuzzy
3774 msgid "Current word"
3775 msgstr "Rawete:"
3776
3777 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:118
3778 #, fuzzy
3779 msgid "Unknown word:"
3780 msgstr "nén cnoxhu"
3781
3782 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:139
3783 #, fuzzy
3784 msgid "Replace with selected word"
3785 msgstr "Fåt-i mete ci documint ci el plaece ?"
3786
3787 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
3788 msgid ""
3789 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
3790 "full range."
3791 msgstr ""
3792
3793 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
3794 #, fuzzy
3795 msgid "Ca&tegory:"
3796 msgstr "Tite|#k"
3797
3798 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
3799 msgid "Select this to display all available characters at once"
3800 msgstr ""
3801
3802 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
3803 #, fuzzy
3804 msgid "&Display all"
3805 msgstr "Sititchî ene etikete"
3806
3807 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:38
3808 #, fuzzy
3809 msgid "&Table Settings"
3810 msgstr "Minipådje|#M"
3811
3812 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:50
3813 #, fuzzy
3814 msgid "Column Width"
3815 msgstr "Colones"
3816
3817 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:68
3818 msgid "Fixed width of the column"
3819 msgstr ""
3820
3821 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:78
3822 msgid ""
3823 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
3824 "the row."
3825 msgstr ""
3826
3827 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
3828 #, fuzzy
3829 msgid "&Vertical alignment in row:"
3830 msgstr "Aroymint d' astampé|#a"
3831
3832 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:123
3833 #, fuzzy
3834 msgid "&Horizontal alignment:"
3835 msgstr "Aroymint di coûtchî|#c"
3836
3837 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
3838 #, fuzzy
3839 msgid "Horizontal alignment in column"
3840 msgstr "Aroymint di coûtchî|#c"
3841
3842 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:137
3843 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:717
3844 #, fuzzy
3845 msgid "Justified"
3846 msgstr "Sapinse"
3847
3848 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:179
3849 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
3850 msgstr ""
3851
3852 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
3853 msgid "&Rotate table 90 degrees"
3854 msgstr ""
3855
3856 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:189
3857 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
3858 msgstr ""
3859
3860 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
3861 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
3862 msgstr ""
3863
3864 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:199
3865 msgid "Merge cells"
3866 msgstr ""
3867
3868 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
3869 #, fuzzy
3870 msgid "&Multicolumn"
3871 msgstr "Multicolones|#M"
3872
3873 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:209
3874 #, fuzzy
3875 msgid "LaTe&X argument:"
3876 msgstr "Aroymint"
3877
3878 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:219
3879 msgid "Custom column format (LaTeX)"
3880 msgstr ""
3881
3882 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:227
3883 #, fuzzy
3884 msgid "&Borders"
3885 msgstr "Boirds"
3886
3887 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247
3888 #, fuzzy
3889 msgid "All Borders"
3890 msgstr "Boirds"
3891
3892 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:259
3893 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
3894 msgstr ""
3895
3896 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
3897 #, fuzzy
3898 msgid "&Set"
3899 msgstr "Dji rgrete."
3900
3901 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:269
3902 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
3903 msgstr ""
3904
3905 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:310
3906 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
3907 msgstr ""
3908
3909 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
3910 #, fuzzy
3911 msgid "Fo&rmal"
3912 msgstr "Miernuwes"
3913
3914 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:323
3915 msgid "Use default (grid-like) border style"
3916 msgstr ""
3917
3918 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
3919 #, fuzzy
3920 msgid "De&fault"
3921 msgstr "Prémetu"
3922
3923 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:349
3924 #, fuzzy
3925 msgid "Set Borders"
3926 msgstr "Mete les boirds|#M#S"
3927
3928 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:861
3929 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
3930 msgstr ""
3931
3932 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:874
3933 #, fuzzy
3934 msgid "Additional Space"
3935 msgstr "Espaçmints d' astampé"
3936
3937 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:886
3938 msgid "T&op of row:"
3939 msgstr ""
3940
3941 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:946
3942 #, fuzzy
3943 msgid "Botto&m of row:"
3944 msgstr "% del pådje|#j"
3945
3946 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:959
3947 msgid "Bet&ween rows:"
3948 msgstr ""
3949
3950 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:997
3951 #, fuzzy
3952 msgid "&Longtable"
3953 msgstr "Grand tåvlea"
3954
3955 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1025
3956 msgid "Set a page break on the current row"
3957 msgstr ""
3958
3959 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1028
3960 #, fuzzy
3961 msgid "Page &break on current row"
3962 msgstr "Dji n' sai rexhe so li scrîrece"
3963
3964 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1038
3965 #, fuzzy
3966 msgid "Settings"
3967 msgstr "Gåliotaedje"
3968
3969 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1050
3970 #, fuzzy
3971 msgid "Status"
3972 msgstr "Schaper"
3973
3974 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1057
3975 #, fuzzy
3976 msgid "Border above"
3977 msgstr "Boirds"
3978
3979 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1064
3980 #, fuzzy
3981 msgid "Border below"
3982 msgstr "Boirds"
3983
3984 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1071
3985 #, fuzzy
3986 msgid "Contents"
3987 msgstr "Ådvins"
3988
3989 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1078
3990 #, fuzzy
3991 msgid "Header:"
3992 msgstr "Tiestîre"
3993
3994 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1085
3995 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
3996 msgstr ""
3997
3998 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1088
3999 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1125
4000 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1166
4001 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1197
4002 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1235 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:953
4003 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:962
4004 #, fuzzy
4005 msgid "on"
4006 msgstr "Deus|#D#w"
4007
4008 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1098
4009 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1105
4010 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1132
4011 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1139
4012 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1173
4013 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1180
4014 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1204
4015 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1211
4016 #, fuzzy
4017 msgid "double"
4018 msgstr "Dobe|#D"
4019
4020 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1112
4021 #, fuzzy
4022 msgid "First header:"
4023 msgstr "Tiestîre"
4024
4025 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1119
4026 msgid "This row is the header of the first page"
4027 msgstr ""
4028
4029 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1146
4030 msgid "Don't output the first header"
4031 msgstr ""
4032
4033 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1149
4034 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1221
4035 #, fuzzy
4036 msgid "is empty"
4037 msgstr ", Parfondeu: "
4038
4039 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1156
4040 #, fuzzy
4041 msgid "Footer:"
4042 msgstr "Pîd del pådje"
4043
4044 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1163
4045 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
4046 msgstr ""
4047
4048 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1187
4049 #, fuzzy
4050 msgid "Last footer:"
4051 msgstr "Dierin pîd di pådje"
4052
4053 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1194
4054 msgid "This row is the footer of the last page"
4055 msgstr ""
4056
4057 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1218
4058 #, fuzzy
4059 msgid "Don't output the last footer"
4060 msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
4061
4062 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1228
4063 #, fuzzy
4064 msgid "Caption:"
4065 msgstr "Tite|#k"
4066
4067 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1245
4068 msgid "Select for tables that span multiple pages"
4069 msgstr ""
4070
4071 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1248
4072 msgid "&Use long table"
4073 msgstr ""
4074
4075 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1267
4076 #, fuzzy
4077 msgid "Current cell:"
4078 msgstr "Rawete:"
4079
4080 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1291
4081 #, fuzzy
4082 msgid "Current row position"
4083 msgstr "Rawete:"
4084
4085 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1315
4086 msgid "Current column position"
4087 msgstr ""
4088
4089 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
4090 msgid "Close this dialog"
4091 msgstr ""
4092
4093 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
4094 msgid "Rebuild the file lists"
4095 msgstr ""
4096
4097 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
4098 #, fuzzy
4099 msgid "&Rescan"
4100 msgstr "Rissayî|#R#r"
4101
4102 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
4103 msgid ""
4104 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
4105 msgstr ""
4106
4107 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
4108 #, fuzzy
4109 msgid "&View"
4110 msgstr "Loukî è DVI"
4111
4112 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
4113 #, fuzzy
4114 msgid "Selected classes or styles"
4115 msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
4116
4117 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
4118 #, fuzzy
4119 msgid "LaTeX classes"
4120 msgstr "Fitchî des messaedjes LaTeX"
4121
4122 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
4123 #, fuzzy
4124 msgid "LaTeX styles"
4125 msgstr "LaTeX|#T"
4126
4127 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
4128 #, fuzzy
4129 msgid "BibTeX styles"
4130 msgstr "Båze di doneyes:"
4131
4132 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
4133 msgid "Toggles view of the file list"
4134 msgstr ""
4135
4136 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
4137 msgid "Show &path"
4138 msgstr ""
4139
4140 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:33
4141 #, fuzzy
4142 msgid "Spacing"
4143 msgstr "Espaçmint|#g"
4144
4145 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
4146 #, fuzzy
4147 msgid "Separate paragraphs with"
4148 msgstr "Hagnons indintés|#I"
4149
4150 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:112
4151 #, fuzzy
4152 msgid "Listing settings"
4153 msgstr "Minipådje|#M"
4154
4155 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:227
4156 #, fuzzy
4157 msgid "Format text into two columns"
4158 msgstr "Metaedje è pådje do documint..."
4159
4160 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:230
4161 #, fuzzy
4162 msgid "Two-&column document"
4163 msgstr "Schaper li documint?"
4164
4165 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:240
4166 #, fuzzy
4167 msgid "&Vertical space"
4168 msgstr "Espaçmints d' astampé"
4169
4170 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:247
4171 #, fuzzy
4172 msgid "Indent consecutive paragraphs"
4173 msgstr "Tchwezi li hagnon shûvant"
4174
4175 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:250
4176 #, fuzzy
4177 msgid "&Indentation"
4178 msgstr "Ritrait"
4179
4180 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:316
4181 #, fuzzy
4182 msgid "&Line spacing:"
4183 msgstr "Espåçmint"
4184
4185 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
4186 #, fuzzy
4187 msgid "Index entry"
4188 msgstr "Ritrait"
4189
4190 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
4191 #, fuzzy
4192 msgid "&Keyword:"
4193 msgstr "Mots clés:|#C#K"
4194
4195 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52 lib/layouts/moderncv.layout:64
4196 #, fuzzy
4197 msgid "Entry"
4198 msgstr "Sititchî ene etikete"
4199
4200 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
4201 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:98
4202 #, fuzzy
4203 msgid "The selected entry"
4204 msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
4205
4206 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
4207 #, fuzzy
4208 msgid "&Selection:"
4209 msgstr "Gåliotaedje"
4210
4211 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:105
4212 msgid "Replace the entry with the selection"
4213 msgstr ""
4214
4215 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:48
4216 msgid "Update navigation tree"
4217 msgstr ""
4218
4219 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:51 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:83
4220 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:102 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:121
4221 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:140
4222 msgid "..."
4223 msgstr ""
4224
4225 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:80
4226 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
4227 msgstr ""
4228
4229 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:99
4230 msgid "Increase nesting depth of selected item"
4231 msgstr ""
4232
4233 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:118
4234 #, fuzzy
4235 msgid "Move selected item down by one"
4236 msgstr "Sititchî on s' apinse"
4237
4238 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:137
4239 #, fuzzy
4240 msgid "Move selected item up by one"
4241 msgstr "Sititchî on s' apinse"
4242
4243 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:166
4244 msgid ""
4245 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
4246 "tables, and others)"
4247 msgstr ""
4248
4249 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:181
4250 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
4251 msgstr ""
4252
4253 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
4254 #, fuzzy
4255 msgid "Insert the spacing even after a page break"
4256 msgstr "Sititchî ene imådje"
4257
4258 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:131
4259 #, fuzzy
4260 msgid "DefSkip"
4261 msgstr "Eterroye:|#u"
4262
4263 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:136 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:592
4264 #, fuzzy
4265 msgid "SmallSkip"
4266 msgstr "Pitites(3)"
4267
4268 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:141 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:593
4269 #, fuzzy
4270 msgid "MedSkip"
4271 msgstr "Mwinres"
4272
4273 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:146 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:594
4274 msgid "BigSkip"
4275 msgstr ""
4276
4277 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:151
4278 #, fuzzy
4279 msgid "VFill"
4280 msgstr "Fitchî"
4281
4282 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
4283 msgid "Complete source"
4284 msgstr ""
4285
4286 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
4287 msgid "Automatic update"
4288 msgstr ""
4289
4290 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
4291 #, fuzzy
4292 msgid "Unit of width value"
4293 msgstr "Lårdjeu"
4294
4295 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
4296 #, fuzzy
4297 msgid "number of needed lines"
4298 msgstr "Nombe"
4299
4300 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
4301 #, fuzzy
4302 msgid "use number of lines"
4303 msgstr "% di colones|#o"
4304
4305 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
4306 #, fuzzy
4307 msgid "&Line span:"
4308 msgstr "Espåçmint"
4309
4310 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
4311 #, fuzzy
4312 msgid "Outer (default)"
4313 msgstr "Fitchî des messaedjes LaTeX"
4314
4315 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
4316 #, fuzzy
4317 msgid "Inner"
4318 msgstr "Sititchî"
4319
4320 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
4321 msgid "use overhang"
4322 msgstr ""
4323
4324 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
4325 msgid "Over&hang:"
4326 msgstr ""
4327
4328 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
4329 #, fuzzy
4330 msgid "Overhang value"
4331 msgstr "Lårdjeu"
4332
4333 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
4334 msgid "Unit of overhang value"
4335 msgstr ""
4336
4337 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
4338 msgid "Check this to allow flexible placement"
4339 msgstr ""
4340
4341 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
4342 msgid "Allow &floating"
4343 msgstr ""
4344
4345 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:25
4346 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
4347 #: lib/layouts/amsart.layout:24 lib/layouts/amsbook.layout:25
4348 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:39
4349 #: lib/layouts/broadway.layout:175 lib/layouts/chess.layout:29
4350 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/dtk.layout:31
4351 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:49
4352 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
4353 #: lib/layouts/g-brief2.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:345
4354 #: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33
4355 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
4356 #: lib/layouts/manpage.layout:18 lib/layouts/memoir.layout:30
4357 #: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:14
4358 #: lib/layouts/powerdot.layout:106 lib/layouts/revtex.layout:22
4359 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
4360 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:8 lib/layouts/siamltex.layout:19
4361 #: lib/layouts/simplecv.layout:16 lib/layouts/slides.layout:60
4362 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
4363 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
4364 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
4365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/insets/InsetRef.cpp:171
4366 #, fuzzy
4367 msgid "Standard"
4368 msgstr "Ståndard|#S"
4369
4370 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:49
4371 #, fuzzy
4372 msgid "TheoremTemplate"
4373 msgstr "Modeles"
4374
4375 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/beamer.layout:983
4376 #: lib/layouts/elsart.layout:287 lib/layouts/foils.layout:278
4377 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:217
4378 #: lib/layouts/ijmpd.layout:217 lib/layouts/llncs.layout:371
4379 #: lib/layouts/siamltex.layout:250 lib/layouts/svjour.inc:433
4380 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
4381 #: lib/layouts/theorems-std.module:21
4382 msgid "Proof"
4383 msgstr ""
4384
4385 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:68 lib/layouts/heb-article.layout:110
4386 msgid "Proof:"
4387 msgstr ""
4388
4389 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:73 lib/layouts/beamer.layout:989
4390 #: lib/layouts/elsart.layout:258 lib/layouts/foils.layout:218
4391 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:196
4392 #: lib/layouts/ijmpd.layout:199 lib/layouts/llncs.layout:412
4393 #: lib/layouts/siamltex.layout:200 lib/layouts/svjour.inc:475
4394 #: lib/layouts/theorems.inc:24 lib/layouts/theorems.inc:25
4395 #: lib/layouts/theorems.inc:202 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
4396 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:25 lib/layouts/theorems-ams.inc:208
4397 #: lib/layouts/theorems-order.inc:7 lib/layouts/theorems-proof.inc:14
4398 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24
4399 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
4400 #: lib/layouts/theorems-chap.module:17 lib/layouts/theorems-sec.module:16
4401 msgid "Theorem"
4402 msgstr ""
4403
4404 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:76
4405 #, fuzzy
4406 msgid "Theorem #:"
4407 msgstr "Matematike"
4408
4409 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:83 lib/layouts/elsart.layout:314
4410 #: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45
4411 #: lib/layouts/ijmpc.layout:246 lib/layouts/ijmpd.layout:251
4412 #: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/siamltex.layout:215
4413 #: lib/layouts/svjour.inc:412 lib/layouts/theorems.inc:69
4414 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:71 lib/layouts/theorems-order.inc:19
4415 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
4416 msgid "Lemma"
4417 msgstr ""
4418
4419 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86
4420 msgid "Lemma #:"
4421 msgstr ""
4422
4423 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:919
4424 #: lib/layouts/elsart.layout:321 lib/layouts/foils.layout:250
4425 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:236
4426 #: lib/layouts/ijmpd.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:316
4427 #: lib/layouts/siamltex.layout:222 lib/layouts/svjour.inc:373
4428 #: lib/layouts/theorems.inc:58 lib/layouts/theorems-ams.inc:59
4429 #: lib/layouts/theorems-order.inc:13
4430 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
4431 msgid "Corollary"
4432 msgstr ""
4433
4434 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:96
4435 msgid "Corollary #:"
4436 msgstr ""
4437
4438 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103 lib/layouts/elsart.layout:328
4439 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:256
4440 #: lib/layouts/ijmpd.layout:262 lib/layouts/llncs.layout:385
4441 #: lib/layouts/siamltex.layout:229 lib/layouts/svjour.inc:447
4442 #: lib/layouts/theorems.inc:80 lib/layouts/theorems-ams.inc:83
4443 #: lib/layouts/theorems-order.inc:25
4444 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
4445 msgid "Proposition"
4446 msgstr ""
4447
4448 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
4449 #, fuzzy
4450 msgid "Proposition #:"
4451 msgstr "   tchûzes: "
4452
4453 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:113 lib/layouts/elsart.layout:363
4454 #: lib/layouts/ijmpc.layout:296 lib/layouts/ijmpd.layout:306
4455 #: lib/layouts/llncs.layout:309 lib/layouts/svjour.inc:366
4456 #: lib/layouts/theorems.inc:91 lib/layouts/theorems-ams.inc:95
4457 #: lib/layouts/theorems-order.inc:31
4458 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
4459 msgid "Conjecture"
4460 msgstr ""
4461
4462 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:116
4463 msgid "Conjecture #:"
4464 msgstr ""
4465
4466 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:123 lib/layouts/elsart.layout:335
4467 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:33
4468 #, fuzzy
4469 msgid "Criterion"
4470 msgstr "Sapinse"
4471
4472 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:126
4473 #, fuzzy
4474 msgid "Criterion #:"
4475 msgstr "Sapinse"
4476
4477 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:133 lib/layouts/beamer.layout:977
4478 #: lib/layouts/theorems.inc:102 lib/layouts/theorems-ams.inc:107
4479 #, fuzzy
4480 msgid "Fact"
4481 msgstr "Parint:"
4482
4483 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:136
4484 #, fuzzy
4485 msgid "Fact #:"
4486 msgstr "Parint:"
4487
4488 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:78
4489 msgid "Axiom"
4490 msgstr ""
4491
4492 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:146
4493 msgid "Axiom #:"
4494 msgstr ""
4495
4496 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153 lib/layouts/beamer.layout:947
4497 #: lib/layouts/elsart.layout:349 lib/layouts/foils.layout:264
4498 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:132
4499 #: lib/layouts/ijmpd.layout:129 lib/layouts/llncs.layout:330
4500 #: lib/layouts/siamltex.layout:236 lib/layouts/svjour.inc:387
4501 #: lib/layouts/theorems.inc:113 lib/layouts/theorems-ams.inc:119
4502 #: lib/layouts/theorems-order.inc:37
4503 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
4504 #, fuzzy
4505 msgid "Definition"
4506 msgstr "Po:"
4507
4508 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:156
4509 #, fuzzy
4510 msgid "Definition #:"
4511 msgstr "Po:"
4512
4513 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/beamer.layout:959
4514 #: lib/layouts/elsart.layout:370 lib/layouts/ijmpc.layout:166
4515 #: lib/layouts/ijmpd.layout:163 lib/layouts/llncs.layout:337
4516 #: lib/layouts/svjour.inc:394 lib/layouts/theorems.inc:132
4517 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:138 lib/layouts/theorems-order.inc:43
4518 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
4519 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:847
4520 #, fuzzy
4521 msgid "Example"
4522 msgstr "Egzimpes"
4523
4524 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:166
4525 #, fuzzy
4526 msgid "Example #:"
4527 msgstr "Egzimpes"
4528
4529 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
4530 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:101
4531 #, fuzzy
4532 msgid "Condition"
4533 msgstr "Sapinse"
4534
4535 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:176
4536 #, fuzzy
4537 msgid "Condition #:"
4538 msgstr "Sapinse"
4539
4540 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:183 lib/layouts/elsart.layout:377
4541 #: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/svjour.inc:426
4542 #: lib/layouts/theorems.inc:144 lib/layouts/theorems-ams.inc:150
4543 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49
4544 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
4545 #, fuzzy
4546 msgid "Problem"
4547 msgstr "Dobe|#D"
4548
4549 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:186
4550 #, fuzzy
4551 msgid "Problem #:"
4552 msgstr "Dobe|#D"
4553
4554 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:344
4555 #: lib/layouts/svjour.inc:401 lib/layouts/theorems.inc:156
4556 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:162 lib/layouts/theorems-order.inc:55
4557 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
4558 msgid "Exercise"
4559 msgstr ""
4560
4561 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
4562 msgid "Exercise #:"
4563 msgstr ""
4564
4565 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:384
4566 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
4567 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:461
4568 #: lib/layouts/theorems.inc:168 lib/layouts/theorems-ams.inc:174
4569 #: lib/layouts/theorems-order.inc:61
4570 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
4571 #, fuzzy
4572 msgid "Remark"
4573 msgstr "Rawete:|#R"
4574
4575 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:206
4576 #, fuzzy
4577 msgid "Remark #:"
4578 msgstr "Rawete:|#R"
4579
4580 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:398
4581 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:286
4582 #: lib/layouts/ijmpd.layout:295 lib/layouts/llncs.layout:302
4583 #: lib/layouts/svjour.inc:345 lib/layouts/theorems.inc:188
4584 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:194 lib/layouts/theorems-order.inc:67
4585 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
4586 msgid "Claim"
4587 msgstr ""
4588
4589 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216
4590 msgid "Claim #:"
4591 msgstr ""
4592
4593 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:223 lib/layouts/apa.layout:212
4594 #: lib/layouts/elsart.layout:391 lib/layouts/iopart.layout:92
4595 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/powerdot.layout:197
4596 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:419
4597 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
4598 msgid "Note"
4599 msgstr "Rawete"
4600
4601 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:226
4602 #, fuzzy
4603 msgid "Note #:"
4604 msgstr "Rawete"
4605
4606 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/ijmpc.layout:186
4607 #: lib/layouts/ijmpd.layout:185 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:145
4608 #, fuzzy
4609 msgid "Notation"
4610 msgstr "Toûrnaedje"
4611
4612 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:236
4613 #, fuzzy
4614 msgid "Notation #:"
4615 msgstr "Toûrnaedje"
4616
4617 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:243 lib/layouts/elsart.layout:413
4618 #: lib/layouts/llncs.layout:281 lib/layouts/theorems.inc:201
4619 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:207 lib/layouts/theorems-order.inc:73
4620 #, fuzzy
4621 msgid "Case"
4622 msgstr "Aclaper"
4623
4624 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:246
4625 #, fuzzy
4626 msgid "Case #:"
4627 msgstr "Aclaper"
4628
4629 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:272 lib/layouts/aa.layout:40
4630 #: lib/layouts/aa.layout:217 lib/layouts/aapaper.layout:64
4631 #: lib/layouts/aapaper.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:64
4632 #: lib/layouts/aastex.layout:167 lib/layouts/amsart.layout:64
4633 #: lib/layouts/amsbook.layout:50 lib/layouts/amsbook.layout:90
4634 #: lib/layouts/apa.layout:307 lib/layouts/beamer.layout:118
4635 #: lib/layouts/beamer.layout:147 lib/layouts/beamer.layout:148
4636 #: lib/layouts/beamer.layout:190 lib/layouts/egs.layout:30
4637 #: lib/layouts/europecv.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:95
4638 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/isprs.layout:155
4639 #: lib/layouts/kluwer.layout:58 lib/layouts/latex8.layout:41
4640 #: lib/layouts/llncs.layout:45 lib/layouts/ltugboat.layout:45
4641 #: lib/layouts/manpage.layout:40 lib/layouts/memoir.layout:56
4642 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:44
4643 #: lib/layouts/powerdot.layout:223 lib/layouts/revtex.layout:38
4644 #: lib/layouts/revtex4.layout:45 lib/layouts/siamltex.layout:42
4645 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19
4646 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
4647 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numrevtex.inc:6
4648 #: lib/layouts/scrclass.inc:62 lib/layouts/stdsections.inc:12
4649 #: lib/layouts/stdsections.inc:38 lib/layouts/stdsections.inc:61
4650 #: lib/layouts/stdsections.inc:62 lib/layouts/svjour.inc:53
4651 #, fuzzy
4652 msgid "Section"
4653 msgstr "Gåliotaedje"
4654
4655 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:282 lib/layouts/aa.layout:43
4656 #: lib/layouts/aa.layout:227 lib/layouts/aapaper.layout:67
4657 #: lib/layouts/aapaper.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:67
4658 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:74
4659 #: lib/layouts/amsbook.layout:60 lib/layouts/apa.layout:317
4660 #: lib/layouts/beamer.layout:189 lib/layouts/egs.layout:51
4661 #: lib/layouts/ijmpc.layout:109 lib/layouts/ijmpd.layout:105
4662 #: lib/layouts/isprs.layout:166 lib/layouts/kluwer.layout:66
4663 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:53
4664 #: lib/layouts/ltugboat.layout:64 lib/layouts/memoir.layout:61
4665 #: lib/layouts/moderncv.layout:52 lib/layouts/paper.layout:53
4666 #: lib/layouts/revtex.layout:49 lib/layouts/revtex4.layout:56
4667 #: lib/layouts/siamltex.layout:59 lib/layouts/simplecv.layout:48
4668 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
4669 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:15
4670 #: lib/layouts/scrclass.inc:69 lib/layouts/stdsections.inc:85
4671 #: lib/layouts/svjour.inc:62
4672 #, fuzzy
4673 msgid "Subsection"
4674 msgstr "Gåliotaedje"
4675
4676 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:290 lib/layouts/aa.layout:46
4677 #: lib/layouts/aa.layout:239 lib/layouts/aapaper.layout:70
4678 #: lib/layouts/aapaper.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:70
4679 #: lib/layouts/aastex.layout:191 lib/layouts/amsart.layout:82
4680 #: lib/layouts/amsbook.layout:68 lib/layouts/apa.layout:326
4681 #: lib/layouts/ijmpc.layout:117 lib/layouts/ijmpd.layout:113
4682 #: lib/layouts/isprs.layout:175 lib/layouts/kluwer.layout:75
4683 #: lib/layouts/llncs.layout:61 lib/layouts/ltugboat.layout:83
4684 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:62
4685 #: lib/layouts/revtex.layout:57 lib/layouts/revtex4.layout:64
4686 #: lib/layouts/siamltex.layout:65 lib/layouts/agu_stdsections.inc:50
4687 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:44 lib/layouts/numrevtex.inc:24
4688 #: lib/layouts/scrclass.inc:76 lib/layouts/stdsections.inc:100
4689 #: lib/layouts/svjour.inc:71
4690 #, fuzzy
4691 msgid "Subsubsection"
4692 msgstr "Gåliotaedje"
4693
4694 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:298 lib/layouts/beamer.layout:179
4695 #: lib/layouts/egs.layout:576 lib/layouts/ijmpc.layout:102
4696 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:184
4697 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
4698 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
4699 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:34
4700 #, fuzzy
4701 msgid "Section*"
4702 msgstr "Gåliotaedje"
4703
4704 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:222
4705 #: lib/layouts/egs.layout:596 lib/layouts/isprs.layout:195
4706 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
4707 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:45
4708 #, fuzzy
4709 msgid "Subsection*"
4710 msgstr "Gåliotaedje"
4711
4712 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:316 lib/layouts/isprs.layout:204
4713 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
4714 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:56
4715 #, fuzzy
4716 msgid "Subsubsection*"
4717 msgstr "Gåliotaedje"
4718
4719 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:331 lib/layouts/aa.layout:83
4720 #: lib/layouts/aa.layout:283 lib/layouts/aa.layout:298
4721 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:193
4722 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:239
4723 #: lib/layouts/apa.layout:69 lib/layouts/cl2emult.layout:80
4724 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:481
4725 #: lib/layouts/elsart.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:218
4726 #: lib/layouts/entcs.layout:84 lib/layouts/foils.layout:147
4727 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
4728 #: lib/layouts/iopart.layout:166 lib/layouts/iopart.layout:181
4729 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:251
4730 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:237
4731 #: lib/layouts/ltugboat.layout:166 lib/layouts/ltugboat.layout:180
4732 #: lib/layouts/paper.layout:132 lib/layouts/revtex.layout:135
4733 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:142
4734 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
4735 #: lib/layouts/svglobal3.layout:29 lib/layouts/svjog.layout:34
4736 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193 lib/layouts/amsdefs.inc:96
4737 #: lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 lib/layouts/scrclass.inc:216
4738 #: lib/layouts/stdstruct.inc:12 lib/layouts/stdstruct.inc:27
4739 #: lib/layouts/svjour.inc:249 src/output_plaintext.cpp:133
4740 msgid "Abstract"
4741 msgstr ""
4742
4743 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:337
4744 msgid "Abstract---"
4745 msgstr ""
4746
4747 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:351 lib/layouts/aa.layout:312
4748 #: lib/layouts/aastex.layout:109 lib/layouts/aastex.layout:276
4749 #: lib/layouts/elsart.layout:64 lib/layouts/ijmpc.layout:73
4750 #: lib/layouts/ijmpd.layout:76 lib/layouts/iopart.layout:193
4751 #: lib/layouts/isprs.layout:51 lib/layouts/kluwer.layout:274
4752 #: lib/layouts/paper.layout:171 lib/layouts/revtex4.layout:241
4753 #: lib/layouts/siamltex.layout:167 lib/layouts/spie.layout:39
4754 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:166
4755 #: lib/layouts/svjour.inc:270
4756 #, fuzzy
4757 msgid "Keywords"
4758 msgstr "Mots clés:|#C#K"
4759
4760 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:362
4761 #, fuzzy
4762 msgid "Index Terms---"
4763 msgstr "Ritrait"
4764
4765 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:374 lib/layouts/aa.layout:89
4766 #: lib/layouts/aa.layout:341 lib/layouts/aapaper.layout:103
4767 #: lib/layouts/aapaper.layout:210 lib/layouts/beamer.layout:870
4768 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
4769 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:552
4770 #: lib/layouts/foils.layout:210 lib/layouts/ijmpc.layout:345
4771 #: lib/layouts/ijmpd.layout:356 lib/layouts/latex8.layout:118
4772 #: lib/layouts/llncs.layout:258 lib/layouts/memoir.layout:140
4773 #: lib/layouts/memoir.layout:142 lib/layouts/moderncv.layout:148
4774 #: lib/layouts/mwbk.layout:22 lib/layouts/mwbk.layout:24
4775 #: lib/layouts/mwrep.layout:13 lib/layouts/mwrep.layout:15
4776 #: lib/layouts/powerdot.layout:291 lib/layouts/report.layout:12
4777 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:21
4778 #: lib/layouts/scrbook.layout:23 lib/layouts/scrreprt.layout:11
4779 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:181
4780 #: lib/layouts/simplecv.layout:139 lib/layouts/aguplus.inc:167
4781 #: lib/layouts/aguplus.inc:169 lib/layouts/amsdefs.inc:201
4782 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
4783 #: lib/layouts/svjour.inc:323 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1007
4784 #, fuzzy
4785 msgid "Bibliography"
4786 msgstr "Intreye bibiografike"
4787
4788 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:383 lib/layouts/IEEEtran.layout:394
4789 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:399
4790 #: lib/layouts/ijmpc.layout:323 lib/layouts/ijmpd.layout:334
4791 #: lib/layouts/kluwer.layout:313 lib/layouts/kluwer.layout:326
4792 #: src/rowpainter.cpp:462
4793 #, fuzzy
4794 msgid "Appendix"
4795 msgstr "inset drovu"
4796
4797 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:406 lib/layouts/IEEEtran.layout:409
4798 #, fuzzy
4799 msgid "Appendices"
4800 msgstr "inset drovu"
4801
4802 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:413
4803 #, fuzzy
4804 msgid "Biography"
4805 msgstr "Intreye bibiografike"
4806
4807 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:423
4808 #, fuzzy
4809 msgid "BiographyNoPhoto"
4810 msgstr "Intreye bibiografike"
4811
4812 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:442 lib/layouts/IEEEtran.layout:453
4813 #, fuzzy
4814 msgid "Footernote"
4815 msgstr "Sititchî ene pînote"
4816
4817 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:465
4818 #, fuzzy
4819 msgid "MarkBoth"
4820 msgstr "Li rmårke est metuwe"
4821
4822 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:48
4823 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:354
4824 #: lib/layouts/beamer.layout:53 lib/layouts/egs.layout:163
4825 #: lib/layouts/manpage.layout:81 lib/layouts/powerdot.layout:241
4826 #: lib/layouts/simplecv.layout:77 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
4827 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
4828 msgid "Itemize"
4829 msgstr ""
4830
4831 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:51
4832 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:372
4833 #: lib/layouts/beamer.layout:72 lib/layouts/egs.layout:145
4834 #: lib/layouts/manpage.layout:64 lib/layouts/powerdot.layout:266
4835 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
4836 #: lib/layouts/stdlists.inc:30
4837 msgid "Enumerate"
4838 msgstr ""
4839
4840 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:54
4841 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:91
4842 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:129
4843 #: lib/layouts/manpage.layout:99 lib/layouts/paper.layout:103
4844 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:19
4845 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
4846 #: lib/layouts/scrclass.inc:27 lib/layouts/stdlists.inc:49
4847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
4848 #, fuzzy
4849 msgid "Description"
4850 msgstr "Gåliotaedje"
4851
4852 #: lib/layouts/aa.layout:58 lib/layouts/aapaper.layout:57
4853 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/beamer.layout:54
4854 #: lib/layouts/beamer.layout:73 lib/layouts/beamer.layout:92
4855 #: lib/layouts/egs.layout:128 lib/layouts/scrlettr.layout:32
4856 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:35 lib/layouts/scrclass.inc:41
4857 #: lib/layouts/stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:31
4858 #: lib/layouts/stdlists.inc:50 lib/layouts/stdlists.inc:72
4859 #: lib/layouts/stdlists.inc:73 lib/ui/stdtoolbars.inc:88
4860 #, fuzzy
4861 msgid "List"
4862 msgstr "Royes"
4863
4864 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:249
4865 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:160
4866 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:204
4867 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:746
4868 #: lib/layouts/broadway.layout:187 lib/layouts/cl2emult.layout:40
4869 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
4870 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:246
4871 #: lib/layouts/elsart.layout:93 lib/layouts/entcs.layout:39
4872 #: lib/layouts/foils.layout:125 lib/layouts/hollywood.layout:331
4873 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
4874 #: lib/layouts/iopart.layout:55 lib/layouts/isprs.layout:92
4875 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
4876 #: lib/layouts/llncs.layout:100 lib/layouts/ltugboat.layout:131
4877 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/powerdot.layout:39
4878 #: lib/layouts/revtex.layout:90 lib/layouts/revtex4.layout:107
4879 #: lib/layouts/scrlettr.layout:188 lib/layouts/scrlttr2.layout:269
4880 #: lib/layouts/siamltex.layout:109 lib/layouts/simplecv.layout:119
4881 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
4882 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
4883 #: lib/layouts/scrclass.inc:147 lib/layouts/stdtitle.inc:12
4884 #: lib/layouts/svjour.inc:129
4885 #, fuzzy
4886 msgid "Title"
4887 msgstr "Fitchî"
4888
4889 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:110
4890 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:778
4891 #: lib/layouts/kluwer.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:123
4892 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
4893 #: lib/layouts/svjour.inc:152
4894 msgid "Subtitle"
4895 msgstr ""
4896
4897 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:261
4898 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:171
4899 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:216
4900 #: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/beamer.layout:803
4901 #: lib/layouts/broadway.layout:200 lib/layouts/cl2emult.layout:57
4902 #: lib/layouts/egs.layout:288 lib/layouts/elsart.layout:113
4903 #: lib/layouts/entcs.layout:49 lib/layouts/foils.layout:133
4904 #: lib/layouts/hollywood.layout:318 lib/layouts/ijmpc.layout:40
4905 #: lib/layouts/ijmpd.layout:43 lib/layouts/iopart.layout:123
4906 #: lib/layouts/isprs.layout:75 lib/layouts/kluwer.layout:157
4907 #: lib/layouts/llncs.layout:175 lib/layouts/ltugboat.layout:150
4908 #: lib/layouts/paper.layout:122 lib/layouts/powerdot.layout:62
4909 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
4910 #: lib/layouts/siamltex.layout:125 lib/layouts/svprobth.layout:52
4911 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:52
4912 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:155
4913 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:181
4914 msgid "Author"
4915 msgstr ""
4916
4917 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:131
4918 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:233
4919 #: lib/layouts/entcs.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:180
4920 #: lib/layouts/g-brief2.layout:716 lib/layouts/ijmpc.layout:48
4921 #: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:141
4922 #: lib/layouts/isprs.layout:113 lib/layouts/kluwer.layout:174
4923 #: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:164
4924 #: lib/layouts/scrlettr.layout:139 lib/layouts/scrlttr2.layout:45
4925 #: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/amsdefs.inc:123
4926 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:44
4927 msgid "Address"
4928 msgstr ""
4929
4930 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:148
4931 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:63
4932 #, fuzzy
4933 msgid "Offprint"
4934 msgstr "Rexhe"
4935
4936 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:170
4937 #: lib/layouts/svjour.inc:233
4938 #, fuzzy
4939 msgid "Mail"
4940 msgstr "Matrice"
4941
4942 #: lib/layouts/aa.layout:80 lib/layouts/aa.layout:272
4943 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:182
4944 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:228
4945 #: lib/layouts/beamer.layout:847 lib/layouts/egs.layout:466
4946 #: lib/layouts/foils.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:189
4947 #: lib/layouts/g-brief2.layout:801 lib/layouts/kluwer.layout:141
4948 #: lib/layouts/powerdot.layout:84 lib/layouts/revtex.layout:106
4949 #: lib/layouts/revtex4.layout:123 lib/layouts/scrlettr.layout:160
4950 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:237 lib/layouts/siamltex.layout:136
4951 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:72
4952 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:162
4953 #: lib/layouts/stdtitle.inc:50 lib/layouts/svjour.inc:227
4954 #: lib/ui/stdmenus.inc:347 lib/external_templates:296
4955 #: lib/external_templates:297 lib/external_templates:301
4956 #, fuzzy
4957 msgid "Date"
4958 msgstr "Aclaper"
4959
4960 #: lib/layouts/aa.layout:86 lib/layouts/aa.layout:192
4961 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/egs.layout:527
4962 #: lib/layouts/elsart.layout:423 lib/layouts/aapaper.inc:80
4963 #: lib/layouts/svjour.inc:316 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:189
4964 msgid "Acknowledgement"
4965 msgstr ""
4966
4967 #: lib/layouts/aa.layout:156 lib/layouts/aapaper.inc:71
4968 #, fuzzy
4969 msgid "Offprint Requests to:"
4970 msgstr "Tchûzes"
4971
4972 #: lib/layouts/aa.layout:178
4973 msgid "Correspondence to:"
4974 msgstr ""
4975
4976 #: lib/layouts/aa.layout:203 lib/layouts/egs.layout:516
4977 #: lib/layouts/svjour.inc:305
4978 msgid "Acknowledgements."
4979 msgstr ""
4980
4981 #: lib/layouts/aa.layout:327 lib/layouts/siamltex.layout:170
4982 #, fuzzy
4983 msgid "Key words."
4984 msgstr "Mots clés:|#C#K"
4985
4986 #: lib/layouts/aa.layout:349
4987 #, fuzzy
4988 msgid "CharStyle:Institute"
4989 msgstr "Sititchî on s' apinse"
4990
4991 #: lib/layouts/aa.layout:359
4992 msgid "CharStyle:E-Mail"
4993 msgstr ""
4994
4995 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:612
4996 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:525
4997 #, fuzzy
4998 msgid "LaTeX"
4999 msgstr "LaTeX|#L"
5000
5001 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
5002 #: lib/layouts/aastex.layout:302 lib/layouts/iopart.layout:153
5003 #: lib/layouts/latex8.layout:57 lib/layouts/llncs.layout:229
5004 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:150
5005 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
5006 #, fuzzy
5007 msgid "Email"
5008 msgstr "Pitites(1)"
5009
5010 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:103
5011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:36
5012 msgid "Thesaurus"
5013 msgstr ""
5014
5015 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:96
5016 #: lib/layouts/apa.layout:335 lib/layouts/egs.layout:69
5017 #: lib/layouts/kluwer.layout:84 lib/layouts/llncs.layout:69
5018 #: lib/layouts/ltugboat.layout:102 lib/layouts/memoir.layout:71
5019 #: lib/layouts/paper.layout:71 lib/layouts/revtex.layout:65
5020 #: lib/layouts/revtex4.layout:72 lib/layouts/siamltex.layout:71
5021 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:60 lib/layouts/aguplus.inc:55
5022 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:52 lib/layouts/numrevtex.inc:33
5023 #: lib/layouts/scrclass.inc:83 lib/layouts/stdsections.inc:114
5024 #: lib/layouts/svjour.inc:80
5025 #, fuzzy
5026 msgid "Paragraph"
5027 msgstr "L' adjinçnaedje do hagnon est metu"
5028
5029 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:258
5030 #: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:81
5031 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
5032 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
5033 #, fuzzy
5034 msgid "Affiliation"
5035 msgstr "Sapinse"
5036
5037 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:340
5038 msgid "And"
5039 msgstr ""
5040
5041 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:320
5042 #: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:502
5043 #: lib/layouts/elsart.layout:429 lib/layouts/isprs.layout:213
5044 #: lib/layouts/kluwer.layout:293 lib/layouts/kluwer.layout:304
5045 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:291
5046 msgid "Acknowledgements"
5047 msgstr ""
5048
5049 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:431
5050 #: lib/layouts/aastex.layout:443 lib/layouts/beamer.layout:884
5051 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:566
5052 #: lib/layouts/iopart.layout:267 lib/layouts/iopart.layout:281
5053 #: lib/layouts/kluwer.layout:334 lib/layouts/kluwer.layout:346
5054 #: lib/layouts/llncs.layout:272 lib/layouts/moderncv.layout:162
5055 #: lib/layouts/siamltex.layout:192 lib/layouts/amsdefs.inc:215
5056 #: lib/layouts/stdstruct.inc:54 lib/layouts/svjour.inc:337
5057 #: src/output_plaintext.cpp:145
5058 #, fuzzy
5059 msgid "References"
5060 msgstr "Sititchî on rahuca"
5061
5062 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:359
5063 #, fuzzy
5064 msgid "PlaceFigure"
5065 msgstr "Imådje"
5066
5067 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:379
5068 msgid "PlaceTable"
5069 msgstr ""
5070
5071 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:498
5072 #, fuzzy
5073 msgid "TableComments"
5074 msgstr "Ådvins"
5075
5076 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:478
5077 #, fuzzy
5078 msgid "TableRefs"
5079 msgstr "Tåvlea%t"
5080
5081 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:419
5082 msgid "MathLetters"
5083 msgstr ""
5084
5085 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:457
5086 msgid "NoteToEditor"
5087 msgstr ""
5088
5089 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:535
5090 #, fuzzy
5091 msgid "Facility"
5092 msgstr "Parint:"
5093
5094 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:561
5095 msgid "Objectname"
5096 msgstr ""
5097
5098 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:588
5099 #, fuzzy
5100 msgid "Dataset"
5101 msgstr "Båze di doneyes:"
5102
5103 #: lib/layouts/aastex.layout:288
5104 #, fuzzy
5105 msgid "Subject headings:"
5106 msgstr "Mape des tapes"
5107
5108 #: lib/layouts/aastex.layout:330
5109 msgid "[Acknowledgements]"
5110 msgstr ""
5111
5112 #: lib/layouts/aastex.layout:350 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1367
5113 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1378
5114 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1418
5115 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1437
5116 #, fuzzy
5117 msgid "and"
5118 msgstr "Clintcheyes(2)"
5119
5120 #: lib/layouts/aastex.layout:370
5121 #, fuzzy
5122 msgid "Place Figure here:"
5123 msgstr "Imådje"
5124
5125 #: lib/layouts/aastex.layout:390
5126 #, fuzzy
5127 msgid "Place Table here:"
5128 msgstr "Imådje"
5129
5130 #: lib/layouts/aastex.layout:409
5131 #, fuzzy
5132 msgid "[Appendix]"
5133 msgstr "inset drovu"
5134
5135 #: lib/layouts/aastex.layout:469
5136 #, fuzzy
5137 msgid "Note to Editor:"
5138 msgstr "Rén a fé"
5139
5140 #: lib/layouts/aastex.layout:490
5141 #, fuzzy
5142 msgid "References. ---"
5143 msgstr "Sititchî on rahuca"
5144
5145 #: lib/layouts/aastex.layout:510
5146 #, fuzzy
5147 msgid "Note. ---"
5148 msgstr "Rawete"
5149
5150 #: lib/layouts/aastex.layout:520
5151 #, fuzzy
5152 msgid "FigCaption"
5153 msgstr "Tite|#k"
5154
5155 #: lib/layouts/aastex.layout:530
5156 msgid "Fig. ---"
5157 msgstr ""
5158
5159 #: lib/layouts/aastex.layout:547
5160 #, fuzzy
5161 msgid "Facility:"
5162 msgstr "Parint:"
5163
5164 #: lib/layouts/aastex.layout:573
5165 msgid "Obj:"
5166 msgstr ""
5167
5168 #: lib/layouts/aastex.layout:600
5169 #, fuzzy
5170 msgid "Dataset:"
5171 msgstr "Båze di doneyes:"
5172
5173 #: lib/layouts/amsart.layout:25 lib/layouts/amsbook.layout:26
5174 #: lib/layouts/beamer.layout:40 lib/layouts/beamer.layout:998
5175 #: lib/layouts/beamer.layout:1022 lib/layouts/beamer.layout:1060
5176 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/stdclass.inc:29
5177 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12 lib/layouts/stdlayouts.inc:31
5178 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:50 lib/layouts/stdlayouts.inc:68
5179 #, fuzzy
5180 msgid "MainText"
5181 msgstr "Mete el plaece"
5182
5183 #: lib/layouts/amsbook.layout:91 lib/layouts/amsbook.layout:92
5184 #: lib/layouts/powerdot.layout:229 lib/layouts/numarticle.inc:10
5185 #, fuzzy
5186 msgid "\\arabic{section}"
5187 msgstr "Gåliotaedje"
5188
5189 #: lib/layouts/amsbook.layout:104
5190 #, fuzzy
5191 msgid "Chapter Exercises"
5192 msgstr "Tåve di caracteres:|#å#a"
5193
5194 #: lib/layouts/apa.layout:50
5195 msgid "RightHeader"
5196 msgstr ""
5197
5198 #: lib/layouts/apa.layout:59
5199 #, fuzzy
5200 msgid "Right header:"
5201 msgstr "Tiestîre"
5202
5203 #: lib/layouts/apa.layout:82
5204 msgid "Abstract:"
5205 msgstr ""
5206
5207 #: lib/layouts/apa.layout:91
5208 msgid "ShortTitle"
5209 msgstr ""
5210
5211 #: lib/layouts/apa.layout:99
5212 #, fuzzy
5213 msgid "Short title:"
5214 msgstr "Fitchî"
5215
5216 #: lib/layouts/apa.layout:128
5217 msgid "TwoAuthors"
5218 msgstr ""
5219
5220 #: lib/layouts/apa.layout:135
5221 msgid "ThreeAuthors"
5222 msgstr ""
5223
5224 #: lib/layouts/apa.layout:142
5225 msgid "FourAuthors"
5226 msgstr ""
5227
5228 #: lib/layouts/apa.layout:161 lib/layouts/revtex4.layout:145
5229 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
5230 #, fuzzy
5231 msgid "Affiliation:"
5232 msgstr "Sapinse"
5233
5234 #: lib/layouts/apa.layout:170
5235 msgid "TwoAffiliations"
5236 msgstr ""
5237
5238 #: lib/layouts/apa.layout:177
5239 msgid "ThreeAffiliations"
5240 msgstr ""
5241
5242 #: lib/layouts/apa.layout:184
5243 msgid "FourAffiliations"
5244 msgstr ""
5245
5246 #: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:332
5247 #, fuzzy
5248 msgid "Journal"
5249 msgstr "Miernuwes"
5250
5251 #: lib/layouts/apa.layout:205
5252 #, fuzzy
5253 msgid "CopNum"
5254 msgstr "Colone"
5255
5256 #: lib/layouts/apa.layout:233
5257 msgid "Acknowledgements:"
5258 msgstr ""
5259
5260 #: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/iopart.layout:232
5261 #: lib/layouts/iopart.layout:245 lib/layouts/revtex4.layout:212
5262 #: lib/layouts/spie.layout:88
5263 msgid "Acknowledgments"
5264 msgstr ""
5265
5266 #: lib/layouts/apa.layout:247
5267 msgid "ThickLine"
5268 msgstr ""
5269
5270 #: lib/layouts/apa.layout:257
5271 #, fuzzy
5272 msgid "CenteredCaption"
5273 msgstr "Coûtchî/Astampé"
5274
5275 #: lib/layouts/apa.layout:267 lib/layouts/scrclass.inc:241
5276 #: lib/layouts/scrclass.inc:260
5277 msgid "Senseless!"
5278 msgstr ""
5279
5280 #: lib/layouts/apa.layout:277
5281 #, fuzzy
5282 msgid "FitFigure"
5283 msgstr "Imådje"
5284
5285 #: lib/layouts/apa.layout:283
5286 msgid "FitBitmap"
5287 msgstr ""
5288
5289 #: lib/layouts/apa.layout:344 lib/layouts/egs.layout:86
5290 #: lib/layouts/kluwer.layout:93 lib/layouts/llncs.layout:78
5291 #: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/paper.layout:80
5292 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:70 lib/layouts/db_stdsections.inc:60
5293 #: lib/layouts/scrclass.inc:90 lib/layouts/stdsections.inc:124
5294 #: lib/layouts/svjour.inc:89
5295 #, fuzzy
5296 msgid "Subparagraph"
5297 msgstr "Tchwezi li hagnon shûvant"
5298
5299 #: lib/layouts/apa.layout:368 lib/layouts/beamer.layout:68
5300 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:95
5301 #: lib/layouts/powerdot.layout:255 lib/layouts/simplecv.layout:91
5302 #: lib/layouts/stdlists.inc:26
5303 msgid "*"
5304 msgstr ""
5305
5306 #: lib/layouts/apa.layout:390
5307 #, fuzzy
5308 msgid "Seriate"
5309 msgstr "Sititchî"
5310
5311 #: lib/layouts/apa.layout:406 lib/layouts/apa.layout:407
5312 #: src/buffer_funcs.cpp:389
5313 msgid "(\\alph{enumii})"
5314 msgstr ""
5315
5316 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
5317 #, fuzzy
5318 msgid "LatinOn"
5319 msgstr "Toûrnaedje"
5320
5321 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
5322 #, fuzzy
5323 msgid "Latin on"
5324 msgstr "Toûrnaedje"
5325
5326 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
5327 #, fuzzy
5328 msgid "LatinOff"
5329 msgstr "Toûrnaedje"
5330
5331 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
5332 #, fuzzy
5333 msgid "Latin off"
5334 msgstr "Toûrnaedje"
5335
5336 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:117
5337 #: lib/layouts/beamer.layout:132 lib/layouts/mwart.layout:23
5338 #: lib/layouts/paper.layout:32 lib/layouts/scrartcl.layout:20
5339 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
5340 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:6
5341 #: lib/layouts/scrclass.inc:47 lib/layouts/stdsections.inc:11
5342 #, fuzzy
5343 msgid "Part"
5344 msgstr "Parint:"
5345
5346 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:33
5347 #: lib/layouts/scrartcl.layout:29 lib/layouts/seminar.layout:34
5348 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
5349 #, fuzzy
5350 msgid "Part*"
5351 msgstr "Parint:"
5352
5353 #: lib/layouts/article-beamer.layout:22 lib/layouts/beamer.layout:232
5354 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
5355 msgid "BeginFrame"
5356 msgstr ""
5357
5358 #: lib/layouts/beamer.layout:107 lib/layouts/egs.layout:196
5359 #: lib/layouts/manpage.layout:114 lib/layouts/stdlists.inc:65
5360 msgid "MM"
5361 msgstr ""
5362
5363 #: lib/layouts/beamer.layout:162
5364 #, fuzzy
5365 msgid "Section \\arabic{section}"
5366 msgstr "Gåliotaedje"
5367
5368 #: lib/layouts/beamer.layout:174 lib/layouts/powerdot.layout:235
5369 #: lib/layouts/numarticle.inc:11
5370 #, fuzzy
5371 msgid "\\Alph{section}"
5372 msgstr "Gåliotaedje"
5373
5374 #: lib/layouts/beamer.layout:181 lib/layouts/beamer.layout:224
5375 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:25
5376 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:47
5377 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:58 lib/layouts/stdstarsections.inc:69
5378 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:80
5379 #, fuzzy
5380 msgid "Unnumbered"
5381 msgstr "Nombe"
5382
5383 #: lib/layouts/beamer.layout:204
5384 #, fuzzy
5385 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
5386 msgstr "Gåliotaedje"
5387
5388 #: lib/layouts/beamer.layout:217
5389 #, fuzzy
5390 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
5391 msgstr "Gåliotaedje"
5392
5393 #: lib/layouts/beamer.layout:233 lib/layouts/beamer.layout:277
5394 #: lib/layouts/beamer.layout:317 lib/layouts/beamer.layout:358
5395 #: lib/layouts/beamer.layout:387
5396 #, fuzzy
5397 msgid "Frames"
5398 msgstr "Scrîrece|#P"
5399
5400 #: lib/layouts/beamer.layout:250
5401 #, fuzzy
5402 msgid "Frame"
5403 msgstr "Scrîrece|#P"
5404
5405 #: lib/layouts/beamer.layout:276
5406 msgid "BeginPlainFrame"
5407 msgstr ""
5408
5409 #: lib/layouts/beamer.layout:293
5410 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
5411 msgstr ""
5412
5413 #: lib/layouts/beamer.layout:316
5414 #, fuzzy
5415 msgid "AgainFrame"
5416 msgstr "Môde matematike"
5417
5418 #: lib/layouts/beamer.layout:333
5419 msgid "Again frame with label"
5420 msgstr ""
5421
5422 #: lib/layouts/beamer.layout:357
5423 #, fuzzy
5424 msgid "EndFrame"
5425 msgstr "Rexhe"
5426
5427 #: lib/layouts/beamer.layout:371
5428 msgid "________________________________"
5429 msgstr ""
5430
5431 #: lib/layouts/beamer.layout:386
5432 #, fuzzy
5433 msgid "FrameSubtitle"
5434 msgstr "Scrîrece|#P"
5435
5436 #: lib/layouts/beamer.layout:409
5437 #, fuzzy
5438 msgid "Column"
5439 msgstr "Colones"
5440
5441 #: lib/layouts/beamer.layout:410 lib/layouts/beamer.layout:434
5442 #: lib/layouts/beamer.layout:435 lib/layouts/beamer.layout:446
5443 #: lib/layouts/beamer.layout:464 lib/layouts/beamer.layout:495
5444 #, fuzzy
5445 msgid "Columns"
5446 msgstr "Colones"
5447
5448 #: lib/layouts/beamer.layout:422
5449 msgid "Start column (increase depth!), width:"
5450 msgstr ""
5451
5452 #: lib/layouts/beamer.layout:463
5453 msgid "ColumnsCenterAligned"
5454 msgstr ""
5455
5456 #: lib/layouts/beamer.layout:475
5457 msgid "Columns (center aligned)"
5458 msgstr ""
5459
5460 #: lib/layouts/beamer.layout:494
5461 msgid "ColumnsTopAligned"
5462 msgstr ""
5463
5464 #: lib/layouts/beamer.layout:506
5465 msgid "Columns (top aligned)"
5466 msgstr ""
5467
5468 #: lib/layouts/beamer.layout:526
5469 #, fuzzy
5470 msgid "Pause"
5471 msgstr "Aclaper"
5472
5473 #: lib/layouts/beamer.layout:527 lib/layouts/beamer.layout:553
5474 #: lib/layouts/beamer.layout:580 lib/layouts/beamer.layout:606
5475 #: lib/layouts/beamer.layout:632
5476 #, fuzzy
5477 msgid "Overlays"
5478 msgstr "Rexhe"
5479
5480 #: lib/layouts/beamer.layout:542
5481 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
5482 msgstr ""
5483
5484 #: lib/layouts/beamer.layout:552 lib/layouts/beamer.layout:563
5485 #, fuzzy
5486 msgid "Overprint"
5487 msgstr "Rexhe"
5488
5489 #: lib/layouts/beamer.layout:579
5490 msgid "OverlayArea"
5491 msgstr ""
5492
5493 #: lib/layouts/beamer.layout:590
5494 #, fuzzy
5495 msgid "Overlayarea"
5496 msgstr "Rexhe"
5497
5498 #: lib/layouts/beamer.layout:605
5499 #, fuzzy
5500 msgid "Uncover"
5501 msgstr "Comincî pal difén|#R"
5502
5503 #: lib/layouts/beamer.layout:616
5504 #, fuzzy
5505 msgid "Uncovered on slides"
5506 msgstr "Disfacer li colone|#O"
5507
5508 #: lib/layouts/beamer.layout:631
5509 #, fuzzy
5510 msgid "Only"
5511 msgstr "Evoye"
5512
5513 #: lib/layouts/beamer.layout:642
5514 #, fuzzy
5515 msgid "Only on slides"
5516 msgstr "Disfacer li colone|#O"
5517
5518 #: lib/layouts/beamer.layout:658
5519 #, fuzzy
5520 msgid "Block"
5521 msgstr "Bloc|#c"
5522
5523 #: lib/layouts/beamer.layout:659 lib/layouts/beamer.layout:685
5524 #: lib/layouts/beamer.layout:715
5525 #, fuzzy
5526 msgid "Blocks"
5527 msgstr "Bloc|#c"
5528
5529 #: lib/layouts/beamer.layout:669
5530 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
5531 msgstr ""
5532
5533 #: lib/layouts/beamer.layout:684
5534 #, fuzzy
5535 msgid "ExampleBlock"
5536 msgstr "Egzimpes"
5537
5538 #: lib/layouts/beamer.layout:695
5539 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
5540 msgstr ""
5541
5542 #: lib/layouts/beamer.layout:714
5543 #, fuzzy
5544 msgid "AlertBlock"
5545 msgstr "Bloc|#c"
5546
5547 #: lib/layouts/beamer.layout:725
5548 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
5549 msgstr ""
5550
5551 #: lib/layouts/beamer.layout:747 lib/layouts/beamer.layout:779
5552 #: lib/layouts/beamer.layout:804 lib/layouts/beamer.layout:826
5553 #: lib/layouts/beamer.layout:848 lib/layouts/beamer.layout:895
5554 #, fuzzy
5555 msgid "Titling"
5556 msgstr "Royes"
5557
5558 #: lib/layouts/beamer.layout:770
5559 msgid "Title (Plain Frame)"
5560 msgstr ""
5561
5562 #: lib/layouts/beamer.layout:825 lib/layouts/cl2emult.layout:69
5563 #: lib/layouts/llncs.layout:211 lib/layouts/svjour.inc:209
5564 #, fuzzy
5565 msgid "Institute"
5566 msgstr "Sititchî on s' apinse"
5567
5568 #: lib/layouts/beamer.layout:871 lib/layouts/stdstruct.inc:43
5569 msgid "BackMatter"
5570 msgstr ""
5571
5572 #: lib/layouts/beamer.layout:894
5573 #, fuzzy
5574 msgid "TitleGraphic"
5575 msgstr "Fitchî|#F"
5576
5577 #: lib/layouts/beamer.layout:920 lib/layouts/theorems-std.module:2
5578 #, fuzzy
5579 msgid "Theorems"
5580 msgstr "Matematike"
5581
5582 #: lib/layouts/beamer.layout:930 lib/layouts/foils.layout:309
5583 #: lib/layouts/siamltex.layout:282 lib/layouts/theorems-starred.inc:60
5584 msgid "Corollary."
5585 msgstr ""
5586
5587 #: lib/layouts/beamer.layout:950 lib/layouts/foils.layout:323
5588 #: lib/layouts/siamltex.layout:295 lib/layouts/theorems-starred.inc:121
5589 #, fuzzy
5590 msgid "Definition."
5591 msgstr "Po:"
5592
5593 #: lib/layouts/beamer.layout:953
5594 #, fuzzy
5595 msgid "Definitions"
5596 msgstr "Po:"
5597
5598 #: lib/layouts/beamer.layout:956
5599 #, fuzzy
5600 msgid "Definitions."
5601 msgstr "Po:"
5602
5603 #: lib/layouts/beamer.layout:962 lib/layouts/theorems-starred.inc:140
5604 #, fuzzy
5605 msgid "Example."
5606 msgstr "Egzimpes"
5607
5608 #: lib/layouts/beamer.layout:970
5609 #, fuzzy
5610 msgid "Examples"
5611 msgstr "Egzimpes"
5612
5613 #: lib/layouts/beamer.layout:973
5614 #, fuzzy
5615 msgid "Examples."
5616 msgstr "Egzimpes"
5617
5618 #: lib/layouts/beamer.layout:980 lib/layouts/theorems-starred.inc:108
5619 #, fuzzy
5620 msgid "Fact."
5621 msgstr "Parint:"
5622
5623 #: lib/layouts/beamer.layout:986 lib/layouts/foils.layout:281
5624 #: lib/layouts/ijmpc.layout:225 lib/layouts/ijmpd.layout:225
5625 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/siamltex.layout:253
5626 #: lib/layouts/svjour.inc:436 lib/layouts/theorems-proof.inc:30
5627 msgid "Proof."
5628 msgstr ""
5629
5630 #: lib/layouts/beamer.layout:992 lib/layouts/foils.layout:295
5631 #: lib/layouts/siamltex.layout:268 lib/layouts/theorems-starred.inc:29
5632 #, fuzzy
5633 msgid "Theorem."
5634 msgstr "Matematike"
5635
5636 #: lib/layouts/beamer.layout:997
5637 #, fuzzy
5638 msgid "Separator"
5639 msgstr "Evoye xxx"
5640
5641 #: lib/layouts/beamer.layout:1011
5642 msgid "___"
5643 msgstr ""
5644
5645 #: lib/layouts/beamer.layout:1021 lib/layouts/egs.layout:630
5646 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
5647 msgid "LyX-Code"
5648 msgstr ""
5649
5650 #: lib/layouts/beamer.layout:1059
5651 #, fuzzy
5652 msgid "NoteItem"
5653 msgstr "Rawete"
5654
5655 #: lib/layouts/beamer.layout:1071 lib/layouts/powerdot.layout:209
5656 #, fuzzy
5657 msgid "Note:"
5658 msgstr "Rawete"
5659
5660 #: lib/layouts/beamer.layout:1087
5661 msgid "CharStyle:Alert"
5662 msgstr ""
5663
5664 #: lib/layouts/beamer.layout:1089
5665 #, fuzzy
5666 msgid "Alert"
5667 msgstr "Bloc|#c"
5668
5669 #: lib/layouts/beamer.layout:1098
5670 msgid "CharStyle:Structure"
5671 msgstr ""
5672
5673 #: lib/layouts/beamer.layout:1100
5674 msgid "Structure"
5675 msgstr ""
5676
5677 #: lib/layouts/beamer.layout:1109
5678 msgid "Custom:ArticleMode"
5679 msgstr ""
5680
5681 #: lib/layouts/beamer.layout:1114
5682 #, fuzzy
5683 msgid "Article"
5684 msgstr "Espaçmints d' astampé"
5685
5686 #: lib/layouts/beamer.layout:1119
5687 #, fuzzy
5688 msgid "Custom:PresentationMode"
5689 msgstr "Coûtchî/Astampé"
5690
5691 #: lib/layouts/beamer.layout:1124
5692 #, fuzzy
5693 msgid "Presentation"
5694 msgstr "Coûtchî/Astampé"
5695
5696 #: lib/layouts/beamer.layout:1131 lib/layouts/powerdot.layout:377
5697 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/layouts/stdinsets.inc:231
5698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
5699 #, fuzzy
5700 msgid "Table"
5701 msgstr "Tåvlea%t"
5702
5703 #: lib/layouts/beamer.layout:1136 lib/layouts/powerdot.layout:381
5704 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
5705 #, fuzzy
5706 msgid "List of Tables"
5707 msgstr "Djîveye des tåvleas"
5708
5709 #: lib/layouts/beamer.layout:1143 lib/layouts/powerdot.layout:387
5710 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22 lib/layouts/stdinsets.inc:222
5711 #, fuzzy
5712 msgid "Figure"
5713 msgstr "Imådje"
5714
5715 #: lib/layouts/beamer.layout:1148 lib/layouts/powerdot.layout:391
5716 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
5717 #, fuzzy
5718 msgid "List of Figures"
5719 msgstr "Imådje"
5720
5721 #: lib/layouts/broadway.layout:33 lib/layouts/hollywood.layout:40
5722 msgid "Dialogue"
5723 msgstr ""
5724
5725 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:208
5726 #, fuzzy
5727 msgid "Narrative"
5728 msgstr "Negatif|#N"
5729
5730 #: lib/layouts/broadway.layout:60
5731 msgid "ACT"
5732 msgstr ""
5733
5734 #: lib/layouts/broadway.layout:72
5735 msgid "ACT \\arabic{act}"
5736 msgstr ""
5737
5738 #: lib/layouts/broadway.layout:76 lib/layouts/broadway.layout:103
5739 msgid "SCENE"
5740 msgstr ""
5741
5742 #: lib/layouts/broadway.layout:88
5743 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
5744 msgstr ""
5745
5746 #: lib/layouts/broadway.layout:92
5747 msgid "SCENE*"
5748 msgstr ""
5749
5750 #: lib/layouts/broadway.layout:107 lib/layouts/broadway.layout:118
5751 msgid "AT RISE:"
5752 msgstr ""
5753
5754 #: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:144
5755 #, fuzzy
5756 msgid "Speaker"
5757 msgstr "Coridjeu di scrîjhaedje"
5758
5759 #: lib/layouts/broadway.layout:136 lib/layouts/hollywood.layout:159
5760 #, fuzzy
5761 msgid "Parenthetical"
5762 msgstr "Matrice"
5763
5764 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:170
5765 msgid "("
5766 msgstr ""
5767
5768 #: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:172
5769 msgid ")"
5770 msgstr ""
5771
5772 #: lib/layouts/broadway.layout:160 lib/layouts/broadway.layout:170
5773 msgid "CURTAIN"
5774 msgstr ""
5775
5776 #: lib/layouts/broadway.layout:213 lib/layouts/egs.layout:222
5777 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/lyxmacros.inc:64
5778 msgid "Right Address"
5779 msgstr ""
5780
5781 #: lib/layouts/chess.layout:35
5782 #, fuzzy
5783 msgid "Mainline"
5784 msgstr "Totes sôrts"
5785
5786 #: lib/layouts/chess.layout:42
5787 #, fuzzy
5788 msgid "Mainline:"
5789 msgstr "Totes sôrts"
5790
5791 #: lib/layouts/chess.layout:60
5792 #, fuzzy
5793 msgid "Variation"
5794 msgstr "Evoye xxx"
5795
5796 #: lib/layouts/chess.layout:64
5797 #, fuzzy
5798 msgid "Variation:"
5799 msgstr "Evoye xxx"
5800
5801 #: lib/layouts/chess.layout:70
5802 #, fuzzy
5803 msgid "SubVariation"
5804 msgstr "Evoye xxx"
5805
5806 #: lib/layouts/chess.layout:73
5807 #, fuzzy
5808 msgid "Subvariation:"
5809 msgstr "Evoye xxx"
5810
5811 #: lib/layouts/chess.layout:79
5812 #, fuzzy
5813 msgid "SubVariation2"
5814 msgstr "Evoye xxx"
5815
5816 #: lib/layouts/chess.layout:82
5817 #, fuzzy
5818 msgid "Subvariation(2):"
5819 msgstr "Evoye xxx"
5820
5821 #: lib/layouts/chess.layout:88
5822 #, fuzzy
5823 msgid "SubVariation3"
5824 msgstr "Evoye xxx"
5825
5826 #: lib/layouts/chess.layout:91
5827 #, fuzzy
5828 msgid "Subvariation(3):"
5829 msgstr "Evoye xxx"
5830
5831 #: lib/layouts/chess.layout:97
5832 #, fuzzy
5833 msgid "SubVariation4"
5834 msgstr "Evoye xxx"
5835
5836 #: lib/layouts/chess.layout:100
5837 #, fuzzy
5838 msgid "Subvariation(4):"
5839 msgstr "Evoye xxx"
5840
5841 #: lib/layouts/chess.layout:106
5842 #, fuzzy
5843 msgid "SubVariation5"
5844 msgstr "Evoye xxx"
5845
5846 #: lib/layouts/chess.layout:109
5847 #, fuzzy
5848 msgid "Subvariation(5):"
5849 msgstr "Evoye xxx"
5850
5851 #: lib/layouts/chess.layout:116
5852 msgid "HideMoves"
5853 msgstr ""
5854
5855 #: lib/layouts/chess.layout:121
5856 msgid "HideMoves:"
5857 msgstr ""
5858
5859 #: lib/layouts/chess.layout:126
5860 msgid "ChessBoard"
5861 msgstr ""
5862
5863 #: lib/layouts/chess.layout:130
5864 #, fuzzy
5865 msgid "[chessboard]"
5866 msgstr "Mots clés:|#C#K"
5867
5868 #: lib/layouts/chess.layout:139
5869 #, fuzzy
5870 msgid "BoardCentered"
5871 msgstr "Å mitan|#n"
5872
5873 #: lib/layouts/chess.layout:144
5874 msgid "[centered board]"
5875 msgstr ""
5876
5877 #: lib/layouts/chess.layout:154
5878 #, fuzzy
5879 msgid "HighLight"
5880 msgstr "Hôteu"
5881
5882 #: lib/layouts/chess.layout:159
5883 #, fuzzy
5884 msgid "Highlights:"
5885 msgstr "Hôteu"
5886
5887 #: lib/layouts/chess.layout:174
5888 #, fuzzy
5889 msgid "Arrow"
5890 msgstr "Aroke"
5891
5892 #: lib/layouts/chess.layout:179
5893 #, fuzzy
5894 msgid "Arrow:"
5895 msgstr "Aroke"
5896
5897 #: lib/layouts/chess.layout:185
5898 msgid "KnightMove"
5899 msgstr ""
5900
5901 #: lib/layouts/chess.layout:190
5902 msgid "KnightMove:"
5903 msgstr ""
5904
5905 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
5906 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
5907 #, fuzzy
5908 msgid "My Address"
5909 msgstr "Radjouter ene roye|#j#p"
5910
5911 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
5912 msgid "Briefkopf:"
5913 msgstr ""
5914
5915 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
5916 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
5917 msgid "Send To Address"
5918 msgstr ""
5919
5920 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:185
5921 #, fuzzy
5922 msgid "Adresse:"
5923 msgstr "Radjouter ene roye|#j#p"
5924
5925 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:205
5926 #: lib/layouts/g-brief2.layout:844 lib/layouts/scrlettr.layout:60
5927 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:49
5928 #, fuzzy
5929 msgid "Opening"
5930 msgstr "Drovi"
5931
5932 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:210
5933 #, fuzzy
5934 msgid "Anrede:"
5935 msgstr "Rodje"
5936
5937 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:54
5938 #: lib/layouts/g-brief2.layout:892 lib/layouts/scrlettr.layout:132
5939 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:165 lib/layouts/stdletter.inc:71
5940 #, fuzzy
5941 msgid "Signature"
5942 msgstr "Imådje"
5943
5944 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:57
5945 msgid "Unterschrift:"
5946 msgstr ""
5947
5948 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:231
5949 #: lib/layouts/g-brief2.layout:866 lib/layouts/scrlettr.layout:70
5950 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:112 lib/layouts/stdletter.inc:92
5951 #, fuzzy
5952 msgid "Closing"
5953 msgstr "Cloyu"
5954
5955 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:236
5956 msgid "Gruss:"
5957 msgstr ""
5958
5959 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:117
5960 #, fuzzy
5961 msgid "encl"
5962 msgstr "Rinoncî"
5963
5964 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:218
5965 #, fuzzy
5966 msgid "Anlagen:"
5967 msgstr "Aroymint"
5968
5969 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
5970 msgid "ps"
5971 msgstr ""
5972
5973 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
5974 msgid "PS:"
5975 msgstr ""
5976
5977 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:222
5978 #: lib/layouts/g-brief2.layout:933 lib/layouts/stdletter.inc:100
5979 msgid "cc"
5980 msgstr ""
5981
5982 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:227
5983 #, fuzzy
5984 msgid "Verteiler:"
5985 msgstr "Espaçmints d' astampé"
5986
5987 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:196
5988 msgid "Betreff"
5989 msgstr ""
5990
5991 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:201
5992 msgid "Betreff:"
5993 msgstr ""
5994
5995 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
5996 msgid "Stadt"
5997 msgstr ""
5998
5999 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
6000 #, fuzzy
6001 msgid "Stadt:"
6002 msgstr "Schaper"
6003
6004 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:189
6005 msgid "Datum"
6006 msgstr ""
6007
6008 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:192
6009 #, fuzzy
6010 msgid "Datum:"
6011 msgstr "Aclaper"
6012
6013 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/powerdot.layout:312
6014 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18 lib/layouts/stdlayouts.inc:11
6015 #, fuzzy
6016 msgid "Quotation"
6017 msgstr "Toûrnaedje"
6018
6019 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29
6020 #: lib/layouts/powerdot.layout:332 lib/layouts/stdlayouts.inc:30
6021 #, fuzzy
6022 msgid "Quote"
6023 msgstr "Distis"
6024
6025 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:86
6026 msgid "00.00.0000"
6027 msgstr ""
6028
6029 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/powerdot.layout:350
6030 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:47
6031 #, fuzzy
6032 msgid "Verse"
6033 msgstr "-> Moens <-"
6034
6035 #: lib/layouts/egs.layout:268
6036 #, fuzzy
6037 msgid "LaTeX Title"
6038 msgstr "LaTeX|#T"
6039
6040 #: lib/layouts/egs.layout:301
6041 #, fuzzy
6042 msgid "Author:"
6043 msgstr "Matematike"
6044
6045 #: lib/layouts/egs.layout:310
6046 msgid "Affil"
6047 msgstr ""
6048
6049 #: lib/layouts/egs.layout:323
6050 #, fuzzy
6051 msgid "Affilation:"
6052 msgstr "Sapinse"
6053
6054 #: lib/layouts/egs.layout:345
6055 #, fuzzy
6056 msgid "Journal:"
6057 msgstr "Miernuwes"
6058
6059 #: lib/layouts/egs.layout:354
6060 #, fuzzy
6061 msgid "msnumber"
6062 msgstr "Nombe"
6063
6064 #: lib/layouts/egs.layout:368
6065 #, fuzzy
6066 msgid "MS_number:"
6067 msgstr "Nombe"
6068
6069 #: lib/layouts/egs.layout:378
6070 msgid "FirstAuthor"
6071 msgstr ""
6072
6073 #: lib/layouts/egs.layout:391
6074 msgid "1st_author_surname:"
6075 msgstr ""
6076
6077 #: lib/layouts/egs.layout:400 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
6078 #: lib/layouts/aguplus.inc:106
6079 msgid "Received"
6080 msgstr ""
6081
6082 #: lib/layouts/egs.layout:413 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
6083 #: lib/layouts/aguplus.inc:110
6084 #, fuzzy
6085 msgid "Received:"
6086 msgstr "Rah: "
6087
6088 #: lib/layouts/egs.layout:422 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
6089 #: lib/layouts/aguplus.inc:122
6090 msgid "Accepted"
6091 msgstr ""
6092
6093 #: lib/layouts/egs.layout:435 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
6094 #: lib/layouts/aguplus.inc:126
6095 #, fuzzy
6096 msgid "Accepted:"
6097 msgstr "Parint:"
6098
6099 #: lib/layouts/egs.layout:444
6100 #, fuzzy
6101 msgid "Offsets"
6102 msgstr "Åwe"
6103
6104 #: lib/layouts/egs.layout:457
6105 msgid "reprint_reqs_to:"
6106 msgstr ""
6107
6108 #: lib/layouts/egs.layout:495 lib/layouts/kluwer.layout:263
6109 #: lib/layouts/llncs.layout:251 lib/layouts/siamltex.layout:154
6110 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svglobal3.layout:44
6111 #: lib/layouts/svjog.layout:49 lib/layouts/amsdefs.inc:110
6112 #: lib/layouts/svjour.inc:263
6113 msgid "Abstract."
6114 msgstr ""
6115
6116 #: lib/layouts/egs.layout:541 lib/layouts/svjour.inc:319
6117 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
6118 msgid "Acknowledgement."
6119 msgstr ""
6120
6121 #: lib/layouts/elsart.layout:132
6122 msgid "Author Address"
6123 msgstr ""
6124
6125 #: lib/layouts/elsart.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:185
6126 #: lib/layouts/g-brief2.layout:727 lib/layouts/revtex.layout:128
6127 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:142
6128 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:60 lib/layouts/amsdefs.inc:135
6129 #, fuzzy
6130 msgid "Address:"
6131 msgstr "Radjouter ene roye|#j#p"
6132
6133 #: lib/layouts/elsart.layout:148 lib/layouts/revtex4.layout:178
6134 #, fuzzy
6135 msgid "Author Email"
6136 msgstr "Miernuwes"
6137
6138 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/llncs.layout:233
6139 #, fuzzy
6140 msgid "Email:"
6141 msgstr "Pitites(1)"
6142
6143 #: lib/layouts/elsart.layout:168 lib/layouts/revtex4.layout:193
6144 #, fuzzy
6145 msgid "Author URL"
6146 msgstr "Matematike"
6147
6148 #: lib/layouts/elsart.layout:178 lib/layouts/revtex4.layout:198
6149 #: lib/layouts/amsdefs.inc:162
6150 #, fuzzy
6151 msgid "URL:"
6152 msgstr "Hårdeye URL..."
6153
6154 #: lib/layouts/elsart.layout:190 lib/layouts/revtex4.layout:171
6155 #: lib/layouts/amsdefs.inc:173
6156 msgid "Thanks"
6157 msgstr ""
6158
6159 #: lib/layouts/elsart.layout:274
6160 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
6161 msgstr ""
6162
6163 #: lib/layouts/elsart.layout:303
6164 msgid "PROOF."
6165 msgstr ""
6166
6167 #: lib/layouts/elsart.layout:317
6168 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
6169 msgstr ""
6170
6171 #: lib/layouts/elsart.layout:324
6172 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
6173 msgstr ""
6174
6175 #: lib/layouts/elsart.layout:331
6176 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
6177 msgstr ""
6178
6179 #: lib/layouts/elsart.layout:338
6180 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
6181 msgstr ""
6182
6183 #: lib/layouts/elsart.layout:342 lib/layouts/powerdot.layout:397
6184 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34 lib/layouts/stdinsets.inc:240
6185 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:55
6186 #, fuzzy
6187 msgid "Algorithm"
6188 msgstr "Djîveye des algoritmes"
6189
6190 #: lib/layouts/elsart.layout:345
6191 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
6192 msgstr ""
6193
6194 #: lib/layouts/elsart.layout:352
6195 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
6196 msgstr ""
6197
6198 #: lib/layouts/elsart.layout:366
6199 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
6200 msgstr ""
6201
6202 #: lib/layouts/elsart.layout:373
6203 msgid "Example \\arabic{theorem}"
6204 msgstr ""
6205
6206 #: lib/layouts/elsart.layout:380
6207 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
6208 msgstr ""
6209
6210 #: lib/layouts/elsart.layout:387
6211 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
6212 msgstr ""
6213
6214 #: lib/layouts/elsart.layout:394
6215 msgid "Note \\arabic{theorem}"
6216 msgstr ""
6217
6218 #: lib/layouts/elsart.layout:401
6219 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
6220 msgstr ""
6221
6222 #: lib/layouts/elsart.layout:405 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:167
6223 msgid "Summary"
6224 msgstr ""
6225
6226 #: lib/layouts/elsart.layout:409
6227 msgid "Summary \\arabic{summ}"
6228 msgstr ""
6229
6230 #: lib/layouts/elsart.layout:417
6231 msgid "Case \\arabic{case}"
6232 msgstr ""
6233
6234 #: lib/layouts/entcs.layout:73 lib/layouts/amsdefs.inc:31
6235 #: lib/layouts/amsdefs.inc:53 lib/layouts/amsdefs.inc:73
6236 #: lib/layouts/amsdefs.inc:97 lib/layouts/amsdefs.inc:124
6237 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:15
6238 #: lib/layouts/stdtitle.inc:34 lib/layouts/stdtitle.inc:53
6239 msgid "FrontMatter"
6240 msgstr ""
6241
6242 #: lib/layouts/entcs.layout:99 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
6243 #, fuzzy
6244 msgid "Keyword"
6245 msgstr "Mots clés:|#C#K"
6246
6247 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:284
6248 #, fuzzy
6249 msgid "Key words:"
6250 msgstr "Mots clés:|#C#K"
6251
6252 #: lib/layouts/europecv.layout:49 lib/layouts/moderncv.layout:80
6253 #, fuzzy
6254 msgid "Item"
6255 msgstr "Rawete"
6256
6257 #: lib/layouts/europecv.layout:58 lib/layouts/moderncv.layout:89
6258 #, fuzzy
6259 msgid "Item:"
6260 msgstr "Ritrait"
6261
6262 #: lib/layouts/europecv.layout:65
6263 #, fuzzy
6264 msgid "BulletedItem"
6265 msgstr "xxx Puces"
6266
6267 #: lib/layouts/europecv.layout:68
6268 #, fuzzy
6269 msgid "Bulleted Item:"
6270 msgstr "LaTeX "
6271
6272 #: lib/layouts/europecv.layout:71
6273 msgid "Begin"
6274 msgstr ""
6275
6276 #: lib/layouts/europecv.layout:81
6277 msgid "Begin of CV"
6278 msgstr ""
6279
6280 #: lib/layouts/europecv.layout:88
6281 msgid "PersonalInfo"
6282 msgstr ""
6283
6284 #: lib/layouts/europecv.layout:92
6285 msgid "Personal Info"
6286 msgstr ""
6287
6288 #: lib/layouts/europecv.layout:95
6289 msgid "MotherTongue"
6290 msgstr ""
6291
6292 #: lib/layouts/europecv.layout:104
6293 msgid "Mother Tongue:"
6294 msgstr ""
6295
6296 #: lib/layouts/europecv.layout:111
6297 #, fuzzy
6298 msgid "LangHeader"
6299 msgstr "Tiestîre"
6300
6301 #: lib/layouts/europecv.layout:115
6302 #, fuzzy
6303 msgid "Language Header:"
6304 msgstr "Tiestîre"
6305
6306 #: lib/layouts/europecv.layout:121 lib/layouts/moderncv.layout:117
6307 #, fuzzy
6308 msgid "Language:"
6309 msgstr "Lingaedje"
6310
6311 #: lib/layouts/europecv.layout:124
6312 #, fuzzy
6313 msgid "LastLanguage"
6314 msgstr "Lingaedje"
6315
6316 #: lib/layouts/europecv.layout:127
6317 #, fuzzy
6318 msgid "Last Language:"
6319 msgstr "Lingaedje"
6320
6321 #: lib/layouts/europecv.layout:130
6322 #, fuzzy
6323 msgid "LangFooter"
6324 msgstr "Pîd del pådje"
6325
6326 #: lib/layouts/europecv.layout:134
6327 #, fuzzy
6328 msgid "Language Footer:"
6329 msgstr "Lingaedje"
6330
6331 #: lib/layouts/europecv.layout:137
6332 #, fuzzy
6333 msgid "End"
6334 msgstr "Clintcheyes(2)"
6335
6336 #: lib/layouts/europecv.layout:147
6337 msgid "End of CV"
6338 msgstr ""
6339
6340 #: lib/layouts/foils.layout:42
6341 #, fuzzy
6342 msgid "Foilhead"
6343 msgstr "Fitchî"
6344
6345 #: lib/layouts/foils.layout:61
6346 msgid "ShortFoilhead"
6347 msgstr ""
6348
6349 #: lib/layouts/foils.layout:67
6350 msgid "Rotatefoilhead"
6351 msgstr ""
6352
6353 #: lib/layouts/foils.layout:73
6354 msgid "ShortRotatefoilhead"
6355 msgstr ""
6356
6357 #: lib/layouts/foils.layout:82
6358 msgid "TickList"
6359 msgstr ""
6360
6361 #: lib/layouts/foils.layout:97
6362 msgid "_/"
6363 msgstr ""
6364
6365 #: lib/layouts/foils.layout:101
6366 msgid "CrossList"
6367 msgstr ""
6368
6369 #: lib/layouts/foils.layout:116
6370 msgid "><"
6371 msgstr ""
6372
6373 #: lib/layouts/foils.layout:160
6374 msgid "My Logo"
6375 msgstr ""
6376
6377 #: lib/layouts/foils.layout:168
6378 msgid "My Logo:"
6379 msgstr ""
6380
6381 #: lib/layouts/foils.layout:177
6382 #, fuzzy
6383 msgid "Restriction"
6384 msgstr "Gåliotaedje"
6385
6386 #: lib/layouts/foils.layout:181
6387 #, fuzzy
6388 msgid "Restriction:"
6389 msgstr "Gåliotaedje"
6390
6391 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:95
6392 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
6393 #, fuzzy
6394 msgid "Left Header"
6395 msgstr "Tiestîre"
6396
6397 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:88
6398 #, fuzzy
6399 msgid "Left Header:"
6400 msgstr "Tiestîre"
6401
6402 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:112
6403 #: lib/layouts/aguplus.inc:98
6404 #, fuzzy
6405 msgid "Right Header"
6406 msgstr "Tiestîre"
6407
6408 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:102
6409 #, fuzzy
6410 msgid "Right Header:"
6411 msgstr "Tiestîre"
6412
6413 #: lib/layouts/foils.layout:201
6414 #, fuzzy
6415 msgid "Right Footer"
6416 msgstr "Tiestîre"
6417
6418 #: lib/layouts/foils.layout:205
6419 #, fuzzy
6420 msgid "Right Footer:"
6421 msgstr "Tiestîre"
6422
6423 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
6424 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/siamltex.layout:204
6425 #: lib/layouts/svjour.inc:478
6426 #, fuzzy
6427 msgid "Theorem #."
6428 msgstr "Matematike"
6429
6430 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
6431 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:218
6432 #: lib/layouts/svjour.inc:415
6433 msgid "Lemma #."
6434 msgstr ""
6435
6436 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
6437 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/siamltex.layout:225
6438 #: lib/layouts/svjour.inc:376
6439 msgid "Corollary #."
6440 msgstr ""
6441
6442 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:388
6443 #: lib/layouts/siamltex.layout:232 lib/layouts/svjour.inc:450
6444 #, fuzzy
6445 msgid "Proposition #."
6446 msgstr "   tchûzes: "
6447
6448 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
6449 #: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/siamltex.layout:239
6450 #: lib/layouts/svjour.inc:390
6451 #, fuzzy
6452 msgid "Definition #."
6453 msgstr "Po:"
6454
6455 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:265
6456 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
6457 msgid "Theorem*"
6458 msgstr ""
6459
6460 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:272
6461 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:69
6462 msgid "Lemma*"
6463 msgstr ""
6464
6465 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/siamltex.layout:275
6466 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:72
6467 msgid "Lemma."
6468 msgstr ""
6469
6470 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:279
6471 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:57
6472 msgid "Corollary*"
6473 msgstr ""
6474
6475 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:286
6476 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:81
6477 msgid "Proposition*"
6478 msgstr ""
6479
6480 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/siamltex.layout:289
6481 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:84
6482 #, fuzzy
6483 msgid "Proposition."
6484 msgstr "   tchûzes: "
6485
6486 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:292
6487 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:117
6488 #, fuzzy
6489 msgid "Definition*"
6490 msgstr "Po:"
6491
6492 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:17
6493 msgid "Brieftext"
6494 msgstr ""
6495
6496 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:26
6497 #, fuzzy
6498 msgid "Text:"
6499 msgstr "LaTeX "
6500
6501 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:35 lib/layouts/g-brief-en.layout:35
6502 #: lib/layouts/g-brief2.layout:58 lib/layouts/scrlettr.layout:112
6503 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
6504 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:481
6505 #, fuzzy
6506 msgid "Name"
6507 msgstr "No:|#N"
6508
6509 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:45
6510 #: lib/layouts/g-brief2.layout:68 lib/layouts/scrlettr.layout:123
6511 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
6512 #, fuzzy
6513 msgid "Name:"
6514 msgstr "No:|#N"
6515
6516 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:54
6517 msgid "Unterschrift"
6518 msgstr ""
6519
6520 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:61
6521 msgid "Strasse"
6522 msgstr ""
6523
6524 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:64
6525 #, fuzzy
6526 msgid "Strasse:"
6527 msgstr "Schaper"
6528
6529 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:68
6530 msgid "Zusatz"
6531 msgstr ""
6532
6533 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:71
6534 msgid "Zusatz:"
6535 msgstr ""
6536
6537 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:75
6538 #, fuzzy
6539 msgid "Ort"
6540 msgstr "Sititchî"
6541
6542 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:78
6543 #, fuzzy
6544 msgid "Ort:"
6545 msgstr "Sititchî"
6546
6547 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:82
6548 msgid "Land"
6549 msgstr ""
6550
6551 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:85
6552 #, fuzzy
6553 msgid "Land:"
6554 msgstr "Payizaedje|#P"
6555
6556 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:89
6557 msgid "RetourAdresse"
6558 msgstr ""
6559
6560 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:92
6561 msgid "RetourAdresse:"
6562 msgstr ""
6563
6564 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:96
6565 #, fuzzy
6566 msgid "MeinZeichen"
6567 msgstr "pôces|#p"
6568
6569 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:99
6570 #, fuzzy
6571 msgid "MeinZeichen:"
6572 msgstr "pôces|#p"
6573
6574 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:103
6575 msgid "IhrZeichen"
6576 msgstr ""
6577
6578 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:106
6579 #, fuzzy
6580 msgid "IhrZeichen:"
6581 msgstr "pôces|#p"
6582
6583 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:110
6584 msgid "IhrSchreiben"
6585 msgstr ""
6586
6587 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:113
6588 msgid "IhrSchreiben:"
6589 msgstr ""
6590
6591 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:117
6592 #, fuzzy
6593 msgid "Telefon"
6594 msgstr "Gåliotaedje"
6595
6596 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:120
6597 #, fuzzy
6598 msgid "Telefon:"
6599 msgstr "Gåliotaedje"
6600
6601 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:124 lib/layouts/g-brief-en.layout:124
6602 msgid "Telefax"
6603 msgstr ""
6604
6605 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:127 lib/layouts/g-brief-en.layout:127
6606 #, fuzzy
6607 msgid "Telefax:"
6608 msgstr "Sicrît"
6609
6610 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:131 lib/layouts/g-brief-en.layout:131
6611 #, fuzzy
6612 msgid "Telex"
6613 msgstr "Sicrît"
6614
6615 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:134 lib/layouts/g-brief-en.layout:134
6616 #, fuzzy
6617 msgid "Telex:"
6618 msgstr "Sicrît"
6619
6620 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:138
6621 msgid "EMail"
6622 msgstr ""
6623
6624 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:141
6625 #, fuzzy
6626 msgid "EMail:"
6627 msgstr "Matrice"
6628
6629 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:145 lib/layouts/g-brief-en.layout:145
6630 msgid "HTTP"
6631 msgstr ""
6632
6633 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:148 lib/layouts/g-brief-en.layout:148
6634 msgid "HTTP:"
6635 msgstr ""
6636
6637 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:152 lib/layouts/g-brief-en.layout:152
6638 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:213
6639 msgid "Bank"
6640 msgstr ""
6641
6642 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:155 lib/layouts/g-brief-en.layout:155
6643 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:217
6644 #, fuzzy
6645 msgid "Bank:"
6646 msgstr "Bloc|#c"
6647
6648 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:159
6649 msgid "BLZ"
6650 msgstr ""
6651
6652 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:162
6653 msgid "BLZ:"
6654 msgstr ""
6655
6656 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:166
6657 msgid "Konto"
6658 msgstr ""
6659
6660 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:169
6661 #, fuzzy
6662 msgid "Konto:"
6663 msgstr "Fonte: "
6664
6665 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:173
6666 msgid "Postvermerk"
6667 msgstr ""
6668
6669 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:176
6670 #, fuzzy
6671 msgid "Postvermerk:"
6672 msgstr "Å mitan|#n"
6673
6674 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:180
6675 msgid "Adresse"
6676 msgstr ""
6677
6678 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:205
6679 #, fuzzy
6680 msgid "Anrede"
6681 msgstr "Rodje"
6682
6683 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:214
6684 #, fuzzy
6685 msgid "Anlagen"
6686 msgstr "Aroymint"
6687
6688 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:222
6689 msgid "Verteiler"
6690 msgstr ""
6691
6692 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:231
6693 msgid "Gruss"
6694 msgstr ""
6695
6696 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:17 lib/layouts/g-brief2.layout:39
6697 #: lib/layouts/iopart.layout:116 lib/layouts/scrlettr.layout:40
6698 #, fuzzy
6699 msgid "Letter"
6700 msgstr "Hintche|#H"
6701
6702 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:49
6703 #, fuzzy
6704 msgid "Letter:"
6705 msgstr "Hintche|#H"
6706
6707 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:57 lib/layouts/g-brief2.layout:902
6708 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:169
6709 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
6710 #, fuzzy
6711 msgid "Signature:"
6712 msgstr "Imådje"
6713
6714 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
6715 msgid "Street"
6716 msgstr ""
6717
6718 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:64
6719 msgid "Street:"
6720 msgstr ""
6721
6722 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:68
6723 #, fuzzy
6724 msgid "Addition"
6725 msgstr "Sapinse"
6726
6727 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:71
6728 #, fuzzy
6729 msgid "Addition:"
6730 msgstr "Sapinse"
6731
6732 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:75
6733 #, fuzzy
6734 msgid "Town"
6735 msgstr "Deus|#D#w"
6736
6737 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:78
6738 #, fuzzy
6739 msgid "Town:"
6740 msgstr "Deus|#D#w"
6741
6742 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
6743 #, fuzzy
6744 msgid "State"
6745 msgstr "Schaper"
6746
6747 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:85
6748 #, fuzzy
6749 msgid "State:"
6750 msgstr "Schaper"
6751
6752 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:675
6753 msgid "ReturnAddress"
6754 msgstr ""
6755
6756 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:686
6757 msgid "ReturnAddress:"
6758 msgstr ""
6759
6760 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:96 lib/layouts/g-brief2.layout:737
6761 #, fuzzy
6762 msgid "MyRef"
6763 msgstr "Rah: "
6764
6765 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:748
6766 #, fuzzy
6767 msgid "MyRef:"
6768 msgstr "Rah: "
6769
6770 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:103 lib/layouts/g-brief2.layout:758
6771 msgid "YourRef"
6772 msgstr ""
6773
6774 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:769
6775 #, fuzzy
6776 msgid "YourRef:"
6777 msgstr "Rah: "
6778
6779 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:110 lib/layouts/g-brief2.layout:780
6780 msgid "YourMail"
6781 msgstr ""
6782
6783 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:790
6784 #, fuzzy
6785 msgid "YourMail:"
6786 msgstr "Miernuwes"
6787
6788 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:117
6789 #, fuzzy
6790 msgid "Phone"
6791 msgstr "Calpin di telefone"
6792
6793 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:120
6794 #, fuzzy
6795 msgid "Phone:"
6796 msgstr "Calpin di telefone"
6797
6798 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:159
6799 msgid "BankCode"
6800 msgstr ""
6801
6802 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:162
6803 #, fuzzy
6804 msgid "BankCode:"
6805 msgstr "Cloyu"
6806
6807 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:166
6808 msgid "BankAccount"
6809 msgstr ""
6810
6811 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:169
6812 msgid "BankAccount:"
6813 msgstr ""
6814
6815 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:696
6816 #, fuzzy
6817 msgid "PostalComment"
6818 msgstr "Rawete:"
6819
6820 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:706
6821 #, fuzzy
6822 msgid "PostalComment:"
6823 msgstr "Rawete:"
6824
6825 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:192 lib/layouts/g-brief2.layout:811
6826 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
6827 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:241
6828 #: lib/layouts/amsdefs.inc:85
6829 #, fuzzy
6830 msgid "Date:"
6831 msgstr "Aclaper"
6832
6833 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:196 lib/layouts/g-brief2.layout:821
6834 #, fuzzy
6835 msgid "Reference"
6836 msgstr "Sititchî on rahuca"
6837
6838 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:833
6839 #, fuzzy
6840 msgid "Reference:"
6841 msgstr "Sititchî on rahuca"
6842
6843 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:210 lib/layouts/g-brief2.layout:856
6844 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:62
6845 #, fuzzy
6846 msgid "Opening:"
6847 msgstr "Drovi"
6848
6849 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:214 lib/layouts/g-brief2.layout:912
6850 msgid "Encl."
6851 msgstr ""
6852
6853 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:923
6854 #, fuzzy
6855 msgid "Encl.:"
6856 msgstr "Rinoncî"
6857
6858 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:227 lib/layouts/g-brief2.layout:944
6859 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:132
6860 #: lib/layouts/stdletter.inc:113
6861 msgid "cc:"
6862 msgstr ""
6863
6864 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:236 lib/layouts/g-brief2.layout:877
6865 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:116 lib/layouts/stdletter.inc:96
6866 #, fuzzy
6867 msgid "Closing:"
6868 msgstr "Cloyu"
6869
6870 #: lib/layouts/g-brief2.layout:78
6871 #, fuzzy
6872 msgid "NameRowA"
6873 msgstr "No:|#N"
6874
6875 #: lib/layouts/g-brief2.layout:89
6876 #, fuzzy
6877 msgid "NameRowA:"
6878 msgstr "No:|#N"
6879
6880 #: lib/layouts/g-brief2.layout:98
6881 #, fuzzy
6882 msgid "NameRowB"
6883 msgstr "No:|#N"
6884
6885 #: lib/layouts/g-brief2.layout:108
6886 #, fuzzy
6887 msgid "NameRowB:"
6888 msgstr "No:|#N"
6889
6890 #: lib/layouts/g-brief2.layout:117
6891 #, fuzzy
6892 msgid "NameRowC"
6893 msgstr "No:|#N"
6894
6895 #: lib/layouts/g-brief2.layout:127
6896 #, fuzzy
6897 msgid "NameRowC:"
6898 msgstr "No:|#N"
6899
6900 #: lib/layouts/g-brief2.layout:136
6901 #, fuzzy
6902 msgid "NameRowD"
6903 msgstr "No:|#N"
6904
6905 #: lib/layouts/g-brief2.layout:146
6906 #, fuzzy
6907 msgid "NameRowD:"
6908 msgstr "No:|#N"
6909
6910 #: lib/layouts/g-brief2.layout:155
6911 #, fuzzy
6912 msgid "NameRowE"
6913 msgstr "No:|#N"
6914
6915 #: lib/layouts/g-brief2.layout:165
6916 #, fuzzy
6917 msgid "NameRowE:"
6918 msgstr "No:|#N"
6919
6920 #: lib/layouts/g-brief2.layout:174
6921 #, fuzzy
6922 msgid "NameRowF"
6923 msgstr "No:|#N"
6924
6925 #: lib/layouts/g-brief2.layout:184
6926 #, fuzzy
6927 msgid "NameRowF:"
6928 msgstr "No:|#N"
6929
6930 #: lib/layouts/g-brief2.layout:193
6931 #, fuzzy
6932 msgid "NameRowG"
6933 msgstr "No:|#N"
6934
6935 #: lib/layouts/g-brief2.layout:203
6936 #, fuzzy
6937 msgid "NameRowG:"
6938 msgstr "No:|#N"
6939
6940 #: lib/layouts/g-brief2.layout:213
6941 #, fuzzy
6942 msgid "AddressRowA"
6943 msgstr "Radjouter ene roye|#j#p"
6944
6945 #: lib/layouts/g-brief2.layout:224
6946 #, fuzzy
6947 msgid "AddressRowA:"
6948 msgstr "Radjouter ene roye|#j#p"
6949
6950 #: lib/layouts/g-brief2.layout:233
6951 #, fuzzy
6952 msgid "AddressRowB"
6953 msgstr "Radjouter ene roye|#j#p"
6954
6955 #: lib/layouts/g-brief2.layout:243
6956 #, fuzzy
6957 msgid "AddressRowB:"
6958 msgstr "Radjouter ene roye|#j#p"
6959
6960 #: lib/layouts/g-brief2.layout:252
6961 #, fuzzy
6962 msgid "AddressRowC"
6963 msgstr "Radjouter ene roye|#j#p"
6964
6965 #: lib/layouts/g-brief2.layout:262
6966 #, fuzzy
6967 msgid "AddressRowC:"
6968 msgstr "Radjouter ene roye|#j#p"
6969
6970 #: lib/layouts/g-brief2.layout:271
6971 #, fuzzy
6972 msgid "AddressRowD"
6973 msgstr "Radjouter ene roye|#j#p"
6974
6975 #: lib/layouts/g-brief2.layout:281
6976 #, fuzzy
6977 msgid "AddressRowD:"
6978 msgstr "Radjouter ene roye|#j#p"
6979
6980 #: lib/layouts/g-brief2.layout:290
6981 #, fuzzy
6982 msgid "AddressRowE"
6983 msgstr "Radjouter ene roye|#j#p"
6984
6985 #: lib/layouts/g-brief2.layout:300
6986 #, fuzzy
6987 msgid "AddressRowE:"
6988 msgstr "Radjouter ene roye|#j#p"
6989
6990 #: lib/layouts/g-brief2.layout:309
6991 #, fuzzy
6992 msgid "AddressRowF"
6993 msgstr "Radjouter ene roye|#j#p"
6994
6995 #: lib/layouts/g-brief2.layout:319
6996 #, fuzzy
6997 msgid "AddressRowF:"
6998 msgstr "Radjouter ene roye|#j#p"
6999
7000 #: lib/layouts/g-brief2.layout:328
7001 #, fuzzy
7002 msgid "TelephoneRowA"
7003 msgstr "Gåliotaedje"
7004
7005 #: lib/layouts/g-brief2.layout:339
7006 #, fuzzy
7007 msgid "TelephoneRowA:"
7008 msgstr "Gåliotaedje"
7009
7010 #: lib/layouts/g-brief2.layout:348
7011 #, fuzzy
7012 msgid "TelephoneRowB"
7013 msgstr "Gåliotaedje"
7014
7015 #: lib/layouts/g-brief2.layout:358
7016 #, fuzzy
7017 msgid "TelephoneRowB:"
7018 msgstr "Gåliotaedje"
7019
7020 #: lib/layouts/g-brief2.layout:367
7021 #, fuzzy
7022 msgid "TelephoneRowC"
7023 msgstr "Gåliotaedje"
7024
7025 #: lib/layouts/g-brief2.layout:377
7026 #, fuzzy
7027 msgid "TelephoneRowC:"
7028 msgstr "Gåliotaedje"
7029
7030 #: lib/layouts/g-brief2.layout:386
7031 #, fuzzy
7032 msgid "TelephoneRowD"
7033 msgstr "Disfacer li roye|#f#w"
7034
7035 #: lib/layouts/g-brief2.layout:396
7036 #, fuzzy
7037 msgid "TelephoneRowD:"
7038 msgstr "Disfacer li roye|#f#w"
7039
7040 #: lib/layouts/g-brief2.layout:405
7041 #, fuzzy
7042 msgid "TelephoneRowE"
7043 msgstr "Gåliotaedje"
7044
7045 #: lib/layouts/g-brief2.layout:415
7046 #, fuzzy
7047 msgid "TelephoneRowE:"
7048 msgstr "Gåliotaedje"
7049
7050 #: lib/layouts/g-brief2.layout:424
7051 #, fuzzy
7052 msgid "TelephoneRowF"
7053 msgstr "Gåliotaedje"
7054
7055 #: lib/layouts/g-brief2.layout:434
7056 #, fuzzy
7057 msgid "TelephoneRowF:"
7058 msgstr "Gåliotaedje"
7059
7060 #: lib/layouts/g-brief2.layout:443
7061 msgid "InternetRowA"
7062 msgstr ""
7063
7064 #: lib/layouts/g-brief2.layout:454
7065 msgid "InternetRowA:"
7066 msgstr ""
7067
7068 #: lib/layouts/g-brief2.layout:463
7069 msgid "InternetRowB"
7070 msgstr ""
7071
7072 #: lib/layouts/g-brief2.layout:473
7073 msgid "InternetRowB:"
7074 msgstr ""
7075
7076 #: lib/layouts/g-brief2.layout:482
7077 msgid "InternetRowC"
7078 msgstr ""
7079
7080 #: lib/layouts/g-brief2.layout:492
7081 msgid "InternetRowC:"
7082 msgstr ""
7083
7084 #: lib/layouts/g-brief2.layout:501
7085 msgid "InternetRowD"
7086 msgstr ""
7087
7088 #: lib/layouts/g-brief2.layout:511
7089 msgid "InternetRowD:"
7090 msgstr ""
7091
7092 #: lib/layouts/g-brief2.layout:520
7093 msgid "InternetRowE"
7094 msgstr ""
7095
7096 #: lib/layouts/g-brief2.layout:530
7097 msgid "InternetRowE:"
7098 msgstr ""
7099
7100 #: lib/layouts/g-brief2.layout:539
7101 msgid "InternetRowF"
7102 msgstr ""
7103
7104 #: lib/layouts/g-brief2.layout:549
7105 msgid "InternetRowF:"
7106 msgstr ""
7107
7108 #: lib/layouts/g-brief2.layout:558
7109 msgid "BankRowA"
7110 msgstr ""
7111
7112 #: lib/layouts/g-brief2.layout:569
7113 msgid "BankRowA:"
7114 msgstr ""
7115
7116 #: lib/layouts/g-brief2.layout:578
7117 msgid "BankRowB"
7118 msgstr ""
7119
7120 #: lib/layouts/g-brief2.layout:588
7121 msgid "BankRowB:"
7122 msgstr ""
7123
7124 #: lib/layouts/g-brief2.layout:597
7125 msgid "BankRowC"
7126 msgstr ""
7127
7128 #: lib/layouts/g-brief2.layout:607
7129 msgid "BankRowC:"
7130 msgstr ""
7131
7132 #: lib/layouts/g-brief2.layout:616
7133 msgid "BankRowD"
7134 msgstr ""
7135
7136 #: lib/layouts/g-brief2.layout:626
7137 msgid "BankRowD:"
7138 msgstr ""
7139
7140 #: lib/layouts/g-brief2.layout:635
7141 msgid "BankRowE"
7142 msgstr ""
7143
7144 #: lib/layouts/g-brief2.layout:645
7145 msgid "BankRowE:"
7146 msgstr ""
7147
7148 #: lib/layouts/g-brief2.layout:654
7149 msgid "BankRowF"
7150 msgstr ""
7151
7152 #: lib/layouts/g-brief2.layout:664
7153 msgid "BankRowF:"
7154 msgstr ""
7155
7156 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
7157 msgid "Claim #."
7158 msgstr ""
7159
7160 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
7161 #, fuzzy
7162 msgid "Remarks"
7163 msgstr "Rawete:|#R"
7164
7165 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
7166 #, fuzzy
7167 msgid "Remarks #."
7168 msgstr "Rawete:|#R"
7169
7170 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
7171 #, fuzzy
7172 msgid "More"
7173 msgstr "passer hute"
7174
7175 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
7176 msgid "(MORE)"
7177 msgstr ""
7178
7179 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
7180 msgid "FADE IN:"
7181 msgstr ""
7182
7183 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
7184 msgid "INT."
7185 msgstr ""
7186
7187 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
7188 msgid "EXT."
7189 msgstr ""
7190
7191 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
7192 #, fuzzy
7193 msgid "Continuing"
7194 msgstr "Sapinse"
7195
7196 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
7197 #, fuzzy
7198 msgid "(continuing)"
7199 msgstr "Sapinse"
7200
7201 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
7202 #, fuzzy
7203 msgid "Transition"
7204 msgstr "Translater|#T"
7205
7206 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
7207 msgid "TITLE OVER:"
7208 msgstr ""
7209
7210 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
7211 msgid "INTERCUT"
7212 msgstr ""
7213
7214 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
7215 msgid "INTERCUT WITH:"
7216 msgstr ""
7217
7218 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
7219 msgid "FADE OUT"
7220 msgstr ""
7221
7222 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
7223 #, fuzzy
7224 msgid "Scene"
7225 msgstr "Deuzyinme"
7226
7227 #: lib/layouts/ijmpc.layout:79 lib/layouts/ijmpd.layout:82
7228 #: lib/layouts/iopart.layout:203 lib/layouts/kluwer.layout:281
7229 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:246
7230 #: lib/layouts/spie.layout:46 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
7231 #, fuzzy
7232 msgid "Keywords:"
7233 msgstr "Mots clés:|#C#K"
7234
7235 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
7236 msgid "Classification Codes"
7237 msgstr ""
7238
7239 #: lib/layouts/ijmpc.layout:141 lib/layouts/ijmpd.layout:138
7240 #, fuzzy
7241 msgid "Definition \\thedefinition."
7242 msgstr "Po:"
7243
7244 #: lib/layouts/ijmpc.layout:152 lib/layouts/ijmpd.layout:149
7245 #, fuzzy
7246 msgid "Step"
7247 msgstr "Schaper"
7248
7249 #: lib/layouts/ijmpc.layout:156 lib/layouts/ijmpd.layout:153
7250 #, fuzzy
7251 msgid "Step \\thestep."
7252 msgstr "Gåliotaedje"
7253
7254 #: lib/layouts/ijmpc.layout:170 lib/layouts/ijmpd.layout:167
7255 #, fuzzy
7256 msgid "Example \\theexample."
7257 msgstr "Tchwezi li hagnon shûvant"
7258
7259 #: lib/layouts/ijmpc.layout:180 lib/layouts/ijmpd.layout:178
7260 msgid "Remark \\theremark."
7261 msgstr ""
7262
7263 #: lib/layouts/ijmpc.layout:190 lib/layouts/ijmpd.layout:189
7264 msgid "Notation \\thenotation."
7265 msgstr ""
7266
7267 #: lib/layouts/ijmpc.layout:206 lib/layouts/ijmpd.layout:209
7268 #: lib/layouts/theorems.inc:42 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
7269 #, fuzzy
7270 msgid "Theorem \\thetheorem."
7271 msgstr "Gåliotaedje"
7272
7273 #: lib/layouts/ijmpc.layout:240 lib/layouts/ijmpd.layout:241
7274 #, fuzzy
7275 msgid "Corollary \\thecorollary."
7276 msgstr "Tchwezi li hagnon shûvant"
7277
7278 #: lib/layouts/ijmpc.layout:250 lib/layouts/ijmpd.layout:255
7279 msgid "Lemma \\thelemma."
7280 msgstr ""
7281
7282 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:266
7283 #, fuzzy
7284 msgid "Proposition \\theproposition."
7285 msgstr "   tchûzes: "
7286
7287 #: lib/layouts/ijmpc.layout:266 lib/layouts/ijmpd.layout:273
7288 #, fuzzy
7289 msgid "Prop"
7290 msgstr "Copyî"
7291
7292 #: lib/layouts/ijmpc.layout:270 lib/layouts/ijmpd.layout:277
7293 msgid "Prop \\theprop."
7294 msgstr ""
7295
7296 #: lib/layouts/ijmpc.layout:276 lib/layouts/ijmpd.layout:284
7297 #: lib/layouts/llncs.layout:391 lib/layouts/svjour.inc:454
7298 #, fuzzy
7299 msgid "Question"
7300 msgstr "Po:"
7301
7302 #: lib/layouts/ijmpc.layout:280 lib/layouts/ijmpd.layout:288
7303 #, fuzzy
7304 msgid "Question \\thequestion."
7305 msgstr "Gåliotaedje"
7306
7307 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:299
7308 msgid "Claim \\theclaim."
7309 msgstr ""
7310
7311 #: lib/layouts/ijmpc.layout:300 lib/layouts/ijmpd.layout:310
7312 msgid "Conjecture \\theconjecture."
7313 msgstr ""
7314
7315 #: lib/layouts/ijmpc.layout:303 lib/layouts/ijmpd.layout:313
7316 #, fuzzy
7317 msgid "Appendices Section"
7318 msgstr "inset drovu"
7319
7320 #: lib/layouts/ijmpc.layout:312 lib/layouts/ijmpd.layout:322
7321 #, fuzzy
7322 msgid "--- Appendices ---"
7323 msgstr "inset drovu"
7324
7325 #: lib/layouts/ijmpc.layout:333 lib/layouts/ijmpd.layout:344
7326 #, fuzzy
7327 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
7328 msgstr "Gåliotaedje"
7329
7330 #: lib/layouts/iopart.layout:74
7331 #, fuzzy
7332 msgid "Review"
7333 msgstr "Fitchî"
7334
7335 #: lib/layouts/iopart.layout:80
7336 #, fuzzy
7337 msgid "Topical"
7338 msgstr "Dizeu|#u#T"
7339
7340 #: lib/layouts/iopart.layout:86 src/insets/InsetNote.cpp:67
7341 #, fuzzy
7342 msgid "Comment"
7343 msgstr "Rawete:"
7344
7345 #: lib/layouts/iopart.layout:98
7346 #, fuzzy
7347 msgid "Paper"
7348 msgstr "Aclaper"
7349
7350 #: lib/layouts/iopart.layout:104
7351 #, fuzzy
7352 msgid "Prelim"
7353 msgstr "Fitchî"
7354
7355 #: lib/layouts/iopart.layout:110
7356 msgid "Rapid"
7357 msgstr ""
7358
7359 #: lib/layouts/iopart.layout:211 lib/layouts/revtex4.layout:230
7360 msgid "PACS"
7361 msgstr ""
7362
7363 #: lib/layouts/iopart.layout:214
7364 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
7365 msgstr ""
7366
7367 #: lib/layouts/iopart.layout:218
7368 msgid "MSC"
7369 msgstr ""
7370
7371 #: lib/layouts/iopart.layout:221
7372 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
7373 msgstr ""
7374
7375 #: lib/layouts/iopart.layout:225
7376 msgid "submitto"
7377 msgstr ""
7378
7379 #: lib/layouts/iopart.layout:228
7380 msgid "submit to paper:"
7381 msgstr ""
7382
7383 #: lib/layouts/iopart.layout:253
7384 #, fuzzy
7385 msgid "Bibliography (plain)"
7386 msgstr "Intreye bibiografike"
7387
7388 #: lib/layouts/iopart.layout:276
7389 #, fuzzy
7390 msgid "Bibliography heading"
7391 msgstr "Intreye bibiografike"
7392
7393 #: lib/layouts/isprs.layout:37
7394 msgid "ABSTRACT:"
7395 msgstr ""
7396
7397 #: lib/layouts/isprs.layout:65
7398 msgid "KEY WORDS:"
7399 msgstr ""
7400
7401 #: lib/layouts/isprs.layout:133
7402 #, fuzzy
7403 msgid "Commission"
7404 msgstr "Sapinse"
7405
7406 #: lib/layouts/isprs.layout:223
7407 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
7408 msgstr ""
7409
7410 #: lib/layouts/kluwer.layout:190
7411 #, fuzzy
7412 msgid "AddressForOffprints"
7413 msgstr "Tchûzes"
7414
7415 #: lib/layouts/kluwer.layout:198
7416 #, fuzzy
7417 msgid "Address for Offprints:"
7418 msgstr "Tchûzes"
7419
7420 #: lib/layouts/kluwer.layout:208
7421 #, fuzzy
7422 msgid "RunningTitle"
7423 msgstr "Dj' enonde LaTeX..."
7424
7425 #: lib/layouts/kluwer.layout:216 lib/layouts/llncs.layout:158
7426 #: lib/layouts/svjour.inc:177
7427 #, fuzzy
7428 msgid "Running title:"
7429 msgstr "Dj' enonde LaTeX..."
7430
7431 #: lib/layouts/kluwer.layout:230
7432 msgid "RunningAuthor"
7433 msgstr ""
7434
7435 #: lib/layouts/kluwer.layout:237
7436 #, fuzzy
7437 msgid "Running author:"
7438 msgstr "Bouye nén cnoxhuwe"
7439
7440 #: lib/layouts/latex8.layout:70
7441 #, fuzzy
7442 msgid "E-mail:"
7443 msgstr "Pitites(1)"
7444
7445 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:51
7446 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
7447 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:54
7448 #: lib/layouts/stdsections.inc:36
7449 msgid "Chapter"
7450 msgstr ""
7451
7452 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:173
7453 #, fuzzy
7454 msgid "Running LaTeX Title"
7455 msgstr "Dj' enonde LaTeX..."
7456
7457 #: lib/layouts/llncs.layout:167
7458 #, fuzzy
7459 msgid "TOC Title"
7460 msgstr "Fitchî"
7461
7462 #: lib/layouts/llncs.layout:171
7463 #, fuzzy
7464 msgid "TOC title:"
7465 msgstr "[nou fitchî]"
7466
7467 #: lib/layouts/llncs.layout:195 lib/layouts/svjour.inc:201
7468 msgid "Author Running"
7469 msgstr ""
7470
7471 #: lib/layouts/llncs.layout:199 lib/layouts/svjour.inc:205
7472 #, fuzzy
7473 msgid "Author Running:"
7474 msgstr "Matematike"
7475
7476 #: lib/layouts/llncs.layout:203
7477 #, fuzzy
7478 msgid "TOC Author"
7479 msgstr "Matematike"
7480
7481 #: lib/layouts/llncs.layout:207
7482 #, fuzzy
7483 msgid "TOC Author:"
7484 msgstr "Matematike"
7485
7486 #: lib/layouts/llncs.layout:295 lib/layouts/theorems.inc:207
7487 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:213
7488 #, fuzzy
7489 msgid "Case #."
7490 msgstr "Aclaper"
7491
7492 #: lib/layouts/llncs.layout:305 lib/layouts/svjour.inc:359
7493 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:196
7494 msgid "Claim."
7495 msgstr ""
7496
7497 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:369
7498 msgid "Conjecture #."
7499 msgstr ""
7500
7501 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:397
7502 #, fuzzy
7503 msgid "Example #."
7504 msgstr "Egzimpes"
7505
7506 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:404
7507 msgid "Exercise #."
7508 msgstr ""
7509
7510 #: lib/layouts/llncs.layout:360 lib/layouts/svjour.inc:422
7511 #, fuzzy
7512 msgid "Note #."
7513 msgstr "Rawete"
7514
7515 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:429
7516 #, fuzzy
7517 msgid "Problem #."
7518 msgstr "Dobe|#D"
7519
7520 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/svjour.inc:440
7521 msgid "Property"
7522 msgstr ""
7523
7524 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
7525 #, fuzzy
7526 msgid "Property #."
7527 msgstr "   tchûzes: "
7528
7529 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
7530 #, fuzzy
7531 msgid "Question #."
7532 msgstr "Po:"
7533
7534 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:464
7535 #, fuzzy
7536 msgid "Remark #."
7537 msgstr "Rawete:|#R"
7538
7539 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:468
7540 #, fuzzy
7541 msgid "Solution"
7542 msgstr "Toûrnaedje"
7543
7544 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
7545 #, fuzzy
7546 msgid "Solution #."
7547 msgstr "Toûrnaedje"
7548
7549 #: lib/layouts/manpage.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
7550 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
7551 #, fuzzy
7552 msgid "Code"
7553 msgstr "Cloyu"
7554
7555 #: lib/layouts/manpage.layout:160 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
7556 msgid "SGML"
7557 msgstr ""
7558
7559 #: lib/layouts/memoir.layout:81
7560 msgid "Chapterprecis"
7561 msgstr ""
7562
7563 #: lib/layouts/memoir.layout:101
7564 #, fuzzy
7565 msgid "Epigraph"
7566 msgstr "Intreye bibiografike"
7567
7568 #: lib/layouts/memoir.layout:112
7569 #, fuzzy
7570 msgid "Poemtitle"
7571 msgstr "Pôrtrait|#ô#o"
7572
7573 #: lib/layouts/memoir.layout:129
7574 #, fuzzy
7575 msgid "Poemtitle*"
7576 msgstr "Pôrtrait|#ô#o"
7577
7578 #: lib/layouts/memoir.layout:153
7579 msgid "Legend"
7580 msgstr ""
7581
7582 #: lib/layouts/moderncv.layout:73
7583 #, fuzzy
7584 msgid "Entry:"
7585 msgstr "Sititchî ene etikete"
7586
7587 #: lib/layouts/moderncv.layout:96
7588 #, fuzzy
7589 msgid "ListItem"
7590 msgstr "Royes"
7591
7592 #: lib/layouts/moderncv.layout:99
7593 #, fuzzy
7594 msgid "List Item:"
7595 msgstr "Dierin pîd di pådje"
7596
7597 #: lib/layouts/moderncv.layout:102
7598 #, fuzzy
7599 msgid "DoubleItem"
7600 msgstr "Dobe|#D"
7601
7602 #: lib/layouts/moderncv.layout:105
7603 #, fuzzy
7604 msgid "Double Item:"
7605 msgstr "Dobe|#D"
7606
7607 #: lib/layouts/moderncv.layout:108
7608 #, fuzzy
7609 msgid "Space"
7610 msgstr "Mete el plaece"
7611
7612 #: lib/layouts/moderncv.layout:111
7613 #, fuzzy
7614 msgid "Space:"
7615 msgstr "Mete el plaece"
7616
7617 #: lib/layouts/moderncv.layout:120
7618 #, fuzzy
7619 msgid "Computer"
7620 msgstr "Copyî"
7621
7622 #: lib/layouts/moderncv.layout:123
7623 #, fuzzy
7624 msgid "Computer:"
7625 msgstr "Copyî"
7626
7627 #: lib/layouts/moderncv.layout:126
7628 #, fuzzy
7629 msgid "EmptySection"
7630 msgstr "Gåliotaedje"
7631
7632 #: lib/layouts/moderncv.layout:135
7633 #, fuzzy
7634 msgid "Empty Section"
7635 msgstr "Gåliotaedje"
7636
7637 #: lib/layouts/moderncv.layout:142
7638 #, fuzzy
7639 msgid "CloseSection"
7640 msgstr "Gåliotaedje"
7641
7642 #: lib/layouts/moderncv.layout:145
7643 #, fuzzy
7644 msgid "Close Section"
7645 msgstr "Gåliotaedje"
7646
7647 #: lib/layouts/paper.layout:149
7648 msgid "SubTitle"
7649 msgstr ""
7650
7651 #: lib/layouts/paper.layout:160
7652 #, fuzzy
7653 msgid "Institution"
7654 msgstr "Sititchî on s' apinse"
7655
7656 #: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:65
7657 #: lib/layouts/slides.layout:89
7658 #, fuzzy
7659 msgid "Slide"
7660 msgstr "Costés"
7661
7662 #: lib/layouts/powerdot.layout:132
7663 msgid "    "
7664 msgstr ""
7665
7666 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
7667 #, fuzzy
7668 msgid "EndSlide"
7669 msgstr "Costés"
7670
7671 #: lib/layouts/powerdot.layout:156
7672 msgid "~=~"
7673 msgstr ""
7674
7675 #: lib/layouts/powerdot.layout:169
7676 #, fuzzy
7677 msgid "WideSlide"
7678 msgstr "Costés"
7679
7680 #: lib/layouts/powerdot.layout:181
7681 #, fuzzy
7682 msgid "EmptySlide"
7683 msgstr "Costés"
7684
7685 #: lib/layouts/powerdot.layout:185
7686 #, fuzzy
7687 msgid "Empty slide:"
7688 msgstr ", Parfondeu: "
7689
7690 #: lib/layouts/powerdot.layout:258
7691 msgid "ItemizeType1"
7692 msgstr ""
7693
7694 #: lib/layouts/powerdot.layout:283
7695 msgid "EnumerateType1"
7696 msgstr ""
7697
7698 #: lib/layouts/powerdot.layout:401 lib/layouts/stdfloats.inc:39
7699 #, fuzzy
7700 msgid "List of Algorithms"
7701 msgstr "Djîveye des algoritmes"
7702
7703 #: lib/layouts/revtex4.layout:95
7704 #, fuzzy
7705 msgid "Preprint"
7706 msgstr "Rexhe"
7707
7708 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
7709 #, fuzzy
7710 msgid "AltAffiliation"
7711 msgstr "Sapinse"
7712
7713 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:176
7714 #, fuzzy
7715 msgid "Thanks:"
7716 msgstr "Pådje: "
7717
7718 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
7719 msgid "Electronic Address:"
7720 msgstr ""
7721
7722 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
7723 msgid "acknowledgments"
7724 msgstr ""
7725
7726 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
7727 #, fuzzy
7728 msgid "PACS number:"
7729 msgstr "Nombe"
7730
7731 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
7732 msgid "\\thechapter"
7733 msgstr ""
7734
7735 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:26
7736 #: lib/layouts/scrclass.inc:33
7737 #, fuzzy
7738 msgid "Labeling"
7739 msgstr "Li tåvlea est stitchî"
7740
7741 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
7742 msgid "L"
7743 msgstr ""
7744
7745 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
7746 #, fuzzy
7747 msgid "O"
7748 msgstr "Evoye"
7749
7750 #: lib/layouts/scrlettr.layout:81 lib/layouts/scrlttr2.layout:120
7751 msgid "PS"
7752 msgstr ""
7753
7754 #: lib/layouts/scrlettr.layout:91 lib/layouts/scrlttr2.layout:128
7755 msgid "CC"
7756 msgstr ""
7757
7758 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:136
7759 #, fuzzy
7760 msgid "Encl"
7761 msgstr "Rinoncî"
7762
7763 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:139
7764 #: lib/layouts/stdletter.inc:121
7765 #, fuzzy
7766 msgid "encl:"
7767 msgstr "Rinoncî"
7768
7769 #: lib/layouts/scrlettr.layout:146 lib/layouts/scrlttr2.layout:181
7770 #: lib/layouts/stdletter.inc:134
7771 msgid "Telephone"
7772 msgstr ""
7773
7774 #: lib/layouts/scrlettr.layout:149 lib/layouts/stdletter.inc:138
7775 #, fuzzy
7776 msgid "Telephone:"
7777 msgstr "Gåliotaedje"
7778
7779 #: lib/layouts/scrlettr.layout:153 lib/layouts/scrlttr2.layout:229
7780 #, fuzzy
7781 msgid "Place"
7782 msgstr "Mete el plaece"
7783
7784 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:233
7785 #, fuzzy
7786 msgid "Place:"
7787 msgstr "Mete el plaece"
7788
7789 #: lib/layouts/scrlettr.layout:167 lib/layouts/scrlttr2.layout:245
7790 msgid "Backaddress"
7791 msgstr ""
7792
7793 #: lib/layouts/scrlettr.layout:170 lib/layouts/scrlttr2.layout:249
7794 msgid "Backaddress:"
7795 msgstr ""
7796
7797 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
7798 #, fuzzy
7799 msgid "Specialmail"
7800 msgstr "Celule especiåle"
7801
7802 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
7803 #, fuzzy
7804 msgid "Specialmail:"
7805 msgstr "Celule especiåle"
7806
7807 #: lib/layouts/scrlettr.layout:181 lib/layouts/scrlttr2.layout:261
7808 #: lib/layouts/stdletter.inc:126
7809 #, fuzzy
7810 msgid "Location"
7811 msgstr "Toûrnaedje"
7812
7813 #: lib/layouts/scrlettr.layout:184 lib/layouts/scrlttr2.layout:265
7814 #: lib/layouts/stdletter.inc:130
7815 #, fuzzy
7816 msgid "Location:"
7817 msgstr "Toûrnaedje"
7818
7819 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
7820 #, fuzzy
7821 msgid "Title:"
7822 msgstr "Fitchî"
7823
7824 #: lib/layouts/scrlettr.layout:195 lib/layouts/scrlttr2.layout:277
7825 #: lib/layouts/scrclass.inc:169
7826 msgid "Subject"
7827 msgstr ""
7828
7829 #: lib/layouts/scrlettr.layout:198 lib/layouts/scrlttr2.layout:281
7830 #, fuzzy
7831 msgid "Subject:"
7832 msgstr "Gåliotaedje"
7833
7834 #: lib/layouts/scrlettr.layout:202 lib/layouts/scrlttr2.layout:285
7835 msgid "Yourref"
7836 msgstr ""
7837
7838 #: lib/layouts/scrlettr.layout:205 lib/layouts/scrlttr2.layout:289
7839 #, fuzzy
7840 msgid "Your ref.:"
7841 msgstr "Miernuwes"
7842
7843 #: lib/layouts/scrlettr.layout:216 lib/layouts/scrlttr2.layout:301
7844 #, fuzzy
7845 msgid "Yourmail"
7846 msgstr "Miernuwes"
7847
7848 #: lib/layouts/scrlettr.layout:219 lib/layouts/scrlttr2.layout:305
7849 msgid "Your letter of:"
7850 msgstr ""
7851
7852 #: lib/layouts/scrlettr.layout:223 lib/layouts/scrlttr2.layout:309
7853 msgid "Myref"
7854 msgstr ""
7855
7856 #: lib/layouts/scrlettr.layout:226 lib/layouts/scrlttr2.layout:313
7857 msgid "Our ref.:"
7858 msgstr ""
7859
7860 #: lib/layouts/scrlettr.layout:230 lib/layouts/scrlttr2.layout:317
7861 #, fuzzy
7862 msgid "Customer"
7863 msgstr "A vosse môde"
7864
7865 #: lib/layouts/scrlettr.layout:233 lib/layouts/scrlttr2.layout:321
7866 #, fuzzy
7867 msgid "Customer no.:"
7868 msgstr "A vosse môde"
7869
7870 #: lib/layouts/scrlettr.layout:237 lib/layouts/scrlttr2.layout:325
7871 #, fuzzy
7872 msgid "Invoice"
7873 msgstr "Passer hute"
7874
7875 #: lib/layouts/scrlettr.layout:240 lib/layouts/scrlttr2.layout:329
7876 #, fuzzy
7877 msgid "Invoice no.:"
7878 msgstr "Passer hute"
7879
7880 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:71
7881 msgid "NextAddress"
7882 msgstr ""
7883
7884 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:82
7885 msgid "Next Address:"
7886 msgstr ""
7887
7888 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:124
7889 msgid "Post Scriptum:"
7890 msgstr ""
7891
7892 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:155
7893 #, fuzzy
7894 msgid "Sender Name:"
7895 msgstr "Rexhe"
7896
7897 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:173
7898 msgid "SenderAddress"
7899 msgstr ""
7900
7901 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:177
7902 msgid "Sender Address:"
7903 msgstr ""
7904
7905 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
7906 msgid "Sender Phone:"
7907 msgstr ""
7908
7909 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:189 lib/configure.py:335
7910 msgid "Fax"
7911 msgstr ""
7912
7913 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
7914 msgid "Sender Fax:"
7915 msgstr ""
7916
7917 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:197
7918 #, fuzzy
7919 msgid "E-Mail"
7920 msgstr "Matrice"
7921
7922 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
7923 #, fuzzy
7924 msgid "Sender E-Mail:"
7925 msgstr "Matrice"
7926
7927 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
7928 #, fuzzy
7929 msgid "Sender URL:"
7930 msgstr "Sititchî ene etikete"
7931
7932 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
7933 msgid "Logo"
7934 msgstr ""
7935
7936 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
7937 msgid "Logo:"
7938 msgstr ""
7939
7940 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:333
7941 #, fuzzy
7942 msgid "EndLetter"
7943 msgstr "Hintche|#H"
7944
7945 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:346
7946 #, fuzzy
7947 msgid "End of letter"
7948 msgstr "Sititchî on pont"
7949
7950 #: lib/layouts/seminar.layout:44
7951 #, fuzzy
7952 msgid "LandscapeSlide"
7953 msgstr "Payizaedje|#P"
7954
7955 #: lib/layouts/seminar.layout:50
7956 #, fuzzy
7957 msgid "Landscape Slide"
7958 msgstr "Payizaedje|#P"
7959
7960 #: lib/layouts/seminar.layout:55
7961 #, fuzzy
7962 msgid "PortraitSlide"
7963 msgstr "Pôrtrait|#ô#o"
7964
7965 #: lib/layouts/seminar.layout:61
7966 #, fuzzy
7967 msgid "Portrait Slide"
7968 msgstr "Pôrtrait|#ô#o"
7969
7970 #: lib/layouts/seminar.layout:70
7971 #, fuzzy
7972 msgid "Slide*"
7973 msgstr "Costés"
7974
7975 #: lib/layouts/seminar.layout:75
7976 msgid "SlideHeading"
7977 msgstr ""
7978
7979 #: lib/layouts/seminar.layout:81
7980 msgid "SlideSubHeading"
7981 msgstr ""
7982
7983 #: lib/layouts/seminar.layout:87
7984 #, fuzzy
7985 msgid "ListOfSlides"
7986 msgstr "Djîveye des tåvleas"
7987
7988 #: lib/layouts/seminar.layout:93
7989 #, fuzzy
7990 msgid "List Of Slides"
7991 msgstr "Djîveye des tåvleas"
7992
7993 #: lib/layouts/seminar.layout:97
7994 #, fuzzy
7995 msgid "SlideContents"
7996 msgstr "Ådvins"
7997
7998 #: lib/layouts/seminar.layout:103
7999 #, fuzzy
8000 msgid "Slidecontents"
8001 msgstr "Ådvins"
8002
8003 #: lib/layouts/seminar.layout:107
8004 msgid "ProgressContents"
8005 msgstr ""
8006
8007 #: lib/layouts/seminar.layout:113
8008 #, fuzzy
8009 msgid "Progress Contents"
8010 msgstr "Ådvins"
8011
8012 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
8013 msgid "."
8014 msgstr ""
8015
8016 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
8017 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:67
8018 #, fuzzy
8019 msgid "Paragraph*"
8020 msgstr "L' adjinçnaedje do hagnon est metu"
8021
8022 #: lib/layouts/siamltex.layout:174
8023 msgid "AMS"
8024 msgstr ""
8025
8026 #: lib/layouts/siamltex.layout:177
8027 msgid "AMS subject classifications."
8028 msgstr ""
8029
8030 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
8031 #, fuzzy
8032 msgid "Topic"
8033 msgstr "Dizeu|#u#T"
8034
8035 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
8036 msgid "MMMMM"
8037 msgstr ""
8038
8039 #: lib/layouts/slides.layout:105
8040 #, fuzzy
8041 msgid "New Slide:"
8042 msgstr "Costés"
8043
8044 #: lib/layouts/slides.layout:127
8045 msgid "Overlay"
8046 msgstr ""
8047
8048 #: lib/layouts/slides.layout:142
8049 msgid "New Overlay:"
8050 msgstr ""
8051
8052 #: lib/layouts/slides.layout:182
8053 #, fuzzy
8054 msgid "New Note:"
8055 msgstr "Ôte"
8056
8057 #: lib/layouts/slides.layout:207
8058 msgid "InvisibleText"
8059 msgstr ""
8060
8061 #: lib/layouts/slides.layout:214
8062 msgid "<Invisible Text Follows>"
8063 msgstr ""
8064
8065 #: lib/layouts/slides.layout:231
8066 msgid "VisibleText"
8067 msgstr ""
8068
8069 #: lib/layouts/slides.layout:238
8070 msgid "<Visible Text Follows>"
8071 msgstr ""
8072
8073 #: lib/layouts/spie.layout:53
8074 msgid "Authorinfo"
8075 msgstr ""
8076
8077 #: lib/layouts/spie.layout:65
8078 #, fuzzy
8079 msgid "Authorinfo:"
8080 msgstr "Matematike"
8081
8082 #: lib/layouts/spie.layout:78
8083 msgid "ABSTRACT"
8084 msgstr ""
8085
8086 #: lib/layouts/spie.layout:93
8087 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
8088 msgstr ""
8089
8090 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
8091 #, fuzzy
8092 msgid "email:"
8093 msgstr "Pitites(1)"
8094
8095 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
8096 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
8097 msgstr ""
8098
8099 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35
8100 #, fuzzy
8101 msgid "Element:Firstname"
8102 msgstr "Prumîre tiestîre"
8103
8104 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
8105 #, fuzzy
8106 msgid "Firstname"
8107 msgstr "Prumîre tiestîre"
8108
8109 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48
8110 #, fuzzy
8111 msgid "Element:Fname"
8112 msgstr "Plaece des comas:|#L"
8113
8114 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
8115 #, fuzzy
8116 msgid "Fname"
8117 msgstr "Scrîrece|#P"
8118
8119 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:63 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
8120 msgid "Element:Surname"
8121 msgstr ""
8122
8123 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
8124 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
8125 msgid "Surname"
8126 msgstr ""
8127
8128 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6
8129 #, fuzzy
8130 msgid "Element:Filename"
8131 msgstr "No do fitchî:|#F"
8132
8133 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57
8134 msgid "Element:Literal"
8135 msgstr ""
8136
8137 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
8138 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
8139 msgid "Literal"
8140 msgstr ""
8141
8142 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108
8143 #, fuzzy
8144 msgid "Element:Emph"
8145 msgstr "Plaece des comas:|#L"
8146
8147 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
8148 #, fuzzy
8149 msgid "Emph"
8150 msgstr "È valeur"
8151
8152 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124
8153 #, fuzzy
8154 msgid "Element:Abbrev"
8155 msgstr "Fitchî"
8156
8157 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
8158 #, fuzzy
8159 msgid "Abbrev"
8160 msgstr "Fitchî"
8161
8162 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135
8163 #, fuzzy
8164 msgid "Element:Citation-number"
8165 msgstr "Sapinse"
8166
8167 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
8168 #, fuzzy
8169 msgid "Citation-number"
8170 msgstr "Sapinse"
8171
8172 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146
8173 #, fuzzy
8174 msgid "Element:Volume"
8175 msgstr "Colones"
8176
8177 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
8178 #, fuzzy
8179 msgid "Volume"
8180 msgstr "Colones"
8181
8182 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
8183 #, fuzzy
8184 msgid "Element:Day"
8185 msgstr "Plaece des comas:|#L"
8186
8187 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
8188 #, fuzzy
8189 msgid "Day"
8190 msgstr "Sititchî ene etikete"
8191
8192 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168
8193 #, fuzzy
8194 msgid "Element:Month"
8195 msgstr "Plaece des comas:|#L"
8196
8197 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
8198 #, fuzzy
8199 msgid "Month"
8200 msgstr "Matematike"
8201
8202 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179
8203 #, fuzzy
8204 msgid "Element:Year"
8205 msgstr "Plaece des comas:|#L"
8206
8207 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
8208 #, fuzzy
8209 msgid "Year"
8210 msgstr "Vûdî|#v"
8211
8212 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190
8213 #, fuzzy
8214 msgid "Element:Issue-number"
8215 msgstr "Nombe"
8216
8217 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
8218 #, fuzzy
8219 msgid "Issue-number"
8220 msgstr "Nombe"
8221
8222 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201
8223 msgid "Element:Issue-day"
8224 msgstr ""
8225
8226 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
8227 msgid "Issue-day"
8228 msgstr ""
8229
8230 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212
8231 msgid "Element:Issue-months"
8232 msgstr ""
8233
8234 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
8235 msgid "Issue-months"
8236 msgstr ""
8237
8238 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
8239 #, fuzzy
8240 msgid "Subsubparagraph"
8241 msgstr "Tchwezi li hagnon shûvant"
8242
8243 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
8244 #, fuzzy
8245 msgid "Header"
8246 msgstr "Tiestîre"
8247
8248 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
8249 #, fuzzy
8250 msgid "-- Header --"
8251 msgstr "Tiestîre"
8252
8253 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
8254 #, fuzzy
8255 msgid "Special-section"
8256 msgstr "Gåliotaedje"
8257
8258 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
8259 #, fuzzy
8260 msgid "Special-section:"
8261 msgstr "Gåliotaedje"
8262
8263 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
8264 #, fuzzy
8265 msgid "AGU-journal"
8266 msgstr "Miernuwes"
8267
8268 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
8269 #, fuzzy
8270 msgid "AGU-journal:"
8271 msgstr "Miernuwes"
8272
8273 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
8274 #, fuzzy
8275 msgid "Citation-number:"
8276 msgstr "Sapinse"
8277
8278 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
8279 msgid "AGU-volume"
8280 msgstr ""
8281
8282 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
8283 msgid "AGU-volume:"
8284 msgstr ""
8285
8286 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
8287 msgid "AGU-issue"
8288 msgstr ""
8289
8290 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
8291 msgid "AGU-issue:"
8292 msgstr ""
8293
8294 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
8295 #, fuzzy
8296 msgid "Copyright:"
8297 msgstr "Droetes"
8298
8299 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
8300 #, fuzzy
8301 msgid "Index-terms"
8302 msgstr "Ritrait"
8303
8304 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
8305 #, fuzzy
8306 msgid "Index-terms..."
8307 msgstr "Ritrait"
8308
8309 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
8310 #, fuzzy
8311 msgid "Index-term"
8312 msgstr "Ritrait"
8313
8314 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
8315 #, fuzzy
8316 msgid "Index-term:"
8317 msgstr "Ritrait"
8318
8319 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
8320 #, fuzzy
8321 msgid "Cross-term"
8322 msgstr "Sititchî on croejhlé rahuca"
8323
8324 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
8325 #, fuzzy
8326 msgid "Cross-term:"
8327 msgstr "Sititchî on croejhlé rahuca"
8328
8329 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
8330 msgid "Supplementary"
8331 msgstr ""
8332
8333 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
8334 msgid "Supplementary..."
8335 msgstr ""
8336
8337 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
8338 #, fuzzy
8339 msgid "Supp-note"
8340 msgstr "Rawete"
8341
8342 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
8343 #, fuzzy
8344 msgid "Sup-mat-note:"
8345 msgstr "Rawete"
8346
8347 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
8348 #, fuzzy
8349 msgid "Cite-other"
8350 msgstr "Å mitan|#n"
8351
8352 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
8353 #, fuzzy
8354 msgid "Cite-other:"
8355 msgstr "Å mitan|#n"
8356
8357 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:114
8358 #, fuzzy
8359 msgid "Revised"
8360 msgstr "Rah: "
8361
8362 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:118
8363 #, fuzzy
8364 msgid "Revised:"
8365 msgstr "Rah: "
8366
8367 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
8368 #, fuzzy
8369 msgid "Ident-line"
8370 msgstr "Sititchî"
8371
8372 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
8373 #, fuzzy
8374 msgid "Ident-line:"
8375 msgstr "Sititchî"
8376
8377 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
8378 #, fuzzy
8379 msgid "Runhead"
8380 msgstr "Rifé"
8381
8382 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
8383 #, fuzzy
8384 msgid "Runhead:"
8385 msgstr "Rifé"
8386
8387 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
8388 msgid "Published-online:"
8389 msgstr ""
8390
8391 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
8392 msgid "Citation"
8393 msgstr "Sapinse"
8394
8395 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
8396 #, fuzzy
8397 msgid "Citation:"
8398 msgstr "Sapinse"
8399
8400 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
8401 msgid "Posting-order"
8402 msgstr ""
8403
8404 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
8405 #, fuzzy
8406 msgid "Posting-order:"
8407 msgstr "Å mitan|#n"
8408
8409 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
8410 msgid "AGU-pages"
8411 msgstr ""
8412
8413 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
8414 #, fuzzy
8415 msgid "AGU-pages:"
8416 msgstr "Lingaedje"
8417
8418 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
8419 #, fuzzy
8420 msgid "Words"
8421 msgstr "Boirds"
8422
8423 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
8424 #, fuzzy
8425 msgid "Words:"
8426 msgstr "Boirds"
8427
8428 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
8429 #, fuzzy
8430 msgid "Figures"
8431 msgstr "Imådje"
8432
8433 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
8434 #, fuzzy
8435 msgid "Figures:"
8436 msgstr "Imådje"
8437
8438 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
8439 #, fuzzy
8440 msgid "Tables"
8441 msgstr "Tåvlea%t"
8442
8443 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
8444 #, fuzzy
8445 msgid "Tables:"
8446 msgstr "Tåvlea%t"
8447
8448 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
8449 #, fuzzy
8450 msgid "Datasets"
8451 msgstr "Båze di doneyes:"
8452
8453 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
8454 #, fuzzy
8455 msgid "Datasets:"
8456 msgstr "Båze di doneyes:"
8457
8458 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321
8459 #, fuzzy
8460 msgid "Element:ISSN"
8461 msgstr "Plaece des comas:|#L"
8462
8463 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
8464 msgid "ISSN"
8465 msgstr ""
8466
8467 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332
8468 #, fuzzy
8469 msgid "Element:CODEN"
8470 msgstr "Plaece des comas:|#L"
8471
8472 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
8473 msgid "CODEN"
8474 msgstr ""
8475
8476 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344
8477 #, fuzzy
8478 msgid "Element:SS-Code"
8479 msgstr "Cloyu"
8480
8481 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
8482 #, fuzzy
8483 msgid "SS-Code"
8484 msgstr "Cloyu"
8485
8486 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355
8487 #, fuzzy
8488 msgid "Element:SS-Title"
8489 msgstr "Fitchî"
8490
8491 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
8492 #, fuzzy
8493 msgid "SS-Title"
8494 msgstr "Fitchî"
8495
8496 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367
8497 #, fuzzy
8498 msgid "Element:CCC-Code"
8499 msgstr "Cloyu"
8500
8501 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
8502 #, fuzzy
8503 msgid "CCC-Code"
8504 msgstr "Cloyu"
8505
8506 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380
8507 #, fuzzy
8508 msgid "Element:Code"
8509 msgstr "Plaece des comas:|#L"
8510
8511 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391
8512 #, fuzzy
8513 msgid "Element:Dscr"
8514 msgstr "Plaece des comas:|#L"
8515
8516 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
8517 msgid "Dscr"
8518 msgstr ""
8519
8520 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
8521 #, fuzzy
8522 msgid "Element:Keyword"
8523 msgstr "Mots clés:|#C#K"
8524
8525 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415
8526 msgid "Element:Orgdiv"
8527 msgstr ""
8528
8529 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
8530 msgid "Orgdiv"
8531 msgstr ""
8532
8533 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
8534 #, fuzzy
8535 msgid "Element:Orgname"
8536 msgstr "Scrîrece|#P"
8537
8538 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
8539 #, fuzzy
8540 msgid "Orgname"
8541 msgstr "Scrîrece|#P"
8542
8543 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
8544 msgid "Element:Street"
8545 msgstr ""
8546
8547 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448
8548 #, fuzzy
8549 msgid "Element:City"
8550 msgstr "Plaece des comas:|#L"
8551
8552 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
8553 #, fuzzy
8554 msgid "City"
8555 msgstr "Pitites(4)"
8556
8557 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
8558 #, fuzzy
8559 msgid "Element:State"
8560 msgstr "Plaece des comas:|#L"
8561
8562 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470
8563 #, fuzzy
8564 msgid "Element:Postcode"
8565 msgstr "Å mitan|#n"
8566
8567 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
8568 #, fuzzy
8569 msgid "Postcode"
8570 msgstr "Å mitan|#n"
8571
8572 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481
8573 #, fuzzy
8574 msgid "Element:Country"
8575 msgstr "Sititchî ene etikete"
8576
8577 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
8578 #, fuzzy
8579 msgid "Country"
8580 msgstr "Sititchî ene etikete"
8581
8582 #: lib/layouts/aguplus.inc:130
8583 msgid "CCC"
8584 msgstr ""
8585
8586 #: lib/layouts/aguplus.inc:134
8587 #, fuzzy
8588 msgid "CCC code:"
8589 msgstr "Cloyu"
8590
8591 #: lib/layouts/aguplus.inc:143
8592 #, fuzzy
8593 msgid "PaperId"
8594 msgstr "Aclaper"
8595
8596 #: lib/layouts/aguplus.inc:147
8597 #, fuzzy
8598 msgid "Paper Id:"
8599 msgstr "Aclaper"
8600
8601 #: lib/layouts/aguplus.inc:151
8602 msgid "AuthorAddr"
8603 msgstr ""
8604
8605 #: lib/layouts/aguplus.inc:155
8606 msgid "Author Address:"
8607 msgstr ""
8608
8609 #: lib/layouts/aguplus.inc:159
8610 #, fuzzy
8611 msgid "SlugComment"
8612 msgstr "Rawete:"
8613
8614 #: lib/layouts/aguplus.inc:163
8615 #, fuzzy
8616 msgid "Slug Comment:"
8617 msgstr "Rawete:"
8618
8619 #: lib/layouts/aguplus.inc:179
8620 #, fuzzy
8621 msgid "Plate"
8622 msgstr "Mete el plaece"
8623
8624 #: lib/layouts/aguplus.inc:189
8625 msgid "Planotable"
8626 msgstr ""
8627
8628 #: lib/layouts/aguplus.inc:200
8629 #, fuzzy
8630 msgid "Table Caption"
8631 msgstr "Tite|#k"
8632
8633 #: lib/layouts/aguplus.inc:210
8634 #, fuzzy
8635 msgid "TableCaption"
8636 msgstr "Tite|#k"
8637
8638 #: lib/layouts/amsdefs.inc:143
8639 #, fuzzy
8640 msgid "Current Address"
8641 msgstr "Rawete:"
8642
8643 #: lib/layouts/amsdefs.inc:146
8644 #, fuzzy
8645 msgid "Current address:"
8646 msgstr "Rawete:"
8647
8648 #: lib/layouts/amsdefs.inc:154
8649 #, fuzzy
8650 msgid "E-mail address:"
8651 msgstr "Pitites(1)"
8652
8653 #: lib/layouts/amsdefs.inc:169
8654 #, fuzzy
8655 msgid "Key words and phrases:"
8656 msgstr "Mots clés:|#C#K"
8657
8658 #: lib/layouts/amsdefs.inc:180
8659 #, fuzzy
8660 msgid "Dedicatory"
8661 msgstr "Motî"
8662
8663 #: lib/layouts/amsdefs.inc:183 lib/layouts/svjour.inc:125
8664 #, fuzzy
8665 msgid "Dedication:"
8666 msgstr "Gåliotaedje"
8667
8668 #: lib/layouts/amsdefs.inc:187
8669 #, fuzzy
8670 msgid "Translator"
8671 msgstr "Translater|#T"
8672
8673 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
8674 #, fuzzy
8675 msgid "Translator:"
8676 msgstr "Translater|#T"
8677
8678 #: lib/layouts/amsdefs.inc:194
8679 msgid "Subjectclass"
8680 msgstr ""
8681
8682 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
8683 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
8684 msgstr ""
8685
8686 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20
8687 #, fuzzy
8688 msgid "Element:Directory"
8689 msgstr "Ridant ûzeu :"
8690
8691 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
8692 #, fuzzy
8693 msgid "Directory"
8694 msgstr "Ridant ûzeu :"
8695
8696 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
8697 #, fuzzy
8698 msgid "Element:Email"
8699 msgstr "Plaece des comas:|#L"
8700
8701 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85
8702 #, fuzzy
8703 msgid "Element:KeyCombo"
8704 msgstr "Mots clés:|#C#K"
8705
8706 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
8707 #, fuzzy
8708 msgid "KeyCombo"
8709 msgstr "Mots clés:|#C#K"
8710
8711 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99
8712 #, fuzzy
8713 msgid "Element:KeyCap"
8714 msgstr "Tite|#k"
8715
8716 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
8717 #, fuzzy
8718 msgid "KeyCap"
8719 msgstr "Tite|#k"
8720
8721 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113
8722 msgid "Element:GuiMenu"
8723 msgstr ""
8724
8725 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
8726 msgid "GuiMenu"
8727 msgstr ""
8728
8729 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127
8730 msgid "Element:GuiMenuItem"
8731 msgstr ""
8732
8733 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
8734 msgid "GuiMenuItem"
8735 msgstr ""
8736
8737 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141
8738 msgid "Element:GuiButton"
8739 msgstr ""
8740
8741 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
8742 msgid "GuiButton"
8743 msgstr ""
8744
8745 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155
8746 msgid "Element:MenuChoice"
8747 msgstr ""
8748
8749 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
8750 msgid "MenuChoice"
8751 msgstr ""
8752
8753 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:23
8754 msgid "Chapter*"
8755 msgstr ""
8756
8757 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
8758 msgid "Subparagraph*"
8759 msgstr ""
8760
8761 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
8762 msgid "Authorgroup"
8763 msgstr ""
8764
8765 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
8766 msgid "RevisionHistory"
8767 msgstr ""
8768
8769 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
8770 #, fuzzy
8771 msgid "Revision History"
8772 msgstr "Po:"
8773
8774 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
8775 #, fuzzy
8776 msgid "Revision"
8777 msgstr "Po:"
8778
8779 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
8780 #, fuzzy
8781 msgid "RevisionRemark"
8782 msgstr "Rawete:|#R"
8783
8784 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
8785 #, fuzzy
8786 msgid "FirstName"
8787 msgstr "Prumîre tiestîre"
8788
8789 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
8790 msgid "Scrap"
8791 msgstr ""
8792
8793 #: lib/layouts/numreport.inc:13
8794 msgid "\\arabic{chapter}"
8795 msgstr ""
8796
8797 #: lib/layouts/numreport.inc:14
8798 msgid "\\Alph{chapter}"
8799 msgstr ""
8800
8801 #: lib/layouts/numreport.inc:48
8802 #, fuzzy
8803 msgid "\\arabic{footnote}"
8804 msgstr "Gåliotaedje"
8805
8806 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
8807 msgid "\\Roman{section}."
8808 msgstr ""
8809
8810 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
8811 #, fuzzy
8812 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
8813 msgstr "Gåliotaedje"
8814
8815 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
8816 #, fuzzy
8817 msgid "\\Alph{subsection}."
8818 msgstr "Gåliotaedje"
8819
8820 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
8821 #, fuzzy
8822 msgid "\\arabic{subsection}."
8823 msgstr "Gåliotaedje"
8824
8825 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
8826 #, fuzzy
8827 msgid "\\arabic{subsubsection}."
8828 msgstr "Gåliotaedje"
8829
8830 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
8831 #, fuzzy
8832 msgid "\\alph{subsubsection}."
8833 msgstr "Gåliotaedje"
8834
8835 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
8836 #, fuzzy
8837 msgid "\\alph{paragraph}."
8838 msgstr "Tchwezi li hagnon shûvant"
8839
8840 #: lib/layouts/scrclass.inc:99
8841 #, fuzzy
8842 msgid "Addpart"
8843 msgstr "Radjouter a|#R#t"
8844
8845 #: lib/layouts/scrclass.inc:105
8846 msgid "Addchap"
8847 msgstr ""
8848
8849 #: lib/layouts/scrclass.inc:111
8850 msgid "Addsec"
8851 msgstr ""
8852
8853 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
8854 msgid "Addchap*"
8855 msgstr ""
8856
8857 #: lib/layouts/scrclass.inc:123
8858 msgid "Addsec*"
8859 msgstr ""
8860
8861 #: lib/layouts/scrclass.inc:129
8862 #, fuzzy
8863 msgid "Minisec"
8864 msgstr "Totes sôrts"
8865
8866 #: lib/layouts/scrclass.inc:175
8867 msgid "Publishers"
8868 msgstr ""
8869
8870 #: lib/layouts/scrclass.inc:181 lib/layouts/svjour.inc:121
8871 #, fuzzy
8872 msgid "Dedication"
8873 msgstr "Gåliotaedje"
8874
8875 #: lib/layouts/scrclass.inc:187
8876 msgid "Titlehead"
8877 msgstr ""
8878
8879 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
8880 msgid "Uppertitleback"
8881 msgstr ""
8882
8883 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
8884 msgid "Lowertitleback"
8885 msgstr ""
8886
8887 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
8888 #, fuzzy
8889 msgid "Extratitle"
8890 msgstr "Co des ôtès tchûzes"
8891
8892 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
8893 #, fuzzy
8894 msgid "Captionabove"
8895 msgstr "Tite|#k"
8896
8897 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
8898 #, fuzzy
8899 msgid "Captionbelow"
8900 msgstr "Tite|#k"
8901
8902 #: lib/layouts/scrclass.inc:269
8903 msgid "Dictum"
8904 msgstr ""
8905
8906 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:8
8907 #, fuzzy
8908 msgid "CharStyle"
8909 msgstr "Stîle:  "
8910
8911 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
8912 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:139
8913 msgid "UNDEFINED"
8914 msgstr ""
8915
8916 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
8917 #, fuzzy
8918 msgid "\\Roman{part}"
8919 msgstr "Romane"
8920
8921 #: lib/layouts/stdinsets.inc:54
8922 #, fuzzy
8923 msgid "Marginal"
8924 msgstr "Boirds"
8925
8926 #: lib/layouts/stdinsets.inc:55 src/insets/InsetMarginal.cpp:50
8927 #, fuzzy
8928 msgid "margin"
8929 msgstr "Boirds"
8930
8931 #: lib/layouts/stdinsets.inc:75
8932 #, fuzzy
8933 msgid "Foot"
8934 msgstr "Pîd del pådje"
8935
8936 #: lib/layouts/stdinsets.inc:76
8937 #, fuzzy
8938 msgid "foot"
8939 msgstr "Pîd del pådje"
8940
8941 #: lib/layouts/stdinsets.inc:96
8942 #, fuzzy
8943 msgid "Note:Comment"
8944 msgstr "Rawete:"
8945
8946 #: lib/layouts/stdinsets.inc:97
8947 #, fuzzy
8948 msgid "comment"
8949 msgstr "Rawete:"
8950
8951 #: lib/layouts/stdinsets.inc:109
8952 #, fuzzy
8953 msgid "Note:Note"
8954 msgstr "Rawete"
8955
8956 #: lib/layouts/stdinsets.inc:110 src/insets/InsetNote.cpp:298
8957 #, fuzzy
8958 msgid "note"
8959 msgstr "Rawete"
8960
8961 #: lib/layouts/stdinsets.inc:121
8962 #, fuzzy
8963 msgid "Note:Greyedout"
8964 msgstr "inset drovu"
8965
8966 #: lib/layouts/stdinsets.inc:122
8967 #, fuzzy
8968 msgid "greyedout"
8969 msgstr "inset drovu"
8970
8971 #: lib/layouts/stdinsets.inc:133 lib/layouts/stdinsets.inc:134
8972 #: src/insets/InsetERT.cpp:166 src/insets/InsetERT.cpp:168
8973 msgid "ERT"
8974 msgstr ""
8975
8976 #: lib/layouts/stdinsets.inc:152 lib/layouts/stdinsets.inc:153
8977 #, fuzzy
8978 msgid "Listings"
8979 msgstr "Royes"
8980
8981 #: lib/layouts/stdinsets.inc:172 lib/layouts/minimalistic.module:25
8982 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:42
8983 #, fuzzy
8984 msgid "Branch"
8985 msgstr "Intreye bibiografike"
8986
8987 #: lib/layouts/stdinsets.inc:181 lib/layouts/minimalistic.module:8
8988 #: src/insets/InsetIndex.cpp:210
8989 msgid "Index"
8990 msgstr "Index"
8991
8992 #: lib/layouts/stdinsets.inc:182 lib/layouts/minimalistic.module:10
8993 #, fuzzy
8994 msgid "Idx"
8995 msgstr "Index"
8996
8997 #: lib/layouts/stdinsets.inc:204 src/insets/InsetBox.cpp:145
8998 msgid "Box"
8999 msgstr ""
9000
9001 #: lib/layouts/stdinsets.inc:212
9002 #, fuzzy
9003 msgid "Box:Shaded"
9004 msgstr "Cogne:|#H"
9005
9006 #: lib/layouts/stdinsets.inc:221
9007 #, fuzzy
9008 msgid "figure"
9009 msgstr "Imådje"
9010
9011 #: lib/layouts/stdinsets.inc:230
9012 #, fuzzy
9013 msgid "table"
9014 msgstr "Tåvlea%t"
9015
9016 #: lib/layouts/stdinsets.inc:239
9017 #, fuzzy
9018 msgid "algorithm"
9019 msgstr "Djîveye des algoritmes"
9020
9021 #: lib/layouts/stdinsets.inc:268
9022 msgid "OptArg"
9023 msgstr ""
9024
9025 #: lib/layouts/stdinsets.inc:269
9026 #, fuzzy
9027 msgid "opt"
9028 msgstr "Dizeu|#u#T"
9029
9030 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:67
9031 #, fuzzy
9032 msgid "--Separator--"
9033 msgstr "Evoye xxx"
9034
9035 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:76
9036 #, fuzzy
9037 msgid "--- Separate Environment ---"
9038 msgstr "Aroymint"
9039
9040 #: lib/layouts/stdsections.inc:14
9041 msgid "Part \\thepart"
9042 msgstr ""
9043
9044 #: lib/layouts/stdsections.inc:39
9045 #, fuzzy
9046 msgid "Chapter \\thechapter"
9047 msgstr "Tåve di caracteres:|#å#a"
9048
9049 #: lib/layouts/stdsections.inc:40
9050 #, fuzzy
9051 msgid "Appendix \\thechapter"
9052 msgstr "Gåliotaedje"
9053
9054 #: lib/layouts/svjour.inc:98
9055 #, fuzzy
9056 msgid "Headnote"
9057 msgstr "Tiestîre"
9058
9059 #: lib/layouts/svjour.inc:112
9060 msgid "Headnote (optional):"
9061 msgstr ""
9062
9063 #: lib/layouts/svjour.inc:237
9064 #, fuzzy
9065 msgid "Corr Author:"
9066 msgstr "Matematike"
9067
9068 #: lib/layouts/svjour.inc:241
9069 #, fuzzy
9070 msgid "Offprints"
9071 msgstr "Tchûzes"
9072
9073 #: lib/layouts/svjour.inc:245
9074 #, fuzzy
9075 msgid "Offprints:"
9076 msgstr "Tchûzes"
9077
9078 #: lib/layouts/theorems.inc:62 lib/layouts/theorems-ams.inc:63
9079 msgid "Corollary \\thetheorem."
9080 msgstr ""
9081
9082 #: lib/layouts/theorems.inc:73 lib/layouts/theorems-ams.inc:75
9083 msgid "Lemma \\thetheorem."
9084 msgstr ""
9085
9086 #: lib/layouts/theorems.inc:84 lib/layouts/theorems-ams.inc:87
9087 #, fuzzy
9088 msgid "Proposition \\thetheorem."
9089 msgstr "   tchûzes: "
9090
9091 #: lib/layouts/theorems.inc:95 lib/layouts/theorems-ams.inc:99
9092 msgid "Conjecture \\thetheorem."
9093 msgstr ""
9094
9095 #: lib/layouts/theorems.inc:106 lib/layouts/theorems-ams.inc:111
9096 msgid "Fact \\thetheorem."
9097 msgstr ""
9098
9099 #: lib/layouts/theorems.inc:117 lib/layouts/theorems-ams.inc:123
9100 #, fuzzy
9101 msgid "Definition \\thetheorem."
9102 msgstr "Po:"
9103
9104 #: lib/layouts/theorems.inc:135 lib/layouts/theorems-ams.inc:141
9105 #, fuzzy
9106 msgid "Example \\thetheorem."
9107 msgstr "Egzimpes"
9108
9109 #: lib/layouts/theorems.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:153
9110 #, fuzzy
9111 msgid "Problem \\thetheorem."
9112 msgstr "Dobe|#D"
9113
9114 #: lib/layouts/theorems.inc:159 lib/layouts/theorems-ams.inc:165
9115 msgid "Exercise \\thetheorem."
9116 msgstr ""
9117
9118 #: lib/layouts/theorems.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:178
9119 msgid "Remark \\thetheorem."
9120 msgstr ""
9121
9122 #: lib/layouts/theorems.inc:191 lib/layouts/theorems-ams.inc:197
9123 msgid "Claim \\thetheorem."
9124 msgstr ""
9125
9126 #: lib/layouts/theorems-order.inc:34 lib/layouts/theorems-starred.inc:93
9127 msgid "Conjecture*"
9128 msgstr ""
9129
9130 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:137
9131 #, fuzzy
9132 msgid "Example*"
9133 msgstr "Egzimpes"
9134
9135 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:149
9136 #, fuzzy
9137 msgid "Problem*"
9138 msgstr "Dobe|#D"
9139
9140 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:161
9141 msgid "Exercise*"
9142 msgstr ""
9143
9144 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
9145 #, fuzzy
9146 msgid "Remark*"
9147 msgstr "Rawete:|#R"
9148
9149 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:193
9150 msgid "Claim*"
9151 msgstr ""
9152
9153 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:96
9154 msgid "Conjecture."
9155 msgstr ""
9156
9157 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:105
9158 msgid "Fact*"
9159 msgstr ""
9160
9161 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
9162 #, fuzzy
9163 msgid "Problem."
9164 msgstr "Dobe|#D"
9165
9166 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:164
9167 msgid "Exercise."
9168 msgstr ""
9169
9170 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:176
9171 #, fuzzy
9172 msgid "Remark."
9173 msgstr "Rawete:|#R"
9174
9175 #: lib/layouts/braille.module:2
9176 #, fuzzy
9177 msgid "Braille"
9178 msgstr "Li tåvlea est stitchî"
9179
9180 #: lib/layouts/braille.module:5
9181 msgid "Defines an environment to typeset Braille."
9182 msgstr ""
9183
9184 #: lib/layouts/braille.module:20
9185 #, fuzzy
9186 msgid "Braille (default)"
9187 msgstr "Fitchî des messaedjes LaTeX"
9188
9189 #: lib/layouts/braille.module:34 lib/layouts/braille.module:56
9190 #, fuzzy
9191 msgid "Braille:"
9192 msgstr "Pitites(2)"
9193
9194 #: lib/layouts/braille.module:42
9195 msgid "Braille (textsize)"
9196 msgstr ""
9197
9198 #: lib/layouts/braille.module:64
9199 msgid "Braille (dots on)"
9200 msgstr ""
9201
9202 #: lib/layouts/braille.module:79
9203 msgid "Braille_dots_on"
9204 msgstr ""
9205
9206 #: lib/layouts/braille.module:87
9207 msgid "Braille (dots off)"
9208 msgstr ""
9209
9210 #: lib/layouts/braille.module:102
9211 msgid "Braille_dots_off"
9212 msgstr ""
9213
9214 #: lib/layouts/braille.module:110
9215 msgid "Braille (mirror on)"
9216 msgstr ""
9217
9218 #: lib/layouts/braille.module:125
9219 msgid "Braille_mirror_on"
9220 msgstr ""
9221
9222 #: lib/layouts/braille.module:133
9223 msgid "Braille (mirror off)"
9224 msgstr ""
9225
9226 #: lib/layouts/braille.module:148
9227 msgid "Braille mirror off"
9228 msgstr ""
9229
9230 #: lib/layouts/endnotes.module:2
9231 #, fuzzy
9232 msgid "Endnote"
9233 msgstr "Rawete"
9234
9235 #: lib/layouts/endnotes.module:6
9236 msgid ""
9237 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
9238 "\\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear."
9239 msgstr ""
9240
9241 #: lib/layouts/endnotes.module:9
9242 #, fuzzy
9243 msgid "Custom:Endnote"
9244 msgstr "Rawete"
9245
9246 #: lib/layouts/endnotes.module:18
9247 #, fuzzy
9248 msgid "endnote"
9249 msgstr "Tiestîre"
9250
9251 #: lib/layouts/foottoend.module:2
9252 #, fuzzy
9253 msgid "Foot to End"
9254 msgstr "Rén a fé"
9255
9256 #: lib/layouts/foottoend.module:6
9257 msgid ""
9258 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in ERT "
9259 "where you want the endnotes to appear."
9260 msgstr ""
9261
9262 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
9263 #, fuzzy
9264 msgid "Hanging"
9265 msgstr "Boirds"
9266
9267 #: lib/layouts/hanging.module:6
9268 msgid ""
9269 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
9270 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
9271 "are indented."
9272 msgstr ""
9273
9274 #: lib/layouts/linguistics.module:2
9275 #, fuzzy
9276 msgid "Linguistics"
9277 msgstr "Royes"
9278
9279 #: lib/layouts/linguistics.module:7
9280 msgid ""
9281 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
9282 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
9283 "examples."
9284 msgstr ""
9285
9286 #: lib/layouts/linguistics.module:13
9287 msgid "Numbered Example (multiline)"
9288 msgstr ""
9289
9290 #: lib/layouts/linguistics.module:27
9291 #, fuzzy
9292 msgid "Example:"
9293 msgstr "Egzimpes"
9294
9295 #: lib/layouts/linguistics.module:37
9296 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
9297 msgstr ""
9298
9299 #: lib/layouts/linguistics.module:43
9300 #, fuzzy
9301 msgid "Examples:"
9302 msgstr "Egzimpes"
9303
9304 #: lib/layouts/linguistics.module:48
9305 #, fuzzy
9306 msgid "Subexample"
9307 msgstr "Egzimpes"
9308
9309 #: lib/layouts/linguistics.module:54
9310 #, fuzzy
9311 msgid "Subexample:"
9312 msgstr "Egzimpes"
9313
9314 #: lib/layouts/linguistics.module:69
9315 #, fuzzy
9316 msgid "Custom:Glosse"
9317 msgstr "A vosse môde"
9318
9319 #: lib/layouts/linguistics.module:71
9320 #, fuzzy
9321 msgid "Glosse"
9322 msgstr "Cloyu"
9323
9324 #: lib/layouts/linguistics.module:93
9325 #, fuzzy
9326 msgid "Custom:Tri-Glosse"
9327 msgstr "A vosse môde"
9328
9329 #: lib/layouts/linguistics.module:95
9330 msgid "Tri-Glosse"
9331 msgstr ""
9332
9333 #: lib/layouts/linguistics.module:116
9334 msgid "CharStyle:Expression"
9335 msgstr ""
9336
9337 #: lib/layouts/linguistics.module:118
9338 #, fuzzy
9339 msgid "expr."
9340 msgstr "LaTeX "
9341
9342 #: lib/layouts/linguistics.module:130
9343 #, fuzzy
9344 msgid "CharStyle:Concepts"
9345 msgstr "inset drovu"
9346
9347 #: lib/layouts/linguistics.module:132
9348 #, fuzzy
9349 msgid "concept"
9350 msgstr "Parint:"
9351
9352 #: lib/layouts/linguistics.module:144
9353 msgid "CharStyle:Meaning"
9354 msgstr ""
9355
9356 #: lib/layouts/linguistics.module:146
9357 #, fuzzy
9358 msgid "meaning"
9359 msgstr "Drovi"
9360
9361 #: lib/layouts/linguistics.module:159 lib/layouts/linguistics.module:169
9362 #, fuzzy
9363 msgid "Tableau"
9364 msgstr "Tåvlea%t"
9365
9366 #: lib/layouts/linguistics.module:164
9367 #, fuzzy
9368 msgid "List of Tableaux"
9369 msgstr "Djîveye des tåvleas"
9370
9371 #: lib/layouts/linguistics.module:168
9372 #, fuzzy
9373 msgid "tableau"
9374 msgstr "Tåvlea%t"
9375
9376 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
9377 #, fuzzy
9378 msgid "Logical Markup"
9379 msgstr "Noer"
9380
9381 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
9382 msgid ""
9383 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
9384 "code."
9385 msgstr ""
9386
9387 #: lib/layouts/logicalmkup.module:10
9388 msgid "CharStyle:Noun"
9389 msgstr ""
9390
9391 #: lib/layouts/logicalmkup.module:12
9392 #, fuzzy
9393 msgid "noun"
9394 msgstr "Fwait"
9395
9396 #: lib/layouts/logicalmkup.module:22
9397 msgid "CharStyle:Emph"
9398 msgstr ""
9399
9400 #: lib/layouts/logicalmkup.module:24
9401 #, fuzzy
9402 msgid "emph"
9403 msgstr "È valeur"
9404
9405 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
9406 msgid "CharStyle:Strong"
9407 msgstr ""
9408
9409 #: lib/layouts/logicalmkup.module:35
9410 #, fuzzy
9411 msgid "strong"
9412 msgstr "Royes"
9413
9414 #: lib/layouts/logicalmkup.module:47
9415 msgid "CharStyle:Code"
9416 msgstr ""
9417
9418 #: lib/layouts/logicalmkup.module:49
9419 #, fuzzy
9420 msgid "code"
9421 msgstr "Cloyu"
9422
9423 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
9424 #, fuzzy
9425 msgid "Minimalistic"
9426 msgstr "Totes sôrts"
9427
9428 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
9429 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
9430 msgstr ""
9431
9432 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
9433 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
9434 msgstr ""
9435
9436 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:8
9437 msgid ""
9438 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
9439 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
9440 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, and Case, in both "
9441 "starred and non-starred forms."
9442 msgstr ""
9443
9444 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:37
9445 #, fuzzy
9446 msgid "Criterion \\thetheorem."
9447 msgstr "Sapinse"
9448
9449 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:44
9450 #, fuzzy
9451 msgid "Criterion*"
9452 msgstr "Sapinse"
9453
9454 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:47
9455 #, fuzzy
9456 msgid "Criterion."
9457 msgstr "Sapinse"
9458
9459 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:59
9460 #, fuzzy
9461 msgid "Algorithm \\thetheorem."
9462 msgstr "Djîveye des algoritmes"
9463
9464 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:67
9465 #, fuzzy
9466 msgid "Algorithm*"
9467 msgstr "Djîveye des algoritmes"
9468
9469 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
9470 #, fuzzy
9471 msgid "Algorithm."
9472 msgstr "Djîveye des algoritmes"
9473
9474 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:82
9475 msgid "Axiom \\thetheorem."
9476 msgstr ""
9477
9478 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:90
9479 msgid "Axiom*"
9480 msgstr ""
9481
9482 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:93
9483 msgid "Axiom."
9484 msgstr ""
9485
9486 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:104
9487 #, fuzzy
9488 msgid "Condition \\thetheorem."
9489 msgstr "Sapinse"
9490
9491 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:112
9492 #, fuzzy
9493 msgid "Condition*"
9494 msgstr "Sapinse"
9495
9496 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
9497 #, fuzzy
9498 msgid "Condition."
9499 msgstr "Sapinse"
9500
9501 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
9502 msgid "Note \\thetheorem."
9503 msgstr ""
9504
9505 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:134
9506 #, fuzzy
9507 msgid "Note*"
9508 msgstr "Rawete"
9509
9510 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:137
9511 #, fuzzy
9512 msgid "Note."
9513 msgstr "Rawete"
9514
9515 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:148
9516 #, fuzzy
9517 msgid "Notation \\thetheorem."
9518 msgstr "Toûrnaedje"
9519
9520 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:156
9521 #, fuzzy
9522 msgid "Notation*"
9523 msgstr "Toûrnaedje"
9524
9525 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:159
9526 #, fuzzy
9527 msgid "Notation."
9528 msgstr "Toûrnaedje"
9529
9530 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:170
9531 msgid "Summary \\thetheorem."
9532 msgstr ""
9533
9534 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:178
9535 msgid "Summary*"
9536 msgstr ""
9537
9538 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:181
9539 msgid "Summary."
9540 msgstr ""
9541
9542 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:192
9543 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
9544 msgstr ""
9545
9546 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
9547 msgid "Acknowledgement*"
9548 msgstr ""
9549
9550 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
9551 #, fuzzy
9552 msgid "Conclusion"
9553 msgstr "Colone"
9554
9555 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:214
9556 #, fuzzy
9557 msgid "Conclusion \\thetheorem."
9558 msgstr "Colone"
9559
9560 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:222
9561 msgid "Conclusion*"
9562 msgstr ""
9563
9564 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
9565 #, fuzzy
9566 msgid "Conclusion."
9567 msgstr "Colone"
9568
9569 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:233
9570 msgid "Assumption"
9571 msgstr ""
9572
9573 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
9574 #, fuzzy
9575 msgid "Assumption \\thetheorem."
9576 msgstr "Tchwezi li hagnon shûvant"
9577
9578 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
9579 msgid "Assumption*"
9580 msgstr ""
9581
9582 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:248
9583 #, fuzzy
9584 msgid "Assumption."
9585 msgstr "Tite|#k"
9586
9587 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
9588 #, fuzzy
9589 msgid "Theorems (AMS)"
9590 msgstr "Matematike"
9591
9592 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
9593 msgid ""
9594 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
9595 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
9596 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
9597 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
9598 msgstr ""
9599
9600 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
9601 msgid "Theorems (Order By Chapter)"
9602 msgstr ""
9603
9604 #: lib/layouts/theorems-chap.module:6
9605 msgid ""
9606 "Numbers theorems and the like by chapter. Use this module only with layouts "
9607 "that provide a chapter environment."
9608 msgstr ""
9609
9610 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
9611 msgid "Theorems (Order By Section)"
9612 msgstr ""
9613
9614 #: lib/layouts/theorems-sec.module:5
9615 msgid "Numbers theorems and the like by section."
9616 msgstr ""
9617
9618 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
9619 msgid "Theorems (Starred)"
9620 msgstr ""
9621
9622 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
9623 msgid ""
9624 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
9625 "using the extended AMS machinery."
9626 msgstr ""
9627
9628 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
9629 msgid ""
9630 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
9631 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
9632 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
9633 msgstr ""
9634
9635 #: lib/languages:3 src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:58
9636 #: src/Font.cpp:63 src/Font.cpp:66
9637 msgid "Ignore"
9638 msgstr "Passer hute"
9639
9640 #: lib/languages:4
9641 #, fuzzy
9642 msgid "Latex"
9643 msgstr "Aclaper"
9644
9645 #: lib/languages:6
9646 msgid "Afrikaans"
9647 msgstr ""
9648
9649 #: lib/languages:7
9650 #, fuzzy
9651 msgid "Albanian"
9652 msgstr "Romane"
9653
9654 #: lib/languages:8
9655 msgid "American"
9656 msgstr ""
9657
9658 #: lib/languages:10
9659 msgid "Arabic (ArabTeX)"
9660 msgstr ""
9661
9662 #: lib/languages:11
9663 msgid "Arabic (Arabi)"
9664 msgstr ""
9665
9666 #: lib/languages:12 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
9667 #, fuzzy
9668 msgid "Armenian"
9669 msgstr "Romane"
9670
9671 #: lib/languages:13
9672 msgid "Austrian (old spelling)"
9673 msgstr ""
9674
9675 #: lib/languages:14
9676 msgid "Austrian"
9677 msgstr ""
9678
9679 #: lib/languages:15
9680 msgid "Bahasa Indonesia"
9681 msgstr ""
9682
9683 #: lib/languages:16
9684 msgid "Bahasa Malaysia"
9685 msgstr ""
9686
9687 #: lib/languages:17
9688 #, fuzzy
9689 msgid "Basque"
9690 msgstr "Bleu"
9691
9692 #: lib/languages:18
9693 msgid "Belarusian"
9694 msgstr ""
9695
9696 #: lib/languages:19
9697 msgid "Portuguese (Brazil)"
9698 msgstr ""
9699
9700 #: lib/languages:20
9701 #, fuzzy
9702 msgid "Breton"
9703 msgstr "Gåliotaedje"
9704
9705 #: lib/languages:21
9706 msgid "British"
9707 msgstr ""
9708
9709 #: lib/languages:22
9710 msgid "Bulgarian"
9711 msgstr ""
9712
9713 #: lib/languages:23
9714 #, fuzzy
9715 msgid "Canadian"
9716 msgstr "Toûrnaedje"
9717
9718 #: lib/languages:24
9719 #, fuzzy
9720 msgid "French Canadian"
9721 msgstr "Toûrnaedje"
9722
9723 #: lib/languages:25
9724 msgid "Catalan"
9725 msgstr ""
9726
9727 #: lib/languages:26
9728 msgid "Chinese (simplified)"
9729 msgstr ""
9730
9731 #: lib/languages:27
9732 msgid "Chinese (traditional)"
9733 msgstr ""
9734
9735 #: lib/languages:28
9736 #, fuzzy
9737 msgid "Croatian"
9738 msgstr "Toûrnaedje"
9739
9740 #: lib/languages:29
9741 msgid "Czech"
9742 msgstr ""
9743
9744 #: lib/languages:30
9745 msgid "Danish"
9746 msgstr ""
9747
9748 #: lib/languages:31
9749 msgid "Dutch"
9750 msgstr ""
9751
9752 #: lib/languages:32
9753 msgid "English"
9754 msgstr ""
9755
9756 #: lib/languages:34
9757 msgid "Esperanto"
9758 msgstr ""
9759
9760 #: lib/languages:35
9761 msgid "Estonian"
9762 msgstr ""
9763
9764 #: lib/languages:37
9765 #, fuzzy
9766 msgid "Farsi"
9767 msgstr "Boirds"
9768
9769 #: lib/languages:38
9770 msgid "Finnish"
9771 msgstr ""
9772
9773 #: lib/languages:40
9774 msgid "French"
9775 msgstr ""
9776
9777 #: lib/languages:41
9778 msgid "Galician"
9779 msgstr ""
9780
9781 #: lib/languages:42
9782 msgid "German (old spelling)"
9783 msgstr ""
9784
9785 #: lib/languages:43
9786 msgid "German"
9787 msgstr ""
9788
9789 #: lib/languages:44 lib/ui/stdtoolbars.inc:470
9790 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
9791 msgid "Greek"
9792 msgstr "Grec"
9793
9794 #: lib/languages:45
9795 msgid "Greek (polytonic)"
9796 msgstr ""
9797
9798 #: lib/languages:46 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
9799 msgid "Hebrew"
9800 msgstr ""
9801
9802 #: lib/languages:50
9803 msgid "Icelandic"
9804 msgstr ""
9805
9806 #: lib/languages:52
9807 #, fuzzy
9808 msgid "Interlingua"
9809 msgstr "Sititchî on tåvlea"
9810
9811 #: lib/languages:53
9812 msgid "Irish"
9813 msgstr ""
9814
9815 #: lib/languages:54
9816 #, fuzzy
9817 msgid "Italian"
9818 msgstr "Clintcheyes(1)"
9819
9820 #: lib/languages:55
9821 msgid "Japanese"
9822 msgstr ""
9823
9824 #: lib/languages:56
9825 msgid "Japanese (CJK)"
9826 msgstr ""
9827
9828 #: lib/languages:57
9829 msgid "Kazakh"
9830 msgstr ""
9831
9832 #: lib/languages:59
9833 msgid "Korean"
9834 msgstr ""
9835
9836 #: lib/languages:61
9837 #, fuzzy
9838 msgid "Latin"
9839 msgstr "Toûrnaedje"
9840
9841 #: lib/languages:62
9842 #, fuzzy
9843 msgid "Latvian"
9844 msgstr "Toûrnaedje"
9845
9846 #: lib/languages:63
9847 #, fuzzy
9848 msgid "Lithuanian"
9849 msgstr "Lårdjeu"
9850
9851 #: lib/languages:64
9852 #, fuzzy
9853 msgid "Lower Sorbian"
9854 msgstr "Sititchî"
9855
9856 #: lib/languages:65
9857 msgid "Hungarian"
9858 msgstr ""
9859
9860 #: lib/languages:66
9861 msgid "Norsk"
9862 msgstr ""
9863
9864 #: lib/languages:67
9865 msgid "Nynorsk"
9866 msgstr ""
9867
9868 #: lib/languages:68
9869 msgid "Polish"
9870 msgstr ""
9871
9872 #: lib/languages:69
9873 msgid "Portuguese"
9874 msgstr ""
9875
9876 #: lib/languages:70
9877 #, fuzzy
9878 msgid "Romanian"
9879 msgstr "Romane"
9880
9881 #: lib/languages:71
9882 msgid "Russian"
9883 msgstr ""
9884
9885 #: lib/languages:72
9886 msgid "North Sami"
9887 msgstr ""
9888
9889 #: lib/languages:73
9890 msgid "Scottish"
9891 msgstr ""
9892
9893 #: lib/languages:74
9894 #, fuzzy
9895 msgid "Serbian"
9896 msgstr "Sititchî"
9897
9898 #: lib/languages:75
9899 #, fuzzy
9900 msgid "Serbian (Latin)"
9901 msgstr "Sititchî"
9902
9903 #: lib/languages:76
9904 msgid "Slovak"
9905 msgstr ""
9906
9907 #: lib/languages:77
9908 msgid "Slovene"
9909 msgstr ""
9910
9911 #: lib/languages:78
9912 msgid "Spanish"
9913 msgstr ""
9914
9915 #: lib/languages:79
9916 msgid "Spanish (Mexico)"
9917 msgstr ""
9918
9919 #: lib/languages:80
9920 msgid "Swedish"
9921 msgstr ""
9922
9923 #: lib/languages:81 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
9924 msgid "Thai"
9925 msgstr ""
9926
9927 #: lib/languages:82
9928 msgid "Turkish"
9929 msgstr ""
9930
9931 #: lib/languages:83
9932 #, fuzzy
9933 msgid "Ukrainian"
9934 msgstr "Translater|#T"
9935
9936 #: lib/languages:84
9937 #, fuzzy
9938 msgid "Upper Sorbian"
9939 msgstr "Sititchî"
9940
9941 #: lib/languages:85
9942 #, fuzzy
9943 msgid "Vietnamese"
9944 msgstr "No do fitchî:|#F"
9945
9946 #: lib/languages:86
9947 msgid "Welsh"
9948 msgstr ""
9949
9950 #: lib/encodings:14
9951 msgid "Unicode (utf8)"
9952 msgstr ""
9953
9954 #: lib/encodings:19
9955 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
9956 msgstr ""
9957
9958 #: lib/encodings:23
9959 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
9960 msgstr ""
9961
9962 #: lib/encodings:26
9963 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
9964 msgstr ""
9965
9966 #: lib/encodings:29
9967 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
9968 msgstr ""
9969
9970 #: lib/encodings:32
9971 msgid "South European (ISO 8859-3)"
9972 msgstr ""
9973
9974 #: lib/encodings:35
9975 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
9976 msgstr ""
9977
9978 #: lib/encodings:38
9979 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
9980 msgstr ""
9981
9982 #: lib/encodings:42
9983 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
9984 msgstr ""
9985
9986 #: lib/encodings:45
9987 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
9988 msgstr ""
9989
9990 #: lib/encodings:48
9991 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
9992 msgstr ""
9993
9994 #: lib/encodings:51
9995 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
9996 msgstr ""
9997
9998 #: lib/encodings:55
9999 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
10000 msgstr ""
10001
10002 #: lib/encodings:58
10003 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
10004 msgstr ""
10005
10006 #: lib/encodings:61
10007 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
10008 msgstr ""
10009
10010 #: lib/encodings:64
10011 msgid "DOS (CP 437)"
10012 msgstr ""
10013
10014 #: lib/encodings:68
10015 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
10016 msgstr ""
10017
10018 #: lib/encodings:71
10019 msgid "Western European (CP 850)"
10020 msgstr ""
10021
10022 #: lib/encodings:74
10023 msgid "Central European (CP 852)"
10024 msgstr ""
10025
10026 #: lib/encodings:77
10027 msgid "Cyrillic (CP 855)"
10028 msgstr ""
10029
10030 #: lib/encodings:80
10031 msgid "Western European (CP 858)"
10032 msgstr ""
10033
10034 #: lib/encodings:83
10035 msgid "Hebrew (CP 862)"
10036 msgstr ""
10037
10038 #: lib/encodings:86
10039 #, fuzzy
10040 msgid "Nordic languages (CP 865)"
10041 msgstr "Lingaedje"
10042
10043 #: lib/encodings:89
10044 msgid "Cyrillic (CP 866)"
10045 msgstr ""
10046
10047 #: lib/encodings:92
10048 msgid "Central European (CP 1250)"
10049 msgstr ""
10050
10051 #: lib/encodings:95
10052 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
10053 msgstr ""
10054
10055 #: lib/encodings:98
10056 msgid "Western European (CP 1252)"
10057 msgstr ""
10058
10059 #: lib/encodings:101
10060 msgid "Hebrew (CP 1255)"
10061 msgstr ""
10062
10063 #: lib/encodings:105
10064 msgid "Arabic (CP 1256)"
10065 msgstr ""
10066
10067 #: lib/encodings:108
10068 msgid "Baltic (CP 1257)"
10069 msgstr ""
10070
10071 #: lib/encodings:111
10072 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
10073 msgstr ""
10074
10075 #: lib/encodings:114
10076 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
10077 msgstr ""
10078
10079 #: lib/encodings:117
10080 msgid "Cyrillic (pt 154)"
10081 msgstr ""
10082
10083 #: lib/encodings:120
10084 msgid "Cyrillic (pt 254)"
10085 msgstr ""
10086
10087 #: lib/encodings:145
10088 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
10089 msgstr ""
10090
10091 #: lib/encodings:149
10092 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
10093 msgstr ""
10094
10095 #: lib/encodings:153
10096 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
10097 msgstr ""
10098
10099 #: lib/encodings:157
10100 msgid "Korean (EUC-KR)"
10101 msgstr ""
10102
10103 #: lib/encodings:161
10104 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
10105 msgstr ""
10106
10107 #: lib/encodings:165
10108 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
10109 msgstr ""
10110
10111 #: lib/encodings:169
10112 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
10113 msgstr ""
10114
10115 #: lib/encodings:176
10116 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
10117 msgstr ""
10118
10119 #: lib/encodings:178
10120 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
10121 msgstr ""
10122
10123 #: lib/encodings:180
10124 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
10125 msgstr ""
10126
10127 #: lib/encodings:187
10128 msgid "Thai (TIS 620-0)"
10129 msgstr ""
10130
10131 #: lib/encodings:192
10132 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
10133 msgstr ""
10134
10135 #: lib/encodings:196
10136 msgid "ASCII"
10137 msgstr ""
10138
10139 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
10140 #, fuzzy
10141 msgid "File|F"
10142 msgstr "Fitchî|#F"
10143
10144 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
10145 #, fuzzy
10146 msgid "Edit|E"
10147 msgstr "Candjî"
10148
10149 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
10150 #, fuzzy
10151 msgid "Insert|I"
10152 msgstr "Sititchî"
10153
10154 #: lib/ui/classic.ui:35
10155 #, fuzzy
10156 msgid "Layout|L"
10157 msgstr "Adjinçmint"
10158
10159 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
10160 #, fuzzy
10161 msgid "View|V"
10162 msgstr "Loukî è DVI"
10163
10164 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
10165 #, fuzzy
10166 msgid "Navigate|N"
10167 msgstr "Negatif|#N"
10168
10169 #: lib/ui/classic.ui:38
10170 #, fuzzy
10171 msgid "Documents|D"
10172 msgstr "Documints"
10173
10174 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
10175 #, fuzzy
10176 msgid "Help|H"
10177 msgstr "Aidance"
10178
10179 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
10180 #, fuzzy
10181 msgid "New|N"
10182 msgstr "Ôte"
10183
10184 #: lib/ui/classic.ui:48
10185 #, fuzzy
10186 msgid "New from Template...|T"
10187 msgstr "Novea documint a pårti d' on modele"
10188
10189 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
10190 #, fuzzy
10191 msgid "Open...|O"
10192 msgstr "Ôte...|#Ô#O"
10193
10194 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
10195 #, fuzzy
10196 msgid "Close|C"
10197 msgstr "Cloyu"
10198
10199 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
10200 #, fuzzy
10201 msgid "Save|S"
10202 msgstr "Schaper"
10203
10204 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
10205 #, fuzzy
10206 msgid "Save As...|A"
10207 msgstr "Schaper èt (r)lomer"
10208
10209 #: lib/ui/classic.ui:54
10210 #, fuzzy
10211 msgid "Revert|R"
10212 msgstr "Schaper"
10213
10214 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:45
10215 #, fuzzy
10216 msgid "Version Control|V"
10217 msgstr "Shûre li modeye%t"
10218
10219 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:47
10220 #, fuzzy
10221 msgid "Import|I"
10222 msgstr "Abaguer%m"
10223
10224 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:48
10225 #, fuzzy
10226 msgid "Export|E"
10227 msgstr "Ebaguer%m%l"
10228
10229 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:49
10230 #, fuzzy
10231 msgid "Print...|P"
10232 msgstr "Scrîrece|#P"
10233
10234 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:50
10235 #, fuzzy
10236 msgid "Fax...|F"
10237 msgstr "Limerô di fax:|#F"
10238
10239 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:55
10240 #, fuzzy
10241 msgid "Exit|x"
10242 msgstr "Moussî foû"
10243
10244 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:63
10245 #, fuzzy
10246 msgid "Register...|R"
10247 msgstr "Schaper"
10248
10249 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:64
10250 #, fuzzy
10251 msgid "Check In Changes...|I"
10252 msgstr "Waitîz dins les candjmints"
10253
10254 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:65
10255 #, fuzzy
10256 msgid "Check Out for Edit|O"
10257 msgstr "(Check Out) po-z aspougnî"
10258
10259 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:66
10260 #, fuzzy
10261 msgid "Revert to Repository Version|R"
10262 msgstr "Rivni al modeye di dvant"
10263
10264 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:67
10265 #, fuzzy
10266 msgid "Undo Last Check In|U"
10267 msgstr "Distrûre"
10268
10269 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:68
10270 #, fuzzy
10271 msgid "Show History...|H"
10272 msgstr "Mostrer l' istwere"
10273
10274 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:77
10275 #, fuzzy
10276 msgid "Custom...|C"
10277 msgstr "A vosse môde"
10278
10279 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:85
10280 #, fuzzy
10281 msgid "Undo|U"
10282 msgstr "Disfé"
10283
10284 #: lib/ui/classic.ui:91
10285 #, fuzzy
10286 msgid "Redo|d"
10287 msgstr "Rifé"
10288
10289 #: lib/ui/classic.ui:93
10290 #, fuzzy
10291 msgid "Cut|C"
10292 msgstr "Côper"
10293
10294 #: lib/ui/classic.ui:94
10295 #, fuzzy
10296 msgid "Copy|o"
10297 msgstr "Copyî"
10298
10299 #: lib/ui/classic.ui:95
10300 #, fuzzy
10301 msgid "Paste|a"
10302 msgstr "Aclaper"
10303
10304 #: lib/ui/classic.ui:96
10305 msgid "Paste External Selection|x"
10306 msgstr ""
10307
10308 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:96
10309 #, fuzzy
10310 msgid "Find & Replace...|F"
10311 msgstr "Trover eyèt mete el plaece"
10312
10313 #: lib/ui/classic.ui:100
10314 #, fuzzy
10315 msgid "Tabular|T"
10316 msgstr "Arindjmint do tåvlea"
10317
10318 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:106 lib/ui/stdmenus.inc:522
10319 #, fuzzy
10320 msgid "Math|M"
10321 msgstr "Matem|#M"
10322
10323 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:500
10324 #, fuzzy
10325 msgid "Spellchecker...|S"
10326 msgstr "Coridjeu di scrîjhaedje"
10327
10328 #: lib/ui/classic.ui:105
10329 #, fuzzy
10330 msgid "Thesaurus..."
10331 msgstr "Arindjmint do tåvlea"
10332
10333 #: lib/ui/classic.ui:106
10334 #, fuzzy
10335 msgid "Statistics...|i"
10336 msgstr "Schaper"
10337
10338 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:503
10339 #, fuzzy
10340 msgid "Check TeX|h"
10341 msgstr "Waitî TeX"
10342
10343 #: lib/ui/classic.ui:108
10344 #, fuzzy
10345 msgid "Change Tracking|g"
10346 msgstr "Lingaedje"
10347
10348 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:510
10349 #, fuzzy
10350 msgid "Preferences...|P"
10351 msgstr "Sititchî on rahuca"
10352
10353 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:509
10354 #, fuzzy
10355 msgid "Reconfigure|R"
10356 msgstr "Rapontyî"
10357
10358 #: lib/ui/classic.ui:115
10359 #, fuzzy
10360 msgid "Selection as Lines|L"
10361 msgstr "Royes"
10362
10363 #: lib/ui/classic.ui:116
10364 #, fuzzy
10365 msgid "Selection as Paragraphs|P"
10366 msgstr "Hagnons indintés|#I"
10367
10368 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdcontext.inc:327 lib/ui/stdmenus.inc:161
10369 #, fuzzy
10370 msgid "Multicolumn|M"
10371 msgstr "Multicolones|#M"
10372
10373 #: lib/ui/classic.ui:122
10374 #, fuzzy
10375 msgid "Line Top|T"
10376 msgstr "Roye å dzeu"
10377
10378 #: lib/ui/classic.ui:123
10379 #, fuzzy
10380 msgid "Line Bottom|B"
10381 msgstr "Roye å dzo"
10382
10383 #: lib/ui/classic.ui:124
10384 #, fuzzy
10385 msgid "Line Left|L"
10386 msgstr "Hintche|#H#L"
10387
10388 #: lib/ui/classic.ui:125
10389 #, fuzzy
10390 msgid "Line Right|R"
10391 msgstr "Droete|#R"
10392
10393 #: lib/ui/classic.ui:127
10394 #, fuzzy
10395 msgid "Alignment|i"
10396 msgstr "Aroymint"
10397
10398 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdcontext.inc:342 lib/ui/stdmenus.inc:179
10399 #, fuzzy
10400 msgid "Add Row|A"
10401 msgstr "Radjouter ene roye|#j#p"
10402
10403 #: lib/ui/classic.ui:130
10404 #, fuzzy
10405 msgid "Delete Row|w"
10406 msgstr "Disfacer li roye|#f#w"
10407
10408 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
10409 #, fuzzy
10410 msgid "Copy Row"
10411 msgstr "Copyî"
10412
10413 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
10414 #, fuzzy
10415 msgid "Swap Rows"
10416 msgstr "Royes"
10417
10418 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdcontext.inc:347 lib/ui/stdmenus.inc:184
10419 #, fuzzy
10420 msgid "Add Column|u"
10421 msgstr "Radjouter ene colone|#A"
10422
10423 #: lib/ui/classic.ui:135
10424 #, fuzzy
10425 msgid "Delete Column|D"
10426 msgstr "Disfacer li colone|#O"
10427
10428 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
10429 #, fuzzy
10430 msgid "Copy Column"
10431 msgstr "Radjouter ene colone|#A"
10432
10433 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
10434 #, fuzzy
10435 msgid "Swap Columns"
10436 msgstr "Colones"
10437
10438 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdcontext.inc:334 lib/ui/stdmenus.inc:171
10439 #, fuzzy
10440 msgid "Left|L"
10441 msgstr "Hintche|#H#f"
10442
10443 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:335 lib/ui/stdmenus.inc:172
10444 #, fuzzy
10445 msgid "Center|C"
10446 msgstr "Å mitan|#n"
10447
10448 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdcontext.inc:336 lib/ui/stdmenus.inc:173
10449 #, fuzzy
10450 msgid "Right|R"
10451 msgstr "Droete|#R"
10452
10453 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:338 lib/ui/stdmenus.inc:175
10454 #, fuzzy
10455 msgid "Top|T"
10456 msgstr "Dizeu|#u#T"
10457
10458 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdcontext.inc:339 lib/ui/stdmenus.inc:176
10459 #, fuzzy
10460 msgid "Middle|M"
10461 msgstr "Mitan|#t"
10462
10463 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:340 lib/ui/stdmenus.inc:177
10464 #, fuzzy
10465 msgid "Bottom|B"
10466 msgstr "Dizo|#o#B"
10467
10468 #: lib/ui/classic.ui:159
10469 #, fuzzy
10470 msgid "Toggle Numbering|N"
10471 msgstr "Sorlignî/Nén"
10472
10473 #: lib/ui/classic.ui:160
10474 #, fuzzy
10475 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
10476 msgstr "Sorlignî/Nén"
10477
10478 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:193
10479 msgid "Change Limits Type|L"
10480 msgstr ""
10481
10482 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:196
10483 msgid "Change Formula Type|F"
10484 msgstr ""
10485
10486 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:200
10487 msgid "Use Computer Algebra System|S"
10488 msgstr ""
10489
10490 #: lib/ui/classic.ui:168
10491 #, fuzzy
10492 msgid "Alignment|A"
10493 msgstr "Aroymint"
10494
10495 #: lib/ui/classic.ui:170
10496 #, fuzzy
10497 msgid "Add Row|R"
10498 msgstr "Radjouter ene roye|#j#p"
10499
10500 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:343 lib/ui/stdmenus.inc:180
10501 #, fuzzy
10502 msgid "Delete Row|D"
10503 msgstr "Disfacer li roye|#f#w"
10504
10505 #: lib/ui/classic.ui:175
10506 #, fuzzy
10507 msgid "Add Column|C"
10508 msgstr "Radjouter ene colone|#A"
10509
10510 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:348 lib/ui/stdmenus.inc:185
10511 #, fuzzy
10512 msgid "Delete Column|e"
10513 msgstr "Disfacer li colone|#O"
10514
10515 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:230
10516 #, fuzzy
10517 msgid "Default|t"
10518 msgstr "Prémetu"
10519
10520 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:231
10521 #, fuzzy
10522 msgid "Display|D"
10523 msgstr "[nén håyné]"
10524
10525 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:232
10526 #, fuzzy
10527 msgid "Inline|I"
10528 msgstr "Sititchî"
10529
10530 #: lib/ui/classic.ui:188
10531 msgid "Octave"
10532 msgstr ""
10533
10534 #: lib/ui/classic.ui:189
10535 msgid "Maxima"
10536 msgstr ""
10537
10538 #: lib/ui/classic.ui:190
10539 #, fuzzy
10540 msgid "Mathematica"
10541 msgstr "Matrice"
10542
10543 #: lib/ui/classic.ui:192
10544 msgid "Maple, simplify"
10545 msgstr ""
10546
10547 #: lib/ui/classic.ui:193
10548 msgid "Maple, factor"
10549 msgstr ""
10550
10551 #: lib/ui/classic.ui:194
10552 msgid "Maple, evalm"
10553 msgstr ""
10554
10555 #: lib/ui/classic.ui:195
10556 msgid "Maple, evalf"
10557 msgstr ""
10558
10559 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:41
10560 #: lib/ui/stdmenus.inc:272 lib/ui/stdmenus.inc:385
10561 #, fuzzy
10562 msgid "Inline Formula|I"
10563 msgstr "Sititchî ene imådje"
10564
10565 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:273
10566 #, fuzzy
10567 msgid "Displayed Formula|D"
10568 msgstr "Håyner li cåde|#C"
10569
10570 #: lib/ui/classic.ui:201
10571 #, fuzzy
10572 msgid "Eqnarray Environment|q"
10573 msgstr "Li sôrt d' inviron'mint pol hagnon est metuwe"
10574
10575 #: lib/ui/classic.ui:202
10576 #, fuzzy
10577 msgid "Align Environment|A"
10578 msgstr "Aroymint"
10579
10580 #: lib/ui/classic.ui:203
10581 #, fuzzy
10582 msgid "AlignAt Environment"
10583 msgstr "Aroymint"
10584
10585 #: lib/ui/classic.ui:204
10586 #, fuzzy
10587 msgid "Flalign Environment|F"
10588 msgstr "Aroymint"
10589
10590 #: lib/ui/classic.ui:207
10591 #, fuzzy
10592 msgid "Gather Environment"
10593 msgstr "Aroymint"
10594
10595 #: lib/ui/classic.ui:208
10596 #, fuzzy
10597 msgid "Multline Environment"
10598 msgstr "Aroymint"
10599
10600 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:320
10601 #, fuzzy
10602 msgid "Math|h"
10603 msgstr "Matem|#M"
10604
10605 #: lib/ui/classic.ui:216
10606 #, fuzzy
10607 msgid "Special Character|S"
10608 msgstr "Speciå:|#S"
10609
10610 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:331
10611 #, fuzzy
10612 msgid "Citation...|C"
10613 msgstr "Sapinse"
10614
10615 #: lib/ui/classic.ui:218
10616 #, fuzzy
10617 msgid "Cross-reference...|r"
10618 msgstr "Sititchî on croejhlé rahuca"
10619
10620 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:333
10621 #, fuzzy
10622 msgid "Label...|L"
10623 msgstr "Etikete:|#E#L"
10624
10625 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:342
10626 #, fuzzy
10627 msgid "Footnote|F"
10628 msgstr "Sititchî ene pînote"
10629
10630 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:343
10631 #, fuzzy
10632 msgid "Marginal Note|M"
10633 msgstr "Sititchî ene rawete di costé"
10634
10635 #: lib/ui/classic.ui:222
10636 #, fuzzy
10637 msgid "Short Title"
10638 msgstr "Fitchî"
10639
10640 #: lib/ui/classic.ui:223
10641 #, fuzzy
10642 msgid "Index Entry|I"
10643 msgstr "Ritrait"
10644
10645 #: lib/ui/classic.ui:224
10646 msgid "Nomenclature Entry"
10647 msgstr ""
10648
10649 #: lib/ui/classic.ui:225
10650 #, fuzzy
10651 msgid "URL...|U"
10652 msgstr "Hårdeye URL..."
10653
10654 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:325
10655 #, fuzzy
10656 msgid "Note|N"
10657 msgstr "Ôte"
10658
10659 #: lib/ui/classic.ui:227
10660 msgid "Lists & TOC|O"
10661 msgstr ""
10662
10663 #: lib/ui/classic.ui:229
10664 #, fuzzy
10665 msgid "TeX Code|T"
10666 msgstr "LaTeX|#T"
10667
10668 #: lib/ui/classic.ui:230
10669 #, fuzzy
10670 msgid "Minipage|p"
10671 msgstr "Minipådje|#M"
10672
10673 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:339
10674 #, fuzzy
10675 msgid "Graphics...|G"
10676 msgstr "Fitchî|#F"
10677
10678 #: lib/ui/classic.ui:232
10679 #, fuzzy
10680 msgid "Tabular Material...|b"
10681 msgstr "Arindjmint do tåvlea"
10682
10683 #: lib/ui/classic.ui:233
10684 #, fuzzy
10685 msgid "Floats|a"
10686 msgstr "Floatflt xxx|#F"
10687
10688 #: lib/ui/classic.ui:235
10689 #, fuzzy
10690 msgid "Include File...|d"
10691 msgstr "Prinde avou"
10692
10693 #: lib/ui/classic.ui:236
10694 #, fuzzy
10695 msgid "Insert File|e"
10696 msgstr "Sititchî ene imådje"
10697
10698 #: lib/ui/classic.ui:237
10699 msgid "External Material...|x"
10700 msgstr ""
10701
10702 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:351
10703 #, fuzzy
10704 msgid "Symbols...|b"
10705 msgstr "Simbole"
10706
10707 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:363
10708 #, fuzzy
10709 msgid "Superscript|S"
10710 msgstr "Postscript|#P"
10711
10712 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:364
10713 #, fuzzy
10714 msgid "Subscript|u"
10715 msgstr "Postscript|#P"
10716
10717 #: lib/ui/classic.ui:244
10718 #, fuzzy
10719 msgid "Hyphenation Point|P"
10720 msgstr "Plaece di côpaedje di mot"
10721
10722 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:356
10723 #, fuzzy
10724 msgid "Protected Hyphen|y"
10725 msgstr "Sititchî on vûde waranti"
10726
10727 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:374
10728 #, fuzzy
10729 msgid "Ligature Break|k"
10730 msgstr "Roye d' après|#y#N"
10731
10732 #: lib/ui/classic.ui:247
10733 #, fuzzy
10734 msgid "Protected Space|r"
10735 msgstr "Sititchî on vûde waranti"
10736
10737 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:367
10738 msgid "Inter-word Space|w"
10739 msgstr ""
10740
10741 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:172 lib/ui/stdmenus.inc:368
10742 msgid "Thin Space|T"
10743 msgstr ""
10744
10745 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:369
10746 #, fuzzy
10747 msgid "Horizontal Space...|o"
10748 msgstr "Espaçmints d' astampé"
10749
10750 #: lib/ui/classic.ui:251
10751 #, fuzzy
10752 msgid "Vertical Space..."
10753 msgstr "Espaçmints d' astampé"
10754
10755 #: lib/ui/classic.ui:252
10756 #, fuzzy
10757 msgid "Line Break|L"
10758 msgstr "Roye d' après|#y#N"
10759
10760 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:352
10761 msgid "Ellipsis|i"
10762 msgstr ""
10763
10764 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:353
10765 #, fuzzy
10766 msgid "End of Sentence|E"
10767 msgstr "Sititchî on pont"
10768
10769 #: lib/ui/classic.ui:255
10770 #, fuzzy
10771 msgid "Protected Dash|D"
10772 msgstr "Sititchî on vûde waranti"
10773
10774 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:357
10775 msgid "Breakable Slash|a"
10776 msgstr ""
10777
10778 #: lib/ui/classic.ui:257
10779 #, fuzzy
10780 msgid "Single Quote|Q"
10781 msgstr "Simpe|#S"
10782
10783 #: lib/ui/classic.ui:258
10784 msgid "Ordinary Quote|O"
10785 msgstr ""
10786
10787 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:358
10788 #, fuzzy
10789 msgid "Menu Separator|M"
10790 msgstr "Evoye xxx"
10791
10792 #: lib/ui/classic.ui:260
10793 #, fuzzy
10794 msgid "Horizontal Line"
10795 msgstr "Aroymint di coûtchî|#c"
10796
10797 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:182
10798 #, fuzzy
10799 msgid "Page Break"
10800 msgstr "Côper li pådje"
10801
10802 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:386
10803 #, fuzzy
10804 msgid "Display Formula|D"
10805 msgstr "Håyner li cåde|#C"
10806
10807 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:274
10808 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
10809 #, fuzzy
10810 msgid "Eqnarray Environment|E"
10811 msgstr "Li sôrt d' inviron'mint pol hagnon est metuwe"
10812
10813 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:275
10814 #: lib/ui/stdmenus.inc:389
10815 #, fuzzy
10816 msgid "AMS align Environment|a"
10817 msgstr "Aroymint"
10818
10819 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:276
10820 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
10821 #, fuzzy
10822 msgid "AMS alignat Environment|t"
10823 msgstr "Aroymint"
10824
10825 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:277
10826 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
10827 #, fuzzy
10828 msgid "AMS flalign Environment|f"
10829 msgstr "Aroymint"
10830
10831 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:278
10832 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
10833 #, fuzzy
10834 msgid "AMS gather Environment|g"
10835 msgstr "Aroymint"
10836
10837 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:279
10838 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
10839 #, fuzzy
10840 msgid "AMS multline Environment|m"
10841 msgstr "Aroymint"
10842
10843 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:20 lib/ui/stdmenus.inc:395
10844 #, fuzzy
10845 msgid "Array Environment|y"
10846 msgstr "Li sôrt d' inviron'mint pol hagnon est metuwe"
10847
10848 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:21 lib/ui/stdmenus.inc:396
10849 #, fuzzy
10850 msgid "Cases Environment|C"
10851 msgstr "Candjî li parfondeu d' eviron'mint"
10852
10853 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:25 lib/ui/stdmenus.inc:400
10854 #, fuzzy
10855 msgid "Split Environment|S"
10856 msgstr "Aroymint"
10857
10858 #: lib/ui/classic.ui:280
10859 #, fuzzy
10860 msgid "Font Change|o"
10861 msgstr "Grandeu des fontes:|#G"
10862
10863 #: lib/ui/classic.ui:284
10864 #, fuzzy
10865 msgid "Math Normal Font"
10866 msgstr "Miernuwes"
10867
10868 #: lib/ui/classic.ui:286
10869 #, fuzzy
10870 msgid "Math Calligraphic Family"
10871 msgstr "Famile:|#F"
10872
10873 #: lib/ui/classic.ui:287
10874 #, fuzzy
10875 msgid "Math Fraktur Family"
10876 msgstr "Famile:|#F"
10877
10878 #: lib/ui/classic.ui:288
10879 #, fuzzy
10880 msgid "Math Roman Family"
10881 msgstr "Famile:|#F"
10882
10883 #: lib/ui/classic.ui:289
10884 #, fuzzy
10885 msgid "Math Sans Serif Family"
10886 msgstr "Famile:|#F"
10887
10888 #: lib/ui/classic.ui:291
10889 #, fuzzy
10890 msgid "Math Bold Series"
10891 msgstr "Môde matematike"
10892
10893 #: lib/ui/classic.ui:293
10894 #, fuzzy
10895 msgid "Text Normal Font"
10896 msgstr "Môde di scrîjhaedje"
10897
10898 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:247
10899 #, fuzzy
10900 msgid "Text Roman Family"
10901 msgstr "Famile:|#F"
10902
10903 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:248
10904 #, fuzzy
10905 msgid "Text Sans Serif Family"
10906 msgstr "Famile:|#F"
10907
10908 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:249
10909 #, fuzzy
10910 msgid "Text Typewriter Family"
10911 msgstr "Machine a scrîre"
10912
10913 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:251
10914 #, fuzzy
10915 msgid "Text Bold Series"
10916 msgstr "Môde di scrîjhaedje"
10917
10918 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:252
10919 #, fuzzy
10920 msgid "Text Medium Series"
10921 msgstr "Môde di scrîjhaedje"
10922
10923 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:254
10924 msgid "Text Italic Shape"
10925 msgstr ""
10926
10927 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:255
10928 #, fuzzy
10929 msgid "Text Small Caps Shape"
10930 msgstr "Pititès grandès letes"
10931
10932 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:256
10933 msgid "Text Slanted Shape"
10934 msgstr ""
10935
10936 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:257
10937 msgid "Text Upright Shape"
10938 msgstr ""
10939
10940 #: lib/ui/classic.ui:310
10941 #, fuzzy
10942 msgid "Floatflt Figure"
10943 msgstr "Imådje"
10944
10945 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:415
10946 #, fuzzy
10947 msgid "Table of Contents|C"
10948 msgstr "Ådvins"
10949
10950 #: lib/ui/classic.ui:316 lib/ui/stdmenus.inc:417
10951 #, fuzzy
10952 msgid "Index List|I"
10953 msgstr "xxx Indentation|#I"
10954
10955 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:418
10956 #, fuzzy
10957 msgid "Nomenclature|N"
10958 msgstr "Ôte"
10959
10960 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:419
10961 #, fuzzy
10962 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
10963 msgstr "Intreye bibiografike"
10964
10965 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:423
10966 #, fuzzy
10967 msgid "LyX Document...|X"
10968 msgstr "Documint"
10969
10970 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:424
10971 #, fuzzy
10972 msgid "Plain Text...|T"
10973 msgstr "Mete el plaece"
10974
10975 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:425
10976 #, fuzzy
10977 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
10978 msgstr "Royes"
10979
10980 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:462
10981 #, fuzzy
10982 msgid "Track Changes|T"
10983 msgstr "Waitîz dins les candjmints"
10984
10985 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:463
10986 #, fuzzy
10987 msgid "Merge Changes...|M"
10988 msgstr "Waitîz dins les candjmints"
10989
10990 #: lib/ui/classic.ui:330
10991 msgid "Accept All Changes|A"
10992 msgstr ""
10993
10994 #: lib/ui/classic.ui:331
10995 msgid "Reject All Changes|R"
10996 msgstr ""
10997
10998 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:468
10999 msgid "Show Changes in Output|S"
11000 msgstr ""
11001
11002 #: lib/ui/classic.ui:339
11003 #, fuzzy
11004 msgid "Character...|C"
11005 msgstr "Tåve di caracteres:|#å#a"
11006
11007 #: lib/ui/classic.ui:340
11008 #, fuzzy
11009 msgid "Paragraph...|P"
11010 msgstr "L' adjinçnaedje do hagnon est metu"
11011
11012 #: lib/ui/classic.ui:341
11013 #, fuzzy
11014 msgid "Document...|D"
11015 msgstr "Documints"
11016
11017 #: lib/ui/classic.ui:342
11018 #, fuzzy
11019 msgid "Tabular...|T"
11020 msgstr "Arindjmint do tåvlea"
11021
11022 #: lib/ui/classic.ui:344
11023 #, fuzzy
11024 msgid "Emphasize Style|E"
11025 msgstr "È valeur"
11026
11027 #: lib/ui/classic.ui:345
11028 msgid "Noun Style|N"
11029 msgstr ""
11030
11031 #: lib/ui/classic.ui:346
11032 msgid "Bold Style|B"
11033 msgstr ""
11034
11035 #: lib/ui/classic.ui:349
11036 #, fuzzy
11037 msgid "Decrease Environment Depth|v"
11038 msgstr "Candjî li parfondeu d' eviron'mint"
11039
11040 #: lib/ui/classic.ui:350
11041 #, fuzzy
11042 msgid "Increase Environment Depth|i"
11043 msgstr "Fé crexhe li parfondeu d' eviron'mint"
11044
11045 #: lib/ui/classic.ui:351
11046 msgid "Start Appendix Here|S"
11047 msgstr ""
11048
11049 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:451
11050 msgid "Build Program|B"
11051 msgstr ""
11052
11053 #: lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.inc:294
11054 #, fuzzy
11055 msgid "Update|U"
11056 msgstr "Metaedje a djoû|#û#U"
11057
11058 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:452
11059 #, fuzzy
11060 msgid "LaTeX Log|L"
11061 msgstr "Fitchî des messaedjes LaTeX"
11062
11063 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:453
11064 msgid "Outline|O"
11065 msgstr ""
11066
11067 #: lib/ui/classic.ui:365
11068 #, fuzzy
11069 msgid "TeX Information|X"
11070 msgstr "Nole informåcion po disfé"
11071
11072 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:476
11073 #, fuzzy
11074 msgid "Next Note|N"
11075 msgstr "Ôte"
11076
11077 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:479
11078 #, fuzzy
11079 msgid "Go to Label|L"
11080 msgstr "Li tåvlea est stitchî"
11081
11082 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:475
11083 #, fuzzy
11084 msgid "Bookmarks|B"
11085 msgstr "Dizo|#o#B"
11086
11087 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:485
11088 msgid "Save Bookmark 1|S"
11089 msgstr ""
11090
11091 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:486
11092 msgid "Save Bookmark 2"
11093 msgstr ""
11094
11095 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:487
11096 msgid "Save Bookmark 3"
11097 msgstr ""
11098
11099 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:488
11100 #, fuzzy
11101 msgid "Save Bookmark 4"
11102 msgstr "Dizo|#o#B"
11103
11104 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:489
11105 #, fuzzy
11106 msgid "Save Bookmark 5"
11107 msgstr "Dizo|#o#B"
11108
11109 #: lib/ui/classic.ui:390
11110 #, fuzzy
11111 msgid "Go to Bookmark 1|1"
11112 msgstr "Dizo|#o#B"
11113
11114 #: lib/ui/classic.ui:391
11115 #, fuzzy
11116 msgid "Go to Bookmark 2|2"
11117 msgstr "Dizo|#o#B"
11118
11119 #: lib/ui/classic.ui:392
11120 #, fuzzy
11121 msgid "Go to Bookmark 3|3"
11122 msgstr "Dizo|#o#B"
11123
11124 #: lib/ui/classic.ui:393
11125 #, fuzzy
11126 msgid "Go to Bookmark 4|4"
11127 msgstr "Dizo|#o#B"
11128
11129 #: lib/ui/classic.ui:394
11130 #, fuzzy
11131 msgid "Go to Bookmark 5|5"
11132 msgstr "Dizo|#o#B"
11133
11134 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:517
11135 msgid "Introduction|I"
11136 msgstr ""
11137
11138 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:518
11139 msgid "Tutorial|T"
11140 msgstr ""
11141
11142 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:519
11143 #, fuzzy
11144 msgid "User's Guide|U"
11145 msgstr "Eployî include|#U"
11146
11147 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:520
11148 msgid "Extended Features|E"
11149 msgstr ""
11150
11151 #: lib/ui/classic.ui:413
11152 msgid "Embedded Objects|m"
11153 msgstr ""
11154
11155 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:523
11156 #, fuzzy
11157 msgid "Customization|C"
11158 msgstr "Sapinse"
11159
11160 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:525
11161 msgid "FAQ|F"
11162 msgstr ""
11163
11164 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:527
11165 #, fuzzy
11166 msgid "Table of Contents|a"
11167 msgstr "Ådvins"
11168
11169 #: lib/ui/classic.ui:418 lib/ui/stdmenus.inc:528
11170 msgid "LaTeX Configuration|L"
11171 msgstr ""
11172
11173 #: lib/ui/classic.ui:420 lib/ui/stdmenus.inc:530
11174 msgid "About LyX|X"
11175 msgstr ""
11176
11177 #: lib/ui/classic.ui:428 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:99
11178 msgid "About LyX"
11179 msgstr ""
11180
11181 #: lib/ui/classic.ui:429
11182 #, fuzzy
11183 msgid "Preferences..."
11184 msgstr "Sititchî on rahuca"
11185
11186 #: lib/ui/classic.ui:430
11187 msgid "Quit LyX"
11188 msgstr ""
11189
11190 #: lib/ui/stdcontext.inc:22 lib/ui/stdmenus.inc:397
11191 #, fuzzy
11192 msgid "Aligned Environment|l"
11193 msgstr "Aroymint"
11194
11195 #: lib/ui/stdcontext.inc:23 lib/ui/stdmenus.inc:398
11196 #, fuzzy
11197 msgid "AlignedAt Environment|v"
11198 msgstr "Aroymint"
11199
11200 #: lib/ui/stdcontext.inc:24 lib/ui/stdmenus.inc:399
11201 #, fuzzy
11202 msgid "Gathered Environment|h"
11203 msgstr "Aroymint"
11204
11205 #: lib/ui/stdcontext.inc:27 lib/ui/stdmenus.inc:402
11206 #, fuzzy
11207 msgid "Delimiters...|r"
11208 msgstr "Côpeu"
11209
11210 #: lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:403
11211 #, fuzzy
11212 msgid "Matrix...|x"
11213 msgstr "Matrice"
11214
11215 #: lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:404
11216 msgid "Macro|o"
11217 msgstr ""
11218
11219 #: lib/ui/stdcontext.inc:46
11220 #, fuzzy
11221 msgid "Equation Label|L"
11222 msgstr "Li tåvlea est stitchî"
11223
11224 #: lib/ui/stdcontext.inc:47
11225 #, fuzzy
11226 msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
11227 msgstr "Sorlignî/Nén"
11228
11229 #: lib/ui/stdcontext.inc:49 lib/ui/stdmenus.inc:202
11230 #, fuzzy
11231 msgid "Split Cell|C"
11232 msgstr "Celule especiåle"
11233
11234 #: lib/ui/stdcontext.inc:51
11235 #, fuzzy
11236 msgid "Insert|n"
11237 msgstr "Sititchî"
11238
11239 #: lib/ui/stdcontext.inc:53
11240 #, fuzzy
11241 msgid "Add Line Above|o"
11242 msgstr "Boirds"
11243
11244 #: lib/ui/stdcontext.inc:54 lib/ui/stdmenus.inc:205
11245 #, fuzzy
11246 msgid "Add Line Below|B"
11247 msgstr "Boirds"
11248
11249 #: lib/ui/stdcontext.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:206
11250 #, fuzzy
11251 msgid "Delete Line Above|D"
11252 msgstr "Tchwezixhoz on documint po stitchî"
11253
11254 #: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:207
11255 #, fuzzy
11256 msgid "Delete Line Below|e"
11257 msgstr "Disfacer li roye|#f#w"
11258
11259 #: lib/ui/stdcontext.inc:58 lib/ui/stdmenus.inc:209
11260 #, fuzzy
11261 msgid "Add Line to Left"
11262 msgstr "Hintche|#H#L"
11263
11264 #: lib/ui/stdcontext.inc:59 lib/ui/stdmenus.inc:210
11265 #, fuzzy
11266 msgid "Add Line to Right"
11267 msgstr "Droete|#R"
11268
11269 #: lib/ui/stdcontext.inc:60 lib/ui/stdmenus.inc:211
11270 #, fuzzy
11271 msgid "Delete Line to Left"
11272 msgstr "Tchwezixhoz on documint po stitchî"
11273
11274 #: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:212
11275 #, fuzzy
11276 msgid "Delete Line to Right"
11277 msgstr "Tchwezixhoz on documint po stitchî"
11278
11279 #: lib/ui/stdcontext.inc:63 lib/ui/stdtoolbars.inc:80
11280 #, fuzzy
11281 msgid "Toggle Math Toolbar"
11282 msgstr "Crås/Nén crås"
11283
11284 #: lib/ui/stdcontext.inc:64
11285 #, fuzzy
11286 msgid "Toggle Math-Panels Toolbar"
11287 msgstr "Crås/Nén crås"
11288
11289 #: lib/ui/stdcontext.inc:65 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
11290 #, fuzzy
11291 msgid "Toggle Table Toolbar"
11292 msgstr "Crås/Nén crås"
11293
11294 #: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdcontext.inc:90
11295 #, fuzzy
11296 msgid "Next Cross-Reference|N"
11297 msgstr "Sititchî on croejhlé rahuca"
11298
11299 #: lib/ui/stdcontext.inc:74
11300 #, fuzzy
11301 msgid "Go to Label|G"
11302 msgstr "Li tåvlea est stitchî"
11303
11304 #: lib/ui/stdcontext.inc:76
11305 #, fuzzy
11306 msgid "<reference>|r"
11307 msgstr "Sititchî on rahuca"
11308
11309 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
11310 #, fuzzy
11311 msgid "(<reference>)|e"
11312 msgstr "Sititchî on rahuca"
11313
11314 #: lib/ui/stdcontext.inc:78
11315 #, fuzzy
11316 msgid "<page>|p"
11317 msgstr "Minipådje|#M"
11318
11319 #: lib/ui/stdcontext.inc:79
11320 msgid "on page <page>|o"
11321 msgstr ""
11322
11323 #: lib/ui/stdcontext.inc:80
11324 msgid "<reference> on page <page>|f"
11325 msgstr ""
11326
11327 #: lib/ui/stdcontext.inc:81
11328 #, fuzzy
11329 msgid "Formatted reference|t"
11330 msgstr "Sititchî on rahuca"
11331
11332 #: lib/ui/stdcontext.inc:83 lib/ui/stdcontext.inc:93 lib/ui/stdcontext.inc:103
11333 #: lib/ui/stdcontext.inc:111 lib/ui/stdcontext.inc:125
11334 #: lib/ui/stdcontext.inc:132 lib/ui/stdcontext.inc:150
11335 #: lib/ui/stdcontext.inc:188 lib/ui/stdcontext.inc:215
11336 #: lib/ui/stdcontext.inc:297 lib/ui/stdcontext.inc:305
11337 #: lib/ui/stdcontext.inc:317 lib/ui/stdcontext.inc:352
11338 #: lib/ui/stdcontext.inc:361 lib/ui/stdmenus.inc:458
11339 #, fuzzy
11340 msgid "Settings...|S"
11341 msgstr "Gåliotaedje"
11342
11343 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
11344 msgid "Go back to Reference|G"
11345 msgstr ""
11346
11347 #: lib/ui/stdcontext.inc:113
11348 #, fuzzy
11349 msgid "Edit Database(s) externally...|x"
11350 msgstr "Sititchî BibTeX"
11351
11352 #: lib/ui/stdcontext.inc:121 lib/ui/stdcontext.inc:293
11353 #, fuzzy
11354 msgid "Open Inset|O"
11355 msgstr "inset drovu"
11356
11357 #: lib/ui/stdcontext.inc:122 lib/ui/stdcontext.inc:294
11358 #, fuzzy
11359 msgid "Close Inset|C"
11360 msgstr "Cloyu"
11361
11362 #: lib/ui/stdcontext.inc:124 lib/ui/stdcontext.inc:130
11363 #: lib/ui/stdcontext.inc:149 lib/ui/stdcontext.inc:162
11364 #: lib/ui/stdcontext.inc:296
11365 msgid "Dissolve Inset|D"
11366 msgstr ""
11367
11368 #: lib/ui/stdcontext.inc:129
11369 #, fuzzy
11370 msgid "Toggle Label|L"
11371 msgstr "Crås/Nén crås"
11372
11373 #: lib/ui/stdcontext.inc:140
11374 #, fuzzy
11375 msgid "Frameless|l"
11376 msgstr "Scrîrece|#P"
11377
11378 #: lib/ui/stdcontext.inc:141
11379 #, fuzzy
11380 msgid "Simple frame|f"
11381 msgstr "Sititchî ene etikete"
11382
11383 #: lib/ui/stdcontext.inc:142
11384 msgid "Simple frame, page breaks|p"
11385 msgstr ""
11386
11387 #: lib/ui/stdcontext.inc:143
11388 msgid "Oval, thin|O"
11389 msgstr ""
11390
11391 #: lib/ui/stdcontext.inc:144
11392 msgid "Oval, thick|v"
11393 msgstr ""
11394
11395 #: lib/ui/stdcontext.inc:145
11396 msgid "Drop Shadow|w"
11397 msgstr ""
11398
11399 #: lib/ui/stdcontext.inc:146
11400 #, fuzzy
11401 msgid "Shaded background|b"
11402 msgstr "Sititchî ene etikete"
11403
11404 #: lib/ui/stdcontext.inc:147
11405 #, fuzzy
11406 msgid "Double frame|D"
11407 msgstr "Dobe|#D"
11408
11409 #: lib/ui/stdcontext.inc:158 lib/ui/stdmenus.inc:432
11410 #, fuzzy
11411 msgid "LyX Note|N"
11412 msgstr "Ôte"
11413
11414 #: lib/ui/stdcontext.inc:159 lib/ui/stdmenus.inc:433
11415 #, fuzzy
11416 msgid "Comment|C"
11417 msgstr "Rawete:"
11418
11419 #: lib/ui/stdcontext.inc:160 lib/ui/stdmenus.inc:434
11420 msgid "Greyed Out|G"
11421 msgstr ""
11422
11423 #: lib/ui/stdcontext.inc:170
11424 #, fuzzy
11425 msgid "Interword Space|w"
11426 msgstr "Minipådje|#M"
11427
11428 #: lib/ui/stdcontext.inc:171
11429 #, fuzzy
11430 msgid "Protected Space|o"
11431 msgstr "Sititchî on vûde waranti"
11432
11433 #: lib/ui/stdcontext.inc:173
11434 #, fuzzy
11435 msgid "Negative Thin Space|N"
11436 msgstr "Mwinres"
11437
11438 #: lib/ui/stdcontext.inc:174
11439 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
11440 msgstr ""
11441
11442 #: lib/ui/stdcontext.inc:175
11443 #, fuzzy
11444 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
11445 msgstr "Sititchî on vûde waranti"
11446
11447 #: lib/ui/stdcontext.inc:176
11448 #, fuzzy
11449 msgid "Quad Space|Q"
11450 msgstr "Mete el plaece"
11451
11452 #: lib/ui/stdcontext.inc:177
11453 #, fuzzy
11454 msgid "Double Quad Space|u"
11455 msgstr "Mete el plaece"
11456
11457 #: lib/ui/stdcontext.inc:178
11458 #, fuzzy
11459 msgid "Horizontal Fill|F"
11460 msgstr "Aroymint di coûtchî|#c"
11461
11462 #: lib/ui/stdcontext.inc:179
11463 #, fuzzy
11464 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
11465 msgstr "Aroymint di coûtchî|#c"
11466
11467 #: lib/ui/stdcontext.inc:180
11468 #, fuzzy
11469 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
11470 msgstr "Aroymint di coûtchî|#c"
11471
11472 #: lib/ui/stdcontext.inc:181
11473 #, fuzzy
11474 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
11475 msgstr "Aroymint di coûtchî|#c"
11476
11477 #: lib/ui/stdcontext.inc:182
11478 #, fuzzy
11479 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
11480 msgstr "Aroymint di coûtchî|#c"
11481
11482 #: lib/ui/stdcontext.inc:183
11483 #, fuzzy
11484 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
11485 msgstr "Aroymint di coûtchî|#c"
11486
11487 #: lib/ui/stdcontext.inc:184
11488 #, fuzzy
11489 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
11490 msgstr "Aroymint di coûtchî|#c"
11491
11492 #: lib/ui/stdcontext.inc:185
11493 #, fuzzy
11494 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
11495 msgstr "Aroymint di coûtchî|#c"
11496
11497 #: lib/ui/stdcontext.inc:186
11498 #, fuzzy
11499 msgid "Custom Length|C"
11500 msgstr "Rawete:"
11501
11502 #: lib/ui/stdcontext.inc:195
11503 #, fuzzy
11504 msgid "DefSkip|D"
11505 msgstr "Eterroye:|#u"
11506
11507 #: lib/ui/stdcontext.inc:196
11508 #, fuzzy
11509 msgid "SmallSkip|S"
11510 msgstr "Pitites(3)"
11511
11512 #: lib/ui/stdcontext.inc:197
11513 #, fuzzy
11514 msgid "MedSkip|M"
11515 msgstr "Mwinres"
11516
11517 #: lib/ui/stdcontext.inc:198
11518 msgid "BigSkip|B"
11519 msgstr ""
11520
11521 #: lib/ui/stdcontext.inc:199
11522 #, fuzzy
11523 msgid "VFill|F"
11524 msgstr "Fitchî"
11525
11526 #: lib/ui/stdcontext.inc:200
11527 #, fuzzy
11528 msgid "Custom|C"
11529 msgstr "A vosse môde"
11530
11531 #: lib/ui/stdcontext.inc:202
11532 #, fuzzy
11533 msgid "Settings...|e"
11534 msgstr "Gåliotaedje"
11535
11536 #: lib/ui/stdcontext.inc:209
11537 #, fuzzy
11538 msgid "Include|c"
11539 msgstr "Prinde avou"
11540
11541 #: lib/ui/stdcontext.inc:210
11542 #, fuzzy
11543 msgid "Input|p"
11544 msgstr "Intreye"
11545
11546 #: lib/ui/stdcontext.inc:211
11547 msgid "Verbatim|V"
11548 msgstr ""
11549
11550 #: lib/ui/stdcontext.inc:212
11551 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
11552 msgstr ""
11553
11554 #: lib/ui/stdcontext.inc:213
11555 #, fuzzy
11556 msgid "Listing|L"
11557 msgstr "Royes"
11558
11559 #: lib/ui/stdcontext.inc:217
11560 #, fuzzy
11561 msgid "Edit included file...|E"
11562 msgstr "Prinde avou"
11563
11564 #: lib/ui/stdcontext.inc:224 lib/ui/stdmenus.inc:378
11565 #, fuzzy
11566 msgid "New Page|N"
11567 msgstr "Ôte"
11568
11569 #: lib/ui/stdcontext.inc:225 lib/ui/stdmenus.inc:379
11570 #, fuzzy
11571 msgid "Page Break|a"
11572 msgstr "Côper li pådje"
11573
11574 #: lib/ui/stdcontext.inc:226 lib/ui/stdmenus.inc:380
11575 #, fuzzy
11576 msgid "Clear Page|C"
11577 msgstr "Dizo|#o#B"
11578
11579 #: lib/ui/stdcontext.inc:227 lib/ui/stdmenus.inc:381
11580 msgid "Clear Double Page|D"
11581 msgstr ""
11582
11583 #: lib/ui/stdcontext.inc:234 lib/ui/stdmenus.inc:375
11584 #, fuzzy
11585 msgid "Ragged Line Break|R"
11586 msgstr "Roye d' après|#y#N"
11587
11588 #: lib/ui/stdcontext.inc:235 lib/ui/stdmenus.inc:376
11589 #, fuzzy
11590 msgid "Justified Line Break|J"
11591 msgstr "Roye d' après|#y#N"
11592
11593 #: lib/ui/stdcontext.inc:242 lib/ui/stdcontext.inc:288 lib/ui/stdmenus.inc:88
11594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:974
11595 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:540
11596 msgid "Cut"
11597 msgstr "Côper"
11598
11599 #: lib/ui/stdcontext.inc:243 lib/ui/stdcontext.inc:289 lib/ui/stdmenus.inc:89
11600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:979
11601 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:548
11602 msgid "Copy"
11603 msgstr "Copyî"
11604
11605 #: lib/ui/stdcontext.inc:244 lib/ui/stdcontext.inc:290 lib/ui/stdmenus.inc:90
11606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:933
11607 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1237 src/mathed/InsetMathNest.cpp:520
11608 msgid "Paste"
11609 msgstr "Aclaper"
11610
11611 #: lib/ui/stdcontext.inc:245 lib/ui/stdcontext.inc:291 lib/ui/stdmenus.inc:91
11612 #, fuzzy
11613 msgid "Paste Recent|e"
11614 msgstr "Aroymint"
11615
11616 #: lib/ui/stdcontext.inc:247
11617 #, fuzzy
11618 msgid "Jump to Saved Bookmark|B"
11619 msgstr "Dizo|#o#B"
11620
11621 #: lib/ui/stdcontext.inc:249 lib/ui/stdmenus.inc:98
11622 #, fuzzy
11623 msgid "Move Paragraph Up|o"
11624 msgstr "L' adjinçnaedje do hagnon est metu"
11625
11626 #: lib/ui/stdcontext.inc:250 lib/ui/stdmenus.inc:99
11627 #, fuzzy
11628 msgid "Move Paragraph Down|v"
11629 msgstr "L' adjinçnaedje do hagnon est metu"
11630
11631 #: lib/ui/stdcontext.inc:252
11632 #, fuzzy
11633 msgid "Promote Section|r"
11634 msgstr "Gåliotaedje"
11635
11636 #: lib/ui/stdcontext.inc:253
11637 #, fuzzy
11638 msgid "Demote Section|m"
11639 msgstr "Gåliotaedje"
11640
11641 #: lib/ui/stdcontext.inc:254
11642 #, fuzzy
11643 msgid "Move Section down|d"
11644 msgstr "Gåliotaedje"
11645
11646 #: lib/ui/stdcontext.inc:255
11647 #, fuzzy
11648 msgid "Move Section up|u"
11649 msgstr "Gåliotaedje"
11650
11651 #: lib/ui/stdcontext.inc:256
11652 #, fuzzy
11653 msgid "Insert Short Title|T"
11654 msgstr "Fitchî"
11655
11656 #: lib/ui/stdcontext.inc:258
11657 #, fuzzy
11658 msgid "Apply Last Text Style|A"
11659 msgstr "Documint"
11660
11661 #: lib/ui/stdcontext.inc:259 lib/ui/stdmenus.inc:101
11662 #, fuzzy
11663 msgid "Text Style|S"
11664 msgstr "Documint"
11665
11666 #: lib/ui/stdcontext.inc:260 lib/ui/stdmenus.inc:102
11667 #, fuzzy
11668 msgid "Paragraph Settings...|P"
11669 msgstr "L' adjinçnaedje do hagnon est metu"
11670
11671 #: lib/ui/stdcontext.inc:262
11672 msgid "Fullscreen Mode"
11673 msgstr ""
11674
11675 #: lib/ui/stdcontext.inc:270 lib/ui/stdmenus.inc:216
11676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
11677 #, fuzzy
11678 msgid "Append Parameter"
11679 msgstr "I manke èn årgumint"
11680
11681 #: lib/ui/stdcontext.inc:271 lib/ui/stdmenus.inc:217
11682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
11683 #, fuzzy
11684 msgid "Remove Last Parameter"
11685 msgstr "I manke èn årgumint"
11686
11687 #: lib/ui/stdcontext.inc:273 lib/ui/stdmenus.inc:219
11688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
11689 msgid "Make First Non-Optional into Optional Parameter"
11690 msgstr ""
11691
11692 #: lib/ui/stdcontext.inc:274 lib/ui/stdmenus.inc:220
11693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
11694 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Parameter"
11695 msgstr ""
11696
11697 #: lib/ui/stdcontext.inc:275 lib/ui/stdmenus.inc:221
11698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
11699 #, fuzzy
11700 msgid "Insert Optional Parameter"
11701 msgstr "I manke èn årgumint"
11702
11703 #: lib/ui/stdcontext.inc:276 lib/ui/stdmenus.inc:222
11704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
11705 #, fuzzy
11706 msgid "Remove Optional Parameter"
11707 msgstr "inset drovu"
11708
11709 #: lib/ui/stdcontext.inc:278 lib/ui/stdmenus.inc:224
11710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
11711 msgid "Append Parameter Eating From The Right"
11712 msgstr ""
11713
11714 #: lib/ui/stdcontext.inc:279 lib/ui/stdmenus.inc:225
11715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
11716 msgid "Append Optional Parameter Eating From The Right"
11717 msgstr ""
11718
11719 #: lib/ui/stdcontext.inc:280 lib/ui/stdmenus.inc:226
11720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
11721 msgid "Remove Last Parameter Spitting Out To The Right"
11722 msgstr ""
11723
11724 #: lib/ui/stdcontext.inc:307 lib/ui/stdcontext.inc:319
11725 #, fuzzy
11726 msgid "Edit externally...|x"
11727 msgstr "Sititchî BibTeX"
11728
11729 #: lib/ui/stdcontext.inc:329 lib/ui/stdmenus.inc:163
11730 #, fuzzy
11731 msgid "Top Line|T"
11732 msgstr "Dizeu|#u#T"
11733
11734 #: lib/ui/stdcontext.inc:330 lib/ui/stdmenus.inc:164
11735 #, fuzzy
11736 msgid "Bottom Line|B"
11737 msgstr "Dizo|#o#B"
11738
11739 #: lib/ui/stdcontext.inc:331 lib/ui/stdmenus.inc:165
11740 #, fuzzy
11741 msgid "Left Line|L"
11742 msgstr "Li tåvlea est stitchî"
11743
11744 #: lib/ui/stdcontext.inc:332 lib/ui/stdmenus.inc:166
11745 #, fuzzy
11746 msgid "Right Line|R"
11747 msgstr "Droete|#R"
11748
11749 #: lib/ui/stdcontext.inc:344 lib/ui/stdmenus.inc:181
11750 #, fuzzy
11751 msgid "Copy Row|o"
11752 msgstr "Copyî"
11753
11754 #: lib/ui/stdcontext.inc:349 lib/ui/stdmenus.inc:186
11755 #, fuzzy
11756 msgid "Copy Column|p"
11757 msgstr "Radjouter ene colone|#A"
11758
11759 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
11760 #, fuzzy
11761 msgid "Document|D"
11762 msgstr "Documints"
11763
11764 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
11765 #, fuzzy
11766 msgid "Tools|T"
11767 msgstr "Dizeu|#u#T"
11768
11769 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
11770 #, fuzzy
11771 msgid "New from Template...|m"
11772 msgstr "Novea documint a pårti d' on modele"
11773
11774 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
11775 #, fuzzy
11776 msgid "Open Recent|t"
11777 msgstr "Dji drove li documint efant"
11778
11779 #: lib/ui/stdmenus.inc:43
11780 #, fuzzy
11781 msgid "Save All|l"
11782 msgstr "Schaper èt (r)lomer"
11783
11784 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
11785 #, fuzzy
11786 msgid "Revert to Saved|R"
11787 msgstr "Rivni å doc. come il esteut li dierin côp k' il a stî schapé"
11788
11789 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
11790 msgid "New Window|W"
11791 msgstr ""
11792
11793 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
11794 msgid "Close Window|d"
11795 msgstr ""
11796
11797 #: lib/ui/stdmenus.inc:86
11798 #, fuzzy
11799 msgid "Redo|R"
11800 msgstr "Rifé"
11801
11802 #: lib/ui/stdmenus.inc:92
11803 #, fuzzy
11804 msgid "Paste Special"
11805 msgstr "Aclaper"
11806
11807 #: lib/ui/stdmenus.inc:94
11808 #, fuzzy
11809 msgid "Select All"
11810 msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
11811
11812 #: lib/ui/stdmenus.inc:105
11813 #, fuzzy
11814 msgid "Table|T"
11815 msgstr "Tåvlea%t"
11816
11817 #: lib/ui/stdmenus.inc:107
11818 #, fuzzy
11819 msgid "Rows & Columns|C"
11820 msgstr "Colones"
11821
11822 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
11823 #, fuzzy
11824 msgid "Increase List Depth|I"
11825 msgstr "Fé crexhe li parfondeu d' eviron'mint"
11826
11827 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
11828 #, fuzzy
11829 msgid "Decrease List Depth|D"
11830 msgstr "Candjî li parfondeu d' eviron'mint"
11831
11832 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
11833 msgid "Dissolve Inset|l"
11834 msgstr ""
11835
11836 #: lib/ui/stdmenus.inc:117
11837 #, fuzzy
11838 msgid "TeX Code Settings...|C"
11839 msgstr "Co des ôtès tchûzes"
11840
11841 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
11842 #, fuzzy
11843 msgid "Float Settings...|a"
11844 msgstr "Tchûzes"
11845
11846 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
11847 msgid "Text Wrap Settings...|W"
11848 msgstr ""
11849
11850 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
11851 #, fuzzy
11852 msgid "Note Settings...|N"
11853 msgstr "Tchûzes"
11854
11855 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
11856 #, fuzzy
11857 msgid "Branch Settings...|B"
11858 msgstr "Intreye bibiografike"
11859
11860 #: lib/ui/stdmenus.inc:123
11861 #, fuzzy
11862 msgid "Box Settings...|x"
11863 msgstr "Tchûzes"
11864
11865 #: lib/ui/stdmenus.inc:127
11866 #, fuzzy
11867 msgid "Table Settings...|a"
11868 msgstr "Minipådje|#M"
11869
11870 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
11871 #, fuzzy
11872 msgid "Plain Text|T"
11873 msgstr "Mete el plaece"
11874
11875 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
11876 #, fuzzy
11877 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
11878 msgstr "Tchwezi li hagnon shûvant"
11879
11880 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
11881 #, fuzzy
11882 msgid "Selection|S"
11883 msgstr "Gåliotaedje"
11884
11885 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
11886 #, fuzzy
11887 msgid "Selection, Join Lines|i"
11888 msgstr "Royes"
11889
11890 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
11891 msgid "Paste As LinkBack PDF"
11892 msgstr ""
11893
11894 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
11895 msgid "Paste As PDF"
11896 msgstr ""
11897
11898 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
11899 msgid "Paste As PNG"
11900 msgstr ""
11901
11902 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
11903 msgid "Paste As JPEG"
11904 msgstr ""
11905
11906 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
11907 #, fuzzy
11908 msgid "Dissolve CharStyle"
11909 msgstr "Pådje: "
11910
11911 #: lib/ui/stdmenus.inc:152
11912 #, fuzzy
11913 msgid "Customized...|C"
11914 msgstr "A vosse môde"
11915
11916 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
11917 msgid "Capitalize|a"
11918 msgstr ""
11919
11920 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
11921 #, fuzzy
11922 msgid "Uppercase|U"
11923 msgstr "Metaedje a djoû|#û#U"
11924
11925 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
11926 msgid "Lowercase|L"
11927 msgstr ""
11928
11929 #: lib/ui/stdmenus.inc:191
11930 #, fuzzy
11931 msgid "Number whole Formula|N"
11932 msgstr "Nombe"
11933
11934 #: lib/ui/stdmenus.inc:192
11935 #, fuzzy
11936 msgid "Number this Line|u"
11937 msgstr "Sorlignî/Nén"
11938
11939 #: lib/ui/stdmenus.inc:194
11940 #, fuzzy
11941 msgid "Macro Definition"
11942 msgstr "Po:"
11943
11944 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
11945 #, fuzzy
11946 msgid "Text Style|T"
11947 msgstr "Documint"
11948
11949 #: lib/ui/stdmenus.inc:204
11950 #, fuzzy
11951 msgid "Add Line Above|A"
11952 msgstr "Boirds"
11953
11954 #: lib/ui/stdmenus.inc:236
11955 #, fuzzy
11956 msgid "Math Normal Font|N"
11957 msgstr "Miernuwes"
11958
11959 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
11960 #, fuzzy
11961 msgid "Math Calligraphic Family|C"
11962 msgstr "Famile:|#F"
11963
11964 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
11965 #, fuzzy
11966 msgid "Math Fraktur Family|F"
11967 msgstr "Famile:|#F"
11968
11969 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
11970 #, fuzzy
11971 msgid "Math Roman Family|R"
11972 msgstr "Famile:|#F"
11973
11974 #: lib/ui/stdmenus.inc:241
11975 #, fuzzy
11976 msgid "Math Sans Serif Family|S"
11977 msgstr "Famile:|#F"
11978
11979 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
11980 #, fuzzy
11981 msgid "Math Bold Series|B"
11982 msgstr "Môde matematike"
11983
11984 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
11985 #, fuzzy
11986 msgid "Text Normal Font|T"
11987 msgstr "Môde di scrîjhaedje"
11988
11989 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
11990 #, fuzzy
11991 msgid "Octave|O"
11992 msgstr "Ôte...|#Ô#O"
11993
11994 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
11995 msgid "Maxima|M"
11996 msgstr ""
11997
11998 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
11999 #, fuzzy
12000 msgid "Mathematica|a"
12001 msgstr "Matrice"
12002
12003 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
12004 msgid "Maple, simplify|s"
12005 msgstr ""
12006
12007 #: lib/ui/stdmenus.inc:266
12008 msgid "Maple, factor|f"
12009 msgstr ""
12010
12011 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
12012 msgid "Maple, evalm|e"
12013 msgstr ""
12014
12015 #: lib/ui/stdmenus.inc:268
12016 msgid "Maple, evalf|v"
12017 msgstr ""
12018
12019 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
12020 #, fuzzy
12021 msgid "Open All Insets|O"
12022 msgstr "inset drovu"
12023
12024 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
12025 msgid "Close All Insets|C"
12026 msgstr ""
12027
12028 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
12029 msgid "Unfold Math Macro"
12030 msgstr ""
12031
12032 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
12033 #, fuzzy
12034 msgid "Fold Math Macro"
12035 msgstr "Sititchî ene etikete"
12036
12037 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
12038 msgid "View Source|S"
12039 msgstr ""
12040
12041 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
12042 msgid "Split View Into Left And Right Half|i"
12043 msgstr ""
12044
12045 #: lib/ui/stdmenus.inc:298
12046 msgid "Split View Into Upper And Lower Half|V"
12047 msgstr ""
12048
12049 #: lib/ui/stdmenus.inc:299
12050 msgid "Close Tab Group|G"
12051 msgstr ""
12052
12053 #: lib/ui/stdmenus.inc:300
12054 msgid "Fullscreen|l"
12055 msgstr ""
12056
12057 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
12058 #, fuzzy
12059 msgid "Toolbars|b"
12060 msgstr "Dizeu|#u#T"
12061
12062 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
12063 #, fuzzy
12064 msgid "Special Character|p"
12065 msgstr "Speciå:|#S"
12066
12067 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
12068 #, fuzzy
12069 msgid "Formatting|o"
12070 msgstr "Floatflt xxx|#F"
12071
12072 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
12073 #, fuzzy
12074 msgid "List / TOC|i"
12075 msgstr "Djîveye des tåvleas"
12076
12077 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
12078 #, fuzzy
12079 msgid "Float|a"
12080 msgstr "Floatflt xxx|#F"
12081
12082 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
12083 msgid "Branch|B"
12084 msgstr ""
12085
12086 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
12087 #, fuzzy
12088 msgid "Custom insets"
12089 msgstr "A vosse môde"
12090
12091 #: lib/ui/stdmenus.inc:328
12092 #, fuzzy
12093 msgid "File|e"
12094 msgstr "Fitchî|#F"
12095
12096 #: lib/ui/stdmenus.inc:329
12097 msgid "Box[[Menu]]"
12098 msgstr ""
12099
12100 #: lib/ui/stdmenus.inc:332
12101 #, fuzzy
12102 msgid "Cross-Reference...|R"
12103 msgstr "Sititchî on croejhlé rahuca"
12104
12105 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
12106 #, fuzzy
12107 msgid "Caption"
12108 msgstr "Tite|#k"
12109
12110 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
12111 #, fuzzy
12112 msgid "Index Entry|d"
12113 msgstr "Ritrait"
12114
12115 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
12116 #, fuzzy
12117 msgid "Nomenclature Entry...|y"
12118 msgstr "Floatflt xxx|#F"
12119
12120 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
12121 #, fuzzy
12122 msgid "Table...|T"
12123 msgstr "Arindjmint do tåvlea"
12124
12125 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
12126 msgid "Hyperlink|k"
12127 msgstr ""
12128
12129 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
12130 #, fuzzy
12131 msgid "Short Title|S"
12132 msgstr "Fitchî"
12133
12134 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
12135 #, fuzzy
12136 msgid "TeX Code|X"
12137 msgstr "LaTeX|#T"
12138
12139 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
12140 #, fuzzy
12141 msgid "Program Listing[[Menu]]"
12142 msgstr "LyX VC: discrîjhaedje po cmincî"
12143
12144 #: lib/ui/stdmenus.inc:354
12145 msgid "Ordinary Quote|Q"
12146 msgstr ""
12147
12148 #: lib/ui/stdmenus.inc:355
12149 #, fuzzy
12150 msgid "Single Quote|S"
12151 msgstr "Simpe|#S"
12152
12153 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
12154 msgid "Phonetic Symbols|P"
12155 msgstr ""
12156
12157 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
12158 #, fuzzy
12159 msgid "Protected Space|P"
12160 msgstr "Sititchî on vûde waranti"
12161
12162 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
12163 #, fuzzy
12164 msgid "Horizontal Line|L"
12165 msgstr "Aroymint di coûtchî|#c"
12166
12167 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
12168 #, fuzzy
12169 msgid "Vertical Space...|V"
12170 msgstr "Espaçmints d' astampé"
12171
12172 #: lib/ui/stdmenus.inc:373
12173 #, fuzzy
12174 msgid "Hyphenation Point|H"
12175 msgstr "Plaece di côpaedje di mot"
12176
12177 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
12178 #, fuzzy
12179 msgid "Numbered Formula|N"
12180 msgstr "Nombe"
12181
12182 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
12183 #, fuzzy
12184 msgid "Figure Wrap Float|F"
12185 msgstr "Sititchî on tåvlea"
12186
12187 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
12188 #, fuzzy
12189 msgid "Table Wrap Float|T"
12190 msgstr "Sititchî on tåvlea"
12191
12192 #: lib/ui/stdmenus.inc:427
12193 #, fuzzy
12194 msgid "External Material...|M"
12195 msgstr "Co des ôtès tchûzes|#C#X"
12196
12197 #: lib/ui/stdmenus.inc:428
12198 #, fuzzy
12199 msgid "Child Document...|d"
12200 msgstr "Documints"
12201
12202 #: lib/ui/stdmenus.inc:450
12203 #, fuzzy
12204 msgid "Change Tracking|C"
12205 msgstr "Lingaedje"
12206
12207 #: lib/ui/stdmenus.inc:454
12208 msgid "Start Appendix Here|A"
12209 msgstr ""
12210
12211 #: lib/ui/stdmenus.inc:456
12212 msgid "Save in Bundled Format|F"
12213 msgstr ""
12214
12215 #: lib/ui/stdmenus.inc:457
12216 msgid "Compressed|m"
12217 msgstr ""
12218
12219 #: lib/ui/stdmenus.inc:464
12220 #, fuzzy
12221 msgid "Accept Change|A"
12222 msgstr "Parint:"
12223
12224 #: lib/ui/stdmenus.inc:465
12225 #, fuzzy
12226 msgid "Reject Change|R"
12227 msgstr "Rissayî|#R#r"
12228
12229 #: lib/ui/stdmenus.inc:466
12230 #, fuzzy
12231 msgid "Accept All Changes|c"
12232 msgstr "Parint:"
12233
12234 #: lib/ui/stdmenus.inc:467
12235 #, fuzzy
12236 msgid "Reject All Changes|e"
12237 msgstr "Rissayî|#R#r"
12238
12239 #: lib/ui/stdmenus.inc:477
12240 #, fuzzy
12241 msgid "Next Change|C"
12242 msgstr "(Candjî)"
12243
12244 #: lib/ui/stdmenus.inc:478
12245 #, fuzzy
12246 msgid "Next Cross-Reference|R"
12247 msgstr "Sititchî on croejhlé rahuca"
12248
12249 #: lib/ui/stdmenus.inc:490
12250 #, fuzzy
12251 msgid "Clear Bookmarks|C"
12252 msgstr "Dizo|#o#B"
12253
12254 #: lib/ui/stdmenus.inc:501
12255 #, fuzzy
12256 msgid "Thesaurus...|T"
12257 msgstr "Arindjmint do tåvlea"
12258
12259 #: lib/ui/stdmenus.inc:502
12260 #, fuzzy
12261 msgid "Statistics...|a"
12262 msgstr "Schaper"
12263
12264 #: lib/ui/stdmenus.inc:504
12265 #, fuzzy
12266 msgid "TeX Information|I"
12267 msgstr "Nole informåcion po disfé"
12268
12269 #: lib/ui/stdmenus.inc:521
12270 msgid "Embedded Objects|O"
12271 msgstr ""
12272
12273 #: lib/ui/stdmenus.inc:524
12274 #, fuzzy
12275 msgid "Shortcuts|S"
12276 msgstr "Dji rgrete."
12277
12278 #: lib/ui/stdmenus.inc:526
12279 #, fuzzy
12280 msgid "LyX Functions|y"
12281 msgstr "Foncsions"
12282
12283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
12284 msgid "New document"
12285 msgstr "Novea documint"
12286
12287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
12288 #, fuzzy
12289 msgid "Open document"
12290 msgstr "Dji drove li documint efant"
12291
12292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
12293 #, fuzzy
12294 msgid "Save document"
12295 msgstr "Schaper li documint?"
12296
12297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
12298 #, fuzzy
12299 msgid "Print document"
12300 msgstr "Abaguer on documint"
12301
12302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
12303 #, fuzzy
12304 msgid "Check spelling"
12305 msgstr "Waitî TeX"
12306
12307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:1022
12308 msgid "Undo"
12309 msgstr "Disfé"
12310
12311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:1031
12312 msgid "Redo"
12313 msgstr "Rifé"
12314
12315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
12316 #, fuzzy
12317 msgid "Find and replace"
12318 msgstr "Trover eyèt mete el plaece"
12319
12320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
12321 #, fuzzy
12322 msgid "Toggle emphasis"
12323 msgstr "Mete/Ni nén mete è valeur"
12324
12325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
12326 #, fuzzy
12327 msgid "Toggle noun"
12328 msgstr "Mete/Ni nén mete des ptitès grandès letes"
12329
12330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
12331 #, fuzzy
12332 msgid "Apply last"
12333 msgstr "Mete èn oûve"
12334
12335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
12336 #, fuzzy
12337 msgid "Insert math"
12338 msgstr "Sititchî ene etikete"
12339
12340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
12341 #, fuzzy
12342 msgid "Insert graphics"
12343 msgstr "Sititchî ene etikete"
12344
12345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
12346 #, fuzzy
12347 msgid "Insert table"
12348 msgstr "Sititchî on tåvlea"
12349
12350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
12351 #, fuzzy
12352 msgid "Toggle Outline"
12353 msgstr "Mete/Ni nén mete des ptitès grandès letes"
12354
12355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
12356 #, fuzzy
12357 msgid "Extra"
12358 msgstr "Co des ôtès tchûzes|#C#X"
12359
12360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
12361 #, fuzzy
12362 msgid "Numbered list"
12363 msgstr "Nombe"
12364
12365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
12366 #, fuzzy
12367 msgid "Itemized list"
12368 msgstr "Sititchî BibTeX"
12369
12370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
12371 #, fuzzy
12372 msgid "Increase depth"
12373 msgstr "<- Did pus ->"
12374
12375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
12376 #, fuzzy
12377 msgid "Decrease depth"
12378 msgstr "-> Moens <-"
12379
12380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
12381 #, fuzzy
12382 msgid "Insert figure float"
12383 msgstr "Sititchî BibTeX"
12384
12385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
12386 #, fuzzy
12387 msgid "Insert table float"
12388 msgstr "Sititchî on tåvlea"
12389
12390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
12391 #, fuzzy
12392 msgid "Insert label"
12393 msgstr "Sititchî ene etikete"
12394
12395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
12396 #, fuzzy
12397 msgid "Insert cross-reference"
12398 msgstr "Sititchî on croejhlé rahuca"
12399
12400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
12401 msgid "Insert citation"
12402 msgstr "Sititchî on s' apinse"
12403
12404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
12405 #, fuzzy
12406 msgid "Insert index entry"
12407 msgstr "Sititchî ene rawete di costé"
12408
12409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
12410 #, fuzzy
12411 msgid "Insert nomenclature entry"
12412 msgstr "Sititchî ene rawete di costé"
12413
12414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
12415 #, fuzzy
12416 msgid "Insert footnote"
12417 msgstr "Sititchî ene pînote"
12418
12419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
12420 #, fuzzy
12421 msgid "Insert margin note"
12422 msgstr "Sititchî ene rawete di costé"
12423
12424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:200
12425 #, fuzzy
12426 msgid "Insert note"
12427 msgstr "Sititchî on s' apinse"
12428
12429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
12430 #, fuzzy
12431 msgid "Insert box"
12432 msgstr "Sititchî on s' apinse"
12433
12434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
12435 #, fuzzy
12436 msgid "Insert Hyperlink"
12437 msgstr "Espåçmint"
12438
12439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
12440 #, fuzzy
12441 msgid "Insert TeX code"
12442 msgstr "Sititchî BibTeX"
12443
12444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
12445 #, fuzzy
12446 msgid "Insert math macro"
12447 msgstr "Sititchî ene etikete"
12448
12449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
12450 #, fuzzy
12451 msgid "Include file"
12452 msgstr "Prinde avou"
12453
12454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
12455 #, fuzzy
12456 msgid "Text style"
12457 msgstr "LaTeX|#T"
12458
12459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
12460 #, fuzzy
12461 msgid "Paragraph settings"
12462 msgstr "Minipådje|#M"
12463
12464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:161
12465 #, fuzzy
12466 msgid "Add row"
12467 msgstr "Radjouter ene roye|#j#p"
12468
12469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:162
12470 #, fuzzy
12471 msgid "Add column"
12472 msgstr "Radjouter ene colone|#A"
12473
12474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
12475 #, fuzzy
12476 msgid "Delete row"
12477 msgstr "Disfacer li roye|#f#w"
12478
12479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119 lib/ui/stdtoolbars.inc:164
12480 #, fuzzy
12481 msgid "Delete column"
12482 msgstr "Disfacer li colone|#O"
12483
12484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
12485 #, fuzzy
12486 msgid "Set top line"
12487 msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
12488
12489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
12490 #, fuzzy
12491 msgid "Set bottom line"
12492 msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
12493
12494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
12495 #, fuzzy
12496 msgid "Set left line"
12497 msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
12498
12499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
12500 #, fuzzy
12501 msgid "Set right line"
12502 msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
12503
12504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
12505 #, fuzzy
12506 msgid "Set border lines"
12507 msgstr "Mete les boirds|#M#S"
12508
12509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
12510 #, fuzzy
12511 msgid "Set all lines"
12512 msgstr "Mete les boirds|#M#S"
12513
12514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
12515 #, fuzzy
12516 msgid "Unset all lines"
12517 msgstr "Dismete les boirds|#D#U"
12518
12519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
12520 #, fuzzy
12521 msgid "Align left"
12522 msgstr "Aroyî a hintche"
12523
12524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
12525 #, fuzzy
12526 msgid "Align center"
12527 msgstr "Aroymint"
12528
12529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
12530 #, fuzzy
12531 msgid "Align right"
12532 msgstr "Aroyî a droete"
12533
12534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
12535 #, fuzzy
12536 msgid "Align top"
12537 msgstr "Roye å dzeu"
12538
12539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
12540 #, fuzzy
12541 msgid "Align middle"
12542 msgstr "Aroymint"
12543
12544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
12545 #, fuzzy
12546 msgid "Align bottom"
12547 msgstr "Roye å dzo"
12548
12549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
12550 #, fuzzy
12551 msgid "Rotate cell"
12552 msgstr "Toûrner di 90°|#9"
12553
12554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
12555 #, fuzzy
12556 msgid "Rotate table"
12557 msgstr "Li sôrt di distis est metuwe"
12558
12559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
12560 #, fuzzy
12561 msgid "Set multi-column"
12562 msgstr "Multicolones|#M"
12563
12564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
12565 #, fuzzy
12566 msgid "Math"
12567 msgstr "Matematike"
12568
12569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
12570 #, fuzzy
12571 msgid "Set display mode"
12572 msgstr "[nén håyné]"
12573
12574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
12575 #, fuzzy
12576 msgid "Subscript"
12577 msgstr "Postscript|#P"
12578
12579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
12580 #, fuzzy
12581 msgid "Superscript"
12582 msgstr "Postscript|#P"
12583
12584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
12585 #, fuzzy
12586 msgid "Insert square root"
12587 msgstr "Sititchî on s' apinse"
12588
12589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
12590 #, fuzzy
12591 msgid "Insert root"
12592 msgstr "Sititchî on s' apinse"
12593
12594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
12595 #, fuzzy
12596 msgid "Insert standard fraction"
12597 msgstr "Sititchî on s' apinse"
12598
12599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
12600 #, fuzzy
12601 msgid "Insert sum"
12602 msgstr "Sititchî on s' apinse"
12603
12604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
12605 #, fuzzy
12606 msgid "Insert integral"
12607 msgstr "Sititchî on tåvlea"
12608
12609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
12610 #, fuzzy
12611 msgid "Insert product"
12612 msgstr "Sititchî on s' apinse"
12613
12614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
12615 #, fuzzy
12616 msgid "Insert ( )"
12617 msgstr "Sititchî"
12618
12619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
12620 #, fuzzy
12621 msgid "Insert [ ]"
12622 msgstr "Sititchî"
12623
12624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
12625 #, fuzzy
12626 msgid "Insert { }"
12627 msgstr "Sititchî"
12628
12629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
12630 #, fuzzy
12631 msgid "Insert delimiters"
12632 msgstr "Sititchî ene rawete di costé"
12633
12634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
12635 #, fuzzy
12636 msgid "Insert matrix"
12637 msgstr "Sititchî ene etikete"
12638
12639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
12640 #, fuzzy
12641 msgid "Insert cases environment"
12642 msgstr "Candjî li parfondeu d' eviron'mint"
12643
12644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
12645 #, fuzzy
12646 msgid "Toggle Math Panels"
12647 msgstr "Scriftôr matematike"
12648
12649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
12650 #, fuzzy
12651 msgid "Math Macros"
12652 msgstr "Sititchî ene etikete"
12653
12654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
12655 #, fuzzy
12656 msgid "Command Buffer"
12657 msgstr "Comande:|#C"
12658
12659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
12660 msgid "Review[[Toolbar]]"
12661 msgstr ""
12662
12663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
12664 #, fuzzy
12665 msgid "Track changes"
12666 msgstr "Waitîz dins les candjmints"
12667
12668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
12669 msgid "Show changes in output"
12670 msgstr ""
12671
12672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
12673 #, fuzzy
12674 msgid "Next change"
12675 msgstr "(Candjî)"
12676
12677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
12678 #, fuzzy
12679 msgid "Accept change inside selection"
12680 msgstr "Parint:"
12681
12682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
12683 #, fuzzy
12684 msgid "Reject change inside selection"
12685 msgstr "Rissayî|#R#r"
12686
12687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
12688 #, fuzzy
12689 msgid "Merge changes"
12690 msgstr "Côper li pådje"
12691
12692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
12693 #, fuzzy
12694 msgid "Accept all changes"
12695 msgstr "Parint:"
12696
12697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
12698 #, fuzzy
12699 msgid "Reject all changes"
12700 msgstr "Rissayî|#R#r"
12701
12702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201
12703 #, fuzzy
12704 msgid "Next note"
12705 msgstr "Ôte"
12706
12707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
12708 #, fuzzy
12709 msgid "View/Update"
12710 msgstr "Schaper li documint?"
12711
12712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
12713 #, fuzzy
12714 msgid "View DVI"
12715 msgstr "Loukî è DVI"
12716
12717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
12718 #, fuzzy
12719 msgid "Update DVI"
12720 msgstr "Metaedje a djoû|#û#U"
12721
12722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
12723 msgid "View PDF (pdflatex)"
12724 msgstr ""
12725
12726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
12727 msgid "Update PDF (pdflatex)"
12728 msgstr ""
12729
12730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
12731 msgid "View PostScript"
12732 msgstr ""
12733
12734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
12735 msgid "Update PostScript"
12736 msgstr ""
12737
12738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
12739 #, fuzzy
12740 msgid "Version Control"
12741 msgstr "Shûre li modeye%t"
12742
12743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
12744 #, fuzzy
12745 msgid "Register"
12746 msgstr "Schaper"
12747
12748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
12749 #, fuzzy
12750 msgid "Check-out for edit"
12751 msgstr "(Check Out) po-z aspougnî"
12752
12753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216
12754 #, fuzzy
12755 msgid "Check-in changes"
12756 msgstr "Waitîz dins les candjmints"
12757
12758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
12759 #, fuzzy
12760 msgid "View revision log"
12761 msgstr "Shûre li modeye%t"
12762
12763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
12764 #, fuzzy
12765 msgid "Revert changes"
12766 msgstr "Rissayî|#R#r"
12767
12768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
12769 #, fuzzy
12770 msgid "Math Panels"
12771 msgstr "Scriftôr matematike"
12772
12773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
12774 #, fuzzy
12775 msgid "Math Spacings"
12776 msgstr "Espåçmint"
12777
12778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223 lib/ui/stdtoolbars.inc:295
12779 #, fuzzy
12780 msgid "Styles"
12781 msgstr "Stîle:  "
12782
12783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224 lib/ui/stdtoolbars.inc:302
12784 #, fuzzy
12785 msgid "Fractions"
12786 msgstr "Scriftôr matematike"
12787
12788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225 lib/ui/stdtoolbars.inc:317
12789 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1001
12790 #, fuzzy
12791 msgid "Fonts"
12792 msgstr "Fonte: "
12793
12794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226 lib/ui/stdtoolbars.inc:242
12795 #, fuzzy
12796 msgid "Functions"
12797 msgstr "Foncsions"
12798
12799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
12800 msgid "arccos"
12801 msgstr ""
12802
12803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
12804 #, fuzzy
12805 msgid "arcsin"
12806 msgstr "Boirds"
12807
12808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
12809 #, fuzzy
12810 msgid "arctan"
12811 msgstr "Toûrnaedje"
12812
12813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
12814 #, fuzzy
12815 msgid "arg"
12816 msgstr "Grandes(1)"
12817
12818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
12819 msgid "bmod"
12820 msgstr ""
12821
12822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
12823 msgid "cos"
12824 msgstr ""
12825
12826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
12827 msgid "cosh"
12828 msgstr ""
12829
12830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
12831 #, fuzzy
12832 msgid "cot"
12833 msgstr "Dizeu|#u#T"
12834
12835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
12836 msgid "coth"
12837 msgstr ""
12838
12839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
12840 msgid "csc"
12841 msgstr ""
12842
12843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
12844 msgid "deg"
12845 msgstr ""
12846
12847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
12848 #, fuzzy
12849 msgid "det"
12850 msgstr "Prémetu"
12851
12852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
12853 #, fuzzy
12854 msgid "dim"
12855 msgstr "Mwinres"
12856
12857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
12858 #, fuzzy
12859 msgid "exp"
12860 msgstr "LaTeX "
12861
12862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
12863 msgid "gcd"
12864 msgstr ""
12865
12866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
12867 #, fuzzy
12868 msgid "hom"
12869 msgstr "Matematike"
12870
12871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
12872 #, fuzzy
12873 msgid "inf"
12874 msgstr "Pitites(4)"
12875
12876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
12877 #, fuzzy
12878 msgid "ker"
12879 msgstr "Coridjeu di scrîjhaedje"
12880
12881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
12882 msgid "lg"
12883 msgstr ""
12884
12885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
12886 msgid "lim"
12887 msgstr ""
12888
12889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
12890 msgid "liminf"
12891 msgstr ""
12892
12893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
12894 msgid "limsup"
12895 msgstr ""
12896
12897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
12898 msgid "ln"
12899 msgstr ""
12900
12901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:266
12902 #, fuzzy
12903 msgid "log"
12904 msgstr "Floatflt xxx|#F"
12905
12906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
12907 msgid "max"
12908 msgstr ""
12909
12910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:268
12911 #, fuzzy
12912 msgid "min"
12913 msgstr "Pitites(4)"
12914
12915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
12916 #, fuzzy
12917 msgid "sec"
12918 msgstr "Totes sôrts"
12919
12920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
12921 #, fuzzy
12922 msgid "sin"
12923 msgstr "Pitites(4)"
12924
12925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
12926 #, fuzzy
12927 msgid "sinh"
12928 msgstr "Pitites(4)"
12929
12930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
12931 msgid "sup"
12932 msgstr ""
12933
12934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
12935 #, fuzzy
12936 msgid "tan"
12937 msgstr "Clintcheyes(2)"
12938
12939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
12940 #, fuzzy
12941 msgid "tanh"
12942 msgstr "Intreye bibiografike"
12943
12944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
12945 #, fuzzy
12946 msgid "Pr"
12947 msgstr "Copyî"
12948
12949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
12950 #, fuzzy
12951 msgid "Spacings"
12952 msgstr "Espaçmint|#g"
12953
12954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
12955 #, fuzzy
12956 msgid "Thin space\t\\,"
12957 msgstr "Mwinres"
12958
12959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
12960 #, fuzzy
12961 msgid "Medium space\t\\:"
12962 msgstr "Mwinres"
12963
12964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
12965 #, fuzzy
12966 msgid "Thick space\t\\;"
12967 msgstr "Mwinres"
12968
12969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
12970 msgid "Quadratin space\t\\quad"
12971 msgstr ""
12972
12973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
12974 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
12975 msgstr ""
12976
12977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
12978 #, fuzzy
12979 msgid "Negative space\t\\!"
12980 msgstr "Mwinres"
12981
12982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
12983 msgid "Placeholder\t\\phantom"
12984 msgstr ""
12985
12986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
12987 msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
12988 msgstr ""
12989
12990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
12991 msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
12992 msgstr ""
12993
12994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
12995 #, fuzzy
12996 msgid "Roots"
12997 msgstr "Pîd del pådje"
12998
12999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
13000 msgid "Square root\t\\sqrt"
13001 msgstr ""
13002
13003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
13004 msgid "Other root\t\\root"
13005 msgstr ""
13006
13007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
13008 msgid "Display style\t\\displaystyle"
13009 msgstr ""
13010
13011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
13012 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
13013 msgstr ""
13014
13015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
13016 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
13017 msgstr ""
13018
13019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
13020 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
13021 msgstr ""
13022
13023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
13024 #, fuzzy
13025 msgid "Standard\t\\frac"
13026 msgstr "Ståndard|#S"
13027
13028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
13029 #, fuzzy
13030 msgid "No horizontal line\t\\atop"
13031 msgstr "Pont d' ôte rawete"
13032
13033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
13034 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
13035 msgstr ""
13036
13037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
13038 msgid "Unit (km)\t\\unit"
13039 msgstr ""
13040
13041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
13042 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
13043 msgstr ""
13044
13045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
13046 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
13047 msgstr ""
13048
13049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
13050 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
13051 msgstr ""
13052
13053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
13054 msgid "Text fraction (amsmath)\t\\tfrac"
13055 msgstr ""
13056
13057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
13058 msgid "Display fraction (amsmath)\t\\dfrac"
13059 msgstr ""
13060
13061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
13062 msgid "Binomial\t\\binom"
13063 msgstr ""
13064
13065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
13066 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
13067 msgstr ""
13068
13069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
13070 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
13071 msgstr ""
13072
13073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
13074 msgid "Roman\t\\mathrm"
13075 msgstr ""
13076
13077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
13078 msgid "Bold\t\\mathbf"
13079 msgstr ""
13080
13081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
13082 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
13083 msgstr ""
13084
13085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
13086 #, fuzzy
13087 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
13088 msgstr "Fonte Sans Serif|#S"
13089
13090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
13091 #, fuzzy
13092 msgid "Italic\t\\mathit"
13093 msgstr "Clintcheyes(1)"
13094
13095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
13096 #, fuzzy
13097 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
13098 msgstr "Machine a scrîre"
13099
13100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
13101 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
13102 msgstr ""
13103
13104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
13105 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
13106 msgstr ""
13107
13108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
13109 #, fuzzy
13110 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
13111 msgstr "Famile:|#F"
13112
13113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
13114 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
13115 msgstr ""
13116
13117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
13118 #, fuzzy
13119 msgid "Dots"
13120 msgstr "Documints"
13121
13122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
13123 #, fuzzy
13124 msgid "ldots"
13125 msgstr "Documints"
13126
13127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
13128 #, fuzzy
13129 msgid "cdots"
13130 msgstr "Documints"
13131
13132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
13133 #, fuzzy
13134 msgid "vdots"
13135 msgstr "Documints"
13136
13137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
13138 #, fuzzy
13139 msgid "ddots"
13140 msgstr "Documints"
13141
13142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
13143 #, fuzzy
13144 msgid "Frame Decorations"
13145 msgstr "Gåliotaedje"
13146
13147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
13148 msgid "hat"
13149 msgstr ""
13150
13151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
13152 #, fuzzy
13153 msgid "tilde"
13154 msgstr "Fitchî"
13155
13156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
13157 msgid "bar"
13158 msgstr ""
13159
13160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
13161 #, fuzzy
13162 msgid "grave"
13163 msgstr "Vert"
13164
13165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
13166 #, fuzzy
13167 msgid "dot"
13168 msgstr "Dizeu|#u#T"
13169
13170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
13171 msgid "check"
13172 msgstr ""
13173
13174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
13175 msgid "widehat"
13176 msgstr ""
13177
13178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
13179 msgid "widetilde"
13180 msgstr ""
13181
13182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
13183 msgid "vec"
13184 msgstr ""
13185
13186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
13187 #, fuzzy
13188 msgid "acute"
13189 msgstr "Aclaper"
13190
13191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
13192 #, fuzzy
13193 msgid "ddot"
13194 msgstr "Radjouter a|#R#t"
13195
13196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
13197 #, fuzzy
13198 msgid "breve"
13199 msgstr "Fitchî"
13200
13201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
13202 #, fuzzy
13203 msgid "overline"
13204 msgstr "Rexhe"
13205
13206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
13207 msgid "overbrace"
13208 msgstr ""
13209
13210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
13211 #, fuzzy
13212 msgid "overleftarrow"
13213 msgstr "Disfacer li roye|#f#w"
13214
13215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
13216 msgid "overrightarrow"
13217 msgstr ""
13218
13219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
13220 msgid "overleftrightarrow"
13221 msgstr ""
13222
13223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
13224 #, fuzzy
13225 msgid "overset"
13226 msgstr "Rah: "
13227
13228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
13229 #, fuzzy
13230 msgid "underline"
13231 msgstr "Sorlignî"
13232
13233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
13234 msgid "underbrace"
13235 msgstr ""
13236
13237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
13238 msgid "underleftarrow"
13239 msgstr ""
13240
13241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
13242 msgid "underrightarrow"
13243 msgstr ""
13244
13245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
13246 msgid "underleftrightarrow"
13247 msgstr ""
13248
13249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
13250 #, fuzzy
13251 msgid "underset"
13252 msgstr "-> Moens <-"
13253
13254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
13255 #, fuzzy
13256 msgid "Arrows"
13257 msgstr "Foyter|#y#B"
13258
13259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
13260 #, fuzzy
13261 msgid "leftarrow"
13262 msgstr "Disfacer li roye|#f#w"
13263
13264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
13265 msgid "rightarrow"
13266 msgstr ""
13267
13268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
13269 msgid "downarrow"
13270 msgstr ""
13271
13272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
13273 #, fuzzy
13274 msgid "uparrow"
13275 msgstr "Aroke"
13276
13277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
13278 msgid "updownarrow"
13279 msgstr ""
13280
13281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
13282 msgid "leftrightarrow"
13283 msgstr ""
13284
13285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
13286 #, fuzzy
13287 msgid "Leftarrow"
13288 msgstr "Hintche|#H#f"
13289
13290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
13291 #, fuzzy
13292 msgid "Rightarrow"
13293 msgstr "Droete|#R"
13294
13295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
13296 msgid "Downarrow"
13297 msgstr ""
13298
13299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
13300 #, fuzzy
13301 msgid "Uparrow"
13302 msgstr "Aroke"
13303
13304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
13305 msgid "Updownarrow"
13306 msgstr ""
13307
13308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
13309 msgid "Leftrightarrow"
13310 msgstr ""
13311
13312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
13313 msgid "Longleftrightarrow"
13314 msgstr ""
13315
13316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
13317 msgid "Longleftarrow"
13318 msgstr ""
13319
13320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
13321 msgid "Longrightarrow"
13322 msgstr ""
13323
13324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
13325 msgid "longleftrightarrow"
13326 msgstr ""
13327
13328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
13329 msgid "longleftarrow"
13330 msgstr ""
13331
13332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
13333 msgid "longrightarrow"
13334 msgstr ""
13335
13336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
13337 msgid "leftharpoondown"
13338 msgstr ""
13339
13340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
13341 msgid "rightharpoondown"
13342 msgstr ""
13343
13344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
13345 #, fuzzy
13346 msgid "mapsto"
13347 msgstr "Tite|#k"
13348
13349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
13350 msgid "longmapsto"
13351 msgstr ""
13352
13353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
13354 #, fuzzy
13355 msgid "nwarrow"
13356 msgstr "Aroke"
13357
13358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
13359 #, fuzzy
13360 msgid "nearrow"
13361 msgstr "Aroke"
13362
13363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
13364 msgid "leftharpoonup"
13365 msgstr ""
13366
13367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
13368 msgid "rightharpoonup"
13369 msgstr ""
13370
13371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
13372 msgid "hookleftarrow"
13373 msgstr ""
13374
13375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
13376 msgid "hookrightarrow"
13377 msgstr ""
13378
13379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
13380 #, fuzzy
13381 msgid "swarrow"
13382 msgstr "Aroke"
13383
13384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
13385 #, fuzzy
13386 msgid "searrow"
13387 msgstr "Aroke"
13388
13389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395 lib/ui/stdtoolbars.inc:663
13390 msgid "rightleftharpoons"
13391 msgstr ""
13392
13393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
13394 #, fuzzy
13395 msgid "Operators"
13396 msgstr "Tchûzes"
13397
13398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
13399 msgid "pm"
13400 msgstr ""
13401
13402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
13403 msgid "cap"
13404 msgstr ""
13405
13406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
13407 #, fuzzy
13408 msgid "diamond"
13409 msgstr "Clintcheyes(2)"
13410
13411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
13412 #, fuzzy
13413 msgid "oplus"
13414 msgstr "Colones"
13415
13416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
13417 #, fuzzy
13418 msgid "mp"
13419 msgstr "È valeur"
13420
13421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
13422 msgid "cup"
13423 msgstr ""
13424
13425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
13426 msgid "bigtriangleup"
13427 msgstr ""
13428
13429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
13430 #, fuzzy
13431 msgid "ominus"
13432 msgstr "Royes"
13433
13434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
13435 msgid "times"
13436 msgstr ""
13437
13438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
13439 #, fuzzy
13440 msgid "uplus"
13441 msgstr ", Parfondeu: "
13442
13443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
13444 msgid "bigtriangledown"
13445 msgstr ""
13446
13447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
13448 #, fuzzy
13449 msgid "otimes"
13450 msgstr "Copyî"
13451
13452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
13453 msgid "div"
13454 msgstr ""
13455
13456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
13457 msgid "sqcap"
13458 msgstr ""
13459
13460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
13461 #, fuzzy
13462 msgid "triangleright"
13463 msgstr "Droetes"
13464
13465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
13466 msgid "oslash"
13467 msgstr ""
13468
13469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
13470 msgid "cdot"
13471 msgstr ""
13472
13473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
13474 msgid "sqcup"
13475 msgstr ""
13476
13477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
13478 msgid "triangleleft"
13479 msgstr ""
13480
13481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
13482 #, fuzzy
13483 msgid "odot"
13484 msgstr "Pîd del pådje"
13485
13486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
13487 msgid "star"
13488 msgstr ""
13489
13490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
13491 msgid "vee"
13492 msgstr ""
13493
13494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
13495 #, fuzzy
13496 msgid "amalg"
13497 msgstr "Pitites(1)"
13498
13499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
13500 msgid "bigcirc"
13501 msgstr ""
13502
13503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
13504 #, fuzzy
13505 msgid "setminus"
13506 msgstr "Royes"
13507
13508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
13509 msgid "wedge"
13510 msgstr ""
13511
13512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
13513 #, fuzzy
13514 msgid "dagger"
13515 msgstr "Grandes(2)"
13516
13517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
13518 msgid "circ"
13519 msgstr ""
13520
13521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
13522 #, fuzzy
13523 msgid "bullet"
13524 msgstr "xxx Puces"
13525
13526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
13527 msgid "wr"
13528 msgstr ""
13529
13530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
13531 #, fuzzy
13532 msgid "ddagger"
13533 msgstr "Grandes(2)"
13534
13535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
13536 #, fuzzy
13537 msgid "Relations"
13538 msgstr "Evoye xxx"
13539
13540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
13541 msgid "leq"
13542 msgstr ""
13543
13544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
13545 msgid "geq"
13546 msgstr ""
13547
13548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
13549 msgid "equiv"
13550 msgstr ""
13551
13552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
13553 #, fuzzy
13554 msgid "models"
13555 msgstr "Cloyu"
13556
13557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
13558 #, fuzzy
13559 msgid "prec"
13560 msgstr "Dji rgrete."
13561
13562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
13563 msgid "succ"
13564 msgstr ""
13565
13566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
13567 msgid "sim"
13568 msgstr ""
13569
13570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
13571 msgid "perp"
13572 msgstr ""
13573
13574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
13575 #, fuzzy
13576 msgid "preceq"
13577 msgstr "Dji rgrete."
13578
13579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
13580 msgid "succeq"
13581 msgstr ""
13582
13583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
13584 msgid "simeq"
13585 msgstr ""
13586
13587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
13588 msgid "mid"
13589 msgstr ""
13590
13591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
13592 #, fuzzy
13593 msgid "ll"
13594 msgstr "Mete èn oûve"
13595
13596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
13597 msgid "gg"
13598 msgstr ""
13599
13600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
13601 msgid "asymp"
13602 msgstr ""
13603
13604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
13605 #, fuzzy
13606 msgid "parallel"
13607 msgstr "Li tåvlea est stitchî"
13608
13609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
13610 #, fuzzy
13611 msgid "subset"
13612 msgstr "Gåliotaedje"
13613
13614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
13615 msgid "supset"
13616 msgstr ""
13617
13618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
13619 #, fuzzy
13620 msgid "approx"
13621 msgstr "Parint:"
13622
13623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
13624 #, fuzzy
13625 msgid "smile"
13626 msgstr "Fitchî"
13627
13628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
13629 msgid "subseteq"
13630 msgstr ""
13631
13632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
13633 msgid "supseteq"
13634 msgstr ""
13635
13636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
13637 #, fuzzy
13638 msgid "cong"
13639 msgstr "Deus|#D#w"
13640
13641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
13642 #, fuzzy
13643 msgid "frown"
13644 msgstr "Deus|#D#w"
13645
13646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
13647 msgid "sqsubseteq"
13648 msgstr ""
13649
13650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
13651 msgid "sqsupseteq"
13652 msgstr ""
13653
13654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
13655 #, fuzzy
13656 msgid "doteq"
13657 msgstr "Rawete"
13658
13659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
13660 msgid "neq"
13661 msgstr ""
13662
13663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461 src/lengthcommon.cpp:38
13664 #, fuzzy
13665 msgid "in"
13666 msgstr "Pitites(4)"
13667
13668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
13669 msgid "ni"
13670 msgstr ""
13671
13672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
13673 #, fuzzy
13674 msgid "propto"
13675 msgstr "Dizeu|#u#T"
13676
13677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
13678 #, fuzzy
13679 msgid "notin"
13680 msgstr "Rawete"
13681
13682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
13683 msgid "vdash"
13684 msgstr ""
13685
13686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
13687 msgid "dashv"
13688 msgstr ""
13689
13690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
13691 #, fuzzy
13692 msgid "bowtie"
13693 msgstr "Rawete"
13694
13695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
13696 msgid "alpha"
13697 msgstr ""
13698
13699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
13700 msgid "beta"
13701 msgstr ""
13702
13703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
13704 msgid "gamma"
13705 msgstr ""
13706
13707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
13708 #, fuzzy
13709 msgid "delta"
13710 msgstr "Prémetu"
13711
13712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
13713 #, fuzzy
13714 msgid "epsilon"
13715 msgstr "Modeye di LyX"
13716
13717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
13718 msgid "varepsilon"
13719 msgstr ""
13720
13721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
13722 msgid "zeta"
13723 msgstr ""
13724
13725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
13726 #, fuzzy
13727 msgid "eta"
13728 msgstr "Madjenta"
13729
13730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
13731 #, fuzzy
13732 msgid "theta"
13733 msgstr "LaTeX "
13734
13735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
13736 #, fuzzy
13737 msgid "vartheta"
13738 msgstr "Matrice"
13739
13740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
13741 #, fuzzy
13742 msgid "iota"
13743 msgstr "Schaper"
13744
13745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
13746 msgid "kappa"
13747 msgstr ""
13748
13749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
13750 msgid "lambda"
13751 msgstr ""
13752
13753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484 src/lengthcommon.cpp:38
13754 msgid "mu"
13755 msgstr ""
13756
13757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
13758 msgid "nu"
13759 msgstr ""
13760
13761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
13762 #, fuzzy
13763 msgid "xi"
13764 msgstr "LaTeX "
13765
13766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
13767 msgid "pi"
13768 msgstr ""
13769
13770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
13771 msgid "varpi"
13772 msgstr ""
13773
13774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
13775 msgid "rho"
13776 msgstr ""
13777
13778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
13779 #, fuzzy
13780 msgid "varrho"
13781 msgstr "Aroke"
13782
13783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
13784 msgid "sigma"
13785 msgstr ""
13786
13787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
13788 msgid "varsigma"
13789 msgstr ""
13790
13791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
13792 #, fuzzy
13793 msgid "tau"
13794 msgstr "Schaper"
13795
13796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
13797 #, fuzzy
13798 msgid "upsilon"
13799 msgstr "Po:"
13800
13801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
13802 msgid "phi"
13803 msgstr ""
13804
13805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
13806 msgid "varphi"
13807 msgstr ""
13808
13809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
13810 msgid "chi"
13811 msgstr ""
13812
13813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
13814 msgid "psi"
13815 msgstr ""
13816
13817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
13818 #, fuzzy
13819 msgid "omega"
13820 msgstr "Romane"
13821
13822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
13823 msgid "Gamma"
13824 msgstr ""
13825
13826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
13827 #, fuzzy
13828 msgid "Delta"
13829 msgstr "Waester foû di|#W"
13830
13831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
13832 #, fuzzy
13833 msgid "Theta"
13834 msgstr "LaTeX "
13835
13836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
13837 msgid "Lambda"
13838 msgstr ""
13839
13840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
13841 msgid "Xi"
13842 msgstr ""
13843
13844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
13845 msgid "Pi"
13846 msgstr ""
13847
13848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
13849 #, fuzzy
13850 msgid "Sigma"
13851 msgstr "Pitites(1)"
13852
13853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
13854 msgid "Upsilon"
13855 msgstr ""
13856
13857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
13858 msgid "Phi"
13859 msgstr ""
13860
13861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
13862 msgid "Psi"
13863 msgstr ""
13864
13865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
13866 msgid "Omega"
13867 msgstr ""
13868
13869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
13870 msgid "Miscellaneous"
13871 msgstr ""
13872
13873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
13874 #, fuzzy
13875 msgid "nabla"
13876 msgstr "Grand tåvlea"
13877
13878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
13879 #, fuzzy
13880 msgid "partial"
13881 msgstr "Li tåvlea est stitchî"
13882
13883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
13884 #, fuzzy
13885 msgid "infty"
13886 msgstr "Pitites(4)"
13887
13888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
13889 msgid "prime"
13890 msgstr ""
13891
13892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
13893 #, fuzzy
13894 msgid "ell"
13895 msgstr "Djaene"
13896
13897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
13898 #, fuzzy
13899 msgid "emptyset"
13900 msgstr ", Parfondeu: "
13901
13902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
13903 #, fuzzy
13904 msgid "exists"
13905 msgstr "Gråces"
13906
13907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
13908 #, fuzzy
13909 msgid "forall"
13910 msgstr "Miernuwes"
13911
13912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
13913 #, fuzzy
13914 msgid "imath"
13915 msgstr "Matematike"
13916
13917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
13918 #, fuzzy
13919 msgid "jmath"
13920 msgstr "Matematike"
13921
13922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
13923 #, fuzzy
13924 msgid "Re"
13925 msgstr "Rifé"
13926
13927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
13928 #, fuzzy
13929 msgid "Im"
13930 msgstr "Rawete"
13931
13932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
13933 #, fuzzy
13934 msgid "aleph"
13935 msgstr ", Parfondeu: "
13936
13937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
13938 msgid "wp"
13939 msgstr ""
13940
13941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528 lib/ui/stdtoolbars.inc:607
13942 msgid "hbar"
13943 msgstr ""
13944
13945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529 lib/ui/stdtoolbars.inc:614
13946 #, fuzzy
13947 msgid "angle"
13948 msgstr "Simpe|#S"
13949
13950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
13951 #, fuzzy
13952 msgid "top"
13953 msgstr "Dizeu|#u#T"
13954
13955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
13956 #, fuzzy
13957 msgid "bot"
13958 msgstr "Dizeu|#u#T"
13959
13960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
13961 #, fuzzy
13962 msgid "Vert"
13963 msgstr "-> Moens <-"
13964
13965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
13966 msgid "neg"
13967 msgstr ""
13968
13969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
13970 #, fuzzy
13971 msgid "flat"
13972 msgstr "Pîd del pådje"
13973
13974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
13975 #, fuzzy
13976 msgid "natural"
13977 msgstr "Imådje"
13978
13979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
13980 msgid "sharp"
13981 msgstr ""
13982
13983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
13984 msgid "surd"
13985 msgstr ""
13986
13987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
13988 #, fuzzy
13989 msgid "triangle"
13990 msgstr "Simpe|#S"
13991
13992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
13993 msgid "diamondsuit"
13994 msgstr ""
13995
13996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
13997 #, fuzzy
13998 msgid "heartsuit"
13999 msgstr "Eriter"
14000
14001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
14002 msgid "clubsuit"
14003 msgstr ""
14004
14005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
14006 msgid "spadesuit"
14007 msgstr ""
14008
14009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
14010 msgid "textrm \\AA"
14011 msgstr ""
14012
14013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
14014 #, fuzzy
14015 msgid "textrm \\O"
14016 msgstr "LaTeX "
14017
14018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
14019 msgid "mathcircumflex"
14020 msgstr ""
14021
14022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
14023 msgid "_"
14024 msgstr ""
14025
14026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
14027 #, fuzzy
14028 msgid "mathrm T"
14029 msgstr "Môde matematike"
14030
14031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
14032 #, fuzzy
14033 msgid "mathbb N"
14034 msgstr "Matematike"
14035
14036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
14037 #, fuzzy
14038 msgid "mathbb Z"
14039 msgstr "Matematike"
14040
14041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
14042 #, fuzzy
14043 msgid "mathbb Q"
14044 msgstr "Matematike"
14045
14046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
14047 #, fuzzy
14048 msgid "mathbb R"
14049 msgstr "Matematike"
14050
14051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
14052 #, fuzzy
14053 msgid "mathbb C"
14054 msgstr "Matematike"
14055
14056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
14057 #, fuzzy
14058 msgid "mathbb H"
14059 msgstr "Matematike"
14060
14061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
14062 #, fuzzy
14063 msgid "mathcal F"
14064 msgstr "Matematike"
14065
14066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
14067 #, fuzzy
14068 msgid "mathcal L"
14069 msgstr "Matematike"
14070
14071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
14072 #, fuzzy
14073 msgid "mathcal H"
14074 msgstr "Matematike"
14075
14076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
14077 #, fuzzy
14078 msgid "mathcal O"
14079 msgstr "Matematike"
14080
14081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
14082 #, fuzzy
14083 msgid "Big Operators"
14084 msgstr "Tchûzes"
14085
14086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
14087 #, fuzzy
14088 msgid "intop"
14089 msgstr "Roye å dzeu"
14090
14091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
14092 #, fuzzy
14093 msgid "int"
14094 msgstr "Pitites(4)"
14095
14096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
14097 #, fuzzy
14098 msgid "iint"
14099 msgstr "Pitites(4)"
14100
14101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
14102 #, fuzzy
14103 msgid "iintop"
14104 msgstr "Roye å dzeu"
14105
14106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
14107 msgid "iiint"
14108 msgstr ""
14109
14110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
14111 #, fuzzy
14112 msgid "iiintop"
14113 msgstr "Roye å dzeu"
14114
14115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
14116 msgid "iiiint"
14117 msgstr ""
14118
14119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
14120 msgid "iiiintop"
14121 msgstr ""
14122
14123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
14124 msgid "dotsint"
14125 msgstr ""
14126
14127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
14128 msgid "dotsintop"
14129 msgstr ""
14130
14131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
14132 #, fuzzy
14133 msgid "oint"
14134 msgstr "Pitites(4)"
14135
14136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
14137 #, fuzzy
14138 msgid "ointop"
14139 msgstr "Roye å dzeu"
14140
14141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
14142 #, fuzzy
14143 msgid "oiint"
14144 msgstr "Fonte: "
14145
14146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
14147 #, fuzzy
14148 msgid "oiintop"
14149 msgstr "Roye å dzeu"
14150
14151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
14152 msgid "ointctrclockwiseop"
14153 msgstr ""
14154
14155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
14156 msgid "ointctrclockwise"
14157 msgstr ""
14158
14159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
14160 msgid "ointclockwiseop"
14161 msgstr ""
14162
14163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
14164 msgid "ointclockwise"
14165 msgstr ""
14166
14167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
14168 msgid "sqint"
14169 msgstr ""
14170
14171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
14172 #, fuzzy
14173 msgid "sqintop"
14174 msgstr "Roye å dzeu"
14175
14176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
14177 msgid "sqiint"
14178 msgstr ""
14179
14180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
14181 msgid "sqiintop"
14182 msgstr ""
14183
14184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
14185 msgid "sum"
14186 msgstr ""
14187
14188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
14189 #, fuzzy
14190 msgid "prod"
14191 msgstr "Dji rgrete."
14192
14193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
14194 msgid "coprod"
14195 msgstr ""
14196
14197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
14198 msgid "bigsqcup"
14199 msgstr ""
14200
14201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
14202 msgid "bigotimes"
14203 msgstr ""
14204
14205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
14206 msgid "bigodot"
14207 msgstr ""
14208
14209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
14210 msgid "bigoplus"
14211 msgstr ""
14212
14213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
14214 msgid "bigcap"
14215 msgstr ""
14216
14217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
14218 msgid "bigcup"
14219 msgstr ""
14220
14221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
14222 msgid "biguplus"
14223 msgstr ""
14224
14225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
14226 msgid "bigvee"
14227 msgstr ""
14228
14229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
14230 msgid "bigwedge"
14231 msgstr ""
14232
14233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
14234 #, fuzzy
14235 msgid "AMS Miscellaneous"
14236 msgstr "Totes sôrts"
14237
14238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
14239 msgid "digamma"
14240 msgstr ""
14241
14242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
14243 msgid "varkappa"
14244 msgstr ""
14245
14246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
14247 #, fuzzy
14248 msgid "beth"
14249 msgstr ", Parfondeu: "
14250
14251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
14252 #, fuzzy
14253 msgid "daleth"
14254 msgstr "Prémetu"
14255
14256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
14257 msgid "gimel"
14258 msgstr ""
14259
14260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
14261 msgid "ulcorner"
14262 msgstr ""
14263
14264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
14265 msgid "urcorner"
14266 msgstr ""
14267
14268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
14269 #, fuzzy
14270 msgid "llcorner"
14271 msgstr "Boirds"
14272
14273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
14274 msgid "lrcorner"
14275 msgstr ""
14276
14277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
14278 msgid "hslash"
14279 msgstr ""
14280
14281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
14282 #, fuzzy
14283 msgid "vartriangle"
14284 msgstr "Li tåvlea est stitchî"
14285
14286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
14287 msgid "triangledown"
14288 msgstr ""
14289
14290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
14291 #, fuzzy
14292 msgid "square"
14293 msgstr "Bleu"
14294
14295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
14296 msgid "lozenge"
14297 msgstr ""
14298
14299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
14300 msgid "circledS"
14301 msgstr ""
14302
14303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
14304 msgid "measuredangle"
14305 msgstr ""
14306
14307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
14308 #, fuzzy
14309 msgid "nexists"
14310 msgstr "xxx Indentation|#I"
14311
14312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
14313 msgid "mho"
14314 msgstr ""
14315
14316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
14317 #, fuzzy
14318 msgid "Finv"
14319 msgstr "Pitites(4)"
14320
14321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
14322 #, fuzzy
14323 msgid "Game"
14324 msgstr "No:|#N"
14325
14326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
14327 msgid "Bbbk"
14328 msgstr ""
14329
14330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
14331 msgid "backprime"
14332 msgstr ""
14333
14334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
14335 msgid "varnothing"
14336 msgstr ""
14337
14338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
14339 msgid "blacktriangle"
14340 msgstr ""
14341
14342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
14343 msgid "blacktriangledown"
14344 msgstr ""
14345
14346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
14347 #, fuzzy
14348 msgid "blacksquare"
14349 msgstr "Noer"
14350
14351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
14352 msgid "blacklozenge"
14353 msgstr ""
14354
14355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
14356 msgid "bigstar"
14357 msgstr ""
14358
14359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
14360 msgid "sphericalangle"
14361 msgstr ""
14362
14363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
14364 #, fuzzy
14365 msgid "complement"
14366 msgstr "Rawete:"
14367
14368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
14369 #, fuzzy
14370 msgid "eth"
14371 msgstr ", Parfondeu: "
14372
14373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
14374 msgid "diagup"
14375 msgstr ""
14376
14377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
14378 msgid "diagdown"
14379 msgstr ""
14380
14381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
14382 #, fuzzy
14383 msgid "AMS Arrows"
14384 msgstr "Foyter|#y#B"
14385
14386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
14387 msgid "dashleftarrow"
14388 msgstr ""
14389
14390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
14391 msgid "dashrightarrow"
14392 msgstr ""
14393
14394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
14395 msgid "leftleftarrows"
14396 msgstr ""
14397
14398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
14399 msgid "leftrightarrows"
14400 msgstr ""
14401
14402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
14403 msgid "rightrightarrows"
14404 msgstr ""
14405
14406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
14407 msgid "rightleftarrows"
14408 msgstr ""
14409
14410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
14411 #, fuzzy
14412 msgid "Lleftarrow"
14413 msgstr "Disfacer li roye|#f#w"
14414
14415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
14416 #, fuzzy
14417 msgid "Rrightarrow"
14418 msgstr "Droete|#R"
14419
14420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
14421 msgid "twoheadleftarrow"
14422 msgstr ""
14423
14424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
14425 msgid "twoheadrightarrow"
14426 msgstr ""
14427
14428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
14429 msgid "leftarrowtail"
14430 msgstr ""
14431
14432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
14433 msgid "rightarrowtail"
14434 msgstr ""
14435
14436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
14437 msgid "looparrowleft"
14438 msgstr ""
14439
14440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
14441 #, fuzzy
14442 msgid "looparrowright"
14443 msgstr "Droetes"
14444
14445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
14446 msgid "curvearrowleft"
14447 msgstr ""
14448
14449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
14450 msgid "curvearrowright"
14451 msgstr ""
14452
14453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
14454 msgid "circlearrowleft"
14455 msgstr ""
14456
14457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
14458 msgid "circlearrowright"
14459 msgstr ""
14460
14461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
14462 msgid "Lsh"
14463 msgstr ""
14464
14465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
14466 msgid "Rsh"
14467 msgstr ""
14468
14469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
14470 #, fuzzy
14471 msgid "upuparrows"
14472 msgstr "Foyter|#y#B"
14473
14474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
14475 msgid "downdownarrows"
14476 msgstr ""
14477
14478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
14479 msgid "upharpoonleft"
14480 msgstr ""
14481
14482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
14483 msgid "upharpoonright"
14484 msgstr ""
14485
14486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
14487 msgid "downharpoonleft"
14488 msgstr ""
14489
14490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
14491 msgid "downharpoonright"
14492 msgstr ""
14493
14494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
14495 msgid "leftrightharpoons"
14496 msgstr ""
14497
14498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
14499 msgid "rightsquigarrow"
14500 msgstr ""
14501
14502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
14503 msgid "leftrightsquigarrow"
14504 msgstr ""
14505
14506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
14507 #, fuzzy
14508 msgid "nleftarrow"
14509 msgstr "Disfacer li roye|#f#w"
14510
14511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
14512 msgid "nrightarrow"
14513 msgstr ""
14514
14515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
14516 msgid "nleftrightarrow"
14517 msgstr ""
14518
14519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
14520 msgid "nLeftarrow"
14521 msgstr ""
14522
14523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
14524 #, fuzzy
14525 msgid "nRightarrow"
14526 msgstr "Droete|#R"
14527
14528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
14529 msgid "nLeftrightarrow"
14530 msgstr ""
14531
14532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
14533 msgid "multimap"
14534 msgstr ""
14535
14536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
14537 #, fuzzy
14538 msgid "AMS Relations"
14539 msgstr "Evoye xxx"
14540
14541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
14542 msgid "leqq"
14543 msgstr ""
14544
14545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
14546 msgid "geqq"
14547 msgstr ""
14548
14549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
14550 msgid "leqslant"
14551 msgstr ""
14552
14553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
14554 msgid "geqslant"
14555 msgstr ""
14556
14557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
14558 msgid "eqslantless"
14559 msgstr ""
14560
14561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
14562 msgid "eqslantgtr"
14563 msgstr ""
14564
14565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
14566 msgid "lesssim"
14567 msgstr ""
14568
14569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
14570 msgid "gtrsim"
14571 msgstr ""
14572
14573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
14574 msgid "lessapprox"
14575 msgstr ""
14576
14577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
14578 msgid "gtrapprox"
14579 msgstr ""
14580
14581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
14582 msgid "approxeq"
14583 msgstr ""
14584
14585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
14586 #, fuzzy
14587 msgid "triangleq"
14588 msgstr "Simpe|#S"
14589
14590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
14591 msgid "lessdot"
14592 msgstr ""
14593
14594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
14595 msgid "gtrdot"
14596 msgstr ""
14597
14598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
14599 msgid "lll"
14600 msgstr ""
14601
14602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
14603 msgid "ggg"
14604 msgstr ""
14605
14606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
14607 msgid "lessgtr"
14608 msgstr ""
14609
14610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
14611 #, fuzzy
14612 msgid "gtrless"
14613 msgstr "Scrîrece|#P"
14614
14615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
14616 msgid "lesseqgtr"
14617 msgstr ""
14618
14619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
14620 #, fuzzy
14621 msgid "gtreqless"
14622 msgstr "Scrîrece|#P"
14623
14624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
14625 msgid "lesseqqgtr"
14626 msgstr ""
14627
14628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
14629 #, fuzzy
14630 msgid "gtreqqless"
14631 msgstr "Scrîrece|#P"
14632
14633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
14634 msgid "eqcirc"
14635 msgstr ""
14636
14637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
14638 msgid "circeq"
14639 msgstr ""
14640
14641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
14642 msgid "thicksim"
14643 msgstr ""
14644
14645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
14646 msgid "thickapprox"
14647 msgstr ""
14648
14649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
14650 #, fuzzy
14651 msgid "backsim"
14652 msgstr "Noer"
14653
14654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
14655 msgid "backsimeq"
14656 msgstr ""
14657
14658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
14659 msgid "subseteqq"
14660 msgstr ""
14661
14662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
14663 msgid "supseteqq"
14664 msgstr ""
14665
14666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
14667 #, fuzzy
14668 msgid "Subset"
14669 msgstr "Gåliotaedje"
14670
14671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
14672 #, fuzzy
14673 msgid "Supset"
14674 msgstr "Gåliotaedje"
14675
14676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
14677 msgid "sqsubset"
14678 msgstr ""
14679
14680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
14681 msgid "sqsupset"
14682 msgstr ""
14683
14684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
14685 msgid "preccurlyeq"
14686 msgstr ""
14687
14688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
14689 msgid "succcurlyeq"
14690 msgstr ""
14691
14692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
14693 msgid "curlyeqprec"
14694 msgstr ""
14695
14696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
14697 msgid "curlyeqsucc"
14698 msgstr ""
14699
14700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
14701 msgid "precsim"
14702 msgstr ""
14703
14704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
14705 msgid "succsim"
14706 msgstr ""
14707
14708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
14709 msgid "precapprox"
14710 msgstr ""
14711
14712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
14713 msgid "succapprox"
14714 msgstr ""
14715
14716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
14717 msgid "vartriangleleft"
14718 msgstr ""
14719
14720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
14721 #, fuzzy
14722 msgid "vartriangleright"
14723 msgstr "Droete|#R"
14724
14725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
14726 msgid "trianglelefteq"
14727 msgstr ""
14728
14729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
14730 msgid "trianglerighteq"
14731 msgstr ""
14732
14733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
14734 #, fuzzy
14735 msgid "bumpeq"
14736 msgstr "Bleu"
14737
14738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
14739 #, fuzzy
14740 msgid "Bumpeq"
14741 msgstr "Bleu"
14742
14743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
14744 msgid "doteqdot"
14745 msgstr ""
14746
14747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
14748 msgid "risingdotseq"
14749 msgstr ""
14750
14751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
14752 msgid "fallingdotseq"
14753 msgstr ""
14754
14755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
14756 msgid "vDash"
14757 msgstr ""
14758
14759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
14760 msgid "Vvdash"
14761 msgstr ""
14762
14763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
14764 msgid "Vdash"
14765 msgstr ""
14766
14767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
14768 msgid "shortmid"
14769 msgstr ""
14770
14771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
14772 msgid "shortparallel"
14773 msgstr ""
14774
14775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
14776 #, fuzzy
14777 msgid "smallsmile"
14778 msgstr "Pitites(3)"
14779
14780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
14781 msgid "smallfrown"
14782 msgstr ""
14783
14784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
14785 msgid "blacktriangleleft"
14786 msgstr ""
14787
14788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
14789 msgid "blacktriangleright"
14790 msgstr ""
14791
14792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
14793 #, fuzzy
14794 msgid "because"
14795 msgstr "-> Moens <-"
14796
14797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
14798 #, fuzzy
14799 msgid "therefore"
14800 msgstr "Matematike"
14801
14802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
14803 msgid "backepsilon"
14804 msgstr ""
14805
14806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
14807 msgid "varpropto"
14808 msgstr ""
14809
14810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
14811 msgid "between"
14812 msgstr ""
14813
14814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
14815 msgid "pitchfork"
14816 msgstr ""
14817
14818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
14819 #, fuzzy
14820 msgid "AMS Negative Relations"
14821 msgstr "Evoye xxx"
14822
14823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
14824 msgid "nless"
14825 msgstr ""
14826
14827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
14828 #, fuzzy
14829 msgid "ngtr"
14830 msgstr "Sititchî ene etikete"
14831
14832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
14833 #, fuzzy
14834 msgid "nleq"
14835 msgstr "Simpe|#S"
14836
14837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
14838 #, fuzzy
14839 msgid "ngeq"
14840 msgstr "Simpe|#S"
14841
14842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
14843 msgid "nleqslant"
14844 msgstr ""
14845
14846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
14847 msgid "ngeqslant"
14848 msgstr ""
14849
14850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
14851 msgid "nleqq"
14852 msgstr ""
14853
14854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
14855 msgid "ngeqq"
14856 msgstr ""
14857
14858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
14859 msgid "lneq"
14860 msgstr ""
14861
14862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
14863 #, fuzzy
14864 msgid "gneq"
14865 msgstr "Passer hute"
14866
14867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
14868 msgid "lneqq"
14869 msgstr ""
14870
14871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
14872 msgid "gneqq"
14873 msgstr ""
14874
14875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
14876 msgid "lvertneqq"
14877 msgstr ""
14878
14879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
14880 msgid "gvertneqq"
14881 msgstr ""
14882
14883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
14884 msgid "lnsim"
14885 msgstr ""
14886
14887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
14888 msgid "gnsim"
14889 msgstr ""
14890
14891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
14892 msgid "lnapprox"
14893 msgstr ""
14894
14895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
14896 msgid "gnapprox"
14897 msgstr ""
14898
14899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
14900 msgid "nprec"
14901 msgstr ""
14902
14903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
14904 msgid "nsucc"
14905 msgstr ""
14906
14907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
14908 #, fuzzy
14909 msgid "npreceq"
14910 msgstr "Dji rgrete."
14911
14912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
14913 msgid "nsucceq"
14914 msgstr ""
14915
14916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
14917 msgid "precnsim"
14918 msgstr ""
14919
14920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
14921 msgid "succnsim"
14922 msgstr ""
14923
14924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
14925 msgid "precnapprox"
14926 msgstr ""
14927
14928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
14929 msgid "succnapprox"
14930 msgstr ""
14931
14932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
14933 #, fuzzy
14934 msgid "subsetneq"
14935 msgstr "Gåliotaedje"
14936
14937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
14938 msgid "supsetneq"
14939 msgstr ""
14940
14941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
14942 #, fuzzy
14943 msgid "subsetneqq"
14944 msgstr "Gåliotaedje"
14945
14946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
14947 msgid "supsetneqq"
14948 msgstr ""
14949
14950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
14951 msgid "nsubseteq"
14952 msgstr ""
14953
14954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
14955 msgid "nsupseteq"
14956 msgstr ""
14957
14958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
14959 msgid "nsupseteqq"
14960 msgstr ""
14961
14962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
14963 msgid "nvdash"
14964 msgstr ""
14965
14966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
14967 msgid "nvDash"
14968 msgstr ""
14969
14970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
14971 msgid "nVDash"
14972 msgstr ""
14973
14974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
14975 msgid "varsubsetneq"
14976 msgstr ""
14977
14978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
14979 msgid "varsupsetneq"
14980 msgstr ""
14981
14982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
14983 msgid "varsubsetneqq"
14984 msgstr ""
14985
14986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
14987 msgid "varsupsetneqq"
14988 msgstr ""
14989
14990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
14991 msgid "ntriangleleft"
14992 msgstr ""
14993
14994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
14995 #, fuzzy
14996 msgid "ntriangleright"
14997 msgstr "Droetes"
14998
14999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
15000 msgid "ntrianglelefteq"
15001 msgstr ""
15002
15003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
15004 msgid "ntrianglerighteq"
15005 msgstr ""
15006
15007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
15008 #, fuzzy
15009 msgid "ncong"
15010 msgstr "Fwait"
15011
15012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
15013 msgid "nsim"
15014 msgstr ""
15015
15016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
15017 msgid "nmid"
15018 msgstr ""
15019
15020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
15021 msgid "nshortmid"
15022 msgstr ""
15023
15024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
15025 msgid "nparallel"
15026 msgstr ""
15027
15028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
15029 msgid "nshortparallel"
15030 msgstr ""
15031
15032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
15033 #, fuzzy
15034 msgid "AMS Operators"
15035 msgstr "Evoye xxx"
15036
15037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
15038 msgid "dotplus"
15039 msgstr ""
15040
15041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
15042 msgid "smallsetminus"
15043 msgstr ""
15044
15045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
15046 #, fuzzy
15047 msgid "Cap"
15048 msgstr "Tite|#k"
15049
15050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
15051 #, fuzzy
15052 msgid "Cup"
15053 msgstr "Côper"
15054
15055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
15056 #, fuzzy
15057 msgid "barwedge"
15058 msgstr "Grandes(1)"
15059
15060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
15061 msgid "veebar"
15062 msgstr ""
15063
15064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
15065 #, fuzzy
15066 msgid "doublebarwedge"
15067 msgstr "Dobe|#D"
15068
15069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
15070 #, fuzzy
15071 msgid "boxminus"
15072 msgstr "Royes"
15073
15074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
15075 msgid "boxtimes"
15076 msgstr ""
15077
15078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
15079 #, fuzzy
15080 msgid "boxdot"
15081 msgstr "Pîd del pådje"
15082
15083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
15084 msgid "boxplus"
15085 msgstr ""
15086
15087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
15088 #, fuzzy
15089 msgid "divideontimes"
15090 msgstr "Ådvins"
15091
15092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
15093 msgid "ltimes"
15094 msgstr ""
15095
15096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
15097 msgid "rtimes"
15098 msgstr ""
15099
15100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
15101 msgid "leftthreetimes"
15102 msgstr ""
15103
15104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
15105 msgid "rightthreetimes"
15106 msgstr ""
15107
15108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
15109 msgid "curlywedge"
15110 msgstr ""
15111
15112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
15113 msgid "curlyvee"
15114 msgstr ""
15115
15116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
15117 msgid "circleddash"
15118 msgstr ""
15119
15120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
15121 msgid "circledast"
15122 msgstr ""
15123
15124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
15125 msgid "circledcirc"
15126 msgstr ""
15127
15128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
15129 #, fuzzy
15130 msgid "centerdot"
15131 msgstr "Å mitan|#n"
15132
15133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
15134 #, fuzzy
15135 msgid "intercal"
15136 msgstr "Rexhe"
15137
15138 #: lib/external_templates:37
15139 msgid "RasterImage"
15140 msgstr ""
15141
15142 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
15143 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
15144 msgstr ""
15145
15146 #: lib/external_templates:45
15147 msgid "A bitmap file.\n"
15148 msgstr ""
15149
15150 #: lib/external_templates:109
15151 #, fuzzy
15152 msgid "XFig"
15153 msgstr "Imådje"
15154
15155 #: lib/external_templates:110 lib/external_templates:113
15156 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
15157 msgstr ""
15158
15159 #: lib/external_templates:112
15160 #, fuzzy
15161 msgid "An Xfig figure.\n"
15162 msgstr "Dj' enonde l' apontiaedje..."
15163
15164 #: lib/external_templates:162
15165 msgid "ChessDiagram"
15166 msgstr ""
15167
15168 #: lib/external_templates:163 lib/external_templates:182
15169 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
15170 msgstr ""
15171
15172 #: lib/external_templates:165
15173 msgid ""
15174 "A chess position diagram.\n"
15175 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
15176 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
15177 "the position that you want to display.\n"
15178 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
15179 "and remember to type in a relative path\n"
15180 "to the LyX document location.\n"
15181 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
15182 "to enable general editing of the board.\n"
15183 "You might also check out the\n"
15184 "'Options->Test legality' option, and\n"
15185 "remember to middle and right click to\n"
15186 "insert new material in the board.\n"
15187 "In order for this to work, you have to\n"
15188 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
15189 "that TeX will find it, and you will need\n"
15190 "to install the skak package from CTAN.\n"
15191 msgstr ""
15192
15193 #: lib/external_templates:208
15194 msgid "LilyPond"
15195 msgstr ""
15196
15197 #: lib/external_templates:209 lib/external_templates:215
15198 msgid "Lilypond typeset music"
15199 msgstr ""
15200
15201 #: lib/external_templates:211
15202 msgid ""
15203 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
15204 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
15205 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
15206 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
15207 msgstr ""
15208
15209 #: lib/external_templates:257
15210 #, fuzzy
15211 msgid "PDFPages"
15212 msgstr "Pådje: "
15213
15214 #: lib/external_templates:258 lib/external_templates:269
15215 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
15216 msgstr ""
15217
15218 #: lib/external_templates:260
15219 msgid ""
15220 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
15221 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
15222 "which must be inserted to 'Options'.\n"
15223 "Examples:\n"
15224 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
15225 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
15226 "* pages=- (to include all pages)\n"
15227 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
15228 "for further options and details.\n"
15229 msgstr ""
15230
15231 #: lib/external_templates:299
15232 msgid ""
15233 "Today's date.\n"
15234 "Read 'info date' for more information.\n"
15235 msgstr ""
15236
15237 #: lib/configure.py:252
15238 msgid "Tgif"
15239 msgstr ""
15240
15241 #: lib/configure.py:255
15242 msgid "FIG"
15243 msgstr ""
15244
15245 #: lib/configure.py:258
15246 #, fuzzy
15247 msgid "Grace"
15248 msgstr "Håyner è totes sôrts di gris|#i"
15249
15250 #: lib/configure.py:261
15251 msgid "FEN"
15252 msgstr ""
15253
15254 #: lib/configure.py:265
15255 msgid "BMP"
15256 msgstr ""
15257
15258 #: lib/configure.py:266
15259 msgid "GIF"
15260 msgstr ""
15261
15262 #: lib/configure.py:267 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:138
15263 msgid "JPEG"
15264 msgstr ""
15265
15266 #: lib/configure.py:268
15267 msgid "PBM"
15268 msgstr ""
15269
15270 #: lib/configure.py:269
15271 msgid "PGM"
15272 msgstr ""
15273
15274 #: lib/configure.py:270 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:137
15275 msgid "PNG"
15276 msgstr ""
15277
15278 #: lib/configure.py:271
15279 msgid "PPM"
15280 msgstr ""
15281
15282 #: lib/configure.py:272
15283 msgid "TIFF"
15284 msgstr ""
15285
15286 #: lib/configure.py:273
15287 msgid "XBM"
15288 msgstr ""
15289
15290 #: lib/configure.py:274
15291 msgid "XPM"
15292 msgstr ""
15293
15294 #: lib/configure.py:279
15295 msgid "Plain text (chess output)"
15296 msgstr ""
15297
15298 #: lib/configure.py:280
15299 #, fuzzy
15300 msgid "Plain text (image)"
15301 msgstr "Mete el plaece"
15302
15303 #: lib/configure.py:281
15304 msgid "Plain text (Xfig output)"
15305 msgstr ""
15306
15307 #: lib/configure.py:282
15308 msgid "date (output)"
15309 msgstr ""
15310
15311 #: lib/configure.py:283
15312 msgid "DocBook"
15313 msgstr ""
15314
15315 #: lib/configure.py:283
15316 #, fuzzy
15317 msgid "DocBook|B"
15318 msgstr "Dizo|#o#B"
15319
15320 #: lib/configure.py:284
15321 msgid "Docbook (XML)"
15322 msgstr ""
15323
15324 #: lib/configure.py:285
15325 #, fuzzy
15326 msgid "Graphviz Dot"
15327 msgstr "Fitchî|#F"
15328
15329 #: lib/configure.py:286
15330 #, fuzzy
15331 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
15332 msgstr "Co des ôtès tchûzes"
15333
15334 #: lib/configure.py:287
15335 #, fuzzy
15336 msgid "NoWeb"
15337 msgstr "Fwait"
15338
15339 #: lib/configure.py:287
15340 #, fuzzy
15341 msgid "NoWeb|N"
15342 msgstr "Ôte"
15343
15344 #: lib/configure.py:288
15345 msgid "LilyPond music"
15346 msgstr ""
15347
15348 #: lib/configure.py:289
15349 #, fuzzy
15350 msgid "LaTeX (plain)"
15351 msgstr "Co des ôtès tchûzes"
15352
15353 #: lib/configure.py:289
15354 #, fuzzy
15355 msgid "LaTeX (plain)|L"
15356 msgstr "Fitchî des messaedjes LaTeX"
15357
15358 #: lib/configure.py:290
15359 msgid "LinuxDoc"
15360 msgstr ""
15361
15362 #: lib/configure.py:290
15363 msgid "LinuxDoc|x"
15364 msgstr ""
15365
15366 #: lib/configure.py:291
15367 #, fuzzy
15368 msgid "LaTeX (pdflatex)"
15369 msgstr "LaTeX|#T"
15370
15371 #: lib/configure.py:292 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:330
15372 #, fuzzy
15373 msgid "Plain text"
15374 msgstr "Mete el plaece"
15375
15376 #: lib/configure.py:292
15377 #, fuzzy
15378 msgid "Plain text|a"
15379 msgstr "Mete el plaece"
15380
15381 #: lib/configure.py:293
15382 #, fuzzy
15383 msgid "Plain text (pstotext)"
15384 msgstr "Mete el plaece"
15385
15386 #: lib/configure.py:294
15387 #, fuzzy
15388 msgid "Plain text (ps2ascii)"
15389 msgstr "Mete el plaece"
15390
15391 #: lib/configure.py:295
15392 #, fuzzy
15393 msgid "Plain text (catdvi)"
15394 msgstr "Mete el plaece"
15395
15396 #: lib/configure.py:296
15397 #, fuzzy
15398 msgid "Plain Text, Join Lines"
15399 msgstr "Tchwezi li hagnon shûvant"
15400
15401 #: lib/configure.py:303
15402 #, fuzzy
15403 msgid "BibTeX"
15404 msgstr "LaTeX|#L"
15405
15406 #: lib/configure.py:308
15407 msgid "EPS"
15408 msgstr ""
15409
15410 #: lib/configure.py:309
15411 #, fuzzy
15412 msgid "Postscript"
15413 msgstr "Pôrtrait|#ô#o"
15414
15415 #: lib/configure.py:309
15416 #, fuzzy
15417 msgid "Postscript|t"
15418 msgstr "Postscript|#P"
15419
15420 #: lib/configure.py:313
15421 msgid "PDF (ps2pdf)"
15422 msgstr ""
15423
15424 #: lib/configure.py:313
15425 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
15426 msgstr ""
15427
15428 #: lib/configure.py:314
15429 msgid "PDF (pdflatex)"
15430 msgstr ""
15431
15432 #: lib/configure.py:314
15433 msgid "PDF (pdflatex)|F"
15434 msgstr ""
15435
15436 #: lib/configure.py:315
15437 msgid "PDF (dvipdfm)"
15438 msgstr ""
15439
15440 #: lib/configure.py:315
15441 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
15442 msgstr ""
15443
15444 #: lib/configure.py:318
15445 msgid "DVI"
15446 msgstr ""
15447
15448 #: lib/configure.py:318
15449 msgid "DVI|D"
15450 msgstr ""
15451
15452 #: lib/configure.py:321
15453 #, fuzzy
15454 msgid "DraftDVI"
15455 msgstr "Môde matematike"
15456
15457 #: lib/configure.py:324
15458 msgid "HTML"
15459 msgstr ""
15460
15461 #: lib/configure.py:324
15462 msgid "HTML|H"
15463 msgstr ""
15464
15465 #: lib/configure.py:327
15466 #, fuzzy
15467 msgid "Noteedit"
15468 msgstr "Rawete"
15469
15470 #: lib/configure.py:330
15471 #, fuzzy
15472 msgid "OpenDocument"
15473 msgstr "Dji drove li documint efant"
15474
15475 #: lib/configure.py:333
15476 #, fuzzy
15477 msgid "date command"
15478 msgstr "Enonder ene comande"
15479
15480 #: lib/configure.py:334
15481 #, fuzzy
15482 msgid "Table (CSV)"
15483 msgstr "Tåvlea%t"
15484
15485 #: lib/configure.py:336 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:826
15486 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:827 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:536
15487 #, fuzzy
15488 msgid "LyX"
15489 msgstr "Rexhe"
15490
15491 #: lib/configure.py:337
15492 msgid "LyX 1.3.x"
15493 msgstr ""
15494
15495 #: lib/configure.py:338
15496 msgid "LyX 1.4.x"
15497 msgstr ""
15498
15499 #: lib/configure.py:339
15500 msgid "LyX 1.5.x"
15501 msgstr ""
15502
15503 #: lib/configure.py:340
15504 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
15505 msgstr ""
15506
15507 #: lib/configure.py:341
15508 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
15509 msgstr ""
15510
15511 #: lib/configure.py:342
15512 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
15513 msgstr ""
15514
15515 #: lib/configure.py:343
15516 #, fuzzy
15517 msgid "LyX Preview"
15518 msgstr "Fitchî"
15519
15520 #: lib/configure.py:344
15521 #, fuzzy
15522 msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
15523 msgstr "Fitchî"
15524
15525 #: lib/configure.py:345
15526 msgid "PDFTEX"
15527 msgstr ""
15528
15529 #: lib/configure.py:346
15530 #, fuzzy
15531 msgid "Program"
15532 msgstr "LyX VC: discrîjhaedje po cmincî"
15533
15534 #: lib/configure.py:347
15535 msgid "PSTEX"
15536 msgstr ""
15537
15538 #: lib/configure.py:348
15539 #, fuzzy
15540 msgid "Rich Text Format"
15541 msgstr "Môde di scrîjhaedje"
15542
15543 #: lib/configure.py:349
15544 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
15545 msgstr ""
15546
15547 #: lib/configure.py:350 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:134
15548 #, fuzzy
15549 msgid "Windows Metafile"
15550 msgstr "Rexhe so"
15551
15552 #: lib/configure.py:351 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:133
15553 msgid "Enhanced Metafile"
15554 msgstr ""
15555
15556 #: lib/configure.py:352
15557 #, fuzzy
15558 msgid "MS Word"
15559 msgstr "Boirds"
15560
15561 #: lib/configure.py:352
15562 #, fuzzy
15563 msgid "MS Word|W"
15564 msgstr "Rawete:"
15565
15566 #: lib/configure.py:353
15567 msgid "HTML (MS Word)"
15568 msgstr ""
15569
15570 #: src/BiblioInfo.cpp:118 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1366
15571 #, c-format
15572 msgid "%1$s and %2$s"
15573 msgstr ""
15574
15575 #: src/BiblioInfo.cpp:122
15576 #, c-format
15577 msgid "%1$s et al."
15578 msgstr ""
15579
15580 #: src/BiblioInfo.cpp:135
15581 #, fuzzy
15582 msgid "No year"
15583 msgstr "Nou nombe"
15584
15585 #: src/BiblioInfo.cpp:317 src/BiblioInfo.cpp:377
15586 #, fuzzy
15587 msgid "Add to bibliography only."
15588 msgstr "Intreye bibiografike"
15589
15590 #: src/BiblioInfo.cpp:373
15591 #, fuzzy
15592 msgid "before"
15593 msgstr "Môde di scrîjhaedje"
15594
15595 #: src/Buffer.cpp:237
15596 msgid "Disk Error: "
15597 msgstr ""
15598
15599 #: src/Buffer.cpp:238
15600 #, fuzzy, c-format
15601 msgid ""
15602 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
15603 msgstr "Aroke! Dji n' sai fé on ridant timporaire:"
15604
15605 #: src/Buffer.cpp:290
15606 #, fuzzy
15607 msgid "Could not remove temporary directory"
15608 msgstr "Aroke! Dji n' sai fé on ridant timporaire:"
15609
15610 #: src/Buffer.cpp:291
15611 #, fuzzy, c-format
15612 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
15613 msgstr "Aroke! Dji n' sai fé on ridant timporaire:"
15614
15615 #: src/Buffer.cpp:506
15616 #, fuzzy
15617 msgid "Unknown document class"
15618 msgstr "dins li classe ki vos avîz tchwezi"
15619
15620 #: src/Buffer.cpp:507
15621 #, c-format
15622 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
15623 msgstr ""
15624
15625 #: src/Buffer.cpp:511 src/Text.cpp:241
15626 #, fuzzy, c-format
15627 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
15628 msgstr "Bouye nén cnoxhuwe"
15629
15630 #: src/Buffer.cpp:515 src/Buffer.cpp:522 src/Buffer.cpp:542
15631 #, fuzzy
15632 msgid "Document header error"
15633 msgstr "Aroke dins LaTeX"
15634
15635 #: src/Buffer.cpp:521
15636 msgid "\\begin_header is missing"
15637 msgstr ""
15638
15639 #: src/Buffer.cpp:541
15640 msgid "\\begin_document is missing"
15641 msgstr ""
15642
15643 #: src/Buffer.cpp:557 src/Buffer.cpp:563 src/BufferView.cpp:1141
15644 #: src/BufferView.cpp:1147
15645 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
15646 msgstr ""
15647
15648 #: src/Buffer.cpp:558 src/BufferView.cpp:1142
15649 msgid ""
15650 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
15651 "xcolor/soul are installed.\n"
15652 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
15653 "LaTeX preamble."
15654 msgstr ""
15655
15656 #: src/Buffer.cpp:564 src/BufferView.cpp:1148
15657 msgid ""
15658 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
15659 "xcolor and soul are not installed.\n"
15660 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
15661 "LaTeX preamble."
15662 msgstr ""
15663
15664 #: src/Buffer.cpp:705 src/Buffer.cpp:788
15665 #, fuzzy
15666 msgid "Document format failure"
15667 msgstr "Documint"
15668
15669 #: src/Buffer.cpp:706
15670 #, fuzzy, c-format
15671 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
15672 msgstr "Dji n' sai drovi li documint"
15673
15674 #: src/Buffer.cpp:743
15675 #, fuzzy
15676 msgid "Conversion failed"
15677 msgstr "Dj' a aroké come dji ratoûrneve!"
15678
15679 #: src/Buffer.cpp:744
15680 #, c-format
15681 msgid ""
15682 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
15683 "it could not be created."
15684 msgstr ""
15685
15686 #: src/Buffer.cpp:753
15687 #, fuzzy
15688 msgid "Conversion script not found"
15689 msgstr "Nol advertixhmint d' oyu."
15690
15691 #: src/Buffer.cpp:754
15692 #, c-format
15693 msgid ""
15694 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
15695 "could not be found."
15696 msgstr ""
15697
15698 #: src/Buffer.cpp:773
15699 #, fuzzy
15700 msgid "Conversion script failed"
15701 msgstr "Dj' a aroké come dji ratoûrneve!"
15702
15703 #: src/Buffer.cpp:774
15704 #, c-format
15705 msgid ""
15706 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
15707 "convert it."
15708 msgstr ""
15709
15710 #: src/Buffer.cpp:789
15711 #, c-format
15712 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
15713 msgstr ""
15714
15715 #: src/Buffer.cpp:822
15716 #, fuzzy
15717 msgid "Backup failure"
15718 msgstr "Prémetu"
15719
15720 #: src/Buffer.cpp:823
15721 #, c-format
15722 msgid ""
15723 "Cannot create backup file %1$s.\n"
15724 "Please check whether the directory exists and is writeable."
15725 msgstr ""
15726
15727 #: src/Buffer.cpp:833
15728 #, c-format
15729 msgid ""
15730 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
15731 "overwrite this file?"
15732 msgstr ""
15733
15734 #: src/Buffer.cpp:835
15735 #, fuzzy
15736 msgid "Overwrite modified file?"
15737 msgstr "Machine a scrîre"
15738
15739 #: src/Buffer.cpp:836 src/Exporter.cpp:49 src/LyXFunc.cpp:980
15740 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1500
15741 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1678
15742 #, fuzzy
15743 msgid "&Overwrite"
15744 msgstr "Machine a scrîre"
15745
15746 #: src/Buffer.cpp:860
15747 #, fuzzy, c-format
15748 msgid "Saving document %1$s..."
15749 msgstr "Dji schape li documint"
15750
15751 #: src/Buffer.cpp:873
15752 #, fuzzy
15753 msgid " could not write file!"
15754 msgstr "Dji n' a nén parvinu a-z enonder ci fitchî ci:"
15755
15756 #: src/Buffer.cpp:880
15757 #, fuzzy
15758 msgid " done."
15759 msgstr "Dischinde"
15760
15761 #: src/Buffer.cpp:959
15762 msgid "Iconv software exception Detected"
15763 msgstr ""
15764
15765 #: src/Buffer.cpp:959
15766 #, c-format
15767 msgid ""
15768 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
15769 "installed"
15770 msgstr ""
15771
15772 #: src/Buffer.cpp:981
15773 #, c-format
15774 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
15775 msgstr ""
15776
15777 #: src/Buffer.cpp:984
15778 msgid ""
15779 "Some characters of your document are probably not representable in the "
15780 "chosen encoding.\n"
15781 "Changing the document encoding to utf8 could help."
15782 msgstr ""
15783
15784 #: src/Buffer.cpp:991
15785 #, fuzzy
15786 msgid "iconv conversion failed"
15787 msgstr "Dj' a aroké come dji ratoûrneve!"
15788
15789 #: src/Buffer.cpp:996
15790 #, fuzzy
15791 msgid "conversion failed"
15792 msgstr "Dj' a aroké come dji ratoûrneve!"
15793
15794 #: src/Buffer.cpp:1270
15795 msgid "Running chktex..."
15796 msgstr "Dj' enonde chktex..."
15797
15798 #: src/Buffer.cpp:1283
15799 msgid "chktex failure"
15800 msgstr ""
15801
15802 #: src/Buffer.cpp:1284
15803 #, fuzzy
15804 msgid "Could not run chktex successfully."
15805 msgstr "Chktex n' a pont trové di måcules"
15806
15807 #: src/Buffer.cpp:2114
15808 #, fuzzy
15809 msgid "Preview source code"
15810 msgstr "Comincî pal difén|#R"
15811
15812 #: src/Buffer.cpp:2126
15813 #, fuzzy, c-format
15814 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
15815 msgstr "Comincî pal difén|#R"
15816
15817 #: src/Buffer.cpp:2130
15818 #, c-format
15819 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
15820 msgstr ""
15821
15822 #: src/Buffer.cpp:2229
15823 #, fuzzy, c-format
15824 msgid "Auto-saving %1$s"
15825 msgstr "Schaper tot seu"
15826
15827 #: src/Buffer.cpp:2273
15828 #, fuzzy
15829 msgid "Autosave failed!"
15830 msgstr "Dj' a fwait berwete come dji sayîve di schaper tot seu !"
15831
15832 #: src/Buffer.cpp:2296
15833 msgid "Autosaving current document..."
15834 msgstr "Dji schape tot seu li documint drovu..."
15835
15836 #: src/Buffer.cpp:2346
15837 #, fuzzy
15838 msgid "Couldn't export file"
15839 msgstr "Dji n' sai scrîre li fitchî"
15840
15841 #: src/Buffer.cpp:2347
15842 #, c-format
15843 msgid "No information for exporting the format %1$s."
15844 msgstr ""
15845
15846 #: src/Buffer.cpp:2384
15847 #, fuzzy
15848 msgid "File name error"
15849 msgstr "No do fitchî:|#F"
15850
15851 #: src/Buffer.cpp:2385
15852 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
15853 msgstr ""
15854
15855 #: src/Buffer.cpp:2427
15856 #, fuzzy
15857 msgid "Document export cancelled."
15858 msgstr "Documint rlomé ("
15859
15860 #: src/Buffer.cpp:2433
15861 #, fuzzy, c-format
15862 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
15863 msgstr "Documint rlomé ("
15864
15865 #: src/Buffer.cpp:2439
15866 #, fuzzy, c-format
15867 msgid "Document exported as %1$s"
15868 msgstr "Documint rlomé ("
15869
15870 #: src/Buffer.cpp:2509
15871 #, fuzzy, c-format
15872 msgid ""
15873 "The specified document\n"
15874 "%1$s\n"
15875 "could not be read."
15876 msgstr "L'adjinçmint do documint est metu"
15877
15878 #: src/Buffer.cpp:2511
15879 #, fuzzy
15880 msgid "Could not read document"
15881 msgstr "Dji n' sai drovi li documint"
15882
15883 #: src/Buffer.cpp:2521
15884 #, fuzzy, c-format
15885 msgid ""
15886 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
15887 "\n"
15888 "Recover emergency save?"
15889 msgstr "I gn a ene copeye di schapeye po ci documint ci."
15890
15891 #: src/Buffer.cpp:2524
15892 msgid "Load emergency save?"
15893 msgstr ""
15894
15895 #: src/Buffer.cpp:2525
15896 #, fuzzy
15897 msgid "&Recover"
15898 msgstr "Comincî pal difén|#R"
15899
15900 #: src/Buffer.cpp:2525
15901 msgid "&Load Original"
15902 msgstr ""
15903
15904 #: src/Buffer.cpp:2545
15905 #, c-format
15906 msgid ""
15907 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
15908 "\n"
15909 "Load the backup instead?"
15910 msgstr ""
15911
15912 #: src/Buffer.cpp:2548
15913 #, fuzzy
15914 msgid "Load backup?"
15915 msgstr "Noer"
15916
15917 #: src/Buffer.cpp:2549
15918 #, fuzzy
15919 msgid "&Load backup"
15920 msgstr "Noer"
15921
15922 #: src/Buffer.cpp:2549
15923 msgid "Load &original"
15924 msgstr ""
15925
15926 #: src/Buffer.cpp:2582
15927 #, fuzzy, c-format
15928 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
15929 msgstr "Voloz-ve drovi li documint?"
15930
15931 #: src/Buffer.cpp:2584
15932 #, fuzzy
15933 msgid "Retrieve from version control?"
15934 msgstr "Voloz-ve drovi li documint?"
15935
15936 #: src/Buffer.cpp:2585
15937 #, fuzzy
15938 msgid "&Retrieve"
15939 msgstr "Comincî pal difén|#R"
15940
15941 #: src/BufferList.cpp:224
15942 #, fuzzy
15943 msgid "No file open!"
15944 msgstr "Nol advertixhmint d' oyu."
15945
15946 #: src/BufferList.cpp:234
15947 #, fuzzy, c-format
15948 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
15949 msgstr "lyx: dji saye di schaper li documint"
15950
15951 #: src/BufferList.cpp:244 src/BufferList.cpp:257 src/BufferList.cpp:271
15952 #, fuzzy
15953 msgid "  Save seems successful. Phew.\n"
15954 msgstr "Dj' a l' ideye ki ça a stî, pai-st a Diè"
15955
15956 #: src/BufferList.cpp:247 src/BufferList.cpp:261
15957 #, fuzzy
15958 msgid "  Save failed! Trying...\n"
15959 msgstr " Dji n' a savu schaper! Dji rsaye..."
15960
15961 #: src/BufferList.cpp:275
15962 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
15963 msgstr " Dji n' a savu schaper! Berwete, vosse documint est pierdu!"
15964
15965 #: src/BufferParams.cpp:475
15966 #, c-format
15967 msgid ""
15968 "The layout file requested by this document,\n"
15969 "%1$s.layout,\n"
15970 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
15971 "class or style file required by it is not\n"
15972 "available. See the Customization documentation\n"
15973 "for more information.\n"
15974 msgstr ""
15975
15976 #: src/BufferParams.cpp:481
15977 #, fuzzy
15978 msgid "Document class not available"
15979 msgstr "L'adjinçmint do documint est metu"
15980
15981 #: src/BufferParams.cpp:482
15982 msgid "LyX will not be able to produce output."
15983 msgstr ""
15984
15985 #: src/BufferParams.cpp:1445
15986 #, c-format
15987 msgid ""
15988 "The document class %1$s could not be found. A default textclass with default "
15989 "layouts will be used. LyX might not be able to produce output unless a "
15990 "correct textclass is selected from the document settings dialog."
15991 msgstr ""
15992
15993 #: src/BufferParams.cpp:1450
15994 #, fuzzy
15995 msgid "Document class not found"
15996 msgstr "L'adjinçmint do documint est metu"
15997
15998 #: src/BufferParams.cpp:1457 src/LyXFunc.cpp:697
15999 #, fuzzy, c-format
16000 msgid "The document class %1$s could not be loaded."
16001 msgstr "L'adjinçmint do documint est metu"
16002
16003 #: src/BufferParams.cpp:1459 src/LyXFunc.cpp:699
16004 #, fuzzy
16005 msgid "Could not load class"
16006 msgstr "Dji n' sai scrîre li fitchî"
16007
16008 #: src/BufferParams.cpp:1545
16009 #, c-format
16010 msgid ""
16011 "The module %1$s has been requested by\n"
16012 "this document but has not been found in the list of\n"
16013 "available modules. If you recently installed it, you\n"
16014 "probably need to reconfigure LyX.\n"
16015 msgstr ""
16016
16017 #: src/BufferParams.cpp:1549
16018 #, fuzzy
16019 msgid "Module not available"
16020 msgstr "L'adjinçmint do documint est metu"
16021
16022 #: src/BufferParams.cpp:1550
16023 #, fuzzy
16024 msgid "Some layouts may not be available."
16025 msgstr "L'adjinçmint do documint est metu"
16026
16027 #: src/BufferParams.cpp:1557
16028 #, c-format
16029 msgid ""
16030 "The module %1$s requires a package that is\n"
16031 "not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
16032 "may not be possible.\n"
16033 msgstr ""
16034
16035 #: src/BufferParams.cpp:1560
16036 #, fuzzy
16037 msgid "Package not available"
16038 msgstr "L'adjinçmint do documint est metu"
16039
16040 #: src/BufferParams.cpp:1565
16041 #, c-format
16042 msgid "Error reading module %1$s\n"
16043 msgstr ""
16044
16045 #: src/BufferParams.cpp:1566 src/BufferParams.cpp:1572
16046 #, fuzzy
16047 msgid "Read Error"
16048 msgstr "Aroke dins LaTeX"
16049
16050 #: src/BufferParams.cpp:1571
16051 #, fuzzy
16052 msgid "Error reading internal layout information"
16053 msgstr "Nole informåcion po disfé"
16054
16055 #: src/BufferView.cpp:178
16056 #, fuzzy
16057 msgid "No more insets"
16058 msgstr "Pont d' ôte rawete"
16059
16060 #: src/BufferView.cpp:673
16061 #, fuzzy
16062 msgid "Save bookmark"
16063 msgstr "Dizo|#o#B"
16064
16065 #: src/BufferView.cpp:1025
16066 #, fuzzy
16067 msgid "No further undo information"
16068 msgstr "Nole informåcion po disfé"
16069
16070 #: src/BufferView.cpp:1034
16071 msgid "No further redo information"
16072 msgstr " Nole informåcion po Rifé"
16073
16074 #: src/BufferView.cpp:1195 src/lyxfind.cpp:295 src/lyxfind.cpp:313
16075 #, fuzzy
16076 msgid "String not found!"
16077 msgstr "Dji n' a nén trové li pådje di caracteres !"
16078
16079 #: src/BufferView.cpp:1219
16080 msgid "Mark off"
16081 msgstr "Li rmårke est dismetuwe"
16082
16083 #: src/BufferView.cpp:1226
16084 msgid "Mark on"
16085 msgstr "Li rmårke est metuwe"
16086
16087 #: src/BufferView.cpp:1233
16088 msgid "Mark removed"
16089 msgstr "Li rmårke est waesteye"
16090
16091 #: src/BufferView.cpp:1236
16092 msgid "Mark set"
16093 msgstr "Li rmårke e-st apontieye"
16094
16095 #: src/BufferView.cpp:1283
16096 msgid "Statistics for the selection:"
16097 msgstr ""
16098
16099 #: src/BufferView.cpp:1285
16100 #, fuzzy
16101 msgid "Statistics for the document:"
16102 msgstr "Tchwezi djusk' al difén do documint"
16103
16104 #: src/BufferView.cpp:1288
16105 #, fuzzy, c-format
16106 msgid "%1$d words"
16107 msgstr "Dj' a trové ene måcule"
16108
16109 #: src/BufferView.cpp:1290
16110 #, fuzzy
16111 msgid "One word"
16112 msgstr "Mots clés:|#C#K"
16113
16114 #: src/BufferView.cpp:1293
16115 #, c-format
16116 msgid "%1$d characters (including blanks)"
16117 msgstr ""
16118
16119 #: src/BufferView.cpp:1296
16120 msgid "One character (including blanks)"
16121 msgstr ""
16122
16123 #: src/BufferView.cpp:1299
16124 #, c-format
16125 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
16126 msgstr ""
16127
16128 #: src/BufferView.cpp:1302
16129 msgid "One character (excluding blanks)"
16130 msgstr ""
16131
16132 #: src/BufferView.cpp:1304
16133 #, fuzzy
16134 msgid "Statistics"
16135 msgstr "Schaper"
16136
16137 #: src/BufferView.cpp:2063
16138 #, fuzzy, c-format
16139 msgid "Inserting document %1$s..."
16140 msgstr "Dji stitche li documint"
16141
16142 #: src/BufferView.cpp:2074
16143 #, fuzzy, c-format
16144 msgid "Document %1$s inserted."
16145 msgstr "Documint rlomé ("
16146
16147 #: src/BufferView.cpp:2076
16148 #, fuzzy, c-format
16149 msgid "Could not insert document %1$s"
16150 msgstr "Dji n' sai stitchî li documint"
16151
16152 #: src/BufferView.cpp:2304
16153 #, fuzzy, c-format
16154 msgid ""
16155 "Could not read the specified document\n"
16156 "%1$s\n"
16157 "due to the error: %2$s"
16158 msgstr "Dji n' sai drovi li documint"
16159
16160 #: src/BufferView.cpp:2306
16161 #, fuzzy
16162 msgid "Could not read file"
16163 msgstr "Dji n' a nén parvinu a-z enonder ci fitchî ci:"
16164
16165 #: src/BufferView.cpp:2313
16166 #, fuzzy, c-format
16167 msgid ""
16168 "%1$s\n"
16169 " is not readable."
16170 msgstr " hagnons n' ont nén stî ratoûrnés"
16171
16172 #: src/BufferView.cpp:2314 src/output.cpp:39
16173 #, fuzzy
16174 msgid "Could not open file"
16175 msgstr "Dji n' sai scrîre li fitchî"
16176
16177 #: src/BufferView.cpp:2321
16178 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
16179 msgstr ""
16180
16181 #: src/BufferView.cpp:2322
16182 msgid ""
16183 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
16184 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
16185 "If this does not give the correct result\n"
16186 "then please change the encoding of the file\n"
16187 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
16188 msgstr ""
16189
16190 #: src/Chktex.cpp:63
16191 #, fuzzy, c-format
16192 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
16193 msgstr "Advertixhmint ChkTeX lim."
16194
16195 #: src/Chktex.cpp:65
16196 #, fuzzy
16197 msgid "ChkTeX warning id # "
16198 msgstr "Advertixhmint ChkTeX lim."
16199
16200 #: src/Color.cpp:95 src/insets/InsetBibtex.cpp:173
16201 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:198
16202 #, fuzzy
16203 msgid "none"
16204 msgstr "Fwait"
16205
16206 #: src/Color.cpp:96
16207 #, fuzzy
16208 msgid "black"
16209 msgstr "Noer"
16210
16211 #: src/Color.cpp:97
16212 #, fuzzy
16213 msgid "white"
16214 msgstr "Blanc"
16215
16216 #: src/Color.cpp:98
16217 #, fuzzy
16218 msgid "red"
16219 msgstr "Rodje"
16220
16221 #: src/Color.cpp:99
16222 #, fuzzy
16223 msgid "green"
16224 msgstr "Vert"
16225
16226 #: src/Color.cpp:100
16227 #, fuzzy
16228 msgid "blue"
16229 msgstr "Bleu"
16230
16231 #: src/Color.cpp:101
16232 #, fuzzy
16233 msgid "cyan"
16234 msgstr "Rinoncî"
16235
16236 #: src/Color.cpp:102
16237 #, fuzzy
16238 msgid "magenta"
16239 msgstr "Madjenta"
16240
16241 #: src/Color.cpp:103
16242 #, fuzzy
16243 msgid "yellow"
16244 msgstr "Djaene"
16245
16246 #: src/Color.cpp:104
16247 msgid "cursor"
16248 msgstr ""
16249
16250 #: src/Color.cpp:105
16251 #, fuzzy
16252 msgid "background"
16253 msgstr "Sititchî ene etikete"
16254
16255 #: src/Color.cpp:106
16256 #, fuzzy
16257 msgid "text"
16258 msgstr "LaTeX "
16259
16260 #: src/Color.cpp:107
16261 #, fuzzy
16262 msgid "selection"
16263 msgstr "Gåliotaedje"
16264
16265 #: src/Color.cpp:108
16266 #, fuzzy
16267 msgid "selected text"
16268 msgstr "LaTeX "
16269
16270 #: src/Color.cpp:110
16271 #, fuzzy
16272 msgid "LaTeX text"
16273 msgstr "LaTeX|#T"
16274
16275 #: src/Color.cpp:111
16276 #, fuzzy
16277 msgid "inline completion"
16278 msgstr "Espåçmint"
16279
16280 #: src/Color.cpp:113
16281 msgid "non-unique inline completion"
16282 msgstr ""
16283
16284 #: src/Color.cpp:115
16285 msgid "previewed snippet"
16286 msgstr ""
16287
16288 #: src/Color.cpp:116
16289 #, fuzzy
16290 msgid "note label"
16291 msgstr "Sititchî ene pînote"
16292
16293 #: src/Color.cpp:117
16294 #, fuzzy
16295 msgid "note background"
16296 msgstr "Sititchî ene etikete"
16297
16298 #: src/Color.cpp:118
16299 #, fuzzy
16300 msgid "comment label"
16301 msgstr "Rawete:"
16302
16303 #: src/Color.cpp:119
16304 #, fuzzy
16305 msgid "comment background"
16306 msgstr "Sititchî ene etikete"
16307
16308 #: src/Color.cpp:120
16309 #, fuzzy
16310 msgid "greyedout inset label"
16311 msgstr "inset drovu"
16312
16313 #: src/Color.cpp:121
16314 #, fuzzy
16315 msgid "greyedout inset background"
16316 msgstr "Sititchî ene etikete"
16317
16318 #: src/Color.cpp:122
16319 msgid "shaded box"
16320 msgstr ""
16321
16322 #: src/Color.cpp:123
16323 #, fuzzy
16324 msgid "listings background"
16325 msgstr "Sititchî ene etikete"
16326
16327 #: src/Color.cpp:124
16328 #, fuzzy
16329 msgid "branch label"
16330 msgstr "Intreye bibiografike"
16331
16332 #: src/Color.cpp:125
16333 #, fuzzy
16334 msgid "footnote label"
16335 msgstr "Sititchî ene pînote"
16336
16337 #: src/Color.cpp:126
16338 #, fuzzy
16339 msgid "index label"
16340 msgstr "Sititchî ene etikete"
16341
16342 #: src/Color.cpp:127
16343 #, fuzzy
16344 msgid "margin note label"
16345 msgstr "Potchî sol rahuca|#G"
16346
16347 #: src/Color.cpp:128
16348 #, fuzzy
16349 msgid "URL label"
16350 msgstr "Li tåvlea est stitchî"
16351
16352 #: src/Color.cpp:129
16353 #, fuzzy
16354 msgid "URL text"
16355 msgstr "LaTeX "
16356
16357 #: src/Color.cpp:130
16358 msgid "depth bar"
16359 msgstr ""
16360
16361 #: src/Color.cpp:131
16362 #, fuzzy
16363 msgid "language"
16364 msgstr "Lingaedje"
16365
16366 #: src/Color.cpp:132
16367 #, fuzzy
16368 msgid "command inset"
16369 msgstr "Sititchî ene etikete"
16370
16371 #: src/Color.cpp:133
16372 #, fuzzy
16373 msgid "command inset background"
16374 msgstr "Sititchî ene etikete"
16375
16376 #: src/Color.cpp:134
16377 #, fuzzy
16378 msgid "command inset frame"
16379 msgstr "Sititchî ene etikete"
16380
16381 #: src/Color.cpp:135
16382 #, fuzzy
16383 msgid "special character"
16384 msgstr "Speciå:|#S"
16385
16386 #: src/Color.cpp:136
16387 #, fuzzy
16388 msgid "math"
16389 msgstr "Matematike"
16390
16391 #: src/Color.cpp:137
16392 #, fuzzy
16393 msgid "math background"
16394 msgstr "Sititchî ene etikete"
16395
16396 #: src/Color.cpp:138
16397 #, fuzzy
16398 msgid "graphics background"
16399 msgstr "Môde aspougneu matematike"
16400
16401 #: src/Color.cpp:139 src/Color.cpp:143
16402 #, fuzzy
16403 msgid "math macro background"
16404 msgstr "Môde aspougneu matematike"
16405
16406 #: src/Color.cpp:140
16407 #, fuzzy
16408 msgid "math frame"
16409 msgstr "Môde matematike"
16410
16411 #: src/Color.cpp:141
16412 #, fuzzy
16413 msgid "math corners"
16414 msgstr "Scriftôr matematike"
16415
16416 #: src/Color.cpp:142
16417 #, fuzzy
16418 msgid "math line"
16419 msgstr "Scriftôr matematike"
16420
16421 #: src/Color.cpp:144
16422 #, fuzzy
16423 msgid "math macro hovered background"
16424 msgstr "Môde aspougneu matematike"
16425
16426 #: src/Color.cpp:145
16427 #, fuzzy
16428 msgid "math macro label"
16429 msgstr "Sititchî ene etikete"
16430
16431 #: src/Color.cpp:146
16432 #, fuzzy
16433 msgid "math macro frame"
16434 msgstr "Môde matematike"
16435
16436 #: src/Color.cpp:147
16437 #, fuzzy
16438 msgid "math macro blended out"
16439 msgstr "Môde aspougneu matematike"
16440
16441 #: src/Color.cpp:148
16442 #, fuzzy
16443 msgid "math macro old parameter"
16444 msgstr "Môde matematike"
16445
16446 #: src/Color.cpp:149
16447 #, fuzzy
16448 msgid "math macro new parameter"
16449 msgstr "Môde matematike"
16450
16451 #: src/Color.cpp:150
16452 #, fuzzy
16453 msgid "caption frame"
16454 msgstr "Môde matematike"
16455
16456 #: src/Color.cpp:151
16457 #, fuzzy
16458 msgid "collapsable inset text"
16459 msgstr "Sititchî ene etikete"
16460
16461 #: src/Color.cpp:152
16462 #, fuzzy
16463 msgid "collapsable inset frame"
16464 msgstr "Sititchî ene etikete"
16465
16466 #: src/Color.cpp:153
16467 #, fuzzy
16468 msgid "inset background"
16469 msgstr "Sititchî ene etikete"
16470
16471 #: src/Color.cpp:154
16472 #, fuzzy
16473 msgid "inset frame"
16474 msgstr "Sititchî ene etikete"
16475
16476 #: src/Color.cpp:155
16477 #, fuzzy
16478 msgid "LaTeX error"
16479 msgstr "Aroke dins LaTeX"
16480
16481 #: src/Color.cpp:156
16482 #, fuzzy
16483 msgid "end-of-line marker"
16484 msgstr "inset drovu"
16485
16486 #: src/Color.cpp:157
16487 #, fuzzy
16488 msgid "appendix marker"
16489 msgstr "inset drovu"
16490
16491 #: src/Color.cpp:158
16492 #, fuzzy
16493 msgid "change bar"
16494 msgstr "(Candjî)"
16495
16496 #: src/Color.cpp:159
16497 #, fuzzy
16498 msgid "deleted text"
16499 msgstr "LaTeX "
16500
16501 #: src/Color.cpp:160
16502 #, fuzzy
16503 msgid "added text"
16504 msgstr "LaTeX "
16505
16506 #: src/Color.cpp:161
16507 msgid "changed text 1st author"
16508 msgstr ""
16509
16510 #: src/Color.cpp:162
16511 msgid "changed text 2nd author"
16512 msgstr ""
16513
16514 #: src/Color.cpp:163
16515 msgid "changed text 3rd author"
16516 msgstr ""
16517
16518 #: src/Color.cpp:164
16519 msgid "changed text 4th author"
16520 msgstr ""
16521
16522 #: src/Color.cpp:165
16523 msgid "changed text 5th author"
16524 msgstr ""
16525
16526 #: src/Color.cpp:166
16527 msgid "added space markers"
16528 msgstr ""
16529
16530 #: src/Color.cpp:167
16531 #, fuzzy
16532 msgid "top/bottom line"
16533 msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
16534
16535 #: src/Color.cpp:168
16536 #, fuzzy
16537 msgid "table line"
16538 msgstr "Li tåvlea est stitchî"
16539
16540 #: src/Color.cpp:169
16541 #, fuzzy
16542 msgid "table on/off line"
16543 msgstr "Li tåvlea est stitchî"
16544
16545 #: src/Color.cpp:171
16546 #, fuzzy
16547 msgid "bottom area"
16548 msgstr "Dizo|#o#B"
16549
16550 #: src/Color.cpp:172
16551 #, fuzzy
16552 msgid "new page"
16553 msgstr "Minipådje|#M"
16554
16555 #: src/Color.cpp:173
16556 #, fuzzy
16557 msgid "page break / line break"
16558 msgstr "Côper li pådje"
16559
16560 #: src/Color.cpp:174
16561 msgid "frame of button"
16562 msgstr ""
16563
16564 #: src/Color.cpp:175
16565 #, fuzzy
16566 msgid "button background"
16567 msgstr "Sititchî ene etikete"
16568
16569 #: src/Color.cpp:176
16570 #, fuzzy
16571 msgid "button background under focus"
16572 msgstr "Sititchî ene etikete"
16573
16574 #: src/Color.cpp:177
16575 msgid "inherit"
16576 msgstr "Eriter"
16577
16578 #: src/Color.cpp:178
16579 msgid "ignore"
16580 msgstr "passer hute"
16581
16582 #: src/Converter.cpp:305 src/Converter.cpp:448 src/Converter.cpp:471
16583 #: src/Converter.cpp:514
16584 #, fuzzy
16585 msgid "Cannot convert file"
16586 msgstr "Dji n' sai scrîre li fitchî"
16587
16588 #: src/Converter.cpp:306
16589 #, c-format
16590 msgid ""
16591 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
16592 "Define a converter in the preferences."
16593 msgstr ""
16594
16595 #: src/Converter.cpp:403 src/Format.cpp:305 src/Format.cpp:377
16596 #, fuzzy
16597 msgid "Executing command: "
16598 msgstr "Dj' enonde li cmande :"
16599
16600 #: src/Converter.cpp:443
16601 #, fuzzy
16602 msgid "Build errors"
16603 msgstr "Cråsses"
16604
16605 #: src/Converter.cpp:444
16606 #, fuzzy
16607 msgid "There were errors during the build process."
16608 msgstr "LaTeX a trové des måcules."
16609
16610 #: src/Converter.cpp:449 src/Format.cpp:312 src/Format.cpp:384
16611 #, fuzzy, c-format
16612 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
16613 msgstr "Dj' a aroké come dji sayîve do lere "
16614
16615 #: src/Converter.cpp:472
16616 #, fuzzy, c-format
16617 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
16618 msgstr "Aroke! Dji n' sai fé on ridant timporaire:"
16619
16620 #: src/Converter.cpp:516
16621 #, fuzzy, c-format
16622 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
16623 msgstr "Aroke! Dji n' sai fé on ridant timporaire:"
16624
16625 #: src/Converter.cpp:517
16626 #, fuzzy, c-format
16627 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
16628 msgstr "Aroke! Dji n' sai fé on ridant timporaire:"
16629
16630 #: src/Converter.cpp:573
16631 msgid "Running LaTeX..."
16632 msgstr "Dj' enonde LaTeX..."
16633
16634 #: src/Converter.cpp:591
16635 #, c-format
16636 msgid ""
16637 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
16638 "log %1$s."
16639 msgstr ""
16640
16641 #: src/Converter.cpp:594
16642 #, fuzzy
16643 msgid "LaTeX failed"
16644 msgstr "Fitchî des messaedjes LaTeX"
16645
16646 #: src/Converter.cpp:596
16647 #, fuzzy
16648 msgid "Output is empty"
16649 msgstr ", Parfondeu: "
16650
16651 #: src/Converter.cpp:597
16652 msgid "An empty output file was generated."
16653 msgstr ""
16654
16655 #: src/CutAndPaste.cpp:551
16656 #, c-format
16657 msgid ""
16658 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
16659 "%2$s to %3$s"
16660 msgstr ""
16661
16662 #: src/CutAndPaste.cpp:558
16663 #, fuzzy
16664 msgid "Undefined flex inset"
16665 msgstr "inset drovu"
16666
16667 #: src/Exporter.cpp:44 src/LyXFunc.cpp:976
16668 #, c-format
16669 msgid ""
16670 "The file %1$s already exists.\n"
16671 "\n"
16672 "Do you want to overwrite that file?"
16673 msgstr ""
16674
16675 #: src/Exporter.cpp:47 src/LyXFunc.cpp:979
16676 #, fuzzy
16677 msgid "Overwrite file?"
16678 msgstr "Machine a scrîre"
16679
16680 #: src/Exporter.cpp:49
16681 #, fuzzy
16682 msgid "Overwrite &all"
16683 msgstr "Machine a scrîre"
16684
16685 #: src/Exporter.cpp:50
16686 #, fuzzy
16687 msgid "&Cancel export"
16688 msgstr "Rinoncî"
16689
16690 #: src/Exporter.cpp:90
16691 #, fuzzy
16692 msgid "Couldn't copy file"
16693 msgstr "Dji n' sai scrîre li fitchî"
16694
16695 #: src/Exporter.cpp:91
16696 #, c-format
16697 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
16698 msgstr ""
16699
16700 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:118
16701 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2213
16702 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
16703 msgid "Roman"
16704 msgstr "Romane"
16705
16706 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:119
16707 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2213
16708 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
16709 #, fuzzy
16710 msgid "Sans Serif"
16711 msgstr "Fonte Sans Serif|#S"
16712
16713 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
16714 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2213
16715 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
16716 msgid "Typewriter"
16717 msgstr "Machine a scrîre"
16718
16719 #: src/Font.cpp:49
16720 msgid "Symbol"
16721 msgstr "Simbole"
16722
16723 #: src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:63
16724 #: src/Font.cpp:66
16725 msgid "Inherit"
16726 msgstr "Eriter"
16727
16728 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:107
16729 msgid "Medium"
16730 msgstr "Mwinres"
16731
16732 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:108
16733 msgid "Bold"
16734 msgstr "Cråsses"
16735
16736 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
16737 msgid "Upright"
16738 msgstr "Droetes"
16739
16740 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
16741 msgid "Italic"
16742 msgstr "Clintcheyes(1)"
16743
16744 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
16745 msgid "Slanted"
16746 msgstr "Clintcheyes(2)"
16747
16748 #: src/Font.cpp:57
16749 msgid "Smallcaps"
16750 msgstr "Pititès grandès letes"
16751
16752 #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
16753 msgid "Increase"
16754 msgstr "<- Did pus ->"
16755
16756 #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
16757 msgid "Decrease"
16758 msgstr "-> Moens <-"
16759
16760 #: src/Font.cpp:66
16761 msgid "Toggle"
16762 msgstr "(Dis)mete"
16763
16764 #: src/Font.cpp:173
16765 #, fuzzy, c-format
16766 msgid "Emphasis %1$s, "
16767 msgstr "È valeur"
16768
16769 #: src/Font.cpp:176
16770 #, fuzzy, c-format
16771 msgid "Underline %1$s, "
16772 msgstr "Sorlignî"
16773
16774 #: src/Font.cpp:179
16775 #, fuzzy, c-format
16776 msgid "Noun %1$s, "
16777 msgstr "Pititès grandès letes"
16778
16779 #: src/Font.cpp:193
16780 #, fuzzy, c-format
16781 msgid "Language: %1$s, "
16782 msgstr "Lingaedje:"
16783
16784 #: src/Font.cpp:196
16785 #, fuzzy, c-format
16786 msgid "  Number %1$s"
16787 msgstr "Nombe"
16788
16789 #: src/Format.cpp:253 src/Format.cpp:266 src/Format.cpp:276 src/Format.cpp:311
16790 #, fuzzy
16791 msgid "Cannot view file"
16792 msgstr "Dji n' sai scrîre li fitchî"
16793
16794 #: src/Format.cpp:254 src/Format.cpp:325
16795 #, fuzzy, c-format
16796 msgid "File does not exist: %1$s"
16797 msgstr "Ci fitchî la egzisteye dedja :"
16798
16799 #: src/Format.cpp:267
16800 #, c-format
16801 msgid "No information for viewing %1$s"
16802 msgstr ""
16803
16804 #: src/Format.cpp:277
16805 #, fuzzy, c-format
16806 msgid "Auto-view file %1$s failed"
16807 msgstr "Dj' a fwait berwete come dji sayîve di schaper tot seu !"
16808
16809 #: src/Format.cpp:324 src/Format.cpp:336 src/Format.cpp:349 src/Format.cpp:360
16810 #: src/Format.cpp:383
16811 #, fuzzy
16812 msgid "Cannot edit file"
16813 msgstr "Dji n' sai scrîre li fitchî"
16814
16815 #: src/Format.cpp:337
16816 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
16817 msgstr ""
16818
16819 #: src/Format.cpp:350
16820 #, c-format
16821 msgid "No information for editing %1$s"
16822 msgstr ""
16823
16824 #: src/Format.cpp:361
16825 #, c-format
16826 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
16827 msgstr ""
16828
16829 #: src/ISpell.cpp:227 src/ISpell.cpp:234 src/ISpell.cpp:243
16830 #, fuzzy
16831 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
16832 msgstr "Ataker a coridjî|#A"
16833
16834 #: src/ISpell.cpp:248 src/ISpell.cpp:253 src/ISpell.cpp:258
16835 #, fuzzy
16836 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
16837 msgstr "Ataker a coridjî|#A"
16838
16839 #: src/ISpell.cpp:267
16840 msgid ""
16841 "Could not create an ispell process.\n"
16842 "You may not have the right languages installed."
16843 msgstr ""
16844
16845 #: src/ISpell.cpp:290
16846 msgid ""
16847 "The ispell process returned an error.\n"
16848 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
16849 msgstr ""
16850
16851 #: src/ISpell.cpp:395
16852 #, c-format
16853 msgid ""
16854 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
16855 "$s'."
16856 msgstr ""
16857
16858 #: src/ISpell.cpp:406
16859 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
16860 msgstr ""
16861
16862 #: src/ISpell.cpp:466
16863 #, c-format
16864 msgid ""
16865 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
16866 "2$s'."
16867 msgstr ""
16868
16869 #: src/ISpell.cpp:481
16870 #, c-format
16871 msgid ""
16872 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
16873 "2$s'."
16874 msgstr ""
16875
16876 #: src/KeySequence.cpp:167
16877 msgid "   options: "
16878 msgstr "   tchûzes: "
16879
16880 #: src/LaTeX.cpp:61
16881 #, fuzzy, c-format
16882 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
16883 msgstr "Enondaedje LaTeX lim."
16884
16885 #: src/LaTeX.cpp:264 src/LaTeX.cpp:338
16886 #, fuzzy
16887 msgid "Running Index Processor."
16888 msgstr "Enondaedje di MakeIndex"
16889
16890 #: src/LaTeX.cpp:284
16891 msgid "Running BibTeX."
16892 msgstr "Enondaedje di BibTeX"
16893
16894 #: src/LaTeX.cpp:417
16895 #, fuzzy
16896 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
16897 msgstr "Enondaedje di MakeIndex"
16898
16899 #: src/LyX.cpp:101
16900 #, fuzzy
16901 msgid "Could not read configuration file"
16902 msgstr "Dji n' a nén parvinu a-z enonder ci fitchî ci:"
16903
16904 #: src/LyX.cpp:102 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1399
16905 #, c-format
16906 msgid ""
16907 "Error while reading the configuration file\n"
16908 "%1$s.\n"
16909 "Please check your installation."
16910 msgstr ""
16911
16912 #: src/LyX.cpp:111
16913 #, fuzzy
16914 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
16915 msgstr "LyX: dji fwai li ridant "
16916
16917 #: src/LyX.cpp:115
16918 msgid "Done!"
16919 msgstr "Dj' a fwait!"
16920
16921 #: src/LyX.cpp:374
16922 #, fuzzy, c-format
16923 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
16924 msgstr "Aroke! Dji n' sai fé on ridant timporaire:"
16925
16926 #: src/LyX.cpp:376
16927 #, fuzzy
16928 msgid "Cannot remove temporary directory"
16929 msgstr "Aroke! Dji n' sai fé on ridant timporaire:"
16930
16931 #: src/LyX.cpp:382
16932 #, fuzzy, c-format
16933 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
16934 msgstr "Aroke! Dji n' sai fé on ridant timporaire:"
16935
16936 #: src/LyX.cpp:384
16937 #, fuzzy
16938 msgid "Unable to remove temporary directory"
16939 msgstr "Aroke! Dji n' sai fé on ridant timporaire:"
16940
16941 #: src/LyX.cpp:413
16942 #, c-format
16943 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
16944 msgstr ""
16945
16946 #: src/LyX.cpp:487
16947 msgid "No textclass is found"
16948 msgstr ""
16949
16950 #: src/LyX.cpp:488
16951 msgid ""
16952 "LyX cannot continue because no textclass is found. You can either "
16953 "reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX."
16954 msgstr ""
16955
16956 #: src/LyX.cpp:492
16957 #, fuzzy
16958 msgid "&Reconfigure"
16959 msgstr "Rapontyî"
16960
16961 #: src/LyX.cpp:493
16962 #, fuzzy
16963 msgid "&Use Default"
16964 msgstr "Prémetu"
16965
16966 #: src/LyX.cpp:494 src/LyX.cpp:857
16967 msgid "&Exit LyX"
16968 msgstr ""
16969
16970 #: src/LyX.cpp:641 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:660
16971 #, fuzzy
16972 msgid "LyX: "
16973 msgstr "Rexhe"
16974
16975 #: src/LyX.cpp:766
16976 #, fuzzy
16977 msgid "Could not create temporary directory"
16978 msgstr "Aroke! Dji n' sai fé on ridant timporaire:"
16979
16980 #: src/LyX.cpp:767
16981 #, c-format
16982 msgid ""
16983 "Could not create a temporary directory in\n"
16984 "\"%1$s\"\n"
16985 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
16986 msgstr ""
16987
16988 #: src/LyX.cpp:850
16989 #, fuzzy
16990 msgid "Missing user LyX directory"
16991 msgstr "LyX: dji fwai li ridant "
16992
16993 #: src/LyX.cpp:851
16994 #, c-format
16995 msgid ""
16996 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
16997 "It is needed to keep your own configuration."
16998 msgstr ""
16999
17000 #: src/LyX.cpp:856
17001 #, fuzzy
17002 msgid "&Create directory"
17003 msgstr "Aroke! Dji n' sai drovi li ridant:"
17004
17005 #: src/LyX.cpp:858
17006 msgid "No user LyX directory. Exiting."
17007 msgstr ""
17008
17009 #: src/LyX.cpp:862
17010 #, fuzzy, c-format
17011 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
17012 msgstr " eyèt dj' enonde l' apontiaedje ..."
17013
17014 #: src/LyX.cpp:867
17015 msgid "Failed to create directory. Exiting."
17016 msgstr ""
17017
17018 #: src/LyX.cpp:939
17019 msgid "List of supported debug flags:"
17020 msgstr ""
17021
17022 #: src/LyX.cpp:943
17023 #, fuzzy, c-format
17024 msgid "Setting debug level to %1$s"
17025 msgstr "Livea di disbugaedje :"
17026
17027 #: src/LyX.cpp:954
17028 msgid ""
17029 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
17030 "Command line switches (case sensitive):\n"
17031 "\t-help              summarize LyX usage\n"
17032 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
17033 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
17034 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
17035 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
17036 "                  select the features to debug.\n"
17037 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
17038 "\t-x [--execute] command\n"
17039 "                  where command is a lyx command.\n"
17040 "\t-e [--export] fmt\n"
17041 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
17042 "                  Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
17043 "                  to get an idea which parameters should be passed.\n"
17044 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
17045 "                  where fmt is the import format of choice\n"
17046 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
17047 "\t-version        summarize version and build info\n"
17048 "Check the LyX man page for more details."
17049 msgstr ""
17050
17051 #: src/LyX.cpp:994 src/support/Package.cpp:554
17052 #, fuzzy
17053 msgid "No system directory"
17054 msgstr "Ridant ûzeu :"
17055
17056 #: src/LyX.cpp:995
17057 #, fuzzy
17058 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
17059 msgstr "I manke on ridant pol tchûze -sysdir!"
17060
17061 #: src/LyX.cpp:1006
17062 #, fuzzy
17063 msgid "No user directory"
17064 msgstr "Ridant ûzeu :"
17065
17066 #: src/LyX.cpp:1007
17067 #, fuzzy
17068 msgid "Missing directory for -userdir switch"
17069 msgstr "I manke on ridant pol tchûze -sysdir!"
17070
17071 #: src/LyX.cpp:1018
17072 #, fuzzy
17073 msgid "Incomplete command"
17074 msgstr "Enonder ene comande"
17075
17076 #: src/LyX.cpp:1019
17077 #, fuzzy
17078 msgid "Missing command string after --execute switch"
17079 msgstr "I manke on nombe pol tchûze -dbg!"
17080
17081 #: src/LyX.cpp:1030
17082 #, fuzzy
17083 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
17084 msgstr "Tchwezi on fitchî LaTeX po-z abaguer"
17085
17086 #: src/LyX.cpp:1043
17087 #, fuzzy
17088 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
17089 msgstr "Tchwezi on fitchî LaTeX po-z abaguer"
17090
17091 #: src/LyX.cpp:1048
17092 #, fuzzy
17093 msgid "Missing filename for --import"
17094 msgstr "Tchwezi on fitchî LaTeX po-z abaguer"
17095
17096 #: src/LyXFunc.cpp:113
17097 msgid "Running configure..."
17098 msgstr "Dj' enonde l' apontiaedje..."
17099
17100 #: src/LyXFunc.cpp:124
17101 msgid "Reloading configuration..."
17102 msgstr "Dji renonde l' apontiaedje..."
17103
17104 #: src/LyXFunc.cpp:130
17105 #, fuzzy
17106 msgid "System reconfiguration failed"
17107 msgstr "Li sistinme est rapontyî"
17108
17109 #: src/LyXFunc.cpp:131
17110 msgid ""
17111 "The system reconfiguration has failed.\n"
17112 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
17113 "Please reconfigure again if needed."
17114 msgstr ""
17115
17116 #: src/LyXFunc.cpp:137
17117 #, fuzzy
17118 msgid "System reconfigured"
17119 msgstr "Li sistinme est rapontyî"
17120
17121 #: src/LyXFunc.cpp:138
17122 msgid ""
17123 "The system has been reconfigured.\n"
17124 "You need to restart LyX to make use of any\n"
17125 "updated document class specifications."
17126 msgstr ""
17127
17128 #: src/LyXFunc.cpp:362
17129 #, fuzzy
17130 msgid "Unknown function."
17131 msgstr "Bouye nén cnoxhuwe"
17132
17133 #: src/LyXFunc.cpp:391
17134 #, fuzzy
17135 msgid "Nothing to do"
17136 msgstr "Rén a fé"
17137
17138 #: src/LyXFunc.cpp:410
17139 msgid "Unknown action"
17140 msgstr "Bouye nén cnoxhuwe"
17141
17142 #: src/LyXFunc.cpp:416 src/LyXFunc.cpp:648
17143 #, fuzzy
17144 msgid "Command disabled"
17145 msgstr "Sititchî ene etikete"
17146
17147 #: src/LyXFunc.cpp:423
17148 msgid "Command not allowed without any document open"
17149 msgstr "Vos n' poloz nén enonder cisse comande sins documint di drovu"
17150
17151 #: src/LyXFunc.cpp:633
17152 msgid "Document is read-only"
17153 msgstr "Vos n' poloz ki lere li documint"
17154
17155 #: src/LyXFunc.cpp:642
17156 msgid "This portion of the document is deleted."
17157 msgstr ""
17158
17159 #: src/LyXFunc.cpp:661
17160 #, c-format
17161 msgid ""
17162 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
17163 "\n"
17164 "Do you want to save the document?"
17165 msgstr ""
17166
17167 #: src/LyXFunc.cpp:664 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1775
17168 #, fuzzy
17169 msgid "Save changed document?"
17170 msgstr "Schaper li documint?"
17171
17172 #: src/LyXFunc.cpp:679
17173 #, c-format
17174 msgid ""
17175 "Could not print the document %1$s.\n"
17176 "Check that your printer is set up correctly."
17177 msgstr ""
17178
17179 #: src/LyXFunc.cpp:682
17180 #, fuzzy
17181 msgid "Print document failed"
17182 msgstr "Rexhe so"
17183
17184 #: src/LyXFunc.cpp:799
17185 #, c-format
17186 msgid ""
17187 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
17188 "version of the document %1$s?"
17189 msgstr ""
17190
17191 #: src/LyXFunc.cpp:801
17192 #, fuzzy
17193 msgid "Revert to saved document?"
17194 msgstr "Rivni å doc. come il esteut li dierin côp k' il a stî schapé"
17195
17196 #: src/LyXFunc.cpp:802 src/LyXVC.cpp:181
17197 #, fuzzy
17198 msgid "&Revert"
17199 msgstr "Schaper"
17200
17201 #: src/LyXFunc.cpp:1016 src/Text3.cpp:1477
17202 msgid "Missing argument"
17203 msgstr "I manke èn årgumint"
17204
17205 #: src/LyXFunc.cpp:1025
17206 #, fuzzy, c-format
17207 msgid "Opening help file %1$s..."
17208 msgstr "Drovi li fitchî d' aidance"
17209
17210 #: src/LyXFunc.cpp:1272
17211 #, fuzzy, c-format
17212 msgid "Opening child document %1$s..."
17213 msgstr "Dji drove li documint"
17214
17215 #: src/LyXFunc.cpp:1414
17216 #, fuzzy, c-format
17217 msgid "Document defaults saved in %1$s"
17218 msgstr "L'adjinçmint do documint est metu"
17219
17220 #: src/LyXFunc.cpp:1417
17221 #, fuzzy
17222 msgid "Unable to save document defaults"
17223 msgstr "Ké papî"
17224
17225 #: src/LyXFunc.cpp:1707
17226 #, fuzzy, c-format
17227 msgid "Document %1$s reloaded."
17228 msgstr "I gn a nou documint di drovu!%t"
17229
17230 #: src/LyXFunc.cpp:1709
17231 #, fuzzy, c-format
17232 msgid "Could not reload document %1$s"
17233 msgstr "Dji n' sai drovi li documint"
17234
17235 #: src/LyXFunc.cpp:1746
17236 msgid "Welcome to LyX!"
17237 msgstr "Wilicome dins LyX !"
17238
17239 #: src/LyXFunc.cpp:1767
17240 msgid "Converting document to new document class..."
17241 msgstr "Dji ratoûne li documint dins si novele classe..."
17242
17243 #: src/LyXRC.cpp:2429
17244 msgid ""
17245 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
17246 "legal words?"
17247 msgstr ""
17248
17249 #: src/LyXRC.cpp:2434
17250 msgid ""
17251 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
17252 "document."
17253 msgstr ""
17254
17255 #: src/LyXRC.cpp:2438
17256 msgid ""
17257 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
17258 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
17259 "specified, an internal routine is used."
17260 msgstr ""
17261
17262 #: src/LyXRC.cpp:2446
17263 msgid ""
17264 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
17265 "automatically by what you type."
17266 msgstr ""
17267
17268 #: src/LyXRC.cpp:2450
17269 msgid ""
17270 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
17271 "class change."
17272 msgstr ""
17273
17274 #: src/LyXRC.cpp:2454
17275 msgid ""
17276 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
17277 msgstr ""
17278
17279 #: src/LyXRC.cpp:2461
17280 msgid ""
17281 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
17282 "the backup file in the same directory as the original file."
17283 msgstr ""
17284
17285 #: src/LyXRC.cpp:2465
17286 msgid ""
17287 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
17288 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
17289 msgstr ""
17290
17291 #: src/LyXRC.cpp:2469
17292 msgid ""
17293 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
17294 "its global and local bind/ directories."
17295 msgstr ""
17296
17297 #: src/LyXRC.cpp:2473
17298 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
17299 msgstr ""
17300
17301 #: src/LyXRC.cpp:2477
17302 msgid ""
17303 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
17304 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
17305 msgstr ""
17306
17307 #: src/LyXRC.cpp:2487
17308 msgid ""
17309 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
17310 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
17311 msgstr ""
17312
17313 #: src/LyXRC.cpp:2491
17314 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
17315 msgstr ""
17316
17317 #: src/LyXRC.cpp:2495
17318 msgid ""
17319 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
17320 "inside."
17321 msgstr ""
17322
17323 #: src/LyXRC.cpp:2506
17324 #, no-c-format
17325 msgid ""
17326 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
17327 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
17328 msgstr ""
17329
17330 #: src/LyXRC.cpp:2510
17331 msgid ""
17332 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
17333 "look in its global and local commands/ directories."
17334 msgstr ""
17335
17336 #: src/LyXRC.cpp:2514
17337 msgid "New documents will be assigned this language."
17338 msgstr ""
17339
17340 #: src/LyXRC.cpp:2518
17341 #, fuzzy
17342 msgid "Specify the default paper size."
17343 msgstr "Grandeu papî:|#G"
17344
17345 #: src/LyXRC.cpp:2522
17346 msgid ""
17347 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
17348 "shown after the change has been made.)"
17349 msgstr ""
17350
17351 #: src/LyXRC.cpp:2526
17352 msgid "Select how LyX will display any graphics."
17353 msgstr ""
17354
17355 #: src/LyXRC.cpp:2530
17356 msgid ""
17357 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
17358 "LyX was started from."
17359 msgstr ""
17360
17361 #: src/LyXRC.cpp:2535
17362 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
17363 msgstr ""
17364
17365 #: src/LyXRC.cpp:2539
17366 msgid ""
17367 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
17368 "value selects the directory LyX was started from."
17369 msgstr ""
17370
17371 #: src/LyXRC.cpp:2543
17372 msgid ""
17373 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
17374 "recommended for non-English languages."
17375 msgstr ""
17376
17377 #: src/LyXRC.cpp:2550
17378 msgid ""
17379 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
17380 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
17381 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
17382 msgstr ""
17383
17384 #: src/LyXRC.cpp:2554
17385 msgid ""
17386 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
17387 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
17388 msgstr ""
17389
17390 #: src/LyXRC.cpp:2563
17391 msgid ""
17392 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
17393 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
17394 msgstr ""
17395
17396 #: src/LyXRC.cpp:2567
17397 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
17398 msgstr ""
17399
17400 #: src/LyXRC.cpp:2571
17401 msgid ""
17402 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
17403 "document."
17404 msgstr ""
17405
17406 #: src/LyXRC.cpp:2575
17407 msgid ""
17408 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
17409 msgstr ""
17410
17411 #: src/LyXRC.cpp:2579
17412 msgid ""
17413 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
17414 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
17415 "name of the second language."
17416 msgstr ""
17417
17418 #: src/LyXRC.cpp:2583
17419 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
17420 msgstr ""
17421
17422 #: src/LyXRC.cpp:2587
17423 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
17424 msgstr ""
17425
17426 #: src/LyXRC.cpp:2591
17427 msgid ""
17428 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
17429 "\\documentclass."
17430 msgstr ""
17431
17432 #: src/LyXRC.cpp:2595
17433 msgid ""
17434 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
17435 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
17436 msgstr ""
17437
17438 #: src/LyXRC.cpp:2599
17439 msgid ""
17440 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
17441 "document is the default language."
17442 msgstr ""
17443
17444 #: src/LyXRC.cpp:2603
17445 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
17446 msgstr ""
17447
17448 #: src/LyXRC.cpp:2607
17449 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
17450 msgstr ""
17451
17452 #: src/LyXRC.cpp:2611
17453 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
17454 msgstr ""
17455
17456 #: src/LyXRC.cpp:2615
17457 msgid ""
17458 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
17459 "of the document."
17460 msgstr ""
17461
17462 #: src/LyXRC.cpp:2619
17463 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
17464 msgstr ""
17465
17466 #: src/LyXRC.cpp:2624
17467 msgid "The completion popup delay."
17468 msgstr ""
17469
17470 #: src/LyXRC.cpp:2628
17471 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
17472 msgstr ""
17473
17474 #: src/LyXRC.cpp:2632
17475 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
17476 msgstr ""
17477
17478 #: src/LyXRC.cpp:2636
17479 msgid ""
17480 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
17481 msgstr ""
17482
17483 #: src/LyXRC.cpp:2640
17484 msgid ""
17485 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
17486 "available."
17487 msgstr ""
17488
17489 #: src/LyXRC.cpp:2644
17490 msgid "The inline completion delay."
17491 msgstr ""
17492
17493 #: src/LyXRC.cpp:2648
17494 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
17495 msgstr ""
17496
17497 #: src/LyXRC.cpp:2652
17498 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
17499 msgstr ""
17500
17501 #: src/LyXRC.cpp:2656
17502 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
17503 msgstr ""
17504
17505 #: src/LyXRC.cpp:2660
17506 #, c-format
17507 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
17508 msgstr ""
17509
17510 #: src/LyXRC.cpp:2665
17511 msgid ""
17512 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
17513 "variable. Use the OS native format."
17514 msgstr ""
17515
17516 #: src/LyXRC.cpp:2672
17517 msgid ""
17518 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
17519 msgstr ""
17520
17521 #: src/LyXRC.cpp:2676
17522 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
17523 msgstr ""
17524
17525 #: src/LyXRC.cpp:2680
17526 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
17527 msgstr ""
17528
17529 #: src/LyXRC.cpp:2684
17530 msgid "Scale the preview size to suit."
17531 msgstr ""
17532
17533 #: src/LyXRC.cpp:2688
17534 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
17535 msgstr ""
17536
17537 #: src/LyXRC.cpp:2692
17538 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
17539 msgstr ""
17540
17541 #: src/LyXRC.cpp:2696
17542 msgid ""
17543 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
17544 "environment variable PRINTER."
17545 msgstr ""
17546
17547 #: src/LyXRC.cpp:2700
17548 msgid "The option to print only even pages."
17549 msgstr ""
17550
17551 #: src/LyXRC.cpp:2704
17552 msgid ""
17553 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
17554 "the filename of the DVI file to be printed."
17555 msgstr ""
17556
17557 #: src/LyXRC.cpp:2708
17558 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
17559 msgstr ""
17560
17561 #: src/LyXRC.cpp:2712
17562 msgid "The option to print out in landscape."
17563 msgstr ""
17564
17565 #: src/LyXRC.cpp:2716
17566 msgid "The option to print only odd pages."
17567 msgstr ""
17568
17569 #: src/LyXRC.cpp:2720
17570 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
17571 msgstr ""
17572
17573 #: src/LyXRC.cpp:2724
17574 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
17575 msgstr ""
17576
17577 #: src/LyXRC.cpp:2728
17578 msgid "The option to specify paper type."
17579 msgstr ""
17580
17581 #: src/LyXRC.cpp:2732
17582 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
17583 msgstr ""
17584
17585 #: src/LyXRC.cpp:2736
17586 msgid ""
17587 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
17588 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
17589 "arguments."
17590 msgstr ""
17591
17592 #: src/LyXRC.cpp:2740
17593 msgid ""
17594 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
17595 "prepended along with the printer name after the spool command."
17596 msgstr ""
17597
17598 #: src/LyXRC.cpp:2744
17599 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
17600 msgstr ""
17601
17602 #: src/LyXRC.cpp:2748
17603 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
17604 msgstr ""
17605
17606 #: src/LyXRC.cpp:2752
17607 msgid ""
17608 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
17609 "command."
17610 msgstr ""
17611
17612 #: src/LyXRC.cpp:2756
17613 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
17614 msgstr ""
17615
17616 #: src/LyXRC.cpp:2764
17617 msgid ""
17618 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
17619 msgstr ""
17620
17621 #: src/LyXRC.cpp:2768
17622 msgid ""
17623 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
17624 "wrong, override the setting here."
17625 msgstr ""
17626
17627 #: src/LyXRC.cpp:2774
17628 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
17629 msgstr ""
17630
17631 #: src/LyXRC.cpp:2783
17632 msgid ""
17633 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
17634 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
17635 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
17636 msgstr ""
17637
17638 #: src/LyXRC.cpp:2787
17639 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
17640 msgstr ""
17641
17642 #: src/LyXRC.cpp:2792
17643 #, no-c-format
17644 msgid ""
17645 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
17646 "roughly the same size as on paper."
17647 msgstr ""
17648
17649 #: src/LyXRC.cpp:2796
17650 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
17651 msgstr ""
17652
17653 #: src/LyXRC.cpp:2800
17654 msgid ""
17655 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
17656 "\".out\". Only for advanced users."
17657 msgstr ""
17658
17659 #: src/LyXRC.cpp:2807
17660 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
17661 msgstr ""
17662
17663 #: src/LyXRC.cpp:2811
17664 msgid "What command runs the spellchecker?"
17665 msgstr ""
17666
17667 #: src/LyXRC.cpp:2815
17668 msgid ""
17669 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
17670 "when you quit LyX."
17671 msgstr ""
17672
17673 #: src/LyXRC.cpp:2819
17674 msgid ""
17675 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
17676 "value selects the directory LyX was started from."
17677 msgstr ""
17678
17679 #: src/LyXRC.cpp:2829
17680 msgid ""
17681 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
17682 "will look in its global and local ui/ directories."
17683 msgstr ""
17684
17685 #: src/LyXRC.cpp:2842
17686 msgid ""
17687 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
17688 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
17689 "may not work with all dictionaries."
17690 msgstr ""
17691
17692 #: src/LyXRC.cpp:2846
17693 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
17694 msgstr ""
17695
17696 #: src/LyXRC.cpp:2850
17697 msgid ""
17698 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
17699 msgstr ""
17700
17701 #: src/LyXRC.cpp:2857
17702 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
17703 msgstr ""
17704
17705 #: src/LyXVC.cpp:100
17706 #, fuzzy
17707 msgid "Document not saved"
17708 msgstr "L'adjinçmint do documint est metu"
17709
17710 #: src/LyXVC.cpp:101
17711 msgid "You must save the document before it can be registered."
17712 msgstr ""
17713
17714 #: src/LyXVC.cpp:133
17715 msgid "LyX VC: Initial description"
17716 msgstr "LyX VC: discrîjhaedje po cmincî"
17717
17718 #: src/LyXVC.cpp:134
17719 #, fuzzy
17720 msgid "(no initial description)"
17721 msgstr "LyX VC: discrîjhaedje po cmincî"
17722
17723 #: src/LyXVC.cpp:150
17724 msgid "LyX VC: Log Message"
17725 msgstr "LyX VC: messaedjes"
17726
17727 #: src/LyXVC.cpp:153
17728 msgid "(no log message)"
17729 msgstr ""
17730
17731 #: src/LyXVC.cpp:177
17732 #, c-format
17733 msgid ""
17734 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
17735 "changes.\n"
17736 "\n"
17737 "Do you want to revert to the older version?"
17738 msgstr ""
17739
17740 #: src/LyXVC.cpp:180
17741 #, fuzzy
17742 msgid "Revert to stored version of document?"
17743 msgstr "Tchwezi djusk' al difén do documint"
17744
17745 #: src/Paragraph.cpp:1551 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:246
17746 msgid "Senseless with this layout!"
17747 msgstr "Pont d' avance avou ene pådje adjinçneye come çouci"
17748
17749 #: src/Paragraph.cpp:1617
17750 msgid "Alignment not permitted"
17751 msgstr ""
17752
17753 #: src/Paragraph.cpp:1618
17754 msgid ""
17755 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
17756 "Setting to default."
17757 msgstr ""
17758
17759 #: src/Paragraph.cpp:2094 src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108
17760 #: src/insets/InsetListings.cpp:182 src/insets/InsetListings.cpp:190
17761 #: src/insets/InsetListings.cpp:214 src/mathed/InsetMathString.cpp:164
17762 #, fuzzy
17763 msgid "LyX Warning: "
17764 msgstr "Modeye di LyX"
17765
17766 #: src/Paragraph.cpp:2095 src/insets/InsetListings.cpp:183
17767 #: src/insets/InsetListings.cpp:191 src/mathed/InsetMathString.cpp:165
17768 #, fuzzy
17769 msgid "uncodable character"
17770 msgstr "Speciå:|#S"
17771
17772 #: src/Paragraph.cpp:2445
17773 msgid "Memory problem"
17774 msgstr ""
17775
17776 #: src/Paragraph.cpp:2445
17777 msgid "Paragraph not properly initiliazed"
17778 msgstr ""
17779
17780 #: src/SpellBase.cpp:51
17781 msgid "Native OS API not yet supported."
17782 msgstr ""
17783
17784 #: src/Text.cpp:146
17785 #, fuzzy
17786 msgid "Unknown Inset"
17787 msgstr "Bouye nén cnoxhuwe"
17788
17789 #: src/Text.cpp:219 src/Text.cpp:232
17790 #, fuzzy
17791 msgid "Change tracking error"
17792 msgstr "Lingaedje"
17793
17794 #: src/Text.cpp:220
17795 #, c-format
17796 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
17797 msgstr ""
17798
17799 #: src/Text.cpp:233
17800 #, c-format
17801 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
17802 msgstr ""
17803
17804 #: src/Text.cpp:240
17805 #, fuzzy
17806 msgid "Unknown token"
17807 msgstr "Bouye nén cnoxhuwe"
17808
17809 #: src/Text.cpp:522
17810 msgid ""
17811 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
17812 "Tutorial."
17813 msgstr ""
17814
17815 #: src/Text.cpp:533
17816 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
17817 msgstr ""
17818
17819 #: src/Text.cpp:1343
17820 #, fuzzy
17821 msgid "[Change Tracking] "
17822 msgstr "Lingaedje"
17823
17824 #: src/Text.cpp:1349
17825 #, fuzzy
17826 msgid "Change: "
17827 msgstr "Pådje: "
17828
17829 #: src/Text.cpp:1353
17830 #, fuzzy
17831 msgid " at "
17832 msgstr " di "
17833
17834 #: src/Text.cpp:1363
17835 #, fuzzy, c-format
17836 msgid "Font: %1$s"
17837 msgstr "Fonte: "
17838
17839 #: src/Text.cpp:1368
17840 #, fuzzy, c-format
17841 msgid ", Depth: %1$d"
17842 msgstr ", Parfondeu: "
17843
17844 #: src/Text.cpp:1374
17845 #, fuzzy
17846 msgid ", Spacing: "
17847 msgstr "Espåçmint"
17848
17849 #: src/Text.cpp:1380 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:601
17850 msgid "OneHalf"
17851 msgstr ""
17852
17853 #: src/Text.cpp:1386
17854 #, fuzzy
17855 msgid "Other ("
17856 msgstr "Ôte...|#Ô#O"
17857
17858 #: src/Text.cpp:1395
17859 #, fuzzy
17860 msgid ", Inset: "
17861 msgstr ", Parfondeu: "
17862
17863 #: src/Text.cpp:1396
17864 #, fuzzy
17865 msgid ", Paragraph: "
17866 msgstr "L' adjinçnaedje do hagnon est metu"
17867
17868 #: src/Text.cpp:1397
17869 #, fuzzy
17870 msgid ", Id: "
17871 msgstr ", Parfondeu: "
17872
17873 #: src/Text.cpp:1398
17874 #, fuzzy
17875 msgid ", Position: "
17876 msgstr "   tchûzes: "
17877
17878 #: src/Text.cpp:1404
17879 msgid ", Char: 0x"
17880 msgstr ""
17881
17882 #: src/Text.cpp:1406
17883 msgid ", Boundary: "
17884 msgstr ""
17885
17886 #: src/Text2.cpp:394
17887 #, fuzzy
17888 msgid "No font change defined."
17889 msgstr "Potchî a l' aroke shûvante"
17890
17891 #: src/Text2.cpp:434
17892 #, fuzzy
17893 msgid "Nothing to index!"
17894 msgstr "Rén a fé"
17895
17896 #: src/Text2.cpp:436
17897 #, fuzzy
17898 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
17899 msgstr "Les cwåreas d' on tåvleas ni polèt nén avu di pus d' on hagnon"
17900
17901 #: src/Text3.cpp:172 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1472
17902 msgid "Math editor mode"
17903 msgstr "Môde aspougneu matematike"
17904
17905 #: src/Text3.cpp:797
17906 #, fuzzy
17907 msgid "Unknown spacing argument: "
17908 msgstr "I manke èn årgumint"
17909
17910 #: src/Text3.cpp:1039
17911 msgid "Layout "
17912 msgstr "Adjinçmint "
17913
17914 #: src/Text3.cpp:1040
17915 msgid " not known"
17916 msgstr " nén cnoxhu"
17917
17918 #: src/Text3.cpp:1594 src/Text3.cpp:1606
17919 #, fuzzy
17920 msgid "Character set"
17921 msgstr "Tåve di caracteres:|#å#a"
17922
17923 #: src/Text3.cpp:1754 src/Text3.cpp:1765
17924 msgid "Paragraph layout set"
17925 msgstr "L' adjinçnaedje do hagnon est metu"
17926
17927 #: src/TextClass.cpp:140
17928 #, fuzzy
17929 msgid "Plain Layout"
17930 msgstr "Ôtès tchûzes po l' arindjmint del pådje"
17931
17932 #: src/TextClass.cpp:580
17933 #, fuzzy
17934 msgid "Missing File"
17935 msgstr "I manke èn årgumint"
17936
17937 #: src/TextClass.cpp:581
17938 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
17939 msgstr ""
17940
17941 #: src/TextClass.cpp:584
17942 #, fuzzy
17943 msgid "Corrupt File"
17944 msgstr "Fitchî"
17945
17946 #: src/TextClass.cpp:585
17947 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
17948 msgstr ""
17949
17950 #: src/Thesaurus.cpp:60
17951 #, fuzzy
17952 msgid "Thesaurus failure"
17953 msgstr "Prémetu"
17954
17955 #: src/Thesaurus.cpp:61
17956 #, c-format
17957 msgid ""
17958 "Aiksaurus returned the following error:\n"
17959 "\n"
17960 "%1$s."
17961 msgstr ""
17962
17963 #: src/VCBackend.cpp:52 src/VCBackend.cpp:479 src/VCBackend.cpp:530
17964 #, fuzzy
17965 msgid "Revision control error."
17966 msgstr "Shûre li modeye%t"
17967
17968 #: src/VCBackend.cpp:53
17969 #, fuzzy, c-format
17970 msgid ""
17971 "Some problem occured while running the command:\n"
17972 "'%1$s'."
17973 msgstr "Dj' a aroké come dji sayîve do lere "
17974
17975 #: src/VCBackend.cpp:468 src/VCBackend.cpp:520
17976 #, fuzzy
17977 msgid "Error: Could not generate logfile."
17978 msgstr "Dji n' a nén parvinu a-z enonder ci fitchî ci:"
17979
17980 #: src/VCBackend.cpp:480
17981 msgid ""
17982 "Error when commiting to repository.\n"
17983 "You have to manually resolve the problem.\n"
17984 "After pressing OK, LyX will reopen the document."
17985 msgstr ""
17986
17987 #: src/VCBackend.cpp:531
17988 #, c-format
17989 msgid ""
17990 "Error when updating from repository.\n"
17991 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
17992 "'%1$s'.\n"
17993 "\n"
17994 "After pressing OK, LyX will try to reopen resolved document."
17995 msgstr ""
17996
17997 #: src/VSpace.cpp:472
17998 #, fuzzy
17999 msgid "Default skip"
18000 msgstr "Prémetu"
18001
18002 #: src/VSpace.cpp:475
18003 #, fuzzy
18004 msgid "Small skip"
18005 msgstr "Pitites(3)"
18006
18007 #: src/VSpace.cpp:478
18008 #, fuzzy
18009 msgid "Medium skip"
18010 msgstr "Mwinres"
18011
18012 #: src/VSpace.cpp:481
18013 msgid "Big skip"
18014 msgstr ""
18015
18016 #: src/VSpace.cpp:484
18017 #, fuzzy
18018 msgid "Vertical fill"
18019 msgstr "Espaçmints d' astampé"
18020
18021 #: src/VSpace.cpp:491
18022 #, fuzzy
18023 msgid "protected"
18024 msgstr "Dji rgrete."
18025
18026 #: src/buffer_funcs.cpp:69
18027 #, c-format
18028 msgid ""
18029 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
18030 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
18031 msgstr ""
18032
18033 #: src/buffer_funcs.cpp:71
18034 #, fuzzy
18035 msgid "Reload saved document?"
18036 msgstr "Rivni å doc. come il esteut li dierin côp k' il a stî schapé"
18037
18038 #: src/buffer_funcs.cpp:72
18039 #, fuzzy
18040 msgid "&Reload"
18041 msgstr "Mete el plaece"
18042
18043 #: src/buffer_funcs.cpp:72
18044 #, fuzzy
18045 msgid "&Keep Changes"
18046 msgstr "Côper li pådje"
18047
18048 #: src/buffer_funcs.cpp:83
18049 #, c-format
18050 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
18051 msgstr ""
18052
18053 #: src/buffer_funcs.cpp:86
18054 #, fuzzy
18055 msgid "File not readable!"
18056 msgstr "Dji n' a nén parvinu a-z enonder ci fitchî ci:"
18057
18058 #: src/buffer_funcs.cpp:100
18059 #, c-format
18060 msgid ""
18061 "The document %1$s does not yet exist.\n"
18062 "\n"
18063 "Do you want to create a new document?"
18064 msgstr ""
18065
18066 #: src/buffer_funcs.cpp:103
18067 #, fuzzy
18068 msgid "Create new document?"
18069 msgstr "Fåt-i fé on novea documint avou li minme no?"
18070
18071 #: src/buffer_funcs.cpp:104
18072 #, fuzzy
18073 msgid "&Create"
18074 msgstr "LaTeX "
18075
18076 #: src/buffer_funcs.cpp:132
18077 #, fuzzy, c-format
18078 msgid ""
18079 "The specified document template\n"
18080 "%1$s\n"
18081 "could not be read."
18082 msgstr "L'adjinçmint do documint est metu"
18083
18084 #: src/buffer_funcs.cpp:134
18085 #, fuzzy
18086 msgid "Could not read template"
18087 msgstr "Dji n' a nén parvinu a-z enonder ci fitchî ci:"
18088
18089 #: src/buffer_funcs.cpp:386
18090 #, fuzzy
18091 msgid "\\arabic{enumi}."
18092 msgstr "Gåliotaedje"
18093
18094 #: src/buffer_funcs.cpp:392
18095 msgid "\\roman{enumiii}."
18096 msgstr ""
18097
18098 #: src/buffer_funcs.cpp:395
18099 #, fuzzy
18100 msgid "\\Alph{enumiv}."
18101 msgstr "Gåliotaedje"
18102
18103 #: src/buffer_funcs.cpp:412 src/insets/InsetCaption.cpp:293
18104 msgid "Senseless!!! "
18105 msgstr ""
18106
18107 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
18108 msgid "Standard[[Bullets]]"
18109 msgstr ""
18110
18111 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
18112 #, fuzzy
18113 msgid "Maths"
18114 msgstr "Matematike"
18115
18116 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
18117 msgid "Dings 1"
18118 msgstr ""
18119
18120 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
18121 msgid "Dings 2"
18122 msgstr ""
18123
18124 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
18125 msgid "Dings 3"
18126 msgstr ""
18127
18128 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
18129 msgid "Dings 4"
18130 msgstr ""
18131
18132 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
18133 #, fuzzy
18134 msgid "Directories"
18135 msgstr "Ridant ûzeu :"
18136
18137 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:38
18138 #, fuzzy
18139 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
18140 msgstr "AROKE: LyX n' a savu lere li fitchî des rmerceymints"
18141
18142 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:39
18143 #, fuzzy
18144 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
18145 msgstr "Astalez-le comufåt por vos savu kén ovraedje di sot"
18146
18147 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:40
18148 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
18149 msgstr "ki ça a stî po les djins k' ont sol prodjet LyX"
18150
18151 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:64
18152 #, fuzzy
18153 msgid ""
18154 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
18155 "1995-2008 LyX Team"
18156 msgstr ""
18157 "LyX © 1995 Matthias Ettrich,\n"
18158 "© 1995-1998 LyX Team"
18159
18160 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:70
18161 msgid ""
18162 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
18163 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
18164 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
18165 "any later version."
18166 msgstr ""
18167
18168 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:76
18169 #, fuzzy
18170 msgid ""
18171 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
18172 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
18173 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
18174 "See the GNU General Public License for more details.\n"
18175 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
18176 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
18177 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
18178 msgstr ""
18179 "LyX est csemé avou l' espwer k' i serè\n"
18180 "ahessåve, mins SINS NOLE WARANTEYE,\n"
18181 "nén ddja li cene ki li programe sereut VINDÅVE\n"
18182 "ou ki pôreut esse eployî po fé ene sôrt ou l' ôte.\n"
18183 "Waitîz li GNU General Public License po ndè savu did pus.\n"
18184 "Normålmint, vos avoz-st avu èn egzimplaire\n"
18185 "del GNU General Public License\n"
18186 "avou li programe; Si vos nd avoz pont avu, sicrîjhoz\n"
18187 "al Free Software Foundation, Inc.,\n"
18188 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
18189
18190 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
18191 msgid "LyX Version "
18192 msgstr "Modeye di LyX"
18193
18194 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:89
18195 #, fuzzy
18196 msgid "Library directory: "
18197 msgstr "Ridant ûzeu :"
18198
18199 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
18200 msgid "User directory: "
18201 msgstr "Ridant ûzeu :"
18202
18203 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:124 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:157
18204 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:183 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:209
18205 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:230
18206 #, fuzzy, c-format
18207 msgid "LyX: %1$s"
18208 msgstr "Rexhe"
18209
18210 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:390
18211 msgid "About %1"
18212 msgstr ""
18213
18214 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:390
18215 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2509
18216 #, fuzzy
18217 msgid "Preferences"
18218 msgstr "Sititchî on rahuca"
18219
18220 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:391
18221 #, fuzzy
18222 msgid "Reconfigure"
18223 msgstr "Rapontyî"
18224
18225 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:391
18226 msgid "Quit %1"
18227 msgstr ""
18228
18229 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:790
18230 #, fuzzy
18231 msgid "Exiting."
18232 msgstr "Moussî foû"
18233
18234 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:857
18235 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
18236 msgstr ""
18237
18238 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:873
18239 #, c-format
18240 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
18241 msgstr ""
18242
18243 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1223
18244 #, fuzzy
18245 msgid "The current document was closed."
18246 msgstr "Rexhe so"
18247
18248 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1233
18249 msgid ""
18250 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
18251 "documents and exit.\n"
18252 "\n"
18253 "Exception: "
18254 msgstr ""
18255
18256 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1237
18257 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1243
18258 msgid "Software exception Detected"
18259 msgstr ""
18260
18261 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1241
18262 msgid ""
18263 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
18264 "unsaved documents and exit."
18265 msgstr ""
18266
18267 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1398
18268 #, fuzzy
18269 msgid "Could not find UI definition file"
18270 msgstr "Dji n' a nén parvinu a-z enonder ci fitchî ci:"
18271
18272 #: src/frontends/qt4/GuiBibitem.cpp:28
18273 #, fuzzy
18274 msgid "Bibliography Entry Settings"
18275 msgstr "Intreye bibiografike"
18276
18277 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
18278 #, fuzzy
18279 msgid "BibTeX Bibliography"
18280 msgstr "Intreye bibiografike"
18281
18282 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:424 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:434
18283 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1314
18284 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:661 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:740
18285 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:325 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1246
18286 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1304 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1450
18287 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1569 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1648
18288 #, fuzzy
18289 msgid "Documents|#o#O"
18290 msgstr "Documints"
18291
18292 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:426
18293 #, fuzzy
18294 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
18295 msgstr "Båze di doneyes:"
18296
18297 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:428
18298 #, fuzzy
18299 msgid "Select a BibTeX database to add"
18300 msgstr "Båze di doneyes:"
18301
18302 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:436
18303 #, fuzzy
18304 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
18305 msgstr "Båze di doneyes:"
18306
18307 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:438
18308 #, fuzzy
18309 msgid "Select a BibTeX style"
18310 msgstr "Passer è môde TeX"
18311
18312 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
18313 #, fuzzy
18314 msgid "No frame"
18315 msgstr "No:|#N"
18316
18317 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
18318 msgid "Simple rectangular frame"
18319 msgstr ""
18320
18321 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
18322 msgid "Oval frame, thin"
18323 msgstr ""
18324
18325 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
18326 msgid "Oval frame, thick"
18327 msgstr ""
18328
18329 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
18330 msgid "Drop shadow"
18331 msgstr ""
18332
18333 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
18334 #, fuzzy
18335 msgid "Shaded background"
18336 msgstr "Sititchî ene etikete"
18337
18338 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:59
18339 msgid "Double rectangular frame"
18340 msgstr ""
18341
18342 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:335
18343 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:370
18344 #, fuzzy
18345 msgid "Height"
18346 msgstr "Hôteu"
18347
18348 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:338
18349 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:373
18350 #, fuzzy
18351 msgid "Depth"
18352 msgstr ", Parfondeu: "
18353
18354 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:203
18355 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:341 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:376
18356 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:421
18357 #, fuzzy
18358 msgid "Total Height"
18359 msgstr "Droetes"
18360
18361 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:344
18362 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:379
18363 #, fuzzy
18364 msgid "Width"
18365 msgstr "Lårdjeu"
18366
18367 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:78
18368 #, fuzzy
18369 msgid "Box Settings"
18370 msgstr "Tchûzes"
18371
18372 #: src/frontends/qt4/GuiBranch.cpp:35
18373 #, fuzzy
18374 msgid "Branch Settings"
18375 msgstr "Intreye bibiografike"
18376
18377 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:43
18378 msgid "Activated"
18379 msgstr ""
18380
18381 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:44
18382 #, fuzzy
18383 msgid "Color"
18384 msgstr "Cloyu"
18385
18386 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:146
18387 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1463
18388 msgid "Yes"
18389 msgstr ""
18390
18391 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1462
18392 #, fuzzy
18393 msgid "No"
18394 msgstr "Pititès grandès letes"
18395
18396 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:40
18397 #, fuzzy
18398 msgid "Merge Changes"
18399 msgstr "Côper li pådje"
18400
18401 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
18402 #, fuzzy, c-format
18403 msgid ""
18404 "Change by %1$s\n"
18405 "\n"
18406 msgstr "Mape des tapes"
18407
18408 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
18409 #, c-format
18410 msgid "Change made at %1$s\n"
18411 msgstr ""
18412
18413 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
18414 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:88
18415 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:106
18416 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:117
18417 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:188
18418 #, fuzzy
18419 msgid "No change"
18420 msgstr "(Candjî)"
18421
18422 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
18423 #, fuzzy
18424 msgid "Small Caps"
18425 msgstr "Pititès grandès letes"
18426
18427 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
18428 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
18429 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
18430 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
18431 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:187
18432 #, fuzzy
18433 msgid "Reset"
18434 msgstr "Rah: "
18435
18436 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
18437 msgid "Underbar"
18438 msgstr ""
18439
18440 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
18441 #, fuzzy
18442 msgid "Noun"
18443 msgstr "Pititès grandès letes"
18444
18445 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:89
18446 #, fuzzy
18447 msgid "No color"
18448 msgstr "Cloyu"
18449
18450 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:90
18451 #, fuzzy
18452 msgid "Black"
18453 msgstr "Bloc|#c"
18454
18455 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
18456 #, fuzzy
18457 msgid "White"
18458 msgstr "Blanc"
18459
18460 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
18461 #, fuzzy
18462 msgid "Red"
18463 msgstr "Rifé"
18464
18465 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
18466 #, fuzzy
18467 msgid "Green"
18468 msgstr "Grec"
18469
18470 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
18471 #, fuzzy
18472 msgid "Blue"
18473 msgstr "Bleu"
18474
18475 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
18476 #, fuzzy
18477 msgid "Cyan"
18478 msgstr "Rinoncî"
18479
18480 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
18481 #, fuzzy
18482 msgid "Magenta"
18483 msgstr "Madjenta"
18484
18485 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
18486 #, fuzzy
18487 msgid "Yellow"
18488 msgstr "Djaene"
18489
18490 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:159
18491 #, fuzzy
18492 msgid "Text Style"
18493 msgstr "Documint"
18494
18495 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:317
18496 #, fuzzy
18497 msgid "Keys"
18498 msgstr "Tape:"
18499
18500 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:135
18501 msgid "LinkBack PDF"
18502 msgstr ""
18503
18504 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:136
18505 msgid "PDF"
18506 msgstr ""
18507
18508 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:147
18509 #, fuzzy
18510 msgid "pasted"
18511 msgstr "Aclaper"
18512
18513 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:156
18514 #, c-format
18515 msgid "%1$s Files"
18516 msgstr ""
18517
18518 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:166
18519 #, fuzzy
18520 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
18521 msgstr "Tapez on no po schaper eyèt lomer li fitchî"
18522
18523 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1322
18524 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1470 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1486
18525 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1503 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1586
18526 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1624
18527 msgid "Canceled."
18528 msgstr "Vos avoz rnoncî"
18529
18530 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:206
18531 #, fuzzy
18532 msgid "Overwrite external file?"
18533 msgstr "Machine a scrîre"
18534
18535 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:207
18536 #, c-format
18537 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
18538 msgstr ""
18539
18540 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:97
18541 #, fuzzy
18542 msgid "Next command"
18543 msgstr "Enonder ene comande"
18544
18545 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
18546 #, fuzzy
18547 msgid "big[[delimiter size]]"
18548 msgstr "Côpeu"
18549
18550 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
18551 #, fuzzy
18552 msgid "Big[[delimiter size]]"
18553 msgstr "Côpeu"
18554
18555 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
18556 msgid "bigg[[delimiter size]]"
18557 msgstr ""
18558
18559 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
18560 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
18561 msgstr ""
18562
18563 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
18564 #, fuzzy
18565 msgid "Math Delimiter"
18566 msgstr "Côpeu"
18567
18568 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:203
18569 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:204
18570 #, fuzzy
18571 msgid "(None)"
18572 msgstr "Fwait"
18573
18574 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
18575 #, fuzzy
18576 msgid "Variable"
18577 msgstr "Li tåvlea est stitchî"
18578
18579 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:96
18580 msgid "Computer Modern Roman"
18581 msgstr ""
18582
18583 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:96
18584 msgid "Latin Modern Roman"
18585 msgstr ""
18586
18587 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:97
18588 msgid "AE (Almost European)"
18589 msgstr ""
18590
18591 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:97
18592 #, fuzzy
18593 msgid "Times Roman"
18594 msgstr "Romane"
18595
18596 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:97
18597 #, fuzzy
18598 msgid "Palatino"
18599 msgstr "Mete el plaece"
18600
18601 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:98
18602 msgid "Bitstream Charter"
18603 msgstr ""
18604
18605 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:98
18606 msgid "New Century Schoolbook"
18607 msgstr ""
18608
18609 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:98
18610 #, fuzzy
18611 msgid "Bookman"
18612 msgstr "Romane"
18613
18614 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:99
18615 msgid "Utopia"
18616 msgstr ""
18617
18618 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:99
18619 #, fuzzy
18620 msgid "Bera Serif"
18621 msgstr "Fonte Sans Serif|#S"
18622
18623 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:99
18624 msgid "Concrete Roman"
18625 msgstr ""
18626
18627 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:99
18628 msgid "Zapf Chancery"
18629 msgstr ""
18630
18631 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112
18632 msgid "Computer Modern Sans"
18633 msgstr ""
18634
18635 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112
18636 msgid "Latin Modern Sans"
18637 msgstr ""
18638
18639 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:113
18640 msgid "Helvetica"
18641 msgstr ""
18642
18643 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:113
18644 msgid "Avant Garde"
18645 msgstr ""
18646
18647 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:113
18648 msgid "Bera Sans"
18649 msgstr ""
18650
18651 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:113
18652 #, fuzzy
18653 msgid "CM Bright"
18654 msgstr "Droetes"
18655
18656 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:125
18657 msgid "Computer Modern Typewriter"
18658 msgstr ""
18659
18660 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
18661 #, fuzzy
18662 msgid "Latin Modern Typewriter"
18663 msgstr "Machine a scrîre"
18664
18665 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
18666 #, fuzzy
18667 msgid "Courier"
18668 msgstr "Copyî"
18669
18670 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
18671 msgid "Bera Mono"
18672 msgstr ""
18673
18674 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
18675 msgid "LuxiMono"
18676 msgstr ""
18677
18678 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
18679 #, fuzzy
18680 msgid "CM Typewriter Light"
18681 msgstr "Machine a scrîre"
18682
18683 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:184
18684 #, fuzzy
18685 msgid "Module not found!"
18686 msgstr "Dji n' a nén trové li pådje di caracteres !"
18687
18688 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:532
18689 #, fuzzy
18690 msgid "Document Settings"
18691 msgstr "Documints"
18692
18693 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:586
18694 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1076
18695 msgid ""
18696 "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
18697 msgstr ""
18698
18699 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:595
18700 #, fuzzy
18701 msgid "Length"
18702 msgstr "Longueu|#L"
18703
18704 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:642 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:648
18705 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:654
18706 msgid " (not installed)"
18707 msgstr ""
18708
18709 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:659
18710 msgid "10"
18711 msgstr ""
18712
18713 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:660
18714 #, fuzzy
18715 msgid "11"
18716 msgstr "1|#1"
18717
18718 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:661
18719 msgid "12"
18720 msgstr ""
18721
18722 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:696
18723 #, fuzzy
18724 msgid "empty"
18725 msgstr ", Parfondeu: "
18726
18727 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:697
18728 #, fuzzy
18729 msgid "plain"
18730 msgstr "Espåçmint"
18731
18732 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:698
18733 #, fuzzy
18734 msgid "headings"
18735 msgstr "Mape des tapes"
18736
18737 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:699
18738 msgid "fancy"
18739 msgstr ""
18740
18741 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:715
18742 msgid "B3"
18743 msgstr ""
18744
18745 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:716
18746 msgid "B4"
18747 msgstr ""
18748
18749 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:819
18750 #, fuzzy
18751 msgid "Language Default (no inputenc)"
18752 msgstr "Tiestîre"
18753
18754 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:828
18755 #, fuzzy
18756 msgid "``text''"
18757 msgstr "LaTeX "
18758
18759 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:829
18760 #, fuzzy
18761 msgid "''text''"
18762 msgstr "LaTeX "
18763
18764 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:830
18765 #, fuzzy
18766 msgid ",,text``"
18767 msgstr "LaTeX "
18768
18769 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:831
18770 #, fuzzy
18771 msgid ",,text''"
18772 msgstr "LaTeX "
18773
18774 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:832
18775 #, fuzzy
18776 msgid "<<text>>"
18777 msgstr "LaTeX "
18778
18779 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:833
18780 #, fuzzy
18781 msgid ">>text<<"
18782 msgstr "LaTeX "
18783
18784 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:848
18785 #, fuzzy
18786 msgid "Numbered"
18787 msgstr "Nombe"
18788
18789 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:849
18790 msgid "Appears in TOC"
18791 msgstr ""
18792
18793 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:869
18794 msgid "Author-year"
18795 msgstr ""
18796
18797 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:870
18798 #, fuzzy
18799 msgid "Numerical"
18800 msgstr "Nombe"
18801
18802 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:938
18803 #, fuzzy, c-format
18804 msgid "Unavailable: %1$s"
18805 msgstr "Sititchî on rahuca"
18806
18807 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1000
18808 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1014
18809 #, fuzzy
18810 msgid "Document Class"
18811 msgstr "Documint rlomé ("
18812
18813 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1002
18814 #, fuzzy
18815 msgid "Text Layout"
18816 msgstr "Adjinçmint "
18817
18818 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1004
18819 #, fuzzy
18820 msgid "Page Margins"
18821 msgstr "Boirds"
18822
18823 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1006
18824 #, fuzzy
18825 msgid "Numbering & TOC"
18826 msgstr "Nombe"
18827
18828 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1008
18829 msgid "PDF Properties"
18830 msgstr ""
18831
18832 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1009
18833 #, fuzzy
18834 msgid "Math Options"
18835 msgstr "Co des ôtès tchûzes"
18836
18837 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1010
18838 #, fuzzy
18839 msgid "Float Placement"
18840 msgstr "Plaece des comas:|#L"
18841
18842 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1011
18843 #, fuzzy
18844 msgid "Bullets"
18845 msgstr "xxx Puces"
18846
18847 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1012
18848 #, fuzzy
18849 msgid "Branches"
18850 msgstr "Intreye bibiografike"
18851
18852 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1013
18853 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1025
18854 #, fuzzy
18855 msgid "LaTeX Preamble"
18856 msgstr "Adrovaedje LaTeX"
18857
18858 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1254
18859 #, fuzzy
18860 msgid "Layouts|#o#O"
18861 msgstr "Adjinçmint"
18862
18863 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1256
18864 #, fuzzy
18865 msgid "LyX Layout (*.layout)"
18866 msgstr "Documint"
18867
18868 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1258
18869 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1267
18870 msgid "Local layout file"
18871 msgstr ""
18872
18873 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1268
18874 msgid ""
18875 "The layout file you have selected is a local layout\n"
18876 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
18877 "document may not work with this layout if you do not\n"
18878 "keep the layout file in the document directory."
18879 msgstr ""
18880
18881 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1272
18882 #, fuzzy
18883 msgid "&Set Layout"
18884 msgstr "Adjinçmint "
18885
18886 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1285
18887 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1332
18888 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2180
18889 #, fuzzy
18890 msgid "Error"
18891 msgstr "Aroke"
18892
18893 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1286
18894 #, fuzzy
18895 msgid "Unable to read local layout file."
18896 msgstr "Ké papî"
18897
18898 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1308
18899 #, fuzzy
18900 msgid "Select master document"
18901 msgstr "Schaper li documint?"
18902
18903 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1312
18904 #, fuzzy
18905 msgid "LyX Files (*.lyx)"
18906 msgstr "Documint"
18907
18908 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1332
18909 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2180
18910 #, fuzzy
18911 msgid "Unable to set document class."
18912 msgstr "Ké papî"
18913
18914 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1337
18915 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2169
18916 #, fuzzy
18917 msgid "Unapplied changes"
18918 msgstr "Waitîz dins les candjmints"
18919
18920 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1338
18921 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2170
18922 msgid ""
18923 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
18924 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
18925 msgstr ""
18926
18927 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1340
18928 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2172
18929 msgid "&Dismiss"
18930 msgstr ""
18931
18932 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1372
18933 #, c-format
18934 msgid "%1$s, %2$s"
18935 msgstr ""
18936
18937 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1377
18938 #, c-format
18939 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
18940 msgstr ""
18941
18942 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1422
18943 #, c-format
18944 msgid "Package(s) required: %1$s."
18945 msgstr ""
18946
18947 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1428
18948 #, fuzzy
18949 msgid "or"
18950 msgstr "Floatflt xxx|#F"
18951
18952 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1431
18953 #, c-format
18954 msgid "Module required: %1$s."
18955 msgstr ""
18956
18957 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1440
18958 #, c-format
18959 msgid "Modules excluded: %1$s."
18960 msgstr ""
18961
18962 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1446
18963 msgid "WARNING: Some packages are unavailable!"
18964 msgstr ""
18965
18966 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2192
18967 #, fuzzy
18968 msgid "Can't set layout!"
18969 msgstr "Ôtès tchûzes po l' arindjmint del pådje"
18970
18971 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2193
18972 #, fuzzy, c-format
18973 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
18974 msgstr "Ké papî"
18975
18976 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2270
18977 #, fuzzy
18978 msgid "Not Found"
18979 msgstr " nén cnoxhu"
18980
18981 #: src/frontends/qt4/GuiERT.cpp:29
18982 #, fuzzy
18983 msgid "TeX Code Settings"
18984 msgstr "Co des ôtès tchûzes"
18985
18986 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:38
18987 #, fuzzy
18988 msgid "Error List"
18989 msgstr "LyX VC: discrîjhaedje po cmincî"
18990
18991 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:94
18992 #, c-format
18993 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
18994 msgstr ""
18995
18996 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70
18997 #, fuzzy
18998 msgid "Top left"
18999 msgstr "Å mitan|#n"
19000
19001 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70
19002 #, fuzzy
19003 msgid "Bottom left"
19004 msgstr "Dizo|#o#B"
19005
19006 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70
19007 #, fuzzy
19008 msgid "Baseline left"
19009 msgstr "Aroymint"
19010
19011 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
19012 #, fuzzy
19013 msgid "Top center"
19014 msgstr "Å mitan|#n"
19015
19016 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
19017 #, fuzzy
19018 msgid "Bottom center"
19019 msgstr "Å mitan|#n"
19020
19021 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
19022 #, fuzzy
19023 msgid "Baseline center"
19024 msgstr "Aroymint"
19025
19026 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
19027 #, fuzzy
19028 msgid "Top right"
19029 msgstr "Droetes"
19030
19031 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
19032 #, fuzzy
19033 msgid "Bottom right"
19034 msgstr "Dizo|#o#B"
19035
19036 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
19037 #, fuzzy
19038 msgid "Baseline right"
19039 msgstr "Droete|#R"
19040
19041 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:93
19042 #, fuzzy
19043 msgid "External Material"
19044 msgstr "Co des ôtès tchûzes|#C#X"
19045
19046 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:207
19047 #, fuzzy
19048 msgid "Scale%"
19049 msgstr "Pitites(2)"
19050
19051 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:657
19052 #, fuzzy
19053 msgid "Select external file"
19054 msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
19055
19056 #: src/frontends/qt4/GuiFloat.cpp:28
19057 #, fuzzy
19058 msgid "Float Settings"
19059 msgstr "Tchûzes"
19060
19061 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:867
19062 #, fuzzy
19063 msgid "Graphics"
19064 msgstr "Fitchî|#F"
19065
19066 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:727
19067 #, fuzzy
19068 msgid "Select graphics file"
19069 msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
19070
19071 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:739
19072 #, fuzzy
19073 msgid "Clipart|#C#c"
19074 msgstr "Comande:|#C"
19075
19076 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:39
19077 #, fuzzy
19078 msgid "Horizontal Space Settings"
19079 msgstr "Minipådje|#M"
19080
19081 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:100
19082 msgid ""
19083 "Insert the spacing even after a line break.\n"
19084 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
19085 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
19086 msgstr ""
19087
19088 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:29
19089 msgid "Hyperlink"
19090 msgstr ""
19091
19092 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
19093 #, fuzzy
19094 msgid "Child Document"
19095 msgstr "Documint"
19096
19097 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
19098 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:236 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:369
19099 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:444
19100 msgid ""
19101 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
19102 msgstr ""
19103
19104 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:308
19105 #, fuzzy
19106 msgid "Select document to include"
19107 msgstr "Tchwezixhoz on documint po stitchî"
19108
19109 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
19110 #, fuzzy
19111 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
19112 msgstr "Documint"
19113
19114 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
19115 #, fuzzy
19116 msgid "unknown"
19117 msgstr " nén cnoxhu"
19118
19119 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
19120 #, fuzzy
19121 msgid "shortcut"
19122 msgstr "Dji rgrete."
19123
19124 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
19125 #, fuzzy
19126 msgid "shortcuts"
19127 msgstr "Dji rgrete."
19128
19129 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
19130 msgid "lyxrc"
19131 msgstr ""
19132
19133 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
19134 #, fuzzy
19135 msgid "package"
19136 msgstr "Mete el plaece"
19137
19138 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
19139 #, fuzzy
19140 msgid "textclass"
19141 msgstr "LaTeX "
19142
19143 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
19144 #, fuzzy
19145 msgid "menu"
19146 msgstr "Royes"
19147
19148 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
19149 #, fuzzy
19150 msgid "icon"
19151 msgstr "Deus|#D#w"
19152
19153 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
19154 #, fuzzy
19155 msgid "buffer"
19156 msgstr "Bleu"
19157
19158 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:51
19159 #, fuzzy
19160 msgid "Info"
19161 msgstr "Disfé"
19162
19163 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:37
19164 #, fuzzy
19165 msgid "Label"
19166 msgstr "Li tåvlea est stitchî"
19167
19168 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:59
19169 #, fuzzy
19170 msgid "No language"
19171 msgstr "Lingaedje"
19172
19173 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:163
19174 #, fuzzy
19175 msgid "Program Listing Settings"
19176 msgstr "Minipådje|#M"
19177
19178 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:408
19179 #, fuzzy
19180 msgid "No dialect"
19181 msgstr "(Candjî)"
19182
19183 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:103 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:180
19184 #, fuzzy
19185 msgid "LaTeX Log"
19186 msgstr "Fitchî des messaedjes LaTeX"
19187
19188 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:182
19189 #, fuzzy
19190 msgid "Literate Programming Build Log"
19191 msgstr "Nol advertixhmint d' oyu."
19192
19193 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:184
19194 #, fuzzy
19195 msgid "lyx2lyx Error Log"
19196 msgstr "Nol advertixhmint d' oyu."
19197
19198 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:186
19199 #, fuzzy
19200 msgid "Version Control Log"
19201 msgstr "Shûre li modeye%t"
19202
19203 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:212
19204 #, fuzzy
19205 msgid "No LaTeX log file found."
19206 msgstr "Nol advertixhmint d' oyu."
19207
19208 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:215
19209 #, fuzzy
19210 msgid "No literate programming build log file found."
19211 msgstr "Nol advertixhmint d' oyu."
19212
19213 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:218
19214 #, fuzzy
19215 msgid "No lyx2lyx error log file found."
19216 msgstr "Nol advertixhmint d' oyu."
19217
19218 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:221
19219 #, fuzzy
19220 msgid "No version control log file found."
19221 msgstr "Nol advertixhmint d' oyu."
19222
19223 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:30
19224 #, fuzzy
19225 msgid "Math Matrix"
19226 msgstr "Matrice"
19227
19228 #: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32 src/insets/InsetNomencl.cpp:135
19229 msgid "Nomenclature"
19230 msgstr ""
19231
19232 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
19233 #, fuzzy
19234 msgid "Note Settings"
19235 msgstr "Tchûzes"
19236
19237 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
19238 #, fuzzy
19239 msgid "Paragraph Settings"
19240 msgstr "Intreye bibiografike"
19241
19242 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
19243 msgid ""
19244 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
19245 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
19246 "\n"
19247 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
19248 "the items is used."
19249 msgstr ""
19250
19251 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:132
19252 #, fuzzy
19253 msgid "System files|#S#s"
19254 msgstr "Eployî include|#U"
19255
19256 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:136
19257 #, fuzzy
19258 msgid "User files|#U#u"
19259 msgstr "Eployî include|#U"
19260
19261 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:220
19262 msgid "Look & Feel"
19263 msgstr ""
19264
19265 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:222
19266 #, fuzzy
19267 msgid "Language Settings"
19268 msgstr "Minipådje|#M"
19269
19270 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:223
19271 #, fuzzy
19272 msgid "Output"
19273 msgstr ", Parfondeu: "
19274
19275 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:224
19276 #, fuzzy
19277 msgid "File Handling"
19278 msgstr "Grandeu des fontes:|#G"
19279
19280 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:361
19281 #, fuzzy
19282 msgid "Date format"
19283 msgstr "Metaedje a djoû|#û#U"
19284
19285 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:388
19286 #, fuzzy
19287 msgid "Keyboard/Mouse"
19288 msgstr "Mots clés:|#C#K"
19289
19290 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:463
19291 #, fuzzy
19292 msgid "Input Completion"
19293 msgstr "Tite|#k"
19294
19295 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:594
19296 #, fuzzy
19297 msgid "Screen fonts"
19298 msgstr "Tchûzes pol waitroûle"
19299
19300 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:768
19301 #, fuzzy
19302 msgid "Colors"
19303 msgstr "Cloyu"
19304
19305 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:921
19306 #, fuzzy
19307 msgid "Paths"
19308 msgstr "Matematike"
19309
19310 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:976
19311 #, fuzzy
19312 msgid "Select directory for example files"
19313 msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
19314
19315 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:985
19316 #, fuzzy
19317 msgid "Select a document templates directory"
19318 msgstr "Tchwezixhoz on documint po stitchî"
19319
19320 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:994
19321 #, fuzzy
19322 msgid "Select a temporary directory"
19323 msgstr "Aroke! Dji n' sai fé on ridant timporaire:"
19324
19325 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1003
19326 #, fuzzy
19327 msgid "Select a backups directory"
19328 msgstr "Tchwezixhoz on documint po stitchî"
19329
19330 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1012
19331 #, fuzzy
19332 msgid "Select a document directory"
19333 msgstr "Tchwezixhoz on documint po stitchî"
19334
19335 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1021
19336 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
19337 msgstr ""
19338
19339 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1034
19340 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:57
19341 #, fuzzy
19342 msgid "Spellchecker"
19343 msgstr "Coridjeu di scrîjhaedje"
19344
19345 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1056
19346 #, fuzzy
19347 msgid "ispell"
19348 msgstr "Djaene"
19349
19350 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1057
19351 #, fuzzy
19352 msgid "aspell"
19353 msgstr "Djaene"
19354
19355 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1058
19356 #, fuzzy
19357 msgid "hspell"
19358 msgstr "Djaene"
19359
19360 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1060
19361 msgid "pspell (library)"
19362 msgstr ""
19363
19364 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1063
19365 msgid "aspell (library)"
19366 msgstr ""
19367
19368 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1143
19369 #, fuzzy
19370 msgid "Converters"
19371 msgstr "Å mitan|#n"
19372
19373 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1448
19374 #, fuzzy
19375 msgid "File formats"
19376 msgstr "Floatflt xxx|#F"
19377
19378 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1646
19379 #, fuzzy
19380 msgid "Format in use"
19381 msgstr "Floatflt xxx|#F"
19382
19383 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1647
19384 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
19385 msgstr ""
19386
19387 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1721
19388 msgid "LyX needs to be restarted!"
19389 msgstr ""
19390
19391 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1722
19392 msgid ""
19393 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
19394 "restart."
19395 msgstr ""
19396
19397 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1780
19398 #, fuzzy
19399 msgid "Printer"
19400 msgstr "Rexhe"
19401
19402 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1878 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2548
19403 #, fuzzy
19404 msgid "User interface"
19405 msgstr "Eployî èn ôte lingaedje|#T"
19406
19407 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1964
19408 #, fuzzy
19409 msgid "Control"
19410 msgstr "Sititchî ene etikete"
19411
19412 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2036
19413 #, fuzzy
19414 msgid "Shortcuts"
19415 msgstr "Dji rgrete."
19416
19417 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2041
19418 #, fuzzy
19419 msgid "Function"
19420 msgstr "Foncsions"
19421
19422 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2042
19423 #, fuzzy
19424 msgid "Shortcut"
19425 msgstr "Dji rgrete."
19426
19427 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2123
19428 msgid "Cursor, Mouse and Editing functions"
19429 msgstr ""
19430
19431 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2127
19432 #, fuzzy
19433 msgid "Mathematical Symbols"
19434 msgstr "Matrice"
19435
19436 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2131
19437 #, fuzzy
19438 msgid "Document and Window"
19439 msgstr "Aroke dins LaTeX"
19440
19441 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2135
19442 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
19443 msgstr ""
19444
19445 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2139
19446 #, fuzzy
19447 msgid "System and Miscellaneous"
19448 msgstr "Totes sôrts"
19449
19450 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2266 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2312
19451 #, fuzzy
19452 msgid "Res&tore"
19453 msgstr "Comincî pal difén|#R"
19454
19455 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2413 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2420
19456 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2427 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2444
19457 msgid "Failed to create shortcut"
19458 msgstr ""
19459
19460 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2414
19461 #, fuzzy
19462 msgid "Unknown or invalid LyX function"
19463 msgstr "Bouye nén cnoxhuwe"
19464
19465 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2421
19466 msgid "Invalid or empty key sequence"
19467 msgstr ""
19468
19469 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2428
19470 msgid "Shortcut is already defined"
19471 msgstr ""
19472
19473 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2445
19474 msgid "Can not insert shortcut to the list"
19475 msgstr ""
19476
19477 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2476
19478 #, fuzzy
19479 msgid "Identity"
19480 msgstr "Ritrait"
19481
19482 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2665
19483 #, fuzzy
19484 msgid "Choose bind file"
19485 msgstr "Tchwezixhoz on modele"
19486
19487 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2666
19488 #, fuzzy
19489 msgid "LyX bind files (*.bind)"
19490 msgstr "Båze di doneyes:"
19491
19492 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2672
19493 #, fuzzy
19494 msgid "Choose UI file"
19495 msgstr "Tchwezixhoz on modele"
19496
19497 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2673
19498 #, fuzzy
19499 msgid "LyX UI files (*.ui)"
19500 msgstr "[nou fitchî]"
19501
19502 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2679
19503 #, fuzzy
19504 msgid "Choose keyboard map"
19505 msgstr "Mots clés:|#C#K"
19506
19507 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2680
19508 #, fuzzy
19509 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
19510 msgstr "Mots clés:|#C#K"
19511
19512 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2686
19513 #, fuzzy
19514 msgid "Choose personal dictionary"
19515 msgstr "Radjouter è motî da vosse|#R"
19516
19517 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2687
19518 msgid "*.pws"
19519 msgstr ""
19520
19521 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2687
19522 #, fuzzy
19523 msgid "*.ispell"
19524 msgstr "Djaene"
19525
19526 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
19527 #, fuzzy
19528 msgid "Print Document"
19529 msgstr "Documint"
19530
19531 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
19532 #, fuzzy
19533 msgid "Print to file"
19534 msgstr "Rexhe so"
19535
19536 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
19537 msgid "PostScript files (*.ps)"
19538 msgstr ""
19539
19540 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:43
19541 #, fuzzy
19542 msgid "Cross-reference"
19543 msgstr "Sititchî on croejhlé rahuca"
19544
19545 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:274
19546 #, fuzzy
19547 msgid "&Go Back"
19548 msgstr "Noer"
19549
19550 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:276
19551 #, fuzzy
19552 msgid "Jump back"
19553 msgstr "Noer"
19554
19555 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:284
19556 #, fuzzy
19557 msgid "Jump to label"
19558 msgstr "Potchî sol rahuca|#G"
19559
19560 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
19561 #, fuzzy
19562 msgid "Find and Replace"
19563 msgstr "Trover eyèt mete el plaece"
19564
19565 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:38
19566 #, fuzzy
19567 msgid "Send Document to Command"
19568 msgstr "Evoyî li documint al comande"
19569
19570 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
19571 #, fuzzy
19572 msgid "Show File"
19573 msgstr "Fitchî"
19574
19575 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
19576 #, fuzzy
19577 msgid "Error -> Cannot load file!"
19578 msgstr "Dji n' sai scrîre li fitchî"
19579
19580 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:242
19581 #, fuzzy
19582 msgid "Spellchecker error"
19583 msgstr "Coridjeu di scrîjhaedje"
19584
19585 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:243
19586 #, fuzzy
19587 msgid "The spellchecker could not be started\n"
19588 msgstr ""
19589 "Li processus i-spell vént do mori.\n"
19590 "Mutwè aveut-i fwait, tot simplumint ?"
19591
19592 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:396
19593 #, fuzzy
19594 msgid ""
19595 "The spellchecker has died for some reason.\n"
19596 "Maybe it has been killed."
19597 msgstr ""
19598 "Li processus i-spell vént do mori.\n"
19599 "Mutwè aveut-i fwait, tot simplumint ?"
19600
19601 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:399
19602 #, fuzzy
19603 msgid "The spellchecker has failed.\n"
19604 msgstr ""
19605 "Li processus i-spell vént do mori.\n"
19606 "Mutwè aveut-i fwait, tot simplumint ?"
19607
19608 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:403
19609 #, fuzzy
19610 msgid "The spellchecker has failed"
19611 msgstr ""
19612 "Li processus i-spell vént do mori.\n"
19613 "Mutwè aveut-i fwait, tot simplumint ?"
19614
19615 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:417
19616 #, fuzzy, c-format
19617 msgid "%1$d words checked."
19618 msgstr "Dj' a trové ene måcule"
19619
19620 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:419
19621 #, fuzzy
19622 msgid "One word checked."
19623 msgstr "Dj' a trové ene måcule"
19624
19625 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:422
19626 #, fuzzy
19627 msgid "Spelling check completed"
19628 msgstr "Dj' a tot fwait di coridjî !"
19629
19630 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:52
19631 #, fuzzy
19632 msgid "Basic Latin"
19633 msgstr "Båze di doneyes:"
19634
19635 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:53
19636 msgid "Latin-1 Supplement"
19637 msgstr ""
19638
19639 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
19640 msgid "Latin Extended-A"
19641 msgstr ""
19642
19643 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
19644 msgid "Latin Extended-B"
19645 msgstr ""
19646
19647 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
19648 #, fuzzy
19649 msgid "IPA Extensions"
19650 msgstr "Co des ôtès tchûzes"
19651
19652 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
19653 msgid "Spacing Modifier Letters"
19654 msgstr ""
19655
19656 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
19657 msgid "Combining Diacritical Marks"
19658 msgstr ""
19659
19660 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
19661 msgid "Cyrillic"
19662 msgstr ""
19663
19664 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
19665 msgid "Arabic"
19666 msgstr ""
19667
19668 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
19669 msgid "Devanagari"
19670 msgstr ""
19671
19672 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
19673 msgid "Bengali"
19674 msgstr ""
19675
19676 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
19677 msgid "Gurmukhi"
19678 msgstr ""
19679
19680 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
19681 #, fuzzy
19682 msgid "Gujarati"
19683 msgstr "Evoye xxx"
19684
19685 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
19686 msgid "Oriya"
19687 msgstr ""
19688
19689 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
19690 #, fuzzy
19691 msgid "Tamil"
19692 msgstr "Matrice"
19693
19694 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
19695 msgid "Telugu"
19696 msgstr ""
19697
19698 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
19699 #, fuzzy
19700 msgid "Kannada"
19701 msgstr "Toûrnaedje"
19702
19703 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
19704 msgid "Malayalam"
19705 msgstr ""
19706
19707 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
19708 #, fuzzy
19709 msgid "Lao"
19710 msgstr "Adjinçmint "
19711
19712 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
19713 #, fuzzy
19714 msgid "Tibetan"
19715 msgstr "LaTeX "
19716
19717 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
19718 #, fuzzy
19719 msgid "Georgian"
19720 msgstr "Sititchî"
19721
19722 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
19723 msgid "Hangul Jamo"
19724 msgstr ""
19725
19726 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
19727 #, fuzzy
19728 msgid "Phonetic Extensions"
19729 msgstr "Co des ôtès tchûzes"
19730
19731 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
19732 msgid "Latin Extended Additional"
19733 msgstr ""
19734
19735 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
19736 msgid "Greek Extended"
19737 msgstr ""
19738
19739 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
19740 #, fuzzy
19741 msgid "General Punctuation"
19742 msgstr "Nole informåcion po disfé"
19743
19744 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
19745 #, fuzzy
19746 msgid "Superscripts and Subscripts"
19747 msgstr "Postscript|#P"
19748
19749 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
19750 msgid "Currency Symbols"
19751 msgstr ""
19752
19753 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
19754 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
19755 msgstr ""
19756
19757 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
19758 msgid "Letterlike Symbols"
19759 msgstr ""
19760
19761 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
19762 #, fuzzy
19763 msgid "Number Forms"
19764 msgstr "Nombe"
19765
19766 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
19767 #, fuzzy
19768 msgid "Mathematical Operators"
19769 msgstr "Matrice"
19770
19771 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
19772 #, fuzzy
19773 msgid "Miscellaneous Technical"
19774 msgstr "Totes sôrts"
19775
19776 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
19777 msgid "Control Pictures"
19778 msgstr ""
19779
19780 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
19781 msgid "Optical Character Recognition"
19782 msgstr ""
19783
19784 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
19785 msgid "Enclosed Alphanumerics"
19786 msgstr ""
19787
19788 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
19789 #, fuzzy
19790 msgid "Box Drawing"
19791 msgstr "Tchûzes"
19792
19793 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
19794 #, fuzzy
19795 msgid "Block Elements"
19796 msgstr "Plaece des comas:|#L"
19797
19798 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
19799 msgid "Geometric Shapes"
19800 msgstr ""
19801
19802 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
19803 #, fuzzy
19804 msgid "Miscellaneous Symbols"
19805 msgstr "Totes sôrts"
19806
19807 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
19808 msgid "Dingbats"
19809 msgstr ""
19810
19811 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
19812 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
19813 msgstr ""
19814
19815 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
19816 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
19817 msgstr ""
19818
19819 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
19820 msgid "Hiragana"
19821 msgstr ""
19822
19823 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
19824 msgid "Katakana"
19825 msgstr ""
19826
19827 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
19828 #, fuzzy
19829 msgid "Bopomofo"
19830 msgstr "% del pådje|#j"
19831
19832 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
19833 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
19834 msgstr ""
19835
19836 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
19837 msgid "Kanbun"
19838 msgstr ""
19839
19840 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
19841 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
19842 msgstr ""
19843
19844 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
19845 msgid "CJK Compatibility"
19846 msgstr ""
19847
19848 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
19849 msgid "CJK Unified Ideographs"
19850 msgstr ""
19851
19852 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
19853 msgid "Hangul Syllables"
19854 msgstr ""
19855
19856 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
19857 msgid "High Surrogates"
19858 msgstr ""
19859
19860 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
19861 msgid "Private Use High Surrogates"
19862 msgstr ""
19863
19864 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
19865 msgid "Low Surrogates"
19866 msgstr ""
19867
19868 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
19869 msgid "Private Use Area"
19870 msgstr ""
19871
19872 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
19873 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
19874 msgstr ""
19875
19876 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
19877 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
19878 msgstr ""
19879
19880 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
19881 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
19882 msgstr ""
19883
19884 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
19885 msgid "Combining Half Marks"
19886 msgstr ""
19887
19888 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
19889 msgid "CJK Compatibility Forms"
19890 msgstr ""
19891
19892 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
19893 msgid "Small Form Variants"
19894 msgstr ""
19895
19896 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
19897 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
19898 msgstr ""
19899
19900 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
19901 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
19902 msgstr ""
19903
19904 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
19905 #, fuzzy
19906 msgid "Specials"
19907 msgstr "Celule especiåle"
19908
19909 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
19910 msgid "Linear B Syllabary"
19911 msgstr ""
19912
19913 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
19914 msgid "Linear B Ideograms"
19915 msgstr ""
19916
19917 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
19918 #, fuzzy
19919 msgid "Aegean Numbers"
19920 msgstr "Nou nombe"
19921
19922 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
19923 msgid "Ancient Greek Numbers"
19924 msgstr ""
19925
19926 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
19927 #, fuzzy
19928 msgid "Old Italic"
19929 msgstr "Clintcheyes(1)"
19930
19931 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
19932 msgid "Gothic"
19933 msgstr ""
19934
19935 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
19936 msgid "Ugaritic"
19937 msgstr ""
19938
19939 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
19940 msgid "Old Persian"
19941 msgstr ""
19942
19943 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
19944 #, fuzzy
19945 msgid "Deseret"
19946 msgstr "Rah: "
19947
19948 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
19949 #, fuzzy
19950 msgid "Shavian"
19951 msgstr "Toûrnaedje"
19952
19953 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
19954 msgid "Osmanya"
19955 msgstr ""
19956
19957 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
19958 msgid "Cypriot Syllabary"
19959 msgstr ""
19960
19961 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
19962 msgid "Kharoshthi"
19963 msgstr ""
19964
19965 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
19966 msgid "Byzantine Musical Symbols"
19967 msgstr ""
19968
19969 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
19970 msgid "Musical Symbols"
19971 msgstr ""
19972
19973 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
19974 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
19975 msgstr ""
19976
19977 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
19978 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
19979 msgstr ""
19980
19981 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
19982 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
19983 msgstr ""
19984
19985 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
19986 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
19987 msgstr ""
19988
19989 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
19990 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
19991 msgstr ""
19992
19993 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
19994 #, fuzzy
19995 msgid "Tags"
19996 msgstr "Pådje: "
19997
19998 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
19999 msgid "Variation Selectors Supplement"
20000 msgstr ""
20001
20002 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
20003 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
20004 msgstr ""
20005
20006 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
20007 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
20008 msgstr ""
20009
20010 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:224
20011 #, fuzzy
20012 msgid "Character: "
20013 msgstr "Tåve di caracteres:|#å#a"
20014
20015 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:225
20016 msgid "Code Point: "
20017 msgstr ""
20018
20019 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:268
20020 #, fuzzy
20021 msgid "Symbols"
20022 msgstr "Simbole"
20023
20024 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:41
20025 #, fuzzy
20026 msgid "Table Settings"
20027 msgstr "Minipådje|#M"
20028
20029 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
20030 #, fuzzy
20031 msgid "Insert Table"
20032 msgstr "Sititchî on tåvlea"
20033
20034 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
20035 #, fuzzy
20036 msgid "TeX Information"
20037 msgstr "Nole informåcion po disfé"
20038
20039 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
20040 #, fuzzy
20041 msgid "Outline"
20042 msgstr "Ôte...|#Ô#O"
20043
20044 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:368
20045 msgid "Filtering layouts with \""
20046 msgstr ""
20047
20048 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:371 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:420
20049 msgid "Enter characters to filter the layout list."
20050 msgstr ""
20051
20052 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:537
20053 #, fuzzy
20054 msgid " (unknown)"
20055 msgstr " nén cnoxhu"
20056
20057 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:945 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:309
20058 #, fuzzy
20059 msgid "auto"
20060 msgstr "Prémetu"
20061
20062 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:950 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:959
20063 #, fuzzy
20064 msgid "off"
20065 msgstr "Åwe"
20066
20067 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:966
20068 #, c-format
20069 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
20070 msgstr ""
20071
20072 #: src/frontends/qt4/GuiVSpace.cpp:44
20073 #, fuzzy
20074 msgid "Vertical Space Settings"
20075 msgstr "Minipådje|#M"
20076
20077 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:119
20078 #, fuzzy
20079 msgid "version "
20080 msgstr "Modeye di LyX"
20081
20082 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:119
20083 #, fuzzy
20084 msgid "unknown version"
20085 msgstr "Bouye nén cnoxhuwe"
20086
20087 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:186
20088 msgid "Small-sized icons"
20089 msgstr ""
20090
20091 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:193
20092 msgid "Normal-sized icons"
20093 msgstr ""
20094
20095 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:200
20096 msgid "Big-sized icons"
20097 msgstr ""
20098
20099 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:406
20100 #, fuzzy, c-format
20101 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
20102 msgstr "Bouye nén cnoxhuwe"
20103
20104 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1245
20105 #, fuzzy
20106 msgid "Select template file"
20107 msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
20108
20109 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1247 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1649
20110 #, fuzzy
20111 msgid "Templates|#T#t"
20112 msgstr "Modeles"
20113
20114 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1250 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1308
20115 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1575 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1656
20116 #, fuzzy
20117 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
20118 msgstr "Documint"
20119
20120 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1267
20121 #, fuzzy
20122 msgid "Document not loaded."
20123 msgstr "L'adjinçmint do documint est metu"
20124
20125 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1303
20126 #, fuzzy
20127 msgid "Select document to open"
20128 msgstr "Tchwezixhoz on documint po drovi"
20129
20130 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1305 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1451
20131 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1570
20132 #, fuzzy
20133 msgid "Examples|#E#e"
20134 msgstr "Egzimpes"
20135
20136 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1309
20137 #, fuzzy
20138 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
20139 msgstr "Documint"
20140
20141 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1310
20142 #, fuzzy
20143 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
20144 msgstr "Documint"
20145
20146 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1311
20147 #, fuzzy
20148 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
20149 msgstr "Documint"
20150
20151 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1336 src/frontends/qt4/Validator.cpp:174
20152 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:365 src/insets/InsetBibtex.cpp:286
20153 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:585 src/insets/InsetInclude.cpp:443
20154 #, fuzzy
20155 msgid "Invalid filename"
20156 msgstr "Prinde avou"
20157
20158 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1337
20159 #, c-format
20160 msgid ""
20161 "The directory in the given path\n"
20162 "%1$s\n"
20163 "does not exists."
20164 msgstr ""
20165
20166 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1351
20167 #, fuzzy, c-format
20168 msgid "Opening document %1$s..."
20169 msgstr "Dji drove li documint"
20170
20171 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1360
20172 #, fuzzy, c-format
20173 msgid "Document %1$s opened."
20174 msgstr "I gn a nou documint di drovu!%t"
20175
20176 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1363
20177 #, fuzzy
20178 msgid "Version control detected."
20179 msgstr "Shûre li modeye%t"
20180
20181 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1365
20182 #, fuzzy, c-format
20183 msgid "Could not open document %1$s"
20184 msgstr "Dji n' sai drovi li documint"
20185
20186 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1394
20187 #, fuzzy
20188 msgid "Couldn't import file"
20189 msgstr "Dji n' sai scrîre li fitchî"
20190
20191 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1395
20192 #, c-format
20193 msgid "No information for importing the format %1$s."
20194 msgstr ""
20195
20196 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1446
20197 #, fuzzy, c-format
20198 msgid "Select %1$s file to import"
20199 msgstr "Tchwezixhoz on documint po stitchî"
20200
20201 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1497 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1673
20202 #, c-format
20203 msgid ""
20204 "The document %1$s already exists.\n"
20205 "\n"
20206 "Do you want to overwrite that document?"
20207 msgstr ""
20208
20209 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1499 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1677
20210 #, fuzzy
20211 msgid "Overwrite document?"
20212 msgstr "Schaper li documint?"
20213
20214 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1508
20215 #, fuzzy, c-format
20216 msgid "Importing %1$s..."
20217 msgstr "Abaguer%m"
20218
20219 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1511
20220 msgid "imported."
20221 msgstr "e-st abagué."
20222
20223 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1513
20224 #, fuzzy
20225 msgid "file not imported!"
20226 msgstr "Dji n' a nén trové li pådje di caracteres !"
20227
20228 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1568
20229 #, fuzzy
20230 msgid "Select LyX document to insert"
20231 msgstr "Tchwezixhoz on documint po stitchî"
20232
20233 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1609
20234 #, fuzzy
20235 msgid "Select file to insert"
20236 msgstr "Tchwezixhoz on documint po stitchî"
20237
20238 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1646
20239 #, fuzzy
20240 msgid "Choose a filename to save document as"
20241 msgstr "Tapez on no po schaper eyèt lomer li fitchî"
20242
20243 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1678 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1723
20244 #, fuzzy
20245 msgid "&Rename"
20246 msgstr "No:|#N"
20247
20248 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1719
20249 #, c-format
20250 msgid ""
20251 "The document %1$s could not be saved.\n"
20252 "\n"
20253 "Do you want to rename the document and try again?"
20254 msgstr ""
20255
20256 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1722
20257 msgid "Rename and save?"
20258 msgstr ""
20259
20260 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1723
20261 #, fuzzy
20262 msgid "&Retry"
20263 msgstr "Comincî pal difén|#R"
20264
20265 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1773
20266 #, c-format
20267 msgid ""
20268 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
20269 "\n"
20270 "Do you want to save the document or discard the changes?"
20271 msgstr ""
20272
20273 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1776
20274 msgid "&Discard"
20275 msgstr ""
20276
20277 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1880
20278 #, fuzzy
20279 msgid "Saving all documents..."
20280 msgstr "Dji schape li documint"
20281
20282 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1890
20283 #, fuzzy
20284 msgid "All documents saved."
20285 msgstr "L'adjinçmint do documint est metu"
20286
20287 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2111
20288 #, c-format
20289 msgid "%1$s unknown command!"
20290 msgstr ""
20291
20292 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:94
20293 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:176
20294 #, fuzzy
20295 msgid "LaTeX Source"
20296 msgstr "Aroke dins LaTeX"
20297
20298 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:178
20299 msgid "DocBook Source"
20300 msgstr ""
20301
20302 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:180
20303 #, fuzzy
20304 msgid "Literate Source"
20305 msgstr "Aroke dins LaTeX"
20306
20307 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1132
20308 #, fuzzy
20309 msgid " (version control)"
20310 msgstr "Shûre li modeye%t"
20311
20312 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1134
20313 #, fuzzy
20314 msgid " (changed)"
20315 msgstr "(Candjî)"
20316
20317 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1138
20318 msgid " (read only)"
20319 msgstr "(rén ki lere)"
20320
20321 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1225
20322 #, fuzzy
20323 msgid "Close File"
20324 msgstr "Cloyu"
20325
20326 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1618
20327 #, fuzzy
20328 msgid "Hide tab"
20329 msgstr "Prémetu"
20330
20331 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1620
20332 #, fuzzy
20333 msgid "Close tab"
20334 msgstr "Cloyu"
20335
20336 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
20337 #, fuzzy
20338 msgid "Wrap Float Settings"
20339 msgstr "Tchûzes"
20340
20341 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
20342 msgid "Click to detach"
20343 msgstr ""
20344
20345 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:649
20346 msgid "No Group"
20347 msgstr ""
20348
20349 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:699
20350 #, fuzzy
20351 msgid "No Documents Open!"
20352 msgstr "I gn a nou documint di drovu!%t"
20353
20354 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:725 src/frontends/qt4/Menus.cpp:804
20355 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:824 src/frontends/qt4/Menus.cpp:845
20356 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:927 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1033
20357 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1066
20358 #, fuzzy
20359 msgid "No Document Open!"
20360 msgstr "I gn a nou documint di drovu!%t"
20361
20362 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:938
20363 #, fuzzy
20364 msgid "Master Document"
20365 msgstr "Schaper li documint?"
20366
20367 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:955
20368 msgid "Open Navigator..."
20369 msgstr ""
20370
20371 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:976
20372 #, fuzzy
20373 msgid "Other Lists"
20374 msgstr "Ôte...|#Ô#O"
20375
20376 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:985
20377 #, fuzzy
20378 msgid "No Table of contents"
20379 msgstr "Ådvins"
20380
20381 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1022
20382 #, fuzzy
20383 msgid "Other Toolbars"
20384 msgstr "Dizeu|#u#T"
20385
20386 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1041
20387 #, fuzzy
20388 msgid "No Branch in Document!"
20389 msgstr "Documint"
20390
20391 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1074
20392 #, fuzzy
20393 msgid "No Citation in Scope!"
20394 msgstr "Potchî a l' aroke shûvante"
20395
20396 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1602
20397 #, fuzzy
20398 msgid "No action defined!"
20399 msgstr "Potchî a l' aroke shûvante"
20400
20401 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:147
20402 #, fuzzy
20403 msgid "space"
20404 msgstr "Mete el plaece"
20405
20406 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:175
20407 msgid ""
20408 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
20409 "characters:\n"
20410 msgstr ""
20411
20412 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:173
20413 #, fuzzy
20414 msgid "Could not update TeX information"
20415 msgstr " Nole informåcion po Rifé"
20416
20417 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:174
20418 #, fuzzy, c-format
20419 msgid "The script `%s' failed."
20420 msgstr ""
20421 "Li processus i-spell vént do mori.\n"
20422 "Mutwè aveut-i fwait, tot simplumint ?"
20423
20424 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:405
20425 #, fuzzy
20426 msgid "All Files "
20427 msgstr "[nou fitchî]"
20428
20429 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:478 src/insets/InsetTOC.cpp:49
20430 msgid "Table of Contents"
20431 msgstr "Ådvins"
20432
20433 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:480
20434 #, fuzzy
20435 msgid "Child Documents"
20436 msgstr "Documint"
20437
20438 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:482
20439 #, fuzzy
20440 msgid "List of Graphics"
20441 msgstr "Djîveye des tåvleas"
20442
20443 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:484
20444 #, fuzzy
20445 msgid "List of Equations"
20446 msgstr "Imådje"
20447
20448 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:486
20449 #, fuzzy
20450 msgid "List of Footnotes"
20451 msgstr "Imådje"
20452
20453 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:488
20454 #, fuzzy
20455 msgid "List of Listings"
20456 msgstr "Imådje"
20457
20458 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:490
20459 #, fuzzy
20460 msgid "List of Indexes"
20461 msgstr "Djîveye des tåvleas"
20462
20463 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:492
20464 #, fuzzy
20465 msgid "List of Marginal notes"
20466 msgstr "Djîveye des tåvleas"
20467
20468 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:494
20469 #, fuzzy
20470 msgid "List of Notes"
20471 msgstr "Djîveye des tåvleas"
20472
20473 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:496
20474 #, fuzzy
20475 msgid "List of Citations"
20476 msgstr "Imådje"
20477
20478 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:498
20479 #, fuzzy
20480 msgid "Labels and References"
20481 msgstr "Sititchî on rahuca"
20482
20483 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:500
20484 #, fuzzy
20485 msgid "List of Branches"
20486 msgstr "Djîveye des tåvleas"
20487
20488 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:366 src/insets/InsetBibtex.cpp:287
20489 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:586 src/insets/InsetInclude.cpp:444
20490 msgid ""
20491 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
20492 "file through LaTeX: "
20493 msgstr ""
20494
20495 #: src/insets/Inset.cpp:333
20496 msgid "Opened inset"
20497 msgstr "inset drovu"
20498
20499 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:87
20500 msgid "Keys must be unique!"
20501 msgstr ""
20502
20503 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:88
20504 #, c-format
20505 msgid ""
20506 "The key %1$s already exists,\n"
20507 "it will be changed to %2$s."
20508 msgstr ""
20509
20510 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:139
20511 #, c-format
20512 msgid ""
20513 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
20514 "If you proceed, all of them will be opened."
20515 msgstr ""
20516
20517 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:142
20518 #, fuzzy
20519 msgid "Open Databases?"
20520 msgstr "Båze di doneyes:"
20521
20522 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:143
20523 msgid "&Proceed"
20524 msgstr ""
20525
20526 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:161
20527 #, fuzzy
20528 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
20529 msgstr "Rahucas prodûts pa BibTex"
20530
20531 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:168
20532 #, fuzzy
20533 msgid "Databases:"
20534 msgstr "Båze di doneyes:"
20535
20536 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:193
20537 #, fuzzy
20538 msgid "Style File:"
20539 msgstr "Cloyu"
20540
20541 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:200
20542 #, fuzzy
20543 msgid "Lists:"
20544 msgstr "Royes"
20545
20546 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:211
20547 msgid "included in TOC"
20548 msgstr ""
20549
20550 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:307 src/insets/InsetBibtex.cpp:358
20551 msgid "Export Warning!"
20552 msgstr ""
20553
20554 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:308
20555 msgid ""
20556 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
20557 "BibTeX will be unable to find them."
20558 msgstr ""
20559
20560 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:359
20561 msgid ""
20562 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
20563 "BibTeX will be unable to find it."
20564 msgstr ""
20565
20566 #: src/insets/InsetBox.cpp:62
20567 #, fuzzy
20568 msgid "simple frame"
20569 msgstr "Sititchî ene etikete"
20570
20571 #: src/insets/InsetBox.cpp:63
20572 #, fuzzy
20573 msgid "frameless"
20574 msgstr "Scrîrece|#P"
20575
20576 #: src/insets/InsetBox.cpp:64
20577 msgid "simple frame, page breaks"
20578 msgstr ""
20579
20580 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
20581 msgid "oval, thin"
20582 msgstr ""
20583
20584 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
20585 msgid "oval, thick"
20586 msgstr ""
20587
20588 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
20589 msgid "drop shadow"
20590 msgstr ""
20591
20592 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
20593 #, fuzzy
20594 msgid "shaded background"
20595 msgstr "Sititchî ene etikete"
20596
20597 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
20598 #, fuzzy
20599 msgid "double frame"
20600 msgstr "Dobe|#D"
20601
20602 #: src/insets/InsetBox.cpp:112
20603 #, fuzzy
20604 msgid "Opened Box Inset"
20605 msgstr "inset drovu"
20606
20607 #: src/insets/InsetBranch.cpp:55
20608 #, fuzzy
20609 msgid "Opened Branch Inset"
20610 msgstr "inset drovu"
20611
20612 #: src/insets/InsetBranch.cpp:75 src/insets/InsetBranch.cpp:81
20613 #, fuzzy
20614 msgid "Branch: "
20615 msgstr "Intreye bibiografike"
20616
20617 #: src/insets/InsetBranch.cpp:86
20618 #, fuzzy
20619 msgid "Undef: "
20620 msgstr "Rah: "
20621
20622 #: src/insets/InsetBranch.cpp:215
20623 #, fuzzy
20624 msgid "branch"
20625 msgstr "Intreye bibiografike"
20626
20627 #: src/insets/InsetCaption.cpp:82
20628 #, fuzzy
20629 msgid "Opened Caption Inset"
20630 msgstr "inset drovu"
20631
20632 #: src/insets/InsetCaption.cpp:305
20633 #, c-format
20634 msgid "Sub-%1$s"
20635 msgstr ""
20636
20637 #: src/insets/InsetCitation.cpp:190
20638 #, fuzzy
20639 msgid "not cited"
20640 msgstr "Dji rgrete."
20641
20642 #: src/insets/InsetCommand.cpp:102
20643 #, fuzzy
20644 msgid "LaTeX Command: "
20645 msgstr "Enonder ene comande"
20646
20647 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:250
20648 #, fuzzy
20649 msgid "InsetCommand Error: "
20650 msgstr "Enonder ene comande"
20651
20652 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:251 src/insets/InsetCommandParams.cpp:268
20653 #, fuzzy
20654 msgid "Incompatible command name."
20655 msgstr "Enonder ene comande"
20656
20657 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:267
20658 #, fuzzy
20659 msgid "InsetCommandParams Error: "
20660 msgstr "Enonder ene comande"
20661
20662 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:290
20663 #, fuzzy
20664 msgid "InsetCommandParams: "
20665 msgstr "Enonder ene comande"
20666
20667 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:291
20668 #, fuzzy
20669 msgid "Unknown parameter name: "
20670 msgstr "I manke èn årgumint"
20671
20672 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:298 src/insets/InsetInfo.cpp:136
20673 msgid "Missing \\end_inset at this point."
20674 msgstr ""
20675
20676 #: src/insets/InsetERT.cpp:66
20677 #, fuzzy
20678 msgid "Opened ERT Inset"
20679 msgstr "inset drovu"
20680
20681 #: src/insets/InsetExternal.cpp:491
20682 #, fuzzy, c-format
20683 msgid "External template %1$s is not installed"
20684 msgstr "Co des ôtès tchûzes"
20685
20686 #: src/insets/InsetFlex.cpp:51
20687 #, fuzzy
20688 msgid "Opened Flex Inset"
20689 msgstr "inset drovu"
20690
20691 #: src/insets/InsetFloat.cpp:119 src/insets/InsetFloat.cpp:413
20692 #, fuzzy
20693 msgid "float: "
20694 msgstr "Pîd del pådje"
20695
20696 #: src/insets/InsetFloat.cpp:278
20697 #, fuzzy
20698 msgid "Opened Float Inset"
20699 msgstr "inset drovu"
20700
20701 #: src/insets/InsetFloat.cpp:349
20702 #, fuzzy
20703 msgid "float"
20704 msgstr "Pîd del pådje"
20705
20706 #: src/insets/InsetFloat.cpp:416
20707 #, fuzzy
20708 msgid "subfloat: "
20709 msgstr "Pîd del pådje"
20710
20711 #: src/insets/InsetFloat.cpp:424
20712 #, fuzzy
20713 msgid " (sideways)"
20714 msgstr "Toûrner di 90°|#9"
20715
20716 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:76
20717 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
20718 msgstr ""
20719
20720 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
20721 #, fuzzy, c-format
20722 msgid "List of %1$s"
20723 msgstr "Djîveye des tåvleas"
20724
20725 #: src/insets/InsetFoot.cpp:44
20726 #, fuzzy
20727 msgid "Opened Footnote Inset"
20728 msgstr "inset drovu"
20729
20730 #: src/insets/InsetFoot.cpp:113
20731 #, fuzzy
20732 msgid "footnote"
20733 msgstr "Sititchî ene pînote"
20734
20735 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:463 src/insets/InsetInclude.cpp:521
20736 #, fuzzy, c-format
20737 msgid ""
20738 "Could not copy the file\n"
20739 "%1$s\n"
20740 "into the temporary directory."
20741 msgstr "Aroke! Dji n' sai waester li ridant timporaire:"
20742
20743 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:696
20744 #, c-format
20745 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
20746 msgstr ""
20747
20748 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:790
20749 #, fuzzy, c-format
20750 msgid "Graphics file: %1$s"
20751 msgstr "Fitchî|#F"
20752
20753 #: src/insets/InsetInclude.cpp:318
20754 msgid "Verbatim Input"
20755 msgstr ""
20756
20757 #: src/insets/InsetInclude.cpp:321
20758 msgid "Verbatim Input*"
20759 msgstr ""
20760
20761 #: src/insets/InsetInclude.cpp:417 src/insets/InsetInclude.cpp:609
20762 msgid "Recursive input"
20763 msgstr ""
20764
20765 #: src/insets/InsetInclude.cpp:418 src/insets/InsetInclude.cpp:610
20766 #, c-format
20767 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
20768 msgstr ""
20769
20770 #: src/insets/InsetInclude.cpp:466
20771 #, c-format
20772 msgid ""
20773 "Included file `%1$s'\n"
20774 "has textclass `%2$s'\n"
20775 "while parent file has textclass `%3$s'."
20776 msgstr ""
20777
20778 #: src/insets/InsetInclude.cpp:472
20779 msgid "Different textclasses"
20780 msgstr ""
20781
20782 #: src/insets/InsetInclude.cpp:487
20783 #, c-format
20784 msgid ""
20785 "Included file `%1$s'\n"
20786 "uses module `%2$s'\n"
20787 "which is not used in parent file."
20788 msgstr ""
20789
20790 #: src/insets/InsetInclude.cpp:491
20791 #, fuzzy
20792 msgid "Module not found"
20793 msgstr "Dji n' a nén trové li pådje di caracteres !"
20794
20795 #: src/insets/InsetIndex.cpp:128
20796 #, fuzzy
20797 msgid "Index sorting failed"
20798 msgstr "Dj' a aroké come dji ratoûrneve!"
20799
20800 #: src/insets/InsetIndex.cpp:129
20801 #, c-format
20802 msgid ""
20803 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
20804 "problems with the entry '%1$s'.\n"
20805 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
20806 "explained in the User Guide."
20807 msgstr ""
20808
20809 #: src/insets/InsetInfo.cpp:81
20810 #, fuzzy
20811 msgid "Information regarding "
20812 msgstr "Dji n' a nén parvinu a-z enonder ci fitchî ci:"
20813
20814 #: src/insets/InsetInfo.cpp:280
20815 #, fuzzy
20816 msgid "undefined"
20817 msgstr "Sorlignî"
20818
20819 #: src/insets/InsetInfo.cpp:303 src/insets/InsetInfo.cpp:307
20820 #, fuzzy
20821 msgid "yes"
20822 msgstr "Stîle:  "
20823
20824 #: src/insets/InsetInfo.cpp:303 src/insets/InsetInfo.cpp:307
20825 #, fuzzy
20826 msgid "no"
20827 msgstr "Disfé"
20828
20829 #: src/insets/InsetInfo.cpp:361
20830 #, fuzzy
20831 msgid "Unknown buffer info"
20832 msgstr "Bouye nén cnoxhuwe"
20833
20834 #: src/insets/InsetLabel.cpp:64
20835 msgid "Label names must be unique!"
20836 msgstr ""
20837
20838 #: src/insets/InsetLabel.cpp:65
20839 #, c-format
20840 msgid ""
20841 "The label %1$s already exists,\n"
20842 "it will be changed to %2$s."
20843 msgstr ""
20844
20845 #: src/insets/InsetLabel.cpp:110
20846 msgid "DUPLICATE: "
20847 msgstr ""
20848
20849 #: src/insets/InsetListings.cpp:126
20850 #, fuzzy
20851 msgid "Opened Listing Inset"
20852 msgstr "inset drovu"
20853
20854 #: src/insets/InsetListings.cpp:215
20855 msgid "no more lstline delimiters available"
20856 msgstr ""
20857
20858 #: src/insets/InsetListings.cpp:220
20859 #, fuzzy
20860 msgid "Running out of delimiters"
20861 msgstr "Sititchî ene rawete di costé"
20862
20863 #: src/insets/InsetListings.cpp:221
20864 msgid ""
20865 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
20866 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
20867 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
20868 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
20869 "must investigate!"
20870 msgstr ""
20871
20872 #: src/insets/InsetListings.cpp:265
20873 #, fuzzy
20874 msgid "Uncodable characters in listings inset"
20875 msgstr "Speciå:|#S"
20876
20877 #: src/insets/InsetListings.cpp:266
20878 #, c-format
20879 msgid ""
20880 "The following characters in one of the program listings are\n"
20881 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
20882 "%1$s."
20883 msgstr ""
20884
20885 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:122
20886 msgid "A value is expected."
20887 msgstr ""
20888
20889 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:125
20890 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:138
20891 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:151
20892 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:164
20893 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:191
20894 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:224
20895 msgid "Unbalanced braces!"
20896 msgstr ""
20897
20898 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:133
20899 msgid "Please specify true or false."
20900 msgstr ""
20901
20902 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:136
20903 msgid "Only true or false is allowed."
20904 msgstr ""
20905
20906 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:146
20907 msgid "Please specify an integer value."
20908 msgstr ""
20909
20910 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:149
20911 msgid "An integer is expected."
20912 msgstr ""
20913
20914 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:159
20915 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
20916 msgstr ""
20917
20918 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:162
20919 msgid "Invalid LaTeX length expression."
20920 msgstr ""
20921
20922 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:172
20923 #, c-format
20924 msgid "Please specify one of %1$s."
20925 msgstr ""
20926
20927 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:206
20928 #, c-format
20929 msgid "Try one of %1$s."
20930 msgstr ""
20931
20932 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:208
20933 #, c-format
20934 msgid "I guess you mean %1$s."
20935 msgstr ""
20936
20937 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:216
20938 #, c-format
20939 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
20940 msgstr ""
20941
20942 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:221
20943 #, c-format
20944 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
20945 msgstr ""
20946
20947 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:284
20948 msgid ""
20949 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
20950 msgstr ""
20951
20952 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:286
20953 msgid ""
20954 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
20955 "trblTRBL"
20956 msgstr ""
20957
20958 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:288
20959 msgid ""
20960 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
20961 "right, bottom left and top left corner."
20962 msgstr ""
20963
20964 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:291
20965 msgid "Enter something like \\color{white}"
20966 msgstr ""
20967
20968 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:319
20969 msgid "Expect a number with an optional * before it"
20970 msgstr ""
20971
20972 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:403
20973 msgid "auto, last or a number"
20974 msgstr ""
20975
20976 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:413
20977 msgid ""
20978 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
20979 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
20980 "defining a listing inset)"
20981 msgstr ""
20982
20983 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:419
20984 msgid ""
20985 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
20986 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
20987 "a listing inset)"
20988 msgstr ""
20989
20990 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:622
20991 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
20992 msgstr ""
20993
20994 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:638
20995 #, fuzzy, c-format
20996 msgid "Available listing parameters are %1$s"
20997 msgstr "I manke èn årgumint"
20998
20999 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:641
21000 #, fuzzy, c-format
21001 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
21002 msgstr "I manke èn årgumint"
21003
21004 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:652
21005 #, c-format
21006 msgid "Parameter %1$s: "
21007 msgstr ""
21008
21009 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:665
21010 #, fuzzy, c-format
21011 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
21012 msgstr "I manke èn årgumint"
21013
21014 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:668
21015 #, c-format
21016 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
21017 msgstr ""
21018
21019 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:34
21020 #, fuzzy
21021 msgid "Opened Marginal Note Inset"
21022 msgstr "inset drovu"
21023
21024 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:179 src/insets/InsetNewpage.cpp:191
21025 #, fuzzy
21026 msgid "New Page"
21027 msgstr "Vûdî|#v"
21028
21029 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:185
21030 #, fuzzy
21031 msgid "Clear Page"
21032 msgstr "Vûdî|#v"
21033
21034 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:188
21035 msgid "Clear Double Page"
21036 msgstr ""
21037
21038 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:62
21039 #, fuzzy
21040 msgid "Nom: "
21041 msgstr "Pititès grandès letes"
21042
21043 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:73
21044 #, fuzzy
21045 msgid "Nomenclature Symbol: "
21046 msgstr "Ôte"
21047
21048 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:74
21049 #, fuzzy
21050 msgid "Description: "
21051 msgstr "Gåliotaedje"
21052
21053 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:77
21054 #, fuzzy
21055 msgid "Sorting: "
21056 msgstr "Floatflt xxx|#F"
21057
21058 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
21059 msgid "Note[[InsetNote]]"
21060 msgstr ""
21061
21062 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
21063 #, fuzzy
21064 msgid "Greyed out"
21065 msgstr "inset drovu"
21066
21067 #: src/insets/InsetNote.cpp:133
21068 #, fuzzy
21069 msgid "Opened Note Inset"
21070 msgstr "inset drovu"
21071
21072 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:31
21073 #, fuzzy
21074 msgid "Opened Optional Argument Inset"
21075 msgstr "inset drovu"
21076
21077 #: src/insets/InsetRef.cpp:153
21078 msgid "BROKEN: "
21079 msgstr ""
21080
21081 #: src/insets/InsetRef.cpp:171 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
21082 #, fuzzy
21083 msgid "Ref: "
21084 msgstr "Rah: "
21085
21086 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
21087 #, fuzzy
21088 msgid "Equation"
21089 msgstr "Toûrnaedje"
21090
21091 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
21092 #, fuzzy
21093 msgid "EqRef: "
21094 msgstr "Rah: "
21095
21096 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
21097 #, fuzzy
21098 msgid "Page Number"
21099 msgstr "Nou nombe"
21100
21101 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
21102 #, fuzzy
21103 msgid "Page: "
21104 msgstr "Pådje: "
21105
21106 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
21107 #, fuzzy
21108 msgid "Textual Page Number"
21109 msgstr "Sititchî li limerô del pådje|#P"
21110
21111 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
21112 #, fuzzy
21113 msgid "TextPage: "
21114 msgstr "Sicrît"
21115
21116 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
21117 #, fuzzy
21118 msgid "Standard+Textual Page"
21119 msgstr "Sititchî li limerô del pådje|#P"
21120
21121 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
21122 #, fuzzy
21123 msgid "Ref+Text: "
21124 msgstr "Rah: "
21125
21126 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
21127 #, fuzzy
21128 msgid "PrettyRef"
21129 msgstr "Rah: "
21130
21131 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
21132 #, fuzzy
21133 msgid "FormatRef: "
21134 msgstr "Floatflt xxx|#F"
21135
21136 #: src/insets/InsetSpace.cpp:70
21137 #, fuzzy
21138 msgid "Interword Space"
21139 msgstr "Minipådje|#M"
21140
21141 #: src/insets/InsetSpace.cpp:73
21142 #, fuzzy
21143 msgid "Protected Space"
21144 msgstr "Sititchî on vûde waranti"
21145
21146 #: src/insets/InsetSpace.cpp:76
21147 #, fuzzy
21148 msgid "Thin Space"
21149 msgstr "Mwinres"
21150
21151 #: src/insets/InsetSpace.cpp:79
21152 #, fuzzy
21153 msgid "Quad Space"
21154 msgstr "Mete el plaece"
21155
21156 #: src/insets/InsetSpace.cpp:82
21157 #, fuzzy
21158 msgid "QQuad Space"
21159 msgstr "Mete el plaece"
21160
21161 #: src/insets/InsetSpace.cpp:85
21162 #, fuzzy
21163 msgid "Enspace"
21164 msgstr "Mete el plaece"
21165
21166 #: src/insets/InsetSpace.cpp:88
21167 msgid "Enskip"
21168 msgstr ""
21169
21170 #: src/insets/InsetSpace.cpp:91
21171 #, fuzzy
21172 msgid "Negative Thin Space"
21173 msgstr "Mwinres"
21174
21175 #: src/insets/InsetSpace.cpp:97
21176 #, fuzzy
21177 msgid "Protected Horizontal Fill"
21178 msgstr "Aroymint di coûtchî|#c"
21179
21180 #: src/insets/InsetSpace.cpp:100
21181 #, fuzzy
21182 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
21183 msgstr "Aroymint di coûtchî|#c"
21184
21185 #: src/insets/InsetSpace.cpp:103
21186 #, fuzzy
21187 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
21188 msgstr "Aroymint di coûtchî|#c"
21189
21190 #: src/insets/InsetSpace.cpp:106
21191 #, fuzzy
21192 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
21193 msgstr "Aroymint di coûtchî|#c"
21194
21195 #: src/insets/InsetSpace.cpp:109
21196 #, fuzzy
21197 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
21198 msgstr "Aroymint di coûtchî|#c"
21199
21200 #: src/insets/InsetSpace.cpp:112
21201 #, fuzzy
21202 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
21203 msgstr "Aroymint di coûtchî|#c"
21204
21205 #: src/insets/InsetSpace.cpp:115
21206 #, fuzzy
21207 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
21208 msgstr "Aroymint di coûtchî|#c"
21209
21210 #: src/insets/InsetSpace.cpp:118
21211 #, fuzzy, c-format
21212 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
21213 msgstr "Aroymint di coûtchî|#c"
21214
21215 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
21216 #, fuzzy, c-format
21217 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
21218 msgstr "Sititchî on vûde waranti"
21219
21220 #: src/insets/InsetTOC.cpp:50
21221 #, fuzzy
21222 msgid "Unknown TOC type"
21223 msgstr "Bouye nén cnoxhuwe"
21224
21225 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3131
21226 #, fuzzy
21227 msgid "Opened table"
21228 msgstr "Drovi li fitchî d' aidance"
21229
21230 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3864
21231 msgid "You cannot paste into a multicell selection."
21232 msgstr ""
21233
21234 #: src/insets/InsetText.cpp:212
21235 #, fuzzy
21236 msgid "Opened Text Inset"
21237 msgstr "inset drovu"
21238
21239 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:127
21240 #, fuzzy
21241 msgid "Vertical Space"
21242 msgstr "Espaçmints d' astampé"
21243
21244 #: src/insets/InsetWrap.cpp:48 src/insets/InsetWrap.cpp:121
21245 msgid "wrap: "
21246 msgstr ""
21247
21248 #: src/insets/InsetWrap.cpp:178
21249 #, fuzzy
21250 msgid "Opened Wrap Inset"
21251 msgstr "inset drovu"
21252
21253 #: src/insets/InsetWrap.cpp:202
21254 msgid "wrap"
21255 msgstr ""
21256
21257 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:79 src/insets/RenderGraphic.cpp:83
21258 #, fuzzy
21259 msgid "Not shown."
21260 msgstr " nén cnoxhu"
21261
21262 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:86
21263 msgid "Loading..."
21264 msgstr ""
21265
21266 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:89
21267 #, fuzzy
21268 msgid "Converting to loadable format..."
21269 msgstr "Dj' a aroké come dji sayîve do lere "
21270
21271 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:92
21272 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
21273 msgstr ""
21274
21275 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:95
21276 #, fuzzy
21277 msgid "Scaling etc..."
21278 msgstr "Dj' a aroké come dji sayîve do lere "
21279
21280 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:98
21281 #, fuzzy
21282 msgid "Ready to display"
21283 msgstr "[nén håyné]"
21284
21285 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:101
21286 #, fuzzy
21287 msgid "No file found!"
21288 msgstr "Nol advertixhmint d' oyu."
21289
21290 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:104
21291 #, fuzzy
21292 msgid "Error converting to loadable format"
21293 msgstr "Dj' a aroké come dji sayîve do lere "
21294
21295 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:107
21296 msgid "Error loading file into memory"
21297 msgstr ""
21298
21299 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:110
21300 #, fuzzy
21301 msgid "Error generating the pixmap"
21302 msgstr "Dj' a aroké come dji sayîve do lere "
21303
21304 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:113
21305 #, fuzzy
21306 msgid "No image"
21307 msgstr "(Candjî)"
21308
21309 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
21310 #, fuzzy
21311 msgid "Preview loading"
21312 msgstr "Comincî pal difén|#R"
21313
21314 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
21315 #, fuzzy
21316 msgid "Preview ready"
21317 msgstr "Comincî pal difén|#R"
21318
21319 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
21320 #, fuzzy
21321 msgid "Preview failed"
21322 msgstr "Dj' a fwait berwete come dji sayîve di schaper tot seu !"
21323
21324 #: src/lengthcommon.cpp:37
21325 msgid "sp"
21326 msgstr ""
21327
21328 #: src/lengthcommon.cpp:37
21329 #, fuzzy
21330 msgid "pt"
21331 msgstr "Dizeu|#u#T"
21332
21333 #: src/lengthcommon.cpp:37
21334 msgid "bp"
21335 msgstr ""
21336
21337 #: src/lengthcommon.cpp:37
21338 #, fuzzy
21339 msgid "dd"
21340 msgstr "Radjouter a|#R#t"
21341
21342 #: src/lengthcommon.cpp:37
21343 msgid "mm"
21344 msgstr ""
21345
21346 #: src/lengthcommon.cpp:37
21347 msgid "pc"
21348 msgstr ""
21349
21350 #: src/lengthcommon.cpp:38
21351 msgid "cc[[unit of measure]]"
21352 msgstr ""
21353
21354 #: src/lengthcommon.cpp:38
21355 msgid "cm"
21356 msgstr ""
21357
21358 #: src/lengthcommon.cpp:38
21359 #, fuzzy
21360 msgid "ex"
21361 msgstr "LaTeX "
21362
21363 #: src/lengthcommon.cpp:38
21364 msgid "em"
21365 msgstr ""
21366
21367 #: src/lengthcommon.cpp:39
21368 #, fuzzy
21369 msgid "Text Width %"
21370 msgstr "Lårdj. etiketes:|#d"
21371
21372 #: src/lengthcommon.cpp:39
21373 #, fuzzy
21374 msgid "Column Width %"
21375 msgstr "Colones"
21376
21377 #: src/lengthcommon.cpp:39
21378 #, fuzzy
21379 msgid "Page Width %"
21380 msgstr "Lårdj. etiketes:|#d"
21381
21382 #: src/lengthcommon.cpp:39
21383 #, fuzzy
21384 msgid "Line Width %"
21385 msgstr "Lårdj. etiketes:|#d"
21386
21387 #: src/lengthcommon.cpp:40
21388 #, fuzzy
21389 msgid "Text Height %"
21390 msgstr "Droetes"
21391
21392 #: src/lengthcommon.cpp:40
21393 #, fuzzy
21394 msgid "Page Height %"
21395 msgstr "Droetes"
21396
21397 #: src/lyxfind.cpp:115
21398 #, fuzzy
21399 msgid "Search error"
21400 msgstr "Aroke dins LaTeX"
21401
21402 #: src/lyxfind.cpp:115
21403 msgid "Search string is empty"
21404 msgstr ""
21405
21406 #: src/lyxfind.cpp:299
21407 #, fuzzy
21408 msgid "String has been replaced."
21409 msgstr "Li sistinme est rapontyî"
21410
21411 #: src/lyxfind.cpp:302
21412 #, fuzzy
21413 msgid " strings have been replaced."
21414 msgstr "Li sistinme est rapontyî"
21415
21416 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:111 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1381
21417 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:71
21418 #, c-format
21419 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
21420 msgstr ""
21421
21422 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:97
21423 #, c-format
21424 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
21425 msgstr ""
21426
21427 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1348
21428 msgid "Only one row"
21429 msgstr ""
21430
21431 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1354
21432 #, fuzzy
21433 msgid "Only one column"
21434 msgstr "Disfacer li colone|#O"
21435
21436 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1362
21437 #, fuzzy
21438 msgid "No hline to delete"
21439 msgstr "Rén a fé"
21440
21441 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1371
21442 msgid "No vline to delete"
21443 msgstr ""
21444
21445 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1389
21446 #, c-format
21447 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
21448 msgstr ""
21449
21450 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1177 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1185
21451 #, fuzzy
21452 msgid "No number"
21453 msgstr "Nombe"
21454
21455 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1177 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1185
21456 #, fuzzy
21457 msgid "Number"
21458 msgstr "Nombe"
21459
21460 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1354
21461 #, c-format
21462 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
21463 msgstr ""
21464
21465 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1364
21466 #, c-format
21467 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
21468 msgstr ""
21469
21470 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1374
21471 #, c-format
21472 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
21473 msgstr ""
21474
21475 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:951
21476 msgid "create new math text environment ($...$)"
21477 msgstr ""
21478
21479 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:954
21480 msgid "entered math text mode (textrm)"
21481 msgstr ""
21482
21483 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
21484 msgid "Standard[[mathref]]"
21485 msgstr ""
21486
21487 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:488
21488 #, fuzzy
21489 msgid "optional"
21490 msgstr "Aroymint di coûtchî|#c"
21491
21492 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:531
21493 #, fuzzy
21494 msgid "TeX"
21495 msgstr "LaTeX|#L"
21496
21497 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1205
21498 #, fuzzy
21499 msgid "math macro"
21500 msgstr "Sititchî ene etikete"
21501
21502 #: src/output.cpp:37
21503 #, fuzzy, c-format
21504 msgid ""
21505 "Could not open the specified document\n"
21506 "%1$s."
21507 msgstr "Dji n' sai drovi li documint"
21508
21509 #: src/output_plaintext.cpp:136
21510 msgid "Abstract: "
21511 msgstr ""
21512
21513 #: src/output_plaintext.cpp:148
21514 #, fuzzy
21515 msgid "References: "
21516 msgstr "Sititchî on rahuca"
21517
21518 #: src/support/Package.cpp:435
21519 #, fuzzy
21520 msgid "LyX binary not found"
21521 msgstr "Dji n' a nén trové li pådje di caracteres !"
21522
21523 #: src/support/Package.cpp:436
21524 #, c-format
21525 msgid ""
21526 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
21527 msgstr ""
21528
21529 #: src/support/Package.cpp:555
21530 #, c-format
21531 msgid ""
21532 "Unable to determine the system directory having searched\n"
21533 "\t%1$s\n"
21534 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
21535 "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
21536 msgstr ""
21537
21538 #: src/support/Package.cpp:636 src/support/Package.cpp:663
21539 #, fuzzy
21540 msgid "File not found"
21541 msgstr "Dji n' a nén trové li pådje di caracteres !"
21542
21543 #: src/support/Package.cpp:637
21544 #, c-format
21545 msgid ""
21546 "Invalid %1$s switch.\n"
21547 "Directory %2$s does not contain %3$s."
21548 msgstr ""
21549
21550 #: src/support/Package.cpp:664
21551 #, c-format
21552 msgid ""
21553 "Invalid %1$s environment variable.\n"
21554 "Directory %2$s does not contain %3$s."
21555 msgstr ""
21556
21557 #: src/support/Package.cpp:688
21558 #, c-format
21559 msgid ""
21560 "Invalid %1$s environment variable.\n"
21561 "%2$s is not a directory."
21562 msgstr ""
21563
21564 #: src/support/Package.cpp:690
21565 #, fuzzy
21566 msgid "Directory not found"
21567 msgstr "Dji n' a nén trové li pådje di caracteres !"
21568
21569 #: src/support/debug.cpp:38
21570 msgid "No debugging message"
21571 msgstr ""
21572
21573 #: src/support/debug.cpp:39
21574 #, fuzzy
21575 msgid "General information"
21576 msgstr "Nole informåcion po disfé"
21577
21578 #: src/support/debug.cpp:40
21579 #, fuzzy
21580 msgid "Program initialisation"
21581 msgstr "LyX VC: discrîjhaedje po cmincî"
21582
21583 #: src/support/debug.cpp:41
21584 #, fuzzy
21585 msgid "Keyboard events handling"
21586 msgstr "Grandeu des fontes:|#G"
21587
21588 #: src/support/debug.cpp:42
21589 #, fuzzy
21590 msgid "GUI handling"
21591 msgstr "Mape des tapes"
21592
21593 #: src/support/debug.cpp:43
21594 msgid "Lyxlex grammar parser"
21595 msgstr ""
21596
21597 #: src/support/debug.cpp:44
21598 #, fuzzy
21599 msgid "Configuration files reading"
21600 msgstr "Dji n' a nén parvinu a-z enonder ci fitchî ci:"
21601
21602 #: src/support/debug.cpp:45
21603 msgid "Custom keyboard definition"
21604 msgstr ""
21605
21606 #: src/support/debug.cpp:46
21607 #, fuzzy
21608 msgid "LaTeX generation/execution"
21609 msgstr "Nole informåcion po disfé"
21610
21611 #: src/support/debug.cpp:47
21612 #, fuzzy
21613 msgid "Math editor"
21614 msgstr "Môde aspougneu matematike"
21615
21616 #: src/support/debug.cpp:48
21617 #, fuzzy
21618 msgid "Font handling"
21619 msgstr "Grandeu des fontes:|#G"
21620
21621 #: src/support/debug.cpp:49
21622 #, fuzzy
21623 msgid "Textclass files reading"
21624 msgstr "Yåk n' a nén stî come dji voleu tcherdjî li sôrte di documint"
21625
21626 #: src/support/debug.cpp:50
21627 #, fuzzy
21628 msgid "Version control"
21629 msgstr "Shûre li modeye%t"
21630
21631 #: src/support/debug.cpp:51
21632 #, fuzzy
21633 msgid "External control interface"
21634 msgstr "Co des ôtès tchûzes|#C#X"
21635
21636 #: src/support/debug.cpp:52
21637 msgid "Undo/Redo mechanism"
21638 msgstr ""
21639
21640 #: src/support/debug.cpp:53
21641 #, fuzzy
21642 msgid "User commands"
21643 msgstr "Romane"
21644
21645 #: src/support/debug.cpp:54
21646 msgid "The LyX Lexxer"
21647 msgstr ""
21648
21649 #: src/support/debug.cpp:55
21650 #, fuzzy
21651 msgid "Dependency information"
21652 msgstr "Gåliotaedje"
21653
21654 #: src/support/debug.cpp:56
21655 #, fuzzy
21656 msgid "LyX Insets"
21657 msgstr "Index"
21658
21659 #: src/support/debug.cpp:57
21660 msgid "Files used by LyX"
21661 msgstr ""
21662
21663 #: src/support/debug.cpp:58
21664 msgid "Workarea events"
21665 msgstr ""
21666
21667 #: src/support/debug.cpp:59
21668 msgid "Insettext/tabular messages"
21669 msgstr ""
21670
21671 #: src/support/debug.cpp:60
21672 msgid "Graphics conversion and loading"
21673 msgstr ""
21674
21675 #: src/support/debug.cpp:61
21676 #, fuzzy
21677 msgid "Change tracking"
21678 msgstr "Lingaedje"
21679
21680 #: src/support/debug.cpp:62
21681 #, fuzzy
21682 msgid "External template/inset messages"
21683 msgstr "Co des ôtès tchûzes"
21684
21685 #: src/support/debug.cpp:63
21686 msgid "RowPainter profiling"
21687 msgstr ""
21688
21689 #: src/support/debug.cpp:64
21690 msgid "scrolling debugging"
21691 msgstr ""
21692
21693 #: src/support/debug.cpp:65
21694 #, fuzzy
21695 msgid "Math macros"
21696 msgstr "Sititchî ene etikete"
21697
21698 #: src/support/debug.cpp:66
21699 msgid "RTL/Bidi"
21700 msgstr ""
21701
21702 #: src/support/debug.cpp:67
21703 msgid "Locale/Internationalisation"
21704 msgstr ""
21705
21706 #: src/support/debug.cpp:68
21707 #, fuzzy
21708 msgid "Selection copy/paste mechanism"
21709 msgstr "Royes"
21710
21711 #: src/support/debug.cpp:69
21712 msgid "Developers' general debug messages"
21713 msgstr ""
21714
21715 #: src/support/debug.cpp:70
21716 msgid "All debugging messages"
21717 msgstr ""
21718
21719 #: src/support/debug.cpp:115
21720 #, c-format
21721 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
21722 msgstr ""
21723
21724 #: src/support/filetools.cpp:247
21725 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
21726 msgstr "wa"
21727
21728 #: src/support/os_win32.cpp:297
21729 #, fuzzy
21730 msgid "System file not found"
21731 msgstr "Dji n' a nén trové li pådje di caracteres !"
21732
21733 #: src/support/os_win32.cpp:298
21734 msgid ""
21735 "Unable to load shfolder.dll\n"
21736 "Please install."
21737 msgstr ""
21738
21739 #: src/support/os_win32.cpp:303
21740 #, fuzzy
21741 msgid "System function not found"
21742 msgstr "Dji n' a nén trové li pådje di caracteres !"
21743
21744 #: src/support/os_win32.cpp:304
21745 msgid ""
21746 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
21747 "Don't know how to proceed. Sorry."
21748 msgstr ""
21749
21750 #: src/support/userinfo.cpp:45
21751 #, fuzzy
21752 msgid "Unknown user"
21753 msgstr "Bouye nén cnoxhuwe"
21754
21755 #, fuzzy
21756 #~ msgid "LaTeX default"
21757 #~ msgstr "Fitchî des messaedjes LaTeX"
21758
21759 #, fuzzy
21760 #~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
21761 #~ msgstr "Les cwåreas d' on tåvleas ni polèt nén avu di pus d' on hagnon"
21762
21763 #, fuzzy
21764 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
21765 #~ msgstr "L'adjinçmint do documint est metu"
21766
21767 #, fuzzy
21768 #~ msgid "Class not found"
21769 #~ msgstr "Dji n' a nén trové li pådje di caracteres !"
21770
21771 #, fuzzy
21772 #~ msgid "Changed Layout"
21773 #~ msgstr "Ôtès tchûzes po l' arindjmint del pådje"
21774
21775 #, fuzzy
21776 #~ msgid "Unknown layout"
21777 #~ msgstr "Bouye nén cnoxhuwe"
21778
21779 #, fuzzy
21780 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
21781 #~ msgstr "inset drovu"
21782
21783 #, fuzzy
21784 #~ msgid "Screen display"
21785 #~ msgstr "[nén håyné]"
21786
21787 #, fuzzy
21788 #~ msgid "Monochrome"
21789 #~ msgstr "Håyner è rén k' ene coleur|#r"
21790
21791 #, fuzzy
21792 #~ msgid "Grayscale"
21793 #~ msgstr "Håyner è totes sôrts di gris|#i"
21794
21795 #, fuzzy
21796 #~ msgid "Preview"
21797 #~ msgstr "Fitchî"
21798
21799 #, fuzzy
21800 #~ msgid "&Display:"
21801 #~ msgstr "Sititchî ene etikete"
21802
21803 #, fuzzy
21804 #~ msgid "Sca&le:"
21805 #~ msgstr "Pitites(2)"
21806
21807 #, fuzzy
21808 #~ msgid "Scr&een Display:"
21809 #~ msgstr "[nén håyné]"
21810
21811 #, fuzzy
21812 #~ msgid "Do not display"
21813 #~ msgstr "[nén håyné]"
21814
21815 #, fuzzy
21816 #~ msgid "Unknown Info: "
21817 #~ msgstr "nén cnoxhu"
21818
21819 #, fuzzy
21820 #~ msgid "Unknown action %1$s"
21821 #~ msgstr "Bouye nén cnoxhuwe"
21822
21823 #, fuzzy
21824 #~ msgid "<- C&lear"
21825 #~ msgstr "Vûdî|#v"
21826
21827 #, fuzzy
21828 #~ msgid "A&pply"
21829 #~ msgstr "Mete èn oûve"
21830
21831 #, fuzzy
21832 #~ msgid "Add"
21833 #~ msgstr "Radjouter a|#R#t"
21834
21835 #, fuzzy
21836 #~ msgid "Remove"
21837 #~ msgstr "Comincî pal difén|#R"
21838
21839 #, fuzzy
21840 #~ msgid "E&mbed"
21841 #~ msgstr "Prumîre tiestîre"
21842
21843 #, fuzzy
21844 #~ msgid "Edit the file externally"
21845 #~ msgstr "Sititchî BibTeX"
21846
21847 #, fuzzy
21848 #~ msgid "&Edit File..."
21849 #~ msgstr "Fitchî EPS|#E"
21850
21851 #, fuzzy
21852 #~ msgid "LyX View"
21853 #~ msgstr "Loukî è DVI"
21854
21855 #~ msgid "Options"
21856 #~ msgstr "Tchûzes"
21857
21858 #, fuzzy
21859 #~ msgid "&Center"
21860 #~ msgstr "Å mitan|#n"
21861
21862 #, fuzzy
21863 #~ msgid "Toggle tabba&r"
21864 #~ msgstr "Crås/Nén crås"
21865
21866 #, fuzzy
21867 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
21868 #~ msgstr "Dji n' sai drovi li documint"
21869
21870 #, fuzzy
21871 #~ msgid "Clear"
21872 #~ msgstr "Vûdî|#v"
21873
21874 #, fuzzy
21875 #~ msgid "Failed to read embedded files"
21876 #~ msgstr "Dji n' a nén parvinu a-z enonder ci fitchî ci:"
21877
21878 #, fuzzy
21879 #~ msgid " writing embedded files."
21880 #~ msgstr "Dji n' a nén parvinu a-z enonder ci fitchî ci:"
21881
21882 #, fuzzy
21883 #~ msgid " could not write embedded files!"
21884 #~ msgstr "Dji n' a nén parvinu a-z enonder ci fitchî ci:"
21885
21886 #, fuzzy
21887 #~ msgid "Failed to extract file"
21888 #~ msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
21889
21890 #, fuzzy
21891 #~ msgid "Copy file failure"
21892 #~ msgstr "Dji n' sai scrîre li fitchî"
21893
21894 #, fuzzy
21895 #~ msgid "Failed to embed file"
21896 #~ msgstr "Dji n' a nén parvinu a-z enonder ci fitchî ci:"
21897
21898 #, fuzzy
21899 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
21900 #~ msgstr "Dji n' a nén parvinu a-z enonder ci fitchî ci:"
21901
21902 #, fuzzy
21903 #~ msgid "Failed to open file"
21904 #~ msgstr "Dji n' a nén parvinu a-z enonder ci fitchî ci:"
21905
21906 #, fuzzy
21907 #~ msgid "Sync file failure"
21908 #~ msgstr "Prinde avou"
21909
21910 #, fuzzy
21911 #~ msgid "Packing all files"
21912 #~ msgstr "Totes les pådjes|#G"
21913
21914 #, fuzzy
21915 #~ msgid "Failed to write file"
21916 #~ msgstr "Machine a scrîre"
21917
21918 #, fuzzy
21919 #~ msgid "Save failure"
21920 #~ msgstr "Prémetu"
21921
21922 #, fuzzy
21923 #~ msgid "Extra embedded file"
21924 #~ msgstr "Dji n' a nén parvinu a-z enonder ci fitchî ci:"
21925
21926 #, fuzzy
21927 #~ msgid "Plain Text"
21928 #~ msgstr "Mete el plaece"
21929
21930 #, fuzzy
21931 #~ msgid "Other floats: "
21932 #~ msgstr "Ôte...|#Ô#O"
21933
21934 #, fuzzy
21935 #~ msgid " (auto)"
21936 #~ msgstr "Prémetu"
21937
21938 #, fuzzy
21939 #~ msgid "Error setting multicolumn"
21940 #~ msgstr "Multicolones|#M"
21941
21942 #, fuzzy
21943 #~ msgid "Enspace|E"
21944 #~ msgstr "Mete el plaece"
21945
21946 #, fuzzy
21947 #~ msgid "Document could not be read"
21948 #~ msgstr "L'adjinçmint do documint est metu"
21949
21950 #, fuzzy
21951 #~ msgid "%1$s could not be read."
21952 #~ msgstr " hagnons n' ont nén stî ratoûrnés"
21953
21954 #, fuzzy
21955 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
21956 #~ msgstr "Enonder ene comande"
21957
21958 #, fuzzy
21959 #~ msgid "All files (*)"
21960 #~ msgstr "[nou fitchî]"
21961
21962 #, fuzzy
21963 #~ msgid "Properties...|P"
21964 #~ msgstr "Sititchî on rahuca"
21965
21966 #, fuzzy
21967 #~ msgid "New Line|e"
21968 #~ msgstr "Li tåvlea est stitchî"
21969
21970 #, fuzzy
21971 #~ msgid "Line Break|B"
21972 #~ msgstr "Roye d' après|#y#N"
21973
21974 #, fuzzy
21975 #~ msgid "line break"
21976 #~ msgstr "Roye d' après|#y#N"
21977
21978 #, fuzzy
21979 #~ msgid "Save this document in bundled format"
21980 #~ msgstr "Ké papî"
21981
21982 #, fuzzy
21983 #~ msgid "Links"
21984 #~ msgstr "Royes"
21985
21986 #, fuzzy
21987 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
21988 #~ msgstr "Aroymint di coûtchî|#c"
21989
21990 #, fuzzy
21991 #~ msgid "Swap Rows|S"
21992 #~ msgstr "Royes"
21993
21994 #, fuzzy
21995 #~ msgid "Swap Columns|w"
21996 #~ msgstr "Colones"
21997
21998 #, fuzzy
21999 #~ msgid "The document class %1$s.could not be loaded."
22000 #~ msgstr "L'adjinçmint do documint est metu"
22001
22002 #, fuzzy
22003 #~ msgid "false"
22004 #~ msgstr "Aclaper"
22005
22006 #, fuzzy
22007 #~ msgid "&float"
22008 #~ msgstr "Pîd del pådje"
22009
22010 #, fuzzy
22011 #~ msgid "Float"
22012 #~ msgstr "Floatflt xxx|#F"
22013
22014 #, fuzzy
22015 #~ msgid "S&ubfigure"
22016 #~ msgstr "Imådje efant|#q"
22017
22018 #, fuzzy
22019 #~ msgid "Ca&ption:"
22020 #~ msgstr "Tite|#k"
22021
22022 #, fuzzy
22023 #~ msgid "&Use language's default encoding"
22024 #~ msgstr "Eployî input|#i"
22025
22026 #, fuzzy
22027 #~ msgid "&Shaded"
22028 #~ msgstr "Schaper"
22029
22030 #, fuzzy
22031 #~ msgid "Paper Size"
22032 #~ msgstr "Grandeu papî:|#G"
22033
22034 #, fuzzy
22035 #~ msgid "&Colors"
22036 #~ msgstr "Cloyu"
22037
22038 #, fuzzy
22039 #~ msgid "C&opiers"
22040 #~ msgstr "Copyî"
22041
22042 #, fuzzy
22043 #~ msgid "&File formats"
22044 #~ msgstr "Floatflt xxx|#F"
22045
22046 #, fuzzy
22047 #~ msgid "F&ormat:"
22048 #~ msgstr "Floatflt xxx|#F"
22049
22050 #, fuzzy
22051 #~ msgid "&GUI name:"
22052 #~ msgstr "No:|#N"
22053
22054 #, fuzzy
22055 #~ msgid "External Applications"
22056 #~ msgstr "Co des ôtès tchûzes"
22057
22058 #, fuzzy
22059 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
22060 #~ msgstr "Rawete:"
22061
22062 #, fuzzy
22063 #~ msgid "Save/restore window position"
22064 #~ msgstr "Rawete:"
22065
22066 #, fuzzy
22067 #~ msgid "Scrolling"
22068 #~ msgstr "Les tchûzes pol waitroûles sont metuwes"
22069
22070 #, fuzzy
22071 #~ msgid "&URL:"
22072 #~ msgstr "Hårdeye URL..."
22073
22074 #, fuzzy
22075 #~ msgid "Default (outer)"
22076 #~ msgstr "Prémetu"
22077
22078 #, fuzzy
22079 #~ msgid "Outer"
22080 #~ msgstr "Ôte...|#Ô#O"
22081
22082 #, fuzzy
22083 #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
22084 #~ msgstr "Tchwezi li hagnon shûvant"
22085
22086 #, fuzzy
22087 #~ msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
22088 #~ msgstr "Tchwezi li hagnon shûvant"
22089
22090 #, fuzzy
22091 #~ msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
22092 #~ msgstr "Tchwezi li hagnon shûvant"
22093
22094 #, fuzzy
22095 #~ msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
22096 #~ msgstr "Tchwezi li hagnon shûvant"
22097
22098 #, fuzzy
22099 #~ msgid "Assumption \\arabic{assumption}."
22100 #~ msgstr "Gåliotaedje"
22101
22102 #, fuzzy
22103 #~ msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
22104 #~ msgstr "Tchwezi li hagnon shûvant"
22105
22106 #, fuzzy
22107 #~ msgid "Magyar"
22108 #~ msgstr "Madjenta"
22109
22110 #, fuzzy
22111 #~ msgid "Serbo-Croatian"
22112 #~ msgstr "Toûrnaedje"
22113
22114 #, fuzzy
22115 #~ msgid "Framed|F"
22116 #~ msgstr "Scrîrece|#P"
22117
22118 #, fuzzy
22119 #~ msgid "Shaded|S"
22120 #~ msgstr "Cogne:|#H"
22121
22122 #, fuzzy
22123 #~ msgid "Insert URL"
22124 #~ msgstr "Sititchî ene etikete"
22125
22126 #, fuzzy
22127 #~ msgid "Can't load document class"
22128 #~ msgstr "Dji n' parvén nén a tcherdjî cisse sôrte di documint"
22129
22130 #, fuzzy
22131 #~ msgid "Undefined character style"
22132 #~ msgstr "Tåve di caracteres:|#å#a"
22133
22134 #, fuzzy
22135 #~ msgid "&Switch to document"
22136 #~ msgstr "Tchwezi djusk' al difén do documint"
22137
22138 #, fuzzy
22139 #~ msgid ""
22140 #~ "Could not open the specified document\n"
22141 #~ "%1$s\n"
22142 #~ "due to the error: %2$s"
22143 #~ msgstr "Dji n' sai drovi li documint"
22144
22145 #~ msgid "Formatting document..."
22146 #~ msgstr "Metaedje è pådje do documint..."
22147
22148 #, fuzzy
22149 #~ msgid "Double box"
22150 #~ msgstr "Dobe|#D"
22151
22152 #, fuzzy
22153 #~ msgid "Index Entry"
22154 #~ msgstr "Ritrait"
22155
22156 #, fuzzy
22157 #~ msgid "Previous command"
22158 #~ msgstr "Romane"
22159
22160 #, fuzzy
22161 #~ msgid "LyX: Delimiters"
22162 #~ msgstr "Côpeu"
22163
22164 #, fuzzy
22165 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
22166 #~ msgstr "Index"
22167
22168 #, fuzzy
22169 #~ msgid "Copiers"
22170 #~ msgstr "Copyî"
22171
22172 #, fuzzy
22173 #~ msgid "Text Wrap Settings"
22174 #~ msgstr "Minipådje|#M"
22175
22176 #, fuzzy
22177 #~ msgid "Boxed"
22178 #~ msgstr "Cråsses"
22179
22180 #, fuzzy
22181 #~ msgid "ovalbox"
22182 #~ msgstr "Dobe|#D"
22183
22184 #, fuzzy
22185 #~ msgid "Ovalbox"
22186 #~ msgstr "Dobe|#D"
22187
22188 #, fuzzy
22189 #~ msgid "Doublebox"
22190 #~ msgstr "Dobe|#D"
22191
22192 #, fuzzy
22193 #~ msgid "Unknown inset name: "
22194 #~ msgstr "Bouye nén cnoxhuwe"
22195
22196 #, fuzzy
22197 #~ msgid "Program Listing "
22198 #~ msgstr "LyX VC: discrîjhaedje po cmincî"
22199
22200 #, fuzzy
22201 #~ msgid "Framed"
22202 #~ msgstr "Scrîrece|#P"
22203
22204 #~ msgid "Url: "
22205 #~ msgstr "Url: "
22206
22207 #~ msgid "HtmlUrl: "
22208 #~ msgstr "HtmlUrl: "
22209
22210 #, fuzzy
22211 #~ msgid "%1$d words in selection."
22212 #~ msgstr "Dj' a trové ene måcule"
22213
22214 #, fuzzy
22215 #~ msgid "%1$d words in document."
22216 #~ msgstr "Dji n' sai drovi li documint"
22217
22218 #, fuzzy
22219 #~ msgid "One word in selection."
22220 #~ msgstr "Dj' a trové ene måcule"
22221
22222 #, fuzzy
22223 #~ msgid "One word in document."
22224 #~ msgstr "Dji drove li documint efant"
22225
22226 #, fuzzy
22227 #~ msgid "Count words"
22228 #~ msgstr "Rawete:"
22229
22230 #, fuzzy
22231 #~ msgid "Encoding error"
22232 #~ msgstr "Ecôdaedje:|#E"
22233
22234 #, fuzzy
22235 #~ msgid "&Right"
22236 #~ msgstr "Droete|#R"
22237
22238 #, fuzzy
22239 #~ msgid "Case."
22240 #~ msgstr "Aclaper"
22241
22242 #, fuzzy
22243 #~ msgid "&Load"
22244 #~ msgstr "Tcherdjî|#T#L"
22245
22246 #, fuzzy
22247 #~ msgid "To &file:"
22248 #~ msgstr "[nou fitchî]"
22249
22250 #, fuzzy
22251 #~ msgid "Co&pies:"
22252 #~ msgstr "Copyî"
22253
22254 #, fuzzy
22255 #~ msgid "Printer &name:"
22256 #~ msgstr "Rexhe"
22257
22258 #, fuzzy
22259 #~ msgid "Columns "
22260 #~ msgstr "Colones"
22261
22262 #, fuzzy
22263 #~ msgid "Overprint "
22264 #~ msgstr "Rexhe"
22265
22266 #, fuzzy
22267 #~ msgid "Font st&yle:"
22268 #~ msgstr "Grandeu des fontes:|#G"
22269
22270 #, fuzzy
22271 #~ msgid "&Type:"
22272 #~ msgstr "Sôrt"
22273
22274 #, fuzzy
22275 #~ msgid "Part "
22276 #~ msgstr "Parint:"
22277
22278 #, fuzzy
22279 #~ msgid "columns "
22280 #~ msgstr "Colones"
22281
22282 #, fuzzy
22283 #~ msgid "overprint "
22284 #~ msgstr "Rexhe"
22285
22286 #, fuzzy
22287 #~ msgid "Definition. "
22288 #~ msgstr "Po:"
22289
22290 #, fuzzy
22291 #~ msgid "Example. "
22292 #~ msgstr "Egzimpes"
22293
22294 #, fuzzy
22295 #~ msgid "Fact. "
22296 #~ msgstr "Parint:"
22297
22298 #, fuzzy
22299 #~ msgid "note: "
22300 #~ msgstr "Rawete"
22301
22302 #, fuzzy
22303 #~ msgid "default"
22304 #~ msgstr "Prémetu"
22305
22306 #, fuzzy
22307 #~ msgid "common"
22308 #~ msgstr "Rawete:"
22309
22310 #, fuzzy
22311 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
22312 #~ msgstr "Ådvins"
22313
22314 #, fuzzy
22315 #~ msgid "Toc"
22316 #~ msgstr "Dizeu|#u#T"
22317
22318 #, fuzzy
22319 #~ msgid "Table of Contents|T"
22320 #~ msgstr "Ådvins"
22321
22322 #, fuzzy
22323 #~ msgid "OK"
22324 #~ msgstr "I va"
22325
22326 #, fuzzy
22327 #~ msgid "Chinese"
22328 #~ msgstr "Copyî"
22329
22330 #, fuzzy
22331 #~ msgid "Upper"
22332 #~ msgstr "Metaedje a djoû|#û#U"
22333
22334 #, fuzzy
22335 #~ msgid "Table of contents"
22336 #~ msgstr "Ådvins"
22337
22338 #, fuzzy
22339 #~ msgid "theorem"
22340 #~ msgstr "Matematike"
22341
22342 #, fuzzy
22343 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
22344 #~ msgstr "inset drovu"
22345
22346 #, fuzzy
22347 #~ msgid "Number style"
22348 #~ msgstr "Nombe"
22349
22350 #, fuzzy
22351 #~ msgid "Error closing file"
22352 #~ msgstr "Multicolones|#M"
22353
22354 #, fuzzy
22355 #~ msgid "block "
22356 #~ msgstr "Bloc|#c"
22357
22358 #, fuzzy
22359 #~ msgid "&Caption"
22360 #~ msgstr "Tite|#k"
22361
22362 #, fuzzy
22363 #~ msgid "&Label"
22364 #~ msgstr "Li tåvlea est stitchî"
22365
22366 #, fuzzy
22367 #~ msgid "A Label for the caption"
22368 #~ msgstr "Tite|#k"
22369
22370 #, fuzzy
22371 #~ msgid "<- P&romote"
22372 #~ msgstr "Dji rgrete."
22373
22374 #, fuzzy
22375 #~ msgid "D&own"
22376 #~ msgstr "Deus|#D#w"
22377
22378 #, fuzzy
22379 #~ msgid "Upd&ate"
22380 #~ msgstr "Metaedje a djoû|#û#U"
22381
22382 #, fuzzy
22383 #~ msgid "SubSection"
22384 #~ msgstr "Gåliotaedje"
22385
22386 #~ msgid ""
22387 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
22388 #~ "font change."
22389 #~ msgstr ""
22390 #~ "Nou candjmint di fonte di defini. Alez dins Cogne->Caractere pol defini"
22391
22392 #, fuzzy
22393 #~ msgid "Unknown toc list"
22394 #~ msgstr "Bouye nén cnoxhuwe"
22395
22396 #, fuzzy
22397 #~ msgid "Glossary|G"
22398 #~ msgstr "Floatflt xxx|#F"
22399
22400 #, fuzzy
22401 #~ msgid "Insert glossary entry"
22402 #~ msgstr "Sititchî ene rawete di costé"
22403
22404 #, fuzzy
22405 #~ msgid "Glo"
22406 #~ msgstr "Floatflt xxx|#F"
22407
22408 #, fuzzy
22409 #~ msgid "TeX Code:"
22410 #~ msgstr "LaTeX|#T"
22411
22412 #, fuzzy
22413 #~ msgid "Set math font"
22414 #~ msgstr "Grandeu del police"
22415
22416 #, fuzzy
22417 #~ msgid "Insert fraction"
22418 #~ msgstr "Sititchî on s' apinse"
22419
22420 #, fuzzy
22421 #~ msgid "Math Panel|l"
22422 #~ msgstr "Scriftôr matematike"
22423
22424 #, fuzzy
22425 #~ msgid "Math Panel|P"
22426 #~ msgstr "Scriftôr matematike"
22427
22428 #, fuzzy
22429 #~ msgid "Show math panel"
22430 #~ msgstr "Scriftôr matematike"
22431
22432 #, fuzzy
22433 #~ msgid "LyX: Math Roots"
22434 #~ msgstr "Grandeu del police"
22435
22436 #, fuzzy
22437 #~ msgid "LyX: Math Styles"
22438 #~ msgstr "Grandeu del police"
22439
22440 #, fuzzy
22441 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
22442 #~ msgstr "Scriftôr matematike"
22443
22444 #, fuzzy
22445 #~ msgid "Insert math delimiters"
22446 #~ msgstr "Sititchî ene rawete di costé"
22447
22448 #, fuzzy
22449 #~ msgid "E&xtra options"
22450 #~ msgstr "Co des ôtès tchûzes"
22451
22452 #, fuzzy
22453 #~ msgid "Alig&nment:"
22454 #~ msgstr "Aroymint"
22455
22456 #, fuzzy
22457 #~ msgid "&From:"
22458 #~ msgstr "Fontes:|#F"
22459
22460 #, fuzzy
22461 #~ msgid "&Converters"
22462 #~ msgstr "Å mitan|#n"
22463
22464 #, fuzzy
22465 #~ msgid "Class Settings"
22466 #~ msgstr "Tchûzes"
22467
22468 #, fuzzy
22469 #~ msgid "PrettyRef: "
22470 #~ msgstr "Rah: "
22471
22472 #~ msgid "Opening child document "
22473 #~ msgstr "Dji drove li documint efant"
22474
22475 #, fuzzy
22476 #~ msgid "Special Insets|S"
22477 #~ msgstr "inset drovu"
22478
22479 #, fuzzy
22480 #~ msgid "Insets|n"
22481 #~ msgstr "Sititchî"