]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/wa.po
- po remerge
[lyx.git] / po / wa.po
1 # Ratoûrnaedje è walon po LyX
2 #
3 # Si vos voloz donner on côp di spale pol ratoûrnaedje di Gnome (ou des
4 # ôtes libes programes) sicrijhoz a l' adresse emile
5 # <linux-wa@chanae.alphanet.ch>; nos avans co bråmint di l' ovraedje a fé.
6 #
7 # Copyright (C) 1998 Free Software Foundation, Inc.
8 #
9 msgid ""
10 msgstr ""
11 "Project-Id-Version: LyX 1.0.0\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
13 "POT-Creation-Date: 2008-03-09 17:26+0100\n"
14 "PO-Revision-Date: 2005-12-18 15:04+0100\n"
15 "Last-Translator: Lorint Hendschel <>\n"
16 "Language-Team: walon <linux-wa@chanae.alphanet.ch>\n"
17 "MIME-Version: 1.0\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20
21 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
22 #, fuzzy
23 msgid "Version"
24 msgstr "Modeye di LyX"
25
26 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
27 #, fuzzy
28 msgid "Version goes here"
29 msgstr "Shûre li modeye%t"
30
31 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
32 msgid "Credits"
33 msgstr "Gråces"
34
35 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:198
36 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
37 #, fuzzy
38 msgid "Copyright"
39 msgstr "Droetes"
40
41 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
42 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
43 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:107
44 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
45 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:696 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
46 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:150
47 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:54
48 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:97
49 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:207 src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
50 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:28
51 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
52 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:141
53 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
54 #, fuzzy
55 msgid "&Close"
56 msgstr "Cloyu"
57
58 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
59 #, fuzzy
60 msgid "LyX: Enter text"
61 msgstr "Index"
62
63 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
64 msgid "&Dummy"
65 msgstr ""
66
67 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
68 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
69 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
70 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
71 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:405
72 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:90
73 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:676 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
74 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:690
75 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:140
76 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82
77 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:609
78 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
79 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
80 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72
81 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:99 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:145
82 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
83 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
84 #, fuzzy
85 msgid "&OK"
86 msgstr "I va"
87
88 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
89 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:425
90 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
91 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:629 src/Buffer.cpp:868
92 #: src/Buffer.cpp:2548 src/Buffer.cpp:2572 src/Buffer.cpp:2607
93 #: src/EmbeddedFiles.cpp:173 src/EmbeddedFiles.cpp:235 src/LyXFunc.cpp:690
94 #: src/LyXFunc.cpp:836 src/LyXFunc.cpp:1014 src/LyXVC.cpp:160
95 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:277
96 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1238 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1326
97 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1507 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1552
98 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1603
99 #, fuzzy
100 msgid "&Cancel"
101 msgstr "Rinoncî"
102
103 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
104 #, fuzzy
105 msgid "The bibliography key"
106 msgstr "Intreye bibiografike"
107
108 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
109 #, fuzzy
110 msgid "The label as it appears in the document"
111 msgstr "Voloz-ve drovi li documint?"
112
113 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:39
114 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:142
115 #, fuzzy
116 msgid "&Label:"
117 msgstr "Li tåvlea est stitchî"
118
119 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
120 #, fuzzy
121 msgid "&Key:"
122 msgstr "Tape:"
123
124 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:25
125 #, fuzzy
126 msgid "Citation Style"
127 msgstr "Sapinse"
128
129 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:37
130 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
131 msgstr ""
132
133 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
134 msgid "&Jurabib"
135 msgstr ""
136
137 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:47
138 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
139 msgstr ""
140
141 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
142 #, fuzzy
143 msgid "&Natbib"
144 msgstr "Eployî include|#U"
145
146 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:57
147 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
148 msgstr ""
149
150 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
151 #, fuzzy
152 msgid "&Default (numerical)"
153 msgstr "Prémetu"
154
155 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:78
156 #, fuzzy
157 msgid "Natbib &style:"
158 msgstr "Sapinse"
159
160 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:121
161 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
162 msgstr ""
163
164 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:124
165 #, fuzzy
166 msgid "S&ectioned bibliography"
167 msgstr "Intreye bibiografike"
168
169 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
170 #, fuzzy
171 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
172 msgstr "Båze di doneyes:"
173
174 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
175 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:98
176 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:81
177 #, fuzzy
178 msgid "&Add"
179 msgstr "Radjouter a|#R#t"
180
181 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
182 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92
183 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92
184 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:112 src/LyXFunc.cpp:796
185 #: src/buffer_funcs.cpp:103 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:123
186 msgid "Cancel"
187 msgstr "Rinoncî"
188
189 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
190 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:44
191 #, fuzzy
192 msgid "Enter BibTeX database name"
193 msgstr "Båze di doneyes:"
194
195 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
196 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:90
197 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:336
198 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
199 #, fuzzy
200 msgid "&Browse..."
201 msgstr "Foyter...|#F"
202
203 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
204 #, fuzzy
205 msgid "Add bibliography to the table of contents"
206 msgstr "Ådvins"
207
208 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
209 #, fuzzy
210 msgid "Add bibliography to &TOC"
211 msgstr "Intreye bibiografike"
212
213 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
214 #, fuzzy
215 msgid "This bibliography section contains..."
216 msgstr "Ådvins"
217
218 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
219 #, fuzzy
220 msgid "&Content:"
221 msgstr "Ådvins"
222
223 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69
224 #, fuzzy
225 msgid "all cited references"
226 msgstr "Sititchî on rahuca"
227
228 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:318
229 #, fuzzy
230 msgid "all uncited references"
231 msgstr "Sititchî on rahuca"
232
233 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79
234 #, fuzzy
235 msgid "all references"
236 msgstr "Sititchî on rahuca"
237
238 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
239 #, fuzzy
240 msgid "Choose a style file"
241 msgstr "Tchwezixhoz on modele"
242
243 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
244 msgid "Remove the selected database"
245 msgstr ""
246
247 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:67
248 #, fuzzy
249 msgid "&Delete"
250 msgstr "Waester foû di|#W"
251
252 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
253 #, fuzzy
254 msgid "Add a BibTeX database file"
255 msgstr "Båze di doneyes:"
256
257 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
258 #, fuzzy
259 msgid "&Add..."
260 msgstr "Radjouter a|#R#t"
261
262 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
263 #, fuzzy
264 msgid "BibTeX database to use"
265 msgstr "Båze di doneyes:"
266
267 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
268 msgid "Databa&ses (select to embed when saved in bundled format)"
269 msgstr ""
270
271 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
272 #, fuzzy
273 msgid "The BibTeX style"
274 msgstr "Passer è môde TeX"
275
276 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
277 #, fuzzy
278 msgid "St&yle"
279 msgstr "Stîle:  "
280
281 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:262
282 #, fuzzy
283 msgid "Move the selected database upwards in the list"
284 msgstr "Sititchî on s' apinse"
285
286 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:39
287 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:60
288 #, fuzzy
289 msgid "&Up"
290 msgstr "Metaedje a djoû|#û#U"
291
292 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
293 #, fuzzy
294 msgid "Move the selected database downwards in the list"
295 msgstr "Sititchî on s' apinse"
296
297 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:275
298 #, fuzzy
299 msgid "Do&wn"
300 msgstr "Deus|#D#w"
301
302 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
303 msgid "Check this if the box should break across pages"
304 msgstr ""
305
306 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
307 #, fuzzy
308 msgid "Allow &page breaks"
309 msgstr "Côper li pådje"
310
311 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:199
312 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:76
313 msgid "Alignment"
314 msgstr "Aroymint"
315
316 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178
317 #, fuzzy
318 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
319 msgstr "Aroymint di coûtchî|#c"
320
321 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:65 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:275
322 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
323 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:92 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:704
324 #, fuzzy
325 msgid "Left"
326 msgstr "Hintche|#H#f"
327
328 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:147
329 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:83 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:804
330 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:94 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:705
331 #, fuzzy
332 msgid "Center"
333 msgstr "Å mitan|#n"
334
335 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:280
336 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:152 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
337 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:93 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:706
338 #, fuzzy
339 msgid "Right"
340 msgstr "Droete|#R"
341
342 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:115
343 msgid "Stretch"
344 msgstr ""
345
346 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
347 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
348 msgstr ""
349
350 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:127
351 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:215
352 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:82
353 #, fuzzy
354 msgid "Top"
355 msgstr "Dizeu|#u#T"
356
357 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:132
358 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:220
359 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:87
360 #, fuzzy
361 msgid "Middle"
362 msgstr "Mitan|#t"
363
364 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:110 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:137
365 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:225
366 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:92
367 #, fuzzy
368 msgid "Bottom"
369 msgstr "Dizo|#o#B"
370
371 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:145
372 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
373 msgstr ""
374
375 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148
376 #, fuzzy
377 msgid "&Box:"
378 msgstr "Sititchî"
379
380 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158
381 #, fuzzy
382 msgid "Co&ntent:"
383 msgstr "Ådvins"
384
385 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:171
386 #, fuzzy
387 msgid "Vertical"
388 msgstr "Espaçmints d' astampé"
389
390 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181
391 #, fuzzy
392 msgid "Horizontal"
393 msgstr "Aroymint di coûtchî|#c"
394
395 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:385
396 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
397 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:661
398 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:205 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
399 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
400 #, fuzzy
401 msgid "&Restore"
402 msgstr "Comincî pal difén|#R"
403
404 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
405 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
406 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:686 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
407 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:711
408 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:619
409 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
410 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
411 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:161 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:158
412 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1254
413 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2072
414 #, fuzzy
415 msgid "&Apply"
416 msgstr "Mete èn oûve"
417
418 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:285 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:498
419 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:201
420 #, fuzzy
421 msgid "&Height:"
422 msgstr "Hôteu"
423
424 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:301
425 #, fuzzy
426 msgid "Inner Bo&x:"
427 msgstr "Sititchî"
428
429 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:317
430 #, fuzzy
431 msgid "&Decoration:"
432 msgstr "Gåliotaedje"
433
434 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:475
435 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:214
436 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
437 #, fuzzy
438 msgid "&Width:"
439 msgstr "Lårdjeu"
440
441 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:343
442 #, fuzzy
443 msgid "Height value"
444 msgstr "Lårdjeu"
445
446 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:350 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
447 #, fuzzy
448 msgid "Width value"
449 msgstr "Lårdjeu"
450
451 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:357
452 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
453 msgstr ""
454
455 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:361 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:270
456 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:699 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:718
457 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:766 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:69
458 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:316
459 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:444 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:74
460 #, fuzzy
461 msgid "None"
462 msgstr "Fwait"
463
464 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:366 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:317
465 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:434 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:445
466 #: src/insets/InsetBox.cpp:141
467 #, fuzzy
468 msgid "Parbox"
469 msgstr "Parint:"
470
471 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:371 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:435
472 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:446 src/insets/InsetBox.cpp:143
473 #, fuzzy
474 msgid "Minipage"
475 msgstr "Minipådje|#M"
476
477 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:379
478 msgid "Supported box types"
479 msgstr ""
480
481 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
482 #, fuzzy
483 msgid "&Available branches:"
484 msgstr "Sititchî on rahuca"
485
486 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
487 #, fuzzy
488 msgid "Select your branch"
489 msgstr "Tchwezi li caractere di dvant"
490
491 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
492 msgid "Add a new branch to the list"
493 msgstr ""
494
495 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
496 #, fuzzy
497 msgid "A&vailable Branches:"
498 msgstr "Sititchî on rahuca"
499
500 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
501 #, fuzzy
502 msgid "&New:"
503 msgstr "LaTeX "
504
505 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
506 #, fuzzy
507 msgid "Remove the selected branch"
508 msgstr "Sititchî on s' apinse"
509
510 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
511 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:38
512 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:100
513 #, fuzzy
514 msgid "&Remove"
515 msgstr "Comincî pal difén|#R"
516
517 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
518 #, fuzzy
519 msgid "Toggle the selected branch"
520 msgstr "Sititchî on s' apinse"
521
522 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
523 msgid "(&De)activate"
524 msgstr ""
525
526 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
527 msgid "Define or change background color"
528 msgstr ""
529
530 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
531 #, fuzzy
532 msgid "Alter Co&lor..."
533 msgstr "Ôte..."
534
535 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
536 #, fuzzy
537 msgid "&Font:"
538 msgstr "Fonte: "
539
540 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
541 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
542 #, fuzzy
543 msgid "Si&ze:"
544 msgstr "Grandeu:|#G#Z"
545
546 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:183
547 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:549
548 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:166
549 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:178
550 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:704 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:723
551 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:771 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
552 #: src/Font.cpp:179 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:73
553 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:88 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
554 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:117 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:633
555 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:670 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:682
556 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1154
557 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1199
558 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2113 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:81
559 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:802 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
560 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
561 msgid "Default"
562 msgstr "Prémetu"
563
564 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:60
565 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
566 msgid "Tiny"
567 msgstr "Pitites(4)"
568
569 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:60
570 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
571 msgid "Smallest"
572 msgstr "Pitites(3)"
573
574 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:60
575 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
576 msgid "Smaller"
577 msgstr "Pitites(2)"
578
579 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:60
580 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:50 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
581 msgid "Small"
582 msgstr "Pitites(1)"
583
584 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:60
585 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
586 msgid "Normal"
587 msgstr "Miernuwes"
588
589 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:60
590 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
591 msgid "Large"
592 msgstr "Grandes(1)"
593
594 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:61
595 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
596 msgid "Larger"
597 msgstr "Grandes(2)"
598
599 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:61
600 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:54
601 msgid "Largest"
602 msgstr "Grandes(3)"
603
604 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:61
605 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
606 msgid "Huge"
607 msgstr "Grandes(4)"
608
609 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:61
610 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56
611 msgid "Huger"
612 msgstr "Grandes(5)"
613
614 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
615 #, fuzzy
616 msgid "&Custom Bullet:"
617 msgstr "A vosse môde"
618
619 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
620 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:139
621 #, fuzzy
622 msgid "&Level:"
623 msgstr "Li tåvlea est stitchî"
624
625 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
626 #, fuzzy
627 msgid "Change:"
628 msgstr "Lingaedje"
629
630 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
631 #, fuzzy
632 msgid "Go to next change"
633 msgstr "Potchî a l' aroke shûvante"
634
635 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
636 #, fuzzy
637 msgid "&Next change"
638 msgstr "(Candjî)"
639
640 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
641 msgid "Accept this change"
642 msgstr ""
643
644 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
645 #, fuzzy
646 msgid "&Accept"
647 msgstr "Parint:"
648
649 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
650 msgid "Reject this change"
651 msgstr ""
652
653 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
654 #, fuzzy
655 msgid "&Reject"
656 msgstr "Rah: "
657
658 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
659 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
660 #, fuzzy
661 msgid "Font family"
662 msgstr "Famile:|#F"
663
664 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
665 #, fuzzy
666 msgid "&Family:"
667 msgstr "Famile:|#F"
668
669 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
670 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
671 #, fuzzy
672 msgid "Font shape"
673 msgstr "Grandeu des fontes:|#G"
674
675 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
676 #, fuzzy
677 msgid "S&hape:"
678 msgstr "Cogne:|#H"
679
680 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
681 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
682 #, fuzzy
683 msgid "Font series"
684 msgstr "Grandeu des fontes:|#G"
685
686 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
687 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
688 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:370 lib/layouts/europecv.layout:118
689 #: lib/layouts/moderncv.layout:114 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:977
690 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1593
691 msgid "Language"
692 msgstr "Lingaedje"
693
694 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
695 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
696 msgid "Font color"
697 msgstr ""
698
699 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
700 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:115
701 #, fuzzy
702 msgid "&Language:"
703 msgstr "Lingaedje"
704
705 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
706 #, fuzzy
707 msgid "&Series:"
708 msgstr "Sereyes:|#S"
709
710 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
711 #, fuzzy
712 msgid "&Color:"
713 msgstr "Cloyu"
714
715 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
716 #, fuzzy
717 msgid "Never Toggled"
718 msgstr "Chal, ça n' est måy candjî"
719
720 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
721 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
722 #, fuzzy
723 msgid "Font size"
724 msgstr "Grandeu des fontes:|#G"
725
726 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
727 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
728 msgid "Other font settings"
729 msgstr ""
730
731 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
732 #, fuzzy
733 msgid "Always Toggled"
734 msgstr "Chal, c' est tofer candjî"
735
736 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
737 #, fuzzy
738 msgid "&Misc:"
739 msgstr "Totes sôrts"
740
741 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
742 #, fuzzy
743 msgid "toggle font on all of the above"
744 msgstr "Mete / dismete tot costé|#o#A"
745
746 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
747 #, fuzzy
748 msgid "&Toggle all"
749 msgstr "Crås/Nén crås"
750
751 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
752 msgid "Apply each change automatically"
753 msgstr ""
754
755 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
756 msgid "Apply changes immediately"
757 msgstr ""
758
759 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
760 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:732
761 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
762 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
763 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
764 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1128
765 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:125
766 msgid "Close"
767 msgstr "Cloyu"
768
769 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:36
770 #, fuzzy
771 msgid "Move the selected citation up"
772 msgstr "Sititchî on s' apinse"
773
774 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:55
775 msgid "Move the selected citation down"
776 msgstr ""
777
778 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:53
779 #, fuzzy
780 msgid "&Down"
781 msgstr "Deus|#D#w"
782
783 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:81
784 #, fuzzy
785 msgid "D&elete"
786 msgstr "Waester foû di|#W"
787
788 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:108
789 #, fuzzy
790 msgid "&Selected Citations:"
791 msgstr "Sapinse"
792
793 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:118
794 #, fuzzy
795 msgid "A&vailable Citations:"
796 msgstr "Sititchî on rahuca"
797
798 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:144
799 #, fuzzy
800 msgid "Search Citation"
801 msgstr "Sapinse"
802
803 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:153
804 #, fuzzy
805 msgid "F&ind:"
806 msgstr "Trover|#T"
807
808 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:176
809 #, fuzzy
810 msgid "<- C&lear"
811 msgstr "Vûdî|#v"
812
813 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:183
814 #, fuzzy
815 msgid "Search Field:"
816 msgstr "Aroke dins LaTeX"
817
818 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:203
819 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:311
820 #, fuzzy
821 msgid "All Fields"
822 msgstr "[nou fitchî]"
823
824 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:224
825 msgid "Regular E&xpression"
826 msgstr ""
827
828 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:231
829 #, fuzzy
830 msgid "Entry Types:"
831 msgstr "Sititchî ene etikete"
832
833 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:248
834 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:326
835 msgid "All Entry Types"
836 msgstr ""
837
838 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:269
839 #, fuzzy
840 msgid "Case Se&nsitive"
841 msgstr "Ptitès <> grandès letes|#s#S"
842
843 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:279
844 #, fuzzy
845 msgid "Formatting"
846 msgstr "Floatflt xxx|#F"
847
848 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:294
849 #, fuzzy
850 msgid "Natbib citation style to use"
851 msgstr "Sapinse"
852
853 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:301
854 #, fuzzy
855 msgid "Citation st&yle:"
856 msgstr "Sapinse"
857
858 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:311
859 msgid "List all authors"
860 msgstr ""
861
862 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:314
863 #, fuzzy
864 msgid "Full aut&hor list"
865 msgstr "Floatflt xxx|#F"
866
867 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:321
868 msgid "Force upper case in citation"
869 msgstr ""
870
871 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:324
872 msgid "&Force upper case"
873 msgstr ""
874
875 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:331
876 #, fuzzy
877 msgid "&Text after:"
878 msgstr "Môde di scrîjhaedje"
879
880 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:347
881 msgid "Text to place after citation"
882 msgstr ""
883
884 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:354
885 #, fuzzy
886 msgid "Text &before:"
887 msgstr "Môde di scrîjhaedje"
888
889 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:370
890 msgid "Text to place before citation"
891 msgstr ""
892
893 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:418
894 #, fuzzy
895 msgid "A&pply"
896 msgstr "Mete èn oûve"
897
898 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:89
899 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:158
900 #, fuzzy
901 msgid "Insert the delimiters"
902 msgstr "Sititchî ene rawete di costé"
903
904 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:92
905 #, fuzzy
906 msgid "&Insert"
907 msgstr "Sititchî"
908
909 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:132
910 #, fuzzy
911 msgid "&Size:"
912 msgstr "Grandeu:|#G#Z"
913
914 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:180
915 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:179
916 #, fuzzy
917 msgid "TeX Code: "
918 msgstr "LaTeX|#T"
919
920 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:289
921 #, fuzzy
922 msgid "Match delimiter types"
923 msgstr "Côpeu"
924
925 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:292
926 msgid "&Keep matched"
927 msgstr ""
928
929 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
930 #, fuzzy
931 msgid "Reset to the default settings for the document class"
932 msgstr "dins les tchûzes po cisse classe di documints"
933
934 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
935 msgid "Use Class Defaults"
936 msgstr ""
937
938 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
939 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
940 msgstr ""
941
942 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
943 #, fuzzy
944 msgid "Save as Document Defaults"
945 msgstr "Ké papî"
946
947 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
948 #, fuzzy
949 msgid "Display"
950 msgstr "Sititchî ene etikete"
951
952 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
953 msgid "Show ERT button only"
954 msgstr ""
955
956 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
957 #, fuzzy
958 msgid "&Collapsed"
959 msgstr "LaTeX "
960
961 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
962 #, fuzzy
963 msgid "Show ERT contents"
964 msgstr "Ådvins"
965
966 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
967 #, fuzzy
968 msgid "O&pen"
969 msgstr "Drovi"
970
971 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:13
972 msgid "EmbeddedFiles"
973 msgstr ""
974
975 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:38
976 #, fuzzy
977 msgid "Remove"
978 msgstr "Comincî pal difén|#R"
979
980 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:45
981 #, fuzzy
982 msgid "Add"
983 msgstr "Radjouter a|#R#t"
984
985 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:55
986 msgid "Extra embedded files:"
987 msgstr ""
988
989 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:65
990 #, fuzzy
991 msgid "Save this document in bundled format"
992 msgstr "Ké papî"
993
994 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:72
995 msgid "Embedded files:"
996 msgstr ""
997
998 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:51
999 #, fuzzy
1000 msgid "File"
1001 msgstr "Fitchî"
1002
1003 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:63
1004 #, fuzzy
1005 msgid "&Draft"
1006 msgstr "Môde matematike"
1007
1008 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1009 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
1010 #, fuzzy
1011 msgid "E&mbed"
1012 msgstr "Prumîre tiestîre"
1013
1014 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
1015 #, fuzzy
1016 msgid "Edit the file externally"
1017 msgstr "Sititchî BibTeX"
1018
1019 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:80
1020 #, fuzzy
1021 msgid "&Edit File..."
1022 msgstr "Fitchî EPS|#E"
1023
1024 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:333
1025 #, fuzzy
1026 msgid "Select a file"
1027 msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
1028
1029 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:97
1030 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:110 lib/layouts/agu_stdclass.inc:80
1031 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
1032 #, fuzzy
1033 msgid "Filename"
1034 msgstr "No do fitchî:|#F"
1035
1036 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:100
1037 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:286
1038 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
1039 #, fuzzy
1040 msgid "&File:"
1041 msgstr "Fitchî"
1042
1043 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:117
1044 #, fuzzy
1045 msgid "Template"
1046 msgstr "Modeles"
1047
1048 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:156
1049 #, fuzzy
1050 msgid "Available templates"
1051 msgstr "Sititchî on rahuca"
1052
1053 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:167
1054 #, fuzzy
1055 msgid "LyX View"
1056 msgstr "Loukî è DVI"
1057
1058 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:179
1059 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:252
1060 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:545
1061 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:572
1062 #, fuzzy
1063 msgid "Screen display"
1064 msgstr "[nén håyné]"
1065
1066 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:188
1067 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:554
1068 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:58
1069 #, fuzzy
1070 msgid "Monochrome"
1071 msgstr "Håyner è rén k' ene coleur|#r"
1072
1073 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:193
1074 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
1075 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:63
1076 #, fuzzy
1077 msgid "Grayscale"
1078 msgstr "Håyner è totes sôrts di gris|#i"
1079
1080 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:198
1081 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:564
1082 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:68
1083 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:43
1084 #, fuzzy
1085 msgid "Color"
1086 msgstr "Cloyu"
1087
1088 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:203
1089 #, fuzzy
1090 msgid "Preview"
1091 msgstr "Fitchî"
1092
1093 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:230
1094 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:265
1095 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:525
1096 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:532
1097 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1098 msgstr ""
1099
1100 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
1101 msgid "%"
1102 msgstr ""
1103
1104 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:255
1105 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:575
1106 #, fuzzy
1107 msgid "&Display:"
1108 msgstr "Sititchî ene etikete"
1109
1110 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:268
1111 #, fuzzy
1112 msgid "Sca&le:"
1113 msgstr "Pitites(2)"
1114
1115 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:291
1116 msgid "Display image in LyX"
1117 msgstr ""
1118
1119 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:294
1120 msgid "&Show in LyX"
1121 msgstr ""
1122
1123 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:315
1124 #, fuzzy
1125 msgid "Rotate"
1126 msgstr "Schaper"
1127
1128 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:372
1129 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:402
1130 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:260
1131 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:267
1132 msgid "Angle to rotate image by"
1133 msgstr ""
1134
1135 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:382
1136 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:395
1137 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:232
1138 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:239
1139 msgid "The origin of the rotation"
1140 msgstr ""
1141
1142 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:385
1143 msgid "&Origin:"
1144 msgstr ""
1145
1146 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:405
1147 #, fuzzy
1148 msgid "A&ngle:"
1149 msgstr "Ingleye:|#L"
1150
1151 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:418
1152 #, fuzzy
1153 msgid "Scale"
1154 msgstr "Pitites(2)"
1155
1156 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:439
1157 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1158 msgid "Height of image in output"
1159 msgstr ""
1160
1161 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:449
1162 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1163 msgstr ""
1164
1165 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:452
1166 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:197
1167 msgid "&Maintain aspect ratio"
1168 msgstr ""
1169
1170 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:488
1171 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:117
1172 msgid "Width of image in output"
1173 msgstr ""
1174
1175 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:509
1176 #, fuzzy
1177 msgid "Crop"
1178 msgstr "Copyî"
1179
1180 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:521
1181 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:457
1182 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1183 msgstr ""
1184
1185 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:524
1186 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
1187 #, fuzzy
1188 msgid "&Get from File"
1189 msgstr "[nou fitchî]"
1190
1191 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:544
1192 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:329
1193 msgid "Clip to bounding box values"
1194 msgstr ""
1195
1196 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:547
1197 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:332
1198 msgid "Clip to &bounding box"
1199 msgstr ""
1200
1201 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:564
1202 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:365
1203 #, fuzzy
1204 msgid "&Left bottom:"
1205 msgstr "Hintche|#H#f"
1206
1207 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:577
1208 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:403
1209 #, fuzzy
1210 msgid "Right &top:"
1211 msgstr "Droete|#R"
1212
1213 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:603
1214 #, fuzzy
1215 msgid "x"
1216 msgstr "LaTeX "
1217
1218 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:610
1219 msgid "y"
1220 msgstr ""
1221
1222 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:618
1223 msgid "Options"
1224 msgstr "Tchûzes"
1225
1226 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:646
1227 #, fuzzy
1228 msgid "O&ption:"
1229 msgstr "Tite|#k"
1230
1231 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:659
1232 #, fuzzy
1233 msgid "Forma&t:"
1234 msgstr "Floatflt xxx|#F"
1235
1236 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1237 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:16
1238 #, fuzzy
1239 msgid "Form"
1240 msgstr "Floatflt xxx|#F"
1241
1242 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:25
1243 #, fuzzy
1244 msgid "Use &default placement"
1245 msgstr "Plaece des comas:|#L"
1246
1247 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:32
1248 #, fuzzy
1249 msgid "Advanced Placement Options"
1250 msgstr "Stîle do caractere"
1251
1252 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:44
1253 #, fuzzy
1254 msgid "&Top of page"
1255 msgstr "% del pådje|#j"
1256
1257 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:51
1258 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1259 msgstr ""
1260
1261 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:58
1262 msgid "Here de&finitely"
1263 msgstr ""
1264
1265 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:65
1266 msgid "&Here if possible"
1267 msgstr ""
1268
1269 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:72
1270 #, fuzzy
1271 msgid "&Page of floats"
1272 msgstr "Pådje: "
1273
1274 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:79
1275 #, fuzzy
1276 msgid "&Bottom of page"
1277 msgstr "% del pådje|#j"
1278
1279 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:102
1280 #, fuzzy
1281 msgid "&Span columns"
1282 msgstr "Celule especiåle"
1283
1284 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:109
1285 #, fuzzy
1286 msgid "&Rotate sideways"
1287 msgstr "Toûrner di 90°|#9"
1288
1289 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1290 #, fuzzy
1291 msgid "FontUi"
1292 msgstr "Fonte: "
1293
1294 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
1295 #, fuzzy
1296 msgid "Sc&ale (%):"
1297 msgstr "Pitites(2)"
1298
1299 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
1300 #, fuzzy
1301 msgid "&Typewriter:"
1302 msgstr "Machine a scrîre"
1303
1304 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
1305 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:111
1306 #, fuzzy
1307 msgid "&Roman:"
1308 msgstr "Romane"
1309
1310 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
1311 #, fuzzy
1312 msgid "S&cale (%):"
1313 msgstr "Pitites(2)"
1314
1315 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
1316 #, fuzzy
1317 msgid "&Sans Serif:"
1318 msgstr "Fonte Sans Serif|#S"
1319
1320 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
1321 msgid "Use &Old Style Figures"
1322 msgstr ""
1323
1324 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
1325 #, fuzzy
1326 msgid "Use true S&mall Caps"
1327 msgstr "Pititès grandès letes"
1328
1329 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
1330 #, fuzzy
1331 msgid "&Default Family:"
1332 msgstr "Eployî èn ôte lingaedje|#T"
1333
1334 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
1335 #, fuzzy
1336 msgid "&Base Size:"
1337 msgstr "Grandeu:|#G#Z"
1338
1339 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1340 #, fuzzy
1341 msgid "&Graphics"
1342 msgstr "Fitchî|#F"
1343
1344 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:62 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:346
1345 #, fuzzy
1346 msgid "&Edit"
1347 msgstr "Candjî"
1348
1349 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:75
1350 #, fuzzy
1351 msgid "Select an image file"
1352 msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
1353
1354 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:85
1355 #, fuzzy
1356 msgid "Output Size"
1357 msgstr ", Parfondeu: "
1358
1359 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1360 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1361 msgstr ""
1362
1363 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1364 #, fuzzy
1365 msgid "Set &height:"
1366 msgstr "Hôteu tiestîre|#i"
1367
1368 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:171
1369 #, fuzzy
1370 msgid "&Scale Graphics (%):"
1371 msgstr "Fitchî|#F"
1372
1373 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:181
1374 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1375 msgstr ""
1376
1377 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:184
1378 #, fuzzy
1379 msgid "Set &width:"
1380 msgstr "Lårdjeu"
1381
1382 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:194
1383 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1384 msgstr ""
1385
1386 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:207
1387 #, fuzzy
1388 msgid "Rotate Graphics"
1389 msgstr "Fitchî|#F"
1390
1391 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1392 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1393 msgstr ""
1394
1395 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:225
1396 #, fuzzy
1397 msgid "Ro&tate after scaling"
1398 msgstr "Li sôrt di distis est metuwe"
1399
1400 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:242
1401 #, fuzzy
1402 msgid "Or&igin:"
1403 msgstr "Tite|#k"
1404
1405 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:270
1406 msgid "A&ngle (Degrees):"
1407 msgstr ""
1408
1409 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:283
1410 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:296
1411 #, fuzzy
1412 msgid "File name of image"
1413 msgstr "Tchwezixhoz on documint po stitchî"
1414
1415 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:304
1416 #, fuzzy
1417 msgid "&Clipping"
1418 msgstr "Cloyu"
1419
1420 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:413
1421 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:420
1422 msgid "y:"
1423 msgstr ""
1424
1425 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:427
1426 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:434
1427 #, fuzzy
1428 msgid "x:"
1429 msgstr "LaTeX "
1430
1431 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:468
1432 #, fuzzy
1433 msgid "LaTe&X and LyX options"
1434 msgstr "Co des ôtès tchûzes"
1435
1436 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:483
1437 #, fuzzy
1438 msgid "Sho&w in LyX"
1439 msgstr "Fitchî"
1440
1441 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:535
1442 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1443 msgstr ""
1444
1445 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:601
1446 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1447 msgstr ""
1448
1449 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604
1450 msgid "Don't un&zip on export"
1451 msgstr ""
1452
1453 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:619
1454 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:626
1455 #, fuzzy
1456 msgid "Additional LaTeX options"
1457 msgstr "Co des ôtès tchûzes"
1458
1459 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:629
1460 #, fuzzy
1461 msgid "LaTeX &options:"
1462 msgstr "Co des ôtès tchûzes"
1463
1464 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:639
1465 #, fuzzy
1466 msgid "Draft mode"
1467 msgstr "Môde matematike"
1468
1469 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:642
1470 #, fuzzy
1471 msgid "&Draft mode"
1472 msgstr "Môde matematike"
1473
1474 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:28
1475 #, fuzzy
1476 msgid "Specify the link target"
1477 msgstr "Grandeu papî:|#G"
1478
1479 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:31
1480 msgid "Link type"
1481 msgstr ""
1482
1483 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:43
1484 msgid "Link to the web or to every other target"
1485 msgstr ""
1486
1487 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:46
1488 msgid "&Web"
1489 msgstr ""
1490
1491 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:53
1492 #, fuzzy
1493 msgid "Link to an email address"
1494 msgstr "Pitites(1)"
1495
1496 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:56
1497 #, fuzzy
1498 msgid "&Email"
1499 msgstr "Pitites(1)"
1500
1501 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:63
1502 #, fuzzy
1503 msgid "Link to a file"
1504 msgstr "Rexhe so"
1505
1506 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:66
1507 #, fuzzy
1508 msgid "&File"
1509 msgstr "Fitchî"
1510
1511 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:76
1512 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:205
1513 #: lib/layouts/amsdefs.inc:158 lib/layouts/stdinsets.inc:251
1514 #: lib/layouts/minimalistic.module:39 lib/ui/stdmenus.inc:340
1515 #, fuzzy
1516 msgid "URL"
1517 msgstr "Hårdeye URL..."
1518
1519 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:83
1520 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:103
1521 msgid "Name associated with the URL"
1522 msgstr ""
1523
1524 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:93
1525 #, fuzzy
1526 msgid "&Target:"
1527 msgstr "Grandes(3)"
1528
1529 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:106
1530 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:116
1531 #, fuzzy
1532 msgid "&Name:"
1533 msgstr "No:|#N"
1534
1535 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1536 #, fuzzy
1537 msgid "Listing Parameters"
1538 msgstr "I manke èn årgumint"
1539
1540 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:519
1541 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:127
1542 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1543 msgstr ""
1544
1545 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:522
1546 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:130
1547 msgid "&Bypass validation"
1548 msgstr ""
1549
1550 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1551 #, fuzzy
1552 msgid "C&aption:"
1553 msgstr "Tite|#k"
1554
1555 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1556 #, fuzzy
1557 msgid "La&bel:"
1558 msgstr "Li tåvlea est stitchî"
1559
1560 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1561 msgid "Mo&re parameters"
1562 msgstr ""
1563
1564 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1565 msgid "Underline spaces in generated output"
1566 msgstr ""
1567
1568 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1569 msgid "&Mark spaces in output"
1570 msgstr ""
1571
1572 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1573 #, fuzzy
1574 msgid "Show LaTeX preview"
1575 msgstr "Adrovaedje LaTeX"
1576
1577 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1578 #, fuzzy
1579 msgid "&Show preview"
1580 msgstr "Fitchî"
1581
1582 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:269
1583 #, fuzzy
1584 msgid "File name to include"
1585 msgstr "Tchwezixhoz on documint po stitchî"
1586
1587 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:276
1588 #, fuzzy
1589 msgid "&Include Type:"
1590 msgstr "Prinde avou"
1591
1592 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 src/insets/InsetInclude.cpp:327
1593 msgid "Include"
1594 msgstr "Prinde avou"
1595
1596 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetInclude.cpp:318
1597 msgid "Input"
1598 msgstr "Intreye"
1599
1600 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:297 lib/layouts/manpage.layout:121
1601 msgid "Verbatim"
1602 msgstr ""
1603
1604 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/insets/InsetInclude.cpp:917
1605 #, fuzzy
1606 msgid "Program Listing"
1607 msgstr "LyX VC: discrîjhaedje po cmincî"
1608
1609 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:343
1610 #, fuzzy
1611 msgid "Edit the file"
1612 msgstr "Djîveye des tåvleas"
1613
1614 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:25
1615 #, fuzzy
1616 msgid "Modules"
1617 msgstr "Mitan|#t"
1618
1619 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:95
1620 #, fuzzy
1621 msgid "S&elected:"
1622 msgstr "Waester foû di|#W"
1623
1624 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:105
1625 #, fuzzy
1626 msgid "A&vailable:"
1627 msgstr "Sititchî on rahuca"
1628
1629 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:125
1630 msgid "&Postscript driver:"
1631 msgstr ""
1632
1633 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:161
1634 #, fuzzy
1635 msgid "Document &class:"
1636 msgstr "Documint rlomé ("
1637
1638 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:174
1639 #, fuzzy
1640 msgid "&Options:"
1641 msgstr "Tchûzes"
1642
1643 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
1644 #, fuzzy
1645 msgid "Encoding"
1646 msgstr "Ecôdaedje:|#E"
1647
1648 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
1649 #, fuzzy
1650 msgid "&Other:"
1651 msgstr "Ôte...|#T"
1652
1653 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:70
1654 #, fuzzy
1655 msgid "Language &Default"
1656 msgstr "Tiestîre"
1657
1658 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:105
1659 #, fuzzy
1660 msgid "&Quote Style:"
1661 msgstr "Li sôrt di distis est metuwe"
1662
1663 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16 src/insets/InsetCaption.cpp:286
1664 #: src/insets/InsetListings.cpp:243 src/insets/InsetListings.cpp:245
1665 #, fuzzy
1666 msgid "Listing"
1667 msgstr "Royes"
1668
1669 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:43
1670 #, fuzzy
1671 msgid "&Main Settings"
1672 msgstr "Intreye bibiografike"
1673
1674 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:298
1675 #, fuzzy
1676 msgid "Style"
1677 msgstr "Stîle:  "
1678
1679 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:75
1680 msgid "The content's base font size"
1681 msgstr ""
1682
1683 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:91
1684 #, fuzzy
1685 msgid "F&ont size:"
1686 msgstr "Grandeu des fontes:|#G"
1687
1688 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:112
1689 msgid "The content's base font style"
1690 msgstr ""
1691
1692 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:128
1693 #, fuzzy
1694 msgid "Font Famil&y:"
1695 msgstr "Famile:|#F"
1696
1697 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:144
1698 #, fuzzy
1699 msgid "Use extended character table"
1700 msgstr "Tåve di caracteres:|#å#a"
1701
1702 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:147
1703 #, fuzzy
1704 msgid "&Extended character table"
1705 msgstr "Tåve di caracteres:|#å#a"
1706
1707 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:157
1708 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
1709 msgstr ""
1710
1711 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:160
1712 msgid "Space i&n string as symbol"
1713 msgstr ""
1714
1715 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:170
1716 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
1717 msgstr ""
1718
1719 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:173
1720 #, fuzzy
1721 msgid "S&pace as symbol"
1722 msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
1723
1724 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:183
1725 msgid "Break lines longer than the linewidth"
1726 msgstr ""
1727
1728 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:186
1729 msgid "&Break long lines"
1730 msgstr ""
1731
1732 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:199
1733 #, fuzzy
1734 msgid "Placement"
1735 msgstr "Plaece des comas:|#L"
1736
1737 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:211
1738 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
1739 msgstr ""
1740
1741 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:218
1742 msgid "Check for floating listings"
1743 msgstr ""
1744
1745 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:221
1746 #, fuzzy
1747 msgid "&Float"
1748 msgstr "Floatflt xxx|#F"
1749
1750 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:228
1751 msgid "Check for inline listings"
1752 msgstr ""
1753
1754 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
1755 #, fuzzy
1756 msgid "&Inline listing"
1757 msgstr "Espåçmint"
1758
1759 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
1760 #, fuzzy
1761 msgid "&Placement:"
1762 msgstr "Plaece des comas:|#L"
1763
1764 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:254
1765 #, fuzzy
1766 msgid "Line numbering"
1767 msgstr "Nombe"
1768
1769 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:266
1770 msgid "On which side should line numbers be printed?"
1771 msgstr ""
1772
1773 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:296
1774 #, fuzzy
1775 msgid "Choose the font size for line numbers"
1776 msgstr "Tchwezixhoz on modele"
1777
1778 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:312
1779 #, fuzzy
1780 msgid "Font si&ze:"
1781 msgstr "Grandeu des fontes:|#G"
1782
1783 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:328
1784 #, fuzzy
1785 msgid "S&tep:"
1786 msgstr "Schaper"
1787
1788 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:341
1789 msgid "Difference between two numbered lines"
1790 msgstr ""
1791
1792 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:357
1793 #, fuzzy
1794 msgid "&Side:"
1795 msgstr "Costés"
1796
1797 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
1798 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
1799 msgstr ""
1800
1801 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:389
1802 #, fuzzy
1803 msgid "&Dialect:"
1804 msgstr "Fitchî"
1805
1806 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:399
1807 #, fuzzy
1808 msgid "Lan&guage:"
1809 msgstr "Lingaedje"
1810
1811 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:409
1812 msgid "Select the programming language"
1813 msgstr ""
1814
1815 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:419
1816 #, fuzzy
1817 msgid "Range"
1818 msgstr "Simpe|#S"
1819
1820 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:431
1821 #, fuzzy
1822 msgid "&Last line:"
1823 msgstr "Scriftôr matematike"
1824
1825 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1826 msgid "The last line to be printed"
1827 msgstr ""
1828
1829 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:457
1830 msgid "The first line to be printed"
1831 msgstr ""
1832
1833 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:470
1834 #, fuzzy
1835 msgid "Fi&rst line:"
1836 msgstr "Prumîre tiestîre"
1837
1838 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:487
1839 #, fuzzy
1840 msgid "Ad&vanced"
1841 msgstr "Rinoncî"
1842
1843 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1844 #, fuzzy
1845 msgid "More Parameters"
1846 msgstr "I manke èn årgumint"
1847
1848 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:545
1849 msgid "Feedback window"
1850 msgstr ""
1851
1852 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:570
1853 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
1854 msgstr ""
1855
1856 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:31
1857 msgid "Copy to Clip&board"
1858 msgstr ""
1859
1860 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61
1861 #, fuzzy
1862 msgid "Update the display"
1863 msgstr "Håynaedje"
1864
1865 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
1866 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1867 #, fuzzy
1868 msgid "&Update"
1869 msgstr "Metaedje a djoû|#û#U"
1870
1871 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
1872 #, fuzzy
1873 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
1874 msgstr "dins les tchûzes po cisse classe di documints"
1875
1876 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
1877 #, fuzzy
1878 msgid "&Default Margins"
1879 msgstr "Eployî èn ôte lingaedje|#T"
1880
1881 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
1882 #, fuzzy
1883 msgid "&Top:"
1884 msgstr "Dizeu|#u#T"
1885
1886 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
1887 #, fuzzy
1888 msgid "&Bottom:"
1889 msgstr "Dizo|#o#B"
1890
1891 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
1892 #, fuzzy
1893 msgid "&Inner:"
1894 msgstr "Sititchî"
1895
1896 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
1897 #, fuzzy
1898 msgid "O&uter:"
1899 msgstr "Ôte...|#T"
1900
1901 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
1902 #, fuzzy
1903 msgid "Head &sep:"
1904 msgstr "Tiestîre:|#t"
1905
1906 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
1907 #, fuzzy
1908 msgid "Head &height:"
1909 msgstr "Hôteu tiestîre|#i"
1910
1911 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
1912 #, fuzzy
1913 msgid "&Foot skip:"
1914 msgstr "Dizo del pådje|#j#F"
1915
1916 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
1917 #, fuzzy
1918 msgid "&Column Sep:"
1919 msgstr "Colones"
1920
1921 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:36
1922 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:49
1923 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
1924 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
1925 #, fuzzy
1926 msgid "Number of rows"
1927 msgstr "Nombe"
1928
1929 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
1930 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
1931 #, fuzzy
1932 msgid "&Rows:"
1933 msgstr "Royes"
1934
1935 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:65
1936 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:78
1937 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
1938 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
1939 #, fuzzy
1940 msgid "Number of columns"
1941 msgstr "% di colones|#o"
1942
1943 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
1944 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
1945 #, fuzzy
1946 msgid "&Columns:"
1947 msgstr "Colones"
1948
1949 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:136
1950 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1951 msgstr ""
1952
1953 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
1954 #, fuzzy
1955 msgid "Vertical alignment"
1956 msgstr "Aroymint d' astampé|#a"
1957
1958 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:233
1959 #, fuzzy
1960 msgid "&Vertical:"
1961 msgstr "Espaçmints d' astampé"
1962
1963 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:254
1964 #, fuzzy
1965 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1966 msgstr "Aroymint di coûtchî|#c"
1967
1968 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:261
1969 #, fuzzy
1970 msgid "&Horizontal:"
1971 msgstr "Aroymint di coûtchî|#c"
1972
1973 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:25
1974 msgid "&Use AMS math package automatically"
1975 msgstr ""
1976
1977 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
1978 #, fuzzy
1979 msgid "Use AMS &math package"
1980 msgstr "Eployî AMS Maths|#M"
1981
1982 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
1983 msgid "Use esint package &automatically"
1984 msgstr ""
1985
1986 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:52
1987 #, fuzzy
1988 msgid "Use &esint package"
1989 msgstr "Eployî AMS Maths|#M"
1990
1991 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
1992 msgid "Sort &as:"
1993 msgstr ""
1994
1995 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
1996 #, fuzzy
1997 msgid "&Description:"
1998 msgstr "Gåliotaedje"
1999
2000 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
2001 #, fuzzy
2002 msgid "&Symbol:"
2003 msgstr "Simbole"
2004
2005 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48
2006 #, fuzzy
2007 msgid "Type"
2008 msgstr "Sôrt"
2009
2010 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2011 msgid "LyX internal only"
2012 msgstr ""
2013
2014 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2015 #, fuzzy
2016 msgid "LyX &Note"
2017 msgstr "Rawete"
2018
2019 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2020 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2021 msgstr ""
2022
2023 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2024 #, fuzzy
2025 msgid "&Comment"
2026 msgstr "Rawete:"
2027
2028 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2029 #, fuzzy
2030 msgid "Print as grey text"
2031 msgstr "Totes les pådjes|#G"
2032
2033 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2034 msgid "&Greyed out"
2035 msgstr ""
2036
2037 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2038 #, fuzzy
2039 msgid "&List in Table of Contents"
2040 msgstr "Ådvins"
2041
2042 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2043 #, fuzzy
2044 msgid "&Numbering"
2045 msgstr "Nombe"
2046
2047 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:33
2048 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:975
2049 #, fuzzy
2050 msgid "Page Layout"
2051 msgstr "Ôtès tchûzes po l' arindjmint del pådje"
2052
2053 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:68
2054 #, fuzzy
2055 msgid "Paper Format"
2056 msgstr "Metaedje a djoû|#û#U"
2057
2058 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:103
2059 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2060 msgstr ""
2061
2062 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:118
2063 msgid "Style used for the page header and footer"
2064 msgstr ""
2065
2066 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:125
2067 #, fuzzy
2068 msgid "Headings &style:"
2069 msgstr "Adjinçmint pådje:|#P"
2070
2071 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:135
2072 #, fuzzy
2073 msgid "&Landscape"
2074 msgstr "Payizaedje|#P"
2075
2076 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:142
2077 #, fuzzy
2078 msgid "&Portrait"
2079 msgstr "Pôrtrait|#ô#o"
2080
2081 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:188
2082 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:89
2083 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:129
2084 #, fuzzy
2085 msgid "&Format:"
2086 msgstr "Floatflt xxx|#F"
2087
2088 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:224
2089 #, fuzzy
2090 msgid "&Orientation:"
2091 msgstr "Coûtchî/Astampé"
2092
2093 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:250
2094 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2095 msgstr ""
2096
2097 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:253
2098 #, fuzzy
2099 msgid "&Two-sided document"
2100 msgstr "Novea documint"
2101
2102 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:28
2103 #, fuzzy
2104 msgid "&Indent Paragraph"
2105 msgstr "Rimonter d' on hagnon"
2106
2107 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:38
2108 #, fuzzy
2109 msgid "Label Width"
2110 msgstr "Lårdj. etiketes:|#d"
2111
2112 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:53
2113 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:60
2114 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2115 msgstr ""
2116
2117 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:63
2118 #, fuzzy
2119 msgid "Lo&ngest label"
2120 msgstr "Grand tåvlea"
2121
2122 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:102
2123 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
2124 msgstr ""
2125
2126 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:105
2127 #, fuzzy
2128 msgid "Paragraph's &Default"
2129 msgstr "L' adjinçnaedje do hagnon est metu"
2130
2131 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:112
2132 #, fuzzy
2133 msgid "&Justified"
2134 msgstr "Sapinse"
2135
2136 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:119
2137 #, fuzzy
2138 msgid "&Left"
2139 msgstr "Hintche|#H#f"
2140
2141 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126
2142 #, fuzzy
2143 msgid "&Center"
2144 msgstr "Å mitan|#n"
2145
2146 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:133
2147 #, fuzzy
2148 msgid "Ri&ght"
2149 msgstr "Droete|#R"
2150
2151 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:143
2152 #, fuzzy
2153 msgid "Line &spacing"
2154 msgstr "Espåçmint"
2155
2156 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:171 src/Text.cpp:1267
2157 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:576
2158 #, fuzzy
2159 msgid "Single"
2160 msgstr "Simpe|#S"
2161
2162 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:176
2163 msgid "1.5"
2164 msgstr ""
2165
2166 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:181 src/Text.cpp:1273
2167 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:580
2168 #, fuzzy
2169 msgid "Double"
2170 msgstr "Dobe|#D"
2171
2172 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:186
2173 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:709 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:728
2174 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:776 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
2175 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:582 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:683
2176 #, fuzzy
2177 msgid "Custom"
2178 msgstr "A vosse môde"
2179
2180 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:231
2181 msgid "I&mmediate Apply"
2182 msgstr ""
2183
2184 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:31
2185 msgid "&Use hyperref support"
2186 msgstr ""
2187
2188 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:52
2189 msgid ""
2190 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2191 msgstr ""
2192
2193 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:55
2194 msgid "Automatically fill header"
2195 msgstr ""
2196
2197 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:62
2198 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2199 msgstr ""
2200
2201 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:65
2202 msgid "Load in &fullscreen mode"
2203 msgstr ""
2204
2205 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:72
2206 #, fuzzy
2207 msgid "Generate Bookmarks"
2208 msgstr "Dizo|#o#B"
2209
2210 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:93
2211 #, fuzzy
2212 msgid "Open bookmarks"
2213 msgstr "Dizo|#o#B"
2214
2215 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:129
2216 #, fuzzy
2217 msgid "Number of levels"
2218 msgstr "Nombe"
2219
2220 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:149
2221 #, fuzzy
2222 msgid "Numbered bookmarks"
2223 msgstr "Nombe"
2224
2225 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
2226 #, fuzzy
2227 msgid "Header Information"
2228 msgstr "Nole informåcion po disfé"
2229
2230 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:171
2231 #, fuzzy
2232 msgid "&Title:"
2233 msgstr "Fitchî"
2234
2235 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:184
2236 #, fuzzy
2237 msgid "&Author:"
2238 msgstr "Matematike"
2239
2240 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:197
2241 #, fuzzy
2242 msgid "&Subject:"
2243 msgstr "Gåliotaedje"
2244
2245 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:210
2246 #, fuzzy
2247 msgid "&Keywords:"
2248 msgstr "Mots clés:|#C#K"
2249
2250 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:226
2251 #, fuzzy
2252 msgid "Additional o&ptions"
2253 msgstr "Co des ôtès tchûzes"
2254
2255 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:255
2256 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2257 msgstr ""
2258
2259 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:265
2260 #, fuzzy
2261 msgid "Links"
2262 msgstr "Royes"
2263
2264 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:280
2265 msgid "Allows link text to break across lines."
2266 msgstr ""
2267
2268 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:283
2269 msgid "Break links over lines"
2270 msgstr ""
2271
2272 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:290
2273 msgid "No frames around links"
2274 msgstr ""
2275
2276 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:300
2277 #, fuzzy
2278 msgid "Color links"
2279 msgstr "Cloyu"
2280
2281 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:307
2282 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:317
2283 msgid "Adds \"backlink\" text to the end of each item in the bibliography"
2284 msgstr ""
2285
2286 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:310
2287 msgid "&Bibliographical backreferences"
2288 msgstr ""
2289
2290 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:320
2291 msgid "Backreference by pa&ge number"
2292 msgstr ""
2293
2294 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50
2295 #, fuzzy
2296 msgid "&Alter..."
2297 msgstr "Ôte..."
2298
2299 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
2300 #, fuzzy
2301 msgid "C&onverter:"
2302 msgstr "Å mitan|#n"
2303
2304 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
2305 #, fuzzy
2306 msgid "E&xtra flag:"
2307 msgstr "Fitchî EPS|#E"
2308
2309 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
2310 #, fuzzy
2311 msgid "&From format:"
2312 msgstr "Floatflt xxx|#F"
2313
2314 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
2315 #, fuzzy
2316 msgid "&To format:"
2317 msgstr "Metaedje a djoû|#û#U"
2318
2319 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2320 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
2321 #, fuzzy
2322 msgid "A&dd"
2323 msgstr "Radjouter a|#R#t"
2324
2325 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
2326 #, fuzzy
2327 msgid "&Modify"
2328 msgstr "Mîtrin|#M"
2329
2330 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
2331 #, fuzzy
2332 msgid "Remo&ve"
2333 msgstr "Comincî pal difén|#R"
2334
2335 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
2336 #, fuzzy
2337 msgid "Converter Defi&nitions"
2338 msgstr "Po:"
2339
2340 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
2341 #, fuzzy
2342 msgid "Converter File Cache"
2343 msgstr "Sititchî ene imådje"
2344
2345 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
2346 #, fuzzy
2347 msgid "&Enabled"
2348 msgstr "Grand tåvlea"
2349
2350 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
2351 msgid "&Maximum Age (in days):"
2352 msgstr ""
2353
2354 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:33
2355 #, fuzzy
2356 msgid "&Date format:"
2357 msgstr "Metaedje a djoû|#û#U"
2358
2359 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:43
2360 msgid "Date format for strftime output"
2361 msgstr ""
2362
2363 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:39 src/Font.cpp:65
2364 msgid "Off"
2365 msgstr "Åwe"
2366
2367 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:44
2368 #, fuzzy
2369 msgid "No math"
2370 msgstr "Matematike"
2371
2372 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:49 src/Font.cpp:65
2373 msgid "On"
2374 msgstr "Evoye"
2375
2376 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:73
2377 #, fuzzy
2378 msgid "Do not display"
2379 msgstr "[nén håyné]"
2380
2381 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:81
2382 #, fuzzy
2383 msgid "Display &Graphics:"
2384 msgstr "Sititchî ene etikete"
2385
2386 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:91
2387 msgid "Instant &Preview:"
2388 msgstr ""
2389
2390 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:31
2391 #, fuzzy
2392 msgid "&New..."
2393 msgstr "LaTeX "
2394
2395 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:51
2396 #, fuzzy
2397 msgid "S&hort Name:"
2398 msgstr "No:|#N"
2399
2400 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:82
2401 #, fuzzy
2402 msgid "Vector graphi&cs format"
2403 msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
2404
2405 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:99
2406 #, fuzzy
2407 msgid "&Document format"
2408 msgstr "Documint"
2409
2410 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:106
2411 #, fuzzy
2412 msgid "&Viewer:"
2413 msgstr "Loukî è DVI"
2414
2415 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:119
2416 #, fuzzy
2417 msgid "Ed&itor:"
2418 msgstr "Candjî"
2419
2420 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:129
2421 #, fuzzy
2422 msgid "S&hortcut:"
2423 msgstr "Dji rgrete."
2424
2425 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:139
2426 #, fuzzy
2427 msgid "E&xtension:"
2428 msgstr "Co des ôtès tchûzes"
2429
2430 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:165
2431 #, fuzzy
2432 msgid "Co&pier:"
2433 msgstr "Copyî"
2434
2435 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
2436 #, fuzzy
2437 msgid "&E-mail:"
2438 msgstr "Pitites(1)"
2439
2440 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
2441 #, fuzzy
2442 msgid "Your name"
2443 msgstr "Miernuwes"
2444
2445 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
2446 msgid "Your E-mail address"
2447 msgstr ""
2448
2449 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:19
2450 #, fuzzy
2451 msgid "Keyboard"
2452 msgstr "Mots clés:|#C#K"
2453
2454 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:31
2455 #, fuzzy
2456 msgid "Use &keyboard map"
2457 msgstr "Mots clés:|#C#K"
2458
2459 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:44
2460 #, fuzzy
2461 msgid "&First:"
2462 msgstr "Prumîre tiestîre"
2463
2464 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:64
2465 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:57
2466 #, fuzzy
2467 msgid "Br&owse..."
2468 msgstr "Foyter...|#F"
2469
2470 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:77
2471 #, fuzzy
2472 msgid "S&econd:"
2473 msgstr "Gåliotaedje"
2474
2475 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:378
2476 #, fuzzy
2477 msgid "Bro&wse..."
2478 msgstr "Foyter...|#F"
2479
2480 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:110
2481 #, fuzzy
2482 msgid "Completion"
2483 msgstr "Tite|#k"
2484
2485 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:119
2486 #, fuzzy
2487 msgid "In Text"
2488 msgstr "Mete el plaece"
2489
2490 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:128
2491 msgid ""
2492 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
2493 "delay."
2494 msgstr ""
2495
2496 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:131
2497 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:163
2498 msgid "Automatic inline completion"
2499 msgstr ""
2500
2501 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:138
2502 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
2503 msgstr ""
2504
2505 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:141
2506 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:173
2507 msgid "Automatic popup"
2508 msgstr ""
2509
2510 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:151
2511 #, fuzzy
2512 msgid "In Math"
2513 msgstr "Matematike"
2514
2515 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:160
2516 msgid ""
2517 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
2518 "delay."
2519 msgstr ""
2520
2521 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:170
2522 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
2523 msgstr ""
2524
2525 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:183 lib/layouts/hollywood.layout:280
2526 msgid "General"
2527 msgstr ""
2528
2529 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:191
2530 msgid ""
2531 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
2532 "if it is available."
2533 msgstr ""
2534
2535 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:204
2536 msgid "s inline completion delay"
2537 msgstr ""
2538
2539 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:228
2540 msgid ""
2541 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
2542 "if it is available."
2543 msgstr ""
2544
2545 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:241
2546 msgid "s popup delay"
2547 msgstr ""
2548
2549 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:263
2550 msgid ""
2551 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
2552 "It will be shown right away."
2553 msgstr ""
2554
2555 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:266
2556 msgid "Show popup without delay for non-unique completions"
2557 msgstr ""
2558
2559 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:273
2560 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
2561 msgstr ""
2562
2563 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:276
2564 msgid "Use \"...\" to shorten long completions"
2565 msgstr ""
2566
2567 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:289
2568 #, fuzzy
2569 msgid "Mouse"
2570 msgstr "passer hute"
2571
2572 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:301
2573 msgid "Wheel scrolling speed:"
2574 msgstr ""
2575
2576 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:311
2577 msgid ""
2578 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
2579 "speed it up, low values slow it down."
2580 msgstr ""
2581
2582 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:25
2583 #, fuzzy
2584 msgid "Use b&abel"
2585 msgstr "Eployî include|#U"
2586
2587 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:38
2588 #, fuzzy
2589 msgid "Language pac&kage:"
2590 msgstr "Lingaedje:"
2591
2592 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:67
2593 #, fuzzy
2594 msgid "Mark &foreign languages"
2595 msgstr "Li rmårke est metuwe"
2596
2597 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:74
2598 #, fuzzy
2599 msgid "&Default language:"
2600 msgstr "Eployî èn ôte lingaedje|#T"
2601
2602 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:84
2603 #, fuzzy
2604 msgid "Command s&tart:"
2605 msgstr "Comande:|#C"
2606
2607 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:97
2608 #, fuzzy
2609 msgid "Command e&nd:"
2610 msgstr "Comande:|#C"
2611
2612 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:107
2613 #, fuzzy
2614 msgid "&Global"
2615 msgstr "Floatflt xxx|#F"
2616
2617 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:127
2618 msgid "Auto &end"
2619 msgstr ""
2620
2621 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:134
2622 msgid "Auto &begin"
2623 msgstr ""
2624
2625 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:141 src/LyXRC.cpp:2904
2626 msgid ""
2627 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
2628 msgstr ""
2629
2630 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:144
2631 msgid "&Right-to-left language support"
2632 msgstr ""
2633
2634 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:170
2635 #, fuzzy
2636 msgid "Cursor movement:"
2637 msgstr "Rawete:"
2638
2639 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:180
2640 #, fuzzy
2641 msgid "Logical"
2642 msgstr "Dizeu|#u#T"
2643
2644 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:190
2645 msgid "Visual"
2646 msgstr ""
2647
2648 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:25
2649 msgid "Set class options to default on class change"
2650 msgstr ""
2651
2652 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28
2653 msgid "&Reset class options when document class changes"
2654 msgstr ""
2655
2656 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:57
2657 msgid ""
2658 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
2659 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
2660 "rather than the Cygwin teTeX."
2661 msgstr ""
2662
2663 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:63
2664 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
2665 msgstr ""
2666
2667 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:70
2668 #, fuzzy
2669 msgid "Default paper si&ze:"
2670 msgstr "Grandeu papî:|#G"
2671
2672 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:80
2673 #, fuzzy
2674 msgid "Te&X encoding:"
2675 msgstr "Ecôdaedje:|#E"
2676
2677 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:90
2678 msgid "CheckTeX start options and flags"
2679 msgstr ""
2680
2681 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:97
2682 #, fuzzy
2683 msgid "&Index command:"
2684 msgstr "Enonder ene comande"
2685
2686 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:107
2687 #, fuzzy
2688 msgid "&BibTeX command:"
2689 msgstr "Enonder ene comande"
2690
2691 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:117
2692 #, fuzzy
2693 msgid "&DVI viewer paper size options:"
2694 msgstr "Co des ôtès tchûzes"
2695
2696 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
2697 #, fuzzy
2698 msgid "Chec&kTeX command:"
2699 msgstr "Enonder ene comande"
2700
2701 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
2702 #, fuzzy
2703 msgid "BibTeX command and options"
2704 msgstr "Fitchî des messaedjes LaTeX"
2705
2706 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:144
2707 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2708 msgstr ""
2709
2710 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:151
2711 #, fuzzy
2712 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2713 msgstr "Fitchî des messaedjes LaTeX"
2714
2715 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:183
2716 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:684
2717 #, fuzzy
2718 msgid "US letter"
2719 msgstr "Hintche|#H"
2720
2721 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:188
2722 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:685
2723 msgid "US legal"
2724 msgstr ""
2725
2726 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:193
2727 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:686
2728 msgid "US executive"
2729 msgstr ""
2730
2731 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:198
2732 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:687
2733 msgid "A3"
2734 msgstr ""
2735
2736 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:203
2737 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:688
2738 msgid "A4"
2739 msgstr ""
2740
2741 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:208
2742 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689
2743 msgid "A5"
2744 msgstr ""
2745
2746 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:213
2747 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:692
2748 msgid "B5"
2749 msgstr ""
2750
2751 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:19
2752 #, fuzzy
2753 msgid "&Working directory:"
2754 msgstr "LyX: dji fwai li ridant "
2755
2756 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:32
2757 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:55
2758 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:78
2759 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:101
2760 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:124
2761 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:147
2762 #, fuzzy
2763 msgid "Browse..."
2764 msgstr "Foyter...|#F"
2765
2766 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:42
2767 #, fuzzy
2768 msgid "&Document templates:"
2769 msgstr "Documint rlomé ("
2770
2771 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:65
2772 #, fuzzy
2773 msgid "&Example files:"
2774 msgstr "Egzimpes"
2775
2776 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:88
2777 #, fuzzy
2778 msgid "&Backup directory:"
2779 msgstr "Ridant ûzeu :"
2780
2781 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:111
2782 msgid "Ly&XServer pipe:"
2783 msgstr ""
2784
2785 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:134
2786 #, fuzzy
2787 msgid "&Temporary directory:"
2788 msgstr "Ridant ûzeu :"
2789
2790 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:157
2791 msgid "&PATH prefix:"
2792 msgstr ""
2793
2794 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57 src/LyXRC.cpp:2598
2795 msgid ""
2796 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2797 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2798 "paragraphs are separated by a blank line."
2799 msgstr ""
2800
2801 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:67
2802 msgid "Output &line length:"
2803 msgstr ""
2804
2805 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:77
2806 #, fuzzy
2807 msgid "&roff command:"
2808 msgstr "Romane"
2809
2810 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:87
2811 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2812 msgstr ""
2813
2814 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
2815 #, fuzzy
2816 msgid "Printer Command Options"
2817 msgstr "Sititchî ene etikete"
2818
2819 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
2820 msgid "Extension to be used when printing to file."
2821 msgstr ""
2822
2823 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
2824 msgid "File ex&tension:"
2825 msgstr ""
2826
2827 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
2828 #, fuzzy
2829 msgid "Option used to print to a file."
2830 msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
2831
2832 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
2833 #, fuzzy
2834 msgid "Print to &file:"
2835 msgstr "Rexhe so"
2836
2837 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
2838 msgid "Option used to print to non-default printer."
2839 msgstr ""
2840
2841 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
2842 #, fuzzy
2843 msgid "Set p&rinter:"
2844 msgstr "Dji n' sai rexhe so li scrîrece"
2845
2846 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
2847 msgid "Option used with spool command to set printer."
2848 msgstr ""
2849
2850 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
2851 #, fuzzy
2852 msgid "Spool pr&inter:"
2853 msgstr "Dji n' sai rexhe so li scrîrece"
2854
2855 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
2856 msgid ""
2857 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
2858 "to print."
2859 msgstr ""
2860
2861 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
2862 #, fuzzy
2863 msgid "Spool &command:"
2864 msgstr "Discrîre li cmande"
2865
2866 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
2867 #, fuzzy
2868 msgid "Option used to reverse page order."
2869 msgstr "Comincî pal difén|#R"
2870
2871 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
2872 #, fuzzy
2873 msgid "Re&verse pages:"
2874 msgstr "Comincî pal difén|#R"
2875
2876 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
2877 #, fuzzy
2878 msgid "Lan&dscape:"
2879 msgstr "Payizaedje|#P"
2880
2881 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
2882 #, fuzzy
2883 msgid "Number of Co&pies:"
2884 msgstr "Nombe"
2885
2886 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
2887 msgid "Option used to set number of copies."
2888 msgstr ""
2889
2890 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
2891 msgid "Option used to print a range of pages."
2892 msgstr ""
2893
2894 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
2895 #, fuzzy
2896 msgid "Co&llated:"
2897 msgstr "LaTeX "
2898
2899 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
2900 #, fuzzy
2901 msgid "Pa&ge range:"
2902 msgstr "Côper li pådje"
2903
2904 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
2905 msgid "Option used to collate multiple copies."
2906 msgstr ""
2907
2908 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
2909 #, fuzzy
2910 msgid "&Odd pages:"
2911 msgstr "Lingaedje"
2912
2913 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
2914 #, fuzzy
2915 msgid "&Even pages:"
2916 msgstr "Lingaedje"
2917
2918 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
2919 #, fuzzy
2920 msgid "Paper t&ype:"
2921 msgstr "Grandeu papî:|#G"
2922
2923 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
2924 #, fuzzy
2925 msgid "Paper si&ze:"
2926 msgstr "Grandeu papî:|#G"
2927
2928 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
2929 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
2930 msgstr ""
2931
2932 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
2933 #, fuzzy
2934 msgid "E&xtra options:"
2935 msgstr "Co des ôtès tchûzes"
2936
2937 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
2938 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
2939 msgstr ""
2940
2941 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
2942 msgid ""
2943 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
2944 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
2945 "printers."
2946 msgstr ""
2947
2948 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
2949 #, fuzzy
2950 msgid "Adapt output to printer"
2951 msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
2952
2953 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
2954 #, fuzzy
2955 msgid "Name of the default printer"
2956 msgstr "Grandeu papî:|#G"
2957
2958 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
2959 #, fuzzy
2960 msgid "Default &printer:"
2961 msgstr "Grandeu papî:|#G"
2962
2963 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
2964 #, fuzzy
2965 msgid "Printer co&mmand:"
2966 msgstr "Romane"
2967
2968 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:66
2969 #, fuzzy
2970 msgid "Sa&ns Serif:"
2971 msgstr "Fonte Sans Serif|#S"
2972
2973 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:101
2974 #, fuzzy
2975 msgid "T&ypewriter:"
2976 msgstr "Machine a scrîre"
2977
2978 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:160
2979 #, fuzzy
2980 msgid "Screen &DPI:"
2981 msgstr "Tchûzes pol waitroûle"
2982
2983 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:177
2984 #, fuzzy
2985 msgid "&Zoom %:"
2986 msgstr "ou %|#o"
2987
2988 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:214
2989 #, fuzzy
2990 msgid "Font Sizes"
2991 msgstr "Grandeu des fontes:|#G"
2992
2993 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:253
2994 #, fuzzy
2995 msgid "Larger:"
2996 msgstr "Grandes(2)"
2997
2998 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:263
2999 #, fuzzy
3000 msgid "Largest:"
3001 msgstr "Grandes(3)"
3002
3003 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:276
3004 #, fuzzy
3005 msgid "Huge:"
3006 msgstr "Grandes(4)"
3007
3008 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:286
3009 #, fuzzy
3010 msgid "Hugest:"
3011 msgstr "Grandes(4)"
3012
3013 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:296
3014 #, fuzzy
3015 msgid "Smallest:"
3016 msgstr "Pitites(3)"
3017
3018 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:306
3019 #, fuzzy
3020 msgid "Smaller:"
3021 msgstr "Pitites(2)"
3022
3023 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:316
3024 #, fuzzy
3025 msgid "Small:"
3026 msgstr "Pitites(1)"
3027
3028 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:326
3029 #, fuzzy
3030 msgid "Normal:"
3031 msgstr "Miernuwes"
3032
3033 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:336
3034 #, fuzzy
3035 msgid "Tiny:"
3036 msgstr "Pitites(4)"
3037
3038 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:346
3039 #, fuzzy
3040 msgid "Large:"
3041 msgstr "Grandes(1)"
3042
3043 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:359
3044 msgid ""
3045 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
3046 "of fonts"
3047 msgstr ""
3048
3049 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:362
3050 msgid "Use Pixmap Cache to speed up font rendering"
3051 msgstr ""
3052
3053 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:41
3054 msgid "Show key-bindings containing:"
3055 msgstr ""
3056
3057 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:56
3058 #, fuzzy
3059 msgid "&Bind file:"
3060 msgstr "Fitchî EPS|#E"
3061
3062 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:66
3063 #, fuzzy
3064 msgid "B&rowse..."
3065 msgstr "Foyter...|#F"
3066
3067 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:107
3068 #, fuzzy
3069 msgid "New"
3070 msgstr "LaTeX "
3071
3072 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
3073 #, fuzzy
3074 msgid "Al&ternative language:"
3075 msgstr "Eployî èn ôte lingaedje|#T"
3076
3077 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
3078 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
3079 msgstr ""
3080
3081 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:87
3082 #, fuzzy
3083 msgid "Personal &dictionary:"
3084 msgstr "Radjouter è motî da vosse|#R"
3085
3086 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:97
3087 #, fuzzy
3088 msgid "Escape cha&racters:"
3089 msgstr "Speciå:|#S"
3090
3091 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
3092 #, fuzzy
3093 msgid "Spellchec&ker executable:"
3094 msgstr "Coridjeu di scrîjhaedje"
3095
3096 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
3097 msgid "Override the language used for the spellchecker"
3098 msgstr ""
3099
3100 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
3101 #, fuzzy
3102 msgid "Use input encod&ing"
3103 msgstr "Eployî input|#i"
3104
3105 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:131
3106 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
3107 msgstr ""
3108
3109 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:134
3110 msgid "Accept compound &words"
3111 msgstr ""
3112
3113 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
3114 #, fuzzy
3115 msgid "Session"
3116 msgstr "Modeye di LyX"
3117
3118 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:51
3119 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
3120 msgstr ""
3121
3122 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:54
3123 msgid "Allow saving/restoring of windows geometry"
3124 msgstr ""
3125
3126 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:61
3127 #, fuzzy
3128 msgid "Restore cursor positions"
3129 msgstr "Rawete:"
3130
3131 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:68
3132 msgid "Load opened files from last session"
3133 msgstr ""
3134
3135 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:78
3136 msgid "Fullscreen"
3137 msgstr ""
3138
3139 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:96
3140 msgid "&Limit text width"
3141 msgstr ""
3142
3143 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:127
3144 msgid "Screen us&ed (pixels):"
3145 msgstr ""
3146
3147 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:153
3148 #, fuzzy
3149 msgid "Toggle tabba&r"
3150 msgstr "Crås/Nén crås"
3151
3152 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:160
3153 #, fuzzy
3154 msgid "To&ggle scrollbar"
3155 msgstr "Crås/Nén crås"
3156
3157 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:175
3158 #, fuzzy
3159 msgid "T&oggle toolbars"
3160 msgstr "Crås/Nén crås"
3161
3162 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:185
3163 #, fuzzy
3164 msgid "Editing"
3165 msgstr "Moussî foû"
3166
3167 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:203
3168 #, fuzzy
3169 msgid "Cursor follows &scrollbar"
3170 msgstr "Li curseur shût / ni shût nén l' acinseur"
3171
3172 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:210
3173 #, fuzzy
3174 msgid "Sort &Environments alphabetically"
3175 msgstr "Sititchî on rahuca"
3176
3177 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:218
3178 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
3179 msgstr ""
3180
3181 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:223
3182 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
3183 msgstr ""
3184
3185 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:228
3186 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
3187 msgstr ""
3188
3189 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:239
3190 #, fuzzy
3191 msgid "Documents"
3192 msgstr "Documint"
3193
3194 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:262
3195 msgid "&Maximum last files:"
3196 msgstr ""
3197
3198 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:307
3199 #, fuzzy
3200 msgid "minutes"
3201 msgstr "Royes"
3202
3203 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:324
3204 #, fuzzy
3205 msgid "B&ackup documents, every"
3206 msgstr "Schaper li documint?"
3207
3208 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:347
3209 #, fuzzy
3210 msgid "Automatic help"
3211 msgstr "Miernuwes"
3212
3213 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:365
3214 msgid ""
3215 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
3216 "the main work area of an edited document"
3217 msgstr ""
3218
3219 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:368
3220 msgid "Enable &tool tips in main work area"
3221 msgstr ""
3222
3223 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:388
3224 #, fuzzy
3225 msgid "&User interface file:"
3226 msgstr "Eployî èn ôte lingaedje|#T"
3227
3228 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/LyXFunc.cpp:689
3229 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1603
3230 #, fuzzy
3231 msgid "&Save"
3232 msgstr "Schaper"
3233
3234 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
3235 #, fuzzy
3236 msgid "Pages"
3237 msgstr "Pådje: "
3238
3239 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
3240 #, fuzzy
3241 msgid "Page number to print from"
3242 msgstr "Dji n' sai rexhe so li scrîrece"
3243
3244 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
3245 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
3246 msgstr ""
3247
3248 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
3249 #, fuzzy
3250 msgid "Page number to print to"
3251 msgstr "Dji n' sai rexhe so li scrîrece"
3252
3253 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
3254 #, fuzzy
3255 msgid "Print all pages"
3256 msgstr "Totes les pådjes|#G"
3257
3258 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
3259 #, fuzzy
3260 msgid "Fro&m"
3261 msgstr "Fontes:|#F"
3262
3263 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
3264 #, fuzzy
3265 msgid "&All"
3266 msgstr "Mete èn oûve"
3267
3268 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
3269 #, fuzzy
3270 msgid "Print &odd-numbered pages"
3271 msgstr "Sititchî li limerô del pådje|#P"
3272
3273 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
3274 #, fuzzy
3275 msgid "Print &even-numbered pages"
3276 msgstr "Sititchî li limerô del pådje|#P"
3277
3278 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
3279 #, fuzzy
3280 msgid "Print in reverse order"
3281 msgstr "Comincî pal difén|#R"
3282
3283 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
3284 #, fuzzy
3285 msgid "Re&verse order"
3286 msgstr "Comincî pal difén|#R"
3287
3288 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
3289 #, fuzzy
3290 msgid "Copie&s"
3291 msgstr "Copyî"
3292
3293 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
3294 msgid "Number of copies"
3295 msgstr ""
3296
3297 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
3298 #, fuzzy
3299 msgid "Collate copies"
3300 msgstr "LaTeX "
3301
3302 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
3303 #, fuzzy
3304 msgid "&Collate"
3305 msgstr "LaTeX "
3306
3307 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
3308 #, fuzzy
3309 msgid "&Print"
3310 msgstr "Rexhe"
3311
3312 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
3313 #, fuzzy
3314 msgid "Print Destination"
3315 msgstr "Po:"
3316
3317 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
3318 msgid "Send output to the printer"
3319 msgstr ""
3320
3321 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
3322 #, fuzzy
3323 msgid "P&rinter:"
3324 msgstr "Rexhe"
3325
3326 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
3327 msgid "Send output to the given printer"
3328 msgstr ""
3329
3330 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
3331 #, fuzzy
3332 msgid "Send output to a file"
3333 msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
3334
3335 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:43
3336 #, fuzzy
3337 msgid "La&bels in:"
3338 msgstr "Li tåvlea est stitchî"
3339
3340 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:163
3341 msgid "Cross-reference as it appears in output"
3342 msgstr ""
3343
3344 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:167
3345 #, fuzzy
3346 msgid "<reference>"
3347 msgstr "Sititchî on rahuca"
3348
3349 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:172
3350 #, fuzzy
3351 msgid "(<reference>)"
3352 msgstr "Sititchî on rahuca"
3353
3354 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:177
3355 #, fuzzy
3356 msgid "<page>"
3357 msgstr "Minipådje|#M"
3358
3359 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:182
3360 msgid "on page <page>"
3361 msgstr ""
3362
3363 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:187
3364 msgid "<reference> on page <page>"
3365 msgstr ""
3366
3367 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:192
3368 #, fuzzy
3369 msgid "Formatted reference"
3370 msgstr "Sititchî on rahuca"
3371
3372 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:203
3373 #, fuzzy
3374 msgid "Sort labels in alphabetical order"
3375 msgstr "Sititchî on rahuca"
3376
3377 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
3378 #, fuzzy
3379 msgid "&Sort"
3380 msgstr "Dji rgrete."
3381
3382 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:229
3383 #, fuzzy
3384 msgid "Update the label list"
3385 msgstr "Sititchî on rahuca"
3386
3387 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:247
3388 #, fuzzy
3389 msgid "Jump to the label"
3390 msgstr "Potchî sol rahuca|#G"
3391
3392 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:264
3393 #, fuzzy
3394 msgid "&Go to Label"
3395 msgstr "Li tåvlea est stitchî"
3396
3397 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
3398 #, fuzzy
3399 msgid "&Find:"
3400 msgstr "Trover|#T"
3401
3402 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:68
3403 #, fuzzy
3404 msgid "Replace &with:"
3405 msgstr "Mete çouchal el plaece|#ç#c"
3406
3407 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:105
3408 #, fuzzy
3409 msgid "Case &sensitive"
3410 msgstr "Ptitès <> grandès letes|#s#S"
3411
3412 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:112
3413 msgid "Match whole words onl&y"
3414 msgstr ""
3415
3416 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:170
3417 msgid "Find &Next"
3418 msgstr ""
3419
3420 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:183
3421 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
3422 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
3423 #, fuzzy
3424 msgid "&Replace"
3425 msgstr "Mete el plaece"
3426
3427 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:193
3428 #, fuzzy
3429 msgid "Replace &All"
3430 msgstr "Mete el plaece|#L#r"
3431
3432 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:200
3433 msgid "Search &backwards"
3434 msgstr ""
3435
3436 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
3437 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
3438 msgstr ""
3439
3440 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
3441 #, fuzzy
3442 msgid "&Export formats:"
3443 msgstr "Metaedje a djoû|#û#U"
3444
3445 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
3446 #, fuzzy
3447 msgid "&Command:"
3448 msgstr "Romane"
3449
3450 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:16
3451 #, fuzzy
3452 msgid "Edit shortcut"
3453 msgstr "Dji rgrete."
3454
3455 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:54
3456 #, fuzzy
3457 msgid "Clear"
3458 msgstr "Vûdî|#v"
3459
3460 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:61
3461 #, fuzzy
3462 msgid "Function:"
3463 msgstr "Foncsions"
3464
3465 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:68 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1904
3466 #, fuzzy
3467 msgid "Shortcut"
3468 msgstr "Dji rgrete."
3469
3470 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:35
3471 #, fuzzy
3472 msgid "Suggestions:"
3473 msgstr "Po:"
3474
3475 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:45
3476 #, fuzzy
3477 msgid "Replace word with current choice"
3478 msgstr "Fåt-i mete ci documint ci el plaece ?"
3479
3480 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:55
3481 #, fuzzy
3482 msgid "Add the word to your personal dictionary"
3483 msgstr "Radjouter è motî da vosse|#R"
3484
3485 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:65
3486 #, fuzzy
3487 msgid "Ignore this word"
3488 msgstr "Passer ci mot ci|#P"
3489
3490 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
3491 #, fuzzy
3492 msgid "&Ignore"
3493 msgstr "Passer hute"
3494
3495 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:75
3496 #, fuzzy
3497 msgid "Ignore this word throughout this session"
3498 msgstr "Admete li mot po ci côp co|#m"
3499
3500 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
3501 #, fuzzy
3502 msgid "I&gnore All"
3503 msgstr "Passer hute"
3504
3505 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:101
3506 #, fuzzy
3507 msgid "Replacement:"
3508 msgstr "Plaece des comas:|#L"
3509
3510 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:111
3511 #, fuzzy
3512 msgid "Current word"
3513 msgstr "Rawete:"
3514
3515 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:118
3516 #, fuzzy
3517 msgid "Unknown word:"
3518 msgstr "nén cnoxhu"
3519
3520 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:139
3521 #, fuzzy
3522 msgid "Replace with selected word"
3523 msgstr "Fåt-i mete ci documint ci el plaece ?"
3524
3525 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:42
3526 #, fuzzy
3527 msgid "Ca&tegory:"
3528 msgstr "Tite|#k"
3529
3530 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:70
3531 msgid "Select this to display all available characters at once"
3532 msgstr ""
3533
3534 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:73
3535 #, fuzzy
3536 msgid "&Display all"
3537 msgstr "Sititchî ene etikete"
3538
3539 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:38
3540 #, fuzzy
3541 msgid "&Table Settings"
3542 msgstr "Minipådje|#M"
3543
3544 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:50
3545 #, fuzzy
3546 msgid "Column Width"
3547 msgstr "Colones"
3548
3549 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:68
3550 msgid "Fixed width of the column"
3551 msgstr ""
3552
3553 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:78
3554 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
3555 msgstr ""
3556
3557 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
3558 #, fuzzy
3559 msgid "&Vertical alignment:"
3560 msgstr "Aroymint d' astampé|#a"
3561
3562 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:123
3563 #, fuzzy
3564 msgid "&Horizontal alignment:"
3565 msgstr "Aroymint di coûtchî|#c"
3566
3567 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
3568 #, fuzzy
3569 msgid "Horizontal alignment in column"
3570 msgstr "Aroymint di coûtchî|#c"
3571
3572 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:137 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:91
3573 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:708
3574 #, fuzzy
3575 msgid "Justified"
3576 msgstr "Sapinse"
3577
3578 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:179
3579 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
3580 msgstr ""
3581
3582 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
3583 msgid "&Rotate table 90 degrees"
3584 msgstr ""
3585
3586 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:189
3587 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
3588 msgstr ""
3589
3590 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
3591 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
3592 msgstr ""
3593
3594 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:199
3595 msgid "Merge cells"
3596 msgstr ""
3597
3598 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
3599 #, fuzzy
3600 msgid "&Multicolumn"
3601 msgstr "Multicolones|#M"
3602
3603 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:209
3604 #, fuzzy
3605 msgid "LaTe&X argument:"
3606 msgstr "Aroymint"
3607
3608 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:219
3609 msgid "Custom column format (LaTeX)"
3610 msgstr ""
3611
3612 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:227
3613 #, fuzzy
3614 msgid "&Borders"
3615 msgstr "Boirds"
3616
3617 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247
3618 #, fuzzy
3619 msgid "All Borders"
3620 msgstr "Boirds"
3621
3622 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:259
3623 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
3624 msgstr ""
3625
3626 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
3627 #, fuzzy
3628 msgid "&Set"
3629 msgstr "Dji rgrete."
3630
3631 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:269
3632 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
3633 msgstr ""
3634
3635 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
3636 #, fuzzy
3637 msgid "C&lear"
3638 msgstr "Vûdî|#v"
3639
3640 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:310
3641 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
3642 msgstr ""
3643
3644 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
3645 #, fuzzy
3646 msgid "Fo&rmal"
3647 msgstr "Miernuwes"
3648
3649 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:323
3650 msgid "Use default (grid-like) border style"
3651 msgstr ""
3652
3653 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
3654 #, fuzzy
3655 msgid "De&fault"
3656 msgstr "Prémetu"
3657
3658 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:349
3659 #, fuzzy
3660 msgid "Set Borders"
3661 msgstr "Mete les boirds|#M#S"
3662
3663 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:657
3664 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
3665 msgstr ""
3666
3667 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:670
3668 #, fuzzy
3669 msgid "Additional Space"
3670 msgstr "Espaçmints d' astampé"
3671
3672 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:682
3673 msgid "T&op of row:"
3674 msgstr ""
3675
3676 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:742
3677 #, fuzzy
3678 msgid "Botto&m of row:"
3679 msgstr "% del pådje|#j"
3680
3681 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:755
3682 msgid "Bet&ween rows:"
3683 msgstr ""
3684
3685 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:793
3686 #, fuzzy
3687 msgid "&Longtable"
3688 msgstr "Grand tåvlea"
3689
3690 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:821
3691 msgid "Set a page break on the current row"
3692 msgstr ""
3693
3694 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:824
3695 #, fuzzy
3696 msgid "Page &break on current row"
3697 msgstr "Dji n' sai rexhe so li scrîrece"
3698
3699 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:834
3700 #, fuzzy
3701 msgid "Settings"
3702 msgstr "Gåliotaedje"
3703
3704 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:846
3705 #, fuzzy
3706 msgid "Status"
3707 msgstr "Schaper"
3708
3709 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:853
3710 #, fuzzy
3711 msgid "Header:"
3712 msgstr "Tiestîre"
3713
3714 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:860
3715 #, fuzzy
3716 msgid "Footer:"
3717 msgstr "Pîd del pådje"
3718
3719 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:867
3720 #, fuzzy
3721 msgid "First header:"
3722 msgstr "Tiestîre"
3723
3724 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:874
3725 #, fuzzy
3726 msgid "Last footer:"
3727 msgstr "Dierin pîd di pådje"
3728
3729 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:881
3730 #, fuzzy
3731 msgid "Contents"
3732 msgstr "Ådvins"
3733
3734 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:888
3735 #, fuzzy
3736 msgid "Border above"
3737 msgstr "Boirds"
3738
3739 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:895
3740 #, fuzzy
3741 msgid "Border below"
3742 msgstr "Boirds"
3743
3744 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:902
3745 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
3746 msgstr ""
3747
3748 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:905 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:918
3749 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:928 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:938
3750 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1733
3751 #, fuzzy
3752 msgid "on"
3753 msgstr "Deus|#D#w"
3754
3755 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:912
3756 msgid "This row is the header of the first page"
3757 msgstr ""
3758
3759 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:925
3760 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
3761 msgstr ""
3762
3763 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:935
3764 msgid "This row is the footer of the last page"
3765 msgstr ""
3766
3767 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:948 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:955
3768 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:962 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:969
3769 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:976 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:983
3770 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:990 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:997
3771 #, fuzzy
3772 msgid "double"
3773 msgstr "Dobe|#D"
3774
3775 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1004
3776 #, fuzzy
3777 msgid "Don't output the last footer"
3778 msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
3779
3780 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1007
3781 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1017
3782 #, fuzzy
3783 msgid "is empty"
3784 msgstr ", Parfondeu: "
3785
3786 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1014
3787 msgid "Don't output the first header"
3788 msgstr ""
3789
3790 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1027
3791 msgid "Select for tables that span multiple pages"
3792 msgstr ""
3793
3794 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1030
3795 msgid "&Use long table"
3796 msgstr ""
3797
3798 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1049
3799 #, fuzzy
3800 msgid "Current cell:"
3801 msgstr "Rawete:"
3802
3803 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1073
3804 #, fuzzy
3805 msgid "Current row position"
3806 msgstr "Rawete:"
3807
3808 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1097
3809 msgid "Current column position"
3810 msgstr ""
3811
3812 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
3813 msgid "Close this dialog"
3814 msgstr ""
3815
3816 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
3817 msgid "Rebuild the file lists"
3818 msgstr ""
3819
3820 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
3821 #, fuzzy
3822 msgid "&Rescan"
3823 msgstr "Rissayî|#R#r"
3824
3825 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
3826 msgid ""
3827 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
3828 msgstr ""
3829
3830 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
3831 #, fuzzy
3832 msgid "&View"
3833 msgstr "Loukî è DVI"
3834
3835 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
3836 #, fuzzy
3837 msgid "Selected classes or styles"
3838 msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
3839
3840 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
3841 #, fuzzy
3842 msgid "LaTeX classes"
3843 msgstr "Fitchî des messaedjes LaTeX"
3844
3845 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
3846 #, fuzzy
3847 msgid "LaTeX styles"
3848 msgstr "LaTeX|#T"
3849
3850 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
3851 #, fuzzy
3852 msgid "BibTeX styles"
3853 msgstr "Båze di doneyes:"
3854
3855 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
3856 msgid "Toggles view of the file list"
3857 msgstr ""
3858
3859 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
3860 msgid "Show &path"
3861 msgstr ""
3862
3863 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:33
3864 #, fuzzy
3865 msgid "Spacing"
3866 msgstr "Espaçmint|#g"
3867
3868 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
3869 #, fuzzy
3870 msgid "Separate paragraphs with"
3871 msgstr "Hagnons indintés|#I"
3872
3873 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:112
3874 #, fuzzy
3875 msgid "Listing settings"
3876 msgstr "Minipådje|#M"
3877
3878 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:224
3879 #, fuzzy
3880 msgid "Format text into two columns"
3881 msgstr "Metaedje è pådje do documint..."
3882
3883 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:227
3884 #, fuzzy
3885 msgid "Two-&column document"
3886 msgstr "Schaper li documint?"
3887
3888 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:237
3889 #, fuzzy
3890 msgid "&Vertical space"
3891 msgstr "Espaçmints d' astampé"
3892
3893 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:244
3894 #, fuzzy
3895 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3896 msgstr "Tchwezi li hagnon shûvant"
3897
3898 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:247
3899 #, fuzzy
3900 msgid "&Indentation"
3901 msgstr "Ritrait"
3902
3903 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:313
3904 #, fuzzy
3905 msgid "&Line spacing:"
3906 msgstr "Espåçmint"
3907
3908 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
3909 #, fuzzy
3910 msgid "Index entry"
3911 msgstr "Ritrait"
3912
3913 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
3914 #, fuzzy
3915 msgid "&Keyword:"
3916 msgstr "Mots clés:|#C#K"
3917
3918 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52 lib/layouts/moderncv.layout:64
3919 #, fuzzy
3920 msgid "Entry"
3921 msgstr "Sititchî ene etikete"
3922
3923 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
3924 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:98
3925 #, fuzzy
3926 msgid "The selected entry"
3927 msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
3928
3929 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
3930 #, fuzzy
3931 msgid "&Selection:"
3932 msgstr "Gåliotaedje"
3933
3934 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:105
3935 msgid "Replace the entry with the selection"
3936 msgstr ""
3937
3938 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:48
3939 msgid "Update navigation tree"
3940 msgstr ""
3941
3942 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:51 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:83
3943 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:102 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:121
3944 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:140
3945 msgid "..."
3946 msgstr ""
3947
3948 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:80
3949 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
3950 msgstr ""
3951
3952 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:99
3953 msgid "Increase nesting depth of selected item"
3954 msgstr ""
3955
3956 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:118
3957 #, fuzzy
3958 msgid "Move selected item down by one"
3959 msgstr "Sititchî on s' apinse"
3960
3961 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:137
3962 #, fuzzy
3963 msgid "Move selected item up by one"
3964 msgstr "Sititchî on s' apinse"
3965
3966 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:166
3967 msgid ""
3968 "Switch between table of contents, list of figures or list of tables, if "
3969 "available"
3970 msgstr ""
3971
3972 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:181
3973 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
3974 msgstr ""
3975
3976 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:28
3977 #, fuzzy
3978 msgid "&Spacing:"
3979 msgstr "Espaçmint|#g"
3980
3981 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:38
3982 #, fuzzy
3983 msgid "&Value:"
3984 msgstr "Bleu"
3985
3986 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:51
3987 #, fuzzy
3988 msgid "&Protect:"
3989 msgstr "Dji rgrete."
3990
3991 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
3992 #, fuzzy
3993 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3994 msgstr "Sititchî ene imådje"
3995
3996 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:74
3997 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
3998 msgstr ""
3999
4000 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
4001 msgid "Supported spacing types"
4002 msgstr ""
4003
4004 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:85
4005 #, fuzzy
4006 msgid "DefSkip"
4007 msgstr "Eterroye:|#u"
4008
4009 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:90 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:569
4010 #, fuzzy
4011 msgid "SmallSkip"
4012 msgstr "Pitites(3)"
4013
4014 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:95 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:570
4015 #, fuzzy
4016 msgid "MedSkip"
4017 msgstr "Mwinres"
4018
4019 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:571
4020 msgid "BigSkip"
4021 msgstr ""
4022
4023 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:105
4024 #, fuzzy
4025 msgid "VFill"
4026 msgstr "Fitchî"
4027
4028 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
4029 msgid "Complete source"
4030 msgstr ""
4031
4032 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
4033 msgid "Automatic update"
4034 msgstr ""
4035
4036 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
4037 #, fuzzy
4038 msgid "Unit of width value"
4039 msgstr "Lårdjeu"
4040
4041 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
4042 #, fuzzy
4043 msgid "number of needed lines"
4044 msgstr "Nombe"
4045
4046 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
4047 #, fuzzy
4048 msgid "use number of lines"
4049 msgstr "% di colones|#o"
4050
4051 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
4052 #, fuzzy
4053 msgid "&Line span:"
4054 msgstr "Espåçmint"
4055
4056 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
4057 #, fuzzy
4058 msgid "Outer (default)"
4059 msgstr "Fitchî des messaedjes LaTeX"
4060
4061 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
4062 #, fuzzy
4063 msgid "Inner"
4064 msgstr "Sititchî"
4065
4066 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
4067 msgid "use overhang"
4068 msgstr ""
4069
4070 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
4071 msgid "Over&hang:"
4072 msgstr ""
4073
4074 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
4075 #, fuzzy
4076 msgid "Overhang value"
4077 msgstr "Lårdjeu"
4078
4079 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
4080 msgid "Unit of overhang value"
4081 msgstr ""
4082
4083 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
4084 msgid "Check this to allow flexible placement"
4085 msgstr ""
4086
4087 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
4088 msgid "Allow &floating"
4089 msgstr ""
4090
4091 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
4092 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
4093 #: lib/layouts/amsart.layout:23 lib/layouts/amsbook.layout:24
4094 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:39
4095 #: lib/layouts/broadway.layout:175 lib/layouts/chess.layout:29
4096 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/dtk.layout:31
4097 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:49
4098 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
4099 #: lib/layouts/g-brief2.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:345
4100 #: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33
4101 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
4102 #: lib/layouts/manpage.layout:18 lib/layouts/memoir.layout:30
4103 #: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:14
4104 #: lib/layouts/powerdot.layout:106 lib/layouts/revtex.layout:22
4105 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
4106 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:8 lib/layouts/siamltex.layout:19
4107 #: lib/layouts/simplecv.layout:16 lib/layouts/slides.layout:60
4108 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
4109 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
4110 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
4111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/insets/InsetRef.cpp:180
4112 #, fuzzy
4113 msgid "Standard"
4114 msgstr "Ståndard|#S"
4115
4116 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:49
4117 #, fuzzy
4118 msgid "TheoremTemplate"
4119 msgstr "Modeles"
4120
4121 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/beamer.layout:949
4122 #: lib/layouts/elsart.layout:287 lib/layouts/foils.layout:278
4123 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:217
4124 #: lib/layouts/ijmpd.layout:217 lib/layouts/llncs.layout:371
4125 #: lib/layouts/siamltex.layout:250 lib/layouts/svjour.inc:433
4126 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
4127 #: lib/layouts/theorems-std.module:21
4128 msgid "Proof"
4129 msgstr ""
4130
4131 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:68 lib/layouts/heb-article.layout:110
4132 msgid "Proof:"
4133 msgstr ""
4134
4135 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:73 lib/layouts/beamer.layout:955
4136 #: lib/layouts/elsart.layout:258 lib/layouts/foils.layout:218
4137 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:196
4138 #: lib/layouts/ijmpd.layout:199 lib/layouts/llncs.layout:412
4139 #: lib/layouts/siamltex.layout:200 lib/layouts/svjour.inc:475
4140 #: lib/layouts/theorems.inc:24 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
4141 #: lib/layouts/theorems-order.inc:7
4142 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
4143 #: lib/layouts/theorems-chap.module:17 lib/layouts/theorems-sec.module:16
4144 msgid "Theorem"
4145 msgstr ""
4146
4147 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:76
4148 #, fuzzy
4149 msgid "Theorem #:"
4150 msgstr "Matematike"
4151
4152 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:83 lib/layouts/elsart.layout:314
4153 #: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45
4154 #: lib/layouts/ijmpc.layout:246 lib/layouts/ijmpd.layout:251
4155 #: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/siamltex.layout:215
4156 #: lib/layouts/svjour.inc:412 lib/layouts/theorems.inc:69
4157 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:71 lib/layouts/theorems-order.inc:19
4158 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:14
4159 msgid "Lemma"
4160 msgstr ""
4161
4162 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86
4163 msgid "Lemma #:"
4164 msgstr ""
4165
4166 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:886
4167 #: lib/layouts/elsart.layout:321 lib/layouts/foils.layout:250
4168 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:236
4169 #: lib/layouts/ijmpd.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:316
4170 #: lib/layouts/siamltex.layout:222 lib/layouts/svjour.inc:373
4171 #: lib/layouts/theorems.inc:58 lib/layouts/theorems-ams.inc:59
4172 #: lib/layouts/theorems-order.inc:13
4173 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:10
4174 msgid "Corollary"
4175 msgstr ""
4176
4177 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:96
4178 msgid "Corollary #:"
4179 msgstr ""
4180
4181 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103 lib/layouts/elsart.layout:328
4182 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:256
4183 #: lib/layouts/ijmpd.layout:262 lib/layouts/llncs.layout:385
4184 #: lib/layouts/siamltex.layout:229 lib/layouts/svjour.inc:447
4185 #: lib/layouts/theorems.inc:80 lib/layouts/theorems-ams.inc:83
4186 #: lib/layouts/theorems-order.inc:25
4187 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:18
4188 msgid "Proposition"
4189 msgstr ""
4190
4191 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
4192 #, fuzzy
4193 msgid "Proposition #:"
4194 msgstr "   tchûzes: "
4195
4196 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:113 lib/layouts/elsart.layout:363
4197 #: lib/layouts/ijmpc.layout:296 lib/layouts/ijmpd.layout:306
4198 #: lib/layouts/llncs.layout:309 lib/layouts/svjour.inc:366
4199 #: lib/layouts/theorems.inc:91 lib/layouts/theorems-ams.inc:95
4200 #: lib/layouts/theorems-order.inc:31
4201 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:22
4202 msgid "Conjecture"
4203 msgstr ""
4204
4205 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:116
4206 msgid "Conjecture #:"
4207 msgstr ""
4208
4209 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:123 lib/layouts/elsart.layout:335
4210 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:33
4211 #, fuzzy
4212 msgid "Criterion"
4213 msgstr "Sapinse"
4214
4215 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:126
4216 #, fuzzy
4217 msgid "Criterion #:"
4218 msgstr "Sapinse"
4219
4220 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:133 lib/layouts/beamer.layout:943
4221 #: lib/layouts/theorems.inc:102 lib/layouts/theorems-ams.inc:107
4222 #, fuzzy
4223 msgid "Fact"
4224 msgstr "Parint:"
4225
4226 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:136
4227 #, fuzzy
4228 msgid "Fact #:"
4229 msgstr "Parint:"
4230
4231 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:78
4232 msgid "Axiom"
4233 msgstr ""
4234
4235 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:146
4236 msgid "Axiom #:"
4237 msgstr ""
4238
4239 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153 lib/layouts/beamer.layout:913
4240 #: lib/layouts/elsart.layout:349 lib/layouts/foils.layout:264
4241 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:132
4242 #: lib/layouts/ijmpd.layout:129 lib/layouts/llncs.layout:330
4243 #: lib/layouts/siamltex.layout:236 lib/layouts/svjour.inc:387
4244 #: lib/layouts/theorems.inc:113 lib/layouts/theorems-ams.inc:119
4245 #: lib/layouts/theorems-order.inc:37
4246 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:26
4247 #, fuzzy
4248 msgid "Definition"
4249 msgstr "Po:"
4250
4251 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:156
4252 #, fuzzy
4253 msgid "Definition #:"
4254 msgstr "Po:"
4255
4256 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/beamer.layout:925
4257 #: lib/layouts/elsart.layout:370 lib/layouts/ijmpc.layout:166
4258 #: lib/layouts/ijmpd.layout:163 lib/layouts/llncs.layout:337
4259 #: lib/layouts/svjour.inc:394 lib/layouts/theorems.inc:132
4260 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:138 lib/layouts/theorems-order.inc:43
4261 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:30
4262 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:821
4263 #, fuzzy
4264 msgid "Example"
4265 msgstr "Egzimpes"
4266
4267 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:166
4268 #, fuzzy
4269 msgid "Example #:"
4270 msgstr "Egzimpes"
4271
4272 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
4273 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:101
4274 #, fuzzy
4275 msgid "Condition"
4276 msgstr "Sapinse"
4277
4278 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:176
4279 #, fuzzy
4280 msgid "Condition #:"
4281 msgstr "Sapinse"
4282
4283 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:183 lib/layouts/elsart.layout:377
4284 #: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/svjour.inc:426
4285 #: lib/layouts/theorems.inc:144 lib/layouts/theorems-ams.inc:150
4286 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49
4287 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
4288 #, fuzzy
4289 msgid "Problem"
4290 msgstr "Dobe|#D"
4291
4292 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:186
4293 #, fuzzy
4294 msgid "Problem #:"
4295 msgstr "Dobe|#D"
4296
4297 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:344
4298 #: lib/layouts/svjour.inc:401 lib/layouts/theorems.inc:156
4299 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:162 lib/layouts/theorems-order.inc:55
4300 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:38
4301 msgid "Exercise"
4302 msgstr ""
4303
4304 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
4305 msgid "Exercise #:"
4306 msgstr ""
4307
4308 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:384
4309 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
4310 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:461
4311 #: lib/layouts/theorems.inc:168 lib/layouts/theorems-ams.inc:174
4312 #: lib/layouts/theorems-order.inc:61
4313 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:42
4314 #, fuzzy
4315 msgid "Remark"
4316 msgstr "Rawete:|#R"
4317
4318 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:206
4319 #, fuzzy
4320 msgid "Remark #:"
4321 msgstr "Rawete:|#R"
4322
4323 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:398
4324 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:286
4325 #: lib/layouts/ijmpd.layout:295 lib/layouts/llncs.layout:302
4326 #: lib/layouts/svjour.inc:345 lib/layouts/theorems.inc:188
4327 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:194 lib/layouts/theorems-order.inc:67
4328 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:46
4329 msgid "Claim"
4330 msgstr ""
4331
4332 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216
4333 msgid "Claim #:"
4334 msgstr ""
4335
4336 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:223 lib/layouts/apa.layout:212
4337 #: lib/layouts/elsart.layout:391 lib/layouts/iopart.layout:92
4338 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/powerdot.layout:197
4339 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:419
4340 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
4341 msgid "Note"
4342 msgstr "Rawete"
4343
4344 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:226
4345 #, fuzzy
4346 msgid "Note #:"
4347 msgstr "Rawete"
4348
4349 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/ijmpc.layout:186
4350 #: lib/layouts/ijmpd.layout:185 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:145
4351 #, fuzzy
4352 msgid "Notation"
4353 msgstr "Toûrnaedje"
4354
4355 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:236
4356 #, fuzzy
4357 msgid "Notation #:"
4358 msgstr "Toûrnaedje"
4359
4360 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:243 lib/layouts/elsart.layout:413
4361 #: lib/layouts/llncs.layout:281 lib/layouts/theorems.inc:201
4362 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:207 lib/layouts/theorems-order.inc:73
4363 #, fuzzy
4364 msgid "Case"
4365 msgstr "Aclaper"
4366
4367 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:246 lib/layouts/theorems.inc:207
4368 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:213
4369 #, fuzzy
4370 msgid "Case #:"
4371 msgstr "Aclaper"
4372
4373 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:272 lib/layouts/aa.layout:37
4374 #: lib/layouts/aa.layout:214 lib/layouts/aapaper.layout:64
4375 #: lib/layouts/aapaper.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:64
4376 #: lib/layouts/aastex.layout:167 lib/layouts/amsart.layout:63
4377 #: lib/layouts/amsbook.layout:49 lib/layouts/amsbook.layout:89
4378 #: lib/layouts/beamer.layout:142 lib/layouts/egs.layout:30
4379 #: lib/layouts/europecv.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:95
4380 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/isprs.layout:155
4381 #: lib/layouts/kluwer.layout:58 lib/layouts/latex8.layout:41
4382 #: lib/layouts/llncs.layout:45 lib/layouts/ltugboat.layout:45
4383 #: lib/layouts/manpage.layout:40 lib/layouts/memoir.layout:56
4384 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:44
4385 #: lib/layouts/powerdot.layout:223 lib/layouts/revtex.layout:38
4386 #: lib/layouts/revtex4.layout:45 lib/layouts/siamltex.layout:42
4387 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19
4388 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
4389 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numrevtex.inc:6
4390 #: lib/layouts/scrclass.inc:62 lib/layouts/stdsections.inc:61
4391 #: lib/layouts/svjour.inc:53
4392 #, fuzzy
4393 msgid "Section"
4394 msgstr "Gåliotaedje"
4395
4396 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:282 lib/layouts/aa.layout:40
4397 #: lib/layouts/aa.layout:224 lib/layouts/aapaper.layout:67
4398 #: lib/layouts/aapaper.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:67
4399 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:73
4400 #: lib/layouts/amsbook.layout:59 lib/layouts/beamer.layout:182
4401 #: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/ijmpc.layout:109
4402 #: lib/layouts/ijmpd.layout:105 lib/layouts/isprs.layout:166
4403 #: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:49
4404 #: lib/layouts/llncs.layout:53 lib/layouts/ltugboat.layout:64
4405 #: lib/layouts/memoir.layout:61 lib/layouts/moderncv.layout:52
4406 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49
4407 #: lib/layouts/revtex4.layout:56 lib/layouts/siamltex.layout:59
4408 #: lib/layouts/simplecv.layout:48 lib/layouts/agu_stdsections.inc:40
4409 #: lib/layouts/aguplus.inc:41 lib/layouts/db_stdsections.inc:36
4410 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:69
4411 #: lib/layouts/stdsections.inc:85 lib/layouts/svjour.inc:62
4412 #, fuzzy
4413 msgid "Subsection"
4414 msgstr "Gåliotaedje"
4415
4416 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:290 lib/layouts/aa.layout:43
4417 #: lib/layouts/aa.layout:236 lib/layouts/aapaper.layout:70
4418 #: lib/layouts/aapaper.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:70
4419 #: lib/layouts/aastex.layout:191 lib/layouts/amsart.layout:81
4420 #: lib/layouts/amsbook.layout:67 lib/layouts/ijmpc.layout:117
4421 #: lib/layouts/ijmpd.layout:113 lib/layouts/isprs.layout:175
4422 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:61
4423 #: lib/layouts/ltugboat.layout:83 lib/layouts/memoir.layout:66
4424 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
4425 #: lib/layouts/revtex4.layout:64 lib/layouts/siamltex.layout:65
4426 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
4427 #: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/scrclass.inc:76
4428 #: lib/layouts/stdsections.inc:100 lib/layouts/svjour.inc:71
4429 #, fuzzy
4430 msgid "Subsubsection"
4431 msgstr "Gåliotaedje"
4432
4433 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:298 lib/layouts/beamer.layout:173
4434 #: lib/layouts/egs.layout:576 lib/layouts/ijmpc.layout:102
4435 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:184
4436 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
4437 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
4438 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:34
4439 #, fuzzy
4440 msgid "Section*"
4441 msgstr "Gåliotaedje"
4442
4443 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:214
4444 #: lib/layouts/egs.layout:596 lib/layouts/isprs.layout:195
4445 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
4446 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:45
4447 #, fuzzy
4448 msgid "Subsection*"
4449 msgstr "Gåliotaedje"
4450
4451 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:316 lib/layouts/isprs.layout:204
4452 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
4453 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:56
4454 #, fuzzy
4455 msgid "Subsubsection*"
4456 msgstr "Gåliotaedje"
4457
4458 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:331 lib/layouts/aa.layout:80
4459 #: lib/layouts/aa.layout:280 lib/layouts/aa.layout:295
4460 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:193
4461 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:239
4462 #: lib/layouts/apa.layout:69 lib/layouts/cl2emult.layout:80
4463 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:481
4464 #: lib/layouts/elsart.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:218
4465 #: lib/layouts/entcs.layout:84 lib/layouts/foils.layout:147
4466 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
4467 #: lib/layouts/iopart.layout:166 lib/layouts/iopart.layout:181
4468 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:251
4469 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:237
4470 #: lib/layouts/ltugboat.layout:166 lib/layouts/ltugboat.layout:180
4471 #: lib/layouts/paper.layout:132 lib/layouts/revtex.layout:135
4472 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:142
4473 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
4474 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
4475 #: lib/layouts/amsdefs.inc:96 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
4476 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
4477 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:249
4478 #: src/output_plaintext.cpp:133
4479 msgid "Abstract"
4480 msgstr ""
4481
4482 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:337
4483 msgid "Abstract---"
4484 msgstr ""
4485
4486 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:351 lib/layouts/aastex.layout:109
4487 #: lib/layouts/aastex.layout:276 lib/layouts/elsart.layout:64
4488 #: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
4489 #: lib/layouts/iopart.layout:193 lib/layouts/isprs.layout:51
4490 #: lib/layouts/kluwer.layout:274 lib/layouts/paper.layout:171
4491 #: lib/layouts/revtex4.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:167
4492 #: lib/layouts/spie.layout:39 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
4493 #: lib/layouts/amsdefs.inc:166 lib/layouts/svjour.inc:270
4494 #, fuzzy
4495 msgid "Keywords"
4496 msgstr "Mots clés:|#C#K"
4497
4498 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:362
4499 #, fuzzy
4500 msgid "Index Terms---"
4501 msgstr "Ritrait"
4502
4503 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:374 lib/layouts/aa.layout:86
4504 #: lib/layouts/aa.layout:309 lib/layouts/aapaper.layout:103
4505 #: lib/layouts/aapaper.layout:210 lib/layouts/beamer.layout:839
4506 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
4507 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:552
4508 #: lib/layouts/foils.layout:210 lib/layouts/ijmpc.layout:345
4509 #: lib/layouts/ijmpd.layout:356 lib/layouts/latex8.layout:118
4510 #: lib/layouts/llncs.layout:258 lib/layouts/memoir.layout:140
4511 #: lib/layouts/memoir.layout:142 lib/layouts/moderncv.layout:148
4512 #: lib/layouts/mwbk.layout:22 lib/layouts/mwbk.layout:24
4513 #: lib/layouts/mwrep.layout:13 lib/layouts/mwrep.layout:15
4514 #: lib/layouts/powerdot.layout:291 lib/layouts/report.layout:12
4515 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:21
4516 #: lib/layouts/scrbook.layout:23 lib/layouts/scrreprt.layout:11
4517 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:181
4518 #: lib/layouts/simplecv.layout:139 lib/layouts/aguplus.inc:167
4519 #: lib/layouts/aguplus.inc:169 lib/layouts/amsdefs.inc:201
4520 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
4521 #: lib/layouts/svjour.inc:323 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:979
4522 #, fuzzy
4523 msgid "Bibliography"
4524 msgstr "Intreye bibiografike"
4525
4526 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:383 lib/layouts/IEEEtran.layout:394
4527 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:399
4528 #: lib/layouts/ijmpc.layout:323 lib/layouts/ijmpd.layout:334
4529 #: lib/layouts/kluwer.layout:313 lib/layouts/kluwer.layout:326
4530 #: src/rowpainter.cpp:450
4531 #, fuzzy
4532 msgid "Appendix"
4533 msgstr "inset drovu"
4534
4535 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:406 lib/layouts/IEEEtran.layout:409
4536 #, fuzzy
4537 msgid "Appendices"
4538 msgstr "inset drovu"
4539
4540 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:413
4541 #, fuzzy
4542 msgid "Biography"
4543 msgstr "Intreye bibiografike"
4544
4545 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:423
4546 #, fuzzy
4547 msgid "BiographyNoPhoto"
4548 msgstr "Intreye bibiografike"
4549
4550 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:442 lib/layouts/IEEEtran.layout:453
4551 #, fuzzy
4552 msgid "Footernote"
4553 msgstr "Sititchî ene pînote"
4554
4555 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:465
4556 #, fuzzy
4557 msgid "MarkBoth"
4558 msgstr "Li rmårke est metuwe"
4559
4560 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
4561 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:305
4562 #: lib/layouts/beamer.layout:52 lib/layouts/egs.layout:163
4563 #: lib/layouts/manpage.layout:81 lib/layouts/powerdot.layout:241
4564 #: lib/layouts/simplecv.layout:77 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
4565 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
4566 msgid "Itemize"
4567 msgstr ""
4568
4569 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
4570 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:323
4571 #: lib/layouts/beamer.layout:70 lib/layouts/egs.layout:145
4572 #: lib/layouts/manpage.layout:64 lib/layouts/powerdot.layout:266
4573 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
4574 #: lib/layouts/stdlists.inc:30
4575 msgid "Enumerate"
4576 msgstr ""
4577
4578 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
4579 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:88
4580 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:129
4581 #: lib/layouts/manpage.layout:99 lib/layouts/paper.layout:103
4582 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:19
4583 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
4584 #: lib/layouts/scrclass.inc:27 lib/layouts/stdlists.inc:49
4585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
4586 #, fuzzy
4587 msgid "Description"
4588 msgstr "Gåliotaedje"
4589
4590 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
4591 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:128
4592 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:35
4593 #: lib/layouts/scrclass.inc:41 lib/layouts/stdlists.inc:72
4594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
4595 #, fuzzy
4596 msgid "List"
4597 msgstr "Royes"
4598
4599 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:246
4600 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:160
4601 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:204
4602 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:720
4603 #: lib/layouts/broadway.layout:187 lib/layouts/cl2emult.layout:40
4604 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
4605 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:246
4606 #: lib/layouts/elsart.layout:93 lib/layouts/entcs.layout:39
4607 #: lib/layouts/foils.layout:125 lib/layouts/hollywood.layout:331
4608 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
4609 #: lib/layouts/iopart.layout:55 lib/layouts/isprs.layout:92
4610 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
4611 #: lib/layouts/llncs.layout:100 lib/layouts/ltugboat.layout:131
4612 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/powerdot.layout:39
4613 #: lib/layouts/revtex.layout:90 lib/layouts/revtex4.layout:107
4614 #: lib/layouts/scrlettr.layout:188 lib/layouts/scrlttr2.layout:269
4615 #: lib/layouts/siamltex.layout:109 lib/layouts/simplecv.layout:119
4616 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
4617 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
4618 #: lib/layouts/scrclass.inc:147 lib/layouts/stdtitle.inc:12
4619 #: lib/layouts/svjour.inc:129
4620 #, fuzzy
4621 msgid "Title"
4622 msgstr "Fitchî"
4623
4624 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:107
4625 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:751
4626 #: lib/layouts/kluwer.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:123
4627 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
4628 #: lib/layouts/svjour.inc:152
4629 msgid "Subtitle"
4630 msgstr ""
4631
4632 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:258
4633 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:171
4634 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:216
4635 #: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/beamer.layout:775
4636 #: lib/layouts/broadway.layout:200 lib/layouts/cl2emult.layout:57
4637 #: lib/layouts/egs.layout:288 lib/layouts/elsart.layout:113
4638 #: lib/layouts/entcs.layout:49 lib/layouts/foils.layout:133
4639 #: lib/layouts/hollywood.layout:318 lib/layouts/ijmpc.layout:40
4640 #: lib/layouts/ijmpd.layout:43 lib/layouts/iopart.layout:123
4641 #: lib/layouts/isprs.layout:75 lib/layouts/kluwer.layout:157
4642 #: lib/layouts/llncs.layout:175 lib/layouts/ltugboat.layout:150
4643 #: lib/layouts/paper.layout:122 lib/layouts/powerdot.layout:62
4644 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
4645 #: lib/layouts/siamltex.layout:125 lib/layouts/svprobth.layout:52
4646 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:52
4647 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:155
4648 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:181
4649 msgid "Author"
4650 msgstr ""
4651
4652 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:128
4653 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:233
4654 #: lib/layouts/entcs.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:180
4655 #: lib/layouts/g-brief2.layout:716 lib/layouts/ijmpc.layout:48
4656 #: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:141
4657 #: lib/layouts/isprs.layout:113 lib/layouts/kluwer.layout:174
4658 #: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:164
4659 #: lib/layouts/scrlettr.layout:139 lib/layouts/scrlttr2.layout:45
4660 #: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/amsdefs.inc:123
4661 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:44
4662 msgid "Address"
4663 msgstr ""
4664
4665 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:145
4666 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:63
4667 #, fuzzy
4668 msgid "Offprint"
4669 msgstr "Rexhe"
4670
4671 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
4672 #: lib/layouts/svjour.inc:233
4673 #, fuzzy
4674 msgid "Mail"
4675 msgstr "Matrice"
4676
4677 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:269
4678 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:182
4679 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:228
4680 #: lib/layouts/beamer.layout:817 lib/layouts/egs.layout:466
4681 #: lib/layouts/foils.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:189
4682 #: lib/layouts/g-brief2.layout:801 lib/layouts/kluwer.layout:141
4683 #: lib/layouts/powerdot.layout:84 lib/layouts/revtex.layout:106
4684 #: lib/layouts/revtex4.layout:123 lib/layouts/scrlettr.layout:160
4685 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:237 lib/layouts/siamltex.layout:136
4686 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:72
4687 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:162
4688 #: lib/layouts/stdtitle.inc:50 lib/layouts/svjour.inc:227
4689 #: lib/ui/stdmenus.inc:347 lib/external_templates:248
4690 #: lib/external_templates:249 lib/external_templates:253
4691 #, fuzzy
4692 msgid "Date"
4693 msgstr "Aclaper"
4694
4695 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:189
4696 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/egs.layout:527
4697 #: lib/layouts/elsart.layout:423 lib/layouts/aapaper.inc:80
4698 #: lib/layouts/svjour.inc:316 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:189
4699 msgid "Acknowledgement"
4700 msgstr ""
4701
4702 #: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:71
4703 #, fuzzy
4704 msgid "Offprint Requests to:"
4705 msgstr "Tchûzes"
4706
4707 #: lib/layouts/aa.layout:175
4708 msgid "Correspondence to:"
4709 msgstr ""
4710
4711 #: lib/layouts/aa.layout:200 lib/layouts/egs.layout:516
4712 #: lib/layouts/svjour.inc:305
4713 msgid "Acknowledgements."
4714 msgstr ""
4715
4716 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:612
4717 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:491
4718 #, fuzzy
4719 msgid "LaTeX"
4720 msgstr "LaTeX|#L"
4721
4722 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
4723 #: lib/layouts/aastex.layout:302 lib/layouts/iopart.layout:153
4724 #: lib/layouts/latex8.layout:57 lib/layouts/llncs.layout:229
4725 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:150
4726 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
4727 #, fuzzy
4728 msgid "Email"
4729 msgstr "Pitites(1)"
4730
4731 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:103
4732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:36
4733 msgid "Thesaurus"
4734 msgstr ""
4735
4736 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:95
4737 #: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84
4738 #: lib/layouts/llncs.layout:69 lib/layouts/ltugboat.layout:102
4739 #: lib/layouts/memoir.layout:71 lib/layouts/paper.layout:71
4740 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:72
4741 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
4742 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
4743 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/scrclass.inc:83
4744 #: lib/layouts/stdsections.inc:114 lib/layouts/svjour.inc:80
4745 #, fuzzy
4746 msgid "Paragraph"
4747 msgstr "L' adjinçnaedje do hagnon est metu"
4748
4749 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:258
4750 #: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:81
4751 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
4752 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
4753 #, fuzzy
4754 msgid "Affiliation"
4755 msgstr "Sapinse"
4756
4757 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:340
4758 msgid "And"
4759 msgstr ""
4760
4761 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:320
4762 #: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:502
4763 #: lib/layouts/elsart.layout:429 lib/layouts/isprs.layout:213
4764 #: lib/layouts/kluwer.layout:293 lib/layouts/kluwer.layout:304
4765 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:291
4766 msgid "Acknowledgements"
4767 msgstr ""
4768
4769 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:431
4770 #: lib/layouts/aastex.layout:443 lib/layouts/beamer.layout:852
4771 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:566
4772 #: lib/layouts/iopart.layout:267 lib/layouts/iopart.layout:281
4773 #: lib/layouts/kluwer.layout:334 lib/layouts/kluwer.layout:346
4774 #: lib/layouts/llncs.layout:272 lib/layouts/moderncv.layout:162
4775 #: lib/layouts/siamltex.layout:192 lib/layouts/amsdefs.inc:215
4776 #: lib/layouts/stdstruct.inc:54 lib/layouts/svjour.inc:337
4777 #: src/output_plaintext.cpp:145
4778 #, fuzzy
4779 msgid "References"
4780 msgstr "Sititchî on rahuca"
4781
4782 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:359
4783 #, fuzzy
4784 msgid "PlaceFigure"
4785 msgstr "Imådje"
4786
4787 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:379
4788 msgid "PlaceTable"
4789 msgstr ""
4790
4791 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:498
4792 #, fuzzy
4793 msgid "TableComments"
4794 msgstr "Ådvins"
4795
4796 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:478
4797 #, fuzzy
4798 msgid "TableRefs"
4799 msgstr "Tåvlea%t"
4800
4801 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:419
4802 msgid "MathLetters"
4803 msgstr ""
4804
4805 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:457
4806 msgid "NoteToEditor"
4807 msgstr ""
4808
4809 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:535
4810 #, fuzzy
4811 msgid "Facility"
4812 msgstr "Parint:"
4813
4814 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:561
4815 msgid "Objectname"
4816 msgstr ""
4817
4818 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:588
4819 #, fuzzy
4820 msgid "Dataset"
4821 msgstr "Båze di doneyes:"
4822
4823 #: lib/layouts/aastex.layout:288
4824 #, fuzzy
4825 msgid "Subject headings:"
4826 msgstr "Mape des tapes"
4827
4828 #: lib/layouts/aastex.layout:330
4829 msgid "[Acknowledgements]"
4830 msgstr ""
4831
4832 #: lib/layouts/aastex.layout:350 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1277
4833 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1287
4834 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1327
4835 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1346
4836 #, fuzzy
4837 msgid "and"
4838 msgstr "Clintcheyes(2)"
4839
4840 #: lib/layouts/aastex.layout:370
4841 #, fuzzy
4842 msgid "Place Figure here:"
4843 msgstr "Imådje"
4844
4845 #: lib/layouts/aastex.layout:390
4846 #, fuzzy
4847 msgid "Place Table here:"
4848 msgstr "Imådje"
4849
4850 #: lib/layouts/aastex.layout:409
4851 #, fuzzy
4852 msgid "[Appendix]"
4853 msgstr "inset drovu"
4854
4855 #: lib/layouts/aastex.layout:469
4856 #, fuzzy
4857 msgid "Note to Editor:"
4858 msgstr "Rén a fé"
4859
4860 #: lib/layouts/aastex.layout:490
4861 #, fuzzy
4862 msgid "References. ---"
4863 msgstr "Sititchî on rahuca"
4864
4865 #: lib/layouts/aastex.layout:510
4866 #, fuzzy
4867 msgid "Note. ---"
4868 msgstr "Rawete"
4869
4870 #: lib/layouts/aastex.layout:520
4871 #, fuzzy
4872 msgid "FigCaption"
4873 msgstr "Tite|#k"
4874
4875 #: lib/layouts/aastex.layout:530
4876 msgid "Fig. ---"
4877 msgstr ""
4878
4879 #: lib/layouts/aastex.layout:547
4880 #, fuzzy
4881 msgid "Facility:"
4882 msgstr "Parint:"
4883
4884 #: lib/layouts/aastex.layout:573
4885 msgid "Obj:"
4886 msgstr ""
4887
4888 #: lib/layouts/aastex.layout:600
4889 #, fuzzy
4890 msgid "Dataset:"
4891 msgstr "Båze di doneyes:"
4892
4893 #: lib/layouts/amsbook.layout:90 lib/layouts/amsbook.layout:91
4894 #: lib/layouts/powerdot.layout:229 lib/layouts/numarticle.inc:10
4895 #, fuzzy
4896 msgid "\\arabic{section}"
4897 msgstr "Gåliotaedje"
4898
4899 #: lib/layouts/amsbook.layout:103
4900 #, fuzzy
4901 msgid "Chapter Exercises"
4902 msgstr "Tåve di caracteres:|#å#a"
4903
4904 #: lib/layouts/apa.layout:50
4905 msgid "RightHeader"
4906 msgstr ""
4907
4908 #: lib/layouts/apa.layout:59
4909 #, fuzzy
4910 msgid "Right header:"
4911 msgstr "Tiestîre"
4912
4913 #: lib/layouts/apa.layout:82
4914 msgid "Abstract:"
4915 msgstr ""
4916
4917 #: lib/layouts/apa.layout:91
4918 msgid "ShortTitle"
4919 msgstr ""
4920
4921 #: lib/layouts/apa.layout:99
4922 #, fuzzy
4923 msgid "Short title:"
4924 msgstr "Fitchî"
4925
4926 #: lib/layouts/apa.layout:128
4927 msgid "TwoAuthors"
4928 msgstr ""
4929
4930 #: lib/layouts/apa.layout:135
4931 msgid "ThreeAuthors"
4932 msgstr ""
4933
4934 #: lib/layouts/apa.layout:142
4935 msgid "FourAuthors"
4936 msgstr ""
4937
4938 #: lib/layouts/apa.layout:161 lib/layouts/revtex4.layout:145
4939 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4940 #, fuzzy
4941 msgid "Affiliation:"
4942 msgstr "Sapinse"
4943
4944 #: lib/layouts/apa.layout:170
4945 msgid "TwoAffiliations"
4946 msgstr ""
4947
4948 #: lib/layouts/apa.layout:177
4949 msgid "ThreeAffiliations"
4950 msgstr ""
4951
4952 #: lib/layouts/apa.layout:184
4953 msgid "FourAffiliations"
4954 msgstr ""
4955
4956 #: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:332
4957 #, fuzzy
4958 msgid "Journal"
4959 msgstr "Miernuwes"
4960
4961 #: lib/layouts/apa.layout:205
4962 #, fuzzy
4963 msgid "CopNum"
4964 msgstr "Colone"
4965
4966 #: lib/layouts/apa.layout:233
4967 msgid "Acknowledgements:"
4968 msgstr ""
4969
4970 #: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/iopart.layout:232
4971 #: lib/layouts/iopart.layout:245 lib/layouts/revtex4.layout:212
4972 #: lib/layouts/spie.layout:88
4973 msgid "Acknowledgments"
4974 msgstr ""
4975
4976 #: lib/layouts/apa.layout:247
4977 msgid "ThickLine"
4978 msgstr ""
4979
4980 #: lib/layouts/apa.layout:257
4981 #, fuzzy
4982 msgid "CenteredCaption"
4983 msgstr "Coûtchî/Astampé"
4984
4985 #: lib/layouts/apa.layout:267 lib/layouts/scrclass.inc:241
4986 #: lib/layouts/scrclass.inc:260
4987 msgid "Senseless!"
4988 msgstr ""
4989
4990 #: lib/layouts/apa.layout:277
4991 #, fuzzy
4992 msgid "FitFigure"
4993 msgstr "Imådje"
4994
4995 #: lib/layouts/apa.layout:283
4996 msgid "FitBitmap"
4997 msgstr ""
4998
4999 #: lib/layouts/apa.layout:319 lib/layouts/beamer.layout:66
5000 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:95
5001 #: lib/layouts/powerdot.layout:255 lib/layouts/simplecv.layout:91
5002 #: lib/layouts/stdlists.inc:26
5003 msgid "*"
5004 msgstr ""
5005
5006 #: lib/layouts/apa.layout:341
5007 #, fuzzy
5008 msgid "Seriate"
5009 msgstr "Sititchî"
5010
5011 #: lib/layouts/apa.layout:357 lib/layouts/apa.layout:358
5012 #: src/buffer_funcs.cpp:388
5013 msgid "(\\alph{enumii})"
5014 msgstr ""
5015
5016 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
5017 #, fuzzy
5018 msgid "LatinOn"
5019 msgstr "Toûrnaedje"
5020
5021 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
5022 #, fuzzy
5023 msgid "Latin on"
5024 msgstr "Toûrnaedje"
5025
5026 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
5027 #, fuzzy
5028 msgid "LatinOff"
5029 msgstr "Toûrnaedje"
5030
5031 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
5032 #, fuzzy
5033 msgid "Latin off"
5034 msgstr "Toûrnaedje"
5035
5036 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:113
5037 #: lib/layouts/beamer.layout:127 lib/layouts/mwart.layout:23
5038 #: lib/layouts/paper.layout:32 lib/layouts/scrartcl.layout:20
5039 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
5040 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:6
5041 #: lib/layouts/scrclass.inc:47 lib/layouts/stdsections.inc:11
5042 #, fuzzy
5043 msgid "Part"
5044 msgstr "Parint:"
5045
5046 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:33
5047 #: lib/layouts/scrartcl.layout:29 lib/layouts/seminar.layout:34
5048 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
5049 #, fuzzy
5050 msgid "Part*"
5051 msgstr "Parint:"
5052
5053 #: lib/layouts/beamer.layout:103 lib/layouts/egs.layout:196
5054 #: lib/layouts/manpage.layout:114 lib/layouts/stdlists.inc:65
5055 msgid "MM"
5056 msgstr ""
5057
5058 #: lib/layouts/beamer.layout:156
5059 #, fuzzy
5060 msgid "Section \\arabic{section}"
5061 msgstr "Gåliotaedje"
5062
5063 #: lib/layouts/beamer.layout:168 lib/layouts/powerdot.layout:235
5064 #: lib/layouts/numarticle.inc:11
5065 #, fuzzy
5066 msgid "\\Alph{section}"
5067 msgstr "Gåliotaedje"
5068
5069 #: lib/layouts/beamer.layout:196
5070 #, fuzzy
5071 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
5072 msgstr "Gåliotaedje"
5073
5074 #: lib/layouts/beamer.layout:209
5075 #, fuzzy
5076 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
5077 msgstr "Gåliotaedje"
5078
5079 #: lib/layouts/beamer.layout:223
5080 msgid "BeginFrame"
5081 msgstr ""
5082
5083 #: lib/layouts/beamer.layout:240
5084 #, fuzzy
5085 msgid "Frame"
5086 msgstr "Scrîrece|#P"
5087
5088 #: lib/layouts/beamer.layout:266
5089 msgid "BeginPlainFrame"
5090 msgstr ""
5091
5092 #: lib/layouts/beamer.layout:282
5093 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
5094 msgstr ""
5095
5096 #: lib/layouts/beamer.layout:305
5097 #, fuzzy
5098 msgid "AgainFrame"
5099 msgstr "Môde matematike"
5100
5101 #: lib/layouts/beamer.layout:321
5102 msgid "Again frame with label"
5103 msgstr ""
5104
5105 #: lib/layouts/beamer.layout:345
5106 #, fuzzy
5107 msgid "EndFrame"
5108 msgstr "Rexhe"
5109
5110 #: lib/layouts/beamer.layout:358
5111 msgid "________________________________"
5112 msgstr ""
5113
5114 #: lib/layouts/beamer.layout:373
5115 #, fuzzy
5116 msgid "FrameSubtitle"
5117 msgstr "Scrîrece|#P"
5118
5119 #: lib/layouts/beamer.layout:395
5120 #, fuzzy
5121 msgid "Column"
5122 msgstr "Colones"
5123
5124 #: lib/layouts/beamer.layout:407
5125 msgid "Start column (increase depth!), width:"
5126 msgstr ""
5127
5128 #: lib/layouts/beamer.layout:419 lib/layouts/beamer.layout:430
5129 #, fuzzy
5130 msgid "Columns"
5131 msgstr "Colones"
5132
5133 #: lib/layouts/beamer.layout:447
5134 msgid "ColumnsCenterAligned"
5135 msgstr ""
5136
5137 #: lib/layouts/beamer.layout:458
5138 msgid "Columns (center aligned)"
5139 msgstr ""
5140
5141 #: lib/layouts/beamer.layout:477
5142 msgid "ColumnsTopAligned"
5143 msgstr ""
5144
5145 #: lib/layouts/beamer.layout:488
5146 msgid "Columns (top aligned)"
5147 msgstr ""
5148
5149 #: lib/layouts/beamer.layout:508
5150 #, fuzzy
5151 msgid "Pause"
5152 msgstr "Aclaper"
5153
5154 #: lib/layouts/beamer.layout:523
5155 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
5156 msgstr ""
5157
5158 #: lib/layouts/beamer.layout:533 lib/layouts/beamer.layout:543
5159 #, fuzzy
5160 msgid "Overprint"
5161 msgstr "Rexhe"
5162
5163 #: lib/layouts/beamer.layout:559
5164 msgid "OverlayArea"
5165 msgstr ""
5166
5167 #: lib/layouts/beamer.layout:569
5168 #, fuzzy
5169 msgid "Overlayarea"
5170 msgstr "Rexhe"
5171
5172 #: lib/layouts/beamer.layout:584
5173 #, fuzzy
5174 msgid "Uncover"
5175 msgstr "Comincî pal difén|#R"
5176
5177 #: lib/layouts/beamer.layout:594
5178 #, fuzzy
5179 msgid "Uncovered on slides"
5180 msgstr "Disfacer li colone|#O"
5181
5182 #: lib/layouts/beamer.layout:609
5183 #, fuzzy
5184 msgid "Only"
5185 msgstr "Evoye"
5186
5187 #: lib/layouts/beamer.layout:619
5188 #, fuzzy
5189 msgid "Only on slides"
5190 msgstr "Disfacer li colone|#O"
5191
5192 #: lib/layouts/beamer.layout:635
5193 #, fuzzy
5194 msgid "Block"
5195 msgstr "Bloc|#c"
5196
5197 #: lib/layouts/beamer.layout:645
5198 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
5199 msgstr ""
5200
5201 #: lib/layouts/beamer.layout:660
5202 #, fuzzy
5203 msgid "ExampleBlock"
5204 msgstr "Egzimpes"
5205
5206 #: lib/layouts/beamer.layout:670
5207 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
5208 msgstr ""
5209
5210 #: lib/layouts/beamer.layout:689
5211 #, fuzzy
5212 msgid "AlertBlock"
5213 msgstr "Bloc|#c"
5214
5215 #: lib/layouts/beamer.layout:699
5216 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
5217 msgstr ""
5218
5219 #: lib/layouts/beamer.layout:743
5220 msgid "Title (Plain Frame)"
5221 msgstr ""
5222
5223 #: lib/layouts/beamer.layout:796 lib/layouts/cl2emult.layout:69
5224 #: lib/layouts/llncs.layout:211 lib/layouts/svjour.inc:209
5225 #, fuzzy
5226 msgid "Institute"
5227 msgstr "Sititchî on s' apinse"
5228
5229 #: lib/layouts/beamer.layout:862
5230 #, fuzzy
5231 msgid "TitleGraphic"
5232 msgstr "Fitchî|#F"
5233
5234 #: lib/layouts/beamer.layout:896 lib/layouts/foils.layout:309
5235 #: lib/layouts/siamltex.layout:282 lib/layouts/theorems-starred.inc:60
5236 msgid "Corollary."
5237 msgstr ""
5238
5239 #: lib/layouts/beamer.layout:916 lib/layouts/foils.layout:323
5240 #: lib/layouts/siamltex.layout:295 lib/layouts/theorems-starred.inc:121
5241 #, fuzzy
5242 msgid "Definition."
5243 msgstr "Po:"
5244
5245 #: lib/layouts/beamer.layout:919
5246 #, fuzzy
5247 msgid "Definitions"
5248 msgstr "Po:"
5249
5250 #: lib/layouts/beamer.layout:922
5251 #, fuzzy
5252 msgid "Definitions."
5253 msgstr "Po:"
5254
5255 #: lib/layouts/beamer.layout:928 lib/layouts/theorems-starred.inc:140
5256 #, fuzzy
5257 msgid "Example."
5258 msgstr "Egzimpes"
5259
5260 #: lib/layouts/beamer.layout:936
5261 #, fuzzy
5262 msgid "Examples"
5263 msgstr "Egzimpes"
5264
5265 #: lib/layouts/beamer.layout:939
5266 #, fuzzy
5267 msgid "Examples."
5268 msgstr "Egzimpes"
5269
5270 #: lib/layouts/beamer.layout:946 lib/layouts/theorems-starred.inc:108
5271 #, fuzzy
5272 msgid "Fact."
5273 msgstr "Parint:"
5274
5275 #: lib/layouts/beamer.layout:952 lib/layouts/foils.layout:281
5276 #: lib/layouts/ijmpc.layout:225 lib/layouts/ijmpd.layout:225
5277 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/siamltex.layout:253
5278 #: lib/layouts/svjour.inc:436 lib/layouts/theorems-proof.inc:30
5279 msgid "Proof."
5280 msgstr ""
5281
5282 #: lib/layouts/beamer.layout:958 lib/layouts/foils.layout:295
5283 #: lib/layouts/siamltex.layout:268 lib/layouts/theorems-starred.inc:29
5284 #, fuzzy
5285 msgid "Theorem."
5286 msgstr "Matematike"
5287
5288 #: lib/layouts/beamer.layout:963
5289 #, fuzzy
5290 msgid "Separator"
5291 msgstr "Evoye xxx"
5292
5293 #: lib/layouts/beamer.layout:976
5294 msgid "___"
5295 msgstr ""
5296
5297 #: lib/layouts/beamer.layout:986 lib/layouts/egs.layout:630
5298 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
5299 msgid "LyX-Code"
5300 msgstr ""
5301
5302 #: lib/layouts/beamer.layout:1023
5303 #, fuzzy
5304 msgid "NoteItem"
5305 msgstr "Rawete"
5306
5307 #: lib/layouts/beamer.layout:1034 lib/layouts/powerdot.layout:209
5308 #, fuzzy
5309 msgid "Note:"
5310 msgstr "Rawete"
5311
5312 #: lib/layouts/beamer.layout:1052
5313 #, fuzzy
5314 msgid "Alert"
5315 msgstr "Bloc|#c"
5316
5317 #: lib/layouts/beamer.layout:1063
5318 msgid "Structure"
5319 msgstr ""
5320
5321 #: lib/layouts/beamer.layout:1074 lib/layouts/powerdot.layout:377
5322 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/layouts/stdinsets.inc:229
5323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
5324 #, fuzzy
5325 msgid "Table"
5326 msgstr "Tåvlea%t"
5327
5328 #: lib/layouts/beamer.layout:1079 lib/layouts/powerdot.layout:381
5329 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
5330 #, fuzzy
5331 msgid "List of Tables"
5332 msgstr "Djîveye des tåvleas"
5333
5334 #: lib/layouts/beamer.layout:1085 lib/layouts/powerdot.layout:387
5335 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22 lib/layouts/stdinsets.inc:220
5336 #, fuzzy
5337 msgid "Figure"
5338 msgstr "Imådje"
5339
5340 #: lib/layouts/beamer.layout:1090 lib/layouts/powerdot.layout:391
5341 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
5342 #, fuzzy
5343 msgid "List of Figures"
5344 msgstr "Imådje"
5345
5346 #: lib/layouts/broadway.layout:33 lib/layouts/hollywood.layout:40
5347 msgid "Dialogue"
5348 msgstr ""
5349
5350 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:208
5351 #, fuzzy
5352 msgid "Narrative"
5353 msgstr "Negatif|#N"
5354
5355 #: lib/layouts/broadway.layout:60
5356 msgid "ACT"
5357 msgstr ""
5358
5359 #: lib/layouts/broadway.layout:72
5360 msgid "ACT \\arabic{act}"
5361 msgstr ""
5362
5363 #: lib/layouts/broadway.layout:76 lib/layouts/broadway.layout:103
5364 msgid "SCENE"
5365 msgstr ""
5366
5367 #: lib/layouts/broadway.layout:88
5368 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
5369 msgstr ""
5370
5371 #: lib/layouts/broadway.layout:92
5372 msgid "SCENE*"
5373 msgstr ""
5374
5375 #: lib/layouts/broadway.layout:107 lib/layouts/broadway.layout:118
5376 msgid "AT RISE:"
5377 msgstr ""
5378
5379 #: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:144
5380 #, fuzzy
5381 msgid "Speaker"
5382 msgstr "Coridjeu di scrîjhaedje"
5383
5384 #: lib/layouts/broadway.layout:136 lib/layouts/hollywood.layout:159
5385 #, fuzzy
5386 msgid "Parenthetical"
5387 msgstr "Matrice"
5388
5389 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:170
5390 msgid "("
5391 msgstr ""
5392
5393 #: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:172
5394 msgid ")"
5395 msgstr ""
5396
5397 #: lib/layouts/broadway.layout:160 lib/layouts/broadway.layout:170
5398 msgid "CURTAIN"
5399 msgstr ""
5400
5401 #: lib/layouts/broadway.layout:213 lib/layouts/egs.layout:222
5402 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/lyxmacros.inc:64
5403 msgid "Right Address"
5404 msgstr ""
5405
5406 #: lib/layouts/chess.layout:35
5407 #, fuzzy
5408 msgid "Mainline"
5409 msgstr "Totes sôrts"
5410
5411 #: lib/layouts/chess.layout:42
5412 #, fuzzy
5413 msgid "Mainline:"
5414 msgstr "Totes sôrts"
5415
5416 #: lib/layouts/chess.layout:60
5417 #, fuzzy
5418 msgid "Variation"
5419 msgstr "Evoye xxx"
5420
5421 #: lib/layouts/chess.layout:64
5422 #, fuzzy
5423 msgid "Variation:"
5424 msgstr "Evoye xxx"
5425
5426 #: lib/layouts/chess.layout:70
5427 #, fuzzy
5428 msgid "SubVariation"
5429 msgstr "Evoye xxx"
5430
5431 #: lib/layouts/chess.layout:73
5432 #, fuzzy
5433 msgid "Subvariation:"
5434 msgstr "Evoye xxx"
5435
5436 #: lib/layouts/chess.layout:79
5437 #, fuzzy
5438 msgid "SubVariation2"
5439 msgstr "Evoye xxx"
5440
5441 #: lib/layouts/chess.layout:82
5442 #, fuzzy
5443 msgid "Subvariation(2):"
5444 msgstr "Evoye xxx"
5445
5446 #: lib/layouts/chess.layout:88
5447 #, fuzzy
5448 msgid "SubVariation3"
5449 msgstr "Evoye xxx"
5450
5451 #: lib/layouts/chess.layout:91
5452 #, fuzzy
5453 msgid "Subvariation(3):"
5454 msgstr "Evoye xxx"
5455
5456 #: lib/layouts/chess.layout:97
5457 #, fuzzy
5458 msgid "SubVariation4"
5459 msgstr "Evoye xxx"
5460
5461 #: lib/layouts/chess.layout:100
5462 #, fuzzy
5463 msgid "Subvariation(4):"
5464 msgstr "Evoye xxx"
5465
5466 #: lib/layouts/chess.layout:106
5467 #, fuzzy
5468 msgid "SubVariation5"
5469 msgstr "Evoye xxx"
5470
5471 #: lib/layouts/chess.layout:109
5472 #, fuzzy
5473 msgid "Subvariation(5):"
5474 msgstr "Evoye xxx"
5475
5476 #: lib/layouts/chess.layout:116
5477 msgid "HideMoves"
5478 msgstr ""
5479
5480 #: lib/layouts/chess.layout:121
5481 msgid "HideMoves:"
5482 msgstr ""
5483
5484 #: lib/layouts/chess.layout:126
5485 msgid "ChessBoard"
5486 msgstr ""
5487
5488 #: lib/layouts/chess.layout:130
5489 #, fuzzy
5490 msgid "[chessboard]"
5491 msgstr "Mots clés:|#C#K"
5492
5493 #: lib/layouts/chess.layout:139
5494 #, fuzzy
5495 msgid "BoardCentered"
5496 msgstr "Å mitan|#n"
5497
5498 #: lib/layouts/chess.layout:144
5499 msgid "[centered board]"
5500 msgstr ""
5501
5502 #: lib/layouts/chess.layout:154
5503 #, fuzzy
5504 msgid "HighLight"
5505 msgstr "Hôteu"
5506
5507 #: lib/layouts/chess.layout:159
5508 #, fuzzy
5509 msgid "Highlights:"
5510 msgstr "Hôteu"
5511
5512 #: lib/layouts/chess.layout:174
5513 #, fuzzy
5514 msgid "Arrow"
5515 msgstr "Aroke"
5516
5517 #: lib/layouts/chess.layout:179
5518 #, fuzzy
5519 msgid "Arrow:"
5520 msgstr "Aroke"
5521
5522 #: lib/layouts/chess.layout:185
5523 msgid "KnightMove"
5524 msgstr ""
5525
5526 #: lib/layouts/chess.layout:190
5527 msgid "KnightMove:"
5528 msgstr ""
5529
5530 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
5531 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
5532 #, fuzzy
5533 msgid "My Address"
5534 msgstr "Radjouter ene roye|#j#p"
5535
5536 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
5537 msgid "Briefkopf:"
5538 msgstr ""
5539
5540 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
5541 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
5542 msgid "Send To Address"
5543 msgstr ""
5544
5545 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:185
5546 #, fuzzy
5547 msgid "Adresse:"
5548 msgstr "Radjouter ene roye|#j#p"
5549
5550 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:205
5551 #: lib/layouts/g-brief2.layout:844 lib/layouts/scrlettr.layout:60
5552 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:49
5553 #, fuzzy
5554 msgid "Opening"
5555 msgstr "Drovi"
5556
5557 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:210
5558 #, fuzzy
5559 msgid "Anrede:"
5560 msgstr "Rodje"
5561
5562 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:54
5563 #: lib/layouts/g-brief2.layout:892 lib/layouts/scrlettr.layout:132
5564 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:165 lib/layouts/stdletter.inc:71
5565 #, fuzzy
5566 msgid "Signature"
5567 msgstr "Imådje"
5568
5569 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:57
5570 msgid "Unterschrift:"
5571 msgstr ""
5572
5573 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:231
5574 #: lib/layouts/g-brief2.layout:866 lib/layouts/scrlettr.layout:70
5575 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:112 lib/layouts/stdletter.inc:92
5576 #, fuzzy
5577 msgid "Closing"
5578 msgstr "Cloyu"
5579
5580 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:236
5581 msgid "Gruss:"
5582 msgstr ""
5583
5584 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:117
5585 #, fuzzy
5586 msgid "encl"
5587 msgstr "Rinoncî"
5588
5589 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:218
5590 #, fuzzy
5591 msgid "Anlagen:"
5592 msgstr "Aroymint"
5593
5594 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
5595 msgid "ps"
5596 msgstr ""
5597
5598 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
5599 msgid "PS:"
5600 msgstr ""
5601
5602 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:222
5603 #: lib/layouts/g-brief2.layout:933 lib/layouts/stdletter.inc:100
5604 msgid "cc"
5605 msgstr ""
5606
5607 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:227
5608 #, fuzzy
5609 msgid "Verteiler:"
5610 msgstr "Espaçmints d' astampé"
5611
5612 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:196
5613 msgid "Betreff"
5614 msgstr ""
5615
5616 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:201
5617 msgid "Betreff:"
5618 msgstr ""
5619
5620 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
5621 msgid "Stadt"
5622 msgstr ""
5623
5624 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
5625 #, fuzzy
5626 msgid "Stadt:"
5627 msgstr "Schaper"
5628
5629 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:189
5630 msgid "Datum"
5631 msgstr ""
5632
5633 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:192
5634 #, fuzzy
5635 msgid "Datum:"
5636 msgstr "Aclaper"
5637
5638 #: lib/layouts/egs.layout:86 lib/layouts/kluwer.layout:93
5639 #: lib/layouts/llncs.layout:78 lib/layouts/memoir.layout:76
5640 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
5641 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/scrclass.inc:90
5642 #: lib/layouts/stdsections.inc:124 lib/layouts/svjour.inc:89
5643 #, fuzzy
5644 msgid "Subparagraph"
5645 msgstr "Tchwezi li hagnon shûvant"
5646
5647 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/powerdot.layout:312
5648 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18 lib/layouts/stdlayouts.inc:11
5649 #, fuzzy
5650 msgid "Quotation"
5651 msgstr "Toûrnaedje"
5652
5653 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29
5654 #: lib/layouts/powerdot.layout:332 lib/layouts/stdlayouts.inc:30
5655 #, fuzzy
5656 msgid "Quote"
5657 msgstr "Distis"
5658
5659 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:86
5660 msgid "00.00.0000"
5661 msgstr ""
5662
5663 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/powerdot.layout:350
5664 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:47
5665 #, fuzzy
5666 msgid "Verse"
5667 msgstr "-> Moens <-"
5668
5669 #: lib/layouts/egs.layout:268
5670 #, fuzzy
5671 msgid "LaTeX Title"
5672 msgstr "LaTeX|#T"
5673
5674 #: lib/layouts/egs.layout:301
5675 #, fuzzy
5676 msgid "Author:"
5677 msgstr "Matematike"
5678
5679 #: lib/layouts/egs.layout:310
5680 msgid "Affil"
5681 msgstr ""
5682
5683 #: lib/layouts/egs.layout:323
5684 #, fuzzy
5685 msgid "Affilation:"
5686 msgstr "Sapinse"
5687
5688 #: lib/layouts/egs.layout:345
5689 #, fuzzy
5690 msgid "Journal:"
5691 msgstr "Miernuwes"
5692
5693 #: lib/layouts/egs.layout:354
5694 #, fuzzy
5695 msgid "msnumber"
5696 msgstr "Nombe"
5697
5698 #: lib/layouts/egs.layout:368
5699 #, fuzzy
5700 msgid "MS_number:"
5701 msgstr "Nombe"
5702
5703 #: lib/layouts/egs.layout:378
5704 msgid "FirstAuthor"
5705 msgstr ""
5706
5707 #: lib/layouts/egs.layout:391
5708 msgid "1st_author_surname:"
5709 msgstr ""
5710
5711 #: lib/layouts/egs.layout:400 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
5712 #: lib/layouts/aguplus.inc:106
5713 msgid "Received"
5714 msgstr ""
5715
5716 #: lib/layouts/egs.layout:413 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
5717 #: lib/layouts/aguplus.inc:110
5718 #, fuzzy
5719 msgid "Received:"
5720 msgstr "Rah: "
5721
5722 #: lib/layouts/egs.layout:422 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
5723 #: lib/layouts/aguplus.inc:122
5724 msgid "Accepted"
5725 msgstr ""
5726
5727 #: lib/layouts/egs.layout:435 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
5728 #: lib/layouts/aguplus.inc:126
5729 #, fuzzy
5730 msgid "Accepted:"
5731 msgstr "Parint:"
5732
5733 #: lib/layouts/egs.layout:444
5734 #, fuzzy
5735 msgid "Offsets"
5736 msgstr "Åwe"
5737
5738 #: lib/layouts/egs.layout:457
5739 msgid "reprint_reqs_to:"
5740 msgstr ""
5741
5742 #: lib/layouts/egs.layout:495 lib/layouts/kluwer.layout:263
5743 #: lib/layouts/llncs.layout:251 lib/layouts/siamltex.layout:154
5744 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
5745 #: lib/layouts/amsdefs.inc:110 lib/layouts/svjour.inc:263
5746 msgid "Abstract."
5747 msgstr ""
5748
5749 #: lib/layouts/egs.layout:541 lib/layouts/svjour.inc:319
5750 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
5751 msgid "Acknowledgement."
5752 msgstr ""
5753
5754 #: lib/layouts/elsart.layout:132
5755 msgid "Author Address"
5756 msgstr ""
5757
5758 #: lib/layouts/elsart.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:185
5759 #: lib/layouts/g-brief2.layout:727 lib/layouts/revtex.layout:128
5760 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:142
5761 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:60 lib/layouts/amsdefs.inc:135
5762 #, fuzzy
5763 msgid "Address:"
5764 msgstr "Radjouter ene roye|#j#p"
5765
5766 #: lib/layouts/elsart.layout:148 lib/layouts/revtex4.layout:178
5767 #, fuzzy
5768 msgid "Author Email"
5769 msgstr "Miernuwes"
5770
5771 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/llncs.layout:233
5772 #, fuzzy
5773 msgid "Email:"
5774 msgstr "Pitites(1)"
5775
5776 #: lib/layouts/elsart.layout:168 lib/layouts/revtex4.layout:193
5777 #, fuzzy
5778 msgid "Author URL"
5779 msgstr "Matematike"
5780
5781 #: lib/layouts/elsart.layout:178 lib/layouts/revtex4.layout:198
5782 #: lib/layouts/amsdefs.inc:162
5783 #, fuzzy
5784 msgid "URL:"
5785 msgstr "Hårdeye URL..."
5786
5787 #: lib/layouts/elsart.layout:190 lib/layouts/revtex4.layout:171
5788 #: lib/layouts/amsdefs.inc:173
5789 msgid "Thanks"
5790 msgstr ""
5791
5792 #: lib/layouts/elsart.layout:274
5793 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5794 msgstr ""
5795
5796 #: lib/layouts/elsart.layout:303
5797 msgid "PROOF."
5798 msgstr ""
5799
5800 #: lib/layouts/elsart.layout:317
5801 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5802 msgstr ""
5803
5804 #: lib/layouts/elsart.layout:324
5805 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5806 msgstr ""
5807
5808 #: lib/layouts/elsart.layout:331
5809 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5810 msgstr ""
5811
5812 #: lib/layouts/elsart.layout:338
5813 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5814 msgstr ""
5815
5816 #: lib/layouts/elsart.layout:342 lib/layouts/powerdot.layout:397
5817 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34 lib/layouts/stdinsets.inc:238
5818 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:55
5819 #, fuzzy
5820 msgid "Algorithm"
5821 msgstr "Djîveye des algoritmes"
5822
5823 #: lib/layouts/elsart.layout:345
5824 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5825 msgstr ""
5826
5827 #: lib/layouts/elsart.layout:352
5828 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5829 msgstr ""
5830
5831 #: lib/layouts/elsart.layout:366
5832 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5833 msgstr ""
5834
5835 #: lib/layouts/elsart.layout:373
5836 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5837 msgstr ""
5838
5839 #: lib/layouts/elsart.layout:380
5840 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5841 msgstr ""
5842
5843 #: lib/layouts/elsart.layout:387
5844 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5845 msgstr ""
5846
5847 #: lib/layouts/elsart.layout:394
5848 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5849 msgstr ""
5850
5851 #: lib/layouts/elsart.layout:401
5852 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5853 msgstr ""
5854
5855 #: lib/layouts/elsart.layout:405 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:167
5856 msgid "Summary"
5857 msgstr ""
5858
5859 #: lib/layouts/elsart.layout:409
5860 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5861 msgstr ""
5862
5863 #: lib/layouts/elsart.layout:417
5864 msgid "Case \\arabic{case}"
5865 msgstr ""
5866
5867 #: lib/layouts/entcs.layout:73
5868 msgid "FrontMatter"
5869 msgstr ""
5870
5871 #: lib/layouts/entcs.layout:99 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
5872 #, fuzzy
5873 msgid "Keyword"
5874 msgstr "Mots clés:|#C#K"
5875
5876 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:284
5877 #, fuzzy
5878 msgid "Key words:"
5879 msgstr "Mots clés:|#C#K"
5880
5881 #: lib/layouts/europecv.layout:49 lib/layouts/moderncv.layout:80
5882 #, fuzzy
5883 msgid "Item"
5884 msgstr "Rawete"
5885
5886 #: lib/layouts/europecv.layout:58 lib/layouts/moderncv.layout:89
5887 #, fuzzy
5888 msgid "Item:"
5889 msgstr "Ritrait"
5890
5891 #: lib/layouts/europecv.layout:65
5892 #, fuzzy
5893 msgid "BulletedItem"
5894 msgstr "xxx Puces"
5895
5896 #: lib/layouts/europecv.layout:68
5897 #, fuzzy
5898 msgid "Bulleted Item:"
5899 msgstr "LaTeX "
5900
5901 #: lib/layouts/europecv.layout:71
5902 msgid "Begin"
5903 msgstr ""
5904
5905 #: lib/layouts/europecv.layout:81
5906 msgid "Begin of CV"
5907 msgstr ""
5908
5909 #: lib/layouts/europecv.layout:88
5910 msgid "PersonalInfo"
5911 msgstr ""
5912
5913 #: lib/layouts/europecv.layout:92
5914 msgid "Personal Info"
5915 msgstr ""
5916
5917 #: lib/layouts/europecv.layout:95
5918 msgid "MotherTongue"
5919 msgstr ""
5920
5921 #: lib/layouts/europecv.layout:104
5922 msgid "Mother Tongue:"
5923 msgstr ""
5924
5925 #: lib/layouts/europecv.layout:111
5926 #, fuzzy
5927 msgid "LangHeader"
5928 msgstr "Tiestîre"
5929
5930 #: lib/layouts/europecv.layout:115
5931 #, fuzzy
5932 msgid "Language Header:"
5933 msgstr "Tiestîre"
5934
5935 #: lib/layouts/europecv.layout:121 lib/layouts/moderncv.layout:117
5936 #, fuzzy
5937 msgid "Language:"
5938 msgstr "Lingaedje"
5939
5940 #: lib/layouts/europecv.layout:124
5941 #, fuzzy
5942 msgid "LastLanguage"
5943 msgstr "Lingaedje"
5944
5945 #: lib/layouts/europecv.layout:127
5946 #, fuzzy
5947 msgid "Last Language:"
5948 msgstr "Lingaedje"
5949
5950 #: lib/layouts/europecv.layout:130
5951 #, fuzzy
5952 msgid "LangFooter"
5953 msgstr "Pîd del pådje"
5954
5955 #: lib/layouts/europecv.layout:134
5956 #, fuzzy
5957 msgid "Language Footer:"
5958 msgstr "Lingaedje"
5959
5960 #: lib/layouts/europecv.layout:137
5961 #, fuzzy
5962 msgid "End"
5963 msgstr "Clintcheyes(2)"
5964
5965 #: lib/layouts/europecv.layout:147
5966 msgid "End of CV"
5967 msgstr ""
5968
5969 #: lib/layouts/foils.layout:42
5970 #, fuzzy
5971 msgid "Foilhead"
5972 msgstr "Fitchî"
5973
5974 #: lib/layouts/foils.layout:61
5975 msgid "ShortFoilhead"
5976 msgstr ""
5977
5978 #: lib/layouts/foils.layout:67
5979 msgid "Rotatefoilhead"
5980 msgstr ""
5981
5982 #: lib/layouts/foils.layout:73
5983 msgid "ShortRotatefoilhead"
5984 msgstr ""
5985
5986 #: lib/layouts/foils.layout:82
5987 msgid "TickList"
5988 msgstr ""
5989
5990 #: lib/layouts/foils.layout:97
5991 msgid "_/"
5992 msgstr ""
5993
5994 #: lib/layouts/foils.layout:101
5995 msgid "CrossList"
5996 msgstr ""
5997
5998 #: lib/layouts/foils.layout:116
5999 msgid "><"
6000 msgstr ""
6001
6002 #: lib/layouts/foils.layout:160
6003 msgid "My Logo"
6004 msgstr ""
6005
6006 #: lib/layouts/foils.layout:168
6007 msgid "My Logo:"
6008 msgstr ""
6009
6010 #: lib/layouts/foils.layout:177
6011 #, fuzzy
6012 msgid "Restriction"
6013 msgstr "Gåliotaedje"
6014
6015 #: lib/layouts/foils.layout:181
6016 #, fuzzy
6017 msgid "Restriction:"
6018 msgstr "Gåliotaedje"
6019
6020 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:95
6021 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
6022 #, fuzzy
6023 msgid "Left Header"
6024 msgstr "Tiestîre"
6025
6026 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:88
6027 #, fuzzy
6028 msgid "Left Header:"
6029 msgstr "Tiestîre"
6030
6031 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:112
6032 #: lib/layouts/aguplus.inc:98
6033 #, fuzzy
6034 msgid "Right Header"
6035 msgstr "Tiestîre"
6036
6037 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:102
6038 #, fuzzy
6039 msgid "Right Header:"
6040 msgstr "Tiestîre"
6041
6042 #: lib/layouts/foils.layout:201
6043 #, fuzzy
6044 msgid "Right Footer"
6045 msgstr "Tiestîre"
6046
6047 #: lib/layouts/foils.layout:205
6048 #, fuzzy
6049 msgid "Right Footer:"
6050 msgstr "Tiestîre"
6051
6052 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
6053 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/siamltex.layout:204
6054 #: lib/layouts/svjour.inc:478
6055 #, fuzzy
6056 msgid "Theorem #."
6057 msgstr "Matematike"
6058
6059 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
6060 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:218
6061 #: lib/layouts/svjour.inc:415
6062 msgid "Lemma #."
6063 msgstr ""
6064
6065 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
6066 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/siamltex.layout:225
6067 #: lib/layouts/svjour.inc:376
6068 msgid "Corollary #."
6069 msgstr ""
6070
6071 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:388
6072 #: lib/layouts/siamltex.layout:232 lib/layouts/svjour.inc:450
6073 #, fuzzy
6074 msgid "Proposition #."
6075 msgstr "   tchûzes: "
6076
6077 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
6078 #: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/siamltex.layout:239
6079 #: lib/layouts/svjour.inc:390
6080 #, fuzzy
6081 msgid "Definition #."
6082 msgstr "Po:"
6083
6084 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:265
6085 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
6086 msgid "Theorem*"
6087 msgstr ""
6088
6089 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:272
6090 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:69
6091 msgid "Lemma*"
6092 msgstr ""
6093
6094 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/siamltex.layout:275
6095 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:72
6096 msgid "Lemma."
6097 msgstr ""
6098
6099 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:279
6100 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:57
6101 msgid "Corollary*"
6102 msgstr ""
6103
6104 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:286
6105 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:81
6106 msgid "Proposition*"
6107 msgstr ""
6108
6109 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/siamltex.layout:289
6110 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:84
6111 #, fuzzy
6112 msgid "Proposition."
6113 msgstr "   tchûzes: "
6114
6115 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:292
6116 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:117
6117 #, fuzzy
6118 msgid "Definition*"
6119 msgstr "Po:"
6120
6121 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:17
6122 msgid "Brieftext"
6123 msgstr ""
6124
6125 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:26
6126 #, fuzzy
6127 msgid "Text:"
6128 msgstr "LaTeX "
6129
6130 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:35 lib/layouts/g-brief-en.layout:35
6131 #: lib/layouts/g-brief2.layout:58 lib/layouts/scrlettr.layout:112
6132 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
6133 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:480
6134 #, fuzzy
6135 msgid "Name"
6136 msgstr "No:|#N"
6137
6138 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:45
6139 #: lib/layouts/g-brief2.layout:68 lib/layouts/scrlettr.layout:123
6140 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
6141 #, fuzzy
6142 msgid "Name:"
6143 msgstr "No:|#N"
6144
6145 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:54
6146 msgid "Unterschrift"
6147 msgstr ""
6148
6149 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:61
6150 msgid "Strasse"
6151 msgstr ""
6152
6153 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:64
6154 #, fuzzy
6155 msgid "Strasse:"
6156 msgstr "Schaper"
6157
6158 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:68
6159 msgid "Zusatz"
6160 msgstr ""
6161
6162 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:71
6163 msgid "Zusatz:"
6164 msgstr ""
6165
6166 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:75
6167 #, fuzzy
6168 msgid "Ort"
6169 msgstr "Sititchî"
6170
6171 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:78
6172 #, fuzzy
6173 msgid "Ort:"
6174 msgstr "Sititchî"
6175
6176 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:82
6177 msgid "Land"
6178 msgstr ""
6179
6180 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:85
6181 #, fuzzy
6182 msgid "Land:"
6183 msgstr "Payizaedje|#P"
6184
6185 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:89
6186 msgid "RetourAdresse"
6187 msgstr ""
6188
6189 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:92
6190 msgid "RetourAdresse:"
6191 msgstr ""
6192
6193 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:96
6194 #, fuzzy
6195 msgid "MeinZeichen"
6196 msgstr "pôces|#p"
6197
6198 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:99
6199 #, fuzzy
6200 msgid "MeinZeichen:"
6201 msgstr "pôces|#p"
6202
6203 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:103
6204 msgid "IhrZeichen"
6205 msgstr ""
6206
6207 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:106
6208 #, fuzzy
6209 msgid "IhrZeichen:"
6210 msgstr "pôces|#p"
6211
6212 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:110
6213 msgid "IhrSchreiben"
6214 msgstr ""
6215
6216 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:113
6217 msgid "IhrSchreiben:"
6218 msgstr ""
6219
6220 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:117
6221 #, fuzzy
6222 msgid "Telefon"
6223 msgstr "Gåliotaedje"
6224
6225 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:120
6226 #, fuzzy
6227 msgid "Telefon:"
6228 msgstr "Gåliotaedje"
6229
6230 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:124 lib/layouts/g-brief-en.layout:124
6231 msgid "Telefax"
6232 msgstr ""
6233
6234 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:127 lib/layouts/g-brief-en.layout:127
6235 #, fuzzy
6236 msgid "Telefax:"
6237 msgstr "Sicrît"
6238
6239 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:131 lib/layouts/g-brief-en.layout:131
6240 #, fuzzy
6241 msgid "Telex"
6242 msgstr "Sicrît"
6243
6244 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:134 lib/layouts/g-brief-en.layout:134
6245 #, fuzzy
6246 msgid "Telex:"
6247 msgstr "Sicrît"
6248
6249 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:138
6250 msgid "EMail"
6251 msgstr ""
6252
6253 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:141
6254 #, fuzzy
6255 msgid "EMail:"
6256 msgstr "Matrice"
6257
6258 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:145 lib/layouts/g-brief-en.layout:145
6259 msgid "HTTP"
6260 msgstr ""
6261
6262 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:148 lib/layouts/g-brief-en.layout:148
6263 msgid "HTTP:"
6264 msgstr ""
6265
6266 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:152 lib/layouts/g-brief-en.layout:152
6267 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:213
6268 msgid "Bank"
6269 msgstr ""
6270
6271 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:155 lib/layouts/g-brief-en.layout:155
6272 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:217
6273 #, fuzzy
6274 msgid "Bank:"
6275 msgstr "Bloc|#c"
6276
6277 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:159
6278 msgid "BLZ"
6279 msgstr ""
6280
6281 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:162
6282 msgid "BLZ:"
6283 msgstr ""
6284
6285 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:166
6286 msgid "Konto"
6287 msgstr ""
6288
6289 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:169
6290 #, fuzzy
6291 msgid "Konto:"
6292 msgstr "Fonte: "
6293
6294 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:173
6295 msgid "Postvermerk"
6296 msgstr ""
6297
6298 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:176
6299 #, fuzzy
6300 msgid "Postvermerk:"
6301 msgstr "Å mitan|#n"
6302
6303 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:180
6304 msgid "Adresse"
6305 msgstr ""
6306
6307 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:205
6308 #, fuzzy
6309 msgid "Anrede"
6310 msgstr "Rodje"
6311
6312 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:214
6313 #, fuzzy
6314 msgid "Anlagen"
6315 msgstr "Aroymint"
6316
6317 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:222
6318 msgid "Verteiler"
6319 msgstr ""
6320
6321 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:231
6322 msgid "Gruss"
6323 msgstr ""
6324
6325 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:17 lib/layouts/g-brief2.layout:39
6326 #: lib/layouts/iopart.layout:116 lib/layouts/scrlettr.layout:40
6327 #, fuzzy
6328 msgid "Letter"
6329 msgstr "Hintche|#H"
6330
6331 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:49
6332 #, fuzzy
6333 msgid "Letter:"
6334 msgstr "Hintche|#H"
6335
6336 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:57 lib/layouts/g-brief2.layout:902
6337 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:169
6338 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
6339 #, fuzzy
6340 msgid "Signature:"
6341 msgstr "Imådje"
6342
6343 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
6344 msgid "Street"
6345 msgstr ""
6346
6347 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:64
6348 msgid "Street:"
6349 msgstr ""
6350
6351 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:68
6352 #, fuzzy
6353 msgid "Addition"
6354 msgstr "Sapinse"
6355
6356 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:71
6357 #, fuzzy
6358 msgid "Addition:"
6359 msgstr "Sapinse"
6360
6361 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:75
6362 #, fuzzy
6363 msgid "Town"
6364 msgstr "Deus|#D#w"
6365
6366 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:78
6367 #, fuzzy
6368 msgid "Town:"
6369 msgstr "Deus|#D#w"
6370
6371 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
6372 #, fuzzy
6373 msgid "State"
6374 msgstr "Schaper"
6375
6376 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:85
6377 #, fuzzy
6378 msgid "State:"
6379 msgstr "Schaper"
6380
6381 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:675
6382 msgid "ReturnAddress"
6383 msgstr ""
6384
6385 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:686
6386 msgid "ReturnAddress:"
6387 msgstr ""
6388
6389 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:96 lib/layouts/g-brief2.layout:737
6390 #, fuzzy
6391 msgid "MyRef"
6392 msgstr "Rah: "
6393
6394 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:748
6395 #, fuzzy
6396 msgid "MyRef:"
6397 msgstr "Rah: "
6398
6399 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:103 lib/layouts/g-brief2.layout:758
6400 msgid "YourRef"
6401 msgstr ""
6402
6403 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:769
6404 #, fuzzy
6405 msgid "YourRef:"
6406 msgstr "Rah: "
6407
6408 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:110 lib/layouts/g-brief2.layout:780
6409 msgid "YourMail"
6410 msgstr ""
6411
6412 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:790
6413 #, fuzzy
6414 msgid "YourMail:"
6415 msgstr "Miernuwes"
6416
6417 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:117
6418 #, fuzzy
6419 msgid "Phone"
6420 msgstr "Calpin di telefone"
6421
6422 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:120
6423 #, fuzzy
6424 msgid "Phone:"
6425 msgstr "Calpin di telefone"
6426
6427 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:159
6428 msgid "BankCode"
6429 msgstr ""
6430
6431 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:162
6432 #, fuzzy
6433 msgid "BankCode:"
6434 msgstr "Cloyu"
6435
6436 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:166
6437 msgid "BankAccount"
6438 msgstr ""
6439
6440 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:169
6441 msgid "BankAccount:"
6442 msgstr ""
6443
6444 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:696
6445 #, fuzzy
6446 msgid "PostalComment"
6447 msgstr "Rawete:"
6448
6449 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:706
6450 #, fuzzy
6451 msgid "PostalComment:"
6452 msgstr "Rawete:"
6453
6454 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:192 lib/layouts/g-brief2.layout:811
6455 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
6456 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:241
6457 #: lib/layouts/amsdefs.inc:85
6458 #, fuzzy
6459 msgid "Date:"
6460 msgstr "Aclaper"
6461
6462 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:196 lib/layouts/g-brief2.layout:821
6463 #, fuzzy
6464 msgid "Reference"
6465 msgstr "Sititchî on rahuca"
6466
6467 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:833
6468 #, fuzzy
6469 msgid "Reference:"
6470 msgstr "Sititchî on rahuca"
6471
6472 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:210 lib/layouts/g-brief2.layout:856
6473 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:62
6474 #, fuzzy
6475 msgid "Opening:"
6476 msgstr "Drovi"
6477
6478 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:214 lib/layouts/g-brief2.layout:912
6479 msgid "Encl."
6480 msgstr ""
6481
6482 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:923
6483 #, fuzzy
6484 msgid "Encl.:"
6485 msgstr "Rinoncî"
6486
6487 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:227 lib/layouts/g-brief2.layout:944
6488 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:132
6489 #: lib/layouts/stdletter.inc:113
6490 msgid "cc:"
6491 msgstr ""
6492
6493 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:236 lib/layouts/g-brief2.layout:877
6494 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:116 lib/layouts/stdletter.inc:96
6495 #, fuzzy
6496 msgid "Closing:"
6497 msgstr "Cloyu"
6498
6499 #: lib/layouts/g-brief2.layout:78
6500 #, fuzzy
6501 msgid "NameRowA"
6502 msgstr "No:|#N"
6503
6504 #: lib/layouts/g-brief2.layout:89
6505 #, fuzzy
6506 msgid "NameRowA:"
6507 msgstr "No:|#N"
6508
6509 #: lib/layouts/g-brief2.layout:98
6510 #, fuzzy
6511 msgid "NameRowB"
6512 msgstr "No:|#N"
6513
6514 #: lib/layouts/g-brief2.layout:108
6515 #, fuzzy
6516 msgid "NameRowB:"
6517 msgstr "No:|#N"
6518
6519 #: lib/layouts/g-brief2.layout:117
6520 #, fuzzy
6521 msgid "NameRowC"
6522 msgstr "No:|#N"
6523
6524 #: lib/layouts/g-brief2.layout:127
6525 #, fuzzy
6526 msgid "NameRowC:"
6527 msgstr "No:|#N"
6528
6529 #: lib/layouts/g-brief2.layout:136
6530 #, fuzzy
6531 msgid "NameRowD"
6532 msgstr "No:|#N"
6533
6534 #: lib/layouts/g-brief2.layout:146
6535 #, fuzzy
6536 msgid "NameRowD:"
6537 msgstr "No:|#N"
6538
6539 #: lib/layouts/g-brief2.layout:155
6540 #, fuzzy
6541 msgid "NameRowE"
6542 msgstr "No:|#N"
6543
6544 #: lib/layouts/g-brief2.layout:165
6545 #, fuzzy
6546 msgid "NameRowE:"
6547 msgstr "No:|#N"
6548
6549 #: lib/layouts/g-brief2.layout:174
6550 #, fuzzy
6551 msgid "NameRowF"
6552 msgstr "No:|#N"
6553
6554 #: lib/layouts/g-brief2.layout:184
6555 #, fuzzy
6556 msgid "NameRowF:"
6557 msgstr "No:|#N"
6558
6559 #: lib/layouts/g-brief2.layout:193
6560 #, fuzzy
6561 msgid "NameRowG"
6562 msgstr "No:|#N"
6563
6564 #: lib/layouts/g-brief2.layout:203
6565 #, fuzzy
6566 msgid "NameRowG:"
6567 msgstr "No:|#N"
6568
6569 #: lib/layouts/g-brief2.layout:213
6570 #, fuzzy
6571 msgid "AddressRowA"
6572 msgstr "Radjouter ene roye|#j#p"
6573
6574 #: lib/layouts/g-brief2.layout:224
6575 #, fuzzy
6576 msgid "AddressRowA:"
6577 msgstr "Radjouter ene roye|#j#p"
6578
6579 #: lib/layouts/g-brief2.layout:233
6580 #, fuzzy
6581 msgid "AddressRowB"
6582 msgstr "Radjouter ene roye|#j#p"
6583
6584 #: lib/layouts/g-brief2.layout:243
6585 #, fuzzy
6586 msgid "AddressRowB:"
6587 msgstr "Radjouter ene roye|#j#p"
6588
6589 #: lib/layouts/g-brief2.layout:252
6590 #, fuzzy
6591 msgid "AddressRowC"
6592 msgstr "Radjouter ene roye|#j#p"
6593
6594 #: lib/layouts/g-brief2.layout:262
6595 #, fuzzy
6596 msgid "AddressRowC:"
6597 msgstr "Radjouter ene roye|#j#p"
6598
6599 #: lib/layouts/g-brief2.layout:271
6600 #, fuzzy
6601 msgid "AddressRowD"
6602 msgstr "Radjouter ene roye|#j#p"
6603
6604 #: lib/layouts/g-brief2.layout:281
6605 #, fuzzy
6606 msgid "AddressRowD:"
6607 msgstr "Radjouter ene roye|#j#p"
6608
6609 #: lib/layouts/g-brief2.layout:290
6610 #, fuzzy
6611 msgid "AddressRowE"
6612 msgstr "Radjouter ene roye|#j#p"
6613
6614 #: lib/layouts/g-brief2.layout:300
6615 #, fuzzy
6616 msgid "AddressRowE:"
6617 msgstr "Radjouter ene roye|#j#p"
6618
6619 #: lib/layouts/g-brief2.layout:309
6620 #, fuzzy
6621 msgid "AddressRowF"
6622 msgstr "Radjouter ene roye|#j#p"
6623
6624 #: lib/layouts/g-brief2.layout:319
6625 #, fuzzy
6626 msgid "AddressRowF:"
6627 msgstr "Radjouter ene roye|#j#p"
6628
6629 #: lib/layouts/g-brief2.layout:328
6630 #, fuzzy
6631 msgid "TelephoneRowA"
6632 msgstr "Gåliotaedje"
6633
6634 #: lib/layouts/g-brief2.layout:339
6635 #, fuzzy
6636 msgid "TelephoneRowA:"
6637 msgstr "Gåliotaedje"
6638
6639 #: lib/layouts/g-brief2.layout:348
6640 #, fuzzy
6641 msgid "TelephoneRowB"
6642 msgstr "Gåliotaedje"
6643
6644 #: lib/layouts/g-brief2.layout:358
6645 #, fuzzy
6646 msgid "TelephoneRowB:"
6647 msgstr "Gåliotaedje"
6648
6649 #: lib/layouts/g-brief2.layout:367
6650 #, fuzzy
6651 msgid "TelephoneRowC"
6652 msgstr "Gåliotaedje"
6653
6654 #: lib/layouts/g-brief2.layout:377
6655 #, fuzzy
6656 msgid "TelephoneRowC:"
6657 msgstr "Gåliotaedje"
6658
6659 #: lib/layouts/g-brief2.layout:386
6660 #, fuzzy
6661 msgid "TelephoneRowD"
6662 msgstr "Disfacer li roye|#f#w"
6663
6664 #: lib/layouts/g-brief2.layout:396
6665 #, fuzzy
6666 msgid "TelephoneRowD:"
6667 msgstr "Disfacer li roye|#f#w"
6668
6669 #: lib/layouts/g-brief2.layout:405
6670 #, fuzzy
6671 msgid "TelephoneRowE"
6672 msgstr "Gåliotaedje"
6673
6674 #: lib/layouts/g-brief2.layout:415
6675 #, fuzzy
6676 msgid "TelephoneRowE:"
6677 msgstr "Gåliotaedje"
6678
6679 #: lib/layouts/g-brief2.layout:424
6680 #, fuzzy
6681 msgid "TelephoneRowF"
6682 msgstr "Gåliotaedje"
6683
6684 #: lib/layouts/g-brief2.layout:434
6685 #, fuzzy
6686 msgid "TelephoneRowF:"
6687 msgstr "Gåliotaedje"
6688
6689 #: lib/layouts/g-brief2.layout:443
6690 msgid "InternetRowA"
6691 msgstr ""
6692
6693 #: lib/layouts/g-brief2.layout:454
6694 msgid "InternetRowA:"
6695 msgstr ""
6696
6697 #: lib/layouts/g-brief2.layout:463
6698 msgid "InternetRowB"
6699 msgstr ""
6700
6701 #: lib/layouts/g-brief2.layout:473
6702 msgid "InternetRowB:"
6703 msgstr ""
6704
6705 #: lib/layouts/g-brief2.layout:482
6706 msgid "InternetRowC"
6707 msgstr ""
6708
6709 #: lib/layouts/g-brief2.layout:492
6710 msgid "InternetRowC:"
6711 msgstr ""
6712
6713 #: lib/layouts/g-brief2.layout:501
6714 msgid "InternetRowD"
6715 msgstr ""
6716
6717 #: lib/layouts/g-brief2.layout:511
6718 msgid "InternetRowD:"
6719 msgstr ""
6720
6721 #: lib/layouts/g-brief2.layout:520
6722 msgid "InternetRowE"
6723 msgstr ""
6724
6725 #: lib/layouts/g-brief2.layout:530
6726 msgid "InternetRowE:"
6727 msgstr ""
6728
6729 #: lib/layouts/g-brief2.layout:539
6730 msgid "InternetRowF"
6731 msgstr ""
6732
6733 #: lib/layouts/g-brief2.layout:549
6734 msgid "InternetRowF:"
6735 msgstr ""
6736
6737 #: lib/layouts/g-brief2.layout:558
6738 msgid "BankRowA"
6739 msgstr ""
6740
6741 #: lib/layouts/g-brief2.layout:569
6742 msgid "BankRowA:"
6743 msgstr ""
6744
6745 #: lib/layouts/g-brief2.layout:578
6746 msgid "BankRowB"
6747 msgstr ""
6748
6749 #: lib/layouts/g-brief2.layout:588
6750 msgid "BankRowB:"
6751 msgstr ""
6752
6753 #: lib/layouts/g-brief2.layout:597
6754 msgid "BankRowC"
6755 msgstr ""
6756
6757 #: lib/layouts/g-brief2.layout:607
6758 msgid "BankRowC:"
6759 msgstr ""
6760
6761 #: lib/layouts/g-brief2.layout:616
6762 msgid "BankRowD"
6763 msgstr ""
6764
6765 #: lib/layouts/g-brief2.layout:626
6766 msgid "BankRowD:"
6767 msgstr ""
6768
6769 #: lib/layouts/g-brief2.layout:635
6770 msgid "BankRowE"
6771 msgstr ""
6772
6773 #: lib/layouts/g-brief2.layout:645
6774 msgid "BankRowE:"
6775 msgstr ""
6776
6777 #: lib/layouts/g-brief2.layout:654
6778 msgid "BankRowF"
6779 msgstr ""
6780
6781 #: lib/layouts/g-brief2.layout:664
6782 msgid "BankRowF:"
6783 msgstr ""
6784
6785 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
6786 msgid "Claim #."
6787 msgstr ""
6788
6789 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
6790 #, fuzzy
6791 msgid "Remarks"
6792 msgstr "Rawete:|#R"
6793
6794 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
6795 #, fuzzy
6796 msgid "Remarks #."
6797 msgstr "Rawete:|#R"
6798
6799 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
6800 #, fuzzy
6801 msgid "More"
6802 msgstr "passer hute"
6803
6804 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
6805 msgid "(MORE)"
6806 msgstr ""
6807
6808 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
6809 msgid "FADE IN:"
6810 msgstr ""
6811
6812 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
6813 msgid "INT."
6814 msgstr ""
6815
6816 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
6817 msgid "EXT."
6818 msgstr ""
6819
6820 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
6821 #, fuzzy
6822 msgid "Continuing"
6823 msgstr "Sapinse"
6824
6825 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
6826 #, fuzzy
6827 msgid "(continuing)"
6828 msgstr "Sapinse"
6829
6830 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
6831 #, fuzzy
6832 msgid "Transition"
6833 msgstr "Translater|#T"
6834
6835 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
6836 msgid "TITLE OVER:"
6837 msgstr ""
6838
6839 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
6840 msgid "INTERCUT"
6841 msgstr ""
6842
6843 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
6844 msgid "INTERCUT WITH:"
6845 msgstr ""
6846
6847 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
6848 msgid "FADE OUT"
6849 msgstr ""
6850
6851 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
6852 #, fuzzy
6853 msgid "Scene"
6854 msgstr "Deuzyinme"
6855
6856 #: lib/layouts/ijmpc.layout:79 lib/layouts/ijmpd.layout:82
6857 #: lib/layouts/iopart.layout:203 lib/layouts/kluwer.layout:281
6858 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:246
6859 #: lib/layouts/spie.layout:46 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6860 #, fuzzy
6861 msgid "Keywords:"
6862 msgstr "Mots clés:|#C#K"
6863
6864 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
6865 msgid "Classification Codes"
6866 msgstr ""
6867
6868 #: lib/layouts/ijmpc.layout:141 lib/layouts/ijmpd.layout:138
6869 #, fuzzy
6870 msgid "Definition \\thedefinition."
6871 msgstr "Po:"
6872
6873 #: lib/layouts/ijmpc.layout:152 lib/layouts/ijmpd.layout:149
6874 #, fuzzy
6875 msgid "Step"
6876 msgstr "Schaper"
6877
6878 #: lib/layouts/ijmpc.layout:156 lib/layouts/ijmpd.layout:153
6879 #, fuzzy
6880 msgid "Step \\thestep."
6881 msgstr "Gåliotaedje"
6882
6883 #: lib/layouts/ijmpc.layout:170 lib/layouts/ijmpd.layout:167
6884 #, fuzzy
6885 msgid "Example \\theexample."
6886 msgstr "Tchwezi li hagnon shûvant"
6887
6888 #: lib/layouts/ijmpc.layout:180 lib/layouts/ijmpd.layout:178
6889 msgid "Remark \\theremark."
6890 msgstr ""
6891
6892 #: lib/layouts/ijmpc.layout:190 lib/layouts/ijmpd.layout:189
6893 msgid "Notation \\thenotation."
6894 msgstr ""
6895
6896 #: lib/layouts/ijmpc.layout:206 lib/layouts/ijmpd.layout:209
6897 #: lib/layouts/theorems.inc:42 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
6898 #, fuzzy
6899 msgid "Theorem \\thetheorem."
6900 msgstr "Gåliotaedje"
6901
6902 #: lib/layouts/ijmpc.layout:240 lib/layouts/ijmpd.layout:241
6903 #, fuzzy
6904 msgid "Corollary \\thecorollary."
6905 msgstr "Tchwezi li hagnon shûvant"
6906
6907 #: lib/layouts/ijmpc.layout:250 lib/layouts/ijmpd.layout:255
6908 msgid "Lemma \\thelemma."
6909 msgstr ""
6910
6911 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:266
6912 #, fuzzy
6913 msgid "Proposition \\theproposition."
6914 msgstr "   tchûzes: "
6915
6916 #: lib/layouts/ijmpc.layout:266 lib/layouts/ijmpd.layout:273
6917 #, fuzzy
6918 msgid "Prop"
6919 msgstr "Copyî"
6920
6921 #: lib/layouts/ijmpc.layout:270 lib/layouts/ijmpd.layout:277
6922 msgid "Prop \\theprop."
6923 msgstr ""
6924
6925 #: lib/layouts/ijmpc.layout:276 lib/layouts/ijmpd.layout:284
6926 #: lib/layouts/llncs.layout:391 lib/layouts/svjour.inc:454
6927 #, fuzzy
6928 msgid "Question"
6929 msgstr "Po:"
6930
6931 #: lib/layouts/ijmpc.layout:280 lib/layouts/ijmpd.layout:288
6932 #, fuzzy
6933 msgid "Question \\thequestion."
6934 msgstr "Gåliotaedje"
6935
6936 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:299
6937 msgid "Claim \\theclaim."
6938 msgstr ""
6939
6940 #: lib/layouts/ijmpc.layout:300 lib/layouts/ijmpd.layout:310
6941 msgid "Conjecture \\theconjecture."
6942 msgstr ""
6943
6944 #: lib/layouts/ijmpc.layout:303 lib/layouts/ijmpd.layout:313
6945 #, fuzzy
6946 msgid "Appendices Section"
6947 msgstr "inset drovu"
6948
6949 #: lib/layouts/ijmpc.layout:312 lib/layouts/ijmpd.layout:322
6950 #, fuzzy
6951 msgid "--- Appendices ---"
6952 msgstr "inset drovu"
6953
6954 #: lib/layouts/ijmpc.layout:333 lib/layouts/ijmpd.layout:344
6955 #, fuzzy
6956 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
6957 msgstr "Gåliotaedje"
6958
6959 #: lib/layouts/iopart.layout:74
6960 #, fuzzy
6961 msgid "Review"
6962 msgstr "Fitchî"
6963
6964 #: lib/layouts/iopart.layout:80
6965 #, fuzzy
6966 msgid "Topical"
6967 msgstr "Dizeu|#u#T"
6968
6969 #: lib/layouts/iopart.layout:86 src/insets/InsetNote.cpp:64
6970 #, fuzzy
6971 msgid "Comment"
6972 msgstr "Rawete:"
6973
6974 #: lib/layouts/iopart.layout:98
6975 #, fuzzy
6976 msgid "Paper"
6977 msgstr "Aclaper"
6978
6979 #: lib/layouts/iopart.layout:104
6980 #, fuzzy
6981 msgid "Prelim"
6982 msgstr "Fitchî"
6983
6984 #: lib/layouts/iopart.layout:110
6985 msgid "Rapid"
6986 msgstr ""
6987
6988 #: lib/layouts/iopart.layout:211 lib/layouts/revtex4.layout:230
6989 msgid "PACS"
6990 msgstr ""
6991
6992 #: lib/layouts/iopart.layout:214
6993 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
6994 msgstr ""
6995
6996 #: lib/layouts/iopart.layout:218
6997 msgid "MSC"
6998 msgstr ""
6999
7000 #: lib/layouts/iopart.layout:221
7001 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
7002 msgstr ""
7003
7004 #: lib/layouts/iopart.layout:225
7005 msgid "submitto"
7006 msgstr ""
7007
7008 #: lib/layouts/iopart.layout:228
7009 msgid "submit to paper:"
7010 msgstr ""
7011
7012 #: lib/layouts/iopart.layout:253
7013 #, fuzzy
7014 msgid "Bibliography (plain)"
7015 msgstr "Intreye bibiografike"
7016
7017 #: lib/layouts/iopart.layout:276
7018 #, fuzzy
7019 msgid "Bibliography heading"
7020 msgstr "Intreye bibiografike"
7021
7022 #: lib/layouts/isprs.layout:37
7023 msgid "ABSTRACT:"
7024 msgstr ""
7025
7026 #: lib/layouts/isprs.layout:65
7027 msgid "KEY WORDS:"
7028 msgstr ""
7029
7030 #: lib/layouts/isprs.layout:133
7031 #, fuzzy
7032 msgid "Commission"
7033 msgstr "Sapinse"
7034
7035 #: lib/layouts/isprs.layout:223
7036 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
7037 msgstr ""
7038
7039 #: lib/layouts/kluwer.layout:190
7040 #, fuzzy
7041 msgid "AddressForOffprints"
7042 msgstr "Tchûzes"
7043
7044 #: lib/layouts/kluwer.layout:198
7045 #, fuzzy
7046 msgid "Address for Offprints:"
7047 msgstr "Tchûzes"
7048
7049 #: lib/layouts/kluwer.layout:208
7050 #, fuzzy
7051 msgid "RunningTitle"
7052 msgstr "Dj' enonde LaTeX..."
7053
7054 #: lib/layouts/kluwer.layout:216 lib/layouts/llncs.layout:158
7055 #: lib/layouts/svjour.inc:177
7056 #, fuzzy
7057 msgid "Running title:"
7058 msgstr "Dj' enonde LaTeX..."
7059
7060 #: lib/layouts/kluwer.layout:230
7061 msgid "RunningAuthor"
7062 msgstr ""
7063
7064 #: lib/layouts/kluwer.layout:237
7065 #, fuzzy
7066 msgid "Running author:"
7067 msgstr "Bouye nén cnoxhuwe"
7068
7069 #: lib/layouts/latex8.layout:70
7070 #, fuzzy
7071 msgid "E-mail:"
7072 msgstr "Pitites(1)"
7073
7074 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:51
7075 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
7076 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:54
7077 #: lib/layouts/stdsections.inc:36
7078 msgid "Chapter"
7079 msgstr ""
7080
7081 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:173
7082 #, fuzzy
7083 msgid "Running LaTeX Title"
7084 msgstr "Dj' enonde LaTeX..."
7085
7086 #: lib/layouts/llncs.layout:167
7087 #, fuzzy
7088 msgid "TOC Title"
7089 msgstr "Fitchî"
7090
7091 #: lib/layouts/llncs.layout:171
7092 #, fuzzy
7093 msgid "TOC title:"
7094 msgstr "[nou fitchî]"
7095
7096 #: lib/layouts/llncs.layout:195 lib/layouts/svjour.inc:201
7097 msgid "Author Running"
7098 msgstr ""
7099
7100 #: lib/layouts/llncs.layout:199 lib/layouts/svjour.inc:205
7101 #, fuzzy
7102 msgid "Author Running:"
7103 msgstr "Matematike"
7104
7105 #: lib/layouts/llncs.layout:203
7106 #, fuzzy
7107 msgid "TOC Author"
7108 msgstr "Matematike"
7109
7110 #: lib/layouts/llncs.layout:207
7111 #, fuzzy
7112 msgid "TOC Author:"
7113 msgstr "Matematike"
7114
7115 #: lib/layouts/llncs.layout:295
7116 #, fuzzy
7117 msgid "Case #."
7118 msgstr "Aclaper"
7119
7120 #: lib/layouts/llncs.layout:305 lib/layouts/svjour.inc:359
7121 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:196
7122 msgid "Claim."
7123 msgstr ""
7124
7125 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:369
7126 msgid "Conjecture #."
7127 msgstr ""
7128
7129 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:397
7130 #, fuzzy
7131 msgid "Example #."
7132 msgstr "Egzimpes"
7133
7134 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:404
7135 msgid "Exercise #."
7136 msgstr ""
7137
7138 #: lib/layouts/llncs.layout:360 lib/layouts/svjour.inc:422
7139 #, fuzzy
7140 msgid "Note #."
7141 msgstr "Rawete"
7142
7143 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:429
7144 #, fuzzy
7145 msgid "Problem #."
7146 msgstr "Dobe|#D"
7147
7148 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/svjour.inc:440
7149 msgid "Property"
7150 msgstr ""
7151
7152 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
7153 #, fuzzy
7154 msgid "Property #."
7155 msgstr "   tchûzes: "
7156
7157 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
7158 #, fuzzy
7159 msgid "Question #."
7160 msgstr "Po:"
7161
7162 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:464
7163 #, fuzzy
7164 msgid "Remark #."
7165 msgstr "Rawete:|#R"
7166
7167 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:468
7168 #, fuzzy
7169 msgid "Solution"
7170 msgstr "Toûrnaedje"
7171
7172 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
7173 #, fuzzy
7174 msgid "Solution #."
7175 msgstr "Toûrnaedje"
7176
7177 #: lib/layouts/manpage.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
7178 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
7179 #, fuzzy
7180 msgid "Code"
7181 msgstr "Cloyu"
7182
7183 #: lib/layouts/manpage.layout:160 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
7184 msgid "SGML"
7185 msgstr ""
7186
7187 #: lib/layouts/memoir.layout:81
7188 msgid "Chapterprecis"
7189 msgstr ""
7190
7191 #: lib/layouts/memoir.layout:101
7192 #, fuzzy
7193 msgid "Epigraph"
7194 msgstr "Intreye bibiografike"
7195
7196 #: lib/layouts/memoir.layout:112
7197 #, fuzzy
7198 msgid "Poemtitle"
7199 msgstr "Pôrtrait|#ô#o"
7200
7201 #: lib/layouts/memoir.layout:129
7202 #, fuzzy
7203 msgid "Poemtitle*"
7204 msgstr "Pôrtrait|#ô#o"
7205
7206 #: lib/layouts/memoir.layout:153
7207 msgid "Legend"
7208 msgstr ""
7209
7210 #: lib/layouts/moderncv.layout:73
7211 #, fuzzy
7212 msgid "Entry:"
7213 msgstr "Sititchî ene etikete"
7214
7215 #: lib/layouts/moderncv.layout:96
7216 #, fuzzy
7217 msgid "ListItem"
7218 msgstr "Royes"
7219
7220 #: lib/layouts/moderncv.layout:99
7221 #, fuzzy
7222 msgid "List Item:"
7223 msgstr "Dierin pîd di pådje"
7224
7225 #: lib/layouts/moderncv.layout:102
7226 #, fuzzy
7227 msgid "DoubleItem"
7228 msgstr "Dobe|#D"
7229
7230 #: lib/layouts/moderncv.layout:105
7231 #, fuzzy
7232 msgid "Double Item:"
7233 msgstr "Dobe|#D"
7234
7235 #: lib/layouts/moderncv.layout:108
7236 #, fuzzy
7237 msgid "Space"
7238 msgstr "Mete el plaece"
7239
7240 #: lib/layouts/moderncv.layout:111
7241 #, fuzzy
7242 msgid "Space:"
7243 msgstr "Mete el plaece"
7244
7245 #: lib/layouts/moderncv.layout:120
7246 #, fuzzy
7247 msgid "Computer"
7248 msgstr "Copyî"
7249
7250 #: lib/layouts/moderncv.layout:123
7251 #, fuzzy
7252 msgid "Computer:"
7253 msgstr "Copyî"
7254
7255 #: lib/layouts/moderncv.layout:126
7256 #, fuzzy
7257 msgid "EmptySection"
7258 msgstr "Gåliotaedje"
7259
7260 #: lib/layouts/moderncv.layout:135
7261 #, fuzzy
7262 msgid "Empty Section"
7263 msgstr "Gåliotaedje"
7264
7265 #: lib/layouts/moderncv.layout:142
7266 #, fuzzy
7267 msgid "CloseSection"
7268 msgstr "Gåliotaedje"
7269
7270 #: lib/layouts/moderncv.layout:145
7271 #, fuzzy
7272 msgid "Close Section"
7273 msgstr "Gåliotaedje"
7274
7275 #: lib/layouts/paper.layout:149
7276 msgid "SubTitle"
7277 msgstr ""
7278
7279 #: lib/layouts/paper.layout:160
7280 #, fuzzy
7281 msgid "Institution"
7282 msgstr "Sititchî on s' apinse"
7283
7284 #: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:65
7285 #: lib/layouts/slides.layout:89
7286 #, fuzzy
7287 msgid "Slide"
7288 msgstr "Costés"
7289
7290 #: lib/layouts/powerdot.layout:132
7291 msgid "    "
7292 msgstr ""
7293
7294 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
7295 #, fuzzy
7296 msgid "EndSlide"
7297 msgstr "Costés"
7298
7299 #: lib/layouts/powerdot.layout:156
7300 msgid "~=~"
7301 msgstr ""
7302
7303 #: lib/layouts/powerdot.layout:169
7304 #, fuzzy
7305 msgid "WideSlide"
7306 msgstr "Costés"
7307
7308 #: lib/layouts/powerdot.layout:181
7309 #, fuzzy
7310 msgid "EmptySlide"
7311 msgstr "Costés"
7312
7313 #: lib/layouts/powerdot.layout:185
7314 #, fuzzy
7315 msgid "Empty slide:"
7316 msgstr ", Parfondeu: "
7317
7318 #: lib/layouts/powerdot.layout:258
7319 msgid "ItemizeType1"
7320 msgstr ""
7321
7322 #: lib/layouts/powerdot.layout:283
7323 msgid "EnumerateType1"
7324 msgstr ""
7325
7326 #: lib/layouts/powerdot.layout:401 lib/layouts/stdfloats.inc:39
7327 #, fuzzy
7328 msgid "List of Algorithms"
7329 msgstr "Djîveye des algoritmes"
7330
7331 #: lib/layouts/revtex4.layout:95
7332 #, fuzzy
7333 msgid "Preprint"
7334 msgstr "Rexhe"
7335
7336 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
7337 #, fuzzy
7338 msgid "AltAffiliation"
7339 msgstr "Sapinse"
7340
7341 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:176
7342 #, fuzzy
7343 msgid "Thanks:"
7344 msgstr "Pådje: "
7345
7346 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
7347 msgid "Electronic Address:"
7348 msgstr ""
7349
7350 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
7351 msgid "acknowledgments"
7352 msgstr ""
7353
7354 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
7355 #, fuzzy
7356 msgid "PACS number:"
7357 msgstr "Nombe"
7358
7359 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
7360 msgid "\\thechapter"
7361 msgstr ""
7362
7363 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:26
7364 #: lib/layouts/scrclass.inc:33
7365 #, fuzzy
7366 msgid "Labeling"
7367 msgstr "Li tåvlea est stitchî"
7368
7369 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
7370 msgid "L"
7371 msgstr ""
7372
7373 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
7374 #, fuzzy
7375 msgid "O"
7376 msgstr "Evoye"
7377
7378 #: lib/layouts/scrlettr.layout:81 lib/layouts/scrlttr2.layout:120
7379 msgid "PS"
7380 msgstr ""
7381
7382 #: lib/layouts/scrlettr.layout:91 lib/layouts/scrlttr2.layout:128
7383 msgid "CC"
7384 msgstr ""
7385
7386 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:136
7387 #, fuzzy
7388 msgid "Encl"
7389 msgstr "Rinoncî"
7390
7391 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:139
7392 #: lib/layouts/stdletter.inc:121
7393 #, fuzzy
7394 msgid "encl:"
7395 msgstr "Rinoncî"
7396
7397 #: lib/layouts/scrlettr.layout:146 lib/layouts/scrlttr2.layout:181
7398 #: lib/layouts/stdletter.inc:134
7399 msgid "Telephone"
7400 msgstr ""
7401
7402 #: lib/layouts/scrlettr.layout:149 lib/layouts/stdletter.inc:138
7403 #, fuzzy
7404 msgid "Telephone:"
7405 msgstr "Gåliotaedje"
7406
7407 #: lib/layouts/scrlettr.layout:153 lib/layouts/scrlttr2.layout:229
7408 #, fuzzy
7409 msgid "Place"
7410 msgstr "Mete el plaece"
7411
7412 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:233
7413 #, fuzzy
7414 msgid "Place:"
7415 msgstr "Mete el plaece"
7416
7417 #: lib/layouts/scrlettr.layout:167 lib/layouts/scrlttr2.layout:245
7418 msgid "Backaddress"
7419 msgstr ""
7420
7421 #: lib/layouts/scrlettr.layout:170 lib/layouts/scrlttr2.layout:249
7422 msgid "Backaddress:"
7423 msgstr ""
7424
7425 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
7426 #, fuzzy
7427 msgid "Specialmail"
7428 msgstr "Celule especiåle"
7429
7430 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
7431 #, fuzzy
7432 msgid "Specialmail:"
7433 msgstr "Celule especiåle"
7434
7435 #: lib/layouts/scrlettr.layout:181 lib/layouts/scrlttr2.layout:261
7436 #: lib/layouts/stdletter.inc:126
7437 #, fuzzy
7438 msgid "Location"
7439 msgstr "Toûrnaedje"
7440
7441 #: lib/layouts/scrlettr.layout:184 lib/layouts/scrlttr2.layout:265
7442 #: lib/layouts/stdletter.inc:130
7443 #, fuzzy
7444 msgid "Location:"
7445 msgstr "Toûrnaedje"
7446
7447 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
7448 #, fuzzy
7449 msgid "Title:"
7450 msgstr "Fitchî"
7451
7452 #: lib/layouts/scrlettr.layout:195 lib/layouts/scrlttr2.layout:277
7453 #: lib/layouts/scrclass.inc:169
7454 msgid "Subject"
7455 msgstr ""
7456
7457 #: lib/layouts/scrlettr.layout:198 lib/layouts/scrlttr2.layout:281
7458 #, fuzzy
7459 msgid "Subject:"
7460 msgstr "Gåliotaedje"
7461
7462 #: lib/layouts/scrlettr.layout:202 lib/layouts/scrlttr2.layout:285
7463 msgid "Yourref"
7464 msgstr ""
7465
7466 #: lib/layouts/scrlettr.layout:205 lib/layouts/scrlttr2.layout:289
7467 #, fuzzy
7468 msgid "Your ref.:"
7469 msgstr "Miernuwes"
7470
7471 #: lib/layouts/scrlettr.layout:216 lib/layouts/scrlttr2.layout:301
7472 #, fuzzy
7473 msgid "Yourmail"
7474 msgstr "Miernuwes"
7475
7476 #: lib/layouts/scrlettr.layout:219 lib/layouts/scrlttr2.layout:305
7477 msgid "Your letter of:"
7478 msgstr ""
7479
7480 #: lib/layouts/scrlettr.layout:223 lib/layouts/scrlttr2.layout:309
7481 msgid "Myref"
7482 msgstr ""
7483
7484 #: lib/layouts/scrlettr.layout:226 lib/layouts/scrlttr2.layout:313
7485 msgid "Our ref.:"
7486 msgstr ""
7487
7488 #: lib/layouts/scrlettr.layout:230 lib/layouts/scrlttr2.layout:317
7489 #, fuzzy
7490 msgid "Customer"
7491 msgstr "A vosse môde"
7492
7493 #: lib/layouts/scrlettr.layout:233 lib/layouts/scrlttr2.layout:321
7494 #, fuzzy
7495 msgid "Customer no.:"
7496 msgstr "A vosse môde"
7497
7498 #: lib/layouts/scrlettr.layout:237 lib/layouts/scrlttr2.layout:325
7499 #, fuzzy
7500 msgid "Invoice"
7501 msgstr "Passer hute"
7502
7503 #: lib/layouts/scrlettr.layout:240 lib/layouts/scrlttr2.layout:329
7504 #, fuzzy
7505 msgid "Invoice no.:"
7506 msgstr "Passer hute"
7507
7508 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:71
7509 msgid "NextAddress"
7510 msgstr ""
7511
7512 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:82
7513 msgid "Next Address:"
7514 msgstr ""
7515
7516 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:124
7517 msgid "Post Scriptum:"
7518 msgstr ""
7519
7520 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:155
7521 #, fuzzy
7522 msgid "Sender Name:"
7523 msgstr "Rexhe"
7524
7525 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:173
7526 msgid "SenderAddress"
7527 msgstr ""
7528
7529 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:177
7530 msgid "Sender Address:"
7531 msgstr ""
7532
7533 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
7534 msgid "Sender Phone:"
7535 msgstr ""
7536
7537 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:189
7538 msgid "Fax"
7539 msgstr ""
7540
7541 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
7542 msgid "Sender Fax:"
7543 msgstr ""
7544
7545 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:197
7546 #, fuzzy
7547 msgid "E-Mail"
7548 msgstr "Matrice"
7549
7550 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
7551 #, fuzzy
7552 msgid "Sender E-Mail:"
7553 msgstr "Matrice"
7554
7555 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
7556 #, fuzzy
7557 msgid "Sender URL:"
7558 msgstr "Sititchî ene etikete"
7559
7560 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
7561 msgid "Logo"
7562 msgstr ""
7563
7564 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
7565 msgid "Logo:"
7566 msgstr ""
7567
7568 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:333
7569 #, fuzzy
7570 msgid "EndLetter"
7571 msgstr "Hintche|#H"
7572
7573 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:346
7574 #, fuzzy
7575 msgid "End of letter"
7576 msgstr "Sititchî on pont"
7577
7578 #: lib/layouts/seminar.layout:44
7579 #, fuzzy
7580 msgid "LandscapeSlide"
7581 msgstr "Payizaedje|#P"
7582
7583 #: lib/layouts/seminar.layout:50
7584 #, fuzzy
7585 msgid "Landscape Slide"
7586 msgstr "Payizaedje|#P"
7587
7588 #: lib/layouts/seminar.layout:55
7589 #, fuzzy
7590 msgid "PortraitSlide"
7591 msgstr "Pôrtrait|#ô#o"
7592
7593 #: lib/layouts/seminar.layout:61
7594 #, fuzzy
7595 msgid "Portrait Slide"
7596 msgstr "Pôrtrait|#ô#o"
7597
7598 #: lib/layouts/seminar.layout:70
7599 #, fuzzy
7600 msgid "Slide*"
7601 msgstr "Costés"
7602
7603 #: lib/layouts/seminar.layout:75
7604 msgid "SlideHeading"
7605 msgstr ""
7606
7607 #: lib/layouts/seminar.layout:81
7608 msgid "SlideSubHeading"
7609 msgstr ""
7610
7611 #: lib/layouts/seminar.layout:87
7612 #, fuzzy
7613 msgid "ListOfSlides"
7614 msgstr "Djîveye des tåvleas"
7615
7616 #: lib/layouts/seminar.layout:93
7617 #, fuzzy
7618 msgid "List Of Slides"
7619 msgstr "Djîveye des tåvleas"
7620
7621 #: lib/layouts/seminar.layout:97
7622 #, fuzzy
7623 msgid "SlideContents"
7624 msgstr "Ådvins"
7625
7626 #: lib/layouts/seminar.layout:103
7627 #, fuzzy
7628 msgid "Slidecontents"
7629 msgstr "Ådvins"
7630
7631 #: lib/layouts/seminar.layout:107
7632 msgid "ProgressContents"
7633 msgstr ""
7634
7635 #: lib/layouts/seminar.layout:113
7636 #, fuzzy
7637 msgid "Progress Contents"
7638 msgstr "Ådvins"
7639
7640 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
7641 msgid "."
7642 msgstr ""
7643
7644 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
7645 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:67
7646 #, fuzzy
7647 msgid "Paragraph*"
7648 msgstr "L' adjinçnaedje do hagnon est metu"
7649
7650 #: lib/layouts/siamltex.layout:170
7651 #, fuzzy
7652 msgid "Key words."
7653 msgstr "Mots clés:|#C#K"
7654
7655 #: lib/layouts/siamltex.layout:174
7656 msgid "AMS"
7657 msgstr ""
7658
7659 #: lib/layouts/siamltex.layout:177
7660 msgid "AMS subject classifications."
7661 msgstr ""
7662
7663 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
7664 #, fuzzy
7665 msgid "Topic"
7666 msgstr "Dizeu|#u#T"
7667
7668 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
7669 msgid "MMMMM"
7670 msgstr ""
7671
7672 #: lib/layouts/slides.layout:105
7673 #, fuzzy
7674 msgid "New Slide:"
7675 msgstr "Costés"
7676
7677 #: lib/layouts/slides.layout:127
7678 msgid "Overlay"
7679 msgstr ""
7680
7681 #: lib/layouts/slides.layout:142
7682 msgid "New Overlay:"
7683 msgstr ""
7684
7685 #: lib/layouts/slides.layout:182
7686 #, fuzzy
7687 msgid "New Note:"
7688 msgstr "Ôte"
7689
7690 #: lib/layouts/slides.layout:207
7691 msgid "InvisibleText"
7692 msgstr ""
7693
7694 #: lib/layouts/slides.layout:214
7695 msgid "<Invisible Text Follows>"
7696 msgstr ""
7697
7698 #: lib/layouts/slides.layout:231
7699 msgid "VisibleText"
7700 msgstr ""
7701
7702 #: lib/layouts/slides.layout:238
7703 msgid "<Visible Text Follows>"
7704 msgstr ""
7705
7706 #: lib/layouts/spie.layout:53
7707 msgid "Authorinfo"
7708 msgstr ""
7709
7710 #: lib/layouts/spie.layout:65
7711 #, fuzzy
7712 msgid "Authorinfo:"
7713 msgstr "Matematike"
7714
7715 #: lib/layouts/spie.layout:78
7716 msgid "ABSTRACT"
7717 msgstr ""
7718
7719 #: lib/layouts/spie.layout:93
7720 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
7721 msgstr ""
7722
7723 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
7724 #, fuzzy
7725 msgid "email:"
7726 msgstr "Pitites(1)"
7727
7728 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
7729 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
7730 msgstr ""
7731
7732 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
7733 #, fuzzy
7734 msgid "Firstname"
7735 msgstr "Prumîre tiestîre"
7736
7737 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
7738 #, fuzzy
7739 msgid "Fname"
7740 msgstr "Scrîrece|#P"
7741
7742 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
7743 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
7744 msgid "Surname"
7745 msgstr ""
7746
7747 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
7748 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7749 msgid "Literal"
7750 msgstr ""
7751
7752 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
7753 #, fuzzy
7754 msgid "Emph"
7755 msgstr "È valeur"
7756
7757 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
7758 #, fuzzy
7759 msgid "Abbrev"
7760 msgstr "Fitchî"
7761
7762 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
7763 #, fuzzy
7764 msgid "Citation-number"
7765 msgstr "Sapinse"
7766
7767 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
7768 #, fuzzy
7769 msgid "Volume"
7770 msgstr "Colones"
7771
7772 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
7773 #, fuzzy
7774 msgid "Day"
7775 msgstr "Sititchî ene etikete"
7776
7777 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
7778 #, fuzzy
7779 msgid "Month"
7780 msgstr "Matematike"
7781
7782 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
7783 #, fuzzy
7784 msgid "Year"
7785 msgstr "Vûdî|#v"
7786
7787 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
7788 #, fuzzy
7789 msgid "Issue-number"
7790 msgstr "Nombe"
7791
7792 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
7793 msgid "Issue-day"
7794 msgstr ""
7795
7796 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
7797 msgid "Issue-months"
7798 msgstr ""
7799
7800 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
7801 #, fuzzy
7802 msgid "Subsubparagraph"
7803 msgstr "Tchwezi li hagnon shûvant"
7804
7805 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
7806 #, fuzzy
7807 msgid "Header"
7808 msgstr "Tiestîre"
7809
7810 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
7811 #, fuzzy
7812 msgid "-- Header --"
7813 msgstr "Tiestîre"
7814
7815 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
7816 #, fuzzy
7817 msgid "Special-section"
7818 msgstr "Gåliotaedje"
7819
7820 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
7821 #, fuzzy
7822 msgid "Special-section:"
7823 msgstr "Gåliotaedje"
7824
7825 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
7826 #, fuzzy
7827 msgid "AGU-journal"
7828 msgstr "Miernuwes"
7829
7830 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
7831 #, fuzzy
7832 msgid "AGU-journal:"
7833 msgstr "Miernuwes"
7834
7835 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
7836 #, fuzzy
7837 msgid "Citation-number:"
7838 msgstr "Sapinse"
7839
7840 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
7841 msgid "AGU-volume"
7842 msgstr ""
7843
7844 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
7845 msgid "AGU-volume:"
7846 msgstr ""
7847
7848 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
7849 msgid "AGU-issue"
7850 msgstr ""
7851
7852 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
7853 msgid "AGU-issue:"
7854 msgstr ""
7855
7856 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
7857 #, fuzzy
7858 msgid "Copyright:"
7859 msgstr "Droetes"
7860
7861 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
7862 #, fuzzy
7863 msgid "Index-terms"
7864 msgstr "Ritrait"
7865
7866 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
7867 #, fuzzy
7868 msgid "Index-terms..."
7869 msgstr "Ritrait"
7870
7871 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
7872 #, fuzzy
7873 msgid "Index-term"
7874 msgstr "Ritrait"
7875
7876 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
7877 #, fuzzy
7878 msgid "Index-term:"
7879 msgstr "Ritrait"
7880
7881 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
7882 #, fuzzy
7883 msgid "Cross-term"
7884 msgstr "Sititchî on croejhlé rahuca"
7885
7886 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
7887 #, fuzzy
7888 msgid "Cross-term:"
7889 msgstr "Sititchî on croejhlé rahuca"
7890
7891 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
7892 msgid "Supplementary"
7893 msgstr ""
7894
7895 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
7896 msgid "Supplementary..."
7897 msgstr ""
7898
7899 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
7900 #, fuzzy
7901 msgid "Supp-note"
7902 msgstr "Rawete"
7903
7904 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
7905 #, fuzzy
7906 msgid "Sup-mat-note:"
7907 msgstr "Rawete"
7908
7909 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
7910 #, fuzzy
7911 msgid "Cite-other"
7912 msgstr "Å mitan|#n"
7913
7914 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
7915 #, fuzzy
7916 msgid "Cite-other:"
7917 msgstr "Å mitan|#n"
7918
7919 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:114
7920 #, fuzzy
7921 msgid "Revised"
7922 msgstr "Rah: "
7923
7924 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:118
7925 #, fuzzy
7926 msgid "Revised:"
7927 msgstr "Rah: "
7928
7929 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
7930 #, fuzzy
7931 msgid "Ident-line"
7932 msgstr "Sititchî"
7933
7934 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
7935 #, fuzzy
7936 msgid "Ident-line:"
7937 msgstr "Sititchî"
7938
7939 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
7940 #, fuzzy
7941 msgid "Runhead"
7942 msgstr "Rifé"
7943
7944 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
7945 #, fuzzy
7946 msgid "Runhead:"
7947 msgstr "Rifé"
7948
7949 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
7950 msgid "Published-online:"
7951 msgstr ""
7952
7953 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:79
7954 msgid "Citation"
7955 msgstr "Sapinse"
7956
7957 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
7958 #, fuzzy
7959 msgid "Citation:"
7960 msgstr "Sapinse"
7961
7962 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
7963 msgid "Posting-order"
7964 msgstr ""
7965
7966 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
7967 #, fuzzy
7968 msgid "Posting-order:"
7969 msgstr "Å mitan|#n"
7970
7971 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
7972 msgid "AGU-pages"
7973 msgstr ""
7974
7975 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
7976 #, fuzzy
7977 msgid "AGU-pages:"
7978 msgstr "Lingaedje"
7979
7980 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
7981 #, fuzzy
7982 msgid "Words"
7983 msgstr "Boirds"
7984
7985 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
7986 #, fuzzy
7987 msgid "Words:"
7988 msgstr "Boirds"
7989
7990 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
7991 #, fuzzy
7992 msgid "Figures"
7993 msgstr "Imådje"
7994
7995 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
7996 #, fuzzy
7997 msgid "Figures:"
7998 msgstr "Imådje"
7999
8000 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
8001 #, fuzzy
8002 msgid "Tables"
8003 msgstr "Tåvlea%t"
8004
8005 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
8006 #, fuzzy
8007 msgid "Tables:"
8008 msgstr "Tåvlea%t"
8009
8010 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
8011 #, fuzzy
8012 msgid "Datasets"
8013 msgstr "Båze di doneyes:"
8014
8015 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
8016 #, fuzzy
8017 msgid "Datasets:"
8018 msgstr "Båze di doneyes:"
8019
8020 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
8021 msgid "ISSN"
8022 msgstr ""
8023
8024 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
8025 msgid "CODEN"
8026 msgstr ""
8027
8028 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
8029 #, fuzzy
8030 msgid "SS-Code"
8031 msgstr "Cloyu"
8032
8033 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
8034 #, fuzzy
8035 msgid "SS-Title"
8036 msgstr "Fitchî"
8037
8038 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
8039 #, fuzzy
8040 msgid "CCC-Code"
8041 msgstr "Cloyu"
8042
8043 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
8044 msgid "Dscr"
8045 msgstr ""
8046
8047 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
8048 msgid "Orgdiv"
8049 msgstr ""
8050
8051 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
8052 #, fuzzy
8053 msgid "Orgname"
8054 msgstr "Scrîrece|#P"
8055
8056 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
8057 #, fuzzy
8058 msgid "City"
8059 msgstr "Pitites(4)"
8060
8061 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
8062 #, fuzzy
8063 msgid "Postcode"
8064 msgstr "Å mitan|#n"
8065
8066 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
8067 #, fuzzy
8068 msgid "Country"
8069 msgstr "Sititchî ene etikete"
8070
8071 #: lib/layouts/aguplus.inc:130
8072 msgid "CCC"
8073 msgstr ""
8074
8075 #: lib/layouts/aguplus.inc:134
8076 #, fuzzy
8077 msgid "CCC code:"
8078 msgstr "Cloyu"
8079
8080 #: lib/layouts/aguplus.inc:143
8081 #, fuzzy
8082 msgid "PaperId"
8083 msgstr "Aclaper"
8084
8085 #: lib/layouts/aguplus.inc:147
8086 #, fuzzy
8087 msgid "Paper Id:"
8088 msgstr "Aclaper"
8089
8090 #: lib/layouts/aguplus.inc:151
8091 msgid "AuthorAddr"
8092 msgstr ""
8093
8094 #: lib/layouts/aguplus.inc:155
8095 msgid "Author Address:"
8096 msgstr ""
8097
8098 #: lib/layouts/aguplus.inc:159
8099 #, fuzzy
8100 msgid "SlugComment"
8101 msgstr "Rawete:"
8102
8103 #: lib/layouts/aguplus.inc:163
8104 #, fuzzy
8105 msgid "Slug Comment:"
8106 msgstr "Rawete:"
8107
8108 #: lib/layouts/aguplus.inc:179
8109 #, fuzzy
8110 msgid "Plate"
8111 msgstr "Mete el plaece"
8112
8113 #: lib/layouts/aguplus.inc:189
8114 msgid "Planotable"
8115 msgstr ""
8116
8117 #: lib/layouts/aguplus.inc:200
8118 #, fuzzy
8119 msgid "Table Caption"
8120 msgstr "Tite|#k"
8121
8122 #: lib/layouts/aguplus.inc:210
8123 #, fuzzy
8124 msgid "TableCaption"
8125 msgstr "Tite|#k"
8126
8127 #: lib/layouts/amsdefs.inc:143
8128 #, fuzzy
8129 msgid "Current Address"
8130 msgstr "Rawete:"
8131
8132 #: lib/layouts/amsdefs.inc:146
8133 #, fuzzy
8134 msgid "Current address:"
8135 msgstr "Rawete:"
8136
8137 #: lib/layouts/amsdefs.inc:154
8138 #, fuzzy
8139 msgid "E-mail address:"
8140 msgstr "Pitites(1)"
8141
8142 #: lib/layouts/amsdefs.inc:169
8143 #, fuzzy
8144 msgid "Key words and phrases:"
8145 msgstr "Mots clés:|#C#K"
8146
8147 #: lib/layouts/amsdefs.inc:180
8148 #, fuzzy
8149 msgid "Dedicatory"
8150 msgstr "Motî"
8151
8152 #: lib/layouts/amsdefs.inc:183 lib/layouts/svjour.inc:125
8153 #, fuzzy
8154 msgid "Dedication:"
8155 msgstr "Gåliotaedje"
8156
8157 #: lib/layouts/amsdefs.inc:187
8158 #, fuzzy
8159 msgid "Translator"
8160 msgstr "Translater|#T"
8161
8162 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
8163 #, fuzzy
8164 msgid "Translator:"
8165 msgstr "Translater|#T"
8166
8167 #: lib/layouts/amsdefs.inc:194
8168 msgid "Subjectclass"
8169 msgstr ""
8170
8171 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
8172 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
8173 msgstr ""
8174
8175 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
8176 #, fuzzy
8177 msgid "Directory"
8178 msgstr "Ridant ûzeu :"
8179
8180 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
8181 #, fuzzy
8182 msgid "KeyCombo"
8183 msgstr "Mots clés:|#C#K"
8184
8185 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
8186 #, fuzzy
8187 msgid "KeyCap"
8188 msgstr "Tite|#k"
8189
8190 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
8191 msgid "GuiMenu"
8192 msgstr ""
8193
8194 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
8195 msgid "GuiMenuItem"
8196 msgstr ""
8197
8198 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
8199 msgid "GuiButton"
8200 msgstr ""
8201
8202 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
8203 msgid "MenuChoice"
8204 msgstr ""
8205
8206 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:23
8207 msgid "Chapter*"
8208 msgstr ""
8209
8210 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
8211 msgid "Subparagraph*"
8212 msgstr ""
8213
8214 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
8215 msgid "Authorgroup"
8216 msgstr ""
8217
8218 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
8219 msgid "RevisionHistory"
8220 msgstr ""
8221
8222 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
8223 #, fuzzy
8224 msgid "Revision History"
8225 msgstr "Po:"
8226
8227 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
8228 #, fuzzy
8229 msgid "Revision"
8230 msgstr "Po:"
8231
8232 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
8233 #, fuzzy
8234 msgid "RevisionRemark"
8235 msgstr "Rawete:|#R"
8236
8237 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
8238 #, fuzzy
8239 msgid "FirstName"
8240 msgstr "Prumîre tiestîre"
8241
8242 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
8243 msgid "Scrap"
8244 msgstr ""
8245
8246 #: lib/layouts/numreport.inc:13
8247 msgid "\\arabic{chapter}"
8248 msgstr ""
8249
8250 #: lib/layouts/numreport.inc:14
8251 msgid "\\Alph{chapter}"
8252 msgstr ""
8253
8254 #: lib/layouts/numreport.inc:48
8255 #, fuzzy
8256 msgid "\\arabic{footnote}"
8257 msgstr "Gåliotaedje"
8258
8259 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
8260 msgid "\\Roman{section}."
8261 msgstr ""
8262
8263 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
8264 #, fuzzy
8265 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
8266 msgstr "Gåliotaedje"
8267
8268 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
8269 #, fuzzy
8270 msgid "\\Alph{subsection}."
8271 msgstr "Gåliotaedje"
8272
8273 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
8274 #, fuzzy
8275 msgid "\\arabic{subsection}."
8276 msgstr "Gåliotaedje"
8277
8278 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
8279 #, fuzzy
8280 msgid "\\arabic{subsubsection}."
8281 msgstr "Gåliotaedje"
8282
8283 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
8284 #, fuzzy
8285 msgid "\\alph{subsubsection}."
8286 msgstr "Gåliotaedje"
8287
8288 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
8289 #, fuzzy
8290 msgid "\\alph{paragraph}."
8291 msgstr "Tchwezi li hagnon shûvant"
8292
8293 #: lib/layouts/scrclass.inc:99
8294 #, fuzzy
8295 msgid "Addpart"
8296 msgstr "Radjouter a|#R#t"
8297
8298 #: lib/layouts/scrclass.inc:105
8299 msgid "Addchap"
8300 msgstr ""
8301
8302 #: lib/layouts/scrclass.inc:111
8303 msgid "Addsec"
8304 msgstr ""
8305
8306 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
8307 msgid "Addchap*"
8308 msgstr ""
8309
8310 #: lib/layouts/scrclass.inc:123
8311 msgid "Addsec*"
8312 msgstr ""
8313
8314 #: lib/layouts/scrclass.inc:129
8315 #, fuzzy
8316 msgid "Minisec"
8317 msgstr "Totes sôrts"
8318
8319 #: lib/layouts/scrclass.inc:175
8320 msgid "Publishers"
8321 msgstr ""
8322
8323 #: lib/layouts/scrclass.inc:181 lib/layouts/svjour.inc:121
8324 #, fuzzy
8325 msgid "Dedication"
8326 msgstr "Gåliotaedje"
8327
8328 #: lib/layouts/scrclass.inc:187
8329 msgid "Titlehead"
8330 msgstr ""
8331
8332 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
8333 msgid "Uppertitleback"
8334 msgstr ""
8335
8336 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
8337 msgid "Lowertitleback"
8338 msgstr ""
8339
8340 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
8341 #, fuzzy
8342 msgid "Extratitle"
8343 msgstr "Co des ôtès tchûzes"
8344
8345 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
8346 #, fuzzy
8347 msgid "Captionabove"
8348 msgstr "Tite|#k"
8349
8350 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
8351 #, fuzzy
8352 msgid "Captionbelow"
8353 msgstr "Tite|#k"
8354
8355 #: lib/layouts/scrclass.inc:269
8356 msgid "Dictum"
8357 msgstr ""
8358
8359 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
8360 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:134
8361 msgid "UNDEFINED"
8362 msgstr ""
8363
8364 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
8365 #, fuzzy
8366 msgid "\\Roman{part}"
8367 msgstr "Romane"
8368
8369 #: lib/layouts/stdinsets.inc:55 src/insets/InsetMarginal.cpp:51
8370 #, fuzzy
8371 msgid "margin"
8372 msgstr "Boirds"
8373
8374 #: lib/layouts/stdinsets.inc:76
8375 #, fuzzy
8376 msgid "foot"
8377 msgstr "Pîd del pådje"
8378
8379 #: lib/layouts/stdinsets.inc:97
8380 #, fuzzy
8381 msgid "comment"
8382 msgstr "Rawete:"
8383
8384 #: lib/layouts/stdinsets.inc:110 src/insets/InsetNote.cpp:289
8385 #, fuzzy
8386 msgid "note"
8387 msgstr "Rawete"
8388
8389 #: lib/layouts/stdinsets.inc:122
8390 #, fuzzy
8391 msgid "greyedout"
8392 msgstr "inset drovu"
8393
8394 #: lib/layouts/stdinsets.inc:134 src/insets/InsetERT.cpp:178
8395 #: src/insets/InsetERT.cpp:180
8396 msgid "ERT"
8397 msgstr ""
8398
8399 #: lib/layouts/stdinsets.inc:153
8400 #, fuzzy
8401 msgid "Listings"
8402 msgstr "Royes"
8403
8404 #: lib/layouts/stdinsets.inc:180 lib/layouts/minimalistic.module:10
8405 #, fuzzy
8406 msgid "Idx"
8407 msgstr "Index"
8408
8409 #: lib/layouts/stdinsets.inc:267
8410 #, fuzzy
8411 msgid "opt"
8412 msgstr "Dizeu|#u#T"
8413
8414 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:67
8415 #, fuzzy
8416 msgid "--Separator--"
8417 msgstr "Evoye xxx"
8418
8419 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:76
8420 #, fuzzy
8421 msgid "--- Separate Environment ---"
8422 msgstr "Aroymint"
8423
8424 #: lib/layouts/stdsections.inc:14
8425 msgid "Part \\thepart"
8426 msgstr ""
8427
8428 #: lib/layouts/stdsections.inc:39
8429 #, fuzzy
8430 msgid "Chapter \\thechapter"
8431 msgstr "Tåve di caracteres:|#å#a"
8432
8433 #: lib/layouts/stdsections.inc:40
8434 #, fuzzy
8435 msgid "Appendix \\thechapter"
8436 msgstr "Gåliotaedje"
8437
8438 #: lib/layouts/svjour.inc:98
8439 #, fuzzy
8440 msgid "Headnote"
8441 msgstr "Tiestîre"
8442
8443 #: lib/layouts/svjour.inc:112
8444 msgid "Headnote (optional):"
8445 msgstr ""
8446
8447 #: lib/layouts/svjour.inc:237
8448 #, fuzzy
8449 msgid "Corr Author:"
8450 msgstr "Matematike"
8451
8452 #: lib/layouts/svjour.inc:241
8453 #, fuzzy
8454 msgid "Offprints"
8455 msgstr "Tchûzes"
8456
8457 #: lib/layouts/svjour.inc:245
8458 #, fuzzy
8459 msgid "Offprints:"
8460 msgstr "Tchûzes"
8461
8462 #: lib/layouts/theorems.inc:62 lib/layouts/theorems-ams.inc:63
8463 msgid "Corollary \\thetheorem."
8464 msgstr ""
8465
8466 #: lib/layouts/theorems.inc:73 lib/layouts/theorems-ams.inc:75
8467 msgid "Lemma \\thetheorem."
8468 msgstr ""
8469
8470 #: lib/layouts/theorems.inc:84 lib/layouts/theorems-ams.inc:87
8471 #, fuzzy
8472 msgid "Proposition \\thetheorem."
8473 msgstr "   tchûzes: "
8474
8475 #: lib/layouts/theorems.inc:95 lib/layouts/theorems-ams.inc:99
8476 msgid "Conjecture \\thetheorem."
8477 msgstr ""
8478
8479 #: lib/layouts/theorems.inc:106 lib/layouts/theorems-ams.inc:111
8480 msgid "Fact \\thetheorem."
8481 msgstr ""
8482
8483 #: lib/layouts/theorems.inc:117 lib/layouts/theorems-ams.inc:123
8484 #, fuzzy
8485 msgid "Definition \\thetheorem."
8486 msgstr "Po:"
8487
8488 #: lib/layouts/theorems.inc:135 lib/layouts/theorems-ams.inc:141
8489 #, fuzzy
8490 msgid "Example \\thetheorem."
8491 msgstr "Egzimpes"
8492
8493 #: lib/layouts/theorems.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:153
8494 #, fuzzy
8495 msgid "Problem \\thetheorem."
8496 msgstr "Dobe|#D"
8497
8498 #: lib/layouts/theorems.inc:159 lib/layouts/theorems-ams.inc:165
8499 msgid "Exercise \\thetheorem."
8500 msgstr ""
8501
8502 #: lib/layouts/theorems.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:178
8503 msgid "Remark \\thetheorem."
8504 msgstr ""
8505
8506 #: lib/layouts/theorems.inc:191 lib/layouts/theorems-ams.inc:197
8507 msgid "Claim \\thetheorem."
8508 msgstr ""
8509
8510 #: lib/layouts/theorems-order.inc:34 lib/layouts/theorems-starred.inc:93
8511 msgid "Conjecture*"
8512 msgstr ""
8513
8514 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:137
8515 #, fuzzy
8516 msgid "Example*"
8517 msgstr "Egzimpes"
8518
8519 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:149
8520 #, fuzzy
8521 msgid "Problem*"
8522 msgstr "Dobe|#D"
8523
8524 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:161
8525 msgid "Exercise*"
8526 msgstr ""
8527
8528 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
8529 #, fuzzy
8530 msgid "Remark*"
8531 msgstr "Rawete:|#R"
8532
8533 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:193
8534 msgid "Claim*"
8535 msgstr ""
8536
8537 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:96
8538 msgid "Conjecture."
8539 msgstr ""
8540
8541 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:105
8542 msgid "Fact*"
8543 msgstr ""
8544
8545 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
8546 #, fuzzy
8547 msgid "Problem."
8548 msgstr "Dobe|#D"
8549
8550 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:164
8551 msgid "Exercise."
8552 msgstr ""
8553
8554 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:176
8555 #, fuzzy
8556 msgid "Remark."
8557 msgstr "Rawete:|#R"
8558
8559 #: lib/layouts/braille.module:2
8560 #, fuzzy
8561 msgid "Braille"
8562 msgstr "Li tåvlea est stitchî"
8563
8564 #: lib/layouts/braille.module:5
8565 msgid "Defines an environment to typeset Braille."
8566 msgstr ""
8567
8568 #: lib/layouts/braille.module:20
8569 #, fuzzy
8570 msgid "Braille (default)"
8571 msgstr "Fitchî des messaedjes LaTeX"
8572
8573 #: lib/layouts/braille.module:34 lib/layouts/braille.module:56
8574 #, fuzzy
8575 msgid "Braille:"
8576 msgstr "Pitites(2)"
8577
8578 #: lib/layouts/braille.module:42
8579 msgid "Braille (textsize)"
8580 msgstr ""
8581
8582 #: lib/layouts/braille.module:64
8583 msgid "Braille (dots on)"
8584 msgstr ""
8585
8586 #: lib/layouts/braille.module:79
8587 msgid "Braille_dots_on"
8588 msgstr ""
8589
8590 #: lib/layouts/braille.module:87
8591 msgid "Braille (dots off)"
8592 msgstr ""
8593
8594 #: lib/layouts/braille.module:102
8595 msgid "Braille_dots_off"
8596 msgstr ""
8597
8598 #: lib/layouts/braille.module:110
8599 msgid "Braille (mirror on)"
8600 msgstr ""
8601
8602 #: lib/layouts/braille.module:125
8603 msgid "Braille_mirror_on"
8604 msgstr ""
8605
8606 #: lib/layouts/braille.module:133
8607 msgid "Braille (mirror off)"
8608 msgstr ""
8609
8610 #: lib/layouts/braille.module:148
8611 msgid "Braille mirror off"
8612 msgstr ""
8613
8614 #: lib/layouts/endnotes.module:2
8615 #, fuzzy
8616 msgid "Endnote"
8617 msgstr "Rawete"
8618
8619 #: lib/layouts/endnotes.module:6
8620 msgid ""
8621 "Adds an endnote command, in addition to footnotes. You will need to add "
8622 "\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear."
8623 msgstr ""
8624
8625 #: lib/layouts/endnotes.module:17
8626 #, fuzzy
8627 msgid "endnote"
8628 msgstr "Tiestîre"
8629
8630 #: lib/layouts/foottoend.module:2
8631 #, fuzzy
8632 msgid "Foot to End"
8633 msgstr "Rén a fé"
8634
8635 #: lib/layouts/foottoend.module:6
8636 msgid ""
8637 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \theendnotes in ERT "
8638 "where you want the endnotes to appear."
8639 msgstr ""
8640
8641 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:15
8642 #, fuzzy
8643 msgid "Hanging"
8644 msgstr "Boirds"
8645
8646 #: lib/layouts/hanging.module:5
8647 #, fuzzy
8648 msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
8649 msgstr "Les cwåreas d' on tåvleas ni polèt nén avu di pus d' on hagnon"
8650
8651 #: lib/layouts/linguistics.module:2
8652 #, fuzzy
8653 msgid "Linguistics"
8654 msgstr "Royes"
8655
8656 #: lib/layouts/linguistics.module:6
8657 msgid ""
8658 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
8659 "glosses, semantic markup)."
8660 msgstr ""
8661
8662 #: lib/layouts/linguistics.module:12
8663 msgid "Numbered Example (multiline)"
8664 msgstr ""
8665
8666 #: lib/layouts/linguistics.module:26
8667 #, fuzzy
8668 msgid "Example:"
8669 msgstr "Egzimpes"
8670
8671 #: lib/layouts/linguistics.module:36
8672 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
8673 msgstr ""
8674
8675 #: lib/layouts/linguistics.module:42
8676 #, fuzzy
8677 msgid "Examples:"
8678 msgstr "Egzimpes"
8679
8680 #: lib/layouts/linguistics.module:47
8681 #, fuzzy
8682 msgid "Subexample"
8683 msgstr "Egzimpes"
8684
8685 #: lib/layouts/linguistics.module:53
8686 #, fuzzy
8687 msgid "Subexample:"
8688 msgstr "Egzimpes"
8689
8690 #: lib/layouts/linguistics.module:70
8691 #, fuzzy
8692 msgid "Glosse"
8693 msgstr "Cloyu"
8694
8695 #: lib/layouts/linguistics.module:94
8696 msgid "Tri-Glosse"
8697 msgstr ""
8698
8699 #: lib/layouts/linguistics.module:116
8700 #, fuzzy
8701 msgid "expr."
8702 msgstr "LaTeX "
8703
8704 #: lib/layouts/linguistics.module:130
8705 #, fuzzy
8706 msgid "concept"
8707 msgstr "Parint:"
8708
8709 #: lib/layouts/linguistics.module:144
8710 #, fuzzy
8711 msgid "meaning"
8712 msgstr "Drovi"
8713
8714 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
8715 #, fuzzy
8716 msgid "Logical Markup"
8717 msgstr "Noer"
8718
8719 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
8720 msgid ""
8721 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
8722 "code."
8723 msgstr ""
8724
8725 #: lib/layouts/logicalmkup.module:12
8726 #, fuzzy
8727 msgid "noun"
8728 msgstr "Fwait"
8729
8730 #: lib/layouts/logicalmkup.module:24
8731 #, fuzzy
8732 msgid "emph"
8733 msgstr "È valeur"
8734
8735 #: lib/layouts/logicalmkup.module:35
8736 #, fuzzy
8737 msgid "strong"
8738 msgstr "Royes"
8739
8740 #: lib/layouts/logicalmkup.module:49
8741 #, fuzzy
8742 msgid "code"
8743 msgstr "Cloyu"
8744
8745 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
8746 #, fuzzy
8747 msgid "Minimalistic"
8748 msgstr "Totes sôrts"
8749
8750 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
8751 msgid "Redefines several insets as being Minimalistic, for use by old-timers."
8752 msgstr ""
8753
8754 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
8755 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
8756 msgstr ""
8757
8758 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:8
8759 msgid ""
8760 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
8761 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
8762 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, and Case, in both "
8763 "starred and non-starred forms."
8764 msgstr ""
8765
8766 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:37
8767 #, fuzzy
8768 msgid "Criterion \\thetheorem."
8769 msgstr "Sapinse"
8770
8771 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:44
8772 #, fuzzy
8773 msgid "Criterion*"
8774 msgstr "Sapinse"
8775
8776 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:47
8777 #, fuzzy
8778 msgid "Criterion."
8779 msgstr "Sapinse"
8780
8781 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:59
8782 #, fuzzy
8783 msgid "Algorithm \\thetheorem."
8784 msgstr "Djîveye des algoritmes"
8785
8786 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:67
8787 #, fuzzy
8788 msgid "Algorithm*"
8789 msgstr "Djîveye des algoritmes"
8790
8791 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
8792 #, fuzzy
8793 msgid "Algorithm."
8794 msgstr "Djîveye des algoritmes"
8795
8796 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:82
8797 msgid "Axiom \\thetheorem."
8798 msgstr ""
8799
8800 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:90
8801 msgid "Axiom*"
8802 msgstr ""
8803
8804 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:93
8805 msgid "Axiom."
8806 msgstr ""
8807
8808 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:104
8809 #, fuzzy
8810 msgid "Condition \\thetheorem."
8811 msgstr "Sapinse"
8812
8813 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:112
8814 #, fuzzy
8815 msgid "Condition*"
8816 msgstr "Sapinse"
8817
8818 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
8819 #, fuzzy
8820 msgid "Condition."
8821 msgstr "Sapinse"
8822
8823 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
8824 msgid "Note \\thetheorem."
8825 msgstr ""
8826
8827 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:134
8828 #, fuzzy
8829 msgid "Note*"
8830 msgstr "Rawete"
8831
8832 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:137
8833 #, fuzzy
8834 msgid "Note."
8835 msgstr "Rawete"
8836
8837 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:148
8838 #, fuzzy
8839 msgid "Notation \\thetheorem."
8840 msgstr "Toûrnaedje"
8841
8842 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:156
8843 #, fuzzy
8844 msgid "Notation*"
8845 msgstr "Toûrnaedje"
8846
8847 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:159
8848 #, fuzzy
8849 msgid "Notation."
8850 msgstr "Toûrnaedje"
8851
8852 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:170
8853 msgid "Summary \\thetheorem."
8854 msgstr ""
8855
8856 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:178
8857 msgid "Summary*"
8858 msgstr ""
8859
8860 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:181
8861 msgid "Summary."
8862 msgstr ""
8863
8864 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:192
8865 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
8866 msgstr ""
8867
8868 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
8869 msgid "Acknowledgement*"
8870 msgstr ""
8871
8872 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
8873 #, fuzzy
8874 msgid "Conclusion"
8875 msgstr "Colone"
8876
8877 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:214
8878 #, fuzzy
8879 msgid "Conclusion \\thetheorem."
8880 msgstr "Colone"
8881
8882 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:222
8883 msgid "Conclusion*"
8884 msgstr ""
8885
8886 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
8887 #, fuzzy
8888 msgid "Conclusion."
8889 msgstr "Colone"
8890
8891 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:233
8892 msgid "Assumption"
8893 msgstr ""
8894
8895 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
8896 #, fuzzy
8897 msgid "Assumption \\thetheorem."
8898 msgstr "Tchwezi li hagnon shûvant"
8899
8900 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
8901 msgid "Assumption*"
8902 msgstr ""
8903
8904 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:248
8905 #, fuzzy
8906 msgid "Assumption."
8907 msgstr "Tite|#k"
8908
8909 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
8910 #, fuzzy
8911 msgid "Theorems (AMS)"
8912 msgstr "Matematike"
8913
8914 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
8915 msgid ""
8916 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
8917 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
8918 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
8919 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
8920 msgstr ""
8921
8922 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
8923 msgid "Theorems (Order By Chapter)"
8924 msgstr ""
8925
8926 #: lib/layouts/theorems-chap.module:6
8927 msgid ""
8928 "Numbers theorems and the like by chapter. Use this module only with layouts "
8929 "that provide a chapter environment."
8930 msgstr ""
8931
8932 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
8933 msgid "Theorems (Order By Section)"
8934 msgstr ""
8935
8936 #: lib/layouts/theorems-sec.module:5
8937 msgid "Numbers theorems and the like by section."
8938 msgstr ""
8939
8940 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
8941 msgid "Theorems (Starred)"
8942 msgstr ""
8943
8944 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
8945 msgid ""
8946 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
8947 "using the extended AMS machinery."
8948 msgstr ""
8949
8950 #: lib/layouts/theorems-std.module:2
8951 #, fuzzy
8952 msgid "Theorems"
8953 msgstr "Matematike"
8954
8955 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
8956 msgid ""
8957 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
8958 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
8959 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
8960 msgstr ""
8961
8962 #: lib/languages:2
8963 msgid "Afrikaans"
8964 msgstr ""
8965
8966 #: lib/languages:3
8967 #, fuzzy
8968 msgid "Albanian"
8969 msgstr "Romane"
8970
8971 #: lib/languages:4
8972 msgid "American"
8973 msgstr ""
8974
8975 #: lib/languages:6
8976 msgid "Arabic (ArabTeX)"
8977 msgstr ""
8978
8979 #: lib/languages:7
8980 msgid "Arabic (Arabi)"
8981 msgstr ""
8982
8983 #: lib/languages:8 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
8984 #, fuzzy
8985 msgid "Armenian"
8986 msgstr "Romane"
8987
8988 #: lib/languages:9
8989 msgid "Austrian"
8990 msgstr ""
8991
8992 #: lib/languages:10
8993 msgid "Austrian (new spelling)"
8994 msgstr ""
8995
8996 #: lib/languages:11
8997 msgid "Bahasa Indonesia"
8998 msgstr ""
8999
9000 #: lib/languages:12
9001 msgid "Bahasa Malaysia"
9002 msgstr ""
9003
9004 #: lib/languages:13
9005 #, fuzzy
9006 msgid "Basque"
9007 msgstr "Bleu"
9008
9009 #: lib/languages:14
9010 msgid "Belarusian"
9011 msgstr ""
9012
9013 #: lib/languages:15
9014 msgid "Portuguese (Brazil)"
9015 msgstr ""
9016
9017 #: lib/languages:16
9018 #, fuzzy
9019 msgid "Breton"
9020 msgstr "Gåliotaedje"
9021
9022 #: lib/languages:17
9023 msgid "British"
9024 msgstr ""
9025
9026 #: lib/languages:18
9027 msgid "Bulgarian"
9028 msgstr ""
9029
9030 #: lib/languages:19
9031 #, fuzzy
9032 msgid "Canadian"
9033 msgstr "Toûrnaedje"
9034
9035 #: lib/languages:20
9036 #, fuzzy
9037 msgid "French Canadian"
9038 msgstr "Toûrnaedje"
9039
9040 #: lib/languages:21
9041 msgid "Catalan"
9042 msgstr ""
9043
9044 #: lib/languages:22
9045 msgid "Chinese (simplified)"
9046 msgstr ""
9047
9048 #: lib/languages:23
9049 msgid "Chinese (traditional)"
9050 msgstr ""
9051
9052 #: lib/languages:24
9053 #, fuzzy
9054 msgid "Croatian"
9055 msgstr "Toûrnaedje"
9056
9057 #: lib/languages:25
9058 msgid "Czech"
9059 msgstr ""
9060
9061 #: lib/languages:26
9062 msgid "Danish"
9063 msgstr ""
9064
9065 #: lib/languages:27
9066 msgid "Dutch"
9067 msgstr ""
9068
9069 #: lib/languages:28
9070 msgid "English"
9071 msgstr ""
9072
9073 #: lib/languages:30
9074 msgid "Esperanto"
9075 msgstr ""
9076
9077 #: lib/languages:31
9078 msgid "Estonian"
9079 msgstr ""
9080
9081 #: lib/languages:33
9082 #, fuzzy
9083 msgid "Farsi"
9084 msgstr "Boirds"
9085
9086 #: lib/languages:34
9087 msgid "Finnish"
9088 msgstr ""
9089
9090 #: lib/languages:36
9091 msgid "French"
9092 msgstr ""
9093
9094 #: lib/languages:37
9095 msgid "Galician"
9096 msgstr ""
9097
9098 #: lib/languages:38
9099 msgid "German"
9100 msgstr ""
9101
9102 #: lib/languages:39
9103 msgid "German (new spelling)"
9104 msgstr ""
9105
9106 #: lib/languages:40 lib/ui/stdtoolbars.inc:461
9107 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
9108 msgid "Greek"
9109 msgstr "Grec"
9110
9111 #: lib/languages:41 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
9112 msgid "Hebrew"
9113 msgstr ""
9114
9115 #: lib/languages:45
9116 msgid "Icelandic"
9117 msgstr ""
9118
9119 #: lib/languages:47
9120 #, fuzzy
9121 msgid "Interlingua"
9122 msgstr "Sititchî on tåvlea"
9123
9124 #: lib/languages:48
9125 msgid "Irish"
9126 msgstr ""
9127
9128 #: lib/languages:49
9129 #, fuzzy
9130 msgid "Italian"
9131 msgstr "Clintcheyes(1)"
9132
9133 #: lib/languages:50
9134 msgid "Japanese"
9135 msgstr ""
9136
9137 #: lib/languages:51
9138 msgid "Japanese (non-CJK)"
9139 msgstr ""
9140
9141 #: lib/languages:52
9142 msgid "Kazakh"
9143 msgstr ""
9144
9145 #: lib/languages:54
9146 msgid "Korean"
9147 msgstr ""
9148
9149 #: lib/languages:56
9150 #, fuzzy
9151 msgid "Latin"
9152 msgstr "Toûrnaedje"
9153
9154 #: lib/languages:57
9155 #, fuzzy
9156 msgid "Latvian"
9157 msgstr "Toûrnaedje"
9158
9159 #: lib/languages:58
9160 #, fuzzy
9161 msgid "Lithuanian"
9162 msgstr "Lårdjeu"
9163
9164 #: lib/languages:59
9165 #, fuzzy
9166 msgid "Lower Sorbian"
9167 msgstr "Sititchî"
9168
9169 #: lib/languages:60
9170 msgid "Hungarian"
9171 msgstr ""
9172
9173 #: lib/languages:61
9174 msgid "Norsk"
9175 msgstr ""
9176
9177 #: lib/languages:62
9178 msgid "Nynorsk"
9179 msgstr ""
9180
9181 #: lib/languages:63
9182 msgid "Polish"
9183 msgstr ""
9184
9185 #: lib/languages:64
9186 msgid "Portuguese"
9187 msgstr ""
9188
9189 #: lib/languages:65
9190 #, fuzzy
9191 msgid "Romanian"
9192 msgstr "Romane"
9193
9194 #: lib/languages:66
9195 msgid "Russian"
9196 msgstr ""
9197
9198 #: lib/languages:67
9199 msgid "North Sami"
9200 msgstr ""
9201
9202 #: lib/languages:68
9203 msgid "Scottish"
9204 msgstr ""
9205
9206 #: lib/languages:69
9207 #, fuzzy
9208 msgid "Serbian"
9209 msgstr "Sititchî"
9210
9211 #: lib/languages:70
9212 #, fuzzy
9213 msgid "Serbian (Latin)"
9214 msgstr "Sititchî"
9215
9216 #: lib/languages:71
9217 msgid "Slovak"
9218 msgstr ""
9219
9220 #: lib/languages:72
9221 msgid "Slovene"
9222 msgstr ""
9223
9224 #: lib/languages:73
9225 msgid "Spanish"
9226 msgstr ""
9227
9228 #: lib/languages:74
9229 msgid "Swedish"
9230 msgstr ""
9231
9232 #: lib/languages:75 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
9233 msgid "Thai"
9234 msgstr ""
9235
9236 #: lib/languages:76
9237 msgid "Turkish"
9238 msgstr ""
9239
9240 #: lib/languages:77
9241 #, fuzzy
9242 msgid "Ukrainian"
9243 msgstr "Translater|#T"
9244
9245 #: lib/languages:78
9246 #, fuzzy
9247 msgid "Upper Sorbian"
9248 msgstr "Sititchî"
9249
9250 #: lib/languages:79
9251 #, fuzzy
9252 msgid "Vietnamese"
9253 msgstr "No do fitchî:|#F"
9254
9255 #: lib/languages:80
9256 msgid "Welsh"
9257 msgstr ""
9258
9259 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
9260 #, fuzzy
9261 msgid "File|F"
9262 msgstr "Fitchî|#F"
9263
9264 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
9265 #, fuzzy
9266 msgid "Edit|E"
9267 msgstr "Candjî"
9268
9269 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
9270 #, fuzzy
9271 msgid "Insert|I"
9272 msgstr "Sititchî"
9273
9274 #: lib/ui/classic.ui:35
9275 #, fuzzy
9276 msgid "Layout|L"
9277 msgstr "Adjinçmint"
9278
9279 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
9280 #, fuzzy
9281 msgid "View|V"
9282 msgstr "Loukî è DVI"
9283
9284 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
9285 #, fuzzy
9286 msgid "Navigate|N"
9287 msgstr "Negatif|#N"
9288
9289 #: lib/ui/classic.ui:38
9290 #, fuzzy
9291 msgid "Documents|D"
9292 msgstr "Documints"
9293
9294 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
9295 #, fuzzy
9296 msgid "Help|H"
9297 msgstr "Aidance"
9298
9299 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
9300 #, fuzzy
9301 msgid "New|N"
9302 msgstr "Ôte"
9303
9304 #: lib/ui/classic.ui:48
9305 #, fuzzy
9306 msgid "New from Template...|T"
9307 msgstr "Novea documint a pårti d' on modele"
9308
9309 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
9310 #, fuzzy
9311 msgid "Open...|O"
9312 msgstr "Ôte...|#Ô#O"
9313
9314 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
9315 #, fuzzy
9316 msgid "Close|C"
9317 msgstr "Cloyu"
9318
9319 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
9320 #, fuzzy
9321 msgid "Save|S"
9322 msgstr "Schaper"
9323
9324 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
9325 #, fuzzy
9326 msgid "Save As...|A"
9327 msgstr "Schaper èt (r)lomer"
9328
9329 #: lib/ui/classic.ui:54
9330 #, fuzzy
9331 msgid "Revert|R"
9332 msgstr "Schaper"
9333
9334 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:45
9335 #, fuzzy
9336 msgid "Version Control|V"
9337 msgstr "Shûre li modeye%t"
9338
9339 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:47
9340 #, fuzzy
9341 msgid "Import|I"
9342 msgstr "Abaguer%m"
9343
9344 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:48
9345 #, fuzzy
9346 msgid "Export|E"
9347 msgstr "Ebaguer%m%l"
9348
9349 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:49
9350 #, fuzzy
9351 msgid "Print...|P"
9352 msgstr "Scrîrece|#P"
9353
9354 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:50
9355 #, fuzzy
9356 msgid "Fax...|F"
9357 msgstr "Limerô di fax:|#F"
9358
9359 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:55
9360 #, fuzzy
9361 msgid "Exit|x"
9362 msgstr "Moussî foû"
9363
9364 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:63
9365 #, fuzzy
9366 msgid "Register...|R"
9367 msgstr "Schaper"
9368
9369 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:64
9370 #, fuzzy
9371 msgid "Check In Changes...|I"
9372 msgstr "Waitîz dins les candjmints"
9373
9374 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:65
9375 #, fuzzy
9376 msgid "Check Out for Edit|O"
9377 msgstr "(Check Out) po-z aspougnî"
9378
9379 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:66
9380 #, fuzzy
9381 msgid "Revert to Last Version|L"
9382 msgstr "Rivni al modeye di dvant"
9383
9384 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:67
9385 #, fuzzy
9386 msgid "Undo Last Check In|U"
9387 msgstr "Distrûre"
9388
9389 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:68
9390 #, fuzzy
9391 msgid "Show History|H"
9392 msgstr "Mostrer l' istwere"
9393
9394 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:77
9395 #, fuzzy
9396 msgid "Custom...|C"
9397 msgstr "A vosse môde"
9398
9399 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:85
9400 #, fuzzy
9401 msgid "Undo|U"
9402 msgstr "Disfé"
9403
9404 #: lib/ui/classic.ui:91
9405 #, fuzzy
9406 msgid "Redo|d"
9407 msgstr "Rifé"
9408
9409 #: lib/ui/classic.ui:93
9410 #, fuzzy
9411 msgid "Cut|C"
9412 msgstr "Côper"
9413
9414 #: lib/ui/classic.ui:94
9415 #, fuzzy
9416 msgid "Copy|o"
9417 msgstr "Copyî"
9418
9419 #: lib/ui/classic.ui:95
9420 #, fuzzy
9421 msgid "Paste|a"
9422 msgstr "Aclaper"
9423
9424 #: lib/ui/classic.ui:96
9425 msgid "Paste External Selection|x"
9426 msgstr ""
9427
9428 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:96
9429 #, fuzzy
9430 msgid "Find & Replace...|F"
9431 msgstr "Trover eyèt mete el plaece"
9432
9433 #: lib/ui/classic.ui:100
9434 #, fuzzy
9435 msgid "Tabular|T"
9436 msgstr "Arindjmint do tåvlea"
9437
9438 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:106
9439 #, fuzzy
9440 msgid "Math|M"
9441 msgstr "Matem|#M"
9442
9443 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:502
9444 #, fuzzy
9445 msgid "Spellchecker...|S"
9446 msgstr "Coridjeu di scrîjhaedje"
9447
9448 #: lib/ui/classic.ui:105
9449 #, fuzzy
9450 msgid "Thesaurus..."
9451 msgstr "Arindjmint do tåvlea"
9452
9453 #: lib/ui/classic.ui:106
9454 #, fuzzy
9455 msgid "Statistics...|i"
9456 msgstr "Schaper"
9457
9458 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:505
9459 #, fuzzy
9460 msgid "Check TeX|h"
9461 msgstr "Waitî TeX"
9462
9463 #: lib/ui/classic.ui:108
9464 #, fuzzy
9465 msgid "Change Tracking|g"
9466 msgstr "Lingaedje"
9467
9468 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:512
9469 #, fuzzy
9470 msgid "Preferences...|P"
9471 msgstr "Sititchî on rahuca"
9472
9473 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:511
9474 #, fuzzy
9475 msgid "Reconfigure|R"
9476 msgstr "Rapontyî"
9477
9478 #: lib/ui/classic.ui:115
9479 #, fuzzy
9480 msgid "Selection as Lines|L"
9481 msgstr "Royes"
9482
9483 #: lib/ui/classic.ui:116
9484 #, fuzzy
9485 msgid "Selection as Paragraphs|P"
9486 msgstr "Hagnons indintés|#I"
9487
9488 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:161
9489 #, fuzzy
9490 msgid "Multicolumn|M"
9491 msgstr "Multicolones|#M"
9492
9493 #: lib/ui/classic.ui:122
9494 #, fuzzy
9495 msgid "Line Top|T"
9496 msgstr "Roye å dzeu"
9497
9498 #: lib/ui/classic.ui:123
9499 #, fuzzy
9500 msgid "Line Bottom|B"
9501 msgstr "Roye å dzo"
9502
9503 #: lib/ui/classic.ui:124
9504 #, fuzzy
9505 msgid "Line Left|L"
9506 msgstr "Hintche|#H#L"
9507
9508 #: lib/ui/classic.ui:125
9509 #, fuzzy
9510 msgid "Line Right|R"
9511 msgstr "Droete|#R"
9512
9513 #: lib/ui/classic.ui:127
9514 #, fuzzy
9515 msgid "Alignment|i"
9516 msgstr "Aroymint"
9517
9518 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:179
9519 #, fuzzy
9520 msgid "Add Row|A"
9521 msgstr "Radjouter ene roye|#j#p"
9522
9523 #: lib/ui/classic.ui:130
9524 #, fuzzy
9525 msgid "Delete Row|w"
9526 msgstr "Disfacer li roye|#f#w"
9527
9528 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
9529 #, fuzzy
9530 msgid "Copy Row"
9531 msgstr "Copyî"
9532
9533 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
9534 #, fuzzy
9535 msgid "Swap Rows"
9536 msgstr "Royes"
9537
9538 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:184
9539 #, fuzzy
9540 msgid "Add Column|u"
9541 msgstr "Radjouter ene colone|#A"
9542
9543 #: lib/ui/classic.ui:135
9544 #, fuzzy
9545 msgid "Delete Column|D"
9546 msgstr "Disfacer li colone|#O"
9547
9548 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
9549 #, fuzzy
9550 msgid "Copy Column"
9551 msgstr "Radjouter ene colone|#A"
9552
9553 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
9554 #, fuzzy
9555 msgid "Swap Columns"
9556 msgstr "Colones"
9557
9558 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:171
9559 #, fuzzy
9560 msgid "Left|L"
9561 msgstr "Hintche|#H#f"
9562
9563 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:172
9564 #, fuzzy
9565 msgid "Center|C"
9566 msgstr "Å mitan|#n"
9567
9568 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:173
9569 #, fuzzy
9570 msgid "Right|R"
9571 msgstr "Droete|#R"
9572
9573 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:175
9574 #, fuzzy
9575 msgid "Top|T"
9576 msgstr "Dizeu|#u#T"
9577
9578 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:176
9579 #, fuzzy
9580 msgid "Middle|M"
9581 msgstr "Mitan|#t"
9582
9583 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:177
9584 #, fuzzy
9585 msgid "Bottom|B"
9586 msgstr "Dizo|#o#B"
9587
9588 #: lib/ui/classic.ui:159
9589 #, fuzzy
9590 msgid "Toggle Numbering|N"
9591 msgstr "Sorlignî/Nén"
9592
9593 #: lib/ui/classic.ui:160
9594 #, fuzzy
9595 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
9596 msgstr "Sorlignî/Nén"
9597
9598 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:193
9599 msgid "Change Limits Type|L"
9600 msgstr ""
9601
9602 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:196
9603 msgid "Change Formula Type|F"
9604 msgstr ""
9605
9606 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:200
9607 msgid "Use Computer Algebra System|S"
9608 msgstr ""
9609
9610 #: lib/ui/classic.ui:168
9611 #, fuzzy
9612 msgid "Alignment|A"
9613 msgstr "Aroymint"
9614
9615 #: lib/ui/classic.ui:170
9616 #, fuzzy
9617 msgid "Add Row|R"
9618 msgstr "Radjouter ene roye|#j#p"
9619
9620 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:180
9621 #, fuzzy
9622 msgid "Delete Row|D"
9623 msgstr "Disfacer li roye|#f#w"
9624
9625 #: lib/ui/classic.ui:175
9626 #, fuzzy
9627 msgid "Add Column|C"
9628 msgstr "Radjouter ene colone|#A"
9629
9630 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:185
9631 #, fuzzy
9632 msgid "Delete Column|e"
9633 msgstr "Disfacer li colone|#O"
9634
9635 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:230
9636 #, fuzzy
9637 msgid "Default|t"
9638 msgstr "Prémetu"
9639
9640 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:231
9641 #, fuzzy
9642 msgid "Display|D"
9643 msgstr "[nén håyné]"
9644
9645 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:232
9646 #, fuzzy
9647 msgid "Inline|I"
9648 msgstr "Sititchî"
9649
9650 #: lib/ui/classic.ui:188
9651 msgid "Octave"
9652 msgstr ""
9653
9654 #: lib/ui/classic.ui:189
9655 msgid "Maxima"
9656 msgstr ""
9657
9658 #: lib/ui/classic.ui:190
9659 #, fuzzy
9660 msgid "Mathematica"
9661 msgstr "Matrice"
9662
9663 #: lib/ui/classic.ui:192
9664 msgid "Maple, simplify"
9665 msgstr ""
9666
9667 #: lib/ui/classic.ui:193
9668 msgid "Maple, factor"
9669 msgstr ""
9670
9671 #: lib/ui/classic.ui:194
9672 msgid "Maple, evalm"
9673 msgstr ""
9674
9675 #: lib/ui/classic.ui:195
9676 msgid "Maple, evalf"
9677 msgstr ""
9678
9679 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:272
9680 #: lib/ui/stdmenus.inc:385
9681 #, fuzzy
9682 msgid "Inline Formula|I"
9683 msgstr "Sititchî ene imådje"
9684
9685 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:273
9686 #, fuzzy
9687 msgid "Displayed Formula|D"
9688 msgstr "Håyner li cåde|#C"
9689
9690 #: lib/ui/classic.ui:201
9691 #, fuzzy
9692 msgid "Eqnarray Environment|q"
9693 msgstr "Li sôrt d' inviron'mint pol hagnon est metuwe"
9694
9695 #: lib/ui/classic.ui:202
9696 #, fuzzy
9697 msgid "Align Environment|A"
9698 msgstr "Aroymint"
9699
9700 #: lib/ui/classic.ui:203
9701 #, fuzzy
9702 msgid "AlignAt Environment"
9703 msgstr "Aroymint"
9704
9705 #: lib/ui/classic.ui:204
9706 #, fuzzy
9707 msgid "Flalign Environment|F"
9708 msgstr "Aroymint"
9709
9710 #: lib/ui/classic.ui:207
9711 #, fuzzy
9712 msgid "Gather Environment"
9713 msgstr "Aroymint"
9714
9715 #: lib/ui/classic.ui:208
9716 #, fuzzy
9717 msgid "Multline Environment"
9718 msgstr "Aroymint"
9719
9720 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:320 lib/ui/stdmenus.inc:524
9721 #, fuzzy
9722 msgid "Math|h"
9723 msgstr "Matem|#M"
9724
9725 #: lib/ui/classic.ui:216
9726 #, fuzzy
9727 msgid "Special Character|S"
9728 msgstr "Speciå:|#S"
9729
9730 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:331
9731 #, fuzzy
9732 msgid "Citation...|C"
9733 msgstr "Sapinse"
9734
9735 #: lib/ui/classic.ui:218
9736 #, fuzzy
9737 msgid "Cross-reference...|r"
9738 msgstr "Sititchî on croejhlé rahuca"
9739
9740 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:333
9741 #, fuzzy
9742 msgid "Label...|L"
9743 msgstr "Etikete:|#E#L"
9744
9745 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:342
9746 #, fuzzy
9747 msgid "Footnote|F"
9748 msgstr "Sititchî ene pînote"
9749
9750 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:343
9751 #, fuzzy
9752 msgid "Marginal Note|M"
9753 msgstr "Sititchî ene rawete di costé"
9754
9755 #: lib/ui/classic.ui:222
9756 #, fuzzy
9757 msgid "Short Title"
9758 msgstr "Fitchî"
9759
9760 #: lib/ui/classic.ui:223
9761 #, fuzzy
9762 msgid "Index Entry|I"
9763 msgstr "Ritrait"
9764
9765 #: lib/ui/classic.ui:224
9766 msgid "Nomenclature Entry"
9767 msgstr ""
9768
9769 #: lib/ui/classic.ui:225
9770 #, fuzzy
9771 msgid "URL...|U"
9772 msgstr "Hårdeye URL..."
9773
9774 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:325
9775 #, fuzzy
9776 msgid "Note|N"
9777 msgstr "Ôte"
9778
9779 #: lib/ui/classic.ui:227
9780 msgid "Lists & TOC|O"
9781 msgstr ""
9782
9783 #: lib/ui/classic.ui:229
9784 #, fuzzy
9785 msgid "TeX Code|T"
9786 msgstr "LaTeX|#T"
9787
9788 #: lib/ui/classic.ui:230
9789 #, fuzzy
9790 msgid "Minipage|p"
9791 msgstr "Minipådje|#M"
9792
9793 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:339
9794 #, fuzzy
9795 msgid "Graphics...|G"
9796 msgstr "Fitchî|#F"
9797
9798 #: lib/ui/classic.ui:232
9799 #, fuzzy
9800 msgid "Tabular Material...|b"
9801 msgstr "Arindjmint do tåvlea"
9802
9803 #: lib/ui/classic.ui:233
9804 #, fuzzy
9805 msgid "Floats|a"
9806 msgstr "Floatflt xxx|#F"
9807
9808 #: lib/ui/classic.ui:235
9809 #, fuzzy
9810 msgid "Include File...|d"
9811 msgstr "Prinde avou"
9812
9813 #: lib/ui/classic.ui:236
9814 #, fuzzy
9815 msgid "Insert File|e"
9816 msgstr "Sititchî ene imådje"
9817
9818 #: lib/ui/classic.ui:237
9819 msgid "External Material...|x"
9820 msgstr ""
9821
9822 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:351
9823 #, fuzzy
9824 msgid "Symbols...|b"
9825 msgstr "Simbole"
9826
9827 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:363
9828 #, fuzzy
9829 msgid "Superscript|S"
9830 msgstr "Postscript|#P"
9831
9832 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:364
9833 #, fuzzy
9834 msgid "Subscript|u"
9835 msgstr "Postscript|#P"
9836
9837 #: lib/ui/classic.ui:244
9838 #, fuzzy
9839 msgid "Horizontal Fill|H"
9840 msgstr "Aroymint di coûtchî|#c"
9841
9842 #: lib/ui/classic.ui:245
9843 #, fuzzy
9844 msgid "Hyphenation Point|P"
9845 msgstr "Plaece di côpaedje di mot"
9846
9847 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:356
9848 #, fuzzy
9849 msgid "Protected Hyphen|y"
9850 msgstr "Sititchî on vûde waranti"
9851
9852 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:374
9853 #, fuzzy
9854 msgid "Ligature Break|k"
9855 msgstr "Roye d' après|#y#N"
9856
9857 #: lib/ui/classic.ui:248
9858 #, fuzzy
9859 msgid "Protected Space|r"
9860 msgstr "Sititchî on vûde waranti"
9861
9862 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdmenus.inc:367
9863 msgid "Inter-word Space|w"
9864 msgstr ""
9865
9866 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:368
9867 msgid "Thin Space|T"
9868 msgstr ""
9869
9870 #: lib/ui/classic.ui:251
9871 #, fuzzy
9872 msgid "Vertical Space..."
9873 msgstr "Espaçmints d' astampé"
9874
9875 #: lib/ui/classic.ui:252
9876 #, fuzzy
9877 msgid "Line Break|L"
9878 msgstr "Roye d' après|#y#N"
9879
9880 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:352
9881 msgid "Ellipsis|i"
9882 msgstr ""
9883
9884 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:353
9885 #, fuzzy
9886 msgid "End of Sentence|E"
9887 msgstr "Sititchî on pont"
9888
9889 #: lib/ui/classic.ui:255
9890 #, fuzzy
9891 msgid "Protected Dash|D"
9892 msgstr "Sititchî on vûde waranti"
9893
9894 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:357
9895 msgid "Breakable Slash|a"
9896 msgstr ""
9897
9898 #: lib/ui/classic.ui:257
9899 #, fuzzy
9900 msgid "Single Quote|Q"
9901 msgstr "Simpe|#S"
9902
9903 #: lib/ui/classic.ui:258
9904 msgid "Ordinary Quote|O"
9905 msgstr ""
9906
9907 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:358
9908 #, fuzzy
9909 msgid "Menu Separator|M"
9910 msgstr "Evoye xxx"
9911
9912 #: lib/ui/classic.ui:260
9913 #, fuzzy
9914 msgid "Horizontal Line"
9915 msgstr "Aroymint di coûtchî|#c"
9916
9917 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.h:61
9918 #, fuzzy
9919 msgid "Page Break"
9920 msgstr "Côper li pådje"
9921
9922 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:386
9923 #, fuzzy
9924 msgid "Display Formula|D"
9925 msgstr "Håyner li cåde|#C"
9926
9927 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdmenus.inc:274 lib/ui/stdmenus.inc:388
9928 #, fuzzy
9929 msgid "Eqnarray Environment|E"
9930 msgstr "Li sôrt d' inviron'mint pol hagnon est metuwe"
9931
9932 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdmenus.inc:275 lib/ui/stdmenus.inc:389
9933 #, fuzzy
9934 msgid "AMS align Environment|a"
9935 msgstr "Aroymint"
9936
9937 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:276 lib/ui/stdmenus.inc:390
9938 #, fuzzy
9939 msgid "AMS alignat Environment|t"
9940 msgstr "Aroymint"
9941
9942 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:277 lib/ui/stdmenus.inc:391
9943 #, fuzzy
9944 msgid "AMS flalign Environment|f"
9945 msgstr "Aroymint"
9946
9947 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:278 lib/ui/stdmenus.inc:392
9948 #, fuzzy
9949 msgid "AMS gather Environment|g"
9950 msgstr "Aroymint"
9951
9952 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:279 lib/ui/stdmenus.inc:393
9953 #, fuzzy
9954 msgid "AMS multline Environment|m"
9955 msgstr "Aroymint"
9956
9957 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdmenus.inc:395
9958 #, fuzzy
9959 msgid "Array Environment|y"
9960 msgstr "Li sôrt d' inviron'mint pol hagnon est metuwe"
9961
9962 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdmenus.inc:396
9963 #, fuzzy
9964 msgid "Cases Environment|C"
9965 msgstr "Candjî li parfondeu d' eviron'mint"
9966
9967 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdmenus.inc:400
9968 #, fuzzy
9969 msgid "Split Environment|S"
9970 msgstr "Aroymint"
9971
9972 #: lib/ui/classic.ui:280
9973 #, fuzzy
9974 msgid "Font Change|o"
9975 msgstr "Grandeu des fontes:|#G"
9976
9977 #: lib/ui/classic.ui:284
9978 #, fuzzy
9979 msgid "Math Normal Font"
9980 msgstr "Miernuwes"
9981
9982 #: lib/ui/classic.ui:286
9983 #, fuzzy
9984 msgid "Math Calligraphic Family"
9985 msgstr "Famile:|#F"
9986
9987 #: lib/ui/classic.ui:287
9988 #, fuzzy
9989 msgid "Math Fraktur Family"
9990 msgstr "Famile:|#F"
9991
9992 #: lib/ui/classic.ui:288
9993 #, fuzzy
9994 msgid "Math Roman Family"
9995 msgstr "Famile:|#F"
9996
9997 #: lib/ui/classic.ui:289
9998 #, fuzzy
9999 msgid "Math Sans Serif Family"
10000 msgstr "Famile:|#F"
10001
10002 #: lib/ui/classic.ui:291
10003 #, fuzzy
10004 msgid "Math Bold Series"
10005 msgstr "Môde matematike"
10006
10007 #: lib/ui/classic.ui:293
10008 #, fuzzy
10009 msgid "Text Normal Font"
10010 msgstr "Môde di scrîjhaedje"
10011
10012 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:247
10013 #, fuzzy
10014 msgid "Text Roman Family"
10015 msgstr "Famile:|#F"
10016
10017 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:248
10018 #, fuzzy
10019 msgid "Text Sans Serif Family"
10020 msgstr "Famile:|#F"
10021
10022 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:249
10023 #, fuzzy
10024 msgid "Text Typewriter Family"
10025 msgstr "Machine a scrîre"
10026
10027 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:251
10028 #, fuzzy
10029 msgid "Text Bold Series"
10030 msgstr "Môde di scrîjhaedje"
10031
10032 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:252
10033 #, fuzzy
10034 msgid "Text Medium Series"
10035 msgstr "Môde di scrîjhaedje"
10036
10037 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:254
10038 msgid "Text Italic Shape"
10039 msgstr ""
10040
10041 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:255
10042 #, fuzzy
10043 msgid "Text Small Caps Shape"
10044 msgstr "Pititès grandès letes"
10045
10046 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:256
10047 msgid "Text Slanted Shape"
10048 msgstr ""
10049
10050 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:257
10051 msgid "Text Upright Shape"
10052 msgstr ""
10053
10054 #: lib/ui/classic.ui:310
10055 #, fuzzy
10056 msgid "Floatflt Figure"
10057 msgstr "Imådje"
10058
10059 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:417
10060 #, fuzzy
10061 msgid "Table of Contents|C"
10062 msgstr "Ådvins"
10063
10064 #: lib/ui/classic.ui:316 lib/ui/stdmenus.inc:419
10065 #, fuzzy
10066 msgid "Index List|I"
10067 msgstr "xxx Indentation|#I"
10068
10069 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:420
10070 #, fuzzy
10071 msgid "Nomenclature|N"
10072 msgstr "Ôte"
10073
10074 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:421
10075 #, fuzzy
10076 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
10077 msgstr "Intreye bibiografike"
10078
10079 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:425
10080 #, fuzzy
10081 msgid "LyX Document...|X"
10082 msgstr "Documint"
10083
10084 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:426
10085 #, fuzzy
10086 msgid "Plain Text...|T"
10087 msgstr "Mete el plaece"
10088
10089 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:427
10090 #, fuzzy
10091 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
10092 msgstr "Royes"
10093
10094 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:464
10095 #, fuzzy
10096 msgid "Track Changes|T"
10097 msgstr "Waitîz dins les candjmints"
10098
10099 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:465
10100 #, fuzzy
10101 msgid "Merge Changes...|M"
10102 msgstr "Waitîz dins les candjmints"
10103
10104 #: lib/ui/classic.ui:330
10105 msgid "Accept All Changes|A"
10106 msgstr ""
10107
10108 #: lib/ui/classic.ui:331
10109 msgid "Reject All Changes|R"
10110 msgstr ""
10111
10112 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:470
10113 msgid "Show Changes in Output|S"
10114 msgstr ""
10115
10116 #: lib/ui/classic.ui:339
10117 #, fuzzy
10118 msgid "Character...|C"
10119 msgstr "Tåve di caracteres:|#å#a"
10120
10121 #: lib/ui/classic.ui:340
10122 #, fuzzy
10123 msgid "Paragraph...|P"
10124 msgstr "L' adjinçnaedje do hagnon est metu"
10125
10126 #: lib/ui/classic.ui:341
10127 #, fuzzy
10128 msgid "Document...|D"
10129 msgstr "Documints"
10130
10131 #: lib/ui/classic.ui:342
10132 #, fuzzy
10133 msgid "Tabular...|T"
10134 msgstr "Arindjmint do tåvlea"
10135
10136 #: lib/ui/classic.ui:344
10137 #, fuzzy
10138 msgid "Emphasize Style|E"
10139 msgstr "È valeur"
10140
10141 #: lib/ui/classic.ui:345
10142 msgid "Noun Style|N"
10143 msgstr ""
10144
10145 #: lib/ui/classic.ui:346
10146 msgid "Bold Style|B"
10147 msgstr ""
10148
10149 #: lib/ui/classic.ui:349
10150 #, fuzzy
10151 msgid "Decrease Environment Depth|v"
10152 msgstr "Candjî li parfondeu d' eviron'mint"
10153
10154 #: lib/ui/classic.ui:350
10155 #, fuzzy
10156 msgid "Increase Environment Depth|i"
10157 msgstr "Fé crexhe li parfondeu d' eviron'mint"
10158
10159 #: lib/ui/classic.ui:351
10160 msgid "Start Appendix Here|S"
10161 msgstr ""
10162
10163 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:453
10164 msgid "Build Program|B"
10165 msgstr ""
10166
10167 #: lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.inc:294
10168 #, fuzzy
10169 msgid "Update|U"
10170 msgstr "Metaedje a djoû|#û#U"
10171
10172 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:454
10173 #, fuzzy
10174 msgid "LaTeX Log|L"
10175 msgstr "Fitchî des messaedjes LaTeX"
10176
10177 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:455
10178 msgid "Outline|O"
10179 msgstr ""
10180
10181 #: lib/ui/classic.ui:365
10182 #, fuzzy
10183 msgid "TeX Information|X"
10184 msgstr "Nole informåcion po disfé"
10185
10186 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:478
10187 #, fuzzy
10188 msgid "Next Note|N"
10189 msgstr "Ôte"
10190
10191 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:481
10192 #, fuzzy
10193 msgid "Go to Label|L"
10194 msgstr "Li tåvlea est stitchî"
10195
10196 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:477
10197 #, fuzzy
10198 msgid "Bookmarks|B"
10199 msgstr "Dizo|#o#B"
10200
10201 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:487
10202 msgid "Save Bookmark 1|S"
10203 msgstr ""
10204
10205 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:488
10206 msgid "Save Bookmark 2"
10207 msgstr ""
10208
10209 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:489
10210 msgid "Save Bookmark 3"
10211 msgstr ""
10212
10213 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:490
10214 #, fuzzy
10215 msgid "Save Bookmark 4"
10216 msgstr "Dizo|#o#B"
10217
10218 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:491
10219 #, fuzzy
10220 msgid "Save Bookmark 5"
10221 msgstr "Dizo|#o#B"
10222
10223 #: lib/ui/classic.ui:390
10224 #, fuzzy
10225 msgid "Go to Bookmark 1|1"
10226 msgstr "Dizo|#o#B"
10227
10228 #: lib/ui/classic.ui:391
10229 #, fuzzy
10230 msgid "Go to Bookmark 2|2"
10231 msgstr "Dizo|#o#B"
10232
10233 #: lib/ui/classic.ui:392
10234 #, fuzzy
10235 msgid "Go to Bookmark 3|3"
10236 msgstr "Dizo|#o#B"
10237
10238 #: lib/ui/classic.ui:393
10239 #, fuzzy
10240 msgid "Go to Bookmark 4|4"
10241 msgstr "Dizo|#o#B"
10242
10243 #: lib/ui/classic.ui:394
10244 #, fuzzy
10245 msgid "Go to Bookmark 5|5"
10246 msgstr "Dizo|#o#B"
10247
10248 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:519
10249 msgid "Introduction|I"
10250 msgstr ""
10251
10252 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:520
10253 msgid "Tutorial|T"
10254 msgstr ""
10255
10256 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:521
10257 #, fuzzy
10258 msgid "User's Guide|U"
10259 msgstr "Eployî include|#U"
10260
10261 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:522
10262 msgid "Extended Features|E"
10263 msgstr ""
10264
10265 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:523
10266 msgid "Embedded Objects|m"
10267 msgstr ""
10268
10269 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:525
10270 #, fuzzy
10271 msgid "Customization|C"
10272 msgstr "Sapinse"
10273
10274 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:527
10275 msgid "FAQ|F"
10276 msgstr ""
10277
10278 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:528
10279 #, fuzzy
10280 msgid "Table of Contents|a"
10281 msgstr "Ådvins"
10282
10283 #: lib/ui/classic.ui:418 lib/ui/stdmenus.inc:529
10284 msgid "LaTeX Configuration|L"
10285 msgstr ""
10286
10287 #: lib/ui/classic.ui:420 lib/ui/stdmenus.inc:531
10288 msgid "About LyX|X"
10289 msgstr ""
10290
10291 #: lib/ui/classic.ui:428 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:98
10292 msgid "About LyX"
10293 msgstr ""
10294
10295 #: lib/ui/classic.ui:429
10296 #, fuzzy
10297 msgid "Preferences..."
10298 msgstr "Sititchî on rahuca"
10299
10300 #: lib/ui/classic.ui:430
10301 msgid "Quit LyX"
10302 msgstr ""
10303
10304 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
10305 #, fuzzy
10306 msgid "Document|D"
10307 msgstr "Documints"
10308
10309 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
10310 #, fuzzy
10311 msgid "Tools|T"
10312 msgstr "Dizeu|#u#T"
10313
10314 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
10315 #, fuzzy
10316 msgid "New from Template...|m"
10317 msgstr "Novea documint a pårti d' on modele"
10318
10319 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
10320 #, fuzzy
10321 msgid "Open Recent|t"
10322 msgstr "Dji drove li documint efant"
10323
10324 #: lib/ui/stdmenus.inc:43
10325 #, fuzzy
10326 msgid "Save All|l"
10327 msgstr "Schaper èt (r)lomer"
10328
10329 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
10330 #, fuzzy
10331 msgid "Revert to Saved|R"
10332 msgstr "Rivni å doc. come il esteut li dierin côp k' il a stî schapé"
10333
10334 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
10335 msgid "New Window|W"
10336 msgstr ""
10337
10338 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
10339 msgid "Close Window|d"
10340 msgstr ""
10341
10342 #: lib/ui/stdmenus.inc:86
10343 #, fuzzy
10344 msgid "Redo|R"
10345 msgstr "Rifé"
10346
10347 #: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:944
10348 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:470
10349 msgid "Cut"
10350 msgstr "Côper"
10351
10352 #: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:949
10353 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:478
10354 msgid "Copy"
10355 msgstr "Copyî"
10356
10357 #: lib/ui/stdmenus.inc:90 lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:904
10358 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1247 src/mathed/InsetMathNest.cpp:450
10359 msgid "Paste"
10360 msgstr "Aclaper"
10361
10362 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
10363 #, fuzzy
10364 msgid "Paste Recent|e"
10365 msgstr "Aroymint"
10366
10367 #: lib/ui/stdmenus.inc:92
10368 #, fuzzy
10369 msgid "Paste Special"
10370 msgstr "Aclaper"
10371
10372 #: lib/ui/stdmenus.inc:94
10373 #, fuzzy
10374 msgid "Select All"
10375 msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
10376
10377 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
10378 #, fuzzy
10379 msgid "Move Paragraph Up|o"
10380 msgstr "L' adjinçnaedje do hagnon est metu"
10381
10382 #: lib/ui/stdmenus.inc:99
10383 #, fuzzy
10384 msgid "Move Paragraph Down|v"
10385 msgstr "L' adjinçnaedje do hagnon est metu"
10386
10387 #: lib/ui/stdmenus.inc:101
10388 #, fuzzy
10389 msgid "Text Style|S"
10390 msgstr "Documint"
10391
10392 #: lib/ui/stdmenus.inc:102
10393 #, fuzzy
10394 msgid "Paragraph Settings...|P"
10395 msgstr "L' adjinçnaedje do hagnon est metu"
10396
10397 #: lib/ui/stdmenus.inc:105
10398 #, fuzzy
10399 msgid "Table|T"
10400 msgstr "Tåvlea%t"
10401
10402 #: lib/ui/stdmenus.inc:107
10403 #, fuzzy
10404 msgid "Rows & Columns|C"
10405 msgstr "Colones"
10406
10407 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
10408 #, fuzzy
10409 msgid "Increase List Depth|I"
10410 msgstr "Fé crexhe li parfondeu d' eviron'mint"
10411
10412 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
10413 #, fuzzy
10414 msgid "Decrease List Depth|D"
10415 msgstr "Candjî li parfondeu d' eviron'mint"
10416
10417 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
10418 msgid "Dissolve Inset|l"
10419 msgstr ""
10420
10421 #: lib/ui/stdmenus.inc:117
10422 #, fuzzy
10423 msgid "TeX Code Settings...|C"
10424 msgstr "Co des ôtès tchûzes"
10425
10426 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
10427 #, fuzzy
10428 msgid "Float Settings...|a"
10429 msgstr "Tchûzes"
10430
10431 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
10432 msgid "Text Wrap Settings...|W"
10433 msgstr ""
10434
10435 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
10436 #, fuzzy
10437 msgid "Note Settings...|N"
10438 msgstr "Tchûzes"
10439
10440 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
10441 #, fuzzy
10442 msgid "Branch Settings...|B"
10443 msgstr "Intreye bibiografike"
10444
10445 #: lib/ui/stdmenus.inc:123
10446 #, fuzzy
10447 msgid "Box Settings...|x"
10448 msgstr "Tchûzes"
10449
10450 #: lib/ui/stdmenus.inc:127
10451 #, fuzzy
10452 msgid "Table Settings...|a"
10453 msgstr "Minipådje|#M"
10454
10455 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
10456 #, fuzzy
10457 msgid "Plain Text|T"
10458 msgstr "Mete el plaece"
10459
10460 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
10461 #, fuzzy
10462 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
10463 msgstr "Tchwezi li hagnon shûvant"
10464
10465 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
10466 #, fuzzy
10467 msgid "Selection|S"
10468 msgstr "Gåliotaedje"
10469
10470 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
10471 #, fuzzy
10472 msgid "Selection, Join Lines|i"
10473 msgstr "Royes"
10474
10475 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
10476 msgid "Paste As LinkBack PDF"
10477 msgstr ""
10478
10479 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
10480 msgid "Paste As PDF"
10481 msgstr ""
10482
10483 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
10484 msgid "Paste As PNG"
10485 msgstr ""
10486
10487 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
10488 msgid "Paste As JPEG"
10489 msgstr ""
10490
10491 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
10492 #, fuzzy
10493 msgid "Dissolve CharStyle"
10494 msgstr "Pådje: "
10495
10496 #: lib/ui/stdmenus.inc:152
10497 #, fuzzy
10498 msgid "Customized...|C"
10499 msgstr "A vosse môde"
10500
10501 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
10502 msgid "Capitalize|a"
10503 msgstr ""
10504
10505 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
10506 #, fuzzy
10507 msgid "Uppercase|U"
10508 msgstr "Metaedje a djoû|#û#U"
10509
10510 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
10511 msgid "Lowercase|L"
10512 msgstr ""
10513
10514 #: lib/ui/stdmenus.inc:163
10515 #, fuzzy
10516 msgid "Top Line|T"
10517 msgstr "Dizeu|#u#T"
10518
10519 #: lib/ui/stdmenus.inc:164
10520 #, fuzzy
10521 msgid "Bottom Line|B"
10522 msgstr "Dizo|#o#B"
10523
10524 #: lib/ui/stdmenus.inc:165
10525 #, fuzzy
10526 msgid "Left Line|L"
10527 msgstr "Li tåvlea est stitchî"
10528
10529 #: lib/ui/stdmenus.inc:166
10530 #, fuzzy
10531 msgid "Right Line|R"
10532 msgstr "Droete|#R"
10533
10534 #: lib/ui/stdmenus.inc:181
10535 #, fuzzy
10536 msgid "Copy Row|o"
10537 msgstr "Copyî"
10538
10539 #: lib/ui/stdmenus.inc:182
10540 #, fuzzy
10541 msgid "Swap Rows|S"
10542 msgstr "Royes"
10543
10544 #: lib/ui/stdmenus.inc:186
10545 #, fuzzy
10546 msgid "Copy Column|p"
10547 msgstr "Radjouter ene colone|#A"
10548
10549 #: lib/ui/stdmenus.inc:187
10550 #, fuzzy
10551 msgid "Swap Columns|w"
10552 msgstr "Colones"
10553
10554 #: lib/ui/stdmenus.inc:191
10555 #, fuzzy
10556 msgid "Number whole Formula|N"
10557 msgstr "Nombe"
10558
10559 #: lib/ui/stdmenus.inc:192
10560 #, fuzzy
10561 msgid "Number this Line|u"
10562 msgstr "Sorlignî/Nén"
10563
10564 #: lib/ui/stdmenus.inc:194
10565 #, fuzzy
10566 msgid "Macro Definition"
10567 msgstr "Po:"
10568
10569 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
10570 #, fuzzy
10571 msgid "Text Style|T"
10572 msgstr "Documint"
10573
10574 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
10575 #, fuzzy
10576 msgid "Split Cell|C"
10577 msgstr "Celule especiåle"
10578
10579 #: lib/ui/stdmenus.inc:204
10580 #, fuzzy
10581 msgid "Add Line Above|A"
10582 msgstr "Boirds"
10583
10584 #: lib/ui/stdmenus.inc:205
10585 #, fuzzy
10586 msgid "Add Line Below|B"
10587 msgstr "Boirds"
10588
10589 #: lib/ui/stdmenus.inc:206
10590 #, fuzzy
10591 msgid "Delete Line Above|D"
10592 msgstr "Tchwezixhoz on documint po stitchî"
10593
10594 #: lib/ui/stdmenus.inc:207
10595 #, fuzzy
10596 msgid "Delete Line Below|e"
10597 msgstr "Disfacer li roye|#f#w"
10598
10599 #: lib/ui/stdmenus.inc:209
10600 #, fuzzy
10601 msgid "Add Line to Left"
10602 msgstr "Hintche|#H#L"
10603
10604 #: lib/ui/stdmenus.inc:210
10605 #, fuzzy
10606 msgid "Add Line to Right"
10607 msgstr "Droete|#R"
10608
10609 #: lib/ui/stdmenus.inc:211
10610 #, fuzzy
10611 msgid "Delete Line to Left"
10612 msgstr "Tchwezixhoz on documint po stitchî"
10613
10614 #: lib/ui/stdmenus.inc:212
10615 #, fuzzy
10616 msgid "Delete Line to Right"
10617 msgstr "Tchwezixhoz on documint po stitchî"
10618
10619 #: lib/ui/stdmenus.inc:216 lib/ui/stdtoolbars.inc:170
10620 #, fuzzy
10621 msgid "Append Parameter"
10622 msgstr "I manke èn årgumint"
10623
10624 #: lib/ui/stdmenus.inc:217 lib/ui/stdtoolbars.inc:169
10625 #, fuzzy
10626 msgid "Remove Last Parameter"
10627 msgstr "I manke èn årgumint"
10628
10629 #: lib/ui/stdmenus.inc:219 lib/ui/stdtoolbars.inc:172
10630 msgid "Make First Non-Optional into Optional Parameter"
10631 msgstr ""
10632
10633 #: lib/ui/stdmenus.inc:220 lib/ui/stdtoolbars.inc:173
10634 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Parameter"
10635 msgstr ""
10636
10637 #: lib/ui/stdmenus.inc:221 lib/ui/stdtoolbars.inc:176
10638 #, fuzzy
10639 msgid "Insert Optional Parameter"
10640 msgstr "I manke èn årgumint"
10641
10642 #: lib/ui/stdmenus.inc:222 lib/ui/stdtoolbars.inc:175
10643 #, fuzzy
10644 msgid "Remove Optional Parameter"
10645 msgstr "inset drovu"
10646
10647 #: lib/ui/stdmenus.inc:224 lib/ui/stdtoolbars.inc:179
10648 msgid "Append Parameter Eating From The Right"
10649 msgstr ""
10650
10651 #: lib/ui/stdmenus.inc:225 lib/ui/stdtoolbars.inc:180
10652 msgid "Append Optional Parameter Eating From The Right"
10653 msgstr ""
10654
10655 #: lib/ui/stdmenus.inc:226 lib/ui/stdtoolbars.inc:178
10656 msgid "Remove Last Parameter Spitting Out To The Right"
10657 msgstr ""
10658
10659 #: lib/ui/stdmenus.inc:236
10660 #, fuzzy
10661 msgid "Math Normal Font|N"
10662 msgstr "Miernuwes"
10663
10664 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
10665 #, fuzzy
10666 msgid "Math Calligraphic Family|C"
10667 msgstr "Famile:|#F"
10668
10669 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
10670 #, fuzzy
10671 msgid "Math Fraktur Family|F"
10672 msgstr "Famile:|#F"
10673
10674 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
10675 #, fuzzy
10676 msgid "Math Roman Family|R"
10677 msgstr "Famile:|#F"
10678
10679 #: lib/ui/stdmenus.inc:241
10680 #, fuzzy
10681 msgid "Math Sans Serif Family|S"
10682 msgstr "Famile:|#F"
10683
10684 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
10685 #, fuzzy
10686 msgid "Math Bold Series|B"
10687 msgstr "Môde matematike"
10688
10689 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
10690 #, fuzzy
10691 msgid "Text Normal Font|T"
10692 msgstr "Môde di scrîjhaedje"
10693
10694 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
10695 #, fuzzy
10696 msgid "Octave|O"
10697 msgstr "Ôte...|#Ô#O"
10698
10699 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
10700 msgid "Maxima|M"
10701 msgstr ""
10702
10703 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
10704 #, fuzzy
10705 msgid "Mathematica|a"
10706 msgstr "Matrice"
10707
10708 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
10709 msgid "Maple, simplify|s"
10710 msgstr ""
10711
10712 #: lib/ui/stdmenus.inc:266
10713 msgid "Maple, factor|f"
10714 msgstr ""
10715
10716 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
10717 msgid "Maple, evalm|e"
10718 msgstr ""
10719
10720 #: lib/ui/stdmenus.inc:268
10721 msgid "Maple, evalf|v"
10722 msgstr ""
10723
10724 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
10725 #, fuzzy
10726 msgid "Open All Insets|O"
10727 msgstr "inset drovu"
10728
10729 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
10730 msgid "Close All Insets|C"
10731 msgstr ""
10732
10733 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
10734 msgid "Unfold Math Macro"
10735 msgstr ""
10736
10737 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
10738 #, fuzzy
10739 msgid "Fold Math Macro"
10740 msgstr "Sititchî ene etikete"
10741
10742 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
10743 msgid "View Source|S"
10744 msgstr ""
10745
10746 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
10747 msgid "Split View Horizontally|i"
10748 msgstr ""
10749
10750 #: lib/ui/stdmenus.inc:298
10751 msgid "Split View Vertically|V"
10752 msgstr ""
10753
10754 #: lib/ui/stdmenus.inc:299
10755 msgid "Close Tab Group|G"
10756 msgstr ""
10757
10758 #: lib/ui/stdmenus.inc:300
10759 msgid "Fullscreen|l"
10760 msgstr ""
10761
10762 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
10763 #, fuzzy
10764 msgid "Toolbars|b"
10765 msgstr "Dizeu|#u#T"
10766
10767 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
10768 #, fuzzy
10769 msgid "Special Character|p"
10770 msgstr "Speciå:|#S"
10771
10772 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
10773 #, fuzzy
10774 msgid "Formatting|o"
10775 msgstr "Floatflt xxx|#F"
10776
10777 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
10778 #, fuzzy
10779 msgid "List / TOC|i"
10780 msgstr "Djîveye des tåvleas"
10781
10782 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
10783 #, fuzzy
10784 msgid "Float|a"
10785 msgstr "Floatflt xxx|#F"
10786
10787 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
10788 msgid "Branch|B"
10789 msgstr ""
10790
10791 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
10792 #, fuzzy
10793 msgid "Custom insets"
10794 msgstr "A vosse môde"
10795
10796 #: lib/ui/stdmenus.inc:328
10797 #, fuzzy
10798 msgid "File|e"
10799 msgstr "Fitchî|#F"
10800
10801 #: lib/ui/stdmenus.inc:329
10802 msgid "Box[[Menu]]"
10803 msgstr ""
10804
10805 #: lib/ui/stdmenus.inc:332
10806 #, fuzzy
10807 msgid "Cross-Reference...|R"
10808 msgstr "Sititchî on croejhlé rahuca"
10809
10810 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
10811 #, fuzzy
10812 msgid "Caption"
10813 msgstr "Tite|#k"
10814
10815 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
10816 #, fuzzy
10817 msgid "Index Entry|d"
10818 msgstr "Ritrait"
10819
10820 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
10821 #, fuzzy
10822 msgid "Nomenclature Entry...|y"
10823 msgstr "Floatflt xxx|#F"
10824
10825 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
10826 #, fuzzy
10827 msgid "Table...|T"
10828 msgstr "Arindjmint do tåvlea"
10829
10830 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
10831 msgid "Hyperlink|k"
10832 msgstr ""
10833
10834 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
10835 #, fuzzy
10836 msgid "Short Title|S"
10837 msgstr "Fitchî"
10838
10839 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
10840 #, fuzzy
10841 msgid "TeX Code|X"
10842 msgstr "LaTeX|#T"
10843
10844 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
10845 #, fuzzy
10846 msgid "Program Listing[[Menu]]"
10847 msgstr "LyX VC: discrîjhaedje po cmincî"
10848
10849 #: lib/ui/stdmenus.inc:354
10850 msgid "Ordinary Quote|Q"
10851 msgstr ""
10852
10853 #: lib/ui/stdmenus.inc:355
10854 #, fuzzy
10855 msgid "Single Quote|S"
10856 msgstr "Simpe|#S"
10857
10858 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
10859 msgid "Phonetic Symbols|P"
10860 msgstr ""
10861
10862 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
10863 #, fuzzy
10864 msgid "Protected Space|P"
10865 msgstr "Sititchî on vûde waranti"
10866
10867 #: lib/ui/stdmenus.inc:369
10868 #, fuzzy
10869 msgid "Horizontal Fill|F"
10870 msgstr "Aroymint di coûtchî|#c"
10871
10872 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
10873 #, fuzzy
10874 msgid "Horizontal Line|L"
10875 msgstr "Aroymint di coûtchî|#c"
10876
10877 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
10878 #, fuzzy
10879 msgid "Vertical Space...|V"
10880 msgstr "Espaçmints d' astampé"
10881
10882 #: lib/ui/stdmenus.inc:373
10883 #, fuzzy
10884 msgid "Hyphenation Point|H"
10885 msgstr "Plaece di côpaedje di mot"
10886
10887 #: lib/ui/stdmenus.inc:375
10888 #, fuzzy
10889 msgid "New Line|e"
10890 msgstr "Li tåvlea est stitchî"
10891
10892 #: lib/ui/stdmenus.inc:376
10893 #, fuzzy
10894 msgid "Line Break|B"
10895 msgstr "Roye d' après|#y#N"
10896
10897 #: lib/ui/stdmenus.inc:378
10898 #, fuzzy
10899 msgid "New Page|N"
10900 msgstr "Ôte"
10901
10902 #: lib/ui/stdmenus.inc:379
10903 #, fuzzy
10904 msgid "Page Break|a"
10905 msgstr "Côper li pådje"
10906
10907 #: lib/ui/stdmenus.inc:380
10908 #, fuzzy
10909 msgid "Clear Page|C"
10910 msgstr "Dizo|#o#B"
10911
10912 #: lib/ui/stdmenus.inc:381
10913 msgid "Clear Double Page|D"
10914 msgstr ""
10915
10916 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
10917 #, fuzzy
10918 msgid "Numbered Formula|N"
10919 msgstr "Nombe"
10920
10921 #: lib/ui/stdmenus.inc:397
10922 #, fuzzy
10923 msgid "Aligned Environment|l"
10924 msgstr "Aroymint"
10925
10926 #: lib/ui/stdmenus.inc:398
10927 #, fuzzy
10928 msgid "AlignedAt Environment|v"
10929 msgstr "Aroymint"
10930
10931 #: lib/ui/stdmenus.inc:399
10932 #, fuzzy
10933 msgid "Gathered Environment|h"
10934 msgstr "Aroymint"
10935
10936 #: lib/ui/stdmenus.inc:402
10937 #, fuzzy
10938 msgid "Delimiters|r"
10939 msgstr "Côpeu"
10940
10941 #: lib/ui/stdmenus.inc:403
10942 #, fuzzy
10943 msgid "Matrix|x"
10944 msgstr "Matrice"
10945
10946 #: lib/ui/stdmenus.inc:404
10947 msgid "Macro|o"
10948 msgstr ""
10949
10950 #: lib/ui/stdmenus.inc:406 lib/ui/stdtoolbars.inc:165
10951 #, fuzzy
10952 msgid "Toggle Math Panels"
10953 msgstr "Scriftôr matematike"
10954
10955 #: lib/ui/stdmenus.inc:412
10956 #, fuzzy
10957 msgid "Figure Wrap Float|F"
10958 msgstr "Sititchî on tåvlea"
10959
10960 #: lib/ui/stdmenus.inc:413
10961 #, fuzzy
10962 msgid "Table Wrap Float|T"
10963 msgstr "Sititchî on tåvlea"
10964
10965 #: lib/ui/stdmenus.inc:429
10966 #, fuzzy
10967 msgid "External Material...|M"
10968 msgstr "Co des ôtès tchûzes|#C#X"
10969
10970 #: lib/ui/stdmenus.inc:430
10971 #, fuzzy
10972 msgid "Child Document...|d"
10973 msgstr "Documints"
10974
10975 #: lib/ui/stdmenus.inc:434
10976 #, fuzzy
10977 msgid "LyX Note|N"
10978 msgstr "Ôte"
10979
10980 #: lib/ui/stdmenus.inc:435
10981 #, fuzzy
10982 msgid "Comment|C"
10983 msgstr "Rawete:"
10984
10985 #: lib/ui/stdmenus.inc:436
10986 msgid "Greyed Out|G"
10987 msgstr ""
10988
10989 #: lib/ui/stdmenus.inc:452
10990 #, fuzzy
10991 msgid "Change Tracking|C"
10992 msgstr "Lingaedje"
10993
10994 #: lib/ui/stdmenus.inc:456
10995 msgid "Start Appendix Here|A"
10996 msgstr ""
10997
10998 #: lib/ui/stdmenus.inc:458
10999 msgid "Save in Bundled Format|F"
11000 msgstr ""
11001
11002 #: lib/ui/stdmenus.inc:459
11003 msgid "Compressed|m"
11004 msgstr ""
11005
11006 #: lib/ui/stdmenus.inc:460
11007 #, fuzzy
11008 msgid "Settings...|S"
11009 msgstr "Gåliotaedje"
11010
11011 #: lib/ui/stdmenus.inc:466
11012 #, fuzzy
11013 msgid "Accept Change|A"
11014 msgstr "Parint:"
11015
11016 #: lib/ui/stdmenus.inc:467
11017 #, fuzzy
11018 msgid "Reject Change|R"
11019 msgstr "Rissayî|#R#r"
11020
11021 #: lib/ui/stdmenus.inc:468
11022 #, fuzzy
11023 msgid "Accept All Changes|c"
11024 msgstr "Parint:"
11025
11026 #: lib/ui/stdmenus.inc:469
11027 #, fuzzy
11028 msgid "Reject All Changes|e"
11029 msgstr "Rissayî|#R#r"
11030
11031 #: lib/ui/stdmenus.inc:479
11032 #, fuzzy
11033 msgid "Next Change|C"
11034 msgstr "(Candjî)"
11035
11036 #: lib/ui/stdmenus.inc:480
11037 #, fuzzy
11038 msgid "Next Cross-Reference|R"
11039 msgstr "Sititchî on croejhlé rahuca"
11040
11041 #: lib/ui/stdmenus.inc:492
11042 #, fuzzy
11043 msgid "Clear Bookmarks|C"
11044 msgstr "Dizo|#o#B"
11045
11046 #: lib/ui/stdmenus.inc:503
11047 #, fuzzy
11048 msgid "Thesaurus...|T"
11049 msgstr "Arindjmint do tåvlea"
11050
11051 #: lib/ui/stdmenus.inc:504
11052 #, fuzzy
11053 msgid "Statistics...|a"
11054 msgstr "Schaper"
11055
11056 #: lib/ui/stdmenus.inc:506
11057 #, fuzzy
11058 msgid "TeX Information|I"
11059 msgstr "Nole informåcion po disfé"
11060
11061 #: lib/ui/stdmenus.inc:526
11062 #, fuzzy
11063 msgid "Shortcuts|S"
11064 msgstr "Dji rgrete."
11065
11066 #: lib/ui/stdmenus.inc:538
11067 #, fuzzy
11068 msgid "Equation Label|L"
11069 msgstr "Li tåvlea est stitchî"
11070
11071 #: lib/ui/stdmenus.inc:539
11072 #, fuzzy
11073 msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
11074 msgstr "Sorlignî/Nén"
11075
11076 #: lib/ui/stdmenus.inc:547 lib/ui/stdmenus.inc:555
11077 #, fuzzy
11078 msgid "Next Cross-Reference|N"
11079 msgstr "Sititchî on croejhlé rahuca"
11080
11081 #: lib/ui/stdmenus.inc:548
11082 #, fuzzy
11083 msgid "Go to Label|G"
11084 msgstr "Li tåvlea est stitchî"
11085
11086 #: lib/ui/stdmenus.inc:556
11087 msgid "Go back to Reference|G"
11088 msgstr ""
11089
11090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
11091 msgid "New document"
11092 msgstr "Novea documint"
11093
11094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
11095 #, fuzzy
11096 msgid "Open document"
11097 msgstr "Dji drove li documint efant"
11098
11099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
11100 #, fuzzy
11101 msgid "Save document"
11102 msgstr "Schaper li documint?"
11103
11104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
11105 #, fuzzy
11106 msgid "Print document"
11107 msgstr "Abaguer on documint"
11108
11109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
11110 #, fuzzy
11111 msgid "Check spelling"
11112 msgstr "Waitî TeX"
11113
11114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:988
11115 msgid "Undo"
11116 msgstr "Disfé"
11117
11118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:997
11119 msgid "Redo"
11120 msgstr "Rifé"
11121
11122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
11123 #, fuzzy
11124 msgid "Find and replace"
11125 msgstr "Trover eyèt mete el plaece"
11126
11127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
11128 #, fuzzy
11129 msgid "Toggle emphasis"
11130 msgstr "Mete/Ni nén mete è valeur"
11131
11132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
11133 #, fuzzy
11134 msgid "Toggle noun"
11135 msgstr "Mete/Ni nén mete des ptitès grandès letes"
11136
11137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
11138 #, fuzzy
11139 msgid "Apply last"
11140 msgstr "Mete èn oûve"
11141
11142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
11143 #, fuzzy
11144 msgid "Insert math"
11145 msgstr "Sititchî ene etikete"
11146
11147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
11148 #, fuzzy
11149 msgid "Insert graphics"
11150 msgstr "Sititchî ene etikete"
11151
11152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
11153 #, fuzzy
11154 msgid "Insert table"
11155 msgstr "Sititchî on tåvlea"
11156
11157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
11158 #, fuzzy
11159 msgid "Toggle Outline"
11160 msgstr "Mete/Ni nén mete des ptitès grandès letes"
11161
11162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
11163 #, fuzzy
11164 msgid "Toggle Math Toolbar"
11165 msgstr "Crås/Nén crås"
11166
11167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
11168 #, fuzzy
11169 msgid "Toggle Table Toolbar"
11170 msgstr "Crås/Nén crås"
11171
11172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
11173 #, fuzzy
11174 msgid "Extra"
11175 msgstr "Co des ôtès tchûzes|#C#X"
11176
11177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
11178 #, fuzzy
11179 msgid "Numbered list"
11180 msgstr "Nombe"
11181
11182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
11183 #, fuzzy
11184 msgid "Itemized list"
11185 msgstr "Sititchî BibTeX"
11186
11187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
11188 #, fuzzy
11189 msgid "Increase depth"
11190 msgstr "<- Did pus ->"
11191
11192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
11193 #, fuzzy
11194 msgid "Decrease depth"
11195 msgstr "-> Moens <-"
11196
11197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
11198 #, fuzzy
11199 msgid "Insert figure float"
11200 msgstr "Sititchî BibTeX"
11201
11202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
11203 #, fuzzy
11204 msgid "Insert table float"
11205 msgstr "Sititchî on tåvlea"
11206
11207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
11208 #, fuzzy
11209 msgid "Insert label"
11210 msgstr "Sititchî ene etikete"
11211
11212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
11213 #, fuzzy
11214 msgid "Insert cross-reference"
11215 msgstr "Sititchî on croejhlé rahuca"
11216
11217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
11218 msgid "Insert citation"
11219 msgstr "Sititchî on s' apinse"
11220
11221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
11222 #, fuzzy
11223 msgid "Insert index entry"
11224 msgstr "Sititchî ene rawete di costé"
11225
11226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
11227 #, fuzzy
11228 msgid "Insert nomenclature entry"
11229 msgstr "Sititchî ene rawete di costé"
11230
11231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
11232 #, fuzzy
11233 msgid "Insert footnote"
11234 msgstr "Sititchî ene pînote"
11235
11236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
11237 #, fuzzy
11238 msgid "Insert margin note"
11239 msgstr "Sititchî ene rawete di costé"
11240
11241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:199
11242 #, fuzzy
11243 msgid "Insert note"
11244 msgstr "Sititchî on s' apinse"
11245
11246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
11247 #, fuzzy
11248 msgid "Insert box"
11249 msgstr "Sititchî on s' apinse"
11250
11251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
11252 #, fuzzy
11253 msgid "Insert Hyperlink"
11254 msgstr "Espåçmint"
11255
11256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
11257 #, fuzzy
11258 msgid "Insert TeX code"
11259 msgstr "Sititchî BibTeX"
11260
11261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
11262 #, fuzzy
11263 msgid "Insert math macro"
11264 msgstr "Sititchî ene etikete"
11265
11266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
11267 #, fuzzy
11268 msgid "Include file"
11269 msgstr "Prinde avou"
11270
11271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
11272 #, fuzzy
11273 msgid "Text style"
11274 msgstr "LaTeX|#T"
11275
11276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
11277 #, fuzzy
11278 msgid "Paragraph settings"
11279 msgstr "Minipådje|#M"
11280
11281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:160
11282 #, fuzzy
11283 msgid "Add row"
11284 msgstr "Radjouter ene roye|#j#p"
11285
11286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:161
11287 #, fuzzy
11288 msgid "Add column"
11289 msgstr "Radjouter ene colone|#A"
11290
11291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118 lib/ui/stdtoolbars.inc:162
11292 #, fuzzy
11293 msgid "Delete row"
11294 msgstr "Disfacer li roye|#f#w"
11295
11296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
11297 #, fuzzy
11298 msgid "Delete column"
11299 msgstr "Disfacer li colone|#O"
11300
11301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
11302 #, fuzzy
11303 msgid "Set top line"
11304 msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
11305
11306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
11307 #, fuzzy
11308 msgid "Set bottom line"
11309 msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
11310
11311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
11312 #, fuzzy
11313 msgid "Set left line"
11314 msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
11315
11316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
11317 #, fuzzy
11318 msgid "Set right line"
11319 msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
11320
11321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
11322 #, fuzzy
11323 msgid "Set all lines"
11324 msgstr "Mete les boirds|#M#S"
11325
11326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
11327 #, fuzzy
11328 msgid "Unset all lines"
11329 msgstr "Dismete les boirds|#D#U"
11330
11331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
11332 #, fuzzy
11333 msgid "Align left"
11334 msgstr "Aroyî a hintche"
11335
11336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
11337 #, fuzzy
11338 msgid "Align center"
11339 msgstr "Aroymint"
11340
11341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
11342 #, fuzzy
11343 msgid "Align right"
11344 msgstr "Aroyî a droete"
11345
11346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
11347 #, fuzzy
11348 msgid "Align top"
11349 msgstr "Roye å dzeu"
11350
11351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
11352 #, fuzzy
11353 msgid "Align middle"
11354 msgstr "Aroymint"
11355
11356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
11357 #, fuzzy
11358 msgid "Align bottom"
11359 msgstr "Roye å dzo"
11360
11361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
11362 #, fuzzy
11363 msgid "Rotate cell"
11364 msgstr "Toûrner di 90°|#9"
11365
11366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
11367 #, fuzzy
11368 msgid "Rotate table"
11369 msgstr "Li sôrt di distis est metuwe"
11370
11371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
11372 #, fuzzy
11373 msgid "Set multi-column"
11374 msgstr "Multicolones|#M"
11375
11376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:141
11377 #, fuzzy
11378 msgid "Math"
11379 msgstr "Matematike"
11380
11381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
11382 #, fuzzy
11383 msgid "Set display mode"
11384 msgstr "[nén håyné]"
11385
11386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
11387 #, fuzzy
11388 msgid "Subscript"
11389 msgstr "Postscript|#P"
11390
11391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
11392 #, fuzzy
11393 msgid "Superscript"
11394 msgstr "Postscript|#P"
11395
11396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
11397 #, fuzzy
11398 msgid "Insert square root"
11399 msgstr "Sititchî on s' apinse"
11400
11401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
11402 #, fuzzy
11403 msgid "Insert root"
11404 msgstr "Sititchî on s' apinse"
11405
11406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
11407 #, fuzzy
11408 msgid "Insert standard fraction"
11409 msgstr "Sititchî on s' apinse"
11410
11411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
11412 #, fuzzy
11413 msgid "Insert sum"
11414 msgstr "Sititchî on s' apinse"
11415
11416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
11417 #, fuzzy
11418 msgid "Insert integral"
11419 msgstr "Sititchî on tåvlea"
11420
11421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
11422 #, fuzzy
11423 msgid "Insert product"
11424 msgstr "Sititchî on s' apinse"
11425
11426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
11427 #, fuzzy
11428 msgid "Insert ( )"
11429 msgstr "Sititchî"
11430
11431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
11432 #, fuzzy
11433 msgid "Insert [ ]"
11434 msgstr "Sititchî"
11435
11436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
11437 #, fuzzy
11438 msgid "Insert { }"
11439 msgstr "Sititchî"
11440
11441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
11442 #, fuzzy
11443 msgid "Insert delimiters"
11444 msgstr "Sititchî ene rawete di costé"
11445
11446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
11447 #, fuzzy
11448 msgid "Insert matrix"
11449 msgstr "Sititchî ene etikete"
11450
11451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
11452 #, fuzzy
11453 msgid "Insert cases environment"
11454 msgstr "Candjî li parfondeu d' eviron'mint"
11455
11456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
11457 #, fuzzy
11458 msgid "Math Macros"
11459 msgstr "Sititchî ene etikete"
11460
11461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
11462 #, fuzzy
11463 msgid "Command Buffer"
11464 msgstr "Comande:|#C"
11465
11466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
11467 msgid "Review[[Toolbar]]"
11468 msgstr ""
11469
11470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
11471 #, fuzzy
11472 msgid "Track changes"
11473 msgstr "Waitîz dins les candjmints"
11474
11475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
11476 msgid "Show changes in output"
11477 msgstr ""
11478
11479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
11480 #, fuzzy
11481 msgid "Next change"
11482 msgstr "(Candjî)"
11483
11484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
11485 #, fuzzy
11486 msgid "Accept change"
11487 msgstr "Parint:"
11488
11489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
11490 #, fuzzy
11491 msgid "Reject change"
11492 msgstr "Rissayî|#R#r"
11493
11494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
11495 #, fuzzy
11496 msgid "Merge changes"
11497 msgstr "Côper li pådje"
11498
11499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
11500 #, fuzzy
11501 msgid "Accept all changes"
11502 msgstr "Parint:"
11503
11504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
11505 #, fuzzy
11506 msgid "Reject all changes"
11507 msgstr "Rissayî|#R#r"
11508
11509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200
11510 #, fuzzy
11511 msgid "Next note"
11512 msgstr "Ôte"
11513
11514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:203
11515 #, fuzzy
11516 msgid "View/Update"
11517 msgstr "Schaper li documint?"
11518
11519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
11520 #, fuzzy
11521 msgid "View DVI"
11522 msgstr "Loukî è DVI"
11523
11524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
11525 #, fuzzy
11526 msgid "Update DVI"
11527 msgstr "Metaedje a djoû|#û#U"
11528
11529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
11530 msgid "View PDF (pdflatex)"
11531 msgstr ""
11532
11533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
11534 msgid "Update PDF (pdflatex)"
11535 msgstr ""
11536
11537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
11538 msgid "View PostScript"
11539 msgstr ""
11540
11541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
11542 msgid "Update PostScript"
11543 msgstr ""
11544
11545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:212
11546 #, fuzzy
11547 msgid "Math Panels"
11548 msgstr "Scriftôr matematike"
11549
11550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
11551 #, fuzzy
11552 msgid "Math Spacings"
11553 msgstr "Espåçmint"
11554
11555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214 lib/ui/stdtoolbars.inc:286
11556 #, fuzzy
11557 msgid "Styles"
11558 msgstr "Stîle:  "
11559
11560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215 lib/ui/stdtoolbars.inc:293
11561 #, fuzzy
11562 msgid "Fractions"
11563 msgstr "Scriftôr matematike"
11564
11565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216 lib/ui/stdtoolbars.inc:308
11566 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:973
11567 #, fuzzy
11568 msgid "Fonts"
11569 msgstr "Fonte: "
11570
11571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217 lib/ui/stdtoolbars.inc:233
11572 #, fuzzy
11573 msgid "Functions"
11574 msgstr "Foncsions"
11575
11576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:234
11577 msgid "arccos"
11578 msgstr ""
11579
11580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
11581 #, fuzzy
11582 msgid "arcsin"
11583 msgstr "Boirds"
11584
11585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
11586 #, fuzzy
11587 msgid "arctan"
11588 msgstr "Toûrnaedje"
11589
11590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
11591 #, fuzzy
11592 msgid "arg"
11593 msgstr "Grandes(1)"
11594
11595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
11596 msgid "bmod"
11597 msgstr ""
11598
11599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
11600 msgid "cos"
11601 msgstr ""
11602
11603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
11604 msgid "cosh"
11605 msgstr ""
11606
11607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
11608 #, fuzzy
11609 msgid "cot"
11610 msgstr "Dizeu|#u#T"
11611
11612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
11613 msgid "coth"
11614 msgstr ""
11615
11616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
11617 msgid "csc"
11618 msgstr ""
11619
11620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
11621 msgid "deg"
11622 msgstr ""
11623
11624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
11625 #, fuzzy
11626 msgid "det"
11627 msgstr "Prémetu"
11628
11629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
11630 #, fuzzy
11631 msgid "dim"
11632 msgstr "Mwinres"
11633
11634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
11635 #, fuzzy
11636 msgid "exp"
11637 msgstr "LaTeX "
11638
11639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
11640 msgid "gcd"
11641 msgstr ""
11642
11643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
11644 #, fuzzy
11645 msgid "hom"
11646 msgstr "Matematike"
11647
11648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
11649 #, fuzzy
11650 msgid "inf"
11651 msgstr "Pitites(4)"
11652
11653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
11654 #, fuzzy
11655 msgid "ker"
11656 msgstr "Coridjeu di scrîjhaedje"
11657
11658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
11659 msgid "lg"
11660 msgstr ""
11661
11662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
11663 msgid "lim"
11664 msgstr ""
11665
11666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
11667 msgid "liminf"
11668 msgstr ""
11669
11670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
11671 msgid "limsup"
11672 msgstr ""
11673
11674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
11675 msgid "ln"
11676 msgstr ""
11677
11678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
11679 #, fuzzy
11680 msgid "log"
11681 msgstr "Floatflt xxx|#F"
11682
11683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
11684 msgid "max"
11685 msgstr ""
11686
11687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
11688 #, fuzzy
11689 msgid "min"
11690 msgstr "Pitites(4)"
11691
11692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
11693 #, fuzzy
11694 msgid "sec"
11695 msgstr "Totes sôrts"
11696
11697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
11698 #, fuzzy
11699 msgid "sin"
11700 msgstr "Pitites(4)"
11701
11702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
11703 #, fuzzy
11704 msgid "sinh"
11705 msgstr "Pitites(4)"
11706
11707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
11708 msgid "sup"
11709 msgstr ""
11710
11711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
11712 #, fuzzy
11713 msgid "tan"
11714 msgstr "Clintcheyes(2)"
11715
11716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
11717 #, fuzzy
11718 msgid "tanh"
11719 msgstr "Intreye bibiografike"
11720
11721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:266
11722 #, fuzzy
11723 msgid "Pr"
11724 msgstr "Copyî"
11725
11726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
11727 #, fuzzy
11728 msgid "Spacings"
11729 msgstr "Espaçmint|#g"
11730
11731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
11732 #, fuzzy
11733 msgid "Thin space\t\\,"
11734 msgstr "Mwinres"
11735
11736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
11737 #, fuzzy
11738 msgid "Medium space\t\\:"
11739 msgstr "Mwinres"
11740
11741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
11742 #, fuzzy
11743 msgid "Thick space\t\\;"
11744 msgstr "Mwinres"
11745
11746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
11747 msgid "Quadratin space\t\\quad"
11748 msgstr ""
11749
11750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
11751 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
11752 msgstr ""
11753
11754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
11755 #, fuzzy
11756 msgid "Negative space\t\\!"
11757 msgstr "Mwinres"
11758
11759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
11760 msgid "Placeholder\t\\phantom"
11761 msgstr ""
11762
11763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
11764 msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
11765 msgstr ""
11766
11767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
11768 msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
11769 msgstr ""
11770
11771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
11772 #, fuzzy
11773 msgid "Roots"
11774 msgstr "Pîd del pådje"
11775
11776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
11777 msgid "Square root\t\\sqrt"
11778 msgstr ""
11779
11780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
11781 msgid "Other root\t\\root"
11782 msgstr ""
11783
11784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
11785 msgid "Display style\t\\displaystyle"
11786 msgstr ""
11787
11788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
11789 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
11790 msgstr ""
11791
11792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
11793 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
11794 msgstr ""
11795
11796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
11797 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
11798 msgstr ""
11799
11800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
11801 #, fuzzy
11802 msgid "Standard\t\\frac"
11803 msgstr "Ståndard|#S"
11804
11805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
11806 #, fuzzy
11807 msgid "No horizontal line\t\\atop"
11808 msgstr "Pont d' ôte rawete"
11809
11810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
11811 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
11812 msgstr ""
11813
11814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
11815 msgid "Unit (km)\t\\unit"
11816 msgstr ""
11817
11818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
11819 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
11820 msgstr ""
11821
11822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
11823 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
11824 msgstr ""
11825
11826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
11827 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
11828 msgstr ""
11829
11830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
11831 msgid "Text fraction (amsmath)\t\\tfrac"
11832 msgstr ""
11833
11834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
11835 msgid "Display fraction (amsmath)\t\\dfrac"
11836 msgstr ""
11837
11838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
11839 msgid "Binomial\t\\binom"
11840 msgstr ""
11841
11842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
11843 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
11844 msgstr ""
11845
11846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
11847 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
11848 msgstr ""
11849
11850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
11851 msgid "Roman\t\\mathrm"
11852 msgstr ""
11853
11854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
11855 msgid "Bold\t\\mathbf"
11856 msgstr ""
11857
11858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
11859 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
11860 msgstr ""
11861
11862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
11863 #, fuzzy
11864 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
11865 msgstr "Fonte Sans Serif|#S"
11866
11867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
11868 #, fuzzy
11869 msgid "Italic\t\\mathit"
11870 msgstr "Clintcheyes(1)"
11871
11872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
11873 #, fuzzy
11874 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
11875 msgstr "Machine a scrîre"
11876
11877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
11878 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
11879 msgstr ""
11880
11881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
11882 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
11883 msgstr ""
11884
11885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
11886 #, fuzzy
11887 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
11888 msgstr "Famile:|#F"
11889
11890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
11891 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
11892 msgstr ""
11893
11894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
11895 #, fuzzy
11896 msgid "Dots"
11897 msgstr "Documints"
11898
11899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
11900 #, fuzzy
11901 msgid "ldots"
11902 msgstr "Documints"
11903
11904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
11905 #, fuzzy
11906 msgid "cdots"
11907 msgstr "Documints"
11908
11909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
11910 #, fuzzy
11911 msgid "vdots"
11912 msgstr "Documints"
11913
11914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
11915 #, fuzzy
11916 msgid "ddots"
11917 msgstr "Documints"
11918
11919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
11920 #, fuzzy
11921 msgid "Frame Decorations"
11922 msgstr "Gåliotaedje"
11923
11924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
11925 msgid "hat"
11926 msgstr ""
11927
11928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
11929 #, fuzzy
11930 msgid "tilde"
11931 msgstr "Fitchî"
11932
11933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
11934 msgid "bar"
11935 msgstr ""
11936
11937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
11938 #, fuzzy
11939 msgid "grave"
11940 msgstr "Vert"
11941
11942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
11943 #, fuzzy
11944 msgid "dot"
11945 msgstr "Dizeu|#u#T"
11946
11947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
11948 msgid "check"
11949 msgstr ""
11950
11951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
11952 msgid "widehat"
11953 msgstr ""
11954
11955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
11956 msgid "widetilde"
11957 msgstr ""
11958
11959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
11960 msgid "vec"
11961 msgstr ""
11962
11963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
11964 #, fuzzy
11965 msgid "acute"
11966 msgstr "Aclaper"
11967
11968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
11969 #, fuzzy
11970 msgid "ddot"
11971 msgstr "Radjouter a|#R#t"
11972
11973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
11974 #, fuzzy
11975 msgid "breve"
11976 msgstr "Fitchî"
11977
11978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
11979 #, fuzzy
11980 msgid "overline"
11981 msgstr "Rexhe"
11982
11983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
11984 msgid "overbrace"
11985 msgstr ""
11986
11987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
11988 #, fuzzy
11989 msgid "overleftarrow"
11990 msgstr "Disfacer li roye|#f#w"
11991
11992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
11993 msgid "overrightarrow"
11994 msgstr ""
11995
11996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
11997 msgid "overleftrightarrow"
11998 msgstr ""
11999
12000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
12001 #, fuzzy
12002 msgid "overset"
12003 msgstr "Rah: "
12004
12005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
12006 #, fuzzy
12007 msgid "underline"
12008 msgstr "Sorlignî"
12009
12010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
12011 msgid "underbrace"
12012 msgstr ""
12013
12014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
12015 msgid "underleftarrow"
12016 msgstr ""
12017
12018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
12019 msgid "underrightarrow"
12020 msgstr ""
12021
12022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
12023 msgid "underleftrightarrow"
12024 msgstr ""
12025
12026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
12027 #, fuzzy
12028 msgid "underset"
12029 msgstr "-> Moens <-"
12030
12031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
12032 #, fuzzy
12033 msgid "Arrows"
12034 msgstr "Foyter|#y#B"
12035
12036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
12037 #, fuzzy
12038 msgid "leftarrow"
12039 msgstr "Disfacer li roye|#f#w"
12040
12041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
12042 msgid "rightarrow"
12043 msgstr ""
12044
12045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
12046 msgid "downarrow"
12047 msgstr ""
12048
12049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
12050 #, fuzzy
12051 msgid "uparrow"
12052 msgstr "Aroke"
12053
12054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
12055 msgid "updownarrow"
12056 msgstr ""
12057
12058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
12059 msgid "leftrightarrow"
12060 msgstr ""
12061
12062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
12063 #, fuzzy
12064 msgid "Leftarrow"
12065 msgstr "Hintche|#H#f"
12066
12067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
12068 #, fuzzy
12069 msgid "Rightarrow"
12070 msgstr "Droete|#R"
12071
12072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
12073 msgid "Downarrow"
12074 msgstr ""
12075
12076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
12077 #, fuzzy
12078 msgid "Uparrow"
12079 msgstr "Aroke"
12080
12081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
12082 msgid "Updownarrow"
12083 msgstr ""
12084
12085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
12086 msgid "Leftrightarrow"
12087 msgstr ""
12088
12089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
12090 msgid "Longleftrightarrow"
12091 msgstr ""
12092
12093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
12094 msgid "Longleftarrow"
12095 msgstr ""
12096
12097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
12098 msgid "Longrightarrow"
12099 msgstr ""
12100
12101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
12102 msgid "longleftrightarrow"
12103 msgstr ""
12104
12105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
12106 msgid "longleftarrow"
12107 msgstr ""
12108
12109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
12110 msgid "longrightarrow"
12111 msgstr ""
12112
12113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
12114 msgid "leftharpoondown"
12115 msgstr ""
12116
12117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
12118 msgid "rightharpoondown"
12119 msgstr ""
12120
12121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
12122 #, fuzzy
12123 msgid "mapsto"
12124 msgstr "Tite|#k"
12125
12126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
12127 msgid "longmapsto"
12128 msgstr ""
12129
12130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
12131 #, fuzzy
12132 msgid "nwarrow"
12133 msgstr "Aroke"
12134
12135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
12136 #, fuzzy
12137 msgid "nearrow"
12138 msgstr "Aroke"
12139
12140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
12141 msgid "leftharpoonup"
12142 msgstr ""
12143
12144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
12145 msgid "rightharpoonup"
12146 msgstr ""
12147
12148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
12149 msgid "hookleftarrow"
12150 msgstr ""
12151
12152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
12153 msgid "hookrightarrow"
12154 msgstr ""
12155
12156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
12157 #, fuzzy
12158 msgid "swarrow"
12159 msgstr "Aroke"
12160
12161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
12162 #, fuzzy
12163 msgid "searrow"
12164 msgstr "Aroke"
12165
12166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386 lib/ui/stdtoolbars.inc:654
12167 msgid "rightleftharpoons"
12168 msgstr ""
12169
12170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
12171 #, fuzzy
12172 msgid "Operators"
12173 msgstr "Tchûzes"
12174
12175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
12176 msgid "pm"
12177 msgstr ""
12178
12179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
12180 msgid "cap"
12181 msgstr ""
12182
12183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
12184 #, fuzzy
12185 msgid "diamond"
12186 msgstr "Clintcheyes(2)"
12187
12188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
12189 #, fuzzy
12190 msgid "oplus"
12191 msgstr "Colones"
12192
12193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
12194 #, fuzzy
12195 msgid "mp"
12196 msgstr "È valeur"
12197
12198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
12199 msgid "cup"
12200 msgstr ""
12201
12202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
12203 msgid "bigtriangleup"
12204 msgstr ""
12205
12206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
12207 #, fuzzy
12208 msgid "ominus"
12209 msgstr "Royes"
12210
12211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
12212 msgid "times"
12213 msgstr ""
12214
12215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
12216 #, fuzzy
12217 msgid "uplus"
12218 msgstr ", Parfondeu: "
12219
12220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
12221 msgid "bigtriangledown"
12222 msgstr ""
12223
12224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
12225 #, fuzzy
12226 msgid "otimes"
12227 msgstr "Copyî"
12228
12229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
12230 msgid "div"
12231 msgstr ""
12232
12233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
12234 msgid "sqcap"
12235 msgstr ""
12236
12237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
12238 #, fuzzy
12239 msgid "triangleright"
12240 msgstr "Droetes"
12241
12242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
12243 msgid "oslash"
12244 msgstr ""
12245
12246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
12247 msgid "cdot"
12248 msgstr ""
12249
12250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
12251 msgid "sqcup"
12252 msgstr ""
12253
12254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
12255 msgid "triangleleft"
12256 msgstr ""
12257
12258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
12259 #, fuzzy
12260 msgid "odot"
12261 msgstr "Pîd del pådje"
12262
12263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
12264 msgid "star"
12265 msgstr ""
12266
12267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
12268 msgid "vee"
12269 msgstr ""
12270
12271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
12272 #, fuzzy
12273 msgid "amalg"
12274 msgstr "Pitites(1)"
12275
12276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
12277 msgid "bigcirc"
12278 msgstr ""
12279
12280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
12281 #, fuzzy
12282 msgid "setminus"
12283 msgstr "Royes"
12284
12285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
12286 msgid "wedge"
12287 msgstr ""
12288
12289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
12290 #, fuzzy
12291 msgid "dagger"
12292 msgstr "Grandes(2)"
12293
12294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
12295 msgid "circ"
12296 msgstr ""
12297
12298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
12299 #, fuzzy
12300 msgid "bullet"
12301 msgstr "xxx Puces"
12302
12303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
12304 msgid "wr"
12305 msgstr ""
12306
12307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
12308 #, fuzzy
12309 msgid "ddagger"
12310 msgstr "Grandes(2)"
12311
12312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
12313 #, fuzzy
12314 msgid "Relations"
12315 msgstr "Evoye xxx"
12316
12317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
12318 msgid "leq"
12319 msgstr ""
12320
12321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
12322 msgid "geq"
12323 msgstr ""
12324
12325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
12326 msgid "equiv"
12327 msgstr ""
12328
12329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
12330 #, fuzzy
12331 msgid "models"
12332 msgstr "Cloyu"
12333
12334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
12335 #, fuzzy
12336 msgid "prec"
12337 msgstr "Dji rgrete."
12338
12339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
12340 msgid "succ"
12341 msgstr ""
12342
12343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
12344 msgid "sim"
12345 msgstr ""
12346
12347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
12348 msgid "perp"
12349 msgstr ""
12350
12351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
12352 #, fuzzy
12353 msgid "preceq"
12354 msgstr "Dji rgrete."
12355
12356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
12357 msgid "succeq"
12358 msgstr ""
12359
12360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
12361 msgid "simeq"
12362 msgstr ""
12363
12364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
12365 msgid "mid"
12366 msgstr ""
12367
12368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
12369 #, fuzzy
12370 msgid "ll"
12371 msgstr "Mete èn oûve"
12372
12373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
12374 msgid "gg"
12375 msgstr ""
12376
12377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
12378 msgid "asymp"
12379 msgstr ""
12380
12381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
12382 #, fuzzy
12383 msgid "parallel"
12384 msgstr "Li tåvlea est stitchî"
12385
12386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
12387 #, fuzzy
12388 msgid "subset"
12389 msgstr "Gåliotaedje"
12390
12391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
12392 msgid "supset"
12393 msgstr ""
12394
12395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
12396 #, fuzzy
12397 msgid "approx"
12398 msgstr "Parint:"
12399
12400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
12401 #, fuzzy
12402 msgid "smile"
12403 msgstr "Fitchî"
12404
12405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
12406 msgid "subseteq"
12407 msgstr ""
12408
12409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
12410 msgid "supseteq"
12411 msgstr ""
12412
12413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
12414 #, fuzzy
12415 msgid "cong"
12416 msgstr "Deus|#D#w"
12417
12418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
12419 #, fuzzy
12420 msgid "frown"
12421 msgstr "Deus|#D#w"
12422
12423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
12424 msgid "sqsubseteq"
12425 msgstr ""
12426
12427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
12428 msgid "sqsupseteq"
12429 msgstr ""
12430
12431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
12432 #, fuzzy
12433 msgid "doteq"
12434 msgstr "Rawete"
12435
12436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
12437 msgid "neq"
12438 msgstr ""
12439
12440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452 src/lengthcommon.cpp:38
12441 #, fuzzy
12442 msgid "in"
12443 msgstr "Pitites(4)"
12444
12445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
12446 msgid "ni"
12447 msgstr ""
12448
12449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
12450 #, fuzzy
12451 msgid "propto"
12452 msgstr "Dizeu|#u#T"
12453
12454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
12455 #, fuzzy
12456 msgid "notin"
12457 msgstr "Rawete"
12458
12459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
12460 msgid "vdash"
12461 msgstr ""
12462
12463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
12464 msgid "dashv"
12465 msgstr ""
12466
12467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
12468 #, fuzzy
12469 msgid "bowtie"
12470 msgstr "Rawete"
12471
12472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
12473 msgid "alpha"
12474 msgstr ""
12475
12476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
12477 msgid "beta"
12478 msgstr ""
12479
12480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
12481 msgid "gamma"
12482 msgstr ""
12483
12484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
12485 #, fuzzy
12486 msgid "delta"
12487 msgstr "Prémetu"
12488
12489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
12490 #, fuzzy
12491 msgid "epsilon"
12492 msgstr "Modeye di LyX"
12493
12494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
12495 msgid "varepsilon"
12496 msgstr ""
12497
12498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
12499 msgid "zeta"
12500 msgstr ""
12501
12502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
12503 #, fuzzy
12504 msgid "eta"
12505 msgstr "Madjenta"
12506
12507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
12508 #, fuzzy
12509 msgid "theta"
12510 msgstr "LaTeX "
12511
12512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
12513 #, fuzzy
12514 msgid "vartheta"
12515 msgstr "Matrice"
12516
12517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
12518 #, fuzzy
12519 msgid "iota"
12520 msgstr "Schaper"
12521
12522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
12523 msgid "kappa"
12524 msgstr ""
12525
12526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
12527 msgid "lambda"
12528 msgstr ""
12529
12530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475 src/lengthcommon.cpp:38
12531 msgid "mu"
12532 msgstr ""
12533
12534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
12535 msgid "nu"
12536 msgstr ""
12537
12538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
12539 #, fuzzy
12540 msgid "xi"
12541 msgstr "LaTeX "
12542
12543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
12544 msgid "pi"
12545 msgstr ""
12546
12547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
12548 msgid "varpi"
12549 msgstr ""
12550
12551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
12552 msgid "rho"
12553 msgstr ""
12554
12555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
12556 #, fuzzy
12557 msgid "varrho"
12558 msgstr "Aroke"
12559
12560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
12561 msgid "sigma"
12562 msgstr ""
12563
12564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
12565 msgid "varsigma"
12566 msgstr ""
12567
12568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
12569 #, fuzzy
12570 msgid "tau"
12571 msgstr "Schaper"
12572
12573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
12574 #, fuzzy
12575 msgid "upsilon"
12576 msgstr "Po:"
12577
12578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
12579 msgid "phi"
12580 msgstr ""
12581
12582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
12583 msgid "varphi"
12584 msgstr ""
12585
12586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
12587 msgid "chi"
12588 msgstr ""
12589
12590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
12591 msgid "psi"
12592 msgstr ""
12593
12594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
12595 #, fuzzy
12596 msgid "omega"
12597 msgstr "Romane"
12598
12599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
12600 msgid "Gamma"
12601 msgstr ""
12602
12603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
12604 #, fuzzy
12605 msgid "Delta"
12606 msgstr "Waester foû di|#W"
12607
12608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
12609 #, fuzzy
12610 msgid "Theta"
12611 msgstr "LaTeX "
12612
12613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
12614 msgid "Lambda"
12615 msgstr ""
12616
12617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
12618 msgid "Xi"
12619 msgstr ""
12620
12621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
12622 msgid "Pi"
12623 msgstr ""
12624
12625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
12626 #, fuzzy
12627 msgid "Sigma"
12628 msgstr "Pitites(1)"
12629
12630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
12631 msgid "Upsilon"
12632 msgstr ""
12633
12634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
12635 msgid "Phi"
12636 msgstr ""
12637
12638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
12639 msgid "Psi"
12640 msgstr ""
12641
12642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
12643 msgid "Omega"
12644 msgstr ""
12645
12646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
12647 msgid "Miscellaneous"
12648 msgstr ""
12649
12650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
12651 #, fuzzy
12652 msgid "nabla"
12653 msgstr "Grand tåvlea"
12654
12655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
12656 #, fuzzy
12657 msgid "partial"
12658 msgstr "Li tåvlea est stitchî"
12659
12660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
12661 #, fuzzy
12662 msgid "infty"
12663 msgstr "Pitites(4)"
12664
12665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
12666 msgid "prime"
12667 msgstr ""
12668
12669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
12670 #, fuzzy
12671 msgid "ell"
12672 msgstr "Djaene"
12673
12674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
12675 #, fuzzy
12676 msgid "emptyset"
12677 msgstr ", Parfondeu: "
12678
12679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
12680 #, fuzzy
12681 msgid "exists"
12682 msgstr "Gråces"
12683
12684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
12685 #, fuzzy
12686 msgid "forall"
12687 msgstr "Miernuwes"
12688
12689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
12690 #, fuzzy
12691 msgid "imath"
12692 msgstr "Matematike"
12693
12694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
12695 #, fuzzy
12696 msgid "jmath"
12697 msgstr "Matematike"
12698
12699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
12700 #, fuzzy
12701 msgid "Re"
12702 msgstr "Rifé"
12703
12704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
12705 #, fuzzy
12706 msgid "Im"
12707 msgstr "Rawete"
12708
12709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
12710 #, fuzzy
12711 msgid "aleph"
12712 msgstr ", Parfondeu: "
12713
12714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
12715 msgid "wp"
12716 msgstr ""
12717
12718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519 lib/ui/stdtoolbars.inc:598
12719 msgid "hbar"
12720 msgstr ""
12721
12722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520 lib/ui/stdtoolbars.inc:605
12723 #, fuzzy
12724 msgid "angle"
12725 msgstr "Simpe|#S"
12726
12727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
12728 #, fuzzy
12729 msgid "top"
12730 msgstr "Dizeu|#u#T"
12731
12732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
12733 #, fuzzy
12734 msgid "bot"
12735 msgstr "Dizeu|#u#T"
12736
12737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
12738 #, fuzzy
12739 msgid "Vert"
12740 msgstr "-> Moens <-"
12741
12742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
12743 msgid "neg"
12744 msgstr ""
12745
12746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
12747 #, fuzzy
12748 msgid "flat"
12749 msgstr "Pîd del pådje"
12750
12751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
12752 #, fuzzy
12753 msgid "natural"
12754 msgstr "Imådje"
12755
12756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
12757 msgid "sharp"
12758 msgstr ""
12759
12760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
12761 msgid "surd"
12762 msgstr ""
12763
12764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
12765 #, fuzzy
12766 msgid "triangle"
12767 msgstr "Simpe|#S"
12768
12769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
12770 msgid "diamondsuit"
12771 msgstr ""
12772
12773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
12774 #, fuzzy
12775 msgid "heartsuit"
12776 msgstr "Eriter"
12777
12778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
12779 msgid "clubsuit"
12780 msgstr ""
12781
12782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
12783 msgid "spadesuit"
12784 msgstr ""
12785
12786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
12787 msgid "textrm \\AA"
12788 msgstr ""
12789
12790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
12791 #, fuzzy
12792 msgid "textrm \\O"
12793 msgstr "LaTeX "
12794
12795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
12796 msgid "mathcircumflex"
12797 msgstr ""
12798
12799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
12800 msgid "_"
12801 msgstr ""
12802
12803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
12804 #, fuzzy
12805 msgid "mathrm T"
12806 msgstr "Môde matematike"
12807
12808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
12809 #, fuzzy
12810 msgid "mathbb N"
12811 msgstr "Matematike"
12812
12813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
12814 #, fuzzy
12815 msgid "mathbb Z"
12816 msgstr "Matematike"
12817
12818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
12819 #, fuzzy
12820 msgid "mathbb Q"
12821 msgstr "Matematike"
12822
12823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
12824 #, fuzzy
12825 msgid "mathbb R"
12826 msgstr "Matematike"
12827
12828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
12829 #, fuzzy
12830 msgid "mathbb C"
12831 msgstr "Matematike"
12832
12833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
12834 #, fuzzy
12835 msgid "mathbb H"
12836 msgstr "Matematike"
12837
12838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
12839 #, fuzzy
12840 msgid "mathcal F"
12841 msgstr "Matematike"
12842
12843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
12844 #, fuzzy
12845 msgid "mathcal L"
12846 msgstr "Matematike"
12847
12848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
12849 #, fuzzy
12850 msgid "mathcal H"
12851 msgstr "Matematike"
12852
12853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
12854 #, fuzzy
12855 msgid "mathcal O"
12856 msgstr "Matematike"
12857
12858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
12859 #, fuzzy
12860 msgid "Big Operators"
12861 msgstr "Tchûzes"
12862
12863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
12864 #, fuzzy
12865 msgid "intop"
12866 msgstr "Roye å dzeu"
12867
12868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
12869 #, fuzzy
12870 msgid "int"
12871 msgstr "Pitites(4)"
12872
12873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
12874 #, fuzzy
12875 msgid "iint"
12876 msgstr "Pitites(4)"
12877
12878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
12879 #, fuzzy
12880 msgid "iintop"
12881 msgstr "Roye å dzeu"
12882
12883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
12884 msgid "iiint"
12885 msgstr ""
12886
12887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
12888 #, fuzzy
12889 msgid "iiintop"
12890 msgstr "Roye å dzeu"
12891
12892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
12893 msgid "iiiint"
12894 msgstr ""
12895
12896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
12897 msgid "iiiintop"
12898 msgstr ""
12899
12900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
12901 msgid "dotsint"
12902 msgstr ""
12903
12904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
12905 msgid "dotsintop"
12906 msgstr ""
12907
12908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
12909 #, fuzzy
12910 msgid "oint"
12911 msgstr "Pitites(4)"
12912
12913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
12914 #, fuzzy
12915 msgid "ointop"
12916 msgstr "Roye å dzeu"
12917
12918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
12919 #, fuzzy
12920 msgid "oiint"
12921 msgstr "Fonte: "
12922
12923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
12924 #, fuzzy
12925 msgid "oiintop"
12926 msgstr "Roye å dzeu"
12927
12928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
12929 msgid "ointctrclockwiseop"
12930 msgstr ""
12931
12932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
12933 msgid "ointctrclockwise"
12934 msgstr ""
12935
12936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
12937 msgid "ointclockwiseop"
12938 msgstr ""
12939
12940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
12941 msgid "ointclockwise"
12942 msgstr ""
12943
12944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
12945 msgid "sqint"
12946 msgstr ""
12947
12948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
12949 #, fuzzy
12950 msgid "sqintop"
12951 msgstr "Roye å dzeu"
12952
12953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
12954 msgid "sqiint"
12955 msgstr ""
12956
12957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
12958 msgid "sqiintop"
12959 msgstr ""
12960
12961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
12962 msgid "sum"
12963 msgstr ""
12964
12965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
12966 #, fuzzy
12967 msgid "prod"
12968 msgstr "Dji rgrete."
12969
12970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
12971 msgid "coprod"
12972 msgstr ""
12973
12974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
12975 msgid "bigsqcup"
12976 msgstr ""
12977
12978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
12979 msgid "bigotimes"
12980 msgstr ""
12981
12982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
12983 msgid "bigodot"
12984 msgstr ""
12985
12986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
12987 msgid "bigoplus"
12988 msgstr ""
12989
12990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
12991 msgid "bigcap"
12992 msgstr ""
12993
12994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
12995 msgid "bigcup"
12996 msgstr ""
12997
12998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
12999 msgid "biguplus"
13000 msgstr ""
13001
13002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
13003 msgid "bigvee"
13004 msgstr ""
13005
13006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
13007 msgid "bigwedge"
13008 msgstr ""
13009
13010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
13011 #, fuzzy
13012 msgid "AMS Miscellaneous"
13013 msgstr "Totes sôrts"
13014
13015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
13016 msgid "digamma"
13017 msgstr ""
13018
13019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
13020 msgid "varkappa"
13021 msgstr ""
13022
13023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
13024 #, fuzzy
13025 msgid "beth"
13026 msgstr ", Parfondeu: "
13027
13028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
13029 #, fuzzy
13030 msgid "daleth"
13031 msgstr "Prémetu"
13032
13033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
13034 msgid "gimel"
13035 msgstr ""
13036
13037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
13038 msgid "ulcorner"
13039 msgstr ""
13040
13041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
13042 msgid "urcorner"
13043 msgstr ""
13044
13045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
13046 #, fuzzy
13047 msgid "llcorner"
13048 msgstr "Boirds"
13049
13050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
13051 msgid "lrcorner"
13052 msgstr ""
13053
13054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
13055 msgid "hslash"
13056 msgstr ""
13057
13058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
13059 #, fuzzy
13060 msgid "vartriangle"
13061 msgstr "Li tåvlea est stitchî"
13062
13063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
13064 msgid "triangledown"
13065 msgstr ""
13066
13067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
13068 #, fuzzy
13069 msgid "square"
13070 msgstr "Bleu"
13071
13072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
13073 msgid "lozenge"
13074 msgstr ""
13075
13076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
13077 msgid "circledS"
13078 msgstr ""
13079
13080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
13081 msgid "measuredangle"
13082 msgstr ""
13083
13084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
13085 #, fuzzy
13086 msgid "nexists"
13087 msgstr "xxx Indentation|#I"
13088
13089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
13090 msgid "mho"
13091 msgstr ""
13092
13093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
13094 #, fuzzy
13095 msgid "Finv"
13096 msgstr "Pitites(4)"
13097
13098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
13099 #, fuzzy
13100 msgid "Game"
13101 msgstr "No:|#N"
13102
13103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
13104 msgid "Bbbk"
13105 msgstr ""
13106
13107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
13108 msgid "backprime"
13109 msgstr ""
13110
13111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
13112 msgid "varnothing"
13113 msgstr ""
13114
13115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
13116 msgid "blacktriangle"
13117 msgstr ""
13118
13119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
13120 msgid "blacktriangledown"
13121 msgstr ""
13122
13123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
13124 #, fuzzy
13125 msgid "blacksquare"
13126 msgstr "Noer"
13127
13128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
13129 msgid "blacklozenge"
13130 msgstr ""
13131
13132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
13133 msgid "bigstar"
13134 msgstr ""
13135
13136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
13137 msgid "sphericalangle"
13138 msgstr ""
13139
13140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
13141 #, fuzzy
13142 msgid "complement"
13143 msgstr "Rawete:"
13144
13145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
13146 #, fuzzy
13147 msgid "eth"
13148 msgstr ", Parfondeu: "
13149
13150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
13151 msgid "diagup"
13152 msgstr ""
13153
13154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
13155 msgid "diagdown"
13156 msgstr ""
13157
13158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
13159 #, fuzzy
13160 msgid "AMS Arrows"
13161 msgstr "Foyter|#y#B"
13162
13163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
13164 msgid "dashleftarrow"
13165 msgstr ""
13166
13167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
13168 msgid "dashrightarrow"
13169 msgstr ""
13170
13171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
13172 msgid "leftleftarrows"
13173 msgstr ""
13174
13175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
13176 msgid "leftrightarrows"
13177 msgstr ""
13178
13179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
13180 msgid "rightrightarrows"
13181 msgstr ""
13182
13183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
13184 msgid "rightleftarrows"
13185 msgstr ""
13186
13187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
13188 #, fuzzy
13189 msgid "Lleftarrow"
13190 msgstr "Disfacer li roye|#f#w"
13191
13192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
13193 #, fuzzy
13194 msgid "Rrightarrow"
13195 msgstr "Droete|#R"
13196
13197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
13198 msgid "twoheadleftarrow"
13199 msgstr ""
13200
13201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
13202 msgid "twoheadrightarrow"
13203 msgstr ""
13204
13205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
13206 msgid "leftarrowtail"
13207 msgstr ""
13208
13209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
13210 msgid "rightarrowtail"
13211 msgstr ""
13212
13213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
13214 msgid "looparrowleft"
13215 msgstr ""
13216
13217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
13218 #, fuzzy
13219 msgid "looparrowright"
13220 msgstr "Droetes"
13221
13222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
13223 msgid "curvearrowleft"
13224 msgstr ""
13225
13226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
13227 msgid "curvearrowright"
13228 msgstr ""
13229
13230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
13231 msgid "circlearrowleft"
13232 msgstr ""
13233
13234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
13235 msgid "circlearrowright"
13236 msgstr ""
13237
13238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
13239 msgid "Lsh"
13240 msgstr ""
13241
13242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
13243 msgid "Rsh"
13244 msgstr ""
13245
13246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
13247 #, fuzzy
13248 msgid "upuparrows"
13249 msgstr "Foyter|#y#B"
13250
13251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
13252 msgid "downdownarrows"
13253 msgstr ""
13254
13255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
13256 msgid "upharpoonleft"
13257 msgstr ""
13258
13259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
13260 msgid "upharpoonright"
13261 msgstr ""
13262
13263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
13264 msgid "downharpoonleft"
13265 msgstr ""
13266
13267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
13268 msgid "downharpoonright"
13269 msgstr ""
13270
13271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
13272 msgid "leftrightharpoons"
13273 msgstr ""
13274
13275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
13276 msgid "rightsquigarrow"
13277 msgstr ""
13278
13279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
13280 msgid "leftrightsquigarrow"
13281 msgstr ""
13282
13283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
13284 #, fuzzy
13285 msgid "nleftarrow"
13286 msgstr "Disfacer li roye|#f#w"
13287
13288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
13289 msgid "nrightarrow"
13290 msgstr ""
13291
13292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
13293 msgid "nleftrightarrow"
13294 msgstr ""
13295
13296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
13297 msgid "nLeftarrow"
13298 msgstr ""
13299
13300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
13301 #, fuzzy
13302 msgid "nRightarrow"
13303 msgstr "Droete|#R"
13304
13305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
13306 msgid "nLeftrightarrow"
13307 msgstr ""
13308
13309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
13310 msgid "multimap"
13311 msgstr ""
13312
13313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
13314 #, fuzzy
13315 msgid "AMS Relations"
13316 msgstr "Evoye xxx"
13317
13318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
13319 msgid "leqq"
13320 msgstr ""
13321
13322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
13323 msgid "geqq"
13324 msgstr ""
13325
13326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
13327 msgid "leqslant"
13328 msgstr ""
13329
13330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
13331 msgid "geqslant"
13332 msgstr ""
13333
13334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
13335 msgid "eqslantless"
13336 msgstr ""
13337
13338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
13339 msgid "eqslantgtr"
13340 msgstr ""
13341
13342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
13343 msgid "lesssim"
13344 msgstr ""
13345
13346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
13347 msgid "gtrsim"
13348 msgstr ""
13349
13350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
13351 msgid "lessapprox"
13352 msgstr ""
13353
13354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
13355 msgid "gtrapprox"
13356 msgstr ""
13357
13358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
13359 msgid "approxeq"
13360 msgstr ""
13361
13362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
13363 #, fuzzy
13364 msgid "triangleq"
13365 msgstr "Simpe|#S"
13366
13367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
13368 msgid "lessdot"
13369 msgstr ""
13370
13371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
13372 msgid "gtrdot"
13373 msgstr ""
13374
13375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
13376 msgid "lll"
13377 msgstr ""
13378
13379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
13380 msgid "ggg"
13381 msgstr ""
13382
13383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
13384 msgid "lessgtr"
13385 msgstr ""
13386
13387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
13388 #, fuzzy
13389 msgid "gtrless"
13390 msgstr "Scrîrece|#P"
13391
13392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
13393 msgid "lesseqgtr"
13394 msgstr ""
13395
13396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
13397 #, fuzzy
13398 msgid "gtreqless"
13399 msgstr "Scrîrece|#P"
13400
13401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
13402 msgid "lesseqqgtr"
13403 msgstr ""
13404
13405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
13406 #, fuzzy
13407 msgid "gtreqqless"
13408 msgstr "Scrîrece|#P"
13409
13410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
13411 msgid "eqcirc"
13412 msgstr ""
13413
13414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
13415 msgid "circeq"
13416 msgstr ""
13417
13418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
13419 msgid "thicksim"
13420 msgstr ""
13421
13422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
13423 msgid "thickapprox"
13424 msgstr ""
13425
13426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
13427 #, fuzzy
13428 msgid "backsim"
13429 msgstr "Noer"
13430
13431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
13432 msgid "backsimeq"
13433 msgstr ""
13434
13435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
13436 msgid "subseteqq"
13437 msgstr ""
13438
13439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
13440 msgid "supseteqq"
13441 msgstr ""
13442
13443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
13444 #, fuzzy
13445 msgid "Subset"
13446 msgstr "Gåliotaedje"
13447
13448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
13449 #, fuzzy
13450 msgid "Supset"
13451 msgstr "Gåliotaedje"
13452
13453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
13454 msgid "sqsubset"
13455 msgstr ""
13456
13457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
13458 msgid "sqsupset"
13459 msgstr ""
13460
13461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
13462 msgid "preccurlyeq"
13463 msgstr ""
13464
13465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
13466 msgid "succcurlyeq"
13467 msgstr ""
13468
13469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
13470 msgid "curlyeqprec"
13471 msgstr ""
13472
13473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
13474 msgid "curlyeqsucc"
13475 msgstr ""
13476
13477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
13478 msgid "precsim"
13479 msgstr ""
13480
13481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
13482 msgid "succsim"
13483 msgstr ""
13484
13485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
13486 msgid "precapprox"
13487 msgstr ""
13488
13489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
13490 msgid "succapprox"
13491 msgstr ""
13492
13493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
13494 msgid "vartriangleleft"
13495 msgstr ""
13496
13497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
13498 #, fuzzy
13499 msgid "vartriangleright"
13500 msgstr "Droete|#R"
13501
13502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
13503 msgid "trianglelefteq"
13504 msgstr ""
13505
13506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
13507 msgid "trianglerighteq"
13508 msgstr ""
13509
13510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
13511 #, fuzzy
13512 msgid "bumpeq"
13513 msgstr "Bleu"
13514
13515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
13516 #, fuzzy
13517 msgid "Bumpeq"
13518 msgstr "Bleu"
13519
13520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
13521 msgid "doteqdot"
13522 msgstr ""
13523
13524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
13525 msgid "risingdotseq"
13526 msgstr ""
13527
13528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
13529 msgid "fallingdotseq"
13530 msgstr ""
13531
13532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
13533 msgid "vDash"
13534 msgstr ""
13535
13536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
13537 msgid "Vvdash"
13538 msgstr ""
13539
13540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
13541 msgid "Vdash"
13542 msgstr ""
13543
13544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
13545 msgid "shortmid"
13546 msgstr ""
13547
13548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
13549 msgid "shortparallel"
13550 msgstr ""
13551
13552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
13553 #, fuzzy
13554 msgid "smallsmile"
13555 msgstr "Pitites(3)"
13556
13557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
13558 msgid "smallfrown"
13559 msgstr ""
13560
13561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
13562 msgid "blacktriangleleft"
13563 msgstr ""
13564
13565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
13566 msgid "blacktriangleright"
13567 msgstr ""
13568
13569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
13570 #, fuzzy
13571 msgid "because"
13572 msgstr "-> Moens <-"
13573
13574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
13575 #, fuzzy
13576 msgid "therefore"
13577 msgstr "Matematike"
13578
13579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
13580 msgid "backepsilon"
13581 msgstr ""
13582
13583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
13584 msgid "varpropto"
13585 msgstr ""
13586
13587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
13588 msgid "between"
13589 msgstr ""
13590
13591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
13592 msgid "pitchfork"
13593 msgstr ""
13594
13595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
13596 #, fuzzy
13597 msgid "AMS Negative Relations"
13598 msgstr "Evoye xxx"
13599
13600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
13601 msgid "nless"
13602 msgstr ""
13603
13604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
13605 #, fuzzy
13606 msgid "ngtr"
13607 msgstr "Sititchî ene etikete"
13608
13609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
13610 #, fuzzy
13611 msgid "nleq"
13612 msgstr "Simpe|#S"
13613
13614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
13615 #, fuzzy
13616 msgid "ngeq"
13617 msgstr "Simpe|#S"
13618
13619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
13620 msgid "nleqslant"
13621 msgstr ""
13622
13623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
13624 msgid "ngeqslant"
13625 msgstr ""
13626
13627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
13628 msgid "nleqq"
13629 msgstr ""
13630
13631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
13632 msgid "ngeqq"
13633 msgstr ""
13634
13635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
13636 msgid "lneq"
13637 msgstr ""
13638
13639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
13640 #, fuzzy
13641 msgid "gneq"
13642 msgstr "Passer hute"
13643
13644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
13645 msgid "lneqq"
13646 msgstr ""
13647
13648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
13649 msgid "gneqq"
13650 msgstr ""
13651
13652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
13653 msgid "lvertneqq"
13654 msgstr ""
13655
13656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
13657 msgid "gvertneqq"
13658 msgstr ""
13659
13660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
13661 msgid "lnsim"
13662 msgstr ""
13663
13664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
13665 msgid "gnsim"
13666 msgstr ""
13667
13668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
13669 msgid "lnapprox"
13670 msgstr ""
13671
13672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
13673 msgid "gnapprox"
13674 msgstr ""
13675
13676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
13677 msgid "nprec"
13678 msgstr ""
13679
13680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
13681 msgid "nsucc"
13682 msgstr ""
13683
13684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
13685 #, fuzzy
13686 msgid "npreceq"
13687 msgstr "Dji rgrete."
13688
13689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
13690 msgid "nsucceq"
13691 msgstr ""
13692
13693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
13694 msgid "precnsim"
13695 msgstr ""
13696
13697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
13698 msgid "succnsim"
13699 msgstr ""
13700
13701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
13702 msgid "precnapprox"
13703 msgstr ""
13704
13705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
13706 msgid "succnapprox"
13707 msgstr ""
13708
13709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
13710 #, fuzzy
13711 msgid "subsetneq"
13712 msgstr "Gåliotaedje"
13713
13714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
13715 msgid "supsetneq"
13716 msgstr ""
13717
13718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
13719 #, fuzzy
13720 msgid "subsetneqq"
13721 msgstr "Gåliotaedje"
13722
13723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
13724 msgid "supsetneqq"
13725 msgstr ""
13726
13727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
13728 msgid "nsubseteq"
13729 msgstr ""
13730
13731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
13732 msgid "nsupseteq"
13733 msgstr ""
13734
13735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
13736 msgid "nsupseteqq"
13737 msgstr ""
13738
13739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
13740 msgid "nvdash"
13741 msgstr ""
13742
13743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
13744 msgid "nvDash"
13745 msgstr ""
13746
13747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
13748 msgid "nVDash"
13749 msgstr ""
13750
13751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
13752 msgid "varsubsetneq"
13753 msgstr ""
13754
13755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
13756 msgid "varsupsetneq"
13757 msgstr ""
13758
13759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
13760 msgid "varsubsetneqq"
13761 msgstr ""
13762
13763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
13764 msgid "varsupsetneqq"
13765 msgstr ""
13766
13767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
13768 msgid "ntriangleleft"
13769 msgstr ""
13770
13771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
13772 #, fuzzy
13773 msgid "ntriangleright"
13774 msgstr "Droetes"
13775
13776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
13777 msgid "ntrianglelefteq"
13778 msgstr ""
13779
13780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
13781 msgid "ntrianglerighteq"
13782 msgstr ""
13783
13784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
13785 #, fuzzy
13786 msgid "ncong"
13787 msgstr "Fwait"
13788
13789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
13790 msgid "nsim"
13791 msgstr ""
13792
13793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
13794 msgid "nmid"
13795 msgstr ""
13796
13797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
13798 msgid "nshortmid"
13799 msgstr ""
13800
13801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
13802 msgid "nparallel"
13803 msgstr ""
13804
13805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
13806 msgid "nshortparallel"
13807 msgstr ""
13808
13809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
13810 #, fuzzy
13811 msgid "AMS Operators"
13812 msgstr "Evoye xxx"
13813
13814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
13815 msgid "dotplus"
13816 msgstr ""
13817
13818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
13819 msgid "smallsetminus"
13820 msgstr ""
13821
13822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
13823 #, fuzzy
13824 msgid "Cap"
13825 msgstr "Tite|#k"
13826
13827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
13828 #, fuzzy
13829 msgid "Cup"
13830 msgstr "Côper"
13831
13832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
13833 #, fuzzy
13834 msgid "barwedge"
13835 msgstr "Grandes(1)"
13836
13837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
13838 msgid "veebar"
13839 msgstr ""
13840
13841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
13842 #, fuzzy
13843 msgid "doublebarwedge"
13844 msgstr "Dobe|#D"
13845
13846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
13847 #, fuzzy
13848 msgid "boxminus"
13849 msgstr "Royes"
13850
13851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
13852 msgid "boxtimes"
13853 msgstr ""
13854
13855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
13856 #, fuzzy
13857 msgid "boxdot"
13858 msgstr "Pîd del pådje"
13859
13860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
13861 msgid "boxplus"
13862 msgstr ""
13863
13864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
13865 #, fuzzy
13866 msgid "divideontimes"
13867 msgstr "Ådvins"
13868
13869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
13870 msgid "ltimes"
13871 msgstr ""
13872
13873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
13874 msgid "rtimes"
13875 msgstr ""
13876
13877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
13878 msgid "leftthreetimes"
13879 msgstr ""
13880
13881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
13882 msgid "rightthreetimes"
13883 msgstr ""
13884
13885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
13886 msgid "curlywedge"
13887 msgstr ""
13888
13889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
13890 msgid "curlyvee"
13891 msgstr ""
13892
13893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
13894 msgid "circleddash"
13895 msgstr ""
13896
13897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
13898 msgid "circledast"
13899 msgstr ""
13900
13901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
13902 msgid "circledcirc"
13903 msgstr ""
13904
13905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
13906 #, fuzzy
13907 msgid "centerdot"
13908 msgstr "Å mitan|#n"
13909
13910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
13911 #, fuzzy
13912 msgid "intercal"
13913 msgstr "Rexhe"
13914
13915 #: lib/external_templates:37
13916 msgid "RasterImage"
13917 msgstr ""
13918
13919 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
13920 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
13921 msgstr ""
13922
13923 #: lib/external_templates:45
13924 msgid "A bitmap file.\n"
13925 msgstr ""
13926
13927 #: lib/external_templates:102
13928 #, fuzzy
13929 msgid "XFig"
13930 msgstr "Imådje"
13931
13932 #: lib/external_templates:103 lib/external_templates:106
13933 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
13934 msgstr ""
13935
13936 #: lib/external_templates:105
13937 #, fuzzy
13938 msgid "An Xfig figure.\n"
13939 msgstr "Dj' enonde l' apontiaedje..."
13940
13941 #: lib/external_templates:154
13942 msgid "ChessDiagram"
13943 msgstr ""
13944
13945 #: lib/external_templates:155 lib/external_templates:174
13946 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
13947 msgstr ""
13948
13949 #: lib/external_templates:157
13950 msgid ""
13951 "A chess position diagram.\n"
13952 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
13953 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
13954 "the position that you want to display.\n"
13955 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
13956 "and remember to type in a relative path\n"
13957 "to the LyX document location.\n"
13958 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
13959 "to enable general editing of the board.\n"
13960 "You might also check out the\n"
13961 "'Options->Test legality' option, and\n"
13962 "remember to middle and right click to\n"
13963 "insert new material in the board.\n"
13964 "In order for this to work, you have to\n"
13965 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
13966 "that TeX will find it, and you will need\n"
13967 "to install the skak package from CTAN.\n"
13968 msgstr ""
13969
13970 #: lib/external_templates:199
13971 msgid "LilyPond"
13972 msgstr ""
13973
13974 #: lib/external_templates:200 lib/external_templates:206
13975 msgid "Lilypond typeset music"
13976 msgstr ""
13977
13978 #: lib/external_templates:202
13979 msgid ""
13980 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
13981 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
13982 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
13983 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
13984 msgstr ""
13985
13986 #: lib/external_templates:251
13987 msgid ""
13988 "Today's date.\n"
13989 "Read 'info date' for more information.\n"
13990 msgstr ""
13991
13992 #: src/BiblioInfo.cpp:122 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1276
13993 #, c-format
13994 msgid "%1$s and %2$s"
13995 msgstr ""
13996
13997 #: src/BiblioInfo.cpp:126
13998 #, c-format
13999 msgid "%1$s et al."
14000 msgstr ""
14001
14002 #: src/BiblioInfo.cpp:139
14003 #, fuzzy
14004 msgid "No year"
14005 msgstr "Nou nombe"
14006
14007 #: src/BiblioInfo.cpp:323 src/BiblioInfo.cpp:384
14008 #, fuzzy
14009 msgid "Add to bibliography only."
14010 msgstr "Intreye bibiografike"
14011
14012 #: src/BiblioInfo.cpp:380
14013 #, fuzzy
14014 msgid "before"
14015 msgstr "Môde di scrîjhaedje"
14016
14017 #: src/Buffer.cpp:225
14018 msgid "Disk Error: "
14019 msgstr ""
14020
14021 #: src/Buffer.cpp:226
14022 #, fuzzy, c-format
14023 msgid ""
14024 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
14025 msgstr "Aroke! Dji n' sai fé on ridant timporaire:"
14026
14027 #: src/Buffer.cpp:273
14028 #, fuzzy
14029 msgid "Could not remove temporary directory"
14030 msgstr "Aroke! Dji n' sai fé on ridant timporaire:"
14031
14032 #: src/Buffer.cpp:274
14033 #, fuzzy, c-format
14034 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
14035 msgstr "Aroke! Dji n' sai fé on ridant timporaire:"
14036
14037 #: src/Buffer.cpp:504
14038 #, fuzzy
14039 msgid "Unknown document class"
14040 msgstr "dins li classe ki vos avîz tchwezi"
14041
14042 #: src/Buffer.cpp:505
14043 #, c-format
14044 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
14045 msgstr ""
14046
14047 #: src/Buffer.cpp:509 src/Text.cpp:284
14048 #, fuzzy, c-format
14049 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
14050 msgstr "Bouye nén cnoxhuwe"
14051
14052 #: src/Buffer.cpp:513 src/Buffer.cpp:520 src/Buffer.cpp:542
14053 #, fuzzy
14054 msgid "Document header error"
14055 msgstr "Aroke dins LaTeX"
14056
14057 #: src/Buffer.cpp:519
14058 msgid "\\begin_header is missing"
14059 msgstr ""
14060
14061 #: src/Buffer.cpp:541
14062 msgid "\\begin_document is missing"
14063 msgstr ""
14064
14065 #: src/Buffer.cpp:557 src/Buffer.cpp:563 src/BufferView.cpp:1086
14066 #: src/BufferView.cpp:1092
14067 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
14068 msgstr ""
14069
14070 #: src/Buffer.cpp:558 src/BufferView.cpp:1087
14071 msgid ""
14072 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
14073 "xcolor/soul are installed.\n"
14074 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
14075 "LaTeX preamble."
14076 msgstr ""
14077
14078 #: src/Buffer.cpp:564 src/BufferView.cpp:1093
14079 msgid ""
14080 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
14081 "xcolor and soul are not installed.\n"
14082 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
14083 "LaTeX preamble."
14084 msgstr ""
14085
14086 #: src/Buffer.cpp:719 src/Buffer.cpp:728
14087 #, fuzzy
14088 msgid "Document could not be read"
14089 msgstr "L'adjinçmint do documint est metu"
14090
14091 #: src/Buffer.cpp:720 src/Buffer.cpp:729
14092 #, fuzzy, c-format
14093 msgid "%1$s could not be read."
14094 msgstr " hagnons n' ont nén stî ratoûrnés"
14095
14096 #: src/Buffer.cpp:737 src/Buffer.cpp:820
14097 #, fuzzy
14098 msgid "Document format failure"
14099 msgstr "Documint"
14100
14101 #: src/Buffer.cpp:738
14102 #, fuzzy, c-format
14103 msgid "%1$s is not a LyX document."
14104 msgstr "Dji n' sai drovi li documint"
14105
14106 #: src/Buffer.cpp:775
14107 #, fuzzy
14108 msgid "Conversion failed"
14109 msgstr "Dj' a aroké come dji ratoûrneve!"
14110
14111 #: src/Buffer.cpp:776
14112 #, c-format
14113 msgid ""
14114 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
14115 "it could not be created."
14116 msgstr ""
14117
14118 #: src/Buffer.cpp:785
14119 #, fuzzy
14120 msgid "Conversion script not found"
14121 msgstr "Nol advertixhmint d' oyu."
14122
14123 #: src/Buffer.cpp:786
14124 #, c-format
14125 msgid ""
14126 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
14127 "could not be found."
14128 msgstr ""
14129
14130 #: src/Buffer.cpp:805
14131 #, fuzzy
14132 msgid "Conversion script failed"
14133 msgstr "Dj' a aroké come dji ratoûrneve!"
14134
14135 #: src/Buffer.cpp:806
14136 #, c-format
14137 msgid ""
14138 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
14139 "convert it."
14140 msgstr ""
14141
14142 #: src/Buffer.cpp:821
14143 #, c-format
14144 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
14145 msgstr ""
14146
14147 #: src/Buffer.cpp:854
14148 #, fuzzy
14149 msgid "Backup failure"
14150 msgstr "Prémetu"
14151
14152 #: src/Buffer.cpp:855
14153 #, c-format
14154 msgid ""
14155 "Cannot create backup file %1$s.\n"
14156 "Please check whether the directory exists and is writeable."
14157 msgstr ""
14158
14159 #: src/Buffer.cpp:865
14160 #, c-format
14161 msgid ""
14162 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
14163 "overwrite this file?"
14164 msgstr ""
14165
14166 #: src/Buffer.cpp:867
14167 #, fuzzy
14168 msgid "Overwrite modified file?"
14169 msgstr "Machine a scrîre"
14170
14171 #: src/Buffer.cpp:868 src/EmbeddedFiles.cpp:173 src/EmbeddedFiles.cpp:235
14172 #: src/Exporter.cpp:49 src/LyXFunc.cpp:1014
14173 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:277 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1326
14174 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1507
14175 #, fuzzy
14176 msgid "&Overwrite"
14177 msgstr "Machine a scrîre"
14178
14179 #: src/Buffer.cpp:899
14180 #, fuzzy, c-format
14181 msgid "Saving document %1$s..."
14182 msgstr "Dji schape li documint"
14183
14184 #: src/Buffer.cpp:912
14185 #, fuzzy
14186 msgid " could not write file!."
14187 msgstr "Dji n' a nén parvinu a-z enonder ci fitchî ci:"
14188
14189 #: src/Buffer.cpp:919
14190 msgid " writing embedded files!."
14191 msgstr ""
14192
14193 #: src/Buffer.cpp:923
14194 #, fuzzy
14195 msgid " could not write embedded files!."
14196 msgstr "Dji n' a nén parvinu a-z enonder ci fitchî ci:"
14197
14198 #: src/Buffer.cpp:928
14199 #, fuzzy
14200 msgid " done."
14201 msgstr "Dischinde"
14202
14203 #: src/Buffer.cpp:1007
14204 msgid "Iconv software exception Detected"
14205 msgstr ""
14206
14207 #: src/Buffer.cpp:1007
14208 #, c-format
14209 msgid ""
14210 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
14211 "installed"
14212 msgstr ""
14213
14214 #: src/Buffer.cpp:1029
14215 #, c-format
14216 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
14217 msgstr ""
14218
14219 #: src/Buffer.cpp:1032
14220 msgid ""
14221 "Some characters of your document are probably not representable in the "
14222 "chosen encoding.\n"
14223 "Changing the document encoding to utf8 could help."
14224 msgstr ""
14225
14226 #: src/Buffer.cpp:1039
14227 #, fuzzy
14228 msgid "iconv conversion failed"
14229 msgstr "Dj' a aroké come dji ratoûrneve!"
14230
14231 #: src/Buffer.cpp:1044
14232 #, fuzzy
14233 msgid "conversion failed"
14234 msgstr "Dj' a aroké come dji ratoûrneve!"
14235
14236 #: src/Buffer.cpp:1313
14237 msgid "Running chktex..."
14238 msgstr "Dj' enonde chktex..."
14239
14240 #: src/Buffer.cpp:1326
14241 msgid "chktex failure"
14242 msgstr ""
14243
14244 #: src/Buffer.cpp:1327
14245 #, fuzzy
14246 msgid "Could not run chktex successfully."
14247 msgstr "Chktex n' a pont trové di måcules"
14248
14249 #: src/Buffer.cpp:2139
14250 #, fuzzy
14251 msgid "Preview source code"
14252 msgstr "Comincî pal difén|#R"
14253
14254 #: src/Buffer.cpp:2151
14255 #, fuzzy, c-format
14256 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
14257 msgstr "Comincî pal difén|#R"
14258
14259 #: src/Buffer.cpp:2155
14260 #, c-format
14261 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
14262 msgstr ""
14263
14264 #: src/Buffer.cpp:2254
14265 #, fuzzy, c-format
14266 msgid "Auto-saving %1$s"
14267 msgstr "Schaper tot seu"
14268
14269 #: src/Buffer.cpp:2298
14270 #, fuzzy
14271 msgid "Autosave failed!"
14272 msgstr "Dj' a fwait berwete come dji sayîve di schaper tot seu !"
14273
14274 #: src/Buffer.cpp:2321
14275 msgid "Autosaving current document..."
14276 msgstr "Dji schape tot seu li documint drovu..."
14277
14278 #: src/Buffer.cpp:2369
14279 #, fuzzy
14280 msgid "Couldn't export file"
14281 msgstr "Dji n' sai scrîre li fitchî"
14282
14283 #: src/Buffer.cpp:2370
14284 #, c-format
14285 msgid "No information for exporting the format %1$s."
14286 msgstr ""
14287
14288 #: src/Buffer.cpp:2407
14289 #, fuzzy
14290 msgid "File name error"
14291 msgstr "No do fitchî:|#F"
14292
14293 #: src/Buffer.cpp:2408
14294 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
14295 msgstr ""
14296
14297 #: src/Buffer.cpp:2449
14298 #, fuzzy
14299 msgid "Document export cancelled."
14300 msgstr "Documint rlomé ("
14301
14302 #: src/Buffer.cpp:2455
14303 #, fuzzy, c-format
14304 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
14305 msgstr "Documint rlomé ("
14306
14307 #: src/Buffer.cpp:2461
14308 #, fuzzy, c-format
14309 msgid "Document exported as %1$s"
14310 msgstr "Documint rlomé ("
14311
14312 #: src/Buffer.cpp:2531
14313 #, fuzzy, c-format
14314 msgid ""
14315 "The specified document\n"
14316 "%1$s\n"
14317 "could not be read."
14318 msgstr "L'adjinçmint do documint est metu"
14319
14320 #: src/Buffer.cpp:2533
14321 #, fuzzy
14322 msgid "Could not read document"
14323 msgstr "Dji n' sai drovi li documint"
14324
14325 #: src/Buffer.cpp:2543
14326 #, fuzzy, c-format
14327 msgid ""
14328 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
14329 "\n"
14330 "Recover emergency save?"
14331 msgstr "I gn a ene copeye di schapeye po ci documint ci."
14332
14333 #: src/Buffer.cpp:2546
14334 msgid "Load emergency save?"
14335 msgstr ""
14336
14337 #: src/Buffer.cpp:2547
14338 #, fuzzy
14339 msgid "&Recover"
14340 msgstr "Comincî pal difén|#R"
14341
14342 #: src/Buffer.cpp:2547
14343 msgid "&Load Original"
14344 msgstr ""
14345
14346 #: src/Buffer.cpp:2567
14347 #, c-format
14348 msgid ""
14349 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
14350 "\n"
14351 "Load the backup instead?"
14352 msgstr ""
14353
14354 #: src/Buffer.cpp:2570
14355 #, fuzzy
14356 msgid "Load backup?"
14357 msgstr "Noer"
14358
14359 #: src/Buffer.cpp:2571
14360 #, fuzzy
14361 msgid "&Load backup"
14362 msgstr "Noer"
14363
14364 #: src/Buffer.cpp:2571
14365 msgid "Load &original"
14366 msgstr ""
14367
14368 #: src/Buffer.cpp:2604
14369 #, fuzzy, c-format
14370 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
14371 msgstr "Voloz-ve drovi li documint?"
14372
14373 #: src/Buffer.cpp:2606
14374 #, fuzzy
14375 msgid "Retrieve from version control?"
14376 msgstr "Voloz-ve drovi li documint?"
14377
14378 #: src/Buffer.cpp:2607
14379 #, fuzzy
14380 msgid "&Retrieve"
14381 msgstr "Comincî pal difén|#R"
14382
14383 #: src/BufferList.cpp:218
14384 #, fuzzy
14385 msgid "No file open!"
14386 msgstr "Nol advertixhmint d' oyu."
14387
14388 #: src/BufferList.cpp:228
14389 #, fuzzy, c-format
14390 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
14391 msgstr "lyx: dji saye di schaper li documint"
14392
14393 #: src/BufferList.cpp:238 src/BufferList.cpp:251 src/BufferList.cpp:265
14394 #, fuzzy
14395 msgid "  Save seems successful. Phew.\n"
14396 msgstr "Dj' a l' ideye ki ça a stî, pai-st a Diè"
14397
14398 #: src/BufferList.cpp:241 src/BufferList.cpp:255
14399 #, fuzzy
14400 msgid "  Save failed! Trying...\n"
14401 msgstr " Dji n' a savu schaper! Dji rsaye..."
14402
14403 #: src/BufferList.cpp:269
14404 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
14405 msgstr " Dji n' a savu schaper! Berwete, vosse documint est pierdu!"
14406
14407 #: src/BufferParams.cpp:484
14408 #, c-format
14409 msgid ""
14410 "The layout file requested by this document,\n"
14411 "%1$s.layout,\n"
14412 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
14413 "class or style file required by it is not\n"
14414 "available. See the Customization documentation\n"
14415 "for more information.\n"
14416 msgstr ""
14417
14418 #: src/BufferParams.cpp:490
14419 #, fuzzy
14420 msgid "Document class not available"
14421 msgstr "L'adjinçmint do documint est metu"
14422
14423 #: src/BufferParams.cpp:491
14424 msgid "LyX will not be able to produce output."
14425 msgstr ""
14426
14427 #: src/BufferParams.cpp:1393
14428 #, fuzzy, c-format
14429 msgid "The document class %1$s could not be found."
14430 msgstr "L'adjinçmint do documint est metu"
14431
14432 #: src/BufferParams.cpp:1395
14433 #, fuzzy
14434 msgid "Class not found"
14435 msgstr "Dji n' a nén trové li pådje di caracteres !"
14436
14437 #: src/BufferParams.cpp:1405
14438 #, fuzzy, c-format
14439 msgid "The document class %1$s could not be loaded."
14440 msgstr "L'adjinçmint do documint est metu"
14441
14442 #: src/BufferParams.cpp:1407 src/LyXFunc.cpp:723
14443 #, fuzzy
14444 msgid "Could not load class"
14445 msgstr "Dji n' sai scrîre li fitchî"
14446
14447 #: src/BufferParams.cpp:1443
14448 #, c-format
14449 msgid ""
14450 "The module %1$s has been requested by\n"
14451 "this document but has not been found in the list of\n"
14452 "available modules. If you recently installed it, you\n"
14453 "probably need to reconfigure LyX.\n"
14454 msgstr ""
14455
14456 #: src/BufferParams.cpp:1447
14457 #, fuzzy
14458 msgid "Module not available"
14459 msgstr "L'adjinçmint do documint est metu"
14460
14461 #: src/BufferParams.cpp:1448
14462 #, fuzzy
14463 msgid "Some layouts may not be available."
14464 msgstr "L'adjinçmint do documint est metu"
14465
14466 #: src/BufferParams.cpp:1456
14467 #, c-format
14468 msgid ""
14469 "The module %1$s requires a package that is\n"
14470 "not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
14471 "may not be possible.\n"
14472 msgstr ""
14473
14474 #: src/BufferParams.cpp:1459
14475 #, fuzzy
14476 msgid "Package not available"
14477 msgstr "L'adjinçmint do documint est metu"
14478
14479 #: src/BufferParams.cpp:1464
14480 #, c-format
14481 msgid "Error reading module %1$s\n"
14482 msgstr ""
14483
14484 #: src/BufferParams.cpp:1465
14485 #, fuzzy
14486 msgid "Read Error"
14487 msgstr "Aroke dins LaTeX"
14488
14489 #: src/BufferView.cpp:175
14490 #, fuzzy
14491 msgid "No more insets"
14492 msgstr "Pont d' ôte rawete"
14493
14494 #: src/BufferView.cpp:663
14495 #, fuzzy
14496 msgid "Save bookmark"
14497 msgstr "Dizo|#o#B"
14498
14499 #: src/BufferView.cpp:991
14500 #, fuzzy
14501 msgid "No further undo information"
14502 msgstr "Nole informåcion po disfé"
14503
14504 #: src/BufferView.cpp:1000
14505 msgid "No further redo information"
14506 msgstr " Nole informåcion po Rifé"
14507
14508 #: src/BufferView.cpp:1133 src/lyxfind.cpp:295 src/lyxfind.cpp:313
14509 #, fuzzy
14510 msgid "String not found!"
14511 msgstr "Dji n' a nén trové li pådje di caracteres !"
14512
14513 #: src/BufferView.cpp:1155
14514 msgid "Mark off"
14515 msgstr "Li rmårke est dismetuwe"
14516
14517 #: src/BufferView.cpp:1162
14518 msgid "Mark on"
14519 msgstr "Li rmårke est metuwe"
14520
14521 #: src/BufferView.cpp:1169
14522 msgid "Mark removed"
14523 msgstr "Li rmårke est waesteye"
14524
14525 #: src/BufferView.cpp:1172
14526 msgid "Mark set"
14527 msgstr "Li rmårke e-st apontieye"
14528
14529 #: src/BufferView.cpp:1219
14530 msgid "Statistics for the selection:"
14531 msgstr ""
14532
14533 #: src/BufferView.cpp:1221
14534 #, fuzzy
14535 msgid "Statistics for the document:"
14536 msgstr "Tchwezi djusk' al difén do documint"
14537
14538 #: src/BufferView.cpp:1224
14539 #, fuzzy, c-format
14540 msgid "%1$d words"
14541 msgstr "Dj' a trové ene måcule"
14542
14543 #: src/BufferView.cpp:1226
14544 #, fuzzy
14545 msgid "One word"
14546 msgstr "Mots clés:|#C#K"
14547
14548 #: src/BufferView.cpp:1229
14549 #, c-format
14550 msgid "%1$d characters (including blanks)"
14551 msgstr ""
14552
14553 #: src/BufferView.cpp:1232
14554 msgid "One character (including blanks)"
14555 msgstr ""
14556
14557 #: src/BufferView.cpp:1235
14558 #, c-format
14559 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
14560 msgstr ""
14561
14562 #: src/BufferView.cpp:1238
14563 msgid "One character (excluding blanks)"
14564 msgstr ""
14565
14566 #: src/BufferView.cpp:1240
14567 #, fuzzy
14568 msgid "Statistics"
14569 msgstr "Schaper"
14570
14571 #: src/BufferView.cpp:1902
14572 #, fuzzy, c-format
14573 msgid "Inserting document %1$s..."
14574 msgstr "Dji stitche li documint"
14575
14576 #: src/BufferView.cpp:1913
14577 #, fuzzy, c-format
14578 msgid "Document %1$s inserted."
14579 msgstr "Documint rlomé ("
14580
14581 #: src/BufferView.cpp:1915
14582 #, fuzzy, c-format
14583 msgid "Could not insert document %1$s"
14584 msgstr "Dji n' sai stitchî li documint"
14585
14586 #: src/BufferView.cpp:2141
14587 #, fuzzy, c-format
14588 msgid ""
14589 "Could not read the specified document\n"
14590 "%1$s\n"
14591 "due to the error: %2$s"
14592 msgstr "Dji n' sai drovi li documint"
14593
14594 #: src/BufferView.cpp:2143
14595 #, fuzzy
14596 msgid "Could not read file"
14597 msgstr "Dji n' a nén parvinu a-z enonder ci fitchî ci:"
14598
14599 #: src/BufferView.cpp:2150
14600 #, fuzzy, c-format
14601 msgid ""
14602 "%1$s\n"
14603 " is not readable."
14604 msgstr " hagnons n' ont nén stî ratoûrnés"
14605
14606 #: src/BufferView.cpp:2151 src/output.cpp:39
14607 #, fuzzy
14608 msgid "Could not open file"
14609 msgstr "Dji n' sai scrîre li fitchî"
14610
14611 #: src/BufferView.cpp:2158
14612 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
14613 msgstr ""
14614
14615 #: src/BufferView.cpp:2159
14616 msgid ""
14617 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
14618 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
14619 "If this does not give the correct result\n"
14620 "then please change the encoding of the file\n"
14621 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
14622 msgstr ""
14623
14624 #: src/Chktex.cpp:63
14625 #, fuzzy, c-format
14626 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
14627 msgstr "Advertixhmint ChkTeX lim."
14628
14629 #: src/Chktex.cpp:65
14630 #, fuzzy
14631 msgid "ChkTeX warning id # "
14632 msgstr "Advertixhmint ChkTeX lim."
14633
14634 #: src/Color.cpp:92
14635 #, fuzzy
14636 msgid "none"
14637 msgstr "Fwait"
14638
14639 #: src/Color.cpp:93
14640 #, fuzzy
14641 msgid "black"
14642 msgstr "Noer"
14643
14644 #: src/Color.cpp:94
14645 #, fuzzy
14646 msgid "white"
14647 msgstr "Blanc"
14648
14649 #: src/Color.cpp:95
14650 #, fuzzy
14651 msgid "red"
14652 msgstr "Rodje"
14653
14654 #: src/Color.cpp:96
14655 #, fuzzy
14656 msgid "green"
14657 msgstr "Vert"
14658
14659 #: src/Color.cpp:97
14660 #, fuzzy
14661 msgid "blue"
14662 msgstr "Bleu"
14663
14664 #: src/Color.cpp:98
14665 #, fuzzy
14666 msgid "cyan"
14667 msgstr "Rinoncî"
14668
14669 #: src/Color.cpp:99
14670 #, fuzzy
14671 msgid "magenta"
14672 msgstr "Madjenta"
14673
14674 #: src/Color.cpp:100
14675 #, fuzzy
14676 msgid "yellow"
14677 msgstr "Djaene"
14678
14679 #: src/Color.cpp:101
14680 msgid "cursor"
14681 msgstr ""
14682
14683 #: src/Color.cpp:102
14684 #, fuzzy
14685 msgid "background"
14686 msgstr "Sititchî ene etikete"
14687
14688 #: src/Color.cpp:103
14689 #, fuzzy
14690 msgid "text"
14691 msgstr "LaTeX "
14692
14693 #: src/Color.cpp:104
14694 #, fuzzy
14695 msgid "selection"
14696 msgstr "Gåliotaedje"
14697
14698 #: src/Color.cpp:105
14699 #, fuzzy
14700 msgid "LaTeX text"
14701 msgstr "LaTeX|#T"
14702
14703 #: src/Color.cpp:106
14704 #, fuzzy
14705 msgid "inline completion"
14706 msgstr "Espåçmint"
14707
14708 #: src/Color.cpp:108
14709 msgid "non-unique inline completion"
14710 msgstr ""
14711
14712 #: src/Color.cpp:110
14713 msgid "previewed snippet"
14714 msgstr ""
14715
14716 #: src/Color.cpp:111
14717 #, fuzzy
14718 msgid "note label"
14719 msgstr "Sititchî ene pînote"
14720
14721 #: src/Color.cpp:112
14722 #, fuzzy
14723 msgid "note background"
14724 msgstr "Sititchî ene etikete"
14725
14726 #: src/Color.cpp:113
14727 #, fuzzy
14728 msgid "comment label"
14729 msgstr "Rawete:"
14730
14731 #: src/Color.cpp:114
14732 #, fuzzy
14733 msgid "comment background"
14734 msgstr "Sititchî ene etikete"
14735
14736 #: src/Color.cpp:115
14737 #, fuzzy
14738 msgid "greyedout inset label"
14739 msgstr "inset drovu"
14740
14741 #: src/Color.cpp:116
14742 #, fuzzy
14743 msgid "greyedout inset background"
14744 msgstr "Sititchî ene etikete"
14745
14746 #: src/Color.cpp:117
14747 msgid "shaded box"
14748 msgstr ""
14749
14750 #: src/Color.cpp:118
14751 #, fuzzy
14752 msgid "branch label"
14753 msgstr "Intreye bibiografike"
14754
14755 #: src/Color.cpp:119
14756 #, fuzzy
14757 msgid "footnote label"
14758 msgstr "Sititchî ene pînote"
14759
14760 #: src/Color.cpp:120
14761 #, fuzzy
14762 msgid "index label"
14763 msgstr "Sititchî ene etikete"
14764
14765 #: src/Color.cpp:121
14766 #, fuzzy
14767 msgid "margin note label"
14768 msgstr "Potchî sol rahuca|#G"
14769
14770 #: src/Color.cpp:122
14771 #, fuzzy
14772 msgid "URL label"
14773 msgstr "Li tåvlea est stitchî"
14774
14775 #: src/Color.cpp:123
14776 #, fuzzy
14777 msgid "URL text"
14778 msgstr "LaTeX "
14779
14780 #: src/Color.cpp:124
14781 msgid "depth bar"
14782 msgstr ""
14783
14784 #: src/Color.cpp:125
14785 #, fuzzy
14786 msgid "language"
14787 msgstr "Lingaedje"
14788
14789 #: src/Color.cpp:126
14790 #, fuzzy
14791 msgid "command inset"
14792 msgstr "Sititchî ene etikete"
14793
14794 #: src/Color.cpp:127
14795 #, fuzzy
14796 msgid "command inset background"
14797 msgstr "Sititchî ene etikete"
14798
14799 #: src/Color.cpp:128
14800 #, fuzzy
14801 msgid "command inset frame"
14802 msgstr "Sititchî ene etikete"
14803
14804 #: src/Color.cpp:129
14805 #, fuzzy
14806 msgid "special character"
14807 msgstr "Speciå:|#S"
14808
14809 #: src/Color.cpp:130
14810 #, fuzzy
14811 msgid "math"
14812 msgstr "Matematike"
14813
14814 #: src/Color.cpp:131
14815 #, fuzzy
14816 msgid "math background"
14817 msgstr "Sititchî ene etikete"
14818
14819 #: src/Color.cpp:132
14820 #, fuzzy
14821 msgid "graphics background"
14822 msgstr "Môde aspougneu matematike"
14823
14824 #: src/Color.cpp:133 src/Color.cpp:137
14825 #, fuzzy
14826 msgid "Math macro background"
14827 msgstr "Môde aspougneu matematike"
14828
14829 #: src/Color.cpp:134
14830 #, fuzzy
14831 msgid "math frame"
14832 msgstr "Môde matematike"
14833
14834 #: src/Color.cpp:135
14835 #, fuzzy
14836 msgid "math corners"
14837 msgstr "Scriftôr matematike"
14838
14839 #: src/Color.cpp:136
14840 #, fuzzy
14841 msgid "math line"
14842 msgstr "Scriftôr matematike"
14843
14844 #: src/Color.cpp:138
14845 #, fuzzy
14846 msgid "Math macro hovered background"
14847 msgstr "Môde aspougneu matematike"
14848
14849 #: src/Color.cpp:139
14850 #, fuzzy
14851 msgid "Math macro label"
14852 msgstr "Sititchî ene etikete"
14853
14854 #: src/Color.cpp:140
14855 #, fuzzy
14856 msgid "Math macro frame"
14857 msgstr "Môde matematike"
14858
14859 #: src/Color.cpp:141
14860 #, fuzzy
14861 msgid "Math macro blended out"
14862 msgstr "Môde aspougneu matematike"
14863
14864 #: src/Color.cpp:142
14865 #, fuzzy
14866 msgid "Math macro old parameter"
14867 msgstr "Môde matematike"
14868
14869 #: src/Color.cpp:143
14870 #, fuzzy
14871 msgid "Math macro new parameter"
14872 msgstr "Môde matematike"
14873
14874 #: src/Color.cpp:144
14875 #, fuzzy
14876 msgid "caption frame"
14877 msgstr "Môde matematike"
14878
14879 #: src/Color.cpp:145
14880 #, fuzzy
14881 msgid "collapsable inset text"
14882 msgstr "Sititchî ene etikete"
14883
14884 #: src/Color.cpp:146
14885 #, fuzzy
14886 msgid "collapsable inset frame"
14887 msgstr "Sititchî ene etikete"
14888
14889 #: src/Color.cpp:147
14890 #, fuzzy
14891 msgid "inset background"
14892 msgstr "Sititchî ene etikete"
14893
14894 #: src/Color.cpp:148
14895 #, fuzzy
14896 msgid "inset frame"
14897 msgstr "Sititchî ene etikete"
14898
14899 #: src/Color.cpp:149
14900 #, fuzzy
14901 msgid "LaTeX error"
14902 msgstr "Aroke dins LaTeX"
14903
14904 #: src/Color.cpp:150
14905 #, fuzzy
14906 msgid "end-of-line marker"
14907 msgstr "inset drovu"
14908
14909 #: src/Color.cpp:151
14910 #, fuzzy
14911 msgid "appendix marker"
14912 msgstr "inset drovu"
14913
14914 #: src/Color.cpp:152
14915 #, fuzzy
14916 msgid "change bar"
14917 msgstr "(Candjî)"
14918
14919 #: src/Color.cpp:153
14920 #, fuzzy
14921 msgid "Deleted text"
14922 msgstr "LaTeX "
14923
14924 #: src/Color.cpp:154
14925 #, fuzzy
14926 msgid "Added text"
14927 msgstr "LaTeX "
14928
14929 #: src/Color.cpp:155
14930 msgid "added space markers"
14931 msgstr ""
14932
14933 #: src/Color.cpp:156
14934 #, fuzzy
14935 msgid "top/bottom line"
14936 msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
14937
14938 #: src/Color.cpp:157
14939 #, fuzzy
14940 msgid "table line"
14941 msgstr "Li tåvlea est stitchî"
14942
14943 #: src/Color.cpp:158
14944 #, fuzzy
14945 msgid "table on/off line"
14946 msgstr "Li tåvlea est stitchî"
14947
14948 #: src/Color.cpp:160
14949 #, fuzzy
14950 msgid "bottom area"
14951 msgstr "Dizo|#o#B"
14952
14953 #: src/Color.cpp:161
14954 #, fuzzy
14955 msgid "new page"
14956 msgstr "Minipådje|#M"
14957
14958 #: src/Color.cpp:162
14959 #, fuzzy
14960 msgid "page break / line break"
14961 msgstr "Côper li pådje"
14962
14963 #: src/Color.cpp:163
14964 msgid "frame of button"
14965 msgstr ""
14966
14967 #: src/Color.cpp:164
14968 #, fuzzy
14969 msgid "button background"
14970 msgstr "Sititchî ene etikete"
14971
14972 #: src/Color.cpp:165
14973 #, fuzzy
14974 msgid "button background under focus"
14975 msgstr "Sititchî ene etikete"
14976
14977 #: src/Color.cpp:166
14978 msgid "inherit"
14979 msgstr "Eriter"
14980
14981 #: src/Color.cpp:167
14982 msgid "ignore"
14983 msgstr "passer hute"
14984
14985 #: src/Converter.cpp:306 src/Converter.cpp:449 src/Converter.cpp:472
14986 #: src/Converter.cpp:515
14987 #, fuzzy
14988 msgid "Cannot convert file"
14989 msgstr "Dji n' sai scrîre li fitchî"
14990
14991 #: src/Converter.cpp:307
14992 #, c-format
14993 msgid ""
14994 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
14995 "Define a converter in the preferences."
14996 msgstr ""
14997
14998 #: src/Converter.cpp:404 src/Format.cpp:305 src/Format.cpp:377
14999 #, fuzzy
15000 msgid "Executing command: "
15001 msgstr "Dj' enonde li cmande :"
15002
15003 #: src/Converter.cpp:444
15004 #, fuzzy
15005 msgid "Build errors"
15006 msgstr "Cråsses"
15007
15008 #: src/Converter.cpp:445
15009 #, fuzzy
15010 msgid "There were errors during the build process."
15011 msgstr "LaTeX a trové des måcules."
15012
15013 #: src/Converter.cpp:450 src/Format.cpp:312 src/Format.cpp:384
15014 #, fuzzy, c-format
15015 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
15016 msgstr "Dj' a aroké come dji sayîve do lere "
15017
15018 #: src/Converter.cpp:473
15019 #, fuzzy, c-format
15020 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
15021 msgstr "Aroke! Dji n' sai fé on ridant timporaire:"
15022
15023 #: src/Converter.cpp:517
15024 #, fuzzy, c-format
15025 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
15026 msgstr "Aroke! Dji n' sai fé on ridant timporaire:"
15027
15028 #: src/Converter.cpp:518
15029 #, fuzzy, c-format
15030 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
15031 msgstr "Aroke! Dji n' sai fé on ridant timporaire:"
15032
15033 #: src/Converter.cpp:574
15034 msgid "Running LaTeX..."
15035 msgstr "Dj' enonde LaTeX..."
15036
15037 #: src/Converter.cpp:592
15038 #, c-format
15039 msgid ""
15040 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
15041 "log %1$s."
15042 msgstr ""
15043
15044 #: src/Converter.cpp:595
15045 #, fuzzy
15046 msgid "LaTeX failed"
15047 msgstr "Fitchî des messaedjes LaTeX"
15048
15049 #: src/Converter.cpp:597
15050 #, fuzzy
15051 msgid "Output is empty"
15052 msgstr ", Parfondeu: "
15053
15054 #: src/Converter.cpp:598
15055 msgid "An empty output file was generated."
15056 msgstr ""
15057
15058 #: src/CutAndPaste.cpp:464
15059 #, c-format
15060 msgid ""
15061 "Layout had to be changed from\n"
15062 "%1$s to %2$s\n"
15063 "because of class conversion from\n"
15064 "%3$s to %4$s"
15065 msgstr ""
15066
15067 #: src/CutAndPaste.cpp:469
15068 #, fuzzy
15069 msgid "Changed Layout"
15070 msgstr "Ôtès tchûzes po l' arindjmint del pådje"
15071
15072 #: src/CutAndPaste.cpp:489
15073 #, c-format
15074 msgid ""
15075 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
15076 "%2$s to %3$s"
15077 msgstr ""
15078
15079 #: src/CutAndPaste.cpp:496
15080 #, fuzzy
15081 msgid "Undefined flex inset"
15082 msgstr "inset drovu"
15083
15084 #: src/EmbeddedFiles.cpp:158
15085 #, fuzzy
15086 msgid "Failed to extract file"
15087 msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
15088
15089 #: src/EmbeddedFiles.cpp:159
15090 #, c-format
15091 msgid ""
15092 "Cannot extract file '%1$s'.\n"
15093 "Source file %2$s does not exist"
15094 msgstr ""
15095
15096 #: src/EmbeddedFiles.cpp:171 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:275
15097 #, fuzzy
15098 msgid "Overwrite external file?"
15099 msgstr "Machine a scrîre"
15100
15101 #: src/EmbeddedFiles.cpp:172
15102 #, c-format
15103 msgid "External file %1$s already exists, do you want to overwrite it"
15104 msgstr ""
15105
15106 #: src/EmbeddedFiles.cpp:184 src/EmbeddedFiles.cpp:196
15107 #: src/EmbeddedFiles.cpp:249
15108 #, fuzzy
15109 msgid "Copy file failure"
15110 msgstr "Dji n' sai scrîre li fitchî"
15111
15112 #: src/EmbeddedFiles.cpp:185 src/EmbeddedFiles.cpp:349
15113 #, c-format
15114 msgid ""
15115 "Cannot create file path '%1$s'.\n"
15116 "Please check whether the path is writeable."
15117 msgstr ""
15118
15119 #: src/EmbeddedFiles.cpp:197 src/EmbeddedFiles.cpp:250
15120 #: src/EmbeddedFiles.cpp:362
15121 #, c-format
15122 msgid ""
15123 "Cannot copy file %1$s to %2$s.\n"
15124 "Please check whether the directory exists and is writeable."
15125 msgstr ""
15126
15127 #: src/EmbeddedFiles.cpp:220
15128 #, fuzzy
15129 msgid "Failed to embed file"
15130 msgstr "Dji n' a nén parvinu a-z enonder ci fitchî ci:"
15131
15132 #: src/EmbeddedFiles.cpp:221
15133 #, c-format
15134 msgid ""
15135 "Failed to embed file %1$s.\n"
15136 "Please check whether this file exists and is readable."
15137 msgstr ""
15138
15139 #: src/EmbeddedFiles.cpp:233
15140 msgid "Update embedded file?"
15141 msgstr ""
15142
15143 #: src/EmbeddedFiles.cpp:234
15144 #, c-format
15145 msgid "Embedded file %1$s already exists, do you want to overwrite it"
15146 msgstr ""
15147
15148 #: src/EmbeddedFiles.cpp:348 src/EmbeddedFiles.cpp:361
15149 #, fuzzy
15150 msgid "Sync file failure"
15151 msgstr "Prinde avou"
15152
15153 #: src/EmbeddedFiles.cpp:412
15154 #, c-format
15155 msgid ""
15156 "%1$d external files are ignored.\n"
15157 "%2$d embeddable files are embedded.\n"
15158 msgstr ""
15159
15160 #: src/EmbeddedFiles.cpp:414
15161 #, fuzzy
15162 msgid "Packing all files"
15163 msgstr "Totes les pådjes|#G"
15164
15165 #: src/EmbeddedFiles.cpp:416
15166 #, c-format
15167 msgid ""
15168 "%1$d external files are ignored.\n"
15169 "%2$d embedded files are extracted.\n"
15170 msgstr ""
15171
15172 #: src/EmbeddedFiles.cpp:418
15173 msgid "Unpacking all files"
15174 msgstr ""
15175
15176 #: src/EmbeddedFiles.cpp:434
15177 msgid "Wrong embedding status."
15178 msgstr ""
15179
15180 #: src/EmbeddedFiles.cpp:435
15181 #, c-format
15182 msgid ""
15183 "File %1$s is included in more than one insets, but with different embedding "
15184 "status. Assuming embedding status."
15185 msgstr ""
15186
15187 #: src/EmbeddedFiles.cpp:477
15188 #, fuzzy
15189 msgid "Failed to write file"
15190 msgstr "Machine a scrîre"
15191
15192 #: src/EmbeddedFiles.cpp:478
15193 #, c-format
15194 msgid ""
15195 "Embedded file %1$s does not exist. Did you tamper lyx temporary directory?"
15196 msgstr ""
15197
15198 #: src/EmbeddedFiles.cpp:494
15199 #, fuzzy
15200 msgid "Save failure"
15201 msgstr "Prémetu"
15202
15203 #: src/EmbeddedFiles.cpp:495
15204 #, c-format
15205 msgid ""
15206 "Cannot create file %1$s.\n"
15207 "Please check whether the directory exists and is writeable."
15208 msgstr ""
15209
15210 #: src/Exporter.cpp:44 src/LyXFunc.cpp:1010
15211 #, c-format
15212 msgid ""
15213 "The file %1$s already exists.\n"
15214 "\n"
15215 "Do you want to overwrite that file?"
15216 msgstr ""
15217
15218 #: src/Exporter.cpp:47 src/LyXFunc.cpp:1013
15219 #, fuzzy
15220 msgid "Overwrite file?"
15221 msgstr "Machine a scrîre"
15222
15223 #: src/Exporter.cpp:49
15224 #, fuzzy
15225 msgid "Overwrite &all"
15226 msgstr "Machine a scrîre"
15227
15228 #: src/Exporter.cpp:50
15229 #, fuzzy
15230 msgid "&Cancel export"
15231 msgstr "Rinoncî"
15232
15233 #: src/Exporter.cpp:90
15234 #, fuzzy
15235 msgid "Couldn't copy file"
15236 msgstr "Dji n' sai scrîre li fitchî"
15237
15238 #: src/Exporter.cpp:91
15239 #, c-format
15240 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
15241 msgstr ""
15242
15243 #: src/Font.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
15244 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2113
15245 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
15246 msgid "Roman"
15247 msgstr "Romane"
15248
15249 #: src/Font.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
15250 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2113
15251 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
15252 #, fuzzy
15253 msgid "Sans Serif"
15254 msgstr "Fonte Sans Serif|#S"
15255
15256 #: src/Font.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
15257 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2113
15258 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
15259 msgid "Typewriter"
15260 msgstr "Machine a scrîre"
15261
15262 #: src/Font.cpp:48
15263 msgid "Symbol"
15264 msgstr "Simbole"
15265
15266 #: src/Font.cpp:50 src/Font.cpp:53 src/Font.cpp:56 src/Font.cpp:62
15267 #: src/Font.cpp:65
15268 msgid "Inherit"
15269 msgstr "Eriter"
15270
15271 #: src/Font.cpp:50 src/Font.cpp:53 src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:62
15272 #: src/Font.cpp:65
15273 msgid "Ignore"
15274 msgstr "Passer hute"
15275
15276 #: src/Font.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
15277 msgid "Medium"
15278 msgstr "Mwinres"
15279
15280 #: src/Font.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99
15281 msgid "Bold"
15282 msgstr "Cråsses"
15283
15284 #: src/Font.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:34
15285 msgid "Upright"
15286 msgstr "Droetes"
15287
15288 #: src/Font.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:35
15289 msgid "Italic"
15290 msgstr "Clintcheyes(1)"
15291
15292 #: src/Font.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:36
15293 msgid "Slanted"
15294 msgstr "Clintcheyes(2)"
15295
15296 #: src/Font.cpp:56
15297 msgid "Smallcaps"
15298 msgstr "Pititès grandès letes"
15299
15300 #: src/Font.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57
15301 msgid "Increase"
15302 msgstr "<- Did pus ->"
15303
15304 #: src/Font.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58
15305 msgid "Decrease"
15306 msgstr "-> Moens <-"
15307
15308 #: src/Font.cpp:65
15309 msgid "Toggle"
15310 msgstr "(Dis)mete"
15311
15312 #: src/Font.cpp:170
15313 #, fuzzy, c-format
15314 msgid "Emphasis %1$s, "
15315 msgstr "È valeur"
15316
15317 #: src/Font.cpp:173
15318 #, fuzzy, c-format
15319 msgid "Underline %1$s, "
15320 msgstr "Sorlignî"
15321
15322 #: src/Font.cpp:176
15323 #, fuzzy, c-format
15324 msgid "Noun %1$s, "
15325 msgstr "Pititès grandès letes"
15326
15327 #: src/Font.cpp:190
15328 #, fuzzy, c-format
15329 msgid "Language: %1$s, "
15330 msgstr "Lingaedje:"
15331
15332 #: src/Font.cpp:193
15333 #, fuzzy, c-format
15334 msgid "  Number %1$s"
15335 msgstr "Nombe"
15336
15337 #: src/Format.cpp:253 src/Format.cpp:266 src/Format.cpp:276 src/Format.cpp:311
15338 #, fuzzy
15339 msgid "Cannot view file"
15340 msgstr "Dji n' sai scrîre li fitchî"
15341
15342 #: src/Format.cpp:254 src/Format.cpp:325
15343 #, fuzzy, c-format
15344 msgid "File does not exist: %1$s"
15345 msgstr "Ci fitchî la egzisteye dedja :"
15346
15347 #: src/Format.cpp:267
15348 #, c-format
15349 msgid "No information for viewing %1$s"
15350 msgstr ""
15351
15352 #: src/Format.cpp:277
15353 #, fuzzy, c-format
15354 msgid "Auto-view file %1$s failed"
15355 msgstr "Dj' a fwait berwete come dji sayîve di schaper tot seu !"
15356
15357 #: src/Format.cpp:324 src/Format.cpp:336 src/Format.cpp:349 src/Format.cpp:360
15358 #: src/Format.cpp:383
15359 #, fuzzy
15360 msgid "Cannot edit file"
15361 msgstr "Dji n' sai scrîre li fitchî"
15362
15363 #: src/Format.cpp:337
15364 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
15365 msgstr ""
15366
15367 #: src/Format.cpp:350
15368 #, c-format
15369 msgid "No information for editing %1$s"
15370 msgstr ""
15371
15372 #: src/Format.cpp:361
15373 #, c-format
15374 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
15375 msgstr ""
15376
15377 #: src/ISpell.cpp:227 src/ISpell.cpp:234 src/ISpell.cpp:243
15378 #, fuzzy
15379 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
15380 msgstr "Ataker a coridjî|#A"
15381
15382 #: src/ISpell.cpp:248 src/ISpell.cpp:253 src/ISpell.cpp:258
15383 #, fuzzy
15384 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
15385 msgstr "Ataker a coridjî|#A"
15386
15387 #: src/ISpell.cpp:267
15388 msgid ""
15389 "Could not create an ispell process.\n"
15390 "You may not have the right languages installed."
15391 msgstr ""
15392
15393 #: src/ISpell.cpp:290
15394 msgid ""
15395 "The ispell process returned an error.\n"
15396 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
15397 msgstr ""
15398
15399 #: src/ISpell.cpp:395
15400 #, c-format
15401 msgid ""
15402 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
15403 "$s'."
15404 msgstr ""
15405
15406 #: src/ISpell.cpp:406
15407 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
15408 msgstr ""
15409
15410 #: src/ISpell.cpp:466
15411 #, c-format
15412 msgid ""
15413 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
15414 "2$s'."
15415 msgstr ""
15416
15417 #: src/ISpell.cpp:481
15418 #, c-format
15419 msgid ""
15420 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
15421 "2$s'."
15422 msgstr ""
15423
15424 #: src/KeySequence.cpp:169
15425 msgid "   options: "
15426 msgstr "   tchûzes: "
15427
15428 #: src/LaTeX.cpp:61
15429 #, fuzzy, c-format
15430 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
15431 msgstr "Enondaedje LaTeX lim."
15432
15433 #: src/LaTeX.cpp:264 src/LaTeX.cpp:338
15434 msgid "Running MakeIndex."
15435 msgstr "Enondaedje di MakeIndex"
15436
15437 #: src/LaTeX.cpp:284
15438 msgid "Running BibTeX."
15439 msgstr "Enondaedje di BibTeX"
15440
15441 #: src/LaTeX.cpp:418
15442 #, fuzzy
15443 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
15444 msgstr "Enondaedje di MakeIndex"
15445
15446 #: src/LyX.cpp:99
15447 #, fuzzy
15448 msgid "Could not read configuration file"
15449 msgstr "Dji n' a nén parvinu a-z enonder ci fitchî ci:"
15450
15451 #: src/LyX.cpp:100
15452 #, c-format
15453 msgid ""
15454 "Error while reading the configuration file\n"
15455 "%1$s.\n"
15456 "Please check your installation."
15457 msgstr ""
15458
15459 #: src/LyX.cpp:109
15460 #, fuzzy
15461 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
15462 msgstr "LyX: dji fwai li ridant "
15463
15464 #: src/LyX.cpp:113
15465 msgid "Done!"
15466 msgstr "Dj' a fwait!"
15467
15468 #: src/LyX.cpp:478
15469 #, fuzzy, c-format
15470 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
15471 msgstr "Aroke! Dji n' sai fé on ridant timporaire:"
15472
15473 #: src/LyX.cpp:480
15474 #, fuzzy
15475 msgid "Unable to remove temporary directory"
15476 msgstr "Aroke! Dji n' sai fé on ridant timporaire:"
15477
15478 #: src/LyX.cpp:508
15479 #, c-format
15480 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
15481 msgstr ""
15482
15483 #: src/LyX.cpp:581
15484 msgid "No textclass is found"
15485 msgstr ""
15486
15487 #: src/LyX.cpp:582
15488 msgid ""
15489 "LyX cannot continue because no textclass is found. You can either "
15490 "reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX."
15491 msgstr ""
15492
15493 #: src/LyX.cpp:586
15494 #, fuzzy
15495 msgid "&Reconfigure"
15496 msgstr "Rapontyî"
15497
15498 #: src/LyX.cpp:587
15499 #, fuzzy
15500 msgid "&Use Default"
15501 msgstr "Prémetu"
15502
15503 #: src/LyX.cpp:588 src/LyX.cpp:975
15504 msgid "&Exit LyX"
15505 msgstr ""
15506
15507 #: src/LyX.cpp:732 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:510
15508 #, fuzzy
15509 msgid "LyX: "
15510 msgstr "Rexhe"
15511
15512 #: src/LyX.cpp:858
15513 #, fuzzy
15514 msgid "Could not create temporary directory"
15515 msgstr "Aroke! Dji n' sai fé on ridant timporaire:"
15516
15517 #: src/LyX.cpp:859
15518 #, c-format
15519 msgid ""
15520 "Could not create a temporary directory in\n"
15521 "%1$s. Make sure that this\n"
15522 "path exists and is writable and try again."
15523 msgstr ""
15524
15525 #: src/LyX.cpp:968
15526 #, fuzzy
15527 msgid "Missing user LyX directory"
15528 msgstr "LyX: dji fwai li ridant "
15529
15530 #: src/LyX.cpp:969
15531 #, c-format
15532 msgid ""
15533 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
15534 "It is needed to keep your own configuration."
15535 msgstr ""
15536
15537 #: src/LyX.cpp:974
15538 #, fuzzy
15539 msgid "&Create directory"
15540 msgstr "Aroke! Dji n' sai drovi li ridant:"
15541
15542 #: src/LyX.cpp:976
15543 msgid "No user LyX directory. Exiting."
15544 msgstr ""
15545
15546 #: src/LyX.cpp:980
15547 #, fuzzy, c-format
15548 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
15549 msgstr " eyèt dj' enonde l' apontiaedje ..."
15550
15551 #: src/LyX.cpp:985
15552 msgid "Failed to create directory. Exiting."
15553 msgstr ""
15554
15555 #: src/LyX.cpp:1153
15556 msgid "List of supported debug flags:"
15557 msgstr ""
15558
15559 #: src/LyX.cpp:1157
15560 #, fuzzy, c-format
15561 msgid "Setting debug level to %1$s"
15562 msgstr "Livea di disbugaedje :"
15563
15564 #: src/LyX.cpp:1168
15565 msgid ""
15566 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
15567 "Command line switches (case sensitive):\n"
15568 "\t-help              summarize LyX usage\n"
15569 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
15570 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
15571 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
15572 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
15573 "                  select the features to debug.\n"
15574 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
15575 "\t-x [--execute] command\n"
15576 "                  where command is a lyx command.\n"
15577 "\t-e [--export] fmt\n"
15578 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
15579 "                  Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
15580 "                  to get an idea which parameters should be passed.\n"
15581 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
15582 "                  where fmt is the import format of choice\n"
15583 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
15584 "\t-version        summarize version and build info\n"
15585 "Check the LyX man page for more details."
15586 msgstr ""
15587
15588 #: src/LyX.cpp:1208 src/support/Package.cpp:560
15589 #, fuzzy
15590 msgid "No system directory"
15591 msgstr "Ridant ûzeu :"
15592
15593 #: src/LyX.cpp:1209
15594 #, fuzzy
15595 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
15596 msgstr "I manke on ridant pol tchûze -sysdir!"
15597
15598 #: src/LyX.cpp:1220
15599 #, fuzzy
15600 msgid "No user directory"
15601 msgstr "Ridant ûzeu :"
15602
15603 #: src/LyX.cpp:1221
15604 #, fuzzy
15605 msgid "Missing directory for -userdir switch"
15606 msgstr "I manke on ridant pol tchûze -sysdir!"
15607
15608 #: src/LyX.cpp:1232
15609 #, fuzzy
15610 msgid "Incomplete command"
15611 msgstr "Enonder ene comande"
15612
15613 #: src/LyX.cpp:1233
15614 #, fuzzy
15615 msgid "Missing command string after --execute switch"
15616 msgstr "I manke on nombe pol tchûze -dbg!"
15617
15618 #: src/LyX.cpp:1244
15619 #, fuzzy
15620 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
15621 msgstr "Tchwezi on fitchî LaTeX po-z abaguer"
15622
15623 #: src/LyX.cpp:1257
15624 #, fuzzy
15625 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
15626 msgstr "Tchwezi on fitchî LaTeX po-z abaguer"
15627
15628 #: src/LyX.cpp:1262
15629 #, fuzzy
15630 msgid "Missing filename for --import"
15631 msgstr "Tchwezi on fitchî LaTeX po-z abaguer"
15632
15633 #: src/LyXFunc.cpp:111
15634 msgid "Running configure..."
15635 msgstr "Dj' enonde l' apontiaedje..."
15636
15637 #: src/LyXFunc.cpp:121
15638 msgid "Reloading configuration..."
15639 msgstr "Dji renonde l' apontiaedje..."
15640
15641 #: src/LyXFunc.cpp:127
15642 #, fuzzy
15643 msgid "System reconfiguration failed"
15644 msgstr "Li sistinme est rapontyî"
15645
15646 #: src/LyXFunc.cpp:128
15647 msgid ""
15648 "The system reconfiguration has failed.\n"
15649 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
15650 "Please reconfigure again if needed."
15651 msgstr ""
15652
15653 #: src/LyXFunc.cpp:134
15654 #, fuzzy
15655 msgid "System reconfigured"
15656 msgstr "Li sistinme est rapontyî"
15657
15658 #: src/LyXFunc.cpp:135
15659 msgid ""
15660 "The system has been reconfigured.\n"
15661 "You need to restart LyX to make use of any\n"
15662 "updated document class specifications."
15663 msgstr ""
15664
15665 #: src/LyXFunc.cpp:358
15666 #, fuzzy
15667 msgid "Unknown function."
15668 msgstr "Bouye nén cnoxhuwe"
15669
15670 #: src/LyXFunc.cpp:390
15671 #, fuzzy
15672 msgid "Nothing to do"
15673 msgstr "Rén a fé"
15674
15675 #: src/LyXFunc.cpp:409
15676 msgid "Unknown action"
15677 msgstr "Bouye nén cnoxhuwe"
15678
15679 #: src/LyXFunc.cpp:415 src/LyXFunc.cpp:672
15680 #, fuzzy
15681 msgid "Command disabled"
15682 msgstr "Sititchî ene etikete"
15683
15684 #: src/LyXFunc.cpp:422
15685 msgid "Command not allowed without any document open"
15686 msgstr "Vos n' poloz nén enonder cisse comande sins documint di drovu"
15687
15688 #: src/LyXFunc.cpp:657
15689 msgid "Document is read-only"
15690 msgstr "Vos n' poloz ki lere li documint"
15691
15692 #: src/LyXFunc.cpp:666
15693 msgid "This portion of the document is deleted."
15694 msgstr ""
15695
15696 #: src/LyXFunc.cpp:685
15697 #, c-format
15698 msgid ""
15699 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
15700 "\n"
15701 "Do you want to save the document?"
15702 msgstr ""
15703
15704 #: src/LyXFunc.cpp:688 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1602
15705 #, fuzzy
15706 msgid "Save changed document?"
15707 msgstr "Schaper li documint?"
15708
15709 #: src/LyXFunc.cpp:703
15710 #, c-format
15711 msgid ""
15712 "Could not print the document %1$s.\n"
15713 "Check that your printer is set up correctly."
15714 msgstr ""
15715
15716 #: src/LyXFunc.cpp:706
15717 #, fuzzy
15718 msgid "Print document failed"
15719 msgstr "Rexhe so"
15720
15721 #: src/LyXFunc.cpp:721
15722 #, fuzzy, c-format
15723 msgid "The document class %1$s.could not be loaded."
15724 msgstr "L'adjinçmint do documint est metu"
15725
15726 #: src/LyXFunc.cpp:833
15727 #, c-format
15728 msgid ""
15729 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
15730 "version of the document %1$s?"
15731 msgstr ""
15732
15733 #: src/LyXFunc.cpp:835
15734 #, fuzzy
15735 msgid "Revert to saved document?"
15736 msgstr "Rivni å doc. come il esteut li dierin côp k' il a stî schapé"
15737
15738 #: src/LyXFunc.cpp:836 src/LyXVC.cpp:160
15739 #, fuzzy
15740 msgid "&Revert"
15741 msgstr "Schaper"
15742
15743 #: src/LyXFunc.cpp:1051 src/Text3.cpp:1450
15744 msgid "Missing argument"
15745 msgstr "I manke èn årgumint"
15746
15747 #: src/LyXFunc.cpp:1060
15748 #, fuzzy, c-format
15749 msgid "Opening help file %1$s..."
15750 msgstr "Drovi li fitchî d' aidance"
15751
15752 #: src/LyXFunc.cpp:1303
15753 #, fuzzy, c-format
15754 msgid "Opening child document %1$s..."
15755 msgstr "Dji drove li documint"
15756
15757 #: src/LyXFunc.cpp:1412
15758 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
15759 msgstr ""
15760
15761 #: src/LyXFunc.cpp:1423
15762 #, c-format
15763 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
15764 msgstr ""
15765
15766 #: src/LyXFunc.cpp:1517
15767 #, fuzzy, c-format
15768 msgid "Document defaults saved in %1$s"
15769 msgstr "L'adjinçmint do documint est metu"
15770
15771 #: src/LyXFunc.cpp:1520
15772 #, fuzzy
15773 msgid "Unable to save document defaults"
15774 msgstr "Ké papî"
15775
15776 #: src/LyXFunc.cpp:1788
15777 #, fuzzy, c-format
15778 msgid "Document %1$s reloaded."
15779 msgstr "I gn a nou documint di drovu!%t"
15780
15781 #: src/LyXFunc.cpp:1790
15782 #, fuzzy, c-format
15783 msgid "Could not reload document %1$s"
15784 msgstr "Dji n' sai drovi li documint"
15785
15786 #: src/LyXFunc.cpp:1827
15787 msgid "Welcome to LyX!"
15788 msgstr "Wilicome dins LyX !"
15789
15790 #: src/LyXFunc.cpp:1848
15791 msgid "Converting document to new document class..."
15792 msgstr "Dji ratoûne li documint dins si novele classe..."
15793
15794 #: src/LyXRC.cpp:2585
15795 msgid ""
15796 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
15797 "legal words?"
15798 msgstr ""
15799
15800 #: src/LyXRC.cpp:2590
15801 msgid ""
15802 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
15803 "document."
15804 msgstr ""
15805
15806 #: src/LyXRC.cpp:2594
15807 msgid ""
15808 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
15809 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
15810 "specified, an internal routine is used."
15811 msgstr ""
15812
15813 #: src/LyXRC.cpp:2602
15814 msgid ""
15815 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
15816 "automatically by what you type."
15817 msgstr ""
15818
15819 #: src/LyXRC.cpp:2606
15820 msgid ""
15821 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
15822 "class change."
15823 msgstr ""
15824
15825 #: src/LyXRC.cpp:2610
15826 msgid ""
15827 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
15828 msgstr ""
15829
15830 #: src/LyXRC.cpp:2617
15831 msgid ""
15832 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
15833 "the backup file in the same directory as the original file."
15834 msgstr ""
15835
15836 #: src/LyXRC.cpp:2621
15837 msgid ""
15838 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
15839 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
15840 msgstr ""
15841
15842 #: src/LyXRC.cpp:2625
15843 msgid ""
15844 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
15845 "its global and local bind/ directories."
15846 msgstr ""
15847
15848 #: src/LyXRC.cpp:2629
15849 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
15850 msgstr ""
15851
15852 #: src/LyXRC.cpp:2633
15853 msgid ""
15854 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
15855 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
15856 msgstr ""
15857
15858 #: src/LyXRC.cpp:2643
15859 msgid ""
15860 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
15861 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
15862 msgstr ""
15863
15864 #: src/LyXRC.cpp:2647
15865 msgid ""
15866 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
15867 "inside."
15868 msgstr ""
15869
15870 #: src/LyXRC.cpp:2658
15871 #, no-c-format
15872 msgid ""
15873 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
15874 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
15875 msgstr ""
15876
15877 #: src/LyXRC.cpp:2662
15878 msgid ""
15879 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
15880 "look in its global and local commands/ directories."
15881 msgstr ""
15882
15883 #: src/LyXRC.cpp:2666
15884 msgid "New documents will be assigned this language."
15885 msgstr ""
15886
15887 #: src/LyXRC.cpp:2670
15888 #, fuzzy
15889 msgid "Specify the default paper size."
15890 msgstr "Grandeu papî:|#G"
15891
15892 #: src/LyXRC.cpp:2674
15893 msgid ""
15894 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
15895 "shown after the change has been made.)"
15896 msgstr ""
15897
15898 #: src/LyXRC.cpp:2678
15899 msgid "Select how LyX will display any graphics."
15900 msgstr ""
15901
15902 #: src/LyXRC.cpp:2682
15903 msgid ""
15904 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
15905 "LyX was started from."
15906 msgstr ""
15907
15908 #: src/LyXRC.cpp:2687
15909 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
15910 msgstr ""
15911
15912 #: src/LyXRC.cpp:2691
15913 msgid ""
15914 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
15915 "value selects the directory LyX was started from."
15916 msgstr ""
15917
15918 #: src/LyXRC.cpp:2695
15919 msgid ""
15920 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
15921 "recommended for non-English languages."
15922 msgstr ""
15923
15924 #: src/LyXRC.cpp:2702
15925 msgid ""
15926 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
15927 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
15928 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
15929 msgstr ""
15930
15931 #: src/LyXRC.cpp:2711
15932 msgid ""
15933 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
15934 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
15935 msgstr ""
15936
15937 #: src/LyXRC.cpp:2715
15938 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
15939 msgstr ""
15940
15941 #: src/LyXRC.cpp:2719
15942 msgid ""
15943 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
15944 "document."
15945 msgstr ""
15946
15947 #: src/LyXRC.cpp:2723
15948 msgid ""
15949 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
15950 msgstr ""
15951
15952 #: src/LyXRC.cpp:2727
15953 msgid ""
15954 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
15955 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
15956 "name of the second language."
15957 msgstr ""
15958
15959 #: src/LyXRC.cpp:2731
15960 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
15961 msgstr ""
15962
15963 #: src/LyXRC.cpp:2735
15964 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
15965 msgstr ""
15966
15967 #: src/LyXRC.cpp:2739
15968 msgid ""
15969 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
15970 "\\documentclass."
15971 msgstr ""
15972
15973 #: src/LyXRC.cpp:2743
15974 msgid ""
15975 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
15976 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
15977 msgstr ""
15978
15979 #: src/LyXRC.cpp:2747
15980 msgid ""
15981 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
15982 "document is the default language."
15983 msgstr ""
15984
15985 #: src/LyXRC.cpp:2751
15986 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
15987 msgstr ""
15988
15989 #: src/LyXRC.cpp:2755
15990 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
15991 msgstr ""
15992
15993 #: src/LyXRC.cpp:2759
15994 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
15995 msgstr ""
15996
15997 #: src/LyXRC.cpp:2763
15998 msgid ""
15999 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
16000 "of the document."
16001 msgstr ""
16002
16003 #: src/LyXRC.cpp:2767
16004 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
16005 msgstr ""
16006
16007 #: src/LyXRC.cpp:2772
16008 msgid "The completion popup delay."
16009 msgstr ""
16010
16011 #: src/LyXRC.cpp:2776
16012 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
16013 msgstr ""
16014
16015 #: src/LyXRC.cpp:2780
16016 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
16017 msgstr ""
16018
16019 #: src/LyXRC.cpp:2784
16020 msgid ""
16021 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
16022 msgstr ""
16023
16024 #: src/LyXRC.cpp:2788
16025 msgid "The inline completion delay."
16026 msgstr ""
16027
16028 #: src/LyXRC.cpp:2792
16029 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
16030 msgstr ""
16031
16032 #: src/LyXRC.cpp:2796
16033 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
16034 msgstr ""
16035
16036 #: src/LyXRC.cpp:2800
16037 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
16038 msgstr ""
16039
16040 #: src/LyXRC.cpp:2804
16041 #, c-format
16042 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
16043 msgstr ""
16044
16045 #: src/LyXRC.cpp:2809
16046 msgid ""
16047 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
16048 "variable. Use the OS native format."
16049 msgstr ""
16050
16051 #: src/LyXRC.cpp:2816
16052 msgid ""
16053 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
16054 msgstr ""
16055
16056 #: src/LyXRC.cpp:2820
16057 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
16058 msgstr ""
16059
16060 #: src/LyXRC.cpp:2824
16061 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
16062 msgstr ""
16063
16064 #: src/LyXRC.cpp:2828
16065 msgid "Scale the preview size to suit."
16066 msgstr ""
16067
16068 #: src/LyXRC.cpp:2832
16069 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
16070 msgstr ""
16071
16072 #: src/LyXRC.cpp:2836
16073 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
16074 msgstr ""
16075
16076 #: src/LyXRC.cpp:2840
16077 msgid ""
16078 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
16079 "environment variable PRINTER."
16080 msgstr ""
16081
16082 #: src/LyXRC.cpp:2844
16083 msgid "The option to print only even pages."
16084 msgstr ""
16085
16086 #: src/LyXRC.cpp:2848
16087 msgid ""
16088 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
16089 "the filename of the DVI file to be printed."
16090 msgstr ""
16091
16092 #: src/LyXRC.cpp:2852
16093 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
16094 msgstr ""
16095
16096 #: src/LyXRC.cpp:2856
16097 msgid "The option to print out in landscape."
16098 msgstr ""
16099
16100 #: src/LyXRC.cpp:2860
16101 msgid "The option to print only odd pages."
16102 msgstr ""
16103
16104 #: src/LyXRC.cpp:2864
16105 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
16106 msgstr ""
16107
16108 #: src/LyXRC.cpp:2868
16109 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
16110 msgstr ""
16111
16112 #: src/LyXRC.cpp:2872
16113 msgid "The option to specify paper type."
16114 msgstr ""
16115
16116 #: src/LyXRC.cpp:2876
16117 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
16118 msgstr ""
16119
16120 #: src/LyXRC.cpp:2880
16121 msgid ""
16122 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
16123 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
16124 "arguments."
16125 msgstr ""
16126
16127 #: src/LyXRC.cpp:2884
16128 msgid ""
16129 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
16130 "prepended along with the printer name after the spool command."
16131 msgstr ""
16132
16133 #: src/LyXRC.cpp:2888
16134 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
16135 msgstr ""
16136
16137 #: src/LyXRC.cpp:2892
16138 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
16139 msgstr ""
16140
16141 #: src/LyXRC.cpp:2896
16142 msgid ""
16143 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
16144 "command."
16145 msgstr ""
16146
16147 #: src/LyXRC.cpp:2900
16148 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
16149 msgstr ""
16150
16151 #: src/LyXRC.cpp:2908
16152 msgid ""
16153 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
16154 msgstr ""
16155
16156 #: src/LyXRC.cpp:2912
16157 msgid ""
16158 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
16159 "wrong, override the setting here."
16160 msgstr ""
16161
16162 #: src/LyXRC.cpp:2918
16163 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
16164 msgstr ""
16165
16166 #: src/LyXRC.cpp:2927
16167 msgid ""
16168 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
16169 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
16170 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
16171 msgstr ""
16172
16173 #: src/LyXRC.cpp:2931
16174 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
16175 msgstr ""
16176
16177 #: src/LyXRC.cpp:2936
16178 #, no-c-format
16179 msgid ""
16180 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
16181 "roughly the same size as on paper."
16182 msgstr ""
16183
16184 #: src/LyXRC.cpp:2940
16185 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
16186 msgstr ""
16187
16188 #: src/LyXRC.cpp:2944
16189 msgid ""
16190 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
16191 "\".out\". Only for advanced users."
16192 msgstr ""
16193
16194 #: src/LyXRC.cpp:2951
16195 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
16196 msgstr ""
16197
16198 #: src/LyXRC.cpp:2955
16199 msgid "What command runs the spellchecker?"
16200 msgstr ""
16201
16202 #: src/LyXRC.cpp:2959
16203 msgid ""
16204 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
16205 "when you quit LyX."
16206 msgstr ""
16207
16208 #: src/LyXRC.cpp:2963
16209 msgid ""
16210 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
16211 "value selects the directory LyX was started from."
16212 msgstr ""
16213
16214 #: src/LyXRC.cpp:2973
16215 msgid ""
16216 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
16217 "will look in its global and local ui/ directories."
16218 msgstr ""
16219
16220 #: src/LyXRC.cpp:2986
16221 msgid ""
16222 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
16223 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
16224 "may not work with all dictionaries."
16225 msgstr ""
16226
16227 #: src/LyXRC.cpp:2990
16228 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
16229 msgstr ""
16230
16231 #: src/LyXRC.cpp:2994
16232 msgid ""
16233 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
16234 msgstr ""
16235
16236 #: src/LyXRC.cpp:3001
16237 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
16238 msgstr ""
16239
16240 #: src/LyXVC.cpp:91
16241 #, fuzzy
16242 msgid "Document not saved"
16243 msgstr "L'adjinçmint do documint est metu"
16244
16245 #: src/LyXVC.cpp:92
16246 msgid "You must save the document before it can be registered."
16247 msgstr ""
16248
16249 #: src/LyXVC.cpp:117
16250 msgid "LyX VC: Initial description"
16251 msgstr "LyX VC: discrîjhaedje po cmincî"
16252
16253 #: src/LyXVC.cpp:118
16254 #, fuzzy
16255 msgid "(no initial description)"
16256 msgstr "LyX VC: discrîjhaedje po cmincî"
16257
16258 #: src/LyXVC.cpp:133
16259 msgid "LyX VC: Log Message"
16260 msgstr "LyX VC: messaedjes"
16261
16262 #: src/LyXVC.cpp:136
16263 msgid "(no log message)"
16264 msgstr ""
16265
16266 #: src/LyXVC.cpp:156
16267 #, c-format
16268 msgid ""
16269 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
16270 "changes.\n"
16271 "\n"
16272 "Do you want to revert to the saved version?"
16273 msgstr ""
16274
16275 #: src/LyXVC.cpp:159
16276 #, fuzzy
16277 msgid "Revert to stored version of document?"
16278 msgstr "Tchwezi djusk' al difén do documint"
16279
16280 #: src/Paragraph.cpp:1503 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:216
16281 msgid "Senseless with this layout!"
16282 msgstr "Pont d' avance avou ene pådje adjinçneye come çouci"
16283
16284 #: src/Paragraph.cpp:1569
16285 msgid "Alignment not permitted"
16286 msgstr ""
16287
16288 #: src/Paragraph.cpp:1570
16289 msgid ""
16290 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
16291 "Setting to default."
16292 msgstr ""
16293
16294 #: src/Paragraph.cpp:2029 src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108
16295 #, fuzzy
16296 msgid "LyX Warning: "
16297 msgstr "Modeye di LyX"
16298
16299 #: src/Paragraph.cpp:2030
16300 #, fuzzy
16301 msgid "uncodable character"
16302 msgstr "Speciå:|#S"
16303
16304 #: src/SpellBase.cpp:51
16305 msgid "Native OS API not yet supported."
16306 msgstr ""
16307
16308 #: src/Text.cpp:120
16309 #, fuzzy
16310 msgid "Unknown layout"
16311 msgstr "Bouye nén cnoxhuwe"
16312
16313 #: src/Text.cpp:121
16314 #, c-format
16315 msgid ""
16316 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
16317 "Trying to use the default instead.\n"
16318 msgstr ""
16319
16320 #: src/Text.cpp:150
16321 #, fuzzy
16322 msgid "Unknown Inset"
16323 msgstr "Bouye nén cnoxhuwe"
16324
16325 #: src/Text.cpp:262 src/Text.cpp:275
16326 #, fuzzy
16327 msgid "Change tracking error"
16328 msgstr "Lingaedje"
16329
16330 #: src/Text.cpp:263
16331 #, c-format
16332 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
16333 msgstr ""
16334
16335 #: src/Text.cpp:276
16336 #, c-format
16337 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
16338 msgstr ""
16339
16340 #: src/Text.cpp:283
16341 #, fuzzy
16342 msgid "Unknown token"
16343 msgstr "Bouye nén cnoxhuwe"
16344
16345 #: src/Text.cpp:536
16346 msgid ""
16347 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
16348 "Tutorial."
16349 msgstr ""
16350
16351 #: src/Text.cpp:547
16352 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
16353 msgstr ""
16354
16355 #: src/Text.cpp:1233
16356 #, fuzzy
16357 msgid "[Change Tracking] "
16358 msgstr "Lingaedje"
16359
16360 #: src/Text.cpp:1239
16361 #, fuzzy
16362 msgid "Change: "
16363 msgstr "Pådje: "
16364
16365 #: src/Text.cpp:1243
16366 #, fuzzy
16367 msgid " at "
16368 msgstr " di "
16369
16370 #: src/Text.cpp:1253
16371 #, fuzzy, c-format
16372 msgid "Font: %1$s"
16373 msgstr "Fonte: "
16374
16375 #: src/Text.cpp:1258
16376 #, fuzzy, c-format
16377 msgid ", Depth: %1$d"
16378 msgstr ", Parfondeu: "
16379
16380 #: src/Text.cpp:1264
16381 #, fuzzy
16382 msgid ", Spacing: "
16383 msgstr "Espåçmint"
16384
16385 #: src/Text.cpp:1270 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:578
16386 msgid "OneHalf"
16387 msgstr ""
16388
16389 #: src/Text.cpp:1276
16390 #, fuzzy
16391 msgid "Other ("
16392 msgstr "Ôte...|#Ô#O"
16393
16394 #: src/Text.cpp:1285
16395 #, fuzzy
16396 msgid ", Inset: "
16397 msgstr ", Parfondeu: "
16398
16399 #: src/Text.cpp:1286
16400 #, fuzzy
16401 msgid ", Paragraph: "
16402 msgstr "L' adjinçnaedje do hagnon est metu"
16403
16404 #: src/Text.cpp:1287
16405 #, fuzzy
16406 msgid ", Id: "
16407 msgstr ", Parfondeu: "
16408
16409 #: src/Text.cpp:1288
16410 #, fuzzy
16411 msgid ", Position: "
16412 msgstr "   tchûzes: "
16413
16414 #: src/Text.cpp:1294
16415 msgid ", Char: 0x"
16416 msgstr ""
16417
16418 #: src/Text.cpp:1296
16419 msgid ", Boundary: "
16420 msgstr ""
16421
16422 #: src/Text2.cpp:391
16423 #, fuzzy
16424 msgid "No font change defined."
16425 msgstr "Potchî a l' aroke shûvante"
16426
16427 #: src/Text2.cpp:431
16428 #, fuzzy
16429 msgid "Nothing to index!"
16430 msgstr "Rén a fé"
16431
16432 #: src/Text2.cpp:433
16433 #, fuzzy
16434 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
16435 msgstr "Les cwåreas d' on tåvleas ni polèt nén avu di pus d' on hagnon"
16436
16437 #: src/Text3.cpp:169 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1416
16438 msgid "Math editor mode"
16439 msgstr "Môde aspougneu matematike"
16440
16441 #: src/Text3.cpp:804
16442 #, fuzzy
16443 msgid "Unknown spacing argument: "
16444 msgstr "I manke èn årgumint"
16445
16446 #: src/Text3.cpp:1018
16447 msgid "Layout "
16448 msgstr "Adjinçmint "
16449
16450 #: src/Text3.cpp:1019
16451 msgid " not known"
16452 msgstr " nén cnoxhu"
16453
16454 #: src/Text3.cpp:1557 src/Text3.cpp:1569
16455 #, fuzzy
16456 msgid "Character set"
16457 msgstr "Tåve di caracteres:|#å#a"
16458
16459 #: src/Text3.cpp:1710 src/Text3.cpp:1721
16460 msgid "Paragraph layout set"
16461 msgstr "L' adjinçnaedje do hagnon est metu"
16462
16463 #: src/TextClass.cpp:134
16464 #, fuzzy
16465 msgid "PlainLayout"
16466 msgstr "Ôtès tchûzes po l' arindjmint del pådje"
16467
16468 #: src/TextClass.cpp:523
16469 #, fuzzy
16470 msgid "Missing File"
16471 msgstr "I manke èn årgumint"
16472
16473 #: src/TextClass.cpp:524
16474 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
16475 msgstr ""
16476
16477 #: src/TextClass.cpp:527
16478 #, fuzzy
16479 msgid "Corrupt File"
16480 msgstr "Fitchî"
16481
16482 #: src/TextClass.cpp:528
16483 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
16484 msgstr ""
16485
16486 #: src/Thesaurus.cpp:60
16487 #, fuzzy
16488 msgid "Thesaurus failure"
16489 msgstr "Prémetu"
16490
16491 #: src/Thesaurus.cpp:61
16492 #, c-format
16493 msgid ""
16494 "Aiksaurus returned the following error:\n"
16495 "\n"
16496 "%1$s."
16497 msgstr ""
16498
16499 #: src/VSpace.cpp:469
16500 #, fuzzy
16501 msgid "Default skip"
16502 msgstr "Prémetu"
16503
16504 #: src/VSpace.cpp:472
16505 #, fuzzy
16506 msgid "Small skip"
16507 msgstr "Pitites(3)"
16508
16509 #: src/VSpace.cpp:475
16510 #, fuzzy
16511 msgid "Medium skip"
16512 msgstr "Mwinres"
16513
16514 #: src/VSpace.cpp:478
16515 msgid "Big skip"
16516 msgstr ""
16517
16518 #: src/VSpace.cpp:481
16519 #, fuzzy
16520 msgid "Vertical fill"
16521 msgstr "Espaçmints d' astampé"
16522
16523 #: src/VSpace.cpp:488
16524 #, fuzzy
16525 msgid "protected"
16526 msgstr "Dji rgrete."
16527
16528 #: src/buffer_funcs.cpp:68
16529 #, c-format
16530 msgid ""
16531 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
16532 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
16533 msgstr ""
16534
16535 #: src/buffer_funcs.cpp:70
16536 #, fuzzy
16537 msgid "Reload saved document?"
16538 msgstr "Rivni å doc. come il esteut li dierin côp k' il a stî schapé"
16539
16540 #: src/buffer_funcs.cpp:71
16541 #, fuzzy
16542 msgid "&Reload"
16543 msgstr "Mete el plaece"
16544
16545 #: src/buffer_funcs.cpp:71
16546 #, fuzzy
16547 msgid "&Keep Changes"
16548 msgstr "Côper li pådje"
16549
16550 #: src/buffer_funcs.cpp:82
16551 #, c-format
16552 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
16553 msgstr ""
16554
16555 #: src/buffer_funcs.cpp:85
16556 #, fuzzy
16557 msgid "File not readable!"
16558 msgstr "Dji n' a nén parvinu a-z enonder ci fitchî ci:"
16559
16560 #: src/buffer_funcs.cpp:99
16561 #, c-format
16562 msgid ""
16563 "The document %1$s does not yet exist.\n"
16564 "\n"
16565 "Do you want to create a new document?"
16566 msgstr ""
16567
16568 #: src/buffer_funcs.cpp:102
16569 #, fuzzy
16570 msgid "Create new document?"
16571 msgstr "Fåt-i fé on novea documint avou li minme no?"
16572
16573 #: src/buffer_funcs.cpp:103
16574 #, fuzzy
16575 msgid "&Create"
16576 msgstr "LaTeX "
16577
16578 #: src/buffer_funcs.cpp:131
16579 #, fuzzy, c-format
16580 msgid ""
16581 "The specified document template\n"
16582 "%1$s\n"
16583 "could not be read."
16584 msgstr "L'adjinçmint do documint est metu"
16585
16586 #: src/buffer_funcs.cpp:133
16587 #, fuzzy
16588 msgid "Could not read template"
16589 msgstr "Dji n' a nén parvinu a-z enonder ci fitchî ci:"
16590
16591 #: src/buffer_funcs.cpp:385
16592 #, fuzzy
16593 msgid "\\arabic{enumi}."
16594 msgstr "Gåliotaedje"
16595
16596 #: src/buffer_funcs.cpp:391
16597 msgid "\\roman{enumiii}."
16598 msgstr ""
16599
16600 #: src/buffer_funcs.cpp:394
16601 #, fuzzy
16602 msgid "\\Alph{enumiv}."
16603 msgstr "Gåliotaedje"
16604
16605 #: src/buffer_funcs.cpp:411 src/insets/InsetCaption.cpp:280
16606 msgid "Senseless!!! "
16607 msgstr ""
16608
16609 #: src/client/debug.cpp:39 src/support/debug.cpp:38
16610 msgid "No debugging message"
16611 msgstr ""
16612
16613 #: src/client/debug.cpp:40 src/support/debug.cpp:39
16614 #, fuzzy
16615 msgid "General information"
16616 msgstr "Nole informåcion po disfé"
16617
16618 #: src/client/debug.cpp:41 src/support/debug.cpp:67
16619 msgid "Developers' general debug messages"
16620 msgstr ""
16621
16622 #: src/client/debug.cpp:42 src/support/debug.cpp:68
16623 msgid "All debugging messages"
16624 msgstr ""
16625
16626 #: src/client/debug.cpp:86 src/support/debug.cpp:113
16627 #, c-format
16628 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
16629 msgstr ""
16630
16631 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:40
16632 msgid "Standard[[Bullets]]"
16633 msgstr ""
16634
16635 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
16636 #, fuzzy
16637 msgid "Maths"
16638 msgstr "Matematike"
16639
16640 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
16641 msgid "Dings 1"
16642 msgstr ""
16643
16644 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
16645 msgid "Dings 2"
16646 msgstr ""
16647
16648 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
16649 msgid "Dings 3"
16650 msgstr ""
16651
16652 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
16653 msgid "Dings 4"
16654 msgstr ""
16655
16656 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:176
16657 #, fuzzy
16658 msgid "Directories"
16659 msgstr "Ridant ûzeu :"
16660
16661 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:38
16662 #, fuzzy
16663 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
16664 msgstr "AROKE: LyX n' a savu lere li fitchî des rmerceymints"
16665
16666 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:39
16667 #, fuzzy
16668 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
16669 msgstr "Astalez-le comufåt por vos savu kén ovraedje di sot"
16670
16671 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:40
16672 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
16673 msgstr "ki ça a stî po les djins k' ont sol prodjet LyX"
16674
16675 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:63
16676 #, fuzzy
16677 msgid ""
16678 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
16679 "1995-2006 LyX Team"
16680 msgstr ""
16681 "LyX © 1995 Matthias Ettrich,\n"
16682 "© 1995-1998 LyX Team"
16683
16684 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:69
16685 msgid ""
16686 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
16687 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
16688 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
16689 "any later version."
16690 msgstr ""
16691
16692 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:75
16693 #, fuzzy
16694 msgid ""
16695 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
16696 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
16697 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
16698 "See the GNU General Public License for more details.\n"
16699 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
16700 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
16701 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
16702 msgstr ""
16703 "LyX est csemé avou l' espwer k' i serè\n"
16704 "ahessåve, mins SINS NOLE WARANTEYE,\n"
16705 "nén ddja li cene ki li programe sereut VINDÅVE\n"
16706 "ou ki pôreut esse eployî po fé ene sôrt ou l' ôte.\n"
16707 "Waitîz li GNU General Public License po ndè savu did pus.\n"
16708 "Normålmint, vos avoz-st avu èn egzimplaire\n"
16709 "del GNU General Public License\n"
16710 "avou li programe; Si vos nd avoz pont avu, sicrîjhoz\n"
16711 "al Free Software Foundation, Inc.,\n"
16712 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
16713
16714 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:83
16715 msgid "LyX Version "
16716 msgstr "Modeye di LyX"
16717
16718 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:88
16719 #, fuzzy
16720 msgid "Library directory: "
16721 msgstr "Ridant ûzeu :"
16722
16723 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:91
16724 msgid "User directory: "
16725 msgstr "Ridant ûzeu :"
16726
16727 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:124 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:157
16728 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:183 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:209
16729 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:230
16730 #, fuzzy, c-format
16731 msgid "LyX: %1$s"
16732 msgstr "Rexhe"
16733
16734 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:116
16735 msgid "About %1"
16736 msgstr ""
16737
16738 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:116
16739 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2324
16740 #, fuzzy
16741 msgid "Preferences"
16742 msgstr "Sititchî on rahuca"
16743
16744 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:117
16745 #, fuzzy
16746 msgid "Reconfigure"
16747 msgstr "Rapontyî"
16748
16749 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:117
16750 msgid "Quit %1"
16751 msgstr ""
16752
16753 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:265
16754 #, fuzzy
16755 msgid "Exiting."
16756 msgstr "Moussî foû"
16757
16758 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:488
16759 #, fuzzy
16760 msgid ""
16761 "\n"
16762 "The current document was closed."
16763 msgstr "Rexhe so"
16764
16765 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:498
16766 msgid ""
16767 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
16768 "documents and exit.\n"
16769 "\n"
16770 "Exception: "
16771 msgstr ""
16772
16773 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:502
16774 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:508
16775 msgid "Software exception Detected"
16776 msgstr ""
16777
16778 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:506
16779 msgid ""
16780 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
16781 "unsaved documents and exit."
16782 msgstr ""
16783
16784 #: src/frontends/qt4/GuiBibitem.cpp:26
16785 #, fuzzy
16786 msgid "Bibliography Entry Settings"
16787 msgstr "Intreye bibiografike"
16788
16789 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:46
16790 #, fuzzy
16791 msgid "BibTeX Bibliography"
16792 msgstr "Intreye bibiografike"
16793
16794 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:357 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:364
16795 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:243
16796 msgid "true"
16797 msgstr ""
16798
16799 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:357 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:364
16800 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:243 src/insets/InsetInclude.cpp:272
16801 #, fuzzy
16802 msgid "false"
16803 msgstr "Aclaper"
16804
16805 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:426 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:436
16806 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:780 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:736
16807 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:327 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1085
16808 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1144 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1276
16809 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1395 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1475
16810 #, fuzzy
16811 msgid "Documents|#o#O"
16812 msgstr "Documints"
16813
16814 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:428
16815 #, fuzzy
16816 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
16817 msgstr "Båze di doneyes:"
16818
16819 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:430
16820 #, fuzzy
16821 msgid "Select a BibTeX database to add"
16822 msgstr "Båze di doneyes:"
16823
16824 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:438
16825 #, fuzzy
16826 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
16827 msgstr "Båze di doneyes:"
16828
16829 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:440
16830 #, fuzzy
16831 msgid "Select a BibTeX style"
16832 msgstr "Passer è môde TeX"
16833
16834 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:53
16835 #, fuzzy
16836 msgid "No frame"
16837 msgstr "No:|#N"
16838
16839 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:53
16840 msgid "Simple rectangular frame"
16841 msgstr ""
16842
16843 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
16844 msgid "Oval frame, thin"
16845 msgstr ""
16846
16847 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
16848 msgid "Oval frame, thick"
16849 msgstr ""
16850
16851 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
16852 msgid "Drop shadow"
16853 msgstr ""
16854
16855 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
16856 #, fuzzy
16857 msgid "Shaded background"
16858 msgstr "Sititchî ene etikete"
16859
16860 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
16861 msgid "Double rectangular frame"
16862 msgstr ""
16863
16864 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:69 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:327
16865 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:362
16866 #, fuzzy
16867 msgid "Height"
16868 msgstr "Hôteu"
16869
16870 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:69 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:330
16871 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:365
16872 #, fuzzy
16873 msgid "Depth"
16874 msgstr ", Parfondeu: "
16875
16876 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:197
16877 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:333 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:368
16878 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:413
16879 #, fuzzy
16880 msgid "Total Height"
16881 msgstr "Droetes"
16882
16883 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:336
16884 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:371
16885 #, fuzzy
16886 msgid "Width"
16887 msgstr "Lårdjeu"
16888
16889 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:75
16890 #, fuzzy
16891 msgid "Box Settings"
16892 msgstr "Tchûzes"
16893
16894 #: src/frontends/qt4/GuiBranch.cpp:35
16895 #, fuzzy
16896 msgid "Branch Settings"
16897 msgstr "Intreye bibiografike"
16898
16899 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:41
16900 #, fuzzy
16901 msgid "Branch"
16902 msgstr "Intreye bibiografike"
16903
16904 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:42
16905 msgid "Activated"
16906 msgstr ""
16907
16908 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:145
16909 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1397
16910 msgid "Yes"
16911 msgstr ""
16912
16913 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1396
16914 #, fuzzy
16915 msgid "No"
16916 msgstr "Pititès grandès letes"
16917
16918 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:40
16919 #, fuzzy
16920 msgid "Merge Changes"
16921 msgstr "Côper li pådje"
16922
16923 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
16924 #, fuzzy, c-format
16925 msgid ""
16926 "Change by %1$s\n"
16927 "\n"
16928 msgstr "Mape des tapes"
16929
16930 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
16931 #, c-format
16932 msgid "Change made at %1$s\n"
16933 msgstr ""
16934
16935 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:33 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
16936 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
16937 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
16938 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:108 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:194
16939 #, fuzzy
16940 msgid "No change"
16941 msgstr "(Candjî)"
16942
16943 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:37
16944 #, fuzzy
16945 msgid "Small Caps"
16946 msgstr "Pititès grandès letes"
16947
16948 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:38 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59
16949 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:89
16950 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100
16951 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:196
16952 #, fuzzy
16953 msgid "Reset"
16954 msgstr "Rah: "
16955
16956 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:69
16957 msgid "Underbar"
16958 msgstr ""
16959
16960 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:70
16961 #, fuzzy
16962 msgid "Noun"
16963 msgstr "Pititès grandès letes"
16964
16965 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80
16966 #, fuzzy
16967 msgid "No color"
16968 msgstr "Cloyu"
16969
16970 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81
16971 #, fuzzy
16972 msgid "Black"
16973 msgstr "Bloc|#c"
16974
16975 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82
16976 #, fuzzy
16977 msgid "White"
16978 msgstr "Blanc"
16979
16980 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
16981 #, fuzzy
16982 msgid "Red"
16983 msgstr "Rifé"
16984
16985 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:84
16986 #, fuzzy
16987 msgid "Green"
16988 msgstr "Grec"
16989
16990 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:85
16991 #, fuzzy
16992 msgid "Blue"
16993 msgstr "Bleu"
16994
16995 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:86
16996 #, fuzzy
16997 msgid "Cyan"
16998 msgstr "Rinoncî"
16999
17000 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:87
17001 #, fuzzy
17002 msgid "Magenta"
17003 msgstr "Madjenta"
17004
17005 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:88
17006 #, fuzzy
17007 msgid "Yellow"
17008 msgstr "Djaene"
17009
17010 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:118
17011 #, fuzzy
17012 msgid "Text Style"
17013 msgstr "Documint"
17014
17015 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:312
17016 #, fuzzy
17017 msgid "Keys"
17018 msgstr "Tape:"
17019
17020 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:204
17021 msgid "LinkBack PDF"
17022 msgstr ""
17023
17024 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:205
17025 msgid "PDF"
17026 msgstr ""
17027
17028 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:206
17029 msgid "PNG"
17030 msgstr ""
17031
17032 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:207
17033 msgid "JPEG"
17034 msgstr ""
17035
17036 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:216
17037 #, fuzzy
17038 msgid "pasted"
17039 msgstr "Aclaper"
17040
17041 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:225
17042 #, c-format
17043 msgid "%1$s Files"
17044 msgstr ""
17045
17046 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:235
17047 #, fuzzy
17048 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
17049 msgstr "Tapez on no po schaper eyèt lomer li fitchî"
17050
17051 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:245 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1158
17052 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1296 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1312
17053 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1329 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1413
17054 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1451
17055 msgid "Canceled."
17056 msgstr "Vos avoz rnoncî"
17057
17058 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:276
17059 #, c-format
17060 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it"
17061 msgstr ""
17062
17063 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:97
17064 #, fuzzy
17065 msgid "Next command"
17066 msgstr "Enonder ene comande"
17067
17068 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:43
17069 #, fuzzy
17070 msgid "big[[delimiter size]]"
17071 msgstr "Côpeu"
17072
17073 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:44
17074 #, fuzzy
17075 msgid "Big[[delimiter size]]"
17076 msgstr "Côpeu"
17077
17078 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:45
17079 msgid "bigg[[delimiter size]]"
17080 msgstr ""
17081
17082 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:46
17083 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
17084 msgstr ""
17085
17086 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:70
17087 #, fuzzy
17088 msgid "Math Delimiter"
17089 msgstr "Côpeu"
17090
17091 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:107
17092 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:108
17093 #, fuzzy
17094 msgid "(None)"
17095 msgstr "Fwait"
17096
17097 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:110
17098 #, fuzzy
17099 msgid "Variable"
17100 msgstr "Li tåvlea est stitchî"
17101
17102 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:88
17103 msgid "Computer Modern Roman"
17104 msgstr ""
17105
17106 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:88
17107 msgid "Latin Modern Roman"
17108 msgstr ""
17109
17110 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:89
17111 msgid "AE (Almost European)"
17112 msgstr ""
17113
17114 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:89
17115 #, fuzzy
17116 msgid "Times Roman"
17117 msgstr "Romane"
17118
17119 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:89
17120 #, fuzzy
17121 msgid "Palatino"
17122 msgstr "Mete el plaece"
17123
17124 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:90
17125 msgid "Bitstream Charter"
17126 msgstr ""
17127
17128 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:90
17129 msgid "New Century Schoolbook"
17130 msgstr ""
17131
17132 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:90
17133 #, fuzzy
17134 msgid "Bookman"
17135 msgstr "Romane"
17136
17137 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:91
17138 msgid "Utopia"
17139 msgstr ""
17140
17141 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:91
17142 #, fuzzy
17143 msgid "Bera Serif"
17144 msgstr "Fonte Sans Serif|#S"
17145
17146 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:91
17147 msgid "Concrete Roman"
17148 msgstr ""
17149
17150 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:91
17151 msgid "Zapf Chancery"
17152 msgstr ""
17153
17154 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
17155 msgid "Computer Modern Sans"
17156 msgstr ""
17157
17158 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
17159 msgid "Latin Modern Sans"
17160 msgstr ""
17161
17162 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
17163 msgid "Helvetica"
17164 msgstr ""
17165
17166 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
17167 msgid "Avant Garde"
17168 msgstr ""
17169
17170 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
17171 msgid "Bera Sans"
17172 msgstr ""
17173
17174 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
17175 #, fuzzy
17176 msgid "CM Bright"
17177 msgstr "Droetes"
17178
17179 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:117
17180 msgid "Computer Modern Typewriter"
17181 msgstr ""
17182
17183 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:118
17184 #, fuzzy
17185 msgid "Latin Modern Typewriter"
17186 msgstr "Machine a scrîre"
17187
17188 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:118
17189 #, fuzzy
17190 msgid "Courier"
17191 msgstr "Copyî"
17192
17193 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:118
17194 msgid "Bera Mono"
17195 msgstr ""
17196
17197 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
17198 msgid "LuxiMono"
17199 msgstr ""
17200
17201 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
17202 #, fuzzy
17203 msgid "CM Typewriter Light"
17204 msgstr "Machine a scrîre"
17205
17206 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:189
17207 #, fuzzy
17208 msgid "Module not found!"
17209 msgstr "Dji n' a nén trové li pådje di caracteres !"
17210
17211 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:505
17212 #, fuzzy
17213 msgid "Document Settings"
17214 msgstr "Documints"
17215
17216 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:563
17217 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1049
17218 msgid ""
17219 "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
17220 msgstr ""
17221
17222 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:572
17223 #, fuzzy
17224 msgid "Length"
17225 msgstr "Longueu|#L"
17226
17227 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:617 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:623
17228 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:629
17229 msgid " (not installed)"
17230 msgstr ""
17231
17232 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:634
17233 msgid "10"
17234 msgstr ""
17235
17236 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:635
17237 #, fuzzy
17238 msgid "11"
17239 msgstr "1|#1"
17240
17241 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:636
17242 msgid "12"
17243 msgstr ""
17244
17245 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:671
17246 #, fuzzy
17247 msgid "empty"
17248 msgstr ", Parfondeu: "
17249
17250 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:672
17251 #, fuzzy
17252 msgid "plain"
17253 msgstr "Espåçmint"
17254
17255 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:673
17256 #, fuzzy
17257 msgid "headings"
17258 msgstr "Mape des tapes"
17259
17260 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:674
17261 msgid "fancy"
17262 msgstr ""
17263
17264 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690
17265 msgid "B3"
17266 msgstr ""
17267
17268 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:691
17269 msgid "B4"
17270 msgstr ""
17271
17272 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:796
17273 #, fuzzy
17274 msgid "LaTeX default"
17275 msgstr "Fitchî des messaedjes LaTeX"
17276
17277 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:802
17278 #, fuzzy
17279 msgid "``text''"
17280 msgstr "LaTeX "
17281
17282 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:803
17283 #, fuzzy
17284 msgid "''text''"
17285 msgstr "LaTeX "
17286
17287 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:804
17288 #, fuzzy
17289 msgid ",,text``"
17290 msgstr "LaTeX "
17291
17292 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:805
17293 #, fuzzy
17294 msgid ",,text''"
17295 msgstr "LaTeX "
17296
17297 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:806
17298 #, fuzzy
17299 msgid "<<text>>"
17300 msgstr "LaTeX "
17301
17302 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:807
17303 #, fuzzy
17304 msgid ">>text<<"
17305 msgstr "LaTeX "
17306
17307 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:822
17308 #, fuzzy
17309 msgid "Numbered"
17310 msgstr "Nombe"
17311
17312 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:823
17313 msgid "Appears in TOC"
17314 msgstr ""
17315
17316 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:843
17317 msgid "Author-year"
17318 msgstr ""
17319
17320 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:844
17321 #, fuzzy
17322 msgid "Numerical"
17323 msgstr "Nombe"
17324
17325 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:901
17326 #, fuzzy, c-format
17327 msgid "Unavailable: %1$s"
17328 msgstr "Sititchî on rahuca"
17329
17330 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:972 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:987
17331 #, fuzzy
17332 msgid "Document Class"
17333 msgstr "Documint rlomé ("
17334
17335 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:974
17336 #, fuzzy
17337 msgid "Text Layout"
17338 msgstr "Adjinçmint "
17339
17340 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:976
17341 #, fuzzy
17342 msgid "Page Margins"
17343 msgstr "Boirds"
17344
17345 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:978
17346 #, fuzzy
17347 msgid "Numbering & TOC"
17348 msgstr "Nombe"
17349
17350 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:980
17351 msgid "PDF Properties"
17352 msgstr ""
17353
17354 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:981
17355 #, fuzzy
17356 msgid "Math Options"
17357 msgstr "Co des ôtès tchûzes"
17358
17359 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:982
17360 #, fuzzy
17361 msgid "Float Placement"
17362 msgstr "Plaece des comas:|#L"
17363
17364 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:983
17365 #, fuzzy
17366 msgid "Bullets"
17367 msgstr "xxx Puces"
17368
17369 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:984
17370 #, fuzzy
17371 msgid "Branches"
17372 msgstr "Intreye bibiografike"
17373
17374 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:985
17375 msgid "Embedded Files"
17376 msgstr ""
17377
17378 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:986 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:998
17379 #, fuzzy
17380 msgid "LaTeX Preamble"
17381 msgstr "Adrovaedje LaTeX"
17382
17383 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1233
17384 msgid "Local layout file"
17385 msgstr ""
17386
17387 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1234
17388 msgid ""
17389 "The layout file you have selected is a local layout\n"
17390 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
17391 "document may not work with this layout if you do not\n"
17392 "keep the layout file in the same directory."
17393 msgstr ""
17394
17395 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1238
17396 #, fuzzy
17397 msgid "&Set Layout"
17398 msgstr "Adjinçmint "
17399
17400 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1246
17401 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2080
17402 #, fuzzy
17403 msgid "Error"
17404 msgstr "Aroke"
17405
17406 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1246
17407 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2080
17408 #, fuzzy
17409 msgid "Unable to set document class."
17410 msgstr "Ké papî"
17411
17412 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1251
17413 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2069
17414 #, fuzzy
17415 msgid "Unapplied changes"
17416 msgstr "Waitîz dins les candjmints"
17417
17418 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1252
17419 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2070
17420 msgid ""
17421 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
17422 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
17423 msgstr ""
17424
17425 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1254
17426 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2072
17427 msgid "&Dismiss"
17428 msgstr ""
17429
17430 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1281
17431 #, c-format
17432 msgid "%1$s, %2$s"
17433 msgstr ""
17434
17435 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1286
17436 #, c-format
17437 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
17438 msgstr ""
17439
17440 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1331
17441 #, c-format
17442 msgid "Package(s) required: %1$s."
17443 msgstr ""
17444
17445 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1337
17446 #, fuzzy
17447 msgid "or"
17448 msgstr "Floatflt xxx|#F"
17449
17450 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1340
17451 #, c-format
17452 msgid "Module required: %1$s."
17453 msgstr ""
17454
17455 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1349
17456 #, c-format
17457 msgid "Modules excluded: %1$s."
17458 msgstr ""
17459
17460 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1355
17461 msgid "WARNING: Some packages are unavailable!"
17462 msgstr ""
17463
17464 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2092
17465 #, fuzzy
17466 msgid "Can't set layout!"
17467 msgstr "Ôtès tchûzes po l' arindjmint del pådje"
17468
17469 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2093
17470 #, fuzzy, c-format
17471 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
17472 msgstr "Ké papî"
17473
17474 #: src/frontends/qt4/GuiERT.cpp:28
17475 #, fuzzy
17476 msgid "TeX Code Settings"
17477 msgstr "Co des ôtès tchûzes"
17478
17479 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:38
17480 #, fuzzy
17481 msgid "Error List"
17482 msgstr "LyX VC: discrîjhaedje po cmincî"
17483
17484 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:91
17485 #, c-format
17486 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
17487 msgstr ""
17488
17489 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:82 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:803
17490 #, fuzzy
17491 msgid "Top left"
17492 msgstr "Å mitan|#n"
17493
17494 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:82 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:803
17495 #, fuzzy
17496 msgid "Bottom left"
17497 msgstr "Dizo|#o#B"
17498
17499 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:82 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:803
17500 #, fuzzy
17501 msgid "Baseline left"
17502 msgstr "Aroymint"
17503
17504 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:83 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:804
17505 #, fuzzy
17506 msgid "Top center"
17507 msgstr "Å mitan|#n"
17508
17509 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:83 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:804
17510 #, fuzzy
17511 msgid "Bottom center"
17512 msgstr "Å mitan|#n"
17513
17514 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:83 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:804
17515 #, fuzzy
17516 msgid "Baseline center"
17517 msgstr "Aroymint"
17518
17519 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:84 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:805
17520 #, fuzzy
17521 msgid "Top right"
17522 msgstr "Droetes"
17523
17524 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:84 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:805
17525 #, fuzzy
17526 msgid "Bottom right"
17527 msgstr "Dizo|#o#B"
17528
17529 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:84 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:805
17530 #, fuzzy
17531 msgid "Baseline right"
17532 msgstr "Droete|#R"
17533
17534 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:91
17535 #, fuzzy
17536 msgid "External Material"
17537 msgstr "Co des ôtès tchûzes|#C#X"
17538
17539 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:214
17540 #, fuzzy
17541 msgid "Scale%"
17542 msgstr "Pitites(2)"
17543
17544 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:775
17545 #, fuzzy
17546 msgid "Select external file"
17547 msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
17548
17549 #: src/frontends/qt4/GuiFloat.cpp:28
17550 #, fuzzy
17551 msgid "Float Settings"
17552 msgstr "Tchûzes"
17553
17554 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:115 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:831
17555 #, fuzzy
17556 msgid "Graphics"
17557 msgstr "Fitchî|#F"
17558
17559 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:723
17560 #, fuzzy
17561 msgid "Select graphics file"
17562 msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
17563
17564 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:735
17565 #, fuzzy
17566 msgid "Clipart|#C#c"
17567 msgstr "Comande:|#C"
17568
17569 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:29
17570 msgid "Hyperlink"
17571 msgstr ""
17572
17573 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:49
17574 #, fuzzy
17575 msgid "Child Document"
17576 msgstr "Documint"
17577
17578 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:121 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:184
17579 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:235 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:368
17580 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:443
17581 msgid ""
17582 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
17583 msgstr ""
17584
17585 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:310
17586 #, fuzzy
17587 msgid "Select document to include"
17588 msgstr "Tchwezixhoz on documint po stitchî"
17589
17590 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:317
17591 #, fuzzy
17592 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
17593 msgstr "Documint"
17594
17595 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:35
17596 #, fuzzy
17597 msgid "Label"
17598 msgstr "Li tåvlea est stitchî"
17599
17600 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:59
17601 #, fuzzy
17602 msgid "No language"
17603 msgstr "Lingaedje"
17604
17605 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:163
17606 #, fuzzy
17607 msgid "Program Listing Settings"
17608 msgstr "Minipådje|#M"
17609
17610 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:407
17611 #, fuzzy
17612 msgid "No dialect"
17613 msgstr "(Candjî)"
17614
17615 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:101 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:175
17616 #, fuzzy
17617 msgid "LaTeX Log"
17618 msgstr "Fitchî des messaedjes LaTeX"
17619
17620 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:177
17621 #, fuzzy
17622 msgid "Literate Programming Build Log"
17623 msgstr "Nol advertixhmint d' oyu."
17624
17625 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:179
17626 #, fuzzy
17627 msgid "lyx2lyx Error Log"
17628 msgstr "Nol advertixhmint d' oyu."
17629
17630 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:181
17631 #, fuzzy
17632 msgid "Version Control Log"
17633 msgstr "Shûre li modeye%t"
17634
17635 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:207
17636 #, fuzzy
17637 msgid "No LaTeX log file found."
17638 msgstr "Nol advertixhmint d' oyu."
17639
17640 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:210
17641 #, fuzzy
17642 msgid "No literate programming build log file found."
17643 msgstr "Nol advertixhmint d' oyu."
17644
17645 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:213
17646 #, fuzzy
17647 msgid "No lyx2lyx error log file found."
17648 msgstr "Nol advertixhmint d' oyu."
17649
17650 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:216
17651 #, fuzzy
17652 msgid "No version control log file found."
17653 msgstr "Nol advertixhmint d' oyu."
17654
17655 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:31
17656 #, fuzzy
17657 msgid "Math Matrix"
17658 msgstr "Matrice"
17659
17660 #: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32 src/insets/InsetNomencl.cpp:114
17661 msgid "Nomenclature"
17662 msgstr ""
17663
17664 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
17665 #, fuzzy
17666 msgid "Note Settings"
17667 msgstr "Tchûzes"
17668
17669 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:46
17670 #, fuzzy
17671 msgid "Paragraph Settings"
17672 msgstr "Intreye bibiografike"
17673
17674 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:75
17675 msgid ""
17676 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
17677 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
17678 "\n"
17679 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
17680 "the items is used."
17681 msgstr ""
17682
17683 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:127
17684 #, fuzzy
17685 msgid "System files|#S#s"
17686 msgstr "Eployî include|#U"
17687
17688 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:131
17689 #, fuzzy
17690 msgid "User files|#U#u"
17691 msgstr "Eployî include|#U"
17692
17693 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:325
17694 #, fuzzy
17695 msgid "Plain text"
17696 msgstr "Mete el plaece"
17697
17698 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:356
17699 #, fuzzy
17700 msgid "Date format"
17701 msgstr "Metaedje a djoû|#û#U"
17702
17703 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:383
17704 #, fuzzy
17705 msgid "Keyboard/Mouse"
17706 msgstr "Mots clés:|#C#K"
17707
17708 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:558
17709 #, fuzzy
17710 msgid "Screen fonts"
17711 msgstr "Tchûzes pol waitroûle"
17712
17713 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:732
17714 #, fuzzy
17715 msgid "Colors"
17716 msgstr "Cloyu"
17717
17718 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:902
17719 #, fuzzy
17720 msgid "Paths"
17721 msgstr "Matematike"
17722
17723 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:957
17724 #, fuzzy
17725 msgid "Select directory for example files"
17726 msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
17727
17728 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:966
17729 #, fuzzy
17730 msgid "Select a document templates directory"
17731 msgstr "Tchwezixhoz on documint po stitchî"
17732
17733 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:975
17734 #, fuzzy
17735 msgid "Select a temporary directory"
17736 msgstr "Aroke! Dji n' sai fé on ridant timporaire:"
17737
17738 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:984
17739 #, fuzzy
17740 msgid "Select a backups directory"
17741 msgstr "Tchwezixhoz on documint po stitchî"
17742
17743 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:993
17744 #, fuzzy
17745 msgid "Select a document directory"
17746 msgstr "Tchwezixhoz on documint po stitchî"
17747
17748 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1002
17749 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
17750 msgstr ""
17751
17752 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1015
17753 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:57
17754 #, fuzzy
17755 msgid "Spellchecker"
17756 msgstr "Coridjeu di scrîjhaedje"
17757
17758 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1037
17759 #, fuzzy
17760 msgid "ispell"
17761 msgstr "Djaene"
17762
17763 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1038
17764 #, fuzzy
17765 msgid "aspell"
17766 msgstr "Djaene"
17767
17768 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1039
17769 #, fuzzy
17770 msgid "hspell"
17771 msgstr "Djaene"
17772
17773 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1041
17774 msgid "pspell (library)"
17775 msgstr ""
17776
17777 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1044
17778 msgid "aspell (library)"
17779 msgstr ""
17780
17781 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1124
17782 #, fuzzy
17783 msgid "Converters"
17784 msgstr "Å mitan|#n"
17785
17786 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1394
17787 #, fuzzy
17788 msgid "File formats"
17789 msgstr "Floatflt xxx|#F"
17790
17791 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1572
17792 #, fuzzy
17793 msgid "Format in use"
17794 msgstr "Floatflt xxx|#F"
17795
17796 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1573
17797 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
17798 msgstr ""
17799
17800 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1680
17801 #, fuzzy
17802 msgid "Printer"
17803 msgstr "Rexhe"
17804
17805 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1778 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2361
17806 #, fuzzy
17807 msgid "User interface"
17808 msgstr "Eployî èn ôte lingaedje|#T"
17809
17810 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1898
17811 #, fuzzy
17812 msgid "Shortcuts"
17813 msgstr "Dji rgrete."
17814
17815 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1903
17816 #, fuzzy
17817 msgid "Function"
17818 msgstr "Foncsions"
17819
17820 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2244 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2251
17821 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2258 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2270
17822 msgid "Failed to create shortcut"
17823 msgstr ""
17824
17825 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2245
17826 #, fuzzy
17827 msgid "Unknown or invalid LyX function"
17828 msgstr "Bouye nén cnoxhuwe"
17829
17830 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2252
17831 msgid "Invalid or empty key sequence"
17832 msgstr ""
17833
17834 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2259
17835 msgid "Shortcut is already defined"
17836 msgstr ""
17837
17838 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2271
17839 msgid "Can not insert shortcut to the list"
17840 msgstr ""
17841
17842 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2291
17843 #, fuzzy
17844 msgid "Identity"
17845 msgstr "Ritrait"
17846
17847 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2481
17848 #, fuzzy
17849 msgid "Choose bind file"
17850 msgstr "Tchwezixhoz on modele"
17851
17852 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2482
17853 #, fuzzy
17854 msgid "LyX bind files (*.bind)"
17855 msgstr "Båze di doneyes:"
17856
17857 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2488
17858 #, fuzzy
17859 msgid "Choose UI file"
17860 msgstr "Tchwezixhoz on modele"
17861
17862 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2489
17863 #, fuzzy
17864 msgid "LyX UI files (*.ui)"
17865 msgstr "[nou fitchî]"
17866
17867 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2495
17868 #, fuzzy
17869 msgid "Choose keyboard map"
17870 msgstr "Mots clés:|#C#K"
17871
17872 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2496
17873 #, fuzzy
17874 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
17875 msgstr "Mots clés:|#C#K"
17876
17877 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2502
17878 #, fuzzy
17879 msgid "Choose personal dictionary"
17880 msgstr "Radjouter è motî da vosse|#R"
17881
17882 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2503
17883 msgid "*.pws"
17884 msgstr ""
17885
17886 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2503
17887 #, fuzzy
17888 msgid "*.ispell"
17889 msgstr "Djaene"
17890
17891 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:44
17892 #, fuzzy
17893 msgid "Print Document"
17894 msgstr "Documint"
17895
17896 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
17897 #, fuzzy
17898 msgid "Print to file"
17899 msgstr "Rexhe so"
17900
17901 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:89
17902 msgid "PostScript files (*.ps)"
17903 msgstr ""
17904
17905 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:42
17906 #, fuzzy
17907 msgid "Cross-reference"
17908 msgstr "Sititchî on croejhlé rahuca"
17909
17910 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:256
17911 #, fuzzy
17912 msgid "&Go Back"
17913 msgstr "Noer"
17914
17915 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:258
17916 #, fuzzy
17917 msgid "Jump back"
17918 msgstr "Noer"
17919
17920 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:266
17921 #, fuzzy
17922 msgid "Jump to label"
17923 msgstr "Potchî sol rahuca|#G"
17924
17925 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
17926 #, fuzzy
17927 msgid "Find and Replace"
17928 msgstr "Trover eyèt mete el plaece"
17929
17930 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:37
17931 #, fuzzy
17932 msgid "Send Document to Command"
17933 msgstr "Evoyî li documint al comande"
17934
17935 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
17936 #, fuzzy
17937 msgid "Show File"
17938 msgstr "Fitchî"
17939
17940 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
17941 #, fuzzy
17942 msgid "Error -> Cannot load file!"
17943 msgstr "Dji n' sai scrîre li fitchî"
17944
17945 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:242
17946 #, fuzzy
17947 msgid "Spellchecker error"
17948 msgstr "Coridjeu di scrîjhaedje"
17949
17950 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:243
17951 #, fuzzy
17952 msgid "The spellchecker could not be started\n"
17953 msgstr ""
17954 "Li processus i-spell vént do mori.\n"
17955 "Mutwè aveut-i fwait, tot simplumint ?"
17956
17957 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:396
17958 #, fuzzy
17959 msgid ""
17960 "The spellchecker has died for some reason.\n"
17961 "Maybe it has been killed."
17962 msgstr ""
17963 "Li processus i-spell vént do mori.\n"
17964 "Mutwè aveut-i fwait, tot simplumint ?"
17965
17966 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:399
17967 #, fuzzy
17968 msgid "The spellchecker has failed.\n"
17969 msgstr ""
17970 "Li processus i-spell vént do mori.\n"
17971 "Mutwè aveut-i fwait, tot simplumint ?"
17972
17973 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:403
17974 #, fuzzy
17975 msgid "The spellchecker has failed"
17976 msgstr ""
17977 "Li processus i-spell vént do mori.\n"
17978 "Mutwè aveut-i fwait, tot simplumint ?"
17979
17980 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:417
17981 #, fuzzy, c-format
17982 msgid "%1$d words checked."
17983 msgstr "Dj' a trové ene måcule"
17984
17985 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:419
17986 #, fuzzy
17987 msgid "One word checked."
17988 msgstr "Dj' a trové ene måcule"
17989
17990 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:422
17991 #, fuzzy
17992 msgid "Spelling check completed"
17993 msgstr "Dj' a tot fwait di coridjî !"
17994
17995 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:50
17996 #, fuzzy
17997 msgid "Basic Latin"
17998 msgstr "Båze di doneyes:"
17999
18000 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:51
18001 msgid "Latin-1 Supplement"
18002 msgstr ""
18003
18004 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:52
18005 msgid "Latin Extended-A"
18006 msgstr ""
18007
18008 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:53
18009 msgid "Latin Extended-B"
18010 msgstr ""
18011
18012 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
18013 #, fuzzy
18014 msgid "IPA Extensions"
18015 msgstr "Co des ôtès tchûzes"
18016
18017 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
18018 msgid "Spacing Modifier Letters"
18019 msgstr ""
18020
18021 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
18022 msgid "Combining Diacritical Marks"
18023 msgstr ""
18024
18025 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
18026 msgid "Cyrillic"
18027 msgstr ""
18028
18029 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
18030 msgid "Arabic"
18031 msgstr ""
18032
18033 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
18034 msgid "Devanagari"
18035 msgstr ""
18036
18037 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
18038 msgid "Bengali"
18039 msgstr ""
18040
18041 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
18042 msgid "Gurmukhi"
18043 msgstr ""
18044
18045 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
18046 #, fuzzy
18047 msgid "Gujarati"
18048 msgstr "Evoye xxx"
18049
18050 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
18051 msgid "Oriya"
18052 msgstr ""
18053
18054 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
18055 #, fuzzy
18056 msgid "Tamil"
18057 msgstr "Matrice"
18058
18059 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
18060 msgid "Telugu"
18061 msgstr ""
18062
18063 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
18064 #, fuzzy
18065 msgid "Kannada"
18066 msgstr "Toûrnaedje"
18067
18068 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
18069 msgid "Malayalam"
18070 msgstr ""
18071
18072 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
18073 #, fuzzy
18074 msgid "Lao"
18075 msgstr "Adjinçmint "
18076
18077 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
18078 #, fuzzy
18079 msgid "Tibetan"
18080 msgstr "LaTeX "
18081
18082 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
18083 #, fuzzy
18084 msgid "Georgian"
18085 msgstr "Sititchî"
18086
18087 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
18088 msgid "Hangul Jamo"
18089 msgstr ""
18090
18091 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
18092 #, fuzzy
18093 msgid "Phonetic Extensions"
18094 msgstr "Co des ôtès tchûzes"
18095
18096 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
18097 msgid "Latin Extended Additional"
18098 msgstr ""
18099
18100 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
18101 msgid "Greek Extended"
18102 msgstr ""
18103
18104 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
18105 #, fuzzy
18106 msgid "General Punctuation"
18107 msgstr "Nole informåcion po disfé"
18108
18109 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
18110 #, fuzzy
18111 msgid "Superscripts and Subscripts"
18112 msgstr "Postscript|#P"
18113
18114 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
18115 msgid "Currency Symbols"
18116 msgstr ""
18117
18118 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
18119 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
18120 msgstr ""
18121
18122 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
18123 msgid "Letterlike Symbols"
18124 msgstr ""
18125
18126 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
18127 #, fuzzy
18128 msgid "Number Forms"
18129 msgstr "Nombe"
18130
18131 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
18132 #, fuzzy
18133 msgid "Mathematical Operators"
18134 msgstr "Matrice"
18135
18136 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
18137 #, fuzzy
18138 msgid "Miscellaneous Technical"
18139 msgstr "Totes sôrts"
18140
18141 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
18142 msgid "Control Pictures"
18143 msgstr ""
18144
18145 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
18146 msgid "Optical Character Recognition"
18147 msgstr ""
18148
18149 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
18150 msgid "Enclosed Alphanumerics"
18151 msgstr ""
18152
18153 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
18154 #, fuzzy
18155 msgid "Box Drawing"
18156 msgstr "Tchûzes"
18157
18158 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
18159 #, fuzzy
18160 msgid "Block Elements"
18161 msgstr "Plaece des comas:|#L"
18162
18163 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
18164 msgid "Geometric Shapes"
18165 msgstr ""
18166
18167 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
18168 #, fuzzy
18169 msgid "Miscellaneous Symbols"
18170 msgstr "Totes sôrts"
18171
18172 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
18173 msgid "Dingbats"
18174 msgstr ""
18175
18176 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
18177 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
18178 msgstr ""
18179
18180 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
18181 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
18182 msgstr ""
18183
18184 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
18185 msgid "Hiragana"
18186 msgstr ""
18187
18188 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
18189 msgid "Katakana"
18190 msgstr ""
18191
18192 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
18193 #, fuzzy
18194 msgid "Bopomofo"
18195 msgstr "% del pådje|#j"
18196
18197 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
18198 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
18199 msgstr ""
18200
18201 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
18202 msgid "Kanbun"
18203 msgstr ""
18204
18205 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
18206 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
18207 msgstr ""
18208
18209 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
18210 msgid "CJK Compatibility"
18211 msgstr ""
18212
18213 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
18214 msgid "CJK Unified Ideographs"
18215 msgstr ""
18216
18217 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
18218 msgid "Hangul Syllables"
18219 msgstr ""
18220
18221 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
18222 msgid "High Surrogates"
18223 msgstr ""
18224
18225 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
18226 msgid "Private Use High Surrogates"
18227 msgstr ""
18228
18229 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
18230 msgid "Low Surrogates"
18231 msgstr ""
18232
18233 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
18234 msgid "Private Use Area"
18235 msgstr ""
18236
18237 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
18238 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
18239 msgstr ""
18240
18241 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
18242 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
18243 msgstr ""
18244
18245 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
18246 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
18247 msgstr ""
18248
18249 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
18250 msgid "Combining Half Marks"
18251 msgstr ""
18252
18253 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
18254 msgid "CJK Compatibility Forms"
18255 msgstr ""
18256
18257 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
18258 msgid "Small Form Variants"
18259 msgstr ""
18260
18261 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
18262 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
18263 msgstr ""
18264
18265 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
18266 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
18267 msgstr ""
18268
18269 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
18270 #, fuzzy
18271 msgid "Specials"
18272 msgstr "Celule especiåle"
18273
18274 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
18275 msgid "Linear B Syllabary"
18276 msgstr ""
18277
18278 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
18279 msgid "Linear B Ideograms"
18280 msgstr ""
18281
18282 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
18283 #, fuzzy
18284 msgid "Aegean Numbers"
18285 msgstr "Nou nombe"
18286
18287 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
18288 msgid "Ancient Greek Numbers"
18289 msgstr ""
18290
18291 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
18292 #, fuzzy
18293 msgid "Old Italic"
18294 msgstr "Clintcheyes(1)"
18295
18296 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
18297 msgid "Gothic"
18298 msgstr ""
18299
18300 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
18301 msgid "Ugaritic"
18302 msgstr ""
18303
18304 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
18305 msgid "Old Persian"
18306 msgstr ""
18307
18308 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
18309 #, fuzzy
18310 msgid "Deseret"
18311 msgstr "Rah: "
18312
18313 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
18314 #, fuzzy
18315 msgid "Shavian"
18316 msgstr "Toûrnaedje"
18317
18318 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
18319 msgid "Osmanya"
18320 msgstr ""
18321
18322 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
18323 msgid "Cypriot Syllabary"
18324 msgstr ""
18325
18326 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
18327 msgid "Kharoshthi"
18328 msgstr ""
18329
18330 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
18331 msgid "Byzantine Musical Symbols"
18332 msgstr ""
18333
18334 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
18335 msgid "Musical Symbols"
18336 msgstr ""
18337
18338 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
18339 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
18340 msgstr ""
18341
18342 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
18343 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
18344 msgstr ""
18345
18346 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
18347 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
18348 msgstr ""
18349
18350 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
18351 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
18352 msgstr ""
18353
18354 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
18355 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
18356 msgstr ""
18357
18358 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
18359 #, fuzzy
18360 msgid "Tags"
18361 msgstr "Pådje: "
18362
18363 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
18364 msgid "Variation Selectors Supplement"
18365 msgstr ""
18366
18367 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
18368 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
18369 msgstr ""
18370
18371 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
18372 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
18373 msgstr ""
18374
18375 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:162
18376 #, fuzzy
18377 msgid "Symbols"
18378 msgstr "Simbole"
18379
18380 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:325
18381 #, fuzzy
18382 msgid "Character: "
18383 msgstr "Tåve di caracteres:|#å#a"
18384
18385 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:326
18386 msgid "Code Point: "
18387 msgstr ""
18388
18389 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:39
18390 #, fuzzy
18391 msgid "Table Settings"
18392 msgstr "Minipådje|#M"
18393
18394 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
18395 #, fuzzy
18396 msgid "Insert Table"
18397 msgstr "Sititchî on tåvlea"
18398
18399 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
18400 #, fuzzy
18401 msgid "TeX Information"
18402 msgstr "Nole informåcion po disfé"
18403
18404 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:44
18405 #, fuzzy
18406 msgid "Outline"
18407 msgstr "Ôte...|#Ô#O"
18408
18409 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:223 src/insets/InsetTOC.cpp:48
18410 msgid "Table of Contents"
18411 msgstr "Ådvins"
18412
18413 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:225 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1002
18414 #, fuzzy
18415 msgid "List of Equations"
18416 msgstr "Imådje"
18417
18418 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:227 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1012
18419 #, fuzzy
18420 msgid "List of Foot notes"
18421 msgstr "Imådje"
18422
18423 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:229 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1006
18424 #, fuzzy
18425 msgid "List of Listings"
18426 msgstr "Imådje"
18427
18428 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:231 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1004
18429 #, fuzzy
18430 msgid "List of Indexes"
18431 msgstr "Djîveye des tåvleas"
18432
18433 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:233 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1008
18434 #, fuzzy
18435 msgid "List of Marginal notes"
18436 msgstr "Djîveye des tåvleas"
18437
18438 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:235 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1010
18439 #, fuzzy
18440 msgid "List of Notes"
18441 msgstr "Djîveye des tåvleas"
18442
18443 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:237 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1016
18444 #, fuzzy
18445 msgid "List of Citations"
18446 msgstr "Imådje"
18447
18448 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:239 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1014
18449 #, fuzzy
18450 msgid "Labels and References"
18451 msgstr "Sititchî on rahuca"
18452
18453 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:492
18454 msgid "Enter characters to filter the layout list."
18455 msgstr ""
18456
18457 #: src/frontends/qt4/GuiVSpace.cpp:43
18458 #, fuzzy
18459 msgid "Vertical Space Settings"
18460 msgstr "Minipådje|#M"
18461
18462 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:115
18463 #, fuzzy
18464 msgid "unknown version"
18465 msgstr "Bouye nén cnoxhuwe"
18466
18467 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:180
18468 msgid "Small-sized icons"
18469 msgstr ""
18470
18471 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:187
18472 msgid "Normal-sized icons"
18473 msgstr ""
18474
18475 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:194
18476 msgid "Big-sized icons"
18477 msgstr ""
18478
18479 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:590 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:591
18480 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:536
18481 #, fuzzy
18482 msgid "LyX"
18483 msgstr "Rexhe"
18484
18485 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1084
18486 #, fuzzy
18487 msgid "Select template file"
18488 msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
18489
18490 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1086 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1476
18491 #, fuzzy
18492 msgid "Templates|#T#t"
18493 msgstr "Modeles"
18494
18495 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1090 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1149
18496 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1402 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1481
18497 #, fuzzy
18498 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
18499 msgstr "Documint"
18500
18501 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1107
18502 #, fuzzy
18503 msgid "Document not loaded."
18504 msgstr "L'adjinçmint do documint est metu"
18505
18506 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1143
18507 #, fuzzy
18508 msgid "Select document to open"
18509 msgstr "Tchwezixhoz on documint po drovi"
18510
18511 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1145 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1277
18512 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1396
18513 #, fuzzy
18514 msgid "Examples|#E#e"
18515 msgstr "Egzimpes"
18516
18517 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1181
18518 #, fuzzy, c-format
18519 msgid "Opening document %1$s..."
18520 msgstr "Dji drove li documint"
18521
18522 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1189
18523 #, fuzzy, c-format
18524 msgid "Document %1$s opened."
18525 msgstr "I gn a nou documint di drovu!%t"
18526
18527 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1191
18528 #, fuzzy, c-format
18529 msgid "Could not open document %1$s"
18530 msgstr "Dji n' sai drovi li documint"
18531
18532 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1220
18533 #, fuzzy
18534 msgid "Couldn't import file"
18535 msgstr "Dji n' sai scrîre li fitchî"
18536
18537 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1221
18538 #, c-format
18539 msgid "No information for importing the format %1$s."
18540 msgstr ""
18541
18542 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1272
18543 #, fuzzy, c-format
18544 msgid "Select %1$s file to import"
18545 msgstr "Tchwezixhoz on documint po stitchî"
18546
18547 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1323 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1502
18548 #, c-format
18549 msgid ""
18550 "The document %1$s already exists.\n"
18551 "\n"
18552 "Do you want to overwrite that document?"
18553 msgstr ""
18554
18555 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1325 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1506
18556 #, fuzzy
18557 msgid "Overwrite document?"
18558 msgstr "Schaper li documint?"
18559
18560 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1334
18561 #, fuzzy, c-format
18562 msgid "Importing %1$s..."
18563 msgstr "Abaguer%m"
18564
18565 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1337
18566 msgid "imported."
18567 msgstr "e-st abagué."
18568
18569 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1339
18570 #, fuzzy
18571 msgid "file not imported!"
18572 msgstr "Dji n' a nén trové li pådje di caracteres !"
18573
18574 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1394
18575 #, fuzzy
18576 msgid "Select LyX document to insert"
18577 msgstr "Tchwezixhoz on documint po stitchî"
18578
18579 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1436
18580 #, fuzzy
18581 msgid "Select file to insert"
18582 msgstr "Tchwezixhoz on documint po stitchî"
18583
18584 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1473
18585 #, fuzzy
18586 msgid "Choose a filename to save document as"
18587 msgstr "Tapez on no po schaper eyèt lomer li fitchî"
18588
18589 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1507 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1552
18590 #, fuzzy
18591 msgid "&Rename"
18592 msgstr "No:|#N"
18593
18594 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1548
18595 #, c-format
18596 msgid ""
18597 "The document %1$s could not be saved.\n"
18598 "\n"
18599 "Do you want to rename the document and try again?"
18600 msgstr ""
18601
18602 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1551
18603 msgid "Rename and save?"
18604 msgstr ""
18605
18606 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1552
18607 #, fuzzy
18608 msgid "&Retry"
18609 msgstr "Comincî pal difén|#R"
18610
18611 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1600
18612 #, c-format
18613 msgid ""
18614 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
18615 "\n"
18616 "Do you want to save the document or discard the changes?"
18617 msgstr ""
18618
18619 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1603
18620 msgid "&Discard"
18621 msgstr ""
18622
18623 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1699
18624 #, fuzzy
18625 msgid "Saving all documents..."
18626 msgstr "Dji schape li documint"
18627
18628 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1709
18629 #, fuzzy
18630 msgid "All documents saved."
18631 msgstr "L'adjinçmint do documint est metu"
18632
18633 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1728
18634 #, fuzzy, c-format
18635 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
18636 msgstr "Bouye nén cnoxhuwe"
18637
18638 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1735
18639 #, fuzzy
18640 msgid "off"
18641 msgstr "Åwe"
18642
18643 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1737
18644 #, fuzzy
18645 msgid "auto"
18646 msgstr "Prémetu"
18647
18648 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1739
18649 #, c-format
18650 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
18651 msgstr ""
18652
18653 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1914
18654 #, c-format
18655 msgid "LFUN_UI_TOGGLE %1$s unknown command!"
18656 msgstr ""
18657
18658 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:91
18659 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:163
18660 #, fuzzy
18661 msgid "LaTeX Source"
18662 msgstr "Aroke dins LaTeX"
18663
18664 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:165
18665 msgid "DocBook Source"
18666 msgstr ""
18667
18668 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:167
18669 #, fuzzy
18670 msgid "Literate Source"
18671 msgstr "Aroke dins LaTeX"
18672
18673 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1103
18674 #, fuzzy
18675 msgid " (changed)"
18676 msgstr "(Candjî)"
18677
18678 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1107
18679 msgid " (read only)"
18680 msgstr "(rén ki lere)"
18681
18682 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1193
18683 #, fuzzy
18684 msgid "Close File"
18685 msgstr "Cloyu"
18686
18687 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1205
18688 #, fuzzy
18689 msgid "Hide tab"
18690 msgstr "Prémetu"
18691
18692 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:34
18693 #, fuzzy
18694 msgid "Wrap Float Settings"
18695 msgstr "Tchûzes"
18696
18697 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
18698 msgid "Click to detach"
18699 msgstr ""
18700
18701 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:733
18702 #, fuzzy
18703 msgid "No Documents Open!"
18704 msgstr "I gn a nou documint di drovu!%t"
18705
18706 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:759 src/frontends/qt4/Menus.cpp:836
18707 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:856 src/frontends/qt4/Menus.cpp:877
18708 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:959 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1083
18709 #, fuzzy
18710 msgid "No Document Open!"
18711 msgstr "I gn a nou documint di drovu!%t"
18712
18713 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:800
18714 #, fuzzy
18715 msgid "Plain Text"
18716 msgstr "Mete el plaece"
18717
18718 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:802
18719 #, fuzzy
18720 msgid "Plain Text, Join Lines"
18721 msgstr "Tchwezi li hagnon shûvant"
18722
18723 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:974
18724 #, fuzzy
18725 msgid "Master Document"
18726 msgstr "Schaper li documint?"
18727
18728 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1020
18729 #, fuzzy
18730 msgid "Other floats"
18731 msgstr "Ôte...|#Ô#O"
18732
18733 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1030
18734 #, fuzzy
18735 msgid "No Table of contents"
18736 msgstr "Ådvins"
18737
18738 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1072
18739 #, fuzzy
18740 msgid " (auto)"
18741 msgstr "Prémetu"
18742
18743 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1091
18744 #, fuzzy
18745 msgid "No Branch in Document!"
18746 msgstr "Documint"
18747
18748 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1493
18749 #, fuzzy
18750 msgid "No action defined!"
18751 msgstr "Potchî a l' aroke shûvante"
18752
18753 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:148
18754 #, fuzzy
18755 msgid "space"
18756 msgstr "Mete el plaece"
18757
18758 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:175 src/insets/ExternalSupport.cpp:365
18759 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:182 src/insets/InsetGraphics.cpp:599
18760 #: src/insets/InsetInclude.cpp:449
18761 #, fuzzy
18762 msgid "Invalid filename"
18763 msgstr "Prinde avou"
18764
18765 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:176
18766 msgid ""
18767 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
18768 "characters:\n"
18769 msgstr ""
18770
18771 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:229
18772 #, fuzzy
18773 msgid "Could not update TeX information"
18774 msgstr " Nole informåcion po Rifé"
18775
18776 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:230
18777 #, fuzzy, c-format
18778 msgid "The script `%s' failed."
18779 msgstr ""
18780 "Li processus i-spell vént do mori.\n"
18781 "Mutwè aveut-i fwait, tot simplumint ?"
18782
18783 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:366 src/insets/InsetBibtex.cpp:183
18784 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:600 src/insets/InsetInclude.cpp:450
18785 msgid ""
18786 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
18787 "file through LaTeX: "
18788 msgstr ""
18789
18790 #: src/insets/Inset.cpp:302
18791 msgid "Opened inset"
18792 msgstr "inset drovu"
18793
18794 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:81
18795 msgid "Keys must be unique!"
18796 msgstr ""
18797
18798 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:82
18799 #, c-format
18800 msgid ""
18801 "The key %1$s already exists,\n"
18802 "it will be changed to %2$s."
18803 msgstr ""
18804
18805 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:113
18806 #, fuzzy
18807 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
18808 msgstr "Rahucas prodûts pa BibTex"
18809
18810 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:201 src/insets/InsetBibtex.cpp:252
18811 msgid "Export Warning!"
18812 msgstr ""
18813
18814 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:202
18815 msgid ""
18816 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
18817 "BibTeX will be unable to find them."
18818 msgstr ""
18819
18820 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:253
18821 msgid ""
18822 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
18823 "BibTeX will be unable to find it."
18824 msgstr ""
18825
18826 #: src/insets/InsetBox.cpp:60
18827 #, fuzzy
18828 msgid "simple frame"
18829 msgstr "Sititchî ene etikete"
18830
18831 #: src/insets/InsetBox.cpp:61
18832 #, fuzzy
18833 msgid "frameless"
18834 msgstr "Scrîrece|#P"
18835
18836 #: src/insets/InsetBox.cpp:62
18837 msgid "simple frame, page breaks"
18838 msgstr ""
18839
18840 #: src/insets/InsetBox.cpp:63
18841 msgid "oval, thin"
18842 msgstr ""
18843
18844 #: src/insets/InsetBox.cpp:64
18845 msgid "oval, thick"
18846 msgstr ""
18847
18848 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
18849 msgid "drop shadow"
18850 msgstr ""
18851
18852 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
18853 #, fuzzy
18854 msgid "shaded background"
18855 msgstr "Sititchî ene etikete"
18856
18857 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
18858 #, fuzzy
18859 msgid "double frame"
18860 msgstr "Dobe|#D"
18861
18862 #: src/insets/InsetBox.cpp:104
18863 #, fuzzy
18864 msgid "Opened Box Inset"
18865 msgstr "inset drovu"
18866
18867 #: src/insets/InsetBox.cpp:137
18868 msgid "Box"
18869 msgstr ""
18870
18871 #: src/insets/InsetBranch.cpp:49
18872 #, fuzzy
18873 msgid "Opened Branch Inset"
18874 msgstr "inset drovu"
18875
18876 #: src/insets/InsetBranch.cpp:69 src/insets/InsetBranch.cpp:75
18877 #, fuzzy
18878 msgid "Branch: "
18879 msgstr "Intreye bibiografike"
18880
18881 #: src/insets/InsetBranch.cpp:80
18882 #, fuzzy
18883 msgid "Undef: "
18884 msgstr "Rah: "
18885
18886 #: src/insets/InsetBranch.cpp:235
18887 #, fuzzy
18888 msgid "branch"
18889 msgstr "Intreye bibiografike"
18890
18891 #: src/insets/InsetCaption.cpp:85
18892 #, fuzzy
18893 msgid "Opened Caption Inset"
18894 msgstr "inset drovu"
18895
18896 #: src/insets/InsetCaption.cpp:292
18897 #, c-format
18898 msgid "Sub-%1$s"
18899 msgstr ""
18900
18901 #: src/insets/InsetCitation.cpp:217
18902 #, fuzzy
18903 msgid "not cited"
18904 msgstr "Dji rgrete."
18905
18906 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:113
18907 msgid "Left-click to collapse the inset"
18908 msgstr ""
18909
18910 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:115
18911 msgid "Left-click to open the inset"
18912 msgstr ""
18913
18914 #: src/insets/InsetCommand.cpp:86
18915 #, fuzzy
18916 msgid "LaTeX Command: "
18917 msgstr "Enonder ene comande"
18918
18919 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:241
18920 #, fuzzy
18921 msgid "InsetCommand Error: "
18922 msgstr "Enonder ene comande"
18923
18924 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:242 src/insets/InsetCommandParams.cpp:277
18925 #, fuzzy
18926 msgid "Incompatible command name."
18927 msgstr "Enonder ene comande"
18928
18929 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:258 src/insets/InsetCommandParams.cpp:276
18930 #, fuzzy
18931 msgid "InsetCommandParams Error: "
18932 msgstr "Enonder ene comande"
18933
18934 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:259
18935 msgid "Attempt to change type of parameters."
18936 msgstr ""
18937
18938 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:268
18939 #, fuzzy
18940 msgid "InsetCommandParams error:"
18941 msgstr "Enonder ene comande"
18942
18943 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:269
18944 msgid "Can't find LatexCommand line."
18945 msgstr ""
18946
18947 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:299
18948 #, fuzzy
18949 msgid "InsetCommandParams: "
18950 msgstr "Enonder ene comande"
18951
18952 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:300
18953 #, fuzzy
18954 msgid "Unknown parameter name: "
18955 msgstr "I manke èn årgumint"
18956
18957 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:307 src/insets/InsetInfo.cpp:121
18958 msgid "Missing \\end_inset at this point."
18959 msgstr ""
18960
18961 #: src/insets/InsetERT.cpp:66
18962 #, fuzzy
18963 msgid "Opened ERT Inset"
18964 msgstr "inset drovu"
18965
18966 #: src/insets/InsetEnvironment.cpp:53
18967 #, fuzzy
18968 msgid "Opened Environment Inset: "
18969 msgstr "inset drovu"
18970
18971 #: src/insets/InsetExternal.cpp:598
18972 #, fuzzy, c-format
18973 msgid "External template %1$s is not installed"
18974 msgstr "Co des ôtès tchûzes"
18975
18976 #: src/insets/InsetFlex.cpp:60
18977 #, fuzzy
18978 msgid "Opened Flex Inset"
18979 msgstr "inset drovu"
18980
18981 #: src/insets/InsetFloat.cpp:117 src/insets/InsetFloat.cpp:403
18982 #: src/insets/InsetFloat.cpp:413 src/insets/InsetFloat.cpp:423
18983 #, fuzzy
18984 msgid "float: "
18985 msgstr "Pîd del pådje"
18986
18987 #: src/insets/InsetFloat.cpp:292
18988 #, fuzzy
18989 msgid "Opened Float Inset"
18990 msgstr "inset drovu"
18991
18992 #: src/insets/InsetFloat.cpp:363
18993 #, fuzzy
18994 msgid "float"
18995 msgstr "Pîd del pådje"
18996
18997 #: src/insets/InsetFloat.cpp:415
18998 #, fuzzy
18999 msgid " (sideways)"
19000 msgstr "Toûrner di 90°|#9"
19001
19002 #: src/insets/InsetFloat.cpp:425
19003 #, fuzzy
19004 msgid "subfloat: "
19005 msgstr "Pîd del pådje"
19006
19007 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:76
19008 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
19009 msgstr ""
19010
19011 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
19012 #, fuzzy, c-format
19013 msgid "List of %1$s"
19014 msgstr "Djîveye des tåvleas"
19015
19016 #: src/insets/InsetFoot.cpp:45
19017 #, fuzzy
19018 msgid "Opened Footnote Inset"
19019 msgstr "inset drovu"
19020
19021 #: src/insets/InsetFoot.cpp:103
19022 #, fuzzy
19023 msgid "footnote"
19024 msgstr "Sititchî ene pînote"
19025
19026 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:477 src/insets/InsetInclude.cpp:528
19027 #, fuzzy, c-format
19028 msgid ""
19029 "Could not copy the file\n"
19030 "%1$s\n"
19031 "into the temporary directory."
19032 msgstr "Aroke! Dji n' sai waester li ridant timporaire:"
19033
19034 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:706
19035 #, c-format
19036 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
19037 msgstr ""
19038
19039 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:800
19040 #, fuzzy, c-format
19041 msgid "Graphics file: %1$s"
19042 msgstr "Fitchî|#F"
19043
19044 #: src/insets/InsetHFill.cpp:65
19045 #, fuzzy
19046 msgid "Horizontal Fill"
19047 msgstr "Aroymint di coûtchî|#c"
19048
19049 #: src/insets/InsetInclude.cpp:321
19050 msgid "Verbatim Input"
19051 msgstr ""
19052
19053 #: src/insets/InsetInclude.cpp:324
19054 msgid "Verbatim Input*"
19055 msgstr ""
19056
19057 #: src/insets/InsetInclude.cpp:344
19058 msgid " (embedded)"
19059 msgstr ""
19060
19061 #: src/insets/InsetInclude.cpp:423 src/insets/InsetInclude.cpp:616
19062 msgid "Recursive input"
19063 msgstr ""
19064
19065 #: src/insets/InsetInclude.cpp:424 src/insets/InsetInclude.cpp:617
19066 #, c-format
19067 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
19068 msgstr ""
19069
19070 #: src/insets/InsetInclude.cpp:472
19071 #, c-format
19072 msgid ""
19073 "Included file `%1$s'\n"
19074 "has textclass `%2$s'\n"
19075 "while parent file has textclass `%3$s'."
19076 msgstr ""
19077
19078 #: src/insets/InsetInclude.cpp:478
19079 msgid "Different textclasses"
19080 msgstr ""
19081
19082 #: src/insets/InsetInclude.cpp:494
19083 #, c-format
19084 msgid ""
19085 "Included file `%1$s'\n"
19086 "uses module `%2$s'\n"
19087 "which is not used in parent file."
19088 msgstr ""
19089
19090 #: src/insets/InsetInclude.cpp:498
19091 #, fuzzy
19092 msgid "Module not found"
19093 msgstr "Dji n' a nén trové li pådje di caracteres !"
19094
19095 #: src/insets/InsetIndex.cpp:93
19096 msgid "Index"
19097 msgstr "Index"
19098
19099 #: src/insets/InsetInfo.cpp:66
19100 #, fuzzy
19101 msgid "Information regarding "
19102 msgstr "Dji n' a nén parvinu a-z enonder ci fitchî ci:"
19103
19104 #: src/insets/InsetInfo.cpp:68
19105 msgid " "
19106 msgstr ""
19107
19108 #: src/insets/InsetInfo.cpp:174
19109 #, fuzzy
19110 msgid "Unknown Info: "
19111 msgstr "nén cnoxhu"
19112
19113 #: src/insets/InsetInfo.cpp:198 src/insets/InsetInfo.cpp:203
19114 #, fuzzy
19115 msgid "yes"
19116 msgstr "Stîle:  "
19117
19118 #: src/insets/InsetInfo.cpp:198 src/insets/InsetInfo.cpp:203
19119 #, fuzzy
19120 msgid "no"
19121 msgstr "Disfé"
19122
19123 #: src/insets/InsetInfo.cpp:211 src/insets/InsetInfo.cpp:216
19124 msgid "No menu entry for "
19125 msgstr ""
19126
19127 #: src/insets/InsetInfo.cpp:243
19128 #, fuzzy
19129 msgid "Unknown buffer info"
19130 msgstr "Bouye nén cnoxhuwe"
19131
19132 #: src/insets/InsetLabel.cpp:64
19133 msgid "Label names must be unique!"
19134 msgstr ""
19135
19136 #: src/insets/InsetLabel.cpp:65
19137 #, c-format
19138 msgid ""
19139 "The label %1$s already exists,\n"
19140 "it will be changed to %2$s."
19141 msgstr ""
19142
19143 #: src/insets/InsetLabel.cpp:106
19144 msgid "DUPLICATE: "
19145 msgstr ""
19146
19147 #: src/insets/InsetListings.cpp:116
19148 #, fuzzy
19149 msgid "Opened Listing Inset"
19150 msgstr "inset drovu"
19151
19152 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:116
19153 msgid "A value is expected."
19154 msgstr ""
19155
19156 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:119
19157 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
19158 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
19159 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
19160 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:185
19161 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:218
19162 msgid "Unbalanced braces!"
19163 msgstr ""
19164
19165 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:127
19166 msgid "Please specify true or false."
19167 msgstr ""
19168
19169 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:130
19170 msgid "Only true or false is allowed."
19171 msgstr ""
19172
19173 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:140
19174 msgid "Please specify an integer value."
19175 msgstr ""
19176
19177 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:143
19178 msgid "An integer is expected."
19179 msgstr ""
19180
19181 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:153
19182 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
19183 msgstr ""
19184
19185 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:156
19186 msgid "Invalid LaTeX length expression."
19187 msgstr ""
19188
19189 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:166
19190 #, c-format
19191 msgid "Please specify one of %1$s."
19192 msgstr ""
19193
19194 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:200
19195 #, c-format
19196 msgid "Try one of %1$s."
19197 msgstr ""
19198
19199 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:202
19200 #, c-format
19201 msgid "I guess you mean %1$s."
19202 msgstr ""
19203
19204 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:210
19205 #, c-format
19206 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
19207 msgstr ""
19208
19209 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
19210 #, c-format
19211 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
19212 msgstr ""
19213
19214 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:278
19215 msgid ""
19216 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
19217 msgstr ""
19218
19219 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:280
19220 msgid ""
19221 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
19222 "trblTRBL"
19223 msgstr ""
19224
19225 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:282
19226 msgid ""
19227 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
19228 "right, bottom left and top left corner."
19229 msgstr ""
19230
19231 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:285
19232 msgid "Enter something like \\color{white}"
19233 msgstr ""
19234
19235 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:313
19236 msgid "Expect a number with an optional * before it"
19237 msgstr ""
19238
19239 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:397
19240 msgid "auto, last or a number"
19241 msgstr ""
19242
19243 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:407
19244 msgid ""
19245 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
19246 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
19247 "defining a listing inset)"
19248 msgstr ""
19249
19250 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:413
19251 msgid ""
19252 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
19253 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
19254 "a listing inset)"
19255 msgstr ""
19256
19257 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:616
19258 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
19259 msgstr ""
19260
19261 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:632
19262 #, fuzzy, c-format
19263 msgid "Available listing parameters are %1$s"
19264 msgstr "I manke èn årgumint"
19265
19266 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:635
19267 #, fuzzy, c-format
19268 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
19269 msgstr "I manke èn årgumint"
19270
19271 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:646
19272 #, c-format
19273 msgid "Parameter %1$s: "
19274 msgstr ""
19275
19276 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:659
19277 #, fuzzy, c-format
19278 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
19279 msgstr "I manke èn årgumint"
19280
19281 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:662
19282 #, c-format
19283 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
19284 msgstr ""
19285
19286 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:35
19287 #, fuzzy
19288 msgid "Opened Marginal Note Inset"
19289 msgstr "inset drovu"
19290
19291 #: src/insets/InsetNewline.h:64
19292 #, fuzzy
19293 msgid "line break"
19294 msgstr "Roye d' après|#y#N"
19295
19296 #: src/insets/InsetNewpage.h:46
19297 #, fuzzy
19298 msgid "New Page"
19299 msgstr "Vûdî|#v"
19300
19301 #: src/insets/InsetNewpage.h:76
19302 #, fuzzy
19303 msgid "Clear Page"
19304 msgstr "Vûdî|#v"
19305
19306 #: src/insets/InsetNewpage.h:89
19307 msgid "Clear Double Page"
19308 msgstr ""
19309
19310 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:58
19311 #, fuzzy
19312 msgid "Nom"
19313 msgstr "Pititès grandès letes"
19314
19315 #: src/insets/InsetNote.cpp:63
19316 msgid "Note[[InsetNote]]"
19317 msgstr ""
19318
19319 #: src/insets/InsetNote.cpp:65
19320 #, fuzzy
19321 msgid "Greyed out"
19322 msgstr "inset drovu"
19323
19324 #: src/insets/InsetNote.cpp:130
19325 #, fuzzy
19326 msgid "Opened Note Inset"
19327 msgstr "inset drovu"
19328
19329 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:31
19330 #, fuzzy
19331 msgid "Opened Optional Argument Inset"
19332 msgstr "inset drovu"
19333
19334 #: src/insets/InsetRef.cpp:162
19335 msgid "BROKEN: "
19336 msgstr ""
19337
19338 #: src/insets/InsetRef.cpp:180 src/mathed/InsetMathRef.cpp:185
19339 #, fuzzy
19340 msgid "Ref: "
19341 msgstr "Rah: "
19342
19343 #: src/insets/InsetRef.cpp:181 src/mathed/InsetMathRef.cpp:186
19344 #, fuzzy
19345 msgid "Equation"
19346 msgstr "Toûrnaedje"
19347
19348 #: src/insets/InsetRef.cpp:181 src/mathed/InsetMathRef.cpp:186
19349 #, fuzzy
19350 msgid "EqRef: "
19351 msgstr "Rah: "
19352
19353 #: src/insets/InsetRef.cpp:182 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
19354 #, fuzzy
19355 msgid "Page Number"
19356 msgstr "Nou nombe"
19357
19358 #: src/insets/InsetRef.cpp:182 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
19359 #, fuzzy
19360 msgid "Page: "
19361 msgstr "Pådje: "
19362
19363 #: src/insets/InsetRef.cpp:183 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
19364 #, fuzzy
19365 msgid "Textual Page Number"
19366 msgstr "Sititchî li limerô del pådje|#P"
19367
19368 #: src/insets/InsetRef.cpp:183 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
19369 #, fuzzy
19370 msgid "TextPage: "
19371 msgstr "Sicrît"
19372
19373 #: src/insets/InsetRef.cpp:184 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
19374 #, fuzzy
19375 msgid "Standard+Textual Page"
19376 msgstr "Sititchî li limerô del pådje|#P"
19377
19378 #: src/insets/InsetRef.cpp:184 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
19379 #, fuzzy
19380 msgid "Ref+Text: "
19381 msgstr "Rah: "
19382
19383 #: src/insets/InsetRef.cpp:185 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
19384 #, fuzzy
19385 msgid "PrettyRef"
19386 msgstr "Rah: "
19387
19388 #: src/insets/InsetRef.cpp:185 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
19389 #, fuzzy
19390 msgid "FormatRef: "
19391 msgstr "Floatflt xxx|#F"
19392
19393 #: src/insets/InsetTOC.cpp:49
19394 #, fuzzy
19395 msgid "Unknown TOC type"
19396 msgstr "Bouye nén cnoxhuwe"
19397
19398 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3138
19399 #, fuzzy
19400 msgid "Opened table"
19401 msgstr "Drovi li fitchî d' aidance"
19402
19403 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4300
19404 #, fuzzy
19405 msgid "Error setting multicolumn"
19406 msgstr "Multicolones|#M"
19407
19408 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4301
19409 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
19410 msgstr ""
19411
19412 #: src/insets/InsetText.cpp:235
19413 #, fuzzy
19414 msgid "Opened Text Inset"
19415 msgstr "inset drovu"
19416
19417 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:99
19418 #, fuzzy
19419 msgid "Vertical Space"
19420 msgstr "Espaçmints d' astampé"
19421
19422 #: src/insets/InsetWrap.cpp:45 src/insets/InsetWrap.cpp:110
19423 msgid "wrap: "
19424 msgstr ""
19425
19426 #: src/insets/InsetWrap.cpp:205
19427 #, fuzzy
19428 msgid "Opened Wrap Inset"
19429 msgstr "inset drovu"
19430
19431 #: src/insets/InsetWrap.cpp:229
19432 msgid "wrap"
19433 msgstr ""
19434
19435 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:93 src/insets/RenderGraphic.cpp:97
19436 #, fuzzy
19437 msgid "Not shown."
19438 msgstr " nén cnoxhu"
19439
19440 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:100
19441 msgid "Loading..."
19442 msgstr ""
19443
19444 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:103
19445 #, fuzzy
19446 msgid "Converting to loadable format..."
19447 msgstr "Dj' a aroké come dji sayîve do lere "
19448
19449 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:106
19450 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
19451 msgstr ""
19452
19453 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:109
19454 #, fuzzy
19455 msgid "Scaling etc..."
19456 msgstr "Dj' a aroké come dji sayîve do lere "
19457
19458 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:112
19459 #, fuzzy
19460 msgid "Ready to display"
19461 msgstr "[nén håyné]"
19462
19463 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:115
19464 #, fuzzy
19465 msgid "No file found!"
19466 msgstr "Nol advertixhmint d' oyu."
19467
19468 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:118
19469 #, fuzzy
19470 msgid "Error converting to loadable format"
19471 msgstr "Dj' a aroké come dji sayîve do lere "
19472
19473 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:121
19474 msgid "Error loading file into memory"
19475 msgstr ""
19476
19477 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:124
19478 #, fuzzy
19479 msgid "Error generating the pixmap"
19480 msgstr "Dj' a aroké come dji sayîve do lere "
19481
19482 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:127
19483 #, fuzzy
19484 msgid "No image"
19485 msgstr "(Candjî)"
19486
19487 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
19488 #, fuzzy
19489 msgid "Preview loading"
19490 msgstr "Comincî pal difén|#R"
19491
19492 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
19493 #, fuzzy
19494 msgid "Preview ready"
19495 msgstr "Comincî pal difén|#R"
19496
19497 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
19498 #, fuzzy
19499 msgid "Preview failed"
19500 msgstr "Dj' a fwait berwete come dji sayîve di schaper tot seu !"
19501
19502 #: src/lengthcommon.cpp:37
19503 msgid "sp"
19504 msgstr ""
19505
19506 #: src/lengthcommon.cpp:37
19507 #, fuzzy
19508 msgid "pt"
19509 msgstr "Dizeu|#u#T"
19510
19511 #: src/lengthcommon.cpp:37
19512 msgid "bp"
19513 msgstr ""
19514
19515 #: src/lengthcommon.cpp:37
19516 #, fuzzy
19517 msgid "dd"
19518 msgstr "Radjouter a|#R#t"
19519
19520 #: src/lengthcommon.cpp:37
19521 msgid "mm"
19522 msgstr ""
19523
19524 #: src/lengthcommon.cpp:37
19525 msgid "pc"
19526 msgstr ""
19527
19528 #: src/lengthcommon.cpp:38
19529 msgid "cc[[unit of measure]]"
19530 msgstr ""
19531
19532 #: src/lengthcommon.cpp:38
19533 msgid "cm"
19534 msgstr ""
19535
19536 #: src/lengthcommon.cpp:38
19537 #, fuzzy
19538 msgid "ex"
19539 msgstr "LaTeX "
19540
19541 #: src/lengthcommon.cpp:38
19542 msgid "em"
19543 msgstr ""
19544
19545 #: src/lengthcommon.cpp:39
19546 #, fuzzy
19547 msgid "Text Width %"
19548 msgstr "Lårdj. etiketes:|#d"
19549
19550 #: src/lengthcommon.cpp:39
19551 #, fuzzy
19552 msgid "Column Width %"
19553 msgstr "Colones"
19554
19555 #: src/lengthcommon.cpp:39
19556 #, fuzzy
19557 msgid "Page Width %"
19558 msgstr "Lårdj. etiketes:|#d"
19559
19560 #: src/lengthcommon.cpp:39
19561 #, fuzzy
19562 msgid "Line Width %"
19563 msgstr "Lårdj. etiketes:|#d"
19564
19565 #: src/lengthcommon.cpp:40
19566 #, fuzzy
19567 msgid "Text Height %"
19568 msgstr "Droetes"
19569
19570 #: src/lengthcommon.cpp:40
19571 #, fuzzy
19572 msgid "Page Height %"
19573 msgstr "Droetes"
19574
19575 #: src/lyxfind.cpp:115
19576 #, fuzzy
19577 msgid "Search error"
19578 msgstr "Aroke dins LaTeX"
19579
19580 #: src/lyxfind.cpp:115
19581 msgid "Search string is empty"
19582 msgstr ""
19583
19584 #: src/lyxfind.cpp:299
19585 #, fuzzy
19586 msgid "String has been replaced."
19587 msgstr "Li sistinme est rapontyî"
19588
19589 #: src/lyxfind.cpp:302
19590 #, fuzzy
19591 msgid " strings have been replaced."
19592 msgstr "Li sistinme est rapontyî"
19593
19594 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:119 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1325
19595 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:71
19596 #, c-format
19597 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
19598 msgstr ""
19599
19600 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:97
19601 #, c-format
19602 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
19603 msgstr ""
19604
19605 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1358
19606 msgid "Only one row"
19607 msgstr ""
19608
19609 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1364
19610 #, fuzzy
19611 msgid "Only one column"
19612 msgstr "Disfacer li colone|#O"
19613
19614 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1372
19615 #, fuzzy
19616 msgid "No hline to delete"
19617 msgstr "Rén a fé"
19618
19619 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1381
19620 msgid "No vline to delete"
19621 msgstr ""
19622
19623 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1399
19624 #, c-format
19625 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
19626 msgstr ""
19627
19628 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1143 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1151
19629 #, fuzzy
19630 msgid "No number"
19631 msgstr "Nombe"
19632
19633 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1143 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1151
19634 #, fuzzy
19635 msgid "Number"
19636 msgstr "Nombe"
19637
19638 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1298
19639 #, c-format
19640 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
19641 msgstr ""
19642
19643 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1308
19644 #, c-format
19645 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
19646 msgstr ""
19647
19648 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1318
19649 #, c-format
19650 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
19651 msgstr ""
19652
19653 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:878
19654 msgid "create new math text environment ($...$)"
19655 msgstr ""
19656
19657 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:881
19658 msgid "entered math text mode (textrm)"
19659 msgstr ""
19660
19661 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:185
19662 msgid "Standard[[mathref]]"
19663 msgstr ""
19664
19665 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:487
19666 #, fuzzy
19667 msgid "optional"
19668 msgstr "Aroymint di coûtchî|#c"
19669
19670 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:531
19671 #, fuzzy
19672 msgid "TeX"
19673 msgstr "LaTeX|#L"
19674
19675 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1174
19676 #, fuzzy
19677 msgid "math macro"
19678 msgstr "Sititchî ene etikete"
19679
19680 #: src/output.cpp:37
19681 #, fuzzy, c-format
19682 msgid ""
19683 "Could not open the specified document\n"
19684 "%1$s."
19685 msgstr "Dji n' sai drovi li documint"
19686
19687 #: src/output_plaintext.cpp:136
19688 msgid "Abstract: "
19689 msgstr ""
19690
19691 #: src/output_plaintext.cpp:148
19692 #, fuzzy
19693 msgid "References: "
19694 msgstr "Sititchî on rahuca"
19695
19696 #: src/support/FileFilterList.cpp:102
19697 #, fuzzy
19698 msgid "All files (*)"
19699 msgstr "[nou fitchî]"
19700
19701 #: src/support/Package.cpp:441
19702 #, fuzzy
19703 msgid "LyX binary not found"
19704 msgstr "Dji n' a nén trové li pådje di caracteres !"
19705
19706 #: src/support/Package.cpp:442
19707 #, c-format
19708 msgid ""
19709 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
19710 msgstr ""
19711
19712 #: src/support/Package.cpp:561
19713 #, c-format
19714 msgid ""
19715 "Unable to determine the system directory having searched\n"
19716 "\t%1$s\n"
19717 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
19718 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
19719 msgstr ""
19720
19721 #: src/support/Package.cpp:642 src/support/Package.cpp:669
19722 #, fuzzy
19723 msgid "File not found"
19724 msgstr "Dji n' a nén trové li pådje di caracteres !"
19725
19726 #: src/support/Package.cpp:643
19727 #, c-format
19728 msgid ""
19729 "Invalid %1$s switch.\n"
19730 "Directory %2$s does not contain %3$s."
19731 msgstr ""
19732
19733 #: src/support/Package.cpp:670
19734 #, c-format
19735 msgid ""
19736 "Invalid %1$s environment variable.\n"
19737 "Directory %2$s does not contain %3$s."
19738 msgstr ""
19739
19740 #: src/support/Package.cpp:694
19741 #, c-format
19742 msgid ""
19743 "Invalid %1$s environment variable.\n"
19744 "%2$s is not a directory."
19745 msgstr ""
19746
19747 #: src/support/Package.cpp:696
19748 #, fuzzy
19749 msgid "Directory not found"
19750 msgstr "Dji n' a nén trové li pådje di caracteres !"
19751
19752 #: src/support/debug.cpp:40
19753 #, fuzzy
19754 msgid "Program initialisation"
19755 msgstr "LyX VC: discrîjhaedje po cmincî"
19756
19757 #: src/support/debug.cpp:41
19758 #, fuzzy
19759 msgid "Keyboard events handling"
19760 msgstr "Grandeu des fontes:|#G"
19761
19762 #: src/support/debug.cpp:42
19763 #, fuzzy
19764 msgid "GUI handling"
19765 msgstr "Mape des tapes"
19766
19767 #: src/support/debug.cpp:43
19768 msgid "Lyxlex grammar parser"
19769 msgstr ""
19770
19771 #: src/support/debug.cpp:44
19772 #, fuzzy
19773 msgid "Configuration files reading"
19774 msgstr "Dji n' a nén parvinu a-z enonder ci fitchî ci:"
19775
19776 #: src/support/debug.cpp:45
19777 msgid "Custom keyboard definition"
19778 msgstr ""
19779
19780 #: src/support/debug.cpp:46
19781 #, fuzzy
19782 msgid "LaTeX generation/execution"
19783 msgstr "Nole informåcion po disfé"
19784
19785 #: src/support/debug.cpp:47
19786 #, fuzzy
19787 msgid "Math editor"
19788 msgstr "Môde aspougneu matematike"
19789
19790 #: src/support/debug.cpp:48
19791 #, fuzzy
19792 msgid "Font handling"
19793 msgstr "Grandeu des fontes:|#G"
19794
19795 #: src/support/debug.cpp:49
19796 #, fuzzy
19797 msgid "Textclass files reading"
19798 msgstr "Yåk n' a nén stî come dji voleu tcherdjî li sôrte di documint"
19799
19800 #: src/support/debug.cpp:50
19801 #, fuzzy
19802 msgid "Version control"
19803 msgstr "Shûre li modeye%t"
19804
19805 #: src/support/debug.cpp:51
19806 #, fuzzy
19807 msgid "External control interface"
19808 msgstr "Co des ôtès tchûzes|#C#X"
19809
19810 #: src/support/debug.cpp:52
19811 msgid "Keep *roff temporary files"
19812 msgstr ""
19813
19814 #: src/support/debug.cpp:53
19815 #, fuzzy
19816 msgid "User commands"
19817 msgstr "Romane"
19818
19819 #: src/support/debug.cpp:54
19820 msgid "The LyX Lexxer"
19821 msgstr ""
19822
19823 #: src/support/debug.cpp:55
19824 #, fuzzy
19825 msgid "Dependency information"
19826 msgstr "Gåliotaedje"
19827
19828 #: src/support/debug.cpp:56
19829 #, fuzzy
19830 msgid "LyX Insets"
19831 msgstr "Index"
19832
19833 #: src/support/debug.cpp:57
19834 msgid "Files used by LyX"
19835 msgstr ""
19836
19837 #: src/support/debug.cpp:58
19838 msgid "Workarea events"
19839 msgstr ""
19840
19841 #: src/support/debug.cpp:59
19842 msgid "Insettext/tabular messages"
19843 msgstr ""
19844
19845 #: src/support/debug.cpp:60
19846 msgid "Graphics conversion and loading"
19847 msgstr ""
19848
19849 #: src/support/debug.cpp:61
19850 #, fuzzy
19851 msgid "Change tracking"
19852 msgstr "Lingaedje"
19853
19854 #: src/support/debug.cpp:62
19855 #, fuzzy
19856 msgid "External template/inset messages"
19857 msgstr "Co des ôtès tchûzes"
19858
19859 #: src/support/debug.cpp:63
19860 msgid "RowPainter profiling"
19861 msgstr ""
19862
19863 #: src/support/debug.cpp:64
19864 msgid "scrolling debugging"
19865 msgstr ""
19866
19867 #: src/support/debug.cpp:65
19868 #, fuzzy
19869 msgid "Math macros"
19870 msgstr "Sititchî ene etikete"
19871
19872 #: src/support/debug.cpp:66
19873 msgid "RTL/Bidi"
19874 msgstr ""
19875
19876 #: src/support/filetools.cpp:247
19877 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
19878 msgstr "wa"
19879
19880 #: src/support/os_win32.cpp:297
19881 #, fuzzy
19882 msgid "System file not found"
19883 msgstr "Dji n' a nén trové li pådje di caracteres !"
19884
19885 #: src/support/os_win32.cpp:298
19886 msgid ""
19887 "Unable to load shfolder.dll\n"
19888 "Please install."
19889 msgstr ""
19890
19891 #: src/support/os_win32.cpp:303
19892 #, fuzzy
19893 msgid "System function not found"
19894 msgstr "Dji n' a nén trové li pådje di caracteres !"
19895
19896 #: src/support/os_win32.cpp:304
19897 msgid ""
19898 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
19899 "Don't know how to proceed. Sorry."
19900 msgstr ""
19901
19902 #: src/support/userinfo.cpp:45
19903 #, fuzzy
19904 msgid "Unknown user"
19905 msgstr "Bouye nén cnoxhuwe"
19906
19907 #, fuzzy
19908 #~ msgid "&float"
19909 #~ msgstr "Pîd del pådje"
19910
19911 #, fuzzy
19912 #~ msgid "Float"
19913 #~ msgstr "Floatflt xxx|#F"
19914
19915 #, fuzzy
19916 #~ msgid "S&ubfigure"
19917 #~ msgstr "Imådje efant|#q"
19918
19919 #, fuzzy
19920 #~ msgid "Ca&ption:"
19921 #~ msgstr "Tite|#k"
19922
19923 #, fuzzy
19924 #~ msgid "Databa&ses"
19925 #~ msgstr "Båze di doneyes:"
19926
19927 #, fuzzy
19928 #~ msgid "&Use language's default encoding"
19929 #~ msgstr "Eployî input|#i"
19930
19931 #, fuzzy
19932 #~ msgid "&Shaded"
19933 #~ msgstr "Schaper"
19934
19935 #, fuzzy
19936 #~ msgid "Paper Size"
19937 #~ msgstr "Grandeu papî:|#G"
19938
19939 #, fuzzy
19940 #~ msgid "C&enter"
19941 #~ msgstr "Å mitan|#n"
19942
19943 #, fuzzy
19944 #~ msgid "&Colors"
19945 #~ msgstr "Cloyu"
19946
19947 #, fuzzy
19948 #~ msgid "C&opiers"
19949 #~ msgstr "Copyî"
19950
19951 #, fuzzy
19952 #~ msgid "&File formats"
19953 #~ msgstr "Floatflt xxx|#F"
19954
19955 #, fuzzy
19956 #~ msgid "F&ormat:"
19957 #~ msgstr "Floatflt xxx|#F"
19958
19959 #, fuzzy
19960 #~ msgid "&GUI name:"
19961 #~ msgstr "No:|#N"
19962
19963 #, fuzzy
19964 #~ msgid "External Applications"
19965 #~ msgstr "Co des ôtès tchûzes"
19966
19967 #, fuzzy
19968 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
19969 #~ msgstr "Rawete:"
19970
19971 #, fuzzy
19972 #~ msgid "Save/restore window position"
19973 #~ msgstr "Rawete:"
19974
19975 #, fuzzy
19976 #~ msgid "Scrolling"
19977 #~ msgstr "Les tchûzes pol waitroûles sont metuwes"
19978
19979 #, fuzzy
19980 #~ msgid "&URL:"
19981 #~ msgstr "Hårdeye URL..."
19982
19983 #, fuzzy
19984 #~ msgid "Default (outer)"
19985 #~ msgstr "Prémetu"
19986
19987 #, fuzzy
19988 #~ msgid "Outer"
19989 #~ msgstr "Ôte...|#Ô#O"
19990
19991 #, fuzzy
19992 #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
19993 #~ msgstr "Tchwezi li hagnon shûvant"
19994
19995 #, fuzzy
19996 #~ msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
19997 #~ msgstr "Tchwezi li hagnon shûvant"
19998
19999 #, fuzzy
20000 #~ msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
20001 #~ msgstr "Tchwezi li hagnon shûvant"
20002
20003 #, fuzzy
20004 #~ msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
20005 #~ msgstr "Tchwezi li hagnon shûvant"
20006
20007 #, fuzzy
20008 #~ msgid "Assumption \\arabic{assumption}."
20009 #~ msgstr "Gåliotaedje"
20010
20011 #, fuzzy
20012 #~ msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
20013 #~ msgstr "Tchwezi li hagnon shûvant"
20014
20015 #, fuzzy
20016 #~ msgid "Magyar"
20017 #~ msgstr "Madjenta"
20018
20019 #, fuzzy
20020 #~ msgid "Serbo-Croatian"
20021 #~ msgstr "Toûrnaedje"
20022
20023 #, fuzzy
20024 #~ msgid "Count Words|W"
20025 #~ msgstr "Rawete:"
20026
20027 #, fuzzy
20028 #~ msgid "Framed|F"
20029 #~ msgstr "Scrîrece|#P"
20030
20031 #, fuzzy
20032 #~ msgid "Shaded|S"
20033 #~ msgstr "Cogne:|#H"
20034
20035 #, fuzzy
20036 #~ msgid "Insert URL"
20037 #~ msgstr "Sititchî ene etikete"
20038
20039 #, fuzzy
20040 #~ msgid "Can't load document class"
20041 #~ msgstr "Dji n' parvén nén a tcherdjî cisse sôrte di documint"
20042
20043 #, fuzzy
20044 #~ msgid "Undefined character style"
20045 #~ msgstr "Tåve di caracteres:|#å#a"
20046
20047 #, fuzzy
20048 #~ msgid "&Switch to document"
20049 #~ msgstr "Tchwezi djusk' al difén do documint"
20050
20051 #, fuzzy
20052 #~ msgid ""
20053 #~ "Could not open the specified document\n"
20054 #~ "%1$s\n"
20055 #~ "due to the error: %2$s"
20056 #~ msgstr "Dji n' sai drovi li documint"
20057
20058 #~ msgid "Formatting document..."
20059 #~ msgstr "Metaedje è pådje do documint..."
20060
20061 #, fuzzy
20062 #~ msgid "Double box"
20063 #~ msgstr "Dobe|#D"
20064
20065 #, fuzzy
20066 #~ msgid "Index Entry"
20067 #~ msgstr "Ritrait"
20068
20069 #, fuzzy
20070 #~ msgid "Previous command"
20071 #~ msgstr "Romane"
20072
20073 #, fuzzy
20074 #~ msgid "LyX: Delimiters"
20075 #~ msgstr "Côpeu"
20076
20077 #, fuzzy
20078 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
20079 #~ msgstr "Index"
20080
20081 #, fuzzy
20082 #~ msgid "Language settings"
20083 #~ msgstr "Minipådje|#M"
20084
20085 #, fuzzy
20086 #~ msgid "Outputs"
20087 #~ msgstr ", Parfondeu: "
20088
20089 #, fuzzy
20090 #~ msgid "Copiers"
20091 #~ msgstr "Copyî"
20092
20093 #, fuzzy
20094 #~ msgid "Text Wrap Settings"
20095 #~ msgstr "Minipådje|#M"
20096
20097 #, fuzzy
20098 #~ msgid "Boxed"
20099 #~ msgstr "Cråsses"
20100
20101 #, fuzzy
20102 #~ msgid "ovalbox"
20103 #~ msgstr "Dobe|#D"
20104
20105 #, fuzzy
20106 #~ msgid "Ovalbox"
20107 #~ msgstr "Dobe|#D"
20108
20109 #, fuzzy
20110 #~ msgid "Doublebox"
20111 #~ msgstr "Dobe|#D"
20112
20113 #, fuzzy
20114 #~ msgid "Opened CharStyle Inset"
20115 #~ msgstr "inset drovu"
20116
20117 #, fuzzy
20118 #~ msgid "Unknown inset name: "
20119 #~ msgstr "Bouye nén cnoxhuwe"
20120
20121 #, fuzzy
20122 #~ msgid "Program Listing "
20123 #~ msgstr "LyX VC: discrîjhaedje po cmincî"
20124
20125 #, fuzzy
20126 #~ msgid "Framed"
20127 #~ msgstr "Scrîrece|#P"
20128
20129 #, fuzzy
20130 #~ msgid "Shaded"
20131 #~ msgstr "Cogne:|#H"
20132
20133 #~ msgid "Url: "
20134 #~ msgstr "Url: "
20135
20136 #~ msgid "HtmlUrl: "
20137 #~ msgstr "HtmlUrl: "
20138
20139 #, fuzzy
20140 #~ msgid "%1$d words in selection."
20141 #~ msgstr "Dj' a trové ene måcule"
20142
20143 #, fuzzy
20144 #~ msgid "%1$d words in document."
20145 #~ msgstr "Dji n' sai drovi li documint"
20146
20147 #, fuzzy
20148 #~ msgid "One word in selection."
20149 #~ msgstr "Dj' a trové ene måcule"
20150
20151 #, fuzzy
20152 #~ msgid "One word in document."
20153 #~ msgstr "Dji drove li documint efant"
20154
20155 #, fuzzy
20156 #~ msgid "Count words"
20157 #~ msgstr "Rawete:"
20158
20159 #, fuzzy
20160 #~ msgid "Encoding error"
20161 #~ msgstr "Ecôdaedje:|#E"
20162
20163 #, fuzzy
20164 #~ msgid "&Right"
20165 #~ msgstr "Droete|#R"
20166
20167 #, fuzzy
20168 #~ msgid "Case."
20169 #~ msgstr "Aclaper"
20170
20171 #, fuzzy
20172 #~ msgid "&Load"
20173 #~ msgstr "Tcherdjî|#T#L"
20174
20175 #, fuzzy
20176 #~ msgid "To &file:"
20177 #~ msgstr "[nou fitchî]"
20178
20179 #, fuzzy
20180 #~ msgid "Co&pies:"
20181 #~ msgstr "Copyî"
20182
20183 #, fuzzy
20184 #~ msgid "Printer &name:"
20185 #~ msgstr "Rexhe"
20186
20187 #, fuzzy
20188 #~ msgid "Columns "
20189 #~ msgstr "Colones"
20190
20191 #, fuzzy
20192 #~ msgid "Overprint "
20193 #~ msgstr "Rexhe"
20194
20195 #, fuzzy
20196 #~ msgid "Font st&yle:"
20197 #~ msgstr "Grandeu des fontes:|#G"
20198
20199 #, fuzzy
20200 #~ msgid "&Type:"
20201 #~ msgstr "Sôrt"
20202
20203 #, fuzzy
20204 #~ msgid "Part "
20205 #~ msgstr "Parint:"
20206
20207 #, fuzzy
20208 #~ msgid "columns "
20209 #~ msgstr "Colones"
20210
20211 #, fuzzy
20212 #~ msgid "overprint "
20213 #~ msgstr "Rexhe"
20214
20215 #, fuzzy
20216 #~ msgid "Definition. "
20217 #~ msgstr "Po:"
20218
20219 #, fuzzy
20220 #~ msgid "Example. "
20221 #~ msgstr "Egzimpes"
20222
20223 #, fuzzy
20224 #~ msgid "Fact. "
20225 #~ msgstr "Parint:"
20226
20227 #, fuzzy
20228 #~ msgid "note: "
20229 #~ msgstr "Rawete"
20230
20231 #, fuzzy
20232 #~ msgid "Placement:"
20233 #~ msgstr "Plaece des comas:|#L"
20234
20235 #, fuzzy
20236 #~ msgid "default"
20237 #~ msgstr "Prémetu"
20238
20239 #, fuzzy
20240 #~ msgid "common"
20241 #~ msgstr "Rawete:"
20242
20243 #, fuzzy
20244 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
20245 #~ msgstr "Ådvins"
20246
20247 #, fuzzy
20248 #~ msgid "Toc"
20249 #~ msgstr "Dizeu|#u#T"
20250
20251 #, fuzzy
20252 #~ msgid "Table of Contents|T"
20253 #~ msgstr "Ådvins"
20254
20255 #, fuzzy
20256 #~ msgid "OK"
20257 #~ msgstr "I va"
20258
20259 #, fuzzy
20260 #~ msgid "Chinese"
20261 #~ msgstr "Copyî"
20262
20263 #, fuzzy
20264 #~ msgid "Upper"
20265 #~ msgstr "Metaedje a djoû|#û#U"
20266
20267 #, fuzzy
20268 #~ msgid "Table of contents"
20269 #~ msgstr "Ådvins"
20270
20271 #, fuzzy
20272 #~ msgid "theorem"
20273 #~ msgstr "Matematike"
20274
20275 #, fuzzy
20276 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
20277 #~ msgstr "inset drovu"
20278
20279 #, fuzzy
20280 #~ msgid "Number style"
20281 #~ msgstr "Nombe"
20282
20283 #, fuzzy
20284 #~ msgid "Error closing file"
20285 #~ msgstr "Multicolones|#M"
20286
20287 #, fuzzy
20288 #~ msgid "block "
20289 #~ msgstr "Bloc|#c"
20290
20291 #, fuzzy
20292 #~ msgid "&Caption"
20293 #~ msgstr "Tite|#k"
20294
20295 #, fuzzy
20296 #~ msgid "&Label"
20297 #~ msgstr "Li tåvlea est stitchî"
20298
20299 #, fuzzy
20300 #~ msgid "A Label for the caption"
20301 #~ msgstr "Tite|#k"
20302
20303 #, fuzzy
20304 #~ msgid "<- P&romote"
20305 #~ msgstr "Dji rgrete."
20306
20307 #, fuzzy
20308 #~ msgid "D&own"
20309 #~ msgstr "Deus|#D#w"
20310
20311 #, fuzzy
20312 #~ msgid "Upd&ate"
20313 #~ msgstr "Metaedje a djoû|#û#U"
20314
20315 #, fuzzy
20316 #~ msgid "SubSection"
20317 #~ msgstr "Gåliotaedje"
20318
20319 #~ msgid ""
20320 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
20321 #~ "font change."
20322 #~ msgstr ""
20323 #~ "Nou candjmint di fonte di defini. Alez dins Cogne->Caractere pol defini"
20324
20325 #, fuzzy
20326 #~ msgid "Unknown toc list"
20327 #~ msgstr "Bouye nén cnoxhuwe"
20328
20329 #, fuzzy
20330 #~ msgid "Glossary|G"
20331 #~ msgstr "Floatflt xxx|#F"
20332
20333 #, fuzzy
20334 #~ msgid "Insert glossary entry"
20335 #~ msgstr "Sititchî ene rawete di costé"
20336
20337 #, fuzzy
20338 #~ msgid "Glo"
20339 #~ msgstr "Floatflt xxx|#F"
20340
20341 #, fuzzy
20342 #~ msgid "TeX Code:"
20343 #~ msgstr "LaTeX|#T"
20344
20345 #, fuzzy
20346 #~ msgid "Set math font"
20347 #~ msgstr "Grandeu del police"
20348
20349 #, fuzzy
20350 #~ msgid "Insert fraction"
20351 #~ msgstr "Sititchî on s' apinse"
20352
20353 #, fuzzy
20354 #~ msgid "Math Panel|l"
20355 #~ msgstr "Scriftôr matematike"
20356
20357 #, fuzzy
20358 #~ msgid "Math Panel|P"
20359 #~ msgstr "Scriftôr matematike"
20360
20361 #, fuzzy
20362 #~ msgid "Show math panel"
20363 #~ msgstr "Scriftôr matematike"
20364
20365 #, fuzzy
20366 #~ msgid "LyX: Math Roots"
20367 #~ msgstr "Grandeu del police"
20368
20369 #, fuzzy
20370 #~ msgid "LyX: Math Styles"
20371 #~ msgstr "Grandeu del police"
20372
20373 #, fuzzy
20374 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
20375 #~ msgstr "Scriftôr matematike"
20376
20377 #, fuzzy
20378 #~ msgid "Insert math delimiters"
20379 #~ msgstr "Sititchî ene rawete di costé"
20380
20381 #, fuzzy
20382 #~ msgid "E&xtra options"
20383 #~ msgstr "Co des ôtès tchûzes"
20384
20385 #, fuzzy
20386 #~ msgid "Alig&nment:"
20387 #~ msgstr "Aroymint"
20388
20389 #, fuzzy
20390 #~ msgid "&From:"
20391 #~ msgstr "Fontes:|#F"
20392
20393 #, fuzzy
20394 #~ msgid "&Converters"
20395 #~ msgstr "Å mitan|#n"
20396
20397 #, fuzzy
20398 #~ msgid "Class Settings"
20399 #~ msgstr "Tchûzes"
20400
20401 #, fuzzy
20402 #~ msgid "Save Bookmark|S"
20403 #~ msgstr "Dizo|#o#B"
20404
20405 #, fuzzy
20406 #~ msgid "PrettyRef: "
20407 #~ msgstr "Rah: "
20408
20409 #~ msgid "Opening child document "
20410 #~ msgstr "Dji drove li documint efant"
20411
20412 #, fuzzy
20413 #~ msgid "Special Insets|S"
20414 #~ msgstr "inset drovu"
20415
20416 #, fuzzy
20417 #~ msgid "Insets|n"
20418 #~ msgstr "Sititchî"