]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/wa.po
define mime strings at one place only
[lyx.git] / po / wa.po
1 # Ratoûrnaedje è walon po LyX
2 #
3 # Si vos voloz donner on côp di spale pol ratoûrnaedje di Gnome (ou des
4 # ôtes libes programes) sicrijhoz a l' adresse emile
5 # <linux-wa@chanae.alphanet.ch>; nos avans co bråmint di l' ovraedje a fé.
6 #
7 # Copyright (C) 1998 Free Software Foundation, Inc.
8 #
9 msgid ""
10 msgstr ""
11 "Project-Id-Version: LyX 1.0.0\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
13 "POT-Creation-Date: 2008-04-16 22:44+0200\n"
14 "PO-Revision-Date: 2005-12-18 15:04+0100\n"
15 "Last-Translator: Lorint Hendschel <>\n"
16 "Language-Team: walon <linux-wa@chanae.alphanet.ch>\n"
17 "MIME-Version: 1.0\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20
21 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
22 #, fuzzy
23 msgid "Version"
24 msgstr "Modeye di LyX"
25
26 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
27 #, fuzzy
28 msgid "Version goes here"
29 msgstr "Shûre li modeye%t"
30
31 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
32 msgid "Credits"
33 msgstr "Gråces"
34
35 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:198
36 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
37 #, fuzzy
38 msgid "Copyright"
39 msgstr "Droetes"
40
41 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
42 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
43 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:107
44 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
45 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:696 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
46 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:194
47 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:150
48 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:54
49 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:97
50 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:207 src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
51 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:28
52 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
53 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:141 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:59
54 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
55 #, fuzzy
56 msgid "&Close"
57 msgstr "Cloyu"
58
59 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
60 #, fuzzy
61 msgid "LyX: Enter text"
62 msgstr "Index"
63
64 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
65 msgid "&Dummy"
66 msgstr ""
67
68 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
69 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
70 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
71 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
72 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:405
73 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:90
74 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:676 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
75 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:677 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:171
76 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:140
77 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82
78 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:609
79 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
80 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
81 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72
82 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:99 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
83 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
84 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
85 #, fuzzy
86 msgid "&OK"
87 msgstr "I va"
88
89 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
90 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:425
91 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
92 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:629 src/Buffer.cpp:867
93 #: src/Buffer.cpp:2503 src/Buffer.cpp:2527 src/Buffer.cpp:2562
94 #: src/EmbeddedFiles.cpp:171 src/EmbeddedFiles.cpp:233
95 #: src/EmbeddedFiles.cpp:292 src/LyXFunc.cpp:693 src/LyXFunc.cpp:829
96 #: src/LyXFunc.cpp:1007 src/LyXVC.cpp:160
97 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:403
98 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1287
99 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1298 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1365
100 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1546 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1591
101 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1644
102 #, fuzzy
103 msgid "&Cancel"
104 msgstr "Rinoncî"
105
106 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
107 #, fuzzy
108 msgid "The bibliography key"
109 msgstr "Intreye bibiografike"
110
111 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
112 #, fuzzy
113 msgid "The label as it appears in the document"
114 msgstr "Voloz-ve drovi li documint?"
115
116 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:39
117 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:142
118 #, fuzzy
119 msgid "&Label:"
120 msgstr "Li tåvlea est stitchî"
121
122 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
123 #, fuzzy
124 msgid "&Key:"
125 msgstr "Tape:"
126
127 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:25
128 #, fuzzy
129 msgid "Citation Style"
130 msgstr "Sapinse"
131
132 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:37
133 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
134 msgstr ""
135
136 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
137 msgid "&Jurabib"
138 msgstr ""
139
140 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:47
141 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
142 msgstr ""
143
144 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
145 #, fuzzy
146 msgid "&Natbib"
147 msgstr "Eployî include|#U"
148
149 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:57
150 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
151 msgstr ""
152
153 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
154 #, fuzzy
155 msgid "&Default (numerical)"
156 msgstr "Prémetu"
157
158 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:78
159 #, fuzzy
160 msgid "Natbib &style:"
161 msgstr "Sapinse"
162
163 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:121
164 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
165 msgstr ""
166
167 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:124
168 #, fuzzy
169 msgid "S&ectioned bibliography"
170 msgstr "Intreye bibiografike"
171
172 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
173 #, fuzzy
174 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
175 msgstr "Båze di doneyes:"
176
177 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
178 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:98
179 #, fuzzy
180 msgid "&Add"
181 msgstr "Radjouter a|#R#t"
182
183 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
184 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92
185 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92
186 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:112 src/LyXFunc.cpp:799
187 #: src/buffer_funcs.cpp:104 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:123
188 msgid "Cancel"
189 msgstr "Rinoncî"
190
191 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
192 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:44
193 #, fuzzy
194 msgid "Enter BibTeX database name"
195 msgstr "Båze di doneyes:"
196
197 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
198 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:90
199 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:336
200 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
201 #, fuzzy
202 msgid "&Browse..."
203 msgstr "Foyter...|#F"
204
205 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
206 #, fuzzy
207 msgid "Add bibliography to the table of contents"
208 msgstr "Ådvins"
209
210 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
211 #, fuzzy
212 msgid "Add bibliography to &TOC"
213 msgstr "Intreye bibiografike"
214
215 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
216 #, fuzzy
217 msgid "This bibliography section contains..."
218 msgstr "Ådvins"
219
220 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
221 #, fuzzy
222 msgid "&Content:"
223 msgstr "Ådvins"
224
225 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69
226 #, fuzzy
227 msgid "all cited references"
228 msgstr "Sititchî on rahuca"
229
230 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:324
231 #, fuzzy
232 msgid "all uncited references"
233 msgstr "Sititchî on rahuca"
234
235 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79
236 #, fuzzy
237 msgid "all references"
238 msgstr "Sititchî on rahuca"
239
240 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
241 #, fuzzy
242 msgid "Choose a style file"
243 msgstr "Tchwezixhoz on modele"
244
245 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
246 msgid "Remove the selected database"
247 msgstr ""
248
249 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151
250 #, fuzzy
251 msgid "&Delete"
252 msgstr "Waester foû di|#W"
253
254 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
255 #, fuzzy
256 msgid "Add a BibTeX database file"
257 msgstr "Båze di doneyes:"
258
259 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
260 #, fuzzy
261 msgid "&Add..."
262 msgstr "Radjouter a|#R#t"
263
264 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
265 #, fuzzy
266 msgid "BibTeX database to use"
267 msgstr "Båze di doneyes:"
268
269 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
270 msgid "Databa&ses (select to embed when saved in bundled format)"
271 msgstr ""
272
273 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
274 #, fuzzy
275 msgid "The BibTeX style"
276 msgstr "Passer è môde TeX"
277
278 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
279 #, fuzzy
280 msgid "St&yle"
281 msgstr "Stîle:  "
282
283 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:262
284 #, fuzzy
285 msgid "Move the selected database upwards in the list"
286 msgstr "Sititchî on s' apinse"
287
288 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:39
289 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73
290 #, fuzzy
291 msgid "&Up"
292 msgstr "Metaedje a djoû|#û#U"
293
294 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
295 #, fuzzy
296 msgid "Move the selected database downwards in the list"
297 msgstr "Sititchî on s' apinse"
298
299 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:275 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:66
300 #, fuzzy
301 msgid "Do&wn"
302 msgstr "Deus|#D#w"
303
304 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
305 msgid "Check this if the box should break across pages"
306 msgstr ""
307
308 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
309 #, fuzzy
310 msgid "Allow &page breaks"
311 msgstr "Côper li pådje"
312
313 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:199
314 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:76
315 msgid "Alignment"
316 msgstr "Aroymint"
317
318 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178
319 #, fuzzy
320 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
321 msgstr "Aroymint di coûtchî|#c"
322
323 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:65 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:275
324 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
325 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:92 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:675
326 #, fuzzy
327 msgid "Left"
328 msgstr "Hintche|#H#f"
329
330 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:147
331 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:87 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:800
332 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:94 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:676
333 #, fuzzy
334 msgid "Center"
335 msgstr "Å mitan|#n"
336
337 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:280
338 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:152 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
339 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:93 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:677
340 #, fuzzy
341 msgid "Right"
342 msgstr "Droete|#R"
343
344 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:115
345 msgid "Stretch"
346 msgstr ""
347
348 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
349 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
350 msgstr ""
351
352 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:127
353 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:215
354 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:82
355 #, fuzzy
356 msgid "Top"
357 msgstr "Dizeu|#u#T"
358
359 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:132
360 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:220
361 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:87
362 #, fuzzy
363 msgid "Middle"
364 msgstr "Mitan|#t"
365
366 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:110 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:137
367 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:225
368 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:92
369 #, fuzzy
370 msgid "Bottom"
371 msgstr "Dizo|#o#B"
372
373 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:145
374 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
375 msgstr ""
376
377 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148
378 #, fuzzy
379 msgid "&Box:"
380 msgstr "Sititchî"
381
382 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158
383 #, fuzzy
384 msgid "Co&ntent:"
385 msgstr "Ådvins"
386
387 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:171
388 #, fuzzy
389 msgid "Vertical"
390 msgstr "Espaçmints d' astampé"
391
392 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181
393 #, fuzzy
394 msgid "Horizontal"
395 msgstr "Aroymint di coûtchî|#c"
396
397 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:385
398 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
399 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:648
400 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:205 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
401 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
402 #, fuzzy
403 msgid "&Restore"
404 msgstr "Comincî pal difén|#R"
405
406 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
407 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
408 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:686 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
409 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:698 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:184
410 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:619
411 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
412 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
413 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:49
414 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1317
415 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2149
416 #, fuzzy
417 msgid "&Apply"
418 msgstr "Mete èn oûve"
419
420 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:285 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:498
421 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:204
422 #, fuzzy
423 msgid "&Height:"
424 msgstr "Hôteu"
425
426 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:301
427 #, fuzzy
428 msgid "Inner Bo&x:"
429 msgstr "Sititchî"
430
431 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:317
432 #, fuzzy
433 msgid "&Decoration:"
434 msgstr "Gåliotaedje"
435
436 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:475
437 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:217
438 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
439 #, fuzzy
440 msgid "&Width:"
441 msgstr "Lårdjeu"
442
443 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:343
444 #, fuzzy
445 msgid "Height value"
446 msgstr "Lårdjeu"
447
448 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:350 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
449 #, fuzzy
450 msgid "Width value"
451 msgstr "Lårdjeu"
452
453 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:357
454 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
455 msgstr ""
456
457 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:361 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
458 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:270
459 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:699 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:718
460 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:766 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:68
461 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:155 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:316
462 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:444 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:79
463 #, fuzzy
464 msgid "None"
465 msgstr "Fwait"
466
467 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:366 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:317
468 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:434 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:445
469 #: src/insets/InsetBox.cpp:149
470 #, fuzzy
471 msgid "Parbox"
472 msgstr "Parint:"
473
474 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:371 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:435
475 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:446 src/insets/InsetBox.cpp:151
476 #, fuzzy
477 msgid "Minipage"
478 msgstr "Minipådje|#M"
479
480 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:379
481 msgid "Supported box types"
482 msgstr ""
483
484 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
485 #, fuzzy
486 msgid "&Available branches:"
487 msgstr "Sititchî on rahuca"
488
489 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
490 #, fuzzy
491 msgid "Select your branch"
492 msgstr "Tchwezi li caractere di dvant"
493
494 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
495 msgid "Add a new branch to the list"
496 msgstr ""
497
498 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
499 #, fuzzy
500 msgid "A&vailable Branches:"
501 msgstr "Sititchî on rahuca"
502
503 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
504 #, fuzzy
505 msgid "&New:"
506 msgstr "LaTeX "
507
508 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
509 #, fuzzy
510 msgid "Remove the selected branch"
511 msgstr "Sititchî on s' apinse"
512
513 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
514 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:38
515 #, fuzzy
516 msgid "&Remove"
517 msgstr "Comincî pal difén|#R"
518
519 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
520 #, fuzzy
521 msgid "Toggle the selected branch"
522 msgstr "Sititchî on s' apinse"
523
524 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
525 msgid "(&De)activate"
526 msgstr ""
527
528 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
529 msgid "Define or change background color"
530 msgstr ""
531
532 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
533 #, fuzzy
534 msgid "Alter Co&lor..."
535 msgstr "Ôte..."
536
537 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
538 #, fuzzy
539 msgid "&Font:"
540 msgstr "Fonte: "
541
542 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
543 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
544 #, fuzzy
545 msgid "Si&ze:"
546 msgstr "Grandeu:|#G#Z"
547
548 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:183
549 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:536
550 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:166
551 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:178
552 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:704 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:723
553 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:771 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
554 #: src/Font.cpp:180 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:78
555 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:93 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:109
556 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:122 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:638
557 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:675 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:687
558 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1159
559 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1204
560 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2190 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:85
561 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:798 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
562 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
563 msgid "Default"
564 msgstr "Prémetu"
565
566 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:61
567 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
568 msgid "Tiny"
569 msgstr "Pitites(4)"
570
571 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:61
572 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
573 msgid "Smallest"
574 msgstr "Pitites(3)"
575
576 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:61
577 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
578 msgid "Smaller"
579 msgstr "Pitites(2)"
580
581 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:61
582 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:50 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
583 msgid "Small"
584 msgstr "Pitites(1)"
585
586 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:61
587 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
588 msgid "Normal"
589 msgstr "Miernuwes"
590
591 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:61
592 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
593 msgid "Large"
594 msgstr "Grandes(1)"
595
596 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:62
597 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
598 msgid "Larger"
599 msgstr "Grandes(2)"
600
601 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:62
602 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:54
603 msgid "Largest"
604 msgstr "Grandes(3)"
605
606 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:62
607 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
608 msgid "Huge"
609 msgstr "Grandes(4)"
610
611 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:62
612 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56
613 msgid "Huger"
614 msgstr "Grandes(5)"
615
616 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
617 #, fuzzy
618 msgid "&Custom Bullet:"
619 msgstr "A vosse môde"
620
621 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
622 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:400
623 #, fuzzy
624 msgid "&Level:"
625 msgstr "Li tåvlea est stitchî"
626
627 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
628 #, fuzzy
629 msgid "Change:"
630 msgstr "Lingaedje"
631
632 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
633 #, fuzzy
634 msgid "Go to next change"
635 msgstr "Potchî a l' aroke shûvante"
636
637 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
638 #, fuzzy
639 msgid "&Next change"
640 msgstr "(Candjî)"
641
642 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
643 msgid "Accept this change"
644 msgstr ""
645
646 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
647 #, fuzzy
648 msgid "&Accept"
649 msgstr "Parint:"
650
651 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
652 msgid "Reject this change"
653 msgstr ""
654
655 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
656 #, fuzzy
657 msgid "&Reject"
658 msgstr "Rah: "
659
660 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
661 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
662 #, fuzzy
663 msgid "Font family"
664 msgstr "Famile:|#F"
665
666 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
667 #, fuzzy
668 msgid "&Family:"
669 msgstr "Famile:|#F"
670
671 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
672 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
673 #, fuzzy
674 msgid "Font shape"
675 msgstr "Grandeu des fontes:|#G"
676
677 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
678 #, fuzzy
679 msgid "S&hape:"
680 msgstr "Cogne:|#H"
681
682 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
683 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
684 #, fuzzy
685 msgid "Font series"
686 msgstr "Grandeu des fontes:|#G"
687
688 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
689 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
690 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:370 lib/layouts/europecv.layout:118
691 #: lib/layouts/moderncv.layout:114 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:982
692 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1628
693 msgid "Language"
694 msgstr "Lingaedje"
695
696 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
697 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
698 msgid "Font color"
699 msgstr ""
700
701 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
702 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
703 #, fuzzy
704 msgid "&Language:"
705 msgstr "Lingaedje"
706
707 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
708 #, fuzzy
709 msgid "&Series:"
710 msgstr "Sereyes:|#S"
711
712 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
713 #, fuzzy
714 msgid "&Color:"
715 msgstr "Cloyu"
716
717 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
718 #, fuzzy
719 msgid "Never Toggled"
720 msgstr "Chal, ça n' est måy candjî"
721
722 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
723 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
724 #, fuzzy
725 msgid "Font size"
726 msgstr "Grandeu des fontes:|#G"
727
728 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
729 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
730 msgid "Other font settings"
731 msgstr ""
732
733 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
734 #, fuzzy
735 msgid "Always Toggled"
736 msgstr "Chal, c' est tofer candjî"
737
738 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
739 #, fuzzy
740 msgid "&Misc:"
741 msgstr "Totes sôrts"
742
743 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
744 #, fuzzy
745 msgid "toggle font on all of the above"
746 msgstr "Mete / dismete tot costé|#o#A"
747
748 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
749 #, fuzzy
750 msgid "&Toggle all"
751 msgstr "Crås/Nén crås"
752
753 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
754 msgid "Apply each change automatically"
755 msgstr ""
756
757 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
758 msgid "Apply changes immediately"
759 msgstr ""
760
761 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
762 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:719
763 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
764 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
765 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
766 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1128
767 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:125
768 msgid "Close"
769 msgstr "Cloyu"
770
771 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:36
772 #, fuzzy
773 msgid "Move the selected citation up"
774 msgstr "Sititchî on s' apinse"
775
776 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:55
777 msgid "Move the selected citation down"
778 msgstr ""
779
780 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:58
781 #, fuzzy
782 msgid "&Down"
783 msgstr "Deus|#D#w"
784
785 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:81
786 #, fuzzy
787 msgid "D&elete"
788 msgstr "Waester foû di|#W"
789
790 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:108
791 #, fuzzy
792 msgid "&Selected Citations:"
793 msgstr "Sapinse"
794
795 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:118
796 #, fuzzy
797 msgid "A&vailable Citations:"
798 msgstr "Sititchî on rahuca"
799
800 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:144
801 #, fuzzy
802 msgid "Search Citation"
803 msgstr "Sapinse"
804
805 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:153
806 #, fuzzy
807 msgid "F&ind:"
808 msgstr "Trover|#T"
809
810 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:176
811 #, fuzzy
812 msgid "<- C&lear"
813 msgstr "Vûdî|#v"
814
815 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:183
816 #, fuzzy
817 msgid "Search Field:"
818 msgstr "Aroke dins LaTeX"
819
820 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:203
821 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:311
822 #, fuzzy
823 msgid "All Fields"
824 msgstr "[nou fitchî]"
825
826 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:224
827 msgid "Regular E&xpression"
828 msgstr ""
829
830 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:231
831 #, fuzzy
832 msgid "Entry Types:"
833 msgstr "Sititchî ene etikete"
834
835 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:248
836 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:326
837 msgid "All Entry Types"
838 msgstr ""
839
840 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:269
841 #, fuzzy
842 msgid "Case Se&nsitive"
843 msgstr "Ptitès <> grandès letes|#s#S"
844
845 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:279
846 #, fuzzy
847 msgid "Formatting"
848 msgstr "Floatflt xxx|#F"
849
850 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:294
851 #, fuzzy
852 msgid "Natbib citation style to use"
853 msgstr "Sapinse"
854
855 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:301
856 #, fuzzy
857 msgid "Citation st&yle:"
858 msgstr "Sapinse"
859
860 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:311
861 msgid "List all authors"
862 msgstr ""
863
864 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:314
865 #, fuzzy
866 msgid "Full aut&hor list"
867 msgstr "Floatflt xxx|#F"
868
869 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:321
870 msgid "Force upper case in citation"
871 msgstr ""
872
873 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:324
874 msgid "&Force upper case"
875 msgstr ""
876
877 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:331
878 #, fuzzy
879 msgid "&Text after:"
880 msgstr "Môde di scrîjhaedje"
881
882 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:347
883 msgid "Text to place after citation"
884 msgstr ""
885
886 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:354
887 #, fuzzy
888 msgid "Text &before:"
889 msgstr "Môde di scrîjhaedje"
890
891 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:370
892 msgid "Text to place before citation"
893 msgstr ""
894
895 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:418
896 #, fuzzy
897 msgid "A&pply"
898 msgstr "Mete èn oûve"
899
900 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
901 #, fuzzy
902 msgid "Insert the delimiters"
903 msgstr "Sititchî ene rawete di costé"
904
905 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:92
906 #, fuzzy
907 msgid "&Insert"
908 msgstr "Sititchî"
909
910 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:132
911 #, fuzzy
912 msgid "&Size:"
913 msgstr "Grandeu:|#G#Z"
914
915 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:180
916 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:179
917 #, fuzzy
918 msgid "TeX Code: "
919 msgstr "LaTeX|#T"
920
921 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:289
922 #, fuzzy
923 msgid "Match delimiter types"
924 msgstr "Côpeu"
925
926 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:292
927 msgid "&Keep matched"
928 msgstr ""
929
930 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
931 #, fuzzy
932 msgid "Reset to the default settings for the document class"
933 msgstr "dins les tchûzes po cisse classe di documints"
934
935 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
936 msgid "Use Class Defaults"
937 msgstr ""
938
939 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
940 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
941 msgstr ""
942
943 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
944 #, fuzzy
945 msgid "Save as Document Defaults"
946 msgstr "Ké papî"
947
948 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
949 #, fuzzy
950 msgid "Display"
951 msgstr "Sititchî ene etikete"
952
953 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
954 msgid "Show ERT button only"
955 msgstr ""
956
957 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
958 #, fuzzy
959 msgid "&Collapsed"
960 msgstr "LaTeX "
961
962 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
963 #, fuzzy
964 msgid "Show ERT contents"
965 msgstr "Ådvins"
966
967 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
968 #, fuzzy
969 msgid "O&pen"
970 msgstr "Drovi"
971
972 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:13
973 msgid "EmbeddedFiles"
974 msgstr ""
975
976 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:25
977 msgid "Extra embedded files:"
978 msgstr ""
979
980 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:44
981 #, fuzzy
982 msgid "Add"
983 msgstr "Radjouter a|#R#t"
984
985 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:51
986 #, fuzzy
987 msgid "Remove"
988 msgstr "Comincî pal difén|#R"
989
990 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:51
991 #, fuzzy
992 msgid "File"
993 msgstr "Fitchî"
994
995 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:63
996 #, fuzzy
997 msgid "&Draft"
998 msgstr "Môde matematike"
999
1000 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1001 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
1002 #, fuzzy
1003 msgid "E&mbed"
1004 msgstr "Prumîre tiestîre"
1005
1006 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
1007 #, fuzzy
1008 msgid "Edit the file externally"
1009 msgstr "Sititchî BibTeX"
1010
1011 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:80
1012 #, fuzzy
1013 msgid "&Edit File..."
1014 msgstr "Fitchî EPS|#E"
1015
1016 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:333
1017 #, fuzzy
1018 msgid "Select a file"
1019 msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
1020
1021 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:97
1022 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:110 lib/layouts/agu_stdclass.inc:80
1023 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
1024 #, fuzzy
1025 msgid "Filename"
1026 msgstr "No do fitchî:|#F"
1027
1028 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:100
1029 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:273
1030 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
1031 #, fuzzy
1032 msgid "&File:"
1033 msgstr "Fitchî"
1034
1035 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:117
1036 #, fuzzy
1037 msgid "Template"
1038 msgstr "Modeles"
1039
1040 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:156
1041 #, fuzzy
1042 msgid "Available templates"
1043 msgstr "Sititchî on rahuca"
1044
1045 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:167
1046 #, fuzzy
1047 msgid "LyX View"
1048 msgstr "Loukî è DVI"
1049
1050 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:179
1051 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:252
1052 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:532
1053 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
1054 #, fuzzy
1055 msgid "Screen display"
1056 msgstr "[nén håyné]"
1057
1058 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:188
1059 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:541
1060 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:58
1061 #, fuzzy
1062 msgid "Monochrome"
1063 msgstr "Håyner è rén k' ene coleur|#r"
1064
1065 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:193
1066 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:546
1067 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:63
1068 #, fuzzy
1069 msgid "Grayscale"
1070 msgstr "Håyner è totes sôrts di gris|#i"
1071
1072 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:198
1073 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:551
1074 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:68
1075 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:43
1076 #, fuzzy
1077 msgid "Color"
1078 msgstr "Cloyu"
1079
1080 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:203
1081 #, fuzzy
1082 msgid "Preview"
1083 msgstr "Fitchî"
1084
1085 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:230
1086 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:265
1087 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:512
1088 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:519
1089 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1090 msgstr ""
1091
1092 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
1093 msgid "%"
1094 msgstr ""
1095
1096 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:255
1097 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:562
1098 #, fuzzy
1099 msgid "&Display:"
1100 msgstr "Sititchî ene etikete"
1101
1102 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:268
1103 #, fuzzy
1104 msgid "Sca&le:"
1105 msgstr "Pitites(2)"
1106
1107 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:291
1108 msgid "Display image in LyX"
1109 msgstr ""
1110
1111 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:294
1112 msgid "&Show in LyX"
1113 msgstr ""
1114
1115 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:315
1116 #, fuzzy
1117 msgid "Rotate"
1118 msgstr "Schaper"
1119
1120 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:372
1121 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:402
1122 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
1123 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:254
1124 msgid "Angle to rotate image by"
1125 msgstr ""
1126
1127 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:382
1128 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:395
1129 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
1130 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:226
1131 msgid "The origin of the rotation"
1132 msgstr ""
1133
1134 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:385
1135 msgid "&Origin:"
1136 msgstr ""
1137
1138 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:405
1139 #, fuzzy
1140 msgid "A&ngle:"
1141 msgstr "Ingleye:|#L"
1142
1143 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:418
1144 #, fuzzy
1145 msgid "Scale"
1146 msgstr "Pitites(2)"
1147
1148 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:439
1149 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:138
1150 msgid "Height of image in output"
1151 msgstr ""
1152
1153 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:449
1154 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1155 msgstr ""
1156
1157 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:452
1158 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:184
1159 msgid "&Maintain aspect ratio"
1160 msgstr ""
1161
1162 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:488
1163 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:104
1164 msgid "Width of image in output"
1165 msgstr ""
1166
1167 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:509
1168 #, fuzzy
1169 msgid "Crop"
1170 msgstr "Copyî"
1171
1172 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:521
1173 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:444
1174 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1175 msgstr ""
1176
1177 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:524
1178 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:447
1179 #, fuzzy
1180 msgid "&Get from File"
1181 msgstr "[nou fitchî]"
1182
1183 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:544
1184 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:316
1185 msgid "Clip to bounding box values"
1186 msgstr ""
1187
1188 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:547
1189 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:319
1190 msgid "Clip to &bounding box"
1191 msgstr ""
1192
1193 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:564
1194 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:352
1195 #, fuzzy
1196 msgid "&Left bottom:"
1197 msgstr "Hintche|#H#f"
1198
1199 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:577
1200 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:390
1201 #, fuzzy
1202 msgid "Right &top:"
1203 msgstr "Droete|#R"
1204
1205 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:603
1206 #, fuzzy
1207 msgid "x"
1208 msgstr "LaTeX "
1209
1210 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:610
1211 msgid "y"
1212 msgstr ""
1213
1214 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:618
1215 msgid "Options"
1216 msgstr "Tchûzes"
1217
1218 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:646
1219 #, fuzzy
1220 msgid "O&ption:"
1221 msgstr "Tite|#k"
1222
1223 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:659
1224 #, fuzzy
1225 msgid "Forma&t:"
1226 msgstr "Floatflt xxx|#F"
1227
1228 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1229 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1230 #, fuzzy
1231 msgid "Form"
1232 msgstr "Floatflt xxx|#F"
1233
1234 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:25
1235 #, fuzzy
1236 msgid "Use &default placement"
1237 msgstr "Plaece des comas:|#L"
1238
1239 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:32
1240 #, fuzzy
1241 msgid "Advanced Placement Options"
1242 msgstr "Stîle do caractere"
1243
1244 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:44
1245 #, fuzzy
1246 msgid "&Top of page"
1247 msgstr "% del pådje|#j"
1248
1249 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:51
1250 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1251 msgstr ""
1252
1253 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:58
1254 msgid "Here de&finitely"
1255 msgstr ""
1256
1257 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:65
1258 msgid "&Here if possible"
1259 msgstr ""
1260
1261 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:72
1262 #, fuzzy
1263 msgid "&Page of floats"
1264 msgstr "Pådje: "
1265
1266 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:79
1267 #, fuzzy
1268 msgid "&Bottom of page"
1269 msgstr "% del pådje|#j"
1270
1271 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:102
1272 #, fuzzy
1273 msgid "&Span columns"
1274 msgstr "Celule especiåle"
1275
1276 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:109
1277 #, fuzzy
1278 msgid "&Rotate sideways"
1279 msgstr "Toûrner di 90°|#9"
1280
1281 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1282 #, fuzzy
1283 msgid "FontUi"
1284 msgstr "Fonte: "
1285
1286 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
1287 #, fuzzy
1288 msgid "Sc&ale (%):"
1289 msgstr "Pitites(2)"
1290
1291 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
1292 #, fuzzy
1293 msgid "&Typewriter:"
1294 msgstr "Machine a scrîre"
1295
1296 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
1297 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
1298 #, fuzzy
1299 msgid "&Roman:"
1300 msgstr "Romane"
1301
1302 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
1303 #, fuzzy
1304 msgid "S&cale (%):"
1305 msgstr "Pitites(2)"
1306
1307 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
1308 #, fuzzy
1309 msgid "&Sans Serif:"
1310 msgstr "Fonte Sans Serif|#S"
1311
1312 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
1313 msgid "Use &Old Style Figures"
1314 msgstr ""
1315
1316 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
1317 #, fuzzy
1318 msgid "Use true S&mall Caps"
1319 msgstr "Pititès grandès letes"
1320
1321 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
1322 #, fuzzy
1323 msgid "&Default Family:"
1324 msgstr "Eployî èn ôte lingaedje|#T"
1325
1326 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
1327 #, fuzzy
1328 msgid "&Base Size:"
1329 msgstr "Grandeu:|#G#Z"
1330
1331 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1332 #, fuzzy
1333 msgid "&Graphics"
1334 msgstr "Fitchî|#F"
1335
1336 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:62
1337 #, fuzzy
1338 msgid "Select an image file"
1339 msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
1340
1341 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:72
1342 #, fuzzy
1343 msgid "Output Size"
1344 msgstr ", Parfondeu: "
1345
1346 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:148
1347 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1348 msgstr ""
1349
1350 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1351 #, fuzzy
1352 msgid "Set &height:"
1353 msgstr "Hôteu tiestîre|#i"
1354
1355 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:158
1356 #, fuzzy
1357 msgid "&Scale Graphics (%):"
1358 msgstr "Fitchî|#F"
1359
1360 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:168
1361 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1362 msgstr ""
1363
1364 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:171
1365 #, fuzzy
1366 msgid "Set &width:"
1367 msgstr "Lårdjeu"
1368
1369 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:181
1370 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1371 msgstr ""
1372
1373 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:194
1374 #, fuzzy
1375 msgid "Rotate Graphics"
1376 msgstr "Fitchî|#F"
1377
1378 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:209
1379 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1380 msgstr ""
1381
1382 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
1383 #, fuzzy
1384 msgid "Ro&tate after scaling"
1385 msgstr "Li sôrt di distis est metuwe"
1386
1387 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:229
1388 #, fuzzy
1389 msgid "Or&igin:"
1390 msgstr "Tite|#k"
1391
1392 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:257
1393 msgid "A&ngle (Degrees):"
1394 msgstr ""
1395
1396 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:270
1397 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:283
1398 #, fuzzy
1399 msgid "File name of image"
1400 msgstr "Tchwezixhoz on documint po stitchî"
1401
1402 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:291
1403 #, fuzzy
1404 msgid "&Clipping"
1405 msgstr "Cloyu"
1406
1407 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
1408 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1409 msgid "y:"
1410 msgstr ""
1411
1412 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
1413 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:421
1414 #, fuzzy
1415 msgid "x:"
1416 msgstr "LaTeX "
1417
1418 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:455
1419 #, fuzzy
1420 msgid "LaTe&X and LyX options"
1421 msgstr "Co des ôtès tchûzes"
1422
1423 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:470
1424 #, fuzzy
1425 msgid "Sho&w in LyX"
1426 msgstr "Fitchî"
1427
1428 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:522
1429 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1430 msgstr ""
1431
1432 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:588
1433 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1434 msgstr ""
1435
1436 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:591
1437 msgid "Don't un&zip on export"
1438 msgstr ""
1439
1440 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:606
1441 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:613
1442 #, fuzzy
1443 msgid "Additional LaTeX options"
1444 msgstr "Co des ôtès tchûzes"
1445
1446 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:616
1447 #, fuzzy
1448 msgid "LaTeX &options:"
1449 msgstr "Co des ôtès tchûzes"
1450
1451 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:626
1452 #, fuzzy
1453 msgid "Draft mode"
1454 msgstr "Môde matematike"
1455
1456 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:629
1457 #, fuzzy
1458 msgid "&Draft mode"
1459 msgstr "Môde matematike"
1460
1461 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1462 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1463 msgstr ""
1464
1465 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1466 msgid "..............."
1467 msgstr ""
1468
1469 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1470 msgid "________"
1471 msgstr ""
1472
1473 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:71
1474 #, fuzzy
1475 msgid "&Spacing:"
1476 msgstr "Espaçmint|#g"
1477
1478 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:60 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:127
1479 msgid "Supported spacing types"
1480 msgstr ""
1481
1482 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:64
1483 msgid "Inter-word space"
1484 msgstr ""
1485
1486 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:69
1487 #, fuzzy
1488 msgid "Thin space"
1489 msgstr "Mwinres"
1490
1491 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:74
1492 #, fuzzy
1493 msgid "Negative thin space"
1494 msgstr "Mwinres"
1495
1496 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:79
1497 msgid "Half Quad (0.5 em)"
1498 msgstr ""
1499
1500 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:84
1501 msgid "Quad (1 em)"
1502 msgstr ""
1503
1504 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:89
1505 #, fuzzy
1506 msgid "Double Quad (2 em)"
1507 msgstr "Dobe|#D"
1508
1509 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:94 src/insets/InsetSpace.cpp:94
1510 #, fuzzy
1511 msgid "Horizontal Fill"
1512 msgstr "Aroymint di coûtchî|#c"
1513
1514 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:99 src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:186
1515 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:709 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:728
1516 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:776 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:156
1517 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:587 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:688
1518 #, fuzzy
1519 msgid "Custom"
1520 msgstr "A vosse môde"
1521
1522 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:107 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:117
1523 #, fuzzy
1524 msgid "&Value:"
1525 msgstr "Bleu"
1526
1527 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:120 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
1528 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1529 msgstr ""
1530
1531 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:130
1532 #, fuzzy
1533 msgid "&Fill Pattern:"
1534 msgstr "Fitchî"
1535
1536 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:143 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:94
1537 #, fuzzy
1538 msgid "&Protect:"
1539 msgstr "Dji rgrete."
1540
1541 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:104
1542 #, fuzzy
1543 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1544 msgstr "Sititchî ene imådje"
1545
1546 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:28
1547 #, fuzzy
1548 msgid "Specify the link target"
1549 msgstr "Grandeu papî:|#G"
1550
1551 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:31
1552 msgid "Link type"
1553 msgstr ""
1554
1555 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:43
1556 msgid "Link to the web or to every other target"
1557 msgstr ""
1558
1559 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:46
1560 msgid "&Web"
1561 msgstr ""
1562
1563 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:53
1564 #, fuzzy
1565 msgid "Link to an email address"
1566 msgstr "Pitites(1)"
1567
1568 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:56
1569 #, fuzzy
1570 msgid "&Email"
1571 msgstr "Pitites(1)"
1572
1573 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:63
1574 #, fuzzy
1575 msgid "Link to a file"
1576 msgstr "Rexhe so"
1577
1578 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:66
1579 #, fuzzy
1580 msgid "&File"
1581 msgstr "Fitchî"
1582
1583 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:76
1584 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:205
1585 #: lib/layouts/amsdefs.inc:158 lib/layouts/stdinsets.inc:251
1586 #: lib/layouts/minimalistic.module:39 lib/ui/stdmenus.inc:340
1587 #, fuzzy
1588 msgid "URL"
1589 msgstr "Hårdeye URL..."
1590
1591 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:83
1592 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:103
1593 msgid "Name associated with the URL"
1594 msgstr ""
1595
1596 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:93
1597 #, fuzzy
1598 msgid "&Target:"
1599 msgstr "Grandes(3)"
1600
1601 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:106
1602 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:116
1603 #, fuzzy
1604 msgid "&Name:"
1605 msgstr "No:|#N"
1606
1607 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1608 #, fuzzy
1609 msgid "Listing Parameters"
1610 msgstr "I manke èn årgumint"
1611
1612 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:519
1613 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:127
1614 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1615 msgstr ""
1616
1617 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:522
1618 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:130
1619 msgid "&Bypass validation"
1620 msgstr ""
1621
1622 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1623 #, fuzzy
1624 msgid "C&aption:"
1625 msgstr "Tite|#k"
1626
1627 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1628 #, fuzzy
1629 msgid "La&bel:"
1630 msgstr "Li tåvlea est stitchî"
1631
1632 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1633 msgid "Mo&re parameters"
1634 msgstr ""
1635
1636 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1637 msgid "Underline spaces in generated output"
1638 msgstr ""
1639
1640 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1641 msgid "&Mark spaces in output"
1642 msgstr ""
1643
1644 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1645 #, fuzzy
1646 msgid "Show LaTeX preview"
1647 msgstr "Adrovaedje LaTeX"
1648
1649 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1650 #, fuzzy
1651 msgid "&Show preview"
1652 msgstr "Fitchî"
1653
1654 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:269
1655 #, fuzzy
1656 msgid "File name to include"
1657 msgstr "Tchwezixhoz on documint po stitchî"
1658
1659 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:276
1660 #, fuzzy
1661 msgid "&Include Type:"
1662 msgstr "Prinde avou"
1663
1664 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 src/insets/InsetInclude.cpp:325
1665 msgid "Include"
1666 msgstr "Prinde avou"
1667
1668 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetInclude.cpp:316
1669 msgid "Input"
1670 msgstr "Intreye"
1671
1672 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:297 lib/layouts/manpage.layout:121
1673 msgid "Verbatim"
1674 msgstr ""
1675
1676 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/insets/InsetInclude.cpp:934
1677 #, fuzzy
1678 msgid "Program Listing"
1679 msgstr "LyX VC: discrîjhaedje po cmincî"
1680
1681 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:343
1682 #, fuzzy
1683 msgid "Edit the file"
1684 msgstr "Djîveye des tåvleas"
1685
1686 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:346
1687 #, fuzzy
1688 msgid "&Edit"
1689 msgstr "Candjî"
1690
1691 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:38
1692 #, fuzzy
1693 msgid "Modules"
1694 msgstr "Mitan|#t"
1695
1696 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:80
1697 #, fuzzy
1698 msgid "De&lete"
1699 msgstr "Waester foû di|#W"
1700
1701 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:94
1702 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
1703 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
1704 #, fuzzy
1705 msgid "A&dd"
1706 msgstr "Radjouter a|#R#t"
1707
1708 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:108
1709 #, fuzzy
1710 msgid "S&elected:"
1711 msgstr "Waester foû di|#W"
1712
1713 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:118
1714 #, fuzzy
1715 msgid "A&vailable:"
1716 msgstr "Sititchî on rahuca"
1717
1718 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:151
1719 msgid "&Postscript driver:"
1720 msgstr ""
1721
1722 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:164
1723 #, fuzzy
1724 msgid "&Options:"
1725 msgstr "Tchûzes"
1726
1727 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:182
1728 msgid "Click to select a local document class definition file"
1729 msgstr ""
1730
1731 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:185
1732 #, fuzzy
1733 msgid "&Local Layout..."
1734 msgstr "Adjinçmint "
1735
1736 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:192
1737 #, fuzzy
1738 msgid "Document &class:"
1739 msgstr "Documint rlomé ("
1740
1741 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
1742 #, fuzzy
1743 msgid "Encoding"
1744 msgstr "Ecôdaedje:|#E"
1745
1746 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
1747 #, fuzzy
1748 msgid "Language &Default"
1749 msgstr "Tiestîre"
1750
1751 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
1752 #, fuzzy
1753 msgid "&Other:"
1754 msgstr "Ôte...|#T"
1755
1756 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
1757 #, fuzzy
1758 msgid "&Quote Style:"
1759 msgstr "Li sôrt di distis est metuwe"
1760
1761 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16 src/insets/InsetCaption.cpp:296
1762 #: src/insets/InsetListings.cpp:249 src/insets/InsetListings.cpp:251
1763 #, fuzzy
1764 msgid "Listing"
1765 msgstr "Royes"
1766
1767 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:43
1768 #, fuzzy
1769 msgid "&Main Settings"
1770 msgstr "Intreye bibiografike"
1771
1772 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:298
1773 #, fuzzy
1774 msgid "Style"
1775 msgstr "Stîle:  "
1776
1777 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:75
1778 msgid "The content's base font size"
1779 msgstr ""
1780
1781 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:91
1782 #, fuzzy
1783 msgid "F&ont size:"
1784 msgstr "Grandeu des fontes:|#G"
1785
1786 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:112
1787 msgid "The content's base font style"
1788 msgstr ""
1789
1790 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:128
1791 #, fuzzy
1792 msgid "Font Famil&y:"
1793 msgstr "Famile:|#F"
1794
1795 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:144
1796 #, fuzzy
1797 msgid "Use extended character table"
1798 msgstr "Tåve di caracteres:|#å#a"
1799
1800 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:147
1801 #, fuzzy
1802 msgid "&Extended character table"
1803 msgstr "Tåve di caracteres:|#å#a"
1804
1805 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:157
1806 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
1807 msgstr ""
1808
1809 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:160
1810 msgid "Space i&n string as symbol"
1811 msgstr ""
1812
1813 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:170
1814 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
1815 msgstr ""
1816
1817 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:173
1818 #, fuzzy
1819 msgid "S&pace as symbol"
1820 msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
1821
1822 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:183
1823 msgid "Break lines longer than the linewidth"
1824 msgstr ""
1825
1826 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:186
1827 msgid "&Break long lines"
1828 msgstr ""
1829
1830 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:199
1831 #, fuzzy
1832 msgid "Placement"
1833 msgstr "Plaece des comas:|#L"
1834
1835 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:211
1836 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
1837 msgstr ""
1838
1839 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:218
1840 msgid "Check for floating listings"
1841 msgstr ""
1842
1843 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:221
1844 #, fuzzy
1845 msgid "&Float"
1846 msgstr "Floatflt xxx|#F"
1847
1848 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:228
1849 msgid "Check for inline listings"
1850 msgstr ""
1851
1852 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
1853 #, fuzzy
1854 msgid "&Inline listing"
1855 msgstr "Espåçmint"
1856
1857 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
1858 #, fuzzy
1859 msgid "&Placement:"
1860 msgstr "Plaece des comas:|#L"
1861
1862 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:254
1863 #, fuzzy
1864 msgid "Line numbering"
1865 msgstr "Nombe"
1866
1867 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:266
1868 msgid "On which side should line numbers be printed?"
1869 msgstr ""
1870
1871 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:296
1872 #, fuzzy
1873 msgid "Choose the font size for line numbers"
1874 msgstr "Tchwezixhoz on modele"
1875
1876 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:312
1877 #, fuzzy
1878 msgid "Font si&ze:"
1879 msgstr "Grandeu des fontes:|#G"
1880
1881 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:328
1882 #, fuzzy
1883 msgid "S&tep:"
1884 msgstr "Schaper"
1885
1886 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:341
1887 msgid "Difference between two numbered lines"
1888 msgstr ""
1889
1890 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:357
1891 #, fuzzy
1892 msgid "&Side:"
1893 msgstr "Costés"
1894
1895 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
1896 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
1897 msgstr ""
1898
1899 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:389
1900 #, fuzzy
1901 msgid "&Dialect:"
1902 msgstr "Fitchî"
1903
1904 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:399
1905 #, fuzzy
1906 msgid "Lan&guage:"
1907 msgstr "Lingaedje"
1908
1909 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:409
1910 msgid "Select the programming language"
1911 msgstr ""
1912
1913 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:419
1914 #, fuzzy
1915 msgid "Range"
1916 msgstr "Simpe|#S"
1917
1918 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:431
1919 #, fuzzy
1920 msgid "&Last line:"
1921 msgstr "Scriftôr matematike"
1922
1923 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1924 msgid "The last line to be printed"
1925 msgstr ""
1926
1927 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:457
1928 msgid "The first line to be printed"
1929 msgstr ""
1930
1931 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:470
1932 #, fuzzy
1933 msgid "Fi&rst line:"
1934 msgstr "Prumîre tiestîre"
1935
1936 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:487
1937 #, fuzzy
1938 msgid "Ad&vanced"
1939 msgstr "Rinoncî"
1940
1941 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1942 #, fuzzy
1943 msgid "More Parameters"
1944 msgstr "I manke èn årgumint"
1945
1946 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:545
1947 msgid "Feedback window"
1948 msgstr ""
1949
1950 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:570
1951 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
1952 msgstr ""
1953
1954 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:31
1955 msgid "Copy to Clip&board"
1956 msgstr ""
1957
1958 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61
1959 #, fuzzy
1960 msgid "Update the display"
1961 msgstr "Håynaedje"
1962
1963 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
1964 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1965 #, fuzzy
1966 msgid "&Update"
1967 msgstr "Metaedje a djoû|#û#U"
1968
1969 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
1970 #, fuzzy
1971 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
1972 msgstr "dins les tchûzes po cisse classe di documints"
1973
1974 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
1975 #, fuzzy
1976 msgid "&Default Margins"
1977 msgstr "Eployî èn ôte lingaedje|#T"
1978
1979 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
1980 #, fuzzy
1981 msgid "&Top:"
1982 msgstr "Dizeu|#u#T"
1983
1984 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
1985 #, fuzzy
1986 msgid "&Bottom:"
1987 msgstr "Dizo|#o#B"
1988
1989 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
1990 #, fuzzy
1991 msgid "&Inner:"
1992 msgstr "Sititchî"
1993
1994 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
1995 #, fuzzy
1996 msgid "O&uter:"
1997 msgstr "Ôte...|#T"
1998
1999 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
2000 #, fuzzy
2001 msgid "Head &sep:"
2002 msgstr "Tiestîre:|#t"
2003
2004 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
2005 #, fuzzy
2006 msgid "Head &height:"
2007 msgstr "Hôteu tiestîre|#i"
2008
2009 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
2010 #, fuzzy
2011 msgid "&Foot skip:"
2012 msgstr "Dizo del pådje|#j#F"
2013
2014 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2015 #, fuzzy
2016 msgid "&Column Sep:"
2017 msgstr "Colones"
2018
2019 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:36
2020 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:49
2021 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
2022 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
2023 #, fuzzy
2024 msgid "Number of rows"
2025 msgstr "Nombe"
2026
2027 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
2028 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
2029 #, fuzzy
2030 msgid "&Rows:"
2031 msgstr "Royes"
2032
2033 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:65
2034 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:78
2035 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
2036 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
2037 #, fuzzy
2038 msgid "Number of columns"
2039 msgstr "% di colones|#o"
2040
2041 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
2042 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
2043 #, fuzzy
2044 msgid "&Columns:"
2045 msgstr "Colones"
2046
2047 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:136
2048 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2049 msgstr ""
2050
2051 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2052 #, fuzzy
2053 msgid "Vertical alignment"
2054 msgstr "Aroymint d' astampé|#a"
2055
2056 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:233
2057 #, fuzzy
2058 msgid "&Vertical:"
2059 msgstr "Espaçmints d' astampé"
2060
2061 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:254
2062 #, fuzzy
2063 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2064 msgstr "Aroymint di coûtchî|#c"
2065
2066 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:261
2067 #, fuzzy
2068 msgid "&Horizontal:"
2069 msgstr "Aroymint di coûtchî|#c"
2070
2071 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:25
2072 msgid "&Use AMS math package automatically"
2073 msgstr ""
2074
2075 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
2076 #, fuzzy
2077 msgid "Use AMS &math package"
2078 msgstr "Eployî AMS Maths|#M"
2079
2080 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
2081 msgid "Use esint package &automatically"
2082 msgstr ""
2083
2084 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:52
2085 #, fuzzy
2086 msgid "Use &esint package"
2087 msgstr "Eployî AMS Maths|#M"
2088
2089 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
2090 msgid "Sort &as:"
2091 msgstr ""
2092
2093 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
2094 #, fuzzy
2095 msgid "&Description:"
2096 msgstr "Gåliotaedje"
2097
2098 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
2099 #, fuzzy
2100 msgid "&Symbol:"
2101 msgstr "Simbole"
2102
2103 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48
2104 #, fuzzy
2105 msgid "Type"
2106 msgstr "Sôrt"
2107
2108 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2109 msgid "LyX internal only"
2110 msgstr ""
2111
2112 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2113 #, fuzzy
2114 msgid "LyX &Note"
2115 msgstr "Rawete"
2116
2117 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2118 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2119 msgstr ""
2120
2121 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2122 #, fuzzy
2123 msgid "&Comment"
2124 msgstr "Rawete:"
2125
2126 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2127 #, fuzzy
2128 msgid "Print as grey text"
2129 msgstr "Totes les pådjes|#G"
2130
2131 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2132 msgid "&Greyed out"
2133 msgstr ""
2134
2135 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2136 #, fuzzy
2137 msgid "&List in Table of Contents"
2138 msgstr "Ådvins"
2139
2140 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2141 #, fuzzy
2142 msgid "&Numbering"
2143 msgstr "Nombe"
2144
2145 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:33
2146 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:980
2147 #, fuzzy
2148 msgid "Page Layout"
2149 msgstr "Ôtès tchûzes po l' arindjmint del pådje"
2150
2151 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:68
2152 #, fuzzy
2153 msgid "Paper Format"
2154 msgstr "Metaedje a djoû|#û#U"
2155
2156 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:103
2157 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2158 msgstr ""
2159
2160 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:121
2161 msgid "Style used for the page header and footer"
2162 msgstr ""
2163
2164 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
2165 #, fuzzy
2166 msgid "Headings &style:"
2167 msgstr "Adjinçmint pådje:|#P"
2168
2169 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:138
2170 #, fuzzy
2171 msgid "&Landscape"
2172 msgstr "Payizaedje|#P"
2173
2174 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
2175 #, fuzzy
2176 msgid "&Portrait"
2177 msgstr "Pôrtrait|#ô#o"
2178
2179 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:191
2180 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:92
2181 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:129
2182 #, fuzzy
2183 msgid "&Format:"
2184 msgstr "Floatflt xxx|#F"
2185
2186 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:227
2187 #, fuzzy
2188 msgid "&Orientation:"
2189 msgstr "Coûtchî/Astampé"
2190
2191 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:253
2192 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2193 msgstr ""
2194
2195 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:256
2196 #, fuzzy
2197 msgid "&Two-sided document"
2198 msgstr "Novea documint"
2199
2200 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:28
2201 #, fuzzy
2202 msgid "&Indent Paragraph"
2203 msgstr "Rimonter d' on hagnon"
2204
2205 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:38
2206 #, fuzzy
2207 msgid "Label Width"
2208 msgstr "Lårdj. etiketes:|#d"
2209
2210 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:53
2211 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:60
2212 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2213 msgstr ""
2214
2215 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:63
2216 #, fuzzy
2217 msgid "Lo&ngest label"
2218 msgstr "Grand tåvlea"
2219
2220 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:102
2221 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
2222 msgstr ""
2223
2224 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:105
2225 #, fuzzy
2226 msgid "Paragraph's &Default"
2227 msgstr "L' adjinçnaedje do hagnon est metu"
2228
2229 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:112
2230 #, fuzzy
2231 msgid "&Justified"
2232 msgstr "Sapinse"
2233
2234 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:119
2235 #, fuzzy
2236 msgid "&Left"
2237 msgstr "Hintche|#H#f"
2238
2239 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126
2240 #, fuzzy
2241 msgid "&Center"
2242 msgstr "Å mitan|#n"
2243
2244 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:133
2245 #, fuzzy
2246 msgid "Ri&ght"
2247 msgstr "Droete|#R"
2248
2249 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:143
2250 #, fuzzy
2251 msgid "Line &spacing"
2252 msgstr "Espåçmint"
2253
2254 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:171 src/Text.cpp:1258
2255 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:581
2256 #, fuzzy
2257 msgid "Single"
2258 msgstr "Simpe|#S"
2259
2260 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:176
2261 msgid "1.5"
2262 msgstr ""
2263
2264 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:181 src/Text.cpp:1264
2265 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:585
2266 #, fuzzy
2267 msgid "Double"
2268 msgstr "Dobe|#D"
2269
2270 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:231
2271 msgid "I&mmediate Apply"
2272 msgstr ""
2273
2274 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:41
2275 msgid "&Use hyperref support"
2276 msgstr ""
2277
2278 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:62
2279 #, fuzzy
2280 msgid "Additional o&ptions"
2281 msgstr "Co des ôtès tchûzes"
2282
2283 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:91
2284 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2285 msgstr ""
2286
2287 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:105
2288 #, fuzzy
2289 msgid "&General"
2290 msgstr "Å mitan|#n"
2291
2292 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:151
2293 msgid ""
2294 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2295 msgstr ""
2296
2297 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:154
2298 #, fuzzy
2299 msgid "Automatically fi&ll header"
2300 msgstr "Miernuwes"
2301
2302 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:161
2303 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2304 msgstr ""
2305
2306 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:164
2307 msgid "Load in &fullscreen mode"
2308 msgstr ""
2309
2310 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:173
2311 #, fuzzy
2312 msgid "Header Information"
2313 msgstr "Nole informåcion po disfé"
2314
2315 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:185
2316 #, fuzzy
2317 msgid "&Title:"
2318 msgstr "Fitchî"
2319
2320 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:198
2321 #, fuzzy
2322 msgid "&Author:"
2323 msgstr "Matematike"
2324
2325 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:211
2326 #, fuzzy
2327 msgid "&Subject:"
2328 msgstr "Gåliotaedje"
2329
2330 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:224
2331 #, fuzzy
2332 msgid "&Keywords:"
2333 msgstr "Mots clés:|#C#K"
2334
2335 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:241
2336 #, fuzzy
2337 msgid "H&yperlinks"
2338 msgstr "Espåçmint"
2339
2340 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:274
2341 msgid "Allows link text to break across lines."
2342 msgstr ""
2343
2344 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:277
2345 msgid "B&reak links over lines"
2346 msgstr ""
2347
2348 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:284
2349 msgid "No &frames around links"
2350 msgstr ""
2351
2352 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:294
2353 #, fuzzy
2354 msgid "C&olor links"
2355 msgstr "Cloyu"
2356
2357 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:301
2358 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:311
2359 msgid "Adds \"backlink\" text to the end of each item in the bibliography"
2360 msgstr ""
2361
2362 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:304
2363 msgid "B&ibliographical backreferences"
2364 msgstr ""
2365
2366 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
2367 msgid "Backreference by pa&ge number"
2368 msgstr ""
2369
2370 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:337
2371 #, fuzzy
2372 msgid "&Bookmarks"
2373 msgstr "Dizo|#o#B"
2374
2375 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:349
2376 #, fuzzy
2377 msgid "G&enerate Bookmarks"
2378 msgstr "Dizo|#o#B"
2379
2380 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:370
2381 #, fuzzy
2382 msgid "&Open bookmarks"
2383 msgstr "Dizo|#o#B"
2384
2385 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:390
2386 #, fuzzy
2387 msgid "Number of levels"
2388 msgstr "Nombe"
2389
2390 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:410
2391 #, fuzzy
2392 msgid "&Numbered bookmarks"
2393 msgstr "Nombe"
2394
2395 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50
2396 #, fuzzy
2397 msgid "&Alter..."
2398 msgstr "Ôte..."
2399
2400 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
2401 #, fuzzy
2402 msgid "In Math"
2403 msgstr "Matematike"
2404
2405 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
2406 msgid ""
2407 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
2408 "delay."
2409 msgstr ""
2410
2411 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
2412 #, fuzzy
2413 msgid "Automatic in&line completion"
2414 msgstr "Espåçmint"
2415
2416 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
2417 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
2418 msgstr ""
2419
2420 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
2421 #, fuzzy
2422 msgid "Automatic p&opup"
2423 msgstr "Miernuwes"
2424
2425 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:63
2426 #, fuzzy
2427 msgid "In Text"
2428 msgstr "Mete el plaece"
2429
2430 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:78
2431 msgid ""
2432 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
2433 "delay."
2434 msgstr ""
2435
2436 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:81
2437 #, fuzzy
2438 msgid "Automatic &inline completion"
2439 msgstr "Espåçmint"
2440
2441 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
2442 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
2443 msgstr ""
2444
2445 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:91
2446 #, fuzzy
2447 msgid "Automatic &popup"
2448 msgstr "Miernuwes"
2449
2450 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
2451 msgid ""
2452 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
2453 "mode."
2454 msgstr ""
2455
2456 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:101
2457 msgid "Cursor i&ndicator"
2458 msgstr ""
2459
2460 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:111
2461 #: lib/layouts/hollywood.layout:280
2462 msgid "General"
2463 msgstr ""
2464
2465 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:134
2466 msgid ""
2467 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
2468 "if it is available."
2469 msgstr ""
2470
2471 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:147
2472 #, fuzzy
2473 msgid "s inline completion dela&y"
2474 msgstr "Espåçmint"
2475
2476 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:180
2477 msgid ""
2478 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
2479 "if it is available."
2480 msgstr ""
2481
2482 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:193
2483 msgid "s popup d&elay"
2484 msgstr ""
2485
2486 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:218
2487 msgid ""
2488 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
2489 "It will be shown right away."
2490 msgstr ""
2491
2492 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:221
2493 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
2494 msgstr ""
2495
2496 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
2497 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
2498 msgstr ""
2499
2500 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:231
2501 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
2502 msgstr ""
2503
2504 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
2505 #, fuzzy
2506 msgid "C&onverter:"
2507 msgstr "Å mitan|#n"
2508
2509 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
2510 #, fuzzy
2511 msgid "E&xtra flag:"
2512 msgstr "Fitchî EPS|#E"
2513
2514 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
2515 #, fuzzy
2516 msgid "&From format:"
2517 msgstr "Floatflt xxx|#F"
2518
2519 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
2520 #, fuzzy
2521 msgid "&To format:"
2522 msgstr "Metaedje a djoû|#û#U"
2523
2524 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
2525 #, fuzzy
2526 msgid "&Modify"
2527 msgstr "Mîtrin|#M"
2528
2529 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
2530 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:100
2531 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2190 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2265
2532 #, fuzzy
2533 msgid "Remo&ve"
2534 msgstr "Comincî pal difén|#R"
2535
2536 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
2537 #, fuzzy
2538 msgid "Converter Defi&nitions"
2539 msgstr "Po:"
2540
2541 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
2542 #, fuzzy
2543 msgid "Converter File Cache"
2544 msgstr "Sititchî ene imådje"
2545
2546 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
2547 #, fuzzy
2548 msgid "&Enabled"
2549 msgstr "Grand tåvlea"
2550
2551 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
2552 msgid "&Maximum Age (in days):"
2553 msgstr ""
2554
2555 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:33
2556 #, fuzzy
2557 msgid "&Date format:"
2558 msgstr "Metaedje a djoû|#û#U"
2559
2560 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:43
2561 msgid "Date format for strftime output"
2562 msgstr ""
2563
2564 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:39 src/Font.cpp:66
2565 msgid "Off"
2566 msgstr "Åwe"
2567
2568 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:44
2569 #, fuzzy
2570 msgid "No math"
2571 msgstr "Matematike"
2572
2573 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:49 src/Font.cpp:66
2574 msgid "On"
2575 msgstr "Evoye"
2576
2577 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:73
2578 #, fuzzy
2579 msgid "Do not display"
2580 msgstr "[nén håyné]"
2581
2582 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:81
2583 #, fuzzy
2584 msgid "Display &Graphics:"
2585 msgstr "Sititchî ene etikete"
2586
2587 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:91
2588 msgid "Instant &Preview:"
2589 msgstr ""
2590
2591 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:33 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:214
2592 #, fuzzy
2593 msgid "Editing"
2594 msgstr "Moussî foû"
2595
2596 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
2597 #, fuzzy
2598 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2599 msgstr "Li curseur shût / ni shût nén l' acinseur"
2600
2601 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
2602 #, fuzzy
2603 msgid "Sort &environments alphabetically"
2604 msgstr "Sititchî on rahuca"
2605
2606 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:65
2607 msgid "&Group environments by their category"
2608 msgstr ""
2609
2610 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:73
2611 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
2612 msgstr ""
2613
2614 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:78
2615 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
2616 msgstr ""
2617
2618 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:83
2619 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
2620 msgstr ""
2621
2622 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:94
2623 msgid "Fullscreen"
2624 msgstr ""
2625
2626 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:112
2627 msgid "&Limit text width"
2628 msgstr ""
2629
2630 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:143
2631 msgid "Screen us&ed (pixels):"
2632 msgstr ""
2633
2634 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:169
2635 #, fuzzy
2636 msgid "Toggle tabba&r"
2637 msgstr "Crås/Nén crås"
2638
2639 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:176
2640 #, fuzzy
2641 msgid "To&ggle scrollbar"
2642 msgstr "Crås/Nén crås"
2643
2644 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:191
2645 #, fuzzy
2646 msgid "T&oggle toolbars"
2647 msgstr "Crås/Nén crås"
2648
2649 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:31
2650 #, fuzzy
2651 msgid "&New..."
2652 msgstr "LaTeX "
2653
2654 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:51
2655 #, fuzzy
2656 msgid "S&hort Name:"
2657 msgstr "No:|#N"
2658
2659 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:85
2660 #, fuzzy
2661 msgid "Vector graphi&cs format"
2662 msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
2663
2664 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:102
2665 #, fuzzy
2666 msgid "&Document format"
2667 msgstr "Documint"
2668
2669 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:109
2670 #, fuzzy
2671 msgid "&Viewer:"
2672 msgstr "Loukî è DVI"
2673
2674 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:122
2675 #, fuzzy
2676 msgid "Ed&itor:"
2677 msgstr "Candjî"
2678
2679 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
2680 #, fuzzy
2681 msgid "S&hortcut:"
2682 msgstr "Dji rgrete."
2683
2684 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
2685 #, fuzzy
2686 msgid "E&xtension:"
2687 msgstr "Co des ôtès tchûzes"
2688
2689 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168
2690 #, fuzzy
2691 msgid "Co&pier:"
2692 msgstr "Copyî"
2693
2694 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
2695 #, fuzzy
2696 msgid "&E-mail:"
2697 msgstr "Pitites(1)"
2698
2699 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
2700 #, fuzzy
2701 msgid "Your name"
2702 msgstr "Miernuwes"
2703
2704 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
2705 msgid "Your E-mail address"
2706 msgstr ""
2707
2708 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:25
2709 #, fuzzy
2710 msgid "Keyboard"
2711 msgstr "Mots clés:|#C#K"
2712
2713 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:43
2714 #, fuzzy
2715 msgid "Use &keyboard map"
2716 msgstr "Mots clés:|#C#K"
2717
2718 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:56
2719 #, fuzzy
2720 msgid "&First:"
2721 msgstr "Prumîre tiestîre"
2722
2723 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:76
2724 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:66
2725 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:57
2726 #, fuzzy
2727 msgid "Br&owse..."
2728 msgstr "Foyter...|#F"
2729
2730 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:89
2731 #, fuzzy
2732 msgid "S&econd:"
2733 msgstr "Gåliotaedje"
2734
2735 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:109
2736 #, fuzzy
2737 msgid "B&rowse..."
2738 msgstr "Foyter...|#F"
2739
2740 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:122
2741 #, fuzzy
2742 msgid "Mouse"
2743 msgstr "passer hute"
2744
2745 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:140
2746 msgid "&Wheel scrolling speed:"
2747 msgstr ""
2748
2749 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:150
2750 msgid ""
2751 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
2752 "speed it up, low values slow it down."
2753 msgstr ""
2754
2755 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:28
2756 msgid "Right-to-left language support"
2757 msgstr ""
2758
2759 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:46 src/LyXRC.cpp:2703
2760 msgid ""
2761 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
2762 msgstr ""
2763
2764 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:49
2765 msgid "Enable &RTL support"
2766 msgstr ""
2767
2768 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:77
2769 #, fuzzy
2770 msgid "Cursor movement:"
2771 msgstr "Rawete:"
2772
2773 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
2774 #, fuzzy
2775 msgid "&Logical"
2776 msgstr "Dizeu|#u#T"
2777
2778 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:97
2779 msgid "&Visual"
2780 msgstr ""
2781
2782 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:109
2783 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
2784 msgstr ""
2785
2786 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:112
2787 #, fuzzy
2788 msgid "Mark &foreign languages"
2789 msgstr "Li rmårke est metuwe"
2790
2791 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:135
2792 #, fuzzy
2793 msgid "Select the default language of your documents"
2794 msgstr "dins les tchûzes po cisse classe di documints"
2795
2796 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:145
2797 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
2798 msgstr ""
2799
2800 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:152
2801 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
2802 msgstr ""
2803
2804 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:159
2805 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
2806 msgstr ""
2807
2808 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:179
2809 #, fuzzy
2810 msgid "&Default language:"
2811 msgstr "Eployî èn ôte lingaedje|#T"
2812
2813 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:189
2814 #, fuzzy
2815 msgid "Language pac&kage:"
2816 msgstr "Lingaedje:"
2817
2818 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:199
2819 #, fuzzy
2820 msgid "Command s&tart:"
2821 msgstr "Comande:|#C"
2822
2823 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:209
2824 #, fuzzy
2825 msgid "Command e&nd:"
2826 msgstr "Comande:|#C"
2827
2828 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:219
2829 msgid ""
2830 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
2831 "the language package)"
2832 msgstr ""
2833
2834 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:222
2835 #, fuzzy
2836 msgid "&Global"
2837 msgstr "Floatflt xxx|#F"
2838
2839 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:229
2840 msgid ""
2841 "If checked, the document language is not explicitely set by a language "
2842 "switch command"
2843 msgstr ""
2844
2845 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:232
2846 msgid "Auto &begin"
2847 msgstr ""
2848
2849 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:239
2850 msgid ""
2851 "If checked, the document language is not explicitely closed by a language "
2852 "switch command"
2853 msgstr ""
2854
2855 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:242
2856 msgid "Auto &end"
2857 msgstr ""
2858
2859 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:249
2860 msgid "Use the babel package for multilingual support"
2861 msgstr ""
2862
2863 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:252
2864 #, fuzzy
2865 msgid "Use b&abel"
2866 msgstr "Eployî include|#U"
2867
2868 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:25
2869 msgid "Set class options to default on class change"
2870 msgstr ""
2871
2872 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28
2873 msgid "&Reset class options when document class changes"
2874 msgstr ""
2875
2876 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:57
2877 msgid ""
2878 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
2879 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
2880 "rather than the Cygwin teTeX."
2881 msgstr ""
2882
2883 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:63
2884 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
2885 msgstr ""
2886
2887 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:70
2888 #, fuzzy
2889 msgid "Default paper si&ze:"
2890 msgstr "Grandeu papî:|#G"
2891
2892 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:80
2893 #, fuzzy
2894 msgid "Te&X encoding:"
2895 msgstr "Ecôdaedje:|#E"
2896
2897 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:90
2898 msgid "CheckTeX start options and flags"
2899 msgstr ""
2900
2901 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:97
2902 #, fuzzy
2903 msgid "&Index command:"
2904 msgstr "Enonder ene comande"
2905
2906 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:107
2907 #, fuzzy
2908 msgid "&BibTeX command:"
2909 msgstr "Enonder ene comande"
2910
2911 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:117
2912 #, fuzzy
2913 msgid "&DVI viewer paper size options:"
2914 msgstr "Co des ôtès tchûzes"
2915
2916 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
2917 #, fuzzy
2918 msgid "Chec&kTeX command:"
2919 msgstr "Enonder ene comande"
2920
2921 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
2922 #, fuzzy
2923 msgid "BibTeX command and options"
2924 msgstr "Fitchî des messaedjes LaTeX"
2925
2926 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:144
2927 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2928 msgstr ""
2929
2930 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:151
2931 #, fuzzy
2932 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2933 msgstr "Fitchî des messaedjes LaTeX"
2934
2935 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:183
2936 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689
2937 #, fuzzy
2938 msgid "US letter"
2939 msgstr "Hintche|#H"
2940
2941 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:188
2942 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690
2943 msgid "US legal"
2944 msgstr ""
2945
2946 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:193
2947 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:691
2948 msgid "US executive"
2949 msgstr ""
2950
2951 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:198
2952 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:692
2953 msgid "A3"
2954 msgstr ""
2955
2956 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:203
2957 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:693
2958 msgid "A4"
2959 msgstr ""
2960
2961 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:208
2962 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:694
2963 msgid "A5"
2964 msgstr ""
2965
2966 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:213
2967 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:697
2968 msgid "B5"
2969 msgstr ""
2970
2971 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:19
2972 #, fuzzy
2973 msgid "&Working directory:"
2974 msgstr "LyX: dji fwai li ridant "
2975
2976 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:32
2977 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:55
2978 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:78
2979 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:101
2980 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:124
2981 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:147
2982 #, fuzzy
2983 msgid "Browse..."
2984 msgstr "Foyter...|#F"
2985
2986 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:42
2987 #, fuzzy
2988 msgid "&Document templates:"
2989 msgstr "Documint rlomé ("
2990
2991 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:65
2992 #, fuzzy
2993 msgid "&Example files:"
2994 msgstr "Egzimpes"
2995
2996 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:88
2997 #, fuzzy
2998 msgid "&Backup directory:"
2999 msgstr "Ridant ûzeu :"
3000
3001 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:111
3002 msgid "Ly&XServer pipe:"
3003 msgstr ""
3004
3005 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:134
3006 #, fuzzy
3007 msgid "&Temporary directory:"
3008 msgstr "Ridant ûzeu :"
3009
3010 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:157
3011 msgid "&PATH prefix:"
3012 msgstr ""
3013
3014 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57 src/LyXRC.cpp:2393
3015 msgid ""
3016 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
3017 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
3018 "paragraphs are separated by a blank line."
3019 msgstr ""
3020
3021 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:67
3022 msgid "Output &line length:"
3023 msgstr ""
3024
3025 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:77
3026 #, fuzzy
3027 msgid "&roff command:"
3028 msgstr "Romane"
3029
3030 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:87
3031 msgid "External app for formating tables in plain text output"
3032 msgstr ""
3033
3034 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
3035 #, fuzzy
3036 msgid "Printer Command Options"
3037 msgstr "Sititchî ene etikete"
3038
3039 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
3040 msgid "Extension to be used when printing to file."
3041 msgstr ""
3042
3043 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
3044 msgid "File ex&tension:"
3045 msgstr ""
3046
3047 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
3048 #, fuzzy
3049 msgid "Option used to print to a file."
3050 msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
3051
3052 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
3053 #, fuzzy
3054 msgid "Print to &file:"
3055 msgstr "Rexhe so"
3056
3057 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
3058 msgid "Option used to print to non-default printer."
3059 msgstr ""
3060
3061 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
3062 #, fuzzy
3063 msgid "Set p&rinter:"
3064 msgstr "Dji n' sai rexhe so li scrîrece"
3065
3066 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
3067 msgid "Option used with spool command to set printer."
3068 msgstr ""
3069
3070 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
3071 #, fuzzy
3072 msgid "Spool pr&inter:"
3073 msgstr "Dji n' sai rexhe so li scrîrece"
3074
3075 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
3076 msgid ""
3077 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
3078 "to print."
3079 msgstr ""
3080
3081 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
3082 #, fuzzy
3083 msgid "Spool &command:"
3084 msgstr "Discrîre li cmande"
3085
3086 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
3087 #, fuzzy
3088 msgid "Option used to reverse page order."
3089 msgstr "Comincî pal difén|#R"
3090
3091 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
3092 #, fuzzy
3093 msgid "Re&verse pages:"
3094 msgstr "Comincî pal difén|#R"
3095
3096 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
3097 #, fuzzy
3098 msgid "Lan&dscape:"
3099 msgstr "Payizaedje|#P"
3100
3101 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
3102 #, fuzzy
3103 msgid "Number of Co&pies:"
3104 msgstr "Nombe"
3105
3106 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
3107 msgid "Option used to set number of copies."
3108 msgstr ""
3109
3110 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
3111 msgid "Option used to print a range of pages."
3112 msgstr ""
3113
3114 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
3115 #, fuzzy
3116 msgid "Co&llated:"
3117 msgstr "LaTeX "
3118
3119 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
3120 #, fuzzy
3121 msgid "Pa&ge range:"
3122 msgstr "Côper li pådje"
3123
3124 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
3125 msgid "Option used to collate multiple copies."
3126 msgstr ""
3127
3128 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
3129 #, fuzzy
3130 msgid "&Odd pages:"
3131 msgstr "Lingaedje"
3132
3133 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
3134 #, fuzzy
3135 msgid "&Even pages:"
3136 msgstr "Lingaedje"
3137
3138 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
3139 #, fuzzy
3140 msgid "Paper t&ype:"
3141 msgstr "Grandeu papî:|#G"
3142
3143 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
3144 #, fuzzy
3145 msgid "Paper si&ze:"
3146 msgstr "Grandeu papî:|#G"
3147
3148 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
3149 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
3150 msgstr ""
3151
3152 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
3153 #, fuzzy
3154 msgid "E&xtra options:"
3155 msgstr "Co des ôtès tchûzes"
3156
3157 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
3158 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
3159 msgstr ""
3160
3161 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
3162 msgid ""
3163 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
3164 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
3165 "printers."
3166 msgstr ""
3167
3168 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
3169 #, fuzzy
3170 msgid "Adapt output to printer"
3171 msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
3172
3173 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
3174 #, fuzzy
3175 msgid "Name of the default printer"
3176 msgstr "Grandeu papî:|#G"
3177
3178 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
3179 #, fuzzy
3180 msgid "Default &printer:"
3181 msgstr "Grandeu papî:|#G"
3182
3183 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
3184 #, fuzzy
3185 msgid "Printer co&mmand:"
3186 msgstr "Romane"
3187
3188 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
3189 #, fuzzy
3190 msgid "Sa&ns Serif:"
3191 msgstr "Fonte Sans Serif|#S"
3192
3193 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
3194 #, fuzzy
3195 msgid "T&ypewriter:"
3196 msgstr "Machine a scrîre"
3197
3198 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
3199 #, fuzzy
3200 msgid "Screen &DPI:"
3201 msgstr "Tchûzes pol waitroûle"
3202
3203 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:186
3204 #, fuzzy
3205 msgid "&Zoom %:"
3206 msgstr "ou %|#o"
3207
3208 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:223
3209 #, fuzzy
3210 msgid "Font Sizes"
3211 msgstr "Grandeu des fontes:|#G"
3212
3213 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:262
3214 #, fuzzy
3215 msgid "Larger:"
3216 msgstr "Grandes(2)"
3217
3218 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:272
3219 #, fuzzy
3220 msgid "Largest:"
3221 msgstr "Grandes(3)"
3222
3223 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:285
3224 #, fuzzy
3225 msgid "Huge:"
3226 msgstr "Grandes(4)"
3227
3228 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:295
3229 #, fuzzy
3230 msgid "Hugest:"
3231 msgstr "Grandes(4)"
3232
3233 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:305
3234 #, fuzzy
3235 msgid "Smallest:"
3236 msgstr "Pitites(3)"
3237
3238 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:315
3239 #, fuzzy
3240 msgid "Smaller:"
3241 msgstr "Pitites(2)"
3242
3243 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:325
3244 #, fuzzy
3245 msgid "Small:"
3246 msgstr "Pitites(1)"
3247
3248 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:335
3249 #, fuzzy
3250 msgid "Normal:"
3251 msgstr "Miernuwes"
3252
3253 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:345
3254 #, fuzzy
3255 msgid "Tiny:"
3256 msgstr "Pitites(4)"
3257
3258 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:355
3259 #, fuzzy
3260 msgid "Large:"
3261 msgstr "Grandes(1)"
3262
3263 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:368
3264 msgid ""
3265 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
3266 "of fonts"
3267 msgstr ""
3268
3269 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:371
3270 msgid "Use Pixmap Cache to speed up font rendering"
3271 msgstr ""
3272
3273 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:41
3274 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
3275 msgstr ""
3276
3277 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:56
3278 #, fuzzy
3279 msgid "&Bind file:"
3280 msgstr "Fitchî EPS|#E"
3281
3282 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:107
3283 #, fuzzy
3284 msgid "Ne&w"
3285 msgstr "LaTeX "
3286
3287 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
3288 #, fuzzy
3289 msgid "Al&ternative language:"
3290 msgstr "Eployî èn ôte lingaedje|#T"
3291
3292 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
3293 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
3294 msgstr ""
3295
3296 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:87
3297 #, fuzzy
3298 msgid "Personal &dictionary:"
3299 msgstr "Radjouter è motî da vosse|#R"
3300
3301 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:97
3302 #, fuzzy
3303 msgid "Escape cha&racters:"
3304 msgstr "Speciå:|#S"
3305
3306 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
3307 #, fuzzy
3308 msgid "Spellchec&ker executable:"
3309 msgstr "Coridjeu di scrîjhaedje"
3310
3311 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
3312 msgid "Override the language used for the spellchecker"
3313 msgstr ""
3314
3315 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
3316 #, fuzzy
3317 msgid "Use input encod&ing"
3318 msgstr "Eployî input|#i"
3319
3320 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:131
3321 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
3322 msgstr ""
3323
3324 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:134
3325 msgid "Accept compound &words"
3326 msgstr ""
3327
3328 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
3329 #, fuzzy
3330 msgid "Session"
3331 msgstr "Modeye di LyX"
3332
3333 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:51
3334 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
3335 msgstr ""
3336
3337 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:54
3338 msgid "Allow saving/restoring of windows geometry"
3339 msgstr ""
3340
3341 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:61
3342 #, fuzzy
3343 msgid "Restore cursor positions"
3344 msgstr "Rawete:"
3345
3346 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:68
3347 msgid "Load opened files from last session"
3348 msgstr ""
3349
3350 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:78
3351 #, fuzzy
3352 msgid "Documents"
3353 msgstr "Documint"
3354
3355 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
3356 msgid "&Maximum last files:"
3357 msgstr ""
3358
3359 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:146
3360 #, fuzzy
3361 msgid "minutes"
3362 msgstr "Royes"
3363
3364 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:163
3365 #, fuzzy
3366 msgid "B&ackup documents, every"
3367 msgstr "Schaper li documint?"
3368
3369 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:170
3370 #, fuzzy
3371 msgid "Open documents in &tabs"
3372 msgstr "Dji drove li documint efant"
3373
3374 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:177
3375 #, fuzzy
3376 msgid "Use &bundled format for new documents"
3377 msgstr "Dji n' sai drovi li documint"
3378
3379 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:200
3380 #, fuzzy
3381 msgid "Automatic help"
3382 msgstr "Miernuwes"
3383
3384 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:218
3385 msgid ""
3386 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
3387 "the main work area of an edited document"
3388 msgstr ""
3389
3390 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:221
3391 msgid "Enable &tool tips in main work area"
3392 msgstr ""
3393
3394 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:231
3395 #, fuzzy
3396 msgid "Bro&wse..."
3397 msgstr "Foyter...|#F"
3398
3399 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:241
3400 #, fuzzy
3401 msgid "&User interface file:"
3402 msgstr "Eployî èn ôte lingaedje|#T"
3403
3404 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/LyXFunc.cpp:692
3405 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1644
3406 #, fuzzy
3407 msgid "&Save"
3408 msgstr "Schaper"
3409
3410 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
3411 #, fuzzy
3412 msgid "Pages"
3413 msgstr "Pådje: "
3414
3415 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
3416 #, fuzzy
3417 msgid "Page number to print from"
3418 msgstr "Dji n' sai rexhe so li scrîrece"
3419
3420 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
3421 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
3422 msgstr ""
3423
3424 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
3425 #, fuzzy
3426 msgid "Page number to print to"
3427 msgstr "Dji n' sai rexhe so li scrîrece"
3428
3429 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
3430 #, fuzzy
3431 msgid "Print all pages"
3432 msgstr "Totes les pådjes|#G"
3433
3434 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
3435 #, fuzzy
3436 msgid "Fro&m"
3437 msgstr "Fontes:|#F"
3438
3439 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
3440 #, fuzzy
3441 msgid "&All"
3442 msgstr "Mete èn oûve"
3443
3444 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
3445 #, fuzzy
3446 msgid "Print &odd-numbered pages"
3447 msgstr "Sititchî li limerô del pådje|#P"
3448
3449 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
3450 #, fuzzy
3451 msgid "Print &even-numbered pages"
3452 msgstr "Sititchî li limerô del pådje|#P"
3453
3454 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
3455 #, fuzzy
3456 msgid "Print in reverse order"
3457 msgstr "Comincî pal difén|#R"
3458
3459 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
3460 #, fuzzy
3461 msgid "Re&verse order"
3462 msgstr "Comincî pal difén|#R"
3463
3464 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
3465 #, fuzzy
3466 msgid "Copie&s"
3467 msgstr "Copyî"
3468
3469 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
3470 msgid "Number of copies"
3471 msgstr ""
3472
3473 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
3474 #, fuzzy
3475 msgid "Collate copies"
3476 msgstr "LaTeX "
3477
3478 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
3479 #, fuzzy
3480 msgid "&Collate"
3481 msgstr "LaTeX "
3482
3483 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
3484 #, fuzzy
3485 msgid "&Print"
3486 msgstr "Rexhe"
3487
3488 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
3489 #, fuzzy
3490 msgid "Print Destination"
3491 msgstr "Po:"
3492
3493 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
3494 msgid "Send output to the printer"
3495 msgstr ""
3496
3497 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
3498 #, fuzzy
3499 msgid "P&rinter:"
3500 msgstr "Rexhe"
3501
3502 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
3503 msgid "Send output to the given printer"
3504 msgstr ""
3505
3506 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
3507 #, fuzzy
3508 msgid "Send output to a file"
3509 msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
3510
3511 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:43
3512 #, fuzzy
3513 msgid "La&bels in:"
3514 msgstr "Li tåvlea est stitchî"
3515
3516 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:163
3517 msgid "Cross-reference as it appears in output"
3518 msgstr ""
3519
3520 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:167
3521 #, fuzzy
3522 msgid "<reference>"
3523 msgstr "Sititchî on rahuca"
3524
3525 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:172
3526 #, fuzzy
3527 msgid "(<reference>)"
3528 msgstr "Sititchî on rahuca"
3529
3530 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:177
3531 #, fuzzy
3532 msgid "<page>"
3533 msgstr "Minipådje|#M"
3534
3535 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:182
3536 msgid "on page <page>"
3537 msgstr ""
3538
3539 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:187
3540 msgid "<reference> on page <page>"
3541 msgstr ""
3542
3543 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:192
3544 #, fuzzy
3545 msgid "Formatted reference"
3546 msgstr "Sititchî on rahuca"
3547
3548 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:203
3549 #, fuzzy
3550 msgid "Sort labels in alphabetical order"
3551 msgstr "Sititchî on rahuca"
3552
3553 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
3554 #, fuzzy
3555 msgid "&Sort"
3556 msgstr "Dji rgrete."
3557
3558 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:229
3559 #, fuzzy
3560 msgid "Update the label list"
3561 msgstr "Sititchî on rahuca"
3562
3563 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:247
3564 #, fuzzy
3565 msgid "Jump to the label"
3566 msgstr "Potchî sol rahuca|#G"
3567
3568 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:264
3569 #, fuzzy
3570 msgid "&Go to Label"
3571 msgstr "Li tåvlea est stitchî"
3572
3573 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
3574 #, fuzzy
3575 msgid "&Find:"
3576 msgstr "Trover|#T"
3577
3578 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:68
3579 #, fuzzy
3580 msgid "Replace &with:"
3581 msgstr "Mete çouchal el plaece|#ç#c"
3582
3583 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:105
3584 #, fuzzy
3585 msgid "Case &sensitive"
3586 msgstr "Ptitès <> grandès letes|#s#S"
3587
3588 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:112
3589 msgid "Match whole words onl&y"
3590 msgstr ""
3591
3592 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:170
3593 msgid "Find &Next"
3594 msgstr ""
3595
3596 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:183
3597 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
3598 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
3599 #, fuzzy
3600 msgid "&Replace"
3601 msgstr "Mete el plaece"
3602
3603 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:193
3604 #, fuzzy
3605 msgid "Replace &All"
3606 msgstr "Mete el plaece|#L#r"
3607
3608 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:200
3609 msgid "Search &backwards"
3610 msgstr ""
3611
3612 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
3613 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
3614 msgstr ""
3615
3616 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
3617 #, fuzzy
3618 msgid "&Export formats:"
3619 msgstr "Metaedje a djoû|#û#U"
3620
3621 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
3622 #, fuzzy
3623 msgid "&Command:"
3624 msgstr "Romane"
3625
3626 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:16
3627 #, fuzzy
3628 msgid "Edit shortcut"
3629 msgstr "Dji rgrete."
3630
3631 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:54
3632 #, fuzzy
3633 msgid "Clear"
3634 msgstr "Vûdî|#v"
3635
3636 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:61
3637 #, fuzzy
3638 msgid "Function:"
3639 msgstr "Foncsions"
3640
3641 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:68 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1973
3642 #, fuzzy
3643 msgid "Shortcut"
3644 msgstr "Dji rgrete."
3645
3646 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:35
3647 #, fuzzy
3648 msgid "Suggestions:"
3649 msgstr "Po:"
3650
3651 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:45
3652 #, fuzzy
3653 msgid "Replace word with current choice"
3654 msgstr "Fåt-i mete ci documint ci el plaece ?"
3655
3656 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:55
3657 #, fuzzy
3658 msgid "Add the word to your personal dictionary"
3659 msgstr "Radjouter è motî da vosse|#R"
3660
3661 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:65
3662 #, fuzzy
3663 msgid "Ignore this word"
3664 msgstr "Passer ci mot ci|#P"
3665
3666 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
3667 #, fuzzy
3668 msgid "&Ignore"
3669 msgstr "Passer hute"
3670
3671 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:75
3672 #, fuzzy
3673 msgid "Ignore this word throughout this session"
3674 msgstr "Admete li mot po ci côp co|#m"
3675
3676 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
3677 #, fuzzy
3678 msgid "I&gnore All"
3679 msgstr "Passer hute"
3680
3681 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:101
3682 #, fuzzy
3683 msgid "Replacement:"
3684 msgstr "Plaece des comas:|#L"
3685
3686 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:111
3687 #, fuzzy
3688 msgid "Current word"
3689 msgstr "Rawete:"
3690
3691 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:118
3692 #, fuzzy
3693 msgid "Unknown word:"
3694 msgstr "nén cnoxhu"
3695
3696 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:139
3697 #, fuzzy
3698 msgid "Replace with selected word"
3699 msgstr "Fåt-i mete ci documint ci el plaece ?"
3700
3701 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
3702 msgid ""
3703 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
3704 "full range."
3705 msgstr ""
3706
3707 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
3708 #, fuzzy
3709 msgid "Ca&tegory:"
3710 msgstr "Tite|#k"
3711
3712 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
3713 msgid "Select this to display all available characters at once"
3714 msgstr ""
3715
3716 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
3717 #, fuzzy
3718 msgid "&Display all"
3719 msgstr "Sititchî ene etikete"
3720
3721 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:38
3722 #, fuzzy
3723 msgid "&Table Settings"
3724 msgstr "Minipådje|#M"
3725
3726 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:50
3727 #, fuzzy
3728 msgid "Column Width"
3729 msgstr "Colones"
3730
3731 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:68
3732 msgid "Fixed width of the column"
3733 msgstr ""
3734
3735 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:78
3736 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
3737 msgstr ""
3738
3739 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
3740 #, fuzzy
3741 msgid "&Vertical alignment:"
3742 msgstr "Aroymint d' astampé|#a"
3743
3744 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:123
3745 #, fuzzy
3746 msgid "&Horizontal alignment:"
3747 msgstr "Aroymint di coûtchî|#c"
3748
3749 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
3750 #, fuzzy
3751 msgid "Horizontal alignment in column"
3752 msgstr "Aroymint di coûtchî|#c"
3753
3754 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:137 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:91
3755 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:679
3756 #, fuzzy
3757 msgid "Justified"
3758 msgstr "Sapinse"
3759
3760 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:179
3761 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
3762 msgstr ""
3763
3764 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
3765 msgid "&Rotate table 90 degrees"
3766 msgstr ""
3767
3768 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:189
3769 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
3770 msgstr ""
3771
3772 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
3773 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
3774 msgstr ""
3775
3776 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:199
3777 msgid "Merge cells"
3778 msgstr ""
3779
3780 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
3781 #, fuzzy
3782 msgid "&Multicolumn"
3783 msgstr "Multicolones|#M"
3784
3785 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:209
3786 #, fuzzy
3787 msgid "LaTe&X argument:"
3788 msgstr "Aroymint"
3789
3790 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:219
3791 msgid "Custom column format (LaTeX)"
3792 msgstr ""
3793
3794 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:227
3795 #, fuzzy
3796 msgid "&Borders"
3797 msgstr "Boirds"
3798
3799 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247
3800 #, fuzzy
3801 msgid "All Borders"
3802 msgstr "Boirds"
3803
3804 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:259
3805 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
3806 msgstr ""
3807
3808 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
3809 #, fuzzy
3810 msgid "&Set"
3811 msgstr "Dji rgrete."
3812
3813 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:269
3814 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
3815 msgstr ""
3816
3817 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
3818 #, fuzzy
3819 msgid "C&lear"
3820 msgstr "Vûdî|#v"
3821
3822 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:310
3823 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
3824 msgstr ""
3825
3826 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
3827 #, fuzzy
3828 msgid "Fo&rmal"
3829 msgstr "Miernuwes"
3830
3831 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:323
3832 msgid "Use default (grid-like) border style"
3833 msgstr ""
3834
3835 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
3836 #, fuzzy
3837 msgid "De&fault"
3838 msgstr "Prémetu"
3839
3840 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:349
3841 #, fuzzy
3842 msgid "Set Borders"
3843 msgstr "Mete les boirds|#M#S"
3844
3845 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:657
3846 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
3847 msgstr ""
3848
3849 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:670
3850 #, fuzzy
3851 msgid "Additional Space"
3852 msgstr "Espaçmints d' astampé"
3853
3854 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:682
3855 msgid "T&op of row:"
3856 msgstr ""
3857
3858 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:742
3859 #, fuzzy
3860 msgid "Botto&m of row:"
3861 msgstr "% del pådje|#j"
3862
3863 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:755
3864 msgid "Bet&ween rows:"
3865 msgstr ""
3866
3867 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:793
3868 #, fuzzy
3869 msgid "&Longtable"
3870 msgstr "Grand tåvlea"
3871
3872 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:821
3873 msgid "Set a page break on the current row"
3874 msgstr ""
3875
3876 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:824
3877 #, fuzzy
3878 msgid "Page &break on current row"
3879 msgstr "Dji n' sai rexhe so li scrîrece"
3880
3881 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:834
3882 #, fuzzy
3883 msgid "Settings"
3884 msgstr "Gåliotaedje"
3885
3886 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:846
3887 #, fuzzy
3888 msgid "Status"
3889 msgstr "Schaper"
3890
3891 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:853
3892 #, fuzzy
3893 msgid "Header:"
3894 msgstr "Tiestîre"
3895
3896 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:860
3897 #, fuzzy
3898 msgid "Footer:"
3899 msgstr "Pîd del pådje"
3900
3901 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:867
3902 #, fuzzy
3903 msgid "First header:"
3904 msgstr "Tiestîre"
3905
3906 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:874
3907 #, fuzzy
3908 msgid "Last footer:"
3909 msgstr "Dierin pîd di pådje"
3910
3911 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:881
3912 #, fuzzy
3913 msgid "Contents"
3914 msgstr "Ådvins"
3915
3916 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:888
3917 #, fuzzy
3918 msgid "Border above"
3919 msgstr "Boirds"
3920
3921 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:895
3922 #, fuzzy
3923 msgid "Border below"
3924 msgstr "Boirds"
3925
3926 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:902
3927 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
3928 msgstr ""
3929
3930 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:905 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:918
3931 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:928 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:938
3932 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1770
3933 #, fuzzy
3934 msgid "on"
3935 msgstr "Deus|#D#w"
3936
3937 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:912
3938 msgid "This row is the header of the first page"
3939 msgstr ""
3940
3941 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:925
3942 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
3943 msgstr ""
3944
3945 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:935
3946 msgid "This row is the footer of the last page"
3947 msgstr ""
3948
3949 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:948 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:955
3950 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:962 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:969
3951 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:976 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:983
3952 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:990 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:997
3953 #, fuzzy
3954 msgid "double"
3955 msgstr "Dobe|#D"
3956
3957 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1004
3958 #, fuzzy
3959 msgid "Don't output the last footer"
3960 msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
3961
3962 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1007
3963 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1017
3964 #, fuzzy
3965 msgid "is empty"
3966 msgstr ", Parfondeu: "
3967
3968 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1014
3969 msgid "Don't output the first header"
3970 msgstr ""
3971
3972 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1027
3973 msgid "Select for tables that span multiple pages"
3974 msgstr ""
3975
3976 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1030
3977 msgid "&Use long table"
3978 msgstr ""
3979
3980 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1049
3981 #, fuzzy
3982 msgid "Current cell:"
3983 msgstr "Rawete:"
3984
3985 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1073
3986 #, fuzzy
3987 msgid "Current row position"
3988 msgstr "Rawete:"
3989
3990 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1097
3991 msgid "Current column position"
3992 msgstr ""
3993
3994 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
3995 msgid "Close this dialog"
3996 msgstr ""
3997
3998 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
3999 msgid "Rebuild the file lists"
4000 msgstr ""
4001
4002 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
4003 #, fuzzy
4004 msgid "&Rescan"
4005 msgstr "Rissayî|#R#r"
4006
4007 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
4008 msgid ""
4009 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
4010 msgstr ""
4011
4012 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
4013 #, fuzzy
4014 msgid "&View"
4015 msgstr "Loukî è DVI"
4016
4017 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
4018 #, fuzzy
4019 msgid "Selected classes or styles"
4020 msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
4021
4022 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
4023 #, fuzzy
4024 msgid "LaTeX classes"
4025 msgstr "Fitchî des messaedjes LaTeX"
4026
4027 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
4028 #, fuzzy
4029 msgid "LaTeX styles"
4030 msgstr "LaTeX|#T"
4031
4032 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
4033 #, fuzzy
4034 msgid "BibTeX styles"
4035 msgstr "Båze di doneyes:"
4036
4037 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
4038 msgid "Toggles view of the file list"
4039 msgstr ""
4040
4041 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
4042 msgid "Show &path"
4043 msgstr ""
4044
4045 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:33
4046 #, fuzzy
4047 msgid "Spacing"
4048 msgstr "Espaçmint|#g"
4049
4050 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
4051 #, fuzzy
4052 msgid "Separate paragraphs with"
4053 msgstr "Hagnons indintés|#I"
4054
4055 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:112
4056 #, fuzzy
4057 msgid "Listing settings"
4058 msgstr "Minipådje|#M"
4059
4060 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:224
4061 #, fuzzy
4062 msgid "Format text into two columns"
4063 msgstr "Metaedje è pådje do documint..."
4064
4065 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:227
4066 #, fuzzy
4067 msgid "Two-&column document"
4068 msgstr "Schaper li documint?"
4069
4070 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:237
4071 #, fuzzy
4072 msgid "&Vertical space"
4073 msgstr "Espaçmints d' astampé"
4074
4075 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:244
4076 #, fuzzy
4077 msgid "Indent consecutive paragraphs"
4078 msgstr "Tchwezi li hagnon shûvant"
4079
4080 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:247
4081 #, fuzzy
4082 msgid "&Indentation"
4083 msgstr "Ritrait"
4084
4085 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:313
4086 #, fuzzy
4087 msgid "&Line spacing:"
4088 msgstr "Espåçmint"
4089
4090 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
4091 #, fuzzy
4092 msgid "Index entry"
4093 msgstr "Ritrait"
4094
4095 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
4096 #, fuzzy
4097 msgid "&Keyword:"
4098 msgstr "Mots clés:|#C#K"
4099
4100 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52 lib/layouts/moderncv.layout:64
4101 #, fuzzy
4102 msgid "Entry"
4103 msgstr "Sititchî ene etikete"
4104
4105 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
4106 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:98
4107 #, fuzzy
4108 msgid "The selected entry"
4109 msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
4110
4111 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
4112 #, fuzzy
4113 msgid "&Selection:"
4114 msgstr "Gåliotaedje"
4115
4116 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:105
4117 msgid "Replace the entry with the selection"
4118 msgstr ""
4119
4120 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:48
4121 msgid "Update navigation tree"
4122 msgstr ""
4123
4124 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:51 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:83
4125 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:102 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:121
4126 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:140
4127 msgid "..."
4128 msgstr ""
4129
4130 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:80
4131 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
4132 msgstr ""
4133
4134 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:99
4135 msgid "Increase nesting depth of selected item"
4136 msgstr ""
4137
4138 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:118
4139 #, fuzzy
4140 msgid "Move selected item down by one"
4141 msgstr "Sititchî on s' apinse"
4142
4143 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:137
4144 #, fuzzy
4145 msgid "Move selected item up by one"
4146 msgstr "Sititchî on s' apinse"
4147
4148 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:166
4149 msgid ""
4150 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
4151 "tables, and others)"
4152 msgstr ""
4153
4154 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:181
4155 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
4156 msgstr ""
4157
4158 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
4159 #, fuzzy
4160 msgid "Insert the spacing even after a page break"
4161 msgstr "Sititchî ene imådje"
4162
4163 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:131
4164 #, fuzzy
4165 msgid "DefSkip"
4166 msgstr "Eterroye:|#u"
4167
4168 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:136 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:574
4169 #, fuzzy
4170 msgid "SmallSkip"
4171 msgstr "Pitites(3)"
4172
4173 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:141 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:575
4174 #, fuzzy
4175 msgid "MedSkip"
4176 msgstr "Mwinres"
4177
4178 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:146 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:576
4179 msgid "BigSkip"
4180 msgstr ""
4181
4182 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:151
4183 #, fuzzy
4184 msgid "VFill"
4185 msgstr "Fitchî"
4186
4187 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
4188 msgid "Complete source"
4189 msgstr ""
4190
4191 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
4192 msgid "Automatic update"
4193 msgstr ""
4194
4195 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
4196 #, fuzzy
4197 msgid "Unit of width value"
4198 msgstr "Lårdjeu"
4199
4200 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
4201 #, fuzzy
4202 msgid "number of needed lines"
4203 msgstr "Nombe"
4204
4205 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
4206 #, fuzzy
4207 msgid "use number of lines"
4208 msgstr "% di colones|#o"
4209
4210 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
4211 #, fuzzy
4212 msgid "&Line span:"
4213 msgstr "Espåçmint"
4214
4215 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
4216 #, fuzzy
4217 msgid "Outer (default)"
4218 msgstr "Fitchî des messaedjes LaTeX"
4219
4220 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
4221 #, fuzzy
4222 msgid "Inner"
4223 msgstr "Sititchî"
4224
4225 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
4226 msgid "use overhang"
4227 msgstr ""
4228
4229 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
4230 msgid "Over&hang:"
4231 msgstr ""
4232
4233 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
4234 #, fuzzy
4235 msgid "Overhang value"
4236 msgstr "Lårdjeu"
4237
4238 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
4239 msgid "Unit of overhang value"
4240 msgstr ""
4241
4242 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
4243 msgid "Check this to allow flexible placement"
4244 msgstr ""
4245
4246 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
4247 msgid "Allow &floating"
4248 msgstr ""
4249
4250 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
4251 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
4252 #: lib/layouts/amsart.layout:23 lib/layouts/amsbook.layout:24
4253 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:39
4254 #: lib/layouts/broadway.layout:175 lib/layouts/chess.layout:29
4255 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/dtk.layout:31
4256 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:49
4257 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
4258 #: lib/layouts/g-brief2.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:345
4259 #: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33
4260 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
4261 #: lib/layouts/manpage.layout:18 lib/layouts/memoir.layout:30
4262 #: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:14
4263 #: lib/layouts/powerdot.layout:106 lib/layouts/revtex.layout:22
4264 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
4265 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:8 lib/layouts/siamltex.layout:19
4266 #: lib/layouts/simplecv.layout:16 lib/layouts/slides.layout:60
4267 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
4268 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
4269 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
4270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/insets/InsetRef.cpp:171
4271 #, fuzzy
4272 msgid "Standard"
4273 msgstr "Ståndard|#S"
4274
4275 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:49
4276 #, fuzzy
4277 msgid "TheoremTemplate"
4278 msgstr "Modeles"
4279
4280 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/beamer.layout:949
4281 #: lib/layouts/elsart.layout:287 lib/layouts/foils.layout:278
4282 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:217
4283 #: lib/layouts/ijmpd.layout:217 lib/layouts/llncs.layout:371
4284 #: lib/layouts/siamltex.layout:250 lib/layouts/svjour.inc:433
4285 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
4286 #: lib/layouts/theorems-std.module:21
4287 msgid "Proof"
4288 msgstr ""
4289
4290 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:68 lib/layouts/heb-article.layout:110
4291 msgid "Proof:"
4292 msgstr ""
4293
4294 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:73 lib/layouts/beamer.layout:955
4295 #: lib/layouts/elsart.layout:258 lib/layouts/foils.layout:218
4296 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:196
4297 #: lib/layouts/ijmpd.layout:199 lib/layouts/llncs.layout:412
4298 #: lib/layouts/siamltex.layout:200 lib/layouts/svjour.inc:475
4299 #: lib/layouts/theorems.inc:24 lib/layouts/theorems.inc:25
4300 #: lib/layouts/theorems.inc:202 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
4301 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:25 lib/layouts/theorems-ams.inc:208
4302 #: lib/layouts/theorems-order.inc:7 lib/layouts/theorems-proof.inc:14
4303 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24
4304 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
4305 #: lib/layouts/theorems-chap.module:17 lib/layouts/theorems-sec.module:16
4306 msgid "Theorem"
4307 msgstr ""
4308
4309 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:76
4310 #, fuzzy
4311 msgid "Theorem #:"
4312 msgstr "Matematike"
4313
4314 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:83 lib/layouts/elsart.layout:314
4315 #: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45
4316 #: lib/layouts/ijmpc.layout:246 lib/layouts/ijmpd.layout:251
4317 #: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/siamltex.layout:215
4318 #: lib/layouts/svjour.inc:412 lib/layouts/theorems.inc:69
4319 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:71 lib/layouts/theorems-order.inc:19
4320 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:14
4321 msgid "Lemma"
4322 msgstr ""
4323
4324 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86
4325 msgid "Lemma #:"
4326 msgstr ""
4327
4328 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:886
4329 #: lib/layouts/elsart.layout:321 lib/layouts/foils.layout:250
4330 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:236
4331 #: lib/layouts/ijmpd.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:316
4332 #: lib/layouts/siamltex.layout:222 lib/layouts/svjour.inc:373
4333 #: lib/layouts/theorems.inc:58 lib/layouts/theorems-ams.inc:59
4334 #: lib/layouts/theorems-order.inc:13
4335 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:10
4336 msgid "Corollary"
4337 msgstr ""
4338
4339 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:96
4340 msgid "Corollary #:"
4341 msgstr ""
4342
4343 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103 lib/layouts/elsart.layout:328
4344 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:256
4345 #: lib/layouts/ijmpd.layout:262 lib/layouts/llncs.layout:385
4346 #: lib/layouts/siamltex.layout:229 lib/layouts/svjour.inc:447
4347 #: lib/layouts/theorems.inc:80 lib/layouts/theorems-ams.inc:83
4348 #: lib/layouts/theorems-order.inc:25
4349 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:18
4350 msgid "Proposition"
4351 msgstr ""
4352
4353 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
4354 #, fuzzy
4355 msgid "Proposition #:"
4356 msgstr "   tchûzes: "
4357
4358 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:113 lib/layouts/elsart.layout:363
4359 #: lib/layouts/ijmpc.layout:296 lib/layouts/ijmpd.layout:306
4360 #: lib/layouts/llncs.layout:309 lib/layouts/svjour.inc:366
4361 #: lib/layouts/theorems.inc:91 lib/layouts/theorems-ams.inc:95
4362 #: lib/layouts/theorems-order.inc:31
4363 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:22
4364 msgid "Conjecture"
4365 msgstr ""
4366
4367 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:116
4368 msgid "Conjecture #:"
4369 msgstr ""
4370
4371 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:123 lib/layouts/elsart.layout:335
4372 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:33
4373 #, fuzzy
4374 msgid "Criterion"
4375 msgstr "Sapinse"
4376
4377 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:126
4378 #, fuzzy
4379 msgid "Criterion #:"
4380 msgstr "Sapinse"
4381
4382 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:133 lib/layouts/beamer.layout:943
4383 #: lib/layouts/theorems.inc:102 lib/layouts/theorems-ams.inc:107
4384 #, fuzzy
4385 msgid "Fact"
4386 msgstr "Parint:"
4387
4388 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:136
4389 #, fuzzy
4390 msgid "Fact #:"
4391 msgstr "Parint:"
4392
4393 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:78
4394 msgid "Axiom"
4395 msgstr ""
4396
4397 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:146
4398 msgid "Axiom #:"
4399 msgstr ""
4400
4401 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153 lib/layouts/beamer.layout:913
4402 #: lib/layouts/elsart.layout:349 lib/layouts/foils.layout:264
4403 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:132
4404 #: lib/layouts/ijmpd.layout:129 lib/layouts/llncs.layout:330
4405 #: lib/layouts/siamltex.layout:236 lib/layouts/svjour.inc:387
4406 #: lib/layouts/theorems.inc:113 lib/layouts/theorems-ams.inc:119
4407 #: lib/layouts/theorems-order.inc:37
4408 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:26
4409 #, fuzzy
4410 msgid "Definition"
4411 msgstr "Po:"
4412
4413 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:156
4414 #, fuzzy
4415 msgid "Definition #:"
4416 msgstr "Po:"
4417
4418 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/beamer.layout:925
4419 #: lib/layouts/elsart.layout:370 lib/layouts/ijmpc.layout:166
4420 #: lib/layouts/ijmpd.layout:163 lib/layouts/llncs.layout:337
4421 #: lib/layouts/svjour.inc:394 lib/layouts/theorems.inc:132
4422 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:138 lib/layouts/theorems-order.inc:43
4423 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:30
4424 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:826
4425 #, fuzzy
4426 msgid "Example"
4427 msgstr "Egzimpes"
4428
4429 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:166
4430 #, fuzzy
4431 msgid "Example #:"
4432 msgstr "Egzimpes"
4433
4434 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
4435 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:101
4436 #, fuzzy
4437 msgid "Condition"
4438 msgstr "Sapinse"
4439
4440 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:176
4441 #, fuzzy
4442 msgid "Condition #:"
4443 msgstr "Sapinse"
4444
4445 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:183 lib/layouts/elsart.layout:377
4446 #: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/svjour.inc:426
4447 #: lib/layouts/theorems.inc:144 lib/layouts/theorems-ams.inc:150
4448 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49
4449 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
4450 #, fuzzy
4451 msgid "Problem"
4452 msgstr "Dobe|#D"
4453
4454 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:186
4455 #, fuzzy
4456 msgid "Problem #:"
4457 msgstr "Dobe|#D"
4458
4459 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:344
4460 #: lib/layouts/svjour.inc:401 lib/layouts/theorems.inc:156
4461 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:162 lib/layouts/theorems-order.inc:55
4462 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:38
4463 msgid "Exercise"
4464 msgstr ""
4465
4466 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
4467 msgid "Exercise #:"
4468 msgstr ""
4469
4470 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:384
4471 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
4472 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:461
4473 #: lib/layouts/theorems.inc:168 lib/layouts/theorems-ams.inc:174
4474 #: lib/layouts/theorems-order.inc:61
4475 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:42
4476 #, fuzzy
4477 msgid "Remark"
4478 msgstr "Rawete:|#R"
4479
4480 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:206
4481 #, fuzzy
4482 msgid "Remark #:"
4483 msgstr "Rawete:|#R"
4484
4485 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:398
4486 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:286
4487 #: lib/layouts/ijmpd.layout:295 lib/layouts/llncs.layout:302
4488 #: lib/layouts/svjour.inc:345 lib/layouts/theorems.inc:188
4489 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:194 lib/layouts/theorems-order.inc:67
4490 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:46
4491 msgid "Claim"
4492 msgstr ""
4493
4494 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216
4495 msgid "Claim #:"
4496 msgstr ""
4497
4498 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:223 lib/layouts/apa.layout:212
4499 #: lib/layouts/elsart.layout:391 lib/layouts/iopart.layout:92
4500 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/powerdot.layout:197
4501 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:419
4502 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
4503 msgid "Note"
4504 msgstr "Rawete"
4505
4506 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:226
4507 #, fuzzy
4508 msgid "Note #:"
4509 msgstr "Rawete"
4510
4511 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/ijmpc.layout:186
4512 #: lib/layouts/ijmpd.layout:185 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:145
4513 #, fuzzy
4514 msgid "Notation"
4515 msgstr "Toûrnaedje"
4516
4517 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:236
4518 #, fuzzy
4519 msgid "Notation #:"
4520 msgstr "Toûrnaedje"
4521
4522 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:243 lib/layouts/elsart.layout:413
4523 #: lib/layouts/llncs.layout:281 lib/layouts/theorems.inc:201
4524 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:207 lib/layouts/theorems-order.inc:73
4525 #, fuzzy
4526 msgid "Case"
4527 msgstr "Aclaper"
4528
4529 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:246 lib/layouts/theorems.inc:207
4530 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:213
4531 #, fuzzy
4532 msgid "Case #:"
4533 msgstr "Aclaper"
4534
4535 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:272 lib/layouts/aa.layout:37
4536 #: lib/layouts/aa.layout:214 lib/layouts/aapaper.layout:64
4537 #: lib/layouts/aapaper.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:64
4538 #: lib/layouts/aastex.layout:167 lib/layouts/amsart.layout:63
4539 #: lib/layouts/amsbook.layout:49 lib/layouts/amsbook.layout:89
4540 #: lib/layouts/beamer.layout:142 lib/layouts/egs.layout:30
4541 #: lib/layouts/europecv.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:95
4542 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/isprs.layout:155
4543 #: lib/layouts/kluwer.layout:58 lib/layouts/latex8.layout:41
4544 #: lib/layouts/llncs.layout:45 lib/layouts/ltugboat.layout:45
4545 #: lib/layouts/manpage.layout:40 lib/layouts/memoir.layout:56
4546 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:44
4547 #: lib/layouts/powerdot.layout:223 lib/layouts/revtex.layout:38
4548 #: lib/layouts/revtex4.layout:45 lib/layouts/siamltex.layout:42
4549 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19
4550 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
4551 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numrevtex.inc:6
4552 #: lib/layouts/scrclass.inc:62 lib/layouts/stdsections.inc:12
4553 #: lib/layouts/stdsections.inc:38 lib/layouts/stdsections.inc:61
4554 #: lib/layouts/stdsections.inc:62 lib/layouts/svjour.inc:53
4555 #, fuzzy
4556 msgid "Section"
4557 msgstr "Gåliotaedje"
4558
4559 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:282 lib/layouts/aa.layout:40
4560 #: lib/layouts/aa.layout:224 lib/layouts/aapaper.layout:67
4561 #: lib/layouts/aapaper.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:67
4562 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:73
4563 #: lib/layouts/amsbook.layout:59 lib/layouts/beamer.layout:182
4564 #: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/ijmpc.layout:109
4565 #: lib/layouts/ijmpd.layout:105 lib/layouts/isprs.layout:166
4566 #: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:49
4567 #: lib/layouts/llncs.layout:53 lib/layouts/ltugboat.layout:64
4568 #: lib/layouts/memoir.layout:61 lib/layouts/moderncv.layout:52
4569 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49
4570 #: lib/layouts/revtex4.layout:56 lib/layouts/siamltex.layout:59
4571 #: lib/layouts/simplecv.layout:48 lib/layouts/agu_stdsections.inc:40
4572 #: lib/layouts/aguplus.inc:41 lib/layouts/db_stdsections.inc:36
4573 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:69
4574 #: lib/layouts/stdsections.inc:85 lib/layouts/svjour.inc:62
4575 #, fuzzy
4576 msgid "Subsection"
4577 msgstr "Gåliotaedje"
4578
4579 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:290 lib/layouts/aa.layout:43
4580 #: lib/layouts/aa.layout:236 lib/layouts/aapaper.layout:70
4581 #: lib/layouts/aapaper.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:70
4582 #: lib/layouts/aastex.layout:191 lib/layouts/amsart.layout:81
4583 #: lib/layouts/amsbook.layout:67 lib/layouts/ijmpc.layout:117
4584 #: lib/layouts/ijmpd.layout:113 lib/layouts/isprs.layout:175
4585 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:61
4586 #: lib/layouts/ltugboat.layout:83 lib/layouts/memoir.layout:66
4587 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
4588 #: lib/layouts/revtex4.layout:64 lib/layouts/siamltex.layout:65
4589 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
4590 #: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/scrclass.inc:76
4591 #: lib/layouts/stdsections.inc:100 lib/layouts/svjour.inc:71
4592 #, fuzzy
4593 msgid "Subsubsection"
4594 msgstr "Gåliotaedje"
4595
4596 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:298 lib/layouts/beamer.layout:173
4597 #: lib/layouts/egs.layout:576 lib/layouts/ijmpc.layout:102
4598 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:184
4599 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
4600 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
4601 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:34
4602 #, fuzzy
4603 msgid "Section*"
4604 msgstr "Gåliotaedje"
4605
4606 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:214
4607 #: lib/layouts/egs.layout:596 lib/layouts/isprs.layout:195
4608 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
4609 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:45
4610 #, fuzzy
4611 msgid "Subsection*"
4612 msgstr "Gåliotaedje"
4613
4614 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:316 lib/layouts/isprs.layout:204
4615 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
4616 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:56
4617 #, fuzzy
4618 msgid "Subsubsection*"
4619 msgstr "Gåliotaedje"
4620
4621 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:331 lib/layouts/aa.layout:80
4622 #: lib/layouts/aa.layout:280 lib/layouts/aa.layout:295
4623 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:193
4624 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:239
4625 #: lib/layouts/apa.layout:69 lib/layouts/cl2emult.layout:80
4626 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:481
4627 #: lib/layouts/elsart.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:218
4628 #: lib/layouts/entcs.layout:84 lib/layouts/foils.layout:147
4629 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
4630 #: lib/layouts/iopart.layout:166 lib/layouts/iopart.layout:181
4631 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:251
4632 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:237
4633 #: lib/layouts/ltugboat.layout:166 lib/layouts/ltugboat.layout:180
4634 #: lib/layouts/paper.layout:132 lib/layouts/revtex.layout:135
4635 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:142
4636 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
4637 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
4638 #: lib/layouts/amsdefs.inc:96 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
4639 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
4640 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:249
4641 #: src/output_plaintext.cpp:133
4642 msgid "Abstract"
4643 msgstr ""
4644
4645 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:337
4646 msgid "Abstract---"
4647 msgstr ""
4648
4649 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:351 lib/layouts/aastex.layout:109
4650 #: lib/layouts/aastex.layout:276 lib/layouts/elsart.layout:64
4651 #: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
4652 #: lib/layouts/iopart.layout:193 lib/layouts/isprs.layout:51
4653 #: lib/layouts/kluwer.layout:274 lib/layouts/paper.layout:171
4654 #: lib/layouts/revtex4.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:167
4655 #: lib/layouts/spie.layout:39 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
4656 #: lib/layouts/amsdefs.inc:166 lib/layouts/svjour.inc:270
4657 #, fuzzy
4658 msgid "Keywords"
4659 msgstr "Mots clés:|#C#K"
4660
4661 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:362
4662 #, fuzzy
4663 msgid "Index Terms---"
4664 msgstr "Ritrait"
4665
4666 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:374 lib/layouts/aa.layout:86
4667 #: lib/layouts/aa.layout:309 lib/layouts/aapaper.layout:103
4668 #: lib/layouts/aapaper.layout:210 lib/layouts/beamer.layout:839
4669 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
4670 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:552
4671 #: lib/layouts/foils.layout:210 lib/layouts/ijmpc.layout:345
4672 #: lib/layouts/ijmpd.layout:356 lib/layouts/latex8.layout:118
4673 #: lib/layouts/llncs.layout:258 lib/layouts/memoir.layout:140
4674 #: lib/layouts/memoir.layout:142 lib/layouts/moderncv.layout:148
4675 #: lib/layouts/mwbk.layout:22 lib/layouts/mwbk.layout:24
4676 #: lib/layouts/mwrep.layout:13 lib/layouts/mwrep.layout:15
4677 #: lib/layouts/powerdot.layout:291 lib/layouts/report.layout:12
4678 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:21
4679 #: lib/layouts/scrbook.layout:23 lib/layouts/scrreprt.layout:11
4680 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:181
4681 #: lib/layouts/simplecv.layout:139 lib/layouts/aguplus.inc:167
4682 #: lib/layouts/aguplus.inc:169 lib/layouts/amsdefs.inc:201
4683 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
4684 #: lib/layouts/svjour.inc:323 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:984
4685 #, fuzzy
4686 msgid "Bibliography"
4687 msgstr "Intreye bibiografike"
4688
4689 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:383 lib/layouts/IEEEtran.layout:394
4690 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:399
4691 #: lib/layouts/ijmpc.layout:323 lib/layouts/ijmpd.layout:334
4692 #: lib/layouts/kluwer.layout:313 lib/layouts/kluwer.layout:326
4693 #: src/rowpainter.cpp:464
4694 #, fuzzy
4695 msgid "Appendix"
4696 msgstr "inset drovu"
4697
4698 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:406 lib/layouts/IEEEtran.layout:409
4699 #, fuzzy
4700 msgid "Appendices"
4701 msgstr "inset drovu"
4702
4703 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:413
4704 #, fuzzy
4705 msgid "Biography"
4706 msgstr "Intreye bibiografike"
4707
4708 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:423
4709 #, fuzzy
4710 msgid "BiographyNoPhoto"
4711 msgstr "Intreye bibiografike"
4712
4713 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:442 lib/layouts/IEEEtran.layout:453
4714 #, fuzzy
4715 msgid "Footernote"
4716 msgstr "Sititchî ene pînote"
4717
4718 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:465
4719 #, fuzzy
4720 msgid "MarkBoth"
4721 msgstr "Li rmårke est metuwe"
4722
4723 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
4724 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:305
4725 #: lib/layouts/beamer.layout:52 lib/layouts/egs.layout:163
4726 #: lib/layouts/manpage.layout:81 lib/layouts/powerdot.layout:241
4727 #: lib/layouts/simplecv.layout:77 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
4728 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
4729 msgid "Itemize"
4730 msgstr ""
4731
4732 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
4733 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:323
4734 #: lib/layouts/beamer.layout:70 lib/layouts/egs.layout:145
4735 #: lib/layouts/manpage.layout:64 lib/layouts/powerdot.layout:266
4736 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
4737 #: lib/layouts/stdlists.inc:30
4738 msgid "Enumerate"
4739 msgstr ""
4740
4741 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
4742 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:88
4743 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:129
4744 #: lib/layouts/manpage.layout:99 lib/layouts/paper.layout:103
4745 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:19
4746 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
4747 #: lib/layouts/scrclass.inc:27 lib/layouts/stdlists.inc:49
4748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
4749 #, fuzzy
4750 msgid "Description"
4751 msgstr "Gåliotaedje"
4752
4753 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
4754 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:128
4755 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:35
4756 #: lib/layouts/scrclass.inc:41 lib/layouts/stdlists.inc:12
4757 #: lib/layouts/stdlists.inc:31 lib/layouts/stdlists.inc:50
4758 #: lib/layouts/stdlists.inc:72 lib/layouts/stdlists.inc:73
4759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
4760 #, fuzzy
4761 msgid "List"
4762 msgstr "Royes"
4763
4764 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:246
4765 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:160
4766 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:204
4767 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:720
4768 #: lib/layouts/broadway.layout:187 lib/layouts/cl2emult.layout:40
4769 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
4770 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:246
4771 #: lib/layouts/elsart.layout:93 lib/layouts/entcs.layout:39
4772 #: lib/layouts/foils.layout:125 lib/layouts/hollywood.layout:331
4773 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
4774 #: lib/layouts/iopart.layout:55 lib/layouts/isprs.layout:92
4775 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
4776 #: lib/layouts/llncs.layout:100 lib/layouts/ltugboat.layout:131
4777 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/powerdot.layout:39
4778 #: lib/layouts/revtex.layout:90 lib/layouts/revtex4.layout:107
4779 #: lib/layouts/scrlettr.layout:188 lib/layouts/scrlttr2.layout:269
4780 #: lib/layouts/siamltex.layout:109 lib/layouts/simplecv.layout:119
4781 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
4782 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
4783 #: lib/layouts/scrclass.inc:147 lib/layouts/stdtitle.inc:12
4784 #: lib/layouts/svjour.inc:129
4785 #, fuzzy
4786 msgid "Title"
4787 msgstr "Fitchî"
4788
4789 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:107
4790 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:751
4791 #: lib/layouts/kluwer.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:123
4792 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
4793 #: lib/layouts/svjour.inc:152
4794 msgid "Subtitle"
4795 msgstr ""
4796
4797 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:258
4798 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:171
4799 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:216
4800 #: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/beamer.layout:775
4801 #: lib/layouts/broadway.layout:200 lib/layouts/cl2emult.layout:57
4802 #: lib/layouts/egs.layout:288 lib/layouts/elsart.layout:113
4803 #: lib/layouts/entcs.layout:49 lib/layouts/foils.layout:133
4804 #: lib/layouts/hollywood.layout:318 lib/layouts/ijmpc.layout:40
4805 #: lib/layouts/ijmpd.layout:43 lib/layouts/iopart.layout:123
4806 #: lib/layouts/isprs.layout:75 lib/layouts/kluwer.layout:157
4807 #: lib/layouts/llncs.layout:175 lib/layouts/ltugboat.layout:150
4808 #: lib/layouts/paper.layout:122 lib/layouts/powerdot.layout:62
4809 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
4810 #: lib/layouts/siamltex.layout:125 lib/layouts/svprobth.layout:52
4811 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:52
4812 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:155
4813 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:181
4814 msgid "Author"
4815 msgstr ""
4816
4817 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:128
4818 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:233
4819 #: lib/layouts/entcs.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:180
4820 #: lib/layouts/g-brief2.layout:716 lib/layouts/ijmpc.layout:48
4821 #: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:141
4822 #: lib/layouts/isprs.layout:113 lib/layouts/kluwer.layout:174
4823 #: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:164
4824 #: lib/layouts/scrlettr.layout:139 lib/layouts/scrlttr2.layout:45
4825 #: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/amsdefs.inc:123
4826 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:44
4827 msgid "Address"
4828 msgstr ""
4829
4830 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:145
4831 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:63
4832 #, fuzzy
4833 msgid "Offprint"
4834 msgstr "Rexhe"
4835
4836 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
4837 #: lib/layouts/svjour.inc:233
4838 #, fuzzy
4839 msgid "Mail"
4840 msgstr "Matrice"
4841
4842 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:269
4843 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:182
4844 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:228
4845 #: lib/layouts/beamer.layout:817 lib/layouts/egs.layout:466
4846 #: lib/layouts/foils.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:189
4847 #: lib/layouts/g-brief2.layout:801 lib/layouts/kluwer.layout:141
4848 #: lib/layouts/powerdot.layout:84 lib/layouts/revtex.layout:106
4849 #: lib/layouts/revtex4.layout:123 lib/layouts/scrlettr.layout:160
4850 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:237 lib/layouts/siamltex.layout:136
4851 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:72
4852 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:162
4853 #: lib/layouts/stdtitle.inc:50 lib/layouts/svjour.inc:227
4854 #: lib/ui/stdmenus.inc:347 lib/external_templates:287
4855 #: lib/external_templates:288 lib/external_templates:292
4856 #, fuzzy
4857 msgid "Date"
4858 msgstr "Aclaper"
4859
4860 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:189
4861 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/egs.layout:527
4862 #: lib/layouts/elsart.layout:423 lib/layouts/aapaper.inc:80
4863 #: lib/layouts/svjour.inc:316 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:189
4864 msgid "Acknowledgement"
4865 msgstr ""
4866
4867 #: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:71
4868 #, fuzzy
4869 msgid "Offprint Requests to:"
4870 msgstr "Tchûzes"
4871
4872 #: lib/layouts/aa.layout:175
4873 msgid "Correspondence to:"
4874 msgstr ""
4875
4876 #: lib/layouts/aa.layout:200 lib/layouts/egs.layout:516
4877 #: lib/layouts/svjour.inc:305
4878 msgid "Acknowledgements."
4879 msgstr ""
4880
4881 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:612
4882 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:526
4883 #, fuzzy
4884 msgid "LaTeX"
4885 msgstr "LaTeX|#L"
4886
4887 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
4888 #: lib/layouts/aastex.layout:302 lib/layouts/iopart.layout:153
4889 #: lib/layouts/latex8.layout:57 lib/layouts/llncs.layout:229
4890 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:150
4891 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
4892 #, fuzzy
4893 msgid "Email"
4894 msgstr "Pitites(1)"
4895
4896 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:103
4897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:36
4898 msgid "Thesaurus"
4899 msgstr ""
4900
4901 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:95
4902 #: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84
4903 #: lib/layouts/llncs.layout:69 lib/layouts/ltugboat.layout:102
4904 #: lib/layouts/memoir.layout:71 lib/layouts/paper.layout:71
4905 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:72
4906 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
4907 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
4908 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/scrclass.inc:83
4909 #: lib/layouts/stdsections.inc:114 lib/layouts/svjour.inc:80
4910 #, fuzzy
4911 msgid "Paragraph"
4912 msgstr "L' adjinçnaedje do hagnon est metu"
4913
4914 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:258
4915 #: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:81
4916 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
4917 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
4918 #, fuzzy
4919 msgid "Affiliation"
4920 msgstr "Sapinse"
4921
4922 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:340
4923 msgid "And"
4924 msgstr ""
4925
4926 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:320
4927 #: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:502
4928 #: lib/layouts/elsart.layout:429 lib/layouts/isprs.layout:213
4929 #: lib/layouts/kluwer.layout:293 lib/layouts/kluwer.layout:304
4930 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:291
4931 msgid "Acknowledgements"
4932 msgstr ""
4933
4934 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:431
4935 #: lib/layouts/aastex.layout:443 lib/layouts/beamer.layout:852
4936 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:566
4937 #: lib/layouts/iopart.layout:267 lib/layouts/iopart.layout:281
4938 #: lib/layouts/kluwer.layout:334 lib/layouts/kluwer.layout:346
4939 #: lib/layouts/llncs.layout:272 lib/layouts/moderncv.layout:162
4940 #: lib/layouts/siamltex.layout:192 lib/layouts/amsdefs.inc:215
4941 #: lib/layouts/stdstruct.inc:54 lib/layouts/svjour.inc:337
4942 #: src/output_plaintext.cpp:145
4943 #, fuzzy
4944 msgid "References"
4945 msgstr "Sititchî on rahuca"
4946
4947 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:359
4948 #, fuzzy
4949 msgid "PlaceFigure"
4950 msgstr "Imådje"
4951
4952 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:379
4953 msgid "PlaceTable"
4954 msgstr ""
4955
4956 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:498
4957 #, fuzzy
4958 msgid "TableComments"
4959 msgstr "Ådvins"
4960
4961 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:478
4962 #, fuzzy
4963 msgid "TableRefs"
4964 msgstr "Tåvlea%t"
4965
4966 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:419
4967 msgid "MathLetters"
4968 msgstr ""
4969
4970 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:457
4971 msgid "NoteToEditor"
4972 msgstr ""
4973
4974 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:535
4975 #, fuzzy
4976 msgid "Facility"
4977 msgstr "Parint:"
4978
4979 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:561
4980 msgid "Objectname"
4981 msgstr ""
4982
4983 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:588
4984 #, fuzzy
4985 msgid "Dataset"
4986 msgstr "Båze di doneyes:"
4987
4988 #: lib/layouts/aastex.layout:288
4989 #, fuzzy
4990 msgid "Subject headings:"
4991 msgstr "Mape des tapes"
4992
4993 #: lib/layouts/aastex.layout:330
4994 msgid "[Acknowledgements]"
4995 msgstr ""
4996
4997 #: lib/layouts/aastex.layout:350 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1340
4998 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1350
4999 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1390
5000 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1409
5001 #, fuzzy
5002 msgid "and"
5003 msgstr "Clintcheyes(2)"
5004
5005 #: lib/layouts/aastex.layout:370
5006 #, fuzzy
5007 msgid "Place Figure here:"
5008 msgstr "Imådje"
5009
5010 #: lib/layouts/aastex.layout:390
5011 #, fuzzy
5012 msgid "Place Table here:"
5013 msgstr "Imådje"
5014
5015 #: lib/layouts/aastex.layout:409
5016 #, fuzzy
5017 msgid "[Appendix]"
5018 msgstr "inset drovu"
5019
5020 #: lib/layouts/aastex.layout:469
5021 #, fuzzy
5022 msgid "Note to Editor:"
5023 msgstr "Rén a fé"
5024
5025 #: lib/layouts/aastex.layout:490
5026 #, fuzzy
5027 msgid "References. ---"
5028 msgstr "Sititchî on rahuca"
5029
5030 #: lib/layouts/aastex.layout:510
5031 #, fuzzy
5032 msgid "Note. ---"
5033 msgstr "Rawete"
5034
5035 #: lib/layouts/aastex.layout:520
5036 #, fuzzy
5037 msgid "FigCaption"
5038 msgstr "Tite|#k"
5039
5040 #: lib/layouts/aastex.layout:530
5041 msgid "Fig. ---"
5042 msgstr ""
5043
5044 #: lib/layouts/aastex.layout:547
5045 #, fuzzy
5046 msgid "Facility:"
5047 msgstr "Parint:"
5048
5049 #: lib/layouts/aastex.layout:573
5050 msgid "Obj:"
5051 msgstr ""
5052
5053 #: lib/layouts/aastex.layout:600
5054 #, fuzzy
5055 msgid "Dataset:"
5056 msgstr "Båze di doneyes:"
5057
5058 #: lib/layouts/amsart.layout:24 lib/layouts/amsbook.layout:25
5059 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/stdclass.inc:29
5060 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12 lib/layouts/stdlayouts.inc:31
5061 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:50 lib/layouts/stdlayouts.inc:68
5062 #, fuzzy
5063 msgid "MainText"
5064 msgstr "Mete el plaece"
5065
5066 #: lib/layouts/amsbook.layout:90 lib/layouts/amsbook.layout:91
5067 #: lib/layouts/powerdot.layout:229 lib/layouts/numarticle.inc:10
5068 #, fuzzy
5069 msgid "\\arabic{section}"
5070 msgstr "Gåliotaedje"
5071
5072 #: lib/layouts/amsbook.layout:103
5073 #, fuzzy
5074 msgid "Chapter Exercises"
5075 msgstr "Tåve di caracteres:|#å#a"
5076
5077 #: lib/layouts/apa.layout:50
5078 msgid "RightHeader"
5079 msgstr ""
5080
5081 #: lib/layouts/apa.layout:59
5082 #, fuzzy
5083 msgid "Right header:"
5084 msgstr "Tiestîre"
5085
5086 #: lib/layouts/apa.layout:82
5087 msgid "Abstract:"
5088 msgstr ""
5089
5090 #: lib/layouts/apa.layout:91
5091 msgid "ShortTitle"
5092 msgstr ""
5093
5094 #: lib/layouts/apa.layout:99
5095 #, fuzzy
5096 msgid "Short title:"
5097 msgstr "Fitchî"
5098
5099 #: lib/layouts/apa.layout:128
5100 msgid "TwoAuthors"
5101 msgstr ""
5102
5103 #: lib/layouts/apa.layout:135
5104 msgid "ThreeAuthors"
5105 msgstr ""
5106
5107 #: lib/layouts/apa.layout:142
5108 msgid "FourAuthors"
5109 msgstr ""
5110
5111 #: lib/layouts/apa.layout:161 lib/layouts/revtex4.layout:145
5112 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
5113 #, fuzzy
5114 msgid "Affiliation:"
5115 msgstr "Sapinse"
5116
5117 #: lib/layouts/apa.layout:170
5118 msgid "TwoAffiliations"
5119 msgstr ""
5120
5121 #: lib/layouts/apa.layout:177
5122 msgid "ThreeAffiliations"
5123 msgstr ""
5124
5125 #: lib/layouts/apa.layout:184
5126 msgid "FourAffiliations"
5127 msgstr ""
5128
5129 #: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:332
5130 #, fuzzy
5131 msgid "Journal"
5132 msgstr "Miernuwes"
5133
5134 #: lib/layouts/apa.layout:205
5135 #, fuzzy
5136 msgid "CopNum"
5137 msgstr "Colone"
5138
5139 #: lib/layouts/apa.layout:233
5140 msgid "Acknowledgements:"
5141 msgstr ""
5142
5143 #: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/iopart.layout:232
5144 #: lib/layouts/iopart.layout:245 lib/layouts/revtex4.layout:212
5145 #: lib/layouts/spie.layout:88
5146 msgid "Acknowledgments"
5147 msgstr ""
5148
5149 #: lib/layouts/apa.layout:247
5150 msgid "ThickLine"
5151 msgstr ""
5152
5153 #: lib/layouts/apa.layout:257
5154 #, fuzzy
5155 msgid "CenteredCaption"
5156 msgstr "Coûtchî/Astampé"
5157
5158 #: lib/layouts/apa.layout:267 lib/layouts/scrclass.inc:241
5159 #: lib/layouts/scrclass.inc:260
5160 msgid "Senseless!"
5161 msgstr ""
5162
5163 #: lib/layouts/apa.layout:277
5164 #, fuzzy
5165 msgid "FitFigure"
5166 msgstr "Imådje"
5167
5168 #: lib/layouts/apa.layout:283
5169 msgid "FitBitmap"
5170 msgstr ""
5171
5172 #: lib/layouts/apa.layout:319 lib/layouts/beamer.layout:66
5173 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:95
5174 #: lib/layouts/powerdot.layout:255 lib/layouts/simplecv.layout:91
5175 #: lib/layouts/stdlists.inc:26
5176 msgid "*"
5177 msgstr ""
5178
5179 #: lib/layouts/apa.layout:341
5180 #, fuzzy
5181 msgid "Seriate"
5182 msgstr "Sititchî"
5183
5184 #: lib/layouts/apa.layout:357 lib/layouts/apa.layout:358
5185 #: src/buffer_funcs.cpp:389
5186 msgid "(\\alph{enumii})"
5187 msgstr ""
5188
5189 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
5190 #, fuzzy
5191 msgid "LatinOn"
5192 msgstr "Toûrnaedje"
5193
5194 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
5195 #, fuzzy
5196 msgid "Latin on"
5197 msgstr "Toûrnaedje"
5198
5199 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
5200 #, fuzzy
5201 msgid "LatinOff"
5202 msgstr "Toûrnaedje"
5203
5204 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
5205 #, fuzzy
5206 msgid "Latin off"
5207 msgstr "Toûrnaedje"
5208
5209 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:113
5210 #: lib/layouts/beamer.layout:127 lib/layouts/mwart.layout:23
5211 #: lib/layouts/paper.layout:32 lib/layouts/scrartcl.layout:20
5212 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
5213 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:6
5214 #: lib/layouts/scrclass.inc:47 lib/layouts/stdsections.inc:11
5215 #, fuzzy
5216 msgid "Part"
5217 msgstr "Parint:"
5218
5219 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:33
5220 #: lib/layouts/scrartcl.layout:29 lib/layouts/seminar.layout:34
5221 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
5222 #, fuzzy
5223 msgid "Part*"
5224 msgstr "Parint:"
5225
5226 #: lib/layouts/article-beamer.layout:22 lib/layouts/beamer.layout:223
5227 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
5228 msgid "BeginFrame"
5229 msgstr ""
5230
5231 #: lib/layouts/beamer.layout:103 lib/layouts/egs.layout:196
5232 #: lib/layouts/manpage.layout:114 lib/layouts/stdlists.inc:65
5233 msgid "MM"
5234 msgstr ""
5235
5236 #: lib/layouts/beamer.layout:156
5237 #, fuzzy
5238 msgid "Section \\arabic{section}"
5239 msgstr "Gåliotaedje"
5240
5241 #: lib/layouts/beamer.layout:168 lib/layouts/powerdot.layout:235
5242 #: lib/layouts/numarticle.inc:11
5243 #, fuzzy
5244 msgid "\\Alph{section}"
5245 msgstr "Gåliotaedje"
5246
5247 #: lib/layouts/beamer.layout:196
5248 #, fuzzy
5249 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
5250 msgstr "Gåliotaedje"
5251
5252 #: lib/layouts/beamer.layout:209
5253 #, fuzzy
5254 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
5255 msgstr "Gåliotaedje"
5256
5257 #: lib/layouts/beamer.layout:240
5258 #, fuzzy
5259 msgid "Frame"
5260 msgstr "Scrîrece|#P"
5261
5262 #: lib/layouts/beamer.layout:266
5263 msgid "BeginPlainFrame"
5264 msgstr ""
5265
5266 #: lib/layouts/beamer.layout:282
5267 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
5268 msgstr ""
5269
5270 #: lib/layouts/beamer.layout:305
5271 #, fuzzy
5272 msgid "AgainFrame"
5273 msgstr "Môde matematike"
5274
5275 #: lib/layouts/beamer.layout:321
5276 msgid "Again frame with label"
5277 msgstr ""
5278
5279 #: lib/layouts/beamer.layout:345
5280 #, fuzzy
5281 msgid "EndFrame"
5282 msgstr "Rexhe"
5283
5284 #: lib/layouts/beamer.layout:358
5285 msgid "________________________________"
5286 msgstr ""
5287
5288 #: lib/layouts/beamer.layout:373
5289 #, fuzzy
5290 msgid "FrameSubtitle"
5291 msgstr "Scrîrece|#P"
5292
5293 #: lib/layouts/beamer.layout:395
5294 #, fuzzy
5295 msgid "Column"
5296 msgstr "Colones"
5297
5298 #: lib/layouts/beamer.layout:407
5299 msgid "Start column (increase depth!), width:"
5300 msgstr ""
5301
5302 #: lib/layouts/beamer.layout:419 lib/layouts/beamer.layout:430
5303 #, fuzzy
5304 msgid "Columns"
5305 msgstr "Colones"
5306
5307 #: lib/layouts/beamer.layout:447
5308 msgid "ColumnsCenterAligned"
5309 msgstr ""
5310
5311 #: lib/layouts/beamer.layout:458
5312 msgid "Columns (center aligned)"
5313 msgstr ""
5314
5315 #: lib/layouts/beamer.layout:477
5316 msgid "ColumnsTopAligned"
5317 msgstr ""
5318
5319 #: lib/layouts/beamer.layout:488
5320 msgid "Columns (top aligned)"
5321 msgstr ""
5322
5323 #: lib/layouts/beamer.layout:508
5324 #, fuzzy
5325 msgid "Pause"
5326 msgstr "Aclaper"
5327
5328 #: lib/layouts/beamer.layout:523
5329 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
5330 msgstr ""
5331
5332 #: lib/layouts/beamer.layout:533 lib/layouts/beamer.layout:543
5333 #, fuzzy
5334 msgid "Overprint"
5335 msgstr "Rexhe"
5336
5337 #: lib/layouts/beamer.layout:559
5338 msgid "OverlayArea"
5339 msgstr ""
5340
5341 #: lib/layouts/beamer.layout:569
5342 #, fuzzy
5343 msgid "Overlayarea"
5344 msgstr "Rexhe"
5345
5346 #: lib/layouts/beamer.layout:584
5347 #, fuzzy
5348 msgid "Uncover"
5349 msgstr "Comincî pal difén|#R"
5350
5351 #: lib/layouts/beamer.layout:594
5352 #, fuzzy
5353 msgid "Uncovered on slides"
5354 msgstr "Disfacer li colone|#O"
5355
5356 #: lib/layouts/beamer.layout:609
5357 #, fuzzy
5358 msgid "Only"
5359 msgstr "Evoye"
5360
5361 #: lib/layouts/beamer.layout:619
5362 #, fuzzy
5363 msgid "Only on slides"
5364 msgstr "Disfacer li colone|#O"
5365
5366 #: lib/layouts/beamer.layout:635
5367 #, fuzzy
5368 msgid "Block"
5369 msgstr "Bloc|#c"
5370
5371 #: lib/layouts/beamer.layout:645
5372 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
5373 msgstr ""
5374
5375 #: lib/layouts/beamer.layout:660
5376 #, fuzzy
5377 msgid "ExampleBlock"
5378 msgstr "Egzimpes"
5379
5380 #: lib/layouts/beamer.layout:670
5381 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
5382 msgstr ""
5383
5384 #: lib/layouts/beamer.layout:689
5385 #, fuzzy
5386 msgid "AlertBlock"
5387 msgstr "Bloc|#c"
5388
5389 #: lib/layouts/beamer.layout:699
5390 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
5391 msgstr ""
5392
5393 #: lib/layouts/beamer.layout:743
5394 msgid "Title (Plain Frame)"
5395 msgstr ""
5396
5397 #: lib/layouts/beamer.layout:796 lib/layouts/cl2emult.layout:69
5398 #: lib/layouts/llncs.layout:211 lib/layouts/svjour.inc:209
5399 #, fuzzy
5400 msgid "Institute"
5401 msgstr "Sititchî on s' apinse"
5402
5403 #: lib/layouts/beamer.layout:862
5404 #, fuzzy
5405 msgid "TitleGraphic"
5406 msgstr "Fitchî|#F"
5407
5408 #: lib/layouts/beamer.layout:896 lib/layouts/foils.layout:309
5409 #: lib/layouts/siamltex.layout:282 lib/layouts/theorems-starred.inc:60
5410 msgid "Corollary."
5411 msgstr ""
5412
5413 #: lib/layouts/beamer.layout:916 lib/layouts/foils.layout:323
5414 #: lib/layouts/siamltex.layout:295 lib/layouts/theorems-starred.inc:121
5415 #, fuzzy
5416 msgid "Definition."
5417 msgstr "Po:"
5418
5419 #: lib/layouts/beamer.layout:919
5420 #, fuzzy
5421 msgid "Definitions"
5422 msgstr "Po:"
5423
5424 #: lib/layouts/beamer.layout:922
5425 #, fuzzy
5426 msgid "Definitions."
5427 msgstr "Po:"
5428
5429 #: lib/layouts/beamer.layout:928 lib/layouts/theorems-starred.inc:140
5430 #, fuzzy
5431 msgid "Example."
5432 msgstr "Egzimpes"
5433
5434 #: lib/layouts/beamer.layout:936
5435 #, fuzzy
5436 msgid "Examples"
5437 msgstr "Egzimpes"
5438
5439 #: lib/layouts/beamer.layout:939
5440 #, fuzzy
5441 msgid "Examples."
5442 msgstr "Egzimpes"
5443
5444 #: lib/layouts/beamer.layout:946 lib/layouts/theorems-starred.inc:108
5445 #, fuzzy
5446 msgid "Fact."
5447 msgstr "Parint:"
5448
5449 #: lib/layouts/beamer.layout:952 lib/layouts/foils.layout:281
5450 #: lib/layouts/ijmpc.layout:225 lib/layouts/ijmpd.layout:225
5451 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/siamltex.layout:253
5452 #: lib/layouts/svjour.inc:436 lib/layouts/theorems-proof.inc:30
5453 msgid "Proof."
5454 msgstr ""
5455
5456 #: lib/layouts/beamer.layout:958 lib/layouts/foils.layout:295
5457 #: lib/layouts/siamltex.layout:268 lib/layouts/theorems-starred.inc:29
5458 #, fuzzy
5459 msgid "Theorem."
5460 msgstr "Matematike"
5461
5462 #: lib/layouts/beamer.layout:963
5463 #, fuzzy
5464 msgid "Separator"
5465 msgstr "Evoye xxx"
5466
5467 #: lib/layouts/beamer.layout:976
5468 msgid "___"
5469 msgstr ""
5470
5471 #: lib/layouts/beamer.layout:986 lib/layouts/egs.layout:630
5472 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
5473 msgid "LyX-Code"
5474 msgstr ""
5475
5476 #: lib/layouts/beamer.layout:1023
5477 #, fuzzy
5478 msgid "NoteItem"
5479 msgstr "Rawete"
5480
5481 #: lib/layouts/beamer.layout:1034 lib/layouts/powerdot.layout:209
5482 #, fuzzy
5483 msgid "Note:"
5484 msgstr "Rawete"
5485
5486 #: lib/layouts/beamer.layout:1052
5487 #, fuzzy
5488 msgid "Alert"
5489 msgstr "Bloc|#c"
5490
5491 #: lib/layouts/beamer.layout:1063
5492 msgid "Structure"
5493 msgstr ""
5494
5495 #: lib/layouts/beamer.layout:1074 lib/layouts/powerdot.layout:377
5496 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/layouts/stdinsets.inc:229
5497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
5498 #, fuzzy
5499 msgid "Table"
5500 msgstr "Tåvlea%t"
5501
5502 #: lib/layouts/beamer.layout:1079 lib/layouts/powerdot.layout:381
5503 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
5504 #, fuzzy
5505 msgid "List of Tables"
5506 msgstr "Djîveye des tåvleas"
5507
5508 #: lib/layouts/beamer.layout:1085 lib/layouts/powerdot.layout:387
5509 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22 lib/layouts/stdinsets.inc:220
5510 #, fuzzy
5511 msgid "Figure"
5512 msgstr "Imådje"
5513
5514 #: lib/layouts/beamer.layout:1090 lib/layouts/powerdot.layout:391
5515 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
5516 #, fuzzy
5517 msgid "List of Figures"
5518 msgstr "Imådje"
5519
5520 #: lib/layouts/broadway.layout:33 lib/layouts/hollywood.layout:40
5521 msgid "Dialogue"
5522 msgstr ""
5523
5524 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:208
5525 #, fuzzy
5526 msgid "Narrative"
5527 msgstr "Negatif|#N"
5528
5529 #: lib/layouts/broadway.layout:60
5530 msgid "ACT"
5531 msgstr ""
5532
5533 #: lib/layouts/broadway.layout:72
5534 msgid "ACT \\arabic{act}"
5535 msgstr ""
5536
5537 #: lib/layouts/broadway.layout:76 lib/layouts/broadway.layout:103
5538 msgid "SCENE"
5539 msgstr ""
5540
5541 #: lib/layouts/broadway.layout:88
5542 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
5543 msgstr ""
5544
5545 #: lib/layouts/broadway.layout:92
5546 msgid "SCENE*"
5547 msgstr ""
5548
5549 #: lib/layouts/broadway.layout:107 lib/layouts/broadway.layout:118
5550 msgid "AT RISE:"
5551 msgstr ""
5552
5553 #: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:144
5554 #, fuzzy
5555 msgid "Speaker"
5556 msgstr "Coridjeu di scrîjhaedje"
5557
5558 #: lib/layouts/broadway.layout:136 lib/layouts/hollywood.layout:159
5559 #, fuzzy
5560 msgid "Parenthetical"
5561 msgstr "Matrice"
5562
5563 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:170
5564 msgid "("
5565 msgstr ""
5566
5567 #: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:172
5568 msgid ")"
5569 msgstr ""
5570
5571 #: lib/layouts/broadway.layout:160 lib/layouts/broadway.layout:170
5572 msgid "CURTAIN"
5573 msgstr ""
5574
5575 #: lib/layouts/broadway.layout:213 lib/layouts/egs.layout:222
5576 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/lyxmacros.inc:64
5577 msgid "Right Address"
5578 msgstr ""
5579
5580 #: lib/layouts/chess.layout:35
5581 #, fuzzy
5582 msgid "Mainline"
5583 msgstr "Totes sôrts"
5584
5585 #: lib/layouts/chess.layout:42
5586 #, fuzzy
5587 msgid "Mainline:"
5588 msgstr "Totes sôrts"
5589
5590 #: lib/layouts/chess.layout:60
5591 #, fuzzy
5592 msgid "Variation"
5593 msgstr "Evoye xxx"
5594
5595 #: lib/layouts/chess.layout:64
5596 #, fuzzy
5597 msgid "Variation:"
5598 msgstr "Evoye xxx"
5599
5600 #: lib/layouts/chess.layout:70
5601 #, fuzzy
5602 msgid "SubVariation"
5603 msgstr "Evoye xxx"
5604
5605 #: lib/layouts/chess.layout:73
5606 #, fuzzy
5607 msgid "Subvariation:"
5608 msgstr "Evoye xxx"
5609
5610 #: lib/layouts/chess.layout:79
5611 #, fuzzy
5612 msgid "SubVariation2"
5613 msgstr "Evoye xxx"
5614
5615 #: lib/layouts/chess.layout:82
5616 #, fuzzy
5617 msgid "Subvariation(2):"
5618 msgstr "Evoye xxx"
5619
5620 #: lib/layouts/chess.layout:88
5621 #, fuzzy
5622 msgid "SubVariation3"
5623 msgstr "Evoye xxx"
5624
5625 #: lib/layouts/chess.layout:91
5626 #, fuzzy
5627 msgid "Subvariation(3):"
5628 msgstr "Evoye xxx"
5629
5630 #: lib/layouts/chess.layout:97
5631 #, fuzzy
5632 msgid "SubVariation4"
5633 msgstr "Evoye xxx"
5634
5635 #: lib/layouts/chess.layout:100
5636 #, fuzzy
5637 msgid "Subvariation(4):"
5638 msgstr "Evoye xxx"
5639
5640 #: lib/layouts/chess.layout:106
5641 #, fuzzy
5642 msgid "SubVariation5"
5643 msgstr "Evoye xxx"
5644
5645 #: lib/layouts/chess.layout:109
5646 #, fuzzy
5647 msgid "Subvariation(5):"
5648 msgstr "Evoye xxx"
5649
5650 #: lib/layouts/chess.layout:116
5651 msgid "HideMoves"
5652 msgstr ""
5653
5654 #: lib/layouts/chess.layout:121
5655 msgid "HideMoves:"
5656 msgstr ""
5657
5658 #: lib/layouts/chess.layout:126
5659 msgid "ChessBoard"
5660 msgstr ""
5661
5662 #: lib/layouts/chess.layout:130
5663 #, fuzzy
5664 msgid "[chessboard]"
5665 msgstr "Mots clés:|#C#K"
5666
5667 #: lib/layouts/chess.layout:139
5668 #, fuzzy
5669 msgid "BoardCentered"
5670 msgstr "Å mitan|#n"
5671
5672 #: lib/layouts/chess.layout:144
5673 msgid "[centered board]"
5674 msgstr ""
5675
5676 #: lib/layouts/chess.layout:154
5677 #, fuzzy
5678 msgid "HighLight"
5679 msgstr "Hôteu"
5680
5681 #: lib/layouts/chess.layout:159
5682 #, fuzzy
5683 msgid "Highlights:"
5684 msgstr "Hôteu"
5685
5686 #: lib/layouts/chess.layout:174
5687 #, fuzzy
5688 msgid "Arrow"
5689 msgstr "Aroke"
5690
5691 #: lib/layouts/chess.layout:179
5692 #, fuzzy
5693 msgid "Arrow:"
5694 msgstr "Aroke"
5695
5696 #: lib/layouts/chess.layout:185
5697 msgid "KnightMove"
5698 msgstr ""
5699
5700 #: lib/layouts/chess.layout:190
5701 msgid "KnightMove:"
5702 msgstr ""
5703
5704 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
5705 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
5706 #, fuzzy
5707 msgid "My Address"
5708 msgstr "Radjouter ene roye|#j#p"
5709
5710 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
5711 msgid "Briefkopf:"
5712 msgstr ""
5713
5714 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
5715 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
5716 msgid "Send To Address"
5717 msgstr ""
5718
5719 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:185
5720 #, fuzzy
5721 msgid "Adresse:"
5722 msgstr "Radjouter ene roye|#j#p"
5723
5724 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:205
5725 #: lib/layouts/g-brief2.layout:844 lib/layouts/scrlettr.layout:60
5726 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:49
5727 #, fuzzy
5728 msgid "Opening"
5729 msgstr "Drovi"
5730
5731 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:210
5732 #, fuzzy
5733 msgid "Anrede:"
5734 msgstr "Rodje"
5735
5736 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:54
5737 #: lib/layouts/g-brief2.layout:892 lib/layouts/scrlettr.layout:132
5738 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:165 lib/layouts/stdletter.inc:71
5739 #, fuzzy
5740 msgid "Signature"
5741 msgstr "Imådje"
5742
5743 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:57
5744 msgid "Unterschrift:"
5745 msgstr ""
5746
5747 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:231
5748 #: lib/layouts/g-brief2.layout:866 lib/layouts/scrlettr.layout:70
5749 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:112 lib/layouts/stdletter.inc:92
5750 #, fuzzy
5751 msgid "Closing"
5752 msgstr "Cloyu"
5753
5754 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:236
5755 msgid "Gruss:"
5756 msgstr ""
5757
5758 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:117
5759 #, fuzzy
5760 msgid "encl"
5761 msgstr "Rinoncî"
5762
5763 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:218
5764 #, fuzzy
5765 msgid "Anlagen:"
5766 msgstr "Aroymint"
5767
5768 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
5769 msgid "ps"
5770 msgstr ""
5771
5772 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
5773 msgid "PS:"
5774 msgstr ""
5775
5776 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:222
5777 #: lib/layouts/g-brief2.layout:933 lib/layouts/stdletter.inc:100
5778 msgid "cc"
5779 msgstr ""
5780
5781 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:227
5782 #, fuzzy
5783 msgid "Verteiler:"
5784 msgstr "Espaçmints d' astampé"
5785
5786 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:196
5787 msgid "Betreff"
5788 msgstr ""
5789
5790 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:201
5791 msgid "Betreff:"
5792 msgstr ""
5793
5794 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
5795 msgid "Stadt"
5796 msgstr ""
5797
5798 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
5799 #, fuzzy
5800 msgid "Stadt:"
5801 msgstr "Schaper"
5802
5803 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:189
5804 msgid "Datum"
5805 msgstr ""
5806
5807 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:192
5808 #, fuzzy
5809 msgid "Datum:"
5810 msgstr "Aclaper"
5811
5812 #: lib/layouts/egs.layout:86 lib/layouts/kluwer.layout:93
5813 #: lib/layouts/llncs.layout:78 lib/layouts/memoir.layout:76
5814 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
5815 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/scrclass.inc:90
5816 #: lib/layouts/stdsections.inc:124 lib/layouts/svjour.inc:89
5817 #, fuzzy
5818 msgid "Subparagraph"
5819 msgstr "Tchwezi li hagnon shûvant"
5820
5821 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/powerdot.layout:312
5822 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18 lib/layouts/stdlayouts.inc:11
5823 #, fuzzy
5824 msgid "Quotation"
5825 msgstr "Toûrnaedje"
5826
5827 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29
5828 #: lib/layouts/powerdot.layout:332 lib/layouts/stdlayouts.inc:30
5829 #, fuzzy
5830 msgid "Quote"
5831 msgstr "Distis"
5832
5833 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:86
5834 msgid "00.00.0000"
5835 msgstr ""
5836
5837 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/powerdot.layout:350
5838 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:47
5839 #, fuzzy
5840 msgid "Verse"
5841 msgstr "-> Moens <-"
5842
5843 #: lib/layouts/egs.layout:268
5844 #, fuzzy
5845 msgid "LaTeX Title"
5846 msgstr "LaTeX|#T"
5847
5848 #: lib/layouts/egs.layout:301
5849 #, fuzzy
5850 msgid "Author:"
5851 msgstr "Matematike"
5852
5853 #: lib/layouts/egs.layout:310
5854 msgid "Affil"
5855 msgstr ""
5856
5857 #: lib/layouts/egs.layout:323
5858 #, fuzzy
5859 msgid "Affilation:"
5860 msgstr "Sapinse"
5861
5862 #: lib/layouts/egs.layout:345
5863 #, fuzzy
5864 msgid "Journal:"
5865 msgstr "Miernuwes"
5866
5867 #: lib/layouts/egs.layout:354
5868 #, fuzzy
5869 msgid "msnumber"
5870 msgstr "Nombe"
5871
5872 #: lib/layouts/egs.layout:368
5873 #, fuzzy
5874 msgid "MS_number:"
5875 msgstr "Nombe"
5876
5877 #: lib/layouts/egs.layout:378
5878 msgid "FirstAuthor"
5879 msgstr ""
5880
5881 #: lib/layouts/egs.layout:391
5882 msgid "1st_author_surname:"
5883 msgstr ""
5884
5885 #: lib/layouts/egs.layout:400 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
5886 #: lib/layouts/aguplus.inc:106
5887 msgid "Received"
5888 msgstr ""
5889
5890 #: lib/layouts/egs.layout:413 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
5891 #: lib/layouts/aguplus.inc:110
5892 #, fuzzy
5893 msgid "Received:"
5894 msgstr "Rah: "
5895
5896 #: lib/layouts/egs.layout:422 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
5897 #: lib/layouts/aguplus.inc:122
5898 msgid "Accepted"
5899 msgstr ""
5900
5901 #: lib/layouts/egs.layout:435 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
5902 #: lib/layouts/aguplus.inc:126
5903 #, fuzzy
5904 msgid "Accepted:"
5905 msgstr "Parint:"
5906
5907 #: lib/layouts/egs.layout:444
5908 #, fuzzy
5909 msgid "Offsets"
5910 msgstr "Åwe"
5911
5912 #: lib/layouts/egs.layout:457
5913 msgid "reprint_reqs_to:"
5914 msgstr ""
5915
5916 #: lib/layouts/egs.layout:495 lib/layouts/kluwer.layout:263
5917 #: lib/layouts/llncs.layout:251 lib/layouts/siamltex.layout:154
5918 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
5919 #: lib/layouts/amsdefs.inc:110 lib/layouts/svjour.inc:263
5920 msgid "Abstract."
5921 msgstr ""
5922
5923 #: lib/layouts/egs.layout:541 lib/layouts/svjour.inc:319
5924 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
5925 msgid "Acknowledgement."
5926 msgstr ""
5927
5928 #: lib/layouts/elsart.layout:132
5929 msgid "Author Address"
5930 msgstr ""
5931
5932 #: lib/layouts/elsart.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:185
5933 #: lib/layouts/g-brief2.layout:727 lib/layouts/revtex.layout:128
5934 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:142
5935 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:60 lib/layouts/amsdefs.inc:135
5936 #, fuzzy
5937 msgid "Address:"
5938 msgstr "Radjouter ene roye|#j#p"
5939
5940 #: lib/layouts/elsart.layout:148 lib/layouts/revtex4.layout:178
5941 #, fuzzy
5942 msgid "Author Email"
5943 msgstr "Miernuwes"
5944
5945 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/llncs.layout:233
5946 #, fuzzy
5947 msgid "Email:"
5948 msgstr "Pitites(1)"
5949
5950 #: lib/layouts/elsart.layout:168 lib/layouts/revtex4.layout:193
5951 #, fuzzy
5952 msgid "Author URL"
5953 msgstr "Matematike"
5954
5955 #: lib/layouts/elsart.layout:178 lib/layouts/revtex4.layout:198
5956 #: lib/layouts/amsdefs.inc:162
5957 #, fuzzy
5958 msgid "URL:"
5959 msgstr "Hårdeye URL..."
5960
5961 #: lib/layouts/elsart.layout:190 lib/layouts/revtex4.layout:171
5962 #: lib/layouts/amsdefs.inc:173
5963 msgid "Thanks"
5964 msgstr ""
5965
5966 #: lib/layouts/elsart.layout:274
5967 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5968 msgstr ""
5969
5970 #: lib/layouts/elsart.layout:303
5971 msgid "PROOF."
5972 msgstr ""
5973
5974 #: lib/layouts/elsart.layout:317
5975 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5976 msgstr ""
5977
5978 #: lib/layouts/elsart.layout:324
5979 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5980 msgstr ""
5981
5982 #: lib/layouts/elsart.layout:331
5983 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5984 msgstr ""
5985
5986 #: lib/layouts/elsart.layout:338
5987 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5988 msgstr ""
5989
5990 #: lib/layouts/elsart.layout:342 lib/layouts/powerdot.layout:397
5991 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34 lib/layouts/stdinsets.inc:238
5992 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:55
5993 #, fuzzy
5994 msgid "Algorithm"
5995 msgstr "Djîveye des algoritmes"
5996
5997 #: lib/layouts/elsart.layout:345
5998 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5999 msgstr ""
6000
6001 #: lib/layouts/elsart.layout:352
6002 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
6003 msgstr ""
6004
6005 #: lib/layouts/elsart.layout:366
6006 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
6007 msgstr ""
6008
6009 #: lib/layouts/elsart.layout:373
6010 msgid "Example \\arabic{theorem}"
6011 msgstr ""
6012
6013 #: lib/layouts/elsart.layout:380
6014 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
6015 msgstr ""
6016
6017 #: lib/layouts/elsart.layout:387
6018 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
6019 msgstr ""
6020
6021 #: lib/layouts/elsart.layout:394
6022 msgid "Note \\arabic{theorem}"
6023 msgstr ""
6024
6025 #: lib/layouts/elsart.layout:401
6026 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
6027 msgstr ""
6028
6029 #: lib/layouts/elsart.layout:405 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:167
6030 msgid "Summary"
6031 msgstr ""
6032
6033 #: lib/layouts/elsart.layout:409
6034 msgid "Summary \\arabic{summ}"
6035 msgstr ""
6036
6037 #: lib/layouts/elsart.layout:417
6038 msgid "Case \\arabic{case}"
6039 msgstr ""
6040
6041 #: lib/layouts/entcs.layout:73 lib/layouts/amsdefs.inc:31
6042 #: lib/layouts/amsdefs.inc:53 lib/layouts/amsdefs.inc:73
6043 #: lib/layouts/amsdefs.inc:97 lib/layouts/amsdefs.inc:124
6044 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:15
6045 #: lib/layouts/stdtitle.inc:34 lib/layouts/stdtitle.inc:53
6046 msgid "FrontMatter"
6047 msgstr ""
6048
6049 #: lib/layouts/entcs.layout:99 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
6050 #, fuzzy
6051 msgid "Keyword"
6052 msgstr "Mots clés:|#C#K"
6053
6054 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:284
6055 #, fuzzy
6056 msgid "Key words:"
6057 msgstr "Mots clés:|#C#K"
6058
6059 #: lib/layouts/europecv.layout:49 lib/layouts/moderncv.layout:80
6060 #, fuzzy
6061 msgid "Item"
6062 msgstr "Rawete"
6063
6064 #: lib/layouts/europecv.layout:58 lib/layouts/moderncv.layout:89
6065 #, fuzzy
6066 msgid "Item:"
6067 msgstr "Ritrait"
6068
6069 #: lib/layouts/europecv.layout:65
6070 #, fuzzy
6071 msgid "BulletedItem"
6072 msgstr "xxx Puces"
6073
6074 #: lib/layouts/europecv.layout:68
6075 #, fuzzy
6076 msgid "Bulleted Item:"
6077 msgstr "LaTeX "
6078
6079 #: lib/layouts/europecv.layout:71
6080 msgid "Begin"
6081 msgstr ""
6082
6083 #: lib/layouts/europecv.layout:81
6084 msgid "Begin of CV"
6085 msgstr ""
6086
6087 #: lib/layouts/europecv.layout:88
6088 msgid "PersonalInfo"
6089 msgstr ""
6090
6091 #: lib/layouts/europecv.layout:92
6092 msgid "Personal Info"
6093 msgstr ""
6094
6095 #: lib/layouts/europecv.layout:95
6096 msgid "MotherTongue"
6097 msgstr ""
6098
6099 #: lib/layouts/europecv.layout:104
6100 msgid "Mother Tongue:"
6101 msgstr ""
6102
6103 #: lib/layouts/europecv.layout:111
6104 #, fuzzy
6105 msgid "LangHeader"
6106 msgstr "Tiestîre"
6107
6108 #: lib/layouts/europecv.layout:115
6109 #, fuzzy
6110 msgid "Language Header:"
6111 msgstr "Tiestîre"
6112
6113 #: lib/layouts/europecv.layout:121 lib/layouts/moderncv.layout:117
6114 #, fuzzy
6115 msgid "Language:"
6116 msgstr "Lingaedje"
6117
6118 #: lib/layouts/europecv.layout:124
6119 #, fuzzy
6120 msgid "LastLanguage"
6121 msgstr "Lingaedje"
6122
6123 #: lib/layouts/europecv.layout:127
6124 #, fuzzy
6125 msgid "Last Language:"
6126 msgstr "Lingaedje"
6127
6128 #: lib/layouts/europecv.layout:130
6129 #, fuzzy
6130 msgid "LangFooter"
6131 msgstr "Pîd del pådje"
6132
6133 #: lib/layouts/europecv.layout:134
6134 #, fuzzy
6135 msgid "Language Footer:"
6136 msgstr "Lingaedje"
6137
6138 #: lib/layouts/europecv.layout:137
6139 #, fuzzy
6140 msgid "End"
6141 msgstr "Clintcheyes(2)"
6142
6143 #: lib/layouts/europecv.layout:147
6144 msgid "End of CV"
6145 msgstr ""
6146
6147 #: lib/layouts/foils.layout:42
6148 #, fuzzy
6149 msgid "Foilhead"
6150 msgstr "Fitchî"
6151
6152 #: lib/layouts/foils.layout:61
6153 msgid "ShortFoilhead"
6154 msgstr ""
6155
6156 #: lib/layouts/foils.layout:67
6157 msgid "Rotatefoilhead"
6158 msgstr ""
6159
6160 #: lib/layouts/foils.layout:73
6161 msgid "ShortRotatefoilhead"
6162 msgstr ""
6163
6164 #: lib/layouts/foils.layout:82
6165 msgid "TickList"
6166 msgstr ""
6167
6168 #: lib/layouts/foils.layout:97
6169 msgid "_/"
6170 msgstr ""
6171
6172 #: lib/layouts/foils.layout:101
6173 msgid "CrossList"
6174 msgstr ""
6175
6176 #: lib/layouts/foils.layout:116
6177 msgid "><"
6178 msgstr ""
6179
6180 #: lib/layouts/foils.layout:160
6181 msgid "My Logo"
6182 msgstr ""
6183
6184 #: lib/layouts/foils.layout:168
6185 msgid "My Logo:"
6186 msgstr ""
6187
6188 #: lib/layouts/foils.layout:177
6189 #, fuzzy
6190 msgid "Restriction"
6191 msgstr "Gåliotaedje"
6192
6193 #: lib/layouts/foils.layout:181
6194 #, fuzzy
6195 msgid "Restriction:"
6196 msgstr "Gåliotaedje"
6197
6198 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:95
6199 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
6200 #, fuzzy
6201 msgid "Left Header"
6202 msgstr "Tiestîre"
6203
6204 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:88
6205 #, fuzzy
6206 msgid "Left Header:"
6207 msgstr "Tiestîre"
6208
6209 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:112
6210 #: lib/layouts/aguplus.inc:98
6211 #, fuzzy
6212 msgid "Right Header"
6213 msgstr "Tiestîre"
6214
6215 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:102
6216 #, fuzzy
6217 msgid "Right Header:"
6218 msgstr "Tiestîre"
6219
6220 #: lib/layouts/foils.layout:201
6221 #, fuzzy
6222 msgid "Right Footer"
6223 msgstr "Tiestîre"
6224
6225 #: lib/layouts/foils.layout:205
6226 #, fuzzy
6227 msgid "Right Footer:"
6228 msgstr "Tiestîre"
6229
6230 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
6231 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/siamltex.layout:204
6232 #: lib/layouts/svjour.inc:478
6233 #, fuzzy
6234 msgid "Theorem #."
6235 msgstr "Matematike"
6236
6237 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
6238 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:218
6239 #: lib/layouts/svjour.inc:415
6240 msgid "Lemma #."
6241 msgstr ""
6242
6243 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
6244 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/siamltex.layout:225
6245 #: lib/layouts/svjour.inc:376
6246 msgid "Corollary #."
6247 msgstr ""
6248
6249 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:388
6250 #: lib/layouts/siamltex.layout:232 lib/layouts/svjour.inc:450
6251 #, fuzzy
6252 msgid "Proposition #."
6253 msgstr "   tchûzes: "
6254
6255 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
6256 #: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/siamltex.layout:239
6257 #: lib/layouts/svjour.inc:390
6258 #, fuzzy
6259 msgid "Definition #."
6260 msgstr "Po:"
6261
6262 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:265
6263 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
6264 msgid "Theorem*"
6265 msgstr ""
6266
6267 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:272
6268 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:69
6269 msgid "Lemma*"
6270 msgstr ""
6271
6272 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/siamltex.layout:275
6273 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:72
6274 msgid "Lemma."
6275 msgstr ""
6276
6277 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:279
6278 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:57
6279 msgid "Corollary*"
6280 msgstr ""
6281
6282 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:286
6283 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:81
6284 msgid "Proposition*"
6285 msgstr ""
6286
6287 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/siamltex.layout:289
6288 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:84
6289 #, fuzzy
6290 msgid "Proposition."
6291 msgstr "   tchûzes: "
6292
6293 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:292
6294 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:117
6295 #, fuzzy
6296 msgid "Definition*"
6297 msgstr "Po:"
6298
6299 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:17
6300 msgid "Brieftext"
6301 msgstr ""
6302
6303 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:26
6304 #, fuzzy
6305 msgid "Text:"
6306 msgstr "LaTeX "
6307
6308 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:35 lib/layouts/g-brief-en.layout:35
6309 #: lib/layouts/g-brief2.layout:58 lib/layouts/scrlettr.layout:112
6310 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
6311 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:481
6312 #, fuzzy
6313 msgid "Name"
6314 msgstr "No:|#N"
6315
6316 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:45
6317 #: lib/layouts/g-brief2.layout:68 lib/layouts/scrlettr.layout:123
6318 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
6319 #, fuzzy
6320 msgid "Name:"
6321 msgstr "No:|#N"
6322
6323 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:54
6324 msgid "Unterschrift"
6325 msgstr ""
6326
6327 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:61
6328 msgid "Strasse"
6329 msgstr ""
6330
6331 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:64
6332 #, fuzzy
6333 msgid "Strasse:"
6334 msgstr "Schaper"
6335
6336 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:68
6337 msgid "Zusatz"
6338 msgstr ""
6339
6340 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:71
6341 msgid "Zusatz:"
6342 msgstr ""
6343
6344 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:75
6345 #, fuzzy
6346 msgid "Ort"
6347 msgstr "Sititchî"
6348
6349 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:78
6350 #, fuzzy
6351 msgid "Ort:"
6352 msgstr "Sititchî"
6353
6354 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:82
6355 msgid "Land"
6356 msgstr ""
6357
6358 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:85
6359 #, fuzzy
6360 msgid "Land:"
6361 msgstr "Payizaedje|#P"
6362
6363 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:89
6364 msgid "RetourAdresse"
6365 msgstr ""
6366
6367 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:92
6368 msgid "RetourAdresse:"
6369 msgstr ""
6370
6371 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:96
6372 #, fuzzy
6373 msgid "MeinZeichen"
6374 msgstr "pôces|#p"
6375
6376 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:99
6377 #, fuzzy
6378 msgid "MeinZeichen:"
6379 msgstr "pôces|#p"
6380
6381 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:103
6382 msgid "IhrZeichen"
6383 msgstr ""
6384
6385 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:106
6386 #, fuzzy
6387 msgid "IhrZeichen:"
6388 msgstr "pôces|#p"
6389
6390 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:110
6391 msgid "IhrSchreiben"
6392 msgstr ""
6393
6394 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:113
6395 msgid "IhrSchreiben:"
6396 msgstr ""
6397
6398 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:117
6399 #, fuzzy
6400 msgid "Telefon"
6401 msgstr "Gåliotaedje"
6402
6403 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:120
6404 #, fuzzy
6405 msgid "Telefon:"
6406 msgstr "Gåliotaedje"
6407
6408 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:124 lib/layouts/g-brief-en.layout:124
6409 msgid "Telefax"
6410 msgstr ""
6411
6412 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:127 lib/layouts/g-brief-en.layout:127
6413 #, fuzzy
6414 msgid "Telefax:"
6415 msgstr "Sicrît"
6416
6417 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:131 lib/layouts/g-brief-en.layout:131
6418 #, fuzzy
6419 msgid "Telex"
6420 msgstr "Sicrît"
6421
6422 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:134 lib/layouts/g-brief-en.layout:134
6423 #, fuzzy
6424 msgid "Telex:"
6425 msgstr "Sicrît"
6426
6427 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:138
6428 msgid "EMail"
6429 msgstr ""
6430
6431 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:141
6432 #, fuzzy
6433 msgid "EMail:"
6434 msgstr "Matrice"
6435
6436 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:145 lib/layouts/g-brief-en.layout:145
6437 msgid "HTTP"
6438 msgstr ""
6439
6440 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:148 lib/layouts/g-brief-en.layout:148
6441 msgid "HTTP:"
6442 msgstr ""
6443
6444 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:152 lib/layouts/g-brief-en.layout:152
6445 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:213
6446 msgid "Bank"
6447 msgstr ""
6448
6449 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:155 lib/layouts/g-brief-en.layout:155
6450 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:217
6451 #, fuzzy
6452 msgid "Bank:"
6453 msgstr "Bloc|#c"
6454
6455 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:159
6456 msgid "BLZ"
6457 msgstr ""
6458
6459 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:162
6460 msgid "BLZ:"
6461 msgstr ""
6462
6463 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:166
6464 msgid "Konto"
6465 msgstr ""
6466
6467 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:169
6468 #, fuzzy
6469 msgid "Konto:"
6470 msgstr "Fonte: "
6471
6472 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:173
6473 msgid "Postvermerk"
6474 msgstr ""
6475
6476 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:176
6477 #, fuzzy
6478 msgid "Postvermerk:"
6479 msgstr "Å mitan|#n"
6480
6481 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:180
6482 msgid "Adresse"
6483 msgstr ""
6484
6485 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:205
6486 #, fuzzy
6487 msgid "Anrede"
6488 msgstr "Rodje"
6489
6490 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:214
6491 #, fuzzy
6492 msgid "Anlagen"
6493 msgstr "Aroymint"
6494
6495 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:222
6496 msgid "Verteiler"
6497 msgstr ""
6498
6499 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:231
6500 msgid "Gruss"
6501 msgstr ""
6502
6503 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:17 lib/layouts/g-brief2.layout:39
6504 #: lib/layouts/iopart.layout:116 lib/layouts/scrlettr.layout:40
6505 #, fuzzy
6506 msgid "Letter"
6507 msgstr "Hintche|#H"
6508
6509 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:49
6510 #, fuzzy
6511 msgid "Letter:"
6512 msgstr "Hintche|#H"
6513
6514 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:57 lib/layouts/g-brief2.layout:902
6515 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:169
6516 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
6517 #, fuzzy
6518 msgid "Signature:"
6519 msgstr "Imådje"
6520
6521 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
6522 msgid "Street"
6523 msgstr ""
6524
6525 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:64
6526 msgid "Street:"
6527 msgstr ""
6528
6529 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:68
6530 #, fuzzy
6531 msgid "Addition"
6532 msgstr "Sapinse"
6533
6534 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:71
6535 #, fuzzy
6536 msgid "Addition:"
6537 msgstr "Sapinse"
6538
6539 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:75
6540 #, fuzzy
6541 msgid "Town"
6542 msgstr "Deus|#D#w"
6543
6544 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:78
6545 #, fuzzy
6546 msgid "Town:"
6547 msgstr "Deus|#D#w"
6548
6549 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
6550 #, fuzzy
6551 msgid "State"
6552 msgstr "Schaper"
6553
6554 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:85
6555 #, fuzzy
6556 msgid "State:"
6557 msgstr "Schaper"
6558
6559 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:675
6560 msgid "ReturnAddress"
6561 msgstr ""
6562
6563 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:686
6564 msgid "ReturnAddress:"
6565 msgstr ""
6566
6567 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:96 lib/layouts/g-brief2.layout:737
6568 #, fuzzy
6569 msgid "MyRef"
6570 msgstr "Rah: "
6571
6572 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:748
6573 #, fuzzy
6574 msgid "MyRef:"
6575 msgstr "Rah: "
6576
6577 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:103 lib/layouts/g-brief2.layout:758
6578 msgid "YourRef"
6579 msgstr ""
6580
6581 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:769
6582 #, fuzzy
6583 msgid "YourRef:"
6584 msgstr "Rah: "
6585
6586 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:110 lib/layouts/g-brief2.layout:780
6587 msgid "YourMail"
6588 msgstr ""
6589
6590 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:790
6591 #, fuzzy
6592 msgid "YourMail:"
6593 msgstr "Miernuwes"
6594
6595 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:117
6596 #, fuzzy
6597 msgid "Phone"
6598 msgstr "Calpin di telefone"
6599
6600 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:120
6601 #, fuzzy
6602 msgid "Phone:"
6603 msgstr "Calpin di telefone"
6604
6605 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:159
6606 msgid "BankCode"
6607 msgstr ""
6608
6609 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:162
6610 #, fuzzy
6611 msgid "BankCode:"
6612 msgstr "Cloyu"
6613
6614 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:166
6615 msgid "BankAccount"
6616 msgstr ""
6617
6618 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:169
6619 msgid "BankAccount:"
6620 msgstr ""
6621
6622 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:696
6623 #, fuzzy
6624 msgid "PostalComment"
6625 msgstr "Rawete:"
6626
6627 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:706
6628 #, fuzzy
6629 msgid "PostalComment:"
6630 msgstr "Rawete:"
6631
6632 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:192 lib/layouts/g-brief2.layout:811
6633 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
6634 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:241
6635 #: lib/layouts/amsdefs.inc:85
6636 #, fuzzy
6637 msgid "Date:"
6638 msgstr "Aclaper"
6639
6640 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:196 lib/layouts/g-brief2.layout:821
6641 #, fuzzy
6642 msgid "Reference"
6643 msgstr "Sititchî on rahuca"
6644
6645 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:833
6646 #, fuzzy
6647 msgid "Reference:"
6648 msgstr "Sititchî on rahuca"
6649
6650 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:210 lib/layouts/g-brief2.layout:856
6651 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:62
6652 #, fuzzy
6653 msgid "Opening:"
6654 msgstr "Drovi"
6655
6656 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:214 lib/layouts/g-brief2.layout:912
6657 msgid "Encl."
6658 msgstr ""
6659
6660 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:923
6661 #, fuzzy
6662 msgid "Encl.:"
6663 msgstr "Rinoncî"
6664
6665 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:227 lib/layouts/g-brief2.layout:944
6666 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:132
6667 #: lib/layouts/stdletter.inc:113
6668 msgid "cc:"
6669 msgstr ""
6670
6671 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:236 lib/layouts/g-brief2.layout:877
6672 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:116 lib/layouts/stdletter.inc:96
6673 #, fuzzy
6674 msgid "Closing:"
6675 msgstr "Cloyu"
6676
6677 #: lib/layouts/g-brief2.layout:78
6678 #, fuzzy
6679 msgid "NameRowA"
6680 msgstr "No:|#N"
6681
6682 #: lib/layouts/g-brief2.layout:89
6683 #, fuzzy
6684 msgid "NameRowA:"
6685 msgstr "No:|#N"
6686
6687 #: lib/layouts/g-brief2.layout:98
6688 #, fuzzy
6689 msgid "NameRowB"
6690 msgstr "No:|#N"
6691
6692 #: lib/layouts/g-brief2.layout:108
6693 #, fuzzy
6694 msgid "NameRowB:"
6695 msgstr "No:|#N"
6696
6697 #: lib/layouts/g-brief2.layout:117
6698 #, fuzzy
6699 msgid "NameRowC"
6700 msgstr "No:|#N"
6701
6702 #: lib/layouts/g-brief2.layout:127
6703 #, fuzzy
6704 msgid "NameRowC:"
6705 msgstr "No:|#N"
6706
6707 #: lib/layouts/g-brief2.layout:136
6708 #, fuzzy
6709 msgid "NameRowD"
6710 msgstr "No:|#N"
6711
6712 #: lib/layouts/g-brief2.layout:146
6713 #, fuzzy
6714 msgid "NameRowD:"
6715 msgstr "No:|#N"
6716
6717 #: lib/layouts/g-brief2.layout:155
6718 #, fuzzy
6719 msgid "NameRowE"
6720 msgstr "No:|#N"
6721
6722 #: lib/layouts/g-brief2.layout:165
6723 #, fuzzy
6724 msgid "NameRowE:"
6725 msgstr "No:|#N"
6726
6727 #: lib/layouts/g-brief2.layout:174
6728 #, fuzzy
6729 msgid "NameRowF"
6730 msgstr "No:|#N"
6731
6732 #: lib/layouts/g-brief2.layout:184
6733 #, fuzzy
6734 msgid "NameRowF:"
6735 msgstr "No:|#N"
6736
6737 #: lib/layouts/g-brief2.layout:193
6738 #, fuzzy
6739 msgid "NameRowG"
6740 msgstr "No:|#N"
6741
6742 #: lib/layouts/g-brief2.layout:203
6743 #, fuzzy
6744 msgid "NameRowG:"
6745 msgstr "No:|#N"
6746
6747 #: lib/layouts/g-brief2.layout:213
6748 #, fuzzy
6749 msgid "AddressRowA"
6750 msgstr "Radjouter ene roye|#j#p"
6751
6752 #: lib/layouts/g-brief2.layout:224
6753 #, fuzzy
6754 msgid "AddressRowA:"
6755 msgstr "Radjouter ene roye|#j#p"
6756
6757 #: lib/layouts/g-brief2.layout:233
6758 #, fuzzy
6759 msgid "AddressRowB"
6760 msgstr "Radjouter ene roye|#j#p"
6761
6762 #: lib/layouts/g-brief2.layout:243
6763 #, fuzzy
6764 msgid "AddressRowB:"
6765 msgstr "Radjouter ene roye|#j#p"
6766
6767 #: lib/layouts/g-brief2.layout:252
6768 #, fuzzy
6769 msgid "AddressRowC"
6770 msgstr "Radjouter ene roye|#j#p"
6771
6772 #: lib/layouts/g-brief2.layout:262
6773 #, fuzzy
6774 msgid "AddressRowC:"
6775 msgstr "Radjouter ene roye|#j#p"
6776
6777 #: lib/layouts/g-brief2.layout:271
6778 #, fuzzy
6779 msgid "AddressRowD"
6780 msgstr "Radjouter ene roye|#j#p"
6781
6782 #: lib/layouts/g-brief2.layout:281
6783 #, fuzzy
6784 msgid "AddressRowD:"
6785 msgstr "Radjouter ene roye|#j#p"
6786
6787 #: lib/layouts/g-brief2.layout:290
6788 #, fuzzy
6789 msgid "AddressRowE"
6790 msgstr "Radjouter ene roye|#j#p"
6791
6792 #: lib/layouts/g-brief2.layout:300
6793 #, fuzzy
6794 msgid "AddressRowE:"
6795 msgstr "Radjouter ene roye|#j#p"
6796
6797 #: lib/layouts/g-brief2.layout:309
6798 #, fuzzy
6799 msgid "AddressRowF"
6800 msgstr "Radjouter ene roye|#j#p"
6801
6802 #: lib/layouts/g-brief2.layout:319
6803 #, fuzzy
6804 msgid "AddressRowF:"
6805 msgstr "Radjouter ene roye|#j#p"
6806
6807 #: lib/layouts/g-brief2.layout:328
6808 #, fuzzy
6809 msgid "TelephoneRowA"
6810 msgstr "Gåliotaedje"
6811
6812 #: lib/layouts/g-brief2.layout:339
6813 #, fuzzy
6814 msgid "TelephoneRowA:"
6815 msgstr "Gåliotaedje"
6816
6817 #: lib/layouts/g-brief2.layout:348
6818 #, fuzzy
6819 msgid "TelephoneRowB"
6820 msgstr "Gåliotaedje"
6821
6822 #: lib/layouts/g-brief2.layout:358
6823 #, fuzzy
6824 msgid "TelephoneRowB:"
6825 msgstr "Gåliotaedje"
6826
6827 #: lib/layouts/g-brief2.layout:367
6828 #, fuzzy
6829 msgid "TelephoneRowC"
6830 msgstr "Gåliotaedje"
6831
6832 #: lib/layouts/g-brief2.layout:377
6833 #, fuzzy
6834 msgid "TelephoneRowC:"
6835 msgstr "Gåliotaedje"
6836
6837 #: lib/layouts/g-brief2.layout:386
6838 #, fuzzy
6839 msgid "TelephoneRowD"
6840 msgstr "Disfacer li roye|#f#w"
6841
6842 #: lib/layouts/g-brief2.layout:396
6843 #, fuzzy
6844 msgid "TelephoneRowD:"
6845 msgstr "Disfacer li roye|#f#w"
6846
6847 #: lib/layouts/g-brief2.layout:405
6848 #, fuzzy
6849 msgid "TelephoneRowE"
6850 msgstr "Gåliotaedje"
6851
6852 #: lib/layouts/g-brief2.layout:415
6853 #, fuzzy
6854 msgid "TelephoneRowE:"
6855 msgstr "Gåliotaedje"
6856
6857 #: lib/layouts/g-brief2.layout:424
6858 #, fuzzy
6859 msgid "TelephoneRowF"
6860 msgstr "Gåliotaedje"
6861
6862 #: lib/layouts/g-brief2.layout:434
6863 #, fuzzy
6864 msgid "TelephoneRowF:"
6865 msgstr "Gåliotaedje"
6866
6867 #: lib/layouts/g-brief2.layout:443
6868 msgid "InternetRowA"
6869 msgstr ""
6870
6871 #: lib/layouts/g-brief2.layout:454
6872 msgid "InternetRowA:"
6873 msgstr ""
6874
6875 #: lib/layouts/g-brief2.layout:463
6876 msgid "InternetRowB"
6877 msgstr ""
6878
6879 #: lib/layouts/g-brief2.layout:473
6880 msgid "InternetRowB:"
6881 msgstr ""
6882
6883 #: lib/layouts/g-brief2.layout:482
6884 msgid "InternetRowC"
6885 msgstr ""
6886
6887 #: lib/layouts/g-brief2.layout:492
6888 msgid "InternetRowC:"
6889 msgstr ""
6890
6891 #: lib/layouts/g-brief2.layout:501
6892 msgid "InternetRowD"
6893 msgstr ""
6894
6895 #: lib/layouts/g-brief2.layout:511
6896 msgid "InternetRowD:"
6897 msgstr ""
6898
6899 #: lib/layouts/g-brief2.layout:520
6900 msgid "InternetRowE"
6901 msgstr ""
6902
6903 #: lib/layouts/g-brief2.layout:530
6904 msgid "InternetRowE:"
6905 msgstr ""
6906
6907 #: lib/layouts/g-brief2.layout:539
6908 msgid "InternetRowF"
6909 msgstr ""
6910
6911 #: lib/layouts/g-brief2.layout:549
6912 msgid "InternetRowF:"
6913 msgstr ""
6914
6915 #: lib/layouts/g-brief2.layout:558
6916 msgid "BankRowA"
6917 msgstr ""
6918
6919 #: lib/layouts/g-brief2.layout:569
6920 msgid "BankRowA:"
6921 msgstr ""
6922
6923 #: lib/layouts/g-brief2.layout:578
6924 msgid "BankRowB"
6925 msgstr ""
6926
6927 #: lib/layouts/g-brief2.layout:588
6928 msgid "BankRowB:"
6929 msgstr ""
6930
6931 #: lib/layouts/g-brief2.layout:597
6932 msgid "BankRowC"
6933 msgstr ""
6934
6935 #: lib/layouts/g-brief2.layout:607
6936 msgid "BankRowC:"
6937 msgstr ""
6938
6939 #: lib/layouts/g-brief2.layout:616
6940 msgid "BankRowD"
6941 msgstr ""
6942
6943 #: lib/layouts/g-brief2.layout:626
6944 msgid "BankRowD:"
6945 msgstr ""
6946
6947 #: lib/layouts/g-brief2.layout:635
6948 msgid "BankRowE"
6949 msgstr ""
6950
6951 #: lib/layouts/g-brief2.layout:645
6952 msgid "BankRowE:"
6953 msgstr ""
6954
6955 #: lib/layouts/g-brief2.layout:654
6956 msgid "BankRowF"
6957 msgstr ""
6958
6959 #: lib/layouts/g-brief2.layout:664
6960 msgid "BankRowF:"
6961 msgstr ""
6962
6963 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
6964 msgid "Claim #."
6965 msgstr ""
6966
6967 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
6968 #, fuzzy
6969 msgid "Remarks"
6970 msgstr "Rawete:|#R"
6971
6972 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
6973 #, fuzzy
6974 msgid "Remarks #."
6975 msgstr "Rawete:|#R"
6976
6977 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
6978 #, fuzzy
6979 msgid "More"
6980 msgstr "passer hute"
6981
6982 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
6983 msgid "(MORE)"
6984 msgstr ""
6985
6986 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
6987 msgid "FADE IN:"
6988 msgstr ""
6989
6990 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
6991 msgid "INT."
6992 msgstr ""
6993
6994 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
6995 msgid "EXT."
6996 msgstr ""
6997
6998 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
6999 #, fuzzy
7000 msgid "Continuing"
7001 msgstr "Sapinse"
7002
7003 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
7004 #, fuzzy
7005 msgid "(continuing)"
7006 msgstr "Sapinse"
7007
7008 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
7009 #, fuzzy
7010 msgid "Transition"
7011 msgstr "Translater|#T"
7012
7013 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
7014 msgid "TITLE OVER:"
7015 msgstr ""
7016
7017 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
7018 msgid "INTERCUT"
7019 msgstr ""
7020
7021 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
7022 msgid "INTERCUT WITH:"
7023 msgstr ""
7024
7025 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
7026 msgid "FADE OUT"
7027 msgstr ""
7028
7029 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
7030 #, fuzzy
7031 msgid "Scene"
7032 msgstr "Deuzyinme"
7033
7034 #: lib/layouts/ijmpc.layout:79 lib/layouts/ijmpd.layout:82
7035 #: lib/layouts/iopart.layout:203 lib/layouts/kluwer.layout:281
7036 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:246
7037 #: lib/layouts/spie.layout:46 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
7038 #, fuzzy
7039 msgid "Keywords:"
7040 msgstr "Mots clés:|#C#K"
7041
7042 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
7043 msgid "Classification Codes"
7044 msgstr ""
7045
7046 #: lib/layouts/ijmpc.layout:141 lib/layouts/ijmpd.layout:138
7047 #, fuzzy
7048 msgid "Definition \\thedefinition."
7049 msgstr "Po:"
7050
7051 #: lib/layouts/ijmpc.layout:152 lib/layouts/ijmpd.layout:149
7052 #, fuzzy
7053 msgid "Step"
7054 msgstr "Schaper"
7055
7056 #: lib/layouts/ijmpc.layout:156 lib/layouts/ijmpd.layout:153
7057 #, fuzzy
7058 msgid "Step \\thestep."
7059 msgstr "Gåliotaedje"
7060
7061 #: lib/layouts/ijmpc.layout:170 lib/layouts/ijmpd.layout:167
7062 #, fuzzy
7063 msgid "Example \\theexample."
7064 msgstr "Tchwezi li hagnon shûvant"
7065
7066 #: lib/layouts/ijmpc.layout:180 lib/layouts/ijmpd.layout:178
7067 msgid "Remark \\theremark."
7068 msgstr ""
7069
7070 #: lib/layouts/ijmpc.layout:190 lib/layouts/ijmpd.layout:189
7071 msgid "Notation \\thenotation."
7072 msgstr ""
7073
7074 #: lib/layouts/ijmpc.layout:206 lib/layouts/ijmpd.layout:209
7075 #: lib/layouts/theorems.inc:42 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
7076 #, fuzzy
7077 msgid "Theorem \\thetheorem."
7078 msgstr "Gåliotaedje"
7079
7080 #: lib/layouts/ijmpc.layout:240 lib/layouts/ijmpd.layout:241
7081 #, fuzzy
7082 msgid "Corollary \\thecorollary."
7083 msgstr "Tchwezi li hagnon shûvant"
7084
7085 #: lib/layouts/ijmpc.layout:250 lib/layouts/ijmpd.layout:255
7086 msgid "Lemma \\thelemma."
7087 msgstr ""
7088
7089 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:266
7090 #, fuzzy
7091 msgid "Proposition \\theproposition."
7092 msgstr "   tchûzes: "
7093
7094 #: lib/layouts/ijmpc.layout:266 lib/layouts/ijmpd.layout:273
7095 #, fuzzy
7096 msgid "Prop"
7097 msgstr "Copyî"
7098
7099 #: lib/layouts/ijmpc.layout:270 lib/layouts/ijmpd.layout:277
7100 msgid "Prop \\theprop."
7101 msgstr ""
7102
7103 #: lib/layouts/ijmpc.layout:276 lib/layouts/ijmpd.layout:284
7104 #: lib/layouts/llncs.layout:391 lib/layouts/svjour.inc:454
7105 #, fuzzy
7106 msgid "Question"
7107 msgstr "Po:"
7108
7109 #: lib/layouts/ijmpc.layout:280 lib/layouts/ijmpd.layout:288
7110 #, fuzzy
7111 msgid "Question \\thequestion."
7112 msgstr "Gåliotaedje"
7113
7114 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:299
7115 msgid "Claim \\theclaim."
7116 msgstr ""
7117
7118 #: lib/layouts/ijmpc.layout:300 lib/layouts/ijmpd.layout:310
7119 msgid "Conjecture \\theconjecture."
7120 msgstr ""
7121
7122 #: lib/layouts/ijmpc.layout:303 lib/layouts/ijmpd.layout:313
7123 #, fuzzy
7124 msgid "Appendices Section"
7125 msgstr "inset drovu"
7126
7127 #: lib/layouts/ijmpc.layout:312 lib/layouts/ijmpd.layout:322
7128 #, fuzzy
7129 msgid "--- Appendices ---"
7130 msgstr "inset drovu"
7131
7132 #: lib/layouts/ijmpc.layout:333 lib/layouts/ijmpd.layout:344
7133 #, fuzzy
7134 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
7135 msgstr "Gåliotaedje"
7136
7137 #: lib/layouts/iopart.layout:74
7138 #, fuzzy
7139 msgid "Review"
7140 msgstr "Fitchî"
7141
7142 #: lib/layouts/iopart.layout:80
7143 #, fuzzy
7144 msgid "Topical"
7145 msgstr "Dizeu|#u#T"
7146
7147 #: lib/layouts/iopart.layout:86 src/insets/InsetNote.cpp:66
7148 #, fuzzy
7149 msgid "Comment"
7150 msgstr "Rawete:"
7151
7152 #: lib/layouts/iopart.layout:98
7153 #, fuzzy
7154 msgid "Paper"
7155 msgstr "Aclaper"
7156
7157 #: lib/layouts/iopart.layout:104
7158 #, fuzzy
7159 msgid "Prelim"
7160 msgstr "Fitchî"
7161
7162 #: lib/layouts/iopart.layout:110
7163 msgid "Rapid"
7164 msgstr ""
7165
7166 #: lib/layouts/iopart.layout:211 lib/layouts/revtex4.layout:230
7167 msgid "PACS"
7168 msgstr ""
7169
7170 #: lib/layouts/iopart.layout:214
7171 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
7172 msgstr ""
7173
7174 #: lib/layouts/iopart.layout:218
7175 msgid "MSC"
7176 msgstr ""
7177
7178 #: lib/layouts/iopart.layout:221
7179 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
7180 msgstr ""
7181
7182 #: lib/layouts/iopart.layout:225
7183 msgid "submitto"
7184 msgstr ""
7185
7186 #: lib/layouts/iopart.layout:228
7187 msgid "submit to paper:"
7188 msgstr ""
7189
7190 #: lib/layouts/iopart.layout:253
7191 #, fuzzy
7192 msgid "Bibliography (plain)"
7193 msgstr "Intreye bibiografike"
7194
7195 #: lib/layouts/iopart.layout:276
7196 #, fuzzy
7197 msgid "Bibliography heading"
7198 msgstr "Intreye bibiografike"
7199
7200 #: lib/layouts/isprs.layout:37
7201 msgid "ABSTRACT:"
7202 msgstr ""
7203
7204 #: lib/layouts/isprs.layout:65
7205 msgid "KEY WORDS:"
7206 msgstr ""
7207
7208 #: lib/layouts/isprs.layout:133
7209 #, fuzzy
7210 msgid "Commission"
7211 msgstr "Sapinse"
7212
7213 #: lib/layouts/isprs.layout:223
7214 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
7215 msgstr ""
7216
7217 #: lib/layouts/kluwer.layout:190
7218 #, fuzzy
7219 msgid "AddressForOffprints"
7220 msgstr "Tchûzes"
7221
7222 #: lib/layouts/kluwer.layout:198
7223 #, fuzzy
7224 msgid "Address for Offprints:"
7225 msgstr "Tchûzes"
7226
7227 #: lib/layouts/kluwer.layout:208
7228 #, fuzzy
7229 msgid "RunningTitle"
7230 msgstr "Dj' enonde LaTeX..."
7231
7232 #: lib/layouts/kluwer.layout:216 lib/layouts/llncs.layout:158
7233 #: lib/layouts/svjour.inc:177
7234 #, fuzzy
7235 msgid "Running title:"
7236 msgstr "Dj' enonde LaTeX..."
7237
7238 #: lib/layouts/kluwer.layout:230
7239 msgid "RunningAuthor"
7240 msgstr ""
7241
7242 #: lib/layouts/kluwer.layout:237
7243 #, fuzzy
7244 msgid "Running author:"
7245 msgstr "Bouye nén cnoxhuwe"
7246
7247 #: lib/layouts/latex8.layout:70
7248 #, fuzzy
7249 msgid "E-mail:"
7250 msgstr "Pitites(1)"
7251
7252 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:51
7253 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
7254 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:54
7255 #: lib/layouts/stdsections.inc:36
7256 msgid "Chapter"
7257 msgstr ""
7258
7259 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:173
7260 #, fuzzy
7261 msgid "Running LaTeX Title"
7262 msgstr "Dj' enonde LaTeX..."
7263
7264 #: lib/layouts/llncs.layout:167
7265 #, fuzzy
7266 msgid "TOC Title"
7267 msgstr "Fitchî"
7268
7269 #: lib/layouts/llncs.layout:171
7270 #, fuzzy
7271 msgid "TOC title:"
7272 msgstr "[nou fitchî]"
7273
7274 #: lib/layouts/llncs.layout:195 lib/layouts/svjour.inc:201
7275 msgid "Author Running"
7276 msgstr ""
7277
7278 #: lib/layouts/llncs.layout:199 lib/layouts/svjour.inc:205
7279 #, fuzzy
7280 msgid "Author Running:"
7281 msgstr "Matematike"
7282
7283 #: lib/layouts/llncs.layout:203
7284 #, fuzzy
7285 msgid "TOC Author"
7286 msgstr "Matematike"
7287
7288 #: lib/layouts/llncs.layout:207
7289 #, fuzzy
7290 msgid "TOC Author:"
7291 msgstr "Matematike"
7292
7293 #: lib/layouts/llncs.layout:295
7294 #, fuzzy
7295 msgid "Case #."
7296 msgstr "Aclaper"
7297
7298 #: lib/layouts/llncs.layout:305 lib/layouts/svjour.inc:359
7299 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:196
7300 msgid "Claim."
7301 msgstr ""
7302
7303 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:369
7304 msgid "Conjecture #."
7305 msgstr ""
7306
7307 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:397
7308 #, fuzzy
7309 msgid "Example #."
7310 msgstr "Egzimpes"
7311
7312 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:404
7313 msgid "Exercise #."
7314 msgstr ""
7315
7316 #: lib/layouts/llncs.layout:360 lib/layouts/svjour.inc:422
7317 #, fuzzy
7318 msgid "Note #."
7319 msgstr "Rawete"
7320
7321 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:429
7322 #, fuzzy
7323 msgid "Problem #."
7324 msgstr "Dobe|#D"
7325
7326 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/svjour.inc:440
7327 msgid "Property"
7328 msgstr ""
7329
7330 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
7331 #, fuzzy
7332 msgid "Property #."
7333 msgstr "   tchûzes: "
7334
7335 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
7336 #, fuzzy
7337 msgid "Question #."
7338 msgstr "Po:"
7339
7340 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:464
7341 #, fuzzy
7342 msgid "Remark #."
7343 msgstr "Rawete:|#R"
7344
7345 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:468
7346 #, fuzzy
7347 msgid "Solution"
7348 msgstr "Toûrnaedje"
7349
7350 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
7351 #, fuzzy
7352 msgid "Solution #."
7353 msgstr "Toûrnaedje"
7354
7355 #: lib/layouts/manpage.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
7356 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
7357 #, fuzzy
7358 msgid "Code"
7359 msgstr "Cloyu"
7360
7361 #: lib/layouts/manpage.layout:160 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
7362 msgid "SGML"
7363 msgstr ""
7364
7365 #: lib/layouts/memoir.layout:81
7366 msgid "Chapterprecis"
7367 msgstr ""
7368
7369 #: lib/layouts/memoir.layout:101
7370 #, fuzzy
7371 msgid "Epigraph"
7372 msgstr "Intreye bibiografike"
7373
7374 #: lib/layouts/memoir.layout:112
7375 #, fuzzy
7376 msgid "Poemtitle"
7377 msgstr "Pôrtrait|#ô#o"
7378
7379 #: lib/layouts/memoir.layout:129
7380 #, fuzzy
7381 msgid "Poemtitle*"
7382 msgstr "Pôrtrait|#ô#o"
7383
7384 #: lib/layouts/memoir.layout:153
7385 msgid "Legend"
7386 msgstr ""
7387
7388 #: lib/layouts/moderncv.layout:73
7389 #, fuzzy
7390 msgid "Entry:"
7391 msgstr "Sititchî ene etikete"
7392
7393 #: lib/layouts/moderncv.layout:96
7394 #, fuzzy
7395 msgid "ListItem"
7396 msgstr "Royes"
7397
7398 #: lib/layouts/moderncv.layout:99
7399 #, fuzzy
7400 msgid "List Item:"
7401 msgstr "Dierin pîd di pådje"
7402
7403 #: lib/layouts/moderncv.layout:102
7404 #, fuzzy
7405 msgid "DoubleItem"
7406 msgstr "Dobe|#D"
7407
7408 #: lib/layouts/moderncv.layout:105
7409 #, fuzzy
7410 msgid "Double Item:"
7411 msgstr "Dobe|#D"
7412
7413 #: lib/layouts/moderncv.layout:108
7414 #, fuzzy
7415 msgid "Space"
7416 msgstr "Mete el plaece"
7417
7418 #: lib/layouts/moderncv.layout:111
7419 #, fuzzy
7420 msgid "Space:"
7421 msgstr "Mete el plaece"
7422
7423 #: lib/layouts/moderncv.layout:120
7424 #, fuzzy
7425 msgid "Computer"
7426 msgstr "Copyî"
7427
7428 #: lib/layouts/moderncv.layout:123
7429 #, fuzzy
7430 msgid "Computer:"
7431 msgstr "Copyî"
7432
7433 #: lib/layouts/moderncv.layout:126
7434 #, fuzzy
7435 msgid "EmptySection"
7436 msgstr "Gåliotaedje"
7437
7438 #: lib/layouts/moderncv.layout:135
7439 #, fuzzy
7440 msgid "Empty Section"
7441 msgstr "Gåliotaedje"
7442
7443 #: lib/layouts/moderncv.layout:142
7444 #, fuzzy
7445 msgid "CloseSection"
7446 msgstr "Gåliotaedje"
7447
7448 #: lib/layouts/moderncv.layout:145
7449 #, fuzzy
7450 msgid "Close Section"
7451 msgstr "Gåliotaedje"
7452
7453 #: lib/layouts/paper.layout:149
7454 msgid "SubTitle"
7455 msgstr ""
7456
7457 #: lib/layouts/paper.layout:160
7458 #, fuzzy
7459 msgid "Institution"
7460 msgstr "Sititchî on s' apinse"
7461
7462 #: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:65
7463 #: lib/layouts/slides.layout:89
7464 #, fuzzy
7465 msgid "Slide"
7466 msgstr "Costés"
7467
7468 #: lib/layouts/powerdot.layout:132
7469 msgid "    "
7470 msgstr ""
7471
7472 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
7473 #, fuzzy
7474 msgid "EndSlide"
7475 msgstr "Costés"
7476
7477 #: lib/layouts/powerdot.layout:156
7478 msgid "~=~"
7479 msgstr ""
7480
7481 #: lib/layouts/powerdot.layout:169
7482 #, fuzzy
7483 msgid "WideSlide"
7484 msgstr "Costés"
7485
7486 #: lib/layouts/powerdot.layout:181
7487 #, fuzzy
7488 msgid "EmptySlide"
7489 msgstr "Costés"
7490
7491 #: lib/layouts/powerdot.layout:185
7492 #, fuzzy
7493 msgid "Empty slide:"
7494 msgstr ", Parfondeu: "
7495
7496 #: lib/layouts/powerdot.layout:258
7497 msgid "ItemizeType1"
7498 msgstr ""
7499
7500 #: lib/layouts/powerdot.layout:283
7501 msgid "EnumerateType1"
7502 msgstr ""
7503
7504 #: lib/layouts/powerdot.layout:401 lib/layouts/stdfloats.inc:39
7505 #, fuzzy
7506 msgid "List of Algorithms"
7507 msgstr "Djîveye des algoritmes"
7508
7509 #: lib/layouts/revtex4.layout:95
7510 #, fuzzy
7511 msgid "Preprint"
7512 msgstr "Rexhe"
7513
7514 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
7515 #, fuzzy
7516 msgid "AltAffiliation"
7517 msgstr "Sapinse"
7518
7519 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:176
7520 #, fuzzy
7521 msgid "Thanks:"
7522 msgstr "Pådje: "
7523
7524 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
7525 msgid "Electronic Address:"
7526 msgstr ""
7527
7528 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
7529 msgid "acknowledgments"
7530 msgstr ""
7531
7532 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
7533 #, fuzzy
7534 msgid "PACS number:"
7535 msgstr "Nombe"
7536
7537 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
7538 msgid "\\thechapter"
7539 msgstr ""
7540
7541 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:26
7542 #: lib/layouts/scrclass.inc:33
7543 #, fuzzy
7544 msgid "Labeling"
7545 msgstr "Li tåvlea est stitchî"
7546
7547 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
7548 msgid "L"
7549 msgstr ""
7550
7551 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
7552 #, fuzzy
7553 msgid "O"
7554 msgstr "Evoye"
7555
7556 #: lib/layouts/scrlettr.layout:81 lib/layouts/scrlttr2.layout:120
7557 msgid "PS"
7558 msgstr ""
7559
7560 #: lib/layouts/scrlettr.layout:91 lib/layouts/scrlttr2.layout:128
7561 msgid "CC"
7562 msgstr ""
7563
7564 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:136
7565 #, fuzzy
7566 msgid "Encl"
7567 msgstr "Rinoncî"
7568
7569 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:139
7570 #: lib/layouts/stdletter.inc:121
7571 #, fuzzy
7572 msgid "encl:"
7573 msgstr "Rinoncî"
7574
7575 #: lib/layouts/scrlettr.layout:146 lib/layouts/scrlttr2.layout:181
7576 #: lib/layouts/stdletter.inc:134
7577 msgid "Telephone"
7578 msgstr ""
7579
7580 #: lib/layouts/scrlettr.layout:149 lib/layouts/stdletter.inc:138
7581 #, fuzzy
7582 msgid "Telephone:"
7583 msgstr "Gåliotaedje"
7584
7585 #: lib/layouts/scrlettr.layout:153 lib/layouts/scrlttr2.layout:229
7586 #, fuzzy
7587 msgid "Place"
7588 msgstr "Mete el plaece"
7589
7590 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:233
7591 #, fuzzy
7592 msgid "Place:"
7593 msgstr "Mete el plaece"
7594
7595 #: lib/layouts/scrlettr.layout:167 lib/layouts/scrlttr2.layout:245
7596 msgid "Backaddress"
7597 msgstr ""
7598
7599 #: lib/layouts/scrlettr.layout:170 lib/layouts/scrlttr2.layout:249
7600 msgid "Backaddress:"
7601 msgstr ""
7602
7603 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
7604 #, fuzzy
7605 msgid "Specialmail"
7606 msgstr "Celule especiåle"
7607
7608 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
7609 #, fuzzy
7610 msgid "Specialmail:"
7611 msgstr "Celule especiåle"
7612
7613 #: lib/layouts/scrlettr.layout:181 lib/layouts/scrlttr2.layout:261
7614 #: lib/layouts/stdletter.inc:126
7615 #, fuzzy
7616 msgid "Location"
7617 msgstr "Toûrnaedje"
7618
7619 #: lib/layouts/scrlettr.layout:184 lib/layouts/scrlttr2.layout:265
7620 #: lib/layouts/stdletter.inc:130
7621 #, fuzzy
7622 msgid "Location:"
7623 msgstr "Toûrnaedje"
7624
7625 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
7626 #, fuzzy
7627 msgid "Title:"
7628 msgstr "Fitchî"
7629
7630 #: lib/layouts/scrlettr.layout:195 lib/layouts/scrlttr2.layout:277
7631 #: lib/layouts/scrclass.inc:169
7632 msgid "Subject"
7633 msgstr ""
7634
7635 #: lib/layouts/scrlettr.layout:198 lib/layouts/scrlttr2.layout:281
7636 #, fuzzy
7637 msgid "Subject:"
7638 msgstr "Gåliotaedje"
7639
7640 #: lib/layouts/scrlettr.layout:202 lib/layouts/scrlttr2.layout:285
7641 msgid "Yourref"
7642 msgstr ""
7643
7644 #: lib/layouts/scrlettr.layout:205 lib/layouts/scrlttr2.layout:289
7645 #, fuzzy
7646 msgid "Your ref.:"
7647 msgstr "Miernuwes"
7648
7649 #: lib/layouts/scrlettr.layout:216 lib/layouts/scrlttr2.layout:301
7650 #, fuzzy
7651 msgid "Yourmail"
7652 msgstr "Miernuwes"
7653
7654 #: lib/layouts/scrlettr.layout:219 lib/layouts/scrlttr2.layout:305
7655 msgid "Your letter of:"
7656 msgstr ""
7657
7658 #: lib/layouts/scrlettr.layout:223 lib/layouts/scrlttr2.layout:309
7659 msgid "Myref"
7660 msgstr ""
7661
7662 #: lib/layouts/scrlettr.layout:226 lib/layouts/scrlttr2.layout:313
7663 msgid "Our ref.:"
7664 msgstr ""
7665
7666 #: lib/layouts/scrlettr.layout:230 lib/layouts/scrlttr2.layout:317
7667 #, fuzzy
7668 msgid "Customer"
7669 msgstr "A vosse môde"
7670
7671 #: lib/layouts/scrlettr.layout:233 lib/layouts/scrlttr2.layout:321
7672 #, fuzzy
7673 msgid "Customer no.:"
7674 msgstr "A vosse môde"
7675
7676 #: lib/layouts/scrlettr.layout:237 lib/layouts/scrlttr2.layout:325
7677 #, fuzzy
7678 msgid "Invoice"
7679 msgstr "Passer hute"
7680
7681 #: lib/layouts/scrlettr.layout:240 lib/layouts/scrlttr2.layout:329
7682 #, fuzzy
7683 msgid "Invoice no.:"
7684 msgstr "Passer hute"
7685
7686 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:71
7687 msgid "NextAddress"
7688 msgstr ""
7689
7690 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:82
7691 msgid "Next Address:"
7692 msgstr ""
7693
7694 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:124
7695 msgid "Post Scriptum:"
7696 msgstr ""
7697
7698 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:155
7699 #, fuzzy
7700 msgid "Sender Name:"
7701 msgstr "Rexhe"
7702
7703 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:173
7704 msgid "SenderAddress"
7705 msgstr ""
7706
7707 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:177
7708 msgid "Sender Address:"
7709 msgstr ""
7710
7711 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
7712 msgid "Sender Phone:"
7713 msgstr ""
7714
7715 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:189
7716 msgid "Fax"
7717 msgstr ""
7718
7719 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
7720 msgid "Sender Fax:"
7721 msgstr ""
7722
7723 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:197
7724 #, fuzzy
7725 msgid "E-Mail"
7726 msgstr "Matrice"
7727
7728 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
7729 #, fuzzy
7730 msgid "Sender E-Mail:"
7731 msgstr "Matrice"
7732
7733 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
7734 #, fuzzy
7735 msgid "Sender URL:"
7736 msgstr "Sititchî ene etikete"
7737
7738 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
7739 msgid "Logo"
7740 msgstr ""
7741
7742 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
7743 msgid "Logo:"
7744 msgstr ""
7745
7746 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:333
7747 #, fuzzy
7748 msgid "EndLetter"
7749 msgstr "Hintche|#H"
7750
7751 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:346
7752 #, fuzzy
7753 msgid "End of letter"
7754 msgstr "Sititchî on pont"
7755
7756 #: lib/layouts/seminar.layout:44
7757 #, fuzzy
7758 msgid "LandscapeSlide"
7759 msgstr "Payizaedje|#P"
7760
7761 #: lib/layouts/seminar.layout:50
7762 #, fuzzy
7763 msgid "Landscape Slide"
7764 msgstr "Payizaedje|#P"
7765
7766 #: lib/layouts/seminar.layout:55
7767 #, fuzzy
7768 msgid "PortraitSlide"
7769 msgstr "Pôrtrait|#ô#o"
7770
7771 #: lib/layouts/seminar.layout:61
7772 #, fuzzy
7773 msgid "Portrait Slide"
7774 msgstr "Pôrtrait|#ô#o"
7775
7776 #: lib/layouts/seminar.layout:70
7777 #, fuzzy
7778 msgid "Slide*"
7779 msgstr "Costés"
7780
7781 #: lib/layouts/seminar.layout:75
7782 msgid "SlideHeading"
7783 msgstr ""
7784
7785 #: lib/layouts/seminar.layout:81
7786 msgid "SlideSubHeading"
7787 msgstr ""
7788
7789 #: lib/layouts/seminar.layout:87
7790 #, fuzzy
7791 msgid "ListOfSlides"
7792 msgstr "Djîveye des tåvleas"
7793
7794 #: lib/layouts/seminar.layout:93
7795 #, fuzzy
7796 msgid "List Of Slides"
7797 msgstr "Djîveye des tåvleas"
7798
7799 #: lib/layouts/seminar.layout:97
7800 #, fuzzy
7801 msgid "SlideContents"
7802 msgstr "Ådvins"
7803
7804 #: lib/layouts/seminar.layout:103
7805 #, fuzzy
7806 msgid "Slidecontents"
7807 msgstr "Ådvins"
7808
7809 #: lib/layouts/seminar.layout:107
7810 msgid "ProgressContents"
7811 msgstr ""
7812
7813 #: lib/layouts/seminar.layout:113
7814 #, fuzzy
7815 msgid "Progress Contents"
7816 msgstr "Ådvins"
7817
7818 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
7819 msgid "."
7820 msgstr ""
7821
7822 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
7823 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:67
7824 #, fuzzy
7825 msgid "Paragraph*"
7826 msgstr "L' adjinçnaedje do hagnon est metu"
7827
7828 #: lib/layouts/siamltex.layout:170
7829 #, fuzzy
7830 msgid "Key words."
7831 msgstr "Mots clés:|#C#K"
7832
7833 #: lib/layouts/siamltex.layout:174
7834 msgid "AMS"
7835 msgstr ""
7836
7837 #: lib/layouts/siamltex.layout:177
7838 msgid "AMS subject classifications."
7839 msgstr ""
7840
7841 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
7842 #, fuzzy
7843 msgid "Topic"
7844 msgstr "Dizeu|#u#T"
7845
7846 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
7847 msgid "MMMMM"
7848 msgstr ""
7849
7850 #: lib/layouts/slides.layout:105
7851 #, fuzzy
7852 msgid "New Slide:"
7853 msgstr "Costés"
7854
7855 #: lib/layouts/slides.layout:127
7856 msgid "Overlay"
7857 msgstr ""
7858
7859 #: lib/layouts/slides.layout:142
7860 msgid "New Overlay:"
7861 msgstr ""
7862
7863 #: lib/layouts/slides.layout:182
7864 #, fuzzy
7865 msgid "New Note:"
7866 msgstr "Ôte"
7867
7868 #: lib/layouts/slides.layout:207
7869 msgid "InvisibleText"
7870 msgstr ""
7871
7872 #: lib/layouts/slides.layout:214
7873 msgid "<Invisible Text Follows>"
7874 msgstr ""
7875
7876 #: lib/layouts/slides.layout:231
7877 msgid "VisibleText"
7878 msgstr ""
7879
7880 #: lib/layouts/slides.layout:238
7881 msgid "<Visible Text Follows>"
7882 msgstr ""
7883
7884 #: lib/layouts/spie.layout:53
7885 msgid "Authorinfo"
7886 msgstr ""
7887
7888 #: lib/layouts/spie.layout:65
7889 #, fuzzy
7890 msgid "Authorinfo:"
7891 msgstr "Matematike"
7892
7893 #: lib/layouts/spie.layout:78
7894 msgid "ABSTRACT"
7895 msgstr ""
7896
7897 #: lib/layouts/spie.layout:93
7898 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
7899 msgstr ""
7900
7901 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
7902 #, fuzzy
7903 msgid "email:"
7904 msgstr "Pitites(1)"
7905
7906 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
7907 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
7908 msgstr ""
7909
7910 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
7911 #, fuzzy
7912 msgid "Firstname"
7913 msgstr "Prumîre tiestîre"
7914
7915 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
7916 #, fuzzy
7917 msgid "Fname"
7918 msgstr "Scrîrece|#P"
7919
7920 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
7921 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
7922 msgid "Surname"
7923 msgstr ""
7924
7925 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
7926 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7927 msgid "Literal"
7928 msgstr ""
7929
7930 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
7931 #, fuzzy
7932 msgid "Emph"
7933 msgstr "È valeur"
7934
7935 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
7936 #, fuzzy
7937 msgid "Abbrev"
7938 msgstr "Fitchî"
7939
7940 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
7941 #, fuzzy
7942 msgid "Citation-number"
7943 msgstr "Sapinse"
7944
7945 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
7946 #, fuzzy
7947 msgid "Volume"
7948 msgstr "Colones"
7949
7950 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
7951 #, fuzzy
7952 msgid "Day"
7953 msgstr "Sititchî ene etikete"
7954
7955 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
7956 #, fuzzy
7957 msgid "Month"
7958 msgstr "Matematike"
7959
7960 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
7961 #, fuzzy
7962 msgid "Year"
7963 msgstr "Vûdî|#v"
7964
7965 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
7966 #, fuzzy
7967 msgid "Issue-number"
7968 msgstr "Nombe"
7969
7970 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
7971 msgid "Issue-day"
7972 msgstr ""
7973
7974 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
7975 msgid "Issue-months"
7976 msgstr ""
7977
7978 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
7979 #, fuzzy
7980 msgid "Subsubparagraph"
7981 msgstr "Tchwezi li hagnon shûvant"
7982
7983 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
7984 #, fuzzy
7985 msgid "Header"
7986 msgstr "Tiestîre"
7987
7988 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
7989 #, fuzzy
7990 msgid "-- Header --"
7991 msgstr "Tiestîre"
7992
7993 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
7994 #, fuzzy
7995 msgid "Special-section"
7996 msgstr "Gåliotaedje"
7997
7998 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
7999 #, fuzzy
8000 msgid "Special-section:"
8001 msgstr "Gåliotaedje"
8002
8003 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
8004 #, fuzzy
8005 msgid "AGU-journal"
8006 msgstr "Miernuwes"
8007
8008 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
8009 #, fuzzy
8010 msgid "AGU-journal:"
8011 msgstr "Miernuwes"
8012
8013 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
8014 #, fuzzy
8015 msgid "Citation-number:"
8016 msgstr "Sapinse"
8017
8018 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
8019 msgid "AGU-volume"
8020 msgstr ""
8021
8022 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
8023 msgid "AGU-volume:"
8024 msgstr ""
8025
8026 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
8027 msgid "AGU-issue"
8028 msgstr ""
8029
8030 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
8031 msgid "AGU-issue:"
8032 msgstr ""
8033
8034 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
8035 #, fuzzy
8036 msgid "Copyright:"
8037 msgstr "Droetes"
8038
8039 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
8040 #, fuzzy
8041 msgid "Index-terms"
8042 msgstr "Ritrait"
8043
8044 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
8045 #, fuzzy
8046 msgid "Index-terms..."
8047 msgstr "Ritrait"
8048
8049 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
8050 #, fuzzy
8051 msgid "Index-term"
8052 msgstr "Ritrait"
8053
8054 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
8055 #, fuzzy
8056 msgid "Index-term:"
8057 msgstr "Ritrait"
8058
8059 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
8060 #, fuzzy
8061 msgid "Cross-term"
8062 msgstr "Sititchî on croejhlé rahuca"
8063
8064 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
8065 #, fuzzy
8066 msgid "Cross-term:"
8067 msgstr "Sititchî on croejhlé rahuca"
8068
8069 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
8070 msgid "Supplementary"
8071 msgstr ""
8072
8073 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
8074 msgid "Supplementary..."
8075 msgstr ""
8076
8077 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
8078 #, fuzzy
8079 msgid "Supp-note"
8080 msgstr "Rawete"
8081
8082 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
8083 #, fuzzy
8084 msgid "Sup-mat-note:"
8085 msgstr "Rawete"
8086
8087 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
8088 #, fuzzy
8089 msgid "Cite-other"
8090 msgstr "Å mitan|#n"
8091
8092 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
8093 #, fuzzy
8094 msgid "Cite-other:"
8095 msgstr "Å mitan|#n"
8096
8097 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:114
8098 #, fuzzy
8099 msgid "Revised"
8100 msgstr "Rah: "
8101
8102 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:118
8103 #, fuzzy
8104 msgid "Revised:"
8105 msgstr "Rah: "
8106
8107 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
8108 #, fuzzy
8109 msgid "Ident-line"
8110 msgstr "Sititchî"
8111
8112 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
8113 #, fuzzy
8114 msgid "Ident-line:"
8115 msgstr "Sititchî"
8116
8117 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
8118 #, fuzzy
8119 msgid "Runhead"
8120 msgstr "Rifé"
8121
8122 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
8123 #, fuzzy
8124 msgid "Runhead:"
8125 msgstr "Rifé"
8126
8127 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
8128 msgid "Published-online:"
8129 msgstr ""
8130
8131 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:79
8132 msgid "Citation"
8133 msgstr "Sapinse"
8134
8135 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
8136 #, fuzzy
8137 msgid "Citation:"
8138 msgstr "Sapinse"
8139
8140 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
8141 msgid "Posting-order"
8142 msgstr ""
8143
8144 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
8145 #, fuzzy
8146 msgid "Posting-order:"
8147 msgstr "Å mitan|#n"
8148
8149 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
8150 msgid "AGU-pages"
8151 msgstr ""
8152
8153 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
8154 #, fuzzy
8155 msgid "AGU-pages:"
8156 msgstr "Lingaedje"
8157
8158 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
8159 #, fuzzy
8160 msgid "Words"
8161 msgstr "Boirds"
8162
8163 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
8164 #, fuzzy
8165 msgid "Words:"
8166 msgstr "Boirds"
8167
8168 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
8169 #, fuzzy
8170 msgid "Figures"
8171 msgstr "Imådje"
8172
8173 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
8174 #, fuzzy
8175 msgid "Figures:"
8176 msgstr "Imådje"
8177
8178 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
8179 #, fuzzy
8180 msgid "Tables"
8181 msgstr "Tåvlea%t"
8182
8183 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
8184 #, fuzzy
8185 msgid "Tables:"
8186 msgstr "Tåvlea%t"
8187
8188 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
8189 #, fuzzy
8190 msgid "Datasets"
8191 msgstr "Båze di doneyes:"
8192
8193 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
8194 #, fuzzy
8195 msgid "Datasets:"
8196 msgstr "Båze di doneyes:"
8197
8198 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
8199 msgid "ISSN"
8200 msgstr ""
8201
8202 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
8203 msgid "CODEN"
8204 msgstr ""
8205
8206 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
8207 #, fuzzy
8208 msgid "SS-Code"
8209 msgstr "Cloyu"
8210
8211 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
8212 #, fuzzy
8213 msgid "SS-Title"
8214 msgstr "Fitchî"
8215
8216 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
8217 #, fuzzy
8218 msgid "CCC-Code"
8219 msgstr "Cloyu"
8220
8221 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
8222 msgid "Dscr"
8223 msgstr ""
8224
8225 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
8226 msgid "Orgdiv"
8227 msgstr ""
8228
8229 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
8230 #, fuzzy
8231 msgid "Orgname"
8232 msgstr "Scrîrece|#P"
8233
8234 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
8235 #, fuzzy
8236 msgid "City"
8237 msgstr "Pitites(4)"
8238
8239 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
8240 #, fuzzy
8241 msgid "Postcode"
8242 msgstr "Å mitan|#n"
8243
8244 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
8245 #, fuzzy
8246 msgid "Country"
8247 msgstr "Sititchî ene etikete"
8248
8249 #: lib/layouts/aguplus.inc:130
8250 msgid "CCC"
8251 msgstr ""
8252
8253 #: lib/layouts/aguplus.inc:134
8254 #, fuzzy
8255 msgid "CCC code:"
8256 msgstr "Cloyu"
8257
8258 #: lib/layouts/aguplus.inc:143
8259 #, fuzzy
8260 msgid "PaperId"
8261 msgstr "Aclaper"
8262
8263 #: lib/layouts/aguplus.inc:147
8264 #, fuzzy
8265 msgid "Paper Id:"
8266 msgstr "Aclaper"
8267
8268 #: lib/layouts/aguplus.inc:151
8269 msgid "AuthorAddr"
8270 msgstr ""
8271
8272 #: lib/layouts/aguplus.inc:155
8273 msgid "Author Address:"
8274 msgstr ""
8275
8276 #: lib/layouts/aguplus.inc:159
8277 #, fuzzy
8278 msgid "SlugComment"
8279 msgstr "Rawete:"
8280
8281 #: lib/layouts/aguplus.inc:163
8282 #, fuzzy
8283 msgid "Slug Comment:"
8284 msgstr "Rawete:"
8285
8286 #: lib/layouts/aguplus.inc:179
8287 #, fuzzy
8288 msgid "Plate"
8289 msgstr "Mete el plaece"
8290
8291 #: lib/layouts/aguplus.inc:189
8292 msgid "Planotable"
8293 msgstr ""
8294
8295 #: lib/layouts/aguplus.inc:200
8296 #, fuzzy
8297 msgid "Table Caption"
8298 msgstr "Tite|#k"
8299
8300 #: lib/layouts/aguplus.inc:210
8301 #, fuzzy
8302 msgid "TableCaption"
8303 msgstr "Tite|#k"
8304
8305 #: lib/layouts/amsdefs.inc:143
8306 #, fuzzy
8307 msgid "Current Address"
8308 msgstr "Rawete:"
8309
8310 #: lib/layouts/amsdefs.inc:146
8311 #, fuzzy
8312 msgid "Current address:"
8313 msgstr "Rawete:"
8314
8315 #: lib/layouts/amsdefs.inc:154
8316 #, fuzzy
8317 msgid "E-mail address:"
8318 msgstr "Pitites(1)"
8319
8320 #: lib/layouts/amsdefs.inc:169
8321 #, fuzzy
8322 msgid "Key words and phrases:"
8323 msgstr "Mots clés:|#C#K"
8324
8325 #: lib/layouts/amsdefs.inc:180
8326 #, fuzzy
8327 msgid "Dedicatory"
8328 msgstr "Motî"
8329
8330 #: lib/layouts/amsdefs.inc:183 lib/layouts/svjour.inc:125
8331 #, fuzzy
8332 msgid "Dedication:"
8333 msgstr "Gåliotaedje"
8334
8335 #: lib/layouts/amsdefs.inc:187
8336 #, fuzzy
8337 msgid "Translator"
8338 msgstr "Translater|#T"
8339
8340 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
8341 #, fuzzy
8342 msgid "Translator:"
8343 msgstr "Translater|#T"
8344
8345 #: lib/layouts/amsdefs.inc:194
8346 msgid "Subjectclass"
8347 msgstr ""
8348
8349 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
8350 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
8351 msgstr ""
8352
8353 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
8354 #, fuzzy
8355 msgid "Directory"
8356 msgstr "Ridant ûzeu :"
8357
8358 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
8359 #, fuzzy
8360 msgid "KeyCombo"
8361 msgstr "Mots clés:|#C#K"
8362
8363 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
8364 #, fuzzy
8365 msgid "KeyCap"
8366 msgstr "Tite|#k"
8367
8368 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
8369 msgid "GuiMenu"
8370 msgstr ""
8371
8372 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
8373 msgid "GuiMenuItem"
8374 msgstr ""
8375
8376 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
8377 msgid "GuiButton"
8378 msgstr ""
8379
8380 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
8381 msgid "MenuChoice"
8382 msgstr ""
8383
8384 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:23
8385 msgid "Chapter*"
8386 msgstr ""
8387
8388 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
8389 msgid "Subparagraph*"
8390 msgstr ""
8391
8392 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
8393 msgid "Authorgroup"
8394 msgstr ""
8395
8396 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
8397 msgid "RevisionHistory"
8398 msgstr ""
8399
8400 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
8401 #, fuzzy
8402 msgid "Revision History"
8403 msgstr "Po:"
8404
8405 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
8406 #, fuzzy
8407 msgid "Revision"
8408 msgstr "Po:"
8409
8410 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
8411 #, fuzzy
8412 msgid "RevisionRemark"
8413 msgstr "Rawete:|#R"
8414
8415 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
8416 #, fuzzy
8417 msgid "FirstName"
8418 msgstr "Prumîre tiestîre"
8419
8420 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
8421 msgid "Scrap"
8422 msgstr ""
8423
8424 #: lib/layouts/numreport.inc:13
8425 msgid "\\arabic{chapter}"
8426 msgstr ""
8427
8428 #: lib/layouts/numreport.inc:14
8429 msgid "\\Alph{chapter}"
8430 msgstr ""
8431
8432 #: lib/layouts/numreport.inc:48
8433 #, fuzzy
8434 msgid "\\arabic{footnote}"
8435 msgstr "Gåliotaedje"
8436
8437 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
8438 msgid "\\Roman{section}."
8439 msgstr ""
8440
8441 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
8442 #, fuzzy
8443 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
8444 msgstr "Gåliotaedje"
8445
8446 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
8447 #, fuzzy
8448 msgid "\\Alph{subsection}."
8449 msgstr "Gåliotaedje"
8450
8451 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
8452 #, fuzzy
8453 msgid "\\arabic{subsection}."
8454 msgstr "Gåliotaedje"
8455
8456 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
8457 #, fuzzy
8458 msgid "\\arabic{subsubsection}."
8459 msgstr "Gåliotaedje"
8460
8461 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
8462 #, fuzzy
8463 msgid "\\alph{subsubsection}."
8464 msgstr "Gåliotaedje"
8465
8466 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
8467 #, fuzzy
8468 msgid "\\alph{paragraph}."
8469 msgstr "Tchwezi li hagnon shûvant"
8470
8471 #: lib/layouts/scrclass.inc:99
8472 #, fuzzy
8473 msgid "Addpart"
8474 msgstr "Radjouter a|#R#t"
8475
8476 #: lib/layouts/scrclass.inc:105
8477 msgid "Addchap"
8478 msgstr ""
8479
8480 #: lib/layouts/scrclass.inc:111
8481 msgid "Addsec"
8482 msgstr ""
8483
8484 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
8485 msgid "Addchap*"
8486 msgstr ""
8487
8488 #: lib/layouts/scrclass.inc:123
8489 msgid "Addsec*"
8490 msgstr ""
8491
8492 #: lib/layouts/scrclass.inc:129
8493 #, fuzzy
8494 msgid "Minisec"
8495 msgstr "Totes sôrts"
8496
8497 #: lib/layouts/scrclass.inc:175
8498 msgid "Publishers"
8499 msgstr ""
8500
8501 #: lib/layouts/scrclass.inc:181 lib/layouts/svjour.inc:121
8502 #, fuzzy
8503 msgid "Dedication"
8504 msgstr "Gåliotaedje"
8505
8506 #: lib/layouts/scrclass.inc:187
8507 msgid "Titlehead"
8508 msgstr ""
8509
8510 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
8511 msgid "Uppertitleback"
8512 msgstr ""
8513
8514 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
8515 msgid "Lowertitleback"
8516 msgstr ""
8517
8518 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
8519 #, fuzzy
8520 msgid "Extratitle"
8521 msgstr "Co des ôtès tchûzes"
8522
8523 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
8524 #, fuzzy
8525 msgid "Captionabove"
8526 msgstr "Tite|#k"
8527
8528 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
8529 #, fuzzy
8530 msgid "Captionbelow"
8531 msgstr "Tite|#k"
8532
8533 #: lib/layouts/scrclass.inc:269
8534 msgid "Dictum"
8535 msgstr ""
8536
8537 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
8538 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:138
8539 msgid "UNDEFINED"
8540 msgstr ""
8541
8542 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
8543 #, fuzzy
8544 msgid "\\Roman{part}"
8545 msgstr "Romane"
8546
8547 #: lib/layouts/stdinsets.inc:55 src/insets/InsetMarginal.cpp:69
8548 #, fuzzy
8549 msgid "margin"
8550 msgstr "Boirds"
8551
8552 #: lib/layouts/stdinsets.inc:76
8553 #, fuzzy
8554 msgid "foot"
8555 msgstr "Pîd del pådje"
8556
8557 #: lib/layouts/stdinsets.inc:97
8558 #, fuzzy
8559 msgid "comment"
8560 msgstr "Rawete:"
8561
8562 #: lib/layouts/stdinsets.inc:110 src/insets/InsetNote.cpp:304
8563 #, fuzzy
8564 msgid "note"
8565 msgstr "Rawete"
8566
8567 #: lib/layouts/stdinsets.inc:122
8568 #, fuzzy
8569 msgid "greyedout"
8570 msgstr "inset drovu"
8571
8572 #: lib/layouts/stdinsets.inc:134 src/insets/InsetERT.cpp:166
8573 #: src/insets/InsetERT.cpp:168
8574 msgid "ERT"
8575 msgstr ""
8576
8577 #: lib/layouts/stdinsets.inc:153
8578 #, fuzzy
8579 msgid "Listings"
8580 msgstr "Royes"
8581
8582 #: lib/layouts/stdinsets.inc:180 lib/layouts/minimalistic.module:10
8583 #, fuzzy
8584 msgid "Idx"
8585 msgstr "Index"
8586
8587 #: lib/layouts/stdinsets.inc:267
8588 #, fuzzy
8589 msgid "opt"
8590 msgstr "Dizeu|#u#T"
8591
8592 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:67
8593 #, fuzzy
8594 msgid "--Separator--"
8595 msgstr "Evoye xxx"
8596
8597 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:76
8598 #, fuzzy
8599 msgid "--- Separate Environment ---"
8600 msgstr "Aroymint"
8601
8602 #: lib/layouts/stdsections.inc:14
8603 msgid "Part \\thepart"
8604 msgstr ""
8605
8606 #: lib/layouts/stdsections.inc:39
8607 #, fuzzy
8608 msgid "Chapter \\thechapter"
8609 msgstr "Tåve di caracteres:|#å#a"
8610
8611 #: lib/layouts/stdsections.inc:40
8612 #, fuzzy
8613 msgid "Appendix \\thechapter"
8614 msgstr "Gåliotaedje"
8615
8616 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:25
8617 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:47
8618 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:58 lib/layouts/stdstarsections.inc:69
8619 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:80
8620 #, fuzzy
8621 msgid "Unnumbered"
8622 msgstr "Nombe"
8623
8624 #: lib/layouts/stdstruct.inc:43
8625 msgid "BackMatter"
8626 msgstr ""
8627
8628 #: lib/layouts/svjour.inc:98
8629 #, fuzzy
8630 msgid "Headnote"
8631 msgstr "Tiestîre"
8632
8633 #: lib/layouts/svjour.inc:112
8634 msgid "Headnote (optional):"
8635 msgstr ""
8636
8637 #: lib/layouts/svjour.inc:237
8638 #, fuzzy
8639 msgid "Corr Author:"
8640 msgstr "Matematike"
8641
8642 #: lib/layouts/svjour.inc:241
8643 #, fuzzy
8644 msgid "Offprints"
8645 msgstr "Tchûzes"
8646
8647 #: lib/layouts/svjour.inc:245
8648 #, fuzzy
8649 msgid "Offprints:"
8650 msgstr "Tchûzes"
8651
8652 #: lib/layouts/theorems.inc:62 lib/layouts/theorems-ams.inc:63
8653 msgid "Corollary \\thetheorem."
8654 msgstr ""
8655
8656 #: lib/layouts/theorems.inc:73 lib/layouts/theorems-ams.inc:75
8657 msgid "Lemma \\thetheorem."
8658 msgstr ""
8659
8660 #: lib/layouts/theorems.inc:84 lib/layouts/theorems-ams.inc:87
8661 #, fuzzy
8662 msgid "Proposition \\thetheorem."
8663 msgstr "   tchûzes: "
8664
8665 #: lib/layouts/theorems.inc:95 lib/layouts/theorems-ams.inc:99
8666 msgid "Conjecture \\thetheorem."
8667 msgstr ""
8668
8669 #: lib/layouts/theorems.inc:106 lib/layouts/theorems-ams.inc:111
8670 msgid "Fact \\thetheorem."
8671 msgstr ""
8672
8673 #: lib/layouts/theorems.inc:117 lib/layouts/theorems-ams.inc:123
8674 #, fuzzy
8675 msgid "Definition \\thetheorem."
8676 msgstr "Po:"
8677
8678 #: lib/layouts/theorems.inc:135 lib/layouts/theorems-ams.inc:141
8679 #, fuzzy
8680 msgid "Example \\thetheorem."
8681 msgstr "Egzimpes"
8682
8683 #: lib/layouts/theorems.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:153
8684 #, fuzzy
8685 msgid "Problem \\thetheorem."
8686 msgstr "Dobe|#D"
8687
8688 #: lib/layouts/theorems.inc:159 lib/layouts/theorems-ams.inc:165
8689 msgid "Exercise \\thetheorem."
8690 msgstr ""
8691
8692 #: lib/layouts/theorems.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:178
8693 msgid "Remark \\thetheorem."
8694 msgstr ""
8695
8696 #: lib/layouts/theorems.inc:191 lib/layouts/theorems-ams.inc:197
8697 msgid "Claim \\thetheorem."
8698 msgstr ""
8699
8700 #: lib/layouts/theorems-order.inc:34 lib/layouts/theorems-starred.inc:93
8701 msgid "Conjecture*"
8702 msgstr ""
8703
8704 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:137
8705 #, fuzzy
8706 msgid "Example*"
8707 msgstr "Egzimpes"
8708
8709 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:149
8710 #, fuzzy
8711 msgid "Problem*"
8712 msgstr "Dobe|#D"
8713
8714 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:161
8715 msgid "Exercise*"
8716 msgstr ""
8717
8718 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
8719 #, fuzzy
8720 msgid "Remark*"
8721 msgstr "Rawete:|#R"
8722
8723 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:193
8724 msgid "Claim*"
8725 msgstr ""
8726
8727 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:96
8728 msgid "Conjecture."
8729 msgstr ""
8730
8731 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:105
8732 msgid "Fact*"
8733 msgstr ""
8734
8735 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
8736 #, fuzzy
8737 msgid "Problem."
8738 msgstr "Dobe|#D"
8739
8740 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:164
8741 msgid "Exercise."
8742 msgstr ""
8743
8744 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:176
8745 #, fuzzy
8746 msgid "Remark."
8747 msgstr "Rawete:|#R"
8748
8749 #: lib/layouts/braille.module:2
8750 #, fuzzy
8751 msgid "Braille"
8752 msgstr "Li tåvlea est stitchî"
8753
8754 #: lib/layouts/braille.module:5
8755 msgid "Defines an environment to typeset Braille."
8756 msgstr ""
8757
8758 #: lib/layouts/braille.module:20
8759 #, fuzzy
8760 msgid "Braille (default)"
8761 msgstr "Fitchî des messaedjes LaTeX"
8762
8763 #: lib/layouts/braille.module:34 lib/layouts/braille.module:56
8764 #, fuzzy
8765 msgid "Braille:"
8766 msgstr "Pitites(2)"
8767
8768 #: lib/layouts/braille.module:42
8769 msgid "Braille (textsize)"
8770 msgstr ""
8771
8772 #: lib/layouts/braille.module:64
8773 msgid "Braille (dots on)"
8774 msgstr ""
8775
8776 #: lib/layouts/braille.module:79
8777 msgid "Braille_dots_on"
8778 msgstr ""
8779
8780 #: lib/layouts/braille.module:87
8781 msgid "Braille (dots off)"
8782 msgstr ""
8783
8784 #: lib/layouts/braille.module:102
8785 msgid "Braille_dots_off"
8786 msgstr ""
8787
8788 #: lib/layouts/braille.module:110
8789 msgid "Braille (mirror on)"
8790 msgstr ""
8791
8792 #: lib/layouts/braille.module:125
8793 msgid "Braille_mirror_on"
8794 msgstr ""
8795
8796 #: lib/layouts/braille.module:133
8797 msgid "Braille (mirror off)"
8798 msgstr ""
8799
8800 #: lib/layouts/braille.module:148
8801 msgid "Braille mirror off"
8802 msgstr ""
8803
8804 #: lib/layouts/endnotes.module:2
8805 #, fuzzy
8806 msgid "Endnote"
8807 msgstr "Rawete"
8808
8809 #: lib/layouts/endnotes.module:6
8810 msgid ""
8811 "Adds an endnote command, in addition to footnotes. You will need to add "
8812 "\\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear."
8813 msgstr ""
8814
8815 #: lib/layouts/endnotes.module:17
8816 #, fuzzy
8817 msgid "endnote"
8818 msgstr "Tiestîre"
8819
8820 #: lib/layouts/foottoend.module:2
8821 #, fuzzy
8822 msgid "Foot to End"
8823 msgstr "Rén a fé"
8824
8825 #: lib/layouts/foottoend.module:6
8826 msgid ""
8827 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in ERT "
8828 "where you want the endnotes to appear."
8829 msgstr ""
8830
8831 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:15
8832 #, fuzzy
8833 msgid "Hanging"
8834 msgstr "Boirds"
8835
8836 #: lib/layouts/hanging.module:5
8837 #, fuzzy
8838 msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
8839 msgstr "Les cwåreas d' on tåvleas ni polèt nén avu di pus d' on hagnon"
8840
8841 #: lib/layouts/linguistics.module:2
8842 #, fuzzy
8843 msgid "Linguistics"
8844 msgstr "Royes"
8845
8846 #: lib/layouts/linguistics.module:6
8847 msgid ""
8848 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
8849 "glosses, semantic markup)."
8850 msgstr ""
8851
8852 #: lib/layouts/linguistics.module:12
8853 msgid "Numbered Example (multiline)"
8854 msgstr ""
8855
8856 #: lib/layouts/linguistics.module:26
8857 #, fuzzy
8858 msgid "Example:"
8859 msgstr "Egzimpes"
8860
8861 #: lib/layouts/linguistics.module:36
8862 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
8863 msgstr ""
8864
8865 #: lib/layouts/linguistics.module:42
8866 #, fuzzy
8867 msgid "Examples:"
8868 msgstr "Egzimpes"
8869
8870 #: lib/layouts/linguistics.module:47
8871 #, fuzzy
8872 msgid "Subexample"
8873 msgstr "Egzimpes"
8874
8875 #: lib/layouts/linguistics.module:53
8876 #, fuzzy
8877 msgid "Subexample:"
8878 msgstr "Egzimpes"
8879
8880 #: lib/layouts/linguistics.module:70
8881 #, fuzzy
8882 msgid "Glosse"
8883 msgstr "Cloyu"
8884
8885 #: lib/layouts/linguistics.module:94
8886 msgid "Tri-Glosse"
8887 msgstr ""
8888
8889 #: lib/layouts/linguistics.module:116
8890 #, fuzzy
8891 msgid "expr."
8892 msgstr "LaTeX "
8893
8894 #: lib/layouts/linguistics.module:130
8895 #, fuzzy
8896 msgid "concept"
8897 msgstr "Parint:"
8898
8899 #: lib/layouts/linguistics.module:144
8900 #, fuzzy
8901 msgid "meaning"
8902 msgstr "Drovi"
8903
8904 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
8905 #, fuzzy
8906 msgid "Logical Markup"
8907 msgstr "Noer"
8908
8909 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
8910 msgid ""
8911 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
8912 "code."
8913 msgstr ""
8914
8915 #: lib/layouts/logicalmkup.module:12
8916 #, fuzzy
8917 msgid "noun"
8918 msgstr "Fwait"
8919
8920 #: lib/layouts/logicalmkup.module:24
8921 #, fuzzy
8922 msgid "emph"
8923 msgstr "È valeur"
8924
8925 #: lib/layouts/logicalmkup.module:35
8926 #, fuzzy
8927 msgid "strong"
8928 msgstr "Royes"
8929
8930 #: lib/layouts/logicalmkup.module:49
8931 #, fuzzy
8932 msgid "code"
8933 msgstr "Cloyu"
8934
8935 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
8936 #, fuzzy
8937 msgid "Minimalistic"
8938 msgstr "Totes sôrts"
8939
8940 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
8941 msgid "Redefines several insets as being Minimalistic, for use by old-timers."
8942 msgstr ""
8943
8944 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
8945 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
8946 msgstr ""
8947
8948 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:8
8949 msgid ""
8950 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
8951 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
8952 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, and Case, in both "
8953 "starred and non-starred forms."
8954 msgstr ""
8955
8956 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:37
8957 #, fuzzy
8958 msgid "Criterion \\thetheorem."
8959 msgstr "Sapinse"
8960
8961 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:44
8962 #, fuzzy
8963 msgid "Criterion*"
8964 msgstr "Sapinse"
8965
8966 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:47
8967 #, fuzzy
8968 msgid "Criterion."
8969 msgstr "Sapinse"
8970
8971 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:59
8972 #, fuzzy
8973 msgid "Algorithm \\thetheorem."
8974 msgstr "Djîveye des algoritmes"
8975
8976 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:67
8977 #, fuzzy
8978 msgid "Algorithm*"
8979 msgstr "Djîveye des algoritmes"
8980
8981 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
8982 #, fuzzy
8983 msgid "Algorithm."
8984 msgstr "Djîveye des algoritmes"
8985
8986 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:82
8987 msgid "Axiom \\thetheorem."
8988 msgstr ""
8989
8990 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:90
8991 msgid "Axiom*"
8992 msgstr ""
8993
8994 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:93
8995 msgid "Axiom."
8996 msgstr ""
8997
8998 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:104
8999 #, fuzzy
9000 msgid "Condition \\thetheorem."
9001 msgstr "Sapinse"
9002
9003 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:112
9004 #, fuzzy
9005 msgid "Condition*"
9006 msgstr "Sapinse"
9007
9008 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
9009 #, fuzzy
9010 msgid "Condition."
9011 msgstr "Sapinse"
9012
9013 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
9014 msgid "Note \\thetheorem."
9015 msgstr ""
9016
9017 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:134
9018 #, fuzzy
9019 msgid "Note*"
9020 msgstr "Rawete"
9021
9022 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:137
9023 #, fuzzy
9024 msgid "Note."
9025 msgstr "Rawete"
9026
9027 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:148
9028 #, fuzzy
9029 msgid "Notation \\thetheorem."
9030 msgstr "Toûrnaedje"
9031
9032 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:156
9033 #, fuzzy
9034 msgid "Notation*"
9035 msgstr "Toûrnaedje"
9036
9037 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:159
9038 #, fuzzy
9039 msgid "Notation."
9040 msgstr "Toûrnaedje"
9041
9042 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:170
9043 msgid "Summary \\thetheorem."
9044 msgstr ""
9045
9046 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:178
9047 msgid "Summary*"
9048 msgstr ""
9049
9050 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:181
9051 msgid "Summary."
9052 msgstr ""
9053
9054 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:192
9055 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
9056 msgstr ""
9057
9058 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
9059 msgid "Acknowledgement*"
9060 msgstr ""
9061
9062 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
9063 #, fuzzy
9064 msgid "Conclusion"
9065 msgstr "Colone"
9066
9067 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:214
9068 #, fuzzy
9069 msgid "Conclusion \\thetheorem."
9070 msgstr "Colone"
9071
9072 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:222
9073 msgid "Conclusion*"
9074 msgstr ""
9075
9076 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
9077 #, fuzzy
9078 msgid "Conclusion."
9079 msgstr "Colone"
9080
9081 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:233
9082 msgid "Assumption"
9083 msgstr ""
9084
9085 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
9086 #, fuzzy
9087 msgid "Assumption \\thetheorem."
9088 msgstr "Tchwezi li hagnon shûvant"
9089
9090 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
9091 msgid "Assumption*"
9092 msgstr ""
9093
9094 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:248
9095 #, fuzzy
9096 msgid "Assumption."
9097 msgstr "Tite|#k"
9098
9099 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
9100 #, fuzzy
9101 msgid "Theorems (AMS)"
9102 msgstr "Matematike"
9103
9104 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
9105 msgid ""
9106 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
9107 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
9108 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
9109 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
9110 msgstr ""
9111
9112 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
9113 msgid "Theorems (Order By Chapter)"
9114 msgstr ""
9115
9116 #: lib/layouts/theorems-chap.module:6
9117 msgid ""
9118 "Numbers theorems and the like by chapter. Use this module only with layouts "
9119 "that provide a chapter environment."
9120 msgstr ""
9121
9122 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
9123 msgid "Theorems (Order By Section)"
9124 msgstr ""
9125
9126 #: lib/layouts/theorems-sec.module:5
9127 msgid "Numbers theorems and the like by section."
9128 msgstr ""
9129
9130 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
9131 msgid "Theorems (Starred)"
9132 msgstr ""
9133
9134 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
9135 msgid ""
9136 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
9137 "using the extended AMS machinery."
9138 msgstr ""
9139
9140 #: lib/layouts/theorems-std.module:2
9141 #, fuzzy
9142 msgid "Theorems"
9143 msgstr "Matematike"
9144
9145 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
9146 msgid ""
9147 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
9148 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
9149 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
9150 msgstr ""
9151
9152 #: lib/languages:3 src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:58
9153 #: src/Font.cpp:63 src/Font.cpp:66
9154 msgid "Ignore"
9155 msgstr "Passer hute"
9156
9157 #: lib/languages:4
9158 #, fuzzy
9159 msgid "Latex"
9160 msgstr "Aclaper"
9161
9162 #: lib/languages:6
9163 msgid "Afrikaans"
9164 msgstr ""
9165
9166 #: lib/languages:7
9167 #, fuzzy
9168 msgid "Albanian"
9169 msgstr "Romane"
9170
9171 #: lib/languages:8
9172 msgid "American"
9173 msgstr ""
9174
9175 #: lib/languages:10
9176 msgid "Arabic (ArabTeX)"
9177 msgstr ""
9178
9179 #: lib/languages:11
9180 msgid "Arabic (Arabi)"
9181 msgstr ""
9182
9183 #: lib/languages:12 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
9184 #, fuzzy
9185 msgid "Armenian"
9186 msgstr "Romane"
9187
9188 #: lib/languages:13
9189 msgid "Austrian (old spelling)"
9190 msgstr ""
9191
9192 #: lib/languages:14
9193 msgid "Austrian"
9194 msgstr ""
9195
9196 #: lib/languages:15
9197 msgid "Bahasa Indonesia"
9198 msgstr ""
9199
9200 #: lib/languages:16
9201 msgid "Bahasa Malaysia"
9202 msgstr ""
9203
9204 #: lib/languages:17
9205 #, fuzzy
9206 msgid "Basque"
9207 msgstr "Bleu"
9208
9209 #: lib/languages:18
9210 msgid "Belarusian"
9211 msgstr ""
9212
9213 #: lib/languages:19
9214 msgid "Portuguese (Brazil)"
9215 msgstr ""
9216
9217 #: lib/languages:20
9218 #, fuzzy
9219 msgid "Breton"
9220 msgstr "Gåliotaedje"
9221
9222 #: lib/languages:21
9223 msgid "British"
9224 msgstr ""
9225
9226 #: lib/languages:22
9227 msgid "Bulgarian"
9228 msgstr ""
9229
9230 #: lib/languages:23
9231 #, fuzzy
9232 msgid "Canadian"
9233 msgstr "Toûrnaedje"
9234
9235 #: lib/languages:24
9236 #, fuzzy
9237 msgid "French Canadian"
9238 msgstr "Toûrnaedje"
9239
9240 #: lib/languages:25
9241 msgid "Catalan"
9242 msgstr ""
9243
9244 #: lib/languages:26
9245 msgid "Chinese (simplified)"
9246 msgstr ""
9247
9248 #: lib/languages:27
9249 msgid "Chinese (traditional)"
9250 msgstr ""
9251
9252 #: lib/languages:28
9253 #, fuzzy
9254 msgid "Croatian"
9255 msgstr "Toûrnaedje"
9256
9257 #: lib/languages:29
9258 msgid "Czech"
9259 msgstr ""
9260
9261 #: lib/languages:30
9262 msgid "Danish"
9263 msgstr ""
9264
9265 #: lib/languages:31
9266 msgid "Dutch"
9267 msgstr ""
9268
9269 #: lib/languages:32
9270 msgid "English"
9271 msgstr ""
9272
9273 #: lib/languages:34
9274 msgid "Esperanto"
9275 msgstr ""
9276
9277 #: lib/languages:35
9278 msgid "Estonian"
9279 msgstr ""
9280
9281 #: lib/languages:37
9282 #, fuzzy
9283 msgid "Farsi"
9284 msgstr "Boirds"
9285
9286 #: lib/languages:38
9287 msgid "Finnish"
9288 msgstr ""
9289
9290 #: lib/languages:40
9291 msgid "French"
9292 msgstr ""
9293
9294 #: lib/languages:41
9295 msgid "Galician"
9296 msgstr ""
9297
9298 #: lib/languages:42
9299 msgid "German (old spelling)"
9300 msgstr ""
9301
9302 #: lib/languages:43
9303 msgid "German"
9304 msgstr ""
9305
9306 #: lib/languages:44 lib/ui/stdtoolbars.inc:462
9307 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
9308 msgid "Greek"
9309 msgstr "Grec"
9310
9311 #: lib/languages:45 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
9312 msgid "Hebrew"
9313 msgstr ""
9314
9315 #: lib/languages:49
9316 msgid "Icelandic"
9317 msgstr ""
9318
9319 #: lib/languages:51
9320 #, fuzzy
9321 msgid "Interlingua"
9322 msgstr "Sititchî on tåvlea"
9323
9324 #: lib/languages:52
9325 msgid "Irish"
9326 msgstr ""
9327
9328 #: lib/languages:53
9329 #, fuzzy
9330 msgid "Italian"
9331 msgstr "Clintcheyes(1)"
9332
9333 #: lib/languages:54
9334 msgid "Japanese"
9335 msgstr ""
9336
9337 #: lib/languages:55
9338 msgid "Kazakh"
9339 msgstr ""
9340
9341 #: lib/languages:57
9342 msgid "Korean"
9343 msgstr ""
9344
9345 #: lib/languages:59
9346 #, fuzzy
9347 msgid "Latin"
9348 msgstr "Toûrnaedje"
9349
9350 #: lib/languages:60
9351 #, fuzzy
9352 msgid "Latvian"
9353 msgstr "Toûrnaedje"
9354
9355 #: lib/languages:61
9356 #, fuzzy
9357 msgid "Lithuanian"
9358 msgstr "Lårdjeu"
9359
9360 #: lib/languages:62
9361 #, fuzzy
9362 msgid "Lower Sorbian"
9363 msgstr "Sititchî"
9364
9365 #: lib/languages:63
9366 msgid "Hungarian"
9367 msgstr ""
9368
9369 #: lib/languages:64
9370 msgid "Norsk"
9371 msgstr ""
9372
9373 #: lib/languages:65
9374 msgid "Nynorsk"
9375 msgstr ""
9376
9377 #: lib/languages:66
9378 msgid "Polish"
9379 msgstr ""
9380
9381 #: lib/languages:67
9382 msgid "Portuguese"
9383 msgstr ""
9384
9385 #: lib/languages:68
9386 #, fuzzy
9387 msgid "Romanian"
9388 msgstr "Romane"
9389
9390 #: lib/languages:69
9391 msgid "Russian"
9392 msgstr ""
9393
9394 #: lib/languages:70
9395 msgid "North Sami"
9396 msgstr ""
9397
9398 #: lib/languages:71
9399 msgid "Scottish"
9400 msgstr ""
9401
9402 #: lib/languages:72
9403 #, fuzzy
9404 msgid "Serbian"
9405 msgstr "Sititchî"
9406
9407 #: lib/languages:73
9408 #, fuzzy
9409 msgid "Serbian (Latin)"
9410 msgstr "Sititchî"
9411
9412 #: lib/languages:74
9413 msgid "Slovak"
9414 msgstr ""
9415
9416 #: lib/languages:75
9417 msgid "Slovene"
9418 msgstr ""
9419
9420 #: lib/languages:76
9421 msgid "Spanish"
9422 msgstr ""
9423
9424 #: lib/languages:77
9425 msgid "Spanish (Mexico)"
9426 msgstr ""
9427
9428 #: lib/languages:78
9429 msgid "Swedish"
9430 msgstr ""
9431
9432 #: lib/languages:79 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
9433 msgid "Thai"
9434 msgstr ""
9435
9436 #: lib/languages:80
9437 msgid "Turkish"
9438 msgstr ""
9439
9440 #: lib/languages:81
9441 #, fuzzy
9442 msgid "Ukrainian"
9443 msgstr "Translater|#T"
9444
9445 #: lib/languages:82
9446 #, fuzzy
9447 msgid "Upper Sorbian"
9448 msgstr "Sititchî"
9449
9450 #: lib/languages:83
9451 #, fuzzy
9452 msgid "Vietnamese"
9453 msgstr "No do fitchî:|#F"
9454
9455 #: lib/languages:84
9456 msgid "Welsh"
9457 msgstr ""
9458
9459 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
9460 #, fuzzy
9461 msgid "File|F"
9462 msgstr "Fitchî|#F"
9463
9464 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
9465 #, fuzzy
9466 msgid "Edit|E"
9467 msgstr "Candjî"
9468
9469 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
9470 #, fuzzy
9471 msgid "Insert|I"
9472 msgstr "Sititchî"
9473
9474 #: lib/ui/classic.ui:35
9475 #, fuzzy
9476 msgid "Layout|L"
9477 msgstr "Adjinçmint"
9478
9479 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
9480 #, fuzzy
9481 msgid "View|V"
9482 msgstr "Loukî è DVI"
9483
9484 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
9485 #, fuzzy
9486 msgid "Navigate|N"
9487 msgstr "Negatif|#N"
9488
9489 #: lib/ui/classic.ui:38
9490 #, fuzzy
9491 msgid "Documents|D"
9492 msgstr "Documints"
9493
9494 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
9495 #, fuzzy
9496 msgid "Help|H"
9497 msgstr "Aidance"
9498
9499 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
9500 #, fuzzy
9501 msgid "New|N"
9502 msgstr "Ôte"
9503
9504 #: lib/ui/classic.ui:48
9505 #, fuzzy
9506 msgid "New from Template...|T"
9507 msgstr "Novea documint a pårti d' on modele"
9508
9509 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
9510 #, fuzzy
9511 msgid "Open...|O"
9512 msgstr "Ôte...|#Ô#O"
9513
9514 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
9515 #, fuzzy
9516 msgid "Close|C"
9517 msgstr "Cloyu"
9518
9519 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
9520 #, fuzzy
9521 msgid "Save|S"
9522 msgstr "Schaper"
9523
9524 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
9525 #, fuzzy
9526 msgid "Save As...|A"
9527 msgstr "Schaper èt (r)lomer"
9528
9529 #: lib/ui/classic.ui:54
9530 #, fuzzy
9531 msgid "Revert|R"
9532 msgstr "Schaper"
9533
9534 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:45
9535 #, fuzzy
9536 msgid "Version Control|V"
9537 msgstr "Shûre li modeye%t"
9538
9539 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:47
9540 #, fuzzy
9541 msgid "Import|I"
9542 msgstr "Abaguer%m"
9543
9544 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:48
9545 #, fuzzy
9546 msgid "Export|E"
9547 msgstr "Ebaguer%m%l"
9548
9549 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:49
9550 #, fuzzy
9551 msgid "Print...|P"
9552 msgstr "Scrîrece|#P"
9553
9554 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:50
9555 #, fuzzy
9556 msgid "Fax...|F"
9557 msgstr "Limerô di fax:|#F"
9558
9559 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:55
9560 #, fuzzy
9561 msgid "Exit|x"
9562 msgstr "Moussî foû"
9563
9564 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:63
9565 #, fuzzy
9566 msgid "Register...|R"
9567 msgstr "Schaper"
9568
9569 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:64
9570 #, fuzzy
9571 msgid "Check In Changes...|I"
9572 msgstr "Waitîz dins les candjmints"
9573
9574 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:65
9575 #, fuzzy
9576 msgid "Check Out for Edit|O"
9577 msgstr "(Check Out) po-z aspougnî"
9578
9579 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:66
9580 #, fuzzy
9581 msgid "Revert to Last Version|L"
9582 msgstr "Rivni al modeye di dvant"
9583
9584 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:67
9585 #, fuzzy
9586 msgid "Undo Last Check In|U"
9587 msgstr "Distrûre"
9588
9589 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:68
9590 #, fuzzy
9591 msgid "Show History|H"
9592 msgstr "Mostrer l' istwere"
9593
9594 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:77
9595 #, fuzzy
9596 msgid "Custom...|C"
9597 msgstr "A vosse môde"
9598
9599 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:85
9600 #, fuzzy
9601 msgid "Undo|U"
9602 msgstr "Disfé"
9603
9604 #: lib/ui/classic.ui:91
9605 #, fuzzy
9606 msgid "Redo|d"
9607 msgstr "Rifé"
9608
9609 #: lib/ui/classic.ui:93
9610 #, fuzzy
9611 msgid "Cut|C"
9612 msgstr "Côper"
9613
9614 #: lib/ui/classic.ui:94
9615 #, fuzzy
9616 msgid "Copy|o"
9617 msgstr "Copyî"
9618
9619 #: lib/ui/classic.ui:95
9620 #, fuzzy
9621 msgid "Paste|a"
9622 msgstr "Aclaper"
9623
9624 #: lib/ui/classic.ui:96
9625 msgid "Paste External Selection|x"
9626 msgstr ""
9627
9628 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:96
9629 #, fuzzy
9630 msgid "Find & Replace...|F"
9631 msgstr "Trover eyèt mete el plaece"
9632
9633 #: lib/ui/classic.ui:100
9634 #, fuzzy
9635 msgid "Tabular|T"
9636 msgstr "Arindjmint do tåvlea"
9637
9638 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:106
9639 #, fuzzy
9640 msgid "Math|M"
9641 msgstr "Matem|#M"
9642
9643 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:502
9644 #, fuzzy
9645 msgid "Spellchecker...|S"
9646 msgstr "Coridjeu di scrîjhaedje"
9647
9648 #: lib/ui/classic.ui:105
9649 #, fuzzy
9650 msgid "Thesaurus..."
9651 msgstr "Arindjmint do tåvlea"
9652
9653 #: lib/ui/classic.ui:106
9654 #, fuzzy
9655 msgid "Statistics...|i"
9656 msgstr "Schaper"
9657
9658 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:505
9659 #, fuzzy
9660 msgid "Check TeX|h"
9661 msgstr "Waitî TeX"
9662
9663 #: lib/ui/classic.ui:108
9664 #, fuzzy
9665 msgid "Change Tracking|g"
9666 msgstr "Lingaedje"
9667
9668 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:512
9669 #, fuzzy
9670 msgid "Preferences...|P"
9671 msgstr "Sititchî on rahuca"
9672
9673 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:511
9674 #, fuzzy
9675 msgid "Reconfigure|R"
9676 msgstr "Rapontyî"
9677
9678 #: lib/ui/classic.ui:115
9679 #, fuzzy
9680 msgid "Selection as Lines|L"
9681 msgstr "Royes"
9682
9683 #: lib/ui/classic.ui:116
9684 #, fuzzy
9685 msgid "Selection as Paragraphs|P"
9686 msgstr "Hagnons indintés|#I"
9687
9688 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdcontext.inc:273 lib/ui/stdmenus.inc:161
9689 #, fuzzy
9690 msgid "Multicolumn|M"
9691 msgstr "Multicolones|#M"
9692
9693 #: lib/ui/classic.ui:122
9694 #, fuzzy
9695 msgid "Line Top|T"
9696 msgstr "Roye å dzeu"
9697
9698 #: lib/ui/classic.ui:123
9699 #, fuzzy
9700 msgid "Line Bottom|B"
9701 msgstr "Roye å dzo"
9702
9703 #: lib/ui/classic.ui:124
9704 #, fuzzy
9705 msgid "Line Left|L"
9706 msgstr "Hintche|#H#L"
9707
9708 #: lib/ui/classic.ui:125
9709 #, fuzzy
9710 msgid "Line Right|R"
9711 msgstr "Droete|#R"
9712
9713 #: lib/ui/classic.ui:127
9714 #, fuzzy
9715 msgid "Alignment|i"
9716 msgstr "Aroymint"
9717
9718 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdcontext.inc:288 lib/ui/stdmenus.inc:179
9719 #, fuzzy
9720 msgid "Add Row|A"
9721 msgstr "Radjouter ene roye|#j#p"
9722
9723 #: lib/ui/classic.ui:130
9724 #, fuzzy
9725 msgid "Delete Row|w"
9726 msgstr "Disfacer li roye|#f#w"
9727
9728 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
9729 #, fuzzy
9730 msgid "Copy Row"
9731 msgstr "Copyî"
9732
9733 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
9734 #, fuzzy
9735 msgid "Swap Rows"
9736 msgstr "Royes"
9737
9738 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdcontext.inc:293 lib/ui/stdmenus.inc:184
9739 #, fuzzy
9740 msgid "Add Column|u"
9741 msgstr "Radjouter ene colone|#A"
9742
9743 #: lib/ui/classic.ui:135
9744 #, fuzzy
9745 msgid "Delete Column|D"
9746 msgstr "Disfacer li colone|#O"
9747
9748 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
9749 #, fuzzy
9750 msgid "Copy Column"
9751 msgstr "Radjouter ene colone|#A"
9752
9753 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
9754 #, fuzzy
9755 msgid "Swap Columns"
9756 msgstr "Colones"
9757
9758 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdcontext.inc:280 lib/ui/stdmenus.inc:171
9759 #, fuzzy
9760 msgid "Left|L"
9761 msgstr "Hintche|#H#f"
9762
9763 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:281 lib/ui/stdmenus.inc:172
9764 #, fuzzy
9765 msgid "Center|C"
9766 msgstr "Å mitan|#n"
9767
9768 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdcontext.inc:282 lib/ui/stdmenus.inc:173
9769 #, fuzzy
9770 msgid "Right|R"
9771 msgstr "Droete|#R"
9772
9773 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:284 lib/ui/stdmenus.inc:175
9774 #, fuzzy
9775 msgid "Top|T"
9776 msgstr "Dizeu|#u#T"
9777
9778 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdcontext.inc:285 lib/ui/stdmenus.inc:176
9779 #, fuzzy
9780 msgid "Middle|M"
9781 msgstr "Mitan|#t"
9782
9783 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:286 lib/ui/stdmenus.inc:177
9784 #, fuzzy
9785 msgid "Bottom|B"
9786 msgstr "Dizo|#o#B"
9787
9788 #: lib/ui/classic.ui:159
9789 #, fuzzy
9790 msgid "Toggle Numbering|N"
9791 msgstr "Sorlignî/Nén"
9792
9793 #: lib/ui/classic.ui:160
9794 #, fuzzy
9795 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
9796 msgstr "Sorlignî/Nén"
9797
9798 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:193
9799 msgid "Change Limits Type|L"
9800 msgstr ""
9801
9802 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:196
9803 msgid "Change Formula Type|F"
9804 msgstr ""
9805
9806 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:200
9807 msgid "Use Computer Algebra System|S"
9808 msgstr ""
9809
9810 #: lib/ui/classic.ui:168
9811 #, fuzzy
9812 msgid "Alignment|A"
9813 msgstr "Aroymint"
9814
9815 #: lib/ui/classic.ui:170
9816 #, fuzzy
9817 msgid "Add Row|R"
9818 msgstr "Radjouter ene roye|#j#p"
9819
9820 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:289 lib/ui/stdmenus.inc:180
9821 #, fuzzy
9822 msgid "Delete Row|D"
9823 msgstr "Disfacer li roye|#f#w"
9824
9825 #: lib/ui/classic.ui:175
9826 #, fuzzy
9827 msgid "Add Column|C"
9828 msgstr "Radjouter ene colone|#A"
9829
9830 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:294 lib/ui/stdmenus.inc:185
9831 #, fuzzy
9832 msgid "Delete Column|e"
9833 msgstr "Disfacer li colone|#O"
9834
9835 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:230
9836 #, fuzzy
9837 msgid "Default|t"
9838 msgstr "Prémetu"
9839
9840 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:231
9841 #, fuzzy
9842 msgid "Display|D"
9843 msgstr "[nén håyné]"
9844
9845 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:232
9846 #, fuzzy
9847 msgid "Inline|I"
9848 msgstr "Sititchî"
9849
9850 #: lib/ui/classic.ui:188
9851 msgid "Octave"
9852 msgstr ""
9853
9854 #: lib/ui/classic.ui:189
9855 msgid "Maxima"
9856 msgstr ""
9857
9858 #: lib/ui/classic.ui:190
9859 #, fuzzy
9860 msgid "Mathematica"
9861 msgstr "Matrice"
9862
9863 #: lib/ui/classic.ui:192
9864 msgid "Maple, simplify"
9865 msgstr ""
9866
9867 #: lib/ui/classic.ui:193
9868 msgid "Maple, factor"
9869 msgstr ""
9870
9871 #: lib/ui/classic.ui:194
9872 msgid "Maple, evalm"
9873 msgstr ""
9874
9875 #: lib/ui/classic.ui:195
9876 msgid "Maple, evalf"
9877 msgstr ""
9878
9879 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:41
9880 #: lib/ui/stdmenus.inc:272 lib/ui/stdmenus.inc:385
9881 #, fuzzy
9882 msgid "Inline Formula|I"
9883 msgstr "Sititchî ene imådje"
9884
9885 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:273
9886 #, fuzzy
9887 msgid "Displayed Formula|D"
9888 msgstr "Håyner li cåde|#C"
9889
9890 #: lib/ui/classic.ui:201
9891 #, fuzzy
9892 msgid "Eqnarray Environment|q"
9893 msgstr "Li sôrt d' inviron'mint pol hagnon est metuwe"
9894
9895 #: lib/ui/classic.ui:202
9896 #, fuzzy
9897 msgid "Align Environment|A"
9898 msgstr "Aroymint"
9899
9900 #: lib/ui/classic.ui:203
9901 #, fuzzy
9902 msgid "AlignAt Environment"
9903 msgstr "Aroymint"
9904
9905 #: lib/ui/classic.ui:204
9906 #, fuzzy
9907 msgid "Flalign Environment|F"
9908 msgstr "Aroymint"
9909
9910 #: lib/ui/classic.ui:207
9911 #, fuzzy
9912 msgid "Gather Environment"
9913 msgstr "Aroymint"
9914
9915 #: lib/ui/classic.ui:208
9916 #, fuzzy
9917 msgid "Multline Environment"
9918 msgstr "Aroymint"
9919
9920 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:320 lib/ui/stdmenus.inc:524
9921 #, fuzzy
9922 msgid "Math|h"
9923 msgstr "Matem|#M"
9924
9925 #: lib/ui/classic.ui:216
9926 #, fuzzy
9927 msgid "Special Character|S"
9928 msgstr "Speciå:|#S"
9929
9930 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:331
9931 #, fuzzy
9932 msgid "Citation...|C"
9933 msgstr "Sapinse"
9934
9935 #: lib/ui/classic.ui:218
9936 #, fuzzy
9937 msgid "Cross-reference...|r"
9938 msgstr "Sititchî on croejhlé rahuca"
9939
9940 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:333
9941 #, fuzzy
9942 msgid "Label...|L"
9943 msgstr "Etikete:|#E#L"
9944
9945 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:342
9946 #, fuzzy
9947 msgid "Footnote|F"
9948 msgstr "Sititchî ene pînote"
9949
9950 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:343
9951 #, fuzzy
9952 msgid "Marginal Note|M"
9953 msgstr "Sititchî ene rawete di costé"
9954
9955 #: lib/ui/classic.ui:222
9956 #, fuzzy
9957 msgid "Short Title"
9958 msgstr "Fitchî"
9959
9960 #: lib/ui/classic.ui:223
9961 #, fuzzy
9962 msgid "Index Entry|I"
9963 msgstr "Ritrait"
9964
9965 #: lib/ui/classic.ui:224
9966 msgid "Nomenclature Entry"
9967 msgstr ""
9968
9969 #: lib/ui/classic.ui:225
9970 #, fuzzy
9971 msgid "URL...|U"
9972 msgstr "Hårdeye URL..."
9973
9974 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:325
9975 #, fuzzy
9976 msgid "Note|N"
9977 msgstr "Ôte"
9978
9979 #: lib/ui/classic.ui:227
9980 msgid "Lists & TOC|O"
9981 msgstr ""
9982
9983 #: lib/ui/classic.ui:229
9984 #, fuzzy
9985 msgid "TeX Code|T"
9986 msgstr "LaTeX|#T"
9987
9988 #: lib/ui/classic.ui:230
9989 #, fuzzy
9990 msgid "Minipage|p"
9991 msgstr "Minipådje|#M"
9992
9993 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:339
9994 #, fuzzy
9995 msgid "Graphics...|G"
9996 msgstr "Fitchî|#F"
9997
9998 #: lib/ui/classic.ui:232
9999 #, fuzzy
10000 msgid "Tabular Material...|b"
10001 msgstr "Arindjmint do tåvlea"
10002
10003 #: lib/ui/classic.ui:233
10004 #, fuzzy
10005 msgid "Floats|a"
10006 msgstr "Floatflt xxx|#F"
10007
10008 #: lib/ui/classic.ui:235
10009 #, fuzzy
10010 msgid "Include File...|d"
10011 msgstr "Prinde avou"
10012
10013 #: lib/ui/classic.ui:236
10014 #, fuzzy
10015 msgid "Insert File|e"
10016 msgstr "Sititchî ene imådje"
10017
10018 #: lib/ui/classic.ui:237
10019 msgid "External Material...|x"
10020 msgstr ""
10021
10022 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:351
10023 #, fuzzy
10024 msgid "Symbols...|b"
10025 msgstr "Simbole"
10026
10027 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:363
10028 #, fuzzy
10029 msgid "Superscript|S"
10030 msgstr "Postscript|#P"
10031
10032 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:364
10033 #, fuzzy
10034 msgid "Subscript|u"
10035 msgstr "Postscript|#P"
10036
10037 #: lib/ui/classic.ui:244
10038 #, fuzzy
10039 msgid "Hyphenation Point|P"
10040 msgstr "Plaece di côpaedje di mot"
10041
10042 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:356
10043 #, fuzzy
10044 msgid "Protected Hyphen|y"
10045 msgstr "Sititchî on vûde waranti"
10046
10047 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:374
10048 #, fuzzy
10049 msgid "Ligature Break|k"
10050 msgstr "Roye d' après|#y#N"
10051
10052 #: lib/ui/classic.ui:247
10053 #, fuzzy
10054 msgid "Protected Space|r"
10055 msgstr "Sititchî on vûde waranti"
10056
10057 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:367
10058 msgid "Inter-word Space|w"
10059 msgstr ""
10060
10061 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:155 lib/ui/stdmenus.inc:368
10062 msgid "Thin Space|T"
10063 msgstr ""
10064
10065 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:369
10066 #, fuzzy
10067 msgid "Horizontal Space...|o"
10068 msgstr "Espaçmints d' astampé"
10069
10070 #: lib/ui/classic.ui:251
10071 #, fuzzy
10072 msgid "Vertical Space..."
10073 msgstr "Espaçmints d' astampé"
10074
10075 #: lib/ui/classic.ui:252
10076 #, fuzzy
10077 msgid "Line Break|L"
10078 msgstr "Roye d' après|#y#N"
10079
10080 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:352
10081 msgid "Ellipsis|i"
10082 msgstr ""
10083
10084 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:353
10085 #, fuzzy
10086 msgid "End of Sentence|E"
10087 msgstr "Sititchî on pont"
10088
10089 #: lib/ui/classic.ui:255
10090 #, fuzzy
10091 msgid "Protected Dash|D"
10092 msgstr "Sititchî on vûde waranti"
10093
10094 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:357
10095 msgid "Breakable Slash|a"
10096 msgstr ""
10097
10098 #: lib/ui/classic.ui:257
10099 #, fuzzy
10100 msgid "Single Quote|Q"
10101 msgstr "Simpe|#S"
10102
10103 #: lib/ui/classic.ui:258
10104 msgid "Ordinary Quote|O"
10105 msgstr ""
10106
10107 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:358
10108 #, fuzzy
10109 msgid "Menu Separator|M"
10110 msgstr "Evoye xxx"
10111
10112 #: lib/ui/classic.ui:260
10113 #, fuzzy
10114 msgid "Horizontal Line"
10115 msgstr "Aroymint di coûtchî|#c"
10116
10117 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:183
10118 #, fuzzy
10119 msgid "Page Break"
10120 msgstr "Côper li pådje"
10121
10122 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:386
10123 #, fuzzy
10124 msgid "Display Formula|D"
10125 msgstr "Håyner li cåde|#C"
10126
10127 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:274
10128 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
10129 #, fuzzy
10130 msgid "Eqnarray Environment|E"
10131 msgstr "Li sôrt d' inviron'mint pol hagnon est metuwe"
10132
10133 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:275
10134 #: lib/ui/stdmenus.inc:389
10135 #, fuzzy
10136 msgid "AMS align Environment|a"
10137 msgstr "Aroymint"
10138
10139 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:276
10140 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
10141 #, fuzzy
10142 msgid "AMS alignat Environment|t"
10143 msgstr "Aroymint"
10144
10145 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:277
10146 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
10147 #, fuzzy
10148 msgid "AMS flalign Environment|f"
10149 msgstr "Aroymint"
10150
10151 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:278
10152 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
10153 #, fuzzy
10154 msgid "AMS gather Environment|g"
10155 msgstr "Aroymint"
10156
10157 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:279
10158 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
10159 #, fuzzy
10160 msgid "AMS multline Environment|m"
10161 msgstr "Aroymint"
10162
10163 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:20 lib/ui/stdmenus.inc:395
10164 #, fuzzy
10165 msgid "Array Environment|y"
10166 msgstr "Li sôrt d' inviron'mint pol hagnon est metuwe"
10167
10168 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:21 lib/ui/stdmenus.inc:396
10169 #, fuzzy
10170 msgid "Cases Environment|C"
10171 msgstr "Candjî li parfondeu d' eviron'mint"
10172
10173 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:25 lib/ui/stdmenus.inc:400
10174 #, fuzzy
10175 msgid "Split Environment|S"
10176 msgstr "Aroymint"
10177
10178 #: lib/ui/classic.ui:280
10179 #, fuzzy
10180 msgid "Font Change|o"
10181 msgstr "Grandeu des fontes:|#G"
10182
10183 #: lib/ui/classic.ui:284
10184 #, fuzzy
10185 msgid "Math Normal Font"
10186 msgstr "Miernuwes"
10187
10188 #: lib/ui/classic.ui:286
10189 #, fuzzy
10190 msgid "Math Calligraphic Family"
10191 msgstr "Famile:|#F"
10192
10193 #: lib/ui/classic.ui:287
10194 #, fuzzy
10195 msgid "Math Fraktur Family"
10196 msgstr "Famile:|#F"
10197
10198 #: lib/ui/classic.ui:288
10199 #, fuzzy
10200 msgid "Math Roman Family"
10201 msgstr "Famile:|#F"
10202
10203 #: lib/ui/classic.ui:289
10204 #, fuzzy
10205 msgid "Math Sans Serif Family"
10206 msgstr "Famile:|#F"
10207
10208 #: lib/ui/classic.ui:291
10209 #, fuzzy
10210 msgid "Math Bold Series"
10211 msgstr "Môde matematike"
10212
10213 #: lib/ui/classic.ui:293
10214 #, fuzzy
10215 msgid "Text Normal Font"
10216 msgstr "Môde di scrîjhaedje"
10217
10218 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:247
10219 #, fuzzy
10220 msgid "Text Roman Family"
10221 msgstr "Famile:|#F"
10222
10223 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:248
10224 #, fuzzy
10225 msgid "Text Sans Serif Family"
10226 msgstr "Famile:|#F"
10227
10228 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:249
10229 #, fuzzy
10230 msgid "Text Typewriter Family"
10231 msgstr "Machine a scrîre"
10232
10233 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:251
10234 #, fuzzy
10235 msgid "Text Bold Series"
10236 msgstr "Môde di scrîjhaedje"
10237
10238 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:252
10239 #, fuzzy
10240 msgid "Text Medium Series"
10241 msgstr "Môde di scrîjhaedje"
10242
10243 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:254
10244 msgid "Text Italic Shape"
10245 msgstr ""
10246
10247 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:255
10248 #, fuzzy
10249 msgid "Text Small Caps Shape"
10250 msgstr "Pititès grandès letes"
10251
10252 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:256
10253 msgid "Text Slanted Shape"
10254 msgstr ""
10255
10256 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:257
10257 msgid "Text Upright Shape"
10258 msgstr ""
10259
10260 #: lib/ui/classic.ui:310
10261 #, fuzzy
10262 msgid "Floatflt Figure"
10263 msgstr "Imådje"
10264
10265 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:417
10266 #, fuzzy
10267 msgid "Table of Contents|C"
10268 msgstr "Ådvins"
10269
10270 #: lib/ui/classic.ui:316 lib/ui/stdmenus.inc:419
10271 #, fuzzy
10272 msgid "Index List|I"
10273 msgstr "xxx Indentation|#I"
10274
10275 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:420
10276 #, fuzzy
10277 msgid "Nomenclature|N"
10278 msgstr "Ôte"
10279
10280 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:421
10281 #, fuzzy
10282 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
10283 msgstr "Intreye bibiografike"
10284
10285 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:425
10286 #, fuzzy
10287 msgid "LyX Document...|X"
10288 msgstr "Documint"
10289
10290 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:426
10291 #, fuzzy
10292 msgid "Plain Text...|T"
10293 msgstr "Mete el plaece"
10294
10295 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:427
10296 #, fuzzy
10297 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
10298 msgstr "Royes"
10299
10300 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:464
10301 #, fuzzy
10302 msgid "Track Changes|T"
10303 msgstr "Waitîz dins les candjmints"
10304
10305 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:465
10306 #, fuzzy
10307 msgid "Merge Changes...|M"
10308 msgstr "Waitîz dins les candjmints"
10309
10310 #: lib/ui/classic.ui:330
10311 msgid "Accept All Changes|A"
10312 msgstr ""
10313
10314 #: lib/ui/classic.ui:331
10315 msgid "Reject All Changes|R"
10316 msgstr ""
10317
10318 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:470
10319 msgid "Show Changes in Output|S"
10320 msgstr ""
10321
10322 #: lib/ui/classic.ui:339
10323 #, fuzzy
10324 msgid "Character...|C"
10325 msgstr "Tåve di caracteres:|#å#a"
10326
10327 #: lib/ui/classic.ui:340
10328 #, fuzzy
10329 msgid "Paragraph...|P"
10330 msgstr "L' adjinçnaedje do hagnon est metu"
10331
10332 #: lib/ui/classic.ui:341
10333 #, fuzzy
10334 msgid "Document...|D"
10335 msgstr "Documints"
10336
10337 #: lib/ui/classic.ui:342
10338 #, fuzzy
10339 msgid "Tabular...|T"
10340 msgstr "Arindjmint do tåvlea"
10341
10342 #: lib/ui/classic.ui:344
10343 #, fuzzy
10344 msgid "Emphasize Style|E"
10345 msgstr "È valeur"
10346
10347 #: lib/ui/classic.ui:345
10348 msgid "Noun Style|N"
10349 msgstr ""
10350
10351 #: lib/ui/classic.ui:346
10352 msgid "Bold Style|B"
10353 msgstr ""
10354
10355 #: lib/ui/classic.ui:349
10356 #, fuzzy
10357 msgid "Decrease Environment Depth|v"
10358 msgstr "Candjî li parfondeu d' eviron'mint"
10359
10360 #: lib/ui/classic.ui:350
10361 #, fuzzy
10362 msgid "Increase Environment Depth|i"
10363 msgstr "Fé crexhe li parfondeu d' eviron'mint"
10364
10365 #: lib/ui/classic.ui:351
10366 msgid "Start Appendix Here|S"
10367 msgstr ""
10368
10369 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:453
10370 msgid "Build Program|B"
10371 msgstr ""
10372
10373 #: lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.inc:294
10374 #, fuzzy
10375 msgid "Update|U"
10376 msgstr "Metaedje a djoû|#û#U"
10377
10378 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:454
10379 #, fuzzy
10380 msgid "LaTeX Log|L"
10381 msgstr "Fitchî des messaedjes LaTeX"
10382
10383 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:455
10384 msgid "Outline|O"
10385 msgstr ""
10386
10387 #: lib/ui/classic.ui:365
10388 #, fuzzy
10389 msgid "TeX Information|X"
10390 msgstr "Nole informåcion po disfé"
10391
10392 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:478
10393 #, fuzzy
10394 msgid "Next Note|N"
10395 msgstr "Ôte"
10396
10397 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:481
10398 #, fuzzy
10399 msgid "Go to Label|L"
10400 msgstr "Li tåvlea est stitchî"
10401
10402 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:477
10403 #, fuzzy
10404 msgid "Bookmarks|B"
10405 msgstr "Dizo|#o#B"
10406
10407 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:487
10408 msgid "Save Bookmark 1|S"
10409 msgstr ""
10410
10411 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:488
10412 msgid "Save Bookmark 2"
10413 msgstr ""
10414
10415 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:489
10416 msgid "Save Bookmark 3"
10417 msgstr ""
10418
10419 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:490
10420 #, fuzzy
10421 msgid "Save Bookmark 4"
10422 msgstr "Dizo|#o#B"
10423
10424 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:491
10425 #, fuzzy
10426 msgid "Save Bookmark 5"
10427 msgstr "Dizo|#o#B"
10428
10429 #: lib/ui/classic.ui:390
10430 #, fuzzy
10431 msgid "Go to Bookmark 1|1"
10432 msgstr "Dizo|#o#B"
10433
10434 #: lib/ui/classic.ui:391
10435 #, fuzzy
10436 msgid "Go to Bookmark 2|2"
10437 msgstr "Dizo|#o#B"
10438
10439 #: lib/ui/classic.ui:392
10440 #, fuzzy
10441 msgid "Go to Bookmark 3|3"
10442 msgstr "Dizo|#o#B"
10443
10444 #: lib/ui/classic.ui:393
10445 #, fuzzy
10446 msgid "Go to Bookmark 4|4"
10447 msgstr "Dizo|#o#B"
10448
10449 #: lib/ui/classic.ui:394
10450 #, fuzzy
10451 msgid "Go to Bookmark 5|5"
10452 msgstr "Dizo|#o#B"
10453
10454 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:519
10455 msgid "Introduction|I"
10456 msgstr ""
10457
10458 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:520
10459 msgid "Tutorial|T"
10460 msgstr ""
10461
10462 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:521
10463 #, fuzzy
10464 msgid "User's Guide|U"
10465 msgstr "Eployî include|#U"
10466
10467 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:522
10468 msgid "Extended Features|E"
10469 msgstr ""
10470
10471 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:523
10472 msgid "Embedded Objects|m"
10473 msgstr ""
10474
10475 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:525
10476 #, fuzzy
10477 msgid "Customization|C"
10478 msgstr "Sapinse"
10479
10480 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:527
10481 msgid "FAQ|F"
10482 msgstr ""
10483
10484 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:528
10485 #, fuzzy
10486 msgid "Table of Contents|a"
10487 msgstr "Ådvins"
10488
10489 #: lib/ui/classic.ui:418 lib/ui/stdmenus.inc:529
10490 msgid "LaTeX Configuration|L"
10491 msgstr ""
10492
10493 #: lib/ui/classic.ui:420 lib/ui/stdmenus.inc:531
10494 msgid "About LyX|X"
10495 msgstr ""
10496
10497 #: lib/ui/classic.ui:428 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:98
10498 msgid "About LyX"
10499 msgstr ""
10500
10501 #: lib/ui/classic.ui:429
10502 #, fuzzy
10503 msgid "Preferences..."
10504 msgstr "Sititchî on rahuca"
10505
10506 #: lib/ui/classic.ui:430
10507 msgid "Quit LyX"
10508 msgstr ""
10509
10510 #: lib/ui/stdcontext.inc:22 lib/ui/stdmenus.inc:397
10511 #, fuzzy
10512 msgid "Aligned Environment|l"
10513 msgstr "Aroymint"
10514
10515 #: lib/ui/stdcontext.inc:23 lib/ui/stdmenus.inc:398
10516 #, fuzzy
10517 msgid "AlignedAt Environment|v"
10518 msgstr "Aroymint"
10519
10520 #: lib/ui/stdcontext.inc:24 lib/ui/stdmenus.inc:399
10521 #, fuzzy
10522 msgid "Gathered Environment|h"
10523 msgstr "Aroymint"
10524
10525 #: lib/ui/stdcontext.inc:27 lib/ui/stdmenus.inc:402
10526 #, fuzzy
10527 msgid "Delimiters|r"
10528 msgstr "Côpeu"
10529
10530 #: lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:403
10531 #, fuzzy
10532 msgid "Matrix|x"
10533 msgstr "Matrice"
10534
10535 #: lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:404
10536 msgid "Macro|o"
10537 msgstr ""
10538
10539 #: lib/ui/stdcontext.inc:46
10540 #, fuzzy
10541 msgid "Equation Label|L"
10542 msgstr "Li tåvlea est stitchî"
10543
10544 #: lib/ui/stdcontext.inc:47
10545 #, fuzzy
10546 msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
10547 msgstr "Sorlignî/Nén"
10548
10549 #: lib/ui/stdcontext.inc:49 lib/ui/stdmenus.inc:202
10550 #, fuzzy
10551 msgid "Split Cell|C"
10552 msgstr "Celule especiåle"
10553
10554 #: lib/ui/stdcontext.inc:51
10555 #, fuzzy
10556 msgid "Insert|n"
10557 msgstr "Sititchî"
10558
10559 #: lib/ui/stdcontext.inc:53
10560 #, fuzzy
10561 msgid "Add Line Above|o"
10562 msgstr "Boirds"
10563
10564 #: lib/ui/stdcontext.inc:54 lib/ui/stdmenus.inc:205
10565 #, fuzzy
10566 msgid "Add Line Below|B"
10567 msgstr "Boirds"
10568
10569 #: lib/ui/stdcontext.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:206
10570 #, fuzzy
10571 msgid "Delete Line Above|D"
10572 msgstr "Tchwezixhoz on documint po stitchî"
10573
10574 #: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:207
10575 #, fuzzy
10576 msgid "Delete Line Below|e"
10577 msgstr "Disfacer li roye|#f#w"
10578
10579 #: lib/ui/stdcontext.inc:58 lib/ui/stdmenus.inc:209
10580 #, fuzzy
10581 msgid "Add Line to Left"
10582 msgstr "Hintche|#H#L"
10583
10584 #: lib/ui/stdcontext.inc:59 lib/ui/stdmenus.inc:210
10585 #, fuzzy
10586 msgid "Add Line to Right"
10587 msgstr "Droete|#R"
10588
10589 #: lib/ui/stdcontext.inc:60 lib/ui/stdmenus.inc:211
10590 #, fuzzy
10591 msgid "Delete Line to Left"
10592 msgstr "Tchwezixhoz on documint po stitchî"
10593
10594 #: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:212
10595 #, fuzzy
10596 msgid "Delete Line to Right"
10597 msgstr "Tchwezixhoz on documint po stitchî"
10598
10599 #: lib/ui/stdcontext.inc:63 lib/ui/stdtoolbars.inc:80
10600 #, fuzzy
10601 msgid "Toggle Math Toolbar"
10602 msgstr "Crås/Nén crås"
10603
10604 #: lib/ui/stdcontext.inc:64
10605 #, fuzzy
10606 msgid "Toggle Math-Panels Toolbar"
10607 msgstr "Crås/Nén crås"
10608
10609 #: lib/ui/stdcontext.inc:65 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
10610 #, fuzzy
10611 msgid "Toggle Table Toolbar"
10612 msgstr "Crås/Nén crås"
10613
10614 #: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdcontext.inc:94
10615 #, fuzzy
10616 msgid "Next Cross-Reference|N"
10617 msgstr "Sititchî on croejhlé rahuca"
10618
10619 #: lib/ui/stdcontext.inc:74
10620 #, fuzzy
10621 msgid "Go to Label|G"
10622 msgstr "Li tåvlea est stitchî"
10623
10624 #: lib/ui/stdcontext.inc:76
10625 #, fuzzy
10626 msgid "<reference>|r"
10627 msgstr "Sititchî on rahuca"
10628
10629 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
10630 #, fuzzy
10631 msgid "(<reference>)|e"
10632 msgstr "Sititchî on rahuca"
10633
10634 #: lib/ui/stdcontext.inc:78
10635 #, fuzzy
10636 msgid "<page>|p"
10637 msgstr "Minipådje|#M"
10638
10639 #: lib/ui/stdcontext.inc:79
10640 msgid "on page <page>|o"
10641 msgstr ""
10642
10643 #: lib/ui/stdcontext.inc:80
10644 msgid "<reference> on page <page>|f"
10645 msgstr ""
10646
10647 #: lib/ui/stdcontext.inc:81
10648 #, fuzzy
10649 msgid "Formatted reference|t"
10650 msgstr "Sititchî on rahuca"
10651
10652 #: lib/ui/stdcontext.inc:83 lib/ui/stdcontext.inc:97 lib/ui/stdcontext.inc:108
10653 #: lib/ui/stdcontext.inc:115 lib/ui/stdcontext.inc:133
10654 #: lib/ui/stdcontext.inc:167 lib/ui/stdcontext.inc:181
10655 #: lib/ui/stdcontext.inc:255 lib/ui/stdcontext.inc:263
10656 #: lib/ui/stdcontext.inc:298 lib/ui/stdmenus.inc:460
10657 #, fuzzy
10658 msgid "Settings...|S"
10659 msgstr "Gåliotaedje"
10660
10661 #: lib/ui/stdcontext.inc:95
10662 msgid "Go back to Reference|G"
10663 msgstr ""
10664
10665 #: lib/ui/stdcontext.inc:104
10666 #, fuzzy
10667 msgid "Open Inset|O"
10668 msgstr "inset drovu"
10669
10670 #: lib/ui/stdcontext.inc:105
10671 #, fuzzy
10672 msgid "Close Inset|C"
10673 msgstr "Cloyu"
10674
10675 #: lib/ui/stdcontext.inc:107 lib/ui/stdcontext.inc:113
10676 #: lib/ui/stdcontext.inc:132 lib/ui/stdcontext.inc:145
10677 msgid "Dissolve Inset|D"
10678 msgstr ""
10679
10680 #: lib/ui/stdcontext.inc:112
10681 #, fuzzy
10682 msgid "Toggle Label|L"
10683 msgstr "Crås/Nén crås"
10684
10685 #: lib/ui/stdcontext.inc:123
10686 #, fuzzy
10687 msgid "Frameless|l"
10688 msgstr "Scrîrece|#P"
10689
10690 #: lib/ui/stdcontext.inc:124
10691 #, fuzzy
10692 msgid "Simple frame|f"
10693 msgstr "Sititchî ene etikete"
10694
10695 #: lib/ui/stdcontext.inc:125
10696 msgid "Simple frame, page breaks|p"
10697 msgstr ""
10698
10699 #: lib/ui/stdcontext.inc:126
10700 msgid "Oval, thin|O"
10701 msgstr ""
10702
10703 #: lib/ui/stdcontext.inc:127
10704 msgid "Oval, thick|v"
10705 msgstr ""
10706
10707 #: lib/ui/stdcontext.inc:128
10708 msgid "Drop Shadow|w"
10709 msgstr ""
10710
10711 #: lib/ui/stdcontext.inc:129
10712 #, fuzzy
10713 msgid "Shaded background|b"
10714 msgstr "Sititchî ene etikete"
10715
10716 #: lib/ui/stdcontext.inc:130
10717 #, fuzzy
10718 msgid "Double frame|D"
10719 msgstr "Dobe|#D"
10720
10721 #: lib/ui/stdcontext.inc:141 lib/ui/stdmenus.inc:434
10722 #, fuzzy
10723 msgid "LyX Note|N"
10724 msgstr "Ôte"
10725
10726 #: lib/ui/stdcontext.inc:142 lib/ui/stdmenus.inc:435
10727 #, fuzzy
10728 msgid "Comment|C"
10729 msgstr "Rawete:"
10730
10731 #: lib/ui/stdcontext.inc:143 lib/ui/stdmenus.inc:436
10732 msgid "Greyed Out|G"
10733 msgstr ""
10734
10735 #: lib/ui/stdcontext.inc:153
10736 #, fuzzy
10737 msgid "Interword Space|w"
10738 msgstr "Minipådje|#M"
10739
10740 #: lib/ui/stdcontext.inc:154
10741 #, fuzzy
10742 msgid "Protected Space|o"
10743 msgstr "Sititchî on vûde waranti"
10744
10745 #: lib/ui/stdcontext.inc:156
10746 #, fuzzy
10747 msgid "Negative Thin Space|N"
10748 msgstr "Mwinres"
10749
10750 #: lib/ui/stdcontext.inc:157
10751 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
10752 msgstr ""
10753
10754 #: lib/ui/stdcontext.inc:158
10755 #, fuzzy
10756 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
10757 msgstr "Sititchî on vûde waranti"
10758
10759 #: lib/ui/stdcontext.inc:159
10760 #, fuzzy
10761 msgid "Quad Space|Q"
10762 msgstr "Mete el plaece"
10763
10764 #: lib/ui/stdcontext.inc:160
10765 #, fuzzy
10766 msgid "Double Quad Space|u"
10767 msgstr "Mete el plaece"
10768
10769 #: lib/ui/stdcontext.inc:161
10770 #, fuzzy
10771 msgid "Horizontal Fill|F"
10772 msgstr "Aroymint di coûtchî|#c"
10773
10774 #: lib/ui/stdcontext.inc:162
10775 #, fuzzy
10776 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
10777 msgstr "Aroymint di coûtchî|#c"
10778
10779 #: lib/ui/stdcontext.inc:163
10780 #, fuzzy
10781 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
10782 msgstr "Aroymint di coûtchî|#c"
10783
10784 #: lib/ui/stdcontext.inc:164
10785 #, fuzzy
10786 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
10787 msgstr "Aroymint di coûtchî|#c"
10788
10789 #: lib/ui/stdcontext.inc:165
10790 #, fuzzy
10791 msgid "Custom Length|C"
10792 msgstr "Rawete:"
10793
10794 #: lib/ui/stdcontext.inc:174
10795 #, fuzzy
10796 msgid "DefSkip|D"
10797 msgstr "Eterroye:|#u"
10798
10799 #: lib/ui/stdcontext.inc:175
10800 #, fuzzy
10801 msgid "SmallSkip|S"
10802 msgstr "Pitites(3)"
10803
10804 #: lib/ui/stdcontext.inc:176
10805 #, fuzzy
10806 msgid "MedSkip|M"
10807 msgstr "Mwinres"
10808
10809 #: lib/ui/stdcontext.inc:177
10810 msgid "BigSkip|B"
10811 msgstr ""
10812
10813 #: lib/ui/stdcontext.inc:178
10814 #, fuzzy
10815 msgid "VFill|F"
10816 msgstr "Fitchî"
10817
10818 #: lib/ui/stdcontext.inc:179
10819 #, fuzzy
10820 msgid "Custom|C"
10821 msgstr "A vosse môde"
10822
10823 #: lib/ui/stdcontext.inc:192 lib/ui/stdmenus.inc:378
10824 #, fuzzy
10825 msgid "New Page|N"
10826 msgstr "Ôte"
10827
10828 #: lib/ui/stdcontext.inc:193 lib/ui/stdmenus.inc:379
10829 #, fuzzy
10830 msgid "Page Break|a"
10831 msgstr "Côper li pådje"
10832
10833 #: lib/ui/stdcontext.inc:194 lib/ui/stdmenus.inc:380
10834 #, fuzzy
10835 msgid "Clear Page|C"
10836 msgstr "Dizo|#o#B"
10837
10838 #: lib/ui/stdcontext.inc:195 lib/ui/stdmenus.inc:381
10839 msgid "Clear Double Page|D"
10840 msgstr ""
10841
10842 #: lib/ui/stdcontext.inc:202 lib/ui/stdmenus.inc:375
10843 #, fuzzy
10844 msgid "Ragged Line Break|R"
10845 msgstr "Roye d' après|#y#N"
10846
10847 #: lib/ui/stdcontext.inc:203 lib/ui/stdmenus.inc:376
10848 #, fuzzy
10849 msgid "Justified Line Break|J"
10850 msgstr "Roye d' après|#y#N"
10851
10852 #: lib/ui/stdcontext.inc:210 lib/ui/stdcontext.inc:250 lib/ui/stdmenus.inc:88
10853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:942
10854 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:537
10855 msgid "Cut"
10856 msgstr "Côper"
10857
10858 #: lib/ui/stdcontext.inc:211 lib/ui/stdcontext.inc:251 lib/ui/stdmenus.inc:89
10859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:947
10860 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:545
10861 msgid "Copy"
10862 msgstr "Copyî"
10863
10864 #: lib/ui/stdcontext.inc:212 lib/ui/stdcontext.inc:252 lib/ui/stdmenus.inc:90
10865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:902
10866 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1234 src/mathed/InsetMathNest.cpp:517
10867 msgid "Paste"
10868 msgstr "Aclaper"
10869
10870 #: lib/ui/stdcontext.inc:213 lib/ui/stdcontext.inc:253 lib/ui/stdmenus.inc:91
10871 #, fuzzy
10872 msgid "Paste Recent|e"
10873 msgstr "Aroymint"
10874
10875 #: lib/ui/stdcontext.inc:215
10876 #, fuzzy
10877 msgid "Jump to Saved Bookmark|B"
10878 msgstr "Dizo|#o#B"
10879
10880 #: lib/ui/stdcontext.inc:217 lib/ui/stdmenus.inc:98
10881 #, fuzzy
10882 msgid "Move Paragraph Up|o"
10883 msgstr "L' adjinçnaedje do hagnon est metu"
10884
10885 #: lib/ui/stdcontext.inc:218 lib/ui/stdmenus.inc:99
10886 #, fuzzy
10887 msgid "Move Paragraph Down|v"
10888 msgstr "L' adjinçnaedje do hagnon est metu"
10889
10890 #: lib/ui/stdcontext.inc:220
10891 #, fuzzy
10892 msgid "Apply Last Text Style|A"
10893 msgstr "Documint"
10894
10895 #: lib/ui/stdcontext.inc:221 lib/ui/stdmenus.inc:101
10896 #, fuzzy
10897 msgid "Text Style|S"
10898 msgstr "Documint"
10899
10900 #: lib/ui/stdcontext.inc:222 lib/ui/stdmenus.inc:102
10901 #, fuzzy
10902 msgid "Paragraph Settings...|P"
10903 msgstr "L' adjinçnaedje do hagnon est metu"
10904
10905 #: lib/ui/stdcontext.inc:224
10906 msgid "Fullscreen Mode"
10907 msgstr ""
10908
10909 #: lib/ui/stdcontext.inc:232 lib/ui/stdmenus.inc:216
10910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
10911 #, fuzzy
10912 msgid "Append Parameter"
10913 msgstr "I manke èn årgumint"
10914
10915 #: lib/ui/stdcontext.inc:233 lib/ui/stdmenus.inc:217
10916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
10917 #, fuzzy
10918 msgid "Remove Last Parameter"
10919 msgstr "I manke èn årgumint"
10920
10921 #: lib/ui/stdcontext.inc:235 lib/ui/stdmenus.inc:219
10922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
10923 msgid "Make First Non-Optional into Optional Parameter"
10924 msgstr ""
10925
10926 #: lib/ui/stdcontext.inc:236 lib/ui/stdmenus.inc:220
10927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
10928 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Parameter"
10929 msgstr ""
10930
10931 #: lib/ui/stdcontext.inc:237 lib/ui/stdmenus.inc:221
10932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
10933 #, fuzzy
10934 msgid "Insert Optional Parameter"
10935 msgstr "I manke èn årgumint"
10936
10937 #: lib/ui/stdcontext.inc:238 lib/ui/stdmenus.inc:222
10938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
10939 #, fuzzy
10940 msgid "Remove Optional Parameter"
10941 msgstr "inset drovu"
10942
10943 #: lib/ui/stdcontext.inc:240 lib/ui/stdmenus.inc:224
10944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
10945 msgid "Append Parameter Eating From The Right"
10946 msgstr ""
10947
10948 #: lib/ui/stdcontext.inc:241 lib/ui/stdmenus.inc:225
10949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
10950 msgid "Append Optional Parameter Eating From The Right"
10951 msgstr ""
10952
10953 #: lib/ui/stdcontext.inc:242 lib/ui/stdmenus.inc:226
10954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
10955 msgid "Remove Last Parameter Spitting Out To The Right"
10956 msgstr ""
10957
10958 #: lib/ui/stdcontext.inc:265
10959 #, fuzzy
10960 msgid "Edit externally...|x"
10961 msgstr "Sititchî BibTeX"
10962
10963 #: lib/ui/stdcontext.inc:275 lib/ui/stdmenus.inc:163
10964 #, fuzzy
10965 msgid "Top Line|T"
10966 msgstr "Dizeu|#u#T"
10967
10968 #: lib/ui/stdcontext.inc:276 lib/ui/stdmenus.inc:164
10969 #, fuzzy
10970 msgid "Bottom Line|B"
10971 msgstr "Dizo|#o#B"
10972
10973 #: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdmenus.inc:165
10974 #, fuzzy
10975 msgid "Left Line|L"
10976 msgstr "Li tåvlea est stitchî"
10977
10978 #: lib/ui/stdcontext.inc:278 lib/ui/stdmenus.inc:166
10979 #, fuzzy
10980 msgid "Right Line|R"
10981 msgstr "Droete|#R"
10982
10983 #: lib/ui/stdcontext.inc:290 lib/ui/stdmenus.inc:181
10984 #, fuzzy
10985 msgid "Copy Row|o"
10986 msgstr "Copyî"
10987
10988 #: lib/ui/stdcontext.inc:295 lib/ui/stdmenus.inc:186
10989 #, fuzzy
10990 msgid "Copy Column|p"
10991 msgstr "Radjouter ene colone|#A"
10992
10993 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
10994 #, fuzzy
10995 msgid "Document|D"
10996 msgstr "Documints"
10997
10998 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
10999 #, fuzzy
11000 msgid "Tools|T"
11001 msgstr "Dizeu|#u#T"
11002
11003 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
11004 #, fuzzy
11005 msgid "New from Template...|m"
11006 msgstr "Novea documint a pårti d' on modele"
11007
11008 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
11009 #, fuzzy
11010 msgid "Open Recent|t"
11011 msgstr "Dji drove li documint efant"
11012
11013 #: lib/ui/stdmenus.inc:43
11014 #, fuzzy
11015 msgid "Save All|l"
11016 msgstr "Schaper èt (r)lomer"
11017
11018 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
11019 #, fuzzy
11020 msgid "Revert to Saved|R"
11021 msgstr "Rivni å doc. come il esteut li dierin côp k' il a stî schapé"
11022
11023 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
11024 msgid "New Window|W"
11025 msgstr ""
11026
11027 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
11028 msgid "Close Window|d"
11029 msgstr ""
11030
11031 #: lib/ui/stdmenus.inc:86
11032 #, fuzzy
11033 msgid "Redo|R"
11034 msgstr "Rifé"
11035
11036 #: lib/ui/stdmenus.inc:92
11037 #, fuzzy
11038 msgid "Paste Special"
11039 msgstr "Aclaper"
11040
11041 #: lib/ui/stdmenus.inc:94
11042 #, fuzzy
11043 msgid "Select All"
11044 msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
11045
11046 #: lib/ui/stdmenus.inc:105
11047 #, fuzzy
11048 msgid "Table|T"
11049 msgstr "Tåvlea%t"
11050
11051 #: lib/ui/stdmenus.inc:107
11052 #, fuzzy
11053 msgid "Rows & Columns|C"
11054 msgstr "Colones"
11055
11056 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
11057 #, fuzzy
11058 msgid "Increase List Depth|I"
11059 msgstr "Fé crexhe li parfondeu d' eviron'mint"
11060
11061 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
11062 #, fuzzy
11063 msgid "Decrease List Depth|D"
11064 msgstr "Candjî li parfondeu d' eviron'mint"
11065
11066 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
11067 msgid "Dissolve Inset|l"
11068 msgstr ""
11069
11070 #: lib/ui/stdmenus.inc:117
11071 #, fuzzy
11072 msgid "TeX Code Settings...|C"
11073 msgstr "Co des ôtès tchûzes"
11074
11075 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
11076 #, fuzzy
11077 msgid "Float Settings...|a"
11078 msgstr "Tchûzes"
11079
11080 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
11081 msgid "Text Wrap Settings...|W"
11082 msgstr ""
11083
11084 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
11085 #, fuzzy
11086 msgid "Note Settings...|N"
11087 msgstr "Tchûzes"
11088
11089 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
11090 #, fuzzy
11091 msgid "Branch Settings...|B"
11092 msgstr "Intreye bibiografike"
11093
11094 #: lib/ui/stdmenus.inc:123
11095 #, fuzzy
11096 msgid "Box Settings...|x"
11097 msgstr "Tchûzes"
11098
11099 #: lib/ui/stdmenus.inc:127
11100 #, fuzzy
11101 msgid "Table Settings...|a"
11102 msgstr "Minipådje|#M"
11103
11104 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
11105 #, fuzzy
11106 msgid "Plain Text|T"
11107 msgstr "Mete el plaece"
11108
11109 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
11110 #, fuzzy
11111 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
11112 msgstr "Tchwezi li hagnon shûvant"
11113
11114 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
11115 #, fuzzy
11116 msgid "Selection|S"
11117 msgstr "Gåliotaedje"
11118
11119 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
11120 #, fuzzy
11121 msgid "Selection, Join Lines|i"
11122 msgstr "Royes"
11123
11124 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
11125 msgid "Paste As LinkBack PDF"
11126 msgstr ""
11127
11128 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
11129 msgid "Paste As PDF"
11130 msgstr ""
11131
11132 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
11133 msgid "Paste As PNG"
11134 msgstr ""
11135
11136 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
11137 msgid "Paste As JPEG"
11138 msgstr ""
11139
11140 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
11141 #, fuzzy
11142 msgid "Dissolve CharStyle"
11143 msgstr "Pådje: "
11144
11145 #: lib/ui/stdmenus.inc:152
11146 #, fuzzy
11147 msgid "Customized...|C"
11148 msgstr "A vosse môde"
11149
11150 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
11151 msgid "Capitalize|a"
11152 msgstr ""
11153
11154 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
11155 #, fuzzy
11156 msgid "Uppercase|U"
11157 msgstr "Metaedje a djoû|#û#U"
11158
11159 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
11160 msgid "Lowercase|L"
11161 msgstr ""
11162
11163 #: lib/ui/stdmenus.inc:191
11164 #, fuzzy
11165 msgid "Number whole Formula|N"
11166 msgstr "Nombe"
11167
11168 #: lib/ui/stdmenus.inc:192
11169 #, fuzzy
11170 msgid "Number this Line|u"
11171 msgstr "Sorlignî/Nén"
11172
11173 #: lib/ui/stdmenus.inc:194
11174 #, fuzzy
11175 msgid "Macro Definition"
11176 msgstr "Po:"
11177
11178 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
11179 #, fuzzy
11180 msgid "Text Style|T"
11181 msgstr "Documint"
11182
11183 #: lib/ui/stdmenus.inc:204
11184 #, fuzzy
11185 msgid "Add Line Above|A"
11186 msgstr "Boirds"
11187
11188 #: lib/ui/stdmenus.inc:236
11189 #, fuzzy
11190 msgid "Math Normal Font|N"
11191 msgstr "Miernuwes"
11192
11193 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
11194 #, fuzzy
11195 msgid "Math Calligraphic Family|C"
11196 msgstr "Famile:|#F"
11197
11198 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
11199 #, fuzzy
11200 msgid "Math Fraktur Family|F"
11201 msgstr "Famile:|#F"
11202
11203 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
11204 #, fuzzy
11205 msgid "Math Roman Family|R"
11206 msgstr "Famile:|#F"
11207
11208 #: lib/ui/stdmenus.inc:241
11209 #, fuzzy
11210 msgid "Math Sans Serif Family|S"
11211 msgstr "Famile:|#F"
11212
11213 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
11214 #, fuzzy
11215 msgid "Math Bold Series|B"
11216 msgstr "Môde matematike"
11217
11218 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
11219 #, fuzzy
11220 msgid "Text Normal Font|T"
11221 msgstr "Môde di scrîjhaedje"
11222
11223 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
11224 #, fuzzy
11225 msgid "Octave|O"
11226 msgstr "Ôte...|#Ô#O"
11227
11228 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
11229 msgid "Maxima|M"
11230 msgstr ""
11231
11232 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
11233 #, fuzzy
11234 msgid "Mathematica|a"
11235 msgstr "Matrice"
11236
11237 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
11238 msgid "Maple, simplify|s"
11239 msgstr ""
11240
11241 #: lib/ui/stdmenus.inc:266
11242 msgid "Maple, factor|f"
11243 msgstr ""
11244
11245 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
11246 msgid "Maple, evalm|e"
11247 msgstr ""
11248
11249 #: lib/ui/stdmenus.inc:268
11250 msgid "Maple, evalf|v"
11251 msgstr ""
11252
11253 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
11254 #, fuzzy
11255 msgid "Open All Insets|O"
11256 msgstr "inset drovu"
11257
11258 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
11259 msgid "Close All Insets|C"
11260 msgstr ""
11261
11262 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
11263 msgid "Unfold Math Macro"
11264 msgstr ""
11265
11266 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
11267 #, fuzzy
11268 msgid "Fold Math Macro"
11269 msgstr "Sititchî ene etikete"
11270
11271 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
11272 msgid "View Source|S"
11273 msgstr ""
11274
11275 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
11276 msgid "Split View Horizontally|i"
11277 msgstr ""
11278
11279 #: lib/ui/stdmenus.inc:298
11280 msgid "Split View Vertically|V"
11281 msgstr ""
11282
11283 #: lib/ui/stdmenus.inc:299
11284 msgid "Close Tab Group|G"
11285 msgstr ""
11286
11287 #: lib/ui/stdmenus.inc:300
11288 msgid "Fullscreen|l"
11289 msgstr ""
11290
11291 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
11292 #, fuzzy
11293 msgid "Toolbars|b"
11294 msgstr "Dizeu|#u#T"
11295
11296 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
11297 #, fuzzy
11298 msgid "Special Character|p"
11299 msgstr "Speciå:|#S"
11300
11301 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
11302 #, fuzzy
11303 msgid "Formatting|o"
11304 msgstr "Floatflt xxx|#F"
11305
11306 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
11307 #, fuzzy
11308 msgid "List / TOC|i"
11309 msgstr "Djîveye des tåvleas"
11310
11311 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
11312 #, fuzzy
11313 msgid "Float|a"
11314 msgstr "Floatflt xxx|#F"
11315
11316 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
11317 msgid "Branch|B"
11318 msgstr ""
11319
11320 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
11321 #, fuzzy
11322 msgid "Custom insets"
11323 msgstr "A vosse môde"
11324
11325 #: lib/ui/stdmenus.inc:328
11326 #, fuzzy
11327 msgid "File|e"
11328 msgstr "Fitchî|#F"
11329
11330 #: lib/ui/stdmenus.inc:329
11331 msgid "Box[[Menu]]"
11332 msgstr ""
11333
11334 #: lib/ui/stdmenus.inc:332
11335 #, fuzzy
11336 msgid "Cross-Reference...|R"
11337 msgstr "Sititchî on croejhlé rahuca"
11338
11339 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
11340 #, fuzzy
11341 msgid "Caption"
11342 msgstr "Tite|#k"
11343
11344 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
11345 #, fuzzy
11346 msgid "Index Entry|d"
11347 msgstr "Ritrait"
11348
11349 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
11350 #, fuzzy
11351 msgid "Nomenclature Entry...|y"
11352 msgstr "Floatflt xxx|#F"
11353
11354 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
11355 #, fuzzy
11356 msgid "Table...|T"
11357 msgstr "Arindjmint do tåvlea"
11358
11359 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
11360 msgid "Hyperlink|k"
11361 msgstr ""
11362
11363 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
11364 #, fuzzy
11365 msgid "Short Title|S"
11366 msgstr "Fitchî"
11367
11368 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
11369 #, fuzzy
11370 msgid "TeX Code|X"
11371 msgstr "LaTeX|#T"
11372
11373 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
11374 #, fuzzy
11375 msgid "Program Listing[[Menu]]"
11376 msgstr "LyX VC: discrîjhaedje po cmincî"
11377
11378 #: lib/ui/stdmenus.inc:354
11379 msgid "Ordinary Quote|Q"
11380 msgstr ""
11381
11382 #: lib/ui/stdmenus.inc:355
11383 #, fuzzy
11384 msgid "Single Quote|S"
11385 msgstr "Simpe|#S"
11386
11387 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
11388 msgid "Phonetic Symbols|P"
11389 msgstr ""
11390
11391 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
11392 #, fuzzy
11393 msgid "Protected Space|P"
11394 msgstr "Sititchî on vûde waranti"
11395
11396 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
11397 #, fuzzy
11398 msgid "Horizontal Line|L"
11399 msgstr "Aroymint di coûtchî|#c"
11400
11401 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
11402 #, fuzzy
11403 msgid "Vertical Space...|V"
11404 msgstr "Espaçmints d' astampé"
11405
11406 #: lib/ui/stdmenus.inc:373
11407 #, fuzzy
11408 msgid "Hyphenation Point|H"
11409 msgstr "Plaece di côpaedje di mot"
11410
11411 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
11412 #, fuzzy
11413 msgid "Numbered Formula|N"
11414 msgstr "Nombe"
11415
11416 #: lib/ui/stdmenus.inc:406 lib/ui/stdtoolbars.inc:166
11417 #, fuzzy
11418 msgid "Toggle Math Panels"
11419 msgstr "Scriftôr matematike"
11420
11421 #: lib/ui/stdmenus.inc:412
11422 #, fuzzy
11423 msgid "Figure Wrap Float|F"
11424 msgstr "Sititchî on tåvlea"
11425
11426 #: lib/ui/stdmenus.inc:413
11427 #, fuzzy
11428 msgid "Table Wrap Float|T"
11429 msgstr "Sititchî on tåvlea"
11430
11431 #: lib/ui/stdmenus.inc:429
11432 #, fuzzy
11433 msgid "External Material...|M"
11434 msgstr "Co des ôtès tchûzes|#C#X"
11435
11436 #: lib/ui/stdmenus.inc:430
11437 #, fuzzy
11438 msgid "Child Document...|d"
11439 msgstr "Documints"
11440
11441 #: lib/ui/stdmenus.inc:452
11442 #, fuzzy
11443 msgid "Change Tracking|C"
11444 msgstr "Lingaedje"
11445
11446 #: lib/ui/stdmenus.inc:456
11447 msgid "Start Appendix Here|A"
11448 msgstr ""
11449
11450 #: lib/ui/stdmenus.inc:458
11451 msgid "Save in Bundled Format|F"
11452 msgstr ""
11453
11454 #: lib/ui/stdmenus.inc:459
11455 msgid "Compressed|m"
11456 msgstr ""
11457
11458 #: lib/ui/stdmenus.inc:466
11459 #, fuzzy
11460 msgid "Accept Change|A"
11461 msgstr "Parint:"
11462
11463 #: lib/ui/stdmenus.inc:467
11464 #, fuzzy
11465 msgid "Reject Change|R"
11466 msgstr "Rissayî|#R#r"
11467
11468 #: lib/ui/stdmenus.inc:468
11469 #, fuzzy
11470 msgid "Accept All Changes|c"
11471 msgstr "Parint:"
11472
11473 #: lib/ui/stdmenus.inc:469
11474 #, fuzzy
11475 msgid "Reject All Changes|e"
11476 msgstr "Rissayî|#R#r"
11477
11478 #: lib/ui/stdmenus.inc:479
11479 #, fuzzy
11480 msgid "Next Change|C"
11481 msgstr "(Candjî)"
11482
11483 #: lib/ui/stdmenus.inc:480
11484 #, fuzzy
11485 msgid "Next Cross-Reference|R"
11486 msgstr "Sititchî on croejhlé rahuca"
11487
11488 #: lib/ui/stdmenus.inc:492
11489 #, fuzzy
11490 msgid "Clear Bookmarks|C"
11491 msgstr "Dizo|#o#B"
11492
11493 #: lib/ui/stdmenus.inc:503
11494 #, fuzzy
11495 msgid "Thesaurus...|T"
11496 msgstr "Arindjmint do tåvlea"
11497
11498 #: lib/ui/stdmenus.inc:504
11499 #, fuzzy
11500 msgid "Statistics...|a"
11501 msgstr "Schaper"
11502
11503 #: lib/ui/stdmenus.inc:506
11504 #, fuzzy
11505 msgid "TeX Information|I"
11506 msgstr "Nole informåcion po disfé"
11507
11508 #: lib/ui/stdmenus.inc:526
11509 #, fuzzy
11510 msgid "Shortcuts|S"
11511 msgstr "Dji rgrete."
11512
11513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
11514 msgid "New document"
11515 msgstr "Novea documint"
11516
11517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
11518 #, fuzzy
11519 msgid "Open document"
11520 msgstr "Dji drove li documint efant"
11521
11522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
11523 #, fuzzy
11524 msgid "Save document"
11525 msgstr "Schaper li documint?"
11526
11527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
11528 #, fuzzy
11529 msgid "Print document"
11530 msgstr "Abaguer on documint"
11531
11532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
11533 #, fuzzy
11534 msgid "Check spelling"
11535 msgstr "Waitî TeX"
11536
11537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:1029
11538 msgid "Undo"
11539 msgstr "Disfé"
11540
11541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:1038
11542 msgid "Redo"
11543 msgstr "Rifé"
11544
11545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
11546 #, fuzzy
11547 msgid "Find and replace"
11548 msgstr "Trover eyèt mete el plaece"
11549
11550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
11551 #, fuzzy
11552 msgid "Toggle emphasis"
11553 msgstr "Mete/Ni nén mete è valeur"
11554
11555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
11556 #, fuzzy
11557 msgid "Toggle noun"
11558 msgstr "Mete/Ni nén mete des ptitès grandès letes"
11559
11560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
11561 #, fuzzy
11562 msgid "Apply last"
11563 msgstr "Mete èn oûve"
11564
11565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
11566 #, fuzzy
11567 msgid "Insert math"
11568 msgstr "Sititchî ene etikete"
11569
11570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
11571 #, fuzzy
11572 msgid "Insert graphics"
11573 msgstr "Sititchî ene etikete"
11574
11575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
11576 #, fuzzy
11577 msgid "Insert table"
11578 msgstr "Sititchî on tåvlea"
11579
11580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
11581 #, fuzzy
11582 msgid "Toggle Outline"
11583 msgstr "Mete/Ni nén mete des ptitès grandès letes"
11584
11585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
11586 #, fuzzy
11587 msgid "Extra"
11588 msgstr "Co des ôtès tchûzes|#C#X"
11589
11590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
11591 #, fuzzy
11592 msgid "Numbered list"
11593 msgstr "Nombe"
11594
11595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
11596 #, fuzzy
11597 msgid "Itemized list"
11598 msgstr "Sititchî BibTeX"
11599
11600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
11601 #, fuzzy
11602 msgid "Increase depth"
11603 msgstr "<- Did pus ->"
11604
11605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
11606 #, fuzzy
11607 msgid "Decrease depth"
11608 msgstr "-> Moens <-"
11609
11610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
11611 #, fuzzy
11612 msgid "Insert figure float"
11613 msgstr "Sititchî BibTeX"
11614
11615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
11616 #, fuzzy
11617 msgid "Insert table float"
11618 msgstr "Sititchî on tåvlea"
11619
11620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
11621 #, fuzzy
11622 msgid "Insert label"
11623 msgstr "Sititchî ene etikete"
11624
11625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
11626 #, fuzzy
11627 msgid "Insert cross-reference"
11628 msgstr "Sititchî on croejhlé rahuca"
11629
11630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
11631 msgid "Insert citation"
11632 msgstr "Sititchî on s' apinse"
11633
11634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
11635 #, fuzzy
11636 msgid "Insert index entry"
11637 msgstr "Sititchî ene rawete di costé"
11638
11639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
11640 #, fuzzy
11641 msgid "Insert nomenclature entry"
11642 msgstr "Sititchî ene rawete di costé"
11643
11644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
11645 #, fuzzy
11646 msgid "Insert footnote"
11647 msgstr "Sititchî ene pînote"
11648
11649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
11650 #, fuzzy
11651 msgid "Insert margin note"
11652 msgstr "Sititchî ene rawete di costé"
11653
11654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:200
11655 #, fuzzy
11656 msgid "Insert note"
11657 msgstr "Sititchî on s' apinse"
11658
11659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
11660 #, fuzzy
11661 msgid "Insert box"
11662 msgstr "Sititchî on s' apinse"
11663
11664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
11665 #, fuzzy
11666 msgid "Insert Hyperlink"
11667 msgstr "Espåçmint"
11668
11669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
11670 #, fuzzy
11671 msgid "Insert TeX code"
11672 msgstr "Sititchî BibTeX"
11673
11674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
11675 #, fuzzy
11676 msgid "Insert math macro"
11677 msgstr "Sititchî ene etikete"
11678
11679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
11680 #, fuzzy
11681 msgid "Include file"
11682 msgstr "Prinde avou"
11683
11684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
11685 #, fuzzy
11686 msgid "Text style"
11687 msgstr "LaTeX|#T"
11688
11689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
11690 #, fuzzy
11691 msgid "Paragraph settings"
11692 msgstr "Minipådje|#M"
11693
11694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:161
11695 #, fuzzy
11696 msgid "Add row"
11697 msgstr "Radjouter ene roye|#j#p"
11698
11699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:162
11700 #, fuzzy
11701 msgid "Add column"
11702 msgstr "Radjouter ene colone|#A"
11703
11704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
11705 #, fuzzy
11706 msgid "Delete row"
11707 msgstr "Disfacer li roye|#f#w"
11708
11709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119 lib/ui/stdtoolbars.inc:164
11710 #, fuzzy
11711 msgid "Delete column"
11712 msgstr "Disfacer li colone|#O"
11713
11714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
11715 #, fuzzy
11716 msgid "Set top line"
11717 msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
11718
11719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
11720 #, fuzzy
11721 msgid "Set bottom line"
11722 msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
11723
11724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
11725 #, fuzzy
11726 msgid "Set left line"
11727 msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
11728
11729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
11730 #, fuzzy
11731 msgid "Set right line"
11732 msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
11733
11734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
11735 #, fuzzy
11736 msgid "Set border lines"
11737 msgstr "Mete les boirds|#M#S"
11738
11739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
11740 #, fuzzy
11741 msgid "Set all lines"
11742 msgstr "Mete les boirds|#M#S"
11743
11744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
11745 #, fuzzy
11746 msgid "Unset all lines"
11747 msgstr "Dismete les boirds|#D#U"
11748
11749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
11750 #, fuzzy
11751 msgid "Align left"
11752 msgstr "Aroyî a hintche"
11753
11754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
11755 #, fuzzy
11756 msgid "Align center"
11757 msgstr "Aroymint"
11758
11759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
11760 #, fuzzy
11761 msgid "Align right"
11762 msgstr "Aroyî a droete"
11763
11764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
11765 #, fuzzy
11766 msgid "Align top"
11767 msgstr "Roye å dzeu"
11768
11769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
11770 #, fuzzy
11771 msgid "Align middle"
11772 msgstr "Aroymint"
11773
11774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
11775 #, fuzzy
11776 msgid "Align bottom"
11777 msgstr "Roye å dzo"
11778
11779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
11780 #, fuzzy
11781 msgid "Rotate cell"
11782 msgstr "Toûrner di 90°|#9"
11783
11784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
11785 #, fuzzy
11786 msgid "Rotate table"
11787 msgstr "Li sôrt di distis est metuwe"
11788
11789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
11790 #, fuzzy
11791 msgid "Set multi-column"
11792 msgstr "Multicolones|#M"
11793
11794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
11795 #, fuzzy
11796 msgid "Math"
11797 msgstr "Matematike"
11798
11799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
11800 #, fuzzy
11801 msgid "Set display mode"
11802 msgstr "[nén håyné]"
11803
11804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
11805 #, fuzzy
11806 msgid "Subscript"
11807 msgstr "Postscript|#P"
11808
11809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
11810 #, fuzzy
11811 msgid "Superscript"
11812 msgstr "Postscript|#P"
11813
11814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
11815 #, fuzzy
11816 msgid "Insert square root"
11817 msgstr "Sititchî on s' apinse"
11818
11819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
11820 #, fuzzy
11821 msgid "Insert root"
11822 msgstr "Sititchî on s' apinse"
11823
11824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
11825 #, fuzzy
11826 msgid "Insert standard fraction"
11827 msgstr "Sititchî on s' apinse"
11828
11829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
11830 #, fuzzy
11831 msgid "Insert sum"
11832 msgstr "Sititchî on s' apinse"
11833
11834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
11835 #, fuzzy
11836 msgid "Insert integral"
11837 msgstr "Sititchî on tåvlea"
11838
11839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
11840 #, fuzzy
11841 msgid "Insert product"
11842 msgstr "Sititchî on s' apinse"
11843
11844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
11845 #, fuzzy
11846 msgid "Insert ( )"
11847 msgstr "Sititchî"
11848
11849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
11850 #, fuzzy
11851 msgid "Insert [ ]"
11852 msgstr "Sititchî"
11853
11854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
11855 #, fuzzy
11856 msgid "Insert { }"
11857 msgstr "Sititchî"
11858
11859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
11860 #, fuzzy
11861 msgid "Insert delimiters"
11862 msgstr "Sititchî ene rawete di costé"
11863
11864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
11865 #, fuzzy
11866 msgid "Insert matrix"
11867 msgstr "Sititchî ene etikete"
11868
11869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
11870 #, fuzzy
11871 msgid "Insert cases environment"
11872 msgstr "Candjî li parfondeu d' eviron'mint"
11873
11874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
11875 #, fuzzy
11876 msgid "Math Macros"
11877 msgstr "Sititchî ene etikete"
11878
11879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
11880 #, fuzzy
11881 msgid "Command Buffer"
11882 msgstr "Comande:|#C"
11883
11884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
11885 msgid "Review[[Toolbar]]"
11886 msgstr ""
11887
11888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
11889 #, fuzzy
11890 msgid "Track changes"
11891 msgstr "Waitîz dins les candjmints"
11892
11893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
11894 msgid "Show changes in output"
11895 msgstr ""
11896
11897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
11898 #, fuzzy
11899 msgid "Next change"
11900 msgstr "(Candjî)"
11901
11902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
11903 #, fuzzy
11904 msgid "Accept change"
11905 msgstr "Parint:"
11906
11907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
11908 #, fuzzy
11909 msgid "Reject change"
11910 msgstr "Rissayî|#R#r"
11911
11912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
11913 #, fuzzy
11914 msgid "Merge changes"
11915 msgstr "Côper li pådje"
11916
11917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
11918 #, fuzzy
11919 msgid "Accept all changes"
11920 msgstr "Parint:"
11921
11922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
11923 #, fuzzy
11924 msgid "Reject all changes"
11925 msgstr "Rissayî|#R#r"
11926
11927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201
11928 #, fuzzy
11929 msgid "Next note"
11930 msgstr "Ôte"
11931
11932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
11933 #, fuzzy
11934 msgid "View/Update"
11935 msgstr "Schaper li documint?"
11936
11937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
11938 #, fuzzy
11939 msgid "View DVI"
11940 msgstr "Loukî è DVI"
11941
11942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
11943 #, fuzzy
11944 msgid "Update DVI"
11945 msgstr "Metaedje a djoû|#û#U"
11946
11947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
11948 msgid "View PDF (pdflatex)"
11949 msgstr ""
11950
11951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
11952 msgid "Update PDF (pdflatex)"
11953 msgstr ""
11954
11955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
11956 msgid "View PostScript"
11957 msgstr ""
11958
11959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
11960 msgid "Update PostScript"
11961 msgstr ""
11962
11963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
11964 #, fuzzy
11965 msgid "Math Panels"
11966 msgstr "Scriftôr matematike"
11967
11968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
11969 #, fuzzy
11970 msgid "Math Spacings"
11971 msgstr "Espåçmint"
11972
11973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215 lib/ui/stdtoolbars.inc:287
11974 #, fuzzy
11975 msgid "Styles"
11976 msgstr "Stîle:  "
11977
11978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216 lib/ui/stdtoolbars.inc:294
11979 #, fuzzy
11980 msgid "Fractions"
11981 msgstr "Scriftôr matematike"
11982
11983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217 lib/ui/stdtoolbars.inc:309
11984 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:978
11985 #, fuzzy
11986 msgid "Fonts"
11987 msgstr "Fonte: "
11988
11989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218 lib/ui/stdtoolbars.inc:234
11990 #, fuzzy
11991 msgid "Functions"
11992 msgstr "Foncsions"
11993
11994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
11995 msgid "arccos"
11996 msgstr ""
11997
11998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
11999 #, fuzzy
12000 msgid "arcsin"
12001 msgstr "Boirds"
12002
12003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
12004 #, fuzzy
12005 msgid "arctan"
12006 msgstr "Toûrnaedje"
12007
12008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
12009 #, fuzzy
12010 msgid "arg"
12011 msgstr "Grandes(1)"
12012
12013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
12014 msgid "bmod"
12015 msgstr ""
12016
12017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
12018 msgid "cos"
12019 msgstr ""
12020
12021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
12022 msgid "cosh"
12023 msgstr ""
12024
12025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
12026 #, fuzzy
12027 msgid "cot"
12028 msgstr "Dizeu|#u#T"
12029
12030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
12031 msgid "coth"
12032 msgstr ""
12033
12034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
12035 msgid "csc"
12036 msgstr ""
12037
12038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
12039 msgid "deg"
12040 msgstr ""
12041
12042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
12043 #, fuzzy
12044 msgid "det"
12045 msgstr "Prémetu"
12046
12047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
12048 #, fuzzy
12049 msgid "dim"
12050 msgstr "Mwinres"
12051
12052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
12053 #, fuzzy
12054 msgid "exp"
12055 msgstr "LaTeX "
12056
12057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
12058 msgid "gcd"
12059 msgstr ""
12060
12061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
12062 #, fuzzy
12063 msgid "hom"
12064 msgstr "Matematike"
12065
12066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
12067 #, fuzzy
12068 msgid "inf"
12069 msgstr "Pitites(4)"
12070
12071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
12072 #, fuzzy
12073 msgid "ker"
12074 msgstr "Coridjeu di scrîjhaedje"
12075
12076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
12077 msgid "lg"
12078 msgstr ""
12079
12080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
12081 msgid "lim"
12082 msgstr ""
12083
12084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
12085 msgid "liminf"
12086 msgstr ""
12087
12088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
12089 msgid "limsup"
12090 msgstr ""
12091
12092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
12093 msgid "ln"
12094 msgstr ""
12095
12096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
12097 #, fuzzy
12098 msgid "log"
12099 msgstr "Floatflt xxx|#F"
12100
12101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
12102 msgid "max"
12103 msgstr ""
12104
12105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
12106 #, fuzzy
12107 msgid "min"
12108 msgstr "Pitites(4)"
12109
12110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
12111 #, fuzzy
12112 msgid "sec"
12113 msgstr "Totes sôrts"
12114
12115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
12116 #, fuzzy
12117 msgid "sin"
12118 msgstr "Pitites(4)"
12119
12120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
12121 #, fuzzy
12122 msgid "sinh"
12123 msgstr "Pitites(4)"
12124
12125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
12126 msgid "sup"
12127 msgstr ""
12128
12129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
12130 #, fuzzy
12131 msgid "tan"
12132 msgstr "Clintcheyes(2)"
12133
12134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:266
12135 #, fuzzy
12136 msgid "tanh"
12137 msgstr "Intreye bibiografike"
12138
12139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
12140 #, fuzzy
12141 msgid "Pr"
12142 msgstr "Copyî"
12143
12144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
12145 #, fuzzy
12146 msgid "Spacings"
12147 msgstr "Espaçmint|#g"
12148
12149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
12150 #, fuzzy
12151 msgid "Thin space\t\\,"
12152 msgstr "Mwinres"
12153
12154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
12155 #, fuzzy
12156 msgid "Medium space\t\\:"
12157 msgstr "Mwinres"
12158
12159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
12160 #, fuzzy
12161 msgid "Thick space\t\\;"
12162 msgstr "Mwinres"
12163
12164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
12165 msgid "Quadratin space\t\\quad"
12166 msgstr ""
12167
12168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
12169 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
12170 msgstr ""
12171
12172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
12173 #, fuzzy
12174 msgid "Negative space\t\\!"
12175 msgstr "Mwinres"
12176
12177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
12178 msgid "Placeholder\t\\phantom"
12179 msgstr ""
12180
12181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
12182 msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
12183 msgstr ""
12184
12185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
12186 msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
12187 msgstr ""
12188
12189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
12190 #, fuzzy
12191 msgid "Roots"
12192 msgstr "Pîd del pådje"
12193
12194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
12195 msgid "Square root\t\\sqrt"
12196 msgstr ""
12197
12198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
12199 msgid "Other root\t\\root"
12200 msgstr ""
12201
12202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
12203 msgid "Display style\t\\displaystyle"
12204 msgstr ""
12205
12206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
12207 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
12208 msgstr ""
12209
12210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
12211 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
12212 msgstr ""
12213
12214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
12215 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
12216 msgstr ""
12217
12218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
12219 #, fuzzy
12220 msgid "Standard\t\\frac"
12221 msgstr "Ståndard|#S"
12222
12223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
12224 #, fuzzy
12225 msgid "No horizontal line\t\\atop"
12226 msgstr "Pont d' ôte rawete"
12227
12228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
12229 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
12230 msgstr ""
12231
12232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
12233 msgid "Unit (km)\t\\unit"
12234 msgstr ""
12235
12236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
12237 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
12238 msgstr ""
12239
12240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
12241 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
12242 msgstr ""
12243
12244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
12245 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
12246 msgstr ""
12247
12248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
12249 msgid "Text fraction (amsmath)\t\\tfrac"
12250 msgstr ""
12251
12252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
12253 msgid "Display fraction (amsmath)\t\\dfrac"
12254 msgstr ""
12255
12256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
12257 msgid "Binomial\t\\binom"
12258 msgstr ""
12259
12260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
12261 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
12262 msgstr ""
12263
12264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
12265 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
12266 msgstr ""
12267
12268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
12269 msgid "Roman\t\\mathrm"
12270 msgstr ""
12271
12272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
12273 msgid "Bold\t\\mathbf"
12274 msgstr ""
12275
12276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
12277 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
12278 msgstr ""
12279
12280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
12281 #, fuzzy
12282 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
12283 msgstr "Fonte Sans Serif|#S"
12284
12285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
12286 #, fuzzy
12287 msgid "Italic\t\\mathit"
12288 msgstr "Clintcheyes(1)"
12289
12290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
12291 #, fuzzy
12292 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
12293 msgstr "Machine a scrîre"
12294
12295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
12296 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
12297 msgstr ""
12298
12299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
12300 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
12301 msgstr ""
12302
12303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
12304 #, fuzzy
12305 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
12306 msgstr "Famile:|#F"
12307
12308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
12309 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
12310 msgstr ""
12311
12312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
12313 #, fuzzy
12314 msgid "Dots"
12315 msgstr "Documints"
12316
12317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
12318 #, fuzzy
12319 msgid "ldots"
12320 msgstr "Documints"
12321
12322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
12323 #, fuzzy
12324 msgid "cdots"
12325 msgstr "Documints"
12326
12327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
12328 #, fuzzy
12329 msgid "vdots"
12330 msgstr "Documints"
12331
12332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
12333 #, fuzzy
12334 msgid "ddots"
12335 msgstr "Documints"
12336
12337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
12338 #, fuzzy
12339 msgid "Frame Decorations"
12340 msgstr "Gåliotaedje"
12341
12342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
12343 msgid "hat"
12344 msgstr ""
12345
12346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
12347 #, fuzzy
12348 msgid "tilde"
12349 msgstr "Fitchî"
12350
12351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
12352 msgid "bar"
12353 msgstr ""
12354
12355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
12356 #, fuzzy
12357 msgid "grave"
12358 msgstr "Vert"
12359
12360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
12361 #, fuzzy
12362 msgid "dot"
12363 msgstr "Dizeu|#u#T"
12364
12365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
12366 msgid "check"
12367 msgstr ""
12368
12369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
12370 msgid "widehat"
12371 msgstr ""
12372
12373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
12374 msgid "widetilde"
12375 msgstr ""
12376
12377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
12378 msgid "vec"
12379 msgstr ""
12380
12381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
12382 #, fuzzy
12383 msgid "acute"
12384 msgstr "Aclaper"
12385
12386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
12387 #, fuzzy
12388 msgid "ddot"
12389 msgstr "Radjouter a|#R#t"
12390
12391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
12392 #, fuzzy
12393 msgid "breve"
12394 msgstr "Fitchî"
12395
12396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
12397 #, fuzzy
12398 msgid "overline"
12399 msgstr "Rexhe"
12400
12401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
12402 msgid "overbrace"
12403 msgstr ""
12404
12405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
12406 #, fuzzy
12407 msgid "overleftarrow"
12408 msgstr "Disfacer li roye|#f#w"
12409
12410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
12411 msgid "overrightarrow"
12412 msgstr ""
12413
12414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
12415 msgid "overleftrightarrow"
12416 msgstr ""
12417
12418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
12419 #, fuzzy
12420 msgid "overset"
12421 msgstr "Rah: "
12422
12423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
12424 #, fuzzy
12425 msgid "underline"
12426 msgstr "Sorlignî"
12427
12428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
12429 msgid "underbrace"
12430 msgstr ""
12431
12432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
12433 msgid "underleftarrow"
12434 msgstr ""
12435
12436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
12437 msgid "underrightarrow"
12438 msgstr ""
12439
12440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
12441 msgid "underleftrightarrow"
12442 msgstr ""
12443
12444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
12445 #, fuzzy
12446 msgid "underset"
12447 msgstr "-> Moens <-"
12448
12449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
12450 #, fuzzy
12451 msgid "Arrows"
12452 msgstr "Foyter|#y#B"
12453
12454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
12455 #, fuzzy
12456 msgid "leftarrow"
12457 msgstr "Disfacer li roye|#f#w"
12458
12459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
12460 msgid "rightarrow"
12461 msgstr ""
12462
12463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
12464 msgid "downarrow"
12465 msgstr ""
12466
12467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
12468 #, fuzzy
12469 msgid "uparrow"
12470 msgstr "Aroke"
12471
12472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
12473 msgid "updownarrow"
12474 msgstr ""
12475
12476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
12477 msgid "leftrightarrow"
12478 msgstr ""
12479
12480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
12481 #, fuzzy
12482 msgid "Leftarrow"
12483 msgstr "Hintche|#H#f"
12484
12485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
12486 #, fuzzy
12487 msgid "Rightarrow"
12488 msgstr "Droete|#R"
12489
12490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
12491 msgid "Downarrow"
12492 msgstr ""
12493
12494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
12495 #, fuzzy
12496 msgid "Uparrow"
12497 msgstr "Aroke"
12498
12499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
12500 msgid "Updownarrow"
12501 msgstr ""
12502
12503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
12504 msgid "Leftrightarrow"
12505 msgstr ""
12506
12507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
12508 msgid "Longleftrightarrow"
12509 msgstr ""
12510
12511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
12512 msgid "Longleftarrow"
12513 msgstr ""
12514
12515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
12516 msgid "Longrightarrow"
12517 msgstr ""
12518
12519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
12520 msgid "longleftrightarrow"
12521 msgstr ""
12522
12523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
12524 msgid "longleftarrow"
12525 msgstr ""
12526
12527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
12528 msgid "longrightarrow"
12529 msgstr ""
12530
12531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
12532 msgid "leftharpoondown"
12533 msgstr ""
12534
12535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
12536 msgid "rightharpoondown"
12537 msgstr ""
12538
12539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
12540 #, fuzzy
12541 msgid "mapsto"
12542 msgstr "Tite|#k"
12543
12544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
12545 msgid "longmapsto"
12546 msgstr ""
12547
12548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
12549 #, fuzzy
12550 msgid "nwarrow"
12551 msgstr "Aroke"
12552
12553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
12554 #, fuzzy
12555 msgid "nearrow"
12556 msgstr "Aroke"
12557
12558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
12559 msgid "leftharpoonup"
12560 msgstr ""
12561
12562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
12563 msgid "rightharpoonup"
12564 msgstr ""
12565
12566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
12567 msgid "hookleftarrow"
12568 msgstr ""
12569
12570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
12571 msgid "hookrightarrow"
12572 msgstr ""
12573
12574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
12575 #, fuzzy
12576 msgid "swarrow"
12577 msgstr "Aroke"
12578
12579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
12580 #, fuzzy
12581 msgid "searrow"
12582 msgstr "Aroke"
12583
12584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387 lib/ui/stdtoolbars.inc:655
12585 msgid "rightleftharpoons"
12586 msgstr ""
12587
12588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
12589 #, fuzzy
12590 msgid "Operators"
12591 msgstr "Tchûzes"
12592
12593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
12594 msgid "pm"
12595 msgstr ""
12596
12597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
12598 msgid "cap"
12599 msgstr ""
12600
12601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
12602 #, fuzzy
12603 msgid "diamond"
12604 msgstr "Clintcheyes(2)"
12605
12606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
12607 #, fuzzy
12608 msgid "oplus"
12609 msgstr "Colones"
12610
12611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
12612 #, fuzzy
12613 msgid "mp"
12614 msgstr "È valeur"
12615
12616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
12617 msgid "cup"
12618 msgstr ""
12619
12620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
12621 msgid "bigtriangleup"
12622 msgstr ""
12623
12624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
12625 #, fuzzy
12626 msgid "ominus"
12627 msgstr "Royes"
12628
12629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
12630 msgid "times"
12631 msgstr ""
12632
12633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
12634 #, fuzzy
12635 msgid "uplus"
12636 msgstr ", Parfondeu: "
12637
12638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
12639 msgid "bigtriangledown"
12640 msgstr ""
12641
12642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
12643 #, fuzzy
12644 msgid "otimes"
12645 msgstr "Copyî"
12646
12647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
12648 msgid "div"
12649 msgstr ""
12650
12651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
12652 msgid "sqcap"
12653 msgstr ""
12654
12655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
12656 #, fuzzy
12657 msgid "triangleright"
12658 msgstr "Droetes"
12659
12660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
12661 msgid "oslash"
12662 msgstr ""
12663
12664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
12665 msgid "cdot"
12666 msgstr ""
12667
12668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
12669 msgid "sqcup"
12670 msgstr ""
12671
12672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
12673 msgid "triangleleft"
12674 msgstr ""
12675
12676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
12677 #, fuzzy
12678 msgid "odot"
12679 msgstr "Pîd del pådje"
12680
12681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
12682 msgid "star"
12683 msgstr ""
12684
12685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
12686 msgid "vee"
12687 msgstr ""
12688
12689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
12690 #, fuzzy
12691 msgid "amalg"
12692 msgstr "Pitites(1)"
12693
12694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
12695 msgid "bigcirc"
12696 msgstr ""
12697
12698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
12699 #, fuzzy
12700 msgid "setminus"
12701 msgstr "Royes"
12702
12703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
12704 msgid "wedge"
12705 msgstr ""
12706
12707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
12708 #, fuzzy
12709 msgid "dagger"
12710 msgstr "Grandes(2)"
12711
12712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
12713 msgid "circ"
12714 msgstr ""
12715
12716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
12717 #, fuzzy
12718 msgid "bullet"
12719 msgstr "xxx Puces"
12720
12721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
12722 msgid "wr"
12723 msgstr ""
12724
12725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
12726 #, fuzzy
12727 msgid "ddagger"
12728 msgstr "Grandes(2)"
12729
12730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
12731 #, fuzzy
12732 msgid "Relations"
12733 msgstr "Evoye xxx"
12734
12735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
12736 msgid "leq"
12737 msgstr ""
12738
12739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
12740 msgid "geq"
12741 msgstr ""
12742
12743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
12744 msgid "equiv"
12745 msgstr ""
12746
12747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
12748 #, fuzzy
12749 msgid "models"
12750 msgstr "Cloyu"
12751
12752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
12753 #, fuzzy
12754 msgid "prec"
12755 msgstr "Dji rgrete."
12756
12757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
12758 msgid "succ"
12759 msgstr ""
12760
12761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
12762 msgid "sim"
12763 msgstr ""
12764
12765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
12766 msgid "perp"
12767 msgstr ""
12768
12769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
12770 #, fuzzy
12771 msgid "preceq"
12772 msgstr "Dji rgrete."
12773
12774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
12775 msgid "succeq"
12776 msgstr ""
12777
12778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
12779 msgid "simeq"
12780 msgstr ""
12781
12782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
12783 msgid "mid"
12784 msgstr ""
12785
12786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
12787 #, fuzzy
12788 msgid "ll"
12789 msgstr "Mete èn oûve"
12790
12791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
12792 msgid "gg"
12793 msgstr ""
12794
12795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
12796 msgid "asymp"
12797 msgstr ""
12798
12799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
12800 #, fuzzy
12801 msgid "parallel"
12802 msgstr "Li tåvlea est stitchî"
12803
12804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
12805 #, fuzzy
12806 msgid "subset"
12807 msgstr "Gåliotaedje"
12808
12809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
12810 msgid "supset"
12811 msgstr ""
12812
12813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
12814 #, fuzzy
12815 msgid "approx"
12816 msgstr "Parint:"
12817
12818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
12819 #, fuzzy
12820 msgid "smile"
12821 msgstr "Fitchî"
12822
12823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
12824 msgid "subseteq"
12825 msgstr ""
12826
12827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
12828 msgid "supseteq"
12829 msgstr ""
12830
12831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
12832 #, fuzzy
12833 msgid "cong"
12834 msgstr "Deus|#D#w"
12835
12836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
12837 #, fuzzy
12838 msgid "frown"
12839 msgstr "Deus|#D#w"
12840
12841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
12842 msgid "sqsubseteq"
12843 msgstr ""
12844
12845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
12846 msgid "sqsupseteq"
12847 msgstr ""
12848
12849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
12850 #, fuzzy
12851 msgid "doteq"
12852 msgstr "Rawete"
12853
12854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
12855 msgid "neq"
12856 msgstr ""
12857
12858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453 src/lengthcommon.cpp:38
12859 #, fuzzy
12860 msgid "in"
12861 msgstr "Pitites(4)"
12862
12863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
12864 msgid "ni"
12865 msgstr ""
12866
12867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
12868 #, fuzzy
12869 msgid "propto"
12870 msgstr "Dizeu|#u#T"
12871
12872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
12873 #, fuzzy
12874 msgid "notin"
12875 msgstr "Rawete"
12876
12877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
12878 msgid "vdash"
12879 msgstr ""
12880
12881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
12882 msgid "dashv"
12883 msgstr ""
12884
12885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
12886 #, fuzzy
12887 msgid "bowtie"
12888 msgstr "Rawete"
12889
12890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
12891 msgid "alpha"
12892 msgstr ""
12893
12894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
12895 msgid "beta"
12896 msgstr ""
12897
12898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
12899 msgid "gamma"
12900 msgstr ""
12901
12902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
12903 #, fuzzy
12904 msgid "delta"
12905 msgstr "Prémetu"
12906
12907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
12908 #, fuzzy
12909 msgid "epsilon"
12910 msgstr "Modeye di LyX"
12911
12912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
12913 msgid "varepsilon"
12914 msgstr ""
12915
12916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
12917 msgid "zeta"
12918 msgstr ""
12919
12920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
12921 #, fuzzy
12922 msgid "eta"
12923 msgstr "Madjenta"
12924
12925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
12926 #, fuzzy
12927 msgid "theta"
12928 msgstr "LaTeX "
12929
12930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
12931 #, fuzzy
12932 msgid "vartheta"
12933 msgstr "Matrice"
12934
12935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
12936 #, fuzzy
12937 msgid "iota"
12938 msgstr "Schaper"
12939
12940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
12941 msgid "kappa"
12942 msgstr ""
12943
12944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
12945 msgid "lambda"
12946 msgstr ""
12947
12948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476 src/lengthcommon.cpp:38
12949 msgid "mu"
12950 msgstr ""
12951
12952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
12953 msgid "nu"
12954 msgstr ""
12955
12956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
12957 #, fuzzy
12958 msgid "xi"
12959 msgstr "LaTeX "
12960
12961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
12962 msgid "pi"
12963 msgstr ""
12964
12965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
12966 msgid "varpi"
12967 msgstr ""
12968
12969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
12970 msgid "rho"
12971 msgstr ""
12972
12973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
12974 #, fuzzy
12975 msgid "varrho"
12976 msgstr "Aroke"
12977
12978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
12979 msgid "sigma"
12980 msgstr ""
12981
12982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
12983 msgid "varsigma"
12984 msgstr ""
12985
12986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
12987 #, fuzzy
12988 msgid "tau"
12989 msgstr "Schaper"
12990
12991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
12992 #, fuzzy
12993 msgid "upsilon"
12994 msgstr "Po:"
12995
12996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
12997 msgid "phi"
12998 msgstr ""
12999
13000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
13001 msgid "varphi"
13002 msgstr ""
13003
13004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
13005 msgid "chi"
13006 msgstr ""
13007
13008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
13009 msgid "psi"
13010 msgstr ""
13011
13012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
13013 #, fuzzy
13014 msgid "omega"
13015 msgstr "Romane"
13016
13017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
13018 msgid "Gamma"
13019 msgstr ""
13020
13021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
13022 #, fuzzy
13023 msgid "Delta"
13024 msgstr "Waester foû di|#W"
13025
13026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
13027 #, fuzzy
13028 msgid "Theta"
13029 msgstr "LaTeX "
13030
13031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
13032 msgid "Lambda"
13033 msgstr ""
13034
13035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
13036 msgid "Xi"
13037 msgstr ""
13038
13039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
13040 msgid "Pi"
13041 msgstr ""
13042
13043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
13044 #, fuzzy
13045 msgid "Sigma"
13046 msgstr "Pitites(1)"
13047
13048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
13049 msgid "Upsilon"
13050 msgstr ""
13051
13052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
13053 msgid "Phi"
13054 msgstr ""
13055
13056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
13057 msgid "Psi"
13058 msgstr ""
13059
13060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
13061 msgid "Omega"
13062 msgstr ""
13063
13064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
13065 msgid "Miscellaneous"
13066 msgstr ""
13067
13068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
13069 #, fuzzy
13070 msgid "nabla"
13071 msgstr "Grand tåvlea"
13072
13073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
13074 #, fuzzy
13075 msgid "partial"
13076 msgstr "Li tåvlea est stitchî"
13077
13078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
13079 #, fuzzy
13080 msgid "infty"
13081 msgstr "Pitites(4)"
13082
13083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
13084 msgid "prime"
13085 msgstr ""
13086
13087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
13088 #, fuzzy
13089 msgid "ell"
13090 msgstr "Djaene"
13091
13092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
13093 #, fuzzy
13094 msgid "emptyset"
13095 msgstr ", Parfondeu: "
13096
13097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
13098 #, fuzzy
13099 msgid "exists"
13100 msgstr "Gråces"
13101
13102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
13103 #, fuzzy
13104 msgid "forall"
13105 msgstr "Miernuwes"
13106
13107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
13108 #, fuzzy
13109 msgid "imath"
13110 msgstr "Matematike"
13111
13112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
13113 #, fuzzy
13114 msgid "jmath"
13115 msgstr "Matematike"
13116
13117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
13118 #, fuzzy
13119 msgid "Re"
13120 msgstr "Rifé"
13121
13122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
13123 #, fuzzy
13124 msgid "Im"
13125 msgstr "Rawete"
13126
13127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
13128 #, fuzzy
13129 msgid "aleph"
13130 msgstr ", Parfondeu: "
13131
13132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
13133 msgid "wp"
13134 msgstr ""
13135
13136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520 lib/ui/stdtoolbars.inc:599
13137 msgid "hbar"
13138 msgstr ""
13139
13140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521 lib/ui/stdtoolbars.inc:606
13141 #, fuzzy
13142 msgid "angle"
13143 msgstr "Simpe|#S"
13144
13145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
13146 #, fuzzy
13147 msgid "top"
13148 msgstr "Dizeu|#u#T"
13149
13150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
13151 #, fuzzy
13152 msgid "bot"
13153 msgstr "Dizeu|#u#T"
13154
13155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
13156 #, fuzzy
13157 msgid "Vert"
13158 msgstr "-> Moens <-"
13159
13160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
13161 msgid "neg"
13162 msgstr ""
13163
13164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
13165 #, fuzzy
13166 msgid "flat"
13167 msgstr "Pîd del pådje"
13168
13169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
13170 #, fuzzy
13171 msgid "natural"
13172 msgstr "Imådje"
13173
13174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
13175 msgid "sharp"
13176 msgstr ""
13177
13178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
13179 msgid "surd"
13180 msgstr ""
13181
13182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
13183 #, fuzzy
13184 msgid "triangle"
13185 msgstr "Simpe|#S"
13186
13187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
13188 msgid "diamondsuit"
13189 msgstr ""
13190
13191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
13192 #, fuzzy
13193 msgid "heartsuit"
13194 msgstr "Eriter"
13195
13196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
13197 msgid "clubsuit"
13198 msgstr ""
13199
13200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
13201 msgid "spadesuit"
13202 msgstr ""
13203
13204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
13205 msgid "textrm \\AA"
13206 msgstr ""
13207
13208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
13209 #, fuzzy
13210 msgid "textrm \\O"
13211 msgstr "LaTeX "
13212
13213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
13214 msgid "mathcircumflex"
13215 msgstr ""
13216
13217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
13218 msgid "_"
13219 msgstr ""
13220
13221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
13222 #, fuzzy
13223 msgid "mathrm T"
13224 msgstr "Môde matematike"
13225
13226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
13227 #, fuzzy
13228 msgid "mathbb N"
13229 msgstr "Matematike"
13230
13231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
13232 #, fuzzy
13233 msgid "mathbb Z"
13234 msgstr "Matematike"
13235
13236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
13237 #, fuzzy
13238 msgid "mathbb Q"
13239 msgstr "Matematike"
13240
13241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
13242 #, fuzzy
13243 msgid "mathbb R"
13244 msgstr "Matematike"
13245
13246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
13247 #, fuzzy
13248 msgid "mathbb C"
13249 msgstr "Matematike"
13250
13251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
13252 #, fuzzy
13253 msgid "mathbb H"
13254 msgstr "Matematike"
13255
13256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
13257 #, fuzzy
13258 msgid "mathcal F"
13259 msgstr "Matematike"
13260
13261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
13262 #, fuzzy
13263 msgid "mathcal L"
13264 msgstr "Matematike"
13265
13266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
13267 #, fuzzy
13268 msgid "mathcal H"
13269 msgstr "Matematike"
13270
13271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
13272 #, fuzzy
13273 msgid "mathcal O"
13274 msgstr "Matematike"
13275
13276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
13277 #, fuzzy
13278 msgid "Big Operators"
13279 msgstr "Tchûzes"
13280
13281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
13282 #, fuzzy
13283 msgid "intop"
13284 msgstr "Roye å dzeu"
13285
13286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
13287 #, fuzzy
13288 msgid "int"
13289 msgstr "Pitites(4)"
13290
13291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
13292 #, fuzzy
13293 msgid "iint"
13294 msgstr "Pitites(4)"
13295
13296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
13297 #, fuzzy
13298 msgid "iintop"
13299 msgstr "Roye å dzeu"
13300
13301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
13302 msgid "iiint"
13303 msgstr ""
13304
13305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
13306 #, fuzzy
13307 msgid "iiintop"
13308 msgstr "Roye å dzeu"
13309
13310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
13311 msgid "iiiint"
13312 msgstr ""
13313
13314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
13315 msgid "iiiintop"
13316 msgstr ""
13317
13318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
13319 msgid "dotsint"
13320 msgstr ""
13321
13322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
13323 msgid "dotsintop"
13324 msgstr ""
13325
13326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
13327 #, fuzzy
13328 msgid "oint"
13329 msgstr "Pitites(4)"
13330
13331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
13332 #, fuzzy
13333 msgid "ointop"
13334 msgstr "Roye å dzeu"
13335
13336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
13337 #, fuzzy
13338 msgid "oiint"
13339 msgstr "Fonte: "
13340
13341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
13342 #, fuzzy
13343 msgid "oiintop"
13344 msgstr "Roye å dzeu"
13345
13346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
13347 msgid "ointctrclockwiseop"
13348 msgstr ""
13349
13350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
13351 msgid "ointctrclockwise"
13352 msgstr ""
13353
13354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
13355 msgid "ointclockwiseop"
13356 msgstr ""
13357
13358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
13359 msgid "ointclockwise"
13360 msgstr ""
13361
13362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
13363 msgid "sqint"
13364 msgstr ""
13365
13366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
13367 #, fuzzy
13368 msgid "sqintop"
13369 msgstr "Roye å dzeu"
13370
13371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
13372 msgid "sqiint"
13373 msgstr ""
13374
13375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
13376 msgid "sqiintop"
13377 msgstr ""
13378
13379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
13380 msgid "sum"
13381 msgstr ""
13382
13383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
13384 #, fuzzy
13385 msgid "prod"
13386 msgstr "Dji rgrete."
13387
13388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
13389 msgid "coprod"
13390 msgstr ""
13391
13392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
13393 msgid "bigsqcup"
13394 msgstr ""
13395
13396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
13397 msgid "bigotimes"
13398 msgstr ""
13399
13400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
13401 msgid "bigodot"
13402 msgstr ""
13403
13404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
13405 msgid "bigoplus"
13406 msgstr ""
13407
13408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
13409 msgid "bigcap"
13410 msgstr ""
13411
13412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
13413 msgid "bigcup"
13414 msgstr ""
13415
13416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
13417 msgid "biguplus"
13418 msgstr ""
13419
13420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
13421 msgid "bigvee"
13422 msgstr ""
13423
13424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
13425 msgid "bigwedge"
13426 msgstr ""
13427
13428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
13429 #, fuzzy
13430 msgid "AMS Miscellaneous"
13431 msgstr "Totes sôrts"
13432
13433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
13434 msgid "digamma"
13435 msgstr ""
13436
13437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
13438 msgid "varkappa"
13439 msgstr ""
13440
13441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
13442 #, fuzzy
13443 msgid "beth"
13444 msgstr ", Parfondeu: "
13445
13446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
13447 #, fuzzy
13448 msgid "daleth"
13449 msgstr "Prémetu"
13450
13451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
13452 msgid "gimel"
13453 msgstr ""
13454
13455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
13456 msgid "ulcorner"
13457 msgstr ""
13458
13459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
13460 msgid "urcorner"
13461 msgstr ""
13462
13463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
13464 #, fuzzy
13465 msgid "llcorner"
13466 msgstr "Boirds"
13467
13468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
13469 msgid "lrcorner"
13470 msgstr ""
13471
13472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
13473 msgid "hslash"
13474 msgstr ""
13475
13476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
13477 #, fuzzy
13478 msgid "vartriangle"
13479 msgstr "Li tåvlea est stitchî"
13480
13481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
13482 msgid "triangledown"
13483 msgstr ""
13484
13485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
13486 #, fuzzy
13487 msgid "square"
13488 msgstr "Bleu"
13489
13490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
13491 msgid "lozenge"
13492 msgstr ""
13493
13494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
13495 msgid "circledS"
13496 msgstr ""
13497
13498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
13499 msgid "measuredangle"
13500 msgstr ""
13501
13502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
13503 #, fuzzy
13504 msgid "nexists"
13505 msgstr "xxx Indentation|#I"
13506
13507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
13508 msgid "mho"
13509 msgstr ""
13510
13511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
13512 #, fuzzy
13513 msgid "Finv"
13514 msgstr "Pitites(4)"
13515
13516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
13517 #, fuzzy
13518 msgid "Game"
13519 msgstr "No:|#N"
13520
13521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
13522 msgid "Bbbk"
13523 msgstr ""
13524
13525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
13526 msgid "backprime"
13527 msgstr ""
13528
13529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
13530 msgid "varnothing"
13531 msgstr ""
13532
13533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
13534 msgid "blacktriangle"
13535 msgstr ""
13536
13537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
13538 msgid "blacktriangledown"
13539 msgstr ""
13540
13541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
13542 #, fuzzy
13543 msgid "blacksquare"
13544 msgstr "Noer"
13545
13546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
13547 msgid "blacklozenge"
13548 msgstr ""
13549
13550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
13551 msgid "bigstar"
13552 msgstr ""
13553
13554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
13555 msgid "sphericalangle"
13556 msgstr ""
13557
13558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
13559 #, fuzzy
13560 msgid "complement"
13561 msgstr "Rawete:"
13562
13563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
13564 #, fuzzy
13565 msgid "eth"
13566 msgstr ", Parfondeu: "
13567
13568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
13569 msgid "diagup"
13570 msgstr ""
13571
13572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
13573 msgid "diagdown"
13574 msgstr ""
13575
13576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
13577 #, fuzzy
13578 msgid "AMS Arrows"
13579 msgstr "Foyter|#y#B"
13580
13581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
13582 msgid "dashleftarrow"
13583 msgstr ""
13584
13585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
13586 msgid "dashrightarrow"
13587 msgstr ""
13588
13589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
13590 msgid "leftleftarrows"
13591 msgstr ""
13592
13593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
13594 msgid "leftrightarrows"
13595 msgstr ""
13596
13597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
13598 msgid "rightrightarrows"
13599 msgstr ""
13600
13601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
13602 msgid "rightleftarrows"
13603 msgstr ""
13604
13605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
13606 #, fuzzy
13607 msgid "Lleftarrow"
13608 msgstr "Disfacer li roye|#f#w"
13609
13610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
13611 #, fuzzy
13612 msgid "Rrightarrow"
13613 msgstr "Droete|#R"
13614
13615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
13616 msgid "twoheadleftarrow"
13617 msgstr ""
13618
13619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
13620 msgid "twoheadrightarrow"
13621 msgstr ""
13622
13623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
13624 msgid "leftarrowtail"
13625 msgstr ""
13626
13627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
13628 msgid "rightarrowtail"
13629 msgstr ""
13630
13631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
13632 msgid "looparrowleft"
13633 msgstr ""
13634
13635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
13636 #, fuzzy
13637 msgid "looparrowright"
13638 msgstr "Droetes"
13639
13640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
13641 msgid "curvearrowleft"
13642 msgstr ""
13643
13644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
13645 msgid "curvearrowright"
13646 msgstr ""
13647
13648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
13649 msgid "circlearrowleft"
13650 msgstr ""
13651
13652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
13653 msgid "circlearrowright"
13654 msgstr ""
13655
13656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
13657 msgid "Lsh"
13658 msgstr ""
13659
13660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
13661 msgid "Rsh"
13662 msgstr ""
13663
13664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
13665 #, fuzzy
13666 msgid "upuparrows"
13667 msgstr "Foyter|#y#B"
13668
13669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
13670 msgid "downdownarrows"
13671 msgstr ""
13672
13673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
13674 msgid "upharpoonleft"
13675 msgstr ""
13676
13677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
13678 msgid "upharpoonright"
13679 msgstr ""
13680
13681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
13682 msgid "downharpoonleft"
13683 msgstr ""
13684
13685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
13686 msgid "downharpoonright"
13687 msgstr ""
13688
13689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
13690 msgid "leftrightharpoons"
13691 msgstr ""
13692
13693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
13694 msgid "rightsquigarrow"
13695 msgstr ""
13696
13697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
13698 msgid "leftrightsquigarrow"
13699 msgstr ""
13700
13701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
13702 #, fuzzy
13703 msgid "nleftarrow"
13704 msgstr "Disfacer li roye|#f#w"
13705
13706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
13707 msgid "nrightarrow"
13708 msgstr ""
13709
13710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
13711 msgid "nleftrightarrow"
13712 msgstr ""
13713
13714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
13715 msgid "nLeftarrow"
13716 msgstr ""
13717
13718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
13719 #, fuzzy
13720 msgid "nRightarrow"
13721 msgstr "Droete|#R"
13722
13723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
13724 msgid "nLeftrightarrow"
13725 msgstr ""
13726
13727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
13728 msgid "multimap"
13729 msgstr ""
13730
13731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
13732 #, fuzzy
13733 msgid "AMS Relations"
13734 msgstr "Evoye xxx"
13735
13736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
13737 msgid "leqq"
13738 msgstr ""
13739
13740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
13741 msgid "geqq"
13742 msgstr ""
13743
13744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
13745 msgid "leqslant"
13746 msgstr ""
13747
13748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
13749 msgid "geqslant"
13750 msgstr ""
13751
13752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
13753 msgid "eqslantless"
13754 msgstr ""
13755
13756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
13757 msgid "eqslantgtr"
13758 msgstr ""
13759
13760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
13761 msgid "lesssim"
13762 msgstr ""
13763
13764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
13765 msgid "gtrsim"
13766 msgstr ""
13767
13768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
13769 msgid "lessapprox"
13770 msgstr ""
13771
13772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
13773 msgid "gtrapprox"
13774 msgstr ""
13775
13776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
13777 msgid "approxeq"
13778 msgstr ""
13779
13780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
13781 #, fuzzy
13782 msgid "triangleq"
13783 msgstr "Simpe|#S"
13784
13785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
13786 msgid "lessdot"
13787 msgstr ""
13788
13789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
13790 msgid "gtrdot"
13791 msgstr ""
13792
13793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
13794 msgid "lll"
13795 msgstr ""
13796
13797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
13798 msgid "ggg"
13799 msgstr ""
13800
13801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
13802 msgid "lessgtr"
13803 msgstr ""
13804
13805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
13806 #, fuzzy
13807 msgid "gtrless"
13808 msgstr "Scrîrece|#P"
13809
13810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
13811 msgid "lesseqgtr"
13812 msgstr ""
13813
13814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
13815 #, fuzzy
13816 msgid "gtreqless"
13817 msgstr "Scrîrece|#P"
13818
13819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
13820 msgid "lesseqqgtr"
13821 msgstr ""
13822
13823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
13824 #, fuzzy
13825 msgid "gtreqqless"
13826 msgstr "Scrîrece|#P"
13827
13828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
13829 msgid "eqcirc"
13830 msgstr ""
13831
13832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
13833 msgid "circeq"
13834 msgstr ""
13835
13836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
13837 msgid "thicksim"
13838 msgstr ""
13839
13840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
13841 msgid "thickapprox"
13842 msgstr ""
13843
13844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
13845 #, fuzzy
13846 msgid "backsim"
13847 msgstr "Noer"
13848
13849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
13850 msgid "backsimeq"
13851 msgstr ""
13852
13853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
13854 msgid "subseteqq"
13855 msgstr ""
13856
13857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
13858 msgid "supseteqq"
13859 msgstr ""
13860
13861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
13862 #, fuzzy
13863 msgid "Subset"
13864 msgstr "Gåliotaedje"
13865
13866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
13867 #, fuzzy
13868 msgid "Supset"
13869 msgstr "Gåliotaedje"
13870
13871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
13872 msgid "sqsubset"
13873 msgstr ""
13874
13875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
13876 msgid "sqsupset"
13877 msgstr ""
13878
13879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
13880 msgid "preccurlyeq"
13881 msgstr ""
13882
13883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
13884 msgid "succcurlyeq"
13885 msgstr ""
13886
13887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
13888 msgid "curlyeqprec"
13889 msgstr ""
13890
13891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
13892 msgid "curlyeqsucc"
13893 msgstr ""
13894
13895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
13896 msgid "precsim"
13897 msgstr ""
13898
13899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
13900 msgid "succsim"
13901 msgstr ""
13902
13903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
13904 msgid "precapprox"
13905 msgstr ""
13906
13907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
13908 msgid "succapprox"
13909 msgstr ""
13910
13911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
13912 msgid "vartriangleleft"
13913 msgstr ""
13914
13915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
13916 #, fuzzy
13917 msgid "vartriangleright"
13918 msgstr "Droete|#R"
13919
13920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
13921 msgid "trianglelefteq"
13922 msgstr ""
13923
13924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
13925 msgid "trianglerighteq"
13926 msgstr ""
13927
13928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
13929 #, fuzzy
13930 msgid "bumpeq"
13931 msgstr "Bleu"
13932
13933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
13934 #, fuzzy
13935 msgid "Bumpeq"
13936 msgstr "Bleu"
13937
13938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
13939 msgid "doteqdot"
13940 msgstr ""
13941
13942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
13943 msgid "risingdotseq"
13944 msgstr ""
13945
13946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
13947 msgid "fallingdotseq"
13948 msgstr ""
13949
13950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
13951 msgid "vDash"
13952 msgstr ""
13953
13954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
13955 msgid "Vvdash"
13956 msgstr ""
13957
13958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
13959 msgid "Vdash"
13960 msgstr ""
13961
13962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
13963 msgid "shortmid"
13964 msgstr ""
13965
13966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
13967 msgid "shortparallel"
13968 msgstr ""
13969
13970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
13971 #, fuzzy
13972 msgid "smallsmile"
13973 msgstr "Pitites(3)"
13974
13975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
13976 msgid "smallfrown"
13977 msgstr ""
13978
13979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
13980 msgid "blacktriangleleft"
13981 msgstr ""
13982
13983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
13984 msgid "blacktriangleright"
13985 msgstr ""
13986
13987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
13988 #, fuzzy
13989 msgid "because"
13990 msgstr "-> Moens <-"
13991
13992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
13993 #, fuzzy
13994 msgid "therefore"
13995 msgstr "Matematike"
13996
13997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
13998 msgid "backepsilon"
13999 msgstr ""
14000
14001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
14002 msgid "varpropto"
14003 msgstr ""
14004
14005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
14006 msgid "between"
14007 msgstr ""
14008
14009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
14010 msgid "pitchfork"
14011 msgstr ""
14012
14013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
14014 #, fuzzy
14015 msgid "AMS Negative Relations"
14016 msgstr "Evoye xxx"
14017
14018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
14019 msgid "nless"
14020 msgstr ""
14021
14022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
14023 #, fuzzy
14024 msgid "ngtr"
14025 msgstr "Sititchî ene etikete"
14026
14027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
14028 #, fuzzy
14029 msgid "nleq"
14030 msgstr "Simpe|#S"
14031
14032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
14033 #, fuzzy
14034 msgid "ngeq"
14035 msgstr "Simpe|#S"
14036
14037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
14038 msgid "nleqslant"
14039 msgstr ""
14040
14041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
14042 msgid "ngeqslant"
14043 msgstr ""
14044
14045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
14046 msgid "nleqq"
14047 msgstr ""
14048
14049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
14050 msgid "ngeqq"
14051 msgstr ""
14052
14053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
14054 msgid "lneq"
14055 msgstr ""
14056
14057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
14058 #, fuzzy
14059 msgid "gneq"
14060 msgstr "Passer hute"
14061
14062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
14063 msgid "lneqq"
14064 msgstr ""
14065
14066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
14067 msgid "gneqq"
14068 msgstr ""
14069
14070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
14071 msgid "lvertneqq"
14072 msgstr ""
14073
14074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
14075 msgid "gvertneqq"
14076 msgstr ""
14077
14078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
14079 msgid "lnsim"
14080 msgstr ""
14081
14082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
14083 msgid "gnsim"
14084 msgstr ""
14085
14086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
14087 msgid "lnapprox"
14088 msgstr ""
14089
14090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
14091 msgid "gnapprox"
14092 msgstr ""
14093
14094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
14095 msgid "nprec"
14096 msgstr ""
14097
14098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
14099 msgid "nsucc"
14100 msgstr ""
14101
14102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
14103 #, fuzzy
14104 msgid "npreceq"
14105 msgstr "Dji rgrete."
14106
14107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
14108 msgid "nsucceq"
14109 msgstr ""
14110
14111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
14112 msgid "precnsim"
14113 msgstr ""
14114
14115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
14116 msgid "succnsim"
14117 msgstr ""
14118
14119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
14120 msgid "precnapprox"
14121 msgstr ""
14122
14123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
14124 msgid "succnapprox"
14125 msgstr ""
14126
14127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
14128 #, fuzzy
14129 msgid "subsetneq"
14130 msgstr "Gåliotaedje"
14131
14132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
14133 msgid "supsetneq"
14134 msgstr ""
14135
14136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
14137 #, fuzzy
14138 msgid "subsetneqq"
14139 msgstr "Gåliotaedje"
14140
14141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
14142 msgid "supsetneqq"
14143 msgstr ""
14144
14145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
14146 msgid "nsubseteq"
14147 msgstr ""
14148
14149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
14150 msgid "nsupseteq"
14151 msgstr ""
14152
14153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
14154 msgid "nsupseteqq"
14155 msgstr ""
14156
14157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
14158 msgid "nvdash"
14159 msgstr ""
14160
14161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
14162 msgid "nvDash"
14163 msgstr ""
14164
14165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
14166 msgid "nVDash"
14167 msgstr ""
14168
14169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
14170 msgid "varsubsetneq"
14171 msgstr ""
14172
14173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
14174 msgid "varsupsetneq"
14175 msgstr ""
14176
14177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
14178 msgid "varsubsetneqq"
14179 msgstr ""
14180
14181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
14182 msgid "varsupsetneqq"
14183 msgstr ""
14184
14185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
14186 msgid "ntriangleleft"
14187 msgstr ""
14188
14189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
14190 #, fuzzy
14191 msgid "ntriangleright"
14192 msgstr "Droetes"
14193
14194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
14195 msgid "ntrianglelefteq"
14196 msgstr ""
14197
14198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
14199 msgid "ntrianglerighteq"
14200 msgstr ""
14201
14202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
14203 #, fuzzy
14204 msgid "ncong"
14205 msgstr "Fwait"
14206
14207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
14208 msgid "nsim"
14209 msgstr ""
14210
14211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
14212 msgid "nmid"
14213 msgstr ""
14214
14215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
14216 msgid "nshortmid"
14217 msgstr ""
14218
14219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
14220 msgid "nparallel"
14221 msgstr ""
14222
14223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
14224 msgid "nshortparallel"
14225 msgstr ""
14226
14227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
14228 #, fuzzy
14229 msgid "AMS Operators"
14230 msgstr "Evoye xxx"
14231
14232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
14233 msgid "dotplus"
14234 msgstr ""
14235
14236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
14237 msgid "smallsetminus"
14238 msgstr ""
14239
14240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
14241 #, fuzzy
14242 msgid "Cap"
14243 msgstr "Tite|#k"
14244
14245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
14246 #, fuzzy
14247 msgid "Cup"
14248 msgstr "Côper"
14249
14250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
14251 #, fuzzy
14252 msgid "barwedge"
14253 msgstr "Grandes(1)"
14254
14255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
14256 msgid "veebar"
14257 msgstr ""
14258
14259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
14260 #, fuzzy
14261 msgid "doublebarwedge"
14262 msgstr "Dobe|#D"
14263
14264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
14265 #, fuzzy
14266 msgid "boxminus"
14267 msgstr "Royes"
14268
14269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
14270 msgid "boxtimes"
14271 msgstr ""
14272
14273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
14274 #, fuzzy
14275 msgid "boxdot"
14276 msgstr "Pîd del pådje"
14277
14278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
14279 msgid "boxplus"
14280 msgstr ""
14281
14282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
14283 #, fuzzy
14284 msgid "divideontimes"
14285 msgstr "Ådvins"
14286
14287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
14288 msgid "ltimes"
14289 msgstr ""
14290
14291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
14292 msgid "rtimes"
14293 msgstr ""
14294
14295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
14296 msgid "leftthreetimes"
14297 msgstr ""
14298
14299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
14300 msgid "rightthreetimes"
14301 msgstr ""
14302
14303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
14304 msgid "curlywedge"
14305 msgstr ""
14306
14307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
14308 msgid "curlyvee"
14309 msgstr ""
14310
14311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
14312 msgid "circleddash"
14313 msgstr ""
14314
14315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
14316 msgid "circledast"
14317 msgstr ""
14318
14319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
14320 msgid "circledcirc"
14321 msgstr ""
14322
14323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
14324 #, fuzzy
14325 msgid "centerdot"
14326 msgstr "Å mitan|#n"
14327
14328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
14329 #, fuzzy
14330 msgid "intercal"
14331 msgstr "Rexhe"
14332
14333 #: lib/external_templates:37
14334 msgid "RasterImage"
14335 msgstr ""
14336
14337 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
14338 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
14339 msgstr ""
14340
14341 #: lib/external_templates:45
14342 msgid "A bitmap file.\n"
14343 msgstr ""
14344
14345 #: lib/external_templates:102
14346 #, fuzzy
14347 msgid "XFig"
14348 msgstr "Imådje"
14349
14350 #: lib/external_templates:103 lib/external_templates:106
14351 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
14352 msgstr ""
14353
14354 #: lib/external_templates:105
14355 #, fuzzy
14356 msgid "An Xfig figure.\n"
14357 msgstr "Dj' enonde l' apontiaedje..."
14358
14359 #: lib/external_templates:154
14360 msgid "ChessDiagram"
14361 msgstr ""
14362
14363 #: lib/external_templates:155 lib/external_templates:174
14364 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
14365 msgstr ""
14366
14367 #: lib/external_templates:157
14368 msgid ""
14369 "A chess position diagram.\n"
14370 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
14371 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
14372 "the position that you want to display.\n"
14373 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
14374 "and remember to type in a relative path\n"
14375 "to the LyX document location.\n"
14376 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
14377 "to enable general editing of the board.\n"
14378 "You might also check out the\n"
14379 "'Options->Test legality' option, and\n"
14380 "remember to middle and right click to\n"
14381 "insert new material in the board.\n"
14382 "In order for this to work, you have to\n"
14383 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
14384 "that TeX will find it, and you will need\n"
14385 "to install the skak package from CTAN.\n"
14386 msgstr ""
14387
14388 #: lib/external_templates:199
14389 msgid "LilyPond"
14390 msgstr ""
14391
14392 #: lib/external_templates:200 lib/external_templates:206
14393 msgid "Lilypond typeset music"
14394 msgstr ""
14395
14396 #: lib/external_templates:202
14397 msgid ""
14398 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
14399 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
14400 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
14401 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
14402 msgstr ""
14403
14404 #: lib/external_templates:247
14405 #, fuzzy
14406 msgid "PDFPages"
14407 msgstr "Pådje: "
14408
14409 #: lib/external_templates:248 lib/external_templates:261
14410 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
14411 msgstr ""
14412
14413 #: lib/external_templates:250
14414 msgid ""
14415 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
14416 "To include multiple pages, use the pages-option,\n"
14417 "which must be inserted to Options.\n"
14418 "Examples:\n"
14419 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
14420 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
14421 "* pages=- (to include all pages)\n"
14422 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
14423 "for further options and details.\n"
14424 msgstr ""
14425
14426 #: lib/external_templates:290
14427 msgid ""
14428 "Today's date.\n"
14429 "Read 'info date' for more information.\n"
14430 msgstr ""
14431
14432 #: src/BiblioInfo.cpp:123 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1339
14433 #, c-format
14434 msgid "%1$s and %2$s"
14435 msgstr ""
14436
14437 #: src/BiblioInfo.cpp:127
14438 #, c-format
14439 msgid "%1$s et al."
14440 msgstr ""
14441
14442 #: src/BiblioInfo.cpp:140
14443 #, fuzzy
14444 msgid "No year"
14445 msgstr "Nou nombe"
14446
14447 #: src/BiblioInfo.cpp:324 src/BiblioInfo.cpp:385
14448 #, fuzzy
14449 msgid "Add to bibliography only."
14450 msgstr "Intreye bibiografike"
14451
14452 #: src/BiblioInfo.cpp:381
14453 #, fuzzy
14454 msgid "before"
14455 msgstr "Môde di scrîjhaedje"
14456
14457 #: src/Buffer.cpp:230
14458 msgid "Disk Error: "
14459 msgstr ""
14460
14461 #: src/Buffer.cpp:231
14462 #, fuzzy, c-format
14463 msgid ""
14464 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
14465 msgstr "Aroke! Dji n' sai fé on ridant timporaire:"
14466
14467 #: src/Buffer.cpp:278
14468 #, fuzzy
14469 msgid "Could not remove temporary directory"
14470 msgstr "Aroke! Dji n' sai fé on ridant timporaire:"
14471
14472 #: src/Buffer.cpp:279
14473 #, fuzzy, c-format
14474 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
14475 msgstr "Aroke! Dji n' sai fé on ridant timporaire:"
14476
14477 #: src/Buffer.cpp:510
14478 #, fuzzy
14479 msgid "Unknown document class"
14480 msgstr "dins li classe ki vos avîz tchwezi"
14481
14482 #: src/Buffer.cpp:511
14483 #, c-format
14484 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
14485 msgstr ""
14486
14487 #: src/Buffer.cpp:515 src/Text.cpp:246
14488 #, fuzzy, c-format
14489 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
14490 msgstr "Bouye nén cnoxhuwe"
14491
14492 #: src/Buffer.cpp:519 src/Buffer.cpp:526 src/Buffer.cpp:546
14493 #, fuzzy
14494 msgid "Document header error"
14495 msgstr "Aroke dins LaTeX"
14496
14497 #: src/Buffer.cpp:525
14498 msgid "\\begin_header is missing"
14499 msgstr ""
14500
14501 #: src/Buffer.cpp:545
14502 msgid "\\begin_document is missing"
14503 msgstr ""
14504
14505 #: src/Buffer.cpp:561 src/Buffer.cpp:567 src/BufferView.cpp:1146
14506 #: src/BufferView.cpp:1152
14507 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
14508 msgstr ""
14509
14510 #: src/Buffer.cpp:562 src/BufferView.cpp:1147
14511 msgid ""
14512 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
14513 "xcolor/soul are installed.\n"
14514 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
14515 "LaTeX preamble."
14516 msgstr ""
14517
14518 #: src/Buffer.cpp:568 src/BufferView.cpp:1153
14519 msgid ""
14520 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
14521 "xcolor and soul are not installed.\n"
14522 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
14523 "LaTeX preamble."
14524 msgstr ""
14525
14526 #: src/Buffer.cpp:585
14527 #, fuzzy
14528 msgid "Failed to read embedded files"
14529 msgstr "Dji n' a nén parvinu a-z enonder ci fitchî ci:"
14530
14531 #: src/Buffer.cpp:586
14532 msgid ""
14533 "Due to most likely a bug, LyX failed to locate all embedded file. If you "
14534 "unzip the LyX file, you should be able to see and open content.lyx which is "
14535 "your main text. You may also be able to recover some embedded files. Please "
14536 "report this bug to the lyx-devel mailing list."
14537 msgstr ""
14538
14539 #: src/Buffer.cpp:736 src/Buffer.cpp:819
14540 #, fuzzy
14541 msgid "Document format failure"
14542 msgstr "Documint"
14543
14544 #: src/Buffer.cpp:737
14545 #, fuzzy, c-format
14546 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
14547 msgstr "Dji n' sai drovi li documint"
14548
14549 #: src/Buffer.cpp:774
14550 #, fuzzy
14551 msgid "Conversion failed"
14552 msgstr "Dj' a aroké come dji ratoûrneve!"
14553
14554 #: src/Buffer.cpp:775
14555 #, c-format
14556 msgid ""
14557 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
14558 "it could not be created."
14559 msgstr ""
14560
14561 #: src/Buffer.cpp:784
14562 #, fuzzy
14563 msgid "Conversion script not found"
14564 msgstr "Nol advertixhmint d' oyu."
14565
14566 #: src/Buffer.cpp:785
14567 #, c-format
14568 msgid ""
14569 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
14570 "could not be found."
14571 msgstr ""
14572
14573 #: src/Buffer.cpp:804
14574 #, fuzzy
14575 msgid "Conversion script failed"
14576 msgstr "Dj' a aroké come dji ratoûrneve!"
14577
14578 #: src/Buffer.cpp:805
14579 #, c-format
14580 msgid ""
14581 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
14582 "convert it."
14583 msgstr ""
14584
14585 #: src/Buffer.cpp:820
14586 #, c-format
14587 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
14588 msgstr ""
14589
14590 #: src/Buffer.cpp:853
14591 #, fuzzy
14592 msgid "Backup failure"
14593 msgstr "Prémetu"
14594
14595 #: src/Buffer.cpp:854
14596 #, c-format
14597 msgid ""
14598 "Cannot create backup file %1$s.\n"
14599 "Please check whether the directory exists and is writeable."
14600 msgstr ""
14601
14602 #: src/Buffer.cpp:864
14603 #, c-format
14604 msgid ""
14605 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
14606 "overwrite this file?"
14607 msgstr ""
14608
14609 #: src/Buffer.cpp:866
14610 #, fuzzy
14611 msgid "Overwrite modified file?"
14612 msgstr "Machine a scrîre"
14613
14614 #: src/Buffer.cpp:867 src/EmbeddedFiles.cpp:171 src/EmbeddedFiles.cpp:233
14615 #: src/EmbeddedFiles.cpp:292 src/Exporter.cpp:49 src/LyXFunc.cpp:1007
14616 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:403 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1365
14617 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1546
14618 #, fuzzy
14619 msgid "&Overwrite"
14620 msgstr "Machine a scrîre"
14621
14622 #: src/Buffer.cpp:898
14623 #, fuzzy, c-format
14624 msgid "Saving document %1$s..."
14625 msgstr "Dji schape li documint"
14626
14627 #: src/Buffer.cpp:911
14628 #, fuzzy
14629 msgid " could not write file!"
14630 msgstr "Dji n' a nén parvinu a-z enonder ci fitchî ci:"
14631
14632 #: src/Buffer.cpp:918
14633 #, fuzzy
14634 msgid " writing embedded files."
14635 msgstr "Dji n' a nén parvinu a-z enonder ci fitchî ci:"
14636
14637 #: src/Buffer.cpp:922
14638 #, fuzzy
14639 msgid " could not write embedded files!"
14640 msgstr "Dji n' a nén parvinu a-z enonder ci fitchî ci:"
14641
14642 #: src/Buffer.cpp:927
14643 #, fuzzy
14644 msgid " done."
14645 msgstr "Dischinde"
14646
14647 #: src/Buffer.cpp:1006
14648 msgid "Iconv software exception Detected"
14649 msgstr ""
14650
14651 #: src/Buffer.cpp:1006
14652 #, c-format
14653 msgid ""
14654 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
14655 "installed"
14656 msgstr ""
14657
14658 #: src/Buffer.cpp:1028
14659 #, c-format
14660 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
14661 msgstr ""
14662
14663 #: src/Buffer.cpp:1031
14664 msgid ""
14665 "Some characters of your document are probably not representable in the "
14666 "chosen encoding.\n"
14667 "Changing the document encoding to utf8 could help."
14668 msgstr ""
14669
14670 #: src/Buffer.cpp:1038
14671 #, fuzzy
14672 msgid "iconv conversion failed"
14673 msgstr "Dj' a aroké come dji ratoûrneve!"
14674
14675 #: src/Buffer.cpp:1043
14676 #, fuzzy
14677 msgid "conversion failed"
14678 msgstr "Dj' a aroké come dji ratoûrneve!"
14679
14680 #: src/Buffer.cpp:1315
14681 msgid "Running chktex..."
14682 msgstr "Dj' enonde chktex..."
14683
14684 #: src/Buffer.cpp:1328
14685 msgid "chktex failure"
14686 msgstr ""
14687
14688 #: src/Buffer.cpp:1329
14689 #, fuzzy
14690 msgid "Could not run chktex successfully."
14691 msgstr "Chktex n' a pont trové di måcules"
14692
14693 #: src/Buffer.cpp:2094
14694 #, fuzzy
14695 msgid "Preview source code"
14696 msgstr "Comincî pal difén|#R"
14697
14698 #: src/Buffer.cpp:2106
14699 #, fuzzy, c-format
14700 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
14701 msgstr "Comincî pal difén|#R"
14702
14703 #: src/Buffer.cpp:2110
14704 #, c-format
14705 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
14706 msgstr ""
14707
14708 #: src/Buffer.cpp:2209
14709 #, fuzzy, c-format
14710 msgid "Auto-saving %1$s"
14711 msgstr "Schaper tot seu"
14712
14713 #: src/Buffer.cpp:2253
14714 #, fuzzy
14715 msgid "Autosave failed!"
14716 msgstr "Dj' a fwait berwete come dji sayîve di schaper tot seu !"
14717
14718 #: src/Buffer.cpp:2276
14719 msgid "Autosaving current document..."
14720 msgstr "Dji schape tot seu li documint drovu..."
14721
14722 #: src/Buffer.cpp:2324
14723 #, fuzzy
14724 msgid "Couldn't export file"
14725 msgstr "Dji n' sai scrîre li fitchî"
14726
14727 #: src/Buffer.cpp:2325
14728 #, c-format
14729 msgid "No information for exporting the format %1$s."
14730 msgstr ""
14731
14732 #: src/Buffer.cpp:2362
14733 #, fuzzy
14734 msgid "File name error"
14735 msgstr "No do fitchî:|#F"
14736
14737 #: src/Buffer.cpp:2363
14738 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
14739 msgstr ""
14740
14741 #: src/Buffer.cpp:2404
14742 #, fuzzy
14743 msgid "Document export cancelled."
14744 msgstr "Documint rlomé ("
14745
14746 #: src/Buffer.cpp:2410
14747 #, fuzzy, c-format
14748 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
14749 msgstr "Documint rlomé ("
14750
14751 #: src/Buffer.cpp:2416
14752 #, fuzzy, c-format
14753 msgid "Document exported as %1$s"
14754 msgstr "Documint rlomé ("
14755
14756 #: src/Buffer.cpp:2486
14757 #, fuzzy, c-format
14758 msgid ""
14759 "The specified document\n"
14760 "%1$s\n"
14761 "could not be read."
14762 msgstr "L'adjinçmint do documint est metu"
14763
14764 #: src/Buffer.cpp:2488
14765 #, fuzzy
14766 msgid "Could not read document"
14767 msgstr "Dji n' sai drovi li documint"
14768
14769 #: src/Buffer.cpp:2498
14770 #, fuzzy, c-format
14771 msgid ""
14772 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
14773 "\n"
14774 "Recover emergency save?"
14775 msgstr "I gn a ene copeye di schapeye po ci documint ci."
14776
14777 #: src/Buffer.cpp:2501
14778 msgid "Load emergency save?"
14779 msgstr ""
14780
14781 #: src/Buffer.cpp:2502
14782 #, fuzzy
14783 msgid "&Recover"
14784 msgstr "Comincî pal difén|#R"
14785
14786 #: src/Buffer.cpp:2502
14787 msgid "&Load Original"
14788 msgstr ""
14789
14790 #: src/Buffer.cpp:2522
14791 #, c-format
14792 msgid ""
14793 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
14794 "\n"
14795 "Load the backup instead?"
14796 msgstr ""
14797
14798 #: src/Buffer.cpp:2525
14799 #, fuzzy
14800 msgid "Load backup?"
14801 msgstr "Noer"
14802
14803 #: src/Buffer.cpp:2526
14804 #, fuzzy
14805 msgid "&Load backup"
14806 msgstr "Noer"
14807
14808 #: src/Buffer.cpp:2526
14809 msgid "Load &original"
14810 msgstr ""
14811
14812 #: src/Buffer.cpp:2559
14813 #, fuzzy, c-format
14814 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
14815 msgstr "Voloz-ve drovi li documint?"
14816
14817 #: src/Buffer.cpp:2561
14818 #, fuzzy
14819 msgid "Retrieve from version control?"
14820 msgstr "Voloz-ve drovi li documint?"
14821
14822 #: src/Buffer.cpp:2562
14823 #, fuzzy
14824 msgid "&Retrieve"
14825 msgstr "Comincî pal difén|#R"
14826
14827 #: src/BufferList.cpp:220
14828 #, fuzzy
14829 msgid "No file open!"
14830 msgstr "Nol advertixhmint d' oyu."
14831
14832 #: src/BufferList.cpp:230
14833 #, fuzzy, c-format
14834 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
14835 msgstr "lyx: dji saye di schaper li documint"
14836
14837 #: src/BufferList.cpp:240 src/BufferList.cpp:253 src/BufferList.cpp:267
14838 #, fuzzy
14839 msgid "  Save seems successful. Phew.\n"
14840 msgstr "Dj' a l' ideye ki ça a stî, pai-st a Diè"
14841
14842 #: src/BufferList.cpp:243 src/BufferList.cpp:257
14843 #, fuzzy
14844 msgid "  Save failed! Trying...\n"
14845 msgstr " Dji n' a savu schaper! Dji rsaye..."
14846
14847 #: src/BufferList.cpp:271
14848 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
14849 msgstr " Dji n' a savu schaper! Berwete, vosse documint est pierdu!"
14850
14851 #: src/BufferParams.cpp:497
14852 #, c-format
14853 msgid ""
14854 "The layout file requested by this document,\n"
14855 "%1$s.layout,\n"
14856 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
14857 "class or style file required by it is not\n"
14858 "available. See the Customization documentation\n"
14859 "for more information.\n"
14860 msgstr ""
14861
14862 #: src/BufferParams.cpp:503
14863 #, fuzzy
14864 msgid "Document class not available"
14865 msgstr "L'adjinçmint do documint est metu"
14866
14867 #: src/BufferParams.cpp:504
14868 msgid "LyX will not be able to produce output."
14869 msgstr ""
14870
14871 #: src/BufferParams.cpp:1451
14872 #, fuzzy, c-format
14873 msgid "The document class %1$s could not be found."
14874 msgstr "L'adjinçmint do documint est metu"
14875
14876 #: src/BufferParams.cpp:1453
14877 #, fuzzy
14878 msgid "Class not found"
14879 msgstr "Dji n' a nén trové li pådje di caracteres !"
14880
14881 #: src/BufferParams.cpp:1463 src/LyXFunc.cpp:724
14882 #, fuzzy, c-format
14883 msgid "The document class %1$s could not be loaded."
14884 msgstr "L'adjinçmint do documint est metu"
14885
14886 #: src/BufferParams.cpp:1465 src/LyXFunc.cpp:726
14887 #, fuzzy
14888 msgid "Could not load class"
14889 msgstr "Dji n' sai scrîre li fitchî"
14890
14891 #: src/BufferParams.cpp:1501
14892 #, c-format
14893 msgid ""
14894 "The module %1$s has been requested by\n"
14895 "this document but has not been found in the list of\n"
14896 "available modules. If you recently installed it, you\n"
14897 "probably need to reconfigure LyX.\n"
14898 msgstr ""
14899
14900 #: src/BufferParams.cpp:1505
14901 #, fuzzy
14902 msgid "Module not available"
14903 msgstr "L'adjinçmint do documint est metu"
14904
14905 #: src/BufferParams.cpp:1506
14906 #, fuzzy
14907 msgid "Some layouts may not be available."
14908 msgstr "L'adjinçmint do documint est metu"
14909
14910 #: src/BufferParams.cpp:1514
14911 #, c-format
14912 msgid ""
14913 "The module %1$s requires a package that is\n"
14914 "not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
14915 "may not be possible.\n"
14916 msgstr ""
14917
14918 #: src/BufferParams.cpp:1517
14919 #, fuzzy
14920 msgid "Package not available"
14921 msgstr "L'adjinçmint do documint est metu"
14922
14923 #: src/BufferParams.cpp:1522
14924 #, c-format
14925 msgid "Error reading module %1$s\n"
14926 msgstr ""
14927
14928 #: src/BufferParams.cpp:1523 src/BufferParams.cpp:1529
14929 #, fuzzy
14930 msgid "Read Error"
14931 msgstr "Aroke dins LaTeX"
14932
14933 #: src/BufferParams.cpp:1528
14934 #, fuzzy
14935 msgid "Error reading internal layout information"
14936 msgstr "Nole informåcion po disfé"
14937
14938 #: src/BufferView.cpp:177
14939 #, fuzzy
14940 msgid "No more insets"
14941 msgstr "Pont d' ôte rawete"
14942
14943 #: src/BufferView.cpp:669
14944 #, fuzzy
14945 msgid "Save bookmark"
14946 msgstr "Dizo|#o#B"
14947
14948 #: src/BufferView.cpp:1032
14949 #, fuzzy
14950 msgid "No further undo information"
14951 msgstr "Nole informåcion po disfé"
14952
14953 #: src/BufferView.cpp:1041
14954 msgid "No further redo information"
14955 msgstr " Nole informåcion po Rifé"
14956
14957 #: src/BufferView.cpp:1196 src/lyxfind.cpp:295 src/lyxfind.cpp:313
14958 #, fuzzy
14959 msgid "String not found!"
14960 msgstr "Dji n' a nén trové li pådje di caracteres !"
14961
14962 #: src/BufferView.cpp:1220
14963 msgid "Mark off"
14964 msgstr "Li rmårke est dismetuwe"
14965
14966 #: src/BufferView.cpp:1227
14967 msgid "Mark on"
14968 msgstr "Li rmårke est metuwe"
14969
14970 #: src/BufferView.cpp:1234
14971 msgid "Mark removed"
14972 msgstr "Li rmårke est waesteye"
14973
14974 #: src/BufferView.cpp:1237
14975 msgid "Mark set"
14976 msgstr "Li rmårke e-st apontieye"
14977
14978 #: src/BufferView.cpp:1284
14979 msgid "Statistics for the selection:"
14980 msgstr ""
14981
14982 #: src/BufferView.cpp:1286
14983 #, fuzzy
14984 msgid "Statistics for the document:"
14985 msgstr "Tchwezi djusk' al difén do documint"
14986
14987 #: src/BufferView.cpp:1289
14988 #, fuzzy, c-format
14989 msgid "%1$d words"
14990 msgstr "Dj' a trové ene måcule"
14991
14992 #: src/BufferView.cpp:1291
14993 #, fuzzy
14994 msgid "One word"
14995 msgstr "Mots clés:|#C#K"
14996
14997 #: src/BufferView.cpp:1294
14998 #, c-format
14999 msgid "%1$d characters (including blanks)"
15000 msgstr ""
15001
15002 #: src/BufferView.cpp:1297
15003 msgid "One character (including blanks)"
15004 msgstr ""
15005
15006 #: src/BufferView.cpp:1300
15007 #, c-format
15008 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
15009 msgstr ""
15010
15011 #: src/BufferView.cpp:1303
15012 msgid "One character (excluding blanks)"
15013 msgstr ""
15014
15015 #: src/BufferView.cpp:1305
15016 #, fuzzy
15017 msgid "Statistics"
15018 msgstr "Schaper"
15019
15020 #: src/BufferView.cpp:1987
15021 #, fuzzy, c-format
15022 msgid "Inserting document %1$s..."
15023 msgstr "Dji stitche li documint"
15024
15025 #: src/BufferView.cpp:1998
15026 #, fuzzy, c-format
15027 msgid "Document %1$s inserted."
15028 msgstr "Documint rlomé ("
15029
15030 #: src/BufferView.cpp:2000
15031 #, fuzzy, c-format
15032 msgid "Could not insert document %1$s"
15033 msgstr "Dji n' sai stitchî li documint"
15034
15035 #: src/BufferView.cpp:2226
15036 #, fuzzy, c-format
15037 msgid ""
15038 "Could not read the specified document\n"
15039 "%1$s\n"
15040 "due to the error: %2$s"
15041 msgstr "Dji n' sai drovi li documint"
15042
15043 #: src/BufferView.cpp:2228
15044 #, fuzzy
15045 msgid "Could not read file"
15046 msgstr "Dji n' a nén parvinu a-z enonder ci fitchî ci:"
15047
15048 #: src/BufferView.cpp:2235
15049 #, fuzzy, c-format
15050 msgid ""
15051 "%1$s\n"
15052 " is not readable."
15053 msgstr " hagnons n' ont nén stî ratoûrnés"
15054
15055 #: src/BufferView.cpp:2236 src/output.cpp:39
15056 #, fuzzy
15057 msgid "Could not open file"
15058 msgstr "Dji n' sai scrîre li fitchî"
15059
15060 #: src/BufferView.cpp:2243
15061 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
15062 msgstr ""
15063
15064 #: src/BufferView.cpp:2244
15065 msgid ""
15066 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
15067 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
15068 "If this does not give the correct result\n"
15069 "then please change the encoding of the file\n"
15070 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
15071 msgstr ""
15072
15073 #: src/Chktex.cpp:63
15074 #, fuzzy, c-format
15075 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
15076 msgstr "Advertixhmint ChkTeX lim."
15077
15078 #: src/Chktex.cpp:65
15079 #, fuzzy
15080 msgid "ChkTeX warning id # "
15081 msgstr "Advertixhmint ChkTeX lim."
15082
15083 #: src/Color.cpp:92
15084 #, fuzzy
15085 msgid "none"
15086 msgstr "Fwait"
15087
15088 #: src/Color.cpp:93
15089 #, fuzzy
15090 msgid "black"
15091 msgstr "Noer"
15092
15093 #: src/Color.cpp:94
15094 #, fuzzy
15095 msgid "white"
15096 msgstr "Blanc"
15097
15098 #: src/Color.cpp:95
15099 #, fuzzy
15100 msgid "red"
15101 msgstr "Rodje"
15102
15103 #: src/Color.cpp:96
15104 #, fuzzy
15105 msgid "green"
15106 msgstr "Vert"
15107
15108 #: src/Color.cpp:97
15109 #, fuzzy
15110 msgid "blue"
15111 msgstr "Bleu"
15112
15113 #: src/Color.cpp:98
15114 #, fuzzy
15115 msgid "cyan"
15116 msgstr "Rinoncî"
15117
15118 #: src/Color.cpp:99
15119 #, fuzzy
15120 msgid "magenta"
15121 msgstr "Madjenta"
15122
15123 #: src/Color.cpp:100
15124 #, fuzzy
15125 msgid "yellow"
15126 msgstr "Djaene"
15127
15128 #: src/Color.cpp:101
15129 msgid "cursor"
15130 msgstr ""
15131
15132 #: src/Color.cpp:102
15133 #, fuzzy
15134 msgid "background"
15135 msgstr "Sititchî ene etikete"
15136
15137 #: src/Color.cpp:103
15138 #, fuzzy
15139 msgid "text"
15140 msgstr "LaTeX "
15141
15142 #: src/Color.cpp:104
15143 #, fuzzy
15144 msgid "selection"
15145 msgstr "Gåliotaedje"
15146
15147 #: src/Color.cpp:105
15148 #, fuzzy
15149 msgid "selected text"
15150 msgstr "LaTeX "
15151
15152 #: src/Color.cpp:107
15153 #, fuzzy
15154 msgid "LaTeX text"
15155 msgstr "LaTeX|#T"
15156
15157 #: src/Color.cpp:108
15158 #, fuzzy
15159 msgid "inline completion"
15160 msgstr "Espåçmint"
15161
15162 #: src/Color.cpp:110
15163 msgid "non-unique inline completion"
15164 msgstr ""
15165
15166 #: src/Color.cpp:112
15167 msgid "previewed snippet"
15168 msgstr ""
15169
15170 #: src/Color.cpp:113
15171 #, fuzzy
15172 msgid "note label"
15173 msgstr "Sititchî ene pînote"
15174
15175 #: src/Color.cpp:114
15176 #, fuzzy
15177 msgid "note background"
15178 msgstr "Sititchî ene etikete"
15179
15180 #: src/Color.cpp:115
15181 #, fuzzy
15182 msgid "comment label"
15183 msgstr "Rawete:"
15184
15185 #: src/Color.cpp:116
15186 #, fuzzy
15187 msgid "comment background"
15188 msgstr "Sititchî ene etikete"
15189
15190 #: src/Color.cpp:117
15191 #, fuzzy
15192 msgid "greyedout inset label"
15193 msgstr "inset drovu"
15194
15195 #: src/Color.cpp:118
15196 #, fuzzy
15197 msgid "greyedout inset background"
15198 msgstr "Sititchî ene etikete"
15199
15200 #: src/Color.cpp:119
15201 msgid "shaded box"
15202 msgstr ""
15203
15204 #: src/Color.cpp:120
15205 #, fuzzy
15206 msgid "branch label"
15207 msgstr "Intreye bibiografike"
15208
15209 #: src/Color.cpp:121
15210 #, fuzzy
15211 msgid "footnote label"
15212 msgstr "Sititchî ene pînote"
15213
15214 #: src/Color.cpp:122
15215 #, fuzzy
15216 msgid "index label"
15217 msgstr "Sititchî ene etikete"
15218
15219 #: src/Color.cpp:123
15220 #, fuzzy
15221 msgid "margin note label"
15222 msgstr "Potchî sol rahuca|#G"
15223
15224 #: src/Color.cpp:124
15225 #, fuzzy
15226 msgid "URL label"
15227 msgstr "Li tåvlea est stitchî"
15228
15229 #: src/Color.cpp:125
15230 #, fuzzy
15231 msgid "URL text"
15232 msgstr "LaTeX "
15233
15234 #: src/Color.cpp:126
15235 msgid "depth bar"
15236 msgstr ""
15237
15238 #: src/Color.cpp:127
15239 #, fuzzy
15240 msgid "language"
15241 msgstr "Lingaedje"
15242
15243 #: src/Color.cpp:128
15244 #, fuzzy
15245 msgid "command inset"
15246 msgstr "Sititchî ene etikete"
15247
15248 #: src/Color.cpp:129
15249 #, fuzzy
15250 msgid "command inset background"
15251 msgstr "Sititchî ene etikete"
15252
15253 #: src/Color.cpp:130
15254 #, fuzzy
15255 msgid "command inset frame"
15256 msgstr "Sititchî ene etikete"
15257
15258 #: src/Color.cpp:131
15259 #, fuzzy
15260 msgid "special character"
15261 msgstr "Speciå:|#S"
15262
15263 #: src/Color.cpp:132
15264 #, fuzzy
15265 msgid "math"
15266 msgstr "Matematike"
15267
15268 #: src/Color.cpp:133
15269 #, fuzzy
15270 msgid "math background"
15271 msgstr "Sititchî ene etikete"
15272
15273 #: src/Color.cpp:134
15274 #, fuzzy
15275 msgid "graphics background"
15276 msgstr "Môde aspougneu matematike"
15277
15278 #: src/Color.cpp:135 src/Color.cpp:139
15279 #, fuzzy
15280 msgid "Math macro background"
15281 msgstr "Môde aspougneu matematike"
15282
15283 #: src/Color.cpp:136
15284 #, fuzzy
15285 msgid "math frame"
15286 msgstr "Môde matematike"
15287
15288 #: src/Color.cpp:137
15289 #, fuzzy
15290 msgid "math corners"
15291 msgstr "Scriftôr matematike"
15292
15293 #: src/Color.cpp:138
15294 #, fuzzy
15295 msgid "math line"
15296 msgstr "Scriftôr matematike"
15297
15298 #: src/Color.cpp:140
15299 #, fuzzy
15300 msgid "Math macro hovered background"
15301 msgstr "Môde aspougneu matematike"
15302
15303 #: src/Color.cpp:141
15304 #, fuzzy
15305 msgid "Math macro label"
15306 msgstr "Sititchî ene etikete"
15307
15308 #: src/Color.cpp:142
15309 #, fuzzy
15310 msgid "Math macro frame"
15311 msgstr "Môde matematike"
15312
15313 #: src/Color.cpp:143
15314 #, fuzzy
15315 msgid "Math macro blended out"
15316 msgstr "Môde aspougneu matematike"
15317
15318 #: src/Color.cpp:144
15319 #, fuzzy
15320 msgid "Math macro old parameter"
15321 msgstr "Môde matematike"
15322
15323 #: src/Color.cpp:145
15324 #, fuzzy
15325 msgid "Math macro new parameter"
15326 msgstr "Môde matematike"
15327
15328 #: src/Color.cpp:146
15329 #, fuzzy
15330 msgid "caption frame"
15331 msgstr "Môde matematike"
15332
15333 #: src/Color.cpp:147
15334 #, fuzzy
15335 msgid "collapsable inset text"
15336 msgstr "Sititchî ene etikete"
15337
15338 #: src/Color.cpp:148
15339 #, fuzzy
15340 msgid "collapsable inset frame"
15341 msgstr "Sititchî ene etikete"
15342
15343 #: src/Color.cpp:149
15344 #, fuzzy
15345 msgid "inset background"
15346 msgstr "Sititchî ene etikete"
15347
15348 #: src/Color.cpp:150
15349 #, fuzzy
15350 msgid "inset frame"
15351 msgstr "Sititchî ene etikete"
15352
15353 #: src/Color.cpp:151
15354 #, fuzzy
15355 msgid "LaTeX error"
15356 msgstr "Aroke dins LaTeX"
15357
15358 #: src/Color.cpp:152
15359 #, fuzzy
15360 msgid "end-of-line marker"
15361 msgstr "inset drovu"
15362
15363 #: src/Color.cpp:153
15364 #, fuzzy
15365 msgid "appendix marker"
15366 msgstr "inset drovu"
15367
15368 #: src/Color.cpp:154
15369 #, fuzzy
15370 msgid "change bar"
15371 msgstr "(Candjî)"
15372
15373 #: src/Color.cpp:155
15374 #, fuzzy
15375 msgid "Deleted text"
15376 msgstr "LaTeX "
15377
15378 #: src/Color.cpp:156
15379 #, fuzzy
15380 msgid "Added text"
15381 msgstr "LaTeX "
15382
15383 #: src/Color.cpp:157
15384 msgid "added space markers"
15385 msgstr ""
15386
15387 #: src/Color.cpp:158
15388 #, fuzzy
15389 msgid "top/bottom line"
15390 msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
15391
15392 #: src/Color.cpp:159
15393 #, fuzzy
15394 msgid "table line"
15395 msgstr "Li tåvlea est stitchî"
15396
15397 #: src/Color.cpp:160
15398 #, fuzzy
15399 msgid "table on/off line"
15400 msgstr "Li tåvlea est stitchî"
15401
15402 #: src/Color.cpp:162
15403 #, fuzzy
15404 msgid "bottom area"
15405 msgstr "Dizo|#o#B"
15406
15407 #: src/Color.cpp:163
15408 #, fuzzy
15409 msgid "new page"
15410 msgstr "Minipådje|#M"
15411
15412 #: src/Color.cpp:164
15413 #, fuzzy
15414 msgid "page break / line break"
15415 msgstr "Côper li pådje"
15416
15417 #: src/Color.cpp:165
15418 msgid "frame of button"
15419 msgstr ""
15420
15421 #: src/Color.cpp:166
15422 #, fuzzy
15423 msgid "button background"
15424 msgstr "Sititchî ene etikete"
15425
15426 #: src/Color.cpp:167
15427 #, fuzzy
15428 msgid "button background under focus"
15429 msgstr "Sititchî ene etikete"
15430
15431 #: src/Color.cpp:168
15432 msgid "inherit"
15433 msgstr "Eriter"
15434
15435 #: src/Color.cpp:169
15436 msgid "ignore"
15437 msgstr "passer hute"
15438
15439 #: src/Converter.cpp:306 src/Converter.cpp:449 src/Converter.cpp:472
15440 #: src/Converter.cpp:515
15441 #, fuzzy
15442 msgid "Cannot convert file"
15443 msgstr "Dji n' sai scrîre li fitchî"
15444
15445 #: src/Converter.cpp:307
15446 #, c-format
15447 msgid ""
15448 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
15449 "Define a converter in the preferences."
15450 msgstr ""
15451
15452 #: src/Converter.cpp:404 src/Format.cpp:305 src/Format.cpp:377
15453 #, fuzzy
15454 msgid "Executing command: "
15455 msgstr "Dj' enonde li cmande :"
15456
15457 #: src/Converter.cpp:444
15458 #, fuzzy
15459 msgid "Build errors"
15460 msgstr "Cråsses"
15461
15462 #: src/Converter.cpp:445
15463 #, fuzzy
15464 msgid "There were errors during the build process."
15465 msgstr "LaTeX a trové des måcules."
15466
15467 #: src/Converter.cpp:450 src/Format.cpp:312 src/Format.cpp:384
15468 #, fuzzy, c-format
15469 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
15470 msgstr "Dj' a aroké come dji sayîve do lere "
15471
15472 #: src/Converter.cpp:473
15473 #, fuzzy, c-format
15474 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
15475 msgstr "Aroke! Dji n' sai fé on ridant timporaire:"
15476
15477 #: src/Converter.cpp:517
15478 #, fuzzy, c-format
15479 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
15480 msgstr "Aroke! Dji n' sai fé on ridant timporaire:"
15481
15482 #: src/Converter.cpp:518
15483 #, fuzzy, c-format
15484 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
15485 msgstr "Aroke! Dji n' sai fé on ridant timporaire:"
15486
15487 #: src/Converter.cpp:574
15488 msgid "Running LaTeX..."
15489 msgstr "Dj' enonde LaTeX..."
15490
15491 #: src/Converter.cpp:592
15492 #, c-format
15493 msgid ""
15494 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
15495 "log %1$s."
15496 msgstr ""
15497
15498 #: src/Converter.cpp:595
15499 #, fuzzy
15500 msgid "LaTeX failed"
15501 msgstr "Fitchî des messaedjes LaTeX"
15502
15503 #: src/Converter.cpp:597
15504 #, fuzzy
15505 msgid "Output is empty"
15506 msgstr ", Parfondeu: "
15507
15508 #: src/Converter.cpp:598
15509 msgid "An empty output file was generated."
15510 msgstr ""
15511
15512 #: src/CutAndPaste.cpp:503
15513 #, c-format
15514 msgid ""
15515 "Layout had to be changed from\n"
15516 "%1$s to %2$s\n"
15517 "because of class conversion from\n"
15518 "%3$s to %4$s"
15519 msgstr ""
15520
15521 #: src/CutAndPaste.cpp:508
15522 #, fuzzy
15523 msgid "Changed Layout"
15524 msgstr "Ôtès tchûzes po l' arindjmint del pådje"
15525
15526 #: src/CutAndPaste.cpp:528
15527 #, c-format
15528 msgid ""
15529 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
15530 "%2$s to %3$s"
15531 msgstr ""
15532
15533 #: src/CutAndPaste.cpp:535
15534 #, fuzzy
15535 msgid "Undefined flex inset"
15536 msgstr "inset drovu"
15537
15538 #: src/EmbeddedFiles.cpp:156
15539 #, fuzzy
15540 msgid "Failed to extract file"
15541 msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
15542
15543 #: src/EmbeddedFiles.cpp:157
15544 #, c-format
15545 msgid ""
15546 "Cannot extract file '%1$s'.\n"
15547 "Source file %2$s does not exist"
15548 msgstr ""
15549
15550 #: src/EmbeddedFiles.cpp:169 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:401
15551 #, fuzzy
15552 msgid "Overwrite external file?"
15553 msgstr "Machine a scrîre"
15554
15555 #: src/EmbeddedFiles.cpp:170
15556 #, c-format
15557 msgid "External file %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
15558 msgstr ""
15559
15560 #: src/EmbeddedFiles.cpp:182 src/EmbeddedFiles.cpp:194
15561 #: src/EmbeddedFiles.cpp:247 src/EmbeddedFiles.cpp:306
15562 #, fuzzy
15563 msgid "Copy file failure"
15564 msgstr "Dji n' sai scrîre li fitchî"
15565
15566 #: src/EmbeddedFiles.cpp:183 src/EmbeddedFiles.cpp:417
15567 #, c-format
15568 msgid ""
15569 "Cannot create file path '%1$s'.\n"
15570 "Please check whether the path is writeable."
15571 msgstr ""
15572
15573 #: src/EmbeddedFiles.cpp:195 src/EmbeddedFiles.cpp:248
15574 #: src/EmbeddedFiles.cpp:307 src/EmbeddedFiles.cpp:430
15575 #, c-format
15576 msgid ""
15577 "Cannot copy file %1$s to %2$s.\n"
15578 "Please check whether the directory exists and is writeable."
15579 msgstr ""
15580
15581 #: src/EmbeddedFiles.cpp:218
15582 #, fuzzy
15583 msgid "Failed to embed file"
15584 msgstr "Dji n' a nén parvinu a-z enonder ci fitchî ci:"
15585
15586 #: src/EmbeddedFiles.cpp:219
15587 #, c-format
15588 msgid ""
15589 "Failed to embed file %1$s.\n"
15590 "Please check whether this file exists and is readable."
15591 msgstr ""
15592
15593 #: src/EmbeddedFiles.cpp:231 src/EmbeddedFiles.cpp:290
15594 msgid "Update embedded file?"
15595 msgstr ""
15596
15597 #: src/EmbeddedFiles.cpp:232 src/EmbeddedFiles.cpp:291
15598 #, c-format
15599 msgid "Embedded file %1$s already exists, do you want to overwrite it"
15600 msgstr ""
15601
15602 #: src/EmbeddedFiles.cpp:275
15603 #, fuzzy
15604 msgid "Failed to copy embedded file"
15605 msgstr "Dji n' a nén parvinu a-z enonder ci fitchî ci:"
15606
15607 #: src/EmbeddedFiles.cpp:276
15608 #, c-format
15609 msgid ""
15610 "Failed to embed file %1$s.\n"
15611 "Please check whether the source file is available"
15612 msgstr ""
15613
15614 #: src/EmbeddedFiles.cpp:399 src/EmbeddedFiles.cpp:575
15615 #, fuzzy
15616 msgid "Failed to open file"
15617 msgstr "Dji n' a nén parvinu a-z enonder ci fitchî ci:"
15618
15619 #: src/EmbeddedFiles.cpp:400 src/EmbeddedFiles.cpp:576
15620 #: src/EmbeddedFiles.cpp:621
15621 #, c-format
15622 msgid ""
15623 "Embedded file %1$s does not exist. Did you tamper lyx temporary directory?"
15624 msgstr ""
15625
15626 #: src/EmbeddedFiles.cpp:416 src/EmbeddedFiles.cpp:429
15627 #, fuzzy
15628 msgid "Sync file failure"
15629 msgstr "Prinde avou"
15630
15631 #: src/EmbeddedFiles.cpp:479
15632 #, c-format
15633 msgid ""
15634 "%1$d external files are ignored.\n"
15635 "%2$d embeddable files are embedded.\n"
15636 msgstr ""
15637
15638 #: src/EmbeddedFiles.cpp:481
15639 #, fuzzy
15640 msgid "Packing all files"
15641 msgstr "Totes les pådjes|#G"
15642
15643 #: src/EmbeddedFiles.cpp:483
15644 #, c-format
15645 msgid ""
15646 "%1$d external files are ignored.\n"
15647 "%2$d embedded files are extracted.\n"
15648 msgstr ""
15649
15650 #: src/EmbeddedFiles.cpp:485
15651 msgid "Unpacking all files"
15652 msgstr ""
15653
15654 #: src/EmbeddedFiles.cpp:499
15655 msgid "Wrong embedding status."
15656 msgstr ""
15657
15658 #: src/EmbeddedFiles.cpp:500
15659 #, c-format
15660 msgid ""
15661 "File %1$s is included in more than one insets, but with different embedding "
15662 "status. Assuming embedding status."
15663 msgstr ""
15664
15665 #: src/EmbeddedFiles.cpp:620
15666 #, fuzzy
15667 msgid "Failed to write file"
15668 msgstr "Machine a scrîre"
15669
15670 #: src/EmbeddedFiles.cpp:637
15671 #, fuzzy
15672 msgid "Save failure"
15673 msgstr "Prémetu"
15674
15675 #: src/EmbeddedFiles.cpp:638
15676 #, c-format
15677 msgid ""
15678 "Cannot create file %1$s.\n"
15679 "Please check whether the directory exists and is writeable."
15680 msgstr ""
15681
15682 #: src/Exporter.cpp:44 src/LyXFunc.cpp:1003
15683 #, c-format
15684 msgid ""
15685 "The file %1$s already exists.\n"
15686 "\n"
15687 "Do you want to overwrite that file?"
15688 msgstr ""
15689
15690 #: src/Exporter.cpp:47 src/LyXFunc.cpp:1006
15691 #, fuzzy
15692 msgid "Overwrite file?"
15693 msgstr "Machine a scrîre"
15694
15695 #: src/Exporter.cpp:49
15696 #, fuzzy
15697 msgid "Overwrite &all"
15698 msgstr "Machine a scrîre"
15699
15700 #: src/Exporter.cpp:50
15701 #, fuzzy
15702 msgid "&Cancel export"
15703 msgstr "Rinoncî"
15704
15705 #: src/Exporter.cpp:90
15706 #, fuzzy
15707 msgid "Couldn't copy file"
15708 msgstr "Dji n' sai scrîre li fitchî"
15709
15710 #: src/Exporter.cpp:91
15711 #, c-format
15712 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
15713 msgstr ""
15714
15715 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
15716 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2190
15717 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
15718 msgid "Roman"
15719 msgstr "Romane"
15720
15721 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
15722 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2190
15723 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
15724 #, fuzzy
15725 msgid "Sans Serif"
15726 msgstr "Fonte Sans Serif|#S"
15727
15728 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
15729 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2190
15730 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
15731 msgid "Typewriter"
15732 msgstr "Machine a scrîre"
15733
15734 #: src/Font.cpp:49
15735 msgid "Symbol"
15736 msgstr "Simbole"
15737
15738 #: src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:63
15739 #: src/Font.cpp:66
15740 msgid "Inherit"
15741 msgstr "Eriter"
15742
15743 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
15744 msgid "Medium"
15745 msgstr "Mwinres"
15746
15747 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99
15748 msgid "Bold"
15749 msgstr "Cråsses"
15750
15751 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:34
15752 msgid "Upright"
15753 msgstr "Droetes"
15754
15755 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:35
15756 msgid "Italic"
15757 msgstr "Clintcheyes(1)"
15758
15759 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:36
15760 msgid "Slanted"
15761 msgstr "Clintcheyes(2)"
15762
15763 #: src/Font.cpp:57
15764 msgid "Smallcaps"
15765 msgstr "Pititès grandès letes"
15766
15767 #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57
15768 msgid "Increase"
15769 msgstr "<- Did pus ->"
15770
15771 #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58
15772 msgid "Decrease"
15773 msgstr "-> Moens <-"
15774
15775 #: src/Font.cpp:66
15776 msgid "Toggle"
15777 msgstr "(Dis)mete"
15778
15779 #: src/Font.cpp:171
15780 #, fuzzy, c-format
15781 msgid "Emphasis %1$s, "
15782 msgstr "È valeur"
15783
15784 #: src/Font.cpp:174
15785 #, fuzzy, c-format
15786 msgid "Underline %1$s, "
15787 msgstr "Sorlignî"
15788
15789 #: src/Font.cpp:177
15790 #, fuzzy, c-format
15791 msgid "Noun %1$s, "
15792 msgstr "Pititès grandès letes"
15793
15794 #: src/Font.cpp:191
15795 #, fuzzy, c-format
15796 msgid "Language: %1$s, "
15797 msgstr "Lingaedje:"
15798
15799 #: src/Font.cpp:194
15800 #, fuzzy, c-format
15801 msgid "  Number %1$s"
15802 msgstr "Nombe"
15803
15804 #: src/Format.cpp:253 src/Format.cpp:266 src/Format.cpp:276 src/Format.cpp:311
15805 #, fuzzy
15806 msgid "Cannot view file"
15807 msgstr "Dji n' sai scrîre li fitchî"
15808
15809 #: src/Format.cpp:254 src/Format.cpp:325
15810 #, fuzzy, c-format
15811 msgid "File does not exist: %1$s"
15812 msgstr "Ci fitchî la egzisteye dedja :"
15813
15814 #: src/Format.cpp:267
15815 #, c-format
15816 msgid "No information for viewing %1$s"
15817 msgstr ""
15818
15819 #: src/Format.cpp:277
15820 #, fuzzy, c-format
15821 msgid "Auto-view file %1$s failed"
15822 msgstr "Dj' a fwait berwete come dji sayîve di schaper tot seu !"
15823
15824 #: src/Format.cpp:324 src/Format.cpp:336 src/Format.cpp:349 src/Format.cpp:360
15825 #: src/Format.cpp:383
15826 #, fuzzy
15827 msgid "Cannot edit file"
15828 msgstr "Dji n' sai scrîre li fitchî"
15829
15830 #: src/Format.cpp:337
15831 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
15832 msgstr ""
15833
15834 #: src/Format.cpp:350
15835 #, c-format
15836 msgid "No information for editing %1$s"
15837 msgstr ""
15838
15839 #: src/Format.cpp:361
15840 #, c-format
15841 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
15842 msgstr ""
15843
15844 #: src/ISpell.cpp:227 src/ISpell.cpp:234 src/ISpell.cpp:243
15845 #, fuzzy
15846 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
15847 msgstr "Ataker a coridjî|#A"
15848
15849 #: src/ISpell.cpp:248 src/ISpell.cpp:253 src/ISpell.cpp:258
15850 #, fuzzy
15851 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
15852 msgstr "Ataker a coridjî|#A"
15853
15854 #: src/ISpell.cpp:267
15855 msgid ""
15856 "Could not create an ispell process.\n"
15857 "You may not have the right languages installed."
15858 msgstr ""
15859
15860 #: src/ISpell.cpp:290
15861 msgid ""
15862 "The ispell process returned an error.\n"
15863 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
15864 msgstr ""
15865
15866 #: src/ISpell.cpp:395
15867 #, c-format
15868 msgid ""
15869 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
15870 "$s'."
15871 msgstr ""
15872
15873 #: src/ISpell.cpp:406
15874 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
15875 msgstr ""
15876
15877 #: src/ISpell.cpp:466
15878 #, c-format
15879 msgid ""
15880 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
15881 "2$s'."
15882 msgstr ""
15883
15884 #: src/ISpell.cpp:481
15885 #, c-format
15886 msgid ""
15887 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
15888 "2$s'."
15889 msgstr ""
15890
15891 #: src/KeySequence.cpp:167
15892 msgid "   options: "
15893 msgstr "   tchûzes: "
15894
15895 #: src/LaTeX.cpp:61
15896 #, fuzzy, c-format
15897 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
15898 msgstr "Enondaedje LaTeX lim."
15899
15900 #: src/LaTeX.cpp:264 src/LaTeX.cpp:338
15901 msgid "Running MakeIndex."
15902 msgstr "Enondaedje di MakeIndex"
15903
15904 #: src/LaTeX.cpp:284
15905 msgid "Running BibTeX."
15906 msgstr "Enondaedje di BibTeX"
15907
15908 #: src/LaTeX.cpp:418
15909 #, fuzzy
15910 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
15911 msgstr "Enondaedje di MakeIndex"
15912
15913 #: src/LyX.cpp:100
15914 #, fuzzy
15915 msgid "Could not read configuration file"
15916 msgstr "Dji n' a nén parvinu a-z enonder ci fitchî ci:"
15917
15918 #: src/LyX.cpp:101
15919 #, c-format
15920 msgid ""
15921 "Error while reading the configuration file\n"
15922 "%1$s.\n"
15923 "Please check your installation."
15924 msgstr ""
15925
15926 #: src/LyX.cpp:110
15927 #, fuzzy
15928 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
15929 msgstr "LyX: dji fwai li ridant "
15930
15931 #: src/LyX.cpp:114
15932 msgid "Done!"
15933 msgstr "Dj' a fwait!"
15934
15935 #: src/LyX.cpp:467
15936 #, fuzzy, c-format
15937 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
15938 msgstr "Aroke! Dji n' sai fé on ridant timporaire:"
15939
15940 #: src/LyX.cpp:469
15941 #, fuzzy
15942 msgid "Unable to remove temporary directory"
15943 msgstr "Aroke! Dji n' sai fé on ridant timporaire:"
15944
15945 #: src/LyX.cpp:497
15946 #, c-format
15947 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
15948 msgstr ""
15949
15950 #: src/LyX.cpp:570
15951 msgid "No textclass is found"
15952 msgstr ""
15953
15954 #: src/LyX.cpp:571
15955 msgid ""
15956 "LyX cannot continue because no textclass is found. You can either "
15957 "reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX."
15958 msgstr ""
15959
15960 #: src/LyX.cpp:575
15961 #, fuzzy
15962 msgid "&Reconfigure"
15963 msgstr "Rapontyî"
15964
15965 #: src/LyX.cpp:576
15966 #, fuzzy
15967 msgid "&Use Default"
15968 msgstr "Prémetu"
15969
15970 #: src/LyX.cpp:577 src/LyX.cpp:943
15971 msgid "&Exit LyX"
15972 msgstr ""
15973
15974 #: src/LyX.cpp:721 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:525
15975 #, fuzzy
15976 msgid "LyX: "
15977 msgstr "Rexhe"
15978
15979 #: src/LyX.cpp:847
15980 #, fuzzy
15981 msgid "Could not create temporary directory"
15982 msgstr "Aroke! Dji n' sai fé on ridant timporaire:"
15983
15984 #: src/LyX.cpp:848
15985 #, c-format
15986 msgid ""
15987 "Could not create a temporary directory in\n"
15988 "%1$s. Make sure that this\n"
15989 "path exists and is writable and try again."
15990 msgstr ""
15991
15992 #: src/LyX.cpp:936
15993 #, fuzzy
15994 msgid "Missing user LyX directory"
15995 msgstr "LyX: dji fwai li ridant "
15996
15997 #: src/LyX.cpp:937
15998 #, c-format
15999 msgid ""
16000 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
16001 "It is needed to keep your own configuration."
16002 msgstr ""
16003
16004 #: src/LyX.cpp:942
16005 #, fuzzy
16006 msgid "&Create directory"
16007 msgstr "Aroke! Dji n' sai drovi li ridant:"
16008
16009 #: src/LyX.cpp:944
16010 msgid "No user LyX directory. Exiting."
16011 msgstr ""
16012
16013 #: src/LyX.cpp:948
16014 #, fuzzy, c-format
16015 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
16016 msgstr " eyèt dj' enonde l' apontiaedje ..."
16017
16018 #: src/LyX.cpp:953
16019 msgid "Failed to create directory. Exiting."
16020 msgstr ""
16021
16022 #: src/LyX.cpp:1121
16023 msgid "List of supported debug flags:"
16024 msgstr ""
16025
16026 #: src/LyX.cpp:1125
16027 #, fuzzy, c-format
16028 msgid "Setting debug level to %1$s"
16029 msgstr "Livea di disbugaedje :"
16030
16031 #: src/LyX.cpp:1136
16032 msgid ""
16033 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
16034 "Command line switches (case sensitive):\n"
16035 "\t-help              summarize LyX usage\n"
16036 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
16037 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
16038 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
16039 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
16040 "                  select the features to debug.\n"
16041 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
16042 "\t-x [--execute] command\n"
16043 "                  where command is a lyx command.\n"
16044 "\t-e [--export] fmt\n"
16045 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
16046 "                  Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
16047 "                  to get an idea which parameters should be passed.\n"
16048 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
16049 "                  where fmt is the import format of choice\n"
16050 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
16051 "\t-version        summarize version and build info\n"
16052 "Check the LyX man page for more details."
16053 msgstr ""
16054
16055 #: src/LyX.cpp:1176 src/support/Package.cpp:560
16056 #, fuzzy
16057 msgid "No system directory"
16058 msgstr "Ridant ûzeu :"
16059
16060 #: src/LyX.cpp:1177
16061 #, fuzzy
16062 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
16063 msgstr "I manke on ridant pol tchûze -sysdir!"
16064
16065 #: src/LyX.cpp:1188
16066 #, fuzzy
16067 msgid "No user directory"
16068 msgstr "Ridant ûzeu :"
16069
16070 #: src/LyX.cpp:1189
16071 #, fuzzy
16072 msgid "Missing directory for -userdir switch"
16073 msgstr "I manke on ridant pol tchûze -sysdir!"
16074
16075 #: src/LyX.cpp:1200
16076 #, fuzzy
16077 msgid "Incomplete command"
16078 msgstr "Enonder ene comande"
16079
16080 #: src/LyX.cpp:1201
16081 #, fuzzy
16082 msgid "Missing command string after --execute switch"
16083 msgstr "I manke on nombe pol tchûze -dbg!"
16084
16085 #: src/LyX.cpp:1212
16086 #, fuzzy
16087 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
16088 msgstr "Tchwezi on fitchî LaTeX po-z abaguer"
16089
16090 #: src/LyX.cpp:1225
16091 #, fuzzy
16092 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
16093 msgstr "Tchwezi on fitchî LaTeX po-z abaguer"
16094
16095 #: src/LyX.cpp:1230
16096 #, fuzzy
16097 msgid "Missing filename for --import"
16098 msgstr "Tchwezi on fitchî LaTeX po-z abaguer"
16099
16100 #: src/LyXFunc.cpp:113
16101 msgid "Running configure..."
16102 msgstr "Dj' enonde l' apontiaedje..."
16103
16104 #: src/LyXFunc.cpp:124
16105 msgid "Reloading configuration..."
16106 msgstr "Dji renonde l' apontiaedje..."
16107
16108 #: src/LyXFunc.cpp:130
16109 #, fuzzy
16110 msgid "System reconfiguration failed"
16111 msgstr "Li sistinme est rapontyî"
16112
16113 #: src/LyXFunc.cpp:131
16114 msgid ""
16115 "The system reconfiguration has failed.\n"
16116 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
16117 "Please reconfigure again if needed."
16118 msgstr ""
16119
16120 #: src/LyXFunc.cpp:137
16121 #, fuzzy
16122 msgid "System reconfigured"
16123 msgstr "Li sistinme est rapontyî"
16124
16125 #: src/LyXFunc.cpp:138
16126 msgid ""
16127 "The system has been reconfigured.\n"
16128 "You need to restart LyX to make use of any\n"
16129 "updated document class specifications."
16130 msgstr ""
16131
16132 #: src/LyXFunc.cpp:362
16133 #, fuzzy
16134 msgid "Unknown function."
16135 msgstr "Bouye nén cnoxhuwe"
16136
16137 #: src/LyXFunc.cpp:394
16138 #, fuzzy
16139 msgid "Nothing to do"
16140 msgstr "Rén a fé"
16141
16142 #: src/LyXFunc.cpp:413
16143 msgid "Unknown action"
16144 msgstr "Bouye nén cnoxhuwe"
16145
16146 #: src/LyXFunc.cpp:419 src/LyXFunc.cpp:675
16147 #, fuzzy
16148 msgid "Command disabled"
16149 msgstr "Sititchî ene etikete"
16150
16151 #: src/LyXFunc.cpp:426
16152 msgid "Command not allowed without any document open"
16153 msgstr "Vos n' poloz nén enonder cisse comande sins documint di drovu"
16154
16155 #: src/LyXFunc.cpp:660
16156 msgid "Document is read-only"
16157 msgstr "Vos n' poloz ki lere li documint"
16158
16159 #: src/LyXFunc.cpp:669
16160 msgid "This portion of the document is deleted."
16161 msgstr ""
16162
16163 #: src/LyXFunc.cpp:688
16164 #, c-format
16165 msgid ""
16166 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
16167 "\n"
16168 "Do you want to save the document?"
16169 msgstr ""
16170
16171 #: src/LyXFunc.cpp:691 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1643
16172 #, fuzzy
16173 msgid "Save changed document?"
16174 msgstr "Schaper li documint?"
16175
16176 #: src/LyXFunc.cpp:706
16177 #, c-format
16178 msgid ""
16179 "Could not print the document %1$s.\n"
16180 "Check that your printer is set up correctly."
16181 msgstr ""
16182
16183 #: src/LyXFunc.cpp:709
16184 #, fuzzy
16185 msgid "Print document failed"
16186 msgstr "Rexhe so"
16187
16188 #: src/LyXFunc.cpp:826
16189 #, c-format
16190 msgid ""
16191 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
16192 "version of the document %1$s?"
16193 msgstr ""
16194
16195 #: src/LyXFunc.cpp:828
16196 #, fuzzy
16197 msgid "Revert to saved document?"
16198 msgstr "Rivni å doc. come il esteut li dierin côp k' il a stî schapé"
16199
16200 #: src/LyXFunc.cpp:829 src/LyXVC.cpp:160
16201 #, fuzzy
16202 msgid "&Revert"
16203 msgstr "Schaper"
16204
16205 #: src/LyXFunc.cpp:1043 src/Text3.cpp:1463
16206 msgid "Missing argument"
16207 msgstr "I manke èn årgumint"
16208
16209 #: src/LyXFunc.cpp:1052
16210 #, fuzzy, c-format
16211 msgid "Opening help file %1$s..."
16212 msgstr "Drovi li fitchî d' aidance"
16213
16214 #: src/LyXFunc.cpp:1300
16215 #, fuzzy, c-format
16216 msgid "Opening child document %1$s..."
16217 msgstr "Dji drove li documint"
16218
16219 #: src/LyXFunc.cpp:1409
16220 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
16221 msgstr ""
16222
16223 #: src/LyXFunc.cpp:1420
16224 #, c-format
16225 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
16226 msgstr ""
16227
16228 #: src/LyXFunc.cpp:1502
16229 #, fuzzy, c-format
16230 msgid "Document defaults saved in %1$s"
16231 msgstr "L'adjinçmint do documint est metu"
16232
16233 #: src/LyXFunc.cpp:1505
16234 #, fuzzy
16235 msgid "Unable to save document defaults"
16236 msgstr "Ké papî"
16237
16238 #: src/LyXFunc.cpp:1782
16239 #, fuzzy, c-format
16240 msgid "Document %1$s reloaded."
16241 msgstr "I gn a nou documint di drovu!%t"
16242
16243 #: src/LyXFunc.cpp:1784
16244 #, fuzzy, c-format
16245 msgid "Could not reload document %1$s"
16246 msgstr "Dji n' sai drovi li documint"
16247
16248 #: src/LyXFunc.cpp:1821
16249 msgid "Welcome to LyX!"
16250 msgstr "Wilicome dins LyX !"
16251
16252 #: src/LyXFunc.cpp:1842
16253 msgid "Converting document to new document class..."
16254 msgstr "Dji ratoûne li documint dins si novele classe..."
16255
16256 #: src/LyXRC.cpp:2380
16257 msgid ""
16258 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
16259 "legal words?"
16260 msgstr ""
16261
16262 #: src/LyXRC.cpp:2385
16263 msgid ""
16264 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
16265 "document."
16266 msgstr ""
16267
16268 #: src/LyXRC.cpp:2389
16269 msgid ""
16270 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
16271 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
16272 "specified, an internal routine is used."
16273 msgstr ""
16274
16275 #: src/LyXRC.cpp:2397
16276 msgid ""
16277 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
16278 "automatically by what you type."
16279 msgstr ""
16280
16281 #: src/LyXRC.cpp:2401
16282 msgid ""
16283 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
16284 "class change."
16285 msgstr ""
16286
16287 #: src/LyXRC.cpp:2405
16288 msgid ""
16289 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
16290 msgstr ""
16291
16292 #: src/LyXRC.cpp:2412
16293 msgid ""
16294 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
16295 "the backup file in the same directory as the original file."
16296 msgstr ""
16297
16298 #: src/LyXRC.cpp:2416
16299 msgid ""
16300 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
16301 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
16302 msgstr ""
16303
16304 #: src/LyXRC.cpp:2420
16305 msgid ""
16306 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
16307 "its global and local bind/ directories."
16308 msgstr ""
16309
16310 #: src/LyXRC.cpp:2424
16311 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
16312 msgstr ""
16313
16314 #: src/LyXRC.cpp:2428
16315 msgid ""
16316 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
16317 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
16318 msgstr ""
16319
16320 #: src/LyXRC.cpp:2438
16321 msgid ""
16322 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
16323 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
16324 msgstr ""
16325
16326 #: src/LyXRC.cpp:2442
16327 msgid ""
16328 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
16329 "inside."
16330 msgstr ""
16331
16332 #: src/LyXRC.cpp:2453
16333 #, no-c-format
16334 msgid ""
16335 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
16336 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
16337 msgstr ""
16338
16339 #: src/LyXRC.cpp:2457
16340 msgid ""
16341 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
16342 "look in its global and local commands/ directories."
16343 msgstr ""
16344
16345 #: src/LyXRC.cpp:2461
16346 msgid "New documents will be assigned this language."
16347 msgstr ""
16348
16349 #: src/LyXRC.cpp:2465
16350 #, fuzzy
16351 msgid "Specify the default paper size."
16352 msgstr "Grandeu papî:|#G"
16353
16354 #: src/LyXRC.cpp:2469
16355 msgid ""
16356 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
16357 "shown after the change has been made.)"
16358 msgstr ""
16359
16360 #: src/LyXRC.cpp:2473
16361 msgid "Select how LyX will display any graphics."
16362 msgstr ""
16363
16364 #: src/LyXRC.cpp:2477
16365 msgid ""
16366 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
16367 "LyX was started from."
16368 msgstr ""
16369
16370 #: src/LyXRC.cpp:2482
16371 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
16372 msgstr ""
16373
16374 #: src/LyXRC.cpp:2486
16375 msgid ""
16376 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
16377 "value selects the directory LyX was started from."
16378 msgstr ""
16379
16380 #: src/LyXRC.cpp:2490
16381 msgid ""
16382 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
16383 "recommended for non-English languages."
16384 msgstr ""
16385
16386 #: src/LyXRC.cpp:2497
16387 msgid ""
16388 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
16389 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
16390 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
16391 msgstr ""
16392
16393 #: src/LyXRC.cpp:2506
16394 msgid ""
16395 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
16396 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
16397 msgstr ""
16398
16399 #: src/LyXRC.cpp:2510
16400 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
16401 msgstr ""
16402
16403 #: src/LyXRC.cpp:2514
16404 msgid ""
16405 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
16406 "document."
16407 msgstr ""
16408
16409 #: src/LyXRC.cpp:2518
16410 msgid ""
16411 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
16412 msgstr ""
16413
16414 #: src/LyXRC.cpp:2522
16415 msgid ""
16416 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
16417 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
16418 "name of the second language."
16419 msgstr ""
16420
16421 #: src/LyXRC.cpp:2526
16422 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
16423 msgstr ""
16424
16425 #: src/LyXRC.cpp:2530
16426 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
16427 msgstr ""
16428
16429 #: src/LyXRC.cpp:2534
16430 msgid ""
16431 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
16432 "\\documentclass."
16433 msgstr ""
16434
16435 #: src/LyXRC.cpp:2538
16436 msgid ""
16437 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
16438 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
16439 msgstr ""
16440
16441 #: src/LyXRC.cpp:2542
16442 msgid ""
16443 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
16444 "document is the default language."
16445 msgstr ""
16446
16447 #: src/LyXRC.cpp:2546
16448 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
16449 msgstr ""
16450
16451 #: src/LyXRC.cpp:2550
16452 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
16453 msgstr ""
16454
16455 #: src/LyXRC.cpp:2554
16456 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
16457 msgstr ""
16458
16459 #: src/LyXRC.cpp:2558
16460 msgid ""
16461 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
16462 "of the document."
16463 msgstr ""
16464
16465 #: src/LyXRC.cpp:2562
16466 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
16467 msgstr ""
16468
16469 #: src/LyXRC.cpp:2567
16470 msgid "The completion popup delay."
16471 msgstr ""
16472
16473 #: src/LyXRC.cpp:2571
16474 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
16475 msgstr ""
16476
16477 #: src/LyXRC.cpp:2575
16478 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
16479 msgstr ""
16480
16481 #: src/LyXRC.cpp:2579
16482 msgid ""
16483 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
16484 msgstr ""
16485
16486 #: src/LyXRC.cpp:2583
16487 msgid ""
16488 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
16489 "available."
16490 msgstr ""
16491
16492 #: src/LyXRC.cpp:2587
16493 msgid "The inline completion delay."
16494 msgstr ""
16495
16496 #: src/LyXRC.cpp:2591
16497 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
16498 msgstr ""
16499
16500 #: src/LyXRC.cpp:2595
16501 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
16502 msgstr ""
16503
16504 #: src/LyXRC.cpp:2599
16505 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
16506 msgstr ""
16507
16508 #: src/LyXRC.cpp:2603
16509 #, c-format
16510 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
16511 msgstr ""
16512
16513 #: src/LyXRC.cpp:2608
16514 msgid ""
16515 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
16516 "variable. Use the OS native format."
16517 msgstr ""
16518
16519 #: src/LyXRC.cpp:2615
16520 msgid ""
16521 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
16522 msgstr ""
16523
16524 #: src/LyXRC.cpp:2619
16525 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
16526 msgstr ""
16527
16528 #: src/LyXRC.cpp:2623
16529 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
16530 msgstr ""
16531
16532 #: src/LyXRC.cpp:2627
16533 msgid "Scale the preview size to suit."
16534 msgstr ""
16535
16536 #: src/LyXRC.cpp:2631
16537 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
16538 msgstr ""
16539
16540 #: src/LyXRC.cpp:2635
16541 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
16542 msgstr ""
16543
16544 #: src/LyXRC.cpp:2639
16545 msgid ""
16546 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
16547 "environment variable PRINTER."
16548 msgstr ""
16549
16550 #: src/LyXRC.cpp:2643
16551 msgid "The option to print only even pages."
16552 msgstr ""
16553
16554 #: src/LyXRC.cpp:2647
16555 msgid ""
16556 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
16557 "the filename of the DVI file to be printed."
16558 msgstr ""
16559
16560 #: src/LyXRC.cpp:2651
16561 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
16562 msgstr ""
16563
16564 #: src/LyXRC.cpp:2655
16565 msgid "The option to print out in landscape."
16566 msgstr ""
16567
16568 #: src/LyXRC.cpp:2659
16569 msgid "The option to print only odd pages."
16570 msgstr ""
16571
16572 #: src/LyXRC.cpp:2663
16573 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
16574 msgstr ""
16575
16576 #: src/LyXRC.cpp:2667
16577 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
16578 msgstr ""
16579
16580 #: src/LyXRC.cpp:2671
16581 msgid "The option to specify paper type."
16582 msgstr ""
16583
16584 #: src/LyXRC.cpp:2675
16585 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
16586 msgstr ""
16587
16588 #: src/LyXRC.cpp:2679
16589 msgid ""
16590 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
16591 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
16592 "arguments."
16593 msgstr ""
16594
16595 #: src/LyXRC.cpp:2683
16596 msgid ""
16597 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
16598 "prepended along with the printer name after the spool command."
16599 msgstr ""
16600
16601 #: src/LyXRC.cpp:2687
16602 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
16603 msgstr ""
16604
16605 #: src/LyXRC.cpp:2691
16606 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
16607 msgstr ""
16608
16609 #: src/LyXRC.cpp:2695
16610 msgid ""
16611 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
16612 "command."
16613 msgstr ""
16614
16615 #: src/LyXRC.cpp:2699
16616 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
16617 msgstr ""
16618
16619 #: src/LyXRC.cpp:2707
16620 msgid ""
16621 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
16622 msgstr ""
16623
16624 #: src/LyXRC.cpp:2711
16625 msgid ""
16626 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
16627 "wrong, override the setting here."
16628 msgstr ""
16629
16630 #: src/LyXRC.cpp:2717
16631 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
16632 msgstr ""
16633
16634 #: src/LyXRC.cpp:2726
16635 msgid ""
16636 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
16637 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
16638 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
16639 msgstr ""
16640
16641 #: src/LyXRC.cpp:2730
16642 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
16643 msgstr ""
16644
16645 #: src/LyXRC.cpp:2735
16646 #, no-c-format
16647 msgid ""
16648 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
16649 "roughly the same size as on paper."
16650 msgstr ""
16651
16652 #: src/LyXRC.cpp:2739
16653 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
16654 msgstr ""
16655
16656 #: src/LyXRC.cpp:2743
16657 msgid ""
16658 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
16659 "\".out\". Only for advanced users."
16660 msgstr ""
16661
16662 #: src/LyXRC.cpp:2750
16663 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
16664 msgstr ""
16665
16666 #: src/LyXRC.cpp:2754
16667 msgid "What command runs the spellchecker?"
16668 msgstr ""
16669
16670 #: src/LyXRC.cpp:2758
16671 msgid ""
16672 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
16673 "when you quit LyX."
16674 msgstr ""
16675
16676 #: src/LyXRC.cpp:2762
16677 msgid ""
16678 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
16679 "value selects the directory LyX was started from."
16680 msgstr ""
16681
16682 #: src/LyXRC.cpp:2772
16683 msgid ""
16684 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
16685 "will look in its global and local ui/ directories."
16686 msgstr ""
16687
16688 #: src/LyXRC.cpp:2785
16689 msgid ""
16690 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
16691 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
16692 "may not work with all dictionaries."
16693 msgstr ""
16694
16695 #: src/LyXRC.cpp:2789
16696 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
16697 msgstr ""
16698
16699 #: src/LyXRC.cpp:2793
16700 msgid ""
16701 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
16702 msgstr ""
16703
16704 #: src/LyXRC.cpp:2800
16705 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
16706 msgstr ""
16707
16708 #: src/LyXVC.cpp:91
16709 #, fuzzy
16710 msgid "Document not saved"
16711 msgstr "L'adjinçmint do documint est metu"
16712
16713 #: src/LyXVC.cpp:92
16714 msgid "You must save the document before it can be registered."
16715 msgstr ""
16716
16717 #: src/LyXVC.cpp:117
16718 msgid "LyX VC: Initial description"
16719 msgstr "LyX VC: discrîjhaedje po cmincî"
16720
16721 #: src/LyXVC.cpp:118
16722 #, fuzzy
16723 msgid "(no initial description)"
16724 msgstr "LyX VC: discrîjhaedje po cmincî"
16725
16726 #: src/LyXVC.cpp:133
16727 msgid "LyX VC: Log Message"
16728 msgstr "LyX VC: messaedjes"
16729
16730 #: src/LyXVC.cpp:136
16731 msgid "(no log message)"
16732 msgstr ""
16733
16734 #: src/LyXVC.cpp:156
16735 #, c-format
16736 msgid ""
16737 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
16738 "changes.\n"
16739 "\n"
16740 "Do you want to revert to the saved version?"
16741 msgstr ""
16742
16743 #: src/LyXVC.cpp:159
16744 #, fuzzy
16745 msgid "Revert to stored version of document?"
16746 msgstr "Tchwezi djusk' al difén do documint"
16747
16748 #: src/Paragraph.cpp:1500 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:216
16749 msgid "Senseless with this layout!"
16750 msgstr "Pont d' avance avou ene pådje adjinçneye come çouci"
16751
16752 #: src/Paragraph.cpp:1566
16753 msgid "Alignment not permitted"
16754 msgstr ""
16755
16756 #: src/Paragraph.cpp:1567
16757 msgid ""
16758 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
16759 "Setting to default."
16760 msgstr ""
16761
16762 #: src/Paragraph.cpp:2035 src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108
16763 #, fuzzy
16764 msgid "LyX Warning: "
16765 msgstr "Modeye di LyX"
16766
16767 #: src/Paragraph.cpp:2036
16768 #, fuzzy
16769 msgid "uncodable character"
16770 msgstr "Speciå:|#S"
16771
16772 #: src/SpellBase.cpp:51
16773 msgid "Native OS API not yet supported."
16774 msgstr ""
16775
16776 #: src/Text.cpp:121
16777 #, fuzzy
16778 msgid "Unknown layout"
16779 msgstr "Bouye nén cnoxhuwe"
16780
16781 #: src/Text.cpp:122
16782 #, c-format
16783 msgid ""
16784 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
16785 "Trying to use the default instead.\n"
16786 msgstr ""
16787
16788 #: src/Text.cpp:151
16789 #, fuzzy
16790 msgid "Unknown Inset"
16791 msgstr "Bouye nén cnoxhuwe"
16792
16793 #: src/Text.cpp:224 src/Text.cpp:237
16794 #, fuzzy
16795 msgid "Change tracking error"
16796 msgstr "Lingaedje"
16797
16798 #: src/Text.cpp:225
16799 #, c-format
16800 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
16801 msgstr ""
16802
16803 #: src/Text.cpp:238
16804 #, c-format
16805 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
16806 msgstr ""
16807
16808 #: src/Text.cpp:245
16809 #, fuzzy
16810 msgid "Unknown token"
16811 msgstr "Bouye nén cnoxhuwe"
16812
16813 #: src/Text.cpp:527
16814 msgid ""
16815 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
16816 "Tutorial."
16817 msgstr ""
16818
16819 #: src/Text.cpp:538
16820 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
16821 msgstr ""
16822
16823 #: src/Text.cpp:1224
16824 #, fuzzy
16825 msgid "[Change Tracking] "
16826 msgstr "Lingaedje"
16827
16828 #: src/Text.cpp:1230
16829 #, fuzzy
16830 msgid "Change: "
16831 msgstr "Pådje: "
16832
16833 #: src/Text.cpp:1234
16834 #, fuzzy
16835 msgid " at "
16836 msgstr " di "
16837
16838 #: src/Text.cpp:1244
16839 #, fuzzy, c-format
16840 msgid "Font: %1$s"
16841 msgstr "Fonte: "
16842
16843 #: src/Text.cpp:1249
16844 #, fuzzy, c-format
16845 msgid ", Depth: %1$d"
16846 msgstr ", Parfondeu: "
16847
16848 #: src/Text.cpp:1255
16849 #, fuzzy
16850 msgid ", Spacing: "
16851 msgstr "Espåçmint"
16852
16853 #: src/Text.cpp:1261 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:583
16854 msgid "OneHalf"
16855 msgstr ""
16856
16857 #: src/Text.cpp:1267
16858 #, fuzzy
16859 msgid "Other ("
16860 msgstr "Ôte...|#Ô#O"
16861
16862 #: src/Text.cpp:1276
16863 #, fuzzy
16864 msgid ", Inset: "
16865 msgstr ", Parfondeu: "
16866
16867 #: src/Text.cpp:1277
16868 #, fuzzy
16869 msgid ", Paragraph: "
16870 msgstr "L' adjinçnaedje do hagnon est metu"
16871
16872 #: src/Text.cpp:1278
16873 #, fuzzy
16874 msgid ", Id: "
16875 msgstr ", Parfondeu: "
16876
16877 #: src/Text.cpp:1279
16878 #, fuzzy
16879 msgid ", Position: "
16880 msgstr "   tchûzes: "
16881
16882 #: src/Text.cpp:1285
16883 msgid ", Char: 0x"
16884 msgstr ""
16885
16886 #: src/Text.cpp:1287
16887 msgid ", Boundary: "
16888 msgstr ""
16889
16890 #: src/Text2.cpp:392
16891 #, fuzzy
16892 msgid "No font change defined."
16893 msgstr "Potchî a l' aroke shûvante"
16894
16895 #: src/Text2.cpp:432
16896 #, fuzzy
16897 msgid "Nothing to index!"
16898 msgstr "Rén a fé"
16899
16900 #: src/Text2.cpp:434
16901 #, fuzzy
16902 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
16903 msgstr "Les cwåreas d' on tåvleas ni polèt nén avu di pus d' on hagnon"
16904
16905 #: src/Text3.cpp:171 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1446
16906 msgid "Math editor mode"
16907 msgstr "Môde aspougneu matematike"
16908
16909 #: src/Text3.cpp:794
16910 #, fuzzy
16911 msgid "Unknown spacing argument: "
16912 msgstr "I manke èn årgumint"
16913
16914 #: src/Text3.cpp:1016
16915 msgid "Layout "
16916 msgstr "Adjinçmint "
16917
16918 #: src/Text3.cpp:1017
16919 msgid " not known"
16920 msgstr " nén cnoxhu"
16921
16922 #: src/Text3.cpp:1570 src/Text3.cpp:1582
16923 #, fuzzy
16924 msgid "Character set"
16925 msgstr "Tåve di caracteres:|#å#a"
16926
16927 #: src/Text3.cpp:1729 src/Text3.cpp:1740
16928 msgid "Paragraph layout set"
16929 msgstr "L' adjinçnaedje do hagnon est metu"
16930
16931 #: src/TextClass.cpp:134
16932 #, fuzzy
16933 msgid "Plain Layout"
16934 msgstr "Ôtès tchûzes po l' arindjmint del pådje"
16935
16936 #: src/TextClass.cpp:588
16937 #, fuzzy
16938 msgid "Missing File"
16939 msgstr "I manke èn årgumint"
16940
16941 #: src/TextClass.cpp:589
16942 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
16943 msgstr ""
16944
16945 #: src/TextClass.cpp:592
16946 #, fuzzy
16947 msgid "Corrupt File"
16948 msgstr "Fitchî"
16949
16950 #: src/TextClass.cpp:593
16951 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
16952 msgstr ""
16953
16954 #: src/Thesaurus.cpp:60
16955 #, fuzzy
16956 msgid "Thesaurus failure"
16957 msgstr "Prémetu"
16958
16959 #: src/Thesaurus.cpp:61
16960 #, c-format
16961 msgid ""
16962 "Aiksaurus returned the following error:\n"
16963 "\n"
16964 "%1$s."
16965 msgstr ""
16966
16967 #: src/VSpace.cpp:472
16968 #, fuzzy
16969 msgid "Default skip"
16970 msgstr "Prémetu"
16971
16972 #: src/VSpace.cpp:475
16973 #, fuzzy
16974 msgid "Small skip"
16975 msgstr "Pitites(3)"
16976
16977 #: src/VSpace.cpp:478
16978 #, fuzzy
16979 msgid "Medium skip"
16980 msgstr "Mwinres"
16981
16982 #: src/VSpace.cpp:481
16983 msgid "Big skip"
16984 msgstr ""
16985
16986 #: src/VSpace.cpp:484
16987 #, fuzzy
16988 msgid "Vertical fill"
16989 msgstr "Espaçmints d' astampé"
16990
16991 #: src/VSpace.cpp:491
16992 #, fuzzy
16993 msgid "protected"
16994 msgstr "Dji rgrete."
16995
16996 #: src/buffer_funcs.cpp:69
16997 #, c-format
16998 msgid ""
16999 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
17000 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
17001 msgstr ""
17002
17003 #: src/buffer_funcs.cpp:71
17004 #, fuzzy
17005 msgid "Reload saved document?"
17006 msgstr "Rivni å doc. come il esteut li dierin côp k' il a stî schapé"
17007
17008 #: src/buffer_funcs.cpp:72
17009 #, fuzzy
17010 msgid "&Reload"
17011 msgstr "Mete el plaece"
17012
17013 #: src/buffer_funcs.cpp:72
17014 #, fuzzy
17015 msgid "&Keep Changes"
17016 msgstr "Côper li pådje"
17017
17018 #: src/buffer_funcs.cpp:83
17019 #, c-format
17020 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
17021 msgstr ""
17022
17023 #: src/buffer_funcs.cpp:86
17024 #, fuzzy
17025 msgid "File not readable!"
17026 msgstr "Dji n' a nén parvinu a-z enonder ci fitchî ci:"
17027
17028 #: src/buffer_funcs.cpp:100
17029 #, c-format
17030 msgid ""
17031 "The document %1$s does not yet exist.\n"
17032 "\n"
17033 "Do you want to create a new document?"
17034 msgstr ""
17035
17036 #: src/buffer_funcs.cpp:103
17037 #, fuzzy
17038 msgid "Create new document?"
17039 msgstr "Fåt-i fé on novea documint avou li minme no?"
17040
17041 #: src/buffer_funcs.cpp:104
17042 #, fuzzy
17043 msgid "&Create"
17044 msgstr "LaTeX "
17045
17046 #: src/buffer_funcs.cpp:132
17047 #, fuzzy, c-format
17048 msgid ""
17049 "The specified document template\n"
17050 "%1$s\n"
17051 "could not be read."
17052 msgstr "L'adjinçmint do documint est metu"
17053
17054 #: src/buffer_funcs.cpp:134
17055 #, fuzzy
17056 msgid "Could not read template"
17057 msgstr "Dji n' a nén parvinu a-z enonder ci fitchî ci:"
17058
17059 #: src/buffer_funcs.cpp:386
17060 #, fuzzy
17061 msgid "\\arabic{enumi}."
17062 msgstr "Gåliotaedje"
17063
17064 #: src/buffer_funcs.cpp:392
17065 msgid "\\roman{enumiii}."
17066 msgstr ""
17067
17068 #: src/buffer_funcs.cpp:395
17069 #, fuzzy
17070 msgid "\\Alph{enumiv}."
17071 msgstr "Gåliotaedje"
17072
17073 #: src/buffer_funcs.cpp:412 src/insets/InsetCaption.cpp:290
17074 msgid "Senseless!!! "
17075 msgstr ""
17076
17077 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:40
17078 msgid "Standard[[Bullets]]"
17079 msgstr ""
17080
17081 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
17082 #, fuzzy
17083 msgid "Maths"
17084 msgstr "Matematike"
17085
17086 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
17087 msgid "Dings 1"
17088 msgstr ""
17089
17090 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
17091 msgid "Dings 2"
17092 msgstr ""
17093
17094 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
17095 msgid "Dings 3"
17096 msgstr ""
17097
17098 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
17099 msgid "Dings 4"
17100 msgstr ""
17101
17102 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:176
17103 #, fuzzy
17104 msgid "Directories"
17105 msgstr "Ridant ûzeu :"
17106
17107 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:38
17108 #, fuzzy
17109 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
17110 msgstr "AROKE: LyX n' a savu lere li fitchî des rmerceymints"
17111
17112 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:39
17113 #, fuzzy
17114 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
17115 msgstr "Astalez-le comufåt por vos savu kén ovraedje di sot"
17116
17117 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:40
17118 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
17119 msgstr "ki ça a stî po les djins k' ont sol prodjet LyX"
17120
17121 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:63
17122 #, fuzzy
17123 msgid ""
17124 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
17125 "1995-2008 LyX Team"
17126 msgstr ""
17127 "LyX © 1995 Matthias Ettrich,\n"
17128 "© 1995-1998 LyX Team"
17129
17130 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:69
17131 msgid ""
17132 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
17133 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
17134 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
17135 "any later version."
17136 msgstr ""
17137
17138 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:75
17139 #, fuzzy
17140 msgid ""
17141 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
17142 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
17143 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
17144 "See the GNU General Public License for more details.\n"
17145 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
17146 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
17147 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
17148 msgstr ""
17149 "LyX est csemé avou l' espwer k' i serè\n"
17150 "ahessåve, mins SINS NOLE WARANTEYE,\n"
17151 "nén ddja li cene ki li programe sereut VINDÅVE\n"
17152 "ou ki pôreut esse eployî po fé ene sôrt ou l' ôte.\n"
17153 "Waitîz li GNU General Public License po ndè savu did pus.\n"
17154 "Normålmint, vos avoz-st avu èn egzimplaire\n"
17155 "del GNU General Public License\n"
17156 "avou li programe; Si vos nd avoz pont avu, sicrîjhoz\n"
17157 "al Free Software Foundation, Inc.,\n"
17158 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
17159
17160 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:83
17161 msgid "LyX Version "
17162 msgstr "Modeye di LyX"
17163
17164 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:88
17165 #, fuzzy
17166 msgid "Library directory: "
17167 msgstr "Ridant ûzeu :"
17168
17169 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:91
17170 msgid "User directory: "
17171 msgstr "Ridant ûzeu :"
17172
17173 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:124 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:157
17174 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:183 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:209
17175 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:230
17176 #, fuzzy, c-format
17177 msgid "LyX: %1$s"
17178 msgstr "Rexhe"
17179
17180 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:118
17181 msgid "About %1"
17182 msgstr ""
17183
17184 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:118
17185 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2393
17186 #, fuzzy
17187 msgid "Preferences"
17188 msgstr "Sititchî on rahuca"
17189
17190 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:119
17191 #, fuzzy
17192 msgid "Reconfigure"
17193 msgstr "Rapontyî"
17194
17195 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:119
17196 msgid "Quit %1"
17197 msgstr ""
17198
17199 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:301
17200 #, fuzzy
17201 msgid "Exiting."
17202 msgstr "Moussî foû"
17203
17204 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:570
17205 #, fuzzy
17206 msgid "The current document was closed."
17207 msgstr "Rexhe so"
17208
17209 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:580
17210 msgid ""
17211 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
17212 "documents and exit.\n"
17213 "\n"
17214 "Exception: "
17215 msgstr ""
17216
17217 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:584
17218 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:590
17219 msgid "Software exception Detected"
17220 msgstr ""
17221
17222 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:588
17223 msgid ""
17224 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
17225 "unsaved documents and exit."
17226 msgstr ""
17227
17228 #: src/frontends/qt4/GuiBibitem.cpp:26
17229 #, fuzzy
17230 msgid "Bibliography Entry Settings"
17231 msgstr "Intreye bibiografike"
17232
17233 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:52
17234 #, fuzzy
17235 msgid "BibTeX Bibliography"
17236 msgstr "Intreye bibiografike"
17237
17238 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:442 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:452
17239 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1439
17240 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:797 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:741
17241 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:343 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1123
17242 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1182 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1315
17243 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1434 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1514
17244 #, fuzzy
17245 msgid "Documents|#o#O"
17246 msgstr "Documints"
17247
17248 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:444
17249 #, fuzzy
17250 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
17251 msgstr "Båze di doneyes:"
17252
17253 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:446
17254 #, fuzzy
17255 msgid "Select a BibTeX database to add"
17256 msgstr "Båze di doneyes:"
17257
17258 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:454
17259 #, fuzzy
17260 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
17261 msgstr "Båze di doneyes:"
17262
17263 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:456
17264 #, fuzzy
17265 msgid "Select a BibTeX style"
17266 msgstr "Passer è môde TeX"
17267
17268 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:52
17269 #, fuzzy
17270 msgid "No frame"
17271 msgstr "No:|#N"
17272
17273 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:52
17274 msgid "Simple rectangular frame"
17275 msgstr ""
17276
17277 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:53
17278 msgid "Oval frame, thin"
17279 msgstr ""
17280
17281 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:53
17282 msgid "Oval frame, thick"
17283 msgstr ""
17284
17285 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
17286 msgid "Drop shadow"
17287 msgstr ""
17288
17289 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
17290 #, fuzzy
17291 msgid "Shaded background"
17292 msgstr "Sititchî ene etikete"
17293
17294 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
17295 msgid "Double rectangular frame"
17296 msgstr ""
17297
17298 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:68 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:327
17299 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:362
17300 #, fuzzy
17301 msgid "Height"
17302 msgstr "Hôteu"
17303
17304 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:68 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:330
17305 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:365
17306 #, fuzzy
17307 msgid "Depth"
17308 msgstr ", Parfondeu: "
17309
17310 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:69 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:197
17311 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:333 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:368
17312 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:413
17313 #, fuzzy
17314 msgid "Total Height"
17315 msgstr "Droetes"
17316
17317 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:69 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:336
17318 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:371
17319 #, fuzzy
17320 msgid "Width"
17321 msgstr "Lårdjeu"
17322
17323 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:74
17324 #, fuzzy
17325 msgid "Box Settings"
17326 msgstr "Tchûzes"
17327
17328 #: src/frontends/qt4/GuiBranch.cpp:35
17329 #, fuzzy
17330 msgid "Branch Settings"
17331 msgstr "Intreye bibiografike"
17332
17333 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:41
17334 #, fuzzy
17335 msgid "Branch"
17336 msgstr "Intreye bibiografike"
17337
17338 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:42
17339 msgid "Activated"
17340 msgstr ""
17341
17342 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:145
17343 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1470
17344 msgid "Yes"
17345 msgstr ""
17346
17347 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1469
17348 #, fuzzy
17349 msgid "No"
17350 msgstr "Pititès grandès letes"
17351
17352 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:40
17353 #, fuzzy
17354 msgid "Merge Changes"
17355 msgstr "Côper li pådje"
17356
17357 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
17358 #, fuzzy, c-format
17359 msgid ""
17360 "Change by %1$s\n"
17361 "\n"
17362 msgstr "Mape des tapes"
17363
17364 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
17365 #, c-format
17366 msgid "Change made at %1$s\n"
17367 msgstr ""
17368
17369 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:33 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
17370 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
17371 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
17372 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:108 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:194
17373 #, fuzzy
17374 msgid "No change"
17375 msgstr "(Candjî)"
17376
17377 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:37
17378 #, fuzzy
17379 msgid "Small Caps"
17380 msgstr "Pititès grandès letes"
17381
17382 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:38 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59
17383 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:89
17384 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100
17385 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:196
17386 #, fuzzy
17387 msgid "Reset"
17388 msgstr "Rah: "
17389
17390 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:69
17391 msgid "Underbar"
17392 msgstr ""
17393
17394 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:70
17395 #, fuzzy
17396 msgid "Noun"
17397 msgstr "Pititès grandès letes"
17398
17399 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80
17400 #, fuzzy
17401 msgid "No color"
17402 msgstr "Cloyu"
17403
17404 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81
17405 #, fuzzy
17406 msgid "Black"
17407 msgstr "Bloc|#c"
17408
17409 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82
17410 #, fuzzy
17411 msgid "White"
17412 msgstr "Blanc"
17413
17414 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
17415 #, fuzzy
17416 msgid "Red"
17417 msgstr "Rifé"
17418
17419 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:84
17420 #, fuzzy
17421 msgid "Green"
17422 msgstr "Grec"
17423
17424 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:85
17425 #, fuzzy
17426 msgid "Blue"
17427 msgstr "Bleu"
17428
17429 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:86
17430 #, fuzzy
17431 msgid "Cyan"
17432 msgstr "Rinoncî"
17433
17434 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:87
17435 #, fuzzy
17436 msgid "Magenta"
17437 msgstr "Madjenta"
17438
17439 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:88
17440 #, fuzzy
17441 msgid "Yellow"
17442 msgstr "Djaene"
17443
17444 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:118
17445 #, fuzzy
17446 msgid "Text Style"
17447 msgstr "Documint"
17448
17449 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:312
17450 #, fuzzy
17451 msgid "Keys"
17452 msgstr "Tape:"
17453
17454 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:328
17455 msgid "Enhanced Metafile"
17456 msgstr ""
17457
17458 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:329
17459 #, fuzzy
17460 msgid "Windows Metafile"
17461 msgstr "Rexhe so"
17462
17463 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:330
17464 msgid "LinkBack PDF"
17465 msgstr ""
17466
17467 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:331
17468 msgid "PDF"
17469 msgstr ""
17470
17471 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:332
17472 msgid "PNG"
17473 msgstr ""
17474
17475 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:333
17476 msgid "JPEG"
17477 msgstr ""
17478
17479 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:342
17480 #, fuzzy
17481 msgid "pasted"
17482 msgstr "Aclaper"
17483
17484 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:351
17485 #, c-format
17486 msgid "%1$s Files"
17487 msgstr ""
17488
17489 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:361
17490 #, fuzzy
17491 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
17492 msgstr "Tapez on no po schaper eyèt lomer li fitchî"
17493
17494 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:371 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1196
17495 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1335 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1351
17496 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1368 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1452
17497 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1490
17498 msgid "Canceled."
17499 msgstr "Vos avoz rnoncî"
17500
17501 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:402
17502 #, c-format
17503 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
17504 msgstr ""
17505
17506 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:97
17507 #, fuzzy
17508 msgid "Next command"
17509 msgstr "Enonder ene comande"
17510
17511 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:44
17512 #, fuzzy
17513 msgid "big[[delimiter size]]"
17514 msgstr "Côpeu"
17515
17516 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:45
17517 #, fuzzy
17518 msgid "Big[[delimiter size]]"
17519 msgstr "Côpeu"
17520
17521 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:46
17522 msgid "bigg[[delimiter size]]"
17523 msgstr ""
17524
17525 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:47
17526 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
17527 msgstr ""
17528
17529 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:71
17530 #, fuzzy
17531 msgid "Math Delimiter"
17532 msgstr "Côpeu"
17533
17534 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:107
17535 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:108
17536 #, fuzzy
17537 msgid "(None)"
17538 msgstr "Fwait"
17539
17540 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:110
17541 #, fuzzy
17542 msgid "Variable"
17543 msgstr "Li tåvlea est stitchî"
17544
17545 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:93
17546 msgid "Computer Modern Roman"
17547 msgstr ""
17548
17549 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:93
17550 msgid "Latin Modern Roman"
17551 msgstr ""
17552
17553 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:94
17554 msgid "AE (Almost European)"
17555 msgstr ""
17556
17557 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:94
17558 #, fuzzy
17559 msgid "Times Roman"
17560 msgstr "Romane"
17561
17562 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:94
17563 #, fuzzy
17564 msgid "Palatino"
17565 msgstr "Mete el plaece"
17566
17567 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:95
17568 msgid "Bitstream Charter"
17569 msgstr ""
17570
17571 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:95
17572 msgid "New Century Schoolbook"
17573 msgstr ""
17574
17575 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:95
17576 #, fuzzy
17577 msgid "Bookman"
17578 msgstr "Romane"
17579
17580 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:96
17581 msgid "Utopia"
17582 msgstr ""
17583
17584 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:96
17585 #, fuzzy
17586 msgid "Bera Serif"
17587 msgstr "Fonte Sans Serif|#S"
17588
17589 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:96
17590 msgid "Concrete Roman"
17591 msgstr ""
17592
17593 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:96
17594 msgid "Zapf Chancery"
17595 msgstr ""
17596
17597 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:109
17598 msgid "Computer Modern Sans"
17599 msgstr ""
17600
17601 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:109
17602 msgid "Latin Modern Sans"
17603 msgstr ""
17604
17605 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:110
17606 msgid "Helvetica"
17607 msgstr ""
17608
17609 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:110
17610 msgid "Avant Garde"
17611 msgstr ""
17612
17613 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:110
17614 msgid "Bera Sans"
17615 msgstr ""
17616
17617 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:110
17618 #, fuzzy
17619 msgid "CM Bright"
17620 msgstr "Droetes"
17621
17622 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:122
17623 msgid "Computer Modern Typewriter"
17624 msgstr ""
17625
17626 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:123
17627 #, fuzzy
17628 msgid "Latin Modern Typewriter"
17629 msgstr "Machine a scrîre"
17630
17631 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:123
17632 #, fuzzy
17633 msgid "Courier"
17634 msgstr "Copyî"
17635
17636 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:123
17637 msgid "Bera Mono"
17638 msgstr ""
17639
17640 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:124
17641 msgid "LuxiMono"
17642 msgstr ""
17643
17644 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:124
17645 #, fuzzy
17646 msgid "CM Typewriter Light"
17647 msgstr "Machine a scrîre"
17648
17649 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:194
17650 #, fuzzy
17651 msgid "Module not found!"
17652 msgstr "Dji n' a nén trové li pådje di caracteres !"
17653
17654 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:510
17655 #, fuzzy
17656 msgid "Document Settings"
17657 msgstr "Documints"
17658
17659 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:568
17660 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1054
17661 msgid ""
17662 "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
17663 msgstr ""
17664
17665 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:577
17666 #, fuzzy
17667 msgid "Length"
17668 msgstr "Longueu|#L"
17669
17670 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:622 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:628
17671 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:634
17672 msgid " (not installed)"
17673 msgstr ""
17674
17675 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:639
17676 msgid "10"
17677 msgstr ""
17678
17679 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:640
17680 #, fuzzy
17681 msgid "11"
17682 msgstr "1|#1"
17683
17684 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:641
17685 msgid "12"
17686 msgstr ""
17687
17688 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:676
17689 #, fuzzy
17690 msgid "empty"
17691 msgstr ", Parfondeu: "
17692
17693 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:677
17694 #, fuzzy
17695 msgid "plain"
17696 msgstr "Espåçmint"
17697
17698 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:678
17699 #, fuzzy
17700 msgid "headings"
17701 msgstr "Mape des tapes"
17702
17703 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:679
17704 msgid "fancy"
17705 msgstr ""
17706
17707 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:695
17708 msgid "B3"
17709 msgstr ""
17710
17711 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:696
17712 msgid "B4"
17713 msgstr ""
17714
17715 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:801
17716 #, fuzzy
17717 msgid "LaTeX default"
17718 msgstr "Fitchî des messaedjes LaTeX"
17719
17720 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:807
17721 #, fuzzy
17722 msgid "``text''"
17723 msgstr "LaTeX "
17724
17725 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:808
17726 #, fuzzy
17727 msgid "''text''"
17728 msgstr "LaTeX "
17729
17730 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:809
17731 #, fuzzy
17732 msgid ",,text``"
17733 msgstr "LaTeX "
17734
17735 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:810
17736 #, fuzzy
17737 msgid ",,text''"
17738 msgstr "LaTeX "
17739
17740 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:811
17741 #, fuzzy
17742 msgid "<<text>>"
17743 msgstr "LaTeX "
17744
17745 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:812
17746 #, fuzzy
17747 msgid ">>text<<"
17748 msgstr "LaTeX "
17749
17750 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:827
17751 #, fuzzy
17752 msgid "Numbered"
17753 msgstr "Nombe"
17754
17755 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:828
17756 msgid "Appears in TOC"
17757 msgstr ""
17758
17759 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:848
17760 msgid "Author-year"
17761 msgstr ""
17762
17763 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:849
17764 #, fuzzy
17765 msgid "Numerical"
17766 msgstr "Nombe"
17767
17768 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:908
17769 #, fuzzy, c-format
17770 msgid "Unavailable: %1$s"
17771 msgstr "Sititchî on rahuca"
17772
17773 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:977 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:992
17774 #, fuzzy
17775 msgid "Document Class"
17776 msgstr "Documint rlomé ("
17777
17778 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:979
17779 #, fuzzy
17780 msgid "Text Layout"
17781 msgstr "Adjinçmint "
17782
17783 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:981
17784 #, fuzzy
17785 msgid "Page Margins"
17786 msgstr "Boirds"
17787
17788 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:983
17789 #, fuzzy
17790 msgid "Numbering & TOC"
17791 msgstr "Nombe"
17792
17793 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:985
17794 msgid "PDF Properties"
17795 msgstr ""
17796
17797 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:986
17798 #, fuzzy
17799 msgid "Math Options"
17800 msgstr "Co des ôtès tchûzes"
17801
17802 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:987
17803 #, fuzzy
17804 msgid "Float Placement"
17805 msgstr "Plaece des comas:|#L"
17806
17807 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:988
17808 #, fuzzy
17809 msgid "Bullets"
17810 msgstr "xxx Puces"
17811
17812 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:989
17813 #, fuzzy
17814 msgid "Branches"
17815 msgstr "Intreye bibiografike"
17816
17817 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:990 src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:228
17818 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:918
17819 msgid "Embedded Files"
17820 msgstr ""
17821
17822 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:991
17823 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1003
17824 #, fuzzy
17825 msgid "LaTeX Preamble"
17826 msgstr "Adrovaedje LaTeX"
17827
17828 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1232
17829 #, fuzzy
17830 msgid "Layouts|#o#O"
17831 msgstr "Adjinçmint"
17832
17833 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1234
17834 #, fuzzy
17835 msgid "LyX Layout (*.layout)"
17836 msgstr "Documint"
17837
17838 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1236
17839 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1282
17840 msgid "Local layout file"
17841 msgstr ""
17842
17843 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1254
17844 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1309
17845 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2157
17846 #, fuzzy
17847 msgid "Error"
17848 msgstr "Aroke"
17849
17850 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1255
17851 #, fuzzy
17852 msgid "Unable to read local layout file."
17853 msgstr "Ké papî"
17854
17855 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1283
17856 msgid ""
17857 "The layout file you have selected is a local layout\n"
17858 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
17859 "document may not work with this layout if you do not\n"
17860 "keep the layout file in the same directory."
17861 msgstr ""
17862
17863 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1287
17864 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1298
17865 #, fuzzy
17866 msgid "&Set Layout"
17867 msgstr "Adjinçmint "
17868
17869 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1294
17870 msgid "Embedded layout"
17871 msgstr ""
17872
17873 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1295
17874 msgid ""
17875 "The layout file you have selected is an embedded layout that\n"
17876 "is embedded to a buffer. You cannot make use of it unless\n"
17877 "it is already embedded to this buffer.\n"
17878 msgstr ""
17879
17880 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1309
17881 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2157
17882 #, fuzzy
17883 msgid "Unable to set document class."
17884 msgstr "Ké papî"
17885
17886 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1314
17887 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2146
17888 #, fuzzy
17889 msgid "Unapplied changes"
17890 msgstr "Waitîz dins les candjmints"
17891
17892 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1315
17893 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2147
17894 msgid ""
17895 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
17896 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
17897 msgstr ""
17898
17899 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1317
17900 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2149
17901 msgid "&Dismiss"
17902 msgstr ""
17903
17904 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1344
17905 #, c-format
17906 msgid "%1$s, %2$s"
17907 msgstr ""
17908
17909 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1349
17910 #, c-format
17911 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
17912 msgstr ""
17913
17914 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1394
17915 #, c-format
17916 msgid "Package(s) required: %1$s."
17917 msgstr ""
17918
17919 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1400
17920 #, fuzzy
17921 msgid "or"
17922 msgstr "Floatflt xxx|#F"
17923
17924 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1403
17925 #, c-format
17926 msgid "Module required: %1$s."
17927 msgstr ""
17928
17929 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1412
17930 #, c-format
17931 msgid "Modules excluded: %1$s."
17932 msgstr ""
17933
17934 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1418
17935 msgid "WARNING: Some packages are unavailable!"
17936 msgstr ""
17937
17938 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1441
17939 msgid ""
17940 "LyX Layout (*.layout);;LaTeX Classes (*.{cls,sty});;BibTeX Databases (*.{bib,"
17941 "bst})"
17942 msgstr ""
17943
17944 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1443
17945 #, fuzzy
17946 msgid "Extra embedded file"
17947 msgstr "Dji n' a nén parvinu a-z enonder ci fitchî ci:"
17948
17949 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2169
17950 #, fuzzy
17951 msgid "Can't set layout!"
17952 msgstr "Ôtès tchûzes po l' arindjmint del pådje"
17953
17954 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2170
17955 #, fuzzy, c-format
17956 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
17957 msgstr "Ké papî"
17958
17959 #: src/frontends/qt4/GuiERT.cpp:29
17960 #, fuzzy
17961 msgid "TeX Code Settings"
17962 msgstr "Co des ôtès tchûzes"
17963
17964 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:38
17965 #, fuzzy
17966 msgid "Error List"
17967 msgstr "LyX VC: discrîjhaedje po cmincî"
17968
17969 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:91
17970 #, c-format
17971 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
17972 msgstr ""
17973
17974 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:86 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:799
17975 #, fuzzy
17976 msgid "Top left"
17977 msgstr "Å mitan|#n"
17978
17979 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:86 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:799
17980 #, fuzzy
17981 msgid "Bottom left"
17982 msgstr "Dizo|#o#B"
17983
17984 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:86 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:799
17985 #, fuzzy
17986 msgid "Baseline left"
17987 msgstr "Aroymint"
17988
17989 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:87 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:800
17990 #, fuzzy
17991 msgid "Top center"
17992 msgstr "Å mitan|#n"
17993
17994 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:87 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:800
17995 #, fuzzy
17996 msgid "Bottom center"
17997 msgstr "Å mitan|#n"
17998
17999 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:87 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:800
18000 #, fuzzy
18001 msgid "Baseline center"
18002 msgstr "Aroymint"
18003
18004 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:88 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:801
18005 #, fuzzy
18006 msgid "Top right"
18007 msgstr "Droetes"
18008
18009 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:88 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:801
18010 #, fuzzy
18011 msgid "Bottom right"
18012 msgstr "Dizo|#o#B"
18013
18014 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:88 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:801
18015 #, fuzzy
18016 msgid "Baseline right"
18017 msgstr "Droete|#R"
18018
18019 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:95
18020 #, fuzzy
18021 msgid "External Material"
18022 msgstr "Co des ôtès tchûzes|#C#X"
18023
18024 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:218
18025 #, fuzzy
18026 msgid "Scale%"
18027 msgstr "Pitites(2)"
18028
18029 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:792
18030 #, fuzzy
18031 msgid "Select external file"
18032 msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
18033
18034 #: src/frontends/qt4/GuiFloat.cpp:28
18035 #, fuzzy
18036 msgid "Float Settings"
18037 msgstr "Tchûzes"
18038
18039 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:119 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:866
18040 #, fuzzy
18041 msgid "Graphics"
18042 msgstr "Fitchî|#F"
18043
18044 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:728
18045 #, fuzzy
18046 msgid "Select graphics file"
18047 msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
18048
18049 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:740
18050 #, fuzzy
18051 msgid "Clipart|#C#c"
18052 msgstr "Comande:|#C"
18053
18054 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:39
18055 #, fuzzy
18056 msgid "Horizontal Space Settings"
18057 msgstr "Minipådje|#M"
18058
18059 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:100
18060 msgid ""
18061 "Insert the spacing even after a line break.\n"
18062 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
18063 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
18064 msgstr ""
18065
18066 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:29
18067 msgid "Hyperlink"
18068 msgstr ""
18069
18070 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:53
18071 #, fuzzy
18072 msgid "Child Document"
18073 msgstr "Documint"
18074
18075 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:125 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:188
18076 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:235 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:368
18077 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:443
18078 msgid ""
18079 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
18080 msgstr ""
18081
18082 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:326
18083 #, fuzzy
18084 msgid "Select document to include"
18085 msgstr "Tchwezixhoz on documint po stitchî"
18086
18087 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:333
18088 #, fuzzy
18089 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
18090 msgstr "Documint"
18091
18092 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:35
18093 #, fuzzy
18094 msgid "Label"
18095 msgstr "Li tåvlea est stitchî"
18096
18097 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:59
18098 #, fuzzy
18099 msgid "No language"
18100 msgstr "Lingaedje"
18101
18102 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:163
18103 #, fuzzy
18104 msgid "Program Listing Settings"
18105 msgstr "Minipådje|#M"
18106
18107 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:407
18108 #, fuzzy
18109 msgid "No dialect"
18110 msgstr "(Candjî)"
18111
18112 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:101 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:175
18113 #, fuzzy
18114 msgid "LaTeX Log"
18115 msgstr "Fitchî des messaedjes LaTeX"
18116
18117 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:177
18118 #, fuzzy
18119 msgid "Literate Programming Build Log"
18120 msgstr "Nol advertixhmint d' oyu."
18121
18122 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:179
18123 #, fuzzy
18124 msgid "lyx2lyx Error Log"
18125 msgstr "Nol advertixhmint d' oyu."
18126
18127 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:181
18128 #, fuzzy
18129 msgid "Version Control Log"
18130 msgstr "Shûre li modeye%t"
18131
18132 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:207
18133 #, fuzzy
18134 msgid "No LaTeX log file found."
18135 msgstr "Nol advertixhmint d' oyu."
18136
18137 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:210
18138 #, fuzzy
18139 msgid "No literate programming build log file found."
18140 msgstr "Nol advertixhmint d' oyu."
18141
18142 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:213
18143 #, fuzzy
18144 msgid "No lyx2lyx error log file found."
18145 msgstr "Nol advertixhmint d' oyu."
18146
18147 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:216
18148 #, fuzzy
18149 msgid "No version control log file found."
18150 msgstr "Nol advertixhmint d' oyu."
18151
18152 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:31
18153 #, fuzzy
18154 msgid "Math Matrix"
18155 msgstr "Matrice"
18156
18157 #: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32 src/insets/InsetNomencl.cpp:114
18158 msgid "Nomenclature"
18159 msgstr ""
18160
18161 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
18162 #, fuzzy
18163 msgid "Note Settings"
18164 msgstr "Tchûzes"
18165
18166 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:46
18167 #, fuzzy
18168 msgid "Paragraph Settings"
18169 msgstr "Intreye bibiografike"
18170
18171 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:75
18172 msgid ""
18173 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
18174 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
18175 "\n"
18176 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
18177 "the items is used."
18178 msgstr ""
18179
18180 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:127
18181 #, fuzzy
18182 msgid "System files|#S#s"
18183 msgstr "Eployî include|#U"
18184
18185 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:131
18186 #, fuzzy
18187 msgid "User files|#U#u"
18188 msgstr "Eployî include|#U"
18189
18190 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:213
18191 msgid "Look & Feel"
18192 msgstr ""
18193
18194 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:215
18195 #, fuzzy
18196 msgid "Language Settings"
18197 msgstr "Minipådje|#M"
18198
18199 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:216
18200 #, fuzzy
18201 msgid "Output"
18202 msgstr ", Parfondeu: "
18203
18204 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:217
18205 #, fuzzy
18206 msgid "File Handling"
18207 msgstr "Grandeu des fontes:|#G"
18208
18209 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:331
18210 #, fuzzy
18211 msgid "Plain text"
18212 msgstr "Mete el plaece"
18213
18214 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:362
18215 #, fuzzy
18216 msgid "Date format"
18217 msgstr "Metaedje a djoû|#û#U"
18218
18219 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:389
18220 #, fuzzy
18221 msgid "Keyboard/Mouse"
18222 msgstr "Mots clés:|#C#K"
18223
18224 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:464
18225 #, fuzzy
18226 msgid "Input Completion"
18227 msgstr "Tite|#k"
18228
18229 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:593
18230 #, fuzzy
18231 msgid "Screen fonts"
18232 msgstr "Tchûzes pol waitroûle"
18233
18234 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:767
18235 #, fuzzy
18236 msgid "Colors"
18237 msgstr "Cloyu"
18238
18239 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:937
18240 #, fuzzy
18241 msgid "Paths"
18242 msgstr "Matematike"
18243
18244 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:992
18245 #, fuzzy
18246 msgid "Select directory for example files"
18247 msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
18248
18249 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1001
18250 #, fuzzy
18251 msgid "Select a document templates directory"
18252 msgstr "Tchwezixhoz on documint po stitchî"
18253
18254 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1010
18255 #, fuzzy
18256 msgid "Select a temporary directory"
18257 msgstr "Aroke! Dji n' sai fé on ridant timporaire:"
18258
18259 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1019
18260 #, fuzzy
18261 msgid "Select a backups directory"
18262 msgstr "Tchwezixhoz on documint po stitchî"
18263
18264 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1028
18265 #, fuzzy
18266 msgid "Select a document directory"
18267 msgstr "Tchwezixhoz on documint po stitchî"
18268
18269 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1037
18270 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
18271 msgstr ""
18272
18273 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1050
18274 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:57
18275 #, fuzzy
18276 msgid "Spellchecker"
18277 msgstr "Coridjeu di scrîjhaedje"
18278
18279 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1072
18280 #, fuzzy
18281 msgid "ispell"
18282 msgstr "Djaene"
18283
18284 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1073
18285 #, fuzzy
18286 msgid "aspell"
18287 msgstr "Djaene"
18288
18289 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1074
18290 #, fuzzy
18291 msgid "hspell"
18292 msgstr "Djaene"
18293
18294 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1076
18295 msgid "pspell (library)"
18296 msgstr ""
18297
18298 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1079
18299 msgid "aspell (library)"
18300 msgstr ""
18301
18302 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1159
18303 #, fuzzy
18304 msgid "Converters"
18305 msgstr "Å mitan|#n"
18306
18307 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1429
18308 #, fuzzy
18309 msgid "File formats"
18310 msgstr "Floatflt xxx|#F"
18311
18312 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1607
18313 #, fuzzy
18314 msgid "Format in use"
18315 msgstr "Floatflt xxx|#F"
18316
18317 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1608
18318 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
18319 msgstr ""
18320
18321 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1715
18322 #, fuzzy
18323 msgid "Printer"
18324 msgstr "Rexhe"
18325
18326 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1813 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2432
18327 #, fuzzy
18328 msgid "User interface"
18329 msgstr "Eployî èn ôte lingaedje|#T"
18330
18331 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1895
18332 #, fuzzy
18333 msgid "Control"
18334 msgstr "Sititchî ene etikete"
18335
18336 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1967
18337 #, fuzzy
18338 msgid "Shortcuts"
18339 msgstr "Dji rgrete."
18340
18341 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1972
18342 #, fuzzy
18343 msgid "Function"
18344 msgstr "Foncsions"
18345
18346 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2050
18347 msgid "Cursor, Mouse and Editing functions"
18348 msgstr ""
18349
18350 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2054
18351 #, fuzzy
18352 msgid "Mathematical Symbols"
18353 msgstr "Matrice"
18354
18355 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2058
18356 msgid "Buffer and Window"
18357 msgstr ""
18358
18359 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2062
18360 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
18361 msgstr ""
18362
18363 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2066
18364 #, fuzzy
18365 msgid "System and Miscellaneous"
18366 msgstr "Totes sôrts"
18367
18368 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2188 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2245
18369 #, fuzzy
18370 msgid "Res&tore"
18371 msgstr "Comincî pal difén|#R"
18372
18373 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2313 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2320
18374 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2327 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2339
18375 msgid "Failed to create shortcut"
18376 msgstr ""
18377
18378 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2314
18379 #, fuzzy
18380 msgid "Unknown or invalid LyX function"
18381 msgstr "Bouye nén cnoxhuwe"
18382
18383 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2321
18384 msgid "Invalid or empty key sequence"
18385 msgstr ""
18386
18387 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2328
18388 msgid "Shortcut is already defined"
18389 msgstr ""
18390
18391 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2340
18392 msgid "Can not insert shortcut to the list"
18393 msgstr ""
18394
18395 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2360
18396 #, fuzzy
18397 msgid "Identity"
18398 msgstr "Ritrait"
18399
18400 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2555
18401 #, fuzzy
18402 msgid "Choose bind file"
18403 msgstr "Tchwezixhoz on modele"
18404
18405 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2556
18406 #, fuzzy
18407 msgid "LyX bind files (*.bind)"
18408 msgstr "Båze di doneyes:"
18409
18410 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2562
18411 #, fuzzy
18412 msgid "Choose UI file"
18413 msgstr "Tchwezixhoz on modele"
18414
18415 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2563
18416 #, fuzzy
18417 msgid "LyX UI files (*.ui)"
18418 msgstr "[nou fitchî]"
18419
18420 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2569
18421 #, fuzzy
18422 msgid "Choose keyboard map"
18423 msgstr "Mots clés:|#C#K"
18424
18425 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2570
18426 #, fuzzy
18427 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
18428 msgstr "Mots clés:|#C#K"
18429
18430 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2576
18431 #, fuzzy
18432 msgid "Choose personal dictionary"
18433 msgstr "Radjouter è motî da vosse|#R"
18434
18435 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2577
18436 msgid "*.pws"
18437 msgstr ""
18438
18439 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2577
18440 #, fuzzy
18441 msgid "*.ispell"
18442 msgstr "Djaene"
18443
18444 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:44
18445 #, fuzzy
18446 msgid "Print Document"
18447 msgstr "Documint"
18448
18449 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
18450 #, fuzzy
18451 msgid "Print to file"
18452 msgstr "Rexhe so"
18453
18454 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:89
18455 msgid "PostScript files (*.ps)"
18456 msgstr ""
18457
18458 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:42
18459 #, fuzzy
18460 msgid "Cross-reference"
18461 msgstr "Sititchî on croejhlé rahuca"
18462
18463 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:256
18464 #, fuzzy
18465 msgid "&Go Back"
18466 msgstr "Noer"
18467
18468 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:258
18469 #, fuzzy
18470 msgid "Jump back"
18471 msgstr "Noer"
18472
18473 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:266
18474 #, fuzzy
18475 msgid "Jump to label"
18476 msgstr "Potchî sol rahuca|#G"
18477
18478 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
18479 #, fuzzy
18480 msgid "Find and Replace"
18481 msgstr "Trover eyèt mete el plaece"
18482
18483 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:37
18484 #, fuzzy
18485 msgid "Send Document to Command"
18486 msgstr "Evoyî li documint al comande"
18487
18488 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
18489 #, fuzzy
18490 msgid "Show File"
18491 msgstr "Fitchî"
18492
18493 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
18494 #, fuzzy
18495 msgid "Error -> Cannot load file!"
18496 msgstr "Dji n' sai scrîre li fitchî"
18497
18498 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:242
18499 #, fuzzy
18500 msgid "Spellchecker error"
18501 msgstr "Coridjeu di scrîjhaedje"
18502
18503 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:243
18504 #, fuzzy
18505 msgid "The spellchecker could not be started\n"
18506 msgstr ""
18507 "Li processus i-spell vént do mori.\n"
18508 "Mutwè aveut-i fwait, tot simplumint ?"
18509
18510 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:396
18511 #, fuzzy
18512 msgid ""
18513 "The spellchecker has died for some reason.\n"
18514 "Maybe it has been killed."
18515 msgstr ""
18516 "Li processus i-spell vént do mori.\n"
18517 "Mutwè aveut-i fwait, tot simplumint ?"
18518
18519 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:399
18520 #, fuzzy
18521 msgid "The spellchecker has failed.\n"
18522 msgstr ""
18523 "Li processus i-spell vént do mori.\n"
18524 "Mutwè aveut-i fwait, tot simplumint ?"
18525
18526 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:403
18527 #, fuzzy
18528 msgid "The spellchecker has failed"
18529 msgstr ""
18530 "Li processus i-spell vént do mori.\n"
18531 "Mutwè aveut-i fwait, tot simplumint ?"
18532
18533 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:417
18534 #, fuzzy, c-format
18535 msgid "%1$d words checked."
18536 msgstr "Dj' a trové ene måcule"
18537
18538 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:419
18539 #, fuzzy
18540 msgid "One word checked."
18541 msgstr "Dj' a trové ene måcule"
18542
18543 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:422
18544 #, fuzzy
18545 msgid "Spelling check completed"
18546 msgstr "Dj' a tot fwait di coridjî !"
18547
18548 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:51
18549 #, fuzzy
18550 msgid "Basic Latin"
18551 msgstr "Båze di doneyes:"
18552
18553 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:52
18554 msgid "Latin-1 Supplement"
18555 msgstr ""
18556
18557 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:53
18558 msgid "Latin Extended-A"
18559 msgstr ""
18560
18561 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
18562 msgid "Latin Extended-B"
18563 msgstr ""
18564
18565 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
18566 #, fuzzy
18567 msgid "IPA Extensions"
18568 msgstr "Co des ôtès tchûzes"
18569
18570 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
18571 msgid "Spacing Modifier Letters"
18572 msgstr ""
18573
18574 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
18575 msgid "Combining Diacritical Marks"
18576 msgstr ""
18577
18578 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
18579 msgid "Cyrillic"
18580 msgstr ""
18581
18582 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
18583 msgid "Arabic"
18584 msgstr ""
18585
18586 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
18587 msgid "Devanagari"
18588 msgstr ""
18589
18590 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
18591 msgid "Bengali"
18592 msgstr ""
18593
18594 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
18595 msgid "Gurmukhi"
18596 msgstr ""
18597
18598 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
18599 #, fuzzy
18600 msgid "Gujarati"
18601 msgstr "Evoye xxx"
18602
18603 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
18604 msgid "Oriya"
18605 msgstr ""
18606
18607 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
18608 #, fuzzy
18609 msgid "Tamil"
18610 msgstr "Matrice"
18611
18612 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
18613 msgid "Telugu"
18614 msgstr ""
18615
18616 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
18617 #, fuzzy
18618 msgid "Kannada"
18619 msgstr "Toûrnaedje"
18620
18621 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
18622 msgid "Malayalam"
18623 msgstr ""
18624
18625 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
18626 #, fuzzy
18627 msgid "Lao"
18628 msgstr "Adjinçmint "
18629
18630 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
18631 #, fuzzy
18632 msgid "Tibetan"
18633 msgstr "LaTeX "
18634
18635 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
18636 #, fuzzy
18637 msgid "Georgian"
18638 msgstr "Sititchî"
18639
18640 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
18641 msgid "Hangul Jamo"
18642 msgstr ""
18643
18644 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
18645 #, fuzzy
18646 msgid "Phonetic Extensions"
18647 msgstr "Co des ôtès tchûzes"
18648
18649 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
18650 msgid "Latin Extended Additional"
18651 msgstr ""
18652
18653 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
18654 msgid "Greek Extended"
18655 msgstr ""
18656
18657 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
18658 #, fuzzy
18659 msgid "General Punctuation"
18660 msgstr "Nole informåcion po disfé"
18661
18662 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
18663 #, fuzzy
18664 msgid "Superscripts and Subscripts"
18665 msgstr "Postscript|#P"
18666
18667 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
18668 msgid "Currency Symbols"
18669 msgstr ""
18670
18671 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
18672 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
18673 msgstr ""
18674
18675 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
18676 msgid "Letterlike Symbols"
18677 msgstr ""
18678
18679 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
18680 #, fuzzy
18681 msgid "Number Forms"
18682 msgstr "Nombe"
18683
18684 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
18685 #, fuzzy
18686 msgid "Mathematical Operators"
18687 msgstr "Matrice"
18688
18689 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
18690 #, fuzzy
18691 msgid "Miscellaneous Technical"
18692 msgstr "Totes sôrts"
18693
18694 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
18695 msgid "Control Pictures"
18696 msgstr ""
18697
18698 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
18699 msgid "Optical Character Recognition"
18700 msgstr ""
18701
18702 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
18703 msgid "Enclosed Alphanumerics"
18704 msgstr ""
18705
18706 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
18707 #, fuzzy
18708 msgid "Box Drawing"
18709 msgstr "Tchûzes"
18710
18711 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
18712 #, fuzzy
18713 msgid "Block Elements"
18714 msgstr "Plaece des comas:|#L"
18715
18716 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
18717 msgid "Geometric Shapes"
18718 msgstr ""
18719
18720 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
18721 #, fuzzy
18722 msgid "Miscellaneous Symbols"
18723 msgstr "Totes sôrts"
18724
18725 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
18726 msgid "Dingbats"
18727 msgstr ""
18728
18729 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
18730 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
18731 msgstr ""
18732
18733 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
18734 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
18735 msgstr ""
18736
18737 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
18738 msgid "Hiragana"
18739 msgstr ""
18740
18741 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
18742 msgid "Katakana"
18743 msgstr ""
18744
18745 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
18746 #, fuzzy
18747 msgid "Bopomofo"
18748 msgstr "% del pådje|#j"
18749
18750 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
18751 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
18752 msgstr ""
18753
18754 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
18755 msgid "Kanbun"
18756 msgstr ""
18757
18758 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
18759 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
18760 msgstr ""
18761
18762 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
18763 msgid "CJK Compatibility"
18764 msgstr ""
18765
18766 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
18767 msgid "CJK Unified Ideographs"
18768 msgstr ""
18769
18770 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
18771 msgid "Hangul Syllables"
18772 msgstr ""
18773
18774 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
18775 msgid "High Surrogates"
18776 msgstr ""
18777
18778 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
18779 msgid "Private Use High Surrogates"
18780 msgstr ""
18781
18782 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
18783 msgid "Low Surrogates"
18784 msgstr ""
18785
18786 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
18787 msgid "Private Use Area"
18788 msgstr ""
18789
18790 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
18791 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
18792 msgstr ""
18793
18794 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
18795 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
18796 msgstr ""
18797
18798 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
18799 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
18800 msgstr ""
18801
18802 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
18803 msgid "Combining Half Marks"
18804 msgstr ""
18805
18806 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
18807 msgid "CJK Compatibility Forms"
18808 msgstr ""
18809
18810 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
18811 msgid "Small Form Variants"
18812 msgstr ""
18813
18814 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
18815 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
18816 msgstr ""
18817
18818 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
18819 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
18820 msgstr ""
18821
18822 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
18823 #, fuzzy
18824 msgid "Specials"
18825 msgstr "Celule especiåle"
18826
18827 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
18828 msgid "Linear B Syllabary"
18829 msgstr ""
18830
18831 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
18832 msgid "Linear B Ideograms"
18833 msgstr ""
18834
18835 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
18836 #, fuzzy
18837 msgid "Aegean Numbers"
18838 msgstr "Nou nombe"
18839
18840 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
18841 msgid "Ancient Greek Numbers"
18842 msgstr ""
18843
18844 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
18845 #, fuzzy
18846 msgid "Old Italic"
18847 msgstr "Clintcheyes(1)"
18848
18849 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
18850 msgid "Gothic"
18851 msgstr ""
18852
18853 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
18854 msgid "Ugaritic"
18855 msgstr ""
18856
18857 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
18858 msgid "Old Persian"
18859 msgstr ""
18860
18861 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
18862 #, fuzzy
18863 msgid "Deseret"
18864 msgstr "Rah: "
18865
18866 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
18867 #, fuzzy
18868 msgid "Shavian"
18869 msgstr "Toûrnaedje"
18870
18871 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
18872 msgid "Osmanya"
18873 msgstr ""
18874
18875 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
18876 msgid "Cypriot Syllabary"
18877 msgstr ""
18878
18879 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
18880 msgid "Kharoshthi"
18881 msgstr ""
18882
18883 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
18884 msgid "Byzantine Musical Symbols"
18885 msgstr ""
18886
18887 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
18888 msgid "Musical Symbols"
18889 msgstr ""
18890
18891 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
18892 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
18893 msgstr ""
18894
18895 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
18896 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
18897 msgstr ""
18898
18899 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
18900 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
18901 msgstr ""
18902
18903 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
18904 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
18905 msgstr ""
18906
18907 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
18908 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
18909 msgstr ""
18910
18911 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
18912 #, fuzzy
18913 msgid "Tags"
18914 msgstr "Pådje: "
18915
18916 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
18917 msgid "Variation Selectors Supplement"
18918 msgstr ""
18919
18920 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
18921 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
18922 msgstr ""
18923
18924 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
18925 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
18926 msgstr ""
18927
18928 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:223
18929 #, fuzzy
18930 msgid "Character: "
18931 msgstr "Tåve di caracteres:|#å#a"
18932
18933 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:224
18934 msgid "Code Point: "
18935 msgstr ""
18936
18937 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:267
18938 #, fuzzy
18939 msgid "Symbols"
18940 msgstr "Simbole"
18941
18942 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:39
18943 #, fuzzy
18944 msgid "Table Settings"
18945 msgstr "Minipådje|#M"
18946
18947 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
18948 #, fuzzy
18949 msgid "Insert Table"
18950 msgstr "Sititchî on tåvlea"
18951
18952 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
18953 #, fuzzy
18954 msgid "TeX Information"
18955 msgstr "Nole informåcion po disfé"
18956
18957 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:47
18958 #, fuzzy
18959 msgid "Outline"
18960 msgstr "Ôte...|#Ô#O"
18961
18962 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:224 src/insets/InsetTOC.cpp:48
18963 msgid "Table of Contents"
18964 msgstr "Ådvins"
18965
18966 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:226 src/frontends/qt4/Menus.cpp:915
18967 #, fuzzy
18968 msgid "Child Documents"
18969 msgstr "Documint"
18970
18971 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:230 src/frontends/qt4/Menus.cpp:920
18972 #, fuzzy
18973 msgid "List of Graphics"
18974 msgstr "Djîveye des tåvleas"
18975
18976 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:232 src/frontends/qt4/Menus.cpp:922
18977 #, fuzzy
18978 msgid "List of Equations"
18979 msgstr "Imådje"
18980
18981 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:234 src/frontends/qt4/Menus.cpp:937
18982 #, fuzzy
18983 msgid "List of Foot notes"
18984 msgstr "Imådje"
18985
18986 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:236
18987 #, fuzzy
18988 msgid "List of Listings"
18989 msgstr "Imådje"
18990
18991 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:238 src/frontends/qt4/Menus.cpp:924
18992 #, fuzzy
18993 msgid "List of Indexes"
18994 msgstr "Djîveye des tåvleas"
18995
18996 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:240 src/frontends/qt4/Menus.cpp:933
18997 #, fuzzy
18998 msgid "List of Marginal notes"
18999 msgstr "Djîveye des tåvleas"
19000
19001 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:242 src/frontends/qt4/Menus.cpp:935
19002 #, fuzzy
19003 msgid "List of Notes"
19004 msgstr "Djîveye des tåvleas"
19005
19006 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:244 src/frontends/qt4/Menus.cpp:941
19007 #, fuzzy
19008 msgid "List of Citations"
19009 msgstr "Imådje"
19010
19011 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:246 src/frontends/qt4/Menus.cpp:939
19012 #, fuzzy
19013 msgid "Labels and References"
19014 msgstr "Sititchî on rahuca"
19015
19016 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:541
19017 msgid "Filtering layouts with \""
19018 msgstr ""
19019
19020 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:544 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:593
19021 msgid "Enter characters to filter the layout list."
19022 msgstr ""
19023
19024 #: src/frontends/qt4/GuiVSpace.cpp:44
19025 #, fuzzy
19026 msgid "Vertical Space Settings"
19027 msgstr "Minipådje|#M"
19028
19029 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:117
19030 #, fuzzy
19031 msgid "version "
19032 msgstr "Modeye di LyX"
19033
19034 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:117
19035 #, fuzzy
19036 msgid "unknown version"
19037 msgstr "Bouye nén cnoxhuwe"
19038
19039 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:182
19040 msgid "Small-sized icons"
19041 msgstr ""
19042
19043 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:189
19044 msgid "Normal-sized icons"
19045 msgstr ""
19046
19047 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:196
19048 msgid "Big-sized icons"
19049 msgstr ""
19050
19051 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:621 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:622
19052 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:536
19053 #, fuzzy
19054 msgid "LyX"
19055 msgstr "Rexhe"
19056
19057 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1122
19058 #, fuzzy
19059 msgid "Select template file"
19060 msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
19061
19062 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1124 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1515
19063 #, fuzzy
19064 msgid "Templates|#T#t"
19065 msgstr "Modeles"
19066
19067 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1128 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1187
19068 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1441 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1520
19069 #, fuzzy
19070 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
19071 msgstr "Documint"
19072
19073 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1145
19074 #, fuzzy
19075 msgid "Document not loaded."
19076 msgstr "L'adjinçmint do documint est metu"
19077
19078 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1181
19079 #, fuzzy
19080 msgid "Select document to open"
19081 msgstr "Tchwezixhoz on documint po drovi"
19082
19083 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1183 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1316
19084 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1435
19085 #, fuzzy
19086 msgid "Examples|#E#e"
19087 msgstr "Egzimpes"
19088
19089 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1219
19090 #, fuzzy, c-format
19091 msgid "Opening document %1$s..."
19092 msgstr "Dji drove li documint"
19093
19094 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1228
19095 #, fuzzy, c-format
19096 msgid "Document %1$s opened."
19097 msgstr "I gn a nou documint di drovu!%t"
19098
19099 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1230
19100 #, fuzzy, c-format
19101 msgid "Could not open document %1$s"
19102 msgstr "Dji n' sai drovi li documint"
19103
19104 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1259
19105 #, fuzzy
19106 msgid "Couldn't import file"
19107 msgstr "Dji n' sai scrîre li fitchî"
19108
19109 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1260
19110 #, c-format
19111 msgid "No information for importing the format %1$s."
19112 msgstr ""
19113
19114 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1311
19115 #, fuzzy, c-format
19116 msgid "Select %1$s file to import"
19117 msgstr "Tchwezixhoz on documint po stitchî"
19118
19119 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1362 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1541
19120 #, c-format
19121 msgid ""
19122 "The document %1$s already exists.\n"
19123 "\n"
19124 "Do you want to overwrite that document?"
19125 msgstr ""
19126
19127 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1364 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1545
19128 #, fuzzy
19129 msgid "Overwrite document?"
19130 msgstr "Schaper li documint?"
19131
19132 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1373
19133 #, fuzzy, c-format
19134 msgid "Importing %1$s..."
19135 msgstr "Abaguer%m"
19136
19137 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1376
19138 msgid "imported."
19139 msgstr "e-st abagué."
19140
19141 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1378
19142 #, fuzzy
19143 msgid "file not imported!"
19144 msgstr "Dji n' a nén trové li pådje di caracteres !"
19145
19146 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1433
19147 #, fuzzy
19148 msgid "Select LyX document to insert"
19149 msgstr "Tchwezixhoz on documint po stitchî"
19150
19151 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1475
19152 #, fuzzy
19153 msgid "Select file to insert"
19154 msgstr "Tchwezixhoz on documint po stitchî"
19155
19156 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1512
19157 #, fuzzy
19158 msgid "Choose a filename to save document as"
19159 msgstr "Tapez on no po schaper eyèt lomer li fitchî"
19160
19161 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1546 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1591
19162 #, fuzzy
19163 msgid "&Rename"
19164 msgstr "No:|#N"
19165
19166 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1587
19167 #, c-format
19168 msgid ""
19169 "The document %1$s could not be saved.\n"
19170 "\n"
19171 "Do you want to rename the document and try again?"
19172 msgstr ""
19173
19174 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1590
19175 msgid "Rename and save?"
19176 msgstr ""
19177
19178 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1591
19179 #, fuzzy
19180 msgid "&Retry"
19181 msgstr "Comincî pal difén|#R"
19182
19183 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1641
19184 #, c-format
19185 msgid ""
19186 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
19187 "\n"
19188 "Do you want to save the document or discard the changes?"
19189 msgstr ""
19190
19191 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1644
19192 msgid "&Discard"
19193 msgstr ""
19194
19195 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1736
19196 #, fuzzy
19197 msgid "Saving all documents..."
19198 msgstr "Dji schape li documint"
19199
19200 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1746
19201 #, fuzzy
19202 msgid "All documents saved."
19203 msgstr "L'adjinçmint do documint est metu"
19204
19205 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1765
19206 #, fuzzy, c-format
19207 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
19208 msgstr "Bouye nén cnoxhuwe"
19209
19210 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1772
19211 #, fuzzy
19212 msgid "off"
19213 msgstr "Åwe"
19214
19215 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1774
19216 #, fuzzy
19217 msgid "auto"
19218 msgstr "Prémetu"
19219
19220 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1776
19221 #, c-format
19222 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
19223 msgstr ""
19224
19225 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1951
19226 #, c-format
19227 msgid "%1$s unknown command!"
19228 msgstr ""
19229
19230 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:92
19231 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:164
19232 #, fuzzy
19233 msgid "LaTeX Source"
19234 msgstr "Aroke dins LaTeX"
19235
19236 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:166
19237 msgid "DocBook Source"
19238 msgstr ""
19239
19240 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:168
19241 #, fuzzy
19242 msgid "Literate Source"
19243 msgstr "Aroke dins LaTeX"
19244
19245 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1122
19246 #, fuzzy
19247 msgid " (changed)"
19248 msgstr "(Candjî)"
19249
19250 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1126
19251 msgid " (read only)"
19252 msgstr "(rén ki lere)"
19253
19254 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1213
19255 #, fuzzy
19256 msgid "Close File"
19257 msgstr "Cloyu"
19258
19259 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1413
19260 #, fuzzy
19261 msgid "Hide tab"
19262 msgstr "Prémetu"
19263
19264 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1415
19265 #, fuzzy
19266 msgid "Close tab"
19267 msgstr "Cloyu"
19268
19269 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
19270 #, fuzzy
19271 msgid "Wrap Float Settings"
19272 msgstr "Tchûzes"
19273
19274 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
19275 msgid "Click to detach"
19276 msgstr ""
19277
19278 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:652
19279 #, fuzzy
19280 msgid "No Documents Open!"
19281 msgstr "I gn a nou documint di drovu!%t"
19282
19283 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:678 src/frontends/qt4/Menus.cpp:755
19284 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:775 src/frontends/qt4/Menus.cpp:796
19285 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:878 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1034
19286 #, fuzzy
19287 msgid "No Document Open!"
19288 msgstr "I gn a nou documint di drovu!%t"
19289
19290 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:719
19291 #, fuzzy
19292 msgid "Plain Text"
19293 msgstr "Mete el plaece"
19294
19295 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:721
19296 #, fuzzy
19297 msgid "Plain Text, Join Lines"
19298 msgstr "Tchwezi li hagnon shûvant"
19299
19300 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:893
19301 #, fuzzy
19302 msgid "Master Document"
19303 msgstr "Schaper li documint?"
19304
19305 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:944
19306 #, fuzzy
19307 msgid "Other floats: "
19308 msgstr "Ôte...|#Ô#O"
19309
19310 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:950
19311 msgid "Open Navigator..."
19312 msgstr ""
19313
19314 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:971
19315 #, fuzzy
19316 msgid "Other Lists"
19317 msgstr "Ôte...|#Ô#O"
19318
19319 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:981
19320 #, fuzzy
19321 msgid "No Table of contents"
19322 msgstr "Ådvins"
19323
19324 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1023
19325 #, fuzzy
19326 msgid " (auto)"
19327 msgstr "Prémetu"
19328
19329 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1042
19330 #, fuzzy
19331 msgid "No Branch in Document!"
19332 msgstr "Documint"
19333
19334 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1539
19335 #, fuzzy
19336 msgid "No action defined!"
19337 msgstr "Potchî a l' aroke shûvante"
19338
19339 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:148
19340 #, fuzzy
19341 msgid "space"
19342 msgstr "Mete el plaece"
19343
19344 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:175 src/insets/ExternalSupport.cpp:365
19345 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:194 src/insets/InsetGraphics.cpp:615
19346 #: src/insets/InsetInclude.cpp:447
19347 #, fuzzy
19348 msgid "Invalid filename"
19349 msgstr "Prinde avou"
19350
19351 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:176
19352 msgid ""
19353 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
19354 "characters:\n"
19355 msgstr ""
19356
19357 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:229
19358 #, fuzzy
19359 msgid "Could not update TeX information"
19360 msgstr " Nole informåcion po Rifé"
19361
19362 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:230
19363 #, fuzzy, c-format
19364 msgid "The script `%s' failed."
19365 msgstr ""
19366 "Li processus i-spell vént do mori.\n"
19367 "Mutwè aveut-i fwait, tot simplumint ?"
19368
19369 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:366 src/insets/InsetBibtex.cpp:195
19370 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:616 src/insets/InsetInclude.cpp:448
19371 msgid ""
19372 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
19373 "file through LaTeX: "
19374 msgstr ""
19375
19376 #: src/insets/Inset.cpp:313
19377 msgid "Opened inset"
19378 msgstr "inset drovu"
19379
19380 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:82
19381 msgid "Keys must be unique!"
19382 msgstr ""
19383
19384 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:83
19385 #, c-format
19386 msgid ""
19387 "The key %1$s already exists,\n"
19388 "it will be changed to %2$s."
19389 msgstr ""
19390
19391 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:125
19392 #, fuzzy
19393 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
19394 msgstr "Rahucas prodûts pa BibTex"
19395
19396 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:213 src/insets/InsetBibtex.cpp:264
19397 msgid "Export Warning!"
19398 msgstr ""
19399
19400 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:214
19401 msgid ""
19402 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
19403 "BibTeX will be unable to find them."
19404 msgstr ""
19405
19406 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:265
19407 msgid ""
19408 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
19409 "BibTeX will be unable to find it."
19410 msgstr ""
19411
19412 #: src/insets/InsetBox.cpp:62
19413 #, fuzzy
19414 msgid "simple frame"
19415 msgstr "Sititchî ene etikete"
19416
19417 #: src/insets/InsetBox.cpp:63
19418 #, fuzzy
19419 msgid "frameless"
19420 msgstr "Scrîrece|#P"
19421
19422 #: src/insets/InsetBox.cpp:64
19423 msgid "simple frame, page breaks"
19424 msgstr ""
19425
19426 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
19427 msgid "oval, thin"
19428 msgstr ""
19429
19430 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
19431 msgid "oval, thick"
19432 msgstr ""
19433
19434 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
19435 msgid "drop shadow"
19436 msgstr ""
19437
19438 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
19439 #, fuzzy
19440 msgid "shaded background"
19441 msgstr "Sititchî ene etikete"
19442
19443 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
19444 #, fuzzy
19445 msgid "double frame"
19446 msgstr "Dobe|#D"
19447
19448 #: src/insets/InsetBox.cpp:112
19449 #, fuzzy
19450 msgid "Opened Box Inset"
19451 msgstr "inset drovu"
19452
19453 #: src/insets/InsetBox.cpp:145
19454 msgid "Box"
19455 msgstr ""
19456
19457 #: src/insets/InsetBranch.cpp:54
19458 #, fuzzy
19459 msgid "Opened Branch Inset"
19460 msgstr "inset drovu"
19461
19462 #: src/insets/InsetBranch.cpp:74 src/insets/InsetBranch.cpp:80
19463 #, fuzzy
19464 msgid "Branch: "
19465 msgstr "Intreye bibiografike"
19466
19467 #: src/insets/InsetBranch.cpp:85
19468 #, fuzzy
19469 msgid "Undef: "
19470 msgstr "Rah: "
19471
19472 #: src/insets/InsetBranch.cpp:233
19473 #, fuzzy
19474 msgid "branch"
19475 msgstr "Intreye bibiografike"
19476
19477 #: src/insets/InsetCaption.cpp:82
19478 #, fuzzy
19479 msgid "Opened Caption Inset"
19480 msgstr "inset drovu"
19481
19482 #: src/insets/InsetCaption.cpp:302
19483 #, c-format
19484 msgid "Sub-%1$s"
19485 msgstr ""
19486
19487 #: src/insets/InsetCitation.cpp:217
19488 #, fuzzy
19489 msgid "not cited"
19490 msgstr "Dji rgrete."
19491
19492 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:117
19493 msgid "Left-click to collapse the inset"
19494 msgstr ""
19495
19496 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:119
19497 msgid "Left-click to open the inset"
19498 msgstr ""
19499
19500 #: src/insets/InsetCommand.cpp:102
19501 #, fuzzy
19502 msgid "LaTeX Command: "
19503 msgstr "Enonder ene comande"
19504
19505 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:250
19506 #, fuzzy
19507 msgid "InsetCommand Error: "
19508 msgstr "Enonder ene comande"
19509
19510 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:251 src/insets/InsetCommandParams.cpp:268
19511 #, fuzzy
19512 msgid "Incompatible command name."
19513 msgstr "Enonder ene comande"
19514
19515 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:267
19516 #, fuzzy
19517 msgid "InsetCommandParams Error: "
19518 msgstr "Enonder ene comande"
19519
19520 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:290
19521 #, fuzzy
19522 msgid "InsetCommandParams: "
19523 msgstr "Enonder ene comande"
19524
19525 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:291
19526 #, fuzzy
19527 msgid "Unknown parameter name: "
19528 msgstr "I manke èn årgumint"
19529
19530 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:298 src/insets/InsetInfo.cpp:121
19531 msgid "Missing \\end_inset at this point."
19532 msgstr ""
19533
19534 #: src/insets/InsetERT.cpp:66
19535 #, fuzzy
19536 msgid "Opened ERT Inset"
19537 msgstr "inset drovu"
19538
19539 #: src/insets/InsetEnvironment.cpp:53
19540 #, fuzzy
19541 msgid "Opened Environment Inset: "
19542 msgstr "inset drovu"
19543
19544 #: src/insets/InsetExternal.cpp:616
19545 #, fuzzy, c-format
19546 msgid "External template %1$s is not installed"
19547 msgstr "Co des ôtès tchûzes"
19548
19549 #: src/insets/InsetFlex.cpp:52
19550 #, fuzzy
19551 msgid "Opened Flex Inset"
19552 msgstr "inset drovu"
19553
19554 #: src/insets/InsetFloat.cpp:119 src/insets/InsetFloat.cpp:385
19555 #: src/insets/InsetFloat.cpp:395 src/insets/InsetFloat.cpp:405
19556 #, fuzzy
19557 msgid "float: "
19558 msgstr "Pîd del pådje"
19559
19560 #: src/insets/InsetFloat.cpp:273
19561 #, fuzzy
19562 msgid "Opened Float Inset"
19563 msgstr "inset drovu"
19564
19565 #: src/insets/InsetFloat.cpp:344
19566 #, fuzzy
19567 msgid "float"
19568 msgstr "Pîd del pådje"
19569
19570 #: src/insets/InsetFloat.cpp:397
19571 #, fuzzy
19572 msgid " (sideways)"
19573 msgstr "Toûrner di 90°|#9"
19574
19575 #: src/insets/InsetFloat.cpp:407
19576 #, fuzzy
19577 msgid "subfloat: "
19578 msgstr "Pîd del pådje"
19579
19580 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:76
19581 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
19582 msgstr ""
19583
19584 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
19585 #, fuzzy, c-format
19586 msgid "List of %1$s"
19587 msgstr "Djîveye des tåvleas"
19588
19589 #: src/insets/InsetFoot.cpp:46
19590 #, fuzzy
19591 msgid "Opened Footnote Inset"
19592 msgstr "inset drovu"
19593
19594 #: src/insets/InsetFoot.cpp:121
19595 #, fuzzy
19596 msgid "footnote"
19597 msgstr "Sititchî ene pînote"
19598
19599 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:493 src/insets/InsetInclude.cpp:525
19600 #, fuzzy, c-format
19601 msgid ""
19602 "Could not copy the file\n"
19603 "%1$s\n"
19604 "into the temporary directory."
19605 msgstr "Aroke! Dji n' sai waester li ridant timporaire:"
19606
19607 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:722
19608 #, c-format
19609 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
19610 msgstr ""
19611
19612 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:816
19613 #, fuzzy, c-format
19614 msgid "Graphics file: %1$s"
19615 msgstr "Fitchî|#F"
19616
19617 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:941 src/insets/InsetInclude.cpp:342
19618 #: src/insets/InsetInclude.cpp:880 src/insets/InsetInclude.cpp:900
19619 msgid " (embedded)"
19620 msgstr ""
19621
19622 #: src/insets/InsetInclude.cpp:319
19623 msgid "Verbatim Input"
19624 msgstr ""
19625
19626 #: src/insets/InsetInclude.cpp:322
19627 msgid "Verbatim Input*"
19628 msgstr ""
19629
19630 #: src/insets/InsetInclude.cpp:421 src/insets/InsetInclude.cpp:613
19631 msgid "Recursive input"
19632 msgstr ""
19633
19634 #: src/insets/InsetInclude.cpp:422 src/insets/InsetInclude.cpp:614
19635 #, c-format
19636 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
19637 msgstr ""
19638
19639 #: src/insets/InsetInclude.cpp:470
19640 #, c-format
19641 msgid ""
19642 "Included file `%1$s'\n"
19643 "has textclass `%2$s'\n"
19644 "while parent file has textclass `%3$s'."
19645 msgstr ""
19646
19647 #: src/insets/InsetInclude.cpp:476
19648 msgid "Different textclasses"
19649 msgstr ""
19650
19651 #: src/insets/InsetInclude.cpp:491
19652 #, c-format
19653 msgid ""
19654 "Included file `%1$s'\n"
19655 "uses module `%2$s'\n"
19656 "which is not used in parent file."
19657 msgstr ""
19658
19659 #: src/insets/InsetInclude.cpp:495
19660 #, fuzzy
19661 msgid "Module not found"
19662 msgstr "Dji n' a nén trové li pådje di caracteres !"
19663
19664 #: src/insets/InsetIndex.cpp:93
19665 msgid "Index"
19666 msgstr "Index"
19667
19668 #: src/insets/InsetInfo.cpp:66
19669 #, fuzzy
19670 msgid "Information regarding "
19671 msgstr "Dji n' a nén parvinu a-z enonder ci fitchî ci:"
19672
19673 #: src/insets/InsetInfo.cpp:174
19674 #, fuzzy
19675 msgid "Unknown Info: "
19676 msgstr "nén cnoxhu"
19677
19678 #: src/insets/InsetInfo.cpp:198 src/insets/InsetInfo.cpp:203
19679 #, fuzzy
19680 msgid "yes"
19681 msgstr "Stîle:  "
19682
19683 #: src/insets/InsetInfo.cpp:198 src/insets/InsetInfo.cpp:203
19684 #, fuzzy
19685 msgid "no"
19686 msgstr "Disfé"
19687
19688 #: src/insets/InsetInfo.cpp:211 src/insets/InsetInfo.cpp:216
19689 msgid "No menu entry for "
19690 msgstr ""
19691
19692 #: src/insets/InsetInfo.cpp:243
19693 #, fuzzy
19694 msgid "Unknown buffer info"
19695 msgstr "Bouye nén cnoxhuwe"
19696
19697 #: src/insets/InsetLabel.cpp:64
19698 msgid "Label names must be unique!"
19699 msgstr ""
19700
19701 #: src/insets/InsetLabel.cpp:65
19702 #, c-format
19703 msgid ""
19704 "The label %1$s already exists,\n"
19705 "it will be changed to %2$s."
19706 msgstr ""
19707
19708 #: src/insets/InsetLabel.cpp:106
19709 msgid "DUPLICATE: "
19710 msgstr ""
19711
19712 #: src/insets/InsetListings.cpp:123
19713 #, fuzzy
19714 msgid "Opened Listing Inset"
19715 msgstr "inset drovu"
19716
19717 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:117
19718 msgid "A value is expected."
19719 msgstr ""
19720
19721 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:120
19722 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:133
19723 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:146
19724 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:159
19725 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:186
19726 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:219
19727 msgid "Unbalanced braces!"
19728 msgstr ""
19729
19730 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:128
19731 msgid "Please specify true or false."
19732 msgstr ""
19733
19734 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:131
19735 msgid "Only true or false is allowed."
19736 msgstr ""
19737
19738 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:141
19739 msgid "Please specify an integer value."
19740 msgstr ""
19741
19742 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:144
19743 msgid "An integer is expected."
19744 msgstr ""
19745
19746 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:154
19747 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
19748 msgstr ""
19749
19750 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:157
19751 msgid "Invalid LaTeX length expression."
19752 msgstr ""
19753
19754 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:167
19755 #, c-format
19756 msgid "Please specify one of %1$s."
19757 msgstr ""
19758
19759 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:201
19760 #, c-format
19761 msgid "Try one of %1$s."
19762 msgstr ""
19763
19764 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:203
19765 #, c-format
19766 msgid "I guess you mean %1$s."
19767 msgstr ""
19768
19769 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:211
19770 #, c-format
19771 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
19772 msgstr ""
19773
19774 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:216
19775 #, c-format
19776 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
19777 msgstr ""
19778
19779 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:279
19780 msgid ""
19781 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
19782 msgstr ""
19783
19784 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:281
19785 msgid ""
19786 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
19787 "trblTRBL"
19788 msgstr ""
19789
19790 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:283
19791 msgid ""
19792 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
19793 "right, bottom left and top left corner."
19794 msgstr ""
19795
19796 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:286
19797 msgid "Enter something like \\color{white}"
19798 msgstr ""
19799
19800 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:314
19801 msgid "Expect a number with an optional * before it"
19802 msgstr ""
19803
19804 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:398
19805 msgid "auto, last or a number"
19806 msgstr ""
19807
19808 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:408
19809 msgid ""
19810 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
19811 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
19812 "defining a listing inset)"
19813 msgstr ""
19814
19815 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:414
19816 msgid ""
19817 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
19818 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
19819 "a listing inset)"
19820 msgstr ""
19821
19822 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:617
19823 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
19824 msgstr ""
19825
19826 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:633
19827 #, fuzzy, c-format
19828 msgid "Available listing parameters are %1$s"
19829 msgstr "I manke èn årgumint"
19830
19831 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:636
19832 #, fuzzy, c-format
19833 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
19834 msgstr "I manke èn årgumint"
19835
19836 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:647
19837 #, c-format
19838 msgid "Parameter %1$s: "
19839 msgstr ""
19840
19841 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:660
19842 #, fuzzy, c-format
19843 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
19844 msgstr "I manke èn årgumint"
19845
19846 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:663
19847 #, c-format
19848 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
19849 msgstr ""
19850
19851 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:37
19852 #, fuzzy
19853 msgid "Opened Marginal Note Inset"
19854 msgstr "inset drovu"
19855
19856 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:180 src/insets/InsetNewpage.cpp:192
19857 #, fuzzy
19858 msgid "New Page"
19859 msgstr "Vûdî|#v"
19860
19861 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:186
19862 #, fuzzy
19863 msgid "Clear Page"
19864 msgstr "Vûdî|#v"
19865
19866 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:189
19867 msgid "Clear Double Page"
19868 msgstr ""
19869
19870 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:58
19871 #, fuzzy
19872 msgid "Nom"
19873 msgstr "Pititès grandès letes"
19874
19875 #: src/insets/InsetNote.cpp:65
19876 msgid "Note[[InsetNote]]"
19877 msgstr ""
19878
19879 #: src/insets/InsetNote.cpp:67
19880 #, fuzzy
19881 msgid "Greyed out"
19882 msgstr "inset drovu"
19883
19884 #: src/insets/InsetNote.cpp:132
19885 #, fuzzy
19886 msgid "Opened Note Inset"
19887 msgstr "inset drovu"
19888
19889 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:31
19890 #, fuzzy
19891 msgid "Opened Optional Argument Inset"
19892 msgstr "inset drovu"
19893
19894 #: src/insets/InsetRef.cpp:153
19895 msgid "BROKEN: "
19896 msgstr ""
19897
19898 #: src/insets/InsetRef.cpp:171 src/mathed/InsetMathRef.cpp:185
19899 #, fuzzy
19900 msgid "Ref: "
19901 msgstr "Rah: "
19902
19903 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:186
19904 #, fuzzy
19905 msgid "Equation"
19906 msgstr "Toûrnaedje"
19907
19908 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:186
19909 #, fuzzy
19910 msgid "EqRef: "
19911 msgstr "Rah: "
19912
19913 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
19914 #, fuzzy
19915 msgid "Page Number"
19916 msgstr "Nou nombe"
19917
19918 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
19919 #, fuzzy
19920 msgid "Page: "
19921 msgstr "Pådje: "
19922
19923 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
19924 #, fuzzy
19925 msgid "Textual Page Number"
19926 msgstr "Sititchî li limerô del pådje|#P"
19927
19928 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
19929 #, fuzzy
19930 msgid "TextPage: "
19931 msgstr "Sicrît"
19932
19933 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
19934 #, fuzzy
19935 msgid "Standard+Textual Page"
19936 msgstr "Sititchî li limerô del pådje|#P"
19937
19938 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
19939 #, fuzzy
19940 msgid "Ref+Text: "
19941 msgstr "Rah: "
19942
19943 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
19944 #, fuzzy
19945 msgid "PrettyRef"
19946 msgstr "Rah: "
19947
19948 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
19949 #, fuzzy
19950 msgid "FormatRef: "
19951 msgstr "Floatflt xxx|#F"
19952
19953 #: src/insets/InsetSpace.cpp:70
19954 #, fuzzy
19955 msgid "Interword Space"
19956 msgstr "Minipådje|#M"
19957
19958 #: src/insets/InsetSpace.cpp:73
19959 #, fuzzy
19960 msgid "Protected Space"
19961 msgstr "Sititchî on vûde waranti"
19962
19963 #: src/insets/InsetSpace.cpp:76
19964 #, fuzzy
19965 msgid "Thin Space"
19966 msgstr "Mwinres"
19967
19968 #: src/insets/InsetSpace.cpp:79
19969 #, fuzzy
19970 msgid "Quad Space"
19971 msgstr "Mete el plaece"
19972
19973 #: src/insets/InsetSpace.cpp:82
19974 #, fuzzy
19975 msgid "QQuad Space"
19976 msgstr "Mete el plaece"
19977
19978 #: src/insets/InsetSpace.cpp:85
19979 #, fuzzy
19980 msgid "Enspace"
19981 msgstr "Mete el plaece"
19982
19983 #: src/insets/InsetSpace.cpp:88
19984 msgid "Enskip"
19985 msgstr ""
19986
19987 #: src/insets/InsetSpace.cpp:91
19988 #, fuzzy
19989 msgid "Negative Thin Space"
19990 msgstr "Mwinres"
19991
19992 #: src/insets/InsetSpace.cpp:97
19993 #, fuzzy
19994 msgid "Protected Horizontal Fill"
19995 msgstr "Aroymint di coûtchî|#c"
19996
19997 #: src/insets/InsetSpace.cpp:100
19998 #, fuzzy
19999 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
20000 msgstr "Aroymint di coûtchî|#c"
20001
20002 #: src/insets/InsetSpace.cpp:103
20003 #, fuzzy
20004 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
20005 msgstr "Aroymint di coûtchî|#c"
20006
20007 #: src/insets/InsetSpace.cpp:106
20008 #, fuzzy, c-format
20009 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
20010 msgstr "Aroymint di coûtchî|#c"
20011
20012 #: src/insets/InsetSpace.cpp:110
20013 #, fuzzy, c-format
20014 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
20015 msgstr "Sititchî on vûde waranti"
20016
20017 #: src/insets/InsetTOC.cpp:49
20018 #, fuzzy
20019 msgid "Unknown TOC type"
20020 msgstr "Bouye nén cnoxhuwe"
20021
20022 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3069
20023 #, fuzzy
20024 msgid "Opened table"
20025 msgstr "Drovi li fitchî d' aidance"
20026
20027 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4300
20028 #, fuzzy
20029 msgid "Error setting multicolumn"
20030 msgstr "Multicolones|#M"
20031
20032 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4301
20033 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
20034 msgstr ""
20035
20036 #: src/insets/InsetText.cpp:203
20037 #, fuzzy
20038 msgid "Opened Text Inset"
20039 msgstr "inset drovu"
20040
20041 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:128
20042 #, fuzzy
20043 msgid "Vertical Space"
20044 msgstr "Espaçmints d' astampé"
20045
20046 #: src/insets/InsetWrap.cpp:48 src/insets/InsetWrap.cpp:121
20047 msgid "wrap: "
20048 msgstr ""
20049
20050 #: src/insets/InsetWrap.cpp:178
20051 #, fuzzy
20052 msgid "Opened Wrap Inset"
20053 msgstr "inset drovu"
20054
20055 #: src/insets/InsetWrap.cpp:202
20056 msgid "wrap"
20057 msgstr ""
20058
20059 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:93 src/insets/RenderGraphic.cpp:97
20060 #, fuzzy
20061 msgid "Not shown."
20062 msgstr " nén cnoxhu"
20063
20064 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:100
20065 msgid "Loading..."
20066 msgstr ""
20067
20068 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:103
20069 #, fuzzy
20070 msgid "Converting to loadable format..."
20071 msgstr "Dj' a aroké come dji sayîve do lere "
20072
20073 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:106
20074 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
20075 msgstr ""
20076
20077 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:109
20078 #, fuzzy
20079 msgid "Scaling etc..."
20080 msgstr "Dj' a aroké come dji sayîve do lere "
20081
20082 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:112
20083 #, fuzzy
20084 msgid "Ready to display"
20085 msgstr "[nén håyné]"
20086
20087 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:115
20088 #, fuzzy
20089 msgid "No file found!"
20090 msgstr "Nol advertixhmint d' oyu."
20091
20092 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:118
20093 #, fuzzy
20094 msgid "Error converting to loadable format"
20095 msgstr "Dj' a aroké come dji sayîve do lere "
20096
20097 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:121
20098 msgid "Error loading file into memory"
20099 msgstr ""
20100
20101 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:124
20102 #, fuzzy
20103 msgid "Error generating the pixmap"
20104 msgstr "Dj' a aroké come dji sayîve do lere "
20105
20106 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:127
20107 #, fuzzy
20108 msgid "No image"
20109 msgstr "(Candjî)"
20110
20111 #: src/insets/RenderPreview.cpp:96
20112 #, fuzzy
20113 msgid "Preview loading"
20114 msgstr "Comincî pal difén|#R"
20115
20116 #: src/insets/RenderPreview.cpp:99
20117 #, fuzzy
20118 msgid "Preview ready"
20119 msgstr "Comincî pal difén|#R"
20120
20121 #: src/insets/RenderPreview.cpp:102
20122 #, fuzzy
20123 msgid "Preview failed"
20124 msgstr "Dj' a fwait berwete come dji sayîve di schaper tot seu !"
20125
20126 #: src/lengthcommon.cpp:37
20127 msgid "sp"
20128 msgstr ""
20129
20130 #: src/lengthcommon.cpp:37
20131 #, fuzzy
20132 msgid "pt"
20133 msgstr "Dizeu|#u#T"
20134
20135 #: src/lengthcommon.cpp:37
20136 msgid "bp"
20137 msgstr ""
20138
20139 #: src/lengthcommon.cpp:37
20140 #, fuzzy
20141 msgid "dd"
20142 msgstr "Radjouter a|#R#t"
20143
20144 #: src/lengthcommon.cpp:37
20145 msgid "mm"
20146 msgstr ""
20147
20148 #: src/lengthcommon.cpp:37
20149 msgid "pc"
20150 msgstr ""
20151
20152 #: src/lengthcommon.cpp:38
20153 msgid "cc[[unit of measure]]"
20154 msgstr ""
20155
20156 #: src/lengthcommon.cpp:38
20157 msgid "cm"
20158 msgstr ""
20159
20160 #: src/lengthcommon.cpp:38
20161 #, fuzzy
20162 msgid "ex"
20163 msgstr "LaTeX "
20164
20165 #: src/lengthcommon.cpp:38
20166 msgid "em"
20167 msgstr ""
20168
20169 #: src/lengthcommon.cpp:39
20170 #, fuzzy
20171 msgid "Text Width %"
20172 msgstr "Lårdj. etiketes:|#d"
20173
20174 #: src/lengthcommon.cpp:39
20175 #, fuzzy
20176 msgid "Column Width %"
20177 msgstr "Colones"
20178
20179 #: src/lengthcommon.cpp:39
20180 #, fuzzy
20181 msgid "Page Width %"
20182 msgstr "Lårdj. etiketes:|#d"
20183
20184 #: src/lengthcommon.cpp:39
20185 #, fuzzy
20186 msgid "Line Width %"
20187 msgstr "Lårdj. etiketes:|#d"
20188
20189 #: src/lengthcommon.cpp:40
20190 #, fuzzy
20191 msgid "Text Height %"
20192 msgstr "Droetes"
20193
20194 #: src/lengthcommon.cpp:40
20195 #, fuzzy
20196 msgid "Page Height %"
20197 msgstr "Droetes"
20198
20199 #: src/lyxfind.cpp:115
20200 #, fuzzy
20201 msgid "Search error"
20202 msgstr "Aroke dins LaTeX"
20203
20204 #: src/lyxfind.cpp:115
20205 msgid "Search string is empty"
20206 msgstr ""
20207
20208 #: src/lyxfind.cpp:299
20209 #, fuzzy
20210 msgid "String has been replaced."
20211 msgstr "Li sistinme est rapontyî"
20212
20213 #: src/lyxfind.cpp:302
20214 #, fuzzy
20215 msgid " strings have been replaced."
20216 msgstr "Li sistinme est rapontyî"
20217
20218 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:111 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1355
20219 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:71
20220 #, c-format
20221 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
20222 msgstr ""
20223
20224 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:97
20225 #, c-format
20226 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
20227 msgstr ""
20228
20229 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1345
20230 msgid "Only one row"
20231 msgstr ""
20232
20233 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1351
20234 #, fuzzy
20235 msgid "Only one column"
20236 msgstr "Disfacer li colone|#O"
20237
20238 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1359
20239 #, fuzzy
20240 msgid "No hline to delete"
20241 msgstr "Rén a fé"
20242
20243 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1368
20244 msgid "No vline to delete"
20245 msgstr ""
20246
20247 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1386
20248 #, c-format
20249 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
20250 msgstr ""
20251
20252 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1153 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1161
20253 #, fuzzy
20254 msgid "No number"
20255 msgstr "Nombe"
20256
20257 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1153 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1161
20258 #, fuzzy
20259 msgid "Number"
20260 msgstr "Nombe"
20261
20262 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1328
20263 #, c-format
20264 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
20265 msgstr ""
20266
20267 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1338
20268 #, c-format
20269 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
20270 msgstr ""
20271
20272 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1348
20273 #, c-format
20274 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
20275 msgstr ""
20276
20277 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:945
20278 msgid "create new math text environment ($...$)"
20279 msgstr ""
20280
20281 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:948
20282 msgid "entered math text mode (textrm)"
20283 msgstr ""
20284
20285 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:185
20286 msgid "Standard[[mathref]]"
20287 msgstr ""
20288
20289 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:488
20290 #, fuzzy
20291 msgid "optional"
20292 msgstr "Aroymint di coûtchî|#c"
20293
20294 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:531
20295 #, fuzzy
20296 msgid "TeX"
20297 msgstr "LaTeX|#L"
20298
20299 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1205
20300 #, fuzzy
20301 msgid "math macro"
20302 msgstr "Sititchî ene etikete"
20303
20304 #: src/output.cpp:37
20305 #, fuzzy, c-format
20306 msgid ""
20307 "Could not open the specified document\n"
20308 "%1$s."
20309 msgstr "Dji n' sai drovi li documint"
20310
20311 #: src/output_plaintext.cpp:136
20312 msgid "Abstract: "
20313 msgstr ""
20314
20315 #: src/output_plaintext.cpp:148
20316 #, fuzzy
20317 msgid "References: "
20318 msgstr "Sititchî on rahuca"
20319
20320 #: src/support/FileFilterList.cpp:102
20321 #, fuzzy
20322 msgid "All Files "
20323 msgstr "[nou fitchî]"
20324
20325 #: src/support/Package.cpp:441
20326 #, fuzzy
20327 msgid "LyX binary not found"
20328 msgstr "Dji n' a nén trové li pådje di caracteres !"
20329
20330 #: src/support/Package.cpp:442
20331 #, c-format
20332 msgid ""
20333 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
20334 msgstr ""
20335
20336 #: src/support/Package.cpp:561
20337 #, c-format
20338 msgid ""
20339 "Unable to determine the system directory having searched\n"
20340 "\t%1$s\n"
20341 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
20342 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
20343 msgstr ""
20344
20345 #: src/support/Package.cpp:642 src/support/Package.cpp:669
20346 #, fuzzy
20347 msgid "File not found"
20348 msgstr "Dji n' a nén trové li pådje di caracteres !"
20349
20350 #: src/support/Package.cpp:643
20351 #, c-format
20352 msgid ""
20353 "Invalid %1$s switch.\n"
20354 "Directory %2$s does not contain %3$s."
20355 msgstr ""
20356
20357 #: src/support/Package.cpp:670
20358 #, c-format
20359 msgid ""
20360 "Invalid %1$s environment variable.\n"
20361 "Directory %2$s does not contain %3$s."
20362 msgstr ""
20363
20364 #: src/support/Package.cpp:694
20365 #, c-format
20366 msgid ""
20367 "Invalid %1$s environment variable.\n"
20368 "%2$s is not a directory."
20369 msgstr ""
20370
20371 #: src/support/Package.cpp:696
20372 #, fuzzy
20373 msgid "Directory not found"
20374 msgstr "Dji n' a nén trové li pådje di caracteres !"
20375
20376 #: src/support/debug.cpp:40
20377 msgid "No debugging message"
20378 msgstr ""
20379
20380 #: src/support/debug.cpp:41
20381 #, fuzzy
20382 msgid "General information"
20383 msgstr "Nole informåcion po disfé"
20384
20385 #: src/support/debug.cpp:42
20386 #, fuzzy
20387 msgid "Program initialisation"
20388 msgstr "LyX VC: discrîjhaedje po cmincî"
20389
20390 #: src/support/debug.cpp:43
20391 #, fuzzy
20392 msgid "Keyboard events handling"
20393 msgstr "Grandeu des fontes:|#G"
20394
20395 #: src/support/debug.cpp:44
20396 #, fuzzy
20397 msgid "GUI handling"
20398 msgstr "Mape des tapes"
20399
20400 #: src/support/debug.cpp:45
20401 msgid "Lyxlex grammar parser"
20402 msgstr ""
20403
20404 #: src/support/debug.cpp:46
20405 #, fuzzy
20406 msgid "Configuration files reading"
20407 msgstr "Dji n' a nén parvinu a-z enonder ci fitchî ci:"
20408
20409 #: src/support/debug.cpp:47
20410 msgid "Custom keyboard definition"
20411 msgstr ""
20412
20413 #: src/support/debug.cpp:48
20414 #, fuzzy
20415 msgid "LaTeX generation/execution"
20416 msgstr "Nole informåcion po disfé"
20417
20418 #: src/support/debug.cpp:49
20419 #, fuzzy
20420 msgid "Math editor"
20421 msgstr "Môde aspougneu matematike"
20422
20423 #: src/support/debug.cpp:50
20424 #, fuzzy
20425 msgid "Font handling"
20426 msgstr "Grandeu des fontes:|#G"
20427
20428 #: src/support/debug.cpp:51
20429 #, fuzzy
20430 msgid "Textclass files reading"
20431 msgstr "Yåk n' a nén stî come dji voleu tcherdjî li sôrte di documint"
20432
20433 #: src/support/debug.cpp:52
20434 #, fuzzy
20435 msgid "Version control"
20436 msgstr "Shûre li modeye%t"
20437
20438 #: src/support/debug.cpp:53
20439 #, fuzzy
20440 msgid "External control interface"
20441 msgstr "Co des ôtès tchûzes|#C#X"
20442
20443 #: src/support/debug.cpp:54
20444 msgid "Keep *roff temporary files"
20445 msgstr ""
20446
20447 #: src/support/debug.cpp:55
20448 #, fuzzy
20449 msgid "User commands"
20450 msgstr "Romane"
20451
20452 #: src/support/debug.cpp:56
20453 msgid "The LyX Lexxer"
20454 msgstr ""
20455
20456 #: src/support/debug.cpp:57
20457 #, fuzzy
20458 msgid "Dependency information"
20459 msgstr "Gåliotaedje"
20460
20461 #: src/support/debug.cpp:58
20462 #, fuzzy
20463 msgid "LyX Insets"
20464 msgstr "Index"
20465
20466 #: src/support/debug.cpp:59
20467 msgid "Files used by LyX"
20468 msgstr ""
20469
20470 #: src/support/debug.cpp:60
20471 msgid "Workarea events"
20472 msgstr ""
20473
20474 #: src/support/debug.cpp:61
20475 msgid "Insettext/tabular messages"
20476 msgstr ""
20477
20478 #: src/support/debug.cpp:62
20479 msgid "Graphics conversion and loading"
20480 msgstr ""
20481
20482 #: src/support/debug.cpp:63
20483 #, fuzzy
20484 msgid "Change tracking"
20485 msgstr "Lingaedje"
20486
20487 #: src/support/debug.cpp:64
20488 #, fuzzy
20489 msgid "External template/inset messages"
20490 msgstr "Co des ôtès tchûzes"
20491
20492 #: src/support/debug.cpp:65
20493 msgid "RowPainter profiling"
20494 msgstr ""
20495
20496 #: src/support/debug.cpp:66
20497 msgid "scrolling debugging"
20498 msgstr ""
20499
20500 #: src/support/debug.cpp:67
20501 #, fuzzy
20502 msgid "Math macros"
20503 msgstr "Sititchî ene etikete"
20504
20505 #: src/support/debug.cpp:68
20506 msgid "RTL/Bidi"
20507 msgstr ""
20508
20509 #: src/support/debug.cpp:69
20510 msgid "Developers' general debug messages"
20511 msgstr ""
20512
20513 #: src/support/debug.cpp:70
20514 msgid "All debugging messages"
20515 msgstr ""
20516
20517 #: src/support/debug.cpp:115
20518 #, c-format
20519 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
20520 msgstr ""
20521
20522 #: src/support/filetools.cpp:247
20523 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
20524 msgstr "wa"
20525
20526 #: src/support/os_win32.cpp:297
20527 #, fuzzy
20528 msgid "System file not found"
20529 msgstr "Dji n' a nén trové li pådje di caracteres !"
20530
20531 #: src/support/os_win32.cpp:298
20532 msgid ""
20533 "Unable to load shfolder.dll\n"
20534 "Please install."
20535 msgstr ""
20536
20537 #: src/support/os_win32.cpp:303
20538 #, fuzzy
20539 msgid "System function not found"
20540 msgstr "Dji n' a nén trové li pådje di caracteres !"
20541
20542 #: src/support/os_win32.cpp:304
20543 msgid ""
20544 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
20545 "Don't know how to proceed. Sorry."
20546 msgstr ""
20547
20548 #: src/support/userinfo.cpp:45
20549 #, fuzzy
20550 msgid "Unknown user"
20551 msgstr "Bouye nén cnoxhuwe"
20552
20553 #, fuzzy
20554 #~ msgid "Enspace|E"
20555 #~ msgstr "Mete el plaece"
20556
20557 #, fuzzy
20558 #~ msgid "Document could not be read"
20559 #~ msgstr "L'adjinçmint do documint est metu"
20560
20561 #, fuzzy
20562 #~ msgid "%1$s could not be read."
20563 #~ msgstr " hagnons n' ont nén stî ratoûrnés"
20564
20565 #, fuzzy
20566 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
20567 #~ msgstr "Enonder ene comande"
20568
20569 #, fuzzy
20570 #~ msgid "All files (*)"
20571 #~ msgstr "[nou fitchî]"
20572
20573 #, fuzzy
20574 #~ msgid "Properties...|P"
20575 #~ msgstr "Sititchî on rahuca"
20576
20577 #, fuzzy
20578 #~ msgid "New Line|e"
20579 #~ msgstr "Li tåvlea est stitchî"
20580
20581 #, fuzzy
20582 #~ msgid "Line Break|B"
20583 #~ msgstr "Roye d' après|#y#N"
20584
20585 #, fuzzy
20586 #~ msgid "line break"
20587 #~ msgstr "Roye d' après|#y#N"
20588
20589 #, fuzzy
20590 #~ msgid "Save this document in bundled format"
20591 #~ msgstr "Ké papî"
20592
20593 #, fuzzy
20594 #~ msgid "Links"
20595 #~ msgstr "Royes"
20596
20597 #, fuzzy
20598 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
20599 #~ msgstr "Aroymint di coûtchî|#c"
20600
20601 #, fuzzy
20602 #~ msgid "Swap Rows|S"
20603 #~ msgstr "Royes"
20604
20605 #, fuzzy
20606 #~ msgid "Swap Columns|w"
20607 #~ msgstr "Colones"
20608
20609 #, fuzzy
20610 #~ msgid "The document class %1$s.could not be loaded."
20611 #~ msgstr "L'adjinçmint do documint est metu"
20612
20613 #, fuzzy
20614 #~ msgid "false"
20615 #~ msgstr "Aclaper"
20616
20617 #, fuzzy
20618 #~ msgid "&float"
20619 #~ msgstr "Pîd del pådje"
20620
20621 #, fuzzy
20622 #~ msgid "Float"
20623 #~ msgstr "Floatflt xxx|#F"
20624
20625 #, fuzzy
20626 #~ msgid "S&ubfigure"
20627 #~ msgstr "Imådje efant|#q"
20628
20629 #, fuzzy
20630 #~ msgid "Ca&ption:"
20631 #~ msgstr "Tite|#k"
20632
20633 #, fuzzy
20634 #~ msgid "Databa&ses"
20635 #~ msgstr "Båze di doneyes:"
20636
20637 #, fuzzy
20638 #~ msgid "&Use language's default encoding"
20639 #~ msgstr "Eployî input|#i"
20640
20641 #, fuzzy
20642 #~ msgid "&Shaded"
20643 #~ msgstr "Schaper"
20644
20645 #, fuzzy
20646 #~ msgid "Paper Size"
20647 #~ msgstr "Grandeu papî:|#G"
20648
20649 #, fuzzy
20650 #~ msgid "C&enter"
20651 #~ msgstr "Å mitan|#n"
20652
20653 #, fuzzy
20654 #~ msgid "&Colors"
20655 #~ msgstr "Cloyu"
20656
20657 #, fuzzy
20658 #~ msgid "C&opiers"
20659 #~ msgstr "Copyî"
20660
20661 #, fuzzy
20662 #~ msgid "&File formats"
20663 #~ msgstr "Floatflt xxx|#F"
20664
20665 #, fuzzy
20666 #~ msgid "F&ormat:"
20667 #~ msgstr "Floatflt xxx|#F"
20668
20669 #, fuzzy
20670 #~ msgid "&GUI name:"
20671 #~ msgstr "No:|#N"
20672
20673 #, fuzzy
20674 #~ msgid "External Applications"
20675 #~ msgstr "Co des ôtès tchûzes"
20676
20677 #, fuzzy
20678 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
20679 #~ msgstr "Rawete:"
20680
20681 #, fuzzy
20682 #~ msgid "Save/restore window position"
20683 #~ msgstr "Rawete:"
20684
20685 #, fuzzy
20686 #~ msgid "Scrolling"
20687 #~ msgstr "Les tchûzes pol waitroûles sont metuwes"
20688
20689 #, fuzzy
20690 #~ msgid "&URL:"
20691 #~ msgstr "Hårdeye URL..."
20692
20693 #, fuzzy
20694 #~ msgid "Default (outer)"
20695 #~ msgstr "Prémetu"
20696
20697 #, fuzzy
20698 #~ msgid "Outer"
20699 #~ msgstr "Ôte...|#Ô#O"
20700
20701 #, fuzzy
20702 #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
20703 #~ msgstr "Tchwezi li hagnon shûvant"
20704
20705 #, fuzzy
20706 #~ msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
20707 #~ msgstr "Tchwezi li hagnon shûvant"
20708
20709 #, fuzzy
20710 #~ msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
20711 #~ msgstr "Tchwezi li hagnon shûvant"
20712
20713 #, fuzzy
20714 #~ msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
20715 #~ msgstr "Tchwezi li hagnon shûvant"
20716
20717 #, fuzzy
20718 #~ msgid "Assumption \\arabic{assumption}."
20719 #~ msgstr "Gåliotaedje"
20720
20721 #, fuzzy
20722 #~ msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
20723 #~ msgstr "Tchwezi li hagnon shûvant"
20724
20725 #, fuzzy
20726 #~ msgid "Magyar"
20727 #~ msgstr "Madjenta"
20728
20729 #, fuzzy
20730 #~ msgid "Serbo-Croatian"
20731 #~ msgstr "Toûrnaedje"
20732
20733 #, fuzzy
20734 #~ msgid "Count Words|W"
20735 #~ msgstr "Rawete:"
20736
20737 #, fuzzy
20738 #~ msgid "Framed|F"
20739 #~ msgstr "Scrîrece|#P"
20740
20741 #, fuzzy
20742 #~ msgid "Shaded|S"
20743 #~ msgstr "Cogne:|#H"
20744
20745 #, fuzzy
20746 #~ msgid "Insert URL"
20747 #~ msgstr "Sititchî ene etikete"
20748
20749 #, fuzzy
20750 #~ msgid "Can't load document class"
20751 #~ msgstr "Dji n' parvén nén a tcherdjî cisse sôrte di documint"
20752
20753 #, fuzzy
20754 #~ msgid "Undefined character style"
20755 #~ msgstr "Tåve di caracteres:|#å#a"
20756
20757 #, fuzzy
20758 #~ msgid "&Switch to document"
20759 #~ msgstr "Tchwezi djusk' al difén do documint"
20760
20761 #, fuzzy
20762 #~ msgid ""
20763 #~ "Could not open the specified document\n"
20764 #~ "%1$s\n"
20765 #~ "due to the error: %2$s"
20766 #~ msgstr "Dji n' sai drovi li documint"
20767
20768 #~ msgid "Formatting document..."
20769 #~ msgstr "Metaedje è pådje do documint..."
20770
20771 #, fuzzy
20772 #~ msgid "Double box"
20773 #~ msgstr "Dobe|#D"
20774
20775 #, fuzzy
20776 #~ msgid "Index Entry"
20777 #~ msgstr "Ritrait"
20778
20779 #, fuzzy
20780 #~ msgid "Previous command"
20781 #~ msgstr "Romane"
20782
20783 #, fuzzy
20784 #~ msgid "LyX: Delimiters"
20785 #~ msgstr "Côpeu"
20786
20787 #, fuzzy
20788 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
20789 #~ msgstr "Index"
20790
20791 #, fuzzy
20792 #~ msgid "Copiers"
20793 #~ msgstr "Copyî"
20794
20795 #, fuzzy
20796 #~ msgid "Text Wrap Settings"
20797 #~ msgstr "Minipådje|#M"
20798
20799 #, fuzzy
20800 #~ msgid "Boxed"
20801 #~ msgstr "Cråsses"
20802
20803 #, fuzzy
20804 #~ msgid "ovalbox"
20805 #~ msgstr "Dobe|#D"
20806
20807 #, fuzzy
20808 #~ msgid "Ovalbox"
20809 #~ msgstr "Dobe|#D"
20810
20811 #, fuzzy
20812 #~ msgid "Doublebox"
20813 #~ msgstr "Dobe|#D"
20814
20815 #, fuzzy
20816 #~ msgid "Opened CharStyle Inset"
20817 #~ msgstr "inset drovu"
20818
20819 #, fuzzy
20820 #~ msgid "Unknown inset name: "
20821 #~ msgstr "Bouye nén cnoxhuwe"
20822
20823 #, fuzzy
20824 #~ msgid "Program Listing "
20825 #~ msgstr "LyX VC: discrîjhaedje po cmincî"
20826
20827 #, fuzzy
20828 #~ msgid "Framed"
20829 #~ msgstr "Scrîrece|#P"
20830
20831 #, fuzzy
20832 #~ msgid "Shaded"
20833 #~ msgstr "Cogne:|#H"
20834
20835 #~ msgid "Url: "
20836 #~ msgstr "Url: "
20837
20838 #~ msgid "HtmlUrl: "
20839 #~ msgstr "HtmlUrl: "
20840
20841 #, fuzzy
20842 #~ msgid "%1$d words in selection."
20843 #~ msgstr "Dj' a trové ene måcule"
20844
20845 #, fuzzy
20846 #~ msgid "%1$d words in document."
20847 #~ msgstr "Dji n' sai drovi li documint"
20848
20849 #, fuzzy
20850 #~ msgid "One word in selection."
20851 #~ msgstr "Dj' a trové ene måcule"
20852
20853 #, fuzzy
20854 #~ msgid "One word in document."
20855 #~ msgstr "Dji drove li documint efant"
20856
20857 #, fuzzy
20858 #~ msgid "Count words"
20859 #~ msgstr "Rawete:"
20860
20861 #, fuzzy
20862 #~ msgid "Encoding error"
20863 #~ msgstr "Ecôdaedje:|#E"
20864
20865 #, fuzzy
20866 #~ msgid "&Right"
20867 #~ msgstr "Droete|#R"
20868
20869 #, fuzzy
20870 #~ msgid "Case."
20871 #~ msgstr "Aclaper"
20872
20873 #, fuzzy
20874 #~ msgid "&Load"
20875 #~ msgstr "Tcherdjî|#T#L"
20876
20877 #, fuzzy
20878 #~ msgid "To &file:"
20879 #~ msgstr "[nou fitchî]"
20880
20881 #, fuzzy
20882 #~ msgid "Co&pies:"
20883 #~ msgstr "Copyî"
20884
20885 #, fuzzy
20886 #~ msgid "Printer &name:"
20887 #~ msgstr "Rexhe"
20888
20889 #, fuzzy
20890 #~ msgid "Columns "
20891 #~ msgstr "Colones"
20892
20893 #, fuzzy
20894 #~ msgid "Overprint "
20895 #~ msgstr "Rexhe"
20896
20897 #, fuzzy
20898 #~ msgid "Font st&yle:"
20899 #~ msgstr "Grandeu des fontes:|#G"
20900
20901 #, fuzzy
20902 #~ msgid "&Type:"
20903 #~ msgstr "Sôrt"
20904
20905 #, fuzzy
20906 #~ msgid "Part "
20907 #~ msgstr "Parint:"
20908
20909 #, fuzzy
20910 #~ msgid "columns "
20911 #~ msgstr "Colones"
20912
20913 #, fuzzy
20914 #~ msgid "overprint "
20915 #~ msgstr "Rexhe"
20916
20917 #, fuzzy
20918 #~ msgid "Definition. "
20919 #~ msgstr "Po:"
20920
20921 #, fuzzy
20922 #~ msgid "Example. "
20923 #~ msgstr "Egzimpes"
20924
20925 #, fuzzy
20926 #~ msgid "Fact. "
20927 #~ msgstr "Parint:"
20928
20929 #, fuzzy
20930 #~ msgid "note: "
20931 #~ msgstr "Rawete"
20932
20933 #, fuzzy
20934 #~ msgid "Placement:"
20935 #~ msgstr "Plaece des comas:|#L"
20936
20937 #, fuzzy
20938 #~ msgid "default"
20939 #~ msgstr "Prémetu"
20940
20941 #, fuzzy
20942 #~ msgid "common"
20943 #~ msgstr "Rawete:"
20944
20945 #, fuzzy
20946 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
20947 #~ msgstr "Ådvins"
20948
20949 #, fuzzy
20950 #~ msgid "Toc"
20951 #~ msgstr "Dizeu|#u#T"
20952
20953 #, fuzzy
20954 #~ msgid "Table of Contents|T"
20955 #~ msgstr "Ådvins"
20956
20957 #, fuzzy
20958 #~ msgid "OK"
20959 #~ msgstr "I va"
20960
20961 #, fuzzy
20962 #~ msgid "Chinese"
20963 #~ msgstr "Copyî"
20964
20965 #, fuzzy
20966 #~ msgid "Upper"
20967 #~ msgstr "Metaedje a djoû|#û#U"
20968
20969 #, fuzzy
20970 #~ msgid "Table of contents"
20971 #~ msgstr "Ådvins"
20972
20973 #, fuzzy
20974 #~ msgid "theorem"
20975 #~ msgstr "Matematike"
20976
20977 #, fuzzy
20978 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
20979 #~ msgstr "inset drovu"
20980
20981 #, fuzzy
20982 #~ msgid "Number style"
20983 #~ msgstr "Nombe"
20984
20985 #, fuzzy
20986 #~ msgid "Error closing file"
20987 #~ msgstr "Multicolones|#M"
20988
20989 #, fuzzy
20990 #~ msgid "block "
20991 #~ msgstr "Bloc|#c"
20992
20993 #, fuzzy
20994 #~ msgid "&Caption"
20995 #~ msgstr "Tite|#k"
20996
20997 #, fuzzy
20998 #~ msgid "&Label"
20999 #~ msgstr "Li tåvlea est stitchî"
21000
21001 #, fuzzy
21002 #~ msgid "A Label for the caption"
21003 #~ msgstr "Tite|#k"
21004
21005 #, fuzzy
21006 #~ msgid "<- P&romote"
21007 #~ msgstr "Dji rgrete."
21008
21009 #, fuzzy
21010 #~ msgid "D&own"
21011 #~ msgstr "Deus|#D#w"
21012
21013 #, fuzzy
21014 #~ msgid "Upd&ate"
21015 #~ msgstr "Metaedje a djoû|#û#U"
21016
21017 #, fuzzy
21018 #~ msgid "SubSection"
21019 #~ msgstr "Gåliotaedje"
21020
21021 #~ msgid ""
21022 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
21023 #~ "font change."
21024 #~ msgstr ""
21025 #~ "Nou candjmint di fonte di defini. Alez dins Cogne->Caractere pol defini"
21026
21027 #, fuzzy
21028 #~ msgid "Unknown toc list"
21029 #~ msgstr "Bouye nén cnoxhuwe"
21030
21031 #, fuzzy
21032 #~ msgid "Glossary|G"
21033 #~ msgstr "Floatflt xxx|#F"
21034
21035 #, fuzzy
21036 #~ msgid "Insert glossary entry"
21037 #~ msgstr "Sititchî ene rawete di costé"
21038
21039 #, fuzzy
21040 #~ msgid "Glo"
21041 #~ msgstr "Floatflt xxx|#F"
21042
21043 #, fuzzy
21044 #~ msgid "TeX Code:"
21045 #~ msgstr "LaTeX|#T"
21046
21047 #, fuzzy
21048 #~ msgid "Set math font"
21049 #~ msgstr "Grandeu del police"
21050
21051 #, fuzzy
21052 #~ msgid "Insert fraction"
21053 #~ msgstr "Sititchî on s' apinse"
21054
21055 #, fuzzy
21056 #~ msgid "Math Panel|l"
21057 #~ msgstr "Scriftôr matematike"
21058
21059 #, fuzzy
21060 #~ msgid "Math Panel|P"
21061 #~ msgstr "Scriftôr matematike"
21062
21063 #, fuzzy
21064 #~ msgid "Show math panel"
21065 #~ msgstr "Scriftôr matematike"
21066
21067 #, fuzzy
21068 #~ msgid "LyX: Math Roots"
21069 #~ msgstr "Grandeu del police"
21070
21071 #, fuzzy
21072 #~ msgid "LyX: Math Styles"
21073 #~ msgstr "Grandeu del police"
21074
21075 #, fuzzy
21076 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
21077 #~ msgstr "Scriftôr matematike"
21078
21079 #, fuzzy
21080 #~ msgid "Insert math delimiters"
21081 #~ msgstr "Sititchî ene rawete di costé"
21082
21083 #, fuzzy
21084 #~ msgid "E&xtra options"
21085 #~ msgstr "Co des ôtès tchûzes"
21086
21087 #, fuzzy
21088 #~ msgid "Alig&nment:"
21089 #~ msgstr "Aroymint"
21090
21091 #, fuzzy
21092 #~ msgid "&From:"
21093 #~ msgstr "Fontes:|#F"
21094
21095 #, fuzzy
21096 #~ msgid "&Converters"
21097 #~ msgstr "Å mitan|#n"
21098
21099 #, fuzzy
21100 #~ msgid "Class Settings"
21101 #~ msgstr "Tchûzes"
21102
21103 #, fuzzy
21104 #~ msgid "PrettyRef: "
21105 #~ msgstr "Rah: "
21106
21107 #~ msgid "Opening child document "
21108 #~ msgstr "Dji drove li documint efant"
21109
21110 #, fuzzy
21111 #~ msgid "Special Insets|S"
21112 #~ msgstr "inset drovu"
21113
21114 #, fuzzy
21115 #~ msgid "Insets|n"
21116 #~ msgstr "Sititchî"