]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/wa.po
bc780962ee1111263124723d2b37005857e503ac
[lyx.git] / po / wa.po
1 # Ratoûrnaedje è walon po LyX
2 #
3 # Si vos voloz donner on côp di spale pol ratoûrnaedje di Gnome (ou des
4 # ôtes libes programes) sicrijhoz a l' adresse emile
5 # <linux-wa@chanae.alphanet.ch>; nos avans co bråmint di l' ovraedje a fé.
6 #
7 # Copyright (C) 1998 Free Software Foundation, Inc.
8 #
9 msgid ""
10 msgstr ""
11 "Project-Id-Version: LyX 1.0.0\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
13 "POT-Creation-Date: 2008-10-01 23:58+0200\n"
14 "PO-Revision-Date: 2005-12-18 15:04+0100\n"
15 "Last-Translator: Lorint Hendschel <>\n"
16 "Language-Team: walon <linux-wa@chanae.alphanet.ch>\n"
17 "MIME-Version: 1.0\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20
21 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
22 #, fuzzy
23 msgid "Version"
24 msgstr "Modeye di LyX"
25
26 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
27 #, fuzzy
28 msgid "Version goes here"
29 msgstr "Shûre li modeye%t"
30
31 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
32 msgid "Credits"
33 msgstr "Gråces"
34
35 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:198
36 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
37 #, fuzzy
38 msgid "Copyright"
39 msgstr "Droetes"
40
41 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
42 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
43 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
44 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
45 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:625 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
46 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:214
47 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:150
48 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:71
49 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:102
50 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:97
51 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:207 src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
52 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:28
53 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
54 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:141 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:59
55 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
56 #, fuzzy
57 msgid "&Close"
58 msgstr "Cloyu"
59
60 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
61 #, fuzzy
62 msgid "LyX: Enter text"
63 msgstr "Index"
64
65 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
66 msgid "&Dummy"
67 msgstr ""
68
69 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
70 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
71 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
72 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
73 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:438
74 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:90
75 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:605 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
76 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:191
77 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:140
78 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82
79 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:623
80 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
81 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
82 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:77
83 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
84 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
85 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
86 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
87 #, fuzzy
88 msgid "&OK"
89 msgstr "I va"
90
91 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
92 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:461
93 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
94 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:643 src/Buffer.cpp:833
95 #: src/Buffer.cpp:2534 src/Buffer.cpp:2558 src/Buffer.cpp:2593
96 #: src/LyXFunc.cpp:683 src/LyXFunc.cpp:821 src/LyXFunc.cpp:999
97 #: src/LyXVC.cpp:181 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208
98 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1278
99 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
100 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1506
101 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1684 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1729
102 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1782 src/insets/InsetBibtex.cpp:143
103 #, fuzzy
104 msgid "&Cancel"
105 msgstr "Rinoncî"
106
107 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
108 #, fuzzy
109 msgid "The bibliography key"
110 msgstr "Intreye bibiografike"
111
112 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
113 #, fuzzy
114 msgid "The label as it appears in the document"
115 msgstr "Voloz-ve drovi li documint?"
116
117 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:39
118 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:142
119 #, fuzzy
120 msgid "&Label:"
121 msgstr "Li tåvlea est stitchî"
122
123 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
124 #, fuzzy
125 msgid "&Key:"
126 msgstr "Tape:"
127
128 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:25
129 #, fuzzy
130 msgid "Citation Style"
131 msgstr "Sapinse"
132
133 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:37
134 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
135 msgstr ""
136
137 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
138 msgid "&Jurabib"
139 msgstr ""
140
141 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:47
142 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
143 msgstr ""
144
145 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
146 #, fuzzy
147 msgid "&Natbib"
148 msgstr "Eployî include|#U"
149
150 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:57
151 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
152 msgstr ""
153
154 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
155 #, fuzzy
156 msgid "&Default (numerical)"
157 msgstr "Prémetu"
158
159 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:78
160 #, fuzzy
161 msgid "Natbib &style:"
162 msgstr "Sapinse"
163
164 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:121
165 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
166 msgstr ""
167
168 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:124
169 #, fuzzy
170 msgid "S&ectioned bibliography"
171 msgstr "Intreye bibiografike"
172
173 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
174 #, fuzzy
175 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
176 msgstr "Båze di doneyes:"
177
178 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
179 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
180 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:550
181 #, fuzzy
182 msgid "&Add"
183 msgstr "Radjouter a|#R#t"
184
185 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
186 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92
187 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92
188 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65 src/LyXFunc.cpp:791
189 #: src/buffer_funcs.cpp:104 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:231
190 msgid "Cancel"
191 msgstr "Rinoncî"
192
193 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
194 #, fuzzy
195 msgid "Enter BibTeX database name"
196 msgstr "Båze di doneyes:"
197
198 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
199 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:78
200 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
201 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:329 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:56
202 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
203 #, fuzzy
204 msgid "&Browse..."
205 msgstr "Foyter...|#F"
206
207 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
208 #, fuzzy
209 msgid "Add bibliography to the table of contents"
210 msgstr "Ådvins"
211
212 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
213 #, fuzzy
214 msgid "Add bibliography to &TOC"
215 msgstr "Intreye bibiografike"
216
217 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
218 #, fuzzy
219 msgid "This bibliography section contains..."
220 msgstr "Ådvins"
221
222 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
223 #, fuzzy
224 msgid "&Content:"
225 msgstr "Ådvins"
226
227 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69 src/insets/InsetBibtex.cpp:207
228 #, fuzzy
229 msgid "all cited references"
230 msgstr "Sititchî on rahuca"
231
232 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:317
233 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:205
234 #, fuzzy
235 msgid "all uncited references"
236 msgstr "Sititchî on rahuca"
237
238 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79 src/insets/InsetBibtex.cpp:203
239 #, fuzzy
240 msgid "all references"
241 msgstr "Sititchî on rahuca"
242
243 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
244 #, fuzzy
245 msgid "Choose a style file"
246 msgstr "Tchwezixhoz on modele"
247
248 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
249 msgid "Remove the selected database"
250 msgstr ""
251
252 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151
253 #, fuzzy
254 msgid "&Delete"
255 msgstr "Waester foû di|#W"
256
257 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
258 #, fuzzy
259 msgid "Add a BibTeX database file"
260 msgstr "Båze di doneyes:"
261
262 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
263 #, fuzzy
264 msgid "&Add..."
265 msgstr "Radjouter a|#R#t"
266
267 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
268 #, fuzzy
269 msgid "BibTeX database to use"
270 msgstr "Båze di doneyes:"
271
272 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
273 #, fuzzy
274 msgid "Databa&ses"
275 msgstr "Båze di doneyes:"
276
277 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
278 #, fuzzy
279 msgid "The BibTeX style"
280 msgstr "Passer è môde TeX"
281
282 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
283 #, fuzzy
284 msgid "St&yle"
285 msgstr "Stîle:  "
286
287 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:262
288 #, fuzzy
289 msgid "Move the selected database upwards in the list"
290 msgstr "Sititchî on s' apinse"
291
292 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:597
293 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:108
294 #, fuzzy
295 msgid "&Up"
296 msgstr "Metaedje a djoû|#û#U"
297
298 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
299 #, fuzzy
300 msgid "Move the selected database downwards in the list"
301 msgstr "Sititchî on s' apinse"
302
303 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:275 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:101
304 #, fuzzy
305 msgid "Do&wn"
306 msgstr "Deus|#D#w"
307
308 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
309 msgid "Check this if the box should break across pages"
310 msgstr ""
311
312 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
313 #, fuzzy
314 msgid "Allow &page breaks"
315 msgstr "Côper li pådje"
316
317 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:199
318 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:114
319 msgid "Alignment"
320 msgstr "Aroymint"
321
322 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178
323 #, fuzzy
324 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
325 msgstr "Aroymint di coûtchî|#c"
326
327 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:65 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:129
328 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
329 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:713
330 #, fuzzy
331 msgid "Left"
332 msgstr "Hintche|#H#f"
333
334 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:147
335 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
336 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:714
337 #, fuzzy
338 msgid "Center"
339 msgstr "Å mitan|#n"
340
341 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:134
342 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:152 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
343 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:715
344 #, fuzzy
345 msgid "Right"
346 msgstr "Droete|#R"
347
348 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:115
349 msgid "Stretch"
350 msgstr ""
351
352 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
353 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
354 msgstr ""
355
356 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:127
357 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:215
358 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:82
359 #, fuzzy
360 msgid "Top"
361 msgstr "Dizeu|#u#T"
362
363 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:132
364 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:220
365 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:87
366 #, fuzzy
367 msgid "Middle"
368 msgstr "Mitan|#t"
369
370 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:110 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:137
371 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:225
372 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:92
373 #, fuzzy
374 msgid "Bottom"
375 msgstr "Dizo|#o#B"
376
377 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:145
378 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
379 msgstr ""
380
381 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148
382 #, fuzzy
383 msgid "&Box:"
384 msgstr "Sititchî"
385
386 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158
387 #, fuzzy
388 msgid "Co&ntent:"
389 msgstr "Ådvins"
390
391 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:171
392 #, fuzzy
393 msgid "Vertical"
394 msgstr "Espaçmints d' astampé"
395
396 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181
397 #, fuzzy
398 msgid "Horizontal"
399 msgstr "Aroymint di coûtchî|#c"
400
401 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:415
402 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
403 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:42
404 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
405 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
406 #, fuzzy
407 msgid "&Restore"
408 msgstr "Comincî pal difén|#R"
409
410 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
411 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
412 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:615 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
413 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:204
414 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:633
415 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
416 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
417 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:49
418 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1346
419 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2178
420 #, fuzzy
421 msgid "&Apply"
422 msgstr "Mete èn oûve"
423
424 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:285 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:463
425 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:204
426 #, fuzzy
427 msgid "&Height:"
428 msgstr "Hôteu"
429
430 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:301
431 #, fuzzy
432 msgid "Inner Bo&x:"
433 msgstr "Sititchî"
434
435 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:317
436 #, fuzzy
437 msgid "&Decoration:"
438 msgstr "Gåliotaedje"
439
440 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:437
441 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:217
442 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
443 #, fuzzy
444 msgid "&Width:"
445 msgstr "Lårdjeu"
446
447 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:343
448 #, fuzzy
449 msgid "Height value"
450 msgstr "Lårdjeu"
451
452 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:350 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
453 #, fuzzy
454 msgid "Width value"
455 msgstr "Lårdjeu"
456
457 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:357
458 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
459 msgstr ""
460
461 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:361 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
462 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:124
463 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:903 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:922
464 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:970 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
465 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:324
466 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:452 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:88
467 #, fuzzy
468 msgid "None"
469 msgstr "Fwait"
470
471 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:366 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:325
472 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:442 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:453
473 #: src/insets/InsetBox.cpp:149
474 #, fuzzy
475 msgid "Parbox"
476 msgstr "Parint:"
477
478 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:371 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:443
479 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:454 src/insets/InsetBox.cpp:151
480 #, fuzzy
481 msgid "Minipage"
482 msgstr "Minipådje|#M"
483
484 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:379
485 msgid "Supported box types"
486 msgstr ""
487
488 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
489 #, fuzzy
490 msgid "&Available branches:"
491 msgstr "Sititchî on rahuca"
492
493 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
494 #, fuzzy
495 msgid "Select your branch"
496 msgstr "Tchwezi li caractere di dvant"
497
498 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
499 msgid "Add a new branch to the list"
500 msgstr ""
501
502 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
503 #, fuzzy
504 msgid "A&vailable Branches:"
505 msgstr "Sititchî on rahuca"
506
507 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
508 #, fuzzy
509 msgid "&New:"
510 msgstr "LaTeX "
511
512 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
513 #, fuzzy
514 msgid "Remove the selected branch"
515 msgstr "Sititchî on s' apinse"
516
517 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
518 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:38
519 #, fuzzy
520 msgid "&Remove"
521 msgstr "Comincî pal difén|#R"
522
523 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
524 #, fuzzy
525 msgid "Toggle the selected branch"
526 msgstr "Sititchî on s' apinse"
527
528 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
529 msgid "(&De)activate"
530 msgstr ""
531
532 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
533 msgid "Define or change background color"
534 msgstr ""
535
536 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
537 #, fuzzy
538 msgid "Alter Co&lor..."
539 msgstr "Ôte..."
540
541 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
542 #, fuzzy
543 msgid "&Font:"
544 msgstr "Fonte: "
545
546 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
547 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
548 #, fuzzy
549 msgid "Si&ze:"
550 msgstr "Grandeu:|#G#Z"
551
552 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
553 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:241
554 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:122
555 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:927
556 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:975 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
557 #: src/Font.cpp:182 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:84
558 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:102 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:118
559 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:131 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:664
560 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:701 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:713
561 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1188
562 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1233
563 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2219 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
564 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
565 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1709
566 msgid "Default"
567 msgstr "Prémetu"
568
569 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:61
570 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
571 msgid "Tiny"
572 msgstr "Pitites(4)"
573
574 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:61
575 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
576 msgid "Smallest"
577 msgstr "Pitites(3)"
578
579 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:61
580 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
581 msgid "Smaller"
582 msgstr "Pitites(2)"
583
584 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:61
585 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
586 msgid "Small"
587 msgstr "Pitites(1)"
588
589 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:61
590 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
591 msgid "Normal"
592 msgstr "Miernuwes"
593
594 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:61
595 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
596 msgid "Large"
597 msgstr "Grandes(1)"
598
599 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:62
600 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
601 msgid "Larger"
602 msgstr "Grandes(2)"
603
604 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:62
605 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
606 msgid "Largest"
607 msgstr "Grandes(3)"
608
609 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:62
610 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
611 msgid "Huge"
612 msgstr "Grandes(4)"
613
614 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:62
615 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
616 msgid "Huger"
617 msgstr "Grandes(5)"
618
619 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
620 #, fuzzy
621 msgid "&Custom Bullet:"
622 msgstr "A vosse môde"
623
624 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
625 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:333
626 #, fuzzy
627 msgid "&Level:"
628 msgstr "Li tåvlea est stitchî"
629
630 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
631 #, fuzzy
632 msgid "Change:"
633 msgstr "Lingaedje"
634
635 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
636 #, fuzzy
637 msgid "Go to next change"
638 msgstr "Potchî a l' aroke shûvante"
639
640 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
641 #, fuzzy
642 msgid "&Next change"
643 msgstr "(Candjî)"
644
645 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
646 msgid "Accept this change"
647 msgstr ""
648
649 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
650 #, fuzzy
651 msgid "&Accept"
652 msgstr "Parint:"
653
654 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
655 msgid "Reject this change"
656 msgstr ""
657
658 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
659 #, fuzzy
660 msgid "&Reject"
661 msgstr "Rah: "
662
663 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
664 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
665 #, fuzzy
666 msgid "Font family"
667 msgstr "Famile:|#F"
668
669 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
670 #, fuzzy
671 msgid "&Family:"
672 msgstr "Famile:|#F"
673
674 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
675 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
676 #, fuzzy
677 msgid "Font shape"
678 msgstr "Grandeu des fontes:|#G"
679
680 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
681 #, fuzzy
682 msgid "S&hape:"
683 msgstr "Cogne:|#H"
684
685 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
686 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
687 #, fuzzy
688 msgid "Font series"
689 msgstr "Grandeu des fontes:|#G"
690
691 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
692 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
693 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:222 lib/layouts/europecv.layout:118
694 #: lib/layouts/moderncv.layout:114 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1011
695 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1667
696 msgid "Language"
697 msgstr "Lingaedje"
698
699 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
700 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
701 msgid "Font color"
702 msgstr ""
703
704 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
705 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
706 #, fuzzy
707 msgid "&Language:"
708 msgstr "Lingaedje"
709
710 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
711 #, fuzzy
712 msgid "&Series:"
713 msgstr "Sereyes:|#S"
714
715 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
716 #, fuzzy
717 msgid "&Color:"
718 msgstr "Cloyu"
719
720 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
721 #, fuzzy
722 msgid "Never Toggled"
723 msgstr "Chal, ça n' est måy candjî"
724
725 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
726 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
727 #, fuzzy
728 msgid "Font size"
729 msgstr "Grandeu des fontes:|#G"
730
731 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
732 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
733 msgid "Other font settings"
734 msgstr ""
735
736 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
737 #, fuzzy
738 msgid "Always Toggled"
739 msgstr "Chal, c' est tofer candjî"
740
741 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
742 #, fuzzy
743 msgid "&Misc:"
744 msgstr "Totes sôrts"
745
746 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
747 #, fuzzy
748 msgid "toggle font on all of the above"
749 msgstr "Mete / dismete tot costé|#o#A"
750
751 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
752 #, fuzzy
753 msgid "&Toggle all"
754 msgstr "Crås/Nén crås"
755
756 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
757 msgid "Apply each change automatically"
758 msgstr ""
759
760 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
761 msgid "Apply changes immediately"
762 msgstr ""
763
764 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
765 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:109
766 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
767 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
768 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
769 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1346
770 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:233
771 msgid "Close"
772 msgstr "Cloyu"
773
774 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:51
775 #, fuzzy
776 msgid "Search Citation"
777 msgstr "Sapinse"
778
779 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:66
780 #, fuzzy
781 msgid "F&ind:"
782 msgstr "Trover|#T"
783
784 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:79
785 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
786 msgstr ""
787
788 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
789 msgid "You can also hit Enter in the search box"
790 msgstr ""
791
792 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
793 msgid "&Go!"
794 msgstr ""
795
796 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:105
797 #, fuzzy
798 msgid "Search Field:"
799 msgstr "Aroke dins LaTeX"
800
801 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:125
802 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:316
803 #, fuzzy
804 msgid "All Fields"
805 msgstr "[nou fitchî]"
806
807 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:146
808 msgid "Regular E&xpression"
809 msgstr ""
810
811 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:153
812 #, fuzzy
813 msgid "Entry Types:"
814 msgstr "Sititchî ene etikete"
815
816 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:170
817 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:331
818 msgid "All Entry Types"
819 msgstr ""
820
821 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:191
822 #, fuzzy
823 msgid "Case Se&nsitive"
824 msgstr "Ptitès <> grandès letes|#s#S"
825
826 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:211
827 msgid "Search As You &Type"
828 msgstr ""
829
830 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:221
831 #, fuzzy
832 msgid "Formatting"
833 msgstr "Floatflt xxx|#F"
834
835 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:244
836 msgid "List all authors"
837 msgstr ""
838
839 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:247
840 #, fuzzy
841 msgid "Full aut&hor list"
842 msgstr "Floatflt xxx|#F"
843
844 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:254
845 msgid "Force upper case in citation"
846 msgstr ""
847
848 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:257
849 msgid "Force u&pper case"
850 msgstr ""
851
852 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:295
853 #, fuzzy
854 msgid "Citation st&yle:"
855 msgstr "Sapinse"
856
857 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:305
858 #, fuzzy
859 msgid "Text &before:"
860 msgstr "Môde di scrîjhaedje"
861
862 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:341
863 #, fuzzy
864 msgid "Natbib citation style to use"
865 msgstr "Sapinse"
866
867 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:366
868 msgid "Text to place before citation"
869 msgstr ""
870
871 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:373
872 #, fuzzy
873 msgid "Text a&fter:"
874 msgstr "Môde di scrîjhaedje"
875
876 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
877 msgid "Text to place after citation"
878 msgstr ""
879
880 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:451
881 #, fuzzy
882 msgid "App&ly"
883 msgstr "Mete èn oûve"
884
885 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:489
886 #, fuzzy
887 msgid "A&vailable Citations:"
888 msgstr "Sititchî on rahuca"
889
890 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:512
891 #, fuzzy
892 msgid "&Selected Citations:"
893 msgstr "Sapinse"
894
895 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:547
896 msgid "The Enter key works, too"
897 msgstr ""
898
899 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:560
900 msgid "The delete key works, too"
901 msgstr ""
902
903 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:563
904 #, fuzzy
905 msgid "D&elete"
906 msgstr "Waester foû di|#W"
907
908 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:594
909 #, fuzzy
910 msgid "Move the selected citation up (try Ctrl-Up)"
911 msgstr "Sititchî on s' apinse"
912
913 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:618
914 #, fuzzy
915 msgid "Move the selected citation down (try Ctrl-Down)"
916 msgstr "Sititchî on s' apinse"
917
918 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:621
919 #, fuzzy
920 msgid "&Down"
921 msgstr "Deus|#D#w"
922
923 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:135
924 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:275
925 #, fuzzy
926 msgid "TeX Code: "
927 msgstr "LaTeX|#T"
928
929 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:157
930 #, fuzzy
931 msgid "Match delimiter types"
932 msgstr "Côpeu"
933
934 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:160
935 msgid "&Keep matched"
936 msgstr ""
937
938 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:184
939 #, fuzzy
940 msgid "&Size:"
941 msgstr "Grandeu:|#G#Z"
942
943 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:252
944 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
945 #, fuzzy
946 msgid "Insert the delimiters"
947 msgstr "Sititchî ene rawete di costé"
948
949 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:255
950 #, fuzzy
951 msgid "&Insert"
952 msgstr "Sititchî"
953
954 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
955 #, fuzzy
956 msgid "Reset to the default settings for the document class"
957 msgstr "dins les tchûzes po cisse classe di documints"
958
959 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
960 msgid "Use Class Defaults"
961 msgstr ""
962
963 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
964 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
965 msgstr ""
966
967 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
968 #, fuzzy
969 msgid "Save as Document Defaults"
970 msgstr "Ké papî"
971
972 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
973 #, fuzzy
974 msgid "Display"
975 msgstr "Sititchî ene etikete"
976
977 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
978 msgid "Show ERT button only"
979 msgstr ""
980
981 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
982 #, fuzzy
983 msgid "&Collapsed"
984 msgstr "LaTeX "
985
986 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
987 #, fuzzy
988 msgid "Show ERT contents"
989 msgstr "Ådvins"
990
991 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
992 #, fuzzy
993 msgid "O&pen"
994 msgstr "Drovi"
995
996 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:43
997 #, fuzzy
998 msgid "F&ile"
999 msgstr "Fitchî"
1000
1001 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:62
1002 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:80 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
1003 #, fuzzy
1004 msgid "Filename"
1005 msgstr "No do fitchî:|#F"
1006
1007 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:65
1008 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:353
1009 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
1010 #, fuzzy
1011 msgid "&File:"
1012 msgstr "Fitchî"
1013
1014 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
1015 #, fuzzy
1016 msgid "Select a file"
1017 msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
1018
1019 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:85
1020 #, fuzzy
1021 msgid "&Draft"
1022 msgstr "Môde matematike"
1023
1024 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:92
1025 #, fuzzy
1026 msgid "&Template"
1027 msgstr "Modeles"
1028
1029 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:129
1030 #, fuzzy
1031 msgid "Available templates"
1032 msgstr "Sititchî on rahuca"
1033
1034 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:148
1035 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:549
1036 #, fuzzy
1037 msgid "LaTe&X and LyX options"
1038 msgstr "Co des ôtès tchûzes"
1039
1040 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:154
1041 #, fuzzy
1042 msgid "LaTeX Options"
1043 msgstr "Co des ôtès tchûzes"
1044
1045 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:172
1046 #, fuzzy
1047 msgid "O&ption:"
1048 msgstr "Tite|#k"
1049
1050 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:185
1051 #, fuzzy
1052 msgid "Forma&t:"
1053 msgstr "Floatflt xxx|#F"
1054
1055 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:209
1056 msgid "&Show in LyX"
1057 msgstr ""
1058
1059 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:221
1060 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
1061 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:676
1062 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:683
1063 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1064 msgstr ""
1065
1066 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:224
1067 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:686
1068 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1069 msgstr ""
1070
1071 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:288
1072 #, fuzzy
1073 msgid "Si&ze and Rotation"
1074 msgstr "Sapinse"
1075
1076 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300
1077 #, fuzzy
1078 msgid "Rotate"
1079 msgstr "Schaper"
1080
1081 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:345
1082 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:375
1083 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:327
1084 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:334
1085 msgid "Angle to rotate image by"
1086 msgstr ""
1087
1088 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:355
1089 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:368
1090 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:301
1091 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:308
1092 msgid "The origin of the rotation"
1093 msgstr ""
1094
1095 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:358
1096 #, fuzzy
1097 msgid "Ori&gin:"
1098 msgstr "Tite|#k"
1099
1100 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:378
1101 #, fuzzy
1102 msgid "A&ngle:"
1103 msgstr "Ingleye:|#L"
1104
1105 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:393
1106 #, fuzzy
1107 msgid "Scale"
1108 msgstr "Pitites(2)"
1109
1110 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:417
1111 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:220
1112 msgid "Height of image in output"
1113 msgstr ""
1114
1115 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:427
1116 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:188
1117 msgid "Width of image in output"
1118 msgstr ""
1119
1120 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:450
1121 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1122 msgstr ""
1123
1124 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:453
1125 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1126 msgid "&Maintain aspect ratio"
1127 msgstr ""
1128
1129 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:476
1130 #, fuzzy
1131 msgid "Crop"
1132 msgstr "Copyî"
1133
1134 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:491
1135 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:404
1136 msgid "Clip to bounding box values"
1137 msgstr ""
1138
1139 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:494
1140 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1141 msgid "Clip to &bounding box"
1142 msgstr ""
1143
1144 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:501
1145 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:438
1146 #, fuzzy
1147 msgid "&Left bottom:"
1148 msgstr "Hintche|#H#f"
1149
1150 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:514
1151 #, fuzzy
1152 msgid "x"
1153 msgstr "LaTeX "
1154
1155 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:521
1156 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:476
1157 #, fuzzy
1158 msgid "Right &top:"
1159 msgstr "Droete|#R"
1160
1161 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:531
1162 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1163 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1164 msgstr ""
1165
1166 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:534
1167 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:533
1168 #, fuzzy
1169 msgid "&Get from File"
1170 msgstr "[nou fitchî]"
1171
1172 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:564
1173 msgid "y"
1174 msgstr ""
1175
1176 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1177 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1178 #, fuzzy
1179 msgid "Form"
1180 msgstr "Floatflt xxx|#F"
1181
1182 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:25
1183 #, fuzzy
1184 msgid "Use &default placement"
1185 msgstr "Plaece des comas:|#L"
1186
1187 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:32
1188 #, fuzzy
1189 msgid "Advanced Placement Options"
1190 msgstr "Stîle do caractere"
1191
1192 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:44
1193 #, fuzzy
1194 msgid "&Top of page"
1195 msgstr "% del pådje|#j"
1196
1197 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:51
1198 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1199 msgstr ""
1200
1201 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:58
1202 msgid "Here de&finitely"
1203 msgstr ""
1204
1205 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:65
1206 msgid "&Here if possible"
1207 msgstr ""
1208
1209 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:72
1210 #, fuzzy
1211 msgid "&Page of floats"
1212 msgstr "Pådje: "
1213
1214 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:79
1215 #, fuzzy
1216 msgid "&Bottom of page"
1217 msgstr "% del pådje|#j"
1218
1219 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:102
1220 #, fuzzy
1221 msgid "&Span columns"
1222 msgstr "Celule especiåle"
1223
1224 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:109
1225 #, fuzzy
1226 msgid "&Rotate sideways"
1227 msgstr "Toûrner di 90°|#9"
1228
1229 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1230 #, fuzzy
1231 msgid "FontUi"
1232 msgstr "Fonte: "
1233
1234 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:41
1235 #, fuzzy
1236 msgid "C&JK:"
1237 msgstr "Tape:"
1238
1239 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:51
1240 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1241 msgstr ""
1242
1243 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:71
1244 msgid "Use old style instead of lining figures"
1245 msgstr ""
1246
1247 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:74
1248 msgid "Use &Old Style Figures"
1249 msgstr ""
1250
1251 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:81
1252 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1253 msgstr ""
1254
1255 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:84
1256 #, fuzzy
1257 msgid "Use true S&mall Caps"
1258 msgstr "Pititès grandès letes"
1259
1260 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:91
1261 #, fuzzy
1262 msgid "Select the default family for the document"
1263 msgstr "dins les tchûzes po cisse classe di documints"
1264
1265 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:98
1266 #, fuzzy
1267 msgid "&Base Size:"
1268 msgstr "Grandeu:|#G#Z"
1269
1270 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:115
1271 #, fuzzy
1272 msgid "&Default Family:"
1273 msgstr "Eployî èn ôte lingaedje|#T"
1274
1275 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:138
1276 #, fuzzy
1277 msgid "&Sans Serif:"
1278 msgstr "Fonte Sans Serif|#S"
1279
1280 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:148
1281 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1282 msgstr ""
1283
1284 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:155
1285 #, fuzzy
1286 msgid "S&cale (%):"
1287 msgstr "Pitites(2)"
1288
1289 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:165
1290 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1291 msgstr ""
1292
1293 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:178
1294 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
1295 #, fuzzy
1296 msgid "&Roman:"
1297 msgstr "Romane"
1298
1299 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:188
1300 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1301 msgstr ""
1302
1303 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:195
1304 #, fuzzy
1305 msgid "&Typewriter:"
1306 msgstr "Machine a scrîre"
1307
1308 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:205
1309 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1310 msgstr ""
1311
1312 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:212
1313 #, fuzzy
1314 msgid "Sc&ale (%):"
1315 msgstr "Pitites(2)"
1316
1317 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:222
1318 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1319 msgstr ""
1320
1321 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:136
1322 #, fuzzy
1323 msgid "&Graphics"
1324 msgstr "Fitchî|#F"
1325
1326 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:148
1327 #, fuzzy
1328 msgid "Select an image file"
1329 msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
1330
1331 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:158
1332 #, fuzzy
1333 msgid "Output Size"
1334 msgstr ", Parfondeu: "
1335
1336 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:230
1337 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1338 msgstr ""
1339
1340 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:233
1341 #, fuzzy
1342 msgid "Set &height:"
1343 msgstr "Hôteu tiestîre|#i"
1344
1345 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1346 #, fuzzy
1347 msgid "&Scale Graphics (%):"
1348 msgstr "Fitchî|#F"
1349
1350 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1351 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1352 msgstr ""
1353
1354 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:253
1355 #, fuzzy
1356 msgid "Set &width:"
1357 msgstr "Lårdjeu"
1358
1359 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1360 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1361 msgstr ""
1362
1363 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1364 #, fuzzy
1365 msgid "Rotate Graphics"
1366 msgstr "Fitchî|#F"
1367
1368 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:291
1369 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1370 msgstr ""
1371
1372 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:294
1373 #, fuzzy
1374 msgid "Ro&tate after scaling"
1375 msgstr "Li sôrt di distis est metuwe"
1376
1377 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:311
1378 #, fuzzy
1379 msgid "Or&igin:"
1380 msgstr "Tite|#k"
1381
1382 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:337
1383 msgid "A&ngle (Degrees):"
1384 msgstr ""
1385
1386 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:350
1387 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:363
1388 #, fuzzy
1389 msgid "File name of image"
1390 msgstr "Tchwezixhoz on documint po stitchî"
1391
1392 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:379
1393 #, fuzzy
1394 msgid "&Clipping"
1395 msgstr "Cloyu"
1396
1397 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:486
1398 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:493
1399 msgid "y:"
1400 msgstr ""
1401
1402 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:500
1403 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:507
1404 #, fuzzy
1405 msgid "x:"
1406 msgstr "LaTeX "
1407
1408 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:555
1409 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:574
1410 #, fuzzy
1411 msgid "Additional LaTeX options"
1412 msgstr "Co des ôtès tchûzes"
1413
1414 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:558
1415 #, fuzzy
1416 msgid "LaTeX &options:"
1417 msgstr "Co des ôtès tchûzes"
1418
1419 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:581
1420 #, fuzzy
1421 msgid "Draft mode"
1422 msgstr "Môde matematike"
1423
1424 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:584
1425 #, fuzzy
1426 msgid "&Draft mode"
1427 msgstr "Môde matematike"
1428
1429 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:591
1430 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1431 msgstr ""
1432
1433 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:594
1434 msgid "Don't un&zip on export"
1435 msgstr ""
1436
1437 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604
1438 msgid ""
1439 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1440 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1441 msgstr ""
1442
1443 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:607
1444 #, fuzzy
1445 msgid "Sho&w in LyX"
1446 msgstr "Fitchî"
1447
1448 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:644
1449 msgid "&Initialize Group Name:"
1450 msgstr ""
1451
1452 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:660
1453 msgid "Group Name to be set up from the current parameters"
1454 msgstr ""
1455
1456 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1457 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1458 msgstr ""
1459
1460 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1461 msgid "..............."
1462 msgstr ""
1463
1464 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1465 msgid "________"
1466 msgstr ""
1467
1468 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1469 msgid "<-----------"
1470 msgstr ""
1471
1472 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1473 msgid "----------->"
1474 msgstr ""
1475
1476 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1477 msgid "\\-----v-----/"
1478 msgstr ""
1479
1480 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1481 msgid "/-----^-----\\"
1482 msgstr ""
1483
1484 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:71
1485 #, fuzzy
1486 msgid "&Spacing:"
1487 msgstr "Espaçmint|#g"
1488
1489 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:127
1490 msgid "Supported spacing types"
1491 msgstr ""
1492
1493 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:84
1494 msgid "Inter-word space"
1495 msgstr ""
1496
1497 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:89
1498 #, fuzzy
1499 msgid "Thin space"
1500 msgstr "Mwinres"
1501
1502 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:94
1503 #, fuzzy
1504 msgid "Negative thin space"
1505 msgstr "Mwinres"
1506
1507 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:99
1508 msgid "Half Quad (0.5 em)"
1509 msgstr ""
1510
1511 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:104
1512 msgid "Quad (1 em)"
1513 msgstr ""
1514
1515 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:109
1516 #, fuzzy
1517 msgid "Double Quad (2 em)"
1518 msgstr "Dobe|#D"
1519
1520 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:114 src/insets/InsetSpace.cpp:94
1521 #, fuzzy
1522 msgid "Horizontal Fill"
1523 msgstr "Aroymint di coûtchî|#c"
1524
1525 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:119
1526 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:261
1527 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:913 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:932
1528 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:980 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:156
1529 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:611
1530 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:714
1531 #, fuzzy
1532 msgid "Custom"
1533 msgstr "A vosse môde"
1534
1535 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:127 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:117
1536 #, fuzzy
1537 msgid "&Value:"
1538 msgstr "Bleu"
1539
1540 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:140 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
1541 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1542 msgstr ""
1543
1544 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:150
1545 #, fuzzy
1546 msgid "&Fill Pattern:"
1547 msgstr "Fitchî"
1548
1549 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:94
1550 #, fuzzy
1551 msgid "&Protect:"
1552 msgstr "Dji rgrete."
1553
1554 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:104
1555 #, fuzzy
1556 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1557 msgstr "Sititchî ene imådje"
1558
1559 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:28
1560 #, fuzzy
1561 msgid "Specify the link target"
1562 msgstr "Grandeu papî:|#G"
1563
1564 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:31
1565 msgid "Link type"
1566 msgstr ""
1567
1568 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:43
1569 msgid "Link to the web or to every other target"
1570 msgstr ""
1571
1572 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:46
1573 msgid "&Web"
1574 msgstr ""
1575
1576 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:53
1577 #, fuzzy
1578 msgid "Link to an email address"
1579 msgstr "Pitites(1)"
1580
1581 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:56
1582 #, fuzzy
1583 msgid "&Email"
1584 msgstr "Pitites(1)"
1585
1586 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:63
1587 #, fuzzy
1588 msgid "Link to a file"
1589 msgstr "Rexhe so"
1590
1591 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:66
1592 #, fuzzy
1593 msgid "&File"
1594 msgstr "Fitchî"
1595
1596 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:76
1597 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:205
1598 #: lib/layouts/amsdefs.inc:158 lib/layouts/stdinsets.inc:248
1599 #: lib/layouts/stdinsets.inc:253 lib/layouts/minimalistic.module:34
1600 #: lib/layouts/minimalistic.module:39 lib/ui/stdmenus.inc:340
1601 #, fuzzy
1602 msgid "URL"
1603 msgstr "Hårdeye URL..."
1604
1605 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:83
1606 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:103
1607 msgid "Name associated with the URL"
1608 msgstr ""
1609
1610 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:93
1611 #, fuzzy
1612 msgid "&Target:"
1613 msgstr "Grandes(3)"
1614
1615 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:106
1616 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:116
1617 #, fuzzy
1618 msgid "&Name:"
1619 msgstr "No:|#N"
1620
1621 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1622 #, fuzzy
1623 msgid "Listing Parameters"
1624 msgstr "I manke èn årgumint"
1625
1626 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:538
1627 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:127
1628 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1629 msgstr ""
1630
1631 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:541
1632 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:130
1633 msgid "&Bypass validation"
1634 msgstr ""
1635
1636 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1637 #, fuzzy
1638 msgid "C&aption:"
1639 msgstr "Tite|#k"
1640
1641 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1642 #, fuzzy
1643 msgid "La&bel:"
1644 msgstr "Li tåvlea est stitchî"
1645
1646 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1647 msgid "Mo&re parameters"
1648 msgstr ""
1649
1650 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1651 msgid "Underline spaces in generated output"
1652 msgstr ""
1653
1654 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1655 msgid "&Mark spaces in output"
1656 msgstr ""
1657
1658 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1659 #, fuzzy
1660 msgid "Show LaTeX preview"
1661 msgstr "Adrovaedje LaTeX"
1662
1663 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1664 #, fuzzy
1665 msgid "&Show preview"
1666 msgstr "Fitchî"
1667
1668 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:269
1669 #, fuzzy
1670 msgid "File name to include"
1671 msgstr "Tchwezixhoz on documint po stitchî"
1672
1673 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:276
1674 #, fuzzy
1675 msgid "&Include Type:"
1676 msgstr "Prinde avou"
1677
1678 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 src/insets/InsetInclude.cpp:334
1679 msgid "Include"
1680 msgstr "Prinde avou"
1681
1682 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetInclude.cpp:325
1683 msgid "Input"
1684 msgstr "Intreye"
1685
1686 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:297 lib/layouts/manpage.layout:121
1687 msgid "Verbatim"
1688 msgstr ""
1689
1690 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/insets/InsetInclude.cpp:925
1691 #: src/insets/InsetInclude.cpp:931
1692 #, fuzzy
1693 msgid "Program Listing"
1694 msgstr "LyX VC: discrîjhaedje po cmincî"
1695
1696 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:336
1697 #, fuzzy
1698 msgid "Edit the file"
1699 msgstr "Djîveye des tåvleas"
1700
1701 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:339
1702 #, fuzzy
1703 msgid "&Edit"
1704 msgstr "Candjî"
1705
1706 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
1707 #, fuzzy
1708 msgid "Information Type:"
1709 msgstr "Nole informåcion po disfé"
1710
1711 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
1712 #, fuzzy
1713 msgid "Information Name:"
1714 msgstr "Nole informåcion po disfé"
1715
1716 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:64
1717 #, fuzzy
1718 msgid "&New"
1719 msgstr "LaTeX "
1720
1721 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:25
1722 msgid "Select if the current document is included to a master file"
1723 msgstr ""
1724
1725 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:31
1726 #, fuzzy
1727 msgid "Select de&fault master document"
1728 msgstr "dins les tchûzes po cisse classe di documints"
1729
1730 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:46
1731 #, fuzzy
1732 msgid "&Master:"
1733 msgstr "Ôte...|#T"
1734
1735 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:63
1736 #, fuzzy
1737 msgid "Enter the name of the default master document"
1738 msgstr "Grandeu papî:|#G"
1739
1740 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73
1741 #, fuzzy
1742 msgid "Modules"
1743 msgstr "Mitan|#t"
1744
1745 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:115
1746 #, fuzzy
1747 msgid "De&lete"
1748 msgstr "Waester foû di|#W"
1749
1750 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:129
1751 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
1752 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
1753 #, fuzzy
1754 msgid "A&dd"
1755 msgstr "Radjouter a|#R#t"
1756
1757 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:143
1758 #, fuzzy
1759 msgid "S&elected:"
1760 msgstr "Waester foû di|#W"
1761
1762 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:153
1763 #, fuzzy
1764 msgid "A&vailable:"
1765 msgstr "Sititchî on rahuca"
1766
1767 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:186
1768 msgid "&Postscript driver:"
1769 msgstr ""
1770
1771 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:199
1772 #, fuzzy
1773 msgid "&Options:"
1774 msgstr "Tchûzes"
1775
1776 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:217
1777 msgid "Click to select a local document class definition file"
1778 msgstr ""
1779
1780 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:220
1781 #, fuzzy
1782 msgid "&Local Layout..."
1783 msgstr "Adjinçmint "
1784
1785 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:227
1786 #, fuzzy
1787 msgid "Document &class:"
1788 msgstr "Documint rlomé ("
1789
1790 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
1791 #, fuzzy
1792 msgid "Encoding"
1793 msgstr "Ecôdaedje:|#E"
1794
1795 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
1796 #, fuzzy
1797 msgid "Language &Default"
1798 msgstr "Tiestîre"
1799
1800 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
1801 #, fuzzy
1802 msgid "&Other:"
1803 msgstr "Ôte...|#T"
1804
1805 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
1806 #, fuzzy
1807 msgid "&Quote Style:"
1808 msgstr "Li sôrt di distis est metuwe"
1809
1810 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16 src/insets/InsetCaption.cpp:299
1811 #: src/insets/InsetListings.cpp:402 src/insets/InsetListings.cpp:404
1812 #, fuzzy
1813 msgid "Listing"
1814 msgstr "Royes"
1815
1816 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:41
1817 #, fuzzy
1818 msgid "&Main Settings"
1819 msgstr "Intreye bibiografike"
1820
1821 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:53
1822 #, fuzzy
1823 msgid "Placement"
1824 msgstr "Plaece des comas:|#L"
1825
1826 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:65
1827 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
1828 msgstr ""
1829
1830 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:72
1831 msgid "Check for floating listings"
1832 msgstr ""
1833
1834 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:75
1835 #, fuzzy
1836 msgid "&Float"
1837 msgstr "Floatflt xxx|#F"
1838
1839 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:82
1840 msgid "Check for inline listings"
1841 msgstr ""
1842
1843 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:85
1844 #, fuzzy
1845 msgid "&Inline listing"
1846 msgstr "Espåçmint"
1847
1848 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
1849 #, fuzzy
1850 msgid "&Placement:"
1851 msgstr "Plaece des comas:|#L"
1852
1853 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
1854 #, fuzzy
1855 msgid "Line numbering"
1856 msgstr "Nombe"
1857
1858 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:120
1859 msgid "On which side should line numbers be printed?"
1860 msgstr ""
1861
1862 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
1863 #, fuzzy
1864 msgid "Choose the font size for line numbers"
1865 msgstr "Tchwezixhoz on modele"
1866
1867 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:164
1868 #, fuzzy
1869 msgid "Font si&ze:"
1870 msgstr "Grandeu des fontes:|#G"
1871
1872 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:180
1873 #, fuzzy
1874 msgid "S&tep:"
1875 msgstr "Schaper"
1876
1877 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:193
1878 msgid "Difference between two numbered lines"
1879 msgstr ""
1880
1881 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:209
1882 #, fuzzy
1883 msgid "&Side:"
1884 msgstr "Costés"
1885
1886 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:234
1887 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
1888 msgstr ""
1889
1890 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:241
1891 #, fuzzy
1892 msgid "&Dialect:"
1893 msgstr "Fitchî"
1894
1895 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:251
1896 #, fuzzy
1897 msgid "Lan&guage:"
1898 msgstr "Lingaedje"
1899
1900 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:261
1901 msgid "Select the programming language"
1902 msgstr ""
1903
1904 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
1905 #, fuzzy
1906 msgid "Range"
1907 msgstr "Simpe|#S"
1908
1909 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:283
1910 #, fuzzy
1911 msgid "&Last line:"
1912 msgstr "Scriftôr matematike"
1913
1914 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:296
1915 msgid "The last line to be printed"
1916 msgstr ""
1917
1918 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:309
1919 msgid "The first line to be printed"
1920 msgstr ""
1921
1922 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:322
1923 #, fuzzy
1924 msgid "Fi&rst line:"
1925 msgstr "Prumîre tiestîre"
1926
1927 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:343
1928 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:298
1929 #, fuzzy
1930 msgid "Style"
1931 msgstr "Stîle:  "
1932
1933 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:358
1934 #, fuzzy
1935 msgid "F&ont size:"
1936 msgstr "Grandeu des fontes:|#G"
1937
1938 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:377
1939 msgid "The content's base font size"
1940 msgstr ""
1941
1942 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:393
1943 #, fuzzy
1944 msgid "Font Famil&y:"
1945 msgstr "Famile:|#F"
1946
1947 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:412
1948 msgid "The content's base font style"
1949 msgstr ""
1950
1951 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:428
1952 msgid "Break lines longer than the linewidth"
1953 msgstr ""
1954
1955 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:431
1956 msgid "&Break long lines"
1957 msgstr ""
1958
1959 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:441
1960 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
1961 msgstr ""
1962
1963 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1964 #, fuzzy
1965 msgid "S&pace as symbol"
1966 msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
1967
1968 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:454
1969 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
1970 msgstr ""
1971
1972 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:457
1973 msgid "Space i&n string as symbol"
1974 msgstr ""
1975
1976 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:467
1977 #, fuzzy
1978 msgid "Tabulator size"
1979 msgstr "Arindjmint do tåvlea"
1980
1981 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:480
1982 #, fuzzy
1983 msgid "Use extended character table"
1984 msgstr "Tåve di caracteres:|#å#a"
1985
1986 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:483
1987 #, fuzzy
1988 msgid "&Extended character table"
1989 msgstr "Tåve di caracteres:|#å#a"
1990
1991 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:508
1992 #, fuzzy
1993 msgid "Ad&vanced"
1994 msgstr "Rinoncî"
1995
1996 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:526
1997 #, fuzzy
1998 msgid "More Parameters"
1999 msgstr "I manke èn årgumint"
2000
2001 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:564
2002 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151
2003 msgid "Feedback window"
2004 msgstr ""
2005
2006 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:584
2007 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
2008 msgstr ""
2009
2010 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:31
2011 msgid "Copy to Clip&board"
2012 msgstr ""
2013
2014 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61
2015 #, fuzzy
2016 msgid "Update the display"
2017 msgstr "Håynaedje"
2018
2019 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
2020 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
2021 #, fuzzy
2022 msgid "&Update"
2023 msgstr "Metaedje a djoû|#û#U"
2024
2025 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
2026 #, fuzzy
2027 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2028 msgstr "dins les tchûzes po cisse classe di documints"
2029
2030 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
2031 #, fuzzy
2032 msgid "&Default Margins"
2033 msgstr "Eployî èn ôte lingaedje|#T"
2034
2035 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
2036 #, fuzzy
2037 msgid "&Top:"
2038 msgstr "Dizeu|#u#T"
2039
2040 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
2041 #, fuzzy
2042 msgid "&Bottom:"
2043 msgstr "Dizo|#o#B"
2044
2045 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
2046 #, fuzzy
2047 msgid "&Inner:"
2048 msgstr "Sititchî"
2049
2050 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
2051 #, fuzzy
2052 msgid "O&uter:"
2053 msgstr "Ôte...|#T"
2054
2055 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
2056 #, fuzzy
2057 msgid "Head &sep:"
2058 msgstr "Tiestîre:|#t"
2059
2060 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
2061 #, fuzzy
2062 msgid "Head &height:"
2063 msgstr "Hôteu tiestîre|#i"
2064
2065 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
2066 #, fuzzy
2067 msgid "&Foot skip:"
2068 msgstr "Dizo del pådje|#j#F"
2069
2070 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2071 #, fuzzy
2072 msgid "&Column Sep:"
2073 msgstr "Colones"
2074
2075 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:36
2076 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:49
2077 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
2078 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
2079 #, fuzzy
2080 msgid "Number of rows"
2081 msgstr "Nombe"
2082
2083 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
2084 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
2085 #, fuzzy
2086 msgid "&Rows:"
2087 msgstr "Royes"
2088
2089 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:65
2090 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:78
2091 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
2092 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
2093 #, fuzzy
2094 msgid "Number of columns"
2095 msgstr "% di colones|#o"
2096
2097 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
2098 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
2099 #, fuzzy
2100 msgid "&Columns:"
2101 msgstr "Colones"
2102
2103 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:136
2104 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2105 msgstr ""
2106
2107 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2108 #, fuzzy
2109 msgid "Vertical alignment"
2110 msgstr "Aroymint d' astampé|#a"
2111
2112 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:233
2113 #, fuzzy
2114 msgid "&Vertical:"
2115 msgstr "Espaçmints d' astampé"
2116
2117 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:254
2118 #, fuzzy
2119 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2120 msgstr "Aroymint di coûtchî|#c"
2121
2122 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:261
2123 #, fuzzy
2124 msgid "&Horizontal:"
2125 msgstr "Aroymint di coûtchî|#c"
2126
2127 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:25
2128 msgid "&Use AMS math package automatically"
2129 msgstr ""
2130
2131 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
2132 #, fuzzy
2133 msgid "Use AMS &math package"
2134 msgstr "Eployî AMS Maths|#M"
2135
2136 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
2137 msgid "Use esint package &automatically"
2138 msgstr ""
2139
2140 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:52
2141 #, fuzzy
2142 msgid "Use &esint package"
2143 msgstr "Eployî AMS Maths|#M"
2144
2145 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
2146 msgid "Sort &as:"
2147 msgstr ""
2148
2149 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
2150 #, fuzzy
2151 msgid "&Description:"
2152 msgstr "Gåliotaedje"
2153
2154 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
2155 #, fuzzy
2156 msgid "&Symbol:"
2157 msgstr "Simbole"
2158
2159 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48
2160 #, fuzzy
2161 msgid "Type"
2162 msgstr "Sôrt"
2163
2164 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2165 msgid "LyX internal only"
2166 msgstr ""
2167
2168 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2169 #, fuzzy
2170 msgid "LyX &Note"
2171 msgstr "Rawete"
2172
2173 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2174 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2175 msgstr ""
2176
2177 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2178 #, fuzzy
2179 msgid "&Comment"
2180 msgstr "Rawete:"
2181
2182 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2183 #, fuzzy
2184 msgid "Print as grey text"
2185 msgstr "Totes les pådjes|#G"
2186
2187 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2188 msgid "&Greyed out"
2189 msgstr ""
2190
2191 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2192 #, fuzzy
2193 msgid "&List in Table of Contents"
2194 msgstr "Ådvins"
2195
2196 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2197 #, fuzzy
2198 msgid "&Numbering"
2199 msgstr "Nombe"
2200
2201 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:33
2202 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1009
2203 #, fuzzy
2204 msgid "Page Layout"
2205 msgstr "Ôtès tchûzes po l' arindjmint del pådje"
2206
2207 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:68
2208 #, fuzzy
2209 msgid "Paper Format"
2210 msgstr "Metaedje a djoû|#û#U"
2211
2212 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:103
2213 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2214 msgstr ""
2215
2216 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:121
2217 msgid "Style used for the page header and footer"
2218 msgstr ""
2219
2220 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
2221 #, fuzzy
2222 msgid "Headings &style:"
2223 msgstr "Adjinçmint pådje:|#P"
2224
2225 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:138
2226 #, fuzzy
2227 msgid "&Landscape"
2228 msgstr "Payizaedje|#P"
2229
2230 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
2231 #, fuzzy
2232 msgid "&Portrait"
2233 msgstr "Pôrtrait|#ô#o"
2234
2235 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:191
2236 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:92
2237 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:129
2238 #, fuzzy
2239 msgid "&Format:"
2240 msgstr "Floatflt xxx|#F"
2241
2242 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:227
2243 #, fuzzy
2244 msgid "&Orientation:"
2245 msgstr "Coûtchî/Astampé"
2246
2247 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:253
2248 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2249 msgstr ""
2250
2251 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:256
2252 #, fuzzy
2253 msgid "&Two-sided document"
2254 msgstr "Novea documint"
2255
2256 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2257 msgid "I&mmediate Apply"
2258 msgstr ""
2259
2260 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:129
2261 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
2262 msgstr ""
2263
2264 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:132
2265 #, fuzzy
2266 msgid "Paragraph's &Default"
2267 msgstr "L' adjinçnaedje do hagnon est metu"
2268
2269 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:139
2270 #, fuzzy
2271 msgid "Ri&ght"
2272 msgstr "Droete|#R"
2273
2274 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
2275 #, fuzzy
2276 msgid "C&enter"
2277 msgstr "Å mitan|#n"
2278
2279 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
2280 #, fuzzy
2281 msgid "&Left"
2282 msgstr "Hintche|#H#f"
2283
2284 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:160
2285 #, fuzzy
2286 msgid "&Justified"
2287 msgstr "Sapinse"
2288
2289 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:170
2290 #, fuzzy
2291 msgid "&Indent Paragraph"
2292 msgstr "Rimonter d' on hagnon"
2293
2294 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:180
2295 #, fuzzy
2296 msgid "Label Width"
2297 msgstr "Lårdj. etiketes:|#d"
2298
2299 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:195
2300 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:202
2301 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2302 msgstr ""
2303
2304 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:205
2305 #, fuzzy
2306 msgid "Lo&ngest label"
2307 msgstr "Grand tåvlea"
2308
2309 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:218
2310 #, fuzzy
2311 msgid "Line &spacing"
2312 msgstr "Espåçmint"
2313
2314 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:246 src/Text.cpp:1378
2315 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:605
2316 #, fuzzy
2317 msgid "Single"
2318 msgstr "Simpe|#S"
2319
2320 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251
2321 msgid "1.5"
2322 msgstr ""
2323
2324 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:256 src/Text.cpp:1384
2325 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:609
2326 #, fuzzy
2327 msgid "Double"
2328 msgstr "Dobe|#D"
2329
2330 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2331 msgid "&Use hyperref support"
2332 msgstr ""
2333
2334 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
2335 #, fuzzy
2336 msgid "&General"
2337 msgstr "Å mitan|#n"
2338
2339 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
2340 msgid ""
2341 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2342 msgstr ""
2343
2344 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
2345 #, fuzzy
2346 msgid "Automatically fi&ll header"
2347 msgstr "Miernuwes"
2348
2349 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
2350 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2351 msgstr ""
2352
2353 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
2354 msgid "Load in &fullscreen mode"
2355 msgstr ""
2356
2357 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
2358 #, fuzzy
2359 msgid "Header Information"
2360 msgstr "Nole informåcion po disfé"
2361
2362 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
2363 #, fuzzy
2364 msgid "&Title:"
2365 msgstr "Fitchî"
2366
2367 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
2368 #, fuzzy
2369 msgid "&Author:"
2370 msgstr "Matematike"
2371
2372 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
2373 #, fuzzy
2374 msgid "&Subject:"
2375 msgstr "Gåliotaedje"
2376
2377 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
2378 #, fuzzy
2379 msgid "&Keywords:"
2380 msgstr "Mots clés:|#C#K"
2381
2382 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
2383 #, fuzzy
2384 msgid "H&yperlinks"
2385 msgstr "Espåçmint"
2386
2387 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
2388 msgid "Allows link text to break across lines."
2389 msgstr ""
2390
2391 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
2392 msgid "B&reak links over lines"
2393 msgstr ""
2394
2395 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
2396 msgid "No &frames around links"
2397 msgstr ""
2398
2399 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
2400 #, fuzzy
2401 msgid "C&olor links"
2402 msgstr "Cloyu"
2403
2404 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
2405 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:259
2406 msgid "Adds \"backlink\" text to the end of each item in the bibliography"
2407 msgstr ""
2408
2409 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
2410 msgid "B&ibliographical backreferences"
2411 msgstr ""
2412
2413 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:262
2414 msgid "Backreference by pa&ge number"
2415 msgstr ""
2416
2417 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:285
2418 #, fuzzy
2419 msgid "&Bookmarks"
2420 msgstr "Dizo|#o#B"
2421
2422 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:297
2423 #, fuzzy
2424 msgid "G&enerate Bookmarks"
2425 msgstr "Dizo|#o#B"
2426
2427 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:318
2428 #, fuzzy
2429 msgid "&Numbered bookmarks"
2430 msgstr "Nombe"
2431
2432 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:343
2433 #, fuzzy
2434 msgid "Number of levels"
2435 msgstr "Nombe"
2436
2437 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:352
2438 #, fuzzy
2439 msgid "&Open bookmarks"
2440 msgstr "Dizo|#o#B"
2441
2442 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:392
2443 #, fuzzy
2444 msgid "Additional o&ptions"
2445 msgstr "Co des ôtès tchûzes"
2446
2447 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:421
2448 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2449 msgstr ""
2450
2451 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50
2452 #, fuzzy
2453 msgid "&Alter..."
2454 msgstr "Ôte..."
2455
2456 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
2457 #, fuzzy
2458 msgid "In Math"
2459 msgstr "Matematike"
2460
2461 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
2462 msgid ""
2463 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
2464 "delay."
2465 msgstr ""
2466
2467 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
2468 #, fuzzy
2469 msgid "Automatic in&line completion"
2470 msgstr "Espåçmint"
2471
2472 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
2473 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
2474 msgstr ""
2475
2476 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
2477 #, fuzzy
2478 msgid "Automatic p&opup"
2479 msgstr "Miernuwes"
2480
2481 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:63
2482 #, fuzzy
2483 msgid "In Text"
2484 msgstr "Mete el plaece"
2485
2486 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:78
2487 msgid ""
2488 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
2489 "delay."
2490 msgstr ""
2491
2492 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:81
2493 #, fuzzy
2494 msgid "Automatic &inline completion"
2495 msgstr "Espåçmint"
2496
2497 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
2498 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
2499 msgstr ""
2500
2501 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:91
2502 #, fuzzy
2503 msgid "Automatic &popup"
2504 msgstr "Miernuwes"
2505
2506 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
2507 msgid ""
2508 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
2509 "mode."
2510 msgstr ""
2511
2512 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:101
2513 msgid "Cursor i&ndicator"
2514 msgstr ""
2515
2516 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:111
2517 #: lib/layouts/hollywood.layout:280
2518 msgid "General"
2519 msgstr ""
2520
2521 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:134
2522 msgid ""
2523 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
2524 "if it is available."
2525 msgstr ""
2526
2527 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:147
2528 #, fuzzy
2529 msgid "s inline completion dela&y"
2530 msgstr "Espåçmint"
2531
2532 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:180
2533 msgid ""
2534 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
2535 "if it is available."
2536 msgstr ""
2537
2538 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:193
2539 msgid "s popup d&elay"
2540 msgstr ""
2541
2542 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:218
2543 msgid ""
2544 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
2545 "It will be shown right away."
2546 msgstr ""
2547
2548 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:221
2549 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
2550 msgstr ""
2551
2552 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
2553 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
2554 msgstr ""
2555
2556 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:231
2557 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
2558 msgstr ""
2559
2560 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
2561 #, fuzzy
2562 msgid "C&onverter:"
2563 msgstr "Å mitan|#n"
2564
2565 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
2566 #, fuzzy
2567 msgid "E&xtra flag:"
2568 msgstr "Fitchî EPS|#E"
2569
2570 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
2571 #, fuzzy
2572 msgid "&From format:"
2573 msgstr "Floatflt xxx|#F"
2574
2575 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
2576 #, fuzzy
2577 msgid "&To format:"
2578 msgstr "Metaedje a djoû|#û#U"
2579
2580 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
2581 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
2582 #, fuzzy
2583 msgid "&Modify"
2584 msgstr "Mîtrin|#M"
2585
2586 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
2587 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
2588 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2268 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2332
2589 #, fuzzy
2590 msgid "Remo&ve"
2591 msgstr "Comincî pal difén|#R"
2592
2593 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
2594 #, fuzzy
2595 msgid "Converter Defi&nitions"
2596 msgstr "Po:"
2597
2598 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
2599 #, fuzzy
2600 msgid "Converter File Cache"
2601 msgstr "Sititchî ene imådje"
2602
2603 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
2604 #, fuzzy
2605 msgid "&Enabled"
2606 msgstr "Grand tåvlea"
2607
2608 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
2609 msgid "&Maximum Age (in days):"
2610 msgstr ""
2611
2612 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:33
2613 #, fuzzy
2614 msgid "&Date format:"
2615 msgstr "Metaedje a djoû|#û#U"
2616
2617 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:43
2618 msgid "Date format for strftime output"
2619 msgstr ""
2620
2621 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:19
2622 #, fuzzy
2623 msgid "Display &Graphics"
2624 msgstr "Sititchî ene etikete"
2625
2626 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:39
2627 msgid "Instant &Preview:"
2628 msgstr ""
2629
2630 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:50 src/Font.cpp:66
2631 msgid "Off"
2632 msgstr "Åwe"
2633
2634 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:55
2635 #, fuzzy
2636 msgid "No math"
2637 msgstr "Matematike"
2638
2639 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:60 src/Font.cpp:66
2640 msgid "On"
2641 msgstr "Evoye"
2642
2643 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:33 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:221
2644 #, fuzzy
2645 msgid "Editing"
2646 msgstr "Moussî foû"
2647
2648 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
2649 #, fuzzy
2650 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2651 msgstr "Li curseur shût / ni shût nén l' acinseur"
2652
2653 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
2654 #, fuzzy
2655 msgid "Sort &environments alphabetically"
2656 msgstr "Sititchî on rahuca"
2657
2658 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:65
2659 msgid "&Group environments by their category"
2660 msgstr ""
2661
2662 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:73
2663 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
2664 msgstr ""
2665
2666 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:78
2667 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
2668 msgstr ""
2669
2670 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:83
2671 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
2672 msgstr ""
2673
2674 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:94
2675 msgid "Fullscreen"
2676 msgstr ""
2677
2678 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:112
2679 msgid "&Limit text width"
2680 msgstr ""
2681
2682 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:143
2683 msgid "Screen us&ed (pixels):"
2684 msgstr ""
2685
2686 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:169
2687 #, fuzzy
2688 msgid "Hide tabba&r"
2689 msgstr "Prémetu"
2690
2691 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:176
2692 #, fuzzy
2693 msgid "Hide scr&ollbar"
2694 msgstr "Crås/Nén crås"
2695
2696 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:191
2697 #, fuzzy
2698 msgid "&Hide toolbars"
2699 msgstr "Crås/Nén crås"
2700
2701 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:31
2702 #, fuzzy
2703 msgid "&New..."
2704 msgstr "LaTeX "
2705
2706 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:51
2707 #, fuzzy
2708 msgid "S&hort Name:"
2709 msgstr "No:|#N"
2710
2711 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:85
2712 #, fuzzy
2713 msgid "Vector graphi&cs format"
2714 msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
2715
2716 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:102
2717 #, fuzzy
2718 msgid "&Document format"
2719 msgstr "Documint"
2720
2721 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:109
2722 #, fuzzy
2723 msgid "&Viewer:"
2724 msgstr "Loukî è DVI"
2725
2726 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:122
2727 #, fuzzy
2728 msgid "Ed&itor:"
2729 msgstr "Candjî"
2730
2731 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
2732 #, fuzzy
2733 msgid "S&hortcut:"
2734 msgstr "Dji rgrete."
2735
2736 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
2737 #, fuzzy
2738 msgid "E&xtension:"
2739 msgstr "Co des ôtès tchûzes"
2740
2741 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168
2742 #, fuzzy
2743 msgid "Co&pier:"
2744 msgstr "Copyî"
2745
2746 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
2747 #, fuzzy
2748 msgid "&E-mail:"
2749 msgstr "Pitites(1)"
2750
2751 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
2752 #, fuzzy
2753 msgid "Your name"
2754 msgstr "Miernuwes"
2755
2756 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
2757 msgid "Your E-mail address"
2758 msgstr ""
2759
2760 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:25
2761 #, fuzzy
2762 msgid "Keyboard"
2763 msgstr "Mots clés:|#C#K"
2764
2765 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:43
2766 #, fuzzy
2767 msgid "Use &keyboard map"
2768 msgstr "Mots clés:|#C#K"
2769
2770 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:56
2771 #, fuzzy
2772 msgid "&First:"
2773 msgstr "Prumîre tiestîre"
2774
2775 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:76
2776 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
2777 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:57
2778 #, fuzzy
2779 msgid "Br&owse..."
2780 msgstr "Foyter...|#F"
2781
2782 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:89
2783 #, fuzzy
2784 msgid "S&econd:"
2785 msgstr "Gåliotaedje"
2786
2787 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:109
2788 #, fuzzy
2789 msgid "B&rowse..."
2790 msgstr "Foyter...|#F"
2791
2792 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:122
2793 #, fuzzy
2794 msgid "Mouse"
2795 msgstr "passer hute"
2796
2797 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:140
2798 msgid "&Wheel scrolling speed:"
2799 msgstr ""
2800
2801 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:150
2802 msgid ""
2803 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
2804 "speed it up, low values slow it down."
2805 msgstr ""
2806
2807 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:19
2808 #, fuzzy
2809 msgid "&User Interface language:"
2810 msgstr "Eployî èn ôte lingaedje|#T"
2811
2812 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:29
2813 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:49
2814 #, fuzzy
2815 msgid "Select the default language of your documents"
2816 msgstr "dins les tchûzes po cisse classe di documints"
2817
2818 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:39
2819 #, fuzzy
2820 msgid "&Default language:"
2821 msgstr "Eployî èn ôte lingaedje|#T"
2822
2823 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:59
2824 #, fuzzy
2825 msgid "Language pac&kage:"
2826 msgstr "Lingaedje:"
2827
2828 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:69
2829 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
2830 msgstr ""
2831
2832 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:76
2833 #, fuzzy
2834 msgid "Command s&tart:"
2835 msgstr "Comande:|#C"
2836
2837 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:86
2838 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
2839 msgstr ""
2840
2841 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:93
2842 #, fuzzy
2843 msgid "Command e&nd:"
2844 msgstr "Comande:|#C"
2845
2846 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:103
2847 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
2848 msgstr ""
2849
2850 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:110
2851 msgid "Use the babel package for multilingual support"
2852 msgstr ""
2853
2854 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:113
2855 #, fuzzy
2856 msgid "Use b&abel"
2857 msgstr "Eployî include|#U"
2858
2859 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:120
2860 msgid ""
2861 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
2862 "the language package)"
2863 msgstr ""
2864
2865 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:123
2866 #, fuzzy
2867 msgid "&Global"
2868 msgstr "Floatflt xxx|#F"
2869
2870 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:130
2871 msgid ""
2872 "If checked, the document language is not explicitely set by a language "
2873 "switch command"
2874 msgstr ""
2875
2876 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:133
2877 msgid "Auto &begin"
2878 msgstr ""
2879
2880 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:140
2881 msgid ""
2882 "If checked, the document language is not explicitely closed by a language "
2883 "switch command"
2884 msgstr ""
2885
2886 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:143
2887 msgid "Auto &end"
2888 msgstr ""
2889
2890 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:150
2891 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
2892 msgstr ""
2893
2894 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:153
2895 #, fuzzy
2896 msgid "Mark &foreign languages"
2897 msgstr "Li rmårke est metuwe"
2898
2899 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:179
2900 msgid "Right-to-left language support"
2901 msgstr ""
2902
2903 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:197 src/LyXRC.cpp:2760
2904 msgid ""
2905 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
2906 msgstr ""
2907
2908 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:200
2909 msgid "Enable &RTL support"
2910 msgstr ""
2911
2912 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:228
2913 #, fuzzy
2914 msgid "Cursor movement:"
2915 msgstr "Rawete:"
2916
2917 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:238
2918 #, fuzzy
2919 msgid "&Logical"
2920 msgstr "Dizeu|#u#T"
2921
2922 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:248
2923 msgid "&Visual"
2924 msgstr ""
2925
2926 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:25
2927 #, fuzzy
2928 msgid "&Nomenclature command:"
2929 msgstr "Ôte"
2930
2931 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:35
2932 #, fuzzy
2933 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
2934 msgstr "Fitchî des messaedjes LaTeX"
2935
2936 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:42
2937 #, fuzzy
2938 msgid "&Index command:"
2939 msgstr "Enonder ene comande"
2940
2941 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:52
2942 #, fuzzy
2943 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2944 msgstr "Fitchî des messaedjes LaTeX"
2945
2946 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:59
2947 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2948 msgstr ""
2949
2950 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:66
2951 #, fuzzy
2952 msgid "&DVI viewer paper size options:"
2953 msgstr "Co des ôtès tchûzes"
2954
2955 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:82
2956 msgid ""
2957 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
2958 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
2959 "rather than the Cygwin teTeX."
2960 msgstr ""
2961
2962 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:88
2963 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
2964 msgstr ""
2965
2966 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:95
2967 msgid "Set class options to default on class change"
2968 msgstr ""
2969
2970 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98
2971 msgid "&Reset class options when document class changes"
2972 msgstr ""
2973
2974 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
2975 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:715
2976 #, fuzzy
2977 msgid "US letter"
2978 msgstr "Hintche|#H"
2979
2980 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:132
2981 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:716
2982 msgid "US legal"
2983 msgstr ""
2984
2985 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
2986 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:717
2987 msgid "US executive"
2988 msgstr ""
2989
2990 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:142
2991 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:718
2992 msgid "A3"
2993 msgstr ""
2994
2995 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:147
2996 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:719
2997 msgid "A4"
2998 msgstr ""
2999
3000 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152
3001 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:720
3002 msgid "A5"
3003 msgstr ""
3004
3005 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:157
3006 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:723
3007 msgid "B5"
3008 msgstr ""
3009
3010 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:184
3011 #, fuzzy
3012 msgid "BibTeX command and options"
3013 msgstr "Fitchî des messaedjes LaTeX"
3014
3015 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:191
3016 #, fuzzy
3017 msgid "Chec&kTeX command:"
3018 msgstr "Enonder ene comande"
3019
3020 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:201
3021 #, fuzzy
3022 msgid "&BibTeX command:"
3023 msgstr "Enonder ene comande"
3024
3025 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:211
3026 msgid "CheckTeX start options and flags"
3027 msgstr ""
3028
3029 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:218
3030 #, fuzzy
3031 msgid "Te&X encoding:"
3032 msgstr "Ecôdaedje:|#E"
3033
3034 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:228
3035 #, fuzzy
3036 msgid "Default paper si&ze:"
3037 msgstr "Grandeu papî:|#G"
3038
3039 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:19
3040 #, fuzzy
3041 msgid "&Working directory:"
3042 msgstr "LyX: dji fwai li ridant "
3043
3044 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:32
3045 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:55
3046 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:78
3047 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:101
3048 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:124
3049 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:147
3050 #, fuzzy
3051 msgid "Browse..."
3052 msgstr "Foyter...|#F"
3053
3054 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:42
3055 #, fuzzy
3056 msgid "&Document templates:"
3057 msgstr "Documint rlomé ("
3058
3059 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:65
3060 #, fuzzy
3061 msgid "&Example files:"
3062 msgstr "Egzimpes"
3063
3064 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:88
3065 #, fuzzy
3066 msgid "&Backup directory:"
3067 msgstr "Ridant ûzeu :"
3068
3069 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:111
3070 msgid "Ly&XServer pipe:"
3071 msgstr ""
3072
3073 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:134
3074 #, fuzzy
3075 msgid "&Temporary directory:"
3076 msgstr "Ridant ûzeu :"
3077
3078 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:157
3079 msgid "&PATH prefix:"
3080 msgstr ""
3081
3082 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57 src/LyXRC.cpp:2442
3083 msgid ""
3084 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
3085 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
3086 "paragraphs are separated by a blank line."
3087 msgstr ""
3088
3089 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:67
3090 msgid "Output &line length:"
3091 msgstr ""
3092
3093 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:77
3094 #, fuzzy
3095 msgid "&roff command:"
3096 msgstr "Romane"
3097
3098 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:87
3099 msgid "External app for formating tables in plain text output"
3100 msgstr ""
3101
3102 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
3103 #, fuzzy
3104 msgid "Printer Command Options"
3105 msgstr "Sititchî ene etikete"
3106
3107 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
3108 msgid "Extension to be used when printing to file."
3109 msgstr ""
3110
3111 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
3112 msgid "File ex&tension:"
3113 msgstr ""
3114
3115 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
3116 #, fuzzy
3117 msgid "Option used to print to a file."
3118 msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
3119
3120 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
3121 #, fuzzy
3122 msgid "Print to &file:"
3123 msgstr "Rexhe so"
3124
3125 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
3126 msgid "Option used to print to non-default printer."
3127 msgstr ""
3128
3129 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
3130 #, fuzzy
3131 msgid "Set p&rinter:"
3132 msgstr "Dji n' sai rexhe so li scrîrece"
3133
3134 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
3135 msgid "Option used with spool command to set printer."
3136 msgstr ""
3137
3138 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
3139 #, fuzzy
3140 msgid "Spool pr&inter:"
3141 msgstr "Dji n' sai rexhe so li scrîrece"
3142
3143 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
3144 msgid ""
3145 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
3146 "to print."
3147 msgstr ""
3148
3149 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
3150 #, fuzzy
3151 msgid "Spool &command:"
3152 msgstr "Discrîre li cmande"
3153
3154 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
3155 #, fuzzy
3156 msgid "Option used to reverse page order."
3157 msgstr "Comincî pal difén|#R"
3158
3159 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
3160 #, fuzzy
3161 msgid "Re&verse pages:"
3162 msgstr "Comincî pal difén|#R"
3163
3164 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
3165 #, fuzzy
3166 msgid "Lan&dscape:"
3167 msgstr "Payizaedje|#P"
3168
3169 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
3170 #, fuzzy
3171 msgid "Number of Co&pies:"
3172 msgstr "Nombe"
3173
3174 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
3175 msgid "Option used to set number of copies."
3176 msgstr ""
3177
3178 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
3179 msgid "Option used to print a range of pages."
3180 msgstr ""
3181
3182 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
3183 #, fuzzy
3184 msgid "Co&llated:"
3185 msgstr "LaTeX "
3186
3187 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
3188 #, fuzzy
3189 msgid "Pa&ge range:"
3190 msgstr "Côper li pådje"
3191
3192 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
3193 msgid "Option used to collate multiple copies."
3194 msgstr ""
3195
3196 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
3197 #, fuzzy
3198 msgid "&Odd pages:"
3199 msgstr "Lingaedje"
3200
3201 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
3202 #, fuzzy
3203 msgid "&Even pages:"
3204 msgstr "Lingaedje"
3205
3206 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
3207 #, fuzzy
3208 msgid "Paper t&ype:"
3209 msgstr "Grandeu papî:|#G"
3210
3211 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
3212 #, fuzzy
3213 msgid "Paper si&ze:"
3214 msgstr "Grandeu papî:|#G"
3215
3216 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
3217 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
3218 msgstr ""
3219
3220 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
3221 #, fuzzy
3222 msgid "E&xtra options:"
3223 msgstr "Co des ôtès tchûzes"
3224
3225 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
3226 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
3227 msgstr ""
3228
3229 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
3230 msgid ""
3231 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
3232 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
3233 "printers."
3234 msgstr ""
3235
3236 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
3237 #, fuzzy
3238 msgid "Adapt output to printer"
3239 msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
3240
3241 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
3242 #, fuzzy
3243 msgid "Name of the default printer"
3244 msgstr "Grandeu papî:|#G"
3245
3246 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
3247 #, fuzzy
3248 msgid "Default &printer:"
3249 msgstr "Grandeu papî:|#G"
3250
3251 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
3252 #, fuzzy
3253 msgid "Printer co&mmand:"
3254 msgstr "Romane"
3255
3256 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
3257 #, fuzzy
3258 msgid "Sa&ns Serif:"
3259 msgstr "Fonte Sans Serif|#S"
3260
3261 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
3262 #, fuzzy
3263 msgid "T&ypewriter:"
3264 msgstr "Machine a scrîre"
3265
3266 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
3267 #, fuzzy
3268 msgid "Screen &DPI:"
3269 msgstr "Tchûzes pol waitroûle"
3270
3271 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:186
3272 #, fuzzy
3273 msgid "&Zoom %:"
3274 msgstr "ou %|#o"
3275
3276 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:223
3277 #, fuzzy
3278 msgid "Font Sizes"
3279 msgstr "Grandeu des fontes:|#G"
3280
3281 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:262
3282 #, fuzzy
3283 msgid "Larger:"
3284 msgstr "Grandes(2)"
3285
3286 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:272
3287 #, fuzzy
3288 msgid "Largest:"
3289 msgstr "Grandes(3)"
3290
3291 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:285
3292 #, fuzzy
3293 msgid "Huge:"
3294 msgstr "Grandes(4)"
3295
3296 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:295
3297 #, fuzzy
3298 msgid "Hugest:"
3299 msgstr "Grandes(4)"
3300
3301 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:305
3302 #, fuzzy
3303 msgid "Smallest:"
3304 msgstr "Pitites(3)"
3305
3306 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:315
3307 #, fuzzy
3308 msgid "Smaller:"
3309 msgstr "Pitites(2)"
3310
3311 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:325
3312 #, fuzzy
3313 msgid "Small:"
3314 msgstr "Pitites(1)"
3315
3316 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:335
3317 #, fuzzy
3318 msgid "Normal:"
3319 msgstr "Miernuwes"
3320
3321 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:345
3322 #, fuzzy
3323 msgid "Tiny:"
3324 msgstr "Pitites(4)"
3325
3326 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:355
3327 #, fuzzy
3328 msgid "Large:"
3329 msgstr "Grandes(1)"
3330
3331 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:368
3332 msgid ""
3333 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
3334 "of fonts"
3335 msgstr ""
3336
3337 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:371
3338 msgid "Use Pixmap Cache to speed up font rendering"
3339 msgstr ""
3340
3341 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
3342 #, fuzzy
3343 msgid "Ne&w"
3344 msgstr "LaTeX "
3345
3346 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
3347 #, fuzzy
3348 msgid "&Bind file:"
3349 msgstr "Fitchî EPS|#E"
3350
3351 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
3352 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
3353 msgstr ""
3354
3355 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
3356 #, fuzzy
3357 msgid "Al&ternative language:"
3358 msgstr "Eployî èn ôte lingaedje|#T"
3359
3360 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
3361 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
3362 msgstr ""
3363
3364 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:87
3365 #, fuzzy
3366 msgid "Personal &dictionary:"
3367 msgstr "Radjouter è motî da vosse|#R"
3368
3369 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:97
3370 #, fuzzy
3371 msgid "Escape cha&racters:"
3372 msgstr "Speciå:|#S"
3373
3374 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
3375 #, fuzzy
3376 msgid "Spellchec&ker executable:"
3377 msgstr "Coridjeu di scrîjhaedje"
3378
3379 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
3380 msgid "Override the language used for the spellchecker"
3381 msgstr ""
3382
3383 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
3384 #, fuzzy
3385 msgid "Use input encod&ing"
3386 msgstr "Eployî input|#i"
3387
3388 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:131
3389 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
3390 msgstr ""
3391
3392 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:134
3393 msgid "Accept compound &words"
3394 msgstr ""
3395
3396 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:31
3397 #, fuzzy
3398 msgid "Session"
3399 msgstr "Modeye di LyX"
3400
3401 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:49
3402 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
3403 msgstr ""
3404
3405 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:52
3406 msgid "Allow saving/restoring of window layouts and geometries"
3407 msgstr ""
3408
3409 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:59
3410 #, fuzzy
3411 msgid "Restore cursor positions"
3412 msgstr "Rawete:"
3413
3414 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:66
3415 msgid "Load opened files from last session"
3416 msgstr ""
3417
3418 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:73
3419 #, fuzzy
3420 msgid "Clear All Session Information"
3421 msgstr "Nole informåcion po disfé"
3422
3423 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:83
3424 #, fuzzy
3425 msgid "Documents"
3426 msgstr "Documint"
3427
3428 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:106
3429 msgid "&Maximum last files:"
3430 msgstr ""
3431
3432 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:151
3433 #, fuzzy
3434 msgid "minutes"
3435 msgstr "Royes"
3436
3437 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:168
3438 #, fuzzy
3439 msgid "B&ackup documents, every"
3440 msgstr "Schaper li documint?"
3441
3442 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:175
3443 #, fuzzy
3444 msgid "Open documents in &tabs"
3445 msgstr "Dji drove li documint efant"
3446
3447 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:198
3448 #, fuzzy
3449 msgid "Automatic help"
3450 msgstr "Miernuwes"
3451
3452 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:216
3453 msgid ""
3454 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
3455 "the main work area of an edited document"
3456 msgstr ""
3457
3458 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:219
3459 msgid "Enable &tool tips in main work area"
3460 msgstr ""
3461
3462 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:229
3463 #, fuzzy
3464 msgid "Bro&wse..."
3465 msgstr "Foyter...|#F"
3466
3467 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:239
3468 #, fuzzy
3469 msgid "&User interface file:"
3470 msgstr "Eployî èn ôte lingaedje|#T"
3471
3472 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/LyXFunc.cpp:682
3473 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1782
3474 #, fuzzy
3475 msgid "&Save"
3476 msgstr "Schaper"
3477
3478 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
3479 #, fuzzy
3480 msgid "Pages"
3481 msgstr "Pådje: "
3482
3483 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
3484 #, fuzzy
3485 msgid "Page number to print from"
3486 msgstr "Dji n' sai rexhe so li scrîrece"
3487
3488 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
3489 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
3490 msgstr ""
3491
3492 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
3493 #, fuzzy
3494 msgid "Page number to print to"
3495 msgstr "Dji n' sai rexhe so li scrîrece"
3496
3497 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
3498 #, fuzzy
3499 msgid "Print all pages"
3500 msgstr "Totes les pådjes|#G"
3501
3502 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
3503 #, fuzzy
3504 msgid "Fro&m"
3505 msgstr "Fontes:|#F"
3506
3507 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
3508 #, fuzzy
3509 msgid "&All"
3510 msgstr "Mete èn oûve"
3511
3512 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
3513 #, fuzzy
3514 msgid "Print &odd-numbered pages"
3515 msgstr "Sititchî li limerô del pådje|#P"
3516
3517 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
3518 #, fuzzy
3519 msgid "Print &even-numbered pages"
3520 msgstr "Sititchî li limerô del pådje|#P"
3521
3522 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
3523 #, fuzzy
3524 msgid "Print in reverse order"
3525 msgstr "Comincî pal difén|#R"
3526
3527 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
3528 #, fuzzy
3529 msgid "Re&verse order"
3530 msgstr "Comincî pal difén|#R"
3531
3532 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
3533 #, fuzzy
3534 msgid "Copie&s"
3535 msgstr "Copyî"
3536
3537 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
3538 msgid "Number of copies"
3539 msgstr ""
3540
3541 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
3542 #, fuzzy
3543 msgid "Collate copies"
3544 msgstr "LaTeX "
3545
3546 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
3547 #, fuzzy
3548 msgid "&Collate"
3549 msgstr "LaTeX "
3550
3551 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
3552 #, fuzzy
3553 msgid "&Print"
3554 msgstr "Rexhe"
3555
3556 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
3557 #, fuzzy
3558 msgid "Print Destination"
3559 msgstr "Po:"
3560
3561 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
3562 msgid "Send output to the printer"
3563 msgstr ""
3564
3565 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
3566 #, fuzzy
3567 msgid "P&rinter:"
3568 msgstr "Rexhe"
3569
3570 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
3571 msgid "Send output to the given printer"
3572 msgstr ""
3573
3574 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
3575 #, fuzzy
3576 msgid "Send output to a file"
3577 msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
3578
3579 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:43
3580 #, fuzzy
3581 msgid "La&bels in:"
3582 msgstr "Li tåvlea est stitchî"
3583
3584 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:163
3585 msgid "Cross-reference as it appears in output"
3586 msgstr ""
3587
3588 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:167
3589 #, fuzzy
3590 msgid "<reference>"
3591 msgstr "Sititchî on rahuca"
3592
3593 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:172
3594 #, fuzzy
3595 msgid "(<reference>)"
3596 msgstr "Sititchî on rahuca"
3597
3598 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:177
3599 #, fuzzy
3600 msgid "<page>"
3601 msgstr "Minipådje|#M"
3602
3603 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:182
3604 msgid "on page <page>"
3605 msgstr ""
3606
3607 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:187
3608 msgid "<reference> on page <page>"
3609 msgstr ""
3610
3611 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:192
3612 #, fuzzy
3613 msgid "Formatted reference"
3614 msgstr "Sititchî on rahuca"
3615
3616 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:203
3617 #, fuzzy
3618 msgid "Sort labels in alphabetical order"
3619 msgstr "Sititchî on rahuca"
3620
3621 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
3622 #, fuzzy
3623 msgid "&Sort"
3624 msgstr "Dji rgrete."
3625
3626 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:229
3627 #, fuzzy
3628 msgid "Update the label list"
3629 msgstr "Sititchî on rahuca"
3630
3631 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:247
3632 #, fuzzy
3633 msgid "Jump to the label"
3634 msgstr "Potchî sol rahuca|#G"
3635
3636 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:282
3637 #, fuzzy
3638 msgid "&Go to Label"
3639 msgstr "Li tåvlea est stitchî"
3640
3641 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
3642 #, fuzzy
3643 msgid "&Find:"
3644 msgstr "Trover|#T"
3645
3646 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:68
3647 #, fuzzy
3648 msgid "Replace &with:"
3649 msgstr "Mete çouchal el plaece|#ç#c"
3650
3651 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:105
3652 #, fuzzy
3653 msgid "Case &sensitive"
3654 msgstr "Ptitès <> grandès letes|#s#S"
3655
3656 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:112
3657 msgid "Match whole words onl&y"
3658 msgstr ""
3659
3660 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:170
3661 msgid "Find &Next"
3662 msgstr ""
3663
3664 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:183
3665 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
3666 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
3667 #, fuzzy
3668 msgid "&Replace"
3669 msgstr "Mete el plaece"
3670
3671 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:193
3672 #, fuzzy
3673 msgid "Replace &All"
3674 msgstr "Mete el plaece|#L#r"
3675
3676 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:200
3677 msgid "Search &backwards"
3678 msgstr ""
3679
3680 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
3681 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
3682 msgstr ""
3683
3684 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
3685 #, fuzzy
3686 msgid "&Export formats:"
3687 msgstr "Metaedje a djoû|#û#U"
3688
3689 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
3690 #, fuzzy
3691 msgid "&Command:"
3692 msgstr "Romane"
3693
3694 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
3695 #, fuzzy
3696 msgid "Edit shortcut"
3697 msgstr "Dji rgrete."
3698
3699 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
3700 msgid "Enter LyX function or command sequence"
3701 msgstr ""
3702
3703 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
3704 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
3705 msgstr ""
3706
3707 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
3708 #, fuzzy
3709 msgid "&Delete Key"
3710 msgstr "Waester foû di|#W"
3711
3712 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
3713 msgid "Clear current shortcut"
3714 msgstr ""
3715
3716 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
3717 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
3718 #, fuzzy
3719 msgid "C&lear"
3720 msgstr "Vûdî|#v"
3721
3722 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
3723 #, fuzzy
3724 msgid "&Shortcut:"
3725 msgstr "Dji rgrete."
3726
3727 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
3728 #, fuzzy
3729 msgid "&Function:"
3730 msgstr "Foncsions"
3731
3732 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
3733 msgid ""
3734 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
3735 "the 'Clear' button"
3736 msgstr ""
3737
3738 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:35
3739 #, fuzzy
3740 msgid "Suggestions:"
3741 msgstr "Po:"
3742
3743 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:45
3744 #, fuzzy
3745 msgid "Replace word with current choice"
3746 msgstr "Fåt-i mete ci documint ci el plaece ?"
3747
3748 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:55
3749 #, fuzzy
3750 msgid "Add the word to your personal dictionary"
3751 msgstr "Radjouter è motî da vosse|#R"
3752
3753 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:65
3754 #, fuzzy
3755 msgid "Ignore this word"
3756 msgstr "Passer ci mot ci|#P"
3757
3758 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
3759 #, fuzzy
3760 msgid "&Ignore"
3761 msgstr "Passer hute"
3762
3763 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:75
3764 #, fuzzy
3765 msgid "Ignore this word throughout this session"
3766 msgstr "Admete li mot po ci côp co|#m"
3767
3768 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
3769 #, fuzzy
3770 msgid "I&gnore All"
3771 msgstr "Passer hute"
3772
3773 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:101
3774 #, fuzzy
3775 msgid "Replacement:"
3776 msgstr "Plaece des comas:|#L"
3777
3778 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:111
3779 #, fuzzy
3780 msgid "Current word"
3781 msgstr "Rawete:"
3782
3783 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:118
3784 #, fuzzy
3785 msgid "Unknown word:"
3786 msgstr "nén cnoxhu"
3787
3788 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:139
3789 #, fuzzy
3790 msgid "Replace with selected word"
3791 msgstr "Fåt-i mete ci documint ci el plaece ?"
3792
3793 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
3794 msgid ""
3795 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
3796 "full range."
3797 msgstr ""
3798
3799 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
3800 #, fuzzy
3801 msgid "Ca&tegory:"
3802 msgstr "Tite|#k"
3803
3804 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
3805 msgid "Select this to display all available characters at once"
3806 msgstr ""
3807
3808 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
3809 #, fuzzy
3810 msgid "&Display all"
3811 msgstr "Sititchî ene etikete"
3812
3813 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:38
3814 #, fuzzy
3815 msgid "&Table Settings"
3816 msgstr "Minipådje|#M"
3817
3818 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:50
3819 #, fuzzy
3820 msgid "Column Width"
3821 msgstr "Colones"
3822
3823 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:68
3824 msgid "Fixed width of the column"
3825 msgstr ""
3826
3827 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:78
3828 msgid ""
3829 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
3830 "the row."
3831 msgstr ""
3832
3833 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
3834 #, fuzzy
3835 msgid "&Vertical alignment in row:"
3836 msgstr "Aroymint d' astampé|#a"
3837
3838 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:123
3839 #, fuzzy
3840 msgid "&Horizontal alignment:"
3841 msgstr "Aroymint di coûtchî|#c"
3842
3843 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
3844 #, fuzzy
3845 msgid "Horizontal alignment in column"
3846 msgstr "Aroymint di coûtchî|#c"
3847
3848 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:137
3849 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:717
3850 #, fuzzy
3851 msgid "Justified"
3852 msgstr "Sapinse"
3853
3854 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:179
3855 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
3856 msgstr ""
3857
3858 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
3859 msgid "&Rotate table 90 degrees"
3860 msgstr ""
3861
3862 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:189
3863 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
3864 msgstr ""
3865
3866 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
3867 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
3868 msgstr ""
3869
3870 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:199
3871 msgid "Merge cells"
3872 msgstr ""
3873
3874 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
3875 #, fuzzy
3876 msgid "&Multicolumn"
3877 msgstr "Multicolones|#M"
3878
3879 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:209
3880 #, fuzzy
3881 msgid "LaTe&X argument:"
3882 msgstr "Aroymint"
3883
3884 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:219
3885 msgid "Custom column format (LaTeX)"
3886 msgstr ""
3887
3888 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:227
3889 #, fuzzy
3890 msgid "&Borders"
3891 msgstr "Boirds"
3892
3893 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247
3894 #, fuzzy
3895 msgid "All Borders"
3896 msgstr "Boirds"
3897
3898 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:259
3899 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
3900 msgstr ""
3901
3902 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
3903 #, fuzzy
3904 msgid "&Set"
3905 msgstr "Dji rgrete."
3906
3907 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:269
3908 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
3909 msgstr ""
3910
3911 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:310
3912 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
3913 msgstr ""
3914
3915 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
3916 #, fuzzy
3917 msgid "Fo&rmal"
3918 msgstr "Miernuwes"
3919
3920 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:323
3921 msgid "Use default (grid-like) border style"
3922 msgstr ""
3923
3924 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
3925 #, fuzzy
3926 msgid "De&fault"
3927 msgstr "Prémetu"
3928
3929 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:349
3930 #, fuzzy
3931 msgid "Set Borders"
3932 msgstr "Mete les boirds|#M#S"
3933
3934 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:861
3935 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
3936 msgstr ""
3937
3938 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:874
3939 #, fuzzy
3940 msgid "Additional Space"
3941 msgstr "Espaçmints d' astampé"
3942
3943 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:886
3944 msgid "T&op of row:"
3945 msgstr ""
3946
3947 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:946
3948 #, fuzzy
3949 msgid "Botto&m of row:"
3950 msgstr "% del pådje|#j"
3951
3952 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:959
3953 msgid "Bet&ween rows:"
3954 msgstr ""
3955
3956 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:997
3957 #, fuzzy
3958 msgid "&Longtable"
3959 msgstr "Grand tåvlea"
3960
3961 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1025
3962 msgid "Set a page break on the current row"
3963 msgstr ""
3964
3965 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1028
3966 #, fuzzy
3967 msgid "Page &break on current row"
3968 msgstr "Dji n' sai rexhe so li scrîrece"
3969
3970 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1038
3971 #, fuzzy
3972 msgid "Settings"
3973 msgstr "Gåliotaedje"
3974
3975 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1050
3976 #, fuzzy
3977 msgid "Status"
3978 msgstr "Schaper"
3979
3980 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1057
3981 #, fuzzy
3982 msgid "Border above"
3983 msgstr "Boirds"
3984
3985 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1064
3986 #, fuzzy
3987 msgid "Border below"
3988 msgstr "Boirds"
3989
3990 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1071
3991 #, fuzzy
3992 msgid "Contents"
3993 msgstr "Ådvins"
3994
3995 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1078
3996 #, fuzzy
3997 msgid "Header:"
3998 msgstr "Tiestîre"
3999
4000 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1085
4001 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
4002 msgstr ""
4003
4004 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1088
4005 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1125
4006 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1166
4007 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1197
4008 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1235 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:953
4009 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:962
4010 #, fuzzy
4011 msgid "on"
4012 msgstr "Deus|#D#w"
4013
4014 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1098
4015 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1105
4016 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1132
4017 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1139
4018 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1173
4019 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1180
4020 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1204
4021 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1211
4022 #, fuzzy
4023 msgid "double"
4024 msgstr "Dobe|#D"
4025
4026 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1112
4027 #, fuzzy
4028 msgid "First header:"
4029 msgstr "Tiestîre"
4030
4031 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1119
4032 msgid "This row is the header of the first page"
4033 msgstr ""
4034
4035 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1146
4036 msgid "Don't output the first header"
4037 msgstr ""
4038
4039 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1149
4040 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1221
4041 #, fuzzy
4042 msgid "is empty"
4043 msgstr ", Parfondeu: "
4044
4045 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1156
4046 #, fuzzy
4047 msgid "Footer:"
4048 msgstr "Pîd del pådje"
4049
4050 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1163
4051 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
4052 msgstr ""
4053
4054 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1187
4055 #, fuzzy
4056 msgid "Last footer:"
4057 msgstr "Dierin pîd di pådje"
4058
4059 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1194
4060 msgid "This row is the footer of the last page"
4061 msgstr ""
4062
4063 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1218
4064 #, fuzzy
4065 msgid "Don't output the last footer"
4066 msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
4067
4068 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1228
4069 #, fuzzy
4070 msgid "Caption:"
4071 msgstr "Tite|#k"
4072
4073 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1245
4074 msgid "Select for tables that span multiple pages"
4075 msgstr ""
4076
4077 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1248
4078 msgid "&Use long table"
4079 msgstr ""
4080
4081 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1267
4082 #, fuzzy
4083 msgid "Current cell:"
4084 msgstr "Rawete:"
4085
4086 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1291
4087 #, fuzzy
4088 msgid "Current row position"
4089 msgstr "Rawete:"
4090
4091 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1315
4092 msgid "Current column position"
4093 msgstr ""
4094
4095 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
4096 msgid "Close this dialog"
4097 msgstr ""
4098
4099 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
4100 msgid "Rebuild the file lists"
4101 msgstr ""
4102
4103 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
4104 #, fuzzy
4105 msgid "&Rescan"
4106 msgstr "Rissayî|#R#r"
4107
4108 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
4109 msgid ""
4110 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
4111 msgstr ""
4112
4113 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
4114 #, fuzzy
4115 msgid "&View"
4116 msgstr "Loukî è DVI"
4117
4118 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
4119 #, fuzzy
4120 msgid "Selected classes or styles"
4121 msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
4122
4123 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
4124 #, fuzzy
4125 msgid "LaTeX classes"
4126 msgstr "Fitchî des messaedjes LaTeX"
4127
4128 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
4129 #, fuzzy
4130 msgid "LaTeX styles"
4131 msgstr "LaTeX|#T"
4132
4133 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
4134 #, fuzzy
4135 msgid "BibTeX styles"
4136 msgstr "Båze di doneyes:"
4137
4138 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
4139 msgid "Toggles view of the file list"
4140 msgstr ""
4141
4142 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
4143 msgid "Show &path"
4144 msgstr ""
4145
4146 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:33
4147 #, fuzzy
4148 msgid "Spacing"
4149 msgstr "Espaçmint|#g"
4150
4151 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
4152 #, fuzzy
4153 msgid "Separate paragraphs with"
4154 msgstr "Hagnons indintés|#I"
4155
4156 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:112
4157 #, fuzzy
4158 msgid "Listing settings"
4159 msgstr "Minipådje|#M"
4160
4161 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:227
4162 #, fuzzy
4163 msgid "Format text into two columns"
4164 msgstr "Metaedje è pådje do documint..."
4165
4166 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:230
4167 #, fuzzy
4168 msgid "Two-&column document"
4169 msgstr "Schaper li documint?"
4170
4171 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:240
4172 #, fuzzy
4173 msgid "&Vertical space"
4174 msgstr "Espaçmints d' astampé"
4175
4176 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:247
4177 #, fuzzy
4178 msgid "Indent consecutive paragraphs"
4179 msgstr "Tchwezi li hagnon shûvant"
4180
4181 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:250
4182 #, fuzzy
4183 msgid "&Indentation"
4184 msgstr "Ritrait"
4185
4186 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:316
4187 #, fuzzy
4188 msgid "&Line spacing:"
4189 msgstr "Espåçmint"
4190
4191 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
4192 #, fuzzy
4193 msgid "Index entry"
4194 msgstr "Ritrait"
4195
4196 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
4197 #, fuzzy
4198 msgid "&Keyword:"
4199 msgstr "Mots clés:|#C#K"
4200
4201 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52 lib/layouts/moderncv.layout:64
4202 #, fuzzy
4203 msgid "Entry"
4204 msgstr "Sititchî ene etikete"
4205
4206 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
4207 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:98
4208 #, fuzzy
4209 msgid "The selected entry"
4210 msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
4211
4212 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
4213 #, fuzzy
4214 msgid "&Selection:"
4215 msgstr "Gåliotaedje"
4216
4217 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:105
4218 msgid "Replace the entry with the selection"
4219 msgstr ""
4220
4221 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:28
4222 msgid ""
4223 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
4224 "tables, and others)"
4225 msgstr ""
4226
4227 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:53
4228 msgid "Update navigation tree"
4229 msgstr ""
4230
4231 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:89
4232 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:109 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:129
4233 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:149
4234 msgid "..."
4235 msgstr ""
4236
4237 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:86
4238 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
4239 msgstr ""
4240
4241 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:106
4242 msgid "Increase nesting depth of selected item"
4243 msgstr ""
4244
4245 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:126
4246 #, fuzzy
4247 msgid "Move selected item down by one"
4248 msgstr "Sititchî on s' apinse"
4249
4250 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:146
4251 #, fuzzy
4252 msgid "Move selected item up by one"
4253 msgstr "Sititchî on s' apinse"
4254
4255 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:174
4256 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
4257 msgstr ""
4258
4259 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:196
4260 #, fuzzy
4261 msgid "Sort"
4262 msgstr "Dji rgrete."
4263
4264 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
4265 #, fuzzy
4266 msgid "Insert the spacing even after a page break"
4267 msgstr "Sititchî ene imådje"
4268
4269 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:131
4270 #, fuzzy
4271 msgid "DefSkip"
4272 msgstr "Eterroye:|#u"
4273
4274 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:136 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:598
4275 #, fuzzy
4276 msgid "SmallSkip"
4277 msgstr "Pitites(3)"
4278
4279 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:141 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:599
4280 #, fuzzy
4281 msgid "MedSkip"
4282 msgstr "Mwinres"
4283
4284 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:146 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:600
4285 msgid "BigSkip"
4286 msgstr ""
4287
4288 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:151
4289 #, fuzzy
4290 msgid "VFill"
4291 msgstr "Fitchî"
4292
4293 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
4294 msgid "Complete source"
4295 msgstr ""
4296
4297 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
4298 msgid "Automatic update"
4299 msgstr ""
4300
4301 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
4302 #, fuzzy
4303 msgid "Unit of width value"
4304 msgstr "Lårdjeu"
4305
4306 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
4307 #, fuzzy
4308 msgid "number of needed lines"
4309 msgstr "Nombe"
4310
4311 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
4312 #, fuzzy
4313 msgid "use number of lines"
4314 msgstr "% di colones|#o"
4315
4316 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
4317 #, fuzzy
4318 msgid "&Line span:"
4319 msgstr "Espåçmint"
4320
4321 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
4322 #, fuzzy
4323 msgid "Outer (default)"
4324 msgstr "Fitchî des messaedjes LaTeX"
4325
4326 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
4327 #, fuzzy
4328 msgid "Inner"
4329 msgstr "Sititchî"
4330
4331 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
4332 msgid "use overhang"
4333 msgstr ""
4334
4335 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
4336 msgid "Over&hang:"
4337 msgstr ""
4338
4339 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
4340 #, fuzzy
4341 msgid "Overhang value"
4342 msgstr "Lårdjeu"
4343
4344 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
4345 msgid "Unit of overhang value"
4346 msgstr ""
4347
4348 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
4349 msgid "Check this to allow flexible placement"
4350 msgstr ""
4351
4352 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
4353 msgid "Allow &floating"
4354 msgstr ""
4355
4356 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:25
4357 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
4358 #: lib/layouts/amsart.layout:24 lib/layouts/amsbook.layout:25
4359 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:39
4360 #: lib/layouts/broadway.layout:175 lib/layouts/chess.layout:29
4361 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/dtk.layout:31
4362 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:49
4363 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
4364 #: lib/layouts/g-brief2.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:345
4365 #: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33
4366 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
4367 #: lib/layouts/manpage.layout:18 lib/layouts/memoir.layout:30
4368 #: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:14
4369 #: lib/layouts/powerdot.layout:106 lib/layouts/revtex.layout:22
4370 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
4371 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:8 lib/layouts/siamltex.layout:19
4372 #: lib/layouts/simplecv.layout:16 lib/layouts/slides.layout:60
4373 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
4374 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
4375 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
4376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/insets/InsetRef.cpp:171
4377 #, fuzzy
4378 msgid "Standard"
4379 msgstr "Ståndard|#S"
4380
4381 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:49
4382 #, fuzzy
4383 msgid "TheoremTemplate"
4384 msgstr "Modeles"
4385
4386 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/beamer.layout:1038
4387 #: lib/layouts/elsart.layout:287 lib/layouts/foils.layout:278
4388 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:217
4389 #: lib/layouts/ijmpd.layout:217 lib/layouts/llncs.layout:371
4390 #: lib/layouts/siamltex.layout:250 lib/layouts/svjour.inc:433
4391 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
4392 #: lib/layouts/theorems-std.module:21
4393 msgid "Proof"
4394 msgstr ""
4395
4396 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:68 lib/layouts/heb-article.layout:110
4397 msgid "Proof:"
4398 msgstr ""
4399
4400 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:73 lib/layouts/beamer.layout:1044
4401 #: lib/layouts/elsart.layout:258 lib/layouts/foils.layout:218
4402 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:196
4403 #: lib/layouts/ijmpd.layout:199 lib/layouts/llncs.layout:412
4404 #: lib/layouts/siamltex.layout:200 lib/layouts/svjour.inc:475
4405 #: lib/layouts/theorems.inc:24 lib/layouts/theorems.inc:25
4406 #: lib/layouts/theorems.inc:202 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
4407 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:25 lib/layouts/theorems-ams.inc:208
4408 #: lib/layouts/theorems-order.inc:7 lib/layouts/theorems-proof.inc:14
4409 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24
4410 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
4411 #: lib/layouts/theorems-chap.module:17 lib/layouts/theorems-sec.module:16
4412 msgid "Theorem"
4413 msgstr ""
4414
4415 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:76
4416 #, fuzzy
4417 msgid "Theorem #:"
4418 msgstr "Matematike"
4419
4420 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:83 lib/layouts/elsart.layout:314
4421 #: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45
4422 #: lib/layouts/ijmpc.layout:246 lib/layouts/ijmpd.layout:251
4423 #: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/siamltex.layout:215
4424 #: lib/layouts/svjour.inc:412 lib/layouts/theorems.inc:69
4425 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:71 lib/layouts/theorems-order.inc:19
4426 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
4427 msgid "Lemma"
4428 msgstr ""
4429
4430 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86
4431 msgid "Lemma #:"
4432 msgstr ""
4433
4434 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:974
4435 #: lib/layouts/elsart.layout:321 lib/layouts/foils.layout:250
4436 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:236
4437 #: lib/layouts/ijmpd.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:316
4438 #: lib/layouts/siamltex.layout:222 lib/layouts/svjour.inc:373
4439 #: lib/layouts/theorems.inc:58 lib/layouts/theorems-ams.inc:59
4440 #: lib/layouts/theorems-order.inc:13
4441 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
4442 msgid "Corollary"
4443 msgstr ""
4444
4445 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:96
4446 msgid "Corollary #:"
4447 msgstr ""
4448
4449 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103 lib/layouts/elsart.layout:328
4450 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:256
4451 #: lib/layouts/ijmpd.layout:262 lib/layouts/llncs.layout:385
4452 #: lib/layouts/siamltex.layout:229 lib/layouts/svjour.inc:447
4453 #: lib/layouts/theorems.inc:80 lib/layouts/theorems-ams.inc:83
4454 #: lib/layouts/theorems-order.inc:25
4455 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
4456 msgid "Proposition"
4457 msgstr ""
4458
4459 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
4460 #, fuzzy
4461 msgid "Proposition #:"
4462 msgstr "   tchûzes: "
4463
4464 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:113 lib/layouts/elsart.layout:363
4465 #: lib/layouts/ijmpc.layout:296 lib/layouts/ijmpd.layout:306
4466 #: lib/layouts/llncs.layout:309 lib/layouts/svjour.inc:366
4467 #: lib/layouts/theorems.inc:91 lib/layouts/theorems-ams.inc:95
4468 #: lib/layouts/theorems-order.inc:31
4469 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
4470 msgid "Conjecture"
4471 msgstr ""
4472
4473 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:116
4474 msgid "Conjecture #:"
4475 msgstr ""
4476
4477 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:123 lib/layouts/elsart.layout:335
4478 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:33
4479 #, fuzzy
4480 msgid "Criterion"
4481 msgstr "Sapinse"
4482
4483 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:126
4484 #, fuzzy
4485 msgid "Criterion #:"
4486 msgstr "Sapinse"
4487
4488 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:133 lib/layouts/beamer.layout:1032
4489 #: lib/layouts/theorems.inc:102 lib/layouts/theorems-ams.inc:107
4490 #, fuzzy
4491 msgid "Fact"
4492 msgstr "Parint:"
4493
4494 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:136
4495 #, fuzzy
4496 msgid "Fact #:"
4497 msgstr "Parint:"
4498
4499 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:78
4500 msgid "Axiom"
4501 msgstr ""
4502
4503 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:146
4504 msgid "Axiom #:"
4505 msgstr ""
4506
4507 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153 lib/layouts/beamer.layout:1002
4508 #: lib/layouts/elsart.layout:349 lib/layouts/foils.layout:264
4509 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:132
4510 #: lib/layouts/ijmpd.layout:129 lib/layouts/llncs.layout:330
4511 #: lib/layouts/siamltex.layout:236 lib/layouts/svjour.inc:387
4512 #: lib/layouts/theorems.inc:113 lib/layouts/theorems-ams.inc:119
4513 #: lib/layouts/theorems-order.inc:37
4514 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
4515 #, fuzzy
4516 msgid "Definition"
4517 msgstr "Po:"
4518
4519 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:156
4520 #, fuzzy
4521 msgid "Definition #:"
4522 msgstr "Po:"
4523
4524 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/beamer.layout:1014
4525 #: lib/layouts/elsart.layout:370 lib/layouts/ijmpc.layout:166
4526 #: lib/layouts/ijmpd.layout:163 lib/layouts/llncs.layout:337
4527 #: lib/layouts/svjour.inc:394 lib/layouts/theorems.inc:132
4528 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:138 lib/layouts/theorems-order.inc:43
4529 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
4530 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:853
4531 #, fuzzy
4532 msgid "Example"
4533 msgstr "Egzimpes"
4534
4535 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:166
4536 #, fuzzy
4537 msgid "Example #:"
4538 msgstr "Egzimpes"
4539
4540 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
4541 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:101
4542 #, fuzzy
4543 msgid "Condition"
4544 msgstr "Sapinse"
4545
4546 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:176
4547 #, fuzzy
4548 msgid "Condition #:"
4549 msgstr "Sapinse"
4550
4551 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:183 lib/layouts/elsart.layout:377
4552 #: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/svjour.inc:426
4553 #: lib/layouts/theorems.inc:144 lib/layouts/theorems-ams.inc:150
4554 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49
4555 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
4556 #, fuzzy
4557 msgid "Problem"
4558 msgstr "Dobe|#D"
4559
4560 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:186
4561 #, fuzzy
4562 msgid "Problem #:"
4563 msgstr "Dobe|#D"
4564
4565 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:344
4566 #: lib/layouts/svjour.inc:401 lib/layouts/theorems.inc:156
4567 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:162 lib/layouts/theorems-order.inc:55
4568 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
4569 msgid "Exercise"
4570 msgstr ""
4571
4572 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
4573 msgid "Exercise #:"
4574 msgstr ""
4575
4576 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:384
4577 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
4578 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:461
4579 #: lib/layouts/theorems.inc:168 lib/layouts/theorems-ams.inc:174
4580 #: lib/layouts/theorems-order.inc:61
4581 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
4582 #, fuzzy
4583 msgid "Remark"
4584 msgstr "Rawete:|#R"
4585
4586 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:206
4587 #, fuzzy
4588 msgid "Remark #:"
4589 msgstr "Rawete:|#R"
4590
4591 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:398
4592 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:286
4593 #: lib/layouts/ijmpd.layout:295 lib/layouts/llncs.layout:302
4594 #: lib/layouts/svjour.inc:345 lib/layouts/theorems.inc:188
4595 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:194 lib/layouts/theorems-order.inc:67
4596 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
4597 msgid "Claim"
4598 msgstr ""
4599
4600 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216
4601 msgid "Claim #:"
4602 msgstr ""
4603
4604 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:223 lib/layouts/apa.layout:212
4605 #: lib/layouts/elsart.layout:391 lib/layouts/iopart.layout:92
4606 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/powerdot.layout:197
4607 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:419
4608 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
4609 msgid "Note"
4610 msgstr "Rawete"
4611
4612 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:226
4613 #, fuzzy
4614 msgid "Note #:"
4615 msgstr "Rawete"
4616
4617 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/ijmpc.layout:186
4618 #: lib/layouts/ijmpd.layout:185 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:145
4619 #, fuzzy
4620 msgid "Notation"
4621 msgstr "Toûrnaedje"
4622
4623 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:236
4624 #, fuzzy
4625 msgid "Notation #:"
4626 msgstr "Toûrnaedje"
4627
4628 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:243 lib/layouts/elsart.layout:413
4629 #: lib/layouts/llncs.layout:281 lib/layouts/theorems.inc:201
4630 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:207 lib/layouts/theorems-order.inc:73
4631 #, fuzzy
4632 msgid "Case"
4633 msgstr "Aclaper"
4634
4635 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:246
4636 #, fuzzy
4637 msgid "Case #:"
4638 msgstr "Aclaper"
4639
4640 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:272 lib/layouts/aa.layout:40
4641 #: lib/layouts/aa.layout:217 lib/layouts/aapaper.layout:64
4642 #: lib/layouts/aapaper.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:64
4643 #: lib/layouts/aastex.layout:167 lib/layouts/amsart.layout:64
4644 #: lib/layouts/amsbook.layout:50 lib/layouts/amsbook.layout:90
4645 #: lib/layouts/apa.layout:307 lib/layouts/beamer.layout:118
4646 #: lib/layouts/beamer.layout:147 lib/layouts/beamer.layout:148
4647 #: lib/layouts/beamer.layout:190 lib/layouts/egs.layout:30
4648 #: lib/layouts/europecv.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:95
4649 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/isprs.layout:155
4650 #: lib/layouts/kluwer.layout:58 lib/layouts/latex8.layout:41
4651 #: lib/layouts/llncs.layout:45 lib/layouts/ltugboat.layout:45
4652 #: lib/layouts/manpage.layout:40 lib/layouts/memoir.layout:56
4653 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:44
4654 #: lib/layouts/powerdot.layout:223 lib/layouts/revtex.layout:38
4655 #: lib/layouts/revtex4.layout:45 lib/layouts/siamltex.layout:42
4656 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19
4657 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
4658 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numrevtex.inc:6
4659 #: lib/layouts/scrclass.inc:62 lib/layouts/stdsections.inc:12
4660 #: lib/layouts/stdsections.inc:38 lib/layouts/stdsections.inc:61
4661 #: lib/layouts/stdsections.inc:62 lib/layouts/svjour.inc:53
4662 #, fuzzy
4663 msgid "Section"
4664 msgstr "Gåliotaedje"
4665
4666 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:282 lib/layouts/aa.layout:43
4667 #: lib/layouts/aa.layout:227 lib/layouts/aapaper.layout:67
4668 #: lib/layouts/aapaper.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:67
4669 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:74
4670 #: lib/layouts/amsbook.layout:60 lib/layouts/apa.layout:317
4671 #: lib/layouts/beamer.layout:189 lib/layouts/egs.layout:51
4672 #: lib/layouts/ijmpc.layout:109 lib/layouts/ijmpd.layout:105
4673 #: lib/layouts/isprs.layout:166 lib/layouts/kluwer.layout:66
4674 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:53
4675 #: lib/layouts/ltugboat.layout:64 lib/layouts/memoir.layout:61
4676 #: lib/layouts/moderncv.layout:52 lib/layouts/paper.layout:53
4677 #: lib/layouts/revtex.layout:49 lib/layouts/revtex4.layout:56
4678 #: lib/layouts/siamltex.layout:59 lib/layouts/simplecv.layout:48
4679 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
4680 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:15
4681 #: lib/layouts/scrclass.inc:69 lib/layouts/stdsections.inc:85
4682 #: lib/layouts/svjour.inc:62
4683 #, fuzzy
4684 msgid "Subsection"
4685 msgstr "Gåliotaedje"
4686
4687 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:290 lib/layouts/aa.layout:46
4688 #: lib/layouts/aa.layout:239 lib/layouts/aapaper.layout:70
4689 #: lib/layouts/aapaper.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:70
4690 #: lib/layouts/aastex.layout:191 lib/layouts/amsart.layout:82
4691 #: lib/layouts/amsbook.layout:68 lib/layouts/apa.layout:326
4692 #: lib/layouts/ijmpc.layout:117 lib/layouts/ijmpd.layout:113
4693 #: lib/layouts/isprs.layout:175 lib/layouts/kluwer.layout:75
4694 #: lib/layouts/llncs.layout:61 lib/layouts/ltugboat.layout:83
4695 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:62
4696 #: lib/layouts/revtex.layout:57 lib/layouts/revtex4.layout:64
4697 #: lib/layouts/siamltex.layout:65 lib/layouts/agu_stdsections.inc:50
4698 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:44 lib/layouts/numrevtex.inc:24
4699 #: lib/layouts/scrclass.inc:76 lib/layouts/stdsections.inc:100
4700 #: lib/layouts/svjour.inc:71
4701 #, fuzzy
4702 msgid "Subsubsection"
4703 msgstr "Gåliotaedje"
4704
4705 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:298 lib/layouts/beamer.layout:179
4706 #: lib/layouts/egs.layout:576 lib/layouts/ijmpc.layout:102
4707 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:184
4708 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
4709 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
4710 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:34
4711 #, fuzzy
4712 msgid "Section*"
4713 msgstr "Gåliotaedje"
4714
4715 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:222
4716 #: lib/layouts/egs.layout:596 lib/layouts/isprs.layout:195
4717 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
4718 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:45
4719 #, fuzzy
4720 msgid "Subsection*"
4721 msgstr "Gåliotaedje"
4722
4723 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:316 lib/layouts/isprs.layout:204
4724 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
4725 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:56
4726 #, fuzzy
4727 msgid "Subsubsection*"
4728 msgstr "Gåliotaedje"
4729
4730 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:331 lib/layouts/aa.layout:83
4731 #: lib/layouts/aa.layout:283 lib/layouts/aa.layout:298
4732 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:193
4733 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:239
4734 #: lib/layouts/apa.layout:69 lib/layouts/cl2emult.layout:80
4735 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:481
4736 #: lib/layouts/elsart.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:218
4737 #: lib/layouts/entcs.layout:84 lib/layouts/foils.layout:147
4738 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
4739 #: lib/layouts/iopart.layout:166 lib/layouts/iopart.layout:181
4740 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:251
4741 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:237
4742 #: lib/layouts/ltugboat.layout:166 lib/layouts/ltugboat.layout:180
4743 #: lib/layouts/paper.layout:132 lib/layouts/revtex.layout:135
4744 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:142
4745 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
4746 #: lib/layouts/svglobal3.layout:29 lib/layouts/svjog.layout:34
4747 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193 lib/layouts/amsdefs.inc:96
4748 #: lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 lib/layouts/scrclass.inc:216
4749 #: lib/layouts/stdstruct.inc:12 lib/layouts/stdstruct.inc:27
4750 #: lib/layouts/svjour.inc:249 src/output_plaintext.cpp:133
4751 msgid "Abstract"
4752 msgstr ""
4753
4754 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:337
4755 msgid "Abstract---"
4756 msgstr ""
4757
4758 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:351 lib/layouts/aa.layout:312
4759 #: lib/layouts/aastex.layout:109 lib/layouts/aastex.layout:276
4760 #: lib/layouts/elsart.layout:64 lib/layouts/ijmpc.layout:73
4761 #: lib/layouts/ijmpd.layout:76 lib/layouts/iopart.layout:193
4762 #: lib/layouts/isprs.layout:51 lib/layouts/kluwer.layout:274
4763 #: lib/layouts/paper.layout:171 lib/layouts/revtex4.layout:241
4764 #: lib/layouts/siamltex.layout:167 lib/layouts/spie.layout:39
4765 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:166
4766 #: lib/layouts/svjour.inc:270
4767 #, fuzzy
4768 msgid "Keywords"
4769 msgstr "Mots clés:|#C#K"
4770
4771 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:362
4772 #, fuzzy
4773 msgid "Index Terms---"
4774 msgstr "Ritrait"
4775
4776 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:374 lib/layouts/aa.layout:89
4777 #: lib/layouts/aa.layout:341 lib/layouts/aapaper.layout:103
4778 #: lib/layouts/aapaper.layout:210 lib/layouts/beamer.layout:870
4779 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
4780 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:552
4781 #: lib/layouts/foils.layout:210 lib/layouts/ijmpc.layout:345
4782 #: lib/layouts/ijmpd.layout:356 lib/layouts/latex8.layout:118
4783 #: lib/layouts/llncs.layout:258 lib/layouts/memoir.layout:140
4784 #: lib/layouts/memoir.layout:142 lib/layouts/moderncv.layout:148
4785 #: lib/layouts/mwbk.layout:22 lib/layouts/mwbk.layout:24
4786 #: lib/layouts/mwrep.layout:13 lib/layouts/mwrep.layout:15
4787 #: lib/layouts/powerdot.layout:291 lib/layouts/report.layout:12
4788 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:21
4789 #: lib/layouts/scrbook.layout:23 lib/layouts/scrreprt.layout:11
4790 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:181
4791 #: lib/layouts/simplecv.layout:139 lib/layouts/aguplus.inc:167
4792 #: lib/layouts/aguplus.inc:169 lib/layouts/amsdefs.inc:201
4793 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
4794 #: lib/layouts/svjour.inc:323 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1013
4795 #, fuzzy
4796 msgid "Bibliography"
4797 msgstr "Intreye bibiografike"
4798
4799 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:383 lib/layouts/IEEEtran.layout:394
4800 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:399
4801 #: lib/layouts/ijmpc.layout:323 lib/layouts/ijmpd.layout:334
4802 #: lib/layouts/kluwer.layout:313 lib/layouts/kluwer.layout:326
4803 #: src/rowpainter.cpp:471
4804 #, fuzzy
4805 msgid "Appendix"
4806 msgstr "inset drovu"
4807
4808 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:406 lib/layouts/IEEEtran.layout:409
4809 #, fuzzy
4810 msgid "Appendices"
4811 msgstr "inset drovu"
4812
4813 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:413
4814 #, fuzzy
4815 msgid "Biography"
4816 msgstr "Intreye bibiografike"
4817
4818 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:423
4819 #, fuzzy
4820 msgid "BiographyNoPhoto"
4821 msgstr "Intreye bibiografike"
4822
4823 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:442 lib/layouts/IEEEtran.layout:453
4824 #, fuzzy
4825 msgid "Footernote"
4826 msgstr "Sititchî ene pînote"
4827
4828 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:465
4829 #, fuzzy
4830 msgid "MarkBoth"
4831 msgstr "Li rmårke est metuwe"
4832
4833 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:48
4834 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:354
4835 #: lib/layouts/beamer.layout:53 lib/layouts/egs.layout:163
4836 #: lib/layouts/manpage.layout:81 lib/layouts/powerdot.layout:241
4837 #: lib/layouts/simplecv.layout:77 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
4838 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
4839 msgid "Itemize"
4840 msgstr ""
4841
4842 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:51
4843 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:372
4844 #: lib/layouts/beamer.layout:72 lib/layouts/egs.layout:145
4845 #: lib/layouts/manpage.layout:64 lib/layouts/powerdot.layout:266
4846 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
4847 #: lib/layouts/stdlists.inc:30
4848 msgid "Enumerate"
4849 msgstr ""
4850
4851 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:54
4852 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:91
4853 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:129
4854 #: lib/layouts/manpage.layout:99 lib/layouts/paper.layout:103
4855 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:19
4856 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
4857 #: lib/layouts/scrclass.inc:27 lib/layouts/stdlists.inc:49
4858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
4859 #, fuzzy
4860 msgid "Description"
4861 msgstr "Gåliotaedje"
4862
4863 #: lib/layouts/aa.layout:58 lib/layouts/aapaper.layout:57
4864 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/beamer.layout:54
4865 #: lib/layouts/beamer.layout:73 lib/layouts/beamer.layout:92
4866 #: lib/layouts/egs.layout:128 lib/layouts/scrlettr.layout:32
4867 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:35 lib/layouts/scrclass.inc:41
4868 #: lib/layouts/stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:31
4869 #: lib/layouts/stdlists.inc:50 lib/layouts/stdlists.inc:72
4870 #: lib/layouts/stdlists.inc:73 lib/ui/stdtoolbars.inc:88
4871 #, fuzzy
4872 msgid "List"
4873 msgstr "Royes"
4874
4875 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:249
4876 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:160
4877 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:204
4878 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:746
4879 #: lib/layouts/broadway.layout:187 lib/layouts/cl2emult.layout:40
4880 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
4881 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:246
4882 #: lib/layouts/elsart.layout:93 lib/layouts/entcs.layout:39
4883 #: lib/layouts/foils.layout:125 lib/layouts/hollywood.layout:331
4884 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
4885 #: lib/layouts/iopart.layout:55 lib/layouts/isprs.layout:92
4886 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
4887 #: lib/layouts/llncs.layout:100 lib/layouts/ltugboat.layout:131
4888 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/powerdot.layout:39
4889 #: lib/layouts/revtex.layout:90 lib/layouts/revtex4.layout:107
4890 #: lib/layouts/scrlettr.layout:188 lib/layouts/scrlttr2.layout:269
4891 #: lib/layouts/siamltex.layout:109 lib/layouts/simplecv.layout:119
4892 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
4893 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
4894 #: lib/layouts/scrclass.inc:147 lib/layouts/stdtitle.inc:12
4895 #: lib/layouts/svjour.inc:129
4896 #, fuzzy
4897 msgid "Title"
4898 msgstr "Fitchî"
4899
4900 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:110
4901 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:778
4902 #: lib/layouts/kluwer.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:123
4903 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
4904 #: lib/layouts/svjour.inc:152
4905 msgid "Subtitle"
4906 msgstr ""
4907
4908 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:261
4909 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:171
4910 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:216
4911 #: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/beamer.layout:803
4912 #: lib/layouts/broadway.layout:200 lib/layouts/cl2emult.layout:57
4913 #: lib/layouts/egs.layout:288 lib/layouts/elsart.layout:113
4914 #: lib/layouts/entcs.layout:49 lib/layouts/foils.layout:133
4915 #: lib/layouts/hollywood.layout:318 lib/layouts/ijmpc.layout:40
4916 #: lib/layouts/ijmpd.layout:43 lib/layouts/iopart.layout:123
4917 #: lib/layouts/isprs.layout:75 lib/layouts/kluwer.layout:157
4918 #: lib/layouts/llncs.layout:175 lib/layouts/ltugboat.layout:150
4919 #: lib/layouts/paper.layout:122 lib/layouts/powerdot.layout:62
4920 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
4921 #: lib/layouts/siamltex.layout:125 lib/layouts/svprobth.layout:52
4922 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:52
4923 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:155
4924 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:181
4925 msgid "Author"
4926 msgstr ""
4927
4928 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:131
4929 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:233
4930 #: lib/layouts/entcs.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:180
4931 #: lib/layouts/g-brief2.layout:716 lib/layouts/ijmpc.layout:48
4932 #: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:141
4933 #: lib/layouts/isprs.layout:113 lib/layouts/kluwer.layout:174
4934 #: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:164
4935 #: lib/layouts/scrlettr.layout:139 lib/layouts/scrlttr2.layout:45
4936 #: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/amsdefs.inc:123
4937 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:44
4938 msgid "Address"
4939 msgstr ""
4940
4941 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:148
4942 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:63
4943 #, fuzzy
4944 msgid "Offprint"
4945 msgstr "Rexhe"
4946
4947 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:170
4948 #: lib/layouts/svjour.inc:233
4949 #, fuzzy
4950 msgid "Mail"
4951 msgstr "Matrice"
4952
4953 #: lib/layouts/aa.layout:80 lib/layouts/aa.layout:272
4954 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:182
4955 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:228
4956 #: lib/layouts/beamer.layout:847 lib/layouts/egs.layout:466
4957 #: lib/layouts/foils.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:189
4958 #: lib/layouts/g-brief2.layout:801 lib/layouts/kluwer.layout:141
4959 #: lib/layouts/powerdot.layout:84 lib/layouts/revtex.layout:106
4960 #: lib/layouts/revtex4.layout:123 lib/layouts/scrlettr.layout:160
4961 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:237 lib/layouts/siamltex.layout:136
4962 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:72
4963 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:162
4964 #: lib/layouts/stdtitle.inc:50 lib/layouts/svjour.inc:227
4965 #: lib/ui/stdmenus.inc:347 lib/external_templates:296
4966 #: lib/external_templates:297 lib/external_templates:301
4967 #, fuzzy
4968 msgid "Date"
4969 msgstr "Aclaper"
4970
4971 #: lib/layouts/aa.layout:86 lib/layouts/aa.layout:192
4972 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/egs.layout:527
4973 #: lib/layouts/elsart.layout:423 lib/layouts/aapaper.inc:80
4974 #: lib/layouts/svjour.inc:316 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:189
4975 msgid "Acknowledgement"
4976 msgstr ""
4977
4978 #: lib/layouts/aa.layout:156 lib/layouts/aapaper.inc:71
4979 #, fuzzy
4980 msgid "Offprint Requests to:"
4981 msgstr "Tchûzes"
4982
4983 #: lib/layouts/aa.layout:178
4984 msgid "Correspondence to:"
4985 msgstr ""
4986
4987 #: lib/layouts/aa.layout:203 lib/layouts/egs.layout:516
4988 #: lib/layouts/svjour.inc:305
4989 msgid "Acknowledgements."
4990 msgstr ""
4991
4992 #: lib/layouts/aa.layout:327 lib/layouts/siamltex.layout:170
4993 #, fuzzy
4994 msgid "Key words."
4995 msgstr "Mots clés:|#C#K"
4996
4997 #: lib/layouts/aa.layout:349
4998 #, fuzzy
4999 msgid "CharStyle:Institute"
5000 msgstr "Sititchî on s' apinse"
5001
5002 #: lib/layouts/aa.layout:359
5003 msgid "CharStyle:E-Mail"
5004 msgstr ""
5005
5006 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:612
5007 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:525
5008 #, fuzzy
5009 msgid "LaTeX"
5010 msgstr "LaTeX|#L"
5011
5012 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
5013 #: lib/layouts/aastex.layout:302 lib/layouts/iopart.layout:153
5014 #: lib/layouts/latex8.layout:57 lib/layouts/llncs.layout:229
5015 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:150
5016 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
5017 #, fuzzy
5018 msgid "Email"
5019 msgstr "Pitites(1)"
5020
5021 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:103
5022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:36
5023 msgid "Thesaurus"
5024 msgstr ""
5025
5026 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:96
5027 #: lib/layouts/apa.layout:335 lib/layouts/egs.layout:69
5028 #: lib/layouts/kluwer.layout:84 lib/layouts/llncs.layout:69
5029 #: lib/layouts/ltugboat.layout:102 lib/layouts/memoir.layout:71
5030 #: lib/layouts/paper.layout:71 lib/layouts/revtex.layout:65
5031 #: lib/layouts/revtex4.layout:72 lib/layouts/siamltex.layout:71
5032 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:60 lib/layouts/aguplus.inc:55
5033 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:52 lib/layouts/numrevtex.inc:33
5034 #: lib/layouts/scrclass.inc:83 lib/layouts/stdsections.inc:114
5035 #: lib/layouts/svjour.inc:80
5036 #, fuzzy
5037 msgid "Paragraph"
5038 msgstr "L' adjinçnaedje do hagnon est metu"
5039
5040 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:258
5041 #: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:81
5042 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
5043 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
5044 #, fuzzy
5045 msgid "Affiliation"
5046 msgstr "Sapinse"
5047
5048 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:340
5049 msgid "And"
5050 msgstr ""
5051
5052 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:320
5053 #: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:502
5054 #: lib/layouts/elsart.layout:429 lib/layouts/isprs.layout:213
5055 #: lib/layouts/kluwer.layout:293 lib/layouts/kluwer.layout:304
5056 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:291
5057 msgid "Acknowledgements"
5058 msgstr ""
5059
5060 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:431
5061 #: lib/layouts/aastex.layout:443 lib/layouts/beamer.layout:884
5062 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:566
5063 #: lib/layouts/iopart.layout:267 lib/layouts/iopart.layout:281
5064 #: lib/layouts/kluwer.layout:334 lib/layouts/kluwer.layout:346
5065 #: lib/layouts/llncs.layout:272 lib/layouts/moderncv.layout:162
5066 #: lib/layouts/siamltex.layout:192 lib/layouts/amsdefs.inc:215
5067 #: lib/layouts/stdstruct.inc:54 lib/layouts/svjour.inc:337
5068 #: src/output_plaintext.cpp:145
5069 #, fuzzy
5070 msgid "References"
5071 msgstr "Sititchî on rahuca"
5072
5073 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:359
5074 #, fuzzy
5075 msgid "PlaceFigure"
5076 msgstr "Imådje"
5077
5078 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:379
5079 msgid "PlaceTable"
5080 msgstr ""
5081
5082 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:498
5083 #, fuzzy
5084 msgid "TableComments"
5085 msgstr "Ådvins"
5086
5087 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:478
5088 #, fuzzy
5089 msgid "TableRefs"
5090 msgstr "Tåvlea%t"
5091
5092 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:419
5093 msgid "MathLetters"
5094 msgstr ""
5095
5096 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:457
5097 msgid "NoteToEditor"
5098 msgstr ""
5099
5100 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:535
5101 #, fuzzy
5102 msgid "Facility"
5103 msgstr "Parint:"
5104
5105 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:561
5106 msgid "Objectname"
5107 msgstr ""
5108
5109 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:588
5110 #, fuzzy
5111 msgid "Dataset"
5112 msgstr "Båze di doneyes:"
5113
5114 #: lib/layouts/aastex.layout:288
5115 #, fuzzy
5116 msgid "Subject headings:"
5117 msgstr "Mape des tapes"
5118
5119 #: lib/layouts/aastex.layout:330
5120 msgid "[Acknowledgements]"
5121 msgstr ""
5122
5123 #: lib/layouts/aastex.layout:350 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1373
5124 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1384
5125 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1424
5126 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1443
5127 #, fuzzy
5128 msgid "and"
5129 msgstr "Clintcheyes(2)"
5130
5131 #: lib/layouts/aastex.layout:370
5132 #, fuzzy
5133 msgid "Place Figure here:"
5134 msgstr "Imådje"
5135
5136 #: lib/layouts/aastex.layout:390
5137 #, fuzzy
5138 msgid "Place Table here:"
5139 msgstr "Imådje"
5140
5141 #: lib/layouts/aastex.layout:409
5142 #, fuzzy
5143 msgid "[Appendix]"
5144 msgstr "inset drovu"
5145
5146 #: lib/layouts/aastex.layout:469
5147 #, fuzzy
5148 msgid "Note to Editor:"
5149 msgstr "Rén a fé"
5150
5151 #: lib/layouts/aastex.layout:490
5152 #, fuzzy
5153 msgid "References. ---"
5154 msgstr "Sititchî on rahuca"
5155
5156 #: lib/layouts/aastex.layout:510
5157 #, fuzzy
5158 msgid "Note. ---"
5159 msgstr "Rawete"
5160
5161 #: lib/layouts/aastex.layout:520
5162 #, fuzzy
5163 msgid "FigCaption"
5164 msgstr "Tite|#k"
5165
5166 #: lib/layouts/aastex.layout:530
5167 msgid "Fig. ---"
5168 msgstr ""
5169
5170 #: lib/layouts/aastex.layout:547
5171 #, fuzzy
5172 msgid "Facility:"
5173 msgstr "Parint:"
5174
5175 #: lib/layouts/aastex.layout:573
5176 msgid "Obj:"
5177 msgstr ""
5178
5179 #: lib/layouts/aastex.layout:600
5180 #, fuzzy
5181 msgid "Dataset:"
5182 msgstr "Båze di doneyes:"
5183
5184 #: lib/layouts/amsart.layout:25 lib/layouts/amsbook.layout:26
5185 #: lib/layouts/beamer.layout:40 lib/layouts/beamer.layout:895
5186 #: lib/layouts/beamer.layout:914 lib/layouts/beamer.layout:933
5187 #: lib/layouts/beamer.layout:1053 lib/layouts/beamer.layout:1077
5188 #: lib/layouts/beamer.layout:1115 lib/layouts/lyxmacros.inc:13
5189 #: lib/layouts/stdclass.inc:29 lib/layouts/stdlayouts.inc:12
5190 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:31 lib/layouts/stdlayouts.inc:50
5191 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:68
5192 #, fuzzy
5193 msgid "MainText"
5194 msgstr "Mete el plaece"
5195
5196 #: lib/layouts/amsbook.layout:91 lib/layouts/amsbook.layout:92
5197 #: lib/layouts/powerdot.layout:229 lib/layouts/numarticle.inc:10
5198 #, fuzzy
5199 msgid "\\arabic{section}"
5200 msgstr "Gåliotaedje"
5201
5202 #: lib/layouts/amsbook.layout:104
5203 #, fuzzy
5204 msgid "Chapter Exercises"
5205 msgstr "Tåve di caracteres:|#å#a"
5206
5207 #: lib/layouts/apa.layout:50
5208 msgid "RightHeader"
5209 msgstr ""
5210
5211 #: lib/layouts/apa.layout:59
5212 #, fuzzy
5213 msgid "Right header:"
5214 msgstr "Tiestîre"
5215
5216 #: lib/layouts/apa.layout:82
5217 msgid "Abstract:"
5218 msgstr ""
5219
5220 #: lib/layouts/apa.layout:91
5221 msgid "ShortTitle"
5222 msgstr ""
5223
5224 #: lib/layouts/apa.layout:99
5225 #, fuzzy
5226 msgid "Short title:"
5227 msgstr "Fitchî"
5228
5229 #: lib/layouts/apa.layout:128
5230 msgid "TwoAuthors"
5231 msgstr ""
5232
5233 #: lib/layouts/apa.layout:135
5234 msgid "ThreeAuthors"
5235 msgstr ""
5236
5237 #: lib/layouts/apa.layout:142
5238 msgid "FourAuthors"
5239 msgstr ""
5240
5241 #: lib/layouts/apa.layout:161 lib/layouts/revtex4.layout:145
5242 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
5243 #, fuzzy
5244 msgid "Affiliation:"
5245 msgstr "Sapinse"
5246
5247 #: lib/layouts/apa.layout:170
5248 msgid "TwoAffiliations"
5249 msgstr ""
5250
5251 #: lib/layouts/apa.layout:177
5252 msgid "ThreeAffiliations"
5253 msgstr ""
5254
5255 #: lib/layouts/apa.layout:184
5256 msgid "FourAffiliations"
5257 msgstr ""
5258
5259 #: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:332
5260 #, fuzzy
5261 msgid "Journal"
5262 msgstr "Miernuwes"
5263
5264 #: lib/layouts/apa.layout:205
5265 #, fuzzy
5266 msgid "CopNum"
5267 msgstr "Colone"
5268
5269 #: lib/layouts/apa.layout:233
5270 msgid "Acknowledgements:"
5271 msgstr ""
5272
5273 #: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/iopart.layout:232
5274 #: lib/layouts/iopart.layout:245 lib/layouts/revtex4.layout:212
5275 #: lib/layouts/spie.layout:88
5276 msgid "Acknowledgments"
5277 msgstr ""
5278
5279 #: lib/layouts/apa.layout:247
5280 msgid "ThickLine"
5281 msgstr ""
5282
5283 #: lib/layouts/apa.layout:257
5284 #, fuzzy
5285 msgid "CenteredCaption"
5286 msgstr "Coûtchî/Astampé"
5287
5288 #: lib/layouts/apa.layout:267 lib/layouts/scrclass.inc:241
5289 #: lib/layouts/scrclass.inc:260
5290 msgid "Senseless!"
5291 msgstr ""
5292
5293 #: lib/layouts/apa.layout:277
5294 #, fuzzy
5295 msgid "FitFigure"
5296 msgstr "Imådje"
5297
5298 #: lib/layouts/apa.layout:283
5299 msgid "FitBitmap"
5300 msgstr ""
5301
5302 #: lib/layouts/apa.layout:344 lib/layouts/egs.layout:86
5303 #: lib/layouts/kluwer.layout:93 lib/layouts/llncs.layout:78
5304 #: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/paper.layout:80
5305 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:70 lib/layouts/db_stdsections.inc:60
5306 #: lib/layouts/scrclass.inc:90 lib/layouts/stdsections.inc:124
5307 #: lib/layouts/svjour.inc:89
5308 #, fuzzy
5309 msgid "Subparagraph"
5310 msgstr "Tchwezi li hagnon shûvant"
5311
5312 #: lib/layouts/apa.layout:368 lib/layouts/beamer.layout:68
5313 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:95
5314 #: lib/layouts/powerdot.layout:255 lib/layouts/simplecv.layout:91
5315 #: lib/layouts/stdlists.inc:26
5316 msgid "*"
5317 msgstr ""
5318
5319 #: lib/layouts/apa.layout:390
5320 #, fuzzy
5321 msgid "Seriate"
5322 msgstr "Sititchî"
5323
5324 #: lib/layouts/apa.layout:406 lib/layouts/apa.layout:407
5325 #: src/buffer_funcs.cpp:389
5326 msgid "(\\alph{enumii})"
5327 msgstr ""
5328
5329 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
5330 #, fuzzy
5331 msgid "LatinOn"
5332 msgstr "Toûrnaedje"
5333
5334 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
5335 #, fuzzy
5336 msgid "Latin on"
5337 msgstr "Toûrnaedje"
5338
5339 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
5340 #, fuzzy
5341 msgid "LatinOff"
5342 msgstr "Toûrnaedje"
5343
5344 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
5345 #, fuzzy
5346 msgid "Latin off"
5347 msgstr "Toûrnaedje"
5348
5349 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:117
5350 #: lib/layouts/beamer.layout:132 lib/layouts/mwart.layout:23
5351 #: lib/layouts/paper.layout:32 lib/layouts/scrartcl.layout:20
5352 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
5353 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:6
5354 #: lib/layouts/scrclass.inc:47 lib/layouts/stdsections.inc:11
5355 #, fuzzy
5356 msgid "Part"
5357 msgstr "Parint:"
5358
5359 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:33
5360 #: lib/layouts/scrartcl.layout:29 lib/layouts/seminar.layout:34
5361 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
5362 #, fuzzy
5363 msgid "Part*"
5364 msgstr "Parint:"
5365
5366 #: lib/layouts/article-beamer.layout:22 lib/layouts/beamer.layout:232
5367 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
5368 msgid "BeginFrame"
5369 msgstr ""
5370
5371 #: lib/layouts/beamer.layout:107 lib/layouts/egs.layout:196
5372 #: lib/layouts/manpage.layout:114 lib/layouts/stdlists.inc:65
5373 msgid "MM"
5374 msgstr ""
5375
5376 #: lib/layouts/beamer.layout:162
5377 #, fuzzy
5378 msgid "Section \\arabic{section}"
5379 msgstr "Gåliotaedje"
5380
5381 #: lib/layouts/beamer.layout:174 lib/layouts/powerdot.layout:235
5382 #: lib/layouts/numarticle.inc:11
5383 #, fuzzy
5384 msgid "\\Alph{section}"
5385 msgstr "Gåliotaedje"
5386
5387 #: lib/layouts/beamer.layout:181 lib/layouts/beamer.layout:224
5388 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:25
5389 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:47
5390 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:58 lib/layouts/stdstarsections.inc:69
5391 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:80
5392 #, fuzzy
5393 msgid "Unnumbered"
5394 msgstr "Nombe"
5395
5396 #: lib/layouts/beamer.layout:204
5397 #, fuzzy
5398 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
5399 msgstr "Gåliotaedje"
5400
5401 #: lib/layouts/beamer.layout:217
5402 #, fuzzy
5403 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
5404 msgstr "Gåliotaedje"
5405
5406 #: lib/layouts/beamer.layout:233 lib/layouts/beamer.layout:277
5407 #: lib/layouts/beamer.layout:317 lib/layouts/beamer.layout:358
5408 #: lib/layouts/beamer.layout:387
5409 #, fuzzy
5410 msgid "Frames"
5411 msgstr "Scrîrece|#P"
5412
5413 #: lib/layouts/beamer.layout:250
5414 #, fuzzy
5415 msgid "Frame"
5416 msgstr "Scrîrece|#P"
5417
5418 #: lib/layouts/beamer.layout:276
5419 msgid "BeginPlainFrame"
5420 msgstr ""
5421
5422 #: lib/layouts/beamer.layout:293
5423 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
5424 msgstr ""
5425
5426 #: lib/layouts/beamer.layout:316
5427 #, fuzzy
5428 msgid "AgainFrame"
5429 msgstr "Môde matematike"
5430
5431 #: lib/layouts/beamer.layout:333
5432 msgid "Again frame with label"
5433 msgstr ""
5434
5435 #: lib/layouts/beamer.layout:357
5436 #, fuzzy
5437 msgid "EndFrame"
5438 msgstr "Rexhe"
5439
5440 #: lib/layouts/beamer.layout:371
5441 msgid "________________________________"
5442 msgstr ""
5443
5444 #: lib/layouts/beamer.layout:386
5445 #, fuzzy
5446 msgid "FrameSubtitle"
5447 msgstr "Scrîrece|#P"
5448
5449 #: lib/layouts/beamer.layout:409
5450 #, fuzzy
5451 msgid "Column"
5452 msgstr "Colones"
5453
5454 #: lib/layouts/beamer.layout:410 lib/layouts/beamer.layout:434
5455 #: lib/layouts/beamer.layout:435 lib/layouts/beamer.layout:446
5456 #: lib/layouts/beamer.layout:464 lib/layouts/beamer.layout:495
5457 #, fuzzy
5458 msgid "Columns"
5459 msgstr "Colones"
5460
5461 #: lib/layouts/beamer.layout:422
5462 msgid "Start column (increase depth!), width:"
5463 msgstr ""
5464
5465 #: lib/layouts/beamer.layout:463
5466 msgid "ColumnsCenterAligned"
5467 msgstr ""
5468
5469 #: lib/layouts/beamer.layout:475
5470 msgid "Columns (center aligned)"
5471 msgstr ""
5472
5473 #: lib/layouts/beamer.layout:494
5474 msgid "ColumnsTopAligned"
5475 msgstr ""
5476
5477 #: lib/layouts/beamer.layout:506
5478 msgid "Columns (top aligned)"
5479 msgstr ""
5480
5481 #: lib/layouts/beamer.layout:526
5482 #, fuzzy
5483 msgid "Pause"
5484 msgstr "Aclaper"
5485
5486 #: lib/layouts/beamer.layout:527 lib/layouts/beamer.layout:553
5487 #: lib/layouts/beamer.layout:580 lib/layouts/beamer.layout:606
5488 #: lib/layouts/beamer.layout:632
5489 #, fuzzy
5490 msgid "Overlays"
5491 msgstr "Rexhe"
5492
5493 #: lib/layouts/beamer.layout:542
5494 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
5495 msgstr ""
5496
5497 #: lib/layouts/beamer.layout:552 lib/layouts/beamer.layout:563
5498 #, fuzzy
5499 msgid "Overprint"
5500 msgstr "Rexhe"
5501
5502 #: lib/layouts/beamer.layout:579
5503 msgid "OverlayArea"
5504 msgstr ""
5505
5506 #: lib/layouts/beamer.layout:590
5507 #, fuzzy
5508 msgid "Overlayarea"
5509 msgstr "Rexhe"
5510
5511 #: lib/layouts/beamer.layout:605
5512 #, fuzzy
5513 msgid "Uncover"
5514 msgstr "Comincî pal difén|#R"
5515
5516 #: lib/layouts/beamer.layout:616
5517 #, fuzzy
5518 msgid "Uncovered on slides"
5519 msgstr "Disfacer li colone|#O"
5520
5521 #: lib/layouts/beamer.layout:631
5522 #, fuzzy
5523 msgid "Only"
5524 msgstr "Evoye"
5525
5526 #: lib/layouts/beamer.layout:642
5527 #, fuzzy
5528 msgid "Only on slides"
5529 msgstr "Disfacer li colone|#O"
5530
5531 #: lib/layouts/beamer.layout:658
5532 #, fuzzy
5533 msgid "Block"
5534 msgstr "Bloc|#c"
5535
5536 #: lib/layouts/beamer.layout:659 lib/layouts/beamer.layout:685
5537 #: lib/layouts/beamer.layout:715
5538 #, fuzzy
5539 msgid "Blocks"
5540 msgstr "Bloc|#c"
5541
5542 #: lib/layouts/beamer.layout:669
5543 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
5544 msgstr ""
5545
5546 #: lib/layouts/beamer.layout:684
5547 #, fuzzy
5548 msgid "ExampleBlock"
5549 msgstr "Egzimpes"
5550
5551 #: lib/layouts/beamer.layout:695
5552 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
5553 msgstr ""
5554
5555 #: lib/layouts/beamer.layout:714
5556 #, fuzzy
5557 msgid "AlertBlock"
5558 msgstr "Bloc|#c"
5559
5560 #: lib/layouts/beamer.layout:725
5561 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
5562 msgstr ""
5563
5564 #: lib/layouts/beamer.layout:747 lib/layouts/beamer.layout:779
5565 #: lib/layouts/beamer.layout:804 lib/layouts/beamer.layout:826
5566 #: lib/layouts/beamer.layout:848 lib/layouts/beamer.layout:951
5567 #, fuzzy
5568 msgid "Titling"
5569 msgstr "Royes"
5570
5571 #: lib/layouts/beamer.layout:770
5572 msgid "Title (Plain Frame)"
5573 msgstr ""
5574
5575 #: lib/layouts/beamer.layout:825 lib/layouts/cl2emult.layout:69
5576 #: lib/layouts/llncs.layout:211 lib/layouts/svjour.inc:209
5577 #, fuzzy
5578 msgid "Institute"
5579 msgstr "Sititchî on s' apinse"
5580
5581 #: lib/layouts/beamer.layout:871 lib/layouts/stdstruct.inc:43
5582 msgid "BackMatter"
5583 msgstr ""
5584
5585 #: lib/layouts/beamer.layout:894 lib/layouts/egs.layout:94
5586 #: lib/layouts/powerdot.layout:312 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
5587 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
5588 #, fuzzy
5589 msgid "Quotation"
5590 msgstr "Toûrnaedje"
5591
5592 #: lib/layouts/beamer.layout:913 lib/layouts/egs.layout:112
5593 #: lib/layouts/manpage.layout:29 lib/layouts/powerdot.layout:332
5594 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:30
5595 #, fuzzy
5596 msgid "Quote"
5597 msgstr "Distis"
5598
5599 #: lib/layouts/beamer.layout:930 lib/layouts/egs.layout:203
5600 #: lib/layouts/powerdot.layout:350 lib/layouts/stdlayouts.inc:47
5601 #, fuzzy
5602 msgid "Verse"
5603 msgstr "-> Moens <-"
5604
5605 #: lib/layouts/beamer.layout:950
5606 #, fuzzy
5607 msgid "TitleGraphic"
5608 msgstr "Fitchî|#F"
5609
5610 #: lib/layouts/beamer.layout:975 lib/layouts/theorems-std.module:2
5611 #, fuzzy
5612 msgid "Theorems"
5613 msgstr "Matematike"
5614
5615 #: lib/layouts/beamer.layout:985 lib/layouts/foils.layout:309
5616 #: lib/layouts/siamltex.layout:282 lib/layouts/theorems-starred.inc:60
5617 msgid "Corollary."
5618 msgstr ""
5619
5620 #: lib/layouts/beamer.layout:1005 lib/layouts/foils.layout:323
5621 #: lib/layouts/siamltex.layout:295 lib/layouts/theorems-starred.inc:121
5622 #, fuzzy
5623 msgid "Definition."
5624 msgstr "Po:"
5625
5626 #: lib/layouts/beamer.layout:1008
5627 #, fuzzy
5628 msgid "Definitions"
5629 msgstr "Po:"
5630
5631 #: lib/layouts/beamer.layout:1011
5632 #, fuzzy
5633 msgid "Definitions."
5634 msgstr "Po:"
5635
5636 #: lib/layouts/beamer.layout:1017 lib/layouts/theorems-starred.inc:140
5637 #, fuzzy
5638 msgid "Example."
5639 msgstr "Egzimpes"
5640
5641 #: lib/layouts/beamer.layout:1025
5642 #, fuzzy
5643 msgid "Examples"
5644 msgstr "Egzimpes"
5645
5646 #: lib/layouts/beamer.layout:1028
5647 #, fuzzy
5648 msgid "Examples."
5649 msgstr "Egzimpes"
5650
5651 #: lib/layouts/beamer.layout:1035 lib/layouts/theorems-starred.inc:108
5652 #, fuzzy
5653 msgid "Fact."
5654 msgstr "Parint:"
5655
5656 #: lib/layouts/beamer.layout:1041 lib/layouts/foils.layout:281
5657 #: lib/layouts/ijmpc.layout:225 lib/layouts/ijmpd.layout:225
5658 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/siamltex.layout:253
5659 #: lib/layouts/svjour.inc:436 lib/layouts/theorems-proof.inc:30
5660 msgid "Proof."
5661 msgstr ""
5662
5663 #: lib/layouts/beamer.layout:1047 lib/layouts/foils.layout:295
5664 #: lib/layouts/siamltex.layout:268 lib/layouts/theorems-starred.inc:29
5665 #, fuzzy
5666 msgid "Theorem."
5667 msgstr "Matematike"
5668
5669 #: lib/layouts/beamer.layout:1052
5670 #, fuzzy
5671 msgid "Separator"
5672 msgstr "Evoye xxx"
5673
5674 #: lib/layouts/beamer.layout:1066
5675 msgid "___"
5676 msgstr ""
5677
5678 #: lib/layouts/beamer.layout:1076 lib/layouts/egs.layout:630
5679 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
5680 msgid "LyX-Code"
5681 msgstr ""
5682
5683 #: lib/layouts/beamer.layout:1114
5684 #, fuzzy
5685 msgid "NoteItem"
5686 msgstr "Rawete"
5687
5688 #: lib/layouts/beamer.layout:1126 lib/layouts/powerdot.layout:209
5689 #, fuzzy
5690 msgid "Note:"
5691 msgstr "Rawete"
5692
5693 #: lib/layouts/beamer.layout:1142
5694 msgid "CharStyle:Alert"
5695 msgstr ""
5696
5697 #: lib/layouts/beamer.layout:1144
5698 #, fuzzy
5699 msgid "Alert"
5700 msgstr "Bloc|#c"
5701
5702 #: lib/layouts/beamer.layout:1153
5703 msgid "CharStyle:Structure"
5704 msgstr ""
5705
5706 #: lib/layouts/beamer.layout:1155
5707 msgid "Structure"
5708 msgstr ""
5709
5710 #: lib/layouts/beamer.layout:1164
5711 msgid "Custom:ArticleMode"
5712 msgstr ""
5713
5714 #: lib/layouts/beamer.layout:1169
5715 #, fuzzy
5716 msgid "Article"
5717 msgstr "Espaçmints d' astampé"
5718
5719 #: lib/layouts/beamer.layout:1174
5720 #, fuzzy
5721 msgid "Custom:PresentationMode"
5722 msgstr "Coûtchî/Astampé"
5723
5724 #: lib/layouts/beamer.layout:1179
5725 #, fuzzy
5726 msgid "Presentation"
5727 msgstr "Coûtchî/Astampé"
5728
5729 #: lib/layouts/beamer.layout:1186 lib/layouts/powerdot.layout:377
5730 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/layouts/stdinsets.inc:231
5731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
5732 #, fuzzy
5733 msgid "Table"
5734 msgstr "Tåvlea%t"
5735
5736 #: lib/layouts/beamer.layout:1191 lib/layouts/powerdot.layout:381
5737 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
5738 #, fuzzy
5739 msgid "List of Tables"
5740 msgstr "Djîveye des tåvleas"
5741
5742 #: lib/layouts/beamer.layout:1198 lib/layouts/powerdot.layout:387
5743 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22 lib/layouts/stdinsets.inc:222
5744 #, fuzzy
5745 msgid "Figure"
5746 msgstr "Imådje"
5747
5748 #: lib/layouts/beamer.layout:1203 lib/layouts/powerdot.layout:391
5749 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
5750 #, fuzzy
5751 msgid "List of Figures"
5752 msgstr "Imådje"
5753
5754 #: lib/layouts/broadway.layout:33 lib/layouts/hollywood.layout:40
5755 msgid "Dialogue"
5756 msgstr ""
5757
5758 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:208
5759 #, fuzzy
5760 msgid "Narrative"
5761 msgstr "Negatif|#N"
5762
5763 #: lib/layouts/broadway.layout:60
5764 msgid "ACT"
5765 msgstr ""
5766
5767 #: lib/layouts/broadway.layout:72
5768 msgid "ACT \\arabic{act}"
5769 msgstr ""
5770
5771 #: lib/layouts/broadway.layout:76 lib/layouts/broadway.layout:103
5772 msgid "SCENE"
5773 msgstr ""
5774
5775 #: lib/layouts/broadway.layout:88
5776 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
5777 msgstr ""
5778
5779 #: lib/layouts/broadway.layout:92
5780 msgid "SCENE*"
5781 msgstr ""
5782
5783 #: lib/layouts/broadway.layout:107 lib/layouts/broadway.layout:118
5784 msgid "AT RISE:"
5785 msgstr ""
5786
5787 #: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:144
5788 #, fuzzy
5789 msgid "Speaker"
5790 msgstr "Coridjeu di scrîjhaedje"
5791
5792 #: lib/layouts/broadway.layout:136 lib/layouts/hollywood.layout:159
5793 #, fuzzy
5794 msgid "Parenthetical"
5795 msgstr "Matrice"
5796
5797 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:170
5798 msgid "("
5799 msgstr ""
5800
5801 #: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:172
5802 msgid ")"
5803 msgstr ""
5804
5805 #: lib/layouts/broadway.layout:160 lib/layouts/broadway.layout:170
5806 msgid "CURTAIN"
5807 msgstr ""
5808
5809 #: lib/layouts/broadway.layout:213 lib/layouts/egs.layout:222
5810 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/lyxmacros.inc:64
5811 msgid "Right Address"
5812 msgstr ""
5813
5814 #: lib/layouts/chess.layout:35
5815 #, fuzzy
5816 msgid "Mainline"
5817 msgstr "Totes sôrts"
5818
5819 #: lib/layouts/chess.layout:42
5820 #, fuzzy
5821 msgid "Mainline:"
5822 msgstr "Totes sôrts"
5823
5824 #: lib/layouts/chess.layout:60
5825 #, fuzzy
5826 msgid "Variation"
5827 msgstr "Evoye xxx"
5828
5829 #: lib/layouts/chess.layout:64
5830 #, fuzzy
5831 msgid "Variation:"
5832 msgstr "Evoye xxx"
5833
5834 #: lib/layouts/chess.layout:70
5835 #, fuzzy
5836 msgid "SubVariation"
5837 msgstr "Evoye xxx"
5838
5839 #: lib/layouts/chess.layout:73
5840 #, fuzzy
5841 msgid "Subvariation:"
5842 msgstr "Evoye xxx"
5843
5844 #: lib/layouts/chess.layout:79
5845 #, fuzzy
5846 msgid "SubVariation2"
5847 msgstr "Evoye xxx"
5848
5849 #: lib/layouts/chess.layout:82
5850 #, fuzzy
5851 msgid "Subvariation(2):"
5852 msgstr "Evoye xxx"
5853
5854 #: lib/layouts/chess.layout:88
5855 #, fuzzy
5856 msgid "SubVariation3"
5857 msgstr "Evoye xxx"
5858
5859 #: lib/layouts/chess.layout:91
5860 #, fuzzy
5861 msgid "Subvariation(3):"
5862 msgstr "Evoye xxx"
5863
5864 #: lib/layouts/chess.layout:97
5865 #, fuzzy
5866 msgid "SubVariation4"
5867 msgstr "Evoye xxx"
5868
5869 #: lib/layouts/chess.layout:100
5870 #, fuzzy
5871 msgid "Subvariation(4):"
5872 msgstr "Evoye xxx"
5873
5874 #: lib/layouts/chess.layout:106
5875 #, fuzzy
5876 msgid "SubVariation5"
5877 msgstr "Evoye xxx"
5878
5879 #: lib/layouts/chess.layout:109
5880 #, fuzzy
5881 msgid "Subvariation(5):"
5882 msgstr "Evoye xxx"
5883
5884 #: lib/layouts/chess.layout:116
5885 msgid "HideMoves"
5886 msgstr ""
5887
5888 #: lib/layouts/chess.layout:121
5889 msgid "HideMoves:"
5890 msgstr ""
5891
5892 #: lib/layouts/chess.layout:126
5893 msgid "ChessBoard"
5894 msgstr ""
5895
5896 #: lib/layouts/chess.layout:130
5897 #, fuzzy
5898 msgid "[chessboard]"
5899 msgstr "Mots clés:|#C#K"
5900
5901 #: lib/layouts/chess.layout:139
5902 #, fuzzy
5903 msgid "BoardCentered"
5904 msgstr "Å mitan|#n"
5905
5906 #: lib/layouts/chess.layout:144
5907 msgid "[centered board]"
5908 msgstr ""
5909
5910 #: lib/layouts/chess.layout:154
5911 #, fuzzy
5912 msgid "HighLight"
5913 msgstr "Hôteu"
5914
5915 #: lib/layouts/chess.layout:159
5916 #, fuzzy
5917 msgid "Highlights:"
5918 msgstr "Hôteu"
5919
5920 #: lib/layouts/chess.layout:174
5921 #, fuzzy
5922 msgid "Arrow"
5923 msgstr "Aroke"
5924
5925 #: lib/layouts/chess.layout:179
5926 #, fuzzy
5927 msgid "Arrow:"
5928 msgstr "Aroke"
5929
5930 #: lib/layouts/chess.layout:185
5931 msgid "KnightMove"
5932 msgstr ""
5933
5934 #: lib/layouts/chess.layout:190
5935 msgid "KnightMove:"
5936 msgstr ""
5937
5938 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
5939 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
5940 #, fuzzy
5941 msgid "My Address"
5942 msgstr "Radjouter ene roye|#j#p"
5943
5944 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
5945 msgid "Briefkopf:"
5946 msgstr ""
5947
5948 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
5949 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
5950 msgid "Send To Address"
5951 msgstr ""
5952
5953 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:185
5954 #, fuzzy
5955 msgid "Adresse:"
5956 msgstr "Radjouter ene roye|#j#p"
5957
5958 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:205
5959 #: lib/layouts/g-brief2.layout:844 lib/layouts/scrlettr.layout:60
5960 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:49
5961 #, fuzzy
5962 msgid "Opening"
5963 msgstr "Drovi"
5964
5965 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:210
5966 #, fuzzy
5967 msgid "Anrede:"
5968 msgstr "Rodje"
5969
5970 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:54
5971 #: lib/layouts/g-brief2.layout:892 lib/layouts/scrlettr.layout:132
5972 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:165 lib/layouts/stdletter.inc:71
5973 #, fuzzy
5974 msgid "Signature"
5975 msgstr "Imådje"
5976
5977 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:57
5978 msgid "Unterschrift:"
5979 msgstr ""
5980
5981 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:231
5982 #: lib/layouts/g-brief2.layout:866 lib/layouts/scrlettr.layout:70
5983 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:112 lib/layouts/stdletter.inc:92
5984 #, fuzzy
5985 msgid "Closing"
5986 msgstr "Cloyu"
5987
5988 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:236
5989 msgid "Gruss:"
5990 msgstr ""
5991
5992 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:117
5993 #, fuzzy
5994 msgid "encl"
5995 msgstr "Rinoncî"
5996
5997 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:218
5998 #, fuzzy
5999 msgid "Anlagen:"
6000 msgstr "Aroymint"
6001
6002 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
6003 msgid "ps"
6004 msgstr ""
6005
6006 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
6007 msgid "PS:"
6008 msgstr ""
6009
6010 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:222
6011 #: lib/layouts/g-brief2.layout:933 lib/layouts/stdletter.inc:100
6012 msgid "cc"
6013 msgstr ""
6014
6015 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:227
6016 #, fuzzy
6017 msgid "Verteiler:"
6018 msgstr "Espaçmints d' astampé"
6019
6020 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:196
6021 msgid "Betreff"
6022 msgstr ""
6023
6024 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:201
6025 msgid "Betreff:"
6026 msgstr ""
6027
6028 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
6029 msgid "Stadt"
6030 msgstr ""
6031
6032 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
6033 #, fuzzy
6034 msgid "Stadt:"
6035 msgstr "Schaper"
6036
6037 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:189
6038 msgid "Datum"
6039 msgstr ""
6040
6041 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:192
6042 #, fuzzy
6043 msgid "Datum:"
6044 msgstr "Aclaper"
6045
6046 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:86
6047 msgid "00.00.0000"
6048 msgstr ""
6049
6050 #: lib/layouts/egs.layout:268
6051 #, fuzzy
6052 msgid "LaTeX Title"
6053 msgstr "LaTeX|#T"
6054
6055 #: lib/layouts/egs.layout:301
6056 #, fuzzy
6057 msgid "Author:"
6058 msgstr "Matematike"
6059
6060 #: lib/layouts/egs.layout:310
6061 msgid "Affil"
6062 msgstr ""
6063
6064 #: lib/layouts/egs.layout:323
6065 #, fuzzy
6066 msgid "Affilation:"
6067 msgstr "Sapinse"
6068
6069 #: lib/layouts/egs.layout:345
6070 #, fuzzy
6071 msgid "Journal:"
6072 msgstr "Miernuwes"
6073
6074 #: lib/layouts/egs.layout:354
6075 #, fuzzy
6076 msgid "msnumber"
6077 msgstr "Nombe"
6078
6079 #: lib/layouts/egs.layout:368
6080 #, fuzzy
6081 msgid "MS_number:"
6082 msgstr "Nombe"
6083
6084 #: lib/layouts/egs.layout:378
6085 msgid "FirstAuthor"
6086 msgstr ""
6087
6088 #: lib/layouts/egs.layout:391
6089 msgid "1st_author_surname:"
6090 msgstr ""
6091
6092 #: lib/layouts/egs.layout:400 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
6093 #: lib/layouts/aguplus.inc:106
6094 msgid "Received"
6095 msgstr ""
6096
6097 #: lib/layouts/egs.layout:413 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
6098 #: lib/layouts/aguplus.inc:110
6099 #, fuzzy
6100 msgid "Received:"
6101 msgstr "Rah: "
6102
6103 #: lib/layouts/egs.layout:422 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
6104 #: lib/layouts/aguplus.inc:122
6105 msgid "Accepted"
6106 msgstr ""
6107
6108 #: lib/layouts/egs.layout:435 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
6109 #: lib/layouts/aguplus.inc:126
6110 #, fuzzy
6111 msgid "Accepted:"
6112 msgstr "Parint:"
6113
6114 #: lib/layouts/egs.layout:444
6115 #, fuzzy
6116 msgid "Offsets"
6117 msgstr "Åwe"
6118
6119 #: lib/layouts/egs.layout:457
6120 msgid "reprint_reqs_to:"
6121 msgstr ""
6122
6123 #: lib/layouts/egs.layout:495 lib/layouts/kluwer.layout:263
6124 #: lib/layouts/llncs.layout:251 lib/layouts/siamltex.layout:154
6125 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svglobal3.layout:44
6126 #: lib/layouts/svjog.layout:49 lib/layouts/amsdefs.inc:110
6127 #: lib/layouts/svjour.inc:263
6128 msgid "Abstract."
6129 msgstr ""
6130
6131 #: lib/layouts/egs.layout:541 lib/layouts/svjour.inc:319
6132 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
6133 msgid "Acknowledgement."
6134 msgstr ""
6135
6136 #: lib/layouts/elsart.layout:132
6137 msgid "Author Address"
6138 msgstr ""
6139
6140 #: lib/layouts/elsart.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:185
6141 #: lib/layouts/g-brief2.layout:727 lib/layouts/revtex.layout:128
6142 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:142
6143 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:60 lib/layouts/amsdefs.inc:135
6144 #, fuzzy
6145 msgid "Address:"
6146 msgstr "Radjouter ene roye|#j#p"
6147
6148 #: lib/layouts/elsart.layout:148 lib/layouts/revtex4.layout:178
6149 #, fuzzy
6150 msgid "Author Email"
6151 msgstr "Miernuwes"
6152
6153 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/llncs.layout:233
6154 #, fuzzy
6155 msgid "Email:"
6156 msgstr "Pitites(1)"
6157
6158 #: lib/layouts/elsart.layout:168 lib/layouts/revtex4.layout:193
6159 #, fuzzy
6160 msgid "Author URL"
6161 msgstr "Matematike"
6162
6163 #: lib/layouts/elsart.layout:178 lib/layouts/revtex4.layout:198
6164 #: lib/layouts/amsdefs.inc:162
6165 #, fuzzy
6166 msgid "URL:"
6167 msgstr "Hårdeye URL..."
6168
6169 #: lib/layouts/elsart.layout:190 lib/layouts/revtex4.layout:171
6170 #: lib/layouts/amsdefs.inc:173
6171 msgid "Thanks"
6172 msgstr ""
6173
6174 #: lib/layouts/elsart.layout:274
6175 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
6176 msgstr ""
6177
6178 #: lib/layouts/elsart.layout:303
6179 msgid "PROOF."
6180 msgstr ""
6181
6182 #: lib/layouts/elsart.layout:317
6183 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
6184 msgstr ""
6185
6186 #: lib/layouts/elsart.layout:324
6187 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
6188 msgstr ""
6189
6190 #: lib/layouts/elsart.layout:331
6191 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
6192 msgstr ""
6193
6194 #: lib/layouts/elsart.layout:338
6195 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
6196 msgstr ""
6197
6198 #: lib/layouts/elsart.layout:342 lib/layouts/powerdot.layout:397
6199 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34 lib/layouts/stdinsets.inc:240
6200 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:55
6201 #, fuzzy
6202 msgid "Algorithm"
6203 msgstr "Djîveye des algoritmes"
6204
6205 #: lib/layouts/elsart.layout:345
6206 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
6207 msgstr ""
6208
6209 #: lib/layouts/elsart.layout:352
6210 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
6211 msgstr ""
6212
6213 #: lib/layouts/elsart.layout:366
6214 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
6215 msgstr ""
6216
6217 #: lib/layouts/elsart.layout:373
6218 msgid "Example \\arabic{theorem}"
6219 msgstr ""
6220
6221 #: lib/layouts/elsart.layout:380
6222 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
6223 msgstr ""
6224
6225 #: lib/layouts/elsart.layout:387
6226 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
6227 msgstr ""
6228
6229 #: lib/layouts/elsart.layout:394
6230 msgid "Note \\arabic{theorem}"
6231 msgstr ""
6232
6233 #: lib/layouts/elsart.layout:401
6234 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
6235 msgstr ""
6236
6237 #: lib/layouts/elsart.layout:405 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:167
6238 msgid "Summary"
6239 msgstr ""
6240
6241 #: lib/layouts/elsart.layout:409
6242 msgid "Summary \\arabic{summ}"
6243 msgstr ""
6244
6245 #: lib/layouts/elsart.layout:417
6246 msgid "Case \\arabic{case}"
6247 msgstr ""
6248
6249 #: lib/layouts/entcs.layout:73 lib/layouts/amsdefs.inc:31
6250 #: lib/layouts/amsdefs.inc:53 lib/layouts/amsdefs.inc:73
6251 #: lib/layouts/amsdefs.inc:97 lib/layouts/amsdefs.inc:124
6252 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:15
6253 #: lib/layouts/stdtitle.inc:34 lib/layouts/stdtitle.inc:53
6254 msgid "FrontMatter"
6255 msgstr ""
6256
6257 #: lib/layouts/entcs.layout:99 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
6258 #, fuzzy
6259 msgid "Keyword"
6260 msgstr "Mots clés:|#C#K"
6261
6262 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:284
6263 #, fuzzy
6264 msgid "Key words:"
6265 msgstr "Mots clés:|#C#K"
6266
6267 #: lib/layouts/europecv.layout:49 lib/layouts/moderncv.layout:80
6268 #, fuzzy
6269 msgid "Item"
6270 msgstr "Rawete"
6271
6272 #: lib/layouts/europecv.layout:58 lib/layouts/moderncv.layout:89
6273 #, fuzzy
6274 msgid "Item:"
6275 msgstr "Ritrait"
6276
6277 #: lib/layouts/europecv.layout:65
6278 #, fuzzy
6279 msgid "BulletedItem"
6280 msgstr "xxx Puces"
6281
6282 #: lib/layouts/europecv.layout:68
6283 #, fuzzy
6284 msgid "Bulleted Item:"
6285 msgstr "LaTeX "
6286
6287 #: lib/layouts/europecv.layout:71
6288 msgid "Begin"
6289 msgstr ""
6290
6291 #: lib/layouts/europecv.layout:81
6292 msgid "Begin of CV"
6293 msgstr ""
6294
6295 #: lib/layouts/europecv.layout:88
6296 msgid "PersonalInfo"
6297 msgstr ""
6298
6299 #: lib/layouts/europecv.layout:92
6300 msgid "Personal Info"
6301 msgstr ""
6302
6303 #: lib/layouts/europecv.layout:95
6304 msgid "MotherTongue"
6305 msgstr ""
6306
6307 #: lib/layouts/europecv.layout:104
6308 msgid "Mother Tongue:"
6309 msgstr ""
6310
6311 #: lib/layouts/europecv.layout:111
6312 #, fuzzy
6313 msgid "LangHeader"
6314 msgstr "Tiestîre"
6315
6316 #: lib/layouts/europecv.layout:115
6317 #, fuzzy
6318 msgid "Language Header:"
6319 msgstr "Tiestîre"
6320
6321 #: lib/layouts/europecv.layout:121 lib/layouts/moderncv.layout:117
6322 #, fuzzy
6323 msgid "Language:"
6324 msgstr "Lingaedje"
6325
6326 #: lib/layouts/europecv.layout:124
6327 #, fuzzy
6328 msgid "LastLanguage"
6329 msgstr "Lingaedje"
6330
6331 #: lib/layouts/europecv.layout:127
6332 #, fuzzy
6333 msgid "Last Language:"
6334 msgstr "Lingaedje"
6335
6336 #: lib/layouts/europecv.layout:130
6337 #, fuzzy
6338 msgid "LangFooter"
6339 msgstr "Pîd del pådje"
6340
6341 #: lib/layouts/europecv.layout:134
6342 #, fuzzy
6343 msgid "Language Footer:"
6344 msgstr "Lingaedje"
6345
6346 #: lib/layouts/europecv.layout:137
6347 #, fuzzy
6348 msgid "End"
6349 msgstr "Clintcheyes(2)"
6350
6351 #: lib/layouts/europecv.layout:147
6352 msgid "End of CV"
6353 msgstr ""
6354
6355 #: lib/layouts/foils.layout:42
6356 #, fuzzy
6357 msgid "Foilhead"
6358 msgstr "Fitchî"
6359
6360 #: lib/layouts/foils.layout:61
6361 msgid "ShortFoilhead"
6362 msgstr ""
6363
6364 #: lib/layouts/foils.layout:67
6365 msgid "Rotatefoilhead"
6366 msgstr ""
6367
6368 #: lib/layouts/foils.layout:73
6369 msgid "ShortRotatefoilhead"
6370 msgstr ""
6371
6372 #: lib/layouts/foils.layout:82
6373 msgid "TickList"
6374 msgstr ""
6375
6376 #: lib/layouts/foils.layout:97
6377 msgid "_/"
6378 msgstr ""
6379
6380 #: lib/layouts/foils.layout:101
6381 msgid "CrossList"
6382 msgstr ""
6383
6384 #: lib/layouts/foils.layout:116
6385 msgid "><"
6386 msgstr ""
6387
6388 #: lib/layouts/foils.layout:160
6389 msgid "My Logo"
6390 msgstr ""
6391
6392 #: lib/layouts/foils.layout:168
6393 msgid "My Logo:"
6394 msgstr ""
6395
6396 #: lib/layouts/foils.layout:177
6397 #, fuzzy
6398 msgid "Restriction"
6399 msgstr "Gåliotaedje"
6400
6401 #: lib/layouts/foils.layout:181
6402 #, fuzzy
6403 msgid "Restriction:"
6404 msgstr "Gåliotaedje"
6405
6406 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:95
6407 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
6408 #, fuzzy
6409 msgid "Left Header"
6410 msgstr "Tiestîre"
6411
6412 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:88
6413 #, fuzzy
6414 msgid "Left Header:"
6415 msgstr "Tiestîre"
6416
6417 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:112
6418 #: lib/layouts/aguplus.inc:98
6419 #, fuzzy
6420 msgid "Right Header"
6421 msgstr "Tiestîre"
6422
6423 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:102
6424 #, fuzzy
6425 msgid "Right Header:"
6426 msgstr "Tiestîre"
6427
6428 #: lib/layouts/foils.layout:201
6429 #, fuzzy
6430 msgid "Right Footer"
6431 msgstr "Tiestîre"
6432
6433 #: lib/layouts/foils.layout:205
6434 #, fuzzy
6435 msgid "Right Footer:"
6436 msgstr "Tiestîre"
6437
6438 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
6439 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/siamltex.layout:204
6440 #: lib/layouts/svjour.inc:478
6441 #, fuzzy
6442 msgid "Theorem #."
6443 msgstr "Matematike"
6444
6445 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
6446 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:218
6447 #: lib/layouts/svjour.inc:415
6448 msgid "Lemma #."
6449 msgstr ""
6450
6451 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
6452 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/siamltex.layout:225
6453 #: lib/layouts/svjour.inc:376
6454 msgid "Corollary #."
6455 msgstr ""
6456
6457 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:388
6458 #: lib/layouts/siamltex.layout:232 lib/layouts/svjour.inc:450
6459 #, fuzzy
6460 msgid "Proposition #."
6461 msgstr "   tchûzes: "
6462
6463 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
6464 #: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/siamltex.layout:239
6465 #: lib/layouts/svjour.inc:390
6466 #, fuzzy
6467 msgid "Definition #."
6468 msgstr "Po:"
6469
6470 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:265
6471 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
6472 msgid "Theorem*"
6473 msgstr ""
6474
6475 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:272
6476 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:69
6477 msgid "Lemma*"
6478 msgstr ""
6479
6480 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/siamltex.layout:275
6481 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:72
6482 msgid "Lemma."
6483 msgstr ""
6484
6485 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:279
6486 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:57
6487 msgid "Corollary*"
6488 msgstr ""
6489
6490 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:286
6491 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:81
6492 msgid "Proposition*"
6493 msgstr ""
6494
6495 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/siamltex.layout:289
6496 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:84
6497 #, fuzzy
6498 msgid "Proposition."
6499 msgstr "   tchûzes: "
6500
6501 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:292
6502 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:117
6503 #, fuzzy
6504 msgid "Definition*"
6505 msgstr "Po:"
6506
6507 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:17
6508 msgid "Brieftext"
6509 msgstr ""
6510
6511 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:26
6512 #, fuzzy
6513 msgid "Text:"
6514 msgstr "LaTeX "
6515
6516 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:35 lib/layouts/g-brief-en.layout:35
6517 #: lib/layouts/g-brief2.layout:58 lib/layouts/scrlettr.layout:112
6518 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
6519 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:481
6520 #, fuzzy
6521 msgid "Name"
6522 msgstr "No:|#N"
6523
6524 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:45
6525 #: lib/layouts/g-brief2.layout:68 lib/layouts/scrlettr.layout:123
6526 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
6527 #, fuzzy
6528 msgid "Name:"
6529 msgstr "No:|#N"
6530
6531 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:54
6532 msgid "Unterschrift"
6533 msgstr ""
6534
6535 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:61
6536 msgid "Strasse"
6537 msgstr ""
6538
6539 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:64
6540 #, fuzzy
6541 msgid "Strasse:"
6542 msgstr "Schaper"
6543
6544 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:68
6545 msgid "Zusatz"
6546 msgstr ""
6547
6548 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:71
6549 msgid "Zusatz:"
6550 msgstr ""
6551
6552 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:75
6553 #, fuzzy
6554 msgid "Ort"
6555 msgstr "Sititchî"
6556
6557 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:78
6558 #, fuzzy
6559 msgid "Ort:"
6560 msgstr "Sititchî"
6561
6562 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:82
6563 msgid "Land"
6564 msgstr ""
6565
6566 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:85
6567 #, fuzzy
6568 msgid "Land:"
6569 msgstr "Payizaedje|#P"
6570
6571 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:89
6572 msgid "RetourAdresse"
6573 msgstr ""
6574
6575 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:92
6576 msgid "RetourAdresse:"
6577 msgstr ""
6578
6579 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:96
6580 #, fuzzy
6581 msgid "MeinZeichen"
6582 msgstr "pôces|#p"
6583
6584 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:99
6585 #, fuzzy
6586 msgid "MeinZeichen:"
6587 msgstr "pôces|#p"
6588
6589 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:103
6590 msgid "IhrZeichen"
6591 msgstr ""
6592
6593 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:106
6594 #, fuzzy
6595 msgid "IhrZeichen:"
6596 msgstr "pôces|#p"
6597
6598 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:110
6599 msgid "IhrSchreiben"
6600 msgstr ""
6601
6602 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:113
6603 msgid "IhrSchreiben:"
6604 msgstr ""
6605
6606 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:117
6607 #, fuzzy
6608 msgid "Telefon"
6609 msgstr "Gåliotaedje"
6610
6611 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:120
6612 #, fuzzy
6613 msgid "Telefon:"
6614 msgstr "Gåliotaedje"
6615
6616 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:124 lib/layouts/g-brief-en.layout:124
6617 msgid "Telefax"
6618 msgstr ""
6619
6620 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:127 lib/layouts/g-brief-en.layout:127
6621 #, fuzzy
6622 msgid "Telefax:"
6623 msgstr "Sicrît"
6624
6625 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:131 lib/layouts/g-brief-en.layout:131
6626 #, fuzzy
6627 msgid "Telex"
6628 msgstr "Sicrît"
6629
6630 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:134 lib/layouts/g-brief-en.layout:134
6631 #, fuzzy
6632 msgid "Telex:"
6633 msgstr "Sicrît"
6634
6635 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:138
6636 msgid "EMail"
6637 msgstr ""
6638
6639 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:141
6640 #, fuzzy
6641 msgid "EMail:"
6642 msgstr "Matrice"
6643
6644 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:145 lib/layouts/g-brief-en.layout:145
6645 msgid "HTTP"
6646 msgstr ""
6647
6648 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:148 lib/layouts/g-brief-en.layout:148
6649 msgid "HTTP:"
6650 msgstr ""
6651
6652 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:152 lib/layouts/g-brief-en.layout:152
6653 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:213
6654 msgid "Bank"
6655 msgstr ""
6656
6657 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:155 lib/layouts/g-brief-en.layout:155
6658 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:217
6659 #, fuzzy
6660 msgid "Bank:"
6661 msgstr "Bloc|#c"
6662
6663 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:159
6664 msgid "BLZ"
6665 msgstr ""
6666
6667 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:162
6668 msgid "BLZ:"
6669 msgstr ""
6670
6671 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:166
6672 msgid "Konto"
6673 msgstr ""
6674
6675 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:169
6676 #, fuzzy
6677 msgid "Konto:"
6678 msgstr "Fonte: "
6679
6680 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:173
6681 msgid "Postvermerk"
6682 msgstr ""
6683
6684 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:176
6685 #, fuzzy
6686 msgid "Postvermerk:"
6687 msgstr "Å mitan|#n"
6688
6689 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:180
6690 msgid "Adresse"
6691 msgstr ""
6692
6693 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:205
6694 #, fuzzy
6695 msgid "Anrede"
6696 msgstr "Rodje"
6697
6698 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:214
6699 #, fuzzy
6700 msgid "Anlagen"
6701 msgstr "Aroymint"
6702
6703 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:222
6704 msgid "Verteiler"
6705 msgstr ""
6706
6707 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:231
6708 msgid "Gruss"
6709 msgstr ""
6710
6711 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:17 lib/layouts/g-brief2.layout:39
6712 #: lib/layouts/iopart.layout:116 lib/layouts/scrlettr.layout:40
6713 #, fuzzy
6714 msgid "Letter"
6715 msgstr "Hintche|#H"
6716
6717 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:49
6718 #, fuzzy
6719 msgid "Letter:"
6720 msgstr "Hintche|#H"
6721
6722 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:57 lib/layouts/g-brief2.layout:902
6723 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:169
6724 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
6725 #, fuzzy
6726 msgid "Signature:"
6727 msgstr "Imådje"
6728
6729 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
6730 msgid "Street"
6731 msgstr ""
6732
6733 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:64
6734 msgid "Street:"
6735 msgstr ""
6736
6737 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:68
6738 #, fuzzy
6739 msgid "Addition"
6740 msgstr "Sapinse"
6741
6742 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:71
6743 #, fuzzy
6744 msgid "Addition:"
6745 msgstr "Sapinse"
6746
6747 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:75
6748 #, fuzzy
6749 msgid "Town"
6750 msgstr "Deus|#D#w"
6751
6752 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:78
6753 #, fuzzy
6754 msgid "Town:"
6755 msgstr "Deus|#D#w"
6756
6757 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
6758 #, fuzzy
6759 msgid "State"
6760 msgstr "Schaper"
6761
6762 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:85
6763 #, fuzzy
6764 msgid "State:"
6765 msgstr "Schaper"
6766
6767 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:675
6768 msgid "ReturnAddress"
6769 msgstr ""
6770
6771 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:686
6772 msgid "ReturnAddress:"
6773 msgstr ""
6774
6775 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:96 lib/layouts/g-brief2.layout:737
6776 #, fuzzy
6777 msgid "MyRef"
6778 msgstr "Rah: "
6779
6780 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:748
6781 #, fuzzy
6782 msgid "MyRef:"
6783 msgstr "Rah: "
6784
6785 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:103 lib/layouts/g-brief2.layout:758
6786 msgid "YourRef"
6787 msgstr ""
6788
6789 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:769
6790 #, fuzzy
6791 msgid "YourRef:"
6792 msgstr "Rah: "
6793
6794 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:110 lib/layouts/g-brief2.layout:780
6795 msgid "YourMail"
6796 msgstr ""
6797
6798 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:790
6799 #, fuzzy
6800 msgid "YourMail:"
6801 msgstr "Miernuwes"
6802
6803 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:117
6804 #, fuzzy
6805 msgid "Phone"
6806 msgstr "Calpin di telefone"
6807
6808 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:120
6809 #, fuzzy
6810 msgid "Phone:"
6811 msgstr "Calpin di telefone"
6812
6813 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:159
6814 msgid "BankCode"
6815 msgstr ""
6816
6817 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:162
6818 #, fuzzy
6819 msgid "BankCode:"
6820 msgstr "Cloyu"
6821
6822 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:166
6823 msgid "BankAccount"
6824 msgstr ""
6825
6826 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:169
6827 msgid "BankAccount:"
6828 msgstr ""
6829
6830 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:696
6831 #, fuzzy
6832 msgid "PostalComment"
6833 msgstr "Rawete:"
6834
6835 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:706
6836 #, fuzzy
6837 msgid "PostalComment:"
6838 msgstr "Rawete:"
6839
6840 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:192 lib/layouts/g-brief2.layout:811
6841 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
6842 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:241
6843 #: lib/layouts/amsdefs.inc:85
6844 #, fuzzy
6845 msgid "Date:"
6846 msgstr "Aclaper"
6847
6848 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:196 lib/layouts/g-brief2.layout:821
6849 #, fuzzy
6850 msgid "Reference"
6851 msgstr "Sititchî on rahuca"
6852
6853 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:833
6854 #, fuzzy
6855 msgid "Reference:"
6856 msgstr "Sititchî on rahuca"
6857
6858 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:210 lib/layouts/g-brief2.layout:856
6859 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:62
6860 #, fuzzy
6861 msgid "Opening:"
6862 msgstr "Drovi"
6863
6864 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:214 lib/layouts/g-brief2.layout:912
6865 msgid "Encl."
6866 msgstr ""
6867
6868 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:923
6869 #, fuzzy
6870 msgid "Encl.:"
6871 msgstr "Rinoncî"
6872
6873 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:227 lib/layouts/g-brief2.layout:944
6874 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:132
6875 #: lib/layouts/stdletter.inc:113
6876 msgid "cc:"
6877 msgstr ""
6878
6879 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:236 lib/layouts/g-brief2.layout:877
6880 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:116 lib/layouts/stdletter.inc:96
6881 #, fuzzy
6882 msgid "Closing:"
6883 msgstr "Cloyu"
6884
6885 #: lib/layouts/g-brief2.layout:78
6886 #, fuzzy
6887 msgid "NameRowA"
6888 msgstr "No:|#N"
6889
6890 #: lib/layouts/g-brief2.layout:89
6891 #, fuzzy
6892 msgid "NameRowA:"
6893 msgstr "No:|#N"
6894
6895 #: lib/layouts/g-brief2.layout:98
6896 #, fuzzy
6897 msgid "NameRowB"
6898 msgstr "No:|#N"
6899
6900 #: lib/layouts/g-brief2.layout:108
6901 #, fuzzy
6902 msgid "NameRowB:"
6903 msgstr "No:|#N"
6904
6905 #: lib/layouts/g-brief2.layout:117
6906 #, fuzzy
6907 msgid "NameRowC"
6908 msgstr "No:|#N"
6909
6910 #: lib/layouts/g-brief2.layout:127
6911 #, fuzzy
6912 msgid "NameRowC:"
6913 msgstr "No:|#N"
6914
6915 #: lib/layouts/g-brief2.layout:136
6916 #, fuzzy
6917 msgid "NameRowD"
6918 msgstr "No:|#N"
6919
6920 #: lib/layouts/g-brief2.layout:146
6921 #, fuzzy
6922 msgid "NameRowD:"
6923 msgstr "No:|#N"
6924
6925 #: lib/layouts/g-brief2.layout:155
6926 #, fuzzy
6927 msgid "NameRowE"
6928 msgstr "No:|#N"
6929
6930 #: lib/layouts/g-brief2.layout:165
6931 #, fuzzy
6932 msgid "NameRowE:"
6933 msgstr "No:|#N"
6934
6935 #: lib/layouts/g-brief2.layout:174
6936 #, fuzzy
6937 msgid "NameRowF"
6938 msgstr "No:|#N"
6939
6940 #: lib/layouts/g-brief2.layout:184
6941 #, fuzzy
6942 msgid "NameRowF:"
6943 msgstr "No:|#N"
6944
6945 #: lib/layouts/g-brief2.layout:193
6946 #, fuzzy
6947 msgid "NameRowG"
6948 msgstr "No:|#N"
6949
6950 #: lib/layouts/g-brief2.layout:203
6951 #, fuzzy
6952 msgid "NameRowG:"
6953 msgstr "No:|#N"
6954
6955 #: lib/layouts/g-brief2.layout:213
6956 #, fuzzy
6957 msgid "AddressRowA"
6958 msgstr "Radjouter ene roye|#j#p"
6959
6960 #: lib/layouts/g-brief2.layout:224
6961 #, fuzzy
6962 msgid "AddressRowA:"
6963 msgstr "Radjouter ene roye|#j#p"
6964
6965 #: lib/layouts/g-brief2.layout:233
6966 #, fuzzy
6967 msgid "AddressRowB"
6968 msgstr "Radjouter ene roye|#j#p"
6969
6970 #: lib/layouts/g-brief2.layout:243
6971 #, fuzzy
6972 msgid "AddressRowB:"
6973 msgstr "Radjouter ene roye|#j#p"
6974
6975 #: lib/layouts/g-brief2.layout:252
6976 #, fuzzy
6977 msgid "AddressRowC"
6978 msgstr "Radjouter ene roye|#j#p"
6979
6980 #: lib/layouts/g-brief2.layout:262
6981 #, fuzzy
6982 msgid "AddressRowC:"
6983 msgstr "Radjouter ene roye|#j#p"
6984
6985 #: lib/layouts/g-brief2.layout:271
6986 #, fuzzy
6987 msgid "AddressRowD"
6988 msgstr "Radjouter ene roye|#j#p"
6989
6990 #: lib/layouts/g-brief2.layout:281
6991 #, fuzzy
6992 msgid "AddressRowD:"
6993 msgstr "Radjouter ene roye|#j#p"
6994
6995 #: lib/layouts/g-brief2.layout:290
6996 #, fuzzy
6997 msgid "AddressRowE"
6998 msgstr "Radjouter ene roye|#j#p"
6999
7000 #: lib/layouts/g-brief2.layout:300
7001 #, fuzzy
7002 msgid "AddressRowE:"
7003 msgstr "Radjouter ene roye|#j#p"
7004
7005 #: lib/layouts/g-brief2.layout:309
7006 #, fuzzy
7007 msgid "AddressRowF"
7008 msgstr "Radjouter ene roye|#j#p"
7009
7010 #: lib/layouts/g-brief2.layout:319
7011 #, fuzzy
7012 msgid "AddressRowF:"
7013 msgstr "Radjouter ene roye|#j#p"
7014
7015 #: lib/layouts/g-brief2.layout:328
7016 #, fuzzy
7017 msgid "TelephoneRowA"
7018 msgstr "Gåliotaedje"
7019
7020 #: lib/layouts/g-brief2.layout:339
7021 #, fuzzy
7022 msgid "TelephoneRowA:"
7023 msgstr "Gåliotaedje"
7024
7025 #: lib/layouts/g-brief2.layout:348
7026 #, fuzzy
7027 msgid "TelephoneRowB"
7028 msgstr "Gåliotaedje"
7029
7030 #: lib/layouts/g-brief2.layout:358
7031 #, fuzzy
7032 msgid "TelephoneRowB:"
7033 msgstr "Gåliotaedje"
7034
7035 #: lib/layouts/g-brief2.layout:367
7036 #, fuzzy
7037 msgid "TelephoneRowC"
7038 msgstr "Gåliotaedje"
7039
7040 #: lib/layouts/g-brief2.layout:377
7041 #, fuzzy
7042 msgid "TelephoneRowC:"
7043 msgstr "Gåliotaedje"
7044
7045 #: lib/layouts/g-brief2.layout:386
7046 #, fuzzy
7047 msgid "TelephoneRowD"
7048 msgstr "Disfacer li roye|#f#w"
7049
7050 #: lib/layouts/g-brief2.layout:396
7051 #, fuzzy
7052 msgid "TelephoneRowD:"
7053 msgstr "Disfacer li roye|#f#w"
7054
7055 #: lib/layouts/g-brief2.layout:405
7056 #, fuzzy
7057 msgid "TelephoneRowE"
7058 msgstr "Gåliotaedje"
7059
7060 #: lib/layouts/g-brief2.layout:415
7061 #, fuzzy
7062 msgid "TelephoneRowE:"
7063 msgstr "Gåliotaedje"
7064
7065 #: lib/layouts/g-brief2.layout:424
7066 #, fuzzy
7067 msgid "TelephoneRowF"
7068 msgstr "Gåliotaedje"
7069
7070 #: lib/layouts/g-brief2.layout:434
7071 #, fuzzy
7072 msgid "TelephoneRowF:"
7073 msgstr "Gåliotaedje"
7074
7075 #: lib/layouts/g-brief2.layout:443
7076 msgid "InternetRowA"
7077 msgstr ""
7078
7079 #: lib/layouts/g-brief2.layout:454
7080 msgid "InternetRowA:"
7081 msgstr ""
7082
7083 #: lib/layouts/g-brief2.layout:463
7084 msgid "InternetRowB"
7085 msgstr ""
7086
7087 #: lib/layouts/g-brief2.layout:473
7088 msgid "InternetRowB:"
7089 msgstr ""
7090
7091 #: lib/layouts/g-brief2.layout:482
7092 msgid "InternetRowC"
7093 msgstr ""
7094
7095 #: lib/layouts/g-brief2.layout:492
7096 msgid "InternetRowC:"
7097 msgstr ""
7098
7099 #: lib/layouts/g-brief2.layout:501
7100 msgid "InternetRowD"
7101 msgstr ""
7102
7103 #: lib/layouts/g-brief2.layout:511
7104 msgid "InternetRowD:"
7105 msgstr ""
7106
7107 #: lib/layouts/g-brief2.layout:520
7108 msgid "InternetRowE"
7109 msgstr ""
7110
7111 #: lib/layouts/g-brief2.layout:530
7112 msgid "InternetRowE:"
7113 msgstr ""
7114
7115 #: lib/layouts/g-brief2.layout:539
7116 msgid "InternetRowF"
7117 msgstr ""
7118
7119 #: lib/layouts/g-brief2.layout:549
7120 msgid "InternetRowF:"
7121 msgstr ""
7122
7123 #: lib/layouts/g-brief2.layout:558
7124 msgid "BankRowA"
7125 msgstr ""
7126
7127 #: lib/layouts/g-brief2.layout:569
7128 msgid "BankRowA:"
7129 msgstr ""
7130
7131 #: lib/layouts/g-brief2.layout:578
7132 msgid "BankRowB"
7133 msgstr ""
7134
7135 #: lib/layouts/g-brief2.layout:588
7136 msgid "BankRowB:"
7137 msgstr ""
7138
7139 #: lib/layouts/g-brief2.layout:597
7140 msgid "BankRowC"
7141 msgstr ""
7142
7143 #: lib/layouts/g-brief2.layout:607
7144 msgid "BankRowC:"
7145 msgstr ""
7146
7147 #: lib/layouts/g-brief2.layout:616
7148 msgid "BankRowD"
7149 msgstr ""
7150
7151 #: lib/layouts/g-brief2.layout:626
7152 msgid "BankRowD:"
7153 msgstr ""
7154
7155 #: lib/layouts/g-brief2.layout:635
7156 msgid "BankRowE"
7157 msgstr ""
7158
7159 #: lib/layouts/g-brief2.layout:645
7160 msgid "BankRowE:"
7161 msgstr ""
7162
7163 #: lib/layouts/g-brief2.layout:654
7164 msgid "BankRowF"
7165 msgstr ""
7166
7167 #: lib/layouts/g-brief2.layout:664
7168 msgid "BankRowF:"
7169 msgstr ""
7170
7171 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
7172 msgid "Claim #."
7173 msgstr ""
7174
7175 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
7176 #, fuzzy
7177 msgid "Remarks"
7178 msgstr "Rawete:|#R"
7179
7180 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
7181 #, fuzzy
7182 msgid "Remarks #."
7183 msgstr "Rawete:|#R"
7184
7185 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
7186 #, fuzzy
7187 msgid "More"
7188 msgstr "passer hute"
7189
7190 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
7191 msgid "(MORE)"
7192 msgstr ""
7193
7194 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
7195 msgid "FADE IN:"
7196 msgstr ""
7197
7198 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
7199 msgid "INT."
7200 msgstr ""
7201
7202 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
7203 msgid "EXT."
7204 msgstr ""
7205
7206 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
7207 #, fuzzy
7208 msgid "Continuing"
7209 msgstr "Sapinse"
7210
7211 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
7212 #, fuzzy
7213 msgid "(continuing)"
7214 msgstr "Sapinse"
7215
7216 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
7217 #, fuzzy
7218 msgid "Transition"
7219 msgstr "Translater|#T"
7220
7221 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
7222 msgid "TITLE OVER:"
7223 msgstr ""
7224
7225 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
7226 msgid "INTERCUT"
7227 msgstr ""
7228
7229 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
7230 msgid "INTERCUT WITH:"
7231 msgstr ""
7232
7233 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
7234 msgid "FADE OUT"
7235 msgstr ""
7236
7237 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
7238 #, fuzzy
7239 msgid "Scene"
7240 msgstr "Deuzyinme"
7241
7242 #: lib/layouts/ijmpc.layout:79 lib/layouts/ijmpd.layout:82
7243 #: lib/layouts/iopart.layout:203 lib/layouts/kluwer.layout:281
7244 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:246
7245 #: lib/layouts/spie.layout:46 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
7246 #, fuzzy
7247 msgid "Keywords:"
7248 msgstr "Mots clés:|#C#K"
7249
7250 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
7251 msgid "Classification Codes"
7252 msgstr ""
7253
7254 #: lib/layouts/ijmpc.layout:141 lib/layouts/ijmpd.layout:138
7255 #, fuzzy
7256 msgid "Definition \\thedefinition."
7257 msgstr "Po:"
7258
7259 #: lib/layouts/ijmpc.layout:152 lib/layouts/ijmpd.layout:149
7260 #, fuzzy
7261 msgid "Step"
7262 msgstr "Schaper"
7263
7264 #: lib/layouts/ijmpc.layout:156 lib/layouts/ijmpd.layout:153
7265 #, fuzzy
7266 msgid "Step \\thestep."
7267 msgstr "Gåliotaedje"
7268
7269 #: lib/layouts/ijmpc.layout:170 lib/layouts/ijmpd.layout:167
7270 #, fuzzy
7271 msgid "Example \\theexample."
7272 msgstr "Tchwezi li hagnon shûvant"
7273
7274 #: lib/layouts/ijmpc.layout:180 lib/layouts/ijmpd.layout:178
7275 msgid "Remark \\theremark."
7276 msgstr ""
7277
7278 #: lib/layouts/ijmpc.layout:190 lib/layouts/ijmpd.layout:189
7279 msgid "Notation \\thenotation."
7280 msgstr ""
7281
7282 #: lib/layouts/ijmpc.layout:206 lib/layouts/ijmpd.layout:209
7283 #: lib/layouts/theorems.inc:42 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
7284 #, fuzzy
7285 msgid "Theorem \\thetheorem."
7286 msgstr "Gåliotaedje"
7287
7288 #: lib/layouts/ijmpc.layout:240 lib/layouts/ijmpd.layout:241
7289 #, fuzzy
7290 msgid "Corollary \\thecorollary."
7291 msgstr "Tchwezi li hagnon shûvant"
7292
7293 #: lib/layouts/ijmpc.layout:250 lib/layouts/ijmpd.layout:255
7294 msgid "Lemma \\thelemma."
7295 msgstr ""
7296
7297 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:266
7298 #, fuzzy
7299 msgid "Proposition \\theproposition."
7300 msgstr "   tchûzes: "
7301
7302 #: lib/layouts/ijmpc.layout:266 lib/layouts/ijmpd.layout:273
7303 #, fuzzy
7304 msgid "Prop"
7305 msgstr "Copyî"
7306
7307 #: lib/layouts/ijmpc.layout:270 lib/layouts/ijmpd.layout:277
7308 msgid "Prop \\theprop."
7309 msgstr ""
7310
7311 #: lib/layouts/ijmpc.layout:276 lib/layouts/ijmpd.layout:284
7312 #: lib/layouts/llncs.layout:391 lib/layouts/svjour.inc:454
7313 #, fuzzy
7314 msgid "Question"
7315 msgstr "Po:"
7316
7317 #: lib/layouts/ijmpc.layout:280 lib/layouts/ijmpd.layout:288
7318 #, fuzzy
7319 msgid "Question \\thequestion."
7320 msgstr "Gåliotaedje"
7321
7322 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:299
7323 msgid "Claim \\theclaim."
7324 msgstr ""
7325
7326 #: lib/layouts/ijmpc.layout:300 lib/layouts/ijmpd.layout:310
7327 msgid "Conjecture \\theconjecture."
7328 msgstr ""
7329
7330 #: lib/layouts/ijmpc.layout:303 lib/layouts/ijmpd.layout:313
7331 #, fuzzy
7332 msgid "Appendices Section"
7333 msgstr "inset drovu"
7334
7335 #: lib/layouts/ijmpc.layout:312 lib/layouts/ijmpd.layout:322
7336 #, fuzzy
7337 msgid "--- Appendices ---"
7338 msgstr "inset drovu"
7339
7340 #: lib/layouts/ijmpc.layout:333 lib/layouts/ijmpd.layout:344
7341 #, fuzzy
7342 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
7343 msgstr "Gåliotaedje"
7344
7345 #: lib/layouts/iopart.layout:74
7346 #, fuzzy
7347 msgid "Review"
7348 msgstr "Fitchî"
7349
7350 #: lib/layouts/iopart.layout:80
7351 #, fuzzy
7352 msgid "Topical"
7353 msgstr "Dizeu|#u#T"
7354
7355 #: lib/layouts/iopart.layout:86 src/insets/InsetNote.cpp:67
7356 #, fuzzy
7357 msgid "Comment"
7358 msgstr "Rawete:"
7359
7360 #: lib/layouts/iopart.layout:98
7361 #, fuzzy
7362 msgid "Paper"
7363 msgstr "Aclaper"
7364
7365 #: lib/layouts/iopart.layout:104
7366 #, fuzzy
7367 msgid "Prelim"
7368 msgstr "Fitchî"
7369
7370 #: lib/layouts/iopart.layout:110
7371 msgid "Rapid"
7372 msgstr ""
7373
7374 #: lib/layouts/iopart.layout:211 lib/layouts/revtex4.layout:230
7375 msgid "PACS"
7376 msgstr ""
7377
7378 #: lib/layouts/iopart.layout:214
7379 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
7380 msgstr ""
7381
7382 #: lib/layouts/iopart.layout:218
7383 msgid "MSC"
7384 msgstr ""
7385
7386 #: lib/layouts/iopart.layout:221
7387 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
7388 msgstr ""
7389
7390 #: lib/layouts/iopart.layout:225
7391 msgid "submitto"
7392 msgstr ""
7393
7394 #: lib/layouts/iopart.layout:228
7395 msgid "submit to paper:"
7396 msgstr ""
7397
7398 #: lib/layouts/iopart.layout:253
7399 #, fuzzy
7400 msgid "Bibliography (plain)"
7401 msgstr "Intreye bibiografike"
7402
7403 #: lib/layouts/iopart.layout:276
7404 #, fuzzy
7405 msgid "Bibliography heading"
7406 msgstr "Intreye bibiografike"
7407
7408 #: lib/layouts/isprs.layout:37
7409 msgid "ABSTRACT:"
7410 msgstr ""
7411
7412 #: lib/layouts/isprs.layout:65
7413 msgid "KEY WORDS:"
7414 msgstr ""
7415
7416 #: lib/layouts/isprs.layout:133
7417 #, fuzzy
7418 msgid "Commission"
7419 msgstr "Sapinse"
7420
7421 #: lib/layouts/isprs.layout:223
7422 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
7423 msgstr ""
7424
7425 #: lib/layouts/kluwer.layout:190
7426 #, fuzzy
7427 msgid "AddressForOffprints"
7428 msgstr "Tchûzes"
7429
7430 #: lib/layouts/kluwer.layout:198
7431 #, fuzzy
7432 msgid "Address for Offprints:"
7433 msgstr "Tchûzes"
7434
7435 #: lib/layouts/kluwer.layout:208
7436 #, fuzzy
7437 msgid "RunningTitle"
7438 msgstr "Dj' enonde LaTeX..."
7439
7440 #: lib/layouts/kluwer.layout:216 lib/layouts/llncs.layout:158
7441 #: lib/layouts/svjour.inc:177
7442 #, fuzzy
7443 msgid "Running title:"
7444 msgstr "Dj' enonde LaTeX..."
7445
7446 #: lib/layouts/kluwer.layout:230
7447 msgid "RunningAuthor"
7448 msgstr ""
7449
7450 #: lib/layouts/kluwer.layout:237
7451 #, fuzzy
7452 msgid "Running author:"
7453 msgstr "Bouye nén cnoxhuwe"
7454
7455 #: lib/layouts/latex8.layout:70
7456 #, fuzzy
7457 msgid "E-mail:"
7458 msgstr "Pitites(1)"
7459
7460 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:51
7461 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
7462 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:54
7463 #: lib/layouts/stdsections.inc:36
7464 msgid "Chapter"
7465 msgstr ""
7466
7467 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:173
7468 #, fuzzy
7469 msgid "Running LaTeX Title"
7470 msgstr "Dj' enonde LaTeX..."
7471
7472 #: lib/layouts/llncs.layout:167
7473 #, fuzzy
7474 msgid "TOC Title"
7475 msgstr "Fitchî"
7476
7477 #: lib/layouts/llncs.layout:171
7478 #, fuzzy
7479 msgid "TOC title:"
7480 msgstr "[nou fitchî]"
7481
7482 #: lib/layouts/llncs.layout:195 lib/layouts/svjour.inc:201
7483 msgid "Author Running"
7484 msgstr ""
7485
7486 #: lib/layouts/llncs.layout:199 lib/layouts/svjour.inc:205
7487 #, fuzzy
7488 msgid "Author Running:"
7489 msgstr "Matematike"
7490
7491 #: lib/layouts/llncs.layout:203
7492 #, fuzzy
7493 msgid "TOC Author"
7494 msgstr "Matematike"
7495
7496 #: lib/layouts/llncs.layout:207
7497 #, fuzzy
7498 msgid "TOC Author:"
7499 msgstr "Matematike"
7500
7501 #: lib/layouts/llncs.layout:295 lib/layouts/theorems.inc:207
7502 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:213
7503 #, fuzzy
7504 msgid "Case #."
7505 msgstr "Aclaper"
7506
7507 #: lib/layouts/llncs.layout:305 lib/layouts/svjour.inc:359
7508 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:196
7509 msgid "Claim."
7510 msgstr ""
7511
7512 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:369
7513 msgid "Conjecture #."
7514 msgstr ""
7515
7516 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:397
7517 #, fuzzy
7518 msgid "Example #."
7519 msgstr "Egzimpes"
7520
7521 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:404
7522 msgid "Exercise #."
7523 msgstr ""
7524
7525 #: lib/layouts/llncs.layout:360 lib/layouts/svjour.inc:422
7526 #, fuzzy
7527 msgid "Note #."
7528 msgstr "Rawete"
7529
7530 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:429
7531 #, fuzzy
7532 msgid "Problem #."
7533 msgstr "Dobe|#D"
7534
7535 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/svjour.inc:440
7536 msgid "Property"
7537 msgstr ""
7538
7539 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
7540 #, fuzzy
7541 msgid "Property #."
7542 msgstr "   tchûzes: "
7543
7544 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
7545 #, fuzzy
7546 msgid "Question #."
7547 msgstr "Po:"
7548
7549 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:464
7550 #, fuzzy
7551 msgid "Remark #."
7552 msgstr "Rawete:|#R"
7553
7554 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:468
7555 #, fuzzy
7556 msgid "Solution"
7557 msgstr "Toûrnaedje"
7558
7559 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
7560 #, fuzzy
7561 msgid "Solution #."
7562 msgstr "Toûrnaedje"
7563
7564 #: lib/layouts/manpage.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
7565 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
7566 #, fuzzy
7567 msgid "Code"
7568 msgstr "Cloyu"
7569
7570 #: lib/layouts/manpage.layout:160 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
7571 msgid "SGML"
7572 msgstr ""
7573
7574 #: lib/layouts/memoir.layout:81
7575 msgid "Chapterprecis"
7576 msgstr ""
7577
7578 #: lib/layouts/memoir.layout:101
7579 #, fuzzy
7580 msgid "Epigraph"
7581 msgstr "Intreye bibiografike"
7582
7583 #: lib/layouts/memoir.layout:112
7584 #, fuzzy
7585 msgid "Poemtitle"
7586 msgstr "Pôrtrait|#ô#o"
7587
7588 #: lib/layouts/memoir.layout:129
7589 #, fuzzy
7590 msgid "Poemtitle*"
7591 msgstr "Pôrtrait|#ô#o"
7592
7593 #: lib/layouts/memoir.layout:153
7594 msgid "Legend"
7595 msgstr ""
7596
7597 #: lib/layouts/moderncv.layout:73
7598 #, fuzzy
7599 msgid "Entry:"
7600 msgstr "Sititchî ene etikete"
7601
7602 #: lib/layouts/moderncv.layout:96
7603 #, fuzzy
7604 msgid "ListItem"
7605 msgstr "Royes"
7606
7607 #: lib/layouts/moderncv.layout:99
7608 #, fuzzy
7609 msgid "List Item:"
7610 msgstr "Dierin pîd di pådje"
7611
7612 #: lib/layouts/moderncv.layout:102
7613 #, fuzzy
7614 msgid "DoubleItem"
7615 msgstr "Dobe|#D"
7616
7617 #: lib/layouts/moderncv.layout:105
7618 #, fuzzy
7619 msgid "Double Item:"
7620 msgstr "Dobe|#D"
7621
7622 #: lib/layouts/moderncv.layout:108
7623 #, fuzzy
7624 msgid "Space"
7625 msgstr "Mete el plaece"
7626
7627 #: lib/layouts/moderncv.layout:111
7628 #, fuzzy
7629 msgid "Space:"
7630 msgstr "Mete el plaece"
7631
7632 #: lib/layouts/moderncv.layout:120
7633 #, fuzzy
7634 msgid "Computer"
7635 msgstr "Copyî"
7636
7637 #: lib/layouts/moderncv.layout:123
7638 #, fuzzy
7639 msgid "Computer:"
7640 msgstr "Copyî"
7641
7642 #: lib/layouts/moderncv.layout:126
7643 #, fuzzy
7644 msgid "EmptySection"
7645 msgstr "Gåliotaedje"
7646
7647 #: lib/layouts/moderncv.layout:135
7648 #, fuzzy
7649 msgid "Empty Section"
7650 msgstr "Gåliotaedje"
7651
7652 #: lib/layouts/moderncv.layout:142
7653 #, fuzzy
7654 msgid "CloseSection"
7655 msgstr "Gåliotaedje"
7656
7657 #: lib/layouts/moderncv.layout:145
7658 #, fuzzy
7659 msgid "Close Section"
7660 msgstr "Gåliotaedje"
7661
7662 #: lib/layouts/paper.layout:149
7663 msgid "SubTitle"
7664 msgstr ""
7665
7666 #: lib/layouts/paper.layout:160
7667 #, fuzzy
7668 msgid "Institution"
7669 msgstr "Sititchî on s' apinse"
7670
7671 #: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:65
7672 #: lib/layouts/slides.layout:89
7673 #, fuzzy
7674 msgid "Slide"
7675 msgstr "Costés"
7676
7677 #: lib/layouts/powerdot.layout:132
7678 msgid "    "
7679 msgstr ""
7680
7681 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
7682 #, fuzzy
7683 msgid "EndSlide"
7684 msgstr "Costés"
7685
7686 #: lib/layouts/powerdot.layout:156
7687 msgid "~=~"
7688 msgstr ""
7689
7690 #: lib/layouts/powerdot.layout:169
7691 #, fuzzy
7692 msgid "WideSlide"
7693 msgstr "Costés"
7694
7695 #: lib/layouts/powerdot.layout:181
7696 #, fuzzy
7697 msgid "EmptySlide"
7698 msgstr "Costés"
7699
7700 #: lib/layouts/powerdot.layout:185
7701 #, fuzzy
7702 msgid "Empty slide:"
7703 msgstr ", Parfondeu: "
7704
7705 #: lib/layouts/powerdot.layout:258
7706 msgid "ItemizeType1"
7707 msgstr ""
7708
7709 #: lib/layouts/powerdot.layout:283
7710 msgid "EnumerateType1"
7711 msgstr ""
7712
7713 #: lib/layouts/powerdot.layout:401 lib/layouts/stdfloats.inc:39
7714 #, fuzzy
7715 msgid "List of Algorithms"
7716 msgstr "Djîveye des algoritmes"
7717
7718 #: lib/layouts/revtex4.layout:95
7719 #, fuzzy
7720 msgid "Preprint"
7721 msgstr "Rexhe"
7722
7723 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
7724 #, fuzzy
7725 msgid "AltAffiliation"
7726 msgstr "Sapinse"
7727
7728 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:176
7729 #, fuzzy
7730 msgid "Thanks:"
7731 msgstr "Pådje: "
7732
7733 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
7734 msgid "Electronic Address:"
7735 msgstr ""
7736
7737 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
7738 msgid "acknowledgments"
7739 msgstr ""
7740
7741 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
7742 #, fuzzy
7743 msgid "PACS number:"
7744 msgstr "Nombe"
7745
7746 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
7747 msgid "\\thechapter"
7748 msgstr ""
7749
7750 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:26
7751 #: lib/layouts/scrclass.inc:33
7752 #, fuzzy
7753 msgid "Labeling"
7754 msgstr "Li tåvlea est stitchî"
7755
7756 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
7757 msgid "L"
7758 msgstr ""
7759
7760 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
7761 #, fuzzy
7762 msgid "O"
7763 msgstr "Evoye"
7764
7765 #: lib/layouts/scrlettr.layout:81 lib/layouts/scrlttr2.layout:120
7766 msgid "PS"
7767 msgstr ""
7768
7769 #: lib/layouts/scrlettr.layout:91 lib/layouts/scrlttr2.layout:128
7770 msgid "CC"
7771 msgstr ""
7772
7773 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:136
7774 #, fuzzy
7775 msgid "Encl"
7776 msgstr "Rinoncî"
7777
7778 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:139
7779 #: lib/layouts/stdletter.inc:121
7780 #, fuzzy
7781 msgid "encl:"
7782 msgstr "Rinoncî"
7783
7784 #: lib/layouts/scrlettr.layout:146 lib/layouts/scrlttr2.layout:181
7785 #: lib/layouts/stdletter.inc:134
7786 msgid "Telephone"
7787 msgstr ""
7788
7789 #: lib/layouts/scrlettr.layout:149 lib/layouts/stdletter.inc:138
7790 #, fuzzy
7791 msgid "Telephone:"
7792 msgstr "Gåliotaedje"
7793
7794 #: lib/layouts/scrlettr.layout:153 lib/layouts/scrlttr2.layout:229
7795 #, fuzzy
7796 msgid "Place"
7797 msgstr "Mete el plaece"
7798
7799 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:233
7800 #, fuzzy
7801 msgid "Place:"
7802 msgstr "Mete el plaece"
7803
7804 #: lib/layouts/scrlettr.layout:167 lib/layouts/scrlttr2.layout:245
7805 msgid "Backaddress"
7806 msgstr ""
7807
7808 #: lib/layouts/scrlettr.layout:170 lib/layouts/scrlttr2.layout:249
7809 msgid "Backaddress:"
7810 msgstr ""
7811
7812 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
7813 #, fuzzy
7814 msgid "Specialmail"
7815 msgstr "Celule especiåle"
7816
7817 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
7818 #, fuzzy
7819 msgid "Specialmail:"
7820 msgstr "Celule especiåle"
7821
7822 #: lib/layouts/scrlettr.layout:181 lib/layouts/scrlttr2.layout:261
7823 #: lib/layouts/stdletter.inc:126
7824 #, fuzzy
7825 msgid "Location"
7826 msgstr "Toûrnaedje"
7827
7828 #: lib/layouts/scrlettr.layout:184 lib/layouts/scrlttr2.layout:265
7829 #: lib/layouts/stdletter.inc:130
7830 #, fuzzy
7831 msgid "Location:"
7832 msgstr "Toûrnaedje"
7833
7834 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
7835 #, fuzzy
7836 msgid "Title:"
7837 msgstr "Fitchî"
7838
7839 #: lib/layouts/scrlettr.layout:195 lib/layouts/scrlttr2.layout:277
7840 #: lib/layouts/scrclass.inc:169
7841 msgid "Subject"
7842 msgstr ""
7843
7844 #: lib/layouts/scrlettr.layout:198 lib/layouts/scrlttr2.layout:281
7845 #, fuzzy
7846 msgid "Subject:"
7847 msgstr "Gåliotaedje"
7848
7849 #: lib/layouts/scrlettr.layout:202 lib/layouts/scrlttr2.layout:285
7850 msgid "Yourref"
7851 msgstr ""
7852
7853 #: lib/layouts/scrlettr.layout:205 lib/layouts/scrlttr2.layout:289
7854 #, fuzzy
7855 msgid "Your ref.:"
7856 msgstr "Miernuwes"
7857
7858 #: lib/layouts/scrlettr.layout:216 lib/layouts/scrlttr2.layout:301
7859 #, fuzzy
7860 msgid "Yourmail"
7861 msgstr "Miernuwes"
7862
7863 #: lib/layouts/scrlettr.layout:219 lib/layouts/scrlttr2.layout:305
7864 msgid "Your letter of:"
7865 msgstr ""
7866
7867 #: lib/layouts/scrlettr.layout:223 lib/layouts/scrlttr2.layout:309
7868 msgid "Myref"
7869 msgstr ""
7870
7871 #: lib/layouts/scrlettr.layout:226 lib/layouts/scrlttr2.layout:313
7872 msgid "Our ref.:"
7873 msgstr ""
7874
7875 #: lib/layouts/scrlettr.layout:230 lib/layouts/scrlttr2.layout:317
7876 #, fuzzy
7877 msgid "Customer"
7878 msgstr "A vosse môde"
7879
7880 #: lib/layouts/scrlettr.layout:233 lib/layouts/scrlttr2.layout:321
7881 #, fuzzy
7882 msgid "Customer no.:"
7883 msgstr "A vosse môde"
7884
7885 #: lib/layouts/scrlettr.layout:237 lib/layouts/scrlttr2.layout:325
7886 #, fuzzy
7887 msgid "Invoice"
7888 msgstr "Passer hute"
7889
7890 #: lib/layouts/scrlettr.layout:240 lib/layouts/scrlttr2.layout:329
7891 #, fuzzy
7892 msgid "Invoice no.:"
7893 msgstr "Passer hute"
7894
7895 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:71
7896 msgid "NextAddress"
7897 msgstr ""
7898
7899 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:82
7900 msgid "Next Address:"
7901 msgstr ""
7902
7903 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:124
7904 msgid "Post Scriptum:"
7905 msgstr ""
7906
7907 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:155
7908 #, fuzzy
7909 msgid "Sender Name:"
7910 msgstr "Rexhe"
7911
7912 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:173
7913 msgid "SenderAddress"
7914 msgstr ""
7915
7916 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:177
7917 msgid "Sender Address:"
7918 msgstr ""
7919
7920 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
7921 msgid "Sender Phone:"
7922 msgstr ""
7923
7924 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:189 lib/configure.py:335
7925 msgid "Fax"
7926 msgstr ""
7927
7928 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
7929 msgid "Sender Fax:"
7930 msgstr ""
7931
7932 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:197
7933 #, fuzzy
7934 msgid "E-Mail"
7935 msgstr "Matrice"
7936
7937 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
7938 #, fuzzy
7939 msgid "Sender E-Mail:"
7940 msgstr "Matrice"
7941
7942 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
7943 #, fuzzy
7944 msgid "Sender URL:"
7945 msgstr "Sititchî ene etikete"
7946
7947 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
7948 msgid "Logo"
7949 msgstr ""
7950
7951 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
7952 msgid "Logo:"
7953 msgstr ""
7954
7955 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:333
7956 #, fuzzy
7957 msgid "EndLetter"
7958 msgstr "Hintche|#H"
7959
7960 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:346
7961 #, fuzzy
7962 msgid "End of letter"
7963 msgstr "Sititchî on pont"
7964
7965 #: lib/layouts/seminar.layout:44
7966 #, fuzzy
7967 msgid "LandscapeSlide"
7968 msgstr "Payizaedje|#P"
7969
7970 #: lib/layouts/seminar.layout:50
7971 #, fuzzy
7972 msgid "Landscape Slide"
7973 msgstr "Payizaedje|#P"
7974
7975 #: lib/layouts/seminar.layout:55
7976 #, fuzzy
7977 msgid "PortraitSlide"
7978 msgstr "Pôrtrait|#ô#o"
7979
7980 #: lib/layouts/seminar.layout:61
7981 #, fuzzy
7982 msgid "Portrait Slide"
7983 msgstr "Pôrtrait|#ô#o"
7984
7985 #: lib/layouts/seminar.layout:70
7986 #, fuzzy
7987 msgid "Slide*"
7988 msgstr "Costés"
7989
7990 #: lib/layouts/seminar.layout:75
7991 msgid "SlideHeading"
7992 msgstr ""
7993
7994 #: lib/layouts/seminar.layout:81
7995 msgid "SlideSubHeading"
7996 msgstr ""
7997
7998 #: lib/layouts/seminar.layout:87
7999 #, fuzzy
8000 msgid "ListOfSlides"
8001 msgstr "Djîveye des tåvleas"
8002
8003 #: lib/layouts/seminar.layout:93
8004 #, fuzzy
8005 msgid "List Of Slides"
8006 msgstr "Djîveye des tåvleas"
8007
8008 #: lib/layouts/seminar.layout:97
8009 #, fuzzy
8010 msgid "SlideContents"
8011 msgstr "Ådvins"
8012
8013 #: lib/layouts/seminar.layout:103
8014 #, fuzzy
8015 msgid "Slidecontents"
8016 msgstr "Ådvins"
8017
8018 #: lib/layouts/seminar.layout:107
8019 msgid "ProgressContents"
8020 msgstr ""
8021
8022 #: lib/layouts/seminar.layout:113
8023 #, fuzzy
8024 msgid "Progress Contents"
8025 msgstr "Ådvins"
8026
8027 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
8028 msgid "."
8029 msgstr ""
8030
8031 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
8032 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:67
8033 #, fuzzy
8034 msgid "Paragraph*"
8035 msgstr "L' adjinçnaedje do hagnon est metu"
8036
8037 #: lib/layouts/siamltex.layout:174
8038 msgid "AMS"
8039 msgstr ""
8040
8041 #: lib/layouts/siamltex.layout:177
8042 msgid "AMS subject classifications."
8043 msgstr ""
8044
8045 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
8046 #, fuzzy
8047 msgid "Topic"
8048 msgstr "Dizeu|#u#T"
8049
8050 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
8051 msgid "MMMMM"
8052 msgstr ""
8053
8054 #: lib/layouts/slides.layout:105
8055 #, fuzzy
8056 msgid "New Slide:"
8057 msgstr "Costés"
8058
8059 #: lib/layouts/slides.layout:127
8060 msgid "Overlay"
8061 msgstr ""
8062
8063 #: lib/layouts/slides.layout:142
8064 msgid "New Overlay:"
8065 msgstr ""
8066
8067 #: lib/layouts/slides.layout:182
8068 #, fuzzy
8069 msgid "New Note:"
8070 msgstr "Ôte"
8071
8072 #: lib/layouts/slides.layout:207
8073 msgid "InvisibleText"
8074 msgstr ""
8075
8076 #: lib/layouts/slides.layout:214
8077 msgid "<Invisible Text Follows>"
8078 msgstr ""
8079
8080 #: lib/layouts/slides.layout:231
8081 msgid "VisibleText"
8082 msgstr ""
8083
8084 #: lib/layouts/slides.layout:238
8085 msgid "<Visible Text Follows>"
8086 msgstr ""
8087
8088 #: lib/layouts/spie.layout:53
8089 msgid "Authorinfo"
8090 msgstr ""
8091
8092 #: lib/layouts/spie.layout:65
8093 #, fuzzy
8094 msgid "Authorinfo:"
8095 msgstr "Matematike"
8096
8097 #: lib/layouts/spie.layout:78
8098 msgid "ABSTRACT"
8099 msgstr ""
8100
8101 #: lib/layouts/spie.layout:93
8102 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
8103 msgstr ""
8104
8105 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
8106 #, fuzzy
8107 msgid "email:"
8108 msgstr "Pitites(1)"
8109
8110 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
8111 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
8112 msgstr ""
8113
8114 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35
8115 #, fuzzy
8116 msgid "Element:Firstname"
8117 msgstr "Prumîre tiestîre"
8118
8119 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
8120 #, fuzzy
8121 msgid "Firstname"
8122 msgstr "Prumîre tiestîre"
8123
8124 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48
8125 #, fuzzy
8126 msgid "Element:Fname"
8127 msgstr "Plaece des comas:|#L"
8128
8129 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
8130 #, fuzzy
8131 msgid "Fname"
8132 msgstr "Scrîrece|#P"
8133
8134 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:63 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
8135 msgid "Element:Surname"
8136 msgstr ""
8137
8138 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
8139 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
8140 msgid "Surname"
8141 msgstr ""
8142
8143 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6
8144 #, fuzzy
8145 msgid "Element:Filename"
8146 msgstr "No do fitchî:|#F"
8147
8148 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57
8149 msgid "Element:Literal"
8150 msgstr ""
8151
8152 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
8153 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
8154 msgid "Literal"
8155 msgstr ""
8156
8157 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108
8158 #, fuzzy
8159 msgid "Element:Emph"
8160 msgstr "Plaece des comas:|#L"
8161
8162 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
8163 #, fuzzy
8164 msgid "Emph"
8165 msgstr "È valeur"
8166
8167 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124
8168 #, fuzzy
8169 msgid "Element:Abbrev"
8170 msgstr "Fitchî"
8171
8172 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
8173 #, fuzzy
8174 msgid "Abbrev"
8175 msgstr "Fitchî"
8176
8177 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135
8178 #, fuzzy
8179 msgid "Element:Citation-number"
8180 msgstr "Sapinse"
8181
8182 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
8183 #, fuzzy
8184 msgid "Citation-number"
8185 msgstr "Sapinse"
8186
8187 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146
8188 #, fuzzy
8189 msgid "Element:Volume"
8190 msgstr "Colones"
8191
8192 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
8193 #, fuzzy
8194 msgid "Volume"
8195 msgstr "Colones"
8196
8197 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
8198 #, fuzzy
8199 msgid "Element:Day"
8200 msgstr "Plaece des comas:|#L"
8201
8202 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
8203 #, fuzzy
8204 msgid "Day"
8205 msgstr "Sititchî ene etikete"
8206
8207 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168
8208 #, fuzzy
8209 msgid "Element:Month"
8210 msgstr "Plaece des comas:|#L"
8211
8212 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
8213 #, fuzzy
8214 msgid "Month"
8215 msgstr "Matematike"
8216
8217 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179
8218 #, fuzzy
8219 msgid "Element:Year"
8220 msgstr "Plaece des comas:|#L"
8221
8222 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
8223 #, fuzzy
8224 msgid "Year"
8225 msgstr "Vûdî|#v"
8226
8227 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190
8228 #, fuzzy
8229 msgid "Element:Issue-number"
8230 msgstr "Nombe"
8231
8232 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
8233 #, fuzzy
8234 msgid "Issue-number"
8235 msgstr "Nombe"
8236
8237 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201
8238 msgid "Element:Issue-day"
8239 msgstr ""
8240
8241 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
8242 msgid "Issue-day"
8243 msgstr ""
8244
8245 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212
8246 msgid "Element:Issue-months"
8247 msgstr ""
8248
8249 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
8250 msgid "Issue-months"
8251 msgstr ""
8252
8253 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
8254 #, fuzzy
8255 msgid "Subsubparagraph"
8256 msgstr "Tchwezi li hagnon shûvant"
8257
8258 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
8259 #, fuzzy
8260 msgid "Header"
8261 msgstr "Tiestîre"
8262
8263 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
8264 #, fuzzy
8265 msgid "-- Header --"
8266 msgstr "Tiestîre"
8267
8268 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
8269 #, fuzzy
8270 msgid "Special-section"
8271 msgstr "Gåliotaedje"
8272
8273 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
8274 #, fuzzy
8275 msgid "Special-section:"
8276 msgstr "Gåliotaedje"
8277
8278 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
8279 #, fuzzy
8280 msgid "AGU-journal"
8281 msgstr "Miernuwes"
8282
8283 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
8284 #, fuzzy
8285 msgid "AGU-journal:"
8286 msgstr "Miernuwes"
8287
8288 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
8289 #, fuzzy
8290 msgid "Citation-number:"
8291 msgstr "Sapinse"
8292
8293 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
8294 msgid "AGU-volume"
8295 msgstr ""
8296
8297 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
8298 msgid "AGU-volume:"
8299 msgstr ""
8300
8301 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
8302 msgid "AGU-issue"
8303 msgstr ""
8304
8305 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
8306 msgid "AGU-issue:"
8307 msgstr ""
8308
8309 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
8310 #, fuzzy
8311 msgid "Copyright:"
8312 msgstr "Droetes"
8313
8314 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
8315 #, fuzzy
8316 msgid "Index-terms"
8317 msgstr "Ritrait"
8318
8319 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
8320 #, fuzzy
8321 msgid "Index-terms..."
8322 msgstr "Ritrait"
8323
8324 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
8325 #, fuzzy
8326 msgid "Index-term"
8327 msgstr "Ritrait"
8328
8329 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
8330 #, fuzzy
8331 msgid "Index-term:"
8332 msgstr "Ritrait"
8333
8334 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
8335 #, fuzzy
8336 msgid "Cross-term"
8337 msgstr "Sititchî on croejhlé rahuca"
8338
8339 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
8340 #, fuzzy
8341 msgid "Cross-term:"
8342 msgstr "Sititchî on croejhlé rahuca"
8343
8344 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
8345 msgid "Supplementary"
8346 msgstr ""
8347
8348 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
8349 msgid "Supplementary..."
8350 msgstr ""
8351
8352 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
8353 #, fuzzy
8354 msgid "Supp-note"
8355 msgstr "Rawete"
8356
8357 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
8358 #, fuzzy
8359 msgid "Sup-mat-note:"
8360 msgstr "Rawete"
8361
8362 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
8363 #, fuzzy
8364 msgid "Cite-other"
8365 msgstr "Å mitan|#n"
8366
8367 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
8368 #, fuzzy
8369 msgid "Cite-other:"
8370 msgstr "Å mitan|#n"
8371
8372 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:114
8373 #, fuzzy
8374 msgid "Revised"
8375 msgstr "Rah: "
8376
8377 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:118
8378 #, fuzzy
8379 msgid "Revised:"
8380 msgstr "Rah: "
8381
8382 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
8383 #, fuzzy
8384 msgid "Ident-line"
8385 msgstr "Sititchî"
8386
8387 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
8388 #, fuzzy
8389 msgid "Ident-line:"
8390 msgstr "Sititchî"
8391
8392 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
8393 #, fuzzy
8394 msgid "Runhead"
8395 msgstr "Rifé"
8396
8397 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
8398 #, fuzzy
8399 msgid "Runhead:"
8400 msgstr "Rifé"
8401
8402 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
8403 msgid "Published-online:"
8404 msgstr ""
8405
8406 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
8407 msgid "Citation"
8408 msgstr "Sapinse"
8409
8410 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
8411 #, fuzzy
8412 msgid "Citation:"
8413 msgstr "Sapinse"
8414
8415 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
8416 msgid "Posting-order"
8417 msgstr ""
8418
8419 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
8420 #, fuzzy
8421 msgid "Posting-order:"
8422 msgstr "Å mitan|#n"
8423
8424 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
8425 msgid "AGU-pages"
8426 msgstr ""
8427
8428 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
8429 #, fuzzy
8430 msgid "AGU-pages:"
8431 msgstr "Lingaedje"
8432
8433 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
8434 #, fuzzy
8435 msgid "Words"
8436 msgstr "Boirds"
8437
8438 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
8439 #, fuzzy
8440 msgid "Words:"
8441 msgstr "Boirds"
8442
8443 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
8444 #, fuzzy
8445 msgid "Figures"
8446 msgstr "Imådje"
8447
8448 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
8449 #, fuzzy
8450 msgid "Figures:"
8451 msgstr "Imådje"
8452
8453 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
8454 #, fuzzy
8455 msgid "Tables"
8456 msgstr "Tåvlea%t"
8457
8458 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
8459 #, fuzzy
8460 msgid "Tables:"
8461 msgstr "Tåvlea%t"
8462
8463 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
8464 #, fuzzy
8465 msgid "Datasets"
8466 msgstr "Båze di doneyes:"
8467
8468 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
8469 #, fuzzy
8470 msgid "Datasets:"
8471 msgstr "Båze di doneyes:"
8472
8473 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321
8474 #, fuzzy
8475 msgid "Element:ISSN"
8476 msgstr "Plaece des comas:|#L"
8477
8478 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
8479 msgid "ISSN"
8480 msgstr ""
8481
8482 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332
8483 #, fuzzy
8484 msgid "Element:CODEN"
8485 msgstr "Plaece des comas:|#L"
8486
8487 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
8488 msgid "CODEN"
8489 msgstr ""
8490
8491 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344
8492 #, fuzzy
8493 msgid "Element:SS-Code"
8494 msgstr "Cloyu"
8495
8496 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
8497 #, fuzzy
8498 msgid "SS-Code"
8499 msgstr "Cloyu"
8500
8501 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355
8502 #, fuzzy
8503 msgid "Element:SS-Title"
8504 msgstr "Fitchî"
8505
8506 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
8507 #, fuzzy
8508 msgid "SS-Title"
8509 msgstr "Fitchî"
8510
8511 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367
8512 #, fuzzy
8513 msgid "Element:CCC-Code"
8514 msgstr "Cloyu"
8515
8516 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
8517 #, fuzzy
8518 msgid "CCC-Code"
8519 msgstr "Cloyu"
8520
8521 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380
8522 #, fuzzy
8523 msgid "Element:Code"
8524 msgstr "Plaece des comas:|#L"
8525
8526 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391
8527 #, fuzzy
8528 msgid "Element:Dscr"
8529 msgstr "Plaece des comas:|#L"
8530
8531 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
8532 msgid "Dscr"
8533 msgstr ""
8534
8535 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
8536 #, fuzzy
8537 msgid "Element:Keyword"
8538 msgstr "Mots clés:|#C#K"
8539
8540 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415
8541 msgid "Element:Orgdiv"
8542 msgstr ""
8543
8544 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
8545 msgid "Orgdiv"
8546 msgstr ""
8547
8548 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
8549 #, fuzzy
8550 msgid "Element:Orgname"
8551 msgstr "Scrîrece|#P"
8552
8553 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
8554 #, fuzzy
8555 msgid "Orgname"
8556 msgstr "Scrîrece|#P"
8557
8558 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
8559 msgid "Element:Street"
8560 msgstr ""
8561
8562 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448
8563 #, fuzzy
8564 msgid "Element:City"
8565 msgstr "Plaece des comas:|#L"
8566
8567 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
8568 #, fuzzy
8569 msgid "City"
8570 msgstr "Pitites(4)"
8571
8572 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
8573 #, fuzzy
8574 msgid "Element:State"
8575 msgstr "Plaece des comas:|#L"
8576
8577 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470
8578 #, fuzzy
8579 msgid "Element:Postcode"
8580 msgstr "Å mitan|#n"
8581
8582 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
8583 #, fuzzy
8584 msgid "Postcode"
8585 msgstr "Å mitan|#n"
8586
8587 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481
8588 #, fuzzy
8589 msgid "Element:Country"
8590 msgstr "Sititchî ene etikete"
8591
8592 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
8593 #, fuzzy
8594 msgid "Country"
8595 msgstr "Sititchî ene etikete"
8596
8597 #: lib/layouts/aguplus.inc:130
8598 msgid "CCC"
8599 msgstr ""
8600
8601 #: lib/layouts/aguplus.inc:134
8602 #, fuzzy
8603 msgid "CCC code:"
8604 msgstr "Cloyu"
8605
8606 #: lib/layouts/aguplus.inc:143
8607 #, fuzzy
8608 msgid "PaperId"
8609 msgstr "Aclaper"
8610
8611 #: lib/layouts/aguplus.inc:147
8612 #, fuzzy
8613 msgid "Paper Id:"
8614 msgstr "Aclaper"
8615
8616 #: lib/layouts/aguplus.inc:151
8617 msgid "AuthorAddr"
8618 msgstr ""
8619
8620 #: lib/layouts/aguplus.inc:155
8621 msgid "Author Address:"
8622 msgstr ""
8623
8624 #: lib/layouts/aguplus.inc:159
8625 #, fuzzy
8626 msgid "SlugComment"
8627 msgstr "Rawete:"
8628
8629 #: lib/layouts/aguplus.inc:163
8630 #, fuzzy
8631 msgid "Slug Comment:"
8632 msgstr "Rawete:"
8633
8634 #: lib/layouts/aguplus.inc:179
8635 #, fuzzy
8636 msgid "Plate"
8637 msgstr "Mete el plaece"
8638
8639 #: lib/layouts/aguplus.inc:189
8640 msgid "Planotable"
8641 msgstr ""
8642
8643 #: lib/layouts/aguplus.inc:200
8644 #, fuzzy
8645 msgid "Table Caption"
8646 msgstr "Tite|#k"
8647
8648 #: lib/layouts/aguplus.inc:210
8649 #, fuzzy
8650 msgid "TableCaption"
8651 msgstr "Tite|#k"
8652
8653 #: lib/layouts/amsdefs.inc:143
8654 #, fuzzy
8655 msgid "Current Address"
8656 msgstr "Rawete:"
8657
8658 #: lib/layouts/amsdefs.inc:146
8659 #, fuzzy
8660 msgid "Current address:"
8661 msgstr "Rawete:"
8662
8663 #: lib/layouts/amsdefs.inc:154
8664 #, fuzzy
8665 msgid "E-mail address:"
8666 msgstr "Pitites(1)"
8667
8668 #: lib/layouts/amsdefs.inc:169
8669 #, fuzzy
8670 msgid "Key words and phrases:"
8671 msgstr "Mots clés:|#C#K"
8672
8673 #: lib/layouts/amsdefs.inc:180
8674 #, fuzzy
8675 msgid "Dedicatory"
8676 msgstr "Motî"
8677
8678 #: lib/layouts/amsdefs.inc:183 lib/layouts/svjour.inc:125
8679 #, fuzzy
8680 msgid "Dedication:"
8681 msgstr "Gåliotaedje"
8682
8683 #: lib/layouts/amsdefs.inc:187
8684 #, fuzzy
8685 msgid "Translator"
8686 msgstr "Translater|#T"
8687
8688 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
8689 #, fuzzy
8690 msgid "Translator:"
8691 msgstr "Translater|#T"
8692
8693 #: lib/layouts/amsdefs.inc:194
8694 msgid "Subjectclass"
8695 msgstr ""
8696
8697 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
8698 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
8699 msgstr ""
8700
8701 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20
8702 #, fuzzy
8703 msgid "Element:Directory"
8704 msgstr "Ridant ûzeu :"
8705
8706 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
8707 #, fuzzy
8708 msgid "Directory"
8709 msgstr "Ridant ûzeu :"
8710
8711 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
8712 #, fuzzy
8713 msgid "Element:Email"
8714 msgstr "Plaece des comas:|#L"
8715
8716 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85
8717 #, fuzzy
8718 msgid "Element:KeyCombo"
8719 msgstr "Mots clés:|#C#K"
8720
8721 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
8722 #, fuzzy
8723 msgid "KeyCombo"
8724 msgstr "Mots clés:|#C#K"
8725
8726 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99
8727 #, fuzzy
8728 msgid "Element:KeyCap"
8729 msgstr "Tite|#k"
8730
8731 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
8732 #, fuzzy
8733 msgid "KeyCap"
8734 msgstr "Tite|#k"
8735
8736 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113
8737 msgid "Element:GuiMenu"
8738 msgstr ""
8739
8740 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
8741 msgid "GuiMenu"
8742 msgstr ""
8743
8744 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127
8745 msgid "Element:GuiMenuItem"
8746 msgstr ""
8747
8748 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
8749 msgid "GuiMenuItem"
8750 msgstr ""
8751
8752 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141
8753 msgid "Element:GuiButton"
8754 msgstr ""
8755
8756 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
8757 msgid "GuiButton"
8758 msgstr ""
8759
8760 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155
8761 msgid "Element:MenuChoice"
8762 msgstr ""
8763
8764 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
8765 msgid "MenuChoice"
8766 msgstr ""
8767
8768 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:23
8769 msgid "Chapter*"
8770 msgstr ""
8771
8772 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
8773 msgid "Subparagraph*"
8774 msgstr ""
8775
8776 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
8777 msgid "Authorgroup"
8778 msgstr ""
8779
8780 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
8781 msgid "RevisionHistory"
8782 msgstr ""
8783
8784 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
8785 #, fuzzy
8786 msgid "Revision History"
8787 msgstr "Po:"
8788
8789 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
8790 #, fuzzy
8791 msgid "Revision"
8792 msgstr "Po:"
8793
8794 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
8795 #, fuzzy
8796 msgid "RevisionRemark"
8797 msgstr "Rawete:|#R"
8798
8799 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
8800 #, fuzzy
8801 msgid "FirstName"
8802 msgstr "Prumîre tiestîre"
8803
8804 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
8805 msgid "Scrap"
8806 msgstr ""
8807
8808 #: lib/layouts/numreport.inc:13
8809 msgid "\\arabic{chapter}"
8810 msgstr ""
8811
8812 #: lib/layouts/numreport.inc:14
8813 msgid "\\Alph{chapter}"
8814 msgstr ""
8815
8816 #: lib/layouts/numreport.inc:48
8817 #, fuzzy
8818 msgid "\\arabic{footnote}"
8819 msgstr "Gåliotaedje"
8820
8821 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
8822 msgid "\\Roman{section}."
8823 msgstr ""
8824
8825 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
8826 #, fuzzy
8827 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
8828 msgstr "Gåliotaedje"
8829
8830 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
8831 #, fuzzy
8832 msgid "\\Alph{subsection}."
8833 msgstr "Gåliotaedje"
8834
8835 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
8836 #, fuzzy
8837 msgid "\\arabic{subsection}."
8838 msgstr "Gåliotaedje"
8839
8840 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
8841 #, fuzzy
8842 msgid "\\arabic{subsubsection}."
8843 msgstr "Gåliotaedje"
8844
8845 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
8846 #, fuzzy
8847 msgid "\\alph{subsubsection}."
8848 msgstr "Gåliotaedje"
8849
8850 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
8851 #, fuzzy
8852 msgid "\\alph{paragraph}."
8853 msgstr "Tchwezi li hagnon shûvant"
8854
8855 #: lib/layouts/scrclass.inc:99
8856 #, fuzzy
8857 msgid "Addpart"
8858 msgstr "Radjouter a|#R#t"
8859
8860 #: lib/layouts/scrclass.inc:105
8861 msgid "Addchap"
8862 msgstr ""
8863
8864 #: lib/layouts/scrclass.inc:111
8865 msgid "Addsec"
8866 msgstr ""
8867
8868 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
8869 msgid "Addchap*"
8870 msgstr ""
8871
8872 #: lib/layouts/scrclass.inc:123
8873 msgid "Addsec*"
8874 msgstr ""
8875
8876 #: lib/layouts/scrclass.inc:129
8877 #, fuzzy
8878 msgid "Minisec"
8879 msgstr "Totes sôrts"
8880
8881 #: lib/layouts/scrclass.inc:175
8882 msgid "Publishers"
8883 msgstr ""
8884
8885 #: lib/layouts/scrclass.inc:181 lib/layouts/svjour.inc:121
8886 #, fuzzy
8887 msgid "Dedication"
8888 msgstr "Gåliotaedje"
8889
8890 #: lib/layouts/scrclass.inc:187
8891 msgid "Titlehead"
8892 msgstr ""
8893
8894 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
8895 msgid "Uppertitleback"
8896 msgstr ""
8897
8898 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
8899 msgid "Lowertitleback"
8900 msgstr ""
8901
8902 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
8903 #, fuzzy
8904 msgid "Extratitle"
8905 msgstr "Co des ôtès tchûzes"
8906
8907 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
8908 #, fuzzy
8909 msgid "Captionabove"
8910 msgstr "Tite|#k"
8911
8912 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
8913 #, fuzzy
8914 msgid "Captionbelow"
8915 msgstr "Tite|#k"
8916
8917 #: lib/layouts/scrclass.inc:269
8918 msgid "Dictum"
8919 msgstr ""
8920
8921 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:8
8922 #, fuzzy
8923 msgid "CharStyle"
8924 msgstr "Stîle:  "
8925
8926 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
8927 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:139
8928 msgid "UNDEFINED"
8929 msgstr ""
8930
8931 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
8932 #, fuzzy
8933 msgid "\\Roman{part}"
8934 msgstr "Romane"
8935
8936 #: lib/layouts/stdinsets.inc:54
8937 #, fuzzy
8938 msgid "Marginal"
8939 msgstr "Boirds"
8940
8941 #: lib/layouts/stdinsets.inc:55 src/insets/InsetMarginal.cpp:50
8942 #, fuzzy
8943 msgid "margin"
8944 msgstr "Boirds"
8945
8946 #: lib/layouts/stdinsets.inc:75
8947 #, fuzzy
8948 msgid "Foot"
8949 msgstr "Pîd del pådje"
8950
8951 #: lib/layouts/stdinsets.inc:76
8952 #, fuzzy
8953 msgid "foot"
8954 msgstr "Pîd del pådje"
8955
8956 #: lib/layouts/stdinsets.inc:96
8957 #, fuzzy
8958 msgid "Note:Comment"
8959 msgstr "Rawete:"
8960
8961 #: lib/layouts/stdinsets.inc:97
8962 #, fuzzy
8963 msgid "comment"
8964 msgstr "Rawete:"
8965
8966 #: lib/layouts/stdinsets.inc:109
8967 #, fuzzy
8968 msgid "Note:Note"
8969 msgstr "Rawete"
8970
8971 #: lib/layouts/stdinsets.inc:110 src/insets/InsetNote.cpp:298
8972 #, fuzzy
8973 msgid "note"
8974 msgstr "Rawete"
8975
8976 #: lib/layouts/stdinsets.inc:121
8977 #, fuzzy
8978 msgid "Note:Greyedout"
8979 msgstr "inset drovu"
8980
8981 #: lib/layouts/stdinsets.inc:122
8982 #, fuzzy
8983 msgid "greyedout"
8984 msgstr "inset drovu"
8985
8986 #: lib/layouts/stdinsets.inc:133 lib/layouts/stdinsets.inc:134
8987 #: src/insets/InsetERT.cpp:166 src/insets/InsetERT.cpp:168
8988 msgid "ERT"
8989 msgstr ""
8990
8991 #: lib/layouts/stdinsets.inc:152 lib/layouts/stdinsets.inc:153
8992 #, fuzzy
8993 msgid "Listings"
8994 msgstr "Royes"
8995
8996 #: lib/layouts/stdinsets.inc:172 lib/layouts/minimalistic.module:25
8997 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:42
8998 #, fuzzy
8999 msgid "Branch"
9000 msgstr "Intreye bibiografike"
9001
9002 #: lib/layouts/stdinsets.inc:181 lib/layouts/minimalistic.module:8
9003 #: src/insets/InsetIndex.cpp:214
9004 msgid "Index"
9005 msgstr "Index"
9006
9007 #: lib/layouts/stdinsets.inc:182 lib/layouts/minimalistic.module:10
9008 #, fuzzy
9009 msgid "Idx"
9010 msgstr "Index"
9011
9012 #: lib/layouts/stdinsets.inc:204 src/insets/InsetBox.cpp:145
9013 msgid "Box"
9014 msgstr ""
9015
9016 #: lib/layouts/stdinsets.inc:212
9017 #, fuzzy
9018 msgid "Box:Shaded"
9019 msgstr "Cogne:|#H"
9020
9021 #: lib/layouts/stdinsets.inc:221
9022 #, fuzzy
9023 msgid "figure"
9024 msgstr "Imådje"
9025
9026 #: lib/layouts/stdinsets.inc:230
9027 #, fuzzy
9028 msgid "table"
9029 msgstr "Tåvlea%t"
9030
9031 #: lib/layouts/stdinsets.inc:239
9032 #, fuzzy
9033 msgid "algorithm"
9034 msgstr "Djîveye des algoritmes"
9035
9036 #: lib/layouts/stdinsets.inc:268
9037 msgid "OptArg"
9038 msgstr ""
9039
9040 #: lib/layouts/stdinsets.inc:269
9041 #, fuzzy
9042 msgid "opt"
9043 msgstr "Dizeu|#u#T"
9044
9045 #: lib/layouts/stdinsets.inc:277 src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:51
9046 #, fuzzy
9047 msgid "Info"
9048 msgstr "Disfé"
9049
9050 #: lib/layouts/stdinsets.inc:281
9051 #, fuzzy
9052 msgid "Info:menu"
9053 msgstr "Royes"
9054
9055 #: lib/layouts/stdinsets.inc:293
9056 #, fuzzy
9057 msgid "Info:shortcut"
9058 msgstr "Dji rgrete."
9059
9060 #: lib/layouts/stdinsets.inc:305
9061 #, fuzzy
9062 msgid "Info:shortcuts"
9063 msgstr "Dji rgrete."
9064
9065 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:67
9066 #, fuzzy
9067 msgid "--Separator--"
9068 msgstr "Evoye xxx"
9069
9070 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:76
9071 #, fuzzy
9072 msgid "--- Separate Environment ---"
9073 msgstr "Aroymint"
9074
9075 #: lib/layouts/stdsections.inc:14
9076 msgid "Part \\thepart"
9077 msgstr ""
9078
9079 #: lib/layouts/stdsections.inc:39
9080 #, fuzzy
9081 msgid "Chapter \\thechapter"
9082 msgstr "Tåve di caracteres:|#å#a"
9083
9084 #: lib/layouts/stdsections.inc:40
9085 #, fuzzy
9086 msgid "Appendix \\thechapter"
9087 msgstr "Gåliotaedje"
9088
9089 #: lib/layouts/svjour.inc:98
9090 #, fuzzy
9091 msgid "Headnote"
9092 msgstr "Tiestîre"
9093
9094 #: lib/layouts/svjour.inc:112
9095 msgid "Headnote (optional):"
9096 msgstr ""
9097
9098 #: lib/layouts/svjour.inc:237
9099 #, fuzzy
9100 msgid "Corr Author:"
9101 msgstr "Matematike"
9102
9103 #: lib/layouts/svjour.inc:241
9104 #, fuzzy
9105 msgid "Offprints"
9106 msgstr "Tchûzes"
9107
9108 #: lib/layouts/svjour.inc:245
9109 #, fuzzy
9110 msgid "Offprints:"
9111 msgstr "Tchûzes"
9112
9113 #: lib/layouts/theorems.inc:62 lib/layouts/theorems-ams.inc:63
9114 msgid "Corollary \\thetheorem."
9115 msgstr ""
9116
9117 #: lib/layouts/theorems.inc:73 lib/layouts/theorems-ams.inc:75
9118 msgid "Lemma \\thetheorem."
9119 msgstr ""
9120
9121 #: lib/layouts/theorems.inc:84 lib/layouts/theorems-ams.inc:87
9122 #, fuzzy
9123 msgid "Proposition \\thetheorem."
9124 msgstr "   tchûzes: "
9125
9126 #: lib/layouts/theorems.inc:95 lib/layouts/theorems-ams.inc:99
9127 msgid "Conjecture \\thetheorem."
9128 msgstr ""
9129
9130 #: lib/layouts/theorems.inc:106 lib/layouts/theorems-ams.inc:111
9131 msgid "Fact \\thetheorem."
9132 msgstr ""
9133
9134 #: lib/layouts/theorems.inc:117 lib/layouts/theorems-ams.inc:123
9135 #, fuzzy
9136 msgid "Definition \\thetheorem."
9137 msgstr "Po:"
9138
9139 #: lib/layouts/theorems.inc:135 lib/layouts/theorems-ams.inc:141
9140 #, fuzzy
9141 msgid "Example \\thetheorem."
9142 msgstr "Egzimpes"
9143
9144 #: lib/layouts/theorems.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:153
9145 #, fuzzy
9146 msgid "Problem \\thetheorem."
9147 msgstr "Dobe|#D"
9148
9149 #: lib/layouts/theorems.inc:159 lib/layouts/theorems-ams.inc:165
9150 msgid "Exercise \\thetheorem."
9151 msgstr ""
9152
9153 #: lib/layouts/theorems.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:178
9154 msgid "Remark \\thetheorem."
9155 msgstr ""
9156
9157 #: lib/layouts/theorems.inc:191 lib/layouts/theorems-ams.inc:197
9158 msgid "Claim \\thetheorem."
9159 msgstr ""
9160
9161 #: lib/layouts/theorems-order.inc:34 lib/layouts/theorems-starred.inc:93
9162 msgid "Conjecture*"
9163 msgstr ""
9164
9165 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:137
9166 #, fuzzy
9167 msgid "Example*"
9168 msgstr "Egzimpes"
9169
9170 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:149
9171 #, fuzzy
9172 msgid "Problem*"
9173 msgstr "Dobe|#D"
9174
9175 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:161
9176 msgid "Exercise*"
9177 msgstr ""
9178
9179 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
9180 #, fuzzy
9181 msgid "Remark*"
9182 msgstr "Rawete:|#R"
9183
9184 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:193
9185 msgid "Claim*"
9186 msgstr ""
9187
9188 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:96
9189 msgid "Conjecture."
9190 msgstr ""
9191
9192 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:105
9193 msgid "Fact*"
9194 msgstr ""
9195
9196 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
9197 #, fuzzy
9198 msgid "Problem."
9199 msgstr "Dobe|#D"
9200
9201 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:164
9202 msgid "Exercise."
9203 msgstr ""
9204
9205 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:176
9206 #, fuzzy
9207 msgid "Remark."
9208 msgstr "Rawete:|#R"
9209
9210 #: lib/layouts/braille.module:2
9211 #, fuzzy
9212 msgid "Braille"
9213 msgstr "Li tåvlea est stitchî"
9214
9215 #: lib/layouts/braille.module:6
9216 msgid ""
9217 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
9218 "in examples."
9219 msgstr ""
9220
9221 #: lib/layouts/braille.module:21
9222 #, fuzzy
9223 msgid "Braille (default)"
9224 msgstr "Fitchî des messaedjes LaTeX"
9225
9226 #: lib/layouts/braille.module:35 lib/layouts/braille.module:57
9227 #, fuzzy
9228 msgid "Braille:"
9229 msgstr "Pitites(2)"
9230
9231 #: lib/layouts/braille.module:43
9232 msgid "Braille (textsize)"
9233 msgstr ""
9234
9235 #: lib/layouts/braille.module:65
9236 msgid "Braille (dots on)"
9237 msgstr ""
9238
9239 #: lib/layouts/braille.module:80
9240 msgid "Braille_dots_on"
9241 msgstr ""
9242
9243 #: lib/layouts/braille.module:88
9244 msgid "Braille (dots off)"
9245 msgstr ""
9246
9247 #: lib/layouts/braille.module:103
9248 msgid "Braille_dots_off"
9249 msgstr ""
9250
9251 #: lib/layouts/braille.module:111
9252 msgid "Braille (mirror on)"
9253 msgstr ""
9254
9255 #: lib/layouts/braille.module:126
9256 msgid "Braille_mirror_on"
9257 msgstr ""
9258
9259 #: lib/layouts/braille.module:134
9260 msgid "Braille (mirror off)"
9261 msgstr ""
9262
9263 #: lib/layouts/braille.module:149
9264 msgid "Braille_mirror_off"
9265 msgstr ""
9266
9267 #: lib/layouts/endnotes.module:2
9268 #, fuzzy
9269 msgid "Endnote"
9270 msgstr "Rawete"
9271
9272 #: lib/layouts/endnotes.module:6
9273 msgid ""
9274 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
9275 "\\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear."
9276 msgstr ""
9277
9278 #: lib/layouts/endnotes.module:9
9279 #, fuzzy
9280 msgid "Custom:Endnote"
9281 msgstr "Rawete"
9282
9283 #: lib/layouts/endnotes.module:18
9284 #, fuzzy
9285 msgid "endnote"
9286 msgstr "Tiestîre"
9287
9288 #: lib/layouts/foottoend.module:2
9289 #, fuzzy
9290 msgid "Foot to End"
9291 msgstr "Rén a fé"
9292
9293 #: lib/layouts/foottoend.module:6
9294 msgid ""
9295 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in ERT "
9296 "where you want the endnotes to appear."
9297 msgstr ""
9298
9299 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
9300 #, fuzzy
9301 msgid "Hanging"
9302 msgstr "Boirds"
9303
9304 #: lib/layouts/hanging.module:6
9305 msgid ""
9306 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
9307 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
9308 "are indented."
9309 msgstr ""
9310
9311 #: lib/layouts/linguistics.module:2
9312 #, fuzzy
9313 msgid "Linguistics"
9314 msgstr "Royes"
9315
9316 #: lib/layouts/linguistics.module:7
9317 msgid ""
9318 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
9319 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
9320 "examples."
9321 msgstr ""
9322
9323 #: lib/layouts/linguistics.module:13
9324 msgid "Numbered Example (multiline)"
9325 msgstr ""
9326
9327 #: lib/layouts/linguistics.module:27
9328 #, fuzzy
9329 msgid "Example:"
9330 msgstr "Egzimpes"
9331
9332 #: lib/layouts/linguistics.module:37
9333 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
9334 msgstr ""
9335
9336 #: lib/layouts/linguistics.module:43
9337 #, fuzzy
9338 msgid "Examples:"
9339 msgstr "Egzimpes"
9340
9341 #: lib/layouts/linguistics.module:48
9342 #, fuzzy
9343 msgid "Subexample"
9344 msgstr "Egzimpes"
9345
9346 #: lib/layouts/linguistics.module:54
9347 #, fuzzy
9348 msgid "Subexample:"
9349 msgstr "Egzimpes"
9350
9351 #: lib/layouts/linguistics.module:69
9352 #, fuzzy
9353 msgid "Custom:Glosse"
9354 msgstr "A vosse môde"
9355
9356 #: lib/layouts/linguistics.module:71
9357 #, fuzzy
9358 msgid "Glosse"
9359 msgstr "Cloyu"
9360
9361 #: lib/layouts/linguistics.module:93
9362 #, fuzzy
9363 msgid "Custom:Tri-Glosse"
9364 msgstr "A vosse môde"
9365
9366 #: lib/layouts/linguistics.module:95
9367 msgid "Tri-Glosse"
9368 msgstr ""
9369
9370 #: lib/layouts/linguistics.module:116
9371 msgid "CharStyle:Expression"
9372 msgstr ""
9373
9374 #: lib/layouts/linguistics.module:118
9375 #, fuzzy
9376 msgid "expr."
9377 msgstr "LaTeX "
9378
9379 #: lib/layouts/linguistics.module:130
9380 #, fuzzy
9381 msgid "CharStyle:Concepts"
9382 msgstr "inset drovu"
9383
9384 #: lib/layouts/linguistics.module:132
9385 #, fuzzy
9386 msgid "concept"
9387 msgstr "Parint:"
9388
9389 #: lib/layouts/linguistics.module:144
9390 msgid "CharStyle:Meaning"
9391 msgstr ""
9392
9393 #: lib/layouts/linguistics.module:146
9394 #, fuzzy
9395 msgid "meaning"
9396 msgstr "Drovi"
9397
9398 #: lib/layouts/linguistics.module:159 lib/layouts/linguistics.module:169
9399 #, fuzzy
9400 msgid "Tableau"
9401 msgstr "Tåvlea%t"
9402
9403 #: lib/layouts/linguistics.module:164
9404 #, fuzzy
9405 msgid "List of Tableaux"
9406 msgstr "Djîveye des tåvleas"
9407
9408 #: lib/layouts/linguistics.module:168
9409 #, fuzzy
9410 msgid "tableau"
9411 msgstr "Tåvlea%t"
9412
9413 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
9414 #, fuzzy
9415 msgid "Logical Markup"
9416 msgstr "Noer"
9417
9418 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
9419 msgid ""
9420 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
9421 "code."
9422 msgstr ""
9423
9424 #: lib/layouts/logicalmkup.module:10
9425 msgid "CharStyle:Noun"
9426 msgstr ""
9427
9428 #: lib/layouts/logicalmkup.module:12
9429 #, fuzzy
9430 msgid "noun"
9431 msgstr "Fwait"
9432
9433 #: lib/layouts/logicalmkup.module:22
9434 msgid "CharStyle:Emph"
9435 msgstr ""
9436
9437 #: lib/layouts/logicalmkup.module:24
9438 #, fuzzy
9439 msgid "emph"
9440 msgstr "È valeur"
9441
9442 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
9443 msgid "CharStyle:Strong"
9444 msgstr ""
9445
9446 #: lib/layouts/logicalmkup.module:35
9447 #, fuzzy
9448 msgid "strong"
9449 msgstr "Royes"
9450
9451 #: lib/layouts/logicalmkup.module:47
9452 msgid "CharStyle:Code"
9453 msgstr ""
9454
9455 #: lib/layouts/logicalmkup.module:49
9456 #, fuzzy
9457 msgid "code"
9458 msgstr "Cloyu"
9459
9460 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
9461 #, fuzzy
9462 msgid "Minimalistic"
9463 msgstr "Totes sôrts"
9464
9465 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
9466 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
9467 msgstr ""
9468
9469 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
9470 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
9471 msgstr ""
9472
9473 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:8
9474 msgid ""
9475 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
9476 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
9477 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, and Case, in both "
9478 "starred and non-starred forms."
9479 msgstr ""
9480
9481 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:37
9482 #, fuzzy
9483 msgid "Criterion \\thetheorem."
9484 msgstr "Sapinse"
9485
9486 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:44
9487 #, fuzzy
9488 msgid "Criterion*"
9489 msgstr "Sapinse"
9490
9491 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:47
9492 #, fuzzy
9493 msgid "Criterion."
9494 msgstr "Sapinse"
9495
9496 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:59
9497 #, fuzzy
9498 msgid "Algorithm \\thetheorem."
9499 msgstr "Djîveye des algoritmes"
9500
9501 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:67
9502 #, fuzzy
9503 msgid "Algorithm*"
9504 msgstr "Djîveye des algoritmes"
9505
9506 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
9507 #, fuzzy
9508 msgid "Algorithm."
9509 msgstr "Djîveye des algoritmes"
9510
9511 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:82
9512 msgid "Axiom \\thetheorem."
9513 msgstr ""
9514
9515 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:90
9516 msgid "Axiom*"
9517 msgstr ""
9518
9519 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:93
9520 msgid "Axiom."
9521 msgstr ""
9522
9523 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:104
9524 #, fuzzy
9525 msgid "Condition \\thetheorem."
9526 msgstr "Sapinse"
9527
9528 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:112
9529 #, fuzzy
9530 msgid "Condition*"
9531 msgstr "Sapinse"
9532
9533 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
9534 #, fuzzy
9535 msgid "Condition."
9536 msgstr "Sapinse"
9537
9538 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
9539 msgid "Note \\thetheorem."
9540 msgstr ""
9541
9542 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:134
9543 #, fuzzy
9544 msgid "Note*"
9545 msgstr "Rawete"
9546
9547 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:137
9548 #, fuzzy
9549 msgid "Note."
9550 msgstr "Rawete"
9551
9552 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:148
9553 #, fuzzy
9554 msgid "Notation \\thetheorem."
9555 msgstr "Toûrnaedje"
9556
9557 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:156
9558 #, fuzzy
9559 msgid "Notation*"
9560 msgstr "Toûrnaedje"
9561
9562 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:159
9563 #, fuzzy
9564 msgid "Notation."
9565 msgstr "Toûrnaedje"
9566
9567 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:170
9568 msgid "Summary \\thetheorem."
9569 msgstr ""
9570
9571 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:178
9572 msgid "Summary*"
9573 msgstr ""
9574
9575 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:181
9576 msgid "Summary."
9577 msgstr ""
9578
9579 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:192
9580 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
9581 msgstr ""
9582
9583 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
9584 msgid "Acknowledgement*"
9585 msgstr ""
9586
9587 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
9588 #, fuzzy
9589 msgid "Conclusion"
9590 msgstr "Colone"
9591
9592 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:214
9593 #, fuzzy
9594 msgid "Conclusion \\thetheorem."
9595 msgstr "Colone"
9596
9597 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:222
9598 msgid "Conclusion*"
9599 msgstr ""
9600
9601 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
9602 #, fuzzy
9603 msgid "Conclusion."
9604 msgstr "Colone"
9605
9606 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:233
9607 msgid "Assumption"
9608 msgstr ""
9609
9610 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
9611 #, fuzzy
9612 msgid "Assumption \\thetheorem."
9613 msgstr "Tchwezi li hagnon shûvant"
9614
9615 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
9616 msgid "Assumption*"
9617 msgstr ""
9618
9619 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:248
9620 #, fuzzy
9621 msgid "Assumption."
9622 msgstr "Tite|#k"
9623
9624 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
9625 #, fuzzy
9626 msgid "Theorems (AMS)"
9627 msgstr "Matematike"
9628
9629 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
9630 msgid ""
9631 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
9632 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
9633 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
9634 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
9635 msgstr ""
9636
9637 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
9638 msgid "Theorems (Order By Chapter)"
9639 msgstr ""
9640
9641 #: lib/layouts/theorems-chap.module:6
9642 msgid ""
9643 "Numbers theorems and the like by chapter. Use this module only with layouts "
9644 "that provide a chapter environment."
9645 msgstr ""
9646
9647 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
9648 msgid "Theorems (Order By Section)"
9649 msgstr ""
9650
9651 #: lib/layouts/theorems-sec.module:5
9652 msgid "Numbers theorems and the like by section."
9653 msgstr ""
9654
9655 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
9656 msgid "Theorems (Starred)"
9657 msgstr ""
9658
9659 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
9660 msgid ""
9661 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
9662 "using the extended AMS machinery."
9663 msgstr ""
9664
9665 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
9666 msgid ""
9667 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
9668 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
9669 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
9670 msgstr ""
9671
9672 #: lib/languages:3 src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:58
9673 #: src/Font.cpp:63 src/Font.cpp:66
9674 msgid "Ignore"
9675 msgstr "Passer hute"
9676
9677 #: lib/languages:4
9678 #, fuzzy
9679 msgid "Latex"
9680 msgstr "Aclaper"
9681
9682 #: lib/languages:6
9683 msgid "Afrikaans"
9684 msgstr ""
9685
9686 #: lib/languages:7
9687 #, fuzzy
9688 msgid "Albanian"
9689 msgstr "Romane"
9690
9691 #: lib/languages:8
9692 msgid "American"
9693 msgstr ""
9694
9695 #: lib/languages:10
9696 msgid "Arabic (ArabTeX)"
9697 msgstr ""
9698
9699 #: lib/languages:11
9700 msgid "Arabic (Arabi)"
9701 msgstr ""
9702
9703 #: lib/languages:12 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
9704 #, fuzzy
9705 msgid "Armenian"
9706 msgstr "Romane"
9707
9708 #: lib/languages:13
9709 msgid "Austrian (old spelling)"
9710 msgstr ""
9711
9712 #: lib/languages:14
9713 msgid "Austrian"
9714 msgstr ""
9715
9716 #: lib/languages:15
9717 msgid "Bahasa Indonesia"
9718 msgstr ""
9719
9720 #: lib/languages:16
9721 msgid "Bahasa Malaysia"
9722 msgstr ""
9723
9724 #: lib/languages:17
9725 #, fuzzy
9726 msgid "Basque"
9727 msgstr "Bleu"
9728
9729 #: lib/languages:18
9730 msgid "Belarusian"
9731 msgstr ""
9732
9733 #: lib/languages:19
9734 msgid "Portuguese (Brazil)"
9735 msgstr ""
9736
9737 #: lib/languages:20
9738 #, fuzzy
9739 msgid "Breton"
9740 msgstr "Gåliotaedje"
9741
9742 #: lib/languages:21
9743 msgid "British"
9744 msgstr ""
9745
9746 #: lib/languages:22
9747 msgid "Bulgarian"
9748 msgstr ""
9749
9750 #: lib/languages:23
9751 #, fuzzy
9752 msgid "Canadian"
9753 msgstr "Toûrnaedje"
9754
9755 #: lib/languages:24
9756 #, fuzzy
9757 msgid "French Canadian"
9758 msgstr "Toûrnaedje"
9759
9760 #: lib/languages:25
9761 msgid "Catalan"
9762 msgstr ""
9763
9764 #: lib/languages:26
9765 msgid "Chinese (simplified)"
9766 msgstr ""
9767
9768 #: lib/languages:27
9769 msgid "Chinese (traditional)"
9770 msgstr ""
9771
9772 #: lib/languages:28
9773 #, fuzzy
9774 msgid "Croatian"
9775 msgstr "Toûrnaedje"
9776
9777 #: lib/languages:29
9778 msgid "Czech"
9779 msgstr ""
9780
9781 #: lib/languages:30
9782 msgid "Danish"
9783 msgstr ""
9784
9785 #: lib/languages:31
9786 msgid "Dutch"
9787 msgstr ""
9788
9789 #: lib/languages:32
9790 msgid "English"
9791 msgstr ""
9792
9793 #: lib/languages:34
9794 msgid "Esperanto"
9795 msgstr ""
9796
9797 #: lib/languages:35
9798 msgid "Estonian"
9799 msgstr ""
9800
9801 #: lib/languages:37
9802 #, fuzzy
9803 msgid "Farsi"
9804 msgstr "Boirds"
9805
9806 #: lib/languages:38
9807 msgid "Finnish"
9808 msgstr ""
9809
9810 #: lib/languages:40
9811 msgid "French"
9812 msgstr ""
9813
9814 #: lib/languages:41
9815 msgid "Galician"
9816 msgstr ""
9817
9818 #: lib/languages:42
9819 msgid "German (old spelling)"
9820 msgstr ""
9821
9822 #: lib/languages:43
9823 msgid "German"
9824 msgstr ""
9825
9826 #: lib/languages:44 lib/ui/stdtoolbars.inc:470
9827 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
9828 msgid "Greek"
9829 msgstr "Grec"
9830
9831 #: lib/languages:45
9832 msgid "Greek (polytonic)"
9833 msgstr ""
9834
9835 #: lib/languages:46 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
9836 msgid "Hebrew"
9837 msgstr ""
9838
9839 #: lib/languages:50
9840 msgid "Icelandic"
9841 msgstr ""
9842
9843 #: lib/languages:52
9844 #, fuzzy
9845 msgid "Interlingua"
9846 msgstr "Sititchî on tåvlea"
9847
9848 #: lib/languages:53
9849 msgid "Irish"
9850 msgstr ""
9851
9852 #: lib/languages:54
9853 #, fuzzy
9854 msgid "Italian"
9855 msgstr "Clintcheyes(1)"
9856
9857 #: lib/languages:55
9858 msgid "Japanese"
9859 msgstr ""
9860
9861 #: lib/languages:56
9862 msgid "Japanese (CJK)"
9863 msgstr ""
9864
9865 #: lib/languages:57
9866 msgid "Kazakh"
9867 msgstr ""
9868
9869 #: lib/languages:59
9870 msgid "Korean"
9871 msgstr ""
9872
9873 #: lib/languages:61
9874 #, fuzzy
9875 msgid "Latin"
9876 msgstr "Toûrnaedje"
9877
9878 #: lib/languages:62
9879 #, fuzzy
9880 msgid "Latvian"
9881 msgstr "Toûrnaedje"
9882
9883 #: lib/languages:63
9884 #, fuzzy
9885 msgid "Lithuanian"
9886 msgstr "Lårdjeu"
9887
9888 #: lib/languages:64
9889 #, fuzzy
9890 msgid "Lower Sorbian"
9891 msgstr "Sititchî"
9892
9893 #: lib/languages:65
9894 msgid "Hungarian"
9895 msgstr ""
9896
9897 #: lib/languages:66
9898 msgid "Norsk"
9899 msgstr ""
9900
9901 #: lib/languages:67
9902 msgid "Nynorsk"
9903 msgstr ""
9904
9905 #: lib/languages:68
9906 msgid "Polish"
9907 msgstr ""
9908
9909 #: lib/languages:69
9910 msgid "Portuguese"
9911 msgstr ""
9912
9913 #: lib/languages:70
9914 #, fuzzy
9915 msgid "Romanian"
9916 msgstr "Romane"
9917
9918 #: lib/languages:71
9919 msgid "Russian"
9920 msgstr ""
9921
9922 #: lib/languages:72
9923 msgid "North Sami"
9924 msgstr ""
9925
9926 #: lib/languages:73
9927 msgid "Scottish"
9928 msgstr ""
9929
9930 #: lib/languages:74
9931 #, fuzzy
9932 msgid "Serbian"
9933 msgstr "Sititchî"
9934
9935 #: lib/languages:75
9936 #, fuzzy
9937 msgid "Serbian (Latin)"
9938 msgstr "Sititchî"
9939
9940 #: lib/languages:76
9941 msgid "Slovak"
9942 msgstr ""
9943
9944 #: lib/languages:77
9945 msgid "Slovene"
9946 msgstr ""
9947
9948 #: lib/languages:78
9949 msgid "Spanish"
9950 msgstr ""
9951
9952 #: lib/languages:79
9953 msgid "Spanish (Mexico)"
9954 msgstr ""
9955
9956 #: lib/languages:80
9957 msgid "Swedish"
9958 msgstr ""
9959
9960 #: lib/languages:81 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
9961 msgid "Thai"
9962 msgstr ""
9963
9964 #: lib/languages:82
9965 msgid "Turkish"
9966 msgstr ""
9967
9968 #: lib/languages:83
9969 #, fuzzy
9970 msgid "Ukrainian"
9971 msgstr "Translater|#T"
9972
9973 #: lib/languages:84
9974 #, fuzzy
9975 msgid "Upper Sorbian"
9976 msgstr "Sititchî"
9977
9978 #: lib/languages:85
9979 #, fuzzy
9980 msgid "Vietnamese"
9981 msgstr "No do fitchî:|#F"
9982
9983 #: lib/languages:86
9984 msgid "Welsh"
9985 msgstr ""
9986
9987 #: lib/encodings:14
9988 msgid "Unicode (utf8)"
9989 msgstr ""
9990
9991 #: lib/encodings:19
9992 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
9993 msgstr ""
9994
9995 #: lib/encodings:23
9996 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
9997 msgstr ""
9998
9999 #: lib/encodings:26
10000 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
10001 msgstr ""
10002
10003 #: lib/encodings:29
10004 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
10005 msgstr ""
10006
10007 #: lib/encodings:32
10008 msgid "South European (ISO 8859-3)"
10009 msgstr ""
10010
10011 #: lib/encodings:35
10012 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
10013 msgstr ""
10014
10015 #: lib/encodings:38
10016 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
10017 msgstr ""
10018
10019 #: lib/encodings:42
10020 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
10021 msgstr ""
10022
10023 #: lib/encodings:45
10024 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
10025 msgstr ""
10026
10027 #: lib/encodings:48
10028 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
10029 msgstr ""
10030
10031 #: lib/encodings:51
10032 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
10033 msgstr ""
10034
10035 #: lib/encodings:55
10036 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
10037 msgstr ""
10038
10039 #: lib/encodings:58
10040 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
10041 msgstr ""
10042
10043 #: lib/encodings:61
10044 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
10045 msgstr ""
10046
10047 #: lib/encodings:64
10048 msgid "DOS (CP 437)"
10049 msgstr ""
10050
10051 #: lib/encodings:68
10052 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
10053 msgstr ""
10054
10055 #: lib/encodings:71
10056 msgid "Western European (CP 850)"
10057 msgstr ""
10058
10059 #: lib/encodings:74
10060 msgid "Central European (CP 852)"
10061 msgstr ""
10062
10063 #: lib/encodings:77
10064 msgid "Cyrillic (CP 855)"
10065 msgstr ""
10066
10067 #: lib/encodings:80
10068 msgid "Western European (CP 858)"
10069 msgstr ""
10070
10071 #: lib/encodings:83
10072 msgid "Hebrew (CP 862)"
10073 msgstr ""
10074
10075 #: lib/encodings:86
10076 #, fuzzy
10077 msgid "Nordic languages (CP 865)"
10078 msgstr "Lingaedje"
10079
10080 #: lib/encodings:89
10081 msgid "Cyrillic (CP 866)"
10082 msgstr ""
10083
10084 #: lib/encodings:92
10085 msgid "Central European (CP 1250)"
10086 msgstr ""
10087
10088 #: lib/encodings:95
10089 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
10090 msgstr ""
10091
10092 #: lib/encodings:98
10093 msgid "Western European (CP 1252)"
10094 msgstr ""
10095
10096 #: lib/encodings:101
10097 msgid "Hebrew (CP 1255)"
10098 msgstr ""
10099
10100 #: lib/encodings:105
10101 msgid "Arabic (CP 1256)"
10102 msgstr ""
10103
10104 #: lib/encodings:108
10105 msgid "Baltic (CP 1257)"
10106 msgstr ""
10107
10108 #: lib/encodings:111
10109 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
10110 msgstr ""
10111
10112 #: lib/encodings:114
10113 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
10114 msgstr ""
10115
10116 #: lib/encodings:117
10117 msgid "Cyrillic (pt 154)"
10118 msgstr ""
10119
10120 #: lib/encodings:120
10121 msgid "Cyrillic (pt 254)"
10122 msgstr ""
10123
10124 #: lib/encodings:145
10125 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
10126 msgstr ""
10127
10128 #: lib/encodings:149
10129 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
10130 msgstr ""
10131
10132 #: lib/encodings:153
10133 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
10134 msgstr ""
10135
10136 #: lib/encodings:157
10137 msgid "Korean (EUC-KR)"
10138 msgstr ""
10139
10140 #: lib/encodings:161
10141 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
10142 msgstr ""
10143
10144 #: lib/encodings:165
10145 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
10146 msgstr ""
10147
10148 #: lib/encodings:169
10149 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
10150 msgstr ""
10151
10152 #: lib/encodings:176
10153 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
10154 msgstr ""
10155
10156 #: lib/encodings:178
10157 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
10158 msgstr ""
10159
10160 #: lib/encodings:180
10161 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
10162 msgstr ""
10163
10164 #: lib/encodings:187
10165 msgid "Thai (TIS 620-0)"
10166 msgstr ""
10167
10168 #: lib/encodings:192
10169 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
10170 msgstr ""
10171
10172 #: lib/encodings:196
10173 msgid "ASCII"
10174 msgstr ""
10175
10176 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
10177 #, fuzzy
10178 msgid "File|F"
10179 msgstr "Fitchî|#F"
10180
10181 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
10182 #, fuzzy
10183 msgid "Edit|E"
10184 msgstr "Candjî"
10185
10186 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
10187 #, fuzzy
10188 msgid "Insert|I"
10189 msgstr "Sititchî"
10190
10191 #: lib/ui/classic.ui:35
10192 #, fuzzy
10193 msgid "Layout|L"
10194 msgstr "Adjinçmint"
10195
10196 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
10197 #, fuzzy
10198 msgid "View|V"
10199 msgstr "Loukî è DVI"
10200
10201 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
10202 #, fuzzy
10203 msgid "Navigate|N"
10204 msgstr "Negatif|#N"
10205
10206 #: lib/ui/classic.ui:38
10207 #, fuzzy
10208 msgid "Documents|D"
10209 msgstr "Documints"
10210
10211 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
10212 #, fuzzy
10213 msgid "Help|H"
10214 msgstr "Aidance"
10215
10216 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
10217 #, fuzzy
10218 msgid "New|N"
10219 msgstr "Ôte"
10220
10221 #: lib/ui/classic.ui:48
10222 #, fuzzy
10223 msgid "New from Template...|T"
10224 msgstr "Novea documint a pårti d' on modele"
10225
10226 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
10227 #, fuzzy
10228 msgid "Open...|O"
10229 msgstr "Ôte...|#Ô#O"
10230
10231 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
10232 #, fuzzy
10233 msgid "Close|C"
10234 msgstr "Cloyu"
10235
10236 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
10237 #, fuzzy
10238 msgid "Save|S"
10239 msgstr "Schaper"
10240
10241 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
10242 #, fuzzy
10243 msgid "Save As...|A"
10244 msgstr "Schaper èt (r)lomer"
10245
10246 #: lib/ui/classic.ui:54
10247 #, fuzzy
10248 msgid "Revert|R"
10249 msgstr "Schaper"
10250
10251 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:45
10252 #, fuzzy
10253 msgid "Version Control|V"
10254 msgstr "Shûre li modeye%t"
10255
10256 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:47
10257 #, fuzzy
10258 msgid "Import|I"
10259 msgstr "Abaguer%m"
10260
10261 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:48
10262 #, fuzzy
10263 msgid "Export|E"
10264 msgstr "Ebaguer%m%l"
10265
10266 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:49
10267 #, fuzzy
10268 msgid "Print...|P"
10269 msgstr "Scrîrece|#P"
10270
10271 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:50
10272 #, fuzzy
10273 msgid "Fax...|F"
10274 msgstr "Limerô di fax:|#F"
10275
10276 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:55
10277 #, fuzzy
10278 msgid "Exit|x"
10279 msgstr "Moussî foû"
10280
10281 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:63
10282 #, fuzzy
10283 msgid "Register...|R"
10284 msgstr "Schaper"
10285
10286 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:64
10287 #, fuzzy
10288 msgid "Check In Changes...|I"
10289 msgstr "Waitîz dins les candjmints"
10290
10291 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:65
10292 #, fuzzy
10293 msgid "Check Out for Edit|O"
10294 msgstr "(Check Out) po-z aspougnî"
10295
10296 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:66
10297 #, fuzzy
10298 msgid "Revert to Repository Version|R"
10299 msgstr "Rivni al modeye di dvant"
10300
10301 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:67
10302 #, fuzzy
10303 msgid "Undo Last Check In|U"
10304 msgstr "Distrûre"
10305
10306 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:68
10307 #, fuzzy
10308 msgid "Show History...|H"
10309 msgstr "Mostrer l' istwere"
10310
10311 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:77
10312 #, fuzzy
10313 msgid "Custom...|C"
10314 msgstr "A vosse môde"
10315
10316 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:85
10317 #, fuzzy
10318 msgid "Undo|U"
10319 msgstr "Disfé"
10320
10321 #: lib/ui/classic.ui:91
10322 #, fuzzy
10323 msgid "Redo|d"
10324 msgstr "Rifé"
10325
10326 #: lib/ui/classic.ui:93
10327 #, fuzzy
10328 msgid "Cut|C"
10329 msgstr "Côper"
10330
10331 #: lib/ui/classic.ui:94
10332 #, fuzzy
10333 msgid "Copy|o"
10334 msgstr "Copyî"
10335
10336 #: lib/ui/classic.ui:95
10337 #, fuzzy
10338 msgid "Paste|a"
10339 msgstr "Aclaper"
10340
10341 #: lib/ui/classic.ui:96
10342 msgid "Paste External Selection|x"
10343 msgstr ""
10344
10345 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:96
10346 #, fuzzy
10347 msgid "Find & Replace...|F"
10348 msgstr "Trover eyèt mete el plaece"
10349
10350 #: lib/ui/classic.ui:100
10351 #, fuzzy
10352 msgid "Tabular|T"
10353 msgstr "Arindjmint do tåvlea"
10354
10355 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:106 lib/ui/stdmenus.inc:522
10356 #, fuzzy
10357 msgid "Math|M"
10358 msgstr "Matem|#M"
10359
10360 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:500
10361 #, fuzzy
10362 msgid "Spellchecker...|S"
10363 msgstr "Coridjeu di scrîjhaedje"
10364
10365 #: lib/ui/classic.ui:105
10366 #, fuzzy
10367 msgid "Thesaurus..."
10368 msgstr "Arindjmint do tåvlea"
10369
10370 #: lib/ui/classic.ui:106
10371 #, fuzzy
10372 msgid "Statistics...|i"
10373 msgstr "Schaper"
10374
10375 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:503
10376 #, fuzzy
10377 msgid "Check TeX|h"
10378 msgstr "Waitî TeX"
10379
10380 #: lib/ui/classic.ui:108
10381 #, fuzzy
10382 msgid "Change Tracking|g"
10383 msgstr "Lingaedje"
10384
10385 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:510
10386 #, fuzzy
10387 msgid "Preferences...|P"
10388 msgstr "Sititchî on rahuca"
10389
10390 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:509
10391 #, fuzzy
10392 msgid "Reconfigure|R"
10393 msgstr "Rapontyî"
10394
10395 #: lib/ui/classic.ui:115
10396 #, fuzzy
10397 msgid "Selection as Lines|L"
10398 msgstr "Royes"
10399
10400 #: lib/ui/classic.ui:116
10401 #, fuzzy
10402 msgid "Selection as Paragraphs|P"
10403 msgstr "Hagnons indintés|#I"
10404
10405 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdcontext.inc:327 lib/ui/stdmenus.inc:161
10406 #, fuzzy
10407 msgid "Multicolumn|M"
10408 msgstr "Multicolones|#M"
10409
10410 #: lib/ui/classic.ui:122
10411 #, fuzzy
10412 msgid "Line Top|T"
10413 msgstr "Roye å dzeu"
10414
10415 #: lib/ui/classic.ui:123
10416 #, fuzzy
10417 msgid "Line Bottom|B"
10418 msgstr "Roye å dzo"
10419
10420 #: lib/ui/classic.ui:124
10421 #, fuzzy
10422 msgid "Line Left|L"
10423 msgstr "Hintche|#H#L"
10424
10425 #: lib/ui/classic.ui:125
10426 #, fuzzy
10427 msgid "Line Right|R"
10428 msgstr "Droete|#R"
10429
10430 #: lib/ui/classic.ui:127
10431 #, fuzzy
10432 msgid "Alignment|i"
10433 msgstr "Aroymint"
10434
10435 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdcontext.inc:342 lib/ui/stdmenus.inc:179
10436 #, fuzzy
10437 msgid "Add Row|A"
10438 msgstr "Radjouter ene roye|#j#p"
10439
10440 #: lib/ui/classic.ui:130
10441 #, fuzzy
10442 msgid "Delete Row|w"
10443 msgstr "Disfacer li roye|#f#w"
10444
10445 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
10446 #, fuzzy
10447 msgid "Copy Row"
10448 msgstr "Copyî"
10449
10450 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
10451 #, fuzzy
10452 msgid "Swap Rows"
10453 msgstr "Royes"
10454
10455 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdcontext.inc:347 lib/ui/stdmenus.inc:184
10456 #, fuzzy
10457 msgid "Add Column|u"
10458 msgstr "Radjouter ene colone|#A"
10459
10460 #: lib/ui/classic.ui:135
10461 #, fuzzy
10462 msgid "Delete Column|D"
10463 msgstr "Disfacer li colone|#O"
10464
10465 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
10466 #, fuzzy
10467 msgid "Copy Column"
10468 msgstr "Radjouter ene colone|#A"
10469
10470 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
10471 #, fuzzy
10472 msgid "Swap Columns"
10473 msgstr "Colones"
10474
10475 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdcontext.inc:334 lib/ui/stdmenus.inc:171
10476 #, fuzzy
10477 msgid "Left|L"
10478 msgstr "Hintche|#H#f"
10479
10480 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:335 lib/ui/stdmenus.inc:172
10481 #, fuzzy
10482 msgid "Center|C"
10483 msgstr "Å mitan|#n"
10484
10485 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdcontext.inc:336 lib/ui/stdmenus.inc:173
10486 #, fuzzy
10487 msgid "Right|R"
10488 msgstr "Droete|#R"
10489
10490 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:338 lib/ui/stdmenus.inc:175
10491 #, fuzzy
10492 msgid "Top|T"
10493 msgstr "Dizeu|#u#T"
10494
10495 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdcontext.inc:339 lib/ui/stdmenus.inc:176
10496 #, fuzzy
10497 msgid "Middle|M"
10498 msgstr "Mitan|#t"
10499
10500 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:340 lib/ui/stdmenus.inc:177
10501 #, fuzzy
10502 msgid "Bottom|B"
10503 msgstr "Dizo|#o#B"
10504
10505 #: lib/ui/classic.ui:159
10506 #, fuzzy
10507 msgid "Toggle Numbering|N"
10508 msgstr "Sorlignî/Nén"
10509
10510 #: lib/ui/classic.ui:160
10511 #, fuzzy
10512 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
10513 msgstr "Sorlignî/Nén"
10514
10515 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:193
10516 msgid "Change Limits Type|L"
10517 msgstr ""
10518
10519 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:196
10520 msgid "Change Formula Type|F"
10521 msgstr ""
10522
10523 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:200
10524 msgid "Use Computer Algebra System|S"
10525 msgstr ""
10526
10527 #: lib/ui/classic.ui:168
10528 #, fuzzy
10529 msgid "Alignment|A"
10530 msgstr "Aroymint"
10531
10532 #: lib/ui/classic.ui:170
10533 #, fuzzy
10534 msgid "Add Row|R"
10535 msgstr "Radjouter ene roye|#j#p"
10536
10537 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:343 lib/ui/stdmenus.inc:180
10538 #, fuzzy
10539 msgid "Delete Row|D"
10540 msgstr "Disfacer li roye|#f#w"
10541
10542 #: lib/ui/classic.ui:175
10543 #, fuzzy
10544 msgid "Add Column|C"
10545 msgstr "Radjouter ene colone|#A"
10546
10547 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:348 lib/ui/stdmenus.inc:185
10548 #, fuzzy
10549 msgid "Delete Column|e"
10550 msgstr "Disfacer li colone|#O"
10551
10552 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:230
10553 #, fuzzy
10554 msgid "Default|t"
10555 msgstr "Prémetu"
10556
10557 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:231
10558 #, fuzzy
10559 msgid "Display|D"
10560 msgstr "[nén håyné]"
10561
10562 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:232
10563 #, fuzzy
10564 msgid "Inline|I"
10565 msgstr "Sititchî"
10566
10567 #: lib/ui/classic.ui:188
10568 msgid "Octave"
10569 msgstr ""
10570
10571 #: lib/ui/classic.ui:189
10572 msgid "Maxima"
10573 msgstr ""
10574
10575 #: lib/ui/classic.ui:190
10576 #, fuzzy
10577 msgid "Mathematica"
10578 msgstr "Matrice"
10579
10580 #: lib/ui/classic.ui:192
10581 msgid "Maple, simplify"
10582 msgstr ""
10583
10584 #: lib/ui/classic.ui:193
10585 msgid "Maple, factor"
10586 msgstr ""
10587
10588 #: lib/ui/classic.ui:194
10589 msgid "Maple, evalm"
10590 msgstr ""
10591
10592 #: lib/ui/classic.ui:195
10593 msgid "Maple, evalf"
10594 msgstr ""
10595
10596 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:41
10597 #: lib/ui/stdmenus.inc:272 lib/ui/stdmenus.inc:385
10598 #, fuzzy
10599 msgid "Inline Formula|I"
10600 msgstr "Sititchî ene imådje"
10601
10602 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:273
10603 #, fuzzy
10604 msgid "Displayed Formula|D"
10605 msgstr "Håyner li cåde|#C"
10606
10607 #: lib/ui/classic.ui:201
10608 #, fuzzy
10609 msgid "Eqnarray Environment|q"
10610 msgstr "Li sôrt d' inviron'mint pol hagnon est metuwe"
10611
10612 #: lib/ui/classic.ui:202
10613 #, fuzzy
10614 msgid "Align Environment|A"
10615 msgstr "Aroymint"
10616
10617 #: lib/ui/classic.ui:203
10618 #, fuzzy
10619 msgid "AlignAt Environment"
10620 msgstr "Aroymint"
10621
10622 #: lib/ui/classic.ui:204
10623 #, fuzzy
10624 msgid "Flalign Environment|F"
10625 msgstr "Aroymint"
10626
10627 #: lib/ui/classic.ui:207
10628 #, fuzzy
10629 msgid "Gather Environment"
10630 msgstr "Aroymint"
10631
10632 #: lib/ui/classic.ui:208
10633 #, fuzzy
10634 msgid "Multline Environment"
10635 msgstr "Aroymint"
10636
10637 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:320
10638 #, fuzzy
10639 msgid "Math|h"
10640 msgstr "Matem|#M"
10641
10642 #: lib/ui/classic.ui:216
10643 #, fuzzy
10644 msgid "Special Character|S"
10645 msgstr "Speciå:|#S"
10646
10647 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:331
10648 #, fuzzy
10649 msgid "Citation...|C"
10650 msgstr "Sapinse"
10651
10652 #: lib/ui/classic.ui:218
10653 #, fuzzy
10654 msgid "Cross-reference...|r"
10655 msgstr "Sititchî on croejhlé rahuca"
10656
10657 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:333
10658 #, fuzzy
10659 msgid "Label...|L"
10660 msgstr "Etikete:|#E#L"
10661
10662 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:342
10663 #, fuzzy
10664 msgid "Footnote|F"
10665 msgstr "Sititchî ene pînote"
10666
10667 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:343
10668 #, fuzzy
10669 msgid "Marginal Note|M"
10670 msgstr "Sititchî ene rawete di costé"
10671
10672 #: lib/ui/classic.ui:222
10673 #, fuzzy
10674 msgid "Short Title"
10675 msgstr "Fitchî"
10676
10677 #: lib/ui/classic.ui:223
10678 #, fuzzy
10679 msgid "Index Entry|I"
10680 msgstr "Ritrait"
10681
10682 #: lib/ui/classic.ui:224
10683 msgid "Nomenclature Entry"
10684 msgstr ""
10685
10686 #: lib/ui/classic.ui:225
10687 #, fuzzy
10688 msgid "URL...|U"
10689 msgstr "Hårdeye URL..."
10690
10691 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:325
10692 #, fuzzy
10693 msgid "Note|N"
10694 msgstr "Ôte"
10695
10696 #: lib/ui/classic.ui:227
10697 msgid "Lists & TOC|O"
10698 msgstr ""
10699
10700 #: lib/ui/classic.ui:229
10701 #, fuzzy
10702 msgid "TeX Code|T"
10703 msgstr "LaTeX|#T"
10704
10705 #: lib/ui/classic.ui:230
10706 #, fuzzy
10707 msgid "Minipage|p"
10708 msgstr "Minipådje|#M"
10709
10710 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:339
10711 #, fuzzy
10712 msgid "Graphics...|G"
10713 msgstr "Fitchî|#F"
10714
10715 #: lib/ui/classic.ui:232
10716 #, fuzzy
10717 msgid "Tabular Material...|b"
10718 msgstr "Arindjmint do tåvlea"
10719
10720 #: lib/ui/classic.ui:233
10721 #, fuzzy
10722 msgid "Floats|a"
10723 msgstr "Floatflt xxx|#F"
10724
10725 #: lib/ui/classic.ui:235
10726 #, fuzzy
10727 msgid "Include File...|d"
10728 msgstr "Prinde avou"
10729
10730 #: lib/ui/classic.ui:236
10731 #, fuzzy
10732 msgid "Insert File|e"
10733 msgstr "Sititchî ene imådje"
10734
10735 #: lib/ui/classic.ui:237
10736 msgid "External Material...|x"
10737 msgstr ""
10738
10739 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:351
10740 #, fuzzy
10741 msgid "Symbols...|b"
10742 msgstr "Simbole"
10743
10744 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:363
10745 #, fuzzy
10746 msgid "Superscript|S"
10747 msgstr "Postscript|#P"
10748
10749 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:364
10750 #, fuzzy
10751 msgid "Subscript|u"
10752 msgstr "Postscript|#P"
10753
10754 #: lib/ui/classic.ui:244
10755 #, fuzzy
10756 msgid "Hyphenation Point|P"
10757 msgstr "Plaece di côpaedje di mot"
10758
10759 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:356
10760 #, fuzzy
10761 msgid "Protected Hyphen|y"
10762 msgstr "Sititchî on vûde waranti"
10763
10764 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:374
10765 #, fuzzy
10766 msgid "Ligature Break|k"
10767 msgstr "Roye d' après|#y#N"
10768
10769 #: lib/ui/classic.ui:247
10770 #, fuzzy
10771 msgid "Protected Space|r"
10772 msgstr "Sititchî on vûde waranti"
10773
10774 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:367
10775 msgid "Inter-word Space|w"
10776 msgstr ""
10777
10778 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:172 lib/ui/stdmenus.inc:368
10779 msgid "Thin Space|T"
10780 msgstr ""
10781
10782 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:369
10783 #, fuzzy
10784 msgid "Horizontal Space...|o"
10785 msgstr "Espaçmints d' astampé"
10786
10787 #: lib/ui/classic.ui:251
10788 #, fuzzy
10789 msgid "Vertical Space..."
10790 msgstr "Espaçmints d' astampé"
10791
10792 #: lib/ui/classic.ui:252
10793 #, fuzzy
10794 msgid "Line Break|L"
10795 msgstr "Roye d' après|#y#N"
10796
10797 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:352
10798 msgid "Ellipsis|i"
10799 msgstr ""
10800
10801 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:353
10802 #, fuzzy
10803 msgid "End of Sentence|E"
10804 msgstr "Sititchî on pont"
10805
10806 #: lib/ui/classic.ui:255
10807 #, fuzzy
10808 msgid "Protected Dash|D"
10809 msgstr "Sititchî on vûde waranti"
10810
10811 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:357
10812 msgid "Breakable Slash|a"
10813 msgstr ""
10814
10815 #: lib/ui/classic.ui:257
10816 #, fuzzy
10817 msgid "Single Quote|Q"
10818 msgstr "Simpe|#S"
10819
10820 #: lib/ui/classic.ui:258
10821 msgid "Ordinary Quote|O"
10822 msgstr ""
10823
10824 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:358
10825 #, fuzzy
10826 msgid "Menu Separator|M"
10827 msgstr "Evoye xxx"
10828
10829 #: lib/ui/classic.ui:260
10830 #, fuzzy
10831 msgid "Horizontal Line"
10832 msgstr "Aroymint di coûtchî|#c"
10833
10834 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:182
10835 #, fuzzy
10836 msgid "Page Break"
10837 msgstr "Côper li pådje"
10838
10839 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:386
10840 #, fuzzy
10841 msgid "Display Formula|D"
10842 msgstr "Håyner li cåde|#C"
10843
10844 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:274
10845 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
10846 #, fuzzy
10847 msgid "Eqnarray Environment|E"
10848 msgstr "Li sôrt d' inviron'mint pol hagnon est metuwe"
10849
10850 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:275
10851 #: lib/ui/stdmenus.inc:389
10852 #, fuzzy
10853 msgid "AMS align Environment|a"
10854 msgstr "Aroymint"
10855
10856 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:276
10857 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
10858 #, fuzzy
10859 msgid "AMS alignat Environment|t"
10860 msgstr "Aroymint"
10861
10862 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:277
10863 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
10864 #, fuzzy
10865 msgid "AMS flalign Environment|f"
10866 msgstr "Aroymint"
10867
10868 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:278
10869 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
10870 #, fuzzy
10871 msgid "AMS gather Environment|g"
10872 msgstr "Aroymint"
10873
10874 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:279
10875 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
10876 #, fuzzy
10877 msgid "AMS multline Environment|m"
10878 msgstr "Aroymint"
10879
10880 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:20 lib/ui/stdmenus.inc:395
10881 #, fuzzy
10882 msgid "Array Environment|y"
10883 msgstr "Li sôrt d' inviron'mint pol hagnon est metuwe"
10884
10885 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:21 lib/ui/stdmenus.inc:396
10886 #, fuzzy
10887 msgid "Cases Environment|C"
10888 msgstr "Candjî li parfondeu d' eviron'mint"
10889
10890 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:25 lib/ui/stdmenus.inc:400
10891 #, fuzzy
10892 msgid "Split Environment|S"
10893 msgstr "Aroymint"
10894
10895 #: lib/ui/classic.ui:280
10896 #, fuzzy
10897 msgid "Font Change|o"
10898 msgstr "Grandeu des fontes:|#G"
10899
10900 #: lib/ui/classic.ui:284
10901 #, fuzzy
10902 msgid "Math Normal Font"
10903 msgstr "Miernuwes"
10904
10905 #: lib/ui/classic.ui:286
10906 #, fuzzy
10907 msgid "Math Calligraphic Family"
10908 msgstr "Famile:|#F"
10909
10910 #: lib/ui/classic.ui:287
10911 #, fuzzy
10912 msgid "Math Fraktur Family"
10913 msgstr "Famile:|#F"
10914
10915 #: lib/ui/classic.ui:288
10916 #, fuzzy
10917 msgid "Math Roman Family"
10918 msgstr "Famile:|#F"
10919
10920 #: lib/ui/classic.ui:289
10921 #, fuzzy
10922 msgid "Math Sans Serif Family"
10923 msgstr "Famile:|#F"
10924
10925 #: lib/ui/classic.ui:291
10926 #, fuzzy
10927 msgid "Math Bold Series"
10928 msgstr "Môde matematike"
10929
10930 #: lib/ui/classic.ui:293
10931 #, fuzzy
10932 msgid "Text Normal Font"
10933 msgstr "Môde di scrîjhaedje"
10934
10935 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:247
10936 #, fuzzy
10937 msgid "Text Roman Family"
10938 msgstr "Famile:|#F"
10939
10940 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:248
10941 #, fuzzy
10942 msgid "Text Sans Serif Family"
10943 msgstr "Famile:|#F"
10944
10945 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:249
10946 #, fuzzy
10947 msgid "Text Typewriter Family"
10948 msgstr "Machine a scrîre"
10949
10950 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:251
10951 #, fuzzy
10952 msgid "Text Bold Series"
10953 msgstr "Môde di scrîjhaedje"
10954
10955 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:252
10956 #, fuzzy
10957 msgid "Text Medium Series"
10958 msgstr "Môde di scrîjhaedje"
10959
10960 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:254
10961 msgid "Text Italic Shape"
10962 msgstr ""
10963
10964 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:255
10965 #, fuzzy
10966 msgid "Text Small Caps Shape"
10967 msgstr "Pititès grandès letes"
10968
10969 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:256
10970 msgid "Text Slanted Shape"
10971 msgstr ""
10972
10973 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:257
10974 msgid "Text Upright Shape"
10975 msgstr ""
10976
10977 #: lib/ui/classic.ui:310
10978 #, fuzzy
10979 msgid "Floatflt Figure"
10980 msgstr "Imådje"
10981
10982 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:415
10983 #, fuzzy
10984 msgid "Table of Contents|C"
10985 msgstr "Ådvins"
10986
10987 #: lib/ui/classic.ui:316 lib/ui/stdmenus.inc:417
10988 #, fuzzy
10989 msgid "Index List|I"
10990 msgstr "xxx Indentation|#I"
10991
10992 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:418
10993 #, fuzzy
10994 msgid "Nomenclature|N"
10995 msgstr "Ôte"
10996
10997 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:419
10998 #, fuzzy
10999 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
11000 msgstr "Intreye bibiografike"
11001
11002 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:423
11003 #, fuzzy
11004 msgid "LyX Document...|X"
11005 msgstr "Documint"
11006
11007 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:424
11008 #, fuzzy
11009 msgid "Plain Text...|T"
11010 msgstr "Mete el plaece"
11011
11012 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:425
11013 #, fuzzy
11014 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
11015 msgstr "Royes"
11016
11017 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:462
11018 #, fuzzy
11019 msgid "Track Changes|T"
11020 msgstr "Waitîz dins les candjmints"
11021
11022 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:463
11023 #, fuzzy
11024 msgid "Merge Changes...|M"
11025 msgstr "Waitîz dins les candjmints"
11026
11027 #: lib/ui/classic.ui:330
11028 msgid "Accept All Changes|A"
11029 msgstr ""
11030
11031 #: lib/ui/classic.ui:331
11032 msgid "Reject All Changes|R"
11033 msgstr ""
11034
11035 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:468
11036 msgid "Show Changes in Output|S"
11037 msgstr ""
11038
11039 #: lib/ui/classic.ui:339
11040 #, fuzzy
11041 msgid "Character...|C"
11042 msgstr "Tåve di caracteres:|#å#a"
11043
11044 #: lib/ui/classic.ui:340
11045 #, fuzzy
11046 msgid "Paragraph...|P"
11047 msgstr "L' adjinçnaedje do hagnon est metu"
11048
11049 #: lib/ui/classic.ui:341
11050 #, fuzzy
11051 msgid "Document...|D"
11052 msgstr "Documints"
11053
11054 #: lib/ui/classic.ui:342
11055 #, fuzzy
11056 msgid "Tabular...|T"
11057 msgstr "Arindjmint do tåvlea"
11058
11059 #: lib/ui/classic.ui:344
11060 #, fuzzy
11061 msgid "Emphasize Style|E"
11062 msgstr "È valeur"
11063
11064 #: lib/ui/classic.ui:345
11065 msgid "Noun Style|N"
11066 msgstr ""
11067
11068 #: lib/ui/classic.ui:346
11069 msgid "Bold Style|B"
11070 msgstr ""
11071
11072 #: lib/ui/classic.ui:349
11073 #, fuzzy
11074 msgid "Decrease Environment Depth|v"
11075 msgstr "Candjî li parfondeu d' eviron'mint"
11076
11077 #: lib/ui/classic.ui:350
11078 #, fuzzy
11079 msgid "Increase Environment Depth|i"
11080 msgstr "Fé crexhe li parfondeu d' eviron'mint"
11081
11082 #: lib/ui/classic.ui:351
11083 msgid "Start Appendix Here|S"
11084 msgstr ""
11085
11086 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:451
11087 msgid "Build Program|B"
11088 msgstr ""
11089
11090 #: lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.inc:294
11091 #, fuzzy
11092 msgid "Update|U"
11093 msgstr "Metaedje a djoû|#û#U"
11094
11095 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:452
11096 #, fuzzy
11097 msgid "LaTeX Log|L"
11098 msgstr "Fitchî des messaedjes LaTeX"
11099
11100 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:453
11101 msgid "Outline|O"
11102 msgstr ""
11103
11104 #: lib/ui/classic.ui:365
11105 #, fuzzy
11106 msgid "TeX Information|X"
11107 msgstr "Nole informåcion po disfé"
11108
11109 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:476
11110 #, fuzzy
11111 msgid "Next Note|N"
11112 msgstr "Ôte"
11113
11114 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:479
11115 #, fuzzy
11116 msgid "Go to Label|L"
11117 msgstr "Li tåvlea est stitchî"
11118
11119 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:475
11120 #, fuzzy
11121 msgid "Bookmarks|B"
11122 msgstr "Dizo|#o#B"
11123
11124 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:485
11125 msgid "Save Bookmark 1|S"
11126 msgstr ""
11127
11128 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:486
11129 msgid "Save Bookmark 2"
11130 msgstr ""
11131
11132 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:487
11133 msgid "Save Bookmark 3"
11134 msgstr ""
11135
11136 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:488
11137 #, fuzzy
11138 msgid "Save Bookmark 4"
11139 msgstr "Dizo|#o#B"
11140
11141 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:489
11142 #, fuzzy
11143 msgid "Save Bookmark 5"
11144 msgstr "Dizo|#o#B"
11145
11146 #: lib/ui/classic.ui:390
11147 #, fuzzy
11148 msgid "Go to Bookmark 1|1"
11149 msgstr "Dizo|#o#B"
11150
11151 #: lib/ui/classic.ui:391
11152 #, fuzzy
11153 msgid "Go to Bookmark 2|2"
11154 msgstr "Dizo|#o#B"
11155
11156 #: lib/ui/classic.ui:392
11157 #, fuzzy
11158 msgid "Go to Bookmark 3|3"
11159 msgstr "Dizo|#o#B"
11160
11161 #: lib/ui/classic.ui:393
11162 #, fuzzy
11163 msgid "Go to Bookmark 4|4"
11164 msgstr "Dizo|#o#B"
11165
11166 #: lib/ui/classic.ui:394
11167 #, fuzzy
11168 msgid "Go to Bookmark 5|5"
11169 msgstr "Dizo|#o#B"
11170
11171 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:517
11172 msgid "Introduction|I"
11173 msgstr ""
11174
11175 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:518
11176 msgid "Tutorial|T"
11177 msgstr ""
11178
11179 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:519
11180 #, fuzzy
11181 msgid "User's Guide|U"
11182 msgstr "Eployî include|#U"
11183
11184 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:520
11185 msgid "Extended Features|E"
11186 msgstr ""
11187
11188 #: lib/ui/classic.ui:413
11189 msgid "Embedded Objects|m"
11190 msgstr ""
11191
11192 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:523
11193 #, fuzzy
11194 msgid "Customization|C"
11195 msgstr "Sapinse"
11196
11197 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:525
11198 msgid "FAQ|F"
11199 msgstr ""
11200
11201 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:527
11202 #, fuzzy
11203 msgid "Table of Contents|a"
11204 msgstr "Ådvins"
11205
11206 #: lib/ui/classic.ui:418 lib/ui/stdmenus.inc:528
11207 msgid "LaTeX Configuration|L"
11208 msgstr ""
11209
11210 #: lib/ui/classic.ui:420 lib/ui/stdmenus.inc:530
11211 msgid "About LyX|X"
11212 msgstr ""
11213
11214 #: lib/ui/classic.ui:428 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:99
11215 msgid "About LyX"
11216 msgstr ""
11217
11218 #: lib/ui/classic.ui:429
11219 #, fuzzy
11220 msgid "Preferences..."
11221 msgstr "Sititchî on rahuca"
11222
11223 #: lib/ui/classic.ui:430
11224 msgid "Quit LyX"
11225 msgstr ""
11226
11227 #: lib/ui/stdcontext.inc:22 lib/ui/stdmenus.inc:397
11228 #, fuzzy
11229 msgid "Aligned Environment|l"
11230 msgstr "Aroymint"
11231
11232 #: lib/ui/stdcontext.inc:23 lib/ui/stdmenus.inc:398
11233 #, fuzzy
11234 msgid "AlignedAt Environment|v"
11235 msgstr "Aroymint"
11236
11237 #: lib/ui/stdcontext.inc:24 lib/ui/stdmenus.inc:399
11238 #, fuzzy
11239 msgid "Gathered Environment|h"
11240 msgstr "Aroymint"
11241
11242 #: lib/ui/stdcontext.inc:27 lib/ui/stdmenus.inc:402
11243 #, fuzzy
11244 msgid "Delimiters...|r"
11245 msgstr "Côpeu"
11246
11247 #: lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:403
11248 #, fuzzy
11249 msgid "Matrix...|x"
11250 msgstr "Matrice"
11251
11252 #: lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:404
11253 msgid "Macro|o"
11254 msgstr ""
11255
11256 #: lib/ui/stdcontext.inc:46
11257 #, fuzzy
11258 msgid "Equation Label|L"
11259 msgstr "Li tåvlea est stitchî"
11260
11261 #: lib/ui/stdcontext.inc:47
11262 #, fuzzy
11263 msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
11264 msgstr "Sorlignî/Nén"
11265
11266 #: lib/ui/stdcontext.inc:49 lib/ui/stdmenus.inc:202
11267 #, fuzzy
11268 msgid "Split Cell|C"
11269 msgstr "Celule especiåle"
11270
11271 #: lib/ui/stdcontext.inc:51
11272 #, fuzzy
11273 msgid "Insert|n"
11274 msgstr "Sititchî"
11275
11276 #: lib/ui/stdcontext.inc:53
11277 #, fuzzy
11278 msgid "Add Line Above|o"
11279 msgstr "Boirds"
11280
11281 #: lib/ui/stdcontext.inc:54 lib/ui/stdmenus.inc:205
11282 #, fuzzy
11283 msgid "Add Line Below|B"
11284 msgstr "Boirds"
11285
11286 #: lib/ui/stdcontext.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:206
11287 #, fuzzy
11288 msgid "Delete Line Above|D"
11289 msgstr "Tchwezixhoz on documint po stitchî"
11290
11291 #: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:207
11292 #, fuzzy
11293 msgid "Delete Line Below|e"
11294 msgstr "Disfacer li roye|#f#w"
11295
11296 #: lib/ui/stdcontext.inc:58 lib/ui/stdmenus.inc:209
11297 #, fuzzy
11298 msgid "Add Line to Left"
11299 msgstr "Hintche|#H#L"
11300
11301 #: lib/ui/stdcontext.inc:59 lib/ui/stdmenus.inc:210
11302 #, fuzzy
11303 msgid "Add Line to Right"
11304 msgstr "Droete|#R"
11305
11306 #: lib/ui/stdcontext.inc:60 lib/ui/stdmenus.inc:211
11307 #, fuzzy
11308 msgid "Delete Line to Left"
11309 msgstr "Tchwezixhoz on documint po stitchî"
11310
11311 #: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:212
11312 #, fuzzy
11313 msgid "Delete Line to Right"
11314 msgstr "Tchwezixhoz on documint po stitchî"
11315
11316 #: lib/ui/stdcontext.inc:63 lib/ui/stdtoolbars.inc:80
11317 #, fuzzy
11318 msgid "Toggle Math Toolbar"
11319 msgstr "Crås/Nén crås"
11320
11321 #: lib/ui/stdcontext.inc:64
11322 #, fuzzy
11323 msgid "Toggle Math-Panels Toolbar"
11324 msgstr "Crås/Nén crås"
11325
11326 #: lib/ui/stdcontext.inc:65 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
11327 #, fuzzy
11328 msgid "Toggle Table Toolbar"
11329 msgstr "Crås/Nén crås"
11330
11331 #: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdcontext.inc:90
11332 #, fuzzy
11333 msgid "Next Cross-Reference|N"
11334 msgstr "Sititchî on croejhlé rahuca"
11335
11336 #: lib/ui/stdcontext.inc:74
11337 #, fuzzy
11338 msgid "Go to Label|G"
11339 msgstr "Li tåvlea est stitchî"
11340
11341 #: lib/ui/stdcontext.inc:76
11342 #, fuzzy
11343 msgid "<reference>|r"
11344 msgstr "Sititchî on rahuca"
11345
11346 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
11347 #, fuzzy
11348 msgid "(<reference>)|e"
11349 msgstr "Sititchî on rahuca"
11350
11351 #: lib/ui/stdcontext.inc:78
11352 #, fuzzy
11353 msgid "<page>|p"
11354 msgstr "Minipådje|#M"
11355
11356 #: lib/ui/stdcontext.inc:79
11357 msgid "on page <page>|o"
11358 msgstr ""
11359
11360 #: lib/ui/stdcontext.inc:80
11361 msgid "<reference> on page <page>|f"
11362 msgstr ""
11363
11364 #: lib/ui/stdcontext.inc:81
11365 #, fuzzy
11366 msgid "Formatted reference|t"
11367 msgstr "Sititchî on rahuca"
11368
11369 #: lib/ui/stdcontext.inc:83 lib/ui/stdcontext.inc:93 lib/ui/stdcontext.inc:103
11370 #: lib/ui/stdcontext.inc:111 lib/ui/stdcontext.inc:125
11371 #: lib/ui/stdcontext.inc:132 lib/ui/stdcontext.inc:150
11372 #: lib/ui/stdcontext.inc:188 lib/ui/stdcontext.inc:215
11373 #: lib/ui/stdcontext.inc:297 lib/ui/stdcontext.inc:305
11374 #: lib/ui/stdcontext.inc:317 lib/ui/stdcontext.inc:352
11375 #: lib/ui/stdcontext.inc:361 lib/ui/stdmenus.inc:458
11376 #, fuzzy
11377 msgid "Settings...|S"
11378 msgstr "Gåliotaedje"
11379
11380 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
11381 msgid "Go back to Reference|G"
11382 msgstr ""
11383
11384 #: lib/ui/stdcontext.inc:113
11385 #, fuzzy
11386 msgid "Edit Database(s) externally...|x"
11387 msgstr "Sititchî BibTeX"
11388
11389 #: lib/ui/stdcontext.inc:121 lib/ui/stdcontext.inc:293
11390 #, fuzzy
11391 msgid "Open Inset|O"
11392 msgstr "inset drovu"
11393
11394 #: lib/ui/stdcontext.inc:122 lib/ui/stdcontext.inc:294
11395 #, fuzzy
11396 msgid "Close Inset|C"
11397 msgstr "Cloyu"
11398
11399 #: lib/ui/stdcontext.inc:124 lib/ui/stdcontext.inc:130
11400 #: lib/ui/stdcontext.inc:149 lib/ui/stdcontext.inc:162
11401 #: lib/ui/stdcontext.inc:296
11402 msgid "Dissolve Inset|D"
11403 msgstr ""
11404
11405 #: lib/ui/stdcontext.inc:129
11406 #, fuzzy
11407 msgid "Toggle Label|L"
11408 msgstr "Crås/Nén crås"
11409
11410 #: lib/ui/stdcontext.inc:140
11411 #, fuzzy
11412 msgid "Frameless|l"
11413 msgstr "Scrîrece|#P"
11414
11415 #: lib/ui/stdcontext.inc:141
11416 #, fuzzy
11417 msgid "Simple frame|f"
11418 msgstr "Sititchî ene etikete"
11419
11420 #: lib/ui/stdcontext.inc:142
11421 msgid "Simple frame, page breaks|p"
11422 msgstr ""
11423
11424 #: lib/ui/stdcontext.inc:143
11425 msgid "Oval, thin|O"
11426 msgstr ""
11427
11428 #: lib/ui/stdcontext.inc:144
11429 msgid "Oval, thick|v"
11430 msgstr ""
11431
11432 #: lib/ui/stdcontext.inc:145
11433 msgid "Drop Shadow|w"
11434 msgstr ""
11435
11436 #: lib/ui/stdcontext.inc:146
11437 #, fuzzy
11438 msgid "Shaded background|b"
11439 msgstr "Sititchî ene etikete"
11440
11441 #: lib/ui/stdcontext.inc:147
11442 #, fuzzy
11443 msgid "Double frame|D"
11444 msgstr "Dobe|#D"
11445
11446 #: lib/ui/stdcontext.inc:158 lib/ui/stdmenus.inc:432
11447 #, fuzzy
11448 msgid "LyX Note|N"
11449 msgstr "Ôte"
11450
11451 #: lib/ui/stdcontext.inc:159 lib/ui/stdmenus.inc:433
11452 #, fuzzy
11453 msgid "Comment|C"
11454 msgstr "Rawete:"
11455
11456 #: lib/ui/stdcontext.inc:160 lib/ui/stdmenus.inc:434
11457 msgid "Greyed Out|G"
11458 msgstr ""
11459
11460 #: lib/ui/stdcontext.inc:170
11461 #, fuzzy
11462 msgid "Interword Space|w"
11463 msgstr "Minipådje|#M"
11464
11465 #: lib/ui/stdcontext.inc:171
11466 #, fuzzy
11467 msgid "Protected Space|o"
11468 msgstr "Sititchî on vûde waranti"
11469
11470 #: lib/ui/stdcontext.inc:173
11471 #, fuzzy
11472 msgid "Negative Thin Space|N"
11473 msgstr "Mwinres"
11474
11475 #: lib/ui/stdcontext.inc:174
11476 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
11477 msgstr ""
11478
11479 #: lib/ui/stdcontext.inc:175
11480 #, fuzzy
11481 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
11482 msgstr "Sititchî on vûde waranti"
11483
11484 #: lib/ui/stdcontext.inc:176
11485 #, fuzzy
11486 msgid "Quad Space|Q"
11487 msgstr "Mete el plaece"
11488
11489 #: lib/ui/stdcontext.inc:177
11490 #, fuzzy
11491 msgid "Double Quad Space|u"
11492 msgstr "Mete el plaece"
11493
11494 #: lib/ui/stdcontext.inc:178
11495 #, fuzzy
11496 msgid "Horizontal Fill|F"
11497 msgstr "Aroymint di coûtchî|#c"
11498
11499 #: lib/ui/stdcontext.inc:179
11500 #, fuzzy
11501 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
11502 msgstr "Aroymint di coûtchî|#c"
11503
11504 #: lib/ui/stdcontext.inc:180
11505 #, fuzzy
11506 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
11507 msgstr "Aroymint di coûtchî|#c"
11508
11509 #: lib/ui/stdcontext.inc:181
11510 #, fuzzy
11511 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
11512 msgstr "Aroymint di coûtchî|#c"
11513
11514 #: lib/ui/stdcontext.inc:182
11515 #, fuzzy
11516 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
11517 msgstr "Aroymint di coûtchî|#c"
11518
11519 #: lib/ui/stdcontext.inc:183
11520 #, fuzzy
11521 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
11522 msgstr "Aroymint di coûtchî|#c"
11523
11524 #: lib/ui/stdcontext.inc:184
11525 #, fuzzy
11526 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
11527 msgstr "Aroymint di coûtchî|#c"
11528
11529 #: lib/ui/stdcontext.inc:185
11530 #, fuzzy
11531 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
11532 msgstr "Aroymint di coûtchî|#c"
11533
11534 #: lib/ui/stdcontext.inc:186
11535 #, fuzzy
11536 msgid "Custom Length|C"
11537 msgstr "Rawete:"
11538
11539 #: lib/ui/stdcontext.inc:195
11540 #, fuzzy
11541 msgid "DefSkip|D"
11542 msgstr "Eterroye:|#u"
11543
11544 #: lib/ui/stdcontext.inc:196
11545 #, fuzzy
11546 msgid "SmallSkip|S"
11547 msgstr "Pitites(3)"
11548
11549 #: lib/ui/stdcontext.inc:197
11550 #, fuzzy
11551 msgid "MedSkip|M"
11552 msgstr "Mwinres"
11553
11554 #: lib/ui/stdcontext.inc:198
11555 msgid "BigSkip|B"
11556 msgstr ""
11557
11558 #: lib/ui/stdcontext.inc:199
11559 #, fuzzy
11560 msgid "VFill|F"
11561 msgstr "Fitchî"
11562
11563 #: lib/ui/stdcontext.inc:200
11564 #, fuzzy
11565 msgid "Custom|C"
11566 msgstr "A vosse môde"
11567
11568 #: lib/ui/stdcontext.inc:202
11569 #, fuzzy
11570 msgid "Settings...|e"
11571 msgstr "Gåliotaedje"
11572
11573 #: lib/ui/stdcontext.inc:209
11574 #, fuzzy
11575 msgid "Include|c"
11576 msgstr "Prinde avou"
11577
11578 #: lib/ui/stdcontext.inc:210
11579 #, fuzzy
11580 msgid "Input|p"
11581 msgstr "Intreye"
11582
11583 #: lib/ui/stdcontext.inc:211
11584 msgid "Verbatim|V"
11585 msgstr ""
11586
11587 #: lib/ui/stdcontext.inc:212
11588 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
11589 msgstr ""
11590
11591 #: lib/ui/stdcontext.inc:213
11592 #, fuzzy
11593 msgid "Listing|L"
11594 msgstr "Royes"
11595
11596 #: lib/ui/stdcontext.inc:217
11597 #, fuzzy
11598 msgid "Edit included file...|E"
11599 msgstr "Prinde avou"
11600
11601 #: lib/ui/stdcontext.inc:224 lib/ui/stdmenus.inc:378
11602 #, fuzzy
11603 msgid "New Page|N"
11604 msgstr "Ôte"
11605
11606 #: lib/ui/stdcontext.inc:225 lib/ui/stdmenus.inc:379
11607 #, fuzzy
11608 msgid "Page Break|a"
11609 msgstr "Côper li pådje"
11610
11611 #: lib/ui/stdcontext.inc:226 lib/ui/stdmenus.inc:380
11612 #, fuzzy
11613 msgid "Clear Page|C"
11614 msgstr "Dizo|#o#B"
11615
11616 #: lib/ui/stdcontext.inc:227 lib/ui/stdmenus.inc:381
11617 msgid "Clear Double Page|D"
11618 msgstr ""
11619
11620 #: lib/ui/stdcontext.inc:234 lib/ui/stdmenus.inc:375
11621 #, fuzzy
11622 msgid "Ragged Line Break|R"
11623 msgstr "Roye d' après|#y#N"
11624
11625 #: lib/ui/stdcontext.inc:235 lib/ui/stdmenus.inc:376
11626 #, fuzzy
11627 msgid "Justified Line Break|J"
11628 msgstr "Roye d' après|#y#N"
11629
11630 #: lib/ui/stdcontext.inc:242 lib/ui/stdcontext.inc:288 lib/ui/stdmenus.inc:88
11631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:974
11632 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:540
11633 msgid "Cut"
11634 msgstr "Côper"
11635
11636 #: lib/ui/stdcontext.inc:243 lib/ui/stdcontext.inc:289 lib/ui/stdmenus.inc:89
11637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:979
11638 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:548
11639 msgid "Copy"
11640 msgstr "Copyî"
11641
11642 #: lib/ui/stdcontext.inc:244 lib/ui/stdcontext.inc:290 lib/ui/stdmenus.inc:90
11643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:933
11644 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1237 src/mathed/InsetMathNest.cpp:520
11645 msgid "Paste"
11646 msgstr "Aclaper"
11647
11648 #: lib/ui/stdcontext.inc:245 lib/ui/stdcontext.inc:291 lib/ui/stdmenus.inc:91
11649 #, fuzzy
11650 msgid "Paste Recent|e"
11651 msgstr "Aroymint"
11652
11653 #: lib/ui/stdcontext.inc:247
11654 #, fuzzy
11655 msgid "Jump to Saved Bookmark|B"
11656 msgstr "Dizo|#o#B"
11657
11658 #: lib/ui/stdcontext.inc:249 lib/ui/stdmenus.inc:98
11659 #, fuzzy
11660 msgid "Move Paragraph Up|o"
11661 msgstr "L' adjinçnaedje do hagnon est metu"
11662
11663 #: lib/ui/stdcontext.inc:250 lib/ui/stdmenus.inc:99
11664 #, fuzzy
11665 msgid "Move Paragraph Down|v"
11666 msgstr "L' adjinçnaedje do hagnon est metu"
11667
11668 #: lib/ui/stdcontext.inc:252
11669 #, fuzzy
11670 msgid "Promote Section|r"
11671 msgstr "Gåliotaedje"
11672
11673 #: lib/ui/stdcontext.inc:253
11674 #, fuzzy
11675 msgid "Demote Section|m"
11676 msgstr "Gåliotaedje"
11677
11678 #: lib/ui/stdcontext.inc:254
11679 #, fuzzy
11680 msgid "Move Section down|d"
11681 msgstr "Gåliotaedje"
11682
11683 #: lib/ui/stdcontext.inc:255
11684 #, fuzzy
11685 msgid "Move Section up|u"
11686 msgstr "Gåliotaedje"
11687
11688 #: lib/ui/stdcontext.inc:256
11689 #, fuzzy
11690 msgid "Insert Short Title|T"
11691 msgstr "Fitchî"
11692
11693 #: lib/ui/stdcontext.inc:258
11694 #, fuzzy
11695 msgid "Apply Last Text Style|A"
11696 msgstr "Documint"
11697
11698 #: lib/ui/stdcontext.inc:259 lib/ui/stdmenus.inc:101
11699 #, fuzzy
11700 msgid "Text Style|S"
11701 msgstr "Documint"
11702
11703 #: lib/ui/stdcontext.inc:260 lib/ui/stdmenus.inc:102
11704 #, fuzzy
11705 msgid "Paragraph Settings...|P"
11706 msgstr "L' adjinçnaedje do hagnon est metu"
11707
11708 #: lib/ui/stdcontext.inc:262
11709 msgid "Fullscreen Mode"
11710 msgstr ""
11711
11712 #: lib/ui/stdcontext.inc:270 lib/ui/stdmenus.inc:216
11713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
11714 #, fuzzy
11715 msgid "Append Parameter"
11716 msgstr "I manke èn årgumint"
11717
11718 #: lib/ui/stdcontext.inc:271 lib/ui/stdmenus.inc:217
11719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
11720 #, fuzzy
11721 msgid "Remove Last Parameter"
11722 msgstr "I manke èn årgumint"
11723
11724 #: lib/ui/stdcontext.inc:273 lib/ui/stdmenus.inc:219
11725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
11726 msgid "Make First Non-Optional into Optional Parameter"
11727 msgstr ""
11728
11729 #: lib/ui/stdcontext.inc:274 lib/ui/stdmenus.inc:220
11730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
11731 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Parameter"
11732 msgstr ""
11733
11734 #: lib/ui/stdcontext.inc:275 lib/ui/stdmenus.inc:221
11735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
11736 #, fuzzy
11737 msgid "Insert Optional Parameter"
11738 msgstr "I manke èn årgumint"
11739
11740 #: lib/ui/stdcontext.inc:276 lib/ui/stdmenus.inc:222
11741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
11742 #, fuzzy
11743 msgid "Remove Optional Parameter"
11744 msgstr "inset drovu"
11745
11746 #: lib/ui/stdcontext.inc:278 lib/ui/stdmenus.inc:224
11747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
11748 msgid "Append Parameter Eating From The Right"
11749 msgstr ""
11750
11751 #: lib/ui/stdcontext.inc:279 lib/ui/stdmenus.inc:225
11752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
11753 msgid "Append Optional Parameter Eating From The Right"
11754 msgstr ""
11755
11756 #: lib/ui/stdcontext.inc:280 lib/ui/stdmenus.inc:226
11757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
11758 msgid "Remove Last Parameter Spitting Out To The Right"
11759 msgstr ""
11760
11761 #: lib/ui/stdcontext.inc:307 lib/ui/stdcontext.inc:319
11762 #, fuzzy
11763 msgid "Edit externally...|x"
11764 msgstr "Sititchî BibTeX"
11765
11766 #: lib/ui/stdcontext.inc:329 lib/ui/stdmenus.inc:163
11767 #, fuzzy
11768 msgid "Top Line|T"
11769 msgstr "Dizeu|#u#T"
11770
11771 #: lib/ui/stdcontext.inc:330 lib/ui/stdmenus.inc:164
11772 #, fuzzy
11773 msgid "Bottom Line|B"
11774 msgstr "Dizo|#o#B"
11775
11776 #: lib/ui/stdcontext.inc:331 lib/ui/stdmenus.inc:165
11777 #, fuzzy
11778 msgid "Left Line|L"
11779 msgstr "Li tåvlea est stitchî"
11780
11781 #: lib/ui/stdcontext.inc:332 lib/ui/stdmenus.inc:166
11782 #, fuzzy
11783 msgid "Right Line|R"
11784 msgstr "Droete|#R"
11785
11786 #: lib/ui/stdcontext.inc:344 lib/ui/stdmenus.inc:181
11787 #, fuzzy
11788 msgid "Copy Row|o"
11789 msgstr "Copyî"
11790
11791 #: lib/ui/stdcontext.inc:349 lib/ui/stdmenus.inc:186
11792 #, fuzzy
11793 msgid "Copy Column|p"
11794 msgstr "Radjouter ene colone|#A"
11795
11796 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
11797 #, fuzzy
11798 msgid "Document|D"
11799 msgstr "Documints"
11800
11801 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
11802 #, fuzzy
11803 msgid "Tools|T"
11804 msgstr "Dizeu|#u#T"
11805
11806 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
11807 #, fuzzy
11808 msgid "New from Template...|m"
11809 msgstr "Novea documint a pårti d' on modele"
11810
11811 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
11812 #, fuzzy
11813 msgid "Open Recent|t"
11814 msgstr "Dji drove li documint efant"
11815
11816 #: lib/ui/stdmenus.inc:43
11817 #, fuzzy
11818 msgid "Save All|l"
11819 msgstr "Schaper èt (r)lomer"
11820
11821 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
11822 #, fuzzy
11823 msgid "Revert to Saved|R"
11824 msgstr "Rivni å doc. come il esteut li dierin côp k' il a stî schapé"
11825
11826 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
11827 msgid "New Window|W"
11828 msgstr ""
11829
11830 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
11831 msgid "Close Window|d"
11832 msgstr ""
11833
11834 #: lib/ui/stdmenus.inc:86
11835 #, fuzzy
11836 msgid "Redo|R"
11837 msgstr "Rifé"
11838
11839 #: lib/ui/stdmenus.inc:92
11840 #, fuzzy
11841 msgid "Paste Special"
11842 msgstr "Aclaper"
11843
11844 #: lib/ui/stdmenus.inc:94
11845 #, fuzzy
11846 msgid "Select All"
11847 msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
11848
11849 #: lib/ui/stdmenus.inc:105
11850 #, fuzzy
11851 msgid "Table|T"
11852 msgstr "Tåvlea%t"
11853
11854 #: lib/ui/stdmenus.inc:107
11855 #, fuzzy
11856 msgid "Rows & Columns|C"
11857 msgstr "Colones"
11858
11859 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
11860 #, fuzzy
11861 msgid "Increase List Depth|I"
11862 msgstr "Fé crexhe li parfondeu d' eviron'mint"
11863
11864 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
11865 #, fuzzy
11866 msgid "Decrease List Depth|D"
11867 msgstr "Candjî li parfondeu d' eviron'mint"
11868
11869 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
11870 msgid "Dissolve Inset|l"
11871 msgstr ""
11872
11873 #: lib/ui/stdmenus.inc:117
11874 #, fuzzy
11875 msgid "TeX Code Settings...|C"
11876 msgstr "Co des ôtès tchûzes"
11877
11878 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
11879 #, fuzzy
11880 msgid "Float Settings...|a"
11881 msgstr "Tchûzes"
11882
11883 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
11884 msgid "Text Wrap Settings...|W"
11885 msgstr ""
11886
11887 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
11888 #, fuzzy
11889 msgid "Note Settings...|N"
11890 msgstr "Tchûzes"
11891
11892 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
11893 #, fuzzy
11894 msgid "Branch Settings...|B"
11895 msgstr "Intreye bibiografike"
11896
11897 #: lib/ui/stdmenus.inc:123
11898 #, fuzzy
11899 msgid "Box Settings...|x"
11900 msgstr "Tchûzes"
11901
11902 #: lib/ui/stdmenus.inc:127
11903 #, fuzzy
11904 msgid "Table Settings...|a"
11905 msgstr "Minipådje|#M"
11906
11907 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
11908 #, fuzzy
11909 msgid "Plain Text|T"
11910 msgstr "Mete el plaece"
11911
11912 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
11913 #, fuzzy
11914 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
11915 msgstr "Tchwezi li hagnon shûvant"
11916
11917 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
11918 #, fuzzy
11919 msgid "Selection|S"
11920 msgstr "Gåliotaedje"
11921
11922 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
11923 #, fuzzy
11924 msgid "Selection, Join Lines|i"
11925 msgstr "Royes"
11926
11927 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
11928 msgid "Paste As LinkBack PDF"
11929 msgstr ""
11930
11931 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
11932 msgid "Paste As PDF"
11933 msgstr ""
11934
11935 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
11936 msgid "Paste As PNG"
11937 msgstr ""
11938
11939 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
11940 msgid "Paste As JPEG"
11941 msgstr ""
11942
11943 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
11944 #, fuzzy
11945 msgid "Dissolve CharStyle"
11946 msgstr "Pådje: "
11947
11948 #: lib/ui/stdmenus.inc:152
11949 #, fuzzy
11950 msgid "Customized...|C"
11951 msgstr "A vosse môde"
11952
11953 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
11954 msgid "Capitalize|a"
11955 msgstr ""
11956
11957 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
11958 #, fuzzy
11959 msgid "Uppercase|U"
11960 msgstr "Metaedje a djoû|#û#U"
11961
11962 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
11963 msgid "Lowercase|L"
11964 msgstr ""
11965
11966 #: lib/ui/stdmenus.inc:191
11967 #, fuzzy
11968 msgid "Number whole Formula|N"
11969 msgstr "Nombe"
11970
11971 #: lib/ui/stdmenus.inc:192
11972 #, fuzzy
11973 msgid "Number this Line|u"
11974 msgstr "Sorlignî/Nén"
11975
11976 #: lib/ui/stdmenus.inc:194
11977 #, fuzzy
11978 msgid "Macro Definition"
11979 msgstr "Po:"
11980
11981 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
11982 #, fuzzy
11983 msgid "Text Style|T"
11984 msgstr "Documint"
11985
11986 #: lib/ui/stdmenus.inc:204
11987 #, fuzzy
11988 msgid "Add Line Above|A"
11989 msgstr "Boirds"
11990
11991 #: lib/ui/stdmenus.inc:236
11992 #, fuzzy
11993 msgid "Math Normal Font|N"
11994 msgstr "Miernuwes"
11995
11996 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
11997 #, fuzzy
11998 msgid "Math Calligraphic Family|C"
11999 msgstr "Famile:|#F"
12000
12001 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
12002 #, fuzzy
12003 msgid "Math Fraktur Family|F"
12004 msgstr "Famile:|#F"
12005
12006 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
12007 #, fuzzy
12008 msgid "Math Roman Family|R"
12009 msgstr "Famile:|#F"
12010
12011 #: lib/ui/stdmenus.inc:241
12012 #, fuzzy
12013 msgid "Math Sans Serif Family|S"
12014 msgstr "Famile:|#F"
12015
12016 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
12017 #, fuzzy
12018 msgid "Math Bold Series|B"
12019 msgstr "Môde matematike"
12020
12021 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
12022 #, fuzzy
12023 msgid "Text Normal Font|T"
12024 msgstr "Môde di scrîjhaedje"
12025
12026 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
12027 #, fuzzy
12028 msgid "Octave|O"
12029 msgstr "Ôte...|#Ô#O"
12030
12031 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
12032 msgid "Maxima|M"
12033 msgstr ""
12034
12035 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
12036 #, fuzzy
12037 msgid "Mathematica|a"
12038 msgstr "Matrice"
12039
12040 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
12041 msgid "Maple, simplify|s"
12042 msgstr ""
12043
12044 #: lib/ui/stdmenus.inc:266
12045 msgid "Maple, factor|f"
12046 msgstr ""
12047
12048 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
12049 msgid "Maple, evalm|e"
12050 msgstr ""
12051
12052 #: lib/ui/stdmenus.inc:268
12053 msgid "Maple, evalf|v"
12054 msgstr ""
12055
12056 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
12057 #, fuzzy
12058 msgid "Open All Insets|O"
12059 msgstr "inset drovu"
12060
12061 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
12062 msgid "Close All Insets|C"
12063 msgstr ""
12064
12065 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
12066 msgid "Unfold Math Macro"
12067 msgstr ""
12068
12069 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
12070 #, fuzzy
12071 msgid "Fold Math Macro"
12072 msgstr "Sititchî ene etikete"
12073
12074 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
12075 msgid "View Source|S"
12076 msgstr ""
12077
12078 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
12079 msgid "Split View Into Left And Right Half|i"
12080 msgstr ""
12081
12082 #: lib/ui/stdmenus.inc:298
12083 msgid "Split View Into Upper And Lower Half|V"
12084 msgstr ""
12085
12086 #: lib/ui/stdmenus.inc:299
12087 msgid "Close Tab Group|G"
12088 msgstr ""
12089
12090 #: lib/ui/stdmenus.inc:300
12091 msgid "Fullscreen|l"
12092 msgstr ""
12093
12094 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
12095 #, fuzzy
12096 msgid "Toolbars|b"
12097 msgstr "Dizeu|#u#T"
12098
12099 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
12100 #, fuzzy
12101 msgid "Special Character|p"
12102 msgstr "Speciå:|#S"
12103
12104 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
12105 #, fuzzy
12106 msgid "Formatting|o"
12107 msgstr "Floatflt xxx|#F"
12108
12109 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
12110 #, fuzzy
12111 msgid "List / TOC|i"
12112 msgstr "Djîveye des tåvleas"
12113
12114 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
12115 #, fuzzy
12116 msgid "Float|a"
12117 msgstr "Floatflt xxx|#F"
12118
12119 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
12120 msgid "Branch|B"
12121 msgstr ""
12122
12123 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
12124 #, fuzzy
12125 msgid "Custom insets"
12126 msgstr "A vosse môde"
12127
12128 #: lib/ui/stdmenus.inc:328
12129 #, fuzzy
12130 msgid "File|e"
12131 msgstr "Fitchî|#F"
12132
12133 #: lib/ui/stdmenus.inc:329
12134 msgid "Box[[Menu]]"
12135 msgstr ""
12136
12137 #: lib/ui/stdmenus.inc:332
12138 #, fuzzy
12139 msgid "Cross-Reference...|R"
12140 msgstr "Sititchî on croejhlé rahuca"
12141
12142 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
12143 #, fuzzy
12144 msgid "Caption"
12145 msgstr "Tite|#k"
12146
12147 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
12148 #, fuzzy
12149 msgid "Index Entry|d"
12150 msgstr "Ritrait"
12151
12152 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
12153 #, fuzzy
12154 msgid "Nomenclature Entry...|y"
12155 msgstr "Floatflt xxx|#F"
12156
12157 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
12158 #, fuzzy
12159 msgid "Table...|T"
12160 msgstr "Arindjmint do tåvlea"
12161
12162 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
12163 msgid "Hyperlink|k"
12164 msgstr ""
12165
12166 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
12167 #, fuzzy
12168 msgid "Short Title|S"
12169 msgstr "Fitchî"
12170
12171 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
12172 #, fuzzy
12173 msgid "TeX Code|X"
12174 msgstr "LaTeX|#T"
12175
12176 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
12177 #, fuzzy
12178 msgid "Program Listing[[Menu]]"
12179 msgstr "LyX VC: discrîjhaedje po cmincî"
12180
12181 #: lib/ui/stdmenus.inc:354
12182 msgid "Ordinary Quote|Q"
12183 msgstr ""
12184
12185 #: lib/ui/stdmenus.inc:355
12186 #, fuzzy
12187 msgid "Single Quote|S"
12188 msgstr "Simpe|#S"
12189
12190 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
12191 msgid "Phonetic Symbols|P"
12192 msgstr ""
12193
12194 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
12195 #, fuzzy
12196 msgid "Protected Space|P"
12197 msgstr "Sititchî on vûde waranti"
12198
12199 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
12200 #, fuzzy
12201 msgid "Horizontal Line|L"
12202 msgstr "Aroymint di coûtchî|#c"
12203
12204 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
12205 #, fuzzy
12206 msgid "Vertical Space...|V"
12207 msgstr "Espaçmints d' astampé"
12208
12209 #: lib/ui/stdmenus.inc:373
12210 #, fuzzy
12211 msgid "Hyphenation Point|H"
12212 msgstr "Plaece di côpaedje di mot"
12213
12214 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
12215 #, fuzzy
12216 msgid "Numbered Formula|N"
12217 msgstr "Nombe"
12218
12219 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
12220 #, fuzzy
12221 msgid "Figure Wrap Float|F"
12222 msgstr "Sititchî on tåvlea"
12223
12224 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
12225 #, fuzzy
12226 msgid "Table Wrap Float|T"
12227 msgstr "Sititchî on tåvlea"
12228
12229 #: lib/ui/stdmenus.inc:427
12230 #, fuzzy
12231 msgid "External Material...|M"
12232 msgstr "Co des ôtès tchûzes|#C#X"
12233
12234 #: lib/ui/stdmenus.inc:428
12235 #, fuzzy
12236 msgid "Child Document...|d"
12237 msgstr "Documints"
12238
12239 #: lib/ui/stdmenus.inc:450
12240 #, fuzzy
12241 msgid "Change Tracking|C"
12242 msgstr "Lingaedje"
12243
12244 #: lib/ui/stdmenus.inc:454
12245 msgid "Start Appendix Here|A"
12246 msgstr ""
12247
12248 #: lib/ui/stdmenus.inc:456
12249 msgid "Save in Bundled Format|F"
12250 msgstr ""
12251
12252 #: lib/ui/stdmenus.inc:457
12253 msgid "Compressed|m"
12254 msgstr ""
12255
12256 #: lib/ui/stdmenus.inc:464
12257 #, fuzzy
12258 msgid "Accept Change|A"
12259 msgstr "Parint:"
12260
12261 #: lib/ui/stdmenus.inc:465
12262 #, fuzzy
12263 msgid "Reject Change|R"
12264 msgstr "Rissayî|#R#r"
12265
12266 #: lib/ui/stdmenus.inc:466
12267 #, fuzzy
12268 msgid "Accept All Changes|c"
12269 msgstr "Parint:"
12270
12271 #: lib/ui/stdmenus.inc:467
12272 #, fuzzy
12273 msgid "Reject All Changes|e"
12274 msgstr "Rissayî|#R#r"
12275
12276 #: lib/ui/stdmenus.inc:477
12277 #, fuzzy
12278 msgid "Next Change|C"
12279 msgstr "(Candjî)"
12280
12281 #: lib/ui/stdmenus.inc:478
12282 #, fuzzy
12283 msgid "Next Cross-Reference|R"
12284 msgstr "Sititchî on croejhlé rahuca"
12285
12286 #: lib/ui/stdmenus.inc:490
12287 #, fuzzy
12288 msgid "Clear Bookmarks|C"
12289 msgstr "Dizo|#o#B"
12290
12291 #: lib/ui/stdmenus.inc:501
12292 #, fuzzy
12293 msgid "Thesaurus...|T"
12294 msgstr "Arindjmint do tåvlea"
12295
12296 #: lib/ui/stdmenus.inc:502
12297 #, fuzzy
12298 msgid "Statistics...|a"
12299 msgstr "Schaper"
12300
12301 #: lib/ui/stdmenus.inc:504
12302 #, fuzzy
12303 msgid "TeX Information|I"
12304 msgstr "Nole informåcion po disfé"
12305
12306 #: lib/ui/stdmenus.inc:521
12307 msgid "Embedded Objects|O"
12308 msgstr ""
12309
12310 #: lib/ui/stdmenus.inc:524
12311 #, fuzzy
12312 msgid "Shortcuts|S"
12313 msgstr "Dji rgrete."
12314
12315 #: lib/ui/stdmenus.inc:526
12316 #, fuzzy
12317 msgid "LyX Functions|y"
12318 msgstr "Foncsions"
12319
12320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
12321 msgid "New document"
12322 msgstr "Novea documint"
12323
12324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
12325 #, fuzzy
12326 msgid "Open document"
12327 msgstr "Dji drove li documint efant"
12328
12329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
12330 #, fuzzy
12331 msgid "Save document"
12332 msgstr "Schaper li documint?"
12333
12334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
12335 #, fuzzy
12336 msgid "Print document"
12337 msgstr "Abaguer on documint"
12338
12339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
12340 #, fuzzy
12341 msgid "Check spelling"
12342 msgstr "Waitî TeX"
12343
12344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:1021
12345 msgid "Undo"
12346 msgstr "Disfé"
12347
12348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:1030
12349 msgid "Redo"
12350 msgstr "Rifé"
12351
12352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
12353 #, fuzzy
12354 msgid "Find and replace"
12355 msgstr "Trover eyèt mete el plaece"
12356
12357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
12358 #, fuzzy
12359 msgid "Toggle emphasis"
12360 msgstr "Mete/Ni nén mete è valeur"
12361
12362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
12363 #, fuzzy
12364 msgid "Toggle noun"
12365 msgstr "Mete/Ni nén mete des ptitès grandès letes"
12366
12367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
12368 #, fuzzy
12369 msgid "Apply last"
12370 msgstr "Mete èn oûve"
12371
12372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
12373 #, fuzzy
12374 msgid "Insert math"
12375 msgstr "Sititchî ene etikete"
12376
12377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
12378 #, fuzzy
12379 msgid "Insert graphics"
12380 msgstr "Sititchî ene etikete"
12381
12382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
12383 #, fuzzy
12384 msgid "Insert table"
12385 msgstr "Sititchî on tåvlea"
12386
12387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
12388 #, fuzzy
12389 msgid "Toggle Outline"
12390 msgstr "Mete/Ni nén mete des ptitès grandès letes"
12391
12392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
12393 #, fuzzy
12394 msgid "Extra"
12395 msgstr "Co des ôtès tchûzes|#C#X"
12396
12397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
12398 #, fuzzy
12399 msgid "Numbered list"
12400 msgstr "Nombe"
12401
12402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
12403 #, fuzzy
12404 msgid "Itemized list"
12405 msgstr "Sititchî BibTeX"
12406
12407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
12408 #, fuzzy
12409 msgid "Increase depth"
12410 msgstr "<- Did pus ->"
12411
12412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
12413 #, fuzzy
12414 msgid "Decrease depth"
12415 msgstr "-> Moens <-"
12416
12417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
12418 #, fuzzy
12419 msgid "Insert figure float"
12420 msgstr "Sititchî BibTeX"
12421
12422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
12423 #, fuzzy
12424 msgid "Insert table float"
12425 msgstr "Sititchî on tåvlea"
12426
12427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
12428 #, fuzzy
12429 msgid "Insert label"
12430 msgstr "Sititchî ene etikete"
12431
12432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
12433 #, fuzzy
12434 msgid "Insert cross-reference"
12435 msgstr "Sititchî on croejhlé rahuca"
12436
12437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
12438 msgid "Insert citation"
12439 msgstr "Sititchî on s' apinse"
12440
12441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
12442 #, fuzzy
12443 msgid "Insert index entry"
12444 msgstr "Sititchî ene rawete di costé"
12445
12446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
12447 #, fuzzy
12448 msgid "Insert nomenclature entry"
12449 msgstr "Sititchî ene rawete di costé"
12450
12451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
12452 #, fuzzy
12453 msgid "Insert footnote"
12454 msgstr "Sititchî ene pînote"
12455
12456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
12457 #, fuzzy
12458 msgid "Insert margin note"
12459 msgstr "Sititchî ene rawete di costé"
12460
12461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:200
12462 #, fuzzy
12463 msgid "Insert note"
12464 msgstr "Sititchî on s' apinse"
12465
12466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
12467 #, fuzzy
12468 msgid "Insert box"
12469 msgstr "Sititchî on s' apinse"
12470
12471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
12472 #, fuzzy
12473 msgid "Insert Hyperlink"
12474 msgstr "Espåçmint"
12475
12476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
12477 #, fuzzy
12478 msgid "Insert TeX code"
12479 msgstr "Sititchî BibTeX"
12480
12481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
12482 #, fuzzy
12483 msgid "Insert math macro"
12484 msgstr "Sititchî ene etikete"
12485
12486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
12487 #, fuzzy
12488 msgid "Include file"
12489 msgstr "Prinde avou"
12490
12491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
12492 #, fuzzy
12493 msgid "Text style"
12494 msgstr "LaTeX|#T"
12495
12496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
12497 #, fuzzy
12498 msgid "Paragraph settings"
12499 msgstr "Minipådje|#M"
12500
12501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:161
12502 #, fuzzy
12503 msgid "Add row"
12504 msgstr "Radjouter ene roye|#j#p"
12505
12506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:162
12507 #, fuzzy
12508 msgid "Add column"
12509 msgstr "Radjouter ene colone|#A"
12510
12511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
12512 #, fuzzy
12513 msgid "Delete row"
12514 msgstr "Disfacer li roye|#f#w"
12515
12516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119 lib/ui/stdtoolbars.inc:164
12517 #, fuzzy
12518 msgid "Delete column"
12519 msgstr "Disfacer li colone|#O"
12520
12521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
12522 #, fuzzy
12523 msgid "Set top line"
12524 msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
12525
12526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
12527 #, fuzzy
12528 msgid "Set bottom line"
12529 msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
12530
12531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
12532 #, fuzzy
12533 msgid "Set left line"
12534 msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
12535
12536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
12537 #, fuzzy
12538 msgid "Set right line"
12539 msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
12540
12541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
12542 #, fuzzy
12543 msgid "Set border lines"
12544 msgstr "Mete les boirds|#M#S"
12545
12546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
12547 #, fuzzy
12548 msgid "Set all lines"
12549 msgstr "Mete les boirds|#M#S"
12550
12551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
12552 #, fuzzy
12553 msgid "Unset all lines"
12554 msgstr "Dismete les boirds|#D#U"
12555
12556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
12557 #, fuzzy
12558 msgid "Align left"
12559 msgstr "Aroyî a hintche"
12560
12561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
12562 #, fuzzy
12563 msgid "Align center"
12564 msgstr "Aroymint"
12565
12566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
12567 #, fuzzy
12568 msgid "Align right"
12569 msgstr "Aroyî a droete"
12570
12571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
12572 #, fuzzy
12573 msgid "Align top"
12574 msgstr "Roye å dzeu"
12575
12576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
12577 #, fuzzy
12578 msgid "Align middle"
12579 msgstr "Aroymint"
12580
12581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
12582 #, fuzzy
12583 msgid "Align bottom"
12584 msgstr "Roye å dzo"
12585
12586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
12587 #, fuzzy
12588 msgid "Rotate cell"
12589 msgstr "Toûrner di 90°|#9"
12590
12591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
12592 #, fuzzy
12593 msgid "Rotate table"
12594 msgstr "Li sôrt di distis est metuwe"
12595
12596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
12597 #, fuzzy
12598 msgid "Set multi-column"
12599 msgstr "Multicolones|#M"
12600
12601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
12602 #, fuzzy
12603 msgid "Math"
12604 msgstr "Matematike"
12605
12606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
12607 #, fuzzy
12608 msgid "Set display mode"
12609 msgstr "[nén håyné]"
12610
12611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
12612 #, fuzzy
12613 msgid "Subscript"
12614 msgstr "Postscript|#P"
12615
12616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
12617 #, fuzzy
12618 msgid "Superscript"
12619 msgstr "Postscript|#P"
12620
12621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
12622 #, fuzzy
12623 msgid "Insert square root"
12624 msgstr "Sititchî on s' apinse"
12625
12626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
12627 #, fuzzy
12628 msgid "Insert root"
12629 msgstr "Sititchî on s' apinse"
12630
12631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
12632 #, fuzzy
12633 msgid "Insert standard fraction"
12634 msgstr "Sititchî on s' apinse"
12635
12636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
12637 #, fuzzy
12638 msgid "Insert sum"
12639 msgstr "Sititchî on s' apinse"
12640
12641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
12642 #, fuzzy
12643 msgid "Insert integral"
12644 msgstr "Sititchî on tåvlea"
12645
12646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
12647 #, fuzzy
12648 msgid "Insert product"
12649 msgstr "Sititchî on s' apinse"
12650
12651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
12652 #, fuzzy
12653 msgid "Insert ( )"
12654 msgstr "Sititchî"
12655
12656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
12657 #, fuzzy
12658 msgid "Insert [ ]"
12659 msgstr "Sititchî"
12660
12661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
12662 #, fuzzy
12663 msgid "Insert { }"
12664 msgstr "Sititchî"
12665
12666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
12667 #, fuzzy
12668 msgid "Insert delimiters"
12669 msgstr "Sititchî ene rawete di costé"
12670
12671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
12672 #, fuzzy
12673 msgid "Insert matrix"
12674 msgstr "Sititchî ene etikete"
12675
12676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
12677 #, fuzzy
12678 msgid "Insert cases environment"
12679 msgstr "Candjî li parfondeu d' eviron'mint"
12680
12681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
12682 #, fuzzy
12683 msgid "Toggle Math Panels"
12684 msgstr "Scriftôr matematike"
12685
12686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
12687 #, fuzzy
12688 msgid "Math Macros"
12689 msgstr "Sititchî ene etikete"
12690
12691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
12692 #, fuzzy
12693 msgid "Command Buffer"
12694 msgstr "Comande:|#C"
12695
12696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
12697 msgid "Review[[Toolbar]]"
12698 msgstr ""
12699
12700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
12701 #, fuzzy
12702 msgid "Track changes"
12703 msgstr "Waitîz dins les candjmints"
12704
12705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
12706 msgid "Show changes in output"
12707 msgstr ""
12708
12709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
12710 #, fuzzy
12711 msgid "Next change"
12712 msgstr "(Candjî)"
12713
12714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
12715 #, fuzzy
12716 msgid "Accept change inside selection"
12717 msgstr "Parint:"
12718
12719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
12720 #, fuzzy
12721 msgid "Reject change inside selection"
12722 msgstr "Rissayî|#R#r"
12723
12724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
12725 #, fuzzy
12726 msgid "Merge changes"
12727 msgstr "Côper li pådje"
12728
12729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
12730 #, fuzzy
12731 msgid "Accept all changes"
12732 msgstr "Parint:"
12733
12734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
12735 #, fuzzy
12736 msgid "Reject all changes"
12737 msgstr "Rissayî|#R#r"
12738
12739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201
12740 #, fuzzy
12741 msgid "Next note"
12742 msgstr "Ôte"
12743
12744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
12745 #, fuzzy
12746 msgid "View/Update"
12747 msgstr "Schaper li documint?"
12748
12749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
12750 #, fuzzy
12751 msgid "View DVI"
12752 msgstr "Loukî è DVI"
12753
12754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
12755 #, fuzzy
12756 msgid "Update DVI"
12757 msgstr "Metaedje a djoû|#û#U"
12758
12759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
12760 msgid "View PDF (pdflatex)"
12761 msgstr ""
12762
12763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
12764 msgid "Update PDF (pdflatex)"
12765 msgstr ""
12766
12767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
12768 msgid "View PostScript"
12769 msgstr ""
12770
12771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
12772 msgid "Update PostScript"
12773 msgstr ""
12774
12775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
12776 #, fuzzy
12777 msgid "Version Control"
12778 msgstr "Shûre li modeye%t"
12779
12780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
12781 #, fuzzy
12782 msgid "Register"
12783 msgstr "Schaper"
12784
12785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
12786 #, fuzzy
12787 msgid "Check-out for edit"
12788 msgstr "(Check Out) po-z aspougnî"
12789
12790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216
12791 #, fuzzy
12792 msgid "Check-in changes"
12793 msgstr "Waitîz dins les candjmints"
12794
12795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
12796 #, fuzzy
12797 msgid "View revision log"
12798 msgstr "Shûre li modeye%t"
12799
12800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
12801 #, fuzzy
12802 msgid "Revert changes"
12803 msgstr "Rissayî|#R#r"
12804
12805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
12806 #, fuzzy
12807 msgid "Math Panels"
12808 msgstr "Scriftôr matematike"
12809
12810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
12811 #, fuzzy
12812 msgid "Math Spacings"
12813 msgstr "Espåçmint"
12814
12815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223 lib/ui/stdtoolbars.inc:295
12816 #, fuzzy
12817 msgid "Styles"
12818 msgstr "Stîle:  "
12819
12820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224 lib/ui/stdtoolbars.inc:302
12821 #, fuzzy
12822 msgid "Fractions"
12823 msgstr "Scriftôr matematike"
12824
12825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225 lib/ui/stdtoolbars.inc:317
12826 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1007
12827 #, fuzzy
12828 msgid "Fonts"
12829 msgstr "Fonte: "
12830
12831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226 lib/ui/stdtoolbars.inc:242
12832 #, fuzzy
12833 msgid "Functions"
12834 msgstr "Foncsions"
12835
12836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
12837 msgid "arccos"
12838 msgstr ""
12839
12840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
12841 #, fuzzy
12842 msgid "arcsin"
12843 msgstr "Boirds"
12844
12845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
12846 #, fuzzy
12847 msgid "arctan"
12848 msgstr "Toûrnaedje"
12849
12850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
12851 #, fuzzy
12852 msgid "arg"
12853 msgstr "Grandes(1)"
12854
12855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
12856 msgid "bmod"
12857 msgstr ""
12858
12859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
12860 msgid "cos"
12861 msgstr ""
12862
12863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
12864 msgid "cosh"
12865 msgstr ""
12866
12867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
12868 #, fuzzy
12869 msgid "cot"
12870 msgstr "Dizeu|#u#T"
12871
12872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
12873 msgid "coth"
12874 msgstr ""
12875
12876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
12877 msgid "csc"
12878 msgstr ""
12879
12880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
12881 msgid "deg"
12882 msgstr ""
12883
12884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
12885 #, fuzzy
12886 msgid "det"
12887 msgstr "Prémetu"
12888
12889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
12890 #, fuzzy
12891 msgid "dim"
12892 msgstr "Mwinres"
12893
12894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
12895 #, fuzzy
12896 msgid "exp"
12897 msgstr "LaTeX "
12898
12899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
12900 msgid "gcd"
12901 msgstr ""
12902
12903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
12904 #, fuzzy
12905 msgid "hom"
12906 msgstr "Matematike"
12907
12908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
12909 #, fuzzy
12910 msgid "inf"
12911 msgstr "Pitites(4)"
12912
12913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
12914 #, fuzzy
12915 msgid "ker"
12916 msgstr "Coridjeu di scrîjhaedje"
12917
12918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
12919 msgid "lg"
12920 msgstr ""
12921
12922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
12923 msgid "lim"
12924 msgstr ""
12925
12926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
12927 msgid "liminf"
12928 msgstr ""
12929
12930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
12931 msgid "limsup"
12932 msgstr ""
12933
12934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
12935 msgid "ln"
12936 msgstr ""
12937
12938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:266
12939 #, fuzzy
12940 msgid "log"
12941 msgstr "Floatflt xxx|#F"
12942
12943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
12944 msgid "max"
12945 msgstr ""
12946
12947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:268
12948 #, fuzzy
12949 msgid "min"
12950 msgstr "Pitites(4)"
12951
12952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
12953 #, fuzzy
12954 msgid "sec"
12955 msgstr "Totes sôrts"
12956
12957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
12958 #, fuzzy
12959 msgid "sin"
12960 msgstr "Pitites(4)"
12961
12962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
12963 #, fuzzy
12964 msgid "sinh"
12965 msgstr "Pitites(4)"
12966
12967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
12968 msgid "sup"
12969 msgstr ""
12970
12971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
12972 #, fuzzy
12973 msgid "tan"
12974 msgstr "Clintcheyes(2)"
12975
12976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
12977 #, fuzzy
12978 msgid "tanh"
12979 msgstr "Intreye bibiografike"
12980
12981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
12982 #, fuzzy
12983 msgid "Pr"
12984 msgstr "Copyî"
12985
12986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
12987 #, fuzzy
12988 msgid "Spacings"
12989 msgstr "Espaçmint|#g"
12990
12991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
12992 #, fuzzy
12993 msgid "Thin space\t\\,"
12994 msgstr "Mwinres"
12995
12996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
12997 #, fuzzy
12998 msgid "Medium space\t\\:"
12999 msgstr "Mwinres"
13000
13001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
13002 #, fuzzy
13003 msgid "Thick space\t\\;"
13004 msgstr "Mwinres"
13005
13006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
13007 msgid "Quadratin space\t\\quad"
13008 msgstr ""
13009
13010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
13011 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
13012 msgstr ""
13013
13014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
13015 #, fuzzy
13016 msgid "Negative space\t\\!"
13017 msgstr "Mwinres"
13018
13019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
13020 msgid "Placeholder\t\\phantom"
13021 msgstr ""
13022
13023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
13024 msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
13025 msgstr ""
13026
13027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
13028 msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
13029 msgstr ""
13030
13031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
13032 #, fuzzy
13033 msgid "Roots"
13034 msgstr "Pîd del pådje"
13035
13036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
13037 msgid "Square root\t\\sqrt"
13038 msgstr ""
13039
13040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
13041 msgid "Other root\t\\root"
13042 msgstr ""
13043
13044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
13045 msgid "Display style\t\\displaystyle"
13046 msgstr ""
13047
13048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
13049 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
13050 msgstr ""
13051
13052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
13053 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
13054 msgstr ""
13055
13056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
13057 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
13058 msgstr ""
13059
13060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
13061 #, fuzzy
13062 msgid "Standard\t\\frac"
13063 msgstr "Ståndard|#S"
13064
13065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
13066 #, fuzzy
13067 msgid "No horizontal line\t\\atop"
13068 msgstr "Pont d' ôte rawete"
13069
13070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
13071 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
13072 msgstr ""
13073
13074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
13075 msgid "Unit (km)\t\\unit"
13076 msgstr ""
13077
13078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
13079 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
13080 msgstr ""
13081
13082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
13083 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
13084 msgstr ""
13085
13086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
13087 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
13088 msgstr ""
13089
13090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
13091 msgid "Text fraction (amsmath)\t\\tfrac"
13092 msgstr ""
13093
13094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
13095 msgid "Display fraction (amsmath)\t\\dfrac"
13096 msgstr ""
13097
13098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
13099 msgid "Binomial\t\\binom"
13100 msgstr ""
13101
13102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
13103 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
13104 msgstr ""
13105
13106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
13107 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
13108 msgstr ""
13109
13110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
13111 msgid "Roman\t\\mathrm"
13112 msgstr ""
13113
13114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
13115 msgid "Bold\t\\mathbf"
13116 msgstr ""
13117
13118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
13119 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
13120 msgstr ""
13121
13122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
13123 #, fuzzy
13124 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
13125 msgstr "Fonte Sans Serif|#S"
13126
13127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
13128 #, fuzzy
13129 msgid "Italic\t\\mathit"
13130 msgstr "Clintcheyes(1)"
13131
13132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
13133 #, fuzzy
13134 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
13135 msgstr "Machine a scrîre"
13136
13137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
13138 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
13139 msgstr ""
13140
13141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
13142 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
13143 msgstr ""
13144
13145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
13146 #, fuzzy
13147 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
13148 msgstr "Famile:|#F"
13149
13150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
13151 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
13152 msgstr ""
13153
13154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
13155 #, fuzzy
13156 msgid "Dots"
13157 msgstr "Documints"
13158
13159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
13160 #, fuzzy
13161 msgid "ldots"
13162 msgstr "Documints"
13163
13164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
13165 #, fuzzy
13166 msgid "cdots"
13167 msgstr "Documints"
13168
13169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
13170 #, fuzzy
13171 msgid "vdots"
13172 msgstr "Documints"
13173
13174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
13175 #, fuzzy
13176 msgid "ddots"
13177 msgstr "Documints"
13178
13179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
13180 #, fuzzy
13181 msgid "Frame Decorations"
13182 msgstr "Gåliotaedje"
13183
13184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
13185 msgid "hat"
13186 msgstr ""
13187
13188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
13189 #, fuzzy
13190 msgid "tilde"
13191 msgstr "Fitchî"
13192
13193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
13194 msgid "bar"
13195 msgstr ""
13196
13197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
13198 #, fuzzy
13199 msgid "grave"
13200 msgstr "Vert"
13201
13202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
13203 #, fuzzy
13204 msgid "dot"
13205 msgstr "Dizeu|#u#T"
13206
13207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
13208 msgid "check"
13209 msgstr ""
13210
13211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
13212 msgid "widehat"
13213 msgstr ""
13214
13215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
13216 msgid "widetilde"
13217 msgstr ""
13218
13219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
13220 msgid "vec"
13221 msgstr ""
13222
13223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
13224 #, fuzzy
13225 msgid "acute"
13226 msgstr "Aclaper"
13227
13228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
13229 #, fuzzy
13230 msgid "ddot"
13231 msgstr "Radjouter a|#R#t"
13232
13233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
13234 #, fuzzy
13235 msgid "breve"
13236 msgstr "Fitchî"
13237
13238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
13239 #, fuzzy
13240 msgid "overline"
13241 msgstr "Rexhe"
13242
13243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
13244 msgid "overbrace"
13245 msgstr ""
13246
13247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
13248 #, fuzzy
13249 msgid "overleftarrow"
13250 msgstr "Disfacer li roye|#f#w"
13251
13252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
13253 msgid "overrightarrow"
13254 msgstr ""
13255
13256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
13257 msgid "overleftrightarrow"
13258 msgstr ""
13259
13260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
13261 #, fuzzy
13262 msgid "overset"
13263 msgstr "Rah: "
13264
13265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
13266 #, fuzzy
13267 msgid "underline"
13268 msgstr "Sorlignî"
13269
13270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
13271 msgid "underbrace"
13272 msgstr ""
13273
13274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
13275 msgid "underleftarrow"
13276 msgstr ""
13277
13278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
13279 msgid "underrightarrow"
13280 msgstr ""
13281
13282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
13283 msgid "underleftrightarrow"
13284 msgstr ""
13285
13286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
13287 #, fuzzy
13288 msgid "underset"
13289 msgstr "-> Moens <-"
13290
13291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
13292 #, fuzzy
13293 msgid "Arrows"
13294 msgstr "Foyter|#y#B"
13295
13296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
13297 #, fuzzy
13298 msgid "leftarrow"
13299 msgstr "Disfacer li roye|#f#w"
13300
13301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
13302 msgid "rightarrow"
13303 msgstr ""
13304
13305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
13306 msgid "downarrow"
13307 msgstr ""
13308
13309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
13310 #, fuzzy
13311 msgid "uparrow"
13312 msgstr "Aroke"
13313
13314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
13315 msgid "updownarrow"
13316 msgstr ""
13317
13318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
13319 msgid "leftrightarrow"
13320 msgstr ""
13321
13322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
13323 #, fuzzy
13324 msgid "Leftarrow"
13325 msgstr "Hintche|#H#f"
13326
13327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
13328 #, fuzzy
13329 msgid "Rightarrow"
13330 msgstr "Droete|#R"
13331
13332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
13333 msgid "Downarrow"
13334 msgstr ""
13335
13336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
13337 #, fuzzy
13338 msgid "Uparrow"
13339 msgstr "Aroke"
13340
13341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
13342 msgid "Updownarrow"
13343 msgstr ""
13344
13345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
13346 msgid "Leftrightarrow"
13347 msgstr ""
13348
13349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
13350 msgid "Longleftrightarrow"
13351 msgstr ""
13352
13353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
13354 msgid "Longleftarrow"
13355 msgstr ""
13356
13357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
13358 msgid "Longrightarrow"
13359 msgstr ""
13360
13361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
13362 msgid "longleftrightarrow"
13363 msgstr ""
13364
13365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
13366 msgid "longleftarrow"
13367 msgstr ""
13368
13369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
13370 msgid "longrightarrow"
13371 msgstr ""
13372
13373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
13374 msgid "leftharpoondown"
13375 msgstr ""
13376
13377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
13378 msgid "rightharpoondown"
13379 msgstr ""
13380
13381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
13382 #, fuzzy
13383 msgid "mapsto"
13384 msgstr "Tite|#k"
13385
13386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
13387 msgid "longmapsto"
13388 msgstr ""
13389
13390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
13391 #, fuzzy
13392 msgid "nwarrow"
13393 msgstr "Aroke"
13394
13395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
13396 #, fuzzy
13397 msgid "nearrow"
13398 msgstr "Aroke"
13399
13400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
13401 msgid "leftharpoonup"
13402 msgstr ""
13403
13404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
13405 msgid "rightharpoonup"
13406 msgstr ""
13407
13408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
13409 msgid "hookleftarrow"
13410 msgstr ""
13411
13412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
13413 msgid "hookrightarrow"
13414 msgstr ""
13415
13416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
13417 #, fuzzy
13418 msgid "swarrow"
13419 msgstr "Aroke"
13420
13421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
13422 #, fuzzy
13423 msgid "searrow"
13424 msgstr "Aroke"
13425
13426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395 lib/ui/stdtoolbars.inc:663
13427 msgid "rightleftharpoons"
13428 msgstr ""
13429
13430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
13431 #, fuzzy
13432 msgid "Operators"
13433 msgstr "Tchûzes"
13434
13435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
13436 msgid "pm"
13437 msgstr ""
13438
13439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
13440 msgid "cap"
13441 msgstr ""
13442
13443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
13444 #, fuzzy
13445 msgid "diamond"
13446 msgstr "Clintcheyes(2)"
13447
13448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
13449 #, fuzzy
13450 msgid "oplus"
13451 msgstr "Colones"
13452
13453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
13454 #, fuzzy
13455 msgid "mp"
13456 msgstr "È valeur"
13457
13458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
13459 msgid "cup"
13460 msgstr ""
13461
13462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
13463 msgid "bigtriangleup"
13464 msgstr ""
13465
13466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
13467 #, fuzzy
13468 msgid "ominus"
13469 msgstr "Royes"
13470
13471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
13472 msgid "times"
13473 msgstr ""
13474
13475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
13476 #, fuzzy
13477 msgid "uplus"
13478 msgstr ", Parfondeu: "
13479
13480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
13481 msgid "bigtriangledown"
13482 msgstr ""
13483
13484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
13485 #, fuzzy
13486 msgid "otimes"
13487 msgstr "Copyî"
13488
13489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
13490 msgid "div"
13491 msgstr ""
13492
13493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
13494 msgid "sqcap"
13495 msgstr ""
13496
13497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
13498 #, fuzzy
13499 msgid "triangleright"
13500 msgstr "Droetes"
13501
13502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
13503 msgid "oslash"
13504 msgstr ""
13505
13506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
13507 msgid "cdot"
13508 msgstr ""
13509
13510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
13511 msgid "sqcup"
13512 msgstr ""
13513
13514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
13515 msgid "triangleleft"
13516 msgstr ""
13517
13518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
13519 #, fuzzy
13520 msgid "odot"
13521 msgstr "Pîd del pådje"
13522
13523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
13524 msgid "star"
13525 msgstr ""
13526
13527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
13528 msgid "vee"
13529 msgstr ""
13530
13531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
13532 #, fuzzy
13533 msgid "amalg"
13534 msgstr "Pitites(1)"
13535
13536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
13537 msgid "bigcirc"
13538 msgstr ""
13539
13540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
13541 #, fuzzy
13542 msgid "setminus"
13543 msgstr "Royes"
13544
13545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
13546 msgid "wedge"
13547 msgstr ""
13548
13549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
13550 #, fuzzy
13551 msgid "dagger"
13552 msgstr "Grandes(2)"
13553
13554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
13555 msgid "circ"
13556 msgstr ""
13557
13558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
13559 #, fuzzy
13560 msgid "bullet"
13561 msgstr "xxx Puces"
13562
13563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
13564 msgid "wr"
13565 msgstr ""
13566
13567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
13568 #, fuzzy
13569 msgid "ddagger"
13570 msgstr "Grandes(2)"
13571
13572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
13573 #, fuzzy
13574 msgid "Relations"
13575 msgstr "Evoye xxx"
13576
13577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
13578 msgid "leq"
13579 msgstr ""
13580
13581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
13582 msgid "geq"
13583 msgstr ""
13584
13585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
13586 msgid "equiv"
13587 msgstr ""
13588
13589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
13590 #, fuzzy
13591 msgid "models"
13592 msgstr "Cloyu"
13593
13594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
13595 #, fuzzy
13596 msgid "prec"
13597 msgstr "Dji rgrete."
13598
13599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
13600 msgid "succ"
13601 msgstr ""
13602
13603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
13604 msgid "sim"
13605 msgstr ""
13606
13607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
13608 msgid "perp"
13609 msgstr ""
13610
13611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
13612 #, fuzzy
13613 msgid "preceq"
13614 msgstr "Dji rgrete."
13615
13616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
13617 msgid "succeq"
13618 msgstr ""
13619
13620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
13621 msgid "simeq"
13622 msgstr ""
13623
13624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
13625 msgid "mid"
13626 msgstr ""
13627
13628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
13629 #, fuzzy
13630 msgid "ll"
13631 msgstr "Mete èn oûve"
13632
13633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
13634 msgid "gg"
13635 msgstr ""
13636
13637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
13638 msgid "asymp"
13639 msgstr ""
13640
13641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
13642 #, fuzzy
13643 msgid "parallel"
13644 msgstr "Li tåvlea est stitchî"
13645
13646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
13647 #, fuzzy
13648 msgid "subset"
13649 msgstr "Gåliotaedje"
13650
13651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
13652 msgid "supset"
13653 msgstr ""
13654
13655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
13656 #, fuzzy
13657 msgid "approx"
13658 msgstr "Parint:"
13659
13660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
13661 #, fuzzy
13662 msgid "smile"
13663 msgstr "Fitchî"
13664
13665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
13666 msgid "subseteq"
13667 msgstr ""
13668
13669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
13670 msgid "supseteq"
13671 msgstr ""
13672
13673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
13674 #, fuzzy
13675 msgid "cong"
13676 msgstr "Deus|#D#w"
13677
13678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
13679 #, fuzzy
13680 msgid "frown"
13681 msgstr "Deus|#D#w"
13682
13683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
13684 msgid "sqsubseteq"
13685 msgstr ""
13686
13687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
13688 msgid "sqsupseteq"
13689 msgstr ""
13690
13691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
13692 #, fuzzy
13693 msgid "doteq"
13694 msgstr "Rawete"
13695
13696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
13697 msgid "neq"
13698 msgstr ""
13699
13700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461 src/lengthcommon.cpp:38
13701 #, fuzzy
13702 msgid "in"
13703 msgstr "Pitites(4)"
13704
13705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
13706 msgid "ni"
13707 msgstr ""
13708
13709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
13710 #, fuzzy
13711 msgid "propto"
13712 msgstr "Dizeu|#u#T"
13713
13714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
13715 #, fuzzy
13716 msgid "notin"
13717 msgstr "Rawete"
13718
13719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
13720 msgid "vdash"
13721 msgstr ""
13722
13723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
13724 msgid "dashv"
13725 msgstr ""
13726
13727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
13728 #, fuzzy
13729 msgid "bowtie"
13730 msgstr "Rawete"
13731
13732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
13733 msgid "alpha"
13734 msgstr ""
13735
13736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
13737 msgid "beta"
13738 msgstr ""
13739
13740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
13741 msgid "gamma"
13742 msgstr ""
13743
13744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
13745 #, fuzzy
13746 msgid "delta"
13747 msgstr "Prémetu"
13748
13749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
13750 #, fuzzy
13751 msgid "epsilon"
13752 msgstr "Modeye di LyX"
13753
13754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
13755 msgid "varepsilon"
13756 msgstr ""
13757
13758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
13759 msgid "zeta"
13760 msgstr ""
13761
13762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
13763 #, fuzzy
13764 msgid "eta"
13765 msgstr "Madjenta"
13766
13767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
13768 #, fuzzy
13769 msgid "theta"
13770 msgstr "LaTeX "
13771
13772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
13773 #, fuzzy
13774 msgid "vartheta"
13775 msgstr "Matrice"
13776
13777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
13778 #, fuzzy
13779 msgid "iota"
13780 msgstr "Schaper"
13781
13782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
13783 msgid "kappa"
13784 msgstr ""
13785
13786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
13787 msgid "lambda"
13788 msgstr ""
13789
13790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484 src/lengthcommon.cpp:38
13791 msgid "mu"
13792 msgstr ""
13793
13794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
13795 msgid "nu"
13796 msgstr ""
13797
13798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
13799 #, fuzzy
13800 msgid "xi"
13801 msgstr "LaTeX "
13802
13803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
13804 msgid "pi"
13805 msgstr ""
13806
13807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
13808 msgid "varpi"
13809 msgstr ""
13810
13811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
13812 msgid "rho"
13813 msgstr ""
13814
13815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
13816 #, fuzzy
13817 msgid "varrho"
13818 msgstr "Aroke"
13819
13820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
13821 msgid "sigma"
13822 msgstr ""
13823
13824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
13825 msgid "varsigma"
13826 msgstr ""
13827
13828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
13829 #, fuzzy
13830 msgid "tau"
13831 msgstr "Schaper"
13832
13833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
13834 #, fuzzy
13835 msgid "upsilon"
13836 msgstr "Po:"
13837
13838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
13839 msgid "phi"
13840 msgstr ""
13841
13842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
13843 msgid "varphi"
13844 msgstr ""
13845
13846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
13847 msgid "chi"
13848 msgstr ""
13849
13850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
13851 msgid "psi"
13852 msgstr ""
13853
13854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
13855 #, fuzzy
13856 msgid "omega"
13857 msgstr "Romane"
13858
13859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
13860 msgid "Gamma"
13861 msgstr ""
13862
13863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
13864 #, fuzzy
13865 msgid "Delta"
13866 msgstr "Waester foû di|#W"
13867
13868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
13869 #, fuzzy
13870 msgid "Theta"
13871 msgstr "LaTeX "
13872
13873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
13874 msgid "Lambda"
13875 msgstr ""
13876
13877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
13878 msgid "Xi"
13879 msgstr ""
13880
13881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
13882 msgid "Pi"
13883 msgstr ""
13884
13885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
13886 #, fuzzy
13887 msgid "Sigma"
13888 msgstr "Pitites(1)"
13889
13890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
13891 msgid "Upsilon"
13892 msgstr ""
13893
13894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
13895 msgid "Phi"
13896 msgstr ""
13897
13898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
13899 msgid "Psi"
13900 msgstr ""
13901
13902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
13903 msgid "Omega"
13904 msgstr ""
13905
13906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
13907 msgid "Miscellaneous"
13908 msgstr ""
13909
13910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
13911 #, fuzzy
13912 msgid "nabla"
13913 msgstr "Grand tåvlea"
13914
13915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
13916 #, fuzzy
13917 msgid "partial"
13918 msgstr "Li tåvlea est stitchî"
13919
13920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
13921 #, fuzzy
13922 msgid "infty"
13923 msgstr "Pitites(4)"
13924
13925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
13926 msgid "prime"
13927 msgstr ""
13928
13929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
13930 #, fuzzy
13931 msgid "ell"
13932 msgstr "Djaene"
13933
13934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
13935 #, fuzzy
13936 msgid "emptyset"
13937 msgstr ", Parfondeu: "
13938
13939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
13940 #, fuzzy
13941 msgid "exists"
13942 msgstr "Gråces"
13943
13944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
13945 #, fuzzy
13946 msgid "forall"
13947 msgstr "Miernuwes"
13948
13949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
13950 #, fuzzy
13951 msgid "imath"
13952 msgstr "Matematike"
13953
13954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
13955 #, fuzzy
13956 msgid "jmath"
13957 msgstr "Matematike"
13958
13959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
13960 #, fuzzy
13961 msgid "Re"
13962 msgstr "Rifé"
13963
13964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
13965 #, fuzzy
13966 msgid "Im"
13967 msgstr "Rawete"
13968
13969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
13970 #, fuzzy
13971 msgid "aleph"
13972 msgstr ", Parfondeu: "
13973
13974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
13975 msgid "wp"
13976 msgstr ""
13977
13978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528 lib/ui/stdtoolbars.inc:607
13979 msgid "hbar"
13980 msgstr ""
13981
13982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529 lib/ui/stdtoolbars.inc:614
13983 #, fuzzy
13984 msgid "angle"
13985 msgstr "Simpe|#S"
13986
13987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
13988 #, fuzzy
13989 msgid "top"
13990 msgstr "Dizeu|#u#T"
13991
13992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
13993 #, fuzzy
13994 msgid "bot"
13995 msgstr "Dizeu|#u#T"
13996
13997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
13998 #, fuzzy
13999 msgid "Vert"
14000 msgstr "-> Moens <-"
14001
14002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
14003 msgid "neg"
14004 msgstr ""
14005
14006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
14007 #, fuzzy
14008 msgid "flat"
14009 msgstr "Pîd del pådje"
14010
14011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
14012 #, fuzzy
14013 msgid "natural"
14014 msgstr "Imådje"
14015
14016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
14017 msgid "sharp"
14018 msgstr ""
14019
14020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
14021 msgid "surd"
14022 msgstr ""
14023
14024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
14025 #, fuzzy
14026 msgid "triangle"
14027 msgstr "Simpe|#S"
14028
14029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
14030 msgid "diamondsuit"
14031 msgstr ""
14032
14033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
14034 #, fuzzy
14035 msgid "heartsuit"
14036 msgstr "Eriter"
14037
14038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
14039 msgid "clubsuit"
14040 msgstr ""
14041
14042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
14043 msgid "spadesuit"
14044 msgstr ""
14045
14046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
14047 msgid "textrm \\AA"
14048 msgstr ""
14049
14050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
14051 #, fuzzy
14052 msgid "textrm \\O"
14053 msgstr "LaTeX "
14054
14055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
14056 msgid "mathcircumflex"
14057 msgstr ""
14058
14059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
14060 msgid "_"
14061 msgstr ""
14062
14063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
14064 #, fuzzy
14065 msgid "mathrm T"
14066 msgstr "Môde matematike"
14067
14068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
14069 #, fuzzy
14070 msgid "mathbb N"
14071 msgstr "Matematike"
14072
14073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
14074 #, fuzzy
14075 msgid "mathbb Z"
14076 msgstr "Matematike"
14077
14078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
14079 #, fuzzy
14080 msgid "mathbb Q"
14081 msgstr "Matematike"
14082
14083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
14084 #, fuzzy
14085 msgid "mathbb R"
14086 msgstr "Matematike"
14087
14088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
14089 #, fuzzy
14090 msgid "mathbb C"
14091 msgstr "Matematike"
14092
14093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
14094 #, fuzzy
14095 msgid "mathbb H"
14096 msgstr "Matematike"
14097
14098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
14099 #, fuzzy
14100 msgid "mathcal F"
14101 msgstr "Matematike"
14102
14103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
14104 #, fuzzy
14105 msgid "mathcal L"
14106 msgstr "Matematike"
14107
14108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
14109 #, fuzzy
14110 msgid "mathcal H"
14111 msgstr "Matematike"
14112
14113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
14114 #, fuzzy
14115 msgid "mathcal O"
14116 msgstr "Matematike"
14117
14118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
14119 #, fuzzy
14120 msgid "Big Operators"
14121 msgstr "Tchûzes"
14122
14123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
14124 #, fuzzy
14125 msgid "intop"
14126 msgstr "Roye å dzeu"
14127
14128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
14129 #, fuzzy
14130 msgid "int"
14131 msgstr "Pitites(4)"
14132
14133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
14134 #, fuzzy
14135 msgid "iint"
14136 msgstr "Pitites(4)"
14137
14138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
14139 #, fuzzy
14140 msgid "iintop"
14141 msgstr "Roye å dzeu"
14142
14143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
14144 msgid "iiint"
14145 msgstr ""
14146
14147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
14148 #, fuzzy
14149 msgid "iiintop"
14150 msgstr "Roye å dzeu"
14151
14152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
14153 msgid "iiiint"
14154 msgstr ""
14155
14156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
14157 msgid "iiiintop"
14158 msgstr ""
14159
14160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
14161 msgid "dotsint"
14162 msgstr ""
14163
14164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
14165 msgid "dotsintop"
14166 msgstr ""
14167
14168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
14169 #, fuzzy
14170 msgid "oint"
14171 msgstr "Pitites(4)"
14172
14173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
14174 #, fuzzy
14175 msgid "ointop"
14176 msgstr "Roye å dzeu"
14177
14178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
14179 #, fuzzy
14180 msgid "oiint"
14181 msgstr "Fonte: "
14182
14183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
14184 #, fuzzy
14185 msgid "oiintop"
14186 msgstr "Roye å dzeu"
14187
14188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
14189 msgid "ointctrclockwiseop"
14190 msgstr ""
14191
14192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
14193 msgid "ointctrclockwise"
14194 msgstr ""
14195
14196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
14197 msgid "ointclockwiseop"
14198 msgstr ""
14199
14200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
14201 msgid "ointclockwise"
14202 msgstr ""
14203
14204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
14205 msgid "sqint"
14206 msgstr ""
14207
14208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
14209 #, fuzzy
14210 msgid "sqintop"
14211 msgstr "Roye å dzeu"
14212
14213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
14214 msgid "sqiint"
14215 msgstr ""
14216
14217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
14218 msgid "sqiintop"
14219 msgstr ""
14220
14221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
14222 msgid "sum"
14223 msgstr ""
14224
14225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
14226 #, fuzzy
14227 msgid "prod"
14228 msgstr "Dji rgrete."
14229
14230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
14231 msgid "coprod"
14232 msgstr ""
14233
14234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
14235 msgid "bigsqcup"
14236 msgstr ""
14237
14238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
14239 msgid "bigotimes"
14240 msgstr ""
14241
14242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
14243 msgid "bigodot"
14244 msgstr ""
14245
14246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
14247 msgid "bigoplus"
14248 msgstr ""
14249
14250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
14251 msgid "bigcap"
14252 msgstr ""
14253
14254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
14255 msgid "bigcup"
14256 msgstr ""
14257
14258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
14259 msgid "biguplus"
14260 msgstr ""
14261
14262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
14263 msgid "bigvee"
14264 msgstr ""
14265
14266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
14267 msgid "bigwedge"
14268 msgstr ""
14269
14270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
14271 #, fuzzy
14272 msgid "AMS Miscellaneous"
14273 msgstr "Totes sôrts"
14274
14275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
14276 msgid "digamma"
14277 msgstr ""
14278
14279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
14280 msgid "varkappa"
14281 msgstr ""
14282
14283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
14284 #, fuzzy
14285 msgid "beth"
14286 msgstr ", Parfondeu: "
14287
14288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
14289 #, fuzzy
14290 msgid "daleth"
14291 msgstr "Prémetu"
14292
14293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
14294 msgid "gimel"
14295 msgstr ""
14296
14297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
14298 msgid "ulcorner"
14299 msgstr ""
14300
14301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
14302 msgid "urcorner"
14303 msgstr ""
14304
14305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
14306 #, fuzzy
14307 msgid "llcorner"
14308 msgstr "Boirds"
14309
14310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
14311 msgid "lrcorner"
14312 msgstr ""
14313
14314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
14315 msgid "hslash"
14316 msgstr ""
14317
14318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
14319 #, fuzzy
14320 msgid "vartriangle"
14321 msgstr "Li tåvlea est stitchî"
14322
14323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
14324 msgid "triangledown"
14325 msgstr ""
14326
14327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
14328 #, fuzzy
14329 msgid "square"
14330 msgstr "Bleu"
14331
14332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
14333 msgid "lozenge"
14334 msgstr ""
14335
14336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
14337 msgid "circledS"
14338 msgstr ""
14339
14340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
14341 msgid "measuredangle"
14342 msgstr ""
14343
14344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
14345 #, fuzzy
14346 msgid "nexists"
14347 msgstr "xxx Indentation|#I"
14348
14349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
14350 msgid "mho"
14351 msgstr ""
14352
14353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
14354 #, fuzzy
14355 msgid "Finv"
14356 msgstr "Pitites(4)"
14357
14358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
14359 #, fuzzy
14360 msgid "Game"
14361 msgstr "No:|#N"
14362
14363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
14364 msgid "Bbbk"
14365 msgstr ""
14366
14367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
14368 msgid "backprime"
14369 msgstr ""
14370
14371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
14372 msgid "varnothing"
14373 msgstr ""
14374
14375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
14376 msgid "blacktriangle"
14377 msgstr ""
14378
14379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
14380 msgid "blacktriangledown"
14381 msgstr ""
14382
14383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
14384 #, fuzzy
14385 msgid "blacksquare"
14386 msgstr "Noer"
14387
14388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
14389 msgid "blacklozenge"
14390 msgstr ""
14391
14392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
14393 msgid "bigstar"
14394 msgstr ""
14395
14396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
14397 msgid "sphericalangle"
14398 msgstr ""
14399
14400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
14401 #, fuzzy
14402 msgid "complement"
14403 msgstr "Rawete:"
14404
14405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
14406 #, fuzzy
14407 msgid "eth"
14408 msgstr ", Parfondeu: "
14409
14410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
14411 msgid "diagup"
14412 msgstr ""
14413
14414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
14415 msgid "diagdown"
14416 msgstr ""
14417
14418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
14419 #, fuzzy
14420 msgid "AMS Arrows"
14421 msgstr "Foyter|#y#B"
14422
14423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
14424 msgid "dashleftarrow"
14425 msgstr ""
14426
14427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
14428 msgid "dashrightarrow"
14429 msgstr ""
14430
14431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
14432 msgid "leftleftarrows"
14433 msgstr ""
14434
14435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
14436 msgid "leftrightarrows"
14437 msgstr ""
14438
14439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
14440 msgid "rightrightarrows"
14441 msgstr ""
14442
14443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
14444 msgid "rightleftarrows"
14445 msgstr ""
14446
14447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
14448 #, fuzzy
14449 msgid "Lleftarrow"
14450 msgstr "Disfacer li roye|#f#w"
14451
14452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
14453 #, fuzzy
14454 msgid "Rrightarrow"
14455 msgstr "Droete|#R"
14456
14457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
14458 msgid "twoheadleftarrow"
14459 msgstr ""
14460
14461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
14462 msgid "twoheadrightarrow"
14463 msgstr ""
14464
14465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
14466 msgid "leftarrowtail"
14467 msgstr ""
14468
14469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
14470 msgid "rightarrowtail"
14471 msgstr ""
14472
14473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
14474 msgid "looparrowleft"
14475 msgstr ""
14476
14477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
14478 #, fuzzy
14479 msgid "looparrowright"
14480 msgstr "Droetes"
14481
14482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
14483 msgid "curvearrowleft"
14484 msgstr ""
14485
14486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
14487 msgid "curvearrowright"
14488 msgstr ""
14489
14490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
14491 msgid "circlearrowleft"
14492 msgstr ""
14493
14494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
14495 msgid "circlearrowright"
14496 msgstr ""
14497
14498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
14499 msgid "Lsh"
14500 msgstr ""
14501
14502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
14503 msgid "Rsh"
14504 msgstr ""
14505
14506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
14507 #, fuzzy
14508 msgid "upuparrows"
14509 msgstr "Foyter|#y#B"
14510
14511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
14512 msgid "downdownarrows"
14513 msgstr ""
14514
14515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
14516 msgid "upharpoonleft"
14517 msgstr ""
14518
14519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
14520 msgid "upharpoonright"
14521 msgstr ""
14522
14523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
14524 msgid "downharpoonleft"
14525 msgstr ""
14526
14527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
14528 msgid "downharpoonright"
14529 msgstr ""
14530
14531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
14532 msgid "leftrightharpoons"
14533 msgstr ""
14534
14535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
14536 msgid "rightsquigarrow"
14537 msgstr ""
14538
14539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
14540 msgid "leftrightsquigarrow"
14541 msgstr ""
14542
14543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
14544 #, fuzzy
14545 msgid "nleftarrow"
14546 msgstr "Disfacer li roye|#f#w"
14547
14548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
14549 msgid "nrightarrow"
14550 msgstr ""
14551
14552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
14553 msgid "nleftrightarrow"
14554 msgstr ""
14555
14556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
14557 msgid "nLeftarrow"
14558 msgstr ""
14559
14560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
14561 #, fuzzy
14562 msgid "nRightarrow"
14563 msgstr "Droete|#R"
14564
14565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
14566 msgid "nLeftrightarrow"
14567 msgstr ""
14568
14569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
14570 msgid "multimap"
14571 msgstr ""
14572
14573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
14574 #, fuzzy
14575 msgid "AMS Relations"
14576 msgstr "Evoye xxx"
14577
14578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
14579 msgid "leqq"
14580 msgstr ""
14581
14582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
14583 msgid "geqq"
14584 msgstr ""
14585
14586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
14587 msgid "leqslant"
14588 msgstr ""
14589
14590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
14591 msgid "geqslant"
14592 msgstr ""
14593
14594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
14595 msgid "eqslantless"
14596 msgstr ""
14597
14598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
14599 msgid "eqslantgtr"
14600 msgstr ""
14601
14602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
14603 msgid "lesssim"
14604 msgstr ""
14605
14606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
14607 msgid "gtrsim"
14608 msgstr ""
14609
14610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
14611 msgid "lessapprox"
14612 msgstr ""
14613
14614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
14615 msgid "gtrapprox"
14616 msgstr ""
14617
14618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
14619 msgid "approxeq"
14620 msgstr ""
14621
14622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
14623 #, fuzzy
14624 msgid "triangleq"
14625 msgstr "Simpe|#S"
14626
14627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
14628 msgid "lessdot"
14629 msgstr ""
14630
14631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
14632 msgid "gtrdot"
14633 msgstr ""
14634
14635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
14636 msgid "lll"
14637 msgstr ""
14638
14639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
14640 msgid "ggg"
14641 msgstr ""
14642
14643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
14644 msgid "lessgtr"
14645 msgstr ""
14646
14647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
14648 #, fuzzy
14649 msgid "gtrless"
14650 msgstr "Scrîrece|#P"
14651
14652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
14653 msgid "lesseqgtr"
14654 msgstr ""
14655
14656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
14657 #, fuzzy
14658 msgid "gtreqless"
14659 msgstr "Scrîrece|#P"
14660
14661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
14662 msgid "lesseqqgtr"
14663 msgstr ""
14664
14665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
14666 #, fuzzy
14667 msgid "gtreqqless"
14668 msgstr "Scrîrece|#P"
14669
14670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
14671 msgid "eqcirc"
14672 msgstr ""
14673
14674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
14675 msgid "circeq"
14676 msgstr ""
14677
14678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
14679 msgid "thicksim"
14680 msgstr ""
14681
14682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
14683 msgid "thickapprox"
14684 msgstr ""
14685
14686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
14687 #, fuzzy
14688 msgid "backsim"
14689 msgstr "Noer"
14690
14691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
14692 msgid "backsimeq"
14693 msgstr ""
14694
14695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
14696 msgid "subseteqq"
14697 msgstr ""
14698
14699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
14700 msgid "supseteqq"
14701 msgstr ""
14702
14703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
14704 #, fuzzy
14705 msgid "Subset"
14706 msgstr "Gåliotaedje"
14707
14708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
14709 #, fuzzy
14710 msgid "Supset"
14711 msgstr "Gåliotaedje"
14712
14713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
14714 msgid "sqsubset"
14715 msgstr ""
14716
14717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
14718 msgid "sqsupset"
14719 msgstr ""
14720
14721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
14722 msgid "preccurlyeq"
14723 msgstr ""
14724
14725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
14726 msgid "succcurlyeq"
14727 msgstr ""
14728
14729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
14730 msgid "curlyeqprec"
14731 msgstr ""
14732
14733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
14734 msgid "curlyeqsucc"
14735 msgstr ""
14736
14737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
14738 msgid "precsim"
14739 msgstr ""
14740
14741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
14742 msgid "succsim"
14743 msgstr ""
14744
14745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
14746 msgid "precapprox"
14747 msgstr ""
14748
14749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
14750 msgid "succapprox"
14751 msgstr ""
14752
14753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
14754 msgid "vartriangleleft"
14755 msgstr ""
14756
14757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
14758 #, fuzzy
14759 msgid "vartriangleright"
14760 msgstr "Droete|#R"
14761
14762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
14763 msgid "trianglelefteq"
14764 msgstr ""
14765
14766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
14767 msgid "trianglerighteq"
14768 msgstr ""
14769
14770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
14771 #, fuzzy
14772 msgid "bumpeq"
14773 msgstr "Bleu"
14774
14775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
14776 #, fuzzy
14777 msgid "Bumpeq"
14778 msgstr "Bleu"
14779
14780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
14781 msgid "doteqdot"
14782 msgstr ""
14783
14784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
14785 msgid "risingdotseq"
14786 msgstr ""
14787
14788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
14789 msgid "fallingdotseq"
14790 msgstr ""
14791
14792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
14793 msgid "vDash"
14794 msgstr ""
14795
14796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
14797 msgid "Vvdash"
14798 msgstr ""
14799
14800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
14801 msgid "Vdash"
14802 msgstr ""
14803
14804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
14805 msgid "shortmid"
14806 msgstr ""
14807
14808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
14809 msgid "shortparallel"
14810 msgstr ""
14811
14812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
14813 #, fuzzy
14814 msgid "smallsmile"
14815 msgstr "Pitites(3)"
14816
14817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
14818 msgid "smallfrown"
14819 msgstr ""
14820
14821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
14822 msgid "blacktriangleleft"
14823 msgstr ""
14824
14825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
14826 msgid "blacktriangleright"
14827 msgstr ""
14828
14829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
14830 #, fuzzy
14831 msgid "because"
14832 msgstr "-> Moens <-"
14833
14834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
14835 #, fuzzy
14836 msgid "therefore"
14837 msgstr "Matematike"
14838
14839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
14840 msgid "backepsilon"
14841 msgstr ""
14842
14843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
14844 msgid "varpropto"
14845 msgstr ""
14846
14847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
14848 msgid "between"
14849 msgstr ""
14850
14851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
14852 msgid "pitchfork"
14853 msgstr ""
14854
14855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
14856 #, fuzzy
14857 msgid "AMS Negative Relations"
14858 msgstr "Evoye xxx"
14859
14860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
14861 msgid "nless"
14862 msgstr ""
14863
14864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
14865 #, fuzzy
14866 msgid "ngtr"
14867 msgstr "Sititchî ene etikete"
14868
14869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
14870 #, fuzzy
14871 msgid "nleq"
14872 msgstr "Simpe|#S"
14873
14874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
14875 #, fuzzy
14876 msgid "ngeq"
14877 msgstr "Simpe|#S"
14878
14879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
14880 msgid "nleqslant"
14881 msgstr ""
14882
14883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
14884 msgid "ngeqslant"
14885 msgstr ""
14886
14887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
14888 msgid "nleqq"
14889 msgstr ""
14890
14891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
14892 msgid "ngeqq"
14893 msgstr ""
14894
14895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
14896 msgid "lneq"
14897 msgstr ""
14898
14899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
14900 #, fuzzy
14901 msgid "gneq"
14902 msgstr "Passer hute"
14903
14904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
14905 msgid "lneqq"
14906 msgstr ""
14907
14908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
14909 msgid "gneqq"
14910 msgstr ""
14911
14912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
14913 msgid "lvertneqq"
14914 msgstr ""
14915
14916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
14917 msgid "gvertneqq"
14918 msgstr ""
14919
14920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
14921 msgid "lnsim"
14922 msgstr ""
14923
14924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
14925 msgid "gnsim"
14926 msgstr ""
14927
14928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
14929 msgid "lnapprox"
14930 msgstr ""
14931
14932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
14933 msgid "gnapprox"
14934 msgstr ""
14935
14936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
14937 msgid "nprec"
14938 msgstr ""
14939
14940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
14941 msgid "nsucc"
14942 msgstr ""
14943
14944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
14945 #, fuzzy
14946 msgid "npreceq"
14947 msgstr "Dji rgrete."
14948
14949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
14950 msgid "nsucceq"
14951 msgstr ""
14952
14953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
14954 msgid "precnsim"
14955 msgstr ""
14956
14957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
14958 msgid "succnsim"
14959 msgstr ""
14960
14961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
14962 msgid "precnapprox"
14963 msgstr ""
14964
14965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
14966 msgid "succnapprox"
14967 msgstr ""
14968
14969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
14970 #, fuzzy
14971 msgid "subsetneq"
14972 msgstr "Gåliotaedje"
14973
14974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
14975 msgid "supsetneq"
14976 msgstr ""
14977
14978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
14979 #, fuzzy
14980 msgid "subsetneqq"
14981 msgstr "Gåliotaedje"
14982
14983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
14984 msgid "supsetneqq"
14985 msgstr ""
14986
14987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
14988 msgid "nsubseteq"
14989 msgstr ""
14990
14991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
14992 msgid "nsupseteq"
14993 msgstr ""
14994
14995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
14996 msgid "nsupseteqq"
14997 msgstr ""
14998
14999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
15000 msgid "nvdash"
15001 msgstr ""
15002
15003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
15004 msgid "nvDash"
15005 msgstr ""
15006
15007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
15008 msgid "nVDash"
15009 msgstr ""
15010
15011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
15012 msgid "varsubsetneq"
15013 msgstr ""
15014
15015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
15016 msgid "varsupsetneq"
15017 msgstr ""
15018
15019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
15020 msgid "varsubsetneqq"
15021 msgstr ""
15022
15023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
15024 msgid "varsupsetneqq"
15025 msgstr ""
15026
15027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
15028 msgid "ntriangleleft"
15029 msgstr ""
15030
15031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
15032 #, fuzzy
15033 msgid "ntriangleright"
15034 msgstr "Droetes"
15035
15036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
15037 msgid "ntrianglelefteq"
15038 msgstr ""
15039
15040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
15041 msgid "ntrianglerighteq"
15042 msgstr ""
15043
15044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
15045 #, fuzzy
15046 msgid "ncong"
15047 msgstr "Fwait"
15048
15049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
15050 msgid "nsim"
15051 msgstr ""
15052
15053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
15054 msgid "nmid"
15055 msgstr ""
15056
15057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
15058 msgid "nshortmid"
15059 msgstr ""
15060
15061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
15062 msgid "nparallel"
15063 msgstr ""
15064
15065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
15066 msgid "nshortparallel"
15067 msgstr ""
15068
15069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
15070 #, fuzzy
15071 msgid "AMS Operators"
15072 msgstr "Evoye xxx"
15073
15074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
15075 msgid "dotplus"
15076 msgstr ""
15077
15078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
15079 msgid "smallsetminus"
15080 msgstr ""
15081
15082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
15083 #, fuzzy
15084 msgid "Cap"
15085 msgstr "Tite|#k"
15086
15087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
15088 #, fuzzy
15089 msgid "Cup"
15090 msgstr "Côper"
15091
15092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
15093 #, fuzzy
15094 msgid "barwedge"
15095 msgstr "Grandes(1)"
15096
15097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
15098 msgid "veebar"
15099 msgstr ""
15100
15101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
15102 #, fuzzy
15103 msgid "doublebarwedge"
15104 msgstr "Dobe|#D"
15105
15106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
15107 #, fuzzy
15108 msgid "boxminus"
15109 msgstr "Royes"
15110
15111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
15112 msgid "boxtimes"
15113 msgstr ""
15114
15115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
15116 #, fuzzy
15117 msgid "boxdot"
15118 msgstr "Pîd del pådje"
15119
15120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
15121 msgid "boxplus"
15122 msgstr ""
15123
15124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
15125 #, fuzzy
15126 msgid "divideontimes"
15127 msgstr "Ådvins"
15128
15129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
15130 msgid "ltimes"
15131 msgstr ""
15132
15133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
15134 msgid "rtimes"
15135 msgstr ""
15136
15137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
15138 msgid "leftthreetimes"
15139 msgstr ""
15140
15141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
15142 msgid "rightthreetimes"
15143 msgstr ""
15144
15145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
15146 msgid "curlywedge"
15147 msgstr ""
15148
15149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
15150 msgid "curlyvee"
15151 msgstr ""
15152
15153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
15154 msgid "circleddash"
15155 msgstr ""
15156
15157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
15158 msgid "circledast"
15159 msgstr ""
15160
15161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
15162 msgid "circledcirc"
15163 msgstr ""
15164
15165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
15166 #, fuzzy
15167 msgid "centerdot"
15168 msgstr "Å mitan|#n"
15169
15170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
15171 #, fuzzy
15172 msgid "intercal"
15173 msgstr "Rexhe"
15174
15175 #: lib/external_templates:37
15176 msgid "RasterImage"
15177 msgstr ""
15178
15179 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
15180 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
15181 msgstr ""
15182
15183 #: lib/external_templates:45
15184 msgid "A bitmap file.\n"
15185 msgstr ""
15186
15187 #: lib/external_templates:109
15188 #, fuzzy
15189 msgid "XFig"
15190 msgstr "Imådje"
15191
15192 #: lib/external_templates:110 lib/external_templates:113
15193 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
15194 msgstr ""
15195
15196 #: lib/external_templates:112
15197 #, fuzzy
15198 msgid "An Xfig figure.\n"
15199 msgstr "Dj' enonde l' apontiaedje..."
15200
15201 #: lib/external_templates:162
15202 msgid "ChessDiagram"
15203 msgstr ""
15204
15205 #: lib/external_templates:163 lib/external_templates:182
15206 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
15207 msgstr ""
15208
15209 #: lib/external_templates:165
15210 msgid ""
15211 "A chess position diagram.\n"
15212 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
15213 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
15214 "the position that you want to display.\n"
15215 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
15216 "and remember to type in a relative path\n"
15217 "to the LyX document location.\n"
15218 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
15219 "to enable general editing of the board.\n"
15220 "You might also check out the\n"
15221 "'Options->Test legality' option, and\n"
15222 "remember to middle and right click to\n"
15223 "insert new material in the board.\n"
15224 "In order for this to work, you have to\n"
15225 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
15226 "that TeX will find it, and you will need\n"
15227 "to install the skak package from CTAN.\n"
15228 msgstr ""
15229
15230 #: lib/external_templates:208
15231 msgid "LilyPond"
15232 msgstr ""
15233
15234 #: lib/external_templates:209 lib/external_templates:215
15235 msgid "Lilypond typeset music"
15236 msgstr ""
15237
15238 #: lib/external_templates:211
15239 msgid ""
15240 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
15241 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
15242 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
15243 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
15244 msgstr ""
15245
15246 #: lib/external_templates:257
15247 #, fuzzy
15248 msgid "PDFPages"
15249 msgstr "Pådje: "
15250
15251 #: lib/external_templates:258 lib/external_templates:269
15252 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
15253 msgstr ""
15254
15255 #: lib/external_templates:260
15256 msgid ""
15257 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
15258 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
15259 "which must be inserted to 'Options'.\n"
15260 "Examples:\n"
15261 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
15262 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
15263 "* pages=- (to include all pages)\n"
15264 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
15265 "for further options and details.\n"
15266 msgstr ""
15267
15268 #: lib/external_templates:299
15269 msgid ""
15270 "Today's date.\n"
15271 "Read 'info date' for more information.\n"
15272 msgstr ""
15273
15274 #: lib/configure.py:252
15275 msgid "Tgif"
15276 msgstr ""
15277
15278 #: lib/configure.py:255
15279 msgid "FIG"
15280 msgstr ""
15281
15282 #: lib/configure.py:258
15283 #, fuzzy
15284 msgid "Grace"
15285 msgstr "Håyner è totes sôrts di gris|#i"
15286
15287 #: lib/configure.py:261
15288 msgid "FEN"
15289 msgstr ""
15290
15291 #: lib/configure.py:265
15292 msgid "BMP"
15293 msgstr ""
15294
15295 #: lib/configure.py:266
15296 msgid "GIF"
15297 msgstr ""
15298
15299 #: lib/configure.py:267 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:138
15300 msgid "JPEG"
15301 msgstr ""
15302
15303 #: lib/configure.py:268
15304 msgid "PBM"
15305 msgstr ""
15306
15307 #: lib/configure.py:269
15308 msgid "PGM"
15309 msgstr ""
15310
15311 #: lib/configure.py:270 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:137
15312 msgid "PNG"
15313 msgstr ""
15314
15315 #: lib/configure.py:271
15316 msgid "PPM"
15317 msgstr ""
15318
15319 #: lib/configure.py:272
15320 msgid "TIFF"
15321 msgstr ""
15322
15323 #: lib/configure.py:273
15324 msgid "XBM"
15325 msgstr ""
15326
15327 #: lib/configure.py:274
15328 msgid "XPM"
15329 msgstr ""
15330
15331 #: lib/configure.py:279
15332 msgid "Plain text (chess output)"
15333 msgstr ""
15334
15335 #: lib/configure.py:280
15336 #, fuzzy
15337 msgid "Plain text (image)"
15338 msgstr "Mete el plaece"
15339
15340 #: lib/configure.py:281
15341 msgid "Plain text (Xfig output)"
15342 msgstr ""
15343
15344 #: lib/configure.py:282
15345 msgid "date (output)"
15346 msgstr ""
15347
15348 #: lib/configure.py:283
15349 msgid "DocBook"
15350 msgstr ""
15351
15352 #: lib/configure.py:283
15353 #, fuzzy
15354 msgid "DocBook|B"
15355 msgstr "Dizo|#o#B"
15356
15357 #: lib/configure.py:284
15358 msgid "Docbook (XML)"
15359 msgstr ""
15360
15361 #: lib/configure.py:285
15362 #, fuzzy
15363 msgid "Graphviz Dot"
15364 msgstr "Fitchî|#F"
15365
15366 #: lib/configure.py:286
15367 #, fuzzy
15368 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
15369 msgstr "Co des ôtès tchûzes"
15370
15371 #: lib/configure.py:287
15372 #, fuzzy
15373 msgid "NoWeb"
15374 msgstr "Fwait"
15375
15376 #: lib/configure.py:287
15377 #, fuzzy
15378 msgid "NoWeb|N"
15379 msgstr "Ôte"
15380
15381 #: lib/configure.py:288
15382 msgid "LilyPond music"
15383 msgstr ""
15384
15385 #: lib/configure.py:289
15386 #, fuzzy
15387 msgid "LaTeX (plain)"
15388 msgstr "Co des ôtès tchûzes"
15389
15390 #: lib/configure.py:289
15391 #, fuzzy
15392 msgid "LaTeX (plain)|L"
15393 msgstr "Fitchî des messaedjes LaTeX"
15394
15395 #: lib/configure.py:290
15396 msgid "LinuxDoc"
15397 msgstr ""
15398
15399 #: lib/configure.py:290
15400 msgid "LinuxDoc|x"
15401 msgstr ""
15402
15403 #: lib/configure.py:291
15404 #, fuzzy
15405 msgid "LaTeX (pdflatex)"
15406 msgstr "LaTeX|#T"
15407
15408 #: lib/configure.py:292 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:330
15409 #, fuzzy
15410 msgid "Plain text"
15411 msgstr "Mete el plaece"
15412
15413 #: lib/configure.py:292
15414 #, fuzzy
15415 msgid "Plain text|a"
15416 msgstr "Mete el plaece"
15417
15418 #: lib/configure.py:293
15419 #, fuzzy
15420 msgid "Plain text (pstotext)"
15421 msgstr "Mete el plaece"
15422
15423 #: lib/configure.py:294
15424 #, fuzzy
15425 msgid "Plain text (ps2ascii)"
15426 msgstr "Mete el plaece"
15427
15428 #: lib/configure.py:295
15429 #, fuzzy
15430 msgid "Plain text (catdvi)"
15431 msgstr "Mete el plaece"
15432
15433 #: lib/configure.py:296
15434 #, fuzzy
15435 msgid "Plain Text, Join Lines"
15436 msgstr "Tchwezi li hagnon shûvant"
15437
15438 #: lib/configure.py:303
15439 #, fuzzy
15440 msgid "BibTeX"
15441 msgstr "LaTeX|#L"
15442
15443 #: lib/configure.py:308
15444 msgid "EPS"
15445 msgstr ""
15446
15447 #: lib/configure.py:309
15448 #, fuzzy
15449 msgid "Postscript"
15450 msgstr "Pôrtrait|#ô#o"
15451
15452 #: lib/configure.py:309
15453 #, fuzzy
15454 msgid "Postscript|t"
15455 msgstr "Postscript|#P"
15456
15457 #: lib/configure.py:313
15458 msgid "PDF (ps2pdf)"
15459 msgstr ""
15460
15461 #: lib/configure.py:313
15462 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
15463 msgstr ""
15464
15465 #: lib/configure.py:314
15466 msgid "PDF (pdflatex)"
15467 msgstr ""
15468
15469 #: lib/configure.py:314
15470 msgid "PDF (pdflatex)|F"
15471 msgstr ""
15472
15473 #: lib/configure.py:315
15474 msgid "PDF (dvipdfm)"
15475 msgstr ""
15476
15477 #: lib/configure.py:315
15478 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
15479 msgstr ""
15480
15481 #: lib/configure.py:318
15482 msgid "DVI"
15483 msgstr ""
15484
15485 #: lib/configure.py:318
15486 msgid "DVI|D"
15487 msgstr ""
15488
15489 #: lib/configure.py:321
15490 #, fuzzy
15491 msgid "DraftDVI"
15492 msgstr "Môde matematike"
15493
15494 #: lib/configure.py:324
15495 msgid "HTML"
15496 msgstr ""
15497
15498 #: lib/configure.py:324
15499 msgid "HTML|H"
15500 msgstr ""
15501
15502 #: lib/configure.py:327
15503 #, fuzzy
15504 msgid "Noteedit"
15505 msgstr "Rawete"
15506
15507 #: lib/configure.py:330
15508 #, fuzzy
15509 msgid "OpenDocument"
15510 msgstr "Dji drove li documint efant"
15511
15512 #: lib/configure.py:333
15513 #, fuzzy
15514 msgid "date command"
15515 msgstr "Enonder ene comande"
15516
15517 #: lib/configure.py:334
15518 #, fuzzy
15519 msgid "Table (CSV)"
15520 msgstr "Tåvlea%t"
15521
15522 #: lib/configure.py:336 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:826
15523 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:827 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:536
15524 #, fuzzy
15525 msgid "LyX"
15526 msgstr "Rexhe"
15527
15528 #: lib/configure.py:337
15529 msgid "LyX 1.3.x"
15530 msgstr ""
15531
15532 #: lib/configure.py:338
15533 msgid "LyX 1.4.x"
15534 msgstr ""
15535
15536 #: lib/configure.py:339
15537 msgid "LyX 1.5.x"
15538 msgstr ""
15539
15540 #: lib/configure.py:340
15541 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
15542 msgstr ""
15543
15544 #: lib/configure.py:341
15545 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
15546 msgstr ""
15547
15548 #: lib/configure.py:342
15549 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
15550 msgstr ""
15551
15552 #: lib/configure.py:343
15553 #, fuzzy
15554 msgid "LyX Preview"
15555 msgstr "Fitchî"
15556
15557 #: lib/configure.py:344
15558 #, fuzzy
15559 msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
15560 msgstr "Fitchî"
15561
15562 #: lib/configure.py:345
15563 msgid "PDFTEX"
15564 msgstr ""
15565
15566 #: lib/configure.py:346
15567 #, fuzzy
15568 msgid "Program"
15569 msgstr "LyX VC: discrîjhaedje po cmincî"
15570
15571 #: lib/configure.py:347
15572 msgid "PSTEX"
15573 msgstr ""
15574
15575 #: lib/configure.py:348
15576 #, fuzzy
15577 msgid "Rich Text Format"
15578 msgstr "Môde di scrîjhaedje"
15579
15580 #: lib/configure.py:349
15581 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
15582 msgstr ""
15583
15584 #: lib/configure.py:350 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:134
15585 #, fuzzy
15586 msgid "Windows Metafile"
15587 msgstr "Rexhe so"
15588
15589 #: lib/configure.py:351 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:133
15590 msgid "Enhanced Metafile"
15591 msgstr ""
15592
15593 #: lib/configure.py:352
15594 #, fuzzy
15595 msgid "MS Word"
15596 msgstr "Boirds"
15597
15598 #: lib/configure.py:352
15599 #, fuzzy
15600 msgid "MS Word|W"
15601 msgstr "Rawete:"
15602
15603 #: lib/configure.py:353
15604 msgid "HTML (MS Word)"
15605 msgstr ""
15606
15607 #: src/BiblioInfo.cpp:118 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1372
15608 #, c-format
15609 msgid "%1$s and %2$s"
15610 msgstr ""
15611
15612 #: src/BiblioInfo.cpp:122
15613 #, c-format
15614 msgid "%1$s et al."
15615 msgstr ""
15616
15617 #: src/BiblioInfo.cpp:135
15618 #, fuzzy
15619 msgid "No year"
15620 msgstr "Nou nombe"
15621
15622 #: src/BiblioInfo.cpp:317 src/BiblioInfo.cpp:377
15623 #, fuzzy
15624 msgid "Add to bibliography only."
15625 msgstr "Intreye bibiografike"
15626
15627 #: src/BiblioInfo.cpp:373
15628 #, fuzzy
15629 msgid "before"
15630 msgstr "Môde di scrîjhaedje"
15631
15632 #: src/Buffer.cpp:237
15633 msgid "Disk Error: "
15634 msgstr ""
15635
15636 #: src/Buffer.cpp:238
15637 #, fuzzy, c-format
15638 msgid ""
15639 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
15640 msgstr "Aroke! Dji n' sai fé on ridant timporaire:"
15641
15642 #: src/Buffer.cpp:290
15643 #, fuzzy
15644 msgid "Could not remove temporary directory"
15645 msgstr "Aroke! Dji n' sai fé on ridant timporaire:"
15646
15647 #: src/Buffer.cpp:291
15648 #, fuzzy, c-format
15649 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
15650 msgstr "Aroke! Dji n' sai fé on ridant timporaire:"
15651
15652 #: src/Buffer.cpp:506
15653 #, fuzzy
15654 msgid "Unknown document class"
15655 msgstr "dins li classe ki vos avîz tchwezi"
15656
15657 #: src/Buffer.cpp:507
15658 #, c-format
15659 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
15660 msgstr ""
15661
15662 #: src/Buffer.cpp:511 src/Text.cpp:241
15663 #, fuzzy, c-format
15664 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
15665 msgstr "Bouye nén cnoxhuwe"
15666
15667 #: src/Buffer.cpp:515 src/Buffer.cpp:522 src/Buffer.cpp:542
15668 #, fuzzy
15669 msgid "Document header error"
15670 msgstr "Aroke dins LaTeX"
15671
15672 #: src/Buffer.cpp:521
15673 msgid "\\begin_header is missing"
15674 msgstr ""
15675
15676 #: src/Buffer.cpp:541
15677 msgid "\\begin_document is missing"
15678 msgstr ""
15679
15680 #: src/Buffer.cpp:557 src/Buffer.cpp:563 src/BufferView.cpp:1140
15681 #: src/BufferView.cpp:1146
15682 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
15683 msgstr ""
15684
15685 #: src/Buffer.cpp:558 src/BufferView.cpp:1141
15686 msgid ""
15687 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
15688 "xcolor/soul are installed.\n"
15689 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
15690 "LaTeX preamble."
15691 msgstr ""
15692
15693 #: src/Buffer.cpp:564 src/BufferView.cpp:1147
15694 msgid ""
15695 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
15696 "xcolor and soul are not installed.\n"
15697 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
15698 "LaTeX preamble."
15699 msgstr ""
15700
15701 #: src/Buffer.cpp:702 src/Buffer.cpp:785
15702 #, fuzzy
15703 msgid "Document format failure"
15704 msgstr "Documint"
15705
15706 #: src/Buffer.cpp:703
15707 #, fuzzy, c-format
15708 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
15709 msgstr "Dji n' sai drovi li documint"
15710
15711 #: src/Buffer.cpp:740
15712 #, fuzzy
15713 msgid "Conversion failed"
15714 msgstr "Dj' a aroké come dji ratoûrneve!"
15715
15716 #: src/Buffer.cpp:741
15717 #, c-format
15718 msgid ""
15719 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
15720 "it could not be created."
15721 msgstr ""
15722
15723 #: src/Buffer.cpp:750
15724 #, fuzzy
15725 msgid "Conversion script not found"
15726 msgstr "Nol advertixhmint d' oyu."
15727
15728 #: src/Buffer.cpp:751
15729 #, c-format
15730 msgid ""
15731 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
15732 "could not be found."
15733 msgstr ""
15734
15735 #: src/Buffer.cpp:770
15736 #, fuzzy
15737 msgid "Conversion script failed"
15738 msgstr "Dj' a aroké come dji ratoûrneve!"
15739
15740 #: src/Buffer.cpp:771
15741 #, c-format
15742 msgid ""
15743 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
15744 "convert it."
15745 msgstr ""
15746
15747 #: src/Buffer.cpp:786
15748 #, c-format
15749 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
15750 msgstr ""
15751
15752 #: src/Buffer.cpp:819
15753 #, fuzzy
15754 msgid "Backup failure"
15755 msgstr "Prémetu"
15756
15757 #: src/Buffer.cpp:820
15758 #, c-format
15759 msgid ""
15760 "Cannot create backup file %1$s.\n"
15761 "Please check whether the directory exists and is writeable."
15762 msgstr ""
15763
15764 #: src/Buffer.cpp:830
15765 #, c-format
15766 msgid ""
15767 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
15768 "overwrite this file?"
15769 msgstr ""
15770
15771 #: src/Buffer.cpp:832
15772 #, fuzzy
15773 msgid "Overwrite modified file?"
15774 msgstr "Machine a scrîre"
15775
15776 #: src/Buffer.cpp:833 src/Exporter.cpp:49 src/LyXFunc.cpp:999
15777 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1506
15778 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1684
15779 #, fuzzy
15780 msgid "&Overwrite"
15781 msgstr "Machine a scrîre"
15782
15783 #: src/Buffer.cpp:857
15784 #, fuzzy, c-format
15785 msgid "Saving document %1$s..."
15786 msgstr "Dji schape li documint"
15787
15788 #: src/Buffer.cpp:870
15789 #, fuzzy
15790 msgid " could not write file!"
15791 msgstr "Dji n' a nén parvinu a-z enonder ci fitchî ci:"
15792
15793 #: src/Buffer.cpp:877
15794 #, fuzzy
15795 msgid " done."
15796 msgstr "Dischinde"
15797
15798 #: src/Buffer.cpp:956
15799 msgid "Iconv software exception Detected"
15800 msgstr ""
15801
15802 #: src/Buffer.cpp:956
15803 #, c-format
15804 msgid ""
15805 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
15806 "installed"
15807 msgstr ""
15808
15809 #: src/Buffer.cpp:978
15810 #, c-format
15811 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
15812 msgstr ""
15813
15814 #: src/Buffer.cpp:981
15815 msgid ""
15816 "Some characters of your document are probably not representable in the "
15817 "chosen encoding.\n"
15818 "Changing the document encoding to utf8 could help."
15819 msgstr ""
15820
15821 #: src/Buffer.cpp:988
15822 #, fuzzy
15823 msgid "iconv conversion failed"
15824 msgstr "Dj' a aroké come dji ratoûrneve!"
15825
15826 #: src/Buffer.cpp:993
15827 #, fuzzy
15828 msgid "conversion failed"
15829 msgstr "Dj' a aroké come dji ratoûrneve!"
15830
15831 #: src/Buffer.cpp:1270
15832 msgid "Running chktex..."
15833 msgstr "Dj' enonde chktex..."
15834
15835 #: src/Buffer.cpp:1283
15836 msgid "chktex failure"
15837 msgstr ""
15838
15839 #: src/Buffer.cpp:1284
15840 #, fuzzy
15841 msgid "Could not run chktex successfully."
15842 msgstr "Chktex n' a pont trové di måcules"
15843
15844 #: src/Buffer.cpp:2114
15845 #, fuzzy
15846 msgid "Preview source code"
15847 msgstr "Comincî pal difén|#R"
15848
15849 #: src/Buffer.cpp:2126
15850 #, fuzzy, c-format
15851 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
15852 msgstr "Comincî pal difén|#R"
15853
15854 #: src/Buffer.cpp:2130
15855 #, c-format
15856 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
15857 msgstr ""
15858
15859 #: src/Buffer.cpp:2237
15860 #, fuzzy, c-format
15861 msgid "Auto-saving %1$s"
15862 msgstr "Schaper tot seu"
15863
15864 #: src/Buffer.cpp:2281
15865 #, fuzzy
15866 msgid "Autosave failed!"
15867 msgstr "Dj' a fwait berwete come dji sayîve di schaper tot seu !"
15868
15869 #: src/Buffer.cpp:2304
15870 msgid "Autosaving current document..."
15871 msgstr "Dji schape tot seu li documint drovu..."
15872
15873 #: src/Buffer.cpp:2354
15874 #, fuzzy
15875 msgid "Couldn't export file"
15876 msgstr "Dji n' sai scrîre li fitchî"
15877
15878 #: src/Buffer.cpp:2355
15879 #, c-format
15880 msgid "No information for exporting the format %1$s."
15881 msgstr ""
15882
15883 #: src/Buffer.cpp:2392
15884 #, fuzzy
15885 msgid "File name error"
15886 msgstr "No do fitchî:|#F"
15887
15888 #: src/Buffer.cpp:2393
15889 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
15890 msgstr ""
15891
15892 #: src/Buffer.cpp:2435
15893 #, fuzzy
15894 msgid "Document export cancelled."
15895 msgstr "Documint rlomé ("
15896
15897 #: src/Buffer.cpp:2441
15898 #, fuzzy, c-format
15899 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
15900 msgstr "Documint rlomé ("
15901
15902 #: src/Buffer.cpp:2447
15903 #, fuzzy, c-format
15904 msgid "Document exported as %1$s"
15905 msgstr "Documint rlomé ("
15906
15907 #: src/Buffer.cpp:2517
15908 #, fuzzy, c-format
15909 msgid ""
15910 "The specified document\n"
15911 "%1$s\n"
15912 "could not be read."
15913 msgstr "L'adjinçmint do documint est metu"
15914
15915 #: src/Buffer.cpp:2519
15916 #, fuzzy
15917 msgid "Could not read document"
15918 msgstr "Dji n' sai drovi li documint"
15919
15920 #: src/Buffer.cpp:2529
15921 #, fuzzy, c-format
15922 msgid ""
15923 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
15924 "\n"
15925 "Recover emergency save?"
15926 msgstr "I gn a ene copeye di schapeye po ci documint ci."
15927
15928 #: src/Buffer.cpp:2532
15929 msgid "Load emergency save?"
15930 msgstr ""
15931
15932 #: src/Buffer.cpp:2533
15933 #, fuzzy
15934 msgid "&Recover"
15935 msgstr "Comincî pal difén|#R"
15936
15937 #: src/Buffer.cpp:2533
15938 msgid "&Load Original"
15939 msgstr ""
15940
15941 #: src/Buffer.cpp:2553
15942 #, c-format
15943 msgid ""
15944 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
15945 "\n"
15946 "Load the backup instead?"
15947 msgstr ""
15948
15949 #: src/Buffer.cpp:2556
15950 #, fuzzy
15951 msgid "Load backup?"
15952 msgstr "Noer"
15953
15954 #: src/Buffer.cpp:2557
15955 #, fuzzy
15956 msgid "&Load backup"
15957 msgstr "Noer"
15958
15959 #: src/Buffer.cpp:2557
15960 msgid "Load &original"
15961 msgstr ""
15962
15963 #: src/Buffer.cpp:2590
15964 #, fuzzy, c-format
15965 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
15966 msgstr "Voloz-ve drovi li documint?"
15967
15968 #: src/Buffer.cpp:2592
15969 #, fuzzy
15970 msgid "Retrieve from version control?"
15971 msgstr "Voloz-ve drovi li documint?"
15972
15973 #: src/Buffer.cpp:2593
15974 #, fuzzy
15975 msgid "&Retrieve"
15976 msgstr "Comincî pal difén|#R"
15977
15978 #: src/BufferList.cpp:224
15979 #, fuzzy
15980 msgid "No file open!"
15981 msgstr "Nol advertixhmint d' oyu."
15982
15983 #: src/BufferList.cpp:234
15984 #, fuzzy, c-format
15985 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
15986 msgstr "lyx: dji saye di schaper li documint"
15987
15988 #: src/BufferList.cpp:244 src/BufferList.cpp:257 src/BufferList.cpp:271
15989 #, fuzzy
15990 msgid "  Save seems successful. Phew.\n"
15991 msgstr "Dj' a l' ideye ki ça a stî, pai-st a Diè"
15992
15993 #: src/BufferList.cpp:247 src/BufferList.cpp:261
15994 #, fuzzy
15995 msgid "  Save failed! Trying...\n"
15996 msgstr " Dji n' a savu schaper! Dji rsaye..."
15997
15998 #: src/BufferList.cpp:275
15999 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
16000 msgstr " Dji n' a savu schaper! Berwete, vosse documint est pierdu!"
16001
16002 #: src/BufferParams.cpp:478
16003 #, c-format
16004 msgid ""
16005 "The layout file requested by this document,\n"
16006 "%1$s.layout,\n"
16007 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
16008 "class or style file required by it is not\n"
16009 "available. See the Customization documentation\n"
16010 "for more information.\n"
16011 msgstr ""
16012
16013 #: src/BufferParams.cpp:484
16014 #, fuzzy
16015 msgid "Document class not available"
16016 msgstr "L'adjinçmint do documint est metu"
16017
16018 #: src/BufferParams.cpp:485
16019 msgid "LyX will not be able to produce output."
16020 msgstr ""
16021
16022 #: src/BufferParams.cpp:1460
16023 #, c-format
16024 msgid ""
16025 "The document class %1$s could not be found. A default textclass with default "
16026 "layouts will be used. LyX might not be able to produce output unless a "
16027 "correct textclass is selected from the document settings dialog."
16028 msgstr ""
16029
16030 #: src/BufferParams.cpp:1465
16031 #, fuzzy
16032 msgid "Document class not found"
16033 msgstr "L'adjinçmint do documint est metu"
16034
16035 #: src/BufferParams.cpp:1472 src/LyXFunc.cpp:714
16036 #, fuzzy, c-format
16037 msgid "The document class %1$s could not be loaded."
16038 msgstr "L'adjinçmint do documint est metu"
16039
16040 #: src/BufferParams.cpp:1474 src/LyXFunc.cpp:716
16041 #, fuzzy
16042 msgid "Could not load class"
16043 msgstr "Dji n' sai scrîre li fitchî"
16044
16045 #: src/BufferParams.cpp:1560
16046 #, c-format
16047 msgid ""
16048 "The module %1$s has been requested by\n"
16049 "this document but has not been found in the list of\n"
16050 "available modules. If you recently installed it, you\n"
16051 "probably need to reconfigure LyX.\n"
16052 msgstr ""
16053
16054 #: src/BufferParams.cpp:1564
16055 #, fuzzy
16056 msgid "Module not available"
16057 msgstr "L'adjinçmint do documint est metu"
16058
16059 #: src/BufferParams.cpp:1565
16060 #, fuzzy
16061 msgid "Some layouts may not be available."
16062 msgstr "L'adjinçmint do documint est metu"
16063
16064 #: src/BufferParams.cpp:1572
16065 #, c-format
16066 msgid ""
16067 "The module %1$s requires a package that is\n"
16068 "not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
16069 "may not be possible.\n"
16070 msgstr ""
16071
16072 #: src/BufferParams.cpp:1575
16073 #, fuzzy
16074 msgid "Package not available"
16075 msgstr "L'adjinçmint do documint est metu"
16076
16077 #: src/BufferParams.cpp:1580
16078 #, c-format
16079 msgid "Error reading module %1$s\n"
16080 msgstr ""
16081
16082 #: src/BufferParams.cpp:1581 src/BufferParams.cpp:1587
16083 #, fuzzy
16084 msgid "Read Error"
16085 msgstr "Aroke dins LaTeX"
16086
16087 #: src/BufferParams.cpp:1586
16088 #, fuzzy
16089 msgid "Error reading internal layout information"
16090 msgstr "Nole informåcion po disfé"
16091
16092 #: src/BufferView.cpp:178
16093 #, fuzzy
16094 msgid "No more insets"
16095 msgstr "Pont d' ôte rawete"
16096
16097 #: src/BufferView.cpp:673
16098 #, fuzzy
16099 msgid "Save bookmark"
16100 msgstr "Dizo|#o#B"
16101
16102 #: src/BufferView.cpp:1024
16103 #, fuzzy
16104 msgid "No further undo information"
16105 msgstr "Nole informåcion po disfé"
16106
16107 #: src/BufferView.cpp:1033
16108 msgid "No further redo information"
16109 msgstr " Nole informåcion po Rifé"
16110
16111 #: src/BufferView.cpp:1198 src/lyxfind.cpp:295 src/lyxfind.cpp:313
16112 #, fuzzy
16113 msgid "String not found!"
16114 msgstr "Dji n' a nén trové li pådje di caracteres !"
16115
16116 #: src/BufferView.cpp:1222
16117 msgid "Mark off"
16118 msgstr "Li rmårke est dismetuwe"
16119
16120 #: src/BufferView.cpp:1229
16121 msgid "Mark on"
16122 msgstr "Li rmårke est metuwe"
16123
16124 #: src/BufferView.cpp:1236
16125 msgid "Mark removed"
16126 msgstr "Li rmårke est waesteye"
16127
16128 #: src/BufferView.cpp:1239
16129 msgid "Mark set"
16130 msgstr "Li rmårke e-st apontieye"
16131
16132 #: src/BufferView.cpp:1286
16133 msgid "Statistics for the selection:"
16134 msgstr ""
16135
16136 #: src/BufferView.cpp:1288
16137 #, fuzzy
16138 msgid "Statistics for the document:"
16139 msgstr "Tchwezi djusk' al difén do documint"
16140
16141 #: src/BufferView.cpp:1291
16142 #, fuzzy, c-format
16143 msgid "%1$d words"
16144 msgstr "Dj' a trové ene måcule"
16145
16146 #: src/BufferView.cpp:1293
16147 #, fuzzy
16148 msgid "One word"
16149 msgstr "Mots clés:|#C#K"
16150
16151 #: src/BufferView.cpp:1296
16152 #, c-format
16153 msgid "%1$d characters (including blanks)"
16154 msgstr ""
16155
16156 #: src/BufferView.cpp:1299
16157 msgid "One character (including blanks)"
16158 msgstr ""
16159
16160 #: src/BufferView.cpp:1302
16161 #, c-format
16162 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
16163 msgstr ""
16164
16165 #: src/BufferView.cpp:1305
16166 msgid "One character (excluding blanks)"
16167 msgstr ""
16168
16169 #: src/BufferView.cpp:1307
16170 #, fuzzy
16171 msgid "Statistics"
16172 msgstr "Schaper"
16173
16174 #: src/BufferView.cpp:2057
16175 #, fuzzy, c-format
16176 msgid "Inserting document %1$s..."
16177 msgstr "Dji stitche li documint"
16178
16179 #: src/BufferView.cpp:2068
16180 #, fuzzy, c-format
16181 msgid "Document %1$s inserted."
16182 msgstr "Documint rlomé ("
16183
16184 #: src/BufferView.cpp:2070
16185 #, fuzzy, c-format
16186 msgid "Could not insert document %1$s"
16187 msgstr "Dji n' sai stitchî li documint"
16188
16189 #: src/BufferView.cpp:2298
16190 #, fuzzy, c-format
16191 msgid ""
16192 "Could not read the specified document\n"
16193 "%1$s\n"
16194 "due to the error: %2$s"
16195 msgstr "Dji n' sai drovi li documint"
16196
16197 #: src/BufferView.cpp:2300
16198 #, fuzzy
16199 msgid "Could not read file"
16200 msgstr "Dji n' a nén parvinu a-z enonder ci fitchî ci:"
16201
16202 #: src/BufferView.cpp:2307
16203 #, fuzzy, c-format
16204 msgid ""
16205 "%1$s\n"
16206 " is not readable."
16207 msgstr " hagnons n' ont nén stî ratoûrnés"
16208
16209 #: src/BufferView.cpp:2308 src/output.cpp:39
16210 #, fuzzy
16211 msgid "Could not open file"
16212 msgstr "Dji n' sai scrîre li fitchî"
16213
16214 #: src/BufferView.cpp:2315
16215 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
16216 msgstr ""
16217
16218 #: src/BufferView.cpp:2316
16219 msgid ""
16220 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
16221 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
16222 "If this does not give the correct result\n"
16223 "then please change the encoding of the file\n"
16224 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
16225 msgstr ""
16226
16227 #: src/Chktex.cpp:63
16228 #, fuzzy, c-format
16229 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
16230 msgstr "Advertixhmint ChkTeX lim."
16231
16232 #: src/Chktex.cpp:65
16233 #, fuzzy
16234 msgid "ChkTeX warning id # "
16235 msgstr "Advertixhmint ChkTeX lim."
16236
16237 #: src/Color.cpp:95 src/insets/InsetBibtex.cpp:173
16238 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:198
16239 #, fuzzy
16240 msgid "none"
16241 msgstr "Fwait"
16242
16243 #: src/Color.cpp:96
16244 #, fuzzy
16245 msgid "black"
16246 msgstr "Noer"
16247
16248 #: src/Color.cpp:97
16249 #, fuzzy
16250 msgid "white"
16251 msgstr "Blanc"
16252
16253 #: src/Color.cpp:98
16254 #, fuzzy
16255 msgid "red"
16256 msgstr "Rodje"
16257
16258 #: src/Color.cpp:99
16259 #, fuzzy
16260 msgid "green"
16261 msgstr "Vert"
16262
16263 #: src/Color.cpp:100
16264 #, fuzzy
16265 msgid "blue"
16266 msgstr "Bleu"
16267
16268 #: src/Color.cpp:101
16269 #, fuzzy
16270 msgid "cyan"
16271 msgstr "Rinoncî"
16272
16273 #: src/Color.cpp:102
16274 #, fuzzy
16275 msgid "magenta"
16276 msgstr "Madjenta"
16277
16278 #: src/Color.cpp:103
16279 #, fuzzy
16280 msgid "yellow"
16281 msgstr "Djaene"
16282
16283 #: src/Color.cpp:104
16284 msgid "cursor"
16285 msgstr ""
16286
16287 #: src/Color.cpp:105
16288 #, fuzzy
16289 msgid "background"
16290 msgstr "Sititchî ene etikete"
16291
16292 #: src/Color.cpp:106
16293 #, fuzzy
16294 msgid "text"
16295 msgstr "LaTeX "
16296
16297 #: src/Color.cpp:107
16298 #, fuzzy
16299 msgid "selection"
16300 msgstr "Gåliotaedje"
16301
16302 #: src/Color.cpp:108
16303 #, fuzzy
16304 msgid "selected text"
16305 msgstr "LaTeX "
16306
16307 #: src/Color.cpp:110
16308 #, fuzzy
16309 msgid "LaTeX text"
16310 msgstr "LaTeX|#T"
16311
16312 #: src/Color.cpp:111
16313 #, fuzzy
16314 msgid "inline completion"
16315 msgstr "Espåçmint"
16316
16317 #: src/Color.cpp:113
16318 msgid "non-unique inline completion"
16319 msgstr ""
16320
16321 #: src/Color.cpp:115
16322 msgid "previewed snippet"
16323 msgstr ""
16324
16325 #: src/Color.cpp:116
16326 #, fuzzy
16327 msgid "note label"
16328 msgstr "Sititchî ene pînote"
16329
16330 #: src/Color.cpp:117
16331 #, fuzzy
16332 msgid "note background"
16333 msgstr "Sititchî ene etikete"
16334
16335 #: src/Color.cpp:118
16336 #, fuzzy
16337 msgid "comment label"
16338 msgstr "Rawete:"
16339
16340 #: src/Color.cpp:119
16341 #, fuzzy
16342 msgid "comment background"
16343 msgstr "Sititchî ene etikete"
16344
16345 #: src/Color.cpp:120
16346 #, fuzzy
16347 msgid "greyedout inset label"
16348 msgstr "inset drovu"
16349
16350 #: src/Color.cpp:121
16351 #, fuzzy
16352 msgid "greyedout inset background"
16353 msgstr "Sititchî ene etikete"
16354
16355 #: src/Color.cpp:122
16356 msgid "shaded box"
16357 msgstr ""
16358
16359 #: src/Color.cpp:123
16360 #, fuzzy
16361 msgid "listings background"
16362 msgstr "Sititchî ene etikete"
16363
16364 #: src/Color.cpp:124
16365 #, fuzzy
16366 msgid "branch label"
16367 msgstr "Intreye bibiografike"
16368
16369 #: src/Color.cpp:125
16370 #, fuzzy
16371 msgid "footnote label"
16372 msgstr "Sititchî ene pînote"
16373
16374 #: src/Color.cpp:126
16375 #, fuzzy
16376 msgid "index label"
16377 msgstr "Sititchî ene etikete"
16378
16379 #: src/Color.cpp:127
16380 #, fuzzy
16381 msgid "margin note label"
16382 msgstr "Potchî sol rahuca|#G"
16383
16384 #: src/Color.cpp:128
16385 #, fuzzy
16386 msgid "URL label"
16387 msgstr "Li tåvlea est stitchî"
16388
16389 #: src/Color.cpp:129
16390 #, fuzzy
16391 msgid "URL text"
16392 msgstr "LaTeX "
16393
16394 #: src/Color.cpp:130
16395 msgid "depth bar"
16396 msgstr ""
16397
16398 #: src/Color.cpp:131
16399 #, fuzzy
16400 msgid "language"
16401 msgstr "Lingaedje"
16402
16403 #: src/Color.cpp:132
16404 #, fuzzy
16405 msgid "command inset"
16406 msgstr "Sititchî ene etikete"
16407
16408 #: src/Color.cpp:133
16409 #, fuzzy
16410 msgid "command inset background"
16411 msgstr "Sititchî ene etikete"
16412
16413 #: src/Color.cpp:134
16414 #, fuzzy
16415 msgid "command inset frame"
16416 msgstr "Sititchî ene etikete"
16417
16418 #: src/Color.cpp:135
16419 #, fuzzy
16420 msgid "special character"
16421 msgstr "Speciå:|#S"
16422
16423 #: src/Color.cpp:136
16424 #, fuzzy
16425 msgid "math"
16426 msgstr "Matematike"
16427
16428 #: src/Color.cpp:137
16429 #, fuzzy
16430 msgid "math background"
16431 msgstr "Sititchî ene etikete"
16432
16433 #: src/Color.cpp:138
16434 #, fuzzy
16435 msgid "graphics background"
16436 msgstr "Môde aspougneu matematike"
16437
16438 #: src/Color.cpp:139 src/Color.cpp:143
16439 #, fuzzy
16440 msgid "math macro background"
16441 msgstr "Môde aspougneu matematike"
16442
16443 #: src/Color.cpp:140
16444 #, fuzzy
16445 msgid "math frame"
16446 msgstr "Môde matematike"
16447
16448 #: src/Color.cpp:141
16449 #, fuzzy
16450 msgid "math corners"
16451 msgstr "Scriftôr matematike"
16452
16453 #: src/Color.cpp:142
16454 #, fuzzy
16455 msgid "math line"
16456 msgstr "Scriftôr matematike"
16457
16458 #: src/Color.cpp:144
16459 #, fuzzy
16460 msgid "math macro hovered background"
16461 msgstr "Môde aspougneu matematike"
16462
16463 #: src/Color.cpp:145
16464 #, fuzzy
16465 msgid "math macro label"
16466 msgstr "Sititchî ene etikete"
16467
16468 #: src/Color.cpp:146
16469 #, fuzzy
16470 msgid "math macro frame"
16471 msgstr "Môde matematike"
16472
16473 #: src/Color.cpp:147
16474 #, fuzzy
16475 msgid "math macro blended out"
16476 msgstr "Môde aspougneu matematike"
16477
16478 #: src/Color.cpp:148
16479 #, fuzzy
16480 msgid "math macro old parameter"
16481 msgstr "Môde matematike"
16482
16483 #: src/Color.cpp:149
16484 #, fuzzy
16485 msgid "math macro new parameter"
16486 msgstr "Môde matematike"
16487
16488 #: src/Color.cpp:150
16489 #, fuzzy
16490 msgid "caption frame"
16491 msgstr "Môde matematike"
16492
16493 #: src/Color.cpp:151
16494 #, fuzzy
16495 msgid "collapsable inset text"
16496 msgstr "Sititchî ene etikete"
16497
16498 #: src/Color.cpp:152
16499 #, fuzzy
16500 msgid "collapsable inset frame"
16501 msgstr "Sititchî ene etikete"
16502
16503 #: src/Color.cpp:153
16504 #, fuzzy
16505 msgid "inset background"
16506 msgstr "Sititchî ene etikete"
16507
16508 #: src/Color.cpp:154
16509 #, fuzzy
16510 msgid "inset frame"
16511 msgstr "Sititchî ene etikete"
16512
16513 #: src/Color.cpp:155
16514 #, fuzzy
16515 msgid "LaTeX error"
16516 msgstr "Aroke dins LaTeX"
16517
16518 #: src/Color.cpp:156
16519 #, fuzzy
16520 msgid "end-of-line marker"
16521 msgstr "inset drovu"
16522
16523 #: src/Color.cpp:157
16524 #, fuzzy
16525 msgid "appendix marker"
16526 msgstr "inset drovu"
16527
16528 #: src/Color.cpp:158
16529 #, fuzzy
16530 msgid "change bar"
16531 msgstr "(Candjî)"
16532
16533 #: src/Color.cpp:159
16534 #, fuzzy
16535 msgid "deleted text"
16536 msgstr "LaTeX "
16537
16538 #: src/Color.cpp:160
16539 #, fuzzy
16540 msgid "added text"
16541 msgstr "LaTeX "
16542
16543 #: src/Color.cpp:161
16544 msgid "changed text 1st author"
16545 msgstr ""
16546
16547 #: src/Color.cpp:162
16548 msgid "changed text 2nd author"
16549 msgstr ""
16550
16551 #: src/Color.cpp:163
16552 msgid "changed text 3rd author"
16553 msgstr ""
16554
16555 #: src/Color.cpp:164
16556 msgid "changed text 4th author"
16557 msgstr ""
16558
16559 #: src/Color.cpp:165
16560 msgid "changed text 5th author"
16561 msgstr ""
16562
16563 #: src/Color.cpp:166
16564 msgid "added space markers"
16565 msgstr ""
16566
16567 #: src/Color.cpp:167
16568 #, fuzzy
16569 msgid "top/bottom line"
16570 msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
16571
16572 #: src/Color.cpp:168
16573 #, fuzzy
16574 msgid "table line"
16575 msgstr "Li tåvlea est stitchî"
16576
16577 #: src/Color.cpp:169
16578 #, fuzzy
16579 msgid "table on/off line"
16580 msgstr "Li tåvlea est stitchî"
16581
16582 #: src/Color.cpp:171
16583 #, fuzzy
16584 msgid "bottom area"
16585 msgstr "Dizo|#o#B"
16586
16587 #: src/Color.cpp:172
16588 #, fuzzy
16589 msgid "new page"
16590 msgstr "Minipådje|#M"
16591
16592 #: src/Color.cpp:173
16593 #, fuzzy
16594 msgid "page break / line break"
16595 msgstr "Côper li pådje"
16596
16597 #: src/Color.cpp:174
16598 msgid "frame of button"
16599 msgstr ""
16600
16601 #: src/Color.cpp:175
16602 #, fuzzy
16603 msgid "button background"
16604 msgstr "Sititchî ene etikete"
16605
16606 #: src/Color.cpp:176
16607 #, fuzzy
16608 msgid "button background under focus"
16609 msgstr "Sititchî ene etikete"
16610
16611 #: src/Color.cpp:177
16612 msgid "inherit"
16613 msgstr "Eriter"
16614
16615 #: src/Color.cpp:178
16616 msgid "ignore"
16617 msgstr "passer hute"
16618
16619 #: src/Converter.cpp:305 src/Converter.cpp:448 src/Converter.cpp:471
16620 #: src/Converter.cpp:514
16621 #, fuzzy
16622 msgid "Cannot convert file"
16623 msgstr "Dji n' sai scrîre li fitchî"
16624
16625 #: src/Converter.cpp:306
16626 #, c-format
16627 msgid ""
16628 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
16629 "Define a converter in the preferences."
16630 msgstr ""
16631
16632 #: src/Converter.cpp:403 src/Format.cpp:305 src/Format.cpp:377
16633 #, fuzzy
16634 msgid "Executing command: "
16635 msgstr "Dj' enonde li cmande :"
16636
16637 #: src/Converter.cpp:443
16638 #, fuzzy
16639 msgid "Build errors"
16640 msgstr "Cråsses"
16641
16642 #: src/Converter.cpp:444
16643 #, fuzzy
16644 msgid "There were errors during the build process."
16645 msgstr "LaTeX a trové des måcules."
16646
16647 #: src/Converter.cpp:449 src/Format.cpp:312 src/Format.cpp:384
16648 #, fuzzy, c-format
16649 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
16650 msgstr "Dj' a aroké come dji sayîve do lere "
16651
16652 #: src/Converter.cpp:472
16653 #, fuzzy, c-format
16654 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
16655 msgstr "Aroke! Dji n' sai fé on ridant timporaire:"
16656
16657 #: src/Converter.cpp:516
16658 #, fuzzy, c-format
16659 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
16660 msgstr "Aroke! Dji n' sai fé on ridant timporaire:"
16661
16662 #: src/Converter.cpp:517
16663 #, fuzzy, c-format
16664 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
16665 msgstr "Aroke! Dji n' sai fé on ridant timporaire:"
16666
16667 #: src/Converter.cpp:573
16668 msgid "Running LaTeX..."
16669 msgstr "Dj' enonde LaTeX..."
16670
16671 #: src/Converter.cpp:591
16672 #, c-format
16673 msgid ""
16674 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
16675 "log %1$s."
16676 msgstr ""
16677
16678 #: src/Converter.cpp:594
16679 #, fuzzy
16680 msgid "LaTeX failed"
16681 msgstr "Fitchî des messaedjes LaTeX"
16682
16683 #: src/Converter.cpp:596
16684 #, fuzzy
16685 msgid "Output is empty"
16686 msgstr ", Parfondeu: "
16687
16688 #: src/Converter.cpp:597
16689 msgid "An empty output file was generated."
16690 msgstr ""
16691
16692 #: src/CutAndPaste.cpp:551
16693 #, c-format
16694 msgid ""
16695 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
16696 "%2$s to %3$s"
16697 msgstr ""
16698
16699 #: src/CutAndPaste.cpp:558
16700 #, fuzzy
16701 msgid "Undefined flex inset"
16702 msgstr "inset drovu"
16703
16704 #: src/Exporter.cpp:44 src/LyXFunc.cpp:995
16705 #, c-format
16706 msgid ""
16707 "The file %1$s already exists.\n"
16708 "\n"
16709 "Do you want to overwrite that file?"
16710 msgstr ""
16711
16712 #: src/Exporter.cpp:47 src/LyXFunc.cpp:998
16713 #, fuzzy
16714 msgid "Overwrite file?"
16715 msgstr "Machine a scrîre"
16716
16717 #: src/Exporter.cpp:49
16718 #, fuzzy
16719 msgid "Overwrite &all"
16720 msgstr "Machine a scrîre"
16721
16722 #: src/Exporter.cpp:50
16723 #, fuzzy
16724 msgid "&Cancel export"
16725 msgstr "Rinoncî"
16726
16727 #: src/Exporter.cpp:90
16728 #, fuzzy
16729 msgid "Couldn't copy file"
16730 msgstr "Dji n' sai scrîre li fitchî"
16731
16732 #: src/Exporter.cpp:91
16733 #, c-format
16734 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
16735 msgstr ""
16736
16737 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:118
16738 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2219
16739 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
16740 msgid "Roman"
16741 msgstr "Romane"
16742
16743 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:119
16744 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2219
16745 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
16746 #, fuzzy
16747 msgid "Sans Serif"
16748 msgstr "Fonte Sans Serif|#S"
16749
16750 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
16751 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2219
16752 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
16753 msgid "Typewriter"
16754 msgstr "Machine a scrîre"
16755
16756 #: src/Font.cpp:49
16757 msgid "Symbol"
16758 msgstr "Simbole"
16759
16760 #: src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:63
16761 #: src/Font.cpp:66
16762 msgid "Inherit"
16763 msgstr "Eriter"
16764
16765 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:107
16766 msgid "Medium"
16767 msgstr "Mwinres"
16768
16769 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:108
16770 msgid "Bold"
16771 msgstr "Cråsses"
16772
16773 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
16774 msgid "Upright"
16775 msgstr "Droetes"
16776
16777 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
16778 msgid "Italic"
16779 msgstr "Clintcheyes(1)"
16780
16781 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
16782 msgid "Slanted"
16783 msgstr "Clintcheyes(2)"
16784
16785 #: src/Font.cpp:57
16786 msgid "Smallcaps"
16787 msgstr "Pititès grandès letes"
16788
16789 #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
16790 msgid "Increase"
16791 msgstr "<- Did pus ->"
16792
16793 #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
16794 msgid "Decrease"
16795 msgstr "-> Moens <-"
16796
16797 #: src/Font.cpp:66
16798 msgid "Toggle"
16799 msgstr "(Dis)mete"
16800
16801 #: src/Font.cpp:173
16802 #, fuzzy, c-format
16803 msgid "Emphasis %1$s, "
16804 msgstr "È valeur"
16805
16806 #: src/Font.cpp:176
16807 #, fuzzy, c-format
16808 msgid "Underline %1$s, "
16809 msgstr "Sorlignî"
16810
16811 #: src/Font.cpp:179
16812 #, fuzzy, c-format
16813 msgid "Noun %1$s, "
16814 msgstr "Pititès grandès letes"
16815
16816 #: src/Font.cpp:193
16817 #, fuzzy, c-format
16818 msgid "Language: %1$s, "
16819 msgstr "Lingaedje:"
16820
16821 #: src/Font.cpp:196
16822 #, fuzzy, c-format
16823 msgid "  Number %1$s"
16824 msgstr "Nombe"
16825
16826 #: src/Format.cpp:253 src/Format.cpp:266 src/Format.cpp:276 src/Format.cpp:311
16827 #, fuzzy
16828 msgid "Cannot view file"
16829 msgstr "Dji n' sai scrîre li fitchî"
16830
16831 #: src/Format.cpp:254 src/Format.cpp:325
16832 #, fuzzy, c-format
16833 msgid "File does not exist: %1$s"
16834 msgstr "Ci fitchî la egzisteye dedja :"
16835
16836 #: src/Format.cpp:267
16837 #, c-format
16838 msgid "No information for viewing %1$s"
16839 msgstr ""
16840
16841 #: src/Format.cpp:277
16842 #, fuzzy, c-format
16843 msgid "Auto-view file %1$s failed"
16844 msgstr "Dj' a fwait berwete come dji sayîve di schaper tot seu !"
16845
16846 #: src/Format.cpp:324 src/Format.cpp:336 src/Format.cpp:349 src/Format.cpp:360
16847 #: src/Format.cpp:383
16848 #, fuzzy
16849 msgid "Cannot edit file"
16850 msgstr "Dji n' sai scrîre li fitchî"
16851
16852 #: src/Format.cpp:337
16853 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
16854 msgstr ""
16855
16856 #: src/Format.cpp:350
16857 #, c-format
16858 msgid "No information for editing %1$s"
16859 msgstr ""
16860
16861 #: src/Format.cpp:361
16862 #, c-format
16863 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
16864 msgstr ""
16865
16866 #: src/ISpell.cpp:227 src/ISpell.cpp:234 src/ISpell.cpp:243
16867 #, fuzzy
16868 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
16869 msgstr "Ataker a coridjî|#A"
16870
16871 #: src/ISpell.cpp:248 src/ISpell.cpp:253 src/ISpell.cpp:258
16872 #, fuzzy
16873 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
16874 msgstr "Ataker a coridjî|#A"
16875
16876 #: src/ISpell.cpp:267
16877 msgid ""
16878 "Could not create an ispell process.\n"
16879 "You may not have the right languages installed."
16880 msgstr ""
16881
16882 #: src/ISpell.cpp:290
16883 msgid ""
16884 "The ispell process returned an error.\n"
16885 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
16886 msgstr ""
16887
16888 #: src/ISpell.cpp:395
16889 #, c-format
16890 msgid ""
16891 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
16892 "$s'."
16893 msgstr ""
16894
16895 #: src/ISpell.cpp:406
16896 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
16897 msgstr ""
16898
16899 #: src/ISpell.cpp:466
16900 #, c-format
16901 msgid ""
16902 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
16903 "2$s'."
16904 msgstr ""
16905
16906 #: src/ISpell.cpp:481
16907 #, c-format
16908 msgid ""
16909 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
16910 "2$s'."
16911 msgstr ""
16912
16913 #: src/KeySequence.cpp:166
16914 msgid "   options: "
16915 msgstr "   tchûzes: "
16916
16917 #: src/LaTeX.cpp:61
16918 #, fuzzy, c-format
16919 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
16920 msgstr "Enondaedje LaTeX lim."
16921
16922 #: src/LaTeX.cpp:264 src/LaTeX.cpp:338
16923 #, fuzzy
16924 msgid "Running Index Processor."
16925 msgstr "Enondaedje di MakeIndex"
16926
16927 #: src/LaTeX.cpp:284
16928 msgid "Running BibTeX."
16929 msgstr "Enondaedje di BibTeX"
16930
16931 #: src/LaTeX.cpp:417
16932 #, fuzzy
16933 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
16934 msgstr "Enondaedje di MakeIndex"
16935
16936 #: src/LyX.cpp:101
16937 #, fuzzy
16938 msgid "Could not read configuration file"
16939 msgstr "Dji n' a nén parvinu a-z enonder ci fitchî ci:"
16940
16941 #: src/LyX.cpp:102 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1399
16942 #, c-format
16943 msgid ""
16944 "Error while reading the configuration file\n"
16945 "%1$s.\n"
16946 "Please check your installation."
16947 msgstr ""
16948
16949 #: src/LyX.cpp:111
16950 #, fuzzy
16951 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
16952 msgstr "LyX: dji fwai li ridant "
16953
16954 #: src/LyX.cpp:115
16955 msgid "Done!"
16956 msgstr "Dj' a fwait!"
16957
16958 #: src/LyX.cpp:374
16959 #, fuzzy, c-format
16960 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
16961 msgstr "Aroke! Dji n' sai fé on ridant timporaire:"
16962
16963 #: src/LyX.cpp:376
16964 #, fuzzy
16965 msgid "Cannot remove temporary directory"
16966 msgstr "Aroke! Dji n' sai fé on ridant timporaire:"
16967
16968 #: src/LyX.cpp:382
16969 #, fuzzy, c-format
16970 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
16971 msgstr "Aroke! Dji n' sai fé on ridant timporaire:"
16972
16973 #: src/LyX.cpp:384
16974 #, fuzzy
16975 msgid "Unable to remove temporary directory"
16976 msgstr "Aroke! Dji n' sai fé on ridant timporaire:"
16977
16978 #: src/LyX.cpp:413
16979 #, c-format
16980 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
16981 msgstr ""
16982
16983 #: src/LyX.cpp:487
16984 msgid "No textclass is found"
16985 msgstr ""
16986
16987 #: src/LyX.cpp:488
16988 msgid ""
16989 "LyX cannot continue because no textclass is found. You can either "
16990 "reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX."
16991 msgstr ""
16992
16993 #: src/LyX.cpp:492
16994 #, fuzzy
16995 msgid "&Reconfigure"
16996 msgstr "Rapontyî"
16997
16998 #: src/LyX.cpp:493
16999 #, fuzzy
17000 msgid "&Use Default"
17001 msgstr "Prémetu"
17002
17003 #: src/LyX.cpp:494 src/LyX.cpp:857
17004 msgid "&Exit LyX"
17005 msgstr ""
17006
17007 #: src/LyX.cpp:641 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:660
17008 #, fuzzy
17009 msgid "LyX: "
17010 msgstr "Rexhe"
17011
17012 #: src/LyX.cpp:766
17013 #, fuzzy
17014 msgid "Could not create temporary directory"
17015 msgstr "Aroke! Dji n' sai fé on ridant timporaire:"
17016
17017 #: src/LyX.cpp:767
17018 #, c-format
17019 msgid ""
17020 "Could not create a temporary directory in\n"
17021 "\"%1$s\"\n"
17022 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
17023 msgstr ""
17024
17025 #: src/LyX.cpp:850
17026 #, fuzzy
17027 msgid "Missing user LyX directory"
17028 msgstr "LyX: dji fwai li ridant "
17029
17030 #: src/LyX.cpp:851
17031 #, c-format
17032 msgid ""
17033 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
17034 "It is needed to keep your own configuration."
17035 msgstr ""
17036
17037 #: src/LyX.cpp:856
17038 #, fuzzy
17039 msgid "&Create directory"
17040 msgstr "Aroke! Dji n' sai drovi li ridant:"
17041
17042 #: src/LyX.cpp:858
17043 msgid "No user LyX directory. Exiting."
17044 msgstr ""
17045
17046 #: src/LyX.cpp:862
17047 #, fuzzy, c-format
17048 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
17049 msgstr " eyèt dj' enonde l' apontiaedje ..."
17050
17051 #: src/LyX.cpp:867
17052 msgid "Failed to create directory. Exiting."
17053 msgstr ""
17054
17055 #: src/LyX.cpp:939
17056 msgid "List of supported debug flags:"
17057 msgstr ""
17058
17059 #: src/LyX.cpp:943
17060 #, fuzzy, c-format
17061 msgid "Setting debug level to %1$s"
17062 msgstr "Livea di disbugaedje :"
17063
17064 #: src/LyX.cpp:954
17065 msgid ""
17066 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
17067 "Command line switches (case sensitive):\n"
17068 "\t-help              summarize LyX usage\n"
17069 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
17070 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
17071 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
17072 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
17073 "                  select the features to debug.\n"
17074 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
17075 "\t-x [--execute] command\n"
17076 "                  where command is a lyx command.\n"
17077 "\t-e [--export] fmt\n"
17078 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
17079 "                  Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
17080 "                  to get an idea which parameters should be passed.\n"
17081 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
17082 "                  where fmt is the import format of choice\n"
17083 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
17084 "\t-version        summarize version and build info\n"
17085 "Check the LyX man page for more details."
17086 msgstr ""
17087
17088 #: src/LyX.cpp:994 src/support/Package.cpp:554
17089 #, fuzzy
17090 msgid "No system directory"
17091 msgstr "Ridant ûzeu :"
17092
17093 #: src/LyX.cpp:995
17094 #, fuzzy
17095 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
17096 msgstr "I manke on ridant pol tchûze -sysdir!"
17097
17098 #: src/LyX.cpp:1006
17099 #, fuzzy
17100 msgid "No user directory"
17101 msgstr "Ridant ûzeu :"
17102
17103 #: src/LyX.cpp:1007
17104 #, fuzzy
17105 msgid "Missing directory for -userdir switch"
17106 msgstr "I manke on ridant pol tchûze -sysdir!"
17107
17108 #: src/LyX.cpp:1018
17109 #, fuzzy
17110 msgid "Incomplete command"
17111 msgstr "Enonder ene comande"
17112
17113 #: src/LyX.cpp:1019
17114 #, fuzzy
17115 msgid "Missing command string after --execute switch"
17116 msgstr "I manke on nombe pol tchûze -dbg!"
17117
17118 #: src/LyX.cpp:1030
17119 #, fuzzy
17120 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
17121 msgstr "Tchwezi on fitchî LaTeX po-z abaguer"
17122
17123 #: src/LyX.cpp:1043
17124 #, fuzzy
17125 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
17126 msgstr "Tchwezi on fitchî LaTeX po-z abaguer"
17127
17128 #: src/LyX.cpp:1048
17129 #, fuzzy
17130 msgid "Missing filename for --import"
17131 msgstr "Tchwezi on fitchî LaTeX po-z abaguer"
17132
17133 #: src/LyXFunc.cpp:113
17134 msgid "Running configure..."
17135 msgstr "Dj' enonde l' apontiaedje..."
17136
17137 #: src/LyXFunc.cpp:124
17138 msgid "Reloading configuration..."
17139 msgstr "Dji renonde l' apontiaedje..."
17140
17141 #: src/LyXFunc.cpp:130
17142 #, fuzzy
17143 msgid "System reconfiguration failed"
17144 msgstr "Li sistinme est rapontyî"
17145
17146 #: src/LyXFunc.cpp:131
17147 msgid ""
17148 "The system reconfiguration has failed.\n"
17149 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
17150 "Please reconfigure again if needed."
17151 msgstr ""
17152
17153 #: src/LyXFunc.cpp:137
17154 #, fuzzy
17155 msgid "System reconfigured"
17156 msgstr "Li sistinme est rapontyî"
17157
17158 #: src/LyXFunc.cpp:138
17159 msgid ""
17160 "The system has been reconfigured.\n"
17161 "You need to restart LyX to make use of any\n"
17162 "updated document class specifications."
17163 msgstr ""
17164
17165 #: src/LyXFunc.cpp:362
17166 #, fuzzy
17167 msgid "Unknown function."
17168 msgstr "Bouye nén cnoxhuwe"
17169
17170 #: src/LyXFunc.cpp:391
17171 #, fuzzy
17172 msgid "Nothing to do"
17173 msgstr "Rén a fé"
17174
17175 #: src/LyXFunc.cpp:410
17176 msgid "Unknown action"
17177 msgstr "Bouye nén cnoxhuwe"
17178
17179 #: src/LyXFunc.cpp:416 src/LyXFunc.cpp:665
17180 #, fuzzy
17181 msgid "Command disabled"
17182 msgstr "Sititchî ene etikete"
17183
17184 #: src/LyXFunc.cpp:423
17185 msgid "Command not allowed without any document open"
17186 msgstr "Vos n' poloz nén enonder cisse comande sins documint di drovu"
17187
17188 #: src/LyXFunc.cpp:650
17189 msgid "Document is read-only"
17190 msgstr "Vos n' poloz ki lere li documint"
17191
17192 #: src/LyXFunc.cpp:659
17193 msgid "This portion of the document is deleted."
17194 msgstr ""
17195
17196 #: src/LyXFunc.cpp:678
17197 #, c-format
17198 msgid ""
17199 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
17200 "\n"
17201 "Do you want to save the document?"
17202 msgstr ""
17203
17204 #: src/LyXFunc.cpp:681 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1781
17205 #, fuzzy
17206 msgid "Save changed document?"
17207 msgstr "Schaper li documint?"
17208
17209 #: src/LyXFunc.cpp:696
17210 #, c-format
17211 msgid ""
17212 "Could not print the document %1$s.\n"
17213 "Check that your printer is set up correctly."
17214 msgstr ""
17215
17216 #: src/LyXFunc.cpp:699
17217 #, fuzzy
17218 msgid "Print document failed"
17219 msgstr "Rexhe so"
17220
17221 #: src/LyXFunc.cpp:818
17222 #, c-format
17223 msgid ""
17224 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
17225 "version of the document %1$s?"
17226 msgstr ""
17227
17228 #: src/LyXFunc.cpp:820
17229 #, fuzzy
17230 msgid "Revert to saved document?"
17231 msgstr "Rivni å doc. come il esteut li dierin côp k' il a stî schapé"
17232
17233 #: src/LyXFunc.cpp:821 src/LyXVC.cpp:181
17234 #, fuzzy
17235 msgid "&Revert"
17236 msgstr "Schaper"
17237
17238 #: src/LyXFunc.cpp:1035 src/Text3.cpp:1477
17239 msgid "Missing argument"
17240 msgstr "I manke èn årgumint"
17241
17242 #: src/LyXFunc.cpp:1044
17243 #, fuzzy, c-format
17244 msgid "Opening help file %1$s..."
17245 msgstr "Drovi li fitchî d' aidance"
17246
17247 #: src/LyXFunc.cpp:1291
17248 #, fuzzy, c-format
17249 msgid "Opening child document %1$s..."
17250 msgstr "Dji drove li documint"
17251
17252 #: src/LyXFunc.cpp:1450
17253 #, fuzzy, c-format
17254 msgid "Document defaults saved in %1$s"
17255 msgstr "L'adjinçmint do documint est metu"
17256
17257 #: src/LyXFunc.cpp:1453
17258 #, fuzzy
17259 msgid "Unable to save document defaults"
17260 msgstr "Ké papî"
17261
17262 #: src/LyXFunc.cpp:1743
17263 #, fuzzy, c-format
17264 msgid "Document %1$s reloaded."
17265 msgstr "I gn a nou documint di drovu!%t"
17266
17267 #: src/LyXFunc.cpp:1745
17268 #, fuzzy, c-format
17269 msgid "Could not reload document %1$s"
17270 msgstr "Dji n' sai drovi li documint"
17271
17272 #: src/LyXFunc.cpp:1782
17273 msgid "Welcome to LyX!"
17274 msgstr "Wilicome dins LyX !"
17275
17276 #: src/LyXFunc.cpp:1803
17277 msgid "Converting document to new document class..."
17278 msgstr "Dji ratoûne li documint dins si novele classe..."
17279
17280 #: src/LyXRC.cpp:2429
17281 msgid ""
17282 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
17283 "legal words?"
17284 msgstr ""
17285
17286 #: src/LyXRC.cpp:2434
17287 msgid ""
17288 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
17289 "document."
17290 msgstr ""
17291
17292 #: src/LyXRC.cpp:2438
17293 msgid ""
17294 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
17295 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
17296 "specified, an internal routine is used."
17297 msgstr ""
17298
17299 #: src/LyXRC.cpp:2446
17300 msgid ""
17301 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
17302 "automatically by what you type."
17303 msgstr ""
17304
17305 #: src/LyXRC.cpp:2450
17306 msgid ""
17307 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
17308 "class change."
17309 msgstr ""
17310
17311 #: src/LyXRC.cpp:2454
17312 msgid ""
17313 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
17314 msgstr ""
17315
17316 #: src/LyXRC.cpp:2461
17317 msgid ""
17318 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
17319 "the backup file in the same directory as the original file."
17320 msgstr ""
17321
17322 #: src/LyXRC.cpp:2465
17323 msgid ""
17324 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
17325 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
17326 msgstr ""
17327
17328 #: src/LyXRC.cpp:2469
17329 msgid ""
17330 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
17331 "its global and local bind/ directories."
17332 msgstr ""
17333
17334 #: src/LyXRC.cpp:2473
17335 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
17336 msgstr ""
17337
17338 #: src/LyXRC.cpp:2477
17339 msgid ""
17340 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
17341 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
17342 msgstr ""
17343
17344 #: src/LyXRC.cpp:2487
17345 msgid ""
17346 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
17347 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
17348 msgstr ""
17349
17350 #: src/LyXRC.cpp:2491
17351 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
17352 msgstr ""
17353
17354 #: src/LyXRC.cpp:2495
17355 msgid ""
17356 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
17357 "inside."
17358 msgstr ""
17359
17360 #: src/LyXRC.cpp:2506
17361 #, no-c-format
17362 msgid ""
17363 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
17364 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
17365 msgstr ""
17366
17367 #: src/LyXRC.cpp:2510
17368 msgid ""
17369 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
17370 "look in its global and local commands/ directories."
17371 msgstr ""
17372
17373 #: src/LyXRC.cpp:2514
17374 msgid "New documents will be assigned this language."
17375 msgstr ""
17376
17377 #: src/LyXRC.cpp:2518
17378 #, fuzzy
17379 msgid "Specify the default paper size."
17380 msgstr "Grandeu papî:|#G"
17381
17382 #: src/LyXRC.cpp:2522
17383 msgid ""
17384 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
17385 "shown after the change has been made.)"
17386 msgstr ""
17387
17388 #: src/LyXRC.cpp:2526
17389 msgid "Select how LyX will display any graphics."
17390 msgstr ""
17391
17392 #: src/LyXRC.cpp:2530
17393 msgid ""
17394 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
17395 "LyX was started from."
17396 msgstr ""
17397
17398 #: src/LyXRC.cpp:2535
17399 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
17400 msgstr ""
17401
17402 #: src/LyXRC.cpp:2539
17403 msgid ""
17404 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
17405 "value selects the directory LyX was started from."
17406 msgstr ""
17407
17408 #: src/LyXRC.cpp:2543
17409 msgid ""
17410 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
17411 "recommended for non-English languages."
17412 msgstr ""
17413
17414 #: src/LyXRC.cpp:2550
17415 msgid ""
17416 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
17417 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
17418 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
17419 msgstr ""
17420
17421 #: src/LyXRC.cpp:2554
17422 msgid ""
17423 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
17424 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
17425 msgstr ""
17426
17427 #: src/LyXRC.cpp:2563
17428 msgid ""
17429 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
17430 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
17431 msgstr ""
17432
17433 #: src/LyXRC.cpp:2567
17434 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
17435 msgstr ""
17436
17437 #: src/LyXRC.cpp:2571
17438 msgid ""
17439 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
17440 "document."
17441 msgstr ""
17442
17443 #: src/LyXRC.cpp:2575
17444 msgid ""
17445 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
17446 msgstr ""
17447
17448 #: src/LyXRC.cpp:2579
17449 msgid ""
17450 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
17451 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
17452 "name of the second language."
17453 msgstr ""
17454
17455 #: src/LyXRC.cpp:2583
17456 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
17457 msgstr ""
17458
17459 #: src/LyXRC.cpp:2587
17460 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
17461 msgstr ""
17462
17463 #: src/LyXRC.cpp:2591
17464 msgid ""
17465 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
17466 "\\documentclass."
17467 msgstr ""
17468
17469 #: src/LyXRC.cpp:2595
17470 msgid ""
17471 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
17472 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
17473 msgstr ""
17474
17475 #: src/LyXRC.cpp:2599
17476 msgid ""
17477 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
17478 "document is the default language."
17479 msgstr ""
17480
17481 #: src/LyXRC.cpp:2603
17482 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
17483 msgstr ""
17484
17485 #: src/LyXRC.cpp:2607
17486 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
17487 msgstr ""
17488
17489 #: src/LyXRC.cpp:2611
17490 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
17491 msgstr ""
17492
17493 #: src/LyXRC.cpp:2615
17494 msgid ""
17495 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
17496 "of the document."
17497 msgstr ""
17498
17499 #: src/LyXRC.cpp:2619
17500 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
17501 msgstr ""
17502
17503 #: src/LyXRC.cpp:2624
17504 msgid "The completion popup delay."
17505 msgstr ""
17506
17507 #: src/LyXRC.cpp:2628
17508 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
17509 msgstr ""
17510
17511 #: src/LyXRC.cpp:2632
17512 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
17513 msgstr ""
17514
17515 #: src/LyXRC.cpp:2636
17516 msgid ""
17517 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
17518 msgstr ""
17519
17520 #: src/LyXRC.cpp:2640
17521 msgid ""
17522 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
17523 "available."
17524 msgstr ""
17525
17526 #: src/LyXRC.cpp:2644
17527 msgid "The inline completion delay."
17528 msgstr ""
17529
17530 #: src/LyXRC.cpp:2648
17531 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
17532 msgstr ""
17533
17534 #: src/LyXRC.cpp:2652
17535 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
17536 msgstr ""
17537
17538 #: src/LyXRC.cpp:2656
17539 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
17540 msgstr ""
17541
17542 #: src/LyXRC.cpp:2660
17543 #, c-format
17544 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
17545 msgstr ""
17546
17547 #: src/LyXRC.cpp:2665
17548 msgid ""
17549 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
17550 "variable. Use the OS native format."
17551 msgstr ""
17552
17553 #: src/LyXRC.cpp:2672
17554 msgid ""
17555 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
17556 msgstr ""
17557
17558 #: src/LyXRC.cpp:2676
17559 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
17560 msgstr ""
17561
17562 #: src/LyXRC.cpp:2680
17563 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
17564 msgstr ""
17565
17566 #: src/LyXRC.cpp:2684
17567 msgid "Scale the preview size to suit."
17568 msgstr ""
17569
17570 #: src/LyXRC.cpp:2688
17571 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
17572 msgstr ""
17573
17574 #: src/LyXRC.cpp:2692
17575 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
17576 msgstr ""
17577
17578 #: src/LyXRC.cpp:2696
17579 msgid ""
17580 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
17581 "environment variable PRINTER."
17582 msgstr ""
17583
17584 #: src/LyXRC.cpp:2700
17585 msgid "The option to print only even pages."
17586 msgstr ""
17587
17588 #: src/LyXRC.cpp:2704
17589 msgid ""
17590 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
17591 "the filename of the DVI file to be printed."
17592 msgstr ""
17593
17594 #: src/LyXRC.cpp:2708
17595 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
17596 msgstr ""
17597
17598 #: src/LyXRC.cpp:2712
17599 msgid "The option to print out in landscape."
17600 msgstr ""
17601
17602 #: src/LyXRC.cpp:2716
17603 msgid "The option to print only odd pages."
17604 msgstr ""
17605
17606 #: src/LyXRC.cpp:2720
17607 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
17608 msgstr ""
17609
17610 #: src/LyXRC.cpp:2724
17611 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
17612 msgstr ""
17613
17614 #: src/LyXRC.cpp:2728
17615 msgid "The option to specify paper type."
17616 msgstr ""
17617
17618 #: src/LyXRC.cpp:2732
17619 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
17620 msgstr ""
17621
17622 #: src/LyXRC.cpp:2736
17623 msgid ""
17624 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
17625 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
17626 "arguments."
17627 msgstr ""
17628
17629 #: src/LyXRC.cpp:2740
17630 msgid ""
17631 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
17632 "prepended along with the printer name after the spool command."
17633 msgstr ""
17634
17635 #: src/LyXRC.cpp:2744
17636 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
17637 msgstr ""
17638
17639 #: src/LyXRC.cpp:2748
17640 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
17641 msgstr ""
17642
17643 #: src/LyXRC.cpp:2752
17644 msgid ""
17645 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
17646 "command."
17647 msgstr ""
17648
17649 #: src/LyXRC.cpp:2756
17650 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
17651 msgstr ""
17652
17653 #: src/LyXRC.cpp:2764
17654 msgid ""
17655 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
17656 msgstr ""
17657
17658 #: src/LyXRC.cpp:2768
17659 msgid ""
17660 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
17661 "wrong, override the setting here."
17662 msgstr ""
17663
17664 #: src/LyXRC.cpp:2774
17665 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
17666 msgstr ""
17667
17668 #: src/LyXRC.cpp:2783
17669 msgid ""
17670 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
17671 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
17672 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
17673 msgstr ""
17674
17675 #: src/LyXRC.cpp:2787
17676 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
17677 msgstr ""
17678
17679 #: src/LyXRC.cpp:2792
17680 #, no-c-format
17681 msgid ""
17682 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
17683 "roughly the same size as on paper."
17684 msgstr ""
17685
17686 #: src/LyXRC.cpp:2796
17687 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
17688 msgstr ""
17689
17690 #: src/LyXRC.cpp:2800
17691 msgid ""
17692 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
17693 "\".out\". Only for advanced users."
17694 msgstr ""
17695
17696 #: src/LyXRC.cpp:2807
17697 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
17698 msgstr ""
17699
17700 #: src/LyXRC.cpp:2811
17701 msgid "What command runs the spellchecker?"
17702 msgstr ""
17703
17704 #: src/LyXRC.cpp:2815
17705 msgid ""
17706 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
17707 "when you quit LyX."
17708 msgstr ""
17709
17710 #: src/LyXRC.cpp:2819
17711 msgid ""
17712 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
17713 "value selects the directory LyX was started from."
17714 msgstr ""
17715
17716 #: src/LyXRC.cpp:2829
17717 msgid ""
17718 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
17719 "will look in its global and local ui/ directories."
17720 msgstr ""
17721
17722 #: src/LyXRC.cpp:2842
17723 msgid ""
17724 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
17725 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
17726 "may not work with all dictionaries."
17727 msgstr ""
17728
17729 #: src/LyXRC.cpp:2846
17730 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
17731 msgstr ""
17732
17733 #: src/LyXRC.cpp:2850
17734 msgid ""
17735 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
17736 msgstr ""
17737
17738 #: src/LyXRC.cpp:2857
17739 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
17740 msgstr ""
17741
17742 #: src/LyXVC.cpp:100
17743 #, fuzzy
17744 msgid "Document not saved"
17745 msgstr "L'adjinçmint do documint est metu"
17746
17747 #: src/LyXVC.cpp:101
17748 msgid "You must save the document before it can be registered."
17749 msgstr ""
17750
17751 #: src/LyXVC.cpp:133
17752 msgid "LyX VC: Initial description"
17753 msgstr "LyX VC: discrîjhaedje po cmincî"
17754
17755 #: src/LyXVC.cpp:134
17756 #, fuzzy
17757 msgid "(no initial description)"
17758 msgstr "LyX VC: discrîjhaedje po cmincî"
17759
17760 #: src/LyXVC.cpp:150
17761 msgid "LyX VC: Log Message"
17762 msgstr "LyX VC: messaedjes"
17763
17764 #: src/LyXVC.cpp:153
17765 msgid "(no log message)"
17766 msgstr ""
17767
17768 #: src/LyXVC.cpp:177
17769 #, c-format
17770 msgid ""
17771 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
17772 "changes.\n"
17773 "\n"
17774 "Do you want to revert to the older version?"
17775 msgstr ""
17776
17777 #: src/LyXVC.cpp:180
17778 #, fuzzy
17779 msgid "Revert to stored version of document?"
17780 msgstr "Tchwezi djusk' al difén do documint"
17781
17782 #: src/Paragraph.cpp:1551 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:246
17783 msgid "Senseless with this layout!"
17784 msgstr "Pont d' avance avou ene pådje adjinçneye come çouci"
17785
17786 #: src/Paragraph.cpp:1617
17787 msgid "Alignment not permitted"
17788 msgstr ""
17789
17790 #: src/Paragraph.cpp:1618
17791 msgid ""
17792 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
17793 "Setting to default."
17794 msgstr ""
17795
17796 #: src/Paragraph.cpp:2094 src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108
17797 #: src/insets/InsetListings.cpp:183 src/insets/InsetListings.cpp:191
17798 #: src/insets/InsetListings.cpp:215 src/mathed/InsetMathString.cpp:165
17799 #, fuzzy
17800 msgid "LyX Warning: "
17801 msgstr "Modeye di LyX"
17802
17803 #: src/Paragraph.cpp:2095 src/insets/InsetListings.cpp:184
17804 #: src/insets/InsetListings.cpp:192 src/mathed/InsetMathString.cpp:166
17805 #, fuzzy
17806 msgid "uncodable character"
17807 msgstr "Speciå:|#S"
17808
17809 #: src/Paragraph.cpp:2445
17810 msgid "Memory problem"
17811 msgstr ""
17812
17813 #: src/Paragraph.cpp:2445
17814 msgid "Paragraph not properly initiliazed"
17815 msgstr ""
17816
17817 #: src/SpellBase.cpp:51
17818 msgid "Native OS API not yet supported."
17819 msgstr ""
17820
17821 #: src/Text.cpp:146
17822 #, fuzzy
17823 msgid "Unknown Inset"
17824 msgstr "Bouye nén cnoxhuwe"
17825
17826 #: src/Text.cpp:219 src/Text.cpp:232
17827 #, fuzzy
17828 msgid "Change tracking error"
17829 msgstr "Lingaedje"
17830
17831 #: src/Text.cpp:220
17832 #, c-format
17833 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
17834 msgstr ""
17835
17836 #: src/Text.cpp:233
17837 #, c-format
17838 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
17839 msgstr ""
17840
17841 #: src/Text.cpp:240
17842 #, fuzzy
17843 msgid "Unknown token"
17844 msgstr "Bouye nén cnoxhuwe"
17845
17846 #: src/Text.cpp:522
17847 msgid ""
17848 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
17849 "Tutorial."
17850 msgstr ""
17851
17852 #: src/Text.cpp:533
17853 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
17854 msgstr ""
17855
17856 #: src/Text.cpp:1344
17857 #, fuzzy
17858 msgid "[Change Tracking] "
17859 msgstr "Lingaedje"
17860
17861 #: src/Text.cpp:1350
17862 #, fuzzy
17863 msgid "Change: "
17864 msgstr "Pådje: "
17865
17866 #: src/Text.cpp:1354
17867 #, fuzzy
17868 msgid " at "
17869 msgstr " di "
17870
17871 #: src/Text.cpp:1364
17872 #, fuzzy, c-format
17873 msgid "Font: %1$s"
17874 msgstr "Fonte: "
17875
17876 #: src/Text.cpp:1369
17877 #, fuzzy, c-format
17878 msgid ", Depth: %1$d"
17879 msgstr ", Parfondeu: "
17880
17881 #: src/Text.cpp:1375
17882 #, fuzzy
17883 msgid ", Spacing: "
17884 msgstr "Espåçmint"
17885
17886 #: src/Text.cpp:1381 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:607
17887 msgid "OneHalf"
17888 msgstr ""
17889
17890 #: src/Text.cpp:1387
17891 #, fuzzy
17892 msgid "Other ("
17893 msgstr "Ôte...|#Ô#O"
17894
17895 #: src/Text.cpp:1396
17896 #, fuzzy
17897 msgid ", Inset: "
17898 msgstr ", Parfondeu: "
17899
17900 #: src/Text.cpp:1397
17901 #, fuzzy
17902 msgid ", Paragraph: "
17903 msgstr "L' adjinçnaedje do hagnon est metu"
17904
17905 #: src/Text.cpp:1398
17906 #, fuzzy
17907 msgid ", Id: "
17908 msgstr ", Parfondeu: "
17909
17910 #: src/Text.cpp:1399
17911 #, fuzzy
17912 msgid ", Position: "
17913 msgstr "   tchûzes: "
17914
17915 #: src/Text.cpp:1405
17916 msgid ", Char: 0x"
17917 msgstr ""
17918
17919 #: src/Text.cpp:1407
17920 msgid ", Boundary: "
17921 msgstr ""
17922
17923 #: src/Text2.cpp:394
17924 #, fuzzy
17925 msgid "No font change defined."
17926 msgstr "Potchî a l' aroke shûvante"
17927
17928 #: src/Text2.cpp:434
17929 #, fuzzy
17930 msgid "Nothing to index!"
17931 msgstr "Rén a fé"
17932
17933 #: src/Text2.cpp:436
17934 #, fuzzy
17935 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
17936 msgstr "Les cwåreas d' on tåvleas ni polèt nén avu di pus d' on hagnon"
17937
17938 #: src/Text3.cpp:172 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1479
17939 msgid "Math editor mode"
17940 msgstr "Môde aspougneu matematike"
17941
17942 #: src/Text3.cpp:797
17943 #, fuzzy
17944 msgid "Unknown spacing argument: "
17945 msgstr "I manke èn årgumint"
17946
17947 #: src/Text3.cpp:1039
17948 msgid "Layout "
17949 msgstr "Adjinçmint "
17950
17951 #: src/Text3.cpp:1040
17952 msgid " not known"
17953 msgstr " nén cnoxhu"
17954
17955 #: src/Text3.cpp:1594 src/Text3.cpp:1606
17956 #, fuzzy
17957 msgid "Character set"
17958 msgstr "Tåve di caracteres:|#å#a"
17959
17960 #: src/Text3.cpp:1754 src/Text3.cpp:1765
17961 msgid "Paragraph layout set"
17962 msgstr "L' adjinçnaedje do hagnon est metu"
17963
17964 #: src/TextClass.cpp:140
17965 #, fuzzy
17966 msgid "Plain Layout"
17967 msgstr "Ôtès tchûzes po l' arindjmint del pådje"
17968
17969 #: src/TextClass.cpp:580
17970 #, fuzzy
17971 msgid "Missing File"
17972 msgstr "I manke èn årgumint"
17973
17974 #: src/TextClass.cpp:581
17975 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
17976 msgstr ""
17977
17978 #: src/TextClass.cpp:584
17979 #, fuzzy
17980 msgid "Corrupt File"
17981 msgstr "Fitchî"
17982
17983 #: src/TextClass.cpp:585
17984 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
17985 msgstr ""
17986
17987 #: src/Thesaurus.cpp:60
17988 #, fuzzy
17989 msgid "Thesaurus failure"
17990 msgstr "Prémetu"
17991
17992 #: src/Thesaurus.cpp:61
17993 #, c-format
17994 msgid ""
17995 "Aiksaurus returned the following error:\n"
17996 "\n"
17997 "%1$s."
17998 msgstr ""
17999
18000 #: src/VCBackend.cpp:52 src/VCBackend.cpp:479 src/VCBackend.cpp:530
18001 #, fuzzy
18002 msgid "Revision control error."
18003 msgstr "Shûre li modeye%t"
18004
18005 #: src/VCBackend.cpp:53
18006 #, fuzzy, c-format
18007 msgid ""
18008 "Some problem occured while running the command:\n"
18009 "'%1$s'."
18010 msgstr "Dj' a aroké come dji sayîve do lere "
18011
18012 #: src/VCBackend.cpp:468 src/VCBackend.cpp:520
18013 #, fuzzy
18014 msgid "Error: Could not generate logfile."
18015 msgstr "Dji n' a nén parvinu a-z enonder ci fitchî ci:"
18016
18017 #: src/VCBackend.cpp:480
18018 msgid ""
18019 "Error when commiting to repository.\n"
18020 "You have to manually resolve the problem.\n"
18021 "After pressing OK, LyX will reopen the document."
18022 msgstr ""
18023
18024 #: src/VCBackend.cpp:531
18025 #, c-format
18026 msgid ""
18027 "Error when updating from repository.\n"
18028 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
18029 "'%1$s'.\n"
18030 "\n"
18031 "After pressing OK, LyX will try to reopen resolved document."
18032 msgstr ""
18033
18034 #: src/VSpace.cpp:472
18035 #, fuzzy
18036 msgid "Default skip"
18037 msgstr "Prémetu"
18038
18039 #: src/VSpace.cpp:475
18040 #, fuzzy
18041 msgid "Small skip"
18042 msgstr "Pitites(3)"
18043
18044 #: src/VSpace.cpp:478
18045 #, fuzzy
18046 msgid "Medium skip"
18047 msgstr "Mwinres"
18048
18049 #: src/VSpace.cpp:481
18050 msgid "Big skip"
18051 msgstr ""
18052
18053 #: src/VSpace.cpp:484
18054 #, fuzzy
18055 msgid "Vertical fill"
18056 msgstr "Espaçmints d' astampé"
18057
18058 #: src/VSpace.cpp:491
18059 #, fuzzy
18060 msgid "protected"
18061 msgstr "Dji rgrete."
18062
18063 #: src/buffer_funcs.cpp:69
18064 #, c-format
18065 msgid ""
18066 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
18067 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
18068 msgstr ""
18069
18070 #: src/buffer_funcs.cpp:71
18071 #, fuzzy
18072 msgid "Reload saved document?"
18073 msgstr "Rivni å doc. come il esteut li dierin côp k' il a stî schapé"
18074
18075 #: src/buffer_funcs.cpp:72
18076 #, fuzzy
18077 msgid "&Reload"
18078 msgstr "Mete el plaece"
18079
18080 #: src/buffer_funcs.cpp:72
18081 #, fuzzy
18082 msgid "&Keep Changes"
18083 msgstr "Côper li pådje"
18084
18085 #: src/buffer_funcs.cpp:83
18086 #, c-format
18087 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
18088 msgstr ""
18089
18090 #: src/buffer_funcs.cpp:86
18091 #, fuzzy
18092 msgid "File not readable!"
18093 msgstr "Dji n' a nén parvinu a-z enonder ci fitchî ci:"
18094
18095 #: src/buffer_funcs.cpp:100
18096 #, c-format
18097 msgid ""
18098 "The document %1$s does not yet exist.\n"
18099 "\n"
18100 "Do you want to create a new document?"
18101 msgstr ""
18102
18103 #: src/buffer_funcs.cpp:103
18104 #, fuzzy
18105 msgid "Create new document?"
18106 msgstr "Fåt-i fé on novea documint avou li minme no?"
18107
18108 #: src/buffer_funcs.cpp:104
18109 #, fuzzy
18110 msgid "&Create"
18111 msgstr "LaTeX "
18112
18113 #: src/buffer_funcs.cpp:132
18114 #, fuzzy, c-format
18115 msgid ""
18116 "The specified document template\n"
18117 "%1$s\n"
18118 "could not be read."
18119 msgstr "L'adjinçmint do documint est metu"
18120
18121 #: src/buffer_funcs.cpp:134
18122 #, fuzzy
18123 msgid "Could not read template"
18124 msgstr "Dji n' a nén parvinu a-z enonder ci fitchî ci:"
18125
18126 #: src/buffer_funcs.cpp:386
18127 #, fuzzy
18128 msgid "\\arabic{enumi}."
18129 msgstr "Gåliotaedje"
18130
18131 #: src/buffer_funcs.cpp:392
18132 msgid "\\roman{enumiii}."
18133 msgstr ""
18134
18135 #: src/buffer_funcs.cpp:395
18136 #, fuzzy
18137 msgid "\\Alph{enumiv}."
18138 msgstr "Gåliotaedje"
18139
18140 #: src/buffer_funcs.cpp:412 src/insets/InsetCaption.cpp:293
18141 msgid "Senseless!!! "
18142 msgstr ""
18143
18144 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
18145 msgid "Standard[[Bullets]]"
18146 msgstr ""
18147
18148 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
18149 #, fuzzy
18150 msgid "Maths"
18151 msgstr "Matematike"
18152
18153 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
18154 msgid "Dings 1"
18155 msgstr ""
18156
18157 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
18158 msgid "Dings 2"
18159 msgstr ""
18160
18161 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
18162 msgid "Dings 3"
18163 msgstr ""
18164
18165 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
18166 msgid "Dings 4"
18167 msgstr ""
18168
18169 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
18170 #, fuzzy
18171 msgid "Directories"
18172 msgstr "Ridant ûzeu :"
18173
18174 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:38
18175 #, fuzzy
18176 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
18177 msgstr "AROKE: LyX n' a savu lere li fitchî des rmerceymints"
18178
18179 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:39
18180 #, fuzzy
18181 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
18182 msgstr "Astalez-le comufåt por vos savu kén ovraedje di sot"
18183
18184 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:40
18185 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
18186 msgstr "ki ça a stî po les djins k' ont sol prodjet LyX"
18187
18188 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:64
18189 #, fuzzy
18190 msgid ""
18191 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
18192 "1995-2008 LyX Team"
18193 msgstr ""
18194 "LyX © 1995 Matthias Ettrich,\n"
18195 "© 1995-1998 LyX Team"
18196
18197 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:70
18198 msgid ""
18199 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
18200 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
18201 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
18202 "any later version."
18203 msgstr ""
18204
18205 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:76
18206 #, fuzzy
18207 msgid ""
18208 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
18209 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
18210 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
18211 "See the GNU General Public License for more details.\n"
18212 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
18213 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
18214 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
18215 msgstr ""
18216 "LyX est csemé avou l' espwer k' i serè\n"
18217 "ahessåve, mins SINS NOLE WARANTEYE,\n"
18218 "nén ddja li cene ki li programe sereut VINDÅVE\n"
18219 "ou ki pôreut esse eployî po fé ene sôrt ou l' ôte.\n"
18220 "Waitîz li GNU General Public License po ndè savu did pus.\n"
18221 "Normålmint, vos avoz-st avu èn egzimplaire\n"
18222 "del GNU General Public License\n"
18223 "avou li programe; Si vos nd avoz pont avu, sicrîjhoz\n"
18224 "al Free Software Foundation, Inc.,\n"
18225 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
18226
18227 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
18228 msgid "LyX Version "
18229 msgstr "Modeye di LyX"
18230
18231 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:89
18232 #, fuzzy
18233 msgid "Library directory: "
18234 msgstr "Ridant ûzeu :"
18235
18236 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
18237 msgid "User directory: "
18238 msgstr "Ridant ûzeu :"
18239
18240 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:124 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:157
18241 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:183 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:209
18242 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:230
18243 #, fuzzy, c-format
18244 msgid "LyX: %1$s"
18245 msgstr "Rexhe"
18246
18247 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:390
18248 msgid "About %1"
18249 msgstr ""
18250
18251 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:390
18252 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2537
18253 #, fuzzy
18254 msgid "Preferences"
18255 msgstr "Sititchî on rahuca"
18256
18257 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:391
18258 #, fuzzy
18259 msgid "Reconfigure"
18260 msgstr "Rapontyî"
18261
18262 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:391
18263 msgid "Quit %1"
18264 msgstr ""
18265
18266 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:790
18267 #, fuzzy
18268 msgid "Exiting."
18269 msgstr "Moussî foû"
18270
18271 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:857
18272 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
18273 msgstr ""
18274
18275 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:873
18276 #, c-format
18277 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
18278 msgstr ""
18279
18280 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1223
18281 #, fuzzy
18282 msgid "The current document was closed."
18283 msgstr "Rexhe so"
18284
18285 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1233
18286 msgid ""
18287 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
18288 "documents and exit.\n"
18289 "\n"
18290 "Exception: "
18291 msgstr ""
18292
18293 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1237
18294 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1243
18295 msgid "Software exception Detected"
18296 msgstr ""
18297
18298 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1241
18299 msgid ""
18300 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
18301 "unsaved documents and exit."
18302 msgstr ""
18303
18304 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1398
18305 #, fuzzy
18306 msgid "Could not find UI definition file"
18307 msgstr "Dji n' a nén parvinu a-z enonder ci fitchî ci:"
18308
18309 #: src/frontends/qt4/GuiBibitem.cpp:28
18310 #, fuzzy
18311 msgid "Bibliography Entry Settings"
18312 msgstr "Intreye bibiografike"
18313
18314 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
18315 #, fuzzy
18316 msgid "BibTeX Bibliography"
18317 msgstr "Intreye bibiografike"
18318
18319 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:424 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:434
18320 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1320
18321 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:661 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:738
18322 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:325 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1252
18323 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1310 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1456
18324 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1575 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1654
18325 #, fuzzy
18326 msgid "Documents|#o#O"
18327 msgstr "Documints"
18328
18329 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:426
18330 #, fuzzy
18331 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
18332 msgstr "Båze di doneyes:"
18333
18334 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:428
18335 #, fuzzy
18336 msgid "Select a BibTeX database to add"
18337 msgstr "Båze di doneyes:"
18338
18339 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:436
18340 #, fuzzy
18341 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
18342 msgstr "Båze di doneyes:"
18343
18344 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:438
18345 #, fuzzy
18346 msgid "Select a BibTeX style"
18347 msgstr "Passer è môde TeX"
18348
18349 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
18350 #, fuzzy
18351 msgid "No frame"
18352 msgstr "No:|#N"
18353
18354 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
18355 msgid "Simple rectangular frame"
18356 msgstr ""
18357
18358 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
18359 msgid "Oval frame, thin"
18360 msgstr ""
18361
18362 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
18363 msgid "Oval frame, thick"
18364 msgstr ""
18365
18366 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
18367 msgid "Drop shadow"
18368 msgstr ""
18369
18370 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
18371 #, fuzzy
18372 msgid "Shaded background"
18373 msgstr "Sititchî ene etikete"
18374
18375 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:59
18376 msgid "Double rectangular frame"
18377 msgstr ""
18378
18379 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:335
18380 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:370
18381 #, fuzzy
18382 msgid "Height"
18383 msgstr "Hôteu"
18384
18385 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:338
18386 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:373
18387 #, fuzzy
18388 msgid "Depth"
18389 msgstr ", Parfondeu: "
18390
18391 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:203
18392 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:341 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:376
18393 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:421
18394 #, fuzzy
18395 msgid "Total Height"
18396 msgstr "Droetes"
18397
18398 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:344
18399 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:379
18400 #, fuzzy
18401 msgid "Width"
18402 msgstr "Lårdjeu"
18403
18404 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:78
18405 #, fuzzy
18406 msgid "Box Settings"
18407 msgstr "Tchûzes"
18408
18409 #: src/frontends/qt4/GuiBranch.cpp:35
18410 #, fuzzy
18411 msgid "Branch Settings"
18412 msgstr "Intreye bibiografike"
18413
18414 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:43
18415 msgid "Activated"
18416 msgstr ""
18417
18418 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:44
18419 #, fuzzy
18420 msgid "Color"
18421 msgstr "Cloyu"
18422
18423 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:146
18424 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1469
18425 msgid "Yes"
18426 msgstr ""
18427
18428 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1468
18429 #, fuzzy
18430 msgid "No"
18431 msgstr "Pititès grandès letes"
18432
18433 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:40
18434 #, fuzzy
18435 msgid "Merge Changes"
18436 msgstr "Côper li pådje"
18437
18438 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
18439 #, fuzzy, c-format
18440 msgid ""
18441 "Change by %1$s\n"
18442 "\n"
18443 msgstr "Mape des tapes"
18444
18445 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
18446 #, c-format
18447 msgid "Change made at %1$s\n"
18448 msgstr ""
18449
18450 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
18451 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:88
18452 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:106
18453 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:117
18454 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:188
18455 #, fuzzy
18456 msgid "No change"
18457 msgstr "(Candjî)"
18458
18459 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
18460 #, fuzzy
18461 msgid "Small Caps"
18462 msgstr "Pititès grandès letes"
18463
18464 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
18465 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
18466 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
18467 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
18468 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:187
18469 #, fuzzy
18470 msgid "Reset"
18471 msgstr "Rah: "
18472
18473 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
18474 msgid "Underbar"
18475 msgstr ""
18476
18477 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
18478 #, fuzzy
18479 msgid "Noun"
18480 msgstr "Pititès grandès letes"
18481
18482 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:89
18483 #, fuzzy
18484 msgid "No color"
18485 msgstr "Cloyu"
18486
18487 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:90
18488 #, fuzzy
18489 msgid "Black"
18490 msgstr "Bloc|#c"
18491
18492 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
18493 #, fuzzy
18494 msgid "White"
18495 msgstr "Blanc"
18496
18497 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
18498 #, fuzzy
18499 msgid "Red"
18500 msgstr "Rifé"
18501
18502 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
18503 #, fuzzy
18504 msgid "Green"
18505 msgstr "Grec"
18506
18507 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
18508 #, fuzzy
18509 msgid "Blue"
18510 msgstr "Bleu"
18511
18512 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
18513 #, fuzzy
18514 msgid "Cyan"
18515 msgstr "Rinoncî"
18516
18517 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
18518 #, fuzzy
18519 msgid "Magenta"
18520 msgstr "Madjenta"
18521
18522 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
18523 #, fuzzy
18524 msgid "Yellow"
18525 msgstr "Djaene"
18526
18527 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:159
18528 #, fuzzy
18529 msgid "Text Style"
18530 msgstr "Documint"
18531
18532 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:317
18533 #, fuzzy
18534 msgid "Keys"
18535 msgstr "Tape:"
18536
18537 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:135
18538 msgid "LinkBack PDF"
18539 msgstr ""
18540
18541 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:136
18542 msgid "PDF"
18543 msgstr ""
18544
18545 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:147
18546 #, fuzzy
18547 msgid "pasted"
18548 msgstr "Aclaper"
18549
18550 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:156
18551 #, c-format
18552 msgid "%1$s Files"
18553 msgstr ""
18554
18555 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:166
18556 #, fuzzy
18557 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
18558 msgstr "Tapez on no po schaper eyèt lomer li fitchî"
18559
18560 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1328
18561 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1476 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1492
18562 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1509 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1592
18563 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1630
18564 msgid "Canceled."
18565 msgstr "Vos avoz rnoncî"
18566
18567 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:206
18568 #, fuzzy
18569 msgid "Overwrite external file?"
18570 msgstr "Machine a scrîre"
18571
18572 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:207
18573 #, c-format
18574 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
18575 msgstr ""
18576
18577 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:97
18578 #, fuzzy
18579 msgid "Next command"
18580 msgstr "Enonder ene comande"
18581
18582 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
18583 #, fuzzy
18584 msgid "big[[delimiter size]]"
18585 msgstr "Côpeu"
18586
18587 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
18588 #, fuzzy
18589 msgid "Big[[delimiter size]]"
18590 msgstr "Côpeu"
18591
18592 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
18593 msgid "bigg[[delimiter size]]"
18594 msgstr ""
18595
18596 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
18597 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
18598 msgstr ""
18599
18600 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
18601 #, fuzzy
18602 msgid "Math Delimiter"
18603 msgstr "Côpeu"
18604
18605 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:203
18606 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:204
18607 #, fuzzy
18608 msgid "(None)"
18609 msgstr "Fwait"
18610
18611 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
18612 #, fuzzy
18613 msgid "Variable"
18614 msgstr "Li tåvlea est stitchî"
18615
18616 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:102
18617 msgid "Computer Modern Roman"
18618 msgstr ""
18619
18620 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:102
18621 msgid "Latin Modern Roman"
18622 msgstr ""
18623
18624 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103
18625 msgid "AE (Almost European)"
18626 msgstr ""
18627
18628 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103
18629 #, fuzzy
18630 msgid "Times Roman"
18631 msgstr "Romane"
18632
18633 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103
18634 #, fuzzy
18635 msgid "Palatino"
18636 msgstr "Mete el plaece"
18637
18638 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
18639 msgid "Bitstream Charter"
18640 msgstr ""
18641
18642 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
18643 msgid "New Century Schoolbook"
18644 msgstr ""
18645
18646 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
18647 #, fuzzy
18648 msgid "Bookman"
18649 msgstr "Romane"
18650
18651 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
18652 msgid "Utopia"
18653 msgstr ""
18654
18655 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
18656 #, fuzzy
18657 msgid "Bera Serif"
18658 msgstr "Fonte Sans Serif|#S"
18659
18660 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
18661 msgid "Concrete Roman"
18662 msgstr ""
18663
18664 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
18665 msgid "Zapf Chancery"
18666 msgstr ""
18667
18668 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:118
18669 msgid "Computer Modern Sans"
18670 msgstr ""
18671
18672 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:118
18673 msgid "Latin Modern Sans"
18674 msgstr ""
18675
18676 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
18677 msgid "Helvetica"
18678 msgstr ""
18679
18680 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
18681 msgid "Avant Garde"
18682 msgstr ""
18683
18684 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
18685 msgid "Bera Sans"
18686 msgstr ""
18687
18688 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
18689 #, fuzzy
18690 msgid "CM Bright"
18691 msgstr "Droetes"
18692
18693 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:131
18694 msgid "Computer Modern Typewriter"
18695 msgstr ""
18696
18697 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:132
18698 #, fuzzy
18699 msgid "Latin Modern Typewriter"
18700 msgstr "Machine a scrîre"
18701
18702 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:132
18703 #, fuzzy
18704 msgid "Courier"
18705 msgstr "Copyî"
18706
18707 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:132
18708 msgid "Bera Mono"
18709 msgstr ""
18710
18711 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:133
18712 msgid "LuxiMono"
18713 msgstr ""
18714
18715 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:133
18716 #, fuzzy
18717 msgid "CM Typewriter Light"
18718 msgstr "Machine a scrîre"
18719
18720 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:190
18721 #, fuzzy
18722 msgid "Module not found!"
18723 msgstr "Dji n' a nén trové li pådje di caracteres !"
18724
18725 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:538
18726 #, fuzzy
18727 msgid "Document Settings"
18728 msgstr "Documints"
18729
18730 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:592
18731 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1082
18732 msgid ""
18733 "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
18734 msgstr ""
18735
18736 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:601
18737 #, fuzzy
18738 msgid "Length"
18739 msgstr "Longueu|#L"
18740
18741 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:648 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:654
18742 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:660
18743 msgid " (not installed)"
18744 msgstr ""
18745
18746 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:665
18747 msgid "10"
18748 msgstr ""
18749
18750 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:666
18751 #, fuzzy
18752 msgid "11"
18753 msgstr "1|#1"
18754
18755 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:667
18756 msgid "12"
18757 msgstr ""
18758
18759 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:702
18760 #, fuzzy
18761 msgid "empty"
18762 msgstr ", Parfondeu: "
18763
18764 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:703
18765 #, fuzzy
18766 msgid "plain"
18767 msgstr "Espåçmint"
18768
18769 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:704
18770 #, fuzzy
18771 msgid "headings"
18772 msgstr "Mape des tapes"
18773
18774 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:705
18775 msgid "fancy"
18776 msgstr ""
18777
18778 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:721
18779 msgid "B3"
18780 msgstr ""
18781
18782 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:722
18783 msgid "B4"
18784 msgstr ""
18785
18786 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:825
18787 #, fuzzy
18788 msgid "Language Default (no inputenc)"
18789 msgstr "Tiestîre"
18790
18791 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:834
18792 #, fuzzy
18793 msgid "``text''"
18794 msgstr "LaTeX "
18795
18796 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:835
18797 #, fuzzy
18798 msgid "''text''"
18799 msgstr "LaTeX "
18800
18801 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:836
18802 #, fuzzy
18803 msgid ",,text``"
18804 msgstr "LaTeX "
18805
18806 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:837
18807 #, fuzzy
18808 msgid ",,text''"
18809 msgstr "LaTeX "
18810
18811 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:838
18812 #, fuzzy
18813 msgid "<<text>>"
18814 msgstr "LaTeX "
18815
18816 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:839
18817 #, fuzzy
18818 msgid ">>text<<"
18819 msgstr "LaTeX "
18820
18821 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:854
18822 #, fuzzy
18823 msgid "Numbered"
18824 msgstr "Nombe"
18825
18826 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:855
18827 msgid "Appears in TOC"
18828 msgstr ""
18829
18830 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:875
18831 msgid "Author-year"
18832 msgstr ""
18833
18834 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:876
18835 #, fuzzy
18836 msgid "Numerical"
18837 msgstr "Nombe"
18838
18839 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:944
18840 #, fuzzy, c-format
18841 msgid "Unavailable: %1$s"
18842 msgstr "Sititchî on rahuca"
18843
18844 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1006
18845 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1020
18846 #, fuzzy
18847 msgid "Document Class"
18848 msgstr "Documint rlomé ("
18849
18850 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1008
18851 #, fuzzy
18852 msgid "Text Layout"
18853 msgstr "Adjinçmint "
18854
18855 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1010
18856 #, fuzzy
18857 msgid "Page Margins"
18858 msgstr "Boirds"
18859
18860 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1012
18861 #, fuzzy
18862 msgid "Numbering & TOC"
18863 msgstr "Nombe"
18864
18865 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1014
18866 msgid "PDF Properties"
18867 msgstr ""
18868
18869 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1015
18870 #, fuzzy
18871 msgid "Math Options"
18872 msgstr "Co des ôtès tchûzes"
18873
18874 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1016
18875 #, fuzzy
18876 msgid "Float Placement"
18877 msgstr "Plaece des comas:|#L"
18878
18879 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1017
18880 #, fuzzy
18881 msgid "Bullets"
18882 msgstr "xxx Puces"
18883
18884 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1018
18885 #, fuzzy
18886 msgid "Branches"
18887 msgstr "Intreye bibiografike"
18888
18889 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1019
18890 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1031
18891 #, fuzzy
18892 msgid "LaTeX Preamble"
18893 msgstr "Adrovaedje LaTeX"
18894
18895 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1260
18896 #, fuzzy
18897 msgid "Layouts|#o#O"
18898 msgstr "Adjinçmint"
18899
18900 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1262
18901 #, fuzzy
18902 msgid "LyX Layout (*.layout)"
18903 msgstr "Documint"
18904
18905 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1264
18906 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1273
18907 msgid "Local layout file"
18908 msgstr ""
18909
18910 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1274
18911 msgid ""
18912 "The layout file you have selected is a local layout\n"
18913 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
18914 "document may not work with this layout if you do not\n"
18915 "keep the layout file in the document directory."
18916 msgstr ""
18917
18918 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1278
18919 #, fuzzy
18920 msgid "&Set Layout"
18921 msgstr "Adjinçmint "
18922
18923 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1291
18924 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1338
18925 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2186
18926 #, fuzzy
18927 msgid "Error"
18928 msgstr "Aroke"
18929
18930 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1292
18931 #, fuzzy
18932 msgid "Unable to read local layout file."
18933 msgstr "Ké papî"
18934
18935 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1314
18936 #, fuzzy
18937 msgid "Select master document"
18938 msgstr "Schaper li documint?"
18939
18940 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1318
18941 #, fuzzy
18942 msgid "LyX Files (*.lyx)"
18943 msgstr "Documint"
18944
18945 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1338
18946 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2186
18947 #, fuzzy
18948 msgid "Unable to set document class."
18949 msgstr "Ké papî"
18950
18951 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1343
18952 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2175
18953 #, fuzzy
18954 msgid "Unapplied changes"
18955 msgstr "Waitîz dins les candjmints"
18956
18957 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1344
18958 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2176
18959 msgid ""
18960 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
18961 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
18962 msgstr ""
18963
18964 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1346
18965 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2178
18966 msgid "&Dismiss"
18967 msgstr ""
18968
18969 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1378
18970 #, c-format
18971 msgid "%1$s, %2$s"
18972 msgstr ""
18973
18974 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1383
18975 #, c-format
18976 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
18977 msgstr ""
18978
18979 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1428
18980 #, c-format
18981 msgid "Package(s) required: %1$s."
18982 msgstr ""
18983
18984 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1434
18985 #, fuzzy
18986 msgid "or"
18987 msgstr "Floatflt xxx|#F"
18988
18989 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1437
18990 #, c-format
18991 msgid "Module required: %1$s."
18992 msgstr ""
18993
18994 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1446
18995 #, c-format
18996 msgid "Modules excluded: %1$s."
18997 msgstr ""
18998
18999 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1452
19000 msgid "WARNING: Some packages are unavailable!"
19001 msgstr ""
19002
19003 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2198
19004 #, fuzzy
19005 msgid "Can't set layout!"
19006 msgstr "Ôtès tchûzes po l' arindjmint del pådje"
19007
19008 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2199
19009 #, fuzzy, c-format
19010 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
19011 msgstr "Ké papî"
19012
19013 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2276
19014 #, fuzzy
19015 msgid "Not Found"
19016 msgstr " nén cnoxhu"
19017
19018 #: src/frontends/qt4/GuiERT.cpp:29
19019 #, fuzzy
19020 msgid "TeX Code Settings"
19021 msgstr "Co des ôtès tchûzes"
19022
19023 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:38
19024 #, fuzzy
19025 msgid "Error List"
19026 msgstr "LyX VC: discrîjhaedje po cmincî"
19027
19028 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:94
19029 #, c-format
19030 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
19031 msgstr ""
19032
19033 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
19034 #, fuzzy
19035 msgid "Top left"
19036 msgstr "Å mitan|#n"
19037
19038 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
19039 #, fuzzy
19040 msgid "Bottom left"
19041 msgstr "Dizo|#o#B"
19042
19043 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
19044 #, fuzzy
19045 msgid "Baseline left"
19046 msgstr "Aroymint"
19047
19048 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
19049 #, fuzzy
19050 msgid "Top center"
19051 msgstr "Å mitan|#n"
19052
19053 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
19054 #, fuzzy
19055 msgid "Bottom center"
19056 msgstr "Å mitan|#n"
19057
19058 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
19059 #, fuzzy
19060 msgid "Baseline center"
19061 msgstr "Aroymint"
19062
19063 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
19064 #, fuzzy
19065 msgid "Top right"
19066 msgstr "Droetes"
19067
19068 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
19069 #, fuzzy
19070 msgid "Bottom right"
19071 msgstr "Dizo|#o#B"
19072
19073 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
19074 #, fuzzy
19075 msgid "Baseline right"
19076 msgstr "Droete|#R"
19077
19078 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:93
19079 #, fuzzy
19080 msgid "External Material"
19081 msgstr "Co des ôtès tchûzes|#C#X"
19082
19083 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:207
19084 #, fuzzy
19085 msgid "Scale%"
19086 msgstr "Pitites(2)"
19087
19088 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:657
19089 #, fuzzy
19090 msgid "Select external file"
19091 msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
19092
19093 #: src/frontends/qt4/GuiFloat.cpp:28
19094 #, fuzzy
19095 msgid "Float Settings"
19096 msgstr "Tchûzes"
19097
19098 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:153 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:867
19099 #, fuzzy
19100 msgid "Graphics"
19101 msgstr "Fitchî|#F"
19102
19103 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:725
19104 #, fuzzy
19105 msgid "Select graphics file"
19106 msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
19107
19108 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:737
19109 #, fuzzy
19110 msgid "Clipart|#C#c"
19111 msgstr "Comande:|#C"
19112
19113 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:39
19114 #, fuzzy
19115 msgid "Horizontal Space Settings"
19116 msgstr "Minipådje|#M"
19117
19118 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:100
19119 msgid ""
19120 "Insert the spacing even after a line break.\n"
19121 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
19122 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
19123 msgstr ""
19124
19125 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:29
19126 msgid "Hyperlink"
19127 msgstr ""
19128
19129 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
19130 #, fuzzy
19131 msgid "Child Document"
19132 msgstr "Documint"
19133
19134 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
19135 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
19136 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
19137 msgid ""
19138 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
19139 msgstr ""
19140
19141 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:308
19142 #, fuzzy
19143 msgid "Select document to include"
19144 msgstr "Tchwezixhoz on documint po stitchî"
19145
19146 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
19147 #, fuzzy
19148 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
19149 msgstr "Documint"
19150
19151 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
19152 #, fuzzy
19153 msgid "unknown"
19154 msgstr " nén cnoxhu"
19155
19156 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
19157 #, fuzzy
19158 msgid "shortcut"
19159 msgstr "Dji rgrete."
19160
19161 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
19162 #, fuzzy
19163 msgid "shortcuts"
19164 msgstr "Dji rgrete."
19165
19166 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
19167 msgid "lyxrc"
19168 msgstr ""
19169
19170 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
19171 #, fuzzy
19172 msgid "package"
19173 msgstr "Mete el plaece"
19174
19175 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
19176 #, fuzzy
19177 msgid "textclass"
19178 msgstr "LaTeX "
19179
19180 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
19181 #, fuzzy
19182 msgid "menu"
19183 msgstr "Royes"
19184
19185 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
19186 #, fuzzy
19187 msgid "icon"
19188 msgstr "Deus|#D#w"
19189
19190 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
19191 #, fuzzy
19192 msgid "buffer"
19193 msgstr "Bleu"
19194
19195 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:37
19196 #, fuzzy
19197 msgid "Label"
19198 msgstr "Li tåvlea est stitchî"
19199
19200 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
19201 #, fuzzy
19202 msgid "No language"
19203 msgstr "Lingaedje"
19204
19205 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
19206 #, fuzzy
19207 msgid "Program Listing Settings"
19208 msgstr "Minipådje|#M"
19209
19210 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
19211 #, fuzzy
19212 msgid "No dialect"
19213 msgstr "(Candjî)"
19214
19215 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:103 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:180
19216 #, fuzzy
19217 msgid "LaTeX Log"
19218 msgstr "Fitchî des messaedjes LaTeX"
19219
19220 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:182
19221 #, fuzzy
19222 msgid "Literate Programming Build Log"
19223 msgstr "Nol advertixhmint d' oyu."
19224
19225 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:184
19226 #, fuzzy
19227 msgid "lyx2lyx Error Log"
19228 msgstr "Nol advertixhmint d' oyu."
19229
19230 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:186
19231 #, fuzzy
19232 msgid "Version Control Log"
19233 msgstr "Shûre li modeye%t"
19234
19235 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:212
19236 #, fuzzy
19237 msgid "No LaTeX log file found."
19238 msgstr "Nol advertixhmint d' oyu."
19239
19240 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:215
19241 #, fuzzy
19242 msgid "No literate programming build log file found."
19243 msgstr "Nol advertixhmint d' oyu."
19244
19245 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:218
19246 #, fuzzy
19247 msgid "No lyx2lyx error log file found."
19248 msgstr "Nol advertixhmint d' oyu."
19249
19250 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:221
19251 #, fuzzy
19252 msgid "No version control log file found."
19253 msgstr "Nol advertixhmint d' oyu."
19254
19255 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:30
19256 #, fuzzy
19257 msgid "Math Matrix"
19258 msgstr "Matrice"
19259
19260 #: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32 src/insets/InsetNomencl.cpp:135
19261 msgid "Nomenclature"
19262 msgstr ""
19263
19264 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
19265 #, fuzzy
19266 msgid "Note Settings"
19267 msgstr "Tchûzes"
19268
19269 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
19270 #, fuzzy
19271 msgid "Paragraph Settings"
19272 msgstr "Intreye bibiografike"
19273
19274 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
19275 msgid ""
19276 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
19277 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
19278 "\n"
19279 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
19280 "the items is used."
19281 msgstr ""
19282
19283 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:132
19284 #, fuzzy
19285 msgid "System files|#S#s"
19286 msgstr "Eployî include|#U"
19287
19288 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:136
19289 #, fuzzy
19290 msgid "User files|#U#u"
19291 msgstr "Eployî include|#U"
19292
19293 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:220
19294 msgid "Look & Feel"
19295 msgstr ""
19296
19297 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:222
19298 #, fuzzy
19299 msgid "Language Settings"
19300 msgstr "Minipådje|#M"
19301
19302 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:223
19303 #, fuzzy
19304 msgid "Output"
19305 msgstr ", Parfondeu: "
19306
19307 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:224
19308 #, fuzzy
19309 msgid "File Handling"
19310 msgstr "Grandeu des fontes:|#G"
19311
19312 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:361
19313 #, fuzzy
19314 msgid "Date format"
19315 msgstr "Metaedje a djoû|#û#U"
19316
19317 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:388
19318 #, fuzzy
19319 msgid "Keyboard/Mouse"
19320 msgstr "Mots clés:|#C#K"
19321
19322 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:463
19323 #, fuzzy
19324 msgid "Input Completion"
19325 msgstr "Tite|#k"
19326
19327 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:594
19328 #, fuzzy
19329 msgid "Screen fonts"
19330 msgstr "Tchûzes pol waitroûle"
19331
19332 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:768
19333 #, fuzzy
19334 msgid "Colors"
19335 msgstr "Cloyu"
19336
19337 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:921
19338 #, fuzzy
19339 msgid "Paths"
19340 msgstr "Matematike"
19341
19342 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:976
19343 #, fuzzy
19344 msgid "Select directory for example files"
19345 msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
19346
19347 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:985
19348 #, fuzzy
19349 msgid "Select a document templates directory"
19350 msgstr "Tchwezixhoz on documint po stitchî"
19351
19352 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:994
19353 #, fuzzy
19354 msgid "Select a temporary directory"
19355 msgstr "Aroke! Dji n' sai fé on ridant timporaire:"
19356
19357 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1003
19358 #, fuzzy
19359 msgid "Select a backups directory"
19360 msgstr "Tchwezixhoz on documint po stitchî"
19361
19362 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1012
19363 #, fuzzy
19364 msgid "Select a document directory"
19365 msgstr "Tchwezixhoz on documint po stitchî"
19366
19367 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1021
19368 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
19369 msgstr ""
19370
19371 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1034
19372 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:57
19373 #, fuzzy
19374 msgid "Spellchecker"
19375 msgstr "Coridjeu di scrîjhaedje"
19376
19377 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1056
19378 #, fuzzy
19379 msgid "ispell"
19380 msgstr "Djaene"
19381
19382 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1057
19383 #, fuzzy
19384 msgid "aspell"
19385 msgstr "Djaene"
19386
19387 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1058
19388 #, fuzzy
19389 msgid "hspell"
19390 msgstr "Djaene"
19391
19392 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1060
19393 msgid "pspell (library)"
19394 msgstr ""
19395
19396 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1063
19397 msgid "aspell (library)"
19398 msgstr ""
19399
19400 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1143
19401 #, fuzzy
19402 msgid "Converters"
19403 msgstr "Å mitan|#n"
19404
19405 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1448
19406 #, fuzzy
19407 msgid "File formats"
19408 msgstr "Floatflt xxx|#F"
19409
19410 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1646
19411 #, fuzzy
19412 msgid "Format in use"
19413 msgstr "Floatflt xxx|#F"
19414
19415 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1647
19416 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
19417 msgstr ""
19418
19419 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1721
19420 msgid "LyX needs to be restarted!"
19421 msgstr ""
19422
19423 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1722
19424 msgid ""
19425 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
19426 "restart."
19427 msgstr ""
19428
19429 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1780
19430 #, fuzzy
19431 msgid "Printer"
19432 msgstr "Rexhe"
19433
19434 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1878 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2576
19435 #, fuzzy
19436 msgid "User interface"
19437 msgstr "Eployî èn ôte lingaedje|#T"
19438
19439 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1964
19440 #, fuzzy
19441 msgid "Control"
19442 msgstr "Sititchî ene etikete"
19443
19444 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2036
19445 #, fuzzy
19446 msgid "Shortcuts"
19447 msgstr "Dji rgrete."
19448
19449 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2041
19450 #, fuzzy
19451 msgid "Function"
19452 msgstr "Foncsions"
19453
19454 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2042
19455 #, fuzzy
19456 msgid "Shortcut"
19457 msgstr "Dji rgrete."
19458
19459 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2123
19460 msgid "Cursor, Mouse and Editing functions"
19461 msgstr ""
19462
19463 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2127
19464 #, fuzzy
19465 msgid "Mathematical Symbols"
19466 msgstr "Matrice"
19467
19468 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2131
19469 #, fuzzy
19470 msgid "Document and Window"
19471 msgstr "Aroke dins LaTeX"
19472
19473 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2135
19474 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
19475 msgstr ""
19476
19477 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2139
19478 #, fuzzy
19479 msgid "System and Miscellaneous"
19480 msgstr "Totes sôrts"
19481
19482 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2266 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2312
19483 #, fuzzy
19484 msgid "Res&tore"
19485 msgstr "Comincî pal difén|#R"
19486
19487 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2422 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2429
19488 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2440 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2453
19489 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2472
19490 msgid "Failed to create shortcut"
19491 msgstr ""
19492
19493 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2423
19494 #, fuzzy
19495 msgid "Unknown or invalid LyX function"
19496 msgstr "Bouye nén cnoxhuwe"
19497
19498 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2430
19499 msgid "Invalid or empty key sequence"
19500 msgstr ""
19501
19502 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2441
19503 #, c-format
19504 msgid ""
19505 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
19506 "%2$s"
19507 msgstr ""
19508
19509 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2454
19510 #, c-format
19511 msgid ""
19512 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
19513 "%2$s\n"
19514 "You need to remove that binding before creating a new one."
19515 msgstr ""
19516
19517 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2473
19518 msgid "Can not insert shortcut to the list"
19519 msgstr ""
19520
19521 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2504
19522 #, fuzzy
19523 msgid "Identity"
19524 msgstr "Ritrait"
19525
19526 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2693
19527 #, fuzzy
19528 msgid "Choose bind file"
19529 msgstr "Tchwezixhoz on modele"
19530
19531 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2694
19532 #, fuzzy
19533 msgid "LyX bind files (*.bind)"
19534 msgstr "Båze di doneyes:"
19535
19536 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2700
19537 #, fuzzy
19538 msgid "Choose UI file"
19539 msgstr "Tchwezixhoz on modele"
19540
19541 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2701
19542 #, fuzzy
19543 msgid "LyX UI files (*.ui)"
19544 msgstr "[nou fitchî]"
19545
19546 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2707
19547 #, fuzzy
19548 msgid "Choose keyboard map"
19549 msgstr "Mots clés:|#C#K"
19550
19551 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2708
19552 #, fuzzy
19553 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
19554 msgstr "Mots clés:|#C#K"
19555
19556 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2714
19557 #, fuzzy
19558 msgid "Choose personal dictionary"
19559 msgstr "Radjouter è motî da vosse|#R"
19560
19561 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2715
19562 msgid "*.pws"
19563 msgstr ""
19564
19565 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2715
19566 #, fuzzy
19567 msgid "*.ispell"
19568 msgstr "Djaene"
19569
19570 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
19571 #, fuzzy
19572 msgid "Print Document"
19573 msgstr "Documint"
19574
19575 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
19576 #, fuzzy
19577 msgid "Print to file"
19578 msgstr "Rexhe so"
19579
19580 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
19581 msgid "PostScript files (*.ps)"
19582 msgstr ""
19583
19584 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:43
19585 #, fuzzy
19586 msgid "Cross-reference"
19587 msgstr "Sititchî on croejhlé rahuca"
19588
19589 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:274
19590 #, fuzzy
19591 msgid "&Go Back"
19592 msgstr "Noer"
19593
19594 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:276
19595 #, fuzzy
19596 msgid "Jump back"
19597 msgstr "Noer"
19598
19599 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:284
19600 #, fuzzy
19601 msgid "Jump to label"
19602 msgstr "Potchî sol rahuca|#G"
19603
19604 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
19605 #, fuzzy
19606 msgid "Find and Replace"
19607 msgstr "Trover eyèt mete el plaece"
19608
19609 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:38
19610 #, fuzzy
19611 msgid "Send Document to Command"
19612 msgstr "Evoyî li documint al comande"
19613
19614 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
19615 #, fuzzy
19616 msgid "Show File"
19617 msgstr "Fitchî"
19618
19619 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
19620 #, fuzzy
19621 msgid "Error -> Cannot load file!"
19622 msgstr "Dji n' sai scrîre li fitchî"
19623
19624 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:242
19625 #, fuzzy
19626 msgid "Spellchecker error"
19627 msgstr "Coridjeu di scrîjhaedje"
19628
19629 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:243
19630 #, fuzzy
19631 msgid "The spellchecker could not be started\n"
19632 msgstr ""
19633 "Li processus i-spell vént do mori.\n"
19634 "Mutwè aveut-i fwait, tot simplumint ?"
19635
19636 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:397
19637 #, fuzzy
19638 msgid ""
19639 "The spellchecker has died for some reason.\n"
19640 "Maybe it has been killed."
19641 msgstr ""
19642 "Li processus i-spell vént do mori.\n"
19643 "Mutwè aveut-i fwait, tot simplumint ?"
19644
19645 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:400
19646 #, fuzzy
19647 msgid "The spellchecker has failed.\n"
19648 msgstr ""
19649 "Li processus i-spell vént do mori.\n"
19650 "Mutwè aveut-i fwait, tot simplumint ?"
19651
19652 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:404
19653 #, fuzzy
19654 msgid "The spellchecker has failed"
19655 msgstr ""
19656 "Li processus i-spell vént do mori.\n"
19657 "Mutwè aveut-i fwait, tot simplumint ?"
19658
19659 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:418
19660 #, fuzzy, c-format
19661 msgid "%1$d words checked."
19662 msgstr "Dj' a trové ene måcule"
19663
19664 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:420
19665 #, fuzzy
19666 msgid "One word checked."
19667 msgstr "Dj' a trové ene måcule"
19668
19669 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:423
19670 #, fuzzy
19671 msgid "Spelling check completed"
19672 msgstr "Dj' a tot fwait di coridjî !"
19673
19674 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:52
19675 #, fuzzy
19676 msgid "Basic Latin"
19677 msgstr "Båze di doneyes:"
19678
19679 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:53
19680 msgid "Latin-1 Supplement"
19681 msgstr ""
19682
19683 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
19684 msgid "Latin Extended-A"
19685 msgstr ""
19686
19687 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
19688 msgid "Latin Extended-B"
19689 msgstr ""
19690
19691 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
19692 #, fuzzy
19693 msgid "IPA Extensions"
19694 msgstr "Co des ôtès tchûzes"
19695
19696 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
19697 msgid "Spacing Modifier Letters"
19698 msgstr ""
19699
19700 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
19701 msgid "Combining Diacritical Marks"
19702 msgstr ""
19703
19704 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
19705 msgid "Cyrillic"
19706 msgstr ""
19707
19708 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
19709 msgid "Arabic"
19710 msgstr ""
19711
19712 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
19713 msgid "Devanagari"
19714 msgstr ""
19715
19716 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
19717 msgid "Bengali"
19718 msgstr ""
19719
19720 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
19721 msgid "Gurmukhi"
19722 msgstr ""
19723
19724 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
19725 #, fuzzy
19726 msgid "Gujarati"
19727 msgstr "Evoye xxx"
19728
19729 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
19730 msgid "Oriya"
19731 msgstr ""
19732
19733 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
19734 #, fuzzy
19735 msgid "Tamil"
19736 msgstr "Matrice"
19737
19738 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
19739 msgid "Telugu"
19740 msgstr ""
19741
19742 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
19743 #, fuzzy
19744 msgid "Kannada"
19745 msgstr "Toûrnaedje"
19746
19747 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
19748 msgid "Malayalam"
19749 msgstr ""
19750
19751 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
19752 #, fuzzy
19753 msgid "Lao"
19754 msgstr "Adjinçmint "
19755
19756 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
19757 #, fuzzy
19758 msgid "Tibetan"
19759 msgstr "LaTeX "
19760
19761 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
19762 #, fuzzy
19763 msgid "Georgian"
19764 msgstr "Sititchî"
19765
19766 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
19767 msgid "Hangul Jamo"
19768 msgstr ""
19769
19770 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
19771 #, fuzzy
19772 msgid "Phonetic Extensions"
19773 msgstr "Co des ôtès tchûzes"
19774
19775 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
19776 msgid "Latin Extended Additional"
19777 msgstr ""
19778
19779 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
19780 msgid "Greek Extended"
19781 msgstr ""
19782
19783 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
19784 #, fuzzy
19785 msgid "General Punctuation"
19786 msgstr "Nole informåcion po disfé"
19787
19788 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
19789 #, fuzzy
19790 msgid "Superscripts and Subscripts"
19791 msgstr "Postscript|#P"
19792
19793 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
19794 msgid "Currency Symbols"
19795 msgstr ""
19796
19797 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
19798 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
19799 msgstr ""
19800
19801 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
19802 msgid "Letterlike Symbols"
19803 msgstr ""
19804
19805 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
19806 #, fuzzy
19807 msgid "Number Forms"
19808 msgstr "Nombe"
19809
19810 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
19811 #, fuzzy
19812 msgid "Mathematical Operators"
19813 msgstr "Matrice"
19814
19815 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
19816 #, fuzzy
19817 msgid "Miscellaneous Technical"
19818 msgstr "Totes sôrts"
19819
19820 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
19821 msgid "Control Pictures"
19822 msgstr ""
19823
19824 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
19825 msgid "Optical Character Recognition"
19826 msgstr ""
19827
19828 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
19829 msgid "Enclosed Alphanumerics"
19830 msgstr ""
19831
19832 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
19833 #, fuzzy
19834 msgid "Box Drawing"
19835 msgstr "Tchûzes"
19836
19837 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
19838 #, fuzzy
19839 msgid "Block Elements"
19840 msgstr "Plaece des comas:|#L"
19841
19842 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
19843 msgid "Geometric Shapes"
19844 msgstr ""
19845
19846 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
19847 #, fuzzy
19848 msgid "Miscellaneous Symbols"
19849 msgstr "Totes sôrts"
19850
19851 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
19852 msgid "Dingbats"
19853 msgstr ""
19854
19855 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
19856 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
19857 msgstr ""
19858
19859 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
19860 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
19861 msgstr ""
19862
19863 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
19864 msgid "Hiragana"
19865 msgstr ""
19866
19867 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
19868 msgid "Katakana"
19869 msgstr ""
19870
19871 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
19872 #, fuzzy
19873 msgid "Bopomofo"
19874 msgstr "% del pådje|#j"
19875
19876 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
19877 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
19878 msgstr ""
19879
19880 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
19881 msgid "Kanbun"
19882 msgstr ""
19883
19884 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
19885 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
19886 msgstr ""
19887
19888 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
19889 msgid "CJK Compatibility"
19890 msgstr ""
19891
19892 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
19893 msgid "CJK Unified Ideographs"
19894 msgstr ""
19895
19896 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
19897 msgid "Hangul Syllables"
19898 msgstr ""
19899
19900 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
19901 msgid "High Surrogates"
19902 msgstr ""
19903
19904 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
19905 msgid "Private Use High Surrogates"
19906 msgstr ""
19907
19908 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
19909 msgid "Low Surrogates"
19910 msgstr ""
19911
19912 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
19913 msgid "Private Use Area"
19914 msgstr ""
19915
19916 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
19917 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
19918 msgstr ""
19919
19920 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
19921 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
19922 msgstr ""
19923
19924 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
19925 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
19926 msgstr ""
19927
19928 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
19929 msgid "Combining Half Marks"
19930 msgstr ""
19931
19932 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
19933 msgid "CJK Compatibility Forms"
19934 msgstr ""
19935
19936 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
19937 msgid "Small Form Variants"
19938 msgstr ""
19939
19940 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
19941 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
19942 msgstr ""
19943
19944 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
19945 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
19946 msgstr ""
19947
19948 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
19949 #, fuzzy
19950 msgid "Specials"
19951 msgstr "Celule especiåle"
19952
19953 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
19954 msgid "Linear B Syllabary"
19955 msgstr ""
19956
19957 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
19958 msgid "Linear B Ideograms"
19959 msgstr ""
19960
19961 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
19962 #, fuzzy
19963 msgid "Aegean Numbers"
19964 msgstr "Nou nombe"
19965
19966 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
19967 msgid "Ancient Greek Numbers"
19968 msgstr ""
19969
19970 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
19971 #, fuzzy
19972 msgid "Old Italic"
19973 msgstr "Clintcheyes(1)"
19974
19975 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
19976 msgid "Gothic"
19977 msgstr ""
19978
19979 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
19980 msgid "Ugaritic"
19981 msgstr ""
19982
19983 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
19984 msgid "Old Persian"
19985 msgstr ""
19986
19987 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
19988 #, fuzzy
19989 msgid "Deseret"
19990 msgstr "Rah: "
19991
19992 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
19993 #, fuzzy
19994 msgid "Shavian"
19995 msgstr "Toûrnaedje"
19996
19997 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
19998 msgid "Osmanya"
19999 msgstr ""
20000
20001 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
20002 msgid "Cypriot Syllabary"
20003 msgstr ""
20004
20005 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
20006 msgid "Kharoshthi"
20007 msgstr ""
20008
20009 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
20010 msgid "Byzantine Musical Symbols"
20011 msgstr ""
20012
20013 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
20014 msgid "Musical Symbols"
20015 msgstr ""
20016
20017 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
20018 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
20019 msgstr ""
20020
20021 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
20022 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
20023 msgstr ""
20024
20025 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
20026 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
20027 msgstr ""
20028
20029 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
20030 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
20031 msgstr ""
20032
20033 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
20034 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
20035 msgstr ""
20036
20037 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
20038 #, fuzzy
20039 msgid "Tags"
20040 msgstr "Pådje: "
20041
20042 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
20043 msgid "Variation Selectors Supplement"
20044 msgstr ""
20045
20046 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
20047 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
20048 msgstr ""
20049
20050 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
20051 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
20052 msgstr ""
20053
20054 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:224
20055 #, fuzzy
20056 msgid "Character: "
20057 msgstr "Tåve di caracteres:|#å#a"
20058
20059 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:225
20060 msgid "Code Point: "
20061 msgstr ""
20062
20063 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:268
20064 #, fuzzy
20065 msgid "Symbols"
20066 msgstr "Simbole"
20067
20068 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:41
20069 #, fuzzy
20070 msgid "Table Settings"
20071 msgstr "Minipådje|#M"
20072
20073 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
20074 #, fuzzy
20075 msgid "Insert Table"
20076 msgstr "Sititchî on tåvlea"
20077
20078 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
20079 #, fuzzy
20080 msgid "TeX Information"
20081 msgstr "Nole informåcion po disfé"
20082
20083 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
20084 #, fuzzy
20085 msgid "Outline"
20086 msgstr "Ôte...|#Ô#O"
20087
20088 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:368
20089 msgid "Filtering layouts with \""
20090 msgstr ""
20091
20092 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:371 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:420
20093 msgid "Enter characters to filter the layout list."
20094 msgstr ""
20095
20096 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:537
20097 #, fuzzy
20098 msgid " (unknown)"
20099 msgstr " nén cnoxhu"
20100
20101 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:945 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:309
20102 #, fuzzy
20103 msgid "auto"
20104 msgstr "Prémetu"
20105
20106 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:950 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:959
20107 #, fuzzy
20108 msgid "off"
20109 msgstr "Åwe"
20110
20111 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:966
20112 #, c-format
20113 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
20114 msgstr ""
20115
20116 #: src/frontends/qt4/GuiVSpace.cpp:44
20117 #, fuzzy
20118 msgid "Vertical Space Settings"
20119 msgstr "Minipådje|#M"
20120
20121 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:119
20122 #, fuzzy
20123 msgid "version "
20124 msgstr "Modeye di LyX"
20125
20126 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:119
20127 #, fuzzy
20128 msgid "unknown version"
20129 msgstr "Bouye nén cnoxhuwe"
20130
20131 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:186
20132 msgid "Small-sized icons"
20133 msgstr ""
20134
20135 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:193
20136 msgid "Normal-sized icons"
20137 msgstr ""
20138
20139 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:200
20140 msgid "Big-sized icons"
20141 msgstr ""
20142
20143 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:406
20144 #, fuzzy, c-format
20145 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
20146 msgstr "Bouye nén cnoxhuwe"
20147
20148 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1251
20149 #, fuzzy
20150 msgid "Select template file"
20151 msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
20152
20153 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1253 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1655
20154 #, fuzzy
20155 msgid "Templates|#T#t"
20156 msgstr "Modeles"
20157
20158 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1256 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1314
20159 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1581 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1662
20160 #, fuzzy
20161 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
20162 msgstr "Documint"
20163
20164 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1273
20165 #, fuzzy
20166 msgid "Document not loaded."
20167 msgstr "L'adjinçmint do documint est metu"
20168
20169 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1309
20170 #, fuzzy
20171 msgid "Select document to open"
20172 msgstr "Tchwezixhoz on documint po drovi"
20173
20174 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1311 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1457
20175 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1576
20176 #, fuzzy
20177 msgid "Examples|#E#e"
20178 msgstr "Egzimpes"
20179
20180 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1315
20181 #, fuzzy
20182 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
20183 msgstr "Documint"
20184
20185 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1316
20186 #, fuzzy
20187 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
20188 msgstr "Documint"
20189
20190 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1317
20191 #, fuzzy
20192 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
20193 msgstr "Documint"
20194
20195 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1342 src/frontends/qt4/Validator.cpp:174
20196 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:365 src/insets/InsetBibtex.cpp:286
20197 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:592 src/insets/InsetInclude.cpp:453
20198 #, fuzzy
20199 msgid "Invalid filename"
20200 msgstr "Prinde avou"
20201
20202 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1343
20203 #, c-format
20204 msgid ""
20205 "The directory in the given path\n"
20206 "%1$s\n"
20207 "does not exists."
20208 msgstr ""
20209
20210 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1357
20211 #, fuzzy, c-format
20212 msgid "Opening document %1$s..."
20213 msgstr "Dji drove li documint"
20214
20215 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1366
20216 #, fuzzy, c-format
20217 msgid "Document %1$s opened."
20218 msgstr "I gn a nou documint di drovu!%t"
20219
20220 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1369
20221 #, fuzzy
20222 msgid "Version control detected."
20223 msgstr "Shûre li modeye%t"
20224
20225 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1371
20226 #, fuzzy, c-format
20227 msgid "Could not open document %1$s"
20228 msgstr "Dji n' sai drovi li documint"
20229
20230 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1400
20231 #, fuzzy
20232 msgid "Couldn't import file"
20233 msgstr "Dji n' sai scrîre li fitchî"
20234
20235 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1401
20236 #, c-format
20237 msgid "No information for importing the format %1$s."
20238 msgstr ""
20239
20240 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1452
20241 #, fuzzy, c-format
20242 msgid "Select %1$s file to import"
20243 msgstr "Tchwezixhoz on documint po stitchî"
20244
20245 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1503 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1679
20246 #, c-format
20247 msgid ""
20248 "The document %1$s already exists.\n"
20249 "\n"
20250 "Do you want to overwrite that document?"
20251 msgstr ""
20252
20253 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1505 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1683
20254 #, fuzzy
20255 msgid "Overwrite document?"
20256 msgstr "Schaper li documint?"
20257
20258 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1514
20259 #, fuzzy, c-format
20260 msgid "Importing %1$s..."
20261 msgstr "Abaguer%m"
20262
20263 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1517
20264 msgid "imported."
20265 msgstr "e-st abagué."
20266
20267 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1519
20268 #, fuzzy
20269 msgid "file not imported!"
20270 msgstr "Dji n' a nén trové li pådje di caracteres !"
20271
20272 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1574
20273 #, fuzzy
20274 msgid "Select LyX document to insert"
20275 msgstr "Tchwezixhoz on documint po stitchî"
20276
20277 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1615
20278 #, fuzzy
20279 msgid "Select file to insert"
20280 msgstr "Tchwezixhoz on documint po stitchî"
20281
20282 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1652
20283 #, fuzzy
20284 msgid "Choose a filename to save document as"
20285 msgstr "Tapez on no po schaper eyèt lomer li fitchî"
20286
20287 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1684 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1729
20288 #, fuzzy
20289 msgid "&Rename"
20290 msgstr "No:|#N"
20291
20292 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1725
20293 #, c-format
20294 msgid ""
20295 "The document %1$s could not be saved.\n"
20296 "\n"
20297 "Do you want to rename the document and try again?"
20298 msgstr ""
20299
20300 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1728
20301 msgid "Rename and save?"
20302 msgstr ""
20303
20304 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1729
20305 #, fuzzy
20306 msgid "&Retry"
20307 msgstr "Comincî pal difén|#R"
20308
20309 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1779
20310 #, c-format
20311 msgid ""
20312 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
20313 "\n"
20314 "Do you want to save the document or discard the changes?"
20315 msgstr ""
20316
20317 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1782
20318 msgid "&Discard"
20319 msgstr ""
20320
20321 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1886
20322 #, fuzzy
20323 msgid "Saving all documents..."
20324 msgstr "Dji schape li documint"
20325
20326 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1896
20327 #, fuzzy
20328 msgid "All documents saved."
20329 msgstr "L'adjinçmint do documint est metu"
20330
20331 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2119
20332 #, c-format
20333 msgid "%1$s unknown command!"
20334 msgstr ""
20335
20336 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:94
20337 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:176
20338 #, fuzzy
20339 msgid "LaTeX Source"
20340 msgstr "Aroke dins LaTeX"
20341
20342 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:178
20343 msgid "DocBook Source"
20344 msgstr ""
20345
20346 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:180
20347 #, fuzzy
20348 msgid "Literate Source"
20349 msgstr "Aroke dins LaTeX"
20350
20351 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1132
20352 #, fuzzy
20353 msgid " (version control)"
20354 msgstr "Shûre li modeye%t"
20355
20356 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1134
20357 #, fuzzy
20358 msgid " (changed)"
20359 msgstr "(Candjî)"
20360
20361 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1138
20362 msgid " (read only)"
20363 msgstr "(rén ki lere)"
20364
20365 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1225
20366 #, fuzzy
20367 msgid "Close File"
20368 msgstr "Cloyu"
20369
20370 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1618
20371 #, fuzzy
20372 msgid "Hide tab"
20373 msgstr "Prémetu"
20374
20375 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1620
20376 #, fuzzy
20377 msgid "Close tab"
20378 msgstr "Cloyu"
20379
20380 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
20381 #, fuzzy
20382 msgid "Wrap Float Settings"
20383 msgstr "Tchûzes"
20384
20385 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
20386 msgid "Click to detach"
20387 msgstr ""
20388
20389 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:649
20390 msgid "No Group"
20391 msgstr ""
20392
20393 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:699
20394 #, fuzzy
20395 msgid "No Documents Open!"
20396 msgstr "I gn a nou documint di drovu!%t"
20397
20398 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:725 src/frontends/qt4/Menus.cpp:804
20399 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:824 src/frontends/qt4/Menus.cpp:845
20400 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:927 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1033
20401 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1066
20402 #, fuzzy
20403 msgid "No Document Open!"
20404 msgstr "I gn a nou documint di drovu!%t"
20405
20406 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:938
20407 #, fuzzy
20408 msgid "Master Document"
20409 msgstr "Schaper li documint?"
20410
20411 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:955
20412 msgid "Open Navigator..."
20413 msgstr ""
20414
20415 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:976
20416 #, fuzzy
20417 msgid "Other Lists"
20418 msgstr "Ôte...|#Ô#O"
20419
20420 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:985
20421 #, fuzzy
20422 msgid "No Table of contents"
20423 msgstr "Ådvins"
20424
20425 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1022
20426 #, fuzzy
20427 msgid "Other Toolbars"
20428 msgstr "Dizeu|#u#T"
20429
20430 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1041
20431 #, fuzzy
20432 msgid "No Branch in Document!"
20433 msgstr "Documint"
20434
20435 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1074
20436 #, fuzzy
20437 msgid "No Citation in Scope!"
20438 msgstr "Potchî a l' aroke shûvante"
20439
20440 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1602
20441 #, fuzzy
20442 msgid "No action defined!"
20443 msgstr "Potchî a l' aroke shûvante"
20444
20445 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:147
20446 #, fuzzy
20447 msgid "space"
20448 msgstr "Mete el plaece"
20449
20450 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:175
20451 msgid ""
20452 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
20453 "characters:\n"
20454 msgstr ""
20455
20456 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:173
20457 #, fuzzy
20458 msgid "Could not update TeX information"
20459 msgstr " Nole informåcion po Rifé"
20460
20461 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:174
20462 #, fuzzy, c-format
20463 msgid "The script `%s' failed."
20464 msgstr ""
20465 "Li processus i-spell vént do mori.\n"
20466 "Mutwè aveut-i fwait, tot simplumint ?"
20467
20468 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:405
20469 #, fuzzy
20470 msgid "All Files "
20471 msgstr "[nou fitchî]"
20472
20473 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:478 src/insets/InsetTOC.cpp:49
20474 msgid "Table of Contents"
20475 msgstr "Ådvins"
20476
20477 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:480
20478 #, fuzzy
20479 msgid "Child Documents"
20480 msgstr "Documint"
20481
20482 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:482
20483 #, fuzzy
20484 msgid "List of Graphics"
20485 msgstr "Djîveye des tåvleas"
20486
20487 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:484
20488 #, fuzzy
20489 msgid "List of Equations"
20490 msgstr "Imådje"
20491
20492 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:486
20493 #, fuzzy
20494 msgid "List of Footnotes"
20495 msgstr "Imådje"
20496
20497 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:488
20498 #, fuzzy
20499 msgid "List of Listings"
20500 msgstr "Imådje"
20501
20502 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:490
20503 #, fuzzy
20504 msgid "List of Indexes"
20505 msgstr "Djîveye des tåvleas"
20506
20507 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:492
20508 #, fuzzy
20509 msgid "List of Marginal notes"
20510 msgstr "Djîveye des tåvleas"
20511
20512 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:494
20513 #, fuzzy
20514 msgid "List of Notes"
20515 msgstr "Djîveye des tåvleas"
20516
20517 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:496
20518 #, fuzzy
20519 msgid "List of Citations"
20520 msgstr "Imådje"
20521
20522 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:498
20523 #, fuzzy
20524 msgid "Labels and References"
20525 msgstr "Sititchî on rahuca"
20526
20527 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:500
20528 #, fuzzy
20529 msgid "List of Branches"
20530 msgstr "Djîveye des tåvleas"
20531
20532 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:502
20533 #, fuzzy
20534 msgid "List of Changes"
20535 msgstr "Djîveye des tåvleas"
20536
20537 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:366 src/insets/InsetBibtex.cpp:287
20538 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:593 src/insets/InsetInclude.cpp:454
20539 msgid ""
20540 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
20541 "file through LaTeX: "
20542 msgstr ""
20543
20544 #: src/insets/Inset.cpp:333
20545 msgid "Opened inset"
20546 msgstr "inset drovu"
20547
20548 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:87
20549 msgid "Keys must be unique!"
20550 msgstr ""
20551
20552 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:88
20553 #, c-format
20554 msgid ""
20555 "The key %1$s already exists,\n"
20556 "it will be changed to %2$s."
20557 msgstr ""
20558
20559 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:139
20560 #, c-format
20561 msgid ""
20562 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
20563 "If you proceed, all of them will be opened."
20564 msgstr ""
20565
20566 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:142
20567 #, fuzzy
20568 msgid "Open Databases?"
20569 msgstr "Båze di doneyes:"
20570
20571 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:143
20572 msgid "&Proceed"
20573 msgstr ""
20574
20575 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:161
20576 #, fuzzy
20577 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
20578 msgstr "Rahucas prodûts pa BibTex"
20579
20580 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:168
20581 #, fuzzy
20582 msgid "Databases:"
20583 msgstr "Båze di doneyes:"
20584
20585 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:193
20586 #, fuzzy
20587 msgid "Style File:"
20588 msgstr "Cloyu"
20589
20590 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:200
20591 #, fuzzy
20592 msgid "Lists:"
20593 msgstr "Royes"
20594
20595 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:211
20596 msgid "included in TOC"
20597 msgstr ""
20598
20599 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:307 src/insets/InsetBibtex.cpp:358
20600 msgid "Export Warning!"
20601 msgstr ""
20602
20603 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:308
20604 msgid ""
20605 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
20606 "BibTeX will be unable to find them."
20607 msgstr ""
20608
20609 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:359
20610 msgid ""
20611 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
20612 "BibTeX will be unable to find it."
20613 msgstr ""
20614
20615 #: src/insets/InsetBox.cpp:62
20616 #, fuzzy
20617 msgid "simple frame"
20618 msgstr "Sititchî ene etikete"
20619
20620 #: src/insets/InsetBox.cpp:63
20621 #, fuzzy
20622 msgid "frameless"
20623 msgstr "Scrîrece|#P"
20624
20625 #: src/insets/InsetBox.cpp:64
20626 msgid "simple frame, page breaks"
20627 msgstr ""
20628
20629 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
20630 msgid "oval, thin"
20631 msgstr ""
20632
20633 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
20634 msgid "oval, thick"
20635 msgstr ""
20636
20637 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
20638 msgid "drop shadow"
20639 msgstr ""
20640
20641 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
20642 #, fuzzy
20643 msgid "shaded background"
20644 msgstr "Sititchî ene etikete"
20645
20646 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
20647 #, fuzzy
20648 msgid "double frame"
20649 msgstr "Dobe|#D"
20650
20651 #: src/insets/InsetBox.cpp:112
20652 #, fuzzy
20653 msgid "Opened Box Inset"
20654 msgstr "inset drovu"
20655
20656 #: src/insets/InsetBranch.cpp:55
20657 #, fuzzy
20658 msgid "Opened Branch Inset"
20659 msgstr "inset drovu"
20660
20661 #: src/insets/InsetBranch.cpp:75 src/insets/InsetBranch.cpp:81
20662 #, fuzzy
20663 msgid "Branch: "
20664 msgstr "Intreye bibiografike"
20665
20666 #: src/insets/InsetBranch.cpp:86
20667 #, fuzzy
20668 msgid "Undef: "
20669 msgstr "Rah: "
20670
20671 #: src/insets/InsetBranch.cpp:215
20672 #, fuzzy
20673 msgid "branch"
20674 msgstr "Intreye bibiografike"
20675
20676 #: src/insets/InsetCaption.cpp:82
20677 #, fuzzy
20678 msgid "Opened Caption Inset"
20679 msgstr "inset drovu"
20680
20681 #: src/insets/InsetCaption.cpp:305
20682 #, c-format
20683 msgid "Sub-%1$s"
20684 msgstr ""
20685
20686 #: src/insets/InsetCitation.cpp:190
20687 #, fuzzy
20688 msgid "not cited"
20689 msgstr "Dji rgrete."
20690
20691 #: src/insets/InsetCommand.cpp:102
20692 #, fuzzy
20693 msgid "LaTeX Command: "
20694 msgstr "Enonder ene comande"
20695
20696 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:250
20697 #, fuzzy
20698 msgid "InsetCommand Error: "
20699 msgstr "Enonder ene comande"
20700
20701 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:251 src/insets/InsetCommandParams.cpp:268
20702 #, fuzzy
20703 msgid "Incompatible command name."
20704 msgstr "Enonder ene comande"
20705
20706 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:267
20707 #, fuzzy
20708 msgid "InsetCommandParams Error: "
20709 msgstr "Enonder ene comande"
20710
20711 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:290
20712 #, fuzzy
20713 msgid "InsetCommandParams: "
20714 msgstr "Enonder ene comande"
20715
20716 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:291
20717 #, fuzzy
20718 msgid "Unknown parameter name: "
20719 msgstr "I manke èn årgumint"
20720
20721 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:298 src/insets/InsetInfo.cpp:140
20722 msgid "Missing \\end_inset at this point."
20723 msgstr ""
20724
20725 #: src/insets/InsetERT.cpp:66
20726 #, fuzzy
20727 msgid "Opened ERT Inset"
20728 msgstr "inset drovu"
20729
20730 #: src/insets/InsetExternal.cpp:491
20731 #, fuzzy, c-format
20732 msgid "External template %1$s is not installed"
20733 msgstr "Co des ôtès tchûzes"
20734
20735 #: src/insets/InsetFlex.cpp:51
20736 #, fuzzy
20737 msgid "Opened Flex Inset"
20738 msgstr "inset drovu"
20739
20740 #: src/insets/InsetFloat.cpp:119 src/insets/InsetFloat.cpp:413
20741 #, fuzzy
20742 msgid "float: "
20743 msgstr "Pîd del pådje"
20744
20745 #: src/insets/InsetFloat.cpp:278
20746 #, fuzzy
20747 msgid "Opened Float Inset"
20748 msgstr "inset drovu"
20749
20750 #: src/insets/InsetFloat.cpp:349
20751 #, fuzzy
20752 msgid "float"
20753 msgstr "Pîd del pådje"
20754
20755 #: src/insets/InsetFloat.cpp:416
20756 #, fuzzy
20757 msgid "subfloat: "
20758 msgstr "Pîd del pådje"
20759
20760 #: src/insets/InsetFloat.cpp:424
20761 #, fuzzy
20762 msgid " (sideways)"
20763 msgstr "Toûrner di 90°|#9"
20764
20765 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:76
20766 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
20767 msgstr ""
20768
20769 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
20770 #, fuzzy, c-format
20771 msgid "List of %1$s"
20772 msgstr "Djîveye des tåvleas"
20773
20774 #: src/insets/InsetFoot.cpp:44
20775 #, fuzzy
20776 msgid "Opened Footnote Inset"
20777 msgstr "inset drovu"
20778
20779 #: src/insets/InsetFoot.cpp:113
20780 #, fuzzy
20781 msgid "footnote"
20782 msgstr "Sititchî ene pînote"
20783
20784 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:470 src/insets/InsetInclude.cpp:531
20785 #, fuzzy, c-format
20786 msgid ""
20787 "Could not copy the file\n"
20788 "%1$s\n"
20789 "into the temporary directory."
20790 msgstr "Aroke! Dji n' sai waester li ridant timporaire:"
20791
20792 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:703
20793 #, c-format
20794 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
20795 msgstr ""
20796
20797 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:797
20798 #, fuzzy, c-format
20799 msgid "Graphics file: %1$s"
20800 msgstr "Fitchî|#F"
20801
20802 #: src/insets/InsetInclude.cpp:328
20803 msgid "Verbatim Input"
20804 msgstr ""
20805
20806 #: src/insets/InsetInclude.cpp:331
20807 msgid "Verbatim Input*"
20808 msgstr ""
20809
20810 #: src/insets/InsetInclude.cpp:427 src/insets/InsetInclude.cpp:619
20811 msgid "Recursive input"
20812 msgstr ""
20813
20814 #: src/insets/InsetInclude.cpp:428 src/insets/InsetInclude.cpp:620
20815 #, c-format
20816 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
20817 msgstr ""
20818
20819 #: src/insets/InsetInclude.cpp:476
20820 #, c-format
20821 msgid ""
20822 "Included file `%1$s'\n"
20823 "has textclass `%2$s'\n"
20824 "while parent file has textclass `%3$s'."
20825 msgstr ""
20826
20827 #: src/insets/InsetInclude.cpp:482
20828 msgid "Different textclasses"
20829 msgstr ""
20830
20831 #: src/insets/InsetInclude.cpp:497
20832 #, c-format
20833 msgid ""
20834 "Included file `%1$s'\n"
20835 "uses module `%2$s'\n"
20836 "which is not used in parent file."
20837 msgstr ""
20838
20839 #: src/insets/InsetInclude.cpp:501
20840 #, fuzzy
20841 msgid "Module not found"
20842 msgstr "Dji n' a nén trové li pådje di caracteres !"
20843
20844 #: src/insets/InsetIndex.cpp:128
20845 #, fuzzy
20846 msgid "Index sorting failed"
20847 msgstr "Dj' a aroké come dji ratoûrneve!"
20848
20849 #: src/insets/InsetIndex.cpp:129
20850 #, c-format
20851 msgid ""
20852 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
20853 "problems with the entry '%1$s'.\n"
20854 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
20855 "explained in the User Guide."
20856 msgstr ""
20857
20858 #: src/insets/InsetInfo.cpp:115
20859 #, fuzzy
20860 msgid "Information regarding "
20861 msgstr "Dji n' a nén parvinu a-z enonder ci fitchî ci:"
20862
20863 #: src/insets/InsetInfo.cpp:282
20864 #, fuzzy
20865 msgid "undefined"
20866 msgstr "Sorlignî"
20867
20868 #: src/insets/InsetInfo.cpp:307 src/insets/InsetInfo.cpp:311
20869 #, fuzzy
20870 msgid "yes"
20871 msgstr "Stîle:  "
20872
20873 #: src/insets/InsetInfo.cpp:307 src/insets/InsetInfo.cpp:311
20874 #, fuzzy
20875 msgid "no"
20876 msgstr "Disfé"
20877
20878 #: src/insets/InsetInfo.cpp:378
20879 #, fuzzy
20880 msgid "Unknown buffer info"
20881 msgstr "Bouye nén cnoxhuwe"
20882
20883 #: src/insets/InsetLabel.cpp:64
20884 msgid "Label names must be unique!"
20885 msgstr ""
20886
20887 #: src/insets/InsetLabel.cpp:65
20888 #, c-format
20889 msgid ""
20890 "The label %1$s already exists,\n"
20891 "it will be changed to %2$s."
20892 msgstr ""
20893
20894 #: src/insets/InsetLabel.cpp:110
20895 msgid "DUPLICATE: "
20896 msgstr ""
20897
20898 #: src/insets/InsetListings.cpp:127
20899 #, fuzzy
20900 msgid "Opened Listing Inset"
20901 msgstr "inset drovu"
20902
20903 #: src/insets/InsetListings.cpp:216
20904 msgid "no more lstline delimiters available"
20905 msgstr ""
20906
20907 #: src/insets/InsetListings.cpp:221
20908 #, fuzzy
20909 msgid "Running out of delimiters"
20910 msgstr "Sititchî ene rawete di costé"
20911
20912 #: src/insets/InsetListings.cpp:222
20913 msgid ""
20914 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
20915 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
20916 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
20917 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
20918 "must investigate!"
20919 msgstr ""
20920
20921 #: src/insets/InsetListings.cpp:266
20922 #, fuzzy
20923 msgid "Uncodable characters in listings inset"
20924 msgstr "Speciå:|#S"
20925
20926 #: src/insets/InsetListings.cpp:267
20927 #, c-format
20928 msgid ""
20929 "The following characters in one of the program listings are\n"
20930 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
20931 "%1$s."
20932 msgstr ""
20933
20934 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:122
20935 msgid "A value is expected."
20936 msgstr ""
20937
20938 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:125
20939 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:138
20940 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:151
20941 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:164
20942 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:191
20943 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:224
20944 msgid "Unbalanced braces!"
20945 msgstr ""
20946
20947 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:133
20948 msgid "Please specify true or false."
20949 msgstr ""
20950
20951 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:136
20952 msgid "Only true or false is allowed."
20953 msgstr ""
20954
20955 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:146
20956 msgid "Please specify an integer value."
20957 msgstr ""
20958
20959 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:149
20960 msgid "An integer is expected."
20961 msgstr ""
20962
20963 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:159
20964 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
20965 msgstr ""
20966
20967 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:162
20968 msgid "Invalid LaTeX length expression."
20969 msgstr ""
20970
20971 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:172
20972 #, c-format
20973 msgid "Please specify one of %1$s."
20974 msgstr ""
20975
20976 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:206
20977 #, c-format
20978 msgid "Try one of %1$s."
20979 msgstr ""
20980
20981 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:208
20982 #, c-format
20983 msgid "I guess you mean %1$s."
20984 msgstr ""
20985
20986 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:216
20987 #, c-format
20988 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
20989 msgstr ""
20990
20991 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:221
20992 #, c-format
20993 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
20994 msgstr ""
20995
20996 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:284
20997 msgid ""
20998 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
20999 msgstr ""
21000
21001 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:286
21002 msgid ""
21003 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
21004 "trblTRBL"
21005 msgstr ""
21006
21007 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:288
21008 msgid ""
21009 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
21010 "right, bottom left and top left corner."
21011 msgstr ""
21012
21013 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:291
21014 msgid "Enter something like \\color{white}"
21015 msgstr ""
21016
21017 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:319
21018 msgid "Expect a number with an optional * before it"
21019 msgstr ""
21020
21021 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:403
21022 msgid "auto, last or a number"
21023 msgstr ""
21024
21025 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:413
21026 msgid ""
21027 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
21028 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
21029 "defining a listing inset)"
21030 msgstr ""
21031
21032 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:419
21033 msgid ""
21034 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
21035 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
21036 "a listing inset)"
21037 msgstr ""
21038
21039 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:622
21040 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
21041 msgstr ""
21042
21043 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:638
21044 #, fuzzy, c-format
21045 msgid "Available listing parameters are %1$s"
21046 msgstr "I manke èn årgumint"
21047
21048 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:641
21049 #, fuzzy, c-format
21050 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
21051 msgstr "I manke èn årgumint"
21052
21053 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:652
21054 #, c-format
21055 msgid "Parameter %1$s: "
21056 msgstr ""
21057
21058 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:665
21059 #, fuzzy, c-format
21060 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
21061 msgstr "I manke èn årgumint"
21062
21063 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:668
21064 #, c-format
21065 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
21066 msgstr ""
21067
21068 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:34
21069 #, fuzzy
21070 msgid "Opened Marginal Note Inset"
21071 msgstr "inset drovu"
21072
21073 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:179 src/insets/InsetNewpage.cpp:191
21074 #, fuzzy
21075 msgid "New Page"
21076 msgstr "Vûdî|#v"
21077
21078 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:185
21079 #, fuzzy
21080 msgid "Clear Page"
21081 msgstr "Vûdî|#v"
21082
21083 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:188
21084 msgid "Clear Double Page"
21085 msgstr ""
21086
21087 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:62
21088 #, fuzzy
21089 msgid "Nom: "
21090 msgstr "Pititès grandès letes"
21091
21092 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:73
21093 #, fuzzy
21094 msgid "Nomenclature Symbol: "
21095 msgstr "Ôte"
21096
21097 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:74
21098 #, fuzzy
21099 msgid "Description: "
21100 msgstr "Gåliotaedje"
21101
21102 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:77
21103 #, fuzzy
21104 msgid "Sorting: "
21105 msgstr "Floatflt xxx|#F"
21106
21107 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
21108 msgid "Note[[InsetNote]]"
21109 msgstr ""
21110
21111 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
21112 #, fuzzy
21113 msgid "Greyed out"
21114 msgstr "inset drovu"
21115
21116 #: src/insets/InsetNote.cpp:133
21117 #, fuzzy
21118 msgid "Opened Note Inset"
21119 msgstr "inset drovu"
21120
21121 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:31
21122 #, fuzzy
21123 msgid "Opened Optional Argument Inset"
21124 msgstr "inset drovu"
21125
21126 #: src/insets/InsetRef.cpp:153
21127 msgid "BROKEN: "
21128 msgstr ""
21129
21130 #: src/insets/InsetRef.cpp:171 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
21131 #, fuzzy
21132 msgid "Ref: "
21133 msgstr "Rah: "
21134
21135 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
21136 #, fuzzy
21137 msgid "Equation"
21138 msgstr "Toûrnaedje"
21139
21140 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
21141 #, fuzzy
21142 msgid "EqRef: "
21143 msgstr "Rah: "
21144
21145 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
21146 #, fuzzy
21147 msgid "Page Number"
21148 msgstr "Nou nombe"
21149
21150 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
21151 #, fuzzy
21152 msgid "Page: "
21153 msgstr "Pådje: "
21154
21155 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
21156 #, fuzzy
21157 msgid "Textual Page Number"
21158 msgstr "Sititchî li limerô del pådje|#P"
21159
21160 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
21161 #, fuzzy
21162 msgid "TextPage: "
21163 msgstr "Sicrît"
21164
21165 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
21166 #, fuzzy
21167 msgid "Standard+Textual Page"
21168 msgstr "Sititchî li limerô del pådje|#P"
21169
21170 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
21171 #, fuzzy
21172 msgid "Ref+Text: "
21173 msgstr "Rah: "
21174
21175 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
21176 #, fuzzy
21177 msgid "PrettyRef"
21178 msgstr "Rah: "
21179
21180 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
21181 #, fuzzy
21182 msgid "FormatRef: "
21183 msgstr "Floatflt xxx|#F"
21184
21185 #: src/insets/InsetSpace.cpp:70
21186 #, fuzzy
21187 msgid "Interword Space"
21188 msgstr "Minipådje|#M"
21189
21190 #: src/insets/InsetSpace.cpp:73
21191 #, fuzzy
21192 msgid "Protected Space"
21193 msgstr "Sititchî on vûde waranti"
21194
21195 #: src/insets/InsetSpace.cpp:76
21196 #, fuzzy
21197 msgid "Thin Space"
21198 msgstr "Mwinres"
21199
21200 #: src/insets/InsetSpace.cpp:79
21201 #, fuzzy
21202 msgid "Quad Space"
21203 msgstr "Mete el plaece"
21204
21205 #: src/insets/InsetSpace.cpp:82
21206 #, fuzzy
21207 msgid "QQuad Space"
21208 msgstr "Mete el plaece"
21209
21210 #: src/insets/InsetSpace.cpp:85
21211 #, fuzzy
21212 msgid "Enspace"
21213 msgstr "Mete el plaece"
21214
21215 #: src/insets/InsetSpace.cpp:88
21216 msgid "Enskip"
21217 msgstr ""
21218
21219 #: src/insets/InsetSpace.cpp:91
21220 #, fuzzy
21221 msgid "Negative Thin Space"
21222 msgstr "Mwinres"
21223
21224 #: src/insets/InsetSpace.cpp:97
21225 #, fuzzy
21226 msgid "Protected Horizontal Fill"
21227 msgstr "Aroymint di coûtchî|#c"
21228
21229 #: src/insets/InsetSpace.cpp:100
21230 #, fuzzy
21231 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
21232 msgstr "Aroymint di coûtchî|#c"
21233
21234 #: src/insets/InsetSpace.cpp:103
21235 #, fuzzy
21236 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
21237 msgstr "Aroymint di coûtchî|#c"
21238
21239 #: src/insets/InsetSpace.cpp:106
21240 #, fuzzy
21241 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
21242 msgstr "Aroymint di coûtchî|#c"
21243
21244 #: src/insets/InsetSpace.cpp:109
21245 #, fuzzy
21246 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
21247 msgstr "Aroymint di coûtchî|#c"
21248
21249 #: src/insets/InsetSpace.cpp:112
21250 #, fuzzy
21251 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
21252 msgstr "Aroymint di coûtchî|#c"
21253
21254 #: src/insets/InsetSpace.cpp:115
21255 #, fuzzy
21256 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
21257 msgstr "Aroymint di coûtchî|#c"
21258
21259 #: src/insets/InsetSpace.cpp:118
21260 #, fuzzy, c-format
21261 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
21262 msgstr "Aroymint di coûtchî|#c"
21263
21264 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
21265 #, fuzzy, c-format
21266 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
21267 msgstr "Sititchî on vûde waranti"
21268
21269 #: src/insets/InsetTOC.cpp:50
21270 #, fuzzy
21271 msgid "Unknown TOC type"
21272 msgstr "Bouye nén cnoxhuwe"
21273
21274 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3154
21275 #, fuzzy
21276 msgid "Opened table"
21277 msgstr "Drovi li fitchî d' aidance"
21278
21279 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3905
21280 msgid "You cannot paste into a multicell selection."
21281 msgstr ""
21282
21283 #: src/insets/InsetText.cpp:212
21284 #, fuzzy
21285 msgid "Opened Text Inset"
21286 msgstr "inset drovu"
21287
21288 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:127
21289 #, fuzzy
21290 msgid "Vertical Space"
21291 msgstr "Espaçmints d' astampé"
21292
21293 #: src/insets/InsetWrap.cpp:48 src/insets/InsetWrap.cpp:121
21294 msgid "wrap: "
21295 msgstr ""
21296
21297 #: src/insets/InsetWrap.cpp:178
21298 #, fuzzy
21299 msgid "Opened Wrap Inset"
21300 msgstr "inset drovu"
21301
21302 #: src/insets/InsetWrap.cpp:202
21303 msgid "wrap"
21304 msgstr ""
21305
21306 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:79 src/insets/RenderGraphic.cpp:83
21307 #, fuzzy
21308 msgid "Not shown."
21309 msgstr " nén cnoxhu"
21310
21311 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:86
21312 msgid "Loading..."
21313 msgstr ""
21314
21315 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:89
21316 #, fuzzy
21317 msgid "Converting to loadable format..."
21318 msgstr "Dj' a aroké come dji sayîve do lere "
21319
21320 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:92
21321 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
21322 msgstr ""
21323
21324 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:95
21325 #, fuzzy
21326 msgid "Scaling etc..."
21327 msgstr "Dj' a aroké come dji sayîve do lere "
21328
21329 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:98
21330 #, fuzzy
21331 msgid "Ready to display"
21332 msgstr "[nén håyné]"
21333
21334 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:101
21335 #, fuzzy
21336 msgid "No file found!"
21337 msgstr "Nol advertixhmint d' oyu."
21338
21339 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:104
21340 #, fuzzy
21341 msgid "Error converting to loadable format"
21342 msgstr "Dj' a aroké come dji sayîve do lere "
21343
21344 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:107
21345 msgid "Error loading file into memory"
21346 msgstr ""
21347
21348 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:110
21349 #, fuzzy
21350 msgid "Error generating the pixmap"
21351 msgstr "Dj' a aroké come dji sayîve do lere "
21352
21353 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:113
21354 #, fuzzy
21355 msgid "No image"
21356 msgstr "(Candjî)"
21357
21358 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
21359 #, fuzzy
21360 msgid "Preview loading"
21361 msgstr "Comincî pal difén|#R"
21362
21363 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
21364 #, fuzzy
21365 msgid "Preview ready"
21366 msgstr "Comincî pal difén|#R"
21367
21368 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
21369 #, fuzzy
21370 msgid "Preview failed"
21371 msgstr "Dj' a fwait berwete come dji sayîve di schaper tot seu !"
21372
21373 #: src/lengthcommon.cpp:37
21374 msgid "sp"
21375 msgstr ""
21376
21377 #: src/lengthcommon.cpp:37
21378 #, fuzzy
21379 msgid "pt"
21380 msgstr "Dizeu|#u#T"
21381
21382 #: src/lengthcommon.cpp:37
21383 msgid "bp"
21384 msgstr ""
21385
21386 #: src/lengthcommon.cpp:37
21387 #, fuzzy
21388 msgid "dd"
21389 msgstr "Radjouter a|#R#t"
21390
21391 #: src/lengthcommon.cpp:37
21392 msgid "mm"
21393 msgstr ""
21394
21395 #: src/lengthcommon.cpp:37
21396 msgid "pc"
21397 msgstr ""
21398
21399 #: src/lengthcommon.cpp:38
21400 msgid "cc[[unit of measure]]"
21401 msgstr ""
21402
21403 #: src/lengthcommon.cpp:38
21404 msgid "cm"
21405 msgstr ""
21406
21407 #: src/lengthcommon.cpp:38
21408 #, fuzzy
21409 msgid "ex"
21410 msgstr "LaTeX "
21411
21412 #: src/lengthcommon.cpp:38
21413 msgid "em"
21414 msgstr ""
21415
21416 #: src/lengthcommon.cpp:39
21417 #, fuzzy
21418 msgid "Text Width %"
21419 msgstr "Lårdj. etiketes:|#d"
21420
21421 #: src/lengthcommon.cpp:39
21422 #, fuzzy
21423 msgid "Column Width %"
21424 msgstr "Colones"
21425
21426 #: src/lengthcommon.cpp:39
21427 #, fuzzy
21428 msgid "Page Width %"
21429 msgstr "Lårdj. etiketes:|#d"
21430
21431 #: src/lengthcommon.cpp:39
21432 #, fuzzy
21433 msgid "Line Width %"
21434 msgstr "Lårdj. etiketes:|#d"
21435
21436 #: src/lengthcommon.cpp:40
21437 #, fuzzy
21438 msgid "Text Height %"
21439 msgstr "Droetes"
21440
21441 #: src/lengthcommon.cpp:40
21442 #, fuzzy
21443 msgid "Page Height %"
21444 msgstr "Droetes"
21445
21446 #: src/lyxfind.cpp:115
21447 #, fuzzy
21448 msgid "Search error"
21449 msgstr "Aroke dins LaTeX"
21450
21451 #: src/lyxfind.cpp:115
21452 msgid "Search string is empty"
21453 msgstr ""
21454
21455 #: src/lyxfind.cpp:299
21456 #, fuzzy
21457 msgid "String has been replaced."
21458 msgstr "Li sistinme est rapontyî"
21459
21460 #: src/lyxfind.cpp:302
21461 #, fuzzy
21462 msgid " strings have been replaced."
21463 msgstr "Li sistinme est rapontyî"
21464
21465 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:111 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1388
21466 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:71
21467 #, c-format
21468 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
21469 msgstr ""
21470
21471 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:97
21472 #, c-format
21473 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
21474 msgstr ""
21475
21476 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1348
21477 msgid "Only one row"
21478 msgstr ""
21479
21480 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1354
21481 #, fuzzy
21482 msgid "Only one column"
21483 msgstr "Disfacer li colone|#O"
21484
21485 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1362
21486 #, fuzzy
21487 msgid "No hline to delete"
21488 msgstr "Rén a fé"
21489
21490 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1371
21491 msgid "No vline to delete"
21492 msgstr ""
21493
21494 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1389
21495 #, c-format
21496 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
21497 msgstr ""
21498
21499 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1184 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1192
21500 #, fuzzy
21501 msgid "No number"
21502 msgstr "Nombe"
21503
21504 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1184 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1192
21505 #, fuzzy
21506 msgid "Number"
21507 msgstr "Nombe"
21508
21509 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1361
21510 #, c-format
21511 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
21512 msgstr ""
21513
21514 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1371
21515 #, c-format
21516 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
21517 msgstr ""
21518
21519 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1381
21520 #, c-format
21521 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
21522 msgstr ""
21523
21524 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:951
21525 msgid "create new math text environment ($...$)"
21526 msgstr ""
21527
21528 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:954
21529 msgid "entered math text mode (textrm)"
21530 msgstr ""
21531
21532 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
21533 msgid "Standard[[mathref]]"
21534 msgstr ""
21535
21536 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:488
21537 #, fuzzy
21538 msgid "optional"
21539 msgstr "Aroymint di coûtchî|#c"
21540
21541 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:531
21542 #, fuzzy
21543 msgid "TeX"
21544 msgstr "LaTeX|#L"
21545
21546 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1205
21547 #, fuzzy
21548 msgid "math macro"
21549 msgstr "Sititchî ene etikete"
21550
21551 #: src/output.cpp:37
21552 #, fuzzy, c-format
21553 msgid ""
21554 "Could not open the specified document\n"
21555 "%1$s."
21556 msgstr "Dji n' sai drovi li documint"
21557
21558 #: src/output_plaintext.cpp:136
21559 msgid "Abstract: "
21560 msgstr ""
21561
21562 #: src/output_plaintext.cpp:148
21563 #, fuzzy
21564 msgid "References: "
21565 msgstr "Sititchî on rahuca"
21566
21567 #: src/support/Package.cpp:435
21568 #, fuzzy
21569 msgid "LyX binary not found"
21570 msgstr "Dji n' a nén trové li pådje di caracteres !"
21571
21572 #: src/support/Package.cpp:436
21573 #, c-format
21574 msgid ""
21575 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
21576 msgstr ""
21577
21578 #: src/support/Package.cpp:555
21579 #, c-format
21580 msgid ""
21581 "Unable to determine the system directory having searched\n"
21582 "\t%1$s\n"
21583 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
21584 "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
21585 msgstr ""
21586
21587 #: src/support/Package.cpp:636 src/support/Package.cpp:663
21588 #, fuzzy
21589 msgid "File not found"
21590 msgstr "Dji n' a nén trové li pådje di caracteres !"
21591
21592 #: src/support/Package.cpp:637
21593 #, c-format
21594 msgid ""
21595 "Invalid %1$s switch.\n"
21596 "Directory %2$s does not contain %3$s."
21597 msgstr ""
21598
21599 #: src/support/Package.cpp:664
21600 #, c-format
21601 msgid ""
21602 "Invalid %1$s environment variable.\n"
21603 "Directory %2$s does not contain %3$s."
21604 msgstr ""
21605
21606 #: src/support/Package.cpp:688
21607 #, c-format
21608 msgid ""
21609 "Invalid %1$s environment variable.\n"
21610 "%2$s is not a directory."
21611 msgstr ""
21612
21613 #: src/support/Package.cpp:690
21614 #, fuzzy
21615 msgid "Directory not found"
21616 msgstr "Dji n' a nén trové li pådje di caracteres !"
21617
21618 #: src/support/debug.cpp:38
21619 msgid "No debugging message"
21620 msgstr ""
21621
21622 #: src/support/debug.cpp:39
21623 #, fuzzy
21624 msgid "General information"
21625 msgstr "Nole informåcion po disfé"
21626
21627 #: src/support/debug.cpp:40
21628 #, fuzzy
21629 msgid "Program initialisation"
21630 msgstr "LyX VC: discrîjhaedje po cmincî"
21631
21632 #: src/support/debug.cpp:41
21633 #, fuzzy
21634 msgid "Keyboard events handling"
21635 msgstr "Grandeu des fontes:|#G"
21636
21637 #: src/support/debug.cpp:42
21638 #, fuzzy
21639 msgid "GUI handling"
21640 msgstr "Mape des tapes"
21641
21642 #: src/support/debug.cpp:43
21643 msgid "Lyxlex grammar parser"
21644 msgstr ""
21645
21646 #: src/support/debug.cpp:44
21647 #, fuzzy
21648 msgid "Configuration files reading"
21649 msgstr "Dji n' a nén parvinu a-z enonder ci fitchî ci:"
21650
21651 #: src/support/debug.cpp:45
21652 msgid "Custom keyboard definition"
21653 msgstr ""
21654
21655 #: src/support/debug.cpp:46
21656 #, fuzzy
21657 msgid "LaTeX generation/execution"
21658 msgstr "Nole informåcion po disfé"
21659
21660 #: src/support/debug.cpp:47
21661 #, fuzzy
21662 msgid "Math editor"
21663 msgstr "Môde aspougneu matematike"
21664
21665 #: src/support/debug.cpp:48
21666 #, fuzzy
21667 msgid "Font handling"
21668 msgstr "Grandeu des fontes:|#G"
21669
21670 #: src/support/debug.cpp:49
21671 #, fuzzy
21672 msgid "Textclass files reading"
21673 msgstr "Yåk n' a nén stî come dji voleu tcherdjî li sôrte di documint"
21674
21675 #: src/support/debug.cpp:50
21676 #, fuzzy
21677 msgid "Version control"
21678 msgstr "Shûre li modeye%t"
21679
21680 #: src/support/debug.cpp:51
21681 #, fuzzy
21682 msgid "External control interface"
21683 msgstr "Co des ôtès tchûzes|#C#X"
21684
21685 #: src/support/debug.cpp:52
21686 msgid "Undo/Redo mechanism"
21687 msgstr ""
21688
21689 #: src/support/debug.cpp:53
21690 #, fuzzy
21691 msgid "User commands"
21692 msgstr "Romane"
21693
21694 #: src/support/debug.cpp:54
21695 msgid "The LyX Lexxer"
21696 msgstr ""
21697
21698 #: src/support/debug.cpp:55
21699 #, fuzzy
21700 msgid "Dependency information"
21701 msgstr "Gåliotaedje"
21702
21703 #: src/support/debug.cpp:56
21704 #, fuzzy
21705 msgid "LyX Insets"
21706 msgstr "Index"
21707
21708 #: src/support/debug.cpp:57
21709 msgid "Files used by LyX"
21710 msgstr ""
21711
21712 #: src/support/debug.cpp:58
21713 msgid "Workarea events"
21714 msgstr ""
21715
21716 #: src/support/debug.cpp:59
21717 msgid "Insettext/tabular messages"
21718 msgstr ""
21719
21720 #: src/support/debug.cpp:60
21721 msgid "Graphics conversion and loading"
21722 msgstr ""
21723
21724 #: src/support/debug.cpp:61
21725 #, fuzzy
21726 msgid "Change tracking"
21727 msgstr "Lingaedje"
21728
21729 #: src/support/debug.cpp:62
21730 #, fuzzy
21731 msgid "External template/inset messages"
21732 msgstr "Co des ôtès tchûzes"
21733
21734 #: src/support/debug.cpp:63
21735 msgid "RowPainter profiling"
21736 msgstr ""
21737
21738 #: src/support/debug.cpp:64
21739 msgid "scrolling debugging"
21740 msgstr ""
21741
21742 #: src/support/debug.cpp:65
21743 #, fuzzy
21744 msgid "Math macros"
21745 msgstr "Sititchî ene etikete"
21746
21747 #: src/support/debug.cpp:66
21748 msgid "RTL/Bidi"
21749 msgstr ""
21750
21751 #: src/support/debug.cpp:67
21752 msgid "Locale/Internationalisation"
21753 msgstr ""
21754
21755 #: src/support/debug.cpp:68
21756 #, fuzzy
21757 msgid "Selection copy/paste mechanism"
21758 msgstr "Royes"
21759
21760 #: src/support/debug.cpp:69
21761 msgid "Developers' general debug messages"
21762 msgstr ""
21763
21764 #: src/support/debug.cpp:70
21765 msgid "All debugging messages"
21766 msgstr ""
21767
21768 #: src/support/debug.cpp:115
21769 #, c-format
21770 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
21771 msgstr ""
21772
21773 #: src/support/filetools.cpp:247
21774 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
21775 msgstr "wa"
21776
21777 #: src/support/os_win32.cpp:301
21778 #, fuzzy
21779 msgid "System file not found"
21780 msgstr "Dji n' a nén trové li pådje di caracteres !"
21781
21782 #: src/support/os_win32.cpp:302
21783 msgid ""
21784 "Unable to load shfolder.dll\n"
21785 "Please install."
21786 msgstr ""
21787
21788 #: src/support/os_win32.cpp:307
21789 #, fuzzy
21790 msgid "System function not found"
21791 msgstr "Dji n' a nén trové li pådje di caracteres !"
21792
21793 #: src/support/os_win32.cpp:308
21794 msgid ""
21795 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
21796 "Don't know how to proceed. Sorry."
21797 msgstr ""
21798
21799 #: src/support/userinfo.cpp:45
21800 #, fuzzy
21801 msgid "Unknown user"
21802 msgstr "Bouye nén cnoxhuwe"
21803
21804 #, fuzzy
21805 #~ msgid "LaTeX default"
21806 #~ msgstr "Fitchî des messaedjes LaTeX"
21807
21808 #, fuzzy
21809 #~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
21810 #~ msgstr "Les cwåreas d' on tåvleas ni polèt nén avu di pus d' on hagnon"
21811
21812 #, fuzzy
21813 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
21814 #~ msgstr "L'adjinçmint do documint est metu"
21815
21816 #, fuzzy
21817 #~ msgid "Class not found"
21818 #~ msgstr "Dji n' a nén trové li pådje di caracteres !"
21819
21820 #, fuzzy
21821 #~ msgid "Changed Layout"
21822 #~ msgstr "Ôtès tchûzes po l' arindjmint del pådje"
21823
21824 #, fuzzy
21825 #~ msgid "Unknown layout"
21826 #~ msgstr "Bouye nén cnoxhuwe"
21827
21828 #, fuzzy
21829 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
21830 #~ msgstr "inset drovu"
21831
21832 #, fuzzy
21833 #~ msgid "Screen display"
21834 #~ msgstr "[nén håyné]"
21835
21836 #, fuzzy
21837 #~ msgid "Monochrome"
21838 #~ msgstr "Håyner è rén k' ene coleur|#r"
21839
21840 #, fuzzy
21841 #~ msgid "Grayscale"
21842 #~ msgstr "Håyner è totes sôrts di gris|#i"
21843
21844 #, fuzzy
21845 #~ msgid "Preview"
21846 #~ msgstr "Fitchî"
21847
21848 #, fuzzy
21849 #~ msgid "&Display:"
21850 #~ msgstr "Sititchî ene etikete"
21851
21852 #, fuzzy
21853 #~ msgid "Sca&le:"
21854 #~ msgstr "Pitites(2)"
21855
21856 #, fuzzy
21857 #~ msgid "Scr&een Display:"
21858 #~ msgstr "[nén håyné]"
21859
21860 #, fuzzy
21861 #~ msgid "Do not display"
21862 #~ msgstr "[nén håyné]"
21863
21864 #, fuzzy
21865 #~ msgid "Unknown Info: "
21866 #~ msgstr "nén cnoxhu"
21867
21868 #, fuzzy
21869 #~ msgid "Unknown action %1$s"
21870 #~ msgstr "Bouye nén cnoxhuwe"
21871
21872 #, fuzzy
21873 #~ msgid "<- C&lear"
21874 #~ msgstr "Vûdî|#v"
21875
21876 #, fuzzy
21877 #~ msgid "A&pply"
21878 #~ msgstr "Mete èn oûve"
21879
21880 #, fuzzy
21881 #~ msgid "Add"
21882 #~ msgstr "Radjouter a|#R#t"
21883
21884 #, fuzzy
21885 #~ msgid "Remove"
21886 #~ msgstr "Comincî pal difén|#R"
21887
21888 #, fuzzy
21889 #~ msgid "E&mbed"
21890 #~ msgstr "Prumîre tiestîre"
21891
21892 #, fuzzy
21893 #~ msgid "Edit the file externally"
21894 #~ msgstr "Sititchî BibTeX"
21895
21896 #, fuzzy
21897 #~ msgid "&Edit File..."
21898 #~ msgstr "Fitchî EPS|#E"
21899
21900 #, fuzzy
21901 #~ msgid "LyX View"
21902 #~ msgstr "Loukî è DVI"
21903
21904 #~ msgid "Options"
21905 #~ msgstr "Tchûzes"
21906
21907 #, fuzzy
21908 #~ msgid "&Center"
21909 #~ msgstr "Å mitan|#n"
21910
21911 #, fuzzy
21912 #~ msgid "Toggle tabba&r"
21913 #~ msgstr "Crås/Nén crås"
21914
21915 #, fuzzy
21916 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
21917 #~ msgstr "Dji n' sai drovi li documint"
21918
21919 #, fuzzy
21920 #~ msgid "Clear"
21921 #~ msgstr "Vûdî|#v"
21922
21923 #, fuzzy
21924 #~ msgid "Failed to read embedded files"
21925 #~ msgstr "Dji n' a nén parvinu a-z enonder ci fitchî ci:"
21926
21927 #, fuzzy
21928 #~ msgid " writing embedded files."
21929 #~ msgstr "Dji n' a nén parvinu a-z enonder ci fitchî ci:"
21930
21931 #, fuzzy
21932 #~ msgid " could not write embedded files!"
21933 #~ msgstr "Dji n' a nén parvinu a-z enonder ci fitchî ci:"
21934
21935 #, fuzzy
21936 #~ msgid "Failed to extract file"
21937 #~ msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
21938
21939 #, fuzzy
21940 #~ msgid "Copy file failure"
21941 #~ msgstr "Dji n' sai scrîre li fitchî"
21942
21943 #, fuzzy
21944 #~ msgid "Failed to embed file"
21945 #~ msgstr "Dji n' a nén parvinu a-z enonder ci fitchî ci:"
21946
21947 #, fuzzy
21948 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
21949 #~ msgstr "Dji n' a nén parvinu a-z enonder ci fitchî ci:"
21950
21951 #, fuzzy
21952 #~ msgid "Failed to open file"
21953 #~ msgstr "Dji n' a nén parvinu a-z enonder ci fitchî ci:"
21954
21955 #, fuzzy
21956 #~ msgid "Sync file failure"
21957 #~ msgstr "Prinde avou"
21958
21959 #, fuzzy
21960 #~ msgid "Packing all files"
21961 #~ msgstr "Totes les pådjes|#G"
21962
21963 #, fuzzy
21964 #~ msgid "Failed to write file"
21965 #~ msgstr "Machine a scrîre"
21966
21967 #, fuzzy
21968 #~ msgid "Save failure"
21969 #~ msgstr "Prémetu"
21970
21971 #, fuzzy
21972 #~ msgid "Extra embedded file"
21973 #~ msgstr "Dji n' a nén parvinu a-z enonder ci fitchî ci:"
21974
21975 #, fuzzy
21976 #~ msgid "Plain Text"
21977 #~ msgstr "Mete el plaece"
21978
21979 #, fuzzy
21980 #~ msgid "Other floats: "
21981 #~ msgstr "Ôte...|#Ô#O"
21982
21983 #, fuzzy
21984 #~ msgid " (auto)"
21985 #~ msgstr "Prémetu"
21986
21987 #, fuzzy
21988 #~ msgid "Error setting multicolumn"
21989 #~ msgstr "Multicolones|#M"
21990
21991 #, fuzzy
21992 #~ msgid "Enspace|E"
21993 #~ msgstr "Mete el plaece"
21994
21995 #, fuzzy
21996 #~ msgid "Document could not be read"
21997 #~ msgstr "L'adjinçmint do documint est metu"
21998
21999 #, fuzzy
22000 #~ msgid "%1$s could not be read."
22001 #~ msgstr " hagnons n' ont nén stî ratoûrnés"
22002
22003 #, fuzzy
22004 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
22005 #~ msgstr "Enonder ene comande"
22006
22007 #, fuzzy
22008 #~ msgid "All files (*)"
22009 #~ msgstr "[nou fitchî]"
22010
22011 #, fuzzy
22012 #~ msgid "Properties...|P"
22013 #~ msgstr "Sititchî on rahuca"
22014
22015 #, fuzzy
22016 #~ msgid "New Line|e"
22017 #~ msgstr "Li tåvlea est stitchî"
22018
22019 #, fuzzy
22020 #~ msgid "Line Break|B"
22021 #~ msgstr "Roye d' après|#y#N"
22022
22023 #, fuzzy
22024 #~ msgid "line break"
22025 #~ msgstr "Roye d' après|#y#N"
22026
22027 #, fuzzy
22028 #~ msgid "Save this document in bundled format"
22029 #~ msgstr "Ké papî"
22030
22031 #, fuzzy
22032 #~ msgid "Links"
22033 #~ msgstr "Royes"
22034
22035 #, fuzzy
22036 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
22037 #~ msgstr "Aroymint di coûtchî|#c"
22038
22039 #, fuzzy
22040 #~ msgid "Swap Rows|S"
22041 #~ msgstr "Royes"
22042
22043 #, fuzzy
22044 #~ msgid "Swap Columns|w"
22045 #~ msgstr "Colones"
22046
22047 #, fuzzy
22048 #~ msgid "The document class %1$s.could not be loaded."
22049 #~ msgstr "L'adjinçmint do documint est metu"
22050
22051 #, fuzzy
22052 #~ msgid "false"
22053 #~ msgstr "Aclaper"
22054
22055 #, fuzzy
22056 #~ msgid "&float"
22057 #~ msgstr "Pîd del pådje"
22058
22059 #, fuzzy
22060 #~ msgid "Float"
22061 #~ msgstr "Floatflt xxx|#F"
22062
22063 #, fuzzy
22064 #~ msgid "S&ubfigure"
22065 #~ msgstr "Imådje efant|#q"
22066
22067 #, fuzzy
22068 #~ msgid "Ca&ption:"
22069 #~ msgstr "Tite|#k"
22070
22071 #, fuzzy
22072 #~ msgid "&Use language's default encoding"
22073 #~ msgstr "Eployî input|#i"
22074
22075 #, fuzzy
22076 #~ msgid "&Shaded"
22077 #~ msgstr "Schaper"
22078
22079 #, fuzzy
22080 #~ msgid "Paper Size"
22081 #~ msgstr "Grandeu papî:|#G"
22082
22083 #, fuzzy
22084 #~ msgid "&Colors"
22085 #~ msgstr "Cloyu"
22086
22087 #, fuzzy
22088 #~ msgid "C&opiers"
22089 #~ msgstr "Copyî"
22090
22091 #, fuzzy
22092 #~ msgid "&File formats"
22093 #~ msgstr "Floatflt xxx|#F"
22094
22095 #, fuzzy
22096 #~ msgid "F&ormat:"
22097 #~ msgstr "Floatflt xxx|#F"
22098
22099 #, fuzzy
22100 #~ msgid "&GUI name:"
22101 #~ msgstr "No:|#N"
22102
22103 #, fuzzy
22104 #~ msgid "External Applications"
22105 #~ msgstr "Co des ôtès tchûzes"
22106
22107 #, fuzzy
22108 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
22109 #~ msgstr "Rawete:"
22110
22111 #, fuzzy
22112 #~ msgid "Save/restore window position"
22113 #~ msgstr "Rawete:"
22114
22115 #, fuzzy
22116 #~ msgid "Scrolling"
22117 #~ msgstr "Les tchûzes pol waitroûles sont metuwes"
22118
22119 #, fuzzy
22120 #~ msgid "&URL:"
22121 #~ msgstr "Hårdeye URL..."
22122
22123 #, fuzzy
22124 #~ msgid "Default (outer)"
22125 #~ msgstr "Prémetu"
22126
22127 #, fuzzy
22128 #~ msgid "Outer"
22129 #~ msgstr "Ôte...|#Ô#O"
22130
22131 #, fuzzy
22132 #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
22133 #~ msgstr "Tchwezi li hagnon shûvant"
22134
22135 #, fuzzy
22136 #~ msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
22137 #~ msgstr "Tchwezi li hagnon shûvant"
22138
22139 #, fuzzy
22140 #~ msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
22141 #~ msgstr "Tchwezi li hagnon shûvant"
22142
22143 #, fuzzy
22144 #~ msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
22145 #~ msgstr "Tchwezi li hagnon shûvant"
22146
22147 #, fuzzy
22148 #~ msgid "Assumption \\arabic{assumption}."
22149 #~ msgstr "Gåliotaedje"
22150
22151 #, fuzzy
22152 #~ msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
22153 #~ msgstr "Tchwezi li hagnon shûvant"
22154
22155 #, fuzzy
22156 #~ msgid "Magyar"
22157 #~ msgstr "Madjenta"
22158
22159 #, fuzzy
22160 #~ msgid "Serbo-Croatian"
22161 #~ msgstr "Toûrnaedje"
22162
22163 #, fuzzy
22164 #~ msgid "Framed|F"
22165 #~ msgstr "Scrîrece|#P"
22166
22167 #, fuzzy
22168 #~ msgid "Shaded|S"
22169 #~ msgstr "Cogne:|#H"
22170
22171 #, fuzzy
22172 #~ msgid "Insert URL"
22173 #~ msgstr "Sititchî ene etikete"
22174
22175 #, fuzzy
22176 #~ msgid "Can't load document class"
22177 #~ msgstr "Dji n' parvén nén a tcherdjî cisse sôrte di documint"
22178
22179 #, fuzzy
22180 #~ msgid "Undefined character style"
22181 #~ msgstr "Tåve di caracteres:|#å#a"
22182
22183 #, fuzzy
22184 #~ msgid "&Switch to document"
22185 #~ msgstr "Tchwezi djusk' al difén do documint"
22186
22187 #, fuzzy
22188 #~ msgid ""
22189 #~ "Could not open the specified document\n"
22190 #~ "%1$s\n"
22191 #~ "due to the error: %2$s"
22192 #~ msgstr "Dji n' sai drovi li documint"
22193
22194 #~ msgid "Formatting document..."
22195 #~ msgstr "Metaedje è pådje do documint..."
22196
22197 #, fuzzy
22198 #~ msgid "Double box"
22199 #~ msgstr "Dobe|#D"
22200
22201 #, fuzzy
22202 #~ msgid "Index Entry"
22203 #~ msgstr "Ritrait"
22204
22205 #, fuzzy
22206 #~ msgid "Previous command"
22207 #~ msgstr "Romane"
22208
22209 #, fuzzy
22210 #~ msgid "LyX: Delimiters"
22211 #~ msgstr "Côpeu"
22212
22213 #, fuzzy
22214 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
22215 #~ msgstr "Index"
22216
22217 #, fuzzy
22218 #~ msgid "Copiers"
22219 #~ msgstr "Copyî"
22220
22221 #, fuzzy
22222 #~ msgid "Text Wrap Settings"
22223 #~ msgstr "Minipådje|#M"
22224
22225 #, fuzzy
22226 #~ msgid "Boxed"
22227 #~ msgstr "Cråsses"
22228
22229 #, fuzzy
22230 #~ msgid "ovalbox"
22231 #~ msgstr "Dobe|#D"
22232
22233 #, fuzzy
22234 #~ msgid "Ovalbox"
22235 #~ msgstr "Dobe|#D"
22236
22237 #, fuzzy
22238 #~ msgid "Doublebox"
22239 #~ msgstr "Dobe|#D"
22240
22241 #, fuzzy
22242 #~ msgid "Unknown inset name: "
22243 #~ msgstr "Bouye nén cnoxhuwe"
22244
22245 #, fuzzy
22246 #~ msgid "Program Listing "
22247 #~ msgstr "LyX VC: discrîjhaedje po cmincî"
22248
22249 #, fuzzy
22250 #~ msgid "Framed"
22251 #~ msgstr "Scrîrece|#P"
22252
22253 #~ msgid "Url: "
22254 #~ msgstr "Url: "
22255
22256 #~ msgid "HtmlUrl: "
22257 #~ msgstr "HtmlUrl: "
22258
22259 #, fuzzy
22260 #~ msgid "%1$d words in selection."
22261 #~ msgstr "Dj' a trové ene måcule"
22262
22263 #, fuzzy
22264 #~ msgid "%1$d words in document."
22265 #~ msgstr "Dji n' sai drovi li documint"
22266
22267 #, fuzzy
22268 #~ msgid "One word in selection."
22269 #~ msgstr "Dj' a trové ene måcule"
22270
22271 #, fuzzy
22272 #~ msgid "One word in document."
22273 #~ msgstr "Dji drove li documint efant"
22274
22275 #, fuzzy
22276 #~ msgid "Count words"
22277 #~ msgstr "Rawete:"
22278
22279 #, fuzzy
22280 #~ msgid "Encoding error"
22281 #~ msgstr "Ecôdaedje:|#E"
22282
22283 #, fuzzy
22284 #~ msgid "&Right"
22285 #~ msgstr "Droete|#R"
22286
22287 #, fuzzy
22288 #~ msgid "Case."
22289 #~ msgstr "Aclaper"
22290
22291 #, fuzzy
22292 #~ msgid "&Load"
22293 #~ msgstr "Tcherdjî|#T#L"
22294
22295 #, fuzzy
22296 #~ msgid "To &file:"
22297 #~ msgstr "[nou fitchî]"
22298
22299 #, fuzzy
22300 #~ msgid "Co&pies:"
22301 #~ msgstr "Copyî"
22302
22303 #, fuzzy
22304 #~ msgid "Printer &name:"
22305 #~ msgstr "Rexhe"
22306
22307 #, fuzzy
22308 #~ msgid "Columns "
22309 #~ msgstr "Colones"
22310
22311 #, fuzzy
22312 #~ msgid "Overprint "
22313 #~ msgstr "Rexhe"
22314
22315 #, fuzzy
22316 #~ msgid "Font st&yle:"
22317 #~ msgstr "Grandeu des fontes:|#G"
22318
22319 #, fuzzy
22320 #~ msgid "&Type:"
22321 #~ msgstr "Sôrt"
22322
22323 #, fuzzy
22324 #~ msgid "Part "
22325 #~ msgstr "Parint:"
22326
22327 #, fuzzy
22328 #~ msgid "columns "
22329 #~ msgstr "Colones"
22330
22331 #, fuzzy
22332 #~ msgid "overprint "
22333 #~ msgstr "Rexhe"
22334
22335 #, fuzzy
22336 #~ msgid "Definition. "
22337 #~ msgstr "Po:"
22338
22339 #, fuzzy
22340 #~ msgid "Example. "
22341 #~ msgstr "Egzimpes"
22342
22343 #, fuzzy
22344 #~ msgid "Fact. "
22345 #~ msgstr "Parint:"
22346
22347 #, fuzzy
22348 #~ msgid "note: "
22349 #~ msgstr "Rawete"
22350
22351 #, fuzzy
22352 #~ msgid "default"
22353 #~ msgstr "Prémetu"
22354
22355 #, fuzzy
22356 #~ msgid "common"
22357 #~ msgstr "Rawete:"
22358
22359 #, fuzzy
22360 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
22361 #~ msgstr "Ådvins"
22362
22363 #, fuzzy
22364 #~ msgid "Toc"
22365 #~ msgstr "Dizeu|#u#T"
22366
22367 #, fuzzy
22368 #~ msgid "Table of Contents|T"
22369 #~ msgstr "Ådvins"
22370
22371 #, fuzzy
22372 #~ msgid "OK"
22373 #~ msgstr "I va"
22374
22375 #, fuzzy
22376 #~ msgid "Chinese"
22377 #~ msgstr "Copyî"
22378
22379 #, fuzzy
22380 #~ msgid "Upper"
22381 #~ msgstr "Metaedje a djoû|#û#U"
22382
22383 #, fuzzy
22384 #~ msgid "Table of contents"
22385 #~ msgstr "Ådvins"
22386
22387 #, fuzzy
22388 #~ msgid "theorem"
22389 #~ msgstr "Matematike"
22390
22391 #, fuzzy
22392 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
22393 #~ msgstr "inset drovu"
22394
22395 #, fuzzy
22396 #~ msgid "Number style"
22397 #~ msgstr "Nombe"
22398
22399 #, fuzzy
22400 #~ msgid "Error closing file"
22401 #~ msgstr "Multicolones|#M"
22402
22403 #, fuzzy
22404 #~ msgid "block "
22405 #~ msgstr "Bloc|#c"
22406
22407 #, fuzzy
22408 #~ msgid "&Caption"
22409 #~ msgstr "Tite|#k"
22410
22411 #, fuzzy
22412 #~ msgid "&Label"
22413 #~ msgstr "Li tåvlea est stitchî"
22414
22415 #, fuzzy
22416 #~ msgid "A Label for the caption"
22417 #~ msgstr "Tite|#k"
22418
22419 #, fuzzy
22420 #~ msgid "<- P&romote"
22421 #~ msgstr "Dji rgrete."
22422
22423 #, fuzzy
22424 #~ msgid "D&own"
22425 #~ msgstr "Deus|#D#w"
22426
22427 #, fuzzy
22428 #~ msgid "Upd&ate"
22429 #~ msgstr "Metaedje a djoû|#û#U"
22430
22431 #, fuzzy
22432 #~ msgid "SubSection"
22433 #~ msgstr "Gåliotaedje"
22434
22435 #~ msgid ""
22436 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
22437 #~ "font change."
22438 #~ msgstr ""
22439 #~ "Nou candjmint di fonte di defini. Alez dins Cogne->Caractere pol defini"
22440
22441 #, fuzzy
22442 #~ msgid "Unknown toc list"
22443 #~ msgstr "Bouye nén cnoxhuwe"
22444
22445 #, fuzzy
22446 #~ msgid "Glossary|G"
22447 #~ msgstr "Floatflt xxx|#F"
22448
22449 #, fuzzy
22450 #~ msgid "Insert glossary entry"
22451 #~ msgstr "Sititchî ene rawete di costé"
22452
22453 #, fuzzy
22454 #~ msgid "Glo"
22455 #~ msgstr "Floatflt xxx|#F"
22456
22457 #, fuzzy
22458 #~ msgid "TeX Code:"
22459 #~ msgstr "LaTeX|#T"
22460
22461 #, fuzzy
22462 #~ msgid "Set math font"
22463 #~ msgstr "Grandeu del police"
22464
22465 #, fuzzy
22466 #~ msgid "Insert fraction"
22467 #~ msgstr "Sititchî on s' apinse"
22468
22469 #, fuzzy
22470 #~ msgid "Math Panel|l"
22471 #~ msgstr "Scriftôr matematike"
22472
22473 #, fuzzy
22474 #~ msgid "Math Panel|P"
22475 #~ msgstr "Scriftôr matematike"
22476
22477 #, fuzzy
22478 #~ msgid "Show math panel"
22479 #~ msgstr "Scriftôr matematike"
22480
22481 #, fuzzy
22482 #~ msgid "LyX: Math Roots"
22483 #~ msgstr "Grandeu del police"
22484
22485 #, fuzzy
22486 #~ msgid "LyX: Math Styles"
22487 #~ msgstr "Grandeu del police"
22488
22489 #, fuzzy
22490 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
22491 #~ msgstr "Scriftôr matematike"
22492
22493 #, fuzzy
22494 #~ msgid "Insert math delimiters"
22495 #~ msgstr "Sititchî ene rawete di costé"
22496
22497 #, fuzzy
22498 #~ msgid "E&xtra options"
22499 #~ msgstr "Co des ôtès tchûzes"
22500
22501 #, fuzzy
22502 #~ msgid "Alig&nment:"
22503 #~ msgstr "Aroymint"
22504
22505 #, fuzzy
22506 #~ msgid "&From:"
22507 #~ msgstr "Fontes:|#F"
22508
22509 #, fuzzy
22510 #~ msgid "&Converters"
22511 #~ msgstr "Å mitan|#n"
22512
22513 #, fuzzy
22514 #~ msgid "Class Settings"
22515 #~ msgstr "Tchûzes"
22516
22517 #, fuzzy
22518 #~ msgid "PrettyRef: "
22519 #~ msgstr "Rah: "
22520
22521 #~ msgid "Opening child document "
22522 #~ msgstr "Dji drove li documint efant"
22523
22524 #, fuzzy
22525 #~ msgid "Special Insets|S"
22526 #~ msgstr "inset drovu"
22527
22528 #, fuzzy
22529 #~ msgid "Insets|n"
22530 #~ msgstr "Sititchî"