]> git.lyx.org Git - features.git/blob - po/wa.po
- po-file remerge
[features.git] / po / wa.po
1 # Ratoûrnaedje è walon po LyX
2 #
3 # Si vos voloz donner on côp di spale pol ratoûrnaedje di Gnome (ou des
4 # ôtes libes programes) sicrijhoz a l' adresse emile
5 # <linux-wa@chanae.alphanet.ch>; nos avans co bråmint di l' ovraedje a fé.
6 #
7 # Copyright (C) 1998 Free Software Foundation, Inc.
8 #
9 msgid ""
10 msgstr ""
11 "Project-Id-Version: LyX 1.0.0\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
13 "POT-Creation-Date: 2008-03-26 00:29+0100\n"
14 "PO-Revision-Date: 2005-12-18 15:04+0100\n"
15 "Last-Translator: Lorint Hendschel <>\n"
16 "Language-Team: walon <linux-wa@chanae.alphanet.ch>\n"
17 "MIME-Version: 1.0\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20
21 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
22 #, fuzzy
23 msgid "Version"
24 msgstr "Modeye di LyX"
25
26 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
27 #, fuzzy
28 msgid "Version goes here"
29 msgstr "Shûre li modeye%t"
30
31 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
32 msgid "Credits"
33 msgstr "Gråces"
34
35 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:198
36 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
37 #, fuzzy
38 msgid "Copyright"
39 msgstr "Droetes"
40
41 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
42 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
43 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:107
44 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
45 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:696 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
46 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:194
47 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:150
48 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:54
49 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:97
50 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:207 src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
51 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:28
52 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:178 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
53 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:141 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:59
54 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
55 #, fuzzy
56 msgid "&Close"
57 msgstr "Cloyu"
58
59 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
60 #, fuzzy
61 msgid "LyX: Enter text"
62 msgstr "Index"
63
64 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
65 msgid "&Dummy"
66 msgstr ""
67
68 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
69 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
70 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
71 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
72 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:405
73 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:90
74 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:676 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
75 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:677 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:171
76 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:140
77 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82
78 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:609
79 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
80 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
81 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72
82 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:99 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:149
83 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
84 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
85 #, fuzzy
86 msgid "&OK"
87 msgstr "I va"
88
89 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
90 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:425
91 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
92 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:629 src/Buffer.cpp:884
93 #: src/Buffer.cpp:2511 src/Buffer.cpp:2535 src/Buffer.cpp:2570
94 #: src/EmbeddedFiles.cpp:172 src/EmbeddedFiles.cpp:234
95 #: src/EmbeddedFiles.cpp:293 src/LyXFunc.cpp:693 src/LyXFunc.cpp:829
96 #: src/LyXFunc.cpp:1007 src/LyXVC.cpp:160
97 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:277
98 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1282
99 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1293 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1364
100 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1545 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1590
101 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1643
102 #, fuzzy
103 msgid "&Cancel"
104 msgstr "Rinoncî"
105
106 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
107 #, fuzzy
108 msgid "The bibliography key"
109 msgstr "Intreye bibiografike"
110
111 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
112 #, fuzzy
113 msgid "The label as it appears in the document"
114 msgstr "Voloz-ve drovi li documint?"
115
116 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:39
117 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:142
118 #, fuzzy
119 msgid "&Label:"
120 msgstr "Li tåvlea est stitchî"
121
122 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
123 #, fuzzy
124 msgid "&Key:"
125 msgstr "Tape:"
126
127 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:25
128 #, fuzzy
129 msgid "Citation Style"
130 msgstr "Sapinse"
131
132 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:37
133 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
134 msgstr ""
135
136 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
137 msgid "&Jurabib"
138 msgstr ""
139
140 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:47
141 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
142 msgstr ""
143
144 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
145 #, fuzzy
146 msgid "&Natbib"
147 msgstr "Eployî include|#U"
148
149 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:57
150 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
151 msgstr ""
152
153 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
154 #, fuzzy
155 msgid "&Default (numerical)"
156 msgstr "Prémetu"
157
158 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:78
159 #, fuzzy
160 msgid "Natbib &style:"
161 msgstr "Sapinse"
162
163 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:121
164 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
165 msgstr ""
166
167 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:124
168 #, fuzzy
169 msgid "S&ectioned bibliography"
170 msgstr "Intreye bibiografike"
171
172 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
173 #, fuzzy
174 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
175 msgstr "Båze di doneyes:"
176
177 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
178 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:98
179 #, fuzzy
180 msgid "&Add"
181 msgstr "Radjouter a|#R#t"
182
183 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
184 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92
185 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92
186 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:112 src/LyXFunc.cpp:799
187 #: src/buffer_funcs.cpp:103 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:123
188 msgid "Cancel"
189 msgstr "Rinoncî"
190
191 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
192 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:44
193 #, fuzzy
194 msgid "Enter BibTeX database name"
195 msgstr "Båze di doneyes:"
196
197 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
198 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:90
199 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:336
200 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
201 #, fuzzy
202 msgid "&Browse..."
203 msgstr "Foyter...|#F"
204
205 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
206 #, fuzzy
207 msgid "Add bibliography to the table of contents"
208 msgstr "Ådvins"
209
210 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
211 #, fuzzy
212 msgid "Add bibliography to &TOC"
213 msgstr "Intreye bibiografike"
214
215 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
216 #, fuzzy
217 msgid "This bibliography section contains..."
218 msgstr "Ådvins"
219
220 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
221 #, fuzzy
222 msgid "&Content:"
223 msgstr "Ådvins"
224
225 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69
226 #, fuzzy
227 msgid "all cited references"
228 msgstr "Sititchî on rahuca"
229
230 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:322
231 #, fuzzy
232 msgid "all uncited references"
233 msgstr "Sititchî on rahuca"
234
235 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79
236 #, fuzzy
237 msgid "all references"
238 msgstr "Sititchî on rahuca"
239
240 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
241 #, fuzzy
242 msgid "Choose a style file"
243 msgstr "Tchwezixhoz on modele"
244
245 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
246 msgid "Remove the selected database"
247 msgstr ""
248
249 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151
250 #, fuzzy
251 msgid "&Delete"
252 msgstr "Waester foû di|#W"
253
254 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
255 #, fuzzy
256 msgid "Add a BibTeX database file"
257 msgstr "Båze di doneyes:"
258
259 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
260 #, fuzzy
261 msgid "&Add..."
262 msgstr "Radjouter a|#R#t"
263
264 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
265 #, fuzzy
266 msgid "BibTeX database to use"
267 msgstr "Båze di doneyes:"
268
269 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
270 msgid "Databa&ses (select to embed when saved in bundled format)"
271 msgstr ""
272
273 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
274 #, fuzzy
275 msgid "The BibTeX style"
276 msgstr "Passer è môde TeX"
277
278 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
279 #, fuzzy
280 msgid "St&yle"
281 msgstr "Stîle:  "
282
283 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:262
284 #, fuzzy
285 msgid "Move the selected database upwards in the list"
286 msgstr "Sititchî on s' apinse"
287
288 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:39
289 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:113
290 #, fuzzy
291 msgid "&Up"
292 msgstr "Metaedje a djoû|#û#U"
293
294 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
295 #, fuzzy
296 msgid "Move the selected database downwards in the list"
297 msgstr "Sititchî on s' apinse"
298
299 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:275 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:106
300 #, fuzzy
301 msgid "Do&wn"
302 msgstr "Deus|#D#w"
303
304 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
305 msgid "Check this if the box should break across pages"
306 msgstr ""
307
308 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
309 #, fuzzy
310 msgid "Allow &page breaks"
311 msgstr "Côper li pådje"
312
313 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:199
314 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:76
315 msgid "Alignment"
316 msgstr "Aroymint"
317
318 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178
319 #, fuzzy
320 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
321 msgstr "Aroymint di coûtchî|#c"
322
323 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:65 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:275
324 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
325 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:92 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:675
326 #, fuzzy
327 msgid "Left"
328 msgstr "Hintche|#H#f"
329
330 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:147
331 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:87 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:801
332 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:94 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:676
333 #, fuzzy
334 msgid "Center"
335 msgstr "Å mitan|#n"
336
337 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:280
338 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:152 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
339 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:93 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:677
340 #, fuzzy
341 msgid "Right"
342 msgstr "Droete|#R"
343
344 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:115
345 msgid "Stretch"
346 msgstr ""
347
348 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
349 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
350 msgstr ""
351
352 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:127
353 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:215
354 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:82
355 #, fuzzy
356 msgid "Top"
357 msgstr "Dizeu|#u#T"
358
359 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:132
360 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:220
361 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:87
362 #, fuzzy
363 msgid "Middle"
364 msgstr "Mitan|#t"
365
366 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:110 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:137
367 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:225
368 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:92
369 #, fuzzy
370 msgid "Bottom"
371 msgstr "Dizo|#o#B"
372
373 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:145
374 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
375 msgstr ""
376
377 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148
378 #, fuzzy
379 msgid "&Box:"
380 msgstr "Sititchî"
381
382 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158
383 #, fuzzy
384 msgid "Co&ntent:"
385 msgstr "Ådvins"
386
387 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:171
388 #, fuzzy
389 msgid "Vertical"
390 msgstr "Espaçmints d' astampé"
391
392 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181
393 #, fuzzy
394 msgid "Horizontal"
395 msgstr "Aroymint di coûtchî|#c"
396
397 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:385
398 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
399 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:648
400 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:205 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
401 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
402 #, fuzzy
403 msgid "&Restore"
404 msgstr "Comincî pal difén|#R"
405
406 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
407 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
408 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:686 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
409 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:698 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:184
410 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:619
411 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
412 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
413 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:165 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:49
414 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1312
415 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2144
416 #, fuzzy
417 msgid "&Apply"
418 msgstr "Mete èn oûve"
419
420 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:285 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:498
421 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:204
422 #, fuzzy
423 msgid "&Height:"
424 msgstr "Hôteu"
425
426 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:301
427 #, fuzzy
428 msgid "Inner Bo&x:"
429 msgstr "Sititchî"
430
431 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:317
432 #, fuzzy
433 msgid "&Decoration:"
434 msgstr "Gåliotaedje"
435
436 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:475
437 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:217
438 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
439 #, fuzzy
440 msgid "&Width:"
441 msgstr "Lårdjeu"
442
443 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:343
444 #, fuzzy
445 msgid "Height value"
446 msgstr "Lårdjeu"
447
448 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:350 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
449 #, fuzzy
450 msgid "Width value"
451 msgstr "Lårdjeu"
452
453 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:357
454 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
455 msgstr ""
456
457 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:361 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
458 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:270
459 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:699 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:718
460 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:766 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:69
461 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:316
462 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:444 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:74
463 #, fuzzy
464 msgid "None"
465 msgstr "Fwait"
466
467 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:366 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:317
468 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:434 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:445
469 #: src/insets/InsetBox.cpp:141
470 #, fuzzy
471 msgid "Parbox"
472 msgstr "Parint:"
473
474 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:371 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:435
475 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:446 src/insets/InsetBox.cpp:143
476 #, fuzzy
477 msgid "Minipage"
478 msgstr "Minipådje|#M"
479
480 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:379
481 msgid "Supported box types"
482 msgstr ""
483
484 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
485 #, fuzzy
486 msgid "&Available branches:"
487 msgstr "Sititchî on rahuca"
488
489 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
490 #, fuzzy
491 msgid "Select your branch"
492 msgstr "Tchwezi li caractere di dvant"
493
494 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
495 msgid "Add a new branch to the list"
496 msgstr ""
497
498 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
499 #, fuzzy
500 msgid "A&vailable Branches:"
501 msgstr "Sititchî on rahuca"
502
503 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
504 #, fuzzy
505 msgid "&New:"
506 msgstr "LaTeX "
507
508 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
509 #, fuzzy
510 msgid "Remove the selected branch"
511 msgstr "Sititchî on s' apinse"
512
513 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
514 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:38
515 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:100
516 #, fuzzy
517 msgid "&Remove"
518 msgstr "Comincî pal difén|#R"
519
520 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
521 #, fuzzy
522 msgid "Toggle the selected branch"
523 msgstr "Sititchî on s' apinse"
524
525 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
526 msgid "(&De)activate"
527 msgstr ""
528
529 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
530 msgid "Define or change background color"
531 msgstr ""
532
533 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
534 #, fuzzy
535 msgid "Alter Co&lor..."
536 msgstr "Ôte..."
537
538 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
539 #, fuzzy
540 msgid "&Font:"
541 msgstr "Fonte: "
542
543 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
544 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
545 #, fuzzy
546 msgid "Si&ze:"
547 msgstr "Grandeu:|#G#Z"
548
549 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:183
550 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:536
551 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:166
552 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:178
553 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:704 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:723
554 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:771 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
555 #: src/Font.cpp:179 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:73
556 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:88 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
557 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:117 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:633
558 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:670 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:682
559 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1154
560 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1199
561 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2185 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:85
562 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:799 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
563 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
564 msgid "Default"
565 msgstr "Prémetu"
566
567 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:60
568 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
569 msgid "Tiny"
570 msgstr "Pitites(4)"
571
572 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:60
573 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
574 msgid "Smallest"
575 msgstr "Pitites(3)"
576
577 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:60
578 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
579 msgid "Smaller"
580 msgstr "Pitites(2)"
581
582 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:60
583 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:50 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
584 msgid "Small"
585 msgstr "Pitites(1)"
586
587 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:60
588 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
589 msgid "Normal"
590 msgstr "Miernuwes"
591
592 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:60
593 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
594 msgid "Large"
595 msgstr "Grandes(1)"
596
597 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:61
598 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
599 msgid "Larger"
600 msgstr "Grandes(2)"
601
602 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:61
603 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:54
604 msgid "Largest"
605 msgstr "Grandes(3)"
606
607 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:61
608 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
609 msgid "Huge"
610 msgstr "Grandes(4)"
611
612 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:61
613 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56
614 msgid "Huger"
615 msgstr "Grandes(5)"
616
617 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
618 #, fuzzy
619 msgid "&Custom Bullet:"
620 msgstr "A vosse môde"
621
622 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
623 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:400
624 #, fuzzy
625 msgid "&Level:"
626 msgstr "Li tåvlea est stitchî"
627
628 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
629 #, fuzzy
630 msgid "Change:"
631 msgstr "Lingaedje"
632
633 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
634 #, fuzzy
635 msgid "Go to next change"
636 msgstr "Potchî a l' aroke shûvante"
637
638 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
639 #, fuzzy
640 msgid "&Next change"
641 msgstr "(Candjî)"
642
643 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
644 msgid "Accept this change"
645 msgstr ""
646
647 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
648 #, fuzzy
649 msgid "&Accept"
650 msgstr "Parint:"
651
652 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
653 msgid "Reject this change"
654 msgstr ""
655
656 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
657 #, fuzzy
658 msgid "&Reject"
659 msgstr "Rah: "
660
661 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
662 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
663 #, fuzzy
664 msgid "Font family"
665 msgstr "Famile:|#F"
666
667 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
668 #, fuzzy
669 msgid "&Family:"
670 msgstr "Famile:|#F"
671
672 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
673 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
674 #, fuzzy
675 msgid "Font shape"
676 msgstr "Grandeu des fontes:|#G"
677
678 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
679 #, fuzzy
680 msgid "S&hape:"
681 msgstr "Cogne:|#H"
682
683 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
684 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
685 #, fuzzy
686 msgid "Font series"
687 msgstr "Grandeu des fontes:|#G"
688
689 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
690 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
691 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:370 lib/layouts/europecv.layout:118
692 #: lib/layouts/moderncv.layout:114 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:977
693 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1628
694 msgid "Language"
695 msgstr "Lingaedje"
696
697 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
698 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
699 msgid "Font color"
700 msgstr ""
701
702 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
703 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
704 #, fuzzy
705 msgid "&Language:"
706 msgstr "Lingaedje"
707
708 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
709 #, fuzzy
710 msgid "&Series:"
711 msgstr "Sereyes:|#S"
712
713 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
714 #, fuzzy
715 msgid "&Color:"
716 msgstr "Cloyu"
717
718 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
719 #, fuzzy
720 msgid "Never Toggled"
721 msgstr "Chal, ça n' est måy candjî"
722
723 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
724 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
725 #, fuzzy
726 msgid "Font size"
727 msgstr "Grandeu des fontes:|#G"
728
729 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
730 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
731 msgid "Other font settings"
732 msgstr ""
733
734 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
735 #, fuzzy
736 msgid "Always Toggled"
737 msgstr "Chal, c' est tofer candjî"
738
739 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
740 #, fuzzy
741 msgid "&Misc:"
742 msgstr "Totes sôrts"
743
744 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
745 #, fuzzy
746 msgid "toggle font on all of the above"
747 msgstr "Mete / dismete tot costé|#o#A"
748
749 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
750 #, fuzzy
751 msgid "&Toggle all"
752 msgstr "Crås/Nén crås"
753
754 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
755 msgid "Apply each change automatically"
756 msgstr ""
757
758 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
759 msgid "Apply changes immediately"
760 msgstr ""
761
762 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
763 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:719
764 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
765 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
766 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
767 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1128
768 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:125
769 msgid "Close"
770 msgstr "Cloyu"
771
772 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:36
773 #, fuzzy
774 msgid "Move the selected citation up"
775 msgstr "Sititchî on s' apinse"
776
777 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:55
778 msgid "Move the selected citation down"
779 msgstr ""
780
781 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:58
782 #, fuzzy
783 msgid "&Down"
784 msgstr "Deus|#D#w"
785
786 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:81
787 #, fuzzy
788 msgid "D&elete"
789 msgstr "Waester foû di|#W"
790
791 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:108
792 #, fuzzy
793 msgid "&Selected Citations:"
794 msgstr "Sapinse"
795
796 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:118
797 #, fuzzy
798 msgid "A&vailable Citations:"
799 msgstr "Sititchî on rahuca"
800
801 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:144
802 #, fuzzy
803 msgid "Search Citation"
804 msgstr "Sapinse"
805
806 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:153
807 #, fuzzy
808 msgid "F&ind:"
809 msgstr "Trover|#T"
810
811 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:176
812 #, fuzzy
813 msgid "<- C&lear"
814 msgstr "Vûdî|#v"
815
816 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:183
817 #, fuzzy
818 msgid "Search Field:"
819 msgstr "Aroke dins LaTeX"
820
821 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:203
822 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:311
823 #, fuzzy
824 msgid "All Fields"
825 msgstr "[nou fitchî]"
826
827 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:224
828 msgid "Regular E&xpression"
829 msgstr ""
830
831 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:231
832 #, fuzzy
833 msgid "Entry Types:"
834 msgstr "Sititchî ene etikete"
835
836 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:248
837 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:326
838 msgid "All Entry Types"
839 msgstr ""
840
841 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:269
842 #, fuzzy
843 msgid "Case Se&nsitive"
844 msgstr "Ptitès <> grandès letes|#s#S"
845
846 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:279
847 #, fuzzy
848 msgid "Formatting"
849 msgstr "Floatflt xxx|#F"
850
851 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:294
852 #, fuzzy
853 msgid "Natbib citation style to use"
854 msgstr "Sapinse"
855
856 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:301
857 #, fuzzy
858 msgid "Citation st&yle:"
859 msgstr "Sapinse"
860
861 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:311
862 msgid "List all authors"
863 msgstr ""
864
865 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:314
866 #, fuzzy
867 msgid "Full aut&hor list"
868 msgstr "Floatflt xxx|#F"
869
870 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:321
871 msgid "Force upper case in citation"
872 msgstr ""
873
874 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:324
875 msgid "&Force upper case"
876 msgstr ""
877
878 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:331
879 #, fuzzy
880 msgid "&Text after:"
881 msgstr "Môde di scrîjhaedje"
882
883 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:347
884 msgid "Text to place after citation"
885 msgstr ""
886
887 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:354
888 #, fuzzy
889 msgid "Text &before:"
890 msgstr "Môde di scrîjhaedje"
891
892 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:370
893 msgid "Text to place before citation"
894 msgstr ""
895
896 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:418
897 #, fuzzy
898 msgid "A&pply"
899 msgstr "Mete èn oûve"
900
901 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:89
902 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:162
903 #, fuzzy
904 msgid "Insert the delimiters"
905 msgstr "Sititchî ene rawete di costé"
906
907 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:92
908 #, fuzzy
909 msgid "&Insert"
910 msgstr "Sititchî"
911
912 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:132
913 #, fuzzy
914 msgid "&Size:"
915 msgstr "Grandeu:|#G#Z"
916
917 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:180
918 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:179
919 #, fuzzy
920 msgid "TeX Code: "
921 msgstr "LaTeX|#T"
922
923 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:289
924 #, fuzzy
925 msgid "Match delimiter types"
926 msgstr "Côpeu"
927
928 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:292
929 msgid "&Keep matched"
930 msgstr ""
931
932 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
933 #, fuzzy
934 msgid "Reset to the default settings for the document class"
935 msgstr "dins les tchûzes po cisse classe di documints"
936
937 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
938 msgid "Use Class Defaults"
939 msgstr ""
940
941 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
942 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
943 msgstr ""
944
945 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
946 #, fuzzy
947 msgid "Save as Document Defaults"
948 msgstr "Ké papî"
949
950 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
951 #, fuzzy
952 msgid "Display"
953 msgstr "Sititchî ene etikete"
954
955 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
956 msgid "Show ERT button only"
957 msgstr ""
958
959 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
960 #, fuzzy
961 msgid "&Collapsed"
962 msgstr "LaTeX "
963
964 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
965 #, fuzzy
966 msgid "Show ERT contents"
967 msgstr "Ådvins"
968
969 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
970 #, fuzzy
971 msgid "O&pen"
972 msgstr "Drovi"
973
974 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:13
975 msgid "EmbeddedFiles"
976 msgstr ""
977
978 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:25
979 msgid "Extra embedded files:"
980 msgstr ""
981
982 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:44
983 #, fuzzy
984 msgid "Add"
985 msgstr "Radjouter a|#R#t"
986
987 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:51
988 #, fuzzy
989 msgid "Remove"
990 msgstr "Comincî pal difén|#R"
991
992 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:51
993 #, fuzzy
994 msgid "File"
995 msgstr "Fitchî"
996
997 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:63
998 #, fuzzy
999 msgid "&Draft"
1000 msgstr "Môde matematike"
1001
1002 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1003 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
1004 #, fuzzy
1005 msgid "E&mbed"
1006 msgstr "Prumîre tiestîre"
1007
1008 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
1009 #, fuzzy
1010 msgid "Edit the file externally"
1011 msgstr "Sititchî BibTeX"
1012
1013 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:80
1014 #, fuzzy
1015 msgid "&Edit File..."
1016 msgstr "Fitchî EPS|#E"
1017
1018 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:333
1019 #, fuzzy
1020 msgid "Select a file"
1021 msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
1022
1023 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:97
1024 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:110 lib/layouts/agu_stdclass.inc:80
1025 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
1026 #, fuzzy
1027 msgid "Filename"
1028 msgstr "No do fitchî:|#F"
1029
1030 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:100
1031 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:273
1032 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
1033 #, fuzzy
1034 msgid "&File:"
1035 msgstr "Fitchî"
1036
1037 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:117
1038 #, fuzzy
1039 msgid "Template"
1040 msgstr "Modeles"
1041
1042 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:156
1043 #, fuzzy
1044 msgid "Available templates"
1045 msgstr "Sititchî on rahuca"
1046
1047 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:167
1048 #, fuzzy
1049 msgid "LyX View"
1050 msgstr "Loukî è DVI"
1051
1052 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:179
1053 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:252
1054 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:532
1055 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
1056 #, fuzzy
1057 msgid "Screen display"
1058 msgstr "[nén håyné]"
1059
1060 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:188
1061 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:541
1062 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:58
1063 #, fuzzy
1064 msgid "Monochrome"
1065 msgstr "Håyner è rén k' ene coleur|#r"
1066
1067 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:193
1068 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:546
1069 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:63
1070 #, fuzzy
1071 msgid "Grayscale"
1072 msgstr "Håyner è totes sôrts di gris|#i"
1073
1074 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:198
1075 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:551
1076 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:68
1077 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:43
1078 #, fuzzy
1079 msgid "Color"
1080 msgstr "Cloyu"
1081
1082 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:203
1083 #, fuzzy
1084 msgid "Preview"
1085 msgstr "Fitchî"
1086
1087 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:230
1088 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:265
1089 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:512
1090 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:519
1091 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1092 msgstr ""
1093
1094 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
1095 msgid "%"
1096 msgstr ""
1097
1098 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:255
1099 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:562
1100 #, fuzzy
1101 msgid "&Display:"
1102 msgstr "Sititchî ene etikete"
1103
1104 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:268
1105 #, fuzzy
1106 msgid "Sca&le:"
1107 msgstr "Pitites(2)"
1108
1109 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:291
1110 msgid "Display image in LyX"
1111 msgstr ""
1112
1113 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:294
1114 msgid "&Show in LyX"
1115 msgstr ""
1116
1117 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:315
1118 #, fuzzy
1119 msgid "Rotate"
1120 msgstr "Schaper"
1121
1122 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:372
1123 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:402
1124 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
1125 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:254
1126 msgid "Angle to rotate image by"
1127 msgstr ""
1128
1129 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:382
1130 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:395
1131 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
1132 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:226
1133 msgid "The origin of the rotation"
1134 msgstr ""
1135
1136 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:385
1137 msgid "&Origin:"
1138 msgstr ""
1139
1140 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:405
1141 #, fuzzy
1142 msgid "A&ngle:"
1143 msgstr "Ingleye:|#L"
1144
1145 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:418
1146 #, fuzzy
1147 msgid "Scale"
1148 msgstr "Pitites(2)"
1149
1150 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:439
1151 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:138
1152 msgid "Height of image in output"
1153 msgstr ""
1154
1155 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:449
1156 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1157 msgstr ""
1158
1159 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:452
1160 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:184
1161 msgid "&Maintain aspect ratio"
1162 msgstr ""
1163
1164 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:488
1165 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:104
1166 msgid "Width of image in output"
1167 msgstr ""
1168
1169 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:509
1170 #, fuzzy
1171 msgid "Crop"
1172 msgstr "Copyî"
1173
1174 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:521
1175 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:444
1176 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1177 msgstr ""
1178
1179 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:524
1180 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:447
1181 #, fuzzy
1182 msgid "&Get from File"
1183 msgstr "[nou fitchî]"
1184
1185 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:544
1186 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:316
1187 msgid "Clip to bounding box values"
1188 msgstr ""
1189
1190 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:547
1191 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:319
1192 msgid "Clip to &bounding box"
1193 msgstr ""
1194
1195 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:564
1196 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:352
1197 #, fuzzy
1198 msgid "&Left bottom:"
1199 msgstr "Hintche|#H#f"
1200
1201 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:577
1202 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:390
1203 #, fuzzy
1204 msgid "Right &top:"
1205 msgstr "Droete|#R"
1206
1207 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:603
1208 #, fuzzy
1209 msgid "x"
1210 msgstr "LaTeX "
1211
1212 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:610
1213 msgid "y"
1214 msgstr ""
1215
1216 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:618
1217 msgid "Options"
1218 msgstr "Tchûzes"
1219
1220 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:646
1221 #, fuzzy
1222 msgid "O&ption:"
1223 msgstr "Tite|#k"
1224
1225 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:659
1226 #, fuzzy
1227 msgid "Forma&t:"
1228 msgstr "Floatflt xxx|#F"
1229
1230 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1231 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1232 #, fuzzy
1233 msgid "Form"
1234 msgstr "Floatflt xxx|#F"
1235
1236 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:25
1237 #, fuzzy
1238 msgid "Use &default placement"
1239 msgstr "Plaece des comas:|#L"
1240
1241 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:32
1242 #, fuzzy
1243 msgid "Advanced Placement Options"
1244 msgstr "Stîle do caractere"
1245
1246 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:44
1247 #, fuzzy
1248 msgid "&Top of page"
1249 msgstr "% del pådje|#j"
1250
1251 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:51
1252 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1253 msgstr ""
1254
1255 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:58
1256 msgid "Here de&finitely"
1257 msgstr ""
1258
1259 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:65
1260 msgid "&Here if possible"
1261 msgstr ""
1262
1263 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:72
1264 #, fuzzy
1265 msgid "&Page of floats"
1266 msgstr "Pådje: "
1267
1268 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:79
1269 #, fuzzy
1270 msgid "&Bottom of page"
1271 msgstr "% del pådje|#j"
1272
1273 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:102
1274 #, fuzzy
1275 msgid "&Span columns"
1276 msgstr "Celule especiåle"
1277
1278 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:109
1279 #, fuzzy
1280 msgid "&Rotate sideways"
1281 msgstr "Toûrner di 90°|#9"
1282
1283 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1284 #, fuzzy
1285 msgid "FontUi"
1286 msgstr "Fonte: "
1287
1288 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
1289 #, fuzzy
1290 msgid "Sc&ale (%):"
1291 msgstr "Pitites(2)"
1292
1293 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
1294 #, fuzzy
1295 msgid "&Typewriter:"
1296 msgstr "Machine a scrîre"
1297
1298 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
1299 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
1300 #, fuzzy
1301 msgid "&Roman:"
1302 msgstr "Romane"
1303
1304 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
1305 #, fuzzy
1306 msgid "S&cale (%):"
1307 msgstr "Pitites(2)"
1308
1309 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
1310 #, fuzzy
1311 msgid "&Sans Serif:"
1312 msgstr "Fonte Sans Serif|#S"
1313
1314 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
1315 msgid "Use &Old Style Figures"
1316 msgstr ""
1317
1318 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
1319 #, fuzzy
1320 msgid "Use true S&mall Caps"
1321 msgstr "Pititès grandès letes"
1322
1323 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
1324 #, fuzzy
1325 msgid "&Default Family:"
1326 msgstr "Eployî èn ôte lingaedje|#T"
1327
1328 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
1329 #, fuzzy
1330 msgid "&Base Size:"
1331 msgstr "Grandeu:|#G#Z"
1332
1333 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1334 #, fuzzy
1335 msgid "&Graphics"
1336 msgstr "Fitchî|#F"
1337
1338 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:62
1339 #, fuzzy
1340 msgid "Select an image file"
1341 msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
1342
1343 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:72
1344 #, fuzzy
1345 msgid "Output Size"
1346 msgstr ", Parfondeu: "
1347
1348 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:148
1349 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1350 msgstr ""
1351
1352 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1353 #, fuzzy
1354 msgid "Set &height:"
1355 msgstr "Hôteu tiestîre|#i"
1356
1357 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:158
1358 #, fuzzy
1359 msgid "&Scale Graphics (%):"
1360 msgstr "Fitchî|#F"
1361
1362 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:168
1363 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1364 msgstr ""
1365
1366 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:171
1367 #, fuzzy
1368 msgid "Set &width:"
1369 msgstr "Lårdjeu"
1370
1371 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:181
1372 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1373 msgstr ""
1374
1375 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:194
1376 #, fuzzy
1377 msgid "Rotate Graphics"
1378 msgstr "Fitchî|#F"
1379
1380 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:209
1381 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1382 msgstr ""
1383
1384 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
1385 #, fuzzy
1386 msgid "Ro&tate after scaling"
1387 msgstr "Li sôrt di distis est metuwe"
1388
1389 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:229
1390 #, fuzzy
1391 msgid "Or&igin:"
1392 msgstr "Tite|#k"
1393
1394 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:257
1395 msgid "A&ngle (Degrees):"
1396 msgstr ""
1397
1398 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:270
1399 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:283
1400 #, fuzzy
1401 msgid "File name of image"
1402 msgstr "Tchwezixhoz on documint po stitchî"
1403
1404 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:291
1405 #, fuzzy
1406 msgid "&Clipping"
1407 msgstr "Cloyu"
1408
1409 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
1410 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1411 msgid "y:"
1412 msgstr ""
1413
1414 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
1415 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:421
1416 #, fuzzy
1417 msgid "x:"
1418 msgstr "LaTeX "
1419
1420 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:455
1421 #, fuzzy
1422 msgid "LaTe&X and LyX options"
1423 msgstr "Co des ôtès tchûzes"
1424
1425 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:470
1426 #, fuzzy
1427 msgid "Sho&w in LyX"
1428 msgstr "Fitchî"
1429
1430 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:522
1431 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1432 msgstr ""
1433
1434 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:588
1435 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1436 msgstr ""
1437
1438 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:591
1439 msgid "Don't un&zip on export"
1440 msgstr ""
1441
1442 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:606
1443 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:613
1444 #, fuzzy
1445 msgid "Additional LaTeX options"
1446 msgstr "Co des ôtès tchûzes"
1447
1448 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:616
1449 #, fuzzy
1450 msgid "LaTeX &options:"
1451 msgstr "Co des ôtès tchûzes"
1452
1453 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:626
1454 #, fuzzy
1455 msgid "Draft mode"
1456 msgstr "Môde matematike"
1457
1458 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:629
1459 #, fuzzy
1460 msgid "&Draft mode"
1461 msgstr "Môde matematike"
1462
1463 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1464 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1465 msgstr ""
1466
1467 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1468 msgid "..............."
1469 msgstr ""
1470
1471 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1472 msgid "________"
1473 msgstr ""
1474
1475 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:71
1476 #, fuzzy
1477 msgid "&Spacing:"
1478 msgstr "Espaçmint|#g"
1479
1480 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:60 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:127
1481 msgid "Supported spacing types"
1482 msgstr ""
1483
1484 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:64
1485 msgid "Inter-word space"
1486 msgstr ""
1487
1488 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:69
1489 #, fuzzy
1490 msgid "Thin space"
1491 msgstr "Mwinres"
1492
1493 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:74
1494 #, fuzzy
1495 msgid "Negative thin space"
1496 msgstr "Mwinres"
1497
1498 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:79
1499 msgid "Enspace (0.5 em)"
1500 msgstr ""
1501
1502 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:84
1503 msgid "Quad (1 em)"
1504 msgstr ""
1505
1506 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:89
1507 msgid "QQuad (2 em)"
1508 msgstr ""
1509
1510 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:94 src/insets/InsetSpace.cpp:98
1511 #, fuzzy
1512 msgid "Horizontal Fill"
1513 msgstr "Aroymint di coûtchî|#c"
1514
1515 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:99 src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:186
1516 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:709 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:728
1517 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:776 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:156
1518 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:582 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:683
1519 #, fuzzy
1520 msgid "Custom"
1521 msgstr "A vosse môde"
1522
1523 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:107 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:117
1524 #, fuzzy
1525 msgid "&Value:"
1526 msgstr "Bleu"
1527
1528 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:120 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
1529 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1530 msgstr ""
1531
1532 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:130
1533 #, fuzzy
1534 msgid "&Fill Pattern:"
1535 msgstr "Fitchî"
1536
1537 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:143 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:94
1538 #, fuzzy
1539 msgid "&Protect:"
1540 msgstr "Dji rgrete."
1541
1542 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:153
1543 #, fuzzy
1544 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1545 msgstr "Sititchî ene imådje"
1546
1547 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:28
1548 #, fuzzy
1549 msgid "Specify the link target"
1550 msgstr "Grandeu papî:|#G"
1551
1552 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:31
1553 msgid "Link type"
1554 msgstr ""
1555
1556 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:43
1557 msgid "Link to the web or to every other target"
1558 msgstr ""
1559
1560 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:46
1561 msgid "&Web"
1562 msgstr ""
1563
1564 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:53
1565 #, fuzzy
1566 msgid "Link to an email address"
1567 msgstr "Pitites(1)"
1568
1569 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:56
1570 #, fuzzy
1571 msgid "&Email"
1572 msgstr "Pitites(1)"
1573
1574 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:63
1575 #, fuzzy
1576 msgid "Link to a file"
1577 msgstr "Rexhe so"
1578
1579 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:66
1580 #, fuzzy
1581 msgid "&File"
1582 msgstr "Fitchî"
1583
1584 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:76
1585 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:205
1586 #: lib/layouts/amsdefs.inc:158 lib/layouts/stdinsets.inc:251
1587 #: lib/layouts/minimalistic.module:39 lib/ui/stdmenus.inc:340
1588 #, fuzzy
1589 msgid "URL"
1590 msgstr "Hårdeye URL..."
1591
1592 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:83
1593 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:103
1594 msgid "Name associated with the URL"
1595 msgstr ""
1596
1597 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:93
1598 #, fuzzy
1599 msgid "&Target:"
1600 msgstr "Grandes(3)"
1601
1602 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:106
1603 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:116
1604 #, fuzzy
1605 msgid "&Name:"
1606 msgstr "No:|#N"
1607
1608 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1609 #, fuzzy
1610 msgid "Listing Parameters"
1611 msgstr "I manke èn årgumint"
1612
1613 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:519
1614 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:127
1615 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1616 msgstr ""
1617
1618 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:522
1619 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:130
1620 msgid "&Bypass validation"
1621 msgstr ""
1622
1623 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1624 #, fuzzy
1625 msgid "C&aption:"
1626 msgstr "Tite|#k"
1627
1628 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1629 #, fuzzy
1630 msgid "La&bel:"
1631 msgstr "Li tåvlea est stitchî"
1632
1633 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1634 msgid "Mo&re parameters"
1635 msgstr ""
1636
1637 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1638 msgid "Underline spaces in generated output"
1639 msgstr ""
1640
1641 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1642 msgid "&Mark spaces in output"
1643 msgstr ""
1644
1645 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1646 #, fuzzy
1647 msgid "Show LaTeX preview"
1648 msgstr "Adrovaedje LaTeX"
1649
1650 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1651 #, fuzzy
1652 msgid "&Show preview"
1653 msgstr "Fitchî"
1654
1655 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:269
1656 #, fuzzy
1657 msgid "File name to include"
1658 msgstr "Tchwezixhoz on documint po stitchî"
1659
1660 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:276
1661 #, fuzzy
1662 msgid "&Include Type:"
1663 msgstr "Prinde avou"
1664
1665 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 src/insets/InsetInclude.cpp:325
1666 msgid "Include"
1667 msgstr "Prinde avou"
1668
1669 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetInclude.cpp:316
1670 msgid "Input"
1671 msgstr "Intreye"
1672
1673 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:297 lib/layouts/manpage.layout:121
1674 msgid "Verbatim"
1675 msgstr ""
1676
1677 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/insets/InsetInclude.cpp:934
1678 #, fuzzy
1679 msgid "Program Listing"
1680 msgstr "LyX VC: discrîjhaedje po cmincî"
1681
1682 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:343
1683 #, fuzzy
1684 msgid "Edit the file"
1685 msgstr "Djîveye des tåvleas"
1686
1687 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:346
1688 #, fuzzy
1689 msgid "&Edit"
1690 msgstr "Candjî"
1691
1692 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:46
1693 #, fuzzy
1694 msgid "Document &class:"
1695 msgstr "Documint rlomé ("
1696
1697 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:78
1698 #, fuzzy
1699 msgid "Modules"
1700 msgstr "Mitan|#t"
1701
1702 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:120
1703 #, fuzzy
1704 msgid "De&lete"
1705 msgstr "Waester foû di|#W"
1706
1707 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:134
1708 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
1709 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
1710 #, fuzzy
1711 msgid "A&dd"
1712 msgstr "Radjouter a|#R#t"
1713
1714 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:148
1715 #, fuzzy
1716 msgid "S&elected:"
1717 msgstr "Waester foû di|#W"
1718
1719 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:158
1720 #, fuzzy
1721 msgid "A&vailable:"
1722 msgstr "Sititchî on rahuca"
1723
1724 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:179
1725 msgid "&Postscript driver:"
1726 msgstr ""
1727
1728 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:219
1729 #, fuzzy
1730 msgid "&Options:"
1731 msgstr "Tchûzes"
1732
1733 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:242
1734 msgid "Click to select a local document class definition file"
1735 msgstr ""
1736
1737 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:245
1738 #, fuzzy
1739 msgid "&Select Local Layout..."
1740 msgstr "Adjinçmint "
1741
1742 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
1743 #, fuzzy
1744 msgid "Encoding"
1745 msgstr "Ecôdaedje:|#E"
1746
1747 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
1748 #, fuzzy
1749 msgid "Language &Default"
1750 msgstr "Tiestîre"
1751
1752 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
1753 #, fuzzy
1754 msgid "&Other:"
1755 msgstr "Ôte...|#T"
1756
1757 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
1758 #, fuzzy
1759 msgid "&Quote Style:"
1760 msgstr "Li sôrt di distis est metuwe"
1761
1762 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16 src/insets/InsetCaption.cpp:291
1763 #: src/insets/InsetListings.cpp:244 src/insets/InsetListings.cpp:246
1764 #, fuzzy
1765 msgid "Listing"
1766 msgstr "Royes"
1767
1768 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:43
1769 #, fuzzy
1770 msgid "&Main Settings"
1771 msgstr "Intreye bibiografike"
1772
1773 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:298
1774 #, fuzzy
1775 msgid "Style"
1776 msgstr "Stîle:  "
1777
1778 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:75
1779 msgid "The content's base font size"
1780 msgstr ""
1781
1782 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:91
1783 #, fuzzy
1784 msgid "F&ont size:"
1785 msgstr "Grandeu des fontes:|#G"
1786
1787 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:112
1788 msgid "The content's base font style"
1789 msgstr ""
1790
1791 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:128
1792 #, fuzzy
1793 msgid "Font Famil&y:"
1794 msgstr "Famile:|#F"
1795
1796 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:144
1797 #, fuzzy
1798 msgid "Use extended character table"
1799 msgstr "Tåve di caracteres:|#å#a"
1800
1801 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:147
1802 #, fuzzy
1803 msgid "&Extended character table"
1804 msgstr "Tåve di caracteres:|#å#a"
1805
1806 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:157
1807 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
1808 msgstr ""
1809
1810 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:160
1811 msgid "Space i&n string as symbol"
1812 msgstr ""
1813
1814 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:170
1815 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
1816 msgstr ""
1817
1818 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:173
1819 #, fuzzy
1820 msgid "S&pace as symbol"
1821 msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
1822
1823 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:183
1824 msgid "Break lines longer than the linewidth"
1825 msgstr ""
1826
1827 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:186
1828 msgid "&Break long lines"
1829 msgstr ""
1830
1831 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:199
1832 #, fuzzy
1833 msgid "Placement"
1834 msgstr "Plaece des comas:|#L"
1835
1836 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:211
1837 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
1838 msgstr ""
1839
1840 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:218
1841 msgid "Check for floating listings"
1842 msgstr ""
1843
1844 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:221
1845 #, fuzzy
1846 msgid "&Float"
1847 msgstr "Floatflt xxx|#F"
1848
1849 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:228
1850 msgid "Check for inline listings"
1851 msgstr ""
1852
1853 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
1854 #, fuzzy
1855 msgid "&Inline listing"
1856 msgstr "Espåçmint"
1857
1858 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
1859 #, fuzzy
1860 msgid "&Placement:"
1861 msgstr "Plaece des comas:|#L"
1862
1863 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:254
1864 #, fuzzy
1865 msgid "Line numbering"
1866 msgstr "Nombe"
1867
1868 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:266
1869 msgid "On which side should line numbers be printed?"
1870 msgstr ""
1871
1872 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:296
1873 #, fuzzy
1874 msgid "Choose the font size for line numbers"
1875 msgstr "Tchwezixhoz on modele"
1876
1877 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:312
1878 #, fuzzy
1879 msgid "Font si&ze:"
1880 msgstr "Grandeu des fontes:|#G"
1881
1882 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:328
1883 #, fuzzy
1884 msgid "S&tep:"
1885 msgstr "Schaper"
1886
1887 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:341
1888 msgid "Difference between two numbered lines"
1889 msgstr ""
1890
1891 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:357
1892 #, fuzzy
1893 msgid "&Side:"
1894 msgstr "Costés"
1895
1896 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
1897 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
1898 msgstr ""
1899
1900 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:389
1901 #, fuzzy
1902 msgid "&Dialect:"
1903 msgstr "Fitchî"
1904
1905 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:399
1906 #, fuzzy
1907 msgid "Lan&guage:"
1908 msgstr "Lingaedje"
1909
1910 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:409
1911 msgid "Select the programming language"
1912 msgstr ""
1913
1914 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:419
1915 #, fuzzy
1916 msgid "Range"
1917 msgstr "Simpe|#S"
1918
1919 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:431
1920 #, fuzzy
1921 msgid "&Last line:"
1922 msgstr "Scriftôr matematike"
1923
1924 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1925 msgid "The last line to be printed"
1926 msgstr ""
1927
1928 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:457
1929 msgid "The first line to be printed"
1930 msgstr ""
1931
1932 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:470
1933 #, fuzzy
1934 msgid "Fi&rst line:"
1935 msgstr "Prumîre tiestîre"
1936
1937 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:487
1938 #, fuzzy
1939 msgid "Ad&vanced"
1940 msgstr "Rinoncî"
1941
1942 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1943 #, fuzzy
1944 msgid "More Parameters"
1945 msgstr "I manke èn årgumint"
1946
1947 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:545
1948 msgid "Feedback window"
1949 msgstr ""
1950
1951 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:570
1952 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
1953 msgstr ""
1954
1955 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:31
1956 msgid "Copy to Clip&board"
1957 msgstr ""
1958
1959 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61
1960 #, fuzzy
1961 msgid "Update the display"
1962 msgstr "Håynaedje"
1963
1964 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
1965 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1966 #, fuzzy
1967 msgid "&Update"
1968 msgstr "Metaedje a djoû|#û#U"
1969
1970 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
1971 #, fuzzy
1972 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
1973 msgstr "dins les tchûzes po cisse classe di documints"
1974
1975 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
1976 #, fuzzy
1977 msgid "&Default Margins"
1978 msgstr "Eployî èn ôte lingaedje|#T"
1979
1980 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
1981 #, fuzzy
1982 msgid "&Top:"
1983 msgstr "Dizeu|#u#T"
1984
1985 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
1986 #, fuzzy
1987 msgid "&Bottom:"
1988 msgstr "Dizo|#o#B"
1989
1990 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
1991 #, fuzzy
1992 msgid "&Inner:"
1993 msgstr "Sititchî"
1994
1995 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
1996 #, fuzzy
1997 msgid "O&uter:"
1998 msgstr "Ôte...|#T"
1999
2000 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
2001 #, fuzzy
2002 msgid "Head &sep:"
2003 msgstr "Tiestîre:|#t"
2004
2005 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
2006 #, fuzzy
2007 msgid "Head &height:"
2008 msgstr "Hôteu tiestîre|#i"
2009
2010 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
2011 #, fuzzy
2012 msgid "&Foot skip:"
2013 msgstr "Dizo del pådje|#j#F"
2014
2015 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2016 #, fuzzy
2017 msgid "&Column Sep:"
2018 msgstr "Colones"
2019
2020 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:36
2021 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:49
2022 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
2023 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
2024 #, fuzzy
2025 msgid "Number of rows"
2026 msgstr "Nombe"
2027
2028 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
2029 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
2030 #, fuzzy
2031 msgid "&Rows:"
2032 msgstr "Royes"
2033
2034 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:65
2035 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:78
2036 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
2037 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
2038 #, fuzzy
2039 msgid "Number of columns"
2040 msgstr "% di colones|#o"
2041
2042 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
2043 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
2044 #, fuzzy
2045 msgid "&Columns:"
2046 msgstr "Colones"
2047
2048 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:136
2049 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2050 msgstr ""
2051
2052 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2053 #, fuzzy
2054 msgid "Vertical alignment"
2055 msgstr "Aroymint d' astampé|#a"
2056
2057 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:233
2058 #, fuzzy
2059 msgid "&Vertical:"
2060 msgstr "Espaçmints d' astampé"
2061
2062 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:254
2063 #, fuzzy
2064 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2065 msgstr "Aroymint di coûtchî|#c"
2066
2067 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:261
2068 #, fuzzy
2069 msgid "&Horizontal:"
2070 msgstr "Aroymint di coûtchî|#c"
2071
2072 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:25
2073 msgid "&Use AMS math package automatically"
2074 msgstr ""
2075
2076 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
2077 #, fuzzy
2078 msgid "Use AMS &math package"
2079 msgstr "Eployî AMS Maths|#M"
2080
2081 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
2082 msgid "Use esint package &automatically"
2083 msgstr ""
2084
2085 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:52
2086 #, fuzzy
2087 msgid "Use &esint package"
2088 msgstr "Eployî AMS Maths|#M"
2089
2090 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
2091 msgid "Sort &as:"
2092 msgstr ""
2093
2094 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
2095 #, fuzzy
2096 msgid "&Description:"
2097 msgstr "Gåliotaedje"
2098
2099 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
2100 #, fuzzy
2101 msgid "&Symbol:"
2102 msgstr "Simbole"
2103
2104 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48
2105 #, fuzzy
2106 msgid "Type"
2107 msgstr "Sôrt"
2108
2109 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2110 msgid "LyX internal only"
2111 msgstr ""
2112
2113 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2114 #, fuzzy
2115 msgid "LyX &Note"
2116 msgstr "Rawete"
2117
2118 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2119 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2120 msgstr ""
2121
2122 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2123 #, fuzzy
2124 msgid "&Comment"
2125 msgstr "Rawete:"
2126
2127 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2128 #, fuzzy
2129 msgid "Print as grey text"
2130 msgstr "Totes les pådjes|#G"
2131
2132 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2133 msgid "&Greyed out"
2134 msgstr ""
2135
2136 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2137 #, fuzzy
2138 msgid "&List in Table of Contents"
2139 msgstr "Ådvins"
2140
2141 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2142 #, fuzzy
2143 msgid "&Numbering"
2144 msgstr "Nombe"
2145
2146 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:33
2147 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:975
2148 #, fuzzy
2149 msgid "Page Layout"
2150 msgstr "Ôtès tchûzes po l' arindjmint del pådje"
2151
2152 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:68
2153 #, fuzzy
2154 msgid "Paper Format"
2155 msgstr "Metaedje a djoû|#û#U"
2156
2157 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:103
2158 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2159 msgstr ""
2160
2161 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:121
2162 msgid "Style used for the page header and footer"
2163 msgstr ""
2164
2165 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
2166 #, fuzzy
2167 msgid "Headings &style:"
2168 msgstr "Adjinçmint pådje:|#P"
2169
2170 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:138
2171 #, fuzzy
2172 msgid "&Landscape"
2173 msgstr "Payizaedje|#P"
2174
2175 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
2176 #, fuzzy
2177 msgid "&Portrait"
2178 msgstr "Pôrtrait|#ô#o"
2179
2180 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:191
2181 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:92
2182 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:129
2183 #, fuzzy
2184 msgid "&Format:"
2185 msgstr "Floatflt xxx|#F"
2186
2187 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:227
2188 #, fuzzy
2189 msgid "&Orientation:"
2190 msgstr "Coûtchî/Astampé"
2191
2192 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:253
2193 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2194 msgstr ""
2195
2196 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:256
2197 #, fuzzy
2198 msgid "&Two-sided document"
2199 msgstr "Novea documint"
2200
2201 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:28
2202 #, fuzzy
2203 msgid "&Indent Paragraph"
2204 msgstr "Rimonter d' on hagnon"
2205
2206 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:38
2207 #, fuzzy
2208 msgid "Label Width"
2209 msgstr "Lårdj. etiketes:|#d"
2210
2211 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:53
2212 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:60
2213 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2214 msgstr ""
2215
2216 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:63
2217 #, fuzzy
2218 msgid "Lo&ngest label"
2219 msgstr "Grand tåvlea"
2220
2221 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:102
2222 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
2223 msgstr ""
2224
2225 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:105
2226 #, fuzzy
2227 msgid "Paragraph's &Default"
2228 msgstr "L' adjinçnaedje do hagnon est metu"
2229
2230 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:112
2231 #, fuzzy
2232 msgid "&Justified"
2233 msgstr "Sapinse"
2234
2235 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:119
2236 #, fuzzy
2237 msgid "&Left"
2238 msgstr "Hintche|#H#f"
2239
2240 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126
2241 #, fuzzy
2242 msgid "&Center"
2243 msgstr "Å mitan|#n"
2244
2245 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:133
2246 #, fuzzy
2247 msgid "Ri&ght"
2248 msgstr "Droete|#R"
2249
2250 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:143
2251 #, fuzzy
2252 msgid "Line &spacing"
2253 msgstr "Espåçmint"
2254
2255 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:171 src/Text.cpp:1266
2256 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:576
2257 #, fuzzy
2258 msgid "Single"
2259 msgstr "Simpe|#S"
2260
2261 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:176
2262 msgid "1.5"
2263 msgstr ""
2264
2265 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:181 src/Text.cpp:1272
2266 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:580
2267 #, fuzzy
2268 msgid "Double"
2269 msgstr "Dobe|#D"
2270
2271 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:231
2272 msgid "I&mmediate Apply"
2273 msgstr ""
2274
2275 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:41
2276 msgid "&Use hyperref support"
2277 msgstr ""
2278
2279 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:62
2280 #, fuzzy
2281 msgid "Additional o&ptions"
2282 msgstr "Co des ôtès tchûzes"
2283
2284 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:91
2285 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2286 msgstr ""
2287
2288 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:105
2289 #, fuzzy
2290 msgid "&General"
2291 msgstr "Å mitan|#n"
2292
2293 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:151
2294 msgid ""
2295 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2296 msgstr ""
2297
2298 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:154
2299 #, fuzzy
2300 msgid "Automatically fi&ll header"
2301 msgstr "Miernuwes"
2302
2303 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:161
2304 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2305 msgstr ""
2306
2307 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:164
2308 msgid "Load in &fullscreen mode"
2309 msgstr ""
2310
2311 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:173
2312 #, fuzzy
2313 msgid "Header Information"
2314 msgstr "Nole informåcion po disfé"
2315
2316 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:185
2317 #, fuzzy
2318 msgid "&Title:"
2319 msgstr "Fitchî"
2320
2321 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:198
2322 #, fuzzy
2323 msgid "&Author:"
2324 msgstr "Matematike"
2325
2326 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:211
2327 #, fuzzy
2328 msgid "&Subject:"
2329 msgstr "Gåliotaedje"
2330
2331 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:224
2332 #, fuzzy
2333 msgid "&Keywords:"
2334 msgstr "Mots clés:|#C#K"
2335
2336 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:241
2337 #, fuzzy
2338 msgid "H&yperlinks"
2339 msgstr "Espåçmint"
2340
2341 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:274
2342 msgid "Allows link text to break across lines."
2343 msgstr ""
2344
2345 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:277
2346 msgid "B&reak links over lines"
2347 msgstr ""
2348
2349 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:284
2350 msgid "No &frames around links"
2351 msgstr ""
2352
2353 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:294
2354 #, fuzzy
2355 msgid "C&olor links"
2356 msgstr "Cloyu"
2357
2358 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:301
2359 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:311
2360 msgid "Adds \"backlink\" text to the end of each item in the bibliography"
2361 msgstr ""
2362
2363 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:304
2364 msgid "B&ibliographical backreferences"
2365 msgstr ""
2366
2367 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
2368 msgid "Backreference by pa&ge number"
2369 msgstr ""
2370
2371 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:337
2372 #, fuzzy
2373 msgid "&Bookmarks"
2374 msgstr "Dizo|#o#B"
2375
2376 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:349
2377 #, fuzzy
2378 msgid "G&enerate Bookmarks"
2379 msgstr "Dizo|#o#B"
2380
2381 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:370
2382 #, fuzzy
2383 msgid "&Open bookmarks"
2384 msgstr "Dizo|#o#B"
2385
2386 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:390
2387 #, fuzzy
2388 msgid "Number of levels"
2389 msgstr "Nombe"
2390
2391 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:410
2392 #, fuzzy
2393 msgid "&Numbered bookmarks"
2394 msgstr "Nombe"
2395
2396 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50
2397 #, fuzzy
2398 msgid "&Alter..."
2399 msgstr "Ôte..."
2400
2401 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
2402 #, fuzzy
2403 msgid "In Math"
2404 msgstr "Matematike"
2405
2406 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
2407 msgid ""
2408 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
2409 "delay."
2410 msgstr ""
2411
2412 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
2413 #, fuzzy
2414 msgid "Automatic in&line completion"
2415 msgstr "Espåçmint"
2416
2417 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
2418 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
2419 msgstr ""
2420
2421 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
2422 #, fuzzy
2423 msgid "Automatic p&opup"
2424 msgstr "Miernuwes"
2425
2426 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:63
2427 #, fuzzy
2428 msgid "In Text"
2429 msgstr "Mete el plaece"
2430
2431 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:78
2432 msgid ""
2433 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
2434 "delay."
2435 msgstr ""
2436
2437 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:81
2438 #, fuzzy
2439 msgid "Automatic &inline completion"
2440 msgstr "Espåçmint"
2441
2442 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
2443 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
2444 msgstr ""
2445
2446 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:91
2447 #, fuzzy
2448 msgid "Automatic &popup"
2449 msgstr "Miernuwes"
2450
2451 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
2452 msgid ""
2453 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
2454 "mode."
2455 msgstr ""
2456
2457 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:101
2458 msgid "Cursor i&ndicator"
2459 msgstr ""
2460
2461 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:111
2462 #: lib/layouts/hollywood.layout:280
2463 msgid "General"
2464 msgstr ""
2465
2466 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:134
2467 msgid ""
2468 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
2469 "if it is available."
2470 msgstr ""
2471
2472 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:147
2473 #, fuzzy
2474 msgid "s inline completion dela&y"
2475 msgstr "Espåçmint"
2476
2477 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:180
2478 msgid ""
2479 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
2480 "if it is available."
2481 msgstr ""
2482
2483 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:193
2484 msgid "s popup d&elay"
2485 msgstr ""
2486
2487 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:218
2488 msgid ""
2489 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
2490 "It will be shown right away."
2491 msgstr ""
2492
2493 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:221
2494 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
2495 msgstr ""
2496
2497 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
2498 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
2499 msgstr ""
2500
2501 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:231
2502 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
2503 msgstr ""
2504
2505 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
2506 #, fuzzy
2507 msgid "C&onverter:"
2508 msgstr "Å mitan|#n"
2509
2510 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
2511 #, fuzzy
2512 msgid "E&xtra flag:"
2513 msgstr "Fitchî EPS|#E"
2514
2515 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
2516 #, fuzzy
2517 msgid "&From format:"
2518 msgstr "Floatflt xxx|#F"
2519
2520 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
2521 #, fuzzy
2522 msgid "&To format:"
2523 msgstr "Metaedje a djoû|#û#U"
2524
2525 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
2526 #, fuzzy
2527 msgid "&Modify"
2528 msgstr "Mîtrin|#M"
2529
2530 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
2531 #, fuzzy
2532 msgid "Remo&ve"
2533 msgstr "Comincî pal difén|#R"
2534
2535 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
2536 #, fuzzy
2537 msgid "Converter Defi&nitions"
2538 msgstr "Po:"
2539
2540 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
2541 #, fuzzy
2542 msgid "Converter File Cache"
2543 msgstr "Sititchî ene imådje"
2544
2545 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
2546 #, fuzzy
2547 msgid "&Enabled"
2548 msgstr "Grand tåvlea"
2549
2550 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
2551 msgid "&Maximum Age (in days):"
2552 msgstr ""
2553
2554 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:33
2555 #, fuzzy
2556 msgid "&Date format:"
2557 msgstr "Metaedje a djoû|#û#U"
2558
2559 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:43
2560 msgid "Date format for strftime output"
2561 msgstr ""
2562
2563 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:39 src/Font.cpp:65
2564 msgid "Off"
2565 msgstr "Åwe"
2566
2567 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:44
2568 #, fuzzy
2569 msgid "No math"
2570 msgstr "Matematike"
2571
2572 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:49 src/Font.cpp:65
2573 msgid "On"
2574 msgstr "Evoye"
2575
2576 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:73
2577 #, fuzzy
2578 msgid "Do not display"
2579 msgstr "[nén håyné]"
2580
2581 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:81
2582 #, fuzzy
2583 msgid "Display &Graphics:"
2584 msgstr "Sititchî ene etikete"
2585
2586 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:91
2587 msgid "Instant &Preview:"
2588 msgstr ""
2589
2590 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:33 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:214
2591 #, fuzzy
2592 msgid "Editing"
2593 msgstr "Moussî foû"
2594
2595 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
2596 #, fuzzy
2597 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2598 msgstr "Li curseur shût / ni shût nén l' acinseur"
2599
2600 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
2601 #, fuzzy
2602 msgid "Sort &environments alphabetically"
2603 msgstr "Sititchî on rahuca"
2604
2605 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:65
2606 msgid "&Group environments by their category"
2607 msgstr ""
2608
2609 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:73
2610 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
2611 msgstr ""
2612
2613 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:78
2614 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
2615 msgstr ""
2616
2617 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:83
2618 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
2619 msgstr ""
2620
2621 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:94
2622 msgid "Fullscreen"
2623 msgstr ""
2624
2625 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:112
2626 msgid "&Limit text width"
2627 msgstr ""
2628
2629 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:143
2630 msgid "Screen us&ed (pixels):"
2631 msgstr ""
2632
2633 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:169
2634 #, fuzzy
2635 msgid "Toggle tabba&r"
2636 msgstr "Crås/Nén crås"
2637
2638 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:176
2639 #, fuzzy
2640 msgid "To&ggle scrollbar"
2641 msgstr "Crås/Nén crås"
2642
2643 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:191
2644 #, fuzzy
2645 msgid "T&oggle toolbars"
2646 msgstr "Crås/Nén crås"
2647
2648 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:31
2649 #, fuzzy
2650 msgid "&New..."
2651 msgstr "LaTeX "
2652
2653 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:51
2654 #, fuzzy
2655 msgid "S&hort Name:"
2656 msgstr "No:|#N"
2657
2658 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:85
2659 #, fuzzy
2660 msgid "Vector graphi&cs format"
2661 msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
2662
2663 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:102
2664 #, fuzzy
2665 msgid "&Document format"
2666 msgstr "Documint"
2667
2668 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:109
2669 #, fuzzy
2670 msgid "&Viewer:"
2671 msgstr "Loukî è DVI"
2672
2673 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:122
2674 #, fuzzy
2675 msgid "Ed&itor:"
2676 msgstr "Candjî"
2677
2678 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
2679 #, fuzzy
2680 msgid "S&hortcut:"
2681 msgstr "Dji rgrete."
2682
2683 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
2684 #, fuzzy
2685 msgid "E&xtension:"
2686 msgstr "Co des ôtès tchûzes"
2687
2688 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168
2689 #, fuzzy
2690 msgid "Co&pier:"
2691 msgstr "Copyî"
2692
2693 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
2694 #, fuzzy
2695 msgid "&E-mail:"
2696 msgstr "Pitites(1)"
2697
2698 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
2699 #, fuzzy
2700 msgid "Your name"
2701 msgstr "Miernuwes"
2702
2703 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
2704 msgid "Your E-mail address"
2705 msgstr ""
2706
2707 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:25
2708 #, fuzzy
2709 msgid "Keyboard"
2710 msgstr "Mots clés:|#C#K"
2711
2712 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:43
2713 #, fuzzy
2714 msgid "Use &keyboard map"
2715 msgstr "Mots clés:|#C#K"
2716
2717 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:56
2718 #, fuzzy
2719 msgid "&First:"
2720 msgstr "Prumîre tiestîre"
2721
2722 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:76
2723 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:57
2724 #, fuzzy
2725 msgid "Br&owse..."
2726 msgstr "Foyter...|#F"
2727
2728 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:89
2729 #, fuzzy
2730 msgid "S&econd:"
2731 msgstr "Gåliotaedje"
2732
2733 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:109
2734 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:66
2735 #, fuzzy
2736 msgid "B&rowse..."
2737 msgstr "Foyter...|#F"
2738
2739 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:122
2740 #, fuzzy
2741 msgid "Mouse"
2742 msgstr "passer hute"
2743
2744 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:140
2745 msgid "&Wheel scrolling speed:"
2746 msgstr ""
2747
2748 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:150
2749 msgid ""
2750 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
2751 "speed it up, low values slow it down."
2752 msgstr ""
2753
2754 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:28
2755 msgid "Right-to-left language support"
2756 msgstr ""
2757
2758 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:46 src/LyXRC.cpp:2971
2759 msgid ""
2760 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
2761 msgstr ""
2762
2763 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:49
2764 msgid "Enable &RTL support"
2765 msgstr ""
2766
2767 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:77
2768 #, fuzzy
2769 msgid "Cursor movement:"
2770 msgstr "Rawete:"
2771
2772 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
2773 #, fuzzy
2774 msgid "&Logical"
2775 msgstr "Dizeu|#u#T"
2776
2777 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:97
2778 msgid "&Visual"
2779 msgstr ""
2780
2781 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:109
2782 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
2783 msgstr ""
2784
2785 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:112
2786 #, fuzzy
2787 msgid "Mark &foreign languages"
2788 msgstr "Li rmårke est metuwe"
2789
2790 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:135
2791 #, fuzzy
2792 msgid "Select the default language of your documents"
2793 msgstr "dins les tchûzes po cisse classe di documints"
2794
2795 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:145
2796 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
2797 msgstr ""
2798
2799 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:152
2800 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
2801 msgstr ""
2802
2803 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:159
2804 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
2805 msgstr ""
2806
2807 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:179
2808 #, fuzzy
2809 msgid "&Default language:"
2810 msgstr "Eployî èn ôte lingaedje|#T"
2811
2812 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:189
2813 #, fuzzy
2814 msgid "Language pac&kage:"
2815 msgstr "Lingaedje:"
2816
2817 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:199
2818 #, fuzzy
2819 msgid "Command s&tart:"
2820 msgstr "Comande:|#C"
2821
2822 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:209
2823 #, fuzzy
2824 msgid "Command e&nd:"
2825 msgstr "Comande:|#C"
2826
2827 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:219
2828 msgid ""
2829 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
2830 "the language package)"
2831 msgstr ""
2832
2833 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:222
2834 #, fuzzy
2835 msgid "&Global"
2836 msgstr "Floatflt xxx|#F"
2837
2838 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:229
2839 msgid ""
2840 "If checked, the document language is not explicitely set by a language "
2841 "switch command"
2842 msgstr ""
2843
2844 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:232
2845 msgid "Auto &begin"
2846 msgstr ""
2847
2848 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:239
2849 msgid ""
2850 "If checked, the document language is not explicitely closed by a language "
2851 "switch command"
2852 msgstr ""
2853
2854 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:242
2855 msgid "Auto &end"
2856 msgstr ""
2857
2858 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:249
2859 msgid "Use the babel package for multilingual support"
2860 msgstr ""
2861
2862 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:252
2863 #, fuzzy
2864 msgid "Use b&abel"
2865 msgstr "Eployî include|#U"
2866
2867 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:25
2868 msgid "Set class options to default on class change"
2869 msgstr ""
2870
2871 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28
2872 msgid "&Reset class options when document class changes"
2873 msgstr ""
2874
2875 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:57
2876 msgid ""
2877 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
2878 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
2879 "rather than the Cygwin teTeX."
2880 msgstr ""
2881
2882 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:63
2883 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
2884 msgstr ""
2885
2886 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:70
2887 #, fuzzy
2888 msgid "Default paper si&ze:"
2889 msgstr "Grandeu papî:|#G"
2890
2891 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:80
2892 #, fuzzy
2893 msgid "Te&X encoding:"
2894 msgstr "Ecôdaedje:|#E"
2895
2896 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:90
2897 msgid "CheckTeX start options and flags"
2898 msgstr ""
2899
2900 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:97
2901 #, fuzzy
2902 msgid "&Index command:"
2903 msgstr "Enonder ene comande"
2904
2905 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:107
2906 #, fuzzy
2907 msgid "&BibTeX command:"
2908 msgstr "Enonder ene comande"
2909
2910 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:117
2911 #, fuzzy
2912 msgid "&DVI viewer paper size options:"
2913 msgstr "Co des ôtès tchûzes"
2914
2915 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
2916 #, fuzzy
2917 msgid "Chec&kTeX command:"
2918 msgstr "Enonder ene comande"
2919
2920 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
2921 #, fuzzy
2922 msgid "BibTeX command and options"
2923 msgstr "Fitchî des messaedjes LaTeX"
2924
2925 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:144
2926 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2927 msgstr ""
2928
2929 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:151
2930 #, fuzzy
2931 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2932 msgstr "Fitchî des messaedjes LaTeX"
2933
2934 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:183
2935 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:684
2936 #, fuzzy
2937 msgid "US letter"
2938 msgstr "Hintche|#H"
2939
2940 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:188
2941 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:685
2942 msgid "US legal"
2943 msgstr ""
2944
2945 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:193
2946 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:686
2947 msgid "US executive"
2948 msgstr ""
2949
2950 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:198
2951 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:687
2952 msgid "A3"
2953 msgstr ""
2954
2955 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:203
2956 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:688
2957 msgid "A4"
2958 msgstr ""
2959
2960 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:208
2961 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689
2962 msgid "A5"
2963 msgstr ""
2964
2965 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:213
2966 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:692
2967 msgid "B5"
2968 msgstr ""
2969
2970 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:19
2971 #, fuzzy
2972 msgid "&Working directory:"
2973 msgstr "LyX: dji fwai li ridant "
2974
2975 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:32
2976 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:55
2977 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:78
2978 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:101
2979 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:124
2980 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:147
2981 #, fuzzy
2982 msgid "Browse..."
2983 msgstr "Foyter...|#F"
2984
2985 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:42
2986 #, fuzzy
2987 msgid "&Document templates:"
2988 msgstr "Documint rlomé ("
2989
2990 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:65
2991 #, fuzzy
2992 msgid "&Example files:"
2993 msgstr "Egzimpes"
2994
2995 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:88
2996 #, fuzzy
2997 msgid "&Backup directory:"
2998 msgstr "Ridant ûzeu :"
2999
3000 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:111
3001 msgid "Ly&XServer pipe:"
3002 msgstr ""
3003
3004 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:134
3005 #, fuzzy
3006 msgid "&Temporary directory:"
3007 msgstr "Ridant ûzeu :"
3008
3009 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:157
3010 msgid "&PATH prefix:"
3011 msgstr ""
3012
3013 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57 src/LyXRC.cpp:2661
3014 msgid ""
3015 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
3016 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
3017 "paragraphs are separated by a blank line."
3018 msgstr ""
3019
3020 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:67
3021 msgid "Output &line length:"
3022 msgstr ""
3023
3024 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:77
3025 #, fuzzy
3026 msgid "&roff command:"
3027 msgstr "Romane"
3028
3029 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:87
3030 msgid "External app for formating tables in plain text output"
3031 msgstr ""
3032
3033 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
3034 #, fuzzy
3035 msgid "Printer Command Options"
3036 msgstr "Sititchî ene etikete"
3037
3038 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
3039 msgid "Extension to be used when printing to file."
3040 msgstr ""
3041
3042 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
3043 msgid "File ex&tension:"
3044 msgstr ""
3045
3046 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
3047 #, fuzzy
3048 msgid "Option used to print to a file."
3049 msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
3050
3051 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
3052 #, fuzzy
3053 msgid "Print to &file:"
3054 msgstr "Rexhe so"
3055
3056 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
3057 msgid "Option used to print to non-default printer."
3058 msgstr ""
3059
3060 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
3061 #, fuzzy
3062 msgid "Set p&rinter:"
3063 msgstr "Dji n' sai rexhe so li scrîrece"
3064
3065 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
3066 msgid "Option used with spool command to set printer."
3067 msgstr ""
3068
3069 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
3070 #, fuzzy
3071 msgid "Spool pr&inter:"
3072 msgstr "Dji n' sai rexhe so li scrîrece"
3073
3074 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
3075 msgid ""
3076 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
3077 "to print."
3078 msgstr ""
3079
3080 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
3081 #, fuzzy
3082 msgid "Spool &command:"
3083 msgstr "Discrîre li cmande"
3084
3085 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
3086 #, fuzzy
3087 msgid "Option used to reverse page order."
3088 msgstr "Comincî pal difén|#R"
3089
3090 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
3091 #, fuzzy
3092 msgid "Re&verse pages:"
3093 msgstr "Comincî pal difén|#R"
3094
3095 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
3096 #, fuzzy
3097 msgid "Lan&dscape:"
3098 msgstr "Payizaedje|#P"
3099
3100 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
3101 #, fuzzy
3102 msgid "Number of Co&pies:"
3103 msgstr "Nombe"
3104
3105 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
3106 msgid "Option used to set number of copies."
3107 msgstr ""
3108
3109 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
3110 msgid "Option used to print a range of pages."
3111 msgstr ""
3112
3113 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
3114 #, fuzzy
3115 msgid "Co&llated:"
3116 msgstr "LaTeX "
3117
3118 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
3119 #, fuzzy
3120 msgid "Pa&ge range:"
3121 msgstr "Côper li pådje"
3122
3123 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
3124 msgid "Option used to collate multiple copies."
3125 msgstr ""
3126
3127 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
3128 #, fuzzy
3129 msgid "&Odd pages:"
3130 msgstr "Lingaedje"
3131
3132 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
3133 #, fuzzy
3134 msgid "&Even pages:"
3135 msgstr "Lingaedje"
3136
3137 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
3138 #, fuzzy
3139 msgid "Paper t&ype:"
3140 msgstr "Grandeu papî:|#G"
3141
3142 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
3143 #, fuzzy
3144 msgid "Paper si&ze:"
3145 msgstr "Grandeu papî:|#G"
3146
3147 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
3148 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
3149 msgstr ""
3150
3151 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
3152 #, fuzzy
3153 msgid "E&xtra options:"
3154 msgstr "Co des ôtès tchûzes"
3155
3156 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
3157 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
3158 msgstr ""
3159
3160 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
3161 msgid ""
3162 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
3163 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
3164 "printers."
3165 msgstr ""
3166
3167 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
3168 #, fuzzy
3169 msgid "Adapt output to printer"
3170 msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
3171
3172 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
3173 #, fuzzy
3174 msgid "Name of the default printer"
3175 msgstr "Grandeu papî:|#G"
3176
3177 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
3178 #, fuzzy
3179 msgid "Default &printer:"
3180 msgstr "Grandeu papî:|#G"
3181
3182 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
3183 #, fuzzy
3184 msgid "Printer co&mmand:"
3185 msgstr "Romane"
3186
3187 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
3188 #, fuzzy
3189 msgid "Sa&ns Serif:"
3190 msgstr "Fonte Sans Serif|#S"
3191
3192 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
3193 #, fuzzy
3194 msgid "T&ypewriter:"
3195 msgstr "Machine a scrîre"
3196
3197 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
3198 #, fuzzy
3199 msgid "Screen &DPI:"
3200 msgstr "Tchûzes pol waitroûle"
3201
3202 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:186
3203 #, fuzzy
3204 msgid "&Zoom %:"
3205 msgstr "ou %|#o"
3206
3207 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:223
3208 #, fuzzy
3209 msgid "Font Sizes"
3210 msgstr "Grandeu des fontes:|#G"
3211
3212 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:262
3213 #, fuzzy
3214 msgid "Larger:"
3215 msgstr "Grandes(2)"
3216
3217 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:272
3218 #, fuzzy
3219 msgid "Largest:"
3220 msgstr "Grandes(3)"
3221
3222 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:285
3223 #, fuzzy
3224 msgid "Huge:"
3225 msgstr "Grandes(4)"
3226
3227 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:295
3228 #, fuzzy
3229 msgid "Hugest:"
3230 msgstr "Grandes(4)"
3231
3232 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:305
3233 #, fuzzy
3234 msgid "Smallest:"
3235 msgstr "Pitites(3)"
3236
3237 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:315
3238 #, fuzzy
3239 msgid "Smaller:"
3240 msgstr "Pitites(2)"
3241
3242 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:325
3243 #, fuzzy
3244 msgid "Small:"
3245 msgstr "Pitites(1)"
3246
3247 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:335
3248 #, fuzzy
3249 msgid "Normal:"
3250 msgstr "Miernuwes"
3251
3252 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:345
3253 #, fuzzy
3254 msgid "Tiny:"
3255 msgstr "Pitites(4)"
3256
3257 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:355
3258 #, fuzzy
3259 msgid "Large:"
3260 msgstr "Grandes(1)"
3261
3262 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:368
3263 msgid ""
3264 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
3265 "of fonts"
3266 msgstr ""
3267
3268 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:371
3269 msgid "Use Pixmap Cache to speed up font rendering"
3270 msgstr ""
3271
3272 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:41
3273 msgid "Show key-bindings containing:"
3274 msgstr ""
3275
3276 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:56
3277 #, fuzzy
3278 msgid "&Bind file:"
3279 msgstr "Fitchî EPS|#E"
3280
3281 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:107
3282 #, fuzzy
3283 msgid "New"
3284 msgstr "LaTeX "
3285
3286 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
3287 #, fuzzy
3288 msgid "Al&ternative language:"
3289 msgstr "Eployî èn ôte lingaedje|#T"
3290
3291 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
3292 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
3293 msgstr ""
3294
3295 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:87
3296 #, fuzzy
3297 msgid "Personal &dictionary:"
3298 msgstr "Radjouter è motî da vosse|#R"
3299
3300 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:97
3301 #, fuzzy
3302 msgid "Escape cha&racters:"
3303 msgstr "Speciå:|#S"
3304
3305 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
3306 #, fuzzy
3307 msgid "Spellchec&ker executable:"
3308 msgstr "Coridjeu di scrîjhaedje"
3309
3310 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
3311 msgid "Override the language used for the spellchecker"
3312 msgstr ""
3313
3314 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
3315 #, fuzzy
3316 msgid "Use input encod&ing"
3317 msgstr "Eployî input|#i"
3318
3319 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:131
3320 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
3321 msgstr ""
3322
3323 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:134
3324 msgid "Accept compound &words"
3325 msgstr ""
3326
3327 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
3328 #, fuzzy
3329 msgid "Session"
3330 msgstr "Modeye di LyX"
3331
3332 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:51
3333 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
3334 msgstr ""
3335
3336 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:54
3337 msgid "Allow saving/restoring of windows geometry"
3338 msgstr ""
3339
3340 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:61
3341 #, fuzzy
3342 msgid "Restore cursor positions"
3343 msgstr "Rawete:"
3344
3345 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:68
3346 msgid "Load opened files from last session"
3347 msgstr ""
3348
3349 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:78
3350 #, fuzzy
3351 msgid "Documents"
3352 msgstr "Documint"
3353
3354 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
3355 msgid "&Maximum last files:"
3356 msgstr ""
3357
3358 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:146
3359 #, fuzzy
3360 msgid "minutes"
3361 msgstr "Royes"
3362
3363 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:163
3364 #, fuzzy
3365 msgid "B&ackup documents, every"
3366 msgstr "Schaper li documint?"
3367
3368 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:170
3369 #, fuzzy
3370 msgid "Open documents in &tabs"
3371 msgstr "Dji drove li documint efant"
3372
3373 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:177
3374 #, fuzzy
3375 msgid "Use &bundled format for new documents"
3376 msgstr "Dji n' sai drovi li documint"
3377
3378 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:200
3379 #, fuzzy
3380 msgid "Automatic help"
3381 msgstr "Miernuwes"
3382
3383 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:218
3384 msgid ""
3385 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
3386 "the main work area of an edited document"
3387 msgstr ""
3388
3389 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:221
3390 msgid "Enable &tool tips in main work area"
3391 msgstr ""
3392
3393 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:231
3394 #, fuzzy
3395 msgid "Bro&wse..."
3396 msgstr "Foyter...|#F"
3397
3398 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:241
3399 #, fuzzy
3400 msgid "&User interface file:"
3401 msgstr "Eployî èn ôte lingaedje|#T"
3402
3403 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/LyXFunc.cpp:692
3404 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1643
3405 #, fuzzy
3406 msgid "&Save"
3407 msgstr "Schaper"
3408
3409 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
3410 #, fuzzy
3411 msgid "Pages"
3412 msgstr "Pådje: "
3413
3414 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
3415 #, fuzzy
3416 msgid "Page number to print from"
3417 msgstr "Dji n' sai rexhe so li scrîrece"
3418
3419 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
3420 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
3421 msgstr ""
3422
3423 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
3424 #, fuzzy
3425 msgid "Page number to print to"
3426 msgstr "Dji n' sai rexhe so li scrîrece"
3427
3428 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
3429 #, fuzzy
3430 msgid "Print all pages"
3431 msgstr "Totes les pådjes|#G"
3432
3433 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
3434 #, fuzzy
3435 msgid "Fro&m"
3436 msgstr "Fontes:|#F"
3437
3438 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
3439 #, fuzzy
3440 msgid "&All"
3441 msgstr "Mete èn oûve"
3442
3443 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
3444 #, fuzzy
3445 msgid "Print &odd-numbered pages"
3446 msgstr "Sititchî li limerô del pådje|#P"
3447
3448 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
3449 #, fuzzy
3450 msgid "Print &even-numbered pages"
3451 msgstr "Sititchî li limerô del pådje|#P"
3452
3453 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
3454 #, fuzzy
3455 msgid "Print in reverse order"
3456 msgstr "Comincî pal difén|#R"
3457
3458 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
3459 #, fuzzy
3460 msgid "Re&verse order"
3461 msgstr "Comincî pal difén|#R"
3462
3463 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
3464 #, fuzzy
3465 msgid "Copie&s"
3466 msgstr "Copyî"
3467
3468 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
3469 msgid "Number of copies"
3470 msgstr ""
3471
3472 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
3473 #, fuzzy
3474 msgid "Collate copies"
3475 msgstr "LaTeX "
3476
3477 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
3478 #, fuzzy
3479 msgid "&Collate"
3480 msgstr "LaTeX "
3481
3482 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
3483 #, fuzzy
3484 msgid "&Print"
3485 msgstr "Rexhe"
3486
3487 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
3488 #, fuzzy
3489 msgid "Print Destination"
3490 msgstr "Po:"
3491
3492 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
3493 msgid "Send output to the printer"
3494 msgstr ""
3495
3496 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
3497 #, fuzzy
3498 msgid "P&rinter:"
3499 msgstr "Rexhe"
3500
3501 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
3502 msgid "Send output to the given printer"
3503 msgstr ""
3504
3505 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
3506 #, fuzzy
3507 msgid "Send output to a file"
3508 msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
3509
3510 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:43
3511 #, fuzzy
3512 msgid "La&bels in:"
3513 msgstr "Li tåvlea est stitchî"
3514
3515 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:163
3516 msgid "Cross-reference as it appears in output"
3517 msgstr ""
3518
3519 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:167
3520 #, fuzzy
3521 msgid "<reference>"
3522 msgstr "Sititchî on rahuca"
3523
3524 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:172
3525 #, fuzzy
3526 msgid "(<reference>)"
3527 msgstr "Sititchî on rahuca"
3528
3529 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:177
3530 #, fuzzy
3531 msgid "<page>"
3532 msgstr "Minipådje|#M"
3533
3534 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:182
3535 msgid "on page <page>"
3536 msgstr ""
3537
3538 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:187
3539 msgid "<reference> on page <page>"
3540 msgstr ""
3541
3542 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:192
3543 #, fuzzy
3544 msgid "Formatted reference"
3545 msgstr "Sititchî on rahuca"
3546
3547 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:203
3548 #, fuzzy
3549 msgid "Sort labels in alphabetical order"
3550 msgstr "Sititchî on rahuca"
3551
3552 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
3553 #, fuzzy
3554 msgid "&Sort"
3555 msgstr "Dji rgrete."
3556
3557 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:229
3558 #, fuzzy
3559 msgid "Update the label list"
3560 msgstr "Sititchî on rahuca"
3561
3562 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:247
3563 #, fuzzy
3564 msgid "Jump to the label"
3565 msgstr "Potchî sol rahuca|#G"
3566
3567 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:264
3568 #, fuzzy
3569 msgid "&Go to Label"
3570 msgstr "Li tåvlea est stitchî"
3571
3572 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
3573 #, fuzzy
3574 msgid "&Find:"
3575 msgstr "Trover|#T"
3576
3577 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:68
3578 #, fuzzy
3579 msgid "Replace &with:"
3580 msgstr "Mete çouchal el plaece|#ç#c"
3581
3582 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:105
3583 #, fuzzy
3584 msgid "Case &sensitive"
3585 msgstr "Ptitès <> grandès letes|#s#S"
3586
3587 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:112
3588 msgid "Match whole words onl&y"
3589 msgstr ""
3590
3591 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:170
3592 msgid "Find &Next"
3593 msgstr ""
3594
3595 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:183
3596 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
3597 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
3598 #, fuzzy
3599 msgid "&Replace"
3600 msgstr "Mete el plaece"
3601
3602 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:193
3603 #, fuzzy
3604 msgid "Replace &All"
3605 msgstr "Mete el plaece|#L#r"
3606
3607 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:200
3608 msgid "Search &backwards"
3609 msgstr ""
3610
3611 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
3612 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
3613 msgstr ""
3614
3615 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
3616 #, fuzzy
3617 msgid "&Export formats:"
3618 msgstr "Metaedje a djoû|#û#U"
3619
3620 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
3621 #, fuzzy
3622 msgid "&Command:"
3623 msgstr "Romane"
3624
3625 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:16
3626 #, fuzzy
3627 msgid "Edit shortcut"
3628 msgstr "Dji rgrete."
3629
3630 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:54
3631 #, fuzzy
3632 msgid "Clear"
3633 msgstr "Vûdî|#v"
3634
3635 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:61
3636 #, fuzzy
3637 msgid "Function:"
3638 msgstr "Foncsions"
3639
3640 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:68 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1973
3641 #, fuzzy
3642 msgid "Shortcut"
3643 msgstr "Dji rgrete."
3644
3645 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:35
3646 #, fuzzy
3647 msgid "Suggestions:"
3648 msgstr "Po:"
3649
3650 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:45
3651 #, fuzzy
3652 msgid "Replace word with current choice"
3653 msgstr "Fåt-i mete ci documint ci el plaece ?"
3654
3655 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:55
3656 #, fuzzy
3657 msgid "Add the word to your personal dictionary"
3658 msgstr "Radjouter è motî da vosse|#R"
3659
3660 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:65
3661 #, fuzzy
3662 msgid "Ignore this word"
3663 msgstr "Passer ci mot ci|#P"
3664
3665 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
3666 #, fuzzy
3667 msgid "&Ignore"
3668 msgstr "Passer hute"
3669
3670 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:75
3671 #, fuzzy
3672 msgid "Ignore this word throughout this session"
3673 msgstr "Admete li mot po ci côp co|#m"
3674
3675 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
3676 #, fuzzy
3677 msgid "I&gnore All"
3678 msgstr "Passer hute"
3679
3680 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:101
3681 #, fuzzy
3682 msgid "Replacement:"
3683 msgstr "Plaece des comas:|#L"
3684
3685 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:111
3686 #, fuzzy
3687 msgid "Current word"
3688 msgstr "Rawete:"
3689
3690 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:118
3691 #, fuzzy
3692 msgid "Unknown word:"
3693 msgstr "nén cnoxhu"
3694
3695 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:139
3696 #, fuzzy
3697 msgid "Replace with selected word"
3698 msgstr "Fåt-i mete ci documint ci el plaece ?"
3699
3700 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:42
3701 msgid ""
3702 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
3703 "full range."
3704 msgstr ""
3705
3706 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:45
3707 #, fuzzy
3708 msgid "Ca&tegory:"
3709 msgstr "Tite|#k"
3710
3711 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:77
3712 msgid "Select this to display all available characters at once"
3713 msgstr ""
3714
3715 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:80
3716 #, fuzzy
3717 msgid "&Display all"
3718 msgstr "Sititchî ene etikete"
3719
3720 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:38
3721 #, fuzzy
3722 msgid "&Table Settings"
3723 msgstr "Minipådje|#M"
3724
3725 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:50
3726 #, fuzzy
3727 msgid "Column Width"
3728 msgstr "Colones"
3729
3730 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:68
3731 msgid "Fixed width of the column"
3732 msgstr ""
3733
3734 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:78
3735 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
3736 msgstr ""
3737
3738 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
3739 #, fuzzy
3740 msgid "&Vertical alignment:"
3741 msgstr "Aroymint d' astampé|#a"
3742
3743 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:123
3744 #, fuzzy
3745 msgid "&Horizontal alignment:"
3746 msgstr "Aroymint di coûtchî|#c"
3747
3748 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
3749 #, fuzzy
3750 msgid "Horizontal alignment in column"
3751 msgstr "Aroymint di coûtchî|#c"
3752
3753 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:137 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:91
3754 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:679
3755 #, fuzzy
3756 msgid "Justified"
3757 msgstr "Sapinse"
3758
3759 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:179
3760 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
3761 msgstr ""
3762
3763 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
3764 msgid "&Rotate table 90 degrees"
3765 msgstr ""
3766
3767 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:189
3768 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
3769 msgstr ""
3770
3771 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
3772 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
3773 msgstr ""
3774
3775 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:199
3776 msgid "Merge cells"
3777 msgstr ""
3778
3779 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
3780 #, fuzzy
3781 msgid "&Multicolumn"
3782 msgstr "Multicolones|#M"
3783
3784 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:209
3785 #, fuzzy
3786 msgid "LaTe&X argument:"
3787 msgstr "Aroymint"
3788
3789 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:219
3790 msgid "Custom column format (LaTeX)"
3791 msgstr ""
3792
3793 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:227
3794 #, fuzzy
3795 msgid "&Borders"
3796 msgstr "Boirds"
3797
3798 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247
3799 #, fuzzy
3800 msgid "All Borders"
3801 msgstr "Boirds"
3802
3803 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:259
3804 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
3805 msgstr ""
3806
3807 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
3808 #, fuzzy
3809 msgid "&Set"
3810 msgstr "Dji rgrete."
3811
3812 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:269
3813 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
3814 msgstr ""
3815
3816 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
3817 #, fuzzy
3818 msgid "C&lear"
3819 msgstr "Vûdî|#v"
3820
3821 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:310
3822 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
3823 msgstr ""
3824
3825 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
3826 #, fuzzy
3827 msgid "Fo&rmal"
3828 msgstr "Miernuwes"
3829
3830 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:323
3831 msgid "Use default (grid-like) border style"
3832 msgstr ""
3833
3834 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
3835 #, fuzzy
3836 msgid "De&fault"
3837 msgstr "Prémetu"
3838
3839 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:349
3840 #, fuzzy
3841 msgid "Set Borders"
3842 msgstr "Mete les boirds|#M#S"
3843
3844 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:657
3845 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
3846 msgstr ""
3847
3848 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:670
3849 #, fuzzy
3850 msgid "Additional Space"
3851 msgstr "Espaçmints d' astampé"
3852
3853 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:682
3854 msgid "T&op of row:"
3855 msgstr ""
3856
3857 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:742
3858 #, fuzzy
3859 msgid "Botto&m of row:"
3860 msgstr "% del pådje|#j"
3861
3862 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:755
3863 msgid "Bet&ween rows:"
3864 msgstr ""
3865
3866 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:793
3867 #, fuzzy
3868 msgid "&Longtable"
3869 msgstr "Grand tåvlea"
3870
3871 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:821
3872 msgid "Set a page break on the current row"
3873 msgstr ""
3874
3875 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:824
3876 #, fuzzy
3877 msgid "Page &break on current row"
3878 msgstr "Dji n' sai rexhe so li scrîrece"
3879
3880 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:834
3881 #, fuzzy
3882 msgid "Settings"
3883 msgstr "Gåliotaedje"
3884
3885 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:846
3886 #, fuzzy
3887 msgid "Status"
3888 msgstr "Schaper"
3889
3890 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:853
3891 #, fuzzy
3892 msgid "Header:"
3893 msgstr "Tiestîre"
3894
3895 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:860
3896 #, fuzzy
3897 msgid "Footer:"
3898 msgstr "Pîd del pådje"
3899
3900 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:867
3901 #, fuzzy
3902 msgid "First header:"
3903 msgstr "Tiestîre"
3904
3905 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:874
3906 #, fuzzy
3907 msgid "Last footer:"
3908 msgstr "Dierin pîd di pådje"
3909
3910 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:881
3911 #, fuzzy
3912 msgid "Contents"
3913 msgstr "Ådvins"
3914
3915 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:888
3916 #, fuzzy
3917 msgid "Border above"
3918 msgstr "Boirds"
3919
3920 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:895
3921 #, fuzzy
3922 msgid "Border below"
3923 msgstr "Boirds"
3924
3925 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:902
3926 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
3927 msgstr ""
3928
3929 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:905 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:918
3930 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:928 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:938
3931 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1769
3932 #, fuzzy
3933 msgid "on"
3934 msgstr "Deus|#D#w"
3935
3936 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:912
3937 msgid "This row is the header of the first page"
3938 msgstr ""
3939
3940 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:925
3941 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
3942 msgstr ""
3943
3944 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:935
3945 msgid "This row is the footer of the last page"
3946 msgstr ""
3947
3948 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:948 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:955
3949 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:962 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:969
3950 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:976 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:983
3951 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:990 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:997
3952 #, fuzzy
3953 msgid "double"
3954 msgstr "Dobe|#D"
3955
3956 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1004
3957 #, fuzzy
3958 msgid "Don't output the last footer"
3959 msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
3960
3961 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1007
3962 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1017
3963 #, fuzzy
3964 msgid "is empty"
3965 msgstr ", Parfondeu: "
3966
3967 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1014
3968 msgid "Don't output the first header"
3969 msgstr ""
3970
3971 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1027
3972 msgid "Select for tables that span multiple pages"
3973 msgstr ""
3974
3975 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1030
3976 msgid "&Use long table"
3977 msgstr ""
3978
3979 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1049
3980 #, fuzzy
3981 msgid "Current cell:"
3982 msgstr "Rawete:"
3983
3984 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1073
3985 #, fuzzy
3986 msgid "Current row position"
3987 msgstr "Rawete:"
3988
3989 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1097
3990 msgid "Current column position"
3991 msgstr ""
3992
3993 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
3994 msgid "Close this dialog"
3995 msgstr ""
3996
3997 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
3998 msgid "Rebuild the file lists"
3999 msgstr ""
4000
4001 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
4002 #, fuzzy
4003 msgid "&Rescan"
4004 msgstr "Rissayî|#R#r"
4005
4006 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
4007 msgid ""
4008 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
4009 msgstr ""
4010
4011 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
4012 #, fuzzy
4013 msgid "&View"
4014 msgstr "Loukî è DVI"
4015
4016 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
4017 #, fuzzy
4018 msgid "Selected classes or styles"
4019 msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
4020
4021 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
4022 #, fuzzy
4023 msgid "LaTeX classes"
4024 msgstr "Fitchî des messaedjes LaTeX"
4025
4026 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
4027 #, fuzzy
4028 msgid "LaTeX styles"
4029 msgstr "LaTeX|#T"
4030
4031 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
4032 #, fuzzy
4033 msgid "BibTeX styles"
4034 msgstr "Båze di doneyes:"
4035
4036 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
4037 msgid "Toggles view of the file list"
4038 msgstr ""
4039
4040 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
4041 msgid "Show &path"
4042 msgstr ""
4043
4044 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:33
4045 #, fuzzy
4046 msgid "Spacing"
4047 msgstr "Espaçmint|#g"
4048
4049 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
4050 #, fuzzy
4051 msgid "Separate paragraphs with"
4052 msgstr "Hagnons indintés|#I"
4053
4054 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:112
4055 #, fuzzy
4056 msgid "Listing settings"
4057 msgstr "Minipådje|#M"
4058
4059 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:224
4060 #, fuzzy
4061 msgid "Format text into two columns"
4062 msgstr "Metaedje è pådje do documint..."
4063
4064 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:227
4065 #, fuzzy
4066 msgid "Two-&column document"
4067 msgstr "Schaper li documint?"
4068
4069 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:237
4070 #, fuzzy
4071 msgid "&Vertical space"
4072 msgstr "Espaçmints d' astampé"
4073
4074 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:244
4075 #, fuzzy
4076 msgid "Indent consecutive paragraphs"
4077 msgstr "Tchwezi li hagnon shûvant"
4078
4079 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:247
4080 #, fuzzy
4081 msgid "&Indentation"
4082 msgstr "Ritrait"
4083
4084 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:313
4085 #, fuzzy
4086 msgid "&Line spacing:"
4087 msgstr "Espåçmint"
4088
4089 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
4090 #, fuzzy
4091 msgid "Index entry"
4092 msgstr "Ritrait"
4093
4094 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
4095 #, fuzzy
4096 msgid "&Keyword:"
4097 msgstr "Mots clés:|#C#K"
4098
4099 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52 lib/layouts/moderncv.layout:64
4100 #, fuzzy
4101 msgid "Entry"
4102 msgstr "Sititchî ene etikete"
4103
4104 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
4105 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:98
4106 #, fuzzy
4107 msgid "The selected entry"
4108 msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
4109
4110 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
4111 #, fuzzy
4112 msgid "&Selection:"
4113 msgstr "Gåliotaedje"
4114
4115 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:105
4116 msgid "Replace the entry with the selection"
4117 msgstr ""
4118
4119 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:48
4120 msgid "Update navigation tree"
4121 msgstr ""
4122
4123 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:51 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:83
4124 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:102 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:121
4125 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:140
4126 msgid "..."
4127 msgstr ""
4128
4129 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:80
4130 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
4131 msgstr ""
4132
4133 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:99
4134 msgid "Increase nesting depth of selected item"
4135 msgstr ""
4136
4137 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:118
4138 #, fuzzy
4139 msgid "Move selected item down by one"
4140 msgstr "Sititchî on s' apinse"
4141
4142 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:137
4143 #, fuzzy
4144 msgid "Move selected item up by one"
4145 msgstr "Sititchî on s' apinse"
4146
4147 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:166
4148 msgid ""
4149 "Switch between table of contents, list of figures or list of tables, if "
4150 "available"
4151 msgstr ""
4152
4153 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:181
4154 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
4155 msgstr ""
4156
4157 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
4158 #, fuzzy
4159 msgid "Insert the spacing even after a page break"
4160 msgstr "Sititchî ene imådje"
4161
4162 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:131
4163 #, fuzzy
4164 msgid "DefSkip"
4165 msgstr "Eterroye:|#u"
4166
4167 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:136 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:569
4168 #, fuzzy
4169 msgid "SmallSkip"
4170 msgstr "Pitites(3)"
4171
4172 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:141 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:570
4173 #, fuzzy
4174 msgid "MedSkip"
4175 msgstr "Mwinres"
4176
4177 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:146 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:571
4178 msgid "BigSkip"
4179 msgstr ""
4180
4181 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:151
4182 #, fuzzy
4183 msgid "VFill"
4184 msgstr "Fitchî"
4185
4186 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
4187 msgid "Complete source"
4188 msgstr ""
4189
4190 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
4191 msgid "Automatic update"
4192 msgstr ""
4193
4194 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
4195 #, fuzzy
4196 msgid "Unit of width value"
4197 msgstr "Lårdjeu"
4198
4199 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
4200 #, fuzzy
4201 msgid "number of needed lines"
4202 msgstr "Nombe"
4203
4204 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
4205 #, fuzzy
4206 msgid "use number of lines"
4207 msgstr "% di colones|#o"
4208
4209 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
4210 #, fuzzy
4211 msgid "&Line span:"
4212 msgstr "Espåçmint"
4213
4214 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
4215 #, fuzzy
4216 msgid "Outer (default)"
4217 msgstr "Fitchî des messaedjes LaTeX"
4218
4219 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
4220 #, fuzzy
4221 msgid "Inner"
4222 msgstr "Sititchî"
4223
4224 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
4225 msgid "use overhang"
4226 msgstr ""
4227
4228 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
4229 msgid "Over&hang:"
4230 msgstr ""
4231
4232 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
4233 #, fuzzy
4234 msgid "Overhang value"
4235 msgstr "Lårdjeu"
4236
4237 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
4238 msgid "Unit of overhang value"
4239 msgstr ""
4240
4241 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
4242 msgid "Check this to allow flexible placement"
4243 msgstr ""
4244
4245 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
4246 msgid "Allow &floating"
4247 msgstr ""
4248
4249 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
4250 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
4251 #: lib/layouts/amsart.layout:23 lib/layouts/amsbook.layout:24
4252 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:39
4253 #: lib/layouts/broadway.layout:175 lib/layouts/chess.layout:29
4254 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/dtk.layout:31
4255 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:49
4256 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
4257 #: lib/layouts/g-brief2.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:345
4258 #: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33
4259 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
4260 #: lib/layouts/manpage.layout:18 lib/layouts/memoir.layout:30
4261 #: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:14
4262 #: lib/layouts/powerdot.layout:106 lib/layouts/revtex.layout:22
4263 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
4264 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:8 lib/layouts/siamltex.layout:19
4265 #: lib/layouts/simplecv.layout:16 lib/layouts/slides.layout:60
4266 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
4267 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
4268 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
4269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/insets/InsetRef.cpp:171
4270 #, fuzzy
4271 msgid "Standard"
4272 msgstr "Ståndard|#S"
4273
4274 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:49
4275 #, fuzzy
4276 msgid "TheoremTemplate"
4277 msgstr "Modeles"
4278
4279 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/beamer.layout:949
4280 #: lib/layouts/elsart.layout:287 lib/layouts/foils.layout:278
4281 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:217
4282 #: lib/layouts/ijmpd.layout:217 lib/layouts/llncs.layout:371
4283 #: lib/layouts/siamltex.layout:250 lib/layouts/svjour.inc:433
4284 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
4285 #: lib/layouts/theorems-std.module:21
4286 msgid "Proof"
4287 msgstr ""
4288
4289 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:68 lib/layouts/heb-article.layout:110
4290 msgid "Proof:"
4291 msgstr ""
4292
4293 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:73 lib/layouts/beamer.layout:955
4294 #: lib/layouts/elsart.layout:258 lib/layouts/foils.layout:218
4295 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:196
4296 #: lib/layouts/ijmpd.layout:199 lib/layouts/llncs.layout:412
4297 #: lib/layouts/siamltex.layout:200 lib/layouts/svjour.inc:475
4298 #: lib/layouts/theorems.inc:24 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
4299 #: lib/layouts/theorems-order.inc:7
4300 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
4301 #: lib/layouts/theorems-chap.module:17 lib/layouts/theorems-sec.module:16
4302 msgid "Theorem"
4303 msgstr ""
4304
4305 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:76
4306 #, fuzzy
4307 msgid "Theorem #:"
4308 msgstr "Matematike"
4309
4310 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:83 lib/layouts/elsart.layout:314
4311 #: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45
4312 #: lib/layouts/ijmpc.layout:246 lib/layouts/ijmpd.layout:251
4313 #: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/siamltex.layout:215
4314 #: lib/layouts/svjour.inc:412 lib/layouts/theorems.inc:69
4315 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:71 lib/layouts/theorems-order.inc:19
4316 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:14
4317 msgid "Lemma"
4318 msgstr ""
4319
4320 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86
4321 msgid "Lemma #:"
4322 msgstr ""
4323
4324 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:886
4325 #: lib/layouts/elsart.layout:321 lib/layouts/foils.layout:250
4326 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:236
4327 #: lib/layouts/ijmpd.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:316
4328 #: lib/layouts/siamltex.layout:222 lib/layouts/svjour.inc:373
4329 #: lib/layouts/theorems.inc:58 lib/layouts/theorems-ams.inc:59
4330 #: lib/layouts/theorems-order.inc:13
4331 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:10
4332 msgid "Corollary"
4333 msgstr ""
4334
4335 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:96
4336 msgid "Corollary #:"
4337 msgstr ""
4338
4339 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103 lib/layouts/elsart.layout:328
4340 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:256
4341 #: lib/layouts/ijmpd.layout:262 lib/layouts/llncs.layout:385
4342 #: lib/layouts/siamltex.layout:229 lib/layouts/svjour.inc:447
4343 #: lib/layouts/theorems.inc:80 lib/layouts/theorems-ams.inc:83
4344 #: lib/layouts/theorems-order.inc:25
4345 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:18
4346 msgid "Proposition"
4347 msgstr ""
4348
4349 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
4350 #, fuzzy
4351 msgid "Proposition #:"
4352 msgstr "   tchûzes: "
4353
4354 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:113 lib/layouts/elsart.layout:363
4355 #: lib/layouts/ijmpc.layout:296 lib/layouts/ijmpd.layout:306
4356 #: lib/layouts/llncs.layout:309 lib/layouts/svjour.inc:366
4357 #: lib/layouts/theorems.inc:91 lib/layouts/theorems-ams.inc:95
4358 #: lib/layouts/theorems-order.inc:31
4359 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:22
4360 msgid "Conjecture"
4361 msgstr ""
4362
4363 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:116
4364 msgid "Conjecture #:"
4365 msgstr ""
4366
4367 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:123 lib/layouts/elsart.layout:335
4368 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:33
4369 #, fuzzy
4370 msgid "Criterion"
4371 msgstr "Sapinse"
4372
4373 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:126
4374 #, fuzzy
4375 msgid "Criterion #:"
4376 msgstr "Sapinse"
4377
4378 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:133 lib/layouts/beamer.layout:943
4379 #: lib/layouts/theorems.inc:102 lib/layouts/theorems-ams.inc:107
4380 #, fuzzy
4381 msgid "Fact"
4382 msgstr "Parint:"
4383
4384 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:136
4385 #, fuzzy
4386 msgid "Fact #:"
4387 msgstr "Parint:"
4388
4389 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:78
4390 msgid "Axiom"
4391 msgstr ""
4392
4393 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:146
4394 msgid "Axiom #:"
4395 msgstr ""
4396
4397 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153 lib/layouts/beamer.layout:913
4398 #: lib/layouts/elsart.layout:349 lib/layouts/foils.layout:264
4399 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:132
4400 #: lib/layouts/ijmpd.layout:129 lib/layouts/llncs.layout:330
4401 #: lib/layouts/siamltex.layout:236 lib/layouts/svjour.inc:387
4402 #: lib/layouts/theorems.inc:113 lib/layouts/theorems-ams.inc:119
4403 #: lib/layouts/theorems-order.inc:37
4404 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:26
4405 #, fuzzy
4406 msgid "Definition"
4407 msgstr "Po:"
4408
4409 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:156
4410 #, fuzzy
4411 msgid "Definition #:"
4412 msgstr "Po:"
4413
4414 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/beamer.layout:925
4415 #: lib/layouts/elsart.layout:370 lib/layouts/ijmpc.layout:166
4416 #: lib/layouts/ijmpd.layout:163 lib/layouts/llncs.layout:337
4417 #: lib/layouts/svjour.inc:394 lib/layouts/theorems.inc:132
4418 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:138 lib/layouts/theorems-order.inc:43
4419 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:30
4420 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:821
4421 #, fuzzy
4422 msgid "Example"
4423 msgstr "Egzimpes"
4424
4425 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:166
4426 #, fuzzy
4427 msgid "Example #:"
4428 msgstr "Egzimpes"
4429
4430 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
4431 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:101
4432 #, fuzzy
4433 msgid "Condition"
4434 msgstr "Sapinse"
4435
4436 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:176
4437 #, fuzzy
4438 msgid "Condition #:"
4439 msgstr "Sapinse"
4440
4441 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:183 lib/layouts/elsart.layout:377
4442 #: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/svjour.inc:426
4443 #: lib/layouts/theorems.inc:144 lib/layouts/theorems-ams.inc:150
4444 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49
4445 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
4446 #, fuzzy
4447 msgid "Problem"
4448 msgstr "Dobe|#D"
4449
4450 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:186
4451 #, fuzzy
4452 msgid "Problem #:"
4453 msgstr "Dobe|#D"
4454
4455 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:344
4456 #: lib/layouts/svjour.inc:401 lib/layouts/theorems.inc:156
4457 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:162 lib/layouts/theorems-order.inc:55
4458 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:38
4459 msgid "Exercise"
4460 msgstr ""
4461
4462 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
4463 msgid "Exercise #:"
4464 msgstr ""
4465
4466 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:384
4467 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
4468 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:461
4469 #: lib/layouts/theorems.inc:168 lib/layouts/theorems-ams.inc:174
4470 #: lib/layouts/theorems-order.inc:61
4471 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:42
4472 #, fuzzy
4473 msgid "Remark"
4474 msgstr "Rawete:|#R"
4475
4476 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:206
4477 #, fuzzy
4478 msgid "Remark #:"
4479 msgstr "Rawete:|#R"
4480
4481 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:398
4482 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:286
4483 #: lib/layouts/ijmpd.layout:295 lib/layouts/llncs.layout:302
4484 #: lib/layouts/svjour.inc:345 lib/layouts/theorems.inc:188
4485 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:194 lib/layouts/theorems-order.inc:67
4486 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:46
4487 msgid "Claim"
4488 msgstr ""
4489
4490 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216
4491 msgid "Claim #:"
4492 msgstr ""
4493
4494 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:223 lib/layouts/apa.layout:212
4495 #: lib/layouts/elsart.layout:391 lib/layouts/iopart.layout:92
4496 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/powerdot.layout:197
4497 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:419
4498 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
4499 msgid "Note"
4500 msgstr "Rawete"
4501
4502 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:226
4503 #, fuzzy
4504 msgid "Note #:"
4505 msgstr "Rawete"
4506
4507 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/ijmpc.layout:186
4508 #: lib/layouts/ijmpd.layout:185 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:145
4509 #, fuzzy
4510 msgid "Notation"
4511 msgstr "Toûrnaedje"
4512
4513 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:236
4514 #, fuzzy
4515 msgid "Notation #:"
4516 msgstr "Toûrnaedje"
4517
4518 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:243 lib/layouts/elsart.layout:413
4519 #: lib/layouts/llncs.layout:281 lib/layouts/theorems.inc:201
4520 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:207 lib/layouts/theorems-order.inc:73
4521 #, fuzzy
4522 msgid "Case"
4523 msgstr "Aclaper"
4524
4525 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:246 lib/layouts/theorems.inc:207
4526 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:213
4527 #, fuzzy
4528 msgid "Case #:"
4529 msgstr "Aclaper"
4530
4531 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:272 lib/layouts/aa.layout:37
4532 #: lib/layouts/aa.layout:214 lib/layouts/aapaper.layout:64
4533 #: lib/layouts/aapaper.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:64
4534 #: lib/layouts/aastex.layout:167 lib/layouts/amsart.layout:63
4535 #: lib/layouts/amsbook.layout:49 lib/layouts/amsbook.layout:89
4536 #: lib/layouts/beamer.layout:142 lib/layouts/egs.layout:30
4537 #: lib/layouts/europecv.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:95
4538 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/isprs.layout:155
4539 #: lib/layouts/kluwer.layout:58 lib/layouts/latex8.layout:41
4540 #: lib/layouts/llncs.layout:45 lib/layouts/ltugboat.layout:45
4541 #: lib/layouts/manpage.layout:40 lib/layouts/memoir.layout:56
4542 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:44
4543 #: lib/layouts/powerdot.layout:223 lib/layouts/revtex.layout:38
4544 #: lib/layouts/revtex4.layout:45 lib/layouts/siamltex.layout:42
4545 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19
4546 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
4547 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numrevtex.inc:6
4548 #: lib/layouts/scrclass.inc:62 lib/layouts/stdsections.inc:61
4549 #: lib/layouts/svjour.inc:53
4550 #, fuzzy
4551 msgid "Section"
4552 msgstr "Gåliotaedje"
4553
4554 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:282 lib/layouts/aa.layout:40
4555 #: lib/layouts/aa.layout:224 lib/layouts/aapaper.layout:67
4556 #: lib/layouts/aapaper.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:67
4557 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:73
4558 #: lib/layouts/amsbook.layout:59 lib/layouts/beamer.layout:182
4559 #: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/ijmpc.layout:109
4560 #: lib/layouts/ijmpd.layout:105 lib/layouts/isprs.layout:166
4561 #: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:49
4562 #: lib/layouts/llncs.layout:53 lib/layouts/ltugboat.layout:64
4563 #: lib/layouts/memoir.layout:61 lib/layouts/moderncv.layout:52
4564 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49
4565 #: lib/layouts/revtex4.layout:56 lib/layouts/siamltex.layout:59
4566 #: lib/layouts/simplecv.layout:48 lib/layouts/agu_stdsections.inc:40
4567 #: lib/layouts/aguplus.inc:41 lib/layouts/db_stdsections.inc:36
4568 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:69
4569 #: lib/layouts/stdsections.inc:85 lib/layouts/svjour.inc:62
4570 #, fuzzy
4571 msgid "Subsection"
4572 msgstr "Gåliotaedje"
4573
4574 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:290 lib/layouts/aa.layout:43
4575 #: lib/layouts/aa.layout:236 lib/layouts/aapaper.layout:70
4576 #: lib/layouts/aapaper.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:70
4577 #: lib/layouts/aastex.layout:191 lib/layouts/amsart.layout:81
4578 #: lib/layouts/amsbook.layout:67 lib/layouts/ijmpc.layout:117
4579 #: lib/layouts/ijmpd.layout:113 lib/layouts/isprs.layout:175
4580 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:61
4581 #: lib/layouts/ltugboat.layout:83 lib/layouts/memoir.layout:66
4582 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
4583 #: lib/layouts/revtex4.layout:64 lib/layouts/siamltex.layout:65
4584 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
4585 #: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/scrclass.inc:76
4586 #: lib/layouts/stdsections.inc:100 lib/layouts/svjour.inc:71
4587 #, fuzzy
4588 msgid "Subsubsection"
4589 msgstr "Gåliotaedje"
4590
4591 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:298 lib/layouts/beamer.layout:173
4592 #: lib/layouts/egs.layout:576 lib/layouts/ijmpc.layout:102
4593 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:184
4594 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
4595 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
4596 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:34
4597 #, fuzzy
4598 msgid "Section*"
4599 msgstr "Gåliotaedje"
4600
4601 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:214
4602 #: lib/layouts/egs.layout:596 lib/layouts/isprs.layout:195
4603 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
4604 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:45
4605 #, fuzzy
4606 msgid "Subsection*"
4607 msgstr "Gåliotaedje"
4608
4609 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:316 lib/layouts/isprs.layout:204
4610 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
4611 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:56
4612 #, fuzzy
4613 msgid "Subsubsection*"
4614 msgstr "Gåliotaedje"
4615
4616 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:331 lib/layouts/aa.layout:80
4617 #: lib/layouts/aa.layout:280 lib/layouts/aa.layout:295
4618 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:193
4619 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:239
4620 #: lib/layouts/apa.layout:69 lib/layouts/cl2emult.layout:80
4621 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:481
4622 #: lib/layouts/elsart.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:218
4623 #: lib/layouts/entcs.layout:84 lib/layouts/foils.layout:147
4624 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
4625 #: lib/layouts/iopart.layout:166 lib/layouts/iopart.layout:181
4626 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:251
4627 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:237
4628 #: lib/layouts/ltugboat.layout:166 lib/layouts/ltugboat.layout:180
4629 #: lib/layouts/paper.layout:132 lib/layouts/revtex.layout:135
4630 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:142
4631 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
4632 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
4633 #: lib/layouts/amsdefs.inc:96 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
4634 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
4635 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:249
4636 #: src/output_plaintext.cpp:133
4637 msgid "Abstract"
4638 msgstr ""
4639
4640 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:337
4641 msgid "Abstract---"
4642 msgstr ""
4643
4644 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:351 lib/layouts/aastex.layout:109
4645 #: lib/layouts/aastex.layout:276 lib/layouts/elsart.layout:64
4646 #: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
4647 #: lib/layouts/iopart.layout:193 lib/layouts/isprs.layout:51
4648 #: lib/layouts/kluwer.layout:274 lib/layouts/paper.layout:171
4649 #: lib/layouts/revtex4.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:167
4650 #: lib/layouts/spie.layout:39 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
4651 #: lib/layouts/amsdefs.inc:166 lib/layouts/svjour.inc:270
4652 #, fuzzy
4653 msgid "Keywords"
4654 msgstr "Mots clés:|#C#K"
4655
4656 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:362
4657 #, fuzzy
4658 msgid "Index Terms---"
4659 msgstr "Ritrait"
4660
4661 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:374 lib/layouts/aa.layout:86
4662 #: lib/layouts/aa.layout:309 lib/layouts/aapaper.layout:103
4663 #: lib/layouts/aapaper.layout:210 lib/layouts/beamer.layout:839
4664 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
4665 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:552
4666 #: lib/layouts/foils.layout:210 lib/layouts/ijmpc.layout:345
4667 #: lib/layouts/ijmpd.layout:356 lib/layouts/latex8.layout:118
4668 #: lib/layouts/llncs.layout:258 lib/layouts/memoir.layout:140
4669 #: lib/layouts/memoir.layout:142 lib/layouts/moderncv.layout:148
4670 #: lib/layouts/mwbk.layout:22 lib/layouts/mwbk.layout:24
4671 #: lib/layouts/mwrep.layout:13 lib/layouts/mwrep.layout:15
4672 #: lib/layouts/powerdot.layout:291 lib/layouts/report.layout:12
4673 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:21
4674 #: lib/layouts/scrbook.layout:23 lib/layouts/scrreprt.layout:11
4675 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:181
4676 #: lib/layouts/simplecv.layout:139 lib/layouts/aguplus.inc:167
4677 #: lib/layouts/aguplus.inc:169 lib/layouts/amsdefs.inc:201
4678 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
4679 #: lib/layouts/svjour.inc:323 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:979
4680 #, fuzzy
4681 msgid "Bibliography"
4682 msgstr "Intreye bibiografike"
4683
4684 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:383 lib/layouts/IEEEtran.layout:394
4685 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:399
4686 #: lib/layouts/ijmpc.layout:323 lib/layouts/ijmpd.layout:334
4687 #: lib/layouts/kluwer.layout:313 lib/layouts/kluwer.layout:326
4688 #: src/rowpainter.cpp:452
4689 #, fuzzy
4690 msgid "Appendix"
4691 msgstr "inset drovu"
4692
4693 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:406 lib/layouts/IEEEtran.layout:409
4694 #, fuzzy
4695 msgid "Appendices"
4696 msgstr "inset drovu"
4697
4698 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:413
4699 #, fuzzy
4700 msgid "Biography"
4701 msgstr "Intreye bibiografike"
4702
4703 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:423
4704 #, fuzzy
4705 msgid "BiographyNoPhoto"
4706 msgstr "Intreye bibiografike"
4707
4708 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:442 lib/layouts/IEEEtran.layout:453
4709 #, fuzzy
4710 msgid "Footernote"
4711 msgstr "Sititchî ene pînote"
4712
4713 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:465
4714 #, fuzzy
4715 msgid "MarkBoth"
4716 msgstr "Li rmårke est metuwe"
4717
4718 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
4719 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:305
4720 #: lib/layouts/beamer.layout:52 lib/layouts/egs.layout:163
4721 #: lib/layouts/manpage.layout:81 lib/layouts/powerdot.layout:241
4722 #: lib/layouts/simplecv.layout:77 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
4723 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
4724 msgid "Itemize"
4725 msgstr ""
4726
4727 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
4728 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:323
4729 #: lib/layouts/beamer.layout:70 lib/layouts/egs.layout:145
4730 #: lib/layouts/manpage.layout:64 lib/layouts/powerdot.layout:266
4731 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
4732 #: lib/layouts/stdlists.inc:30
4733 msgid "Enumerate"
4734 msgstr ""
4735
4736 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
4737 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:88
4738 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:129
4739 #: lib/layouts/manpage.layout:99 lib/layouts/paper.layout:103
4740 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:19
4741 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
4742 #: lib/layouts/scrclass.inc:27 lib/layouts/stdlists.inc:49
4743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
4744 #, fuzzy
4745 msgid "Description"
4746 msgstr "Gåliotaedje"
4747
4748 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
4749 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:128
4750 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:35
4751 #: lib/layouts/scrclass.inc:41 lib/layouts/stdlists.inc:72
4752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
4753 #, fuzzy
4754 msgid "List"
4755 msgstr "Royes"
4756
4757 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:246
4758 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:160
4759 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:204
4760 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:720
4761 #: lib/layouts/broadway.layout:187 lib/layouts/cl2emult.layout:40
4762 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
4763 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:246
4764 #: lib/layouts/elsart.layout:93 lib/layouts/entcs.layout:39
4765 #: lib/layouts/foils.layout:125 lib/layouts/hollywood.layout:331
4766 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
4767 #: lib/layouts/iopart.layout:55 lib/layouts/isprs.layout:92
4768 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
4769 #: lib/layouts/llncs.layout:100 lib/layouts/ltugboat.layout:131
4770 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/powerdot.layout:39
4771 #: lib/layouts/revtex.layout:90 lib/layouts/revtex4.layout:107
4772 #: lib/layouts/scrlettr.layout:188 lib/layouts/scrlttr2.layout:269
4773 #: lib/layouts/siamltex.layout:109 lib/layouts/simplecv.layout:119
4774 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
4775 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
4776 #: lib/layouts/scrclass.inc:147 lib/layouts/stdtitle.inc:12
4777 #: lib/layouts/svjour.inc:129
4778 #, fuzzy
4779 msgid "Title"
4780 msgstr "Fitchî"
4781
4782 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:107
4783 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:751
4784 #: lib/layouts/kluwer.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:123
4785 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
4786 #: lib/layouts/svjour.inc:152
4787 msgid "Subtitle"
4788 msgstr ""
4789
4790 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:258
4791 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:171
4792 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:216
4793 #: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/beamer.layout:775
4794 #: lib/layouts/broadway.layout:200 lib/layouts/cl2emult.layout:57
4795 #: lib/layouts/egs.layout:288 lib/layouts/elsart.layout:113
4796 #: lib/layouts/entcs.layout:49 lib/layouts/foils.layout:133
4797 #: lib/layouts/hollywood.layout:318 lib/layouts/ijmpc.layout:40
4798 #: lib/layouts/ijmpd.layout:43 lib/layouts/iopart.layout:123
4799 #: lib/layouts/isprs.layout:75 lib/layouts/kluwer.layout:157
4800 #: lib/layouts/llncs.layout:175 lib/layouts/ltugboat.layout:150
4801 #: lib/layouts/paper.layout:122 lib/layouts/powerdot.layout:62
4802 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
4803 #: lib/layouts/siamltex.layout:125 lib/layouts/svprobth.layout:52
4804 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:52
4805 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:155
4806 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:181
4807 msgid "Author"
4808 msgstr ""
4809
4810 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:128
4811 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:233
4812 #: lib/layouts/entcs.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:180
4813 #: lib/layouts/g-brief2.layout:716 lib/layouts/ijmpc.layout:48
4814 #: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:141
4815 #: lib/layouts/isprs.layout:113 lib/layouts/kluwer.layout:174
4816 #: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:164
4817 #: lib/layouts/scrlettr.layout:139 lib/layouts/scrlttr2.layout:45
4818 #: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/amsdefs.inc:123
4819 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:44
4820 msgid "Address"
4821 msgstr ""
4822
4823 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:145
4824 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:63
4825 #, fuzzy
4826 msgid "Offprint"
4827 msgstr "Rexhe"
4828
4829 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
4830 #: lib/layouts/svjour.inc:233
4831 #, fuzzy
4832 msgid "Mail"
4833 msgstr "Matrice"
4834
4835 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:269
4836 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:182
4837 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:228
4838 #: lib/layouts/beamer.layout:817 lib/layouts/egs.layout:466
4839 #: lib/layouts/foils.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:189
4840 #: lib/layouts/g-brief2.layout:801 lib/layouts/kluwer.layout:141
4841 #: lib/layouts/powerdot.layout:84 lib/layouts/revtex.layout:106
4842 #: lib/layouts/revtex4.layout:123 lib/layouts/scrlettr.layout:160
4843 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:237 lib/layouts/siamltex.layout:136
4844 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:72
4845 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:162
4846 #: lib/layouts/stdtitle.inc:50 lib/layouts/svjour.inc:227
4847 #: lib/ui/stdmenus.inc:347 lib/external_templates:248
4848 #: lib/external_templates:249 lib/external_templates:253
4849 #, fuzzy
4850 msgid "Date"
4851 msgstr "Aclaper"
4852
4853 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:189
4854 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/egs.layout:527
4855 #: lib/layouts/elsart.layout:423 lib/layouts/aapaper.inc:80
4856 #: lib/layouts/svjour.inc:316 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:189
4857 msgid "Acknowledgement"
4858 msgstr ""
4859
4860 #: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:71
4861 #, fuzzy
4862 msgid "Offprint Requests to:"
4863 msgstr "Tchûzes"
4864
4865 #: lib/layouts/aa.layout:175
4866 msgid "Correspondence to:"
4867 msgstr ""
4868
4869 #: lib/layouts/aa.layout:200 lib/layouts/egs.layout:516
4870 #: lib/layouts/svjour.inc:305
4871 msgid "Acknowledgements."
4872 msgstr ""
4873
4874 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:612
4875 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:526
4876 #, fuzzy
4877 msgid "LaTeX"
4878 msgstr "LaTeX|#L"
4879
4880 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
4881 #: lib/layouts/aastex.layout:302 lib/layouts/iopart.layout:153
4882 #: lib/layouts/latex8.layout:57 lib/layouts/llncs.layout:229
4883 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:150
4884 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
4885 #, fuzzy
4886 msgid "Email"
4887 msgstr "Pitites(1)"
4888
4889 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:103
4890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:36
4891 msgid "Thesaurus"
4892 msgstr ""
4893
4894 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:95
4895 #: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84
4896 #: lib/layouts/llncs.layout:69 lib/layouts/ltugboat.layout:102
4897 #: lib/layouts/memoir.layout:71 lib/layouts/paper.layout:71
4898 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:72
4899 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
4900 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
4901 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/scrclass.inc:83
4902 #: lib/layouts/stdsections.inc:114 lib/layouts/svjour.inc:80
4903 #, fuzzy
4904 msgid "Paragraph"
4905 msgstr "L' adjinçnaedje do hagnon est metu"
4906
4907 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:258
4908 #: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:81
4909 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
4910 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
4911 #, fuzzy
4912 msgid "Affiliation"
4913 msgstr "Sapinse"
4914
4915 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:340
4916 msgid "And"
4917 msgstr ""
4918
4919 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:320
4920 #: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:502
4921 #: lib/layouts/elsart.layout:429 lib/layouts/isprs.layout:213
4922 #: lib/layouts/kluwer.layout:293 lib/layouts/kluwer.layout:304
4923 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:291
4924 msgid "Acknowledgements"
4925 msgstr ""
4926
4927 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:431
4928 #: lib/layouts/aastex.layout:443 lib/layouts/beamer.layout:852
4929 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:566
4930 #: lib/layouts/iopart.layout:267 lib/layouts/iopart.layout:281
4931 #: lib/layouts/kluwer.layout:334 lib/layouts/kluwer.layout:346
4932 #: lib/layouts/llncs.layout:272 lib/layouts/moderncv.layout:162
4933 #: lib/layouts/siamltex.layout:192 lib/layouts/amsdefs.inc:215
4934 #: lib/layouts/stdstruct.inc:54 lib/layouts/svjour.inc:337
4935 #: src/output_plaintext.cpp:145
4936 #, fuzzy
4937 msgid "References"
4938 msgstr "Sititchî on rahuca"
4939
4940 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:359
4941 #, fuzzy
4942 msgid "PlaceFigure"
4943 msgstr "Imådje"
4944
4945 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:379
4946 msgid "PlaceTable"
4947 msgstr ""
4948
4949 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:498
4950 #, fuzzy
4951 msgid "TableComments"
4952 msgstr "Ådvins"
4953
4954 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:478
4955 #, fuzzy
4956 msgid "TableRefs"
4957 msgstr "Tåvlea%t"
4958
4959 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:419
4960 msgid "MathLetters"
4961 msgstr ""
4962
4963 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:457
4964 msgid "NoteToEditor"
4965 msgstr ""
4966
4967 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:535
4968 #, fuzzy
4969 msgid "Facility"
4970 msgstr "Parint:"
4971
4972 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:561
4973 msgid "Objectname"
4974 msgstr ""
4975
4976 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:588
4977 #, fuzzy
4978 msgid "Dataset"
4979 msgstr "Båze di doneyes:"
4980
4981 #: lib/layouts/aastex.layout:288
4982 #, fuzzy
4983 msgid "Subject headings:"
4984 msgstr "Mape des tapes"
4985
4986 #: lib/layouts/aastex.layout:330
4987 msgid "[Acknowledgements]"
4988 msgstr ""
4989
4990 #: lib/layouts/aastex.layout:350 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1335
4991 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1345
4992 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1385
4993 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1404
4994 #, fuzzy
4995 msgid "and"
4996 msgstr "Clintcheyes(2)"
4997
4998 #: lib/layouts/aastex.layout:370
4999 #, fuzzy
5000 msgid "Place Figure here:"
5001 msgstr "Imådje"
5002
5003 #: lib/layouts/aastex.layout:390
5004 #, fuzzy
5005 msgid "Place Table here:"
5006 msgstr "Imådje"
5007
5008 #: lib/layouts/aastex.layout:409
5009 #, fuzzy
5010 msgid "[Appendix]"
5011 msgstr "inset drovu"
5012
5013 #: lib/layouts/aastex.layout:469
5014 #, fuzzy
5015 msgid "Note to Editor:"
5016 msgstr "Rén a fé"
5017
5018 #: lib/layouts/aastex.layout:490
5019 #, fuzzy
5020 msgid "References. ---"
5021 msgstr "Sititchî on rahuca"
5022
5023 #: lib/layouts/aastex.layout:510
5024 #, fuzzy
5025 msgid "Note. ---"
5026 msgstr "Rawete"
5027
5028 #: lib/layouts/aastex.layout:520
5029 #, fuzzy
5030 msgid "FigCaption"
5031 msgstr "Tite|#k"
5032
5033 #: lib/layouts/aastex.layout:530
5034 msgid "Fig. ---"
5035 msgstr ""
5036
5037 #: lib/layouts/aastex.layout:547
5038 #, fuzzy
5039 msgid "Facility:"
5040 msgstr "Parint:"
5041
5042 #: lib/layouts/aastex.layout:573
5043 msgid "Obj:"
5044 msgstr ""
5045
5046 #: lib/layouts/aastex.layout:600
5047 #, fuzzy
5048 msgid "Dataset:"
5049 msgstr "Båze di doneyes:"
5050
5051 #: lib/layouts/amsbook.layout:90 lib/layouts/amsbook.layout:91
5052 #: lib/layouts/powerdot.layout:229 lib/layouts/numarticle.inc:10
5053 #, fuzzy
5054 msgid "\\arabic{section}"
5055 msgstr "Gåliotaedje"
5056
5057 #: lib/layouts/amsbook.layout:103
5058 #, fuzzy
5059 msgid "Chapter Exercises"
5060 msgstr "Tåve di caracteres:|#å#a"
5061
5062 #: lib/layouts/apa.layout:50
5063 msgid "RightHeader"
5064 msgstr ""
5065
5066 #: lib/layouts/apa.layout:59
5067 #, fuzzy
5068 msgid "Right header:"
5069 msgstr "Tiestîre"
5070
5071 #: lib/layouts/apa.layout:82
5072 msgid "Abstract:"
5073 msgstr ""
5074
5075 #: lib/layouts/apa.layout:91
5076 msgid "ShortTitle"
5077 msgstr ""
5078
5079 #: lib/layouts/apa.layout:99
5080 #, fuzzy
5081 msgid "Short title:"
5082 msgstr "Fitchî"
5083
5084 #: lib/layouts/apa.layout:128
5085 msgid "TwoAuthors"
5086 msgstr ""
5087
5088 #: lib/layouts/apa.layout:135
5089 msgid "ThreeAuthors"
5090 msgstr ""
5091
5092 #: lib/layouts/apa.layout:142
5093 msgid "FourAuthors"
5094 msgstr ""
5095
5096 #: lib/layouts/apa.layout:161 lib/layouts/revtex4.layout:145
5097 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
5098 #, fuzzy
5099 msgid "Affiliation:"
5100 msgstr "Sapinse"
5101
5102 #: lib/layouts/apa.layout:170
5103 msgid "TwoAffiliations"
5104 msgstr ""
5105
5106 #: lib/layouts/apa.layout:177
5107 msgid "ThreeAffiliations"
5108 msgstr ""
5109
5110 #: lib/layouts/apa.layout:184
5111 msgid "FourAffiliations"
5112 msgstr ""
5113
5114 #: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:332
5115 #, fuzzy
5116 msgid "Journal"
5117 msgstr "Miernuwes"
5118
5119 #: lib/layouts/apa.layout:205
5120 #, fuzzy
5121 msgid "CopNum"
5122 msgstr "Colone"
5123
5124 #: lib/layouts/apa.layout:233
5125 msgid "Acknowledgements:"
5126 msgstr ""
5127
5128 #: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/iopart.layout:232
5129 #: lib/layouts/iopart.layout:245 lib/layouts/revtex4.layout:212
5130 #: lib/layouts/spie.layout:88
5131 msgid "Acknowledgments"
5132 msgstr ""
5133
5134 #: lib/layouts/apa.layout:247
5135 msgid "ThickLine"
5136 msgstr ""
5137
5138 #: lib/layouts/apa.layout:257
5139 #, fuzzy
5140 msgid "CenteredCaption"
5141 msgstr "Coûtchî/Astampé"
5142
5143 #: lib/layouts/apa.layout:267 lib/layouts/scrclass.inc:241
5144 #: lib/layouts/scrclass.inc:260
5145 msgid "Senseless!"
5146 msgstr ""
5147
5148 #: lib/layouts/apa.layout:277
5149 #, fuzzy
5150 msgid "FitFigure"
5151 msgstr "Imådje"
5152
5153 #: lib/layouts/apa.layout:283
5154 msgid "FitBitmap"
5155 msgstr ""
5156
5157 #: lib/layouts/apa.layout:319 lib/layouts/beamer.layout:66
5158 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:95
5159 #: lib/layouts/powerdot.layout:255 lib/layouts/simplecv.layout:91
5160 #: lib/layouts/stdlists.inc:26
5161 msgid "*"
5162 msgstr ""
5163
5164 #: lib/layouts/apa.layout:341
5165 #, fuzzy
5166 msgid "Seriate"
5167 msgstr "Sititchî"
5168
5169 #: lib/layouts/apa.layout:357 lib/layouts/apa.layout:358
5170 #: src/buffer_funcs.cpp:388
5171 msgid "(\\alph{enumii})"
5172 msgstr ""
5173
5174 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
5175 #, fuzzy
5176 msgid "LatinOn"
5177 msgstr "Toûrnaedje"
5178
5179 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
5180 #, fuzzy
5181 msgid "Latin on"
5182 msgstr "Toûrnaedje"
5183
5184 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
5185 #, fuzzy
5186 msgid "LatinOff"
5187 msgstr "Toûrnaedje"
5188
5189 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
5190 #, fuzzy
5191 msgid "Latin off"
5192 msgstr "Toûrnaedje"
5193
5194 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:113
5195 #: lib/layouts/beamer.layout:127 lib/layouts/mwart.layout:23
5196 #: lib/layouts/paper.layout:32 lib/layouts/scrartcl.layout:20
5197 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
5198 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:6
5199 #: lib/layouts/scrclass.inc:47 lib/layouts/stdsections.inc:11
5200 #, fuzzy
5201 msgid "Part"
5202 msgstr "Parint:"
5203
5204 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:33
5205 #: lib/layouts/scrartcl.layout:29 lib/layouts/seminar.layout:34
5206 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
5207 #, fuzzy
5208 msgid "Part*"
5209 msgstr "Parint:"
5210
5211 #: lib/layouts/beamer.layout:103 lib/layouts/egs.layout:196
5212 #: lib/layouts/manpage.layout:114 lib/layouts/stdlists.inc:65
5213 msgid "MM"
5214 msgstr ""
5215
5216 #: lib/layouts/beamer.layout:156
5217 #, fuzzy
5218 msgid "Section \\arabic{section}"
5219 msgstr "Gåliotaedje"
5220
5221 #: lib/layouts/beamer.layout:168 lib/layouts/powerdot.layout:235
5222 #: lib/layouts/numarticle.inc:11
5223 #, fuzzy
5224 msgid "\\Alph{section}"
5225 msgstr "Gåliotaedje"
5226
5227 #: lib/layouts/beamer.layout:196
5228 #, fuzzy
5229 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
5230 msgstr "Gåliotaedje"
5231
5232 #: lib/layouts/beamer.layout:209
5233 #, fuzzy
5234 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
5235 msgstr "Gåliotaedje"
5236
5237 #: lib/layouts/beamer.layout:223
5238 msgid "BeginFrame"
5239 msgstr ""
5240
5241 #: lib/layouts/beamer.layout:240
5242 #, fuzzy
5243 msgid "Frame"
5244 msgstr "Scrîrece|#P"
5245
5246 #: lib/layouts/beamer.layout:266
5247 msgid "BeginPlainFrame"
5248 msgstr ""
5249
5250 #: lib/layouts/beamer.layout:282
5251 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
5252 msgstr ""
5253
5254 #: lib/layouts/beamer.layout:305
5255 #, fuzzy
5256 msgid "AgainFrame"
5257 msgstr "Môde matematike"
5258
5259 #: lib/layouts/beamer.layout:321
5260 msgid "Again frame with label"
5261 msgstr ""
5262
5263 #: lib/layouts/beamer.layout:345
5264 #, fuzzy
5265 msgid "EndFrame"
5266 msgstr "Rexhe"
5267
5268 #: lib/layouts/beamer.layout:358
5269 msgid "________________________________"
5270 msgstr ""
5271
5272 #: lib/layouts/beamer.layout:373
5273 #, fuzzy
5274 msgid "FrameSubtitle"
5275 msgstr "Scrîrece|#P"
5276
5277 #: lib/layouts/beamer.layout:395
5278 #, fuzzy
5279 msgid "Column"
5280 msgstr "Colones"
5281
5282 #: lib/layouts/beamer.layout:407
5283 msgid "Start column (increase depth!), width:"
5284 msgstr ""
5285
5286 #: lib/layouts/beamer.layout:419 lib/layouts/beamer.layout:430
5287 #, fuzzy
5288 msgid "Columns"
5289 msgstr "Colones"
5290
5291 #: lib/layouts/beamer.layout:447
5292 msgid "ColumnsCenterAligned"
5293 msgstr ""
5294
5295 #: lib/layouts/beamer.layout:458
5296 msgid "Columns (center aligned)"
5297 msgstr ""
5298
5299 #: lib/layouts/beamer.layout:477
5300 msgid "ColumnsTopAligned"
5301 msgstr ""
5302
5303 #: lib/layouts/beamer.layout:488
5304 msgid "Columns (top aligned)"
5305 msgstr ""
5306
5307 #: lib/layouts/beamer.layout:508
5308 #, fuzzy
5309 msgid "Pause"
5310 msgstr "Aclaper"
5311
5312 #: lib/layouts/beamer.layout:523
5313 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
5314 msgstr ""
5315
5316 #: lib/layouts/beamer.layout:533 lib/layouts/beamer.layout:543
5317 #, fuzzy
5318 msgid "Overprint"
5319 msgstr "Rexhe"
5320
5321 #: lib/layouts/beamer.layout:559
5322 msgid "OverlayArea"
5323 msgstr ""
5324
5325 #: lib/layouts/beamer.layout:569
5326 #, fuzzy
5327 msgid "Overlayarea"
5328 msgstr "Rexhe"
5329
5330 #: lib/layouts/beamer.layout:584
5331 #, fuzzy
5332 msgid "Uncover"
5333 msgstr "Comincî pal difén|#R"
5334
5335 #: lib/layouts/beamer.layout:594
5336 #, fuzzy
5337 msgid "Uncovered on slides"
5338 msgstr "Disfacer li colone|#O"
5339
5340 #: lib/layouts/beamer.layout:609
5341 #, fuzzy
5342 msgid "Only"
5343 msgstr "Evoye"
5344
5345 #: lib/layouts/beamer.layout:619
5346 #, fuzzy
5347 msgid "Only on slides"
5348 msgstr "Disfacer li colone|#O"
5349
5350 #: lib/layouts/beamer.layout:635
5351 #, fuzzy
5352 msgid "Block"
5353 msgstr "Bloc|#c"
5354
5355 #: lib/layouts/beamer.layout:645
5356 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
5357 msgstr ""
5358
5359 #: lib/layouts/beamer.layout:660
5360 #, fuzzy
5361 msgid "ExampleBlock"
5362 msgstr "Egzimpes"
5363
5364 #: lib/layouts/beamer.layout:670
5365 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
5366 msgstr ""
5367
5368 #: lib/layouts/beamer.layout:689
5369 #, fuzzy
5370 msgid "AlertBlock"
5371 msgstr "Bloc|#c"
5372
5373 #: lib/layouts/beamer.layout:699
5374 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
5375 msgstr ""
5376
5377 #: lib/layouts/beamer.layout:743
5378 msgid "Title (Plain Frame)"
5379 msgstr ""
5380
5381 #: lib/layouts/beamer.layout:796 lib/layouts/cl2emult.layout:69
5382 #: lib/layouts/llncs.layout:211 lib/layouts/svjour.inc:209
5383 #, fuzzy
5384 msgid "Institute"
5385 msgstr "Sititchî on s' apinse"
5386
5387 #: lib/layouts/beamer.layout:862
5388 #, fuzzy
5389 msgid "TitleGraphic"
5390 msgstr "Fitchî|#F"
5391
5392 #: lib/layouts/beamer.layout:896 lib/layouts/foils.layout:309
5393 #: lib/layouts/siamltex.layout:282 lib/layouts/theorems-starred.inc:60
5394 msgid "Corollary."
5395 msgstr ""
5396
5397 #: lib/layouts/beamer.layout:916 lib/layouts/foils.layout:323
5398 #: lib/layouts/siamltex.layout:295 lib/layouts/theorems-starred.inc:121
5399 #, fuzzy
5400 msgid "Definition."
5401 msgstr "Po:"
5402
5403 #: lib/layouts/beamer.layout:919
5404 #, fuzzy
5405 msgid "Definitions"
5406 msgstr "Po:"
5407
5408 #: lib/layouts/beamer.layout:922
5409 #, fuzzy
5410 msgid "Definitions."
5411 msgstr "Po:"
5412
5413 #: lib/layouts/beamer.layout:928 lib/layouts/theorems-starred.inc:140
5414 #, fuzzy
5415 msgid "Example."
5416 msgstr "Egzimpes"
5417
5418 #: lib/layouts/beamer.layout:936
5419 #, fuzzy
5420 msgid "Examples"
5421 msgstr "Egzimpes"
5422
5423 #: lib/layouts/beamer.layout:939
5424 #, fuzzy
5425 msgid "Examples."
5426 msgstr "Egzimpes"
5427
5428 #: lib/layouts/beamer.layout:946 lib/layouts/theorems-starred.inc:108
5429 #, fuzzy
5430 msgid "Fact."
5431 msgstr "Parint:"
5432
5433 #: lib/layouts/beamer.layout:952 lib/layouts/foils.layout:281
5434 #: lib/layouts/ijmpc.layout:225 lib/layouts/ijmpd.layout:225
5435 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/siamltex.layout:253
5436 #: lib/layouts/svjour.inc:436 lib/layouts/theorems-proof.inc:30
5437 msgid "Proof."
5438 msgstr ""
5439
5440 #: lib/layouts/beamer.layout:958 lib/layouts/foils.layout:295
5441 #: lib/layouts/siamltex.layout:268 lib/layouts/theorems-starred.inc:29
5442 #, fuzzy
5443 msgid "Theorem."
5444 msgstr "Matematike"
5445
5446 #: lib/layouts/beamer.layout:963
5447 #, fuzzy
5448 msgid "Separator"
5449 msgstr "Evoye xxx"
5450
5451 #: lib/layouts/beamer.layout:976
5452 msgid "___"
5453 msgstr ""
5454
5455 #: lib/layouts/beamer.layout:986 lib/layouts/egs.layout:630
5456 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
5457 msgid "LyX-Code"
5458 msgstr ""
5459
5460 #: lib/layouts/beamer.layout:1023
5461 #, fuzzy
5462 msgid "NoteItem"
5463 msgstr "Rawete"
5464
5465 #: lib/layouts/beamer.layout:1034 lib/layouts/powerdot.layout:209
5466 #, fuzzy
5467 msgid "Note:"
5468 msgstr "Rawete"
5469
5470 #: lib/layouts/beamer.layout:1052
5471 #, fuzzy
5472 msgid "Alert"
5473 msgstr "Bloc|#c"
5474
5475 #: lib/layouts/beamer.layout:1063
5476 msgid "Structure"
5477 msgstr ""
5478
5479 #: lib/layouts/beamer.layout:1074 lib/layouts/powerdot.layout:377
5480 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/layouts/stdinsets.inc:229
5481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
5482 #, fuzzy
5483 msgid "Table"
5484 msgstr "Tåvlea%t"
5485
5486 #: lib/layouts/beamer.layout:1079 lib/layouts/powerdot.layout:381
5487 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
5488 #, fuzzy
5489 msgid "List of Tables"
5490 msgstr "Djîveye des tåvleas"
5491
5492 #: lib/layouts/beamer.layout:1085 lib/layouts/powerdot.layout:387
5493 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22 lib/layouts/stdinsets.inc:220
5494 #, fuzzy
5495 msgid "Figure"
5496 msgstr "Imådje"
5497
5498 #: lib/layouts/beamer.layout:1090 lib/layouts/powerdot.layout:391
5499 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
5500 #, fuzzy
5501 msgid "List of Figures"
5502 msgstr "Imådje"
5503
5504 #: lib/layouts/broadway.layout:33 lib/layouts/hollywood.layout:40
5505 msgid "Dialogue"
5506 msgstr ""
5507
5508 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:208
5509 #, fuzzy
5510 msgid "Narrative"
5511 msgstr "Negatif|#N"
5512
5513 #: lib/layouts/broadway.layout:60
5514 msgid "ACT"
5515 msgstr ""
5516
5517 #: lib/layouts/broadway.layout:72
5518 msgid "ACT \\arabic{act}"
5519 msgstr ""
5520
5521 #: lib/layouts/broadway.layout:76 lib/layouts/broadway.layout:103
5522 msgid "SCENE"
5523 msgstr ""
5524
5525 #: lib/layouts/broadway.layout:88
5526 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
5527 msgstr ""
5528
5529 #: lib/layouts/broadway.layout:92
5530 msgid "SCENE*"
5531 msgstr ""
5532
5533 #: lib/layouts/broadway.layout:107 lib/layouts/broadway.layout:118
5534 msgid "AT RISE:"
5535 msgstr ""
5536
5537 #: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:144
5538 #, fuzzy
5539 msgid "Speaker"
5540 msgstr "Coridjeu di scrîjhaedje"
5541
5542 #: lib/layouts/broadway.layout:136 lib/layouts/hollywood.layout:159
5543 #, fuzzy
5544 msgid "Parenthetical"
5545 msgstr "Matrice"
5546
5547 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:170
5548 msgid "("
5549 msgstr ""
5550
5551 #: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:172
5552 msgid ")"
5553 msgstr ""
5554
5555 #: lib/layouts/broadway.layout:160 lib/layouts/broadway.layout:170
5556 msgid "CURTAIN"
5557 msgstr ""
5558
5559 #: lib/layouts/broadway.layout:213 lib/layouts/egs.layout:222
5560 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/lyxmacros.inc:64
5561 msgid "Right Address"
5562 msgstr ""
5563
5564 #: lib/layouts/chess.layout:35
5565 #, fuzzy
5566 msgid "Mainline"
5567 msgstr "Totes sôrts"
5568
5569 #: lib/layouts/chess.layout:42
5570 #, fuzzy
5571 msgid "Mainline:"
5572 msgstr "Totes sôrts"
5573
5574 #: lib/layouts/chess.layout:60
5575 #, fuzzy
5576 msgid "Variation"
5577 msgstr "Evoye xxx"
5578
5579 #: lib/layouts/chess.layout:64
5580 #, fuzzy
5581 msgid "Variation:"
5582 msgstr "Evoye xxx"
5583
5584 #: lib/layouts/chess.layout:70
5585 #, fuzzy
5586 msgid "SubVariation"
5587 msgstr "Evoye xxx"
5588
5589 #: lib/layouts/chess.layout:73
5590 #, fuzzy
5591 msgid "Subvariation:"
5592 msgstr "Evoye xxx"
5593
5594 #: lib/layouts/chess.layout:79
5595 #, fuzzy
5596 msgid "SubVariation2"
5597 msgstr "Evoye xxx"
5598
5599 #: lib/layouts/chess.layout:82
5600 #, fuzzy
5601 msgid "Subvariation(2):"
5602 msgstr "Evoye xxx"
5603
5604 #: lib/layouts/chess.layout:88
5605 #, fuzzy
5606 msgid "SubVariation3"
5607 msgstr "Evoye xxx"
5608
5609 #: lib/layouts/chess.layout:91
5610 #, fuzzy
5611 msgid "Subvariation(3):"
5612 msgstr "Evoye xxx"
5613
5614 #: lib/layouts/chess.layout:97
5615 #, fuzzy
5616 msgid "SubVariation4"
5617 msgstr "Evoye xxx"
5618
5619 #: lib/layouts/chess.layout:100
5620 #, fuzzy
5621 msgid "Subvariation(4):"
5622 msgstr "Evoye xxx"
5623
5624 #: lib/layouts/chess.layout:106
5625 #, fuzzy
5626 msgid "SubVariation5"
5627 msgstr "Evoye xxx"
5628
5629 #: lib/layouts/chess.layout:109
5630 #, fuzzy
5631 msgid "Subvariation(5):"
5632 msgstr "Evoye xxx"
5633
5634 #: lib/layouts/chess.layout:116
5635 msgid "HideMoves"
5636 msgstr ""
5637
5638 #: lib/layouts/chess.layout:121
5639 msgid "HideMoves:"
5640 msgstr ""
5641
5642 #: lib/layouts/chess.layout:126
5643 msgid "ChessBoard"
5644 msgstr ""
5645
5646 #: lib/layouts/chess.layout:130
5647 #, fuzzy
5648 msgid "[chessboard]"
5649 msgstr "Mots clés:|#C#K"
5650
5651 #: lib/layouts/chess.layout:139
5652 #, fuzzy
5653 msgid "BoardCentered"
5654 msgstr "Å mitan|#n"
5655
5656 #: lib/layouts/chess.layout:144
5657 msgid "[centered board]"
5658 msgstr ""
5659
5660 #: lib/layouts/chess.layout:154
5661 #, fuzzy
5662 msgid "HighLight"
5663 msgstr "Hôteu"
5664
5665 #: lib/layouts/chess.layout:159
5666 #, fuzzy
5667 msgid "Highlights:"
5668 msgstr "Hôteu"
5669
5670 #: lib/layouts/chess.layout:174
5671 #, fuzzy
5672 msgid "Arrow"
5673 msgstr "Aroke"
5674
5675 #: lib/layouts/chess.layout:179
5676 #, fuzzy
5677 msgid "Arrow:"
5678 msgstr "Aroke"
5679
5680 #: lib/layouts/chess.layout:185
5681 msgid "KnightMove"
5682 msgstr ""
5683
5684 #: lib/layouts/chess.layout:190
5685 msgid "KnightMove:"
5686 msgstr ""
5687
5688 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
5689 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
5690 #, fuzzy
5691 msgid "My Address"
5692 msgstr "Radjouter ene roye|#j#p"
5693
5694 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
5695 msgid "Briefkopf:"
5696 msgstr ""
5697
5698 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
5699 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
5700 msgid "Send To Address"
5701 msgstr ""
5702
5703 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:185
5704 #, fuzzy
5705 msgid "Adresse:"
5706 msgstr "Radjouter ene roye|#j#p"
5707
5708 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:205
5709 #: lib/layouts/g-brief2.layout:844 lib/layouts/scrlettr.layout:60
5710 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:49
5711 #, fuzzy
5712 msgid "Opening"
5713 msgstr "Drovi"
5714
5715 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:210
5716 #, fuzzy
5717 msgid "Anrede:"
5718 msgstr "Rodje"
5719
5720 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:54
5721 #: lib/layouts/g-brief2.layout:892 lib/layouts/scrlettr.layout:132
5722 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:165 lib/layouts/stdletter.inc:71
5723 #, fuzzy
5724 msgid "Signature"
5725 msgstr "Imådje"
5726
5727 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:57
5728 msgid "Unterschrift:"
5729 msgstr ""
5730
5731 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:231
5732 #: lib/layouts/g-brief2.layout:866 lib/layouts/scrlettr.layout:70
5733 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:112 lib/layouts/stdletter.inc:92
5734 #, fuzzy
5735 msgid "Closing"
5736 msgstr "Cloyu"
5737
5738 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:236
5739 msgid "Gruss:"
5740 msgstr ""
5741
5742 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:117
5743 #, fuzzy
5744 msgid "encl"
5745 msgstr "Rinoncî"
5746
5747 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:218
5748 #, fuzzy
5749 msgid "Anlagen:"
5750 msgstr "Aroymint"
5751
5752 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
5753 msgid "ps"
5754 msgstr ""
5755
5756 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
5757 msgid "PS:"
5758 msgstr ""
5759
5760 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:222
5761 #: lib/layouts/g-brief2.layout:933 lib/layouts/stdletter.inc:100
5762 msgid "cc"
5763 msgstr ""
5764
5765 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:227
5766 #, fuzzy
5767 msgid "Verteiler:"
5768 msgstr "Espaçmints d' astampé"
5769
5770 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:196
5771 msgid "Betreff"
5772 msgstr ""
5773
5774 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:201
5775 msgid "Betreff:"
5776 msgstr ""
5777
5778 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
5779 msgid "Stadt"
5780 msgstr ""
5781
5782 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
5783 #, fuzzy
5784 msgid "Stadt:"
5785 msgstr "Schaper"
5786
5787 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:189
5788 msgid "Datum"
5789 msgstr ""
5790
5791 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:192
5792 #, fuzzy
5793 msgid "Datum:"
5794 msgstr "Aclaper"
5795
5796 #: lib/layouts/egs.layout:86 lib/layouts/kluwer.layout:93
5797 #: lib/layouts/llncs.layout:78 lib/layouts/memoir.layout:76
5798 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
5799 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/scrclass.inc:90
5800 #: lib/layouts/stdsections.inc:124 lib/layouts/svjour.inc:89
5801 #, fuzzy
5802 msgid "Subparagraph"
5803 msgstr "Tchwezi li hagnon shûvant"
5804
5805 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/powerdot.layout:312
5806 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18 lib/layouts/stdlayouts.inc:11
5807 #, fuzzy
5808 msgid "Quotation"
5809 msgstr "Toûrnaedje"
5810
5811 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29
5812 #: lib/layouts/powerdot.layout:332 lib/layouts/stdlayouts.inc:30
5813 #, fuzzy
5814 msgid "Quote"
5815 msgstr "Distis"
5816
5817 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:86
5818 msgid "00.00.0000"
5819 msgstr ""
5820
5821 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/powerdot.layout:350
5822 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:47
5823 #, fuzzy
5824 msgid "Verse"
5825 msgstr "-> Moens <-"
5826
5827 #: lib/layouts/egs.layout:268
5828 #, fuzzy
5829 msgid "LaTeX Title"
5830 msgstr "LaTeX|#T"
5831
5832 #: lib/layouts/egs.layout:301
5833 #, fuzzy
5834 msgid "Author:"
5835 msgstr "Matematike"
5836
5837 #: lib/layouts/egs.layout:310
5838 msgid "Affil"
5839 msgstr ""
5840
5841 #: lib/layouts/egs.layout:323
5842 #, fuzzy
5843 msgid "Affilation:"
5844 msgstr "Sapinse"
5845
5846 #: lib/layouts/egs.layout:345
5847 #, fuzzy
5848 msgid "Journal:"
5849 msgstr "Miernuwes"
5850
5851 #: lib/layouts/egs.layout:354
5852 #, fuzzy
5853 msgid "msnumber"
5854 msgstr "Nombe"
5855
5856 #: lib/layouts/egs.layout:368
5857 #, fuzzy
5858 msgid "MS_number:"
5859 msgstr "Nombe"
5860
5861 #: lib/layouts/egs.layout:378
5862 msgid "FirstAuthor"
5863 msgstr ""
5864
5865 #: lib/layouts/egs.layout:391
5866 msgid "1st_author_surname:"
5867 msgstr ""
5868
5869 #: lib/layouts/egs.layout:400 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
5870 #: lib/layouts/aguplus.inc:106
5871 msgid "Received"
5872 msgstr ""
5873
5874 #: lib/layouts/egs.layout:413 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
5875 #: lib/layouts/aguplus.inc:110
5876 #, fuzzy
5877 msgid "Received:"
5878 msgstr "Rah: "
5879
5880 #: lib/layouts/egs.layout:422 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
5881 #: lib/layouts/aguplus.inc:122
5882 msgid "Accepted"
5883 msgstr ""
5884
5885 #: lib/layouts/egs.layout:435 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
5886 #: lib/layouts/aguplus.inc:126
5887 #, fuzzy
5888 msgid "Accepted:"
5889 msgstr "Parint:"
5890
5891 #: lib/layouts/egs.layout:444
5892 #, fuzzy
5893 msgid "Offsets"
5894 msgstr "Åwe"
5895
5896 #: lib/layouts/egs.layout:457
5897 msgid "reprint_reqs_to:"
5898 msgstr ""
5899
5900 #: lib/layouts/egs.layout:495 lib/layouts/kluwer.layout:263
5901 #: lib/layouts/llncs.layout:251 lib/layouts/siamltex.layout:154
5902 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
5903 #: lib/layouts/amsdefs.inc:110 lib/layouts/svjour.inc:263
5904 msgid "Abstract."
5905 msgstr ""
5906
5907 #: lib/layouts/egs.layout:541 lib/layouts/svjour.inc:319
5908 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
5909 msgid "Acknowledgement."
5910 msgstr ""
5911
5912 #: lib/layouts/elsart.layout:132
5913 msgid "Author Address"
5914 msgstr ""
5915
5916 #: lib/layouts/elsart.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:185
5917 #: lib/layouts/g-brief2.layout:727 lib/layouts/revtex.layout:128
5918 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:142
5919 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:60 lib/layouts/amsdefs.inc:135
5920 #, fuzzy
5921 msgid "Address:"
5922 msgstr "Radjouter ene roye|#j#p"
5923
5924 #: lib/layouts/elsart.layout:148 lib/layouts/revtex4.layout:178
5925 #, fuzzy
5926 msgid "Author Email"
5927 msgstr "Miernuwes"
5928
5929 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/llncs.layout:233
5930 #, fuzzy
5931 msgid "Email:"
5932 msgstr "Pitites(1)"
5933
5934 #: lib/layouts/elsart.layout:168 lib/layouts/revtex4.layout:193
5935 #, fuzzy
5936 msgid "Author URL"
5937 msgstr "Matematike"
5938
5939 #: lib/layouts/elsart.layout:178 lib/layouts/revtex4.layout:198
5940 #: lib/layouts/amsdefs.inc:162
5941 #, fuzzy
5942 msgid "URL:"
5943 msgstr "Hårdeye URL..."
5944
5945 #: lib/layouts/elsart.layout:190 lib/layouts/revtex4.layout:171
5946 #: lib/layouts/amsdefs.inc:173
5947 msgid "Thanks"
5948 msgstr ""
5949
5950 #: lib/layouts/elsart.layout:274
5951 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5952 msgstr ""
5953
5954 #: lib/layouts/elsart.layout:303
5955 msgid "PROOF."
5956 msgstr ""
5957
5958 #: lib/layouts/elsart.layout:317
5959 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5960 msgstr ""
5961
5962 #: lib/layouts/elsart.layout:324
5963 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5964 msgstr ""
5965
5966 #: lib/layouts/elsart.layout:331
5967 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5968 msgstr ""
5969
5970 #: lib/layouts/elsart.layout:338
5971 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5972 msgstr ""
5973
5974 #: lib/layouts/elsart.layout:342 lib/layouts/powerdot.layout:397
5975 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34 lib/layouts/stdinsets.inc:238
5976 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:55
5977 #, fuzzy
5978 msgid "Algorithm"
5979 msgstr "Djîveye des algoritmes"
5980
5981 #: lib/layouts/elsart.layout:345
5982 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5983 msgstr ""
5984
5985 #: lib/layouts/elsart.layout:352
5986 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5987 msgstr ""
5988
5989 #: lib/layouts/elsart.layout:366
5990 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5991 msgstr ""
5992
5993 #: lib/layouts/elsart.layout:373
5994 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5995 msgstr ""
5996
5997 #: lib/layouts/elsart.layout:380
5998 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5999 msgstr ""
6000
6001 #: lib/layouts/elsart.layout:387
6002 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
6003 msgstr ""
6004
6005 #: lib/layouts/elsart.layout:394
6006 msgid "Note \\arabic{theorem}"
6007 msgstr ""
6008
6009 #: lib/layouts/elsart.layout:401
6010 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
6011 msgstr ""
6012
6013 #: lib/layouts/elsart.layout:405 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:167
6014 msgid "Summary"
6015 msgstr ""
6016
6017 #: lib/layouts/elsart.layout:409
6018 msgid "Summary \\arabic{summ}"
6019 msgstr ""
6020
6021 #: lib/layouts/elsart.layout:417
6022 msgid "Case \\arabic{case}"
6023 msgstr ""
6024
6025 #: lib/layouts/entcs.layout:73
6026 msgid "FrontMatter"
6027 msgstr ""
6028
6029 #: lib/layouts/entcs.layout:99 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
6030 #, fuzzy
6031 msgid "Keyword"
6032 msgstr "Mots clés:|#C#K"
6033
6034 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:284
6035 #, fuzzy
6036 msgid "Key words:"
6037 msgstr "Mots clés:|#C#K"
6038
6039 #: lib/layouts/europecv.layout:49 lib/layouts/moderncv.layout:80
6040 #, fuzzy
6041 msgid "Item"
6042 msgstr "Rawete"
6043
6044 #: lib/layouts/europecv.layout:58 lib/layouts/moderncv.layout:89
6045 #, fuzzy
6046 msgid "Item:"
6047 msgstr "Ritrait"
6048
6049 #: lib/layouts/europecv.layout:65
6050 #, fuzzy
6051 msgid "BulletedItem"
6052 msgstr "xxx Puces"
6053
6054 #: lib/layouts/europecv.layout:68
6055 #, fuzzy
6056 msgid "Bulleted Item:"
6057 msgstr "LaTeX "
6058
6059 #: lib/layouts/europecv.layout:71
6060 msgid "Begin"
6061 msgstr ""
6062
6063 #: lib/layouts/europecv.layout:81
6064 msgid "Begin of CV"
6065 msgstr ""
6066
6067 #: lib/layouts/europecv.layout:88
6068 msgid "PersonalInfo"
6069 msgstr ""
6070
6071 #: lib/layouts/europecv.layout:92
6072 msgid "Personal Info"
6073 msgstr ""
6074
6075 #: lib/layouts/europecv.layout:95
6076 msgid "MotherTongue"
6077 msgstr ""
6078
6079 #: lib/layouts/europecv.layout:104
6080 msgid "Mother Tongue:"
6081 msgstr ""
6082
6083 #: lib/layouts/europecv.layout:111
6084 #, fuzzy
6085 msgid "LangHeader"
6086 msgstr "Tiestîre"
6087
6088 #: lib/layouts/europecv.layout:115
6089 #, fuzzy
6090 msgid "Language Header:"
6091 msgstr "Tiestîre"
6092
6093 #: lib/layouts/europecv.layout:121 lib/layouts/moderncv.layout:117
6094 #, fuzzy
6095 msgid "Language:"
6096 msgstr "Lingaedje"
6097
6098 #: lib/layouts/europecv.layout:124
6099 #, fuzzy
6100 msgid "LastLanguage"
6101 msgstr "Lingaedje"
6102
6103 #: lib/layouts/europecv.layout:127
6104 #, fuzzy
6105 msgid "Last Language:"
6106 msgstr "Lingaedje"
6107
6108 #: lib/layouts/europecv.layout:130
6109 #, fuzzy
6110 msgid "LangFooter"
6111 msgstr "Pîd del pådje"
6112
6113 #: lib/layouts/europecv.layout:134
6114 #, fuzzy
6115 msgid "Language Footer:"
6116 msgstr "Lingaedje"
6117
6118 #: lib/layouts/europecv.layout:137
6119 #, fuzzy
6120 msgid "End"
6121 msgstr "Clintcheyes(2)"
6122
6123 #: lib/layouts/europecv.layout:147
6124 msgid "End of CV"
6125 msgstr ""
6126
6127 #: lib/layouts/foils.layout:42
6128 #, fuzzy
6129 msgid "Foilhead"
6130 msgstr "Fitchî"
6131
6132 #: lib/layouts/foils.layout:61
6133 msgid "ShortFoilhead"
6134 msgstr ""
6135
6136 #: lib/layouts/foils.layout:67
6137 msgid "Rotatefoilhead"
6138 msgstr ""
6139
6140 #: lib/layouts/foils.layout:73
6141 msgid "ShortRotatefoilhead"
6142 msgstr ""
6143
6144 #: lib/layouts/foils.layout:82
6145 msgid "TickList"
6146 msgstr ""
6147
6148 #: lib/layouts/foils.layout:97
6149 msgid "_/"
6150 msgstr ""
6151
6152 #: lib/layouts/foils.layout:101
6153 msgid "CrossList"
6154 msgstr ""
6155
6156 #: lib/layouts/foils.layout:116
6157 msgid "><"
6158 msgstr ""
6159
6160 #: lib/layouts/foils.layout:160
6161 msgid "My Logo"
6162 msgstr ""
6163
6164 #: lib/layouts/foils.layout:168
6165 msgid "My Logo:"
6166 msgstr ""
6167
6168 #: lib/layouts/foils.layout:177
6169 #, fuzzy
6170 msgid "Restriction"
6171 msgstr "Gåliotaedje"
6172
6173 #: lib/layouts/foils.layout:181
6174 #, fuzzy
6175 msgid "Restriction:"
6176 msgstr "Gåliotaedje"
6177
6178 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:95
6179 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
6180 #, fuzzy
6181 msgid "Left Header"
6182 msgstr "Tiestîre"
6183
6184 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:88
6185 #, fuzzy
6186 msgid "Left Header:"
6187 msgstr "Tiestîre"
6188
6189 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:112
6190 #: lib/layouts/aguplus.inc:98
6191 #, fuzzy
6192 msgid "Right Header"
6193 msgstr "Tiestîre"
6194
6195 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:102
6196 #, fuzzy
6197 msgid "Right Header:"
6198 msgstr "Tiestîre"
6199
6200 #: lib/layouts/foils.layout:201
6201 #, fuzzy
6202 msgid "Right Footer"
6203 msgstr "Tiestîre"
6204
6205 #: lib/layouts/foils.layout:205
6206 #, fuzzy
6207 msgid "Right Footer:"
6208 msgstr "Tiestîre"
6209
6210 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
6211 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/siamltex.layout:204
6212 #: lib/layouts/svjour.inc:478
6213 #, fuzzy
6214 msgid "Theorem #."
6215 msgstr "Matematike"
6216
6217 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
6218 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:218
6219 #: lib/layouts/svjour.inc:415
6220 msgid "Lemma #."
6221 msgstr ""
6222
6223 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
6224 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/siamltex.layout:225
6225 #: lib/layouts/svjour.inc:376
6226 msgid "Corollary #."
6227 msgstr ""
6228
6229 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:388
6230 #: lib/layouts/siamltex.layout:232 lib/layouts/svjour.inc:450
6231 #, fuzzy
6232 msgid "Proposition #."
6233 msgstr "   tchûzes: "
6234
6235 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
6236 #: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/siamltex.layout:239
6237 #: lib/layouts/svjour.inc:390
6238 #, fuzzy
6239 msgid "Definition #."
6240 msgstr "Po:"
6241
6242 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:265
6243 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
6244 msgid "Theorem*"
6245 msgstr ""
6246
6247 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:272
6248 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:69
6249 msgid "Lemma*"
6250 msgstr ""
6251
6252 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/siamltex.layout:275
6253 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:72
6254 msgid "Lemma."
6255 msgstr ""
6256
6257 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:279
6258 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:57
6259 msgid "Corollary*"
6260 msgstr ""
6261
6262 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:286
6263 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:81
6264 msgid "Proposition*"
6265 msgstr ""
6266
6267 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/siamltex.layout:289
6268 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:84
6269 #, fuzzy
6270 msgid "Proposition."
6271 msgstr "   tchûzes: "
6272
6273 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:292
6274 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:117
6275 #, fuzzy
6276 msgid "Definition*"
6277 msgstr "Po:"
6278
6279 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:17
6280 msgid "Brieftext"
6281 msgstr ""
6282
6283 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:26
6284 #, fuzzy
6285 msgid "Text:"
6286 msgstr "LaTeX "
6287
6288 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:35 lib/layouts/g-brief-en.layout:35
6289 #: lib/layouts/g-brief2.layout:58 lib/layouts/scrlettr.layout:112
6290 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
6291 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:480
6292 #, fuzzy
6293 msgid "Name"
6294 msgstr "No:|#N"
6295
6296 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:45
6297 #: lib/layouts/g-brief2.layout:68 lib/layouts/scrlettr.layout:123
6298 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
6299 #, fuzzy
6300 msgid "Name:"
6301 msgstr "No:|#N"
6302
6303 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:54
6304 msgid "Unterschrift"
6305 msgstr ""
6306
6307 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:61
6308 msgid "Strasse"
6309 msgstr ""
6310
6311 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:64
6312 #, fuzzy
6313 msgid "Strasse:"
6314 msgstr "Schaper"
6315
6316 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:68
6317 msgid "Zusatz"
6318 msgstr ""
6319
6320 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:71
6321 msgid "Zusatz:"
6322 msgstr ""
6323
6324 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:75
6325 #, fuzzy
6326 msgid "Ort"
6327 msgstr "Sititchî"
6328
6329 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:78
6330 #, fuzzy
6331 msgid "Ort:"
6332 msgstr "Sititchî"
6333
6334 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:82
6335 msgid "Land"
6336 msgstr ""
6337
6338 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:85
6339 #, fuzzy
6340 msgid "Land:"
6341 msgstr "Payizaedje|#P"
6342
6343 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:89
6344 msgid "RetourAdresse"
6345 msgstr ""
6346
6347 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:92
6348 msgid "RetourAdresse:"
6349 msgstr ""
6350
6351 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:96
6352 #, fuzzy
6353 msgid "MeinZeichen"
6354 msgstr "pôces|#p"
6355
6356 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:99
6357 #, fuzzy
6358 msgid "MeinZeichen:"
6359 msgstr "pôces|#p"
6360
6361 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:103
6362 msgid "IhrZeichen"
6363 msgstr ""
6364
6365 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:106
6366 #, fuzzy
6367 msgid "IhrZeichen:"
6368 msgstr "pôces|#p"
6369
6370 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:110
6371 msgid "IhrSchreiben"
6372 msgstr ""
6373
6374 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:113
6375 msgid "IhrSchreiben:"
6376 msgstr ""
6377
6378 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:117
6379 #, fuzzy
6380 msgid "Telefon"
6381 msgstr "Gåliotaedje"
6382
6383 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:120
6384 #, fuzzy
6385 msgid "Telefon:"
6386 msgstr "Gåliotaedje"
6387
6388 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:124 lib/layouts/g-brief-en.layout:124
6389 msgid "Telefax"
6390 msgstr ""
6391
6392 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:127 lib/layouts/g-brief-en.layout:127
6393 #, fuzzy
6394 msgid "Telefax:"
6395 msgstr "Sicrît"
6396
6397 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:131 lib/layouts/g-brief-en.layout:131
6398 #, fuzzy
6399 msgid "Telex"
6400 msgstr "Sicrît"
6401
6402 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:134 lib/layouts/g-brief-en.layout:134
6403 #, fuzzy
6404 msgid "Telex:"
6405 msgstr "Sicrît"
6406
6407 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:138
6408 msgid "EMail"
6409 msgstr ""
6410
6411 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:141
6412 #, fuzzy
6413 msgid "EMail:"
6414 msgstr "Matrice"
6415
6416 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:145 lib/layouts/g-brief-en.layout:145
6417 msgid "HTTP"
6418 msgstr ""
6419
6420 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:148 lib/layouts/g-brief-en.layout:148
6421 msgid "HTTP:"
6422 msgstr ""
6423
6424 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:152 lib/layouts/g-brief-en.layout:152
6425 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:213
6426 msgid "Bank"
6427 msgstr ""
6428
6429 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:155 lib/layouts/g-brief-en.layout:155
6430 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:217
6431 #, fuzzy
6432 msgid "Bank:"
6433 msgstr "Bloc|#c"
6434
6435 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:159
6436 msgid "BLZ"
6437 msgstr ""
6438
6439 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:162
6440 msgid "BLZ:"
6441 msgstr ""
6442
6443 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:166
6444 msgid "Konto"
6445 msgstr ""
6446
6447 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:169
6448 #, fuzzy
6449 msgid "Konto:"
6450 msgstr "Fonte: "
6451
6452 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:173
6453 msgid "Postvermerk"
6454 msgstr ""
6455
6456 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:176
6457 #, fuzzy
6458 msgid "Postvermerk:"
6459 msgstr "Å mitan|#n"
6460
6461 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:180
6462 msgid "Adresse"
6463 msgstr ""
6464
6465 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:205
6466 #, fuzzy
6467 msgid "Anrede"
6468 msgstr "Rodje"
6469
6470 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:214
6471 #, fuzzy
6472 msgid "Anlagen"
6473 msgstr "Aroymint"
6474
6475 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:222
6476 msgid "Verteiler"
6477 msgstr ""
6478
6479 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:231
6480 msgid "Gruss"
6481 msgstr ""
6482
6483 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:17 lib/layouts/g-brief2.layout:39
6484 #: lib/layouts/iopart.layout:116 lib/layouts/scrlettr.layout:40
6485 #, fuzzy
6486 msgid "Letter"
6487 msgstr "Hintche|#H"
6488
6489 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:49
6490 #, fuzzy
6491 msgid "Letter:"
6492 msgstr "Hintche|#H"
6493
6494 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:57 lib/layouts/g-brief2.layout:902
6495 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:169
6496 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
6497 #, fuzzy
6498 msgid "Signature:"
6499 msgstr "Imådje"
6500
6501 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
6502 msgid "Street"
6503 msgstr ""
6504
6505 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:64
6506 msgid "Street:"
6507 msgstr ""
6508
6509 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:68
6510 #, fuzzy
6511 msgid "Addition"
6512 msgstr "Sapinse"
6513
6514 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:71
6515 #, fuzzy
6516 msgid "Addition:"
6517 msgstr "Sapinse"
6518
6519 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:75
6520 #, fuzzy
6521 msgid "Town"
6522 msgstr "Deus|#D#w"
6523
6524 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:78
6525 #, fuzzy
6526 msgid "Town:"
6527 msgstr "Deus|#D#w"
6528
6529 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
6530 #, fuzzy
6531 msgid "State"
6532 msgstr "Schaper"
6533
6534 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:85
6535 #, fuzzy
6536 msgid "State:"
6537 msgstr "Schaper"
6538
6539 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:675
6540 msgid "ReturnAddress"
6541 msgstr ""
6542
6543 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:686
6544 msgid "ReturnAddress:"
6545 msgstr ""
6546
6547 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:96 lib/layouts/g-brief2.layout:737
6548 #, fuzzy
6549 msgid "MyRef"
6550 msgstr "Rah: "
6551
6552 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:748
6553 #, fuzzy
6554 msgid "MyRef:"
6555 msgstr "Rah: "
6556
6557 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:103 lib/layouts/g-brief2.layout:758
6558 msgid "YourRef"
6559 msgstr ""
6560
6561 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:769
6562 #, fuzzy
6563 msgid "YourRef:"
6564 msgstr "Rah: "
6565
6566 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:110 lib/layouts/g-brief2.layout:780
6567 msgid "YourMail"
6568 msgstr ""
6569
6570 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:790
6571 #, fuzzy
6572 msgid "YourMail:"
6573 msgstr "Miernuwes"
6574
6575 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:117
6576 #, fuzzy
6577 msgid "Phone"
6578 msgstr "Calpin di telefone"
6579
6580 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:120
6581 #, fuzzy
6582 msgid "Phone:"
6583 msgstr "Calpin di telefone"
6584
6585 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:159
6586 msgid "BankCode"
6587 msgstr ""
6588
6589 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:162
6590 #, fuzzy
6591 msgid "BankCode:"
6592 msgstr "Cloyu"
6593
6594 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:166
6595 msgid "BankAccount"
6596 msgstr ""
6597
6598 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:169
6599 msgid "BankAccount:"
6600 msgstr ""
6601
6602 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:696
6603 #, fuzzy
6604 msgid "PostalComment"
6605 msgstr "Rawete:"
6606
6607 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:706
6608 #, fuzzy
6609 msgid "PostalComment:"
6610 msgstr "Rawete:"
6611
6612 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:192 lib/layouts/g-brief2.layout:811
6613 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
6614 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:241
6615 #: lib/layouts/amsdefs.inc:85
6616 #, fuzzy
6617 msgid "Date:"
6618 msgstr "Aclaper"
6619
6620 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:196 lib/layouts/g-brief2.layout:821
6621 #, fuzzy
6622 msgid "Reference"
6623 msgstr "Sititchî on rahuca"
6624
6625 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:833
6626 #, fuzzy
6627 msgid "Reference:"
6628 msgstr "Sititchî on rahuca"
6629
6630 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:210 lib/layouts/g-brief2.layout:856
6631 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:62
6632 #, fuzzy
6633 msgid "Opening:"
6634 msgstr "Drovi"
6635
6636 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:214 lib/layouts/g-brief2.layout:912
6637 msgid "Encl."
6638 msgstr ""
6639
6640 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:923
6641 #, fuzzy
6642 msgid "Encl.:"
6643 msgstr "Rinoncî"
6644
6645 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:227 lib/layouts/g-brief2.layout:944
6646 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:132
6647 #: lib/layouts/stdletter.inc:113
6648 msgid "cc:"
6649 msgstr ""
6650
6651 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:236 lib/layouts/g-brief2.layout:877
6652 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:116 lib/layouts/stdletter.inc:96
6653 #, fuzzy
6654 msgid "Closing:"
6655 msgstr "Cloyu"
6656
6657 #: lib/layouts/g-brief2.layout:78
6658 #, fuzzy
6659 msgid "NameRowA"
6660 msgstr "No:|#N"
6661
6662 #: lib/layouts/g-brief2.layout:89
6663 #, fuzzy
6664 msgid "NameRowA:"
6665 msgstr "No:|#N"
6666
6667 #: lib/layouts/g-brief2.layout:98
6668 #, fuzzy
6669 msgid "NameRowB"
6670 msgstr "No:|#N"
6671
6672 #: lib/layouts/g-brief2.layout:108
6673 #, fuzzy
6674 msgid "NameRowB:"
6675 msgstr "No:|#N"
6676
6677 #: lib/layouts/g-brief2.layout:117
6678 #, fuzzy
6679 msgid "NameRowC"
6680 msgstr "No:|#N"
6681
6682 #: lib/layouts/g-brief2.layout:127
6683 #, fuzzy
6684 msgid "NameRowC:"
6685 msgstr "No:|#N"
6686
6687 #: lib/layouts/g-brief2.layout:136
6688 #, fuzzy
6689 msgid "NameRowD"
6690 msgstr "No:|#N"
6691
6692 #: lib/layouts/g-brief2.layout:146
6693 #, fuzzy
6694 msgid "NameRowD:"
6695 msgstr "No:|#N"
6696
6697 #: lib/layouts/g-brief2.layout:155
6698 #, fuzzy
6699 msgid "NameRowE"
6700 msgstr "No:|#N"
6701
6702 #: lib/layouts/g-brief2.layout:165
6703 #, fuzzy
6704 msgid "NameRowE:"
6705 msgstr "No:|#N"
6706
6707 #: lib/layouts/g-brief2.layout:174
6708 #, fuzzy
6709 msgid "NameRowF"
6710 msgstr "No:|#N"
6711
6712 #: lib/layouts/g-brief2.layout:184
6713 #, fuzzy
6714 msgid "NameRowF:"
6715 msgstr "No:|#N"
6716
6717 #: lib/layouts/g-brief2.layout:193
6718 #, fuzzy
6719 msgid "NameRowG"
6720 msgstr "No:|#N"
6721
6722 #: lib/layouts/g-brief2.layout:203
6723 #, fuzzy
6724 msgid "NameRowG:"
6725 msgstr "No:|#N"
6726
6727 #: lib/layouts/g-brief2.layout:213
6728 #, fuzzy
6729 msgid "AddressRowA"
6730 msgstr "Radjouter ene roye|#j#p"
6731
6732 #: lib/layouts/g-brief2.layout:224
6733 #, fuzzy
6734 msgid "AddressRowA:"
6735 msgstr "Radjouter ene roye|#j#p"
6736
6737 #: lib/layouts/g-brief2.layout:233
6738 #, fuzzy
6739 msgid "AddressRowB"
6740 msgstr "Radjouter ene roye|#j#p"
6741
6742 #: lib/layouts/g-brief2.layout:243
6743 #, fuzzy
6744 msgid "AddressRowB:"
6745 msgstr "Radjouter ene roye|#j#p"
6746
6747 #: lib/layouts/g-brief2.layout:252
6748 #, fuzzy
6749 msgid "AddressRowC"
6750 msgstr "Radjouter ene roye|#j#p"
6751
6752 #: lib/layouts/g-brief2.layout:262
6753 #, fuzzy
6754 msgid "AddressRowC:"
6755 msgstr "Radjouter ene roye|#j#p"
6756
6757 #: lib/layouts/g-brief2.layout:271
6758 #, fuzzy
6759 msgid "AddressRowD"
6760 msgstr "Radjouter ene roye|#j#p"
6761
6762 #: lib/layouts/g-brief2.layout:281
6763 #, fuzzy
6764 msgid "AddressRowD:"
6765 msgstr "Radjouter ene roye|#j#p"
6766
6767 #: lib/layouts/g-brief2.layout:290
6768 #, fuzzy
6769 msgid "AddressRowE"
6770 msgstr "Radjouter ene roye|#j#p"
6771
6772 #: lib/layouts/g-brief2.layout:300
6773 #, fuzzy
6774 msgid "AddressRowE:"
6775 msgstr "Radjouter ene roye|#j#p"
6776
6777 #: lib/layouts/g-brief2.layout:309
6778 #, fuzzy
6779 msgid "AddressRowF"
6780 msgstr "Radjouter ene roye|#j#p"
6781
6782 #: lib/layouts/g-brief2.layout:319
6783 #, fuzzy
6784 msgid "AddressRowF:"
6785 msgstr "Radjouter ene roye|#j#p"
6786
6787 #: lib/layouts/g-brief2.layout:328
6788 #, fuzzy
6789 msgid "TelephoneRowA"
6790 msgstr "Gåliotaedje"
6791
6792 #: lib/layouts/g-brief2.layout:339
6793 #, fuzzy
6794 msgid "TelephoneRowA:"
6795 msgstr "Gåliotaedje"
6796
6797 #: lib/layouts/g-brief2.layout:348
6798 #, fuzzy
6799 msgid "TelephoneRowB"
6800 msgstr "Gåliotaedje"
6801
6802 #: lib/layouts/g-brief2.layout:358
6803 #, fuzzy
6804 msgid "TelephoneRowB:"
6805 msgstr "Gåliotaedje"
6806
6807 #: lib/layouts/g-brief2.layout:367
6808 #, fuzzy
6809 msgid "TelephoneRowC"
6810 msgstr "Gåliotaedje"
6811
6812 #: lib/layouts/g-brief2.layout:377
6813 #, fuzzy
6814 msgid "TelephoneRowC:"
6815 msgstr "Gåliotaedje"
6816
6817 #: lib/layouts/g-brief2.layout:386
6818 #, fuzzy
6819 msgid "TelephoneRowD"
6820 msgstr "Disfacer li roye|#f#w"
6821
6822 #: lib/layouts/g-brief2.layout:396
6823 #, fuzzy
6824 msgid "TelephoneRowD:"
6825 msgstr "Disfacer li roye|#f#w"
6826
6827 #: lib/layouts/g-brief2.layout:405
6828 #, fuzzy
6829 msgid "TelephoneRowE"
6830 msgstr "Gåliotaedje"
6831
6832 #: lib/layouts/g-brief2.layout:415
6833 #, fuzzy
6834 msgid "TelephoneRowE:"
6835 msgstr "Gåliotaedje"
6836
6837 #: lib/layouts/g-brief2.layout:424
6838 #, fuzzy
6839 msgid "TelephoneRowF"
6840 msgstr "Gåliotaedje"
6841
6842 #: lib/layouts/g-brief2.layout:434
6843 #, fuzzy
6844 msgid "TelephoneRowF:"
6845 msgstr "Gåliotaedje"
6846
6847 #: lib/layouts/g-brief2.layout:443
6848 msgid "InternetRowA"
6849 msgstr ""
6850
6851 #: lib/layouts/g-brief2.layout:454
6852 msgid "InternetRowA:"
6853 msgstr ""
6854
6855 #: lib/layouts/g-brief2.layout:463
6856 msgid "InternetRowB"
6857 msgstr ""
6858
6859 #: lib/layouts/g-brief2.layout:473
6860 msgid "InternetRowB:"
6861 msgstr ""
6862
6863 #: lib/layouts/g-brief2.layout:482
6864 msgid "InternetRowC"
6865 msgstr ""
6866
6867 #: lib/layouts/g-brief2.layout:492
6868 msgid "InternetRowC:"
6869 msgstr ""
6870
6871 #: lib/layouts/g-brief2.layout:501
6872 msgid "InternetRowD"
6873 msgstr ""
6874
6875 #: lib/layouts/g-brief2.layout:511
6876 msgid "InternetRowD:"
6877 msgstr ""
6878
6879 #: lib/layouts/g-brief2.layout:520
6880 msgid "InternetRowE"
6881 msgstr ""
6882
6883 #: lib/layouts/g-brief2.layout:530
6884 msgid "InternetRowE:"
6885 msgstr ""
6886
6887 #: lib/layouts/g-brief2.layout:539
6888 msgid "InternetRowF"
6889 msgstr ""
6890
6891 #: lib/layouts/g-brief2.layout:549
6892 msgid "InternetRowF:"
6893 msgstr ""
6894
6895 #: lib/layouts/g-brief2.layout:558
6896 msgid "BankRowA"
6897 msgstr ""
6898
6899 #: lib/layouts/g-brief2.layout:569
6900 msgid "BankRowA:"
6901 msgstr ""
6902
6903 #: lib/layouts/g-brief2.layout:578
6904 msgid "BankRowB"
6905 msgstr ""
6906
6907 #: lib/layouts/g-brief2.layout:588
6908 msgid "BankRowB:"
6909 msgstr ""
6910
6911 #: lib/layouts/g-brief2.layout:597
6912 msgid "BankRowC"
6913 msgstr ""
6914
6915 #: lib/layouts/g-brief2.layout:607
6916 msgid "BankRowC:"
6917 msgstr ""
6918
6919 #: lib/layouts/g-brief2.layout:616
6920 msgid "BankRowD"
6921 msgstr ""
6922
6923 #: lib/layouts/g-brief2.layout:626
6924 msgid "BankRowD:"
6925 msgstr ""
6926
6927 #: lib/layouts/g-brief2.layout:635
6928 msgid "BankRowE"
6929 msgstr ""
6930
6931 #: lib/layouts/g-brief2.layout:645
6932 msgid "BankRowE:"
6933 msgstr ""
6934
6935 #: lib/layouts/g-brief2.layout:654
6936 msgid "BankRowF"
6937 msgstr ""
6938
6939 #: lib/layouts/g-brief2.layout:664
6940 msgid "BankRowF:"
6941 msgstr ""
6942
6943 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
6944 msgid "Claim #."
6945 msgstr ""
6946
6947 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
6948 #, fuzzy
6949 msgid "Remarks"
6950 msgstr "Rawete:|#R"
6951
6952 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
6953 #, fuzzy
6954 msgid "Remarks #."
6955 msgstr "Rawete:|#R"
6956
6957 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
6958 #, fuzzy
6959 msgid "More"
6960 msgstr "passer hute"
6961
6962 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
6963 msgid "(MORE)"
6964 msgstr ""
6965
6966 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
6967 msgid "FADE IN:"
6968 msgstr ""
6969
6970 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
6971 msgid "INT."
6972 msgstr ""
6973
6974 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
6975 msgid "EXT."
6976 msgstr ""
6977
6978 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
6979 #, fuzzy
6980 msgid "Continuing"
6981 msgstr "Sapinse"
6982
6983 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
6984 #, fuzzy
6985 msgid "(continuing)"
6986 msgstr "Sapinse"
6987
6988 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
6989 #, fuzzy
6990 msgid "Transition"
6991 msgstr "Translater|#T"
6992
6993 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
6994 msgid "TITLE OVER:"
6995 msgstr ""
6996
6997 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
6998 msgid "INTERCUT"
6999 msgstr ""
7000
7001 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
7002 msgid "INTERCUT WITH:"
7003 msgstr ""
7004
7005 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
7006 msgid "FADE OUT"
7007 msgstr ""
7008
7009 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
7010 #, fuzzy
7011 msgid "Scene"
7012 msgstr "Deuzyinme"
7013
7014 #: lib/layouts/ijmpc.layout:79 lib/layouts/ijmpd.layout:82
7015 #: lib/layouts/iopart.layout:203 lib/layouts/kluwer.layout:281
7016 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:246
7017 #: lib/layouts/spie.layout:46 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
7018 #, fuzzy
7019 msgid "Keywords:"
7020 msgstr "Mots clés:|#C#K"
7021
7022 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
7023 msgid "Classification Codes"
7024 msgstr ""
7025
7026 #: lib/layouts/ijmpc.layout:141 lib/layouts/ijmpd.layout:138
7027 #, fuzzy
7028 msgid "Definition \\thedefinition."
7029 msgstr "Po:"
7030
7031 #: lib/layouts/ijmpc.layout:152 lib/layouts/ijmpd.layout:149
7032 #, fuzzy
7033 msgid "Step"
7034 msgstr "Schaper"
7035
7036 #: lib/layouts/ijmpc.layout:156 lib/layouts/ijmpd.layout:153
7037 #, fuzzy
7038 msgid "Step \\thestep."
7039 msgstr "Gåliotaedje"
7040
7041 #: lib/layouts/ijmpc.layout:170 lib/layouts/ijmpd.layout:167
7042 #, fuzzy
7043 msgid "Example \\theexample."
7044 msgstr "Tchwezi li hagnon shûvant"
7045
7046 #: lib/layouts/ijmpc.layout:180 lib/layouts/ijmpd.layout:178
7047 msgid "Remark \\theremark."
7048 msgstr ""
7049
7050 #: lib/layouts/ijmpc.layout:190 lib/layouts/ijmpd.layout:189
7051 msgid "Notation \\thenotation."
7052 msgstr ""
7053
7054 #: lib/layouts/ijmpc.layout:206 lib/layouts/ijmpd.layout:209
7055 #: lib/layouts/theorems.inc:42 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
7056 #, fuzzy
7057 msgid "Theorem \\thetheorem."
7058 msgstr "Gåliotaedje"
7059
7060 #: lib/layouts/ijmpc.layout:240 lib/layouts/ijmpd.layout:241
7061 #, fuzzy
7062 msgid "Corollary \\thecorollary."
7063 msgstr "Tchwezi li hagnon shûvant"
7064
7065 #: lib/layouts/ijmpc.layout:250 lib/layouts/ijmpd.layout:255
7066 msgid "Lemma \\thelemma."
7067 msgstr ""
7068
7069 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:266
7070 #, fuzzy
7071 msgid "Proposition \\theproposition."
7072 msgstr "   tchûzes: "
7073
7074 #: lib/layouts/ijmpc.layout:266 lib/layouts/ijmpd.layout:273
7075 #, fuzzy
7076 msgid "Prop"
7077 msgstr "Copyî"
7078
7079 #: lib/layouts/ijmpc.layout:270 lib/layouts/ijmpd.layout:277
7080 msgid "Prop \\theprop."
7081 msgstr ""
7082
7083 #: lib/layouts/ijmpc.layout:276 lib/layouts/ijmpd.layout:284
7084 #: lib/layouts/llncs.layout:391 lib/layouts/svjour.inc:454
7085 #, fuzzy
7086 msgid "Question"
7087 msgstr "Po:"
7088
7089 #: lib/layouts/ijmpc.layout:280 lib/layouts/ijmpd.layout:288
7090 #, fuzzy
7091 msgid "Question \\thequestion."
7092 msgstr "Gåliotaedje"
7093
7094 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:299
7095 msgid "Claim \\theclaim."
7096 msgstr ""
7097
7098 #: lib/layouts/ijmpc.layout:300 lib/layouts/ijmpd.layout:310
7099 msgid "Conjecture \\theconjecture."
7100 msgstr ""
7101
7102 #: lib/layouts/ijmpc.layout:303 lib/layouts/ijmpd.layout:313
7103 #, fuzzy
7104 msgid "Appendices Section"
7105 msgstr "inset drovu"
7106
7107 #: lib/layouts/ijmpc.layout:312 lib/layouts/ijmpd.layout:322
7108 #, fuzzy
7109 msgid "--- Appendices ---"
7110 msgstr "inset drovu"
7111
7112 #: lib/layouts/ijmpc.layout:333 lib/layouts/ijmpd.layout:344
7113 #, fuzzy
7114 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
7115 msgstr "Gåliotaedje"
7116
7117 #: lib/layouts/iopart.layout:74
7118 #, fuzzy
7119 msgid "Review"
7120 msgstr "Fitchî"
7121
7122 #: lib/layouts/iopart.layout:80
7123 #, fuzzy
7124 msgid "Topical"
7125 msgstr "Dizeu|#u#T"
7126
7127 #: lib/layouts/iopart.layout:86 src/insets/InsetNote.cpp:64
7128 #, fuzzy
7129 msgid "Comment"
7130 msgstr "Rawete:"
7131
7132 #: lib/layouts/iopart.layout:98
7133 #, fuzzy
7134 msgid "Paper"
7135 msgstr "Aclaper"
7136
7137 #: lib/layouts/iopart.layout:104
7138 #, fuzzy
7139 msgid "Prelim"
7140 msgstr "Fitchî"
7141
7142 #: lib/layouts/iopart.layout:110
7143 msgid "Rapid"
7144 msgstr ""
7145
7146 #: lib/layouts/iopart.layout:211 lib/layouts/revtex4.layout:230
7147 msgid "PACS"
7148 msgstr ""
7149
7150 #: lib/layouts/iopart.layout:214
7151 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
7152 msgstr ""
7153
7154 #: lib/layouts/iopart.layout:218
7155 msgid "MSC"
7156 msgstr ""
7157
7158 #: lib/layouts/iopart.layout:221
7159 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
7160 msgstr ""
7161
7162 #: lib/layouts/iopart.layout:225
7163 msgid "submitto"
7164 msgstr ""
7165
7166 #: lib/layouts/iopart.layout:228
7167 msgid "submit to paper:"
7168 msgstr ""
7169
7170 #: lib/layouts/iopart.layout:253
7171 #, fuzzy
7172 msgid "Bibliography (plain)"
7173 msgstr "Intreye bibiografike"
7174
7175 #: lib/layouts/iopart.layout:276
7176 #, fuzzy
7177 msgid "Bibliography heading"
7178 msgstr "Intreye bibiografike"
7179
7180 #: lib/layouts/isprs.layout:37
7181 msgid "ABSTRACT:"
7182 msgstr ""
7183
7184 #: lib/layouts/isprs.layout:65
7185 msgid "KEY WORDS:"
7186 msgstr ""
7187
7188 #: lib/layouts/isprs.layout:133
7189 #, fuzzy
7190 msgid "Commission"
7191 msgstr "Sapinse"
7192
7193 #: lib/layouts/isprs.layout:223
7194 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
7195 msgstr ""
7196
7197 #: lib/layouts/kluwer.layout:190
7198 #, fuzzy
7199 msgid "AddressForOffprints"
7200 msgstr "Tchûzes"
7201
7202 #: lib/layouts/kluwer.layout:198
7203 #, fuzzy
7204 msgid "Address for Offprints:"
7205 msgstr "Tchûzes"
7206
7207 #: lib/layouts/kluwer.layout:208
7208 #, fuzzy
7209 msgid "RunningTitle"
7210 msgstr "Dj' enonde LaTeX..."
7211
7212 #: lib/layouts/kluwer.layout:216 lib/layouts/llncs.layout:158
7213 #: lib/layouts/svjour.inc:177
7214 #, fuzzy
7215 msgid "Running title:"
7216 msgstr "Dj' enonde LaTeX..."
7217
7218 #: lib/layouts/kluwer.layout:230
7219 msgid "RunningAuthor"
7220 msgstr ""
7221
7222 #: lib/layouts/kluwer.layout:237
7223 #, fuzzy
7224 msgid "Running author:"
7225 msgstr "Bouye nén cnoxhuwe"
7226
7227 #: lib/layouts/latex8.layout:70
7228 #, fuzzy
7229 msgid "E-mail:"
7230 msgstr "Pitites(1)"
7231
7232 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:51
7233 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
7234 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:54
7235 #: lib/layouts/stdsections.inc:36
7236 msgid "Chapter"
7237 msgstr ""
7238
7239 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:173
7240 #, fuzzy
7241 msgid "Running LaTeX Title"
7242 msgstr "Dj' enonde LaTeX..."
7243
7244 #: lib/layouts/llncs.layout:167
7245 #, fuzzy
7246 msgid "TOC Title"
7247 msgstr "Fitchî"
7248
7249 #: lib/layouts/llncs.layout:171
7250 #, fuzzy
7251 msgid "TOC title:"
7252 msgstr "[nou fitchî]"
7253
7254 #: lib/layouts/llncs.layout:195 lib/layouts/svjour.inc:201
7255 msgid "Author Running"
7256 msgstr ""
7257
7258 #: lib/layouts/llncs.layout:199 lib/layouts/svjour.inc:205
7259 #, fuzzy
7260 msgid "Author Running:"
7261 msgstr "Matematike"
7262
7263 #: lib/layouts/llncs.layout:203
7264 #, fuzzy
7265 msgid "TOC Author"
7266 msgstr "Matematike"
7267
7268 #: lib/layouts/llncs.layout:207
7269 #, fuzzy
7270 msgid "TOC Author:"
7271 msgstr "Matematike"
7272
7273 #: lib/layouts/llncs.layout:295
7274 #, fuzzy
7275 msgid "Case #."
7276 msgstr "Aclaper"
7277
7278 #: lib/layouts/llncs.layout:305 lib/layouts/svjour.inc:359
7279 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:196
7280 msgid "Claim."
7281 msgstr ""
7282
7283 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:369
7284 msgid "Conjecture #."
7285 msgstr ""
7286
7287 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:397
7288 #, fuzzy
7289 msgid "Example #."
7290 msgstr "Egzimpes"
7291
7292 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:404
7293 msgid "Exercise #."
7294 msgstr ""
7295
7296 #: lib/layouts/llncs.layout:360 lib/layouts/svjour.inc:422
7297 #, fuzzy
7298 msgid "Note #."
7299 msgstr "Rawete"
7300
7301 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:429
7302 #, fuzzy
7303 msgid "Problem #."
7304 msgstr "Dobe|#D"
7305
7306 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/svjour.inc:440
7307 msgid "Property"
7308 msgstr ""
7309
7310 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
7311 #, fuzzy
7312 msgid "Property #."
7313 msgstr "   tchûzes: "
7314
7315 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
7316 #, fuzzy
7317 msgid "Question #."
7318 msgstr "Po:"
7319
7320 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:464
7321 #, fuzzy
7322 msgid "Remark #."
7323 msgstr "Rawete:|#R"
7324
7325 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:468
7326 #, fuzzy
7327 msgid "Solution"
7328 msgstr "Toûrnaedje"
7329
7330 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
7331 #, fuzzy
7332 msgid "Solution #."
7333 msgstr "Toûrnaedje"
7334
7335 #: lib/layouts/manpage.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
7336 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
7337 #, fuzzy
7338 msgid "Code"
7339 msgstr "Cloyu"
7340
7341 #: lib/layouts/manpage.layout:160 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
7342 msgid "SGML"
7343 msgstr ""
7344
7345 #: lib/layouts/memoir.layout:81
7346 msgid "Chapterprecis"
7347 msgstr ""
7348
7349 #: lib/layouts/memoir.layout:101
7350 #, fuzzy
7351 msgid "Epigraph"
7352 msgstr "Intreye bibiografike"
7353
7354 #: lib/layouts/memoir.layout:112
7355 #, fuzzy
7356 msgid "Poemtitle"
7357 msgstr "Pôrtrait|#ô#o"
7358
7359 #: lib/layouts/memoir.layout:129
7360 #, fuzzy
7361 msgid "Poemtitle*"
7362 msgstr "Pôrtrait|#ô#o"
7363
7364 #: lib/layouts/memoir.layout:153
7365 msgid "Legend"
7366 msgstr ""
7367
7368 #: lib/layouts/moderncv.layout:73
7369 #, fuzzy
7370 msgid "Entry:"
7371 msgstr "Sititchî ene etikete"
7372
7373 #: lib/layouts/moderncv.layout:96
7374 #, fuzzy
7375 msgid "ListItem"
7376 msgstr "Royes"
7377
7378 #: lib/layouts/moderncv.layout:99
7379 #, fuzzy
7380 msgid "List Item:"
7381 msgstr "Dierin pîd di pådje"
7382
7383 #: lib/layouts/moderncv.layout:102
7384 #, fuzzy
7385 msgid "DoubleItem"
7386 msgstr "Dobe|#D"
7387
7388 #: lib/layouts/moderncv.layout:105
7389 #, fuzzy
7390 msgid "Double Item:"
7391 msgstr "Dobe|#D"
7392
7393 #: lib/layouts/moderncv.layout:108
7394 #, fuzzy
7395 msgid "Space"
7396 msgstr "Mete el plaece"
7397
7398 #: lib/layouts/moderncv.layout:111
7399 #, fuzzy
7400 msgid "Space:"
7401 msgstr "Mete el plaece"
7402
7403 #: lib/layouts/moderncv.layout:120
7404 #, fuzzy
7405 msgid "Computer"
7406 msgstr "Copyî"
7407
7408 #: lib/layouts/moderncv.layout:123
7409 #, fuzzy
7410 msgid "Computer:"
7411 msgstr "Copyî"
7412
7413 #: lib/layouts/moderncv.layout:126
7414 #, fuzzy
7415 msgid "EmptySection"
7416 msgstr "Gåliotaedje"
7417
7418 #: lib/layouts/moderncv.layout:135
7419 #, fuzzy
7420 msgid "Empty Section"
7421 msgstr "Gåliotaedje"
7422
7423 #: lib/layouts/moderncv.layout:142
7424 #, fuzzy
7425 msgid "CloseSection"
7426 msgstr "Gåliotaedje"
7427
7428 #: lib/layouts/moderncv.layout:145
7429 #, fuzzy
7430 msgid "Close Section"
7431 msgstr "Gåliotaedje"
7432
7433 #: lib/layouts/paper.layout:149
7434 msgid "SubTitle"
7435 msgstr ""
7436
7437 #: lib/layouts/paper.layout:160
7438 #, fuzzy
7439 msgid "Institution"
7440 msgstr "Sititchî on s' apinse"
7441
7442 #: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:65
7443 #: lib/layouts/slides.layout:89
7444 #, fuzzy
7445 msgid "Slide"
7446 msgstr "Costés"
7447
7448 #: lib/layouts/powerdot.layout:132
7449 msgid "    "
7450 msgstr ""
7451
7452 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
7453 #, fuzzy
7454 msgid "EndSlide"
7455 msgstr "Costés"
7456
7457 #: lib/layouts/powerdot.layout:156
7458 msgid "~=~"
7459 msgstr ""
7460
7461 #: lib/layouts/powerdot.layout:169
7462 #, fuzzy
7463 msgid "WideSlide"
7464 msgstr "Costés"
7465
7466 #: lib/layouts/powerdot.layout:181
7467 #, fuzzy
7468 msgid "EmptySlide"
7469 msgstr "Costés"
7470
7471 #: lib/layouts/powerdot.layout:185
7472 #, fuzzy
7473 msgid "Empty slide:"
7474 msgstr ", Parfondeu: "
7475
7476 #: lib/layouts/powerdot.layout:258
7477 msgid "ItemizeType1"
7478 msgstr ""
7479
7480 #: lib/layouts/powerdot.layout:283
7481 msgid "EnumerateType1"
7482 msgstr ""
7483
7484 #: lib/layouts/powerdot.layout:401 lib/layouts/stdfloats.inc:39
7485 #, fuzzy
7486 msgid "List of Algorithms"
7487 msgstr "Djîveye des algoritmes"
7488
7489 #: lib/layouts/revtex4.layout:95
7490 #, fuzzy
7491 msgid "Preprint"
7492 msgstr "Rexhe"
7493
7494 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
7495 #, fuzzy
7496 msgid "AltAffiliation"
7497 msgstr "Sapinse"
7498
7499 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:176
7500 #, fuzzy
7501 msgid "Thanks:"
7502 msgstr "Pådje: "
7503
7504 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
7505 msgid "Electronic Address:"
7506 msgstr ""
7507
7508 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
7509 msgid "acknowledgments"
7510 msgstr ""
7511
7512 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
7513 #, fuzzy
7514 msgid "PACS number:"
7515 msgstr "Nombe"
7516
7517 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
7518 msgid "\\thechapter"
7519 msgstr ""
7520
7521 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:26
7522 #: lib/layouts/scrclass.inc:33
7523 #, fuzzy
7524 msgid "Labeling"
7525 msgstr "Li tåvlea est stitchî"
7526
7527 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
7528 msgid "L"
7529 msgstr ""
7530
7531 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
7532 #, fuzzy
7533 msgid "O"
7534 msgstr "Evoye"
7535
7536 #: lib/layouts/scrlettr.layout:81 lib/layouts/scrlttr2.layout:120
7537 msgid "PS"
7538 msgstr ""
7539
7540 #: lib/layouts/scrlettr.layout:91 lib/layouts/scrlttr2.layout:128
7541 msgid "CC"
7542 msgstr ""
7543
7544 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:136
7545 #, fuzzy
7546 msgid "Encl"
7547 msgstr "Rinoncî"
7548
7549 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:139
7550 #: lib/layouts/stdletter.inc:121
7551 #, fuzzy
7552 msgid "encl:"
7553 msgstr "Rinoncî"
7554
7555 #: lib/layouts/scrlettr.layout:146 lib/layouts/scrlttr2.layout:181
7556 #: lib/layouts/stdletter.inc:134
7557 msgid "Telephone"
7558 msgstr ""
7559
7560 #: lib/layouts/scrlettr.layout:149 lib/layouts/stdletter.inc:138
7561 #, fuzzy
7562 msgid "Telephone:"
7563 msgstr "Gåliotaedje"
7564
7565 #: lib/layouts/scrlettr.layout:153 lib/layouts/scrlttr2.layout:229
7566 #, fuzzy
7567 msgid "Place"
7568 msgstr "Mete el plaece"
7569
7570 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:233
7571 #, fuzzy
7572 msgid "Place:"
7573 msgstr "Mete el plaece"
7574
7575 #: lib/layouts/scrlettr.layout:167 lib/layouts/scrlttr2.layout:245
7576 msgid "Backaddress"
7577 msgstr ""
7578
7579 #: lib/layouts/scrlettr.layout:170 lib/layouts/scrlttr2.layout:249
7580 msgid "Backaddress:"
7581 msgstr ""
7582
7583 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
7584 #, fuzzy
7585 msgid "Specialmail"
7586 msgstr "Celule especiåle"
7587
7588 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
7589 #, fuzzy
7590 msgid "Specialmail:"
7591 msgstr "Celule especiåle"
7592
7593 #: lib/layouts/scrlettr.layout:181 lib/layouts/scrlttr2.layout:261
7594 #: lib/layouts/stdletter.inc:126
7595 #, fuzzy
7596 msgid "Location"
7597 msgstr "Toûrnaedje"
7598
7599 #: lib/layouts/scrlettr.layout:184 lib/layouts/scrlttr2.layout:265
7600 #: lib/layouts/stdletter.inc:130
7601 #, fuzzy
7602 msgid "Location:"
7603 msgstr "Toûrnaedje"
7604
7605 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
7606 #, fuzzy
7607 msgid "Title:"
7608 msgstr "Fitchî"
7609
7610 #: lib/layouts/scrlettr.layout:195 lib/layouts/scrlttr2.layout:277
7611 #: lib/layouts/scrclass.inc:169
7612 msgid "Subject"
7613 msgstr ""
7614
7615 #: lib/layouts/scrlettr.layout:198 lib/layouts/scrlttr2.layout:281
7616 #, fuzzy
7617 msgid "Subject:"
7618 msgstr "Gåliotaedje"
7619
7620 #: lib/layouts/scrlettr.layout:202 lib/layouts/scrlttr2.layout:285
7621 msgid "Yourref"
7622 msgstr ""
7623
7624 #: lib/layouts/scrlettr.layout:205 lib/layouts/scrlttr2.layout:289
7625 #, fuzzy
7626 msgid "Your ref.:"
7627 msgstr "Miernuwes"
7628
7629 #: lib/layouts/scrlettr.layout:216 lib/layouts/scrlttr2.layout:301
7630 #, fuzzy
7631 msgid "Yourmail"
7632 msgstr "Miernuwes"
7633
7634 #: lib/layouts/scrlettr.layout:219 lib/layouts/scrlttr2.layout:305
7635 msgid "Your letter of:"
7636 msgstr ""
7637
7638 #: lib/layouts/scrlettr.layout:223 lib/layouts/scrlttr2.layout:309
7639 msgid "Myref"
7640 msgstr ""
7641
7642 #: lib/layouts/scrlettr.layout:226 lib/layouts/scrlttr2.layout:313
7643 msgid "Our ref.:"
7644 msgstr ""
7645
7646 #: lib/layouts/scrlettr.layout:230 lib/layouts/scrlttr2.layout:317
7647 #, fuzzy
7648 msgid "Customer"
7649 msgstr "A vosse môde"
7650
7651 #: lib/layouts/scrlettr.layout:233 lib/layouts/scrlttr2.layout:321
7652 #, fuzzy
7653 msgid "Customer no.:"
7654 msgstr "A vosse môde"
7655
7656 #: lib/layouts/scrlettr.layout:237 lib/layouts/scrlttr2.layout:325
7657 #, fuzzy
7658 msgid "Invoice"
7659 msgstr "Passer hute"
7660
7661 #: lib/layouts/scrlettr.layout:240 lib/layouts/scrlttr2.layout:329
7662 #, fuzzy
7663 msgid "Invoice no.:"
7664 msgstr "Passer hute"
7665
7666 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:71
7667 msgid "NextAddress"
7668 msgstr ""
7669
7670 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:82
7671 msgid "Next Address:"
7672 msgstr ""
7673
7674 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:124
7675 msgid "Post Scriptum:"
7676 msgstr ""
7677
7678 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:155
7679 #, fuzzy
7680 msgid "Sender Name:"
7681 msgstr "Rexhe"
7682
7683 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:173
7684 msgid "SenderAddress"
7685 msgstr ""
7686
7687 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:177
7688 msgid "Sender Address:"
7689 msgstr ""
7690
7691 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
7692 msgid "Sender Phone:"
7693 msgstr ""
7694
7695 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:189
7696 msgid "Fax"
7697 msgstr ""
7698
7699 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
7700 msgid "Sender Fax:"
7701 msgstr ""
7702
7703 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:197
7704 #, fuzzy
7705 msgid "E-Mail"
7706 msgstr "Matrice"
7707
7708 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
7709 #, fuzzy
7710 msgid "Sender E-Mail:"
7711 msgstr "Matrice"
7712
7713 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
7714 #, fuzzy
7715 msgid "Sender URL:"
7716 msgstr "Sititchî ene etikete"
7717
7718 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
7719 msgid "Logo"
7720 msgstr ""
7721
7722 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
7723 msgid "Logo:"
7724 msgstr ""
7725
7726 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:333
7727 #, fuzzy
7728 msgid "EndLetter"
7729 msgstr "Hintche|#H"
7730
7731 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:346
7732 #, fuzzy
7733 msgid "End of letter"
7734 msgstr "Sititchî on pont"
7735
7736 #: lib/layouts/seminar.layout:44
7737 #, fuzzy
7738 msgid "LandscapeSlide"
7739 msgstr "Payizaedje|#P"
7740
7741 #: lib/layouts/seminar.layout:50
7742 #, fuzzy
7743 msgid "Landscape Slide"
7744 msgstr "Payizaedje|#P"
7745
7746 #: lib/layouts/seminar.layout:55
7747 #, fuzzy
7748 msgid "PortraitSlide"
7749 msgstr "Pôrtrait|#ô#o"
7750
7751 #: lib/layouts/seminar.layout:61
7752 #, fuzzy
7753 msgid "Portrait Slide"
7754 msgstr "Pôrtrait|#ô#o"
7755
7756 #: lib/layouts/seminar.layout:70
7757 #, fuzzy
7758 msgid "Slide*"
7759 msgstr "Costés"
7760
7761 #: lib/layouts/seminar.layout:75
7762 msgid "SlideHeading"
7763 msgstr ""
7764
7765 #: lib/layouts/seminar.layout:81
7766 msgid "SlideSubHeading"
7767 msgstr ""
7768
7769 #: lib/layouts/seminar.layout:87
7770 #, fuzzy
7771 msgid "ListOfSlides"
7772 msgstr "Djîveye des tåvleas"
7773
7774 #: lib/layouts/seminar.layout:93
7775 #, fuzzy
7776 msgid "List Of Slides"
7777 msgstr "Djîveye des tåvleas"
7778
7779 #: lib/layouts/seminar.layout:97
7780 #, fuzzy
7781 msgid "SlideContents"
7782 msgstr "Ådvins"
7783
7784 #: lib/layouts/seminar.layout:103
7785 #, fuzzy
7786 msgid "Slidecontents"
7787 msgstr "Ådvins"
7788
7789 #: lib/layouts/seminar.layout:107
7790 msgid "ProgressContents"
7791 msgstr ""
7792
7793 #: lib/layouts/seminar.layout:113
7794 #, fuzzy
7795 msgid "Progress Contents"
7796 msgstr "Ådvins"
7797
7798 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
7799 msgid "."
7800 msgstr ""
7801
7802 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
7803 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:67
7804 #, fuzzy
7805 msgid "Paragraph*"
7806 msgstr "L' adjinçnaedje do hagnon est metu"
7807
7808 #: lib/layouts/siamltex.layout:170
7809 #, fuzzy
7810 msgid "Key words."
7811 msgstr "Mots clés:|#C#K"
7812
7813 #: lib/layouts/siamltex.layout:174
7814 msgid "AMS"
7815 msgstr ""
7816
7817 #: lib/layouts/siamltex.layout:177
7818 msgid "AMS subject classifications."
7819 msgstr ""
7820
7821 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
7822 #, fuzzy
7823 msgid "Topic"
7824 msgstr "Dizeu|#u#T"
7825
7826 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
7827 msgid "MMMMM"
7828 msgstr ""
7829
7830 #: lib/layouts/slides.layout:105
7831 #, fuzzy
7832 msgid "New Slide:"
7833 msgstr "Costés"
7834
7835 #: lib/layouts/slides.layout:127
7836 msgid "Overlay"
7837 msgstr ""
7838
7839 #: lib/layouts/slides.layout:142
7840 msgid "New Overlay:"
7841 msgstr ""
7842
7843 #: lib/layouts/slides.layout:182
7844 #, fuzzy
7845 msgid "New Note:"
7846 msgstr "Ôte"
7847
7848 #: lib/layouts/slides.layout:207
7849 msgid "InvisibleText"
7850 msgstr ""
7851
7852 #: lib/layouts/slides.layout:214
7853 msgid "<Invisible Text Follows>"
7854 msgstr ""
7855
7856 #: lib/layouts/slides.layout:231
7857 msgid "VisibleText"
7858 msgstr ""
7859
7860 #: lib/layouts/slides.layout:238
7861 msgid "<Visible Text Follows>"
7862 msgstr ""
7863
7864 #: lib/layouts/spie.layout:53
7865 msgid "Authorinfo"
7866 msgstr ""
7867
7868 #: lib/layouts/spie.layout:65
7869 #, fuzzy
7870 msgid "Authorinfo:"
7871 msgstr "Matematike"
7872
7873 #: lib/layouts/spie.layout:78
7874 msgid "ABSTRACT"
7875 msgstr ""
7876
7877 #: lib/layouts/spie.layout:93
7878 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
7879 msgstr ""
7880
7881 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
7882 #, fuzzy
7883 msgid "email:"
7884 msgstr "Pitites(1)"
7885
7886 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
7887 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
7888 msgstr ""
7889
7890 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
7891 #, fuzzy
7892 msgid "Firstname"
7893 msgstr "Prumîre tiestîre"
7894
7895 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
7896 #, fuzzy
7897 msgid "Fname"
7898 msgstr "Scrîrece|#P"
7899
7900 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
7901 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
7902 msgid "Surname"
7903 msgstr ""
7904
7905 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
7906 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7907 msgid "Literal"
7908 msgstr ""
7909
7910 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
7911 #, fuzzy
7912 msgid "Emph"
7913 msgstr "È valeur"
7914
7915 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
7916 #, fuzzy
7917 msgid "Abbrev"
7918 msgstr "Fitchî"
7919
7920 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
7921 #, fuzzy
7922 msgid "Citation-number"
7923 msgstr "Sapinse"
7924
7925 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
7926 #, fuzzy
7927 msgid "Volume"
7928 msgstr "Colones"
7929
7930 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
7931 #, fuzzy
7932 msgid "Day"
7933 msgstr "Sititchî ene etikete"
7934
7935 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
7936 #, fuzzy
7937 msgid "Month"
7938 msgstr "Matematike"
7939
7940 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
7941 #, fuzzy
7942 msgid "Year"
7943 msgstr "Vûdî|#v"
7944
7945 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
7946 #, fuzzy
7947 msgid "Issue-number"
7948 msgstr "Nombe"
7949
7950 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
7951 msgid "Issue-day"
7952 msgstr ""
7953
7954 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
7955 msgid "Issue-months"
7956 msgstr ""
7957
7958 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
7959 #, fuzzy
7960 msgid "Subsubparagraph"
7961 msgstr "Tchwezi li hagnon shûvant"
7962
7963 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
7964 #, fuzzy
7965 msgid "Header"
7966 msgstr "Tiestîre"
7967
7968 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
7969 #, fuzzy
7970 msgid "-- Header --"
7971 msgstr "Tiestîre"
7972
7973 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
7974 #, fuzzy
7975 msgid "Special-section"
7976 msgstr "Gåliotaedje"
7977
7978 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
7979 #, fuzzy
7980 msgid "Special-section:"
7981 msgstr "Gåliotaedje"
7982
7983 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
7984 #, fuzzy
7985 msgid "AGU-journal"
7986 msgstr "Miernuwes"
7987
7988 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
7989 #, fuzzy
7990 msgid "AGU-journal:"
7991 msgstr "Miernuwes"
7992
7993 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
7994 #, fuzzy
7995 msgid "Citation-number:"
7996 msgstr "Sapinse"
7997
7998 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
7999 msgid "AGU-volume"
8000 msgstr ""
8001
8002 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
8003 msgid "AGU-volume:"
8004 msgstr ""
8005
8006 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
8007 msgid "AGU-issue"
8008 msgstr ""
8009
8010 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
8011 msgid "AGU-issue:"
8012 msgstr ""
8013
8014 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
8015 #, fuzzy
8016 msgid "Copyright:"
8017 msgstr "Droetes"
8018
8019 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
8020 #, fuzzy
8021 msgid "Index-terms"
8022 msgstr "Ritrait"
8023
8024 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
8025 #, fuzzy
8026 msgid "Index-terms..."
8027 msgstr "Ritrait"
8028
8029 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
8030 #, fuzzy
8031 msgid "Index-term"
8032 msgstr "Ritrait"
8033
8034 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
8035 #, fuzzy
8036 msgid "Index-term:"
8037 msgstr "Ritrait"
8038
8039 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
8040 #, fuzzy
8041 msgid "Cross-term"
8042 msgstr "Sititchî on croejhlé rahuca"
8043
8044 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
8045 #, fuzzy
8046 msgid "Cross-term:"
8047 msgstr "Sititchî on croejhlé rahuca"
8048
8049 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
8050 msgid "Supplementary"
8051 msgstr ""
8052
8053 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
8054 msgid "Supplementary..."
8055 msgstr ""
8056
8057 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
8058 #, fuzzy
8059 msgid "Supp-note"
8060 msgstr "Rawete"
8061
8062 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
8063 #, fuzzy
8064 msgid "Sup-mat-note:"
8065 msgstr "Rawete"
8066
8067 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
8068 #, fuzzy
8069 msgid "Cite-other"
8070 msgstr "Å mitan|#n"
8071
8072 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
8073 #, fuzzy
8074 msgid "Cite-other:"
8075 msgstr "Å mitan|#n"
8076
8077 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:114
8078 #, fuzzy
8079 msgid "Revised"
8080 msgstr "Rah: "
8081
8082 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:118
8083 #, fuzzy
8084 msgid "Revised:"
8085 msgstr "Rah: "
8086
8087 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
8088 #, fuzzy
8089 msgid "Ident-line"
8090 msgstr "Sititchî"
8091
8092 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
8093 #, fuzzy
8094 msgid "Ident-line:"
8095 msgstr "Sititchî"
8096
8097 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
8098 #, fuzzy
8099 msgid "Runhead"
8100 msgstr "Rifé"
8101
8102 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
8103 #, fuzzy
8104 msgid "Runhead:"
8105 msgstr "Rifé"
8106
8107 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
8108 msgid "Published-online:"
8109 msgstr ""
8110
8111 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:79
8112 msgid "Citation"
8113 msgstr "Sapinse"
8114
8115 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
8116 #, fuzzy
8117 msgid "Citation:"
8118 msgstr "Sapinse"
8119
8120 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
8121 msgid "Posting-order"
8122 msgstr ""
8123
8124 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
8125 #, fuzzy
8126 msgid "Posting-order:"
8127 msgstr "Å mitan|#n"
8128
8129 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
8130 msgid "AGU-pages"
8131 msgstr ""
8132
8133 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
8134 #, fuzzy
8135 msgid "AGU-pages:"
8136 msgstr "Lingaedje"
8137
8138 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
8139 #, fuzzy
8140 msgid "Words"
8141 msgstr "Boirds"
8142
8143 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
8144 #, fuzzy
8145 msgid "Words:"
8146 msgstr "Boirds"
8147
8148 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
8149 #, fuzzy
8150 msgid "Figures"
8151 msgstr "Imådje"
8152
8153 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
8154 #, fuzzy
8155 msgid "Figures:"
8156 msgstr "Imådje"
8157
8158 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
8159 #, fuzzy
8160 msgid "Tables"
8161 msgstr "Tåvlea%t"
8162
8163 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
8164 #, fuzzy
8165 msgid "Tables:"
8166 msgstr "Tåvlea%t"
8167
8168 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
8169 #, fuzzy
8170 msgid "Datasets"
8171 msgstr "Båze di doneyes:"
8172
8173 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
8174 #, fuzzy
8175 msgid "Datasets:"
8176 msgstr "Båze di doneyes:"
8177
8178 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
8179 msgid "ISSN"
8180 msgstr ""
8181
8182 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
8183 msgid "CODEN"
8184 msgstr ""
8185
8186 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
8187 #, fuzzy
8188 msgid "SS-Code"
8189 msgstr "Cloyu"
8190
8191 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
8192 #, fuzzy
8193 msgid "SS-Title"
8194 msgstr "Fitchî"
8195
8196 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
8197 #, fuzzy
8198 msgid "CCC-Code"
8199 msgstr "Cloyu"
8200
8201 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
8202 msgid "Dscr"
8203 msgstr ""
8204
8205 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
8206 msgid "Orgdiv"
8207 msgstr ""
8208
8209 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
8210 #, fuzzy
8211 msgid "Orgname"
8212 msgstr "Scrîrece|#P"
8213
8214 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
8215 #, fuzzy
8216 msgid "City"
8217 msgstr "Pitites(4)"
8218
8219 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
8220 #, fuzzy
8221 msgid "Postcode"
8222 msgstr "Å mitan|#n"
8223
8224 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
8225 #, fuzzy
8226 msgid "Country"
8227 msgstr "Sititchî ene etikete"
8228
8229 #: lib/layouts/aguplus.inc:130
8230 msgid "CCC"
8231 msgstr ""
8232
8233 #: lib/layouts/aguplus.inc:134
8234 #, fuzzy
8235 msgid "CCC code:"
8236 msgstr "Cloyu"
8237
8238 #: lib/layouts/aguplus.inc:143
8239 #, fuzzy
8240 msgid "PaperId"
8241 msgstr "Aclaper"
8242
8243 #: lib/layouts/aguplus.inc:147
8244 #, fuzzy
8245 msgid "Paper Id:"
8246 msgstr "Aclaper"
8247
8248 #: lib/layouts/aguplus.inc:151
8249 msgid "AuthorAddr"
8250 msgstr ""
8251
8252 #: lib/layouts/aguplus.inc:155
8253 msgid "Author Address:"
8254 msgstr ""
8255
8256 #: lib/layouts/aguplus.inc:159
8257 #, fuzzy
8258 msgid "SlugComment"
8259 msgstr "Rawete:"
8260
8261 #: lib/layouts/aguplus.inc:163
8262 #, fuzzy
8263 msgid "Slug Comment:"
8264 msgstr "Rawete:"
8265
8266 #: lib/layouts/aguplus.inc:179
8267 #, fuzzy
8268 msgid "Plate"
8269 msgstr "Mete el plaece"
8270
8271 #: lib/layouts/aguplus.inc:189
8272 msgid "Planotable"
8273 msgstr ""
8274
8275 #: lib/layouts/aguplus.inc:200
8276 #, fuzzy
8277 msgid "Table Caption"
8278 msgstr "Tite|#k"
8279
8280 #: lib/layouts/aguplus.inc:210
8281 #, fuzzy
8282 msgid "TableCaption"
8283 msgstr "Tite|#k"
8284
8285 #: lib/layouts/amsdefs.inc:143
8286 #, fuzzy
8287 msgid "Current Address"
8288 msgstr "Rawete:"
8289
8290 #: lib/layouts/amsdefs.inc:146
8291 #, fuzzy
8292 msgid "Current address:"
8293 msgstr "Rawete:"
8294
8295 #: lib/layouts/amsdefs.inc:154
8296 #, fuzzy
8297 msgid "E-mail address:"
8298 msgstr "Pitites(1)"
8299
8300 #: lib/layouts/amsdefs.inc:169
8301 #, fuzzy
8302 msgid "Key words and phrases:"
8303 msgstr "Mots clés:|#C#K"
8304
8305 #: lib/layouts/amsdefs.inc:180
8306 #, fuzzy
8307 msgid "Dedicatory"
8308 msgstr "Motî"
8309
8310 #: lib/layouts/amsdefs.inc:183 lib/layouts/svjour.inc:125
8311 #, fuzzy
8312 msgid "Dedication:"
8313 msgstr "Gåliotaedje"
8314
8315 #: lib/layouts/amsdefs.inc:187
8316 #, fuzzy
8317 msgid "Translator"
8318 msgstr "Translater|#T"
8319
8320 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
8321 #, fuzzy
8322 msgid "Translator:"
8323 msgstr "Translater|#T"
8324
8325 #: lib/layouts/amsdefs.inc:194
8326 msgid "Subjectclass"
8327 msgstr ""
8328
8329 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
8330 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
8331 msgstr ""
8332
8333 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
8334 #, fuzzy
8335 msgid "Directory"
8336 msgstr "Ridant ûzeu :"
8337
8338 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
8339 #, fuzzy
8340 msgid "KeyCombo"
8341 msgstr "Mots clés:|#C#K"
8342
8343 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
8344 #, fuzzy
8345 msgid "KeyCap"
8346 msgstr "Tite|#k"
8347
8348 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
8349 msgid "GuiMenu"
8350 msgstr ""
8351
8352 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
8353 msgid "GuiMenuItem"
8354 msgstr ""
8355
8356 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
8357 msgid "GuiButton"
8358 msgstr ""
8359
8360 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
8361 msgid "MenuChoice"
8362 msgstr ""
8363
8364 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:23
8365 msgid "Chapter*"
8366 msgstr ""
8367
8368 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
8369 msgid "Subparagraph*"
8370 msgstr ""
8371
8372 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
8373 msgid "Authorgroup"
8374 msgstr ""
8375
8376 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
8377 msgid "RevisionHistory"
8378 msgstr ""
8379
8380 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
8381 #, fuzzy
8382 msgid "Revision History"
8383 msgstr "Po:"
8384
8385 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
8386 #, fuzzy
8387 msgid "Revision"
8388 msgstr "Po:"
8389
8390 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
8391 #, fuzzy
8392 msgid "RevisionRemark"
8393 msgstr "Rawete:|#R"
8394
8395 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
8396 #, fuzzy
8397 msgid "FirstName"
8398 msgstr "Prumîre tiestîre"
8399
8400 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
8401 msgid "Scrap"
8402 msgstr ""
8403
8404 #: lib/layouts/numreport.inc:13
8405 msgid "\\arabic{chapter}"
8406 msgstr ""
8407
8408 #: lib/layouts/numreport.inc:14
8409 msgid "\\Alph{chapter}"
8410 msgstr ""
8411
8412 #: lib/layouts/numreport.inc:48
8413 #, fuzzy
8414 msgid "\\arabic{footnote}"
8415 msgstr "Gåliotaedje"
8416
8417 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
8418 msgid "\\Roman{section}."
8419 msgstr ""
8420
8421 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
8422 #, fuzzy
8423 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
8424 msgstr "Gåliotaedje"
8425
8426 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
8427 #, fuzzy
8428 msgid "\\Alph{subsection}."
8429 msgstr "Gåliotaedje"
8430
8431 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
8432 #, fuzzy
8433 msgid "\\arabic{subsection}."
8434 msgstr "Gåliotaedje"
8435
8436 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
8437 #, fuzzy
8438 msgid "\\arabic{subsubsection}."
8439 msgstr "Gåliotaedje"
8440
8441 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
8442 #, fuzzy
8443 msgid "\\alph{subsubsection}."
8444 msgstr "Gåliotaedje"
8445
8446 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
8447 #, fuzzy
8448 msgid "\\alph{paragraph}."
8449 msgstr "Tchwezi li hagnon shûvant"
8450
8451 #: lib/layouts/scrclass.inc:99
8452 #, fuzzy
8453 msgid "Addpart"
8454 msgstr "Radjouter a|#R#t"
8455
8456 #: lib/layouts/scrclass.inc:105
8457 msgid "Addchap"
8458 msgstr ""
8459
8460 #: lib/layouts/scrclass.inc:111
8461 msgid "Addsec"
8462 msgstr ""
8463
8464 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
8465 msgid "Addchap*"
8466 msgstr ""
8467
8468 #: lib/layouts/scrclass.inc:123
8469 msgid "Addsec*"
8470 msgstr ""
8471
8472 #: lib/layouts/scrclass.inc:129
8473 #, fuzzy
8474 msgid "Minisec"
8475 msgstr "Totes sôrts"
8476
8477 #: lib/layouts/scrclass.inc:175
8478 msgid "Publishers"
8479 msgstr ""
8480
8481 #: lib/layouts/scrclass.inc:181 lib/layouts/svjour.inc:121
8482 #, fuzzy
8483 msgid "Dedication"
8484 msgstr "Gåliotaedje"
8485
8486 #: lib/layouts/scrclass.inc:187
8487 msgid "Titlehead"
8488 msgstr ""
8489
8490 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
8491 msgid "Uppertitleback"
8492 msgstr ""
8493
8494 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
8495 msgid "Lowertitleback"
8496 msgstr ""
8497
8498 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
8499 #, fuzzy
8500 msgid "Extratitle"
8501 msgstr "Co des ôtès tchûzes"
8502
8503 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
8504 #, fuzzy
8505 msgid "Captionabove"
8506 msgstr "Tite|#k"
8507
8508 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
8509 #, fuzzy
8510 msgid "Captionbelow"
8511 msgstr "Tite|#k"
8512
8513 #: lib/layouts/scrclass.inc:269
8514 msgid "Dictum"
8515 msgstr ""
8516
8517 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
8518 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:136
8519 msgid "UNDEFINED"
8520 msgstr ""
8521
8522 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
8523 #, fuzzy
8524 msgid "\\Roman{part}"
8525 msgstr "Romane"
8526
8527 #: lib/layouts/stdinsets.inc:55 src/insets/InsetMarginal.cpp:51
8528 #, fuzzy
8529 msgid "margin"
8530 msgstr "Boirds"
8531
8532 #: lib/layouts/stdinsets.inc:76
8533 #, fuzzy
8534 msgid "foot"
8535 msgstr "Pîd del pådje"
8536
8537 #: lib/layouts/stdinsets.inc:97
8538 #, fuzzy
8539 msgid "comment"
8540 msgstr "Rawete:"
8541
8542 #: lib/layouts/stdinsets.inc:110 src/insets/InsetNote.cpp:300
8543 #, fuzzy
8544 msgid "note"
8545 msgstr "Rawete"
8546
8547 #: lib/layouts/stdinsets.inc:122
8548 #, fuzzy
8549 msgid "greyedout"
8550 msgstr "inset drovu"
8551
8552 #: lib/layouts/stdinsets.inc:134 src/insets/InsetERT.cpp:168
8553 #: src/insets/InsetERT.cpp:170
8554 msgid "ERT"
8555 msgstr ""
8556
8557 #: lib/layouts/stdinsets.inc:153
8558 #, fuzzy
8559 msgid "Listings"
8560 msgstr "Royes"
8561
8562 #: lib/layouts/stdinsets.inc:180 lib/layouts/minimalistic.module:10
8563 #, fuzzy
8564 msgid "Idx"
8565 msgstr "Index"
8566
8567 #: lib/layouts/stdinsets.inc:267
8568 #, fuzzy
8569 msgid "opt"
8570 msgstr "Dizeu|#u#T"
8571
8572 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:67
8573 #, fuzzy
8574 msgid "--Separator--"
8575 msgstr "Evoye xxx"
8576
8577 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:76
8578 #, fuzzy
8579 msgid "--- Separate Environment ---"
8580 msgstr "Aroymint"
8581
8582 #: lib/layouts/stdsections.inc:14
8583 msgid "Part \\thepart"
8584 msgstr ""
8585
8586 #: lib/layouts/stdsections.inc:39
8587 #, fuzzy
8588 msgid "Chapter \\thechapter"
8589 msgstr "Tåve di caracteres:|#å#a"
8590
8591 #: lib/layouts/stdsections.inc:40
8592 #, fuzzy
8593 msgid "Appendix \\thechapter"
8594 msgstr "Gåliotaedje"
8595
8596 #: lib/layouts/svjour.inc:98
8597 #, fuzzy
8598 msgid "Headnote"
8599 msgstr "Tiestîre"
8600
8601 #: lib/layouts/svjour.inc:112
8602 msgid "Headnote (optional):"
8603 msgstr ""
8604
8605 #: lib/layouts/svjour.inc:237
8606 #, fuzzy
8607 msgid "Corr Author:"
8608 msgstr "Matematike"
8609
8610 #: lib/layouts/svjour.inc:241
8611 #, fuzzy
8612 msgid "Offprints"
8613 msgstr "Tchûzes"
8614
8615 #: lib/layouts/svjour.inc:245
8616 #, fuzzy
8617 msgid "Offprints:"
8618 msgstr "Tchûzes"
8619
8620 #: lib/layouts/theorems.inc:62 lib/layouts/theorems-ams.inc:63
8621 msgid "Corollary \\thetheorem."
8622 msgstr ""
8623
8624 #: lib/layouts/theorems.inc:73 lib/layouts/theorems-ams.inc:75
8625 msgid "Lemma \\thetheorem."
8626 msgstr ""
8627
8628 #: lib/layouts/theorems.inc:84 lib/layouts/theorems-ams.inc:87
8629 #, fuzzy
8630 msgid "Proposition \\thetheorem."
8631 msgstr "   tchûzes: "
8632
8633 #: lib/layouts/theorems.inc:95 lib/layouts/theorems-ams.inc:99
8634 msgid "Conjecture \\thetheorem."
8635 msgstr ""
8636
8637 #: lib/layouts/theorems.inc:106 lib/layouts/theorems-ams.inc:111
8638 msgid "Fact \\thetheorem."
8639 msgstr ""
8640
8641 #: lib/layouts/theorems.inc:117 lib/layouts/theorems-ams.inc:123
8642 #, fuzzy
8643 msgid "Definition \\thetheorem."
8644 msgstr "Po:"
8645
8646 #: lib/layouts/theorems.inc:135 lib/layouts/theorems-ams.inc:141
8647 #, fuzzy
8648 msgid "Example \\thetheorem."
8649 msgstr "Egzimpes"
8650
8651 #: lib/layouts/theorems.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:153
8652 #, fuzzy
8653 msgid "Problem \\thetheorem."
8654 msgstr "Dobe|#D"
8655
8656 #: lib/layouts/theorems.inc:159 lib/layouts/theorems-ams.inc:165
8657 msgid "Exercise \\thetheorem."
8658 msgstr ""
8659
8660 #: lib/layouts/theorems.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:178
8661 msgid "Remark \\thetheorem."
8662 msgstr ""
8663
8664 #: lib/layouts/theorems.inc:191 lib/layouts/theorems-ams.inc:197
8665 msgid "Claim \\thetheorem."
8666 msgstr ""
8667
8668 #: lib/layouts/theorems-order.inc:34 lib/layouts/theorems-starred.inc:93
8669 msgid "Conjecture*"
8670 msgstr ""
8671
8672 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:137
8673 #, fuzzy
8674 msgid "Example*"
8675 msgstr "Egzimpes"
8676
8677 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:149
8678 #, fuzzy
8679 msgid "Problem*"
8680 msgstr "Dobe|#D"
8681
8682 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:161
8683 msgid "Exercise*"
8684 msgstr ""
8685
8686 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
8687 #, fuzzy
8688 msgid "Remark*"
8689 msgstr "Rawete:|#R"
8690
8691 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:193
8692 msgid "Claim*"
8693 msgstr ""
8694
8695 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:96
8696 msgid "Conjecture."
8697 msgstr ""
8698
8699 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:105
8700 msgid "Fact*"
8701 msgstr ""
8702
8703 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
8704 #, fuzzy
8705 msgid "Problem."
8706 msgstr "Dobe|#D"
8707
8708 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:164
8709 msgid "Exercise."
8710 msgstr ""
8711
8712 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:176
8713 #, fuzzy
8714 msgid "Remark."
8715 msgstr "Rawete:|#R"
8716
8717 #: lib/layouts/braille.module:2
8718 #, fuzzy
8719 msgid "Braille"
8720 msgstr "Li tåvlea est stitchî"
8721
8722 #: lib/layouts/braille.module:5
8723 msgid "Defines an environment to typeset Braille."
8724 msgstr ""
8725
8726 #: lib/layouts/braille.module:20
8727 #, fuzzy
8728 msgid "Braille (default)"
8729 msgstr "Fitchî des messaedjes LaTeX"
8730
8731 #: lib/layouts/braille.module:34 lib/layouts/braille.module:56
8732 #, fuzzy
8733 msgid "Braille:"
8734 msgstr "Pitites(2)"
8735
8736 #: lib/layouts/braille.module:42
8737 msgid "Braille (textsize)"
8738 msgstr ""
8739
8740 #: lib/layouts/braille.module:64
8741 msgid "Braille (dots on)"
8742 msgstr ""
8743
8744 #: lib/layouts/braille.module:79
8745 msgid "Braille_dots_on"
8746 msgstr ""
8747
8748 #: lib/layouts/braille.module:87
8749 msgid "Braille (dots off)"
8750 msgstr ""
8751
8752 #: lib/layouts/braille.module:102
8753 msgid "Braille_dots_off"
8754 msgstr ""
8755
8756 #: lib/layouts/braille.module:110
8757 msgid "Braille (mirror on)"
8758 msgstr ""
8759
8760 #: lib/layouts/braille.module:125
8761 msgid "Braille_mirror_on"
8762 msgstr ""
8763
8764 #: lib/layouts/braille.module:133
8765 msgid "Braille (mirror off)"
8766 msgstr ""
8767
8768 #: lib/layouts/braille.module:148
8769 msgid "Braille mirror off"
8770 msgstr ""
8771
8772 #: lib/layouts/endnotes.module:2
8773 #, fuzzy
8774 msgid "Endnote"
8775 msgstr "Rawete"
8776
8777 #: lib/layouts/endnotes.module:6
8778 msgid ""
8779 "Adds an endnote command, in addition to footnotes. You will need to add "
8780 "\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear."
8781 msgstr ""
8782
8783 #: lib/layouts/endnotes.module:17
8784 #, fuzzy
8785 msgid "endnote"
8786 msgstr "Tiestîre"
8787
8788 #: lib/layouts/foottoend.module:2
8789 #, fuzzy
8790 msgid "Foot to End"
8791 msgstr "Rén a fé"
8792
8793 #: lib/layouts/foottoend.module:6
8794 msgid ""
8795 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \theendnotes in ERT "
8796 "where you want the endnotes to appear."
8797 msgstr ""
8798
8799 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:15
8800 #, fuzzy
8801 msgid "Hanging"
8802 msgstr "Boirds"
8803
8804 #: lib/layouts/hanging.module:5
8805 #, fuzzy
8806 msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
8807 msgstr "Les cwåreas d' on tåvleas ni polèt nén avu di pus d' on hagnon"
8808
8809 #: lib/layouts/linguistics.module:2
8810 #, fuzzy
8811 msgid "Linguistics"
8812 msgstr "Royes"
8813
8814 #: lib/layouts/linguistics.module:6
8815 msgid ""
8816 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
8817 "glosses, semantic markup)."
8818 msgstr ""
8819
8820 #: lib/layouts/linguistics.module:12
8821 msgid "Numbered Example (multiline)"
8822 msgstr ""
8823
8824 #: lib/layouts/linguistics.module:26
8825 #, fuzzy
8826 msgid "Example:"
8827 msgstr "Egzimpes"
8828
8829 #: lib/layouts/linguistics.module:36
8830 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
8831 msgstr ""
8832
8833 #: lib/layouts/linguistics.module:42
8834 #, fuzzy
8835 msgid "Examples:"
8836 msgstr "Egzimpes"
8837
8838 #: lib/layouts/linguistics.module:47
8839 #, fuzzy
8840 msgid "Subexample"
8841 msgstr "Egzimpes"
8842
8843 #: lib/layouts/linguistics.module:53
8844 #, fuzzy
8845 msgid "Subexample:"
8846 msgstr "Egzimpes"
8847
8848 #: lib/layouts/linguistics.module:70
8849 #, fuzzy
8850 msgid "Glosse"
8851 msgstr "Cloyu"
8852
8853 #: lib/layouts/linguistics.module:94
8854 msgid "Tri-Glosse"
8855 msgstr ""
8856
8857 #: lib/layouts/linguistics.module:116
8858 #, fuzzy
8859 msgid "expr."
8860 msgstr "LaTeX "
8861
8862 #: lib/layouts/linguistics.module:130
8863 #, fuzzy
8864 msgid "concept"
8865 msgstr "Parint:"
8866
8867 #: lib/layouts/linguistics.module:144
8868 #, fuzzy
8869 msgid "meaning"
8870 msgstr "Drovi"
8871
8872 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
8873 #, fuzzy
8874 msgid "Logical Markup"
8875 msgstr "Noer"
8876
8877 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
8878 msgid ""
8879 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
8880 "code."
8881 msgstr ""
8882
8883 #: lib/layouts/logicalmkup.module:12
8884 #, fuzzy
8885 msgid "noun"
8886 msgstr "Fwait"
8887
8888 #: lib/layouts/logicalmkup.module:24
8889 #, fuzzy
8890 msgid "emph"
8891 msgstr "È valeur"
8892
8893 #: lib/layouts/logicalmkup.module:35
8894 #, fuzzy
8895 msgid "strong"
8896 msgstr "Royes"
8897
8898 #: lib/layouts/logicalmkup.module:49
8899 #, fuzzy
8900 msgid "code"
8901 msgstr "Cloyu"
8902
8903 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
8904 #, fuzzy
8905 msgid "Minimalistic"
8906 msgstr "Totes sôrts"
8907
8908 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
8909 msgid "Redefines several insets as being Minimalistic, for use by old-timers."
8910 msgstr ""
8911
8912 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
8913 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
8914 msgstr ""
8915
8916 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:8
8917 msgid ""
8918 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
8919 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
8920 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, and Case, in both "
8921 "starred and non-starred forms."
8922 msgstr ""
8923
8924 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:37
8925 #, fuzzy
8926 msgid "Criterion \\thetheorem."
8927 msgstr "Sapinse"
8928
8929 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:44
8930 #, fuzzy
8931 msgid "Criterion*"
8932 msgstr "Sapinse"
8933
8934 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:47
8935 #, fuzzy
8936 msgid "Criterion."
8937 msgstr "Sapinse"
8938
8939 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:59
8940 #, fuzzy
8941 msgid "Algorithm \\thetheorem."
8942 msgstr "Djîveye des algoritmes"
8943
8944 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:67
8945 #, fuzzy
8946 msgid "Algorithm*"
8947 msgstr "Djîveye des algoritmes"
8948
8949 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
8950 #, fuzzy
8951 msgid "Algorithm."
8952 msgstr "Djîveye des algoritmes"
8953
8954 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:82
8955 msgid "Axiom \\thetheorem."
8956 msgstr ""
8957
8958 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:90
8959 msgid "Axiom*"
8960 msgstr ""
8961
8962 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:93
8963 msgid "Axiom."
8964 msgstr ""
8965
8966 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:104
8967 #, fuzzy
8968 msgid "Condition \\thetheorem."
8969 msgstr "Sapinse"
8970
8971 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:112
8972 #, fuzzy
8973 msgid "Condition*"
8974 msgstr "Sapinse"
8975
8976 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
8977 #, fuzzy
8978 msgid "Condition."
8979 msgstr "Sapinse"
8980
8981 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
8982 msgid "Note \\thetheorem."
8983 msgstr ""
8984
8985 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:134
8986 #, fuzzy
8987 msgid "Note*"
8988 msgstr "Rawete"
8989
8990 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:137
8991 #, fuzzy
8992 msgid "Note."
8993 msgstr "Rawete"
8994
8995 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:148
8996 #, fuzzy
8997 msgid "Notation \\thetheorem."
8998 msgstr "Toûrnaedje"
8999
9000 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:156
9001 #, fuzzy
9002 msgid "Notation*"
9003 msgstr "Toûrnaedje"
9004
9005 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:159
9006 #, fuzzy
9007 msgid "Notation."
9008 msgstr "Toûrnaedje"
9009
9010 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:170
9011 msgid "Summary \\thetheorem."
9012 msgstr ""
9013
9014 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:178
9015 msgid "Summary*"
9016 msgstr ""
9017
9018 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:181
9019 msgid "Summary."
9020 msgstr ""
9021
9022 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:192
9023 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
9024 msgstr ""
9025
9026 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
9027 msgid "Acknowledgement*"
9028 msgstr ""
9029
9030 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
9031 #, fuzzy
9032 msgid "Conclusion"
9033 msgstr "Colone"
9034
9035 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:214
9036 #, fuzzy
9037 msgid "Conclusion \\thetheorem."
9038 msgstr "Colone"
9039
9040 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:222
9041 msgid "Conclusion*"
9042 msgstr ""
9043
9044 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
9045 #, fuzzy
9046 msgid "Conclusion."
9047 msgstr "Colone"
9048
9049 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:233
9050 msgid "Assumption"
9051 msgstr ""
9052
9053 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
9054 #, fuzzy
9055 msgid "Assumption \\thetheorem."
9056 msgstr "Tchwezi li hagnon shûvant"
9057
9058 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
9059 msgid "Assumption*"
9060 msgstr ""
9061
9062 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:248
9063 #, fuzzy
9064 msgid "Assumption."
9065 msgstr "Tite|#k"
9066
9067 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
9068 #, fuzzy
9069 msgid "Theorems (AMS)"
9070 msgstr "Matematike"
9071
9072 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
9073 msgid ""
9074 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
9075 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
9076 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
9077 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
9078 msgstr ""
9079
9080 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
9081 msgid "Theorems (Order By Chapter)"
9082 msgstr ""
9083
9084 #: lib/layouts/theorems-chap.module:6
9085 msgid ""
9086 "Numbers theorems and the like by chapter. Use this module only with layouts "
9087 "that provide a chapter environment."
9088 msgstr ""
9089
9090 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
9091 msgid "Theorems (Order By Section)"
9092 msgstr ""
9093
9094 #: lib/layouts/theorems-sec.module:5
9095 msgid "Numbers theorems and the like by section."
9096 msgstr ""
9097
9098 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
9099 msgid "Theorems (Starred)"
9100 msgstr ""
9101
9102 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
9103 msgid ""
9104 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
9105 "using the extended AMS machinery."
9106 msgstr ""
9107
9108 #: lib/layouts/theorems-std.module:2
9109 #, fuzzy
9110 msgid "Theorems"
9111 msgstr "Matematike"
9112
9113 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
9114 msgid ""
9115 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
9116 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
9117 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
9118 msgstr ""
9119
9120 #: lib/languages:2
9121 msgid "Afrikaans"
9122 msgstr ""
9123
9124 #: lib/languages:3
9125 #, fuzzy
9126 msgid "Albanian"
9127 msgstr "Romane"
9128
9129 #: lib/languages:4
9130 msgid "American"
9131 msgstr ""
9132
9133 #: lib/languages:6
9134 msgid "Arabic (ArabTeX)"
9135 msgstr ""
9136
9137 #: lib/languages:7
9138 msgid "Arabic (Arabi)"
9139 msgstr ""
9140
9141 #: lib/languages:8 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
9142 #, fuzzy
9143 msgid "Armenian"
9144 msgstr "Romane"
9145
9146 #: lib/languages:9
9147 msgid "Austrian (old spelling)"
9148 msgstr ""
9149
9150 #: lib/languages:10
9151 msgid "Austrian"
9152 msgstr ""
9153
9154 #: lib/languages:11
9155 msgid "Bahasa Indonesia"
9156 msgstr ""
9157
9158 #: lib/languages:12
9159 msgid "Bahasa Malaysia"
9160 msgstr ""
9161
9162 #: lib/languages:13
9163 #, fuzzy
9164 msgid "Basque"
9165 msgstr "Bleu"
9166
9167 #: lib/languages:14
9168 msgid "Belarusian"
9169 msgstr ""
9170
9171 #: lib/languages:15
9172 msgid "Portuguese (Brazil)"
9173 msgstr ""
9174
9175 #: lib/languages:16
9176 #, fuzzy
9177 msgid "Breton"
9178 msgstr "Gåliotaedje"
9179
9180 #: lib/languages:17
9181 msgid "British"
9182 msgstr ""
9183
9184 #: lib/languages:18
9185 msgid "Bulgarian"
9186 msgstr ""
9187
9188 #: lib/languages:19
9189 #, fuzzy
9190 msgid "Canadian"
9191 msgstr "Toûrnaedje"
9192
9193 #: lib/languages:20
9194 #, fuzzy
9195 msgid "French Canadian"
9196 msgstr "Toûrnaedje"
9197
9198 #: lib/languages:21
9199 msgid "Catalan"
9200 msgstr ""
9201
9202 #: lib/languages:22
9203 msgid "Chinese (simplified)"
9204 msgstr ""
9205
9206 #: lib/languages:23
9207 msgid "Chinese (traditional)"
9208 msgstr ""
9209
9210 #: lib/languages:24
9211 #, fuzzy
9212 msgid "Croatian"
9213 msgstr "Toûrnaedje"
9214
9215 #: lib/languages:25
9216 msgid "Czech"
9217 msgstr ""
9218
9219 #: lib/languages:26
9220 msgid "Danish"
9221 msgstr ""
9222
9223 #: lib/languages:27
9224 msgid "Dutch"
9225 msgstr ""
9226
9227 #: lib/languages:28
9228 msgid "English"
9229 msgstr ""
9230
9231 #: lib/languages:30
9232 msgid "Esperanto"
9233 msgstr ""
9234
9235 #: lib/languages:31
9236 msgid "Estonian"
9237 msgstr ""
9238
9239 #: lib/languages:33
9240 #, fuzzy
9241 msgid "Farsi"
9242 msgstr "Boirds"
9243
9244 #: lib/languages:34
9245 msgid "Finnish"
9246 msgstr ""
9247
9248 #: lib/languages:36
9249 msgid "French"
9250 msgstr ""
9251
9252 #: lib/languages:37
9253 msgid "Galician"
9254 msgstr ""
9255
9256 #: lib/languages:38
9257 msgid "German (old spelling)"
9258 msgstr ""
9259
9260 #: lib/languages:39
9261 msgid "German"
9262 msgstr ""
9263
9264 #: lib/languages:40 lib/ui/stdtoolbars.inc:462
9265 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
9266 msgid "Greek"
9267 msgstr "Grec"
9268
9269 #: lib/languages:41 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
9270 msgid "Hebrew"
9271 msgstr ""
9272
9273 #: lib/languages:45
9274 msgid "Icelandic"
9275 msgstr ""
9276
9277 #: lib/languages:47
9278 #, fuzzy
9279 msgid "Interlingua"
9280 msgstr "Sititchî on tåvlea"
9281
9282 #: lib/languages:48
9283 msgid "Irish"
9284 msgstr ""
9285
9286 #: lib/languages:49
9287 #, fuzzy
9288 msgid "Italian"
9289 msgstr "Clintcheyes(1)"
9290
9291 #: lib/languages:50
9292 msgid "Japanese"
9293 msgstr ""
9294
9295 #: lib/languages:51
9296 msgid "Japanese (non-CJK)"
9297 msgstr ""
9298
9299 #: lib/languages:52
9300 msgid "Kazakh"
9301 msgstr ""
9302
9303 #: lib/languages:54
9304 msgid "Korean"
9305 msgstr ""
9306
9307 #: lib/languages:56
9308 #, fuzzy
9309 msgid "Latin"
9310 msgstr "Toûrnaedje"
9311
9312 #: lib/languages:57
9313 #, fuzzy
9314 msgid "Latvian"
9315 msgstr "Toûrnaedje"
9316
9317 #: lib/languages:58
9318 #, fuzzy
9319 msgid "Lithuanian"
9320 msgstr "Lårdjeu"
9321
9322 #: lib/languages:59
9323 #, fuzzy
9324 msgid "Lower Sorbian"
9325 msgstr "Sititchî"
9326
9327 #: lib/languages:60
9328 msgid "Hungarian"
9329 msgstr ""
9330
9331 #: lib/languages:61
9332 msgid "Norsk"
9333 msgstr ""
9334
9335 #: lib/languages:62
9336 msgid "Nynorsk"
9337 msgstr ""
9338
9339 #: lib/languages:63
9340 msgid "Polish"
9341 msgstr ""
9342
9343 #: lib/languages:64
9344 msgid "Portuguese"
9345 msgstr ""
9346
9347 #: lib/languages:65
9348 #, fuzzy
9349 msgid "Romanian"
9350 msgstr "Romane"
9351
9352 #: lib/languages:66
9353 msgid "Russian"
9354 msgstr ""
9355
9356 #: lib/languages:67
9357 msgid "North Sami"
9358 msgstr ""
9359
9360 #: lib/languages:68
9361 msgid "Scottish"
9362 msgstr ""
9363
9364 #: lib/languages:69
9365 #, fuzzy
9366 msgid "Serbian"
9367 msgstr "Sititchî"
9368
9369 #: lib/languages:70
9370 #, fuzzy
9371 msgid "Serbian (Latin)"
9372 msgstr "Sititchî"
9373
9374 #: lib/languages:71
9375 msgid "Slovak"
9376 msgstr ""
9377
9378 #: lib/languages:72
9379 msgid "Slovene"
9380 msgstr ""
9381
9382 #: lib/languages:73
9383 msgid "Spanish"
9384 msgstr ""
9385
9386 #: lib/languages:74
9387 msgid "Swedish"
9388 msgstr ""
9389
9390 #: lib/languages:75 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
9391 msgid "Thai"
9392 msgstr ""
9393
9394 #: lib/languages:76
9395 msgid "Turkish"
9396 msgstr ""
9397
9398 #: lib/languages:77
9399 #, fuzzy
9400 msgid "Ukrainian"
9401 msgstr "Translater|#T"
9402
9403 #: lib/languages:78
9404 #, fuzzy
9405 msgid "Upper Sorbian"
9406 msgstr "Sititchî"
9407
9408 #: lib/languages:79
9409 #, fuzzy
9410 msgid "Vietnamese"
9411 msgstr "No do fitchî:|#F"
9412
9413 #: lib/languages:80
9414 msgid "Welsh"
9415 msgstr ""
9416
9417 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
9418 #, fuzzy
9419 msgid "File|F"
9420 msgstr "Fitchî|#F"
9421
9422 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
9423 #, fuzzy
9424 msgid "Edit|E"
9425 msgstr "Candjî"
9426
9427 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
9428 #, fuzzy
9429 msgid "Insert|I"
9430 msgstr "Sititchî"
9431
9432 #: lib/ui/classic.ui:35
9433 #, fuzzy
9434 msgid "Layout|L"
9435 msgstr "Adjinçmint"
9436
9437 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
9438 #, fuzzy
9439 msgid "View|V"
9440 msgstr "Loukî è DVI"
9441
9442 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
9443 #, fuzzy
9444 msgid "Navigate|N"
9445 msgstr "Negatif|#N"
9446
9447 #: lib/ui/classic.ui:38
9448 #, fuzzy
9449 msgid "Documents|D"
9450 msgstr "Documints"
9451
9452 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
9453 #, fuzzy
9454 msgid "Help|H"
9455 msgstr "Aidance"
9456
9457 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
9458 #, fuzzy
9459 msgid "New|N"
9460 msgstr "Ôte"
9461
9462 #: lib/ui/classic.ui:48
9463 #, fuzzy
9464 msgid "New from Template...|T"
9465 msgstr "Novea documint a pårti d' on modele"
9466
9467 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
9468 #, fuzzy
9469 msgid "Open...|O"
9470 msgstr "Ôte...|#Ô#O"
9471
9472 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
9473 #, fuzzy
9474 msgid "Close|C"
9475 msgstr "Cloyu"
9476
9477 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
9478 #, fuzzy
9479 msgid "Save|S"
9480 msgstr "Schaper"
9481
9482 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
9483 #, fuzzy
9484 msgid "Save As...|A"
9485 msgstr "Schaper èt (r)lomer"
9486
9487 #: lib/ui/classic.ui:54
9488 #, fuzzy
9489 msgid "Revert|R"
9490 msgstr "Schaper"
9491
9492 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:45
9493 #, fuzzy
9494 msgid "Version Control|V"
9495 msgstr "Shûre li modeye%t"
9496
9497 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:47
9498 #, fuzzy
9499 msgid "Import|I"
9500 msgstr "Abaguer%m"
9501
9502 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:48
9503 #, fuzzy
9504 msgid "Export|E"
9505 msgstr "Ebaguer%m%l"
9506
9507 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:49
9508 #, fuzzy
9509 msgid "Print...|P"
9510 msgstr "Scrîrece|#P"
9511
9512 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:50
9513 #, fuzzy
9514 msgid "Fax...|F"
9515 msgstr "Limerô di fax:|#F"
9516
9517 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:55
9518 #, fuzzy
9519 msgid "Exit|x"
9520 msgstr "Moussî foû"
9521
9522 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:63
9523 #, fuzzy
9524 msgid "Register...|R"
9525 msgstr "Schaper"
9526
9527 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:64
9528 #, fuzzy
9529 msgid "Check In Changes...|I"
9530 msgstr "Waitîz dins les candjmints"
9531
9532 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:65
9533 #, fuzzy
9534 msgid "Check Out for Edit|O"
9535 msgstr "(Check Out) po-z aspougnî"
9536
9537 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:66
9538 #, fuzzy
9539 msgid "Revert to Last Version|L"
9540 msgstr "Rivni al modeye di dvant"
9541
9542 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:67
9543 #, fuzzy
9544 msgid "Undo Last Check In|U"
9545 msgstr "Distrûre"
9546
9547 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:68
9548 #, fuzzy
9549 msgid "Show History|H"
9550 msgstr "Mostrer l' istwere"
9551
9552 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:77
9553 #, fuzzy
9554 msgid "Custom...|C"
9555 msgstr "A vosse môde"
9556
9557 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:85
9558 #, fuzzy
9559 msgid "Undo|U"
9560 msgstr "Disfé"
9561
9562 #: lib/ui/classic.ui:91
9563 #, fuzzy
9564 msgid "Redo|d"
9565 msgstr "Rifé"
9566
9567 #: lib/ui/classic.ui:93
9568 #, fuzzy
9569 msgid "Cut|C"
9570 msgstr "Côper"
9571
9572 #: lib/ui/classic.ui:94
9573 #, fuzzy
9574 msgid "Copy|o"
9575 msgstr "Copyî"
9576
9577 #: lib/ui/classic.ui:95
9578 #, fuzzy
9579 msgid "Paste|a"
9580 msgstr "Aclaper"
9581
9582 #: lib/ui/classic.ui:96
9583 msgid "Paste External Selection|x"
9584 msgstr ""
9585
9586 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:96
9587 #, fuzzy
9588 msgid "Find & Replace...|F"
9589 msgstr "Trover eyèt mete el plaece"
9590
9591 #: lib/ui/classic.ui:100
9592 #, fuzzy
9593 msgid "Tabular|T"
9594 msgstr "Arindjmint do tåvlea"
9595
9596 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:106
9597 #, fuzzy
9598 msgid "Math|M"
9599 msgstr "Matem|#M"
9600
9601 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:502
9602 #, fuzzy
9603 msgid "Spellchecker...|S"
9604 msgstr "Coridjeu di scrîjhaedje"
9605
9606 #: lib/ui/classic.ui:105
9607 #, fuzzy
9608 msgid "Thesaurus..."
9609 msgstr "Arindjmint do tåvlea"
9610
9611 #: lib/ui/classic.ui:106
9612 #, fuzzy
9613 msgid "Statistics...|i"
9614 msgstr "Schaper"
9615
9616 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:505
9617 #, fuzzy
9618 msgid "Check TeX|h"
9619 msgstr "Waitî TeX"
9620
9621 #: lib/ui/classic.ui:108
9622 #, fuzzy
9623 msgid "Change Tracking|g"
9624 msgstr "Lingaedje"
9625
9626 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:512
9627 #, fuzzy
9628 msgid "Preferences...|P"
9629 msgstr "Sititchî on rahuca"
9630
9631 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:511
9632 #, fuzzy
9633 msgid "Reconfigure|R"
9634 msgstr "Rapontyî"
9635
9636 #: lib/ui/classic.ui:115
9637 #, fuzzy
9638 msgid "Selection as Lines|L"
9639 msgstr "Royes"
9640
9641 #: lib/ui/classic.ui:116
9642 #, fuzzy
9643 msgid "Selection as Paragraphs|P"
9644 msgstr "Hagnons indintés|#I"
9645
9646 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:161
9647 #, fuzzy
9648 msgid "Multicolumn|M"
9649 msgstr "Multicolones|#M"
9650
9651 #: lib/ui/classic.ui:122
9652 #, fuzzy
9653 msgid "Line Top|T"
9654 msgstr "Roye å dzeu"
9655
9656 #: lib/ui/classic.ui:123
9657 #, fuzzy
9658 msgid "Line Bottom|B"
9659 msgstr "Roye å dzo"
9660
9661 #: lib/ui/classic.ui:124
9662 #, fuzzy
9663 msgid "Line Left|L"
9664 msgstr "Hintche|#H#L"
9665
9666 #: lib/ui/classic.ui:125
9667 #, fuzzy
9668 msgid "Line Right|R"
9669 msgstr "Droete|#R"
9670
9671 #: lib/ui/classic.ui:127
9672 #, fuzzy
9673 msgid "Alignment|i"
9674 msgstr "Aroymint"
9675
9676 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:179
9677 #, fuzzy
9678 msgid "Add Row|A"
9679 msgstr "Radjouter ene roye|#j#p"
9680
9681 #: lib/ui/classic.ui:130
9682 #, fuzzy
9683 msgid "Delete Row|w"
9684 msgstr "Disfacer li roye|#f#w"
9685
9686 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
9687 #, fuzzy
9688 msgid "Copy Row"
9689 msgstr "Copyî"
9690
9691 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
9692 #, fuzzy
9693 msgid "Swap Rows"
9694 msgstr "Royes"
9695
9696 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:184
9697 #, fuzzy
9698 msgid "Add Column|u"
9699 msgstr "Radjouter ene colone|#A"
9700
9701 #: lib/ui/classic.ui:135
9702 #, fuzzy
9703 msgid "Delete Column|D"
9704 msgstr "Disfacer li colone|#O"
9705
9706 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
9707 #, fuzzy
9708 msgid "Copy Column"
9709 msgstr "Radjouter ene colone|#A"
9710
9711 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
9712 #, fuzzy
9713 msgid "Swap Columns"
9714 msgstr "Colones"
9715
9716 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:171
9717 #, fuzzy
9718 msgid "Left|L"
9719 msgstr "Hintche|#H#f"
9720
9721 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:172
9722 #, fuzzy
9723 msgid "Center|C"
9724 msgstr "Å mitan|#n"
9725
9726 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:173
9727 #, fuzzy
9728 msgid "Right|R"
9729 msgstr "Droete|#R"
9730
9731 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:175
9732 #, fuzzy
9733 msgid "Top|T"
9734 msgstr "Dizeu|#u#T"
9735
9736 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:176
9737 #, fuzzy
9738 msgid "Middle|M"
9739 msgstr "Mitan|#t"
9740
9741 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:177
9742 #, fuzzy
9743 msgid "Bottom|B"
9744 msgstr "Dizo|#o#B"
9745
9746 #: lib/ui/classic.ui:159
9747 #, fuzzy
9748 msgid "Toggle Numbering|N"
9749 msgstr "Sorlignî/Nén"
9750
9751 #: lib/ui/classic.ui:160
9752 #, fuzzy
9753 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
9754 msgstr "Sorlignî/Nén"
9755
9756 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:193
9757 msgid "Change Limits Type|L"
9758 msgstr ""
9759
9760 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:196
9761 msgid "Change Formula Type|F"
9762 msgstr ""
9763
9764 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:200
9765 msgid "Use Computer Algebra System|S"
9766 msgstr ""
9767
9768 #: lib/ui/classic.ui:168
9769 #, fuzzy
9770 msgid "Alignment|A"
9771 msgstr "Aroymint"
9772
9773 #: lib/ui/classic.ui:170
9774 #, fuzzy
9775 msgid "Add Row|R"
9776 msgstr "Radjouter ene roye|#j#p"
9777
9778 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:180
9779 #, fuzzy
9780 msgid "Delete Row|D"
9781 msgstr "Disfacer li roye|#f#w"
9782
9783 #: lib/ui/classic.ui:175
9784 #, fuzzy
9785 msgid "Add Column|C"
9786 msgstr "Radjouter ene colone|#A"
9787
9788 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:185
9789 #, fuzzy
9790 msgid "Delete Column|e"
9791 msgstr "Disfacer li colone|#O"
9792
9793 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:230
9794 #, fuzzy
9795 msgid "Default|t"
9796 msgstr "Prémetu"
9797
9798 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:231
9799 #, fuzzy
9800 msgid "Display|D"
9801 msgstr "[nén håyné]"
9802
9803 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:232
9804 #, fuzzy
9805 msgid "Inline|I"
9806 msgstr "Sititchî"
9807
9808 #: lib/ui/classic.ui:188
9809 msgid "Octave"
9810 msgstr ""
9811
9812 #: lib/ui/classic.ui:189
9813 msgid "Maxima"
9814 msgstr ""
9815
9816 #: lib/ui/classic.ui:190
9817 #, fuzzy
9818 msgid "Mathematica"
9819 msgstr "Matrice"
9820
9821 #: lib/ui/classic.ui:192
9822 msgid "Maple, simplify"
9823 msgstr ""
9824
9825 #: lib/ui/classic.ui:193
9826 msgid "Maple, factor"
9827 msgstr ""
9828
9829 #: lib/ui/classic.ui:194
9830 msgid "Maple, evalm"
9831 msgstr ""
9832
9833 #: lib/ui/classic.ui:195
9834 msgid "Maple, evalf"
9835 msgstr ""
9836
9837 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:272
9838 #: lib/ui/stdmenus.inc:385
9839 #, fuzzy
9840 msgid "Inline Formula|I"
9841 msgstr "Sititchî ene imådje"
9842
9843 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:273
9844 #, fuzzy
9845 msgid "Displayed Formula|D"
9846 msgstr "Håyner li cåde|#C"
9847
9848 #: lib/ui/classic.ui:201
9849 #, fuzzy
9850 msgid "Eqnarray Environment|q"
9851 msgstr "Li sôrt d' inviron'mint pol hagnon est metuwe"
9852
9853 #: lib/ui/classic.ui:202
9854 #, fuzzy
9855 msgid "Align Environment|A"
9856 msgstr "Aroymint"
9857
9858 #: lib/ui/classic.ui:203
9859 #, fuzzy
9860 msgid "AlignAt Environment"
9861 msgstr "Aroymint"
9862
9863 #: lib/ui/classic.ui:204
9864 #, fuzzy
9865 msgid "Flalign Environment|F"
9866 msgstr "Aroymint"
9867
9868 #: lib/ui/classic.ui:207
9869 #, fuzzy
9870 msgid "Gather Environment"
9871 msgstr "Aroymint"
9872
9873 #: lib/ui/classic.ui:208
9874 #, fuzzy
9875 msgid "Multline Environment"
9876 msgstr "Aroymint"
9877
9878 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:320 lib/ui/stdmenus.inc:524
9879 #, fuzzy
9880 msgid "Math|h"
9881 msgstr "Matem|#M"
9882
9883 #: lib/ui/classic.ui:216
9884 #, fuzzy
9885 msgid "Special Character|S"
9886 msgstr "Speciå:|#S"
9887
9888 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:331
9889 #, fuzzy
9890 msgid "Citation...|C"
9891 msgstr "Sapinse"
9892
9893 #: lib/ui/classic.ui:218
9894 #, fuzzy
9895 msgid "Cross-reference...|r"
9896 msgstr "Sititchî on croejhlé rahuca"
9897
9898 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:333
9899 #, fuzzy
9900 msgid "Label...|L"
9901 msgstr "Etikete:|#E#L"
9902
9903 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:342
9904 #, fuzzy
9905 msgid "Footnote|F"
9906 msgstr "Sititchî ene pînote"
9907
9908 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:343
9909 #, fuzzy
9910 msgid "Marginal Note|M"
9911 msgstr "Sititchî ene rawete di costé"
9912
9913 #: lib/ui/classic.ui:222
9914 #, fuzzy
9915 msgid "Short Title"
9916 msgstr "Fitchî"
9917
9918 #: lib/ui/classic.ui:223
9919 #, fuzzy
9920 msgid "Index Entry|I"
9921 msgstr "Ritrait"
9922
9923 #: lib/ui/classic.ui:224
9924 msgid "Nomenclature Entry"
9925 msgstr ""
9926
9927 #: lib/ui/classic.ui:225
9928 #, fuzzy
9929 msgid "URL...|U"
9930 msgstr "Hårdeye URL..."
9931
9932 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:325
9933 #, fuzzy
9934 msgid "Note|N"
9935 msgstr "Ôte"
9936
9937 #: lib/ui/classic.ui:227
9938 msgid "Lists & TOC|O"
9939 msgstr ""
9940
9941 #: lib/ui/classic.ui:229
9942 #, fuzzy
9943 msgid "TeX Code|T"
9944 msgstr "LaTeX|#T"
9945
9946 #: lib/ui/classic.ui:230
9947 #, fuzzy
9948 msgid "Minipage|p"
9949 msgstr "Minipådje|#M"
9950
9951 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:339
9952 #, fuzzy
9953 msgid "Graphics...|G"
9954 msgstr "Fitchî|#F"
9955
9956 #: lib/ui/classic.ui:232
9957 #, fuzzy
9958 msgid "Tabular Material...|b"
9959 msgstr "Arindjmint do tåvlea"
9960
9961 #: lib/ui/classic.ui:233
9962 #, fuzzy
9963 msgid "Floats|a"
9964 msgstr "Floatflt xxx|#F"
9965
9966 #: lib/ui/classic.ui:235
9967 #, fuzzy
9968 msgid "Include File...|d"
9969 msgstr "Prinde avou"
9970
9971 #: lib/ui/classic.ui:236
9972 #, fuzzy
9973 msgid "Insert File|e"
9974 msgstr "Sititchî ene imådje"
9975
9976 #: lib/ui/classic.ui:237
9977 msgid "External Material...|x"
9978 msgstr ""
9979
9980 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:351
9981 #, fuzzy
9982 msgid "Symbols...|b"
9983 msgstr "Simbole"
9984
9985 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:363
9986 #, fuzzy
9987 msgid "Superscript|S"
9988 msgstr "Postscript|#P"
9989
9990 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:364
9991 #, fuzzy
9992 msgid "Subscript|u"
9993 msgstr "Postscript|#P"
9994
9995 #: lib/ui/classic.ui:244
9996 #, fuzzy
9997 msgid "Hyphenation Point|P"
9998 msgstr "Plaece di côpaedje di mot"
9999
10000 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:356
10001 #, fuzzy
10002 msgid "Protected Hyphen|y"
10003 msgstr "Sititchî on vûde waranti"
10004
10005 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:374
10006 #, fuzzy
10007 msgid "Ligature Break|k"
10008 msgstr "Roye d' après|#y#N"
10009
10010 #: lib/ui/classic.ui:247
10011 #, fuzzy
10012 msgid "Protected Space|r"
10013 msgstr "Sititchî on vûde waranti"
10014
10015 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:367
10016 msgid "Inter-word Space|w"
10017 msgstr ""
10018
10019 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:107 lib/ui/stdmenus.inc:368
10020 msgid "Thin Space|T"
10021 msgstr ""
10022
10023 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:369
10024 #, fuzzy
10025 msgid "Horizontal Space...|o"
10026 msgstr "Espaçmints d' astampé"
10027
10028 #: lib/ui/classic.ui:251
10029 #, fuzzy
10030 msgid "Vertical Space..."
10031 msgstr "Espaçmints d' astampé"
10032
10033 #: lib/ui/classic.ui:252
10034 #, fuzzy
10035 msgid "Line Break|L"
10036 msgstr "Roye d' après|#y#N"
10037
10038 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:352
10039 msgid "Ellipsis|i"
10040 msgstr ""
10041
10042 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:353
10043 #, fuzzy
10044 msgid "End of Sentence|E"
10045 msgstr "Sititchî on pont"
10046
10047 #: lib/ui/classic.ui:255
10048 #, fuzzy
10049 msgid "Protected Dash|D"
10050 msgstr "Sititchî on vûde waranti"
10051
10052 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:357
10053 msgid "Breakable Slash|a"
10054 msgstr ""
10055
10056 #: lib/ui/classic.ui:257
10057 #, fuzzy
10058 msgid "Single Quote|Q"
10059 msgstr "Simpe|#S"
10060
10061 #: lib/ui/classic.ui:258
10062 msgid "Ordinary Quote|O"
10063 msgstr ""
10064
10065 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:358
10066 #, fuzzy
10067 msgid "Menu Separator|M"
10068 msgstr "Evoye xxx"
10069
10070 #: lib/ui/classic.ui:260
10071 #, fuzzy
10072 msgid "Horizontal Line"
10073 msgstr "Aroymint di coûtchî|#c"
10074
10075 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:187
10076 #, fuzzy
10077 msgid "Page Break"
10078 msgstr "Côper li pådje"
10079
10080 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:386
10081 #, fuzzy
10082 msgid "Display Formula|D"
10083 msgstr "Håyner li cåde|#C"
10084
10085 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdmenus.inc:274 lib/ui/stdmenus.inc:388
10086 #, fuzzy
10087 msgid "Eqnarray Environment|E"
10088 msgstr "Li sôrt d' inviron'mint pol hagnon est metuwe"
10089
10090 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdmenus.inc:275 lib/ui/stdmenus.inc:389
10091 #, fuzzy
10092 msgid "AMS align Environment|a"
10093 msgstr "Aroymint"
10094
10095 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:276 lib/ui/stdmenus.inc:390
10096 #, fuzzy
10097 msgid "AMS alignat Environment|t"
10098 msgstr "Aroymint"
10099
10100 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:277 lib/ui/stdmenus.inc:391
10101 #, fuzzy
10102 msgid "AMS flalign Environment|f"
10103 msgstr "Aroymint"
10104
10105 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:278 lib/ui/stdmenus.inc:392
10106 #, fuzzy
10107 msgid "AMS gather Environment|g"
10108 msgstr "Aroymint"
10109
10110 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:279 lib/ui/stdmenus.inc:393
10111 #, fuzzy
10112 msgid "AMS multline Environment|m"
10113 msgstr "Aroymint"
10114
10115 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdmenus.inc:395
10116 #, fuzzy
10117 msgid "Array Environment|y"
10118 msgstr "Li sôrt d' inviron'mint pol hagnon est metuwe"
10119
10120 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdmenus.inc:396
10121 #, fuzzy
10122 msgid "Cases Environment|C"
10123 msgstr "Candjî li parfondeu d' eviron'mint"
10124
10125 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdmenus.inc:400
10126 #, fuzzy
10127 msgid "Split Environment|S"
10128 msgstr "Aroymint"
10129
10130 #: lib/ui/classic.ui:280
10131 #, fuzzy
10132 msgid "Font Change|o"
10133 msgstr "Grandeu des fontes:|#G"
10134
10135 #: lib/ui/classic.ui:284
10136 #, fuzzy
10137 msgid "Math Normal Font"
10138 msgstr "Miernuwes"
10139
10140 #: lib/ui/classic.ui:286
10141 #, fuzzy
10142 msgid "Math Calligraphic Family"
10143 msgstr "Famile:|#F"
10144
10145 #: lib/ui/classic.ui:287
10146 #, fuzzy
10147 msgid "Math Fraktur Family"
10148 msgstr "Famile:|#F"
10149
10150 #: lib/ui/classic.ui:288
10151 #, fuzzy
10152 msgid "Math Roman Family"
10153 msgstr "Famile:|#F"
10154
10155 #: lib/ui/classic.ui:289
10156 #, fuzzy
10157 msgid "Math Sans Serif Family"
10158 msgstr "Famile:|#F"
10159
10160 #: lib/ui/classic.ui:291
10161 #, fuzzy
10162 msgid "Math Bold Series"
10163 msgstr "Môde matematike"
10164
10165 #: lib/ui/classic.ui:293
10166 #, fuzzy
10167 msgid "Text Normal Font"
10168 msgstr "Môde di scrîjhaedje"
10169
10170 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:247
10171 #, fuzzy
10172 msgid "Text Roman Family"
10173 msgstr "Famile:|#F"
10174
10175 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:248
10176 #, fuzzy
10177 msgid "Text Sans Serif Family"
10178 msgstr "Famile:|#F"
10179
10180 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:249
10181 #, fuzzy
10182 msgid "Text Typewriter Family"
10183 msgstr "Machine a scrîre"
10184
10185 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:251
10186 #, fuzzy
10187 msgid "Text Bold Series"
10188 msgstr "Môde di scrîjhaedje"
10189
10190 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:252
10191 #, fuzzy
10192 msgid "Text Medium Series"
10193 msgstr "Môde di scrîjhaedje"
10194
10195 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:254
10196 msgid "Text Italic Shape"
10197 msgstr ""
10198
10199 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:255
10200 #, fuzzy
10201 msgid "Text Small Caps Shape"
10202 msgstr "Pititès grandès letes"
10203
10204 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:256
10205 msgid "Text Slanted Shape"
10206 msgstr ""
10207
10208 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:257
10209 msgid "Text Upright Shape"
10210 msgstr ""
10211
10212 #: lib/ui/classic.ui:310
10213 #, fuzzy
10214 msgid "Floatflt Figure"
10215 msgstr "Imådje"
10216
10217 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:417
10218 #, fuzzy
10219 msgid "Table of Contents|C"
10220 msgstr "Ådvins"
10221
10222 #: lib/ui/classic.ui:316 lib/ui/stdmenus.inc:419
10223 #, fuzzy
10224 msgid "Index List|I"
10225 msgstr "xxx Indentation|#I"
10226
10227 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:420
10228 #, fuzzy
10229 msgid "Nomenclature|N"
10230 msgstr "Ôte"
10231
10232 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:421
10233 #, fuzzy
10234 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
10235 msgstr "Intreye bibiografike"
10236
10237 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:425
10238 #, fuzzy
10239 msgid "LyX Document...|X"
10240 msgstr "Documint"
10241
10242 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:426
10243 #, fuzzy
10244 msgid "Plain Text...|T"
10245 msgstr "Mete el plaece"
10246
10247 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:427
10248 #, fuzzy
10249 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
10250 msgstr "Royes"
10251
10252 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:464
10253 #, fuzzy
10254 msgid "Track Changes|T"
10255 msgstr "Waitîz dins les candjmints"
10256
10257 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:465
10258 #, fuzzy
10259 msgid "Merge Changes...|M"
10260 msgstr "Waitîz dins les candjmints"
10261
10262 #: lib/ui/classic.ui:330
10263 msgid "Accept All Changes|A"
10264 msgstr ""
10265
10266 #: lib/ui/classic.ui:331
10267 msgid "Reject All Changes|R"
10268 msgstr ""
10269
10270 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:470
10271 msgid "Show Changes in Output|S"
10272 msgstr ""
10273
10274 #: lib/ui/classic.ui:339
10275 #, fuzzy
10276 msgid "Character...|C"
10277 msgstr "Tåve di caracteres:|#å#a"
10278
10279 #: lib/ui/classic.ui:340
10280 #, fuzzy
10281 msgid "Paragraph...|P"
10282 msgstr "L' adjinçnaedje do hagnon est metu"
10283
10284 #: lib/ui/classic.ui:341
10285 #, fuzzy
10286 msgid "Document...|D"
10287 msgstr "Documints"
10288
10289 #: lib/ui/classic.ui:342
10290 #, fuzzy
10291 msgid "Tabular...|T"
10292 msgstr "Arindjmint do tåvlea"
10293
10294 #: lib/ui/classic.ui:344
10295 #, fuzzy
10296 msgid "Emphasize Style|E"
10297 msgstr "È valeur"
10298
10299 #: lib/ui/classic.ui:345
10300 msgid "Noun Style|N"
10301 msgstr ""
10302
10303 #: lib/ui/classic.ui:346
10304 msgid "Bold Style|B"
10305 msgstr ""
10306
10307 #: lib/ui/classic.ui:349
10308 #, fuzzy
10309 msgid "Decrease Environment Depth|v"
10310 msgstr "Candjî li parfondeu d' eviron'mint"
10311
10312 #: lib/ui/classic.ui:350
10313 #, fuzzy
10314 msgid "Increase Environment Depth|i"
10315 msgstr "Fé crexhe li parfondeu d' eviron'mint"
10316
10317 #: lib/ui/classic.ui:351
10318 msgid "Start Appendix Here|S"
10319 msgstr ""
10320
10321 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:453
10322 msgid "Build Program|B"
10323 msgstr ""
10324
10325 #: lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.inc:294
10326 #, fuzzy
10327 msgid "Update|U"
10328 msgstr "Metaedje a djoû|#û#U"
10329
10330 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:454
10331 #, fuzzy
10332 msgid "LaTeX Log|L"
10333 msgstr "Fitchî des messaedjes LaTeX"
10334
10335 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:455
10336 msgid "Outline|O"
10337 msgstr ""
10338
10339 #: lib/ui/classic.ui:365
10340 #, fuzzy
10341 msgid "TeX Information|X"
10342 msgstr "Nole informåcion po disfé"
10343
10344 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:478
10345 #, fuzzy
10346 msgid "Next Note|N"
10347 msgstr "Ôte"
10348
10349 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:481
10350 #, fuzzy
10351 msgid "Go to Label|L"
10352 msgstr "Li tåvlea est stitchî"
10353
10354 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:477
10355 #, fuzzy
10356 msgid "Bookmarks|B"
10357 msgstr "Dizo|#o#B"
10358
10359 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:487
10360 msgid "Save Bookmark 1|S"
10361 msgstr ""
10362
10363 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:488
10364 msgid "Save Bookmark 2"
10365 msgstr ""
10366
10367 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:489
10368 msgid "Save Bookmark 3"
10369 msgstr ""
10370
10371 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:490
10372 #, fuzzy
10373 msgid "Save Bookmark 4"
10374 msgstr "Dizo|#o#B"
10375
10376 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:491
10377 #, fuzzy
10378 msgid "Save Bookmark 5"
10379 msgstr "Dizo|#o#B"
10380
10381 #: lib/ui/classic.ui:390
10382 #, fuzzy
10383 msgid "Go to Bookmark 1|1"
10384 msgstr "Dizo|#o#B"
10385
10386 #: lib/ui/classic.ui:391
10387 #, fuzzy
10388 msgid "Go to Bookmark 2|2"
10389 msgstr "Dizo|#o#B"
10390
10391 #: lib/ui/classic.ui:392
10392 #, fuzzy
10393 msgid "Go to Bookmark 3|3"
10394 msgstr "Dizo|#o#B"
10395
10396 #: lib/ui/classic.ui:393
10397 #, fuzzy
10398 msgid "Go to Bookmark 4|4"
10399 msgstr "Dizo|#o#B"
10400
10401 #: lib/ui/classic.ui:394
10402 #, fuzzy
10403 msgid "Go to Bookmark 5|5"
10404 msgstr "Dizo|#o#B"
10405
10406 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:519
10407 msgid "Introduction|I"
10408 msgstr ""
10409
10410 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:520
10411 msgid "Tutorial|T"
10412 msgstr ""
10413
10414 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:521
10415 #, fuzzy
10416 msgid "User's Guide|U"
10417 msgstr "Eployî include|#U"
10418
10419 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:522
10420 msgid "Extended Features|E"
10421 msgstr ""
10422
10423 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:523
10424 msgid "Embedded Objects|m"
10425 msgstr ""
10426
10427 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:525
10428 #, fuzzy
10429 msgid "Customization|C"
10430 msgstr "Sapinse"
10431
10432 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:527
10433 msgid "FAQ|F"
10434 msgstr ""
10435
10436 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:528
10437 #, fuzzy
10438 msgid "Table of Contents|a"
10439 msgstr "Ådvins"
10440
10441 #: lib/ui/classic.ui:418 lib/ui/stdmenus.inc:529
10442 msgid "LaTeX Configuration|L"
10443 msgstr ""
10444
10445 #: lib/ui/classic.ui:420 lib/ui/stdmenus.inc:531
10446 msgid "About LyX|X"
10447 msgstr ""
10448
10449 #: lib/ui/classic.ui:428 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:98
10450 msgid "About LyX"
10451 msgstr ""
10452
10453 #: lib/ui/classic.ui:429
10454 #, fuzzy
10455 msgid "Preferences..."
10456 msgstr "Sititchî on rahuca"
10457
10458 #: lib/ui/classic.ui:430
10459 msgid "Quit LyX"
10460 msgstr ""
10461
10462 #: lib/ui/stdcontext.inc:20
10463 #, fuzzy
10464 msgid "Equation Label|L"
10465 msgstr "Li tåvlea est stitchî"
10466
10467 #: lib/ui/stdcontext.inc:21
10468 #, fuzzy
10469 msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
10470 msgstr "Sorlignî/Nén"
10471
10472 #: lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdcontext.inc:50
10473 #, fuzzy
10474 msgid "Next Cross-Reference|N"
10475 msgstr "Sititchî on croejhlé rahuca"
10476
10477 #: lib/ui/stdcontext.inc:30
10478 #, fuzzy
10479 msgid "Go to Label|G"
10480 msgstr "Li tåvlea est stitchî"
10481
10482 #: lib/ui/stdcontext.inc:32
10483 #, fuzzy
10484 msgid "<reference>|r"
10485 msgstr "Sititchî on rahuca"
10486
10487 #: lib/ui/stdcontext.inc:33
10488 #, fuzzy
10489 msgid "(<reference>)|e"
10490 msgstr "Sititchî on rahuca"
10491
10492 #: lib/ui/stdcontext.inc:34
10493 #, fuzzy
10494 msgid "<page>|p"
10495 msgstr "Minipådje|#M"
10496
10497 #: lib/ui/stdcontext.inc:35
10498 msgid "on page <page>|o"
10499 msgstr ""
10500
10501 #: lib/ui/stdcontext.inc:36
10502 msgid "<reference> on page <page>|f"
10503 msgstr ""
10504
10505 #: lib/ui/stdcontext.inc:37
10506 #, fuzzy
10507 msgid "Formatted reference|t"
10508 msgstr "Sititchî on rahuca"
10509
10510 #: lib/ui/stdcontext.inc:39 lib/ui/stdcontext.inc:53 lib/ui/stdcontext.inc:63
10511 #: lib/ui/stdcontext.inc:70 lib/ui/stdcontext.inc:87 lib/ui/stdcontext.inc:119
10512 #: lib/ui/stdcontext.inc:133 lib/ui/stdcontext.inc:199
10513 #: lib/ui/stdcontext.inc:207
10514 #, fuzzy
10515 msgid "Properties...|P"
10516 msgstr "Sititchî on rahuca"
10517
10518 #: lib/ui/stdcontext.inc:51
10519 msgid "Go back to Reference|G"
10520 msgstr ""
10521
10522 #: lib/ui/stdcontext.inc:60
10523 #, fuzzy
10524 msgid "Open Inset|O"
10525 msgstr "inset drovu"
10526
10527 #: lib/ui/stdcontext.inc:61
10528 #, fuzzy
10529 msgid "Close Inset|C"
10530 msgstr "Cloyu"
10531
10532 #: lib/ui/stdcontext.inc:67
10533 #, fuzzy
10534 msgid "Toggle Label|L"
10535 msgstr "Crås/Nén crås"
10536
10537 #: lib/ui/stdcontext.inc:68
10538 msgid "Dissolve Inset|D"
10539 msgstr ""
10540
10541 #: lib/ui/stdcontext.inc:78
10542 #, fuzzy
10543 msgid "Frameless|l"
10544 msgstr "Scrîrece|#P"
10545
10546 #: lib/ui/stdcontext.inc:79
10547 #, fuzzy
10548 msgid "Simple frame|f"
10549 msgstr "Sititchî ene etikete"
10550
10551 #: lib/ui/stdcontext.inc:80
10552 msgid "Simple frame, page breaks|p"
10553 msgstr ""
10554
10555 #: lib/ui/stdcontext.inc:81
10556 msgid "Oval, thin|O"
10557 msgstr ""
10558
10559 #: lib/ui/stdcontext.inc:82
10560 msgid "Oval, thick|v"
10561 msgstr ""
10562
10563 #: lib/ui/stdcontext.inc:83
10564 msgid "Drop Shadow|w"
10565 msgstr ""
10566
10567 #: lib/ui/stdcontext.inc:84
10568 #, fuzzy
10569 msgid "Shaded background|b"
10570 msgstr "Sititchî ene etikete"
10571
10572 #: lib/ui/stdcontext.inc:85
10573 #, fuzzy
10574 msgid "Double frame|D"
10575 msgstr "Dobe|#D"
10576
10577 #: lib/ui/stdcontext.inc:95 lib/ui/stdmenus.inc:434
10578 #, fuzzy
10579 msgid "LyX Note|N"
10580 msgstr "Ôte"
10581
10582 #: lib/ui/stdcontext.inc:96 lib/ui/stdmenus.inc:435
10583 #, fuzzy
10584 msgid "Comment|C"
10585 msgstr "Rawete:"
10586
10587 #: lib/ui/stdcontext.inc:97 lib/ui/stdmenus.inc:436
10588 msgid "Greyed Out|G"
10589 msgstr ""
10590
10591 #: lib/ui/stdcontext.inc:105
10592 #, fuzzy
10593 msgid "Interword Space|w"
10594 msgstr "Minipådje|#M"
10595
10596 #: lib/ui/stdcontext.inc:106
10597 #, fuzzy
10598 msgid "Protected Space|o"
10599 msgstr "Sititchî on vûde waranti"
10600
10601 #: lib/ui/stdcontext.inc:108
10602 #, fuzzy
10603 msgid "Quad Space|Q"
10604 msgstr "Mete el plaece"
10605
10606 #: lib/ui/stdcontext.inc:109
10607 #, fuzzy
10608 msgid "QQuad Space|u"
10609 msgstr "Mete el plaece"
10610
10611 #: lib/ui/stdcontext.inc:110
10612 #, fuzzy
10613 msgid "Enspace|E"
10614 msgstr "Mete el plaece"
10615
10616 #: lib/ui/stdcontext.inc:111
10617 msgid "Enskip|k"
10618 msgstr ""
10619
10620 #: lib/ui/stdcontext.inc:112
10621 #, fuzzy
10622 msgid "Negative Thin Space|N"
10623 msgstr "Mwinres"
10624
10625 #: lib/ui/stdcontext.inc:113
10626 #, fuzzy
10627 msgid "Horizontal Fill|F"
10628 msgstr "Aroymint di coûtchî|#c"
10629
10630 #: lib/ui/stdcontext.inc:114
10631 #, fuzzy
10632 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
10633 msgstr "Aroymint di coûtchî|#c"
10634
10635 #: lib/ui/stdcontext.inc:115
10636 #, fuzzy
10637 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
10638 msgstr "Aroymint di coûtchî|#c"
10639
10640 #: lib/ui/stdcontext.inc:116
10641 #, fuzzy
10642 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
10643 msgstr "Aroymint di coûtchî|#c"
10644
10645 #: lib/ui/stdcontext.inc:117
10646 #, fuzzy
10647 msgid "Custom Length|C"
10648 msgstr "Rawete:"
10649
10650 #: lib/ui/stdcontext.inc:126
10651 #, fuzzy
10652 msgid "DefSkip|D"
10653 msgstr "Eterroye:|#u"
10654
10655 #: lib/ui/stdcontext.inc:127
10656 #, fuzzy
10657 msgid "SmallSkip|S"
10658 msgstr "Pitites(3)"
10659
10660 #: lib/ui/stdcontext.inc:128
10661 #, fuzzy
10662 msgid "MedSkip|M"
10663 msgstr "Mwinres"
10664
10665 #: lib/ui/stdcontext.inc:129
10666 msgid "BigSkip|B"
10667 msgstr ""
10668
10669 #: lib/ui/stdcontext.inc:130
10670 #, fuzzy
10671 msgid "VFill|F"
10672 msgstr "Fitchî"
10673
10674 #: lib/ui/stdcontext.inc:131
10675 #, fuzzy
10676 msgid "Custom|C"
10677 msgstr "A vosse môde"
10678
10679 #: lib/ui/stdcontext.inc:144 lib/ui/stdmenus.inc:378
10680 #, fuzzy
10681 msgid "New Page|N"
10682 msgstr "Ôte"
10683
10684 #: lib/ui/stdcontext.inc:145 lib/ui/stdmenus.inc:379
10685 #, fuzzy
10686 msgid "Page Break|a"
10687 msgstr "Côper li pådje"
10688
10689 #: lib/ui/stdcontext.inc:146 lib/ui/stdmenus.inc:380
10690 #, fuzzy
10691 msgid "Clear Page|C"
10692 msgstr "Dizo|#o#B"
10693
10694 #: lib/ui/stdcontext.inc:147 lib/ui/stdmenus.inc:381
10695 msgid "Clear Double Page|D"
10696 msgstr ""
10697
10698 #: lib/ui/stdcontext.inc:154 lib/ui/stdcontext.inc:194 lib/ui/stdmenus.inc:88
10699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:952
10700 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:536
10701 msgid "Cut"
10702 msgstr "Côper"
10703
10704 #: lib/ui/stdcontext.inc:155 lib/ui/stdcontext.inc:195 lib/ui/stdmenus.inc:89
10705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:957
10706 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:544
10707 msgid "Copy"
10708 msgstr "Copyî"
10709
10710 #: lib/ui/stdcontext.inc:156 lib/ui/stdcontext.inc:196 lib/ui/stdmenus.inc:90
10711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:912
10712 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1234 src/mathed/InsetMathNest.cpp:516
10713 msgid "Paste"
10714 msgstr "Aclaper"
10715
10716 #: lib/ui/stdcontext.inc:157 lib/ui/stdcontext.inc:197 lib/ui/stdmenus.inc:91
10717 #, fuzzy
10718 msgid "Paste Recent|e"
10719 msgstr "Aroymint"
10720
10721 #: lib/ui/stdcontext.inc:159
10722 #, fuzzy
10723 msgid "Jump to Saved Bookmark|B"
10724 msgstr "Dizo|#o#B"
10725
10726 #: lib/ui/stdcontext.inc:161 lib/ui/stdmenus.inc:98
10727 #, fuzzy
10728 msgid "Move Paragraph Up|o"
10729 msgstr "L' adjinçnaedje do hagnon est metu"
10730
10731 #: lib/ui/stdcontext.inc:162 lib/ui/stdmenus.inc:99
10732 #, fuzzy
10733 msgid "Move Paragraph Down|v"
10734 msgstr "L' adjinçnaedje do hagnon est metu"
10735
10736 #: lib/ui/stdcontext.inc:164
10737 #, fuzzy
10738 msgid "Apply Last Text Style|A"
10739 msgstr "Documint"
10740
10741 #: lib/ui/stdcontext.inc:165 lib/ui/stdmenus.inc:101
10742 #, fuzzy
10743 msgid "Text Style|S"
10744 msgstr "Documint"
10745
10746 #: lib/ui/stdcontext.inc:166 lib/ui/stdmenus.inc:102
10747 #, fuzzy
10748 msgid "Paragraph Settings...|P"
10749 msgstr "L' adjinçnaedje do hagnon est metu"
10750
10751 #: lib/ui/stdcontext.inc:168
10752 msgid "Fullscreen Mode"
10753 msgstr ""
10754
10755 #: lib/ui/stdcontext.inc:176 lib/ui/stdmenus.inc:216
10756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
10757 #, fuzzy
10758 msgid "Append Parameter"
10759 msgstr "I manke èn årgumint"
10760
10761 #: lib/ui/stdcontext.inc:177 lib/ui/stdmenus.inc:217
10762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
10763 #, fuzzy
10764 msgid "Remove Last Parameter"
10765 msgstr "I manke èn årgumint"
10766
10767 #: lib/ui/stdcontext.inc:179 lib/ui/stdmenus.inc:219
10768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
10769 msgid "Make First Non-Optional into Optional Parameter"
10770 msgstr ""
10771
10772 #: lib/ui/stdcontext.inc:180 lib/ui/stdmenus.inc:220
10773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
10774 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Parameter"
10775 msgstr ""
10776
10777 #: lib/ui/stdcontext.inc:181 lib/ui/stdmenus.inc:221
10778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
10779 #, fuzzy
10780 msgid "Insert Optional Parameter"
10781 msgstr "I manke èn årgumint"
10782
10783 #: lib/ui/stdcontext.inc:182 lib/ui/stdmenus.inc:222
10784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
10785 #, fuzzy
10786 msgid "Remove Optional Parameter"
10787 msgstr "inset drovu"
10788
10789 #: lib/ui/stdcontext.inc:184 lib/ui/stdmenus.inc:224
10790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
10791 msgid "Append Parameter Eating From The Right"
10792 msgstr ""
10793
10794 #: lib/ui/stdcontext.inc:185 lib/ui/stdmenus.inc:225
10795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
10796 msgid "Append Optional Parameter Eating From The Right"
10797 msgstr ""
10798
10799 #: lib/ui/stdcontext.inc:186 lib/ui/stdmenus.inc:226
10800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
10801 msgid "Remove Last Parameter Spitting Out To The Right"
10802 msgstr ""
10803
10804 #: lib/ui/stdcontext.inc:209
10805 #, fuzzy
10806 msgid "Edit externally...|x"
10807 msgstr "Sititchî BibTeX"
10808
10809 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
10810 #, fuzzy
10811 msgid "Document|D"
10812 msgstr "Documints"
10813
10814 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
10815 #, fuzzy
10816 msgid "Tools|T"
10817 msgstr "Dizeu|#u#T"
10818
10819 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
10820 #, fuzzy
10821 msgid "New from Template...|m"
10822 msgstr "Novea documint a pårti d' on modele"
10823
10824 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
10825 #, fuzzy
10826 msgid "Open Recent|t"
10827 msgstr "Dji drove li documint efant"
10828
10829 #: lib/ui/stdmenus.inc:43
10830 #, fuzzy
10831 msgid "Save All|l"
10832 msgstr "Schaper èt (r)lomer"
10833
10834 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
10835 #, fuzzy
10836 msgid "Revert to Saved|R"
10837 msgstr "Rivni å doc. come il esteut li dierin côp k' il a stî schapé"
10838
10839 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
10840 msgid "New Window|W"
10841 msgstr ""
10842
10843 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
10844 msgid "Close Window|d"
10845 msgstr ""
10846
10847 #: lib/ui/stdmenus.inc:86
10848 #, fuzzy
10849 msgid "Redo|R"
10850 msgstr "Rifé"
10851
10852 #: lib/ui/stdmenus.inc:92
10853 #, fuzzy
10854 msgid "Paste Special"
10855 msgstr "Aclaper"
10856
10857 #: lib/ui/stdmenus.inc:94
10858 #, fuzzy
10859 msgid "Select All"
10860 msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
10861
10862 #: lib/ui/stdmenus.inc:105
10863 #, fuzzy
10864 msgid "Table|T"
10865 msgstr "Tåvlea%t"
10866
10867 #: lib/ui/stdmenus.inc:107
10868 #, fuzzy
10869 msgid "Rows & Columns|C"
10870 msgstr "Colones"
10871
10872 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
10873 #, fuzzy
10874 msgid "Increase List Depth|I"
10875 msgstr "Fé crexhe li parfondeu d' eviron'mint"
10876
10877 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
10878 #, fuzzy
10879 msgid "Decrease List Depth|D"
10880 msgstr "Candjî li parfondeu d' eviron'mint"
10881
10882 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
10883 msgid "Dissolve Inset|l"
10884 msgstr ""
10885
10886 #: lib/ui/stdmenus.inc:117
10887 #, fuzzy
10888 msgid "TeX Code Settings...|C"
10889 msgstr "Co des ôtès tchûzes"
10890
10891 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
10892 #, fuzzy
10893 msgid "Float Settings...|a"
10894 msgstr "Tchûzes"
10895
10896 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
10897 msgid "Text Wrap Settings...|W"
10898 msgstr ""
10899
10900 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
10901 #, fuzzy
10902 msgid "Note Settings...|N"
10903 msgstr "Tchûzes"
10904
10905 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
10906 #, fuzzy
10907 msgid "Branch Settings...|B"
10908 msgstr "Intreye bibiografike"
10909
10910 #: lib/ui/stdmenus.inc:123
10911 #, fuzzy
10912 msgid "Box Settings...|x"
10913 msgstr "Tchûzes"
10914
10915 #: lib/ui/stdmenus.inc:127
10916 #, fuzzy
10917 msgid "Table Settings...|a"
10918 msgstr "Minipådje|#M"
10919
10920 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
10921 #, fuzzy
10922 msgid "Plain Text|T"
10923 msgstr "Mete el plaece"
10924
10925 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
10926 #, fuzzy
10927 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
10928 msgstr "Tchwezi li hagnon shûvant"
10929
10930 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
10931 #, fuzzy
10932 msgid "Selection|S"
10933 msgstr "Gåliotaedje"
10934
10935 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
10936 #, fuzzy
10937 msgid "Selection, Join Lines|i"
10938 msgstr "Royes"
10939
10940 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
10941 msgid "Paste As LinkBack PDF"
10942 msgstr ""
10943
10944 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
10945 msgid "Paste As PDF"
10946 msgstr ""
10947
10948 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
10949 msgid "Paste As PNG"
10950 msgstr ""
10951
10952 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
10953 msgid "Paste As JPEG"
10954 msgstr ""
10955
10956 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
10957 #, fuzzy
10958 msgid "Dissolve CharStyle"
10959 msgstr "Pådje: "
10960
10961 #: lib/ui/stdmenus.inc:152
10962 #, fuzzy
10963 msgid "Customized...|C"
10964 msgstr "A vosse môde"
10965
10966 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
10967 msgid "Capitalize|a"
10968 msgstr ""
10969
10970 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
10971 #, fuzzy
10972 msgid "Uppercase|U"
10973 msgstr "Metaedje a djoû|#û#U"
10974
10975 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
10976 msgid "Lowercase|L"
10977 msgstr ""
10978
10979 #: lib/ui/stdmenus.inc:163
10980 #, fuzzy
10981 msgid "Top Line|T"
10982 msgstr "Dizeu|#u#T"
10983
10984 #: lib/ui/stdmenus.inc:164
10985 #, fuzzy
10986 msgid "Bottom Line|B"
10987 msgstr "Dizo|#o#B"
10988
10989 #: lib/ui/stdmenus.inc:165
10990 #, fuzzy
10991 msgid "Left Line|L"
10992 msgstr "Li tåvlea est stitchî"
10993
10994 #: lib/ui/stdmenus.inc:166
10995 #, fuzzy
10996 msgid "Right Line|R"
10997 msgstr "Droete|#R"
10998
10999 #: lib/ui/stdmenus.inc:181
11000 #, fuzzy
11001 msgid "Copy Row|o"
11002 msgstr "Copyî"
11003
11004 #: lib/ui/stdmenus.inc:186
11005 #, fuzzy
11006 msgid "Copy Column|p"
11007 msgstr "Radjouter ene colone|#A"
11008
11009 #: lib/ui/stdmenus.inc:191
11010 #, fuzzy
11011 msgid "Number whole Formula|N"
11012 msgstr "Nombe"
11013
11014 #: lib/ui/stdmenus.inc:192
11015 #, fuzzy
11016 msgid "Number this Line|u"
11017 msgstr "Sorlignî/Nén"
11018
11019 #: lib/ui/stdmenus.inc:194
11020 #, fuzzy
11021 msgid "Macro Definition"
11022 msgstr "Po:"
11023
11024 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
11025 #, fuzzy
11026 msgid "Text Style|T"
11027 msgstr "Documint"
11028
11029 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
11030 #, fuzzy
11031 msgid "Split Cell|C"
11032 msgstr "Celule especiåle"
11033
11034 #: lib/ui/stdmenus.inc:204
11035 #, fuzzy
11036 msgid "Add Line Above|A"
11037 msgstr "Boirds"
11038
11039 #: lib/ui/stdmenus.inc:205
11040 #, fuzzy
11041 msgid "Add Line Below|B"
11042 msgstr "Boirds"
11043
11044 #: lib/ui/stdmenus.inc:206
11045 #, fuzzy
11046 msgid "Delete Line Above|D"
11047 msgstr "Tchwezixhoz on documint po stitchî"
11048
11049 #: lib/ui/stdmenus.inc:207
11050 #, fuzzy
11051 msgid "Delete Line Below|e"
11052 msgstr "Disfacer li roye|#f#w"
11053
11054 #: lib/ui/stdmenus.inc:209
11055 #, fuzzy
11056 msgid "Add Line to Left"
11057 msgstr "Hintche|#H#L"
11058
11059 #: lib/ui/stdmenus.inc:210
11060 #, fuzzy
11061 msgid "Add Line to Right"
11062 msgstr "Droete|#R"
11063
11064 #: lib/ui/stdmenus.inc:211
11065 #, fuzzy
11066 msgid "Delete Line to Left"
11067 msgstr "Tchwezixhoz on documint po stitchî"
11068
11069 #: lib/ui/stdmenus.inc:212
11070 #, fuzzy
11071 msgid "Delete Line to Right"
11072 msgstr "Tchwezixhoz on documint po stitchî"
11073
11074 #: lib/ui/stdmenus.inc:236
11075 #, fuzzy
11076 msgid "Math Normal Font|N"
11077 msgstr "Miernuwes"
11078
11079 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
11080 #, fuzzy
11081 msgid "Math Calligraphic Family|C"
11082 msgstr "Famile:|#F"
11083
11084 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
11085 #, fuzzy
11086 msgid "Math Fraktur Family|F"
11087 msgstr "Famile:|#F"
11088
11089 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
11090 #, fuzzy
11091 msgid "Math Roman Family|R"
11092 msgstr "Famile:|#F"
11093
11094 #: lib/ui/stdmenus.inc:241
11095 #, fuzzy
11096 msgid "Math Sans Serif Family|S"
11097 msgstr "Famile:|#F"
11098
11099 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
11100 #, fuzzy
11101 msgid "Math Bold Series|B"
11102 msgstr "Môde matematike"
11103
11104 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
11105 #, fuzzy
11106 msgid "Text Normal Font|T"
11107 msgstr "Môde di scrîjhaedje"
11108
11109 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
11110 #, fuzzy
11111 msgid "Octave|O"
11112 msgstr "Ôte...|#Ô#O"
11113
11114 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
11115 msgid "Maxima|M"
11116 msgstr ""
11117
11118 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
11119 #, fuzzy
11120 msgid "Mathematica|a"
11121 msgstr "Matrice"
11122
11123 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
11124 msgid "Maple, simplify|s"
11125 msgstr ""
11126
11127 #: lib/ui/stdmenus.inc:266
11128 msgid "Maple, factor|f"
11129 msgstr ""
11130
11131 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
11132 msgid "Maple, evalm|e"
11133 msgstr ""
11134
11135 #: lib/ui/stdmenus.inc:268
11136 msgid "Maple, evalf|v"
11137 msgstr ""
11138
11139 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
11140 #, fuzzy
11141 msgid "Open All Insets|O"
11142 msgstr "inset drovu"
11143
11144 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
11145 msgid "Close All Insets|C"
11146 msgstr ""
11147
11148 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
11149 msgid "Unfold Math Macro"
11150 msgstr ""
11151
11152 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
11153 #, fuzzy
11154 msgid "Fold Math Macro"
11155 msgstr "Sititchî ene etikete"
11156
11157 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
11158 msgid "View Source|S"
11159 msgstr ""
11160
11161 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
11162 msgid "Split View Horizontally|i"
11163 msgstr ""
11164
11165 #: lib/ui/stdmenus.inc:298
11166 msgid "Split View Vertically|V"
11167 msgstr ""
11168
11169 #: lib/ui/stdmenus.inc:299
11170 msgid "Close Tab Group|G"
11171 msgstr ""
11172
11173 #: lib/ui/stdmenus.inc:300
11174 msgid "Fullscreen|l"
11175 msgstr ""
11176
11177 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
11178 #, fuzzy
11179 msgid "Toolbars|b"
11180 msgstr "Dizeu|#u#T"
11181
11182 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
11183 #, fuzzy
11184 msgid "Special Character|p"
11185 msgstr "Speciå:|#S"
11186
11187 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
11188 #, fuzzy
11189 msgid "Formatting|o"
11190 msgstr "Floatflt xxx|#F"
11191
11192 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
11193 #, fuzzy
11194 msgid "List / TOC|i"
11195 msgstr "Djîveye des tåvleas"
11196
11197 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
11198 #, fuzzy
11199 msgid "Float|a"
11200 msgstr "Floatflt xxx|#F"
11201
11202 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
11203 msgid "Branch|B"
11204 msgstr ""
11205
11206 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
11207 #, fuzzy
11208 msgid "Custom insets"
11209 msgstr "A vosse môde"
11210
11211 #: lib/ui/stdmenus.inc:328
11212 #, fuzzy
11213 msgid "File|e"
11214 msgstr "Fitchî|#F"
11215
11216 #: lib/ui/stdmenus.inc:329
11217 msgid "Box[[Menu]]"
11218 msgstr ""
11219
11220 #: lib/ui/stdmenus.inc:332
11221 #, fuzzy
11222 msgid "Cross-Reference...|R"
11223 msgstr "Sititchî on croejhlé rahuca"
11224
11225 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
11226 #, fuzzy
11227 msgid "Caption"
11228 msgstr "Tite|#k"
11229
11230 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
11231 #, fuzzy
11232 msgid "Index Entry|d"
11233 msgstr "Ritrait"
11234
11235 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
11236 #, fuzzy
11237 msgid "Nomenclature Entry...|y"
11238 msgstr "Floatflt xxx|#F"
11239
11240 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
11241 #, fuzzy
11242 msgid "Table...|T"
11243 msgstr "Arindjmint do tåvlea"
11244
11245 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
11246 msgid "Hyperlink|k"
11247 msgstr ""
11248
11249 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
11250 #, fuzzy
11251 msgid "Short Title|S"
11252 msgstr "Fitchî"
11253
11254 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
11255 #, fuzzy
11256 msgid "TeX Code|X"
11257 msgstr "LaTeX|#T"
11258
11259 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
11260 #, fuzzy
11261 msgid "Program Listing[[Menu]]"
11262 msgstr "LyX VC: discrîjhaedje po cmincî"
11263
11264 #: lib/ui/stdmenus.inc:354
11265 msgid "Ordinary Quote|Q"
11266 msgstr ""
11267
11268 #: lib/ui/stdmenus.inc:355
11269 #, fuzzy
11270 msgid "Single Quote|S"
11271 msgstr "Simpe|#S"
11272
11273 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
11274 msgid "Phonetic Symbols|P"
11275 msgstr ""
11276
11277 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
11278 #, fuzzy
11279 msgid "Protected Space|P"
11280 msgstr "Sititchî on vûde waranti"
11281
11282 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
11283 #, fuzzy
11284 msgid "Horizontal Line|L"
11285 msgstr "Aroymint di coûtchî|#c"
11286
11287 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
11288 #, fuzzy
11289 msgid "Vertical Space...|V"
11290 msgstr "Espaçmints d' astampé"
11291
11292 #: lib/ui/stdmenus.inc:373
11293 #, fuzzy
11294 msgid "Hyphenation Point|H"
11295 msgstr "Plaece di côpaedje di mot"
11296
11297 #: lib/ui/stdmenus.inc:375
11298 #, fuzzy
11299 msgid "New Line|e"
11300 msgstr "Li tåvlea est stitchî"
11301
11302 #: lib/ui/stdmenus.inc:376
11303 #, fuzzy
11304 msgid "Line Break|B"
11305 msgstr "Roye d' après|#y#N"
11306
11307 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
11308 #, fuzzy
11309 msgid "Numbered Formula|N"
11310 msgstr "Nombe"
11311
11312 #: lib/ui/stdmenus.inc:397
11313 #, fuzzy
11314 msgid "Aligned Environment|l"
11315 msgstr "Aroymint"
11316
11317 #: lib/ui/stdmenus.inc:398
11318 #, fuzzy
11319 msgid "AlignedAt Environment|v"
11320 msgstr "Aroymint"
11321
11322 #: lib/ui/stdmenus.inc:399
11323 #, fuzzy
11324 msgid "Gathered Environment|h"
11325 msgstr "Aroymint"
11326
11327 #: lib/ui/stdmenus.inc:402
11328 #, fuzzy
11329 msgid "Delimiters|r"
11330 msgstr "Côpeu"
11331
11332 #: lib/ui/stdmenus.inc:403
11333 #, fuzzy
11334 msgid "Matrix|x"
11335 msgstr "Matrice"
11336
11337 #: lib/ui/stdmenus.inc:404
11338 msgid "Macro|o"
11339 msgstr ""
11340
11341 #: lib/ui/stdmenus.inc:406 lib/ui/stdtoolbars.inc:166
11342 #, fuzzy
11343 msgid "Toggle Math Panels"
11344 msgstr "Scriftôr matematike"
11345
11346 #: lib/ui/stdmenus.inc:412
11347 #, fuzzy
11348 msgid "Figure Wrap Float|F"
11349 msgstr "Sititchî on tåvlea"
11350
11351 #: lib/ui/stdmenus.inc:413
11352 #, fuzzy
11353 msgid "Table Wrap Float|T"
11354 msgstr "Sititchî on tåvlea"
11355
11356 #: lib/ui/stdmenus.inc:429
11357 #, fuzzy
11358 msgid "External Material...|M"
11359 msgstr "Co des ôtès tchûzes|#C#X"
11360
11361 #: lib/ui/stdmenus.inc:430
11362 #, fuzzy
11363 msgid "Child Document...|d"
11364 msgstr "Documints"
11365
11366 #: lib/ui/stdmenus.inc:452
11367 #, fuzzy
11368 msgid "Change Tracking|C"
11369 msgstr "Lingaedje"
11370
11371 #: lib/ui/stdmenus.inc:456
11372 msgid "Start Appendix Here|A"
11373 msgstr ""
11374
11375 #: lib/ui/stdmenus.inc:458
11376 msgid "Save in Bundled Format|F"
11377 msgstr ""
11378
11379 #: lib/ui/stdmenus.inc:459
11380 msgid "Compressed|m"
11381 msgstr ""
11382
11383 #: lib/ui/stdmenus.inc:460
11384 #, fuzzy
11385 msgid "Settings...|S"
11386 msgstr "Gåliotaedje"
11387
11388 #: lib/ui/stdmenus.inc:466
11389 #, fuzzy
11390 msgid "Accept Change|A"
11391 msgstr "Parint:"
11392
11393 #: lib/ui/stdmenus.inc:467
11394 #, fuzzy
11395 msgid "Reject Change|R"
11396 msgstr "Rissayî|#R#r"
11397
11398 #: lib/ui/stdmenus.inc:468
11399 #, fuzzy
11400 msgid "Accept All Changes|c"
11401 msgstr "Parint:"
11402
11403 #: lib/ui/stdmenus.inc:469
11404 #, fuzzy
11405 msgid "Reject All Changes|e"
11406 msgstr "Rissayî|#R#r"
11407
11408 #: lib/ui/stdmenus.inc:479
11409 #, fuzzy
11410 msgid "Next Change|C"
11411 msgstr "(Candjî)"
11412
11413 #: lib/ui/stdmenus.inc:480
11414 #, fuzzy
11415 msgid "Next Cross-Reference|R"
11416 msgstr "Sititchî on croejhlé rahuca"
11417
11418 #: lib/ui/stdmenus.inc:492
11419 #, fuzzy
11420 msgid "Clear Bookmarks|C"
11421 msgstr "Dizo|#o#B"
11422
11423 #: lib/ui/stdmenus.inc:503
11424 #, fuzzy
11425 msgid "Thesaurus...|T"
11426 msgstr "Arindjmint do tåvlea"
11427
11428 #: lib/ui/stdmenus.inc:504
11429 #, fuzzy
11430 msgid "Statistics...|a"
11431 msgstr "Schaper"
11432
11433 #: lib/ui/stdmenus.inc:506
11434 #, fuzzy
11435 msgid "TeX Information|I"
11436 msgstr "Nole informåcion po disfé"
11437
11438 #: lib/ui/stdmenus.inc:526
11439 #, fuzzy
11440 msgid "Shortcuts|S"
11441 msgstr "Dji rgrete."
11442
11443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
11444 msgid "New document"
11445 msgstr "Novea documint"
11446
11447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
11448 #, fuzzy
11449 msgid "Open document"
11450 msgstr "Dji drove li documint efant"
11451
11452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
11453 #, fuzzy
11454 msgid "Save document"
11455 msgstr "Schaper li documint?"
11456
11457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
11458 #, fuzzy
11459 msgid "Print document"
11460 msgstr "Abaguer on documint"
11461
11462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
11463 #, fuzzy
11464 msgid "Check spelling"
11465 msgstr "Waitî TeX"
11466
11467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:1025
11468 msgid "Undo"
11469 msgstr "Disfé"
11470
11471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:1034
11472 msgid "Redo"
11473 msgstr "Rifé"
11474
11475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
11476 #, fuzzy
11477 msgid "Find and replace"
11478 msgstr "Trover eyèt mete el plaece"
11479
11480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
11481 #, fuzzy
11482 msgid "Toggle emphasis"
11483 msgstr "Mete/Ni nén mete è valeur"
11484
11485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
11486 #, fuzzy
11487 msgid "Toggle noun"
11488 msgstr "Mete/Ni nén mete des ptitès grandès letes"
11489
11490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
11491 #, fuzzy
11492 msgid "Apply last"
11493 msgstr "Mete èn oûve"
11494
11495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
11496 #, fuzzy
11497 msgid "Insert math"
11498 msgstr "Sititchî ene etikete"
11499
11500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
11501 #, fuzzy
11502 msgid "Insert graphics"
11503 msgstr "Sititchî ene etikete"
11504
11505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
11506 #, fuzzy
11507 msgid "Insert table"
11508 msgstr "Sititchî on tåvlea"
11509
11510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
11511 #, fuzzy
11512 msgid "Toggle Outline"
11513 msgstr "Mete/Ni nén mete des ptitès grandès letes"
11514
11515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
11516 #, fuzzy
11517 msgid "Toggle Math Toolbar"
11518 msgstr "Crås/Nén crås"
11519
11520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
11521 #, fuzzy
11522 msgid "Toggle Table Toolbar"
11523 msgstr "Crås/Nén crås"
11524
11525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
11526 #, fuzzy
11527 msgid "Extra"
11528 msgstr "Co des ôtès tchûzes|#C#X"
11529
11530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
11531 #, fuzzy
11532 msgid "Numbered list"
11533 msgstr "Nombe"
11534
11535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
11536 #, fuzzy
11537 msgid "Itemized list"
11538 msgstr "Sititchî BibTeX"
11539
11540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
11541 #, fuzzy
11542 msgid "Increase depth"
11543 msgstr "<- Did pus ->"
11544
11545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
11546 #, fuzzy
11547 msgid "Decrease depth"
11548 msgstr "-> Moens <-"
11549
11550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
11551 #, fuzzy
11552 msgid "Insert figure float"
11553 msgstr "Sititchî BibTeX"
11554
11555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
11556 #, fuzzy
11557 msgid "Insert table float"
11558 msgstr "Sititchî on tåvlea"
11559
11560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
11561 #, fuzzy
11562 msgid "Insert label"
11563 msgstr "Sititchî ene etikete"
11564
11565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
11566 #, fuzzy
11567 msgid "Insert cross-reference"
11568 msgstr "Sititchî on croejhlé rahuca"
11569
11570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
11571 msgid "Insert citation"
11572 msgstr "Sititchî on s' apinse"
11573
11574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
11575 #, fuzzy
11576 msgid "Insert index entry"
11577 msgstr "Sititchî ene rawete di costé"
11578
11579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
11580 #, fuzzy
11581 msgid "Insert nomenclature entry"
11582 msgstr "Sititchî ene rawete di costé"
11583
11584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
11585 #, fuzzy
11586 msgid "Insert footnote"
11587 msgstr "Sititchî ene pînote"
11588
11589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
11590 #, fuzzy
11591 msgid "Insert margin note"
11592 msgstr "Sititchî ene rawete di costé"
11593
11594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:200
11595 #, fuzzy
11596 msgid "Insert note"
11597 msgstr "Sititchî on s' apinse"
11598
11599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
11600 #, fuzzy
11601 msgid "Insert box"
11602 msgstr "Sititchî on s' apinse"
11603
11604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
11605 #, fuzzy
11606 msgid "Insert Hyperlink"
11607 msgstr "Espåçmint"
11608
11609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
11610 #, fuzzy
11611 msgid "Insert TeX code"
11612 msgstr "Sititchî BibTeX"
11613
11614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
11615 #, fuzzy
11616 msgid "Insert math macro"
11617 msgstr "Sititchî ene etikete"
11618
11619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
11620 #, fuzzy
11621 msgid "Include file"
11622 msgstr "Prinde avou"
11623
11624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
11625 #, fuzzy
11626 msgid "Text style"
11627 msgstr "LaTeX|#T"
11628
11629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
11630 #, fuzzy
11631 msgid "Paragraph settings"
11632 msgstr "Minipådje|#M"
11633
11634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:161
11635 #, fuzzy
11636 msgid "Add row"
11637 msgstr "Radjouter ene roye|#j#p"
11638
11639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:162
11640 #, fuzzy
11641 msgid "Add column"
11642 msgstr "Radjouter ene colone|#A"
11643
11644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
11645 #, fuzzy
11646 msgid "Delete row"
11647 msgstr "Disfacer li roye|#f#w"
11648
11649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119 lib/ui/stdtoolbars.inc:164
11650 #, fuzzy
11651 msgid "Delete column"
11652 msgstr "Disfacer li colone|#O"
11653
11654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
11655 #, fuzzy
11656 msgid "Set top line"
11657 msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
11658
11659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
11660 #, fuzzy
11661 msgid "Set bottom line"
11662 msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
11663
11664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
11665 #, fuzzy
11666 msgid "Set left line"
11667 msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
11668
11669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
11670 #, fuzzy
11671 msgid "Set right line"
11672 msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
11673
11674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
11675 #, fuzzy
11676 msgid "Set border lines"
11677 msgstr "Mete les boirds|#M#S"
11678
11679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
11680 #, fuzzy
11681 msgid "Set all lines"
11682 msgstr "Mete les boirds|#M#S"
11683
11684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
11685 #, fuzzy
11686 msgid "Unset all lines"
11687 msgstr "Dismete les boirds|#D#U"
11688
11689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
11690 #, fuzzy
11691 msgid "Align left"
11692 msgstr "Aroyî a hintche"
11693
11694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
11695 #, fuzzy
11696 msgid "Align center"
11697 msgstr "Aroymint"
11698
11699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
11700 #, fuzzy
11701 msgid "Align right"
11702 msgstr "Aroyî a droete"
11703
11704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
11705 #, fuzzy
11706 msgid "Align top"
11707 msgstr "Roye å dzeu"
11708
11709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
11710 #, fuzzy
11711 msgid "Align middle"
11712 msgstr "Aroymint"
11713
11714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
11715 #, fuzzy
11716 msgid "Align bottom"
11717 msgstr "Roye å dzo"
11718
11719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
11720 #, fuzzy
11721 msgid "Rotate cell"
11722 msgstr "Toûrner di 90°|#9"
11723
11724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
11725 #, fuzzy
11726 msgid "Rotate table"
11727 msgstr "Li sôrt di distis est metuwe"
11728
11729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
11730 #, fuzzy
11731 msgid "Set multi-column"
11732 msgstr "Multicolones|#M"
11733
11734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
11735 #, fuzzy
11736 msgid "Math"
11737 msgstr "Matematike"
11738
11739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
11740 #, fuzzy
11741 msgid "Set display mode"
11742 msgstr "[nén håyné]"
11743
11744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
11745 #, fuzzy
11746 msgid "Subscript"
11747 msgstr "Postscript|#P"
11748
11749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
11750 #, fuzzy
11751 msgid "Superscript"
11752 msgstr "Postscript|#P"
11753
11754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
11755 #, fuzzy
11756 msgid "Insert square root"
11757 msgstr "Sititchî on s' apinse"
11758
11759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
11760 #, fuzzy
11761 msgid "Insert root"
11762 msgstr "Sititchî on s' apinse"
11763
11764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
11765 #, fuzzy
11766 msgid "Insert standard fraction"
11767 msgstr "Sititchî on s' apinse"
11768
11769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
11770 #, fuzzy
11771 msgid "Insert sum"
11772 msgstr "Sititchî on s' apinse"
11773
11774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
11775 #, fuzzy
11776 msgid "Insert integral"
11777 msgstr "Sititchî on tåvlea"
11778
11779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
11780 #, fuzzy
11781 msgid "Insert product"
11782 msgstr "Sititchî on s' apinse"
11783
11784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
11785 #, fuzzy
11786 msgid "Insert ( )"
11787 msgstr "Sititchî"
11788
11789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
11790 #, fuzzy
11791 msgid "Insert [ ]"
11792 msgstr "Sititchî"
11793
11794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
11795 #, fuzzy
11796 msgid "Insert { }"
11797 msgstr "Sititchî"
11798
11799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
11800 #, fuzzy
11801 msgid "Insert delimiters"
11802 msgstr "Sititchî ene rawete di costé"
11803
11804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
11805 #, fuzzy
11806 msgid "Insert matrix"
11807 msgstr "Sititchî ene etikete"
11808
11809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
11810 #, fuzzy
11811 msgid "Insert cases environment"
11812 msgstr "Candjî li parfondeu d' eviron'mint"
11813
11814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
11815 #, fuzzy
11816 msgid "Math Macros"
11817 msgstr "Sititchî ene etikete"
11818
11819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
11820 #, fuzzy
11821 msgid "Command Buffer"
11822 msgstr "Comande:|#C"
11823
11824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
11825 msgid "Review[[Toolbar]]"
11826 msgstr ""
11827
11828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
11829 #, fuzzy
11830 msgid "Track changes"
11831 msgstr "Waitîz dins les candjmints"
11832
11833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
11834 msgid "Show changes in output"
11835 msgstr ""
11836
11837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
11838 #, fuzzy
11839 msgid "Next change"
11840 msgstr "(Candjî)"
11841
11842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
11843 #, fuzzy
11844 msgid "Accept change"
11845 msgstr "Parint:"
11846
11847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
11848 #, fuzzy
11849 msgid "Reject change"
11850 msgstr "Rissayî|#R#r"
11851
11852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
11853 #, fuzzy
11854 msgid "Merge changes"
11855 msgstr "Côper li pådje"
11856
11857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
11858 #, fuzzy
11859 msgid "Accept all changes"
11860 msgstr "Parint:"
11861
11862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
11863 #, fuzzy
11864 msgid "Reject all changes"
11865 msgstr "Rissayî|#R#r"
11866
11867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201
11868 #, fuzzy
11869 msgid "Next note"
11870 msgstr "Ôte"
11871
11872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
11873 #, fuzzy
11874 msgid "View/Update"
11875 msgstr "Schaper li documint?"
11876
11877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
11878 #, fuzzy
11879 msgid "View DVI"
11880 msgstr "Loukî è DVI"
11881
11882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
11883 #, fuzzy
11884 msgid "Update DVI"
11885 msgstr "Metaedje a djoû|#û#U"
11886
11887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
11888 msgid "View PDF (pdflatex)"
11889 msgstr ""
11890
11891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
11892 msgid "Update PDF (pdflatex)"
11893 msgstr ""
11894
11895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
11896 msgid "View PostScript"
11897 msgstr ""
11898
11899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
11900 msgid "Update PostScript"
11901 msgstr ""
11902
11903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
11904 #, fuzzy
11905 msgid "Math Panels"
11906 msgstr "Scriftôr matematike"
11907
11908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
11909 #, fuzzy
11910 msgid "Math Spacings"
11911 msgstr "Espåçmint"
11912
11913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215 lib/ui/stdtoolbars.inc:287
11914 #, fuzzy
11915 msgid "Styles"
11916 msgstr "Stîle:  "
11917
11918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216 lib/ui/stdtoolbars.inc:294
11919 #, fuzzy
11920 msgid "Fractions"
11921 msgstr "Scriftôr matematike"
11922
11923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217 lib/ui/stdtoolbars.inc:309
11924 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:973
11925 #, fuzzy
11926 msgid "Fonts"
11927 msgstr "Fonte: "
11928
11929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218 lib/ui/stdtoolbars.inc:234
11930 #, fuzzy
11931 msgid "Functions"
11932 msgstr "Foncsions"
11933
11934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
11935 msgid "arccos"
11936 msgstr ""
11937
11938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
11939 #, fuzzy
11940 msgid "arcsin"
11941 msgstr "Boirds"
11942
11943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
11944 #, fuzzy
11945 msgid "arctan"
11946 msgstr "Toûrnaedje"
11947
11948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
11949 #, fuzzy
11950 msgid "arg"
11951 msgstr "Grandes(1)"
11952
11953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
11954 msgid "bmod"
11955 msgstr ""
11956
11957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
11958 msgid "cos"
11959 msgstr ""
11960
11961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
11962 msgid "cosh"
11963 msgstr ""
11964
11965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
11966 #, fuzzy
11967 msgid "cot"
11968 msgstr "Dizeu|#u#T"
11969
11970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
11971 msgid "coth"
11972 msgstr ""
11973
11974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
11975 msgid "csc"
11976 msgstr ""
11977
11978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
11979 msgid "deg"
11980 msgstr ""
11981
11982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
11983 #, fuzzy
11984 msgid "det"
11985 msgstr "Prémetu"
11986
11987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
11988 #, fuzzy
11989 msgid "dim"
11990 msgstr "Mwinres"
11991
11992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
11993 #, fuzzy
11994 msgid "exp"
11995 msgstr "LaTeX "
11996
11997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
11998 msgid "gcd"
11999 msgstr ""
12000
12001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
12002 #, fuzzy
12003 msgid "hom"
12004 msgstr "Matematike"
12005
12006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
12007 #, fuzzy
12008 msgid "inf"
12009 msgstr "Pitites(4)"
12010
12011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
12012 #, fuzzy
12013 msgid "ker"
12014 msgstr "Coridjeu di scrîjhaedje"
12015
12016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
12017 msgid "lg"
12018 msgstr ""
12019
12020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
12021 msgid "lim"
12022 msgstr ""
12023
12024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
12025 msgid "liminf"
12026 msgstr ""
12027
12028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
12029 msgid "limsup"
12030 msgstr ""
12031
12032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
12033 msgid "ln"
12034 msgstr ""
12035
12036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
12037 #, fuzzy
12038 msgid "log"
12039 msgstr "Floatflt xxx|#F"
12040
12041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
12042 msgid "max"
12043 msgstr ""
12044
12045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
12046 #, fuzzy
12047 msgid "min"
12048 msgstr "Pitites(4)"
12049
12050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
12051 #, fuzzy
12052 msgid "sec"
12053 msgstr "Totes sôrts"
12054
12055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
12056 #, fuzzy
12057 msgid "sin"
12058 msgstr "Pitites(4)"
12059
12060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
12061 #, fuzzy
12062 msgid "sinh"
12063 msgstr "Pitites(4)"
12064
12065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
12066 msgid "sup"
12067 msgstr ""
12068
12069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
12070 #, fuzzy
12071 msgid "tan"
12072 msgstr "Clintcheyes(2)"
12073
12074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:266
12075 #, fuzzy
12076 msgid "tanh"
12077 msgstr "Intreye bibiografike"
12078
12079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
12080 #, fuzzy
12081 msgid "Pr"
12082 msgstr "Copyî"
12083
12084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
12085 #, fuzzy
12086 msgid "Spacings"
12087 msgstr "Espaçmint|#g"
12088
12089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
12090 #, fuzzy
12091 msgid "Thin space\t\\,"
12092 msgstr "Mwinres"
12093
12094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
12095 #, fuzzy
12096 msgid "Medium space\t\\:"
12097 msgstr "Mwinres"
12098
12099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
12100 #, fuzzy
12101 msgid "Thick space\t\\;"
12102 msgstr "Mwinres"
12103
12104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
12105 msgid "Quadratin space\t\\quad"
12106 msgstr ""
12107
12108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
12109 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
12110 msgstr ""
12111
12112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
12113 #, fuzzy
12114 msgid "Negative space\t\\!"
12115 msgstr "Mwinres"
12116
12117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
12118 msgid "Placeholder\t\\phantom"
12119 msgstr ""
12120
12121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
12122 msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
12123 msgstr ""
12124
12125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
12126 msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
12127 msgstr ""
12128
12129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
12130 #, fuzzy
12131 msgid "Roots"
12132 msgstr "Pîd del pådje"
12133
12134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
12135 msgid "Square root\t\\sqrt"
12136 msgstr ""
12137
12138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
12139 msgid "Other root\t\\root"
12140 msgstr ""
12141
12142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
12143 msgid "Display style\t\\displaystyle"
12144 msgstr ""
12145
12146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
12147 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
12148 msgstr ""
12149
12150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
12151 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
12152 msgstr ""
12153
12154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
12155 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
12156 msgstr ""
12157
12158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
12159 #, fuzzy
12160 msgid "Standard\t\\frac"
12161 msgstr "Ståndard|#S"
12162
12163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
12164 #, fuzzy
12165 msgid "No horizontal line\t\\atop"
12166 msgstr "Pont d' ôte rawete"
12167
12168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
12169 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
12170 msgstr ""
12171
12172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
12173 msgid "Unit (km)\t\\unit"
12174 msgstr ""
12175
12176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
12177 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
12178 msgstr ""
12179
12180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
12181 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
12182 msgstr ""
12183
12184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
12185 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
12186 msgstr ""
12187
12188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
12189 msgid "Text fraction (amsmath)\t\\tfrac"
12190 msgstr ""
12191
12192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
12193 msgid "Display fraction (amsmath)\t\\dfrac"
12194 msgstr ""
12195
12196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
12197 msgid "Binomial\t\\binom"
12198 msgstr ""
12199
12200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
12201 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
12202 msgstr ""
12203
12204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
12205 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
12206 msgstr ""
12207
12208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
12209 msgid "Roman\t\\mathrm"
12210 msgstr ""
12211
12212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
12213 msgid "Bold\t\\mathbf"
12214 msgstr ""
12215
12216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
12217 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
12218 msgstr ""
12219
12220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
12221 #, fuzzy
12222 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
12223 msgstr "Fonte Sans Serif|#S"
12224
12225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
12226 #, fuzzy
12227 msgid "Italic\t\\mathit"
12228 msgstr "Clintcheyes(1)"
12229
12230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
12231 #, fuzzy
12232 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
12233 msgstr "Machine a scrîre"
12234
12235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
12236 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
12237 msgstr ""
12238
12239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
12240 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
12241 msgstr ""
12242
12243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
12244 #, fuzzy
12245 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
12246 msgstr "Famile:|#F"
12247
12248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
12249 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
12250 msgstr ""
12251
12252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
12253 #, fuzzy
12254 msgid "Dots"
12255 msgstr "Documints"
12256
12257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
12258 #, fuzzy
12259 msgid "ldots"
12260 msgstr "Documints"
12261
12262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
12263 #, fuzzy
12264 msgid "cdots"
12265 msgstr "Documints"
12266
12267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
12268 #, fuzzy
12269 msgid "vdots"
12270 msgstr "Documints"
12271
12272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
12273 #, fuzzy
12274 msgid "ddots"
12275 msgstr "Documints"
12276
12277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
12278 #, fuzzy
12279 msgid "Frame Decorations"
12280 msgstr "Gåliotaedje"
12281
12282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
12283 msgid "hat"
12284 msgstr ""
12285
12286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
12287 #, fuzzy
12288 msgid "tilde"
12289 msgstr "Fitchî"
12290
12291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
12292 msgid "bar"
12293 msgstr ""
12294
12295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
12296 #, fuzzy
12297 msgid "grave"
12298 msgstr "Vert"
12299
12300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
12301 #, fuzzy
12302 msgid "dot"
12303 msgstr "Dizeu|#u#T"
12304
12305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
12306 msgid "check"
12307 msgstr ""
12308
12309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
12310 msgid "widehat"
12311 msgstr ""
12312
12313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
12314 msgid "widetilde"
12315 msgstr ""
12316
12317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
12318 msgid "vec"
12319 msgstr ""
12320
12321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
12322 #, fuzzy
12323 msgid "acute"
12324 msgstr "Aclaper"
12325
12326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
12327 #, fuzzy
12328 msgid "ddot"
12329 msgstr "Radjouter a|#R#t"
12330
12331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
12332 #, fuzzy
12333 msgid "breve"
12334 msgstr "Fitchî"
12335
12336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
12337 #, fuzzy
12338 msgid "overline"
12339 msgstr "Rexhe"
12340
12341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
12342 msgid "overbrace"
12343 msgstr ""
12344
12345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
12346 #, fuzzy
12347 msgid "overleftarrow"
12348 msgstr "Disfacer li roye|#f#w"
12349
12350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
12351 msgid "overrightarrow"
12352 msgstr ""
12353
12354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
12355 msgid "overleftrightarrow"
12356 msgstr ""
12357
12358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
12359 #, fuzzy
12360 msgid "overset"
12361 msgstr "Rah: "
12362
12363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
12364 #, fuzzy
12365 msgid "underline"
12366 msgstr "Sorlignî"
12367
12368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
12369 msgid "underbrace"
12370 msgstr ""
12371
12372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
12373 msgid "underleftarrow"
12374 msgstr ""
12375
12376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
12377 msgid "underrightarrow"
12378 msgstr ""
12379
12380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
12381 msgid "underleftrightarrow"
12382 msgstr ""
12383
12384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
12385 #, fuzzy
12386 msgid "underset"
12387 msgstr "-> Moens <-"
12388
12389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
12390 #, fuzzy
12391 msgid "Arrows"
12392 msgstr "Foyter|#y#B"
12393
12394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
12395 #, fuzzy
12396 msgid "leftarrow"
12397 msgstr "Disfacer li roye|#f#w"
12398
12399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
12400 msgid "rightarrow"
12401 msgstr ""
12402
12403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
12404 msgid "downarrow"
12405 msgstr ""
12406
12407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
12408 #, fuzzy
12409 msgid "uparrow"
12410 msgstr "Aroke"
12411
12412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
12413 msgid "updownarrow"
12414 msgstr ""
12415
12416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
12417 msgid "leftrightarrow"
12418 msgstr ""
12419
12420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
12421 #, fuzzy
12422 msgid "Leftarrow"
12423 msgstr "Hintche|#H#f"
12424
12425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
12426 #, fuzzy
12427 msgid "Rightarrow"
12428 msgstr "Droete|#R"
12429
12430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
12431 msgid "Downarrow"
12432 msgstr ""
12433
12434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
12435 #, fuzzy
12436 msgid "Uparrow"
12437 msgstr "Aroke"
12438
12439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
12440 msgid "Updownarrow"
12441 msgstr ""
12442
12443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
12444 msgid "Leftrightarrow"
12445 msgstr ""
12446
12447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
12448 msgid "Longleftrightarrow"
12449 msgstr ""
12450
12451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
12452 msgid "Longleftarrow"
12453 msgstr ""
12454
12455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
12456 msgid "Longrightarrow"
12457 msgstr ""
12458
12459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
12460 msgid "longleftrightarrow"
12461 msgstr ""
12462
12463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
12464 msgid "longleftarrow"
12465 msgstr ""
12466
12467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
12468 msgid "longrightarrow"
12469 msgstr ""
12470
12471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
12472 msgid "leftharpoondown"
12473 msgstr ""
12474
12475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
12476 msgid "rightharpoondown"
12477 msgstr ""
12478
12479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
12480 #, fuzzy
12481 msgid "mapsto"
12482 msgstr "Tite|#k"
12483
12484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
12485 msgid "longmapsto"
12486 msgstr ""
12487
12488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
12489 #, fuzzy
12490 msgid "nwarrow"
12491 msgstr "Aroke"
12492
12493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
12494 #, fuzzy
12495 msgid "nearrow"
12496 msgstr "Aroke"
12497
12498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
12499 msgid "leftharpoonup"
12500 msgstr ""
12501
12502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
12503 msgid "rightharpoonup"
12504 msgstr ""
12505
12506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
12507 msgid "hookleftarrow"
12508 msgstr ""
12509
12510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
12511 msgid "hookrightarrow"
12512 msgstr ""
12513
12514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
12515 #, fuzzy
12516 msgid "swarrow"
12517 msgstr "Aroke"
12518
12519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
12520 #, fuzzy
12521 msgid "searrow"
12522 msgstr "Aroke"
12523
12524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387 lib/ui/stdtoolbars.inc:655
12525 msgid "rightleftharpoons"
12526 msgstr ""
12527
12528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
12529 #, fuzzy
12530 msgid "Operators"
12531 msgstr "Tchûzes"
12532
12533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
12534 msgid "pm"
12535 msgstr ""
12536
12537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
12538 msgid "cap"
12539 msgstr ""
12540
12541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
12542 #, fuzzy
12543 msgid "diamond"
12544 msgstr "Clintcheyes(2)"
12545
12546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
12547 #, fuzzy
12548 msgid "oplus"
12549 msgstr "Colones"
12550
12551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
12552 #, fuzzy
12553 msgid "mp"
12554 msgstr "È valeur"
12555
12556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
12557 msgid "cup"
12558 msgstr ""
12559
12560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
12561 msgid "bigtriangleup"
12562 msgstr ""
12563
12564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
12565 #, fuzzy
12566 msgid "ominus"
12567 msgstr "Royes"
12568
12569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
12570 msgid "times"
12571 msgstr ""
12572
12573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
12574 #, fuzzy
12575 msgid "uplus"
12576 msgstr ", Parfondeu: "
12577
12578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
12579 msgid "bigtriangledown"
12580 msgstr ""
12581
12582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
12583 #, fuzzy
12584 msgid "otimes"
12585 msgstr "Copyî"
12586
12587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
12588 msgid "div"
12589 msgstr ""
12590
12591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
12592 msgid "sqcap"
12593 msgstr ""
12594
12595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
12596 #, fuzzy
12597 msgid "triangleright"
12598 msgstr "Droetes"
12599
12600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
12601 msgid "oslash"
12602 msgstr ""
12603
12604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
12605 msgid "cdot"
12606 msgstr ""
12607
12608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
12609 msgid "sqcup"
12610 msgstr ""
12611
12612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
12613 msgid "triangleleft"
12614 msgstr ""
12615
12616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
12617 #, fuzzy
12618 msgid "odot"
12619 msgstr "Pîd del pådje"
12620
12621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
12622 msgid "star"
12623 msgstr ""
12624
12625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
12626 msgid "vee"
12627 msgstr ""
12628
12629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
12630 #, fuzzy
12631 msgid "amalg"
12632 msgstr "Pitites(1)"
12633
12634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
12635 msgid "bigcirc"
12636 msgstr ""
12637
12638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
12639 #, fuzzy
12640 msgid "setminus"
12641 msgstr "Royes"
12642
12643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
12644 msgid "wedge"
12645 msgstr ""
12646
12647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
12648 #, fuzzy
12649 msgid "dagger"
12650 msgstr "Grandes(2)"
12651
12652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
12653 msgid "circ"
12654 msgstr ""
12655
12656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
12657 #, fuzzy
12658 msgid "bullet"
12659 msgstr "xxx Puces"
12660
12661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
12662 msgid "wr"
12663 msgstr ""
12664
12665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
12666 #, fuzzy
12667 msgid "ddagger"
12668 msgstr "Grandes(2)"
12669
12670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
12671 #, fuzzy
12672 msgid "Relations"
12673 msgstr "Evoye xxx"
12674
12675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
12676 msgid "leq"
12677 msgstr ""
12678
12679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
12680 msgid "geq"
12681 msgstr ""
12682
12683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
12684 msgid "equiv"
12685 msgstr ""
12686
12687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
12688 #, fuzzy
12689 msgid "models"
12690 msgstr "Cloyu"
12691
12692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
12693 #, fuzzy
12694 msgid "prec"
12695 msgstr "Dji rgrete."
12696
12697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
12698 msgid "succ"
12699 msgstr ""
12700
12701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
12702 msgid "sim"
12703 msgstr ""
12704
12705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
12706 msgid "perp"
12707 msgstr ""
12708
12709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
12710 #, fuzzy
12711 msgid "preceq"
12712 msgstr "Dji rgrete."
12713
12714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
12715 msgid "succeq"
12716 msgstr ""
12717
12718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
12719 msgid "simeq"
12720 msgstr ""
12721
12722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
12723 msgid "mid"
12724 msgstr ""
12725
12726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
12727 #, fuzzy
12728 msgid "ll"
12729 msgstr "Mete èn oûve"
12730
12731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
12732 msgid "gg"
12733 msgstr ""
12734
12735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
12736 msgid "asymp"
12737 msgstr ""
12738
12739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
12740 #, fuzzy
12741 msgid "parallel"
12742 msgstr "Li tåvlea est stitchî"
12743
12744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
12745 #, fuzzy
12746 msgid "subset"
12747 msgstr "Gåliotaedje"
12748
12749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
12750 msgid "supset"
12751 msgstr ""
12752
12753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
12754 #, fuzzy
12755 msgid "approx"
12756 msgstr "Parint:"
12757
12758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
12759 #, fuzzy
12760 msgid "smile"
12761 msgstr "Fitchî"
12762
12763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
12764 msgid "subseteq"
12765 msgstr ""
12766
12767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
12768 msgid "supseteq"
12769 msgstr ""
12770
12771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
12772 #, fuzzy
12773 msgid "cong"
12774 msgstr "Deus|#D#w"
12775
12776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
12777 #, fuzzy
12778 msgid "frown"
12779 msgstr "Deus|#D#w"
12780
12781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
12782 msgid "sqsubseteq"
12783 msgstr ""
12784
12785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
12786 msgid "sqsupseteq"
12787 msgstr ""
12788
12789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
12790 #, fuzzy
12791 msgid "doteq"
12792 msgstr "Rawete"
12793
12794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
12795 msgid "neq"
12796 msgstr ""
12797
12798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453 src/lengthcommon.cpp:38
12799 #, fuzzy
12800 msgid "in"
12801 msgstr "Pitites(4)"
12802
12803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
12804 msgid "ni"
12805 msgstr ""
12806
12807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
12808 #, fuzzy
12809 msgid "propto"
12810 msgstr "Dizeu|#u#T"
12811
12812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
12813 #, fuzzy
12814 msgid "notin"
12815 msgstr "Rawete"
12816
12817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
12818 msgid "vdash"
12819 msgstr ""
12820
12821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
12822 msgid "dashv"
12823 msgstr ""
12824
12825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
12826 #, fuzzy
12827 msgid "bowtie"
12828 msgstr "Rawete"
12829
12830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
12831 msgid "alpha"
12832 msgstr ""
12833
12834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
12835 msgid "beta"
12836 msgstr ""
12837
12838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
12839 msgid "gamma"
12840 msgstr ""
12841
12842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
12843 #, fuzzy
12844 msgid "delta"
12845 msgstr "Prémetu"
12846
12847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
12848 #, fuzzy
12849 msgid "epsilon"
12850 msgstr "Modeye di LyX"
12851
12852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
12853 msgid "varepsilon"
12854 msgstr ""
12855
12856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
12857 msgid "zeta"
12858 msgstr ""
12859
12860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
12861 #, fuzzy
12862 msgid "eta"
12863 msgstr "Madjenta"
12864
12865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
12866 #, fuzzy
12867 msgid "theta"
12868 msgstr "LaTeX "
12869
12870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
12871 #, fuzzy
12872 msgid "vartheta"
12873 msgstr "Matrice"
12874
12875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
12876 #, fuzzy
12877 msgid "iota"
12878 msgstr "Schaper"
12879
12880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
12881 msgid "kappa"
12882 msgstr ""
12883
12884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
12885 msgid "lambda"
12886 msgstr ""
12887
12888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476 src/lengthcommon.cpp:38
12889 msgid "mu"
12890 msgstr ""
12891
12892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
12893 msgid "nu"
12894 msgstr ""
12895
12896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
12897 #, fuzzy
12898 msgid "xi"
12899 msgstr "LaTeX "
12900
12901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
12902 msgid "pi"
12903 msgstr ""
12904
12905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
12906 msgid "varpi"
12907 msgstr ""
12908
12909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
12910 msgid "rho"
12911 msgstr ""
12912
12913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
12914 #, fuzzy
12915 msgid "varrho"
12916 msgstr "Aroke"
12917
12918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
12919 msgid "sigma"
12920 msgstr ""
12921
12922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
12923 msgid "varsigma"
12924 msgstr ""
12925
12926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
12927 #, fuzzy
12928 msgid "tau"
12929 msgstr "Schaper"
12930
12931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
12932 #, fuzzy
12933 msgid "upsilon"
12934 msgstr "Po:"
12935
12936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
12937 msgid "phi"
12938 msgstr ""
12939
12940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
12941 msgid "varphi"
12942 msgstr ""
12943
12944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
12945 msgid "chi"
12946 msgstr ""
12947
12948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
12949 msgid "psi"
12950 msgstr ""
12951
12952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
12953 #, fuzzy
12954 msgid "omega"
12955 msgstr "Romane"
12956
12957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
12958 msgid "Gamma"
12959 msgstr ""
12960
12961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
12962 #, fuzzy
12963 msgid "Delta"
12964 msgstr "Waester foû di|#W"
12965
12966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
12967 #, fuzzy
12968 msgid "Theta"
12969 msgstr "LaTeX "
12970
12971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
12972 msgid "Lambda"
12973 msgstr ""
12974
12975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
12976 msgid "Xi"
12977 msgstr ""
12978
12979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
12980 msgid "Pi"
12981 msgstr ""
12982
12983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
12984 #, fuzzy
12985 msgid "Sigma"
12986 msgstr "Pitites(1)"
12987
12988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
12989 msgid "Upsilon"
12990 msgstr ""
12991
12992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
12993 msgid "Phi"
12994 msgstr ""
12995
12996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
12997 msgid "Psi"
12998 msgstr ""
12999
13000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
13001 msgid "Omega"
13002 msgstr ""
13003
13004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
13005 msgid "Miscellaneous"
13006 msgstr ""
13007
13008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
13009 #, fuzzy
13010 msgid "nabla"
13011 msgstr "Grand tåvlea"
13012
13013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
13014 #, fuzzy
13015 msgid "partial"
13016 msgstr "Li tåvlea est stitchî"
13017
13018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
13019 #, fuzzy
13020 msgid "infty"
13021 msgstr "Pitites(4)"
13022
13023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
13024 msgid "prime"
13025 msgstr ""
13026
13027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
13028 #, fuzzy
13029 msgid "ell"
13030 msgstr "Djaene"
13031
13032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
13033 #, fuzzy
13034 msgid "emptyset"
13035 msgstr ", Parfondeu: "
13036
13037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
13038 #, fuzzy
13039 msgid "exists"
13040 msgstr "Gråces"
13041
13042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
13043 #, fuzzy
13044 msgid "forall"
13045 msgstr "Miernuwes"
13046
13047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
13048 #, fuzzy
13049 msgid "imath"
13050 msgstr "Matematike"
13051
13052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
13053 #, fuzzy
13054 msgid "jmath"
13055 msgstr "Matematike"
13056
13057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
13058 #, fuzzy
13059 msgid "Re"
13060 msgstr "Rifé"
13061
13062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
13063 #, fuzzy
13064 msgid "Im"
13065 msgstr "Rawete"
13066
13067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
13068 #, fuzzy
13069 msgid "aleph"
13070 msgstr ", Parfondeu: "
13071
13072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
13073 msgid "wp"
13074 msgstr ""
13075
13076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520 lib/ui/stdtoolbars.inc:599
13077 msgid "hbar"
13078 msgstr ""
13079
13080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521 lib/ui/stdtoolbars.inc:606
13081 #, fuzzy
13082 msgid "angle"
13083 msgstr "Simpe|#S"
13084
13085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
13086 #, fuzzy
13087 msgid "top"
13088 msgstr "Dizeu|#u#T"
13089
13090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
13091 #, fuzzy
13092 msgid "bot"
13093 msgstr "Dizeu|#u#T"
13094
13095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
13096 #, fuzzy
13097 msgid "Vert"
13098 msgstr "-> Moens <-"
13099
13100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
13101 msgid "neg"
13102 msgstr ""
13103
13104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
13105 #, fuzzy
13106 msgid "flat"
13107 msgstr "Pîd del pådje"
13108
13109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
13110 #, fuzzy
13111 msgid "natural"
13112 msgstr "Imådje"
13113
13114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
13115 msgid "sharp"
13116 msgstr ""
13117
13118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
13119 msgid "surd"
13120 msgstr ""
13121
13122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
13123 #, fuzzy
13124 msgid "triangle"
13125 msgstr "Simpe|#S"
13126
13127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
13128 msgid "diamondsuit"
13129 msgstr ""
13130
13131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
13132 #, fuzzy
13133 msgid "heartsuit"
13134 msgstr "Eriter"
13135
13136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
13137 msgid "clubsuit"
13138 msgstr ""
13139
13140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
13141 msgid "spadesuit"
13142 msgstr ""
13143
13144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
13145 msgid "textrm \\AA"
13146 msgstr ""
13147
13148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
13149 #, fuzzy
13150 msgid "textrm \\O"
13151 msgstr "LaTeX "
13152
13153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
13154 msgid "mathcircumflex"
13155 msgstr ""
13156
13157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
13158 msgid "_"
13159 msgstr ""
13160
13161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
13162 #, fuzzy
13163 msgid "mathrm T"
13164 msgstr "Môde matematike"
13165
13166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
13167 #, fuzzy
13168 msgid "mathbb N"
13169 msgstr "Matematike"
13170
13171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
13172 #, fuzzy
13173 msgid "mathbb Z"
13174 msgstr "Matematike"
13175
13176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
13177 #, fuzzy
13178 msgid "mathbb Q"
13179 msgstr "Matematike"
13180
13181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
13182 #, fuzzy
13183 msgid "mathbb R"
13184 msgstr "Matematike"
13185
13186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
13187 #, fuzzy
13188 msgid "mathbb C"
13189 msgstr "Matematike"
13190
13191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
13192 #, fuzzy
13193 msgid "mathbb H"
13194 msgstr "Matematike"
13195
13196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
13197 #, fuzzy
13198 msgid "mathcal F"
13199 msgstr "Matematike"
13200
13201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
13202 #, fuzzy
13203 msgid "mathcal L"
13204 msgstr "Matematike"
13205
13206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
13207 #, fuzzy
13208 msgid "mathcal H"
13209 msgstr "Matematike"
13210
13211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
13212 #, fuzzy
13213 msgid "mathcal O"
13214 msgstr "Matematike"
13215
13216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
13217 #, fuzzy
13218 msgid "Big Operators"
13219 msgstr "Tchûzes"
13220
13221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
13222 #, fuzzy
13223 msgid "intop"
13224 msgstr "Roye å dzeu"
13225
13226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
13227 #, fuzzy
13228 msgid "int"
13229 msgstr "Pitites(4)"
13230
13231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
13232 #, fuzzy
13233 msgid "iint"
13234 msgstr "Pitites(4)"
13235
13236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
13237 #, fuzzy
13238 msgid "iintop"
13239 msgstr "Roye å dzeu"
13240
13241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
13242 msgid "iiint"
13243 msgstr ""
13244
13245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
13246 #, fuzzy
13247 msgid "iiintop"
13248 msgstr "Roye å dzeu"
13249
13250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
13251 msgid "iiiint"
13252 msgstr ""
13253
13254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
13255 msgid "iiiintop"
13256 msgstr ""
13257
13258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
13259 msgid "dotsint"
13260 msgstr ""
13261
13262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
13263 msgid "dotsintop"
13264 msgstr ""
13265
13266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
13267 #, fuzzy
13268 msgid "oint"
13269 msgstr "Pitites(4)"
13270
13271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
13272 #, fuzzy
13273 msgid "ointop"
13274 msgstr "Roye å dzeu"
13275
13276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
13277 #, fuzzy
13278 msgid "oiint"
13279 msgstr "Fonte: "
13280
13281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
13282 #, fuzzy
13283 msgid "oiintop"
13284 msgstr "Roye å dzeu"
13285
13286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
13287 msgid "ointctrclockwiseop"
13288 msgstr ""
13289
13290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
13291 msgid "ointctrclockwise"
13292 msgstr ""
13293
13294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
13295 msgid "ointclockwiseop"
13296 msgstr ""
13297
13298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
13299 msgid "ointclockwise"
13300 msgstr ""
13301
13302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
13303 msgid "sqint"
13304 msgstr ""
13305
13306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
13307 #, fuzzy
13308 msgid "sqintop"
13309 msgstr "Roye å dzeu"
13310
13311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
13312 msgid "sqiint"
13313 msgstr ""
13314
13315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
13316 msgid "sqiintop"
13317 msgstr ""
13318
13319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
13320 msgid "sum"
13321 msgstr ""
13322
13323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
13324 #, fuzzy
13325 msgid "prod"
13326 msgstr "Dji rgrete."
13327
13328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
13329 msgid "coprod"
13330 msgstr ""
13331
13332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
13333 msgid "bigsqcup"
13334 msgstr ""
13335
13336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
13337 msgid "bigotimes"
13338 msgstr ""
13339
13340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
13341 msgid "bigodot"
13342 msgstr ""
13343
13344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
13345 msgid "bigoplus"
13346 msgstr ""
13347
13348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
13349 msgid "bigcap"
13350 msgstr ""
13351
13352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
13353 msgid "bigcup"
13354 msgstr ""
13355
13356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
13357 msgid "biguplus"
13358 msgstr ""
13359
13360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
13361 msgid "bigvee"
13362 msgstr ""
13363
13364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
13365 msgid "bigwedge"
13366 msgstr ""
13367
13368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
13369 #, fuzzy
13370 msgid "AMS Miscellaneous"
13371 msgstr "Totes sôrts"
13372
13373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
13374 msgid "digamma"
13375 msgstr ""
13376
13377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
13378 msgid "varkappa"
13379 msgstr ""
13380
13381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
13382 #, fuzzy
13383 msgid "beth"
13384 msgstr ", Parfondeu: "
13385
13386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
13387 #, fuzzy
13388 msgid "daleth"
13389 msgstr "Prémetu"
13390
13391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
13392 msgid "gimel"
13393 msgstr ""
13394
13395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
13396 msgid "ulcorner"
13397 msgstr ""
13398
13399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
13400 msgid "urcorner"
13401 msgstr ""
13402
13403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
13404 #, fuzzy
13405 msgid "llcorner"
13406 msgstr "Boirds"
13407
13408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
13409 msgid "lrcorner"
13410 msgstr ""
13411
13412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
13413 msgid "hslash"
13414 msgstr ""
13415
13416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
13417 #, fuzzy
13418 msgid "vartriangle"
13419 msgstr "Li tåvlea est stitchî"
13420
13421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
13422 msgid "triangledown"
13423 msgstr ""
13424
13425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
13426 #, fuzzy
13427 msgid "square"
13428 msgstr "Bleu"
13429
13430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
13431 msgid "lozenge"
13432 msgstr ""
13433
13434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
13435 msgid "circledS"
13436 msgstr ""
13437
13438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
13439 msgid "measuredangle"
13440 msgstr ""
13441
13442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
13443 #, fuzzy
13444 msgid "nexists"
13445 msgstr "xxx Indentation|#I"
13446
13447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
13448 msgid "mho"
13449 msgstr ""
13450
13451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
13452 #, fuzzy
13453 msgid "Finv"
13454 msgstr "Pitites(4)"
13455
13456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
13457 #, fuzzy
13458 msgid "Game"
13459 msgstr "No:|#N"
13460
13461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
13462 msgid "Bbbk"
13463 msgstr ""
13464
13465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
13466 msgid "backprime"
13467 msgstr ""
13468
13469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
13470 msgid "varnothing"
13471 msgstr ""
13472
13473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
13474 msgid "blacktriangle"
13475 msgstr ""
13476
13477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
13478 msgid "blacktriangledown"
13479 msgstr ""
13480
13481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
13482 #, fuzzy
13483 msgid "blacksquare"
13484 msgstr "Noer"
13485
13486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
13487 msgid "blacklozenge"
13488 msgstr ""
13489
13490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
13491 msgid "bigstar"
13492 msgstr ""
13493
13494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
13495 msgid "sphericalangle"
13496 msgstr ""
13497
13498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
13499 #, fuzzy
13500 msgid "complement"
13501 msgstr "Rawete:"
13502
13503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
13504 #, fuzzy
13505 msgid "eth"
13506 msgstr ", Parfondeu: "
13507
13508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
13509 msgid "diagup"
13510 msgstr ""
13511
13512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
13513 msgid "diagdown"
13514 msgstr ""
13515
13516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
13517 #, fuzzy
13518 msgid "AMS Arrows"
13519 msgstr "Foyter|#y#B"
13520
13521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
13522 msgid "dashleftarrow"
13523 msgstr ""
13524
13525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
13526 msgid "dashrightarrow"
13527 msgstr ""
13528
13529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
13530 msgid "leftleftarrows"
13531 msgstr ""
13532
13533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
13534 msgid "leftrightarrows"
13535 msgstr ""
13536
13537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
13538 msgid "rightrightarrows"
13539 msgstr ""
13540
13541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
13542 msgid "rightleftarrows"
13543 msgstr ""
13544
13545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
13546 #, fuzzy
13547 msgid "Lleftarrow"
13548 msgstr "Disfacer li roye|#f#w"
13549
13550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
13551 #, fuzzy
13552 msgid "Rrightarrow"
13553 msgstr "Droete|#R"
13554
13555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
13556 msgid "twoheadleftarrow"
13557 msgstr ""
13558
13559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
13560 msgid "twoheadrightarrow"
13561 msgstr ""
13562
13563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
13564 msgid "leftarrowtail"
13565 msgstr ""
13566
13567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
13568 msgid "rightarrowtail"
13569 msgstr ""
13570
13571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
13572 msgid "looparrowleft"
13573 msgstr ""
13574
13575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
13576 #, fuzzy
13577 msgid "looparrowright"
13578 msgstr "Droetes"
13579
13580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
13581 msgid "curvearrowleft"
13582 msgstr ""
13583
13584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
13585 msgid "curvearrowright"
13586 msgstr ""
13587
13588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
13589 msgid "circlearrowleft"
13590 msgstr ""
13591
13592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
13593 msgid "circlearrowright"
13594 msgstr ""
13595
13596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
13597 msgid "Lsh"
13598 msgstr ""
13599
13600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
13601 msgid "Rsh"
13602 msgstr ""
13603
13604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
13605 #, fuzzy
13606 msgid "upuparrows"
13607 msgstr "Foyter|#y#B"
13608
13609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
13610 msgid "downdownarrows"
13611 msgstr ""
13612
13613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
13614 msgid "upharpoonleft"
13615 msgstr ""
13616
13617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
13618 msgid "upharpoonright"
13619 msgstr ""
13620
13621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
13622 msgid "downharpoonleft"
13623 msgstr ""
13624
13625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
13626 msgid "downharpoonright"
13627 msgstr ""
13628
13629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
13630 msgid "leftrightharpoons"
13631 msgstr ""
13632
13633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
13634 msgid "rightsquigarrow"
13635 msgstr ""
13636
13637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
13638 msgid "leftrightsquigarrow"
13639 msgstr ""
13640
13641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
13642 #, fuzzy
13643 msgid "nleftarrow"
13644 msgstr "Disfacer li roye|#f#w"
13645
13646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
13647 msgid "nrightarrow"
13648 msgstr ""
13649
13650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
13651 msgid "nleftrightarrow"
13652 msgstr ""
13653
13654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
13655 msgid "nLeftarrow"
13656 msgstr ""
13657
13658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
13659 #, fuzzy
13660 msgid "nRightarrow"
13661 msgstr "Droete|#R"
13662
13663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
13664 msgid "nLeftrightarrow"
13665 msgstr ""
13666
13667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
13668 msgid "multimap"
13669 msgstr ""
13670
13671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
13672 #, fuzzy
13673 msgid "AMS Relations"
13674 msgstr "Evoye xxx"
13675
13676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
13677 msgid "leqq"
13678 msgstr ""
13679
13680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
13681 msgid "geqq"
13682 msgstr ""
13683
13684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
13685 msgid "leqslant"
13686 msgstr ""
13687
13688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
13689 msgid "geqslant"
13690 msgstr ""
13691
13692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
13693 msgid "eqslantless"
13694 msgstr ""
13695
13696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
13697 msgid "eqslantgtr"
13698 msgstr ""
13699
13700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
13701 msgid "lesssim"
13702 msgstr ""
13703
13704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
13705 msgid "gtrsim"
13706 msgstr ""
13707
13708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
13709 msgid "lessapprox"
13710 msgstr ""
13711
13712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
13713 msgid "gtrapprox"
13714 msgstr ""
13715
13716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
13717 msgid "approxeq"
13718 msgstr ""
13719
13720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
13721 #, fuzzy
13722 msgid "triangleq"
13723 msgstr "Simpe|#S"
13724
13725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
13726 msgid "lessdot"
13727 msgstr ""
13728
13729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
13730 msgid "gtrdot"
13731 msgstr ""
13732
13733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
13734 msgid "lll"
13735 msgstr ""
13736
13737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
13738 msgid "ggg"
13739 msgstr ""
13740
13741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
13742 msgid "lessgtr"
13743 msgstr ""
13744
13745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
13746 #, fuzzy
13747 msgid "gtrless"
13748 msgstr "Scrîrece|#P"
13749
13750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
13751 msgid "lesseqgtr"
13752 msgstr ""
13753
13754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
13755 #, fuzzy
13756 msgid "gtreqless"
13757 msgstr "Scrîrece|#P"
13758
13759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
13760 msgid "lesseqqgtr"
13761 msgstr ""
13762
13763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
13764 #, fuzzy
13765 msgid "gtreqqless"
13766 msgstr "Scrîrece|#P"
13767
13768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
13769 msgid "eqcirc"
13770 msgstr ""
13771
13772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
13773 msgid "circeq"
13774 msgstr ""
13775
13776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
13777 msgid "thicksim"
13778 msgstr ""
13779
13780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
13781 msgid "thickapprox"
13782 msgstr ""
13783
13784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
13785 #, fuzzy
13786 msgid "backsim"
13787 msgstr "Noer"
13788
13789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
13790 msgid "backsimeq"
13791 msgstr ""
13792
13793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
13794 msgid "subseteqq"
13795 msgstr ""
13796
13797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
13798 msgid "supseteqq"
13799 msgstr ""
13800
13801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
13802 #, fuzzy
13803 msgid "Subset"
13804 msgstr "Gåliotaedje"
13805
13806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
13807 #, fuzzy
13808 msgid "Supset"
13809 msgstr "Gåliotaedje"
13810
13811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
13812 msgid "sqsubset"
13813 msgstr ""
13814
13815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
13816 msgid "sqsupset"
13817 msgstr ""
13818
13819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
13820 msgid "preccurlyeq"
13821 msgstr ""
13822
13823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
13824 msgid "succcurlyeq"
13825 msgstr ""
13826
13827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
13828 msgid "curlyeqprec"
13829 msgstr ""
13830
13831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
13832 msgid "curlyeqsucc"
13833 msgstr ""
13834
13835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
13836 msgid "precsim"
13837 msgstr ""
13838
13839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
13840 msgid "succsim"
13841 msgstr ""
13842
13843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
13844 msgid "precapprox"
13845 msgstr ""
13846
13847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
13848 msgid "succapprox"
13849 msgstr ""
13850
13851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
13852 msgid "vartriangleleft"
13853 msgstr ""
13854
13855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
13856 #, fuzzy
13857 msgid "vartriangleright"
13858 msgstr "Droete|#R"
13859
13860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
13861 msgid "trianglelefteq"
13862 msgstr ""
13863
13864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
13865 msgid "trianglerighteq"
13866 msgstr ""
13867
13868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
13869 #, fuzzy
13870 msgid "bumpeq"
13871 msgstr "Bleu"
13872
13873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
13874 #, fuzzy
13875 msgid "Bumpeq"
13876 msgstr "Bleu"
13877
13878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
13879 msgid "doteqdot"
13880 msgstr ""
13881
13882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
13883 msgid "risingdotseq"
13884 msgstr ""
13885
13886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
13887 msgid "fallingdotseq"
13888 msgstr ""
13889
13890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
13891 msgid "vDash"
13892 msgstr ""
13893
13894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
13895 msgid "Vvdash"
13896 msgstr ""
13897
13898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
13899 msgid "Vdash"
13900 msgstr ""
13901
13902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
13903 msgid "shortmid"
13904 msgstr ""
13905
13906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
13907 msgid "shortparallel"
13908 msgstr ""
13909
13910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
13911 #, fuzzy
13912 msgid "smallsmile"
13913 msgstr "Pitites(3)"
13914
13915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
13916 msgid "smallfrown"
13917 msgstr ""
13918
13919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
13920 msgid "blacktriangleleft"
13921 msgstr ""
13922
13923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
13924 msgid "blacktriangleright"
13925 msgstr ""
13926
13927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
13928 #, fuzzy
13929 msgid "because"
13930 msgstr "-> Moens <-"
13931
13932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
13933 #, fuzzy
13934 msgid "therefore"
13935 msgstr "Matematike"
13936
13937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
13938 msgid "backepsilon"
13939 msgstr ""
13940
13941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
13942 msgid "varpropto"
13943 msgstr ""
13944
13945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
13946 msgid "between"
13947 msgstr ""
13948
13949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
13950 msgid "pitchfork"
13951 msgstr ""
13952
13953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
13954 #, fuzzy
13955 msgid "AMS Negative Relations"
13956 msgstr "Evoye xxx"
13957
13958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
13959 msgid "nless"
13960 msgstr ""
13961
13962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
13963 #, fuzzy
13964 msgid "ngtr"
13965 msgstr "Sititchî ene etikete"
13966
13967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
13968 #, fuzzy
13969 msgid "nleq"
13970 msgstr "Simpe|#S"
13971
13972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
13973 #, fuzzy
13974 msgid "ngeq"
13975 msgstr "Simpe|#S"
13976
13977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
13978 msgid "nleqslant"
13979 msgstr ""
13980
13981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
13982 msgid "ngeqslant"
13983 msgstr ""
13984
13985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
13986 msgid "nleqq"
13987 msgstr ""
13988
13989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
13990 msgid "ngeqq"
13991 msgstr ""
13992
13993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
13994 msgid "lneq"
13995 msgstr ""
13996
13997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
13998 #, fuzzy
13999 msgid "gneq"
14000 msgstr "Passer hute"
14001
14002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
14003 msgid "lneqq"
14004 msgstr ""
14005
14006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
14007 msgid "gneqq"
14008 msgstr ""
14009
14010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
14011 msgid "lvertneqq"
14012 msgstr ""
14013
14014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
14015 msgid "gvertneqq"
14016 msgstr ""
14017
14018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
14019 msgid "lnsim"
14020 msgstr ""
14021
14022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
14023 msgid "gnsim"
14024 msgstr ""
14025
14026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
14027 msgid "lnapprox"
14028 msgstr ""
14029
14030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
14031 msgid "gnapprox"
14032 msgstr ""
14033
14034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
14035 msgid "nprec"
14036 msgstr ""
14037
14038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
14039 msgid "nsucc"
14040 msgstr ""
14041
14042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
14043 #, fuzzy
14044 msgid "npreceq"
14045 msgstr "Dji rgrete."
14046
14047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
14048 msgid "nsucceq"
14049 msgstr ""
14050
14051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
14052 msgid "precnsim"
14053 msgstr ""
14054
14055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
14056 msgid "succnsim"
14057 msgstr ""
14058
14059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
14060 msgid "precnapprox"
14061 msgstr ""
14062
14063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
14064 msgid "succnapprox"
14065 msgstr ""
14066
14067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
14068 #, fuzzy
14069 msgid "subsetneq"
14070 msgstr "Gåliotaedje"
14071
14072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
14073 msgid "supsetneq"
14074 msgstr ""
14075
14076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
14077 #, fuzzy
14078 msgid "subsetneqq"
14079 msgstr "Gåliotaedje"
14080
14081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
14082 msgid "supsetneqq"
14083 msgstr ""
14084
14085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
14086 msgid "nsubseteq"
14087 msgstr ""
14088
14089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
14090 msgid "nsupseteq"
14091 msgstr ""
14092
14093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
14094 msgid "nsupseteqq"
14095 msgstr ""
14096
14097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
14098 msgid "nvdash"
14099 msgstr ""
14100
14101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
14102 msgid "nvDash"
14103 msgstr ""
14104
14105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
14106 msgid "nVDash"
14107 msgstr ""
14108
14109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
14110 msgid "varsubsetneq"
14111 msgstr ""
14112
14113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
14114 msgid "varsupsetneq"
14115 msgstr ""
14116
14117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
14118 msgid "varsubsetneqq"
14119 msgstr ""
14120
14121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
14122 msgid "varsupsetneqq"
14123 msgstr ""
14124
14125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
14126 msgid "ntriangleleft"
14127 msgstr ""
14128
14129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
14130 #, fuzzy
14131 msgid "ntriangleright"
14132 msgstr "Droetes"
14133
14134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
14135 msgid "ntrianglelefteq"
14136 msgstr ""
14137
14138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
14139 msgid "ntrianglerighteq"
14140 msgstr ""
14141
14142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
14143 #, fuzzy
14144 msgid "ncong"
14145 msgstr "Fwait"
14146
14147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
14148 msgid "nsim"
14149 msgstr ""
14150
14151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
14152 msgid "nmid"
14153 msgstr ""
14154
14155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
14156 msgid "nshortmid"
14157 msgstr ""
14158
14159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
14160 msgid "nparallel"
14161 msgstr ""
14162
14163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
14164 msgid "nshortparallel"
14165 msgstr ""
14166
14167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
14168 #, fuzzy
14169 msgid "AMS Operators"
14170 msgstr "Evoye xxx"
14171
14172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
14173 msgid "dotplus"
14174 msgstr ""
14175
14176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
14177 msgid "smallsetminus"
14178 msgstr ""
14179
14180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
14181 #, fuzzy
14182 msgid "Cap"
14183 msgstr "Tite|#k"
14184
14185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
14186 #, fuzzy
14187 msgid "Cup"
14188 msgstr "Côper"
14189
14190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
14191 #, fuzzy
14192 msgid "barwedge"
14193 msgstr "Grandes(1)"
14194
14195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
14196 msgid "veebar"
14197 msgstr ""
14198
14199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
14200 #, fuzzy
14201 msgid "doublebarwedge"
14202 msgstr "Dobe|#D"
14203
14204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
14205 #, fuzzy
14206 msgid "boxminus"
14207 msgstr "Royes"
14208
14209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
14210 msgid "boxtimes"
14211 msgstr ""
14212
14213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
14214 #, fuzzy
14215 msgid "boxdot"
14216 msgstr "Pîd del pådje"
14217
14218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
14219 msgid "boxplus"
14220 msgstr ""
14221
14222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
14223 #, fuzzy
14224 msgid "divideontimes"
14225 msgstr "Ådvins"
14226
14227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
14228 msgid "ltimes"
14229 msgstr ""
14230
14231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
14232 msgid "rtimes"
14233 msgstr ""
14234
14235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
14236 msgid "leftthreetimes"
14237 msgstr ""
14238
14239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
14240 msgid "rightthreetimes"
14241 msgstr ""
14242
14243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
14244 msgid "curlywedge"
14245 msgstr ""
14246
14247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
14248 msgid "curlyvee"
14249 msgstr ""
14250
14251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
14252 msgid "circleddash"
14253 msgstr ""
14254
14255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
14256 msgid "circledast"
14257 msgstr ""
14258
14259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
14260 msgid "circledcirc"
14261 msgstr ""
14262
14263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
14264 #, fuzzy
14265 msgid "centerdot"
14266 msgstr "Å mitan|#n"
14267
14268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
14269 #, fuzzy
14270 msgid "intercal"
14271 msgstr "Rexhe"
14272
14273 #: lib/external_templates:37
14274 msgid "RasterImage"
14275 msgstr ""
14276
14277 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
14278 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
14279 msgstr ""
14280
14281 #: lib/external_templates:45
14282 msgid "A bitmap file.\n"
14283 msgstr ""
14284
14285 #: lib/external_templates:102
14286 #, fuzzy
14287 msgid "XFig"
14288 msgstr "Imådje"
14289
14290 #: lib/external_templates:103 lib/external_templates:106
14291 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
14292 msgstr ""
14293
14294 #: lib/external_templates:105
14295 #, fuzzy
14296 msgid "An Xfig figure.\n"
14297 msgstr "Dj' enonde l' apontiaedje..."
14298
14299 #: lib/external_templates:154
14300 msgid "ChessDiagram"
14301 msgstr ""
14302
14303 #: lib/external_templates:155 lib/external_templates:174
14304 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
14305 msgstr ""
14306
14307 #: lib/external_templates:157
14308 msgid ""
14309 "A chess position diagram.\n"
14310 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
14311 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
14312 "the position that you want to display.\n"
14313 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
14314 "and remember to type in a relative path\n"
14315 "to the LyX document location.\n"
14316 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
14317 "to enable general editing of the board.\n"
14318 "You might also check out the\n"
14319 "'Options->Test legality' option, and\n"
14320 "remember to middle and right click to\n"
14321 "insert new material in the board.\n"
14322 "In order for this to work, you have to\n"
14323 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
14324 "that TeX will find it, and you will need\n"
14325 "to install the skak package from CTAN.\n"
14326 msgstr ""
14327
14328 #: lib/external_templates:199
14329 msgid "LilyPond"
14330 msgstr ""
14331
14332 #: lib/external_templates:200 lib/external_templates:206
14333 msgid "Lilypond typeset music"
14334 msgstr ""
14335
14336 #: lib/external_templates:202
14337 msgid ""
14338 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
14339 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
14340 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
14341 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
14342 msgstr ""
14343
14344 #: lib/external_templates:251
14345 msgid ""
14346 "Today's date.\n"
14347 "Read 'info date' for more information.\n"
14348 msgstr ""
14349
14350 #: src/BiblioInfo.cpp:122 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1334
14351 #, c-format
14352 msgid "%1$s and %2$s"
14353 msgstr ""
14354
14355 #: src/BiblioInfo.cpp:126
14356 #, c-format
14357 msgid "%1$s et al."
14358 msgstr ""
14359
14360 #: src/BiblioInfo.cpp:139
14361 #, fuzzy
14362 msgid "No year"
14363 msgstr "Nou nombe"
14364
14365 #: src/BiblioInfo.cpp:323 src/BiblioInfo.cpp:384
14366 #, fuzzy
14367 msgid "Add to bibliography only."
14368 msgstr "Intreye bibiografike"
14369
14370 #: src/BiblioInfo.cpp:380
14371 #, fuzzy
14372 msgid "before"
14373 msgstr "Môde di scrîjhaedje"
14374
14375 #: src/Buffer.cpp:228
14376 msgid "Disk Error: "
14377 msgstr ""
14378
14379 #: src/Buffer.cpp:229
14380 #, fuzzy, c-format
14381 msgid ""
14382 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
14383 msgstr "Aroke! Dji n' sai fé on ridant timporaire:"
14384
14385 #: src/Buffer.cpp:276
14386 #, fuzzy
14387 msgid "Could not remove temporary directory"
14388 msgstr "Aroke! Dji n' sai fé on ridant timporaire:"
14389
14390 #: src/Buffer.cpp:277
14391 #, fuzzy, c-format
14392 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
14393 msgstr "Aroke! Dji n' sai fé on ridant timporaire:"
14394
14395 #: src/Buffer.cpp:508
14396 #, fuzzy
14397 msgid "Unknown document class"
14398 msgstr "dins li classe ki vos avîz tchwezi"
14399
14400 #: src/Buffer.cpp:509
14401 #, c-format
14402 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
14403 msgstr ""
14404
14405 #: src/Buffer.cpp:513 src/Text.cpp:254
14406 #, fuzzy, c-format
14407 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
14408 msgstr "Bouye nén cnoxhuwe"
14409
14410 #: src/Buffer.cpp:517 src/Buffer.cpp:524 src/Buffer.cpp:546
14411 #, fuzzy
14412 msgid "Document header error"
14413 msgstr "Aroke dins LaTeX"
14414
14415 #: src/Buffer.cpp:523
14416 msgid "\\begin_header is missing"
14417 msgstr ""
14418
14419 #: src/Buffer.cpp:545
14420 msgid "\\begin_document is missing"
14421 msgstr ""
14422
14423 #: src/Buffer.cpp:561 src/Buffer.cpp:567 src/BufferView.cpp:1142
14424 #: src/BufferView.cpp:1148
14425 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
14426 msgstr ""
14427
14428 #: src/Buffer.cpp:562 src/BufferView.cpp:1143
14429 msgid ""
14430 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
14431 "xcolor/soul are installed.\n"
14432 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
14433 "LaTeX preamble."
14434 msgstr ""
14435
14436 #: src/Buffer.cpp:568 src/BufferView.cpp:1149
14437 msgid ""
14438 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
14439 "xcolor and soul are not installed.\n"
14440 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
14441 "LaTeX preamble."
14442 msgstr ""
14443
14444 #: src/Buffer.cpp:585
14445 #, fuzzy
14446 msgid "Failed to read embedded files"
14447 msgstr "Dji n' a nén parvinu a-z enonder ci fitchî ci:"
14448
14449 #: src/Buffer.cpp:586
14450 msgid ""
14451 "Due to most likely a bug, LyX failed to locate all embedded file. If you "
14452 "unzip the LyX file, you should be able to see and open content.lyx which is "
14453 "your main text. You may also be able to recover some embedded files. Please "
14454 "report this bug to the lyx-devel mailing list."
14455 msgstr ""
14456
14457 #: src/Buffer.cpp:735 src/Buffer.cpp:744
14458 #, fuzzy
14459 msgid "Document could not be read"
14460 msgstr "L'adjinçmint do documint est metu"
14461
14462 #: src/Buffer.cpp:736 src/Buffer.cpp:745
14463 #, fuzzy, c-format
14464 msgid "%1$s could not be read."
14465 msgstr " hagnons n' ont nén stî ratoûrnés"
14466
14467 #: src/Buffer.cpp:753 src/Buffer.cpp:836
14468 #, fuzzy
14469 msgid "Document format failure"
14470 msgstr "Documint"
14471
14472 #: src/Buffer.cpp:754
14473 #, fuzzy, c-format
14474 msgid "%1$s is not a LyX document."
14475 msgstr "Dji n' sai drovi li documint"
14476
14477 #: src/Buffer.cpp:791
14478 #, fuzzy
14479 msgid "Conversion failed"
14480 msgstr "Dj' a aroké come dji ratoûrneve!"
14481
14482 #: src/Buffer.cpp:792
14483 #, c-format
14484 msgid ""
14485 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
14486 "it could not be created."
14487 msgstr ""
14488
14489 #: src/Buffer.cpp:801
14490 #, fuzzy
14491 msgid "Conversion script not found"
14492 msgstr "Nol advertixhmint d' oyu."
14493
14494 #: src/Buffer.cpp:802
14495 #, c-format
14496 msgid ""
14497 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
14498 "could not be found."
14499 msgstr ""
14500
14501 #: src/Buffer.cpp:821
14502 #, fuzzy
14503 msgid "Conversion script failed"
14504 msgstr "Dj' a aroké come dji ratoûrneve!"
14505
14506 #: src/Buffer.cpp:822
14507 #, c-format
14508 msgid ""
14509 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
14510 "convert it."
14511 msgstr ""
14512
14513 #: src/Buffer.cpp:837
14514 #, c-format
14515 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
14516 msgstr ""
14517
14518 #: src/Buffer.cpp:870
14519 #, fuzzy
14520 msgid "Backup failure"
14521 msgstr "Prémetu"
14522
14523 #: src/Buffer.cpp:871
14524 #, c-format
14525 msgid ""
14526 "Cannot create backup file %1$s.\n"
14527 "Please check whether the directory exists and is writeable."
14528 msgstr ""
14529
14530 #: src/Buffer.cpp:881
14531 #, c-format
14532 msgid ""
14533 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
14534 "overwrite this file?"
14535 msgstr ""
14536
14537 #: src/Buffer.cpp:883
14538 #, fuzzy
14539 msgid "Overwrite modified file?"
14540 msgstr "Machine a scrîre"
14541
14542 #: src/Buffer.cpp:884 src/EmbeddedFiles.cpp:172 src/EmbeddedFiles.cpp:234
14543 #: src/EmbeddedFiles.cpp:293 src/Exporter.cpp:49 src/LyXFunc.cpp:1007
14544 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:277 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1364
14545 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1545
14546 #, fuzzy
14547 msgid "&Overwrite"
14548 msgstr "Machine a scrîre"
14549
14550 #: src/Buffer.cpp:915
14551 #, fuzzy, c-format
14552 msgid "Saving document %1$s..."
14553 msgstr "Dji schape li documint"
14554
14555 #: src/Buffer.cpp:928
14556 #, fuzzy
14557 msgid " could not write file!"
14558 msgstr "Dji n' a nén parvinu a-z enonder ci fitchî ci:"
14559
14560 #: src/Buffer.cpp:935
14561 #, fuzzy
14562 msgid " writing embedded files."
14563 msgstr "Dji n' a nén parvinu a-z enonder ci fitchî ci:"
14564
14565 #: src/Buffer.cpp:939
14566 #, fuzzy
14567 msgid " could not write embedded files!"
14568 msgstr "Dji n' a nén parvinu a-z enonder ci fitchî ci:"
14569
14570 #: src/Buffer.cpp:944
14571 #, fuzzy
14572 msgid " done."
14573 msgstr "Dischinde"
14574
14575 #: src/Buffer.cpp:1023
14576 msgid "Iconv software exception Detected"
14577 msgstr ""
14578
14579 #: src/Buffer.cpp:1023
14580 #, c-format
14581 msgid ""
14582 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
14583 "installed"
14584 msgstr ""
14585
14586 #: src/Buffer.cpp:1045
14587 #, c-format
14588 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
14589 msgstr ""
14590
14591 #: src/Buffer.cpp:1048
14592 msgid ""
14593 "Some characters of your document are probably not representable in the "
14594 "chosen encoding.\n"
14595 "Changing the document encoding to utf8 could help."
14596 msgstr ""
14597
14598 #: src/Buffer.cpp:1055
14599 #, fuzzy
14600 msgid "iconv conversion failed"
14601 msgstr "Dj' a aroké come dji ratoûrneve!"
14602
14603 #: src/Buffer.cpp:1060
14604 #, fuzzy
14605 msgid "conversion failed"
14606 msgstr "Dj' a aroké come dji ratoûrneve!"
14607
14608 #: src/Buffer.cpp:1329
14609 msgid "Running chktex..."
14610 msgstr "Dj' enonde chktex..."
14611
14612 #: src/Buffer.cpp:1342
14613 msgid "chktex failure"
14614 msgstr ""
14615
14616 #: src/Buffer.cpp:1343
14617 #, fuzzy
14618 msgid "Could not run chktex successfully."
14619 msgstr "Chktex n' a pont trové di måcules"
14620
14621 #: src/Buffer.cpp:2102
14622 #, fuzzy
14623 msgid "Preview source code"
14624 msgstr "Comincî pal difén|#R"
14625
14626 #: src/Buffer.cpp:2114
14627 #, fuzzy, c-format
14628 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
14629 msgstr "Comincî pal difén|#R"
14630
14631 #: src/Buffer.cpp:2118
14632 #, c-format
14633 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
14634 msgstr ""
14635
14636 #: src/Buffer.cpp:2217
14637 #, fuzzy, c-format
14638 msgid "Auto-saving %1$s"
14639 msgstr "Schaper tot seu"
14640
14641 #: src/Buffer.cpp:2261
14642 #, fuzzy
14643 msgid "Autosave failed!"
14644 msgstr "Dj' a fwait berwete come dji sayîve di schaper tot seu !"
14645
14646 #: src/Buffer.cpp:2284
14647 msgid "Autosaving current document..."
14648 msgstr "Dji schape tot seu li documint drovu..."
14649
14650 #: src/Buffer.cpp:2332
14651 #, fuzzy
14652 msgid "Couldn't export file"
14653 msgstr "Dji n' sai scrîre li fitchî"
14654
14655 #: src/Buffer.cpp:2333
14656 #, c-format
14657 msgid "No information for exporting the format %1$s."
14658 msgstr ""
14659
14660 #: src/Buffer.cpp:2370
14661 #, fuzzy
14662 msgid "File name error"
14663 msgstr "No do fitchî:|#F"
14664
14665 #: src/Buffer.cpp:2371
14666 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
14667 msgstr ""
14668
14669 #: src/Buffer.cpp:2412
14670 #, fuzzy
14671 msgid "Document export cancelled."
14672 msgstr "Documint rlomé ("
14673
14674 #: src/Buffer.cpp:2418
14675 #, fuzzy, c-format
14676 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
14677 msgstr "Documint rlomé ("
14678
14679 #: src/Buffer.cpp:2424
14680 #, fuzzy, c-format
14681 msgid "Document exported as %1$s"
14682 msgstr "Documint rlomé ("
14683
14684 #: src/Buffer.cpp:2494
14685 #, fuzzy, c-format
14686 msgid ""
14687 "The specified document\n"
14688 "%1$s\n"
14689 "could not be read."
14690 msgstr "L'adjinçmint do documint est metu"
14691
14692 #: src/Buffer.cpp:2496
14693 #, fuzzy
14694 msgid "Could not read document"
14695 msgstr "Dji n' sai drovi li documint"
14696
14697 #: src/Buffer.cpp:2506
14698 #, fuzzy, c-format
14699 msgid ""
14700 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
14701 "\n"
14702 "Recover emergency save?"
14703 msgstr "I gn a ene copeye di schapeye po ci documint ci."
14704
14705 #: src/Buffer.cpp:2509
14706 msgid "Load emergency save?"
14707 msgstr ""
14708
14709 #: src/Buffer.cpp:2510
14710 #, fuzzy
14711 msgid "&Recover"
14712 msgstr "Comincî pal difén|#R"
14713
14714 #: src/Buffer.cpp:2510
14715 msgid "&Load Original"
14716 msgstr ""
14717
14718 #: src/Buffer.cpp:2530
14719 #, c-format
14720 msgid ""
14721 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
14722 "\n"
14723 "Load the backup instead?"
14724 msgstr ""
14725
14726 #: src/Buffer.cpp:2533
14727 #, fuzzy
14728 msgid "Load backup?"
14729 msgstr "Noer"
14730
14731 #: src/Buffer.cpp:2534
14732 #, fuzzy
14733 msgid "&Load backup"
14734 msgstr "Noer"
14735
14736 #: src/Buffer.cpp:2534
14737 msgid "Load &original"
14738 msgstr ""
14739
14740 #: src/Buffer.cpp:2567
14741 #, fuzzy, c-format
14742 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
14743 msgstr "Voloz-ve drovi li documint?"
14744
14745 #: src/Buffer.cpp:2569
14746 #, fuzzy
14747 msgid "Retrieve from version control?"
14748 msgstr "Voloz-ve drovi li documint?"
14749
14750 #: src/Buffer.cpp:2570
14751 #, fuzzy
14752 msgid "&Retrieve"
14753 msgstr "Comincî pal difén|#R"
14754
14755 #: src/BufferList.cpp:220
14756 #, fuzzy
14757 msgid "No file open!"
14758 msgstr "Nol advertixhmint d' oyu."
14759
14760 #: src/BufferList.cpp:230
14761 #, fuzzy, c-format
14762 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
14763 msgstr "lyx: dji saye di schaper li documint"
14764
14765 #: src/BufferList.cpp:240 src/BufferList.cpp:253 src/BufferList.cpp:267
14766 #, fuzzy
14767 msgid "  Save seems successful. Phew.\n"
14768 msgstr "Dj' a l' ideye ki ça a stî, pai-st a Diè"
14769
14770 #: src/BufferList.cpp:243 src/BufferList.cpp:257
14771 #, fuzzy
14772 msgid "  Save failed! Trying...\n"
14773 msgstr " Dji n' a savu schaper! Dji rsaye..."
14774
14775 #: src/BufferList.cpp:271
14776 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
14777 msgstr " Dji n' a savu schaper! Berwete, vosse documint est pierdu!"
14778
14779 #: src/BufferParams.cpp:497
14780 #, c-format
14781 msgid ""
14782 "The layout file requested by this document,\n"
14783 "%1$s.layout,\n"
14784 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
14785 "class or style file required by it is not\n"
14786 "available. See the Customization documentation\n"
14787 "for more information.\n"
14788 msgstr ""
14789
14790 #: src/BufferParams.cpp:503
14791 #, fuzzy
14792 msgid "Document class not available"
14793 msgstr "L'adjinçmint do documint est metu"
14794
14795 #: src/BufferParams.cpp:504
14796 msgid "LyX will not be able to produce output."
14797 msgstr ""
14798
14799 #: src/BufferParams.cpp:1440
14800 #, fuzzy, c-format
14801 msgid "The document class %1$s could not be found."
14802 msgstr "L'adjinçmint do documint est metu"
14803
14804 #: src/BufferParams.cpp:1442
14805 #, fuzzy
14806 msgid "Class not found"
14807 msgstr "Dji n' a nén trové li pådje di caracteres !"
14808
14809 #: src/BufferParams.cpp:1452 src/LyXFunc.cpp:724
14810 #, fuzzy, c-format
14811 msgid "The document class %1$s could not be loaded."
14812 msgstr "L'adjinçmint do documint est metu"
14813
14814 #: src/BufferParams.cpp:1454 src/LyXFunc.cpp:726
14815 #, fuzzy
14816 msgid "Could not load class"
14817 msgstr "Dji n' sai scrîre li fitchî"
14818
14819 #: src/BufferParams.cpp:1490
14820 #, c-format
14821 msgid ""
14822 "The module %1$s has been requested by\n"
14823 "this document but has not been found in the list of\n"
14824 "available modules. If you recently installed it, you\n"
14825 "probably need to reconfigure LyX.\n"
14826 msgstr ""
14827
14828 #: src/BufferParams.cpp:1494
14829 #, fuzzy
14830 msgid "Module not available"
14831 msgstr "L'adjinçmint do documint est metu"
14832
14833 #: src/BufferParams.cpp:1495
14834 #, fuzzy
14835 msgid "Some layouts may not be available."
14836 msgstr "L'adjinçmint do documint est metu"
14837
14838 #: src/BufferParams.cpp:1503
14839 #, c-format
14840 msgid ""
14841 "The module %1$s requires a package that is\n"
14842 "not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
14843 "may not be possible.\n"
14844 msgstr ""
14845
14846 #: src/BufferParams.cpp:1506
14847 #, fuzzy
14848 msgid "Package not available"
14849 msgstr "L'adjinçmint do documint est metu"
14850
14851 #: src/BufferParams.cpp:1511
14852 #, c-format
14853 msgid "Error reading module %1$s\n"
14854 msgstr ""
14855
14856 #: src/BufferParams.cpp:1512 src/BufferParams.cpp:1518
14857 #, fuzzy
14858 msgid "Read Error"
14859 msgstr "Aroke dins LaTeX"
14860
14861 #: src/BufferParams.cpp:1517
14862 #, fuzzy
14863 msgid "Error reading internal layout information"
14864 msgstr "Nole informåcion po disfé"
14865
14866 #: src/BufferView.cpp:177
14867 #, fuzzy
14868 msgid "No more insets"
14869 msgstr "Pont d' ôte rawete"
14870
14871 #: src/BufferView.cpp:665
14872 #, fuzzy
14873 msgid "Save bookmark"
14874 msgstr "Dizo|#o#B"
14875
14876 #: src/BufferView.cpp:1028
14877 #, fuzzy
14878 msgid "No further undo information"
14879 msgstr "Nole informåcion po disfé"
14880
14881 #: src/BufferView.cpp:1037
14882 msgid "No further redo information"
14883 msgstr " Nole informåcion po Rifé"
14884
14885 #: src/BufferView.cpp:1189 src/lyxfind.cpp:295 src/lyxfind.cpp:313
14886 #, fuzzy
14887 msgid "String not found!"
14888 msgstr "Dji n' a nén trové li pådje di caracteres !"
14889
14890 #: src/BufferView.cpp:1211
14891 msgid "Mark off"
14892 msgstr "Li rmårke est dismetuwe"
14893
14894 #: src/BufferView.cpp:1218
14895 msgid "Mark on"
14896 msgstr "Li rmårke est metuwe"
14897
14898 #: src/BufferView.cpp:1225
14899 msgid "Mark removed"
14900 msgstr "Li rmårke est waesteye"
14901
14902 #: src/BufferView.cpp:1228
14903 msgid "Mark set"
14904 msgstr "Li rmårke e-st apontieye"
14905
14906 #: src/BufferView.cpp:1275
14907 msgid "Statistics for the selection:"
14908 msgstr ""
14909
14910 #: src/BufferView.cpp:1277
14911 #, fuzzy
14912 msgid "Statistics for the document:"
14913 msgstr "Tchwezi djusk' al difén do documint"
14914
14915 #: src/BufferView.cpp:1280
14916 #, fuzzy, c-format
14917 msgid "%1$d words"
14918 msgstr "Dj' a trové ene måcule"
14919
14920 #: src/BufferView.cpp:1282
14921 #, fuzzy
14922 msgid "One word"
14923 msgstr "Mots clés:|#C#K"
14924
14925 #: src/BufferView.cpp:1285
14926 #, c-format
14927 msgid "%1$d characters (including blanks)"
14928 msgstr ""
14929
14930 #: src/BufferView.cpp:1288
14931 msgid "One character (including blanks)"
14932 msgstr ""
14933
14934 #: src/BufferView.cpp:1291
14935 #, c-format
14936 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
14937 msgstr ""
14938
14939 #: src/BufferView.cpp:1294
14940 msgid "One character (excluding blanks)"
14941 msgstr ""
14942
14943 #: src/BufferView.cpp:1296
14944 #, fuzzy
14945 msgid "Statistics"
14946 msgstr "Schaper"
14947
14948 #: src/BufferView.cpp:1978
14949 #, fuzzy, c-format
14950 msgid "Inserting document %1$s..."
14951 msgstr "Dji stitche li documint"
14952
14953 #: src/BufferView.cpp:1989
14954 #, fuzzy, c-format
14955 msgid "Document %1$s inserted."
14956 msgstr "Documint rlomé ("
14957
14958 #: src/BufferView.cpp:1991
14959 #, fuzzy, c-format
14960 msgid "Could not insert document %1$s"
14961 msgstr "Dji n' sai stitchî li documint"
14962
14963 #: src/BufferView.cpp:2217
14964 #, fuzzy, c-format
14965 msgid ""
14966 "Could not read the specified document\n"
14967 "%1$s\n"
14968 "due to the error: %2$s"
14969 msgstr "Dji n' sai drovi li documint"
14970
14971 #: src/BufferView.cpp:2219
14972 #, fuzzy
14973 msgid "Could not read file"
14974 msgstr "Dji n' a nén parvinu a-z enonder ci fitchî ci:"
14975
14976 #: src/BufferView.cpp:2226
14977 #, fuzzy, c-format
14978 msgid ""
14979 "%1$s\n"
14980 " is not readable."
14981 msgstr " hagnons n' ont nén stî ratoûrnés"
14982
14983 #: src/BufferView.cpp:2227 src/output.cpp:39
14984 #, fuzzy
14985 msgid "Could not open file"
14986 msgstr "Dji n' sai scrîre li fitchî"
14987
14988 #: src/BufferView.cpp:2234
14989 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
14990 msgstr ""
14991
14992 #: src/BufferView.cpp:2235
14993 msgid ""
14994 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
14995 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
14996 "If this does not give the correct result\n"
14997 "then please change the encoding of the file\n"
14998 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
14999 msgstr ""
15000
15001 #: src/Chktex.cpp:63
15002 #, fuzzy, c-format
15003 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
15004 msgstr "Advertixhmint ChkTeX lim."
15005
15006 #: src/Chktex.cpp:65
15007 #, fuzzy
15008 msgid "ChkTeX warning id # "
15009 msgstr "Advertixhmint ChkTeX lim."
15010
15011 #: src/Color.cpp:92
15012 #, fuzzy
15013 msgid "none"
15014 msgstr "Fwait"
15015
15016 #: src/Color.cpp:93
15017 #, fuzzy
15018 msgid "black"
15019 msgstr "Noer"
15020
15021 #: src/Color.cpp:94
15022 #, fuzzy
15023 msgid "white"
15024 msgstr "Blanc"
15025
15026 #: src/Color.cpp:95
15027 #, fuzzy
15028 msgid "red"
15029 msgstr "Rodje"
15030
15031 #: src/Color.cpp:96
15032 #, fuzzy
15033 msgid "green"
15034 msgstr "Vert"
15035
15036 #: src/Color.cpp:97
15037 #, fuzzy
15038 msgid "blue"
15039 msgstr "Bleu"
15040
15041 #: src/Color.cpp:98
15042 #, fuzzy
15043 msgid "cyan"
15044 msgstr "Rinoncî"
15045
15046 #: src/Color.cpp:99
15047 #, fuzzy
15048 msgid "magenta"
15049 msgstr "Madjenta"
15050
15051 #: src/Color.cpp:100
15052 #, fuzzy
15053 msgid "yellow"
15054 msgstr "Djaene"
15055
15056 #: src/Color.cpp:101
15057 msgid "cursor"
15058 msgstr ""
15059
15060 #: src/Color.cpp:102
15061 #, fuzzy
15062 msgid "background"
15063 msgstr "Sititchî ene etikete"
15064
15065 #: src/Color.cpp:103
15066 #, fuzzy
15067 msgid "text"
15068 msgstr "LaTeX "
15069
15070 #: src/Color.cpp:104
15071 #, fuzzy
15072 msgid "selection"
15073 msgstr "Gåliotaedje"
15074
15075 #: src/Color.cpp:105
15076 #, fuzzy
15077 msgid "LaTeX text"
15078 msgstr "LaTeX|#T"
15079
15080 #: src/Color.cpp:106
15081 #, fuzzy
15082 msgid "inline completion"
15083 msgstr "Espåçmint"
15084
15085 #: src/Color.cpp:108
15086 msgid "non-unique inline completion"
15087 msgstr ""
15088
15089 #: src/Color.cpp:110
15090 msgid "previewed snippet"
15091 msgstr ""
15092
15093 #: src/Color.cpp:111
15094 #, fuzzy
15095 msgid "note label"
15096 msgstr "Sititchî ene pînote"
15097
15098 #: src/Color.cpp:112
15099 #, fuzzy
15100 msgid "note background"
15101 msgstr "Sititchî ene etikete"
15102
15103 #: src/Color.cpp:113
15104 #, fuzzy
15105 msgid "comment label"
15106 msgstr "Rawete:"
15107
15108 #: src/Color.cpp:114
15109 #, fuzzy
15110 msgid "comment background"
15111 msgstr "Sititchî ene etikete"
15112
15113 #: src/Color.cpp:115
15114 #, fuzzy
15115 msgid "greyedout inset label"
15116 msgstr "inset drovu"
15117
15118 #: src/Color.cpp:116
15119 #, fuzzy
15120 msgid "greyedout inset background"
15121 msgstr "Sititchî ene etikete"
15122
15123 #: src/Color.cpp:117
15124 msgid "shaded box"
15125 msgstr ""
15126
15127 #: src/Color.cpp:118
15128 #, fuzzy
15129 msgid "branch label"
15130 msgstr "Intreye bibiografike"
15131
15132 #: src/Color.cpp:119
15133 #, fuzzy
15134 msgid "footnote label"
15135 msgstr "Sititchî ene pînote"
15136
15137 #: src/Color.cpp:120
15138 #, fuzzy
15139 msgid "index label"
15140 msgstr "Sititchî ene etikete"
15141
15142 #: src/Color.cpp:121
15143 #, fuzzy
15144 msgid "margin note label"
15145 msgstr "Potchî sol rahuca|#G"
15146
15147 #: src/Color.cpp:122
15148 #, fuzzy
15149 msgid "URL label"
15150 msgstr "Li tåvlea est stitchî"
15151
15152 #: src/Color.cpp:123
15153 #, fuzzy
15154 msgid "URL text"
15155 msgstr "LaTeX "
15156
15157 #: src/Color.cpp:124
15158 msgid "depth bar"
15159 msgstr ""
15160
15161 #: src/Color.cpp:125
15162 #, fuzzy
15163 msgid "language"
15164 msgstr "Lingaedje"
15165
15166 #: src/Color.cpp:126
15167 #, fuzzy
15168 msgid "command inset"
15169 msgstr "Sititchî ene etikete"
15170
15171 #: src/Color.cpp:127
15172 #, fuzzy
15173 msgid "command inset background"
15174 msgstr "Sititchî ene etikete"
15175
15176 #: src/Color.cpp:128
15177 #, fuzzy
15178 msgid "command inset frame"
15179 msgstr "Sititchî ene etikete"
15180
15181 #: src/Color.cpp:129
15182 #, fuzzy
15183 msgid "special character"
15184 msgstr "Speciå:|#S"
15185
15186 #: src/Color.cpp:130
15187 #, fuzzy
15188 msgid "math"
15189 msgstr "Matematike"
15190
15191 #: src/Color.cpp:131
15192 #, fuzzy
15193 msgid "math background"
15194 msgstr "Sititchî ene etikete"
15195
15196 #: src/Color.cpp:132
15197 #, fuzzy
15198 msgid "graphics background"
15199 msgstr "Môde aspougneu matematike"
15200
15201 #: src/Color.cpp:133 src/Color.cpp:137
15202 #, fuzzy
15203 msgid "Math macro background"
15204 msgstr "Môde aspougneu matematike"
15205
15206 #: src/Color.cpp:134
15207 #, fuzzy
15208 msgid "math frame"
15209 msgstr "Môde matematike"
15210
15211 #: src/Color.cpp:135
15212 #, fuzzy
15213 msgid "math corners"
15214 msgstr "Scriftôr matematike"
15215
15216 #: src/Color.cpp:136
15217 #, fuzzy
15218 msgid "math line"
15219 msgstr "Scriftôr matematike"
15220
15221 #: src/Color.cpp:138
15222 #, fuzzy
15223 msgid "Math macro hovered background"
15224 msgstr "Môde aspougneu matematike"
15225
15226 #: src/Color.cpp:139
15227 #, fuzzy
15228 msgid "Math macro label"
15229 msgstr "Sititchî ene etikete"
15230
15231 #: src/Color.cpp:140
15232 #, fuzzy
15233 msgid "Math macro frame"
15234 msgstr "Môde matematike"
15235
15236 #: src/Color.cpp:141
15237 #, fuzzy
15238 msgid "Math macro blended out"
15239 msgstr "Môde aspougneu matematike"
15240
15241 #: src/Color.cpp:142
15242 #, fuzzy
15243 msgid "Math macro old parameter"
15244 msgstr "Môde matematike"
15245
15246 #: src/Color.cpp:143
15247 #, fuzzy
15248 msgid "Math macro new parameter"
15249 msgstr "Môde matematike"
15250
15251 #: src/Color.cpp:144
15252 #, fuzzy
15253 msgid "caption frame"
15254 msgstr "Môde matematike"
15255
15256 #: src/Color.cpp:145
15257 #, fuzzy
15258 msgid "collapsable inset text"
15259 msgstr "Sititchî ene etikete"
15260
15261 #: src/Color.cpp:146
15262 #, fuzzy
15263 msgid "collapsable inset frame"
15264 msgstr "Sititchî ene etikete"
15265
15266 #: src/Color.cpp:147
15267 #, fuzzy
15268 msgid "inset background"
15269 msgstr "Sititchî ene etikete"
15270
15271 #: src/Color.cpp:148
15272 #, fuzzy
15273 msgid "inset frame"
15274 msgstr "Sititchî ene etikete"
15275
15276 #: src/Color.cpp:149
15277 #, fuzzy
15278 msgid "LaTeX error"
15279 msgstr "Aroke dins LaTeX"
15280
15281 #: src/Color.cpp:150
15282 #, fuzzy
15283 msgid "end-of-line marker"
15284 msgstr "inset drovu"
15285
15286 #: src/Color.cpp:151
15287 #, fuzzy
15288 msgid "appendix marker"
15289 msgstr "inset drovu"
15290
15291 #: src/Color.cpp:152
15292 #, fuzzy
15293 msgid "change bar"
15294 msgstr "(Candjî)"
15295
15296 #: src/Color.cpp:153
15297 #, fuzzy
15298 msgid "Deleted text"
15299 msgstr "LaTeX "
15300
15301 #: src/Color.cpp:154
15302 #, fuzzy
15303 msgid "Added text"
15304 msgstr "LaTeX "
15305
15306 #: src/Color.cpp:155
15307 msgid "added space markers"
15308 msgstr ""
15309
15310 #: src/Color.cpp:156
15311 #, fuzzy
15312 msgid "top/bottom line"
15313 msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
15314
15315 #: src/Color.cpp:157
15316 #, fuzzy
15317 msgid "table line"
15318 msgstr "Li tåvlea est stitchî"
15319
15320 #: src/Color.cpp:158
15321 #, fuzzy
15322 msgid "table on/off line"
15323 msgstr "Li tåvlea est stitchî"
15324
15325 #: src/Color.cpp:160
15326 #, fuzzy
15327 msgid "bottom area"
15328 msgstr "Dizo|#o#B"
15329
15330 #: src/Color.cpp:161
15331 #, fuzzy
15332 msgid "new page"
15333 msgstr "Minipådje|#M"
15334
15335 #: src/Color.cpp:162
15336 #, fuzzy
15337 msgid "page break / line break"
15338 msgstr "Côper li pådje"
15339
15340 #: src/Color.cpp:163
15341 msgid "frame of button"
15342 msgstr ""
15343
15344 #: src/Color.cpp:164
15345 #, fuzzy
15346 msgid "button background"
15347 msgstr "Sititchî ene etikete"
15348
15349 #: src/Color.cpp:165
15350 #, fuzzy
15351 msgid "button background under focus"
15352 msgstr "Sititchî ene etikete"
15353
15354 #: src/Color.cpp:166
15355 msgid "inherit"
15356 msgstr "Eriter"
15357
15358 #: src/Color.cpp:167
15359 msgid "ignore"
15360 msgstr "passer hute"
15361
15362 #: src/Converter.cpp:306 src/Converter.cpp:449 src/Converter.cpp:472
15363 #: src/Converter.cpp:515
15364 #, fuzzy
15365 msgid "Cannot convert file"
15366 msgstr "Dji n' sai scrîre li fitchî"
15367
15368 #: src/Converter.cpp:307
15369 #, c-format
15370 msgid ""
15371 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
15372 "Define a converter in the preferences."
15373 msgstr ""
15374
15375 #: src/Converter.cpp:404 src/Format.cpp:305 src/Format.cpp:377
15376 #, fuzzy
15377 msgid "Executing command: "
15378 msgstr "Dj' enonde li cmande :"
15379
15380 #: src/Converter.cpp:444
15381 #, fuzzy
15382 msgid "Build errors"
15383 msgstr "Cråsses"
15384
15385 #: src/Converter.cpp:445
15386 #, fuzzy
15387 msgid "There were errors during the build process."
15388 msgstr "LaTeX a trové des måcules."
15389
15390 #: src/Converter.cpp:450 src/Format.cpp:312 src/Format.cpp:384
15391 #, fuzzy, c-format
15392 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
15393 msgstr "Dj' a aroké come dji sayîve do lere "
15394
15395 #: src/Converter.cpp:473
15396 #, fuzzy, c-format
15397 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
15398 msgstr "Aroke! Dji n' sai fé on ridant timporaire:"
15399
15400 #: src/Converter.cpp:517
15401 #, fuzzy, c-format
15402 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
15403 msgstr "Aroke! Dji n' sai fé on ridant timporaire:"
15404
15405 #: src/Converter.cpp:518
15406 #, fuzzy, c-format
15407 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
15408 msgstr "Aroke! Dji n' sai fé on ridant timporaire:"
15409
15410 #: src/Converter.cpp:574
15411 msgid "Running LaTeX..."
15412 msgstr "Dj' enonde LaTeX..."
15413
15414 #: src/Converter.cpp:592
15415 #, c-format
15416 msgid ""
15417 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
15418 "log %1$s."
15419 msgstr ""
15420
15421 #: src/Converter.cpp:595
15422 #, fuzzy
15423 msgid "LaTeX failed"
15424 msgstr "Fitchî des messaedjes LaTeX"
15425
15426 #: src/Converter.cpp:597
15427 #, fuzzy
15428 msgid "Output is empty"
15429 msgstr ", Parfondeu: "
15430
15431 #: src/Converter.cpp:598
15432 msgid "An empty output file was generated."
15433 msgstr ""
15434
15435 #: src/CutAndPaste.cpp:503
15436 #, c-format
15437 msgid ""
15438 "Layout had to be changed from\n"
15439 "%1$s to %2$s\n"
15440 "because of class conversion from\n"
15441 "%3$s to %4$s"
15442 msgstr ""
15443
15444 #: src/CutAndPaste.cpp:508
15445 #, fuzzy
15446 msgid "Changed Layout"
15447 msgstr "Ôtès tchûzes po l' arindjmint del pådje"
15448
15449 #: src/CutAndPaste.cpp:528
15450 #, c-format
15451 msgid ""
15452 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
15453 "%2$s to %3$s"
15454 msgstr ""
15455
15456 #: src/CutAndPaste.cpp:535
15457 #, fuzzy
15458 msgid "Undefined flex inset"
15459 msgstr "inset drovu"
15460
15461 #: src/EmbeddedFiles.cpp:157
15462 #, fuzzy
15463 msgid "Failed to extract file"
15464 msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
15465
15466 #: src/EmbeddedFiles.cpp:158
15467 #, c-format
15468 msgid ""
15469 "Cannot extract file '%1$s'.\n"
15470 "Source file %2$s does not exist"
15471 msgstr ""
15472
15473 #: src/EmbeddedFiles.cpp:170 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:275
15474 #, fuzzy
15475 msgid "Overwrite external file?"
15476 msgstr "Machine a scrîre"
15477
15478 #: src/EmbeddedFiles.cpp:171
15479 #, c-format
15480 msgid "External file %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
15481 msgstr ""
15482
15483 #: src/EmbeddedFiles.cpp:183 src/EmbeddedFiles.cpp:195
15484 #: src/EmbeddedFiles.cpp:248 src/EmbeddedFiles.cpp:307
15485 #, fuzzy
15486 msgid "Copy file failure"
15487 msgstr "Dji n' sai scrîre li fitchî"
15488
15489 #: src/EmbeddedFiles.cpp:184 src/EmbeddedFiles.cpp:418
15490 #, c-format
15491 msgid ""
15492 "Cannot create file path '%1$s'.\n"
15493 "Please check whether the path is writeable."
15494 msgstr ""
15495
15496 #: src/EmbeddedFiles.cpp:196 src/EmbeddedFiles.cpp:249
15497 #: src/EmbeddedFiles.cpp:308 src/EmbeddedFiles.cpp:431
15498 #, c-format
15499 msgid ""
15500 "Cannot copy file %1$s to %2$s.\n"
15501 "Please check whether the directory exists and is writeable."
15502 msgstr ""
15503
15504 #: src/EmbeddedFiles.cpp:219
15505 #, fuzzy
15506 msgid "Failed to embed file"
15507 msgstr "Dji n' a nén parvinu a-z enonder ci fitchî ci:"
15508
15509 #: src/EmbeddedFiles.cpp:220
15510 #, c-format
15511 msgid ""
15512 "Failed to embed file %1$s.\n"
15513 "Please check whether this file exists and is readable."
15514 msgstr ""
15515
15516 #: src/EmbeddedFiles.cpp:232 src/EmbeddedFiles.cpp:291
15517 msgid "Update embedded file?"
15518 msgstr ""
15519
15520 #: src/EmbeddedFiles.cpp:233 src/EmbeddedFiles.cpp:292
15521 #, c-format
15522 msgid "Embedded file %1$s already exists, do you want to overwrite it"
15523 msgstr ""
15524
15525 #: src/EmbeddedFiles.cpp:276
15526 #, fuzzy
15527 msgid "Failed to copy embedded file"
15528 msgstr "Dji n' a nén parvinu a-z enonder ci fitchî ci:"
15529
15530 #: src/EmbeddedFiles.cpp:277
15531 #, c-format
15532 msgid ""
15533 "Failed to embed file %1$s.\n"
15534 "Please check whether the source file is available"
15535 msgstr ""
15536
15537 #: src/EmbeddedFiles.cpp:400 src/EmbeddedFiles.cpp:553
15538 #, fuzzy
15539 msgid "Failed to open file"
15540 msgstr "Dji n' a nén parvinu a-z enonder ci fitchî ci:"
15541
15542 #: src/EmbeddedFiles.cpp:401 src/EmbeddedFiles.cpp:554
15543 #: src/EmbeddedFiles.cpp:599
15544 #, c-format
15545 msgid ""
15546 "Embedded file %1$s does not exist. Did you tamper lyx temporary directory?"
15547 msgstr ""
15548
15549 #: src/EmbeddedFiles.cpp:417 src/EmbeddedFiles.cpp:430
15550 #, fuzzy
15551 msgid "Sync file failure"
15552 msgstr "Prinde avou"
15553
15554 #: src/EmbeddedFiles.cpp:480
15555 #, c-format
15556 msgid ""
15557 "%1$d external files are ignored.\n"
15558 "%2$d embeddable files are embedded.\n"
15559 msgstr ""
15560
15561 #: src/EmbeddedFiles.cpp:482
15562 #, fuzzy
15563 msgid "Packing all files"
15564 msgstr "Totes les pådjes|#G"
15565
15566 #: src/EmbeddedFiles.cpp:484
15567 #, c-format
15568 msgid ""
15569 "%1$d external files are ignored.\n"
15570 "%2$d embedded files are extracted.\n"
15571 msgstr ""
15572
15573 #: src/EmbeddedFiles.cpp:486
15574 msgid "Unpacking all files"
15575 msgstr ""
15576
15577 #: src/EmbeddedFiles.cpp:502
15578 msgid "Wrong embedding status."
15579 msgstr ""
15580
15581 #: src/EmbeddedFiles.cpp:503
15582 #, c-format
15583 msgid ""
15584 "File %1$s is included in more than one insets, but with different embedding "
15585 "status. Assuming embedding status."
15586 msgstr ""
15587
15588 #: src/EmbeddedFiles.cpp:598
15589 #, fuzzy
15590 msgid "Failed to write file"
15591 msgstr "Machine a scrîre"
15592
15593 #: src/EmbeddedFiles.cpp:615
15594 #, fuzzy
15595 msgid "Save failure"
15596 msgstr "Prémetu"
15597
15598 #: src/EmbeddedFiles.cpp:616
15599 #, c-format
15600 msgid ""
15601 "Cannot create file %1$s.\n"
15602 "Please check whether the directory exists and is writeable."
15603 msgstr ""
15604
15605 #: src/Exporter.cpp:44 src/LyXFunc.cpp:1003
15606 #, c-format
15607 msgid ""
15608 "The file %1$s already exists.\n"
15609 "\n"
15610 "Do you want to overwrite that file?"
15611 msgstr ""
15612
15613 #: src/Exporter.cpp:47 src/LyXFunc.cpp:1006
15614 #, fuzzy
15615 msgid "Overwrite file?"
15616 msgstr "Machine a scrîre"
15617
15618 #: src/Exporter.cpp:49
15619 #, fuzzy
15620 msgid "Overwrite &all"
15621 msgstr "Machine a scrîre"
15622
15623 #: src/Exporter.cpp:50
15624 #, fuzzy
15625 msgid "&Cancel export"
15626 msgstr "Rinoncî"
15627
15628 #: src/Exporter.cpp:90
15629 #, fuzzy
15630 msgid "Couldn't copy file"
15631 msgstr "Dji n' sai scrîre li fitchî"
15632
15633 #: src/Exporter.cpp:91
15634 #, c-format
15635 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
15636 msgstr ""
15637
15638 #: src/Font.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
15639 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2185
15640 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
15641 msgid "Roman"
15642 msgstr "Romane"
15643
15644 #: src/Font.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
15645 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2185
15646 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
15647 #, fuzzy
15648 msgid "Sans Serif"
15649 msgstr "Fonte Sans Serif|#S"
15650
15651 #: src/Font.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
15652 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2185
15653 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
15654 msgid "Typewriter"
15655 msgstr "Machine a scrîre"
15656
15657 #: src/Font.cpp:48
15658 msgid "Symbol"
15659 msgstr "Simbole"
15660
15661 #: src/Font.cpp:50 src/Font.cpp:53 src/Font.cpp:56 src/Font.cpp:62
15662 #: src/Font.cpp:65
15663 msgid "Inherit"
15664 msgstr "Eriter"
15665
15666 #: src/Font.cpp:50 src/Font.cpp:53 src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:62
15667 #: src/Font.cpp:65
15668 msgid "Ignore"
15669 msgstr "Passer hute"
15670
15671 #: src/Font.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
15672 msgid "Medium"
15673 msgstr "Mwinres"
15674
15675 #: src/Font.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99
15676 msgid "Bold"
15677 msgstr "Cråsses"
15678
15679 #: src/Font.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:34
15680 msgid "Upright"
15681 msgstr "Droetes"
15682
15683 #: src/Font.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:35
15684 msgid "Italic"
15685 msgstr "Clintcheyes(1)"
15686
15687 #: src/Font.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:36
15688 msgid "Slanted"
15689 msgstr "Clintcheyes(2)"
15690
15691 #: src/Font.cpp:56
15692 msgid "Smallcaps"
15693 msgstr "Pititès grandès letes"
15694
15695 #: src/Font.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57
15696 msgid "Increase"
15697 msgstr "<- Did pus ->"
15698
15699 #: src/Font.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58
15700 msgid "Decrease"
15701 msgstr "-> Moens <-"
15702
15703 #: src/Font.cpp:65
15704 msgid "Toggle"
15705 msgstr "(Dis)mete"
15706
15707 #: src/Font.cpp:170
15708 #, fuzzy, c-format
15709 msgid "Emphasis %1$s, "
15710 msgstr "È valeur"
15711
15712 #: src/Font.cpp:173
15713 #, fuzzy, c-format
15714 msgid "Underline %1$s, "
15715 msgstr "Sorlignî"
15716
15717 #: src/Font.cpp:176
15718 #, fuzzy, c-format
15719 msgid "Noun %1$s, "
15720 msgstr "Pititès grandès letes"
15721
15722 #: src/Font.cpp:190
15723 #, fuzzy, c-format
15724 msgid "Language: %1$s, "
15725 msgstr "Lingaedje:"
15726
15727 #: src/Font.cpp:193
15728 #, fuzzy, c-format
15729 msgid "  Number %1$s"
15730 msgstr "Nombe"
15731
15732 #: src/Format.cpp:253 src/Format.cpp:266 src/Format.cpp:276 src/Format.cpp:311
15733 #, fuzzy
15734 msgid "Cannot view file"
15735 msgstr "Dji n' sai scrîre li fitchî"
15736
15737 #: src/Format.cpp:254 src/Format.cpp:325
15738 #, fuzzy, c-format
15739 msgid "File does not exist: %1$s"
15740 msgstr "Ci fitchî la egzisteye dedja :"
15741
15742 #: src/Format.cpp:267
15743 #, c-format
15744 msgid "No information for viewing %1$s"
15745 msgstr ""
15746
15747 #: src/Format.cpp:277
15748 #, fuzzy, c-format
15749 msgid "Auto-view file %1$s failed"
15750 msgstr "Dj' a fwait berwete come dji sayîve di schaper tot seu !"
15751
15752 #: src/Format.cpp:324 src/Format.cpp:336 src/Format.cpp:349 src/Format.cpp:360
15753 #: src/Format.cpp:383
15754 #, fuzzy
15755 msgid "Cannot edit file"
15756 msgstr "Dji n' sai scrîre li fitchî"
15757
15758 #: src/Format.cpp:337
15759 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
15760 msgstr ""
15761
15762 #: src/Format.cpp:350
15763 #, c-format
15764 msgid "No information for editing %1$s"
15765 msgstr ""
15766
15767 #: src/Format.cpp:361
15768 #, c-format
15769 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
15770 msgstr ""
15771
15772 #: src/ISpell.cpp:227 src/ISpell.cpp:234 src/ISpell.cpp:243
15773 #, fuzzy
15774 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
15775 msgstr "Ataker a coridjî|#A"
15776
15777 #: src/ISpell.cpp:248 src/ISpell.cpp:253 src/ISpell.cpp:258
15778 #, fuzzy
15779 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
15780 msgstr "Ataker a coridjî|#A"
15781
15782 #: src/ISpell.cpp:267
15783 msgid ""
15784 "Could not create an ispell process.\n"
15785 "You may not have the right languages installed."
15786 msgstr ""
15787
15788 #: src/ISpell.cpp:290
15789 msgid ""
15790 "The ispell process returned an error.\n"
15791 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
15792 msgstr ""
15793
15794 #: src/ISpell.cpp:395
15795 #, c-format
15796 msgid ""
15797 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
15798 "$s'."
15799 msgstr ""
15800
15801 #: src/ISpell.cpp:406
15802 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
15803 msgstr ""
15804
15805 #: src/ISpell.cpp:466
15806 #, c-format
15807 msgid ""
15808 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
15809 "2$s'."
15810 msgstr ""
15811
15812 #: src/ISpell.cpp:481
15813 #, c-format
15814 msgid ""
15815 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
15816 "2$s'."
15817 msgstr ""
15818
15819 #: src/KeySequence.cpp:167
15820 msgid "   options: "
15821 msgstr "   tchûzes: "
15822
15823 #: src/LaTeX.cpp:61
15824 #, fuzzy, c-format
15825 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
15826 msgstr "Enondaedje LaTeX lim."
15827
15828 #: src/LaTeX.cpp:264 src/LaTeX.cpp:338
15829 msgid "Running MakeIndex."
15830 msgstr "Enondaedje di MakeIndex"
15831
15832 #: src/LaTeX.cpp:284
15833 msgid "Running BibTeX."
15834 msgstr "Enondaedje di BibTeX"
15835
15836 #: src/LaTeX.cpp:418
15837 #, fuzzy
15838 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
15839 msgstr "Enondaedje di MakeIndex"
15840
15841 #: src/LyX.cpp:99
15842 #, fuzzy
15843 msgid "Could not read configuration file"
15844 msgstr "Dji n' a nén parvinu a-z enonder ci fitchî ci:"
15845
15846 #: src/LyX.cpp:100
15847 #, c-format
15848 msgid ""
15849 "Error while reading the configuration file\n"
15850 "%1$s.\n"
15851 "Please check your installation."
15852 msgstr ""
15853
15854 #: src/LyX.cpp:109
15855 #, fuzzy
15856 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
15857 msgstr "LyX: dji fwai li ridant "
15858
15859 #: src/LyX.cpp:113
15860 msgid "Done!"
15861 msgstr "Dj' a fwait!"
15862
15863 #: src/LyX.cpp:466
15864 #, fuzzy, c-format
15865 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
15866 msgstr "Aroke! Dji n' sai fé on ridant timporaire:"
15867
15868 #: src/LyX.cpp:468
15869 #, fuzzy
15870 msgid "Unable to remove temporary directory"
15871 msgstr "Aroke! Dji n' sai fé on ridant timporaire:"
15872
15873 #: src/LyX.cpp:496
15874 #, c-format
15875 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
15876 msgstr ""
15877
15878 #: src/LyX.cpp:569
15879 msgid "No textclass is found"
15880 msgstr ""
15881
15882 #: src/LyX.cpp:570
15883 msgid ""
15884 "LyX cannot continue because no textclass is found. You can either "
15885 "reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX."
15886 msgstr ""
15887
15888 #: src/LyX.cpp:574
15889 #, fuzzy
15890 msgid "&Reconfigure"
15891 msgstr "Rapontyî"
15892
15893 #: src/LyX.cpp:575
15894 #, fuzzy
15895 msgid "&Use Default"
15896 msgstr "Prémetu"
15897
15898 #: src/LyX.cpp:576 src/LyX.cpp:942
15899 msgid "&Exit LyX"
15900 msgstr ""
15901
15902 #: src/LyX.cpp:720 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:524
15903 #, fuzzy
15904 msgid "LyX: "
15905 msgstr "Rexhe"
15906
15907 #: src/LyX.cpp:846
15908 #, fuzzy
15909 msgid "Could not create temporary directory"
15910 msgstr "Aroke! Dji n' sai fé on ridant timporaire:"
15911
15912 #: src/LyX.cpp:847
15913 #, c-format
15914 msgid ""
15915 "Could not create a temporary directory in\n"
15916 "%1$s. Make sure that this\n"
15917 "path exists and is writable and try again."
15918 msgstr ""
15919
15920 #: src/LyX.cpp:935
15921 #, fuzzy
15922 msgid "Missing user LyX directory"
15923 msgstr "LyX: dji fwai li ridant "
15924
15925 #: src/LyX.cpp:936
15926 #, c-format
15927 msgid ""
15928 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
15929 "It is needed to keep your own configuration."
15930 msgstr ""
15931
15932 #: src/LyX.cpp:941
15933 #, fuzzy
15934 msgid "&Create directory"
15935 msgstr "Aroke! Dji n' sai drovi li ridant:"
15936
15937 #: src/LyX.cpp:943
15938 msgid "No user LyX directory. Exiting."
15939 msgstr ""
15940
15941 #: src/LyX.cpp:947
15942 #, fuzzy, c-format
15943 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
15944 msgstr " eyèt dj' enonde l' apontiaedje ..."
15945
15946 #: src/LyX.cpp:952
15947 msgid "Failed to create directory. Exiting."
15948 msgstr ""
15949
15950 #: src/LyX.cpp:1120
15951 msgid "List of supported debug flags:"
15952 msgstr ""
15953
15954 #: src/LyX.cpp:1124
15955 #, fuzzy, c-format
15956 msgid "Setting debug level to %1$s"
15957 msgstr "Livea di disbugaedje :"
15958
15959 #: src/LyX.cpp:1135
15960 msgid ""
15961 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
15962 "Command line switches (case sensitive):\n"
15963 "\t-help              summarize LyX usage\n"
15964 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
15965 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
15966 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
15967 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
15968 "                  select the features to debug.\n"
15969 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
15970 "\t-x [--execute] command\n"
15971 "                  where command is a lyx command.\n"
15972 "\t-e [--export] fmt\n"
15973 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
15974 "                  Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
15975 "                  to get an idea which parameters should be passed.\n"
15976 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
15977 "                  where fmt is the import format of choice\n"
15978 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
15979 "\t-version        summarize version and build info\n"
15980 "Check the LyX man page for more details."
15981 msgstr ""
15982
15983 #: src/LyX.cpp:1175 src/support/Package.cpp:560
15984 #, fuzzy
15985 msgid "No system directory"
15986 msgstr "Ridant ûzeu :"
15987
15988 #: src/LyX.cpp:1176
15989 #, fuzzy
15990 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
15991 msgstr "I manke on ridant pol tchûze -sysdir!"
15992
15993 #: src/LyX.cpp:1187
15994 #, fuzzy
15995 msgid "No user directory"
15996 msgstr "Ridant ûzeu :"
15997
15998 #: src/LyX.cpp:1188
15999 #, fuzzy
16000 msgid "Missing directory for -userdir switch"
16001 msgstr "I manke on ridant pol tchûze -sysdir!"
16002
16003 #: src/LyX.cpp:1199
16004 #, fuzzy
16005 msgid "Incomplete command"
16006 msgstr "Enonder ene comande"
16007
16008 #: src/LyX.cpp:1200
16009 #, fuzzy
16010 msgid "Missing command string after --execute switch"
16011 msgstr "I manke on nombe pol tchûze -dbg!"
16012
16013 #: src/LyX.cpp:1211
16014 #, fuzzy
16015 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
16016 msgstr "Tchwezi on fitchî LaTeX po-z abaguer"
16017
16018 #: src/LyX.cpp:1224
16019 #, fuzzy
16020 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
16021 msgstr "Tchwezi on fitchî LaTeX po-z abaguer"
16022
16023 #: src/LyX.cpp:1229
16024 #, fuzzy
16025 msgid "Missing filename for --import"
16026 msgstr "Tchwezi on fitchî LaTeX po-z abaguer"
16027
16028 #: src/LyXFunc.cpp:113
16029 msgid "Running configure..."
16030 msgstr "Dj' enonde l' apontiaedje..."
16031
16032 #: src/LyXFunc.cpp:124
16033 msgid "Reloading configuration..."
16034 msgstr "Dji renonde l' apontiaedje..."
16035
16036 #: src/LyXFunc.cpp:130
16037 #, fuzzy
16038 msgid "System reconfiguration failed"
16039 msgstr "Li sistinme est rapontyî"
16040
16041 #: src/LyXFunc.cpp:131
16042 msgid ""
16043 "The system reconfiguration has failed.\n"
16044 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
16045 "Please reconfigure again if needed."
16046 msgstr ""
16047
16048 #: src/LyXFunc.cpp:137
16049 #, fuzzy
16050 msgid "System reconfigured"
16051 msgstr "Li sistinme est rapontyî"
16052
16053 #: src/LyXFunc.cpp:138
16054 msgid ""
16055 "The system has been reconfigured.\n"
16056 "You need to restart LyX to make use of any\n"
16057 "updated document class specifications."
16058 msgstr ""
16059
16060 #: src/LyXFunc.cpp:362
16061 #, fuzzy
16062 msgid "Unknown function."
16063 msgstr "Bouye nén cnoxhuwe"
16064
16065 #: src/LyXFunc.cpp:394
16066 #, fuzzy
16067 msgid "Nothing to do"
16068 msgstr "Rén a fé"
16069
16070 #: src/LyXFunc.cpp:413
16071 msgid "Unknown action"
16072 msgstr "Bouye nén cnoxhuwe"
16073
16074 #: src/LyXFunc.cpp:419 src/LyXFunc.cpp:675
16075 #, fuzzy
16076 msgid "Command disabled"
16077 msgstr "Sititchî ene etikete"
16078
16079 #: src/LyXFunc.cpp:426
16080 msgid "Command not allowed without any document open"
16081 msgstr "Vos n' poloz nén enonder cisse comande sins documint di drovu"
16082
16083 #: src/LyXFunc.cpp:660
16084 msgid "Document is read-only"
16085 msgstr "Vos n' poloz ki lere li documint"
16086
16087 #: src/LyXFunc.cpp:669
16088 msgid "This portion of the document is deleted."
16089 msgstr ""
16090
16091 #: src/LyXFunc.cpp:688
16092 #, c-format
16093 msgid ""
16094 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
16095 "\n"
16096 "Do you want to save the document?"
16097 msgstr ""
16098
16099 #: src/LyXFunc.cpp:691 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1642
16100 #, fuzzy
16101 msgid "Save changed document?"
16102 msgstr "Schaper li documint?"
16103
16104 #: src/LyXFunc.cpp:706
16105 #, c-format
16106 msgid ""
16107 "Could not print the document %1$s.\n"
16108 "Check that your printer is set up correctly."
16109 msgstr ""
16110
16111 #: src/LyXFunc.cpp:709
16112 #, fuzzy
16113 msgid "Print document failed"
16114 msgstr "Rexhe so"
16115
16116 #: src/LyXFunc.cpp:826
16117 #, c-format
16118 msgid ""
16119 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
16120 "version of the document %1$s?"
16121 msgstr ""
16122
16123 #: src/LyXFunc.cpp:828
16124 #, fuzzy
16125 msgid "Revert to saved document?"
16126 msgstr "Rivni å doc. come il esteut li dierin côp k' il a stî schapé"
16127
16128 #: src/LyXFunc.cpp:829 src/LyXVC.cpp:160
16129 #, fuzzy
16130 msgid "&Revert"
16131 msgstr "Schaper"
16132
16133 #: src/LyXFunc.cpp:1043 src/Text3.cpp:1471
16134 msgid "Missing argument"
16135 msgstr "I manke èn årgumint"
16136
16137 #: src/LyXFunc.cpp:1052
16138 #, fuzzy, c-format
16139 msgid "Opening help file %1$s..."
16140 msgstr "Drovi li fitchî d' aidance"
16141
16142 #: src/LyXFunc.cpp:1300
16143 #, fuzzy, c-format
16144 msgid "Opening child document %1$s..."
16145 msgstr "Dji drove li documint"
16146
16147 #: src/LyXFunc.cpp:1409
16148 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
16149 msgstr ""
16150
16151 #: src/LyXFunc.cpp:1420
16152 #, c-format
16153 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
16154 msgstr ""
16155
16156 #: src/LyXFunc.cpp:1502
16157 #, fuzzy, c-format
16158 msgid "Document defaults saved in %1$s"
16159 msgstr "L'adjinçmint do documint est metu"
16160
16161 #: src/LyXFunc.cpp:1505
16162 #, fuzzy
16163 msgid "Unable to save document defaults"
16164 msgstr "Ké papî"
16165
16166 #: src/LyXFunc.cpp:1782
16167 #, fuzzy, c-format
16168 msgid "Document %1$s reloaded."
16169 msgstr "I gn a nou documint di drovu!%t"
16170
16171 #: src/LyXFunc.cpp:1784
16172 #, fuzzy, c-format
16173 msgid "Could not reload document %1$s"
16174 msgstr "Dji n' sai drovi li documint"
16175
16176 #: src/LyXFunc.cpp:1821
16177 msgid "Welcome to LyX!"
16178 msgstr "Wilicome dins LyX !"
16179
16180 #: src/LyXFunc.cpp:1842
16181 msgid "Converting document to new document class..."
16182 msgstr "Dji ratoûne li documint dins si novele classe..."
16183
16184 #: src/LyXRC.cpp:2648
16185 msgid ""
16186 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
16187 "legal words?"
16188 msgstr ""
16189
16190 #: src/LyXRC.cpp:2653
16191 msgid ""
16192 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
16193 "document."
16194 msgstr ""
16195
16196 #: src/LyXRC.cpp:2657
16197 msgid ""
16198 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
16199 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
16200 "specified, an internal routine is used."
16201 msgstr ""
16202
16203 #: src/LyXRC.cpp:2665
16204 msgid ""
16205 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
16206 "automatically by what you type."
16207 msgstr ""
16208
16209 #: src/LyXRC.cpp:2669
16210 msgid ""
16211 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
16212 "class change."
16213 msgstr ""
16214
16215 #: src/LyXRC.cpp:2673
16216 msgid ""
16217 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
16218 msgstr ""
16219
16220 #: src/LyXRC.cpp:2680
16221 msgid ""
16222 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
16223 "the backup file in the same directory as the original file."
16224 msgstr ""
16225
16226 #: src/LyXRC.cpp:2684
16227 msgid ""
16228 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
16229 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
16230 msgstr ""
16231
16232 #: src/LyXRC.cpp:2688
16233 msgid ""
16234 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
16235 "its global and local bind/ directories."
16236 msgstr ""
16237
16238 #: src/LyXRC.cpp:2692
16239 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
16240 msgstr ""
16241
16242 #: src/LyXRC.cpp:2696
16243 msgid ""
16244 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
16245 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
16246 msgstr ""
16247
16248 #: src/LyXRC.cpp:2706
16249 msgid ""
16250 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
16251 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
16252 msgstr ""
16253
16254 #: src/LyXRC.cpp:2710
16255 msgid ""
16256 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
16257 "inside."
16258 msgstr ""
16259
16260 #: src/LyXRC.cpp:2721
16261 #, no-c-format
16262 msgid ""
16263 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
16264 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
16265 msgstr ""
16266
16267 #: src/LyXRC.cpp:2725
16268 msgid ""
16269 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
16270 "look in its global and local commands/ directories."
16271 msgstr ""
16272
16273 #: src/LyXRC.cpp:2729
16274 msgid "New documents will be assigned this language."
16275 msgstr ""
16276
16277 #: src/LyXRC.cpp:2733
16278 #, fuzzy
16279 msgid "Specify the default paper size."
16280 msgstr "Grandeu papî:|#G"
16281
16282 #: src/LyXRC.cpp:2737
16283 msgid ""
16284 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
16285 "shown after the change has been made.)"
16286 msgstr ""
16287
16288 #: src/LyXRC.cpp:2741
16289 msgid "Select how LyX will display any graphics."
16290 msgstr ""
16291
16292 #: src/LyXRC.cpp:2745
16293 msgid ""
16294 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
16295 "LyX was started from."
16296 msgstr ""
16297
16298 #: src/LyXRC.cpp:2750
16299 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
16300 msgstr ""
16301
16302 #: src/LyXRC.cpp:2754
16303 msgid ""
16304 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
16305 "value selects the directory LyX was started from."
16306 msgstr ""
16307
16308 #: src/LyXRC.cpp:2758
16309 msgid ""
16310 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
16311 "recommended for non-English languages."
16312 msgstr ""
16313
16314 #: src/LyXRC.cpp:2765
16315 msgid ""
16316 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
16317 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
16318 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
16319 msgstr ""
16320
16321 #: src/LyXRC.cpp:2774
16322 msgid ""
16323 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
16324 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
16325 msgstr ""
16326
16327 #: src/LyXRC.cpp:2778
16328 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
16329 msgstr ""
16330
16331 #: src/LyXRC.cpp:2782
16332 msgid ""
16333 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
16334 "document."
16335 msgstr ""
16336
16337 #: src/LyXRC.cpp:2786
16338 msgid ""
16339 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
16340 msgstr ""
16341
16342 #: src/LyXRC.cpp:2790
16343 msgid ""
16344 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
16345 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
16346 "name of the second language."
16347 msgstr ""
16348
16349 #: src/LyXRC.cpp:2794
16350 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
16351 msgstr ""
16352
16353 #: src/LyXRC.cpp:2798
16354 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
16355 msgstr ""
16356
16357 #: src/LyXRC.cpp:2802
16358 msgid ""
16359 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
16360 "\\documentclass."
16361 msgstr ""
16362
16363 #: src/LyXRC.cpp:2806
16364 msgid ""
16365 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
16366 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
16367 msgstr ""
16368
16369 #: src/LyXRC.cpp:2810
16370 msgid ""
16371 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
16372 "document is the default language."
16373 msgstr ""
16374
16375 #: src/LyXRC.cpp:2814
16376 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
16377 msgstr ""
16378
16379 #: src/LyXRC.cpp:2818
16380 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
16381 msgstr ""
16382
16383 #: src/LyXRC.cpp:2822
16384 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
16385 msgstr ""
16386
16387 #: src/LyXRC.cpp:2826
16388 msgid ""
16389 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
16390 "of the document."
16391 msgstr ""
16392
16393 #: src/LyXRC.cpp:2830
16394 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
16395 msgstr ""
16396
16397 #: src/LyXRC.cpp:2835
16398 msgid "The completion popup delay."
16399 msgstr ""
16400
16401 #: src/LyXRC.cpp:2839
16402 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
16403 msgstr ""
16404
16405 #: src/LyXRC.cpp:2843
16406 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
16407 msgstr ""
16408
16409 #: src/LyXRC.cpp:2847
16410 msgid ""
16411 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
16412 msgstr ""
16413
16414 #: src/LyXRC.cpp:2851
16415 msgid ""
16416 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
16417 "available."
16418 msgstr ""
16419
16420 #: src/LyXRC.cpp:2855
16421 msgid "The inline completion delay."
16422 msgstr ""
16423
16424 #: src/LyXRC.cpp:2859
16425 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
16426 msgstr ""
16427
16428 #: src/LyXRC.cpp:2863
16429 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
16430 msgstr ""
16431
16432 #: src/LyXRC.cpp:2867
16433 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
16434 msgstr ""
16435
16436 #: src/LyXRC.cpp:2871
16437 #, c-format
16438 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
16439 msgstr ""
16440
16441 #: src/LyXRC.cpp:2876
16442 msgid ""
16443 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
16444 "variable. Use the OS native format."
16445 msgstr ""
16446
16447 #: src/LyXRC.cpp:2883
16448 msgid ""
16449 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
16450 msgstr ""
16451
16452 #: src/LyXRC.cpp:2887
16453 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
16454 msgstr ""
16455
16456 #: src/LyXRC.cpp:2891
16457 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
16458 msgstr ""
16459
16460 #: src/LyXRC.cpp:2895
16461 msgid "Scale the preview size to suit."
16462 msgstr ""
16463
16464 #: src/LyXRC.cpp:2899
16465 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
16466 msgstr ""
16467
16468 #: src/LyXRC.cpp:2903
16469 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
16470 msgstr ""
16471
16472 #: src/LyXRC.cpp:2907
16473 msgid ""
16474 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
16475 "environment variable PRINTER."
16476 msgstr ""
16477
16478 #: src/LyXRC.cpp:2911
16479 msgid "The option to print only even pages."
16480 msgstr ""
16481
16482 #: src/LyXRC.cpp:2915
16483 msgid ""
16484 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
16485 "the filename of the DVI file to be printed."
16486 msgstr ""
16487
16488 #: src/LyXRC.cpp:2919
16489 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
16490 msgstr ""
16491
16492 #: src/LyXRC.cpp:2923
16493 msgid "The option to print out in landscape."
16494 msgstr ""
16495
16496 #: src/LyXRC.cpp:2927
16497 msgid "The option to print only odd pages."
16498 msgstr ""
16499
16500 #: src/LyXRC.cpp:2931
16501 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
16502 msgstr ""
16503
16504 #: src/LyXRC.cpp:2935
16505 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
16506 msgstr ""
16507
16508 #: src/LyXRC.cpp:2939
16509 msgid "The option to specify paper type."
16510 msgstr ""
16511
16512 #: src/LyXRC.cpp:2943
16513 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
16514 msgstr ""
16515
16516 #: src/LyXRC.cpp:2947
16517 msgid ""
16518 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
16519 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
16520 "arguments."
16521 msgstr ""
16522
16523 #: src/LyXRC.cpp:2951
16524 msgid ""
16525 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
16526 "prepended along with the printer name after the spool command."
16527 msgstr ""
16528
16529 #: src/LyXRC.cpp:2955
16530 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
16531 msgstr ""
16532
16533 #: src/LyXRC.cpp:2959
16534 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
16535 msgstr ""
16536
16537 #: src/LyXRC.cpp:2963
16538 msgid ""
16539 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
16540 "command."
16541 msgstr ""
16542
16543 #: src/LyXRC.cpp:2967
16544 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
16545 msgstr ""
16546
16547 #: src/LyXRC.cpp:2975
16548 msgid ""
16549 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
16550 msgstr ""
16551
16552 #: src/LyXRC.cpp:2979
16553 msgid ""
16554 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
16555 "wrong, override the setting here."
16556 msgstr ""
16557
16558 #: src/LyXRC.cpp:2985
16559 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
16560 msgstr ""
16561
16562 #: src/LyXRC.cpp:2994
16563 msgid ""
16564 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
16565 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
16566 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
16567 msgstr ""
16568
16569 #: src/LyXRC.cpp:2998
16570 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
16571 msgstr ""
16572
16573 #: src/LyXRC.cpp:3003
16574 #, no-c-format
16575 msgid ""
16576 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
16577 "roughly the same size as on paper."
16578 msgstr ""
16579
16580 #: src/LyXRC.cpp:3007
16581 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
16582 msgstr ""
16583
16584 #: src/LyXRC.cpp:3011
16585 msgid ""
16586 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
16587 "\".out\". Only for advanced users."
16588 msgstr ""
16589
16590 #: src/LyXRC.cpp:3018
16591 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
16592 msgstr ""
16593
16594 #: src/LyXRC.cpp:3022
16595 msgid "What command runs the spellchecker?"
16596 msgstr ""
16597
16598 #: src/LyXRC.cpp:3026
16599 msgid ""
16600 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
16601 "when you quit LyX."
16602 msgstr ""
16603
16604 #: src/LyXRC.cpp:3030
16605 msgid ""
16606 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
16607 "value selects the directory LyX was started from."
16608 msgstr ""
16609
16610 #: src/LyXRC.cpp:3040
16611 msgid ""
16612 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
16613 "will look in its global and local ui/ directories."
16614 msgstr ""
16615
16616 #: src/LyXRC.cpp:3053
16617 msgid ""
16618 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
16619 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
16620 "may not work with all dictionaries."
16621 msgstr ""
16622
16623 #: src/LyXRC.cpp:3057
16624 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
16625 msgstr ""
16626
16627 #: src/LyXRC.cpp:3061
16628 msgid ""
16629 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
16630 msgstr ""
16631
16632 #: src/LyXRC.cpp:3068
16633 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
16634 msgstr ""
16635
16636 #: src/LyXVC.cpp:91
16637 #, fuzzy
16638 msgid "Document not saved"
16639 msgstr "L'adjinçmint do documint est metu"
16640
16641 #: src/LyXVC.cpp:92
16642 msgid "You must save the document before it can be registered."
16643 msgstr ""
16644
16645 #: src/LyXVC.cpp:117
16646 msgid "LyX VC: Initial description"
16647 msgstr "LyX VC: discrîjhaedje po cmincî"
16648
16649 #: src/LyXVC.cpp:118
16650 #, fuzzy
16651 msgid "(no initial description)"
16652 msgstr "LyX VC: discrîjhaedje po cmincî"
16653
16654 #: src/LyXVC.cpp:133
16655 msgid "LyX VC: Log Message"
16656 msgstr "LyX VC: messaedjes"
16657
16658 #: src/LyXVC.cpp:136
16659 msgid "(no log message)"
16660 msgstr ""
16661
16662 #: src/LyXVC.cpp:156
16663 #, c-format
16664 msgid ""
16665 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
16666 "changes.\n"
16667 "\n"
16668 "Do you want to revert to the saved version?"
16669 msgstr ""
16670
16671 #: src/LyXVC.cpp:159
16672 #, fuzzy
16673 msgid "Revert to stored version of document?"
16674 msgstr "Tchwezi djusk' al difén do documint"
16675
16676 #: src/Paragraph.cpp:1503 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:216
16677 msgid "Senseless with this layout!"
16678 msgstr "Pont d' avance avou ene pådje adjinçneye come çouci"
16679
16680 #: src/Paragraph.cpp:1569
16681 msgid "Alignment not permitted"
16682 msgstr ""
16683
16684 #: src/Paragraph.cpp:1570
16685 msgid ""
16686 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
16687 "Setting to default."
16688 msgstr ""
16689
16690 #: src/Paragraph.cpp:2038 src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108
16691 #, fuzzy
16692 msgid "LyX Warning: "
16693 msgstr "Modeye di LyX"
16694
16695 #: src/Paragraph.cpp:2039
16696 #, fuzzy
16697 msgid "uncodable character"
16698 msgstr "Speciå:|#S"
16699
16700 #: src/SpellBase.cpp:51
16701 msgid "Native OS API not yet supported."
16702 msgstr ""
16703
16704 #: src/Text.cpp:121
16705 #, fuzzy
16706 msgid "Unknown layout"
16707 msgstr "Bouye nén cnoxhuwe"
16708
16709 #: src/Text.cpp:122
16710 #, c-format
16711 msgid ""
16712 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
16713 "Trying to use the default instead.\n"
16714 msgstr ""
16715
16716 #: src/Text.cpp:151
16717 #, fuzzy
16718 msgid "Unknown Inset"
16719 msgstr "Bouye nén cnoxhuwe"
16720
16721 #: src/Text.cpp:232 src/Text.cpp:245
16722 #, fuzzy
16723 msgid "Change tracking error"
16724 msgstr "Lingaedje"
16725
16726 #: src/Text.cpp:233
16727 #, c-format
16728 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
16729 msgstr ""
16730
16731 #: src/Text.cpp:246
16732 #, c-format
16733 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
16734 msgstr ""
16735
16736 #: src/Text.cpp:253
16737 #, fuzzy
16738 msgid "Unknown token"
16739 msgstr "Bouye nén cnoxhuwe"
16740
16741 #: src/Text.cpp:535
16742 msgid ""
16743 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
16744 "Tutorial."
16745 msgstr ""
16746
16747 #: src/Text.cpp:546
16748 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
16749 msgstr ""
16750
16751 #: src/Text.cpp:1232
16752 #, fuzzy
16753 msgid "[Change Tracking] "
16754 msgstr "Lingaedje"
16755
16756 #: src/Text.cpp:1238
16757 #, fuzzy
16758 msgid "Change: "
16759 msgstr "Pådje: "
16760
16761 #: src/Text.cpp:1242
16762 #, fuzzy
16763 msgid " at "
16764 msgstr " di "
16765
16766 #: src/Text.cpp:1252
16767 #, fuzzy, c-format
16768 msgid "Font: %1$s"
16769 msgstr "Fonte: "
16770
16771 #: src/Text.cpp:1257
16772 #, fuzzy, c-format
16773 msgid ", Depth: %1$d"
16774 msgstr ", Parfondeu: "
16775
16776 #: src/Text.cpp:1263
16777 #, fuzzy
16778 msgid ", Spacing: "
16779 msgstr "Espåçmint"
16780
16781 #: src/Text.cpp:1269 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:578
16782 msgid "OneHalf"
16783 msgstr ""
16784
16785 #: src/Text.cpp:1275
16786 #, fuzzy
16787 msgid "Other ("
16788 msgstr "Ôte...|#Ô#O"
16789
16790 #: src/Text.cpp:1284
16791 #, fuzzy
16792 msgid ", Inset: "
16793 msgstr ", Parfondeu: "
16794
16795 #: src/Text.cpp:1285
16796 #, fuzzy
16797 msgid ", Paragraph: "
16798 msgstr "L' adjinçnaedje do hagnon est metu"
16799
16800 #: src/Text.cpp:1286
16801 #, fuzzy
16802 msgid ", Id: "
16803 msgstr ", Parfondeu: "
16804
16805 #: src/Text.cpp:1287
16806 #, fuzzy
16807 msgid ", Position: "
16808 msgstr "   tchûzes: "
16809
16810 #: src/Text.cpp:1293
16811 msgid ", Char: 0x"
16812 msgstr ""
16813
16814 #: src/Text.cpp:1295
16815 msgid ", Boundary: "
16816 msgstr ""
16817
16818 #: src/Text2.cpp:391
16819 #, fuzzy
16820 msgid "No font change defined."
16821 msgstr "Potchî a l' aroke shûvante"
16822
16823 #: src/Text2.cpp:431
16824 #, fuzzy
16825 msgid "Nothing to index!"
16826 msgstr "Rén a fé"
16827
16828 #: src/Text2.cpp:433
16829 #, fuzzy
16830 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
16831 msgstr "Les cwåreas d' on tåvleas ni polèt nén avu di pus d' on hagnon"
16832
16833 #: src/Text3.cpp:169 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1445
16834 msgid "Math editor mode"
16835 msgstr "Môde aspougneu matematike"
16836
16837 #: src/Text3.cpp:804
16838 #, fuzzy
16839 msgid "Unknown spacing argument: "
16840 msgstr "I manke èn årgumint"
16841
16842 #: src/Text3.cpp:1026
16843 msgid "Layout "
16844 msgstr "Adjinçmint "
16845
16846 #: src/Text3.cpp:1027
16847 msgid " not known"
16848 msgstr " nén cnoxhu"
16849
16850 #: src/Text3.cpp:1578 src/Text3.cpp:1590
16851 #, fuzzy
16852 msgid "Character set"
16853 msgstr "Tåve di caracteres:|#å#a"
16854
16855 #: src/Text3.cpp:1731 src/Text3.cpp:1742
16856 msgid "Paragraph layout set"
16857 msgstr "L' adjinçnaedje do hagnon est metu"
16858
16859 #: src/TextClass.cpp:115
16860 #, fuzzy
16861 msgid "Plain Layout"
16862 msgstr "Ôtès tchûzes po l' arindjmint del pådje"
16863
16864 #: src/TextClass.cpp:592
16865 #, fuzzy
16866 msgid "Missing File"
16867 msgstr "I manke èn årgumint"
16868
16869 #: src/TextClass.cpp:593
16870 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
16871 msgstr ""
16872
16873 #: src/TextClass.cpp:596
16874 #, fuzzy
16875 msgid "Corrupt File"
16876 msgstr "Fitchî"
16877
16878 #: src/TextClass.cpp:597
16879 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
16880 msgstr ""
16881
16882 #: src/Thesaurus.cpp:60
16883 #, fuzzy
16884 msgid "Thesaurus failure"
16885 msgstr "Prémetu"
16886
16887 #: src/Thesaurus.cpp:61
16888 #, c-format
16889 msgid ""
16890 "Aiksaurus returned the following error:\n"
16891 "\n"
16892 "%1$s."
16893 msgstr ""
16894
16895 #: src/VSpace.cpp:472
16896 #, fuzzy
16897 msgid "Default skip"
16898 msgstr "Prémetu"
16899
16900 #: src/VSpace.cpp:475
16901 #, fuzzy
16902 msgid "Small skip"
16903 msgstr "Pitites(3)"
16904
16905 #: src/VSpace.cpp:478
16906 #, fuzzy
16907 msgid "Medium skip"
16908 msgstr "Mwinres"
16909
16910 #: src/VSpace.cpp:481
16911 msgid "Big skip"
16912 msgstr ""
16913
16914 #: src/VSpace.cpp:484
16915 #, fuzzy
16916 msgid "Vertical fill"
16917 msgstr "Espaçmints d' astampé"
16918
16919 #: src/VSpace.cpp:491
16920 #, fuzzy
16921 msgid "protected"
16922 msgstr "Dji rgrete."
16923
16924 #: src/buffer_funcs.cpp:68
16925 #, c-format
16926 msgid ""
16927 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
16928 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
16929 msgstr ""
16930
16931 #: src/buffer_funcs.cpp:70
16932 #, fuzzy
16933 msgid "Reload saved document?"
16934 msgstr "Rivni å doc. come il esteut li dierin côp k' il a stî schapé"
16935
16936 #: src/buffer_funcs.cpp:71
16937 #, fuzzy
16938 msgid "&Reload"
16939 msgstr "Mete el plaece"
16940
16941 #: src/buffer_funcs.cpp:71
16942 #, fuzzy
16943 msgid "&Keep Changes"
16944 msgstr "Côper li pådje"
16945
16946 #: src/buffer_funcs.cpp:82
16947 #, c-format
16948 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
16949 msgstr ""
16950
16951 #: src/buffer_funcs.cpp:85
16952 #, fuzzy
16953 msgid "File not readable!"
16954 msgstr "Dji n' a nén parvinu a-z enonder ci fitchî ci:"
16955
16956 #: src/buffer_funcs.cpp:99
16957 #, c-format
16958 msgid ""
16959 "The document %1$s does not yet exist.\n"
16960 "\n"
16961 "Do you want to create a new document?"
16962 msgstr ""
16963
16964 #: src/buffer_funcs.cpp:102
16965 #, fuzzy
16966 msgid "Create new document?"
16967 msgstr "Fåt-i fé on novea documint avou li minme no?"
16968
16969 #: src/buffer_funcs.cpp:103
16970 #, fuzzy
16971 msgid "&Create"
16972 msgstr "LaTeX "
16973
16974 #: src/buffer_funcs.cpp:131
16975 #, fuzzy, c-format
16976 msgid ""
16977 "The specified document template\n"
16978 "%1$s\n"
16979 "could not be read."
16980 msgstr "L'adjinçmint do documint est metu"
16981
16982 #: src/buffer_funcs.cpp:133
16983 #, fuzzy
16984 msgid "Could not read template"
16985 msgstr "Dji n' a nén parvinu a-z enonder ci fitchî ci:"
16986
16987 #: src/buffer_funcs.cpp:385
16988 #, fuzzy
16989 msgid "\\arabic{enumi}."
16990 msgstr "Gåliotaedje"
16991
16992 #: src/buffer_funcs.cpp:391
16993 msgid "\\roman{enumiii}."
16994 msgstr ""
16995
16996 #: src/buffer_funcs.cpp:394
16997 #, fuzzy
16998 msgid "\\Alph{enumiv}."
16999 msgstr "Gåliotaedje"
17000
17001 #: src/buffer_funcs.cpp:411 src/insets/InsetCaption.cpp:285
17002 msgid "Senseless!!! "
17003 msgstr ""
17004
17005 #: src/client/debug.cpp:39 src/support/debug.cpp:38
17006 msgid "No debugging message"
17007 msgstr ""
17008
17009 #: src/client/debug.cpp:40 src/support/debug.cpp:39
17010 #, fuzzy
17011 msgid "General information"
17012 msgstr "Nole informåcion po disfé"
17013
17014 #: src/client/debug.cpp:41 src/support/debug.cpp:67
17015 msgid "Developers' general debug messages"
17016 msgstr ""
17017
17018 #: src/client/debug.cpp:42 src/support/debug.cpp:68
17019 msgid "All debugging messages"
17020 msgstr ""
17021
17022 #: src/client/debug.cpp:86 src/support/debug.cpp:113
17023 #, c-format
17024 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
17025 msgstr ""
17026
17027 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:40
17028 msgid "Standard[[Bullets]]"
17029 msgstr ""
17030
17031 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
17032 #, fuzzy
17033 msgid "Maths"
17034 msgstr "Matematike"
17035
17036 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
17037 msgid "Dings 1"
17038 msgstr ""
17039
17040 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
17041 msgid "Dings 2"
17042 msgstr ""
17043
17044 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
17045 msgid "Dings 3"
17046 msgstr ""
17047
17048 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
17049 msgid "Dings 4"
17050 msgstr ""
17051
17052 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:176
17053 #, fuzzy
17054 msgid "Directories"
17055 msgstr "Ridant ûzeu :"
17056
17057 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:38
17058 #, fuzzy
17059 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
17060 msgstr "AROKE: LyX n' a savu lere li fitchî des rmerceymints"
17061
17062 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:39
17063 #, fuzzy
17064 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
17065 msgstr "Astalez-le comufåt por vos savu kén ovraedje di sot"
17066
17067 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:40
17068 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
17069 msgstr "ki ça a stî po les djins k' ont sol prodjet LyX"
17070
17071 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:63
17072 #, fuzzy
17073 msgid ""
17074 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
17075 "1995-2008 LyX Team"
17076 msgstr ""
17077 "LyX © 1995 Matthias Ettrich,\n"
17078 "© 1995-1998 LyX Team"
17079
17080 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:69
17081 msgid ""
17082 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
17083 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
17084 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
17085 "any later version."
17086 msgstr ""
17087
17088 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:75
17089 #, fuzzy
17090 msgid ""
17091 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
17092 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
17093 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
17094 "See the GNU General Public License for more details.\n"
17095 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
17096 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
17097 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
17098 msgstr ""
17099 "LyX est csemé avou l' espwer k' i serè\n"
17100 "ahessåve, mins SINS NOLE WARANTEYE,\n"
17101 "nén ddja li cene ki li programe sereut VINDÅVE\n"
17102 "ou ki pôreut esse eployî po fé ene sôrt ou l' ôte.\n"
17103 "Waitîz li GNU General Public License po ndè savu did pus.\n"
17104 "Normålmint, vos avoz-st avu èn egzimplaire\n"
17105 "del GNU General Public License\n"
17106 "avou li programe; Si vos nd avoz pont avu, sicrîjhoz\n"
17107 "al Free Software Foundation, Inc.,\n"
17108 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
17109
17110 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:83
17111 msgid "LyX Version "
17112 msgstr "Modeye di LyX"
17113
17114 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:88
17115 #, fuzzy
17116 msgid "Library directory: "
17117 msgstr "Ridant ûzeu :"
17118
17119 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:91
17120 msgid "User directory: "
17121 msgstr "Ridant ûzeu :"
17122
17123 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:124 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:157
17124 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:183 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:209
17125 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:230
17126 #, fuzzy, c-format
17127 msgid "LyX: %1$s"
17128 msgstr "Rexhe"
17129
17130 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:117
17131 msgid "About %1"
17132 msgstr ""
17133
17134 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:117
17135 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2393
17136 #, fuzzy
17137 msgid "Preferences"
17138 msgstr "Sititchî on rahuca"
17139
17140 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:118
17141 #, fuzzy
17142 msgid "Reconfigure"
17143 msgstr "Rapontyî"
17144
17145 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:118
17146 msgid "Quit %1"
17147 msgstr ""
17148
17149 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:300
17150 #, fuzzy
17151 msgid "Exiting."
17152 msgstr "Moussî foû"
17153
17154 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:569
17155 #, fuzzy
17156 msgid "The current document was closed."
17157 msgstr "Rexhe so"
17158
17159 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:579
17160 msgid ""
17161 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
17162 "documents and exit.\n"
17163 "\n"
17164 "Exception: "
17165 msgstr ""
17166
17167 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:583
17168 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:589
17169 msgid "Software exception Detected"
17170 msgstr ""
17171
17172 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:587
17173 msgid ""
17174 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
17175 "unsaved documents and exit."
17176 msgstr ""
17177
17178 #: src/frontends/qt4/GuiBibitem.cpp:26
17179 #, fuzzy
17180 msgid "Bibliography Entry Settings"
17181 msgstr "Intreye bibiografike"
17182
17183 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:50
17184 #, fuzzy
17185 msgid "BibTeX Bibliography"
17186 msgstr "Intreye bibiografike"
17187
17188 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:446 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:456
17189 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1434
17190 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:797 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:742
17191 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:343 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1122
17192 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1181 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1314
17193 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1433 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1513
17194 #, fuzzy
17195 msgid "Documents|#o#O"
17196 msgstr "Documints"
17197
17198 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:448
17199 #, fuzzy
17200 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
17201 msgstr "Båze di doneyes:"
17202
17203 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:450
17204 #, fuzzy
17205 msgid "Select a BibTeX database to add"
17206 msgstr "Båze di doneyes:"
17207
17208 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:458
17209 #, fuzzy
17210 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
17211 msgstr "Båze di doneyes:"
17212
17213 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:460
17214 #, fuzzy
17215 msgid "Select a BibTeX style"
17216 msgstr "Passer è môde TeX"
17217
17218 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:53
17219 #, fuzzy
17220 msgid "No frame"
17221 msgstr "No:|#N"
17222
17223 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:53
17224 msgid "Simple rectangular frame"
17225 msgstr ""
17226
17227 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
17228 msgid "Oval frame, thin"
17229 msgstr ""
17230
17231 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
17232 msgid "Oval frame, thick"
17233 msgstr ""
17234
17235 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
17236 msgid "Drop shadow"
17237 msgstr ""
17238
17239 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
17240 #, fuzzy
17241 msgid "Shaded background"
17242 msgstr "Sititchî ene etikete"
17243
17244 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
17245 msgid "Double rectangular frame"
17246 msgstr ""
17247
17248 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:69 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:327
17249 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:362
17250 #, fuzzy
17251 msgid "Height"
17252 msgstr "Hôteu"
17253
17254 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:69 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:330
17255 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:365
17256 #, fuzzy
17257 msgid "Depth"
17258 msgstr ", Parfondeu: "
17259
17260 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:197
17261 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:333 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:368
17262 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:413
17263 #, fuzzy
17264 msgid "Total Height"
17265 msgstr "Droetes"
17266
17267 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:336
17268 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:371
17269 #, fuzzy
17270 msgid "Width"
17271 msgstr "Lårdjeu"
17272
17273 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:75
17274 #, fuzzy
17275 msgid "Box Settings"
17276 msgstr "Tchûzes"
17277
17278 #: src/frontends/qt4/GuiBranch.cpp:35
17279 #, fuzzy
17280 msgid "Branch Settings"
17281 msgstr "Intreye bibiografike"
17282
17283 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:41
17284 #, fuzzy
17285 msgid "Branch"
17286 msgstr "Intreye bibiografike"
17287
17288 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:42
17289 msgid "Activated"
17290 msgstr ""
17291
17292 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:145
17293 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1465
17294 msgid "Yes"
17295 msgstr ""
17296
17297 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1464
17298 #, fuzzy
17299 msgid "No"
17300 msgstr "Pititès grandès letes"
17301
17302 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:40
17303 #, fuzzy
17304 msgid "Merge Changes"
17305 msgstr "Côper li pådje"
17306
17307 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
17308 #, fuzzy, c-format
17309 msgid ""
17310 "Change by %1$s\n"
17311 "\n"
17312 msgstr "Mape des tapes"
17313
17314 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
17315 #, c-format
17316 msgid "Change made at %1$s\n"
17317 msgstr ""
17318
17319 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:33 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
17320 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
17321 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
17322 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:108 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:194
17323 #, fuzzy
17324 msgid "No change"
17325 msgstr "(Candjî)"
17326
17327 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:37
17328 #, fuzzy
17329 msgid "Small Caps"
17330 msgstr "Pititès grandès letes"
17331
17332 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:38 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59
17333 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:89
17334 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100
17335 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:196
17336 #, fuzzy
17337 msgid "Reset"
17338 msgstr "Rah: "
17339
17340 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:69
17341 msgid "Underbar"
17342 msgstr ""
17343
17344 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:70
17345 #, fuzzy
17346 msgid "Noun"
17347 msgstr "Pititès grandès letes"
17348
17349 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80
17350 #, fuzzy
17351 msgid "No color"
17352 msgstr "Cloyu"
17353
17354 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81
17355 #, fuzzy
17356 msgid "Black"
17357 msgstr "Bloc|#c"
17358
17359 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82
17360 #, fuzzy
17361 msgid "White"
17362 msgstr "Blanc"
17363
17364 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
17365 #, fuzzy
17366 msgid "Red"
17367 msgstr "Rifé"
17368
17369 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:84
17370 #, fuzzy
17371 msgid "Green"
17372 msgstr "Grec"
17373
17374 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:85
17375 #, fuzzy
17376 msgid "Blue"
17377 msgstr "Bleu"
17378
17379 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:86
17380 #, fuzzy
17381 msgid "Cyan"
17382 msgstr "Rinoncî"
17383
17384 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:87
17385 #, fuzzy
17386 msgid "Magenta"
17387 msgstr "Madjenta"
17388
17389 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:88
17390 #, fuzzy
17391 msgid "Yellow"
17392 msgstr "Djaene"
17393
17394 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:118
17395 #, fuzzy
17396 msgid "Text Style"
17397 msgstr "Documint"
17398
17399 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:312
17400 #, fuzzy
17401 msgid "Keys"
17402 msgstr "Tape:"
17403
17404 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:204
17405 msgid "LinkBack PDF"
17406 msgstr ""
17407
17408 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:205
17409 msgid "PDF"
17410 msgstr ""
17411
17412 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:206
17413 msgid "PNG"
17414 msgstr ""
17415
17416 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:207
17417 msgid "JPEG"
17418 msgstr ""
17419
17420 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:216
17421 #, fuzzy
17422 msgid "pasted"
17423 msgstr "Aclaper"
17424
17425 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:225
17426 #, c-format
17427 msgid "%1$s Files"
17428 msgstr ""
17429
17430 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:235
17431 #, fuzzy
17432 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
17433 msgstr "Tapez on no po schaper eyèt lomer li fitchî"
17434
17435 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:245 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1195
17436 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1334 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1350
17437 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1367 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1451
17438 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1489
17439 msgid "Canceled."
17440 msgstr "Vos avoz rnoncî"
17441
17442 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:276
17443 #, c-format
17444 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
17445 msgstr ""
17446
17447 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:97
17448 #, fuzzy
17449 msgid "Next command"
17450 msgstr "Enonder ene comande"
17451
17452 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:44
17453 #, fuzzy
17454 msgid "big[[delimiter size]]"
17455 msgstr "Côpeu"
17456
17457 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:45
17458 #, fuzzy
17459 msgid "Big[[delimiter size]]"
17460 msgstr "Côpeu"
17461
17462 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:46
17463 msgid "bigg[[delimiter size]]"
17464 msgstr ""
17465
17466 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:47
17467 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
17468 msgstr ""
17469
17470 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:71
17471 #, fuzzy
17472 msgid "Math Delimiter"
17473 msgstr "Côpeu"
17474
17475 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:107
17476 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:108
17477 #, fuzzy
17478 msgid "(None)"
17479 msgstr "Fwait"
17480
17481 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:110
17482 #, fuzzy
17483 msgid "Variable"
17484 msgstr "Li tåvlea est stitchî"
17485
17486 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:88
17487 msgid "Computer Modern Roman"
17488 msgstr ""
17489
17490 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:88
17491 msgid "Latin Modern Roman"
17492 msgstr ""
17493
17494 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:89
17495 msgid "AE (Almost European)"
17496 msgstr ""
17497
17498 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:89
17499 #, fuzzy
17500 msgid "Times Roman"
17501 msgstr "Romane"
17502
17503 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:89
17504 #, fuzzy
17505 msgid "Palatino"
17506 msgstr "Mete el plaece"
17507
17508 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:90
17509 msgid "Bitstream Charter"
17510 msgstr ""
17511
17512 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:90
17513 msgid "New Century Schoolbook"
17514 msgstr ""
17515
17516 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:90
17517 #, fuzzy
17518 msgid "Bookman"
17519 msgstr "Romane"
17520
17521 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:91
17522 msgid "Utopia"
17523 msgstr ""
17524
17525 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:91
17526 #, fuzzy
17527 msgid "Bera Serif"
17528 msgstr "Fonte Sans Serif|#S"
17529
17530 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:91
17531 msgid "Concrete Roman"
17532 msgstr ""
17533
17534 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:91
17535 msgid "Zapf Chancery"
17536 msgstr ""
17537
17538 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
17539 msgid "Computer Modern Sans"
17540 msgstr ""
17541
17542 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
17543 msgid "Latin Modern Sans"
17544 msgstr ""
17545
17546 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
17547 msgid "Helvetica"
17548 msgstr ""
17549
17550 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
17551 msgid "Avant Garde"
17552 msgstr ""
17553
17554 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
17555 msgid "Bera Sans"
17556 msgstr ""
17557
17558 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
17559 #, fuzzy
17560 msgid "CM Bright"
17561 msgstr "Droetes"
17562
17563 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:117
17564 msgid "Computer Modern Typewriter"
17565 msgstr ""
17566
17567 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:118
17568 #, fuzzy
17569 msgid "Latin Modern Typewriter"
17570 msgstr "Machine a scrîre"
17571
17572 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:118
17573 #, fuzzy
17574 msgid "Courier"
17575 msgstr "Copyî"
17576
17577 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:118
17578 msgid "Bera Mono"
17579 msgstr ""
17580
17581 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
17582 msgid "LuxiMono"
17583 msgstr ""
17584
17585 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
17586 #, fuzzy
17587 msgid "CM Typewriter Light"
17588 msgstr "Machine a scrîre"
17589
17590 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:189
17591 #, fuzzy
17592 msgid "Module not found!"
17593 msgstr "Dji n' a nén trové li pådje di caracteres !"
17594
17595 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:505
17596 #, fuzzy
17597 msgid "Document Settings"
17598 msgstr "Documints"
17599
17600 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:563
17601 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1049
17602 msgid ""
17603 "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
17604 msgstr ""
17605
17606 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:572
17607 #, fuzzy
17608 msgid "Length"
17609 msgstr "Longueu|#L"
17610
17611 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:617 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:623
17612 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:629
17613 msgid " (not installed)"
17614 msgstr ""
17615
17616 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:634
17617 msgid "10"
17618 msgstr ""
17619
17620 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:635
17621 #, fuzzy
17622 msgid "11"
17623 msgstr "1|#1"
17624
17625 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:636
17626 msgid "12"
17627 msgstr ""
17628
17629 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:671
17630 #, fuzzy
17631 msgid "empty"
17632 msgstr ", Parfondeu: "
17633
17634 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:672
17635 #, fuzzy
17636 msgid "plain"
17637 msgstr "Espåçmint"
17638
17639 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:673
17640 #, fuzzy
17641 msgid "headings"
17642 msgstr "Mape des tapes"
17643
17644 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:674
17645 msgid "fancy"
17646 msgstr ""
17647
17648 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690
17649 msgid "B3"
17650 msgstr ""
17651
17652 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:691
17653 msgid "B4"
17654 msgstr ""
17655
17656 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:796
17657 #, fuzzy
17658 msgid "LaTeX default"
17659 msgstr "Fitchî des messaedjes LaTeX"
17660
17661 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:802
17662 #, fuzzy
17663 msgid "``text''"
17664 msgstr "LaTeX "
17665
17666 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:803
17667 #, fuzzy
17668 msgid "''text''"
17669 msgstr "LaTeX "
17670
17671 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:804
17672 #, fuzzy
17673 msgid ",,text``"
17674 msgstr "LaTeX "
17675
17676 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:805
17677 #, fuzzy
17678 msgid ",,text''"
17679 msgstr "LaTeX "
17680
17681 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:806
17682 #, fuzzy
17683 msgid "<<text>>"
17684 msgstr "LaTeX "
17685
17686 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:807
17687 #, fuzzy
17688 msgid ">>text<<"
17689 msgstr "LaTeX "
17690
17691 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:822
17692 #, fuzzy
17693 msgid "Numbered"
17694 msgstr "Nombe"
17695
17696 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:823
17697 msgid "Appears in TOC"
17698 msgstr ""
17699
17700 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:843
17701 msgid "Author-year"
17702 msgstr ""
17703
17704 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:844
17705 #, fuzzy
17706 msgid "Numerical"
17707 msgstr "Nombe"
17708
17709 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:903
17710 #, fuzzy, c-format
17711 msgid "Unavailable: %1$s"
17712 msgstr "Sititchî on rahuca"
17713
17714 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:972 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:987
17715 #, fuzzy
17716 msgid "Document Class"
17717 msgstr "Documint rlomé ("
17718
17719 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:974
17720 #, fuzzy
17721 msgid "Text Layout"
17722 msgstr "Adjinçmint "
17723
17724 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:976
17725 #, fuzzy
17726 msgid "Page Margins"
17727 msgstr "Boirds"
17728
17729 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:978
17730 #, fuzzy
17731 msgid "Numbering & TOC"
17732 msgstr "Nombe"
17733
17734 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:980
17735 msgid "PDF Properties"
17736 msgstr ""
17737
17738 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:981
17739 #, fuzzy
17740 msgid "Math Options"
17741 msgstr "Co des ôtès tchûzes"
17742
17743 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:982
17744 #, fuzzy
17745 msgid "Float Placement"
17746 msgstr "Plaece des comas:|#L"
17747
17748 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:983
17749 #, fuzzy
17750 msgid "Bullets"
17751 msgstr "xxx Puces"
17752
17753 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:984
17754 #, fuzzy
17755 msgid "Branches"
17756 msgstr "Intreye bibiografike"
17757
17758 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:985 src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:234
17759 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:918
17760 msgid "Embedded Files"
17761 msgstr ""
17762
17763 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:986 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:998
17764 #, fuzzy
17765 msgid "LaTeX Preamble"
17766 msgstr "Adrovaedje LaTeX"
17767
17768 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1227
17769 #, fuzzy
17770 msgid "Layouts|#o#O"
17771 msgstr "Adjinçmint"
17772
17773 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1229
17774 #, fuzzy
17775 msgid "LyX Layout (*.layout)"
17776 msgstr "Documint"
17777
17778 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1231
17779 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1277
17780 msgid "Local layout file"
17781 msgstr ""
17782
17783 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1249
17784 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1304
17785 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2152
17786 #, fuzzy
17787 msgid "Error"
17788 msgstr "Aroke"
17789
17790 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1250
17791 #, fuzzy
17792 msgid "Unable to read local layout file."
17793 msgstr "Ké papî"
17794
17795 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1278
17796 msgid ""
17797 "The layout file you have selected is a local layout\n"
17798 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
17799 "document may not work with this layout if you do not\n"
17800 "keep the layout file in the same directory."
17801 msgstr ""
17802
17803 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1282
17804 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1293
17805 #, fuzzy
17806 msgid "&Set Layout"
17807 msgstr "Adjinçmint "
17808
17809 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1289
17810 msgid "Embedded layout"
17811 msgstr ""
17812
17813 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1290
17814 msgid ""
17815 "The layout file you have selected is an embedded layout that\n"
17816 "is embedded to a buffer. You cannot make use of it unless\n"
17817 "it is already embedded to this buffer.\n"
17818 msgstr ""
17819
17820 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1304
17821 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2152
17822 #, fuzzy
17823 msgid "Unable to set document class."
17824 msgstr "Ké papî"
17825
17826 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1309
17827 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2141
17828 #, fuzzy
17829 msgid "Unapplied changes"
17830 msgstr "Waitîz dins les candjmints"
17831
17832 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1310
17833 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2142
17834 msgid ""
17835 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
17836 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
17837 msgstr ""
17838
17839 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1312
17840 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2144
17841 msgid "&Dismiss"
17842 msgstr ""
17843
17844 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1339
17845 #, c-format
17846 msgid "%1$s, %2$s"
17847 msgstr ""
17848
17849 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1344
17850 #, c-format
17851 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
17852 msgstr ""
17853
17854 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1389
17855 #, c-format
17856 msgid "Package(s) required: %1$s."
17857 msgstr ""
17858
17859 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1395
17860 #, fuzzy
17861 msgid "or"
17862 msgstr "Floatflt xxx|#F"
17863
17864 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1398
17865 #, c-format
17866 msgid "Module required: %1$s."
17867 msgstr ""
17868
17869 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1407
17870 #, c-format
17871 msgid "Modules excluded: %1$s."
17872 msgstr ""
17873
17874 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1413
17875 msgid "WARNING: Some packages are unavailable!"
17876 msgstr ""
17877
17878 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1436
17879 msgid ""
17880 "LyX Layout (*.layout);;LaTeX Classes (*.{cls,sty});;BibTeX Databases (*.{bib,"
17881 "bst})"
17882 msgstr ""
17883
17884 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1438
17885 #, fuzzy
17886 msgid "Extra embedded file"
17887 msgstr "Dji n' a nén parvinu a-z enonder ci fitchî ci:"
17888
17889 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2164
17890 #, fuzzy
17891 msgid "Can't set layout!"
17892 msgstr "Ôtès tchûzes po l' arindjmint del pådje"
17893
17894 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2165
17895 #, fuzzy, c-format
17896 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
17897 msgstr "Ké papî"
17898
17899 #: src/frontends/qt4/GuiERT.cpp:28
17900 #, fuzzy
17901 msgid "TeX Code Settings"
17902 msgstr "Co des ôtès tchûzes"
17903
17904 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:38
17905 #, fuzzy
17906 msgid "Error List"
17907 msgstr "LyX VC: discrîjhaedje po cmincî"
17908
17909 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:91
17910 #, c-format
17911 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
17912 msgstr ""
17913
17914 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:86 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:800
17915 #, fuzzy
17916 msgid "Top left"
17917 msgstr "Å mitan|#n"
17918
17919 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:86 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:800
17920 #, fuzzy
17921 msgid "Bottom left"
17922 msgstr "Dizo|#o#B"
17923
17924 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:86 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:800
17925 #, fuzzy
17926 msgid "Baseline left"
17927 msgstr "Aroymint"
17928
17929 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:87 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:801
17930 #, fuzzy
17931 msgid "Top center"
17932 msgstr "Å mitan|#n"
17933
17934 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:87 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:801
17935 #, fuzzy
17936 msgid "Bottom center"
17937 msgstr "Å mitan|#n"
17938
17939 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:87 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:801
17940 #, fuzzy
17941 msgid "Baseline center"
17942 msgstr "Aroymint"
17943
17944 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:88 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:802
17945 #, fuzzy
17946 msgid "Top right"
17947 msgstr "Droetes"
17948
17949 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:88 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:802
17950 #, fuzzy
17951 msgid "Bottom right"
17952 msgstr "Dizo|#o#B"
17953
17954 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:88 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:802
17955 #, fuzzy
17956 msgid "Baseline right"
17957 msgstr "Droete|#R"
17958
17959 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:95
17960 #, fuzzy
17961 msgid "External Material"
17962 msgstr "Co des ôtès tchûzes|#C#X"
17963
17964 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:218
17965 #, fuzzy
17966 msgid "Scale%"
17967 msgstr "Pitites(2)"
17968
17969 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:792
17970 #, fuzzy
17971 msgid "Select external file"
17972 msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
17973
17974 #: src/frontends/qt4/GuiFloat.cpp:28
17975 #, fuzzy
17976 msgid "Float Settings"
17977 msgstr "Tchûzes"
17978
17979 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:119 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:866
17980 #, fuzzy
17981 msgid "Graphics"
17982 msgstr "Fitchî|#F"
17983
17984 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:729
17985 #, fuzzy
17986 msgid "Select graphics file"
17987 msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
17988
17989 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:741
17990 #, fuzzy
17991 msgid "Clipart|#C#c"
17992 msgstr "Comande:|#C"
17993
17994 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:38
17995 #, fuzzy
17996 msgid "Horizontal Space Settings"
17997 msgstr "Minipådje|#M"
17998
17999 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:29
18000 msgid "Hyperlink"
18001 msgstr ""
18002
18003 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:53
18004 #, fuzzy
18005 msgid "Child Document"
18006 msgstr "Documint"
18007
18008 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:125 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:188
18009 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:235 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:368
18010 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:443
18011 msgid ""
18012 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
18013 msgstr ""
18014
18015 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:326
18016 #, fuzzy
18017 msgid "Select document to include"
18018 msgstr "Tchwezixhoz on documint po stitchî"
18019
18020 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:333
18021 #, fuzzy
18022 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
18023 msgstr "Documint"
18024
18025 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:35
18026 #, fuzzy
18027 msgid "Label"
18028 msgstr "Li tåvlea est stitchî"
18029
18030 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:59
18031 #, fuzzy
18032 msgid "No language"
18033 msgstr "Lingaedje"
18034
18035 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:163
18036 #, fuzzy
18037 msgid "Program Listing Settings"
18038 msgstr "Minipådje|#M"
18039
18040 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:407
18041 #, fuzzy
18042 msgid "No dialect"
18043 msgstr "(Candjî)"
18044
18045 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:101 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:175
18046 #, fuzzy
18047 msgid "LaTeX Log"
18048 msgstr "Fitchî des messaedjes LaTeX"
18049
18050 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:177
18051 #, fuzzy
18052 msgid "Literate Programming Build Log"
18053 msgstr "Nol advertixhmint d' oyu."
18054
18055 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:179
18056 #, fuzzy
18057 msgid "lyx2lyx Error Log"
18058 msgstr "Nol advertixhmint d' oyu."
18059
18060 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:181
18061 #, fuzzy
18062 msgid "Version Control Log"
18063 msgstr "Shûre li modeye%t"
18064
18065 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:207
18066 #, fuzzy
18067 msgid "No LaTeX log file found."
18068 msgstr "Nol advertixhmint d' oyu."
18069
18070 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:210
18071 #, fuzzy
18072 msgid "No literate programming build log file found."
18073 msgstr "Nol advertixhmint d' oyu."
18074
18075 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:213
18076 #, fuzzy
18077 msgid "No lyx2lyx error log file found."
18078 msgstr "Nol advertixhmint d' oyu."
18079
18080 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:216
18081 #, fuzzy
18082 msgid "No version control log file found."
18083 msgstr "Nol advertixhmint d' oyu."
18084
18085 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:31
18086 #, fuzzy
18087 msgid "Math Matrix"
18088 msgstr "Matrice"
18089
18090 #: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32 src/insets/InsetNomencl.cpp:114
18091 msgid "Nomenclature"
18092 msgstr ""
18093
18094 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
18095 #, fuzzy
18096 msgid "Note Settings"
18097 msgstr "Tchûzes"
18098
18099 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:46
18100 #, fuzzy
18101 msgid "Paragraph Settings"
18102 msgstr "Intreye bibiografike"
18103
18104 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:75
18105 msgid ""
18106 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
18107 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
18108 "\n"
18109 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
18110 "the items is used."
18111 msgstr ""
18112
18113 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:127
18114 #, fuzzy
18115 msgid "System files|#S#s"
18116 msgstr "Eployî include|#U"
18117
18118 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:131
18119 #, fuzzy
18120 msgid "User files|#U#u"
18121 msgstr "Eployî include|#U"
18122
18123 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:213
18124 msgid "Look & Feel"
18125 msgstr ""
18126
18127 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:215
18128 #, fuzzy
18129 msgid "Language Settings"
18130 msgstr "Minipådje|#M"
18131
18132 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:216
18133 #, fuzzy
18134 msgid "Output"
18135 msgstr ", Parfondeu: "
18136
18137 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:217
18138 #, fuzzy
18139 msgid "File Handling"
18140 msgstr "Grandeu des fontes:|#G"
18141
18142 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:331
18143 #, fuzzy
18144 msgid "Plain text"
18145 msgstr "Mete el plaece"
18146
18147 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:362
18148 #, fuzzy
18149 msgid "Date format"
18150 msgstr "Metaedje a djoû|#û#U"
18151
18152 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:389
18153 #, fuzzy
18154 msgid "Keyboard/Mouse"
18155 msgstr "Mots clés:|#C#K"
18156
18157 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:464
18158 #, fuzzy
18159 msgid "Input Completion"
18160 msgstr "Tite|#k"
18161
18162 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:593
18163 #, fuzzy
18164 msgid "Screen fonts"
18165 msgstr "Tchûzes pol waitroûle"
18166
18167 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:767
18168 #, fuzzy
18169 msgid "Colors"
18170 msgstr "Cloyu"
18171
18172 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:937
18173 #, fuzzy
18174 msgid "Paths"
18175 msgstr "Matematike"
18176
18177 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:992
18178 #, fuzzy
18179 msgid "Select directory for example files"
18180 msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
18181
18182 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1001
18183 #, fuzzy
18184 msgid "Select a document templates directory"
18185 msgstr "Tchwezixhoz on documint po stitchî"
18186
18187 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1010
18188 #, fuzzy
18189 msgid "Select a temporary directory"
18190 msgstr "Aroke! Dji n' sai fé on ridant timporaire:"
18191
18192 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1019
18193 #, fuzzy
18194 msgid "Select a backups directory"
18195 msgstr "Tchwezixhoz on documint po stitchî"
18196
18197 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1028
18198 #, fuzzy
18199 msgid "Select a document directory"
18200 msgstr "Tchwezixhoz on documint po stitchî"
18201
18202 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1037
18203 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
18204 msgstr ""
18205
18206 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1050
18207 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:57
18208 #, fuzzy
18209 msgid "Spellchecker"
18210 msgstr "Coridjeu di scrîjhaedje"
18211
18212 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1072
18213 #, fuzzy
18214 msgid "ispell"
18215 msgstr "Djaene"
18216
18217 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1073
18218 #, fuzzy
18219 msgid "aspell"
18220 msgstr "Djaene"
18221
18222 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1074
18223 #, fuzzy
18224 msgid "hspell"
18225 msgstr "Djaene"
18226
18227 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1076
18228 msgid "pspell (library)"
18229 msgstr ""
18230
18231 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1079
18232 msgid "aspell (library)"
18233 msgstr ""
18234
18235 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1159
18236 #, fuzzy
18237 msgid "Converters"
18238 msgstr "Å mitan|#n"
18239
18240 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1429
18241 #, fuzzy
18242 msgid "File formats"
18243 msgstr "Floatflt xxx|#F"
18244
18245 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1607
18246 #, fuzzy
18247 msgid "Format in use"
18248 msgstr "Floatflt xxx|#F"
18249
18250 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1608
18251 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
18252 msgstr ""
18253
18254 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1715
18255 #, fuzzy
18256 msgid "Printer"
18257 msgstr "Rexhe"
18258
18259 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1813 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2432
18260 #, fuzzy
18261 msgid "User interface"
18262 msgstr "Eployî èn ôte lingaedje|#T"
18263
18264 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1895
18265 #, fuzzy
18266 msgid "Control"
18267 msgstr "Sititchî ene etikete"
18268
18269 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1967
18270 #, fuzzy
18271 msgid "Shortcuts"
18272 msgstr "Dji rgrete."
18273
18274 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1972
18275 #, fuzzy
18276 msgid "Function"
18277 msgstr "Foncsions"
18278
18279 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2313 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2320
18280 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2327 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2339
18281 msgid "Failed to create shortcut"
18282 msgstr ""
18283
18284 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2314
18285 #, fuzzy
18286 msgid "Unknown or invalid LyX function"
18287 msgstr "Bouye nén cnoxhuwe"
18288
18289 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2321
18290 msgid "Invalid or empty key sequence"
18291 msgstr ""
18292
18293 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2328
18294 msgid "Shortcut is already defined"
18295 msgstr ""
18296
18297 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2340
18298 msgid "Can not insert shortcut to the list"
18299 msgstr ""
18300
18301 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2360
18302 #, fuzzy
18303 msgid "Identity"
18304 msgstr "Ritrait"
18305
18306 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2555
18307 #, fuzzy
18308 msgid "Choose bind file"
18309 msgstr "Tchwezixhoz on modele"
18310
18311 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2556
18312 #, fuzzy
18313 msgid "LyX bind files (*.bind)"
18314 msgstr "Båze di doneyes:"
18315
18316 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2562
18317 #, fuzzy
18318 msgid "Choose UI file"
18319 msgstr "Tchwezixhoz on modele"
18320
18321 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2563
18322 #, fuzzy
18323 msgid "LyX UI files (*.ui)"
18324 msgstr "[nou fitchî]"
18325
18326 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2569
18327 #, fuzzy
18328 msgid "Choose keyboard map"
18329 msgstr "Mots clés:|#C#K"
18330
18331 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2570
18332 #, fuzzy
18333 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
18334 msgstr "Mots clés:|#C#K"
18335
18336 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2576
18337 #, fuzzy
18338 msgid "Choose personal dictionary"
18339 msgstr "Radjouter è motî da vosse|#R"
18340
18341 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2577
18342 msgid "*.pws"
18343 msgstr ""
18344
18345 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2577
18346 #, fuzzy
18347 msgid "*.ispell"
18348 msgstr "Djaene"
18349
18350 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:44
18351 #, fuzzy
18352 msgid "Print Document"
18353 msgstr "Documint"
18354
18355 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
18356 #, fuzzy
18357 msgid "Print to file"
18358 msgstr "Rexhe so"
18359
18360 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:89
18361 msgid "PostScript files (*.ps)"
18362 msgstr ""
18363
18364 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:42
18365 #, fuzzy
18366 msgid "Cross-reference"
18367 msgstr "Sititchî on croejhlé rahuca"
18368
18369 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:256
18370 #, fuzzy
18371 msgid "&Go Back"
18372 msgstr "Noer"
18373
18374 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:258
18375 #, fuzzy
18376 msgid "Jump back"
18377 msgstr "Noer"
18378
18379 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:266
18380 #, fuzzy
18381 msgid "Jump to label"
18382 msgstr "Potchî sol rahuca|#G"
18383
18384 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
18385 #, fuzzy
18386 msgid "Find and Replace"
18387 msgstr "Trover eyèt mete el plaece"
18388
18389 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:37
18390 #, fuzzy
18391 msgid "Send Document to Command"
18392 msgstr "Evoyî li documint al comande"
18393
18394 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
18395 #, fuzzy
18396 msgid "Show File"
18397 msgstr "Fitchî"
18398
18399 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
18400 #, fuzzy
18401 msgid "Error -> Cannot load file!"
18402 msgstr "Dji n' sai scrîre li fitchî"
18403
18404 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:242
18405 #, fuzzy
18406 msgid "Spellchecker error"
18407 msgstr "Coridjeu di scrîjhaedje"
18408
18409 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:243
18410 #, fuzzy
18411 msgid "The spellchecker could not be started\n"
18412 msgstr ""
18413 "Li processus i-spell vént do mori.\n"
18414 "Mutwè aveut-i fwait, tot simplumint ?"
18415
18416 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:396
18417 #, fuzzy
18418 msgid ""
18419 "The spellchecker has died for some reason.\n"
18420 "Maybe it has been killed."
18421 msgstr ""
18422 "Li processus i-spell vént do mori.\n"
18423 "Mutwè aveut-i fwait, tot simplumint ?"
18424
18425 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:399
18426 #, fuzzy
18427 msgid "The spellchecker has failed.\n"
18428 msgstr ""
18429 "Li processus i-spell vént do mori.\n"
18430 "Mutwè aveut-i fwait, tot simplumint ?"
18431
18432 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:403
18433 #, fuzzy
18434 msgid "The spellchecker has failed"
18435 msgstr ""
18436 "Li processus i-spell vént do mori.\n"
18437 "Mutwè aveut-i fwait, tot simplumint ?"
18438
18439 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:417
18440 #, fuzzy, c-format
18441 msgid "%1$d words checked."
18442 msgstr "Dj' a trové ene måcule"
18443
18444 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:419
18445 #, fuzzy
18446 msgid "One word checked."
18447 msgstr "Dj' a trové ene måcule"
18448
18449 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:422
18450 #, fuzzy
18451 msgid "Spelling check completed"
18452 msgstr "Dj' a tot fwait di coridjî !"
18453
18454 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:51
18455 #, fuzzy
18456 msgid "Basic Latin"
18457 msgstr "Båze di doneyes:"
18458
18459 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:52
18460 msgid "Latin-1 Supplement"
18461 msgstr ""
18462
18463 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:53
18464 msgid "Latin Extended-A"
18465 msgstr ""
18466
18467 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
18468 msgid "Latin Extended-B"
18469 msgstr ""
18470
18471 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
18472 #, fuzzy
18473 msgid "IPA Extensions"
18474 msgstr "Co des ôtès tchûzes"
18475
18476 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
18477 msgid "Spacing Modifier Letters"
18478 msgstr ""
18479
18480 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
18481 msgid "Combining Diacritical Marks"
18482 msgstr ""
18483
18484 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
18485 msgid "Cyrillic"
18486 msgstr ""
18487
18488 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
18489 msgid "Arabic"
18490 msgstr ""
18491
18492 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
18493 msgid "Devanagari"
18494 msgstr ""
18495
18496 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
18497 msgid "Bengali"
18498 msgstr ""
18499
18500 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
18501 msgid "Gurmukhi"
18502 msgstr ""
18503
18504 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
18505 #, fuzzy
18506 msgid "Gujarati"
18507 msgstr "Evoye xxx"
18508
18509 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
18510 msgid "Oriya"
18511 msgstr ""
18512
18513 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
18514 #, fuzzy
18515 msgid "Tamil"
18516 msgstr "Matrice"
18517
18518 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
18519 msgid "Telugu"
18520 msgstr ""
18521
18522 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
18523 #, fuzzy
18524 msgid "Kannada"
18525 msgstr "Toûrnaedje"
18526
18527 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
18528 msgid "Malayalam"
18529 msgstr ""
18530
18531 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
18532 #, fuzzy
18533 msgid "Lao"
18534 msgstr "Adjinçmint "
18535
18536 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
18537 #, fuzzy
18538 msgid "Tibetan"
18539 msgstr "LaTeX "
18540
18541 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
18542 #, fuzzy
18543 msgid "Georgian"
18544 msgstr "Sititchî"
18545
18546 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
18547 msgid "Hangul Jamo"
18548 msgstr ""
18549
18550 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
18551 #, fuzzy
18552 msgid "Phonetic Extensions"
18553 msgstr "Co des ôtès tchûzes"
18554
18555 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
18556 msgid "Latin Extended Additional"
18557 msgstr ""
18558
18559 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
18560 msgid "Greek Extended"
18561 msgstr ""
18562
18563 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
18564 #, fuzzy
18565 msgid "General Punctuation"
18566 msgstr "Nole informåcion po disfé"
18567
18568 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
18569 #, fuzzy
18570 msgid "Superscripts and Subscripts"
18571 msgstr "Postscript|#P"
18572
18573 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
18574 msgid "Currency Symbols"
18575 msgstr ""
18576
18577 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
18578 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
18579 msgstr ""
18580
18581 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
18582 msgid "Letterlike Symbols"
18583 msgstr ""
18584
18585 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
18586 #, fuzzy
18587 msgid "Number Forms"
18588 msgstr "Nombe"
18589
18590 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
18591 #, fuzzy
18592 msgid "Mathematical Operators"
18593 msgstr "Matrice"
18594
18595 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
18596 #, fuzzy
18597 msgid "Miscellaneous Technical"
18598 msgstr "Totes sôrts"
18599
18600 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
18601 msgid "Control Pictures"
18602 msgstr ""
18603
18604 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
18605 msgid "Optical Character Recognition"
18606 msgstr ""
18607
18608 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
18609 msgid "Enclosed Alphanumerics"
18610 msgstr ""
18611
18612 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
18613 #, fuzzy
18614 msgid "Box Drawing"
18615 msgstr "Tchûzes"
18616
18617 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
18618 #, fuzzy
18619 msgid "Block Elements"
18620 msgstr "Plaece des comas:|#L"
18621
18622 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
18623 msgid "Geometric Shapes"
18624 msgstr ""
18625
18626 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
18627 #, fuzzy
18628 msgid "Miscellaneous Symbols"
18629 msgstr "Totes sôrts"
18630
18631 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
18632 msgid "Dingbats"
18633 msgstr ""
18634
18635 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
18636 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
18637 msgstr ""
18638
18639 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
18640 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
18641 msgstr ""
18642
18643 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
18644 msgid "Hiragana"
18645 msgstr ""
18646
18647 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
18648 msgid "Katakana"
18649 msgstr ""
18650
18651 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
18652 #, fuzzy
18653 msgid "Bopomofo"
18654 msgstr "% del pådje|#j"
18655
18656 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
18657 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
18658 msgstr ""
18659
18660 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
18661 msgid "Kanbun"
18662 msgstr ""
18663
18664 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
18665 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
18666 msgstr ""
18667
18668 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
18669 msgid "CJK Compatibility"
18670 msgstr ""
18671
18672 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
18673 msgid "CJK Unified Ideographs"
18674 msgstr ""
18675
18676 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
18677 msgid "Hangul Syllables"
18678 msgstr ""
18679
18680 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
18681 msgid "High Surrogates"
18682 msgstr ""
18683
18684 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
18685 msgid "Private Use High Surrogates"
18686 msgstr ""
18687
18688 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
18689 msgid "Low Surrogates"
18690 msgstr ""
18691
18692 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
18693 msgid "Private Use Area"
18694 msgstr ""
18695
18696 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
18697 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
18698 msgstr ""
18699
18700 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
18701 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
18702 msgstr ""
18703
18704 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
18705 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
18706 msgstr ""
18707
18708 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
18709 msgid "Combining Half Marks"
18710 msgstr ""
18711
18712 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
18713 msgid "CJK Compatibility Forms"
18714 msgstr ""
18715
18716 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
18717 msgid "Small Form Variants"
18718 msgstr ""
18719
18720 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
18721 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
18722 msgstr ""
18723
18724 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
18725 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
18726 msgstr ""
18727
18728 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
18729 #, fuzzy
18730 msgid "Specials"
18731 msgstr "Celule especiåle"
18732
18733 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
18734 msgid "Linear B Syllabary"
18735 msgstr ""
18736
18737 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
18738 msgid "Linear B Ideograms"
18739 msgstr ""
18740
18741 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
18742 #, fuzzy
18743 msgid "Aegean Numbers"
18744 msgstr "Nou nombe"
18745
18746 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
18747 msgid "Ancient Greek Numbers"
18748 msgstr ""
18749
18750 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
18751 #, fuzzy
18752 msgid "Old Italic"
18753 msgstr "Clintcheyes(1)"
18754
18755 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
18756 msgid "Gothic"
18757 msgstr ""
18758
18759 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
18760 msgid "Ugaritic"
18761 msgstr ""
18762
18763 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
18764 msgid "Old Persian"
18765 msgstr ""
18766
18767 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
18768 #, fuzzy
18769 msgid "Deseret"
18770 msgstr "Rah: "
18771
18772 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
18773 #, fuzzy
18774 msgid "Shavian"
18775 msgstr "Toûrnaedje"
18776
18777 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
18778 msgid "Osmanya"
18779 msgstr ""
18780
18781 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
18782 msgid "Cypriot Syllabary"
18783 msgstr ""
18784
18785 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
18786 msgid "Kharoshthi"
18787 msgstr ""
18788
18789 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
18790 msgid "Byzantine Musical Symbols"
18791 msgstr ""
18792
18793 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
18794 msgid "Musical Symbols"
18795 msgstr ""
18796
18797 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
18798 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
18799 msgstr ""
18800
18801 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
18802 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
18803 msgstr ""
18804
18805 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
18806 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
18807 msgstr ""
18808
18809 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
18810 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
18811 msgstr ""
18812
18813 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
18814 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
18815 msgstr ""
18816
18817 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
18818 #, fuzzy
18819 msgid "Tags"
18820 msgstr "Pådje: "
18821
18822 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
18823 msgid "Variation Selectors Supplement"
18824 msgstr ""
18825
18826 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
18827 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
18828 msgstr ""
18829
18830 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
18831 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
18832 msgstr ""
18833
18834 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:223
18835 #, fuzzy
18836 msgid "Character: "
18837 msgstr "Tåve di caracteres:|#å#a"
18838
18839 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:224
18840 msgid "Code Point: "
18841 msgstr ""
18842
18843 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:267
18844 #, fuzzy
18845 msgid "Symbols"
18846 msgstr "Simbole"
18847
18848 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:39
18849 #, fuzzy
18850 msgid "Table Settings"
18851 msgstr "Minipådje|#M"
18852
18853 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
18854 #, fuzzy
18855 msgid "Insert Table"
18856 msgstr "Sititchî on tåvlea"
18857
18858 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
18859 #, fuzzy
18860 msgid "TeX Information"
18861 msgstr "Nole informåcion po disfé"
18862
18863 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:47
18864 #, fuzzy
18865 msgid "Outline"
18866 msgstr "Ôte...|#Ô#O"
18867
18868 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:230 src/insets/InsetTOC.cpp:48
18869 msgid "Table of Contents"
18870 msgstr "Ådvins"
18871
18872 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:232 src/frontends/qt4/Menus.cpp:915
18873 #, fuzzy
18874 msgid "Child Documents"
18875 msgstr "Documint"
18876
18877 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:236 src/frontends/qt4/Menus.cpp:920
18878 #, fuzzy
18879 msgid "List of Graphics"
18880 msgstr "Djîveye des tåvleas"
18881
18882 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:238 src/frontends/qt4/Menus.cpp:922
18883 #, fuzzy
18884 msgid "List of Equations"
18885 msgstr "Imådje"
18886
18887 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:240 src/frontends/qt4/Menus.cpp:937
18888 #, fuzzy
18889 msgid "List of Foot notes"
18890 msgstr "Imådje"
18891
18892 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:242
18893 #, fuzzy
18894 msgid "List of Listings"
18895 msgstr "Imådje"
18896
18897 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:244 src/frontends/qt4/Menus.cpp:924
18898 #, fuzzy
18899 msgid "List of Indexes"
18900 msgstr "Djîveye des tåvleas"
18901
18902 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:246 src/frontends/qt4/Menus.cpp:933
18903 #, fuzzy
18904 msgid "List of Marginal notes"
18905 msgstr "Djîveye des tåvleas"
18906
18907 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:248 src/frontends/qt4/Menus.cpp:935
18908 #, fuzzy
18909 msgid "List of Notes"
18910 msgstr "Djîveye des tåvleas"
18911
18912 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:250 src/frontends/qt4/Menus.cpp:941
18913 #, fuzzy
18914 msgid "List of Citations"
18915 msgstr "Imådje"
18916
18917 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:252 src/frontends/qt4/Menus.cpp:939
18918 #, fuzzy
18919 msgid "Labels and References"
18920 msgstr "Sititchî on rahuca"
18921
18922 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:538
18923 msgid "Filtering layouts with \""
18924 msgstr ""
18925
18926 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:541 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:590
18927 msgid "Enter characters to filter the layout list."
18928 msgstr ""
18929
18930 #: src/frontends/qt4/GuiVSpace.cpp:43
18931 #, fuzzy
18932 msgid "Vertical Space Settings"
18933 msgstr "Minipådje|#M"
18934
18935 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:116
18936 #, fuzzy
18937 msgid "unknown version"
18938 msgstr "Bouye nén cnoxhuwe"
18939
18940 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:181
18941 msgid "Small-sized icons"
18942 msgstr ""
18943
18944 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:188
18945 msgid "Normal-sized icons"
18946 msgstr ""
18947
18948 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:195
18949 msgid "Big-sized icons"
18950 msgstr ""
18951
18952 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:620 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:621
18953 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:535
18954 #, fuzzy
18955 msgid "LyX"
18956 msgstr "Rexhe"
18957
18958 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1121
18959 #, fuzzy
18960 msgid "Select template file"
18961 msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
18962
18963 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1123 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1514
18964 #, fuzzy
18965 msgid "Templates|#T#t"
18966 msgstr "Modeles"
18967
18968 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1127 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1186
18969 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1440 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1519
18970 #, fuzzy
18971 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
18972 msgstr "Documint"
18973
18974 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1144
18975 #, fuzzy
18976 msgid "Document not loaded."
18977 msgstr "L'adjinçmint do documint est metu"
18978
18979 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1180
18980 #, fuzzy
18981 msgid "Select document to open"
18982 msgstr "Tchwezixhoz on documint po drovi"
18983
18984 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1182 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1315
18985 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1434
18986 #, fuzzy
18987 msgid "Examples|#E#e"
18988 msgstr "Egzimpes"
18989
18990 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1218
18991 #, fuzzy, c-format
18992 msgid "Opening document %1$s..."
18993 msgstr "Dji drove li documint"
18994
18995 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1227
18996 #, fuzzy, c-format
18997 msgid "Document %1$s opened."
18998 msgstr "I gn a nou documint di drovu!%t"
18999
19000 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1229
19001 #, fuzzy, c-format
19002 msgid "Could not open document %1$s"
19003 msgstr "Dji n' sai drovi li documint"
19004
19005 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1258
19006 #, fuzzy
19007 msgid "Couldn't import file"
19008 msgstr "Dji n' sai scrîre li fitchî"
19009
19010 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1259
19011 #, c-format
19012 msgid "No information for importing the format %1$s."
19013 msgstr ""
19014
19015 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1310
19016 #, fuzzy, c-format
19017 msgid "Select %1$s file to import"
19018 msgstr "Tchwezixhoz on documint po stitchî"
19019
19020 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1361 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1540
19021 #, c-format
19022 msgid ""
19023 "The document %1$s already exists.\n"
19024 "\n"
19025 "Do you want to overwrite that document?"
19026 msgstr ""
19027
19028 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1363 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1544
19029 #, fuzzy
19030 msgid "Overwrite document?"
19031 msgstr "Schaper li documint?"
19032
19033 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1372
19034 #, fuzzy, c-format
19035 msgid "Importing %1$s..."
19036 msgstr "Abaguer%m"
19037
19038 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1375
19039 msgid "imported."
19040 msgstr "e-st abagué."
19041
19042 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1377
19043 #, fuzzy
19044 msgid "file not imported!"
19045 msgstr "Dji n' a nén trové li pådje di caracteres !"
19046
19047 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1432
19048 #, fuzzy
19049 msgid "Select LyX document to insert"
19050 msgstr "Tchwezixhoz on documint po stitchî"
19051
19052 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1474
19053 #, fuzzy
19054 msgid "Select file to insert"
19055 msgstr "Tchwezixhoz on documint po stitchî"
19056
19057 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1511
19058 #, fuzzy
19059 msgid "Choose a filename to save document as"
19060 msgstr "Tapez on no po schaper eyèt lomer li fitchî"
19061
19062 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1545 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1590
19063 #, fuzzy
19064 msgid "&Rename"
19065 msgstr "No:|#N"
19066
19067 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1586
19068 #, c-format
19069 msgid ""
19070 "The document %1$s could not be saved.\n"
19071 "\n"
19072 "Do you want to rename the document and try again?"
19073 msgstr ""
19074
19075 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1589
19076 msgid "Rename and save?"
19077 msgstr ""
19078
19079 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1590
19080 #, fuzzy
19081 msgid "&Retry"
19082 msgstr "Comincî pal difén|#R"
19083
19084 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1640
19085 #, c-format
19086 msgid ""
19087 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
19088 "\n"
19089 "Do you want to save the document or discard the changes?"
19090 msgstr ""
19091
19092 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1643
19093 msgid "&Discard"
19094 msgstr ""
19095
19096 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1735
19097 #, fuzzy
19098 msgid "Saving all documents..."
19099 msgstr "Dji schape li documint"
19100
19101 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1745
19102 #, fuzzy
19103 msgid "All documents saved."
19104 msgstr "L'adjinçmint do documint est metu"
19105
19106 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1764
19107 #, fuzzy, c-format
19108 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
19109 msgstr "Bouye nén cnoxhuwe"
19110
19111 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1771
19112 #, fuzzy
19113 msgid "off"
19114 msgstr "Åwe"
19115
19116 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1773
19117 #, fuzzy
19118 msgid "auto"
19119 msgstr "Prémetu"
19120
19121 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1775
19122 #, c-format
19123 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
19124 msgstr ""
19125
19126 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1950
19127 #, c-format
19128 msgid "%1$s unknown command!"
19129 msgstr ""
19130
19131 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:91
19132 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:163
19133 #, fuzzy
19134 msgid "LaTeX Source"
19135 msgstr "Aroke dins LaTeX"
19136
19137 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:165
19138 msgid "DocBook Source"
19139 msgstr ""
19140
19141 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:167
19142 #, fuzzy
19143 msgid "Literate Source"
19144 msgstr "Aroke dins LaTeX"
19145
19146 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1102
19147 #, fuzzy
19148 msgid " (changed)"
19149 msgstr "(Candjî)"
19150
19151 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1106
19152 msgid " (read only)"
19153 msgstr "(rén ki lere)"
19154
19155 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1193
19156 #, fuzzy
19157 msgid "Close File"
19158 msgstr "Cloyu"
19159
19160 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1389
19161 #, fuzzy
19162 msgid "Hide tab"
19163 msgstr "Prémetu"
19164
19165 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1391
19166 #, fuzzy
19167 msgid "Close tab"
19168 msgstr "Cloyu"
19169
19170 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
19171 #, fuzzy
19172 msgid "Wrap Float Settings"
19173 msgstr "Tchûzes"
19174
19175 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
19176 msgid "Click to detach"
19177 msgstr ""
19178
19179 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:652
19180 #, fuzzy
19181 msgid "No Documents Open!"
19182 msgstr "I gn a nou documint di drovu!%t"
19183
19184 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:678 src/frontends/qt4/Menus.cpp:755
19185 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:775 src/frontends/qt4/Menus.cpp:796
19186 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:878 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1034
19187 #, fuzzy
19188 msgid "No Document Open!"
19189 msgstr "I gn a nou documint di drovu!%t"
19190
19191 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:719
19192 #, fuzzy
19193 msgid "Plain Text"
19194 msgstr "Mete el plaece"
19195
19196 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:721
19197 #, fuzzy
19198 msgid "Plain Text, Join Lines"
19199 msgstr "Tchwezi li hagnon shûvant"
19200
19201 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:893
19202 #, fuzzy
19203 msgid "Master Document"
19204 msgstr "Schaper li documint?"
19205
19206 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:944
19207 #, fuzzy
19208 msgid "Other floats: "
19209 msgstr "Ôte...|#Ô#O"
19210
19211 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:950
19212 msgid "Open Navigator..."
19213 msgstr ""
19214
19215 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:971
19216 #, fuzzy
19217 msgid "Other Lists"
19218 msgstr "Ôte...|#Ô#O"
19219
19220 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:981
19221 #, fuzzy
19222 msgid "No Table of contents"
19223 msgstr "Ådvins"
19224
19225 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1023
19226 #, fuzzy
19227 msgid " (auto)"
19228 msgstr "Prémetu"
19229
19230 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1042
19231 #, fuzzy
19232 msgid "No Branch in Document!"
19233 msgstr "Documint"
19234
19235 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1540
19236 #, fuzzy
19237 msgid "No action defined!"
19238 msgstr "Potchî a l' aroke shûvante"
19239
19240 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:148
19241 #, fuzzy
19242 msgid "space"
19243 msgstr "Mete el plaece"
19244
19245 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:175 src/insets/ExternalSupport.cpp:365
19246 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:193 src/insets/InsetGraphics.cpp:614
19247 #: src/insets/InsetInclude.cpp:447
19248 #, fuzzy
19249 msgid "Invalid filename"
19250 msgstr "Prinde avou"
19251
19252 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:176
19253 msgid ""
19254 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
19255 "characters:\n"
19256 msgstr ""
19257
19258 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:229
19259 #, fuzzy
19260 msgid "Could not update TeX information"
19261 msgstr " Nole informåcion po Rifé"
19262
19263 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:230
19264 #, fuzzy, c-format
19265 msgid "The script `%s' failed."
19266 msgstr ""
19267 "Li processus i-spell vént do mori.\n"
19268 "Mutwè aveut-i fwait, tot simplumint ?"
19269
19270 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:366 src/insets/InsetBibtex.cpp:194
19271 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:615 src/insets/InsetInclude.cpp:448
19272 msgid ""
19273 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
19274 "file through LaTeX: "
19275 msgstr ""
19276
19277 #: src/insets/Inset.cpp:312
19278 msgid "Opened inset"
19279 msgstr "inset drovu"
19280
19281 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:82
19282 msgid "Keys must be unique!"
19283 msgstr ""
19284
19285 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:83
19286 #, c-format
19287 msgid ""
19288 "The key %1$s already exists,\n"
19289 "it will be changed to %2$s."
19290 msgstr ""
19291
19292 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:124
19293 #, fuzzy
19294 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
19295 msgstr "Rahucas prodûts pa BibTex"
19296
19297 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:212 src/insets/InsetBibtex.cpp:263
19298 msgid "Export Warning!"
19299 msgstr ""
19300
19301 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:213
19302 msgid ""
19303 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
19304 "BibTeX will be unable to find them."
19305 msgstr ""
19306
19307 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:264
19308 msgid ""
19309 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
19310 "BibTeX will be unable to find it."
19311 msgstr ""
19312
19313 #: src/insets/InsetBox.cpp:60
19314 #, fuzzy
19315 msgid "simple frame"
19316 msgstr "Sititchî ene etikete"
19317
19318 #: src/insets/InsetBox.cpp:61
19319 #, fuzzy
19320 msgid "frameless"
19321 msgstr "Scrîrece|#P"
19322
19323 #: src/insets/InsetBox.cpp:62
19324 msgid "simple frame, page breaks"
19325 msgstr ""
19326
19327 #: src/insets/InsetBox.cpp:63
19328 msgid "oval, thin"
19329 msgstr ""
19330
19331 #: src/insets/InsetBox.cpp:64
19332 msgid "oval, thick"
19333 msgstr ""
19334
19335 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
19336 msgid "drop shadow"
19337 msgstr ""
19338
19339 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
19340 #, fuzzy
19341 msgid "shaded background"
19342 msgstr "Sititchî ene etikete"
19343
19344 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
19345 #, fuzzy
19346 msgid "double frame"
19347 msgstr "Dobe|#D"
19348
19349 #: src/insets/InsetBox.cpp:104
19350 #, fuzzy
19351 msgid "Opened Box Inset"
19352 msgstr "inset drovu"
19353
19354 #: src/insets/InsetBox.cpp:137
19355 msgid "Box"
19356 msgstr ""
19357
19358 #: src/insets/InsetBranch.cpp:49
19359 #, fuzzy
19360 msgid "Opened Branch Inset"
19361 msgstr "inset drovu"
19362
19363 #: src/insets/InsetBranch.cpp:69 src/insets/InsetBranch.cpp:75
19364 #, fuzzy
19365 msgid "Branch: "
19366 msgstr "Intreye bibiografike"
19367
19368 #: src/insets/InsetBranch.cpp:80
19369 #, fuzzy
19370 msgid "Undef: "
19371 msgstr "Rah: "
19372
19373 #: src/insets/InsetBranch.cpp:227
19374 #, fuzzy
19375 msgid "branch"
19376 msgstr "Intreye bibiografike"
19377
19378 #: src/insets/InsetCaption.cpp:85
19379 #, fuzzy
19380 msgid "Opened Caption Inset"
19381 msgstr "inset drovu"
19382
19383 #: src/insets/InsetCaption.cpp:297
19384 #, c-format
19385 msgid "Sub-%1$s"
19386 msgstr ""
19387
19388 #: src/insets/InsetCitation.cpp:217
19389 #, fuzzy
19390 msgid "not cited"
19391 msgstr "Dji rgrete."
19392
19393 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:115
19394 msgid "Left-click to collapse the inset"
19395 msgstr ""
19396
19397 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:117
19398 msgid "Left-click to open the inset"
19399 msgstr ""
19400
19401 #: src/insets/InsetCommand.cpp:86
19402 #, fuzzy
19403 msgid "LaTeX Command: "
19404 msgstr "Enonder ene comande"
19405
19406 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:255
19407 #, fuzzy
19408 msgid "InsetCommand Error: "
19409 msgstr "Enonder ene comande"
19410
19411 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:256 src/insets/InsetCommandParams.cpp:291
19412 #, fuzzy
19413 msgid "Incompatible command name."
19414 msgstr "Enonder ene comande"
19415
19416 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:272 src/insets/InsetCommandParams.cpp:290
19417 #, fuzzy
19418 msgid "InsetCommandParams Error: "
19419 msgstr "Enonder ene comande"
19420
19421 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:273
19422 msgid "Attempt to change type of parameters."
19423 msgstr ""
19424
19425 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:282
19426 #, fuzzy
19427 msgid "InsetCommandParams error: "
19428 msgstr "Enonder ene comande"
19429
19430 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:283
19431 msgid "Can't find LatexCommand line."
19432 msgstr ""
19433
19434 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:313
19435 #, fuzzy
19436 msgid "InsetCommandParams: "
19437 msgstr "Enonder ene comande"
19438
19439 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:314
19440 #, fuzzy
19441 msgid "Unknown parameter name: "
19442 msgstr "I manke èn årgumint"
19443
19444 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:321 src/insets/InsetInfo.cpp:121
19445 msgid "Missing \\end_inset at this point."
19446 msgstr ""
19447
19448 #: src/insets/InsetERT.cpp:66
19449 #, fuzzy
19450 msgid "Opened ERT Inset"
19451 msgstr "inset drovu"
19452
19453 #: src/insets/InsetEnvironment.cpp:53
19454 #, fuzzy
19455 msgid "Opened Environment Inset: "
19456 msgstr "inset drovu"
19457
19458 #: src/insets/InsetExternal.cpp:609
19459 #, fuzzy, c-format
19460 msgid "External template %1$s is not installed"
19461 msgstr "Co des ôtès tchûzes"
19462
19463 #: src/insets/InsetFlex.cpp:60
19464 #, fuzzy
19465 msgid "Opened Flex Inset"
19466 msgstr "inset drovu"
19467
19468 #: src/insets/InsetFloat.cpp:117 src/insets/InsetFloat.cpp:392
19469 #: src/insets/InsetFloat.cpp:402 src/insets/InsetFloat.cpp:412
19470 #, fuzzy
19471 msgid "float: "
19472 msgstr "Pîd del pådje"
19473
19474 #: src/insets/InsetFloat.cpp:281
19475 #, fuzzy
19476 msgid "Opened Float Inset"
19477 msgstr "inset drovu"
19478
19479 #: src/insets/InsetFloat.cpp:352
19480 #, fuzzy
19481 msgid "float"
19482 msgstr "Pîd del pådje"
19483
19484 #: src/insets/InsetFloat.cpp:404
19485 #, fuzzy
19486 msgid " (sideways)"
19487 msgstr "Toûrner di 90°|#9"
19488
19489 #: src/insets/InsetFloat.cpp:414
19490 #, fuzzy
19491 msgid "subfloat: "
19492 msgstr "Pîd del pådje"
19493
19494 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:76
19495 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
19496 msgstr ""
19497
19498 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
19499 #, fuzzy, c-format
19500 msgid "List of %1$s"
19501 msgstr "Djîveye des tåvleas"
19502
19503 #: src/insets/InsetFoot.cpp:45
19504 #, fuzzy
19505 msgid "Opened Footnote Inset"
19506 msgstr "inset drovu"
19507
19508 #: src/insets/InsetFoot.cpp:103
19509 #, fuzzy
19510 msgid "footnote"
19511 msgstr "Sititchî ene pînote"
19512
19513 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:492 src/insets/InsetInclude.cpp:525
19514 #, fuzzy, c-format
19515 msgid ""
19516 "Could not copy the file\n"
19517 "%1$s\n"
19518 "into the temporary directory."
19519 msgstr "Aroke! Dji n' sai waester li ridant timporaire:"
19520
19521 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:721
19522 #, c-format
19523 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
19524 msgstr ""
19525
19526 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:815
19527 #, fuzzy, c-format
19528 msgid "Graphics file: %1$s"
19529 msgstr "Fitchî|#F"
19530
19531 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:940 src/insets/InsetInclude.cpp:342
19532 #: src/insets/InsetInclude.cpp:880 src/insets/InsetInclude.cpp:900
19533 msgid " (embedded)"
19534 msgstr ""
19535
19536 #: src/insets/InsetInclude.cpp:319
19537 msgid "Verbatim Input"
19538 msgstr ""
19539
19540 #: src/insets/InsetInclude.cpp:322
19541 msgid "Verbatim Input*"
19542 msgstr ""
19543
19544 #: src/insets/InsetInclude.cpp:421 src/insets/InsetInclude.cpp:613
19545 msgid "Recursive input"
19546 msgstr ""
19547
19548 #: src/insets/InsetInclude.cpp:422 src/insets/InsetInclude.cpp:614
19549 #, c-format
19550 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
19551 msgstr ""
19552
19553 #: src/insets/InsetInclude.cpp:470
19554 #, c-format
19555 msgid ""
19556 "Included file `%1$s'\n"
19557 "has textclass `%2$s'\n"
19558 "while parent file has textclass `%3$s'."
19559 msgstr ""
19560
19561 #: src/insets/InsetInclude.cpp:476
19562 msgid "Different textclasses"
19563 msgstr ""
19564
19565 #: src/insets/InsetInclude.cpp:491
19566 #, c-format
19567 msgid ""
19568 "Included file `%1$s'\n"
19569 "uses module `%2$s'\n"
19570 "which is not used in parent file."
19571 msgstr ""
19572
19573 #: src/insets/InsetInclude.cpp:495
19574 #, fuzzy
19575 msgid "Module not found"
19576 msgstr "Dji n' a nén trové li pådje di caracteres !"
19577
19578 #: src/insets/InsetIndex.cpp:93
19579 msgid "Index"
19580 msgstr "Index"
19581
19582 #: src/insets/InsetInfo.cpp:66
19583 #, fuzzy
19584 msgid "Information regarding "
19585 msgstr "Dji n' a nén parvinu a-z enonder ci fitchî ci:"
19586
19587 #: src/insets/InsetInfo.cpp:174
19588 #, fuzzy
19589 msgid "Unknown Info: "
19590 msgstr "nén cnoxhu"
19591
19592 #: src/insets/InsetInfo.cpp:198 src/insets/InsetInfo.cpp:203
19593 #, fuzzy
19594 msgid "yes"
19595 msgstr "Stîle:  "
19596
19597 #: src/insets/InsetInfo.cpp:198 src/insets/InsetInfo.cpp:203
19598 #, fuzzy
19599 msgid "no"
19600 msgstr "Disfé"
19601
19602 #: src/insets/InsetInfo.cpp:211 src/insets/InsetInfo.cpp:216
19603 msgid "No menu entry for "
19604 msgstr ""
19605
19606 #: src/insets/InsetInfo.cpp:243
19607 #, fuzzy
19608 msgid "Unknown buffer info"
19609 msgstr "Bouye nén cnoxhuwe"
19610
19611 #: src/insets/InsetLabel.cpp:64
19612 msgid "Label names must be unique!"
19613 msgstr ""
19614
19615 #: src/insets/InsetLabel.cpp:65
19616 #, c-format
19617 msgid ""
19618 "The label %1$s already exists,\n"
19619 "it will be changed to %2$s."
19620 msgstr ""
19621
19622 #: src/insets/InsetLabel.cpp:106
19623 msgid "DUPLICATE: "
19624 msgstr ""
19625
19626 #: src/insets/InsetListings.cpp:119
19627 #, fuzzy
19628 msgid "Opened Listing Inset"
19629 msgstr "inset drovu"
19630
19631 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:117
19632 msgid "A value is expected."
19633 msgstr ""
19634
19635 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:120
19636 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:133
19637 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:146
19638 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:159
19639 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:186
19640 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:219
19641 msgid "Unbalanced braces!"
19642 msgstr ""
19643
19644 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:128
19645 msgid "Please specify true or false."
19646 msgstr ""
19647
19648 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:131
19649 msgid "Only true or false is allowed."
19650 msgstr ""
19651
19652 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:141
19653 msgid "Please specify an integer value."
19654 msgstr ""
19655
19656 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:144
19657 msgid "An integer is expected."
19658 msgstr ""
19659
19660 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:154
19661 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
19662 msgstr ""
19663
19664 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:157
19665 msgid "Invalid LaTeX length expression."
19666 msgstr ""
19667
19668 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:167
19669 #, c-format
19670 msgid "Please specify one of %1$s."
19671 msgstr ""
19672
19673 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:201
19674 #, c-format
19675 msgid "Try one of %1$s."
19676 msgstr ""
19677
19678 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:203
19679 #, c-format
19680 msgid "I guess you mean %1$s."
19681 msgstr ""
19682
19683 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:211
19684 #, c-format
19685 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
19686 msgstr ""
19687
19688 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:216
19689 #, c-format
19690 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
19691 msgstr ""
19692
19693 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:279
19694 msgid ""
19695 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
19696 msgstr ""
19697
19698 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:281
19699 msgid ""
19700 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
19701 "trblTRBL"
19702 msgstr ""
19703
19704 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:283
19705 msgid ""
19706 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
19707 "right, bottom left and top left corner."
19708 msgstr ""
19709
19710 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:286
19711 msgid "Enter something like \\color{white}"
19712 msgstr ""
19713
19714 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:314
19715 msgid "Expect a number with an optional * before it"
19716 msgstr ""
19717
19718 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:398
19719 msgid "auto, last or a number"
19720 msgstr ""
19721
19722 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:408
19723 msgid ""
19724 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
19725 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
19726 "defining a listing inset)"
19727 msgstr ""
19728
19729 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:414
19730 msgid ""
19731 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
19732 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
19733 "a listing inset)"
19734 msgstr ""
19735
19736 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:617
19737 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
19738 msgstr ""
19739
19740 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:633
19741 #, fuzzy, c-format
19742 msgid "Available listing parameters are %1$s"
19743 msgstr "I manke èn årgumint"
19744
19745 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:636
19746 #, fuzzy, c-format
19747 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
19748 msgstr "I manke èn årgumint"
19749
19750 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:647
19751 #, c-format
19752 msgid "Parameter %1$s: "
19753 msgstr ""
19754
19755 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:660
19756 #, fuzzy, c-format
19757 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
19758 msgstr "I manke èn årgumint"
19759
19760 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:663
19761 #, c-format
19762 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
19763 msgstr ""
19764
19765 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:35
19766 #, fuzzy
19767 msgid "Opened Marginal Note Inset"
19768 msgstr "inset drovu"
19769
19770 #: src/insets/InsetNewline.h:70
19771 #, fuzzy
19772 msgid "line break"
19773 msgstr "Roye d' après|#y#N"
19774
19775 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:184 src/insets/InsetNewpage.cpp:196
19776 #, fuzzy
19777 msgid "New Page"
19778 msgstr "Vûdî|#v"
19779
19780 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:190
19781 #, fuzzy
19782 msgid "Clear Page"
19783 msgstr "Vûdî|#v"
19784
19785 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:193
19786 msgid "Clear Double Page"
19787 msgstr ""
19788
19789 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:58
19790 #, fuzzy
19791 msgid "Nom"
19792 msgstr "Pititès grandès letes"
19793
19794 #: src/insets/InsetNote.cpp:63
19795 msgid "Note[[InsetNote]]"
19796 msgstr ""
19797
19798 #: src/insets/InsetNote.cpp:65
19799 #, fuzzy
19800 msgid "Greyed out"
19801 msgstr "inset drovu"
19802
19803 #: src/insets/InsetNote.cpp:130
19804 #, fuzzy
19805 msgid "Opened Note Inset"
19806 msgstr "inset drovu"
19807
19808 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:31
19809 #, fuzzy
19810 msgid "Opened Optional Argument Inset"
19811 msgstr "inset drovu"
19812
19813 #: src/insets/InsetRef.cpp:153
19814 msgid "BROKEN: "
19815 msgstr ""
19816
19817 #: src/insets/InsetRef.cpp:171 src/mathed/InsetMathRef.cpp:185
19818 #, fuzzy
19819 msgid "Ref: "
19820 msgstr "Rah: "
19821
19822 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:186
19823 #, fuzzy
19824 msgid "Equation"
19825 msgstr "Toûrnaedje"
19826
19827 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:186
19828 #, fuzzy
19829 msgid "EqRef: "
19830 msgstr "Rah: "
19831
19832 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
19833 #, fuzzy
19834 msgid "Page Number"
19835 msgstr "Nou nombe"
19836
19837 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
19838 #, fuzzy
19839 msgid "Page: "
19840 msgstr "Pådje: "
19841
19842 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
19843 #, fuzzy
19844 msgid "Textual Page Number"
19845 msgstr "Sititchî li limerô del pådje|#P"
19846
19847 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
19848 #, fuzzy
19849 msgid "TextPage: "
19850 msgstr "Sicrît"
19851
19852 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
19853 #, fuzzy
19854 msgid "Standard+Textual Page"
19855 msgstr "Sititchî li limerô del pådje|#P"
19856
19857 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
19858 #, fuzzy
19859 msgid "Ref+Text: "
19860 msgstr "Rah: "
19861
19862 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
19863 #, fuzzy
19864 msgid "PrettyRef"
19865 msgstr "Rah: "
19866
19867 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
19868 #, fuzzy
19869 msgid "FormatRef: "
19870 msgstr "Floatflt xxx|#F"
19871
19872 #: src/insets/InsetSpace.cpp:74
19873 #, fuzzy
19874 msgid "Interword Space"
19875 msgstr "Minipådje|#M"
19876
19877 #: src/insets/InsetSpace.cpp:77
19878 #, fuzzy
19879 msgid "Protected Space"
19880 msgstr "Sititchî on vûde waranti"
19881
19882 #: src/insets/InsetSpace.cpp:80
19883 #, fuzzy
19884 msgid "Thin Space"
19885 msgstr "Mwinres"
19886
19887 #: src/insets/InsetSpace.cpp:83
19888 #, fuzzy
19889 msgid "Quad Space"
19890 msgstr "Mete el plaece"
19891
19892 #: src/insets/InsetSpace.cpp:86
19893 #, fuzzy
19894 msgid "QQuad Space"
19895 msgstr "Mete el plaece"
19896
19897 #: src/insets/InsetSpace.cpp:89
19898 #, fuzzy
19899 msgid "Enspace"
19900 msgstr "Mete el plaece"
19901
19902 #: src/insets/InsetSpace.cpp:92
19903 msgid "Enskip"
19904 msgstr ""
19905
19906 #: src/insets/InsetSpace.cpp:95
19907 #, fuzzy
19908 msgid "Negative Thin Space"
19909 msgstr "Mwinres"
19910
19911 #: src/insets/InsetSpace.cpp:101
19912 #, fuzzy
19913 msgid "Protected Horizontal Fill"
19914 msgstr "Aroymint di coûtchî|#c"
19915
19916 #: src/insets/InsetSpace.cpp:104
19917 #, fuzzy
19918 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
19919 msgstr "Aroymint di coûtchî|#c"
19920
19921 #: src/insets/InsetSpace.cpp:107
19922 #, fuzzy
19923 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
19924 msgstr "Aroymint di coûtchî|#c"
19925
19926 #: src/insets/InsetSpace.cpp:110
19927 #, fuzzy, c-format
19928 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
19929 msgstr "Aroymint di coûtchî|#c"
19930
19931 #: src/insets/InsetSpace.cpp:114
19932 #, fuzzy, c-format
19933 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
19934 msgstr "Sititchî on vûde waranti"
19935
19936 #: src/insets/InsetTOC.cpp:49
19937 #, fuzzy
19938 msgid "Unknown TOC type"
19939 msgstr "Bouye nén cnoxhuwe"
19940
19941 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3047
19942 #, fuzzy
19943 msgid "Opened table"
19944 msgstr "Drovi li fitchî d' aidance"
19945
19946 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4230
19947 #, fuzzy
19948 msgid "Error setting multicolumn"
19949 msgstr "Multicolones|#M"
19950
19951 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4231
19952 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
19953 msgstr ""
19954
19955 #: src/insets/InsetText.cpp:204
19956 #, fuzzy
19957 msgid "Opened Text Inset"
19958 msgstr "inset drovu"
19959
19960 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:125
19961 #, fuzzy
19962 msgid "Vertical Space"
19963 msgstr "Espaçmints d' astampé"
19964
19965 #: src/insets/InsetWrap.cpp:45 src/insets/InsetWrap.cpp:101
19966 msgid "wrap: "
19967 msgstr ""
19968
19969 #: src/insets/InsetWrap.cpp:196
19970 #, fuzzy
19971 msgid "Opened Wrap Inset"
19972 msgstr "inset drovu"
19973
19974 #: src/insets/InsetWrap.cpp:220
19975 msgid "wrap"
19976 msgstr ""
19977
19978 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:93 src/insets/RenderGraphic.cpp:97
19979 #, fuzzy
19980 msgid "Not shown."
19981 msgstr " nén cnoxhu"
19982
19983 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:100
19984 msgid "Loading..."
19985 msgstr ""
19986
19987 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:103
19988 #, fuzzy
19989 msgid "Converting to loadable format..."
19990 msgstr "Dj' a aroké come dji sayîve do lere "
19991
19992 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:106
19993 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
19994 msgstr ""
19995
19996 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:109
19997 #, fuzzy
19998 msgid "Scaling etc..."
19999 msgstr "Dj' a aroké come dji sayîve do lere "
20000
20001 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:112
20002 #, fuzzy
20003 msgid "Ready to display"
20004 msgstr "[nén håyné]"
20005
20006 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:115
20007 #, fuzzy
20008 msgid "No file found!"
20009 msgstr "Nol advertixhmint d' oyu."
20010
20011 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:118
20012 #, fuzzy
20013 msgid "Error converting to loadable format"
20014 msgstr "Dj' a aroké come dji sayîve do lere "
20015
20016 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:121
20017 msgid "Error loading file into memory"
20018 msgstr ""
20019
20020 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:124
20021 #, fuzzy
20022 msgid "Error generating the pixmap"
20023 msgstr "Dj' a aroké come dji sayîve do lere "
20024
20025 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:127
20026 #, fuzzy
20027 msgid "No image"
20028 msgstr "(Candjî)"
20029
20030 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
20031 #, fuzzy
20032 msgid "Preview loading"
20033 msgstr "Comincî pal difén|#R"
20034
20035 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
20036 #, fuzzy
20037 msgid "Preview ready"
20038 msgstr "Comincî pal difén|#R"
20039
20040 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
20041 #, fuzzy
20042 msgid "Preview failed"
20043 msgstr "Dj' a fwait berwete come dji sayîve di schaper tot seu !"
20044
20045 #: src/lengthcommon.cpp:37
20046 msgid "sp"
20047 msgstr ""
20048
20049 #: src/lengthcommon.cpp:37
20050 #, fuzzy
20051 msgid "pt"
20052 msgstr "Dizeu|#u#T"
20053
20054 #: src/lengthcommon.cpp:37
20055 msgid "bp"
20056 msgstr ""
20057
20058 #: src/lengthcommon.cpp:37
20059 #, fuzzy
20060 msgid "dd"
20061 msgstr "Radjouter a|#R#t"
20062
20063 #: src/lengthcommon.cpp:37
20064 msgid "mm"
20065 msgstr ""
20066
20067 #: src/lengthcommon.cpp:37
20068 msgid "pc"
20069 msgstr ""
20070
20071 #: src/lengthcommon.cpp:38
20072 msgid "cc[[unit of measure]]"
20073 msgstr ""
20074
20075 #: src/lengthcommon.cpp:38
20076 msgid "cm"
20077 msgstr ""
20078
20079 #: src/lengthcommon.cpp:38
20080 #, fuzzy
20081 msgid "ex"
20082 msgstr "LaTeX "
20083
20084 #: src/lengthcommon.cpp:38
20085 msgid "em"
20086 msgstr ""
20087
20088 #: src/lengthcommon.cpp:39
20089 #, fuzzy
20090 msgid "Text Width %"
20091 msgstr "Lårdj. etiketes:|#d"
20092
20093 #: src/lengthcommon.cpp:39
20094 #, fuzzy
20095 msgid "Column Width %"
20096 msgstr "Colones"
20097
20098 #: src/lengthcommon.cpp:39
20099 #, fuzzy
20100 msgid "Page Width %"
20101 msgstr "Lårdj. etiketes:|#d"
20102
20103 #: src/lengthcommon.cpp:39
20104 #, fuzzy
20105 msgid "Line Width %"
20106 msgstr "Lårdj. etiketes:|#d"
20107
20108 #: src/lengthcommon.cpp:40
20109 #, fuzzy
20110 msgid "Text Height %"
20111 msgstr "Droetes"
20112
20113 #: src/lengthcommon.cpp:40
20114 #, fuzzy
20115 msgid "Page Height %"
20116 msgstr "Droetes"
20117
20118 #: src/lyxfind.cpp:115
20119 #, fuzzy
20120 msgid "Search error"
20121 msgstr "Aroke dins LaTeX"
20122
20123 #: src/lyxfind.cpp:115
20124 msgid "Search string is empty"
20125 msgstr ""
20126
20127 #: src/lyxfind.cpp:299
20128 #, fuzzy
20129 msgid "String has been replaced."
20130 msgstr "Li sistinme est rapontyî"
20131
20132 #: src/lyxfind.cpp:302
20133 #, fuzzy
20134 msgid " strings have been replaced."
20135 msgstr "Li sistinme est rapontyî"
20136
20137 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:111 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1354
20138 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:71
20139 #, c-format
20140 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
20141 msgstr ""
20142
20143 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:97
20144 #, c-format
20145 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
20146 msgstr ""
20147
20148 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1345
20149 msgid "Only one row"
20150 msgstr ""
20151
20152 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1351
20153 #, fuzzy
20154 msgid "Only one column"
20155 msgstr "Disfacer li colone|#O"
20156
20157 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1359
20158 #, fuzzy
20159 msgid "No hline to delete"
20160 msgstr "Rén a fé"
20161
20162 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1368
20163 msgid "No vline to delete"
20164 msgstr ""
20165
20166 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1386
20167 #, c-format
20168 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
20169 msgstr ""
20170
20171 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1152 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1160
20172 #, fuzzy
20173 msgid "No number"
20174 msgstr "Nombe"
20175
20176 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1152 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1160
20177 #, fuzzy
20178 msgid "Number"
20179 msgstr "Nombe"
20180
20181 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1327
20182 #, c-format
20183 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
20184 msgstr ""
20185
20186 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1337
20187 #, c-format
20188 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
20189 msgstr ""
20190
20191 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1347
20192 #, c-format
20193 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
20194 msgstr ""
20195
20196 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:944
20197 msgid "create new math text environment ($...$)"
20198 msgstr ""
20199
20200 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:947
20201 msgid "entered math text mode (textrm)"
20202 msgstr ""
20203
20204 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:185
20205 msgid "Standard[[mathref]]"
20206 msgstr ""
20207
20208 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:487
20209 #, fuzzy
20210 msgid "optional"
20211 msgstr "Aroymint di coûtchî|#c"
20212
20213 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:530
20214 #, fuzzy
20215 msgid "TeX"
20216 msgstr "LaTeX|#L"
20217
20218 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1204
20219 #, fuzzy
20220 msgid "math macro"
20221 msgstr "Sititchî ene etikete"
20222
20223 #: src/output.cpp:37
20224 #, fuzzy, c-format
20225 msgid ""
20226 "Could not open the specified document\n"
20227 "%1$s."
20228 msgstr "Dji n' sai drovi li documint"
20229
20230 #: src/output_plaintext.cpp:136
20231 msgid "Abstract: "
20232 msgstr ""
20233
20234 #: src/output_plaintext.cpp:148
20235 #, fuzzy
20236 msgid "References: "
20237 msgstr "Sititchî on rahuca"
20238
20239 #: src/support/FileFilterList.cpp:102
20240 #, fuzzy
20241 msgid "All files (*)"
20242 msgstr "[nou fitchî]"
20243
20244 #: src/support/Package.cpp:441
20245 #, fuzzy
20246 msgid "LyX binary not found"
20247 msgstr "Dji n' a nén trové li pådje di caracteres !"
20248
20249 #: src/support/Package.cpp:442
20250 #, c-format
20251 msgid ""
20252 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
20253 msgstr ""
20254
20255 #: src/support/Package.cpp:561
20256 #, c-format
20257 msgid ""
20258 "Unable to determine the system directory having searched\n"
20259 "\t%1$s\n"
20260 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
20261 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
20262 msgstr ""
20263
20264 #: src/support/Package.cpp:642 src/support/Package.cpp:669
20265 #, fuzzy
20266 msgid "File not found"
20267 msgstr "Dji n' a nén trové li pådje di caracteres !"
20268
20269 #: src/support/Package.cpp:643
20270 #, c-format
20271 msgid ""
20272 "Invalid %1$s switch.\n"
20273 "Directory %2$s does not contain %3$s."
20274 msgstr ""
20275
20276 #: src/support/Package.cpp:670
20277 #, c-format
20278 msgid ""
20279 "Invalid %1$s environment variable.\n"
20280 "Directory %2$s does not contain %3$s."
20281 msgstr ""
20282
20283 #: src/support/Package.cpp:694
20284 #, c-format
20285 msgid ""
20286 "Invalid %1$s environment variable.\n"
20287 "%2$s is not a directory."
20288 msgstr ""
20289
20290 #: src/support/Package.cpp:696
20291 #, fuzzy
20292 msgid "Directory not found"
20293 msgstr "Dji n' a nén trové li pådje di caracteres !"
20294
20295 #: src/support/debug.cpp:40
20296 #, fuzzy
20297 msgid "Program initialisation"
20298 msgstr "LyX VC: discrîjhaedje po cmincî"
20299
20300 #: src/support/debug.cpp:41
20301 #, fuzzy
20302 msgid "Keyboard events handling"
20303 msgstr "Grandeu des fontes:|#G"
20304
20305 #: src/support/debug.cpp:42
20306 #, fuzzy
20307 msgid "GUI handling"
20308 msgstr "Mape des tapes"
20309
20310 #: src/support/debug.cpp:43
20311 msgid "Lyxlex grammar parser"
20312 msgstr ""
20313
20314 #: src/support/debug.cpp:44
20315 #, fuzzy
20316 msgid "Configuration files reading"
20317 msgstr "Dji n' a nén parvinu a-z enonder ci fitchî ci:"
20318
20319 #: src/support/debug.cpp:45
20320 msgid "Custom keyboard definition"
20321 msgstr ""
20322
20323 #: src/support/debug.cpp:46
20324 #, fuzzy
20325 msgid "LaTeX generation/execution"
20326 msgstr "Nole informåcion po disfé"
20327
20328 #: src/support/debug.cpp:47
20329 #, fuzzy
20330 msgid "Math editor"
20331 msgstr "Môde aspougneu matematike"
20332
20333 #: src/support/debug.cpp:48
20334 #, fuzzy
20335 msgid "Font handling"
20336 msgstr "Grandeu des fontes:|#G"
20337
20338 #: src/support/debug.cpp:49
20339 #, fuzzy
20340 msgid "Textclass files reading"
20341 msgstr "Yåk n' a nén stî come dji voleu tcherdjî li sôrte di documint"
20342
20343 #: src/support/debug.cpp:50
20344 #, fuzzy
20345 msgid "Version control"
20346 msgstr "Shûre li modeye%t"
20347
20348 #: src/support/debug.cpp:51
20349 #, fuzzy
20350 msgid "External control interface"
20351 msgstr "Co des ôtès tchûzes|#C#X"
20352
20353 #: src/support/debug.cpp:52
20354 msgid "Keep *roff temporary files"
20355 msgstr ""
20356
20357 #: src/support/debug.cpp:53
20358 #, fuzzy
20359 msgid "User commands"
20360 msgstr "Romane"
20361
20362 #: src/support/debug.cpp:54
20363 msgid "The LyX Lexxer"
20364 msgstr ""
20365
20366 #: src/support/debug.cpp:55
20367 #, fuzzy
20368 msgid "Dependency information"
20369 msgstr "Gåliotaedje"
20370
20371 #: src/support/debug.cpp:56
20372 #, fuzzy
20373 msgid "LyX Insets"
20374 msgstr "Index"
20375
20376 #: src/support/debug.cpp:57
20377 msgid "Files used by LyX"
20378 msgstr ""
20379
20380 #: src/support/debug.cpp:58
20381 msgid "Workarea events"
20382 msgstr ""
20383
20384 #: src/support/debug.cpp:59
20385 msgid "Insettext/tabular messages"
20386 msgstr ""
20387
20388 #: src/support/debug.cpp:60
20389 msgid "Graphics conversion and loading"
20390 msgstr ""
20391
20392 #: src/support/debug.cpp:61
20393 #, fuzzy
20394 msgid "Change tracking"
20395 msgstr "Lingaedje"
20396
20397 #: src/support/debug.cpp:62
20398 #, fuzzy
20399 msgid "External template/inset messages"
20400 msgstr "Co des ôtès tchûzes"
20401
20402 #: src/support/debug.cpp:63
20403 msgid "RowPainter profiling"
20404 msgstr ""
20405
20406 #: src/support/debug.cpp:64
20407 msgid "scrolling debugging"
20408 msgstr ""
20409
20410 #: src/support/debug.cpp:65
20411 #, fuzzy
20412 msgid "Math macros"
20413 msgstr "Sititchî ene etikete"
20414
20415 #: src/support/debug.cpp:66
20416 msgid "RTL/Bidi"
20417 msgstr ""
20418
20419 #: src/support/filetools.cpp:247
20420 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
20421 msgstr "wa"
20422
20423 #: src/support/os_win32.cpp:297
20424 #, fuzzy
20425 msgid "System file not found"
20426 msgstr "Dji n' a nén trové li pådje di caracteres !"
20427
20428 #: src/support/os_win32.cpp:298
20429 msgid ""
20430 "Unable to load shfolder.dll\n"
20431 "Please install."
20432 msgstr ""
20433
20434 #: src/support/os_win32.cpp:303
20435 #, fuzzy
20436 msgid "System function not found"
20437 msgstr "Dji n' a nén trové li pådje di caracteres !"
20438
20439 #: src/support/os_win32.cpp:304
20440 msgid ""
20441 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
20442 "Don't know how to proceed. Sorry."
20443 msgstr ""
20444
20445 #: src/support/userinfo.cpp:45
20446 #, fuzzy
20447 msgid "Unknown user"
20448 msgstr "Bouye nén cnoxhuwe"
20449
20450 #, fuzzy
20451 #~ msgid "Save this document in bundled format"
20452 #~ msgstr "Ké papî"
20453
20454 #, fuzzy
20455 #~ msgid "Links"
20456 #~ msgstr "Royes"
20457
20458 #, fuzzy
20459 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
20460 #~ msgstr "Aroymint di coûtchî|#c"
20461
20462 #, fuzzy
20463 #~ msgid "Swap Rows|S"
20464 #~ msgstr "Royes"
20465
20466 #, fuzzy
20467 #~ msgid "Swap Columns|w"
20468 #~ msgstr "Colones"
20469
20470 #, fuzzy
20471 #~ msgid "The document class %1$s.could not be loaded."
20472 #~ msgstr "L'adjinçmint do documint est metu"
20473
20474 #, fuzzy
20475 #~ msgid "false"
20476 #~ msgstr "Aclaper"
20477
20478 #, fuzzy
20479 #~ msgid "&float"
20480 #~ msgstr "Pîd del pådje"
20481
20482 #, fuzzy
20483 #~ msgid "Float"
20484 #~ msgstr "Floatflt xxx|#F"
20485
20486 #, fuzzy
20487 #~ msgid "S&ubfigure"
20488 #~ msgstr "Imådje efant|#q"
20489
20490 #, fuzzy
20491 #~ msgid "Ca&ption:"
20492 #~ msgstr "Tite|#k"
20493
20494 #, fuzzy
20495 #~ msgid "Databa&ses"
20496 #~ msgstr "Båze di doneyes:"
20497
20498 #, fuzzy
20499 #~ msgid "&Use language's default encoding"
20500 #~ msgstr "Eployî input|#i"
20501
20502 #, fuzzy
20503 #~ msgid "&Shaded"
20504 #~ msgstr "Schaper"
20505
20506 #, fuzzy
20507 #~ msgid "Paper Size"
20508 #~ msgstr "Grandeu papî:|#G"
20509
20510 #, fuzzy
20511 #~ msgid "C&enter"
20512 #~ msgstr "Å mitan|#n"
20513
20514 #, fuzzy
20515 #~ msgid "&Colors"
20516 #~ msgstr "Cloyu"
20517
20518 #, fuzzy
20519 #~ msgid "C&opiers"
20520 #~ msgstr "Copyî"
20521
20522 #, fuzzy
20523 #~ msgid "&File formats"
20524 #~ msgstr "Floatflt xxx|#F"
20525
20526 #, fuzzy
20527 #~ msgid "F&ormat:"
20528 #~ msgstr "Floatflt xxx|#F"
20529
20530 #, fuzzy
20531 #~ msgid "&GUI name:"
20532 #~ msgstr "No:|#N"
20533
20534 #, fuzzy
20535 #~ msgid "External Applications"
20536 #~ msgstr "Co des ôtès tchûzes"
20537
20538 #, fuzzy
20539 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
20540 #~ msgstr "Rawete:"
20541
20542 #, fuzzy
20543 #~ msgid "Save/restore window position"
20544 #~ msgstr "Rawete:"
20545
20546 #, fuzzy
20547 #~ msgid "Scrolling"
20548 #~ msgstr "Les tchûzes pol waitroûles sont metuwes"
20549
20550 #, fuzzy
20551 #~ msgid "&URL:"
20552 #~ msgstr "Hårdeye URL..."
20553
20554 #, fuzzy
20555 #~ msgid "Default (outer)"
20556 #~ msgstr "Prémetu"
20557
20558 #, fuzzy
20559 #~ msgid "Outer"
20560 #~ msgstr "Ôte...|#Ô#O"
20561
20562 #, fuzzy
20563 #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
20564 #~ msgstr "Tchwezi li hagnon shûvant"
20565
20566 #, fuzzy
20567 #~ msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
20568 #~ msgstr "Tchwezi li hagnon shûvant"
20569
20570 #, fuzzy
20571 #~ msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
20572 #~ msgstr "Tchwezi li hagnon shûvant"
20573
20574 #, fuzzy
20575 #~ msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
20576 #~ msgstr "Tchwezi li hagnon shûvant"
20577
20578 #, fuzzy
20579 #~ msgid "Assumption \\arabic{assumption}."
20580 #~ msgstr "Gåliotaedje"
20581
20582 #, fuzzy
20583 #~ msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
20584 #~ msgstr "Tchwezi li hagnon shûvant"
20585
20586 #, fuzzy
20587 #~ msgid "Magyar"
20588 #~ msgstr "Madjenta"
20589
20590 #, fuzzy
20591 #~ msgid "Serbo-Croatian"
20592 #~ msgstr "Toûrnaedje"
20593
20594 #, fuzzy
20595 #~ msgid "Count Words|W"
20596 #~ msgstr "Rawete:"
20597
20598 #, fuzzy
20599 #~ msgid "Framed|F"
20600 #~ msgstr "Scrîrece|#P"
20601
20602 #, fuzzy
20603 #~ msgid "Shaded|S"
20604 #~ msgstr "Cogne:|#H"
20605
20606 #, fuzzy
20607 #~ msgid "Insert URL"
20608 #~ msgstr "Sititchî ene etikete"
20609
20610 #, fuzzy
20611 #~ msgid "Can't load document class"
20612 #~ msgstr "Dji n' parvén nén a tcherdjî cisse sôrte di documint"
20613
20614 #, fuzzy
20615 #~ msgid "Undefined character style"
20616 #~ msgstr "Tåve di caracteres:|#å#a"
20617
20618 #, fuzzy
20619 #~ msgid "&Switch to document"
20620 #~ msgstr "Tchwezi djusk' al difén do documint"
20621
20622 #, fuzzy
20623 #~ msgid ""
20624 #~ "Could not open the specified document\n"
20625 #~ "%1$s\n"
20626 #~ "due to the error: %2$s"
20627 #~ msgstr "Dji n' sai drovi li documint"
20628
20629 #~ msgid "Formatting document..."
20630 #~ msgstr "Metaedje è pådje do documint..."
20631
20632 #, fuzzy
20633 #~ msgid "Double box"
20634 #~ msgstr "Dobe|#D"
20635
20636 #, fuzzy
20637 #~ msgid "Index Entry"
20638 #~ msgstr "Ritrait"
20639
20640 #, fuzzy
20641 #~ msgid "Previous command"
20642 #~ msgstr "Romane"
20643
20644 #, fuzzy
20645 #~ msgid "LyX: Delimiters"
20646 #~ msgstr "Côpeu"
20647
20648 #, fuzzy
20649 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
20650 #~ msgstr "Index"
20651
20652 #, fuzzy
20653 #~ msgid "Copiers"
20654 #~ msgstr "Copyî"
20655
20656 #, fuzzy
20657 #~ msgid "Text Wrap Settings"
20658 #~ msgstr "Minipådje|#M"
20659
20660 #, fuzzy
20661 #~ msgid "Boxed"
20662 #~ msgstr "Cråsses"
20663
20664 #, fuzzy
20665 #~ msgid "ovalbox"
20666 #~ msgstr "Dobe|#D"
20667
20668 #, fuzzy
20669 #~ msgid "Ovalbox"
20670 #~ msgstr "Dobe|#D"
20671
20672 #, fuzzy
20673 #~ msgid "Doublebox"
20674 #~ msgstr "Dobe|#D"
20675
20676 #, fuzzy
20677 #~ msgid "Opened CharStyle Inset"
20678 #~ msgstr "inset drovu"
20679
20680 #, fuzzy
20681 #~ msgid "Unknown inset name: "
20682 #~ msgstr "Bouye nén cnoxhuwe"
20683
20684 #, fuzzy
20685 #~ msgid "Program Listing "
20686 #~ msgstr "LyX VC: discrîjhaedje po cmincî"
20687
20688 #, fuzzy
20689 #~ msgid "Framed"
20690 #~ msgstr "Scrîrece|#P"
20691
20692 #, fuzzy
20693 #~ msgid "Shaded"
20694 #~ msgstr "Cogne:|#H"
20695
20696 #~ msgid "Url: "
20697 #~ msgstr "Url: "
20698
20699 #~ msgid "HtmlUrl: "
20700 #~ msgstr "HtmlUrl: "
20701
20702 #, fuzzy
20703 #~ msgid "%1$d words in selection."
20704 #~ msgstr "Dj' a trové ene måcule"
20705
20706 #, fuzzy
20707 #~ msgid "%1$d words in document."
20708 #~ msgstr "Dji n' sai drovi li documint"
20709
20710 #, fuzzy
20711 #~ msgid "One word in selection."
20712 #~ msgstr "Dj' a trové ene måcule"
20713
20714 #, fuzzy
20715 #~ msgid "One word in document."
20716 #~ msgstr "Dji drove li documint efant"
20717
20718 #, fuzzy
20719 #~ msgid "Count words"
20720 #~ msgstr "Rawete:"
20721
20722 #, fuzzy
20723 #~ msgid "Encoding error"
20724 #~ msgstr "Ecôdaedje:|#E"
20725
20726 #, fuzzy
20727 #~ msgid "&Right"
20728 #~ msgstr "Droete|#R"
20729
20730 #, fuzzy
20731 #~ msgid "Case."
20732 #~ msgstr "Aclaper"
20733
20734 #, fuzzy
20735 #~ msgid "&Load"
20736 #~ msgstr "Tcherdjî|#T#L"
20737
20738 #, fuzzy
20739 #~ msgid "To &file:"
20740 #~ msgstr "[nou fitchî]"
20741
20742 #, fuzzy
20743 #~ msgid "Co&pies:"
20744 #~ msgstr "Copyî"
20745
20746 #, fuzzy
20747 #~ msgid "Printer &name:"
20748 #~ msgstr "Rexhe"
20749
20750 #, fuzzy
20751 #~ msgid "Columns "
20752 #~ msgstr "Colones"
20753
20754 #, fuzzy
20755 #~ msgid "Overprint "
20756 #~ msgstr "Rexhe"
20757
20758 #, fuzzy
20759 #~ msgid "Font st&yle:"
20760 #~ msgstr "Grandeu des fontes:|#G"
20761
20762 #, fuzzy
20763 #~ msgid "&Type:"
20764 #~ msgstr "Sôrt"
20765
20766 #, fuzzy
20767 #~ msgid "Part "
20768 #~ msgstr "Parint:"
20769
20770 #, fuzzy
20771 #~ msgid "columns "
20772 #~ msgstr "Colones"
20773
20774 #, fuzzy
20775 #~ msgid "overprint "
20776 #~ msgstr "Rexhe"
20777
20778 #, fuzzy
20779 #~ msgid "Definition. "
20780 #~ msgstr "Po:"
20781
20782 #, fuzzy
20783 #~ msgid "Example. "
20784 #~ msgstr "Egzimpes"
20785
20786 #, fuzzy
20787 #~ msgid "Fact. "
20788 #~ msgstr "Parint:"
20789
20790 #, fuzzy
20791 #~ msgid "note: "
20792 #~ msgstr "Rawete"
20793
20794 #, fuzzy
20795 #~ msgid "Placement:"
20796 #~ msgstr "Plaece des comas:|#L"
20797
20798 #, fuzzy
20799 #~ msgid "default"
20800 #~ msgstr "Prémetu"
20801
20802 #, fuzzy
20803 #~ msgid "common"
20804 #~ msgstr "Rawete:"
20805
20806 #, fuzzy
20807 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
20808 #~ msgstr "Ådvins"
20809
20810 #, fuzzy
20811 #~ msgid "Toc"
20812 #~ msgstr "Dizeu|#u#T"
20813
20814 #, fuzzy
20815 #~ msgid "Table of Contents|T"
20816 #~ msgstr "Ådvins"
20817
20818 #, fuzzy
20819 #~ msgid "OK"
20820 #~ msgstr "I va"
20821
20822 #, fuzzy
20823 #~ msgid "Chinese"
20824 #~ msgstr "Copyî"
20825
20826 #, fuzzy
20827 #~ msgid "Upper"
20828 #~ msgstr "Metaedje a djoû|#û#U"
20829
20830 #, fuzzy
20831 #~ msgid "Table of contents"
20832 #~ msgstr "Ådvins"
20833
20834 #, fuzzy
20835 #~ msgid "theorem"
20836 #~ msgstr "Matematike"
20837
20838 #, fuzzy
20839 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
20840 #~ msgstr "inset drovu"
20841
20842 #, fuzzy
20843 #~ msgid "Number style"
20844 #~ msgstr "Nombe"
20845
20846 #, fuzzy
20847 #~ msgid "Error closing file"
20848 #~ msgstr "Multicolones|#M"
20849
20850 #, fuzzy
20851 #~ msgid "block "
20852 #~ msgstr "Bloc|#c"
20853
20854 #, fuzzy
20855 #~ msgid "&Caption"
20856 #~ msgstr "Tite|#k"
20857
20858 #, fuzzy
20859 #~ msgid "&Label"
20860 #~ msgstr "Li tåvlea est stitchî"
20861
20862 #, fuzzy
20863 #~ msgid "A Label for the caption"
20864 #~ msgstr "Tite|#k"
20865
20866 #, fuzzy
20867 #~ msgid "<- P&romote"
20868 #~ msgstr "Dji rgrete."
20869
20870 #, fuzzy
20871 #~ msgid "D&own"
20872 #~ msgstr "Deus|#D#w"
20873
20874 #, fuzzy
20875 #~ msgid "Upd&ate"
20876 #~ msgstr "Metaedje a djoû|#û#U"
20877
20878 #, fuzzy
20879 #~ msgid "SubSection"
20880 #~ msgstr "Gåliotaedje"
20881
20882 #~ msgid ""
20883 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
20884 #~ "font change."
20885 #~ msgstr ""
20886 #~ "Nou candjmint di fonte di defini. Alez dins Cogne->Caractere pol defini"
20887
20888 #, fuzzy
20889 #~ msgid "Unknown toc list"
20890 #~ msgstr "Bouye nén cnoxhuwe"
20891
20892 #, fuzzy
20893 #~ msgid "Glossary|G"
20894 #~ msgstr "Floatflt xxx|#F"
20895
20896 #, fuzzy
20897 #~ msgid "Insert glossary entry"
20898 #~ msgstr "Sititchî ene rawete di costé"
20899
20900 #, fuzzy
20901 #~ msgid "Glo"
20902 #~ msgstr "Floatflt xxx|#F"
20903
20904 #, fuzzy
20905 #~ msgid "TeX Code:"
20906 #~ msgstr "LaTeX|#T"
20907
20908 #, fuzzy
20909 #~ msgid "Set math font"
20910 #~ msgstr "Grandeu del police"
20911
20912 #, fuzzy
20913 #~ msgid "Insert fraction"
20914 #~ msgstr "Sititchî on s' apinse"
20915
20916 #, fuzzy
20917 #~ msgid "Math Panel|l"
20918 #~ msgstr "Scriftôr matematike"
20919
20920 #, fuzzy
20921 #~ msgid "Math Panel|P"
20922 #~ msgstr "Scriftôr matematike"
20923
20924 #, fuzzy
20925 #~ msgid "Show math panel"
20926 #~ msgstr "Scriftôr matematike"
20927
20928 #, fuzzy
20929 #~ msgid "LyX: Math Roots"
20930 #~ msgstr "Grandeu del police"
20931
20932 #, fuzzy
20933 #~ msgid "LyX: Math Styles"
20934 #~ msgstr "Grandeu del police"
20935
20936 #, fuzzy
20937 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
20938 #~ msgstr "Scriftôr matematike"
20939
20940 #, fuzzy
20941 #~ msgid "Insert math delimiters"
20942 #~ msgstr "Sititchî ene rawete di costé"
20943
20944 #, fuzzy
20945 #~ msgid "E&xtra options"
20946 #~ msgstr "Co des ôtès tchûzes"
20947
20948 #, fuzzy
20949 #~ msgid "Alig&nment:"
20950 #~ msgstr "Aroymint"
20951
20952 #, fuzzy
20953 #~ msgid "&From:"
20954 #~ msgstr "Fontes:|#F"
20955
20956 #, fuzzy
20957 #~ msgid "&Converters"
20958 #~ msgstr "Å mitan|#n"
20959
20960 #, fuzzy
20961 #~ msgid "Class Settings"
20962 #~ msgstr "Tchûzes"
20963
20964 #, fuzzy
20965 #~ msgid "PrettyRef: "
20966 #~ msgstr "Rah: "
20967
20968 #~ msgid "Opening child document "
20969 #~ msgstr "Dji drove li documint efant"
20970
20971 #, fuzzy
20972 #~ msgid "Special Insets|S"
20973 #~ msgstr "inset drovu"
20974
20975 #, fuzzy
20976 #~ msgid "Insets|n"
20977 #~ msgstr "Sititchî"