]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/wa.po
I forgot this this morning.
[lyx.git] / po / wa.po
1 # Ratoûrnaedje è walon po LyX
2 #
3 # Si vos voloz donner on côp di spale pol ratoûrnaedje di Gnome (ou des
4 # ôtes libes programes) sicrijhoz a l' adresse emile 
5 # <linux-wa@chanae.alphanet.ch>; nos avans co bråmint di l' ovraedje a fé.
6 #
7 # Copyright (C) 1998 Free Software Foundation, Inc.
8 #
9 msgid ""
10 msgstr ""
11 "Project-Id-Version: LyX 1.0.0\n"
12 "POT-Creation-Date: 2002-12-02 15:35+0100\n"
13 "PO-Revision-Date: 2002-11-21 21:12+0100\n"
14 "Last-Translator: Lorint Hendschel <LorintHendschel@skynet.be>\n"
15 "Language-Team: walon <linux-wa@chanae.alphanet.ch>\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19
20 #: src/buffer.C:356
21 msgid "Couldn't set the layout for "
22 msgstr ""
23
24 #: src/buffer.C:358
25 #, fuzzy
26 msgid "one paragraph"
27 msgstr "Rimonter d' on hagnon"
28
29 #: src/buffer.C:361
30 #, fuzzy
31 msgid " paragraphs"
32 msgstr "L' adjinçnaedje do hagnon est metu"
33
34 #: src/buffer.C:364 src/buffer.C:367 src/buffer.C:381 src/buffer.C:384
35 #: src/buffer.C:641 src/buffer.C:646
36 msgid "Textclass Loading Error!"
37 msgstr "Yåk n' a nén stî come dji voleu tcherdjî li sôrte di documint"
38
39 #: src/buffer.C:365 src/buffer.C:382
40 #, fuzzy, c-format
41 msgid "When reading %1$s"
42 msgstr "Mape des tapes"
43
44 #: src/buffer.C:368 src/buffer.C:385
45 #, fuzzy
46 msgid "When reading "
47 msgstr "Mape des tapes"
48
49 #: src/buffer.C:373
50 #, fuzzy
51 msgid "Encountered "
52 msgstr "Å mitan|#n"
53
54 #: src/buffer.C:375
55 #, fuzzy
56 msgid "one unknown token"
57 msgstr "Bouye nén cnoxhuwe"
58
59 #: src/buffer.C:378
60 #, fuzzy
61 msgid " unknown tokens"
62 msgstr "Bouye nén cnoxhuwe"
63
64 #: src/buffer.C:622 src/buffer.C:627
65 #, fuzzy
66 msgid "Textclass error"
67 msgstr "Yåk n' a nén stî come dji voleu tcherdjî li sôrte di documint"
68
69 #: src/buffer.C:623
70 #, c-format
71 msgid "The document uses an unknown textclass \"%1$s\"."
72 msgstr ""
73
74 #: src/buffer.C:624 src/buffer.C:630
75 msgid "LyX will not be able to produce output correctly."
76 msgstr ""
77
78 #: src/buffer.C:628
79 msgid "The document uses an unknown textclass "
80 msgstr ""
81
82 #: src/buffer.C:642
83 #, fuzzy, c-format
84 msgid "Can't load textclass %1$s"
85 msgstr "Dji n' parvén nén a tcherdjî cisse sôrte di documint"
86
87 #: src/buffer.C:644 src/buffer.C:649
88 msgid "-- substituting default"
89 msgstr "-- dji mete ene valixhance prémetuwe"
90
91 #: src/buffer.C:647
92 #, fuzzy
93 msgid "Can't load textclass "
94 msgstr "Dji n' parvén nén a tcherdjî cisse sôrte di documint"
95
96 #: src/buffer.C:955
97 #, fuzzy, c-format
98 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
99 msgstr "Bouye nén cnoxhuwe"
100
101 #: src/buffer.C:959
102 #, fuzzy
103 msgid "Unknown token: "
104 msgstr "Bouye nén cnoxhuwe"
105
106 #. future format
107 #: src/buffer.C:1184 src/buffer.C:1238
108 msgid "Warning!"
109 msgstr "Advertixmint !"
110
111 #: src/buffer.C:1185
112 msgid ""
113 "The file was created with a newer version ofLyX. This is likely to cause "
114 "problems."
115 msgstr ""
116
117 #. "\\lyxformat" not found
118 #: src/buffer.C:1191 src/buffer.C:1199 src/buffer.C:1211 src/buffer.C:1244
119 #: src/buffer.C:1247
120 msgid "ERROR!"
121 msgstr "AROKE !"
122
123 #: src/buffer.C:1192
124 msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!"
125 msgstr ""
126 "Dj' a trové on vî fôrmat di fitchî LyX. Eployîz LyX 0.10.7 po lere çouchal!"
127
128 #: src/buffer.C:1200
129 msgid "Can't find conversion script."
130 msgstr ""
131
132 #: src/buffer.C:1212
133 msgid "An error occured while running the conversion script."
134 msgstr ""
135
136 #: src/buffer.C:1239
137 msgid "Reading of document is not complete"
138 msgstr "Dji n' a nén lejhu li documint tot etîr"
139
140 #: src/buffer.C:1240
141 msgid "Maybe the document is truncated"
142 msgstr "Mutwè manke-t i on boket do documint"
143
144 #: src/buffer.C:1244
145 msgid "Not a LyX file!"
146 msgstr "Ci n' est nén on fitchî LyX !"
147
148 #: src/buffer.C:1247
149 msgid "Unable to read file!"
150 msgstr "Dji n' sai lere li fitchî"
151
152 #: src/buffer.C:1504 src/ext_l10n.h:222
153 msgid "Abstract"
154 msgstr ""
155
156 #: src/buffer.C:1507
157 msgid "Abstract: "
158 msgstr ""
159
160 #: src/buffer.C:1515 src/ext_l10n.h:415
161 #, fuzzy
162 msgid "References"
163 msgstr "Sititchî on rahuca"
164
165 #: src/buffer.C:1518
166 #, fuzzy
167 msgid "References: "
168 msgstr "Sititchî on rahuca"
169
170 #: src/buffer.C:1632
171 msgid "Error: Cannot write file:"
172 msgstr "Aroke! Dji n' sai scrîre li fitchî"
173
174 #: src/buffer.C:1662
175 #, fuzzy
176 msgid "Error: Cannot open file: "
177 msgstr "Aroke! Dji n' sai scrîre li fitchî"
178
179 #: src/buffer.C:2243 src/buffer.C:2699
180 msgid "LYX_ERROR:"
181 msgstr "LYX_ERROR:"
182
183 #: src/buffer.C:2243 src/buffer.C:2699
184 msgid "Cannot write file"
185 msgstr "Dji n' sai scrîre li fitchî"
186
187 #: src/buffer.C:2331 src/buffer.C:2805
188 msgid "Error : Wrong depth for LatexType Command.\n"
189 msgstr "Aroke : Måle parfondeu po li cmande LatexType\n"
190
191 #. path to LaTeX file
192 #: src/buffer.C:3081
193 msgid "Running chktex..."
194 msgstr "Dj' enonde chktex..."
195
196 #: src/buffer.C:3094
197 msgid "chktex did not work!"
198 msgstr "chktex n' a nén stî"
199
200 #: src/buffer.C:3095
201 msgid "Could not run with file:"
202 msgstr "Dji n' a nén parvinu a-z enonder ci fitchî ci:"
203
204 #: src/bufferlist.C:112 src/bufferlist.C:197 src/lyxvc.C:112 src/lyxvc.C:144
205 #: src/lyxvc.C:173
206 msgid "Changes in document:"
207 msgstr "Candjmints è documint:"
208
209 #: src/bufferlist.C:114 src/bufferlist.C:199
210 msgid "Save document?"
211 msgstr "Schaper li documint?"
212
213 #: src/bufferlist.C:314
214 #, fuzzy, c-format
215 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
216 msgstr "lyx: dji saye di schaper li documint"
217
218 #: src/bufferlist.C:318
219 #, fuzzy
220 msgid "LyX: Attempting to save document "
221 msgstr "lyx: dji saye di schaper li documint"
222
223 #: src/bufferlist.C:329 src/bufferlist.C:342 src/bufferlist.C:356
224 msgid "  Save seems successful. Phew."
225 msgstr "Dj' a l' ideye ki ça a stî, pai-st a Diè"
226
227 #: src/bufferlist.C:332 src/bufferlist.C:346
228 msgid "  Save failed! Trying..."
229 msgstr " Dji n' a savu schaper! Dji rsaye..."
230
231 #: src/bufferlist.C:359
232 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
233 msgstr " Dji n' a savu schaper! Berwete, vosse documint est pierdu!"
234
235 #: src/bufferlist.C:373 src/bufferlist.C:485 src/BufferView.C:293
236 #: src/BufferView.C:303 src/lyx_cb.C:215
237 msgid "Error!"
238 msgstr "Aroke !"
239
240 #: src/bufferlist.C:373
241 #, fuzzy
242 msgid "Cannot open file"
243 msgstr "Dji n' sai scrîre li fitchî"
244
245 #: src/bufferlist.C:389
246 msgid "An emergency save of this document exists!"
247 msgstr "I gn a ene copeye di schapeye po ci documint ci."
248
249 #: src/bufferlist.C:391
250 msgid "Try to load that instead?"
251 msgstr "El fåt-i tcherdjî el plaece?"
252
253 #: src/bufferlist.C:413
254 msgid "Autosave file is newer."
255 msgstr "Li copeye schapeye a l' air pus noûve..."
256
257 #: src/bufferlist.C:415
258 msgid "Load that one instead?"
259 msgstr "El fåt-i tcherdjî el plaece?"
260
261 #: src/bufferlist.C:485
262 msgid "Unable to open template"
263 msgstr "Dji n' a nén parvinu a drovi li modele"
264
265 #: src/bufferlist.C:518 src/lyxfunc.C:1795
266 msgid "Document is already open:"
267 msgstr "Ci documint chal est ddja drovu :"
268
269 #: src/bufferlist.C:520
270 msgid "Do you want to reload that document?"
271 msgstr "Voloz-ve ritcherdjî ci documint la?"
272
273 #. Ask if the file should be checked out for
274 #. viewing/editing, if so: load it.
275 #: src/bufferlist.C:549
276 #, fuzzy
277 msgid "Do you want to retrieve file under version control?"
278 msgstr "Voloz-ve drovi li documint?"
279
280 #: src/bufferlist.C:557
281 msgid "Cannot open specified file:"
282 msgstr "Dji n' parvén nén a drovi ci fitchî la:"
283
284 #: src/bufferlist.C:559
285 msgid "Create new document with this name?"
286 msgstr "Fåt-i fé on novea documint avou li minme no?"
287
288 #: src/BufferView.C:294
289 msgid "Specified file is unreadable: "
290 msgstr ""
291
292 #: src/BufferView.C:304
293 #, fuzzy
294 msgid "Cannot open specified file: "
295 msgstr "Dji n' parvén nén a drovi ci fitchî la:"
296
297 #: src/BufferView.C:564 src/LyXAction.C:377
298 msgid "Undo"
299 msgstr "Disfé"
300
301 #: src/BufferView.C:569
302 #, fuzzy
303 msgid "No further undo information"
304 msgstr "Nole informåcion po disfé"
305
306 #: src/BufferView.C:581 src/LyXAction.C:334
307 msgid "Redo"
308 msgstr "Rifé"
309
310 #: src/BufferView.C:586
311 msgid "No further redo information"
312 msgstr " Nole informåcion po Rifé"
313
314 #: src/BufferView.C:597
315 msgid "Paragraph environment type copied"
316 msgstr "Li sôrt d' inviron'miont pol hagnon est rcopieye"
317
318 #: src/BufferView.C:606
319 msgid "Paragraph environment type set"
320 msgstr "Li sôrt d' inviron'mint pol hagnon est metuwe"
321
322 #: src/bufferview_funcs.C:74
323 msgid "Error! unknown language"
324 msgstr ""
325
326 #: src/bufferview_funcs.C:163
327 #, fuzzy, c-format
328 msgid "Font: %1$s"
329 msgstr "Fonte: "
330
331 #: src/bufferview_funcs.C:165
332 #, fuzzy
333 msgid "Font: "
334 msgstr "Fonte: "
335
336 #: src/bufferview_funcs.C:172
337 #, fuzzy, c-format
338 msgid ", Depth: %1$d"
339 msgstr ", Parfondeu: "
340
341 #: src/bufferview_funcs.C:174
342 #, fuzzy
343 msgid ", Depth: "
344 msgstr ", Parfondeu: "
345
346 #: src/bufferview_funcs.C:184
347 #, fuzzy
348 msgid ", Spacing: "
349 msgstr "Espåçmint"
350
351 #: src/bufferview_funcs.C:188 src/ext_l10n.h:1009
352 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:95
353 #, fuzzy
354 msgid "Single"
355 msgstr "Simpe|#S"
356
357 #: src/bufferview_funcs.C:191
358 msgid "Onehalf"
359 msgstr ""
360
361 #: src/bufferview_funcs.C:194 src/ext_l10n.h:1011
362 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:99
363 #, fuzzy
364 msgid "Double"
365 msgstr "Dobe|#D"
366
367 #: src/bufferview_funcs.C:197
368 msgid "Other ("
369 msgstr ""
370
371 #: src/bufferview_funcs.C:207
372 #, fuzzy
373 msgid ", Paragraph: "
374 msgstr "L' adjinçnaedje do hagnon est metu"
375
376 #: src/BufferView_pimpl.C:270
377 msgid "Formatting document..."
378 msgstr "Metaedje è pådje do documint..."
379
380 #: src/BufferView_pimpl.C:644
381 #, c-format
382 msgid "Saved bookmark %1$d"
383 msgstr ""
384
385 #: src/BufferView_pimpl.C:646
386 msgid "Saved bookmark "
387 msgstr ""
388
389 #: src/BufferView_pimpl.C:680
390 #, c-format
391 msgid "Moved to bookmark %1$d"
392 msgstr ""
393
394 #: src/BufferView_pimpl.C:682
395 msgid "Moved to bookmark "
396 msgstr ""
397
398 #: src/BufferView_pimpl.C:861
399 #, fuzzy
400 msgid "Select LyX document to insert"
401 msgstr "Tchwezixhoz on documint po stitchî"
402
403 #: src/BufferView_pimpl.C:863 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:63
404 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:154
405 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:93
406 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:70 src/lyx_cb.C:110
407 #: src/lyxfunc.C:1619 src/lyxfunc.C:1658 src/lyxfunc.C:1763
408 #, fuzzy
409 msgid "Documents|#o#O"
410 msgstr "Documints"
411
412 #: src/BufferView_pimpl.C:865 src/lyxfunc.C:1660 src/lyxfunc.C:1765
413 #, fuzzy
414 msgid "Examples|#E#e"
415 msgstr "Egzimpes"
416
417 #: src/BufferView_pimpl.C:870
418 msgid "*.lyx| LyX Documents (*.lyx)"
419 msgstr ""
420
421 #: src/BufferView_pimpl.C:879 src/lyxfunc.C:1674 src/lyxfunc.C:1782
422 #: src/lyxfunc.C:1809
423 msgid "Canceled."
424 msgstr "Vos avoz rnoncî"
425
426 #: src/BufferView_pimpl.C:892
427 #, fuzzy, c-format
428 msgid "Inserting document %1$s ..."
429 msgstr "Dji stitche li documint"
430
431 #: src/BufferView_pimpl.C:894
432 #, fuzzy
433 msgid "Inserting document "
434 msgstr "Dji stitche li documint"
435
436 #: src/BufferView_pimpl.C:894
437 msgid " ..."
438 msgstr ""
439
440 #: src/BufferView_pimpl.C:901
441 #, fuzzy, c-format
442 msgid "Document %1$s inserted."
443 msgstr "Documint rlomé ("
444
445 #: src/BufferView_pimpl.C:903 src/lyxfunc.C:1719
446 #, fuzzy
447 msgid "Document "
448 msgstr "Documint"
449
450 #: src/BufferView_pimpl.C:903
451 #, fuzzy
452 msgid " inserted."
453 msgstr "e-st abagué."
454
455 #: src/BufferView_pimpl.C:909
456 #, fuzzy, c-format
457 msgid "Could not insert document %1$s"
458 msgstr "Dji n' sai stitchî li documint"
459
460 #: src/BufferView_pimpl.C:911
461 #, fuzzy
462 msgid "Could not insert document "
463 msgstr "Dji n' sai stitchî li documint"
464
465 #: src/BufferView_pimpl.C:1086 src/insets/inseterror.C:55
466 #: src/insets/inseterror.C:77
467 msgid "Error"
468 msgstr "Aroke"
469
470 #: src/BufferView_pimpl.C:1087
471 msgid "Couldn't find this label"
472 msgstr "Dji n' a nén trové ciste etikete la"
473
474 #: src/BufferView_pimpl.C:1088
475 msgid "in current document."
476 msgstr "divins li documint drovu."
477
478 #: src/BufferView_pimpl.C:1253
479 #, fuzzy
480 msgid "Unknown function!"
481 msgstr "Bouye nén cnoxhuwe"
482
483 #: src/Chktex.C:73
484 #, fuzzy, c-format
485 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
486 msgstr "Advertixhmint ChkTeX lim."
487
488 #: src/Chktex.C:75
489 #, fuzzy
490 msgid "ChkTeX warning id # "
491 msgstr "Advertixhmint ChkTeX lim."
492
493 #: src/converter.C:181 src/converter.C:185 src/converter.C:221
494 #, fuzzy
495 msgid "Cannot view file"
496 msgstr "Dji n' sai scrîre li fitchî"
497
498 #: src/converter.C:182
499 #, c-format
500 msgid "No information for viewing %1$s"
501 msgstr ""
502
503 #: src/converter.C:186
504 msgid "No information for viewing "
505 msgstr ""
506
507 #: src/converter.C:214 src/converter.C:672
508 msgid "Executing command:"
509 msgstr "Dj' enonde li cmande :"
510
511 #: src/converter.C:222 src/converter.C:711
512 #, fuzzy
513 msgid "Error while executing"
514 msgstr "Dj' a aroké come dji sayîve do lere "
515
516 #: src/converter.C:707
517 #, fuzzy
518 msgid "There were errors during the Build process."
519 msgstr "LaTeX a trové des måcules."
520
521 #: src/converter.C:708 src/converter.C:863 src/converter.C:929
522 msgid "You should try to fix them."
523 msgstr "Sayîz delzès coridjî po cmincî"
524
525 #: src/converter.C:710
526 #, fuzzy
527 msgid "Cannot convert file"
528 msgstr "Dji n' sai scrîre li fitchî"
529
530 #: src/converter.C:734 src/converter.C:737
531 #, fuzzy
532 msgid "Error while trying to move directory:"
533 msgstr "Aroke! Dji n' sai drovi li ridant:"
534
535 #: src/converter.C:735 src/converter.C:777
536 #, c-format
537 msgid "to %1$s"
538 msgstr ""
539
540 #: src/converter.C:738 src/converter.C:780
541 #, fuzzy
542 msgid "to "
543 msgstr " di "
544
545 #: src/converter.C:776 src/converter.C:779
546 #, fuzzy
547 msgid "Error while trying to move file:"
548 msgstr "Aroke! Dji n' sai waester li fitchî:"
549
550 #: src/converter.C:858 src/converter.C:924
551 msgid "One error detected"
552 msgstr "Dj' a trové ene måcule"
553
554 #: src/converter.C:859 src/converter.C:925
555 msgid "You should try to fix it."
556 msgstr "Sayîz del coridjî."
557
558 #: src/converter.C:862 src/converter.C:928
559 msgid " errors detected."
560 msgstr " måcules di troveyes"
561
562 #: src/converter.C:868
563 #, fuzzy, c-format
564 msgid "There were errors during running of %1$s"
565 msgstr "LaTeX a trové des måcules."
566
567 #: src/converter.C:871
568 #, fuzzy
569 msgid "There were errors during running of "
570 msgstr "LaTeX a trové des måcules."
571
572 #: src/converter.C:876 src/converter.C:934
573 msgid "The operation resulted in"
574 msgstr ""
575
576 #: src/converter.C:877 src/converter.C:935
577 #, fuzzy
578 msgid "an empty file."
579 msgstr "e-st abagué."
580
581 #: src/converter.C:878 src/converter.C:936
582 msgid "Resulting file is empty"
583 msgstr ""
584
585 #: src/converter.C:894
586 msgid "Running LaTeX..."
587 msgstr "Dj' enonde LaTeX..."
588
589 #: src/converter.C:917
590 msgid "LaTeX did not work!"
591 msgstr "LaTeX n' a nén stî!"
592
593 #: src/converter.C:918
594 msgid "Missing log file:"
595 msgstr "Li fitchî des messaedje manke :"
596
597 #: src/converter.C:931
598 msgid "There were errors during the LaTeX run."
599 msgstr "LaTeX a trové des måcules."
600
601 #: src/CutAndPaste.C:435
602 #, c-format
603 msgid ""
604 "Layout had to be changed from\n"
605 "%1$s to %2$s\n"
606 "because of class conversion from\n"
607 "%3$s to %4$s"
608 msgstr ""
609
610 #: src/CutAndPaste.C:446
611 msgid "Layout had to be changed from\n"
612 msgstr ""
613
614 #: src/CutAndPaste.C:447 src/CutAndPaste.C:450
615 #, fuzzy
616 msgid " to "
617 msgstr " di "
618
619 #: src/CutAndPaste.C:449
620 msgid ""
621 "\n"
622 "because of class conversion from\n"
623 msgstr ""
624
625 #: src/debug.C:38
626 msgid "No debugging message"
627 msgstr ""
628
629 #: src/debug.C:39
630 #, fuzzy
631 msgid "General information"
632 msgstr "Nole informåcion po disfé"
633
634 #: src/debug.C:40
635 #, fuzzy
636 msgid "Program initialisation"
637 msgstr "LyX VC: discrîjhaedje po cmincî"
638
639 #: src/debug.C:41
640 msgid "Keyboard events handling"
641 msgstr ""
642
643 #: src/debug.C:42
644 msgid "GUI handling"
645 msgstr ""
646
647 #: src/debug.C:43
648 msgid "Lyxlex grammer parser"
649 msgstr ""
650
651 #: src/debug.C:44
652 msgid "Configuration files reading"
653 msgstr ""
654
655 #: src/debug.C:45
656 msgid "Custom keyboard definition"
657 msgstr ""
658
659 #: src/debug.C:46
660 msgid "LaTeX generation/execution"
661 msgstr ""
662
663 #: src/debug.C:47
664 #, fuzzy
665 msgid "Math editor"
666 msgstr "Môde aspougneu matematike"
667
668 #: src/debug.C:48
669 msgid "Font handling"
670 msgstr ""
671
672 #: src/debug.C:49
673 #, fuzzy
674 msgid "Textclass files reading"
675 msgstr "Yåk n' a nén stî come dji voleu tcherdjî li sôrte di documint"
676
677 #: src/debug.C:50
678 #, fuzzy
679 msgid "Version control"
680 msgstr "Shûre li modeye%t"
681
682 #: src/debug.C:51
683 msgid "External control interface"
684 msgstr ""
685
686 #: src/debug.C:52
687 msgid "Keep *roff temporary files"
688 msgstr ""
689
690 #: src/debug.C:53
691 #, fuzzy
692 msgid "User commands"
693 msgstr "Romane"
694
695 #: src/debug.C:54
696 msgid "The LyX Lexxer"
697 msgstr ""
698
699 #: src/debug.C:55
700 #, fuzzy
701 msgid "Dependency information"
702 msgstr "Gåliotaedje"
703
704 #: src/debug.C:56
705 #, fuzzy
706 msgid "LyX Insets"
707 msgstr "Index"
708
709 #: src/debug.C:57
710 msgid "Files used by LyX"
711 msgstr ""
712
713 #: src/debug.C:58
714 msgid "Workarea events"
715 msgstr ""
716
717 #: src/debug.C:59
718 msgid "Insettext/tabular messages"
719 msgstr ""
720
721 #: src/debug.C:60
722 msgid "Graphics conversion and loading"
723 msgstr ""
724
725 #: src/debug.C:61
726 msgid "All debugging messages"
727 msgstr ""
728
729 #: src/debug.C:114
730 #, c-format
731 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
732 msgstr ""
733
734 #: src/debug.C:119
735 msgid "Debugging `"
736 msgstr ""
737
738 #: src/exporter.C:62
739 #, fuzzy
740 msgid "Cannot export file"
741 msgstr "Dji n' sai scrîre li fitchî"
742
743 #: src/exporter.C:63
744 msgid "No information for exporting to "
745 msgstr ""
746
747 #: src/exporter.C:89
748 #, fuzzy
749 msgid "Cannot run latex."
750 msgstr "Dji n' sai scrîre li fitchî"
751
752 #: src/exporter.C:90
753 msgid "The path to the lyx file cannot contain spaces."
754 msgstr ""
755
756 #: src/exporter.C:104
757 #, fuzzy
758 msgid "Document exported as "
759 msgstr "Documint rlomé ("
760
761 #: src/exporter.C:106
762 #, fuzzy
763 msgid " to file `"
764 msgstr "[nou fitchî]"
765
766 #: src/ext_l10n.h:1 src/MenuBackend.C:682
767 #, fuzzy
768 msgid "File|F"
769 msgstr "Fitchî|#F"
770
771 #: src/ext_l10n.h:2 src/MenuBackend.C:683
772 #, fuzzy
773 msgid "Edit|E"
774 msgstr "Candjî"
775
776 #: src/ext_l10n.h:3
777 #, fuzzy
778 msgid "Insert|I"
779 msgstr "Sititchî"
780
781 #: src/ext_l10n.h:4
782 #, fuzzy
783 msgid "Layout|L"
784 msgstr "Adjinçmint"
785
786 #: src/ext_l10n.h:5
787 #, fuzzy
788 msgid "View|V"
789 msgstr "Loukî è DVI"
790
791 #: src/ext_l10n.h:6
792 #, fuzzy
793 msgid "Navigate|N"
794 msgstr "Negatif|#N"
795
796 #: src/ext_l10n.h:7 src/MenuBackend.C:685
797 #, fuzzy
798 msgid "Documents|D"
799 msgstr "Documints"
800
801 #: src/ext_l10n.h:8
802 #, fuzzy
803 msgid "Help|H"
804 msgstr "Aidance"
805
806 #: src/ext_l10n.h:9
807 #, fuzzy
808 msgid "New|N"
809 msgstr "Ôte"
810
811 #: src/ext_l10n.h:10
812 #, fuzzy
813 msgid "New from Template...|T"
814 msgstr "Novea documint a pårti d' on modele"
815
816 #: src/ext_l10n.h:11 src/MenuBackend.C:655
817 #, fuzzy
818 msgid "Open...|O"
819 msgstr "Ôte...|#Ô#O"
820
821 #: src/ext_l10n.h:12
822 #, fuzzy
823 msgid "Close|C"
824 msgstr "Cloyu"
825
826 #: src/ext_l10n.h:13
827 #, fuzzy
828 msgid "Save|S"
829 msgstr "Schaper"
830
831 #: src/ext_l10n.h:14
832 #, fuzzy
833 msgid "Save As...|A"
834 msgstr "Schaper èt (r)lomer"
835
836 #: src/ext_l10n.h:15
837 #, fuzzy
838 msgid "Revert|R"
839 msgstr "Schaper"
840
841 #: src/ext_l10n.h:16
842 #, fuzzy
843 msgid "Version Control|V"
844 msgstr "Shûre li modeye%t"
845
846 #: src/ext_l10n.h:17 src/MenuBackend.C:656
847 #, fuzzy
848 msgid "Import|I"
849 msgstr "Abaguer%m"
850
851 #: src/ext_l10n.h:18
852 #, fuzzy
853 msgid "Export|E"
854 msgstr "Ebaguer%m%l"
855
856 #: src/ext_l10n.h:19
857 #, fuzzy
858 msgid "Print...|P"
859 msgstr "Scrîrece|#P"
860
861 #: src/ext_l10n.h:20
862 #, fuzzy
863 msgid "Fax...|F"
864 msgstr "Limerô di fax:|#F"
865
866 #: src/ext_l10n.h:21
867 #, fuzzy
868 msgid "Exit|x"
869 msgstr "Moussî foû"
870
871 #: src/ext_l10n.h:22
872 #, fuzzy
873 msgid "Register|R"
874 msgstr "Schaper"
875
876 #: src/ext_l10n.h:23
877 #, fuzzy
878 msgid "Check In Changes...|I"
879 msgstr "Waitîz dins les candjmints"
880
881 #: src/ext_l10n.h:24
882 #, fuzzy
883 msgid "Check Out for Edit|O"
884 msgstr "(Check Out) po-z aspougnî"
885
886 #: src/ext_l10n.h:25
887 #, fuzzy
888 msgid "Revert to Last Version|L"
889 msgstr "Rivni al modeye di dvant"
890
891 #: src/ext_l10n.h:26
892 #, fuzzy
893 msgid "Undo Last Check In|U"
894 msgstr "Distrûre"
895
896 #: src/ext_l10n.h:27
897 #, fuzzy
898 msgid "Show History|H"
899 msgstr "Mostrer l' istwere"
900
901 #: src/ext_l10n.h:28
902 #, fuzzy
903 msgid "Custom...|C"
904 msgstr "A vosse môde"
905
906 #: src/ext_l10n.h:29
907 #, fuzzy
908 msgid "Undo|U"
909 msgstr "Disfé"
910
911 #: src/ext_l10n.h:30
912 #, fuzzy
913 msgid "Redo|d"
914 msgstr "Rifé"
915
916 #: src/ext_l10n.h:31
917 #, fuzzy
918 msgid "Cut|C"
919 msgstr "Côper"
920
921 #: src/ext_l10n.h:32
922 #, fuzzy
923 msgid "Copy|o"
924 msgstr "Copyî"
925
926 #: src/ext_l10n.h:33
927 #, fuzzy
928 msgid "Paste|a"
929 msgstr "Aclaper"
930
931 #: src/ext_l10n.h:34
932 msgid "Paste External Selection|x"
933 msgstr ""
934
935 #: src/ext_l10n.h:35
936 #, fuzzy
937 msgid "Find & Replace...|F"
938 msgstr "Trover eyèt mete el plaece"
939
940 #: src/ext_l10n.h:36 src/ext_l10n.h:186
941 #, fuzzy
942 msgid "Tabular|T"
943 msgstr "Arindjmint do tåvlea"
944
945 #: src/ext_l10n.h:37
946 #, fuzzy
947 msgid "Math|M"
948 msgstr "Matem|#M"
949
950 #: src/ext_l10n.h:38
951 #, fuzzy
952 msgid "Read Only"
953 msgstr "(rén ki lere)"
954
955 #: src/ext_l10n.h:39
956 #, fuzzy
957 msgid "Spellchecker|S"
958 msgstr "Coridjeu di scrîjhaedje"
959
960 #: src/ext_l10n.h:40 src/ext_l10n.h:489 src/ext_l10n.h:1383
961 #: src/frontends/qt2/QThesaurus.C:31 src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:39
962 msgid "Thesaurus"
963 msgstr ""
964
965 #: src/ext_l10n.h:41
966 #, fuzzy
967 msgid "Check TeX|h"
968 msgstr "Waitî TeX"
969
970 #: src/ext_l10n.h:42
971 #, fuzzy
972 msgid "Remove All Error Boxes|E"
973 msgstr "Waester totes les boeses d' arokes"
974
975 #: src/ext_l10n.h:43
976 #, fuzzy
977 msgid "Open/Close float|l"
978 msgstr "flotant cloyu"
979
980 #: src/ext_l10n.h:44
981 #, fuzzy
982 msgid "Preferences|P"
983 msgstr "Sititchî on rahuca"
984
985 #: src/ext_l10n.h:45
986 #, fuzzy
987 msgid "Reconfigure|R"
988 msgstr "Rapontyî"
989
990 #: src/ext_l10n.h:46
991 #, fuzzy
992 msgid "as Lines|L"
993 msgstr "Royes"
994
995 #: src/ext_l10n.h:47
996 #, fuzzy
997 msgid "as Paragraphs|P"
998 msgstr "Hagnons indintés|#I"
999
1000 #: src/ext_l10n.h:48
1001 #, fuzzy
1002 msgid "Multicolumn|M"
1003 msgstr "Multicolones|#M"
1004
1005 #: src/ext_l10n.h:49
1006 #, fuzzy
1007 msgid "Line Top|T"
1008 msgstr "Roye å dzeu"
1009
1010 #: src/ext_l10n.h:50
1011 #, fuzzy
1012 msgid "Line Bottom|B"
1013 msgstr "Roye å dzo"
1014
1015 #: src/ext_l10n.h:51
1016 #, fuzzy
1017 msgid "Line Left|L"
1018 msgstr "Hintche|#H#L"
1019
1020 #: src/ext_l10n.h:52
1021 #, fuzzy
1022 msgid "Line Right|R"
1023 msgstr "Droete|#R"
1024
1025 #: src/ext_l10n.h:53
1026 #, fuzzy
1027 msgid "Align Left|e"
1028 msgstr "Aroyî a hintche"
1029
1030 #: src/ext_l10n.h:54 src/ext_l10n.h:110
1031 #, fuzzy
1032 msgid "Align Center|C"
1033 msgstr "Aroymint"
1034
1035 #: src/ext_l10n.h:55
1036 #, fuzzy
1037 msgid "Align Right|i"
1038 msgstr "Aroyî a droete"
1039
1040 #: src/ext_l10n.h:56
1041 msgid "V.Align Top|o"
1042 msgstr ""
1043
1044 #: src/ext_l10n.h:57
1045 #, fuzzy
1046 msgid "V.Align Center|n"
1047 msgstr "Aroyî å mitan"
1048
1049 #: src/ext_l10n.h:58
1050 #, fuzzy
1051 msgid "V.Align Bottom|V"
1052 msgstr "Roye å dzo"
1053
1054 #: src/ext_l10n.h:59
1055 #, fuzzy
1056 msgid "Add Row|A"
1057 msgstr "Radjouter ene roye|#j#p"
1058
1059 #: src/ext_l10n.h:60
1060 #, fuzzy
1061 msgid "Delete Row|w"
1062 msgstr "Disfacer li roye|#f#w"
1063
1064 #: src/ext_l10n.h:61 src/ext_l10n.h:83
1065 #, fuzzy
1066 msgid "Copy Row"
1067 msgstr "Copyî"
1068
1069 #: src/ext_l10n.h:62 src/ext_l10n.h:84
1070 #, fuzzy
1071 msgid "Swap Rows"
1072 msgstr "Royes"
1073
1074 #: src/ext_l10n.h:63
1075 #, fuzzy
1076 msgid "Add Column|u"
1077 msgstr "Radjouter ene colone|#A"
1078
1079 #: src/ext_l10n.h:64
1080 #, fuzzy
1081 msgid "Delete Column|D"
1082 msgstr "Disfacer li colone|#O"
1083
1084 #: src/ext_l10n.h:65 src/ext_l10n.h:87
1085 #, fuzzy
1086 msgid "Copy Column"
1087 msgstr "Radjouter ene colone|#A"
1088
1089 #: src/ext_l10n.h:66 src/ext_l10n.h:88
1090 #, fuzzy
1091 msgid "Swap Columns"
1092 msgstr "Colones"
1093
1094 #: src/ext_l10n.h:67
1095 msgid "Make eqnarray|e"
1096 msgstr ""
1097
1098 #: src/ext_l10n.h:68
1099 msgid "Make multline|m"
1100 msgstr ""
1101
1102 #: src/ext_l10n.h:69
1103 msgid "Make align 1 column|1"
1104 msgstr ""
1105
1106 #: src/ext_l10n.h:70
1107 msgid "Make align 2 columns|2"
1108 msgstr ""
1109
1110 #: src/ext_l10n.h:71
1111 msgid "Make align 3 columns|3"
1112 msgstr ""
1113
1114 #: src/ext_l10n.h:72
1115 msgid "Make alignat 2 columns|2"
1116 msgstr ""
1117
1118 #: src/ext_l10n.h:73
1119 msgid "Make alignat 3 columns|3"
1120 msgstr ""
1121
1122 #: src/ext_l10n.h:74
1123 #, fuzzy
1124 msgid "Toggle Numbering|N"
1125 msgstr "Sorlignî/Nén"
1126
1127 #: src/ext_l10n.h:75
1128 #, fuzzy
1129 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
1130 msgstr "Sorlignî/Nén"
1131
1132 #: src/ext_l10n.h:76
1133 #, fuzzy
1134 msgid "Toggle limits|l"
1135 msgstr "Crås/Nén crås"
1136
1137 #: src/ext_l10n.h:77
1138 msgid "Change Limits Type|L"
1139 msgstr ""
1140
1141 #: src/ext_l10n.h:78
1142 msgid "Change Formula Type|F"
1143 msgstr ""
1144
1145 #: src/ext_l10n.h:79
1146 msgid "Use Computer Algebra System|S"
1147 msgstr ""
1148
1149 #: src/ext_l10n.h:80
1150 #, fuzzy
1151 msgid "Alignment|A"
1152 msgstr "Aroymint"
1153
1154 #: src/ext_l10n.h:81
1155 #, fuzzy
1156 msgid "Add Row|R"
1157 msgstr "Radjouter ene roye|#j#p"
1158
1159 #: src/ext_l10n.h:82
1160 #, fuzzy
1161 msgid "Delete Row|D"
1162 msgstr "Disfacer li roye|#f#w"
1163
1164 #: src/ext_l10n.h:85
1165 #, fuzzy
1166 msgid "Add Column|C"
1167 msgstr "Radjouter ene colone|#A"
1168
1169 #: src/ext_l10n.h:86
1170 #, fuzzy
1171 msgid "Delete Column|e"
1172 msgstr "Disfacer li colone|#O"
1173
1174 #: src/ext_l10n.h:89
1175 #, fuzzy
1176 msgid "Default|t"
1177 msgstr "Prémetu"
1178
1179 #: src/ext_l10n.h:90
1180 #, fuzzy
1181 msgid "Display|D"
1182 msgstr "[nén håyné]"
1183
1184 #: src/ext_l10n.h:91
1185 #, fuzzy
1186 msgid "Inline|I"
1187 msgstr "Sititchî"
1188
1189 #: src/ext_l10n.h:92
1190 msgid "Octave"
1191 msgstr ""
1192
1193 #: src/ext_l10n.h:93
1194 msgid "Maxima"
1195 msgstr ""
1196
1197 #: src/ext_l10n.h:94
1198 #, fuzzy
1199 msgid "Mathematica"
1200 msgstr "Matrice"
1201
1202 #: src/ext_l10n.h:95
1203 msgid "Maple, simplify"
1204 msgstr ""
1205
1206 #: src/ext_l10n.h:96
1207 msgid "Maple, factor"
1208 msgstr ""
1209
1210 #: src/ext_l10n.h:97
1211 msgid "Maple, evalm"
1212 msgstr ""
1213
1214 #: src/ext_l10n.h:98
1215 msgid "Maple, evalf"
1216 msgstr ""
1217
1218 #: src/ext_l10n.h:99 src/ext_l10n.h:146
1219 #, fuzzy
1220 msgid "Inline Formula|I"
1221 msgstr "Sititchî ene imådje"
1222
1223 #: src/ext_l10n.h:100
1224 #, fuzzy
1225 msgid "Displayed Formula|D"
1226 msgstr "Håyner li cåde|#C"
1227
1228 #: src/ext_l10n.h:101
1229 #, fuzzy
1230 msgid "Eqnarray Environment|q"
1231 msgstr "Li sôrt d' inviron'mint pol hagnon est metuwe"
1232
1233 #: src/ext_l10n.h:102
1234 #, fuzzy
1235 msgid "Align Environment|A"
1236 msgstr "Aroymint"
1237
1238 #: src/ext_l10n.h:103
1239 #, fuzzy
1240 msgid "AlignAt Environment"
1241 msgstr "Aroymint"
1242
1243 #: src/ext_l10n.h:104
1244 #, fuzzy
1245 msgid "Flalign Environment|f"
1246 msgstr "Aroymint"
1247
1248 #: src/ext_l10n.h:105
1249 #, fuzzy
1250 msgid "XAlignAt Environment"
1251 msgstr "Aroymint"
1252
1253 #: src/ext_l10n.h:106
1254 #, fuzzy
1255 msgid "XXAlignAt Environment"
1256 msgstr "Aroymint"
1257
1258 #: src/ext_l10n.h:107
1259 #, fuzzy
1260 msgid "Gather Environment"
1261 msgstr "Aroymint"
1262
1263 #: src/ext_l10n.h:108
1264 #, fuzzy
1265 msgid "Multline Environment"
1266 msgstr "Aroymint"
1267
1268 #: src/ext_l10n.h:109
1269 #, fuzzy
1270 msgid "Align Left|L"
1271 msgstr "Aroyî a hintche"
1272
1273 #: src/ext_l10n.h:111
1274 #, fuzzy
1275 msgid "Align Right|R"
1276 msgstr "Aroyî a droete"
1277
1278 #: src/ext_l10n.h:112
1279 #, fuzzy
1280 msgid "V.Align Top|T"
1281 msgstr "Roye å dzeu"
1282
1283 #: src/ext_l10n.h:113
1284 #, fuzzy
1285 msgid "V.Align Center|e"
1286 msgstr "Aroyî å mitan"
1287
1288 #: src/ext_l10n.h:114
1289 #, fuzzy
1290 msgid "V.Align Bottom|B"
1291 msgstr "Roye å dzo"
1292
1293 #: src/ext_l10n.h:115
1294 #, fuzzy
1295 msgid "Math|h"
1296 msgstr "Matem|#M"
1297
1298 #: src/ext_l10n.h:116
1299 #, fuzzy
1300 msgid "Special Character|S"
1301 msgstr "Speciå:|#S"
1302
1303 #: src/ext_l10n.h:117
1304 #, fuzzy
1305 msgid "Citation Reference...|C"
1306 msgstr "Potchî sol rahuca|#G"
1307
1308 #: src/ext_l10n.h:118
1309 #, fuzzy
1310 msgid "Cross Reference...|R"
1311 msgstr "Sititchî on croejhlé rahuca"
1312
1313 #: src/ext_l10n.h:119
1314 #, fuzzy
1315 msgid "Label...|L"
1316 msgstr "Etikete:|#E#L"
1317
1318 #: src/ext_l10n.h:120
1319 #, fuzzy
1320 msgid "Footnote|F"
1321 msgstr "Sititchî ene pînote"
1322
1323 #: src/ext_l10n.h:121
1324 #, fuzzy
1325 msgid "Marginal Note|M"
1326 msgstr "Sititchî ene rawete di costé"
1327
1328 #: src/ext_l10n.h:122
1329 #, fuzzy
1330 msgid "Short Title"
1331 msgstr "Fitchî"
1332
1333 #: src/ext_l10n.h:123
1334 #, fuzzy
1335 msgid "Index Entry|I"
1336 msgstr "Ritrait"
1337
1338 #: src/ext_l10n.h:124
1339 #, fuzzy
1340 msgid "URL...|U"
1341 msgstr "Hårdeye URL..."
1342
1343 #: src/ext_l10n.h:125 src/ext_l10n.h:202
1344 #, fuzzy
1345 msgid "Note|N"
1346 msgstr "Ôte"
1347
1348 #: src/ext_l10n.h:126
1349 msgid "Lists & TOC|O"
1350 msgstr ""
1351
1352 #: src/ext_l10n.h:127
1353 #, fuzzy
1354 msgid "TeX|T"
1355 msgstr "LaTeX|#T"
1356
1357 #: src/ext_l10n.h:128
1358 #, fuzzy
1359 msgid "Minipage|p"
1360 msgstr "Minipådje|#M"
1361
1362 #: src/ext_l10n.h:129
1363 #, fuzzy
1364 msgid "Graphics...|G"
1365 msgstr "Fitchî|#F"
1366
1367 #: src/ext_l10n.h:130
1368 #, fuzzy
1369 msgid "Tabular Material...|b"
1370 msgstr "Arindjmint do tåvlea"
1371
1372 #: src/ext_l10n.h:131
1373 #, fuzzy
1374 msgid "Floats|a"
1375 msgstr "Floatflt xxx|#F"
1376
1377 #: src/ext_l10n.h:132
1378 #, fuzzy
1379 msgid "Include File...|d"
1380 msgstr "Prinde avou"
1381
1382 #: src/ext_l10n.h:133
1383 #, fuzzy
1384 msgid "Insert File|e"
1385 msgstr "Sititchî ene imådje"
1386
1387 #: src/ext_l10n.h:134
1388 msgid "External Material...|x"
1389 msgstr ""
1390
1391 #: src/ext_l10n.h:135
1392 #, fuzzy
1393 msgid "Superscript|S"
1394 msgstr "Postscript|#P"
1395
1396 #: src/ext_l10n.h:136
1397 #, fuzzy
1398 msgid "Subscript|u"
1399 msgstr "Postscript|#P"
1400
1401 #: src/ext_l10n.h:137
1402 msgid "HFill|H"
1403 msgstr ""
1404
1405 #: src/ext_l10n.h:138
1406 #, fuzzy
1407 msgid "Hyphenation Point|P"
1408 msgstr "Plaece di côpaedje di mot"
1409
1410 #: src/ext_l10n.h:139
1411 #, fuzzy
1412 msgid "Ligature Break|k"
1413 msgstr "Roye d' après|#y#N"
1414
1415 #: src/ext_l10n.h:140
1416 msgid "Protected Blank|B"
1417 msgstr ""
1418
1419 #: src/ext_l10n.h:141
1420 #, fuzzy
1421 msgid "Linebreak|L"
1422 msgstr "Roye d' après|#y#N"
1423
1424 #: src/ext_l10n.h:142
1425 msgid "Ellipsis|i"
1426 msgstr ""
1427
1428 #: src/ext_l10n.h:143
1429 #, fuzzy
1430 msgid "End of Sentence|E"
1431 msgstr "Sititchî on pont"
1432
1433 #: src/ext_l10n.h:144
1434 msgid "Ordinary Quote|Q"
1435 msgstr ""
1436
1437 #: src/ext_l10n.h:145
1438 #, fuzzy
1439 msgid "Menu Separator|M"
1440 msgstr "Evoye xxx"
1441
1442 #: src/ext_l10n.h:147
1443 #, fuzzy
1444 msgid "Display Formula|D"
1445 msgstr "Håyner li cåde|#C"
1446
1447 #: src/ext_l10n.h:148
1448 #, fuzzy
1449 msgid "Eqnarray Environment|E"
1450 msgstr "Li sôrt d' inviron'mint pol hagnon est metuwe"
1451
1452 #: src/ext_l10n.h:149
1453 #, fuzzy
1454 msgid "AMS align Environment|A"
1455 msgstr "Aroymint"
1456
1457 #: src/ext_l10n.h:150
1458 #, fuzzy
1459 msgid "AMS alignat Environment|t"
1460 msgstr "Aroymint"
1461
1462 #: src/ext_l10n.h:151
1463 #, fuzzy
1464 msgid "AMS flalign Environment|f"
1465 msgstr "Aroymint"
1466
1467 #: src/ext_l10n.h:152
1468 #, fuzzy
1469 msgid "AMS xalignat Environment|x"
1470 msgstr "Aroymint"
1471
1472 #: src/ext_l10n.h:153
1473 #, fuzzy
1474 msgid "AMS xxalignat Environment"
1475 msgstr "Aroymint"
1476
1477 #: src/ext_l10n.h:154
1478 #, fuzzy
1479 msgid "AMS gather Environment"
1480 msgstr "Aroymint"
1481
1482 #: src/ext_l10n.h:155
1483 #, fuzzy
1484 msgid "AMS multline Environment"
1485 msgstr "Aroymint"
1486
1487 #: src/ext_l10n.h:156
1488 #, fuzzy
1489 msgid "Array Environment|y"
1490 msgstr "Li sôrt d' inviron'mint pol hagnon est metuwe"
1491
1492 #: src/ext_l10n.h:157
1493 #, fuzzy
1494 msgid "Cases Environment|C"
1495 msgstr "Candjî li parfondeu d' eviron'mint"
1496
1497 #: src/ext_l10n.h:158
1498 #, fuzzy
1499 msgid "Font Change|f"
1500 msgstr "Grandeu des fontes:|#G"
1501
1502 #: src/ext_l10n.h:159
1503 #, fuzzy
1504 msgid "Math Panel|l"
1505 msgstr "Scriftôr matematike"
1506
1507 #: src/ext_l10n.h:160
1508 msgid "Math normal font"
1509 msgstr ""
1510
1511 #: src/ext_l10n.h:161
1512 msgid "Math calligraphic family"
1513 msgstr ""
1514
1515 #: src/ext_l10n.h:162
1516 msgid "Math fraktur family"
1517 msgstr ""
1518
1519 #: src/ext_l10n.h:163
1520 #, fuzzy
1521 msgid "Math roman family"
1522 msgstr "Famile:|#F"
1523
1524 #: src/ext_l10n.h:164
1525 msgid "Math sans serif family"
1526 msgstr ""
1527
1528 #: src/ext_l10n.h:165
1529 #, fuzzy
1530 msgid "Math bold series"
1531 msgstr "Môde matematike"
1532
1533 #: src/ext_l10n.h:166
1534 #, fuzzy
1535 msgid "Text normal font"
1536 msgstr "Môde di scrîjhaedje"
1537
1538 #: src/ext_l10n.h:167
1539 #, fuzzy
1540 msgid "Text roman family"
1541 msgstr "Famile:|#F"
1542
1543 #: src/ext_l10n.h:168
1544 msgid "Text sans serif family"
1545 msgstr ""
1546
1547 #: src/ext_l10n.h:169
1548 #, fuzzy
1549 msgid "Text typewriter family"
1550 msgstr "Machine a scrîre"
1551
1552 #: src/ext_l10n.h:170
1553 #, fuzzy
1554 msgid "Text bold series"
1555 msgstr "Môde di scrîjhaedje"
1556
1557 #: src/ext_l10n.h:171
1558 msgid "Text medium series"
1559 msgstr ""
1560
1561 #: src/ext_l10n.h:172
1562 msgid "Text italic shape"
1563 msgstr ""
1564
1565 #: src/ext_l10n.h:173
1566 msgid "Text small caps shape"
1567 msgstr ""
1568
1569 #: src/ext_l10n.h:174
1570 msgid "Text slanted shape"
1571 msgstr ""
1572
1573 #: src/ext_l10n.h:175
1574 msgid "Text upright shape"
1575 msgstr ""
1576
1577 #: src/ext_l10n.h:176
1578 #, fuzzy
1579 msgid "Floatflt Figure"
1580 msgstr "Imådje"
1581
1582 #: src/ext_l10n.h:177
1583 #, fuzzy
1584 msgid "Table of Contents|C"
1585 msgstr "Ådvins"
1586
1587 #: src/ext_l10n.h:178
1588 #, fuzzy
1589 msgid "Index List|I"
1590 msgstr "xxx Indentation|#I"
1591
1592 #: src/ext_l10n.h:179
1593 #, fuzzy
1594 msgid "BibTeX Reference...|B"
1595 msgstr "Rahucas prodûts pa BibTex"
1596
1597 #: src/ext_l10n.h:180
1598 #, fuzzy
1599 msgid "LyX Document...|X"
1600 msgstr "Documint"
1601
1602 #: src/ext_l10n.h:181
1603 #, fuzzy
1604 msgid "ASCII as Lines...|L"
1605 msgstr "Royes"
1606
1607 #: src/ext_l10n.h:182
1608 #, fuzzy
1609 msgid "ASCII as Paragraphs...|P"
1610 msgstr "Tchwezi li hagnon shûvant"
1611
1612 #: src/ext_l10n.h:183
1613 #, fuzzy
1614 msgid "Character|C"
1615 msgstr "Tåve di caracteres:|#å#a"
1616
1617 #: src/ext_l10n.h:184
1618 #, fuzzy
1619 msgid "Paragraph|P"
1620 msgstr "L' adjinçnaedje do hagnon est metu"
1621
1622 #: src/ext_l10n.h:185
1623 #, fuzzy
1624 msgid "Document|D"
1625 msgstr "Documints"
1626
1627 #: src/ext_l10n.h:187
1628 #, fuzzy
1629 msgid "Emphasize Style|E"
1630 msgstr "È valeur"
1631
1632 #: src/ext_l10n.h:188
1633 msgid "Noun Style|N"
1634 msgstr ""
1635
1636 #: src/ext_l10n.h:189
1637 msgid "Bold Style|B"
1638 msgstr ""
1639
1640 #: src/ext_l10n.h:190
1641 msgid "TeX Style|X"
1642 msgstr ""
1643
1644 #: src/ext_l10n.h:191
1645 #, fuzzy
1646 msgid "Decrease Environment Depth|v"
1647 msgstr "Candjî li parfondeu d' eviron'mint"
1648
1649 #: src/ext_l10n.h:192
1650 #, fuzzy
1651 msgid "Increase Environment Depth|i"
1652 msgstr "Fé crexhe li parfondeu d' eviron'mint"
1653
1654 #: src/ext_l10n.h:193
1655 #, fuzzy
1656 msgid "Preamble|r"
1657 msgstr "Adrovaedje LaTeX"
1658
1659 #: src/ext_l10n.h:194
1660 msgid "Start Appendix Here|S"
1661 msgstr ""
1662
1663 #: src/ext_l10n.h:195
1664 msgid "Build Program|B"
1665 msgstr ""
1666
1667 #: src/ext_l10n.h:196
1668 #, fuzzy
1669 msgid "Update|U"
1670 msgstr "Metaedje a djoû|#û#U"
1671
1672 #: src/ext_l10n.h:197
1673 #, fuzzy
1674 msgid "LaTeX Logfile|L"
1675 msgstr "Fitchî des messaedjes LaTeX"
1676
1677 #: src/ext_l10n.h:198
1678 #, fuzzy
1679 msgid "Table of Contents|T"
1680 msgstr "Ådvins"
1681
1682 #: src/ext_l10n.h:199
1683 msgid "Child Processes|C"
1684 msgstr ""
1685
1686 #: src/ext_l10n.h:200
1687 #, fuzzy
1688 msgid "TeX Information|X"
1689 msgstr "Nole informåcion po disfé"
1690
1691 #: src/ext_l10n.h:201
1692 #, fuzzy
1693 msgid "Error|E"
1694 msgstr "Aroke"
1695
1696 #: src/ext_l10n.h:203
1697 #, fuzzy
1698 msgid "Refs|R"
1699 msgstr "Rah: "
1700
1701 #: src/ext_l10n.h:204
1702 #, fuzzy
1703 msgid "Bookmarks|B"
1704 msgstr "Dizo|#o#B"
1705
1706 #: src/ext_l10n.h:205
1707 msgid "Save Bookmark 1|S"
1708 msgstr ""
1709
1710 #: src/ext_l10n.h:206
1711 msgid "Save Bookmark 2"
1712 msgstr ""
1713
1714 #: src/ext_l10n.h:207
1715 msgid "Save Bookmark 3"
1716 msgstr ""
1717
1718 #: src/ext_l10n.h:208
1719 msgid "Goto Bookmark 1|1"
1720 msgstr ""
1721
1722 #: src/ext_l10n.h:209
1723 msgid "Goto Bookmark 2|2"
1724 msgstr ""
1725
1726 #: src/ext_l10n.h:210
1727 msgid "Goto Bookmark 3|3"
1728 msgstr ""
1729
1730 #: src/ext_l10n.h:211
1731 msgid "Tooltips|o"
1732 msgstr ""
1733
1734 #: src/ext_l10n.h:212
1735 msgid "Introduction|I"
1736 msgstr ""
1737
1738 #: src/ext_l10n.h:213
1739 msgid "Tutorial|T"
1740 msgstr ""
1741
1742 #: src/ext_l10n.h:214
1743 #, fuzzy
1744 msgid "User's Guide|U"
1745 msgstr "Eployî include|#U"
1746
1747 #: src/ext_l10n.h:215
1748 msgid "Extended Features|E"
1749 msgstr ""
1750
1751 #: src/ext_l10n.h:216
1752 #, fuzzy
1753 msgid "Customization|C"
1754 msgstr "Sapinse"
1755
1756 #: src/ext_l10n.h:217
1757 msgid "Reference Manual|R"
1758 msgstr ""
1759
1760 #: src/ext_l10n.h:218
1761 msgid "FAQ|F"
1762 msgstr ""
1763
1764 #: src/ext_l10n.h:219
1765 #, fuzzy
1766 msgid "Table of Contents|a"
1767 msgstr "Ådvins"
1768
1769 #: src/ext_l10n.h:220
1770 msgid "LaTeX Configuration|L"
1771 msgstr ""
1772
1773 #: src/ext_l10n.h:221
1774 msgid "About LyX|X"
1775 msgstr ""
1776
1777 #: src/ext_l10n.h:223
1778 msgid "Accepted"
1779 msgstr ""
1780
1781 #: src/ext_l10n.h:224
1782 msgid "Acknowledgement"
1783 msgstr ""
1784
1785 #: src/ext_l10n.h:225
1786 msgid "Acknowledgement*"
1787 msgstr ""
1788
1789 #: src/ext_l10n.h:226
1790 msgid "Acknowledgements"
1791 msgstr ""
1792
1793 #: src/ext_l10n.h:227
1794 msgid "Acknowledgments"
1795 msgstr ""
1796
1797 #: src/ext_l10n.h:228
1798 msgid "ACT"
1799 msgstr ""
1800
1801 #: src/ext_l10n.h:229
1802 msgid "Addchap"
1803 msgstr ""
1804
1805 #: src/ext_l10n.h:230
1806 msgid "Addchap*"
1807 msgstr ""
1808
1809 #: src/ext_l10n.h:231
1810 #, fuzzy
1811 msgid "Addition"
1812 msgstr "Sapinse"
1813
1814 #: src/ext_l10n.h:232
1815 msgid "Address"
1816 msgstr ""
1817
1818 #: src/ext_l10n.h:233
1819 #, fuzzy
1820 msgid "AddressForOffprints"
1821 msgstr "Tchûzes"
1822
1823 #: src/ext_l10n.h:234
1824 msgid "Addsec"
1825 msgstr ""
1826
1827 #: src/ext_l10n.h:235
1828 msgid "Addsec*"
1829 msgstr ""
1830
1831 #: src/ext_l10n.h:236
1832 msgid "Adresse"
1833 msgstr ""
1834
1835 #: src/ext_l10n.h:237
1836 msgid "Affil"
1837 msgstr ""
1838
1839 #: src/ext_l10n.h:238
1840 #, fuzzy
1841 msgid "Affiliation"
1842 msgstr "Sapinse"
1843
1844 #: src/ext_l10n.h:239
1845 #, fuzzy
1846 msgid "Algorithm"
1847 msgstr "Djîveye des algoritmes"
1848
1849 #: src/ext_l10n.h:240
1850 msgid "AMS"
1851 msgstr ""
1852
1853 #: src/ext_l10n.h:241
1854 msgid "And"
1855 msgstr ""
1856
1857 #: src/ext_l10n.h:242
1858 #, fuzzy
1859 msgid "Anlagen"
1860 msgstr "Aroymint"
1861
1862 #: src/ext_l10n.h:243
1863 #, fuzzy
1864 msgid "Anrede"
1865 msgstr "Rodje"
1866
1867 #: src/ext_l10n.h:244
1868 #, fuzzy
1869 msgid "Appendices"
1870 msgstr "inset drovu"
1871
1872 #: src/ext_l10n.h:245
1873 #, fuzzy
1874 msgid "Appendix"
1875 msgstr "inset drovu"
1876
1877 #: src/ext_l10n.h:246
1878 #, fuzzy
1879 msgid "Arrow"
1880 msgstr "Aroke"
1881
1882 #: src/ext_l10n.h:247
1883 msgid "AT_RISE:"
1884 msgstr ""
1885
1886 #: src/ext_l10n.h:248
1887 msgid "Author"
1888 msgstr ""
1889
1890 #: src/ext_l10n.h:249
1891 msgid "Author_Email"
1892 msgstr ""
1893
1894 #: src/ext_l10n.h:250
1895 msgid "Authorgroup"
1896 msgstr ""
1897
1898 #: src/ext_l10n.h:251
1899 msgid "Authorinfo"
1900 msgstr ""
1901
1902 #: src/ext_l10n.h:252
1903 msgid "Author_Running"
1904 msgstr ""
1905
1906 #: src/ext_l10n.h:253
1907 msgid "Author_URL"
1908 msgstr ""
1909
1910 #: src/ext_l10n.h:254
1911 msgid "Axiom"
1912 msgstr ""
1913
1914 #: src/ext_l10n.h:255
1915 msgid "Backaddress"
1916 msgstr ""
1917
1918 #: src/ext_l10n.h:256
1919 msgid "Bank"
1920 msgstr ""
1921
1922 #: src/ext_l10n.h:257
1923 msgid "BankAccount"
1924 msgstr ""
1925
1926 #: src/ext_l10n.h:258
1927 msgid "BankCode"
1928 msgstr ""
1929
1930 #: src/ext_l10n.h:259
1931 msgid "Betreff"
1932 msgstr ""
1933
1934 #: src/ext_l10n.h:260 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:72
1935 #, fuzzy
1936 msgid "Bibliography"
1937 msgstr "Intreye bibiografike"
1938
1939 #: src/ext_l10n.h:261
1940 #, fuzzy
1941 msgid "Biography"
1942 msgstr "Intreye bibiografike"
1943
1944 #: src/ext_l10n.h:262
1945 msgid "BLZ"
1946 msgstr ""
1947
1948 #: src/ext_l10n.h:263
1949 #, fuzzy
1950 msgid "BoardCentered"
1951 msgstr "Å mitan|#n"
1952
1953 #: src/ext_l10n.h:264
1954 msgid "Brieftext"
1955 msgstr ""
1956
1957 #: src/ext_l10n.h:265
1958 #, fuzzy
1959 msgid "Caption"
1960 msgstr "Tite|#k"
1961
1962 #: src/ext_l10n.h:266
1963 #, fuzzy
1964 msgid "Case"
1965 msgstr "Aclaper"
1966
1967 #: src/ext_l10n.h:267 src/lengthcommon.C:35
1968 msgid "cc"
1969 msgstr ""
1970
1971 #: src/ext_l10n.h:268
1972 msgid "CC"
1973 msgstr ""
1974
1975 #: src/ext_l10n.h:269
1976 #, fuzzy
1977 msgid "CenteredCaption"
1978 msgstr "Coûtchî/Astampé"
1979
1980 #: src/ext_l10n.h:270
1981 msgid "Chapter"
1982 msgstr ""
1983
1984 #: src/ext_l10n.h:271
1985 msgid "Chapter*"
1986 msgstr ""
1987
1988 #: src/ext_l10n.h:272
1989 msgid "Chapter_Exercises"
1990 msgstr ""
1991
1992 #: src/ext_l10n.h:273
1993 msgid "ChessBoard"
1994 msgstr ""
1995
1996 #: src/ext_l10n.h:274
1997 msgid "Claim"
1998 msgstr ""
1999
2000 #: src/ext_l10n.h:275
2001 msgid "Claim*"
2002 msgstr ""
2003
2004 #: src/ext_l10n.h:276
2005 #, fuzzy
2006 msgid "Closing"
2007 msgstr "Cloyu"
2008
2009 #: src/ext_l10n.h:277
2010 #, fuzzy
2011 msgid "Code"
2012 msgstr "Cloyu"
2013
2014 #: src/ext_l10n.h:278
2015 #, fuzzy
2016 msgid "Comment"
2017 msgstr "Rawete:"
2018
2019 #: src/ext_l10n.h:279
2020 #, fuzzy
2021 msgid "Conclusion"
2022 msgstr "Colone"
2023
2024 #: src/ext_l10n.h:280
2025 msgid "Conclusion*"
2026 msgstr ""
2027
2028 #: src/ext_l10n.h:281
2029 #, fuzzy
2030 msgid "Condition"
2031 msgstr "Sapinse"
2032
2033 #: src/ext_l10n.h:282
2034 msgid "Conjecture"
2035 msgstr ""
2036
2037 #: src/ext_l10n.h:283
2038 msgid "Conjecture*"
2039 msgstr ""
2040
2041 #: src/ext_l10n.h:284
2042 #, fuzzy
2043 msgid "CopNum"
2044 msgstr "Colone"
2045
2046 #: src/ext_l10n.h:285 src/ext_l10n.h:690
2047 #, fuzzy
2048 msgid "Copyright"
2049 msgstr "Droetes"
2050
2051 #: src/ext_l10n.h:286
2052 msgid "Corollary"
2053 msgstr ""
2054
2055 #: src/ext_l10n.h:287
2056 msgid "Corollary*"
2057 msgstr ""
2058
2059 #: src/ext_l10n.h:288
2060 #, fuzzy
2061 msgid "Criterion"
2062 msgstr "Sapinse"
2063
2064 #: src/ext_l10n.h:289
2065 msgid "CrossList"
2066 msgstr ""
2067
2068 #: src/ext_l10n.h:290
2069 msgid "Current_Address"
2070 msgstr ""
2071
2072 #: src/ext_l10n.h:291
2073 msgid "CURTAIN"
2074 msgstr ""
2075
2076 #: src/ext_l10n.h:292
2077 #, fuzzy
2078 msgid "Customer"
2079 msgstr "A vosse môde"
2080
2081 #: src/ext_l10n.h:293
2082 #, fuzzy
2083 msgid "Date"
2084 msgstr "Aclaper"
2085
2086 #: src/ext_l10n.h:294
2087 msgid "Datum"
2088 msgstr ""
2089
2090 #: src/ext_l10n.h:295
2091 #, fuzzy
2092 msgid "Dedication"
2093 msgstr "Gåliotaedje"
2094
2095 #: src/ext_l10n.h:296
2096 #, fuzzy
2097 msgid "Dedicatory"
2098 msgstr "Motî"
2099
2100 #: src/ext_l10n.h:297
2101 #, fuzzy
2102 msgid "Definition"
2103 msgstr "Po:"
2104
2105 #: src/ext_l10n.h:298
2106 #, fuzzy
2107 msgid "Definition*"
2108 msgstr "Po:"
2109
2110 #: src/ext_l10n.h:299
2111 #, fuzzy
2112 msgid "Description"
2113 msgstr "Gåliotaedje"
2114
2115 #: src/ext_l10n.h:300
2116 msgid "Dialogue"
2117 msgstr ""
2118
2119 #: src/ext_l10n.h:301
2120 #, fuzzy
2121 msgid "Email"
2122 msgstr "Pitites(1)"
2123
2124 #: src/ext_l10n.h:302
2125 msgid "EMail"
2126 msgstr ""
2127
2128 #: src/ext_l10n.h:303
2129 #, fuzzy
2130 msgid "encl"
2131 msgstr "Rinoncî"
2132
2133 #: src/ext_l10n.h:304
2134 msgid "Encl."
2135 msgstr ""
2136
2137 #: src/ext_l10n.h:305
2138 #, fuzzy
2139 msgid "Encl"
2140 msgstr "Rinoncî"
2141
2142 #: src/ext_l10n.h:306
2143 msgid "End_All_Slides"
2144 msgstr ""
2145
2146 #: src/ext_l10n.h:307
2147 msgid "Enumerate"
2148 msgstr ""
2149
2150 #: src/ext_l10n.h:308
2151 #, fuzzy
2152 msgid "Example"
2153 msgstr "Egzimpes"
2154
2155 #: src/ext_l10n.h:309
2156 #, fuzzy
2157 msgid "Example*"
2158 msgstr "Egzimpes"
2159
2160 #: src/ext_l10n.h:310
2161 msgid "Exercise"
2162 msgstr ""
2163
2164 #: src/ext_l10n.h:311
2165 msgid "EXT."
2166 msgstr ""
2167
2168 #: src/ext_l10n.h:312
2169 #, fuzzy
2170 msgid "Extratitle"
2171 msgstr "Co des ôtès tchûzes"
2172
2173 #: src/ext_l10n.h:313
2174 #, fuzzy
2175 msgid "Fact"
2176 msgstr "Parint:"
2177
2178 #: src/ext_l10n.h:314
2179 msgid "Fact*"
2180 msgstr ""
2181
2182 #: src/ext_l10n.h:315
2183 msgid "FADE_IN:"
2184 msgstr ""
2185
2186 #: src/ext_l10n.h:316
2187 msgid "FADE_OUT:"
2188 msgstr ""
2189
2190 #: src/ext_l10n.h:317
2191 msgid "FADE_OUT"
2192 msgstr ""
2193
2194 #: src/ext_l10n.h:318
2195 #, fuzzy
2196 msgid "FigCaption"
2197 msgstr "Tite|#k"
2198
2199 #: src/ext_l10n.h:319
2200 msgid "FirstAuthor"
2201 msgstr ""
2202
2203 #: src/ext_l10n.h:320
2204 #, fuzzy
2205 msgid "FirstName"
2206 msgstr "Prumîre tiestîre"
2207
2208 #: src/ext_l10n.h:321
2209 msgid "FitBitmap"
2210 msgstr ""
2211
2212 #: src/ext_l10n.h:322
2213 #, fuzzy
2214 msgid "FitFigure"
2215 msgstr "Imådje"
2216
2217 #: src/ext_l10n.h:323
2218 #, fuzzy
2219 msgid "Foilhead"
2220 msgstr "Fitchî"
2221
2222 #: src/ext_l10n.h:324
2223 #, fuzzy
2224 msgid "Footernote"
2225 msgstr "Sititchî ene pînote"
2226
2227 #: src/ext_l10n.h:325
2228 msgid "FourAffiliations"
2229 msgstr ""
2230
2231 #: src/ext_l10n.h:326
2232 msgid "FourAuthors"
2233 msgstr ""
2234
2235 #: src/ext_l10n.h:327
2236 msgid "FrontMatter"
2237 msgstr ""
2238
2239 #: src/ext_l10n.h:328
2240 msgid "General"
2241 msgstr ""
2242
2243 #: src/ext_l10n.h:329
2244 msgid "Gruss"
2245 msgstr ""
2246
2247 #: src/ext_l10n.h:330
2248 #, fuzzy
2249 msgid "Headnote"
2250 msgstr "Tiestîre"
2251
2252 #: src/ext_l10n.h:331
2253 msgid "HideMoves"
2254 msgstr ""
2255
2256 #: src/ext_l10n.h:332
2257 #, fuzzy
2258 msgid "HighLight"
2259 msgstr "Hôteu"
2260
2261 #: src/ext_l10n.h:333
2262 msgid "HTTP"
2263 msgstr ""
2264
2265 #: src/ext_l10n.h:334
2266 msgid "IhrSchreiben"
2267 msgstr ""
2268
2269 #: src/ext_l10n.h:335
2270 msgid "IhrZeichen"
2271 msgstr ""
2272
2273 #: src/ext_l10n.h:336
2274 #, fuzzy
2275 msgid "Institute"
2276 msgstr "Sititchî on s' apinse"
2277
2278 #: src/ext_l10n.h:337
2279 #, fuzzy
2280 msgid "Institution"
2281 msgstr "Sititchî on s' apinse"
2282
2283 #: src/ext_l10n.h:338
2284 msgid "INT."
2285 msgstr ""
2286
2287 #: src/ext_l10n.h:339
2288 msgid "INTERCUT"
2289 msgstr ""
2290
2291 #: src/ext_l10n.h:340
2292 msgid "InvisibleText"
2293 msgstr ""
2294
2295 #: src/ext_l10n.h:341
2296 #, fuzzy
2297 msgid "Invoice"
2298 msgstr "Passer hute"
2299
2300 #: src/ext_l10n.h:342
2301 msgid "Itemize"
2302 msgstr ""
2303
2304 #: src/ext_l10n.h:343
2305 #, fuzzy
2306 msgid "Journal"
2307 msgstr "Miernuwes"
2308
2309 #: src/ext_l10n.h:344
2310 #, fuzzy
2311 msgid "Keyword"
2312 msgstr "Mots clés:|#C#K"
2313
2314 #: src/ext_l10n.h:345
2315 #, fuzzy
2316 msgid "Keywords"
2317 msgstr "Mots clés:|#C#K"
2318
2319 #: src/ext_l10n.h:346
2320 msgid "KnightMove"
2321 msgstr ""
2322
2323 #: src/ext_l10n.h:347
2324 msgid "Konto"
2325 msgstr ""
2326
2327 #: src/ext_l10n.h:348
2328 #, fuzzy
2329 msgid "Labeling"
2330 msgstr "Li tåvlea est stitchî"
2331
2332 #: src/ext_l10n.h:349
2333 msgid "Land"
2334 msgstr ""
2335
2336 #: src/ext_l10n.h:350
2337 #, fuzzy
2338 msgid "LandscapeSlide"
2339 msgstr "Payizaedje|#P"
2340
2341 #: src/ext_l10n.h:351 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:145
2342 #, fuzzy
2343 msgid "LaTeX"
2344 msgstr "LaTeX|#L"
2345
2346 #: src/ext_l10n.h:352
2347 #, fuzzy
2348 msgid "LaTeX_Title"
2349 msgstr "LaTeX|#T"
2350
2351 #: src/ext_l10n.h:353
2352 #, fuzzy
2353 msgid "Left_Header"
2354 msgstr "Tiestîre"
2355
2356 #: src/ext_l10n.h:354
2357 msgid "Lemma"
2358 msgstr ""
2359
2360 #: src/ext_l10n.h:355
2361 msgid "Lemma*"
2362 msgstr ""
2363
2364 #: src/ext_l10n.h:356
2365 #, fuzzy
2366 msgid "Letter"
2367 msgstr "Hintche|#H"
2368
2369 #: src/ext_l10n.h:357
2370 #, fuzzy
2371 msgid "List"
2372 msgstr "Royes"
2373
2374 #: src/ext_l10n.h:358
2375 #, fuzzy
2376 msgid "ListOfSlides"
2377 msgstr "Djîveye des tåvleas"
2378
2379 #: src/ext_l10n.h:359
2380 msgid "Literal"
2381 msgstr ""
2382
2383 #: src/ext_l10n.h:360
2384 #, fuzzy
2385 msgid "Location"
2386 msgstr "Toûrnaedje"
2387
2388 #: src/ext_l10n.h:361
2389 msgid "Lowertitleback"
2390 msgstr ""
2391
2392 #: src/ext_l10n.h:362
2393 msgid "LyX-Code"
2394 msgstr ""
2395
2396 #: src/ext_l10n.h:363
2397 #, fuzzy
2398 msgid "Mail"
2399 msgstr "Matrice"
2400
2401 #: src/ext_l10n.h:364
2402 #, fuzzy
2403 msgid "Mainline"
2404 msgstr "Totes sôrts"
2405
2406 #: src/ext_l10n.h:365
2407 #, fuzzy
2408 msgid "MarkBoth"
2409 msgstr "Li rmårke est metuwe"
2410
2411 #: src/ext_l10n.h:366
2412 msgid "MathLetters"
2413 msgstr ""
2414
2415 #: src/ext_l10n.h:367
2416 #, fuzzy
2417 msgid "MeinZeichen"
2418 msgstr "pôces|#p"
2419
2420 #: src/ext_l10n.h:368
2421 #, fuzzy
2422 msgid "Minisec"
2423 msgstr "Totes sôrts"
2424
2425 #: src/ext_l10n.h:369 src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:259
2426 #, fuzzy
2427 msgid "More"
2428 msgstr "passer hute"
2429
2430 #: src/ext_l10n.h:370
2431 #, fuzzy
2432 msgid "msnumber"
2433 msgstr "Nombe"
2434
2435 #: src/ext_l10n.h:371
2436 msgid "My_Address"
2437 msgstr ""
2438
2439 #: src/ext_l10n.h:372
2440 msgid "My_Logo"
2441 msgstr ""
2442
2443 #: src/ext_l10n.h:373
2444 msgid "Myref"
2445 msgstr ""
2446
2447 #: src/ext_l10n.h:374
2448 #, fuzzy
2449 msgid "MyRef"
2450 msgstr "Rah: "
2451
2452 #: src/ext_l10n.h:375 src/ext_l10n.h:607
2453 #, fuzzy
2454 msgid "Name"
2455 msgstr "No:|#N"
2456
2457 #: src/ext_l10n.h:376
2458 #, fuzzy
2459 msgid "Narrative"
2460 msgstr "Negatif|#N"
2461
2462 #: src/ext_l10n.h:377
2463 #, fuzzy
2464 msgid "Notation"
2465 msgstr "Toûrnaedje"
2466
2467 #: src/ext_l10n.h:378
2468 msgid "Note"
2469 msgstr "Rawete"
2470
2471 #: src/ext_l10n.h:379
2472 #, fuzzy
2473 msgid "Note*"
2474 msgstr "Rawete"
2475
2476 #: src/ext_l10n.h:380
2477 msgid "NoteToEditor"
2478 msgstr ""
2479
2480 #: src/ext_l10n.h:381
2481 #, fuzzy
2482 msgid "Offprint"
2483 msgstr "Rexhe"
2484
2485 #: src/ext_l10n.h:382
2486 #, fuzzy
2487 msgid "Offprints"
2488 msgstr "Tchûzes"
2489
2490 #: src/ext_l10n.h:383
2491 #, fuzzy
2492 msgid "Offsets"
2493 msgstr "Åwe"
2494
2495 #: src/ext_l10n.h:384
2496 #, fuzzy
2497 msgid "Opening"
2498 msgstr "Drovi"
2499
2500 #: src/ext_l10n.h:385
2501 #, fuzzy
2502 msgid "Ort"
2503 msgstr "Sititchî"
2504
2505 #: src/ext_l10n.h:386
2506 msgid "Overlay"
2507 msgstr ""
2508
2509 #: src/ext_l10n.h:387
2510 msgid "PACS"
2511 msgstr ""
2512
2513 #: src/ext_l10n.h:388
2514 #, fuzzy
2515 msgid "Paragraph"
2516 msgstr "L' adjinçnaedje do hagnon est metu"
2517
2518 #: src/ext_l10n.h:389
2519 #, fuzzy
2520 msgid "Paragraph*"
2521 msgstr "L' adjinçnaedje do hagnon est metu"
2522
2523 #: src/ext_l10n.h:390
2524 #, fuzzy
2525 msgid "Part"
2526 msgstr "Parint:"
2527
2528 #: src/ext_l10n.h:391
2529 #, fuzzy
2530 msgid "Part*"
2531 msgstr "Parint:"
2532
2533 #: src/ext_l10n.h:392
2534 #, fuzzy
2535 msgid "Phone"
2536 msgstr "Calpin di telefone"
2537
2538 #: src/ext_l10n.h:393
2539 #, fuzzy
2540 msgid "Place"
2541 msgstr "Mete el plaece"
2542
2543 #: src/ext_l10n.h:394
2544 #, fuzzy
2545 msgid "PlaceFigure"
2546 msgstr "Imådje"
2547
2548 #: src/ext_l10n.h:395
2549 msgid "PlaceTable"
2550 msgstr ""
2551
2552 #: src/ext_l10n.h:396
2553 #, fuzzy
2554 msgid "PortraitSlide"
2555 msgstr "Pôrtrait|#ô#o"
2556
2557 #: src/ext_l10n.h:397
2558 msgid "PostalCommend"
2559 msgstr ""
2560
2561 #: src/ext_l10n.h:398
2562 #, fuzzy
2563 msgid "PostalComment"
2564 msgstr "Rawete:"
2565
2566 #: src/ext_l10n.h:399
2567 msgid "Postvermerk"
2568 msgstr ""
2569
2570 #: src/ext_l10n.h:400
2571 #, fuzzy
2572 msgid "Preprint"
2573 msgstr "Rexhe"
2574
2575 #: src/ext_l10n.h:401
2576 #, fuzzy
2577 msgid "Problem"
2578 msgstr "Dobe|#D"
2579
2580 #: src/ext_l10n.h:402
2581 msgid "ProgressContents"
2582 msgstr ""
2583
2584 #: src/ext_l10n.h:403
2585 msgid "Proof"
2586 msgstr ""
2587
2588 #: src/ext_l10n.h:404
2589 msgid "Property"
2590 msgstr ""
2591
2592 #: src/ext_l10n.h:405
2593 msgid "Proposition"
2594 msgstr ""
2595
2596 #: src/ext_l10n.h:406
2597 msgid "Proposition*"
2598 msgstr ""
2599
2600 #: src/ext_l10n.h:407
2601 msgid "ps"
2602 msgstr ""
2603
2604 #: src/ext_l10n.h:408
2605 msgid "PS"
2606 msgstr ""
2607
2608 #: src/ext_l10n.h:409
2609 msgid "Publishers"
2610 msgstr ""
2611
2612 #: src/ext_l10n.h:410
2613 #, fuzzy
2614 msgid "Question"
2615 msgstr "Po:"
2616
2617 #: src/ext_l10n.h:411
2618 #, fuzzy
2619 msgid "Quotation"
2620 msgstr "Toûrnaedje"
2621
2622 #: src/ext_l10n.h:412
2623 #, fuzzy
2624 msgid "Quote"
2625 msgstr "Distis"
2626
2627 #: src/ext_l10n.h:413
2628 msgid "Received"
2629 msgstr ""
2630
2631 #: src/ext_l10n.h:414 src/ext_l10n.h:1235 src/frontends/xforms/FormRef.C:37
2632 #, fuzzy
2633 msgid "Reference"
2634 msgstr "Sititchî on rahuca"
2635
2636 #: src/ext_l10n.h:416
2637 #, fuzzy
2638 msgid "Remark"
2639 msgstr "Rawete:|#R"
2640
2641 #: src/ext_l10n.h:417
2642 #, fuzzy
2643 msgid "Remark*"
2644 msgstr "Rawete:|#R"
2645
2646 #: src/ext_l10n.h:418
2647 #, fuzzy
2648 msgid "Remarks"
2649 msgstr "Rawete:|#R"
2650
2651 #: src/ext_l10n.h:419
2652 #, fuzzy
2653 msgid "Restriction"
2654 msgstr "Gåliotaedje"
2655
2656 #: src/ext_l10n.h:420
2657 msgid "RetourAdresse"
2658 msgstr ""
2659
2660 #: src/ext_l10n.h:421
2661 msgid "ReturnAddress"
2662 msgstr ""
2663
2664 #: src/ext_l10n.h:422
2665 #, fuzzy
2666 msgid "Revision"
2667 msgstr "Po:"
2668
2669 #: src/ext_l10n.h:423
2670 msgid "RevisionHistory"
2671 msgstr ""
2672
2673 #: src/ext_l10n.h:424
2674 #, fuzzy
2675 msgid "RevisionRemark"
2676 msgstr "Rawete:|#R"
2677
2678 #: src/ext_l10n.h:425
2679 msgid "REVTEX_Title"
2680 msgstr ""
2681
2682 #: src/ext_l10n.h:426
2683 msgid "Right_Address"
2684 msgstr ""
2685
2686 #: src/ext_l10n.h:427
2687 #, fuzzy
2688 msgid "Right_Footer"
2689 msgstr "Tiestîre"
2690
2691 #: src/ext_l10n.h:428
2692 #, fuzzy
2693 msgid "Right_Header"
2694 msgstr "Tiestîre"
2695
2696 #: src/ext_l10n.h:429
2697 msgid "RightHeader"
2698 msgstr ""
2699
2700 #: src/ext_l10n.h:430
2701 msgid "Rotatefoilhead"
2702 msgstr ""
2703
2704 #: src/ext_l10n.h:431
2705 msgid "RunningAuthor"
2706 msgstr ""
2707
2708 #: src/ext_l10n.h:432
2709 #, fuzzy
2710 msgid "Running_LaTeX_Title"
2711 msgstr "Dj' enonde LaTeX..."
2712
2713 #: src/ext_l10n.h:433
2714 #, fuzzy
2715 msgid "RunningTitle"
2716 msgstr "Dj' enonde LaTeX..."
2717
2718 #: src/ext_l10n.h:434
2719 #, fuzzy
2720 msgid "Scene"
2721 msgstr "Deuzyinme"
2722
2723 #: src/ext_l10n.h:435
2724 msgid "SCENE"
2725 msgstr ""
2726
2727 #: src/ext_l10n.h:436
2728 msgid "SCENE*"
2729 msgstr ""
2730
2731 #: src/ext_l10n.h:437
2732 msgid "Scrap"
2733 msgstr ""
2734
2735 #: src/ext_l10n.h:438
2736 #, fuzzy
2737 msgid "Section"
2738 msgstr "Gåliotaedje"
2739
2740 #: src/ext_l10n.h:439
2741 #, fuzzy
2742 msgid "Section*"
2743 msgstr "Gåliotaedje"
2744
2745 #: src/ext_l10n.h:440
2746 msgid "Send_To_Address"
2747 msgstr ""
2748
2749 #: src/ext_l10n.h:441
2750 #, fuzzy
2751 msgid "Seriate"
2752 msgstr "Sititchî"
2753
2754 #: src/ext_l10n.h:442
2755 msgid "SGML"
2756 msgstr ""
2757
2758 #: src/ext_l10n.h:443
2759 msgid "ShortFoilhead"
2760 msgstr ""
2761
2762 #: src/ext_l10n.h:444
2763 msgid "ShortRotatefoilhead"
2764 msgstr ""
2765
2766 #: src/ext_l10n.h:445
2767 msgid "ShortTitle"
2768 msgstr ""
2769
2770 #: src/ext_l10n.h:446
2771 #, fuzzy
2772 msgid "Signature"
2773 msgstr "Imådje"
2774
2775 #: src/ext_l10n.h:447
2776 #, fuzzy
2777 msgid "Slide"
2778 msgstr "Costés"
2779
2780 #: src/ext_l10n.h:448
2781 #, fuzzy
2782 msgid "Slide*"
2783 msgstr "Costés"
2784
2785 #: src/ext_l10n.h:449
2786 #, fuzzy
2787 msgid "SlideContents"
2788 msgstr "Ådvins"
2789
2790 #: src/ext_l10n.h:450
2791 msgid "SlideHeading"
2792 msgstr ""
2793
2794 #: src/ext_l10n.h:451
2795 msgid "SlideSubHeading"
2796 msgstr ""
2797
2798 #: src/ext_l10n.h:452
2799 #, fuzzy
2800 msgid "Solution"
2801 msgstr "Toûrnaedje"
2802
2803 #: src/ext_l10n.h:453
2804 #, fuzzy
2805 msgid "Speaker"
2806 msgstr "Coridjeu di scrîjhaedje"
2807
2808 #: src/ext_l10n.h:454
2809 #, fuzzy
2810 msgid "Specialmail"
2811 msgstr "Celule especiåle"
2812
2813 #: src/ext_l10n.h:455
2814 msgid "Stadt"
2815 msgstr ""
2816
2817 #: src/ext_l10n.h:456 src/insets/insetref.C:118 src/mathed/ref_inset.C:127
2818 #, fuzzy
2819 msgid "Standard"
2820 msgstr "Ståndard|#S"
2821
2822 #: src/ext_l10n.h:457
2823 #, fuzzy
2824 msgid "State"
2825 msgstr "Schaper"
2826
2827 #: src/ext_l10n.h:458
2828 msgid "Strasse"
2829 msgstr ""
2830
2831 #: src/ext_l10n.h:459
2832 msgid "Street"
2833 msgstr ""
2834
2835 #: src/ext_l10n.h:460
2836 msgid "Subject"
2837 msgstr ""
2838
2839 #: src/ext_l10n.h:461
2840 msgid "Subjectclass"
2841 msgstr ""
2842
2843 #: src/ext_l10n.h:462
2844 #, fuzzy
2845 msgid "Subparagraph"
2846 msgstr "Tchwezi li hagnon shûvant"
2847
2848 #: src/ext_l10n.h:463
2849 msgid "Subparagraph*"
2850 msgstr ""
2851
2852 #: src/ext_l10n.h:464
2853 #, fuzzy
2854 msgid "Subsection"
2855 msgstr "Gåliotaedje"
2856
2857 #: src/ext_l10n.h:465
2858 #, fuzzy
2859 msgid "Subsection*"
2860 msgstr "Gåliotaedje"
2861
2862 #: src/ext_l10n.h:466
2863 #, fuzzy
2864 msgid "SubSection"
2865 msgstr "Gåliotaedje"
2866
2867 #: src/ext_l10n.h:467
2868 #, fuzzy
2869 msgid "Subsubsection"
2870 msgstr "Gåliotaedje"
2871
2872 #: src/ext_l10n.h:468
2873 #, fuzzy
2874 msgid "Subsubsection*"
2875 msgstr "Gåliotaedje"
2876
2877 #: src/ext_l10n.h:469
2878 msgid "Subtitle"
2879 msgstr ""
2880
2881 #: src/ext_l10n.h:470
2882 msgid "SubTitle"
2883 msgstr ""
2884
2885 #: src/ext_l10n.h:471
2886 #, fuzzy
2887 msgid "SubVariation"
2888 msgstr "Evoye xxx"
2889
2890 #: src/ext_l10n.h:472
2891 #, fuzzy
2892 msgid "SubVariation2"
2893 msgstr "Evoye xxx"
2894
2895 #: src/ext_l10n.h:473
2896 #, fuzzy
2897 msgid "SubVariation3"
2898 msgstr "Evoye xxx"
2899
2900 #: src/ext_l10n.h:474
2901 #, fuzzy
2902 msgid "SubVariation4"
2903 msgstr "Evoye xxx"
2904
2905 #: src/ext_l10n.h:475
2906 #, fuzzy
2907 msgid "SubVariation5"
2908 msgstr "Evoye xxx"
2909
2910 #: src/ext_l10n.h:476
2911 msgid "Summary"
2912 msgstr ""
2913
2914 #: src/ext_l10n.h:477
2915 msgid "Surname"
2916 msgstr ""
2917
2918 #: src/ext_l10n.h:478
2919 #, fuzzy
2920 msgid "TableComments"
2921 msgstr "Ådvins"
2922
2923 #: src/ext_l10n.h:479
2924 #, fuzzy
2925 msgid "TableRefs"
2926 msgstr "Tåvlea%t"
2927
2928 #: src/ext_l10n.h:480
2929 msgid "Telefax"
2930 msgstr ""
2931
2932 #: src/ext_l10n.h:481
2933 #, fuzzy
2934 msgid "Telefon"
2935 msgstr "Gåliotaedje"
2936
2937 #: src/ext_l10n.h:482
2938 msgid "Telephone"
2939 msgstr ""
2940
2941 #: src/ext_l10n.h:483
2942 #, fuzzy
2943 msgid "Telex"
2944 msgstr "Sicrît"
2945
2946 #: src/ext_l10n.h:484
2947 msgid "Thanks"
2948 msgstr ""
2949
2950 #: src/ext_l10n.h:485
2951 msgid "Theorem"
2952 msgstr ""
2953
2954 #: src/ext_l10n.h:486
2955 msgid "Theorem*"
2956 msgstr ""
2957
2958 #: src/ext_l10n.h:487
2959 #, fuzzy
2960 msgid "TheoremStyle"
2961 msgstr "Modeles"
2962
2963 #: src/ext_l10n.h:488
2964 #, fuzzy
2965 msgid "TheoremTemplate"
2966 msgstr "Modeles"
2967
2968 #: src/ext_l10n.h:490
2969 msgid "ThickLine"
2970 msgstr ""
2971
2972 #: src/ext_l10n.h:491
2973 msgid "ThreeAffiliations"
2974 msgstr ""
2975
2976 #: src/ext_l10n.h:492
2977 msgid "ThreeAuthors"
2978 msgstr ""
2979
2980 #: src/ext_l10n.h:493
2981 msgid "TickList"
2982 msgstr ""
2983
2984 #: src/ext_l10n.h:494
2985 #, fuzzy
2986 msgid "Title"
2987 msgstr "Fitchî"
2988
2989 #: src/ext_l10n.h:495
2990 msgid "Titlehead"
2991 msgstr ""
2992
2993 #: src/ext_l10n.h:496
2994 msgid "TITLE_OVER:"
2995 msgstr ""
2996
2997 #: src/ext_l10n.h:497
2998 msgid "TOC_Author"
2999 msgstr ""
3000
3001 #: src/ext_l10n.h:498
3002 msgid "TOC_Title"
3003 msgstr ""
3004
3005 #: src/ext_l10n.h:499
3006 #, fuzzy
3007 msgid "Topic"
3008 msgstr "Dizeu|#u#T"
3009
3010 #: src/ext_l10n.h:500
3011 #, fuzzy
3012 msgid "Town"
3013 msgstr "Deus|#D#w"
3014
3015 #: src/ext_l10n.h:501
3016 #, fuzzy
3017 msgid "Transition"
3018 msgstr "Translater|#T"
3019
3020 #: src/ext_l10n.h:502
3021 #, fuzzy
3022 msgid "Translator"
3023 msgstr "Translater|#T"
3024
3025 #: src/ext_l10n.h:503
3026 msgid "TwoAffiliations"
3027 msgstr ""
3028
3029 #: src/ext_l10n.h:504
3030 msgid "TwoAuthors"
3031 msgstr ""
3032
3033 #: src/ext_l10n.h:505
3034 msgid "Unterschrift"
3035 msgstr ""
3036
3037 #: src/ext_l10n.h:506
3038 msgid "Uppertitleback"
3039 msgstr ""
3040
3041 #: src/ext_l10n.h:507 src/ext_l10n.h:1401 src/ext_l10n.h:1404
3042 #: src/frontends/qt2/QURL.C:33
3043 #, fuzzy
3044 msgid "URL"
3045 msgstr "Hårdeye URL..."
3046
3047 #: src/ext_l10n.h:508
3048 #, fuzzy
3049 msgid "Variation"
3050 msgstr "Evoye xxx"
3051
3052 #: src/ext_l10n.h:509 src/ext_l10n.h:920
3053 msgid "Verbatim"
3054 msgstr ""
3055
3056 #: src/ext_l10n.h:510
3057 #, fuzzy
3058 msgid "Verse"
3059 msgstr "-> Moens <-"
3060
3061 #: src/ext_l10n.h:511
3062 msgid "Verteiler"
3063 msgstr ""
3064
3065 #: src/ext_l10n.h:512
3066 msgid "VisibleText"
3067 msgstr ""
3068
3069 #: src/ext_l10n.h:513
3070 #, fuzzy
3071 msgid "Yourmail"
3072 msgstr "Miernuwes"
3073
3074 #: src/ext_l10n.h:514
3075 msgid "YourMail"
3076 msgstr ""
3077
3078 #: src/ext_l10n.h:515
3079 msgid "Yourref"
3080 msgstr ""
3081
3082 #: src/ext_l10n.h:516
3083 msgid "YourRef"
3084 msgstr ""
3085
3086 #: src/ext_l10n.h:517
3087 msgid "Zusatz"
3088 msgstr ""
3089
3090 #: src/ext_l10n.h:518
3091 msgid "Afrikaans"
3092 msgstr ""
3093
3094 #: src/ext_l10n.h:519
3095 msgid "American"
3096 msgstr ""
3097
3098 #: src/ext_l10n.h:520
3099 msgid "Arabic"
3100 msgstr ""
3101
3102 #: src/ext_l10n.h:521
3103 msgid "Austrian"
3104 msgstr ""
3105
3106 #: src/ext_l10n.h:522
3107 msgid "Bahasa"
3108 msgstr ""
3109
3110 #: src/ext_l10n.h:523
3111 msgid "Belarusian"
3112 msgstr ""
3113
3114 #: src/ext_l10n.h:524
3115 #, fuzzy
3116 msgid "Basque"
3117 msgstr "Bleu"
3118
3119 #: src/ext_l10n.h:525
3120 msgid "Portuguese (Brazil)"
3121 msgstr ""
3122
3123 #: src/ext_l10n.h:526
3124 #, fuzzy
3125 msgid "Breton"
3126 msgstr "Gåliotaedje"
3127
3128 #: src/ext_l10n.h:527
3129 msgid "British"
3130 msgstr ""
3131
3132 #: src/ext_l10n.h:528
3133 msgid "Bulgarian"
3134 msgstr ""
3135
3136 #: src/ext_l10n.h:529
3137 #, fuzzy
3138 msgid "Canadian"
3139 msgstr "Toûrnaedje"
3140
3141 #: src/ext_l10n.h:530
3142 msgid "French Canadian"
3143 msgstr ""
3144
3145 #: src/ext_l10n.h:531
3146 msgid "Catalan"
3147 msgstr ""
3148
3149 #: src/ext_l10n.h:532
3150 #, fuzzy
3151 msgid "Croatian"
3152 msgstr "Toûrnaedje"
3153
3154 #: src/ext_l10n.h:533
3155 msgid "Czech"
3156 msgstr ""
3157
3158 #: src/ext_l10n.h:534
3159 msgid "Danish"
3160 msgstr ""
3161
3162 #: src/ext_l10n.h:535
3163 msgid "Dutch"
3164 msgstr ""
3165
3166 #: src/ext_l10n.h:536 src/language.C:41
3167 msgid "English"
3168 msgstr ""
3169
3170 #: src/ext_l10n.h:537
3171 msgid "Esperanto"
3172 msgstr ""
3173
3174 #: src/ext_l10n.h:538
3175 msgid "Estonian"
3176 msgstr ""
3177
3178 #: src/ext_l10n.h:539
3179 msgid "Finnish"
3180 msgstr ""
3181
3182 #: src/ext_l10n.h:540
3183 msgid "French"
3184 msgstr ""
3185
3186 #: src/ext_l10n.h:541
3187 msgid "French (GUTenberg)"
3188 msgstr ""
3189
3190 #: src/ext_l10n.h:542
3191 msgid "Galician"
3192 msgstr ""
3193
3194 #: src/ext_l10n.h:543
3195 msgid "German"
3196 msgstr ""
3197
3198 #: src/ext_l10n.h:544
3199 msgid "German (new spelling)"
3200 msgstr ""
3201
3202 #: src/ext_l10n.h:545 src/ext_l10n.h:958
3203 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:152
3204 msgid "Greek"
3205 msgstr "Grec"
3206
3207 #: src/ext_l10n.h:546
3208 msgid "Hebrew"
3209 msgstr ""
3210
3211 #: src/ext_l10n.h:547
3212 msgid "Irish"
3213 msgstr ""
3214
3215 #: src/ext_l10n.h:548
3216 #, fuzzy
3217 msgid "Italian"
3218 msgstr "Clintcheyes(1)"
3219
3220 #: src/ext_l10n.h:549
3221 msgid "Kazakh"
3222 msgstr ""
3223
3224 #: src/ext_l10n.h:550
3225 msgid "Lsorbian"
3226 msgstr ""
3227
3228 #: src/ext_l10n.h:551
3229 #, fuzzy
3230 msgid "Magyar"
3231 msgstr "Madjenta"
3232
3233 #: src/ext_l10n.h:552
3234 msgid "Norsk"
3235 msgstr ""
3236
3237 #: src/ext_l10n.h:553
3238 msgid "Polish"
3239 msgstr ""
3240
3241 #: src/ext_l10n.h:554
3242 msgid "Portugese"
3243 msgstr ""
3244
3245 #: src/ext_l10n.h:555
3246 #, fuzzy
3247 msgid "Romanian"
3248 msgstr "Romane"
3249
3250 #: src/ext_l10n.h:556
3251 msgid "Russian"
3252 msgstr ""
3253
3254 #: src/ext_l10n.h:557
3255 msgid "Scottish"
3256 msgstr ""
3257
3258 #: src/ext_l10n.h:558
3259 #, fuzzy
3260 msgid "Serbian"
3261 msgstr "Sititchî"
3262
3263 #: src/ext_l10n.h:559
3264 #, fuzzy
3265 msgid "Serbo-Croatian"
3266 msgstr "Toûrnaedje"
3267
3268 #: src/ext_l10n.h:560
3269 msgid "Spanish"
3270 msgstr ""
3271
3272 #: src/ext_l10n.h:561
3273 msgid "Slovak"
3274 msgstr ""
3275
3276 #: src/ext_l10n.h:562
3277 msgid "Slovene"
3278 msgstr ""
3279
3280 #: src/ext_l10n.h:563
3281 msgid "Swedish"
3282 msgstr ""
3283
3284 #: src/ext_l10n.h:564
3285 msgid "Thai"
3286 msgstr ""
3287
3288 #: src/ext_l10n.h:565
3289 msgid "Turkish"
3290 msgstr ""
3291
3292 #: src/ext_l10n.h:566
3293 #, fuzzy
3294 msgid "Ukrainian"
3295 msgstr "Translater|#T"
3296
3297 #: src/ext_l10n.h:567
3298 msgid "Usorbian"
3299 msgstr ""
3300
3301 #: src/ext_l10n.h:568
3302 msgid "Welsh"
3303 msgstr ""
3304
3305 #: src/ext_l10n.h:569 src/ext_l10n.h:649 src/ext_l10n.h:655 src/ext_l10n.h:668
3306 #: src/ext_l10n.h:675 src/ext_l10n.h:685 src/ext_l10n.h:786 src/ext_l10n.h:794
3307 #: src/ext_l10n.h:836 src/ext_l10n.h:858 src/ext_l10n.h:1002
3308 #: src/ext_l10n.h:1131 src/ext_l10n.h:1368
3309 #, fuzzy
3310 msgid "Form1"
3311 msgstr "Floatflt xxx|#F"
3312
3313 #: src/ext_l10n.h:570
3314 #, fuzzy
3315 msgid "Style"
3316 msgstr "Stîle:  "
3317
3318 #: src/ext_l10n.h:571
3319 #, fuzzy
3320 msgid "Use &NatBib"
3321 msgstr "Eployî include|#U"
3322
3323 #: src/ext_l10n.h:572
3324 #, fuzzy
3325 msgid "Cite &Style:"
3326 msgstr "Li sôrt di distis est metuwe"
3327
3328 #: src/ext_l10n.h:573
3329 #, fuzzy
3330 msgid "Form3"
3331 msgstr "Floatflt xxx|#F"
3332
3333 #: src/ext_l10n.h:574 src/ext_l10n.h:592 src/ext_l10n.h:615 src/ext_l10n.h:627
3334 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:126 src/frontends/qt2/QDocument.C:136
3335 #, fuzzy
3336 msgid "default"
3337 msgstr "Prémetu"
3338
3339 #: src/ext_l10n.h:575 src/ext_l10n.h:593 src/ext_l10n.h:616 src/ext_l10n.h:628
3340 #, fuzzy
3341 msgid "tiny"
3342 msgstr "Pitites(4)"
3343
3344 #: src/ext_l10n.h:576 src/ext_l10n.h:594 src/ext_l10n.h:617 src/ext_l10n.h:629
3345 #, fuzzy
3346 msgid "script"
3347 msgstr "Postscript|#P"
3348
3349 #: src/ext_l10n.h:577 src/ext_l10n.h:595 src/ext_l10n.h:618 src/ext_l10n.h:630
3350 #, fuzzy
3351 msgid "footnote"
3352 msgstr "Sititchî ene pînote"
3353
3354 #: src/ext_l10n.h:578 src/ext_l10n.h:596 src/ext_l10n.h:619 src/ext_l10n.h:631
3355 #, fuzzy
3356 msgid "small"
3357 msgstr "Pitites(1)"
3358
3359 #: src/ext_l10n.h:579 src/ext_l10n.h:597 src/ext_l10n.h:620 src/ext_l10n.h:632
3360 #, fuzzy
3361 msgid "normal"
3362 msgstr "Miernuwes"
3363
3364 #: src/ext_l10n.h:580 src/ext_l10n.h:598 src/ext_l10n.h:621 src/ext_l10n.h:633
3365 #, fuzzy
3366 msgid "large"
3367 msgstr "Grandes(1)"
3368
3369 #: src/ext_l10n.h:581 src/ext_l10n.h:599 src/ext_l10n.h:622 src/ext_l10n.h:634
3370 #: src/frontends/controllers/character.C:145 src/lyxfont.C:57
3371 msgid "Large"
3372 msgstr "Grandes(1)"
3373
3374 #: src/ext_l10n.h:582 src/ext_l10n.h:600 src/ext_l10n.h:623 src/ext_l10n.h:635
3375 msgid "LARGE"
3376 msgstr ""
3377
3378 #: src/ext_l10n.h:583 src/ext_l10n.h:601 src/ext_l10n.h:624 src/ext_l10n.h:636
3379 #, fuzzy
3380 msgid "huge"
3381 msgstr "Grandes(4)"
3382
3383 #: src/ext_l10n.h:584 src/ext_l10n.h:602 src/ext_l10n.h:625 src/ext_l10n.h:637
3384 #: src/frontends/controllers/character.C:157 src/lyxfont.C:58
3385 msgid "Huge"
3386 msgstr "Grandes(4)"
3387
3388 #: src/ext_l10n.h:585
3389 msgid "Level 4 bullet size"
3390 msgstr ""
3391
3392 #: src/ext_l10n.h:586
3393 msgid "Level 3 bullet"
3394 msgstr ""
3395
3396 #: src/ext_l10n.h:587 src/ext_l10n.h:589 src/ext_l10n.h:605 src/ext_l10n.h:613
3397 #, fuzzy
3398 msgid "Choose"
3399 msgstr "Cloyu"
3400
3401 #: src/ext_l10n.h:588 src/ext_l10n.h:590 src/ext_l10n.h:606 src/ext_l10n.h:614
3402 msgid "Shows menu with bullet options"
3403 msgstr ""
3404
3405 #: src/ext_l10n.h:591
3406 msgid "Level 1 bullet"
3407 msgstr ""
3408
3409 #: src/ext_l10n.h:603
3410 msgid "Level 1 bullet size"
3411 msgstr ""
3412
3413 #: src/ext_l10n.h:604 src/ext_l10n.h:739
3414 #, fuzzy
3415 msgid "Si&ze:"
3416 msgstr "Grandeu:|#G#Z"
3417
3418 #: src/ext_l10n.h:608
3419 msgid "Level &3 :"
3420 msgstr ""
3421
3422 #: src/ext_l10n.h:609
3423 msgid "Level &1 :"
3424 msgstr ""
3425
3426 #: src/ext_l10n.h:610
3427 msgid "Level &4 :"
3428 msgstr ""
3429
3430 #: src/ext_l10n.h:611
3431 msgid "Level 2 bullet"
3432 msgstr ""
3433
3434 #: src/ext_l10n.h:612
3435 msgid "Level 4 bullet"
3436 msgstr ""
3437
3438 #: src/ext_l10n.h:626
3439 msgid "Level 3 bullet size"
3440 msgstr ""
3441
3442 #: src/ext_l10n.h:638
3443 msgid "Level 2 bullet size"
3444 msgstr ""
3445
3446 #: src/ext_l10n.h:639
3447 msgid "Level &2 :"
3448 msgstr ""
3449
3450 #: src/ext_l10n.h:640 src/ext_l10n.h:664
3451 #, fuzzy
3452 msgid "Form2"
3453 msgstr "Floatflt xxx|#F"
3454
3455 #: src/ext_l10n.h:641
3456 #, fuzzy
3457 msgid "Document &Type:"
3458 msgstr "Documint"
3459
3460 #: src/ext_l10n.h:642
3461 #, fuzzy
3462 msgid "Op&tions:"
3463 msgstr "Tchûzes"
3464
3465 #: src/ext_l10n.h:643
3466 #, fuzzy
3467 msgid "Page &Style:"
3468 msgstr "Adjinçmint pådje:|#P"
3469
3470 #: src/ext_l10n.h:644
3471 #, fuzzy
3472 msgid "&Font &amp;&amp; Size:"
3473 msgstr "Grandeu des fontes:|#G"
3474
3475 #: src/ext_l10n.h:645
3476 #, fuzzy
3477 msgid "Float &placement:"
3478 msgstr "Plaece des comas:|#L"
3479
3480 #: src/ext_l10n.h:646
3481 msgid "Separation"
3482 msgstr "Evoye xxx"
3483
3484 #: src/ext_l10n.h:647
3485 #, fuzzy
3486 msgid "&Indent"
3487 msgstr "Ritrait"
3488
3489 #: src/ext_l10n.h:648
3490 #, fuzzy
3491 msgid "S&kip"
3492 msgstr "Eterroye|#T#K"
3493
3494 #: src/ext_l10n.h:650 src/ext_l10n.h:726
3495 #, fuzzy
3496 msgid "&Language:"
3497 msgstr "Lingaedje"
3498
3499 #: src/ext_l10n.h:651
3500 #, fuzzy
3501 msgid "Quote style"
3502 msgstr "Li sôrt di distis est metuwe"
3503
3504 #: src/ext_l10n.h:652
3505 #, fuzzy
3506 msgid "&Single"
3507 msgstr "Simpe|#S"
3508
3509 #: src/ext_l10n.h:653
3510 #, fuzzy
3511 msgid "&Double"
3512 msgstr "Dobe|#D"
3513
3514 #: src/ext_l10n.h:654
3515 #, fuzzy
3516 msgid "&Type:"
3517 msgstr "Sôrt"
3518
3519 #: src/ext_l10n.h:656
3520 #, fuzzy
3521 msgid "&Top:"
3522 msgstr "Dizeu|#u#T"
3523
3524 #: src/ext_l10n.h:657
3525 #, fuzzy
3526 msgid "&Bottom:"
3527 msgstr "Dizo|#o#B"
3528
3529 #: src/ext_l10n.h:658
3530 #, fuzzy
3531 msgid "&Inner:"
3532 msgstr "Sititchî"
3533
3534 #: src/ext_l10n.h:659
3535 #, fuzzy
3536 msgid "O&uter:"
3537 msgstr "Ôte...|#T"
3538
3539 #: src/ext_l10n.h:660
3540 #, fuzzy
3541 msgid "&Margins:"
3542 msgstr "Boirds"
3543
3544 #: src/ext_l10n.h:661
3545 #, fuzzy
3546 msgid "&Foot skip:"
3547 msgstr "Dizo del pådje|#j#F"
3548
3549 #: src/ext_l10n.h:662
3550 #, fuzzy
3551 msgid "Head &sep:"
3552 msgstr "Tiestîre:|#t"
3553
3554 #: src/ext_l10n.h:663
3555 #, fuzzy
3556 msgid "Head &height:"
3557 msgstr "Hôteu tiestîre|#i"
3558
3559 #: src/ext_l10n.h:665
3560 #, fuzzy
3561 msgid "Numbering depth"
3562 msgstr "Limerôs cisse pårteye"
3563
3564 #: src/ext_l10n.h:666
3565 #, fuzzy
3566 msgid "&Section:"
3567 msgstr "Gåliotaedje"
3568
3569 #: src/ext_l10n.h:667
3570 #, fuzzy
3571 msgid "&Table of Contents:"
3572 msgstr "Ådvins"
3573
3574 #: src/ext_l10n.h:669 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:66
3575 #, fuzzy
3576 msgid "Packages"
3577 msgstr "% del pådje|#j"
3578
3579 #: src/ext_l10n.h:670
3580 #, fuzzy
3581 msgid "AMS &Math"
3582 msgstr "Eployî AMS Maths|#M"
3583
3584 #: src/ext_l10n.h:671
3585 #, fuzzy
3586 msgid "Line Spacing:"
3587 msgstr "Espåçmint"
3588
3589 #: src/ext_l10n.h:672
3590 #, fuzzy
3591 msgid "Encoding:"
3592 msgstr "Ecôdaedje:|#E"
3593
3594 #: src/ext_l10n.h:673
3595 msgid "Options"
3596 msgstr "Tchûzes"
3597
3598 #: src/ext_l10n.h:674
3599 msgid "Postscript &Driver:"
3600 msgstr ""
3601
3602 #: src/ext_l10n.h:676
3603 #, fuzzy
3604 msgid "&Two Columns"
3605 msgstr "Colones"
3606
3607 #: src/ext_l10n.h:677
3608 #, fuzzy
3609 msgid "&Facing Pages"
3610 msgstr "Comincî ene novele minipådje|#C"
3611
3612 #: src/ext_l10n.h:678
3613 #, fuzzy
3614 msgid "Paper size"
3615 msgstr "Grandeu papî:|#G"
3616
3617 #: src/ext_l10n.h:679
3618 #, fuzzy
3619 msgid "&Height:"
3620 msgstr "Hôteu"
3621
3622 #: src/ext_l10n.h:680 src/ext_l10n.h:989 src/ext_l10n.h:1328
3623 #: src/ext_l10n.h:1414
3624 #, fuzzy
3625 msgid "&Width:"
3626 msgstr "Lårdjeu"
3627
3628 #: src/ext_l10n.h:681
3629 #, fuzzy
3630 msgid "Paper &Size:"
3631 msgstr "Grandeu papî:|#G"
3632
3633 #: src/ext_l10n.h:682
3634 msgid "Orientation"
3635 msgstr "Coûtchî/Astampé"
3636
3637 #: src/ext_l10n.h:683
3638 #, fuzzy
3639 msgid "&Portrait"
3640 msgstr "Pôrtrait|#ô#o"
3641
3642 #: src/ext_l10n.h:684
3643 #, fuzzy
3644 msgid "&Landscape"
3645 msgstr "Payizaedje|#P"
3646
3647 #: src/ext_l10n.h:686 src/frontends/qt2/QAbout.C:39
3648 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:33
3649 msgid "About LyX"
3650 msgstr ""
3651
3652 #. stack tabs
3653 #: src/ext_l10n.h:687 src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:70
3654 #, fuzzy
3655 msgid "Version"
3656 msgstr "Modeye di LyX"
3657
3658 #: src/ext_l10n.h:688
3659 #, fuzzy
3660 msgid "Version goes here"
3661 msgstr "Shûre li modeye%t"
3662
3663 #: src/ext_l10n.h:689 src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:72
3664 msgid "Credits"
3665 msgstr "Gråces"
3666
3667 #: src/ext_l10n.h:691 src/ext_l10n.h:702 src/ext_l10n.h:749 src/ext_l10n.h:793
3668 #: src/ext_l10n.h:806 src/ext_l10n.h:815 src/ext_l10n.h:821 src/ext_l10n.h:857
3669 #: src/ext_l10n.h:927 src/ext_l10n.h:940 src/ext_l10n.h:971
3670 #: src/ext_l10n.h:1001 src/ext_l10n.h:1049 src/ext_l10n.h:1056
3671 #: src/ext_l10n.h:1184 src/ext_l10n.h:1252 src/ext_l10n.h:1265
3672 #: src/ext_l10n.h:1276 src/ext_l10n.h:1287 src/ext_l10n.h:1381
3673 #: src/ext_l10n.h:1393 src/ext_l10n.h:1398 src/ext_l10n.h:1408
3674 #: src/ext_l10n.h:1412 src/ext_l10n.h:1427
3675 #, fuzzy
3676 msgid "&Close"
3677 msgstr "Cloyu"
3678
3679 #: src/ext_l10n.h:692
3680 #, fuzzy
3681 msgid "LyX: Enter text"
3682 msgstr "Index"
3683
3684 #: src/ext_l10n.h:693
3685 msgid "&Dummy"
3686 msgstr ""
3687
3688 #: src/ext_l10n.h:694 src/ext_l10n.h:704 src/ext_l10n.h:752 src/ext_l10n.h:814
3689 #: src/ext_l10n.h:914 src/ext_l10n.h:935 src/ext_l10n.h:1269
3690 #: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:121
3691 msgid "OK"
3692 msgstr "I va"
3693
3694 #: src/ext_l10n.h:695 src/ext_l10n.h:802 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:53
3695 #, fuzzy
3696 msgid "&Cancel"
3697 msgstr "Rinoncî"
3698
3699 #: src/ext_l10n.h:696 src/ext_l10n.h:932 src/frontends/qt2/QIndex.C:30
3700 #: src/frontends/xforms/FormIndex.C:29 src/insets/insetindex.C:70
3701 msgid "Index"
3702 msgstr "Index"
3703
3704 #: src/ext_l10n.h:697
3705 #, fuzzy
3706 msgid "&Key"
3707 msgstr "Tape:"
3708
3709 #: src/ext_l10n.h:698
3710 #, fuzzy
3711 msgid "The citation key"
3712 msgstr "Sititchî on s' apinse"
3713
3714 #: src/ext_l10n.h:699
3715 #, fuzzy
3716 msgid "&Label"
3717 msgstr "Li tåvlea est stitchî"
3718
3719 #: src/ext_l10n.h:700
3720 #, fuzzy
3721 msgid "The label as it appears in the document"
3722 msgstr "Voloz-ve drovi li documint?"
3723
3724 #: src/ext_l10n.h:701 src/ext_l10n.h:747 src/ext_l10n.h:800 src/ext_l10n.h:819
3725 #: src/ext_l10n.h:855 src/ext_l10n.h:926 src/ext_l10n.h:978 src/ext_l10n.h:999
3726 #: src/ext_l10n.h:1047 src/ext_l10n.h:1054 src/ext_l10n.h:1251
3727 #: src/ext_l10n.h:1302 src/ext_l10n.h:1407 src/ext_l10n.h:1425
3728 #, fuzzy
3729 msgid "&OK"
3730 msgstr "I va"
3731
3732 #: src/ext_l10n.h:703
3733 #, fuzzy
3734 msgid "Bibtex"
3735 msgstr "BibTeX"
3736
3737 #. /
3738 #: src/ext_l10n.h:705 src/ext_l10n.h:754 src/ext_l10n.h:936
3739 #: src/ext_l10n.h:1271 src/frontends/controllers/ButtonController.h:72
3740 #: src/LyXAction.C:152 src/lyxfunc.C:918
3741 msgid "Cancel"
3742 msgstr "Rinoncî"
3743
3744 #: src/ext_l10n.h:706
3745 #, fuzzy
3746 msgid "Databa&ses"
3747 msgstr "Båze di doneyes:"
3748
3749 #: src/ext_l10n.h:707
3750 #, fuzzy
3751 msgid "BibTeX database to use"
3752 msgstr "Båze di doneyes:"
3753
3754 #: src/ext_l10n.h:708
3755 #, fuzzy
3756 msgid "&Add..."
3757 msgstr "Radjouter a|#R#t"
3758
3759 #: src/ext_l10n.h:709
3760 #, fuzzy
3761 msgid "Add a BibTeX database file"
3762 msgstr "Båze di doneyes:"
3763
3764 #: src/ext_l10n.h:710 src/ext_l10n.h:833 src/ext_l10n.h:928
3765 #, fuzzy
3766 msgid "&Browse..."
3767 msgstr "Foyter...|#F"
3768
3769 #: src/ext_l10n.h:711
3770 #, fuzzy
3771 msgid "Choose a style file"
3772 msgstr "Tchwezixhoz on modele"
3773
3774 #: src/ext_l10n.h:712 src/ext_l10n.h:938 src/ext_l10n.h:1236
3775 #: src/ext_l10n.h:1397 src/ext_l10n.h:1410
3776 #, fuzzy
3777 msgid "&Update"
3778 msgstr "Metaedje a djoû|#û#U"
3779
3780 #: src/ext_l10n.h:713
3781 #, fuzzy
3782 msgid "Update style list"
3783 msgstr "Håynaedje"
3784
3785 #: src/ext_l10n.h:714
3786 #, fuzzy
3787 msgid "Add bibliography to &TOC"
3788 msgstr "Intreye bibiografike"
3789
3790 #: src/ext_l10n.h:715
3791 #, fuzzy
3792 msgid "Add bibliography to the table of contents"
3793 msgstr "Ådvins"
3794
3795 #: src/ext_l10n.h:716
3796 #, fuzzy
3797 msgid "&Delete"
3798 msgstr "Waester foû di|#W"
3799
3800 #: src/ext_l10n.h:717
3801 msgid "Remove the selected database"
3802 msgstr ""
3803
3804 #: src/ext_l10n.h:718
3805 #, fuzzy
3806 msgid "Available BibTeX databases"
3807 msgstr "Båze di doneyes:"
3808
3809 #: src/ext_l10n.h:719
3810 #, fuzzy
3811 msgid "St&yle"
3812 msgstr "Stîle:  "
3813
3814 #: src/ext_l10n.h:720
3815 #, fuzzy
3816 msgid "The BibTeX style"
3817 msgstr "Passer è môde TeX"
3818
3819 #: src/ext_l10n.h:721 src/frontends/qt2/QCharacter.C:39
3820 #, fuzzy
3821 msgid "Character"
3822 msgstr "Tåve di caracteres:|#å#a"
3823
3824 #: src/ext_l10n.h:722
3825 #, fuzzy
3826 msgid "&Family:"
3827 msgstr "Famile:|#F"
3828
3829 #: src/ext_l10n.h:723
3830 #, fuzzy
3831 msgid "Font family"
3832 msgstr "Famile:|#F"
3833
3834 #: src/ext_l10n.h:724
3835 #, fuzzy
3836 msgid "&Series:"
3837 msgstr "Sereyes:|#S"
3838
3839 #: src/ext_l10n.h:725 src/ext_l10n.h:732
3840 #, fuzzy
3841 msgid "Font series"
3842 msgstr "Grandeu des fontes:|#G"
3843
3844 #. language settings
3845 #: src/ext_l10n.h:727 src/ext_l10n.h:735
3846 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:69 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:119
3847 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:343
3848 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:246
3849 msgid "Language"
3850 msgstr "Lingaedje"
3851
3852 #: src/ext_l10n.h:728 src/ext_l10n.h:731
3853 #, fuzzy
3854 msgid "Font shape"
3855 msgstr "Grandeu des fontes:|#G"
3856
3857 #: src/ext_l10n.h:729 src/ext_l10n.h:734
3858 msgid "Font color"
3859 msgstr ""
3860
3861 #: src/ext_l10n.h:730
3862 #, fuzzy
3863 msgid "S&hape:"
3864 msgstr "Cogne:|#H"
3865
3866 #: src/ext_l10n.h:733
3867 #, fuzzy
3868 msgid "&Color:"
3869 msgstr "Cloyu"
3870
3871 #: src/ext_l10n.h:736
3872 #, fuzzy
3873 msgid "&Toggle all"
3874 msgstr "Crås/Nén crås"
3875
3876 #: src/ext_l10n.h:737
3877 #, fuzzy
3878 msgid "toggle font on all of the above"
3879 msgstr "Mete / dismete tot costé|#o#A"
3880
3881 #: src/ext_l10n.h:738
3882 #, fuzzy
3883 msgid "Never toggled"
3884 msgstr "Chal, ça n' est måy candjî"
3885
3886 #: src/ext_l10n.h:740
3887 #, fuzzy
3888 msgid "Font size"
3889 msgstr "Grandeu des fontes:|#G"
3890
3891 #: src/ext_l10n.h:741
3892 #, fuzzy
3893 msgid "Always toggled"
3894 msgstr "Chal, c' est tofer candjî"
3895
3896 #: src/ext_l10n.h:742 src/ext_l10n.h:744
3897 msgid "Other font settings"
3898 msgstr ""
3899
3900 #: src/ext_l10n.h:743
3901 #, fuzzy
3902 msgid "&Misc:"
3903 msgstr "Totes sôrts"
3904
3905 #: src/ext_l10n.h:745
3906 #, fuzzy
3907 msgid "Auto apply"
3908 msgstr "Mete èn oûve"
3909
3910 #: src/ext_l10n.h:746
3911 msgid "Apply each change automatically"
3912 msgstr ""
3913
3914 #: src/ext_l10n.h:748 src/ext_l10n.h:753 src/ext_l10n.h:801 src/ext_l10n.h:820
3915 #: src/ext_l10n.h:856 src/ext_l10n.h:915 src/ext_l10n.h:1000
3916 #: src/ext_l10n.h:1048 src/ext_l10n.h:1055 src/ext_l10n.h:1183
3917 #: src/ext_l10n.h:1270 src/ext_l10n.h:1426
3918 #, fuzzy
3919 msgid "&Apply"
3920 msgstr "Mete èn oûve"
3921
3922 #: src/ext_l10n.h:750 src/frontends/qt2/QCitation.C:48
3923 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:97
3924 msgid "Citation"
3925 msgstr "Sapinse"
3926
3927 #: src/ext_l10n.h:751 src/ext_l10n.h:799 src/ext_l10n.h:854 src/ext_l10n.h:913
3928 #: src/ext_l10n.h:998 src/ext_l10n.h:1046 src/ext_l10n.h:1181
3929 #: src/ext_l10n.h:1424
3930 #, fuzzy
3931 msgid "&Restore"
3932 msgstr "Comincî pal difén|#R"
3933
3934 #: src/ext_l10n.h:755
3935 msgid "Search the available citations"
3936 msgstr ""
3937
3938 #: src/ext_l10n.h:756
3939 msgid "Regular E&xpression"
3940 msgstr ""
3941
3942 #: src/ext_l10n.h:757
3943 msgid "Interpret search entry as a regular expression"
3944 msgstr ""
3945
3946 #: src/ext_l10n.h:758
3947 #, fuzzy
3948 msgid "&Case sensitive"
3949 msgstr "Ptitès <> grandès letes|#s#S"
3950
3951 #: src/ext_l10n.h:759
3952 msgid "Make the search case-sensitive"
3953 msgstr ""
3954
3955 #: src/ext_l10n.h:760
3956 #, fuzzy
3957 msgid "&Next"
3958 msgstr "LaTeX "
3959
3960 #: src/ext_l10n.h:761
3961 msgid "&Previous"
3962 msgstr ""
3963
3964 #: src/ext_l10n.h:762 src/frontends/qt2/QSearch.C:34
3965 msgid "Search"
3966 msgstr ""
3967
3968 #: src/ext_l10n.h:763 src/ext_l10n.h:770 src/ext_l10n.h:1067
3969 #: src/ext_l10n.h:1088 src/ext_l10n.h:1273 src/ext_l10n.h:1375
3970 msgid "New Item"
3971 msgstr ""
3972
3973 #: src/ext_l10n.h:764
3974 #, fuzzy
3975 msgid "Available citation keys"
3976 msgstr "Sititchî on rahuca"
3977
3978 #: src/ext_l10n.h:765
3979 #, fuzzy
3980 msgid "Add the selected citation"
3981 msgstr "Sititchî on s' apinse"
3982
3983 #: src/ext_l10n.h:766
3984 msgid "Remove the selected citation"
3985 msgstr ""
3986
3987 #: src/ext_l10n.h:767
3988 #, fuzzy
3989 msgid "Move the selected citation up"
3990 msgstr "Sititchî on s' apinse"
3991
3992 #: src/ext_l10n.h:768
3993 msgid "Move the selected citation down"
3994 msgstr ""
3995
3996 #: src/ext_l10n.h:769
3997 #, fuzzy
3998 msgid "Available"
3999 msgstr "Sititchî on rahuca"
4000
4001 #: src/ext_l10n.h:771
4002 #, fuzzy
4003 msgid "Citations currently selected"
4004 msgstr "Sapinse"
4005
4006 #: src/ext_l10n.h:772
4007 #, fuzzy
4008 msgid "Selected"
4009 msgstr "Tchwezi dins|#Z"
4010
4011 #: src/ext_l10n.h:773 src/lyxvc.C:131
4012 #, fuzzy
4013 msgid "Info"
4014 msgstr "Passer hute"
4015
4016 #: src/ext_l10n.h:774
4017 #, fuzzy
4018 msgid "Citation entry"
4019 msgstr "Sapinse"
4020
4021 #: src/ext_l10n.h:775
4022 #, fuzzy
4023 msgid "&Full author list"
4024 msgstr "Floatflt xxx|#F"
4025
4026 #: src/ext_l10n.h:776
4027 msgid "List all authors"
4028 msgstr ""
4029
4030 #: src/ext_l10n.h:777
4031 msgid "Force &upper case"
4032 msgstr ""
4033
4034 #: src/ext_l10n.h:778
4035 msgid "Force upper case in citation"
4036 msgstr ""
4037
4038 #: src/ext_l10n.h:779
4039 msgid "Text to place after citation"
4040 msgstr ""
4041
4042 #: src/ext_l10n.h:780
4043 #, fuzzy
4044 msgid "Text after:"
4045 msgstr "Môde di scrîjhaedje"
4046
4047 #: src/ext_l10n.h:781 src/frontends/qt2/QCitationDialog.C:55
4048 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:461
4049 #, fuzzy
4050 msgid "Not yet supported"
4051 msgstr "Dji n' sai rfé ene sacwè è môde matematike"
4052
4053 #: src/ext_l10n.h:782
4054 msgid "Text to place before citation"
4055 msgstr ""
4056
4057 #: src/ext_l10n.h:783
4058 #, fuzzy
4059 msgid "Text before:"
4060 msgstr "Môde di scrîjhaedje"
4061
4062 #: src/ext_l10n.h:784
4063 #, fuzzy
4064 msgid "Natbib citation style to use"
4065 msgstr "Sapinse"
4066
4067 #: src/ext_l10n.h:785
4068 #, fuzzy
4069 msgid "Citation style:"
4070 msgstr "Sapinse"
4071
4072 #: src/ext_l10n.h:787
4073 #, fuzzy
4074 msgid "Left delimiter"
4075 msgstr "Côpeu"
4076
4077 #: src/ext_l10n.h:788
4078 #, fuzzy
4079 msgid "Right delimiter"
4080 msgstr "Côpeu"
4081
4082 #: src/ext_l10n.h:789
4083 msgid "&Keep matched"
4084 msgstr ""
4085
4086 #: src/ext_l10n.h:790
4087 #, fuzzy
4088 msgid "Match delimiter types"
4089 msgstr "Côpeu"
4090
4091 #: src/ext_l10n.h:791
4092 #, fuzzy
4093 msgid "&Insert"
4094 msgstr "Sititchî"
4095
4096 #: src/ext_l10n.h:792
4097 #, fuzzy
4098 msgid "Insert the delimiters"
4099 msgstr "Sititchî ene rawete di costé"
4100
4101 #: src/ext_l10n.h:795
4102 msgid "Use Class Defaults"
4103 msgstr ""
4104
4105 #: src/ext_l10n.h:796
4106 #, fuzzy
4107 msgid "Reset default params of the current class"
4108 msgstr "dins les tchûzes po cisse classe di documints"
4109
4110 #: src/ext_l10n.h:797
4111 #, fuzzy
4112 msgid "Save as Document Defaults"
4113 msgstr "Ké papî"
4114
4115 #: src/ext_l10n.h:798
4116 msgid "Save settings as LyX's default template"
4117 msgstr ""
4118
4119 #: src/ext_l10n.h:803
4120 msgid "title here"
4121 msgstr ""
4122
4123 #: src/ext_l10n.h:804 src/frontends/qt2/QError.C:31
4124 #: src/frontends/xforms/FormError.C:27
4125 msgid "LaTeX Error"
4126 msgstr "Aroke dins LaTeX"
4127
4128 #: src/ext_l10n.h:805 src/ext_l10n.h:826
4129 #, fuzzy
4130 msgid "LaTeX error messages"
4131 msgstr "Aroke dins LaTeX"
4132
4133 #: src/ext_l10n.h:807
4134 #, fuzzy
4135 msgid "ERT inset display"
4136 msgstr "[nén håyné]"
4137
4138 #: src/ext_l10n.h:808
4139 msgid "&Inline"
4140 msgstr ""
4141
4142 #: src/ext_l10n.h:809
4143 msgid "Show ERT inline"
4144 msgstr ""
4145
4146 #: src/ext_l10n.h:810
4147 #, fuzzy
4148 msgid "&Collapsed"
4149 msgstr "LaTeX "
4150
4151 #: src/ext_l10n.h:811
4152 msgid "Show ERT button only"
4153 msgstr ""
4154
4155 #: src/ext_l10n.h:812
4156 #, fuzzy
4157 msgid "&Open"
4158 msgstr "Drovi"
4159
4160 #: src/ext_l10n.h:813
4161 #, fuzzy
4162 msgid "Show ERT contents"
4163 msgstr "Ådvins"
4164
4165 #: src/ext_l10n.h:816
4166 #, fuzzy
4167 msgid "External Material"
4168 msgstr "Co des ôtès tchûzes|#C#X"
4169
4170 #: src/ext_l10n.h:817 src/ext_l10n.h:860 src/ext_l10n.h:921
4171 #, fuzzy
4172 msgid "&File:"
4173 msgstr "Fitchî"
4174
4175 #: src/ext_l10n.h:818
4176 #, fuzzy
4177 msgid "Filename"
4178 msgstr "No do fitchî:|#F"
4179
4180 #: src/ext_l10n.h:822
4181 #, fuzzy
4182 msgid "&View Result"
4183 msgstr "Novea fitchî"
4184
4185 #: src/ext_l10n.h:823
4186 #, fuzzy
4187 msgid "View the file"
4188 msgstr "Djîveye des tåvleas"
4189
4190 #: src/ext_l10n.h:824
4191 #, fuzzy
4192 msgid "&Update Result"
4193 msgstr "Metaedje a djoû|#û#U"
4194
4195 #: src/ext_l10n.h:825
4196 msgid "Update the material"
4197 msgstr ""
4198
4199 #: src/ext_l10n.h:827 src/ext_l10n.h:829
4200 #, fuzzy
4201 msgid "Available templates"
4202 msgstr "Sititchî on rahuca"
4203
4204 #: src/ext_l10n.h:828
4205 #, fuzzy
4206 msgid "&Template:"
4207 msgstr "Modeles"
4208
4209 #: src/ext_l10n.h:830 src/ext_l10n.h:832
4210 #, fuzzy
4211 msgid "Parameters"
4212 msgstr "Scrîrece|#P"
4213
4214 #: src/ext_l10n.h:831
4215 #, fuzzy
4216 msgid "&Parameters:"
4217 msgstr "Scrîrece|#P"
4218
4219 #: src/ext_l10n.h:834
4220 #, fuzzy
4221 msgid "&Edit file"
4222 msgstr "Fitchî EPS|#E"
4223
4224 #: src/ext_l10n.h:835
4225 #, fuzzy
4226 msgid "Edit the file externally"
4227 msgstr "Sititchî BibTeX"
4228
4229 #: src/ext_l10n.h:837
4230 #, fuzzy
4231 msgid "Use &default placement"
4232 msgstr "Plaece des comas:|#L"
4233
4234 #: src/ext_l10n.h:838
4235 msgid "Use LaTeX default settings"
4236 msgstr ""
4237
4238 #: src/ext_l10n.h:839
4239 #, fuzzy
4240 msgid "Advanced placement options"
4241 msgstr "Stîle do caractere"
4242
4243 #: src/ext_l10n.h:840
4244 #, fuzzy
4245 msgid "&Top of page"
4246 msgstr "% del pådje|#j"
4247
4248 #: src/ext_l10n.h:841
4249 #, fuzzy
4250 msgid "Prefer top of page"
4251 msgstr "% del pådje|#j"
4252
4253 #: src/ext_l10n.h:842
4254 #, fuzzy
4255 msgid "&Bottom of page"
4256 msgstr "% del pådje|#j"
4257
4258 #: src/ext_l10n.h:843
4259 #, fuzzy
4260 msgid "Prefer bottom of page"
4261 msgstr "% del pådje|#j"
4262
4263 #: src/ext_l10n.h:844
4264 #, fuzzy
4265 msgid "&Page of floats"
4266 msgstr "Pådje: "
4267
4268 #: src/ext_l10n.h:845
4269 msgid "Separate page for multiple floats"
4270 msgstr ""
4271
4272 #: src/ext_l10n.h:846
4273 msgid "&Here if possible"
4274 msgstr ""
4275
4276 #: src/ext_l10n.h:847
4277 msgid "Place float at current position if possible"
4278 msgstr ""
4279
4280 #: src/ext_l10n.h:848
4281 msgid "&Ignore LaTeX rules"
4282 msgstr ""
4283
4284 #: src/ext_l10n.h:849
4285 msgid "Ignore the internal LaTeX placement rules"
4286 msgstr ""
4287
4288 #: src/ext_l10n.h:850
4289 msgid "Here definitely"
4290 msgstr ""
4291
4292 #: src/ext_l10n.h:851
4293 #, fuzzy
4294 msgid "Place float at current position"
4295 msgstr "Fåt-i mete ci documint ci el plaece ?"
4296
4297 #: src/ext_l10n.h:852
4298 #, fuzzy
4299 msgid "&Span columns"
4300 msgstr "Celule especiåle"
4301
4302 #: src/ext_l10n.h:853
4303 msgid "Span columns in multi-column documents"
4304 msgstr ""
4305
4306 #: src/ext_l10n.h:859
4307 #, fuzzy
4308 msgid "&Graphics"
4309 msgstr "Fitchî|#F"
4310
4311 #: src/ext_l10n.h:861
4312 #, fuzzy
4313 msgid "File name of image"
4314 msgstr "Tchwezixhoz on documint po stitchî"
4315
4316 #: src/ext_l10n.h:862 src/ext_l10n.h:1234
4317 #, fuzzy
4318 msgid "&Browse ..."
4319 msgstr "Foyter...|#F"
4320
4321 #: src/ext_l10n.h:863
4322 #, fuzzy
4323 msgid "Select an image file"
4324 msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
4325
4326 #: src/ext_l10n.h:864
4327 #, fuzzy
4328 msgid "LyX display"
4329 msgstr "[nén håyné]"
4330
4331 #: src/ext_l10n.h:865
4332 msgid "&Show in LyX"
4333 msgstr ""
4334
4335 #: src/ext_l10n.h:866
4336 msgid "Display image in LyX"
4337 msgstr ""
4338
4339 #: src/ext_l10n.h:867
4340 #, fuzzy
4341 msgid "Display :"
4342 msgstr "Sititchî ene etikete"
4343
4344 #: src/ext_l10n.h:868 src/ext_l10n.h:873
4345 #, fuzzy
4346 msgid "Screen display"
4347 msgstr "[nén håyné]"
4348
4349 #: src/ext_l10n.h:869 src/ext_l10n.h:1008 src/ext_l10n.h:1114
4350 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:156
4351 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:110 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:355
4352 #: src/lyxfont.C:554
4353 msgid "Default"
4354 msgstr "Prémetu"
4355
4356 #: src/ext_l10n.h:870 src/ext_l10n.h:1079
4357 #, fuzzy
4358 msgid "Monochrome"
4359 msgstr "Håyner è rén k' ene coleur|#r"
4360
4361 #: src/ext_l10n.h:871 src/ext_l10n.h:1080
4362 #, fuzzy
4363 msgid "Grayscale"
4364 msgstr "Håyner è totes sôrts di gris|#i"
4365
4366 #: src/ext_l10n.h:872 src/ext_l10n.h:1081
4367 #, fuzzy
4368 msgid "Color"
4369 msgstr "Cloyu"
4370
4371 #: src/ext_l10n.h:874
4372 #, fuzzy
4373 msgid "Scale :"
4374 msgstr "Pitites(2)"
4375
4376 #: src/ext_l10n.h:875 src/ext_l10n.h:877
4377 msgid "Percentage to scale by in LyX"
4378 msgstr ""
4379
4380 #: src/ext_l10n.h:876
4381 msgid "%"
4382 msgstr ""
4383
4384 #: src/ext_l10n.h:878
4385 msgid "Output"
4386 msgstr ""
4387
4388 #: src/ext_l10n.h:879
4389 msgid "Height of image in output"
4390 msgstr ""
4391
4392 #: src/ext_l10n.h:880
4393 msgid "Units of height value"
4394 msgstr ""
4395
4396 #: src/ext_l10n.h:881
4397 #, fuzzy
4398 msgid "&Height"
4399 msgstr "Hôteu"
4400
4401 #: src/ext_l10n.h:882
4402 msgid "Width of image in output"
4403 msgstr ""
4404
4405 #: src/ext_l10n.h:883
4406 #, fuzzy
4407 msgid "&Width"
4408 msgstr "Lårdjeu"
4409
4410 #: src/ext_l10n.h:884
4411 msgid "&Maintain aspect ratio"
4412 msgstr ""
4413
4414 #: src/ext_l10n.h:885
4415 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
4416 msgstr ""
4417
4418 #: src/ext_l10n.h:886
4419 msgid "Rotation"
4420 msgstr "Toûrnaedje"
4421
4422 #: src/ext_l10n.h:887
4423 #, fuzzy
4424 msgid "A&ngle:"
4425 msgstr "Ingleye:|#L"
4426
4427 #: src/ext_l10n.h:888
4428 msgid "Angle to rotate image by"
4429 msgstr ""
4430
4431 #: src/ext_l10n.h:889
4432 msgid "&Origin:"
4433 msgstr ""
4434
4435 #: src/ext_l10n.h:890
4436 msgid "The origin of the rotation"
4437 msgstr ""
4438
4439 #: src/ext_l10n.h:891
4440 #, fuzzy
4441 msgid "&Clipping"
4442 msgstr "Cloyu"
4443
4444 #: src/ext_l10n.h:892
4445 msgid "Clip to &bounding box"
4446 msgstr ""
4447
4448 #: src/ext_l10n.h:893
4449 msgid "Clip to bounding box values"
4450 msgstr ""
4451
4452 #: src/ext_l10n.h:894
4453 #, fuzzy
4454 msgid "&Get from file"
4455 msgstr "[nou fitchî]"
4456
4457 #: src/ext_l10n.h:895
4458 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
4459 msgstr ""
4460
4461 #: src/ext_l10n.h:896
4462 #, fuzzy
4463 msgid "Right &top:"
4464 msgstr "Droete|#R"
4465
4466 #: src/ext_l10n.h:897 src/ext_l10n.h:899
4467 msgid "y"
4468 msgstr ""
4469
4470 #: src/ext_l10n.h:898 src/ext_l10n.h:900
4471 #, fuzzy
4472 msgid "x"
4473 msgstr "LaTeX "
4474
4475 #: src/ext_l10n.h:901
4476 #, fuzzy
4477 msgid "&Left bottom:"
4478 msgstr "Hintche|#H#f"
4479
4480 #: src/ext_l10n.h:902
4481 #, fuzzy
4482 msgid "E&xtra options"
4483 msgstr "Co des ôtès tchûzes"
4484
4485 #: src/ext_l10n.h:903
4486 #, fuzzy
4487 msgid "Su&bfigure"
4488 msgstr "Imådje efant|#q"
4489
4490 #: src/ext_l10n.h:904
4491 msgid "Is this just one part of a figure float ?"
4492 msgstr ""
4493
4494 #: src/ext_l10n.h:905
4495 msgid "Don't un&zip on export"
4496 msgstr ""
4497
4498 #: src/ext_l10n.h:906
4499 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
4500 msgstr ""
4501
4502 #: src/ext_l10n.h:907
4503 #, fuzzy
4504 msgid "LaTeX &options:"
4505 msgstr "Co des ôtès tchûzes"
4506
4507 #: src/ext_l10n.h:908
4508 #, fuzzy
4509 msgid "Additional LaTeX options"
4510 msgstr "Co des ôtès tchûzes"
4511
4512 #: src/ext_l10n.h:909
4513 #, fuzzy
4514 msgid "&Draft mode"
4515 msgstr "Môde matematike"
4516
4517 #: src/ext_l10n.h:910
4518 #, fuzzy
4519 msgid "Draft mode"
4520 msgstr "Môde matematike"
4521
4522 #: src/ext_l10n.h:911
4523 #, fuzzy
4524 msgid "Ca&ption :"
4525 msgstr "Tite|#k"
4526
4527 #: src/ext_l10n.h:912
4528 msgid "The caption for the sub-figure"
4529 msgstr ""
4530
4531 #: src/ext_l10n.h:916 src/ext_l10n.h:979 src/ext_l10n.h:1227
4532 #: src/ext_l10n.h:1303 src/ext_l10n.h:1367
4533 #: src/frontends/controllers/ButtonController.h:73 src/LyXAction.C:129
4534 msgid "Close"
4535 msgstr "Cloyu"
4536
4537 #: src/ext_l10n.h:917
4538 #, fuzzy
4539 msgid "Include File"
4540 msgstr "Prinde avou"
4541
4542 #: src/ext_l10n.h:918 src/insets/insetinclude.C:206
4543 msgid "Input"
4544 msgstr "Intreye"
4545
4546 #: src/ext_l10n.h:919 src/frontends/qt2/QInclude.C:35
4547 #: src/insets/insetinclude.C:209
4548 msgid "Include"
4549 msgstr "Prinde avou"
4550
4551 #: src/ext_l10n.h:922
4552 #, fuzzy
4553 msgid "Visible &Space"
4554 msgstr "espåçmint veyåve|#s"
4555
4556 #: src/ext_l10n.h:923
4557 msgid "FIXME"
4558 msgstr ""
4559
4560 #: src/ext_l10n.h:924
4561 #, fuzzy
4562 msgid "&Load"
4563 msgstr "Tcherdjî|#T#L"
4564
4565 #: src/ext_l10n.h:925
4566 #, fuzzy
4567 msgid "Load the file"
4568 msgstr "Djîveye des tåvleas"
4569
4570 #: src/ext_l10n.h:929
4571 #, fuzzy
4572 msgid "Select a file"
4573 msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
4574
4575 #: src/ext_l10n.h:930
4576 #, fuzzy
4577 msgid "&Include Type:"
4578 msgstr "Prinde avou"
4579
4580 #: src/ext_l10n.h:931
4581 #, fuzzy
4582 msgid "File name to include"
4583 msgstr "Tchwezixhoz on documint po stitchî"
4584
4585 #: src/ext_l10n.h:933 src/ext_l10n.h:1384
4586 #, fuzzy
4587 msgid "&Keyword"
4588 msgstr "Mots clés:|#C#K"
4589
4590 #: src/ext_l10n.h:934 src/ext_l10n.h:1385
4591 #, fuzzy
4592 msgid "Index entry"
4593 msgstr "Ritrait"
4594
4595 #: src/ext_l10n.h:937 src/frontends/qt2/QLog.C:37
4596 msgid "Log"
4597 msgstr ""
4598
4599 #: src/ext_l10n.h:939 src/ext_l10n.h:1411
4600 #, fuzzy
4601 msgid "Update the display"
4602 msgstr "Håynaedje"
4603
4604 #: src/ext_l10n.h:941
4605 #, fuzzy
4606 msgid "LyX: Math Panel"
4607 msgstr "Scriftôr matematike"
4608
4609 #: src/ext_l10n.h:942
4610 #, fuzzy
4611 msgid "Insert root"
4612 msgstr "Sititchî on s' apinse"
4613
4614 #: src/ext_l10n.h:943
4615 #, fuzzy
4616 msgid "Insert spacing"
4617 msgstr "Espåçmint"
4618
4619 #: src/ext_l10n.h:944
4620 msgid "Set limits style"
4621 msgstr ""
4622
4623 #: src/ext_l10n.h:945
4624 #, fuzzy
4625 msgid "Set math font"
4626 msgstr "Grandeu del police"
4627
4628 #: src/ext_l10n.h:946
4629 #, fuzzy
4630 msgid "Insert fraction (\frac)"
4631 msgstr "Sititchî on s' apinse"
4632
4633 #: src/ext_l10n.h:947
4634 msgid "Toggle between display mode"
4635 msgstr ""
4636
4637 #: src/ext_l10n.h:948 src/ext_l10n.h:972
4638 #, fuzzy
4639 msgid "Insert matrix"
4640 msgstr "Sititchî ene etikete"
4641
4642 #: src/ext_l10n.h:949
4643 #, fuzzy
4644 msgid "Subscript"
4645 msgstr "Postscript|#P"
4646
4647 #: src/ext_l10n.h:950
4648 #, fuzzy
4649 msgid "Superscript"
4650 msgstr "Postscript|#P"
4651
4652 #: src/ext_l10n.h:951
4653 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
4654 msgstr ""
4655
4656 #: src/ext_l10n.h:952
4657 #, fuzzy
4658 msgid "&Functions"
4659 msgstr "Foncsions"
4660
4661 #: src/ext_l10n.h:953
4662 #, fuzzy
4663 msgid "Selection a function or operator to insert"
4664 msgstr "Tchwezixhoz on documint po stitchî"
4665
4666 #: src/ext_l10n.h:954
4667 #, fuzzy
4668 msgid "Symbols"
4669 msgstr "Simbole"
4670
4671 #: src/ext_l10n.h:955
4672 #, fuzzy
4673 msgid "Operators"
4674 msgstr "Tchûzes"
4675
4676 #: src/ext_l10n.h:956
4677 msgid "Big operators"
4678 msgstr ""
4679
4680 #: src/ext_l10n.h:957
4681 #, fuzzy
4682 msgid "Relations"
4683 msgstr "Evoye xxx"
4684
4685 #: src/ext_l10n.h:959 src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:137
4686 #, fuzzy
4687 msgid "Arrows"
4688 msgstr "Foyter|#y#B"
4689
4690 #: src/ext_l10n.h:960 src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:165
4691 #, fuzzy
4692 msgid "Dots"
4693 msgstr "Documints"
4694
4695 #: src/ext_l10n.h:961
4696 msgid "Frame decorations"
4697 msgstr ""
4698
4699 #: src/ext_l10n.h:962
4700 msgid "Miscellaneous"
4701 msgstr ""
4702
4703 #: src/ext_l10n.h:963
4704 #, fuzzy
4705 msgid "AMS operators"
4706 msgstr "Evoye xxx"
4707
4708 #: src/ext_l10n.h:964
4709 #, fuzzy
4710 msgid "AMS relations"
4711 msgstr "Evoye xxx"
4712
4713 #: src/ext_l10n.h:965
4714 #, fuzzy
4715 msgid "AMS negated relations"
4716 msgstr "Evoye xxx"
4717
4718 #: src/ext_l10n.h:966
4719 #, fuzzy
4720 msgid "AMS arrows"
4721 msgstr "Foyter|#y#B"
4722
4723 #: src/ext_l10n.h:967
4724 #, fuzzy
4725 msgid "AMS Miscellaneous"
4726 msgstr "Totes sôrts"
4727
4728 #: src/ext_l10n.h:968
4729 #, fuzzy
4730 msgid "Select a page of symbols"
4731 msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
4732
4733 #: src/ext_l10n.h:969
4734 msgid "&Detach panel"
4735 msgstr ""
4736
4737 #: src/ext_l10n.h:970
4738 msgid "Open this panel as a separate window"
4739 msgstr ""
4740
4741 #: src/ext_l10n.h:973 src/ext_l10n.h:1297
4742 #, fuzzy
4743 msgid "&Rows:"
4744 msgstr "Royes"
4745
4746 #: src/ext_l10n.h:974 src/ext_l10n.h:1298
4747 #, fuzzy
4748 msgid "Number of rows"
4749 msgstr "Nombe"
4750
4751 #: src/ext_l10n.h:975 src/ext_l10n.h:1299
4752 #, fuzzy
4753 msgid "&Columns:"
4754 msgstr "Colones"
4755
4756 #: src/ext_l10n.h:976 src/ext_l10n.h:1300
4757 #, fuzzy
4758 msgid "Number of columns"
4759 msgstr "% di colones|#o"
4760
4761 #: src/ext_l10n.h:977 src/ext_l10n.h:1301
4762 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
4763 msgstr ""
4764
4765 #: src/ext_l10n.h:980
4766 msgid "Alignment"
4767 msgstr "Aroymint"
4768
4769 #: src/ext_l10n.h:981 src/ext_l10n.h:990 src/ext_l10n.h:1329
4770 #, fuzzy
4771 msgid "Top"
4772 msgstr "Dizeu|#u#T"
4773
4774 #: src/ext_l10n.h:982 src/ext_l10n.h:1007 src/ext_l10n.h:1311
4775 #: src/ext_l10n.h:1330 src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
4776 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:181 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:302
4777 #, fuzzy
4778 msgid "Center"
4779 msgstr "Å mitan|#n"
4780
4781 #: src/ext_l10n.h:983 src/ext_l10n.h:992 src/ext_l10n.h:1331
4782 #, fuzzy
4783 msgid "Bottom"
4784 msgstr "Dizo|#o#B"
4785
4786 #: src/ext_l10n.h:984 src/ext_l10n.h:993 src/ext_l10n.h:1419
4787 #, fuzzy
4788 msgid "Vertical alignment"
4789 msgstr "Aroymint d' astampé|#a"
4790
4791 #: src/ext_l10n.h:985
4792 #, fuzzy
4793 msgid "&Vertical:"
4794 msgstr "Espaçmints d' astampé"
4795
4796 #: src/ext_l10n.h:986
4797 msgid "Horizontal alignment per column (t,c,b)"
4798 msgstr ""
4799
4800 #: src/ext_l10n.h:987
4801 #, fuzzy
4802 msgid "&Horizontal:"
4803 msgstr "Aroymint di coûtchî|#c"
4804
4805 #: src/ext_l10n.h:988
4806 #, fuzzy
4807 msgid "Minipage settings"
4808 msgstr "Minipådje|#M"
4809
4810 #: src/ext_l10n.h:991
4811 #, fuzzy
4812 msgid "Middle"
4813 msgstr "Mitan|#t"
4814
4815 #: src/ext_l10n.h:994
4816 #, fuzzy
4817 msgid "A&lignment:"
4818 msgstr "Aroymint"
4819
4820 #: src/ext_l10n.h:995 src/ext_l10n.h:1421
4821 msgid "Units of width value"
4822 msgstr ""
4823
4824 #: src/ext_l10n.h:996 src/ext_l10n.h:1422
4825 #, fuzzy
4826 msgid "Width value"
4827 msgstr "Lårdjeu"
4828
4829 #: src/ext_l10n.h:997 src/ext_l10n.h:1423
4830 msgid "&Units:"
4831 msgstr ""
4832
4833 #: src/ext_l10n.h:1003
4834 msgid "&General"
4835 msgstr ""
4836
4837 #: src/ext_l10n.h:1004
4838 #, fuzzy
4839 msgid "Justified"
4840 msgstr "Sapinse"
4841
4842 #: src/ext_l10n.h:1005 src/ext_l10n.h:1310 src/ext_l10n.h:1416
4843 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:180 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:309
4844 #, fuzzy
4845 msgid "Left"
4846 msgstr "Hintche|#H#f"
4847
4848 #: src/ext_l10n.h:1006 src/ext_l10n.h:1312 src/ext_l10n.h:1417
4849 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:182 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:316
4850 #, fuzzy
4851 msgid "Right"
4852 msgstr "Droete|#R"
4853
4854 #: src/ext_l10n.h:1010
4855 msgid "1.5"
4856 msgstr ""
4857
4858 #: src/ext_l10n.h:1012 src/ext_l10n.h:1028 src/ext_l10n.h:1035
4859 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:101 src/frontends/qt2/QDocument.C:110
4860 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:355
4861 #, fuzzy
4862 msgid "Custom"
4863 msgstr "A vosse môde"
4864
4865 #: src/ext_l10n.h:1013
4866 #, fuzzy
4867 msgid "L&ine spacing:"
4868 msgstr "Espåçmint"
4869
4870 #: src/ext_l10n.h:1014
4871 #, fuzzy
4872 msgid "Alig&nment:"
4873 msgstr "Aroymint"
4874
4875 #: src/ext_l10n.h:1015
4876 #, fuzzy
4877 msgid "No &indent"
4878 msgstr "Toûrnaedje"
4879
4880 #: src/ext_l10n.h:1016
4881 #, fuzzy
4882 msgid "&Spacing"
4883 msgstr "Espaçmint|#g"
4884
4885 #: src/ext_l10n.h:1017
4886 #, fuzzy
4887 msgid "Above paragraph"
4888 msgstr "Rimonter d' on hagnon"
4889
4890 #: src/ext_l10n.h:1018
4891 #, fuzzy
4892 msgid "S&pacing:"
4893 msgstr "Espåçmint"
4894
4895 #: src/ext_l10n.h:1019
4896 msgid "&Keep space:"
4897 msgstr ""
4898
4899 #: src/ext_l10n.h:1020
4900 #, fuzzy
4901 msgid "&Unit:"
4902 msgstr "Fonte: "
4903
4904 #: src/ext_l10n.h:1021
4905 #, fuzzy
4906 msgid "&Value:"
4907 msgstr "Bleu"
4908
4909 #: src/ext_l10n.h:1022 src/ext_l10n.h:1029
4910 #, fuzzy
4911 msgid "None"
4912 msgstr "Fwait"
4913
4914 #: src/ext_l10n.h:1023 src/ext_l10n.h:1030
4915 #, fuzzy
4916 msgid "DefSkip"
4917 msgstr "Eterroye:|#u"
4918
4919 #: src/ext_l10n.h:1024 src/ext_l10n.h:1031
4920 #, fuzzy
4921 msgid "SmallSkip"
4922 msgstr "Pitites(3)"
4923
4924 #: src/ext_l10n.h:1025 src/ext_l10n.h:1032
4925 #, fuzzy
4926 msgid "MedSkip"
4927 msgstr "Mwinres"
4928
4929 #: src/ext_l10n.h:1026 src/ext_l10n.h:1033
4930 msgid "BigSkip"
4931 msgstr ""
4932
4933 #: src/ext_l10n.h:1027 src/ext_l10n.h:1034
4934 #, fuzzy
4935 msgid "VFill"
4936 msgstr "Fitchî"
4937
4938 #: src/ext_l10n.h:1036
4939 #, fuzzy
4940 msgid "Below paragraph"
4941 msgstr "Rimonter d' on hagnon"
4942
4943 #: src/ext_l10n.h:1037
4944 #, fuzzy
4945 msgid "&Lines &amp;&amp; Pagebreaks"
4946 msgstr "Côper li pådje"
4947
4948 #: src/ext_l10n.h:1038
4949 #, fuzzy
4950 msgid "Label width"
4951 msgstr "Lårdj. etiketes:|#d"
4952
4953 #: src/ext_l10n.h:1039
4954 #, fuzzy
4955 msgid "Lon&gest label"
4956 msgstr "Grand tåvlea"
4957
4958 #: src/ext_l10n.h:1040
4959 #, fuzzy
4960 msgid "L&ines"
4961 msgstr "Royes"
4962
4963 #: src/ext_l10n.h:1041
4964 #, fuzzy
4965 msgid "A&bove"
4966 msgstr "Divant:|#v"
4967
4968 #: src/ext_l10n.h:1042
4969 #, fuzzy
4970 msgid "B&elow"
4971 msgstr "Après:|#s#w"
4972
4973 #: src/ext_l10n.h:1043
4974 #, fuzzy
4975 msgid "&Page breaks"
4976 msgstr "Côper li pådje"
4977
4978 #: src/ext_l10n.h:1044
4979 #, fuzzy
4980 msgid "Abo&ve"
4981 msgstr "Divant:|#v"
4982
4983 #: src/ext_l10n.h:1045
4984 #, fuzzy
4985 msgid "Belo&w"
4986 msgstr "Après:|#s#w"
4987
4988 #: src/ext_l10n.h:1050
4989 #, fuzzy
4990 msgid "LaTeX pre-amble"
4991 msgstr "Adrovaedje LaTeX"
4992
4993 #: src/ext_l10n.h:1051
4994 #, fuzzy
4995 msgid "The LaTeX pre-amble"
4996 msgstr "Adrovaedje LaTeX"
4997
4998 #: src/ext_l10n.h:1052
4999 msgid "&Edit ..."
5000 msgstr ""
5001
5002 #: src/ext_l10n.h:1053
5003 msgid "Edit the pre-amble in an external editor"
5004 msgstr ""
5005
5006 #: src/ext_l10n.h:1057
5007 msgid "ASCII settings"
5008 msgstr ""
5009
5010 #: src/ext_l10n.h:1058
5011 #, fuzzy
5012 msgid "&roff command:"
5013 msgstr "Romane"
5014
5015 #: src/ext_l10n.h:1059
5016 msgid "Max. line length of exported ASCII/LaTeX/ SGML files"
5017 msgstr ""
5018
5019 #: src/ext_l10n.h:1060
5020 msgid "Output &line length:"
5021 msgstr ""
5022
5023 #: src/ext_l10n.h:1061
5024 msgid "External app for formating tables in ASCII output"
5025 msgstr ""
5026
5027 #: src/ext_l10n.h:1062 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:132
5028 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:210
5029 #, fuzzy
5030 msgid "Colors"
5031 msgstr "Cloyu"
5032
5033 #: src/ext_l10n.h:1063
5034 #, fuzzy
5035 msgid "&Colors"
5036 msgstr "Cloyu"
5037
5038 #: src/ext_l10n.h:1064
5039 #, fuzzy
5040 msgid "&Alter ..."
5041 msgstr "Ôte..."
5042
5043 #: src/ext_l10n.h:1065
5044 #, fuzzy
5045 msgid "File Conversion"
5046 msgstr "Dj' a aroké come dji ratoûrneve!"
5047
5048 #: src/ext_l10n.h:1066
5049 #, fuzzy
5050 msgid "&Converters"
5051 msgstr "Å mitan|#n"
5052
5053 #: src/ext_l10n.h:1068 src/ext_l10n.h:1087
5054 #, fuzzy
5055 msgid "&New"
5056 msgstr "LaTeX "
5057
5058 #: src/ext_l10n.h:1069 src/ext_l10n.h:1089
5059 #, fuzzy
5060 msgid "&Remove"
5061 msgstr "Comincî pal difén|#R"
5062
5063 #: src/ext_l10n.h:1070
5064 #, fuzzy
5065 msgid "C&onverter:"
5066 msgstr "Å mitan|#n"
5067
5068 #: src/ext_l10n.h:1071
5069 #, fuzzy
5070 msgid "&To:"
5071 msgstr "Dizeu|#u#T"
5072
5073 #: src/ext_l10n.h:1072
5074 #, fuzzy
5075 msgid "F&rom:"
5076 msgstr "Fontes:|#F"
5077
5078 #: src/ext_l10n.h:1073
5079 #, fuzzy
5080 msgid "E&xtra flag:"
5081 msgstr "Fitchî EPS|#E"
5082
5083 #: src/ext_l10n.h:1074 src/ext_l10n.h:1095
5084 #, fuzzy
5085 msgid "&Modify"
5086 msgstr "Mîtrin|#M"
5087
5088 #: src/ext_l10n.h:1075
5089 #, fuzzy
5090 msgid "Date Format"
5091 msgstr "Metaedje a djoû|#û#U"
5092
5093 #: src/ext_l10n.h:1076
5094 #, fuzzy
5095 msgid "&Date format:"
5096 msgstr "Metaedje a djoû|#û#U"
5097
5098 #: src/ext_l10n.h:1077
5099 msgid "Date format for strftime output"
5100 msgstr ""
5101
5102 #: src/ext_l10n.h:1078
5103 #, fuzzy
5104 msgid "Display insets"
5105 msgstr "Sititchî ene etikete"
5106
5107 #: src/ext_l10n.h:1082
5108 #, fuzzy
5109 msgid "Do not display"
5110 msgstr "[nén håyné]"
5111
5112 #: src/ext_l10n.h:1083
5113 #, fuzzy
5114 msgid "Display &Graphics:"
5115 msgstr "Sititchî ene etikete"
5116
5117 #: src/ext_l10n.h:1084
5118 msgid "Instant &preview"
5119 msgstr ""
5120
5121 #: src/ext_l10n.h:1085
5122 #, fuzzy
5123 msgid "File Formats"
5124 msgstr "Floatflt xxx|#F"
5125
5126 #: src/ext_l10n.h:1086
5127 #, fuzzy
5128 msgid "&File formats"
5129 msgstr "Floatflt xxx|#F"
5130
5131 #: src/ext_l10n.h:1090
5132 #, fuzzy
5133 msgid "&GUI name:"
5134 msgstr "No:|#N"
5135
5136 #: src/ext_l10n.h:1091
5137 #, fuzzy
5138 msgid "F&ormat:"
5139 msgstr "Floatflt xxx|#F"
5140
5141 #: src/ext_l10n.h:1092
5142 #, fuzzy
5143 msgid "&Viewer:"
5144 msgstr "Loukî è DVI"
5145
5146 #: src/ext_l10n.h:1093
5147 #, fuzzy
5148 msgid "S&hortcut:"
5149 msgstr "Dji rgrete."
5150
5151 #: src/ext_l10n.h:1094
5152 #, fuzzy
5153 msgid "E&xtension:"
5154 msgstr "Co des ôtès tchûzes"
5155
5156 #: src/ext_l10n.h:1096 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:136
5157 #, fuzzy
5158 msgid "Keyboard"
5159 msgstr "Mots clés:|#C#K"
5160
5161 #: src/ext_l10n.h:1097 src/ext_l10n.h:1200
5162 #, fuzzy
5163 msgid "Bro&wse..."
5164 msgstr "Foyter...|#F"
5165
5166 #: src/ext_l10n.h:1098
5167 #, fuzzy
5168 msgid "S&econd:"
5169 msgstr "Gåliotaedje"
5170
5171 #: src/ext_l10n.h:1099
5172 #, fuzzy
5173 msgid "&First:"
5174 msgstr "Prumîre tiestîre"
5175
5176 #: src/ext_l10n.h:1100 src/ext_l10n.h:1189
5177 #, fuzzy
5178 msgid "Br&owse..."
5179 msgstr "Foyter...|#F"
5180
5181 #: src/ext_l10n.h:1101
5182 #, fuzzy
5183 msgid "Use &keyboard map"
5184 msgstr "Mots clés:|#C#K"
5185
5186 #: src/ext_l10n.h:1102 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:80
5187 #, fuzzy
5188 msgid "Language settings"
5189 msgstr "Minipådje|#M"
5190
5191 #: src/ext_l10n.h:1103
5192 #, fuzzy
5193 msgid "Command s&tart:"
5194 msgstr "Comande:|#C"
5195
5196 #: src/ext_l10n.h:1104
5197 #, fuzzy
5198 msgid "&Default language:"
5199 msgstr "Eployî èn ôte lingaedje|#T"
5200
5201 #: src/ext_l10n.h:1105
5202 #, fuzzy
5203 msgid "Command e&nd:"
5204 msgstr "Comande:|#C"
5205
5206 #: src/ext_l10n.h:1106
5207 #, fuzzy
5208 msgid "Language pac&kage:"
5209 msgstr "Lingaedje:"
5210
5211 #: src/ext_l10n.h:1107
5212 msgid "Auto &begin"
5213 msgstr ""
5214
5215 #: src/ext_l10n.h:1108
5216 #, fuzzy
5217 msgid "Use &babel"
5218 msgstr "Eployî include|#U"
5219
5220 #: src/ext_l10n.h:1109
5221 #, fuzzy
5222 msgid "&Global"
5223 msgstr "Floatflt xxx|#F"
5224
5225 #: src/ext_l10n.h:1110
5226 msgid "&Right-to-left language support"
5227 msgstr ""
5228
5229 #: src/ext_l10n.h:1111
5230 msgid "Auto &end"
5231 msgstr ""
5232
5233 #: src/ext_l10n.h:1112
5234 #, fuzzy
5235 msgid "Mark &foreign languages"
5236 msgstr "Li rmårke est metuwe"
5237
5238 #: src/ext_l10n.h:1113
5239 #, fuzzy
5240 msgid "LaTeX settings"
5241 msgstr "Co des ôtès tchûzes"
5242
5243 #: src/ext_l10n.h:1115
5244 #, fuzzy
5245 msgid "US Letter"
5246 msgstr "Hintche|#H"
5247
5248 #: src/ext_l10n.h:1116
5249 msgid "Legal"
5250 msgstr ""
5251
5252 #: src/ext_l10n.h:1117
5253 msgid "Executive"
5254 msgstr ""
5255
5256 #: src/ext_l10n.h:1118 src/frontends/qt2/QDocument.C:111
5257 msgid "A3"
5258 msgstr ""
5259
5260 #: src/ext_l10n.h:1119 src/frontends/qt2/QDocument.C:111
5261 msgid "A4"
5262 msgstr ""
5263
5264 #: src/ext_l10n.h:1120 src/frontends/qt2/QDocument.C:111
5265 msgid "A5"
5266 msgstr ""
5267
5268 #: src/ext_l10n.h:1121 src/frontends/qt2/QDocument.C:112
5269 msgid "B5"
5270 msgstr ""
5271
5272 #: src/ext_l10n.h:1122
5273 #, fuzzy
5274 msgid "Te&X encoding:"
5275 msgstr "Ecôdaedje:|#E"
5276
5277 #: src/ext_l10n.h:1123
5278 #, fuzzy
5279 msgid "Default paper si&ze:"
5280 msgstr "Grandeu papî:|#G"
5281
5282 #: src/ext_l10n.h:1124
5283 msgid "&Reset class options when document class changes"
5284 msgstr ""
5285
5286 #: src/ext_l10n.h:1125
5287 msgid "Set class options to default on class change"
5288 msgstr ""
5289
5290 #: src/ext_l10n.h:1126
5291 #, fuzzy
5292 msgid "External applications"
5293 msgstr "Co des ôtès tchûzes"
5294
5295 #: src/ext_l10n.h:1127
5296 #, fuzzy
5297 msgid "Chec&kTeX command :"
5298 msgstr "Enonder ene comande"
5299
5300 #: src/ext_l10n.h:1128
5301 #, fuzzy
5302 msgid "DVI viewer paper size options:"
5303 msgstr "Co des ôtès tchûzes"
5304
5305 #: src/ext_l10n.h:1129
5306 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
5307 msgstr ""
5308
5309 #: src/ext_l10n.h:1130
5310 msgid "CheckTeX start options and flags"
5311 msgstr ""
5312
5313 #: src/ext_l10n.h:1132 src/ext_l10n.h:1137 src/ext_l10n.h:1139
5314 #, fuzzy
5315 msgid "Browse..."
5316 msgstr "Foyter...|#F"
5317
5318 #: src/ext_l10n.h:1133
5319 #, fuzzy
5320 msgid "&Backup directory :"
5321 msgstr "Ridant ûzeu :"
5322
5323 #: src/ext_l10n.h:1134
5324 #, fuzzy
5325 msgid "&Document templates :"
5326 msgstr "Documint rlomé ("
5327
5328 #: src/ext_l10n.h:1135
5329 msgid "Ly&XServer pipe :"
5330 msgstr ""
5331
5332 #: src/ext_l10n.h:1136
5333 #, fuzzy
5334 msgid "&Use temporary directory"
5335 msgstr "Ridant ûzeu :"
5336
5337 #: src/ext_l10n.h:1138
5338 #, fuzzy
5339 msgid "&Working directory :"
5340 msgstr "LyX: dji fwai li ridant "
5341
5342 #: src/ext_l10n.h:1140
5343 #, fuzzy
5344 msgid "Printer settings"
5345 msgstr "Minipådje|#M"
5346
5347 #: src/ext_l10n.h:1141
5348 #, fuzzy
5349 msgid "Printer &name :"
5350 msgstr "Rexhe"
5351
5352 #: src/ext_l10n.h:1142
5353 #, fuzzy
5354 msgid "Printer co&mmand:"
5355 msgstr "Romane"
5356
5357 #: src/ext_l10n.h:1143
5358 #, fuzzy
5359 msgid "Name of the default printer"
5360 msgstr "Grandeu papî:|#G"
5361
5362 #: src/ext_l10n.h:1144
5363 msgid "Adapt outp&ut"
5364 msgstr ""
5365
5366 #: src/ext_l10n.h:1145
5367 msgid "Use printer name explicitely"
5368 msgstr ""
5369
5370 #: src/ext_l10n.h:1146
5371 #, fuzzy
5372 msgid "Command options"
5373 msgstr "Sititchî ene etikete"
5374
5375 #: src/ext_l10n.h:1147
5376 #, fuzzy
5377 msgid "Re&verse:"
5378 msgstr "Comincî pal difén|#R"
5379
5380 #: src/ext_l10n.h:1148
5381 #, fuzzy
5382 msgid "To p&rinter:"
5383 msgstr "Dji n' sai rexhe so li scrîrece"
5384
5385 #: src/ext_l10n.h:1149
5386 #, fuzzy
5387 msgid "Paper si&ze:"
5388 msgstr "Grandeu papî:|#G"
5389
5390 #: src/ext_l10n.h:1150
5391 #, fuzzy
5392 msgid "To &file:"
5393 msgstr "[nou fitchî]"
5394
5395 #: src/ext_l10n.h:1151
5396 #, fuzzy
5397 msgid "Spool &command:"
5398 msgstr "Discrîre li cmande"
5399
5400 #: src/ext_l10n.h:1152
5401 #, fuzzy
5402 msgid "&Odd pages:"
5403 msgstr "Lingaedje"
5404
5405 #: src/ext_l10n.h:1153
5406 #, fuzzy
5407 msgid "Paper t&ype:"
5408 msgstr "Grandeu papî:|#G"
5409
5410 #: src/ext_l10n.h:1154
5411 #, fuzzy
5412 msgid "E&xtra options:"
5413 msgstr "Co des ôtès tchûzes"
5414
5415 #: src/ext_l10n.h:1155
5416 msgid "Spool pref&ix:"
5417 msgstr ""
5418
5419 #: src/ext_l10n.h:1156
5420 #, fuzzy
5421 msgid "Co&llated:"
5422 msgstr "LaTeX "
5423
5424 #: src/ext_l10n.h:1157
5425 #, fuzzy
5426 msgid "&Even pages:"
5427 msgstr "Lingaedje"
5428
5429 #: src/ext_l10n.h:1158
5430 msgid "File ex&tension:"
5431 msgstr ""
5432
5433 #: src/ext_l10n.h:1159
5434 #, fuzzy
5435 msgid "Lan&dscape:"
5436 msgstr "Payizaedje|#P"
5437
5438 #: src/ext_l10n.h:1160
5439 #, fuzzy
5440 msgid "Co&pies:"
5441 msgstr "Copyî"
5442
5443 #: src/ext_l10n.h:1161
5444 #, fuzzy
5445 msgid "Pa&ge range:"
5446 msgstr "Côper li pådje"
5447
5448 #: src/ext_l10n.h:1162
5449 msgid "Specify the command option names for your printer command"
5450 msgstr ""
5451
5452 #: src/ext_l10n.h:1163 src/frontends/xforms/FormPreferences.C:204
5453 #, fuzzy
5454 msgid "Screen Fonts"
5455 msgstr "Tchûzes pol waitroûle"
5456
5457 #: src/ext_l10n.h:1164
5458 #, fuzzy
5459 msgid "Sa&ns Serif :"
5460 msgstr "Fonte Sans Serif|#S"
5461
5462 #: src/ext_l10n.h:1165
5463 #, fuzzy
5464 msgid "T&ypewriter :"
5465 msgstr "Machine a scrîre"
5466
5467 #: src/ext_l10n.h:1166
5468 #, fuzzy
5469 msgid "&Roman :"
5470 msgstr "Romane"
5471
5472 #: src/ext_l10n.h:1167
5473 #, fuzzy
5474 msgid "Screen &DPI:"
5475 msgstr "Tchûzes pol waitroûle"
5476
5477 #: src/ext_l10n.h:1168
5478 #, fuzzy
5479 msgid "&Zoom %:"
5480 msgstr "ou %|#o"
5481
5482 #: src/ext_l10n.h:1169
5483 #, fuzzy
5484 msgid "Font sizes"
5485 msgstr "Grandeu des fontes:|#G"
5486
5487 #: src/ext_l10n.h:1170
5488 #, fuzzy
5489 msgid "Larger:"
5490 msgstr "Grandes(2)"
5491
5492 #: src/ext_l10n.h:1171
5493 #, fuzzy
5494 msgid "Largest:"
5495 msgstr "Grandes(3)"
5496
5497 #: src/ext_l10n.h:1172
5498 #, fuzzy
5499 msgid "Huge:"
5500 msgstr "Grandes(4)"
5501
5502 #: src/ext_l10n.h:1173
5503 #, fuzzy
5504 msgid "Hugest:"
5505 msgstr "Grandes(4)"
5506
5507 #: src/ext_l10n.h:1174
5508 #, fuzzy
5509 msgid "Smallest:"
5510 msgstr "Pitites(3)"
5511
5512 #: src/ext_l10n.h:1175
5513 #, fuzzy
5514 msgid "Smaller:"
5515 msgstr "Pitites(2)"
5516
5517 #: src/ext_l10n.h:1176
5518 #, fuzzy
5519 msgid "Small:"
5520 msgstr "Pitites(1)"
5521
5522 #: src/ext_l10n.h:1177
5523 #, fuzzy
5524 msgid "Normal:"
5525 msgstr "Miernuwes"
5526
5527 #: src/ext_l10n.h:1178
5528 #, fuzzy
5529 msgid "Tiny:"
5530 msgstr "Pitites(4)"
5531
5532 #: src/ext_l10n.h:1179
5533 #, fuzzy
5534 msgid "Large:"
5535 msgstr "Grandes(1)"
5536
5537 #: src/ext_l10n.h:1180 src/ext_l10n.h:1185
5538 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:97
5539 #, fuzzy
5540 msgid "Preferences"
5541 msgstr "Sititchî on rahuca"
5542
5543 #: src/ext_l10n.h:1182
5544 #, fuzzy
5545 msgid "&Save"
5546 msgstr "Schaper"
5547
5548 #: src/ext_l10n.h:1186 src/frontends/xforms/FormPreferences.C:243
5549 #, fuzzy
5550 msgid "Spell checker"
5551 msgstr "Coridjeu di scrîjhaedje"
5552
5553 #: src/ext_l10n.h:1187
5554 #, fuzzy
5555 msgid "Spell chec&ker program:"
5556 msgstr "Coridjeu di scrîjhaedje"
5557
5558 #: src/ext_l10n.h:1188
5559 #, fuzzy
5560 msgid "Al&ternative language:"
5561 msgstr "Eployî èn ôte lingaedje|#T"
5562
5563 #: src/ext_l10n.h:1190
5564 #, fuzzy
5565 msgid "Escape Cha&racters:"
5566 msgstr "Speciå:|#S"
5567
5568 #: src/ext_l10n.h:1191
5569 #, fuzzy
5570 msgid "Personal &dictionary:"
5571 msgstr "Radjouter è motî da vosse|#R"
5572
5573 #: src/ext_l10n.h:1192
5574 msgid "ispell"
5575 msgstr ""
5576
5577 #: src/ext_l10n.h:1193
5578 msgid "aspell"
5579 msgstr ""
5580
5581 #: src/ext_l10n.h:1194
5582 msgid "Accept compound &words"
5583 msgstr ""
5584
5585 #: src/ext_l10n.h:1195
5586 #, fuzzy
5587 msgid "Use input encod&ing"
5588 msgstr "Eployî input|#i"
5589
5590 #: src/ext_l10n.h:1196
5591 msgid "UI"
5592 msgstr ""
5593
5594 #: src/ext_l10n.h:1197
5595 #, fuzzy
5596 msgid "B&rowse..."
5597 msgstr "Foyter...|#F"
5598
5599 #: src/ext_l10n.h:1198
5600 #, fuzzy
5601 msgid "&User interface file:"
5602 msgstr "Eployî èn ôte lingaedje|#T"
5603
5604 #: src/ext_l10n.h:1199
5605 #, fuzzy
5606 msgid "&Bind file:"
5607 msgstr "Fitchî EPS|#E"
5608
5609 #: src/ext_l10n.h:1201
5610 #, fuzzy
5611 msgid "Scrolling"
5612 msgstr "Les tchûzes pol waitroûles sont metuwes"
5613
5614 #: src/ext_l10n.h:1202
5615 msgid "W&heel mouse scroll :"
5616 msgstr ""
5617
5618 #: src/ext_l10n.h:1203
5619 #, fuzzy
5620 msgid "Cursor follo&ws scrollbar"
5621 msgstr "Li curseur shût / ni shût nén l' acinseur"
5622
5623 #: src/ext_l10n.h:1204
5624 #, fuzzy
5625 msgid "Documents"
5626 msgstr "Documint"
5627
5628 #: src/ext_l10n.h:1205
5629 #, fuzzy
5630 msgid "B&ackup documents "
5631 msgstr "Schaper li documint?"
5632
5633 #: src/ext_l10n.h:1206
5634 msgid " every"
5635 msgstr ""
5636
5637 #: src/ext_l10n.h:1207
5638 #, fuzzy
5639 msgid "minutes"
5640 msgstr "Royes"
5641
5642 #: src/ext_l10n.h:1208
5643 msgid "&Maximum last files :"
5644 msgstr ""
5645
5646 #: src/ext_l10n.h:1209 src/frontends/qt2/QPrint.C:39
5647 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:36 src/LyXAction.C:140
5648 msgid "Print"
5649 msgstr "Rexhe"
5650
5651 #: src/ext_l10n.h:1210
5652 #, fuzzy
5653 msgid "Pages"
5654 msgstr "Pådje: "
5655
5656 #: src/ext_l10n.h:1211
5657 #, fuzzy
5658 msgid "Page number to print from"
5659 msgstr "Dji n' sai rexhe so li scrîrece"
5660
5661 #: src/ext_l10n.h:1212
5662 #, fuzzy
5663 msgid "&to"
5664 msgstr " di "
5665
5666 #: src/ext_l10n.h:1213
5667 #, fuzzy
5668 msgid "Page number to print to"
5669 msgstr "Dji n' sai rexhe so li scrîrece"
5670
5671 #: src/ext_l10n.h:1214
5672 #, fuzzy
5673 msgid "Fro&m"
5674 msgstr "Fontes:|#F"
5675
5676 #: src/ext_l10n.h:1215 src/ext_l10n.h:1217
5677 #, fuzzy
5678 msgid "Print all pages"
5679 msgstr "Totes les pådjes|#G"
5680
5681 #: src/ext_l10n.h:1216
5682 #, fuzzy
5683 msgid "&All"
5684 msgstr "Mete èn oûve"
5685
5686 #: src/ext_l10n.h:1218
5687 #, fuzzy
5688 msgid "Print &odd-numbered pages"
5689 msgstr "Sititchî li limerô del pådje|#P"
5690
5691 #: src/ext_l10n.h:1219
5692 #, fuzzy
5693 msgid "Print &even-numbered pages"
5694 msgstr "Sititchî li limerô del pådje|#P"
5695
5696 #: src/ext_l10n.h:1220
5697 #, fuzzy
5698 msgid "Re&verse order"
5699 msgstr "Comincî pal difén|#R"
5700
5701 #: src/ext_l10n.h:1221
5702 #, fuzzy
5703 msgid "Print in reverse order"
5704 msgstr "Comincî pal difén|#R"
5705
5706 #: src/ext_l10n.h:1222
5707 #, fuzzy
5708 msgid "Copies"
5709 msgstr "Copyî"
5710
5711 #: src/ext_l10n.h:1223
5712 msgid "Number of copies"
5713 msgstr ""
5714
5715 #: src/ext_l10n.h:1224
5716 #, fuzzy
5717 msgid "&Collate"
5718 msgstr "LaTeX "
5719
5720 #: src/ext_l10n.h:1225
5721 #, fuzzy
5722 msgid "Collate copies"
5723 msgstr "LaTeX "
5724
5725 #: src/ext_l10n.h:1226
5726 #, fuzzy
5727 msgid "&Print"
5728 msgstr "Rexhe"
5729
5730 #: src/ext_l10n.h:1228
5731 #, fuzzy
5732 msgid "Print Destination"
5733 msgstr "Po:"
5734
5735 #: src/ext_l10n.h:1229
5736 #, fuzzy
5737 msgid "P&rinter"
5738 msgstr "Rexhe"
5739
5740 #: src/ext_l10n.h:1230
5741 msgid "Send output to the printer"
5742 msgstr ""
5743
5744 #: src/ext_l10n.h:1231
5745 msgid "Send output to the given printer"
5746 msgstr ""
5747
5748 #: src/ext_l10n.h:1232
5749 #, fuzzy
5750 msgid "&File"
5751 msgstr "Fitchî"
5752
5753 #: src/ext_l10n.h:1233
5754 #, fuzzy
5755 msgid "Send output to a file"
5756 msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
5757
5758 #: src/ext_l10n.h:1237
5759 #, fuzzy
5760 msgid "Update the reference list"
5761 msgstr "Sititchî on rahuca"
5762
5763 #: src/ext_l10n.h:1238 src/frontends/qt2/QRef.C:129
5764 #, fuzzy
5765 msgid "&Goto"
5766 msgstr "Dizo|#o#B"
5767
5768 #: src/ext_l10n.h:1239
5769 #, fuzzy
5770 msgid "Move the document cursor to reference"
5771 msgstr "Mutwè manke-t i on boket do documint"
5772
5773 #: src/ext_l10n.h:1240
5774 #, fuzzy
5775 msgid "Sort"
5776 msgstr "Dji rgrete."
5777
5778 #: src/ext_l10n.h:1241
5779 msgid "Sort references in alphabetical order"
5780 msgstr ""
5781
5782 #: src/ext_l10n.h:1242
5783 #, fuzzy
5784 msgid "&lt;reference&gt;"
5785 msgstr "Sititchî on rahuca"
5786
5787 #: src/ext_l10n.h:1243
5788 msgid "&lt;page&gt;"
5789 msgstr ""
5790
5791 #: src/ext_l10n.h:1244
5792 msgid "on page &lt;page&gt;"
5793 msgstr ""
5794
5795 #: src/ext_l10n.h:1245
5796 msgid "&lt;reference&gt; on page &lt;page&gt;"
5797 msgstr ""
5798
5799 #: src/ext_l10n.h:1246
5800 #, fuzzy
5801 msgid "Formatted reference"
5802 msgstr "Sititchî on rahuca"
5803
5804 #: src/ext_l10n.h:1247
5805 msgid "Reference as it appears in output"
5806 msgstr ""
5807
5808 #: src/ext_l10n.h:1248
5809 #, fuzzy
5810 msgid "&Reference:"
5811 msgstr "Sititchî on rahuca"
5812
5813 #: src/ext_l10n.h:1249
5814 #, fuzzy
5815 msgid "&Format:"
5816 msgstr "Floatflt xxx|#F"
5817
5818 #: src/ext_l10n.h:1250
5819 #, fuzzy
5820 msgid "&Name:"
5821 msgstr "No:|#N"
5822
5823 #: src/ext_l10n.h:1253
5824 #, fuzzy
5825 msgid "Available references in selected document:"
5826 msgstr "Sititchî on rahuca"
5827
5828 #: src/ext_l10n.h:1254
5829 #, fuzzy
5830 msgid "Available references"
5831 msgstr "Sititchî on rahuca"
5832
5833 #: src/ext_l10n.h:1255
5834 #, fuzzy
5835 msgid "&Document:"
5836 msgstr "Documint"
5837
5838 #: src/ext_l10n.h:1256
5839 #, fuzzy
5840 msgid "Search and replace"
5841 msgstr "Trover eyèt mete el plaece"
5842
5843 #: src/ext_l10n.h:1257
5844 #, fuzzy
5845 msgid "&Find:"
5846 msgstr "Trover|#T"
5847
5848 #: src/ext_l10n.h:1258
5849 #, fuzzy
5850 msgid "Replace &with:"
5851 msgstr "Mete çouchal el plaece|#ç#c"
5852
5853 #: src/ext_l10n.h:1259
5854 #, fuzzy
5855 msgid "Case &sensitive"
5856 msgstr "Ptitès <> grandès letes|#s#S"
5857
5858 #: src/ext_l10n.h:1260
5859 msgid "Match whole words onl&y"
5860 msgstr ""
5861
5862 #: src/ext_l10n.h:1261
5863 msgid "Find &Next"
5864 msgstr ""
5865
5866 #: src/ext_l10n.h:1262 src/ext_l10n.h:1279 src/ext_l10n.h:1391
5867 #, fuzzy
5868 msgid "&Replace"
5869 msgstr "Mete el plaece"
5870
5871 #: src/ext_l10n.h:1263
5872 #, fuzzy
5873 msgid "Replace &All "
5874 msgstr "Mete el plaece|#L#r"
5875
5876 #: src/ext_l10n.h:1264
5877 msgid "Search &backwards"
5878 msgstr ""
5879
5880 #: src/ext_l10n.h:1266
5881 #, fuzzy
5882 msgid "Custom Export"
5883 msgstr "A vosse môde"
5884
5885 #: src/ext_l10n.h:1267
5886 #, fuzzy
5887 msgid "&Command:"
5888 msgstr "Romane"
5889
5890 #: src/ext_l10n.h:1268
5891 #, fuzzy
5892 msgid "&Export formats:"
5893 msgstr "Metaedje a djoû|#û#U"
5894
5895 #: src/ext_l10n.h:1272
5896 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
5897 msgstr ""
5898
5899 #: src/ext_l10n.h:1274
5900 #, fuzzy
5901 msgid "Available export converters"
5902 msgstr "Sititchî on rahuca"
5903
5904 #: src/ext_l10n.h:1275
5905 #, fuzzy
5906 msgid "File: "
5907 msgstr "Li fitchî `"
5908
5909 #: src/ext_l10n.h:1277 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:121
5910 #: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:35
5911 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:33
5912 #, fuzzy
5913 msgid "Spellchecker"
5914 msgstr "Coridjeu di scrîjhaedje"
5915
5916 #: src/ext_l10n.h:1278
5917 #, fuzzy
5918 msgid "Suggestions:"
5919 msgstr "Po:"
5920
5921 #: src/ext_l10n.h:1280
5922 #, fuzzy
5923 msgid "Replace word with current choice"
5924 msgstr "Fåt-i mete ci documint ci el plaece ?"
5925
5926 #: src/ext_l10n.h:1281 src/ext_l10n.h:1320
5927 #, fuzzy
5928 msgid "&Add"
5929 msgstr "Radjouter a|#R#t"
5930
5931 #: src/ext_l10n.h:1282
5932 #, fuzzy
5933 msgid "Add the word to your personal dictionary"
5934 msgstr "Radjouter è motî da vosse|#R"
5935
5936 #: src/ext_l10n.h:1283
5937 #, fuzzy
5938 msgid "&Ignore"
5939 msgstr "Passer hute"
5940
5941 #: src/ext_l10n.h:1284
5942 #, fuzzy
5943 msgid "Ignore this word"
5944 msgstr "Passer ci mot ci|#P"
5945
5946 #: src/ext_l10n.h:1285
5947 #, fuzzy
5948 msgid "&Accept"
5949 msgstr "Parint:"
5950
5951 #: src/ext_l10n.h:1286
5952 #, fuzzy
5953 msgid "Accept word for this session"
5954 msgstr "Admete li mot po ci côp co|#m"
5955
5956 #: src/ext_l10n.h:1288
5957 #, fuzzy
5958 msgid "How far spellchecking has got"
5959 msgstr "Ataker a coridjî|#A"
5960
5961 #: src/ext_l10n.h:1289
5962 #, fuzzy
5963 msgid "Suggestions"
5964 msgstr "Po:"
5965
5966 #: src/ext_l10n.h:1290
5967 #, fuzzy
5968 msgid "Replacement:"
5969 msgstr "Plaece des comas:|#L"
5970
5971 #: src/ext_l10n.h:1291
5972 #, fuzzy
5973 msgid "Current word"
5974 msgstr "Rawete:"
5975
5976 #: src/ext_l10n.h:1292
5977 #, fuzzy
5978 msgid "Unknown:"
5979 msgstr "nén cnoxhu"
5980
5981 #: src/ext_l10n.h:1293
5982 #, fuzzy
5983 msgid "Replace with selected word"
5984 msgstr "Fåt-i mete ci documint ci el plaece ?"
5985
5986 #: src/ext_l10n.h:1294
5987 msgid "&Start..."
5988 msgstr ""
5989
5990 #: src/ext_l10n.h:1295
5991 #, fuzzy
5992 msgid "Start spellcheck"
5993 msgstr "Ataker a coridjî|#A"
5994
5995 #: src/ext_l10n.h:1296 src/frontends/qt2/QTabularCreate.C:31
5996 #, fuzzy
5997 msgid "Insert table"
5998 msgstr "Sititchî on tåvlea"
5999
6000 #: src/ext_l10n.h:1304
6001 #, fuzzy
6002 msgid "Table Settings"
6003 msgstr "Minipådje|#M"
6004
6005 #: src/ext_l10n.h:1305
6006 #, fuzzy
6007 msgid "&Table Settings"
6008 msgstr "Minipådje|#M"
6009
6010 #: src/ext_l10n.h:1306
6011 #, fuzzy
6012 msgid "&Horizontal alignment:"
6013 msgstr "Aroymint di coûtchî|#c"
6014
6015 #: src/ext_l10n.h:1307
6016 #, fuzzy
6017 msgid "&Multicolumn"
6018 msgstr "Multicolones|#M"
6019
6020 #: src/ext_l10n.h:1308
6021 msgid "Merge cells"
6022 msgstr ""
6023
6024 #: src/ext_l10n.h:1309 src/frontends/qt2/QTabular.C:184
6025 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:295
6026 #, fuzzy
6027 msgid "Block"
6028 msgstr "Bloc|#c"
6029
6030 #: src/ext_l10n.h:1313
6031 #, fuzzy
6032 msgid "Horizontal alignment in column"
6033 msgstr "Aroymint di coûtchî|#c"
6034
6035 #: src/ext_l10n.h:1314
6036 #, fuzzy
6037 msgid "Column"
6038 msgstr "Colones"
6039
6040 #: src/ext_l10n.h:1315
6041 #, fuzzy
6042 msgid "A&dd"
6043 msgstr "Radjouter a|#R#t"
6044
6045 #: src/ext_l10n.h:1316
6046 #, fuzzy
6047 msgid "Append column (right)"
6048 msgstr "Radjouter ene colone|#A"
6049
6050 #: src/ext_l10n.h:1317
6051 #, fuzzy
6052 msgid "De&lete"
6053 msgstr "Waester foû di|#W"
6054
6055 #: src/ext_l10n.h:1318
6056 #, fuzzy
6057 msgid "Delete current column"
6058 msgstr "Disfacer li colone|#O"
6059
6060 #: src/ext_l10n.h:1319
6061 #, fuzzy
6062 msgid "Row"
6063 msgstr "Royes"
6064
6065 #: src/ext_l10n.h:1321
6066 msgid "Append row (below)"
6067 msgstr ""
6068
6069 #: src/ext_l10n.h:1322
6070 #, fuzzy
6071 msgid "Dele&te"
6072 msgstr "Waester foû di|#W"
6073
6074 #: src/ext_l10n.h:1323
6075 #, fuzzy
6076 msgid "Delete this row"
6077 msgstr "Disfacer li roye|#f#w"
6078
6079 #: src/ext_l10n.h:1324
6080 #, fuzzy
6081 msgid "Column Width"
6082 msgstr "Colones"
6083
6084 #: src/ext_l10n.h:1325
6085 #, fuzzy
6086 msgid "&Vertical alignment:"
6087 msgstr "Aroymint d' astampé|#a"
6088
6089 #: src/ext_l10n.h:1326
6090 #, fuzzy
6091 msgid "Width unit"
6092 msgstr "Lårdjeu"
6093
6094 #: src/ext_l10n.h:1327
6095 msgid "Fixed with of the column"
6096 msgstr ""
6097
6098 #: src/ext_l10n.h:1332
6099 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
6100 msgstr ""
6101
6102 #: src/ext_l10n.h:1333
6103 #, fuzzy
6104 msgid "Rotate 90°"
6105 msgstr "Toûrner di 90°|#9"
6106
6107 #: src/ext_l10n.h:1334
6108 msgid "&Rotate Table"
6109 msgstr ""
6110
6111 #: src/ext_l10n.h:1335
6112 msgid "Rotate the table by 90°"
6113 msgstr ""
6114
6115 #: src/ext_l10n.h:1336
6116 msgid "Rotate &Cell"
6117 msgstr ""
6118
6119 #: src/ext_l10n.h:1337
6120 msgid "Rotate this cell by 90°"
6121 msgstr ""
6122
6123 #: src/ext_l10n.h:1338
6124 msgid "Custom column format (LaTeX)"
6125 msgstr ""
6126
6127 #: src/ext_l10n.h:1339
6128 #, fuzzy
6129 msgid "LaTe&X argument:"
6130 msgstr "Aroymint"
6131
6132 #: src/ext_l10n.h:1340
6133 #, fuzzy
6134 msgid "&Borders"
6135 msgstr "Boirds"
6136
6137 #: src/ext_l10n.h:1341
6138 #, fuzzy
6139 msgid "Set Borders"
6140 msgstr "Mete les boirds|#M#S"
6141
6142 #: src/ext_l10n.h:1342
6143 #, fuzzy
6144 msgid "All Borders"
6145 msgstr "Boirds"
6146
6147 #: src/ext_l10n.h:1343
6148 #, fuzzy
6149 msgid "&Default"
6150 msgstr "Prémetu"
6151
6152 #: src/ext_l10n.h:1344
6153 #, fuzzy
6154 msgid "Set all borders"
6155 msgstr "Mete les boirds|#M#S"
6156
6157 #: src/ext_l10n.h:1345
6158 #, fuzzy
6159 msgid "C&lear"
6160 msgstr "Vûdî|#v"
6161
6162 #: src/ext_l10n.h:1346
6163 #, fuzzy
6164 msgid "Unset all borders"
6165 msgstr "Dismete les boirds|#D#U"
6166
6167 #: src/ext_l10n.h:1347
6168 #, fuzzy
6169 msgid "&Longtable"
6170 msgstr "Grand tåvlea"
6171
6172 #: src/ext_l10n.h:1348
6173 msgid "&Use long table"
6174 msgstr ""
6175
6176 #: src/ext_l10n.h:1349
6177 msgid "Select for tables that span multiple pages"
6178 msgstr ""
6179
6180 #: src/ext_l10n.h:1350
6181 #, fuzzy
6182 msgid "Settings"
6183 msgstr "Gåliotaedje"
6184
6185 #: src/ext_l10n.h:1351
6186 #, fuzzy
6187 msgid "Status"
6188 msgstr "Schaper"
6189
6190 #: src/ext_l10n.h:1352
6191 #, fuzzy
6192 msgid "Header:"
6193 msgstr "Tiestîre"
6194
6195 #: src/ext_l10n.h:1353
6196 #, fuzzy
6197 msgid "Footer:"
6198 msgstr "Pîd del pådje"
6199
6200 #: src/ext_l10n.h:1354
6201 #, fuzzy
6202 msgid "First header:"
6203 msgstr "Tiestîre"
6204
6205 #: src/ext_l10n.h:1355
6206 #, fuzzy
6207 msgid "Last footer:"
6208 msgstr "Dierin pîd di pådje"
6209
6210 #: src/ext_l10n.h:1356
6211 #, fuzzy
6212 msgid "Contents"
6213 msgstr "Ådvins"
6214
6215 #: src/ext_l10n.h:1357
6216 #, fuzzy
6217 msgid "Border above"
6218 msgstr "Boirds"
6219
6220 #: src/ext_l10n.h:1358
6221 #, fuzzy
6222 msgid "Border below"
6223 msgstr "Boirds"
6224
6225 #: src/ext_l10n.h:1359
6226 #, fuzzy
6227 msgid "on"
6228 msgstr "Deus|#D#w"
6229
6230 #: src/ext_l10n.h:1360
6231 #, fuzzy
6232 msgid "double"
6233 msgstr "Dobe|#D"
6234
6235 #: src/ext_l10n.h:1361
6236 #, fuzzy
6237 msgid "is empty"
6238 msgstr ", Parfondeu: "
6239
6240 #: src/ext_l10n.h:1362
6241 #, fuzzy
6242 msgid "Page &break on current row"
6243 msgstr "Dji n' sai rexhe so li scrîrece"
6244
6245 #: src/ext_l10n.h:1363
6246 msgid "Set a page break on the current row"
6247 msgstr ""
6248
6249 #: src/ext_l10n.h:1364
6250 #, fuzzy
6251 msgid "Current cell :"
6252 msgstr "Rawete:"
6253
6254 #: src/ext_l10n.h:1365
6255 #, fuzzy
6256 msgid "Current row position"
6257 msgstr "Rawete:"
6258
6259 #: src/ext_l10n.h:1366
6260 msgid "Current column position"
6261 msgstr ""
6262
6263 #: src/ext_l10n.h:1369
6264 #, fuzzy
6265 msgid "LaTeX classes"
6266 msgstr "Fitchî des messaedjes LaTeX"
6267
6268 #: src/ext_l10n.h:1370
6269 #, fuzzy
6270 msgid "LaTeX styles"
6271 msgstr "LaTeX|#T"
6272
6273 #: src/ext_l10n.h:1371
6274 #, fuzzy
6275 msgid "BibTeX styles"
6276 msgstr "Båze di doneyes:"
6277
6278 #: src/ext_l10n.h:1372
6279 #, fuzzy
6280 msgid "Selected classes or styles"
6281 msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
6282
6283 #: src/ext_l10n.h:1373
6284 msgid "Show &path"
6285 msgstr ""
6286
6287 #: src/ext_l10n.h:1374
6288 msgid "Toggles view of the file list"
6289 msgstr ""
6290
6291 #: src/ext_l10n.h:1376
6292 #, fuzzy
6293 msgid "Installed files"
6294 msgstr "Prinde avou"
6295
6296 #: src/ext_l10n.h:1377
6297 #, fuzzy
6298 msgid "&Rescan"
6299 msgstr "Rissayî|#R#r"
6300
6301 #: src/ext_l10n.h:1378
6302 msgid "Built new file list"
6303 msgstr ""
6304
6305 #: src/ext_l10n.h:1379
6306 #, fuzzy
6307 msgid "&View"
6308 msgstr "Loukî è DVI"
6309
6310 #: src/ext_l10n.h:1380
6311 msgid ""
6312 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
6313 msgstr ""
6314
6315 #: src/ext_l10n.h:1382
6316 msgid "Close this dialog"
6317 msgstr ""
6318
6319 #: src/ext_l10n.h:1386
6320 #, fuzzy
6321 msgid "Entry"
6322 msgstr "Sititchî ene etikete"
6323
6324 #: src/ext_l10n.h:1387
6325 #, fuzzy
6326 msgid "Thesaurus entries"
6327 msgstr "Arindjmint do tåvlea"
6328
6329 #: src/ext_l10n.h:1388
6330 #, fuzzy
6331 msgid "Select a related word"
6332 msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
6333
6334 #: src/ext_l10n.h:1389
6335 #, fuzzy
6336 msgid "&Selection"
6337 msgstr "Gåliotaedje"
6338
6339 #: src/ext_l10n.h:1390
6340 #, fuzzy
6341 msgid "The selected entry"
6342 msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
6343
6344 #: src/ext_l10n.h:1392
6345 msgid "Replace the entry with the selection"
6346 msgstr ""
6347
6348 #: src/ext_l10n.h:1394
6349 #, fuzzy
6350 msgid "Table Of Contents"
6351 msgstr "Ådvins"
6352
6353 #: src/ext_l10n.h:1395
6354 #, fuzzy
6355 msgid "&Type"
6356 msgstr "Sôrt"
6357
6358 #: src/ext_l10n.h:1396
6359 #, fuzzy
6360 msgid "Contents list"
6361 msgstr "Ådvins"
6362
6363 #: src/ext_l10n.h:1399
6364 #, fuzzy
6365 msgid "Insert URL"
6366 msgstr "Sititchî ene etikete"
6367
6368 #: src/ext_l10n.h:1400
6369 #, fuzzy
6370 msgid "&URL"
6371 msgstr "Hårdeye URL..."
6372
6373 #: src/ext_l10n.h:1402
6374 #, fuzzy
6375 msgid "&Name"
6376 msgstr "No:|#N"
6377
6378 #: src/ext_l10n.h:1403
6379 msgid "Name associated with the URL"
6380 msgstr ""
6381
6382 #: src/ext_l10n.h:1405
6383 msgid "&Generate hyperlink"
6384 msgstr ""
6385
6386 #: src/ext_l10n.h:1406
6387 msgid "Output as a hyperlink ?"
6388 msgstr ""
6389
6390 #: src/ext_l10n.h:1409
6391 #, fuzzy
6392 msgid "Version control log"
6393 msgstr "Shûre li modeye%t"
6394
6395 #: src/ext_l10n.h:1413 src/frontends/qt2/QWrap.C:36
6396 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:33
6397 #, fuzzy
6398 msgid "Wrap Options"
6399 msgstr "Co des ôtès tchûzes"
6400
6401 #: src/ext_l10n.h:1415
6402 #, fuzzy
6403 msgid "Default (outer)"
6404 msgstr "Prémetu"
6405
6406 #: src/ext_l10n.h:1418
6407 #, fuzzy
6408 msgid "Outer"
6409 msgstr "Ôte...|#Ô#O"
6410
6411 #: src/ext_l10n.h:1420
6412 #, fuzzy
6413 msgid "&Placement:"
6414 msgstr "Plaece des comas:|#L"
6415
6416 #: src/frontends/controllers/biblio.C:101
6417 #, c-format
6418 msgid "%1$s and %2$s"
6419 msgstr ""
6420
6421 #: src/frontends/controllers/biblio.C:104
6422 #, c-format
6423 msgid "%1$s et al."
6424 msgstr ""
6425
6426 #: src/frontends/controllers/biblio.C:111
6427 msgid " and "
6428 msgstr ""
6429
6430 #: src/frontends/controllers/biblio.C:113
6431 msgid "et al."
6432 msgstr ""
6433
6434 #: src/frontends/controllers/biblio.C:152
6435 #, fuzzy
6436 msgid "No year"
6437 msgstr "Nou nombe"
6438
6439 #: src/frontends/controllers/character.C:31
6440 #: src/frontends/controllers/character.C:61
6441 #: src/frontends/controllers/character.C:87
6442 #: src/frontends/controllers/character.C:121
6443 #: src/frontends/controllers/character.C:187
6444 #: src/frontends/controllers/character.C:217
6445 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:46
6446 #, fuzzy
6447 msgid "No change"
6448 msgstr "(Candjî)"
6449
6450 #. default & error
6451 #: src/frontends/controllers/character.C:35 src/lyxfont.C:45
6452 msgid "Roman"
6453 msgstr "Romane"
6454
6455 #: src/frontends/controllers/character.C:39
6456 #, fuzzy
6457 msgid "Sans Serif"
6458 msgstr "Fonte Sans Serif|#S"
6459
6460 #: src/frontends/controllers/character.C:43 src/lyxfont.C:45
6461 msgid "Typewriter"
6462 msgstr "Machine a scrîre"
6463
6464 #: src/frontends/controllers/character.C:47
6465 #: src/frontends/controllers/character.C:73
6466 #: src/frontends/controllers/character.C:107
6467 #: src/frontends/controllers/character.C:173
6468 #: src/frontends/controllers/character.C:203
6469 #: src/frontends/controllers/character.C:257
6470 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:48
6471 #, fuzzy
6472 msgid "Reset"
6473 msgstr "Rah: "
6474
6475 #: src/frontends/controllers/character.C:65 src/lyxfont.C:50
6476 msgid "Medium"
6477 msgstr "Mwinres"
6478
6479 #: src/frontends/controllers/character.C:69 src/lyxfont.C:50
6480 msgid "Bold"
6481 msgstr "Cråsses"
6482
6483 #: src/frontends/controllers/character.C:91 src/lyxfont.C:53
6484 msgid "Upright"
6485 msgstr "Droetes"
6486
6487 #: src/frontends/controllers/character.C:95 src/lyxfont.C:53
6488 msgid "Italic"
6489 msgstr "Clintcheyes(1)"
6490
6491 #: src/frontends/controllers/character.C:99 src/lyxfont.C:53
6492 msgid "Slanted"
6493 msgstr "Clintcheyes(2)"
6494
6495 #: src/frontends/controllers/character.C:103
6496 #, fuzzy
6497 msgid "Small Caps"
6498 msgstr "Pititès grandès letes"
6499
6500 #: src/frontends/controllers/character.C:125 src/lyxfont.C:57
6501 msgid "Tiny"
6502 msgstr "Pitites(4)"
6503
6504 #: src/frontends/controllers/character.C:129 src/lyxfont.C:57
6505 msgid "Smallest"
6506 msgstr "Pitites(3)"
6507
6508 #: src/frontends/controllers/character.C:133 src/lyxfont.C:57
6509 msgid "Smaller"
6510 msgstr "Pitites(2)"
6511
6512 #: src/frontends/controllers/character.C:137 src/lyxfont.C:57
6513 msgid "Small"
6514 msgstr "Pitites(1)"
6515
6516 #: src/frontends/controllers/character.C:141 src/lyxfont.C:57
6517 msgid "Normal"
6518 msgstr "Miernuwes"
6519
6520 #: src/frontends/controllers/character.C:149 src/lyxfont.C:58
6521 msgid "Larger"
6522 msgstr "Grandes(2)"
6523
6524 #: src/frontends/controllers/character.C:153 src/lyxfont.C:58
6525 msgid "Largest"
6526 msgstr "Grandes(3)"
6527
6528 #: src/frontends/controllers/character.C:161 src/lyxfont.C:58
6529 msgid "Huger"
6530 msgstr "Grandes(5)"
6531
6532 #: src/frontends/controllers/character.C:165 src/lyxfont.C:58
6533 msgid "Increase"
6534 msgstr "<- Did pus ->"
6535
6536 #: src/frontends/controllers/character.C:169 src/lyxfont.C:58
6537 msgid "Decrease"
6538 msgstr "-> Moens <-"
6539
6540 #: src/frontends/controllers/character.C:191
6541 #, fuzzy
6542 msgid "Emph"
6543 msgstr "È valeur"
6544
6545 #: src/frontends/controllers/character.C:195
6546 msgid "Underbar"
6547 msgstr ""
6548
6549 #: src/frontends/controllers/character.C:199
6550 #, fuzzy
6551 msgid "Noun"
6552 msgstr "Pititès grandès letes"
6553
6554 #: src/frontends/controllers/character.C:221
6555 msgid "No color"
6556 msgstr ""
6557
6558 #: src/frontends/controllers/character.C:225
6559 #, fuzzy
6560 msgid "Black"
6561 msgstr "Bloc|#c"
6562
6563 #: src/frontends/controllers/character.C:229
6564 #, fuzzy
6565 msgid "White"
6566 msgstr "Blanc"
6567
6568 #: src/frontends/controllers/character.C:233
6569 #, fuzzy
6570 msgid "Red"
6571 msgstr "Rifé"
6572
6573 #: src/frontends/controllers/character.C:237
6574 #, fuzzy
6575 msgid "Green"
6576 msgstr "Grec"
6577
6578 #: src/frontends/controllers/character.C:241
6579 #, fuzzy
6580 msgid "Blue"
6581 msgstr "Bleu"
6582
6583 #: src/frontends/controllers/character.C:245
6584 #, fuzzy
6585 msgid "Cyan"
6586 msgstr "Rinoncî"
6587
6588 #: src/frontends/controllers/character.C:249
6589 #, fuzzy
6590 msgid "Magenta"
6591 msgstr "Madjenta"
6592
6593 #: src/frontends/controllers/character.C:253
6594 #, fuzzy
6595 msgid "Yellow"
6596 msgstr "Djaene"
6597
6598 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:54
6599 #, fuzzy
6600 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
6601 msgstr "AROKE: LyX n' a savu lere li fitchî des rmerceymints"
6602
6603 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:55
6604 #, fuzzy
6605 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
6606 msgstr "Astalez-le comufåt por vos savu kén ovraedje di sot"
6607
6608 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:56
6609 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
6610 msgstr "ki ça a stî po les djins k' ont sol prodjet LyX"
6611
6612 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:63
6613 #, fuzzy
6614 msgid ""
6615 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
6616 "1995-2001 LyX Team"
6617 msgstr ""
6618 "LyX © 1995 Matthias Ettrich,\n"
6619 "© 1995-1998 LyX Team"
6620
6621 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:69
6622 #, fuzzy
6623 msgid ""
6624 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
6625 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
6626 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
6627 "any later version."
6628 msgstr ""
6629 "Çouchal e-st on libe programe, vos l' poloz csemer\n"
6630 "eyèt li candjî tot shûvant li GNU General\n"
6631 "Public License, aplaideye pal Free Software\n"
6632 "Foundation, ki ça seye li 2e modeye del licinse, ou\n"
6633 "(come vos inmez mî) ene modeye après."
6634
6635 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:75
6636 #, fuzzy
6637 msgid ""
6638 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
6639 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
6640 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
6641 "See the GNU General Public License for more details.\n"
6642 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
6643 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
6644 "Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
6645 msgstr ""
6646 "LyX est csemé avou l' espwer k' i serè\n"
6647 "ahessåve, mins SINS NOLE WARANTEYE,\n"
6648 "nén ddja li cene ki li programe sereut VINDÅVE\n"
6649 "ou ki pôreut esse eployî po fé ene sôrt ou l' ôte.\n"
6650 "Waitîz li GNU General Public License po ndè savu did pus.\n"
6651 "Normålmint, vos avoz-st avu èn egzimplaire\n"
6652 "del GNU General Public License\n"
6653 "avou li programe; Si vos nd avoz pont avu, sicrîjhoz\n"
6654 "al Free Software Foundation, Inc.,\n"
6655 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
6656
6657 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:83
6658 msgid "LyX Version "
6659 msgstr "Modeye di LyX"
6660
6661 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:85
6662 #, fuzzy
6663 msgid " of "
6664 msgstr " di "
6665
6666 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:88
6667 #, fuzzy
6668 msgid "Library directory: "
6669 msgstr "Ridant ûzeu :"
6670
6671 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:91
6672 msgid "User directory: "
6673 msgstr "Ridant ûzeu :"
6674
6675 #: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:68
6676 #, fuzzy
6677 msgid "Character set"
6678 msgstr "Tåve di caracteres:|#å#a"
6679
6680 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:81
6681 #, fuzzy
6682 msgid "Document settings applied"
6683 msgstr "Documints"
6684
6685 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:121
6686 msgid "Converting document to new document class..."
6687 msgstr "Dji ratoûne li documint dins si novele classe..."
6688
6689 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:129
6690 msgid "One paragraph couldn't be converted"
6691 msgstr "Gn a on hagnon ki dji n' sa savu ratoûrner"
6692
6693 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:132
6694 #, fuzzy, c-format
6695 msgid "%1$s paragraphs couldn't be converted"
6696 msgstr " hagnons n' ont nén stî ratoûrnés"
6697
6698 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:137
6699 msgid " paragraphs couldn't be converted"
6700 msgstr " hagnons n' ont nén stî ratoûrnés"
6701
6702 #. problem changing class
6703 #. -- warn user (to retain old style)
6704 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:140
6705 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:152
6706 msgid "Conversion Errors!"
6707 msgstr "Dj' a aroké come dji ratoûrneve!"
6708
6709 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:141
6710 msgid "into chosen document class"
6711 msgstr "dins li classe ki vos avîz tchwezi"
6712
6713 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:153
6714 #, fuzzy
6715 msgid "Errors loading new document class."
6716 msgstr "Dji n' sai passer al novele classe di documints."
6717
6718 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:154
6719 msgid "Reverting to original document class."
6720 msgstr "Ça fwait ki dji rvén al classe do cminçmint."
6721
6722 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:162
6723 msgid "Do you want to save the current settings"
6724 msgstr "Voloz-ve schapé cist apontiaedje ci"
6725
6726 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:163
6727 #, fuzzy
6728 msgid "for the document layout as default?"
6729 msgstr "L'adjinçmint do documint est metu"
6730
6731 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:164
6732 #, fuzzy
6733 msgid "(they will be valid for any new document)"
6734 msgstr "Tapez on no di fitchî pol novea documint"
6735
6736 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:141
6737 #, fuzzy
6738 msgid "Select external file"
6739 msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
6740
6741 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:84
6742 #, fuzzy
6743 msgid "Select graphics file"
6744 msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
6745
6746 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:92
6747 #, fuzzy
6748 msgid "Clipart|#C#c"
6749 msgstr "Comande:|#C"
6750
6751 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157
6752 msgid "Top left"
6753 msgstr ""
6754
6755 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157
6756 #, fuzzy
6757 msgid "Bottom left"
6758 msgstr "Dizo|#o#B"
6759
6760 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157
6761 #, fuzzy
6762 msgid "Left baseline"
6763 msgstr "Li tåvlea est stitchî"
6764
6765 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
6766 #, fuzzy
6767 msgid "Top center"
6768 msgstr "Å mitan|#n"
6769
6770 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
6771 #, fuzzy
6772 msgid "Bottom center"
6773 msgstr "Å mitan|#n"
6774
6775 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
6776 #, fuzzy
6777 msgid "Center baseline"
6778 msgstr "Li tåvlea est stitchî"
6779
6780 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159
6781 #, fuzzy
6782 msgid "Top right"
6783 msgstr "Droetes"
6784
6785 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159
6786 #, fuzzy
6787 msgid "Bottom right"
6788 msgstr "Dizo|#o#B"
6789
6790 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159
6791 #, fuzzy
6792 msgid "Right baseline"
6793 msgstr "Li tåvlea est stitchî"
6794
6795 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:52
6796 #, fuzzy
6797 msgid "Select document to include"
6798 msgstr "Tchwezixhoz on documint po stitchî"
6799
6800 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:58
6801 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:66
6802 msgid "*.(tex|lyx)| LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
6803 msgstr ""
6804
6805 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:62
6806 #, fuzzy
6807 msgid "*| All files (*)"
6808 msgstr "[nou fitchî]"
6809
6810 #: src/frontends/controllers/ControlParagraph.C:95
6811 msgid "Paragraph layout set"
6812 msgstr "L' adjinçnaedje do hagnon est metu"
6813
6814 #: src/frontends/controllers/ControlPreamble.C:41
6815 msgid "LaTeX preamble set"
6816 msgstr "L' adrovaedje di LaTeX est metu"
6817
6818 #. FIXME: stupid name
6819 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:63
6820 #, fuzzy
6821 msgid "System Bind|#S#s"
6822 msgstr "Eployî include|#U"
6823
6824 #. FIXME: stupid name
6825 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:68
6826 #, fuzzy
6827 msgid "User Bind|#U#u"
6828 msgstr "Eployî include|#U"
6829
6830 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:71
6831 #, fuzzy
6832 msgid "Choose bind file"
6833 msgstr "Tchwezixhoz on modele"
6834
6835 #. FIXME: stupid name
6836 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:79
6837 msgid "Sys UI|#S#s"
6838 msgstr ""
6839
6840 #. FIXME: stupid name
6841 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:84
6842 #, fuzzy
6843 msgid "User UI|#U#u"
6844 msgstr "Ûzeu2|#2"
6845
6846 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:87
6847 #, fuzzy
6848 msgid "Choose UI file"
6849 msgstr "Tchwezixhoz on modele"
6850
6851 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:94
6852 #, fuzzy
6853 msgid "Key maps|#K#k"
6854 msgstr "Mape des tapes"
6855
6856 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:97
6857 #, fuzzy
6858 msgid "Choose keyboard map"
6859 msgstr "Mots clés:|#C#K"
6860
6861 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:103
6862 #, fuzzy
6863 msgid "Choose personal dictionary"
6864 msgstr "Radjouter è motî da vosse|#R"
6865
6866 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:78
6867 #, fuzzy
6868 msgid "Print to file"
6869 msgstr "Rexhe so"
6870
6871 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:148
6872 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:212
6873 msgid "Error:"
6874 msgstr "Aroke:"
6875
6876 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:149
6877 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:213
6878 msgid "Unable to print"
6879 msgstr "Dji n' sai rexhe so li scrîrece"
6880
6881 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:150
6882 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:214
6883 msgid "Check that your parameters are correct"
6884 msgstr "Waitîz si vos tchûzes sont djusses"
6885
6886 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:40
6887 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:57
6888 #: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:50
6889 #, fuzzy
6890 msgid "String not found!"
6891 msgstr "Dji n' a nén trové li pådje di caracteres !"
6892
6893 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:60
6894 #: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:52
6895 #, fuzzy
6896 msgid "String has been replaced."
6897 msgstr "Li sistinme est rapontyî"
6898
6899 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:63
6900 msgid " strings have been replaced."
6901 msgstr ""
6902
6903 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:196
6904 #, fuzzy
6905 msgid "Spellchecking completed!"
6906 msgstr "Dj' a tot fwait di coridjî !"
6907
6908 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:204
6909 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:210
6910 #, fuzzy
6911 msgid "One word checked."
6912 msgstr "Dj' a trové ene måcule"
6913
6914 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:217
6915 #, fuzzy
6916 msgid ""
6917 "The spell checker has died for some reason.\n"
6918 "Maybe it has been killed."
6919 msgstr ""
6920 "Li processus i-spell vént do mori.\n"
6921 "Mutwè aveut-i fwait, tot simplumint ?"
6922
6923 #: src/frontends/controllers/ControlVCLog.C:57
6924 #, fuzzy
6925 msgid "No version control log file found."
6926 msgstr "Nol advertixhmint d' oyu."
6927
6928 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:63
6929 msgid "Filename can't contain any of these characters:"
6930 msgstr "I n' pout î avu nouk di ces caracteres ci dins on no di fitchî :"
6931
6932 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:65
6933 msgid "space, '#', '~', '$' or '%'."
6934 msgstr "espåçmint, '#', '~', '$' ou '%'."
6935
6936 #: src/frontends/gnome/GLog.C:55 src/frontends/qt2/QLog.C:56
6937 msgid "Build log"
6938 msgstr ""
6939
6940 #: src/frontends/gnome/GLog.C:57 src/frontends/qt2/QLog.C:58
6941 #, fuzzy
6942 msgid "LaTeX log"
6943 msgstr "Fitchî des messaedjes LaTeX"
6944
6945 #: src/frontends/gnome/GLog.C:64 src/frontends/qt2/QLog.C:65
6946 #, fuzzy
6947 msgid "No build log file found"
6948 msgstr "Nol advertixhmint d' oyu."
6949
6950 #: src/frontends/gnome/GLog.C:66 src/frontends/qt2/QLog.C:67
6951 #, fuzzy
6952 msgid "No LaTeX log file found"
6953 msgstr "Nol advertixhmint d' oyu."
6954
6955 #: src/frontends/LyXView.C:164
6956 #, fuzzy
6957 msgid " (changed)"
6958 msgstr "(Candjî)"
6959
6960 #: src/frontends/LyXView.C:168
6961 msgid " (read only)"
6962 msgstr "(rén ki lere)"
6963
6964 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:46 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:53
6965 msgid "&Yes"
6966 msgstr ""
6967
6968 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:46 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:53
6969 msgid "&No"
6970 msgstr ""
6971
6972 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:61
6973 #, fuzzy, c-format
6974 msgid "LyX: %1$s"
6975 msgstr "Rexhe"
6976
6977 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:65
6978 #, fuzzy
6979 msgid "LyX: "
6980 msgstr "Rexhe"
6981
6982 #: src/frontends/qt2/FileDialog.C:60
6983 #, fuzzy
6984 msgid "All files (*)"
6985 msgstr "[nou fitchî]"
6986
6987 #: src/frontends/qt2/FileDialog.C:90
6988 msgid "*|All files"
6989 msgstr ""
6990
6991 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:34
6992 msgid "Choose one of the units or relative lengths"
6993 msgstr ""
6994
6995 #: src/frontends/qt2/QBibitem.C:34
6996 #, fuzzy
6997 msgid "Bibliography Item"
6998 msgstr "Intreye bibiografike"
6999
7000 #: src/frontends/qt2/QBibtex.C:43
7001 msgid "BibTeX"
7002 msgstr "BibTeX"
7003
7004 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:58
7005 msgid "BibTeX style files (*.bst)"
7006 msgstr ""
7007
7008 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:61
7009 #, fuzzy
7010 msgid "Select a BibTeX style"
7011 msgstr "Passer è môde TeX"
7012
7013 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:72
7014 #, fuzzy
7015 msgid "BibTeX database files (*.bib)"
7016 msgstr "Båze di doneyes:"
7017
7018 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:72
7019 #, fuzzy
7020 msgid "Select a BibTeX database to add"
7021 msgstr "Båze di doneyes:"
7022
7023 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:73
7024 msgid "Up"
7025 msgstr ""
7026
7027 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:74
7028 #, fuzzy
7029 msgid "Down"
7030 msgstr "Deus|#D#w"
7031
7032 #: src/frontends/qt2/QDelimiterDialog.C:81
7033 #, fuzzy
7034 msgid "LyX: Delimiters"
7035 msgstr "Côpeu"
7036
7037 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:55
7038 #, fuzzy
7039 msgid "Document Settings"
7040 msgstr "Documints"
7041
7042 #. biblio
7043 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:67
7044 msgid "Author-year"
7045 msgstr ""
7046
7047 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:68
7048 #, fuzzy
7049 msgid "Numerical"
7050 msgstr "Nombe"
7051
7052 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:80
7053 #, fuzzy
7054 msgid "``text''"
7055 msgstr "LaTeX "
7056
7057 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:81
7058 #, fuzzy
7059 msgid "''text''"
7060 msgstr "LaTeX "
7061
7062 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:82
7063 #, fuzzy
7064 msgid ",,text``"
7065 msgstr "LaTeX "
7066
7067 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:83
7068 #, fuzzy
7069 msgid ",,text''"
7070 msgstr "LaTeX "
7071
7072 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:84
7073 #, fuzzy
7074 msgid "«text»"
7075 msgstr "LaTeX "
7076
7077 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:85
7078 #, fuzzy
7079 msgid "»text«"
7080 msgstr "LaTeX "
7081
7082 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:97
7083 msgid "OneHalf"
7084 msgstr ""
7085
7086 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:110
7087 #, fuzzy
7088 msgid "US letter"
7089 msgstr "Hintche|#H"
7090
7091 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:110
7092 msgid "US legal"
7093 msgstr ""
7094
7095 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:111
7096 msgid "US executive"
7097 msgstr ""
7098
7099 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:112
7100 msgid "B3"
7101 msgstr ""
7102
7103 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:112
7104 msgid "B4"
7105 msgstr ""
7106
7107 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:127
7108 msgid "10"
7109 msgstr ""
7110
7111 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:128
7112 #, fuzzy
7113 msgid "11"
7114 msgstr "1|#1"
7115
7116 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:129
7117 msgid "12"
7118 msgstr ""
7119
7120 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:131
7121 #, fuzzy
7122 msgid "Smallskip"
7123 msgstr "Pitites(3)"
7124
7125 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:132
7126 #, fuzzy
7127 msgid "Medskip"
7128 msgstr "Mwinres"
7129
7130 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:133
7131 msgid "Bigskip"
7132 msgstr ""
7133
7134 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:134
7135 #, fuzzy
7136 msgid "Length"
7137 msgstr "Longueu|#L"
7138
7139 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:137
7140 #, fuzzy
7141 msgid "empty"
7142 msgstr ", Parfondeu: "
7143
7144 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:138
7145 #, fuzzy
7146 msgid "plain"
7147 msgstr "Espåçmint"
7148
7149 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:139
7150 #, fuzzy
7151 msgid "headings"
7152 msgstr "Mape des tapes"
7153
7154 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:140
7155 msgid "fancy"
7156 msgstr ""
7157
7158 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:65
7159 #, fuzzy
7160 msgid "Layout"
7161 msgstr "Adjinçmint "
7162
7163 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:67
7164 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:341
7165 #, fuzzy
7166 msgid "Paper"
7167 msgstr "Aclaper"
7168
7169 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:68
7170 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:279
7171 msgid "Margins"
7172 msgstr "Boirds"
7173
7174 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:70
7175 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:347
7176 #, fuzzy
7177 msgid "Bullets"
7178 msgstr "xxx Puces"
7179
7180 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:71
7181 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:288
7182 #, fuzzy
7183 msgid "Numbering"
7184 msgstr "Nombe"
7185
7186 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:73
7187 #, fuzzy
7188 msgid "Preamble"
7189 msgstr "Adrovaedje LaTeX"
7190
7191 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:270
7192 #, fuzzy
7193 msgid "Document Style"
7194 msgstr "Documint"
7195
7196 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:273
7197 #, fuzzy
7198 msgid "LaTeX Packages"
7199 msgstr "Fitchî des messaedjes LaTeX"
7200
7201 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:276
7202 #, fuzzy
7203 msgid "Papersize and Orientation"
7204 msgstr "Coûtchî/Astampé"
7205
7206 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:282
7207 msgid "Language Settings and Quote Style"
7208 msgstr ""
7209
7210 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:285
7211 #, fuzzy
7212 msgid "Bullet Types"
7213 msgstr "xxx Puces"
7214
7215 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:291
7216 #, fuzzy
7217 msgid "Bibliography Settings"
7218 msgstr "Intreye bibiografike"
7219
7220 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:294 src/frontends/qt2/QPreamble.C:32
7221 #, fuzzy
7222 msgid "LaTeX Preamble"
7223 msgstr "Adrovaedje LaTeX"
7224
7225 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:352
7226 #, fuzzy
7227 msgid "Small Margins"
7228 msgstr "Boirds"
7229
7230 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:352
7231 msgid "Very small Margins"
7232 msgstr ""
7233
7234 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:353
7235 msgid "Very wide Margins "
7236 msgstr ""
7237
7238 #: src/frontends/qt2/QERT.C:31
7239 #, fuzzy
7240 msgid "LaTeX ERT"
7241 msgstr "LaTeX|#L"
7242
7243 #: src/frontends/qt2/QExternal.C:35 src/insets/insetexternal.C:214
7244 #, fuzzy
7245 msgid "External"
7246 msgstr "Co des ôtès tchûzes|#C#X"
7247
7248 #: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:87
7249 msgid "External material (*)"
7250 msgstr ""
7251
7252 #: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:89
7253 #, fuzzy
7254 msgid "Select external material"
7255 msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
7256
7257 #: src/frontends/qt2/QFloat.C:32
7258 #, fuzzy
7259 msgid "Float Settings"
7260 msgstr "Tchûzes"
7261
7262 #: src/frontends/qt2/QGraphics.C:53 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:134
7263 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:64
7264 msgid "Graphics"
7265 msgstr ""
7266
7267 #: src/frontends/qt2/QGraphics.C:244
7268 #, fuzzy
7269 msgid "Scale%"
7270 msgstr "Pitites(2)"
7271
7272 #: src/frontends/qt2/QGraphicsDialog.C:94
7273 #, fuzzy
7274 msgid "Files (*)"
7275 msgstr "Li fitchî `"
7276
7277 #: src/frontends/qt2/QGraphicsDialog.C:95
7278 #, fuzzy
7279 msgid "Select a graphic file"
7280 msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
7281
7282 #: src/frontends/qt2/QLPrintDialog.C:55
7283 msgid "PostScript files (*.ps)"
7284 msgstr ""
7285
7286 #: src/frontends/qt2/QLPrintDialog.C:57
7287 #, fuzzy
7288 msgid "Select a file to print to"
7289 msgstr "Tchwezixhoz on documint po stitchî"
7290
7291 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:119
7292 #, fuzzy
7293 msgid "LyX: Insert space"
7294 msgstr "Index"
7295
7296 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:121
7297 msgid "Thin space\t\\,"
7298 msgstr ""
7299
7300 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:122
7301 msgid "Medium space\t\\:"
7302 msgstr ""
7303
7304 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:123
7305 msgid "Thick space\t\\;"
7306 msgstr ""
7307
7308 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:124
7309 msgid "Quadratin space\t\\quad"
7310 msgstr ""
7311
7312 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:125
7313 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
7314 msgstr ""
7315
7316 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:126
7317 msgid "Negative space\t\\!"
7318 msgstr ""
7319
7320 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:131
7321 #, fuzzy
7322 msgid "LyX: Insert root"
7323 msgstr "Index"
7324
7325 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:133
7326 msgid "Square root\t\\sqrt"
7327 msgstr ""
7328
7329 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:134
7330 msgid "Cube root\t\\root"
7331 msgstr ""
7332
7333 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:135
7334 msgid "Other root\t\\root"
7335 msgstr ""
7336
7337 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:140
7338 msgid "LyX: Set math style"
7339 msgstr ""
7340
7341 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:142
7342 msgid "Display style\t\\displaystyle"
7343 msgstr ""
7344
7345 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:143
7346 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
7347 msgstr ""
7348
7349 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:144
7350 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
7351 msgstr ""
7352
7353 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:145
7354 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
7355 msgstr ""
7356
7357 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:150
7358 msgid "LyX: Set math font"
7359 msgstr ""
7360
7361 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:152
7362 msgid "Roman\t\\mathrm"
7363 msgstr ""
7364
7365 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:153
7366 msgid "Bold\t\\mathbf"
7367 msgstr ""
7368
7369 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:154
7370 msgid "San serif\t\\mathsf"
7371 msgstr ""
7372
7373 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:155
7374 msgid "Italic\t\\mathit"
7375 msgstr ""
7376
7377 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:156
7378 #, fuzzy
7379 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
7380 msgstr "Machine a scrîre"
7381
7382 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:157
7383 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
7384 msgstr ""
7385
7386 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:158
7387 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
7388 msgstr ""
7389
7390 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:159
7391 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
7392 msgstr ""
7393
7394 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:160
7395 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
7396 msgstr ""
7397
7398 #: src/frontends/qt2/QMathMatrixDialog.C:40
7399 #, fuzzy
7400 msgid "LyX: Insert matrix"
7401 msgstr "Index"
7402
7403 #: src/frontends/qt2/QMinipage.C:36
7404 #, fuzzy
7405 msgid "Minipage"
7406 msgstr "Minipådje|#M"
7407
7408 #: src/frontends/qt2/QParagraph.C:49 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:70
7409 #, fuzzy
7410 msgid "Paragraph Layout"
7411 msgstr "Ôtès tchûzes po l' arindjmint del pådje"
7412
7413 #: src/frontends/qt2/QParagraph.C:303 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:287
7414 #: src/paragraph.C:820
7415 msgid "Senseless with this layout!"
7416 msgstr "Pont d' avance avou ene pådje adjinçneye come çouci"
7417
7418 #: src/frontends/qt2/QPreambleDialog.C:69
7419 msgid "Enter editor program"
7420 msgstr ""
7421
7422 #: src/frontends/qt2/QPreambleDialog.C:69
7423 #, fuzzy
7424 msgid "Editor"
7425 msgstr "Candjî"
7426
7427 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:67
7428 #, fuzzy
7429 msgid "LyX: Preferences"
7430 msgstr "Sititchî on rahuca"
7431
7432 #. OK, Qt is REALLY broken. We have to hard
7433 #. code the menu structure here.
7434 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:77
7435 msgid "Look and feel"
7436 msgstr ""
7437
7438 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:82
7439 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:198
7440 msgid "Outputs"
7441 msgstr ""
7442
7443 #. UI
7444 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:126
7445 #, fuzzy
7446 msgid "User interface"
7447 msgstr "Eployî èn ôte lingaedje|#T"
7448
7449 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:130
7450 #, fuzzy
7451 msgid "Screen fonts"
7452 msgstr "Tchûzes pol waitroûle"
7453
7454 #. output
7455 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:141
7456 msgid "Ascii"
7457 msgstr ""
7458
7459 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:143
7460 #, fuzzy
7461 msgid "Date format"
7462 msgstr "Metaedje a djoû|#û#U"
7463
7464 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:147
7465 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:235
7466 #, fuzzy
7467 msgid "Printer"
7468 msgstr "Rexhe"
7469
7470 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:150
7471 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:227
7472 #, fuzzy
7473 msgid "Paths"
7474 msgstr "Matematike"
7475
7476 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:152
7477 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:221
7478 #, fuzzy
7479 msgid "Converters"
7480 msgstr "Å mitan|#n"
7481
7482 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:154
7483 #, fuzzy
7484 msgid "File formats"
7485 msgstr "Floatflt xxx|#F"
7486
7487 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:442 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:445
7488 msgid "New"
7489 msgstr ""
7490
7491 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:544
7492 #, fuzzy
7493 msgid "Select a document templates directory"
7494 msgstr "Tchwezixhoz on documint po stitchî"
7495
7496 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:552
7497 #, fuzzy
7498 msgid "Select a temporary directory"
7499 msgstr "Aroke! Dji n' sai fé on ridant timporaire:"
7500
7501 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:560
7502 msgid "Select a backups directory"
7503 msgstr ""
7504
7505 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:568
7506 #, fuzzy
7507 msgid "Selection a documents directory"
7508 msgstr "Tchwezixhoz on documint po stitchî"
7509
7510 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:576
7511 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
7512 msgstr ""
7513
7514 #: src/frontends/qt2/QRef.C:45
7515 #, fuzzy
7516 msgid "Cross Reference"
7517 msgstr "Sititchî on croejhlé rahuca"
7518
7519 #: src/frontends/qt2/QRef.C:121
7520 #, fuzzy
7521 msgid "&Go back"
7522 msgstr "Noer"
7523
7524 #: src/frontends/qt2/QRef.C:123 src/frontends/xforms/FormRef.C:277
7525 #, fuzzy
7526 msgid "Go back"
7527 msgstr "Noer"
7528
7529 #: src/frontends/qt2/QRef.C:131
7530 #, fuzzy
7531 msgid "Go to reference"
7532 msgstr "Potchî sol rahuca|#G"
7533
7534 #: src/frontends/qt2/QSendto.C:37 src/frontends/xforms/FormSendto.C:32
7535 #, fuzzy
7536 msgid "Send document to command"
7537 msgstr "Evoyî li documint al comande"
7538
7539 #: src/frontends/qt2/QShowFile.C:31
7540 #, fuzzy
7541 msgid "ShowFile"
7542 msgstr "Fitchî"
7543
7544 #: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:119
7545 #, fuzzy
7546 msgid "Spellcheck complete"
7547 msgstr "Dj' a tot fwait di coridjî !"
7548
7549 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:38
7550 #, fuzzy
7551 msgid "LyX: Edit Table"
7552 msgstr "Djîveye des tåvleas"
7553
7554 #: src/frontends/qt2/QTexinfo.C:36 src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:34
7555 #, fuzzy
7556 msgid "LaTeX Information"
7557 msgstr "Nole informåcion po disfé"
7558
7559 #: src/frontends/qt2/QToc.C:42
7560 #, fuzzy
7561 msgid "Table of contents"
7562 msgstr "Ådvins"
7563
7564 #: src/frontends/qt2/QVCLog.C:35
7565 msgid "VCLog"
7566 msgstr ""
7567
7568 #: src/frontends/qt2/QVCLog.C:51
7569 #, fuzzy, c-format
7570 msgid "Version control log for %1$s"
7571 msgstr "Shûre li modeye%t"
7572
7573 #: src/frontends/qt2/QVCLog.C:53
7574 #, fuzzy
7575 msgid "Version control log for "
7576 msgstr "Shûre li modeye%t"
7577
7578 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:30
7579 msgid "Dismiss"
7580 msgstr "Rinoncî"
7581
7582 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:37 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:45
7583 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:49
7584 msgid "Yes|Yy#y"
7585 msgstr "Oyi|Oo#o"
7586
7587 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:38 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:46
7588 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:50
7589 msgid "No|Nn#n"
7590 msgstr "Neni|Nn#n"
7591
7592 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:47 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:51
7593 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:57
7594 msgid "Cancel|^["
7595 msgstr "Rinoncî|^["
7596
7597 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:58
7598 msgid "OK|#O"
7599 msgstr "I va"
7600
7601 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:59
7602 msgid "Clear|#e"
7603 msgstr "Vûdî|#v"
7604
7605 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:91
7606 #, c-format
7607 msgid ""
7608 "LyX: Unknown X11 color %1$s for %2$s\n"
7609 "     Using black instead, sorry!"
7610 msgstr ""
7611
7612 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:97
7613 msgid "LyX: Unknown X11 color "
7614 msgstr ""
7615
7616 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:97
7617 #, fuzzy
7618 msgid " for "
7619 msgstr " di "
7620
7621 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:99
7622 msgid ""
7623 "\n"
7624 "     Using black instead, sorry!"
7625 msgstr ""
7626
7627 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:109
7628 #, c-format
7629 msgid "LyX: X11 color %1$s allocated for %2$s"
7630 msgstr ""
7631
7632 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:114
7633 msgid "LyX: X11 color "
7634 msgstr ""
7635
7636 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:115
7637 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:130
7638 msgid " allocated for "
7639 msgstr ""
7640
7641 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:123
7642 #, c-format
7643 msgid "LyX: Using approximated X11 color %1$s allocated for %2$s"
7644 msgstr ""
7645
7646 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:129
7647 msgid "LyX: Using approximated X11 color "
7648 msgstr ""
7649
7650 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:174
7651 #, c-format
7652 msgid ""
7653 "LyX: Couldn't allocate '%1$s' for %2$s with (r,g,b)=(%3$d,%4$d,%5$d).\n"
7654 "     Using closest allocated color with (r,g,b)=(%6$d,%7$d,%8$d) instead.\n"
7655 "Pixel [%9$d] is used."
7656 msgstr ""
7657
7658 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:188
7659 msgid "LyX: Couldn't allocate '"
7660 msgstr ""
7661
7662 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:189
7663 msgid "' for "
7664 msgstr ""
7665
7666 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:190
7667 msgid " with (r,g,b)=("
7668 msgstr ""
7669
7670 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:192
7671 msgid ").\n"
7672 msgstr ""
7673
7674 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:193
7675 msgid "     Using closest allocated color with (r,g,b)=("
7676 msgstr ""
7677
7678 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:197
7679 msgid ""
7680 ") instead.\n"
7681 "Pixel ["
7682 msgstr ""
7683
7684 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:198
7685 msgid "] is used."
7686 msgstr ""
7687
7688 #: src/frontends/xforms/combox.C:515
7689 msgid "Done"
7690 msgstr "Fwait"
7691
7692 #: src/frontends/xforms/FileDialog.C:62
7693 msgid "*"
7694 msgstr ""
7695
7696 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:74
7697 #, fuzzy
7698 msgid "License"
7699 msgstr "Royes"
7700
7701 #: src/frontends/xforms/FormBase.C:336
7702 #, c-format
7703 msgid "WARNING! %1$s"
7704 msgstr ""
7705
7706 #: src/frontends/xforms/FormBase.C:343
7707 msgid "WARNING!"
7708 msgstr ""
7709
7710 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:29
7711 #, fuzzy
7712 msgid "Bibliography Entry"
7713 msgstr "Intreye bibiografike"
7714
7715 #. set up the tooltips
7716 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:51
7717 msgid "Key used within LyX document."
7718 msgstr ""
7719
7720 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:53
7721 msgid "Label used for final output."
7722 msgstr ""
7723
7724 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:41
7725 #, fuzzy
7726 msgid "BibTeX Database"
7727 msgstr "Båze di doneyes:"
7728
7729 #. set up the tooltips
7730 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:71
7731 msgid ""
7732 "The database you want to cite from. Insert it without the default extension "
7733 "\".bib\". Use comma to separate databases."
7734 msgstr ""
7735
7736 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:76
7737 #, fuzzy
7738 msgid "Browse directory for BibTeX stylefiles"
7739 msgstr "Passer è môde TeX"
7740
7741 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:79
7742 msgid ""
7743 "The BibTeX style to use (only one allowed). Insert it without the default "
7744 "extension \".bst\" and without path."
7745 msgstr ""
7746
7747 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:83
7748 #, fuzzy
7749 msgid "Select if the bibliography should appear in the Table of Contents"
7750 msgstr "Ådvins"
7751
7752 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:87
7753 #, fuzzy
7754 msgid "Choose a BibTeX style from the list."
7755 msgstr "Tchwezixhoz on modele"
7756
7757 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:92
7758 msgid ""
7759 "Updates your TeX system for a new bibstyle list. Only the styles which are "
7760 "in directories where TeX finds them are listed!"
7761 msgstr ""
7762
7763 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:106
7764 #, fuzzy
7765 msgid "Select Database"
7766 msgstr "Båze di doneyes:"
7767
7768 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:107
7769 #, fuzzy
7770 msgid "*.bib| BibTeX Databases (*.bib)"
7771 msgstr "Båze di doneyes:"
7772
7773 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:119
7774 #, fuzzy
7775 msgid "Select BibTeX-Style"
7776 msgstr "Passer è môde TeX"
7777
7778 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:120
7779 msgid "*.bst| BibTeX Styles (*.bst)"
7780 msgstr ""
7781
7782 #: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:42
7783 #, fuzzy
7784 msgid "Character Layout"
7785 msgstr "Stîle do caractere"
7786
7787 #. set up the tooltip mechanism
7788 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:166
7789 #, fuzzy
7790 msgid "Add the selected entry to the current citation reference."
7791 msgstr "Sititchî on s' apinse"
7792
7793 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:169
7794 msgid "Delete the selected entry from the current citation reference."
7795 msgstr ""
7796
7797 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:172
7798 msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)."
7799 msgstr ""
7800
7801 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:175
7802 msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)."
7803 msgstr ""
7804
7805 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:178
7806 msgid ""
7807 "The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the "
7808 "right browser window."
7809 msgstr ""
7810
7811 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:183
7812 msgid ""
7813 "All entries in the database you have loaded (via \"Insert->Lists&TOC->BibTex "
7814 "Reference\"). Move the ones you want to cite with the arrow buttons into the "
7815 "left browser window."
7816 msgstr ""
7817
7818 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:188
7819 msgid "Information about the selected entry"
7820 msgstr ""
7821
7822 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:193
7823 msgid ""
7824 "Here you may select how the citation label should look inside the text "
7825 "(Natbib)."
7826 msgstr ""
7827
7828 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:196
7829 msgid ""
7830 "Activate if you want to print all authors in a reference with more than "
7831 "three authors, and not \"<First Author> et al.\" (Natbib)."
7832 msgstr ""
7833
7834 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:199
7835 msgid ""
7836 "Activate if you want to print the first character of the author name as "
7837 "uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of "
7838 "sentences (Natbib)."
7839 msgstr ""
7840
7841 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:202
7842 msgid ""
7843 "Optional text which appears before the citation reference, e.g. \"see <Ref>\""
7844 msgstr ""
7845
7846 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:205
7847 msgid ""
7848 "Optional text which appears after the citation reference, e.g. \"pp. 12\""
7849 msgstr ""
7850
7851 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:208
7852 msgid "Search your database (all fields will be searched)."
7853 msgstr ""
7854
7855 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:211
7856 msgid ""
7857 "Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex"
7858 "\", but not \"BibTeX\"."
7859 msgstr ""
7860
7861 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:214
7862 msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions."
7863 msgstr ""
7864
7865 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:59
7866 msgid "Document Layout"
7867 msgstr "Adjinçnaedje do documint"
7868
7869 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:141
7870 #, fuzzy
7871 msgid " Single | OneHalf | Double | Custom "
7872 msgstr " Simpe | Dimey | Dobe | Ôte "
7873
7874 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:161
7875 msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length "
7876 msgstr " Tene esp. | Mîtrin esp. | Lådje esp. | Longueu "
7877
7878 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:225
7879 #, fuzzy
7880 msgid ""
7881 " Default | Custom | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B3 "
7882 "| B4 | B5 "
7883 msgstr ""
7884 " Prémetu | A vosse môde | Lete US | Legal US | Executive US | A3 | A4 | A5 | "
7885 "B3 | B4 | B5 "
7886
7887 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:228
7888 #, fuzzy
7889 msgid " None | Small Margins | Very small Margins | Very wide Margins "
7890 msgstr ""
7891 " Nole | A4 tenes boirds (seulmint d' astampé) | A4 lådjes boirds (seulmint "
7892 "d' astampé) | A4 mo lådjes boirds (seulmint d' astampé) "
7893
7894 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:278
7895 msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
7896 msgstr ""
7897 " ``sicrît'' | ''sicrît'' | ,,sicrît`` | ,,sicrît'' | «sicrît» | »sicrît« "
7898
7899 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:303
7900 msgid " Author-year | Numerical "
7901 msgstr ""
7902
7903 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:329
7904 msgid ""
7905 " default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE "
7906 "| huge | Huge"
7907 msgstr ""
7908 "tchwezi prémetu | pitit(4) | scrip(3) | pînote (2)  | pitit(1) | normå | "
7909 "grand(1) | grand(2) | grand(3) | grand(4) | grand(5)"
7910
7911 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:339
7912 msgid "Document"
7913 msgstr "Documint"
7914
7915 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:345
7916 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:264
7917 #, fuzzy
7918 msgid "Extra"
7919 msgstr "Co des ôtès tchûzes|#C#X"
7920
7921 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:354
7922 msgid ""
7923 "Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
7924 "The `bullet' tab of the document dialog has been disabled"
7925 msgstr ""
7926
7927 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1097
7928 #, fuzzy
7929 msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
7930 msgstr ""
7931 "Ci documint la, vos l' poloz seulmint lere. Vos n' poloz rén candjî a si "
7932 "cogne."
7933
7934 #: src/frontends/xforms/FormERT.C:29
7935 #, fuzzy
7936 msgid "ERT Options"
7937 msgstr "Tchûzes"
7938
7939 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:33
7940 #, fuzzy
7941 msgid "Edit external file"
7942 msgstr "Sititchî BibTeX"
7943
7944 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:191
7945 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:360
7946 msgid "Warning! Couldn't open directory."
7947 msgstr "Asteme! Dji n' a savu drovi li ridant."
7948
7949 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:42
7950 #, fuzzy
7951 msgid "Float Options"
7952 msgstr "Tchûzes"
7953
7954 #. set up the tooltips
7955 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:72
7956 #, fuzzy
7957 msgid "Use the document's default settings."
7958 msgstr "L'adjinçmint do documint est metu"
7959
7960 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:74
7961 msgid "Enforce placement of float here."
7962 msgstr ""
7963
7964 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:76
7965 msgid "Alternative suggestions for placement of float."
7966 msgstr ""
7967
7968 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:78
7969 #, fuzzy
7970 msgid "Try top of page."
7971 msgstr "% del pådje|#j"
7972
7973 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:80
7974 #, fuzzy
7975 msgid "Try bottom of page."
7976 msgstr "% del pådje|#j"
7977
7978 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:82
7979 msgid "Put float on a separate page of floats."
7980 msgstr ""
7981
7982 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:84
7983 msgid "Try float here."
7984 msgstr ""
7985
7986 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:86
7987 msgid "Ignore internal settings. This is the \"!\" in LaTeX."
7988 msgstr ""
7989
7990 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:88
7991 msgid "Span float over the columns."
7992 msgstr ""
7993
7994 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:36
7995 msgid "Child processes"
7996 msgstr ""
7997
7998 #. Set up the tooltip mechanism
7999 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:57
8000 msgid "All currently running child processes forked by LyX."
8001 msgstr ""
8002
8003 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:62
8004 msgid "A list of all child processes to kill."
8005 msgstr ""
8006
8007 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:67
8008 msgid "Add all processes to the list of processes to kill."
8009 msgstr ""
8010
8011 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:70
8012 msgid ""
8013 "Add the currently selected child process to the list of processes to kill."
8014 msgstr ""
8015
8016 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:73
8017 msgid "Remove the currently selected item from the list of processes to kill."
8018 msgstr ""
8019
8020 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:123
8021 msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
8022 msgstr ""
8023
8024 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:127
8025 #, c-format
8026 msgid "Scale%%|%1$s"
8027 msgstr ""
8028
8029 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:129
8030 #, fuzzy, c-format
8031 msgid "Scale%%|"
8032 msgstr "Pitites(2)"
8033
8034 #. set up the tooltips for the filesection
8035 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:136
8036 #, fuzzy
8037 msgid "The file you want to insert."
8038 msgstr "Tchwezixhoz on documint po stitchî"
8039
8040 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:138
8041 msgid "Browse the directories."
8042 msgstr ""
8043
8044 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:141
8045 msgid "Scale the image to inserted percentage value."
8046 msgstr ""
8047
8048 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:143
8049 msgid "Select display mode for this image."
8050 msgstr ""
8051
8052 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:146
8053 msgid "Set the image width to the inserted value."
8054 msgstr ""
8055
8056 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:148
8057 #, c-format
8058 msgid "Select unit for width; Scale% for scaling whole image."
8059 msgstr ""
8060
8061 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:150
8062 msgid "Set the image height to the inserted value."
8063 msgstr ""
8064
8065 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:152
8066 #, fuzzy
8067 msgid "Select unit for height."
8068 msgstr "Tchwezixhoz on documint po drovi"
8069
8070 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:154
8071 msgid ""
8072 "Do not distort the image. Keep image within \"width\" by \"height\" and obey "
8073 "aspect ratio."
8074 msgstr ""
8075
8076 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:158
8077 msgid ""
8078 "Pass a filename like \"file.eps.gz\" to the LaTeX output. Useful when LaTeX "
8079 "should unzip the file. Needs an additional file like \"file.eps.bb\" which "
8080 "holds the values for the bounding box."
8081 msgstr ""
8082
8083 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:163
8084 msgid "Show image only as a rectangle of the original size."
8085 msgstr ""
8086
8087 #. set up the tooltips for the bounding-box-section
8088 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:196
8089 msgid "The lower left x-value of the bounding box."
8090 msgstr ""
8091
8092 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:198
8093 msgid "The lower left y-value of the bounding box."
8094 msgstr ""
8095
8096 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:200
8097 msgid ""
8098 "The upper right x-value of the bounding box; only this input field allows "
8099 "length + unit, e.g. 5cm and sets the unit for the other input fields."
8100 msgstr ""
8101
8102 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:204
8103 msgid "The upper right y-value of the bounding box."
8104 msgstr ""
8105
8106 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:206
8107 msgid "Select unit for the bounding box values."
8108 msgstr ""
8109
8110 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:209
8111 msgid ""
8112 "Read the image coordinates new from file. For (e)ps-file the bounding box is "
8113 "read, otherwise the imagesize in pixels. Default unit is \"bp\", the "
8114 "PostScript's b(ig) p(oint)."
8115 msgstr ""
8116
8117 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:214
8118 msgid "Clip image to the bounding box values."
8119 msgstr ""
8120
8121 #. set up the tooltips for the extra section
8122 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:247
8123 msgid ""
8124 "Insert the rotation angle in degrees. Positive value rotates anti-clockwise, "
8125 "negative value clockwise."
8126 msgstr ""
8127
8128 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:251
8129 msgid "Insert the point of origin for rotation."
8130 msgstr ""
8131
8132 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:253
8133 msgid "Enables use of subfigure with its own caption."
8134 msgstr ""
8135
8136 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:255
8137 msgid "Insert the optional subfigure caption."
8138 msgstr ""
8139
8140 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:257
8141 msgid ""
8142 "Add any additional latex option, which is defined in the graphicx-package "
8143 "and not mentioned in the gui's tabfolders."
8144 msgstr ""
8145
8146 #. add the different tabfolders
8147 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:262
8148 #, fuzzy
8149 msgid "File"
8150 msgstr "Fitchî"
8151
8152 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:263
8153 msgid "Bounding Box"
8154 msgstr ""
8155
8156 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:34
8157 #, fuzzy
8158 msgid "Include file"
8159 msgstr "Prinde avou"
8160
8161 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:25
8162 msgid "LaTeX Log"
8163 msgstr "Fitchî des messaedjes LaTeX"
8164
8165 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:34
8166 #, fuzzy
8167 msgid "LyX: LaTeX Log"
8168 msgstr "Fitchî des messaedjes LaTeX"
8169
8170 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:35
8171 msgid "LyX: Literate Programming Build Log"
8172 msgstr ""
8173
8174 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:43
8175 #, fuzzy
8176 msgid "No LaTeX log file found."
8177 msgstr "Nol advertixhmint d' oyu."
8178
8179 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:44
8180 #, fuzzy
8181 msgid "No Literate Programming build log file found."
8182 msgstr "Nol advertixhmint d' oyu."
8183
8184 #: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:110
8185 msgid "Close|^["
8186 msgstr "Cloyu|^["
8187
8188 #: src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:57
8189 #, fuzzy
8190 msgid "Maths Delimiters"
8191 msgstr "Côpeu"
8192
8193 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:62
8194 #, fuzzy
8195 msgid "Maths Matrix"
8196 msgstr "Matrice"
8197
8198 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:70
8199 msgid "Top | Center | Bottom"
8200 msgstr "Dizeu | Mitan | Dizo"
8201
8202 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:68
8203 #, fuzzy
8204 msgid "Maths Panel"
8205 msgstr "Scriftôr matematike"
8206
8207 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:132
8208 #, fuzzy
8209 msgid "Maths Decorations & Accents"
8210 msgstr "Gåliotaedje"
8211
8212 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:144
8213 msgid "Binary Ops"
8214 msgstr ""
8215
8216 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:148
8217 msgid "Bin Relations"
8218 msgstr ""
8219
8220 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:157
8221 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:213
8222 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:230
8223 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:238
8224 msgid "Misc"
8225 msgstr "Totes sôrts"
8226
8227 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:169
8228 msgid "Big Operators"
8229 msgstr ""
8230
8231 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:173
8232 #, fuzzy
8233 msgid "AMS Misc"
8234 msgstr "Totes sôrts"
8235
8236 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:178
8237 msgid "AMS Arrows"
8238 msgstr ""
8239
8240 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:183
8241 #, fuzzy
8242 msgid "AMS Relations"
8243 msgstr "Evoye xxx"
8244
8245 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:188
8246 msgid "AMS Negated Rel"
8247 msgstr ""
8248
8249 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:193
8250 msgid "AMS Operators"
8251 msgstr ""
8252
8253 #: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:32
8254 #, fuzzy
8255 msgid "Maths Spacing"
8256 msgstr "Espåçmint"
8257
8258 #: src/frontends/xforms/FormMathsStyle.C:46
8259 msgid "Maths Styles & Fonts"
8260 msgstr ""
8261
8262 #: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:30
8263 #, fuzzy
8264 msgid "Minipage Options"
8265 msgstr "Minipådje|#M"
8266
8267 #: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:114
8268 msgid "Invalid Length!"
8269 msgstr ""
8270
8271 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:132
8272 #, fuzzy
8273 msgid "None|Defskip|Smallskip|Medskip|Bigskip|VFill|Length"
8274 msgstr " Pont | Prémetu | Pitit  | Mîtrin | Grand | D' astampé | Longueu "
8275
8276 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:136
8277 #, fuzzy
8278 msgid "Default|Single|OneHalf|Double|Custom"
8279 msgstr " Simpe | Dimey | Dobe | Ôte "
8280
8281 #. set up the tooltips
8282 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:151
8283 msgid "Add a separator line above this paragraph."
8284 msgstr ""
8285
8286 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:153
8287 msgid "Enforce a page break above this paragraph."
8288 msgstr ""
8289
8290 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:155
8291 msgid "Add additional space above this paragraph."
8292 msgstr ""
8293
8294 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:157
8295 #, fuzzy
8296 msgid "Never suppress space (e.g. at top of page or new page)."
8297 msgstr "% del pådje|#j"
8298
8299 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:160
8300 msgid "Add a separator line below this paragraph."
8301 msgstr ""
8302
8303 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:162
8304 msgid "Enforce a page break below this paragraph."
8305 msgstr ""
8306
8307 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:164
8308 msgid "Add additional space below this paragraph."
8309 msgstr ""
8310
8311 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:166
8312 msgid "Never suppress space (e.g. at bottom of page or new page)."
8313 msgstr ""
8314
8315 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:297
8316 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:304
8317 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:311
8318 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:318
8319 #, fuzzy
8320 msgid " (default)"
8321 msgstr "Prémetu"
8322
8323 #: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:28
8324 #, fuzzy
8325 msgid "LaTeX preamble"
8326 msgstr "Adrovaedje LaTeX"
8327
8328 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:186
8329 msgid "Look & Feel"
8330 msgstr ""
8331
8332 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:189
8333 msgid "Lang Opts"
8334 msgstr ""
8335
8336 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:192
8337 #, fuzzy
8338 msgid "Conversion"
8339 msgstr "Dj' a aroké come dji ratoûrneve!"
8340
8341 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:195
8342 #, fuzzy
8343 msgid "Inputs"
8344 msgstr "Intreye"
8345
8346 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:207
8347 msgid "Interface"
8348 msgstr ""
8349
8350 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:218
8351 #, fuzzy
8352 msgid "Formats"
8353 msgstr "Floatflt xxx|#F"
8354
8355 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:515
8356 msgid "LyX objects that can be assigned a color."
8357 msgstr ""
8358
8359 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:518
8360 msgid ""
8361 "Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
8362 msgstr ""
8363
8364 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:526
8365 msgid "Find a new color."
8366 msgstr ""
8367
8368 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:529
8369 msgid "Toggle between RGB and HSV color spaces."
8370 msgstr ""
8371
8372 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:712
8373 msgid "GUI background"
8374 msgstr ""
8375
8376 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:718
8377 msgid "GUI text"
8378 msgstr ""
8379
8380 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:724
8381 #, fuzzy
8382 msgid "GUI selection"
8383 msgstr "Gåliotaedje"
8384
8385 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:730
8386 #, fuzzy
8387 msgid "GUI pointer"
8388 msgstr "Dji n' sai rexhe so li scrîrece"
8389
8390 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:965
8391 msgid "All the currently defined converters known to LyX."
8392 msgstr ""
8393
8394 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:968
8395 msgid "Convert \"from\" this format"
8396 msgstr ""
8397
8398 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:971
8399 msgid "Convert \"to\" this format"
8400 msgstr ""
8401
8402 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:974
8403 msgid ""
8404 "The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
8405 "without its extension and $$o is the name of the output file. $$s can be "
8406 "used as path to LyX's own collection of conversion scripts."
8407 msgstr ""
8408
8409 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:980
8410 msgid ""
8411 "Extra information for the Converter class, whether and how to parse the "
8412 "result, and various other things."
8413 msgstr ""
8414
8415 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:984
8416 msgid ""
8417 "Remove the current converter from the list of available converters. Note: "
8418 "you must then \"Apply\" the change."
8419 msgstr ""
8420
8421 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:988
8422 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1260
8423 #, fuzzy
8424 msgid "Add"
8425 msgstr "Radjouter a|#R#t"
8426
8427 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:989
8428 msgid ""
8429 "Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
8430 "must then \"Apply\" the change."
8431 msgstr ""
8432
8433 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:992
8434 msgid ""
8435 "Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
8436 "the change."
8437 msgstr ""
8438
8439 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1084
8440 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1086
8441 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1126
8442 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1128
8443 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1362
8444 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1364
8445 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1408
8446 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1410
8447 #, fuzzy
8448 msgid "Modify|#M"
8449 msgstr "Mîtrin|#M"
8450
8451 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1117
8452 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1119
8453 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1399
8454 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1401
8455 #, fuzzy
8456 msgid "Add|#A"
8457 msgstr "Radjouter a|#R#t"
8458
8459 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1237
8460 msgid "All the currently defined formats known to LyX."
8461 msgstr ""
8462
8463 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1240
8464 msgid "The format identifier."
8465 msgstr ""
8466
8467 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1243
8468 msgid "The format name as it will appear in the menus."
8469 msgstr ""
8470
8471 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1246
8472 msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
8473 msgstr ""
8474
8475 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1250
8476 msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
8477 msgstr ""
8478
8479 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1253
8480 msgid "The command used to launch the viewer application."
8481 msgstr ""
8482
8483 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1256
8484 msgid ""
8485 "Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
8486 "then \"Apply\" the change."
8487 msgstr ""
8488
8489 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1261
8490 msgid ""
8491 "Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
8492 "\"Apply\" the change."
8493 msgstr ""
8494
8495 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1264
8496 msgid ""
8497 "Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
8498 "change."
8499 msgstr ""
8500
8501 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1379
8502 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
8503 msgstr ""
8504
8505 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1869
8506 msgid "Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
8507 msgstr ""
8508
8509 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1958
8510 #, fuzzy
8511 msgid " default | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
8512 msgstr ""
8513 " Prémetu | A vosse môde | Lete US | Legal US | Executive US | A3 | A4 | A5 | "
8514 "B3 | B4 | B5 "
8515
8516 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2199
8517 #, fuzzy
8518 msgid "Default path"
8519 msgstr "Prémetu"
8520
8521 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2203
8522 #, fuzzy
8523 msgid "Template path"
8524 msgstr "Modeles"
8525
8526 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2207
8527 msgid "Temporary dir"
8528 msgstr ""
8529
8530 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2211
8531 #, fuzzy
8532 msgid "Last files"
8533 msgstr "Djîveye des tåvleas"
8534
8535 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2215
8536 msgid "Backup path"
8537 msgstr ""
8538
8539 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2219
8540 msgid "LyX server pipes"
8541 msgstr ""
8542
8543 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2676
8544 msgid "Fonts must be positive!"
8545 msgstr ""
8546
8547 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2699
8548 #, fuzzy
8549 msgid ""
8550 "Fonts must be input in the order tiny > script> footnote > small > normal > "
8551 "large > larger > largest > huge > huger."
8552 msgstr ""
8553 "tchwezi prémetu | pitit(4) | scrip(3) | pînote (2)  | pitit(1) | normå | "
8554 "grand(1) | grand(2) | grand(3) | grand(4) | grand(5)"
8555
8556 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2828
8557 msgid " ispell | aspell "
8558 msgstr ""
8559
8560 #. set up the tooltips for Destination
8561 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:77
8562 #, fuzzy
8563 msgid "Select for printer output."
8564 msgstr "Tchwezixhoz on documint po stitchî"
8565
8566 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:79
8567 #, fuzzy
8568 msgid "Enter printer command."
8569 msgstr "Enonder ene comande"
8570
8571 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:81
8572 #, fuzzy
8573 msgid "Select for file output."
8574 msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
8575
8576 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:83
8577 #, fuzzy
8578 msgid "Enter file name as print destination."
8579 msgstr "Tapez on no di fitchî pol novea documint"
8580
8581 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:85
8582 msgid "Browse directories for file name."
8583 msgstr ""
8584
8585 #. set up the tooltips for Range
8586 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:89
8587 #, fuzzy
8588 msgid "Select for printing all pages."
8589 msgstr "Totes les pådjes|#G"
8590
8591 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:91
8592 msgid "Select for printing a specific page range."
8593 msgstr ""
8594
8595 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:93
8596 #, fuzzy
8597 msgid "First page."
8598 msgstr "Prumîre tiestîre"
8599
8600 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:95
8601 #, fuzzy
8602 msgid "Last page."
8603 msgstr "Lingaedje"
8604
8605 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:97
8606 #, fuzzy
8607 msgid "Print the odd numbered pages."
8608 msgstr "Sititchî li limerô del pådje|#P"
8609
8610 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:99
8611 #, fuzzy
8612 msgid "Print the even numbered pages."
8613 msgstr "Sititchî li limerô del pådje|#P"
8614
8615 #. set up the tooltips for Copies
8616 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:103
8617 msgid "Number of copies to be printed."
8618 msgstr ""
8619
8620 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:105
8621 #, fuzzy
8622 msgid "Sort the copies."
8623 msgstr "LaTeX "
8624
8625 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:108
8626 msgid "Reverse the order of the printed pages."
8627 msgstr ""
8628
8629 #. set up the tooltips
8630 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:70
8631 #, fuzzy
8632 msgid "Select a document for references."
8633 msgstr "Tchwezixhoz on documint po drovi"
8634
8635 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:72
8636 msgid "Sort the references alphabetically."
8637 msgstr ""
8638
8639 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:74 src/frontends/xforms/FormRef.C:281
8640 #, fuzzy
8641 msgid "Go to selected reference."
8642 msgstr "Potchî sol rahuca|#G"
8643
8644 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:76
8645 #, fuzzy
8646 msgid "Update the list of references."
8647 msgstr "Sititchî on rahuca"
8648
8649 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:78
8650 msgid "Select format style of the reference."
8651 msgstr ""
8652
8653 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:182
8654 msgid "*** No labels found in document ***"
8655 msgstr "*** Pont d´ etiketes divins li documint drovu ***"
8656
8657 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:278
8658 msgid "Go back to original place."
8659 msgstr ""
8660
8661 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:280
8662 #, fuzzy
8663 msgid "Go to"
8664 msgstr "Dizo|#o#B"
8665
8666 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:29
8667 #, fuzzy
8668 msgid "Find and Replace"
8669 msgstr "Trover eyèt mete el plaece"
8670
8671 #. set up the tooltips
8672 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:46
8673 msgid "Enter the string you want to find."
8674 msgstr ""
8675
8676 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:48
8677 msgid "Enter the replacement string."
8678 msgstr ""
8679
8680 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:50
8681 msgid "Continue to next search result."
8682 msgstr ""
8683
8684 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:52
8685 msgid "Replace search result by replacement string."
8686 msgstr ""
8687
8688 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:54
8689 msgid "Replace all by replacement string."
8690 msgstr ""
8691
8692 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:56
8693 #, fuzzy
8694 msgid "Do case sensitive search."
8695 msgstr "Ptitès <> grandès letes|#s#S"
8696
8697 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:58
8698 msgid "Search only matching words."
8699 msgstr ""
8700
8701 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:60
8702 msgid "Search backwards."
8703 msgstr ""
8704
8705 #. Set up the tooltip mechanism
8706 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:49
8707 msgid ""
8708 "Export the buffer to this format before running the command below on it."
8709 msgstr ""
8710
8711 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:52
8712 msgid ""
8713 "Run this command on the buffer exported to the chosen format. $$FName will "
8714 "be replaced by the name of this file."
8715 msgstr ""
8716
8717 #: src/frontends/xforms/FormShowFile.C:26
8718 #, fuzzy
8719 msgid "Show File"
8720 msgstr "Fitchî"
8721
8722 #. set up the tooltips
8723 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:60
8724 msgid "Type replacement for unknown word  or select from suggestions."
8725 msgstr ""
8726
8727 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:63
8728 msgid "List of replacement suggestions from dictionary."
8729 msgstr ""
8730
8731 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:67
8732 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:148
8733 #, fuzzy
8734 msgid "Start the spellingchecker."
8735 msgstr "Ataker a coridjî|#A"
8736
8737 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:69
8738 #, fuzzy
8739 msgid "Replace unknown word."
8740 msgstr "Mete el plaece|#R"
8741
8742 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:71
8743 #, fuzzy
8744 msgid "Ignore unknown word."
8745 msgstr "Passer ci mot ci|#P"
8746
8747 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:73
8748 #, fuzzy
8749 msgid "Accept unknown word as known in this session."
8750 msgstr "Admete li mot po ci côp co|#m"
8751
8752 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:75
8753 #, fuzzy
8754 msgid "Add unknown word to personal dictionary."
8755 msgstr "Radjouter è motî da vosse|#R"
8756
8757 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:77
8758 msgid "Shows word count and progress on spell check."
8759 msgstr ""
8760
8761 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:140
8762 #, fuzzy
8763 msgid "Stop|#S"
8764 msgstr " di "
8765
8766 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:140
8767 #, fuzzy
8768 msgid "Start|#S"
8769 msgstr "Schaper"
8770
8771 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:147
8772 #, fuzzy
8773 msgid "Stop the spellingchecker."
8774 msgstr "Ataker a coridjî|#A"
8775
8776 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:43
8777 #, fuzzy
8778 msgid "Edit table settings"
8779 msgstr "Minipådje|#M"
8780
8781 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:116
8782 #, fuzzy
8783 msgid "Tabular"
8784 msgstr "Arindjmint do tåvlea"
8785
8786 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:118
8787 #, fuzzy
8788 msgid "Column/Row"
8789 msgstr "Colone"
8790
8791 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:120
8792 #, fuzzy
8793 msgid "Cell"
8794 msgstr "Djaene"
8795
8796 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:122
8797 #, fuzzy
8798 msgid "LongTable"
8799 msgstr "Grand tåvlea"
8800
8801 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:517
8802 #, fuzzy
8803 msgid "Wrong Cursor position, updated window"
8804 msgstr "Asteme: li curseur n' est nén al boune plaece, purnea metu a djoû"
8805
8806 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:538
8807 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:556
8808 #, fuzzy
8809 msgid "Invalid Length (valid example: 10mm)"
8810 msgstr "Asteme : li longueu ni va nén (egzimpe comufåt: 10mm)"
8811
8812 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:32
8813 #, fuzzy
8814 msgid "Insert Tabular"
8815 msgstr "Sititchî on tåvlea"
8816
8817 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:45
8818 msgid "LaTeX classes|LaTeX styles|BibTeX styles"
8819 msgstr ""
8820
8821 #. set up the tooltips
8822 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:51
8823 msgid ""
8824 "Shows the installed classses and styles for LaTeX/BibTeX; available only if "
8825 "the corresponding LyX layout file exists."
8826 msgstr ""
8827
8828 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:55
8829 msgid "Show full path or only file name."
8830 msgstr ""
8831
8832 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:58
8833 msgid "Runs the script \"TexFiles.sh\" to build new file lists."
8834 msgstr ""
8835
8836 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:61
8837 msgid "Double click to view contents of file."
8838 msgstr ""
8839
8840 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:66
8841 msgid ""
8842 "Runs the script \"texhash\" which builds a new LaTeX tree. Needed if you "
8843 "install a new TeX class or style. You need write permissions for the TeX-"
8844 "dirs, often /var/lib/texmf and others."
8845 msgstr ""
8846
8847 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:36 src/insets/insettoc.C:33
8848 msgid "Table of Contents"
8849 msgstr "Ådvins"
8850
8851 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:103 src/frontends/xforms/FormToc.C:121
8852 #, fuzzy
8853 msgid "*** No Lists ***"
8854 msgstr "*** Pont di documint ***"
8855
8856 #: src/frontends/xforms/FormUrl.C:27
8857 #, fuzzy
8858 msgid "Url"
8859 msgstr "Url: "
8860
8861 #: src/frontends/xforms/FormVCLog.C:27
8862 #, fuzzy
8863 msgid "Version Control Log"
8864 msgstr "Shûre li modeye%t"
8865
8866 #. set up the tooltips
8867 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:69
8868 msgid "Enter width for the float."
8869 msgstr ""
8870
8871 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:71
8872 msgid ""
8873 "Forces float to the right in a paragraph if the page number is odd, and to "
8874 "the left if page number is even."
8875 msgstr ""
8876
8877 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:74
8878 msgid ""
8879 "Forces float to the left in a paragraph if the pagenumber is odd, and to the "
8880 "right if page number is even."
8881 msgstr ""
8882
8883 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:77
8884 msgid "Forces float to the left in the paragraph."
8885 msgstr ""
8886
8887 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:79
8888 msgid "Forces float to the right in the paragraph."
8889 msgstr ""
8890
8891 #: src/frontends/xforms/input_validators.C:126
8892 #, fuzzy
8893 msgid "ERROR!  Unable to print!"
8894 msgstr "Dji n' sai rexhe so li scrîrece"
8895
8896 #: src/frontends/xforms/input_validators.C:127
8897 msgid "Check 'range of pages'!"
8898 msgstr ""
8899
8900 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:356
8901 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:380
8902 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:415
8903 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:461
8904 msgid "The absolute path is required."
8905 msgstr ""
8906
8907 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:362
8908 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:386
8909 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:426
8910 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:472
8911 msgid "Directory does not exist."
8912 msgstr ""
8913
8914 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:367
8915 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:431
8916 #, fuzzy
8917 msgid "Cannot write to this directory."
8918 msgstr "Aroke! Dji n' sai drovi li ridant:"
8919
8920 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:391
8921 #, fuzzy
8922 msgid "Cannot read this directory."
8923 msgstr "Aroke! Dji n' sai drovi li ridant:"
8924
8925 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:409
8926 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:455
8927 #, fuzzy
8928 msgid "No file input."
8929 msgstr "Nol advertixhmint d' oyu."
8930
8931 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:437
8932 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:483
8933 msgid "A file is required, not a directory."
8934 msgstr ""
8935
8936 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:442
8937 #, fuzzy
8938 msgid "Cannot write to this file."
8939 msgstr "Dji n' sai scrîre li fitchî"
8940
8941 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:477
8942 #, fuzzy
8943 msgid "Cannot read from this directory."
8944 msgstr "Aroke! Dji n' sai drovi li ridant:"
8945
8946 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:488
8947 #, fuzzy
8948 msgid "File does not exist."
8949 msgstr "Ci fitchî la egzisteye dedja :"
8950
8951 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:493
8952 #, fuzzy
8953 msgid "Cannot read from this file."
8954 msgstr "Dji n' sai scrîre li fitchî"
8955
8956 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:99
8957 msgid "[End of history]"
8958 msgstr ""
8959
8960 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:113
8961 msgid "[Beginning of history]"
8962 msgstr ""
8963
8964 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:127
8965 msgid "[no match]"
8966 msgstr ""
8967
8968 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:133
8969 msgid "[only completion]"
8970 msgstr ""
8971
8972 #: src/importer.C:45
8973 #, fuzzy, c-format
8974 msgid "Importing %1$s..."
8975 msgstr "Abaguer%m"
8976
8977 #: src/importer.C:47
8978 #, fuzzy
8979 msgid "Importing "
8980 msgstr "Abaguer%m"
8981
8982 #: src/importer.C:47 src/lyxfunc.C:963 src/lyxfunc.C:1126 src/lyxfunc.C:1707
8983 msgid "..."
8984 msgstr ""
8985
8986 #: src/importer.C:68 src/importer.C:72
8987 #, fuzzy
8988 msgid "Cannot import file"
8989 msgstr "Dji n' sai scrîre li fitchî"
8990
8991 #: src/importer.C:69
8992 #, c-format
8993 msgid "No information for importing from %1$s"
8994 msgstr ""
8995
8996 #: src/importer.C:73
8997 msgid "No information for importing from "
8998 msgstr ""
8999
9000 #. we are done
9001 #: src/importer.C:97
9002 msgid "imported."
9003 msgstr "e-st abagué."
9004
9005 #: src/insets/insetbib.C:146
9006 msgid "BibTeX Generated References"
9007 msgstr "Rahucas prodûts pa BibTex"
9008
9009 #: src/insets/inset.C:118
9010 msgid "Opened inset"
9011 msgstr "inset drovu"
9012
9013 #: src/insets/insetcaption.C:67
9014 #, fuzzy
9015 msgid "Opened Caption Inset"
9016 msgstr "inset drovu"
9017
9018 #: src/insets/insetcaption.C:87
9019 #, fuzzy
9020 msgid "Float"
9021 msgstr "Floatflt xxx|#F"
9022
9023 #: src/insets/inseterror.C:85
9024 msgid "Opened error"
9025 msgstr "Aroke sins response"
9026
9027 #: src/insets/insetert.C:233
9028 #, fuzzy
9029 msgid "Opened ERT Inset"
9030 msgstr "inset drovu"
9031
9032 #: src/insets/insetert.C:248 src/insets/insettabular.C:2090
9033 msgid "Impossible Operation!"
9034 msgstr "Dji n' sai fé çoula!"
9035
9036 #: src/insets/insetert.C:249
9037 msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!"
9038 msgstr ""
9039
9040 #: src/insets/insetert.C:250 src/insets/insettabular.C:2092
9041 #: src/insets/insettext.C:1421
9042 msgid "Sorry."
9043 msgstr "Dji rgrete."
9044
9045 #: src/insets/insetert.C:507 src/insets/insetert.C:518
9046 msgid "ERT"
9047 msgstr ""
9048
9049 #: src/insets/insetfloat.C:127
9050 #, fuzzy
9051 msgid "float: "
9052 msgstr "Pîd del pådje"
9053
9054 #: src/insets/insetfloat.C:224
9055 #, fuzzy
9056 msgid "Opened Float Inset"
9057 msgstr "inset drovu"
9058
9059 #: src/insets/insetfloat.C:325
9060 #, fuzzy
9061 msgid "float:"
9062 msgstr "Pîd del pådje"
9063
9064 #: src/insets/insetfloatlist.C:54
9065 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
9066 msgstr ""
9067
9068 #: src/insets/insetfloatlist.C:132
9069 #, fuzzy, c-format
9070 msgid "List of %1$s"
9071 msgstr "Djîveye des tåvleas"
9072
9073 #: src/insets/insetfloatlist.C:138
9074 #, fuzzy
9075 msgid "List of "
9076 msgstr "Djîveye des tåvleas"
9077
9078 #: src/insets/insetfoot.C:39 src/insets/insetfoot.C:47
9079 #, fuzzy
9080 msgid "foot"
9081 msgstr "Pîd del pådje"
9082
9083 #: src/insets/insetfoot.C:60
9084 #, fuzzy
9085 msgid "Opened Footnote Inset"
9086 msgstr "inset drovu"
9087
9088 #: src/insets/insetgraphics.C:225
9089 msgid "Waiting for draw request to start loading..."
9090 msgstr ""
9091
9092 #: src/insets/insetgraphics.C:228
9093 msgid "Loading..."
9094 msgstr ""
9095
9096 #: src/insets/insetgraphics.C:231
9097 msgid "Converting to loadable format..."
9098 msgstr ""
9099
9100 #: src/insets/insetgraphics.C:234
9101 msgid "Loaded into memory. Must now generate pixmap."
9102 msgstr ""
9103
9104 #: src/insets/insetgraphics.C:237
9105 #, fuzzy
9106 msgid "Scaling etc..."
9107 msgstr "Dj' a aroké come dji sayîve do lere "
9108
9109 #: src/insets/insetgraphics.C:240
9110 #, fuzzy
9111 msgid "Ready to display"
9112 msgstr "[nén håyné]"
9113
9114 #: src/insets/insetgraphics.C:243
9115 #, fuzzy
9116 msgid "No file found!"
9117 msgstr "Nol advertixhmint d' oyu."
9118
9119 #: src/insets/insetgraphics.C:246
9120 #, fuzzy
9121 msgid "Error converting to loadable format"
9122 msgstr "Dj' a aroké come dji sayîve do lere "
9123
9124 #: src/insets/insetgraphics.C:249
9125 msgid "Error loading file into memory"
9126 msgstr ""
9127
9128 #: src/insets/insetgraphics.C:252
9129 #, fuzzy
9130 msgid "Error generating the pixmap"
9131 msgstr "Dj' a aroké come dji sayîve do lere "
9132
9133 #: src/insets/insetgraphics.C:255
9134 #, fuzzy
9135 msgid "No image"
9136 msgstr "(Candjî)"
9137
9138 #: src/insets/insetgraphics.C:636
9139 #, fuzzy
9140 msgid "Cannot copy file"
9141 msgstr "Dji n' sai scrîre li fitchî"
9142
9143 #: src/insets/insetgraphics.C:637
9144 msgid "into tempdir"
9145 msgstr ""
9146
9147 #: src/insets/insetgraphics.C:670 src/insets/insetgraphics.C:674
9148 #, fuzzy
9149 msgid "Cannot convert Image (not existing file?)"
9150 msgstr "Dji n' sai scrîre li fitchî"
9151
9152 #: src/insets/insetgraphics.C:671
9153 #, c-format
9154 msgid "No information for converting from %1$s to %2$s"
9155 msgstr ""
9156
9157 #: src/insets/insetgraphics.C:675
9158 msgid "No information for converting from "
9159 msgstr ""
9160
9161 #: src/insets/insetgraphics.C:767
9162 #, fuzzy, c-format
9163 msgid "Graphic file: %1$s"
9164 msgstr "Fitchî|#F"
9165
9166 #: src/insets/insetgraphics.C:771
9167 #, fuzzy
9168 msgid "Graphic file: "
9169 msgstr "Fitchî|#F"
9170
9171 #: src/insets/insetinclude.C:207
9172 msgid "Verbatim Input"
9173 msgstr ""
9174
9175 #: src/insets/insetinclude.C:208
9176 msgid "Verbatim Input*"
9177 msgstr ""
9178
9179 #: src/insets/insetindex.C:33
9180 #, fuzzy
9181 msgid "Idx"
9182 msgstr "Index"
9183
9184 #: src/insets/insetlabel.C:47 src/mathed/math_hullinset.C:796
9185 #, fuzzy
9186 msgid "Enter label:"
9187 msgstr "Sititchî ene etikete"
9188
9189 #: src/insets/insetlist.C:42
9190 #, fuzzy
9191 msgid "list"
9192 msgstr "Sititchî"
9193
9194 #: src/insets/insetlist.C:64
9195 #, fuzzy
9196 msgid "Opened List Inset"
9197 msgstr "inset drovu"
9198
9199 #: src/insets/insetmarginal.C:34 src/insets/insetmarginal.C:42
9200 #, fuzzy
9201 msgid "margin"
9202 msgstr "Boirds"
9203
9204 #: src/insets/insetmarginal.C:55
9205 #, fuzzy
9206 msgid "Opened Marginal Note Inset"
9207 msgstr "inset drovu"
9208
9209 #: src/insets/insetminipage.C:68
9210 #, fuzzy
9211 msgid "minipage"
9212 msgstr "Minipådje|#M"
9213
9214 #: src/insets/insetminipage.C:229
9215 #, fuzzy
9216 msgid "Opened Minipage Inset"
9217 msgstr "inset drovu"
9218
9219 #: src/insets/insetnote.C:39 src/LColor.C:64
9220 #, fuzzy
9221 msgid "note"
9222 msgstr "Rawete"
9223
9224 #: src/insets/insetnote.C:86
9225 #, fuzzy
9226 msgid "Opened Note Inset"
9227 msgstr "inset drovu"
9228
9229 #: src/insets/insetoptarg.C:39 src/insets/insetoptarg.C:49
9230 #, fuzzy
9231 msgid "opt"
9232 msgstr "Dizeu|#u#T"
9233
9234 #: src/insets/insetoptarg.C:61
9235 #, fuzzy
9236 msgid "Opened Optional Argument Inset"
9237 msgstr "inset drovu"
9238
9239 #: src/insets/insetparent.C:46
9240 #, fuzzy, c-format
9241 msgid "Parent: %s"
9242 msgstr "Parint:"
9243
9244 #: src/insets/insetparent.C:48
9245 #, fuzzy
9246 msgid "Parent: "
9247 msgstr "Parint:"
9248
9249 #: src/insets/insetref.C:118 src/mathed/ref_inset.C:127
9250 #, fuzzy
9251 msgid "Ref: "
9252 msgstr "Rah: "
9253
9254 #: src/insets/insetref.C:119 src/mathed/ref_inset.C:128
9255 #, fuzzy
9256 msgid "Page Number"
9257 msgstr "Nou nombe"
9258
9259 #: src/insets/insetref.C:119 src/mathed/ref_inset.C:128
9260 #, fuzzy
9261 msgid "Page: "
9262 msgstr "Pådje: "
9263
9264 #: src/insets/insetref.C:120 src/mathed/ref_inset.C:129
9265 #, fuzzy
9266 msgid "Textual Page Number"
9267 msgstr "Sititchî li limerô del pådje|#P"
9268
9269 #: src/insets/insetref.C:120 src/mathed/ref_inset.C:129
9270 #, fuzzy
9271 msgid "TextPage: "
9272 msgstr "Sicrît"
9273
9274 #: src/insets/insetref.C:121 src/mathed/ref_inset.C:130
9275 msgid "Standard+Textual Page"
9276 msgstr ""
9277
9278 #: src/insets/insetref.C:121 src/mathed/ref_inset.C:130
9279 msgid "Ref+Text: "
9280 msgstr ""
9281
9282 #: src/insets/insetref.C:122 src/mathed/ref_inset.C:131
9283 #, fuzzy
9284 msgid "PrettyRef"
9285 msgstr "Rah: "
9286
9287 #: src/insets/insetref.C:122 src/mathed/ref_inset.C:131
9288 #, fuzzy
9289 msgid "PrettyRef: "
9290 msgstr "Rah: "
9291
9292 #: src/insets/insettabular.C:553
9293 #, fuzzy
9294 msgid "Opened Tabular Inset"
9295 msgstr "inset drovu"
9296
9297 #: src/insets/insettabular.C:2091
9298 msgid "Multicolumns can only be horizontally."
9299 msgstr "Les multicolones ni polèt esse metuwes ki di coûtchî"
9300
9301 #: src/insets/insettext.C:666
9302 #, fuzzy
9303 msgid "Opened Text Inset"
9304 msgstr "inset drovu"
9305
9306 #: src/insets/insettext.C:1419
9307 msgid "Impossible operation"
9308 msgstr "Dji n' sai fé çoula"
9309
9310 #: src/insets/insettext.C:1420
9311 #, fuzzy
9312 msgid "Cannot include more than one paragraph!"
9313 msgstr "Les cwåreas d' on tåvleas ni polèt nén avu di pus d' on hagnon"
9314
9315 #: src/insets/insettext.C:1495 src/text3.C:1098
9316 msgid "Layout "
9317 msgstr "Adjinçmint "
9318
9319 #: src/insets/insettext.C:1495 src/text3.C:1099
9320 msgid " not known"
9321 msgstr " nén cnoxhu"
9322
9323 #: src/insets/insettext.C:1548 src/text3.C:880
9324 #, fuzzy
9325 msgid "Unknown spacing argument: "
9326 msgstr "I manke èn årgumint"
9327
9328 #: src/insets/insettext.C:1667
9329 #, fuzzy
9330 msgid "Error : LatexType Command not allowed here.\n"
9331 msgstr "Aroke : Måle parfondeu po li cmande LatexType\n"
9332
9333 #: src/insets/insettheorem.C:39
9334 msgid "theorem"
9335 msgstr ""
9336
9337 #: src/insets/insettheorem.C:73
9338 #, fuzzy
9339 msgid "Opened Theorem Inset"
9340 msgstr "inset drovu"
9341
9342 #: src/insets/insettoc.C:34
9343 #, fuzzy
9344 msgid "Unknown toc list"
9345 msgstr "Bouye nén cnoxhuwe"
9346
9347 #: src/insets/inseturl.C:49
9348 msgid "Url: "
9349 msgstr "Url: "
9350
9351 #: src/insets/inseturl.C:51
9352 msgid "HtmlUrl: "
9353 msgstr "HtmlUrl: "
9354
9355 #: src/insets/insetwrap.C:57
9356 msgid "wrap: "
9357 msgstr ""
9358
9359 #: src/insets/insetwrap.C:144
9360 #, fuzzy
9361 msgid "Opened Wrap Inset"
9362 msgstr "inset drovu"
9363
9364 #: src/kbsequence.C:157
9365 msgid "   options: "
9366 msgstr "   tchûzes: "
9367
9368 #: src/LaTeX.C:207 src/LaTeX.C:296 src/LaTeX.C:357
9369 #, fuzzy, c-format
9370 msgid "LaTeX run number %1$d"
9371 msgstr "Enondaedje LaTeX lim."
9372
9373 #: src/LaTeX.C:209 src/LaTeX.C:298 src/LaTeX.C:359
9374 #, fuzzy
9375 msgid "LaTeX run number "
9376 msgstr "Enondaedje LaTeX lim."
9377
9378 #: src/LaTeX.C:247 src/LaTeX.C:331
9379 msgid "Running MakeIndex."
9380 msgstr "Enondaedje di MakeIndex"
9381
9382 #: src/LaTeX.C:262
9383 msgid "Running BibTeX."
9384 msgstr "Enondaedje di BibTeX"
9385
9386 #: src/LColor.C:49
9387 #, fuzzy
9388 msgid "none"
9389 msgstr "Fwait"
9390
9391 #: src/LColor.C:50
9392 #, fuzzy
9393 msgid "black"
9394 msgstr "Noer"
9395
9396 #: src/LColor.C:51
9397 #, fuzzy
9398 msgid "white"
9399 msgstr "Blanc"
9400
9401 #: src/LColor.C:52
9402 #, fuzzy
9403 msgid "red"
9404 msgstr "Rodje"
9405
9406 #: src/LColor.C:53
9407 #, fuzzy
9408 msgid "green"
9409 msgstr "Vert"
9410
9411 #: src/LColor.C:54
9412 #, fuzzy
9413 msgid "blue"
9414 msgstr "Bleu"
9415
9416 #: src/LColor.C:55
9417 msgid "cyan"
9418 msgstr ""
9419
9420 #: src/LColor.C:56
9421 #, fuzzy
9422 msgid "magenta"
9423 msgstr "Madjenta"
9424
9425 #: src/LColor.C:57
9426 #, fuzzy
9427 msgid "yellow"
9428 msgstr "Djaene"
9429
9430 #: src/LColor.C:58
9431 msgid "cursor"
9432 msgstr ""
9433
9434 #: src/LColor.C:59
9435 msgid "background"
9436 msgstr ""
9437
9438 #: src/LColor.C:60
9439 #, fuzzy
9440 msgid "text"
9441 msgstr "LaTeX "
9442
9443 #: src/LColor.C:61
9444 #, fuzzy
9445 msgid "selection"
9446 msgstr "Gåliotaedje"
9447
9448 #: src/LColor.C:62
9449 #, fuzzy
9450 msgid "latex text"
9451 msgstr "LaTeX "
9452
9453 #: src/LColor.C:63
9454 msgid "previewed snippet"
9455 msgstr ""
9456
9457 #: src/LColor.C:65
9458 msgid "note background"
9459 msgstr ""
9460
9461 #: src/LColor.C:66
9462 msgid "depth bar"
9463 msgstr ""
9464
9465 #: src/LColor.C:67
9466 #, fuzzy
9467 msgid "language"
9468 msgstr "Lingaedje"
9469
9470 #: src/LColor.C:68
9471 #, fuzzy
9472 msgid "command inset"
9473 msgstr "Sititchî ene etikete"
9474
9475 #: src/LColor.C:69
9476 #, fuzzy
9477 msgid "command inset background"
9478 msgstr "Sititchî ene etikete"
9479
9480 #: src/LColor.C:70
9481 #, fuzzy
9482 msgid "command inset frame"
9483 msgstr "Sititchî ene etikete"
9484
9485 #: src/LColor.C:71
9486 #, fuzzy
9487 msgid "special character"
9488 msgstr "Speciå:|#S"
9489
9490 #: src/LColor.C:72
9491 #, fuzzy
9492 msgid "math"
9493 msgstr "Matematike"
9494
9495 #: src/LColor.C:73
9496 msgid "math background"
9497 msgstr ""
9498
9499 #: src/LColor.C:74
9500 #, fuzzy
9501 msgid "graphics background"
9502 msgstr "Môde aspougneu matematike"
9503
9504 #: src/LColor.C:75
9505 #, fuzzy
9506 msgid "Math macro background"
9507 msgstr "Môde aspougneu matematike"
9508
9509 #: src/LColor.C:76
9510 #, fuzzy
9511 msgid "math frame"
9512 msgstr "Môde matematike"
9513
9514 #: src/LColor.C:77
9515 msgid "math cursor"
9516 msgstr ""
9517
9518 #: src/LColor.C:78
9519 #, fuzzy
9520 msgid "math line"
9521 msgstr "Scriftôr matematike"
9522
9523 #: src/LColor.C:79
9524 #, fuzzy
9525 msgid "caption frame"
9526 msgstr "Môde matematike"
9527
9528 #: src/LColor.C:80
9529 msgid "collapsable inset text"
9530 msgstr ""
9531
9532 #: src/LColor.C:81
9533 #, fuzzy
9534 msgid "collapsable inset frame"
9535 msgstr "Sititchî ene etikete"
9536
9537 #: src/LColor.C:82
9538 msgid "inset background"
9539 msgstr ""
9540
9541 #: src/LColor.C:83
9542 #, fuzzy
9543 msgid "inset frame"
9544 msgstr "Sititchî ene etikete"
9545
9546 #: src/LColor.C:84
9547 #, fuzzy
9548 msgid "LaTeX error"
9549 msgstr "Aroke dins LaTeX"
9550
9551 #: src/LColor.C:85
9552 msgid "end-of-line marker"
9553 msgstr ""
9554
9555 #: src/LColor.C:86
9556 #, fuzzy
9557 msgid "appendix line"
9558 msgstr "inset drovu"
9559
9560 #: src/LColor.C:87
9561 msgid "added space markers"
9562 msgstr ""
9563
9564 #: src/LColor.C:88
9565 msgid "top/bottom line"
9566 msgstr ""
9567
9568 #: src/LColor.C:89
9569 #, fuzzy
9570 msgid "tabular line"
9571 msgstr "Li tåvlea est stitchî"
9572
9573 #: src/LColor.C:91
9574 #, fuzzy
9575 msgid "tabular on/off line"
9576 msgstr "Li tåvlea est stitchî"
9577
9578 #: src/LColor.C:93
9579 msgid "bottom area"
9580 msgstr ""
9581
9582 #: src/LColor.C:94
9583 #, fuzzy
9584 msgid "page break"
9585 msgstr "Côper li pådje"
9586
9587 #: src/LColor.C:95
9588 msgid "top of button"
9589 msgstr ""
9590
9591 #: src/LColor.C:96
9592 msgid "bottom of button"
9593 msgstr ""
9594
9595 #: src/LColor.C:97
9596 msgid "left of button"
9597 msgstr ""
9598
9599 #: src/LColor.C:98
9600 msgid "right of button"
9601 msgstr ""
9602
9603 #: src/LColor.C:99
9604 msgid "button background"
9605 msgstr ""
9606
9607 #: src/LColor.C:100
9608 msgid "inherit"
9609 msgstr "Eriter"
9610
9611 #: src/LColor.C:101
9612 msgid "ignore"
9613 msgstr "passer hute"
9614
9615 #: src/lengthcommon.C:34
9616 msgid "sp"
9617 msgstr ""
9618
9619 #: src/lengthcommon.C:34
9620 msgid "pt"
9621 msgstr ""
9622
9623 #: src/lengthcommon.C:34
9624 msgid "bp"
9625 msgstr ""
9626
9627 #: src/lengthcommon.C:34
9628 #, fuzzy
9629 msgid "dd"
9630 msgstr "Radjouter a|#R#t"
9631
9632 #: src/lengthcommon.C:34
9633 msgid "mm"
9634 msgstr ""
9635
9636 #: src/lengthcommon.C:34
9637 msgid "pc"
9638 msgstr ""
9639
9640 #: src/lengthcommon.C:35
9641 msgid "cm"
9642 msgstr ""
9643
9644 #: src/lengthcommon.C:35
9645 #, fuzzy
9646 msgid "in"
9647 msgstr "Pitites(4)"
9648
9649 #: src/lengthcommon.C:35
9650 #, fuzzy
9651 msgid "ex"
9652 msgstr "LaTeX "
9653
9654 #: src/lengthcommon.C:35
9655 msgid "em"
9656 msgstr ""
9657
9658 #: src/lengthcommon.C:35
9659 msgid "mu"
9660 msgstr ""
9661
9662 #: src/lengthcommon.C:36
9663 #, fuzzy
9664 msgid "text%"
9665 msgstr "LaTeX "
9666
9667 #: src/lengthcommon.C:36
9668 msgid "col%"
9669 msgstr ""
9670
9671 #: src/lengthcommon.C:36
9672 #, fuzzy
9673 msgid "page%"
9674 msgstr "Minipådje|#M"
9675
9676 #: src/lengthcommon.C:36
9677 #, fuzzy
9678 msgid "line%"
9679 msgstr "Royes"
9680
9681 #: src/lengthcommon.C:37
9682 #, fuzzy
9683 msgid "theight%"
9684 msgstr "Hôteu"
9685
9686 #: src/lengthcommon.C:37
9687 #, fuzzy
9688 msgid "pheight%"
9689 msgstr "Hôteu"
9690
9691 #: src/LyXAction.C:102
9692 #, fuzzy
9693 msgid "Insert appendix"
9694 msgstr "Sititchî ene etikete"
9695
9696 #: src/LyXAction.C:103
9697 msgid "Describe command"
9698 msgstr "Discrîre li cmande"
9699
9700 #: src/LyXAction.C:106
9701 msgid "Select previous char"
9702 msgstr "Tchwezi li caractere di dvant"
9703
9704 #: src/LyXAction.C:109
9705 msgid "Insert bibtex"
9706 msgstr "Sititchî BibTeX"
9707
9708 #: src/LyXAction.C:120
9709 msgid "Build program"
9710 msgstr ""
9711
9712 #: src/LyXAction.C:121
9713 msgid "Autosave"
9714 msgstr "Schaper tot seu"
9715
9716 #: src/LyXAction.C:123
9717 msgid "Go to beginning of document"
9718 msgstr "Potchî å dzeu do documint"
9719
9720 #: src/LyXAction.C:125
9721 msgid "Select to beginning of document"
9722 msgstr "Tchwezi djusk' å dzeu do documint"
9723
9724 #: src/LyXAction.C:128
9725 msgid "Check TeX"
9726 msgstr "Waitî TeX"
9727
9728 #: src/LyXAction.C:131
9729 msgid "Go to end of document"
9730 msgstr "Potchî al difén do documint"
9731
9732 #: src/LyXAction.C:133
9733 msgid "Select to end of document"
9734 msgstr "Tchwezi djusk' al difén do documint"
9735
9736 #: src/LyXAction.C:134
9737 #, fuzzy
9738 msgid "Export to"
9739 msgstr "Ebaguer%m%l"
9740
9741 #: src/LyXAction.C:136
9742 msgid "Import document"
9743 msgstr "Abaguer on documint"
9744
9745 #: src/LyXAction.C:137
9746 msgid "New document"
9747 msgstr "Novea documint"
9748
9749 #: src/LyXAction.C:139
9750 msgid "New document from template"
9751 msgstr "Novea documint a pårti d' on modele"
9752
9753 #: src/LyXAction.C:142
9754 msgid "Revert to saved"
9755 msgstr "Rivni å doc. come il esteut li dierin côp k' il a stî schapé"
9756
9757 #: src/LyXAction.C:144
9758 #, fuzzy
9759 msgid "Switch to an open document"
9760 msgstr "Tchwezi djusk' al difén do documint"
9761
9762 #: src/LyXAction.C:146
9763 #, fuzzy
9764 msgid "Toggle read-only"
9765 msgstr "Crås/Nén crås"
9766
9767 #: src/LyXAction.C:147
9768 #, fuzzy
9769 msgid "Update"
9770 msgstr "Metaedje a djoû|#û#U"
9771
9772 #: src/LyXAction.C:148
9773 #, fuzzy
9774 msgid "View"
9775 msgstr "Loukî è DVI"
9776
9777 #: src/LyXAction.C:149
9778 msgid "Save"
9779 msgstr "Schaper"
9780
9781 #: src/LyXAction.C:150
9782 msgid "Save As"
9783 msgstr "Schaper èt (r)lomer"
9784
9785 #: src/LyXAction.C:154
9786 msgid "Go one char back"
9787 msgstr "Caractere di dvant"
9788
9789 #: src/LyXAction.C:156
9790 msgid "Go one char forward"
9791 msgstr "Caractere shûvant"
9792
9793 #: src/LyXAction.C:159
9794 msgid "Insert citation"
9795 msgstr "Sititchî on s' apinse"
9796
9797 #: src/LyXAction.C:163
9798 msgid "Execute command"
9799 msgstr "Enonder ene comande"
9800
9801 #: src/LyXAction.C:165 src/MenuBackend.C:673 src/text3.C:1021
9802 msgid "Copy"
9803 msgstr "Copyî"
9804
9805 #: src/LyXAction.C:166 src/MenuBackend.C:672 src/text3.C:1016
9806 msgid "Cut"
9807 msgstr "Côper"
9808
9809 #: src/LyXAction.C:173
9810 msgid "Decrement environment depth"
9811 msgstr "Fé discrexhe li parfondeu d' eviron'mint"
9812
9813 #: src/LyXAction.C:175
9814 msgid "Increment environment depth"
9815 msgstr "Fé crexhe li parfondeu d' eviron'mint"
9816
9817 #: src/LyXAction.C:176
9818 msgid "Insert ... dots"
9819 msgstr "Sititchî troes ponts"
9820
9821 #: src/LyXAction.C:177
9822 msgid "Go down"
9823 msgstr "Dischinde"
9824
9825 #: src/LyXAction.C:179
9826 msgid "Select next line"
9827 msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
9828
9829 #: src/LyXAction.C:181
9830 msgid "Choose Paragraph Environment"
9831 msgstr "Tchwezi l' eviron'mint do hagnon"
9832
9833 #: src/LyXAction.C:183
9834 msgid "Insert end of sentence period"
9835 msgstr "Sititchî on pont"
9836
9837 #: src/LyXAction.C:185
9838 msgid "Go to next error"
9839 msgstr "Potchî a l' aroke shûvante"
9840
9841 #: src/LyXAction.C:187
9842 msgid "Remove all error boxes"
9843 msgstr "Waester totes les boeses d' arokes"
9844
9845 #: src/LyXAction.C:189
9846 #, fuzzy
9847 msgid "Insert a new ERT Inset"
9848 msgstr "Sititchî BibTeX"
9849
9850 #: src/LyXAction.C:191
9851 #, fuzzy
9852 msgid "Insert a new external inset"
9853 msgstr "Sititchî BibTeX"
9854
9855 #: src/LyXAction.C:193
9856 #, fuzzy
9857 msgid "Insert Graphics"
9858 msgstr "Sititchî ene etikete"
9859
9860 #: src/LyXAction.C:195
9861 msgid "Insert ASCII files as lines"
9862 msgstr ""
9863
9864 #: src/LyXAction.C:196
9865 #, fuzzy
9866 msgid "Insert ASCII file as a paragraph"
9867 msgstr "Hagnons indintés|#I"
9868
9869 #: src/LyXAction.C:198
9870 #, fuzzy
9871 msgid "Open a file"
9872 msgstr "Drovi li fitchî d' aidance"
9873
9874 #: src/LyXAction.C:199
9875 msgid "Find & Replace"
9876 msgstr "Trover eyèt mete el plaece"
9877
9878 #: src/LyXAction.C:201
9879 #, fuzzy
9880 msgid "Insert a Float"
9881 msgstr "Sititchî on tåvlea"
9882
9883 #: src/LyXAction.C:203
9884 #, fuzzy
9885 msgid "Insert a wide Float"
9886 msgstr "Sititchî BibTeX"
9887
9888 #: src/LyXAction.C:204
9889 #, fuzzy
9890 msgid "Insert a Wrap"
9891 msgstr "Sititchî ene etikete"
9892
9893 #: src/LyXAction.C:205
9894 msgid "Toggle bold"
9895 msgstr "Crås/Nén crås"
9896
9897 #: src/LyXAction.C:206
9898 msgid "Toggle code style"
9899 msgstr "Côde/Sicrît"
9900
9901 #: src/LyXAction.C:207
9902 msgid "Default font style"
9903 msgstr "Stîle del police prémetuwe"
9904
9905 #: src/LyXAction.C:209
9906 msgid "Toggle emphasize"
9907 msgstr "Mete/Ni nén mete è valeur"
9908
9909 # Je  suis pas sur d'italique
9910 #: src/LyXAction.C:210
9911 msgid "Toggle user defined style"
9912 msgstr "Mete/Ni nén mete on stîle da vosse"
9913
9914 #: src/LyXAction.C:212
9915 msgid "Toggle noun style"
9916 msgstr "Mete/Ni nén mete des ptitès grandès letes"
9917
9918 #: src/LyXAction.C:213
9919 msgid "Toggle roman font style"
9920 msgstr "Mete/Ni nén mete li police 'roman'"
9921
9922 #: src/LyXAction.C:215
9923 msgid "Toggle sans font style"
9924 msgstr "Mete/Ni nén mete li police 'sans'"
9925
9926 #: src/LyXAction.C:216
9927 #, fuzzy
9928 msgid "Toggle fraktur font style"
9929 msgstr "Mete/Ni nén mete li police 'roman'"
9930
9931 #: src/LyXAction.C:217
9932 #, fuzzy
9933 msgid "Toggle italic font style"
9934 msgstr "Mete/Ni nén mete li police 'sans'"
9935
9936 #: src/LyXAction.C:218
9937 msgid "Set font size"
9938 msgstr "Grandeu del police"
9939
9940 #: src/LyXAction.C:219
9941 msgid "Show font state"
9942 msgstr "Police pol moumint"
9943
9944 #: src/LyXAction.C:222
9945 msgid "Toggle font underline"
9946 msgstr "Sorlignî/Nén"
9947
9948 #: src/LyXAction.C:224
9949 msgid "Insert Footnote"
9950 msgstr "Sititchî ene pînote"
9951
9952 #: src/LyXAction.C:225
9953 msgid "Select next char"
9954 msgstr "Tchwezi li caractere shûvant"
9955
9956 # xxx ???
9957 #: src/LyXAction.C:228
9958 msgid "Insert horizontal fill"
9959 msgstr "Sititchî xxx di coûtchî"
9960
9961 #: src/LyXAction.C:229
9962 #, fuzzy
9963 msgid "Open a Help file"
9964 msgstr "Drovi li fitchî d' aidance"
9965
9966 #: src/LyXAction.C:233
9967 msgid "Insert hyphenation point"
9968 msgstr "Plaece di côpaedje di mot"
9969
9970 #: src/LyXAction.C:235
9971 #, fuzzy
9972 msgid "Insert ligature break"
9973 msgstr "Sititchî ene imådje"
9974
9975 #: src/LyXAction.C:237
9976 #, fuzzy
9977 msgid "Insert index item"
9978 msgstr "Sititchî ene rawete di costé"
9979
9980 #: src/LyXAction.C:238
9981 #, fuzzy
9982 msgid "Insert index list"
9983 msgstr "Sititchî BibTeX"
9984
9985 #: src/LyXAction.C:240
9986 msgid "Turn off keymap"
9987 msgstr "Dismete li mape del taprece"
9988
9989 #: src/LyXAction.C:243
9990 msgid "Use primary keymap"
9991 msgstr "Eployî li maisse mape pol taprece"
9992
9993 #: src/LyXAction.C:245
9994 msgid "Use secondary keymap"
9995 msgstr "Eployî li deuzyinme mape pol taprece"
9996
9997 #: src/LyXAction.C:246
9998 msgid "Toggle keymap"
9999 msgstr "(Dis)mete li mape del taprece"
10000
10001 #: src/LyXAction.C:248
10002 msgid "Insert Label"
10003 msgstr "Sititchî ene etikete"
10004
10005 #: src/LyXAction.C:250
10006 #, fuzzy
10007 msgid "Insert Optional Argument"
10008 msgstr "Dji stitche li documint"
10009
10010 #: src/LyXAction.C:252
10011 #, fuzzy
10012 msgid "Change language"
10013 msgstr "Lingaedje"
10014
10015 #: src/LyXAction.C:253
10016 #, fuzzy
10017 msgid "View LaTeX log"
10018 msgstr "Fitchî des messaedjes LaTeX"
10019
10020 #: src/LyXAction.C:258
10021 msgid "Copy paragraph environment type"
10022 msgstr "Copyî li sôrte d' èviron'mint do hagnon"
10023
10024 #: src/LyXAction.C:262
10025 msgid "Paste paragraph environment type"
10026 msgstr "Aclaper li sôrte d' èviron'mint do hagnon"
10027
10028 #: src/LyXAction.C:265
10029 #, fuzzy
10030 msgid "Open the tabular layout"
10031 msgstr "inset drovu"
10032
10033 #: src/LyXAction.C:267
10034 msgid "Go to beginning of line"
10035 msgstr "Potchî å cmince del roye"
10036
10037 #: src/LyXAction.C:269
10038 msgid "Select to beginning of line"
10039 msgstr "Tchwezi djusk' å cmince del roye"
10040
10041 #: src/LyXAction.C:271
10042 msgid "Go to end of line"
10043 msgstr "Potchî al difén del roye"
10044
10045 #: src/LyXAction.C:273
10046 msgid "Select to end of line"
10047 msgstr "Tchwezi djusk' al difén del roye"
10048
10049 #: src/LyXAction.C:277
10050 msgid "Exit"
10051 msgstr "Moussî foû"
10052
10053 #: src/LyXAction.C:279
10054 #, fuzzy
10055 msgid "Insert margin note"
10056 msgstr "Sititchî ene rawete di costé"
10057
10058 #: src/LyXAction.C:285
10059 msgid "Math Greek"
10060 msgstr "Letes matematikes grekes"
10061
10062 #: src/LyXAction.C:288
10063 #, fuzzy
10064 msgid "Insert math symbol"
10065 msgstr "Sititchî ene etikete"
10066
10067 #: src/LyXAction.C:289
10068 #, fuzzy
10069 msgid "Add subscript"
10070 msgstr "Postscript|#P"
10071
10072 #: src/LyXAction.C:290
10073 #, fuzzy
10074 msgid "Add superscript"
10075 msgstr "Postscript|#P"
10076
10077 #: src/LyXAction.C:297
10078 msgid "Math mode"
10079 msgstr "Môde matematike"
10080
10081 #: src/LyXAction.C:310
10082 #, fuzzy
10083 msgid "toggle inset"
10084 msgstr "LaTeX "
10085
10086 #: src/LyXAction.C:312
10087 msgid "Go one paragraph down"
10088 msgstr "Dischinde d' on hagnon"
10089
10090 #: src/LyXAction.C:314
10091 msgid "Select next paragraph"
10092 msgstr "Tchwezi li hagnon shûvant"
10093
10094 #: src/LyXAction.C:316
10095 #, fuzzy
10096 msgid "Go to paragraph"
10097 msgstr "Rimonter d' on hagnon"
10098
10099 #: src/LyXAction.C:319
10100 msgid "Go one paragraph up"
10101 msgstr "Rimonter d' on hagnon"
10102
10103 #: src/LyXAction.C:321
10104 msgid "Select previous paragraph"
10105 msgstr "Tchwezi li hagnon di dvant"
10106
10107 #: src/LyXAction.C:323 src/MenuBackend.C:674 src/text3.C:998
10108 msgid "Paste"
10109 msgstr "Aclaper"
10110
10111 #: src/LyXAction.C:325
10112 #, fuzzy
10113 msgid "Edit Preferences"
10114 msgstr "Sititchî on rahuca"
10115
10116 #: src/LyXAction.C:327
10117 #, fuzzy
10118 msgid "Save Preferences"
10119 msgstr "Sititchî on rahuca"
10120
10121 #: src/LyXAction.C:330
10122 msgid "Insert protected space"
10123 msgstr "Sititchî on vûde waranti"
10124
10125 #: src/LyXAction.C:331
10126 msgid "Insert quote"
10127 msgstr "Sititchî on s' apinse"
10128
10129 #: src/LyXAction.C:333
10130 msgid "Reconfigure"
10131 msgstr "Rapontyî"
10132
10133 #: src/LyXAction.C:337
10134 msgid "Insert cross reference"
10135 msgstr "Sititchî on croejhlé rahuca"
10136
10137 #: src/LyXAction.C:346
10138 #, fuzzy
10139 msgid "Scroll inset"
10140 msgstr "Les tchûzes pol waitroûles sont metuwes"
10141
10142 #: src/LyXAction.C:363
10143 #, fuzzy
10144 msgid "Insert Table"
10145 msgstr "Sititchî on tåvlea"
10146
10147 #: src/LyXAction.C:365
10148 #, fuzzy
10149 msgid "Tabular Features"
10150 msgstr "Arindjmint do tåvlea"
10151
10152 #: src/LyXAction.C:369
10153 #, fuzzy
10154 msgid "Open thesaurus"
10155 msgstr "inset drovu"
10156
10157 #: src/LyXAction.C:371
10158 #, fuzzy
10159 msgid "Insert table of contents"
10160 msgstr "Ådvins"
10161
10162 #: src/LyXAction.C:373
10163 #, fuzzy
10164 msgid "View table of contents"
10165 msgstr "Ådvins"
10166
10167 #: src/LyXAction.C:375
10168 msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar"
10169 msgstr "Li curseur shût / ni shût nén l' acinseur"
10170
10171 #: src/LyXAction.C:386
10172 msgid "Register document under version control"
10173 msgstr ""
10174
10175 #: src/LyXAction.C:403
10176 msgid "Show message in minibuffer"
10177 msgstr ""
10178
10179 #: src/LyXAction.C:408
10180 msgid "Display information about LyX"
10181 msgstr ""
10182
10183 #: src/LyXAction.C:410
10184 msgid "Display information about the TeX installation"
10185 msgstr ""
10186
10187 #: src/LyXAction.C:412
10188 msgid "Show the processes forked by LyX"
10189 msgstr ""
10190
10191 #: src/LyXAction.C:414
10192 msgid "Kill the forked process with this PID"
10193 msgstr ""
10194
10195 #: src/LyXAction.C:569
10196 msgid "No description available!"
10197 msgstr "Nou discrîjhaedje por vos!"
10198
10199 #: src/lyx_cb.C:85
10200 msgid "Save failed. Rename and try again?"
10201 msgstr ""
10202 "Dj' a fwait berwete come dji sayîve di schaper. Fåt-i rlomer li fitchî eyèt "
10203 "rsayî?"
10204
10205 #: src/lyx_cb.C:87
10206 msgid "(If not, document is not saved.)"
10207 msgstr "(Sins ça, vosse documint ni serè nén schapé.)"
10208
10209 #: src/lyx_cb.C:108
10210 #, fuzzy
10211 msgid "Choose a filename to save document as"
10212 msgstr "Tapez on no po schaper eyèt lomer li fitchî"
10213
10214 #: src/lyx_cb.C:112 src/lyxfunc.C:1621
10215 #, fuzzy
10216 msgid "Templates|#T#t"
10217 msgstr "Modeles"
10218
10219 #: src/lyx_cb.C:120 src/lyxfunc.C:1626
10220 msgid "*.lyx|LyX Documents (*.lyx)"
10221 msgstr ""
10222
10223 #: src/lyx_cb.C:140
10224 msgid "Same name as document already has:"
10225 msgstr "C' est ddja li no do documint:"
10226
10227 #: src/lyx_cb.C:142
10228 msgid "Save anyway?"
10229 msgstr "Fåt-i tot l' minme schaper?"
10230
10231 #: src/lyx_cb.C:148
10232 msgid "Another document with same name open!"
10233 msgstr "Èn ôte documint drovu a ddja ci no la !"
10234
10235 #: src/lyx_cb.C:150
10236 msgid "Replace with current document?"
10237 msgstr "Fåt-i mete ci documint ci el plaece ?"
10238
10239 #: src/lyx_cb.C:158
10240 msgid "Document renamed to '"
10241 msgstr "Documint rlomé ("
10242
10243 #: src/lyx_cb.C:159
10244 msgid "', but not saved..."
10245 msgstr "), mins nén schapé..."
10246
10247 #: src/lyx_cb.C:165
10248 msgid "Document already exists:"
10249 msgstr "Ci documint la egzisteye dedja"
10250
10251 #: src/lyx_cb.C:167
10252 msgid "Replace file?"
10253 msgstr "Mete el plaece do fitchî ?"
10254
10255 #: src/lyx_cb.C:180
10256 #, fuzzy
10257 msgid "Document could not be saved!"
10258 msgstr "L'adjinçmint do documint est metu"
10259
10260 #: src/lyx_cb.C:181
10261 msgid "Holding the old name."
10262 msgstr ""
10263
10264 #: src/lyx_cb.C:195
10265 #, fuzzy
10266 msgid "Chktex does not work with SGML derived documents."
10267 msgstr "Chktex eyèt LinuxDoc sont mwais après onk l' ôte."
10268
10269 #: src/lyx_cb.C:204
10270 msgid "No warnings found."
10271 msgstr "Nol advertixhmint d' oyu."
10272
10273 #: src/lyx_cb.C:206
10274 msgid "One warning found."
10275 msgstr "Dj' a oyu èn advertixhmint."
10276
10277 #: src/lyx_cb.C:207
10278 #, fuzzy
10279 msgid "Use `Navigate->Error' to find it."
10280 msgstr "Siervoz vos di 'Candjî->Potchî al måcule' pol ritrover."
10281
10282 #: src/lyx_cb.C:210
10283 msgid " warnings found."
10284 msgstr " advertixhmints d' oyus."
10285
10286 #: src/lyx_cb.C:211
10287 #, fuzzy
10288 msgid "Use `Navigate->Error' to find them."
10289 msgstr "Siervoz vos di 'Candjî->Potchî al måcule' po lzès trover."
10290
10291 #: src/lyx_cb.C:213
10292 msgid "Chktex run successfully"
10293 msgstr "Chktex n' a pont trové di måcules"
10294
10295 #: src/lyx_cb.C:215
10296 msgid "It seems chktex does not work."
10297 msgstr "Chktex ni va nén, a-dje l' ideye."
10298
10299 #: src/lyx_cb.C:273
10300 #, fuzzy, c-format
10301 msgid "Auto-saving %1$s"
10302 msgstr "Schaper tot seu"
10303
10304 #: src/lyx_cb.C:275
10305 #, fuzzy
10306 msgid "Auto-saving "
10307 msgstr "Schaper tot seu"
10308
10309 #: src/lyx_cb.C:315
10310 #, fuzzy
10311 msgid "Autosave failed!"
10312 msgstr "Dj' a fwait berwete come dji sayîve di schaper tot seu !"
10313
10314 #: src/lyx_cb.C:341
10315 msgid "Autosaving current document..."
10316 msgstr "Dji schape tot seu li documint drovu..."
10317
10318 #: src/lyx_cb.C:423
10319 #, fuzzy
10320 msgid "Select file to insert"
10321 msgstr "Tchwezixhoz on documint po stitchî"
10322
10323 #: src/lyx_cb.C:440
10324 msgid "Error! Specified file is unreadable: "
10325 msgstr ""
10326
10327 #: src/lyx_cb.C:447
10328 #, fuzzy
10329 msgid "Error! Cannot open specified file: "
10330 msgstr "Berwete! Dji n' sai drovi ci fitchî la:"
10331
10332 #: src/lyx_cb.C:511 src/mathed/math_hullinset.C:795
10333 msgid "Enter new label to insert:"
10334 msgstr "Tapez li novele etikete a stitchî"
10335
10336 #: src/lyx_cb.C:529
10337 msgid "Running configure..."
10338 msgstr "Dj' enonde l' apontiaedje..."
10339
10340 #: src/lyx_cb.C:537
10341 msgid "Reloading configuration..."
10342 msgstr "Dji renonde l' apontiaedje..."
10343
10344 #: src/lyx_cb.C:539
10345 msgid "The system has been reconfigured."
10346 msgstr "Li sistinme est rapontyî"
10347
10348 #: src/lyx_cb.C:540
10349 msgid "You need to restart LyX to make use of any"
10350 msgstr "Vos dvoz renonder LyX por vos vos siervi"
10351
10352 #: src/lyx_cb.C:541
10353 msgid "updated document class specifications."
10354 msgstr "des classes k' ont stî rcandjeyes."
10355
10356 #: src/lyxfind.C:49
10357 #, fuzzy
10358 msgid "Sorry!"
10359 msgstr "Dji rgrete."
10360
10361 #: src/lyxfind.C:49
10362 msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character."
10363 msgstr ""
10364
10365 #: src/lyxfont.C:45
10366 msgid "Sans serif"
10367 msgstr ""
10368
10369 #: src/lyxfont.C:45
10370 msgid "Symbol"
10371 msgstr "Simbole"
10372
10373 #: src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:50 src/lyxfont.C:53 src/lyxfont.C:59
10374 #: src/lyxfont.C:62
10375 msgid "Inherit"
10376 msgstr "Eriter"
10377
10378 #: src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:50 src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:59
10379 #: src/lyxfont.C:62
10380 msgid "Ignore"
10381 msgstr "Passer hute"
10382
10383 #: src/lyxfont.C:53
10384 msgid "Smallcaps"
10385 msgstr "Pititès grandès letes"
10386
10387 #: src/lyxfont.C:62
10388 msgid "Off"
10389 msgstr "Åwe"
10390
10391 #: src/lyxfont.C:62
10392 msgid "On"
10393 msgstr "Evoye"
10394
10395 #: src/lyxfont.C:62
10396 msgid "Toggle"
10397 msgstr "(Dis)mete"
10398
10399 #: src/lyxfont.C:531
10400 #, fuzzy, c-format
10401 msgid "Emphasis %1$s, "
10402 msgstr "È valeur"
10403
10404 #: src/lyxfont.C:534
10405 #, fuzzy
10406 msgid "Emphasis "
10407 msgstr "È valeur"
10408
10409 #: src/lyxfont.C:539
10410 #, fuzzy, c-format
10411 msgid "Underline %1$s, "
10412 msgstr "Sorlignî"
10413
10414 #: src/lyxfont.C:542
10415 #, fuzzy
10416 msgid "Underline "
10417 msgstr "Sorlignî"
10418
10419 #: src/lyxfont.C:547
10420 #, fuzzy, c-format
10421 msgid "Noun %1$s, "
10422 msgstr "Pititès grandès letes"
10423
10424 #: src/lyxfont.C:550
10425 #, fuzzy
10426 msgid "Noun "
10427 msgstr "Pititès grandès letes"
10428
10429 #: src/lyxfont.C:557
10430 #, fuzzy, c-format
10431 msgid "Language: %1$s, "
10432 msgstr "Lingaedje:"
10433
10434 #: src/lyxfont.C:560
10435 #, fuzzy
10436 msgid "Language: "
10437 msgstr "Lingaedje"
10438
10439 #: src/lyxfont.C:565
10440 #, fuzzy, c-format
10441 msgid "  Number %1$s"
10442 msgstr "Nombe"
10443
10444 #: src/lyxfont.C:568
10445 #, fuzzy
10446 msgid "  Number "
10447 msgstr "Nombe"
10448
10449 #: src/lyxfunc.C:227
10450 #, fuzzy
10451 msgid "Unknown function."
10452 msgstr "Bouye nén cnoxhuwe"
10453
10454 #: src/lyxfunc.C:260
10455 #, fuzzy
10456 msgid "Nothing to do"
10457 msgstr "Rén a fé"
10458
10459 #: src/lyxfunc.C:265
10460 msgid "Unknown action"
10461 msgstr "Bouye nén cnoxhuwe"
10462
10463 #. the default error message if we disable the command
10464 #: src/lyxfunc.C:270
10465 #, fuzzy
10466 msgid "Command disabled"
10467 msgstr "Sititchî ene etikete"
10468
10469 #. no
10470 #: src/lyxfunc.C:282
10471 msgid "Document is read-only"
10472 msgstr "Vos n' poloz ki lere li documint"
10473
10474 #. no
10475 #: src/lyxfunc.C:287
10476 msgid "Command not allowed without any document open"
10477 msgstr "Vos n' poloz nén enonder cisse comande sins documint di drovu"
10478
10479 #: src/lyxfunc.C:678
10480 #, fuzzy, c-format
10481 msgid "Unknown function (%1$s)"
10482 msgstr "Bouye nén cnoxhuwe"
10483
10484 #: src/lyxfunc.C:682
10485 #, fuzzy
10486 msgid "Unknown function ("
10487 msgstr "Bouye nén cnoxhuwe"
10488
10489 #: src/lyxfunc.C:958
10490 #, fuzzy, c-format
10491 msgid "Saving document %1$s..."
10492 msgstr "Dji schape li documint"
10493
10494 #: src/lyxfunc.C:961
10495 #, fuzzy
10496 msgid "Saving document "
10497 msgstr "Dji schape li documint"
10498
10499 #: src/lyxfunc.C:967
10500 #, fuzzy
10501 msgid " done."
10502 msgstr "Dischinde"
10503
10504 #: src/lyxfunc.C:1109 src/mathed/formulabase.C:1028
10505 msgid "Missing argument"
10506 msgstr "I manke èn årgumint"
10507
10508 #: src/lyxfunc.C:1122
10509 #, fuzzy, c-format
10510 msgid "Opening help file %1$s..."
10511 msgstr "Drovi li fitchî d' aidance"
10512
10513 #: src/lyxfunc.C:1125
10514 #, fuzzy
10515 msgid "Opening help file "
10516 msgstr "Drovi li fitchî d' aidance"
10517
10518 #: src/lyxfunc.C:1331
10519 msgid "This is only allowed in math mode!"
10520 msgstr "Vos n' poloz fé çouci k' è môde matematike!"
10521
10522 #: src/lyxfunc.C:1373
10523 msgid "Opening child document "
10524 msgstr "Dji drove li documint efant"
10525
10526 #: src/lyxfunc.C:1447
10527 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
10528 msgstr ""
10529
10530 #: src/lyxfunc.C:1461
10531 #, c-format
10532 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
10533 msgstr ""
10534
10535 #: src/lyxfunc.C:1466
10536 msgid "Set-color "
10537 msgstr ""
10538
10539 #: src/lyxfunc.C:1467
10540 msgid " failed - color is undefined or may not be redefined"
10541 msgstr ""
10542
10543 #: src/lyxfunc.C:1617
10544 #, fuzzy
10545 msgid "Select template file"
10546 msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
10547
10548 #: src/lyxfunc.C:1656
10549 #, fuzzy
10550 msgid "Select document to open"
10551 msgstr "Tchwezixhoz on documint po drovi"
10552
10553 #: src/lyxfunc.C:1692
10554 #, fuzzy
10555 msgid "No such file"
10556 msgstr "Djîveye des tåvleas"
10557
10558 #: src/lyxfunc.C:1693
10559 #, fuzzy
10560 msgid "Start a new document with this filename ?"
10561 msgstr "Fåt-i fé on novea documint avou li minme no?"
10562
10563 #: src/lyxfunc.C:1694 src/lyxfunc.C:1819
10564 #, fuzzy
10565 msgid "Canceled"
10566 msgstr "Vos avoz rnoncî"
10567
10568 #: src/lyxfunc.C:1705
10569 #, fuzzy, c-format
10570 msgid "Opening document %1$s..."
10571 msgstr "Dji drove li documint"
10572
10573 #: src/lyxfunc.C:1707
10574 #, fuzzy
10575 msgid "Opening document "
10576 msgstr "Dji drove li documint efant"
10577
10578 #: src/lyxfunc.C:1717
10579 #, fuzzy, c-format
10580 msgid "Document %1$s opened."
10581 msgstr "I gn a nou documint di drovu!%t"
10582
10583 #: src/lyxfunc.C:1719
10584 #, fuzzy
10585 msgid " opened."
10586 msgstr "Dischinde"
10587
10588 #: src/lyxfunc.C:1723
10589 #, fuzzy, c-format
10590 msgid "Could not open document %1$s"
10591 msgstr "Dji n' sai drovi li documint"
10592
10593 #: src/lyxfunc.C:1726
10594 #, fuzzy
10595 msgid "Could not open document "
10596 msgstr "Dji n' sai drovi li documint"
10597
10598 #: src/lyxfunc.C:1753
10599 #, fuzzy, c-format
10600 msgid "Select %1$s file to import"
10601 msgstr "Tchwezixhoz on documint po stitchî"
10602
10603 #: src/lyxfunc.C:1757
10604 #, fuzzy
10605 msgid "Select "
10606 msgstr "Tchwezi dins|#Z"
10607
10608 #: src/lyxfunc.C:1758
10609 #, fuzzy
10610 msgid " file to import"
10611 msgstr "Tchwezixhoz on documint po stitchî"
10612
10613 #: src/lyxfunc.C:1797
10614 msgid ""
10615 "Do you want to close that document now?\n"
10616 "('No' will just switch to the open version)"
10617 msgstr ""
10618 "Voloz-ve cloyu ci documint ci asteure ?\n"
10619 "('Neni' vos ramin'rè el session drovuwe)"
10620
10621 #: src/lyxfunc.C:1817
10622 msgid "A document by the name"
10623 msgstr "Èn ôte documint poite li minme no"
10624
10625 #: src/lyxfunc.C:1818
10626 msgid "already exists. Overwrite?"
10627 msgstr "El voloz-ve sipotchî?"
10628
10629 #: src/lyxfunc.C:1890
10630 msgid "Welcome to LyX!"
10631 msgstr "Wilicome dins LyX !"
10632
10633 #: src/lyx_main.C:105
10634 #, c-format
10635 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
10636 msgstr ""
10637
10638 #: src/lyx_main.C:109
10639 #, fuzzy
10640 msgid "Wrong command line option `"
10641 msgstr "Sititchî ene etikete"
10642
10643 #: src/lyx_main.C:110
10644 msgid "'. Exiting."
10645 msgstr ""
10646
10647 #: src/lyx_main.C:233
10648 msgid "Warning: could not determine path of binary."
10649 msgstr "Asteme: dji n' a savu trover li fitchî binaire."
10650
10651 #: src/lyx_main.C:235
10652 msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
10653 msgstr "Si vos åvoz des rûjhes, enondez LyX è tapant tote li voye."
10654
10655 #: src/lyx_main.C:342
10656 #, fuzzy
10657 msgid "LYX_DIR_13x environment variable no good."
10658 msgstr "Dji n' mi sai siervi del variåve d' inviron'mint LYX_DIR_10x"
10659
10660 #: src/lyx_main.C:344
10661 msgid "System directory set to: "
10662 msgstr "Li ridant sistinme est chal: "
10663
10664 #: src/lyx_main.C:352
10665 #, fuzzy
10666 msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. "
10667 msgstr "Asteme, di-st i LyX: dji n' trove nén li ridant sistinme."
10668
10669 #: src/lyx_main.C:353
10670 #, fuzzy
10671 msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or "
10672 msgstr "Al roye di cmande, sayîz li tchûze '-sysdir' ou"
10673
10674 #: src/lyx_main.C:354
10675 #, fuzzy
10676 msgid "set the environment variable LYX_DIR_13x to the LyX system directory "
10677 msgstr ""
10678 "metoz li variåve d' inviron'mint LYX_DIR_10x por leye miner å ridant sistinme"
10679
10680 #: src/lyx_main.C:356
10681 msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
10682 msgstr "ki contént li fitchî `chkconfig.ltx'."
10683
10684 #: src/lyx_main.C:365
10685 #, fuzzy, c-format
10686 msgid "Using built-in default %1$s but expect problems."
10687 msgstr "Dji m' sieve des tchûzes prémetuwes."
10688
10689 #: src/lyx_main.C:370
10690 #, fuzzy
10691 msgid "Using built-in default "
10692 msgstr "Dji m' sieve des tchûzes prémetuwes."
10693
10694 #: src/lyx_main.C:371
10695 #, fuzzy
10696 msgid " but expect problems."
10697 msgstr "Vos alez dandjureu avu des rûjhes."
10698
10699 #: src/lyx_main.C:375
10700 msgid "Expect problems."
10701 msgstr "Vos alez dandjureu avu des rûjhes."
10702
10703 #: src/lyx_main.C:598
10704 #, fuzzy
10705 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
10706 msgstr "LyX: dji fwai li ridant "
10707
10708 #: src/lyx_main.C:602 src/lyx_main.C:650
10709 msgid "Done!"
10710 msgstr "Dj' a fwait!"
10711
10712 #: src/lyx_main.C:612
10713 #, fuzzy
10714 msgid "You have specified an invalid LyX directory."
10715 msgstr "Vos n' avoz pont di ridant da vosse po LyX."
10716
10717 #: src/lyx_main.C:613
10718 msgid "It is needed to keep your own configuration."
10719 msgstr "Et il è fåt onk por vos rapontyî LyX a vosse môde."
10720
10721 #: src/lyx_main.C:614
10722 msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?"
10723 msgstr "Voloz-ve ki djel fwaixhe por vos (vos m' duvrîz leyî fé...)"
10724
10725 #: src/lyx_main.C:615
10726 msgid "Running without personal LyX directory."
10727 msgstr "Dji waite d' ovrer sins ridant da vosse."
10728
10729 #: src/lyx_main.C:622
10730 #, fuzzy, c-format
10731 msgid "LyX: Creating directory %1$s and running configure..."
10732 msgstr " eyèt dj' enonde l' apontiaedje ..."
10733
10734 #: src/lyx_main.C:627
10735 #, fuzzy
10736 msgid "LyX: Creating directory "
10737 msgstr "LyX: dji fwai li ridant "
10738
10739 #: src/lyx_main.C:628
10740 #, fuzzy
10741 msgid " and running configure..."
10742 msgstr "Dj' enonde l' apontiaedje..."
10743
10744 #: src/lyx_main.C:636
10745 #, fuzzy, c-format
10746 msgid "Failed. Will use %1$s instead."
10747 msgstr "Berwete. Dji m' sieve di "
10748
10749 #: src/lyx_main.C:640
10750 #, fuzzy
10751 msgid "Failed. Will use "
10752 msgstr "Berwete. Dji m' sieve di "
10753
10754 #: src/lyx_main.C:641
10755 msgid " instead."
10756 msgstr ""
10757
10758 #: src/lyx_main.C:664 src/lyx_main.C:668
10759 msgid "LyX Warning!"
10760 msgstr "Advertixhmint di LyX!"
10761
10762 #: src/lyx_main.C:665
10763 #, fuzzy, c-format
10764 msgid "Error while reading %1$s."
10765 msgstr "Dj' a aroké come dji sayîve do lere "
10766
10767 #: src/lyx_main.C:666 src/lyx_main.C:670
10768 msgid "Using built-in defaults."
10769 msgstr "Dji m' sieve des tchûzes prémetuwes."
10770
10771 #: src/lyx_main.C:669
10772 #, fuzzy
10773 msgid "Error while reading "
10774 msgstr "Dj' a aroké come dji sayîve do lere "
10775
10776 #: src/lyx_main.C:779
10777 msgid "List of supported debug flags:"
10778 msgstr ""
10779
10780 #: src/lyx_main.C:784
10781 #, fuzzy, c-format
10782 msgid "Setting debug level to %1$s"
10783 msgstr "Livea di disbugaedje :"
10784
10785 #: src/lyx_main.C:788
10786 #, fuzzy
10787 msgid "Setting debug level to "
10788 msgstr "Livea di disbugaedje :"
10789
10790 #: src/lyx_main.C:799
10791 msgid ""
10792 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
10793 "Command line switches (case sensitive):\n"
10794 "\t-help              summarize LyX usage\n"
10795 "\t-userdir dir       try to set user directory to dir\n"
10796 "\t-sysdir dir        try to set system directory to dir\n"
10797 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
10798 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
10799 "                  select the features to debug.\n"
10800 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
10801 "\t-x [--execute] command\n"
10802 "                  where command is a lyx command.\n"
10803 "\t-e [--export] fmt\n"
10804 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
10805 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
10806 "                  where fmt is the import format of choice\n"
10807 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
10808 "\t-version        summarize version and build info\n"
10809 "Check the LyX man page for more details."
10810 msgstr ""
10811
10812 #: src/lyx_main.C:835
10813 #, fuzzy
10814 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
10815 msgstr "I manke on ridant pol tchûze -sysdir!"
10816
10817 #: src/lyx_main.C:845
10818 #, fuzzy
10819 msgid "Missing directory for -userdir switch"
10820 msgstr "I manke on ridant pol tchûze -sysdir!"
10821
10822 #: src/lyx_main.C:855
10823 #, fuzzy
10824 msgid "Missing command string after --execute switch"
10825 msgstr "I manke on nombe pol tchûze -dbg!"
10826
10827 #: src/lyx_main.C:868
10828 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
10829 msgstr ""
10830
10831 #: src/lyx_main.C:880
10832 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
10833 msgstr ""
10834
10835 #: src/lyx_main.C:885
10836 #, fuzzy
10837 msgid "Missing filename for --import"
10838 msgstr "Tchwezi on fitchî LaTeX po-z abaguer"
10839
10840 #: src/lyxrc.C:1845
10841 msgid ""
10842 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
10843 "recommended for non-English languages."
10844 msgstr ""
10845
10846 #: src/lyxrc.C:1849
10847 msgid ""
10848 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
10849 "environment variable PRINTER."
10850 msgstr ""
10851
10852 #: src/lyxrc.C:1853
10853 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
10854 msgstr ""
10855
10856 #: src/lyxrc.C:1857
10857 msgid "The option to print only even pages."
10858 msgstr ""
10859
10860 #: src/lyxrc.C:1861
10861 msgid "The option to print only odd pages."
10862 msgstr ""
10863
10864 #: src/lyxrc.C:1865
10865 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
10866 msgstr ""
10867
10868 #: src/lyxrc.C:1869
10869 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
10870 msgstr ""
10871
10872 #: src/lyxrc.C:1873
10873 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
10874 msgstr ""
10875
10876 #: src/lyxrc.C:1877
10877 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
10878 msgstr ""
10879
10880 #: src/lyxrc.C:1881
10881 msgid "The option to print out in landscape."
10882 msgstr ""
10883
10884 #: src/lyxrc.C:1885
10885 msgid "The option to specify paper type."
10886 msgstr ""
10887
10888 #: src/lyxrc.C:1889
10889 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
10890 msgstr ""
10891
10892 #: src/lyxrc.C:1893
10893 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
10894 msgstr ""
10895
10896 #: src/lyxrc.C:1897
10897 msgid ""
10898 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
10899 "command."
10900 msgstr ""
10901
10902 #: src/lyxrc.C:1901
10903 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
10904 msgstr ""
10905
10906 #: src/lyxrc.C:1905
10907 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
10908 msgstr ""
10909
10910 #: src/lyxrc.C:1909
10911 msgid ""
10912 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
10913 "the filename of the DVI file to be printed."
10914 msgstr ""
10915
10916 #: src/lyxrc.C:1913
10917 msgid ""
10918 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
10919 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
10920 "arguments."
10921 msgstr ""
10922
10923 #: src/lyxrc.C:1917
10924 msgid ""
10925 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
10926 "prepended along with the printer name after the spool command."
10927 msgstr ""
10928
10929 #: src/lyxrc.C:1921
10930 msgid ""
10931 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
10932 "wrong, override the setting here."
10933 msgstr ""
10934
10935 #: src/lyxrc.C:1926
10936 #, no-c-format
10937 msgid ""
10938 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
10939 "roughly the same size as on paper."
10940 msgstr ""
10941
10942 #: src/lyxrc.C:1930
10943 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
10944 msgstr ""
10945
10946 #: src/lyxrc.C:1936
10947 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
10948 msgstr ""
10949
10950 #: src/lyxrc.C:1940
10951 msgid "The bold font in the dialogs."
10952 msgstr ""
10953
10954 #: src/lyxrc.C:1944
10955 msgid "The normal font in the dialogs."
10956 msgstr ""
10957
10958 #: src/lyxrc.C:1948
10959 msgid "The encoding for the screen fonts."
10960 msgstr ""
10961
10962 #: src/lyxrc.C:1952
10963 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
10964 msgstr ""
10965
10966 #: src/lyxrc.C:1959
10967 msgid ""
10968 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
10969 msgstr ""
10970
10971 #: src/lyxrc.C:1963
10972 msgid ""
10973 "The default path for your documents.  An empty value selects the directory "
10974 "LyX was started from."
10975 msgstr ""
10976
10977 #: src/lyxrc.C:1967
10978 msgid ""
10979 "The path that LyX will set when offering to choose a template.  An empty "
10980 "value selects the directory LyX was started from."
10981 msgstr ""
10982
10983 #: src/lyxrc.C:1971
10984 msgid ""
10985 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
10986 "when you quit LyX."
10987 msgstr ""
10988
10989 #: src/lyxrc.C:1975
10990 msgid ""
10991 "Select if you wish to use a temporary directory structure to store temporary "
10992 "TeX output."
10993 msgstr ""
10994
10995 #: src/lyxrc.C:1979
10996 msgid "The file where the last-files information should be stored."
10997 msgstr ""
10998
10999 #: src/lyxrc.C:1983
11000 msgid ""
11001 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
11002 "automatically by what you type."
11003 msgstr ""
11004
11005 #: src/lyxrc.C:1987
11006 msgid ""
11007 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
11008 "class change."
11009 msgstr ""
11010
11011 #: src/lyxrc.C:1991
11012 msgid ""
11013 "Select if LyX is to take over the handling of the dead keys (a.k.a. accent "
11014 "keys) that may be defined for your keyboard."
11015 msgstr ""
11016
11017 #: src/lyxrc.C:1996
11018 msgid ""
11019 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
11020 "\".out\". Only for advanced users."
11021 msgstr ""
11022
11023 #: src/lyxrc.C:2000
11024 msgid ""
11025 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
11026 "its global and local bind/ directories."
11027 msgstr ""
11028
11029 #: src/lyxrc.C:2004
11030 msgid ""
11031 "The  UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
11032 "will look in its global and local ui/ directories."
11033 msgstr ""
11034
11035 #: src/lyxrc.C:2010
11036 msgid ""
11037 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
11038 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
11039 msgstr ""
11040
11041 #: src/lyxrc.C:2014
11042 msgid ""
11043 "Use to define an external program to render tables in the ASCII output. E.g. "
11044 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\"  where $$FName is the input file. If \"none\" "
11045 "is specified, an internal routine is used."
11046 msgstr ""
11047
11048 #: src/lyxrc.C:2018
11049 msgid ""
11050 "This is the maximum line length of an exported ASCII file (LaTeX, SGML or "
11051 "plain text)."
11052 msgstr ""
11053
11054 #: src/lyxrc.C:2022
11055 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to 9 can appear in the file menu."
11056 msgstr ""
11057
11058 #: src/lyxrc.C:2026
11059 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
11060 msgstr ""
11061
11062 #: src/lyxrc.C:2030
11063 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
11064 msgstr ""
11065
11066 #: src/lyxrc.C:2034
11067 #, fuzzy
11068 msgid "Specify the default paper size."
11069 msgstr "Grandeu papî:|#G"
11070
11071 #: src/lyxrc.C:2041
11072 msgid ""
11073 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
11074 "legal words?"
11075 msgstr ""
11076
11077 #: src/lyxrc.C:2045
11078 msgid "What command runs the spell checker?"
11079 msgstr ""
11080
11081 #: src/lyxrc.C:2049
11082 msgid ""
11083 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
11084 "if you can't spellcheck words with international letters in them. This may "
11085 "not work with all dictionaries."
11086 msgstr ""
11087
11088 #: src/lyxrc.C:2054
11089 msgid ""
11090 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
11091 "document."
11092 msgstr ""
11093
11094 #: src/lyxrc.C:2059
11095 msgid ""
11096 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
11097 msgstr ""
11098
11099 #: src/lyxrc.C:2064
11100 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
11101 msgstr ""
11102
11103 #: src/lyxrc.C:2068
11104 msgid ""
11105 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
11106 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
11107 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
11108 msgstr ""
11109
11110 #: src/lyxrc.C:2072
11111 msgid ""
11112 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
11113 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
11114 msgstr ""
11115
11116 #: src/lyxrc.C:2076
11117 msgid ""
11118 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
11119 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
11120 msgstr ""
11121
11122 #: src/lyxrc.C:2080
11123 msgid ""
11124 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
11125 "shown after the change has been made.)"
11126 msgstr ""
11127
11128 #: src/lyxrc.C:2084
11129 msgid "Select how LyX will display any graphics."
11130 msgstr ""
11131
11132 #: src/lyxrc.C:2088
11133 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
11134 msgstr ""
11135
11136 #: src/lyxrc.C:2092
11137 msgid ""
11138 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
11139 "the backup file in the same directory as the original file."
11140 msgstr ""
11141
11142 #: src/lyxrc.C:2096
11143 msgid ""
11144 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
11145 msgstr ""
11146
11147 #: src/lyxrc.C:2100
11148 msgid ""
11149 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
11150 "of the document."
11151 msgstr ""
11152
11153 #: src/lyxrc.C:2104
11154 msgid ""
11155 "The latex command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
11156 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
11157 msgstr ""
11158
11159 #: src/lyxrc.C:2108
11160 msgid ""
11161 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
11162 "\\documentclass."
11163 msgstr ""
11164
11165 #: src/lyxrc.C:2112
11166 msgid ""
11167 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
11168 "document is the default language."
11169 msgstr ""
11170
11171 #: src/lyxrc.C:2116
11172 msgid ""
11173 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
11174 "document."
11175 msgstr ""
11176
11177 #: src/lyxrc.C:2120
11178 msgid ""
11179 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
11180 msgstr ""
11181
11182 #: src/lyxrc.C:2124
11183 msgid ""
11184 "The latex command for changing from the language of the document to another "
11185 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
11186 "name of the second language."
11187 msgstr ""
11188
11189 #: src/lyxrc.C:2128
11190 msgid "The latex command for changing back to the language of the document."
11191 msgstr ""
11192
11193 #: src/lyxrc.C:2132
11194 msgid "The latex command for local changing of the language."
11195 msgstr ""
11196
11197 #: src/lyxrc.C:2137
11198 #, no-c-format
11199 msgid ""
11200 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
11201 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
11202 msgstr ""
11203
11204 #: src/lyxrc.C:2141
11205 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
11206 msgstr ""
11207
11208 #: src/lyxrc.C:2145
11209 msgid "The wheel movement factor (for mice with wheels or five button mice)."
11210 msgstr ""
11211
11212 #: src/lyxrc.C:2158
11213 msgid "New documents will be assigned this language."
11214 msgstr ""
11215
11216 #: src/lyxrc.C:2162
11217 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
11218 msgstr ""
11219
11220 #: src/lyxrc.C:2166
11221 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
11222 msgstr ""
11223
11224 #: src/lyxrc.C:2170
11225 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
11226 msgstr ""
11227
11228 #: src/lyxrc.C:2174
11229 msgid "Scale the preview size to suit."
11230 msgstr ""
11231
11232 #: src/lyxtextclasslist.C:90
11233 msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!"
11234 msgstr ""
11235 "LyX n' a savu trover eyu-ce ki les arindjmints di pådjes sont discrîts!"
11236
11237 #: src/lyxtextclasslist.C:91
11238 msgid "Check that the file \"textclass.lst\""
11239 msgstr "Waitîz si li fitchî \"textclass.lst\""
11240
11241 #: src/lyxtextclasslist.C:92
11242 msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-("
11243 msgstr "e-st astalé comufåt. Dji m' djoke... :-("
11244
11245 #: src/lyxtextclasslist.C:149
11246 msgid "LyX wasn't able to find any layout description!"
11247 msgstr ""
11248 "LyX n' a savu trover eyu-ce ki les arindjmints di pådjes sont discrîts!"
11249
11250 #: src/lyxtextclasslist.C:150
11251 #, fuzzy
11252 msgid "Check the contents of the file \"textclass.lst\""
11253 msgstr "Waitîz è fitchî \"textclass.lst\""
11254
11255 #: src/lyxtextclasslist.C:151
11256 msgid "Sorry, has to exit :-("
11257 msgstr "Dji rgrete, mins dji m' djoke... :-("
11258
11259 #: src/lyxvc.C:82
11260 #, fuzzy
11261 msgid "File not saved"
11262 msgstr "No do fitchî:|#F"
11263
11264 #: src/lyxvc.C:83
11265 #, fuzzy
11266 msgid "You must save the file"
11267 msgstr "Djîveye des tåvleas"
11268
11269 #: src/lyxvc.C:84
11270 msgid "before it can be registered."
11271 msgstr ""
11272
11273 #: src/lyxvc.C:114 src/lyxvc.C:146
11274 msgid "Save document and proceed?"
11275 msgstr "Dji schape li documint èt tcheryî pus lon?"
11276
11277 #: src/lyxvc.C:126
11278 msgid "LyX VC: Initial description"
11279 msgstr "LyX VC: discrîjhaedje po cmincî"
11280
11281 #: src/lyxvc.C:127
11282 #, fuzzy
11283 msgid "(no initial description)"
11284 msgstr "LyX VC: discrîjhaedje po cmincî"
11285
11286 #: src/lyxvc.C:132
11287 msgid "This document has NOT been registered."
11288 msgstr ""
11289
11290 #: src/lyxvc.C:157
11291 msgid "LyX VC: Log Message"
11292 msgstr "LyX VC: messaedjes"
11293
11294 #: src/lyxvc.C:160
11295 msgid "(no log message)"
11296 msgstr ""
11297
11298 #: src/lyxvc.C:175
11299 msgid "Ignore changes and proceed with check out?"
11300 msgstr "Passer les candjmints èt continuwer li 'check out'"
11301
11302 #. Here we should check if the buffer is dirty. And if it is
11303 #. we should warn the user that reverting will discard all
11304 #. changes made since the last check in.
11305 #: src/lyxvc.C:190
11306 msgid "When you revert, you will loose all changes made"
11307 msgstr "Si vos rivnoz al modeye di dvant, vos alez piede tos les candjmints "
11308
11309 #: src/lyxvc.C:191
11310 msgid "to the document since the last check in."
11311 msgstr "ki vos avoz fwait dispû li dierin 'check in'"
11312
11313 #: src/lyxvc.C:192
11314 msgid "Do you still want to do it?"
11315 msgstr "Voloz-ve tot l' minme continuwer?"
11316
11317 #: src/mathed/formulabase.C:173 src/mathed/formulabase.C:1002
11318 msgid "Math editor mode"
11319 msgstr "Môde aspougneu matematike"
11320
11321 #: src/mathed/formulabase.C:719
11322 msgid "Invalid action in math mode!"
11323 msgstr "Vos n' poloz nén fé çoula cwand vos estoz è môde matematike"
11324
11325 #: src/mathed/formulamacro.C:132
11326 #, c-format
11327 msgid " Macro: %s: "
11328 msgstr ""
11329
11330 #: src/mathed/formulamacro.C:134
11331 msgid " Macro: "
11332 msgstr ""
11333
11334 #: src/MenuBackend.C:314 src/MenuBackend.C:337 src/MenuBackend.C:394
11335 #: src/MenuBackend.C:415 src/MenuBackend.C:485
11336 #, fuzzy
11337 msgid "No Documents Open!"
11338 msgstr "I gn a nou documint di drovu!%t"
11339
11340 #: src/MenuBackend.C:378
11341 #, fuzzy
11342 msgid "Ascii text as lines"
11343 msgstr "Tchwezi li hagnon shûvant"
11344
11345 #: src/MenuBackend.C:380
11346 #, fuzzy
11347 msgid "Ascii text as paragraphs"
11348 msgstr "Tchwezi li hagnon shûvant"
11349
11350 #: src/MenuBackend.C:517
11351 #, fuzzy
11352 msgid "No Table of contents"
11353 msgstr "Ådvins"
11354
11355 #: src/MenuBackend.C:654
11356 msgid "New...|N"
11357 msgstr ""
11358
11359 #: src/MenuBackend.C:657
11360 msgid "Quit|Q"
11361 msgstr ""
11362
11363 #: src/MenuBackend.C:665
11364 #, fuzzy
11365 msgid "LaTeX...|L"
11366 msgstr "LaTeX|#L"
11367
11368 #: src/MenuBackend.C:667
11369 msgid "LinuxDoc...|L"
11370 msgstr ""
11371
11372 #: src/MenuBackend.C:675
11373 #, fuzzy
11374 msgid "Emphasize"
11375 msgstr "È valeur"
11376
11377 #: src/support/filetools.C:448
11378 msgid "Error! Cannot open directory:"
11379 msgstr "Aroke! Dji n' sai drovi li ridant:"
11380
11381 #: src/support/filetools.C:468
11382 msgid "Error! Could not remove file:"
11383 msgstr "Aroke! Dji n' sai waester li fitchî:"
11384
11385 #: src/support/filetools.C:492 src/support/filetools.C:528
11386 msgid "Error! Couldn't create temporary directory:"
11387 msgstr "Aroke! Dji n' sai fé on ridant timporaire:"
11388
11389 #: src/support/filetools.C:509
11390 msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:"
11391 msgstr "Aroke! Dji n' sai waester li ridant timporaire:"
11392
11393 #: src/support/filetools.C:574
11394 msgid "Internal error!"
11395 msgstr "Divintrinne aroke!"
11396
11397 #: src/support/filetools.C:575
11398 msgid "Call to createDirectory with invalid name"
11399 msgstr "createDirectory a stî hukî avou no no nén valåbe"
11400
11401 #: src/support/filetools.C:580
11402 msgid "Error! Couldn't create directory:"
11403 msgstr "Aroke! Dji n' a savu fé li ridant:"
11404
11405 #: src/support/filetools.C:1377
11406 msgid "Could not delete auto-save file!"
11407 msgstr "Dji n' sai disfacer li copeye schapeye!"
11408
11409 #: src/tabular.C:1349
11410 #, fuzzy
11411 msgid "Warning:"
11412 msgstr "Advertixmint !"
11413
11414 #: src/tabular.C:1350
11415 msgid "Tabular format < 5 is not supported anymore\n"
11416 msgstr ""
11417
11418 #: src/tabular.C:1351
11419 msgid "Get an older version of LyX (< 1.1.x) for conversion!"
11420 msgstr ""
11421
11422 #. Could only happen with user style
11423 #: src/text2.C:1012
11424 msgid ""
11425 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
11426 "change."
11427 msgstr ""
11428 "Nou candjmint di fonte di defini. Alez dins Cogne->Caractere pol defini"
11429
11430 #: src/text2.C:1051
11431 #, fuzzy
11432 msgid "Nothing to index!"
11433 msgstr "Rén a fé"
11434
11435 #: src/text2.C:1055
11436 #, fuzzy
11437 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
11438 msgstr "Les cwåreas d' on tåvleas ni polèt nén avu di pus d' on hagnon"
11439
11440 #: src/text2.C:1330
11441 #, c-format
11442 msgid "%1$s #:"
11443 msgstr ""
11444
11445 #. par->SetLayout(0);
11446 #. s = layout->labelstring;
11447 #: src/text2.C:1343
11448 msgid "Senseless: "
11449 msgstr ""
11450
11451 #: src/text3.C:225 src/text3.C:228
11452 #, fuzzy
11453 msgid "No more insets"
11454 msgstr "Pont d' ôte rawete"
11455
11456 #: src/text3.C:941
11457 msgid "Mark off"
11458 msgstr "Li rmårke est dismetuwe"
11459
11460 #: src/text3.C:949
11461 msgid "Mark on"
11462 msgstr "Li rmårke est metuwe"
11463
11464 #: src/text3.C:956
11465 msgid "Mark removed"
11466 msgstr "Li rmårke est waesteye"
11467
11468 #: src/text3.C:960
11469 msgid "Mark set"
11470 msgstr "Li rmårke e-st apontieye"
11471
11472 #: src/text3.C:1080
11473 msgid "LyX function 'layout' needs an argument."
11474 msgstr ""
11475
11476 #: src/text.C:1924
11477 msgid ""
11478 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph.  Please read the "
11479 "Tutorial."
11480 msgstr ""
11481
11482 #: src/text.C:1926
11483 msgid "You cannot type two spaces this way.  Please read the Tutorial."
11484 msgstr ""
11485
11486 #: src/text.C:3284
11487 msgid " (vertical fill)"
11488 msgstr ""
11489
11490 #: src/text.C:3367
11491 #, fuzzy
11492 msgid "Page Break (top)"
11493 msgstr "Côper li pådje"
11494
11495 #. draw the additional space if needed:
11496 #: src/text.C:3372
11497 #, fuzzy
11498 msgid "Space above"
11499 msgstr "Espåçmint"
11500
11501 #: src/text.C:3531
11502 msgid "Page Break (bottom)"
11503 msgstr ""
11504
11505 #: src/text.C:3538
11506 #, fuzzy
11507 msgid "Space below"
11508 msgstr "Espåçmint"
11509
11510 #, fuzzy
11511 #~ msgid ", Alignment: %s"
11512 #~ msgstr "Aroymint"
11513
11514 #, fuzzy
11515 #~ msgid "Other"
11516 #~ msgstr "Ôte...|#Ô#O"
11517
11518 #, fuzzy
11519 #~ msgid ""
11520 #~ "Spellchecking completed!\n"
11521 #~ "%1$d words checked."
11522 #~ msgstr "Dj' a tot fwait di coridjî !"
11523
11524 #, fuzzy
11525 #~ msgid ""
11526 #~ "Spellchecking completed!\n"
11527 #~ "%1$d word checked."
11528 #~ msgstr "Dj' a tot fwait di coridjî !"
11529
11530 #~ msgid "Document layout set"
11531 #~ msgstr "L'adjinçmint do documint est metu"
11532
11533 #~ msgid "Unable to switch to new document class."
11534 #~ msgstr "Dji n' sai passer al novele classe di documints."