]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/wa.po
Extended tooltips for floats:
[lyx.git] / po / wa.po
1 # Ratoûrnaedje è walon po LyX
2 #
3 # Si vos voloz donner on côp di spale pol ratoûrnaedje di Gnome (ou des
4 # ôtes libes programes) sicrijhoz a l' adresse emile
5 # <linux-wa@chanae.alphanet.ch>; nos avans co bråmint di l' ovraedje a fé.
6 #
7 # Copyright (C) 1998 Free Software Foundation, Inc.
8 #
9 msgid ""
10 msgstr ""
11 "Project-Id-Version: LyX 1.0.0\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
13 "POT-Creation-Date: 2008-04-09 03:27+0200\n"
14 "PO-Revision-Date: 2005-12-18 15:04+0100\n"
15 "Last-Translator: Lorint Hendschel <>\n"
16 "Language-Team: walon <linux-wa@chanae.alphanet.ch>\n"
17 "MIME-Version: 1.0\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20
21 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
22 #, fuzzy
23 msgid "Version"
24 msgstr "Modeye di LyX"
25
26 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
27 #, fuzzy
28 msgid "Version goes here"
29 msgstr "Shûre li modeye%t"
30
31 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
32 msgid "Credits"
33 msgstr "Gråces"
34
35 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:198
36 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
37 #, fuzzy
38 msgid "Copyright"
39 msgstr "Droetes"
40
41 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
42 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
43 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:107
44 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
45 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:696 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
46 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:194
47 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:150
48 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:54
49 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:97
50 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:207 src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
51 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:28
52 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
53 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:141 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:59
54 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
55 #, fuzzy
56 msgid "&Close"
57 msgstr "Cloyu"
58
59 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
60 #, fuzzy
61 msgid "LyX: Enter text"
62 msgstr "Index"
63
64 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
65 msgid "&Dummy"
66 msgstr ""
67
68 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
69 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
70 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
71 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
72 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:405
73 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:90
74 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:676 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
75 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:677 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:171
76 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:140
77 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82
78 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:609
79 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
80 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
81 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72
82 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:99 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
83 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
84 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
85 #, fuzzy
86 msgid "&OK"
87 msgstr "I va"
88
89 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
90 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:425
91 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
92 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:629 src/Buffer.cpp:865
93 #: src/Buffer.cpp:2501 src/Buffer.cpp:2525 src/Buffer.cpp:2560
94 #: src/EmbeddedFiles.cpp:171 src/EmbeddedFiles.cpp:233
95 #: src/EmbeddedFiles.cpp:292 src/LyXFunc.cpp:693 src/LyXFunc.cpp:829
96 #: src/LyXFunc.cpp:1007 src/LyXVC.cpp:160
97 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:405
98 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1282
99 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1293 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1365
100 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1546 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1591
101 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1644
102 #, fuzzy
103 msgid "&Cancel"
104 msgstr "Rinoncî"
105
106 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
107 #, fuzzy
108 msgid "The bibliography key"
109 msgstr "Intreye bibiografike"
110
111 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
112 #, fuzzy
113 msgid "The label as it appears in the document"
114 msgstr "Voloz-ve drovi li documint?"
115
116 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:39
117 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:142
118 #, fuzzy
119 msgid "&Label:"
120 msgstr "Li tåvlea est stitchî"
121
122 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
123 #, fuzzy
124 msgid "&Key:"
125 msgstr "Tape:"
126
127 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:25
128 #, fuzzy
129 msgid "Citation Style"
130 msgstr "Sapinse"
131
132 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:37
133 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
134 msgstr ""
135
136 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
137 msgid "&Jurabib"
138 msgstr ""
139
140 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:47
141 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
142 msgstr ""
143
144 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
145 #, fuzzy
146 msgid "&Natbib"
147 msgstr "Eployî include|#U"
148
149 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:57
150 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
151 msgstr ""
152
153 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
154 #, fuzzy
155 msgid "&Default (numerical)"
156 msgstr "Prémetu"
157
158 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:78
159 #, fuzzy
160 msgid "Natbib &style:"
161 msgstr "Sapinse"
162
163 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:121
164 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
165 msgstr ""
166
167 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:124
168 #, fuzzy
169 msgid "S&ectioned bibliography"
170 msgstr "Intreye bibiografike"
171
172 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
173 #, fuzzy
174 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
175 msgstr "Båze di doneyes:"
176
177 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
178 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:98
179 #, fuzzy
180 msgid "&Add"
181 msgstr "Radjouter a|#R#t"
182
183 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
184 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92
185 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92
186 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:112 src/LyXFunc.cpp:799
187 #: src/buffer_funcs.cpp:103 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:123
188 msgid "Cancel"
189 msgstr "Rinoncî"
190
191 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
192 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:44
193 #, fuzzy
194 msgid "Enter BibTeX database name"
195 msgstr "Båze di doneyes:"
196
197 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
198 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:90
199 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:336
200 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
201 #, fuzzy
202 msgid "&Browse..."
203 msgstr "Foyter...|#F"
204
205 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
206 #, fuzzy
207 msgid "Add bibliography to the table of contents"
208 msgstr "Ådvins"
209
210 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
211 #, fuzzy
212 msgid "Add bibliography to &TOC"
213 msgstr "Intreye bibiografike"
214
215 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
216 #, fuzzy
217 msgid "This bibliography section contains..."
218 msgstr "Ådvins"
219
220 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
221 #, fuzzy
222 msgid "&Content:"
223 msgstr "Ådvins"
224
225 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69
226 #, fuzzy
227 msgid "all cited references"
228 msgstr "Sititchî on rahuca"
229
230 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:324
231 #, fuzzy
232 msgid "all uncited references"
233 msgstr "Sititchî on rahuca"
234
235 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79
236 #, fuzzy
237 msgid "all references"
238 msgstr "Sititchî on rahuca"
239
240 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
241 #, fuzzy
242 msgid "Choose a style file"
243 msgstr "Tchwezixhoz on modele"
244
245 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
246 msgid "Remove the selected database"
247 msgstr ""
248
249 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151
250 #, fuzzy
251 msgid "&Delete"
252 msgstr "Waester foû di|#W"
253
254 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
255 #, fuzzy
256 msgid "Add a BibTeX database file"
257 msgstr "Båze di doneyes:"
258
259 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
260 #, fuzzy
261 msgid "&Add..."
262 msgstr "Radjouter a|#R#t"
263
264 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
265 #, fuzzy
266 msgid "BibTeX database to use"
267 msgstr "Båze di doneyes:"
268
269 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
270 msgid "Databa&ses (select to embed when saved in bundled format)"
271 msgstr ""
272
273 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
274 #, fuzzy
275 msgid "The BibTeX style"
276 msgstr "Passer è môde TeX"
277
278 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
279 #, fuzzy
280 msgid "St&yle"
281 msgstr "Stîle:  "
282
283 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:262
284 #, fuzzy
285 msgid "Move the selected database upwards in the list"
286 msgstr "Sititchî on s' apinse"
287
288 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:39
289 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73
290 #, fuzzy
291 msgid "&Up"
292 msgstr "Metaedje a djoû|#û#U"
293
294 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
295 #, fuzzy
296 msgid "Move the selected database downwards in the list"
297 msgstr "Sititchî on s' apinse"
298
299 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:275 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:66
300 #, fuzzy
301 msgid "Do&wn"
302 msgstr "Deus|#D#w"
303
304 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
305 msgid "Check this if the box should break across pages"
306 msgstr ""
307
308 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
309 #, fuzzy
310 msgid "Allow &page breaks"
311 msgstr "Côper li pådje"
312
313 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:199
314 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:76
315 msgid "Alignment"
316 msgstr "Aroymint"
317
318 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178
319 #, fuzzy
320 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
321 msgstr "Aroymint di coûtchî|#c"
322
323 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:65 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:275
324 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
325 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:92 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:675
326 #, fuzzy
327 msgid "Left"
328 msgstr "Hintche|#H#f"
329
330 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:147
331 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:87 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:800
332 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:94 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:676
333 #, fuzzy
334 msgid "Center"
335 msgstr "Å mitan|#n"
336
337 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:280
338 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:152 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
339 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:93 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:677
340 #, fuzzy
341 msgid "Right"
342 msgstr "Droete|#R"
343
344 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:115
345 msgid "Stretch"
346 msgstr ""
347
348 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
349 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
350 msgstr ""
351
352 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:127
353 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:215
354 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:82
355 #, fuzzy
356 msgid "Top"
357 msgstr "Dizeu|#u#T"
358
359 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:132
360 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:220
361 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:87
362 #, fuzzy
363 msgid "Middle"
364 msgstr "Mitan|#t"
365
366 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:110 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:137
367 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:225
368 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:92
369 #, fuzzy
370 msgid "Bottom"
371 msgstr "Dizo|#o#B"
372
373 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:145
374 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
375 msgstr ""
376
377 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148
378 #, fuzzy
379 msgid "&Box:"
380 msgstr "Sititchî"
381
382 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158
383 #, fuzzy
384 msgid "Co&ntent:"
385 msgstr "Ådvins"
386
387 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:171
388 #, fuzzy
389 msgid "Vertical"
390 msgstr "Espaçmints d' astampé"
391
392 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181
393 #, fuzzy
394 msgid "Horizontal"
395 msgstr "Aroymint di coûtchî|#c"
396
397 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:385
398 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
399 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:648
400 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:205 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
401 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
402 #, fuzzy
403 msgid "&Restore"
404 msgstr "Comincî pal difén|#R"
405
406 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
407 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
408 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:686 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
409 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:698 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:184
410 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:619
411 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
412 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
413 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:49
414 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1312
415 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2144
416 #, fuzzy
417 msgid "&Apply"
418 msgstr "Mete èn oûve"
419
420 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:285 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:498
421 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:204
422 #, fuzzy
423 msgid "&Height:"
424 msgstr "Hôteu"
425
426 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:301
427 #, fuzzy
428 msgid "Inner Bo&x:"
429 msgstr "Sititchî"
430
431 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:317
432 #, fuzzy
433 msgid "&Decoration:"
434 msgstr "Gåliotaedje"
435
436 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:475
437 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:217
438 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
439 #, fuzzy
440 msgid "&Width:"
441 msgstr "Lårdjeu"
442
443 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:343
444 #, fuzzy
445 msgid "Height value"
446 msgstr "Lårdjeu"
447
448 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:350 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
449 #, fuzzy
450 msgid "Width value"
451 msgstr "Lårdjeu"
452
453 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:357
454 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
455 msgstr ""
456
457 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:361 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
458 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:270
459 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:699 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:718
460 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:766 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:68
461 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:155 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:316
462 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:444 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:74
463 #, fuzzy
464 msgid "None"
465 msgstr "Fwait"
466
467 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:366 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:317
468 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:434 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:445
469 #: src/insets/InsetBox.cpp:149
470 #, fuzzy
471 msgid "Parbox"
472 msgstr "Parint:"
473
474 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:371 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:435
475 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:446 src/insets/InsetBox.cpp:151
476 #, fuzzy
477 msgid "Minipage"
478 msgstr "Minipådje|#M"
479
480 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:379
481 msgid "Supported box types"
482 msgstr ""
483
484 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
485 #, fuzzy
486 msgid "&Available branches:"
487 msgstr "Sititchî on rahuca"
488
489 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
490 #, fuzzy
491 msgid "Select your branch"
492 msgstr "Tchwezi li caractere di dvant"
493
494 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
495 msgid "Add a new branch to the list"
496 msgstr ""
497
498 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
499 #, fuzzy
500 msgid "A&vailable Branches:"
501 msgstr "Sititchî on rahuca"
502
503 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
504 #, fuzzy
505 msgid "&New:"
506 msgstr "LaTeX "
507
508 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
509 #, fuzzy
510 msgid "Remove the selected branch"
511 msgstr "Sititchî on s' apinse"
512
513 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
514 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:38
515 #, fuzzy
516 msgid "&Remove"
517 msgstr "Comincî pal difén|#R"
518
519 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
520 #, fuzzy
521 msgid "Toggle the selected branch"
522 msgstr "Sititchî on s' apinse"
523
524 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
525 msgid "(&De)activate"
526 msgstr ""
527
528 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
529 msgid "Define or change background color"
530 msgstr ""
531
532 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
533 #, fuzzy
534 msgid "Alter Co&lor..."
535 msgstr "Ôte..."
536
537 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
538 #, fuzzy
539 msgid "&Font:"
540 msgstr "Fonte: "
541
542 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
543 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
544 #, fuzzy
545 msgid "Si&ze:"
546 msgstr "Grandeu:|#G#Z"
547
548 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:183
549 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:536
550 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:166
551 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:178
552 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:704 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:723
553 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:771 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
554 #: src/Font.cpp:179 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:73
555 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:88 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
556 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:117 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:633
557 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:670 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:682
558 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1154
559 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1199
560 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2185 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:85
561 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:798 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
562 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
563 msgid "Default"
564 msgstr "Prémetu"
565
566 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:60
567 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
568 msgid "Tiny"
569 msgstr "Pitites(4)"
570
571 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:60
572 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
573 msgid "Smallest"
574 msgstr "Pitites(3)"
575
576 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:60
577 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
578 msgid "Smaller"
579 msgstr "Pitites(2)"
580
581 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:60
582 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:50 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
583 msgid "Small"
584 msgstr "Pitites(1)"
585
586 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:60
587 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
588 msgid "Normal"
589 msgstr "Miernuwes"
590
591 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:60
592 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
593 msgid "Large"
594 msgstr "Grandes(1)"
595
596 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:61
597 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
598 msgid "Larger"
599 msgstr "Grandes(2)"
600
601 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:61
602 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:54
603 msgid "Largest"
604 msgstr "Grandes(3)"
605
606 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:61
607 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
608 msgid "Huge"
609 msgstr "Grandes(4)"
610
611 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:61
612 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56
613 msgid "Huger"
614 msgstr "Grandes(5)"
615
616 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
617 #, fuzzy
618 msgid "&Custom Bullet:"
619 msgstr "A vosse môde"
620
621 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
622 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:400
623 #, fuzzy
624 msgid "&Level:"
625 msgstr "Li tåvlea est stitchî"
626
627 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
628 #, fuzzy
629 msgid "Change:"
630 msgstr "Lingaedje"
631
632 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
633 #, fuzzy
634 msgid "Go to next change"
635 msgstr "Potchî a l' aroke shûvante"
636
637 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
638 #, fuzzy
639 msgid "&Next change"
640 msgstr "(Candjî)"
641
642 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
643 msgid "Accept this change"
644 msgstr ""
645
646 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
647 #, fuzzy
648 msgid "&Accept"
649 msgstr "Parint:"
650
651 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
652 msgid "Reject this change"
653 msgstr ""
654
655 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
656 #, fuzzy
657 msgid "&Reject"
658 msgstr "Rah: "
659
660 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
661 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
662 #, fuzzy
663 msgid "Font family"
664 msgstr "Famile:|#F"
665
666 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
667 #, fuzzy
668 msgid "&Family:"
669 msgstr "Famile:|#F"
670
671 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
672 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
673 #, fuzzy
674 msgid "Font shape"
675 msgstr "Grandeu des fontes:|#G"
676
677 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
678 #, fuzzy
679 msgid "S&hape:"
680 msgstr "Cogne:|#H"
681
682 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
683 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
684 #, fuzzy
685 msgid "Font series"
686 msgstr "Grandeu des fontes:|#G"
687
688 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
689 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
690 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:370 lib/layouts/europecv.layout:118
691 #: lib/layouts/moderncv.layout:114 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:977
692 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1628
693 msgid "Language"
694 msgstr "Lingaedje"
695
696 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
697 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
698 msgid "Font color"
699 msgstr ""
700
701 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
702 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
703 #, fuzzy
704 msgid "&Language:"
705 msgstr "Lingaedje"
706
707 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
708 #, fuzzy
709 msgid "&Series:"
710 msgstr "Sereyes:|#S"
711
712 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
713 #, fuzzy
714 msgid "&Color:"
715 msgstr "Cloyu"
716
717 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
718 #, fuzzy
719 msgid "Never Toggled"
720 msgstr "Chal, ça n' est måy candjî"
721
722 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
723 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
724 #, fuzzy
725 msgid "Font size"
726 msgstr "Grandeu des fontes:|#G"
727
728 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
729 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
730 msgid "Other font settings"
731 msgstr ""
732
733 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
734 #, fuzzy
735 msgid "Always Toggled"
736 msgstr "Chal, c' est tofer candjî"
737
738 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
739 #, fuzzy
740 msgid "&Misc:"
741 msgstr "Totes sôrts"
742
743 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
744 #, fuzzy
745 msgid "toggle font on all of the above"
746 msgstr "Mete / dismete tot costé|#o#A"
747
748 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
749 #, fuzzy
750 msgid "&Toggle all"
751 msgstr "Crås/Nén crås"
752
753 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
754 msgid "Apply each change automatically"
755 msgstr ""
756
757 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
758 msgid "Apply changes immediately"
759 msgstr ""
760
761 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
762 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:719
763 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
764 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
765 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
766 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1128
767 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:125
768 msgid "Close"
769 msgstr "Cloyu"
770
771 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:36
772 #, fuzzy
773 msgid "Move the selected citation up"
774 msgstr "Sititchî on s' apinse"
775
776 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:55
777 msgid "Move the selected citation down"
778 msgstr ""
779
780 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:58
781 #, fuzzy
782 msgid "&Down"
783 msgstr "Deus|#D#w"
784
785 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:81
786 #, fuzzy
787 msgid "D&elete"
788 msgstr "Waester foû di|#W"
789
790 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:108
791 #, fuzzy
792 msgid "&Selected Citations:"
793 msgstr "Sapinse"
794
795 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:118
796 #, fuzzy
797 msgid "A&vailable Citations:"
798 msgstr "Sititchî on rahuca"
799
800 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:144
801 #, fuzzy
802 msgid "Search Citation"
803 msgstr "Sapinse"
804
805 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:153
806 #, fuzzy
807 msgid "F&ind:"
808 msgstr "Trover|#T"
809
810 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:176
811 #, fuzzy
812 msgid "<- C&lear"
813 msgstr "Vûdî|#v"
814
815 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:183
816 #, fuzzy
817 msgid "Search Field:"
818 msgstr "Aroke dins LaTeX"
819
820 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:203
821 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:311
822 #, fuzzy
823 msgid "All Fields"
824 msgstr "[nou fitchî]"
825
826 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:224
827 msgid "Regular E&xpression"
828 msgstr ""
829
830 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:231
831 #, fuzzy
832 msgid "Entry Types:"
833 msgstr "Sititchî ene etikete"
834
835 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:248
836 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:326
837 msgid "All Entry Types"
838 msgstr ""
839
840 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:269
841 #, fuzzy
842 msgid "Case Se&nsitive"
843 msgstr "Ptitès <> grandès letes|#s#S"
844
845 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:279
846 #, fuzzy
847 msgid "Formatting"
848 msgstr "Floatflt xxx|#F"
849
850 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:294
851 #, fuzzy
852 msgid "Natbib citation style to use"
853 msgstr "Sapinse"
854
855 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:301
856 #, fuzzy
857 msgid "Citation st&yle:"
858 msgstr "Sapinse"
859
860 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:311
861 msgid "List all authors"
862 msgstr ""
863
864 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:314
865 #, fuzzy
866 msgid "Full aut&hor list"
867 msgstr "Floatflt xxx|#F"
868
869 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:321
870 msgid "Force upper case in citation"
871 msgstr ""
872
873 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:324
874 msgid "&Force upper case"
875 msgstr ""
876
877 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:331
878 #, fuzzy
879 msgid "&Text after:"
880 msgstr "Môde di scrîjhaedje"
881
882 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:347
883 msgid "Text to place after citation"
884 msgstr ""
885
886 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:354
887 #, fuzzy
888 msgid "Text &before:"
889 msgstr "Môde di scrîjhaedje"
890
891 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:370
892 msgid "Text to place before citation"
893 msgstr ""
894
895 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:418
896 #, fuzzy
897 msgid "A&pply"
898 msgstr "Mete èn oûve"
899
900 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
901 #, fuzzy
902 msgid "Insert the delimiters"
903 msgstr "Sititchî ene rawete di costé"
904
905 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:92
906 #, fuzzy
907 msgid "&Insert"
908 msgstr "Sititchî"
909
910 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:132
911 #, fuzzy
912 msgid "&Size:"
913 msgstr "Grandeu:|#G#Z"
914
915 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:180
916 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:179
917 #, fuzzy
918 msgid "TeX Code: "
919 msgstr "LaTeX|#T"
920
921 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:289
922 #, fuzzy
923 msgid "Match delimiter types"
924 msgstr "Côpeu"
925
926 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:292
927 msgid "&Keep matched"
928 msgstr ""
929
930 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
931 #, fuzzy
932 msgid "Reset to the default settings for the document class"
933 msgstr "dins les tchûzes po cisse classe di documints"
934
935 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
936 msgid "Use Class Defaults"
937 msgstr ""
938
939 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
940 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
941 msgstr ""
942
943 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
944 #, fuzzy
945 msgid "Save as Document Defaults"
946 msgstr "Ké papî"
947
948 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
949 #, fuzzy
950 msgid "Display"
951 msgstr "Sititchî ene etikete"
952
953 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
954 msgid "Show ERT button only"
955 msgstr ""
956
957 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
958 #, fuzzy
959 msgid "&Collapsed"
960 msgstr "LaTeX "
961
962 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
963 #, fuzzy
964 msgid "Show ERT contents"
965 msgstr "Ådvins"
966
967 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
968 #, fuzzy
969 msgid "O&pen"
970 msgstr "Drovi"
971
972 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:13
973 msgid "EmbeddedFiles"
974 msgstr ""
975
976 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:25
977 msgid "Extra embedded files:"
978 msgstr ""
979
980 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:44
981 #, fuzzy
982 msgid "Add"
983 msgstr "Radjouter a|#R#t"
984
985 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:51
986 #, fuzzy
987 msgid "Remove"
988 msgstr "Comincî pal difén|#R"
989
990 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:51
991 #, fuzzy
992 msgid "File"
993 msgstr "Fitchî"
994
995 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:63
996 #, fuzzy
997 msgid "&Draft"
998 msgstr "Môde matematike"
999
1000 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1001 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
1002 #, fuzzy
1003 msgid "E&mbed"
1004 msgstr "Prumîre tiestîre"
1005
1006 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
1007 #, fuzzy
1008 msgid "Edit the file externally"
1009 msgstr "Sititchî BibTeX"
1010
1011 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:80
1012 #, fuzzy
1013 msgid "&Edit File..."
1014 msgstr "Fitchî EPS|#E"
1015
1016 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:333
1017 #, fuzzy
1018 msgid "Select a file"
1019 msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
1020
1021 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:97
1022 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:110 lib/layouts/agu_stdclass.inc:80
1023 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
1024 #, fuzzy
1025 msgid "Filename"
1026 msgstr "No do fitchî:|#F"
1027
1028 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:100
1029 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:273
1030 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
1031 #, fuzzy
1032 msgid "&File:"
1033 msgstr "Fitchî"
1034
1035 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:117
1036 #, fuzzy
1037 msgid "Template"
1038 msgstr "Modeles"
1039
1040 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:156
1041 #, fuzzy
1042 msgid "Available templates"
1043 msgstr "Sititchî on rahuca"
1044
1045 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:167
1046 #, fuzzy
1047 msgid "LyX View"
1048 msgstr "Loukî è DVI"
1049
1050 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:179
1051 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:252
1052 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:532
1053 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
1054 #, fuzzy
1055 msgid "Screen display"
1056 msgstr "[nén håyné]"
1057
1058 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:188
1059 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:541
1060 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:58
1061 #, fuzzy
1062 msgid "Monochrome"
1063 msgstr "Håyner è rén k' ene coleur|#r"
1064
1065 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:193
1066 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:546
1067 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:63
1068 #, fuzzy
1069 msgid "Grayscale"
1070 msgstr "Håyner è totes sôrts di gris|#i"
1071
1072 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:198
1073 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:551
1074 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:68
1075 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:43
1076 #, fuzzy
1077 msgid "Color"
1078 msgstr "Cloyu"
1079
1080 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:203
1081 #, fuzzy
1082 msgid "Preview"
1083 msgstr "Fitchî"
1084
1085 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:230
1086 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:265
1087 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:512
1088 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:519
1089 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1090 msgstr ""
1091
1092 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
1093 msgid "%"
1094 msgstr ""
1095
1096 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:255
1097 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:562
1098 #, fuzzy
1099 msgid "&Display:"
1100 msgstr "Sititchî ene etikete"
1101
1102 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:268
1103 #, fuzzy
1104 msgid "Sca&le:"
1105 msgstr "Pitites(2)"
1106
1107 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:291
1108 msgid "Display image in LyX"
1109 msgstr ""
1110
1111 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:294
1112 msgid "&Show in LyX"
1113 msgstr ""
1114
1115 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:315
1116 #, fuzzy
1117 msgid "Rotate"
1118 msgstr "Schaper"
1119
1120 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:372
1121 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:402
1122 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
1123 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:254
1124 msgid "Angle to rotate image by"
1125 msgstr ""
1126
1127 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:382
1128 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:395
1129 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
1130 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:226
1131 msgid "The origin of the rotation"
1132 msgstr ""
1133
1134 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:385
1135 msgid "&Origin:"
1136 msgstr ""
1137
1138 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:405
1139 #, fuzzy
1140 msgid "A&ngle:"
1141 msgstr "Ingleye:|#L"
1142
1143 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:418
1144 #, fuzzy
1145 msgid "Scale"
1146 msgstr "Pitites(2)"
1147
1148 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:439
1149 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:138
1150 msgid "Height of image in output"
1151 msgstr ""
1152
1153 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:449
1154 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1155 msgstr ""
1156
1157 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:452
1158 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:184
1159 msgid "&Maintain aspect ratio"
1160 msgstr ""
1161
1162 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:488
1163 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:104
1164 msgid "Width of image in output"
1165 msgstr ""
1166
1167 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:509
1168 #, fuzzy
1169 msgid "Crop"
1170 msgstr "Copyî"
1171
1172 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:521
1173 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:444
1174 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1175 msgstr ""
1176
1177 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:524
1178 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:447
1179 #, fuzzy
1180 msgid "&Get from File"
1181 msgstr "[nou fitchî]"
1182
1183 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:544
1184 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:316
1185 msgid "Clip to bounding box values"
1186 msgstr ""
1187
1188 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:547
1189 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:319
1190 msgid "Clip to &bounding box"
1191 msgstr ""
1192
1193 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:564
1194 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:352
1195 #, fuzzy
1196 msgid "&Left bottom:"
1197 msgstr "Hintche|#H#f"
1198
1199 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:577
1200 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:390
1201 #, fuzzy
1202 msgid "Right &top:"
1203 msgstr "Droete|#R"
1204
1205 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:603
1206 #, fuzzy
1207 msgid "x"
1208 msgstr "LaTeX "
1209
1210 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:610
1211 msgid "y"
1212 msgstr ""
1213
1214 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:618
1215 msgid "Options"
1216 msgstr "Tchûzes"
1217
1218 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:646
1219 #, fuzzy
1220 msgid "O&ption:"
1221 msgstr "Tite|#k"
1222
1223 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:659
1224 #, fuzzy
1225 msgid "Forma&t:"
1226 msgstr "Floatflt xxx|#F"
1227
1228 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1229 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1230 #, fuzzy
1231 msgid "Form"
1232 msgstr "Floatflt xxx|#F"
1233
1234 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:25
1235 #, fuzzy
1236 msgid "Use &default placement"
1237 msgstr "Plaece des comas:|#L"
1238
1239 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:32
1240 #, fuzzy
1241 msgid "Advanced Placement Options"
1242 msgstr "Stîle do caractere"
1243
1244 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:44
1245 #, fuzzy
1246 msgid "&Top of page"
1247 msgstr "% del pådje|#j"
1248
1249 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:51
1250 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1251 msgstr ""
1252
1253 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:58
1254 msgid "Here de&finitely"
1255 msgstr ""
1256
1257 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:65
1258 msgid "&Here if possible"
1259 msgstr ""
1260
1261 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:72
1262 #, fuzzy
1263 msgid "&Page of floats"
1264 msgstr "Pådje: "
1265
1266 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:79
1267 #, fuzzy
1268 msgid "&Bottom of page"
1269 msgstr "% del pådje|#j"
1270
1271 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:102
1272 #, fuzzy
1273 msgid "&Span columns"
1274 msgstr "Celule especiåle"
1275
1276 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:109
1277 #, fuzzy
1278 msgid "&Rotate sideways"
1279 msgstr "Toûrner di 90°|#9"
1280
1281 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1282 #, fuzzy
1283 msgid "FontUi"
1284 msgstr "Fonte: "
1285
1286 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
1287 #, fuzzy
1288 msgid "Sc&ale (%):"
1289 msgstr "Pitites(2)"
1290
1291 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
1292 #, fuzzy
1293 msgid "&Typewriter:"
1294 msgstr "Machine a scrîre"
1295
1296 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
1297 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
1298 #, fuzzy
1299 msgid "&Roman:"
1300 msgstr "Romane"
1301
1302 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
1303 #, fuzzy
1304 msgid "S&cale (%):"
1305 msgstr "Pitites(2)"
1306
1307 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
1308 #, fuzzy
1309 msgid "&Sans Serif:"
1310 msgstr "Fonte Sans Serif|#S"
1311
1312 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
1313 msgid "Use &Old Style Figures"
1314 msgstr ""
1315
1316 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
1317 #, fuzzy
1318 msgid "Use true S&mall Caps"
1319 msgstr "Pititès grandès letes"
1320
1321 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
1322 #, fuzzy
1323 msgid "&Default Family:"
1324 msgstr "Eployî èn ôte lingaedje|#T"
1325
1326 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
1327 #, fuzzy
1328 msgid "&Base Size:"
1329 msgstr "Grandeu:|#G#Z"
1330
1331 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1332 #, fuzzy
1333 msgid "&Graphics"
1334 msgstr "Fitchî|#F"
1335
1336 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:62
1337 #, fuzzy
1338 msgid "Select an image file"
1339 msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
1340
1341 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:72
1342 #, fuzzy
1343 msgid "Output Size"
1344 msgstr ", Parfondeu: "
1345
1346 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:148
1347 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1348 msgstr ""
1349
1350 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1351 #, fuzzy
1352 msgid "Set &height:"
1353 msgstr "Hôteu tiestîre|#i"
1354
1355 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:158
1356 #, fuzzy
1357 msgid "&Scale Graphics (%):"
1358 msgstr "Fitchî|#F"
1359
1360 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:168
1361 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1362 msgstr ""
1363
1364 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:171
1365 #, fuzzy
1366 msgid "Set &width:"
1367 msgstr "Lårdjeu"
1368
1369 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:181
1370 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1371 msgstr ""
1372
1373 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:194
1374 #, fuzzy
1375 msgid "Rotate Graphics"
1376 msgstr "Fitchî|#F"
1377
1378 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:209
1379 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1380 msgstr ""
1381
1382 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
1383 #, fuzzy
1384 msgid "Ro&tate after scaling"
1385 msgstr "Li sôrt di distis est metuwe"
1386
1387 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:229
1388 #, fuzzy
1389 msgid "Or&igin:"
1390 msgstr "Tite|#k"
1391
1392 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:257
1393 msgid "A&ngle (Degrees):"
1394 msgstr ""
1395
1396 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:270
1397 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:283
1398 #, fuzzy
1399 msgid "File name of image"
1400 msgstr "Tchwezixhoz on documint po stitchî"
1401
1402 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:291
1403 #, fuzzy
1404 msgid "&Clipping"
1405 msgstr "Cloyu"
1406
1407 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
1408 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1409 msgid "y:"
1410 msgstr ""
1411
1412 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
1413 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:421
1414 #, fuzzy
1415 msgid "x:"
1416 msgstr "LaTeX "
1417
1418 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:455
1419 #, fuzzy
1420 msgid "LaTe&X and LyX options"
1421 msgstr "Co des ôtès tchûzes"
1422
1423 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:470
1424 #, fuzzy
1425 msgid "Sho&w in LyX"
1426 msgstr "Fitchî"
1427
1428 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:522
1429 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1430 msgstr ""
1431
1432 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:588
1433 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1434 msgstr ""
1435
1436 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:591
1437 msgid "Don't un&zip on export"
1438 msgstr ""
1439
1440 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:606
1441 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:613
1442 #, fuzzy
1443 msgid "Additional LaTeX options"
1444 msgstr "Co des ôtès tchûzes"
1445
1446 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:616
1447 #, fuzzy
1448 msgid "LaTeX &options:"
1449 msgstr "Co des ôtès tchûzes"
1450
1451 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:626
1452 #, fuzzy
1453 msgid "Draft mode"
1454 msgstr "Môde matematike"
1455
1456 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:629
1457 #, fuzzy
1458 msgid "&Draft mode"
1459 msgstr "Môde matematike"
1460
1461 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1462 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1463 msgstr ""
1464
1465 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1466 msgid "..............."
1467 msgstr ""
1468
1469 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1470 msgid "________"
1471 msgstr ""
1472
1473 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:71
1474 #, fuzzy
1475 msgid "&Spacing:"
1476 msgstr "Espaçmint|#g"
1477
1478 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:60 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:127
1479 msgid "Supported spacing types"
1480 msgstr ""
1481
1482 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:64
1483 msgid "Inter-word space"
1484 msgstr ""
1485
1486 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:69
1487 #, fuzzy
1488 msgid "Thin space"
1489 msgstr "Mwinres"
1490
1491 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:74
1492 #, fuzzy
1493 msgid "Negative thin space"
1494 msgstr "Mwinres"
1495
1496 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:79
1497 msgid "Half Quad (0.5 em)"
1498 msgstr ""
1499
1500 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:84
1501 msgid "Quad (1 em)"
1502 msgstr ""
1503
1504 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:89
1505 #, fuzzy
1506 msgid "Double Quad (2 em)"
1507 msgstr "Dobe|#D"
1508
1509 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:94 src/insets/InsetSpace.cpp:94
1510 #, fuzzy
1511 msgid "Horizontal Fill"
1512 msgstr "Aroymint di coûtchî|#c"
1513
1514 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:99 src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:186
1515 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:709 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:728
1516 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:776 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:156
1517 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:582 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:683
1518 #, fuzzy
1519 msgid "Custom"
1520 msgstr "A vosse môde"
1521
1522 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:107 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:117
1523 #, fuzzy
1524 msgid "&Value:"
1525 msgstr "Bleu"
1526
1527 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:120 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
1528 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1529 msgstr ""
1530
1531 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:130
1532 #, fuzzy
1533 msgid "&Fill Pattern:"
1534 msgstr "Fitchî"
1535
1536 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:143 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:94
1537 #, fuzzy
1538 msgid "&Protect:"
1539 msgstr "Dji rgrete."
1540
1541 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:104
1542 #, fuzzy
1543 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1544 msgstr "Sititchî ene imådje"
1545
1546 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:28
1547 #, fuzzy
1548 msgid "Specify the link target"
1549 msgstr "Grandeu papî:|#G"
1550
1551 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:31
1552 msgid "Link type"
1553 msgstr ""
1554
1555 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:43
1556 msgid "Link to the web or to every other target"
1557 msgstr ""
1558
1559 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:46
1560 msgid "&Web"
1561 msgstr ""
1562
1563 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:53
1564 #, fuzzy
1565 msgid "Link to an email address"
1566 msgstr "Pitites(1)"
1567
1568 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:56
1569 #, fuzzy
1570 msgid "&Email"
1571 msgstr "Pitites(1)"
1572
1573 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:63
1574 #, fuzzy
1575 msgid "Link to a file"
1576 msgstr "Rexhe so"
1577
1578 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:66
1579 #, fuzzy
1580 msgid "&File"
1581 msgstr "Fitchî"
1582
1583 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:76
1584 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:205
1585 #: lib/layouts/amsdefs.inc:158 lib/layouts/stdinsets.inc:251
1586 #: lib/layouts/minimalistic.module:39 lib/ui/stdmenus.inc:340
1587 #, fuzzy
1588 msgid "URL"
1589 msgstr "Hårdeye URL..."
1590
1591 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:83
1592 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:103
1593 msgid "Name associated with the URL"
1594 msgstr ""
1595
1596 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:93
1597 #, fuzzy
1598 msgid "&Target:"
1599 msgstr "Grandes(3)"
1600
1601 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:106
1602 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:116
1603 #, fuzzy
1604 msgid "&Name:"
1605 msgstr "No:|#N"
1606
1607 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1608 #, fuzzy
1609 msgid "Listing Parameters"
1610 msgstr "I manke èn årgumint"
1611
1612 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:519
1613 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:127
1614 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1615 msgstr ""
1616
1617 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:522
1618 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:130
1619 msgid "&Bypass validation"
1620 msgstr ""
1621
1622 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1623 #, fuzzy
1624 msgid "C&aption:"
1625 msgstr "Tite|#k"
1626
1627 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1628 #, fuzzy
1629 msgid "La&bel:"
1630 msgstr "Li tåvlea est stitchî"
1631
1632 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1633 msgid "Mo&re parameters"
1634 msgstr ""
1635
1636 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1637 msgid "Underline spaces in generated output"
1638 msgstr ""
1639
1640 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1641 msgid "&Mark spaces in output"
1642 msgstr ""
1643
1644 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1645 #, fuzzy
1646 msgid "Show LaTeX preview"
1647 msgstr "Adrovaedje LaTeX"
1648
1649 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1650 #, fuzzy
1651 msgid "&Show preview"
1652 msgstr "Fitchî"
1653
1654 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:269
1655 #, fuzzy
1656 msgid "File name to include"
1657 msgstr "Tchwezixhoz on documint po stitchî"
1658
1659 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:276
1660 #, fuzzy
1661 msgid "&Include Type:"
1662 msgstr "Prinde avou"
1663
1664 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 src/insets/InsetInclude.cpp:324
1665 msgid "Include"
1666 msgstr "Prinde avou"
1667
1668 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetInclude.cpp:315
1669 msgid "Input"
1670 msgstr "Intreye"
1671
1672 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:297 lib/layouts/manpage.layout:121
1673 msgid "Verbatim"
1674 msgstr ""
1675
1676 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/insets/InsetInclude.cpp:933
1677 #, fuzzy
1678 msgid "Program Listing"
1679 msgstr "LyX VC: discrîjhaedje po cmincî"
1680
1681 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:343
1682 #, fuzzy
1683 msgid "Edit the file"
1684 msgstr "Djîveye des tåvleas"
1685
1686 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:346
1687 #, fuzzy
1688 msgid "&Edit"
1689 msgstr "Candjî"
1690
1691 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:38
1692 #, fuzzy
1693 msgid "Modules"
1694 msgstr "Mitan|#t"
1695
1696 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:80
1697 #, fuzzy
1698 msgid "De&lete"
1699 msgstr "Waester foû di|#W"
1700
1701 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:94
1702 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
1703 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
1704 #, fuzzy
1705 msgid "A&dd"
1706 msgstr "Radjouter a|#R#t"
1707
1708 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:108
1709 #, fuzzy
1710 msgid "S&elected:"
1711 msgstr "Waester foû di|#W"
1712
1713 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:118
1714 #, fuzzy
1715 msgid "A&vailable:"
1716 msgstr "Sititchî on rahuca"
1717
1718 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:151
1719 msgid "&Postscript driver:"
1720 msgstr ""
1721
1722 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:164
1723 #, fuzzy
1724 msgid "&Options:"
1725 msgstr "Tchûzes"
1726
1727 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:182
1728 msgid "Click to select a local document class definition file"
1729 msgstr ""
1730
1731 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:185
1732 #, fuzzy
1733 msgid "&Local Layout..."
1734 msgstr "Adjinçmint "
1735
1736 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:192
1737 #, fuzzy
1738 msgid "Document &class:"
1739 msgstr "Documint rlomé ("
1740
1741 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
1742 #, fuzzy
1743 msgid "Encoding"
1744 msgstr "Ecôdaedje:|#E"
1745
1746 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
1747 #, fuzzy
1748 msgid "Language &Default"
1749 msgstr "Tiestîre"
1750
1751 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
1752 #, fuzzy
1753 msgid "&Other:"
1754 msgstr "Ôte...|#T"
1755
1756 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
1757 #, fuzzy
1758 msgid "&Quote Style:"
1759 msgstr "Li sôrt di distis est metuwe"
1760
1761 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16 src/insets/InsetCaption.cpp:288
1762 #: src/insets/InsetListings.cpp:249 src/insets/InsetListings.cpp:251
1763 #, fuzzy
1764 msgid "Listing"
1765 msgstr "Royes"
1766
1767 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:43
1768 #, fuzzy
1769 msgid "&Main Settings"
1770 msgstr "Intreye bibiografike"
1771
1772 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:298
1773 #, fuzzy
1774 msgid "Style"
1775 msgstr "Stîle:  "
1776
1777 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:75
1778 msgid "The content's base font size"
1779 msgstr ""
1780
1781 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:91
1782 #, fuzzy
1783 msgid "F&ont size:"
1784 msgstr "Grandeu des fontes:|#G"
1785
1786 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:112
1787 msgid "The content's base font style"
1788 msgstr ""
1789
1790 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:128
1791 #, fuzzy
1792 msgid "Font Famil&y:"
1793 msgstr "Famile:|#F"
1794
1795 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:144
1796 #, fuzzy
1797 msgid "Use extended character table"
1798 msgstr "Tåve di caracteres:|#å#a"
1799
1800 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:147
1801 #, fuzzy
1802 msgid "&Extended character table"
1803 msgstr "Tåve di caracteres:|#å#a"
1804
1805 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:157
1806 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
1807 msgstr ""
1808
1809 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:160
1810 msgid "Space i&n string as symbol"
1811 msgstr ""
1812
1813 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:170
1814 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
1815 msgstr ""
1816
1817 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:173
1818 #, fuzzy
1819 msgid "S&pace as symbol"
1820 msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
1821
1822 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:183
1823 msgid "Break lines longer than the linewidth"
1824 msgstr ""
1825
1826 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:186
1827 msgid "&Break long lines"
1828 msgstr ""
1829
1830 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:199
1831 #, fuzzy
1832 msgid "Placement"
1833 msgstr "Plaece des comas:|#L"
1834
1835 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:211
1836 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
1837 msgstr ""
1838
1839 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:218
1840 msgid "Check for floating listings"
1841 msgstr ""
1842
1843 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:221
1844 #, fuzzy
1845 msgid "&Float"
1846 msgstr "Floatflt xxx|#F"
1847
1848 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:228
1849 msgid "Check for inline listings"
1850 msgstr ""
1851
1852 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
1853 #, fuzzy
1854 msgid "&Inline listing"
1855 msgstr "Espåçmint"
1856
1857 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
1858 #, fuzzy
1859 msgid "&Placement:"
1860 msgstr "Plaece des comas:|#L"
1861
1862 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:254
1863 #, fuzzy
1864 msgid "Line numbering"
1865 msgstr "Nombe"
1866
1867 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:266
1868 msgid "On which side should line numbers be printed?"
1869 msgstr ""
1870
1871 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:296
1872 #, fuzzy
1873 msgid "Choose the font size for line numbers"
1874 msgstr "Tchwezixhoz on modele"
1875
1876 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:312
1877 #, fuzzy
1878 msgid "Font si&ze:"
1879 msgstr "Grandeu des fontes:|#G"
1880
1881 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:328
1882 #, fuzzy
1883 msgid "S&tep:"
1884 msgstr "Schaper"
1885
1886 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:341
1887 msgid "Difference between two numbered lines"
1888 msgstr ""
1889
1890 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:357
1891 #, fuzzy
1892 msgid "&Side:"
1893 msgstr "Costés"
1894
1895 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
1896 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
1897 msgstr ""
1898
1899 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:389
1900 #, fuzzy
1901 msgid "&Dialect:"
1902 msgstr "Fitchî"
1903
1904 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:399
1905 #, fuzzy
1906 msgid "Lan&guage:"
1907 msgstr "Lingaedje"
1908
1909 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:409
1910 msgid "Select the programming language"
1911 msgstr ""
1912
1913 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:419
1914 #, fuzzy
1915 msgid "Range"
1916 msgstr "Simpe|#S"
1917
1918 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:431
1919 #, fuzzy
1920 msgid "&Last line:"
1921 msgstr "Scriftôr matematike"
1922
1923 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1924 msgid "The last line to be printed"
1925 msgstr ""
1926
1927 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:457
1928 msgid "The first line to be printed"
1929 msgstr ""
1930
1931 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:470
1932 #, fuzzy
1933 msgid "Fi&rst line:"
1934 msgstr "Prumîre tiestîre"
1935
1936 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:487
1937 #, fuzzy
1938 msgid "Ad&vanced"
1939 msgstr "Rinoncî"
1940
1941 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1942 #, fuzzy
1943 msgid "More Parameters"
1944 msgstr "I manke èn årgumint"
1945
1946 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:545
1947 msgid "Feedback window"
1948 msgstr ""
1949
1950 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:570
1951 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
1952 msgstr ""
1953
1954 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:31
1955 msgid "Copy to Clip&board"
1956 msgstr ""
1957
1958 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61
1959 #, fuzzy
1960 msgid "Update the display"
1961 msgstr "Håynaedje"
1962
1963 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
1964 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1965 #, fuzzy
1966 msgid "&Update"
1967 msgstr "Metaedje a djoû|#û#U"
1968
1969 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
1970 #, fuzzy
1971 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
1972 msgstr "dins les tchûzes po cisse classe di documints"
1973
1974 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
1975 #, fuzzy
1976 msgid "&Default Margins"
1977 msgstr "Eployî èn ôte lingaedje|#T"
1978
1979 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
1980 #, fuzzy
1981 msgid "&Top:"
1982 msgstr "Dizeu|#u#T"
1983
1984 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
1985 #, fuzzy
1986 msgid "&Bottom:"
1987 msgstr "Dizo|#o#B"
1988
1989 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
1990 #, fuzzy
1991 msgid "&Inner:"
1992 msgstr "Sititchî"
1993
1994 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
1995 #, fuzzy
1996 msgid "O&uter:"
1997 msgstr "Ôte...|#T"
1998
1999 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
2000 #, fuzzy
2001 msgid "Head &sep:"
2002 msgstr "Tiestîre:|#t"
2003
2004 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
2005 #, fuzzy
2006 msgid "Head &height:"
2007 msgstr "Hôteu tiestîre|#i"
2008
2009 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
2010 #, fuzzy
2011 msgid "&Foot skip:"
2012 msgstr "Dizo del pådje|#j#F"
2013
2014 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2015 #, fuzzy
2016 msgid "&Column Sep:"
2017 msgstr "Colones"
2018
2019 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:36
2020 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:49
2021 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
2022 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
2023 #, fuzzy
2024 msgid "Number of rows"
2025 msgstr "Nombe"
2026
2027 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
2028 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
2029 #, fuzzy
2030 msgid "&Rows:"
2031 msgstr "Royes"
2032
2033 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:65
2034 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:78
2035 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
2036 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
2037 #, fuzzy
2038 msgid "Number of columns"
2039 msgstr "% di colones|#o"
2040
2041 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
2042 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
2043 #, fuzzy
2044 msgid "&Columns:"
2045 msgstr "Colones"
2046
2047 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:136
2048 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2049 msgstr ""
2050
2051 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2052 #, fuzzy
2053 msgid "Vertical alignment"
2054 msgstr "Aroymint d' astampé|#a"
2055
2056 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:233
2057 #, fuzzy
2058 msgid "&Vertical:"
2059 msgstr "Espaçmints d' astampé"
2060
2061 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:254
2062 #, fuzzy
2063 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2064 msgstr "Aroymint di coûtchî|#c"
2065
2066 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:261
2067 #, fuzzy
2068 msgid "&Horizontal:"
2069 msgstr "Aroymint di coûtchî|#c"
2070
2071 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:25
2072 msgid "&Use AMS math package automatically"
2073 msgstr ""
2074
2075 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
2076 #, fuzzy
2077 msgid "Use AMS &math package"
2078 msgstr "Eployî AMS Maths|#M"
2079
2080 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
2081 msgid "Use esint package &automatically"
2082 msgstr ""
2083
2084 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:52
2085 #, fuzzy
2086 msgid "Use &esint package"
2087 msgstr "Eployî AMS Maths|#M"
2088
2089 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
2090 msgid "Sort &as:"
2091 msgstr ""
2092
2093 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
2094 #, fuzzy
2095 msgid "&Description:"
2096 msgstr "Gåliotaedje"
2097
2098 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
2099 #, fuzzy
2100 msgid "&Symbol:"
2101 msgstr "Simbole"
2102
2103 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48
2104 #, fuzzy
2105 msgid "Type"
2106 msgstr "Sôrt"
2107
2108 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2109 msgid "LyX internal only"
2110 msgstr ""
2111
2112 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2113 #, fuzzy
2114 msgid "LyX &Note"
2115 msgstr "Rawete"
2116
2117 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2118 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2119 msgstr ""
2120
2121 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2122 #, fuzzy
2123 msgid "&Comment"
2124 msgstr "Rawete:"
2125
2126 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2127 #, fuzzy
2128 msgid "Print as grey text"
2129 msgstr "Totes les pådjes|#G"
2130
2131 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2132 msgid "&Greyed out"
2133 msgstr ""
2134
2135 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2136 #, fuzzy
2137 msgid "&List in Table of Contents"
2138 msgstr "Ådvins"
2139
2140 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2141 #, fuzzy
2142 msgid "&Numbering"
2143 msgstr "Nombe"
2144
2145 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:33
2146 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:975
2147 #, fuzzy
2148 msgid "Page Layout"
2149 msgstr "Ôtès tchûzes po l' arindjmint del pådje"
2150
2151 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:68
2152 #, fuzzy
2153 msgid "Paper Format"
2154 msgstr "Metaedje a djoû|#û#U"
2155
2156 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:103
2157 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2158 msgstr ""
2159
2160 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:121
2161 msgid "Style used for the page header and footer"
2162 msgstr ""
2163
2164 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
2165 #, fuzzy
2166 msgid "Headings &style:"
2167 msgstr "Adjinçmint pådje:|#P"
2168
2169 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:138
2170 #, fuzzy
2171 msgid "&Landscape"
2172 msgstr "Payizaedje|#P"
2173
2174 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
2175 #, fuzzy
2176 msgid "&Portrait"
2177 msgstr "Pôrtrait|#ô#o"
2178
2179 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:191
2180 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:92
2181 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:129
2182 #, fuzzy
2183 msgid "&Format:"
2184 msgstr "Floatflt xxx|#F"
2185
2186 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:227
2187 #, fuzzy
2188 msgid "&Orientation:"
2189 msgstr "Coûtchî/Astampé"
2190
2191 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:253
2192 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2193 msgstr ""
2194
2195 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:256
2196 #, fuzzy
2197 msgid "&Two-sided document"
2198 msgstr "Novea documint"
2199
2200 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:28
2201 #, fuzzy
2202 msgid "&Indent Paragraph"
2203 msgstr "Rimonter d' on hagnon"
2204
2205 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:38
2206 #, fuzzy
2207 msgid "Label Width"
2208 msgstr "Lårdj. etiketes:|#d"
2209
2210 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:53
2211 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:60
2212 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2213 msgstr ""
2214
2215 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:63
2216 #, fuzzy
2217 msgid "Lo&ngest label"
2218 msgstr "Grand tåvlea"
2219
2220 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:102
2221 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
2222 msgstr ""
2223
2224 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:105
2225 #, fuzzy
2226 msgid "Paragraph's &Default"
2227 msgstr "L' adjinçnaedje do hagnon est metu"
2228
2229 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:112
2230 #, fuzzy
2231 msgid "&Justified"
2232 msgstr "Sapinse"
2233
2234 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:119
2235 #, fuzzy
2236 msgid "&Left"
2237 msgstr "Hintche|#H#f"
2238
2239 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126
2240 #, fuzzy
2241 msgid "&Center"
2242 msgstr "Å mitan|#n"
2243
2244 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:133
2245 #, fuzzy
2246 msgid "Ri&ght"
2247 msgstr "Droete|#R"
2248
2249 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:143
2250 #, fuzzy
2251 msgid "Line &spacing"
2252 msgstr "Espåçmint"
2253
2254 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:171 src/Text.cpp:1257
2255 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:576
2256 #, fuzzy
2257 msgid "Single"
2258 msgstr "Simpe|#S"
2259
2260 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:176
2261 msgid "1.5"
2262 msgstr ""
2263
2264 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:181 src/Text.cpp:1263
2265 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:580
2266 #, fuzzy
2267 msgid "Double"
2268 msgstr "Dobe|#D"
2269
2270 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:231
2271 msgid "I&mmediate Apply"
2272 msgstr ""
2273
2274 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:41
2275 msgid "&Use hyperref support"
2276 msgstr ""
2277
2278 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:62
2279 #, fuzzy
2280 msgid "Additional o&ptions"
2281 msgstr "Co des ôtès tchûzes"
2282
2283 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:91
2284 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2285 msgstr ""
2286
2287 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:105
2288 #, fuzzy
2289 msgid "&General"
2290 msgstr "Å mitan|#n"
2291
2292 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:151
2293 msgid ""
2294 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2295 msgstr ""
2296
2297 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:154
2298 #, fuzzy
2299 msgid "Automatically fi&ll header"
2300 msgstr "Miernuwes"
2301
2302 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:161
2303 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2304 msgstr ""
2305
2306 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:164
2307 msgid "Load in &fullscreen mode"
2308 msgstr ""
2309
2310 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:173
2311 #, fuzzy
2312 msgid "Header Information"
2313 msgstr "Nole informåcion po disfé"
2314
2315 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:185
2316 #, fuzzy
2317 msgid "&Title:"
2318 msgstr "Fitchî"
2319
2320 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:198
2321 #, fuzzy
2322 msgid "&Author:"
2323 msgstr "Matematike"
2324
2325 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:211
2326 #, fuzzy
2327 msgid "&Subject:"
2328 msgstr "Gåliotaedje"
2329
2330 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:224
2331 #, fuzzy
2332 msgid "&Keywords:"
2333 msgstr "Mots clés:|#C#K"
2334
2335 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:241
2336 #, fuzzy
2337 msgid "H&yperlinks"
2338 msgstr "Espåçmint"
2339
2340 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:274
2341 msgid "Allows link text to break across lines."
2342 msgstr ""
2343
2344 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:277
2345 msgid "B&reak links over lines"
2346 msgstr ""
2347
2348 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:284
2349 msgid "No &frames around links"
2350 msgstr ""
2351
2352 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:294
2353 #, fuzzy
2354 msgid "C&olor links"
2355 msgstr "Cloyu"
2356
2357 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:301
2358 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:311
2359 msgid "Adds \"backlink\" text to the end of each item in the bibliography"
2360 msgstr ""
2361
2362 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:304
2363 msgid "B&ibliographical backreferences"
2364 msgstr ""
2365
2366 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
2367 msgid "Backreference by pa&ge number"
2368 msgstr ""
2369
2370 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:337
2371 #, fuzzy
2372 msgid "&Bookmarks"
2373 msgstr "Dizo|#o#B"
2374
2375 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:349
2376 #, fuzzy
2377 msgid "G&enerate Bookmarks"
2378 msgstr "Dizo|#o#B"
2379
2380 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:370
2381 #, fuzzy
2382 msgid "&Open bookmarks"
2383 msgstr "Dizo|#o#B"
2384
2385 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:390
2386 #, fuzzy
2387 msgid "Number of levels"
2388 msgstr "Nombe"
2389
2390 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:410
2391 #, fuzzy
2392 msgid "&Numbered bookmarks"
2393 msgstr "Nombe"
2394
2395 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50
2396 #, fuzzy
2397 msgid "&Alter..."
2398 msgstr "Ôte..."
2399
2400 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
2401 #, fuzzy
2402 msgid "In Math"
2403 msgstr "Matematike"
2404
2405 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
2406 msgid ""
2407 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
2408 "delay."
2409 msgstr ""
2410
2411 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
2412 #, fuzzy
2413 msgid "Automatic in&line completion"
2414 msgstr "Espåçmint"
2415
2416 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
2417 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
2418 msgstr ""
2419
2420 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
2421 #, fuzzy
2422 msgid "Automatic p&opup"
2423 msgstr "Miernuwes"
2424
2425 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:63
2426 #, fuzzy
2427 msgid "In Text"
2428 msgstr "Mete el plaece"
2429
2430 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:78
2431 msgid ""
2432 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
2433 "delay."
2434 msgstr ""
2435
2436 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:81
2437 #, fuzzy
2438 msgid "Automatic &inline completion"
2439 msgstr "Espåçmint"
2440
2441 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
2442 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
2443 msgstr ""
2444
2445 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:91
2446 #, fuzzy
2447 msgid "Automatic &popup"
2448 msgstr "Miernuwes"
2449
2450 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
2451 msgid ""
2452 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
2453 "mode."
2454 msgstr ""
2455
2456 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:101
2457 msgid "Cursor i&ndicator"
2458 msgstr ""
2459
2460 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:111
2461 #: lib/layouts/hollywood.layout:280
2462 msgid "General"
2463 msgstr ""
2464
2465 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:134
2466 msgid ""
2467 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
2468 "if it is available."
2469 msgstr ""
2470
2471 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:147
2472 #, fuzzy
2473 msgid "s inline completion dela&y"
2474 msgstr "Espåçmint"
2475
2476 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:180
2477 msgid ""
2478 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
2479 "if it is available."
2480 msgstr ""
2481
2482 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:193
2483 msgid "s popup d&elay"
2484 msgstr ""
2485
2486 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:218
2487 msgid ""
2488 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
2489 "It will be shown right away."
2490 msgstr ""
2491
2492 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:221
2493 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
2494 msgstr ""
2495
2496 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
2497 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
2498 msgstr ""
2499
2500 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:231
2501 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
2502 msgstr ""
2503
2504 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
2505 #, fuzzy
2506 msgid "C&onverter:"
2507 msgstr "Å mitan|#n"
2508
2509 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
2510 #, fuzzy
2511 msgid "E&xtra flag:"
2512 msgstr "Fitchî EPS|#E"
2513
2514 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
2515 #, fuzzy
2516 msgid "&From format:"
2517 msgstr "Floatflt xxx|#F"
2518
2519 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
2520 #, fuzzy
2521 msgid "&To format:"
2522 msgstr "Metaedje a djoû|#û#U"
2523
2524 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
2525 #, fuzzy
2526 msgid "&Modify"
2527 msgstr "Mîtrin|#M"
2528
2529 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
2530 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:100
2531 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2190 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2265
2532 #, fuzzy
2533 msgid "Remo&ve"
2534 msgstr "Comincî pal difén|#R"
2535
2536 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
2537 #, fuzzy
2538 msgid "Converter Defi&nitions"
2539 msgstr "Po:"
2540
2541 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
2542 #, fuzzy
2543 msgid "Converter File Cache"
2544 msgstr "Sititchî ene imådje"
2545
2546 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
2547 #, fuzzy
2548 msgid "&Enabled"
2549 msgstr "Grand tåvlea"
2550
2551 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
2552 msgid "&Maximum Age (in days):"
2553 msgstr ""
2554
2555 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:33
2556 #, fuzzy
2557 msgid "&Date format:"
2558 msgstr "Metaedje a djoû|#û#U"
2559
2560 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:43
2561 msgid "Date format for strftime output"
2562 msgstr ""
2563
2564 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:39 src/Font.cpp:65
2565 msgid "Off"
2566 msgstr "Åwe"
2567
2568 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:44
2569 #, fuzzy
2570 msgid "No math"
2571 msgstr "Matematike"
2572
2573 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:49 src/Font.cpp:65
2574 msgid "On"
2575 msgstr "Evoye"
2576
2577 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:73
2578 #, fuzzy
2579 msgid "Do not display"
2580 msgstr "[nén håyné]"
2581
2582 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:81
2583 #, fuzzy
2584 msgid "Display &Graphics:"
2585 msgstr "Sititchî ene etikete"
2586
2587 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:91
2588 msgid "Instant &Preview:"
2589 msgstr ""
2590
2591 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:33 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:214
2592 #, fuzzy
2593 msgid "Editing"
2594 msgstr "Moussî foû"
2595
2596 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
2597 #, fuzzy
2598 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2599 msgstr "Li curseur shût / ni shût nén l' acinseur"
2600
2601 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
2602 #, fuzzy
2603 msgid "Sort &environments alphabetically"
2604 msgstr "Sititchî on rahuca"
2605
2606 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:65
2607 msgid "&Group environments by their category"
2608 msgstr ""
2609
2610 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:73
2611 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
2612 msgstr ""
2613
2614 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:78
2615 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
2616 msgstr ""
2617
2618 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:83
2619 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
2620 msgstr ""
2621
2622 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:94
2623 msgid "Fullscreen"
2624 msgstr ""
2625
2626 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:112
2627 msgid "&Limit text width"
2628 msgstr ""
2629
2630 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:143
2631 msgid "Screen us&ed (pixels):"
2632 msgstr ""
2633
2634 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:169
2635 #, fuzzy
2636 msgid "Toggle tabba&r"
2637 msgstr "Crås/Nén crås"
2638
2639 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:176
2640 #, fuzzy
2641 msgid "To&ggle scrollbar"
2642 msgstr "Crås/Nén crås"
2643
2644 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:191
2645 #, fuzzy
2646 msgid "T&oggle toolbars"
2647 msgstr "Crås/Nén crås"
2648
2649 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:31
2650 #, fuzzy
2651 msgid "&New..."
2652 msgstr "LaTeX "
2653
2654 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:51
2655 #, fuzzy
2656 msgid "S&hort Name:"
2657 msgstr "No:|#N"
2658
2659 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:85
2660 #, fuzzy
2661 msgid "Vector graphi&cs format"
2662 msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
2663
2664 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:102
2665 #, fuzzy
2666 msgid "&Document format"
2667 msgstr "Documint"
2668
2669 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:109
2670 #, fuzzy
2671 msgid "&Viewer:"
2672 msgstr "Loukî è DVI"
2673
2674 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:122
2675 #, fuzzy
2676 msgid "Ed&itor:"
2677 msgstr "Candjî"
2678
2679 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
2680 #, fuzzy
2681 msgid "S&hortcut:"
2682 msgstr "Dji rgrete."
2683
2684 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
2685 #, fuzzy
2686 msgid "E&xtension:"
2687 msgstr "Co des ôtès tchûzes"
2688
2689 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168
2690 #, fuzzy
2691 msgid "Co&pier:"
2692 msgstr "Copyî"
2693
2694 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
2695 #, fuzzy
2696 msgid "&E-mail:"
2697 msgstr "Pitites(1)"
2698
2699 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
2700 #, fuzzy
2701 msgid "Your name"
2702 msgstr "Miernuwes"
2703
2704 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
2705 msgid "Your E-mail address"
2706 msgstr ""
2707
2708 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:25
2709 #, fuzzy
2710 msgid "Keyboard"
2711 msgstr "Mots clés:|#C#K"
2712
2713 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:43
2714 #, fuzzy
2715 msgid "Use &keyboard map"
2716 msgstr "Mots clés:|#C#K"
2717
2718 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:56
2719 #, fuzzy
2720 msgid "&First:"
2721 msgstr "Prumîre tiestîre"
2722
2723 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:76
2724 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:66
2725 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:57
2726 #, fuzzy
2727 msgid "Br&owse..."
2728 msgstr "Foyter...|#F"
2729
2730 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:89
2731 #, fuzzy
2732 msgid "S&econd:"
2733 msgstr "Gåliotaedje"
2734
2735 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:109
2736 #, fuzzy
2737 msgid "B&rowse..."
2738 msgstr "Foyter...|#F"
2739
2740 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:122
2741 #, fuzzy
2742 msgid "Mouse"
2743 msgstr "passer hute"
2744
2745 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:140
2746 msgid "&Wheel scrolling speed:"
2747 msgstr ""
2748
2749 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:150
2750 msgid ""
2751 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
2752 "speed it up, low values slow it down."
2753 msgstr ""
2754
2755 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:28
2756 msgid "Right-to-left language support"
2757 msgstr ""
2758
2759 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:46 src/LyXRC.cpp:2703
2760 msgid ""
2761 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
2762 msgstr ""
2763
2764 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:49
2765 msgid "Enable &RTL support"
2766 msgstr ""
2767
2768 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:77
2769 #, fuzzy
2770 msgid "Cursor movement:"
2771 msgstr "Rawete:"
2772
2773 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
2774 #, fuzzy
2775 msgid "&Logical"
2776 msgstr "Dizeu|#u#T"
2777
2778 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:97
2779 msgid "&Visual"
2780 msgstr ""
2781
2782 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:109
2783 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
2784 msgstr ""
2785
2786 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:112
2787 #, fuzzy
2788 msgid "Mark &foreign languages"
2789 msgstr "Li rmårke est metuwe"
2790
2791 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:135
2792 #, fuzzy
2793 msgid "Select the default language of your documents"
2794 msgstr "dins les tchûzes po cisse classe di documints"
2795
2796 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:145
2797 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
2798 msgstr ""
2799
2800 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:152
2801 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
2802 msgstr ""
2803
2804 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:159
2805 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
2806 msgstr ""
2807
2808 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:179
2809 #, fuzzy
2810 msgid "&Default language:"
2811 msgstr "Eployî èn ôte lingaedje|#T"
2812
2813 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:189
2814 #, fuzzy
2815 msgid "Language pac&kage:"
2816 msgstr "Lingaedje:"
2817
2818 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:199
2819 #, fuzzy
2820 msgid "Command s&tart:"
2821 msgstr "Comande:|#C"
2822
2823 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:209
2824 #, fuzzy
2825 msgid "Command e&nd:"
2826 msgstr "Comande:|#C"
2827
2828 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:219
2829 msgid ""
2830 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
2831 "the language package)"
2832 msgstr ""
2833
2834 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:222
2835 #, fuzzy
2836 msgid "&Global"
2837 msgstr "Floatflt xxx|#F"
2838
2839 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:229
2840 msgid ""
2841 "If checked, the document language is not explicitely set by a language "
2842 "switch command"
2843 msgstr ""
2844
2845 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:232
2846 msgid "Auto &begin"
2847 msgstr ""
2848
2849 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:239
2850 msgid ""
2851 "If checked, the document language is not explicitely closed by a language "
2852 "switch command"
2853 msgstr ""
2854
2855 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:242
2856 msgid "Auto &end"
2857 msgstr ""
2858
2859 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:249
2860 msgid "Use the babel package for multilingual support"
2861 msgstr ""
2862
2863 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:252
2864 #, fuzzy
2865 msgid "Use b&abel"
2866 msgstr "Eployî include|#U"
2867
2868 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:25
2869 msgid "Set class options to default on class change"
2870 msgstr ""
2871
2872 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28
2873 msgid "&Reset class options when document class changes"
2874 msgstr ""
2875
2876 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:57
2877 msgid ""
2878 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
2879 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
2880 "rather than the Cygwin teTeX."
2881 msgstr ""
2882
2883 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:63
2884 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
2885 msgstr ""
2886
2887 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:70
2888 #, fuzzy
2889 msgid "Default paper si&ze:"
2890 msgstr "Grandeu papî:|#G"
2891
2892 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:80
2893 #, fuzzy
2894 msgid "Te&X encoding:"
2895 msgstr "Ecôdaedje:|#E"
2896
2897 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:90
2898 msgid "CheckTeX start options and flags"
2899 msgstr ""
2900
2901 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:97
2902 #, fuzzy
2903 msgid "&Index command:"
2904 msgstr "Enonder ene comande"
2905
2906 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:107
2907 #, fuzzy
2908 msgid "&BibTeX command:"
2909 msgstr "Enonder ene comande"
2910
2911 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:117
2912 #, fuzzy
2913 msgid "&DVI viewer paper size options:"
2914 msgstr "Co des ôtès tchûzes"
2915
2916 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
2917 #, fuzzy
2918 msgid "Chec&kTeX command:"
2919 msgstr "Enonder ene comande"
2920
2921 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
2922 #, fuzzy
2923 msgid "BibTeX command and options"
2924 msgstr "Fitchî des messaedjes LaTeX"
2925
2926 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:144
2927 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2928 msgstr ""
2929
2930 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:151
2931 #, fuzzy
2932 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2933 msgstr "Fitchî des messaedjes LaTeX"
2934
2935 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:183
2936 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:684
2937 #, fuzzy
2938 msgid "US letter"
2939 msgstr "Hintche|#H"
2940
2941 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:188
2942 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:685
2943 msgid "US legal"
2944 msgstr ""
2945
2946 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:193
2947 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:686
2948 msgid "US executive"
2949 msgstr ""
2950
2951 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:198
2952 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:687
2953 msgid "A3"
2954 msgstr ""
2955
2956 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:203
2957 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:688
2958 msgid "A4"
2959 msgstr ""
2960
2961 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:208
2962 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689
2963 msgid "A5"
2964 msgstr ""
2965
2966 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:213
2967 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:692
2968 msgid "B5"
2969 msgstr ""
2970
2971 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:19
2972 #, fuzzy
2973 msgid "&Working directory:"
2974 msgstr "LyX: dji fwai li ridant "
2975
2976 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:32
2977 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:55
2978 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:78
2979 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:101
2980 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:124
2981 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:147
2982 #, fuzzy
2983 msgid "Browse..."
2984 msgstr "Foyter...|#F"
2985
2986 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:42
2987 #, fuzzy
2988 msgid "&Document templates:"
2989 msgstr "Documint rlomé ("
2990
2991 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:65
2992 #, fuzzy
2993 msgid "&Example files:"
2994 msgstr "Egzimpes"
2995
2996 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:88
2997 #, fuzzy
2998 msgid "&Backup directory:"
2999 msgstr "Ridant ûzeu :"
3000
3001 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:111
3002 msgid "Ly&XServer pipe:"
3003 msgstr ""
3004
3005 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:134
3006 #, fuzzy
3007 msgid "&Temporary directory:"
3008 msgstr "Ridant ûzeu :"
3009
3010 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:157
3011 msgid "&PATH prefix:"
3012 msgstr ""
3013
3014 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57 src/LyXRC.cpp:2393
3015 msgid ""
3016 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
3017 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
3018 "paragraphs are separated by a blank line."
3019 msgstr ""
3020
3021 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:67
3022 msgid "Output &line length:"
3023 msgstr ""
3024
3025 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:77
3026 #, fuzzy
3027 msgid "&roff command:"
3028 msgstr "Romane"
3029
3030 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:87
3031 msgid "External app for formating tables in plain text output"
3032 msgstr ""
3033
3034 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
3035 #, fuzzy
3036 msgid "Printer Command Options"
3037 msgstr "Sititchî ene etikete"
3038
3039 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
3040 msgid "Extension to be used when printing to file."
3041 msgstr ""
3042
3043 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
3044 msgid "File ex&tension:"
3045 msgstr ""
3046
3047 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
3048 #, fuzzy
3049 msgid "Option used to print to a file."
3050 msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
3051
3052 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
3053 #, fuzzy
3054 msgid "Print to &file:"
3055 msgstr "Rexhe so"
3056
3057 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
3058 msgid "Option used to print to non-default printer."
3059 msgstr ""
3060
3061 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
3062 #, fuzzy
3063 msgid "Set p&rinter:"
3064 msgstr "Dji n' sai rexhe so li scrîrece"
3065
3066 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
3067 msgid "Option used with spool command to set printer."
3068 msgstr ""
3069
3070 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
3071 #, fuzzy
3072 msgid "Spool pr&inter:"
3073 msgstr "Dji n' sai rexhe so li scrîrece"
3074
3075 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
3076 msgid ""
3077 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
3078 "to print."
3079 msgstr ""
3080
3081 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
3082 #, fuzzy
3083 msgid "Spool &command:"
3084 msgstr "Discrîre li cmande"
3085
3086 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
3087 #, fuzzy
3088 msgid "Option used to reverse page order."
3089 msgstr "Comincî pal difén|#R"
3090
3091 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
3092 #, fuzzy
3093 msgid "Re&verse pages:"
3094 msgstr "Comincî pal difén|#R"
3095
3096 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
3097 #, fuzzy
3098 msgid "Lan&dscape:"
3099 msgstr "Payizaedje|#P"
3100
3101 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
3102 #, fuzzy
3103 msgid "Number of Co&pies:"
3104 msgstr "Nombe"
3105
3106 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
3107 msgid "Option used to set number of copies."
3108 msgstr ""
3109
3110 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
3111 msgid "Option used to print a range of pages."
3112 msgstr ""
3113
3114 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
3115 #, fuzzy
3116 msgid "Co&llated:"
3117 msgstr "LaTeX "
3118
3119 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
3120 #, fuzzy
3121 msgid "Pa&ge range:"
3122 msgstr "Côper li pådje"
3123
3124 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
3125 msgid "Option used to collate multiple copies."
3126 msgstr ""
3127
3128 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
3129 #, fuzzy
3130 msgid "&Odd pages:"
3131 msgstr "Lingaedje"
3132
3133 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
3134 #, fuzzy
3135 msgid "&Even pages:"
3136 msgstr "Lingaedje"
3137
3138 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
3139 #, fuzzy
3140 msgid "Paper t&ype:"
3141 msgstr "Grandeu papî:|#G"
3142
3143 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
3144 #, fuzzy
3145 msgid "Paper si&ze:"
3146 msgstr "Grandeu papî:|#G"
3147
3148 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
3149 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
3150 msgstr ""
3151
3152 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
3153 #, fuzzy
3154 msgid "E&xtra options:"
3155 msgstr "Co des ôtès tchûzes"
3156
3157 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
3158 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
3159 msgstr ""
3160
3161 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
3162 msgid ""
3163 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
3164 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
3165 "printers."
3166 msgstr ""
3167
3168 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
3169 #, fuzzy
3170 msgid "Adapt output to printer"
3171 msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
3172
3173 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
3174 #, fuzzy
3175 msgid "Name of the default printer"
3176 msgstr "Grandeu papî:|#G"
3177
3178 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
3179 #, fuzzy
3180 msgid "Default &printer:"
3181 msgstr "Grandeu papî:|#G"
3182
3183 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
3184 #, fuzzy
3185 msgid "Printer co&mmand:"
3186 msgstr "Romane"
3187
3188 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
3189 #, fuzzy
3190 msgid "Sa&ns Serif:"
3191 msgstr "Fonte Sans Serif|#S"
3192
3193 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
3194 #, fuzzy
3195 msgid "T&ypewriter:"
3196 msgstr "Machine a scrîre"
3197
3198 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
3199 #, fuzzy
3200 msgid "Screen &DPI:"
3201 msgstr "Tchûzes pol waitroûle"
3202
3203 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:186
3204 #, fuzzy
3205 msgid "&Zoom %:"
3206 msgstr "ou %|#o"
3207
3208 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:223
3209 #, fuzzy
3210 msgid "Font Sizes"
3211 msgstr "Grandeu des fontes:|#G"
3212
3213 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:262
3214 #, fuzzy
3215 msgid "Larger:"
3216 msgstr "Grandes(2)"
3217
3218 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:272
3219 #, fuzzy
3220 msgid "Largest:"
3221 msgstr "Grandes(3)"
3222
3223 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:285
3224 #, fuzzy
3225 msgid "Huge:"
3226 msgstr "Grandes(4)"
3227
3228 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:295
3229 #, fuzzy
3230 msgid "Hugest:"
3231 msgstr "Grandes(4)"
3232
3233 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:305
3234 #, fuzzy
3235 msgid "Smallest:"
3236 msgstr "Pitites(3)"
3237
3238 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:315
3239 #, fuzzy
3240 msgid "Smaller:"
3241 msgstr "Pitites(2)"
3242
3243 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:325
3244 #, fuzzy
3245 msgid "Small:"
3246 msgstr "Pitites(1)"
3247
3248 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:335
3249 #, fuzzy
3250 msgid "Normal:"
3251 msgstr "Miernuwes"
3252
3253 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:345
3254 #, fuzzy
3255 msgid "Tiny:"
3256 msgstr "Pitites(4)"
3257
3258 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:355
3259 #, fuzzy
3260 msgid "Large:"
3261 msgstr "Grandes(1)"
3262
3263 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:368
3264 msgid ""
3265 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
3266 "of fonts"
3267 msgstr ""
3268
3269 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:371
3270 msgid "Use Pixmap Cache to speed up font rendering"
3271 msgstr ""
3272
3273 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:41
3274 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
3275 msgstr ""
3276
3277 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:56
3278 #, fuzzy
3279 msgid "&Bind file:"
3280 msgstr "Fitchî EPS|#E"
3281
3282 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:107
3283 #, fuzzy
3284 msgid "Ne&w"
3285 msgstr "LaTeX "
3286
3287 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
3288 #, fuzzy
3289 msgid "Al&ternative language:"
3290 msgstr "Eployî èn ôte lingaedje|#T"
3291
3292 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
3293 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
3294 msgstr ""
3295
3296 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:87
3297 #, fuzzy
3298 msgid "Personal &dictionary:"
3299 msgstr "Radjouter è motî da vosse|#R"
3300
3301 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:97
3302 #, fuzzy
3303 msgid "Escape cha&racters:"
3304 msgstr "Speciå:|#S"
3305
3306 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
3307 #, fuzzy
3308 msgid "Spellchec&ker executable:"
3309 msgstr "Coridjeu di scrîjhaedje"
3310
3311 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
3312 msgid "Override the language used for the spellchecker"
3313 msgstr ""
3314
3315 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
3316 #, fuzzy
3317 msgid "Use input encod&ing"
3318 msgstr "Eployî input|#i"
3319
3320 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:131
3321 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
3322 msgstr ""
3323
3324 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:134
3325 msgid "Accept compound &words"
3326 msgstr ""
3327
3328 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
3329 #, fuzzy
3330 msgid "Session"
3331 msgstr "Modeye di LyX"
3332
3333 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:51
3334 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
3335 msgstr ""
3336
3337 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:54
3338 msgid "Allow saving/restoring of windows geometry"
3339 msgstr ""
3340
3341 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:61
3342 #, fuzzy
3343 msgid "Restore cursor positions"
3344 msgstr "Rawete:"
3345
3346 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:68
3347 msgid "Load opened files from last session"
3348 msgstr ""
3349
3350 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:78
3351 #, fuzzy
3352 msgid "Documents"
3353 msgstr "Documint"
3354
3355 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
3356 msgid "&Maximum last files:"
3357 msgstr ""
3358
3359 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:146
3360 #, fuzzy
3361 msgid "minutes"
3362 msgstr "Royes"
3363
3364 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:163
3365 #, fuzzy
3366 msgid "B&ackup documents, every"
3367 msgstr "Schaper li documint?"
3368
3369 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:170
3370 #, fuzzy
3371 msgid "Open documents in &tabs"
3372 msgstr "Dji drove li documint efant"
3373
3374 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:177
3375 #, fuzzy
3376 msgid "Use &bundled format for new documents"
3377 msgstr "Dji n' sai drovi li documint"
3378
3379 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:200
3380 #, fuzzy
3381 msgid "Automatic help"
3382 msgstr "Miernuwes"
3383
3384 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:218
3385 msgid ""
3386 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
3387 "the main work area of an edited document"
3388 msgstr ""
3389
3390 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:221
3391 msgid "Enable &tool tips in main work area"
3392 msgstr ""
3393
3394 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:231
3395 #, fuzzy
3396 msgid "Bro&wse..."
3397 msgstr "Foyter...|#F"
3398
3399 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:241
3400 #, fuzzy
3401 msgid "&User interface file:"
3402 msgstr "Eployî èn ôte lingaedje|#T"
3403
3404 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/LyXFunc.cpp:692
3405 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1644
3406 #, fuzzy
3407 msgid "&Save"
3408 msgstr "Schaper"
3409
3410 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
3411 #, fuzzy
3412 msgid "Pages"
3413 msgstr "Pådje: "
3414
3415 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
3416 #, fuzzy
3417 msgid "Page number to print from"
3418 msgstr "Dji n' sai rexhe so li scrîrece"
3419
3420 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
3421 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
3422 msgstr ""
3423
3424 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
3425 #, fuzzy
3426 msgid "Page number to print to"
3427 msgstr "Dji n' sai rexhe so li scrîrece"
3428
3429 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
3430 #, fuzzy
3431 msgid "Print all pages"
3432 msgstr "Totes les pådjes|#G"
3433
3434 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
3435 #, fuzzy
3436 msgid "Fro&m"
3437 msgstr "Fontes:|#F"
3438
3439 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
3440 #, fuzzy
3441 msgid "&All"
3442 msgstr "Mete èn oûve"
3443
3444 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
3445 #, fuzzy
3446 msgid "Print &odd-numbered pages"
3447 msgstr "Sititchî li limerô del pådje|#P"
3448
3449 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
3450 #, fuzzy
3451 msgid "Print &even-numbered pages"
3452 msgstr "Sititchî li limerô del pådje|#P"
3453
3454 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
3455 #, fuzzy
3456 msgid "Print in reverse order"
3457 msgstr "Comincî pal difén|#R"
3458
3459 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
3460 #, fuzzy
3461 msgid "Re&verse order"
3462 msgstr "Comincî pal difén|#R"
3463
3464 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
3465 #, fuzzy
3466 msgid "Copie&s"
3467 msgstr "Copyî"
3468
3469 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
3470 msgid "Number of copies"
3471 msgstr ""
3472
3473 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
3474 #, fuzzy
3475 msgid "Collate copies"
3476 msgstr "LaTeX "
3477
3478 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
3479 #, fuzzy
3480 msgid "&Collate"
3481 msgstr "LaTeX "
3482
3483 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
3484 #, fuzzy
3485 msgid "&Print"
3486 msgstr "Rexhe"
3487
3488 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
3489 #, fuzzy
3490 msgid "Print Destination"
3491 msgstr "Po:"
3492
3493 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
3494 msgid "Send output to the printer"
3495 msgstr ""
3496
3497 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
3498 #, fuzzy
3499 msgid "P&rinter:"
3500 msgstr "Rexhe"
3501
3502 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
3503 msgid "Send output to the given printer"
3504 msgstr ""
3505
3506 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
3507 #, fuzzy
3508 msgid "Send output to a file"
3509 msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
3510
3511 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:43
3512 #, fuzzy
3513 msgid "La&bels in:"
3514 msgstr "Li tåvlea est stitchî"
3515
3516 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:163
3517 msgid "Cross-reference as it appears in output"
3518 msgstr ""
3519
3520 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:167
3521 #, fuzzy
3522 msgid "<reference>"
3523 msgstr "Sititchî on rahuca"
3524
3525 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:172
3526 #, fuzzy
3527 msgid "(<reference>)"
3528 msgstr "Sititchî on rahuca"
3529
3530 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:177
3531 #, fuzzy
3532 msgid "<page>"
3533 msgstr "Minipådje|#M"
3534
3535 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:182
3536 msgid "on page <page>"
3537 msgstr ""
3538
3539 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:187
3540 msgid "<reference> on page <page>"
3541 msgstr ""
3542
3543 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:192
3544 #, fuzzy
3545 msgid "Formatted reference"
3546 msgstr "Sititchî on rahuca"
3547
3548 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:203
3549 #, fuzzy
3550 msgid "Sort labels in alphabetical order"
3551 msgstr "Sititchî on rahuca"
3552
3553 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
3554 #, fuzzy
3555 msgid "&Sort"
3556 msgstr "Dji rgrete."
3557
3558 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:229
3559 #, fuzzy
3560 msgid "Update the label list"
3561 msgstr "Sititchî on rahuca"
3562
3563 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:247
3564 #, fuzzy
3565 msgid "Jump to the label"
3566 msgstr "Potchî sol rahuca|#G"
3567
3568 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:264
3569 #, fuzzy
3570 msgid "&Go to Label"
3571 msgstr "Li tåvlea est stitchî"
3572
3573 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
3574 #, fuzzy
3575 msgid "&Find:"
3576 msgstr "Trover|#T"
3577
3578 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:68
3579 #, fuzzy
3580 msgid "Replace &with:"
3581 msgstr "Mete çouchal el plaece|#ç#c"
3582
3583 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:105
3584 #, fuzzy
3585 msgid "Case &sensitive"
3586 msgstr "Ptitès <> grandès letes|#s#S"
3587
3588 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:112
3589 msgid "Match whole words onl&y"
3590 msgstr ""
3591
3592 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:170
3593 msgid "Find &Next"
3594 msgstr ""
3595
3596 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:183
3597 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
3598 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
3599 #, fuzzy
3600 msgid "&Replace"
3601 msgstr "Mete el plaece"
3602
3603 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:193
3604 #, fuzzy
3605 msgid "Replace &All"
3606 msgstr "Mete el plaece|#L#r"
3607
3608 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:200
3609 msgid "Search &backwards"
3610 msgstr ""
3611
3612 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
3613 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
3614 msgstr ""
3615
3616 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
3617 #, fuzzy
3618 msgid "&Export formats:"
3619 msgstr "Metaedje a djoû|#û#U"
3620
3621 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
3622 #, fuzzy
3623 msgid "&Command:"
3624 msgstr "Romane"
3625
3626 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:16
3627 #, fuzzy
3628 msgid "Edit shortcut"
3629 msgstr "Dji rgrete."
3630
3631 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:54
3632 #, fuzzy
3633 msgid "Clear"
3634 msgstr "Vûdî|#v"
3635
3636 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:61
3637 #, fuzzy
3638 msgid "Function:"
3639 msgstr "Foncsions"
3640
3641 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:68 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1973
3642 #, fuzzy
3643 msgid "Shortcut"
3644 msgstr "Dji rgrete."
3645
3646 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:35
3647 #, fuzzy
3648 msgid "Suggestions:"
3649 msgstr "Po:"
3650
3651 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:45
3652 #, fuzzy
3653 msgid "Replace word with current choice"
3654 msgstr "Fåt-i mete ci documint ci el plaece ?"
3655
3656 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:55
3657 #, fuzzy
3658 msgid "Add the word to your personal dictionary"
3659 msgstr "Radjouter è motî da vosse|#R"
3660
3661 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:65
3662 #, fuzzy
3663 msgid "Ignore this word"
3664 msgstr "Passer ci mot ci|#P"
3665
3666 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
3667 #, fuzzy
3668 msgid "&Ignore"
3669 msgstr "Passer hute"
3670
3671 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:75
3672 #, fuzzy
3673 msgid "Ignore this word throughout this session"
3674 msgstr "Admete li mot po ci côp co|#m"
3675
3676 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
3677 #, fuzzy
3678 msgid "I&gnore All"
3679 msgstr "Passer hute"
3680
3681 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:101
3682 #, fuzzy
3683 msgid "Replacement:"
3684 msgstr "Plaece des comas:|#L"
3685
3686 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:111
3687 #, fuzzy
3688 msgid "Current word"
3689 msgstr "Rawete:"
3690
3691 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:118
3692 #, fuzzy
3693 msgid "Unknown word:"
3694 msgstr "nén cnoxhu"
3695
3696 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:139
3697 #, fuzzy
3698 msgid "Replace with selected word"
3699 msgstr "Fåt-i mete ci documint ci el plaece ?"
3700
3701 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
3702 msgid ""
3703 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
3704 "full range."
3705 msgstr ""
3706
3707 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
3708 #, fuzzy
3709 msgid "Ca&tegory:"
3710 msgstr "Tite|#k"
3711
3712 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
3713 msgid "Select this to display all available characters at once"
3714 msgstr ""
3715
3716 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
3717 #, fuzzy
3718 msgid "&Display all"
3719 msgstr "Sititchî ene etikete"
3720
3721 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:38
3722 #, fuzzy
3723 msgid "&Table Settings"
3724 msgstr "Minipådje|#M"
3725
3726 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:50
3727 #, fuzzy
3728 msgid "Column Width"
3729 msgstr "Colones"
3730
3731 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:68
3732 msgid "Fixed width of the column"
3733 msgstr ""
3734
3735 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:78
3736 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
3737 msgstr ""
3738
3739 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
3740 #, fuzzy
3741 msgid "&Vertical alignment:"
3742 msgstr "Aroymint d' astampé|#a"
3743
3744 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:123
3745 #, fuzzy
3746 msgid "&Horizontal alignment:"
3747 msgstr "Aroymint di coûtchî|#c"
3748
3749 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
3750 #, fuzzy
3751 msgid "Horizontal alignment in column"
3752 msgstr "Aroymint di coûtchî|#c"
3753
3754 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:137 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:91
3755 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:679
3756 #, fuzzy
3757 msgid "Justified"
3758 msgstr "Sapinse"
3759
3760 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:179
3761 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
3762 msgstr ""
3763
3764 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
3765 msgid "&Rotate table 90 degrees"
3766 msgstr ""
3767
3768 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:189
3769 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
3770 msgstr ""
3771
3772 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
3773 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
3774 msgstr ""
3775
3776 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:199
3777 msgid "Merge cells"
3778 msgstr ""
3779
3780 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
3781 #, fuzzy
3782 msgid "&Multicolumn"
3783 msgstr "Multicolones|#M"
3784
3785 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:209
3786 #, fuzzy
3787 msgid "LaTe&X argument:"
3788 msgstr "Aroymint"
3789
3790 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:219
3791 msgid "Custom column format (LaTeX)"
3792 msgstr ""
3793
3794 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:227
3795 #, fuzzy
3796 msgid "&Borders"
3797 msgstr "Boirds"
3798
3799 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247
3800 #, fuzzy
3801 msgid "All Borders"
3802 msgstr "Boirds"
3803
3804 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:259
3805 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
3806 msgstr ""
3807
3808 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
3809 #, fuzzy
3810 msgid "&Set"
3811 msgstr "Dji rgrete."
3812
3813 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:269
3814 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
3815 msgstr ""
3816
3817 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
3818 #, fuzzy
3819 msgid "C&lear"
3820 msgstr "Vûdî|#v"
3821
3822 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:310
3823 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
3824 msgstr ""
3825
3826 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
3827 #, fuzzy
3828 msgid "Fo&rmal"
3829 msgstr "Miernuwes"
3830
3831 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:323
3832 msgid "Use default (grid-like) border style"
3833 msgstr ""
3834
3835 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
3836 #, fuzzy
3837 msgid "De&fault"
3838 msgstr "Prémetu"
3839
3840 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:349
3841 #, fuzzy
3842 msgid "Set Borders"
3843 msgstr "Mete les boirds|#M#S"
3844
3845 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:657
3846 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
3847 msgstr ""
3848
3849 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:670
3850 #, fuzzy
3851 msgid "Additional Space"
3852 msgstr "Espaçmints d' astampé"
3853
3854 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:682
3855 msgid "T&op of row:"
3856 msgstr ""
3857
3858 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:742
3859 #, fuzzy
3860 msgid "Botto&m of row:"
3861 msgstr "% del pådje|#j"
3862
3863 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:755
3864 msgid "Bet&ween rows:"
3865 msgstr ""
3866
3867 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:793
3868 #, fuzzy
3869 msgid "&Longtable"
3870 msgstr "Grand tåvlea"
3871
3872 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:821
3873 msgid "Set a page break on the current row"
3874 msgstr ""
3875
3876 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:824
3877 #, fuzzy
3878 msgid "Page &break on current row"
3879 msgstr "Dji n' sai rexhe so li scrîrece"
3880
3881 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:834
3882 #, fuzzy
3883 msgid "Settings"
3884 msgstr "Gåliotaedje"
3885
3886 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:846
3887 #, fuzzy
3888 msgid "Status"
3889 msgstr "Schaper"
3890
3891 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:853
3892 #, fuzzy
3893 msgid "Header:"
3894 msgstr "Tiestîre"
3895
3896 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:860
3897 #, fuzzy
3898 msgid "Footer:"
3899 msgstr "Pîd del pådje"
3900
3901 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:867
3902 #, fuzzy
3903 msgid "First header:"
3904 msgstr "Tiestîre"
3905
3906 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:874
3907 #, fuzzy
3908 msgid "Last footer:"
3909 msgstr "Dierin pîd di pådje"
3910
3911 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:881
3912 #, fuzzy
3913 msgid "Contents"
3914 msgstr "Ådvins"
3915
3916 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:888
3917 #, fuzzy
3918 msgid "Border above"
3919 msgstr "Boirds"
3920
3921 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:895
3922 #, fuzzy
3923 msgid "Border below"
3924 msgstr "Boirds"
3925
3926 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:902
3927 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
3928 msgstr ""
3929
3930 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:905 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:918
3931 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:928 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:938
3932 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1770
3933 #, fuzzy
3934 msgid "on"
3935 msgstr "Deus|#D#w"
3936
3937 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:912
3938 msgid "This row is the header of the first page"
3939 msgstr ""
3940
3941 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:925
3942 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
3943 msgstr ""
3944
3945 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:935
3946 msgid "This row is the footer of the last page"
3947 msgstr ""
3948
3949 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:948 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:955
3950 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:962 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:969
3951 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:976 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:983
3952 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:990 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:997
3953 #, fuzzy
3954 msgid "double"
3955 msgstr "Dobe|#D"
3956
3957 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1004
3958 #, fuzzy
3959 msgid "Don't output the last footer"
3960 msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
3961
3962 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1007
3963 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1017
3964 #, fuzzy
3965 msgid "is empty"
3966 msgstr ", Parfondeu: "
3967
3968 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1014
3969 msgid "Don't output the first header"
3970 msgstr ""
3971
3972 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1027
3973 msgid "Select for tables that span multiple pages"
3974 msgstr ""
3975
3976 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1030
3977 msgid "&Use long table"
3978 msgstr ""
3979
3980 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1049
3981 #, fuzzy
3982 msgid "Current cell:"
3983 msgstr "Rawete:"
3984
3985 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1073
3986 #, fuzzy
3987 msgid "Current row position"
3988 msgstr "Rawete:"
3989
3990 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1097
3991 msgid "Current column position"
3992 msgstr ""
3993
3994 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
3995 msgid "Close this dialog"
3996 msgstr ""
3997
3998 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
3999 msgid "Rebuild the file lists"
4000 msgstr ""
4001
4002 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
4003 #, fuzzy
4004 msgid "&Rescan"
4005 msgstr "Rissayî|#R#r"
4006
4007 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
4008 msgid ""
4009 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
4010 msgstr ""
4011
4012 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
4013 #, fuzzy
4014 msgid "&View"
4015 msgstr "Loukî è DVI"
4016
4017 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
4018 #, fuzzy
4019 msgid "Selected classes or styles"
4020 msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
4021
4022 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
4023 #, fuzzy
4024 msgid "LaTeX classes"
4025 msgstr "Fitchî des messaedjes LaTeX"
4026
4027 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
4028 #, fuzzy
4029 msgid "LaTeX styles"
4030 msgstr "LaTeX|#T"
4031
4032 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
4033 #, fuzzy
4034 msgid "BibTeX styles"
4035 msgstr "Båze di doneyes:"
4036
4037 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
4038 msgid "Toggles view of the file list"
4039 msgstr ""
4040
4041 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
4042 msgid "Show &path"
4043 msgstr ""
4044
4045 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:33
4046 #, fuzzy
4047 msgid "Spacing"
4048 msgstr "Espaçmint|#g"
4049
4050 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
4051 #, fuzzy
4052 msgid "Separate paragraphs with"
4053 msgstr "Hagnons indintés|#I"
4054
4055 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:112
4056 #, fuzzy
4057 msgid "Listing settings"
4058 msgstr "Minipådje|#M"
4059
4060 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:224
4061 #, fuzzy
4062 msgid "Format text into two columns"
4063 msgstr "Metaedje è pådje do documint..."
4064
4065 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:227
4066 #, fuzzy
4067 msgid "Two-&column document"
4068 msgstr "Schaper li documint?"
4069
4070 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:237
4071 #, fuzzy
4072 msgid "&Vertical space"
4073 msgstr "Espaçmints d' astampé"
4074
4075 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:244
4076 #, fuzzy
4077 msgid "Indent consecutive paragraphs"
4078 msgstr "Tchwezi li hagnon shûvant"
4079
4080 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:247
4081 #, fuzzy
4082 msgid "&Indentation"
4083 msgstr "Ritrait"
4084
4085 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:313
4086 #, fuzzy
4087 msgid "&Line spacing:"
4088 msgstr "Espåçmint"
4089
4090 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
4091 #, fuzzy
4092 msgid "Index entry"
4093 msgstr "Ritrait"
4094
4095 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
4096 #, fuzzy
4097 msgid "&Keyword:"
4098 msgstr "Mots clés:|#C#K"
4099
4100 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52 lib/layouts/moderncv.layout:64
4101 #, fuzzy
4102 msgid "Entry"
4103 msgstr "Sititchî ene etikete"
4104
4105 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
4106 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:98
4107 #, fuzzy
4108 msgid "The selected entry"
4109 msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
4110
4111 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
4112 #, fuzzy
4113 msgid "&Selection:"
4114 msgstr "Gåliotaedje"
4115
4116 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:105
4117 msgid "Replace the entry with the selection"
4118 msgstr ""
4119
4120 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:48
4121 msgid "Update navigation tree"
4122 msgstr ""
4123
4124 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:51 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:83
4125 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:102 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:121
4126 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:140
4127 msgid "..."
4128 msgstr ""
4129
4130 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:80
4131 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
4132 msgstr ""
4133
4134 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:99
4135 msgid "Increase nesting depth of selected item"
4136 msgstr ""
4137
4138 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:118
4139 #, fuzzy
4140 msgid "Move selected item down by one"
4141 msgstr "Sititchî on s' apinse"
4142
4143 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:137
4144 #, fuzzy
4145 msgid "Move selected item up by one"
4146 msgstr "Sititchî on s' apinse"
4147
4148 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:166
4149 msgid ""
4150 "Switch between table of contents, list of figures or list of tables, if "
4151 "available"
4152 msgstr ""
4153
4154 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:181
4155 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
4156 msgstr ""
4157
4158 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
4159 #, fuzzy
4160 msgid "Insert the spacing even after a page break"
4161 msgstr "Sititchî ene imådje"
4162
4163 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:131
4164 #, fuzzy
4165 msgid "DefSkip"
4166 msgstr "Eterroye:|#u"
4167
4168 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:136 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:569
4169 #, fuzzy
4170 msgid "SmallSkip"
4171 msgstr "Pitites(3)"
4172
4173 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:141 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:570
4174 #, fuzzy
4175 msgid "MedSkip"
4176 msgstr "Mwinres"
4177
4178 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:146 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:571
4179 msgid "BigSkip"
4180 msgstr ""
4181
4182 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:151
4183 #, fuzzy
4184 msgid "VFill"
4185 msgstr "Fitchî"
4186
4187 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
4188 msgid "Complete source"
4189 msgstr ""
4190
4191 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
4192 msgid "Automatic update"
4193 msgstr ""
4194
4195 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
4196 #, fuzzy
4197 msgid "Unit of width value"
4198 msgstr "Lårdjeu"
4199
4200 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
4201 #, fuzzy
4202 msgid "number of needed lines"
4203 msgstr "Nombe"
4204
4205 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
4206 #, fuzzy
4207 msgid "use number of lines"
4208 msgstr "% di colones|#o"
4209
4210 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
4211 #, fuzzy
4212 msgid "&Line span:"
4213 msgstr "Espåçmint"
4214
4215 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
4216 #, fuzzy
4217 msgid "Outer (default)"
4218 msgstr "Fitchî des messaedjes LaTeX"
4219
4220 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
4221 #, fuzzy
4222 msgid "Inner"
4223 msgstr "Sititchî"
4224
4225 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
4226 msgid "use overhang"
4227 msgstr ""
4228
4229 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
4230 msgid "Over&hang:"
4231 msgstr ""
4232
4233 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
4234 #, fuzzy
4235 msgid "Overhang value"
4236 msgstr "Lårdjeu"
4237
4238 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
4239 msgid "Unit of overhang value"
4240 msgstr ""
4241
4242 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
4243 msgid "Check this to allow flexible placement"
4244 msgstr ""
4245
4246 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
4247 msgid "Allow &floating"
4248 msgstr ""
4249
4250 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
4251 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
4252 #: lib/layouts/amsart.layout:23 lib/layouts/amsbook.layout:24
4253 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:39
4254 #: lib/layouts/broadway.layout:175 lib/layouts/chess.layout:29
4255 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/dtk.layout:31
4256 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:49
4257 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
4258 #: lib/layouts/g-brief2.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:345
4259 #: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33
4260 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
4261 #: lib/layouts/manpage.layout:18 lib/layouts/memoir.layout:30
4262 #: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:14
4263 #: lib/layouts/powerdot.layout:106 lib/layouts/revtex.layout:22
4264 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
4265 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:8 lib/layouts/siamltex.layout:19
4266 #: lib/layouts/simplecv.layout:16 lib/layouts/slides.layout:60
4267 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
4268 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
4269 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
4270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/insets/InsetRef.cpp:171
4271 #, fuzzy
4272 msgid "Standard"
4273 msgstr "Ståndard|#S"
4274
4275 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:49
4276 #, fuzzy
4277 msgid "TheoremTemplate"
4278 msgstr "Modeles"
4279
4280 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/beamer.layout:949
4281 #: lib/layouts/elsart.layout:287 lib/layouts/foils.layout:278
4282 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:217
4283 #: lib/layouts/ijmpd.layout:217 lib/layouts/llncs.layout:371
4284 #: lib/layouts/siamltex.layout:250 lib/layouts/svjour.inc:433
4285 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
4286 #: lib/layouts/theorems-std.module:21
4287 msgid "Proof"
4288 msgstr ""
4289
4290 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:68 lib/layouts/heb-article.layout:110
4291 msgid "Proof:"
4292 msgstr ""
4293
4294 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:73 lib/layouts/beamer.layout:955
4295 #: lib/layouts/elsart.layout:258 lib/layouts/foils.layout:218
4296 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:196
4297 #: lib/layouts/ijmpd.layout:199 lib/layouts/llncs.layout:412
4298 #: lib/layouts/siamltex.layout:200 lib/layouts/svjour.inc:475
4299 #: lib/layouts/theorems.inc:24 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
4300 #: lib/layouts/theorems-order.inc:7
4301 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
4302 #: lib/layouts/theorems-chap.module:17 lib/layouts/theorems-sec.module:16
4303 msgid "Theorem"
4304 msgstr ""
4305
4306 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:76
4307 #, fuzzy
4308 msgid "Theorem #:"
4309 msgstr "Matematike"
4310
4311 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:83 lib/layouts/elsart.layout:314
4312 #: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45
4313 #: lib/layouts/ijmpc.layout:246 lib/layouts/ijmpd.layout:251
4314 #: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/siamltex.layout:215
4315 #: lib/layouts/svjour.inc:412 lib/layouts/theorems.inc:69
4316 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:71 lib/layouts/theorems-order.inc:19
4317 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:14
4318 msgid "Lemma"
4319 msgstr ""
4320
4321 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86
4322 msgid "Lemma #:"
4323 msgstr ""
4324
4325 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:886
4326 #: lib/layouts/elsart.layout:321 lib/layouts/foils.layout:250
4327 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:236
4328 #: lib/layouts/ijmpd.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:316
4329 #: lib/layouts/siamltex.layout:222 lib/layouts/svjour.inc:373
4330 #: lib/layouts/theorems.inc:58 lib/layouts/theorems-ams.inc:59
4331 #: lib/layouts/theorems-order.inc:13
4332 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:10
4333 msgid "Corollary"
4334 msgstr ""
4335
4336 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:96
4337 msgid "Corollary #:"
4338 msgstr ""
4339
4340 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103 lib/layouts/elsart.layout:328
4341 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:256
4342 #: lib/layouts/ijmpd.layout:262 lib/layouts/llncs.layout:385
4343 #: lib/layouts/siamltex.layout:229 lib/layouts/svjour.inc:447
4344 #: lib/layouts/theorems.inc:80 lib/layouts/theorems-ams.inc:83
4345 #: lib/layouts/theorems-order.inc:25
4346 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:18
4347 msgid "Proposition"
4348 msgstr ""
4349
4350 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
4351 #, fuzzy
4352 msgid "Proposition #:"
4353 msgstr "   tchûzes: "
4354
4355 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:113 lib/layouts/elsart.layout:363
4356 #: lib/layouts/ijmpc.layout:296 lib/layouts/ijmpd.layout:306
4357 #: lib/layouts/llncs.layout:309 lib/layouts/svjour.inc:366
4358 #: lib/layouts/theorems.inc:91 lib/layouts/theorems-ams.inc:95
4359 #: lib/layouts/theorems-order.inc:31
4360 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:22
4361 msgid "Conjecture"
4362 msgstr ""
4363
4364 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:116
4365 msgid "Conjecture #:"
4366 msgstr ""
4367
4368 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:123 lib/layouts/elsart.layout:335
4369 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:33
4370 #, fuzzy
4371 msgid "Criterion"
4372 msgstr "Sapinse"
4373
4374 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:126
4375 #, fuzzy
4376 msgid "Criterion #:"
4377 msgstr "Sapinse"
4378
4379 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:133 lib/layouts/beamer.layout:943
4380 #: lib/layouts/theorems.inc:102 lib/layouts/theorems-ams.inc:107
4381 #, fuzzy
4382 msgid "Fact"
4383 msgstr "Parint:"
4384
4385 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:136
4386 #, fuzzy
4387 msgid "Fact #:"
4388 msgstr "Parint:"
4389
4390 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:78
4391 msgid "Axiom"
4392 msgstr ""
4393
4394 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:146
4395 msgid "Axiom #:"
4396 msgstr ""
4397
4398 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153 lib/layouts/beamer.layout:913
4399 #: lib/layouts/elsart.layout:349 lib/layouts/foils.layout:264
4400 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:132
4401 #: lib/layouts/ijmpd.layout:129 lib/layouts/llncs.layout:330
4402 #: lib/layouts/siamltex.layout:236 lib/layouts/svjour.inc:387
4403 #: lib/layouts/theorems.inc:113 lib/layouts/theorems-ams.inc:119
4404 #: lib/layouts/theorems-order.inc:37
4405 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:26
4406 #, fuzzy
4407 msgid "Definition"
4408 msgstr "Po:"
4409
4410 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:156
4411 #, fuzzy
4412 msgid "Definition #:"
4413 msgstr "Po:"
4414
4415 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/beamer.layout:925
4416 #: lib/layouts/elsart.layout:370 lib/layouts/ijmpc.layout:166
4417 #: lib/layouts/ijmpd.layout:163 lib/layouts/llncs.layout:337
4418 #: lib/layouts/svjour.inc:394 lib/layouts/theorems.inc:132
4419 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:138 lib/layouts/theorems-order.inc:43
4420 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:30
4421 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:821
4422 #, fuzzy
4423 msgid "Example"
4424 msgstr "Egzimpes"
4425
4426 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:166
4427 #, fuzzy
4428 msgid "Example #:"
4429 msgstr "Egzimpes"
4430
4431 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
4432 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:101
4433 #, fuzzy
4434 msgid "Condition"
4435 msgstr "Sapinse"
4436
4437 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:176
4438 #, fuzzy
4439 msgid "Condition #:"
4440 msgstr "Sapinse"
4441
4442 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:183 lib/layouts/elsart.layout:377
4443 #: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/svjour.inc:426
4444 #: lib/layouts/theorems.inc:144 lib/layouts/theorems-ams.inc:150
4445 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49
4446 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
4447 #, fuzzy
4448 msgid "Problem"
4449 msgstr "Dobe|#D"
4450
4451 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:186
4452 #, fuzzy
4453 msgid "Problem #:"
4454 msgstr "Dobe|#D"
4455
4456 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:344
4457 #: lib/layouts/svjour.inc:401 lib/layouts/theorems.inc:156
4458 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:162 lib/layouts/theorems-order.inc:55
4459 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:38
4460 msgid "Exercise"
4461 msgstr ""
4462
4463 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
4464 msgid "Exercise #:"
4465 msgstr ""
4466
4467 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:384
4468 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
4469 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:461
4470 #: lib/layouts/theorems.inc:168 lib/layouts/theorems-ams.inc:174
4471 #: lib/layouts/theorems-order.inc:61
4472 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:42
4473 #, fuzzy
4474 msgid "Remark"
4475 msgstr "Rawete:|#R"
4476
4477 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:206
4478 #, fuzzy
4479 msgid "Remark #:"
4480 msgstr "Rawete:|#R"
4481
4482 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:398
4483 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:286
4484 #: lib/layouts/ijmpd.layout:295 lib/layouts/llncs.layout:302
4485 #: lib/layouts/svjour.inc:345 lib/layouts/theorems.inc:188
4486 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:194 lib/layouts/theorems-order.inc:67
4487 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:46
4488 msgid "Claim"
4489 msgstr ""
4490
4491 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216
4492 msgid "Claim #:"
4493 msgstr ""
4494
4495 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:223 lib/layouts/apa.layout:212
4496 #: lib/layouts/elsart.layout:391 lib/layouts/iopart.layout:92
4497 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/powerdot.layout:197
4498 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:419
4499 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
4500 msgid "Note"
4501 msgstr "Rawete"
4502
4503 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:226
4504 #, fuzzy
4505 msgid "Note #:"
4506 msgstr "Rawete"
4507
4508 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/ijmpc.layout:186
4509 #: lib/layouts/ijmpd.layout:185 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:145
4510 #, fuzzy
4511 msgid "Notation"
4512 msgstr "Toûrnaedje"
4513
4514 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:236
4515 #, fuzzy
4516 msgid "Notation #:"
4517 msgstr "Toûrnaedje"
4518
4519 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:243 lib/layouts/elsart.layout:413
4520 #: lib/layouts/llncs.layout:281 lib/layouts/theorems.inc:201
4521 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:207 lib/layouts/theorems-order.inc:73
4522 #, fuzzy
4523 msgid "Case"
4524 msgstr "Aclaper"
4525
4526 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:246 lib/layouts/theorems.inc:207
4527 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:213
4528 #, fuzzy
4529 msgid "Case #:"
4530 msgstr "Aclaper"
4531
4532 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:272 lib/layouts/aa.layout:37
4533 #: lib/layouts/aa.layout:214 lib/layouts/aapaper.layout:64
4534 #: lib/layouts/aapaper.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:64
4535 #: lib/layouts/aastex.layout:167 lib/layouts/amsart.layout:63
4536 #: lib/layouts/amsbook.layout:49 lib/layouts/amsbook.layout:89
4537 #: lib/layouts/beamer.layout:142 lib/layouts/egs.layout:30
4538 #: lib/layouts/europecv.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:95
4539 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/isprs.layout:155
4540 #: lib/layouts/kluwer.layout:58 lib/layouts/latex8.layout:41
4541 #: lib/layouts/llncs.layout:45 lib/layouts/ltugboat.layout:45
4542 #: lib/layouts/manpage.layout:40 lib/layouts/memoir.layout:56
4543 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:44
4544 #: lib/layouts/powerdot.layout:223 lib/layouts/revtex.layout:38
4545 #: lib/layouts/revtex4.layout:45 lib/layouts/siamltex.layout:42
4546 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19
4547 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
4548 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numrevtex.inc:6
4549 #: lib/layouts/scrclass.inc:62 lib/layouts/stdsections.inc:61
4550 #: lib/layouts/svjour.inc:53
4551 #, fuzzy
4552 msgid "Section"
4553 msgstr "Gåliotaedje"
4554
4555 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:282 lib/layouts/aa.layout:40
4556 #: lib/layouts/aa.layout:224 lib/layouts/aapaper.layout:67
4557 #: lib/layouts/aapaper.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:67
4558 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:73
4559 #: lib/layouts/amsbook.layout:59 lib/layouts/beamer.layout:182
4560 #: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/ijmpc.layout:109
4561 #: lib/layouts/ijmpd.layout:105 lib/layouts/isprs.layout:166
4562 #: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:49
4563 #: lib/layouts/llncs.layout:53 lib/layouts/ltugboat.layout:64
4564 #: lib/layouts/memoir.layout:61 lib/layouts/moderncv.layout:52
4565 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49
4566 #: lib/layouts/revtex4.layout:56 lib/layouts/siamltex.layout:59
4567 #: lib/layouts/simplecv.layout:48 lib/layouts/agu_stdsections.inc:40
4568 #: lib/layouts/aguplus.inc:41 lib/layouts/db_stdsections.inc:36
4569 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:69
4570 #: lib/layouts/stdsections.inc:85 lib/layouts/svjour.inc:62
4571 #, fuzzy
4572 msgid "Subsection"
4573 msgstr "Gåliotaedje"
4574
4575 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:290 lib/layouts/aa.layout:43
4576 #: lib/layouts/aa.layout:236 lib/layouts/aapaper.layout:70
4577 #: lib/layouts/aapaper.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:70
4578 #: lib/layouts/aastex.layout:191 lib/layouts/amsart.layout:81
4579 #: lib/layouts/amsbook.layout:67 lib/layouts/ijmpc.layout:117
4580 #: lib/layouts/ijmpd.layout:113 lib/layouts/isprs.layout:175
4581 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:61
4582 #: lib/layouts/ltugboat.layout:83 lib/layouts/memoir.layout:66
4583 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
4584 #: lib/layouts/revtex4.layout:64 lib/layouts/siamltex.layout:65
4585 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
4586 #: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/scrclass.inc:76
4587 #: lib/layouts/stdsections.inc:100 lib/layouts/svjour.inc:71
4588 #, fuzzy
4589 msgid "Subsubsection"
4590 msgstr "Gåliotaedje"
4591
4592 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:298 lib/layouts/beamer.layout:173
4593 #: lib/layouts/egs.layout:576 lib/layouts/ijmpc.layout:102
4594 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:184
4595 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
4596 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
4597 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:34
4598 #, fuzzy
4599 msgid "Section*"
4600 msgstr "Gåliotaedje"
4601
4602 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:214
4603 #: lib/layouts/egs.layout:596 lib/layouts/isprs.layout:195
4604 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
4605 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:45
4606 #, fuzzy
4607 msgid "Subsection*"
4608 msgstr "Gåliotaedje"
4609
4610 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:316 lib/layouts/isprs.layout:204
4611 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
4612 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:56
4613 #, fuzzy
4614 msgid "Subsubsection*"
4615 msgstr "Gåliotaedje"
4616
4617 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:331 lib/layouts/aa.layout:80
4618 #: lib/layouts/aa.layout:280 lib/layouts/aa.layout:295
4619 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:193
4620 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:239
4621 #: lib/layouts/apa.layout:69 lib/layouts/cl2emult.layout:80
4622 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:481
4623 #: lib/layouts/elsart.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:218
4624 #: lib/layouts/entcs.layout:84 lib/layouts/foils.layout:147
4625 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
4626 #: lib/layouts/iopart.layout:166 lib/layouts/iopart.layout:181
4627 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:251
4628 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:237
4629 #: lib/layouts/ltugboat.layout:166 lib/layouts/ltugboat.layout:180
4630 #: lib/layouts/paper.layout:132 lib/layouts/revtex.layout:135
4631 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:142
4632 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
4633 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
4634 #: lib/layouts/amsdefs.inc:96 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
4635 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
4636 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:249
4637 #: src/output_plaintext.cpp:133
4638 msgid "Abstract"
4639 msgstr ""
4640
4641 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:337
4642 msgid "Abstract---"
4643 msgstr ""
4644
4645 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:351 lib/layouts/aastex.layout:109
4646 #: lib/layouts/aastex.layout:276 lib/layouts/elsart.layout:64
4647 #: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
4648 #: lib/layouts/iopart.layout:193 lib/layouts/isprs.layout:51
4649 #: lib/layouts/kluwer.layout:274 lib/layouts/paper.layout:171
4650 #: lib/layouts/revtex4.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:167
4651 #: lib/layouts/spie.layout:39 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
4652 #: lib/layouts/amsdefs.inc:166 lib/layouts/svjour.inc:270
4653 #, fuzzy
4654 msgid "Keywords"
4655 msgstr "Mots clés:|#C#K"
4656
4657 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:362
4658 #, fuzzy
4659 msgid "Index Terms---"
4660 msgstr "Ritrait"
4661
4662 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:374 lib/layouts/aa.layout:86
4663 #: lib/layouts/aa.layout:309 lib/layouts/aapaper.layout:103
4664 #: lib/layouts/aapaper.layout:210 lib/layouts/beamer.layout:839
4665 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
4666 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:552
4667 #: lib/layouts/foils.layout:210 lib/layouts/ijmpc.layout:345
4668 #: lib/layouts/ijmpd.layout:356 lib/layouts/latex8.layout:118
4669 #: lib/layouts/llncs.layout:258 lib/layouts/memoir.layout:140
4670 #: lib/layouts/memoir.layout:142 lib/layouts/moderncv.layout:148
4671 #: lib/layouts/mwbk.layout:22 lib/layouts/mwbk.layout:24
4672 #: lib/layouts/mwrep.layout:13 lib/layouts/mwrep.layout:15
4673 #: lib/layouts/powerdot.layout:291 lib/layouts/report.layout:12
4674 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:21
4675 #: lib/layouts/scrbook.layout:23 lib/layouts/scrreprt.layout:11
4676 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:181
4677 #: lib/layouts/simplecv.layout:139 lib/layouts/aguplus.inc:167
4678 #: lib/layouts/aguplus.inc:169 lib/layouts/amsdefs.inc:201
4679 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
4680 #: lib/layouts/svjour.inc:323 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:979
4681 #, fuzzy
4682 msgid "Bibliography"
4683 msgstr "Intreye bibiografike"
4684
4685 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:383 lib/layouts/IEEEtran.layout:394
4686 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:399
4687 #: lib/layouts/ijmpc.layout:323 lib/layouts/ijmpd.layout:334
4688 #: lib/layouts/kluwer.layout:313 lib/layouts/kluwer.layout:326
4689 #: src/rowpainter.cpp:464
4690 #, fuzzy
4691 msgid "Appendix"
4692 msgstr "inset drovu"
4693
4694 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:406 lib/layouts/IEEEtran.layout:409
4695 #, fuzzy
4696 msgid "Appendices"
4697 msgstr "inset drovu"
4698
4699 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:413
4700 #, fuzzy
4701 msgid "Biography"
4702 msgstr "Intreye bibiografike"
4703
4704 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:423
4705 #, fuzzy
4706 msgid "BiographyNoPhoto"
4707 msgstr "Intreye bibiografike"
4708
4709 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:442 lib/layouts/IEEEtran.layout:453
4710 #, fuzzy
4711 msgid "Footernote"
4712 msgstr "Sititchî ene pînote"
4713
4714 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:465
4715 #, fuzzy
4716 msgid "MarkBoth"
4717 msgstr "Li rmårke est metuwe"
4718
4719 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
4720 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:305
4721 #: lib/layouts/beamer.layout:52 lib/layouts/egs.layout:163
4722 #: lib/layouts/manpage.layout:81 lib/layouts/powerdot.layout:241
4723 #: lib/layouts/simplecv.layout:77 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
4724 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
4725 msgid "Itemize"
4726 msgstr ""
4727
4728 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
4729 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:323
4730 #: lib/layouts/beamer.layout:70 lib/layouts/egs.layout:145
4731 #: lib/layouts/manpage.layout:64 lib/layouts/powerdot.layout:266
4732 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
4733 #: lib/layouts/stdlists.inc:30
4734 msgid "Enumerate"
4735 msgstr ""
4736
4737 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
4738 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:88
4739 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:129
4740 #: lib/layouts/manpage.layout:99 lib/layouts/paper.layout:103
4741 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:19
4742 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
4743 #: lib/layouts/scrclass.inc:27 lib/layouts/stdlists.inc:49
4744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
4745 #, fuzzy
4746 msgid "Description"
4747 msgstr "Gåliotaedje"
4748
4749 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
4750 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:128
4751 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:35
4752 #: lib/layouts/scrclass.inc:41 lib/layouts/stdlists.inc:72
4753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
4754 #, fuzzy
4755 msgid "List"
4756 msgstr "Royes"
4757
4758 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:246
4759 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:160
4760 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:204
4761 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:720
4762 #: lib/layouts/broadway.layout:187 lib/layouts/cl2emult.layout:40
4763 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
4764 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:246
4765 #: lib/layouts/elsart.layout:93 lib/layouts/entcs.layout:39
4766 #: lib/layouts/foils.layout:125 lib/layouts/hollywood.layout:331
4767 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
4768 #: lib/layouts/iopart.layout:55 lib/layouts/isprs.layout:92
4769 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
4770 #: lib/layouts/llncs.layout:100 lib/layouts/ltugboat.layout:131
4771 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/powerdot.layout:39
4772 #: lib/layouts/revtex.layout:90 lib/layouts/revtex4.layout:107
4773 #: lib/layouts/scrlettr.layout:188 lib/layouts/scrlttr2.layout:269
4774 #: lib/layouts/siamltex.layout:109 lib/layouts/simplecv.layout:119
4775 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
4776 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
4777 #: lib/layouts/scrclass.inc:147 lib/layouts/stdtitle.inc:12
4778 #: lib/layouts/svjour.inc:129
4779 #, fuzzy
4780 msgid "Title"
4781 msgstr "Fitchî"
4782
4783 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:107
4784 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:751
4785 #: lib/layouts/kluwer.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:123
4786 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
4787 #: lib/layouts/svjour.inc:152
4788 msgid "Subtitle"
4789 msgstr ""
4790
4791 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:258
4792 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:171
4793 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:216
4794 #: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/beamer.layout:775
4795 #: lib/layouts/broadway.layout:200 lib/layouts/cl2emult.layout:57
4796 #: lib/layouts/egs.layout:288 lib/layouts/elsart.layout:113
4797 #: lib/layouts/entcs.layout:49 lib/layouts/foils.layout:133
4798 #: lib/layouts/hollywood.layout:318 lib/layouts/ijmpc.layout:40
4799 #: lib/layouts/ijmpd.layout:43 lib/layouts/iopart.layout:123
4800 #: lib/layouts/isprs.layout:75 lib/layouts/kluwer.layout:157
4801 #: lib/layouts/llncs.layout:175 lib/layouts/ltugboat.layout:150
4802 #: lib/layouts/paper.layout:122 lib/layouts/powerdot.layout:62
4803 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
4804 #: lib/layouts/siamltex.layout:125 lib/layouts/svprobth.layout:52
4805 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:52
4806 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:155
4807 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:181
4808 msgid "Author"
4809 msgstr ""
4810
4811 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:128
4812 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:233
4813 #: lib/layouts/entcs.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:180
4814 #: lib/layouts/g-brief2.layout:716 lib/layouts/ijmpc.layout:48
4815 #: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:141
4816 #: lib/layouts/isprs.layout:113 lib/layouts/kluwer.layout:174
4817 #: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:164
4818 #: lib/layouts/scrlettr.layout:139 lib/layouts/scrlttr2.layout:45
4819 #: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/amsdefs.inc:123
4820 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:44
4821 msgid "Address"
4822 msgstr ""
4823
4824 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:145
4825 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:63
4826 #, fuzzy
4827 msgid "Offprint"
4828 msgstr "Rexhe"
4829
4830 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
4831 #: lib/layouts/svjour.inc:233
4832 #, fuzzy
4833 msgid "Mail"
4834 msgstr "Matrice"
4835
4836 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:269
4837 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:182
4838 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:228
4839 #: lib/layouts/beamer.layout:817 lib/layouts/egs.layout:466
4840 #: lib/layouts/foils.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:189
4841 #: lib/layouts/g-brief2.layout:801 lib/layouts/kluwer.layout:141
4842 #: lib/layouts/powerdot.layout:84 lib/layouts/revtex.layout:106
4843 #: lib/layouts/revtex4.layout:123 lib/layouts/scrlettr.layout:160
4844 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:237 lib/layouts/siamltex.layout:136
4845 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:72
4846 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:162
4847 #: lib/layouts/stdtitle.inc:50 lib/layouts/svjour.inc:227
4848 #: lib/ui/stdmenus.inc:347 lib/external_templates:248
4849 #: lib/external_templates:249 lib/external_templates:253
4850 #, fuzzy
4851 msgid "Date"
4852 msgstr "Aclaper"
4853
4854 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:189
4855 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/egs.layout:527
4856 #: lib/layouts/elsart.layout:423 lib/layouts/aapaper.inc:80
4857 #: lib/layouts/svjour.inc:316 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:189
4858 msgid "Acknowledgement"
4859 msgstr ""
4860
4861 #: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:71
4862 #, fuzzy
4863 msgid "Offprint Requests to:"
4864 msgstr "Tchûzes"
4865
4866 #: lib/layouts/aa.layout:175
4867 msgid "Correspondence to:"
4868 msgstr ""
4869
4870 #: lib/layouts/aa.layout:200 lib/layouts/egs.layout:516
4871 #: lib/layouts/svjour.inc:305
4872 msgid "Acknowledgements."
4873 msgstr ""
4874
4875 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:612
4876 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:526
4877 #, fuzzy
4878 msgid "LaTeX"
4879 msgstr "LaTeX|#L"
4880
4881 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
4882 #: lib/layouts/aastex.layout:302 lib/layouts/iopart.layout:153
4883 #: lib/layouts/latex8.layout:57 lib/layouts/llncs.layout:229
4884 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:150
4885 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
4886 #, fuzzy
4887 msgid "Email"
4888 msgstr "Pitites(1)"
4889
4890 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:103
4891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:36
4892 msgid "Thesaurus"
4893 msgstr ""
4894
4895 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:95
4896 #: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84
4897 #: lib/layouts/llncs.layout:69 lib/layouts/ltugboat.layout:102
4898 #: lib/layouts/memoir.layout:71 lib/layouts/paper.layout:71
4899 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:72
4900 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
4901 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
4902 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/scrclass.inc:83
4903 #: lib/layouts/stdsections.inc:114 lib/layouts/svjour.inc:80
4904 #, fuzzy
4905 msgid "Paragraph"
4906 msgstr "L' adjinçnaedje do hagnon est metu"
4907
4908 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:258
4909 #: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:81
4910 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
4911 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
4912 #, fuzzy
4913 msgid "Affiliation"
4914 msgstr "Sapinse"
4915
4916 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:340
4917 msgid "And"
4918 msgstr ""
4919
4920 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:320
4921 #: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:502
4922 #: lib/layouts/elsart.layout:429 lib/layouts/isprs.layout:213
4923 #: lib/layouts/kluwer.layout:293 lib/layouts/kluwer.layout:304
4924 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:291
4925 msgid "Acknowledgements"
4926 msgstr ""
4927
4928 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:431
4929 #: lib/layouts/aastex.layout:443 lib/layouts/beamer.layout:852
4930 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:566
4931 #: lib/layouts/iopart.layout:267 lib/layouts/iopart.layout:281
4932 #: lib/layouts/kluwer.layout:334 lib/layouts/kluwer.layout:346
4933 #: lib/layouts/llncs.layout:272 lib/layouts/moderncv.layout:162
4934 #: lib/layouts/siamltex.layout:192 lib/layouts/amsdefs.inc:215
4935 #: lib/layouts/stdstruct.inc:54 lib/layouts/svjour.inc:337
4936 #: src/output_plaintext.cpp:145
4937 #, fuzzy
4938 msgid "References"
4939 msgstr "Sititchî on rahuca"
4940
4941 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:359
4942 #, fuzzy
4943 msgid "PlaceFigure"
4944 msgstr "Imådje"
4945
4946 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:379
4947 msgid "PlaceTable"
4948 msgstr ""
4949
4950 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:498
4951 #, fuzzy
4952 msgid "TableComments"
4953 msgstr "Ådvins"
4954
4955 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:478
4956 #, fuzzy
4957 msgid "TableRefs"
4958 msgstr "Tåvlea%t"
4959
4960 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:419
4961 msgid "MathLetters"
4962 msgstr ""
4963
4964 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:457
4965 msgid "NoteToEditor"
4966 msgstr ""
4967
4968 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:535
4969 #, fuzzy
4970 msgid "Facility"
4971 msgstr "Parint:"
4972
4973 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:561
4974 msgid "Objectname"
4975 msgstr ""
4976
4977 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:588
4978 #, fuzzy
4979 msgid "Dataset"
4980 msgstr "Båze di doneyes:"
4981
4982 #: lib/layouts/aastex.layout:288
4983 #, fuzzy
4984 msgid "Subject headings:"
4985 msgstr "Mape des tapes"
4986
4987 #: lib/layouts/aastex.layout:330
4988 msgid "[Acknowledgements]"
4989 msgstr ""
4990
4991 #: lib/layouts/aastex.layout:350 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1335
4992 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1345
4993 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1385
4994 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1404
4995 #, fuzzy
4996 msgid "and"
4997 msgstr "Clintcheyes(2)"
4998
4999 #: lib/layouts/aastex.layout:370
5000 #, fuzzy
5001 msgid "Place Figure here:"
5002 msgstr "Imådje"
5003
5004 #: lib/layouts/aastex.layout:390
5005 #, fuzzy
5006 msgid "Place Table here:"
5007 msgstr "Imådje"
5008
5009 #: lib/layouts/aastex.layout:409
5010 #, fuzzy
5011 msgid "[Appendix]"
5012 msgstr "inset drovu"
5013
5014 #: lib/layouts/aastex.layout:469
5015 #, fuzzy
5016 msgid "Note to Editor:"
5017 msgstr "Rén a fé"
5018
5019 #: lib/layouts/aastex.layout:490
5020 #, fuzzy
5021 msgid "References. ---"
5022 msgstr "Sititchî on rahuca"
5023
5024 #: lib/layouts/aastex.layout:510
5025 #, fuzzy
5026 msgid "Note. ---"
5027 msgstr "Rawete"
5028
5029 #: lib/layouts/aastex.layout:520
5030 #, fuzzy
5031 msgid "FigCaption"
5032 msgstr "Tite|#k"
5033
5034 #: lib/layouts/aastex.layout:530
5035 msgid "Fig. ---"
5036 msgstr ""
5037
5038 #: lib/layouts/aastex.layout:547
5039 #, fuzzy
5040 msgid "Facility:"
5041 msgstr "Parint:"
5042
5043 #: lib/layouts/aastex.layout:573
5044 msgid "Obj:"
5045 msgstr ""
5046
5047 #: lib/layouts/aastex.layout:600
5048 #, fuzzy
5049 msgid "Dataset:"
5050 msgstr "Båze di doneyes:"
5051
5052 #: lib/layouts/amsbook.layout:90 lib/layouts/amsbook.layout:91
5053 #: lib/layouts/powerdot.layout:229 lib/layouts/numarticle.inc:10
5054 #, fuzzy
5055 msgid "\\arabic{section}"
5056 msgstr "Gåliotaedje"
5057
5058 #: lib/layouts/amsbook.layout:103
5059 #, fuzzy
5060 msgid "Chapter Exercises"
5061 msgstr "Tåve di caracteres:|#å#a"
5062
5063 #: lib/layouts/apa.layout:50
5064 msgid "RightHeader"
5065 msgstr ""
5066
5067 #: lib/layouts/apa.layout:59
5068 #, fuzzy
5069 msgid "Right header:"
5070 msgstr "Tiestîre"
5071
5072 #: lib/layouts/apa.layout:82
5073 msgid "Abstract:"
5074 msgstr ""
5075
5076 #: lib/layouts/apa.layout:91
5077 msgid "ShortTitle"
5078 msgstr ""
5079
5080 #: lib/layouts/apa.layout:99
5081 #, fuzzy
5082 msgid "Short title:"
5083 msgstr "Fitchî"
5084
5085 #: lib/layouts/apa.layout:128
5086 msgid "TwoAuthors"
5087 msgstr ""
5088
5089 #: lib/layouts/apa.layout:135
5090 msgid "ThreeAuthors"
5091 msgstr ""
5092
5093 #: lib/layouts/apa.layout:142
5094 msgid "FourAuthors"
5095 msgstr ""
5096
5097 #: lib/layouts/apa.layout:161 lib/layouts/revtex4.layout:145
5098 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
5099 #, fuzzy
5100 msgid "Affiliation:"
5101 msgstr "Sapinse"
5102
5103 #: lib/layouts/apa.layout:170
5104 msgid "TwoAffiliations"
5105 msgstr ""
5106
5107 #: lib/layouts/apa.layout:177
5108 msgid "ThreeAffiliations"
5109 msgstr ""
5110
5111 #: lib/layouts/apa.layout:184
5112 msgid "FourAffiliations"
5113 msgstr ""
5114
5115 #: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:332
5116 #, fuzzy
5117 msgid "Journal"
5118 msgstr "Miernuwes"
5119
5120 #: lib/layouts/apa.layout:205
5121 #, fuzzy
5122 msgid "CopNum"
5123 msgstr "Colone"
5124
5125 #: lib/layouts/apa.layout:233
5126 msgid "Acknowledgements:"
5127 msgstr ""
5128
5129 #: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/iopart.layout:232
5130 #: lib/layouts/iopart.layout:245 lib/layouts/revtex4.layout:212
5131 #: lib/layouts/spie.layout:88
5132 msgid "Acknowledgments"
5133 msgstr ""
5134
5135 #: lib/layouts/apa.layout:247
5136 msgid "ThickLine"
5137 msgstr ""
5138
5139 #: lib/layouts/apa.layout:257
5140 #, fuzzy
5141 msgid "CenteredCaption"
5142 msgstr "Coûtchî/Astampé"
5143
5144 #: lib/layouts/apa.layout:267 lib/layouts/scrclass.inc:241
5145 #: lib/layouts/scrclass.inc:260
5146 msgid "Senseless!"
5147 msgstr ""
5148
5149 #: lib/layouts/apa.layout:277
5150 #, fuzzy
5151 msgid "FitFigure"
5152 msgstr "Imådje"
5153
5154 #: lib/layouts/apa.layout:283
5155 msgid "FitBitmap"
5156 msgstr ""
5157
5158 #: lib/layouts/apa.layout:319 lib/layouts/beamer.layout:66
5159 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:95
5160 #: lib/layouts/powerdot.layout:255 lib/layouts/simplecv.layout:91
5161 #: lib/layouts/stdlists.inc:26
5162 msgid "*"
5163 msgstr ""
5164
5165 #: lib/layouts/apa.layout:341
5166 #, fuzzy
5167 msgid "Seriate"
5168 msgstr "Sititchî"
5169
5170 #: lib/layouts/apa.layout:357 lib/layouts/apa.layout:358
5171 #: src/buffer_funcs.cpp:388
5172 msgid "(\\alph{enumii})"
5173 msgstr ""
5174
5175 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
5176 #, fuzzy
5177 msgid "LatinOn"
5178 msgstr "Toûrnaedje"
5179
5180 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
5181 #, fuzzy
5182 msgid "Latin on"
5183 msgstr "Toûrnaedje"
5184
5185 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
5186 #, fuzzy
5187 msgid "LatinOff"
5188 msgstr "Toûrnaedje"
5189
5190 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
5191 #, fuzzy
5192 msgid "Latin off"
5193 msgstr "Toûrnaedje"
5194
5195 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:113
5196 #: lib/layouts/beamer.layout:127 lib/layouts/mwart.layout:23
5197 #: lib/layouts/paper.layout:32 lib/layouts/scrartcl.layout:20
5198 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
5199 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:6
5200 #: lib/layouts/scrclass.inc:47 lib/layouts/stdsections.inc:11
5201 #, fuzzy
5202 msgid "Part"
5203 msgstr "Parint:"
5204
5205 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:33
5206 #: lib/layouts/scrartcl.layout:29 lib/layouts/seminar.layout:34
5207 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
5208 #, fuzzy
5209 msgid "Part*"
5210 msgstr "Parint:"
5211
5212 #: lib/layouts/beamer.layout:103 lib/layouts/egs.layout:196
5213 #: lib/layouts/manpage.layout:114 lib/layouts/stdlists.inc:65
5214 msgid "MM"
5215 msgstr ""
5216
5217 #: lib/layouts/beamer.layout:156
5218 #, fuzzy
5219 msgid "Section \\arabic{section}"
5220 msgstr "Gåliotaedje"
5221
5222 #: lib/layouts/beamer.layout:168 lib/layouts/powerdot.layout:235
5223 #: lib/layouts/numarticle.inc:11
5224 #, fuzzy
5225 msgid "\\Alph{section}"
5226 msgstr "Gåliotaedje"
5227
5228 #: lib/layouts/beamer.layout:196
5229 #, fuzzy
5230 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
5231 msgstr "Gåliotaedje"
5232
5233 #: lib/layouts/beamer.layout:209
5234 #, fuzzy
5235 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
5236 msgstr "Gåliotaedje"
5237
5238 #: lib/layouts/beamer.layout:223
5239 msgid "BeginFrame"
5240 msgstr ""
5241
5242 #: lib/layouts/beamer.layout:240
5243 #, fuzzy
5244 msgid "Frame"
5245 msgstr "Scrîrece|#P"
5246
5247 #: lib/layouts/beamer.layout:266
5248 msgid "BeginPlainFrame"
5249 msgstr ""
5250
5251 #: lib/layouts/beamer.layout:282
5252 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
5253 msgstr ""
5254
5255 #: lib/layouts/beamer.layout:305
5256 #, fuzzy
5257 msgid "AgainFrame"
5258 msgstr "Môde matematike"
5259
5260 #: lib/layouts/beamer.layout:321
5261 msgid "Again frame with label"
5262 msgstr ""
5263
5264 #: lib/layouts/beamer.layout:345
5265 #, fuzzy
5266 msgid "EndFrame"
5267 msgstr "Rexhe"
5268
5269 #: lib/layouts/beamer.layout:358
5270 msgid "________________________________"
5271 msgstr ""
5272
5273 #: lib/layouts/beamer.layout:373
5274 #, fuzzy
5275 msgid "FrameSubtitle"
5276 msgstr "Scrîrece|#P"
5277
5278 #: lib/layouts/beamer.layout:395
5279 #, fuzzy
5280 msgid "Column"
5281 msgstr "Colones"
5282
5283 #: lib/layouts/beamer.layout:407
5284 msgid "Start column (increase depth!), width:"
5285 msgstr ""
5286
5287 #: lib/layouts/beamer.layout:419 lib/layouts/beamer.layout:430
5288 #, fuzzy
5289 msgid "Columns"
5290 msgstr "Colones"
5291
5292 #: lib/layouts/beamer.layout:447
5293 msgid "ColumnsCenterAligned"
5294 msgstr ""
5295
5296 #: lib/layouts/beamer.layout:458
5297 msgid "Columns (center aligned)"
5298 msgstr ""
5299
5300 #: lib/layouts/beamer.layout:477
5301 msgid "ColumnsTopAligned"
5302 msgstr ""
5303
5304 #: lib/layouts/beamer.layout:488
5305 msgid "Columns (top aligned)"
5306 msgstr ""
5307
5308 #: lib/layouts/beamer.layout:508
5309 #, fuzzy
5310 msgid "Pause"
5311 msgstr "Aclaper"
5312
5313 #: lib/layouts/beamer.layout:523
5314 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
5315 msgstr ""
5316
5317 #: lib/layouts/beamer.layout:533 lib/layouts/beamer.layout:543
5318 #, fuzzy
5319 msgid "Overprint"
5320 msgstr "Rexhe"
5321
5322 #: lib/layouts/beamer.layout:559
5323 msgid "OverlayArea"
5324 msgstr ""
5325
5326 #: lib/layouts/beamer.layout:569
5327 #, fuzzy
5328 msgid "Overlayarea"
5329 msgstr "Rexhe"
5330
5331 #: lib/layouts/beamer.layout:584
5332 #, fuzzy
5333 msgid "Uncover"
5334 msgstr "Comincî pal difén|#R"
5335
5336 #: lib/layouts/beamer.layout:594
5337 #, fuzzy
5338 msgid "Uncovered on slides"
5339 msgstr "Disfacer li colone|#O"
5340
5341 #: lib/layouts/beamer.layout:609
5342 #, fuzzy
5343 msgid "Only"
5344 msgstr "Evoye"
5345
5346 #: lib/layouts/beamer.layout:619
5347 #, fuzzy
5348 msgid "Only on slides"
5349 msgstr "Disfacer li colone|#O"
5350
5351 #: lib/layouts/beamer.layout:635
5352 #, fuzzy
5353 msgid "Block"
5354 msgstr "Bloc|#c"
5355
5356 #: lib/layouts/beamer.layout:645
5357 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
5358 msgstr ""
5359
5360 #: lib/layouts/beamer.layout:660
5361 #, fuzzy
5362 msgid "ExampleBlock"
5363 msgstr "Egzimpes"
5364
5365 #: lib/layouts/beamer.layout:670
5366 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
5367 msgstr ""
5368
5369 #: lib/layouts/beamer.layout:689
5370 #, fuzzy
5371 msgid "AlertBlock"
5372 msgstr "Bloc|#c"
5373
5374 #: lib/layouts/beamer.layout:699
5375 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
5376 msgstr ""
5377
5378 #: lib/layouts/beamer.layout:743
5379 msgid "Title (Plain Frame)"
5380 msgstr ""
5381
5382 #: lib/layouts/beamer.layout:796 lib/layouts/cl2emult.layout:69
5383 #: lib/layouts/llncs.layout:211 lib/layouts/svjour.inc:209
5384 #, fuzzy
5385 msgid "Institute"
5386 msgstr "Sititchî on s' apinse"
5387
5388 #: lib/layouts/beamer.layout:862
5389 #, fuzzy
5390 msgid "TitleGraphic"
5391 msgstr "Fitchî|#F"
5392
5393 #: lib/layouts/beamer.layout:896 lib/layouts/foils.layout:309
5394 #: lib/layouts/siamltex.layout:282 lib/layouts/theorems-starred.inc:60
5395 msgid "Corollary."
5396 msgstr ""
5397
5398 #: lib/layouts/beamer.layout:916 lib/layouts/foils.layout:323
5399 #: lib/layouts/siamltex.layout:295 lib/layouts/theorems-starred.inc:121
5400 #, fuzzy
5401 msgid "Definition."
5402 msgstr "Po:"
5403
5404 #: lib/layouts/beamer.layout:919
5405 #, fuzzy
5406 msgid "Definitions"
5407 msgstr "Po:"
5408
5409 #: lib/layouts/beamer.layout:922
5410 #, fuzzy
5411 msgid "Definitions."
5412 msgstr "Po:"
5413
5414 #: lib/layouts/beamer.layout:928 lib/layouts/theorems-starred.inc:140
5415 #, fuzzy
5416 msgid "Example."
5417 msgstr "Egzimpes"
5418
5419 #: lib/layouts/beamer.layout:936
5420 #, fuzzy
5421 msgid "Examples"
5422 msgstr "Egzimpes"
5423
5424 #: lib/layouts/beamer.layout:939
5425 #, fuzzy
5426 msgid "Examples."
5427 msgstr "Egzimpes"
5428
5429 #: lib/layouts/beamer.layout:946 lib/layouts/theorems-starred.inc:108
5430 #, fuzzy
5431 msgid "Fact."
5432 msgstr "Parint:"
5433
5434 #: lib/layouts/beamer.layout:952 lib/layouts/foils.layout:281
5435 #: lib/layouts/ijmpc.layout:225 lib/layouts/ijmpd.layout:225
5436 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/siamltex.layout:253
5437 #: lib/layouts/svjour.inc:436 lib/layouts/theorems-proof.inc:30
5438 msgid "Proof."
5439 msgstr ""
5440
5441 #: lib/layouts/beamer.layout:958 lib/layouts/foils.layout:295
5442 #: lib/layouts/siamltex.layout:268 lib/layouts/theorems-starred.inc:29
5443 #, fuzzy
5444 msgid "Theorem."
5445 msgstr "Matematike"
5446
5447 #: lib/layouts/beamer.layout:963
5448 #, fuzzy
5449 msgid "Separator"
5450 msgstr "Evoye xxx"
5451
5452 #: lib/layouts/beamer.layout:976
5453 msgid "___"
5454 msgstr ""
5455
5456 #: lib/layouts/beamer.layout:986 lib/layouts/egs.layout:630
5457 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
5458 msgid "LyX-Code"
5459 msgstr ""
5460
5461 #: lib/layouts/beamer.layout:1023
5462 #, fuzzy
5463 msgid "NoteItem"
5464 msgstr "Rawete"
5465
5466 #: lib/layouts/beamer.layout:1034 lib/layouts/powerdot.layout:209
5467 #, fuzzy
5468 msgid "Note:"
5469 msgstr "Rawete"
5470
5471 #: lib/layouts/beamer.layout:1052
5472 #, fuzzy
5473 msgid "Alert"
5474 msgstr "Bloc|#c"
5475
5476 #: lib/layouts/beamer.layout:1063
5477 msgid "Structure"
5478 msgstr ""
5479
5480 #: lib/layouts/beamer.layout:1074 lib/layouts/powerdot.layout:377
5481 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/layouts/stdinsets.inc:229
5482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
5483 #, fuzzy
5484 msgid "Table"
5485 msgstr "Tåvlea%t"
5486
5487 #: lib/layouts/beamer.layout:1079 lib/layouts/powerdot.layout:381
5488 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
5489 #, fuzzy
5490 msgid "List of Tables"
5491 msgstr "Djîveye des tåvleas"
5492
5493 #: lib/layouts/beamer.layout:1085 lib/layouts/powerdot.layout:387
5494 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22 lib/layouts/stdinsets.inc:220
5495 #, fuzzy
5496 msgid "Figure"
5497 msgstr "Imådje"
5498
5499 #: lib/layouts/beamer.layout:1090 lib/layouts/powerdot.layout:391
5500 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
5501 #, fuzzy
5502 msgid "List of Figures"
5503 msgstr "Imådje"
5504
5505 #: lib/layouts/broadway.layout:33 lib/layouts/hollywood.layout:40
5506 msgid "Dialogue"
5507 msgstr ""
5508
5509 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:208
5510 #, fuzzy
5511 msgid "Narrative"
5512 msgstr "Negatif|#N"
5513
5514 #: lib/layouts/broadway.layout:60
5515 msgid "ACT"
5516 msgstr ""
5517
5518 #: lib/layouts/broadway.layout:72
5519 msgid "ACT \\arabic{act}"
5520 msgstr ""
5521
5522 #: lib/layouts/broadway.layout:76 lib/layouts/broadway.layout:103
5523 msgid "SCENE"
5524 msgstr ""
5525
5526 #: lib/layouts/broadway.layout:88
5527 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
5528 msgstr ""
5529
5530 #: lib/layouts/broadway.layout:92
5531 msgid "SCENE*"
5532 msgstr ""
5533
5534 #: lib/layouts/broadway.layout:107 lib/layouts/broadway.layout:118
5535 msgid "AT RISE:"
5536 msgstr ""
5537
5538 #: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:144
5539 #, fuzzy
5540 msgid "Speaker"
5541 msgstr "Coridjeu di scrîjhaedje"
5542
5543 #: lib/layouts/broadway.layout:136 lib/layouts/hollywood.layout:159
5544 #, fuzzy
5545 msgid "Parenthetical"
5546 msgstr "Matrice"
5547
5548 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:170
5549 msgid "("
5550 msgstr ""
5551
5552 #: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:172
5553 msgid ")"
5554 msgstr ""
5555
5556 #: lib/layouts/broadway.layout:160 lib/layouts/broadway.layout:170
5557 msgid "CURTAIN"
5558 msgstr ""
5559
5560 #: lib/layouts/broadway.layout:213 lib/layouts/egs.layout:222
5561 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/lyxmacros.inc:64
5562 msgid "Right Address"
5563 msgstr ""
5564
5565 #: lib/layouts/chess.layout:35
5566 #, fuzzy
5567 msgid "Mainline"
5568 msgstr "Totes sôrts"
5569
5570 #: lib/layouts/chess.layout:42
5571 #, fuzzy
5572 msgid "Mainline:"
5573 msgstr "Totes sôrts"
5574
5575 #: lib/layouts/chess.layout:60
5576 #, fuzzy
5577 msgid "Variation"
5578 msgstr "Evoye xxx"
5579
5580 #: lib/layouts/chess.layout:64
5581 #, fuzzy
5582 msgid "Variation:"
5583 msgstr "Evoye xxx"
5584
5585 #: lib/layouts/chess.layout:70
5586 #, fuzzy
5587 msgid "SubVariation"
5588 msgstr "Evoye xxx"
5589
5590 #: lib/layouts/chess.layout:73
5591 #, fuzzy
5592 msgid "Subvariation:"
5593 msgstr "Evoye xxx"
5594
5595 #: lib/layouts/chess.layout:79
5596 #, fuzzy
5597 msgid "SubVariation2"
5598 msgstr "Evoye xxx"
5599
5600 #: lib/layouts/chess.layout:82
5601 #, fuzzy
5602 msgid "Subvariation(2):"
5603 msgstr "Evoye xxx"
5604
5605 #: lib/layouts/chess.layout:88
5606 #, fuzzy
5607 msgid "SubVariation3"
5608 msgstr "Evoye xxx"
5609
5610 #: lib/layouts/chess.layout:91
5611 #, fuzzy
5612 msgid "Subvariation(3):"
5613 msgstr "Evoye xxx"
5614
5615 #: lib/layouts/chess.layout:97
5616 #, fuzzy
5617 msgid "SubVariation4"
5618 msgstr "Evoye xxx"
5619
5620 #: lib/layouts/chess.layout:100
5621 #, fuzzy
5622 msgid "Subvariation(4):"
5623 msgstr "Evoye xxx"
5624
5625 #: lib/layouts/chess.layout:106
5626 #, fuzzy
5627 msgid "SubVariation5"
5628 msgstr "Evoye xxx"
5629
5630 #: lib/layouts/chess.layout:109
5631 #, fuzzy
5632 msgid "Subvariation(5):"
5633 msgstr "Evoye xxx"
5634
5635 #: lib/layouts/chess.layout:116
5636 msgid "HideMoves"
5637 msgstr ""
5638
5639 #: lib/layouts/chess.layout:121
5640 msgid "HideMoves:"
5641 msgstr ""
5642
5643 #: lib/layouts/chess.layout:126
5644 msgid "ChessBoard"
5645 msgstr ""
5646
5647 #: lib/layouts/chess.layout:130
5648 #, fuzzy
5649 msgid "[chessboard]"
5650 msgstr "Mots clés:|#C#K"
5651
5652 #: lib/layouts/chess.layout:139
5653 #, fuzzy
5654 msgid "BoardCentered"
5655 msgstr "Å mitan|#n"
5656
5657 #: lib/layouts/chess.layout:144
5658 msgid "[centered board]"
5659 msgstr ""
5660
5661 #: lib/layouts/chess.layout:154
5662 #, fuzzy
5663 msgid "HighLight"
5664 msgstr "Hôteu"
5665
5666 #: lib/layouts/chess.layout:159
5667 #, fuzzy
5668 msgid "Highlights:"
5669 msgstr "Hôteu"
5670
5671 #: lib/layouts/chess.layout:174
5672 #, fuzzy
5673 msgid "Arrow"
5674 msgstr "Aroke"
5675
5676 #: lib/layouts/chess.layout:179
5677 #, fuzzy
5678 msgid "Arrow:"
5679 msgstr "Aroke"
5680
5681 #: lib/layouts/chess.layout:185
5682 msgid "KnightMove"
5683 msgstr ""
5684
5685 #: lib/layouts/chess.layout:190
5686 msgid "KnightMove:"
5687 msgstr ""
5688
5689 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
5690 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
5691 #, fuzzy
5692 msgid "My Address"
5693 msgstr "Radjouter ene roye|#j#p"
5694
5695 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
5696 msgid "Briefkopf:"
5697 msgstr ""
5698
5699 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
5700 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
5701 msgid "Send To Address"
5702 msgstr ""
5703
5704 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:185
5705 #, fuzzy
5706 msgid "Adresse:"
5707 msgstr "Radjouter ene roye|#j#p"
5708
5709 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:205
5710 #: lib/layouts/g-brief2.layout:844 lib/layouts/scrlettr.layout:60
5711 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:49
5712 #, fuzzy
5713 msgid "Opening"
5714 msgstr "Drovi"
5715
5716 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:210
5717 #, fuzzy
5718 msgid "Anrede:"
5719 msgstr "Rodje"
5720
5721 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:54
5722 #: lib/layouts/g-brief2.layout:892 lib/layouts/scrlettr.layout:132
5723 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:165 lib/layouts/stdletter.inc:71
5724 #, fuzzy
5725 msgid "Signature"
5726 msgstr "Imådje"
5727
5728 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:57
5729 msgid "Unterschrift:"
5730 msgstr ""
5731
5732 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:231
5733 #: lib/layouts/g-brief2.layout:866 lib/layouts/scrlettr.layout:70
5734 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:112 lib/layouts/stdletter.inc:92
5735 #, fuzzy
5736 msgid "Closing"
5737 msgstr "Cloyu"
5738
5739 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:236
5740 msgid "Gruss:"
5741 msgstr ""
5742
5743 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:117
5744 #, fuzzy
5745 msgid "encl"
5746 msgstr "Rinoncî"
5747
5748 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:218
5749 #, fuzzy
5750 msgid "Anlagen:"
5751 msgstr "Aroymint"
5752
5753 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
5754 msgid "ps"
5755 msgstr ""
5756
5757 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
5758 msgid "PS:"
5759 msgstr ""
5760
5761 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:222
5762 #: lib/layouts/g-brief2.layout:933 lib/layouts/stdletter.inc:100
5763 msgid "cc"
5764 msgstr ""
5765
5766 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:227
5767 #, fuzzy
5768 msgid "Verteiler:"
5769 msgstr "Espaçmints d' astampé"
5770
5771 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:196
5772 msgid "Betreff"
5773 msgstr ""
5774
5775 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:201
5776 msgid "Betreff:"
5777 msgstr ""
5778
5779 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
5780 msgid "Stadt"
5781 msgstr ""
5782
5783 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
5784 #, fuzzy
5785 msgid "Stadt:"
5786 msgstr "Schaper"
5787
5788 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:189
5789 msgid "Datum"
5790 msgstr ""
5791
5792 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:192
5793 #, fuzzy
5794 msgid "Datum:"
5795 msgstr "Aclaper"
5796
5797 #: lib/layouts/egs.layout:86 lib/layouts/kluwer.layout:93
5798 #: lib/layouts/llncs.layout:78 lib/layouts/memoir.layout:76
5799 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
5800 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/scrclass.inc:90
5801 #: lib/layouts/stdsections.inc:124 lib/layouts/svjour.inc:89
5802 #, fuzzy
5803 msgid "Subparagraph"
5804 msgstr "Tchwezi li hagnon shûvant"
5805
5806 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/powerdot.layout:312
5807 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18 lib/layouts/stdlayouts.inc:11
5808 #, fuzzy
5809 msgid "Quotation"
5810 msgstr "Toûrnaedje"
5811
5812 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29
5813 #: lib/layouts/powerdot.layout:332 lib/layouts/stdlayouts.inc:30
5814 #, fuzzy
5815 msgid "Quote"
5816 msgstr "Distis"
5817
5818 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:86
5819 msgid "00.00.0000"
5820 msgstr ""
5821
5822 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/powerdot.layout:350
5823 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:47
5824 #, fuzzy
5825 msgid "Verse"
5826 msgstr "-> Moens <-"
5827
5828 #: lib/layouts/egs.layout:268
5829 #, fuzzy
5830 msgid "LaTeX Title"
5831 msgstr "LaTeX|#T"
5832
5833 #: lib/layouts/egs.layout:301
5834 #, fuzzy
5835 msgid "Author:"
5836 msgstr "Matematike"
5837
5838 #: lib/layouts/egs.layout:310
5839 msgid "Affil"
5840 msgstr ""
5841
5842 #: lib/layouts/egs.layout:323
5843 #, fuzzy
5844 msgid "Affilation:"
5845 msgstr "Sapinse"
5846
5847 #: lib/layouts/egs.layout:345
5848 #, fuzzy
5849 msgid "Journal:"
5850 msgstr "Miernuwes"
5851
5852 #: lib/layouts/egs.layout:354
5853 #, fuzzy
5854 msgid "msnumber"
5855 msgstr "Nombe"
5856
5857 #: lib/layouts/egs.layout:368
5858 #, fuzzy
5859 msgid "MS_number:"
5860 msgstr "Nombe"
5861
5862 #: lib/layouts/egs.layout:378
5863 msgid "FirstAuthor"
5864 msgstr ""
5865
5866 #: lib/layouts/egs.layout:391
5867 msgid "1st_author_surname:"
5868 msgstr ""
5869
5870 #: lib/layouts/egs.layout:400 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
5871 #: lib/layouts/aguplus.inc:106
5872 msgid "Received"
5873 msgstr ""
5874
5875 #: lib/layouts/egs.layout:413 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
5876 #: lib/layouts/aguplus.inc:110
5877 #, fuzzy
5878 msgid "Received:"
5879 msgstr "Rah: "
5880
5881 #: lib/layouts/egs.layout:422 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
5882 #: lib/layouts/aguplus.inc:122
5883 msgid "Accepted"
5884 msgstr ""
5885
5886 #: lib/layouts/egs.layout:435 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
5887 #: lib/layouts/aguplus.inc:126
5888 #, fuzzy
5889 msgid "Accepted:"
5890 msgstr "Parint:"
5891
5892 #: lib/layouts/egs.layout:444
5893 #, fuzzy
5894 msgid "Offsets"
5895 msgstr "Åwe"
5896
5897 #: lib/layouts/egs.layout:457
5898 msgid "reprint_reqs_to:"
5899 msgstr ""
5900
5901 #: lib/layouts/egs.layout:495 lib/layouts/kluwer.layout:263
5902 #: lib/layouts/llncs.layout:251 lib/layouts/siamltex.layout:154
5903 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
5904 #: lib/layouts/amsdefs.inc:110 lib/layouts/svjour.inc:263
5905 msgid "Abstract."
5906 msgstr ""
5907
5908 #: lib/layouts/egs.layout:541 lib/layouts/svjour.inc:319
5909 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
5910 msgid "Acknowledgement."
5911 msgstr ""
5912
5913 #: lib/layouts/elsart.layout:132
5914 msgid "Author Address"
5915 msgstr ""
5916
5917 #: lib/layouts/elsart.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:185
5918 #: lib/layouts/g-brief2.layout:727 lib/layouts/revtex.layout:128
5919 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:142
5920 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:60 lib/layouts/amsdefs.inc:135
5921 #, fuzzy
5922 msgid "Address:"
5923 msgstr "Radjouter ene roye|#j#p"
5924
5925 #: lib/layouts/elsart.layout:148 lib/layouts/revtex4.layout:178
5926 #, fuzzy
5927 msgid "Author Email"
5928 msgstr "Miernuwes"
5929
5930 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/llncs.layout:233
5931 #, fuzzy
5932 msgid "Email:"
5933 msgstr "Pitites(1)"
5934
5935 #: lib/layouts/elsart.layout:168 lib/layouts/revtex4.layout:193
5936 #, fuzzy
5937 msgid "Author URL"
5938 msgstr "Matematike"
5939
5940 #: lib/layouts/elsart.layout:178 lib/layouts/revtex4.layout:198
5941 #: lib/layouts/amsdefs.inc:162
5942 #, fuzzy
5943 msgid "URL:"
5944 msgstr "Hårdeye URL..."
5945
5946 #: lib/layouts/elsart.layout:190 lib/layouts/revtex4.layout:171
5947 #: lib/layouts/amsdefs.inc:173
5948 msgid "Thanks"
5949 msgstr ""
5950
5951 #: lib/layouts/elsart.layout:274
5952 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5953 msgstr ""
5954
5955 #: lib/layouts/elsart.layout:303
5956 msgid "PROOF."
5957 msgstr ""
5958
5959 #: lib/layouts/elsart.layout:317
5960 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5961 msgstr ""
5962
5963 #: lib/layouts/elsart.layout:324
5964 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5965 msgstr ""
5966
5967 #: lib/layouts/elsart.layout:331
5968 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5969 msgstr ""
5970
5971 #: lib/layouts/elsart.layout:338
5972 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5973 msgstr ""
5974
5975 #: lib/layouts/elsart.layout:342 lib/layouts/powerdot.layout:397
5976 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34 lib/layouts/stdinsets.inc:238
5977 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:55
5978 #, fuzzy
5979 msgid "Algorithm"
5980 msgstr "Djîveye des algoritmes"
5981
5982 #: lib/layouts/elsart.layout:345
5983 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5984 msgstr ""
5985
5986 #: lib/layouts/elsart.layout:352
5987 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5988 msgstr ""
5989
5990 #: lib/layouts/elsart.layout:366
5991 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5992 msgstr ""
5993
5994 #: lib/layouts/elsart.layout:373
5995 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5996 msgstr ""
5997
5998 #: lib/layouts/elsart.layout:380
5999 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
6000 msgstr ""
6001
6002 #: lib/layouts/elsart.layout:387
6003 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
6004 msgstr ""
6005
6006 #: lib/layouts/elsart.layout:394
6007 msgid "Note \\arabic{theorem}"
6008 msgstr ""
6009
6010 #: lib/layouts/elsart.layout:401
6011 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
6012 msgstr ""
6013
6014 #: lib/layouts/elsart.layout:405 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:167
6015 msgid "Summary"
6016 msgstr ""
6017
6018 #: lib/layouts/elsart.layout:409
6019 msgid "Summary \\arabic{summ}"
6020 msgstr ""
6021
6022 #: lib/layouts/elsart.layout:417
6023 msgid "Case \\arabic{case}"
6024 msgstr ""
6025
6026 #: lib/layouts/entcs.layout:73
6027 msgid "FrontMatter"
6028 msgstr ""
6029
6030 #: lib/layouts/entcs.layout:99 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
6031 #, fuzzy
6032 msgid "Keyword"
6033 msgstr "Mots clés:|#C#K"
6034
6035 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:284
6036 #, fuzzy
6037 msgid "Key words:"
6038 msgstr "Mots clés:|#C#K"
6039
6040 #: lib/layouts/europecv.layout:49 lib/layouts/moderncv.layout:80
6041 #, fuzzy
6042 msgid "Item"
6043 msgstr "Rawete"
6044
6045 #: lib/layouts/europecv.layout:58 lib/layouts/moderncv.layout:89
6046 #, fuzzy
6047 msgid "Item:"
6048 msgstr "Ritrait"
6049
6050 #: lib/layouts/europecv.layout:65
6051 #, fuzzy
6052 msgid "BulletedItem"
6053 msgstr "xxx Puces"
6054
6055 #: lib/layouts/europecv.layout:68
6056 #, fuzzy
6057 msgid "Bulleted Item:"
6058 msgstr "LaTeX "
6059
6060 #: lib/layouts/europecv.layout:71
6061 msgid "Begin"
6062 msgstr ""
6063
6064 #: lib/layouts/europecv.layout:81
6065 msgid "Begin of CV"
6066 msgstr ""
6067
6068 #: lib/layouts/europecv.layout:88
6069 msgid "PersonalInfo"
6070 msgstr ""
6071
6072 #: lib/layouts/europecv.layout:92
6073 msgid "Personal Info"
6074 msgstr ""
6075
6076 #: lib/layouts/europecv.layout:95
6077 msgid "MotherTongue"
6078 msgstr ""
6079
6080 #: lib/layouts/europecv.layout:104
6081 msgid "Mother Tongue:"
6082 msgstr ""
6083
6084 #: lib/layouts/europecv.layout:111
6085 #, fuzzy
6086 msgid "LangHeader"
6087 msgstr "Tiestîre"
6088
6089 #: lib/layouts/europecv.layout:115
6090 #, fuzzy
6091 msgid "Language Header:"
6092 msgstr "Tiestîre"
6093
6094 #: lib/layouts/europecv.layout:121 lib/layouts/moderncv.layout:117
6095 #, fuzzy
6096 msgid "Language:"
6097 msgstr "Lingaedje"
6098
6099 #: lib/layouts/europecv.layout:124
6100 #, fuzzy
6101 msgid "LastLanguage"
6102 msgstr "Lingaedje"
6103
6104 #: lib/layouts/europecv.layout:127
6105 #, fuzzy
6106 msgid "Last Language:"
6107 msgstr "Lingaedje"
6108
6109 #: lib/layouts/europecv.layout:130
6110 #, fuzzy
6111 msgid "LangFooter"
6112 msgstr "Pîd del pådje"
6113
6114 #: lib/layouts/europecv.layout:134
6115 #, fuzzy
6116 msgid "Language Footer:"
6117 msgstr "Lingaedje"
6118
6119 #: lib/layouts/europecv.layout:137
6120 #, fuzzy
6121 msgid "End"
6122 msgstr "Clintcheyes(2)"
6123
6124 #: lib/layouts/europecv.layout:147
6125 msgid "End of CV"
6126 msgstr ""
6127
6128 #: lib/layouts/foils.layout:42
6129 #, fuzzy
6130 msgid "Foilhead"
6131 msgstr "Fitchî"
6132
6133 #: lib/layouts/foils.layout:61
6134 msgid "ShortFoilhead"
6135 msgstr ""
6136
6137 #: lib/layouts/foils.layout:67
6138 msgid "Rotatefoilhead"
6139 msgstr ""
6140
6141 #: lib/layouts/foils.layout:73
6142 msgid "ShortRotatefoilhead"
6143 msgstr ""
6144
6145 #: lib/layouts/foils.layout:82
6146 msgid "TickList"
6147 msgstr ""
6148
6149 #: lib/layouts/foils.layout:97
6150 msgid "_/"
6151 msgstr ""
6152
6153 #: lib/layouts/foils.layout:101
6154 msgid "CrossList"
6155 msgstr ""
6156
6157 #: lib/layouts/foils.layout:116
6158 msgid "><"
6159 msgstr ""
6160
6161 #: lib/layouts/foils.layout:160
6162 msgid "My Logo"
6163 msgstr ""
6164
6165 #: lib/layouts/foils.layout:168
6166 msgid "My Logo:"
6167 msgstr ""
6168
6169 #: lib/layouts/foils.layout:177
6170 #, fuzzy
6171 msgid "Restriction"
6172 msgstr "Gåliotaedje"
6173
6174 #: lib/layouts/foils.layout:181
6175 #, fuzzy
6176 msgid "Restriction:"
6177 msgstr "Gåliotaedje"
6178
6179 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:95
6180 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
6181 #, fuzzy
6182 msgid "Left Header"
6183 msgstr "Tiestîre"
6184
6185 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:88
6186 #, fuzzy
6187 msgid "Left Header:"
6188 msgstr "Tiestîre"
6189
6190 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:112
6191 #: lib/layouts/aguplus.inc:98
6192 #, fuzzy
6193 msgid "Right Header"
6194 msgstr "Tiestîre"
6195
6196 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:102
6197 #, fuzzy
6198 msgid "Right Header:"
6199 msgstr "Tiestîre"
6200
6201 #: lib/layouts/foils.layout:201
6202 #, fuzzy
6203 msgid "Right Footer"
6204 msgstr "Tiestîre"
6205
6206 #: lib/layouts/foils.layout:205
6207 #, fuzzy
6208 msgid "Right Footer:"
6209 msgstr "Tiestîre"
6210
6211 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
6212 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/siamltex.layout:204
6213 #: lib/layouts/svjour.inc:478
6214 #, fuzzy
6215 msgid "Theorem #."
6216 msgstr "Matematike"
6217
6218 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
6219 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:218
6220 #: lib/layouts/svjour.inc:415
6221 msgid "Lemma #."
6222 msgstr ""
6223
6224 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
6225 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/siamltex.layout:225
6226 #: lib/layouts/svjour.inc:376
6227 msgid "Corollary #."
6228 msgstr ""
6229
6230 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:388
6231 #: lib/layouts/siamltex.layout:232 lib/layouts/svjour.inc:450
6232 #, fuzzy
6233 msgid "Proposition #."
6234 msgstr "   tchûzes: "
6235
6236 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
6237 #: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/siamltex.layout:239
6238 #: lib/layouts/svjour.inc:390
6239 #, fuzzy
6240 msgid "Definition #."
6241 msgstr "Po:"
6242
6243 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:265
6244 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
6245 msgid "Theorem*"
6246 msgstr ""
6247
6248 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:272
6249 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:69
6250 msgid "Lemma*"
6251 msgstr ""
6252
6253 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/siamltex.layout:275
6254 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:72
6255 msgid "Lemma."
6256 msgstr ""
6257
6258 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:279
6259 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:57
6260 msgid "Corollary*"
6261 msgstr ""
6262
6263 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:286
6264 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:81
6265 msgid "Proposition*"
6266 msgstr ""
6267
6268 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/siamltex.layout:289
6269 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:84
6270 #, fuzzy
6271 msgid "Proposition."
6272 msgstr "   tchûzes: "
6273
6274 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:292
6275 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:117
6276 #, fuzzy
6277 msgid "Definition*"
6278 msgstr "Po:"
6279
6280 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:17
6281 msgid "Brieftext"
6282 msgstr ""
6283
6284 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:26
6285 #, fuzzy
6286 msgid "Text:"
6287 msgstr "LaTeX "
6288
6289 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:35 lib/layouts/g-brief-en.layout:35
6290 #: lib/layouts/g-brief2.layout:58 lib/layouts/scrlettr.layout:112
6291 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
6292 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:480
6293 #, fuzzy
6294 msgid "Name"
6295 msgstr "No:|#N"
6296
6297 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:45
6298 #: lib/layouts/g-brief2.layout:68 lib/layouts/scrlettr.layout:123
6299 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
6300 #, fuzzy
6301 msgid "Name:"
6302 msgstr "No:|#N"
6303
6304 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:54
6305 msgid "Unterschrift"
6306 msgstr ""
6307
6308 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:61
6309 msgid "Strasse"
6310 msgstr ""
6311
6312 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:64
6313 #, fuzzy
6314 msgid "Strasse:"
6315 msgstr "Schaper"
6316
6317 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:68
6318 msgid "Zusatz"
6319 msgstr ""
6320
6321 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:71
6322 msgid "Zusatz:"
6323 msgstr ""
6324
6325 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:75
6326 #, fuzzy
6327 msgid "Ort"
6328 msgstr "Sititchî"
6329
6330 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:78
6331 #, fuzzy
6332 msgid "Ort:"
6333 msgstr "Sititchî"
6334
6335 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:82
6336 msgid "Land"
6337 msgstr ""
6338
6339 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:85
6340 #, fuzzy
6341 msgid "Land:"
6342 msgstr "Payizaedje|#P"
6343
6344 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:89
6345 msgid "RetourAdresse"
6346 msgstr ""
6347
6348 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:92
6349 msgid "RetourAdresse:"
6350 msgstr ""
6351
6352 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:96
6353 #, fuzzy
6354 msgid "MeinZeichen"
6355 msgstr "pôces|#p"
6356
6357 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:99
6358 #, fuzzy
6359 msgid "MeinZeichen:"
6360 msgstr "pôces|#p"
6361
6362 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:103
6363 msgid "IhrZeichen"
6364 msgstr ""
6365
6366 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:106
6367 #, fuzzy
6368 msgid "IhrZeichen:"
6369 msgstr "pôces|#p"
6370
6371 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:110
6372 msgid "IhrSchreiben"
6373 msgstr ""
6374
6375 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:113
6376 msgid "IhrSchreiben:"
6377 msgstr ""
6378
6379 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:117
6380 #, fuzzy
6381 msgid "Telefon"
6382 msgstr "Gåliotaedje"
6383
6384 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:120
6385 #, fuzzy
6386 msgid "Telefon:"
6387 msgstr "Gåliotaedje"
6388
6389 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:124 lib/layouts/g-brief-en.layout:124
6390 msgid "Telefax"
6391 msgstr ""
6392
6393 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:127 lib/layouts/g-brief-en.layout:127
6394 #, fuzzy
6395 msgid "Telefax:"
6396 msgstr "Sicrît"
6397
6398 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:131 lib/layouts/g-brief-en.layout:131
6399 #, fuzzy
6400 msgid "Telex"
6401 msgstr "Sicrît"
6402
6403 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:134 lib/layouts/g-brief-en.layout:134
6404 #, fuzzy
6405 msgid "Telex:"
6406 msgstr "Sicrît"
6407
6408 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:138
6409 msgid "EMail"
6410 msgstr ""
6411
6412 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:141
6413 #, fuzzy
6414 msgid "EMail:"
6415 msgstr "Matrice"
6416
6417 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:145 lib/layouts/g-brief-en.layout:145
6418 msgid "HTTP"
6419 msgstr ""
6420
6421 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:148 lib/layouts/g-brief-en.layout:148
6422 msgid "HTTP:"
6423 msgstr ""
6424
6425 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:152 lib/layouts/g-brief-en.layout:152
6426 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:213
6427 msgid "Bank"
6428 msgstr ""
6429
6430 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:155 lib/layouts/g-brief-en.layout:155
6431 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:217
6432 #, fuzzy
6433 msgid "Bank:"
6434 msgstr "Bloc|#c"
6435
6436 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:159
6437 msgid "BLZ"
6438 msgstr ""
6439
6440 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:162
6441 msgid "BLZ:"
6442 msgstr ""
6443
6444 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:166
6445 msgid "Konto"
6446 msgstr ""
6447
6448 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:169
6449 #, fuzzy
6450 msgid "Konto:"
6451 msgstr "Fonte: "
6452
6453 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:173
6454 msgid "Postvermerk"
6455 msgstr ""
6456
6457 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:176
6458 #, fuzzy
6459 msgid "Postvermerk:"
6460 msgstr "Å mitan|#n"
6461
6462 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:180
6463 msgid "Adresse"
6464 msgstr ""
6465
6466 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:205
6467 #, fuzzy
6468 msgid "Anrede"
6469 msgstr "Rodje"
6470
6471 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:214
6472 #, fuzzy
6473 msgid "Anlagen"
6474 msgstr "Aroymint"
6475
6476 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:222
6477 msgid "Verteiler"
6478 msgstr ""
6479
6480 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:231
6481 msgid "Gruss"
6482 msgstr ""
6483
6484 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:17 lib/layouts/g-brief2.layout:39
6485 #: lib/layouts/iopart.layout:116 lib/layouts/scrlettr.layout:40
6486 #, fuzzy
6487 msgid "Letter"
6488 msgstr "Hintche|#H"
6489
6490 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:49
6491 #, fuzzy
6492 msgid "Letter:"
6493 msgstr "Hintche|#H"
6494
6495 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:57 lib/layouts/g-brief2.layout:902
6496 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:169
6497 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
6498 #, fuzzy
6499 msgid "Signature:"
6500 msgstr "Imådje"
6501
6502 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
6503 msgid "Street"
6504 msgstr ""
6505
6506 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:64
6507 msgid "Street:"
6508 msgstr ""
6509
6510 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:68
6511 #, fuzzy
6512 msgid "Addition"
6513 msgstr "Sapinse"
6514
6515 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:71
6516 #, fuzzy
6517 msgid "Addition:"
6518 msgstr "Sapinse"
6519
6520 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:75
6521 #, fuzzy
6522 msgid "Town"
6523 msgstr "Deus|#D#w"
6524
6525 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:78
6526 #, fuzzy
6527 msgid "Town:"
6528 msgstr "Deus|#D#w"
6529
6530 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
6531 #, fuzzy
6532 msgid "State"
6533 msgstr "Schaper"
6534
6535 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:85
6536 #, fuzzy
6537 msgid "State:"
6538 msgstr "Schaper"
6539
6540 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:675
6541 msgid "ReturnAddress"
6542 msgstr ""
6543
6544 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:686
6545 msgid "ReturnAddress:"
6546 msgstr ""
6547
6548 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:96 lib/layouts/g-brief2.layout:737
6549 #, fuzzy
6550 msgid "MyRef"
6551 msgstr "Rah: "
6552
6553 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:748
6554 #, fuzzy
6555 msgid "MyRef:"
6556 msgstr "Rah: "
6557
6558 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:103 lib/layouts/g-brief2.layout:758
6559 msgid "YourRef"
6560 msgstr ""
6561
6562 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:769
6563 #, fuzzy
6564 msgid "YourRef:"
6565 msgstr "Rah: "
6566
6567 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:110 lib/layouts/g-brief2.layout:780
6568 msgid "YourMail"
6569 msgstr ""
6570
6571 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:790
6572 #, fuzzy
6573 msgid "YourMail:"
6574 msgstr "Miernuwes"
6575
6576 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:117
6577 #, fuzzy
6578 msgid "Phone"
6579 msgstr "Calpin di telefone"
6580
6581 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:120
6582 #, fuzzy
6583 msgid "Phone:"
6584 msgstr "Calpin di telefone"
6585
6586 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:159
6587 msgid "BankCode"
6588 msgstr ""
6589
6590 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:162
6591 #, fuzzy
6592 msgid "BankCode:"
6593 msgstr "Cloyu"
6594
6595 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:166
6596 msgid "BankAccount"
6597 msgstr ""
6598
6599 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:169
6600 msgid "BankAccount:"
6601 msgstr ""
6602
6603 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:696
6604 #, fuzzy
6605 msgid "PostalComment"
6606 msgstr "Rawete:"
6607
6608 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:706
6609 #, fuzzy
6610 msgid "PostalComment:"
6611 msgstr "Rawete:"
6612
6613 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:192 lib/layouts/g-brief2.layout:811
6614 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
6615 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:241
6616 #: lib/layouts/amsdefs.inc:85
6617 #, fuzzy
6618 msgid "Date:"
6619 msgstr "Aclaper"
6620
6621 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:196 lib/layouts/g-brief2.layout:821
6622 #, fuzzy
6623 msgid "Reference"
6624 msgstr "Sititchî on rahuca"
6625
6626 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:833
6627 #, fuzzy
6628 msgid "Reference:"
6629 msgstr "Sititchî on rahuca"
6630
6631 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:210 lib/layouts/g-brief2.layout:856
6632 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:62
6633 #, fuzzy
6634 msgid "Opening:"
6635 msgstr "Drovi"
6636
6637 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:214 lib/layouts/g-brief2.layout:912
6638 msgid "Encl."
6639 msgstr ""
6640
6641 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:923
6642 #, fuzzy
6643 msgid "Encl.:"
6644 msgstr "Rinoncî"
6645
6646 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:227 lib/layouts/g-brief2.layout:944
6647 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:132
6648 #: lib/layouts/stdletter.inc:113
6649 msgid "cc:"
6650 msgstr ""
6651
6652 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:236 lib/layouts/g-brief2.layout:877
6653 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:116 lib/layouts/stdletter.inc:96
6654 #, fuzzy
6655 msgid "Closing:"
6656 msgstr "Cloyu"
6657
6658 #: lib/layouts/g-brief2.layout:78
6659 #, fuzzy
6660 msgid "NameRowA"
6661 msgstr "No:|#N"
6662
6663 #: lib/layouts/g-brief2.layout:89
6664 #, fuzzy
6665 msgid "NameRowA:"
6666 msgstr "No:|#N"
6667
6668 #: lib/layouts/g-brief2.layout:98
6669 #, fuzzy
6670 msgid "NameRowB"
6671 msgstr "No:|#N"
6672
6673 #: lib/layouts/g-brief2.layout:108
6674 #, fuzzy
6675 msgid "NameRowB:"
6676 msgstr "No:|#N"
6677
6678 #: lib/layouts/g-brief2.layout:117
6679 #, fuzzy
6680 msgid "NameRowC"
6681 msgstr "No:|#N"
6682
6683 #: lib/layouts/g-brief2.layout:127
6684 #, fuzzy
6685 msgid "NameRowC:"
6686 msgstr "No:|#N"
6687
6688 #: lib/layouts/g-brief2.layout:136
6689 #, fuzzy
6690 msgid "NameRowD"
6691 msgstr "No:|#N"
6692
6693 #: lib/layouts/g-brief2.layout:146
6694 #, fuzzy
6695 msgid "NameRowD:"
6696 msgstr "No:|#N"
6697
6698 #: lib/layouts/g-brief2.layout:155
6699 #, fuzzy
6700 msgid "NameRowE"
6701 msgstr "No:|#N"
6702
6703 #: lib/layouts/g-brief2.layout:165
6704 #, fuzzy
6705 msgid "NameRowE:"
6706 msgstr "No:|#N"
6707
6708 #: lib/layouts/g-brief2.layout:174
6709 #, fuzzy
6710 msgid "NameRowF"
6711 msgstr "No:|#N"
6712
6713 #: lib/layouts/g-brief2.layout:184
6714 #, fuzzy
6715 msgid "NameRowF:"
6716 msgstr "No:|#N"
6717
6718 #: lib/layouts/g-brief2.layout:193
6719 #, fuzzy
6720 msgid "NameRowG"
6721 msgstr "No:|#N"
6722
6723 #: lib/layouts/g-brief2.layout:203
6724 #, fuzzy
6725 msgid "NameRowG:"
6726 msgstr "No:|#N"
6727
6728 #: lib/layouts/g-brief2.layout:213
6729 #, fuzzy
6730 msgid "AddressRowA"
6731 msgstr "Radjouter ene roye|#j#p"
6732
6733 #: lib/layouts/g-brief2.layout:224
6734 #, fuzzy
6735 msgid "AddressRowA:"
6736 msgstr "Radjouter ene roye|#j#p"
6737
6738 #: lib/layouts/g-brief2.layout:233
6739 #, fuzzy
6740 msgid "AddressRowB"
6741 msgstr "Radjouter ene roye|#j#p"
6742
6743 #: lib/layouts/g-brief2.layout:243
6744 #, fuzzy
6745 msgid "AddressRowB:"
6746 msgstr "Radjouter ene roye|#j#p"
6747
6748 #: lib/layouts/g-brief2.layout:252
6749 #, fuzzy
6750 msgid "AddressRowC"
6751 msgstr "Radjouter ene roye|#j#p"
6752
6753 #: lib/layouts/g-brief2.layout:262
6754 #, fuzzy
6755 msgid "AddressRowC:"
6756 msgstr "Radjouter ene roye|#j#p"
6757
6758 #: lib/layouts/g-brief2.layout:271
6759 #, fuzzy
6760 msgid "AddressRowD"
6761 msgstr "Radjouter ene roye|#j#p"
6762
6763 #: lib/layouts/g-brief2.layout:281
6764 #, fuzzy
6765 msgid "AddressRowD:"
6766 msgstr "Radjouter ene roye|#j#p"
6767
6768 #: lib/layouts/g-brief2.layout:290
6769 #, fuzzy
6770 msgid "AddressRowE"
6771 msgstr "Radjouter ene roye|#j#p"
6772
6773 #: lib/layouts/g-brief2.layout:300
6774 #, fuzzy
6775 msgid "AddressRowE:"
6776 msgstr "Radjouter ene roye|#j#p"
6777
6778 #: lib/layouts/g-brief2.layout:309
6779 #, fuzzy
6780 msgid "AddressRowF"
6781 msgstr "Radjouter ene roye|#j#p"
6782
6783 #: lib/layouts/g-brief2.layout:319
6784 #, fuzzy
6785 msgid "AddressRowF:"
6786 msgstr "Radjouter ene roye|#j#p"
6787
6788 #: lib/layouts/g-brief2.layout:328
6789 #, fuzzy
6790 msgid "TelephoneRowA"
6791 msgstr "Gåliotaedje"
6792
6793 #: lib/layouts/g-brief2.layout:339
6794 #, fuzzy
6795 msgid "TelephoneRowA:"
6796 msgstr "Gåliotaedje"
6797
6798 #: lib/layouts/g-brief2.layout:348
6799 #, fuzzy
6800 msgid "TelephoneRowB"
6801 msgstr "Gåliotaedje"
6802
6803 #: lib/layouts/g-brief2.layout:358
6804 #, fuzzy
6805 msgid "TelephoneRowB:"
6806 msgstr "Gåliotaedje"
6807
6808 #: lib/layouts/g-brief2.layout:367
6809 #, fuzzy
6810 msgid "TelephoneRowC"
6811 msgstr "Gåliotaedje"
6812
6813 #: lib/layouts/g-brief2.layout:377
6814 #, fuzzy
6815 msgid "TelephoneRowC:"
6816 msgstr "Gåliotaedje"
6817
6818 #: lib/layouts/g-brief2.layout:386
6819 #, fuzzy
6820 msgid "TelephoneRowD"
6821 msgstr "Disfacer li roye|#f#w"
6822
6823 #: lib/layouts/g-brief2.layout:396
6824 #, fuzzy
6825 msgid "TelephoneRowD:"
6826 msgstr "Disfacer li roye|#f#w"
6827
6828 #: lib/layouts/g-brief2.layout:405
6829 #, fuzzy
6830 msgid "TelephoneRowE"
6831 msgstr "Gåliotaedje"
6832
6833 #: lib/layouts/g-brief2.layout:415
6834 #, fuzzy
6835 msgid "TelephoneRowE:"
6836 msgstr "Gåliotaedje"
6837
6838 #: lib/layouts/g-brief2.layout:424
6839 #, fuzzy
6840 msgid "TelephoneRowF"
6841 msgstr "Gåliotaedje"
6842
6843 #: lib/layouts/g-brief2.layout:434
6844 #, fuzzy
6845 msgid "TelephoneRowF:"
6846 msgstr "Gåliotaedje"
6847
6848 #: lib/layouts/g-brief2.layout:443
6849 msgid "InternetRowA"
6850 msgstr ""
6851
6852 #: lib/layouts/g-brief2.layout:454
6853 msgid "InternetRowA:"
6854 msgstr ""
6855
6856 #: lib/layouts/g-brief2.layout:463
6857 msgid "InternetRowB"
6858 msgstr ""
6859
6860 #: lib/layouts/g-brief2.layout:473
6861 msgid "InternetRowB:"
6862 msgstr ""
6863
6864 #: lib/layouts/g-brief2.layout:482
6865 msgid "InternetRowC"
6866 msgstr ""
6867
6868 #: lib/layouts/g-brief2.layout:492
6869 msgid "InternetRowC:"
6870 msgstr ""
6871
6872 #: lib/layouts/g-brief2.layout:501
6873 msgid "InternetRowD"
6874 msgstr ""
6875
6876 #: lib/layouts/g-brief2.layout:511
6877 msgid "InternetRowD:"
6878 msgstr ""
6879
6880 #: lib/layouts/g-brief2.layout:520
6881 msgid "InternetRowE"
6882 msgstr ""
6883
6884 #: lib/layouts/g-brief2.layout:530
6885 msgid "InternetRowE:"
6886 msgstr ""
6887
6888 #: lib/layouts/g-brief2.layout:539
6889 msgid "InternetRowF"
6890 msgstr ""
6891
6892 #: lib/layouts/g-brief2.layout:549
6893 msgid "InternetRowF:"
6894 msgstr ""
6895
6896 #: lib/layouts/g-brief2.layout:558
6897 msgid "BankRowA"
6898 msgstr ""
6899
6900 #: lib/layouts/g-brief2.layout:569
6901 msgid "BankRowA:"
6902 msgstr ""
6903
6904 #: lib/layouts/g-brief2.layout:578
6905 msgid "BankRowB"
6906 msgstr ""
6907
6908 #: lib/layouts/g-brief2.layout:588
6909 msgid "BankRowB:"
6910 msgstr ""
6911
6912 #: lib/layouts/g-brief2.layout:597
6913 msgid "BankRowC"
6914 msgstr ""
6915
6916 #: lib/layouts/g-brief2.layout:607
6917 msgid "BankRowC:"
6918 msgstr ""
6919
6920 #: lib/layouts/g-brief2.layout:616
6921 msgid "BankRowD"
6922 msgstr ""
6923
6924 #: lib/layouts/g-brief2.layout:626
6925 msgid "BankRowD:"
6926 msgstr ""
6927
6928 #: lib/layouts/g-brief2.layout:635
6929 msgid "BankRowE"
6930 msgstr ""
6931
6932 #: lib/layouts/g-brief2.layout:645
6933 msgid "BankRowE:"
6934 msgstr ""
6935
6936 #: lib/layouts/g-brief2.layout:654
6937 msgid "BankRowF"
6938 msgstr ""
6939
6940 #: lib/layouts/g-brief2.layout:664
6941 msgid "BankRowF:"
6942 msgstr ""
6943
6944 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
6945 msgid "Claim #."
6946 msgstr ""
6947
6948 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
6949 #, fuzzy
6950 msgid "Remarks"
6951 msgstr "Rawete:|#R"
6952
6953 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
6954 #, fuzzy
6955 msgid "Remarks #."
6956 msgstr "Rawete:|#R"
6957
6958 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
6959 #, fuzzy
6960 msgid "More"
6961 msgstr "passer hute"
6962
6963 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
6964 msgid "(MORE)"
6965 msgstr ""
6966
6967 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
6968 msgid "FADE IN:"
6969 msgstr ""
6970
6971 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
6972 msgid "INT."
6973 msgstr ""
6974
6975 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
6976 msgid "EXT."
6977 msgstr ""
6978
6979 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
6980 #, fuzzy
6981 msgid "Continuing"
6982 msgstr "Sapinse"
6983
6984 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
6985 #, fuzzy
6986 msgid "(continuing)"
6987 msgstr "Sapinse"
6988
6989 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
6990 #, fuzzy
6991 msgid "Transition"
6992 msgstr "Translater|#T"
6993
6994 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
6995 msgid "TITLE OVER:"
6996 msgstr ""
6997
6998 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
6999 msgid "INTERCUT"
7000 msgstr ""
7001
7002 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
7003 msgid "INTERCUT WITH:"
7004 msgstr ""
7005
7006 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
7007 msgid "FADE OUT"
7008 msgstr ""
7009
7010 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
7011 #, fuzzy
7012 msgid "Scene"
7013 msgstr "Deuzyinme"
7014
7015 #: lib/layouts/ijmpc.layout:79 lib/layouts/ijmpd.layout:82
7016 #: lib/layouts/iopart.layout:203 lib/layouts/kluwer.layout:281
7017 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:246
7018 #: lib/layouts/spie.layout:46 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
7019 #, fuzzy
7020 msgid "Keywords:"
7021 msgstr "Mots clés:|#C#K"
7022
7023 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
7024 msgid "Classification Codes"
7025 msgstr ""
7026
7027 #: lib/layouts/ijmpc.layout:141 lib/layouts/ijmpd.layout:138
7028 #, fuzzy
7029 msgid "Definition \\thedefinition."
7030 msgstr "Po:"
7031
7032 #: lib/layouts/ijmpc.layout:152 lib/layouts/ijmpd.layout:149
7033 #, fuzzy
7034 msgid "Step"
7035 msgstr "Schaper"
7036
7037 #: lib/layouts/ijmpc.layout:156 lib/layouts/ijmpd.layout:153
7038 #, fuzzy
7039 msgid "Step \\thestep."
7040 msgstr "Gåliotaedje"
7041
7042 #: lib/layouts/ijmpc.layout:170 lib/layouts/ijmpd.layout:167
7043 #, fuzzy
7044 msgid "Example \\theexample."
7045 msgstr "Tchwezi li hagnon shûvant"
7046
7047 #: lib/layouts/ijmpc.layout:180 lib/layouts/ijmpd.layout:178
7048 msgid "Remark \\theremark."
7049 msgstr ""
7050
7051 #: lib/layouts/ijmpc.layout:190 lib/layouts/ijmpd.layout:189
7052 msgid "Notation \\thenotation."
7053 msgstr ""
7054
7055 #: lib/layouts/ijmpc.layout:206 lib/layouts/ijmpd.layout:209
7056 #: lib/layouts/theorems.inc:42 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
7057 #, fuzzy
7058 msgid "Theorem \\thetheorem."
7059 msgstr "Gåliotaedje"
7060
7061 #: lib/layouts/ijmpc.layout:240 lib/layouts/ijmpd.layout:241
7062 #, fuzzy
7063 msgid "Corollary \\thecorollary."
7064 msgstr "Tchwezi li hagnon shûvant"
7065
7066 #: lib/layouts/ijmpc.layout:250 lib/layouts/ijmpd.layout:255
7067 msgid "Lemma \\thelemma."
7068 msgstr ""
7069
7070 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:266
7071 #, fuzzy
7072 msgid "Proposition \\theproposition."
7073 msgstr "   tchûzes: "
7074
7075 #: lib/layouts/ijmpc.layout:266 lib/layouts/ijmpd.layout:273
7076 #, fuzzy
7077 msgid "Prop"
7078 msgstr "Copyî"
7079
7080 #: lib/layouts/ijmpc.layout:270 lib/layouts/ijmpd.layout:277
7081 msgid "Prop \\theprop."
7082 msgstr ""
7083
7084 #: lib/layouts/ijmpc.layout:276 lib/layouts/ijmpd.layout:284
7085 #: lib/layouts/llncs.layout:391 lib/layouts/svjour.inc:454
7086 #, fuzzy
7087 msgid "Question"
7088 msgstr "Po:"
7089
7090 #: lib/layouts/ijmpc.layout:280 lib/layouts/ijmpd.layout:288
7091 #, fuzzy
7092 msgid "Question \\thequestion."
7093 msgstr "Gåliotaedje"
7094
7095 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:299
7096 msgid "Claim \\theclaim."
7097 msgstr ""
7098
7099 #: lib/layouts/ijmpc.layout:300 lib/layouts/ijmpd.layout:310
7100 msgid "Conjecture \\theconjecture."
7101 msgstr ""
7102
7103 #: lib/layouts/ijmpc.layout:303 lib/layouts/ijmpd.layout:313
7104 #, fuzzy
7105 msgid "Appendices Section"
7106 msgstr "inset drovu"
7107
7108 #: lib/layouts/ijmpc.layout:312 lib/layouts/ijmpd.layout:322
7109 #, fuzzy
7110 msgid "--- Appendices ---"
7111 msgstr "inset drovu"
7112
7113 #: lib/layouts/ijmpc.layout:333 lib/layouts/ijmpd.layout:344
7114 #, fuzzy
7115 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
7116 msgstr "Gåliotaedje"
7117
7118 #: lib/layouts/iopart.layout:74
7119 #, fuzzy
7120 msgid "Review"
7121 msgstr "Fitchî"
7122
7123 #: lib/layouts/iopart.layout:80
7124 #, fuzzy
7125 msgid "Topical"
7126 msgstr "Dizeu|#u#T"
7127
7128 #: lib/layouts/iopart.layout:86 src/insets/InsetNote.cpp:66
7129 #, fuzzy
7130 msgid "Comment"
7131 msgstr "Rawete:"
7132
7133 #: lib/layouts/iopart.layout:98
7134 #, fuzzy
7135 msgid "Paper"
7136 msgstr "Aclaper"
7137
7138 #: lib/layouts/iopart.layout:104
7139 #, fuzzy
7140 msgid "Prelim"
7141 msgstr "Fitchî"
7142
7143 #: lib/layouts/iopart.layout:110
7144 msgid "Rapid"
7145 msgstr ""
7146
7147 #: lib/layouts/iopart.layout:211 lib/layouts/revtex4.layout:230
7148 msgid "PACS"
7149 msgstr ""
7150
7151 #: lib/layouts/iopart.layout:214
7152 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
7153 msgstr ""
7154
7155 #: lib/layouts/iopart.layout:218
7156 msgid "MSC"
7157 msgstr ""
7158
7159 #: lib/layouts/iopart.layout:221
7160 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
7161 msgstr ""
7162
7163 #: lib/layouts/iopart.layout:225
7164 msgid "submitto"
7165 msgstr ""
7166
7167 #: lib/layouts/iopart.layout:228
7168 msgid "submit to paper:"
7169 msgstr ""
7170
7171 #: lib/layouts/iopart.layout:253
7172 #, fuzzy
7173 msgid "Bibliography (plain)"
7174 msgstr "Intreye bibiografike"
7175
7176 #: lib/layouts/iopart.layout:276
7177 #, fuzzy
7178 msgid "Bibliography heading"
7179 msgstr "Intreye bibiografike"
7180
7181 #: lib/layouts/isprs.layout:37
7182 msgid "ABSTRACT:"
7183 msgstr ""
7184
7185 #: lib/layouts/isprs.layout:65
7186 msgid "KEY WORDS:"
7187 msgstr ""
7188
7189 #: lib/layouts/isprs.layout:133
7190 #, fuzzy
7191 msgid "Commission"
7192 msgstr "Sapinse"
7193
7194 #: lib/layouts/isprs.layout:223
7195 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
7196 msgstr ""
7197
7198 #: lib/layouts/kluwer.layout:190
7199 #, fuzzy
7200 msgid "AddressForOffprints"
7201 msgstr "Tchûzes"
7202
7203 #: lib/layouts/kluwer.layout:198
7204 #, fuzzy
7205 msgid "Address for Offprints:"
7206 msgstr "Tchûzes"
7207
7208 #: lib/layouts/kluwer.layout:208
7209 #, fuzzy
7210 msgid "RunningTitle"
7211 msgstr "Dj' enonde LaTeX..."
7212
7213 #: lib/layouts/kluwer.layout:216 lib/layouts/llncs.layout:158
7214 #: lib/layouts/svjour.inc:177
7215 #, fuzzy
7216 msgid "Running title:"
7217 msgstr "Dj' enonde LaTeX..."
7218
7219 #: lib/layouts/kluwer.layout:230
7220 msgid "RunningAuthor"
7221 msgstr ""
7222
7223 #: lib/layouts/kluwer.layout:237
7224 #, fuzzy
7225 msgid "Running author:"
7226 msgstr "Bouye nén cnoxhuwe"
7227
7228 #: lib/layouts/latex8.layout:70
7229 #, fuzzy
7230 msgid "E-mail:"
7231 msgstr "Pitites(1)"
7232
7233 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:51
7234 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
7235 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:54
7236 #: lib/layouts/stdsections.inc:36
7237 msgid "Chapter"
7238 msgstr ""
7239
7240 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:173
7241 #, fuzzy
7242 msgid "Running LaTeX Title"
7243 msgstr "Dj' enonde LaTeX..."
7244
7245 #: lib/layouts/llncs.layout:167
7246 #, fuzzy
7247 msgid "TOC Title"
7248 msgstr "Fitchî"
7249
7250 #: lib/layouts/llncs.layout:171
7251 #, fuzzy
7252 msgid "TOC title:"
7253 msgstr "[nou fitchî]"
7254
7255 #: lib/layouts/llncs.layout:195 lib/layouts/svjour.inc:201
7256 msgid "Author Running"
7257 msgstr ""
7258
7259 #: lib/layouts/llncs.layout:199 lib/layouts/svjour.inc:205
7260 #, fuzzy
7261 msgid "Author Running:"
7262 msgstr "Matematike"
7263
7264 #: lib/layouts/llncs.layout:203
7265 #, fuzzy
7266 msgid "TOC Author"
7267 msgstr "Matematike"
7268
7269 #: lib/layouts/llncs.layout:207
7270 #, fuzzy
7271 msgid "TOC Author:"
7272 msgstr "Matematike"
7273
7274 #: lib/layouts/llncs.layout:295
7275 #, fuzzy
7276 msgid "Case #."
7277 msgstr "Aclaper"
7278
7279 #: lib/layouts/llncs.layout:305 lib/layouts/svjour.inc:359
7280 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:196
7281 msgid "Claim."
7282 msgstr ""
7283
7284 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:369
7285 msgid "Conjecture #."
7286 msgstr ""
7287
7288 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:397
7289 #, fuzzy
7290 msgid "Example #."
7291 msgstr "Egzimpes"
7292
7293 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:404
7294 msgid "Exercise #."
7295 msgstr ""
7296
7297 #: lib/layouts/llncs.layout:360 lib/layouts/svjour.inc:422
7298 #, fuzzy
7299 msgid "Note #."
7300 msgstr "Rawete"
7301
7302 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:429
7303 #, fuzzy
7304 msgid "Problem #."
7305 msgstr "Dobe|#D"
7306
7307 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/svjour.inc:440
7308 msgid "Property"
7309 msgstr ""
7310
7311 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
7312 #, fuzzy
7313 msgid "Property #."
7314 msgstr "   tchûzes: "
7315
7316 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
7317 #, fuzzy
7318 msgid "Question #."
7319 msgstr "Po:"
7320
7321 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:464
7322 #, fuzzy
7323 msgid "Remark #."
7324 msgstr "Rawete:|#R"
7325
7326 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:468
7327 #, fuzzy
7328 msgid "Solution"
7329 msgstr "Toûrnaedje"
7330
7331 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
7332 #, fuzzy
7333 msgid "Solution #."
7334 msgstr "Toûrnaedje"
7335
7336 #: lib/layouts/manpage.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
7337 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
7338 #, fuzzy
7339 msgid "Code"
7340 msgstr "Cloyu"
7341
7342 #: lib/layouts/manpage.layout:160 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
7343 msgid "SGML"
7344 msgstr ""
7345
7346 #: lib/layouts/memoir.layout:81
7347 msgid "Chapterprecis"
7348 msgstr ""
7349
7350 #: lib/layouts/memoir.layout:101
7351 #, fuzzy
7352 msgid "Epigraph"
7353 msgstr "Intreye bibiografike"
7354
7355 #: lib/layouts/memoir.layout:112
7356 #, fuzzy
7357 msgid "Poemtitle"
7358 msgstr "Pôrtrait|#ô#o"
7359
7360 #: lib/layouts/memoir.layout:129
7361 #, fuzzy
7362 msgid "Poemtitle*"
7363 msgstr "Pôrtrait|#ô#o"
7364
7365 #: lib/layouts/memoir.layout:153
7366 msgid "Legend"
7367 msgstr ""
7368
7369 #: lib/layouts/moderncv.layout:73
7370 #, fuzzy
7371 msgid "Entry:"
7372 msgstr "Sititchî ene etikete"
7373
7374 #: lib/layouts/moderncv.layout:96
7375 #, fuzzy
7376 msgid "ListItem"
7377 msgstr "Royes"
7378
7379 #: lib/layouts/moderncv.layout:99
7380 #, fuzzy
7381 msgid "List Item:"
7382 msgstr "Dierin pîd di pådje"
7383
7384 #: lib/layouts/moderncv.layout:102
7385 #, fuzzy
7386 msgid "DoubleItem"
7387 msgstr "Dobe|#D"
7388
7389 #: lib/layouts/moderncv.layout:105
7390 #, fuzzy
7391 msgid "Double Item:"
7392 msgstr "Dobe|#D"
7393
7394 #: lib/layouts/moderncv.layout:108
7395 #, fuzzy
7396 msgid "Space"
7397 msgstr "Mete el plaece"
7398
7399 #: lib/layouts/moderncv.layout:111
7400 #, fuzzy
7401 msgid "Space:"
7402 msgstr "Mete el plaece"
7403
7404 #: lib/layouts/moderncv.layout:120
7405 #, fuzzy
7406 msgid "Computer"
7407 msgstr "Copyî"
7408
7409 #: lib/layouts/moderncv.layout:123
7410 #, fuzzy
7411 msgid "Computer:"
7412 msgstr "Copyî"
7413
7414 #: lib/layouts/moderncv.layout:126
7415 #, fuzzy
7416 msgid "EmptySection"
7417 msgstr "Gåliotaedje"
7418
7419 #: lib/layouts/moderncv.layout:135
7420 #, fuzzy
7421 msgid "Empty Section"
7422 msgstr "Gåliotaedje"
7423
7424 #: lib/layouts/moderncv.layout:142
7425 #, fuzzy
7426 msgid "CloseSection"
7427 msgstr "Gåliotaedje"
7428
7429 #: lib/layouts/moderncv.layout:145
7430 #, fuzzy
7431 msgid "Close Section"
7432 msgstr "Gåliotaedje"
7433
7434 #: lib/layouts/paper.layout:149
7435 msgid "SubTitle"
7436 msgstr ""
7437
7438 #: lib/layouts/paper.layout:160
7439 #, fuzzy
7440 msgid "Institution"
7441 msgstr "Sititchî on s' apinse"
7442
7443 #: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:65
7444 #: lib/layouts/slides.layout:89
7445 #, fuzzy
7446 msgid "Slide"
7447 msgstr "Costés"
7448
7449 #: lib/layouts/powerdot.layout:132
7450 msgid "    "
7451 msgstr ""
7452
7453 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
7454 #, fuzzy
7455 msgid "EndSlide"
7456 msgstr "Costés"
7457
7458 #: lib/layouts/powerdot.layout:156
7459 msgid "~=~"
7460 msgstr ""
7461
7462 #: lib/layouts/powerdot.layout:169
7463 #, fuzzy
7464 msgid "WideSlide"
7465 msgstr "Costés"
7466
7467 #: lib/layouts/powerdot.layout:181
7468 #, fuzzy
7469 msgid "EmptySlide"
7470 msgstr "Costés"
7471
7472 #: lib/layouts/powerdot.layout:185
7473 #, fuzzy
7474 msgid "Empty slide:"
7475 msgstr ", Parfondeu: "
7476
7477 #: lib/layouts/powerdot.layout:258
7478 msgid "ItemizeType1"
7479 msgstr ""
7480
7481 #: lib/layouts/powerdot.layout:283
7482 msgid "EnumerateType1"
7483 msgstr ""
7484
7485 #: lib/layouts/powerdot.layout:401 lib/layouts/stdfloats.inc:39
7486 #, fuzzy
7487 msgid "List of Algorithms"
7488 msgstr "Djîveye des algoritmes"
7489
7490 #: lib/layouts/revtex4.layout:95
7491 #, fuzzy
7492 msgid "Preprint"
7493 msgstr "Rexhe"
7494
7495 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
7496 #, fuzzy
7497 msgid "AltAffiliation"
7498 msgstr "Sapinse"
7499
7500 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:176
7501 #, fuzzy
7502 msgid "Thanks:"
7503 msgstr "Pådje: "
7504
7505 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
7506 msgid "Electronic Address:"
7507 msgstr ""
7508
7509 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
7510 msgid "acknowledgments"
7511 msgstr ""
7512
7513 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
7514 #, fuzzy
7515 msgid "PACS number:"
7516 msgstr "Nombe"
7517
7518 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
7519 msgid "\\thechapter"
7520 msgstr ""
7521
7522 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:26
7523 #: lib/layouts/scrclass.inc:33
7524 #, fuzzy
7525 msgid "Labeling"
7526 msgstr "Li tåvlea est stitchî"
7527
7528 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
7529 msgid "L"
7530 msgstr ""
7531
7532 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
7533 #, fuzzy
7534 msgid "O"
7535 msgstr "Evoye"
7536
7537 #: lib/layouts/scrlettr.layout:81 lib/layouts/scrlttr2.layout:120
7538 msgid "PS"
7539 msgstr ""
7540
7541 #: lib/layouts/scrlettr.layout:91 lib/layouts/scrlttr2.layout:128
7542 msgid "CC"
7543 msgstr ""
7544
7545 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:136
7546 #, fuzzy
7547 msgid "Encl"
7548 msgstr "Rinoncî"
7549
7550 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:139
7551 #: lib/layouts/stdletter.inc:121
7552 #, fuzzy
7553 msgid "encl:"
7554 msgstr "Rinoncî"
7555
7556 #: lib/layouts/scrlettr.layout:146 lib/layouts/scrlttr2.layout:181
7557 #: lib/layouts/stdletter.inc:134
7558 msgid "Telephone"
7559 msgstr ""
7560
7561 #: lib/layouts/scrlettr.layout:149 lib/layouts/stdletter.inc:138
7562 #, fuzzy
7563 msgid "Telephone:"
7564 msgstr "Gåliotaedje"
7565
7566 #: lib/layouts/scrlettr.layout:153 lib/layouts/scrlttr2.layout:229
7567 #, fuzzy
7568 msgid "Place"
7569 msgstr "Mete el plaece"
7570
7571 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:233
7572 #, fuzzy
7573 msgid "Place:"
7574 msgstr "Mete el plaece"
7575
7576 #: lib/layouts/scrlettr.layout:167 lib/layouts/scrlttr2.layout:245
7577 msgid "Backaddress"
7578 msgstr ""
7579
7580 #: lib/layouts/scrlettr.layout:170 lib/layouts/scrlttr2.layout:249
7581 msgid "Backaddress:"
7582 msgstr ""
7583
7584 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
7585 #, fuzzy
7586 msgid "Specialmail"
7587 msgstr "Celule especiåle"
7588
7589 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
7590 #, fuzzy
7591 msgid "Specialmail:"
7592 msgstr "Celule especiåle"
7593
7594 #: lib/layouts/scrlettr.layout:181 lib/layouts/scrlttr2.layout:261
7595 #: lib/layouts/stdletter.inc:126
7596 #, fuzzy
7597 msgid "Location"
7598 msgstr "Toûrnaedje"
7599
7600 #: lib/layouts/scrlettr.layout:184 lib/layouts/scrlttr2.layout:265
7601 #: lib/layouts/stdletter.inc:130
7602 #, fuzzy
7603 msgid "Location:"
7604 msgstr "Toûrnaedje"
7605
7606 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
7607 #, fuzzy
7608 msgid "Title:"
7609 msgstr "Fitchî"
7610
7611 #: lib/layouts/scrlettr.layout:195 lib/layouts/scrlttr2.layout:277
7612 #: lib/layouts/scrclass.inc:169
7613 msgid "Subject"
7614 msgstr ""
7615
7616 #: lib/layouts/scrlettr.layout:198 lib/layouts/scrlttr2.layout:281
7617 #, fuzzy
7618 msgid "Subject:"
7619 msgstr "Gåliotaedje"
7620
7621 #: lib/layouts/scrlettr.layout:202 lib/layouts/scrlttr2.layout:285
7622 msgid "Yourref"
7623 msgstr ""
7624
7625 #: lib/layouts/scrlettr.layout:205 lib/layouts/scrlttr2.layout:289
7626 #, fuzzy
7627 msgid "Your ref.:"
7628 msgstr "Miernuwes"
7629
7630 #: lib/layouts/scrlettr.layout:216 lib/layouts/scrlttr2.layout:301
7631 #, fuzzy
7632 msgid "Yourmail"
7633 msgstr "Miernuwes"
7634
7635 #: lib/layouts/scrlettr.layout:219 lib/layouts/scrlttr2.layout:305
7636 msgid "Your letter of:"
7637 msgstr ""
7638
7639 #: lib/layouts/scrlettr.layout:223 lib/layouts/scrlttr2.layout:309
7640 msgid "Myref"
7641 msgstr ""
7642
7643 #: lib/layouts/scrlettr.layout:226 lib/layouts/scrlttr2.layout:313
7644 msgid "Our ref.:"
7645 msgstr ""
7646
7647 #: lib/layouts/scrlettr.layout:230 lib/layouts/scrlttr2.layout:317
7648 #, fuzzy
7649 msgid "Customer"
7650 msgstr "A vosse môde"
7651
7652 #: lib/layouts/scrlettr.layout:233 lib/layouts/scrlttr2.layout:321
7653 #, fuzzy
7654 msgid "Customer no.:"
7655 msgstr "A vosse môde"
7656
7657 #: lib/layouts/scrlettr.layout:237 lib/layouts/scrlttr2.layout:325
7658 #, fuzzy
7659 msgid "Invoice"
7660 msgstr "Passer hute"
7661
7662 #: lib/layouts/scrlettr.layout:240 lib/layouts/scrlttr2.layout:329
7663 #, fuzzy
7664 msgid "Invoice no.:"
7665 msgstr "Passer hute"
7666
7667 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:71
7668 msgid "NextAddress"
7669 msgstr ""
7670
7671 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:82
7672 msgid "Next Address:"
7673 msgstr ""
7674
7675 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:124
7676 msgid "Post Scriptum:"
7677 msgstr ""
7678
7679 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:155
7680 #, fuzzy
7681 msgid "Sender Name:"
7682 msgstr "Rexhe"
7683
7684 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:173
7685 msgid "SenderAddress"
7686 msgstr ""
7687
7688 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:177
7689 msgid "Sender Address:"
7690 msgstr ""
7691
7692 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
7693 msgid "Sender Phone:"
7694 msgstr ""
7695
7696 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:189
7697 msgid "Fax"
7698 msgstr ""
7699
7700 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
7701 msgid "Sender Fax:"
7702 msgstr ""
7703
7704 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:197
7705 #, fuzzy
7706 msgid "E-Mail"
7707 msgstr "Matrice"
7708
7709 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
7710 #, fuzzy
7711 msgid "Sender E-Mail:"
7712 msgstr "Matrice"
7713
7714 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
7715 #, fuzzy
7716 msgid "Sender URL:"
7717 msgstr "Sititchî ene etikete"
7718
7719 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
7720 msgid "Logo"
7721 msgstr ""
7722
7723 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
7724 msgid "Logo:"
7725 msgstr ""
7726
7727 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:333
7728 #, fuzzy
7729 msgid "EndLetter"
7730 msgstr "Hintche|#H"
7731
7732 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:346
7733 #, fuzzy
7734 msgid "End of letter"
7735 msgstr "Sititchî on pont"
7736
7737 #: lib/layouts/seminar.layout:44
7738 #, fuzzy
7739 msgid "LandscapeSlide"
7740 msgstr "Payizaedje|#P"
7741
7742 #: lib/layouts/seminar.layout:50
7743 #, fuzzy
7744 msgid "Landscape Slide"
7745 msgstr "Payizaedje|#P"
7746
7747 #: lib/layouts/seminar.layout:55
7748 #, fuzzy
7749 msgid "PortraitSlide"
7750 msgstr "Pôrtrait|#ô#o"
7751
7752 #: lib/layouts/seminar.layout:61
7753 #, fuzzy
7754 msgid "Portrait Slide"
7755 msgstr "Pôrtrait|#ô#o"
7756
7757 #: lib/layouts/seminar.layout:70
7758 #, fuzzy
7759 msgid "Slide*"
7760 msgstr "Costés"
7761
7762 #: lib/layouts/seminar.layout:75
7763 msgid "SlideHeading"
7764 msgstr ""
7765
7766 #: lib/layouts/seminar.layout:81
7767 msgid "SlideSubHeading"
7768 msgstr ""
7769
7770 #: lib/layouts/seminar.layout:87
7771 #, fuzzy
7772 msgid "ListOfSlides"
7773 msgstr "Djîveye des tåvleas"
7774
7775 #: lib/layouts/seminar.layout:93
7776 #, fuzzy
7777 msgid "List Of Slides"
7778 msgstr "Djîveye des tåvleas"
7779
7780 #: lib/layouts/seminar.layout:97
7781 #, fuzzy
7782 msgid "SlideContents"
7783 msgstr "Ådvins"
7784
7785 #: lib/layouts/seminar.layout:103
7786 #, fuzzy
7787 msgid "Slidecontents"
7788 msgstr "Ådvins"
7789
7790 #: lib/layouts/seminar.layout:107
7791 msgid "ProgressContents"
7792 msgstr ""
7793
7794 #: lib/layouts/seminar.layout:113
7795 #, fuzzy
7796 msgid "Progress Contents"
7797 msgstr "Ådvins"
7798
7799 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
7800 msgid "."
7801 msgstr ""
7802
7803 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
7804 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:67
7805 #, fuzzy
7806 msgid "Paragraph*"
7807 msgstr "L' adjinçnaedje do hagnon est metu"
7808
7809 #: lib/layouts/siamltex.layout:170
7810 #, fuzzy
7811 msgid "Key words."
7812 msgstr "Mots clés:|#C#K"
7813
7814 #: lib/layouts/siamltex.layout:174
7815 msgid "AMS"
7816 msgstr ""
7817
7818 #: lib/layouts/siamltex.layout:177
7819 msgid "AMS subject classifications."
7820 msgstr ""
7821
7822 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
7823 #, fuzzy
7824 msgid "Topic"
7825 msgstr "Dizeu|#u#T"
7826
7827 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
7828 msgid "MMMMM"
7829 msgstr ""
7830
7831 #: lib/layouts/slides.layout:105
7832 #, fuzzy
7833 msgid "New Slide:"
7834 msgstr "Costés"
7835
7836 #: lib/layouts/slides.layout:127
7837 msgid "Overlay"
7838 msgstr ""
7839
7840 #: lib/layouts/slides.layout:142
7841 msgid "New Overlay:"
7842 msgstr ""
7843
7844 #: lib/layouts/slides.layout:182
7845 #, fuzzy
7846 msgid "New Note:"
7847 msgstr "Ôte"
7848
7849 #: lib/layouts/slides.layout:207
7850 msgid "InvisibleText"
7851 msgstr ""
7852
7853 #: lib/layouts/slides.layout:214
7854 msgid "<Invisible Text Follows>"
7855 msgstr ""
7856
7857 #: lib/layouts/slides.layout:231
7858 msgid "VisibleText"
7859 msgstr ""
7860
7861 #: lib/layouts/slides.layout:238
7862 msgid "<Visible Text Follows>"
7863 msgstr ""
7864
7865 #: lib/layouts/spie.layout:53
7866 msgid "Authorinfo"
7867 msgstr ""
7868
7869 #: lib/layouts/spie.layout:65
7870 #, fuzzy
7871 msgid "Authorinfo:"
7872 msgstr "Matematike"
7873
7874 #: lib/layouts/spie.layout:78
7875 msgid "ABSTRACT"
7876 msgstr ""
7877
7878 #: lib/layouts/spie.layout:93
7879 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
7880 msgstr ""
7881
7882 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
7883 #, fuzzy
7884 msgid "email:"
7885 msgstr "Pitites(1)"
7886
7887 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
7888 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
7889 msgstr ""
7890
7891 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
7892 #, fuzzy
7893 msgid "Firstname"
7894 msgstr "Prumîre tiestîre"
7895
7896 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
7897 #, fuzzy
7898 msgid "Fname"
7899 msgstr "Scrîrece|#P"
7900
7901 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
7902 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
7903 msgid "Surname"
7904 msgstr ""
7905
7906 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
7907 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7908 msgid "Literal"
7909 msgstr ""
7910
7911 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
7912 #, fuzzy
7913 msgid "Emph"
7914 msgstr "È valeur"
7915
7916 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
7917 #, fuzzy
7918 msgid "Abbrev"
7919 msgstr "Fitchî"
7920
7921 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
7922 #, fuzzy
7923 msgid "Citation-number"
7924 msgstr "Sapinse"
7925
7926 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
7927 #, fuzzy
7928 msgid "Volume"
7929 msgstr "Colones"
7930
7931 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
7932 #, fuzzy
7933 msgid "Day"
7934 msgstr "Sititchî ene etikete"
7935
7936 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
7937 #, fuzzy
7938 msgid "Month"
7939 msgstr "Matematike"
7940
7941 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
7942 #, fuzzy
7943 msgid "Year"
7944 msgstr "Vûdî|#v"
7945
7946 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
7947 #, fuzzy
7948 msgid "Issue-number"
7949 msgstr "Nombe"
7950
7951 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
7952 msgid "Issue-day"
7953 msgstr ""
7954
7955 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
7956 msgid "Issue-months"
7957 msgstr ""
7958
7959 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
7960 #, fuzzy
7961 msgid "Subsubparagraph"
7962 msgstr "Tchwezi li hagnon shûvant"
7963
7964 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
7965 #, fuzzy
7966 msgid "Header"
7967 msgstr "Tiestîre"
7968
7969 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
7970 #, fuzzy
7971 msgid "-- Header --"
7972 msgstr "Tiestîre"
7973
7974 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
7975 #, fuzzy
7976 msgid "Special-section"
7977 msgstr "Gåliotaedje"
7978
7979 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
7980 #, fuzzy
7981 msgid "Special-section:"
7982 msgstr "Gåliotaedje"
7983
7984 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
7985 #, fuzzy
7986 msgid "AGU-journal"
7987 msgstr "Miernuwes"
7988
7989 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
7990 #, fuzzy
7991 msgid "AGU-journal:"
7992 msgstr "Miernuwes"
7993
7994 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
7995 #, fuzzy
7996 msgid "Citation-number:"
7997 msgstr "Sapinse"
7998
7999 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
8000 msgid "AGU-volume"
8001 msgstr ""
8002
8003 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
8004 msgid "AGU-volume:"
8005 msgstr ""
8006
8007 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
8008 msgid "AGU-issue"
8009 msgstr ""
8010
8011 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
8012 msgid "AGU-issue:"
8013 msgstr ""
8014
8015 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
8016 #, fuzzy
8017 msgid "Copyright:"
8018 msgstr "Droetes"
8019
8020 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
8021 #, fuzzy
8022 msgid "Index-terms"
8023 msgstr "Ritrait"
8024
8025 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
8026 #, fuzzy
8027 msgid "Index-terms..."
8028 msgstr "Ritrait"
8029
8030 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
8031 #, fuzzy
8032 msgid "Index-term"
8033 msgstr "Ritrait"
8034
8035 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
8036 #, fuzzy
8037 msgid "Index-term:"
8038 msgstr "Ritrait"
8039
8040 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
8041 #, fuzzy
8042 msgid "Cross-term"
8043 msgstr "Sititchî on croejhlé rahuca"
8044
8045 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
8046 #, fuzzy
8047 msgid "Cross-term:"
8048 msgstr "Sititchî on croejhlé rahuca"
8049
8050 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
8051 msgid "Supplementary"
8052 msgstr ""
8053
8054 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
8055 msgid "Supplementary..."
8056 msgstr ""
8057
8058 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
8059 #, fuzzy
8060 msgid "Supp-note"
8061 msgstr "Rawete"
8062
8063 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
8064 #, fuzzy
8065 msgid "Sup-mat-note:"
8066 msgstr "Rawete"
8067
8068 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
8069 #, fuzzy
8070 msgid "Cite-other"
8071 msgstr "Å mitan|#n"
8072
8073 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
8074 #, fuzzy
8075 msgid "Cite-other:"
8076 msgstr "Å mitan|#n"
8077
8078 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:114
8079 #, fuzzy
8080 msgid "Revised"
8081 msgstr "Rah: "
8082
8083 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:118
8084 #, fuzzy
8085 msgid "Revised:"
8086 msgstr "Rah: "
8087
8088 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
8089 #, fuzzy
8090 msgid "Ident-line"
8091 msgstr "Sititchî"
8092
8093 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
8094 #, fuzzy
8095 msgid "Ident-line:"
8096 msgstr "Sititchî"
8097
8098 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
8099 #, fuzzy
8100 msgid "Runhead"
8101 msgstr "Rifé"
8102
8103 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
8104 #, fuzzy
8105 msgid "Runhead:"
8106 msgstr "Rifé"
8107
8108 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
8109 msgid "Published-online:"
8110 msgstr ""
8111
8112 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:79
8113 msgid "Citation"
8114 msgstr "Sapinse"
8115
8116 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
8117 #, fuzzy
8118 msgid "Citation:"
8119 msgstr "Sapinse"
8120
8121 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
8122 msgid "Posting-order"
8123 msgstr ""
8124
8125 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
8126 #, fuzzy
8127 msgid "Posting-order:"
8128 msgstr "Å mitan|#n"
8129
8130 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
8131 msgid "AGU-pages"
8132 msgstr ""
8133
8134 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
8135 #, fuzzy
8136 msgid "AGU-pages:"
8137 msgstr "Lingaedje"
8138
8139 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
8140 #, fuzzy
8141 msgid "Words"
8142 msgstr "Boirds"
8143
8144 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
8145 #, fuzzy
8146 msgid "Words:"
8147 msgstr "Boirds"
8148
8149 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
8150 #, fuzzy
8151 msgid "Figures"
8152 msgstr "Imådje"
8153
8154 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
8155 #, fuzzy
8156 msgid "Figures:"
8157 msgstr "Imådje"
8158
8159 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
8160 #, fuzzy
8161 msgid "Tables"
8162 msgstr "Tåvlea%t"
8163
8164 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
8165 #, fuzzy
8166 msgid "Tables:"
8167 msgstr "Tåvlea%t"
8168
8169 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
8170 #, fuzzy
8171 msgid "Datasets"
8172 msgstr "Båze di doneyes:"
8173
8174 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
8175 #, fuzzy
8176 msgid "Datasets:"
8177 msgstr "Båze di doneyes:"
8178
8179 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
8180 msgid "ISSN"
8181 msgstr ""
8182
8183 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
8184 msgid "CODEN"
8185 msgstr ""
8186
8187 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
8188 #, fuzzy
8189 msgid "SS-Code"
8190 msgstr "Cloyu"
8191
8192 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
8193 #, fuzzy
8194 msgid "SS-Title"
8195 msgstr "Fitchî"
8196
8197 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
8198 #, fuzzy
8199 msgid "CCC-Code"
8200 msgstr "Cloyu"
8201
8202 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
8203 msgid "Dscr"
8204 msgstr ""
8205
8206 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
8207 msgid "Orgdiv"
8208 msgstr ""
8209
8210 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
8211 #, fuzzy
8212 msgid "Orgname"
8213 msgstr "Scrîrece|#P"
8214
8215 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
8216 #, fuzzy
8217 msgid "City"
8218 msgstr "Pitites(4)"
8219
8220 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
8221 #, fuzzy
8222 msgid "Postcode"
8223 msgstr "Å mitan|#n"
8224
8225 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
8226 #, fuzzy
8227 msgid "Country"
8228 msgstr "Sititchî ene etikete"
8229
8230 #: lib/layouts/aguplus.inc:130
8231 msgid "CCC"
8232 msgstr ""
8233
8234 #: lib/layouts/aguplus.inc:134
8235 #, fuzzy
8236 msgid "CCC code:"
8237 msgstr "Cloyu"
8238
8239 #: lib/layouts/aguplus.inc:143
8240 #, fuzzy
8241 msgid "PaperId"
8242 msgstr "Aclaper"
8243
8244 #: lib/layouts/aguplus.inc:147
8245 #, fuzzy
8246 msgid "Paper Id:"
8247 msgstr "Aclaper"
8248
8249 #: lib/layouts/aguplus.inc:151
8250 msgid "AuthorAddr"
8251 msgstr ""
8252
8253 #: lib/layouts/aguplus.inc:155
8254 msgid "Author Address:"
8255 msgstr ""
8256
8257 #: lib/layouts/aguplus.inc:159
8258 #, fuzzy
8259 msgid "SlugComment"
8260 msgstr "Rawete:"
8261
8262 #: lib/layouts/aguplus.inc:163
8263 #, fuzzy
8264 msgid "Slug Comment:"
8265 msgstr "Rawete:"
8266
8267 #: lib/layouts/aguplus.inc:179
8268 #, fuzzy
8269 msgid "Plate"
8270 msgstr "Mete el plaece"
8271
8272 #: lib/layouts/aguplus.inc:189
8273 msgid "Planotable"
8274 msgstr ""
8275
8276 #: lib/layouts/aguplus.inc:200
8277 #, fuzzy
8278 msgid "Table Caption"
8279 msgstr "Tite|#k"
8280
8281 #: lib/layouts/aguplus.inc:210
8282 #, fuzzy
8283 msgid "TableCaption"
8284 msgstr "Tite|#k"
8285
8286 #: lib/layouts/amsdefs.inc:143
8287 #, fuzzy
8288 msgid "Current Address"
8289 msgstr "Rawete:"
8290
8291 #: lib/layouts/amsdefs.inc:146
8292 #, fuzzy
8293 msgid "Current address:"
8294 msgstr "Rawete:"
8295
8296 #: lib/layouts/amsdefs.inc:154
8297 #, fuzzy
8298 msgid "E-mail address:"
8299 msgstr "Pitites(1)"
8300
8301 #: lib/layouts/amsdefs.inc:169
8302 #, fuzzy
8303 msgid "Key words and phrases:"
8304 msgstr "Mots clés:|#C#K"
8305
8306 #: lib/layouts/amsdefs.inc:180
8307 #, fuzzy
8308 msgid "Dedicatory"
8309 msgstr "Motî"
8310
8311 #: lib/layouts/amsdefs.inc:183 lib/layouts/svjour.inc:125
8312 #, fuzzy
8313 msgid "Dedication:"
8314 msgstr "Gåliotaedje"
8315
8316 #: lib/layouts/amsdefs.inc:187
8317 #, fuzzy
8318 msgid "Translator"
8319 msgstr "Translater|#T"
8320
8321 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
8322 #, fuzzy
8323 msgid "Translator:"
8324 msgstr "Translater|#T"
8325
8326 #: lib/layouts/amsdefs.inc:194
8327 msgid "Subjectclass"
8328 msgstr ""
8329
8330 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
8331 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
8332 msgstr ""
8333
8334 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
8335 #, fuzzy
8336 msgid "Directory"
8337 msgstr "Ridant ûzeu :"
8338
8339 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
8340 #, fuzzy
8341 msgid "KeyCombo"
8342 msgstr "Mots clés:|#C#K"
8343
8344 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
8345 #, fuzzy
8346 msgid "KeyCap"
8347 msgstr "Tite|#k"
8348
8349 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
8350 msgid "GuiMenu"
8351 msgstr ""
8352
8353 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
8354 msgid "GuiMenuItem"
8355 msgstr ""
8356
8357 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
8358 msgid "GuiButton"
8359 msgstr ""
8360
8361 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
8362 msgid "MenuChoice"
8363 msgstr ""
8364
8365 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:23
8366 msgid "Chapter*"
8367 msgstr ""
8368
8369 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
8370 msgid "Subparagraph*"
8371 msgstr ""
8372
8373 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
8374 msgid "Authorgroup"
8375 msgstr ""
8376
8377 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
8378 msgid "RevisionHistory"
8379 msgstr ""
8380
8381 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
8382 #, fuzzy
8383 msgid "Revision History"
8384 msgstr "Po:"
8385
8386 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
8387 #, fuzzy
8388 msgid "Revision"
8389 msgstr "Po:"
8390
8391 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
8392 #, fuzzy
8393 msgid "RevisionRemark"
8394 msgstr "Rawete:|#R"
8395
8396 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
8397 #, fuzzy
8398 msgid "FirstName"
8399 msgstr "Prumîre tiestîre"
8400
8401 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
8402 msgid "Scrap"
8403 msgstr ""
8404
8405 #: lib/layouts/numreport.inc:13
8406 msgid "\\arabic{chapter}"
8407 msgstr ""
8408
8409 #: lib/layouts/numreport.inc:14
8410 msgid "\\Alph{chapter}"
8411 msgstr ""
8412
8413 #: lib/layouts/numreport.inc:48
8414 #, fuzzy
8415 msgid "\\arabic{footnote}"
8416 msgstr "Gåliotaedje"
8417
8418 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
8419 msgid "\\Roman{section}."
8420 msgstr ""
8421
8422 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
8423 #, fuzzy
8424 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
8425 msgstr "Gåliotaedje"
8426
8427 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
8428 #, fuzzy
8429 msgid "\\Alph{subsection}."
8430 msgstr "Gåliotaedje"
8431
8432 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
8433 #, fuzzy
8434 msgid "\\arabic{subsection}."
8435 msgstr "Gåliotaedje"
8436
8437 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
8438 #, fuzzy
8439 msgid "\\arabic{subsubsection}."
8440 msgstr "Gåliotaedje"
8441
8442 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
8443 #, fuzzy
8444 msgid "\\alph{subsubsection}."
8445 msgstr "Gåliotaedje"
8446
8447 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
8448 #, fuzzy
8449 msgid "\\alph{paragraph}."
8450 msgstr "Tchwezi li hagnon shûvant"
8451
8452 #: lib/layouts/scrclass.inc:99
8453 #, fuzzy
8454 msgid "Addpart"
8455 msgstr "Radjouter a|#R#t"
8456
8457 #: lib/layouts/scrclass.inc:105
8458 msgid "Addchap"
8459 msgstr ""
8460
8461 #: lib/layouts/scrclass.inc:111
8462 msgid "Addsec"
8463 msgstr ""
8464
8465 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
8466 msgid "Addchap*"
8467 msgstr ""
8468
8469 #: lib/layouts/scrclass.inc:123
8470 msgid "Addsec*"
8471 msgstr ""
8472
8473 #: lib/layouts/scrclass.inc:129
8474 #, fuzzy
8475 msgid "Minisec"
8476 msgstr "Totes sôrts"
8477
8478 #: lib/layouts/scrclass.inc:175
8479 msgid "Publishers"
8480 msgstr ""
8481
8482 #: lib/layouts/scrclass.inc:181 lib/layouts/svjour.inc:121
8483 #, fuzzy
8484 msgid "Dedication"
8485 msgstr "Gåliotaedje"
8486
8487 #: lib/layouts/scrclass.inc:187
8488 msgid "Titlehead"
8489 msgstr ""
8490
8491 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
8492 msgid "Uppertitleback"
8493 msgstr ""
8494
8495 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
8496 msgid "Lowertitleback"
8497 msgstr ""
8498
8499 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
8500 #, fuzzy
8501 msgid "Extratitle"
8502 msgstr "Co des ôtès tchûzes"
8503
8504 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
8505 #, fuzzy
8506 msgid "Captionabove"
8507 msgstr "Tite|#k"
8508
8509 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
8510 #, fuzzy
8511 msgid "Captionbelow"
8512 msgstr "Tite|#k"
8513
8514 #: lib/layouts/scrclass.inc:269
8515 msgid "Dictum"
8516 msgstr ""
8517
8518 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
8519 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:137
8520 msgid "UNDEFINED"
8521 msgstr ""
8522
8523 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
8524 #, fuzzy
8525 msgid "\\Roman{part}"
8526 msgstr "Romane"
8527
8528 #: lib/layouts/stdinsets.inc:55 src/insets/InsetMarginal.cpp:51
8529 #, fuzzy
8530 msgid "margin"
8531 msgstr "Boirds"
8532
8533 #: lib/layouts/stdinsets.inc:76
8534 #, fuzzy
8535 msgid "foot"
8536 msgstr "Pîd del pådje"
8537
8538 #: lib/layouts/stdinsets.inc:97
8539 #, fuzzy
8540 msgid "comment"
8541 msgstr "Rawete:"
8542
8543 #: lib/layouts/stdinsets.inc:110 src/insets/InsetNote.cpp:304
8544 #, fuzzy
8545 msgid "note"
8546 msgstr "Rawete"
8547
8548 #: lib/layouts/stdinsets.inc:122
8549 #, fuzzy
8550 msgid "greyedout"
8551 msgstr "inset drovu"
8552
8553 #: lib/layouts/stdinsets.inc:134 src/insets/InsetERT.cpp:166
8554 #: src/insets/InsetERT.cpp:168
8555 msgid "ERT"
8556 msgstr ""
8557
8558 #: lib/layouts/stdinsets.inc:153
8559 #, fuzzy
8560 msgid "Listings"
8561 msgstr "Royes"
8562
8563 #: lib/layouts/stdinsets.inc:180 lib/layouts/minimalistic.module:10
8564 #, fuzzy
8565 msgid "Idx"
8566 msgstr "Index"
8567
8568 #: lib/layouts/stdinsets.inc:267
8569 #, fuzzy
8570 msgid "opt"
8571 msgstr "Dizeu|#u#T"
8572
8573 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:67
8574 #, fuzzy
8575 msgid "--Separator--"
8576 msgstr "Evoye xxx"
8577
8578 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:76
8579 #, fuzzy
8580 msgid "--- Separate Environment ---"
8581 msgstr "Aroymint"
8582
8583 #: lib/layouts/stdsections.inc:14
8584 msgid "Part \\thepart"
8585 msgstr ""
8586
8587 #: lib/layouts/stdsections.inc:39
8588 #, fuzzy
8589 msgid "Chapter \\thechapter"
8590 msgstr "Tåve di caracteres:|#å#a"
8591
8592 #: lib/layouts/stdsections.inc:40
8593 #, fuzzy
8594 msgid "Appendix \\thechapter"
8595 msgstr "Gåliotaedje"
8596
8597 #: lib/layouts/svjour.inc:98
8598 #, fuzzy
8599 msgid "Headnote"
8600 msgstr "Tiestîre"
8601
8602 #: lib/layouts/svjour.inc:112
8603 msgid "Headnote (optional):"
8604 msgstr ""
8605
8606 #: lib/layouts/svjour.inc:237
8607 #, fuzzy
8608 msgid "Corr Author:"
8609 msgstr "Matematike"
8610
8611 #: lib/layouts/svjour.inc:241
8612 #, fuzzy
8613 msgid "Offprints"
8614 msgstr "Tchûzes"
8615
8616 #: lib/layouts/svjour.inc:245
8617 #, fuzzy
8618 msgid "Offprints:"
8619 msgstr "Tchûzes"
8620
8621 #: lib/layouts/theorems.inc:62 lib/layouts/theorems-ams.inc:63
8622 msgid "Corollary \\thetheorem."
8623 msgstr ""
8624
8625 #: lib/layouts/theorems.inc:73 lib/layouts/theorems-ams.inc:75
8626 msgid "Lemma \\thetheorem."
8627 msgstr ""
8628
8629 #: lib/layouts/theorems.inc:84 lib/layouts/theorems-ams.inc:87
8630 #, fuzzy
8631 msgid "Proposition \\thetheorem."
8632 msgstr "   tchûzes: "
8633
8634 #: lib/layouts/theorems.inc:95 lib/layouts/theorems-ams.inc:99
8635 msgid "Conjecture \\thetheorem."
8636 msgstr ""
8637
8638 #: lib/layouts/theorems.inc:106 lib/layouts/theorems-ams.inc:111
8639 msgid "Fact \\thetheorem."
8640 msgstr ""
8641
8642 #: lib/layouts/theorems.inc:117 lib/layouts/theorems-ams.inc:123
8643 #, fuzzy
8644 msgid "Definition \\thetheorem."
8645 msgstr "Po:"
8646
8647 #: lib/layouts/theorems.inc:135 lib/layouts/theorems-ams.inc:141
8648 #, fuzzy
8649 msgid "Example \\thetheorem."
8650 msgstr "Egzimpes"
8651
8652 #: lib/layouts/theorems.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:153
8653 #, fuzzy
8654 msgid "Problem \\thetheorem."
8655 msgstr "Dobe|#D"
8656
8657 #: lib/layouts/theorems.inc:159 lib/layouts/theorems-ams.inc:165
8658 msgid "Exercise \\thetheorem."
8659 msgstr ""
8660
8661 #: lib/layouts/theorems.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:178
8662 msgid "Remark \\thetheorem."
8663 msgstr ""
8664
8665 #: lib/layouts/theorems.inc:191 lib/layouts/theorems-ams.inc:197
8666 msgid "Claim \\thetheorem."
8667 msgstr ""
8668
8669 #: lib/layouts/theorems-order.inc:34 lib/layouts/theorems-starred.inc:93
8670 msgid "Conjecture*"
8671 msgstr ""
8672
8673 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:137
8674 #, fuzzy
8675 msgid "Example*"
8676 msgstr "Egzimpes"
8677
8678 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:149
8679 #, fuzzy
8680 msgid "Problem*"
8681 msgstr "Dobe|#D"
8682
8683 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:161
8684 msgid "Exercise*"
8685 msgstr ""
8686
8687 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
8688 #, fuzzy
8689 msgid "Remark*"
8690 msgstr "Rawete:|#R"
8691
8692 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:193
8693 msgid "Claim*"
8694 msgstr ""
8695
8696 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:96
8697 msgid "Conjecture."
8698 msgstr ""
8699
8700 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:105
8701 msgid "Fact*"
8702 msgstr ""
8703
8704 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
8705 #, fuzzy
8706 msgid "Problem."
8707 msgstr "Dobe|#D"
8708
8709 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:164
8710 msgid "Exercise."
8711 msgstr ""
8712
8713 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:176
8714 #, fuzzy
8715 msgid "Remark."
8716 msgstr "Rawete:|#R"
8717
8718 #: lib/layouts/braille.module:2
8719 #, fuzzy
8720 msgid "Braille"
8721 msgstr "Li tåvlea est stitchî"
8722
8723 #: lib/layouts/braille.module:5
8724 msgid "Defines an environment to typeset Braille."
8725 msgstr ""
8726
8727 #: lib/layouts/braille.module:20
8728 #, fuzzy
8729 msgid "Braille (default)"
8730 msgstr "Fitchî des messaedjes LaTeX"
8731
8732 #: lib/layouts/braille.module:34 lib/layouts/braille.module:56
8733 #, fuzzy
8734 msgid "Braille:"
8735 msgstr "Pitites(2)"
8736
8737 #: lib/layouts/braille.module:42
8738 msgid "Braille (textsize)"
8739 msgstr ""
8740
8741 #: lib/layouts/braille.module:64
8742 msgid "Braille (dots on)"
8743 msgstr ""
8744
8745 #: lib/layouts/braille.module:79
8746 msgid "Braille_dots_on"
8747 msgstr ""
8748
8749 #: lib/layouts/braille.module:87
8750 msgid "Braille (dots off)"
8751 msgstr ""
8752
8753 #: lib/layouts/braille.module:102
8754 msgid "Braille_dots_off"
8755 msgstr ""
8756
8757 #: lib/layouts/braille.module:110
8758 msgid "Braille (mirror on)"
8759 msgstr ""
8760
8761 #: lib/layouts/braille.module:125
8762 msgid "Braille_mirror_on"
8763 msgstr ""
8764
8765 #: lib/layouts/braille.module:133
8766 msgid "Braille (mirror off)"
8767 msgstr ""
8768
8769 #: lib/layouts/braille.module:148
8770 msgid "Braille mirror off"
8771 msgstr ""
8772
8773 #: lib/layouts/endnotes.module:2
8774 #, fuzzy
8775 msgid "Endnote"
8776 msgstr "Rawete"
8777
8778 #: lib/layouts/endnotes.module:6
8779 msgid ""
8780 "Adds an endnote command, in addition to footnotes. You will need to add "
8781 "\\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear."
8782 msgstr ""
8783
8784 #: lib/layouts/endnotes.module:17
8785 #, fuzzy
8786 msgid "endnote"
8787 msgstr "Tiestîre"
8788
8789 #: lib/layouts/foottoend.module:2
8790 #, fuzzy
8791 msgid "Foot to End"
8792 msgstr "Rén a fé"
8793
8794 #: lib/layouts/foottoend.module:6
8795 msgid ""
8796 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in ERT "
8797 "where you want the endnotes to appear."
8798 msgstr ""
8799
8800 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:15
8801 #, fuzzy
8802 msgid "Hanging"
8803 msgstr "Boirds"
8804
8805 #: lib/layouts/hanging.module:5
8806 #, fuzzy
8807 msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
8808 msgstr "Les cwåreas d' on tåvleas ni polèt nén avu di pus d' on hagnon"
8809
8810 #: lib/layouts/linguistics.module:2
8811 #, fuzzy
8812 msgid "Linguistics"
8813 msgstr "Royes"
8814
8815 #: lib/layouts/linguistics.module:6
8816 msgid ""
8817 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
8818 "glosses, semantic markup)."
8819 msgstr ""
8820
8821 #: lib/layouts/linguistics.module:12
8822 msgid "Numbered Example (multiline)"
8823 msgstr ""
8824
8825 #: lib/layouts/linguistics.module:26
8826 #, fuzzy
8827 msgid "Example:"
8828 msgstr "Egzimpes"
8829
8830 #: lib/layouts/linguistics.module:36
8831 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
8832 msgstr ""
8833
8834 #: lib/layouts/linguistics.module:42
8835 #, fuzzy
8836 msgid "Examples:"
8837 msgstr "Egzimpes"
8838
8839 #: lib/layouts/linguistics.module:47
8840 #, fuzzy
8841 msgid "Subexample"
8842 msgstr "Egzimpes"
8843
8844 #: lib/layouts/linguistics.module:53
8845 #, fuzzy
8846 msgid "Subexample:"
8847 msgstr "Egzimpes"
8848
8849 #: lib/layouts/linguistics.module:70
8850 #, fuzzy
8851 msgid "Glosse"
8852 msgstr "Cloyu"
8853
8854 #: lib/layouts/linguistics.module:94
8855 msgid "Tri-Glosse"
8856 msgstr ""
8857
8858 #: lib/layouts/linguistics.module:116
8859 #, fuzzy
8860 msgid "expr."
8861 msgstr "LaTeX "
8862
8863 #: lib/layouts/linguistics.module:130
8864 #, fuzzy
8865 msgid "concept"
8866 msgstr "Parint:"
8867
8868 #: lib/layouts/linguistics.module:144
8869 #, fuzzy
8870 msgid "meaning"
8871 msgstr "Drovi"
8872
8873 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
8874 #, fuzzy
8875 msgid "Logical Markup"
8876 msgstr "Noer"
8877
8878 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
8879 msgid ""
8880 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
8881 "code."
8882 msgstr ""
8883
8884 #: lib/layouts/logicalmkup.module:12
8885 #, fuzzy
8886 msgid "noun"
8887 msgstr "Fwait"
8888
8889 #: lib/layouts/logicalmkup.module:24
8890 #, fuzzy
8891 msgid "emph"
8892 msgstr "È valeur"
8893
8894 #: lib/layouts/logicalmkup.module:35
8895 #, fuzzy
8896 msgid "strong"
8897 msgstr "Royes"
8898
8899 #: lib/layouts/logicalmkup.module:49
8900 #, fuzzy
8901 msgid "code"
8902 msgstr "Cloyu"
8903
8904 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
8905 #, fuzzy
8906 msgid "Minimalistic"
8907 msgstr "Totes sôrts"
8908
8909 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
8910 msgid "Redefines several insets as being Minimalistic, for use by old-timers."
8911 msgstr ""
8912
8913 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
8914 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
8915 msgstr ""
8916
8917 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:8
8918 msgid ""
8919 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
8920 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
8921 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, and Case, in both "
8922 "starred and non-starred forms."
8923 msgstr ""
8924
8925 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:37
8926 #, fuzzy
8927 msgid "Criterion \\thetheorem."
8928 msgstr "Sapinse"
8929
8930 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:44
8931 #, fuzzy
8932 msgid "Criterion*"
8933 msgstr "Sapinse"
8934
8935 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:47
8936 #, fuzzy
8937 msgid "Criterion."
8938 msgstr "Sapinse"
8939
8940 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:59
8941 #, fuzzy
8942 msgid "Algorithm \\thetheorem."
8943 msgstr "Djîveye des algoritmes"
8944
8945 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:67
8946 #, fuzzy
8947 msgid "Algorithm*"
8948 msgstr "Djîveye des algoritmes"
8949
8950 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
8951 #, fuzzy
8952 msgid "Algorithm."
8953 msgstr "Djîveye des algoritmes"
8954
8955 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:82
8956 msgid "Axiom \\thetheorem."
8957 msgstr ""
8958
8959 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:90
8960 msgid "Axiom*"
8961 msgstr ""
8962
8963 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:93
8964 msgid "Axiom."
8965 msgstr ""
8966
8967 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:104
8968 #, fuzzy
8969 msgid "Condition \\thetheorem."
8970 msgstr "Sapinse"
8971
8972 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:112
8973 #, fuzzy
8974 msgid "Condition*"
8975 msgstr "Sapinse"
8976
8977 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
8978 #, fuzzy
8979 msgid "Condition."
8980 msgstr "Sapinse"
8981
8982 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
8983 msgid "Note \\thetheorem."
8984 msgstr ""
8985
8986 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:134
8987 #, fuzzy
8988 msgid "Note*"
8989 msgstr "Rawete"
8990
8991 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:137
8992 #, fuzzy
8993 msgid "Note."
8994 msgstr "Rawete"
8995
8996 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:148
8997 #, fuzzy
8998 msgid "Notation \\thetheorem."
8999 msgstr "Toûrnaedje"
9000
9001 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:156
9002 #, fuzzy
9003 msgid "Notation*"
9004 msgstr "Toûrnaedje"
9005
9006 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:159
9007 #, fuzzy
9008 msgid "Notation."
9009 msgstr "Toûrnaedje"
9010
9011 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:170
9012 msgid "Summary \\thetheorem."
9013 msgstr ""
9014
9015 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:178
9016 msgid "Summary*"
9017 msgstr ""
9018
9019 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:181
9020 msgid "Summary."
9021 msgstr ""
9022
9023 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:192
9024 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
9025 msgstr ""
9026
9027 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
9028 msgid "Acknowledgement*"
9029 msgstr ""
9030
9031 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
9032 #, fuzzy
9033 msgid "Conclusion"
9034 msgstr "Colone"
9035
9036 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:214
9037 #, fuzzy
9038 msgid "Conclusion \\thetheorem."
9039 msgstr "Colone"
9040
9041 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:222
9042 msgid "Conclusion*"
9043 msgstr ""
9044
9045 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
9046 #, fuzzy
9047 msgid "Conclusion."
9048 msgstr "Colone"
9049
9050 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:233
9051 msgid "Assumption"
9052 msgstr ""
9053
9054 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
9055 #, fuzzy
9056 msgid "Assumption \\thetheorem."
9057 msgstr "Tchwezi li hagnon shûvant"
9058
9059 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
9060 msgid "Assumption*"
9061 msgstr ""
9062
9063 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:248
9064 #, fuzzy
9065 msgid "Assumption."
9066 msgstr "Tite|#k"
9067
9068 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
9069 #, fuzzy
9070 msgid "Theorems (AMS)"
9071 msgstr "Matematike"
9072
9073 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
9074 msgid ""
9075 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
9076 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
9077 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
9078 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
9079 msgstr ""
9080
9081 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
9082 msgid "Theorems (Order By Chapter)"
9083 msgstr ""
9084
9085 #: lib/layouts/theorems-chap.module:6
9086 msgid ""
9087 "Numbers theorems and the like by chapter. Use this module only with layouts "
9088 "that provide a chapter environment."
9089 msgstr ""
9090
9091 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
9092 msgid "Theorems (Order By Section)"
9093 msgstr ""
9094
9095 #: lib/layouts/theorems-sec.module:5
9096 msgid "Numbers theorems and the like by section."
9097 msgstr ""
9098
9099 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
9100 msgid "Theorems (Starred)"
9101 msgstr ""
9102
9103 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
9104 msgid ""
9105 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
9106 "using the extended AMS machinery."
9107 msgstr ""
9108
9109 #: lib/layouts/theorems-std.module:2
9110 #, fuzzy
9111 msgid "Theorems"
9112 msgstr "Matematike"
9113
9114 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
9115 msgid ""
9116 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
9117 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
9118 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
9119 msgstr ""
9120
9121 #: lib/languages:3 src/Font.cpp:50 src/Font.cpp:53 src/Font.cpp:57
9122 #: src/Font.cpp:62 src/Font.cpp:65
9123 msgid "Ignore"
9124 msgstr "Passer hute"
9125
9126 #: lib/languages:4
9127 #, fuzzy
9128 msgid "Latex"
9129 msgstr "Aclaper"
9130
9131 #: lib/languages:6
9132 msgid "Afrikaans"
9133 msgstr ""
9134
9135 #: lib/languages:7
9136 #, fuzzy
9137 msgid "Albanian"
9138 msgstr "Romane"
9139
9140 #: lib/languages:8
9141 msgid "American"
9142 msgstr ""
9143
9144 #: lib/languages:10
9145 msgid "Arabic (ArabTeX)"
9146 msgstr ""
9147
9148 #: lib/languages:11
9149 msgid "Arabic (Arabi)"
9150 msgstr ""
9151
9152 #: lib/languages:12 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
9153 #, fuzzy
9154 msgid "Armenian"
9155 msgstr "Romane"
9156
9157 #: lib/languages:13
9158 msgid "Austrian (old spelling)"
9159 msgstr ""
9160
9161 #: lib/languages:14
9162 msgid "Austrian"
9163 msgstr ""
9164
9165 #: lib/languages:15
9166 msgid "Bahasa Indonesia"
9167 msgstr ""
9168
9169 #: lib/languages:16
9170 msgid "Bahasa Malaysia"
9171 msgstr ""
9172
9173 #: lib/languages:17
9174 #, fuzzy
9175 msgid "Basque"
9176 msgstr "Bleu"
9177
9178 #: lib/languages:18
9179 msgid "Belarusian"
9180 msgstr ""
9181
9182 #: lib/languages:19
9183 msgid "Portuguese (Brazil)"
9184 msgstr ""
9185
9186 #: lib/languages:20
9187 #, fuzzy
9188 msgid "Breton"
9189 msgstr "Gåliotaedje"
9190
9191 #: lib/languages:21
9192 msgid "British"
9193 msgstr ""
9194
9195 #: lib/languages:22
9196 msgid "Bulgarian"
9197 msgstr ""
9198
9199 #: lib/languages:23
9200 #, fuzzy
9201 msgid "Canadian"
9202 msgstr "Toûrnaedje"
9203
9204 #: lib/languages:24
9205 #, fuzzy
9206 msgid "French Canadian"
9207 msgstr "Toûrnaedje"
9208
9209 #: lib/languages:25
9210 msgid "Catalan"
9211 msgstr ""
9212
9213 #: lib/languages:26
9214 msgid "Chinese (simplified)"
9215 msgstr ""
9216
9217 #: lib/languages:27
9218 msgid "Chinese (traditional)"
9219 msgstr ""
9220
9221 #: lib/languages:28
9222 #, fuzzy
9223 msgid "Croatian"
9224 msgstr "Toûrnaedje"
9225
9226 #: lib/languages:29
9227 msgid "Czech"
9228 msgstr ""
9229
9230 #: lib/languages:30
9231 msgid "Danish"
9232 msgstr ""
9233
9234 #: lib/languages:31
9235 msgid "Dutch"
9236 msgstr ""
9237
9238 #: lib/languages:32
9239 msgid "English"
9240 msgstr ""
9241
9242 #: lib/languages:34
9243 msgid "Esperanto"
9244 msgstr ""
9245
9246 #: lib/languages:35
9247 msgid "Estonian"
9248 msgstr ""
9249
9250 #: lib/languages:37
9251 #, fuzzy
9252 msgid "Farsi"
9253 msgstr "Boirds"
9254
9255 #: lib/languages:38
9256 msgid "Finnish"
9257 msgstr ""
9258
9259 #: lib/languages:40
9260 msgid "French"
9261 msgstr ""
9262
9263 #: lib/languages:41
9264 msgid "Galician"
9265 msgstr ""
9266
9267 #: lib/languages:42
9268 msgid "German (old spelling)"
9269 msgstr ""
9270
9271 #: lib/languages:43
9272 msgid "German"
9273 msgstr ""
9274
9275 #: lib/languages:44 lib/ui/stdtoolbars.inc:462
9276 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
9277 msgid "Greek"
9278 msgstr "Grec"
9279
9280 #: lib/languages:45 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
9281 msgid "Hebrew"
9282 msgstr ""
9283
9284 #: lib/languages:49
9285 msgid "Icelandic"
9286 msgstr ""
9287
9288 #: lib/languages:51
9289 #, fuzzy
9290 msgid "Interlingua"
9291 msgstr "Sititchî on tåvlea"
9292
9293 #: lib/languages:52
9294 msgid "Irish"
9295 msgstr ""
9296
9297 #: lib/languages:53
9298 #, fuzzy
9299 msgid "Italian"
9300 msgstr "Clintcheyes(1)"
9301
9302 #: lib/languages:54
9303 msgid "Japanese"
9304 msgstr ""
9305
9306 #: lib/languages:55
9307 msgid "Kazakh"
9308 msgstr ""
9309
9310 #: lib/languages:57
9311 msgid "Korean"
9312 msgstr ""
9313
9314 #: lib/languages:59
9315 #, fuzzy
9316 msgid "Latin"
9317 msgstr "Toûrnaedje"
9318
9319 #: lib/languages:60
9320 #, fuzzy
9321 msgid "Latvian"
9322 msgstr "Toûrnaedje"
9323
9324 #: lib/languages:61
9325 #, fuzzy
9326 msgid "Lithuanian"
9327 msgstr "Lårdjeu"
9328
9329 #: lib/languages:62
9330 #, fuzzy
9331 msgid "Lower Sorbian"
9332 msgstr "Sititchî"
9333
9334 #: lib/languages:63
9335 msgid "Hungarian"
9336 msgstr ""
9337
9338 #: lib/languages:64
9339 msgid "Norsk"
9340 msgstr ""
9341
9342 #: lib/languages:65
9343 msgid "Nynorsk"
9344 msgstr ""
9345
9346 #: lib/languages:66
9347 msgid "Polish"
9348 msgstr ""
9349
9350 #: lib/languages:67
9351 msgid "Portuguese"
9352 msgstr ""
9353
9354 #: lib/languages:68
9355 #, fuzzy
9356 msgid "Romanian"
9357 msgstr "Romane"
9358
9359 #: lib/languages:69
9360 msgid "Russian"
9361 msgstr ""
9362
9363 #: lib/languages:70
9364 msgid "North Sami"
9365 msgstr ""
9366
9367 #: lib/languages:71
9368 msgid "Scottish"
9369 msgstr ""
9370
9371 #: lib/languages:72
9372 #, fuzzy
9373 msgid "Serbian"
9374 msgstr "Sititchî"
9375
9376 #: lib/languages:73
9377 #, fuzzy
9378 msgid "Serbian (Latin)"
9379 msgstr "Sititchî"
9380
9381 #: lib/languages:74
9382 msgid "Slovak"
9383 msgstr ""
9384
9385 #: lib/languages:75
9386 msgid "Slovene"
9387 msgstr ""
9388
9389 #: lib/languages:76
9390 msgid "Spanish"
9391 msgstr ""
9392
9393 #: lib/languages:77
9394 msgid "Swedish"
9395 msgstr ""
9396
9397 #: lib/languages:78 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
9398 msgid "Thai"
9399 msgstr ""
9400
9401 #: lib/languages:79
9402 msgid "Turkish"
9403 msgstr ""
9404
9405 #: lib/languages:80
9406 #, fuzzy
9407 msgid "Ukrainian"
9408 msgstr "Translater|#T"
9409
9410 #: lib/languages:81
9411 #, fuzzy
9412 msgid "Upper Sorbian"
9413 msgstr "Sititchî"
9414
9415 #: lib/languages:82
9416 #, fuzzy
9417 msgid "Vietnamese"
9418 msgstr "No do fitchî:|#F"
9419
9420 #: lib/languages:83
9421 msgid "Welsh"
9422 msgstr ""
9423
9424 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
9425 #, fuzzy
9426 msgid "File|F"
9427 msgstr "Fitchî|#F"
9428
9429 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
9430 #, fuzzy
9431 msgid "Edit|E"
9432 msgstr "Candjî"
9433
9434 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
9435 #, fuzzy
9436 msgid "Insert|I"
9437 msgstr "Sititchî"
9438
9439 #: lib/ui/classic.ui:35
9440 #, fuzzy
9441 msgid "Layout|L"
9442 msgstr "Adjinçmint"
9443
9444 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
9445 #, fuzzy
9446 msgid "View|V"
9447 msgstr "Loukî è DVI"
9448
9449 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
9450 #, fuzzy
9451 msgid "Navigate|N"
9452 msgstr "Negatif|#N"
9453
9454 #: lib/ui/classic.ui:38
9455 #, fuzzy
9456 msgid "Documents|D"
9457 msgstr "Documints"
9458
9459 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
9460 #, fuzzy
9461 msgid "Help|H"
9462 msgstr "Aidance"
9463
9464 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
9465 #, fuzzy
9466 msgid "New|N"
9467 msgstr "Ôte"
9468
9469 #: lib/ui/classic.ui:48
9470 #, fuzzy
9471 msgid "New from Template...|T"
9472 msgstr "Novea documint a pårti d' on modele"
9473
9474 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
9475 #, fuzzy
9476 msgid "Open...|O"
9477 msgstr "Ôte...|#Ô#O"
9478
9479 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
9480 #, fuzzy
9481 msgid "Close|C"
9482 msgstr "Cloyu"
9483
9484 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
9485 #, fuzzy
9486 msgid "Save|S"
9487 msgstr "Schaper"
9488
9489 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
9490 #, fuzzy
9491 msgid "Save As...|A"
9492 msgstr "Schaper èt (r)lomer"
9493
9494 #: lib/ui/classic.ui:54
9495 #, fuzzy
9496 msgid "Revert|R"
9497 msgstr "Schaper"
9498
9499 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:45
9500 #, fuzzy
9501 msgid "Version Control|V"
9502 msgstr "Shûre li modeye%t"
9503
9504 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:47
9505 #, fuzzy
9506 msgid "Import|I"
9507 msgstr "Abaguer%m"
9508
9509 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:48
9510 #, fuzzy
9511 msgid "Export|E"
9512 msgstr "Ebaguer%m%l"
9513
9514 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:49
9515 #, fuzzy
9516 msgid "Print...|P"
9517 msgstr "Scrîrece|#P"
9518
9519 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:50
9520 #, fuzzy
9521 msgid "Fax...|F"
9522 msgstr "Limerô di fax:|#F"
9523
9524 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:55
9525 #, fuzzy
9526 msgid "Exit|x"
9527 msgstr "Moussî foû"
9528
9529 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:63
9530 #, fuzzy
9531 msgid "Register...|R"
9532 msgstr "Schaper"
9533
9534 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:64
9535 #, fuzzy
9536 msgid "Check In Changes...|I"
9537 msgstr "Waitîz dins les candjmints"
9538
9539 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:65
9540 #, fuzzy
9541 msgid "Check Out for Edit|O"
9542 msgstr "(Check Out) po-z aspougnî"
9543
9544 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:66
9545 #, fuzzy
9546 msgid "Revert to Last Version|L"
9547 msgstr "Rivni al modeye di dvant"
9548
9549 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:67
9550 #, fuzzy
9551 msgid "Undo Last Check In|U"
9552 msgstr "Distrûre"
9553
9554 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:68
9555 #, fuzzy
9556 msgid "Show History|H"
9557 msgstr "Mostrer l' istwere"
9558
9559 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:77
9560 #, fuzzy
9561 msgid "Custom...|C"
9562 msgstr "A vosse môde"
9563
9564 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:85
9565 #, fuzzy
9566 msgid "Undo|U"
9567 msgstr "Disfé"
9568
9569 #: lib/ui/classic.ui:91
9570 #, fuzzy
9571 msgid "Redo|d"
9572 msgstr "Rifé"
9573
9574 #: lib/ui/classic.ui:93
9575 #, fuzzy
9576 msgid "Cut|C"
9577 msgstr "Côper"
9578
9579 #: lib/ui/classic.ui:94
9580 #, fuzzy
9581 msgid "Copy|o"
9582 msgstr "Copyî"
9583
9584 #: lib/ui/classic.ui:95
9585 #, fuzzy
9586 msgid "Paste|a"
9587 msgstr "Aclaper"
9588
9589 #: lib/ui/classic.ui:96
9590 msgid "Paste External Selection|x"
9591 msgstr ""
9592
9593 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:96
9594 #, fuzzy
9595 msgid "Find & Replace...|F"
9596 msgstr "Trover eyèt mete el plaece"
9597
9598 #: lib/ui/classic.ui:100
9599 #, fuzzy
9600 msgid "Tabular|T"
9601 msgstr "Arindjmint do tåvlea"
9602
9603 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:106
9604 #, fuzzy
9605 msgid "Math|M"
9606 msgstr "Matem|#M"
9607
9608 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:502
9609 #, fuzzy
9610 msgid "Spellchecker...|S"
9611 msgstr "Coridjeu di scrîjhaedje"
9612
9613 #: lib/ui/classic.ui:105
9614 #, fuzzy
9615 msgid "Thesaurus..."
9616 msgstr "Arindjmint do tåvlea"
9617
9618 #: lib/ui/classic.ui:106
9619 #, fuzzy
9620 msgid "Statistics...|i"
9621 msgstr "Schaper"
9622
9623 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:505
9624 #, fuzzy
9625 msgid "Check TeX|h"
9626 msgstr "Waitî TeX"
9627
9628 #: lib/ui/classic.ui:108
9629 #, fuzzy
9630 msgid "Change Tracking|g"
9631 msgstr "Lingaedje"
9632
9633 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:512
9634 #, fuzzy
9635 msgid "Preferences...|P"
9636 msgstr "Sititchî on rahuca"
9637
9638 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:511
9639 #, fuzzy
9640 msgid "Reconfigure|R"
9641 msgstr "Rapontyî"
9642
9643 #: lib/ui/classic.ui:115
9644 #, fuzzy
9645 msgid "Selection as Lines|L"
9646 msgstr "Royes"
9647
9648 #: lib/ui/classic.ui:116
9649 #, fuzzy
9650 msgid "Selection as Paragraphs|P"
9651 msgstr "Hagnons indintés|#I"
9652
9653 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdcontext.inc:273 lib/ui/stdmenus.inc:161
9654 #, fuzzy
9655 msgid "Multicolumn|M"
9656 msgstr "Multicolones|#M"
9657
9658 #: lib/ui/classic.ui:122
9659 #, fuzzy
9660 msgid "Line Top|T"
9661 msgstr "Roye å dzeu"
9662
9663 #: lib/ui/classic.ui:123
9664 #, fuzzy
9665 msgid "Line Bottom|B"
9666 msgstr "Roye å dzo"
9667
9668 #: lib/ui/classic.ui:124
9669 #, fuzzy
9670 msgid "Line Left|L"
9671 msgstr "Hintche|#H#L"
9672
9673 #: lib/ui/classic.ui:125
9674 #, fuzzy
9675 msgid "Line Right|R"
9676 msgstr "Droete|#R"
9677
9678 #: lib/ui/classic.ui:127
9679 #, fuzzy
9680 msgid "Alignment|i"
9681 msgstr "Aroymint"
9682
9683 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdcontext.inc:288 lib/ui/stdmenus.inc:179
9684 #, fuzzy
9685 msgid "Add Row|A"
9686 msgstr "Radjouter ene roye|#j#p"
9687
9688 #: lib/ui/classic.ui:130
9689 #, fuzzy
9690 msgid "Delete Row|w"
9691 msgstr "Disfacer li roye|#f#w"
9692
9693 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
9694 #, fuzzy
9695 msgid "Copy Row"
9696 msgstr "Copyî"
9697
9698 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
9699 #, fuzzy
9700 msgid "Swap Rows"
9701 msgstr "Royes"
9702
9703 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdcontext.inc:293 lib/ui/stdmenus.inc:184
9704 #, fuzzy
9705 msgid "Add Column|u"
9706 msgstr "Radjouter ene colone|#A"
9707
9708 #: lib/ui/classic.ui:135
9709 #, fuzzy
9710 msgid "Delete Column|D"
9711 msgstr "Disfacer li colone|#O"
9712
9713 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
9714 #, fuzzy
9715 msgid "Copy Column"
9716 msgstr "Radjouter ene colone|#A"
9717
9718 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
9719 #, fuzzy
9720 msgid "Swap Columns"
9721 msgstr "Colones"
9722
9723 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdcontext.inc:280 lib/ui/stdmenus.inc:171
9724 #, fuzzy
9725 msgid "Left|L"
9726 msgstr "Hintche|#H#f"
9727
9728 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:281 lib/ui/stdmenus.inc:172
9729 #, fuzzy
9730 msgid "Center|C"
9731 msgstr "Å mitan|#n"
9732
9733 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdcontext.inc:282 lib/ui/stdmenus.inc:173
9734 #, fuzzy
9735 msgid "Right|R"
9736 msgstr "Droete|#R"
9737
9738 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:284 lib/ui/stdmenus.inc:175
9739 #, fuzzy
9740 msgid "Top|T"
9741 msgstr "Dizeu|#u#T"
9742
9743 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdcontext.inc:285 lib/ui/stdmenus.inc:176
9744 #, fuzzy
9745 msgid "Middle|M"
9746 msgstr "Mitan|#t"
9747
9748 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:286 lib/ui/stdmenus.inc:177
9749 #, fuzzy
9750 msgid "Bottom|B"
9751 msgstr "Dizo|#o#B"
9752
9753 #: lib/ui/classic.ui:159
9754 #, fuzzy
9755 msgid "Toggle Numbering|N"
9756 msgstr "Sorlignî/Nén"
9757
9758 #: lib/ui/classic.ui:160
9759 #, fuzzy
9760 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
9761 msgstr "Sorlignî/Nén"
9762
9763 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:193
9764 msgid "Change Limits Type|L"
9765 msgstr ""
9766
9767 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:196
9768 msgid "Change Formula Type|F"
9769 msgstr ""
9770
9771 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:200
9772 msgid "Use Computer Algebra System|S"
9773 msgstr ""
9774
9775 #: lib/ui/classic.ui:168
9776 #, fuzzy
9777 msgid "Alignment|A"
9778 msgstr "Aroymint"
9779
9780 #: lib/ui/classic.ui:170
9781 #, fuzzy
9782 msgid "Add Row|R"
9783 msgstr "Radjouter ene roye|#j#p"
9784
9785 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:289 lib/ui/stdmenus.inc:180
9786 #, fuzzy
9787 msgid "Delete Row|D"
9788 msgstr "Disfacer li roye|#f#w"
9789
9790 #: lib/ui/classic.ui:175
9791 #, fuzzy
9792 msgid "Add Column|C"
9793 msgstr "Radjouter ene colone|#A"
9794
9795 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:294 lib/ui/stdmenus.inc:185
9796 #, fuzzy
9797 msgid "Delete Column|e"
9798 msgstr "Disfacer li colone|#O"
9799
9800 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:230
9801 #, fuzzy
9802 msgid "Default|t"
9803 msgstr "Prémetu"
9804
9805 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:231
9806 #, fuzzy
9807 msgid "Display|D"
9808 msgstr "[nén håyné]"
9809
9810 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:232
9811 #, fuzzy
9812 msgid "Inline|I"
9813 msgstr "Sititchî"
9814
9815 #: lib/ui/classic.ui:188
9816 msgid "Octave"
9817 msgstr ""
9818
9819 #: lib/ui/classic.ui:189
9820 msgid "Maxima"
9821 msgstr ""
9822
9823 #: lib/ui/classic.ui:190
9824 #, fuzzy
9825 msgid "Mathematica"
9826 msgstr "Matrice"
9827
9828 #: lib/ui/classic.ui:192
9829 msgid "Maple, simplify"
9830 msgstr ""
9831
9832 #: lib/ui/classic.ui:193
9833 msgid "Maple, factor"
9834 msgstr ""
9835
9836 #: lib/ui/classic.ui:194
9837 msgid "Maple, evalm"
9838 msgstr ""
9839
9840 #: lib/ui/classic.ui:195
9841 msgid "Maple, evalf"
9842 msgstr ""
9843
9844 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:41
9845 #: lib/ui/stdmenus.inc:272 lib/ui/stdmenus.inc:385
9846 #, fuzzy
9847 msgid "Inline Formula|I"
9848 msgstr "Sititchî ene imådje"
9849
9850 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:273
9851 #, fuzzy
9852 msgid "Displayed Formula|D"
9853 msgstr "Håyner li cåde|#C"
9854
9855 #: lib/ui/classic.ui:201
9856 #, fuzzy
9857 msgid "Eqnarray Environment|q"
9858 msgstr "Li sôrt d' inviron'mint pol hagnon est metuwe"
9859
9860 #: lib/ui/classic.ui:202
9861 #, fuzzy
9862 msgid "Align Environment|A"
9863 msgstr "Aroymint"
9864
9865 #: lib/ui/classic.ui:203
9866 #, fuzzy
9867 msgid "AlignAt Environment"
9868 msgstr "Aroymint"
9869
9870 #: lib/ui/classic.ui:204
9871 #, fuzzy
9872 msgid "Flalign Environment|F"
9873 msgstr "Aroymint"
9874
9875 #: lib/ui/classic.ui:207
9876 #, fuzzy
9877 msgid "Gather Environment"
9878 msgstr "Aroymint"
9879
9880 #: lib/ui/classic.ui:208
9881 #, fuzzy
9882 msgid "Multline Environment"
9883 msgstr "Aroymint"
9884
9885 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:320 lib/ui/stdmenus.inc:524
9886 #, fuzzy
9887 msgid "Math|h"
9888 msgstr "Matem|#M"
9889
9890 #: lib/ui/classic.ui:216
9891 #, fuzzy
9892 msgid "Special Character|S"
9893 msgstr "Speciå:|#S"
9894
9895 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:331
9896 #, fuzzy
9897 msgid "Citation...|C"
9898 msgstr "Sapinse"
9899
9900 #: lib/ui/classic.ui:218
9901 #, fuzzy
9902 msgid "Cross-reference...|r"
9903 msgstr "Sititchî on croejhlé rahuca"
9904
9905 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:333
9906 #, fuzzy
9907 msgid "Label...|L"
9908 msgstr "Etikete:|#E#L"
9909
9910 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:342
9911 #, fuzzy
9912 msgid "Footnote|F"
9913 msgstr "Sititchî ene pînote"
9914
9915 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:343
9916 #, fuzzy
9917 msgid "Marginal Note|M"
9918 msgstr "Sititchî ene rawete di costé"
9919
9920 #: lib/ui/classic.ui:222
9921 #, fuzzy
9922 msgid "Short Title"
9923 msgstr "Fitchî"
9924
9925 #: lib/ui/classic.ui:223
9926 #, fuzzy
9927 msgid "Index Entry|I"
9928 msgstr "Ritrait"
9929
9930 #: lib/ui/classic.ui:224
9931 msgid "Nomenclature Entry"
9932 msgstr ""
9933
9934 #: lib/ui/classic.ui:225
9935 #, fuzzy
9936 msgid "URL...|U"
9937 msgstr "Hårdeye URL..."
9938
9939 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:325
9940 #, fuzzy
9941 msgid "Note|N"
9942 msgstr "Ôte"
9943
9944 #: lib/ui/classic.ui:227
9945 msgid "Lists & TOC|O"
9946 msgstr ""
9947
9948 #: lib/ui/classic.ui:229
9949 #, fuzzy
9950 msgid "TeX Code|T"
9951 msgstr "LaTeX|#T"
9952
9953 #: lib/ui/classic.ui:230
9954 #, fuzzy
9955 msgid "Minipage|p"
9956 msgstr "Minipådje|#M"
9957
9958 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:339
9959 #, fuzzy
9960 msgid "Graphics...|G"
9961 msgstr "Fitchî|#F"
9962
9963 #: lib/ui/classic.ui:232
9964 #, fuzzy
9965 msgid "Tabular Material...|b"
9966 msgstr "Arindjmint do tåvlea"
9967
9968 #: lib/ui/classic.ui:233
9969 #, fuzzy
9970 msgid "Floats|a"
9971 msgstr "Floatflt xxx|#F"
9972
9973 #: lib/ui/classic.ui:235
9974 #, fuzzy
9975 msgid "Include File...|d"
9976 msgstr "Prinde avou"
9977
9978 #: lib/ui/classic.ui:236
9979 #, fuzzy
9980 msgid "Insert File|e"
9981 msgstr "Sititchî ene imådje"
9982
9983 #: lib/ui/classic.ui:237
9984 msgid "External Material...|x"
9985 msgstr ""
9986
9987 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:351
9988 #, fuzzy
9989 msgid "Symbols...|b"
9990 msgstr "Simbole"
9991
9992 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:363
9993 #, fuzzy
9994 msgid "Superscript|S"
9995 msgstr "Postscript|#P"
9996
9997 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:364
9998 #, fuzzy
9999 msgid "Subscript|u"
10000 msgstr "Postscript|#P"
10001
10002 #: lib/ui/classic.ui:244
10003 #, fuzzy
10004 msgid "Hyphenation Point|P"
10005 msgstr "Plaece di côpaedje di mot"
10006
10007 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:356
10008 #, fuzzy
10009 msgid "Protected Hyphen|y"
10010 msgstr "Sititchî on vûde waranti"
10011
10012 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:374
10013 #, fuzzy
10014 msgid "Ligature Break|k"
10015 msgstr "Roye d' après|#y#N"
10016
10017 #: lib/ui/classic.ui:247
10018 #, fuzzy
10019 msgid "Protected Space|r"
10020 msgstr "Sititchî on vûde waranti"
10021
10022 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:367
10023 msgid "Inter-word Space|w"
10024 msgstr ""
10025
10026 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:155 lib/ui/stdmenus.inc:368
10027 msgid "Thin Space|T"
10028 msgstr ""
10029
10030 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:369
10031 #, fuzzy
10032 msgid "Horizontal Space...|o"
10033 msgstr "Espaçmints d' astampé"
10034
10035 #: lib/ui/classic.ui:251
10036 #, fuzzy
10037 msgid "Vertical Space..."
10038 msgstr "Espaçmints d' astampé"
10039
10040 #: lib/ui/classic.ui:252
10041 #, fuzzy
10042 msgid "Line Break|L"
10043 msgstr "Roye d' après|#y#N"
10044
10045 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:352
10046 msgid "Ellipsis|i"
10047 msgstr ""
10048
10049 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:353
10050 #, fuzzy
10051 msgid "End of Sentence|E"
10052 msgstr "Sititchî on pont"
10053
10054 #: lib/ui/classic.ui:255
10055 #, fuzzy
10056 msgid "Protected Dash|D"
10057 msgstr "Sititchî on vûde waranti"
10058
10059 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:357
10060 msgid "Breakable Slash|a"
10061 msgstr ""
10062
10063 #: lib/ui/classic.ui:257
10064 #, fuzzy
10065 msgid "Single Quote|Q"
10066 msgstr "Simpe|#S"
10067
10068 #: lib/ui/classic.ui:258
10069 msgid "Ordinary Quote|O"
10070 msgstr ""
10071
10072 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:358
10073 #, fuzzy
10074 msgid "Menu Separator|M"
10075 msgstr "Evoye xxx"
10076
10077 #: lib/ui/classic.ui:260
10078 #, fuzzy
10079 msgid "Horizontal Line"
10080 msgstr "Aroymint di coûtchî|#c"
10081
10082 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:183
10083 #, fuzzy
10084 msgid "Page Break"
10085 msgstr "Côper li pådje"
10086
10087 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:386
10088 #, fuzzy
10089 msgid "Display Formula|D"
10090 msgstr "Håyner li cåde|#C"
10091
10092 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:274
10093 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
10094 #, fuzzy
10095 msgid "Eqnarray Environment|E"
10096 msgstr "Li sôrt d' inviron'mint pol hagnon est metuwe"
10097
10098 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:275
10099 #: lib/ui/stdmenus.inc:389
10100 #, fuzzy
10101 msgid "AMS align Environment|a"
10102 msgstr "Aroymint"
10103
10104 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:276
10105 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
10106 #, fuzzy
10107 msgid "AMS alignat Environment|t"
10108 msgstr "Aroymint"
10109
10110 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:277
10111 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
10112 #, fuzzy
10113 msgid "AMS flalign Environment|f"
10114 msgstr "Aroymint"
10115
10116 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:278
10117 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
10118 #, fuzzy
10119 msgid "AMS gather Environment|g"
10120 msgstr "Aroymint"
10121
10122 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:279
10123 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
10124 #, fuzzy
10125 msgid "AMS multline Environment|m"
10126 msgstr "Aroymint"
10127
10128 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:20 lib/ui/stdmenus.inc:395
10129 #, fuzzy
10130 msgid "Array Environment|y"
10131 msgstr "Li sôrt d' inviron'mint pol hagnon est metuwe"
10132
10133 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:21 lib/ui/stdmenus.inc:396
10134 #, fuzzy
10135 msgid "Cases Environment|C"
10136 msgstr "Candjî li parfondeu d' eviron'mint"
10137
10138 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:25 lib/ui/stdmenus.inc:400
10139 #, fuzzy
10140 msgid "Split Environment|S"
10141 msgstr "Aroymint"
10142
10143 #: lib/ui/classic.ui:280
10144 #, fuzzy
10145 msgid "Font Change|o"
10146 msgstr "Grandeu des fontes:|#G"
10147
10148 #: lib/ui/classic.ui:284
10149 #, fuzzy
10150 msgid "Math Normal Font"
10151 msgstr "Miernuwes"
10152
10153 #: lib/ui/classic.ui:286
10154 #, fuzzy
10155 msgid "Math Calligraphic Family"
10156 msgstr "Famile:|#F"
10157
10158 #: lib/ui/classic.ui:287
10159 #, fuzzy
10160 msgid "Math Fraktur Family"
10161 msgstr "Famile:|#F"
10162
10163 #: lib/ui/classic.ui:288
10164 #, fuzzy
10165 msgid "Math Roman Family"
10166 msgstr "Famile:|#F"
10167
10168 #: lib/ui/classic.ui:289
10169 #, fuzzy
10170 msgid "Math Sans Serif Family"
10171 msgstr "Famile:|#F"
10172
10173 #: lib/ui/classic.ui:291
10174 #, fuzzy
10175 msgid "Math Bold Series"
10176 msgstr "Môde matematike"
10177
10178 #: lib/ui/classic.ui:293
10179 #, fuzzy
10180 msgid "Text Normal Font"
10181 msgstr "Môde di scrîjhaedje"
10182
10183 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:247
10184 #, fuzzy
10185 msgid "Text Roman Family"
10186 msgstr "Famile:|#F"
10187
10188 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:248
10189 #, fuzzy
10190 msgid "Text Sans Serif Family"
10191 msgstr "Famile:|#F"
10192
10193 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:249
10194 #, fuzzy
10195 msgid "Text Typewriter Family"
10196 msgstr "Machine a scrîre"
10197
10198 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:251
10199 #, fuzzy
10200 msgid "Text Bold Series"
10201 msgstr "Môde di scrîjhaedje"
10202
10203 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:252
10204 #, fuzzy
10205 msgid "Text Medium Series"
10206 msgstr "Môde di scrîjhaedje"
10207
10208 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:254
10209 msgid "Text Italic Shape"
10210 msgstr ""
10211
10212 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:255
10213 #, fuzzy
10214 msgid "Text Small Caps Shape"
10215 msgstr "Pititès grandès letes"
10216
10217 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:256
10218 msgid "Text Slanted Shape"
10219 msgstr ""
10220
10221 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:257
10222 msgid "Text Upright Shape"
10223 msgstr ""
10224
10225 #: lib/ui/classic.ui:310
10226 #, fuzzy
10227 msgid "Floatflt Figure"
10228 msgstr "Imådje"
10229
10230 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:417
10231 #, fuzzy
10232 msgid "Table of Contents|C"
10233 msgstr "Ådvins"
10234
10235 #: lib/ui/classic.ui:316 lib/ui/stdmenus.inc:419
10236 #, fuzzy
10237 msgid "Index List|I"
10238 msgstr "xxx Indentation|#I"
10239
10240 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:420
10241 #, fuzzy
10242 msgid "Nomenclature|N"
10243 msgstr "Ôte"
10244
10245 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:421
10246 #, fuzzy
10247 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
10248 msgstr "Intreye bibiografike"
10249
10250 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:425
10251 #, fuzzy
10252 msgid "LyX Document...|X"
10253 msgstr "Documint"
10254
10255 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:426
10256 #, fuzzy
10257 msgid "Plain Text...|T"
10258 msgstr "Mete el plaece"
10259
10260 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:427
10261 #, fuzzy
10262 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
10263 msgstr "Royes"
10264
10265 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:464
10266 #, fuzzy
10267 msgid "Track Changes|T"
10268 msgstr "Waitîz dins les candjmints"
10269
10270 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:465
10271 #, fuzzy
10272 msgid "Merge Changes...|M"
10273 msgstr "Waitîz dins les candjmints"
10274
10275 #: lib/ui/classic.ui:330
10276 msgid "Accept All Changes|A"
10277 msgstr ""
10278
10279 #: lib/ui/classic.ui:331
10280 msgid "Reject All Changes|R"
10281 msgstr ""
10282
10283 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:470
10284 msgid "Show Changes in Output|S"
10285 msgstr ""
10286
10287 #: lib/ui/classic.ui:339
10288 #, fuzzy
10289 msgid "Character...|C"
10290 msgstr "Tåve di caracteres:|#å#a"
10291
10292 #: lib/ui/classic.ui:340
10293 #, fuzzy
10294 msgid "Paragraph...|P"
10295 msgstr "L' adjinçnaedje do hagnon est metu"
10296
10297 #: lib/ui/classic.ui:341
10298 #, fuzzy
10299 msgid "Document...|D"
10300 msgstr "Documints"
10301
10302 #: lib/ui/classic.ui:342
10303 #, fuzzy
10304 msgid "Tabular...|T"
10305 msgstr "Arindjmint do tåvlea"
10306
10307 #: lib/ui/classic.ui:344
10308 #, fuzzy
10309 msgid "Emphasize Style|E"
10310 msgstr "È valeur"
10311
10312 #: lib/ui/classic.ui:345
10313 msgid "Noun Style|N"
10314 msgstr ""
10315
10316 #: lib/ui/classic.ui:346
10317 msgid "Bold Style|B"
10318 msgstr ""
10319
10320 #: lib/ui/classic.ui:349
10321 #, fuzzy
10322 msgid "Decrease Environment Depth|v"
10323 msgstr "Candjî li parfondeu d' eviron'mint"
10324
10325 #: lib/ui/classic.ui:350
10326 #, fuzzy
10327 msgid "Increase Environment Depth|i"
10328 msgstr "Fé crexhe li parfondeu d' eviron'mint"
10329
10330 #: lib/ui/classic.ui:351
10331 msgid "Start Appendix Here|S"
10332 msgstr ""
10333
10334 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:453
10335 msgid "Build Program|B"
10336 msgstr ""
10337
10338 #: lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.inc:294
10339 #, fuzzy
10340 msgid "Update|U"
10341 msgstr "Metaedje a djoû|#û#U"
10342
10343 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:454
10344 #, fuzzy
10345 msgid "LaTeX Log|L"
10346 msgstr "Fitchî des messaedjes LaTeX"
10347
10348 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:455
10349 msgid "Outline|O"
10350 msgstr ""
10351
10352 #: lib/ui/classic.ui:365
10353 #, fuzzy
10354 msgid "TeX Information|X"
10355 msgstr "Nole informåcion po disfé"
10356
10357 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:478
10358 #, fuzzy
10359 msgid "Next Note|N"
10360 msgstr "Ôte"
10361
10362 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:481
10363 #, fuzzy
10364 msgid "Go to Label|L"
10365 msgstr "Li tåvlea est stitchî"
10366
10367 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:477
10368 #, fuzzy
10369 msgid "Bookmarks|B"
10370 msgstr "Dizo|#o#B"
10371
10372 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:487
10373 msgid "Save Bookmark 1|S"
10374 msgstr ""
10375
10376 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:488
10377 msgid "Save Bookmark 2"
10378 msgstr ""
10379
10380 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:489
10381 msgid "Save Bookmark 3"
10382 msgstr ""
10383
10384 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:490
10385 #, fuzzy
10386 msgid "Save Bookmark 4"
10387 msgstr "Dizo|#o#B"
10388
10389 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:491
10390 #, fuzzy
10391 msgid "Save Bookmark 5"
10392 msgstr "Dizo|#o#B"
10393
10394 #: lib/ui/classic.ui:390
10395 #, fuzzy
10396 msgid "Go to Bookmark 1|1"
10397 msgstr "Dizo|#o#B"
10398
10399 #: lib/ui/classic.ui:391
10400 #, fuzzy
10401 msgid "Go to Bookmark 2|2"
10402 msgstr "Dizo|#o#B"
10403
10404 #: lib/ui/classic.ui:392
10405 #, fuzzy
10406 msgid "Go to Bookmark 3|3"
10407 msgstr "Dizo|#o#B"
10408
10409 #: lib/ui/classic.ui:393
10410 #, fuzzy
10411 msgid "Go to Bookmark 4|4"
10412 msgstr "Dizo|#o#B"
10413
10414 #: lib/ui/classic.ui:394
10415 #, fuzzy
10416 msgid "Go to Bookmark 5|5"
10417 msgstr "Dizo|#o#B"
10418
10419 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:519
10420 msgid "Introduction|I"
10421 msgstr ""
10422
10423 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:520
10424 msgid "Tutorial|T"
10425 msgstr ""
10426
10427 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:521
10428 #, fuzzy
10429 msgid "User's Guide|U"
10430 msgstr "Eployî include|#U"
10431
10432 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:522
10433 msgid "Extended Features|E"
10434 msgstr ""
10435
10436 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:523
10437 msgid "Embedded Objects|m"
10438 msgstr ""
10439
10440 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:525
10441 #, fuzzy
10442 msgid "Customization|C"
10443 msgstr "Sapinse"
10444
10445 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:527
10446 msgid "FAQ|F"
10447 msgstr ""
10448
10449 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:528
10450 #, fuzzy
10451 msgid "Table of Contents|a"
10452 msgstr "Ådvins"
10453
10454 #: lib/ui/classic.ui:418 lib/ui/stdmenus.inc:529
10455 msgid "LaTeX Configuration|L"
10456 msgstr ""
10457
10458 #: lib/ui/classic.ui:420 lib/ui/stdmenus.inc:531
10459 msgid "About LyX|X"
10460 msgstr ""
10461
10462 #: lib/ui/classic.ui:428 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:98
10463 msgid "About LyX"
10464 msgstr ""
10465
10466 #: lib/ui/classic.ui:429
10467 #, fuzzy
10468 msgid "Preferences..."
10469 msgstr "Sititchî on rahuca"
10470
10471 #: lib/ui/classic.ui:430
10472 msgid "Quit LyX"
10473 msgstr ""
10474
10475 #: lib/ui/stdcontext.inc:22 lib/ui/stdmenus.inc:397
10476 #, fuzzy
10477 msgid "Aligned Environment|l"
10478 msgstr "Aroymint"
10479
10480 #: lib/ui/stdcontext.inc:23 lib/ui/stdmenus.inc:398
10481 #, fuzzy
10482 msgid "AlignedAt Environment|v"
10483 msgstr "Aroymint"
10484
10485 #: lib/ui/stdcontext.inc:24 lib/ui/stdmenus.inc:399
10486 #, fuzzy
10487 msgid "Gathered Environment|h"
10488 msgstr "Aroymint"
10489
10490 #: lib/ui/stdcontext.inc:27 lib/ui/stdmenus.inc:402
10491 #, fuzzy
10492 msgid "Delimiters|r"
10493 msgstr "Côpeu"
10494
10495 #: lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:403
10496 #, fuzzy
10497 msgid "Matrix|x"
10498 msgstr "Matrice"
10499
10500 #: lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:404
10501 msgid "Macro|o"
10502 msgstr ""
10503
10504 #: lib/ui/stdcontext.inc:46
10505 #, fuzzy
10506 msgid "Equation Label|L"
10507 msgstr "Li tåvlea est stitchî"
10508
10509 #: lib/ui/stdcontext.inc:47
10510 #, fuzzy
10511 msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
10512 msgstr "Sorlignî/Nén"
10513
10514 #: lib/ui/stdcontext.inc:49 lib/ui/stdmenus.inc:202
10515 #, fuzzy
10516 msgid "Split Cell|C"
10517 msgstr "Celule especiåle"
10518
10519 #: lib/ui/stdcontext.inc:51
10520 #, fuzzy
10521 msgid "Insert|n"
10522 msgstr "Sititchî"
10523
10524 #: lib/ui/stdcontext.inc:53
10525 #, fuzzy
10526 msgid "Add Line Above|o"
10527 msgstr "Boirds"
10528
10529 #: lib/ui/stdcontext.inc:54 lib/ui/stdmenus.inc:205
10530 #, fuzzy
10531 msgid "Add Line Below|B"
10532 msgstr "Boirds"
10533
10534 #: lib/ui/stdcontext.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:206
10535 #, fuzzy
10536 msgid "Delete Line Above|D"
10537 msgstr "Tchwezixhoz on documint po stitchî"
10538
10539 #: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:207
10540 #, fuzzy
10541 msgid "Delete Line Below|e"
10542 msgstr "Disfacer li roye|#f#w"
10543
10544 #: lib/ui/stdcontext.inc:58 lib/ui/stdmenus.inc:209
10545 #, fuzzy
10546 msgid "Add Line to Left"
10547 msgstr "Hintche|#H#L"
10548
10549 #: lib/ui/stdcontext.inc:59 lib/ui/stdmenus.inc:210
10550 #, fuzzy
10551 msgid "Add Line to Right"
10552 msgstr "Droete|#R"
10553
10554 #: lib/ui/stdcontext.inc:60 lib/ui/stdmenus.inc:211
10555 #, fuzzy
10556 msgid "Delete Line to Left"
10557 msgstr "Tchwezixhoz on documint po stitchî"
10558
10559 #: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:212
10560 #, fuzzy
10561 msgid "Delete Line to Right"
10562 msgstr "Tchwezixhoz on documint po stitchî"
10563
10564 #: lib/ui/stdcontext.inc:63 lib/ui/stdtoolbars.inc:80
10565 #, fuzzy
10566 msgid "Toggle Math Toolbar"
10567 msgstr "Crås/Nén crås"
10568
10569 #: lib/ui/stdcontext.inc:64
10570 #, fuzzy
10571 msgid "Toggle Math-Panels Toolbar"
10572 msgstr "Crås/Nén crås"
10573
10574 #: lib/ui/stdcontext.inc:65 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
10575 #, fuzzy
10576 msgid "Toggle Table Toolbar"
10577 msgstr "Crås/Nén crås"
10578
10579 #: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdcontext.inc:94
10580 #, fuzzy
10581 msgid "Next Cross-Reference|N"
10582 msgstr "Sititchî on croejhlé rahuca"
10583
10584 #: lib/ui/stdcontext.inc:74
10585 #, fuzzy
10586 msgid "Go to Label|G"
10587 msgstr "Li tåvlea est stitchî"
10588
10589 #: lib/ui/stdcontext.inc:76
10590 #, fuzzy
10591 msgid "<reference>|r"
10592 msgstr "Sititchî on rahuca"
10593
10594 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
10595 #, fuzzy
10596 msgid "(<reference>)|e"
10597 msgstr "Sititchî on rahuca"
10598
10599 #: lib/ui/stdcontext.inc:78
10600 #, fuzzy
10601 msgid "<page>|p"
10602 msgstr "Minipådje|#M"
10603
10604 #: lib/ui/stdcontext.inc:79
10605 msgid "on page <page>|o"
10606 msgstr ""
10607
10608 #: lib/ui/stdcontext.inc:80
10609 msgid "<reference> on page <page>|f"
10610 msgstr ""
10611
10612 #: lib/ui/stdcontext.inc:81
10613 #, fuzzy
10614 msgid "Formatted reference|t"
10615 msgstr "Sititchî on rahuca"
10616
10617 #: lib/ui/stdcontext.inc:83 lib/ui/stdcontext.inc:97 lib/ui/stdcontext.inc:108
10618 #: lib/ui/stdcontext.inc:115 lib/ui/stdcontext.inc:133
10619 #: lib/ui/stdcontext.inc:167 lib/ui/stdcontext.inc:181
10620 #: lib/ui/stdcontext.inc:255 lib/ui/stdcontext.inc:263
10621 #: lib/ui/stdcontext.inc:298 lib/ui/stdmenus.inc:460
10622 #, fuzzy
10623 msgid "Settings...|S"
10624 msgstr "Gåliotaedje"
10625
10626 #: lib/ui/stdcontext.inc:95
10627 msgid "Go back to Reference|G"
10628 msgstr ""
10629
10630 #: lib/ui/stdcontext.inc:104
10631 #, fuzzy
10632 msgid "Open Inset|O"
10633 msgstr "inset drovu"
10634
10635 #: lib/ui/stdcontext.inc:105
10636 #, fuzzy
10637 msgid "Close Inset|C"
10638 msgstr "Cloyu"
10639
10640 #: lib/ui/stdcontext.inc:107 lib/ui/stdcontext.inc:113
10641 #: lib/ui/stdcontext.inc:132 lib/ui/stdcontext.inc:145
10642 msgid "Dissolve Inset|D"
10643 msgstr ""
10644
10645 #: lib/ui/stdcontext.inc:112
10646 #, fuzzy
10647 msgid "Toggle Label|L"
10648 msgstr "Crås/Nén crås"
10649
10650 #: lib/ui/stdcontext.inc:123
10651 #, fuzzy
10652 msgid "Frameless|l"
10653 msgstr "Scrîrece|#P"
10654
10655 #: lib/ui/stdcontext.inc:124
10656 #, fuzzy
10657 msgid "Simple frame|f"
10658 msgstr "Sititchî ene etikete"
10659
10660 #: lib/ui/stdcontext.inc:125
10661 msgid "Simple frame, page breaks|p"
10662 msgstr ""
10663
10664 #: lib/ui/stdcontext.inc:126
10665 msgid "Oval, thin|O"
10666 msgstr ""
10667
10668 #: lib/ui/stdcontext.inc:127
10669 msgid "Oval, thick|v"
10670 msgstr ""
10671
10672 #: lib/ui/stdcontext.inc:128
10673 msgid "Drop Shadow|w"
10674 msgstr ""
10675
10676 #: lib/ui/stdcontext.inc:129
10677 #, fuzzy
10678 msgid "Shaded background|b"
10679 msgstr "Sititchî ene etikete"
10680
10681 #: lib/ui/stdcontext.inc:130
10682 #, fuzzy
10683 msgid "Double frame|D"
10684 msgstr "Dobe|#D"
10685
10686 #: lib/ui/stdcontext.inc:141 lib/ui/stdmenus.inc:434
10687 #, fuzzy
10688 msgid "LyX Note|N"
10689 msgstr "Ôte"
10690
10691 #: lib/ui/stdcontext.inc:142 lib/ui/stdmenus.inc:435
10692 #, fuzzy
10693 msgid "Comment|C"
10694 msgstr "Rawete:"
10695
10696 #: lib/ui/stdcontext.inc:143 lib/ui/stdmenus.inc:436
10697 msgid "Greyed Out|G"
10698 msgstr ""
10699
10700 #: lib/ui/stdcontext.inc:153
10701 #, fuzzy
10702 msgid "Interword Space|w"
10703 msgstr "Minipådje|#M"
10704
10705 #: lib/ui/stdcontext.inc:154
10706 #, fuzzy
10707 msgid "Protected Space|o"
10708 msgstr "Sititchî on vûde waranti"
10709
10710 #: lib/ui/stdcontext.inc:156
10711 #, fuzzy
10712 msgid "Negative Thin Space|N"
10713 msgstr "Mwinres"
10714
10715 #: lib/ui/stdcontext.inc:157
10716 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
10717 msgstr ""
10718
10719 #: lib/ui/stdcontext.inc:158
10720 #, fuzzy
10721 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
10722 msgstr "Sititchî on vûde waranti"
10723
10724 #: lib/ui/stdcontext.inc:159
10725 #, fuzzy
10726 msgid "Quad Space|Q"
10727 msgstr "Mete el plaece"
10728
10729 #: lib/ui/stdcontext.inc:160
10730 #, fuzzy
10731 msgid "Double Quad Space|u"
10732 msgstr "Mete el plaece"
10733
10734 #: lib/ui/stdcontext.inc:161
10735 #, fuzzy
10736 msgid "Horizontal Fill|F"
10737 msgstr "Aroymint di coûtchî|#c"
10738
10739 #: lib/ui/stdcontext.inc:162
10740 #, fuzzy
10741 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
10742 msgstr "Aroymint di coûtchî|#c"
10743
10744 #: lib/ui/stdcontext.inc:163
10745 #, fuzzy
10746 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
10747 msgstr "Aroymint di coûtchî|#c"
10748
10749 #: lib/ui/stdcontext.inc:164
10750 #, fuzzy
10751 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
10752 msgstr "Aroymint di coûtchî|#c"
10753
10754 #: lib/ui/stdcontext.inc:165
10755 #, fuzzy
10756 msgid "Custom Length|C"
10757 msgstr "Rawete:"
10758
10759 #: lib/ui/stdcontext.inc:174
10760 #, fuzzy
10761 msgid "DefSkip|D"
10762 msgstr "Eterroye:|#u"
10763
10764 #: lib/ui/stdcontext.inc:175
10765 #, fuzzy
10766 msgid "SmallSkip|S"
10767 msgstr "Pitites(3)"
10768
10769 #: lib/ui/stdcontext.inc:176
10770 #, fuzzy
10771 msgid "MedSkip|M"
10772 msgstr "Mwinres"
10773
10774 #: lib/ui/stdcontext.inc:177
10775 msgid "BigSkip|B"
10776 msgstr ""
10777
10778 #: lib/ui/stdcontext.inc:178
10779 #, fuzzy
10780 msgid "VFill|F"
10781 msgstr "Fitchî"
10782
10783 #: lib/ui/stdcontext.inc:179
10784 #, fuzzy
10785 msgid "Custom|C"
10786 msgstr "A vosse môde"
10787
10788 #: lib/ui/stdcontext.inc:192 lib/ui/stdmenus.inc:378
10789 #, fuzzy
10790 msgid "New Page|N"
10791 msgstr "Ôte"
10792
10793 #: lib/ui/stdcontext.inc:193 lib/ui/stdmenus.inc:379
10794 #, fuzzy
10795 msgid "Page Break|a"
10796 msgstr "Côper li pådje"
10797
10798 #: lib/ui/stdcontext.inc:194 lib/ui/stdmenus.inc:380
10799 #, fuzzy
10800 msgid "Clear Page|C"
10801 msgstr "Dizo|#o#B"
10802
10803 #: lib/ui/stdcontext.inc:195 lib/ui/stdmenus.inc:381
10804 msgid "Clear Double Page|D"
10805 msgstr ""
10806
10807 #: lib/ui/stdcontext.inc:202 lib/ui/stdmenus.inc:375
10808 #, fuzzy
10809 msgid "Ragged Line Break|R"
10810 msgstr "Roye d' après|#y#N"
10811
10812 #: lib/ui/stdcontext.inc:203 lib/ui/stdmenus.inc:376
10813 #, fuzzy
10814 msgid "Justified Line Break|J"
10815 msgstr "Roye d' après|#y#N"
10816
10817 #: lib/ui/stdcontext.inc:210 lib/ui/stdcontext.inc:250 lib/ui/stdmenus.inc:88
10818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:940
10819 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:536
10820 msgid "Cut"
10821 msgstr "Côper"
10822
10823 #: lib/ui/stdcontext.inc:211 lib/ui/stdcontext.inc:251 lib/ui/stdmenus.inc:89
10824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:945
10825 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:544
10826 msgid "Copy"
10827 msgstr "Copyî"
10828
10829 #: lib/ui/stdcontext.inc:212 lib/ui/stdcontext.inc:252 lib/ui/stdmenus.inc:90
10830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:900
10831 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1234 src/mathed/InsetMathNest.cpp:516
10832 msgid "Paste"
10833 msgstr "Aclaper"
10834
10835 #: lib/ui/stdcontext.inc:213 lib/ui/stdcontext.inc:253 lib/ui/stdmenus.inc:91
10836 #, fuzzy
10837 msgid "Paste Recent|e"
10838 msgstr "Aroymint"
10839
10840 #: lib/ui/stdcontext.inc:215
10841 #, fuzzy
10842 msgid "Jump to Saved Bookmark|B"
10843 msgstr "Dizo|#o#B"
10844
10845 #: lib/ui/stdcontext.inc:217 lib/ui/stdmenus.inc:98
10846 #, fuzzy
10847 msgid "Move Paragraph Up|o"
10848 msgstr "L' adjinçnaedje do hagnon est metu"
10849
10850 #: lib/ui/stdcontext.inc:218 lib/ui/stdmenus.inc:99
10851 #, fuzzy
10852 msgid "Move Paragraph Down|v"
10853 msgstr "L' adjinçnaedje do hagnon est metu"
10854
10855 #: lib/ui/stdcontext.inc:220
10856 #, fuzzy
10857 msgid "Apply Last Text Style|A"
10858 msgstr "Documint"
10859
10860 #: lib/ui/stdcontext.inc:221 lib/ui/stdmenus.inc:101
10861 #, fuzzy
10862 msgid "Text Style|S"
10863 msgstr "Documint"
10864
10865 #: lib/ui/stdcontext.inc:222 lib/ui/stdmenus.inc:102
10866 #, fuzzy
10867 msgid "Paragraph Settings...|P"
10868 msgstr "L' adjinçnaedje do hagnon est metu"
10869
10870 #: lib/ui/stdcontext.inc:224
10871 msgid "Fullscreen Mode"
10872 msgstr ""
10873
10874 #: lib/ui/stdcontext.inc:232 lib/ui/stdmenus.inc:216
10875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
10876 #, fuzzy
10877 msgid "Append Parameter"
10878 msgstr "I manke èn årgumint"
10879
10880 #: lib/ui/stdcontext.inc:233 lib/ui/stdmenus.inc:217
10881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
10882 #, fuzzy
10883 msgid "Remove Last Parameter"
10884 msgstr "I manke èn årgumint"
10885
10886 #: lib/ui/stdcontext.inc:235 lib/ui/stdmenus.inc:219
10887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
10888 msgid "Make First Non-Optional into Optional Parameter"
10889 msgstr ""
10890
10891 #: lib/ui/stdcontext.inc:236 lib/ui/stdmenus.inc:220
10892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
10893 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Parameter"
10894 msgstr ""
10895
10896 #: lib/ui/stdcontext.inc:237 lib/ui/stdmenus.inc:221
10897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
10898 #, fuzzy
10899 msgid "Insert Optional Parameter"
10900 msgstr "I manke èn årgumint"
10901
10902 #: lib/ui/stdcontext.inc:238 lib/ui/stdmenus.inc:222
10903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
10904 #, fuzzy
10905 msgid "Remove Optional Parameter"
10906 msgstr "inset drovu"
10907
10908 #: lib/ui/stdcontext.inc:240 lib/ui/stdmenus.inc:224
10909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
10910 msgid "Append Parameter Eating From The Right"
10911 msgstr ""
10912
10913 #: lib/ui/stdcontext.inc:241 lib/ui/stdmenus.inc:225
10914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
10915 msgid "Append Optional Parameter Eating From The Right"
10916 msgstr ""
10917
10918 #: lib/ui/stdcontext.inc:242 lib/ui/stdmenus.inc:226
10919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
10920 msgid "Remove Last Parameter Spitting Out To The Right"
10921 msgstr ""
10922
10923 #: lib/ui/stdcontext.inc:265
10924 #, fuzzy
10925 msgid "Edit externally...|x"
10926 msgstr "Sititchî BibTeX"
10927
10928 #: lib/ui/stdcontext.inc:275 lib/ui/stdmenus.inc:163
10929 #, fuzzy
10930 msgid "Top Line|T"
10931 msgstr "Dizeu|#u#T"
10932
10933 #: lib/ui/stdcontext.inc:276 lib/ui/stdmenus.inc:164
10934 #, fuzzy
10935 msgid "Bottom Line|B"
10936 msgstr "Dizo|#o#B"
10937
10938 #: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdmenus.inc:165
10939 #, fuzzy
10940 msgid "Left Line|L"
10941 msgstr "Li tåvlea est stitchî"
10942
10943 #: lib/ui/stdcontext.inc:278 lib/ui/stdmenus.inc:166
10944 #, fuzzy
10945 msgid "Right Line|R"
10946 msgstr "Droete|#R"
10947
10948 #: lib/ui/stdcontext.inc:290 lib/ui/stdmenus.inc:181
10949 #, fuzzy
10950 msgid "Copy Row|o"
10951 msgstr "Copyî"
10952
10953 #: lib/ui/stdcontext.inc:295 lib/ui/stdmenus.inc:186
10954 #, fuzzy
10955 msgid "Copy Column|p"
10956 msgstr "Radjouter ene colone|#A"
10957
10958 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
10959 #, fuzzy
10960 msgid "Document|D"
10961 msgstr "Documints"
10962
10963 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
10964 #, fuzzy
10965 msgid "Tools|T"
10966 msgstr "Dizeu|#u#T"
10967
10968 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
10969 #, fuzzy
10970 msgid "New from Template...|m"
10971 msgstr "Novea documint a pårti d' on modele"
10972
10973 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
10974 #, fuzzy
10975 msgid "Open Recent|t"
10976 msgstr "Dji drove li documint efant"
10977
10978 #: lib/ui/stdmenus.inc:43
10979 #, fuzzy
10980 msgid "Save All|l"
10981 msgstr "Schaper èt (r)lomer"
10982
10983 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
10984 #, fuzzy
10985 msgid "Revert to Saved|R"
10986 msgstr "Rivni å doc. come il esteut li dierin côp k' il a stî schapé"
10987
10988 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
10989 msgid "New Window|W"
10990 msgstr ""
10991
10992 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
10993 msgid "Close Window|d"
10994 msgstr ""
10995
10996 #: lib/ui/stdmenus.inc:86
10997 #, fuzzy
10998 msgid "Redo|R"
10999 msgstr "Rifé"
11000
11001 #: lib/ui/stdmenus.inc:92
11002 #, fuzzy
11003 msgid "Paste Special"
11004 msgstr "Aclaper"
11005
11006 #: lib/ui/stdmenus.inc:94
11007 #, fuzzy
11008 msgid "Select All"
11009 msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
11010
11011 #: lib/ui/stdmenus.inc:105
11012 #, fuzzy
11013 msgid "Table|T"
11014 msgstr "Tåvlea%t"
11015
11016 #: lib/ui/stdmenus.inc:107
11017 #, fuzzy
11018 msgid "Rows & Columns|C"
11019 msgstr "Colones"
11020
11021 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
11022 #, fuzzy
11023 msgid "Increase List Depth|I"
11024 msgstr "Fé crexhe li parfondeu d' eviron'mint"
11025
11026 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
11027 #, fuzzy
11028 msgid "Decrease List Depth|D"
11029 msgstr "Candjî li parfondeu d' eviron'mint"
11030
11031 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
11032 msgid "Dissolve Inset|l"
11033 msgstr ""
11034
11035 #: lib/ui/stdmenus.inc:117
11036 #, fuzzy
11037 msgid "TeX Code Settings...|C"
11038 msgstr "Co des ôtès tchûzes"
11039
11040 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
11041 #, fuzzy
11042 msgid "Float Settings...|a"
11043 msgstr "Tchûzes"
11044
11045 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
11046 msgid "Text Wrap Settings...|W"
11047 msgstr ""
11048
11049 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
11050 #, fuzzy
11051 msgid "Note Settings...|N"
11052 msgstr "Tchûzes"
11053
11054 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
11055 #, fuzzy
11056 msgid "Branch Settings...|B"
11057 msgstr "Intreye bibiografike"
11058
11059 #: lib/ui/stdmenus.inc:123
11060 #, fuzzy
11061 msgid "Box Settings...|x"
11062 msgstr "Tchûzes"
11063
11064 #: lib/ui/stdmenus.inc:127
11065 #, fuzzy
11066 msgid "Table Settings...|a"
11067 msgstr "Minipådje|#M"
11068
11069 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
11070 #, fuzzy
11071 msgid "Plain Text|T"
11072 msgstr "Mete el plaece"
11073
11074 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
11075 #, fuzzy
11076 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
11077 msgstr "Tchwezi li hagnon shûvant"
11078
11079 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
11080 #, fuzzy
11081 msgid "Selection|S"
11082 msgstr "Gåliotaedje"
11083
11084 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
11085 #, fuzzy
11086 msgid "Selection, Join Lines|i"
11087 msgstr "Royes"
11088
11089 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
11090 msgid "Paste As LinkBack PDF"
11091 msgstr ""
11092
11093 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
11094 msgid "Paste As PDF"
11095 msgstr ""
11096
11097 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
11098 msgid "Paste As PNG"
11099 msgstr ""
11100
11101 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
11102 msgid "Paste As JPEG"
11103 msgstr ""
11104
11105 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
11106 #, fuzzy
11107 msgid "Dissolve CharStyle"
11108 msgstr "Pådje: "
11109
11110 #: lib/ui/stdmenus.inc:152
11111 #, fuzzy
11112 msgid "Customized...|C"
11113 msgstr "A vosse môde"
11114
11115 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
11116 msgid "Capitalize|a"
11117 msgstr ""
11118
11119 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
11120 #, fuzzy
11121 msgid "Uppercase|U"
11122 msgstr "Metaedje a djoû|#û#U"
11123
11124 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
11125 msgid "Lowercase|L"
11126 msgstr ""
11127
11128 #: lib/ui/stdmenus.inc:191
11129 #, fuzzy
11130 msgid "Number whole Formula|N"
11131 msgstr "Nombe"
11132
11133 #: lib/ui/stdmenus.inc:192
11134 #, fuzzy
11135 msgid "Number this Line|u"
11136 msgstr "Sorlignî/Nén"
11137
11138 #: lib/ui/stdmenus.inc:194
11139 #, fuzzy
11140 msgid "Macro Definition"
11141 msgstr "Po:"
11142
11143 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
11144 #, fuzzy
11145 msgid "Text Style|T"
11146 msgstr "Documint"
11147
11148 #: lib/ui/stdmenus.inc:204
11149 #, fuzzy
11150 msgid "Add Line Above|A"
11151 msgstr "Boirds"
11152
11153 #: lib/ui/stdmenus.inc:236
11154 #, fuzzy
11155 msgid "Math Normal Font|N"
11156 msgstr "Miernuwes"
11157
11158 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
11159 #, fuzzy
11160 msgid "Math Calligraphic Family|C"
11161 msgstr "Famile:|#F"
11162
11163 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
11164 #, fuzzy
11165 msgid "Math Fraktur Family|F"
11166 msgstr "Famile:|#F"
11167
11168 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
11169 #, fuzzy
11170 msgid "Math Roman Family|R"
11171 msgstr "Famile:|#F"
11172
11173 #: lib/ui/stdmenus.inc:241
11174 #, fuzzy
11175 msgid "Math Sans Serif Family|S"
11176 msgstr "Famile:|#F"
11177
11178 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
11179 #, fuzzy
11180 msgid "Math Bold Series|B"
11181 msgstr "Môde matematike"
11182
11183 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
11184 #, fuzzy
11185 msgid "Text Normal Font|T"
11186 msgstr "Môde di scrîjhaedje"
11187
11188 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
11189 #, fuzzy
11190 msgid "Octave|O"
11191 msgstr "Ôte...|#Ô#O"
11192
11193 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
11194 msgid "Maxima|M"
11195 msgstr ""
11196
11197 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
11198 #, fuzzy
11199 msgid "Mathematica|a"
11200 msgstr "Matrice"
11201
11202 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
11203 msgid "Maple, simplify|s"
11204 msgstr ""
11205
11206 #: lib/ui/stdmenus.inc:266
11207 msgid "Maple, factor|f"
11208 msgstr ""
11209
11210 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
11211 msgid "Maple, evalm|e"
11212 msgstr ""
11213
11214 #: lib/ui/stdmenus.inc:268
11215 msgid "Maple, evalf|v"
11216 msgstr ""
11217
11218 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
11219 #, fuzzy
11220 msgid "Open All Insets|O"
11221 msgstr "inset drovu"
11222
11223 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
11224 msgid "Close All Insets|C"
11225 msgstr ""
11226
11227 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
11228 msgid "Unfold Math Macro"
11229 msgstr ""
11230
11231 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
11232 #, fuzzy
11233 msgid "Fold Math Macro"
11234 msgstr "Sititchî ene etikete"
11235
11236 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
11237 msgid "View Source|S"
11238 msgstr ""
11239
11240 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
11241 msgid "Split View Horizontally|i"
11242 msgstr ""
11243
11244 #: lib/ui/stdmenus.inc:298
11245 msgid "Split View Vertically|V"
11246 msgstr ""
11247
11248 #: lib/ui/stdmenus.inc:299
11249 msgid "Close Tab Group|G"
11250 msgstr ""
11251
11252 #: lib/ui/stdmenus.inc:300
11253 msgid "Fullscreen|l"
11254 msgstr ""
11255
11256 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
11257 #, fuzzy
11258 msgid "Toolbars|b"
11259 msgstr "Dizeu|#u#T"
11260
11261 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
11262 #, fuzzy
11263 msgid "Special Character|p"
11264 msgstr "Speciå:|#S"
11265
11266 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
11267 #, fuzzy
11268 msgid "Formatting|o"
11269 msgstr "Floatflt xxx|#F"
11270
11271 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
11272 #, fuzzy
11273 msgid "List / TOC|i"
11274 msgstr "Djîveye des tåvleas"
11275
11276 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
11277 #, fuzzy
11278 msgid "Float|a"
11279 msgstr "Floatflt xxx|#F"
11280
11281 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
11282 msgid "Branch|B"
11283 msgstr ""
11284
11285 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
11286 #, fuzzy
11287 msgid "Custom insets"
11288 msgstr "A vosse môde"
11289
11290 #: lib/ui/stdmenus.inc:328
11291 #, fuzzy
11292 msgid "File|e"
11293 msgstr "Fitchî|#F"
11294
11295 #: lib/ui/stdmenus.inc:329
11296 msgid "Box[[Menu]]"
11297 msgstr ""
11298
11299 #: lib/ui/stdmenus.inc:332
11300 #, fuzzy
11301 msgid "Cross-Reference...|R"
11302 msgstr "Sititchî on croejhlé rahuca"
11303
11304 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
11305 #, fuzzy
11306 msgid "Caption"
11307 msgstr "Tite|#k"
11308
11309 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
11310 #, fuzzy
11311 msgid "Index Entry|d"
11312 msgstr "Ritrait"
11313
11314 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
11315 #, fuzzy
11316 msgid "Nomenclature Entry...|y"
11317 msgstr "Floatflt xxx|#F"
11318
11319 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
11320 #, fuzzy
11321 msgid "Table...|T"
11322 msgstr "Arindjmint do tåvlea"
11323
11324 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
11325 msgid "Hyperlink|k"
11326 msgstr ""
11327
11328 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
11329 #, fuzzy
11330 msgid "Short Title|S"
11331 msgstr "Fitchî"
11332
11333 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
11334 #, fuzzy
11335 msgid "TeX Code|X"
11336 msgstr "LaTeX|#T"
11337
11338 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
11339 #, fuzzy
11340 msgid "Program Listing[[Menu]]"
11341 msgstr "LyX VC: discrîjhaedje po cmincî"
11342
11343 #: lib/ui/stdmenus.inc:354
11344 msgid "Ordinary Quote|Q"
11345 msgstr ""
11346
11347 #: lib/ui/stdmenus.inc:355
11348 #, fuzzy
11349 msgid "Single Quote|S"
11350 msgstr "Simpe|#S"
11351
11352 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
11353 msgid "Phonetic Symbols|P"
11354 msgstr ""
11355
11356 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
11357 #, fuzzy
11358 msgid "Protected Space|P"
11359 msgstr "Sititchî on vûde waranti"
11360
11361 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
11362 #, fuzzy
11363 msgid "Horizontal Line|L"
11364 msgstr "Aroymint di coûtchî|#c"
11365
11366 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
11367 #, fuzzy
11368 msgid "Vertical Space...|V"
11369 msgstr "Espaçmints d' astampé"
11370
11371 #: lib/ui/stdmenus.inc:373
11372 #, fuzzy
11373 msgid "Hyphenation Point|H"
11374 msgstr "Plaece di côpaedje di mot"
11375
11376 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
11377 #, fuzzy
11378 msgid "Numbered Formula|N"
11379 msgstr "Nombe"
11380
11381 #: lib/ui/stdmenus.inc:406 lib/ui/stdtoolbars.inc:166
11382 #, fuzzy
11383 msgid "Toggle Math Panels"
11384 msgstr "Scriftôr matematike"
11385
11386 #: lib/ui/stdmenus.inc:412
11387 #, fuzzy
11388 msgid "Figure Wrap Float|F"
11389 msgstr "Sititchî on tåvlea"
11390
11391 #: lib/ui/stdmenus.inc:413
11392 #, fuzzy
11393 msgid "Table Wrap Float|T"
11394 msgstr "Sititchî on tåvlea"
11395
11396 #: lib/ui/stdmenus.inc:429
11397 #, fuzzy
11398 msgid "External Material...|M"
11399 msgstr "Co des ôtès tchûzes|#C#X"
11400
11401 #: lib/ui/stdmenus.inc:430
11402 #, fuzzy
11403 msgid "Child Document...|d"
11404 msgstr "Documints"
11405
11406 #: lib/ui/stdmenus.inc:452
11407 #, fuzzy
11408 msgid "Change Tracking|C"
11409 msgstr "Lingaedje"
11410
11411 #: lib/ui/stdmenus.inc:456
11412 msgid "Start Appendix Here|A"
11413 msgstr ""
11414
11415 #: lib/ui/stdmenus.inc:458
11416 msgid "Save in Bundled Format|F"
11417 msgstr ""
11418
11419 #: lib/ui/stdmenus.inc:459
11420 msgid "Compressed|m"
11421 msgstr ""
11422
11423 #: lib/ui/stdmenus.inc:466
11424 #, fuzzy
11425 msgid "Accept Change|A"
11426 msgstr "Parint:"
11427
11428 #: lib/ui/stdmenus.inc:467
11429 #, fuzzy
11430 msgid "Reject Change|R"
11431 msgstr "Rissayî|#R#r"
11432
11433 #: lib/ui/stdmenus.inc:468
11434 #, fuzzy
11435 msgid "Accept All Changes|c"
11436 msgstr "Parint:"
11437
11438 #: lib/ui/stdmenus.inc:469
11439 #, fuzzy
11440 msgid "Reject All Changes|e"
11441 msgstr "Rissayî|#R#r"
11442
11443 #: lib/ui/stdmenus.inc:479
11444 #, fuzzy
11445 msgid "Next Change|C"
11446 msgstr "(Candjî)"
11447
11448 #: lib/ui/stdmenus.inc:480
11449 #, fuzzy
11450 msgid "Next Cross-Reference|R"
11451 msgstr "Sititchî on croejhlé rahuca"
11452
11453 #: lib/ui/stdmenus.inc:492
11454 #, fuzzy
11455 msgid "Clear Bookmarks|C"
11456 msgstr "Dizo|#o#B"
11457
11458 #: lib/ui/stdmenus.inc:503
11459 #, fuzzy
11460 msgid "Thesaurus...|T"
11461 msgstr "Arindjmint do tåvlea"
11462
11463 #: lib/ui/stdmenus.inc:504
11464 #, fuzzy
11465 msgid "Statistics...|a"
11466 msgstr "Schaper"
11467
11468 #: lib/ui/stdmenus.inc:506
11469 #, fuzzy
11470 msgid "TeX Information|I"
11471 msgstr "Nole informåcion po disfé"
11472
11473 #: lib/ui/stdmenus.inc:526
11474 #, fuzzy
11475 msgid "Shortcuts|S"
11476 msgstr "Dji rgrete."
11477
11478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
11479 msgid "New document"
11480 msgstr "Novea documint"
11481
11482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
11483 #, fuzzy
11484 msgid "Open document"
11485 msgstr "Dji drove li documint efant"
11486
11487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
11488 #, fuzzy
11489 msgid "Save document"
11490 msgstr "Schaper li documint?"
11491
11492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
11493 #, fuzzy
11494 msgid "Print document"
11495 msgstr "Abaguer on documint"
11496
11497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
11498 #, fuzzy
11499 msgid "Check spelling"
11500 msgstr "Waitî TeX"
11501
11502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:1028
11503 msgid "Undo"
11504 msgstr "Disfé"
11505
11506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:1037
11507 msgid "Redo"
11508 msgstr "Rifé"
11509
11510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
11511 #, fuzzy
11512 msgid "Find and replace"
11513 msgstr "Trover eyèt mete el plaece"
11514
11515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
11516 #, fuzzy
11517 msgid "Toggle emphasis"
11518 msgstr "Mete/Ni nén mete è valeur"
11519
11520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
11521 #, fuzzy
11522 msgid "Toggle noun"
11523 msgstr "Mete/Ni nén mete des ptitès grandès letes"
11524
11525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
11526 #, fuzzy
11527 msgid "Apply last"
11528 msgstr "Mete èn oûve"
11529
11530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
11531 #, fuzzy
11532 msgid "Insert math"
11533 msgstr "Sititchî ene etikete"
11534
11535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
11536 #, fuzzy
11537 msgid "Insert graphics"
11538 msgstr "Sititchî ene etikete"
11539
11540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
11541 #, fuzzy
11542 msgid "Insert table"
11543 msgstr "Sititchî on tåvlea"
11544
11545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
11546 #, fuzzy
11547 msgid "Toggle Outline"
11548 msgstr "Mete/Ni nén mete des ptitès grandès letes"
11549
11550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
11551 #, fuzzy
11552 msgid "Extra"
11553 msgstr "Co des ôtès tchûzes|#C#X"
11554
11555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
11556 #, fuzzy
11557 msgid "Numbered list"
11558 msgstr "Nombe"
11559
11560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
11561 #, fuzzy
11562 msgid "Itemized list"
11563 msgstr "Sititchî BibTeX"
11564
11565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
11566 #, fuzzy
11567 msgid "Increase depth"
11568 msgstr "<- Did pus ->"
11569
11570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
11571 #, fuzzy
11572 msgid "Decrease depth"
11573 msgstr "-> Moens <-"
11574
11575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
11576 #, fuzzy
11577 msgid "Insert figure float"
11578 msgstr "Sititchî BibTeX"
11579
11580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
11581 #, fuzzy
11582 msgid "Insert table float"
11583 msgstr "Sititchî on tåvlea"
11584
11585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
11586 #, fuzzy
11587 msgid "Insert label"
11588 msgstr "Sititchî ene etikete"
11589
11590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
11591 #, fuzzy
11592 msgid "Insert cross-reference"
11593 msgstr "Sititchî on croejhlé rahuca"
11594
11595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
11596 msgid "Insert citation"
11597 msgstr "Sititchî on s' apinse"
11598
11599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
11600 #, fuzzy
11601 msgid "Insert index entry"
11602 msgstr "Sititchî ene rawete di costé"
11603
11604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
11605 #, fuzzy
11606 msgid "Insert nomenclature entry"
11607 msgstr "Sititchî ene rawete di costé"
11608
11609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
11610 #, fuzzy
11611 msgid "Insert footnote"
11612 msgstr "Sititchî ene pînote"
11613
11614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
11615 #, fuzzy
11616 msgid "Insert margin note"
11617 msgstr "Sititchî ene rawete di costé"
11618
11619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:200
11620 #, fuzzy
11621 msgid "Insert note"
11622 msgstr "Sititchî on s' apinse"
11623
11624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
11625 #, fuzzy
11626 msgid "Insert box"
11627 msgstr "Sititchî on s' apinse"
11628
11629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
11630 #, fuzzy
11631 msgid "Insert Hyperlink"
11632 msgstr "Espåçmint"
11633
11634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
11635 #, fuzzy
11636 msgid "Insert TeX code"
11637 msgstr "Sititchî BibTeX"
11638
11639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
11640 #, fuzzy
11641 msgid "Insert math macro"
11642 msgstr "Sititchî ene etikete"
11643
11644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
11645 #, fuzzy
11646 msgid "Include file"
11647 msgstr "Prinde avou"
11648
11649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
11650 #, fuzzy
11651 msgid "Text style"
11652 msgstr "LaTeX|#T"
11653
11654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
11655 #, fuzzy
11656 msgid "Paragraph settings"
11657 msgstr "Minipådje|#M"
11658
11659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:161
11660 #, fuzzy
11661 msgid "Add row"
11662 msgstr "Radjouter ene roye|#j#p"
11663
11664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:162
11665 #, fuzzy
11666 msgid "Add column"
11667 msgstr "Radjouter ene colone|#A"
11668
11669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
11670 #, fuzzy
11671 msgid "Delete row"
11672 msgstr "Disfacer li roye|#f#w"
11673
11674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119 lib/ui/stdtoolbars.inc:164
11675 #, fuzzy
11676 msgid "Delete column"
11677 msgstr "Disfacer li colone|#O"
11678
11679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
11680 #, fuzzy
11681 msgid "Set top line"
11682 msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
11683
11684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
11685 #, fuzzy
11686 msgid "Set bottom line"
11687 msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
11688
11689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
11690 #, fuzzy
11691 msgid "Set left line"
11692 msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
11693
11694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
11695 #, fuzzy
11696 msgid "Set right line"
11697 msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
11698
11699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
11700 #, fuzzy
11701 msgid "Set border lines"
11702 msgstr "Mete les boirds|#M#S"
11703
11704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
11705 #, fuzzy
11706 msgid "Set all lines"
11707 msgstr "Mete les boirds|#M#S"
11708
11709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
11710 #, fuzzy
11711 msgid "Unset all lines"
11712 msgstr "Dismete les boirds|#D#U"
11713
11714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
11715 #, fuzzy
11716 msgid "Align left"
11717 msgstr "Aroyî a hintche"
11718
11719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
11720 #, fuzzy
11721 msgid "Align center"
11722 msgstr "Aroymint"
11723
11724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
11725 #, fuzzy
11726 msgid "Align right"
11727 msgstr "Aroyî a droete"
11728
11729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
11730 #, fuzzy
11731 msgid "Align top"
11732 msgstr "Roye å dzeu"
11733
11734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
11735 #, fuzzy
11736 msgid "Align middle"
11737 msgstr "Aroymint"
11738
11739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
11740 #, fuzzy
11741 msgid "Align bottom"
11742 msgstr "Roye å dzo"
11743
11744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
11745 #, fuzzy
11746 msgid "Rotate cell"
11747 msgstr "Toûrner di 90°|#9"
11748
11749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
11750 #, fuzzy
11751 msgid "Rotate table"
11752 msgstr "Li sôrt di distis est metuwe"
11753
11754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
11755 #, fuzzy
11756 msgid "Set multi-column"
11757 msgstr "Multicolones|#M"
11758
11759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
11760 #, fuzzy
11761 msgid "Math"
11762 msgstr "Matematike"
11763
11764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
11765 #, fuzzy
11766 msgid "Set display mode"
11767 msgstr "[nén håyné]"
11768
11769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
11770 #, fuzzy
11771 msgid "Subscript"
11772 msgstr "Postscript|#P"
11773
11774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
11775 #, fuzzy
11776 msgid "Superscript"
11777 msgstr "Postscript|#P"
11778
11779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
11780 #, fuzzy
11781 msgid "Insert square root"
11782 msgstr "Sititchî on s' apinse"
11783
11784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
11785 #, fuzzy
11786 msgid "Insert root"
11787 msgstr "Sititchî on s' apinse"
11788
11789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
11790 #, fuzzy
11791 msgid "Insert standard fraction"
11792 msgstr "Sititchî on s' apinse"
11793
11794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
11795 #, fuzzy
11796 msgid "Insert sum"
11797 msgstr "Sititchî on s' apinse"
11798
11799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
11800 #, fuzzy
11801 msgid "Insert integral"
11802 msgstr "Sititchî on tåvlea"
11803
11804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
11805 #, fuzzy
11806 msgid "Insert product"
11807 msgstr "Sititchî on s' apinse"
11808
11809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
11810 #, fuzzy
11811 msgid "Insert ( )"
11812 msgstr "Sititchî"
11813
11814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
11815 #, fuzzy
11816 msgid "Insert [ ]"
11817 msgstr "Sititchî"
11818
11819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
11820 #, fuzzy
11821 msgid "Insert { }"
11822 msgstr "Sititchî"
11823
11824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
11825 #, fuzzy
11826 msgid "Insert delimiters"
11827 msgstr "Sititchî ene rawete di costé"
11828
11829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
11830 #, fuzzy
11831 msgid "Insert matrix"
11832 msgstr "Sititchî ene etikete"
11833
11834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
11835 #, fuzzy
11836 msgid "Insert cases environment"
11837 msgstr "Candjî li parfondeu d' eviron'mint"
11838
11839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
11840 #, fuzzy
11841 msgid "Math Macros"
11842 msgstr "Sititchî ene etikete"
11843
11844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
11845 #, fuzzy
11846 msgid "Command Buffer"
11847 msgstr "Comande:|#C"
11848
11849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
11850 msgid "Review[[Toolbar]]"
11851 msgstr ""
11852
11853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
11854 #, fuzzy
11855 msgid "Track changes"
11856 msgstr "Waitîz dins les candjmints"
11857
11858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
11859 msgid "Show changes in output"
11860 msgstr ""
11861
11862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
11863 #, fuzzy
11864 msgid "Next change"
11865 msgstr "(Candjî)"
11866
11867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
11868 #, fuzzy
11869 msgid "Accept change"
11870 msgstr "Parint:"
11871
11872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
11873 #, fuzzy
11874 msgid "Reject change"
11875 msgstr "Rissayî|#R#r"
11876
11877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
11878 #, fuzzy
11879 msgid "Merge changes"
11880 msgstr "Côper li pådje"
11881
11882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
11883 #, fuzzy
11884 msgid "Accept all changes"
11885 msgstr "Parint:"
11886
11887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
11888 #, fuzzy
11889 msgid "Reject all changes"
11890 msgstr "Rissayî|#R#r"
11891
11892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201
11893 #, fuzzy
11894 msgid "Next note"
11895 msgstr "Ôte"
11896
11897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
11898 #, fuzzy
11899 msgid "View/Update"
11900 msgstr "Schaper li documint?"
11901
11902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
11903 #, fuzzy
11904 msgid "View DVI"
11905 msgstr "Loukî è DVI"
11906
11907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
11908 #, fuzzy
11909 msgid "Update DVI"
11910 msgstr "Metaedje a djoû|#û#U"
11911
11912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
11913 msgid "View PDF (pdflatex)"
11914 msgstr ""
11915
11916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
11917 msgid "Update PDF (pdflatex)"
11918 msgstr ""
11919
11920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
11921 msgid "View PostScript"
11922 msgstr ""
11923
11924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
11925 msgid "Update PostScript"
11926 msgstr ""
11927
11928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
11929 #, fuzzy
11930 msgid "Math Panels"
11931 msgstr "Scriftôr matematike"
11932
11933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
11934 #, fuzzy
11935 msgid "Math Spacings"
11936 msgstr "Espåçmint"
11937
11938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215 lib/ui/stdtoolbars.inc:287
11939 #, fuzzy
11940 msgid "Styles"
11941 msgstr "Stîle:  "
11942
11943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216 lib/ui/stdtoolbars.inc:294
11944 #, fuzzy
11945 msgid "Fractions"
11946 msgstr "Scriftôr matematike"
11947
11948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217 lib/ui/stdtoolbars.inc:309
11949 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:973
11950 #, fuzzy
11951 msgid "Fonts"
11952 msgstr "Fonte: "
11953
11954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218 lib/ui/stdtoolbars.inc:234
11955 #, fuzzy
11956 msgid "Functions"
11957 msgstr "Foncsions"
11958
11959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
11960 msgid "arccos"
11961 msgstr ""
11962
11963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
11964 #, fuzzy
11965 msgid "arcsin"
11966 msgstr "Boirds"
11967
11968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
11969 #, fuzzy
11970 msgid "arctan"
11971 msgstr "Toûrnaedje"
11972
11973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
11974 #, fuzzy
11975 msgid "arg"
11976 msgstr "Grandes(1)"
11977
11978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
11979 msgid "bmod"
11980 msgstr ""
11981
11982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
11983 msgid "cos"
11984 msgstr ""
11985
11986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
11987 msgid "cosh"
11988 msgstr ""
11989
11990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
11991 #, fuzzy
11992 msgid "cot"
11993 msgstr "Dizeu|#u#T"
11994
11995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
11996 msgid "coth"
11997 msgstr ""
11998
11999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
12000 msgid "csc"
12001 msgstr ""
12002
12003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
12004 msgid "deg"
12005 msgstr ""
12006
12007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
12008 #, fuzzy
12009 msgid "det"
12010 msgstr "Prémetu"
12011
12012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
12013 #, fuzzy
12014 msgid "dim"
12015 msgstr "Mwinres"
12016
12017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
12018 #, fuzzy
12019 msgid "exp"
12020 msgstr "LaTeX "
12021
12022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
12023 msgid "gcd"
12024 msgstr ""
12025
12026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
12027 #, fuzzy
12028 msgid "hom"
12029 msgstr "Matematike"
12030
12031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
12032 #, fuzzy
12033 msgid "inf"
12034 msgstr "Pitites(4)"
12035
12036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
12037 #, fuzzy
12038 msgid "ker"
12039 msgstr "Coridjeu di scrîjhaedje"
12040
12041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
12042 msgid "lg"
12043 msgstr ""
12044
12045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
12046 msgid "lim"
12047 msgstr ""
12048
12049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
12050 msgid "liminf"
12051 msgstr ""
12052
12053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
12054 msgid "limsup"
12055 msgstr ""
12056
12057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
12058 msgid "ln"
12059 msgstr ""
12060
12061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
12062 #, fuzzy
12063 msgid "log"
12064 msgstr "Floatflt xxx|#F"
12065
12066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
12067 msgid "max"
12068 msgstr ""
12069
12070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
12071 #, fuzzy
12072 msgid "min"
12073 msgstr "Pitites(4)"
12074
12075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
12076 #, fuzzy
12077 msgid "sec"
12078 msgstr "Totes sôrts"
12079
12080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
12081 #, fuzzy
12082 msgid "sin"
12083 msgstr "Pitites(4)"
12084
12085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
12086 #, fuzzy
12087 msgid "sinh"
12088 msgstr "Pitites(4)"
12089
12090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
12091 msgid "sup"
12092 msgstr ""
12093
12094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
12095 #, fuzzy
12096 msgid "tan"
12097 msgstr "Clintcheyes(2)"
12098
12099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:266
12100 #, fuzzy
12101 msgid "tanh"
12102 msgstr "Intreye bibiografike"
12103
12104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
12105 #, fuzzy
12106 msgid "Pr"
12107 msgstr "Copyî"
12108
12109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
12110 #, fuzzy
12111 msgid "Spacings"
12112 msgstr "Espaçmint|#g"
12113
12114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
12115 #, fuzzy
12116 msgid "Thin space\t\\,"
12117 msgstr "Mwinres"
12118
12119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
12120 #, fuzzy
12121 msgid "Medium space\t\\:"
12122 msgstr "Mwinres"
12123
12124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
12125 #, fuzzy
12126 msgid "Thick space\t\\;"
12127 msgstr "Mwinres"
12128
12129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
12130 msgid "Quadratin space\t\\quad"
12131 msgstr ""
12132
12133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
12134 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
12135 msgstr ""
12136
12137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
12138 #, fuzzy
12139 msgid "Negative space\t\\!"
12140 msgstr "Mwinres"
12141
12142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
12143 msgid "Placeholder\t\\phantom"
12144 msgstr ""
12145
12146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
12147 msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
12148 msgstr ""
12149
12150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
12151 msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
12152 msgstr ""
12153
12154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
12155 #, fuzzy
12156 msgid "Roots"
12157 msgstr "Pîd del pådje"
12158
12159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
12160 msgid "Square root\t\\sqrt"
12161 msgstr ""
12162
12163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
12164 msgid "Other root\t\\root"
12165 msgstr ""
12166
12167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
12168 msgid "Display style\t\\displaystyle"
12169 msgstr ""
12170
12171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
12172 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
12173 msgstr ""
12174
12175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
12176 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
12177 msgstr ""
12178
12179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
12180 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
12181 msgstr ""
12182
12183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
12184 #, fuzzy
12185 msgid "Standard\t\\frac"
12186 msgstr "Ståndard|#S"
12187
12188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
12189 #, fuzzy
12190 msgid "No horizontal line\t\\atop"
12191 msgstr "Pont d' ôte rawete"
12192
12193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
12194 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
12195 msgstr ""
12196
12197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
12198 msgid "Unit (km)\t\\unit"
12199 msgstr ""
12200
12201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
12202 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
12203 msgstr ""
12204
12205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
12206 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
12207 msgstr ""
12208
12209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
12210 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
12211 msgstr ""
12212
12213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
12214 msgid "Text fraction (amsmath)\t\\tfrac"
12215 msgstr ""
12216
12217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
12218 msgid "Display fraction (amsmath)\t\\dfrac"
12219 msgstr ""
12220
12221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
12222 msgid "Binomial\t\\binom"
12223 msgstr ""
12224
12225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
12226 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
12227 msgstr ""
12228
12229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
12230 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
12231 msgstr ""
12232
12233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
12234 msgid "Roman\t\\mathrm"
12235 msgstr ""
12236
12237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
12238 msgid "Bold\t\\mathbf"
12239 msgstr ""
12240
12241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
12242 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
12243 msgstr ""
12244
12245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
12246 #, fuzzy
12247 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
12248 msgstr "Fonte Sans Serif|#S"
12249
12250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
12251 #, fuzzy
12252 msgid "Italic\t\\mathit"
12253 msgstr "Clintcheyes(1)"
12254
12255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
12256 #, fuzzy
12257 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
12258 msgstr "Machine a scrîre"
12259
12260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
12261 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
12262 msgstr ""
12263
12264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
12265 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
12266 msgstr ""
12267
12268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
12269 #, fuzzy
12270 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
12271 msgstr "Famile:|#F"
12272
12273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
12274 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
12275 msgstr ""
12276
12277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
12278 #, fuzzy
12279 msgid "Dots"
12280 msgstr "Documints"
12281
12282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
12283 #, fuzzy
12284 msgid "ldots"
12285 msgstr "Documints"
12286
12287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
12288 #, fuzzy
12289 msgid "cdots"
12290 msgstr "Documints"
12291
12292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
12293 #, fuzzy
12294 msgid "vdots"
12295 msgstr "Documints"
12296
12297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
12298 #, fuzzy
12299 msgid "ddots"
12300 msgstr "Documints"
12301
12302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
12303 #, fuzzy
12304 msgid "Frame Decorations"
12305 msgstr "Gåliotaedje"
12306
12307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
12308 msgid "hat"
12309 msgstr ""
12310
12311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
12312 #, fuzzy
12313 msgid "tilde"
12314 msgstr "Fitchî"
12315
12316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
12317 msgid "bar"
12318 msgstr ""
12319
12320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
12321 #, fuzzy
12322 msgid "grave"
12323 msgstr "Vert"
12324
12325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
12326 #, fuzzy
12327 msgid "dot"
12328 msgstr "Dizeu|#u#T"
12329
12330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
12331 msgid "check"
12332 msgstr ""
12333
12334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
12335 msgid "widehat"
12336 msgstr ""
12337
12338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
12339 msgid "widetilde"
12340 msgstr ""
12341
12342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
12343 msgid "vec"
12344 msgstr ""
12345
12346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
12347 #, fuzzy
12348 msgid "acute"
12349 msgstr "Aclaper"
12350
12351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
12352 #, fuzzy
12353 msgid "ddot"
12354 msgstr "Radjouter a|#R#t"
12355
12356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
12357 #, fuzzy
12358 msgid "breve"
12359 msgstr "Fitchî"
12360
12361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
12362 #, fuzzy
12363 msgid "overline"
12364 msgstr "Rexhe"
12365
12366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
12367 msgid "overbrace"
12368 msgstr ""
12369
12370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
12371 #, fuzzy
12372 msgid "overleftarrow"
12373 msgstr "Disfacer li roye|#f#w"
12374
12375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
12376 msgid "overrightarrow"
12377 msgstr ""
12378
12379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
12380 msgid "overleftrightarrow"
12381 msgstr ""
12382
12383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
12384 #, fuzzy
12385 msgid "overset"
12386 msgstr "Rah: "
12387
12388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
12389 #, fuzzy
12390 msgid "underline"
12391 msgstr "Sorlignî"
12392
12393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
12394 msgid "underbrace"
12395 msgstr ""
12396
12397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
12398 msgid "underleftarrow"
12399 msgstr ""
12400
12401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
12402 msgid "underrightarrow"
12403 msgstr ""
12404
12405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
12406 msgid "underleftrightarrow"
12407 msgstr ""
12408
12409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
12410 #, fuzzy
12411 msgid "underset"
12412 msgstr "-> Moens <-"
12413
12414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
12415 #, fuzzy
12416 msgid "Arrows"
12417 msgstr "Foyter|#y#B"
12418
12419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
12420 #, fuzzy
12421 msgid "leftarrow"
12422 msgstr "Disfacer li roye|#f#w"
12423
12424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
12425 msgid "rightarrow"
12426 msgstr ""
12427
12428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
12429 msgid "downarrow"
12430 msgstr ""
12431
12432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
12433 #, fuzzy
12434 msgid "uparrow"
12435 msgstr "Aroke"
12436
12437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
12438 msgid "updownarrow"
12439 msgstr ""
12440
12441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
12442 msgid "leftrightarrow"
12443 msgstr ""
12444
12445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
12446 #, fuzzy
12447 msgid "Leftarrow"
12448 msgstr "Hintche|#H#f"
12449
12450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
12451 #, fuzzy
12452 msgid "Rightarrow"
12453 msgstr "Droete|#R"
12454
12455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
12456 msgid "Downarrow"
12457 msgstr ""
12458
12459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
12460 #, fuzzy
12461 msgid "Uparrow"
12462 msgstr "Aroke"
12463
12464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
12465 msgid "Updownarrow"
12466 msgstr ""
12467
12468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
12469 msgid "Leftrightarrow"
12470 msgstr ""
12471
12472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
12473 msgid "Longleftrightarrow"
12474 msgstr ""
12475
12476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
12477 msgid "Longleftarrow"
12478 msgstr ""
12479
12480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
12481 msgid "Longrightarrow"
12482 msgstr ""
12483
12484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
12485 msgid "longleftrightarrow"
12486 msgstr ""
12487
12488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
12489 msgid "longleftarrow"
12490 msgstr ""
12491
12492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
12493 msgid "longrightarrow"
12494 msgstr ""
12495
12496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
12497 msgid "leftharpoondown"
12498 msgstr ""
12499
12500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
12501 msgid "rightharpoondown"
12502 msgstr ""
12503
12504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
12505 #, fuzzy
12506 msgid "mapsto"
12507 msgstr "Tite|#k"
12508
12509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
12510 msgid "longmapsto"
12511 msgstr ""
12512
12513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
12514 #, fuzzy
12515 msgid "nwarrow"
12516 msgstr "Aroke"
12517
12518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
12519 #, fuzzy
12520 msgid "nearrow"
12521 msgstr "Aroke"
12522
12523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
12524 msgid "leftharpoonup"
12525 msgstr ""
12526
12527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
12528 msgid "rightharpoonup"
12529 msgstr ""
12530
12531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
12532 msgid "hookleftarrow"
12533 msgstr ""
12534
12535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
12536 msgid "hookrightarrow"
12537 msgstr ""
12538
12539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
12540 #, fuzzy
12541 msgid "swarrow"
12542 msgstr "Aroke"
12543
12544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
12545 #, fuzzy
12546 msgid "searrow"
12547 msgstr "Aroke"
12548
12549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387 lib/ui/stdtoolbars.inc:655
12550 msgid "rightleftharpoons"
12551 msgstr ""
12552
12553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
12554 #, fuzzy
12555 msgid "Operators"
12556 msgstr "Tchûzes"
12557
12558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
12559 msgid "pm"
12560 msgstr ""
12561
12562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
12563 msgid "cap"
12564 msgstr ""
12565
12566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
12567 #, fuzzy
12568 msgid "diamond"
12569 msgstr "Clintcheyes(2)"
12570
12571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
12572 #, fuzzy
12573 msgid "oplus"
12574 msgstr "Colones"
12575
12576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
12577 #, fuzzy
12578 msgid "mp"
12579 msgstr "È valeur"
12580
12581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
12582 msgid "cup"
12583 msgstr ""
12584
12585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
12586 msgid "bigtriangleup"
12587 msgstr ""
12588
12589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
12590 #, fuzzy
12591 msgid "ominus"
12592 msgstr "Royes"
12593
12594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
12595 msgid "times"
12596 msgstr ""
12597
12598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
12599 #, fuzzy
12600 msgid "uplus"
12601 msgstr ", Parfondeu: "
12602
12603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
12604 msgid "bigtriangledown"
12605 msgstr ""
12606
12607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
12608 #, fuzzy
12609 msgid "otimes"
12610 msgstr "Copyî"
12611
12612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
12613 msgid "div"
12614 msgstr ""
12615
12616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
12617 msgid "sqcap"
12618 msgstr ""
12619
12620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
12621 #, fuzzy
12622 msgid "triangleright"
12623 msgstr "Droetes"
12624
12625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
12626 msgid "oslash"
12627 msgstr ""
12628
12629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
12630 msgid "cdot"
12631 msgstr ""
12632
12633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
12634 msgid "sqcup"
12635 msgstr ""
12636
12637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
12638 msgid "triangleleft"
12639 msgstr ""
12640
12641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
12642 #, fuzzy
12643 msgid "odot"
12644 msgstr "Pîd del pådje"
12645
12646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
12647 msgid "star"
12648 msgstr ""
12649
12650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
12651 msgid "vee"
12652 msgstr ""
12653
12654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
12655 #, fuzzy
12656 msgid "amalg"
12657 msgstr "Pitites(1)"
12658
12659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
12660 msgid "bigcirc"
12661 msgstr ""
12662
12663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
12664 #, fuzzy
12665 msgid "setminus"
12666 msgstr "Royes"
12667
12668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
12669 msgid "wedge"
12670 msgstr ""
12671
12672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
12673 #, fuzzy
12674 msgid "dagger"
12675 msgstr "Grandes(2)"
12676
12677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
12678 msgid "circ"
12679 msgstr ""
12680
12681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
12682 #, fuzzy
12683 msgid "bullet"
12684 msgstr "xxx Puces"
12685
12686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
12687 msgid "wr"
12688 msgstr ""
12689
12690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
12691 #, fuzzy
12692 msgid "ddagger"
12693 msgstr "Grandes(2)"
12694
12695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
12696 #, fuzzy
12697 msgid "Relations"
12698 msgstr "Evoye xxx"
12699
12700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
12701 msgid "leq"
12702 msgstr ""
12703
12704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
12705 msgid "geq"
12706 msgstr ""
12707
12708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
12709 msgid "equiv"
12710 msgstr ""
12711
12712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
12713 #, fuzzy
12714 msgid "models"
12715 msgstr "Cloyu"
12716
12717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
12718 #, fuzzy
12719 msgid "prec"
12720 msgstr "Dji rgrete."
12721
12722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
12723 msgid "succ"
12724 msgstr ""
12725
12726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
12727 msgid "sim"
12728 msgstr ""
12729
12730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
12731 msgid "perp"
12732 msgstr ""
12733
12734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
12735 #, fuzzy
12736 msgid "preceq"
12737 msgstr "Dji rgrete."
12738
12739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
12740 msgid "succeq"
12741 msgstr ""
12742
12743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
12744 msgid "simeq"
12745 msgstr ""
12746
12747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
12748 msgid "mid"
12749 msgstr ""
12750
12751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
12752 #, fuzzy
12753 msgid "ll"
12754 msgstr "Mete èn oûve"
12755
12756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
12757 msgid "gg"
12758 msgstr ""
12759
12760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
12761 msgid "asymp"
12762 msgstr ""
12763
12764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
12765 #, fuzzy
12766 msgid "parallel"
12767 msgstr "Li tåvlea est stitchî"
12768
12769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
12770 #, fuzzy
12771 msgid "subset"
12772 msgstr "Gåliotaedje"
12773
12774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
12775 msgid "supset"
12776 msgstr ""
12777
12778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
12779 #, fuzzy
12780 msgid "approx"
12781 msgstr "Parint:"
12782
12783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
12784 #, fuzzy
12785 msgid "smile"
12786 msgstr "Fitchî"
12787
12788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
12789 msgid "subseteq"
12790 msgstr ""
12791
12792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
12793 msgid "supseteq"
12794 msgstr ""
12795
12796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
12797 #, fuzzy
12798 msgid "cong"
12799 msgstr "Deus|#D#w"
12800
12801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
12802 #, fuzzy
12803 msgid "frown"
12804 msgstr "Deus|#D#w"
12805
12806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
12807 msgid "sqsubseteq"
12808 msgstr ""
12809
12810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
12811 msgid "sqsupseteq"
12812 msgstr ""
12813
12814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
12815 #, fuzzy
12816 msgid "doteq"
12817 msgstr "Rawete"
12818
12819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
12820 msgid "neq"
12821 msgstr ""
12822
12823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453 src/lengthcommon.cpp:38
12824 #, fuzzy
12825 msgid "in"
12826 msgstr "Pitites(4)"
12827
12828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
12829 msgid "ni"
12830 msgstr ""
12831
12832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
12833 #, fuzzy
12834 msgid "propto"
12835 msgstr "Dizeu|#u#T"
12836
12837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
12838 #, fuzzy
12839 msgid "notin"
12840 msgstr "Rawete"
12841
12842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
12843 msgid "vdash"
12844 msgstr ""
12845
12846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
12847 msgid "dashv"
12848 msgstr ""
12849
12850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
12851 #, fuzzy
12852 msgid "bowtie"
12853 msgstr "Rawete"
12854
12855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
12856 msgid "alpha"
12857 msgstr ""
12858
12859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
12860 msgid "beta"
12861 msgstr ""
12862
12863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
12864 msgid "gamma"
12865 msgstr ""
12866
12867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
12868 #, fuzzy
12869 msgid "delta"
12870 msgstr "Prémetu"
12871
12872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
12873 #, fuzzy
12874 msgid "epsilon"
12875 msgstr "Modeye di LyX"
12876
12877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
12878 msgid "varepsilon"
12879 msgstr ""
12880
12881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
12882 msgid "zeta"
12883 msgstr ""
12884
12885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
12886 #, fuzzy
12887 msgid "eta"
12888 msgstr "Madjenta"
12889
12890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
12891 #, fuzzy
12892 msgid "theta"
12893 msgstr "LaTeX "
12894
12895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
12896 #, fuzzy
12897 msgid "vartheta"
12898 msgstr "Matrice"
12899
12900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
12901 #, fuzzy
12902 msgid "iota"
12903 msgstr "Schaper"
12904
12905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
12906 msgid "kappa"
12907 msgstr ""
12908
12909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
12910 msgid "lambda"
12911 msgstr ""
12912
12913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476 src/lengthcommon.cpp:38
12914 msgid "mu"
12915 msgstr ""
12916
12917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
12918 msgid "nu"
12919 msgstr ""
12920
12921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
12922 #, fuzzy
12923 msgid "xi"
12924 msgstr "LaTeX "
12925
12926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
12927 msgid "pi"
12928 msgstr ""
12929
12930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
12931 msgid "varpi"
12932 msgstr ""
12933
12934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
12935 msgid "rho"
12936 msgstr ""
12937
12938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
12939 #, fuzzy
12940 msgid "varrho"
12941 msgstr "Aroke"
12942
12943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
12944 msgid "sigma"
12945 msgstr ""
12946
12947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
12948 msgid "varsigma"
12949 msgstr ""
12950
12951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
12952 #, fuzzy
12953 msgid "tau"
12954 msgstr "Schaper"
12955
12956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
12957 #, fuzzy
12958 msgid "upsilon"
12959 msgstr "Po:"
12960
12961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
12962 msgid "phi"
12963 msgstr ""
12964
12965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
12966 msgid "varphi"
12967 msgstr ""
12968
12969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
12970 msgid "chi"
12971 msgstr ""
12972
12973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
12974 msgid "psi"
12975 msgstr ""
12976
12977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
12978 #, fuzzy
12979 msgid "omega"
12980 msgstr "Romane"
12981
12982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
12983 msgid "Gamma"
12984 msgstr ""
12985
12986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
12987 #, fuzzy
12988 msgid "Delta"
12989 msgstr "Waester foû di|#W"
12990
12991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
12992 #, fuzzy
12993 msgid "Theta"
12994 msgstr "LaTeX "
12995
12996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
12997 msgid "Lambda"
12998 msgstr ""
12999
13000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
13001 msgid "Xi"
13002 msgstr ""
13003
13004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
13005 msgid "Pi"
13006 msgstr ""
13007
13008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
13009 #, fuzzy
13010 msgid "Sigma"
13011 msgstr "Pitites(1)"
13012
13013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
13014 msgid "Upsilon"
13015 msgstr ""
13016
13017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
13018 msgid "Phi"
13019 msgstr ""
13020
13021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
13022 msgid "Psi"
13023 msgstr ""
13024
13025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
13026 msgid "Omega"
13027 msgstr ""
13028
13029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
13030 msgid "Miscellaneous"
13031 msgstr ""
13032
13033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
13034 #, fuzzy
13035 msgid "nabla"
13036 msgstr "Grand tåvlea"
13037
13038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
13039 #, fuzzy
13040 msgid "partial"
13041 msgstr "Li tåvlea est stitchî"
13042
13043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
13044 #, fuzzy
13045 msgid "infty"
13046 msgstr "Pitites(4)"
13047
13048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
13049 msgid "prime"
13050 msgstr ""
13051
13052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
13053 #, fuzzy
13054 msgid "ell"
13055 msgstr "Djaene"
13056
13057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
13058 #, fuzzy
13059 msgid "emptyset"
13060 msgstr ", Parfondeu: "
13061
13062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
13063 #, fuzzy
13064 msgid "exists"
13065 msgstr "Gråces"
13066
13067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
13068 #, fuzzy
13069 msgid "forall"
13070 msgstr "Miernuwes"
13071
13072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
13073 #, fuzzy
13074 msgid "imath"
13075 msgstr "Matematike"
13076
13077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
13078 #, fuzzy
13079 msgid "jmath"
13080 msgstr "Matematike"
13081
13082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
13083 #, fuzzy
13084 msgid "Re"
13085 msgstr "Rifé"
13086
13087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
13088 #, fuzzy
13089 msgid "Im"
13090 msgstr "Rawete"
13091
13092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
13093 #, fuzzy
13094 msgid "aleph"
13095 msgstr ", Parfondeu: "
13096
13097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
13098 msgid "wp"
13099 msgstr ""
13100
13101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520 lib/ui/stdtoolbars.inc:599
13102 msgid "hbar"
13103 msgstr ""
13104
13105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521 lib/ui/stdtoolbars.inc:606
13106 #, fuzzy
13107 msgid "angle"
13108 msgstr "Simpe|#S"
13109
13110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
13111 #, fuzzy
13112 msgid "top"
13113 msgstr "Dizeu|#u#T"
13114
13115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
13116 #, fuzzy
13117 msgid "bot"
13118 msgstr "Dizeu|#u#T"
13119
13120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
13121 #, fuzzy
13122 msgid "Vert"
13123 msgstr "-> Moens <-"
13124
13125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
13126 msgid "neg"
13127 msgstr ""
13128
13129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
13130 #, fuzzy
13131 msgid "flat"
13132 msgstr "Pîd del pådje"
13133
13134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
13135 #, fuzzy
13136 msgid "natural"
13137 msgstr "Imådje"
13138
13139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
13140 msgid "sharp"
13141 msgstr ""
13142
13143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
13144 msgid "surd"
13145 msgstr ""
13146
13147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
13148 #, fuzzy
13149 msgid "triangle"
13150 msgstr "Simpe|#S"
13151
13152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
13153 msgid "diamondsuit"
13154 msgstr ""
13155
13156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
13157 #, fuzzy
13158 msgid "heartsuit"
13159 msgstr "Eriter"
13160
13161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
13162 msgid "clubsuit"
13163 msgstr ""
13164
13165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
13166 msgid "spadesuit"
13167 msgstr ""
13168
13169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
13170 msgid "textrm \\AA"
13171 msgstr ""
13172
13173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
13174 #, fuzzy
13175 msgid "textrm \\O"
13176 msgstr "LaTeX "
13177
13178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
13179 msgid "mathcircumflex"
13180 msgstr ""
13181
13182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
13183 msgid "_"
13184 msgstr ""
13185
13186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
13187 #, fuzzy
13188 msgid "mathrm T"
13189 msgstr "Môde matematike"
13190
13191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
13192 #, fuzzy
13193 msgid "mathbb N"
13194 msgstr "Matematike"
13195
13196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
13197 #, fuzzy
13198 msgid "mathbb Z"
13199 msgstr "Matematike"
13200
13201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
13202 #, fuzzy
13203 msgid "mathbb Q"
13204 msgstr "Matematike"
13205
13206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
13207 #, fuzzy
13208 msgid "mathbb R"
13209 msgstr "Matematike"
13210
13211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
13212 #, fuzzy
13213 msgid "mathbb C"
13214 msgstr "Matematike"
13215
13216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
13217 #, fuzzy
13218 msgid "mathbb H"
13219 msgstr "Matematike"
13220
13221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
13222 #, fuzzy
13223 msgid "mathcal F"
13224 msgstr "Matematike"
13225
13226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
13227 #, fuzzy
13228 msgid "mathcal L"
13229 msgstr "Matematike"
13230
13231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
13232 #, fuzzy
13233 msgid "mathcal H"
13234 msgstr "Matematike"
13235
13236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
13237 #, fuzzy
13238 msgid "mathcal O"
13239 msgstr "Matematike"
13240
13241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
13242 #, fuzzy
13243 msgid "Big Operators"
13244 msgstr "Tchûzes"
13245
13246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
13247 #, fuzzy
13248 msgid "intop"
13249 msgstr "Roye å dzeu"
13250
13251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
13252 #, fuzzy
13253 msgid "int"
13254 msgstr "Pitites(4)"
13255
13256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
13257 #, fuzzy
13258 msgid "iint"
13259 msgstr "Pitites(4)"
13260
13261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
13262 #, fuzzy
13263 msgid "iintop"
13264 msgstr "Roye å dzeu"
13265
13266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
13267 msgid "iiint"
13268 msgstr ""
13269
13270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
13271 #, fuzzy
13272 msgid "iiintop"
13273 msgstr "Roye å dzeu"
13274
13275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
13276 msgid "iiiint"
13277 msgstr ""
13278
13279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
13280 msgid "iiiintop"
13281 msgstr ""
13282
13283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
13284 msgid "dotsint"
13285 msgstr ""
13286
13287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
13288 msgid "dotsintop"
13289 msgstr ""
13290
13291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
13292 #, fuzzy
13293 msgid "oint"
13294 msgstr "Pitites(4)"
13295
13296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
13297 #, fuzzy
13298 msgid "ointop"
13299 msgstr "Roye å dzeu"
13300
13301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
13302 #, fuzzy
13303 msgid "oiint"
13304 msgstr "Fonte: "
13305
13306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
13307 #, fuzzy
13308 msgid "oiintop"
13309 msgstr "Roye å dzeu"
13310
13311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
13312 msgid "ointctrclockwiseop"
13313 msgstr ""
13314
13315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
13316 msgid "ointctrclockwise"
13317 msgstr ""
13318
13319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
13320 msgid "ointclockwiseop"
13321 msgstr ""
13322
13323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
13324 msgid "ointclockwise"
13325 msgstr ""
13326
13327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
13328 msgid "sqint"
13329 msgstr ""
13330
13331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
13332 #, fuzzy
13333 msgid "sqintop"
13334 msgstr "Roye å dzeu"
13335
13336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
13337 msgid "sqiint"
13338 msgstr ""
13339
13340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
13341 msgid "sqiintop"
13342 msgstr ""
13343
13344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
13345 msgid "sum"
13346 msgstr ""
13347
13348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
13349 #, fuzzy
13350 msgid "prod"
13351 msgstr "Dji rgrete."
13352
13353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
13354 msgid "coprod"
13355 msgstr ""
13356
13357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
13358 msgid "bigsqcup"
13359 msgstr ""
13360
13361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
13362 msgid "bigotimes"
13363 msgstr ""
13364
13365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
13366 msgid "bigodot"
13367 msgstr ""
13368
13369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
13370 msgid "bigoplus"
13371 msgstr ""
13372
13373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
13374 msgid "bigcap"
13375 msgstr ""
13376
13377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
13378 msgid "bigcup"
13379 msgstr ""
13380
13381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
13382 msgid "biguplus"
13383 msgstr ""
13384
13385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
13386 msgid "bigvee"
13387 msgstr ""
13388
13389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
13390 msgid "bigwedge"
13391 msgstr ""
13392
13393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
13394 #, fuzzy
13395 msgid "AMS Miscellaneous"
13396 msgstr "Totes sôrts"
13397
13398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
13399 msgid "digamma"
13400 msgstr ""
13401
13402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
13403 msgid "varkappa"
13404 msgstr ""
13405
13406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
13407 #, fuzzy
13408 msgid "beth"
13409 msgstr ", Parfondeu: "
13410
13411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
13412 #, fuzzy
13413 msgid "daleth"
13414 msgstr "Prémetu"
13415
13416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
13417 msgid "gimel"
13418 msgstr ""
13419
13420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
13421 msgid "ulcorner"
13422 msgstr ""
13423
13424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
13425 msgid "urcorner"
13426 msgstr ""
13427
13428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
13429 #, fuzzy
13430 msgid "llcorner"
13431 msgstr "Boirds"
13432
13433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
13434 msgid "lrcorner"
13435 msgstr ""
13436
13437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
13438 msgid "hslash"
13439 msgstr ""
13440
13441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
13442 #, fuzzy
13443 msgid "vartriangle"
13444 msgstr "Li tåvlea est stitchî"
13445
13446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
13447 msgid "triangledown"
13448 msgstr ""
13449
13450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
13451 #, fuzzy
13452 msgid "square"
13453 msgstr "Bleu"
13454
13455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
13456 msgid "lozenge"
13457 msgstr ""
13458
13459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
13460 msgid "circledS"
13461 msgstr ""
13462
13463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
13464 msgid "measuredangle"
13465 msgstr ""
13466
13467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
13468 #, fuzzy
13469 msgid "nexists"
13470 msgstr "xxx Indentation|#I"
13471
13472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
13473 msgid "mho"
13474 msgstr ""
13475
13476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
13477 #, fuzzy
13478 msgid "Finv"
13479 msgstr "Pitites(4)"
13480
13481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
13482 #, fuzzy
13483 msgid "Game"
13484 msgstr "No:|#N"
13485
13486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
13487 msgid "Bbbk"
13488 msgstr ""
13489
13490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
13491 msgid "backprime"
13492 msgstr ""
13493
13494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
13495 msgid "varnothing"
13496 msgstr ""
13497
13498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
13499 msgid "blacktriangle"
13500 msgstr ""
13501
13502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
13503 msgid "blacktriangledown"
13504 msgstr ""
13505
13506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
13507 #, fuzzy
13508 msgid "blacksquare"
13509 msgstr "Noer"
13510
13511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
13512 msgid "blacklozenge"
13513 msgstr ""
13514
13515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
13516 msgid "bigstar"
13517 msgstr ""
13518
13519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
13520 msgid "sphericalangle"
13521 msgstr ""
13522
13523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
13524 #, fuzzy
13525 msgid "complement"
13526 msgstr "Rawete:"
13527
13528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
13529 #, fuzzy
13530 msgid "eth"
13531 msgstr ", Parfondeu: "
13532
13533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
13534 msgid "diagup"
13535 msgstr ""
13536
13537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
13538 msgid "diagdown"
13539 msgstr ""
13540
13541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
13542 #, fuzzy
13543 msgid "AMS Arrows"
13544 msgstr "Foyter|#y#B"
13545
13546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
13547 msgid "dashleftarrow"
13548 msgstr ""
13549
13550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
13551 msgid "dashrightarrow"
13552 msgstr ""
13553
13554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
13555 msgid "leftleftarrows"
13556 msgstr ""
13557
13558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
13559 msgid "leftrightarrows"
13560 msgstr ""
13561
13562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
13563 msgid "rightrightarrows"
13564 msgstr ""
13565
13566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
13567 msgid "rightleftarrows"
13568 msgstr ""
13569
13570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
13571 #, fuzzy
13572 msgid "Lleftarrow"
13573 msgstr "Disfacer li roye|#f#w"
13574
13575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
13576 #, fuzzy
13577 msgid "Rrightarrow"
13578 msgstr "Droete|#R"
13579
13580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
13581 msgid "twoheadleftarrow"
13582 msgstr ""
13583
13584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
13585 msgid "twoheadrightarrow"
13586 msgstr ""
13587
13588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
13589 msgid "leftarrowtail"
13590 msgstr ""
13591
13592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
13593 msgid "rightarrowtail"
13594 msgstr ""
13595
13596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
13597 msgid "looparrowleft"
13598 msgstr ""
13599
13600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
13601 #, fuzzy
13602 msgid "looparrowright"
13603 msgstr "Droetes"
13604
13605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
13606 msgid "curvearrowleft"
13607 msgstr ""
13608
13609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
13610 msgid "curvearrowright"
13611 msgstr ""
13612
13613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
13614 msgid "circlearrowleft"
13615 msgstr ""
13616
13617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
13618 msgid "circlearrowright"
13619 msgstr ""
13620
13621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
13622 msgid "Lsh"
13623 msgstr ""
13624
13625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
13626 msgid "Rsh"
13627 msgstr ""
13628
13629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
13630 #, fuzzy
13631 msgid "upuparrows"
13632 msgstr "Foyter|#y#B"
13633
13634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
13635 msgid "downdownarrows"
13636 msgstr ""
13637
13638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
13639 msgid "upharpoonleft"
13640 msgstr ""
13641
13642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
13643 msgid "upharpoonright"
13644 msgstr ""
13645
13646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
13647 msgid "downharpoonleft"
13648 msgstr ""
13649
13650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
13651 msgid "downharpoonright"
13652 msgstr ""
13653
13654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
13655 msgid "leftrightharpoons"
13656 msgstr ""
13657
13658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
13659 msgid "rightsquigarrow"
13660 msgstr ""
13661
13662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
13663 msgid "leftrightsquigarrow"
13664 msgstr ""
13665
13666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
13667 #, fuzzy
13668 msgid "nleftarrow"
13669 msgstr "Disfacer li roye|#f#w"
13670
13671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
13672 msgid "nrightarrow"
13673 msgstr ""
13674
13675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
13676 msgid "nleftrightarrow"
13677 msgstr ""
13678
13679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
13680 msgid "nLeftarrow"
13681 msgstr ""
13682
13683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
13684 #, fuzzy
13685 msgid "nRightarrow"
13686 msgstr "Droete|#R"
13687
13688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
13689 msgid "nLeftrightarrow"
13690 msgstr ""
13691
13692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
13693 msgid "multimap"
13694 msgstr ""
13695
13696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
13697 #, fuzzy
13698 msgid "AMS Relations"
13699 msgstr "Evoye xxx"
13700
13701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
13702 msgid "leqq"
13703 msgstr ""
13704
13705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
13706 msgid "geqq"
13707 msgstr ""
13708
13709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
13710 msgid "leqslant"
13711 msgstr ""
13712
13713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
13714 msgid "geqslant"
13715 msgstr ""
13716
13717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
13718 msgid "eqslantless"
13719 msgstr ""
13720
13721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
13722 msgid "eqslantgtr"
13723 msgstr ""
13724
13725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
13726 msgid "lesssim"
13727 msgstr ""
13728
13729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
13730 msgid "gtrsim"
13731 msgstr ""
13732
13733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
13734 msgid "lessapprox"
13735 msgstr ""
13736
13737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
13738 msgid "gtrapprox"
13739 msgstr ""
13740
13741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
13742 msgid "approxeq"
13743 msgstr ""
13744
13745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
13746 #, fuzzy
13747 msgid "triangleq"
13748 msgstr "Simpe|#S"
13749
13750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
13751 msgid "lessdot"
13752 msgstr ""
13753
13754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
13755 msgid "gtrdot"
13756 msgstr ""
13757
13758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
13759 msgid "lll"
13760 msgstr ""
13761
13762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
13763 msgid "ggg"
13764 msgstr ""
13765
13766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
13767 msgid "lessgtr"
13768 msgstr ""
13769
13770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
13771 #, fuzzy
13772 msgid "gtrless"
13773 msgstr "Scrîrece|#P"
13774
13775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
13776 msgid "lesseqgtr"
13777 msgstr ""
13778
13779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
13780 #, fuzzy
13781 msgid "gtreqless"
13782 msgstr "Scrîrece|#P"
13783
13784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
13785 msgid "lesseqqgtr"
13786 msgstr ""
13787
13788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
13789 #, fuzzy
13790 msgid "gtreqqless"
13791 msgstr "Scrîrece|#P"
13792
13793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
13794 msgid "eqcirc"
13795 msgstr ""
13796
13797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
13798 msgid "circeq"
13799 msgstr ""
13800
13801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
13802 msgid "thicksim"
13803 msgstr ""
13804
13805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
13806 msgid "thickapprox"
13807 msgstr ""
13808
13809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
13810 #, fuzzy
13811 msgid "backsim"
13812 msgstr "Noer"
13813
13814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
13815 msgid "backsimeq"
13816 msgstr ""
13817
13818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
13819 msgid "subseteqq"
13820 msgstr ""
13821
13822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
13823 msgid "supseteqq"
13824 msgstr ""
13825
13826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
13827 #, fuzzy
13828 msgid "Subset"
13829 msgstr "Gåliotaedje"
13830
13831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
13832 #, fuzzy
13833 msgid "Supset"
13834 msgstr "Gåliotaedje"
13835
13836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
13837 msgid "sqsubset"
13838 msgstr ""
13839
13840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
13841 msgid "sqsupset"
13842 msgstr ""
13843
13844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
13845 msgid "preccurlyeq"
13846 msgstr ""
13847
13848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
13849 msgid "succcurlyeq"
13850 msgstr ""
13851
13852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
13853 msgid "curlyeqprec"
13854 msgstr ""
13855
13856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
13857 msgid "curlyeqsucc"
13858 msgstr ""
13859
13860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
13861 msgid "precsim"
13862 msgstr ""
13863
13864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
13865 msgid "succsim"
13866 msgstr ""
13867
13868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
13869 msgid "precapprox"
13870 msgstr ""
13871
13872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
13873 msgid "succapprox"
13874 msgstr ""
13875
13876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
13877 msgid "vartriangleleft"
13878 msgstr ""
13879
13880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
13881 #, fuzzy
13882 msgid "vartriangleright"
13883 msgstr "Droete|#R"
13884
13885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
13886 msgid "trianglelefteq"
13887 msgstr ""
13888
13889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
13890 msgid "trianglerighteq"
13891 msgstr ""
13892
13893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
13894 #, fuzzy
13895 msgid "bumpeq"
13896 msgstr "Bleu"
13897
13898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
13899 #, fuzzy
13900 msgid "Bumpeq"
13901 msgstr "Bleu"
13902
13903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
13904 msgid "doteqdot"
13905 msgstr ""
13906
13907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
13908 msgid "risingdotseq"
13909 msgstr ""
13910
13911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
13912 msgid "fallingdotseq"
13913 msgstr ""
13914
13915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
13916 msgid "vDash"
13917 msgstr ""
13918
13919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
13920 msgid "Vvdash"
13921 msgstr ""
13922
13923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
13924 msgid "Vdash"
13925 msgstr ""
13926
13927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
13928 msgid "shortmid"
13929 msgstr ""
13930
13931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
13932 msgid "shortparallel"
13933 msgstr ""
13934
13935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
13936 #, fuzzy
13937 msgid "smallsmile"
13938 msgstr "Pitites(3)"
13939
13940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
13941 msgid "smallfrown"
13942 msgstr ""
13943
13944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
13945 msgid "blacktriangleleft"
13946 msgstr ""
13947
13948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
13949 msgid "blacktriangleright"
13950 msgstr ""
13951
13952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
13953 #, fuzzy
13954 msgid "because"
13955 msgstr "-> Moens <-"
13956
13957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
13958 #, fuzzy
13959 msgid "therefore"
13960 msgstr "Matematike"
13961
13962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
13963 msgid "backepsilon"
13964 msgstr ""
13965
13966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
13967 msgid "varpropto"
13968 msgstr ""
13969
13970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
13971 msgid "between"
13972 msgstr ""
13973
13974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
13975 msgid "pitchfork"
13976 msgstr ""
13977
13978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
13979 #, fuzzy
13980 msgid "AMS Negative Relations"
13981 msgstr "Evoye xxx"
13982
13983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
13984 msgid "nless"
13985 msgstr ""
13986
13987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
13988 #, fuzzy
13989 msgid "ngtr"
13990 msgstr "Sititchî ene etikete"
13991
13992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
13993 #, fuzzy
13994 msgid "nleq"
13995 msgstr "Simpe|#S"
13996
13997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
13998 #, fuzzy
13999 msgid "ngeq"
14000 msgstr "Simpe|#S"
14001
14002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
14003 msgid "nleqslant"
14004 msgstr ""
14005
14006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
14007 msgid "ngeqslant"
14008 msgstr ""
14009
14010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
14011 msgid "nleqq"
14012 msgstr ""
14013
14014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
14015 msgid "ngeqq"
14016 msgstr ""
14017
14018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
14019 msgid "lneq"
14020 msgstr ""
14021
14022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
14023 #, fuzzy
14024 msgid "gneq"
14025 msgstr "Passer hute"
14026
14027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
14028 msgid "lneqq"
14029 msgstr ""
14030
14031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
14032 msgid "gneqq"
14033 msgstr ""
14034
14035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
14036 msgid "lvertneqq"
14037 msgstr ""
14038
14039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
14040 msgid "gvertneqq"
14041 msgstr ""
14042
14043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
14044 msgid "lnsim"
14045 msgstr ""
14046
14047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
14048 msgid "gnsim"
14049 msgstr ""
14050
14051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
14052 msgid "lnapprox"
14053 msgstr ""
14054
14055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
14056 msgid "gnapprox"
14057 msgstr ""
14058
14059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
14060 msgid "nprec"
14061 msgstr ""
14062
14063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
14064 msgid "nsucc"
14065 msgstr ""
14066
14067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
14068 #, fuzzy
14069 msgid "npreceq"
14070 msgstr "Dji rgrete."
14071
14072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
14073 msgid "nsucceq"
14074 msgstr ""
14075
14076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
14077 msgid "precnsim"
14078 msgstr ""
14079
14080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
14081 msgid "succnsim"
14082 msgstr ""
14083
14084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
14085 msgid "precnapprox"
14086 msgstr ""
14087
14088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
14089 msgid "succnapprox"
14090 msgstr ""
14091
14092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
14093 #, fuzzy
14094 msgid "subsetneq"
14095 msgstr "Gåliotaedje"
14096
14097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
14098 msgid "supsetneq"
14099 msgstr ""
14100
14101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
14102 #, fuzzy
14103 msgid "subsetneqq"
14104 msgstr "Gåliotaedje"
14105
14106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
14107 msgid "supsetneqq"
14108 msgstr ""
14109
14110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
14111 msgid "nsubseteq"
14112 msgstr ""
14113
14114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
14115 msgid "nsupseteq"
14116 msgstr ""
14117
14118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
14119 msgid "nsupseteqq"
14120 msgstr ""
14121
14122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
14123 msgid "nvdash"
14124 msgstr ""
14125
14126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
14127 msgid "nvDash"
14128 msgstr ""
14129
14130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
14131 msgid "nVDash"
14132 msgstr ""
14133
14134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
14135 msgid "varsubsetneq"
14136 msgstr ""
14137
14138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
14139 msgid "varsupsetneq"
14140 msgstr ""
14141
14142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
14143 msgid "varsubsetneqq"
14144 msgstr ""
14145
14146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
14147 msgid "varsupsetneqq"
14148 msgstr ""
14149
14150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
14151 msgid "ntriangleleft"
14152 msgstr ""
14153
14154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
14155 #, fuzzy
14156 msgid "ntriangleright"
14157 msgstr "Droetes"
14158
14159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
14160 msgid "ntrianglelefteq"
14161 msgstr ""
14162
14163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
14164 msgid "ntrianglerighteq"
14165 msgstr ""
14166
14167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
14168 #, fuzzy
14169 msgid "ncong"
14170 msgstr "Fwait"
14171
14172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
14173 msgid "nsim"
14174 msgstr ""
14175
14176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
14177 msgid "nmid"
14178 msgstr ""
14179
14180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
14181 msgid "nshortmid"
14182 msgstr ""
14183
14184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
14185 msgid "nparallel"
14186 msgstr ""
14187
14188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
14189 msgid "nshortparallel"
14190 msgstr ""
14191
14192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
14193 #, fuzzy
14194 msgid "AMS Operators"
14195 msgstr "Evoye xxx"
14196
14197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
14198 msgid "dotplus"
14199 msgstr ""
14200
14201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
14202 msgid "smallsetminus"
14203 msgstr ""
14204
14205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
14206 #, fuzzy
14207 msgid "Cap"
14208 msgstr "Tite|#k"
14209
14210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
14211 #, fuzzy
14212 msgid "Cup"
14213 msgstr "Côper"
14214
14215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
14216 #, fuzzy
14217 msgid "barwedge"
14218 msgstr "Grandes(1)"
14219
14220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
14221 msgid "veebar"
14222 msgstr ""
14223
14224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
14225 #, fuzzy
14226 msgid "doublebarwedge"
14227 msgstr "Dobe|#D"
14228
14229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
14230 #, fuzzy
14231 msgid "boxminus"
14232 msgstr "Royes"
14233
14234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
14235 msgid "boxtimes"
14236 msgstr ""
14237
14238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
14239 #, fuzzy
14240 msgid "boxdot"
14241 msgstr "Pîd del pådje"
14242
14243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
14244 msgid "boxplus"
14245 msgstr ""
14246
14247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
14248 #, fuzzy
14249 msgid "divideontimes"
14250 msgstr "Ådvins"
14251
14252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
14253 msgid "ltimes"
14254 msgstr ""
14255
14256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
14257 msgid "rtimes"
14258 msgstr ""
14259
14260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
14261 msgid "leftthreetimes"
14262 msgstr ""
14263
14264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
14265 msgid "rightthreetimes"
14266 msgstr ""
14267
14268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
14269 msgid "curlywedge"
14270 msgstr ""
14271
14272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
14273 msgid "curlyvee"
14274 msgstr ""
14275
14276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
14277 msgid "circleddash"
14278 msgstr ""
14279
14280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
14281 msgid "circledast"
14282 msgstr ""
14283
14284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
14285 msgid "circledcirc"
14286 msgstr ""
14287
14288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
14289 #, fuzzy
14290 msgid "centerdot"
14291 msgstr "Å mitan|#n"
14292
14293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
14294 #, fuzzy
14295 msgid "intercal"
14296 msgstr "Rexhe"
14297
14298 #: lib/external_templates:37
14299 msgid "RasterImage"
14300 msgstr ""
14301
14302 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
14303 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
14304 msgstr ""
14305
14306 #: lib/external_templates:45
14307 msgid "A bitmap file.\n"
14308 msgstr ""
14309
14310 #: lib/external_templates:102
14311 #, fuzzy
14312 msgid "XFig"
14313 msgstr "Imådje"
14314
14315 #: lib/external_templates:103 lib/external_templates:106
14316 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
14317 msgstr ""
14318
14319 #: lib/external_templates:105
14320 #, fuzzy
14321 msgid "An Xfig figure.\n"
14322 msgstr "Dj' enonde l' apontiaedje..."
14323
14324 #: lib/external_templates:154
14325 msgid "ChessDiagram"
14326 msgstr ""
14327
14328 #: lib/external_templates:155 lib/external_templates:174
14329 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
14330 msgstr ""
14331
14332 #: lib/external_templates:157
14333 msgid ""
14334 "A chess position diagram.\n"
14335 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
14336 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
14337 "the position that you want to display.\n"
14338 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
14339 "and remember to type in a relative path\n"
14340 "to the LyX document location.\n"
14341 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
14342 "to enable general editing of the board.\n"
14343 "You might also check out the\n"
14344 "'Options->Test legality' option, and\n"
14345 "remember to middle and right click to\n"
14346 "insert new material in the board.\n"
14347 "In order for this to work, you have to\n"
14348 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
14349 "that TeX will find it, and you will need\n"
14350 "to install the skak package from CTAN.\n"
14351 msgstr ""
14352
14353 #: lib/external_templates:199
14354 msgid "LilyPond"
14355 msgstr ""
14356
14357 #: lib/external_templates:200 lib/external_templates:206
14358 msgid "Lilypond typeset music"
14359 msgstr ""
14360
14361 #: lib/external_templates:202
14362 msgid ""
14363 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
14364 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
14365 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
14366 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
14367 msgstr ""
14368
14369 #: lib/external_templates:251
14370 msgid ""
14371 "Today's date.\n"
14372 "Read 'info date' for more information.\n"
14373 msgstr ""
14374
14375 #: src/BiblioInfo.cpp:122 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1334
14376 #, c-format
14377 msgid "%1$s and %2$s"
14378 msgstr ""
14379
14380 #: src/BiblioInfo.cpp:126
14381 #, c-format
14382 msgid "%1$s et al."
14383 msgstr ""
14384
14385 #: src/BiblioInfo.cpp:139
14386 #, fuzzy
14387 msgid "No year"
14388 msgstr "Nou nombe"
14389
14390 #: src/BiblioInfo.cpp:323 src/BiblioInfo.cpp:384
14391 #, fuzzy
14392 msgid "Add to bibliography only."
14393 msgstr "Intreye bibiografike"
14394
14395 #: src/BiblioInfo.cpp:380
14396 #, fuzzy
14397 msgid "before"
14398 msgstr "Môde di scrîjhaedje"
14399
14400 #: src/Buffer.cpp:228
14401 msgid "Disk Error: "
14402 msgstr ""
14403
14404 #: src/Buffer.cpp:229
14405 #, fuzzy, c-format
14406 msgid ""
14407 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
14408 msgstr "Aroke! Dji n' sai fé on ridant timporaire:"
14409
14410 #: src/Buffer.cpp:276
14411 #, fuzzy
14412 msgid "Could not remove temporary directory"
14413 msgstr "Aroke! Dji n' sai fé on ridant timporaire:"
14414
14415 #: src/Buffer.cpp:277
14416 #, fuzzy, c-format
14417 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
14418 msgstr "Aroke! Dji n' sai fé on ridant timporaire:"
14419
14420 #: src/Buffer.cpp:508
14421 #, fuzzy
14422 msgid "Unknown document class"
14423 msgstr "dins li classe ki vos avîz tchwezi"
14424
14425 #: src/Buffer.cpp:509
14426 #, c-format
14427 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
14428 msgstr ""
14429
14430 #: src/Buffer.cpp:513 src/Text.cpp:245
14431 #, fuzzy, c-format
14432 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
14433 msgstr "Bouye nén cnoxhuwe"
14434
14435 #: src/Buffer.cpp:517 src/Buffer.cpp:524 src/Buffer.cpp:544
14436 #, fuzzy
14437 msgid "Document header error"
14438 msgstr "Aroke dins LaTeX"
14439
14440 #: src/Buffer.cpp:523
14441 msgid "\\begin_header is missing"
14442 msgstr ""
14443
14444 #: src/Buffer.cpp:543
14445 msgid "\\begin_document is missing"
14446 msgstr ""
14447
14448 #: src/Buffer.cpp:559 src/Buffer.cpp:565 src/BufferView.cpp:1145
14449 #: src/BufferView.cpp:1151
14450 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
14451 msgstr ""
14452
14453 #: src/Buffer.cpp:560 src/BufferView.cpp:1146
14454 msgid ""
14455 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
14456 "xcolor/soul are installed.\n"
14457 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
14458 "LaTeX preamble."
14459 msgstr ""
14460
14461 #: src/Buffer.cpp:566 src/BufferView.cpp:1152
14462 msgid ""
14463 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
14464 "xcolor and soul are not installed.\n"
14465 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
14466 "LaTeX preamble."
14467 msgstr ""
14468
14469 #: src/Buffer.cpp:583
14470 #, fuzzy
14471 msgid "Failed to read embedded files"
14472 msgstr "Dji n' a nén parvinu a-z enonder ci fitchî ci:"
14473
14474 #: src/Buffer.cpp:584
14475 msgid ""
14476 "Due to most likely a bug, LyX failed to locate all embedded file. If you "
14477 "unzip the LyX file, you should be able to see and open content.lyx which is "
14478 "your main text. You may also be able to recover some embedded files. Please "
14479 "report this bug to the lyx-devel mailing list."
14480 msgstr ""
14481
14482 #: src/Buffer.cpp:734 src/Buffer.cpp:817
14483 #, fuzzy
14484 msgid "Document format failure"
14485 msgstr "Documint"
14486
14487 #: src/Buffer.cpp:735
14488 #, fuzzy, c-format
14489 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
14490 msgstr "Dji n' sai drovi li documint"
14491
14492 #: src/Buffer.cpp:772
14493 #, fuzzy
14494 msgid "Conversion failed"
14495 msgstr "Dj' a aroké come dji ratoûrneve!"
14496
14497 #: src/Buffer.cpp:773
14498 #, c-format
14499 msgid ""
14500 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
14501 "it could not be created."
14502 msgstr ""
14503
14504 #: src/Buffer.cpp:782
14505 #, fuzzy
14506 msgid "Conversion script not found"
14507 msgstr "Nol advertixhmint d' oyu."
14508
14509 #: src/Buffer.cpp:783
14510 #, c-format
14511 msgid ""
14512 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
14513 "could not be found."
14514 msgstr ""
14515
14516 #: src/Buffer.cpp:802
14517 #, fuzzy
14518 msgid "Conversion script failed"
14519 msgstr "Dj' a aroké come dji ratoûrneve!"
14520
14521 #: src/Buffer.cpp:803
14522 #, c-format
14523 msgid ""
14524 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
14525 "convert it."
14526 msgstr ""
14527
14528 #: src/Buffer.cpp:818
14529 #, c-format
14530 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
14531 msgstr ""
14532
14533 #: src/Buffer.cpp:851
14534 #, fuzzy
14535 msgid "Backup failure"
14536 msgstr "Prémetu"
14537
14538 #: src/Buffer.cpp:852
14539 #, c-format
14540 msgid ""
14541 "Cannot create backup file %1$s.\n"
14542 "Please check whether the directory exists and is writeable."
14543 msgstr ""
14544
14545 #: src/Buffer.cpp:862
14546 #, c-format
14547 msgid ""
14548 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
14549 "overwrite this file?"
14550 msgstr ""
14551
14552 #: src/Buffer.cpp:864
14553 #, fuzzy
14554 msgid "Overwrite modified file?"
14555 msgstr "Machine a scrîre"
14556
14557 #: src/Buffer.cpp:865 src/EmbeddedFiles.cpp:171 src/EmbeddedFiles.cpp:233
14558 #: src/EmbeddedFiles.cpp:292 src/Exporter.cpp:49 src/LyXFunc.cpp:1007
14559 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:405 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1365
14560 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1546
14561 #, fuzzy
14562 msgid "&Overwrite"
14563 msgstr "Machine a scrîre"
14564
14565 #: src/Buffer.cpp:896
14566 #, fuzzy, c-format
14567 msgid "Saving document %1$s..."
14568 msgstr "Dji schape li documint"
14569
14570 #: src/Buffer.cpp:909
14571 #, fuzzy
14572 msgid " could not write file!"
14573 msgstr "Dji n' a nén parvinu a-z enonder ci fitchî ci:"
14574
14575 #: src/Buffer.cpp:916
14576 #, fuzzy
14577 msgid " writing embedded files."
14578 msgstr "Dji n' a nén parvinu a-z enonder ci fitchî ci:"
14579
14580 #: src/Buffer.cpp:920
14581 #, fuzzy
14582 msgid " could not write embedded files!"
14583 msgstr "Dji n' a nén parvinu a-z enonder ci fitchî ci:"
14584
14585 #: src/Buffer.cpp:925
14586 #, fuzzy
14587 msgid " done."
14588 msgstr "Dischinde"
14589
14590 #: src/Buffer.cpp:1004
14591 msgid "Iconv software exception Detected"
14592 msgstr ""
14593
14594 #: src/Buffer.cpp:1004
14595 #, c-format
14596 msgid ""
14597 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
14598 "installed"
14599 msgstr ""
14600
14601 #: src/Buffer.cpp:1026
14602 #, c-format
14603 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
14604 msgstr ""
14605
14606 #: src/Buffer.cpp:1029
14607 msgid ""
14608 "Some characters of your document are probably not representable in the "
14609 "chosen encoding.\n"
14610 "Changing the document encoding to utf8 could help."
14611 msgstr ""
14612
14613 #: src/Buffer.cpp:1036
14614 #, fuzzy
14615 msgid "iconv conversion failed"
14616 msgstr "Dj' a aroké come dji ratoûrneve!"
14617
14618 #: src/Buffer.cpp:1041
14619 #, fuzzy
14620 msgid "conversion failed"
14621 msgstr "Dj' a aroké come dji ratoûrneve!"
14622
14623 #: src/Buffer.cpp:1313
14624 msgid "Running chktex..."
14625 msgstr "Dj' enonde chktex..."
14626
14627 #: src/Buffer.cpp:1326
14628 msgid "chktex failure"
14629 msgstr ""
14630
14631 #: src/Buffer.cpp:1327
14632 #, fuzzy
14633 msgid "Could not run chktex successfully."
14634 msgstr "Chktex n' a pont trové di måcules"
14635
14636 #: src/Buffer.cpp:2092
14637 #, fuzzy
14638 msgid "Preview source code"
14639 msgstr "Comincî pal difén|#R"
14640
14641 #: src/Buffer.cpp:2104
14642 #, fuzzy, c-format
14643 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
14644 msgstr "Comincî pal difén|#R"
14645
14646 #: src/Buffer.cpp:2108
14647 #, c-format
14648 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
14649 msgstr ""
14650
14651 #: src/Buffer.cpp:2207
14652 #, fuzzy, c-format
14653 msgid "Auto-saving %1$s"
14654 msgstr "Schaper tot seu"
14655
14656 #: src/Buffer.cpp:2251
14657 #, fuzzy
14658 msgid "Autosave failed!"
14659 msgstr "Dj' a fwait berwete come dji sayîve di schaper tot seu !"
14660
14661 #: src/Buffer.cpp:2274
14662 msgid "Autosaving current document..."
14663 msgstr "Dji schape tot seu li documint drovu..."
14664
14665 #: src/Buffer.cpp:2322
14666 #, fuzzy
14667 msgid "Couldn't export file"
14668 msgstr "Dji n' sai scrîre li fitchî"
14669
14670 #: src/Buffer.cpp:2323
14671 #, c-format
14672 msgid "No information for exporting the format %1$s."
14673 msgstr ""
14674
14675 #: src/Buffer.cpp:2360
14676 #, fuzzy
14677 msgid "File name error"
14678 msgstr "No do fitchî:|#F"
14679
14680 #: src/Buffer.cpp:2361
14681 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
14682 msgstr ""
14683
14684 #: src/Buffer.cpp:2402
14685 #, fuzzy
14686 msgid "Document export cancelled."
14687 msgstr "Documint rlomé ("
14688
14689 #: src/Buffer.cpp:2408
14690 #, fuzzy, c-format
14691 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
14692 msgstr "Documint rlomé ("
14693
14694 #: src/Buffer.cpp:2414
14695 #, fuzzy, c-format
14696 msgid "Document exported as %1$s"
14697 msgstr "Documint rlomé ("
14698
14699 #: src/Buffer.cpp:2484
14700 #, fuzzy, c-format
14701 msgid ""
14702 "The specified document\n"
14703 "%1$s\n"
14704 "could not be read."
14705 msgstr "L'adjinçmint do documint est metu"
14706
14707 #: src/Buffer.cpp:2486
14708 #, fuzzy
14709 msgid "Could not read document"
14710 msgstr "Dji n' sai drovi li documint"
14711
14712 #: src/Buffer.cpp:2496
14713 #, fuzzy, c-format
14714 msgid ""
14715 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
14716 "\n"
14717 "Recover emergency save?"
14718 msgstr "I gn a ene copeye di schapeye po ci documint ci."
14719
14720 #: src/Buffer.cpp:2499
14721 msgid "Load emergency save?"
14722 msgstr ""
14723
14724 #: src/Buffer.cpp:2500
14725 #, fuzzy
14726 msgid "&Recover"
14727 msgstr "Comincî pal difén|#R"
14728
14729 #: src/Buffer.cpp:2500
14730 msgid "&Load Original"
14731 msgstr ""
14732
14733 #: src/Buffer.cpp:2520
14734 #, c-format
14735 msgid ""
14736 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
14737 "\n"
14738 "Load the backup instead?"
14739 msgstr ""
14740
14741 #: src/Buffer.cpp:2523
14742 #, fuzzy
14743 msgid "Load backup?"
14744 msgstr "Noer"
14745
14746 #: src/Buffer.cpp:2524
14747 #, fuzzy
14748 msgid "&Load backup"
14749 msgstr "Noer"
14750
14751 #: src/Buffer.cpp:2524
14752 msgid "Load &original"
14753 msgstr ""
14754
14755 #: src/Buffer.cpp:2557
14756 #, fuzzy, c-format
14757 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
14758 msgstr "Voloz-ve drovi li documint?"
14759
14760 #: src/Buffer.cpp:2559
14761 #, fuzzy
14762 msgid "Retrieve from version control?"
14763 msgstr "Voloz-ve drovi li documint?"
14764
14765 #: src/Buffer.cpp:2560
14766 #, fuzzy
14767 msgid "&Retrieve"
14768 msgstr "Comincî pal difén|#R"
14769
14770 #: src/BufferList.cpp:220
14771 #, fuzzy
14772 msgid "No file open!"
14773 msgstr "Nol advertixhmint d' oyu."
14774
14775 #: src/BufferList.cpp:230
14776 #, fuzzy, c-format
14777 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
14778 msgstr "lyx: dji saye di schaper li documint"
14779
14780 #: src/BufferList.cpp:240 src/BufferList.cpp:253 src/BufferList.cpp:267
14781 #, fuzzy
14782 msgid "  Save seems successful. Phew.\n"
14783 msgstr "Dj' a l' ideye ki ça a stî, pai-st a Diè"
14784
14785 #: src/BufferList.cpp:243 src/BufferList.cpp:257
14786 #, fuzzy
14787 msgid "  Save failed! Trying...\n"
14788 msgstr " Dji n' a savu schaper! Dji rsaye..."
14789
14790 #: src/BufferList.cpp:271
14791 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
14792 msgstr " Dji n' a savu schaper! Berwete, vosse documint est pierdu!"
14793
14794 #: src/BufferParams.cpp:497
14795 #, c-format
14796 msgid ""
14797 "The layout file requested by this document,\n"
14798 "%1$s.layout,\n"
14799 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
14800 "class or style file required by it is not\n"
14801 "available. See the Customization documentation\n"
14802 "for more information.\n"
14803 msgstr ""
14804
14805 #: src/BufferParams.cpp:503
14806 #, fuzzy
14807 msgid "Document class not available"
14808 msgstr "L'adjinçmint do documint est metu"
14809
14810 #: src/BufferParams.cpp:504
14811 msgid "LyX will not be able to produce output."
14812 msgstr ""
14813
14814 #: src/BufferParams.cpp:1451
14815 #, fuzzy, c-format
14816 msgid "The document class %1$s could not be found."
14817 msgstr "L'adjinçmint do documint est metu"
14818
14819 #: src/BufferParams.cpp:1453
14820 #, fuzzy
14821 msgid "Class not found"
14822 msgstr "Dji n' a nén trové li pådje di caracteres !"
14823
14824 #: src/BufferParams.cpp:1463 src/LyXFunc.cpp:724
14825 #, fuzzy, c-format
14826 msgid "The document class %1$s could not be loaded."
14827 msgstr "L'adjinçmint do documint est metu"
14828
14829 #: src/BufferParams.cpp:1465 src/LyXFunc.cpp:726
14830 #, fuzzy
14831 msgid "Could not load class"
14832 msgstr "Dji n' sai scrîre li fitchî"
14833
14834 #: src/BufferParams.cpp:1501
14835 #, c-format
14836 msgid ""
14837 "The module %1$s has been requested by\n"
14838 "this document but has not been found in the list of\n"
14839 "available modules. If you recently installed it, you\n"
14840 "probably need to reconfigure LyX.\n"
14841 msgstr ""
14842
14843 #: src/BufferParams.cpp:1505
14844 #, fuzzy
14845 msgid "Module not available"
14846 msgstr "L'adjinçmint do documint est metu"
14847
14848 #: src/BufferParams.cpp:1506
14849 #, fuzzy
14850 msgid "Some layouts may not be available."
14851 msgstr "L'adjinçmint do documint est metu"
14852
14853 #: src/BufferParams.cpp:1514
14854 #, c-format
14855 msgid ""
14856 "The module %1$s requires a package that is\n"
14857 "not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
14858 "may not be possible.\n"
14859 msgstr ""
14860
14861 #: src/BufferParams.cpp:1517
14862 #, fuzzy
14863 msgid "Package not available"
14864 msgstr "L'adjinçmint do documint est metu"
14865
14866 #: src/BufferParams.cpp:1522
14867 #, c-format
14868 msgid "Error reading module %1$s\n"
14869 msgstr ""
14870
14871 #: src/BufferParams.cpp:1523 src/BufferParams.cpp:1529
14872 #, fuzzy
14873 msgid "Read Error"
14874 msgstr "Aroke dins LaTeX"
14875
14876 #: src/BufferParams.cpp:1528
14877 #, fuzzy
14878 msgid "Error reading internal layout information"
14879 msgstr "Nole informåcion po disfé"
14880
14881 #: src/BufferView.cpp:177
14882 #, fuzzy
14883 msgid "No more insets"
14884 msgstr "Pont d' ôte rawete"
14885
14886 #: src/BufferView.cpp:668
14887 #, fuzzy
14888 msgid "Save bookmark"
14889 msgstr "Dizo|#o#B"
14890
14891 #: src/BufferView.cpp:1031
14892 #, fuzzy
14893 msgid "No further undo information"
14894 msgstr "Nole informåcion po disfé"
14895
14896 #: src/BufferView.cpp:1040
14897 msgid "No further redo information"
14898 msgstr " Nole informåcion po Rifé"
14899
14900 #: src/BufferView.cpp:1195 src/lyxfind.cpp:295 src/lyxfind.cpp:313
14901 #, fuzzy
14902 msgid "String not found!"
14903 msgstr "Dji n' a nén trové li pådje di caracteres !"
14904
14905 #: src/BufferView.cpp:1219
14906 msgid "Mark off"
14907 msgstr "Li rmårke est dismetuwe"
14908
14909 #: src/BufferView.cpp:1226
14910 msgid "Mark on"
14911 msgstr "Li rmårke est metuwe"
14912
14913 #: src/BufferView.cpp:1233
14914 msgid "Mark removed"
14915 msgstr "Li rmårke est waesteye"
14916
14917 #: src/BufferView.cpp:1236
14918 msgid "Mark set"
14919 msgstr "Li rmårke e-st apontieye"
14920
14921 #: src/BufferView.cpp:1283
14922 msgid "Statistics for the selection:"
14923 msgstr ""
14924
14925 #: src/BufferView.cpp:1285
14926 #, fuzzy
14927 msgid "Statistics for the document:"
14928 msgstr "Tchwezi djusk' al difén do documint"
14929
14930 #: src/BufferView.cpp:1288
14931 #, fuzzy, c-format
14932 msgid "%1$d words"
14933 msgstr "Dj' a trové ene måcule"
14934
14935 #: src/BufferView.cpp:1290
14936 #, fuzzy
14937 msgid "One word"
14938 msgstr "Mots clés:|#C#K"
14939
14940 #: src/BufferView.cpp:1293
14941 #, c-format
14942 msgid "%1$d characters (including blanks)"
14943 msgstr ""
14944
14945 #: src/BufferView.cpp:1296
14946 msgid "One character (including blanks)"
14947 msgstr ""
14948
14949 #: src/BufferView.cpp:1299
14950 #, c-format
14951 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
14952 msgstr ""
14953
14954 #: src/BufferView.cpp:1302
14955 msgid "One character (excluding blanks)"
14956 msgstr ""
14957
14958 #: src/BufferView.cpp:1304
14959 #, fuzzy
14960 msgid "Statistics"
14961 msgstr "Schaper"
14962
14963 #: src/BufferView.cpp:1986
14964 #, fuzzy, c-format
14965 msgid "Inserting document %1$s..."
14966 msgstr "Dji stitche li documint"
14967
14968 #: src/BufferView.cpp:1997
14969 #, fuzzy, c-format
14970 msgid "Document %1$s inserted."
14971 msgstr "Documint rlomé ("
14972
14973 #: src/BufferView.cpp:1999
14974 #, fuzzy, c-format
14975 msgid "Could not insert document %1$s"
14976 msgstr "Dji n' sai stitchî li documint"
14977
14978 #: src/BufferView.cpp:2225
14979 #, fuzzy, c-format
14980 msgid ""
14981 "Could not read the specified document\n"
14982 "%1$s\n"
14983 "due to the error: %2$s"
14984 msgstr "Dji n' sai drovi li documint"
14985
14986 #: src/BufferView.cpp:2227
14987 #, fuzzy
14988 msgid "Could not read file"
14989 msgstr "Dji n' a nén parvinu a-z enonder ci fitchî ci:"
14990
14991 #: src/BufferView.cpp:2234
14992 #, fuzzy, c-format
14993 msgid ""
14994 "%1$s\n"
14995 " is not readable."
14996 msgstr " hagnons n' ont nén stî ratoûrnés"
14997
14998 #: src/BufferView.cpp:2235 src/output.cpp:39
14999 #, fuzzy
15000 msgid "Could not open file"
15001 msgstr "Dji n' sai scrîre li fitchî"
15002
15003 #: src/BufferView.cpp:2242
15004 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
15005 msgstr ""
15006
15007 #: src/BufferView.cpp:2243
15008 msgid ""
15009 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
15010 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
15011 "If this does not give the correct result\n"
15012 "then please change the encoding of the file\n"
15013 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
15014 msgstr ""
15015
15016 #: src/Chktex.cpp:63
15017 #, fuzzy, c-format
15018 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
15019 msgstr "Advertixhmint ChkTeX lim."
15020
15021 #: src/Chktex.cpp:65
15022 #, fuzzy
15023 msgid "ChkTeX warning id # "
15024 msgstr "Advertixhmint ChkTeX lim."
15025
15026 #: src/Color.cpp:92
15027 #, fuzzy
15028 msgid "none"
15029 msgstr "Fwait"
15030
15031 #: src/Color.cpp:93
15032 #, fuzzy
15033 msgid "black"
15034 msgstr "Noer"
15035
15036 #: src/Color.cpp:94
15037 #, fuzzy
15038 msgid "white"
15039 msgstr "Blanc"
15040
15041 #: src/Color.cpp:95
15042 #, fuzzy
15043 msgid "red"
15044 msgstr "Rodje"
15045
15046 #: src/Color.cpp:96
15047 #, fuzzy
15048 msgid "green"
15049 msgstr "Vert"
15050
15051 #: src/Color.cpp:97
15052 #, fuzzy
15053 msgid "blue"
15054 msgstr "Bleu"
15055
15056 #: src/Color.cpp:98
15057 #, fuzzy
15058 msgid "cyan"
15059 msgstr "Rinoncî"
15060
15061 #: src/Color.cpp:99
15062 #, fuzzy
15063 msgid "magenta"
15064 msgstr "Madjenta"
15065
15066 #: src/Color.cpp:100
15067 #, fuzzy
15068 msgid "yellow"
15069 msgstr "Djaene"
15070
15071 #: src/Color.cpp:101
15072 msgid "cursor"
15073 msgstr ""
15074
15075 #: src/Color.cpp:102
15076 #, fuzzy
15077 msgid "background"
15078 msgstr "Sititchî ene etikete"
15079
15080 #: src/Color.cpp:103
15081 #, fuzzy
15082 msgid "text"
15083 msgstr "LaTeX "
15084
15085 #: src/Color.cpp:104
15086 #, fuzzy
15087 msgid "selection"
15088 msgstr "Gåliotaedje"
15089
15090 #: src/Color.cpp:105
15091 #, fuzzy
15092 msgid "selected text"
15093 msgstr "LaTeX "
15094
15095 #: src/Color.cpp:107
15096 #, fuzzy
15097 msgid "LaTeX text"
15098 msgstr "LaTeX|#T"
15099
15100 #: src/Color.cpp:108
15101 #, fuzzy
15102 msgid "inline completion"
15103 msgstr "Espåçmint"
15104
15105 #: src/Color.cpp:110
15106 msgid "non-unique inline completion"
15107 msgstr ""
15108
15109 #: src/Color.cpp:112
15110 msgid "previewed snippet"
15111 msgstr ""
15112
15113 #: src/Color.cpp:113
15114 #, fuzzy
15115 msgid "note label"
15116 msgstr "Sititchî ene pînote"
15117
15118 #: src/Color.cpp:114
15119 #, fuzzy
15120 msgid "note background"
15121 msgstr "Sititchî ene etikete"
15122
15123 #: src/Color.cpp:115
15124 #, fuzzy
15125 msgid "comment label"
15126 msgstr "Rawete:"
15127
15128 #: src/Color.cpp:116
15129 #, fuzzy
15130 msgid "comment background"
15131 msgstr "Sititchî ene etikete"
15132
15133 #: src/Color.cpp:117
15134 #, fuzzy
15135 msgid "greyedout inset label"
15136 msgstr "inset drovu"
15137
15138 #: src/Color.cpp:118
15139 #, fuzzy
15140 msgid "greyedout inset background"
15141 msgstr "Sititchî ene etikete"
15142
15143 #: src/Color.cpp:119
15144 msgid "shaded box"
15145 msgstr ""
15146
15147 #: src/Color.cpp:120
15148 #, fuzzy
15149 msgid "branch label"
15150 msgstr "Intreye bibiografike"
15151
15152 #: src/Color.cpp:121
15153 #, fuzzy
15154 msgid "footnote label"
15155 msgstr "Sititchî ene pînote"
15156
15157 #: src/Color.cpp:122
15158 #, fuzzy
15159 msgid "index label"
15160 msgstr "Sititchî ene etikete"
15161
15162 #: src/Color.cpp:123
15163 #, fuzzy
15164 msgid "margin note label"
15165 msgstr "Potchî sol rahuca|#G"
15166
15167 #: src/Color.cpp:124
15168 #, fuzzy
15169 msgid "URL label"
15170 msgstr "Li tåvlea est stitchî"
15171
15172 #: src/Color.cpp:125
15173 #, fuzzy
15174 msgid "URL text"
15175 msgstr "LaTeX "
15176
15177 #: src/Color.cpp:126
15178 msgid "depth bar"
15179 msgstr ""
15180
15181 #: src/Color.cpp:127
15182 #, fuzzy
15183 msgid "language"
15184 msgstr "Lingaedje"
15185
15186 #: src/Color.cpp:128
15187 #, fuzzy
15188 msgid "command inset"
15189 msgstr "Sititchî ene etikete"
15190
15191 #: src/Color.cpp:129
15192 #, fuzzy
15193 msgid "command inset background"
15194 msgstr "Sititchî ene etikete"
15195
15196 #: src/Color.cpp:130
15197 #, fuzzy
15198 msgid "command inset frame"
15199 msgstr "Sititchî ene etikete"
15200
15201 #: src/Color.cpp:131
15202 #, fuzzy
15203 msgid "special character"
15204 msgstr "Speciå:|#S"
15205
15206 #: src/Color.cpp:132
15207 #, fuzzy
15208 msgid "math"
15209 msgstr "Matematike"
15210
15211 #: src/Color.cpp:133
15212 #, fuzzy
15213 msgid "math background"
15214 msgstr "Sititchî ene etikete"
15215
15216 #: src/Color.cpp:134
15217 #, fuzzy
15218 msgid "graphics background"
15219 msgstr "Môde aspougneu matematike"
15220
15221 #: src/Color.cpp:135 src/Color.cpp:139
15222 #, fuzzy
15223 msgid "Math macro background"
15224 msgstr "Môde aspougneu matematike"
15225
15226 #: src/Color.cpp:136
15227 #, fuzzy
15228 msgid "math frame"
15229 msgstr "Môde matematike"
15230
15231 #: src/Color.cpp:137
15232 #, fuzzy
15233 msgid "math corners"
15234 msgstr "Scriftôr matematike"
15235
15236 #: src/Color.cpp:138
15237 #, fuzzy
15238 msgid "math line"
15239 msgstr "Scriftôr matematike"
15240
15241 #: src/Color.cpp:140
15242 #, fuzzy
15243 msgid "Math macro hovered background"
15244 msgstr "Môde aspougneu matematike"
15245
15246 #: src/Color.cpp:141
15247 #, fuzzy
15248 msgid "Math macro label"
15249 msgstr "Sititchî ene etikete"
15250
15251 #: src/Color.cpp:142
15252 #, fuzzy
15253 msgid "Math macro frame"
15254 msgstr "Môde matematike"
15255
15256 #: src/Color.cpp:143
15257 #, fuzzy
15258 msgid "Math macro blended out"
15259 msgstr "Môde aspougneu matematike"
15260
15261 #: src/Color.cpp:144
15262 #, fuzzy
15263 msgid "Math macro old parameter"
15264 msgstr "Môde matematike"
15265
15266 #: src/Color.cpp:145
15267 #, fuzzy
15268 msgid "Math macro new parameter"
15269 msgstr "Môde matematike"
15270
15271 #: src/Color.cpp:146
15272 #, fuzzy
15273 msgid "caption frame"
15274 msgstr "Môde matematike"
15275
15276 #: src/Color.cpp:147
15277 #, fuzzy
15278 msgid "collapsable inset text"
15279 msgstr "Sititchî ene etikete"
15280
15281 #: src/Color.cpp:148
15282 #, fuzzy
15283 msgid "collapsable inset frame"
15284 msgstr "Sititchî ene etikete"
15285
15286 #: src/Color.cpp:149
15287 #, fuzzy
15288 msgid "inset background"
15289 msgstr "Sititchî ene etikete"
15290
15291 #: src/Color.cpp:150
15292 #, fuzzy
15293 msgid "inset frame"
15294 msgstr "Sititchî ene etikete"
15295
15296 #: src/Color.cpp:151
15297 #, fuzzy
15298 msgid "LaTeX error"
15299 msgstr "Aroke dins LaTeX"
15300
15301 #: src/Color.cpp:152
15302 #, fuzzy
15303 msgid "end-of-line marker"
15304 msgstr "inset drovu"
15305
15306 #: src/Color.cpp:153
15307 #, fuzzy
15308 msgid "appendix marker"
15309 msgstr "inset drovu"
15310
15311 #: src/Color.cpp:154
15312 #, fuzzy
15313 msgid "change bar"
15314 msgstr "(Candjî)"
15315
15316 #: src/Color.cpp:155
15317 #, fuzzy
15318 msgid "Deleted text"
15319 msgstr "LaTeX "
15320
15321 #: src/Color.cpp:156
15322 #, fuzzy
15323 msgid "Added text"
15324 msgstr "LaTeX "
15325
15326 #: src/Color.cpp:157
15327 msgid "added space markers"
15328 msgstr ""
15329
15330 #: src/Color.cpp:158
15331 #, fuzzy
15332 msgid "top/bottom line"
15333 msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
15334
15335 #: src/Color.cpp:159
15336 #, fuzzy
15337 msgid "table line"
15338 msgstr "Li tåvlea est stitchî"
15339
15340 #: src/Color.cpp:160
15341 #, fuzzy
15342 msgid "table on/off line"
15343 msgstr "Li tåvlea est stitchî"
15344
15345 #: src/Color.cpp:162
15346 #, fuzzy
15347 msgid "bottom area"
15348 msgstr "Dizo|#o#B"
15349
15350 #: src/Color.cpp:163
15351 #, fuzzy
15352 msgid "new page"
15353 msgstr "Minipådje|#M"
15354
15355 #: src/Color.cpp:164
15356 #, fuzzy
15357 msgid "page break / line break"
15358 msgstr "Côper li pådje"
15359
15360 #: src/Color.cpp:165
15361 msgid "frame of button"
15362 msgstr ""
15363
15364 #: src/Color.cpp:166
15365 #, fuzzy
15366 msgid "button background"
15367 msgstr "Sititchî ene etikete"
15368
15369 #: src/Color.cpp:167
15370 #, fuzzy
15371 msgid "button background under focus"
15372 msgstr "Sititchî ene etikete"
15373
15374 #: src/Color.cpp:168
15375 msgid "inherit"
15376 msgstr "Eriter"
15377
15378 #: src/Color.cpp:169
15379 msgid "ignore"
15380 msgstr "passer hute"
15381
15382 #: src/Converter.cpp:306 src/Converter.cpp:449 src/Converter.cpp:472
15383 #: src/Converter.cpp:515
15384 #, fuzzy
15385 msgid "Cannot convert file"
15386 msgstr "Dji n' sai scrîre li fitchî"
15387
15388 #: src/Converter.cpp:307
15389 #, c-format
15390 msgid ""
15391 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
15392 "Define a converter in the preferences."
15393 msgstr ""
15394
15395 #: src/Converter.cpp:404 src/Format.cpp:305 src/Format.cpp:377
15396 #, fuzzy
15397 msgid "Executing command: "
15398 msgstr "Dj' enonde li cmande :"
15399
15400 #: src/Converter.cpp:444
15401 #, fuzzy
15402 msgid "Build errors"
15403 msgstr "Cråsses"
15404
15405 #: src/Converter.cpp:445
15406 #, fuzzy
15407 msgid "There were errors during the build process."
15408 msgstr "LaTeX a trové des måcules."
15409
15410 #: src/Converter.cpp:450 src/Format.cpp:312 src/Format.cpp:384
15411 #, fuzzy, c-format
15412 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
15413 msgstr "Dj' a aroké come dji sayîve do lere "
15414
15415 #: src/Converter.cpp:473
15416 #, fuzzy, c-format
15417 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
15418 msgstr "Aroke! Dji n' sai fé on ridant timporaire:"
15419
15420 #: src/Converter.cpp:517
15421 #, fuzzy, c-format
15422 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
15423 msgstr "Aroke! Dji n' sai fé on ridant timporaire:"
15424
15425 #: src/Converter.cpp:518
15426 #, fuzzy, c-format
15427 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
15428 msgstr "Aroke! Dji n' sai fé on ridant timporaire:"
15429
15430 #: src/Converter.cpp:574
15431 msgid "Running LaTeX..."
15432 msgstr "Dj' enonde LaTeX..."
15433
15434 #: src/Converter.cpp:592
15435 #, c-format
15436 msgid ""
15437 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
15438 "log %1$s."
15439 msgstr ""
15440
15441 #: src/Converter.cpp:595
15442 #, fuzzy
15443 msgid "LaTeX failed"
15444 msgstr "Fitchî des messaedjes LaTeX"
15445
15446 #: src/Converter.cpp:597
15447 #, fuzzy
15448 msgid "Output is empty"
15449 msgstr ", Parfondeu: "
15450
15451 #: src/Converter.cpp:598
15452 msgid "An empty output file was generated."
15453 msgstr ""
15454
15455 #: src/CutAndPaste.cpp:503
15456 #, c-format
15457 msgid ""
15458 "Layout had to be changed from\n"
15459 "%1$s to %2$s\n"
15460 "because of class conversion from\n"
15461 "%3$s to %4$s"
15462 msgstr ""
15463
15464 #: src/CutAndPaste.cpp:508
15465 #, fuzzy
15466 msgid "Changed Layout"
15467 msgstr "Ôtès tchûzes po l' arindjmint del pådje"
15468
15469 #: src/CutAndPaste.cpp:528
15470 #, c-format
15471 msgid ""
15472 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
15473 "%2$s to %3$s"
15474 msgstr ""
15475
15476 #: src/CutAndPaste.cpp:535
15477 #, fuzzy
15478 msgid "Undefined flex inset"
15479 msgstr "inset drovu"
15480
15481 #: src/EmbeddedFiles.cpp:156
15482 #, fuzzy
15483 msgid "Failed to extract file"
15484 msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
15485
15486 #: src/EmbeddedFiles.cpp:157
15487 #, c-format
15488 msgid ""
15489 "Cannot extract file '%1$s'.\n"
15490 "Source file %2$s does not exist"
15491 msgstr ""
15492
15493 #: src/EmbeddedFiles.cpp:169 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:403
15494 #, fuzzy
15495 msgid "Overwrite external file?"
15496 msgstr "Machine a scrîre"
15497
15498 #: src/EmbeddedFiles.cpp:170
15499 #, c-format
15500 msgid "External file %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
15501 msgstr ""
15502
15503 #: src/EmbeddedFiles.cpp:182 src/EmbeddedFiles.cpp:194
15504 #: src/EmbeddedFiles.cpp:247 src/EmbeddedFiles.cpp:306
15505 #, fuzzy
15506 msgid "Copy file failure"
15507 msgstr "Dji n' sai scrîre li fitchî"
15508
15509 #: src/EmbeddedFiles.cpp:183 src/EmbeddedFiles.cpp:417
15510 #, c-format
15511 msgid ""
15512 "Cannot create file path '%1$s'.\n"
15513 "Please check whether the path is writeable."
15514 msgstr ""
15515
15516 #: src/EmbeddedFiles.cpp:195 src/EmbeddedFiles.cpp:248
15517 #: src/EmbeddedFiles.cpp:307 src/EmbeddedFiles.cpp:430
15518 #, c-format
15519 msgid ""
15520 "Cannot copy file %1$s to %2$s.\n"
15521 "Please check whether the directory exists and is writeable."
15522 msgstr ""
15523
15524 #: src/EmbeddedFiles.cpp:218
15525 #, fuzzy
15526 msgid "Failed to embed file"
15527 msgstr "Dji n' a nén parvinu a-z enonder ci fitchî ci:"
15528
15529 #: src/EmbeddedFiles.cpp:219
15530 #, c-format
15531 msgid ""
15532 "Failed to embed file %1$s.\n"
15533 "Please check whether this file exists and is readable."
15534 msgstr ""
15535
15536 #: src/EmbeddedFiles.cpp:231 src/EmbeddedFiles.cpp:290
15537 msgid "Update embedded file?"
15538 msgstr ""
15539
15540 #: src/EmbeddedFiles.cpp:232 src/EmbeddedFiles.cpp:291
15541 #, c-format
15542 msgid "Embedded file %1$s already exists, do you want to overwrite it"
15543 msgstr ""
15544
15545 #: src/EmbeddedFiles.cpp:275
15546 #, fuzzy
15547 msgid "Failed to copy embedded file"
15548 msgstr "Dji n' a nén parvinu a-z enonder ci fitchî ci:"
15549
15550 #: src/EmbeddedFiles.cpp:276
15551 #, c-format
15552 msgid ""
15553 "Failed to embed file %1$s.\n"
15554 "Please check whether the source file is available"
15555 msgstr ""
15556
15557 #: src/EmbeddedFiles.cpp:399 src/EmbeddedFiles.cpp:575
15558 #, fuzzy
15559 msgid "Failed to open file"
15560 msgstr "Dji n' a nén parvinu a-z enonder ci fitchî ci:"
15561
15562 #: src/EmbeddedFiles.cpp:400 src/EmbeddedFiles.cpp:576
15563 #: src/EmbeddedFiles.cpp:621
15564 #, c-format
15565 msgid ""
15566 "Embedded file %1$s does not exist. Did you tamper lyx temporary directory?"
15567 msgstr ""
15568
15569 #: src/EmbeddedFiles.cpp:416 src/EmbeddedFiles.cpp:429
15570 #, fuzzy
15571 msgid "Sync file failure"
15572 msgstr "Prinde avou"
15573
15574 #: src/EmbeddedFiles.cpp:479
15575 #, c-format
15576 msgid ""
15577 "%1$d external files are ignored.\n"
15578 "%2$d embeddable files are embedded.\n"
15579 msgstr ""
15580
15581 #: src/EmbeddedFiles.cpp:481
15582 #, fuzzy
15583 msgid "Packing all files"
15584 msgstr "Totes les pådjes|#G"
15585
15586 #: src/EmbeddedFiles.cpp:483
15587 #, c-format
15588 msgid ""
15589 "%1$d external files are ignored.\n"
15590 "%2$d embedded files are extracted.\n"
15591 msgstr ""
15592
15593 #: src/EmbeddedFiles.cpp:485
15594 msgid "Unpacking all files"
15595 msgstr ""
15596
15597 #: src/EmbeddedFiles.cpp:499
15598 msgid "Wrong embedding status."
15599 msgstr ""
15600
15601 #: src/EmbeddedFiles.cpp:500
15602 #, c-format
15603 msgid ""
15604 "File %1$s is included in more than one insets, but with different embedding "
15605 "status. Assuming embedding status."
15606 msgstr ""
15607
15608 #: src/EmbeddedFiles.cpp:620
15609 #, fuzzy
15610 msgid "Failed to write file"
15611 msgstr "Machine a scrîre"
15612
15613 #: src/EmbeddedFiles.cpp:637
15614 #, fuzzy
15615 msgid "Save failure"
15616 msgstr "Prémetu"
15617
15618 #: src/EmbeddedFiles.cpp:638
15619 #, c-format
15620 msgid ""
15621 "Cannot create file %1$s.\n"
15622 "Please check whether the directory exists and is writeable."
15623 msgstr ""
15624
15625 #: src/Exporter.cpp:44 src/LyXFunc.cpp:1003
15626 #, c-format
15627 msgid ""
15628 "The file %1$s already exists.\n"
15629 "\n"
15630 "Do you want to overwrite that file?"
15631 msgstr ""
15632
15633 #: src/Exporter.cpp:47 src/LyXFunc.cpp:1006
15634 #, fuzzy
15635 msgid "Overwrite file?"
15636 msgstr "Machine a scrîre"
15637
15638 #: src/Exporter.cpp:49
15639 #, fuzzy
15640 msgid "Overwrite &all"
15641 msgstr "Machine a scrîre"
15642
15643 #: src/Exporter.cpp:50
15644 #, fuzzy
15645 msgid "&Cancel export"
15646 msgstr "Rinoncî"
15647
15648 #: src/Exporter.cpp:90
15649 #, fuzzy
15650 msgid "Couldn't copy file"
15651 msgstr "Dji n' sai scrîre li fitchî"
15652
15653 #: src/Exporter.cpp:91
15654 #, c-format
15655 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
15656 msgstr ""
15657
15658 #: src/Font.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
15659 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2185
15660 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
15661 msgid "Roman"
15662 msgstr "Romane"
15663
15664 #: src/Font.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
15665 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2185
15666 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
15667 #, fuzzy
15668 msgid "Sans Serif"
15669 msgstr "Fonte Sans Serif|#S"
15670
15671 #: src/Font.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
15672 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2185
15673 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
15674 msgid "Typewriter"
15675 msgstr "Machine a scrîre"
15676
15677 #: src/Font.cpp:48
15678 msgid "Symbol"
15679 msgstr "Simbole"
15680
15681 #: src/Font.cpp:50 src/Font.cpp:53 src/Font.cpp:56 src/Font.cpp:62
15682 #: src/Font.cpp:65
15683 msgid "Inherit"
15684 msgstr "Eriter"
15685
15686 #: src/Font.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
15687 msgid "Medium"
15688 msgstr "Mwinres"
15689
15690 #: src/Font.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99
15691 msgid "Bold"
15692 msgstr "Cråsses"
15693
15694 #: src/Font.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:34
15695 msgid "Upright"
15696 msgstr "Droetes"
15697
15698 #: src/Font.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:35
15699 msgid "Italic"
15700 msgstr "Clintcheyes(1)"
15701
15702 #: src/Font.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:36
15703 msgid "Slanted"
15704 msgstr "Clintcheyes(2)"
15705
15706 #: src/Font.cpp:56
15707 msgid "Smallcaps"
15708 msgstr "Pititès grandès letes"
15709
15710 #: src/Font.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57
15711 msgid "Increase"
15712 msgstr "<- Did pus ->"
15713
15714 #: src/Font.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58
15715 msgid "Decrease"
15716 msgstr "-> Moens <-"
15717
15718 #: src/Font.cpp:65
15719 msgid "Toggle"
15720 msgstr "(Dis)mete"
15721
15722 #: src/Font.cpp:170
15723 #, fuzzy, c-format
15724 msgid "Emphasis %1$s, "
15725 msgstr "È valeur"
15726
15727 #: src/Font.cpp:173
15728 #, fuzzy, c-format
15729 msgid "Underline %1$s, "
15730 msgstr "Sorlignî"
15731
15732 #: src/Font.cpp:176
15733 #, fuzzy, c-format
15734 msgid "Noun %1$s, "
15735 msgstr "Pititès grandès letes"
15736
15737 #: src/Font.cpp:190
15738 #, fuzzy, c-format
15739 msgid "Language: %1$s, "
15740 msgstr "Lingaedje:"
15741
15742 #: src/Font.cpp:193
15743 #, fuzzy, c-format
15744 msgid "  Number %1$s"
15745 msgstr "Nombe"
15746
15747 #: src/Format.cpp:253 src/Format.cpp:266 src/Format.cpp:276 src/Format.cpp:311
15748 #, fuzzy
15749 msgid "Cannot view file"
15750 msgstr "Dji n' sai scrîre li fitchî"
15751
15752 #: src/Format.cpp:254 src/Format.cpp:325
15753 #, fuzzy, c-format
15754 msgid "File does not exist: %1$s"
15755 msgstr "Ci fitchî la egzisteye dedja :"
15756
15757 #: src/Format.cpp:267
15758 #, c-format
15759 msgid "No information for viewing %1$s"
15760 msgstr ""
15761
15762 #: src/Format.cpp:277
15763 #, fuzzy, c-format
15764 msgid "Auto-view file %1$s failed"
15765 msgstr "Dj' a fwait berwete come dji sayîve di schaper tot seu !"
15766
15767 #: src/Format.cpp:324 src/Format.cpp:336 src/Format.cpp:349 src/Format.cpp:360
15768 #: src/Format.cpp:383
15769 #, fuzzy
15770 msgid "Cannot edit file"
15771 msgstr "Dji n' sai scrîre li fitchî"
15772
15773 #: src/Format.cpp:337
15774 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
15775 msgstr ""
15776
15777 #: src/Format.cpp:350
15778 #, c-format
15779 msgid "No information for editing %1$s"
15780 msgstr ""
15781
15782 #: src/Format.cpp:361
15783 #, c-format
15784 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
15785 msgstr ""
15786
15787 #: src/ISpell.cpp:227 src/ISpell.cpp:234 src/ISpell.cpp:243
15788 #, fuzzy
15789 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
15790 msgstr "Ataker a coridjî|#A"
15791
15792 #: src/ISpell.cpp:248 src/ISpell.cpp:253 src/ISpell.cpp:258
15793 #, fuzzy
15794 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
15795 msgstr "Ataker a coridjî|#A"
15796
15797 #: src/ISpell.cpp:267
15798 msgid ""
15799 "Could not create an ispell process.\n"
15800 "You may not have the right languages installed."
15801 msgstr ""
15802
15803 #: src/ISpell.cpp:290
15804 msgid ""
15805 "The ispell process returned an error.\n"
15806 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
15807 msgstr ""
15808
15809 #: src/ISpell.cpp:395
15810 #, c-format
15811 msgid ""
15812 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
15813 "$s'."
15814 msgstr ""
15815
15816 #: src/ISpell.cpp:406
15817 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
15818 msgstr ""
15819
15820 #: src/ISpell.cpp:466
15821 #, c-format
15822 msgid ""
15823 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
15824 "2$s'."
15825 msgstr ""
15826
15827 #: src/ISpell.cpp:481
15828 #, c-format
15829 msgid ""
15830 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
15831 "2$s'."
15832 msgstr ""
15833
15834 #: src/KeySequence.cpp:167
15835 msgid "   options: "
15836 msgstr "   tchûzes: "
15837
15838 #: src/LaTeX.cpp:61
15839 #, fuzzy, c-format
15840 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
15841 msgstr "Enondaedje LaTeX lim."
15842
15843 #: src/LaTeX.cpp:264 src/LaTeX.cpp:338
15844 msgid "Running MakeIndex."
15845 msgstr "Enondaedje di MakeIndex"
15846
15847 #: src/LaTeX.cpp:284
15848 msgid "Running BibTeX."
15849 msgstr "Enondaedje di BibTeX"
15850
15851 #: src/LaTeX.cpp:418
15852 #, fuzzy
15853 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
15854 msgstr "Enondaedje di MakeIndex"
15855
15856 #: src/LyX.cpp:99
15857 #, fuzzy
15858 msgid "Could not read configuration file"
15859 msgstr "Dji n' a nén parvinu a-z enonder ci fitchî ci:"
15860
15861 #: src/LyX.cpp:100
15862 #, c-format
15863 msgid ""
15864 "Error while reading the configuration file\n"
15865 "%1$s.\n"
15866 "Please check your installation."
15867 msgstr ""
15868
15869 #: src/LyX.cpp:109
15870 #, fuzzy
15871 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
15872 msgstr "LyX: dji fwai li ridant "
15873
15874 #: src/LyX.cpp:113
15875 msgid "Done!"
15876 msgstr "Dj' a fwait!"
15877
15878 #: src/LyX.cpp:466
15879 #, fuzzy, c-format
15880 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
15881 msgstr "Aroke! Dji n' sai fé on ridant timporaire:"
15882
15883 #: src/LyX.cpp:468
15884 #, fuzzy
15885 msgid "Unable to remove temporary directory"
15886 msgstr "Aroke! Dji n' sai fé on ridant timporaire:"
15887
15888 #: src/LyX.cpp:496
15889 #, c-format
15890 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
15891 msgstr ""
15892
15893 #: src/LyX.cpp:569
15894 msgid "No textclass is found"
15895 msgstr ""
15896
15897 #: src/LyX.cpp:570
15898 msgid ""
15899 "LyX cannot continue because no textclass is found. You can either "
15900 "reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX."
15901 msgstr ""
15902
15903 #: src/LyX.cpp:574
15904 #, fuzzy
15905 msgid "&Reconfigure"
15906 msgstr "Rapontyî"
15907
15908 #: src/LyX.cpp:575
15909 #, fuzzy
15910 msgid "&Use Default"
15911 msgstr "Prémetu"
15912
15913 #: src/LyX.cpp:576 src/LyX.cpp:942
15914 msgid "&Exit LyX"
15915 msgstr ""
15916
15917 #: src/LyX.cpp:720 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:525
15918 #, fuzzy
15919 msgid "LyX: "
15920 msgstr "Rexhe"
15921
15922 #: src/LyX.cpp:846
15923 #, fuzzy
15924 msgid "Could not create temporary directory"
15925 msgstr "Aroke! Dji n' sai fé on ridant timporaire:"
15926
15927 #: src/LyX.cpp:847
15928 #, c-format
15929 msgid ""
15930 "Could not create a temporary directory in\n"
15931 "%1$s. Make sure that this\n"
15932 "path exists and is writable and try again."
15933 msgstr ""
15934
15935 #: src/LyX.cpp:935
15936 #, fuzzy
15937 msgid "Missing user LyX directory"
15938 msgstr "LyX: dji fwai li ridant "
15939
15940 #: src/LyX.cpp:936
15941 #, c-format
15942 msgid ""
15943 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
15944 "It is needed to keep your own configuration."
15945 msgstr ""
15946
15947 #: src/LyX.cpp:941
15948 #, fuzzy
15949 msgid "&Create directory"
15950 msgstr "Aroke! Dji n' sai drovi li ridant:"
15951
15952 #: src/LyX.cpp:943
15953 msgid "No user LyX directory. Exiting."
15954 msgstr ""
15955
15956 #: src/LyX.cpp:947
15957 #, fuzzy, c-format
15958 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
15959 msgstr " eyèt dj' enonde l' apontiaedje ..."
15960
15961 #: src/LyX.cpp:952
15962 msgid "Failed to create directory. Exiting."
15963 msgstr ""
15964
15965 #: src/LyX.cpp:1120
15966 msgid "List of supported debug flags:"
15967 msgstr ""
15968
15969 #: src/LyX.cpp:1124
15970 #, fuzzy, c-format
15971 msgid "Setting debug level to %1$s"
15972 msgstr "Livea di disbugaedje :"
15973
15974 #: src/LyX.cpp:1135
15975 msgid ""
15976 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
15977 "Command line switches (case sensitive):\n"
15978 "\t-help              summarize LyX usage\n"
15979 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
15980 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
15981 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
15982 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
15983 "                  select the features to debug.\n"
15984 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
15985 "\t-x [--execute] command\n"
15986 "                  where command is a lyx command.\n"
15987 "\t-e [--export] fmt\n"
15988 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
15989 "                  Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
15990 "                  to get an idea which parameters should be passed.\n"
15991 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
15992 "                  where fmt is the import format of choice\n"
15993 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
15994 "\t-version        summarize version and build info\n"
15995 "Check the LyX man page for more details."
15996 msgstr ""
15997
15998 #: src/LyX.cpp:1175 src/support/Package.cpp:560
15999 #, fuzzy
16000 msgid "No system directory"
16001 msgstr "Ridant ûzeu :"
16002
16003 #: src/LyX.cpp:1176
16004 #, fuzzy
16005 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
16006 msgstr "I manke on ridant pol tchûze -sysdir!"
16007
16008 #: src/LyX.cpp:1187
16009 #, fuzzy
16010 msgid "No user directory"
16011 msgstr "Ridant ûzeu :"
16012
16013 #: src/LyX.cpp:1188
16014 #, fuzzy
16015 msgid "Missing directory for -userdir switch"
16016 msgstr "I manke on ridant pol tchûze -sysdir!"
16017
16018 #: src/LyX.cpp:1199
16019 #, fuzzy
16020 msgid "Incomplete command"
16021 msgstr "Enonder ene comande"
16022
16023 #: src/LyX.cpp:1200
16024 #, fuzzy
16025 msgid "Missing command string after --execute switch"
16026 msgstr "I manke on nombe pol tchûze -dbg!"
16027
16028 #: src/LyX.cpp:1211
16029 #, fuzzy
16030 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
16031 msgstr "Tchwezi on fitchî LaTeX po-z abaguer"
16032
16033 #: src/LyX.cpp:1224
16034 #, fuzzy
16035 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
16036 msgstr "Tchwezi on fitchî LaTeX po-z abaguer"
16037
16038 #: src/LyX.cpp:1229
16039 #, fuzzy
16040 msgid "Missing filename for --import"
16041 msgstr "Tchwezi on fitchî LaTeX po-z abaguer"
16042
16043 #: src/LyXFunc.cpp:113
16044 msgid "Running configure..."
16045 msgstr "Dj' enonde l' apontiaedje..."
16046
16047 #: src/LyXFunc.cpp:124
16048 msgid "Reloading configuration..."
16049 msgstr "Dji renonde l' apontiaedje..."
16050
16051 #: src/LyXFunc.cpp:130
16052 #, fuzzy
16053 msgid "System reconfiguration failed"
16054 msgstr "Li sistinme est rapontyî"
16055
16056 #: src/LyXFunc.cpp:131
16057 msgid ""
16058 "The system reconfiguration has failed.\n"
16059 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
16060 "Please reconfigure again if needed."
16061 msgstr ""
16062
16063 #: src/LyXFunc.cpp:137
16064 #, fuzzy
16065 msgid "System reconfigured"
16066 msgstr "Li sistinme est rapontyî"
16067
16068 #: src/LyXFunc.cpp:138
16069 msgid ""
16070 "The system has been reconfigured.\n"
16071 "You need to restart LyX to make use of any\n"
16072 "updated document class specifications."
16073 msgstr ""
16074
16075 #: src/LyXFunc.cpp:362
16076 #, fuzzy
16077 msgid "Unknown function."
16078 msgstr "Bouye nén cnoxhuwe"
16079
16080 #: src/LyXFunc.cpp:394
16081 #, fuzzy
16082 msgid "Nothing to do"
16083 msgstr "Rén a fé"
16084
16085 #: src/LyXFunc.cpp:413
16086 msgid "Unknown action"
16087 msgstr "Bouye nén cnoxhuwe"
16088
16089 #: src/LyXFunc.cpp:419 src/LyXFunc.cpp:675
16090 #, fuzzy
16091 msgid "Command disabled"
16092 msgstr "Sititchî ene etikete"
16093
16094 #: src/LyXFunc.cpp:426
16095 msgid "Command not allowed without any document open"
16096 msgstr "Vos n' poloz nén enonder cisse comande sins documint di drovu"
16097
16098 #: src/LyXFunc.cpp:660
16099 msgid "Document is read-only"
16100 msgstr "Vos n' poloz ki lere li documint"
16101
16102 #: src/LyXFunc.cpp:669
16103 msgid "This portion of the document is deleted."
16104 msgstr ""
16105
16106 #: src/LyXFunc.cpp:688
16107 #, c-format
16108 msgid ""
16109 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
16110 "\n"
16111 "Do you want to save the document?"
16112 msgstr ""
16113
16114 #: src/LyXFunc.cpp:691 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1643
16115 #, fuzzy
16116 msgid "Save changed document?"
16117 msgstr "Schaper li documint?"
16118
16119 #: src/LyXFunc.cpp:706
16120 #, c-format
16121 msgid ""
16122 "Could not print the document %1$s.\n"
16123 "Check that your printer is set up correctly."
16124 msgstr ""
16125
16126 #: src/LyXFunc.cpp:709
16127 #, fuzzy
16128 msgid "Print document failed"
16129 msgstr "Rexhe so"
16130
16131 #: src/LyXFunc.cpp:826
16132 #, c-format
16133 msgid ""
16134 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
16135 "version of the document %1$s?"
16136 msgstr ""
16137
16138 #: src/LyXFunc.cpp:828
16139 #, fuzzy
16140 msgid "Revert to saved document?"
16141 msgstr "Rivni å doc. come il esteut li dierin côp k' il a stî schapé"
16142
16143 #: src/LyXFunc.cpp:829 src/LyXVC.cpp:160
16144 #, fuzzy
16145 msgid "&Revert"
16146 msgstr "Schaper"
16147
16148 #: src/LyXFunc.cpp:1043 src/Text3.cpp:1461
16149 msgid "Missing argument"
16150 msgstr "I manke èn årgumint"
16151
16152 #: src/LyXFunc.cpp:1052
16153 #, fuzzy, c-format
16154 msgid "Opening help file %1$s..."
16155 msgstr "Drovi li fitchî d' aidance"
16156
16157 #: src/LyXFunc.cpp:1300
16158 #, fuzzy, c-format
16159 msgid "Opening child document %1$s..."
16160 msgstr "Dji drove li documint"
16161
16162 #: src/LyXFunc.cpp:1409
16163 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
16164 msgstr ""
16165
16166 #: src/LyXFunc.cpp:1420
16167 #, c-format
16168 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
16169 msgstr ""
16170
16171 #: src/LyXFunc.cpp:1502
16172 #, fuzzy, c-format
16173 msgid "Document defaults saved in %1$s"
16174 msgstr "L'adjinçmint do documint est metu"
16175
16176 #: src/LyXFunc.cpp:1505
16177 #, fuzzy
16178 msgid "Unable to save document defaults"
16179 msgstr "Ké papî"
16180
16181 #: src/LyXFunc.cpp:1782
16182 #, fuzzy, c-format
16183 msgid "Document %1$s reloaded."
16184 msgstr "I gn a nou documint di drovu!%t"
16185
16186 #: src/LyXFunc.cpp:1784
16187 #, fuzzy, c-format
16188 msgid "Could not reload document %1$s"
16189 msgstr "Dji n' sai drovi li documint"
16190
16191 #: src/LyXFunc.cpp:1821
16192 msgid "Welcome to LyX!"
16193 msgstr "Wilicome dins LyX !"
16194
16195 #: src/LyXFunc.cpp:1842
16196 msgid "Converting document to new document class..."
16197 msgstr "Dji ratoûne li documint dins si novele classe..."
16198
16199 #: src/LyXRC.cpp:2380
16200 msgid ""
16201 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
16202 "legal words?"
16203 msgstr ""
16204
16205 #: src/LyXRC.cpp:2385
16206 msgid ""
16207 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
16208 "document."
16209 msgstr ""
16210
16211 #: src/LyXRC.cpp:2389
16212 msgid ""
16213 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
16214 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
16215 "specified, an internal routine is used."
16216 msgstr ""
16217
16218 #: src/LyXRC.cpp:2397
16219 msgid ""
16220 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
16221 "automatically by what you type."
16222 msgstr ""
16223
16224 #: src/LyXRC.cpp:2401
16225 msgid ""
16226 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
16227 "class change."
16228 msgstr ""
16229
16230 #: src/LyXRC.cpp:2405
16231 msgid ""
16232 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
16233 msgstr ""
16234
16235 #: src/LyXRC.cpp:2412
16236 msgid ""
16237 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
16238 "the backup file in the same directory as the original file."
16239 msgstr ""
16240
16241 #: src/LyXRC.cpp:2416
16242 msgid ""
16243 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
16244 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
16245 msgstr ""
16246
16247 #: src/LyXRC.cpp:2420
16248 msgid ""
16249 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
16250 "its global and local bind/ directories."
16251 msgstr ""
16252
16253 #: src/LyXRC.cpp:2424
16254 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
16255 msgstr ""
16256
16257 #: src/LyXRC.cpp:2428
16258 msgid ""
16259 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
16260 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
16261 msgstr ""
16262
16263 #: src/LyXRC.cpp:2438
16264 msgid ""
16265 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
16266 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
16267 msgstr ""
16268
16269 #: src/LyXRC.cpp:2442
16270 msgid ""
16271 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
16272 "inside."
16273 msgstr ""
16274
16275 #: src/LyXRC.cpp:2453
16276 #, no-c-format
16277 msgid ""
16278 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
16279 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
16280 msgstr ""
16281
16282 #: src/LyXRC.cpp:2457
16283 msgid ""
16284 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
16285 "look in its global and local commands/ directories."
16286 msgstr ""
16287
16288 #: src/LyXRC.cpp:2461
16289 msgid "New documents will be assigned this language."
16290 msgstr ""
16291
16292 #: src/LyXRC.cpp:2465
16293 #, fuzzy
16294 msgid "Specify the default paper size."
16295 msgstr "Grandeu papî:|#G"
16296
16297 #: src/LyXRC.cpp:2469
16298 msgid ""
16299 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
16300 "shown after the change has been made.)"
16301 msgstr ""
16302
16303 #: src/LyXRC.cpp:2473
16304 msgid "Select how LyX will display any graphics."
16305 msgstr ""
16306
16307 #: src/LyXRC.cpp:2477
16308 msgid ""
16309 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
16310 "LyX was started from."
16311 msgstr ""
16312
16313 #: src/LyXRC.cpp:2482
16314 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
16315 msgstr ""
16316
16317 #: src/LyXRC.cpp:2486
16318 msgid ""
16319 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
16320 "value selects the directory LyX was started from."
16321 msgstr ""
16322
16323 #: src/LyXRC.cpp:2490
16324 msgid ""
16325 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
16326 "recommended for non-English languages."
16327 msgstr ""
16328
16329 #: src/LyXRC.cpp:2497
16330 msgid ""
16331 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
16332 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
16333 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
16334 msgstr ""
16335
16336 #: src/LyXRC.cpp:2506
16337 msgid ""
16338 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
16339 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
16340 msgstr ""
16341
16342 #: src/LyXRC.cpp:2510
16343 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
16344 msgstr ""
16345
16346 #: src/LyXRC.cpp:2514
16347 msgid ""
16348 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
16349 "document."
16350 msgstr ""
16351
16352 #: src/LyXRC.cpp:2518
16353 msgid ""
16354 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
16355 msgstr ""
16356
16357 #: src/LyXRC.cpp:2522
16358 msgid ""
16359 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
16360 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
16361 "name of the second language."
16362 msgstr ""
16363
16364 #: src/LyXRC.cpp:2526
16365 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
16366 msgstr ""
16367
16368 #: src/LyXRC.cpp:2530
16369 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
16370 msgstr ""
16371
16372 #: src/LyXRC.cpp:2534
16373 msgid ""
16374 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
16375 "\\documentclass."
16376 msgstr ""
16377
16378 #: src/LyXRC.cpp:2538
16379 msgid ""
16380 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
16381 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
16382 msgstr ""
16383
16384 #: src/LyXRC.cpp:2542
16385 msgid ""
16386 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
16387 "document is the default language."
16388 msgstr ""
16389
16390 #: src/LyXRC.cpp:2546
16391 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
16392 msgstr ""
16393
16394 #: src/LyXRC.cpp:2550
16395 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
16396 msgstr ""
16397
16398 #: src/LyXRC.cpp:2554
16399 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
16400 msgstr ""
16401
16402 #: src/LyXRC.cpp:2558
16403 msgid ""
16404 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
16405 "of the document."
16406 msgstr ""
16407
16408 #: src/LyXRC.cpp:2562
16409 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
16410 msgstr ""
16411
16412 #: src/LyXRC.cpp:2567
16413 msgid "The completion popup delay."
16414 msgstr ""
16415
16416 #: src/LyXRC.cpp:2571
16417 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
16418 msgstr ""
16419
16420 #: src/LyXRC.cpp:2575
16421 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
16422 msgstr ""
16423
16424 #: src/LyXRC.cpp:2579
16425 msgid ""
16426 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
16427 msgstr ""
16428
16429 #: src/LyXRC.cpp:2583
16430 msgid ""
16431 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
16432 "available."
16433 msgstr ""
16434
16435 #: src/LyXRC.cpp:2587
16436 msgid "The inline completion delay."
16437 msgstr ""
16438
16439 #: src/LyXRC.cpp:2591
16440 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
16441 msgstr ""
16442
16443 #: src/LyXRC.cpp:2595
16444 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
16445 msgstr ""
16446
16447 #: src/LyXRC.cpp:2599
16448 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
16449 msgstr ""
16450
16451 #: src/LyXRC.cpp:2603
16452 #, c-format
16453 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
16454 msgstr ""
16455
16456 #: src/LyXRC.cpp:2608
16457 msgid ""
16458 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
16459 "variable. Use the OS native format."
16460 msgstr ""
16461
16462 #: src/LyXRC.cpp:2615
16463 msgid ""
16464 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
16465 msgstr ""
16466
16467 #: src/LyXRC.cpp:2619
16468 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
16469 msgstr ""
16470
16471 #: src/LyXRC.cpp:2623
16472 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
16473 msgstr ""
16474
16475 #: src/LyXRC.cpp:2627
16476 msgid "Scale the preview size to suit."
16477 msgstr ""
16478
16479 #: src/LyXRC.cpp:2631
16480 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
16481 msgstr ""
16482
16483 #: src/LyXRC.cpp:2635
16484 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
16485 msgstr ""
16486
16487 #: src/LyXRC.cpp:2639
16488 msgid ""
16489 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
16490 "environment variable PRINTER."
16491 msgstr ""
16492
16493 #: src/LyXRC.cpp:2643
16494 msgid "The option to print only even pages."
16495 msgstr ""
16496
16497 #: src/LyXRC.cpp:2647
16498 msgid ""
16499 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
16500 "the filename of the DVI file to be printed."
16501 msgstr ""
16502
16503 #: src/LyXRC.cpp:2651
16504 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
16505 msgstr ""
16506
16507 #: src/LyXRC.cpp:2655
16508 msgid "The option to print out in landscape."
16509 msgstr ""
16510
16511 #: src/LyXRC.cpp:2659
16512 msgid "The option to print only odd pages."
16513 msgstr ""
16514
16515 #: src/LyXRC.cpp:2663
16516 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
16517 msgstr ""
16518
16519 #: src/LyXRC.cpp:2667
16520 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
16521 msgstr ""
16522
16523 #: src/LyXRC.cpp:2671
16524 msgid "The option to specify paper type."
16525 msgstr ""
16526
16527 #: src/LyXRC.cpp:2675
16528 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
16529 msgstr ""
16530
16531 #: src/LyXRC.cpp:2679
16532 msgid ""
16533 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
16534 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
16535 "arguments."
16536 msgstr ""
16537
16538 #: src/LyXRC.cpp:2683
16539 msgid ""
16540 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
16541 "prepended along with the printer name after the spool command."
16542 msgstr ""
16543
16544 #: src/LyXRC.cpp:2687
16545 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
16546 msgstr ""
16547
16548 #: src/LyXRC.cpp:2691
16549 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
16550 msgstr ""
16551
16552 #: src/LyXRC.cpp:2695
16553 msgid ""
16554 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
16555 "command."
16556 msgstr ""
16557
16558 #: src/LyXRC.cpp:2699
16559 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
16560 msgstr ""
16561
16562 #: src/LyXRC.cpp:2707
16563 msgid ""
16564 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
16565 msgstr ""
16566
16567 #: src/LyXRC.cpp:2711
16568 msgid ""
16569 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
16570 "wrong, override the setting here."
16571 msgstr ""
16572
16573 #: src/LyXRC.cpp:2717
16574 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
16575 msgstr ""
16576
16577 #: src/LyXRC.cpp:2726
16578 msgid ""
16579 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
16580 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
16581 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
16582 msgstr ""
16583
16584 #: src/LyXRC.cpp:2730
16585 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
16586 msgstr ""
16587
16588 #: src/LyXRC.cpp:2735
16589 #, no-c-format
16590 msgid ""
16591 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
16592 "roughly the same size as on paper."
16593 msgstr ""
16594
16595 #: src/LyXRC.cpp:2739
16596 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
16597 msgstr ""
16598
16599 #: src/LyXRC.cpp:2743
16600 msgid ""
16601 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
16602 "\".out\". Only for advanced users."
16603 msgstr ""
16604
16605 #: src/LyXRC.cpp:2750
16606 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
16607 msgstr ""
16608
16609 #: src/LyXRC.cpp:2754
16610 msgid "What command runs the spellchecker?"
16611 msgstr ""
16612
16613 #: src/LyXRC.cpp:2758
16614 msgid ""
16615 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
16616 "when you quit LyX."
16617 msgstr ""
16618
16619 #: src/LyXRC.cpp:2762
16620 msgid ""
16621 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
16622 "value selects the directory LyX was started from."
16623 msgstr ""
16624
16625 #: src/LyXRC.cpp:2772
16626 msgid ""
16627 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
16628 "will look in its global and local ui/ directories."
16629 msgstr ""
16630
16631 #: src/LyXRC.cpp:2785
16632 msgid ""
16633 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
16634 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
16635 "may not work with all dictionaries."
16636 msgstr ""
16637
16638 #: src/LyXRC.cpp:2789
16639 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
16640 msgstr ""
16641
16642 #: src/LyXRC.cpp:2793
16643 msgid ""
16644 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
16645 msgstr ""
16646
16647 #: src/LyXRC.cpp:2800
16648 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
16649 msgstr ""
16650
16651 #: src/LyXVC.cpp:91
16652 #, fuzzy
16653 msgid "Document not saved"
16654 msgstr "L'adjinçmint do documint est metu"
16655
16656 #: src/LyXVC.cpp:92
16657 msgid "You must save the document before it can be registered."
16658 msgstr ""
16659
16660 #: src/LyXVC.cpp:117
16661 msgid "LyX VC: Initial description"
16662 msgstr "LyX VC: discrîjhaedje po cmincî"
16663
16664 #: src/LyXVC.cpp:118
16665 #, fuzzy
16666 msgid "(no initial description)"
16667 msgstr "LyX VC: discrîjhaedje po cmincî"
16668
16669 #: src/LyXVC.cpp:133
16670 msgid "LyX VC: Log Message"
16671 msgstr "LyX VC: messaedjes"
16672
16673 #: src/LyXVC.cpp:136
16674 msgid "(no log message)"
16675 msgstr ""
16676
16677 #: src/LyXVC.cpp:156
16678 #, c-format
16679 msgid ""
16680 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
16681 "changes.\n"
16682 "\n"
16683 "Do you want to revert to the saved version?"
16684 msgstr ""
16685
16686 #: src/LyXVC.cpp:159
16687 #, fuzzy
16688 msgid "Revert to stored version of document?"
16689 msgstr "Tchwezi djusk' al difén do documint"
16690
16691 #: src/Paragraph.cpp:1499 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:216
16692 msgid "Senseless with this layout!"
16693 msgstr "Pont d' avance avou ene pådje adjinçneye come çouci"
16694
16695 #: src/Paragraph.cpp:1565
16696 msgid "Alignment not permitted"
16697 msgstr ""
16698
16699 #: src/Paragraph.cpp:1566
16700 msgid ""
16701 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
16702 "Setting to default."
16703 msgstr ""
16704
16705 #: src/Paragraph.cpp:2034 src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108
16706 #, fuzzy
16707 msgid "LyX Warning: "
16708 msgstr "Modeye di LyX"
16709
16710 #: src/Paragraph.cpp:2035
16711 #, fuzzy
16712 msgid "uncodable character"
16713 msgstr "Speciå:|#S"
16714
16715 #: src/SpellBase.cpp:51
16716 msgid "Native OS API not yet supported."
16717 msgstr ""
16718
16719 #: src/Text.cpp:120
16720 #, fuzzy
16721 msgid "Unknown layout"
16722 msgstr "Bouye nén cnoxhuwe"
16723
16724 #: src/Text.cpp:121
16725 #, c-format
16726 msgid ""
16727 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
16728 "Trying to use the default instead.\n"
16729 msgstr ""
16730
16731 #: src/Text.cpp:150
16732 #, fuzzy
16733 msgid "Unknown Inset"
16734 msgstr "Bouye nén cnoxhuwe"
16735
16736 #: src/Text.cpp:223 src/Text.cpp:236
16737 #, fuzzy
16738 msgid "Change tracking error"
16739 msgstr "Lingaedje"
16740
16741 #: src/Text.cpp:224
16742 #, c-format
16743 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
16744 msgstr ""
16745
16746 #: src/Text.cpp:237
16747 #, c-format
16748 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
16749 msgstr ""
16750
16751 #: src/Text.cpp:244
16752 #, fuzzy
16753 msgid "Unknown token"
16754 msgstr "Bouye nén cnoxhuwe"
16755
16756 #: src/Text.cpp:526
16757 msgid ""
16758 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
16759 "Tutorial."
16760 msgstr ""
16761
16762 #: src/Text.cpp:537
16763 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
16764 msgstr ""
16765
16766 #: src/Text.cpp:1223
16767 #, fuzzy
16768 msgid "[Change Tracking] "
16769 msgstr "Lingaedje"
16770
16771 #: src/Text.cpp:1229
16772 #, fuzzy
16773 msgid "Change: "
16774 msgstr "Pådje: "
16775
16776 #: src/Text.cpp:1233
16777 #, fuzzy
16778 msgid " at "
16779 msgstr " di "
16780
16781 #: src/Text.cpp:1243
16782 #, fuzzy, c-format
16783 msgid "Font: %1$s"
16784 msgstr "Fonte: "
16785
16786 #: src/Text.cpp:1248
16787 #, fuzzy, c-format
16788 msgid ", Depth: %1$d"
16789 msgstr ", Parfondeu: "
16790
16791 #: src/Text.cpp:1254
16792 #, fuzzy
16793 msgid ", Spacing: "
16794 msgstr "Espåçmint"
16795
16796 #: src/Text.cpp:1260 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:578
16797 msgid "OneHalf"
16798 msgstr ""
16799
16800 #: src/Text.cpp:1266
16801 #, fuzzy
16802 msgid "Other ("
16803 msgstr "Ôte...|#Ô#O"
16804
16805 #: src/Text.cpp:1275
16806 #, fuzzy
16807 msgid ", Inset: "
16808 msgstr ", Parfondeu: "
16809
16810 #: src/Text.cpp:1276
16811 #, fuzzy
16812 msgid ", Paragraph: "
16813 msgstr "L' adjinçnaedje do hagnon est metu"
16814
16815 #: src/Text.cpp:1277
16816 #, fuzzy
16817 msgid ", Id: "
16818 msgstr ", Parfondeu: "
16819
16820 #: src/Text.cpp:1278
16821 #, fuzzy
16822 msgid ", Position: "
16823 msgstr "   tchûzes: "
16824
16825 #: src/Text.cpp:1284
16826 msgid ", Char: 0x"
16827 msgstr ""
16828
16829 #: src/Text.cpp:1286
16830 msgid ", Boundary: "
16831 msgstr ""
16832
16833 #: src/Text2.cpp:391
16834 #, fuzzy
16835 msgid "No font change defined."
16836 msgstr "Potchî a l' aroke shûvante"
16837
16838 #: src/Text2.cpp:431
16839 #, fuzzy
16840 msgid "Nothing to index!"
16841 msgstr "Rén a fé"
16842
16843 #: src/Text2.cpp:433
16844 #, fuzzy
16845 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
16846 msgstr "Les cwåreas d' on tåvleas ni polèt nén avu di pus d' on hagnon"
16847
16848 #: src/Text3.cpp:169 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1445
16849 msgid "Math editor mode"
16850 msgstr "Môde aspougneu matematike"
16851
16852 #: src/Text3.cpp:792
16853 #, fuzzy
16854 msgid "Unknown spacing argument: "
16855 msgstr "I manke èn årgumint"
16856
16857 #: src/Text3.cpp:1014
16858 msgid "Layout "
16859 msgstr "Adjinçmint "
16860
16861 #: src/Text3.cpp:1015
16862 msgid " not known"
16863 msgstr " nén cnoxhu"
16864
16865 #: src/Text3.cpp:1568 src/Text3.cpp:1580
16866 #, fuzzy
16867 msgid "Character set"
16868 msgstr "Tåve di caracteres:|#å#a"
16869
16870 #: src/Text3.cpp:1727 src/Text3.cpp:1738
16871 msgid "Paragraph layout set"
16872 msgstr "L' adjinçnaedje do hagnon est metu"
16873
16874 #: src/TextClass.cpp:113
16875 #, fuzzy
16876 msgid "Plain Layout"
16877 msgstr "Ôtès tchûzes po l' arindjmint del pådje"
16878
16879 #: src/TextClass.cpp:586
16880 #, fuzzy
16881 msgid "Missing File"
16882 msgstr "I manke èn årgumint"
16883
16884 #: src/TextClass.cpp:587
16885 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
16886 msgstr ""
16887
16888 #: src/TextClass.cpp:590
16889 #, fuzzy
16890 msgid "Corrupt File"
16891 msgstr "Fitchî"
16892
16893 #: src/TextClass.cpp:591
16894 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
16895 msgstr ""
16896
16897 #: src/Thesaurus.cpp:60
16898 #, fuzzy
16899 msgid "Thesaurus failure"
16900 msgstr "Prémetu"
16901
16902 #: src/Thesaurus.cpp:61
16903 #, c-format
16904 msgid ""
16905 "Aiksaurus returned the following error:\n"
16906 "\n"
16907 "%1$s."
16908 msgstr ""
16909
16910 #: src/VSpace.cpp:472
16911 #, fuzzy
16912 msgid "Default skip"
16913 msgstr "Prémetu"
16914
16915 #: src/VSpace.cpp:475
16916 #, fuzzy
16917 msgid "Small skip"
16918 msgstr "Pitites(3)"
16919
16920 #: src/VSpace.cpp:478
16921 #, fuzzy
16922 msgid "Medium skip"
16923 msgstr "Mwinres"
16924
16925 #: src/VSpace.cpp:481
16926 msgid "Big skip"
16927 msgstr ""
16928
16929 #: src/VSpace.cpp:484
16930 #, fuzzy
16931 msgid "Vertical fill"
16932 msgstr "Espaçmints d' astampé"
16933
16934 #: src/VSpace.cpp:491
16935 #, fuzzy
16936 msgid "protected"
16937 msgstr "Dji rgrete."
16938
16939 #: src/buffer_funcs.cpp:68
16940 #, c-format
16941 msgid ""
16942 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
16943 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
16944 msgstr ""
16945
16946 #: src/buffer_funcs.cpp:70
16947 #, fuzzy
16948 msgid "Reload saved document?"
16949 msgstr "Rivni å doc. come il esteut li dierin côp k' il a stî schapé"
16950
16951 #: src/buffer_funcs.cpp:71
16952 #, fuzzy
16953 msgid "&Reload"
16954 msgstr "Mete el plaece"
16955
16956 #: src/buffer_funcs.cpp:71
16957 #, fuzzy
16958 msgid "&Keep Changes"
16959 msgstr "Côper li pådje"
16960
16961 #: src/buffer_funcs.cpp:82
16962 #, c-format
16963 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
16964 msgstr ""
16965
16966 #: src/buffer_funcs.cpp:85
16967 #, fuzzy
16968 msgid "File not readable!"
16969 msgstr "Dji n' a nén parvinu a-z enonder ci fitchî ci:"
16970
16971 #: src/buffer_funcs.cpp:99
16972 #, c-format
16973 msgid ""
16974 "The document %1$s does not yet exist.\n"
16975 "\n"
16976 "Do you want to create a new document?"
16977 msgstr ""
16978
16979 #: src/buffer_funcs.cpp:102
16980 #, fuzzy
16981 msgid "Create new document?"
16982 msgstr "Fåt-i fé on novea documint avou li minme no?"
16983
16984 #: src/buffer_funcs.cpp:103
16985 #, fuzzy
16986 msgid "&Create"
16987 msgstr "LaTeX "
16988
16989 #: src/buffer_funcs.cpp:131
16990 #, fuzzy, c-format
16991 msgid ""
16992 "The specified document template\n"
16993 "%1$s\n"
16994 "could not be read."
16995 msgstr "L'adjinçmint do documint est metu"
16996
16997 #: src/buffer_funcs.cpp:133
16998 #, fuzzy
16999 msgid "Could not read template"
17000 msgstr "Dji n' a nén parvinu a-z enonder ci fitchî ci:"
17001
17002 #: src/buffer_funcs.cpp:385
17003 #, fuzzy
17004 msgid "\\arabic{enumi}."
17005 msgstr "Gåliotaedje"
17006
17007 #: src/buffer_funcs.cpp:391
17008 msgid "\\roman{enumiii}."
17009 msgstr ""
17010
17011 #: src/buffer_funcs.cpp:394
17012 #, fuzzy
17013 msgid "\\Alph{enumiv}."
17014 msgstr "Gåliotaedje"
17015
17016 #: src/buffer_funcs.cpp:411 src/insets/InsetCaption.cpp:282
17017 msgid "Senseless!!! "
17018 msgstr ""
17019
17020 #: src/client/debug.cpp:39 src/support/debug.cpp:38
17021 msgid "No debugging message"
17022 msgstr ""
17023
17024 #: src/client/debug.cpp:40 src/support/debug.cpp:39
17025 #, fuzzy
17026 msgid "General information"
17027 msgstr "Nole informåcion po disfé"
17028
17029 #: src/client/debug.cpp:41 src/support/debug.cpp:67
17030 msgid "Developers' general debug messages"
17031 msgstr ""
17032
17033 #: src/client/debug.cpp:42 src/support/debug.cpp:68
17034 msgid "All debugging messages"
17035 msgstr ""
17036
17037 #: src/client/debug.cpp:86 src/support/debug.cpp:113
17038 #, c-format
17039 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
17040 msgstr ""
17041
17042 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:40
17043 msgid "Standard[[Bullets]]"
17044 msgstr ""
17045
17046 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
17047 #, fuzzy
17048 msgid "Maths"
17049 msgstr "Matematike"
17050
17051 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
17052 msgid "Dings 1"
17053 msgstr ""
17054
17055 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
17056 msgid "Dings 2"
17057 msgstr ""
17058
17059 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
17060 msgid "Dings 3"
17061 msgstr ""
17062
17063 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
17064 msgid "Dings 4"
17065 msgstr ""
17066
17067 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:176
17068 #, fuzzy
17069 msgid "Directories"
17070 msgstr "Ridant ûzeu :"
17071
17072 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:38
17073 #, fuzzy
17074 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
17075 msgstr "AROKE: LyX n' a savu lere li fitchî des rmerceymints"
17076
17077 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:39
17078 #, fuzzy
17079 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
17080 msgstr "Astalez-le comufåt por vos savu kén ovraedje di sot"
17081
17082 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:40
17083 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
17084 msgstr "ki ça a stî po les djins k' ont sol prodjet LyX"
17085
17086 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:63
17087 #, fuzzy
17088 msgid ""
17089 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
17090 "1995-2008 LyX Team"
17091 msgstr ""
17092 "LyX © 1995 Matthias Ettrich,\n"
17093 "© 1995-1998 LyX Team"
17094
17095 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:69
17096 msgid ""
17097 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
17098 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
17099 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
17100 "any later version."
17101 msgstr ""
17102
17103 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:75
17104 #, fuzzy
17105 msgid ""
17106 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
17107 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
17108 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
17109 "See the GNU General Public License for more details.\n"
17110 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
17111 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
17112 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
17113 msgstr ""
17114 "LyX est csemé avou l' espwer k' i serè\n"
17115 "ahessåve, mins SINS NOLE WARANTEYE,\n"
17116 "nén ddja li cene ki li programe sereut VINDÅVE\n"
17117 "ou ki pôreut esse eployî po fé ene sôrt ou l' ôte.\n"
17118 "Waitîz li GNU General Public License po ndè savu did pus.\n"
17119 "Normålmint, vos avoz-st avu èn egzimplaire\n"
17120 "del GNU General Public License\n"
17121 "avou li programe; Si vos nd avoz pont avu, sicrîjhoz\n"
17122 "al Free Software Foundation, Inc.,\n"
17123 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
17124
17125 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:83
17126 msgid "LyX Version "
17127 msgstr "Modeye di LyX"
17128
17129 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:88
17130 #, fuzzy
17131 msgid "Library directory: "
17132 msgstr "Ridant ûzeu :"
17133
17134 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:91
17135 msgid "User directory: "
17136 msgstr "Ridant ûzeu :"
17137
17138 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:124 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:157
17139 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:183 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:209
17140 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:230
17141 #, fuzzy, c-format
17142 msgid "LyX: %1$s"
17143 msgstr "Rexhe"
17144
17145 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:117
17146 msgid "About %1"
17147 msgstr ""
17148
17149 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:117
17150 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2393
17151 #, fuzzy
17152 msgid "Preferences"
17153 msgstr "Sititchî on rahuca"
17154
17155 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:118
17156 #, fuzzy
17157 msgid "Reconfigure"
17158 msgstr "Rapontyî"
17159
17160 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:118
17161 msgid "Quit %1"
17162 msgstr ""
17163
17164 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:300
17165 #, fuzzy
17166 msgid "Exiting."
17167 msgstr "Moussî foû"
17168
17169 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:569
17170 #, fuzzy
17171 msgid "The current document was closed."
17172 msgstr "Rexhe so"
17173
17174 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:579
17175 msgid ""
17176 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
17177 "documents and exit.\n"
17178 "\n"
17179 "Exception: "
17180 msgstr ""
17181
17182 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:583
17183 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:589
17184 msgid "Software exception Detected"
17185 msgstr ""
17186
17187 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:587
17188 msgid ""
17189 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
17190 "unsaved documents and exit."
17191 msgstr ""
17192
17193 #: src/frontends/qt4/GuiBibitem.cpp:26
17194 #, fuzzy
17195 msgid "Bibliography Entry Settings"
17196 msgstr "Intreye bibiografike"
17197
17198 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:52
17199 #, fuzzy
17200 msgid "BibTeX Bibliography"
17201 msgstr "Intreye bibiografike"
17202
17203 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:442 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:452
17204 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1434
17205 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:797 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:741
17206 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:343 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1123
17207 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1182 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1315
17208 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1434 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1514
17209 #, fuzzy
17210 msgid "Documents|#o#O"
17211 msgstr "Documints"
17212
17213 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:444
17214 #, fuzzy
17215 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
17216 msgstr "Båze di doneyes:"
17217
17218 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:446
17219 #, fuzzy
17220 msgid "Select a BibTeX database to add"
17221 msgstr "Båze di doneyes:"
17222
17223 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:454
17224 #, fuzzy
17225 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
17226 msgstr "Båze di doneyes:"
17227
17228 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:456
17229 #, fuzzy
17230 msgid "Select a BibTeX style"
17231 msgstr "Passer è môde TeX"
17232
17233 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:52
17234 #, fuzzy
17235 msgid "No frame"
17236 msgstr "No:|#N"
17237
17238 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:52
17239 msgid "Simple rectangular frame"
17240 msgstr ""
17241
17242 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:53
17243 msgid "Oval frame, thin"
17244 msgstr ""
17245
17246 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:53
17247 msgid "Oval frame, thick"
17248 msgstr ""
17249
17250 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
17251 msgid "Drop shadow"
17252 msgstr ""
17253
17254 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
17255 #, fuzzy
17256 msgid "Shaded background"
17257 msgstr "Sititchî ene etikete"
17258
17259 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
17260 msgid "Double rectangular frame"
17261 msgstr ""
17262
17263 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:68 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:327
17264 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:362
17265 #, fuzzy
17266 msgid "Height"
17267 msgstr "Hôteu"
17268
17269 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:68 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:330
17270 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:365
17271 #, fuzzy
17272 msgid "Depth"
17273 msgstr ", Parfondeu: "
17274
17275 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:69 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:197
17276 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:333 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:368
17277 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:413
17278 #, fuzzy
17279 msgid "Total Height"
17280 msgstr "Droetes"
17281
17282 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:69 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:336
17283 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:371
17284 #, fuzzy
17285 msgid "Width"
17286 msgstr "Lårdjeu"
17287
17288 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:74
17289 #, fuzzy
17290 msgid "Box Settings"
17291 msgstr "Tchûzes"
17292
17293 #: src/frontends/qt4/GuiBranch.cpp:35
17294 #, fuzzy
17295 msgid "Branch Settings"
17296 msgstr "Intreye bibiografike"
17297
17298 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:41
17299 #, fuzzy
17300 msgid "Branch"
17301 msgstr "Intreye bibiografike"
17302
17303 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:42
17304 msgid "Activated"
17305 msgstr ""
17306
17307 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:145
17308 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1465
17309 msgid "Yes"
17310 msgstr ""
17311
17312 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1464
17313 #, fuzzy
17314 msgid "No"
17315 msgstr "Pititès grandès letes"
17316
17317 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:40
17318 #, fuzzy
17319 msgid "Merge Changes"
17320 msgstr "Côper li pådje"
17321
17322 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
17323 #, fuzzy, c-format
17324 msgid ""
17325 "Change by %1$s\n"
17326 "\n"
17327 msgstr "Mape des tapes"
17328
17329 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
17330 #, c-format
17331 msgid "Change made at %1$s\n"
17332 msgstr ""
17333
17334 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:33 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
17335 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
17336 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
17337 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:108 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:194
17338 #, fuzzy
17339 msgid "No change"
17340 msgstr "(Candjî)"
17341
17342 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:37
17343 #, fuzzy
17344 msgid "Small Caps"
17345 msgstr "Pititès grandès letes"
17346
17347 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:38 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59
17348 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:89
17349 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100
17350 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:196
17351 #, fuzzy
17352 msgid "Reset"
17353 msgstr "Rah: "
17354
17355 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:69
17356 msgid "Underbar"
17357 msgstr ""
17358
17359 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:70
17360 #, fuzzy
17361 msgid "Noun"
17362 msgstr "Pititès grandès letes"
17363
17364 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80
17365 #, fuzzy
17366 msgid "No color"
17367 msgstr "Cloyu"
17368
17369 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81
17370 #, fuzzy
17371 msgid "Black"
17372 msgstr "Bloc|#c"
17373
17374 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82
17375 #, fuzzy
17376 msgid "White"
17377 msgstr "Blanc"
17378
17379 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
17380 #, fuzzy
17381 msgid "Red"
17382 msgstr "Rifé"
17383
17384 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:84
17385 #, fuzzy
17386 msgid "Green"
17387 msgstr "Grec"
17388
17389 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:85
17390 #, fuzzy
17391 msgid "Blue"
17392 msgstr "Bleu"
17393
17394 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:86
17395 #, fuzzy
17396 msgid "Cyan"
17397 msgstr "Rinoncî"
17398
17399 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:87
17400 #, fuzzy
17401 msgid "Magenta"
17402 msgstr "Madjenta"
17403
17404 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:88
17405 #, fuzzy
17406 msgid "Yellow"
17407 msgstr "Djaene"
17408
17409 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:118
17410 #, fuzzy
17411 msgid "Text Style"
17412 msgstr "Documint"
17413
17414 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:312
17415 #, fuzzy
17416 msgid "Keys"
17417 msgstr "Tape:"
17418
17419 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:330
17420 msgid "Enhanced Metafile"
17421 msgstr ""
17422
17423 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:331
17424 #, fuzzy
17425 msgid "Windows Metafile"
17426 msgstr "Rexhe so"
17427
17428 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:332
17429 msgid "LinkBack PDF"
17430 msgstr ""
17431
17432 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:333
17433 msgid "PDF"
17434 msgstr ""
17435
17436 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:334
17437 msgid "PNG"
17438 msgstr ""
17439
17440 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:335
17441 msgid "JPEG"
17442 msgstr ""
17443
17444 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:344
17445 #, fuzzy
17446 msgid "pasted"
17447 msgstr "Aclaper"
17448
17449 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:353
17450 #, c-format
17451 msgid "%1$s Files"
17452 msgstr ""
17453
17454 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:363
17455 #, fuzzy
17456 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
17457 msgstr "Tapez on no po schaper eyèt lomer li fitchî"
17458
17459 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:373 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1196
17460 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1335 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1351
17461 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1368 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1452
17462 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1490
17463 msgid "Canceled."
17464 msgstr "Vos avoz rnoncî"
17465
17466 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:404
17467 #, c-format
17468 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
17469 msgstr ""
17470
17471 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:97
17472 #, fuzzy
17473 msgid "Next command"
17474 msgstr "Enonder ene comande"
17475
17476 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:44
17477 #, fuzzy
17478 msgid "big[[delimiter size]]"
17479 msgstr "Côpeu"
17480
17481 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:45
17482 #, fuzzy
17483 msgid "Big[[delimiter size]]"
17484 msgstr "Côpeu"
17485
17486 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:46
17487 msgid "bigg[[delimiter size]]"
17488 msgstr ""
17489
17490 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:47
17491 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
17492 msgstr ""
17493
17494 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:71
17495 #, fuzzy
17496 msgid "Math Delimiter"
17497 msgstr "Côpeu"
17498
17499 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:107
17500 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:108
17501 #, fuzzy
17502 msgid "(None)"
17503 msgstr "Fwait"
17504
17505 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:110
17506 #, fuzzy
17507 msgid "Variable"
17508 msgstr "Li tåvlea est stitchî"
17509
17510 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:88
17511 msgid "Computer Modern Roman"
17512 msgstr ""
17513
17514 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:88
17515 msgid "Latin Modern Roman"
17516 msgstr ""
17517
17518 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:89
17519 msgid "AE (Almost European)"
17520 msgstr ""
17521
17522 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:89
17523 #, fuzzy
17524 msgid "Times Roman"
17525 msgstr "Romane"
17526
17527 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:89
17528 #, fuzzy
17529 msgid "Palatino"
17530 msgstr "Mete el plaece"
17531
17532 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:90
17533 msgid "Bitstream Charter"
17534 msgstr ""
17535
17536 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:90
17537 msgid "New Century Schoolbook"
17538 msgstr ""
17539
17540 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:90
17541 #, fuzzy
17542 msgid "Bookman"
17543 msgstr "Romane"
17544
17545 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:91
17546 msgid "Utopia"
17547 msgstr ""
17548
17549 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:91
17550 #, fuzzy
17551 msgid "Bera Serif"
17552 msgstr "Fonte Sans Serif|#S"
17553
17554 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:91
17555 msgid "Concrete Roman"
17556 msgstr ""
17557
17558 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:91
17559 msgid "Zapf Chancery"
17560 msgstr ""
17561
17562 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
17563 msgid "Computer Modern Sans"
17564 msgstr ""
17565
17566 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
17567 msgid "Latin Modern Sans"
17568 msgstr ""
17569
17570 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
17571 msgid "Helvetica"
17572 msgstr ""
17573
17574 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
17575 msgid "Avant Garde"
17576 msgstr ""
17577
17578 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
17579 msgid "Bera Sans"
17580 msgstr ""
17581
17582 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
17583 #, fuzzy
17584 msgid "CM Bright"
17585 msgstr "Droetes"
17586
17587 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:117
17588 msgid "Computer Modern Typewriter"
17589 msgstr ""
17590
17591 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:118
17592 #, fuzzy
17593 msgid "Latin Modern Typewriter"
17594 msgstr "Machine a scrîre"
17595
17596 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:118
17597 #, fuzzy
17598 msgid "Courier"
17599 msgstr "Copyî"
17600
17601 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:118
17602 msgid "Bera Mono"
17603 msgstr ""
17604
17605 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
17606 msgid "LuxiMono"
17607 msgstr ""
17608
17609 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
17610 #, fuzzy
17611 msgid "CM Typewriter Light"
17612 msgstr "Machine a scrîre"
17613
17614 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:189
17615 #, fuzzy
17616 msgid "Module not found!"
17617 msgstr "Dji n' a nén trové li pådje di caracteres !"
17618
17619 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:505
17620 #, fuzzy
17621 msgid "Document Settings"
17622 msgstr "Documints"
17623
17624 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:563
17625 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1049
17626 msgid ""
17627 "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
17628 msgstr ""
17629
17630 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:572
17631 #, fuzzy
17632 msgid "Length"
17633 msgstr "Longueu|#L"
17634
17635 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:617 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:623
17636 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:629
17637 msgid " (not installed)"
17638 msgstr ""
17639
17640 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:634
17641 msgid "10"
17642 msgstr ""
17643
17644 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:635
17645 #, fuzzy
17646 msgid "11"
17647 msgstr "1|#1"
17648
17649 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:636
17650 msgid "12"
17651 msgstr ""
17652
17653 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:671
17654 #, fuzzy
17655 msgid "empty"
17656 msgstr ", Parfondeu: "
17657
17658 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:672
17659 #, fuzzy
17660 msgid "plain"
17661 msgstr "Espåçmint"
17662
17663 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:673
17664 #, fuzzy
17665 msgid "headings"
17666 msgstr "Mape des tapes"
17667
17668 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:674
17669 msgid "fancy"
17670 msgstr ""
17671
17672 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690
17673 msgid "B3"
17674 msgstr ""
17675
17676 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:691
17677 msgid "B4"
17678 msgstr ""
17679
17680 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:796
17681 #, fuzzy
17682 msgid "LaTeX default"
17683 msgstr "Fitchî des messaedjes LaTeX"
17684
17685 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:802
17686 #, fuzzy
17687 msgid "``text''"
17688 msgstr "LaTeX "
17689
17690 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:803
17691 #, fuzzy
17692 msgid "''text''"
17693 msgstr "LaTeX "
17694
17695 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:804
17696 #, fuzzy
17697 msgid ",,text``"
17698 msgstr "LaTeX "
17699
17700 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:805
17701 #, fuzzy
17702 msgid ",,text''"
17703 msgstr "LaTeX "
17704
17705 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:806
17706 #, fuzzy
17707 msgid "<<text>>"
17708 msgstr "LaTeX "
17709
17710 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:807
17711 #, fuzzy
17712 msgid ">>text<<"
17713 msgstr "LaTeX "
17714
17715 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:822
17716 #, fuzzy
17717 msgid "Numbered"
17718 msgstr "Nombe"
17719
17720 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:823
17721 msgid "Appears in TOC"
17722 msgstr ""
17723
17724 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:843
17725 msgid "Author-year"
17726 msgstr ""
17727
17728 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:844
17729 #, fuzzy
17730 msgid "Numerical"
17731 msgstr "Nombe"
17732
17733 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:903
17734 #, fuzzy, c-format
17735 msgid "Unavailable: %1$s"
17736 msgstr "Sititchî on rahuca"
17737
17738 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:972 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:987
17739 #, fuzzy
17740 msgid "Document Class"
17741 msgstr "Documint rlomé ("
17742
17743 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:974
17744 #, fuzzy
17745 msgid "Text Layout"
17746 msgstr "Adjinçmint "
17747
17748 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:976
17749 #, fuzzy
17750 msgid "Page Margins"
17751 msgstr "Boirds"
17752
17753 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:978
17754 #, fuzzy
17755 msgid "Numbering & TOC"
17756 msgstr "Nombe"
17757
17758 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:980
17759 msgid "PDF Properties"
17760 msgstr ""
17761
17762 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:981
17763 #, fuzzy
17764 msgid "Math Options"
17765 msgstr "Co des ôtès tchûzes"
17766
17767 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:982
17768 #, fuzzy
17769 msgid "Float Placement"
17770 msgstr "Plaece des comas:|#L"
17771
17772 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:983
17773 #, fuzzy
17774 msgid "Bullets"
17775 msgstr "xxx Puces"
17776
17777 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:984
17778 #, fuzzy
17779 msgid "Branches"
17780 msgstr "Intreye bibiografike"
17781
17782 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:985 src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:228
17783 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:915
17784 msgid "Embedded Files"
17785 msgstr ""
17786
17787 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:986 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:998
17788 #, fuzzy
17789 msgid "LaTeX Preamble"
17790 msgstr "Adrovaedje LaTeX"
17791
17792 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1227
17793 #, fuzzy
17794 msgid "Layouts|#o#O"
17795 msgstr "Adjinçmint"
17796
17797 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1229
17798 #, fuzzy
17799 msgid "LyX Layout (*.layout)"
17800 msgstr "Documint"
17801
17802 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1231
17803 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1277
17804 msgid "Local layout file"
17805 msgstr ""
17806
17807 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1249
17808 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1304
17809 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2152
17810 #, fuzzy
17811 msgid "Error"
17812 msgstr "Aroke"
17813
17814 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1250
17815 #, fuzzy
17816 msgid "Unable to read local layout file."
17817 msgstr "Ké papî"
17818
17819 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1278
17820 msgid ""
17821 "The layout file you have selected is a local layout\n"
17822 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
17823 "document may not work with this layout if you do not\n"
17824 "keep the layout file in the same directory."
17825 msgstr ""
17826
17827 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1282
17828 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1293
17829 #, fuzzy
17830 msgid "&Set Layout"
17831 msgstr "Adjinçmint "
17832
17833 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1289
17834 msgid "Embedded layout"
17835 msgstr ""
17836
17837 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1290
17838 msgid ""
17839 "The layout file you have selected is an embedded layout that\n"
17840 "is embedded to a buffer. You cannot make use of it unless\n"
17841 "it is already embedded to this buffer.\n"
17842 msgstr ""
17843
17844 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1304
17845 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2152
17846 #, fuzzy
17847 msgid "Unable to set document class."
17848 msgstr "Ké papî"
17849
17850 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1309
17851 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2141
17852 #, fuzzy
17853 msgid "Unapplied changes"
17854 msgstr "Waitîz dins les candjmints"
17855
17856 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1310
17857 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2142
17858 msgid ""
17859 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
17860 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
17861 msgstr ""
17862
17863 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1312
17864 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2144
17865 msgid "&Dismiss"
17866 msgstr ""
17867
17868 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1339
17869 #, c-format
17870 msgid "%1$s, %2$s"
17871 msgstr ""
17872
17873 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1344
17874 #, c-format
17875 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
17876 msgstr ""
17877
17878 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1389
17879 #, c-format
17880 msgid "Package(s) required: %1$s."
17881 msgstr ""
17882
17883 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1395
17884 #, fuzzy
17885 msgid "or"
17886 msgstr "Floatflt xxx|#F"
17887
17888 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1398
17889 #, c-format
17890 msgid "Module required: %1$s."
17891 msgstr ""
17892
17893 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1407
17894 #, c-format
17895 msgid "Modules excluded: %1$s."
17896 msgstr ""
17897
17898 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1413
17899 msgid "WARNING: Some packages are unavailable!"
17900 msgstr ""
17901
17902 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1436
17903 msgid ""
17904 "LyX Layout (*.layout);;LaTeX Classes (*.{cls,sty});;BibTeX Databases (*.{bib,"
17905 "bst})"
17906 msgstr ""
17907
17908 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1438
17909 #, fuzzy
17910 msgid "Extra embedded file"
17911 msgstr "Dji n' a nén parvinu a-z enonder ci fitchî ci:"
17912
17913 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2164
17914 #, fuzzy
17915 msgid "Can't set layout!"
17916 msgstr "Ôtès tchûzes po l' arindjmint del pådje"
17917
17918 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2165
17919 #, fuzzy, c-format
17920 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
17921 msgstr "Ké papî"
17922
17923 #: src/frontends/qt4/GuiERT.cpp:29
17924 #, fuzzy
17925 msgid "TeX Code Settings"
17926 msgstr "Co des ôtès tchûzes"
17927
17928 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:38
17929 #, fuzzy
17930 msgid "Error List"
17931 msgstr "LyX VC: discrîjhaedje po cmincî"
17932
17933 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:91
17934 #, c-format
17935 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
17936 msgstr ""
17937
17938 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:86 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:799
17939 #, fuzzy
17940 msgid "Top left"
17941 msgstr "Å mitan|#n"
17942
17943 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:86 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:799
17944 #, fuzzy
17945 msgid "Bottom left"
17946 msgstr "Dizo|#o#B"
17947
17948 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:86 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:799
17949 #, fuzzy
17950 msgid "Baseline left"
17951 msgstr "Aroymint"
17952
17953 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:87 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:800
17954 #, fuzzy
17955 msgid "Top center"
17956 msgstr "Å mitan|#n"
17957
17958 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:87 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:800
17959 #, fuzzy
17960 msgid "Bottom center"
17961 msgstr "Å mitan|#n"
17962
17963 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:87 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:800
17964 #, fuzzy
17965 msgid "Baseline center"
17966 msgstr "Aroymint"
17967
17968 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:88 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:801
17969 #, fuzzy
17970 msgid "Top right"
17971 msgstr "Droetes"
17972
17973 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:88 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:801
17974 #, fuzzy
17975 msgid "Bottom right"
17976 msgstr "Dizo|#o#B"
17977
17978 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:88 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:801
17979 #, fuzzy
17980 msgid "Baseline right"
17981 msgstr "Droete|#R"
17982
17983 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:95
17984 #, fuzzy
17985 msgid "External Material"
17986 msgstr "Co des ôtès tchûzes|#C#X"
17987
17988 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:218
17989 #, fuzzy
17990 msgid "Scale%"
17991 msgstr "Pitites(2)"
17992
17993 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:792
17994 #, fuzzy
17995 msgid "Select external file"
17996 msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
17997
17998 #: src/frontends/qt4/GuiFloat.cpp:28
17999 #, fuzzy
18000 msgid "Float Settings"
18001 msgstr "Tchûzes"
18002
18003 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:119 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:866
18004 #, fuzzy
18005 msgid "Graphics"
18006 msgstr "Fitchî|#F"
18007
18008 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:728
18009 #, fuzzy
18010 msgid "Select graphics file"
18011 msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
18012
18013 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:740
18014 #, fuzzy
18015 msgid "Clipart|#C#c"
18016 msgstr "Comande:|#C"
18017
18018 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:39
18019 #, fuzzy
18020 msgid "Horizontal Space Settings"
18021 msgstr "Minipådje|#M"
18022
18023 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:100
18024 msgid ""
18025 "Insert the spacing even after a line break.\n"
18026 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
18027 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
18028 msgstr ""
18029
18030 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:29
18031 msgid "Hyperlink"
18032 msgstr ""
18033
18034 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:53
18035 #, fuzzy
18036 msgid "Child Document"
18037 msgstr "Documint"
18038
18039 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:125 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:188
18040 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:235 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:368
18041 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:443
18042 msgid ""
18043 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
18044 msgstr ""
18045
18046 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:326
18047 #, fuzzy
18048 msgid "Select document to include"
18049 msgstr "Tchwezixhoz on documint po stitchî"
18050
18051 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:333
18052 #, fuzzy
18053 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
18054 msgstr "Documint"
18055
18056 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:35
18057 #, fuzzy
18058 msgid "Label"
18059 msgstr "Li tåvlea est stitchî"
18060
18061 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:59
18062 #, fuzzy
18063 msgid "No language"
18064 msgstr "Lingaedje"
18065
18066 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:163
18067 #, fuzzy
18068 msgid "Program Listing Settings"
18069 msgstr "Minipådje|#M"
18070
18071 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:407
18072 #, fuzzy
18073 msgid "No dialect"
18074 msgstr "(Candjî)"
18075
18076 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:101 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:175
18077 #, fuzzy
18078 msgid "LaTeX Log"
18079 msgstr "Fitchî des messaedjes LaTeX"
18080
18081 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:177
18082 #, fuzzy
18083 msgid "Literate Programming Build Log"
18084 msgstr "Nol advertixhmint d' oyu."
18085
18086 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:179
18087 #, fuzzy
18088 msgid "lyx2lyx Error Log"
18089 msgstr "Nol advertixhmint d' oyu."
18090
18091 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:181
18092 #, fuzzy
18093 msgid "Version Control Log"
18094 msgstr "Shûre li modeye%t"
18095
18096 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:207
18097 #, fuzzy
18098 msgid "No LaTeX log file found."
18099 msgstr "Nol advertixhmint d' oyu."
18100
18101 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:210
18102 #, fuzzy
18103 msgid "No literate programming build log file found."
18104 msgstr "Nol advertixhmint d' oyu."
18105
18106 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:213
18107 #, fuzzy
18108 msgid "No lyx2lyx error log file found."
18109 msgstr "Nol advertixhmint d' oyu."
18110
18111 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:216
18112 #, fuzzy
18113 msgid "No version control log file found."
18114 msgstr "Nol advertixhmint d' oyu."
18115
18116 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:31
18117 #, fuzzy
18118 msgid "Math Matrix"
18119 msgstr "Matrice"
18120
18121 #: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32 src/insets/InsetNomencl.cpp:114
18122 msgid "Nomenclature"
18123 msgstr ""
18124
18125 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
18126 #, fuzzy
18127 msgid "Note Settings"
18128 msgstr "Tchûzes"
18129
18130 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:46
18131 #, fuzzy
18132 msgid "Paragraph Settings"
18133 msgstr "Intreye bibiografike"
18134
18135 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:75
18136 msgid ""
18137 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
18138 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
18139 "\n"
18140 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
18141 "the items is used."
18142 msgstr ""
18143
18144 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:127
18145 #, fuzzy
18146 msgid "System files|#S#s"
18147 msgstr "Eployî include|#U"
18148
18149 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:131
18150 #, fuzzy
18151 msgid "User files|#U#u"
18152 msgstr "Eployî include|#U"
18153
18154 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:213
18155 msgid "Look & Feel"
18156 msgstr ""
18157
18158 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:215
18159 #, fuzzy
18160 msgid "Language Settings"
18161 msgstr "Minipådje|#M"
18162
18163 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:216
18164 #, fuzzy
18165 msgid "Output"
18166 msgstr ", Parfondeu: "
18167
18168 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:217
18169 #, fuzzy
18170 msgid "File Handling"
18171 msgstr "Grandeu des fontes:|#G"
18172
18173 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:331
18174 #, fuzzy
18175 msgid "Plain text"
18176 msgstr "Mete el plaece"
18177
18178 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:362
18179 #, fuzzy
18180 msgid "Date format"
18181 msgstr "Metaedje a djoû|#û#U"
18182
18183 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:389
18184 #, fuzzy
18185 msgid "Keyboard/Mouse"
18186 msgstr "Mots clés:|#C#K"
18187
18188 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:464
18189 #, fuzzy
18190 msgid "Input Completion"
18191 msgstr "Tite|#k"
18192
18193 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:593
18194 #, fuzzy
18195 msgid "Screen fonts"
18196 msgstr "Tchûzes pol waitroûle"
18197
18198 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:767
18199 #, fuzzy
18200 msgid "Colors"
18201 msgstr "Cloyu"
18202
18203 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:937
18204 #, fuzzy
18205 msgid "Paths"
18206 msgstr "Matematike"
18207
18208 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:992
18209 #, fuzzy
18210 msgid "Select directory for example files"
18211 msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
18212
18213 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1001
18214 #, fuzzy
18215 msgid "Select a document templates directory"
18216 msgstr "Tchwezixhoz on documint po stitchî"
18217
18218 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1010
18219 #, fuzzy
18220 msgid "Select a temporary directory"
18221 msgstr "Aroke! Dji n' sai fé on ridant timporaire:"
18222
18223 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1019
18224 #, fuzzy
18225 msgid "Select a backups directory"
18226 msgstr "Tchwezixhoz on documint po stitchî"
18227
18228 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1028
18229 #, fuzzy
18230 msgid "Select a document directory"
18231 msgstr "Tchwezixhoz on documint po stitchî"
18232
18233 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1037
18234 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
18235 msgstr ""
18236
18237 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1050
18238 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:57
18239 #, fuzzy
18240 msgid "Spellchecker"
18241 msgstr "Coridjeu di scrîjhaedje"
18242
18243 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1072
18244 #, fuzzy
18245 msgid "ispell"
18246 msgstr "Djaene"
18247
18248 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1073
18249 #, fuzzy
18250 msgid "aspell"
18251 msgstr "Djaene"
18252
18253 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1074
18254 #, fuzzy
18255 msgid "hspell"
18256 msgstr "Djaene"
18257
18258 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1076
18259 msgid "pspell (library)"
18260 msgstr ""
18261
18262 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1079
18263 msgid "aspell (library)"
18264 msgstr ""
18265
18266 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1159
18267 #, fuzzy
18268 msgid "Converters"
18269 msgstr "Å mitan|#n"
18270
18271 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1429
18272 #, fuzzy
18273 msgid "File formats"
18274 msgstr "Floatflt xxx|#F"
18275
18276 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1607
18277 #, fuzzy
18278 msgid "Format in use"
18279 msgstr "Floatflt xxx|#F"
18280
18281 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1608
18282 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
18283 msgstr ""
18284
18285 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1715
18286 #, fuzzy
18287 msgid "Printer"
18288 msgstr "Rexhe"
18289
18290 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1813 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2432
18291 #, fuzzy
18292 msgid "User interface"
18293 msgstr "Eployî èn ôte lingaedje|#T"
18294
18295 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1895
18296 #, fuzzy
18297 msgid "Control"
18298 msgstr "Sititchî ene etikete"
18299
18300 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1967
18301 #, fuzzy
18302 msgid "Shortcuts"
18303 msgstr "Dji rgrete."
18304
18305 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1972
18306 #, fuzzy
18307 msgid "Function"
18308 msgstr "Foncsions"
18309
18310 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2050
18311 msgid "Cursor, Mouse and Editing functions"
18312 msgstr ""
18313
18314 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2054
18315 #, fuzzy
18316 msgid "Mathematical Symbols"
18317 msgstr "Matrice"
18318
18319 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2058
18320 msgid "Buffer and Window"
18321 msgstr ""
18322
18323 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2062
18324 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
18325 msgstr ""
18326
18327 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2066
18328 #, fuzzy
18329 msgid "System and Miscellaneous"
18330 msgstr "Totes sôrts"
18331
18332 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2188 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2245
18333 #, fuzzy
18334 msgid "Res&tore"
18335 msgstr "Comincî pal difén|#R"
18336
18337 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2313 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2320
18338 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2327 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2339
18339 msgid "Failed to create shortcut"
18340 msgstr ""
18341
18342 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2314
18343 #, fuzzy
18344 msgid "Unknown or invalid LyX function"
18345 msgstr "Bouye nén cnoxhuwe"
18346
18347 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2321
18348 msgid "Invalid or empty key sequence"
18349 msgstr ""
18350
18351 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2328
18352 msgid "Shortcut is already defined"
18353 msgstr ""
18354
18355 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2340
18356 msgid "Can not insert shortcut to the list"
18357 msgstr ""
18358
18359 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2360
18360 #, fuzzy
18361 msgid "Identity"
18362 msgstr "Ritrait"
18363
18364 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2555
18365 #, fuzzy
18366 msgid "Choose bind file"
18367 msgstr "Tchwezixhoz on modele"
18368
18369 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2556
18370 #, fuzzy
18371 msgid "LyX bind files (*.bind)"
18372 msgstr "Båze di doneyes:"
18373
18374 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2562
18375 #, fuzzy
18376 msgid "Choose UI file"
18377 msgstr "Tchwezixhoz on modele"
18378
18379 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2563
18380 #, fuzzy
18381 msgid "LyX UI files (*.ui)"
18382 msgstr "[nou fitchî]"
18383
18384 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2569
18385 #, fuzzy
18386 msgid "Choose keyboard map"
18387 msgstr "Mots clés:|#C#K"
18388
18389 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2570
18390 #, fuzzy
18391 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
18392 msgstr "Mots clés:|#C#K"
18393
18394 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2576
18395 #, fuzzy
18396 msgid "Choose personal dictionary"
18397 msgstr "Radjouter è motî da vosse|#R"
18398
18399 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2577
18400 msgid "*.pws"
18401 msgstr ""
18402
18403 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2577
18404 #, fuzzy
18405 msgid "*.ispell"
18406 msgstr "Djaene"
18407
18408 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:44
18409 #, fuzzy
18410 msgid "Print Document"
18411 msgstr "Documint"
18412
18413 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
18414 #, fuzzy
18415 msgid "Print to file"
18416 msgstr "Rexhe so"
18417
18418 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:89
18419 msgid "PostScript files (*.ps)"
18420 msgstr ""
18421
18422 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:42
18423 #, fuzzy
18424 msgid "Cross-reference"
18425 msgstr "Sititchî on croejhlé rahuca"
18426
18427 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:256
18428 #, fuzzy
18429 msgid "&Go Back"
18430 msgstr "Noer"
18431
18432 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:258
18433 #, fuzzy
18434 msgid "Jump back"
18435 msgstr "Noer"
18436
18437 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:266
18438 #, fuzzy
18439 msgid "Jump to label"
18440 msgstr "Potchî sol rahuca|#G"
18441
18442 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
18443 #, fuzzy
18444 msgid "Find and Replace"
18445 msgstr "Trover eyèt mete el plaece"
18446
18447 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:37
18448 #, fuzzy
18449 msgid "Send Document to Command"
18450 msgstr "Evoyî li documint al comande"
18451
18452 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
18453 #, fuzzy
18454 msgid "Show File"
18455 msgstr "Fitchî"
18456
18457 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
18458 #, fuzzy
18459 msgid "Error -> Cannot load file!"
18460 msgstr "Dji n' sai scrîre li fitchî"
18461
18462 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:242
18463 #, fuzzy
18464 msgid "Spellchecker error"
18465 msgstr "Coridjeu di scrîjhaedje"
18466
18467 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:243
18468 #, fuzzy
18469 msgid "The spellchecker could not be started\n"
18470 msgstr ""
18471 "Li processus i-spell vént do mori.\n"
18472 "Mutwè aveut-i fwait, tot simplumint ?"
18473
18474 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:396
18475 #, fuzzy
18476 msgid ""
18477 "The spellchecker has died for some reason.\n"
18478 "Maybe it has been killed."
18479 msgstr ""
18480 "Li processus i-spell vént do mori.\n"
18481 "Mutwè aveut-i fwait, tot simplumint ?"
18482
18483 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:399
18484 #, fuzzy
18485 msgid "The spellchecker has failed.\n"
18486 msgstr ""
18487 "Li processus i-spell vént do mori.\n"
18488 "Mutwè aveut-i fwait, tot simplumint ?"
18489
18490 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:403
18491 #, fuzzy
18492 msgid "The spellchecker has failed"
18493 msgstr ""
18494 "Li processus i-spell vént do mori.\n"
18495 "Mutwè aveut-i fwait, tot simplumint ?"
18496
18497 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:417
18498 #, fuzzy, c-format
18499 msgid "%1$d words checked."
18500 msgstr "Dj' a trové ene måcule"
18501
18502 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:419
18503 #, fuzzy
18504 msgid "One word checked."
18505 msgstr "Dj' a trové ene måcule"
18506
18507 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:422
18508 #, fuzzy
18509 msgid "Spelling check completed"
18510 msgstr "Dj' a tot fwait di coridjî !"
18511
18512 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:51
18513 #, fuzzy
18514 msgid "Basic Latin"
18515 msgstr "Båze di doneyes:"
18516
18517 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:52
18518 msgid "Latin-1 Supplement"
18519 msgstr ""
18520
18521 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:53
18522 msgid "Latin Extended-A"
18523 msgstr ""
18524
18525 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
18526 msgid "Latin Extended-B"
18527 msgstr ""
18528
18529 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
18530 #, fuzzy
18531 msgid "IPA Extensions"
18532 msgstr "Co des ôtès tchûzes"
18533
18534 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
18535 msgid "Spacing Modifier Letters"
18536 msgstr ""
18537
18538 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
18539 msgid "Combining Diacritical Marks"
18540 msgstr ""
18541
18542 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
18543 msgid "Cyrillic"
18544 msgstr ""
18545
18546 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
18547 msgid "Arabic"
18548 msgstr ""
18549
18550 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
18551 msgid "Devanagari"
18552 msgstr ""
18553
18554 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
18555 msgid "Bengali"
18556 msgstr ""
18557
18558 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
18559 msgid "Gurmukhi"
18560 msgstr ""
18561
18562 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
18563 #, fuzzy
18564 msgid "Gujarati"
18565 msgstr "Evoye xxx"
18566
18567 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
18568 msgid "Oriya"
18569 msgstr ""
18570
18571 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
18572 #, fuzzy
18573 msgid "Tamil"
18574 msgstr "Matrice"
18575
18576 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
18577 msgid "Telugu"
18578 msgstr ""
18579
18580 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
18581 #, fuzzy
18582 msgid "Kannada"
18583 msgstr "Toûrnaedje"
18584
18585 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
18586 msgid "Malayalam"
18587 msgstr ""
18588
18589 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
18590 #, fuzzy
18591 msgid "Lao"
18592 msgstr "Adjinçmint "
18593
18594 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
18595 #, fuzzy
18596 msgid "Tibetan"
18597 msgstr "LaTeX "
18598
18599 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
18600 #, fuzzy
18601 msgid "Georgian"
18602 msgstr "Sititchî"
18603
18604 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
18605 msgid "Hangul Jamo"
18606 msgstr ""
18607
18608 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
18609 #, fuzzy
18610 msgid "Phonetic Extensions"
18611 msgstr "Co des ôtès tchûzes"
18612
18613 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
18614 msgid "Latin Extended Additional"
18615 msgstr ""
18616
18617 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
18618 msgid "Greek Extended"
18619 msgstr ""
18620
18621 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
18622 #, fuzzy
18623 msgid "General Punctuation"
18624 msgstr "Nole informåcion po disfé"
18625
18626 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
18627 #, fuzzy
18628 msgid "Superscripts and Subscripts"
18629 msgstr "Postscript|#P"
18630
18631 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
18632 msgid "Currency Symbols"
18633 msgstr ""
18634
18635 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
18636 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
18637 msgstr ""
18638
18639 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
18640 msgid "Letterlike Symbols"
18641 msgstr ""
18642
18643 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
18644 #, fuzzy
18645 msgid "Number Forms"
18646 msgstr "Nombe"
18647
18648 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
18649 #, fuzzy
18650 msgid "Mathematical Operators"
18651 msgstr "Matrice"
18652
18653 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
18654 #, fuzzy
18655 msgid "Miscellaneous Technical"
18656 msgstr "Totes sôrts"
18657
18658 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
18659 msgid "Control Pictures"
18660 msgstr ""
18661
18662 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
18663 msgid "Optical Character Recognition"
18664 msgstr ""
18665
18666 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
18667 msgid "Enclosed Alphanumerics"
18668 msgstr ""
18669
18670 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
18671 #, fuzzy
18672 msgid "Box Drawing"
18673 msgstr "Tchûzes"
18674
18675 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
18676 #, fuzzy
18677 msgid "Block Elements"
18678 msgstr "Plaece des comas:|#L"
18679
18680 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
18681 msgid "Geometric Shapes"
18682 msgstr ""
18683
18684 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
18685 #, fuzzy
18686 msgid "Miscellaneous Symbols"
18687 msgstr "Totes sôrts"
18688
18689 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
18690 msgid "Dingbats"
18691 msgstr ""
18692
18693 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
18694 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
18695 msgstr ""
18696
18697 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
18698 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
18699 msgstr ""
18700
18701 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
18702 msgid "Hiragana"
18703 msgstr ""
18704
18705 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
18706 msgid "Katakana"
18707 msgstr ""
18708
18709 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
18710 #, fuzzy
18711 msgid "Bopomofo"
18712 msgstr "% del pådje|#j"
18713
18714 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
18715 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
18716 msgstr ""
18717
18718 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
18719 msgid "Kanbun"
18720 msgstr ""
18721
18722 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
18723 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
18724 msgstr ""
18725
18726 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
18727 msgid "CJK Compatibility"
18728 msgstr ""
18729
18730 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
18731 msgid "CJK Unified Ideographs"
18732 msgstr ""
18733
18734 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
18735 msgid "Hangul Syllables"
18736 msgstr ""
18737
18738 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
18739 msgid "High Surrogates"
18740 msgstr ""
18741
18742 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
18743 msgid "Private Use High Surrogates"
18744 msgstr ""
18745
18746 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
18747 msgid "Low Surrogates"
18748 msgstr ""
18749
18750 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
18751 msgid "Private Use Area"
18752 msgstr ""
18753
18754 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
18755 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
18756 msgstr ""
18757
18758 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
18759 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
18760 msgstr ""
18761
18762 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
18763 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
18764 msgstr ""
18765
18766 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
18767 msgid "Combining Half Marks"
18768 msgstr ""
18769
18770 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
18771 msgid "CJK Compatibility Forms"
18772 msgstr ""
18773
18774 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
18775 msgid "Small Form Variants"
18776 msgstr ""
18777
18778 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
18779 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
18780 msgstr ""
18781
18782 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
18783 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
18784 msgstr ""
18785
18786 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
18787 #, fuzzy
18788 msgid "Specials"
18789 msgstr "Celule especiåle"
18790
18791 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
18792 msgid "Linear B Syllabary"
18793 msgstr ""
18794
18795 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
18796 msgid "Linear B Ideograms"
18797 msgstr ""
18798
18799 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
18800 #, fuzzy
18801 msgid "Aegean Numbers"
18802 msgstr "Nou nombe"
18803
18804 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
18805 msgid "Ancient Greek Numbers"
18806 msgstr ""
18807
18808 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
18809 #, fuzzy
18810 msgid "Old Italic"
18811 msgstr "Clintcheyes(1)"
18812
18813 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
18814 msgid "Gothic"
18815 msgstr ""
18816
18817 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
18818 msgid "Ugaritic"
18819 msgstr ""
18820
18821 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
18822 msgid "Old Persian"
18823 msgstr ""
18824
18825 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
18826 #, fuzzy
18827 msgid "Deseret"
18828 msgstr "Rah: "
18829
18830 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
18831 #, fuzzy
18832 msgid "Shavian"
18833 msgstr "Toûrnaedje"
18834
18835 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
18836 msgid "Osmanya"
18837 msgstr ""
18838
18839 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
18840 msgid "Cypriot Syllabary"
18841 msgstr ""
18842
18843 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
18844 msgid "Kharoshthi"
18845 msgstr ""
18846
18847 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
18848 msgid "Byzantine Musical Symbols"
18849 msgstr ""
18850
18851 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
18852 msgid "Musical Symbols"
18853 msgstr ""
18854
18855 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
18856 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
18857 msgstr ""
18858
18859 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
18860 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
18861 msgstr ""
18862
18863 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
18864 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
18865 msgstr ""
18866
18867 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
18868 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
18869 msgstr ""
18870
18871 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
18872 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
18873 msgstr ""
18874
18875 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
18876 #, fuzzy
18877 msgid "Tags"
18878 msgstr "Pådje: "
18879
18880 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
18881 msgid "Variation Selectors Supplement"
18882 msgstr ""
18883
18884 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
18885 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
18886 msgstr ""
18887
18888 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
18889 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
18890 msgstr ""
18891
18892 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:223
18893 #, fuzzy
18894 msgid "Character: "
18895 msgstr "Tåve di caracteres:|#å#a"
18896
18897 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:224
18898 msgid "Code Point: "
18899 msgstr ""
18900
18901 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:267
18902 #, fuzzy
18903 msgid "Symbols"
18904 msgstr "Simbole"
18905
18906 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:39
18907 #, fuzzy
18908 msgid "Table Settings"
18909 msgstr "Minipådje|#M"
18910
18911 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
18912 #, fuzzy
18913 msgid "Insert Table"
18914 msgstr "Sititchî on tåvlea"
18915
18916 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
18917 #, fuzzy
18918 msgid "TeX Information"
18919 msgstr "Nole informåcion po disfé"
18920
18921 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:47
18922 #, fuzzy
18923 msgid "Outline"
18924 msgstr "Ôte...|#Ô#O"
18925
18926 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:224 src/insets/InsetTOC.cpp:48
18927 msgid "Table of Contents"
18928 msgstr "Ådvins"
18929
18930 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:226 src/frontends/qt4/Menus.cpp:912
18931 #, fuzzy
18932 msgid "Child Documents"
18933 msgstr "Documint"
18934
18935 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:230 src/frontends/qt4/Menus.cpp:917
18936 #, fuzzy
18937 msgid "List of Graphics"
18938 msgstr "Djîveye des tåvleas"
18939
18940 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:232 src/frontends/qt4/Menus.cpp:919
18941 #, fuzzy
18942 msgid "List of Equations"
18943 msgstr "Imådje"
18944
18945 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:234 src/frontends/qt4/Menus.cpp:934
18946 #, fuzzy
18947 msgid "List of Foot notes"
18948 msgstr "Imådje"
18949
18950 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:236
18951 #, fuzzy
18952 msgid "List of Listings"
18953 msgstr "Imådje"
18954
18955 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:238 src/frontends/qt4/Menus.cpp:921
18956 #, fuzzy
18957 msgid "List of Indexes"
18958 msgstr "Djîveye des tåvleas"
18959
18960 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:240 src/frontends/qt4/Menus.cpp:930
18961 #, fuzzy
18962 msgid "List of Marginal notes"
18963 msgstr "Djîveye des tåvleas"
18964
18965 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:242 src/frontends/qt4/Menus.cpp:932
18966 #, fuzzy
18967 msgid "List of Notes"
18968 msgstr "Djîveye des tåvleas"
18969
18970 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:244 src/frontends/qt4/Menus.cpp:938
18971 #, fuzzy
18972 msgid "List of Citations"
18973 msgstr "Imådje"
18974
18975 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:246 src/frontends/qt4/Menus.cpp:936
18976 #, fuzzy
18977 msgid "Labels and References"
18978 msgstr "Sititchî on rahuca"
18979
18980 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:541
18981 msgid "Filtering layouts with \""
18982 msgstr ""
18983
18984 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:544 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:593
18985 msgid "Enter characters to filter the layout list."
18986 msgstr ""
18987
18988 #: src/frontends/qt4/GuiVSpace.cpp:44
18989 #, fuzzy
18990 msgid "Vertical Space Settings"
18991 msgstr "Minipådje|#M"
18992
18993 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:117
18994 #, fuzzy
18995 msgid "version "
18996 msgstr "Modeye di LyX"
18997
18998 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:117
18999 #, fuzzy
19000 msgid "unknown version"
19001 msgstr "Bouye nén cnoxhuwe"
19002
19003 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:182
19004 msgid "Small-sized icons"
19005 msgstr ""
19006
19007 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:189
19008 msgid "Normal-sized icons"
19009 msgstr ""
19010
19011 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:196
19012 msgid "Big-sized icons"
19013 msgstr ""
19014
19015 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:621 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:622
19016 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:535
19017 #, fuzzy
19018 msgid "LyX"
19019 msgstr "Rexhe"
19020
19021 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1122
19022 #, fuzzy
19023 msgid "Select template file"
19024 msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
19025
19026 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1124 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1515
19027 #, fuzzy
19028 msgid "Templates|#T#t"
19029 msgstr "Modeles"
19030
19031 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1128 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1187
19032 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1441 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1520
19033 #, fuzzy
19034 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
19035 msgstr "Documint"
19036
19037 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1145
19038 #, fuzzy
19039 msgid "Document not loaded."
19040 msgstr "L'adjinçmint do documint est metu"
19041
19042 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1181
19043 #, fuzzy
19044 msgid "Select document to open"
19045 msgstr "Tchwezixhoz on documint po drovi"
19046
19047 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1183 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1316
19048 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1435
19049 #, fuzzy
19050 msgid "Examples|#E#e"
19051 msgstr "Egzimpes"
19052
19053 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1219
19054 #, fuzzy, c-format
19055 msgid "Opening document %1$s..."
19056 msgstr "Dji drove li documint"
19057
19058 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1228
19059 #, fuzzy, c-format
19060 msgid "Document %1$s opened."
19061 msgstr "I gn a nou documint di drovu!%t"
19062
19063 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1230
19064 #, fuzzy, c-format
19065 msgid "Could not open document %1$s"
19066 msgstr "Dji n' sai drovi li documint"
19067
19068 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1259
19069 #, fuzzy
19070 msgid "Couldn't import file"
19071 msgstr "Dji n' sai scrîre li fitchî"
19072
19073 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1260
19074 #, c-format
19075 msgid "No information for importing the format %1$s."
19076 msgstr ""
19077
19078 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1311
19079 #, fuzzy, c-format
19080 msgid "Select %1$s file to import"
19081 msgstr "Tchwezixhoz on documint po stitchî"
19082
19083 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1362 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1541
19084 #, c-format
19085 msgid ""
19086 "The document %1$s already exists.\n"
19087 "\n"
19088 "Do you want to overwrite that document?"
19089 msgstr ""
19090
19091 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1364 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1545
19092 #, fuzzy
19093 msgid "Overwrite document?"
19094 msgstr "Schaper li documint?"
19095
19096 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1373
19097 #, fuzzy, c-format
19098 msgid "Importing %1$s..."
19099 msgstr "Abaguer%m"
19100
19101 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1376
19102 msgid "imported."
19103 msgstr "e-st abagué."
19104
19105 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1378
19106 #, fuzzy
19107 msgid "file not imported!"
19108 msgstr "Dji n' a nén trové li pådje di caracteres !"
19109
19110 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1433
19111 #, fuzzy
19112 msgid "Select LyX document to insert"
19113 msgstr "Tchwezixhoz on documint po stitchî"
19114
19115 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1475
19116 #, fuzzy
19117 msgid "Select file to insert"
19118 msgstr "Tchwezixhoz on documint po stitchî"
19119
19120 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1512
19121 #, fuzzy
19122 msgid "Choose a filename to save document as"
19123 msgstr "Tapez on no po schaper eyèt lomer li fitchî"
19124
19125 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1546 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1591
19126 #, fuzzy
19127 msgid "&Rename"
19128 msgstr "No:|#N"
19129
19130 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1587
19131 #, c-format
19132 msgid ""
19133 "The document %1$s could not be saved.\n"
19134 "\n"
19135 "Do you want to rename the document and try again?"
19136 msgstr ""
19137
19138 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1590
19139 msgid "Rename and save?"
19140 msgstr ""
19141
19142 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1591
19143 #, fuzzy
19144 msgid "&Retry"
19145 msgstr "Comincî pal difén|#R"
19146
19147 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1641
19148 #, c-format
19149 msgid ""
19150 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
19151 "\n"
19152 "Do you want to save the document or discard the changes?"
19153 msgstr ""
19154
19155 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1644
19156 msgid "&Discard"
19157 msgstr ""
19158
19159 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1736
19160 #, fuzzy
19161 msgid "Saving all documents..."
19162 msgstr "Dji schape li documint"
19163
19164 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1746
19165 #, fuzzy
19166 msgid "All documents saved."
19167 msgstr "L'adjinçmint do documint est metu"
19168
19169 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1765
19170 #, fuzzy, c-format
19171 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
19172 msgstr "Bouye nén cnoxhuwe"
19173
19174 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1772
19175 #, fuzzy
19176 msgid "off"
19177 msgstr "Åwe"
19178
19179 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1774
19180 #, fuzzy
19181 msgid "auto"
19182 msgstr "Prémetu"
19183
19184 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1776
19185 #, c-format
19186 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
19187 msgstr ""
19188
19189 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1951
19190 #, c-format
19191 msgid "%1$s unknown command!"
19192 msgstr ""
19193
19194 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:91
19195 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:163
19196 #, fuzzy
19197 msgid "LaTeX Source"
19198 msgstr "Aroke dins LaTeX"
19199
19200 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:165
19201 msgid "DocBook Source"
19202 msgstr ""
19203
19204 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:167
19205 #, fuzzy
19206 msgid "Literate Source"
19207 msgstr "Aroke dins LaTeX"
19208
19209 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1122
19210 #, fuzzy
19211 msgid " (changed)"
19212 msgstr "(Candjî)"
19213
19214 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1126
19215 msgid " (read only)"
19216 msgstr "(rén ki lere)"
19217
19218 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1213
19219 #, fuzzy
19220 msgid "Close File"
19221 msgstr "Cloyu"
19222
19223 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1409
19224 #, fuzzy
19225 msgid "Hide tab"
19226 msgstr "Prémetu"
19227
19228 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1411
19229 #, fuzzy
19230 msgid "Close tab"
19231 msgstr "Cloyu"
19232
19233 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
19234 #, fuzzy
19235 msgid "Wrap Float Settings"
19236 msgstr "Tchûzes"
19237
19238 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
19239 msgid "Click to detach"
19240 msgstr ""
19241
19242 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:649
19243 #, fuzzy
19244 msgid "No Documents Open!"
19245 msgstr "I gn a nou documint di drovu!%t"
19246
19247 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:675 src/frontends/qt4/Menus.cpp:752
19248 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:772 src/frontends/qt4/Menus.cpp:793
19249 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:875 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1031
19250 #, fuzzy
19251 msgid "No Document Open!"
19252 msgstr "I gn a nou documint di drovu!%t"
19253
19254 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:716
19255 #, fuzzy
19256 msgid "Plain Text"
19257 msgstr "Mete el plaece"
19258
19259 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:718
19260 #, fuzzy
19261 msgid "Plain Text, Join Lines"
19262 msgstr "Tchwezi li hagnon shûvant"
19263
19264 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:890
19265 #, fuzzy
19266 msgid "Master Document"
19267 msgstr "Schaper li documint?"
19268
19269 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:941
19270 #, fuzzy
19271 msgid "Other floats: "
19272 msgstr "Ôte...|#Ô#O"
19273
19274 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:947
19275 msgid "Open Navigator..."
19276 msgstr ""
19277
19278 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:968
19279 #, fuzzy
19280 msgid "Other Lists"
19281 msgstr "Ôte...|#Ô#O"
19282
19283 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:978
19284 #, fuzzy
19285 msgid "No Table of contents"
19286 msgstr "Ådvins"
19287
19288 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1020
19289 #, fuzzy
19290 msgid " (auto)"
19291 msgstr "Prémetu"
19292
19293 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1039
19294 #, fuzzy
19295 msgid "No Branch in Document!"
19296 msgstr "Documint"
19297
19298 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1535
19299 #, fuzzy
19300 msgid "No action defined!"
19301 msgstr "Potchî a l' aroke shûvante"
19302
19303 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:148
19304 #, fuzzy
19305 msgid "space"
19306 msgstr "Mete el plaece"
19307
19308 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:175 src/insets/ExternalSupport.cpp:365
19309 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:194 src/insets/InsetGraphics.cpp:615
19310 #: src/insets/InsetInclude.cpp:446
19311 #, fuzzy
19312 msgid "Invalid filename"
19313 msgstr "Prinde avou"
19314
19315 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:176
19316 msgid ""
19317 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
19318 "characters:\n"
19319 msgstr ""
19320
19321 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:229
19322 #, fuzzy
19323 msgid "Could not update TeX information"
19324 msgstr " Nole informåcion po Rifé"
19325
19326 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:230
19327 #, fuzzy, c-format
19328 msgid "The script `%s' failed."
19329 msgstr ""
19330 "Li processus i-spell vént do mori.\n"
19331 "Mutwè aveut-i fwait, tot simplumint ?"
19332
19333 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:366 src/insets/InsetBibtex.cpp:195
19334 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:616 src/insets/InsetInclude.cpp:447
19335 msgid ""
19336 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
19337 "file through LaTeX: "
19338 msgstr ""
19339
19340 #: src/insets/Inset.cpp:312
19341 msgid "Opened inset"
19342 msgstr "inset drovu"
19343
19344 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:82
19345 msgid "Keys must be unique!"
19346 msgstr ""
19347
19348 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:83
19349 #, c-format
19350 msgid ""
19351 "The key %1$s already exists,\n"
19352 "it will be changed to %2$s."
19353 msgstr ""
19354
19355 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:125
19356 #, fuzzy
19357 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
19358 msgstr "Rahucas prodûts pa BibTex"
19359
19360 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:213 src/insets/InsetBibtex.cpp:264
19361 msgid "Export Warning!"
19362 msgstr ""
19363
19364 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:214
19365 msgid ""
19366 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
19367 "BibTeX will be unable to find them."
19368 msgstr ""
19369
19370 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:265
19371 msgid ""
19372 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
19373 "BibTeX will be unable to find it."
19374 msgstr ""
19375
19376 #: src/insets/InsetBox.cpp:62
19377 #, fuzzy
19378 msgid "simple frame"
19379 msgstr "Sititchî ene etikete"
19380
19381 #: src/insets/InsetBox.cpp:63
19382 #, fuzzy
19383 msgid "frameless"
19384 msgstr "Scrîrece|#P"
19385
19386 #: src/insets/InsetBox.cpp:64
19387 msgid "simple frame, page breaks"
19388 msgstr ""
19389
19390 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
19391 msgid "oval, thin"
19392 msgstr ""
19393
19394 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
19395 msgid "oval, thick"
19396 msgstr ""
19397
19398 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
19399 msgid "drop shadow"
19400 msgstr ""
19401
19402 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
19403 #, fuzzy
19404 msgid "shaded background"
19405 msgstr "Sititchî ene etikete"
19406
19407 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
19408 #, fuzzy
19409 msgid "double frame"
19410 msgstr "Dobe|#D"
19411
19412 #: src/insets/InsetBox.cpp:112
19413 #, fuzzy
19414 msgid "Opened Box Inset"
19415 msgstr "inset drovu"
19416
19417 #: src/insets/InsetBox.cpp:145
19418 msgid "Box"
19419 msgstr ""
19420
19421 #: src/insets/InsetBranch.cpp:54
19422 #, fuzzy
19423 msgid "Opened Branch Inset"
19424 msgstr "inset drovu"
19425
19426 #: src/insets/InsetBranch.cpp:74 src/insets/InsetBranch.cpp:80
19427 #, fuzzy
19428 msgid "Branch: "
19429 msgstr "Intreye bibiografike"
19430
19431 #: src/insets/InsetBranch.cpp:85
19432 #, fuzzy
19433 msgid "Undef: "
19434 msgstr "Rah: "
19435
19436 #: src/insets/InsetBranch.cpp:233
19437 #, fuzzy
19438 msgid "branch"
19439 msgstr "Intreye bibiografike"
19440
19441 #: src/insets/InsetCaption.cpp:82
19442 #, fuzzy
19443 msgid "Opened Caption Inset"
19444 msgstr "inset drovu"
19445
19446 #: src/insets/InsetCaption.cpp:294
19447 #, c-format
19448 msgid "Sub-%1$s"
19449 msgstr ""
19450
19451 #: src/insets/InsetCitation.cpp:217
19452 #, fuzzy
19453 msgid "not cited"
19454 msgstr "Dji rgrete."
19455
19456 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:116
19457 msgid "Left-click to collapse the inset"
19458 msgstr ""
19459
19460 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:118
19461 msgid "Left-click to open the inset"
19462 msgstr ""
19463
19464 #: src/insets/InsetCommand.cpp:102
19465 #, fuzzy
19466 msgid "LaTeX Command: "
19467 msgstr "Enonder ene comande"
19468
19469 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:250
19470 #, fuzzy
19471 msgid "InsetCommand Error: "
19472 msgstr "Enonder ene comande"
19473
19474 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:251 src/insets/InsetCommandParams.cpp:268
19475 #, fuzzy
19476 msgid "Incompatible command name."
19477 msgstr "Enonder ene comande"
19478
19479 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:267
19480 #, fuzzy
19481 msgid "InsetCommandParams Error: "
19482 msgstr "Enonder ene comande"
19483
19484 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:290
19485 #, fuzzy
19486 msgid "InsetCommandParams: "
19487 msgstr "Enonder ene comande"
19488
19489 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:291
19490 #, fuzzy
19491 msgid "Unknown parameter name: "
19492 msgstr "I manke èn årgumint"
19493
19494 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:298 src/insets/InsetInfo.cpp:121
19495 msgid "Missing \\end_inset at this point."
19496 msgstr ""
19497
19498 #: src/insets/InsetERT.cpp:66
19499 #, fuzzy
19500 msgid "Opened ERT Inset"
19501 msgstr "inset drovu"
19502
19503 #: src/insets/InsetEnvironment.cpp:53
19504 #, fuzzy
19505 msgid "Opened Environment Inset: "
19506 msgstr "inset drovu"
19507
19508 #: src/insets/InsetExternal.cpp:616
19509 #, fuzzy, c-format
19510 msgid "External template %1$s is not installed"
19511 msgstr "Co des ôtès tchûzes"
19512
19513 #: src/insets/InsetFlex.cpp:59
19514 #, fuzzy
19515 msgid "Opened Flex Inset"
19516 msgstr "inset drovu"
19517
19518 #: src/insets/InsetFloat.cpp:119 src/insets/InsetFloat.cpp:374
19519 #: src/insets/InsetFloat.cpp:384 src/insets/InsetFloat.cpp:394
19520 #, fuzzy
19521 msgid "float: "
19522 msgstr "Pîd del pådje"
19523
19524 #: src/insets/InsetFloat.cpp:262
19525 #, fuzzy
19526 msgid "Opened Float Inset"
19527 msgstr "inset drovu"
19528
19529 #: src/insets/InsetFloat.cpp:333
19530 #, fuzzy
19531 msgid "float"
19532 msgstr "Pîd del pådje"
19533
19534 #: src/insets/InsetFloat.cpp:386
19535 #, fuzzy
19536 msgid " (sideways)"
19537 msgstr "Toûrner di 90°|#9"
19538
19539 #: src/insets/InsetFloat.cpp:396
19540 #, fuzzy
19541 msgid "subfloat: "
19542 msgstr "Pîd del pådje"
19543
19544 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:76
19545 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
19546 msgstr ""
19547
19548 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
19549 #, fuzzy, c-format
19550 msgid "List of %1$s"
19551 msgstr "Djîveye des tåvleas"
19552
19553 #: src/insets/InsetFoot.cpp:45
19554 #, fuzzy
19555 msgid "Opened Footnote Inset"
19556 msgstr "inset drovu"
19557
19558 #: src/insets/InsetFoot.cpp:103
19559 #, fuzzy
19560 msgid "footnote"
19561 msgstr "Sititchî ene pînote"
19562
19563 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:493 src/insets/InsetInclude.cpp:524
19564 #, fuzzy, c-format
19565 msgid ""
19566 "Could not copy the file\n"
19567 "%1$s\n"
19568 "into the temporary directory."
19569 msgstr "Aroke! Dji n' sai waester li ridant timporaire:"
19570
19571 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:722
19572 #, c-format
19573 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
19574 msgstr ""
19575
19576 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:816
19577 #, fuzzy, c-format
19578 msgid "Graphics file: %1$s"
19579 msgstr "Fitchî|#F"
19580
19581 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:941 src/insets/InsetInclude.cpp:341
19582 #: src/insets/InsetInclude.cpp:879 src/insets/InsetInclude.cpp:899
19583 msgid " (embedded)"
19584 msgstr ""
19585
19586 #: src/insets/InsetInclude.cpp:318
19587 msgid "Verbatim Input"
19588 msgstr ""
19589
19590 #: src/insets/InsetInclude.cpp:321
19591 msgid "Verbatim Input*"
19592 msgstr ""
19593
19594 #: src/insets/InsetInclude.cpp:420 src/insets/InsetInclude.cpp:612
19595 msgid "Recursive input"
19596 msgstr ""
19597
19598 #: src/insets/InsetInclude.cpp:421 src/insets/InsetInclude.cpp:613
19599 #, c-format
19600 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
19601 msgstr ""
19602
19603 #: src/insets/InsetInclude.cpp:469
19604 #, c-format
19605 msgid ""
19606 "Included file `%1$s'\n"
19607 "has textclass `%2$s'\n"
19608 "while parent file has textclass `%3$s'."
19609 msgstr ""
19610
19611 #: src/insets/InsetInclude.cpp:475
19612 msgid "Different textclasses"
19613 msgstr ""
19614
19615 #: src/insets/InsetInclude.cpp:490
19616 #, c-format
19617 msgid ""
19618 "Included file `%1$s'\n"
19619 "uses module `%2$s'\n"
19620 "which is not used in parent file."
19621 msgstr ""
19622
19623 #: src/insets/InsetInclude.cpp:494
19624 #, fuzzy
19625 msgid "Module not found"
19626 msgstr "Dji n' a nén trové li pådje di caracteres !"
19627
19628 #: src/insets/InsetIndex.cpp:93
19629 msgid "Index"
19630 msgstr "Index"
19631
19632 #: src/insets/InsetInfo.cpp:66
19633 #, fuzzy
19634 msgid "Information regarding "
19635 msgstr "Dji n' a nén parvinu a-z enonder ci fitchî ci:"
19636
19637 #: src/insets/InsetInfo.cpp:174
19638 #, fuzzy
19639 msgid "Unknown Info: "
19640 msgstr "nén cnoxhu"
19641
19642 #: src/insets/InsetInfo.cpp:198 src/insets/InsetInfo.cpp:203
19643 #, fuzzy
19644 msgid "yes"
19645 msgstr "Stîle:  "
19646
19647 #: src/insets/InsetInfo.cpp:198 src/insets/InsetInfo.cpp:203
19648 #, fuzzy
19649 msgid "no"
19650 msgstr "Disfé"
19651
19652 #: src/insets/InsetInfo.cpp:211 src/insets/InsetInfo.cpp:216
19653 msgid "No menu entry for "
19654 msgstr ""
19655
19656 #: src/insets/InsetInfo.cpp:243
19657 #, fuzzy
19658 msgid "Unknown buffer info"
19659 msgstr "Bouye nén cnoxhuwe"
19660
19661 #: src/insets/InsetLabel.cpp:64
19662 msgid "Label names must be unique!"
19663 msgstr ""
19664
19665 #: src/insets/InsetLabel.cpp:65
19666 #, c-format
19667 msgid ""
19668 "The label %1$s already exists,\n"
19669 "it will be changed to %2$s."
19670 msgstr ""
19671
19672 #: src/insets/InsetLabel.cpp:106
19673 msgid "DUPLICATE: "
19674 msgstr ""
19675
19676 #: src/insets/InsetListings.cpp:123
19677 #, fuzzy
19678 msgid "Opened Listing Inset"
19679 msgstr "inset drovu"
19680
19681 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:117
19682 msgid "A value is expected."
19683 msgstr ""
19684
19685 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:120
19686 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:133
19687 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:146
19688 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:159
19689 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:186
19690 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:219
19691 msgid "Unbalanced braces!"
19692 msgstr ""
19693
19694 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:128
19695 msgid "Please specify true or false."
19696 msgstr ""
19697
19698 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:131
19699 msgid "Only true or false is allowed."
19700 msgstr ""
19701
19702 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:141
19703 msgid "Please specify an integer value."
19704 msgstr ""
19705
19706 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:144
19707 msgid "An integer is expected."
19708 msgstr ""
19709
19710 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:154
19711 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
19712 msgstr ""
19713
19714 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:157
19715 msgid "Invalid LaTeX length expression."
19716 msgstr ""
19717
19718 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:167
19719 #, c-format
19720 msgid "Please specify one of %1$s."
19721 msgstr ""
19722
19723 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:201
19724 #, c-format
19725 msgid "Try one of %1$s."
19726 msgstr ""
19727
19728 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:203
19729 #, c-format
19730 msgid "I guess you mean %1$s."
19731 msgstr ""
19732
19733 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:211
19734 #, c-format
19735 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
19736 msgstr ""
19737
19738 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:216
19739 #, c-format
19740 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
19741 msgstr ""
19742
19743 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:279
19744 msgid ""
19745 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
19746 msgstr ""
19747
19748 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:281
19749 msgid ""
19750 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
19751 "trblTRBL"
19752 msgstr ""
19753
19754 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:283
19755 msgid ""
19756 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
19757 "right, bottom left and top left corner."
19758 msgstr ""
19759
19760 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:286
19761 msgid "Enter something like \\color{white}"
19762 msgstr ""
19763
19764 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:314
19765 msgid "Expect a number with an optional * before it"
19766 msgstr ""
19767
19768 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:398
19769 msgid "auto, last or a number"
19770 msgstr ""
19771
19772 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:408
19773 msgid ""
19774 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
19775 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
19776 "defining a listing inset)"
19777 msgstr ""
19778
19779 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:414
19780 msgid ""
19781 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
19782 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
19783 "a listing inset)"
19784 msgstr ""
19785
19786 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:617
19787 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
19788 msgstr ""
19789
19790 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:633
19791 #, fuzzy, c-format
19792 msgid "Available listing parameters are %1$s"
19793 msgstr "I manke èn årgumint"
19794
19795 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:636
19796 #, fuzzy, c-format
19797 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
19798 msgstr "I manke èn årgumint"
19799
19800 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:647
19801 #, c-format
19802 msgid "Parameter %1$s: "
19803 msgstr ""
19804
19805 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:660
19806 #, fuzzy, c-format
19807 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
19808 msgstr "I manke èn årgumint"
19809
19810 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:663
19811 #, c-format
19812 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
19813 msgstr ""
19814
19815 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:35
19816 #, fuzzy
19817 msgid "Opened Marginal Note Inset"
19818 msgstr "inset drovu"
19819
19820 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:180 src/insets/InsetNewpage.cpp:192
19821 #, fuzzy
19822 msgid "New Page"
19823 msgstr "Vûdî|#v"
19824
19825 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:186
19826 #, fuzzy
19827 msgid "Clear Page"
19828 msgstr "Vûdî|#v"
19829
19830 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:189
19831 msgid "Clear Double Page"
19832 msgstr ""
19833
19834 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:58
19835 #, fuzzy
19836 msgid "Nom"
19837 msgstr "Pititès grandès letes"
19838
19839 #: src/insets/InsetNote.cpp:65
19840 msgid "Note[[InsetNote]]"
19841 msgstr ""
19842
19843 #: src/insets/InsetNote.cpp:67
19844 #, fuzzy
19845 msgid "Greyed out"
19846 msgstr "inset drovu"
19847
19848 #: src/insets/InsetNote.cpp:132
19849 #, fuzzy
19850 msgid "Opened Note Inset"
19851 msgstr "inset drovu"
19852
19853 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:31
19854 #, fuzzy
19855 msgid "Opened Optional Argument Inset"
19856 msgstr "inset drovu"
19857
19858 #: src/insets/InsetRef.cpp:153
19859 msgid "BROKEN: "
19860 msgstr ""
19861
19862 #: src/insets/InsetRef.cpp:171 src/mathed/InsetMathRef.cpp:185
19863 #, fuzzy
19864 msgid "Ref: "
19865 msgstr "Rah: "
19866
19867 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:186
19868 #, fuzzy
19869 msgid "Equation"
19870 msgstr "Toûrnaedje"
19871
19872 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:186
19873 #, fuzzy
19874 msgid "EqRef: "
19875 msgstr "Rah: "
19876
19877 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
19878 #, fuzzy
19879 msgid "Page Number"
19880 msgstr "Nou nombe"
19881
19882 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
19883 #, fuzzy
19884 msgid "Page: "
19885 msgstr "Pådje: "
19886
19887 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
19888 #, fuzzy
19889 msgid "Textual Page Number"
19890 msgstr "Sititchî li limerô del pådje|#P"
19891
19892 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
19893 #, fuzzy
19894 msgid "TextPage: "
19895 msgstr "Sicrît"
19896
19897 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
19898 #, fuzzy
19899 msgid "Standard+Textual Page"
19900 msgstr "Sititchî li limerô del pådje|#P"
19901
19902 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
19903 #, fuzzy
19904 msgid "Ref+Text: "
19905 msgstr "Rah: "
19906
19907 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
19908 #, fuzzy
19909 msgid "PrettyRef"
19910 msgstr "Rah: "
19911
19912 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
19913 #, fuzzy
19914 msgid "FormatRef: "
19915 msgstr "Floatflt xxx|#F"
19916
19917 #: src/insets/InsetSpace.cpp:70
19918 #, fuzzy
19919 msgid "Interword Space"
19920 msgstr "Minipådje|#M"
19921
19922 #: src/insets/InsetSpace.cpp:73
19923 #, fuzzy
19924 msgid "Protected Space"
19925 msgstr "Sititchî on vûde waranti"
19926
19927 #: src/insets/InsetSpace.cpp:76
19928 #, fuzzy
19929 msgid "Thin Space"
19930 msgstr "Mwinres"
19931
19932 #: src/insets/InsetSpace.cpp:79
19933 #, fuzzy
19934 msgid "Quad Space"
19935 msgstr "Mete el plaece"
19936
19937 #: src/insets/InsetSpace.cpp:82
19938 #, fuzzy
19939 msgid "QQuad Space"
19940 msgstr "Mete el plaece"
19941
19942 #: src/insets/InsetSpace.cpp:85
19943 #, fuzzy
19944 msgid "Enspace"
19945 msgstr "Mete el plaece"
19946
19947 #: src/insets/InsetSpace.cpp:88
19948 msgid "Enskip"
19949 msgstr ""
19950
19951 #: src/insets/InsetSpace.cpp:91
19952 #, fuzzy
19953 msgid "Negative Thin Space"
19954 msgstr "Mwinres"
19955
19956 #: src/insets/InsetSpace.cpp:97
19957 #, fuzzy
19958 msgid "Protected Horizontal Fill"
19959 msgstr "Aroymint di coûtchî|#c"
19960
19961 #: src/insets/InsetSpace.cpp:100
19962 #, fuzzy
19963 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
19964 msgstr "Aroymint di coûtchî|#c"
19965
19966 #: src/insets/InsetSpace.cpp:103
19967 #, fuzzy
19968 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
19969 msgstr "Aroymint di coûtchî|#c"
19970
19971 #: src/insets/InsetSpace.cpp:106
19972 #, fuzzy, c-format
19973 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
19974 msgstr "Aroymint di coûtchî|#c"
19975
19976 #: src/insets/InsetSpace.cpp:110
19977 #, fuzzy, c-format
19978 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
19979 msgstr "Sititchî on vûde waranti"
19980
19981 #: src/insets/InsetTOC.cpp:49
19982 #, fuzzy
19983 msgid "Unknown TOC type"
19984 msgstr "Bouye nén cnoxhuwe"
19985
19986 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3068
19987 #, fuzzy
19988 msgid "Opened table"
19989 msgstr "Drovi li fitchî d' aidance"
19990
19991 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4251
19992 #, fuzzy
19993 msgid "Error setting multicolumn"
19994 msgstr "Multicolones|#M"
19995
19996 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4252
19997 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
19998 msgstr ""
19999
20000 #: src/insets/InsetText.cpp:203
20001 #, fuzzy
20002 msgid "Opened Text Inset"
20003 msgstr "inset drovu"
20004
20005 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:127
20006 #, fuzzy
20007 msgid "Vertical Space"
20008 msgstr "Espaçmints d' astampé"
20009
20010 #: src/insets/InsetWrap.cpp:46 src/insets/InsetWrap.cpp:108
20011 msgid "wrap: "
20012 msgstr ""
20013
20014 #: src/insets/InsetWrap.cpp:165
20015 #, fuzzy
20016 msgid "Opened Wrap Inset"
20017 msgstr "inset drovu"
20018
20019 #: src/insets/InsetWrap.cpp:189
20020 msgid "wrap"
20021 msgstr ""
20022
20023 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:93 src/insets/RenderGraphic.cpp:97
20024 #, fuzzy
20025 msgid "Not shown."
20026 msgstr " nén cnoxhu"
20027
20028 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:100
20029 msgid "Loading..."
20030 msgstr ""
20031
20032 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:103
20033 #, fuzzy
20034 msgid "Converting to loadable format..."
20035 msgstr "Dj' a aroké come dji sayîve do lere "
20036
20037 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:106
20038 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
20039 msgstr ""
20040
20041 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:109
20042 #, fuzzy
20043 msgid "Scaling etc..."
20044 msgstr "Dj' a aroké come dji sayîve do lere "
20045
20046 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:112
20047 #, fuzzy
20048 msgid "Ready to display"
20049 msgstr "[nén håyné]"
20050
20051 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:115
20052 #, fuzzy
20053 msgid "No file found!"
20054 msgstr "Nol advertixhmint d' oyu."
20055
20056 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:118
20057 #, fuzzy
20058 msgid "Error converting to loadable format"
20059 msgstr "Dj' a aroké come dji sayîve do lere "
20060
20061 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:121
20062 msgid "Error loading file into memory"
20063 msgstr ""
20064
20065 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:124
20066 #, fuzzy
20067 msgid "Error generating the pixmap"
20068 msgstr "Dj' a aroké come dji sayîve do lere "
20069
20070 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:127
20071 #, fuzzy
20072 msgid "No image"
20073 msgstr "(Candjî)"
20074
20075 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
20076 #, fuzzy
20077 msgid "Preview loading"
20078 msgstr "Comincî pal difén|#R"
20079
20080 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
20081 #, fuzzy
20082 msgid "Preview ready"
20083 msgstr "Comincî pal difén|#R"
20084
20085 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
20086 #, fuzzy
20087 msgid "Preview failed"
20088 msgstr "Dj' a fwait berwete come dji sayîve di schaper tot seu !"
20089
20090 #: src/lengthcommon.cpp:37
20091 msgid "sp"
20092 msgstr ""
20093
20094 #: src/lengthcommon.cpp:37
20095 #, fuzzy
20096 msgid "pt"
20097 msgstr "Dizeu|#u#T"
20098
20099 #: src/lengthcommon.cpp:37
20100 msgid "bp"
20101 msgstr ""
20102
20103 #: src/lengthcommon.cpp:37
20104 #, fuzzy
20105 msgid "dd"
20106 msgstr "Radjouter a|#R#t"
20107
20108 #: src/lengthcommon.cpp:37
20109 msgid "mm"
20110 msgstr ""
20111
20112 #: src/lengthcommon.cpp:37
20113 msgid "pc"
20114 msgstr ""
20115
20116 #: src/lengthcommon.cpp:38
20117 msgid "cc[[unit of measure]]"
20118 msgstr ""
20119
20120 #: src/lengthcommon.cpp:38
20121 msgid "cm"
20122 msgstr ""
20123
20124 #: src/lengthcommon.cpp:38
20125 #, fuzzy
20126 msgid "ex"
20127 msgstr "LaTeX "
20128
20129 #: src/lengthcommon.cpp:38
20130 msgid "em"
20131 msgstr ""
20132
20133 #: src/lengthcommon.cpp:39
20134 #, fuzzy
20135 msgid "Text Width %"
20136 msgstr "Lårdj. etiketes:|#d"
20137
20138 #: src/lengthcommon.cpp:39
20139 #, fuzzy
20140 msgid "Column Width %"
20141 msgstr "Colones"
20142
20143 #: src/lengthcommon.cpp:39
20144 #, fuzzy
20145 msgid "Page Width %"
20146 msgstr "Lårdj. etiketes:|#d"
20147
20148 #: src/lengthcommon.cpp:39
20149 #, fuzzy
20150 msgid "Line Width %"
20151 msgstr "Lårdj. etiketes:|#d"
20152
20153 #: src/lengthcommon.cpp:40
20154 #, fuzzy
20155 msgid "Text Height %"
20156 msgstr "Droetes"
20157
20158 #: src/lengthcommon.cpp:40
20159 #, fuzzy
20160 msgid "Page Height %"
20161 msgstr "Droetes"
20162
20163 #: src/lyxfind.cpp:115
20164 #, fuzzy
20165 msgid "Search error"
20166 msgstr "Aroke dins LaTeX"
20167
20168 #: src/lyxfind.cpp:115
20169 msgid "Search string is empty"
20170 msgstr ""
20171
20172 #: src/lyxfind.cpp:299
20173 #, fuzzy
20174 msgid "String has been replaced."
20175 msgstr "Li sistinme est rapontyî"
20176
20177 #: src/lyxfind.cpp:302
20178 #, fuzzy
20179 msgid " strings have been replaced."
20180 msgstr "Li sistinme est rapontyî"
20181
20182 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:111 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1354
20183 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:71
20184 #, c-format
20185 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
20186 msgstr ""
20187
20188 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:97
20189 #, c-format
20190 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
20191 msgstr ""
20192
20193 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1345
20194 msgid "Only one row"
20195 msgstr ""
20196
20197 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1351
20198 #, fuzzy
20199 msgid "Only one column"
20200 msgstr "Disfacer li colone|#O"
20201
20202 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1359
20203 #, fuzzy
20204 msgid "No hline to delete"
20205 msgstr "Rén a fé"
20206
20207 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1368
20208 msgid "No vline to delete"
20209 msgstr ""
20210
20211 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1386
20212 #, c-format
20213 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
20214 msgstr ""
20215
20216 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1152 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1160
20217 #, fuzzy
20218 msgid "No number"
20219 msgstr "Nombe"
20220
20221 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1152 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1160
20222 #, fuzzy
20223 msgid "Number"
20224 msgstr "Nombe"
20225
20226 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1327
20227 #, c-format
20228 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
20229 msgstr ""
20230
20231 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1337
20232 #, c-format
20233 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
20234 msgstr ""
20235
20236 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1347
20237 #, c-format
20238 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
20239 msgstr ""
20240
20241 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:944
20242 msgid "create new math text environment ($...$)"
20243 msgstr ""
20244
20245 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:947
20246 msgid "entered math text mode (textrm)"
20247 msgstr ""
20248
20249 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:185
20250 msgid "Standard[[mathref]]"
20251 msgstr ""
20252
20253 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:487
20254 #, fuzzy
20255 msgid "optional"
20256 msgstr "Aroymint di coûtchî|#c"
20257
20258 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:530
20259 #, fuzzy
20260 msgid "TeX"
20261 msgstr "LaTeX|#L"
20262
20263 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1204
20264 #, fuzzy
20265 msgid "math macro"
20266 msgstr "Sititchî ene etikete"
20267
20268 #: src/output.cpp:37
20269 #, fuzzy, c-format
20270 msgid ""
20271 "Could not open the specified document\n"
20272 "%1$s."
20273 msgstr "Dji n' sai drovi li documint"
20274
20275 #: src/output_plaintext.cpp:136
20276 msgid "Abstract: "
20277 msgstr ""
20278
20279 #: src/output_plaintext.cpp:148
20280 #, fuzzy
20281 msgid "References: "
20282 msgstr "Sititchî on rahuca"
20283
20284 #: src/support/FileFilterList.cpp:102
20285 #, fuzzy
20286 msgid "All Files "
20287 msgstr "[nou fitchî]"
20288
20289 #: src/support/Package.cpp:441
20290 #, fuzzy
20291 msgid "LyX binary not found"
20292 msgstr "Dji n' a nén trové li pådje di caracteres !"
20293
20294 #: src/support/Package.cpp:442
20295 #, c-format
20296 msgid ""
20297 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
20298 msgstr ""
20299
20300 #: src/support/Package.cpp:561
20301 #, c-format
20302 msgid ""
20303 "Unable to determine the system directory having searched\n"
20304 "\t%1$s\n"
20305 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
20306 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
20307 msgstr ""
20308
20309 #: src/support/Package.cpp:642 src/support/Package.cpp:669
20310 #, fuzzy
20311 msgid "File not found"
20312 msgstr "Dji n' a nén trové li pådje di caracteres !"
20313
20314 #: src/support/Package.cpp:643
20315 #, c-format
20316 msgid ""
20317 "Invalid %1$s switch.\n"
20318 "Directory %2$s does not contain %3$s."
20319 msgstr ""
20320
20321 #: src/support/Package.cpp:670
20322 #, c-format
20323 msgid ""
20324 "Invalid %1$s environment variable.\n"
20325 "Directory %2$s does not contain %3$s."
20326 msgstr ""
20327
20328 #: src/support/Package.cpp:694
20329 #, c-format
20330 msgid ""
20331 "Invalid %1$s environment variable.\n"
20332 "%2$s is not a directory."
20333 msgstr ""
20334
20335 #: src/support/Package.cpp:696
20336 #, fuzzy
20337 msgid "Directory not found"
20338 msgstr "Dji n' a nén trové li pådje di caracteres !"
20339
20340 #: src/support/debug.cpp:40
20341 #, fuzzy
20342 msgid "Program initialisation"
20343 msgstr "LyX VC: discrîjhaedje po cmincî"
20344
20345 #: src/support/debug.cpp:41
20346 #, fuzzy
20347 msgid "Keyboard events handling"
20348 msgstr "Grandeu des fontes:|#G"
20349
20350 #: src/support/debug.cpp:42
20351 #, fuzzy
20352 msgid "GUI handling"
20353 msgstr "Mape des tapes"
20354
20355 #: src/support/debug.cpp:43
20356 msgid "Lyxlex grammar parser"
20357 msgstr ""
20358
20359 #: src/support/debug.cpp:44
20360 #, fuzzy
20361 msgid "Configuration files reading"
20362 msgstr "Dji n' a nén parvinu a-z enonder ci fitchî ci:"
20363
20364 #: src/support/debug.cpp:45
20365 msgid "Custom keyboard definition"
20366 msgstr ""
20367
20368 #: src/support/debug.cpp:46
20369 #, fuzzy
20370 msgid "LaTeX generation/execution"
20371 msgstr "Nole informåcion po disfé"
20372
20373 #: src/support/debug.cpp:47
20374 #, fuzzy
20375 msgid "Math editor"
20376 msgstr "Môde aspougneu matematike"
20377
20378 #: src/support/debug.cpp:48
20379 #, fuzzy
20380 msgid "Font handling"
20381 msgstr "Grandeu des fontes:|#G"
20382
20383 #: src/support/debug.cpp:49
20384 #, fuzzy
20385 msgid "Textclass files reading"
20386 msgstr "Yåk n' a nén stî come dji voleu tcherdjî li sôrte di documint"
20387
20388 #: src/support/debug.cpp:50
20389 #, fuzzy
20390 msgid "Version control"
20391 msgstr "Shûre li modeye%t"
20392
20393 #: src/support/debug.cpp:51
20394 #, fuzzy
20395 msgid "External control interface"
20396 msgstr "Co des ôtès tchûzes|#C#X"
20397
20398 #: src/support/debug.cpp:52
20399 msgid "Keep *roff temporary files"
20400 msgstr ""
20401
20402 #: src/support/debug.cpp:53
20403 #, fuzzy
20404 msgid "User commands"
20405 msgstr "Romane"
20406
20407 #: src/support/debug.cpp:54
20408 msgid "The LyX Lexxer"
20409 msgstr ""
20410
20411 #: src/support/debug.cpp:55
20412 #, fuzzy
20413 msgid "Dependency information"
20414 msgstr "Gåliotaedje"
20415
20416 #: src/support/debug.cpp:56
20417 #, fuzzy
20418 msgid "LyX Insets"
20419 msgstr "Index"
20420
20421 #: src/support/debug.cpp:57
20422 msgid "Files used by LyX"
20423 msgstr ""
20424
20425 #: src/support/debug.cpp:58
20426 msgid "Workarea events"
20427 msgstr ""
20428
20429 #: src/support/debug.cpp:59
20430 msgid "Insettext/tabular messages"
20431 msgstr ""
20432
20433 #: src/support/debug.cpp:60
20434 msgid "Graphics conversion and loading"
20435 msgstr ""
20436
20437 #: src/support/debug.cpp:61
20438 #, fuzzy
20439 msgid "Change tracking"
20440 msgstr "Lingaedje"
20441
20442 #: src/support/debug.cpp:62
20443 #, fuzzy
20444 msgid "External template/inset messages"
20445 msgstr "Co des ôtès tchûzes"
20446
20447 #: src/support/debug.cpp:63
20448 msgid "RowPainter profiling"
20449 msgstr ""
20450
20451 #: src/support/debug.cpp:64
20452 msgid "scrolling debugging"
20453 msgstr ""
20454
20455 #: src/support/debug.cpp:65
20456 #, fuzzy
20457 msgid "Math macros"
20458 msgstr "Sititchî ene etikete"
20459
20460 #: src/support/debug.cpp:66
20461 msgid "RTL/Bidi"
20462 msgstr ""
20463
20464 #: src/support/filetools.cpp:247
20465 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
20466 msgstr "wa"
20467
20468 #: src/support/os_win32.cpp:297
20469 #, fuzzy
20470 msgid "System file not found"
20471 msgstr "Dji n' a nén trové li pådje di caracteres !"
20472
20473 #: src/support/os_win32.cpp:298
20474 msgid ""
20475 "Unable to load shfolder.dll\n"
20476 "Please install."
20477 msgstr ""
20478
20479 #: src/support/os_win32.cpp:303
20480 #, fuzzy
20481 msgid "System function not found"
20482 msgstr "Dji n' a nén trové li pådje di caracteres !"
20483
20484 #: src/support/os_win32.cpp:304
20485 msgid ""
20486 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
20487 "Don't know how to proceed. Sorry."
20488 msgstr ""
20489
20490 #: src/support/userinfo.cpp:45
20491 #, fuzzy
20492 msgid "Unknown user"
20493 msgstr "Bouye nén cnoxhuwe"
20494
20495 #, fuzzy
20496 #~ msgid "Enspace|E"
20497 #~ msgstr "Mete el plaece"
20498
20499 #, fuzzy
20500 #~ msgid "Document could not be read"
20501 #~ msgstr "L'adjinçmint do documint est metu"
20502
20503 #, fuzzy
20504 #~ msgid "%1$s could not be read."
20505 #~ msgstr " hagnons n' ont nén stî ratoûrnés"
20506
20507 #, fuzzy
20508 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
20509 #~ msgstr "Enonder ene comande"
20510
20511 #, fuzzy
20512 #~ msgid "All files (*)"
20513 #~ msgstr "[nou fitchî]"
20514
20515 #, fuzzy
20516 #~ msgid "Properties...|P"
20517 #~ msgstr "Sititchî on rahuca"
20518
20519 #, fuzzy
20520 #~ msgid "New Line|e"
20521 #~ msgstr "Li tåvlea est stitchî"
20522
20523 #, fuzzy
20524 #~ msgid "Line Break|B"
20525 #~ msgstr "Roye d' après|#y#N"
20526
20527 #, fuzzy
20528 #~ msgid "line break"
20529 #~ msgstr "Roye d' après|#y#N"
20530
20531 #, fuzzy
20532 #~ msgid "Save this document in bundled format"
20533 #~ msgstr "Ké papî"
20534
20535 #, fuzzy
20536 #~ msgid "Links"
20537 #~ msgstr "Royes"
20538
20539 #, fuzzy
20540 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
20541 #~ msgstr "Aroymint di coûtchî|#c"
20542
20543 #, fuzzy
20544 #~ msgid "Swap Rows|S"
20545 #~ msgstr "Royes"
20546
20547 #, fuzzy
20548 #~ msgid "Swap Columns|w"
20549 #~ msgstr "Colones"
20550
20551 #, fuzzy
20552 #~ msgid "The document class %1$s.could not be loaded."
20553 #~ msgstr "L'adjinçmint do documint est metu"
20554
20555 #, fuzzy
20556 #~ msgid "false"
20557 #~ msgstr "Aclaper"
20558
20559 #, fuzzy
20560 #~ msgid "&float"
20561 #~ msgstr "Pîd del pådje"
20562
20563 #, fuzzy
20564 #~ msgid "Float"
20565 #~ msgstr "Floatflt xxx|#F"
20566
20567 #, fuzzy
20568 #~ msgid "S&ubfigure"
20569 #~ msgstr "Imådje efant|#q"
20570
20571 #, fuzzy
20572 #~ msgid "Ca&ption:"
20573 #~ msgstr "Tite|#k"
20574
20575 #, fuzzy
20576 #~ msgid "Databa&ses"
20577 #~ msgstr "Båze di doneyes:"
20578
20579 #, fuzzy
20580 #~ msgid "&Use language's default encoding"
20581 #~ msgstr "Eployî input|#i"
20582
20583 #, fuzzy
20584 #~ msgid "&Shaded"
20585 #~ msgstr "Schaper"
20586
20587 #, fuzzy
20588 #~ msgid "Paper Size"
20589 #~ msgstr "Grandeu papî:|#G"
20590
20591 #, fuzzy
20592 #~ msgid "C&enter"
20593 #~ msgstr "Å mitan|#n"
20594
20595 #, fuzzy
20596 #~ msgid "&Colors"
20597 #~ msgstr "Cloyu"
20598
20599 #, fuzzy
20600 #~ msgid "C&opiers"
20601 #~ msgstr "Copyî"
20602
20603 #, fuzzy
20604 #~ msgid "&File formats"
20605 #~ msgstr "Floatflt xxx|#F"
20606
20607 #, fuzzy
20608 #~ msgid "F&ormat:"
20609 #~ msgstr "Floatflt xxx|#F"
20610
20611 #, fuzzy
20612 #~ msgid "&GUI name:"
20613 #~ msgstr "No:|#N"
20614
20615 #, fuzzy
20616 #~ msgid "External Applications"
20617 #~ msgstr "Co des ôtès tchûzes"
20618
20619 #, fuzzy
20620 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
20621 #~ msgstr "Rawete:"
20622
20623 #, fuzzy
20624 #~ msgid "Save/restore window position"
20625 #~ msgstr "Rawete:"
20626
20627 #, fuzzy
20628 #~ msgid "Scrolling"
20629 #~ msgstr "Les tchûzes pol waitroûles sont metuwes"
20630
20631 #, fuzzy
20632 #~ msgid "&URL:"
20633 #~ msgstr "Hårdeye URL..."
20634
20635 #, fuzzy
20636 #~ msgid "Default (outer)"
20637 #~ msgstr "Prémetu"
20638
20639 #, fuzzy
20640 #~ msgid "Outer"
20641 #~ msgstr "Ôte...|#Ô#O"
20642
20643 #, fuzzy
20644 #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
20645 #~ msgstr "Tchwezi li hagnon shûvant"
20646
20647 #, fuzzy
20648 #~ msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
20649 #~ msgstr "Tchwezi li hagnon shûvant"
20650
20651 #, fuzzy
20652 #~ msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
20653 #~ msgstr "Tchwezi li hagnon shûvant"
20654
20655 #, fuzzy
20656 #~ msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
20657 #~ msgstr "Tchwezi li hagnon shûvant"
20658
20659 #, fuzzy
20660 #~ msgid "Assumption \\arabic{assumption}."
20661 #~ msgstr "Gåliotaedje"
20662
20663 #, fuzzy
20664 #~ msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
20665 #~ msgstr "Tchwezi li hagnon shûvant"
20666
20667 #, fuzzy
20668 #~ msgid "Magyar"
20669 #~ msgstr "Madjenta"
20670
20671 #, fuzzy
20672 #~ msgid "Serbo-Croatian"
20673 #~ msgstr "Toûrnaedje"
20674
20675 #, fuzzy
20676 #~ msgid "Count Words|W"
20677 #~ msgstr "Rawete:"
20678
20679 #, fuzzy
20680 #~ msgid "Framed|F"
20681 #~ msgstr "Scrîrece|#P"
20682
20683 #, fuzzy
20684 #~ msgid "Shaded|S"
20685 #~ msgstr "Cogne:|#H"
20686
20687 #, fuzzy
20688 #~ msgid "Insert URL"
20689 #~ msgstr "Sititchî ene etikete"
20690
20691 #, fuzzy
20692 #~ msgid "Can't load document class"
20693 #~ msgstr "Dji n' parvén nén a tcherdjî cisse sôrte di documint"
20694
20695 #, fuzzy
20696 #~ msgid "Undefined character style"
20697 #~ msgstr "Tåve di caracteres:|#å#a"
20698
20699 #, fuzzy
20700 #~ msgid "&Switch to document"
20701 #~ msgstr "Tchwezi djusk' al difén do documint"
20702
20703 #, fuzzy
20704 #~ msgid ""
20705 #~ "Could not open the specified document\n"
20706 #~ "%1$s\n"
20707 #~ "due to the error: %2$s"
20708 #~ msgstr "Dji n' sai drovi li documint"
20709
20710 #~ msgid "Formatting document..."
20711 #~ msgstr "Metaedje è pådje do documint..."
20712
20713 #, fuzzy
20714 #~ msgid "Double box"
20715 #~ msgstr "Dobe|#D"
20716
20717 #, fuzzy
20718 #~ msgid "Index Entry"
20719 #~ msgstr "Ritrait"
20720
20721 #, fuzzy
20722 #~ msgid "Previous command"
20723 #~ msgstr "Romane"
20724
20725 #, fuzzy
20726 #~ msgid "LyX: Delimiters"
20727 #~ msgstr "Côpeu"
20728
20729 #, fuzzy
20730 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
20731 #~ msgstr "Index"
20732
20733 #, fuzzy
20734 #~ msgid "Copiers"
20735 #~ msgstr "Copyî"
20736
20737 #, fuzzy
20738 #~ msgid "Text Wrap Settings"
20739 #~ msgstr "Minipådje|#M"
20740
20741 #, fuzzy
20742 #~ msgid "Boxed"
20743 #~ msgstr "Cråsses"
20744
20745 #, fuzzy
20746 #~ msgid "ovalbox"
20747 #~ msgstr "Dobe|#D"
20748
20749 #, fuzzy
20750 #~ msgid "Ovalbox"
20751 #~ msgstr "Dobe|#D"
20752
20753 #, fuzzy
20754 #~ msgid "Doublebox"
20755 #~ msgstr "Dobe|#D"
20756
20757 #, fuzzy
20758 #~ msgid "Opened CharStyle Inset"
20759 #~ msgstr "inset drovu"
20760
20761 #, fuzzy
20762 #~ msgid "Unknown inset name: "
20763 #~ msgstr "Bouye nén cnoxhuwe"
20764
20765 #, fuzzy
20766 #~ msgid "Program Listing "
20767 #~ msgstr "LyX VC: discrîjhaedje po cmincî"
20768
20769 #, fuzzy
20770 #~ msgid "Framed"
20771 #~ msgstr "Scrîrece|#P"
20772
20773 #, fuzzy
20774 #~ msgid "Shaded"
20775 #~ msgstr "Cogne:|#H"
20776
20777 #~ msgid "Url: "
20778 #~ msgstr "Url: "
20779
20780 #~ msgid "HtmlUrl: "
20781 #~ msgstr "HtmlUrl: "
20782
20783 #, fuzzy
20784 #~ msgid "%1$d words in selection."
20785 #~ msgstr "Dj' a trové ene måcule"
20786
20787 #, fuzzy
20788 #~ msgid "%1$d words in document."
20789 #~ msgstr "Dji n' sai drovi li documint"
20790
20791 #, fuzzy
20792 #~ msgid "One word in selection."
20793 #~ msgstr "Dj' a trové ene måcule"
20794
20795 #, fuzzy
20796 #~ msgid "One word in document."
20797 #~ msgstr "Dji drove li documint efant"
20798
20799 #, fuzzy
20800 #~ msgid "Count words"
20801 #~ msgstr "Rawete:"
20802
20803 #, fuzzy
20804 #~ msgid "Encoding error"
20805 #~ msgstr "Ecôdaedje:|#E"
20806
20807 #, fuzzy
20808 #~ msgid "&Right"
20809 #~ msgstr "Droete|#R"
20810
20811 #, fuzzy
20812 #~ msgid "Case."
20813 #~ msgstr "Aclaper"
20814
20815 #, fuzzy
20816 #~ msgid "&Load"
20817 #~ msgstr "Tcherdjî|#T#L"
20818
20819 #, fuzzy
20820 #~ msgid "To &file:"
20821 #~ msgstr "[nou fitchî]"
20822
20823 #, fuzzy
20824 #~ msgid "Co&pies:"
20825 #~ msgstr "Copyî"
20826
20827 #, fuzzy
20828 #~ msgid "Printer &name:"
20829 #~ msgstr "Rexhe"
20830
20831 #, fuzzy
20832 #~ msgid "Columns "
20833 #~ msgstr "Colones"
20834
20835 #, fuzzy
20836 #~ msgid "Overprint "
20837 #~ msgstr "Rexhe"
20838
20839 #, fuzzy
20840 #~ msgid "Font st&yle:"
20841 #~ msgstr "Grandeu des fontes:|#G"
20842
20843 #, fuzzy
20844 #~ msgid "&Type:"
20845 #~ msgstr "Sôrt"
20846
20847 #, fuzzy
20848 #~ msgid "Part "
20849 #~ msgstr "Parint:"
20850
20851 #, fuzzy
20852 #~ msgid "columns "
20853 #~ msgstr "Colones"
20854
20855 #, fuzzy
20856 #~ msgid "overprint "
20857 #~ msgstr "Rexhe"
20858
20859 #, fuzzy
20860 #~ msgid "Definition. "
20861 #~ msgstr "Po:"
20862
20863 #, fuzzy
20864 #~ msgid "Example. "
20865 #~ msgstr "Egzimpes"
20866
20867 #, fuzzy
20868 #~ msgid "Fact. "
20869 #~ msgstr "Parint:"
20870
20871 #, fuzzy
20872 #~ msgid "note: "
20873 #~ msgstr "Rawete"
20874
20875 #, fuzzy
20876 #~ msgid "Placement:"
20877 #~ msgstr "Plaece des comas:|#L"
20878
20879 #, fuzzy
20880 #~ msgid "default"
20881 #~ msgstr "Prémetu"
20882
20883 #, fuzzy
20884 #~ msgid "common"
20885 #~ msgstr "Rawete:"
20886
20887 #, fuzzy
20888 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
20889 #~ msgstr "Ådvins"
20890
20891 #, fuzzy
20892 #~ msgid "Toc"
20893 #~ msgstr "Dizeu|#u#T"
20894
20895 #, fuzzy
20896 #~ msgid "Table of Contents|T"
20897 #~ msgstr "Ådvins"
20898
20899 #, fuzzy
20900 #~ msgid "OK"
20901 #~ msgstr "I va"
20902
20903 #, fuzzy
20904 #~ msgid "Chinese"
20905 #~ msgstr "Copyî"
20906
20907 #, fuzzy
20908 #~ msgid "Upper"
20909 #~ msgstr "Metaedje a djoû|#û#U"
20910
20911 #, fuzzy
20912 #~ msgid "Table of contents"
20913 #~ msgstr "Ådvins"
20914
20915 #, fuzzy
20916 #~ msgid "theorem"
20917 #~ msgstr "Matematike"
20918
20919 #, fuzzy
20920 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
20921 #~ msgstr "inset drovu"
20922
20923 #, fuzzy
20924 #~ msgid "Number style"
20925 #~ msgstr "Nombe"
20926
20927 #, fuzzy
20928 #~ msgid "Error closing file"
20929 #~ msgstr "Multicolones|#M"
20930
20931 #, fuzzy
20932 #~ msgid "block "
20933 #~ msgstr "Bloc|#c"
20934
20935 #, fuzzy
20936 #~ msgid "&Caption"
20937 #~ msgstr "Tite|#k"
20938
20939 #, fuzzy
20940 #~ msgid "&Label"
20941 #~ msgstr "Li tåvlea est stitchî"
20942
20943 #, fuzzy
20944 #~ msgid "A Label for the caption"
20945 #~ msgstr "Tite|#k"
20946
20947 #, fuzzy
20948 #~ msgid "<- P&romote"
20949 #~ msgstr "Dji rgrete."
20950
20951 #, fuzzy
20952 #~ msgid "D&own"
20953 #~ msgstr "Deus|#D#w"
20954
20955 #, fuzzy
20956 #~ msgid "Upd&ate"
20957 #~ msgstr "Metaedje a djoû|#û#U"
20958
20959 #, fuzzy
20960 #~ msgid "SubSection"
20961 #~ msgstr "Gåliotaedje"
20962
20963 #~ msgid ""
20964 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
20965 #~ "font change."
20966 #~ msgstr ""
20967 #~ "Nou candjmint di fonte di defini. Alez dins Cogne->Caractere pol defini"
20968
20969 #, fuzzy
20970 #~ msgid "Unknown toc list"
20971 #~ msgstr "Bouye nén cnoxhuwe"
20972
20973 #, fuzzy
20974 #~ msgid "Glossary|G"
20975 #~ msgstr "Floatflt xxx|#F"
20976
20977 #, fuzzy
20978 #~ msgid "Insert glossary entry"
20979 #~ msgstr "Sititchî ene rawete di costé"
20980
20981 #, fuzzy
20982 #~ msgid "Glo"
20983 #~ msgstr "Floatflt xxx|#F"
20984
20985 #, fuzzy
20986 #~ msgid "TeX Code:"
20987 #~ msgstr "LaTeX|#T"
20988
20989 #, fuzzy
20990 #~ msgid "Set math font"
20991 #~ msgstr "Grandeu del police"
20992
20993 #, fuzzy
20994 #~ msgid "Insert fraction"
20995 #~ msgstr "Sititchî on s' apinse"
20996
20997 #, fuzzy
20998 #~ msgid "Math Panel|l"
20999 #~ msgstr "Scriftôr matematike"
21000
21001 #, fuzzy
21002 #~ msgid "Math Panel|P"
21003 #~ msgstr "Scriftôr matematike"
21004
21005 #, fuzzy
21006 #~ msgid "Show math panel"
21007 #~ msgstr "Scriftôr matematike"
21008
21009 #, fuzzy
21010 #~ msgid "LyX: Math Roots"
21011 #~ msgstr "Grandeu del police"
21012
21013 #, fuzzy
21014 #~ msgid "LyX: Math Styles"
21015 #~ msgstr "Grandeu del police"
21016
21017 #, fuzzy
21018 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
21019 #~ msgstr "Scriftôr matematike"
21020
21021 #, fuzzy
21022 #~ msgid "Insert math delimiters"
21023 #~ msgstr "Sititchî ene rawete di costé"
21024
21025 #, fuzzy
21026 #~ msgid "E&xtra options"
21027 #~ msgstr "Co des ôtès tchûzes"
21028
21029 #, fuzzy
21030 #~ msgid "Alig&nment:"
21031 #~ msgstr "Aroymint"
21032
21033 #, fuzzy
21034 #~ msgid "&From:"
21035 #~ msgstr "Fontes:|#F"
21036
21037 #, fuzzy
21038 #~ msgid "&Converters"
21039 #~ msgstr "Å mitan|#n"
21040
21041 #, fuzzy
21042 #~ msgid "Class Settings"
21043 #~ msgstr "Tchûzes"
21044
21045 #, fuzzy
21046 #~ msgid "PrettyRef: "
21047 #~ msgstr "Rah: "
21048
21049 #~ msgid "Opening child document "
21050 #~ msgstr "Dji drove li documint efant"
21051
21052 #, fuzzy
21053 #~ msgid "Special Insets|S"
21054 #~ msgstr "inset drovu"
21055
21056 #, fuzzy
21057 #~ msgid "Insets|n"
21058 #~ msgstr "Sititchî"